/
Теги: лингвистика самоучитель японский язык языкознание
Год: 1989
Текст
SHIN NIHONGO no
KISOI
Лк РУССКИЙ ПЕРЕВОД
ACTS «rBfcES©®®! tfffiDSZPSSR
СОДЕРЖАНИЕ
ЧАСТЬ I Основной словарь ...................... 1
ЧАСТЬ II Дополнительные слова
53
1. Работа (вид, место) .54
2. Профессия ........55
3. Продукты питания ....56
4. Блюда ............57
5. Приправы .........58
6. Болезни, травмы ..59
7. Тело .............60
8. Семья ...........61
9. Комната .........62
10. Центр стажировки .... 63
11. Город ................64
12. Станция ..............65
13. Улица, транспорт .....66
ЧАСТЬ III Перевод ............................. 67
I Японское произношение II Аудиторные выражения
III Приветствия IV Числительные ................. 68
Модели предложений, Примеры предложений
и Разговор ...................................... 70
Частицы ..........................................120
Использование форм ............................... 124
Наречия, наречные обороты.........................126
Разные союзы ..................................... 128
ЧАСТЬ IV Приложения .........................129
1. Числительные
131
2. Выражения времени ......................... 132
3. Выражения длительности .................... 136
4. Счётные суффиксы для различных предметов .. 138
5. Спряжение глаголов ........................ 140
ПРЕДИСЛОВИЕ
Ассоциация стажировки иностранных технических специалистов [AOTS] была осно-
вана в 1959 году. С самого начала своего образования она посвятила свою деятельность
приёму в Японии стажёров из развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Аме-
рики и организации их обучения. К концу марта 1989 года число прошедших стажиров-
ку через посредство AOTS в общей сложности достигло примерно 40,000 человек.
Ассоциация приняла стажёров более, чем из 150 стран мира.
Наиболее трудной проблемой для проходящих стажировку как в смысле повседнев-
ной жизни, так и в смысле приобретения знаний в японских компаниях, является япон-
ский язык. Не владея в определённой степени японским языком, приезжающим на
стажировку трудно познакомиться с Японией и понять её, трудно надеяться на дости-
жение высоких результатов в приобретении навыков работы в компании. На основа-
нии опыта деятельности своей ассоциации мы пришли к выводу, что во многих случаях
успехи стажировки прямо зависят от степени овладения японским языком. Именно по-
этому мы считаем, что AOTS выбрала верный путь, придавая важное значение обуче-
нию японскому языку иностранных стажёров, даже если их пребывание в стране является
сравнительно кратковременным.
Программа обучения японскому языку AOTS представляет собой составную часть Об-
щего Ориентационного Курса, который стажёры должны пройти перед началом тех-
нической подготовки в своих компаниях-спонсорах. В настоящее время существует два
I
Общих Ориентационных Курса, в которых японский язык является одним из главных
предметов: курс продолжительностью в шесть недель-занятиям японского языка в нём
отведено 100 часов, и курс продолжительностью 13 недель с общим числом занятий япон-
ского языка в 200 часов. Большинство стажёров выбирает шестинедельный курс и за-
нимается японским языком немногим менее 100 часов. Для изучения иностранного языка
это чрезвычайно короткий срок. Однако надо иметь в виду, что сроки пребывания ста-
жёров в Японии весьма ограничены и что для выполнения основной цели своего приез-
да в Японию им необходимо как можно больше времени посвятить непосредственно
технической подготовке. Учитывая это, мы делали всё возможное для разработки на-
иболее эффективных методов преподавания, которые гарантировали бы получение ощу-
тимых результатов за короткие сроки. Итогом наших усилий стали методы преподавания
японского языка, которые мы используем в AOTS.
В 1961 году была издана книга ‘Practical Japanese Conversation' — первый учеб-
ник, подготовленный AOTS. Затем, в 1964 году появилось его первое, а в 1965 году вто-
рое пересмотренное издание. Несмотря однако на то, что книга дважды пересматри-
валась, первое поколение учебников не смогло полностью удовлетворить AOTS, кото-
рой нужен был учебник японского языка “лёгкий для запоминания”, “практически сра-
зу употребимый” и вместе с тем “отвечающий задачам стажёров”.
Впоследствии, в 1967 году, мы переделали и переписали ‘Practical Japanese
Conversation’, основываясь на совершенно новом подходе. А спустя ещё два года мы
завершили его перевод на 5 иностранных языков. Практическое использование учебни-
ка на занятиях показало однако, что учебник является чересчур объёмистым для сточа-
совой программы интенсивного обучения. В результате последующих исследований и
анализа был создан учебник ‘NIHONGO NO KISO' (позднее переименованный в
‘NIHONGO NO KISO Г. Затем, в 1981 году мы стали использовать его продолжение
‘NIHONGO NO KISO II'. Этот учебник был создан ввиду необходимости удовлетворить
потребности растущего числа стажёров, изучавших японский язык до стажировки, а так-
же тех, кто занимается по программе 13-тинедельного Общего Ориентационного Курса.
Учебник ‘NIHONGO NO KISO Г за многие годы его практического использования до-
казал свою полезность, и это давало основания полагать, что он будет применяться и
впредь по крайней мере в ближайшем будущем. Однако с момента первой его публика-
ции прошло уже более 10 лет. В течение этих лет постоянно расширялся национальный
состав стажёров, а также уровень их знания японского языка. В связи с появлением та-
ких новых факторов и необходимости отвечать на новые потребности, в 1985 году мы
решили начать всесторонний пересмотр и совершенствование баланса 1 -ой и 2-ой ча-
стей учебника. В соответствии с этой задачей были проведены тщательные исследова-
ния и проверки, результатом которых стал учебник ‘SHIN NIHONGO NO KISO Г.
Мы полагаем, что этот учебник, подготовленный специально для технических стажё-
ров AOTS, которые занимаются по 100-часовой программе японского языка, будет так-
же очень полезен в качестве практического пособия и для всех тех, кто хочет начать
изучение японского языка, поскольку он отличается ясными и чёткими объяснениями
и инструкциями.
Нам хочется поблагодарить всех тех, кто помог нам своими советами в ходе передел-
ки учебника, и надеемся, что мы будем получать неизменную поддержку нашим усили-
ям в наиболее эффективном использовании этого учебника, а также в дальнейшем
развитии учебных программ японского языка AOTS.
ноябрь 1989 года
ЯМАМОТО Нагааки
Генеральный директор
Ассоциации стажировки иностранных технических специалистов (AOTS)
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
ПЕРЕСМОТРЕННОГО ИЗДАНИЯ
Почти 10 лет разделяет издание учебников ‘NIHONGO NO KISO Г и ‘NIHONGO NO
KISO //’, что некоторым образом сказалось на отсутствии в них полного единства. Ра-
бота по подготовке нынешнего пересмотренного издания была начата в 1985 году с целью
усовершенствования баланса содержания этих двух учебников, а также для внесения по-
правок в связи с изменением наших методов обучения. Изменения эти касались сле-
дующего:
1. Прежде всего были изменены тексты учебника в связи с пересмотром основных
наиболее употребимых моделей японских предложений, слов и выражений. Помимо
этого вся структура учебника была переделана, в том числе такие её части, как моде-
ли предложений, примеры предложений, диалоги и упражнения.
2. Была добавлена новая группа упражнений ‘Renshu С’ с целью повышения у уча-
щихся навыков практической разговорной речи. Вместе с тем были сохранены такие
достоинства ‘NIHONGO NO KISO', как эффективное закрепление моделей предложе-
ний и слов посредством повторяемости в нём упражнений на модели предложений.
3. Нами было проведено исследование для орпеделения словаря жизни технических
стажёров с момента их прибытия в Японию по конец пребывания в нашей стране,
что стало возможным благодаря любезному содействию компаний-спонсоров и пред-
приятий, на которых обучаются стажёры. Результаты этого исследования были ис-
пользованы для определения наиболее частых ситуаций, в которых у стажёров
возникает необходимость говорить по-японски. Они были отражены в моделях раз-
говора учебника. Разговоры были тщательно составлены в качестве примеров прос-
того и одновременно очень практического и естественного японского языка.
4. Составители учебника старались сделать учебник удобным как для использования
его учащимися, так и преподавателями, и снабдили его такими дополнительными
материалами, как обзор каждого урока, грамматическое резюме и список употреб-
лённых слов.
5. Особое внимание было уделено процессу приобретения навыков восприятия на слух
на ранней стадии обучения. С этой целью упражнения включают в себя большое чис-
ло элементов, необходимых для практики слухового восприятия.
Учебник ‘SHIN NIHONGO NO KISO Г был создан с учётом вышеперечисленных задач
для начинающих изучать японский язык и расчитан на 100 часов занятий. Он был издан
после двухлетнего срока проверочных испытаний, исследований, внесения поправок.
Тем не менее учебник всё ещё не может считаться нелишённым недостатков. Мы хотим
продолжать его совершенствование и будем рады услышать критические замечания и
советы.
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
I. Структурное строение
Учебные материалы построены по следующей схеме: основной текст, дополнитель-
ный текст и набор записей на магнитофонных кассетах. Основной текст записан двумя
способами: латинскими буквами и смешанным японским письмом “кандзикана-
мадзири” (иероглифы и азбука кана). Дополнительный текст в настоящее время име-
ется на английском, индонезийском, таиландском, испанском, корейском, китайском,
португальском и русском языках. Вскоре этот материал будет опубликован и на дру-
гих иностранных языках.
При подготовке материала основное внимание уделялось тренировке слухового вос-
приятия и разговорной практике. Однако в учебнике нет объяснений чтения и пись-
ма азбук хирагана и катакана и иероглифов.
II. Содержание учебника и как им пользоваться
1. Основной учебник
1) Японское произношение
Подобраны примеры, показывающие те главные особенности в японском произ-
ношении, на которые следует обращать внимание. Помимо этого желательно учи-
тывать особенности родного языка каждого учащегося.
2) Аудиторные выражения, приветствия, числительные
Их необходимо хорошо усвоить, чтобы лучше понимать указания преподавателя,
а также по той причине, что они употребляются повседневно, особенно приветствия.
3) Уроки
В учебнике содержится 25 уроков следующего содержания:
® Модели предложений
Основные модели предложений даются в том порядке, в котором они следуют в
уроке.
@ Примеры предложений
Основные примеры предложений представлены в форме диалогов, состоящих из
вопросов и ответов. На примере кратких диалогов демонстрируется практическое
использование моделей предложений. Помимо этого по мере возможности раскры-
вается использование наречий и союзов, которые были употреблены в материале уро-
ка. Урок содержит помимо основных моделей предложений и другие материалы.
(з ) Разговор
Действующими лицами в диалогах являются, главным образом, стажёры, прохо-
дящие обучение в AOTS по шестинедельному ориентировочному курсу. Диалоги осно-
ваны на тех ситуациях, которые возникали у стажёров с начала обучения по курсу
и до момента, когда они отправлялись на практику в компанию-спонсор. В диало-
гах содержатся приветствия и другие повседневно употребляемые выражения. Диа-
логи желательно заучить наизусть, так как они очень просты по форме и написаны
в разговорном стиле. Если возможности позволяют, то при развитии разговорных
навыков желательно заучивать слова, данные в отдельном приложении, а также ис-
пользовать аудиовизуальный материал.
@ Тренировочные упражнения
Упражнения составлены по 3-ём типам. Тип А отличается легко доступным пони-
манием грамматической структуры, и его материал расположен таким образом, что-
бы облегчить запоминание зрительно. Эти упражнения расчитаны на то, чтобы
помочь учащимся понять основные модели предложений путём замены в них слов,
а также облегчить тренировку в спряжении и в словообразовании путём присоеди-
нения суффиксов к различным частям речи.
Упражнения типа В имеют целью закрепление основных моделей предложений и
построены по форме тренировочных. Знаком отмечены упражнения, которые
сопровождены карточкой.
Упражнения типа С имеют целью разговорную практику и представляют собой ко-
роткие диалоги, которые рекомендуется отрабатывать после достаточной тренировки
основных моделей предложений. Они демонстрируют, в каких случаях и каким об-
разом функционируют основные модели предложений, и должны помочь расширить
навыки разговорной речи. Не следует ограничиваться лишь чтением учебника и по-
вторением того, что в нём написано. Желательно прибегать к более широкому раз-
вёртыванию тренировочных материалов, к подставлению новых слов вместо
заменяемых, учитывая уровень знаний учащихся в классе.
@ Задания
Задания подразделяются на два типа в зависимости от целей. Один тип имеет целью
проверку навыков восприятия на слух. Такие упражнения отмечены знаком ([agj )
и другой тип - проверку грамматических знаний. Первый тип состоит из двух видов:
задание, требующее ответить на короткий вопрос, и задание на проверку понима-
ния на слух содержания короткого диалога. Оба вида должны способствовать раз-
витию восприятия на слух. Второй тип, при помощи которого проверяется усвоение
слов и грамматического материала, изложенного в данном уроке, содержит требо-
вание ответить на вопрос, прочтя простые фразы со знакомыми словами и моделя-
ми предложений.
@ Повторение
Повторение способствует систематизированию понимания главных аспектов обо-
бщённого материала нескольких уроков.
@ Заключение
Учебник заканчивается тематической подборкой грамматических примеров на ис-
пользование различных глаголов, частиц, наречий и союзов.
® Указатели
Указателями представлены аудиторные выражения, приветствия, числительные,
новые слова и выражения каждого урока.
2. Книга-приложение
Состоит из четырёх частей ( I - IV )
CD Часть I: Основной словарь
Содержит новые слова каждого урока и их перевод на иностранный язык. Эта часть
сопровождена наглядным пособием из карточек, которое продаётся отдельно.
® Часть II: Дополнительные слова
Это слова, которые не входят в число обязательных для запоминания. Они подо-
браны по 13-ти темам и включают в себя, главным образом, такие слова, которые
могут быть полезными.
@ Часть III: Перевод
На иностранный язык переведены: указания по произношению, аудиторные выра-
жения, приветствия, модели предложений, примеры предложений, разговор и заклю-
чительная часть учебника.
® Часть IV: Приложения
В таблицах упорядочена лексика, использованная в уроках, по таким признакам,
как числительные, выражения времени и периодов, счётные суффиксы и т.д. Поми-
мо этого введено несколько дополнительных тем.
3. Замечания о транскрибировании латинскими буквами
1) Как правило, употребляется система латинской транскрипции японских слов по Хэп-
берну. Силлабический носовой звук везде обозначается “ п ”.
2) Долгие гласные обозначаются следующим образом:
а, II, й, е1(ё), б
пример: tokei, onesan
3) В отличие от письма на японском языке, в тексте, записанном латинской транс-
крипцией, отдельные слова написаны отдельно друг от друга. Частицы также пи-
шутся отдельно, за исключением тех случаев, когда они становятся частью одного
нового сложного слова, присоединившись к главному по смыслу слову.
пример: nanika, desukara
4) Префиксы, суффиксы и счётные суффиксы обычно пишутся через дефис со слова-
ми, к которым они относятся. Также через дефис пишутся длинные словосочетания.
пример: o-shigoto, Tanaka-san, 25-sai, hana-ya, benkyo-shlmasu
Однако в случаях, когда словосочетания представляют собой одно слово-единицу,
дефис не употребляется.
пример: hitotsu, hitori, ocha, asagohan, oyasuminasai
5) Заглавные буквы пишутся в начале предложений и в начале имён собственных.
6) Иностранные имена пишутся в соответствии с их написанием, принятым в родной
стране.
7) Некоторые заимствованные слова затранскрибированы так, как они произносятся
японцами.
пример: path, foku
4. Прочие замечания
В [ ] заключены те слова предложений, которые можно опустить,
пример: Hai, [watashi wa] Rao desu.
В ( ) заключены слова-синонимы.
пример: otearai (toire)
В [ ] заключены слова, которые можно заменять другими однородными словами,
пример: [Kohii] wa ikaga desu ka.
К ЧИТАТЕЛЯМ
1. Тщательно заучивайте каждое слово и отрабатывайте модели предложений,
повторяя их.
В книге-приложении даны новые слова к каждому уроку. Вначале хорошо запомни-
те эти слова, затем отработайте правильное понимание моделей предложений и зани-
майтесь повторением этих предложений до тех пор, пока вы не овладеете моделями.
Произносите предложения вслух, особенно предложения в упражнениях типа А и В.
2. Тщательно отрабатывайте упражнения на разговорную практику.
После усвоения моделей предложений приступайте к отработке разговорных навы-
ков. “Разговор” составлен с расчётом, чтобы его содержание отражало реальные си-
туации нашей повседневной жизни. Начать следует с упражнений типа С, чтобы усвоить
модели предложений, затем следует заниматься “Разговором”, чтобы усвоить слова
и фразы, которые окажутся полезными в аналогичных с “Разговором” ситуациях в
реальной жизни.
3. Многократно прослушивайте магнитофонные записи.
При отработке моделей предложений и “Разговора” следует вслух повторять об-
разцы, которые вы слушаете на магнитофоне. Этим способом будет отрабатываться
правильное произношение и интонация.
Использование магнитофонных записей является очень эффективным способом для
приобретения слуховых навыков и для овладения беглой японской разговорной речью.
Именно поэтому мы настойчиво рекомендуем вам постоянно прослушивать магни-
тофонные записи.
4. Проверяйте прочность усвоения пройденного.
Постоянно проверяйте прочность усвоения пройденного в классе в тот же день, чтобы
не забыть пройденное. В заключение используйте “Задания”, чтобы проверить, что
вы усвоили, а также испытайте свою способность воспринимать на слух.
5. Используйте то, что вы изучали.
Не ограничивайтесь лишь занятиями в классе. Старайтесь разговаривать со своими
друзьями и знакомыми (как японцами, так и неяпонцами), используя то, что вы толь-
ко что запомнили. Если вы добьётесь того, чтобы вас поняли, это послужит вам сти-
мулом для дальнейшей учёбы.
Если вы будете следовать вышеизложенным рекомендациям и прйдёте весь учеб-
ник, вы овладеете основным словарным запасом и выражениями, необходимыми в
повседневной жизни. Будьте терпеливы и усердны!
ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ
ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
bunpO AAlf d
hatsuon {<£ о 43 A
bun Ax
tango tz К r
onsetsu 43A*tfo
boin
shi’in ЬиА
dai^ka A'v*~ Zp
bunkei A A11 v*
kaiwa ZpVvb
reibun fii'AA
renshQ tiA L Ф d
mondai t АА'и
fukusho A < L ф d
reigai
hantai li A At'
hon’yaku liA^ <
meishi L
dOshi
i-keiyOshi v i* X d L
na-keiyOshi 9 L
joshi fukushi Lx
setsuzokushi C Lx
sOji
josOshi L i't d L
gimonshi
kOzokuku
genzai t T A V'
kako
kotei г d ri'
hitei
-gurOpu
-kei (fOmu) -Ifl' (7 t-A)
teinei-tai T i' Ъ i' tz i'
futsO-tai Ao d At'
sakuin ё < v' A
грамматика
произношение
предложение
слово
слог
гласная
согласная
урок номер —
модель предложения
разговор
пример предложения
упражнение
задание
повторение
исключение
противоположный
перевод
существительное
глагол
прилагательное с окончанием на “и”
прилагательное с окончанием на “на”
частица
наречие
союз
числительное
порядковое числительное
вопросительное слово
обороты речи
настоящее или несовершенное
прошедшее или совершенное
утвердительное
отрицательное
-группа (о глаголах)
-форма
вежливый стиль
обычный стиль
указатель
Урок 1
watashi
watashi-tachi
an ata
ano hito
minasan
Wz L
ЬЛ L/cZ,
& tz
-tfXz-tf'.'
sensei
kenshusei
~san
ItXz L ? -th '
dare (donata)
я
мы
вы
тот человек, он, она
дамы и господа, все
присутствующие
учитель, преподаватель
стажёр
господин (госпожа)
кто (“кто" с
уважительным оттенком)
hai
iie
liv'
к ч ' я.
да
нет
denki
kikai
jiddsha
konpyuta
электричество
машина, аппарат
машина, автомобиль
компьютер
senmon
-sai
nan-sai (o-ikutsu)
специальность, место
работы
- лет
сколько лет ?(“ сколько
лет” с уважительным
оттенком)
Nihon
Indo
Indoneshia
Kankoku
ChOgoku
Fi ripin
Tai
Mardshia
~jin
*
Япония
Индия
Индонезия
Корея
Китай
Филиппины
Таиланд
Малайзия
суффикс для обозначения
национальности человека
напр. Indo-jin, Индиец
* ♦
Ohayo gozaimasu.
k'li Jt 5
Hajimemashite.
(± и Л i LTo
Доброе утро !
Очень приятно (рад, рада)
познакомиться !
Dozo yoroshiku.
Jt 6 L <
Очень приятно.
(при знакомстве : в
других случаях - “Прошу
вашего содействия”,
“Надеюсь на вашу
благожелательность”)
Урок 2
kore
sore
are
kono ~
gono —
ano —
ЗП
tn
Z<7)~
hon (i/С
zasshi •?’ -э L
jisho I' L J:
noto / — b
kami
shinbun
tegami T
enpitsu
bdrupen
shapu-penshiru >-v — l'
это
то
TO
этот, эта, это, эти
тот, та, то, те
тот, та, то, те
книга
журнал
словарь
тетрадь
бумага
газета
письмо
карандаш
шариковая ручка
автоматический карандаш
tabako
matchi
raita
haizara
kagi
tokei
kaban
hako
tepu-rekoda
denwa
/cli’Z
у A 1-
11^' Уь
tr
tf'HX
сигареты
спички
зажигалка
пепельница
ключ
часы
портфель
ящик
магнитофон
телефон
isu
tsukue
mado
doa
raj io
terebi
kamera
nan
so
*
стул
стол
окно
дверь
радио
телевизор
фотоаппарат
что
так
* * * *
Onegai-shimasu.
' L J -to
Dozo.
Будьте любезны. Будьте
добры. (Прошу вас.)
Пожалуйста.
о
[Domo] arigato gozaimasu.
[if? t]
[Большое] спасибо.
О !
(восклицание, сопровожд -
ающее лёгкое удивление)
Ch otto
Jt о Z
Matte kudasai.
минуточку
Подождите, пожалуйста.
Chigaimasu.
' i -to
Нет (, это не так).
Урок 3
koko
soko
asoko
doko
kochira
sochira
achira
dochira
b
& t b
kydshitsu
shokudd
otearai (toire)
robii
uketsuke
jimusho
hey a
niwa
[Kenshu] Senta [It A L 7] -t??-
erebeta
здесь
там
там
где
сюда,
вежливый стиль “koko”
туда,
вежливый стиль “soko”
туда,
вежливый стиль “asoko”
куда,
вежливый стиль “doko”
аудитория
столовая
туалет
вестибюль, фойе
администратор
канцелярия (офис)
комната
двор (сад)
центр [стажировки]
лифт
uchi
kaisha
kuni
uriba
t 9 If
дом
компания, фирма
страна
отдел магазина
этаж
-kai
-еп ikura о < ь иена сколько
hyaku V* < сто
sen тысяча
-man -i/C десять тысяч
Amerika T / ') /7 США
Igirisu A U x Англия
*
♦
[Chotto] sumimasen.
[t> Jt -о и
Domo.
to
lrasshai[mase].
Простите, пожалуйста...
(обращение)
Спасибо.
(сокращённая форма
“домо аригато”)
Добро пожаловать !
[Коге] о kudasai.
[СИ] £ < 'о
(Ну,) тогда...
Дайте, пожалуйста, [ это
Урок 4
okimasu вставать
nemasu *2$ t спать
hatarakimasu i-t работать
yasumimasu отдыхать
benkyo-shimasu <A£ i d L заниматься, учиться
owarimasu fcb'J it кончать
ima < 'i сейчас
• • -JI - U ~~час(а, ов)
-fun (-pun) -АА(-.ГА) — минут (а, ы)
han liA половина
nan-ji 4' A U который час ?
nan-pun Ъ'А.Г-А сколько минут ?
gozen Г-tf’A первая половина дня
gogo вторая половина дня
asa утро
hiru день
ban (yoru) ti'AI J: 6) вечер, ночь
ototoi & £ £ v ' позавчера
kind ? <7) d вчера
kyd * Jt 5 сегодня
ashita #> L tz завтра
asatte послезавтра
kesa It* сегодня утром
konban Z A If A сегодня вечером
maiasa
maiban
mainichi
i v '#> *
i < Ч1Х
Nihon-go
benkyo
kogi
kengaku
К (I/O c'
lt/U4
каждое утро
каждый вечер
каждый день
японский язык
занятие, изучение
лекция
экскурсия
(с учебной целью)
~kara
~made
nichi-yobi
getsu-yobi
ka-yobi
sui-yobi
moku-yobi
kin-yobi
do-yobi
nan-yobi
с ~
до ~
воскресенье
понедельник
вторник
среда
четверг
пятница
суббота
какой день недели ?
So desu ka.
Taihen desu ne.
*
*
*
*
Вот как... (Понимаю...)
Да, не легко [вам].
(выражая сочувствие)
Урок 5
ikimasu
kimasu
kaerimasu
kojo
eki
ginko
bydin
depato
supa
hon-ya
~ya
(i/LY5
пойти, (по) ехать, идти
приходить, приезжать
возвращаться
завод, фабрика
вокзал, станция
банк
больница
универмаг
универсам
книжный магазин
магазин ~
-gatsu — ~ месяц
nan-gatsu какой месяц ?
tsuitachi первое число
futsuka второе число
mikka третье число
yokka Jto^' четвёртое число
itsuka пятое число
muika шестое число
nanoka седьмое число
yoka =1 9 восьмое число
kokonoka Z Z CDtJ' девятое число
toka десятое число
ju yokka U 9 Jt четырнадцатое число
hatsuka li-otf' двадцатое число
ni-ju yokka К и И) Э =t о ’J' двадцать четвёртое число
-nichi число
nan-nichi
itsu
senshu
konshu
raishu
sengetsu
kongetsu
raigetsu
J Jt
kyonen
kotoshi
rainen
Z £ I
tanjobi
tzL U Jt 5 tX
hikoki
fune
densha
basu
takushii
chikatetsu
shinkansen
aruite
U - Q *
XL L
7 7 i
hito
tomodachi
koibito
hitori de
-bansen
- liX-tf/C
какое число (какого
числа)? сколько дней ?
когда ?
прошлая неделя
эта неделя
следующая неделя
прошлый месяц
этот месяц
следующий месяц
прошлый год
этот год
следующий год
день рождения
самолёт
пароход
электричка
автобус
такси
метро
поезд Синкансэн
пешком
человек
друг, подруга
возлюбленный (ая)
один (одна)
железнодорожный путь,
номер ~
( платформа номер ~)
Урок 6
tabemasu tz < i
nomimasu
suimasu
[tabako o~] [Ali'Z £~]
kakimasu
yomimasu <£/*££
kikimasu * * i -f
mimasu A i i"
kaimasu i -f
torimasu £ 9 i i"
[shashin o~] [L L A £ ~]
jisshu-shimasu L т L 1 L <£ A
shimasu L i A
[pinpon o~] [ £ ~]
shimasu I i A
aimasu
[tomodachi ni~] [£ t> tz К ~]
есть, кушать
пить
курить [сигареты]
писать
читать
слушать
смотреть
покупать
снимать [фото], брать
практиковаться
играть
[в настольный теннис]
делать
встречаться [с другом
gohan
asagohan
hirugohan
bangohan
pan
tamago
niku
sakana
yasai
ringo
C'liA
C'liA
c’llA
liXCliA
еда, варёный рис
завтрак
обед
ужин
хлеб
яйцо
мясо
рыба
овощи
яблоко
gyiinyij (miruku) и> 7 I - ; А 7)
ocha £>' V’
kohii Z7— t —
kocha Z 7 V’
jusu x — X
молоко
зелёный чай
кофе
(чёрный) чай
сок
biiru
[о-] sake
mizu
t'-A
[&] If
пиво
японская водка
вода
nekutai f' 7 7 f
shatsu > v '7
kutsu < ">
tdpu (kasetto-tepu) -г—У( A-t x b
firumu
shashin L Jr L A
eiga
pinpon Ь’ХТ’У
nani A'К
галстук
рубашка
обувь
г — У) магнитофонная кассета
фотоплёнка
фотография
кино
настольный теннис
что ?
issho ni
sorekara
~to~
вместе
затем, потом (далее)
и (союз, соединяющий
существительные)
Moshi moshi
А
[Ashita] hima desu ka.
[#> LA] ViW,
li desu ne.
Wakarimashita.
i L Ao
Mata ashita.
iA #>LAO
Алло. (по телефону)
A !
Вы [завтра ] свободны ?
Да.
Очень хорошо.
Договорились.
До завтра.
Урок 7
kirimasu
shuri-shimasu
kakemasu
[denwa o~]
agemasu
moraimasu
oshiemasu
naraimasu
kashimasu
karimasu
hashi
naifu
foku
supun
hasami
doraiba
supana
penchi
okane
purezento
repoto
резать
ремонтировать
звонить [по телефону]
давать
получать
объяснять, преподавать
учить(ся)
давать в долг, одолжить
брать взаймы, одолжить
палочки
нож
вилка
ложка
ножницы
отвёртка
гаечный ключ
щипцы
деньги
подарок
доклад, сообщение, отчёт
kazoku
otosan
okasan
oniisan
ondsan
ototo
imoto
okusan
kanai
shujin
go-shujin
kodomo
Eigo
~go
mo
mada
t 5
it:
korekara
_ и
семья
отец
мать
старший брат
старшая сестра
младший брат
младшая сестра
жена (не о своей)
жена (о своей)
муж (о своём)
муж (не о своём)
ребёнок
английский язык
~ язык
уже
ещё
отныне, впредь,
в дальнейшем
Omedeto gozaimasu.
Wa
Do itashimashite.
li [shatsu] desu ne.
О
*
Поздравляю(ем) !
О !
He за что. Не стоит.
Замечательная [рубашка],
правда ?
Урок 8
kirei [па]
hansamu [па]
shinsetsu [па]
yumei [па]
\genki[na]
shizuka [па]
nigiyaka[na]
okii
chiisai
atarashii
furui
ii (yoi)
warui
atsui
samui
tsumetai
muzukashii
yasashii
takai
yasui
hikui
omoshiroi
oishii
shiroi
kuroi
akai
aoi
shiken
shukudai
tabemono
sakura
hana
<
io '
красивый
интересный, красивый
( мужчина)
добрый, любезный
известный
бодрый, энергичный
тихий
оживлённый
большой, крупный
маленький
новый
старый
хороший
плохой
жаркий
холодный (о погоде)
холодный (о предмете)
трудный
лёгкий (нетрудный)
дорогой (о стоимости)
дешёвый
низкий
интересный
вкусный
белый
чёрный
красный
синий
экзамен
домашнее задание
еда
вишня
цветок
machi
yam a
Fujisan
tokoro
do
donna~
dore
taihen
amari
soshite
T LT
ga,
улица, район, город
гора
Фудзияма
место
как, каким образом
какой
который
очень
не очень
и, а также
но, однако (хотя и..., но..
Ya
Shibaraku desu ne.
LI14 < T"Ttoo
O-genki desu ka.
Dozo kochira e.
[Kohii] wa ikaga desu ka.
[и— t— ] (1 < 'W<T‘-ttf'o
Itadakimasu.
Gochisosama[deshita].
[tl/Jo
So desu ne.
t 1 T"ttoo
Давно не виделись !
Как живёте ?
Сюда, пожалуйста.
Не хотите [кофе!?
(предлагая напиток или
что -нибудь)
Спасибо,(буду) с
удовольствием.
Спасибо за угощение.
Как вам сказать...
Урок 9
wakarimasu
arimasu
suki[na]
kirai [na]
jozu[na]
heta[na]
hiragana
katakana
romaji
kanji
ryori
kudamono
nomimono
butaniku
toriniku
gyuniku
mikan
banana
ongaku
uta
dansu
gita
supotsu
sakka
tenisu
t * [Ъ]
jikan
понимать
есть, иметь (ся)
нравиться (любить)
не нравиться (не любить)
умело(ый)
неумело(ый)
Л
хирагана
катакана
латинский шрифт
иероглиф
блюдо
фрукт
напиток
свинина
куриное мясо
говядина
мандарин
банан
музыка
песня
танец
гитара
спорт
футбол
теннис
время
takusan
sukoshi
у oku
daitai
zenzen
много
немного
часто
примерно
совсем не...
mochiron
конечно
doshite
~kara
byoki J: i *
kusuri < -f U
atama #> tz i
onaka
itai <' tz 4
[atama ga~] [&> tz i tf*—]
netsu ga arimasu U £ "t
kaze о hikimashita ^'-t± I/ * t L tz
yasumimasu №-f Л £ i~
[kaisha o~] ' L V’ £ ~]
почему
потому что, так как,
из-за
болезнь, недомогание
лекарство
голова
живот
больно, болит [голова]
есть температура
простудился (ась)
не выйти [на работу]
*
*
*
*
Nan desu ka.
Sumimasen ga,
Do shimashita ka.
Я слушаю вас.
Будьте добры...
Что с вами ?
Что случилось ?
imasu
<' i -f
arimasu
Урок 10
есть (с одушевлёнными
существительными)
есть ( с неодушевлёнными
существительными)
iroiro[na]
ue
shita
mae
ushiro
migi
hidari
naka
soto
tonari
aida
chikaku
разные, разнообразные
на (чём-то)
под
перед
за (сзади чего-либо)
направо (справа)
налево (слева)
внутри, в ~
вне, снаружи, на улице
рядом
между
близко, около
mono
chizu
keshigomu
serotepu
hotchikisu
pasupoto
beddo
вещи
карта, план
резинка, ластик
клейкая лента
бумагосшиватель
паспорт
кровать
otoko no hito
onna no hito
otoko no ko
onna no ko
мужчина
женщина
мальчик
девочка
resutoran
к den
taishikan
yubinkyoku
posuto
biru
gakko
—ya~
Ano
M j
Itte mairimasu.
i 4
Itte irasshai.
ресторан
парк
посольство
почта
почтовый ящик
здание
школа
и •••, и •••, и •••.
* *
Простите...
(желая обратиться с
вопросом, нерешительно)
Итак, я пойду.
Счастливого пути !
Урок 11
imasu t
[kodomo ga~] [ Z t ]
imasu
[Nihon ni~]
*. 'i-f
[|:|UI:~]
kakarimasu
9 i ’f’
hitotsu
futatsu
mittsu
yottsu
itsutsu
muttsu
nanatsu
yattsu
kokonotsu
to
ikutsu
hitori
futari
-nin
IM U
-dai tz^ '
-mai
есть [ребёнок, дети]
находиться, пребывать
[в Японии]
требоваться (о времени)
один ( при счёте предметов)
два
три
четыре
пять
шесть
семь
восемь
девять
десять
сколько
один человек
два человека
суффикс для счёта людей
суффикс для счёта машин,
аппаратуры
суффикс для счёта плоских
предметов (листов бумаги)
суффикс для счёта раз,
повторяемости
kyodai
братья и сёстры
kippu
futo
kitte
ea-meru
nimotsu
> о
ichi-nichi (1-nichi)
-jikan —
-shukan — L
-kagetsu —tf'lf
-nen —
donokurai <
~gurai
zenbu de -tf'XX'
~dake
sorekara
билет
конверт
марка
авиапочта
посылка
один день
- час (а, ов)
- неделя (и, ь)
- месяц (а, ов)
- год (а, лет)
сколько времени, как
долго ?
примерно, приблизительно
всего
только
а также, затем
Урок 12
himatna]
и i [td
isogashii
chikai
toi
hayai
osoi
di
[hito ga~]
sukunai
[hito ga~]
atatakai
suzushii
amai
karai
tanoshii
wakai
ii
[kohii ga~]
1Л '
-t < Ъл '
[(/£z><~]
ff U'
свободен (a)
занят(a)
близкий
далёкий
быстрый
медленный
много [народу]
мало [людей]
тёплый
прохладный
сладкий
острый, солёный
весёлый
молодой
предпочитать [кофе]
tenki
ame
yuki
kumori
yasumi
ryoko
patii
mise
kurasu
погода
дождь
снег
пасмурная погода
выходной
путешествие
банкет (вечер)
магазин
класс
dochira
который из •••
dochira mo
ichiban
totemo
zutto
£4 b t
оба (все из •••)
и то, и другое
самый •••
(превосходная степень)
очень
гораздо, намного
demo
но, однако
Tadaima.
о
Okaerinasai.
U ti’ 'о
Tsukaremashita.
1Ло
А вот и я !
Вот я и вернулся(ась) !
(приветствие по
возвращении)
С возвращением !
(приветствие в адрес того,
кто только что
возвратился)
Устал (а).
Урок 13
asobimasu I (asobu, asonde)
(<LT3L &^/LT)
okurimasu [nimotsu o~] I (okuru, okutte)
< 9 iV [I: (fc < h < oT)
kaemasu П (kaeru, kaete)
i -f (tf'x т>'ЛТ)
kekkon-shimasu Ш (-suru, -shite)
It-? LAL s-t (~-U, ~ LT)
kaimono-shimasu
' to L i-f
Ш (-suru, -shite)
-LT)
играть, развлекаться
посылать [веши]
обменивать
жениться, выходить
замуж
делать покупки
sanpo-shimasu [koen о~] Ш (-suru, -shite)
^/ClXLJ-Г [Z 5 — LT)
гулять [в парке]
kenbutsu-shimasu
L i-f
[machi o~] Ш (-suru, -shite) совершать экскурсию
](—-Г-Ь,—LT) [по городу]
kengaku-shimasu [kojo o~] Ш (-suru, -shite) совершать экскурсию
It A A ( L t T [ s_ 5 L =t t $ ] ( "t" , LT) [на завод ]
hairimasu [heya ni~] I (hairu, haitte) входить [в комнату]
li<'9 i-Г [^Y’lz-] IIihT)
demasu [heya o~]
T i-r [^£~]
П (deru, dete)
(T'-b. TT)
выходить
[из комнаты]
hoshii
(i L^
хотеть
bideo
rajikase
sutereo
kuruma
omiyage
itsumo
tokidoki
dokoka
nanika
44^'
видеомагнитофон
магнитофон с радио
стереоустановка, стерео
автомобиль, машина
подарок - сувенир
всегда
иногда
куда-нибудь (куда-то)
что-нибудь (что-то)
li tenki desu ne.
S6 desu ne.
Onaka ga sukimashita.
Onaka ga ippai desu.
\ 114 'T’-to
Nodo ga kawakimashita.
So shimashd.
Хорошая погода, не
правда ли ?
Да, правда (верно).
Я проголодался (ась).
Хочется есть.
Я наелся(ась).
Хочется пить.
[Хорошо,] давайте.
5 L i L 1 %
Урок 14
yobimasu I (yobu, yonde)
«ttXi-t (Jt3< Jt/Cr)
isogimasu I (isogu, isoide)
-t (< <\ 'T)
machimasu I (matsu, matte)
i t> it (£-x ioT)
torimasu I (toru, totte)
£ 9 i-Г (£ 6 > T)
tetsudaimasu I (tetsudau, tetsudatte)
x^tz^it x^r-i^x')
iimasu I (iu, itte)
v. "' i -t v '-о T)
hanashimasu
litcl i-f
I (hanasu, hanashite)
(ti^'-Г. lite LT)
oboemasu П
i -f
(oboeru, oboete)
(^11x6' ^lix.T)
oshiemasu П (oshieru, oshiete)
io L X J t (JoLx.'B, io L я. T)
misemasu П (miseru, misete)
i-f
(Л-еб. Л-tfT)
furimasu [ame ga~] I (furu, futte)
3'9 i>i'-oT)
звать
спешить, торопиться
ждать
брать
помогать
сказать, говорить
говорить, рассказывать
запоминать
объяснять, учить
показывать
идти [дождь]
(об осадках)
kotoba
namae
jOsho
denwa-bango
shio
sato
kasa
Z Uf
я.
U q L =t
* i: -)
7j' -J
слово
имя (и фамилия)
адрес
номер телефона
соль
сахар
зонтик
taipu
wapuro
tsukai-kata
kaki-kata
yomi-kata
yukkuri
mo ichido
mata
mo sukoshi
hayaku
sugu
ato de
пишущая машинка
уолд- процессор
способ использования
способ написания
способ чтения
медленно
ешё раз
опять, вновь
ещё немного
быстро
сразу
попозже, потом
* * * * *
(Yasui no] wa arimasen ka.
[V’-tv'O] 11 IS'JUf/C’K
Kochira wa ikaga desu ka.
bli
Un---
[Domo] sumimasen.
[£"? t]
Mata kimasu.
А нет ли [ подешевле ] ?
Как вам нравится это ?
хмм...
[Нет, спасибо,] извините.
Я приду ещё в другой раз.
*1-^0
Урок 15
tsukaimasu I (tsukau, tsukatte)
tsukemasu П (tsukeru, tsukete)
(-?tt6. olH)
keshimasu I (kesu, keshite)
I'tLi't (It-Г ItLT)
akemasu П (akeru, akete)
(<6,
shimemasu П (shimeru, shimete)
IW ( Ltf>64 Ltf>T)
использовать
включать
выключать
открывать
закрывать
suwarimasu [isu ni~J I (suwaru, suwatte) садиться [на стул'
i-tb^>. -tb-^т
tachimasu I (tatsu, tatte)
okimasu I (oku, oite)
Jo i "T (io *( ч io^'T)
вставать (на ноги)
просыпаться, вставать
tsukurimasu I (tsukuru, tsukutte)
-э < U S-Г
urimasu I (uru, utte)
(5 6. 5 oT)
shirimasu I (shiru, shitte)
L ') i-Г ( L6. ЬТ)
mochimasu I (motsu, motte)
1i-Г ( to4 t oT)
sumimasu I (sumu, sunde)
(-Tt\ -Г/СТ)
делать, производить
продавать
знать
имет
жить
shitte imasu
motte imasu
sunde imasu
[Tokyo ni ~]
tbT
знаю ( ешь ,••)
имею (ешь,-)
живу (ёшь,—) [в Токио]
[t 5 * Jt 5 i:~]
kin’en
seihin
sekken
taoru
-tb^A
П/b
dokushin
L'< LA
[o-] shigoto
enjinia
kaishain
ginkdin
gakusei
[&] LZ'L
< 4+k '
daigaku
/А 'A <
ue no [imoto] [*•' t 5 L ]
shita no [imoto] LA<0 [v41 9 L ]
imoto-san
<' t ? L * A
курить запрещено
товар
мыло
полотенце
не женат, не замужем
работа
инженер
служащий компании
служащий банка
студент
университет
старшая из [младших
сестёр] (о своих сёстрах)
младшая из [младших
сестёр] (о своих сёстрах)
младшая сестра
(не о своей сестре)
Урок 16
arukimasu I (aruku, aruite)
ходить, идти пешком
norimasu [densha ni~] I (noru, notte)
<7)9 i-f [T'/Cl^i:-] (<7)£4 <7)^T)
orimasu [densha o~] П (oriru, orite)
&9 2-Г [T/CL^S-] (£9 6. Я9Т)
садиться [на электричку
выходить [из электрички
norikaemasu П (norikaeru, norikaete)
<7)9’>'^J-f (<7)9^'Л>5. <7)9’5'ЛТ)
shokuji-shimasu Ш (-suru, -shite)
L Jt < C L i-Г LT)
araimasu I (arau, aratte)
abimasu [shawa o~] П (abiru, abite)
[-/t7-f~]
делать пересадку
поесть, кушать
умываться, мыть
принймать [душ],
обливаться
nagai
mijikai
omoi
karui
hiroi
semai
akarui
kurai
se ga takai
длинный
короткий
тяжёлый
лёгкий
широкий
узкий
светлый
тёмный
высокий рост
karada 7$' И tz тело
kao лицо
me глаз
hana 114* нос
kuchi рот
mimi ухо
ha 11 зуб
kami 7)'Л волосы
te T рука
ashi & L нога
shawa •> v 7- душ
hanbagu '4 У'7 котлета
-ban -liX номер ~
dono~ £"<7)~ который из ~
doyatte 7 V о T как, каким образом
iroiro разный, всякий
~goro ~Г'6 около ~
Nan demo ii desu.
Всё равно, что.
4* T t
'* 'T"to
Nan ni shimasu ka.
[Sore] ni shimasu.
[<H] i: LHo
Eto- • •
Ш • • •
Что вы выберете ?
Я буду [ это ].
(делая выбор)
Что бы такое...
Урок 17
wasuremasu
bthit
nakushimasu
Ъ’ < I i -Г
П (wasureru, wasurete)
•bi'KT)
I (nakusu, nakushite)
(4’< Ъ< LT)
shinpai-shimasu Ш (-suru, -shite)
L/CIfv'Li-r -LT)
ki о tsukemasu [kuruma ni~] П
(ki о tsukeru, ki о tsukete)
a [< 12 —] (*£
iremasu П
dashimasu
tz L i -r
tomemasu
(ireru, irete)
(< v 'HT)
I (dasu, dashite)
(tzt. tztX)
П (tomeru, tomete)
( ^^<5, W)
забывать
терять
беспокоиться
быть осторожным,
беречься [автомобиля]
* £ -oltT)
класть в —
сдавать, представлять
останавливать
kaeshimasu I (kaesu, kaeshite)
’J'jtLi'T (’J'X.'Tx tf'ilT)
haraimasu I (harau, haratte)
liJ^'i-Г (UbT IlboT)
nugimasu I (nugu, nuide)
(<&<\ <£л'Т)
sawarimasu [kikai ni~] I
b ‘J J -f [* tK '12— ]
(sawaru, sawatte)
возвращать, отдавать
обратно
платить
снимать
трогать
I*b6, *b^T)
taisetsu [па]
sugoi
/с'- '4+-? [4‘]
важный для..., нужный
очень ~, здорово
Т ТА '
abunai
опасно, “Осторожно ! ”
oto
rob otto
kyoka
suitchi
kura
hiita
maishu
~made ni
desukara
i-S £
X 4 - 7
t-7-
i *•' L И) 5
~i T’i:
Dame desu.
/•£-ЛТ"-Го
Zannen desu.
Ь о
звук
робот
разрешение, утверждение
выключатель
кондиционер воздуха
отопление
каждая неделя
до ~~
поэтому
* *
Нельзя. Не разрешается.
Очень жаль.
Урок 18
dekimasu П (dekiru, dekite)
T* i-r (T'* >5. T'* Т)
utaimasu I (utau, utatte)
? tz ' i t ( 5 Л 5 s ? tz -> T)
hikimasu [piano o~] I (hiku, hiite)
[fT/£~] (CZ<, CA'T)
oyogimasu I (oyogu, oyoide)
(£Jt <\
naoshimasu I (naosu, naoshite)
4*^ LT)
unten-shimasu Ш (-suru, -shite)
5/CT/LLi-t (~-T6. — LT)
renshu-shimasu Ш (-suru, -shite)
HAL и> 5 L i-t (—Г6. ~ LT)
hajimemasu П (hajimeru, hajimete)
IlL^i-t (liСЛ6. I1L36T)
уметь
петь
играть [на пианино]
плавать
исправлять
водить (о транспорте
тренироваться
начинать
kantan[na] t'LtzL [tk']
просто [ й ]
kosho
shumi
e
piano
sukii
-mdtoru
doru
3 I J: 1
L
t’T/
— / — b /Ь
b /Ь
Daijobu desu.
/А ' C Jt 5 З'Т’-to
I
Mada mada dame desu.
ttzifz
Motto [renshu-shi] nai to.
5 L]
неисправность, поломка
увлечение, хобби
картина
пианино
лыжи
метр
доллар
*
Ничего (страшного).
(У меня) ещё плохо
получается.
Нужно больше
[ тренироваться ].
Урок 19
soji-shimasu Ш (-suru, -shite)
L' Lit (~t6, ~LT)
sentaku-shimasu Ш (-suru, -shite)
Lit (~t6> ~LT)
dekakemasu П (dekakeru, dekakete)
it Tt'itT)
убираться
стирать
уходить, уезжать
tomarimasu [hoteru ni~] I (tomaru, tomatte)
останавливаться
LiUit [tr'U2~] (Li£, UoT)
[в гостинице]
narimasu I (naru, natte)
стать
it
(4'6,
Ъ'^Т)
sukiyaki
tenpura
sashimi
sushi
kabuki
gaikoku
hoteru
t т /b
сукияки (мясо и овощи,
варёные в сое с сахаром)
тэмпура (ломтики рыбы
или овощей, зажаренные в
тесте)
сасими (блюдо из сырой
рыбы)
суси (колобки из варёного
риса, покрытые рыбой,
яйцом, овощами)
Кабуки (японский
традиционный театр)
зарубежная страна
гостиница
ichido mo
t
zehi
hajimete
dandan
IlC'^T
tzLtzL
Gomen kudasai.
Z '<!6/C < tz * < '
Sa
J &>
Shitsurei-shimasu.
' L i-to
Sorosoro [shitsurei-shimasu].
' L i-Ho
[Kyo ] wa domo arigato gozaimashita.
1 ?] 11 t
ни разу не,,ф
непременно, обязательно
в первый раз
постепенно
*
Можно (войти) ? Будьте
добры,... (обращение
посетителя к хозяину, к
продавцу)
Пожалуйста.
(предлагая делать что-
нибудь )
Прошу прощения.
[Прошу йрощения,] мне
уже пора [уходить].
Спасибо большое за
[ сегодняшнее
гостеприимство ].
Урок 20
irimasu [jisho ga~] I (iru, itte)
нужен [словарь]
[C L Jt
'6, v 'oT)
boku
kimi
~kun
un
uun
kotchi
sotchi
atchi
dotchi
basho
II'<
я (разговорное, мужчина
о себе)
ты (разговорное, мужское
выражение по отношению
к партнёру)
господин (разговорное по
отношению к мужчине)
да, ага
нет, не-а
сюда
туда
туда
которое из—(Что вы
предпочитаете ?)
место
Matte iru у о.
ЬТ v'6Jto
Буду ждать тебя.
omoimasu I (omou, omotte)
yaku ni tachimasu I
(yaku ni tatsu, yaku ni tatte)
(V< li
Урок 21
думать
пригодиться, быть
полезным
ЛоТ)
benri [па]
fuben [па]
^9 М
onaji
& tf U
удобно [ый]
неудобно [ый]
одинаковый, аналогичный
kenshu-ryoko
kaigi
shitsumon
iken
gijutsu
kotsii
minna
tabun
kitto
'ItЛ,
honto ni
(i/0£ ? к
поездка в целях
стажировки
совещание, собрание
вопрос
мнение
техника
транспорт
всё, все, все
присутствующие
наверное
непременно, наверняка
действительно
~ ni tsuite
hoka no~
keredomo
о'T
0 (об) ~
1ШЯЧ
другой, остальные
но, однако
[Nihon wa] gijutsu ga susunde imasu.
[|г{1/С11] -r-t/CT
В Японии очень развита
технология.
Урок 22
kimasu [shatsu o~] П (kiru, kite)
[>m~] (S£4 ST)
надевать [рубашку]
hakimasu [kutsu о ~] I (haku, haite)
[<o£~] ((i<4
kaburimasu [boshi о ~] I (kaburu, kabutte)
№L£~] (^'3'6, tf'.^oT)
kakemasu [megane o~] П (kakeru, kakete)
motte ikimasu I (motte iku, motte itte)
обуть [ботинки, туфли]
надевать [шапку]
надевать [очки]
(по) нести
UT ^Sii"(toT toT 1'оТ)
motte kimasu Ш (motte kuru, motte kite)
toT Ш (UT
принести
ST)
buhin
herumetto
fuku
koto
s6ta
boshi
megane
yakusoku
S'tZ/C
-X/U7 -7 h
< < <
деталь
шлем
одежда
пальто
свитер
шапка, шляпа
очки
обещание, договорённость
meka
— fl —
производитель
Mata kondo onegai-shimasu.
ttz
Osaki ni [shitsurei-shimasu].
* C
[Ю
' L i -t]o
Otsukaresama [deshita].
[T l/c]
о
* *
В следующий раз с
удовольствием.
(тактично отказываясь
от приглашения)
До свидания. [Извините,
что я не жду вас.]
До свидания, вы немало
потрудились !
(приветствие окончившему
работу, занятие)
Урок 23
kikimasu [sensei ni ~] I (kiku, kiite)
[-tf/C-tH 4C~] (*<,
oshimasu I (osu, oshite)
L J “t (io io L T)
mawashimasu I (mawasu, mawashite)
ibLi-t (ib-t, ibLT)
ugokimasu [kikai ga~] I
5 C* * i -f [* 7j4 '#<—]
tomarimasu [kikai ga~] I
£ £ 'J i-Г [$tK't5<~]
(ugoku, ugoite)
(?:'<, 9 'T)
(tomaru, tomatte)
(£26, UoTj
demasu [kippu ga~] П (deru, dete)
ri-r [*oSb$<~] (тб, tt)
chosetsu-shimasu Ш (-suru, -shite)
I 5 tt-o L i-t ~LT)
komarimasu I (komaru, komatte)
z i и i-t (гн> z ioT)
ganbarimasu I (ganbaru, ganbatte)
watarimasu [michi o~]
[A^£~]
I (wataru, watatte)
(ЬЛ6, Ь/гоТ)
magarimasu [migi e~] I (magaru, magatte)
[A*x~]
спрашивать
[у преподавателя]
нажимать
крутить, поворачивать
двигаться, работать
[машина]
остановиться [машина]
выдавать (ся) [билет]
настраивать, регулировать
попасть в затруднительное
положение
стараться, добиваться, не
отступать
переходить [дорогу]
поворачивать [направо]
kanashii
ureshii
sabishii
nemui
Я'Ъ L '
* U'
bit''.'
печальный, несчастный
радостный
грустный
хочет(ся) спать
imi
'A
otsuri Jo 9
komakai okane [sen-en] satsu [-tf/CZ/C]
botan
michi A
hashi 111
shingo L Д Z' 5
ima *• 'i
massugu yoku 1 -o -t с J: < * *
Komatta na.
Nan ni tsukaimasu ka.
значение
сдача
мелочь
[1000 иеновая] банкнота
(об одежде) пуговица
(об аппарате) кнопка
дорога
мост
светофор, сигнал
сейчас
прямо
часто
Это проблема ! Что
делать ? Как быть ?
Для чего служит ~ ?
Урок 24
kuremasu П (kureru, kurete)
< Hi t ( < H6, < ИТ)
setsumei-shimasu Ш (-suru, -shite)
it (~t6, ~LT)
kopii-shimasu Ш (-suru, -shite)
(~t£, ~LT)
annai-shimasu Ш (-suru, -shite)
£>>C^'lit (~t6, ~LT)
shokai-shimasu Ш (-suru, -shite)
L Jt 9 jK'L it (~t6, ~ LT)
давать (кто-то мне),
подарить
объяснять
делать копию
сопровождать
представлять, знакомить
tsurete ikimasu I (tsurete iku, tsurete itte) повести, повезти
^HT v'<, -?HT HoT)
tsurete kimasu Ш (tsurete kuru, tsurete kite) привести, привезти
ОНТ <6, -?HT H)
okurimasu [hito o~] I (okuru, okutte)
io ( *) i t
[(/££-] (fc < >5, io' < oT)
shirabemasu П (shiraberu, shirabete)
L b<it ( L L b<T)
провожать [кого-нибудь]
проверять, узнавать,
справляться
okashi
ningyo
meishi
L
' L
кондитерские изделия
кукла
визитная карточка
T okyo-tawa
Osakajo
jibun de
L З'Л/ T'
konoaida
Z <7) £> ' tz
Honto desu ka.
Ganbatte kudasai.
Токийская башня
Осакский замок
сам (а), самостоятельно
недавно, на днях
* *
Правда ?
Держитесь !
Не сдавайтесь !
Старайтесь, желаю успеха
Урок 25
kangaemasu П (kangaeru, kangaete)
tsuzukemasu П (tsuzukeru, tsuzukete)
-o^ItT)
думать
продолжать
yamemasu [benkyo о ~] П (yameru, yamete)
Vrt i
[<ХЛ J: 3 £~] (W, V’aPT)
переставать
[заниматься ~]
iremasu [suitchi о ~] П (ireru, irete)
включать
kirimasu [suitchi о ~] I
* 9 i-t [M -7^$-]
(kiru, kitte)
(*£, *oT)
katazukemasu П (katazukeru, katazukete)
^Л'51'Г
’J'AoItT)
выключать
убирать, приводить в
порядок
naoshimasu [machigai о ~] I (naosu, naoshite) исправлять [ошибку]
tc&Li-f [i*>^'£~] LT)
machigai
dogu
ippan-kenshu
pikunikku
sekai
<•'
4+jK '
komatta koto
2 Ь 2 L
ошибка
инструмент
общая стажировка
пикник
мир, свет
проблема, трудность
moshi [~tara]
ikura [~te mo]
[~T t]
если ~
сколько [ни~], сколько
бы [ни~], как бы [~ ни
itsudemo
'oT4
всегда, когда угодно,
в любое время
[Iroiro] osewa ni narimashita.
|\ ' •£> 9
Dozo o-genki de.
Mata aimasho.
Спасибо за (всё) то, что
вы для меня сделали.
Всего вам наилучшего.
Надеюсь, ещё увидимся.
Senmon
-Й-АйА,
Работа (вид, место)
kensetsu
seizo
kozo
sekkei
chuzo
kanagata
bankin
kako
yosetsu
toso
kumitate
kensa
seibi
bunseki
sosa
hanbai
konpyuta no sofutouea
строительство
производство
структура, конструкция
проектирование
отливка
металлическая форма
тонкий листовой металл
обработка
сварка
покраска, окраска
сборка
проверка, инспектирование
подготовка, налаживание
анализ
управление, операторская
работа
продажа, торговля
программное обеспечение
seisan-kanri
kotei-kanri
hinshitsu-kanri
zaiko-kanri
kojo-kanri
управление производством
управление производственным
процессом
контроль за качеством
управление складом
управление заводом
kensetsu
yOsetsu
2 Shokugyo
Профессия
gijutsusha
kydshi
keikan
isha
kangofu
tsuyaku
sarariiman
komuin
shokuin
jimuin
eki’in
ten’in
untenshu
shuei
Чу ')-у
Z 5 t'< '/С
инженер
учитель, преподаватель
полицейский
врач
медсестра
переводчик
служащий
(с нормированной зарплатой)
служащий государственных,
общественных учреждений
служащий, сотрудник
канцелярский служащий
служащий станции
продавец
водитель, шофёр
охранник
gijutsusha
isha
3 Tabemono
Продукты питания
daikon
ninjin
jagaimo
satsumaimo
mame
kyuri
hakusai
kyabetsu
negi
tamanegi
nin’niku
nira
piiman
moyashi
ichigo
momo
nashi
kaki
suika
budb
maguro
aji
sake
ebi
kai
ika
take
редька
морковь
картофель
батат
фасоль, горох, бобы
огурец
китайская капуста
качанная капуста
зелёный лук
лук репчатый
чеснок
лук-порей
перец зелёный
солод (побеги фасоли)
клубника
персик
груша
хурма
арбуз
виноград
тунец
ставрида
семга, лосось, кета
рак, креветка
моллюск
кальмар
осьминог
negi ichigo ebi
4 Ryori
U <fc 9 и
Блюда
teishoku
bento
ranchi
yaki-meshi (chahan)
gyudon
ok ay и
кагё-raisu
комплексный обед
походный обед
обед
рисовый плов
рис под варёной говядиной
жидкая рисовая каша
керри с рисом
udon
soba
yaki-soba
ramen
supagetti
yaki-niku
yaki-zakana
medama-yaki
yude-tamago
yasai-itame
ebi-furai
t) 1/--7 4 х
лапша
гречневая лапша
жареная лапша по-китайски
суп-лапша по-китайски
спагетти
жареное мясо
жареная рыба
яичница - глазунья
яйцо крутое
овощи тушёные
креветка-фри
tosuto
sandoitchi
tsukemono
sarada
misoshiru
supu
поджаренный хлеб
сандвич (закрытый бутерброд)
соленье, маринад
салат
суп мисосиру (из пасты из
соевых бобов)
суп
bento yaki-zakana
medama-yaki
5 Chomiryo
£ 9 U <fc 9
Приправы
shoyu
sosu
miso
su
abura
bata
mayonezu
kechappu
kosho
togarashi
shoga
wasabi
masutado
kare-ko
shiokarai
suppai
nigai
aji ga usui
aji ga koi
соевый соус
соус
мисо (густая паста из
соевых бобов)
уксус
масло растительное
масло сливочное
майонез
томатное пюре (кетчуп)
перец чёрный
красный перец
имбирь
хрен
горчица
порошок керри
солёный
кислый
горький
слабый вкус
крепкий (острый) вкус
shoyu
togarashi
6 Byoki • кеда • it #
Болезни, Травмы
arerugii
аллергия
seki да demasu Tit
hanamizu да demasu 1 i Zx A t1 * Ti
chi да demasu Ti
hakike да shimasu li* Lit
samuke да shimasu Lit
geri о shimasu L it
benpi о shimasu Lit
кеда о shimasu tT't L i t
yakedo о shimasu Lit
shokuyoku да arimasen
L ± < Jt <
karada да darui
kayui '
есть кашель
есть насморк
кровь идёт
тошнит
знобит
есть понос
есть запор
пораниться, ушибиться
получить ожёг
нет аппетита
вялое состояние
чешется
netsu о hakarimasu
kusuri о nurimasu
chusha-shimasu
shodoku-shimasu
пуд о torimasu
измерить температуру
намазывать лекарство (мазь)
делать укол
делать дезинфекцию
взять мочу на анализ
taionkei
bansoko
hotai
gaze
bandoeido
термометр, градусник
пластырь
бинт
марля
липкий пластырь
kega о shimasu
7 Karada
Ь tz
Тело
kubi
nodo
senaka
типе
hara
koshi
shiri
yubi
tsume
ude
hiji
hiza
шея
горло
спина
грудь
живот
поясница, бёдра
зад (ягодицы)
палец
ноготь
рука
локоть
колено
i
cho
hai
shinzo
kanzo
jinzo
желудок
кишечник
лёгкие
сердце
печень
почки
tsume
yubi
senaka
nodo
hai
ude
hiji
//
koshi
jinzO
shin
cho
типе
hara
shinzo
kanzO
8 Kazoku
Л'-f' <
Семья
rydshin 1J J* yCy родители
chichi отец (о своём)
haha (ill мать (о своей)
otto Зэ £ муж (о своём)
tsuma -o J жена (о своей)
ani &i: старший брат (о своём)
ane старшая сестра (о своей)
sofu ^.3 дедушка (о своём)
sobo ^(f бабушка (о своей)
oji io C дядя (о своём)
oba тётя (о своей)
chichi
sofu sobo
9
Неуа по пака ^№0
Комната
tenjo
kabe
yuka
tatami
jutan
ПОТОЛОК
стена
пол
соломенный мат
ковёр
oshi’ire
tana
kurdzetto
tansu
katen
hikidashi
gomibako
eakon
kotatsu
denki-sutando
konsento
стенной шкаф
полка
шкаф
комод
занавеска
выдвижной ящик
мусорный ящик
кондиционер (воздуха )
столик с обогревателем
внизу, накрываемый одеялом
настольная лампа
штепсель
futon
makura
mofu
shiitsu
ватное одеяло
подушка
шерстяное одеяло
простыня
10 Senta по пака-h>^-0
Центр Стажировки
genkan
kaidan
roka
osetsushitsu
toshoshitsu
shukuchokushitsu
chikashitsu
sentakushitsu
sentakuki
airon
[o-J furo
beranda
okujo
hijoguchi
jido-hanbaiki
shokaki
передняя, вестибюль, прихожая
лестница
корридор
гостиная
библиотека
комната дежурного
подвал
прачечная комната
стиральная машина
утюг
ванная
веранда
площадка на крыше
запасный выход
торговый автомат
огнетушитель
shokaki
genkan
11 Machi no пака £ <n tefr
Город
kissaten
eigakan
hakubutsukan
bijutsukan
dobutsuen
shokubutsuen
yCienchi
кафе
кинотеатр
музей
музей изобразительных
искусств
зоопарк
ботанический сад
парк аттракционов
otera
jinja
kyokai
mosuku
буддийский храм
синтоистский храм
церковь
мечеть
shiyakusho
kuyakusho
yakuba
keisatsusho
koban
городской муниципалитет
районное административное
управление
административное управление
полиция
отделение полиции
к око
chugakko
shogakko
yochien
undojo
tai’ikukan
puru
полная средняя школа
неполная средняя школа
начальная школа
детский сад
спортплощадка
спортивный зал
бассейн
otera shogakko koban dobutsuen
kissaten eigakan kyokai
12 Eki it
Станция
kippu-uriba
jidd-kenbaiki
seisanjo
kaisatsuguchi
deguchi
iriguchi
higashi-guchi
nishi-guchi
minami-guchi
kita-guchi
chuo-guchi
(puratto)hdmu
baiten
takushii-noriba
basu-taminaru
basutei
$ oJH Uli'
L' t'U IMli’t'*
билетная касса
автомат по продаже билетов
касса пересчёта платы за
проезд
билетный контроль, проход
выход
вход
восточный вход (выход)
западный вход (выход)
южный вход ( выход)
северный вход (выход)
центральный вход (выход)
платформа, перрон
киоск
стоянка такси
автобусная станция
остановка автобуса
tokkyu
kyuko
futsu
katamichi
ofuku
экспресс
скорый поезд
поезд со всеми остановками
дорога в один конец
туда и обратно
jikokuhyo
shuppatsu
tochaku
Tokyo-iki
расписание (поездов и т.п.)
отправление
прибытие
идущий в Токио
iriguchi deguchi baiten
jidO-kenbaiki
basutei
takushii-noriba
13 Doro • kotsu tod • <_ о о 9
Улица, Транспорт
hodd
shado
kosoku-ddro
tori
kosaten
odan-hodo
hodokyo
kado
[migilgawa
saka
fumikiri
tonneru
chushajo
gasorin-sutando
unten-menkyo
тротуар
проезжая часть дороги
высокоскоростная дорога
улица
перекрёсток
переход
мост-переход
угол
[правая] сторона
склон
железно-дорожный переезд
туннель
стоянка для автомобилей
бензозаправочная станция
водительские права
I Японское произношение
1. Японские слоги
2. Короткие и длинные
obasan (тётя)
ojisan (дядя)
yuki ( снег)
е (картина)
heya (комната)
koko (здесь)
toru (брать)
гласные
: obasan (бабушка)
: ojiisan (дедушка)
: yuki (смелость)
: ё (да)
: heiya (равнина)
: koko (полная сред.школа
: toru (проходить)
3. Двойные согласные
oto (звук) : otto (муж)
kako (прошлое) : kakko (скобка)
isai (подробность) : issai (один год/о возрасте
kippu (билет), motto (ещё), match (спички)
4. Слоги и согласные перед “ya, уи, уо”
hiyaku (прыжок) : hyaku (сто)
riyu (причина) : гуй (дракон)
biyoin (парикмахерская) : byoin (больница)
kyaku (гость), nyusu (новость), ryoko (путешествие)
5. “za, zu, zo” и “ja, ju, jo”
zaza (звук мощного потока или струи воды, сильного
дождя)
jaja (звук текущей воды)
kazu (число) : kaju (фруктовое дерево)
кого (структура) : kojo (завод)
6U п и. »
SU и tsu
isu (стул) : itsu (когда)
suki (нравиться) : tsuki (луна)
Suzuki (Судзуки) : tsuzuki (продолжение)
tsukue (стол), atsui (жарко), kyoshitsu (аудитория)
П Аудиторные выражения
1. Начнём урок.
2. Урок закончен.
3. Сделаем перерыв.
4. Вы понимаете ?
•••Да, понимаю.
•••Нет, не понимаю.
5. Ещё раз.
6. Отлично. Хорошо.
7. Нет. Плохо.
8. имя, номер комнаты
9. экзамен, домашняя работа
10. вопрос, ответ, пример
Ш Приветствия
1. Доброе утро 1
2. Добрый день !
3. Добрый вечер !
4. Спокойной ночи !
5. До свидания 1
IV Числительные
О- - ноль
1— один
2--- два
3— три
4--- четыре
5“-пять
6"-шесть
семь
8-ф- восемь
9"*девять
IO--- десять
Урок 1
Модели предложений
1. Я Рао.
2. Господин Нарон не японец.
3. Господин Али стажёр ?
4. Господин Ли тоже стажёр.
Примеры предложений
1. Вы господин Рао ?
•••Да, я Рао.
•••Нет, я не Рао.
2. Господин Нарон индонезиец ?
•••Нет, он не индонезиец. Он таиландец.
3. Господин Марио тоже таиландец ?
•••Нет, господин Марио филиппинец.
4. Кто тот человек ?
•••[Он] господин Рао.
5. Господин Рао стажёр ?
•••Да, он стажёр [фирмы] Токио Дэнки.
6. Сколько лет господину Танака ?
•••[Ему] 28 лет.
Разговор
Т анака:
Рао
Знакомство
Доброе утро !
Меня зовут Танака.
Очень рад познакомиться.
Здравствуйте !
Я Рао, я из Индии.
Я стажёр [фирмы] Токио Дэнки.
Я специалист по компьютерам.
Очень рад с вами познакомиться.
Урок 2
Модели предложений
1. Это книга.
2. Это моя книга.
3. Эта книга моя.
Примеры предложений
1. Это словарь ?
•••Да [, это словарь].
2. Это карандаш ?
•••Нет, это не так. (это не карандаш.)
Это шариковая ручка.
3. Что это ?
•••[Это] зажигалка.
4. Это шариковая ручка или автоматический карандаш
•••[Это] автоматический карандаш.
5. Чей вон тот портфель ?
•••[Это портфель] господина Ли.
6. Этот словарь ваш ?
•••Нет, не мой.
7. Эта книга чья ?
• • -Моя.
Разговор
У администратора
Рао : Будьте добры, номер 308.
Кимура : [ Слушаюсь,] пожалуйста.
Это письмо ваше ?
Рао : Да.
Большое спасибо.
Кимура : Одну минутку.
Эта ручка тоже ваша ?
Рао : Нет.
Урок 3
Модели предложений
1. Это аудитория.
2. Офис (контора) там.
Примеры предложений
1. Это администратор ?
•••Нет, здесь офис (контора).
2. Где туалет ?
••• Там.
3. Где господин Рао ?
•••В комнате.
4. Где столовая ?
•Там.
5. В какой фирме вы работаете ?
•••Я работаю в NTC.
6. Что это за фирма NTC ?
•••[Это] компьютерная фирма.
7. Чьего производства эти часы ?
•••Часы японского производства.
8. Сколько стоит этот фотоаппарат
•••Тридцать восемь тысяч иен.
Разговор
В универмаге
Рао :
продавец А :
Рао :
продавец А :
Рао :
Простите, пожалуйста...
Да [, я вас слушаю].
Где находится отдел сумок
( чемоданов ) ?
Отдел сумок ? На пятом этаже.
Спасибо.
продавец В
Рао
продавец В
Рао
Добро пожаловать !
Сколько стоит эта сумка ?
3500 иен.
Дайте мне (я куплю) эту сумку.
Урок 4
Модели предложений
1. Сейчас час 10 минут (десять минут второго).
2. Я встаю в шесть часов утра.
3. Я работаю с девяти до пяти часов.
4. Я вчера занимался(ась).
Примеры предложений
1. Который сейчас час ?
•••4 часа 5 минут.
2. Во сколько вы встаёте утром ?
•••[Я встаю] в шесть часов.
3. С каких и до каких вы работаете каждый день
•••[Я работаю] с восьми до четырёх часов.
4. Во сколько начинается лекция ?
•••С половины второго.
5. Вы завтра будете работать ?
— Да, буду.
•••Нет, не буду.
6. Вы занимались вчера вечером ?
•••Да, занимался(ась).
•••Нет, не занимался(ась).
7. Какой день недели сегодня ?
• • •Вторник.
Разговор
План
Като : Когда начинается урок японского языка ?
Рао : В девять часов.
Като : А когда [урок] кончается ?
Рао : В 12 часов.
Като : Вот как ••• ?
Что будет сегодня во второй половине дня
Рао : Лекция.
Като : Во сколько она кончается ?
Рао : [Она кончается] в пять часов.
Като : Да... нелегко вам.
Урок 5
Модели предложений
1. Я (по) еду в Киото.
2. Я вернусь домой на самолёте.
3. Я приехал (а) в Японию с другом.
Примеры предложений
1. Куда вы поедете завтра ?
•••[Я поеду] в Киото.
2. Куда вы ходили вчера ?
•••Я никуда не ходил (а).
3. На чём вы поедете в Киото ?
•••Я поеду на поезде Синкансэн.
4. С кем вы приехали в центр [ стажировки ]
•••Я приехал (а) с господином Като.
5. Когда вы приехали в Японию ?
•••[Я прихал(а)] в сентябре.
Когда вы вернётесь домой ?
•••[Я вернусь] в следующем году.
6. Когда у вас день рождения ?
•••Пятнадцатого марта.
Разговор
Поездка на поезде
Рао :
женщина :
Рао :
Рао :
Кимура :
Рао :
Кимура :
Рао :
Простите, сколько стоит [проезд] до
Йокогамы ?
300 иен.
Спасибо.
О ! Госпожа Кимура ! Куда вы едете ?
Я возвращаюсь домой. А вы, Рао ?
А я еду к другу.
Этот поезд идёт в Йокогаму ?
Нет, не идёт.
С третьей платформы [ идёт ].
Вот как... Спасибо.
Урок 6
Модели предложений
1. Я пью кофе.
2. Я покупаю рубашки в универмаге.
3. Вы не хотите поесть вместе ?
4. Давайте отдохнём в вестибюле.
Примеры предложений
1. Вы курите [сигареты]?
•••Нет, [я] не курю.
2. Что вы едите по утрам ?
•••Я ем хлеб и яйцо.
3. Что вы ели сегодня утром ?
•••Ничего не ел (а).
4. Что вы делали вчера вечером ?
•••Я занимался (ась) японским языком и писал (а)
письмо.
5. Где вы купили эти туфли ?
•••[Я купил (а) их] в универмаге.
6. Вы не хотите пойти вместе в универмаг ?
•••Хорошо, пойдём (те).
Разговор
Поход в кино
Рао : Алло, это господин Сато ? Это говорит Рао.
Сато : А ! Господин Рао ! Добрый вечер !
Рао : Вы завтра свободны ?
Сато : Да.
Рао : В таком случае, вы не хотите пойти вместе в
кино в Йокогаме ?
Сато : Очень хорошо. Где мы встретимся ?
Рао : Давайте встретимся в три часа на станции
Йокагама.
Сато : Договорились.
Рао : Ну, тогда до завтра !
Урок 7
Модели предложений
1. Я ем [еду] палочками.
2. Я даю часы господину Ли.
3. Я взял (а) (получил (а)) словарь у господина Танака.
Примеры предложений
1. Чем ремонтируют (ете ) радио ?
•••Отвёрткой.
2. Вы пишете доклады на японском языке ?
•••Нет, на английском языке.
3. Кому вы написали письмо ?
•••Своей семье.
4. У кого вы изучали японский язык ?
•••У коллеги по работе.
5. Вы уже пообедали ?
•••Да, я уже пообедал (а).
6. Вы уже написали доклад для фирмы ?
•••Нет, ещё не написал (а). Сейчас буду писать.
Разговор
Подарок
Али : Господин Ли, поздравляю вас с днём
рождения ! Вот [вам] подарок, пожалуйста.
Ли : О ! Что это такое ?
Али : Индонезийская рубашка.
Ли : Спасибо большое !
Али : Не за что.
Танака: Замечательная рубашка [, не правда ли ?] !
Ли : Это (эта рубашка)? Я получил её от
господина Али на день рождения.
Урок 8
Модели предложений
1. Господин Рао любезный [человек].
2. Токио — большой [город].
3. Господин Рао — любезный человек.
4. Токио — большой город.
Примеры предложений
1. В центре [стажировки] тихо ?
•••Да, тихо.
•••Нет, не тихо.
2. В Таиланде сейчас жарко ?
•••Да, очень жарко.
•••Нет, не очень жарко.
3. Тот словарь хороший ?
•••Нет, не очень.
4. Как вам нравится японская еда ?
•••Вкусно, но дорого.
5. Что за человек госпожа Кимура ?
•••Красивая и очень любезная женщина.
6. Который портфель господина Рао ?
•••Тот чёрный.
Разговор
Посещение центра
Като : О ! Господин Рао ! Давно не виделись
Как поживаете ?
Рао : Очень хорошо.
Пожалуйста, сюда.
Рао : Вы будете кофе ?
Като : Спасибо, буду.
Очень вкусный кофе !
Как идут занятия японским языком ?
Рао : Как вам сказать...
Трудно, но интересно.
Урок 9
Модели предложений
1. Я люблю яблоки.
2. У меня есть фотоаппарат.
3. Я пойду в поликлинику, так как у меня болит живот.
Примеры предложений
1. Вы любите пиво ?
•••Нет, не люблю.
2. Какой вид спорта вам нравится ?
•••Мне нравится теннис.
3. Господин Али хорошо поёт ?
•••Да, он поёт очень хорошо.
4. У вас сейчас есть деньги ?
•••Да, немного есть.
5. Вы понимаете иероглифы ?
•••Нет, совсем не понимаю !
6. Куда вы пойдёте сегодня вечером ?
•••Я не пойду никуда,
так как у меня много
домашних заданий.
7. Почему вы не вышли на работу ?
•••Потому что у меня была температура.
Разговор
Болезнь
Рао : Господин Танака !
Танака: Да, я слушаю вас.
Рао : Будьте добры, дайте мне, пожалуйста,
лекарство.
Танака: Что случилось ?
Рао : Я простудился.
Танака: У вас есть температура ?
Рао : Да, небольшая.
Танака: Ну, тогда пойдёмте в больницу.
Рао : Хорошо (я буду вам признателен).
Урок 10
Модели предложений
1. В офисе (конторе) господин Танака.
2. В вестибюле есть телевизор.
3. Господин Рао в комнате.
4. Книга на столе.
Примеры предложений
1. Кто [есть] в вестибюле ?
•••Господин Ли.
2. Кто [ есть ] в саду ?
•••Никого нет.
3. Что есть на столе ?
••• Портфель.
4. Что есть в комнате ?
•••Разные вещи. Есть и кровать, и стол, и стул.
5. Где сейчас господин Танака ?
•••В столовой.
6. Где книжный магазин ?
• • • Около станции.
Между банком и универсамом.
Разговор
Выяснение местонахождения
Рао : Простите, здесь недалеко есть почта ?
Кимура : Да, есть. Напротив станции.
Рао : Напротив станции ?
Кимура : Вы не знаете [дорогу]? Ну, тогда я
нарисую вам план. Станция вот здесь.
Рао : Понял.
Кимура : Напротив станции есть универмаг.
А почта [находится] рядом.
Рао : Спасибо. Пойду.
Кимура : Счастливого пути.
Урок 11
Модели предложений
1. Я куплю три яблока.
2. Имеется два компьютера.
3. Господин Рао будет находиться в Японии один год.
Примеры предложений
1. Сколько столов в аудитории ?
•••Семь.
2. У вас большая семья (сколько человек в вашей
семье)?
•••Четыре человека.
3. Сколько детей у господина Ли ?
•••Двое.
4. Дайте, пожалуйста, пять марок по восемьдесят иен.
••Пожалуйста. С вас четыреста иен.
5. Сколько раз вы слушаете запись [на плёнке] каждый
вечер ?
••Два раза.
6. Сколько времени вы занимались японским языком у
себя на родине ?
•••Только три недели.
7. Сколько времени требуется на дорогу из Токио в
Осаку, если ехать на поезде Синкансэн ?
••Примерно три часа.
Разговор
Рао
служащая
Рао
служащая
Рао
служащая
Рао
служащая
На почте
Простите, сколько будет стоить отправка
этого письма в Индию ?
Восемьдесят иен.
Я хочу отправить также эту посылку.
Авиапочтой ?
Да.
Две тысячи семьсот иен.
За сколько времени она дойдёт ?
Примерно за одну неделю.
Урок 12
Модели предложений
1. Вчера был дождь.
2. Вчера было холодно.
3. Токио больше, чем Осака.
4. Господин Нарон самый молодой в группе.
Примеры предложений
1. Вы вчера были свободны ?
•••Да, я вчера был (а) свободен (на).
•••Нет, я вчера не был (а) свободен (на).
2. Путешествие было приятным ?
•••Да, путешествие было приятным.
•••Нет, путешествие не было приятным.
3. Погода была хорошая ?
•••Нет, не очень.
4. Как вам понравился вчерашний кинофильм ?
•••Был очень интересный.
5. В Индии жарче, чем в Японии ?
•••Да, намного жарче.
6. Что быстрее, Синкансэн или самолёт ?
•••Самолёт быстрее.
7. Что вы больше любите, мясо или рыбу ?
•••И то, и другое.
8. Какой вид спорта вам больше всего нравится ?
•••Мне больше всего нравится футбол.
Разговор
Путешествие
Рао : Я вернулся [только что].
Кимура : С возвращением.
Вы довольны своим путешествием ?
Рао : Путешествие было очень приятным.
Но немного устал.
Кимура : А погода была хорошая ?
Рао : Было немного холодно, но погода была
очень хорошая.
Кимура : Что вам больше всего понравилось ?
Рао : Как вам сказать... Киото понравился
больше всего.
Урок 13
Модели предложений
1. Я хочу фотоаппарат.
2. Я хочу посмотреть фильм.
3. Я пойду в универмаг, чтобы купить туфли.
Примеры предложений
1. Чего вам сейчас больше всего хочется ?
•••[Иметь] машину.
2. Что вы хотите купить ?
•••Я хочу купить видео.
3. Хочется чего-нибудь выпить.
•••Мне тоже. Вы что хотите пить ?
Мне хочется пиво.
4. Вы не хотите пойти сегодня вечером в Синдзюку
•••Я устал (а) и поэтому никуда не хочу идти.
5. Куда вы собираетесь ?
•••Я собираюсь в Йокогаму смотреть фильм.
6. У вас всегда после обеда лекции ?
•••Нет, иногда бывают экскурсии на завод.
7. Зачем вы поедете в Токио ?
•••В гости к другу.
8. На какую стажировку вы приехали в Японию ?
•••На стажировку по компьютерам.
Разговор
Прогулка
Хан : Замечательная погода [, не правда ли
Рао : Да. Хочется пойти куда-нибудь.
Хан : Пойдёмте погуляем в парке Йокогамы.
Рао : С удовольствием.
Рао : Красивый парк [, не правда ли ? ] !
Хан : Да ! О ! Уже двенадцать часов !
Рао : Хочется есть.
Хан : А мне хочется пить.
Рао : Пойдёмте вон в тот ресторан.
Хан : Хорошо, пойдёмте.
Урок 14
Модели предложений
1. Одолжите мне, пожалуйста, словарь.
2. Господин Ли сейчас смотрит телевизор.
Примеры предложений
1. Понимаете ?
•••Нет, не понимаю. Говорите, пожалуйста, медленнее.
2. Будьте добры, подайте, пожалуйста, пепельницу.
•••Пожалуйста.
3. У нас нет времени, поторопитесь, пожалуйста !
•••Одну минуточку. Сейчас иду !
4. Вы умеете пользоваться уолд-процессором ?
•••Нет, не умею. Будьте добры, объясните, пожалуйста.
5. Покажите, пожалуйста, магнитофон.
•••Какой магнитофон вас интересует ?
Покажите, пожалуйста, небольшой магнитофон.
6. Что вы сейчас делаете ?
•••Я делаю домашнее задание.
Ну, тогда я зайду ещё раз попозже.
7. Вы знаете, дождь идёт ! Вызвать такси ?
•••Да, будьте добры, вызовите.
Разговор
продавец
Рао
продавец
Рао
продавец
Рао
В магазине фототоваров
Добро пожаловать !
Покажите, пожалуйста, тот фотоаппарат
Пожалуйста.
Фотоаппарат хороший, но дорогой.
Подешевле нет ?
Вот посмотрите этот.
[ Он стоит ] 30 тысяч иен.
Хмм... Как вам сказать...
Спасибо. Я зайду ещё в другой раз.
Урок 15
Модели предложений
1. Курить можно.
2. У господина Рао хороший фотоаппарат.
Примеры предложений
1. Здесь можно сесть ?
•••Да, можно. Пожалуйста.
2. Вы не одолжите мне этот словарь ?
•••Извините, но я сейчас им пользуюсь.
3. Здесь можно курить ?
•••Нет, нельзя. Здесь курить запрещено.
4. Где живёт господин Танака ?
•••Он живёт в Токио.
5. Вы не знаете номер телефона центра стажировки ?
•••Нет, не знаю.
6. Господин Судзуки холост ?
•••Нет, он женат.
7. Кем вы работаете ?
•••Я инженер.
Работаю на автомобильном предприятии.
Разговор
Семья
Ямамото :
Рао :
Ямамото :
Рао :
Ямамото :
Рао :
Господин Рао, вы женаты ?
Нет, я холостой.
Я живу с семьёй (родителями).
У вас есть братья или сёстры ?
У меня есть две младшие сестры.
Сколько лет вашим сёстрам ?
Первой сестре 21 год. Она работает в
банке. Второй сестре 18 лет.
Она сейчас учится в университете.
Урок 16
Модели предложений
1. Утром я встаю, завтракаю и иду на работу.
2. После работы сразу иду домой.
3. Токио многолюдный и оживлённый город.
Примеры предложений
1. Что вы делали вчера ?
•••Ходил (а) в универмаг, сделал (а) покупки, а
затем, часов в 6, вернулся(ась) в центр
[ стажировки ].
2. Как проехать в парк Йокогамы ?
•••До Йокогамы доехать на электричке, затем сесть
на автобус No. 80 и выйти на остановке “Коэн-
маэ ”.
3. Что вы будете делать после лекции ?
•••Буду играть с другом в настольный теннис.
4. Которая [женщина] госпожа Хан ?
•••Та красивая женщина с длинными волосами.
5. Что за город - Кобэ ?
•••Красивый и оживлённый город.
6. Кто тот человек ?
•••Это господин Рао. Он индиец, стажёр компании
Токио дэнки.
Разговор
Посещение ресторана
Кимура : Вы не хотите пойти вместе поесть после
того, как вы кончите заниматься ?
Нарон : С удовольствием. А куда мы пойдём ?
Кимура : Что бы вы хотели поесть, господин Нарон
Нарон : Мне всё равно.
Кимура : Я знаю ресторан, где вкусно и недорого.
Пойдёмте туда.
Кимура : Что вы будете ?
Нарон : Что бы такое...
Кимура : В этом ресторане вкусные котлеты.
Нарон : Тогда я их закажу.
Кимура : Прошу вас ! [Будьте добры,] котлеты две
порции.
Урок 17
Модели предложений
1. Не фотографируйте, пожалуйста.
2. Надо заниматься (Нельзя не заниматься) каждый
день.
3. В субботу после обеда можно не заниматься.
Примеры предложений
1. Не трогайте этот станок, [это] опасно !
•••Хорошо, я буду осторожен.
2. Положить сахар в кофе ?
•••Нет, не кладите, пожалуйста.
3. Работники завода понимают по-английски ?
•••Нет, не понимают.
Поэтому надо говорить по-японски.
4. Во сколько надо вернуться в центр [ стажировки]?
•••Надо вернуться до 12-ти часов.
5. Надо каждый день сдавать письменное задание ?
•••Нет, не обязательно каждый день.
Сдавайте, пожалуйса, каждую неделю по пятницам.
Разговор
Экскурсия на завод
Танака: [Когда будете] на заводе, не трогайте,
пожалуйста, машины и продукцию.
Рао : Хорошо.
Рао : О ! Как шумно !
Господин Танака, можно сфотографировать
того робота ?
Танака: Нет, нельзя.
Необходимо получить [ для этого ] разрешение.
Рао : Вот как... Жаль !
Урок 18
Модели предложений
1. Господин Ли умеет читать иероглифы.
2. Моё хобби — [ смотреть ] кино.
3. Перед сном я читаю книгу.
Примеры предложений
1. Вы умеете кататься на лыжах ?
•••Да, умею. Но не очень хорошо.
2. Вы умеете играть на гитаре ?
•••Нет, не умею.
3. Можно обменять доллары на иены у администратора ?
•••Нет, нельзя. Пойдите в банк.
4. Чем вы увлекаетесь ? (Какое у вас хобби ?)
•••Я люблю слушать музыку.
(У меня хобби слушать музыку.)
5. Вы изучали японский язык перед тем, как ехать в
Японию ?
•••Нет, совсем не изучал (а). Я начал (а) изучать
[ японский ] после того, как приехал (а) в Японию.
6. Зайдите в офис (контору) перед началом лекции.
• • • Хорошо.
7. Когда вы женились (вышли замуж)?
•••Я женился (вышла замуж) три года назад.
Разговор
Кимура :
Рао :
Кимура :
Рао :
Кимура :
Рао :
Кимура :
Лыжи
Вы не хотите поехать на следующей неделе
кататься на лыжах ?
Хочу, но я не умею кататься на лыжах.
Ничего ! Это нетрудно.
Госпожа Кимура !
Вы очень хорошо катаетесь на лыжах !
Вы, господин Рао, тоже очень хорошо
катаетесь.
Нет, я пока ещё плохо умею.
Мне надо побольше потренироваться.
Ну, тогда давайте ещё немного
потренируемся до обеда.
Урок 19
Модели предложений
1. Я пробовал (а) японские блюда.
2. По воскресеньем я хожу за покупками или в кино.
3. Теперь будет [постепенно] холодать.
Примеры предложений
1. Вы бывали в Индонезии ?
•••Да, бывал (а).
Я ездил (а) [ туда ] с другом три года назад.
2. Вы видели гору Фудзияму ?
•••Нет, никогда не видел (а).
Обязательно хочу посмотреть.
3. Чем вы занимаетесь каждый день в центре
стажировки ?
•••Занимаемся японским языком, слушаем лекции.
4. Вы ходили куда-нибудь в воскресенье ?
•••Нет. Я читал (а) дома книгу и писал (а) письмо.
5. Стемнело. Давайте зажжём свет.
•••Да, пожалуйста [, прошу вас].
6. Как здоровье вашего отца, он ведь был болен ?
•••Он уже выздоровел.
Разговор
Визит
Нарон :
Ямамото :
Нарон :
жена Ямамото:
Нарон :
жена Ямамото:
Нарон
Можно ?
О ! Заходите[—заходите] !
Пожалуйста !
Я вас побеспокою.
Это сукияки.
Вы когда -нибудь пробовали [сукияки
Нет, не пробовал. Это впервые.
Вот как ! Это вкусно.
Пожалуйста, ешьте, не стесняйтесь.
Уже 9 часов ! Мне уже пора уходить
(пора уже и честь знать).
Спасибо большое [ за сегодняшнее
гостеприимство] !
Урок 20
Модели предложений
1. Завтра я еду в Токио.
2. У меня каждый день очень много дел.
3. Сегодня хорошая погода !
Примеры предложений
1. Кофе будешь пить ?
•••Буду.
•••Нет, не буду.
2. В комнате есть телевизор ?
•••Нет, нету.
3. Что ты купил (а) в универмаге ?
•••Ничего не купил (а).
4. Ты не хочешь [пойти] вместе поесть ?
Г**
•••Давай.
5. Как тебе японская еда ?
• • • Вкусно.
6. Завтра свободен (на) ?
•••Свободен (на).
7. Ну, как сегодняшний экзамен ?
•••Трудно было.
8. Ты умеешь писать иероглифы ?
•••Нет, не умею.
9. Послушай, дай ножницы, пожалуйста.
•••На, но только отдай мне обратно, они мне тоже
нужны.
Разговор
Танака
брат г
Хаяси
Танака
Танака
Хаяси
Танака
Хаяси
Танака
Хаяси
Вечер
: Алло. Это квартира господина Хаяси ?
на
: Да.
: Это говорит Танака. Попросите,
пожалуйста, господина Итиро (Хаяси).
А ! Хаяси ! Ты завтра свободен ?
Да, а что ?
Не хочешь пойти на вечер ?
С удовольствием ! Где будет вечер ?
В гостинице Фудзи. Я буду ждать тебя
примерно в 6 часов в вестибюле
гостиницы.
Хорошо. Тогда до завтра.
Урок 21
Модели предложений
1. Я думаю, что сегодня вечером пойдёт дождь.
2. Служащие фирмы сказали, что они придут завтра в
центр стажировки.
Примеры предложений
1. Где ключ ?
•••Я думаю, что он в той сумке.
2. Служащие фирмы придут на вечер ?
•••Нет, я думаю, что они, наверное, не придут.
3. Господин Танака [сейчас] в конторе ?
•••Нет, я думаю, что он уже ушёл домой.
Ведь его портфеля нет.
4. Как вам нравятся экскурсии ?
•••Интересно, но времени для вопросов маловато.
5. Какого вы мнения о Японии ?
•••Я считаю, что [в Японии] транспортная сеть очень
удобная.
6. Вчера на собрании шёл разговор об экскурсиях.
•••Вот как ! Вы тоже высказали своё мнение ?
Да. Я сказал, что все экскурсии были хорошими.
7. В субботу в центре стажировки будет вечер, не так
ли ?
•••Да, так.
Разговор
Собрание
Т анака
Нарон :
Рао :
Танака :
Нарон :
Танака :
остальные :
У вас есть что-нибудь сказать по поводу
экскурсий ?
Все экскурсии были хорошие.
Я тоже так думаю.
В Японии, действительно, очень развитая
технология.
На какой завод вы хотели бы совершить
ещё экскурсию ?
Я хотел бы совершить ещё экскурсию на
завод поменьше.
Понятно. А как [ думают ] остальные ?
Мы тоже так думаем.
Урок 22
Модели предложений
1. Эту фотографию сделал (а) я. (Это та фотография,
которую сделал (а) я.)
2. Тот человек — господин Ли. (Человек, который
находится там,—господин Ли.)
Примеры предложений
1. Где вы купили этот фотоаппарат ?
•••Этот фотоаппарат я купил (а) в Синдзюку. (Это
фотоаппарат, который я купил (а) в Синдзюку.)
2. Кем написана эта картина ?
Очень мастерски (написана).
•••Её написал господин Ли. (Это картина, которую
написал господин Ли.)
3. Кто тот человек в очках ?
•••Это господин Танака.
4. Куда вы ходили на экскурсию на прошлой неделе ?
•••На предприятие “Нагоя дзидося”.
5. Как вам понравился фильм, который вы смотрели
вчера ?
•••Фильм был очень интересный.
6. Что вы делали вчера после обеда ?
•••Ходил(а) на экскурсию на завод, где производят
детали для автомобилей.
7. Вы не хотите провести время вместе в
воскресенье ?
•••Извините, я договорился (лась) с другом
встретиться в воскресенье.
Разговор
После работы
Танака : Господжа Судзуки, вы не хотите сегодня
вечером вместе [пойти] поужинать ?
Судзуки : С удовольствием.
Танака : А вы, госпожа Кимура, не хотите с нами
вместе [ поужинать ] ?
Кимура : Извините, я [к сожалению] договорилась
встретиться сегодня вечером с другом.
В другой раз с удовольствием.
Танака : Вот как... Жаль !
Кимура : Итак, до свидания! (Извините, что я не жду
вас.)
Танака : До свидания! (Вы немало потрудились.)
Урок 23
Модели предложений
1. Когда вы едете за границу, нужен паспорт.
2. Если нажать эту кнопку, машина начнёт работать.
Примеры предложений
1.
2.
3.
4.
5.
6.
На чём вы обычно ездите на работу ? (Каким
транспортом вы пользуетесь, когда едете на
работу ?)
•••Я езжу на автобусе.
Что вы делаете, когда у вас нет денег ?
•••Одалживаю у друзей.
Когда вы это фотографировали ?
•••На прошлой неделе, когда ездил (а) в Токио.
7.
8.
9.
Вы до каких работаете ?
•••До пяти [часов]. Но иногда, когда много работы,
работаю примерно до десяти.
Что вы обычно делаете в свободное время ?
•••Смотрю телевизор, читаю книги.
Вы часто ездите кататься на лыжах ?
•••Нет. Когда я был (а) студентом (студенткой),
ездил (а) часто. А теперь почти не езжу.
Как можно отрегулировать звук ?
•••Звук можно отрегулировать поворотом этой ручки.
Вам на заводе будет трудно, если вы не будете
понимат ь по- японски.
•••Понятно. Буду стараться.
Где находится станция ?
•••Идите прямо [по этой дороге], и [тогда] справа
будет станция.
Разговор
Автомат по продаже билетов
Рао : Сколько стоит проезд до Синдзюку ?
Сато : 230 (двести тридцать) иен.
Рао : Это проблема. У меня нет мелочи.
Сато : Ничего! Вложите сюда тысячеиеновую банкноту
и нажмите кнопку [ с цифрой ] 230. Тогда
автомат выдает билет и сдачу.
Рао : А для чего [служит] эта кнопка ?
Сато : Эту кнопку нажимают, когда хотят купить два
одинаковых билета.
Урок 24
Модели предложений
1. Госпожа Кимура подарила мне галстук.
2. Я одолжил (а) госпоже Кимура зонтик.
3. Меня учила японскому языку госпожа Судзуки.
4. Жена прислала мне фотографии детей.
Примеры предложений
1. Замечательный галстук! [Не правда ли?]
•••Этот? Мне подарила его жена. (Я получил его от
жены.) Жена мне всегда делает подарки на день
рождения.
2. Замечательная рубашка ! Чьего производства ?
•••Индонезийская [рубашка]. На днях мне подарил
[её ] господин Али.
3. Дождь идёт. Я не взял (а) зонт.
•••Одолжить вам мой зонтик ?
Будьте добры !
4. Завтра я пойду в парк “Йокогама”.
•••Да ? А вы знаете дорогу туда ?
Да. Госпожа Кимура мне обьяснила.
5. Завтра я поеду на практику на завод в Нагоя.
••• Вот как ! С кем вы поедете ?
С господином Такахаси. (Господин Такахаси меня
отвезёт.)
Разговор
Хаяси :
Рао :
Хаяси :
Рао :
Хаяси :
Изучение японского языка
Сколько времени вы уже занимаетесь
японским языком ?
В Индии меня две недели обучал служащий
моей фирмы. А затем в центре стажировки
я занимался пять недель.
Правда? Вы говорите [по-японски] очень
хорошо. Вы учили катакану и хирагану ?
Нет. Я думаю начать самостоятельно изучать
[их].
Вот как! У меня есть хороший учебник
(хорошая книга).
Я вам одолжу. Желаю успеха !
Урок 25
Модели предложений
1. Если будет дождь, то не пойду.
2. Даже если будет дождь, то [я] пойду.
Примеры предложений
1. В воскресенье будет пикник, не так ли ?
А если будет дождь, что будем делать ?
•••Если будет дождь, то не пойдём.
2. Что будем делать, если автобус не придёт ?
•••Поедем на такси.
3. В том магазине продаются хорошие видео-
магнитофоны .
•••Правда ? Если недорого, то я хотел (а) бы купить.
4. Вы не хотите завтра пойти на Токийскую башню,
если будет свободное время ?
•••С удовольствием. Пойдёмте.
5. Во сколько мы отправимся на экскурсию ?
•••Сразу после обеда.
6. Аппарат не работает.
•••Вы включили его ?
Да, включил (а), но он не работает.
7. Этот магнитофон [ с радио ] очень дорогой.
•••Да, но я хочу его купить, сколько бы [дорого] он
не стоил.
Разговор
Закончив общую стажировку
Танака: Со следующей недели [начинается] практика.
Рао : Да.
Танака: Продолжайте заниматься японским языком и
[ работая ] в фирме.
Рао : Да, я так и буду делать.
Танака: Если у вас будут трудности, в любое время
напишите мне.
Рао : Хорошо. Я вам очень [ за многое ] обязан.
Благодарю вас [от всей души].
Танака: Ну, что ж ! Будьте здоровы ! Буду рад с
вами снова встретиться.
Частицы
1. [wa]
А : 1) Я Рао. (Урок 1)
2) Этот поезд идёт в Токио. (5)
В : 1) После обеда - лекция. (4)
2) Вы не хотите пойти сегодня вечером поужинать ?
•••Я договорилась сегодня вечером встретиться с другом. (22)
2. [то]
А : 1) Он стажёр. Я тоже стажёр. (1)
2) Дайте, пожалуйста, две марки. И ещё дайте конверт. (11)
3) Что вы больше любите, яблоки или мандарины ?
•••Я люблю и то, и другое. (12)
В : 1) Я завтра никуда не пойду. (5)
2) Я сегодня утром ничего не ел. (6)
3) Во дворе никого нет. (10)
3. [по]
А: 1) Я-Рао, из Индии. (1)
2) Я стажёр фирмы Токио Дэнки. (1)
3) Это моя книга. (2)
4) Это японские часы. (3)
5) NTC - компьютерная компания. (3)
В: 1) Урок японского языка начинается в 9 часов. (4)
2) Объясните, пожалуйста, как пользоваться пишущей машинкой. (14)
С : 1) Вы занимались вчера вечером ? (4)
2) На столе [есть] книги. (10)
D: 1) Эта книга моя. (2)
2) Покажите , пожалуйста, тот , что поменьше. (14)
4. [о]
А : 1) Я буду есть. (6)
2) Я буду играть с другом в настольный теннис. (6)
3) Я привезу жену в Японию. (24)
В: Я не пойду на работу. (9)
С : 1) Я выйду из комнаты. (13)
2) Я сойду с поезда. (16)
D : 1) Я погуляю в парке. (13)
2) Я перейду мост. (23)
3) Если идти по этой улице прямо, то там будет станция. (23)
5. [ga]
А : 1) Я люблю яблоки. (9)
2) Господин Али хорошо поёт. (9)
3) У меня есть фотоаппарат. (9)
4) Я понимаю по-японски. (9)
5) У меня есть двое детей. (11)
6) Я хочу [иметь] фотоаппарат. (13)
7) Я умею кататься на лыжах. (18)
8) Мне нужен магнитофон. (20)
В : 1) У меня болит голова. (9)
2) У госпожи Хан длинные волосы. (16)
3) В Японии удобная транспортная система. (21)
С: 1) Там мужчина. (10)
2) Там банк. (10)
3) Завтра в центре стажировки будет вечер. (21)
D: 1) Что быстрее, поезд Синкансэн или самолёт ?
•••Самолёт быстрее. (12)
2) В классе самый молодой - господин Нарон. (12)
Е: 1) Сейчас идёт дождь. (14)
2) Закончив работу, я сразу пойду домой. (16)
3) Если нажать эту кнопку, то аппарат остановится. (23)
F : 1) Эту фотографию сделал(а) я. (22)
2) Я хочу повезти свою семью в Киото, когда она приедет в
Японию. (25)
G : Господин Али подарил [мне] рубашку. (24)
6. [ni]
А : 1) Я встаю каждое утро в 6 часов. (4)
2) Я приехал(а) в Японию 15 сентября. (5)
В : 1) Я подарил(а) другу книгу. (7)
2) Я позвоню на работу. (7)
С: 1) Господин Като подарил мне часы. (7)
2) Меня учила японскому языку госпожа Судзуки. (7)
D: 1) Господин Танака [сейчас] в конторе. (10)
2) Универмаг [находится] напротив станции. (10)
3) Я живу в Токио. (15)
Е : 1) Я войду в комнату. (13)
2) Можно сесть на этот стул ? (15)
3) Я сяду на поезд. (16)
4) Не трогайте станок. (17)
F: Поеду кататься на лыжах. (18)
G : 1) Обменяю доллары на иены. (18)
2) Господин Ли заболел. (19)
7. [е]
1) Я (по) еду в Киото. (5)
2) Я (по) иду за покупками в универмаг. (13)
3) Повернёте направо, там будет банк. (23)
8. [de]
А : 1) Я поеду в Токио на поезде. (5)
2) Я ремонтирую автомобиль отвёрткой. (7)
3) Я пишу доклад на японском языке. (7)
В: Я покупаю рубашки в универмаге. (6)
С: Из всех видов спорта я больше всего люблю футбол. (12)
9. [to]
А : 1) Я поеду с другом в Токио. (5)
2) Господин Рао разговаривает со служащим компании. (14)
В : 1) Я ем хлеб и яйцо. (6)
2) Книжный магазин находится между банком и универсамом. (10)
С: Что вы будете, кофе или чай ? (12)
10. [уа]
В комнате есть и кровать, и стол, и стул. (10)
11. [kara][made]
1) Я работаю каждый день с девяти до пяти часов. (4)
2) Урок японского языка начинается в 9 часов. (4)
3) Универмаг работает до 7 часов вечера. (4)
4) Из Токио в Осаку на поезде Синкансэн ехать примерно
три часа. (11)
12. [madeni]
Мне надо вернуться в центр стажировки до 12 часов. (17)
13. [ka]
А : 1) Вы господин Рао ? (1)
2) Это шариковая ручка или автоматический карандаш ? (2)
3) Вы не хотите вместе поесть ? (6)
В : 1) Где отдел сумок (чемоданов)?
•••Отдел сумок ? На пятом этаже. (3)
2) Урок японского языка начинается в 9 часов.
•••Вот как ? (4)
14. [yori]
В Индии жарче, чем в Японии. (12)
15. [пе]
1) Занятия [продолжаются] с девяти до пяти часов.
•••Вот как ? Нелегко вам. (4)
2) Вы не хотите вместе пойти в кино ?
•••С удовольствием. (6)
3) Как идут занятия японским языком ?
•••Как вам сказать... Трудно, но интересно. (8)
16. [уо]
Этот поезд идёт в Йокогаму ?
•••Нет, не идёт. С третьей платформы [идёт]. (5)
Использование форм
1. [masu-form]
masu-form -I- masho
masu-form 4- masen ka
masu-form + tai desu
masu-form 4- ni ikimasu
masu-form 4- masho ka
Давайте отдохнём в вестибюле. (Урок 6)
Не хотите пойти вместе в универмаг ? (6)
Я хочу есть. (13)
Я поеду в Синдзюку, чтобы купить
фотоаппарат. (13)
Вызвать такси ? (14)
2. [te-form]
te-form + kudasai
Будьте добры, одолжите мне, пожалуйста,
te-form + imasu
te-form 4- mo ii desu
te-form 4- kara,
te-form, te-form, ~~
te-form 4- agemasu
te-form 4- moraimasu
te-form 4- kuremasu
словарь. (14)
Сейчас идёт дождь. (14)
У меня есть фотоаппарат. (15)
Можно курить ? (15)
После работы [ я обычно] сразу иду домой. (16)
Утром я встаю, завтракаю и иду на работу. (16)
Я одолжу вам свой зонт. (24)
Госпожа Судзуки учила меня японскому языку. (24)
Моя жена прислала мне фотографию. (24)
3. [nai-form]
nai-form + nai de kudasai
nai-form 4- nakereba narimasen
nai-form + nakute mo ii desu
He фотографируйте, пожалуйста, на
заводе. (17)
Надо возвратиться в центр стажировки
до 12 часов. (17)
Не обязательно сдавать письменные
задания каждый день. (17)
4. [dictionary-form]
dic.-form 4- koto ga dekimasu
dic.-form 4- koto desu
dic.-form 4- mae ni, —
Я умею говорить по-японски. (18)
Моё хобби - [смотреть] кино. (18)
Я принимаю душ перед тем, как ужинать . (18)
5. [ta-form]
ta-form 4- koto ga arimasu
ta-form 4- ri, ta-form 4- ri shimasu
Я был в Киото. (19)
По воскресеньям я занимаюсь стиркой
и уборкой. (19)
6. [plain-form]
plain-form + to omoimasu
plain-form + to iimasu
verb ) ,
, } plain-form
i-adjective )
na-adjective plain-form
noun J
verb plain-form + noun
•+ desho?
Я думаю, что завтра будет дождь. (21)
Я думаю, что в Японии цены высокие
(товары дорогие). (21)
Я считаю, что в Японии транспортная
сеть удобная. (21)
Господин Като сказал, что он придёт
завтра в центр стажировки. (21)
В субботу в центре стажировки будет
вечер, не так ли ? (21)
Гора Фудзияма красива, не правда ли ? (21)
Это фотография, которую сделал
господин Танака. (22)
Человек в шляпе - господин Али. (22)
verb plain-form
i-adjective
na-adjective
~na
+ toki, ~
noun
~no
8. plain-form past + ra, ~
verb te-form
i-adjective
na-adjective
noun
10.
dic.-form
nai-form
+ to,
Когда вы едете за границу, нужен паспорт. (23)
Когда холодно, я одеваю свитер. (23)
Когда у меня свободное время, я
смотрю телевизор. (23)
Когда я был студентом, я часто ездил
кататься на лыжах. (23)
Если завтра будет дождь, то мы не
пойдём на пикник. (25)
Если фотоаппарат недорогой, то я хочу
его купить. (25)
Если завтра будет хорошая погода, то
я куда-нибудь пойду. (25)
Я включил аппарат, но он не работает. (25)
Я хочу купить машину как бы дорого
она ни стоила. (25)
Я отправлюсь в путешествие, даже если
будет дождь. (25)
Если нажать эту кнопку, машина
перестанет работать. (23)
Если вы не будете понимать по-японски,
то вам на заводе будет трудно. (23)
Наречия, Наречные обороты
1. takusan
minna
iroiro
taihen
totemo
yoku
daitai
sukoshi
chotto
mo sukoshi
zutto
ichiban
2. itsumo
tokidoki
yoku
hajimete
mb ichido
mata
3. ima
sugu
mb
mada
sorosoro
У господина Ли много денег. (Урок 9)
На экскурсии на завод всё было интересно. (21)
Я поговорил с другом о разном. (16)
В Индии сейчас очень жарко. (8)
Сегодня очень хорошая погода. (12)
Госпожа Хан хорошо понимает по-японски. (9)
Я изучал азбуку “хирагана” три недели. Теперь я уже
почти понимаю то, что написано хираганой. (9)
Я немного понимаю по-английски. (9)
Подождите минуточку. (2)
Этот фотоаппарат дорогой.
Нет ли у вас немного подешевле. (14)
Индия гораздо больше, чем Япония. (12)
Из фруктов мне больше всего нравятся яблоки. (12)
В первой половине дня я всегда занимаюсь японским
языком. (13)
После обеда мы иногда ходим на экскурсию на завод. (13)
Я часто ездил кататься на лыжах, когда я был
студентом. (23)
До сих пор я не бывал в Японии. Я приехал в первый раз.(19)
Я не понял, [поэтому] скажите, пожалуйста, ещё раз. (14)
Встретимся снова завтра. (14)
Сейчас половина второго. (4)
Я часто ездил кататься на лыжах, когда я был
студентом, но теперь почти не езжу. (23)
Я обычно иду домой сразу после работы. (14)
Вы уже пообедали ? (7)
Нет ещё. (7)
Уже девять часов. Мне уже пора уходить. (19)
korekara
a to de
konoaida
4. issho ni
hitori de
Jibun de
zenbu de
hayaku
yukkuri
dandan
massugu
Я сейчас буду обедать. (7)
Я сейчас занят, зайдите попозже. (14)
Недавно я был на Токийской башне. (24)
Не хотите пойти вместе в универмаг ? (6)
Я приехал в Японию один. (5)
Я учу азбуку “хирагана” самостоятельно. (24)
В моей семье всего пять человек. (И)
Скорее идите в аудиторию. (14)
Будьте добры, говорите, пожалуйста, помедленнее. (14)
Теперь постепенно будет холодать. (19)
Идите прямо по этой дороге, и тогда справа
будет завод. (23)
5. amari
zenzen
ichido mo
kitto
tabun
moshi
ikura
zehi
Этот словарь не очень хороший. (8)
Я совсем не понимаю иероглифы. (9)
Я никогда не ел японских блюд. (19)
Я думаю, что моя семья несомненно здорова. (21)
Я думаю, что завтра вероятно пойдёт дождь. (21)
Я хочу купить машину, если у меня будет много денег. (25)
Сколько бы я ни смотрел в словарь, я всё равно не
понимаю смысл [этого]. (25)
Я никогда не ездил на поезде синкансэн, поэтому
обязательно хочу поехать на нём. (19)
6. mochiron
honto ni
Господин Ли, конечно, понимает по-китайски, так как
он китаец
(9)
Я думаю, что гора Фудзияма действительно красива. (21)
Разные союзы
1. soshite
^de
~~kute
sorekara
~~tari
—ga
2. sorekara
^te kara
~te, ~~te,
~mae ni
~~toki
3. ~kara
des иkara
4. ~~ga
demo
keredomo
5. ja
~to
~tara
6. ~te mo
Госпожа Кимура красивая. Она также очень любезная. (Урок 8)
Госпожа Кимура красивая и очень любезная. (16)
В том ресторане [готовят] вкусно и недорого. (16)
Дайте, пожалуйста, марки. И кроме того, прошу вас
отправить эти вещи. (11)
По воскресеньям я хожу за покупками или в кино. (19)
Алло ! Говорит Танака. Попросите, пожалуйста,
господина Итиро. (20)
Я [ обычно ] ужинаю и затем смотрю телевизор. (6)
После ужина я [обычно] смотрю телевизор. (16)
После ужина я смотрю телевизор и затем занимаюсь
японским языком. (16)
Я занимаюсь японским языком перед сном. (18)
Я всегда езжу на работу на электричке. (23)
У меня много домашних заданий, поэтому я никуда не пойду.(9)
Работники завода не понимают по-английски, поэтому
надо говорить по-японски.
(17)
Японская еда вкусная, но дорогая. (8)
Я хочу [иметь] фотоаппарат. Но у меня нет денег. (12)
Экскурсии интересны. Но я считаю, что времени для
вопросов маловато. (21)
А : Эта сумка стоит 3500 иен.
В : Тогда дайте мне , пожалуйста, её. (3)
Идите прямо по этой дороге, и тогда справа будет завод.
(23)
Если завтра будет дождь, то я буду дома. (25)
Я отправлюсь в путешествие, даже если будет дождь. (25)
Числительные
о
I
2
7
8
9
IO
II
12
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
zero, rei
ichi
ni
san
yon, shi
go
roku
nana, shichi
hachi
kyu, ku
ju
ju ichi
ju ni
ju san
ju yon
ju shi
ju go
ju roku
ju nana
j i shichi
ju hachi
ju kyu
ju ku
ni-ju
san-jij
yon-ju
go-ju
roku-ju
nana-jii
shichi-ju
hachi-ju
kyO-jO
-t ' 100
' t. 200
IZ 300
/О 400
Jt,C 500
600
ъ < 700
800
900
11
$ 9 4 1,000
L 9 2,000
С 't. 3,000
С и> 9 1 4,000
C rt> 9 ' 5,000
С ? c 6,000
U rt> 9 7,000
8,000
UH)/' 9,000
С и> 9 > 5 <
L j 4' *£ 10,000
С о» 9 Lt, 100,000
L «ф 9 li t, 1,000,000
L' и> 9 : * 9 10,000,000
С »Ф 9 100,000,000 «
iz L и> ’Ч 0.76
^5 L > Ф
Ф 9
C U и> %
6 < Ф 9
Ф 9
L U Ф 9
lit, Ф 9
J 9 1 L И> 9
hyaku
ni-hyaku
san-byaku
yon-hyaku
go-hyaku
rop-pyaku
nana-hyaku
hap-pyaku
kyu-hyaku
sen
ni-sen
san-zen
yon-sen
go-sen
roku-sen
nana-sen
has-sen
kyu-sen
iz-t/X
Jt /C-tfA
Z'-tf/C
ichi-man
ju-man
hyaku-man
sen-man
ichi-oku
rei ten nana roku
yon-bun no san
=t /C.v/C<7)
2. Выражения времени
дни недели
nichi-yobi getsu-yobi ka-yobi sui-yobi
Jt э CZ IfoJt -7 U ’i'Jt 5 tZ -П' Jt ? tz
воскресенье понедельник вторник среда
слова и выражения , означающие время
день ototoi позавчера kino * <г> 5 вчера куо * Jt 5 сегодня
утро ototoi no asa позавчерашнее утро kino no asa * (Г) j <л & * вчерашнее утро kesa It* сегодняшнее yrj
ночь (вечер) ototoi no ban их позавчерашняя ночь kind по ban *_<п 5 (D liX yube rt> 5 < вчерашняя ночь копban ZAI1X сегодняшняя ночь
неделя sensenshu tfX-tfX L о> t (ni-shukan mae) (ix^t^x ix) позапрошлая неделя senshu -tfX L И) прошлая ’Ч неделя konshu < 1 и> 5 эта неделя
месяц sensengetsu -d-A-e-Ait^ (ni-kagetsu mae) (IzZHfo H) позапрошлый месяц sengetsu -dxif-э прошлый месяц kongetsu С A If о этот месяц
год ototoshi tsd d L позапрошлый год kyonen * Jt ЙХ прошлый год kotoshi Z d I этот год
moku-yobi t < Jt ? if четверг kin-yobi */CJt ? tX пятница do-yobi X' Jt 5 If суббота nan-yobi 4XJt 9 If какой день недели
ashita завтра asatte послезавтра mainichi 4^'i:^ каждый день
ashita no asa 4>L/c<7) asatte no asa maiasa 4 < '4> *
завтрашнее утро послезавтрашнее утро каждое утро
ashita no ban liX asatte no ban liX maiban 4 < Ч4Х
завтрашняя ночь послезавтрашняя ночь каждая ночь
raishu b^' L 5 saraishu J ь ' l_ «Ф maishu i \ X и> 5
следующая неделя через две недели каждая неделя
raigetsu bv '(f-э следующий месяц saraigetsu * b < 4f-7 через два месяца maitsuki i * каждый месяц
rainen b^'fa/C следующий год sarainen * X ХА через два года mainen 4 *• '^1/С maitoshi 4^X1 каждый год
время суток
час минута
1 ichi-ji < '4 С 1 ip-pun ' —> 3'X>
один час одна минута
2 я 2 ni-fun СЗ'Л
san-ji^ san-pun
“J
У| й' 4 yon-pun
5 gpd' 5 go-fun C ,i'/C
roku-ji 6 < и rop-pun 6 о .i'/C
7 shichi-ii 7 nana-fun, shichi-fun
8 hachi-ji li^U 8 hap-pun (1 о
9 ku-|i 9 kyii-fun $ 9 .i'Zz
10 ju-ji , U H> 9 C 10 jup-pun, jip-pun
II ju ichi-ji С И> 9 v ' A> U 15 ju go-fun U и> 9 3 . j-Xy
12 ju ni-ji U H> 9 К U san-jup-pun X> U «ф о S'A
30 san-jip-pun
9 • nan-ji 4’ /С U HL'oSX han (i/C
9 • nan-pun >»i '° /
название месяцев и даты
месяц
1 ichi-gatsu январь
2 ni-gatsu февраль
san-gatsu * март
/| shi-gatsu L^'-o апрель
go-gatsu май
roku-gatsu июнь
7 shichi-gatsu июль
8 hachi-gatsu UM’'? август
ku-gatsu сентябрь
10 jii-gatsu It 5 октябрь
1 1 ju ichi-gatsu С >ф ? v' ноябрь
12 ju ni-gatsu It и> p I3j$*-o декабрь
9 • nan-gatsu какой месяц
ЧИСЛО
1 tsuitachi O *. ' tz i> первое число 17 ju shichi-nichi L и> 5 L ^t> I -
2 futsuka 18 ju hachi-nichi С и> 5 li^iz
mikka 19 ju ku-nichi Lt и> 5 < К
/| yokka Jt '->/)' 20 hatsuka liotf'
itsuka 21 ni-ju ichi-nichi К It 'M ' £> 1 -
6 muika 22 ni-ju ni-nichi iz С и> 5 iz К
7 nanoka 23 ni-ju san-nichi i: It 5 ^5
8 yoka Jt 5 t' 24 ni-ju yokka 13 it и> 5 J:
Cj kokonoka Z Z(T>-f)' 25 ni-ju go-nichi 13 It 5 C"I31,
10 toka 26 ni-ju roku-nichi it и> 5 6 < I-
II ju ichi-nichi It *ф 5 i - 27 ni-ju shichi-nichi 1 - L и> 5 L I A>
12 ju ni-nichi It и> 5 28 ni-ju hachiTnichi 13 It и> 5 11 13
13 ju san-nichi L И) 5 * XJ3 29 ni-ju ku-nichi К It и> n < 13
14 ju yokka U H> 7 Jt о t' 30 san-ju-nichi Lt |ф 5 I - /ь
15 ju go-nichi It и> 5 Z' l з 31 san-ju ichi-nichi •SXA' и> 5 <
16 ju roku-nichi It И» 7 1 - 9 • nan-nichi
3. Выражения длительности
длительность времени период
час минута день
ichi-iikan ip-pun V 'o.i'A ichi-nichi
один час одна минута один день
2 ni-jikan iz ni-fun IZAA futsuka
san-jikan san-pun V»» / ' © / mikka
/| yo-iikan J: Utf'/C yon-pun Jt/C.wC yokka J: -эт>'
go-jikan Z' C 7»^ gp-fun itsuka
roku-iikan 6< rop-pun muika 1Л
nana-jikan shichi-jikan nana-fun shichi-fun nanoka
8 hachi-iikan li£, Ctf'/C hap-pun yoka Jt 9 t5'
ku-iikan kyu-fun $ n> 5 3'^ kokonoka Z Z
10 jO-jikan C -j jup-pun L и> о 3'Zy jip-pun CoSX toka
9 • nan-iikan nan-pun -A' Z '° / nan-nichi
неделя месяц ГОД
is-shukan Но Lrtl-j ik-kagetsu V '-о ^'Ifo ichi-nen v '4^^
одна неделя один месяц один год
ni-shukan К L и> 5 ni-kagetsu ni-nen
san-shukan $ /С L и> ? san-kagetsu san-nen
yon-shukan Jt L э yon-kagetsu yo-nen Jt
go-shukan Z' L n> -) irL go-kagetsu go-nen Z;U^
roku-shukan 6 < L и> •? h'L rok-kagetsu hantoshi liAir L roku-nen 6 < iU/C
nana-shukan 4’4’ tf'/C shichi-shukan I 4 l и> 9 tf'/C nana-kagetsu 4’4’tf'lfo shichi-kagetsu 14 Wo nana-nen 4’4’iU/C shichi-nen I 4U^
has-shukan lio l >ф •? tf'/C hachi-kagetsu 114’5'lfo hak-kagetsu li-otf'lfo hachi-nen 114
kyu-shukan * и> -j L и> 5 kyu-kagetsu $ И> i #'lfo kyu-nen * 4> 5 faL ku-nen <
jus-shukan L и> o_L rj> о -h'L jis-shukan Co Ы 9 tf'/C juk-kagetsu Cri>o tf'lfo iik-kagetsu U о Wo ju-nen U И) 9
nan-shukan 4% I 9 nan-kagetsu 4£^'(fo nan-nen 4A^£
4. Счётные суффиксы для различных предметов
различные предметы человек плоские листы, предметы: тарелки
1 hitotsu hitori UH и ichi-mai x'Ux'
2 futatsu futari АЛ и ni-mai к i v' •
mittsu 4^ san-nin * АСА san-mai * Aix '
/| yottsu J: yo-nin J: i:A yon-mai Jt Лх ± X.'
itsutsu go-nin c'tc x_z go-mai z" i x'
muttsu L' о roku-nin A < KA roku-mai A < £x'
7 nanatsu ь ъ nana-nin shichi-nin Л A l c L 1ЛКА nana-mai Л Ъ i x'
8 yattsu hachi-nin lit>i:A hachi-mai lit. Jx'
Cj kokonotsu Z ZZo kyu-nin $ H> 7 ka kyu-mai £ и> 5 ix'
10 to ju-nin IZ 5 KA ju-mai IZ и> •? i x'
9 « ikutsu x ' < -o nan-nin ЛАКА nan-mai ЛА£х'
машины, аппараты повторяемость(раз) этажи в зданиях
1 ichi-dai x 'ЛЛ'х' ik-kai x ' -Э tJ'X ' ik-kai x' -э tJ'X '
2 ni-dai КЛ'х' ni-kai IZtf'X ' ni-kai IZtJ'x '
san-dai * £/£x' san-kai * A^'x' san-gai A^''x'
/| yon-dai yon-kai J: AtJ'x ' yon-kai Jt AZ>4x'
5 go-dai Z 7£<' go-kai Z'Ax' go-kai Z7'x'
roku-dai 6 < tz< ' rok-kai /> o^'X ' rok-kai 6 о Ax '
7 nana-dai tz X ' nana-kai ^.'^7'х' nana-kai AЛ.7'х'
8 hachi-dai И£>Лл4 hak-kai li-o^'x' hak-kai (1 о tJ'x '
kyu-dai * »ф 5 /л ' kyu-kai * >ф 5 z»'x' kyu-kai и> т Ax'
10 ju-dai C: и> 5 tzЛ s juk-kai juk-kai IZ и> o’J'x'
9 • nan-dai nan-kai ’j.'A’J'x' nan-gai tx’A’J’ x'
порядковые числа возраст печатные издания: книги, тетради
ichi-ban XliX is-sai is-satsu < ' O * О
ni-ban izdX ni-sai i:*v' ni-satsu
san-ban * XJiX san-sai /С 4 san-satsu /0
yon-ban Jt /Cli£ yon-sai J:/C*v' yon-satsu Jt/C*
go-ban ZUX go-sai «X- -X *> 'r ) go-satsu >c> 't)
roku-ban 6 < If/C roku-sai 6 < * roku-satsu 6 <
nana-ban wifx, nana-sai nana-satsu ъ ъ * о
hachi-ban li^liX has-sai (io *' has-satsu lio^
kyu-ban $ 5 (iX kyu-sai * k ' kyu-satsu £ и> 5 'э
ju-ban U и> 5(IX jus-sai Сг»-э*н jus-satsu U »Ф О
nan-ban tf/CliX nan-sai tiX* V' nan-satsu
небольшие предметы: яйцо, апельсин жидкость в стаканах и т.д. продолговатые округлые предметы
ik-ko ^O Z ip-pai V 'oliA ' ip-pon ^o(££
ni-ko iz Z ni-hai div' ni-hon iz (i/C
san-ko san-bai Ali'1*' san-bon */C(iX
yon-ko J:£z yon-hai Jt /Cliv4 yon-hon Jt
go-ko go-hai z'(i\.' go-hon Z'I1X>
rok-ko 6o Z rop-pai 6o(iX rop-pon 6o(f£
nana-ko Ъ z nana-hai tt,/j.'(i’‘' nana-hon Zi (i Xz
hak-ko (io z hap-pai lioliX hap-pon liolbC
kyu-ko * и> 5 z kyu-hai * и> ? IdA' kyu-hon £rt>?(3X
juk-ko L 1ф -o 2 jup-pai Un>oliV jup-pon С^>о(Г£
nan-ko ^.xz nan-bai tc /СI b ' nan-bon tf/C(iX
5. Спряжение глаголов
I -gurupu
masu-kei te-kei jisho-kei
aimasu [tomodachi ni ai masu atte au
'1-t
araimasu & й к' J -t arai masu aratte arau
arimasu 1> 9 1 ari masu atte aru
arimasu £> 9 i i" ari masu atte aru
arukimasu £ * 1 -1 aruki masu aruite aruku
asobimasu Jb-f-JM-t asobi masu asonde asobu
dashimasu tz L J dashi masu dashite dasu
furimasu [ame ga ~] furi masu futte furu
.Й9 1-1
ganbarimasu /''ХЛ1'9 1-1 ganbari masu ganbatte ganbaru
hairimasu [heya ni ~] hairi masu haitte hairu
11^9 1-1
hakimasu 11 * 1 *1 haki masu haite haku
hanashimasu 11Ъ’ L 1 "1 hanashi masu hanashite hanasu
haraimasu (1 Й *•' 1 "1 harai masu haratte harau
hatarakimasu 11/; й 3 1 hataraki masu hataraite hataraku
hikimasu [piano о ~] hiki masu hiite hiku
-w
iimasu к ч ' 1 -f • » II masu itte lu
ikimasu v' * 1 "1 iki masu itte iku
irimasu [iisho ga ~] iri masu itte iru
v' 9 1 -1
isogimasu v' < *’' 1 -t isogi masu isoide isogu
kaburimasu 9 1 kaburi masu kabutte kaburu
kaerimasu 1x9 t "I kaeri masu kaettQ kaeru
kaeshimasu /'X. L 1 "1 kaeshi masu kaeshite kaesu
kaimasu /'*. ' 1 -f kai masu katte kau
kakarimasu /'/'9 1"1 kakari masu kakatte kakaru
kakimasu kaki masu kaite kaku
kashimasu /' L 1 "1 kashi masu kashite kasu
nai-kei ta-kei imi ka
awa nai atta встречаться [с другом] 6
arawa nai aratta стирать 1 6
nai atta есть, иметь 9
nai atta иметься 1 0
aruka nai aruita ходить 1 6
asoba nai asonda играть, развлекаться 1 3
dasa nai dashita сдавать 4 1 7
fur a nai futta идти (о дожде) 1 4
ganbara nai ganbatta стараться, держаться • 2 3
halra nai haitta входить [в комнату] 1 3
haka nai haita надевать ( обувь, брюки и т.п.) 2 2
hanasa nai hanashita говорить 1 4
harawa nai haratta платить 1 7
hataraka nai hataraita работать 4
hika nai hiita играть [на рояле] 1 8
iwa nai itta сказать 1 4
ika nai itta пойти 5
ira nai itta нужен [словарь] 2 0
isoga nai isoida спешить 1 4
kabura nai kabutta надевать (шляпу и т.п.) 2 2
kaera nai kaetta возвращаться 5
kaesa nai kaeshita отдать (что-нибудь) 1 7
kawa nai katta покупать 6
kakara nai kakatta требоваться, занимать (время) 1 1
kaka nai kaita писать, рисовать 6
kasa nai kashita одалживать 7
masu-kel te-kei jisho-kei
keshimasu it I 4^ keshi masu keshite kesu
kikimasu * * t kiki masu kiite kiku
kikimasu [sensei ni ~] kiki masu kiite kiku
kirimasu * 9 i 1 kiri masu kitte kiru
kirimasu [suitchi о ~] kiri masu kitte kiru
*9 41
komarimasu C i 9 i 1 komari masu komatte komaru
machimasu 4 41 machi masu matte matsu
magarimasu [migi e ~] magari masu magatte magaru
4 9 41
mawashimasu 4 Ъ L 4 -t mawashi masu mawashite mawasu
mochimasu t 4 1 t mochi masu motte motsu
moraimasu t ЙЛ' 41 moral masu moratte morau
motte ikimasu t-) T <' * 4 1 motte iki masu motte itte motte iku
nakushimasu tc < L 41 nakushi masu nakushite nakusu
naoshimasu ti & L 41 naoshi masu naoshite naosu
naoshimasu L 4 1 naoshi masu naoshite naosu
naraimasu 4' Ь <' 4 1 narai masu naratte narau
narimasu 9 4 1 nari masu natte naru
nomimasu <7)A41 nomi masu nonde nomu
norimasu [densha ni ~] nori masu notte noru
<7)9 41
nugimasu Л *4 1 nugi masu nuide nugu
okimasu & * 4 1 oki masu oite oku
okurimasu [nimotsu о ~] okuri masu okutte okuru
< 9 41
okurimasu [hito о okuri masu okutte okuru
io ( U i
omoimasu & t <' 41 omoi masu omotte omou
oshimasu & L 41 oshi masu oshite osu
owarimasu & Ъ 9 41 owari masu owatte owaru
1 nai-kei ta-kei imi ka
kesa kika kika kira kira komara mata magara mawasa mota morawa motte ika nakusa naosa naosa narawa nara noma nora nuga oka okura okura omowa osa owara nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai nai keshita kiita kiita kitta kitta komatta matta magatta mawashita motta moratta motte itta nakushita naoshita naoshita naratta natta nonda notta nuida oita okutta okutta omotta oshita owatta выключать слушать, слышать спрашивать [у учителя] резать выключать иметь трудности ждать повернуть [направо] крутить держать получать брать с собой (что-нибудь) терять ремонтировать исправлять (ошибку) учить, учиться стать пить садиться [на поезд] снимать (одежду, обувь) положить посылать [посылку] провожать [кого-нибудь] думать нажимать кончать 1 5 6 2 3 7 2 5 2 3 1 4 2 3 2 3 1 5 7 2 2 1 7 - 1 8 2 5 7 1 9 6 1 6 1 7 1 5 1 3 2 4 2 1 ' 2 3 4
1
masu-kei te-kei jisho-kei
oyogimasu £Jt* oyogi masu oyoide oyogu
sawarimasu [kikanii ~ sawari masu sawatte sawaru
shirimasu L 9 i shiri masu shitte shiru
suimasu [tabako о sui masu sutte SUU
sumimasu -f Ai sumi masu sunde sumu
suwarimasu [isu i-t suwari masu suwatte suwaru
tachimasu tzKi tachi masu tatte tatsu
tetsudaimasu T tz v 'i -f tetsudai masu tetsudatte tetsudau
tomarimasu [hoteru ni ' t i 9 '*] 2-f tomari masu tomatte tomaru
tomarimasu [kikai ga ~] t i 9 i t tomari masu tomatte tomaru
torimasu [shashin о ~] t 9 i tori masu totte toru
torimasu £ 9 i tori masu totte toru
tsukaimasu i-f tsukai masu tsukatte tsukau
tsukurimasu ‘J tsukuri masu tsukutte tsukuru
tsurete ikimasu tsurete iki masu tsurete itte tsurete iku
ugokimasu [kikai ga ~ ? - Uf ugoki masu ugoite ugoku
urimasu э 9 i uri masu utte uru
utaimasu i-f utai masu utatte utau
wakarimasu 9 i-t wakari masu wakatte wakaru
watarimasu [michh^~’ 1 watari masu watatte wataru
yaku ni tachimasu tzt>it yaku ni tachi masu yaku ni tatte yaku ni tatsu
yasumimasu it yasumi masu .yasunde yasumu
yobimasu Jt l/i yobi masu yonde yobu
yomimasu JtAi yomi masu yonde yomu
nai-kei ta-kei imi ka
oyoga nai oyoida плавать 1 8
sawara nai sawatta трогать [машину] 1 7
shira nai shitta (у)знать 1 5
suwa nai sutta курить 6
suma nai sunda жить 1 5
suwara nai suwatta садиться [на стул], сидеть 1 5
tata nai tatta вставать, стоять 1 5
tetsudawa nai tetsudatta помогать 1 4
tomara nai tomatta ночевать [в гостинице] 1 9
tomara nai tomatta остановиться [машина] 2 3
tora nai totta делать фото, снимать 6
tora nai totta брать 1 4
tsukawa nai tsukatta использовать 1 5
tsukura nai tsukutta изготовлять, делать 1 5
tsurete ika nai tsurete itta вести, везти 2 4
ugoka nai ugoita работать, двигаться [машина] 2 3
ura nai utta продавать 1 5
utawa nai utatta петь 1 8
wakara nai wakatta понимать 9
watara nai watatta переходить [дорогу] 2 3
yaku ni tata nai yaku ni tatta быть полезным, служить для... 2 1
yasuma nai yasunda отдыхать 4
yoba nai yonda звать 1 4
yoma nai yonda читать 6
П -gurupu
masu-kei te-kei jisho-kei
abimasu [shawa о ~1 hUit abi masu abite abiru
agemasu iSIfif age masu agete ageru
akemasu i>lfif ake masu akete akeru
dekakemasu Tfltif dekake masu dekakete dekakeru
dekimasu T ? 1 f deki masu dekite dekiru
demasu [heya о ~] Tit de masu dete deru
demasu [kippu ga ~] Tif de masu dete deru
hajimemasu 11 L Л i f hajime masu hajimete hajimeru
imasu v' 1 f i masu ite iru
imasu [kodomo ga ~] \411 i masu ite iru
imasu [Nihon ni ~] < 'if i masu ite iru
iremasu ^'tlif ire masu irete ireru
iremasu [suitchi о ~] v 'Hi f ire masu irete ireru
kaemasu fzif kae masu kaete kaeru
kakemasu [denwa о ~] fit if kake masu kakete kakeru
kakemasu [megane о ~] fit if kake masu kakete kakeru
kangaemasu f/Cf’x. i t kangae masu kangaete kangaeru
karimasu f U if kari masu karite kariru
katazukemasu f/cf It if katazuke masu katazukete katazukeru
kimasu [shatsu о ~] * 1 f ki masu kite kiru
ki о tsukemasu [kuruma ni ~] *£ oitif ki о tsuke masu ki о tsukete ki о tsukeru
kuremasu < H1 f kure masu kurete kureru
mimasu Л if mi masu mite mirii
misemasu A-tt i f mise masu misete miseru
nai-kei ta-kei imi ka
abi nai abita принимать [душ], обливаться 1 6
age nai ageta давать 7
ake nai aketa открывать 1 5
dekake nai dekaketa уйти, уходить (из дома) 1 9
deki nai dekita уметь, мочь 1 8
de nai deta выходить [из комнаты] 1 3
de nai deta выдавать [билет] 2 3
hajime nai hajimeta начинать 1 8
• 1 nai ita есть, существовать 1 0
i nai ita иметь [ребёнка] 1 1
i nai ita находиться, быть [в Японии] 1 1
ire nai ireta вкладывать 1 7
ire nai ireta включать 2 5
kae nai kaeta менять 1 3
kake nai kaketa звонить по телефону 7
kake nai kaketa надевать, носить [очки] 2 2
kangae nai kangaeta думать 2 5
kari nai karita одалживать 7
katazuke nai katazuketa приводить в порядок 2 5
ki nai kita надевать (рубашку и т.п.) 2 2
ki о tsake nai ki о tsuketa остерегаться [автомобиля] 1 7
kure nai kureta давать (мне) 2 4
mi nai mita видеть 6
mise nai miseta показывать 1 4
masu-kei te-kei jisho-kei
nemasu ne masu nete neru
norikaemasu norikae masu norikaete norikaeru
oboemasu ib'lf x. i’-f oboe masu oboete oboeru
okimasu oki masu okite okiru
orimasu [densha 0 ~] &l) i 1- ori masu orite oriru
oshiemasu ib' L x i -t oshie masu oshiete oshieru
oshiemasu Ы x i -f oshie masu oshiete oshieru
shimemasu shime masu shimete shimeru
shirabemasu L shirabe masu shirabete shiraberu
tabemasu tabe masu tabete taberu
tomemasu tome masu tomete tomeru
tsukemasu tsuke masu tsukete tsukeru
tsuzukemasu tsuzuke masu tsuzukete tsuzukeru
wasuremasu btKit wasure masu wasurete wasureru
yamemasu yame masu yamete yameru
ta-kei
nai-kei
ne nai neta
norikae nai norikaeta
oboe nai oboeta
oki nai okita
ori nai orita
oshie nai oshieta
oshie nai oshieta
shime nai shimeta
shirabe nai shirabeta
tabe nai tabeta
tome nai tometa
tsuke nai tsuketa
tsuzuke nai tsuzuketa
wasure nai wasureta
yame nai yam eta
imi
спать, лечь спать
делать пересадку
запоминать, помнить
вставать
выходить [из электрички]
ka
4
1 6
1 4
4
1 6
учить, преподавать
объяснять
закрывать
проверять, узнавать
есть, кушать
останавливать (машину)
включать
продолжать
забывать
перестать (заниматься),
уйти (с работы)
7
1 4
1 5
2 4
6
1 7
1 5
2 5
1 7
2 5
Ш-gurupu
masu-kei te-kei jisho-kei
annai-shimasu i>/C^'L it annai-shi masu annai-shite annai-suru
benkyo-shimasu benkyd-shi masu benkyo-shite benkyo-suru
chosetsu-shimasu л р-е-э Lit chosetsu-shi masu chosetsu-shite chosetsu-suru
jisshu-shimasu L L ни L i jisshu-shi masu jisshu-shite jisshu-suru
kaimono-shimasu to l it kaimono-shi masu kaimono-shite kaimono-suru
kekkon-shimasu j" r ) kekkon-shi masu kekkon-shite kekkon-suru
kenbutsu-shimasu [machi о ~] it/C.^-э Lit kenbutsu-shi masu kenbutsu-shite kenbutsu-suru
kengaku-shimasu [kojo о ~] lt/U4 Lit kengaku-shi masu kengaku-shite kengaku-suru
kimasu * it ki masu kite kuru
kopii-shimasu □ f-L i t kopii-shi masu kopii-shite kopii-suru
motte kimasu tot *it motte ki masu motte kite motte kuru
renshu-shimasu И/C L p Lit renshii-shi masu renshu-shite renshu-suru
sanpo-shimasu [кбеп о ~] * XJf L J t sanpo-shi masu sanpo-shite sanpo-suru
sentaku-shimasu -tf/СЛ < L it sentaku-shi masu sentaku-shite sentaku-suru
setsumei-shimasu 'Lit setsumei-shi masu setsumei-shite setsumei-suru
shimasu Lit shi masu shite suru
shimasu [pinpon 0 ~] Lit shi masu shite suru
shinpai-shimasu L/Clf<'L it shinpai-shi masu shinpai-shite shinpai-suru
shokai-shimasu L J: 5 ' L i t shokai-shi masu shokai-shite shokai-suru
shokuji-shimasu L Jt < L L it shokuji-shi masu shokuji-shite shokuji-suru
shiiri-shimasu L p U L i t shuri-shi masu shiiri-shite shOri-suru
soji-shimasu t ? L L it soji-shi masu soji-shite soji-suru
tsurete kimasu 't.T *it tsurete ki masu tsurete kite tsurete kuru
unten-shimasu 5/СТ/LL it unten-shi masu unten-shite unten-suru
1111 nai-kei ta-kei imi ka
annai-shi nai annai-shita сопровождать 2 4
benkyo-shi nai benkyo-shita учиться, изучать, учить 4
chosetsu-shi • nai chosetsu-shita регулировать 2 3
jisshu-shi nai jisshij-shita практиковаться 6
kaimono-shi nai kaimono-shita делать покупки 1 3
kekkon-shi nai kekkon-shita жениться, выходить замуж 1 3
kenbutsu-shi nai kenbutsu-shita делать экскурсию [по городу] 1 3
kengaku-shi nai kengaku-shita посещать [завод] 1 3
ko nai kita приходить 5
kopii-shi nai kopii-shita делать фотокопию 2 4
motte ko nai motte kita приносить (что-либо) 2 2
renshu-shi nai renshu-shita тренироваться 1 8
sanpo-shi nai sanpo-shita гулять [в парке] 1 3
sentaku-shi nai sentaku-shita стирать (одежду и т.п.) 1 9
setsumei-shi nai setsumei-shita объяснять 2 4
shi nai shita делать 6
shi nai shita играть [в настольный теннис] 6
shinpai-shi nai shinpai-shita беспокоиться 1 7
shokai-shi nai shokai-shita представлять 2 4
shokuji-shi nai shokuji-shita есть, кушать 1 6
shiiri-shi nai shuri-shita ремонтировать 7
soji-shi nai soji-shita убирать (комнату и т.п.) 1 9
tsurete ko nai tsurete kita приводить (кого-либо) 2 4
unten-shi nai unten-shita ВОДИТЬ 1 8