Текст
                    SHIN NIHONGO no
KISOI
Лк	РУССКИЙ ПЕРЕВОД
ACTS	«rBfcES©®®! tfffiDSZPSSR

СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТЬ I Основной словарь ...................... 1 ЧАСТЬ II Дополнительные слова 53 1. Работа (вид, место) .54 2. Профессия ........55 3. Продукты питания ....56 4. Блюда ............57 5. Приправы .........58 6. Болезни, травмы ..59 7. Тело .............60 8. Семья ...........61 9. Комната .........62 10. Центр стажировки .... 63 11. Город ................64 12. Станция ..............65 13. Улица, транспорт .....66 ЧАСТЬ III Перевод ............................. 67 I Японское произношение II Аудиторные выражения III Приветствия IV Числительные ................. 68 Модели предложений, Примеры предложений и Разговор ...................................... 70 Частицы ..........................................120 Использование форм ............................... 124 Наречия, наречные обороты.........................126 Разные союзы ..................................... 128 ЧАСТЬ IV Приложения .........................129 1. Числительные 131 2. Выражения времени ......................... 132 3. Выражения длительности .................... 136 4. Счётные суффиксы для различных предметов .. 138 5. Спряжение глаголов ........................ 140
ПРЕДИСЛОВИЕ Ассоциация стажировки иностранных технических специалистов [AOTS] была осно- вана в 1959 году. С самого начала своего образования она посвятила свою деятельность приёму в Японии стажёров из развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Аме- рики и организации их обучения. К концу марта 1989 года число прошедших стажиров- ку через посредство AOTS в общей сложности достигло примерно 40,000 человек. Ассоциация приняла стажёров более, чем из 150 стран мира. Наиболее трудной проблемой для проходящих стажировку как в смысле повседнев- ной жизни, так и в смысле приобретения знаний в японских компаниях, является япон- ский язык. Не владея в определённой степени японским языком, приезжающим на стажировку трудно познакомиться с Японией и понять её, трудно надеяться на дости- жение высоких результатов в приобретении навыков работы в компании. На основа- нии опыта деятельности своей ассоциации мы пришли к выводу, что во многих случаях успехи стажировки прямо зависят от степени овладения японским языком. Именно по- этому мы считаем, что AOTS выбрала верный путь, придавая важное значение обуче- нию японскому языку иностранных стажёров, даже если их пребывание в стране является сравнительно кратковременным. Программа обучения японскому языку AOTS представляет собой составную часть Об- щего Ориентационного Курса, который стажёры должны пройти перед началом тех- нической подготовки в своих компаниях-спонсорах. В настоящее время существует два I Общих Ориентационных Курса, в которых японский язык является одним из главных предметов: курс продолжительностью в шесть недель-занятиям японского языка в нём отведено 100 часов, и курс продолжительностью 13 недель с общим числом занятий япон- ского языка в 200 часов. Большинство стажёров выбирает шестинедельный курс и за- нимается японским языком немногим менее 100 часов. Для изучения иностранного языка это чрезвычайно короткий срок. Однако надо иметь в виду, что сроки пребывания ста- жёров в Японии весьма ограничены и что для выполнения основной цели своего приез- да в Японию им необходимо как можно больше времени посвятить непосредственно технической подготовке. Учитывая это, мы делали всё возможное для разработки на- иболее эффективных методов преподавания, которые гарантировали бы получение ощу- тимых результатов за короткие сроки. Итогом наших усилий стали методы преподавания японского языка, которые мы используем в AOTS. В 1961 году была издана книга ‘Practical Japanese Conversation' — первый учеб- ник, подготовленный AOTS. Затем, в 1964 году появилось его первое, а в 1965 году вто- рое пересмотренное издание. Несмотря однако на то, что книга дважды пересматри- валась, первое поколение учебников не смогло полностью удовлетворить AOTS, кото- рой нужен был учебник японского языка “лёгкий для запоминания”, “практически сра-
зу употребимый” и вместе с тем “отвечающий задачам стажёров”. Впоследствии, в 1967 году, мы переделали и переписали ‘Practical Japanese Conversation’, основываясь на совершенно новом подходе. А спустя ещё два года мы завершили его перевод на 5 иностранных языков. Практическое использование учебни- ка на занятиях показало однако, что учебник является чересчур объёмистым для сточа- совой программы интенсивного обучения. В результате последующих исследований и анализа был создан учебник ‘NIHONGO NO KISO' (позднее переименованный в ‘NIHONGO NO KISO Г. Затем, в 1981 году мы стали использовать его продолжение ‘NIHONGO NO KISO II'. Этот учебник был создан ввиду необходимости удовлетворить потребности растущего числа стажёров, изучавших японский язык до стажировки, а так- же тех, кто занимается по программе 13-тинедельного Общего Ориентационного Курса. Учебник ‘NIHONGO NO KISO Г за многие годы его практического использования до- казал свою полезность, и это давало основания полагать, что он будет применяться и впредь по крайней мере в ближайшем будущем. Однако с момента первой его публика- ции прошло уже более 10 лет. В течение этих лет постоянно расширялся национальный состав стажёров, а также уровень их знания японского языка. В связи с появлением та- ких новых факторов и необходимости отвечать на новые потребности, в 1985 году мы решили начать всесторонний пересмотр и совершенствование баланса 1 -ой и 2-ой ча- стей учебника. В соответствии с этой задачей были проведены тщательные исследова- ния и проверки, результатом которых стал учебник ‘SHIN NIHONGO NO KISO Г. Мы полагаем, что этот учебник, подготовленный специально для технических стажё- ров AOTS, которые занимаются по 100-часовой программе японского языка, будет так- же очень полезен в качестве практического пособия и для всех тех, кто хочет начать изучение японского языка, поскольку он отличается ясными и чёткими объяснениями и инструкциями. Нам хочется поблагодарить всех тех, кто помог нам своими советами в ходе передел- ки учебника, и надеемся, что мы будем получать неизменную поддержку нашим усили- ям в наиболее эффективном использовании этого учебника, а также в дальнейшем развитии учебных программ японского языка AOTS. ноябрь 1989 года ЯМАМОТО Нагааки Генеральный директор Ассоциации стажировки иностранных технических специалистов (AOTS)
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕСМОТРЕННОГО ИЗДАНИЯ Почти 10 лет разделяет издание учебников ‘NIHONGO NO KISO Г и ‘NIHONGO NO KISO //’, что некоторым образом сказалось на отсутствии в них полного единства. Ра- бота по подготовке нынешнего пересмотренного издания была начата в 1985 году с целью усовершенствования баланса содержания этих двух учебников, а также для внесения по- правок в связи с изменением наших методов обучения. Изменения эти касались сле- дующего: 1. Прежде всего были изменены тексты учебника в связи с пересмотром основных наиболее употребимых моделей японских предложений, слов и выражений. Помимо этого вся структура учебника была переделана, в том числе такие её части, как моде- ли предложений, примеры предложений, диалоги и упражнения. 2. Была добавлена новая группа упражнений ‘Renshu С’ с целью повышения у уча- щихся навыков практической разговорной речи. Вместе с тем были сохранены такие достоинства ‘NIHONGO NO KISO', как эффективное закрепление моделей предложе- ний и слов посредством повторяемости в нём упражнений на модели предложений. 3. Нами было проведено исследование для орпеделения словаря жизни технических стажёров с момента их прибытия в Японию по конец пребывания в нашей стране, что стало возможным благодаря любезному содействию компаний-спонсоров и пред- приятий, на которых обучаются стажёры. Результаты этого исследования были ис- пользованы для определения наиболее частых ситуаций, в которых у стажёров возникает необходимость говорить по-японски. Они были отражены в моделях раз- говора учебника. Разговоры были тщательно составлены в качестве примеров прос- того и одновременно очень практического и естественного японского языка. 4. Составители учебника старались сделать учебник удобным как для использования его учащимися, так и преподавателями, и снабдили его такими дополнительными материалами, как обзор каждого урока, грамматическое резюме и список употреб- лённых слов. 5. Особое внимание было уделено процессу приобретения навыков восприятия на слух на ранней стадии обучения. С этой целью упражнения включают в себя большое чис- ло элементов, необходимых для практики слухового восприятия. Учебник ‘SHIN NIHONGO NO KISO Г был создан с учётом вышеперечисленных задач для начинающих изучать японский язык и расчитан на 100 часов занятий. Он был издан после двухлетнего срока проверочных испытаний, исследований, внесения поправок. Тем не менее учебник всё ещё не может считаться нелишённым недостатков. Мы хотим продолжать его совершенствование и будем рады услышать критические замечания и советы.
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ I. Структурное строение Учебные материалы построены по следующей схеме: основной текст, дополнитель- ный текст и набор записей на магнитофонных кассетах. Основной текст записан двумя способами: латинскими буквами и смешанным японским письмом “кандзикана- мадзири” (иероглифы и азбука кана). Дополнительный текст в настоящее время име- ется на английском, индонезийском, таиландском, испанском, корейском, китайском, португальском и русском языках. Вскоре этот материал будет опубликован и на дру- гих иностранных языках. При подготовке материала основное внимание уделялось тренировке слухового вос- приятия и разговорной практике. Однако в учебнике нет объяснений чтения и пись- ма азбук хирагана и катакана и иероглифов. II. Содержание учебника и как им пользоваться 1. Основной учебник 1) Японское произношение Подобраны примеры, показывающие те главные особенности в японском произ- ношении, на которые следует обращать внимание. Помимо этого желательно учи- тывать особенности родного языка каждого учащегося. 2) Аудиторные выражения, приветствия, числительные Их необходимо хорошо усвоить, чтобы лучше понимать указания преподавателя, а также по той причине, что они употребляются повседневно, особенно приветствия. 3) Уроки В учебнике содержится 25 уроков следующего содержания: ® Модели предложений Основные модели предложений даются в том порядке, в котором они следуют в уроке. @ Примеры предложений Основные примеры предложений представлены в форме диалогов, состоящих из вопросов и ответов. На примере кратких диалогов демонстрируется практическое использование моделей предложений. Помимо этого по мере возможности раскры- вается использование наречий и союзов, которые были употреблены в материале уро- ка. Урок содержит помимо основных моделей предложений и другие материалы. (з ) Разговор Действующими лицами в диалогах являются, главным образом, стажёры, прохо- дящие обучение в AOTS по шестинедельному ориентировочному курсу. Диалоги осно- ваны на тех ситуациях, которые возникали у стажёров с начала обучения по курсу
и до момента, когда они отправлялись на практику в компанию-спонсор. В диало- гах содержатся приветствия и другие повседневно употребляемые выражения. Диа- логи желательно заучить наизусть, так как они очень просты по форме и написаны в разговорном стиле. Если возможности позволяют, то при развитии разговорных навыков желательно заучивать слова, данные в отдельном приложении, а также ис- пользовать аудиовизуальный материал. @ Тренировочные упражнения Упражнения составлены по 3-ём типам. Тип А отличается легко доступным пони- манием грамматической структуры, и его материал расположен таким образом, что- бы облегчить запоминание зрительно. Эти упражнения расчитаны на то, чтобы помочь учащимся понять основные модели предложений путём замены в них слов, а также облегчить тренировку в спряжении и в словообразовании путём присоеди- нения суффиксов к различным частям речи. Упражнения типа В имеют целью закрепление основных моделей предложений и построены по форме тренировочных. Знаком отмечены упражнения, которые сопровождены карточкой. Упражнения типа С имеют целью разговорную практику и представляют собой ко- роткие диалоги, которые рекомендуется отрабатывать после достаточной тренировки основных моделей предложений. Они демонстрируют, в каких случаях и каким об- разом функционируют основные модели предложений, и должны помочь расширить навыки разговорной речи. Не следует ограничиваться лишь чтением учебника и по- вторением того, что в нём написано. Желательно прибегать к более широкому раз- вёртыванию тренировочных материалов, к подставлению новых слов вместо заменяемых, учитывая уровень знаний учащихся в классе. @ Задания Задания подразделяются на два типа в зависимости от целей. Один тип имеет целью проверку навыков восприятия на слух. Такие упражнения отмечены знаком ([agj ) и другой тип - проверку грамматических знаний. Первый тип состоит из двух видов: задание, требующее ответить на короткий вопрос, и задание на проверку понима- ния на слух содержания короткого диалога. Оба вида должны способствовать раз- витию восприятия на слух. Второй тип, при помощи которого проверяется усвоение слов и грамматического материала, изложенного в данном уроке, содержит требо- вание ответить на вопрос, прочтя простые фразы со знакомыми словами и моделя- ми предложений. @ Повторение Повторение способствует систематизированию понимания главных аспектов обо- бщённого материала нескольких уроков. @ Заключение Учебник заканчивается тематической подборкой грамматических примеров на ис-
пользование различных глаголов, частиц, наречий и союзов. ® Указатели Указателями представлены аудиторные выражения, приветствия, числительные, новые слова и выражения каждого урока. 2. Книга-приложение Состоит из четырёх частей ( I - IV ) CD Часть I: Основной словарь Содержит новые слова каждого урока и их перевод на иностранный язык. Эта часть сопровождена наглядным пособием из карточек, которое продаётся отдельно. ® Часть II: Дополнительные слова Это слова, которые не входят в число обязательных для запоминания. Они подо- браны по 13-ти темам и включают в себя, главным образом, такие слова, которые могут быть полезными. @ Часть III: Перевод На иностранный язык переведены: указания по произношению, аудиторные выра- жения, приветствия, модели предложений, примеры предложений, разговор и заклю- чительная часть учебника. ® Часть IV: Приложения В таблицах упорядочена лексика, использованная в уроках, по таким признакам, как числительные, выражения времени и периодов, счётные суффиксы и т.д. Поми- мо этого введено несколько дополнительных тем. 3. Замечания о транскрибировании латинскими буквами 1) Как правило, употребляется система латинской транскрипции японских слов по Хэп- берну. Силлабический носовой звук везде обозначается “ п ”. 2) Долгие гласные обозначаются следующим образом: а, II, й, е1(ё), б пример: tokei, onesan 3) В отличие от письма на японском языке, в тексте, записанном латинской транс- крипцией, отдельные слова написаны отдельно друг от друга. Частицы также пи- шутся отдельно, за исключением тех случаев, когда они становятся частью одного нового сложного слова, присоединившись к главному по смыслу слову. пример: nanika, desukara 4) Префиксы, суффиксы и счётные суффиксы обычно пишутся через дефис со слова- ми, к которым они относятся. Также через дефис пишутся длинные словосочетания. пример: o-shigoto, Tanaka-san, 25-sai, hana-ya, benkyo-shlmasu Однако в случаях, когда словосочетания представляют собой одно слово-единицу, дефис не употребляется.
пример: hitotsu, hitori, ocha, asagohan, oyasuminasai 5) Заглавные буквы пишутся в начале предложений и в начале имён собственных. 6) Иностранные имена пишутся в соответствии с их написанием, принятым в родной стране. 7) Некоторые заимствованные слова затранскрибированы так, как они произносятся японцами. пример: path, foku 4. Прочие замечания В [ ] заключены те слова предложений, которые можно опустить, пример: Hai, [watashi wa] Rao desu. В ( ) заключены слова-синонимы. пример: otearai (toire) В [ ] заключены слова, которые можно заменять другими однородными словами, пример: [Kohii] wa ikaga desu ka.
К ЧИТАТЕЛЯМ 1. Тщательно заучивайте каждое слово и отрабатывайте модели предложений, повторяя их. В книге-приложении даны новые слова к каждому уроку. Вначале хорошо запомни- те эти слова, затем отработайте правильное понимание моделей предложений и зани- майтесь повторением этих предложений до тех пор, пока вы не овладеете моделями. Произносите предложения вслух, особенно предложения в упражнениях типа А и В. 2. Тщательно отрабатывайте упражнения на разговорную практику. После усвоения моделей предложений приступайте к отработке разговорных навы- ков. “Разговор” составлен с расчётом, чтобы его содержание отражало реальные си- туации нашей повседневной жизни. Начать следует с упражнений типа С, чтобы усвоить модели предложений, затем следует заниматься “Разговором”, чтобы усвоить слова и фразы, которые окажутся полезными в аналогичных с “Разговором” ситуациях в реальной жизни. 3. Многократно прослушивайте магнитофонные записи. При отработке моделей предложений и “Разговора” следует вслух повторять об- разцы, которые вы слушаете на магнитофоне. Этим способом будет отрабатываться правильное произношение и интонация. Использование магнитофонных записей является очень эффективным способом для приобретения слуховых навыков и для овладения беглой японской разговорной речью. Именно поэтому мы настойчиво рекомендуем вам постоянно прослушивать магни- тофонные записи. 4. Проверяйте прочность усвоения пройденного. Постоянно проверяйте прочность усвоения пройденного в классе в тот же день, чтобы не забыть пройденное. В заключение используйте “Задания”, чтобы проверить, что вы усвоили, а также испытайте свою способность воспринимать на слух. 5. Используйте то, что вы изучали. Не ограничивайтесь лишь занятиями в классе. Старайтесь разговаривать со своими друзьями и знакомыми (как японцами, так и неяпонцами), используя то, что вы толь- ко что запомнили. Если вы добьётесь того, чтобы вас поняли, это послужит вам сти- мулом для дальнейшей учёбы. Если вы будете следовать вышеизложенным рекомендациям и прйдёте весь учеб- ник, вы овладеете основным словарным запасом и выражениями, необходимыми в повседневной жизни. Будьте терпеливы и усердны!
ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ bunpO AAlf d hatsuon {<£ о 43 A bun Ax tango tz К r onsetsu 43A*tfo boin shi’in ЬиА dai^ka A'v*~ Zp bunkei A A11 v* kaiwa ZpVvb reibun fii'AA renshQ tiA L Ф d mondai t АА'и fukusho A < L ф d reigai hantai li A At' hon’yaku liA^ < meishi L dOshi i-keiyOshi v i* X d L na-keiyOshi 9 L joshi fukushi Lx setsuzokushi C Lx sOji josOshi L i't d L gimonshi kOzokuku genzai t T A V' kako kotei г d ri' hitei -gurOpu -kei (fOmu) -Ifl' (7 t-A) teinei-tai T i' Ъ i' tz i' futsO-tai Ao d At' sakuin ё < v' A грамматика произношение предложение слово слог гласная согласная урок номер — модель предложения разговор пример предложения упражнение задание повторение исключение противоположный перевод существительное глагол прилагательное с окончанием на “и” прилагательное с окончанием на “на” частица наречие союз числительное порядковое числительное вопросительное слово обороты речи настоящее или несовершенное прошедшее или совершенное утвердительное отрицательное -группа (о глаголах) -форма вежливый стиль обычный стиль указатель
Урок 1 watashi watashi-tachi an ata ano hito minasan Wz L ЬЛ L/cZ, & tz -tfXz-tf'.' sensei kenshusei ~san ItXz L ? -th ' dare (donata) я мы вы тот человек, он, она дамы и господа, все присутствующие учитель, преподаватель стажёр господин (госпожа) кто (“кто" с уважительным оттенком) hai iie liv' к ч ' я. да нет denki kikai jiddsha konpyuta электричество машина, аппарат машина, автомобиль компьютер senmon -sai nan-sai (o-ikutsu) специальность, место работы - лет сколько лет ?(“ сколько лет” с уважительным оттенком)
Nihon Indo Indoneshia Kankoku ChOgoku Fi ripin Tai Mardshia ~jin * Япония Индия Индонезия Корея Китай Филиппины Таиланд Малайзия суффикс для обозначения национальности человека напр. Indo-jin, Индиец * ♦ Ohayo gozaimasu. k'li Jt 5 Hajimemashite. (± и Л i LTo Доброе утро ! Очень приятно (рад, рада) познакомиться ! Dozo yoroshiku. Jt 6 L < Очень приятно. (при знакомстве : в других случаях - “Прошу вашего содействия”, “Надеюсь на вашу благожелательность”)
Урок 2 kore sore are kono ~ gono — ano — ЗП tn Z<7)~ hon (i/С zasshi •?’ -э L jisho I' L J: noto / — b kami shinbun tegami T enpitsu bdrupen shapu-penshiru >-v — l' это то TO этот, эта, это, эти тот, та, то, те тот, та, то, те книга журнал словарь тетрадь бумага газета письмо карандаш шариковая ручка автоматический карандаш tabako matchi raita haizara kagi tokei kaban hako tepu-rekoda denwa /cli’Z у A 1- 11^' Уь tr tf'HX сигареты спички зажигалка пепельница ключ часы портфель ящик магнитофон телефон
isu tsukue mado doa raj io terebi kamera nan so * стул стол окно дверь радио телевизор фотоаппарат что так * * * * Onegai-shimasu. ' L J -to Dozo. Будьте любезны. Будьте добры. (Прошу вас.) Пожалуйста. о [Domo] arigato gozaimasu. [if? t] [Большое] спасибо. О ! (восклицание, сопровожд - ающее лёгкое удивление) Ch otto Jt о Z Matte kudasai. минуточку Подождите, пожалуйста. Chigaimasu. ' i -to Нет (, это не так).
Урок 3 koko soko asoko doko kochira sochira achira dochira b & t b kydshitsu shokudd otearai (toire) robii uketsuke jimusho hey a niwa [Kenshu] Senta [It A L 7] -t??- erebeta здесь там там где сюда, вежливый стиль “koko” туда, вежливый стиль “soko” туда, вежливый стиль “asoko” куда, вежливый стиль “doko” аудитория столовая туалет вестибюль, фойе администратор канцелярия (офис) комната двор (сад) центр [стажировки] лифт uchi kaisha kuni uriba t 9 If дом компания, фирма страна отдел магазина
этаж -kai -еп ikura о < ь иена сколько hyaku V* < сто sen тысяча -man -i/C десять тысяч Amerika T / ') /7 США Igirisu A U x Англия * ♦ [Chotto] sumimasen. [t> Jt -о и Domo. to lrasshai[mase]. Простите, пожалуйста... (обращение) Спасибо. (сокращённая форма “домо аригато”) Добро пожаловать ! [Коге] о kudasai. [СИ] £ < 'о (Ну,) тогда... Дайте, пожалуйста, [ это
Урок 4 okimasu вставать nemasu *2$ t спать hatarakimasu i-t работать yasumimasu отдыхать benkyo-shimasu <A£ i d L заниматься, учиться owarimasu fcb'J it кончать ima < 'i сейчас • • -JI - U ~~час(а, ов) -fun (-pun) -АА(-.ГА) — минут (а, ы) han liA половина nan-ji 4' A U который час ? nan-pun Ъ'А.Г-А сколько минут ? gozen Г-tf’A первая половина дня gogo вторая половина дня asa утро hiru день ban (yoru) ti'AI J: 6) вечер, ночь ototoi & £ £ v ' позавчера kind ? <7) d вчера kyd * Jt 5 сегодня ashita #> L tz завтра asatte послезавтра kesa It* сегодня утром konban Z A If A сегодня вечером
maiasa maiban mainichi i v '#> * i < Ч1Х Nihon-go benkyo kogi kengaku К (I/O c' lt/U4 каждое утро каждый вечер каждый день японский язык занятие, изучение лекция экскурсия (с учебной целью) ~kara ~made nichi-yobi getsu-yobi ka-yobi sui-yobi moku-yobi kin-yobi do-yobi nan-yobi с ~ до ~ воскресенье понедельник вторник среда четверг пятница суббота какой день недели ? So desu ka. Taihen desu ne. * * * * Вот как... (Понимаю...) Да, не легко [вам]. (выражая сочувствие)
Урок 5 ikimasu kimasu kaerimasu kojo eki ginko bydin depato supa hon-ya ~ya (i/LY5 пойти, (по) ехать, идти приходить, приезжать возвращаться завод, фабрика вокзал, станция банк больница универмаг универсам книжный магазин магазин ~ -gatsu — ~ месяц nan-gatsu какой месяц ? tsuitachi первое число futsuka второе число mikka третье число yokka Jto^' четвёртое число itsuka пятое число muika шестое число nanoka седьмое число yoka =1 9 восьмое число kokonoka Z Z CDtJ' девятое число toka десятое число ju yokka U 9 Jt четырнадцатое число hatsuka li-otf' двадцатое число ni-ju yokka К и И) Э =t о ’J' двадцать четвёртое число -nichi число
nan-nichi itsu senshu konshu raishu sengetsu kongetsu raigetsu J Jt kyonen kotoshi rainen Z £ I tanjobi tzL U Jt 5 tX hikoki fune densha basu takushii chikatetsu shinkansen aruite U - Q * XL L 7 7 i hito tomodachi koibito hitori de -bansen - liX-tf/C какое число (какого числа)? сколько дней ? когда ? прошлая неделя эта неделя следующая неделя прошлый месяц этот месяц следующий месяц прошлый год этот год следующий год день рождения самолёт пароход электричка автобус такси метро поезд Синкансэн пешком человек друг, подруга возлюбленный (ая) один (одна) железнодорожный путь, номер ~ ( платформа номер ~)
Урок 6 tabemasu tz < i nomimasu suimasu [tabako o~] [Ali'Z £~] kakimasu yomimasu <£/*££ kikimasu * * i -f mimasu A i i" kaimasu i -f torimasu £ 9 i i" [shashin o~] [L L A £ ~] jisshu-shimasu L т L 1 L <£ A shimasu L i A [pinpon o~] [ £ ~] shimasu I i A aimasu [tomodachi ni~] [£ t> tz К ~] есть, кушать пить курить [сигареты] писать читать слушать смотреть покупать снимать [фото], брать практиковаться играть [в настольный теннис] делать встречаться [с другом gohan asagohan hirugohan bangohan pan tamago niku sakana yasai ringo C'liA C'liA c’llA liXCliA еда, варёный рис завтрак обед ужин хлеб яйцо мясо рыба овощи яблоко gyiinyij (miruku) и> 7 I - ; А 7) ocha £>' V’ kohii Z7— t — kocha Z 7 V’ jusu x — X молоко зелёный чай кофе (чёрный) чай сок
biiru [о-] sake mizu t'-A [&] If пиво японская водка вода nekutai f' 7 7 f shatsu > v '7 kutsu < "> tdpu (kasetto-tepu) -г—У( A-t x b firumu shashin L Jr L A eiga pinpon Ь’ХТ’У nani A'К галстук рубашка обувь г — У) магнитофонная кассета фотоплёнка фотография кино настольный теннис что ? issho ni sorekara ~to~ вместе затем, потом (далее) и (союз, соединяющий существительные) Moshi moshi А [Ashita] hima desu ka. [#> LA] ViW, li desu ne. Wakarimashita. i L Ao Mata ashita. iA #>LAO Алло. (по телефону) A ! Вы [завтра ] свободны ? Да. Очень хорошо. Договорились. До завтра.
Урок 7 kirimasu shuri-shimasu kakemasu [denwa o~] agemasu moraimasu oshiemasu naraimasu kashimasu karimasu hashi naifu foku supun hasami doraiba supana penchi okane purezento repoto резать ремонтировать звонить [по телефону] давать получать объяснять, преподавать учить(ся) давать в долг, одолжить брать взаймы, одолжить палочки нож вилка ложка ножницы отвёртка гаечный ключ щипцы деньги подарок доклад, сообщение, отчёт
kazoku otosan okasan oniisan ondsan ototo imoto okusan kanai shujin go-shujin kodomo Eigo ~go mo mada t 5 it: korekara _ и семья отец мать старший брат старшая сестра младший брат младшая сестра жена (не о своей) жена (о своей) муж (о своём) муж (не о своём) ребёнок английский язык ~ язык уже ещё отныне, впредь, в дальнейшем Omedeto gozaimasu. Wa Do itashimashite. li [shatsu] desu ne. О * Поздравляю(ем) ! О ! He за что. Не стоит. Замечательная [рубашка], правда ?
Урок 8 kirei [па] hansamu [па] shinsetsu [па] yumei [па] \genki[na] shizuka [па] nigiyaka[na] okii chiisai atarashii furui ii (yoi) warui atsui samui tsumetai muzukashii yasashii takai yasui hikui omoshiroi oishii shiroi kuroi akai aoi shiken shukudai tabemono sakura hana < io ' красивый интересный, красивый ( мужчина) добрый, любезный известный бодрый, энергичный тихий оживлённый большой, крупный маленький новый старый хороший плохой жаркий холодный (о погоде) холодный (о предмете) трудный лёгкий (нетрудный) дорогой (о стоимости) дешёвый низкий интересный вкусный белый чёрный красный синий экзамен домашнее задание еда вишня цветок
machi yam a Fujisan tokoro do donna~ dore taihen amari soshite T LT ga, улица, район, город гора Фудзияма место как, каким образом какой который очень не очень и, а также но, однако (хотя и..., но.. Ya Shibaraku desu ne. LI14 < T"Ttoo O-genki desu ka. Dozo kochira e. [Kohii] wa ikaga desu ka. [и— t— ] (1 < 'W<T‘-ttf'o Itadakimasu. Gochisosama[deshita]. [tl/Jo So desu ne. t 1 T"ttoo Давно не виделись ! Как живёте ? Сюда, пожалуйста. Не хотите [кофе!? (предлагая напиток или что -нибудь) Спасибо,(буду) с удовольствием. Спасибо за угощение. Как вам сказать...
Урок 9 wakarimasu arimasu suki[na] kirai [na] jozu[na] heta[na] hiragana katakana romaji kanji ryori kudamono nomimono butaniku toriniku gyuniku mikan banana ongaku uta dansu gita supotsu sakka tenisu t * [Ъ] jikan понимать есть, иметь (ся) нравиться (любить) не нравиться (не любить) умело(ый) неумело(ый) Л хирагана катакана латинский шрифт иероглиф блюдо фрукт напиток свинина куриное мясо говядина мандарин банан музыка песня танец гитара спорт футбол теннис время
takusan sukoshi у oku daitai zenzen много немного часто примерно совсем не... mochiron конечно doshite ~kara byoki J: i * kusuri < -f U atama #> tz i onaka itai <' tz 4 [atama ga~] [&> tz i tf*—] netsu ga arimasu U £ "t kaze о hikimashita ^'-t± I/ * t L tz yasumimasu №-f Л £ i~ [kaisha o~] ' L V’ £ ~] почему потому что, так как, из-за болезнь, недомогание лекарство голова живот больно, болит [голова] есть температура простудился (ась) не выйти [на работу] * * * * Nan desu ka. Sumimasen ga, Do shimashita ka. Я слушаю вас. Будьте добры... Что с вами ? Что случилось ?
imasu <' i -f arimasu Урок 10 есть (с одушевлёнными существительными) есть ( с неодушевлёнными существительными) iroiro[na] ue shita mae ushiro migi hidari naka soto tonari aida chikaku разные, разнообразные на (чём-то) под перед за (сзади чего-либо) направо (справа) налево (слева) внутри, в ~ вне, снаружи, на улице рядом между близко, около mono chizu keshigomu serotepu hotchikisu pasupoto beddo вещи карта, план резинка, ластик клейкая лента бумагосшиватель паспорт кровать otoko no hito onna no hito otoko no ko onna no ko мужчина женщина мальчик девочка
resutoran к den taishikan yubinkyoku posuto biru gakko —ya~ Ano M j Itte mairimasu. i 4 Itte irasshai.
ресторан парк посольство почта почтовый ящик здание школа и •••, и •••, и •••. * * Простите... (желая обратиться с вопросом, нерешительно) Итак, я пойду. Счастливого пути !
Урок 11 imasu t [kodomo ga~] [ Z t ] imasu [Nihon ni~] *. 'i-f [|:|UI:~] kakarimasu 9 i ’f’ hitotsu futatsu mittsu yottsu itsutsu muttsu nanatsu yattsu kokonotsu to ikutsu hitori futari -nin IM U -dai tz^ ' -mai есть [ребёнок, дети] находиться, пребывать [в Японии] требоваться (о времени) один ( при счёте предметов) два три четыре пять шесть семь восемь девять десять сколько один человек два человека суффикс для счёта людей суффикс для счёта машин, аппаратуры суффикс для счёта плоских предметов (листов бумаги) суффикс для счёта раз, повторяемости kyodai братья и сёстры
kippu futo kitte ea-meru nimotsu > о ichi-nichi (1-nichi) -jikan — -shukan — L -kagetsu —tf'lf -nen — donokurai < ~gurai zenbu de -tf'XX' ~dake sorekara
билет конверт марка авиапочта посылка один день - час (а, ов) - неделя (и, ь) - месяц (а, ов) - год (а, лет) сколько времени, как долго ? примерно, приблизительно всего только а также, затем
Урок 12 himatna] и i [td isogashii chikai toi hayai osoi di [hito ga~] sukunai [hito ga~] atatakai suzushii amai karai tanoshii wakai ii [kohii ga~] 1Л ' -t < Ъл ' [(/£z><~] ff U' свободен (a) занят(a) близкий далёкий быстрый медленный много [народу] мало [людей] тёплый прохладный сладкий острый, солёный весёлый молодой предпочитать [кофе] tenki ame yuki kumori yasumi ryoko patii mise kurasu погода дождь снег пасмурная погода выходной путешествие банкет (вечер) магазин класс
dochira который из ••• dochira mo ichiban totemo zutto £4 b t оба (все из •••) и то, и другое самый ••• (превосходная степень) очень гораздо, намного demo но, однако Tadaima. о Okaerinasai. U ti’ 'о Tsukaremashita. 1Ло А вот и я ! Вот я и вернулся(ась) ! (приветствие по возвращении) С возвращением ! (приветствие в адрес того, кто только что возвратился) Устал (а).
Урок 13 asobimasu I (asobu, asonde) (<LT3L &^/LT) okurimasu [nimotsu o~] I (okuru, okutte) < 9 iV [I: (fc < h < oT) kaemasu П (kaeru, kaete) i -f (tf'x т>'ЛТ) kekkon-shimasu Ш (-suru, -shite) It-? LAL s-t (~-U, ~ LT) kaimono-shimasu ' to L i-f Ш (-suru, -shite) -LT) играть, развлекаться посылать [веши] обменивать жениться, выходить замуж делать покупки sanpo-shimasu [koen о~] Ш (-suru, -shite) ^/ClXLJ-Г [Z 5 — LT) гулять [в парке] kenbutsu-shimasu L i-f [machi o~] Ш (-suru, -shite) совершать экскурсию ](—-Г-Ь,—LT) [по городу] kengaku-shimasu [kojo o~] Ш (-suru, -shite) совершать экскурсию It A A ( L t T [ s_ 5 L =t t $ ] ( "t" , LT) [на завод ] hairimasu [heya ni~] I (hairu, haitte) входить [в комнату] li<'9 i-Г [^Y’lz-] IIihT) demasu [heya o~] T i-r [^£~] П (deru, dete) (T'-b. TT) выходить [из комнаты] hoshii (i L^ хотеть
bideo rajikase sutereo kuruma omiyage itsumo tokidoki dokoka nanika 44^' видеомагнитофон магнитофон с радио стереоустановка, стерео автомобиль, машина подарок - сувенир всегда иногда куда-нибудь (куда-то) что-нибудь (что-то) li tenki desu ne. S6 desu ne. Onaka ga sukimashita. Onaka ga ippai desu. \ 114 'T’-to Nodo ga kawakimashita. So shimashd. Хорошая погода, не правда ли ? Да, правда (верно). Я проголодался (ась). Хочется есть. Я наелся(ась). Хочется пить. [Хорошо,] давайте. 5 L i L 1 %
Урок 14 yobimasu I (yobu, yonde) «ttXi-t (Jt3< Jt/Cr) isogimasu I (isogu, isoide) -t (< <\ 'T) machimasu I (matsu, matte) i t> it (£-x ioT) torimasu I (toru, totte) £ 9 i-Г (£ 6 > T) tetsudaimasu I (tetsudau, tetsudatte) x^tz^it x^r-i^x') iimasu I (iu, itte) v. "' i -t v '-о T) hanashimasu litcl i-f I (hanasu, hanashite) (ti^'-Г. lite LT) oboemasu П i -f (oboeru, oboete) (^11x6' ^lix.T) oshiemasu П (oshieru, oshiete) io L X J t (JoLx.'B, io L я. T) misemasu П (miseru, misete) i-f (Л-еб. Л-tfT) furimasu [ame ga~] I (furu, futte) 3'9 i>i'-oT) звать спешить, торопиться ждать брать помогать сказать, говорить говорить, рассказывать запоминать объяснять, учить показывать идти [дождь] (об осадках) kotoba namae jOsho denwa-bango shio sato kasa Z Uf я. U q L =t * i: -) 7j' -J слово имя (и фамилия) адрес номер телефона соль сахар зонтик
taipu wapuro tsukai-kata kaki-kata yomi-kata yukkuri mo ichido mata mo sukoshi hayaku sugu ato de пишущая машинка уолд- процессор способ использования способ написания способ чтения медленно ешё раз опять, вновь ещё немного быстро сразу попозже, потом * * * * * (Yasui no] wa arimasen ka. [V’-tv'O] 11 IS'JUf/C’K Kochira wa ikaga desu ka. bli Un--- [Domo] sumimasen. [£"? t] Mata kimasu. А нет ли [ подешевле ] ? Как вам нравится это ? хмм... [Нет, спасибо,] извините. Я приду ещё в другой раз. *1-^0
Урок 15 tsukaimasu I (tsukau, tsukatte) tsukemasu П (tsukeru, tsukete) (-?tt6. olH) keshimasu I (kesu, keshite) I'tLi't (It-Г ItLT) akemasu П (akeru, akete) (&lt6, shimemasu П (shimeru, shimete) IW ( Ltf>64 Ltf>T) использовать включать выключать открывать закрывать suwarimasu [isu ni~J I (suwaru, suwatte) садиться [на стул' i-tb^>. -tb-^т tachimasu I (tatsu, tatte) okimasu I (oku, oite) Jo i "T (io *( ч io^'T) вставать (на ноги) просыпаться, вставать tsukurimasu I (tsukuru, tsukutte) -э < U S-Г urimasu I (uru, utte) (5 6. 5 oT) shirimasu I (shiru, shitte) L ') i-Г ( L6. ЬТ) mochimasu I (motsu, motte) 1i-Г ( to4 t oT) sumimasu I (sumu, sunde) (-Tt\ -Г/СТ) делать, производить продавать знать имет жить shitte imasu motte imasu sunde imasu [Tokyo ni ~] tbT знаю ( ешь ,••) имею (ешь,-) живу (ёшь,—) [в Токио] [t 5 * Jt 5 i:~]
kin’en seihin sekken taoru -tb^A П/b dokushin L'< LA [o-] shigoto enjinia kaishain ginkdin gakusei [&] LZ'L < 4+k ' daigaku /А 'A < ue no [imoto] [*•' t 5 L ] shita no [imoto] LA<0 [v41 9 L ] imoto-san <' t ? L * A
курить запрещено товар мыло полотенце не женат, не замужем работа инженер служащий компании служащий банка студент университет старшая из [младших сестёр] (о своих сёстрах) младшая из [младших сестёр] (о своих сёстрах) младшая сестра (не о своей сестре)
Урок 16 arukimasu I (aruku, aruite) ходить, идти пешком norimasu [densha ni~] I (noru, notte) <7)9 i-f [T'/Cl^i:-] (<7)£4 <7)^T) orimasu [densha o~] П (oriru, orite) &9 2-Г [T/CL^S-] (£9 6. Я9Т) садиться [на электричку выходить [из электрички norikaemasu П (norikaeru, norikaete) <7)9’>'^J-f (<7)9^'Л>5. <7)9’5'ЛТ) shokuji-shimasu Ш (-suru, -shite) L Jt < C L i-Г LT) araimasu I (arau, aratte) abimasu [shawa o~] П (abiru, abite) [-/t7-f~] делать пересадку поесть, кушать умываться, мыть принймать [душ], обливаться nagai mijikai omoi karui hiroi semai akarui kurai se ga takai длинный короткий тяжёлый лёгкий широкий узкий светлый тёмный высокий рост
karada 7$' И tz тело kao лицо me глаз hana 114* нос kuchi рот mimi ухо ha 11 зуб kami 7)'Л волосы te T рука ashi & L нога shawa •> v 7- душ hanbagu '4 У'7 котлета -ban -liX номер ~ dono~ £"<7)~ который из ~ doyatte 7 V о T как, каким образом iroiro разный, всякий ~goro ~Г'6 около ~ Nan demo ii desu. Всё равно, что. 4* T t '* 'T"to Nan ni shimasu ka. [Sore] ni shimasu. [<H] i: LHo Eto- • • Ш • • • Что вы выберете ? Я буду [ это ]. (делая выбор) Что бы такое...
Урок 17 wasuremasu bthit nakushimasu Ъ’ < I i -Г П (wasureru, wasurete) •bi'KT) I (nakusu, nakushite) (4’< Ъ< LT) shinpai-shimasu Ш (-suru, -shite) L/CIfv'Li-r -LT) ki о tsukemasu [kuruma ni~] П (ki о tsukeru, ki о tsukete) a [< 12 —] (*£ iremasu П dashimasu tz L i -r tomemasu (ireru, irete) (< v 'HT) I (dasu, dashite) (tzt. tztX) П (tomeru, tomete) ( ^^<5, W) забывать терять беспокоиться быть осторожным, беречься [автомобиля] * £ -oltT) класть в — сдавать, представлять останавливать kaeshimasu I (kaesu, kaeshite) ’J'jtLi'T (’J'X.'Tx tf'ilT) haraimasu I (harau, haratte) liJ^'i-Г (UbT IlboT) nugimasu I (nugu, nuide) (<&<\ <£л'Т) sawarimasu [kikai ni~] I b ‘J J -f [* tK '12— ] (sawaru, sawatte) возвращать, отдавать обратно платить снимать трогать I*b6, *b^T) taisetsu [па] sugoi /с'- '4+-? [4‘] важный для..., нужный очень ~, здорово Т ТА ' abunai опасно, “Осторожно ! ”
oto rob otto kyoka suitchi kura hiita maishu ~made ni desukara i-S £ X 4 - 7 t-7- i *•' L И) 5 ~i T’i: Dame desu. /•£-ЛТ"-Го Zannen desu. Ь о
звук робот разрешение, утверждение выключатель кондиционер воздуха отопление каждая неделя до ~~ поэтому * * Нельзя. Не разрешается. Очень жаль.
Урок 18 dekimasu П (dekiru, dekite) T* i-r (T'* >5. T'* Т) utaimasu I (utau, utatte) ? tz ' i t ( 5 Л 5 s ? tz -> T) hikimasu [piano o~] I (hiku, hiite) [fT/£~] (CZ<, CA'T) oyogimasu I (oyogu, oyoide) (£Jt <\ naoshimasu I (naosu, naoshite) 4*^ LT) unten-shimasu Ш (-suru, -shite) 5/CT/LLi-t (~-T6. — LT) renshu-shimasu Ш (-suru, -shite) HAL и> 5 L i-t (—Г6. ~ LT) hajimemasu П (hajimeru, hajimete) IlL^i-t (liСЛ6. I1L36T) уметь петь играть [на пианино] плавать исправлять водить (о транспорте тренироваться начинать kantan[na] t'LtzL [tk'] просто [ й ]
kosho shumi e piano sukii -mdtoru doru 3 I J: 1 L t’T/ — / — b /Ь b /Ь Daijobu desu. /А ' C Jt 5 З'Т’-to I Mada mada dame desu. ttzifz Motto [renshu-shi] nai to. 5 L]
неисправность, поломка увлечение, хобби картина пианино лыжи метр доллар * Ничего (страшного). (У меня) ещё плохо получается. Нужно больше [ тренироваться ].
Урок 19 soji-shimasu Ш (-suru, -shite) L' Lit (~t6, ~LT) sentaku-shimasu Ш (-suru, -shite) Lit (~t6> ~LT) dekakemasu П (dekakeru, dekakete) it Tt'itT) убираться стирать уходить, уезжать tomarimasu [hoteru ni~] I (tomaru, tomatte) останавливаться LiUit [tr'U2~] (Li£, UoT) [в гостинице] narimasu I (naru, natte) стать it (4'6, Ъ'^Т) sukiyaki tenpura sashimi sushi kabuki gaikoku hoteru t т /b сукияки (мясо и овощи, варёные в сое с сахаром) тэмпура (ломтики рыбы или овощей, зажаренные в тесте) сасими (блюдо из сырой рыбы) суси (колобки из варёного риса, покрытые рыбой, яйцом, овощами) Кабуки (японский традиционный театр) зарубежная страна гостиница
ichido mo t zehi hajimete dandan IlC'^T tzLtzL Gomen kudasai. Z '<!6/C < tz * < ' Sa J &> Shitsurei-shimasu. ' L i-to Sorosoro [shitsurei-shimasu]. ' L i-Ho [Kyo ] wa domo arigato gozaimashita. 1 ?] 11 t
ни разу не,,ф непременно, обязательно в первый раз постепенно * Можно (войти) ? Будьте добры,... (обращение посетителя к хозяину, к продавцу) Пожалуйста. (предлагая делать что- нибудь ) Прошу прощения. [Прошу йрощения,] мне уже пора [уходить]. Спасибо большое за [ сегодняшнее гостеприимство ].
Урок 20 irimasu [jisho ga~] I (iru, itte) нужен [словарь] [C L Jt '6, v 'oT) boku kimi ~kun un uun kotchi sotchi atchi dotchi basho II'< я (разговорное, мужчина о себе) ты (разговорное, мужское выражение по отношению к партнёру) господин (разговорное по отношению к мужчине) да, ага нет, не-а сюда туда туда которое из—(Что вы предпочитаете ?) место
Matte iru у о. ЬТ v'6Jto Буду ждать тебя.
omoimasu I (omou, omotte) yaku ni tachimasu I (yaku ni tatsu, yaku ni tatte) (V< li Урок 21 думать пригодиться, быть полезным ЛоТ) benri [па] fuben [па] ^9 М onaji & tf U удобно [ый] неудобно [ый] одинаковый, аналогичный kenshu-ryoko kaigi shitsumon iken gijutsu kotsii minna tabun kitto 'ItЛ, honto ni (i/0£ ? к поездка в целях стажировки совещание, собрание вопрос мнение техника транспорт всё, все, все присутствующие наверное непременно, наверняка действительно ~ ni tsuite hoka no~ keredomo о'T 0 (об) ~ 1ШЯЧ другой, остальные но, однако
[Nihon wa] gijutsu ga susunde imasu. [|г{1/С11] -r-t/CT В Японии очень развита технология.
Урок 22 kimasu [shatsu o~] П (kiru, kite) [>m~] (S£4 ST) надевать [рубашку] hakimasu [kutsu о ~] I (haku, haite) [<o£~] ((i<4 kaburimasu [boshi о ~] I (kaburu, kabutte) №L£~] (^'3'6, tf'.^oT) kakemasu [megane o~] П (kakeru, kakete) motte ikimasu I (motte iku, motte itte) обуть [ботинки, туфли] надевать [шапку] надевать [очки] (по) нести UT ^Sii"(toT toT 1'оТ) motte kimasu Ш (motte kuru, motte kite) toT Ш (UT принести ST) buhin herumetto fuku koto s6ta boshi megane yakusoku S'tZ/C -X/U7 -7 h < < < деталь шлем одежда пальто свитер шапка, шляпа очки обещание, договорённость meka — fl — производитель
Mata kondo onegai-shimasu. ttz Osaki ni [shitsurei-shimasu]. * C [Ю ' L i -t]o Otsukaresama [deshita]. [T l/c] о
* * В следующий раз с удовольствием. (тактично отказываясь от приглашения) До свидания. [Извините, что я не жду вас.] До свидания, вы немало потрудились ! (приветствие окончившему работу, занятие)
Урок 23 kikimasu [sensei ni ~] I (kiku, kiite) [-tf/C-tH 4C~] (*<, oshimasu I (osu, oshite) L J “t (io io L T) mawashimasu I (mawasu, mawashite) ibLi-t (ib-t, ibLT) ugokimasu [kikai ga~] I 5 C* * i -f [* 7j4 '#<—] tomarimasu [kikai ga~] I £ £ 'J i-Г [$tK't5<~] (ugoku, ugoite) (?:'<, 9 'T) (tomaru, tomatte) (£26, UoTj demasu [kippu ga~] П (deru, dete) ri-r [*oSb$<~] (тб, tt) chosetsu-shimasu Ш (-suru, -shite) I 5 tt-o L i-t ~LT) komarimasu I (komaru, komatte) z i и i-t (гн> z ioT) ganbarimasu I (ganbaru, ganbatte) watarimasu [michi o~] [A^£~] I (wataru, watatte) (ЬЛ6, Ь/гоТ) magarimasu [migi e~] I (magaru, magatte) [A*x~] спрашивать [у преподавателя] нажимать крутить, поворачивать двигаться, работать [машина] остановиться [машина] выдавать (ся) [билет] настраивать, регулировать попасть в затруднительное положение стараться, добиваться, не отступать переходить [дорогу] поворачивать [направо] kanashii ureshii sabishii nemui Я'Ъ L ' * U' bit''.' печальный, несчастный радостный грустный хочет(ся) спать
imi 'A otsuri Jo 9 komakai okane [sen-en] satsu [-tf/CZ/C] botan michi A hashi 111 shingo L Д Z' 5 ima *• 'i massugu yoku 1 -o -t с J: < * * Komatta na. Nan ni tsukaimasu ka.
значение сдача мелочь [1000 иеновая] банкнота (об одежде) пуговица (об аппарате) кнопка дорога мост светофор, сигнал сейчас прямо часто Это проблема ! Что делать ? Как быть ? Для чего служит ~ ?
Урок 24 kuremasu П (kureru, kurete) < Hi t ( < H6, < ИТ) setsumei-shimasu Ш (-suru, -shite) it (~t6, ~LT) kopii-shimasu Ш (-suru, -shite) (~t£, ~LT) annai-shimasu Ш (-suru, -shite) £>>C^'lit (~t6, ~LT) shokai-shimasu Ш (-suru, -shite) L Jt 9 jK'L it (~t6, ~ LT) давать (кто-то мне), подарить объяснять делать копию сопровождать представлять, знакомить tsurete ikimasu I (tsurete iku, tsurete itte) повести, повезти ^HT v'<, -?HT HoT) tsurete kimasu Ш (tsurete kuru, tsurete kite) привести, привезти ОНТ <6, -?HT H) okurimasu [hito o~] I (okuru, okutte) io ( *) i t [(/££-] (fc < >5, io' < oT) shirabemasu П (shiraberu, shirabete) L b<it ( L L b<T) провожать [кого-нибудь] проверять, узнавать, справляться okashi ningyo meishi L ' L кондитерские изделия кукла визитная карточка
T okyo-tawa Osakajo jibun de L З'Л/ T' konoaida Z <7) £> ' tz Honto desu ka. Ganbatte kudasai.
Токийская башня Осакский замок сам (а), самостоятельно недавно, на днях * * Правда ? Держитесь ! Не сдавайтесь ! Старайтесь, желаю успеха
Урок 25 kangaemasu П (kangaeru, kangaete) tsuzukemasu П (tsuzukeru, tsuzukete) -o^ItT) думать продолжать yamemasu [benkyo о ~] П (yameru, yamete) Vrt i [<ХЛ J: 3 £~] (W, V’aPT) переставать [заниматься ~] iremasu [suitchi о ~] П (ireru, irete) включать kirimasu [suitchi о ~] I * 9 i-t [M -7^$-] (kiru, kitte) (*£, *oT) katazukemasu П (katazukeru, katazukete) ^Л'51'Г ’J'AoItT) выключать убирать, приводить в порядок naoshimasu [machigai о ~] I (naosu, naoshite) исправлять [ошибку] tc&Li-f [i*>^'£~] LT) machigai dogu ippan-kenshu pikunikku sekai <•' 4+jK ' komatta koto 2 Ь 2 L ошибка инструмент общая стажировка пикник мир, свет проблема, трудность moshi [~tara] ikura [~te mo] [~T t] если ~ сколько [ни~], сколько бы [ни~], как бы [~ ни itsudemo 'oT4 всегда, когда угодно, в любое время
[Iroiro] osewa ni narimashita. |\ ' •£> 9 Dozo o-genki de. Mata aimasho.
Спасибо за (всё) то, что вы для меня сделали. Всего вам наилучшего. Надеюсь, ещё увидимся.
Senmon -Й-АйА, Работа (вид, место) kensetsu seizo kozo sekkei chuzo kanagata bankin kako yosetsu toso kumitate kensa seibi bunseki sosa hanbai konpyuta no sofutouea строительство производство структура, конструкция проектирование отливка металлическая форма тонкий листовой металл обработка сварка покраска, окраска сборка проверка, инспектирование подготовка, налаживание анализ управление, операторская работа продажа, торговля программное обеспечение seisan-kanri kotei-kanri hinshitsu-kanri zaiko-kanri kojo-kanri управление производством управление производственным процессом контроль за качеством управление складом управление заводом kensetsu yOsetsu
2 Shokugyo Профессия gijutsusha kydshi keikan isha kangofu tsuyaku sarariiman komuin shokuin jimuin eki’in ten’in untenshu shuei Чу ')-у Z 5 t'< '/С инженер учитель, преподаватель полицейский врач медсестра переводчик служащий (с нормированной зарплатой) служащий государственных, общественных учреждений служащий, сотрудник канцелярский служащий служащий станции продавец водитель, шофёр охранник gijutsusha isha
3 Tabemono Продукты питания daikon ninjin jagaimo satsumaimo mame kyuri hakusai kyabetsu negi tamanegi nin’niku nira piiman moyashi ichigo momo nashi kaki suika budb maguro aji sake ebi kai ika take редька морковь картофель батат фасоль, горох, бобы огурец китайская капуста качанная капуста зелёный лук лук репчатый чеснок лук-порей перец зелёный солод (побеги фасоли) клубника персик груша хурма арбуз виноград тунец ставрида семга, лосось, кета рак, креветка моллюск кальмар осьминог negi ichigo ebi
4 Ryori U <fc 9 и Блюда teishoku bento ranchi yaki-meshi (chahan) gyudon ok ay и кагё-raisu комплексный обед походный обед обед рисовый плов рис под варёной говядиной жидкая рисовая каша керри с рисом udon soba yaki-soba ramen supagetti yaki-niku yaki-zakana medama-yaki yude-tamago yasai-itame ebi-furai t) 1/--7 4 х лапша гречневая лапша жареная лапша по-китайски суп-лапша по-китайски спагетти жареное мясо жареная рыба яичница - глазунья яйцо крутое овощи тушёные креветка-фри tosuto sandoitchi tsukemono sarada misoshiru supu поджаренный хлеб сандвич (закрытый бутерброд) соленье, маринад салат суп мисосиру (из пасты из соевых бобов) суп bento yaki-zakana medama-yaki
5 Chomiryo £ 9 U <fc 9 Приправы shoyu sosu miso su abura bata mayonezu kechappu kosho togarashi shoga wasabi masutado kare-ko shiokarai suppai nigai aji ga usui aji ga koi соевый соус соус мисо (густая паста из соевых бобов) уксус масло растительное масло сливочное майонез томатное пюре (кетчуп) перец чёрный красный перец имбирь хрен горчица порошок керри солёный кислый горький слабый вкус крепкий (острый) вкус shoyu togarashi
6 Byoki • кеда • it # Болезни, Травмы arerugii аллергия seki да demasu Tit hanamizu да demasu 1 i Zx A t1 * Ti chi да demasu Ti hakike да shimasu li* Lit samuke да shimasu Lit geri о shimasu L it benpi о shimasu Lit кеда о shimasu tT't L i t yakedo о shimasu Lit shokuyoku да arimasen L ± < Jt < karada да darui kayui ' есть кашель есть насморк кровь идёт тошнит знобит есть понос есть запор пораниться, ушибиться получить ожёг нет аппетита вялое состояние чешется netsu о hakarimasu kusuri о nurimasu chusha-shimasu shodoku-shimasu пуд о torimasu измерить температуру намазывать лекарство (мазь) делать укол делать дезинфекцию взять мочу на анализ taionkei bansoko hotai gaze bandoeido термометр, градусник пластырь бинт марля липкий пластырь kega о shimasu
7 Karada Ь tz Тело kubi nodo senaka типе hara koshi shiri yubi tsume ude hiji hiza шея горло спина грудь живот поясница, бёдра зад (ягодицы) палец ноготь рука локоть колено i cho hai shinzo kanzo jinzo желудок кишечник лёгкие сердце печень почки tsume yubi senaka nodo hai ude hiji // koshi jinzO shin cho типе hara shinzo kanzO
8 Kazoku Л'-f' < Семья rydshin 1J J* yCy родители chichi отец (о своём) haha (ill мать (о своей) otto Зэ £ муж (о своём) tsuma -o J жена (о своей) ani &i: старший брат (о своём) ane старшая сестра (о своей) sofu ^.3 дедушка (о своём) sobo ^(f бабушка (о своей) oji io C дядя (о своём) oba тётя (о своей) chichi sofu sobo
9 Неуа по пака ^№0 Комната tenjo kabe yuka tatami jutan ПОТОЛОК стена пол соломенный мат ковёр oshi’ire tana kurdzetto tansu katen hikidashi gomibako eakon kotatsu denki-sutando konsento стенной шкаф полка шкаф комод занавеска выдвижной ящик мусорный ящик кондиционер (воздуха ) столик с обогревателем внизу, накрываемый одеялом настольная лампа штепсель futon makura mofu shiitsu ватное одеяло подушка шерстяное одеяло простыня
10 Senta по пака-h>^-0 Центр Стажировки genkan kaidan roka osetsushitsu toshoshitsu shukuchokushitsu chikashitsu sentakushitsu sentakuki airon [o-J furo beranda okujo hijoguchi jido-hanbaiki shokaki передняя, вестибюль, прихожая лестница корридор гостиная библиотека комната дежурного подвал прачечная комната стиральная машина утюг ванная веранда площадка на крыше запасный выход торговый автомат огнетушитель shokaki genkan
11 Machi no пака £ <n tefr Город kissaten eigakan hakubutsukan bijutsukan dobutsuen shokubutsuen yCienchi кафе кинотеатр музей музей изобразительных искусств зоопарк ботанический сад парк аттракционов otera jinja kyokai mosuku буддийский храм синтоистский храм церковь мечеть shiyakusho kuyakusho yakuba keisatsusho koban городской муниципалитет районное административное управление административное управление полиция отделение полиции к око chugakko shogakko yochien undojo tai’ikukan puru полная средняя школа неполная средняя школа начальная школа детский сад спортплощадка спортивный зал бассейн otera shogakko koban dobutsuen kissaten eigakan kyokai
12 Eki it Станция kippu-uriba jidd-kenbaiki seisanjo kaisatsuguchi deguchi iriguchi higashi-guchi nishi-guchi minami-guchi kita-guchi chuo-guchi (puratto)hdmu baiten takushii-noriba basu-taminaru basutei $ oJH Uli' L' t'U IMli’t'* билетная касса автомат по продаже билетов касса пересчёта платы за проезд билетный контроль, проход выход вход восточный вход (выход) западный вход (выход) южный вход ( выход) северный вход (выход) центральный вход (выход) платформа, перрон киоск стоянка такси автобусная станция остановка автобуса tokkyu kyuko futsu katamichi ofuku экспресс скорый поезд поезд со всеми остановками дорога в один конец туда и обратно jikokuhyo shuppatsu tochaku Tokyo-iki расписание (поездов и т.п.) отправление прибытие идущий в Токио iriguchi deguchi baiten jidO-kenbaiki basutei takushii-noriba
13 Doro • kotsu tod • <_ о о 9 Улица, Транспорт hodd shado kosoku-ddro tori kosaten odan-hodo hodokyo kado [migilgawa saka fumikiri tonneru chushajo gasorin-sutando unten-menkyo тротуар проезжая часть дороги высокоскоростная дорога улица перекрёсток переход мост-переход угол [правая] сторона склон железно-дорожный переезд туннель стоянка для автомобилей бензозаправочная станция водительские права
I Японское произношение 1. Японские слоги 2. Короткие и длинные obasan (тётя) ojisan (дядя) yuki ( снег) е (картина) heya (комната) koko (здесь) toru (брать) гласные : obasan (бабушка) : ojiisan (дедушка) : yuki (смелость) : ё (да) : heiya (равнина) : koko (полная сред.школа : toru (проходить) 3. Двойные согласные oto (звук) : otto (муж) kako (прошлое) : kakko (скобка) isai (подробность) : issai (один год/о возрасте kippu (билет), motto (ещё), match (спички) 4. Слоги и согласные перед “ya, уи, уо” hiyaku (прыжок) : hyaku (сто) riyu (причина) : гуй (дракон) biyoin (парикмахерская) : byoin (больница) kyaku (гость), nyusu (новость), ryoko (путешествие) 5. “za, zu, zo” и “ja, ju, jo” zaza (звук мощного потока или струи воды, сильного дождя) jaja (звук текущей воды) kazu (число) : kaju (фруктовое дерево) кого (структура) : kojo (завод) 6U п и. » SU и tsu isu (стул) : itsu (когда) suki (нравиться) : tsuki (луна) Suzuki (Судзуки) : tsuzuki (продолжение) tsukue (стол), atsui (жарко), kyoshitsu (аудитория)
П Аудиторные выражения 1. Начнём урок. 2. Урок закончен. 3. Сделаем перерыв. 4. Вы понимаете ? •••Да, понимаю. •••Нет, не понимаю. 5. Ещё раз. 6. Отлично. Хорошо. 7. Нет. Плохо. 8. имя, номер комнаты 9. экзамен, домашняя работа 10. вопрос, ответ, пример Ш Приветствия 1. Доброе утро 1 2. Добрый день ! 3. Добрый вечер ! 4. Спокойной ночи ! 5. До свидания 1 IV Числительные О- - ноль 1— один 2--- два 3— три 4--- четыре 5“-пять 6"-шесть семь 8-ф- восемь 9"*девять IO--- десять
Урок 1 Модели предложений 1. Я Рао. 2. Господин Нарон не японец. 3. Господин Али стажёр ? 4. Господин Ли тоже стажёр. Примеры предложений 1. Вы господин Рао ? •••Да, я Рао. •••Нет, я не Рао. 2. Господин Нарон индонезиец ? •••Нет, он не индонезиец. Он таиландец. 3. Господин Марио тоже таиландец ? •••Нет, господин Марио филиппинец. 4. Кто тот человек ? •••[Он] господин Рао. 5. Господин Рао стажёр ? •••Да, он стажёр [фирмы] Токио Дэнки. 6. Сколько лет господину Танака ? •••[Ему] 28 лет.
Разговор Т анака: Рао Знакомство Доброе утро ! Меня зовут Танака. Очень рад познакомиться. Здравствуйте ! Я Рао, я из Индии. Я стажёр [фирмы] Токио Дэнки. Я специалист по компьютерам. Очень рад с вами познакомиться.
Урок 2 Модели предложений 1. Это книга. 2. Это моя книга. 3. Эта книга моя. Примеры предложений 1. Это словарь ? •••Да [, это словарь]. 2. Это карандаш ? •••Нет, это не так. (это не карандаш.) Это шариковая ручка. 3. Что это ? •••[Это] зажигалка. 4. Это шариковая ручка или автоматический карандаш •••[Это] автоматический карандаш. 5. Чей вон тот портфель ? •••[Это портфель] господина Ли. 6. Этот словарь ваш ? •••Нет, не мой. 7. Эта книга чья ? • • -Моя.
Разговор У администратора Рао : Будьте добры, номер 308. Кимура : [ Слушаюсь,] пожалуйста. Это письмо ваше ? Рао : Да. Большое спасибо. Кимура : Одну минутку. Эта ручка тоже ваша ? Рао : Нет.
Урок 3 Модели предложений 1. Это аудитория. 2. Офис (контора) там. Примеры предложений 1. Это администратор ? •••Нет, здесь офис (контора). 2. Где туалет ? ••• Там. 3. Где господин Рао ? •••В комнате. 4. Где столовая ? •Там. 5. В какой фирме вы работаете ? •••Я работаю в NTC. 6. Что это за фирма NTC ? •••[Это] компьютерная фирма. 7. Чьего производства эти часы ? •••Часы японского производства. 8. Сколько стоит этот фотоаппарат •••Тридцать восемь тысяч иен.
Разговор В универмаге Рао : продавец А : Рао : продавец А : Рао : Простите, пожалуйста... Да [, я вас слушаю]. Где находится отдел сумок ( чемоданов ) ? Отдел сумок ? На пятом этаже. Спасибо. продавец В Рао продавец В Рао Добро пожаловать ! Сколько стоит эта сумка ? 3500 иен. Дайте мне (я куплю) эту сумку.
Урок 4 Модели предложений 1. Сейчас час 10 минут (десять минут второго). 2. Я встаю в шесть часов утра. 3. Я работаю с девяти до пяти часов. 4. Я вчера занимался(ась). Примеры предложений 1. Который сейчас час ? •••4 часа 5 минут. 2. Во сколько вы встаёте утром ? •••[Я встаю] в шесть часов. 3. С каких и до каких вы работаете каждый день •••[Я работаю] с восьми до четырёх часов. 4. Во сколько начинается лекция ? •••С половины второго. 5. Вы завтра будете работать ? — Да, буду. •••Нет, не буду. 6. Вы занимались вчера вечером ? •••Да, занимался(ась). •••Нет, не занимался(ась). 7. Какой день недели сегодня ? • • •Вторник.
Разговор План Като : Когда начинается урок японского языка ? Рао : В девять часов. Като : А когда [урок] кончается ? Рао : В 12 часов. Като : Вот как ••• ? Что будет сегодня во второй половине дня Рао : Лекция. Като : Во сколько она кончается ? Рао : [Она кончается] в пять часов. Като : Да... нелегко вам.
Урок 5 Модели предложений 1. Я (по) еду в Киото. 2. Я вернусь домой на самолёте. 3. Я приехал (а) в Японию с другом. Примеры предложений 1. Куда вы поедете завтра ? •••[Я поеду] в Киото. 2. Куда вы ходили вчера ? •••Я никуда не ходил (а). 3. На чём вы поедете в Киото ? •••Я поеду на поезде Синкансэн. 4. С кем вы приехали в центр [ стажировки ] •••Я приехал (а) с господином Като. 5. Когда вы приехали в Японию ? •••[Я прихал(а)] в сентябре. Когда вы вернётесь домой ? •••[Я вернусь] в следующем году. 6. Когда у вас день рождения ? •••Пятнадцатого марта.
Разговор Поездка на поезде Рао : женщина : Рао : Рао : Кимура : Рао : Кимура : Рао : Простите, сколько стоит [проезд] до Йокогамы ? 300 иен. Спасибо. О ! Госпожа Кимура ! Куда вы едете ? Я возвращаюсь домой. А вы, Рао ? А я еду к другу. Этот поезд идёт в Йокогаму ? Нет, не идёт. С третьей платформы [ идёт ]. Вот как... Спасибо.
Урок 6 Модели предложений 1. Я пью кофе. 2. Я покупаю рубашки в универмаге. 3. Вы не хотите поесть вместе ? 4. Давайте отдохнём в вестибюле. Примеры предложений 1. Вы курите [сигареты]? •••Нет, [я] не курю. 2. Что вы едите по утрам ? •••Я ем хлеб и яйцо. 3. Что вы ели сегодня утром ? •••Ничего не ел (а). 4. Что вы делали вчера вечером ? •••Я занимался (ась) японским языком и писал (а) письмо. 5. Где вы купили эти туфли ? •••[Я купил (а) их] в универмаге. 6. Вы не хотите пойти вместе в универмаг ? •••Хорошо, пойдём (те).
Разговор Поход в кино Рао : Алло, это господин Сато ? Это говорит Рао. Сато : А ! Господин Рао ! Добрый вечер ! Рао : Вы завтра свободны ? Сато : Да. Рао : В таком случае, вы не хотите пойти вместе в кино в Йокогаме ? Сато : Очень хорошо. Где мы встретимся ? Рао : Давайте встретимся в три часа на станции Йокагама. Сато : Договорились. Рао : Ну, тогда до завтра !
Урок 7 Модели предложений 1. Я ем [еду] палочками. 2. Я даю часы господину Ли. 3. Я взял (а) (получил (а)) словарь у господина Танака. Примеры предложений 1. Чем ремонтируют (ете ) радио ? •••Отвёрткой. 2. Вы пишете доклады на японском языке ? •••Нет, на английском языке. 3. Кому вы написали письмо ? •••Своей семье. 4. У кого вы изучали японский язык ? •••У коллеги по работе. 5. Вы уже пообедали ? •••Да, я уже пообедал (а). 6. Вы уже написали доклад для фирмы ? •••Нет, ещё не написал (а). Сейчас буду писать.
Разговор Подарок Али : Господин Ли, поздравляю вас с днём рождения ! Вот [вам] подарок, пожалуйста. Ли : О ! Что это такое ? Али : Индонезийская рубашка. Ли : Спасибо большое ! Али : Не за что. Танака: Замечательная рубашка [, не правда ли ?] ! Ли : Это (эта рубашка)? Я получил её от господина Али на день рождения.
Урок 8 Модели предложений 1. Господин Рао любезный [человек]. 2. Токио — большой [город]. 3. Господин Рао — любезный человек. 4. Токио — большой город. Примеры предложений 1. В центре [стажировки] тихо ? •••Да, тихо. •••Нет, не тихо. 2. В Таиланде сейчас жарко ? •••Да, очень жарко. •••Нет, не очень жарко. 3. Тот словарь хороший ? •••Нет, не очень. 4. Как вам нравится японская еда ? •••Вкусно, но дорого. 5. Что за человек госпожа Кимура ? •••Красивая и очень любезная женщина. 6. Который портфель господина Рао ? •••Тот чёрный.
Разговор Посещение центра Като : О ! Господин Рао ! Давно не виделись Как поживаете ? Рао : Очень хорошо. Пожалуйста, сюда. Рао : Вы будете кофе ? Като : Спасибо, буду. Очень вкусный кофе ! Как идут занятия японским языком ? Рао : Как вам сказать... Трудно, но интересно.
Урок 9 Модели предложений 1. Я люблю яблоки. 2. У меня есть фотоаппарат. 3. Я пойду в поликлинику, так как у меня болит живот. Примеры предложений 1. Вы любите пиво ? •••Нет, не люблю. 2. Какой вид спорта вам нравится ? •••Мне нравится теннис. 3. Господин Али хорошо поёт ? •••Да, он поёт очень хорошо. 4. У вас сейчас есть деньги ? •••Да, немного есть. 5. Вы понимаете иероглифы ? •••Нет, совсем не понимаю ! 6. Куда вы пойдёте сегодня вечером ? •••Я не пойду никуда, так как у меня много домашних заданий. 7. Почему вы не вышли на работу ? •••Потому что у меня была температура.
Разговор Болезнь Рао : Господин Танака ! Танака: Да, я слушаю вас. Рао : Будьте добры, дайте мне, пожалуйста, лекарство. Танака: Что случилось ? Рао : Я простудился. Танака: У вас есть температура ? Рао : Да, небольшая. Танака: Ну, тогда пойдёмте в больницу. Рао : Хорошо (я буду вам признателен).
Урок 10 Модели предложений 1. В офисе (конторе) господин Танака. 2. В вестибюле есть телевизор. 3. Господин Рао в комнате. 4. Книга на столе. Примеры предложений 1. Кто [есть] в вестибюле ? •••Господин Ли. 2. Кто [ есть ] в саду ? •••Никого нет. 3. Что есть на столе ? ••• Портфель. 4. Что есть в комнате ? •••Разные вещи. Есть и кровать, и стол, и стул. 5. Где сейчас господин Танака ? •••В столовой. 6. Где книжный магазин ? • • • Около станции. Между банком и универсамом.
Разговор Выяснение местонахождения Рао : Простите, здесь недалеко есть почта ? Кимура : Да, есть. Напротив станции. Рао : Напротив станции ? Кимура : Вы не знаете [дорогу]? Ну, тогда я нарисую вам план. Станция вот здесь. Рао : Понял. Кимура : Напротив станции есть универмаг. А почта [находится] рядом. Рао : Спасибо. Пойду. Кимура : Счастливого пути.
Урок 11 Модели предложений 1. Я куплю три яблока. 2. Имеется два компьютера. 3. Господин Рао будет находиться в Японии один год. Примеры предложений 1. Сколько столов в аудитории ? •••Семь. 2. У вас большая семья (сколько человек в вашей семье)? •••Четыре человека. 3. Сколько детей у господина Ли ? •••Двое. 4. Дайте, пожалуйста, пять марок по восемьдесят иен. ••Пожалуйста. С вас четыреста иен. 5. Сколько раз вы слушаете запись [на плёнке] каждый вечер ? ••Два раза. 6. Сколько времени вы занимались японским языком у себя на родине ? •••Только три недели. 7. Сколько времени требуется на дорогу из Токио в Осаку, если ехать на поезде Синкансэн ? ••Примерно три часа.
Разговор Рао служащая Рао служащая Рао служащая Рао служащая На почте Простите, сколько будет стоить отправка этого письма в Индию ? Восемьдесят иен. Я хочу отправить также эту посылку. Авиапочтой ? Да. Две тысячи семьсот иен. За сколько времени она дойдёт ? Примерно за одну неделю.
Урок 12 Модели предложений 1. Вчера был дождь. 2. Вчера было холодно. 3. Токио больше, чем Осака. 4. Господин Нарон самый молодой в группе. Примеры предложений 1. Вы вчера были свободны ? •••Да, я вчера был (а) свободен (на). •••Нет, я вчера не был (а) свободен (на). 2. Путешествие было приятным ? •••Да, путешествие было приятным. •••Нет, путешествие не было приятным. 3. Погода была хорошая ? •••Нет, не очень. 4. Как вам понравился вчерашний кинофильм ? •••Был очень интересный. 5. В Индии жарче, чем в Японии ? •••Да, намного жарче. 6. Что быстрее, Синкансэн или самолёт ? •••Самолёт быстрее. 7. Что вы больше любите, мясо или рыбу ? •••И то, и другое. 8. Какой вид спорта вам больше всего нравится ? •••Мне больше всего нравится футбол.
Разговор Путешествие Рао : Я вернулся [только что]. Кимура : С возвращением. Вы довольны своим путешествием ? Рао : Путешествие было очень приятным. Но немного устал. Кимура : А погода была хорошая ? Рао : Было немного холодно, но погода была очень хорошая. Кимура : Что вам больше всего понравилось ? Рао : Как вам сказать... Киото понравился больше всего.
Урок 13 Модели предложений 1. Я хочу фотоаппарат. 2. Я хочу посмотреть фильм. 3. Я пойду в универмаг, чтобы купить туфли. Примеры предложений 1. Чего вам сейчас больше всего хочется ? •••[Иметь] машину. 2. Что вы хотите купить ? •••Я хочу купить видео. 3. Хочется чего-нибудь выпить. •••Мне тоже. Вы что хотите пить ? Мне хочется пиво. 4. Вы не хотите пойти сегодня вечером в Синдзюку •••Я устал (а) и поэтому никуда не хочу идти. 5. Куда вы собираетесь ? •••Я собираюсь в Йокогаму смотреть фильм. 6. У вас всегда после обеда лекции ? •••Нет, иногда бывают экскурсии на завод. 7. Зачем вы поедете в Токио ? •••В гости к другу. 8. На какую стажировку вы приехали в Японию ? •••На стажировку по компьютерам.
Разговор Прогулка Хан : Замечательная погода [, не правда ли Рао : Да. Хочется пойти куда-нибудь. Хан : Пойдёмте погуляем в парке Йокогамы. Рао : С удовольствием. Рао : Красивый парк [, не правда ли ? ] ! Хан : Да ! О ! Уже двенадцать часов ! Рао : Хочется есть. Хан : А мне хочется пить. Рао : Пойдёмте вон в тот ресторан. Хан : Хорошо, пойдёмте.
Урок 14 Модели предложений 1. Одолжите мне, пожалуйста, словарь. 2. Господин Ли сейчас смотрит телевизор. Примеры предложений 1. Понимаете ? •••Нет, не понимаю. Говорите, пожалуйста, медленнее. 2. Будьте добры, подайте, пожалуйста, пепельницу. •••Пожалуйста. 3. У нас нет времени, поторопитесь, пожалуйста ! •••Одну минуточку. Сейчас иду ! 4. Вы умеете пользоваться уолд-процессором ? •••Нет, не умею. Будьте добры, объясните, пожалуйста. 5. Покажите, пожалуйста, магнитофон. •••Какой магнитофон вас интересует ? Покажите, пожалуйста, небольшой магнитофон. 6. Что вы сейчас делаете ? •••Я делаю домашнее задание. Ну, тогда я зайду ещё раз попозже. 7. Вы знаете, дождь идёт ! Вызвать такси ? •••Да, будьте добры, вызовите.
Разговор продавец Рао продавец Рао продавец Рао В магазине фототоваров Добро пожаловать ! Покажите, пожалуйста, тот фотоаппарат Пожалуйста. Фотоаппарат хороший, но дорогой. Подешевле нет ? Вот посмотрите этот. [ Он стоит ] 30 тысяч иен. Хмм... Как вам сказать... Спасибо. Я зайду ещё в другой раз.
Урок 15 Модели предложений 1. Курить можно. 2. У господина Рао хороший фотоаппарат. Примеры предложений 1. Здесь можно сесть ? •••Да, можно. Пожалуйста. 2. Вы не одолжите мне этот словарь ? •••Извините, но я сейчас им пользуюсь. 3. Здесь можно курить ? •••Нет, нельзя. Здесь курить запрещено. 4. Где живёт господин Танака ? •••Он живёт в Токио. 5. Вы не знаете номер телефона центра стажировки ? •••Нет, не знаю. 6. Господин Судзуки холост ? •••Нет, он женат. 7. Кем вы работаете ? •••Я инженер. Работаю на автомобильном предприятии.
Разговор Семья Ямамото : Рао : Ямамото : Рао : Ямамото : Рао : Господин Рао, вы женаты ? Нет, я холостой. Я живу с семьёй (родителями). У вас есть братья или сёстры ? У меня есть две младшие сестры. Сколько лет вашим сёстрам ? Первой сестре 21 год. Она работает в банке. Второй сестре 18 лет. Она сейчас учится в университете.
Урок 16 Модели предложений 1. Утром я встаю, завтракаю и иду на работу. 2. После работы сразу иду домой. 3. Токио многолюдный и оживлённый город. Примеры предложений 1. Что вы делали вчера ? •••Ходил (а) в универмаг, сделал (а) покупки, а затем, часов в 6, вернулся(ась) в центр [ стажировки ]. 2. Как проехать в парк Йокогамы ? •••До Йокогамы доехать на электричке, затем сесть на автобус No. 80 и выйти на остановке “Коэн- маэ ”. 3. Что вы будете делать после лекции ? •••Буду играть с другом в настольный теннис. 4. Которая [женщина] госпожа Хан ? •••Та красивая женщина с длинными волосами. 5. Что за город - Кобэ ? •••Красивый и оживлённый город. 6. Кто тот человек ? •••Это господин Рао. Он индиец, стажёр компании Токио дэнки.
Разговор Посещение ресторана Кимура : Вы не хотите пойти вместе поесть после того, как вы кончите заниматься ? Нарон : С удовольствием. А куда мы пойдём ? Кимура : Что бы вы хотели поесть, господин Нарон Нарон : Мне всё равно. Кимура : Я знаю ресторан, где вкусно и недорого. Пойдёмте туда. Кимура : Что вы будете ? Нарон : Что бы такое... Кимура : В этом ресторане вкусные котлеты. Нарон : Тогда я их закажу. Кимура : Прошу вас ! [Будьте добры,] котлеты две порции.
Урок 17 Модели предложений 1. Не фотографируйте, пожалуйста. 2. Надо заниматься (Нельзя не заниматься) каждый день. 3. В субботу после обеда можно не заниматься. Примеры предложений 1. Не трогайте этот станок, [это] опасно ! •••Хорошо, я буду осторожен. 2. Положить сахар в кофе ? •••Нет, не кладите, пожалуйста. 3. Работники завода понимают по-английски ? •••Нет, не понимают. Поэтому надо говорить по-японски. 4. Во сколько надо вернуться в центр [ стажировки]? •••Надо вернуться до 12-ти часов. 5. Надо каждый день сдавать письменное задание ? •••Нет, не обязательно каждый день. Сдавайте, пожалуйса, каждую неделю по пятницам.
Разговор Экскурсия на завод Танака: [Когда будете] на заводе, не трогайте, пожалуйста, машины и продукцию. Рао : Хорошо. Рао : О ! Как шумно ! Господин Танака, можно сфотографировать того робота ? Танака: Нет, нельзя. Необходимо получить [ для этого ] разрешение. Рао : Вот как... Жаль !
Урок 18 Модели предложений 1. Господин Ли умеет читать иероглифы. 2. Моё хобби — [ смотреть ] кино. 3. Перед сном я читаю книгу. Примеры предложений 1. Вы умеете кататься на лыжах ? •••Да, умею. Но не очень хорошо. 2. Вы умеете играть на гитаре ? •••Нет, не умею. 3. Можно обменять доллары на иены у администратора ? •••Нет, нельзя. Пойдите в банк. 4. Чем вы увлекаетесь ? (Какое у вас хобби ?) •••Я люблю слушать музыку. (У меня хобби слушать музыку.) 5. Вы изучали японский язык перед тем, как ехать в Японию ? •••Нет, совсем не изучал (а). Я начал (а) изучать [ японский ] после того, как приехал (а) в Японию. 6. Зайдите в офис (контору) перед началом лекции. • • • Хорошо. 7. Когда вы женились (вышли замуж)? •••Я женился (вышла замуж) три года назад.
Разговор Кимура : Рао : Кимура : Рао : Кимура : Рао : Кимура : Лыжи Вы не хотите поехать на следующей неделе кататься на лыжах ? Хочу, но я не умею кататься на лыжах. Ничего ! Это нетрудно. Госпожа Кимура ! Вы очень хорошо катаетесь на лыжах ! Вы, господин Рао, тоже очень хорошо катаетесь. Нет, я пока ещё плохо умею. Мне надо побольше потренироваться. Ну, тогда давайте ещё немного потренируемся до обеда.
Урок 19 Модели предложений 1. Я пробовал (а) японские блюда. 2. По воскресеньем я хожу за покупками или в кино. 3. Теперь будет [постепенно] холодать. Примеры предложений 1. Вы бывали в Индонезии ? •••Да, бывал (а). Я ездил (а) [ туда ] с другом три года назад. 2. Вы видели гору Фудзияму ? •••Нет, никогда не видел (а). Обязательно хочу посмотреть. 3. Чем вы занимаетесь каждый день в центре стажировки ? •••Занимаемся японским языком, слушаем лекции. 4. Вы ходили куда-нибудь в воскресенье ? •••Нет. Я читал (а) дома книгу и писал (а) письмо. 5. Стемнело. Давайте зажжём свет. •••Да, пожалуйста [, прошу вас]. 6. Как здоровье вашего отца, он ведь был болен ? •••Он уже выздоровел.
Разговор Визит Нарон : Ямамото : Нарон : жена Ямамото: Нарон : жена Ямамото: Нарон Можно ? О ! Заходите[—заходите] ! Пожалуйста ! Я вас побеспокою. Это сукияки. Вы когда -нибудь пробовали [сукияки Нет, не пробовал. Это впервые. Вот как ! Это вкусно. Пожалуйста, ешьте, не стесняйтесь. Уже 9 часов ! Мне уже пора уходить (пора уже и честь знать). Спасибо большое [ за сегодняшнее гостеприимство] !
Урок 20 Модели предложений 1. Завтра я еду в Токио. 2. У меня каждый день очень много дел. 3. Сегодня хорошая погода ! Примеры предложений 1. Кофе будешь пить ? •••Буду. •••Нет, не буду. 2. В комнате есть телевизор ? •••Нет, нету. 3. Что ты купил (а) в универмаге ? •••Ничего не купил (а). 4. Ты не хочешь [пойти] вместе поесть ? Г** •••Давай. 5. Как тебе японская еда ? • • • Вкусно. 6. Завтра свободен (на) ? •••Свободен (на). 7. Ну, как сегодняшний экзамен ? •••Трудно было. 8. Ты умеешь писать иероглифы ? •••Нет, не умею. 9. Послушай, дай ножницы, пожалуйста. •••На, но только отдай мне обратно, они мне тоже нужны.
Разговор Танака брат г Хаяси Танака Танака Хаяси Танака Хаяси Танака Хаяси Вечер : Алло. Это квартира господина Хаяси ? на : Да. : Это говорит Танака. Попросите, пожалуйста, господина Итиро (Хаяси). А ! Хаяси ! Ты завтра свободен ? Да, а что ? Не хочешь пойти на вечер ? С удовольствием ! Где будет вечер ? В гостинице Фудзи. Я буду ждать тебя примерно в 6 часов в вестибюле гостиницы. Хорошо. Тогда до завтра.
Урок 21 Модели предложений 1. Я думаю, что сегодня вечером пойдёт дождь. 2. Служащие фирмы сказали, что они придут завтра в центр стажировки. Примеры предложений 1. Где ключ ? •••Я думаю, что он в той сумке. 2. Служащие фирмы придут на вечер ? •••Нет, я думаю, что они, наверное, не придут. 3. Господин Танака [сейчас] в конторе ? •••Нет, я думаю, что он уже ушёл домой. Ведь его портфеля нет. 4. Как вам нравятся экскурсии ? •••Интересно, но времени для вопросов маловато. 5. Какого вы мнения о Японии ? •••Я считаю, что [в Японии] транспортная сеть очень удобная. 6. Вчера на собрании шёл разговор об экскурсиях. •••Вот как ! Вы тоже высказали своё мнение ? Да. Я сказал, что все экскурсии были хорошими. 7. В субботу в центре стажировки будет вечер, не так ли ? •••Да, так.
Разговор Собрание Т анака Нарон : Рао : Танака : Нарон : Танака : остальные : У вас есть что-нибудь сказать по поводу экскурсий ? Все экскурсии были хорошие. Я тоже так думаю. В Японии, действительно, очень развитая технология. На какой завод вы хотели бы совершить ещё экскурсию ? Я хотел бы совершить ещё экскурсию на завод поменьше. Понятно. А как [ думают ] остальные ? Мы тоже так думаем.
Урок 22 Модели предложений 1. Эту фотографию сделал (а) я. (Это та фотография, которую сделал (а) я.) 2. Тот человек — господин Ли. (Человек, который находится там,—господин Ли.) Примеры предложений 1. Где вы купили этот фотоаппарат ? •••Этот фотоаппарат я купил (а) в Синдзюку. (Это фотоаппарат, который я купил (а) в Синдзюку.) 2. Кем написана эта картина ? Очень мастерски (написана). •••Её написал господин Ли. (Это картина, которую написал господин Ли.) 3. Кто тот человек в очках ? •••Это господин Танака. 4. Куда вы ходили на экскурсию на прошлой неделе ? •••На предприятие “Нагоя дзидося”. 5. Как вам понравился фильм, который вы смотрели вчера ? •••Фильм был очень интересный. 6. Что вы делали вчера после обеда ? •••Ходил(а) на экскурсию на завод, где производят детали для автомобилей. 7. Вы не хотите провести время вместе в воскресенье ? •••Извините, я договорился (лась) с другом встретиться в воскресенье.
Разговор После работы Танака : Господжа Судзуки, вы не хотите сегодня вечером вместе [пойти] поужинать ? Судзуки : С удовольствием. Танака : А вы, госпожа Кимура, не хотите с нами вместе [ поужинать ] ? Кимура : Извините, я [к сожалению] договорилась встретиться сегодня вечером с другом. В другой раз с удовольствием. Танака : Вот как... Жаль ! Кимура : Итак, до свидания! (Извините, что я не жду вас.) Танака : До свидания! (Вы немало потрудились.)
Урок 23 Модели предложений 1. Когда вы едете за границу, нужен паспорт. 2. Если нажать эту кнопку, машина начнёт работать. Примеры предложений 1. 2. 3. 4. 5. 6. На чём вы обычно ездите на работу ? (Каким транспортом вы пользуетесь, когда едете на работу ?) •••Я езжу на автобусе. Что вы делаете, когда у вас нет денег ? •••Одалживаю у друзей. Когда вы это фотографировали ? •••На прошлой неделе, когда ездил (а) в Токио. 7. 8. 9. Вы до каких работаете ? •••До пяти [часов]. Но иногда, когда много работы, работаю примерно до десяти. Что вы обычно делаете в свободное время ? •••Смотрю телевизор, читаю книги. Вы часто ездите кататься на лыжах ? •••Нет. Когда я был (а) студентом (студенткой), ездил (а) часто. А теперь почти не езжу. Как можно отрегулировать звук ? •••Звук можно отрегулировать поворотом этой ручки. Вам на заводе будет трудно, если вы не будете понимат ь по- японски. •••Понятно. Буду стараться. Где находится станция ? •••Идите прямо [по этой дороге], и [тогда] справа будет станция.
Разговор Автомат по продаже билетов Рао : Сколько стоит проезд до Синдзюку ? Сато : 230 (двести тридцать) иен. Рао : Это проблема. У меня нет мелочи. Сато : Ничего! Вложите сюда тысячеиеновую банкноту и нажмите кнопку [ с цифрой ] 230. Тогда автомат выдает билет и сдачу. Рао : А для чего [служит] эта кнопка ? Сато : Эту кнопку нажимают, когда хотят купить два одинаковых билета.
Урок 24 Модели предложений 1. Госпожа Кимура подарила мне галстук. 2. Я одолжил (а) госпоже Кимура зонтик. 3. Меня учила японскому языку госпожа Судзуки. 4. Жена прислала мне фотографии детей. Примеры предложений 1. Замечательный галстук! [Не правда ли?] •••Этот? Мне подарила его жена. (Я получил его от жены.) Жена мне всегда делает подарки на день рождения. 2. Замечательная рубашка ! Чьего производства ? •••Индонезийская [рубашка]. На днях мне подарил [её ] господин Али. 3. Дождь идёт. Я не взял (а) зонт. •••Одолжить вам мой зонтик ? Будьте добры ! 4. Завтра я пойду в парк “Йокогама”. •••Да ? А вы знаете дорогу туда ? Да. Госпожа Кимура мне обьяснила. 5. Завтра я поеду на практику на завод в Нагоя. ••• Вот как ! С кем вы поедете ? С господином Такахаси. (Господин Такахаси меня отвезёт.)
Разговор Хаяси : Рао : Хаяси : Рао : Хаяси : Изучение японского языка Сколько времени вы уже занимаетесь японским языком ? В Индии меня две недели обучал служащий моей фирмы. А затем в центре стажировки я занимался пять недель. Правда? Вы говорите [по-японски] очень хорошо. Вы учили катакану и хирагану ? Нет. Я думаю начать самостоятельно изучать [их]. Вот как! У меня есть хороший учебник (хорошая книга). Я вам одолжу. Желаю успеха !
Урок 25 Модели предложений 1. Если будет дождь, то не пойду. 2. Даже если будет дождь, то [я] пойду. Примеры предложений 1. В воскресенье будет пикник, не так ли ? А если будет дождь, что будем делать ? •••Если будет дождь, то не пойдём. 2. Что будем делать, если автобус не придёт ? •••Поедем на такси. 3. В том магазине продаются хорошие видео- магнитофоны . •••Правда ? Если недорого, то я хотел (а) бы купить. 4. Вы не хотите завтра пойти на Токийскую башню, если будет свободное время ? •••С удовольствием. Пойдёмте. 5. Во сколько мы отправимся на экскурсию ? •••Сразу после обеда. 6. Аппарат не работает. •••Вы включили его ? Да, включил (а), но он не работает. 7. Этот магнитофон [ с радио ] очень дорогой. •••Да, но я хочу его купить, сколько бы [дорого] он не стоил.
Разговор Закончив общую стажировку Танака: Со следующей недели [начинается] практика. Рао : Да. Танака: Продолжайте заниматься японским языком и [ работая ] в фирме. Рао : Да, я так и буду делать. Танака: Если у вас будут трудности, в любое время напишите мне. Рао : Хорошо. Я вам очень [ за многое ] обязан. Благодарю вас [от всей души]. Танака: Ну, что ж ! Будьте здоровы ! Буду рад с вами снова встретиться.
Частицы 1. [wa] А : 1) Я Рао. (Урок 1) 2) Этот поезд идёт в Токио. (5) В : 1) После обеда - лекция. (4) 2) Вы не хотите пойти сегодня вечером поужинать ? •••Я договорилась сегодня вечером встретиться с другом. (22) 2. [то] А : 1) Он стажёр. Я тоже стажёр. (1) 2) Дайте, пожалуйста, две марки. И ещё дайте конверт. (11) 3) Что вы больше любите, яблоки или мандарины ? •••Я люблю и то, и другое. (12) В : 1) Я завтра никуда не пойду. (5) 2) Я сегодня утром ничего не ел. (6) 3) Во дворе никого нет. (10) 3. [по] А: 1) Я-Рао, из Индии. (1) 2) Я стажёр фирмы Токио Дэнки. (1) 3) Это моя книга. (2) 4) Это японские часы. (3) 5) NTC - компьютерная компания. (3) В: 1) Урок японского языка начинается в 9 часов. (4) 2) Объясните, пожалуйста, как пользоваться пишущей машинкой. (14) С : 1) Вы занимались вчера вечером ? (4) 2) На столе [есть] книги. (10) D: 1) Эта книга моя. (2) 2) Покажите , пожалуйста, тот , что поменьше. (14) 4. [о] А : 1) Я буду есть. (6) 2) Я буду играть с другом в настольный теннис. (6) 3) Я привезу жену в Японию. (24) В: Я не пойду на работу. (9)
С : 1) Я выйду из комнаты. (13) 2) Я сойду с поезда. (16) D : 1) Я погуляю в парке. (13) 2) Я перейду мост. (23) 3) Если идти по этой улице прямо, то там будет станция. (23) 5. [ga] А : 1) Я люблю яблоки. (9) 2) Господин Али хорошо поёт. (9) 3) У меня есть фотоаппарат. (9) 4) Я понимаю по-японски. (9) 5) У меня есть двое детей. (11) 6) Я хочу [иметь] фотоаппарат. (13) 7) Я умею кататься на лыжах. (18) 8) Мне нужен магнитофон. (20) В : 1) У меня болит голова. (9) 2) У госпожи Хан длинные волосы. (16) 3) В Японии удобная транспортная система. (21) С: 1) Там мужчина. (10) 2) Там банк. (10) 3) Завтра в центре стажировки будет вечер. (21) D: 1) Что быстрее, поезд Синкансэн или самолёт ? •••Самолёт быстрее. (12) 2) В классе самый молодой - господин Нарон. (12) Е: 1) Сейчас идёт дождь. (14) 2) Закончив работу, я сразу пойду домой. (16) 3) Если нажать эту кнопку, то аппарат остановится. (23) F : 1) Эту фотографию сделал(а) я. (22) 2) Я хочу повезти свою семью в Киото, когда она приедет в Японию. (25) G : Господин Али подарил [мне] рубашку. (24) 6. [ni] А : 1) Я встаю каждое утро в 6 часов. (4) 2) Я приехал(а) в Японию 15 сентября. (5) В : 1) Я подарил(а) другу книгу. (7)
2) Я позвоню на работу. (7) С: 1) Господин Като подарил мне часы. (7) 2) Меня учила японскому языку госпожа Судзуки. (7) D: 1) Господин Танака [сейчас] в конторе. (10) 2) Универмаг [находится] напротив станции. (10) 3) Я живу в Токио. (15) Е : 1) Я войду в комнату. (13) 2) Можно сесть на этот стул ? (15) 3) Я сяду на поезд. (16) 4) Не трогайте станок. (17) F: Поеду кататься на лыжах. (18) G : 1) Обменяю доллары на иены. (18) 2) Господин Ли заболел. (19) 7. [е] 1) Я (по) еду в Киото. (5) 2) Я (по) иду за покупками в универмаг. (13) 3) Повернёте направо, там будет банк. (23) 8. [de] А : 1) Я поеду в Токио на поезде. (5) 2) Я ремонтирую автомобиль отвёрткой. (7) 3) Я пишу доклад на японском языке. (7) В: Я покупаю рубашки в универмаге. (6) С: Из всех видов спорта я больше всего люблю футбол. (12) 9. [to] А : 1) Я поеду с другом в Токио. (5) 2) Господин Рао разговаривает со служащим компании. (14) В : 1) Я ем хлеб и яйцо. (6) 2) Книжный магазин находится между банком и универсамом. (10) С: Что вы будете, кофе или чай ? (12) 10. [уа] В комнате есть и кровать, и стол, и стул. (10)
11. [kara][made] 1) Я работаю каждый день с девяти до пяти часов. (4) 2) Урок японского языка начинается в 9 часов. (4) 3) Универмаг работает до 7 часов вечера. (4) 4) Из Токио в Осаку на поезде Синкансэн ехать примерно три часа. (11) 12. [madeni] Мне надо вернуться в центр стажировки до 12 часов. (17) 13. [ka] А : 1) Вы господин Рао ? (1) 2) Это шариковая ручка или автоматический карандаш ? (2) 3) Вы не хотите вместе поесть ? (6) В : 1) Где отдел сумок (чемоданов)? •••Отдел сумок ? На пятом этаже. (3) 2) Урок японского языка начинается в 9 часов. •••Вот как ? (4) 14. [yori] В Индии жарче, чем в Японии. (12) 15. [пе] 1) Занятия [продолжаются] с девяти до пяти часов. •••Вот как ? Нелегко вам. (4) 2) Вы не хотите вместе пойти в кино ? •••С удовольствием. (6) 3) Как идут занятия японским языком ? •••Как вам сказать... Трудно, но интересно. (8) 16. [уо] Этот поезд идёт в Йокогаму ? •••Нет, не идёт. С третьей платформы [идёт]. (5)
Использование форм 1. [masu-form] masu-form -I- masho masu-form 4- masen ka masu-form + tai desu masu-form 4- ni ikimasu masu-form 4- masho ka Давайте отдохнём в вестибюле. (Урок 6) Не хотите пойти вместе в универмаг ? (6) Я хочу есть. (13) Я поеду в Синдзюку, чтобы купить фотоаппарат. (13) Вызвать такси ? (14) 2. [te-form] te-form + kudasai Будьте добры, одолжите мне, пожалуйста, te-form + imasu te-form 4- mo ii desu te-form 4- kara, te-form, te-form, ~~ te-form 4- agemasu te-form 4- moraimasu te-form 4- kuremasu словарь. (14) Сейчас идёт дождь. (14) У меня есть фотоаппарат. (15) Можно курить ? (15) После работы [ я обычно] сразу иду домой. (16) Утром я встаю, завтракаю и иду на работу. (16) Я одолжу вам свой зонт. (24) Госпожа Судзуки учила меня японскому языку. (24) Моя жена прислала мне фотографию. (24) 3. [nai-form] nai-form + nai de kudasai nai-form 4- nakereba narimasen nai-form + nakute mo ii desu He фотографируйте, пожалуйста, на заводе. (17) Надо возвратиться в центр стажировки до 12 часов. (17) Не обязательно сдавать письменные задания каждый день. (17) 4. [dictionary-form] dic.-form 4- koto ga dekimasu dic.-form 4- koto desu dic.-form 4- mae ni, — Я умею говорить по-японски. (18) Моё хобби - [смотреть] кино. (18) Я принимаю душ перед тем, как ужинать . (18) 5. [ta-form] ta-form 4- koto ga arimasu ta-form 4- ri, ta-form 4- ri shimasu Я был в Киото. (19) По воскресеньям я занимаюсь стиркой и уборкой. (19)
6. [plain-form] plain-form + to omoimasu plain-form + to iimasu verb ) , , } plain-form i-adjective ) na-adjective plain-form noun J verb plain-form + noun •+ desho? Я думаю, что завтра будет дождь. (21) Я думаю, что в Японии цены высокие (товары дорогие). (21) Я считаю, что в Японии транспортная сеть удобная. (21) Господин Като сказал, что он придёт завтра в центр стажировки. (21) В субботу в центре стажировки будет вечер, не так ли ? (21) Гора Фудзияма красива, не правда ли ? (21) Это фотография, которую сделал господин Танака. (22) Человек в шляпе - господин Али. (22) verb plain-form i-adjective na-adjective ~na + toki, ~ noun ~no 8. plain-form past + ra, ~ verb te-form i-adjective na-adjective noun 10. dic.-form nai-form + to, Когда вы едете за границу, нужен паспорт. (23) Когда холодно, я одеваю свитер. (23) Когда у меня свободное время, я смотрю телевизор. (23) Когда я был студентом, я часто ездил кататься на лыжах. (23) Если завтра будет дождь, то мы не пойдём на пикник. (25) Если фотоаппарат недорогой, то я хочу его купить. (25) Если завтра будет хорошая погода, то я куда-нибудь пойду. (25) Я включил аппарат, но он не работает. (25) Я хочу купить машину как бы дорого она ни стоила. (25) Я отправлюсь в путешествие, даже если будет дождь. (25) Если нажать эту кнопку, машина перестанет работать. (23) Если вы не будете понимать по-японски, то вам на заводе будет трудно. (23)
Наречия, Наречные обороты 1. takusan minna iroiro taihen totemo yoku daitai sukoshi chotto mo sukoshi zutto ichiban 2. itsumo tokidoki yoku hajimete mb ichido mata 3. ima sugu mb mada sorosoro У господина Ли много денег. (Урок 9) На экскурсии на завод всё было интересно. (21) Я поговорил с другом о разном. (16) В Индии сейчас очень жарко. (8) Сегодня очень хорошая погода. (12) Госпожа Хан хорошо понимает по-японски. (9) Я изучал азбуку “хирагана” три недели. Теперь я уже почти понимаю то, что написано хираганой. (9) Я немного понимаю по-английски. (9) Подождите минуточку. (2) Этот фотоаппарат дорогой. Нет ли у вас немного подешевле. (14) Индия гораздо больше, чем Япония. (12) Из фруктов мне больше всего нравятся яблоки. (12) В первой половине дня я всегда занимаюсь японским языком. (13) После обеда мы иногда ходим на экскурсию на завод. (13) Я часто ездил кататься на лыжах, когда я был студентом. (23) До сих пор я не бывал в Японии. Я приехал в первый раз.(19) Я не понял, [поэтому] скажите, пожалуйста, ещё раз. (14) Встретимся снова завтра. (14) Сейчас половина второго. (4) Я часто ездил кататься на лыжах, когда я был студентом, но теперь почти не езжу. (23) Я обычно иду домой сразу после работы. (14) Вы уже пообедали ? (7) Нет ещё. (7) Уже девять часов. Мне уже пора уходить. (19)
korekara a to de konoaida 4. issho ni hitori de Jibun de zenbu de hayaku yukkuri dandan massugu Я сейчас буду обедать. (7) Я сейчас занят, зайдите попозже. (14) Недавно я был на Токийской башне. (24) Не хотите пойти вместе в универмаг ? (6) Я приехал в Японию один. (5) Я учу азбуку “хирагана” самостоятельно. (24) В моей семье всего пять человек. (И) Скорее идите в аудиторию. (14) Будьте добры, говорите, пожалуйста, помедленнее. (14) Теперь постепенно будет холодать. (19) Идите прямо по этой дороге, и тогда справа будет завод. (23) 5. amari zenzen ichido mo kitto tabun moshi ikura zehi Этот словарь не очень хороший. (8) Я совсем не понимаю иероглифы. (9) Я никогда не ел японских блюд. (19) Я думаю, что моя семья несомненно здорова. (21) Я думаю, что завтра вероятно пойдёт дождь. (21) Я хочу купить машину, если у меня будет много денег. (25) Сколько бы я ни смотрел в словарь, я всё равно не понимаю смысл [этого]. (25) Я никогда не ездил на поезде синкансэн, поэтому обязательно хочу поехать на нём. (19) 6. mochiron honto ni Господин Ли, конечно, понимает по-китайски, так как он китаец (9) Я думаю, что гора Фудзияма действительно красива. (21)
Разные союзы 1. soshite ^de ~~kute sorekara ~~tari —ga 2. sorekara ^te kara ~te, ~~te, ~mae ni ~~toki 3. ~kara des иkara 4. ~~ga demo keredomo 5. ja ~to ~tara 6. ~te mo Госпожа Кимура красивая. Она также очень любезная. (Урок 8) Госпожа Кимура красивая и очень любезная. (16) В том ресторане [готовят] вкусно и недорого. (16) Дайте, пожалуйста, марки. И кроме того, прошу вас отправить эти вещи. (11) По воскресеньям я хожу за покупками или в кино. (19) Алло ! Говорит Танака. Попросите, пожалуйста, господина Итиро. (20) Я [ обычно ] ужинаю и затем смотрю телевизор. (6) После ужина я [обычно] смотрю телевизор. (16) После ужина я смотрю телевизор и затем занимаюсь японским языком. (16) Я занимаюсь японским языком перед сном. (18) Я всегда езжу на работу на электричке. (23) У меня много домашних заданий, поэтому я никуда не пойду.(9) Работники завода не понимают по-английски, поэтому надо говорить по-японски. (17) Японская еда вкусная, но дорогая. (8) Я хочу [иметь] фотоаппарат. Но у меня нет денег. (12) Экскурсии интересны. Но я считаю, что времени для вопросов маловато. (21) А : Эта сумка стоит 3500 иен. В : Тогда дайте мне , пожалуйста, её. (3) Идите прямо по этой дороге, и тогда справа будет завод. (23) Если завтра будет дождь, то я буду дома. (25) Я отправлюсь в путешествие, даже если будет дождь. (25)
Числительные о I 2 7 8 9 IO II 12 17 18 19 20 30 40 50 60 70 80 90 zero, rei ichi ni san yon, shi go roku nana, shichi hachi kyu, ku ju ju ichi ju ni ju san ju yon ju shi ju go ju roku ju nana j i shichi ju hachi ju kyu ju ku ni-ju san-jij yon-ju go-ju roku-ju nana-jii shichi-ju hachi-ju kyO-jO -t ' 100 ' t. 200 IZ 300 /О 400 Jt,C 500 600 ъ < 700 800 900 11 $ 9 4 1,000 L 9 2,000 С 't. 3,000 С и> 9 1 4,000 C rt> 9 ' 5,000 С ? c 6,000 U rt> 9 7,000 8,000 UH)/' 9,000 С и> 9 > 5 < L j 4' *£ 10,000 С о» 9 Lt, 100,000 L «ф 9 li t, 1,000,000 L' и> 9 : * 9 10,000,000 С »Ф 9 100,000,000 « iz L и> ’Ч 0.76 ^5 L > Ф Ф 9 C U и> % 6 < Ф 9 Ф 9 L U Ф 9 lit, Ф 9 J 9 1 L И> 9 hyaku ni-hyaku san-byaku yon-hyaku go-hyaku rop-pyaku nana-hyaku hap-pyaku kyu-hyaku sen ni-sen san-zen yon-sen go-sen roku-sen nana-sen has-sen kyu-sen iz-t/X Jt /C-tfA Z'-tf/C ichi-man ju-man hyaku-man sen-man ichi-oku rei ten nana roku yon-bun no san =t /C.v/C<7)
2. Выражения времени дни недели nichi-yobi getsu-yobi ka-yobi sui-yobi Jt э CZ IfoJt -7 U ’i'Jt 5 tZ -П' Jt ? tz воскресенье понедельник вторник среда слова и выражения , означающие время день ototoi позавчера kino * <г> 5 вчера куо * Jt 5 сегодня утро ototoi no asa позавчерашнее утро kino no asa * (Г) j <л & * вчерашнее утро kesa It* сегодняшнее yrj ночь (вечер) ototoi no ban их позавчерашняя ночь kind по ban *_<п 5 (D liX yube rt> 5 < вчерашняя ночь копban ZAI1X сегодняшняя ночь неделя sensenshu tfX-tfX L о> t (ni-shukan mae) (ix^t^x ix) позапрошлая неделя senshu -tfX L И) прошлая ’Ч неделя konshu < 1 и> 5 эта неделя месяц sensengetsu -d-A-e-Ait^ (ni-kagetsu mae) (IzZHfo H) позапрошлый месяц sengetsu -dxif-э прошлый месяц kongetsu С A If о этот месяц год ototoshi tsd d L позапрошлый год kyonen * Jt ЙХ прошлый год kotoshi Z d I этот год
moku-yobi t < Jt ? if четверг kin-yobi */CJt ? tX пятница do-yobi X' Jt 5 If суббота nan-yobi 4XJt 9 If какой день недели ashita завтра asatte послезавтра mainichi 4^'i:^ каждый день ashita no asa 4>L/c<7) asatte no asa maiasa 4 < '4> * завтрашнее утро послезавтрашнее утро каждое утро ashita no ban liX asatte no ban liX maiban 4 < Ч4Х завтрашняя ночь послезавтрашняя ночь каждая ночь raishu b^' L 5 saraishu J ь ' l_ «Ф maishu i \ X и> 5 следующая неделя через две недели каждая неделя raigetsu bv '(f-э следующий месяц saraigetsu * b < 4f-7 через два месяца maitsuki i * каждый месяц rainen b^'fa/C следующий год sarainen * X ХА через два года mainen 4 *• '^1/С maitoshi 4^X1 каждый год
время суток час минута 1 ichi-ji < '4 С 1 ip-pun ' —> 3'X> один час одна минута 2 я 2 ni-fun СЗ'Л san-ji^ san-pun “J У| й' 4 yon-pun 5 gpd' 5 go-fun C ,i'/C roku-ji 6 < и rop-pun 6 о .i'/C 7 shichi-ii 7 nana-fun, shichi-fun 8 hachi-ji li^U 8 hap-pun (1 о 9 ku-|i 9 kyii-fun $ 9 .i'Zz 10 ju-ji , U H> 9 C 10 jup-pun, jip-pun II ju ichi-ji С И> 9 v ' A> U 15 ju go-fun U и> 9 3 . j-Xy 12 ju ni-ji U H> 9 К U san-jup-pun X> U «ф о S'A 30 san-jip-pun 9 • nan-ji 4’ /С U HL'oSX han (i/C 9 • nan-pun >»i '° /
название месяцев и даты месяц 1 ichi-gatsu январь 2 ni-gatsu февраль san-gatsu * март /| shi-gatsu L^'-o апрель go-gatsu май roku-gatsu июнь 7 shichi-gatsu июль 8 hachi-gatsu UM’'? август ku-gatsu сентябрь 10 jii-gatsu It 5 октябрь 1 1 ju ichi-gatsu С >ф ? v' ноябрь 12 ju ni-gatsu It и> p I3j$*-o декабрь 9 • nan-gatsu какой месяц ЧИСЛО 1 tsuitachi O *. ' tz i> первое число 17 ju shichi-nichi L и> 5 L ^t> I - 2 futsuka 18 ju hachi-nichi С и> 5 li^iz mikka 19 ju ku-nichi Lt и> 5 < К /| yokka Jt '->/)' 20 hatsuka liotf' itsuka 21 ni-ju ichi-nichi К It 'M ' £> 1 - 6 muika 22 ni-ju ni-nichi iz С и> 5 iz К 7 nanoka 23 ni-ju san-nichi i: It 5 ^5 8 yoka Jt 5 t' 24 ni-ju yokka 13 it и> 5 J: Cj kokonoka Z Z(T>-f)' 25 ni-ju go-nichi 13 It 5 C"I31, 10 toka 26 ni-ju roku-nichi it и> 5 6 < I- II ju ichi-nichi It *ф 5 i - 27 ni-ju shichi-nichi 1 - L и> 5 L I A> 12 ju ni-nichi It и> 5 28 ni-ju hachiTnichi 13 It и> 5 11 13 13 ju san-nichi L И) 5 * XJ3 29 ni-ju ku-nichi К It и> n < 13 14 ju yokka U H> 7 Jt о t' 30 san-ju-nichi Lt |ф 5 I - /ь 15 ju go-nichi It и> 5 Z' l з 31 san-ju ichi-nichi •SXA' и> 5 < 16 ju roku-nichi It И» 7 1 - 9 • nan-nichi
3. Выражения длительности длительность времени период час минута день ichi-iikan ip-pun V 'o.i'A ichi-nichi один час одна минута один день 2 ni-jikan iz ni-fun IZAA futsuka san-jikan san-pun V»» / ' © / mikka /| yo-iikan J: Utf'/C yon-pun Jt/C.wC yokka J: -эт>' go-jikan Z' C 7»^ gp-fun itsuka roku-iikan 6< rop-pun muika 1Л nana-jikan shichi-jikan nana-fun shichi-fun nanoka 8 hachi-iikan li£, Ctf'/C hap-pun yoka Jt 9 t5' ku-iikan kyu-fun $ n> 5 3'^ kokonoka Z Z 10 jO-jikan C -j jup-pun L и> о 3'Zy jip-pun CoSX toka 9 • nan-iikan nan-pun -A' Z '° / nan-nichi
неделя месяц ГОД is-shukan Но Lrtl-j ik-kagetsu V '-о ^'Ifo ichi-nen v '4^^ одна неделя один месяц один год ni-shukan К L и> 5 ni-kagetsu ni-nen san-shukan $ /С L и> ? san-kagetsu san-nen yon-shukan Jt L э yon-kagetsu yo-nen Jt go-shukan Z' L n> -) irL go-kagetsu go-nen Z;U^ roku-shukan 6 < L и> •? h'L rok-kagetsu hantoshi liAir L roku-nen 6 < iU/C nana-shukan 4’4’ tf'/C shichi-shukan I 4 l и> 9 tf'/C nana-kagetsu 4’4’tf'lfo shichi-kagetsu 14 Wo nana-nen 4’4’iU/C shichi-nen I 4U^ has-shukan lio l >ф •? tf'/C hachi-kagetsu 114’5'lfo hak-kagetsu li-otf'lfo hachi-nen 114 kyu-shukan * и> -j L и> 5 kyu-kagetsu $ И> i #'lfo kyu-nen * 4> 5 faL ku-nen < jus-shukan L и> o_L rj> о -h'L jis-shukan Co Ы 9 tf'/C juk-kagetsu Cri>o tf'lfo iik-kagetsu U о Wo ju-nen U И) 9 nan-shukan 4% I 9 nan-kagetsu 4£^'(fo nan-nen 4A^£
4. Счётные суффиксы для различных предметов различные предметы человек плоские листы, предметы: тарелки 1 hitotsu hitori UH и ichi-mai x'Ux' 2 futatsu futari АЛ и ni-mai к i v' • mittsu 4^ san-nin * АСА san-mai * Aix ' /| yottsu J: yo-nin J: i:A yon-mai Jt Лх ± X.' itsutsu go-nin c'tc x_z go-mai z" i x' muttsu L' о roku-nin A < KA roku-mai A < £x' 7 nanatsu ь ъ nana-nin shichi-nin Л A l c L 1ЛКА nana-mai Л Ъ i x' 8 yattsu hachi-nin lit>i:A hachi-mai lit. Jx' Cj kokonotsu Z ZZo kyu-nin $ H> 7 ka kyu-mai £ и> 5 ix' 10 to ju-nin IZ 5 KA ju-mai IZ и> •? i x' 9 « ikutsu x ' < -o nan-nin ЛАКА nan-mai ЛА£х' машины, аппараты повторяемость(раз) этажи в зданиях 1 ichi-dai x 'ЛЛ'х' ik-kai x ' -Э tJ'X ' ik-kai x' -э tJ'X ' 2 ni-dai КЛ'х' ni-kai IZtf'X ' ni-kai IZtJ'x ' san-dai * £/£x' san-kai * A^'x' san-gai A^''x' /| yon-dai yon-kai J: AtJ'x ' yon-kai Jt AZ>4x' 5 go-dai Z 7£<' go-kai Z'Ax' go-kai Z7'x' roku-dai 6 < tz< ' rok-kai /> o^'X ' rok-kai 6 о Ax ' 7 nana-dai tz X ' nana-kai ^.'^7'х' nana-kai AЛ.7'х' 8 hachi-dai И£>Лл4 hak-kai li-o^'x' hak-kai (1 о tJ'x ' kyu-dai * »ф 5 /л ' kyu-kai * >ф 5 z»'x' kyu-kai и> т Ax' 10 ju-dai C: и> 5 tzЛ s juk-kai juk-kai IZ и> o’J'x' 9 • nan-dai nan-kai ’j.'A’J'x' nan-gai tx’A’J’ x'
порядковые числа возраст печатные издания: книги, тетради ichi-ban XliX is-sai is-satsu < ' O * О ni-ban izdX ni-sai i:*v' ni-satsu san-ban * XJiX san-sai /С 4 san-satsu /0 yon-ban Jt /Cli£ yon-sai J:/C*v' yon-satsu Jt/C* go-ban ZUX go-sai «X- -X *> 'r ) go-satsu >c> 't) roku-ban 6 < If/C roku-sai 6 < * roku-satsu 6 < nana-ban wifx, nana-sai nana-satsu ъ ъ * о hachi-ban li^liX has-sai (io *' has-satsu lio^ kyu-ban $ 5 (iX kyu-sai * k ' kyu-satsu £ и> 5 'э ju-ban U и> 5(IX jus-sai Сг»-э*н jus-satsu U »Ф О nan-ban tf/CliX nan-sai tiX* V' nan-satsu небольшие предметы: яйцо, апельсин жидкость в стаканах и т.д. продолговатые округлые предметы ik-ko ^O Z ip-pai V 'oliA ' ip-pon ^o(££ ni-ko iz Z ni-hai div' ni-hon iz (i/C san-ko san-bai Ali'1*' san-bon */C(iX yon-ko J:£z yon-hai Jt /Cliv4 yon-hon Jt go-ko go-hai z'(i\.' go-hon Z'I1X> rok-ko 6o Z rop-pai 6o(iX rop-pon 6o(f£ nana-ko Ъ z nana-hai tt,/j.'(i’‘' nana-hon Zi (i Xz hak-ko (io z hap-pai lioliX hap-pon liolbC kyu-ko * и> 5 z kyu-hai * и> ? IdA' kyu-hon £rt>?(3X juk-ko L 1ф -o 2 jup-pai Un>oliV jup-pon С^>о(Г£ nan-ko ^.xz nan-bai tc /СI b ' nan-bon tf/C(iX
5. Спряжение глаголов I -gurupu masu-kei te-kei jisho-kei aimasu [tomodachi ni ai masu atte au '1-t araimasu & й к' J -t arai masu aratte arau arimasu 1> 9 1 ari masu atte aru arimasu £> 9 i i" ari masu atte aru arukimasu £ * 1 -1 aruki masu aruite aruku asobimasu Jb-f-JM-t asobi masu asonde asobu dashimasu tz L J dashi masu dashite dasu furimasu [ame ga ~] furi masu futte furu .Й9 1-1 ganbarimasu /''ХЛ1'9 1-1 ganbari masu ganbatte ganbaru hairimasu [heya ni ~] hairi masu haitte hairu 11^9 1-1 hakimasu 11 * 1 *1 haki masu haite haku hanashimasu 11Ъ’ L 1 "1 hanashi masu hanashite hanasu haraimasu (1 Й *•' 1 "1 harai masu haratte harau hatarakimasu 11/; й 3 1 hataraki masu hataraite hataraku hikimasu [piano о ~] hiki masu hiite hiku -w iimasu к ч ' 1 -f • » II masu itte lu ikimasu v' * 1 "1 iki masu itte iku irimasu [iisho ga ~] iri masu itte iru v' 9 1 -1 isogimasu v' < *’' 1 -t isogi masu isoide isogu kaburimasu 9 1 kaburi masu kabutte kaburu kaerimasu 1x9 t "I kaeri masu kaettQ kaeru kaeshimasu /'X. L 1 "1 kaeshi masu kaeshite kaesu kaimasu /'*. ' 1 -f kai masu katte kau kakarimasu /'/'9 1"1 kakari masu kakatte kakaru kakimasu kaki masu kaite kaku kashimasu /' L 1 "1 kashi masu kashite kasu
nai-kei ta-kei imi ka awa nai atta встречаться [с другом] 6 arawa nai aratta стирать 1 6 nai atta есть, иметь 9 nai atta иметься 1 0 aruka nai aruita ходить 1 6 asoba nai asonda играть, развлекаться 1 3 dasa nai dashita сдавать 4 1 7 fur a nai futta идти (о дожде) 1 4 ganbara nai ganbatta стараться, держаться • 2 3 halra nai haitta входить [в комнату] 1 3 haka nai haita надевать ( обувь, брюки и т.п.) 2 2 hanasa nai hanashita говорить 1 4 harawa nai haratta платить 1 7 hataraka nai hataraita работать 4 hika nai hiita играть [на рояле] 1 8 iwa nai itta сказать 1 4 ika nai itta пойти 5 ira nai itta нужен [словарь] 2 0 isoga nai isoida спешить 1 4 kabura nai kabutta надевать (шляпу и т.п.) 2 2 kaera nai kaetta возвращаться 5 kaesa nai kaeshita отдать (что-нибудь) 1 7 kawa nai katta покупать 6 kakara nai kakatta требоваться, занимать (время) 1 1 kaka nai kaita писать, рисовать 6 kasa nai kashita одалживать 7
masu-kel te-kei jisho-kei keshimasu it I 4^ keshi masu keshite kesu kikimasu * * t kiki masu kiite kiku kikimasu [sensei ni ~] kiki masu kiite kiku kirimasu * 9 i 1 kiri masu kitte kiru kirimasu [suitchi о ~] kiri masu kitte kiru *9 41 komarimasu C i 9 i 1 komari masu komatte komaru machimasu 4 41 machi masu matte matsu magarimasu [migi e ~] magari masu magatte magaru 4 9 41 mawashimasu 4 Ъ L 4 -t mawashi masu mawashite mawasu mochimasu t 4 1 t mochi masu motte motsu moraimasu t ЙЛ' 41 moral masu moratte morau motte ikimasu t-) T <' * 4 1 motte iki masu motte itte motte iku nakushimasu tc < L 41 nakushi masu nakushite nakusu naoshimasu ti & L 41 naoshi masu naoshite naosu naoshimasu L 4 1 naoshi masu naoshite naosu naraimasu 4' Ь <' 4 1 narai masu naratte narau narimasu 9 4 1 nari masu natte naru nomimasu <7)A41 nomi masu nonde nomu norimasu [densha ni ~] nori masu notte noru <7)9 41 nugimasu Л *4 1 nugi masu nuide nugu okimasu & * 4 1 oki masu oite oku okurimasu [nimotsu о ~] okuri masu okutte okuru < 9 41 okurimasu [hito о okuri masu okutte okuru io ( U i omoimasu & t <' 41 omoi masu omotte omou oshimasu & L 41 oshi masu oshite osu owarimasu & Ъ 9 41 owari masu owatte owaru
1 nai-kei ta-kei imi ka kesa kika kika kira kira komara mata magara mawasa mota morawa motte ika nakusa naosa naosa narawa nara noma nora nuga oka okura okura omowa osa owara nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai keshita kiita kiita kitta kitta komatta matta magatta mawashita motta moratta motte itta nakushita naoshita naoshita naratta natta nonda notta nuida oita okutta okutta omotta oshita owatta выключать слушать, слышать спрашивать [у учителя] резать выключать иметь трудности ждать повернуть [направо] крутить держать получать брать с собой (что-нибудь) терять ремонтировать исправлять (ошибку) учить, учиться стать пить садиться [на поезд] снимать (одежду, обувь) положить посылать [посылку] провожать [кого-нибудь] думать нажимать кончать 1 5 6 2 3 7 2 5 2 3 1 4 2 3 2 3 1 5 7 2 2 1 7 - 1 8 2 5 7 1 9 6 1 6 1 7 1 5 1 3 2 4 2 1 ' 2 3 4 1
masu-kei te-kei jisho-kei oyogimasu £Jt* oyogi masu oyoide oyogu sawarimasu [kikanii ~ sawari masu sawatte sawaru shirimasu L 9 i shiri masu shitte shiru suimasu [tabako о sui masu sutte SUU sumimasu -f Ai sumi masu sunde sumu suwarimasu [isu i-t suwari masu suwatte suwaru tachimasu tzKi tachi masu tatte tatsu tetsudaimasu T tz v 'i -f tetsudai masu tetsudatte tetsudau tomarimasu [hoteru ni ' t i 9 '*] 2-f tomari masu tomatte tomaru tomarimasu [kikai ga ~] t i 9 i t tomari masu tomatte tomaru torimasu [shashin о ~] t 9 i tori masu totte toru torimasu £ 9 i tori masu totte toru tsukaimasu i-f tsukai masu tsukatte tsukau tsukurimasu ‘J tsukuri masu tsukutte tsukuru tsurete ikimasu tsurete iki masu tsurete itte tsurete iku ugokimasu [kikai ga ~ ? - Uf ugoki masu ugoite ugoku urimasu э 9 i uri masu utte uru utaimasu i-f utai masu utatte utau wakarimasu 9 i-t wakari masu wakatte wakaru watarimasu [michh^~’ 1 watari masu watatte wataru yaku ni tachimasu tzt>it yaku ni tachi masu yaku ni tatte yaku ni tatsu yasumimasu it yasumi masu .yasunde yasumu yobimasu Jt l/i yobi masu yonde yobu yomimasu JtAi yomi masu yonde yomu
nai-kei ta-kei imi ka oyoga nai oyoida плавать 1 8 sawara nai sawatta трогать [машину] 1 7 shira nai shitta (у)знать 1 5 suwa nai sutta курить 6 suma nai sunda жить 1 5 suwara nai suwatta садиться [на стул], сидеть 1 5 tata nai tatta вставать, стоять 1 5 tetsudawa nai tetsudatta помогать 1 4 tomara nai tomatta ночевать [в гостинице] 1 9 tomara nai tomatta остановиться [машина] 2 3 tora nai totta делать фото, снимать 6 tora nai totta брать 1 4 tsukawa nai tsukatta использовать 1 5 tsukura nai tsukutta изготовлять, делать 1 5 tsurete ika nai tsurete itta вести, везти 2 4 ugoka nai ugoita работать, двигаться [машина] 2 3 ura nai utta продавать 1 5 utawa nai utatta петь 1 8 wakara nai wakatta понимать 9 watara nai watatta переходить [дорогу] 2 3 yaku ni tata nai yaku ni tatta быть полезным, служить для... 2 1 yasuma nai yasunda отдыхать 4 yoba nai yonda звать 1 4 yoma nai yonda читать 6
П -gurupu masu-kei te-kei jisho-kei abimasu [shawa о ~1 hUit abi masu abite abiru agemasu iSIfif age masu agete ageru akemasu i>lfif ake masu akete akeru dekakemasu Tfltif dekake masu dekakete dekakeru dekimasu T ? 1 f deki masu dekite dekiru demasu [heya о ~] Tit de masu dete deru demasu [kippu ga ~] Tif de masu dete deru hajimemasu 11 L Л i f hajime masu hajimete hajimeru imasu v' 1 f i masu ite iru imasu [kodomo ga ~] \411 i masu ite iru imasu [Nihon ni ~] < 'if i masu ite iru iremasu ^'tlif ire masu irete ireru iremasu [suitchi о ~] v 'Hi f ire masu irete ireru kaemasu fzif kae masu kaete kaeru kakemasu [denwa о ~] fit if kake masu kakete kakeru kakemasu [megane о ~] fit if kake masu kakete kakeru kangaemasu f/Cf’x. i t kangae masu kangaete kangaeru karimasu f U if kari masu karite kariru katazukemasu f/cf It if katazuke masu katazukete katazukeru kimasu [shatsu о ~] * 1 f ki masu kite kiru ki о tsukemasu [kuruma ni ~] *£ oitif ki о tsuke masu ki о tsukete ki о tsukeru kuremasu < H1 f kure masu kurete kureru mimasu Л if mi masu mite mirii misemasu A-tt i f mise masu misete miseru
nai-kei ta-kei imi ka abi nai abita принимать [душ], обливаться 1 6 age nai ageta давать 7 ake nai aketa открывать 1 5 dekake nai dekaketa уйти, уходить (из дома) 1 9 deki nai dekita уметь, мочь 1 8 de nai deta выходить [из комнаты] 1 3 de nai deta выдавать [билет] 2 3 hajime nai hajimeta начинать 1 8 • 1 nai ita есть, существовать 1 0 i nai ita иметь [ребёнка] 1 1 i nai ita находиться, быть [в Японии] 1 1 ire nai ireta вкладывать 1 7 ire nai ireta включать 2 5 kae nai kaeta менять 1 3 kake nai kaketa звонить по телефону 7 kake nai kaketa надевать, носить [очки] 2 2 kangae nai kangaeta думать 2 5 kari nai karita одалживать 7 katazuke nai katazuketa приводить в порядок 2 5 ki nai kita надевать (рубашку и т.п.) 2 2 ki о tsake nai ki о tsuketa остерегаться [автомобиля] 1 7 kure nai kureta давать (мне) 2 4 mi nai mita видеть 6 mise nai miseta показывать 1 4
masu-kei te-kei jisho-kei nemasu ne masu nete neru norikaemasu norikae masu norikaete norikaeru oboemasu ib'lf x. i’-f oboe masu oboete oboeru okimasu oki masu okite okiru orimasu [densha 0 ~] &l) i 1- ori masu orite oriru oshiemasu ib' L x i -t oshie masu oshiete oshieru oshiemasu Ы x i -f oshie masu oshiete oshieru shimemasu shime masu shimete shimeru shirabemasu L shirabe masu shirabete shiraberu tabemasu tabe masu tabete taberu tomemasu tome masu tomete tomeru tsukemasu tsuke masu tsukete tsukeru tsuzukemasu tsuzuke masu tsuzukete tsuzukeru wasuremasu btKit wasure masu wasurete wasureru yamemasu yame masu yamete yameru
ta-kei nai-kei ne nai neta norikae nai norikaeta oboe nai oboeta oki nai okita ori nai orita oshie nai oshieta oshie nai oshieta shime nai shimeta shirabe nai shirabeta tabe nai tabeta tome nai tometa tsuke nai tsuketa tsuzuke nai tsuzuketa wasure nai wasureta yame nai yam eta
imi спать, лечь спать делать пересадку запоминать, помнить вставать выходить [из электрички] ka 4 1 6 1 4 4 1 6 учить, преподавать объяснять закрывать проверять, узнавать есть, кушать останавливать (машину) включать продолжать забывать перестать (заниматься), уйти (с работы) 7 1 4 1 5 2 4 6 1 7 1 5 2 5 1 7 2 5
Ш-gurupu masu-kei te-kei jisho-kei annai-shimasu i>/C^'L it annai-shi masu annai-shite annai-suru benkyo-shimasu benkyd-shi masu benkyo-shite benkyo-suru chosetsu-shimasu л р-е-э Lit chosetsu-shi masu chosetsu-shite chosetsu-suru jisshu-shimasu L L ни L i jisshu-shi masu jisshu-shite jisshu-suru kaimono-shimasu to l it kaimono-shi masu kaimono-shite kaimono-suru kekkon-shimasu j" r ) kekkon-shi masu kekkon-shite kekkon-suru kenbutsu-shimasu [machi о ~] it/C.^-э Lit kenbutsu-shi masu kenbutsu-shite kenbutsu-suru kengaku-shimasu [kojo о ~] lt/U4 Lit kengaku-shi masu kengaku-shite kengaku-suru kimasu * it ki masu kite kuru kopii-shimasu □ f-L i t kopii-shi masu kopii-shite kopii-suru motte kimasu tot *it motte ki masu motte kite motte kuru renshu-shimasu И/C L p Lit renshii-shi masu renshu-shite renshu-suru sanpo-shimasu [кбеп о ~] * XJf L J t sanpo-shi masu sanpo-shite sanpo-suru sentaku-shimasu -tf/СЛ < L it sentaku-shi masu sentaku-shite sentaku-suru setsumei-shimasu 'Lit setsumei-shi masu setsumei-shite setsumei-suru shimasu Lit shi masu shite suru shimasu [pinpon 0 ~] Lit shi masu shite suru shinpai-shimasu L/Clf<'L it shinpai-shi masu shinpai-shite shinpai-suru shokai-shimasu L J: 5 ' L i t shokai-shi masu shokai-shite shokai-suru shokuji-shimasu L Jt < L L it shokuji-shi masu shokuji-shite shokuji-suru shiiri-shimasu L p U L i t shuri-shi masu shiiri-shite shOri-suru soji-shimasu t ? L L it soji-shi masu soji-shite soji-suru tsurete kimasu 't.T *it tsurete ki masu tsurete kite tsurete kuru unten-shimasu 5/СТ/LL it unten-shi masu unten-shite unten-suru
1111 nai-kei ta-kei imi ka annai-shi nai annai-shita сопровождать 2 4 benkyo-shi nai benkyo-shita учиться, изучать, учить 4 chosetsu-shi • nai chosetsu-shita регулировать 2 3 jisshu-shi nai jisshij-shita практиковаться 6 kaimono-shi nai kaimono-shita делать покупки 1 3 kekkon-shi nai kekkon-shita жениться, выходить замуж 1 3 kenbutsu-shi nai kenbutsu-shita делать экскурсию [по городу] 1 3 kengaku-shi nai kengaku-shita посещать [завод] 1 3 ko nai kita приходить 5 kopii-shi nai kopii-shita делать фотокопию 2 4 motte ko nai motte kita приносить (что-либо) 2 2 renshu-shi nai renshu-shita тренироваться 1 8 sanpo-shi nai sanpo-shita гулять [в парке] 1 3 sentaku-shi nai sentaku-shita стирать (одежду и т.п.) 1 9 setsumei-shi nai setsumei-shita объяснять 2 4 shi nai shita делать 6 shi nai shita играть [в настольный теннис] 6 shinpai-shi nai shinpai-shita беспокоиться 1 7 shokai-shi nai shokai-shita представлять 2 4 shokuji-shi nai shokuji-shita есть, кушать 1 6 shiiri-shi nai shuri-shita ремонтировать 7 soji-shi nai soji-shita убирать (комнату и т.п.) 1 9 tsurete ko nai tsurete kita приводить (кого-либо) 2 4 unten-shi nai unten-shita ВОДИТЬ 1 8