Текст
                    SHIN NIHONGOno
KISOI
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
J4	НА РУССКОМ ЯЗЫ KE
ACTS	ЯгВФЙОЙШ ЙЯгЙЙЙв □i'T’SRS

I. Общие особенности японского языка 1. Сказуемое всегда находится в конце предложения. 2. Глаголы не изменяются по лицам, родам и числам. 3. В японском языке нет артиклей. 4. Большинство существительных не имеет формы множественного числа. 5. Частица ставится в конце слова или предложения, указывая на отношения между словами в данном контексте или придавая дополнительное значение. 6. Субъект и объект часто опускаются если они известны из контекста и нет необходимости прямо упоминать их. 7. В японском языке есть простой стиль и вежливый стиль. В зависимости от обстоятельств, при разговоре выбирается один из них. II. Японское письмо В японской системе письменности употребляются три различных вида письма: Kanji (китайские иероглифы), Hiragana, Katakana (японские слоговые азбуки). Письменный японский язык представляет из себя гибрид, в котором Kanji, Hiragana и Katakana используются комбинированно. Иностранные имена и заимствованные слова пишутся в Katakana. В дополнение к этим трем видам письма иногда употребляется Romaji (латинские буквы), но только на вывесках, в объявлениях и в других подобных надписях, ориентированных на иностранцев; в обычном письме латинские буквы фактически нс употребляются. 1. Romaji Hiragana Katakana Kanji Nihon-go ИНГ у zf 0 Японский язык Японский язык Японский язык Японский язык 2. Watashi wa Kenshu Senta de Nihon-go о benkyd-shimasu. 0 ^iia О Я изучаю японский язык в Центре Стажировок. О ... Kanji □ ... Hiragana А ... Katakana В этом издании для удобства начинающих используются латинские буквы. 1
Предисловие к русскому изданию Эта книга представляет собой исправленное издание “NIHONGO NO KISO I. Грамматический комментарий”, подготовленное в качестве пособия к недавно завершенному учебнику “SHIN NIHONGO NO KISO I”. Данный учебник составлен таким образом, что модели предложений представлены в нем в порядке возрастания сложности, от элементарных к усложненным. Это дает читателю возможность систематического изучения. В то время, как Renshu А (Упражнение А) объясняет и иллюстрирует основные модели предложений для каждого урока, Грамматический комментарий дает краткое описание грамматических моментов, оказывая таким образом дополнительную помощь читателям. В процессе подготовки этой книги мы старались ограничиться лишь необходимой при изучении японского языка грамматической терминологией. Будучи составленной в качестве пособия для начинающих, книга избегает детализированного описания. Наиболее эффективно книга может быть использована в сочетании с “SHIN NIHONGO NO KISO I” и его переводом, под руководством преподавателей японского языка, а также в процессе самообразования. Я хотел бы выразить благодарность Алексею Лосеву за перевод, Борису Машкову за компьютерную верстку и редактирование и Мотоцугу Кодзима за проверку этого издания. Январь 1996 ЯМАМОТО Нагааки Президент Ассоциации стажировки иностранных технических специалистов (AOTS)
СОДЕРЖАНИЕ I Общие особенности японского языка .......................... 1 II Японское письмо ............................................. 1 III Произношение звуков японского языка ........................ 2 Урок 1 ........................................................ 5 Урок 2 ........................................................ 8 Урок 3 ....................................................... 10 Урок 4 ....................................................... 12 Урок 5 ....................................................... 16 Урок 6 ....................................................... 18 Урок 7........................................................ 20 Урок 8........................................................ 22 Урок 9........................................................ 25 Урок 10....................................................... 27 Урок 11....................................................... 29 Урок 12....................................................... 32 Урок 13....................................................... 35 Урок 14....................................................... 38 Урок 15....................................................... 41 Урок 16....................................................... 43 Урок 17....................................................... 45 Урок 18....................................................... 47 Урок 19....................................................... 50 Урок 20....................................................... 52 Урок 21 ...................................................... 56 Урок 22....................................................... 58 Урок 23....................................................... 60 Урок 24....................................................... 62 Урок 25....................................................... 64 Частицы........................................................66
Сокращения, использованные для обозначения частей речи: СУЩ i-ПРИЛ существительное (meishi) напр. tsukue стол kenshusei стажер прилагательное с окончанием -i (i-keiyoshi) (предикативное прилагательное) напр. atsui горячий takai высокий na-ПРИЛ прилагательное с окончанием -па (na-keiyoshi) (полупредикативное прилагательное) напр. shizuka-na тихий числ числительное (sushi) напр. ichi один futatsu два НАР наречие (fukushi) напр. taihen очень hakkiri четко ГЛАГ глагол (doshi) напр. kakimasu писать yomimasu читать ЧАСТ частица (joshi) напр. да, о, по
Ill. Произношение звуков японского языка Слоги японского языка Таблица слогов японского языка приведена на первой странице учебника SHIN NIHONGO NO KISO I. Типичный японский слог состоит из гласного звука или гласного и согласного звуков. Исключения будут описаны позже. 1. Гласные (boin) 1) Короткие гласные Краткие гласные звуки должны произноситься четко. а произносится как “а” в слове “мать” (несколько короче) i произносится как “и” в слове “мир” (несколько короче) японский звук и представляет собой нечто среднее между русским “у” и “ы”. е произносится как “е” в слове “это” (несколько короче) о произносится как “о” в слове “кот” (несколько короче и с более широко раскрытым ртом) 2) Долгие гласные Некоторые гласные в японском языке произносятся удлинненно, и различие по долготе-краткости является смыслоразличительным. Поэтому, слушая японскую речь или говоря по-японски, необходимо различать долготу гласных. В латинской транскрипции (Romaji), долгий слог обозначается при помощи черты над гласной, как показано ниже, за исключением долгих слогов, образованных гласными i и е, которые записываются как ii и ei. Кроме того, исключения представляют ё (да) и onesan (старшая сестра). Краткий гласный: а i и е о Долгий гласный: а и 0 ё, ei о yuki снег ; yuki доблесть ojisan дядя ; ojiisan дедушка heya комната ; heiya открытое поле
2. Согласные (shi-in) 1) Звук n Хотя звук п и считается формально .согласным, но он является слогообразующим, другими словами, представляет из себя отдельный слог. В зависимости от звука, следующего за ним, п произносится различно, но, вне зависимости от способа сю произношения, звук п не влияет на смысл слова, частью которого он является. [п] перед t, d и n; onna, undo, antei [п\] перед т, р и b; bunmei, sanpo, shinbun f*)J в случаях отличных от вышеуказанных; sankai, kanqaeru 2) Звук g Когда g стоит в начале слова, он произносится как /g/, в других случаях он обычно произносится как /Ч/ за исключением до (5), где он всегда произносится как [gj. В настоящее время многие японцы не делают различия между [g] и /Ч/ и употребляют /g/ в обоих случаях. 3) Двойные звуки Некоторые звуки, такие как k, t, s и р иногда удваиваются. Например, в слове otto [4-] между [о] и [to] показывает, что звук удлиняется на одну мору (на один такт). Внимательно слушайте запись до тех пор пока не убедитесь, что вы правильно понимаете смысл длины моры. oto звук (o-to: 2 моры) otto муж (o-t-to: 3 моры) shite imasu делать что-то (shi-te) shitte imasu знать что-то (shi-t-te) 4) Согласный + ya, уи, уо или sh, ch + гласный Такие звуки как kya, куи, куо, дуа, дуй, дуо, sha, shi, shu, she, sho считаются за одну мору. kyaku гость (kya-ku: 2 моры) kiyaku соглашение (ki-ya-ku: 3 моры)
3. Длина слога и ударение 1) Длина слога в японском языке почти всегда постоянна (одна мора), за исключением слогов с длинными гласными и слогов с двойными согласными, которые в два раза длиннее обычных (2 моры). 2) В японском языке силовое ударение выражено мало, вместо этого присутствует музыкальное ударение. Как показано ниже, различные ударения делают смысл слов различным. ha shi мост ha shi палочки для еды ki ГНТ kil ги носить (одежду) резать 4. Редукция гласных i и и Гласные i и и не произносятся (редуцируются), когда они стоят между глухими согласными k, s, t, р и h, или в desu и masu. tsukue suki kikimasu desu стол любить слушать быть 4
УРОК1 1. Существительное [СУЩ| В японском языке существительные за немногочисленными исключениями не изменяются ни по числам, ни по родам. 2. Частицы |ЧАСТ|... wa, mo, ka и т.д. В японском языке грамматические отношения между словами или словосочетаниями выражаются частицами, следующими за ними. Существуют различные частицы, употребление довольно разнообразно. Подробнее о каждой частице будет рассказано в соответствующих разделах. 1) СУЩ wa wa обозначает тему высказывания, показывает, что говорящий собирается обсуждать. Watashi wa kenshusei desu Я стажер. 2) СУЩ mo Как и wa, mo показывает, чго слово или словосочетание, к которому присоединена частица, является темой. Однако то употребляется, когда то же самое событие или состояние уже признано истинным. Tanaka-san wa Nihon-jin desu. Господин Танака - японец. Kimura-san mo Nihon-jin desu. Госпожа Кимура тоже японка. 3) Предложение ka • • • 1 Вопросительное предложение образуется путем добавления частицы ka в конец предложения. Вопросительное предложение завершается восходящей интонацией. Anata wa kenshusei desu ka.Tl Вы стажер? 4) I СУЩ no СУЩ I • • • 1 no связывает существительное с другим существительным так, что первое существительное становиться определением второго. В данном случае по является показателем родительного падежа. О других случаях употребления по см. урок 2 и урок 3. Watashi wa Tokyo-denki по kenshusei desu. Я стажер компании “Токио дэнки”.
3. desu 1) desu употребляется в конце предложения, заканчивающегося существительным или прилагательным и выражает суждение или утверждение. Оно также выражает, что говорящий вежлив по отношению к собеседнику (см.урок 20). утвердительное desu отрицательное dewa arimasen * В повседневной речи вместо dewa arimasen возможно употребление ja arimasen. 4. -san В японском языке -san присоединяется к имени собеседника или третьего лица и выражает уважение по отношению к этому человеку, -san никогда не употребляется со своим именем. Watashi wa Kimura desu. Я - Кимура. Anata wa Tanaka-san desu ka. Вы господин Танака ? Tanaka Haruo полное имя Tanaka фамилия Haruo имя В Японии при обращении к собеседнику или в разговоре о третьих лицах используется полное имя либо фамилия. Использование же одного имени возможно только между близкими друзьями или в семье. 5. Вопросительное предложение ... 1 В японском языке существуют три вида вопросительных предложений; здесь мы рассмотрим два из них. 1) Вопросительное предложение, оканчивающееся на частицу ka. Anata wa kenshOsei desu ka. Вы стажер? — Hai, kenshusei desu. —Да, я стажер. — lie, kenshusei dewa arimasen. — Нет, я не стажер. Отвечая на подобные вопросы, следует добавлять Hai да или lie нет. В противном случае ответ будет звучать невежливо.
2) Вопросительное предложение с вопросительным словом. Ano hito wa dare desu ka. Кто он? вопросительное слово — Rao-san desu. — Он - господин Рао Положение вопросительных слов: Например, в английском языке вопросительные слова всегда располагаются в начале предложения, но в японском дело не всегда обстоит таким образом. В нем, как и в русском, может быть использован тот же порядок слов, что и в утвердительном предложении. 6. -sai При разговоре о возрасте счетный суффикс -sai присоединяется числу лет. В вопросе о возрасте человека вопросительное слово пап используется в форме nan-sai. Чтобы спросить о возрасте человека еще более вежливо, употребляется o-ikutsu (о- выражает вежливость). При ответе на подобный вопрос -sai может быть опущен. (o-ikutsu) Tanaka-san wa nan-sai desu ka. Господин Танака, сколько вам лет? — (Watashi wa) 28-sai desu. — Мне 28. — 28 desu. (См. урок 11 и приложение 1) 7
УРОК 2 1. Указательные слова 1) kore, sore и аге kore относится к чему-то, находящемуся близко от говорящего. sore относится к чему-то, находящемуся близко от собеседника. аге относится к чему-то равноудаленному как от говорящего, так и от слушающего. Kore wa hon desu. Это книга. 2) kono, sono и ano kore, sore и are не предшествуют существительному. Вместо этого для определения существительных используются kono, sono и апо. Kono hon wa watashi по desu. Эта книга-моя. 2. Hai, so desu. lie, so dewa arimasen. При ответе на вопрос, заданный предложением с существительным, so часто используется в форме “so desu”, “so dewa arimasen”. Употребление so удобно и делает ответ кратким и простым. Отметим, однако, что “so desu”, или “so dewa arimasen” не могут быть употреблены в ответе на вопрос, заканчивающийся глаголом, (см. урок 4) или прилагательным (см. урок 8). Anata wa Tokyo-kikai no kenshusei desu ka. Вы стажер компании “Токио кикай”? — Hai, Tokyo-kikai no kenshOsei desu. —Да, я стажер “Токио кикай”. — Hai, so desu. —Да, это так. — lie,Tokyo-kikai no kenshOsei dewa arimasen. — Нет, я не стажер “Токио кикай”. — lie, so dewa arimasen. — Нет, это не так. 3. Вопросительные предложения ... 2 Альтернативный вопрос - это вид вопросительного предложения, в котором ответ может быть выбран из предлагаемых вариантов, заканчивающихся па ka. - 8 —
Sore wa borupen desu ka, shapupenshiru desu ka. Это шариковая ручка, или автоматический карандаш? — Borupen desu. — Это шариковая ручка. При ответах на такие вопросы “Hai” и “lie” не используются. 4. СУЩ по СУЩ • • • 2 1) В данном случае по обозначает принадлежность. watashi по hon моя книга 2) Существительное, стоящее после частицы по, выражающей принад- лежность, часто опускается, когда смысл ясен и без него. Однако, когда это существительное одушевленное, оно не опускается. Kore wa anata no tegami desu ka. Это ваше письмо? — Hai, watashi no (tegami) desu. —Да, это мое (письмо). Are wa dare no kaban desu ka. Это чей портфель? — Kimura-san no (kaban) desu. — Это (портфель) госпожи Кимура. Anata wa Tokyo-kikai no kenshusei desu ka. Вы стажер компании “Токио кикай ”? — Hai, Tokyo-kikai no kenshusei desu. —Да, я стажер компании “Токио кикай”.
УРОК 3 1. koko, soko, asoko, doko, kochira, sochira, achira и dochira Местоимения kore, sore и are, как уже говорилось в уроке 2, относятся к предмету, в то время как koko, soko, asoko, doko - к месту, kochira, sochira, achira и dochira также относятся к месту, но они выражают большую вежливость, нежели koko, soko, asoko, doko. 2. doko и dochira Предложение, приведенное ниже имеет два различных значения: (1) вопрос о названии компании, и (2) вопрос о местонахождении компании. Если использовано dochira, вопрос обычно касается названия компании. /dochira Anata no kaisha wa /doko / desu ka. (1) Как называется ваша компания? (2) Где находится ваша компания? 3. СУЩ по СУЩ . • 3 Из 1-го и 2-го уроков мы уяснили, что по связывает существительные и является показателем родительного падежа либо выражает принадлежность. Существуют также другие значения по. Ниже для справки приведены дополнительные примеры употребления частицы. konруOta по kaisha компьютерная компания Nihon по tokei японские часы kino по ban вчерашний вечер 10-
4. Указательные и определительные местоимения Указательные местоимения Указательные местоимения + СУЩ местоимения места местоимения,указывающие направление,сторону,место коге это sore то аге то (там) kono этот +СУЩ sono тот +СУЩ апо тот (там) +СУ Щ koko это место soko то место asoko то место (там) kochira это направление, сторона, место sochira то направление, сторона, место achira то направление, сторона, место (там) dore который из dono который из +СУЩ doko где dochira в каком месте 5- Предложение ka Не все предложения, заканчивающиеся на частицу ka являются вопросительными, ka также употребляется в конце предложения, когда говорящий пытается подтвердить сказанное собеседником. Kaban-uriba wa doko desu ka. Где отдел сумок? — Kaban-uriba desu ka. 5-kai desu. — Отдел сумок? На 5-ом этаже. - 11 -
УРОК 4 1. -masu -masu присоединяется к глаголу для выражения вежливости по отношению к собеседнику. nemasu спать okimasu просыпаться hatarakimasu работать 2. Изменение -masu В японском языке глаголы могут принимать две формы: одна имеет значение прошедшего времени или совершенного вида, а другая обозначает настоящее или будущее время, постоянно совершающееся действие или же действие, не имеющее временных границ, -masu изменяется по форма следующим образом: настоящее-будущее время прошедшее время утвердительное (oki)-masu (oki)-mashita отрицательное (oki)-masen (oki)-masendeshita Maiasa 6-ji ni okimasu. Ashita 6-ji ni okimasu. Kino 6-ji ni okimashita. 3. -ji и -fun (-pun) Каждое утро я встаю в 6 часов. Завтра я встану в 6 часов. Вчера я встал в 6 часов. Для обозначения времени к числу присоединяется счетный суффикс (см. приложение 2, SHIN NIHONGO NO KISO I, РУССКИЙ ПЕРЕВОД). -ji - часов ichi-j i один час ni-ji два часа san-j ji три И п yo-ji четыре (не shi-ji или yon-ji) go-ji пять часов roku -ji шесть // и shict ii-ji семь (не nana-ji) hach i-ji восемь и и ku-ji девять " " (не kyu-ji) ju-ji десять п п ju ict ii-ji одиннадцать и и ju ni- ji двенадцать н // nan-j ji который час? 12 —
-fun - минут ip-pun одна минута ni-fun две минуты * san-pun три п Н yon-pun четыре " " (не shi-fun или yo-fun) go-fun пять минут rop-pun шесть и н 1 nana-fun семь п // ^shichi-fun семь и и hap-pun восемь /1 И kyO-fun девять " " (не ku-fun) 1 jup-pun десять // и Jip-pun десять Н И nan-pun сколько минут? * После некоторых числительных -fun произносится как -pun. 4. Частица ni... 1 СУЩ(время) ni Момент времени, когда происходит действие, обозначается частицей ni после существительного, выражающего время, но только в тех случаях, когда значение времени выражено числительным. Watashi wa 6-ji ni okimasu. Я встаю в 6 часов. 9-gatsu 15-nichi ni Nihon e kimashita. Я приехал в Японию 15-го сентября. (см. урок 5) Kino ni benkyo-shimashita. Я вчера занимался. Коnban ni ben kyo-sh i masu. Сегодня вечером я буду заниматься. ni может использоваться с днями недели, хотя это и необязательно. Nichi-yobi (ni) Tokyo е ikimasu. В воскресенье поеду в Токио. (см. урок 5) 13
5. Частицы кага и made СУЩ(время/место) кага СУЩ(время/место) made 1) кага обозначает время/место начала действия, a made обозначает время/место окончания действия. 9-ji кага 5-ji made hatarakimasu. Я работаю с 9 до 5. Tokyo кага Osaka made donokurai kakarimasu ka. Сколько времени потребуется (на дорогу) от Токио до Осаки? (см. урок 5) 2) -кага и -made не всегда употребляются в предложении вместе. 9-ji кага Nihon-go о benkyo-shimasu. Я занимаюсь японским языком с 9-ти часов. 12-ji made Nihon-go о benkyo-shimasu. Я занимаюсь японским языком до 12 часов. 3) После кага и made не всегда следует глагол. Nihon-go no benkyo wa 9-ji кага desu. Занятия японским языком - с 9-ти часов. (1) benkyo-shimasu - это глагол, составленный путем присоединения существительного benkyo к глаголу shimasu. Таким образом, “Nihon-go no benkyo” значит ’’изучениеяпонского языка”. (2) Частица ni всегда стоит перед глаголом, и, в отличие от кага или made, за ней никогда не следует desu. 6-ji ni okimasu. Я встаю в 6 часов. Ima 8-ji ni desu. Сейчас 8 часов. 6. So desu ka Эта фраза произносится с понижающейся интонацией. Она может выражать согласие со словами собеседника, восклицание, или же то, что сказанное собеседником произвело на вас впечатление. A: Nihon-go no benkyo wa nan-ji made desu ka. До которого часа вы занимаетесь японским языком? В: 12-ji made desu. До 12-ти часов. A: So desu ка.ы Вот как? — 14 —
7. Предложение ne пе ставится в конец предложения для того, чтобы придать высказыванию эмоциональную окраску или снискать употребляется в монологической речи.) Benkyo wa 9-ji kara 5-ji made desu. согласие собеседника, (пе не Я занимаюсь с 9-ти до 5-ти часов. — Sore wa taihen desu пе. —Да... Трудно, наверное. li shatsu desu ne. (см. урок 7) Хорошая рубашка, не правда ли? — Kore desu ka. Tomodachi ni moraimashita. — А, эта? Подарок от друга. 15
УРОК 5 1. Частица е СУЩ (место) е < ikimasu kimasu I kaerimasu иду прихожу >в (место) I возвращаюсь J Когда глагол обозначающий движение к определенному месту, такой как ikimasu, kimasu, kaerimasu, и т.д. употребляется в качестве сказуемого, частица е ставится после существительного, называющего место, чтобы показать направление движения. Kyoto е ikimasu. Я поеду в Киото. Вопросительное слово + (частица) + то + отрицание doko (е) nani f то — mason (отрицание), dare Я не.... никуда ничего . никого Когда то следует непосредственно за вопросительным словом в отрицательном предложении, все, что входит в понятие, описываемое вопросительным словом, отвергается. Doko (е) mo ikimasen. Nani то tabemasen. Dare то imasen. (Я) никуда не иду. (Я) ничего не ем. (См.У рок 6) (Здесь) никого нет. (См .Урок 10) 3. Частица de ... 1 СУЩ(средство передвижения) de На (транспортном средстве) Частица de указывает на орудие действия или метод. Если с de упо гребляются глаголы движения (ikimasu, kimasu и т.д.), de указывает на средство передвижения. Существительное перед de называет транспортное средство. Densha de ikimasu. (Я) поеду на поезде. -16-
4. Частица to ... 1 СУЩ (лицо) to С (кем-то) Частица to, следующая за существительным, обозначающим лицо, значит “вместе с Tomodachi to Nihon е kimashita. Я приехал в Японию с другом. 5- Предложение уо уо - это частица, употребляемая в конце предложения для того, чтобы подчеркнуть, что сообщаемая информация является новой для слушателя, или же показать, что говорящий уверен в своем мнении или суждении, уо, произнесенное с ударением может прозвучать слишком настойчиво, так что эта частица должна произноситься легко, как бы просто еще один звук в конце предложения. Kono densha wa Yokohama e ikimasu ka. Этот поезд идет в Иокогаму? — lie, ikimasen. 3-bansen desu yo. — Нет, не идет. Это с 3-го пути. Kono mise wa hanbagu ga oishii desu yo. В этом кафе очень вкусные гамбургеры! (См.Урок 16) -17
УРОК 6 1. Частица о . . .1 СУЩ о ГЛ АГ (переходный) Частица о означает объект действия, выраженного глаголом. Для японского языка обычным является следующий порядок слов: Субъект (Деятель) - Объект - Глагол. Kohii о nomimasu. (Я) пью кофе. Shatsu о kaimasu. (Я) куплю рубашку. 2. Частица de .. .2 СУЩ (место) de de, о котором говорится здесь следует после существительного и обозначает место, где происходит действие. Kyoshitsu de Nihon-go о benkyo-shimasu. (Я) занимаюсь японским языком в аудитории. 3. Частица to ... 2 СУЩ to СУЩ Частица to соединяет существительное с другим существительным сочинительной связью. Pan to tamago о tabemasu. (Я) ем хлеб и яйцо. 4. Nan и Nani Как nan, так и nani обозначают “что”, но в случаях, приведенных ниже используется пап. 1) Перед словом, начинающимся на d, t или п. Nan desu ka. Что это? Nan по kaisha desu ka. Что это за компания? Nan to iimashita ka. Что (он) сказал? (См. урок 21) -18-
2) Когда присоединяется счетный суффикс или что-то подобное. nan-sai сколько лет? nan-ban какой номер? пап-убbi какой день недели? nani используется во всех остальных случаях. Nani о nomimasu ka. Что вы будете пить? 5. ГЛАГ-masen ka Эта конструкция является скорее не вопросом, а приглашением к действию. Issho ni gohan о tabemasen ka. He пообедаете ли вы со мной? 6. ГЛАГ-masho Эта конструкция употребляется, когда говорящий приглашает собеседника к какому-либо совместному действию. Также употребляется при положительном ответе на такое приглашение. Robii de yasumimasho. Давайте отдохнем в холле. Issho ni depato е ikimasen ka. He сходите ли вы со мной в универмаг? — Е, ikimasho. —Да, давайте сходим. — 19-
УРОК 7 1. Частица de ... 3 СУЩ (орудие/средство) de В уроке 5 мы узнали о de, обозначающем средство передвижения, в уроке 6 - о de, обозначающем место действия. Здесь мы узнаем о de, указывающем на средство или способ выполнения действия. Hashi de gohan о tabemasu. (Я) ем рис палочками. Nihon-go de repoto о kakimasu. (Я) пишу доклад по-японски. 2. Частица ni... 2 СУЩ1 лицо компания страна, . и т.д. ni СУЩ? о 4 agemasu kashimasu kakimasu . kakemasu, н т.д. (Я) дам СУЩ2 СУЩ-му2. (Я) одолжу СУЩ2 СУЩ-муj. (Я) напишу СУЩ2 СУЩ-му ь (Я) позвоню (СУЩ2) СУЩ-му h и т. д ni в данном значении используется вместе с глаголами, которые обозначают передачу чего-либо, например, такими, как agemasu (давать) или denwa о kakemasu (звонить по телефону) и выражает непрямой объект действия . Watashi wa Narong-san ni tokei о agemasu. b Я подарю часы господину Наронгу. Kaisha ni denwa о kakemasu. Я позвоню в фирму. СУЩ1 лицо компания . страна и т.д. , ni .кага, > СУЩ? о < naraimasu moraimasu . и т.д. (Я) изучаю СУЩ. у СУЩ,. (Я) получаю СУЩ2 от СУЩ,, и т.д. ni в данных примерах, употребленное вместе с глаголами, обозначающими получение вещи или знания, например, moraimasu (получать), naraimasu (учиться) и т.п. обозначает источник получения вещи или информации, ni в данных примерах может в большинстве случаев быть заменено на кага. Если же СУЩ1 не лицо, а организация, как, например, компания или школа, то, как правило, употребляется кага. Watashi wa tomodachi ni/кага tokei о moraimashita. Я получил часы от друга. Watashi wa kaisha кага tokei о moraimashita. Я получил часы от фирмы. 20
3. mo и mada Наречие mo означает “уже”, а наречие mada означает “еще”. Мб hiru-gohan о tabemashita ка. Вы уже пообедали? — Hai, mo tabemashita. —Да, уже пообедал. — lie, mada desu. — Нет еще. НЕПРАВИЛЬНО: — lie, mada tabemasendeshita.* * mada значит “еще” или “до тех пор”, иЛи “сейчас” и указывает, что действие еще не произошло или не завершилось, либо состояние еще не достигнуто на момент речи. Таким образом, глагол, описывающий факт в прошедшем времени, то есть, имеющий окончание -masendeshita, не может быть употреблен вместе с mada. 4. Hai и lie Как мы видели в уроке 1, Hai и lie употребляются при ответе на вопрос, не содержащий альтернативного высказывания. В японском языке в случае согласия с содержанием вопроса в ответе используется Hai, в то время как lie используется в случае несогласия. Употребление Hai и lie не зависит от того, следует ли за ним отрицательное или утвердительное предложение. В ответ на отрицательный вопрос Ikimasen ka “Вы не пойдете?” тот, кому он адресован, ответит lie, ikimasu “Нет, я пойду” имея в виду “То, что вы сказали - неправильно. Я пойду”. Если же отвечающий не собирается идти, он или она скажет Hai, ikimasen, что значит “Да, я не пойду”, то есть “То, что вы сказали- правильно. Я не пойду ”. Ikimasen ka. Вы не пойдете? — lie, ikimasu. — Нет, я пойду. — Hai, ikimasen. —Да, я не пойду. 1) Hai и Е Hai употребляется в формальном контексте, в то время как в неформальных ситуациях вместо этого часто употребляется Е. 2) Hai и Е также часто употребляются как слова-заполнители, для поддакивания во время разговора. 21
УРОК 8 Прилагательные 1. Прилагательные в роли определения В японском языке прилагательное, определяющее существительное, ставится перед этим существительным. Существует два вида прилагательных: а) Предикативные прилагательные, оканчиваются на -i [i-ПРИЛ] b) Пол у предикативные прилагательные, оканчиваются на -па [па-ПРИЛ] Tokyo wa okii ma chi desu. Токио - большой город. Rao-san wa shinsetsuna hito desu. Г-н Рао - добрый^человек. 1) Предикативные прилагательные всегда заканчиваются на -i (перед звуком -i может стоять a, i, и или о.) chiisai маленький okii большой atsui горячий о moi тяжелый 2) Полу предикативные прилагательные заканчиваются на любой звук кроме -i, или же на -ei. kirai {противный) является исключением. (См. урок 9). shinsetsu добрый kirei красивый shizuka спокойный yumei знаменитый 2. Прилагательные в роли сказуемого 1) Настояще-будущее утвердительное Когда прилагательное выступает в роли утвердительного сказуемого в настояще-будущем времени, то предикативное прилагательное остается без изменений, а у полупредикативных прилагательных опускается -па. Tokyo wa okii desu. Токио - большой. Rao-san wa shinsetsu desu. Господин Рао - добрый. 2) Настояще-будущее отрицательное (1) Отрицательная форма предикативных прилагательных atsui desu. Жарко. 4 atsukunai desu. Не жарко. Tai wa ima atsukunai desu. В Таиланде сейчас не жарко. -22-
Исключение: ii desu имеет отрицательную форму yokunai desu. Kono jisho wa ii desu. (утвердительное) Этот словарь - хороший. Kono jisho wa yokunai desu. (отрицательное) Этот словарь - плохой. (2) Отрицательная форма полупредикативных прилагательных shizuka desu. Тихо. О shizuka dewa arimasen. Не тихо. Tokyo wa shizuka dewa arimasen. В Токио не тихо. настояще-будущее время предикативное (-i) полупредикативное (-па) утвердительное takai desu shizuka desu отрицательное takakunai desu shizuka dewa arimasen 3. amari ~ -masen (отрицательное) amari “слишком” является наречием и употребляется в отрицательных предложениях со сказуемым, выраженным глаголом или прилагательным. Оно означает, что степень действия или состояния является слабой или незначительной. Tai wa ima amari atsukunai desu. В Таиланде сейчас не очень жарко. Nihon wa amari shizuka dewa arimasen. В Японии не совсем тихо. O-sake о amari nomimasen. Я особо не пью спиртного. 4. (~wa) do desu ka Как вам .... ; А как насчет .... do - вопросительное слово, используемое, в вопросах о впечатлении от кого-либо или чего-либо или же о состоянии кого-либо или чего-либо. Nihon no tabemono wa do desu ka. Как вам нравится японская еда? — Oishii desu да, takai desu. — Вкусно, но дорого. 5. donna + СУЩ .. . 1 Что за .... donna - вопросительное слово, используемое, в вопросах о свойствах, природе или состоянии, присущих чему-либо или кому-либо; ставится перед существительным. Kimura-san wa donna hito desu ka. Что за человек госпожа Кимура? — Kireina hito desu. - Она красивая. -23-
6. ~ga, ~ ...., но.... да употребляется в качестве разделительного союза между двумя предложениями, когда содержание второго предложения противопоставляется содержанию первого. Nihon no tabemono wa oishii desu ga, takai desu. Японская еда вкусная, но дорогая. 1. Soshite К тому же Если to (как мы узнали из урока 6) используется чтобы соединить существительное с другим существительным, soshite используется для соединения предложений. Kimura-san wa kireina hito desu. Soshite taihen shinsetsu desu. Госпожа Кимура - красивая. К тому же она очень добрая. 8. dore который Это вопросительное слово, используемое для выделения какой-либо одной вещи из трех и более имеющихся в наличии. Rao-san no kaban wa dore desu ka. Портфель господина Рао - это который? — Апо kuroi kaban desu. — Тот черный портфель. -24-
УРОК 9 1. suki desu любит kirai desu не любит jozu desu умеет heta desu не умеет СУЩ1 wa СУЩ2 да * hoshii desufVpoK 13) СУЩ! < хочет arimasu имеет imasu (Урок 11) имеет wakarimasu понимает dekimasu (Урок 18) может „ irimasu (Урок 20) . нуждается в Г СУЩ2 Мы уже изучили предложения, в которых объект действия глагола обозначается частицей о. Здесь мы поговорим о предложениях, в которых дополнение, относящееся к сказуемому, обозначается частицей да. Сказуемые этих предложений означают следующее: 1) Отношение говорящего, такое, как предпочтение или желание. suki desu, kirai desu, hoshii desu, и т.д. 2) Чьи-либо возможности, способности. jozu desu, beta desu, wakarimasu, и т.д. 3) Наличие, принадлежность. arimasu, imasu Дополнения, относящиеся к приведенным выше сказуемым, обозначаются не посредством о, а посредством да. Watashi wa ringo да suki desu. Я люблю яблоки. Lee-san wa kanji да wakarimasu. Господин Ли понимает иероглифы. Приведенные выше слова могут быть сгруппированы по частям речи следующим образом: suki, kirai, jozu, heta ----- полупредикативные прилагательные hoshii ----предикативное прилагательное wakarimasu, arimasu, imasu, dekimasu, irimasu ---- глаголы (обозначающие состояние) — 25
2. donna + СУЩ ... 2 В дополнение к тому, что мы узнали из урока 8, конструкция “donna + СУЩ” может употребляться в вопросах о конкретном выборе из нескольких альтернатив. Donna supotsu да suki desu ka. Какой вид спорта вы любите? — Tenisu да suki desu. — Я люблю теннис. 3. zenzen ~ masen (отрицание) zenzen употребляется в отрицательных предложениях, в которых сказуемое выражено либо прилагательным, либо глаголом, и полностью отвергает то, что описано этим прилагательным или глаголом. Kanji да zenzen wakarimasen. Я совершенно не понимаю иероглифов. 4. doshite Почему Это вопросительное слово употребляется в вопросах о причине. A: Kino kaisha о yasumimashita. Вчера я не ходил на работу. В: Doshite yasumimashita ka. Почему вы не ходили на работу? A: Netsu да arimashita кага. Потому что у меня была температура. 5- Предложение/Словосочетание кага Потому что.... кага присоединяется к концу предложения или словосочетания, описывающих причину. Onaka да itai desu кага, nani mo tabemasen. Так как у меня болит живот, я не буду ничего есть. * Отметим, что положение кага в предложении отличается от положения его русского эквивалента. -26
УРОК 10 1. arimasu, imasu Эти глаголы выражают наличие, присутствие чего-либо или кого-либо. 1) Если предмет неживой или же, даже будучи живым, не двигается сам по себе, используется arimasu. terebi телевизор tsukue стол tabako сигарета ha па цветок, и т.д. 2) Когда имеющийся объект является живым и может двигаться сам по себе, как, например, люди или животные, употребляется imasu. Tanaka-san Господин Танака kenshusei стажер inu собака, и т.д. (1 ) Terebi да arimasu. Есть телевизор. (2 ) Tanaka-san да imasu. Есть господин Танака. 2. Частица ni ... 3 СУЩ(место) ni Место, где находится человек или вещь обозначается частицей ni. Robii ni terebi ga arimasu. В холле есть телевизор. В офисе находится господин Танака. Jimusho ni Tanaka-san ga imasu. 3. СУЩ2 ni СУЩ,да< arimasu u imasu В/у/на СУЩ2 есть СУЩ, Это предложение описывает факт наличия предмста/лица где-либо в виде ситуации, как она есть. Подлежащее в таком предложении обозначается частицей да. Robii ni terebi да arimasu. Jimusho ni Tanaka-san ga imasu. В холле есть телевизор. В офисе находится господин Танака. СУЩ, wa СУЩ2 ni. arimasu ч imasu СУЩ1 находится в/у/на СУЩ2 Это предложение описывает местонахождение предмета или лица. Hon wa tsukue no ue ni arimasu. Книга лежит на столе. Rao-san wa heya ni imasu. Господин Рао находится в комнате. -27-
Таким образом, когда задается вопрос о местонахождении предмета, известного как говорящему, так и слушающему, используется следующая модель. СУЩ| (известный объект) wa doko ni arimasu ka. Где находится СУЩ!? С другой стороны, когда вопрос относится к предмету в связи с описанием места или ситуации, используется следующая модель. СУЩ? ni nani да arimasu ka. Что находится в/у/на СУЩ2? ~ni arimasu ~ni imasu >ci> ~ desu Предложение “СУЩ] wa СУЩ? ni arimasu/imasu” может быть заменено на “СУЩ1 wa СУЩ? desu”. Hon wa tsukue no ue ni arimasu. Книга - на столе. £ desu Rao-san wa heya ni imasu. Господин Рао - в комнате. £ desu * Обратим внимание, что частица ni не употребляется после существительного, обозначающего место (tsukue no ue, heya), когда используется desu. 6. Частица уа СУЩ уа СУЩ Частица to (как мы узнали из урока 6) употребляется при перечислении всех объектов (так называемое “закрытое перечисление”), в то время как частица уа, о которой мы узнаем здесь, используется для представления двух-трех предметов из многих (1ак называемое “открытое перечисление”). Tsukue no ue ni hon to pen ga arimasu. На столе есть книги и ручки. Tsukue по ue ni hon ya pen ga arimasu. На столе есть книги, ручки, и т.д. -28-
УРОКИ 1. Количественные числительные 1) hitotsu, futatsu,...to Эти формы используются при счете. В счете с 11 и более используются простые числа без -tsu. 2) Счетные суффиксы При счете предметов или при выражении количества предметов к числительным присоединяются счетные суффиксы. В зависимости от характера подсчитываемых предметов используются различные суффиксы. -nin количество людей 3 : san-nin 4 : yo-nm Однако, один человек будет hitori, а двое - futari. nin присоединяется к числу, начиная с трех. -dai машины и механизмы (автомобили, пишущие машинки и т. 1 : ichi-dai 2 : ni-dai -mai тонкие и плоские предметы (листы бумаги, тарелки и т. д.) 1 : ichi-mai 2 : ni-mai -en i денежные суммы в иенах (см. урок 3) 1 : ichi-en 2 : ni-en -kai/do - раз 1 : ik-kai 2 : ni-kai ichi-do ni-do -ban порядковый номер (см. урок 16) 1 : ichi-ban 2 : ni-ban -kai этажи (см. урок 3) 1 : ik-kai 2 : ni-kai 3 : san-gai -fun/pun минуты 1 : ip-pun 2 : ni-fun -jikan часы 1 : ichi-jikan 2 : ni-jikan -nichi Дни 1 : ichi-nichi 15 : ju go-nichi 29
-shukan недели 1 : is-shukan 2 : ni-shukan -kagetsu -nen месяцы 1 : ik-kagetsu годы 1 : ichi-nen 2 : ni-kagetsu 2 : ni-nen -sai возраст в годах 1 : is-sai 2 : ni-sai (См. Приложения, РУССКИЙ ПЕРЕВОД, SHIN NIHONGO NO KISO I) 3) Использование числительных Здесь мы продемонстрируем упо гребление числительных, которые, исходя из структуры японского предложения, можно рассматривать как наречия, относящиеся к глаголу, т.е. определяющие характер действия, обозначаемого глаголом. Ringo о hitotsu tabemashita. Я съел (одно) яблоко. Kyodai ga 3-nin imasu. У меня есть три брата. 2. Вопрос о количестве Форма вопроса о количестве выражается следующим образом: “пап + счетный суффикс”; например, nan-nin, nan-dai, nan-mai и т. д. Jidosha ga nan-dai arimasu ka. Сколько имеется машин? Вопросительной формой для hitotsu и f u tats и, является ikutsu. Kyoshitsu ni tsukue ga ikutsu arimasu ka. Сколько столов в аудитории? — 12 arimasu. — 12. Когда необходимо выяснить сумму денег именно в иенах, в качестве вопросительного слова используется пап-еп, в других случаях в основном используется ikura. 30 —
3. СУЩ и т. д. dake dake присоединяется к существительному или его эквиваленту и выражает ограниченность количества или степени, выраженных этим существительным. Kuni de 3-shukan dake Nihon-go о benkyo-shimashita. В своей стране я изучал японский язык только 3 недели. 4. donokurai (или donogurai) donokurai широко используется в вопросах о количестве денег, продолжительности, расстоянии, количестве, числе. Значение зависит от сказуемого, которое следует за этим словом. В данном уроке мы научимся задавать вопросы о продолжительности времени. Вместо donokurai может быть использовано пап + счетный суффикс. Tokyo kara Kyoto made donokurai kakarimasu ka. Сколько потребуется времени, чтобы доехать от Токио до Киото? Tokyo kara Kyoto made nan-jikan kakarimasu ka. Сколько часов потребуется, чтобы доехать от Токио до Киото? 1 31
УРОК 12 1. Утвердительные и отрицательные формы в различном времени для desu в именных предложениях и полупредикативных прилагательных. настояще-будущее время прошедшее время утвердительное ame (СУЩ) shizuka (па-ПРИЛ) > ► desu ame shizuka > ' deshita отрицательное ame shizuka ► dewa arimasen ame shizuka " dewa arimasendeshita Форма desu используются и в настоящем и в будущем времени, в качестве формы настояще-будущего времени от -masu. Куо wa getsu-yobi desu. Сегодня понедельник. Ashita wa ka-yobi desu. Куб wa hima desu. Завтра вторник. Сегодня я свободен. Ashita wa hima desu. Kino wa ame deshita ka. — Hai, ame deshita. — lie, ame dewa arimasendeshita. Завтра я свободен. Вчера был дождь? -Да, дождь был. — Нет, дождя не было. 2. Утвердительные и отрицательные формы в различном времени для предикативных прилагательных настояще-будущее время прошедшее время утвердительное atsui desu atsukatta desu отрицательное atsukunai desu atsukunakatta desu Kino wa atsukatta desu ka. — Hai, atsukatta desu. — lie, atsukunakatta desu. Вчера было жарко? Да, было жарко. Нет, не было жарко. -32
3. Сравнение В отличие от русских прилагательных, прилагательные в японском языке не имеют сравнительной и превосходной степени сравнения, значения этих степеней выражаются частицей или наречием, помещаемым перед прилагательным. 1) Сравнение двух предметов СУЩ1 wa СУЩз yori < i-ПРИЛ ч па-ПРИЛ j ► desu СУЩ! более i-ПРИЛ \ , чем СУЩ2 . па-ПРИЛ, При сравнении СУЩ1 берется за эталон или точку отсчета для описания качества или состояния СУЩ?. Tokyo wa Osaka yori okii desu. Токио больше Осака. b) Вопросы и ответы, касающиеся сравнения между двумя предметами. (1) Вопрос СУЩ1 to СУЩ? to, dochira да < i-ПРИЛ . па-ПРИЛ, * desu ka i-ПРИЛ Что более Г СУЩ! или СУЩ2? па-ПРИЛ J Shinkansen to hikoki to, dochira ga hayai desu ka. Что быстрее, скоростной экспресс или самолет? Niku to sakana to, dochira ga suki desu ka. Что вы любите, рыбу или мясо? При сравнении двух предметов вопросительное слово dochira всегда используется для людей, предметов, мест или времени. (2) Ответ СУЩ1/СУЩг по ho да < ЬПРИЛ k па-ПРИЛ, * desu ' i-ПРИЛ СУЩ/СУЩ2 более J . па-ПРИЛ, Hikoki no ho ga hayai desu. Самолет быстрее. Sakana по ho да suki desu. Я больше люблю рыбу. -33
2) Выбор из целого семейства, ряда, набора, группы, категории (превосходная степень сравнения). СУЩ (no пака) de ч nani doko dare < itsu , ► ga ichiban < i-ПРИЛ . па-ПРИЛ , > desu ka Что Где Кто Когда, из СУЩ самый4 i-ПРИЛ па-ПРИЛ, Supotsu (no пака) de, nani да ichiban suki desu ka. ♦ Какой из видов спорта вы любите больше всего? — Sakka да ichiban suki desu. — Больше всего я люблю футбол. Kurasu de dare да ichiban wakai desu ka. Кто самый молодой в классе? * — Narong-san да ichiban wakai desu. — Господин Наронг самый молодой. * Вопросительное слово выбирается в зависимости от группы предметов, из которой делается выбор. -34
УРОК 13 1- (Watashi wa) СУЩ ga hoshii desu (Я) хочу СУЩ. Как мы узнали из урока 9, слова, которые становятся дополнением сказуемого, обозначающего отношение говорящего, такое, например, как предпочтение или желание, обозначаются ga. hoshii является предикативным прилагательным. Watashi wa kamera ga hoshii desu. Watashi wa kamera ga hoshikunai desu. Я хочу фотоаппарат. Я не хочу фотоаппарат. 2. (Watashi wa) СУЩ о ГЛАГ-tai desu (Я) хочу ГЛАГ(в неопределенной форме) Если в конструкции ГЛАГ-masu (tabemasu) опустить суффикс -masu, то получившаяся форма (tabe) будет называться “формой masu”. (См. стр. 104, Renshu A, Dai 13 ka, SHIN NIHONGO NO KISO I). Только существительное может быть объектом hoshii в консгрукции из п.1. Если вы хотите совершить какое-то действие, употребляется следующее выражение. nomimasu <=> nomitai desu tabemasu <=> tabetai desu , и т.д. Утвердительная и отрицательная формы различных времен от ГЛАГ-tai образуются таким же образом, как и у предикативных прилагательных. настояще-будущее время прошедшее время утвердительное nomitai desu nomitakatta desu отрицательное nomitakunai desu nomitakunakatta desu Дополнение, относящееся к глаголу, обозначающему действие, отмечается о. В данном выражении, если внимание сосредоточено на действии, к существительному может быть присоединено о, превращая его в объект действия. Если же внимание сосредоточено на отношении говорящего, выраженном суффиксом -tai, к существительному может присоединяться да, делая это существительное объектом сказуемого nomitai. Таким образом, в данном выражении после существительного могут быть использованы и о, и да. Biiru о/да nomitai desu. Я хочу выпить пива. -35 —
Вообще же, частицы, обозначающие дополнение, отличные от о не могут быть заменены на да. Kyoto е ikitai desu. Я хочу поехать в Киото. 8-ji ni Senta о detai desu. В 8 часов я хочу выйти из Центра. * Отметим, что hoshii и -tai выражают желание говорящего, поэтому вы можете показаться невежливым, задавая вопрос в форме hoshii desu ka или -tai desu ka. форма masu + ni - ikimasu kimasu .kaerimasu иду 4 прихожу > для того, чтобы.... {возвращаюсь J Направление движения, обозначаемого глаголами ikimasu, kimasu и kaerimasu, как мы узнали из урока 5, обозначается частицей е, цель же движения выражается формой masu + ni. Depato е ikimasu. Я пойду в универмаг. Kutsu о kaimasu. Я куплю обувь. => Depato е kutsu о kai ni ikimasu. Я пойду в универмаг купить обувь. Однако, если глагол происходит от существительного, обозначающего действие, может быть использована следующая конструкция. Nihon е kimashita. Я приехал в Японию. Jidosha о jisshu-shimasu. У меня будет автомобильная практика. => Nihon е jidosha о jisshu-shi ni kimashita. Я приехал в Японию заниматься автомобильной практикой. * Ф Nihon е jidosha no jisshu ni kimashita. Я приехал в Японию на автомобильную практику. * Так как jisshu в этом предложении - существительное, обозначающее действие, о может быть заменено на по. В этом случае существительное может быть использовано вместо формы masu. Существительные, обозначающие действие, могут бьпь преобразованы в глаголы путем прибавления к ним shimasu, как показано ниже: sanpo ф sanpo-shimasu jisshu «=^ jisshu-shimasu benkyo ф benkyo-shimasu — 36
4. Частица ni.. . 4, Частица о ... 2 Когда частица ni употребляется вместе с hairimasu, norimasu (урок 16) и т. д.» она обозначает конечный пункт, направление действия. Когда же частица о употребляется вместе с demasu, orimasu (урок 16) и т. д., она обозначает начальный пункт действия. Heya ni hairimasu. Densha ni norimasu. Heya о demasu. Densha о orimasu. Я вхожу в комнату. Я сяду на поезд. Я выйду из комнаты. Я сойду с поезда. -37-
УРОК 14 1. Группы глаголов В японском языке глаголы меняют формы, то есть спрягаются, и в зависимости от типа спряжения они делятся на три группы. 1) Глаголы I спряжения У глаголов этой группы слог, предшествующий -masu, заканчивается на -i. kakimasu писать nomimasu пить 2) Глаголы II спряжения У большинства глаголов этой группы слог, предшествующий -masu, заканчивается на -е, но есть и глаголы, у которых этот слог заканчивается на -i. tabemasu есть misemasu показывать mimasu смотреть 3) Глаголы III спряжения Глаголы этой группы включают в себя shimasu и конструкцию “существительное, обозначающее действие + shimasu”, которую мы рассмотрели в уроке 13, а также kimasu. shimasu делать benkyo-shimasu учиться jisshO-shimasu практиковаться kimasu приходить 2. Как образовать форму te (См. стр.114, Renshu A, Dai 14 ka, SHIN NIHONGO NO KISOI) II спряжение tabe-masu tabe-te есть oshie-masu oshie-te учить mi-masu mi-te смотреть oki-masu oki-te просыпаться III спряжение kimasu •=> ki-te приходить shi-masu ф shi-te делать 38-
I спряжение kaki-masu ф kai-te писать kiki-masu ф kii-te слушать * iki masu it-te ходить (*исключение) isogi-masu ф isoi-de спешить nomi-masu ф non-de пить yomi-masu ф yon-de читать yobi-masu ф yon-de звать furi-masu ф fut-te идти (о дожде, снеге и т.д.) kaeri-masu ф kaet-te возвращаться ari-masu ф at-te существовать, быть в наличии machi-masu ф mat-te ждать tachi-masu ф tat-te стоять kai-masu kat-te покупать * sui-masu ф sut-te курить ii-masu C^> it-te говорить hanashi-masu <^> hanashi-te разговаривать kashi-masu kashi-te давать в долг 3. Связанные фразы и форма te В японском языке различные фразы, следуя за измененным глаголом, служат для составления предложений с различными значениями. Ниже приведены примеры предложений, использующих форму te. 4. Употребление формы te . .. 1—А ГЛАГ-te kudasai Пожалуйста, сделайте. Это предложение используется для того, чтобы попросить слушающего сделать что-либо. В этом уроке мы научимся выражать просьбы. Chotto matte kudasai. Jisho о kashite kudasai. Yukkuri hanashite kudasai. Подождите немного, пожалуйста. Одолжите словарь, пожалуйста. Говорите помедленнее, пожалуйста. -39-
ГЛАГ-te imasu Это предложение показывает, что действие происходит в данный момент. Lee-san wa ima terebi о mite imasu. Господин Ли сейчас смотрит телевизор. 6. ГЛАГ-masho ka Это выражение используется, когда говорящий предлагает свою помощь слушающему. Takushii о yobimasho ka. Давайте я вызову такси. — Hai, yonde kudasai. —Да, вызовите, пожалуйста. -40-
УРОК 15 1. Употребление формы te . . . 3 ГЛАГ-te mo ii desu Эта конструкция выражает разрешение. Tabako о sutte mo ii desu. Вы можете курить. Когда эта конструкция используется при вопросах и ответах, будьте внимательны в употреблении следующих фраз. 1) Kono kojo de shashin о totte mo ii desu ka. На этом заводе можно фотографировать? — Hai, ii desu. —Да, можно. — lie, ikemasen. — Нет, нельзя. Отрицательный ответ “lie, ikemasen” означает не только отказ в разрешении, но и имеет значение запрещения, то есть “вам нельзя делать этого”. Употребление этого выражения без знания контекста, в котором оно допустимо, может быть воспринято как невежливость. 2) Соответственно, следующее выражение может быть использовано в обычных отношениях между людьми. Anata no shashin о totte mo ii desu ka. Можно вас сфотографировать? — Hai, dozo. (ii desu yo.) —Да, пожалуйста. (Конечно, можно. I * — lie, chotto (komarimasu.) — Нет, я бы этого не хотел. *Имеются различные фразы для выражения отказа, которые употребляются в зависимости от ситуации. Мы не имеем возможности поговорить здесь обо всех этих фразах, однако, советуем вам быть внимательнее, используя подобные выражения. 1. Употребление формы te . . . 2—В ГЛАГ-te imasu В дополнение к употреблению “ГЛАГ-te imasu”, о котором мы говорили в уроке 14 (Употребление формы te . . . 2—А), эта форма имеет также значение описания определенного состояния или привычного действия, как в примере (1), когда результат действия по-прежпсму остается в силе, или (2), когда одно и то же действие постоянно или многократно осуществляется на протяжении определенного периода времени. -41
(1) Suzuki-san wa mo kekkon-shite imasu. Госпожа Судзуки уже замужем. (2) Watashi wa jidosha no kaisha de hataraite imasu. Я работаю в автомобильной компании. 3. shirimasen (отрицательная форма от shitte imasu) Senta no denwa-bango о shitte imasu ka. Вы знаете номер телефона Центра? — Hai, shitte imasu. —Да, знаю. — lie, shirimasen. — Нет, не знаю. Отрицательной формой от shitte imasu является shirimasen. Будьте внимательны, не говорите shitte imasen. — 42 —
УРОК 16 1. Соединение предложений Как мы уже говорили, soshite и to употребляются для соединения соответственно предложений и слов (урок 8 и урок 6). Здесь мы поговорим о том, как соединять предложения при помощи словоизменения. Употребление формы te . . . 4 1) Предложения со сказуемыми, выраженными глаголом ГЛАГ-te, ~ ГЛАГ-te, Когда два или более действий происходят последовательно, о них говорится в порядке их совершения с использованием формы te. Время предложения определяется по форме последнего глагола. Asa okite, gohan о tabete, kaisha e ikimasu. Утром я встаю, завтракаю и иду на работу. Kino Ginza е itte, tomodachi ni atte, eiga о mimashita. Вчера я ходил на Гиндзу, встретил друга и мы пошли в кино. 2) Предикативные прилагательные ГПРИЛ-kute okii «=> okikute chiisai «=> chiisakute ii (yoi) «=> yokute Tokyo wa hito ga okute, nigiyaka desu. Токио - многонаселенный и шумный город. 3) Предложения, заканчивающиеся существительными или полупре- дикативными прилагательными СУЩ па-ПРИЛ ” + de Когда однородные предложения заканчиваются па desu, но перед desu стоит существительное или пол у предикативное прилагательное, desu может быть заменено на de. -43-
Rao-san wa Indo-jin de, Tokyo-denki no kenshusei desu. Господин Рао - индиец, он стажер компании Токио-дэнки. Han-san wa kirei de, taihen shinsetsu desu. Госпожа Хан красивая и очень добрая. * 1 Примеры, приведенные выше могут использоваться нс только для соединения предложений, относящихся к одной теме, но и для соединения предложений с разными темами. Lee-san wa kikai о jisshu-shite, Han-san wa denki о jisshO-shimasu. У господина Ли практика по оборудованию, (а) у госпожи Хан - по электронике. Rao-san wa Indo-jin de, Kimura-san wa Nihon-jin desu. Господин Рао - индиец, (а) госпожа Кимура - японка. * 2 Как и в случае с soshite, этим способом нельзя связывать высказывания, противоположные по значению или по оценке. В таких случаях употребляется да. НЕПРАВИЛЬНО: Kono heya wa semakute, kirei desu. Эта комната тесная и чистая. ПРАВИЛЬНО: Kono heya wa semai desu да, kirei desu. Эта комната тесная, но чистая. 2. Употребление формы Се ... 5 ГЛАГ14е кага, ГЛАГ? после того, как ГЛАГ!...., .... ГЛАГ2 .... Эта конструкция показывает, что по завершении действия, выраженного ГЛАГ1, будет совершено действие, выраженное ГЛАГг. Shigoto да owatte кага, sugu uchi е kaerimasu. После того, как закончится работа, я сразу пойду домой. -44-
УРОК 17 Форма nai Части слов перед -nai, подчеркнутые в примерах ниже, называются “формой паГ. 1. Как образуется форма nai. (См. стр. 138, Renshu A, Dai 17 ka, SHIN NIHONGO NO KISO I). I спряжение (Слоги перед -masu в глаголах этой группы всегда заканчиваются на -i. Для создания формы nai звук -i заменяется на -а. Исключения составляют глаголы, у которых слог перед -masu состоит только из гласного i, например, kaimasu, где -i заменяется на wa, и такие глаголы, как hanashimasu и machimasu, где shi и chi заменяются соответственно на sa и ta.) kakimasu kakanai yomimasu yomanai torimasu toranai kaimasu kawanai hanashimasu hanasanai machimasu matanai II спряжение (форма nai образуется так же, как и форма masu) tabemasu tabenai mimasu mi nai III спряжение (форма nai глагола shimasu идентична форме masu. kimasu переходит в konai.) benkyo-shimasu benkyo-shinai shimasu shmai kimasu «=:> konai 2. Употребление формы nai . . . 1 ГЛАГ-nai de kudasai Пожалуйста, не.... Сравните: ГЛАГ-te kudasai Пожалуйста, сделайте.... (см. урок 14) Shashin о toranai de kudasai. Пожалуйста, не фотографируйте. -45
3. Употребление формы nai... 2 ГЛАГ-nakereba narimasen (Я) должен .... Это выражение означает, что действие должно быть выполнено вне зависимости от воли говорящего. Заметим, что эта структура нс несет значения отрицания. Mainichi benkyo-shinakereba narimasen. Я должен заниматься каждый день. 4. Употребление формы nai... 3 ГЛАГ-nakute mo ii desu Можно и не.... или (Я) не должен .... Эта конструкция показывает, что осуществление действия, выраженного глаголом, не обязательно. Do-yobi no gogo, benkyo-shinakute mo ii desu. Мне не нужно учиться в субботу во второй половине дня. 5. Частица made ni made ni обозначает момент времени, к которому и не позднее должно быть выполнено или завершено действие, выраженное глаголом. Этот момент времени является пределом и действие должно быть выполнено до этого времени. Yoru'12-ji made ni Senta е kaeranakereba narimasen. Нужно вернуться в Центр до 12-ти вечера. * Убедитесь, что вы не пугаете made ni с частицей made или с частицей ni, о которой мы говорили в уроке 4. (1) made: обозначает момент, когда завершается продолжительное действие. Hiru 12-ji made Nihon-go о benkyo-shimasu. (Мы) изучаем японский язык до полудня. (2) ni: указывает на момент времени, когда совершается моментальное действие. Asa 6-ji ni okimasu. Я встаю в 6 часов утра. -46
УРОК 18 Словарная форма Эта форма является основной формой глагола. В этой форме глаголы даны в словаре, (см. урок 20). 1. Как образуется словарная форма (См. стр. 146, Renshu A, Dai 18 ka, SHIN NIHONGO NO KISO I). I спряжение kakimasu kaku torimasu ф toru kashimasu kasu machimasu ф matsu II спряжение tabemasu taberu mimasu miru III спряжение unten-shimasu ф unten-suru shimasu ф suru kimasu ф kuru * shi и chi в kashimasu и machimasu становятся соответственно su и tsu. 2. Как используется словарная форма . . . 1 СУЩ ГЛАГ-(г)и koto ► да dekimasu (Я) могу.... dekimasu - это глагол, который обычно выражает возможность или способность. Субъект возможности или способности, т.с. то, что возможно или получается, обозначается присоединением да к существительному или его эквиваленту. 1) Существительные Если используются существительные, то они должны описывать действия (unten, kaimono и т.д.) (см. урок 13). Также могут быть использованы существительные, к которым применима категория возможности или способности, например, такие, как Nihon-go или sukii. Unten да dekimasu. Я могу водить машину. Nihon-go да dekimasu. Я могу говорить по-японски. -47 -
2) Глаголы При выражении способности сделать что-то (напр., yomimasu), слово koto должно быть присоединено к словарной форме глагола (напр., yomu) для создания фразы, эквивалентной существительному, а затем после этой фразы ставится ga dekimasu. Lee-san wa kanji о yomu koto да dekimasu. Господин Ли может читать иероглифы. 3. Значения dekimasu dekimasu имеет два значения. 1) Способность Lee-san wa kanji о yomu koto да dekimasu. Господин Ли может читать иероглифы. 2) Возможность Uketsuke de takushii о yobu koto да dekimasu. Можно вызвать такси у стойки администратора. 4. Использование словарной формы ... 2 Shumi wa < СУЩ ,ГЛАГ-(г)и koto. > desu Watashi no shumi wa е desu. (Мое) увлечение -.... Мое увлечение - картины. Watashi по shumi wa е о miru koto desu. Мое хобби- смотреть кар]пины. Когда невозможно полностью выразить субъект одним лишь существительным, можно использовать глагольные эквиваленты существительных, чтобы обратиться к действию и описать ваше хобби более конкретно. 5. Как используется ГЛАГ-(г)и СУЩ по ЧИСЛ * mae ni, ~ Перед . форма . . . 3 1) -mae ni, относящееся ко времени перед данным действием, присоединяется к словарной форме глагола. Оно всегда присоединяется к словарной форме глагола независимо от того, имеет ли сказуемое форму прошедшего, или настояще-будущего времени. — 48-
Nihon e kuru mae ni, Nihon-go о benkyo-shimashita. Перед тем, как приехать в Японию, я занимался японским языком. Jisshu-suru mae ni, Nihon-go о benkyo-shimasu. Перед тем, как приступить к практическим занятиям, я буду изучать японский язык. 2) Когда mae ni употребляется после существительного, между существительным и mae ni ставится частица по. Kogi по mae ni, chotto jimusho e kite kudasai. Перед лекцией зайдите, пожалуйста, не надолго в офис. Когда mae ni употребляется после числительного, частица по не ставится. 3-пеп no mae ni kekkon-shimashita. Я женился 3 года назад. -49-
УРОК 19 форма ta 1. Как образовать форму ta Форма ta образуется путем замены te и de в форме te па ta и da соответственно. Форма te «ф Форма ta kaite c^> kaita nonde nonda tabete tabeta kite kita shite shita 2. Использование формы ta . . . 1 ГЛАГ-ta koto да arimasu (Я) (уже) делал .... Эта конструкция употребляется в отношении действия, уже совершавшегося в прошлом. Nihon-ryori о tabeta koto да arimasu. Мне приходилось есть японские блюда. Обратите внимание на то, что это отличается по смыслу от предложения, просто сообщающего о свершившемся в определенное время в прошлом действии. Senshu Nihon-ryori о tabemashita. На прошлой неделе я ел японскую пищу. Watashi wa Indo kara kimashita. Я приехал из Индии. 3. Использование формы ta ... 2 ГЛАГ-ta + ri, ГЛАГ-ta + ri shimasu (Я) делаю ....и.... (среди всего прочего). Из урока 10 мы уже знаем способ перечислить несколько вещей из многих (~уа ~уа). В предложениях, приведенных здесь, перечисляются несколько действий, выбранных из большего числа. Время этой конструкции определяется в конце предложения. Заметим, что данная конструкция, в отличие от конструкции с участием формы te, изученной нами в уроке 16, никак не указывает на последовательность совершения действий. -50-
Nichi-yobi kaimono-shitari, eiga о mitari shimasu. По воскресеньям я (кроме всего прочего) хожу за покупками и смотрю кино. Kino kaimono-shitari, eiga о mitari shimashita. Вчера я ходил за покупками, смотрел кино и т.д. 4. -narimasu СУЩ 1 na-ПРИЛ J nj ► narimasu i-ПРИЛ-ки стать.... narimasu означает изменение состояния или условий. 25-sai О 25-sai ni narimasu qenki Л qenki ni narimasu samui samuku narimasu 5. Употребление формы te ... 1—В 25 лет (о возрастеJ исполниться 25 здоровый выздороветь холодный похолодать ГЛАГ-te kudasai Пожалуйста, сделайте .... Из урока 14 мы узнали о структуре “ГЛАГ-te kudasai” как о средстве выражения просьбы. Структура, которую мы изучим в этом уроке служит для выражения побуждения или рекомендации. Oishii desu уо. Dozo takusan tabete kudasai. Это вкусно. Пожалуйста, ешьте больше. -51 —
УРОК 20 1 . Вежливый стиль речи и простой стиль речи Все глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные, а также существительные, выступавшие в роли сказуемых во всех примерах, рассмотренных до сих пор, появлялись в конце предложений в сопровождении либо desu, либо -masu. Эго вежливые формы сказуемых, и предложения с такими сказуемыми относятся к вежливому стилю речи. Вплоть до 19-го урока мы говорили о различных формах глаголов, включая форму nai, словарную форму и форму 1а. Эти формы употребляются в определенных фразах следующим образом: tabetai desu. taberu mae ni, te о araimasu. Я хочу есть. Я мою руки перед едой. tabeta koto ga arimasu. Мне приходилось есть. В конце этих предложений также стоит desu или -masu и, таким образом, они принадлежат вежливому стилю. Некоторые глаголы в форме nai и в форме ta, а также другие глаголы и прилагательные без desu могут стоять в конце предложения как сказуемые. Предложения, нс имеющие desu или masu, и сказуемые которых имеют простую форму, относятся к простому стилю речи. Ashita Tokyo е iku. Завтра я еду в Токио. Mainichi isogashii. Я каждый день занят. Watashi wa Nihon-jin dewa nai. Я не японец. Такие выражения простого стиля могут быть использованы в неформальных отношениях, как, например, в семье или среди близких друзей. С другой стороны, вежливый стиль употребляется в разговоре с человеком, которого вы встретили впервые, с высшими по рангу, или даже с людьми одного возраста, но отношения с которыми у вас не очень близкие. * Прослой стиль может употребляется даже по отношению к малознакомым людям, либо к людям несколько более высокого социального положения, если вы чувствуете социальную или эмоциональную близость к данному человеку, в то время, как вежливый стиль используется, если вы нс очень -52-
близки человеку, который моложе вас или ниже рангом. Отмстим, что необходимо очень хорошо разбираться в межличностных отношениях японцев для того, чтобы точно знать, когда можно упогрсблять простой стиль. В случае неправильного употребления простого стиля ваши слова могут прозвучать грубо и невежливо. 2 .Таблица вежливых и простых форм 1) Вежливый стиль речи и простой стиль речи (См. стр. 164, Renshu A, Dai 20 ka, SHIN NIHONGO NO KISO I) вежливый стиль простой стиль глагол kakimasu kakimasen kakimashita kakimasendeshita kaku (словарная форма) kakanai (форма nai + nai) kaita (форма ta) kakanakatta (форма nai + nakatta) предикативное прилагательное atsui desu atsukunai desu atsukatta desu atsukunakatta desu atsui (desu опускается) atsukunai atsukatta atsukunakatta полупредикативное прилагательное, существительное hima desu hima dewa arimasen hima deshita hima dewa arimasendeshita hima da hima dewa nai hima datta hima dewa nakatta 2) вежливые и простые формы фраз, следующих за глаголами (См. стр.222, Fomu no tsukaikata, SHIN NIHONGO NO KISO I) вежливая форма простая форма значение урок nomitai desu nomi ni ikimasu nomitai nomi ni iku (Я) хочу пить (Я) иду пить 13 kaite kudasai kaite imasu kaite kaite iru Пожалуйста, напишите (Я) пишу 14 kaite mo ii desu kakanakute mo ii desu kaite mo ii kakanakute mo ii Можно писать Необязательно писать 15 kaite agemasu kaite moraimasu kaite kuremasu kaite ageru kaite morau kaite kureru (Я) напишу для (вас) Напишут для (меня) (Кто-то) пишет для (меня) 24 ikanakereba narimasen ikanakute mo ii desu ikanakereba naranai ikanakute mo ii (Я) должен идти (Мне)можно не ходить 17 taberu koto ga dekimasu taberu koto desu taberu koto ga dekiru taberu koto da (Я) могу есть еда (как действие) 18 yonda koto ga arimasu yondari, kaitari shimasu yonda koto ga aru yondari, kaitari suru (Я) (уже) читал (Я) читаю, пишу и т.д. 19 53-
При преобразовании предложений, связанных через кага, да и т. д. в простой стиль все вежливые формы глаголов должны быть заменены на простые. Опака ga itai desu kara, byoin e ikimasu. a о itai iku Так как у меня болит живот, я пойду в больницу. Nihon по tabemono wa oishii desu да, takai desu. £ 0 oishii takai Японская пища вкусная, но дорогая. 3. Вопросы в простом стиле речи В вопросах в простом стиле частица ка как правило опускается, и они заканчиваются восходящей интонацией, как, например, nomuTl, mitaTl, которая означает, что предложение представляет собой вопрос. Kohii о nomu?7i Кофе будешь? — Un, nomu.bl —Ага, буду. Есть вопросы простого стиля, выраженные частицей ka, такие, как nomu ka или mita ka, но их употребление возможно только между мужчинами и только от старшего по возрасту или по рангу к младшему, или же между людьми, находящимися в близких отношениях (например, от отца к сыну и т.д.). В вопросах с существительными или прилагательными da, являющееся простой формой от desu, опускается. Konban hima? Ты сегодня вечером свободен? * — Un, hima (da уо). — Ну, да. — Uun, hima dewa nai. — Да нет, занят. — Uun, hima ja nai. —Да нет, занят. В разговорной речи dewa nai часто переходит в ja nai. * При утвердительном ответе подчеркнутое интонационно da в конце предложения может прозвучать слишком жестко. Следует либо опустить da, либо добавить какую-либо заключительную частицу, чтобы смягчить тон высказывания. -54 —
4. Простая форма Hai и lie Hai Ф Un lie Ф Uun (произносится co следующей интонацией: UjuRl) lya или liya 5. Мужской язык и женский язык В японском языке мужчины и женщины иногда употребляют различные слова. Диалог, приведенный в уроке 20 в качестве примера - эго разговор между мужчинами. Подобный диалог может быть переделан в разговор между женщинами следующим образом: Suzuki: Kimura-san, ashita no ban hima? Кимура-сан, ты завтра Kimura: Un, hima yo. Doshite? Suzuki: Patii ni ikanai? Kimura: Ii wa ne. Basho wa doko? вечером свободна? Да, свободна. А что? На вечеринку не пойдешь? Ладно. А куда? Suzuki: Fuji-hoteru. 6-ji goro hoteru no robii de matte iru wa. Гостиница “Фудзи ”. Буду ждать тебя в холле где-то в 6 часов. Kimura: Wakatta wa. Ja, mata ashita. Понятно. Ну, тогда до завтра. -55-
УРОК 21 1. Частица to ... 3 Мысли или информация, переданные с помощью глаголов omoimasu и iimasu маркируются частицей to. Konban ame ga furu to omoimasu. Я думаю, вечером будет дождь. Kaisha no hito wa ashita Senta e kuru to iimashita. Служащий компании сказал, что завтра придет в Центр. Перед частицей to стоит простая форма. 2. ~ to omoimasu. Я думаю, что .... простая форма + to omoimasu Эта модель используется в следующих случаях: 1) Предположение Konban ame ga furu to omoimasu. Я думаю, вечером будет дождь. * Rao-san wa Senta ni inai to omoimasu. Я думаю, господина Рао в Центре нет. Tanaka-san wa mo uchi e kaetta to omoimasu. Я думаю, господин Танака уже ушел домой. * omoimasu не используется в отрицательной форме. Вместо этого отрицательную форму принимает часть предложения в простом стиле, предшествующая to. ПРАВИЛЬНО: Rao-san wa Senta ni inai to omoimasu. Я думаю, господина Рао нет в Центре. НЕПРАВИЛЬНО: Rao-san wa Senta ni iru to omoimasen. Я не думаю, что господин Рао в Центре. 2) Выражение чьего-либо мнения Nihon wa kotsu ga benri da to omoimasu. Я думаю, что японская транспортная система удобна. Nihon wa honto ni gijutsu ga susunde iru to omoimasu. Я думаю, что японская технология очень развита. -56-
3. Таблица употреблений ~ to omoimasu и ~ to iimashita простые формы глаголов iku ikanai itta ikanakatta простые формы предикативных прилагательных samui samukunai samukatta samukunakatta существительные, простые формы полупредикативных прилагательных Nihon-jin 1 kirei J da Nihon-jin 1 kirei J dewa nai Nihon-jin 1 kirei J datta Nihon-jin 1 kirei J dewa nakatta > to omoimasu ► < I to iimashita 4. Случаи, в которых частица to не употребляется Когда omoimasu и iimashita употребляются вместе с so или do, частица to пропускается. Watashi mo so omoimasu. Я тоже так думаю. Nihon ni tsuite do omoimasu ka. Что вы думаете о Японии? 5. ~ desho. Когда говорящий ожидает, что слушающий имеет какое-то представление о предмете разговора, и расчитывает, что слушающий согласится с его мнением, чтобы подтвердить согласие слушающего, прибавляется desho. Перед desho ставится простая форма, хотя у полу предикативных прилагательных и существительных простая форма da заменяется на desho; напр., nigiyaka da ф nigiyaka desho. Do-yobi Senta de patii ga aru deshoTJ? В субботу в Центре вечеринка, не так ли? — Hai, arimasu. —Да, это так. Shinjuku wa nigiyaka deshoTi? На Синдзюку оживленно, не правда ли? — Hai, nigiyaka desu. —Да, оживленно. -57-
УРОК 22 1. Предложение в роли определения (Предложение в простом стиле) СУЩ Мы уже говорили о том, как существительные и прилагательные определяют существительные (урок 2, урок 8). Предложения простого стиля с глаголами в простой форме также могут определять существительные. Предложение, определяющее существительное, всегда ставится перед определяемым словом. В отличие от русского, относительные местоимения необязательны. Rao-san no kaisha (СУЩ по СУЩ) okii kaisha (i-ПРИЛ СУЩ ) yumeina kaisha (па-ПРИЛ СУЩ) фирма господина Рао большая фирма знаменитая фирма Rao-san ga jisshu-suru kaisha (простой стиль речи СУЩ) фирма, на которой господин Рао проходит практическое обучение 2. Частица ga, обозначающая субъект определительного предложения Для маркировки субъекта определительного предложения вместо частицы wa используется частица да. Rao-san wa jisshu-shimasu. Господин Рао проходит практическое обучение. Rao-san да jisshu-suru kaisha wa Tokyo-denki desu. Фирма, где господин Рао проходит практическое обучение, называется “Токио дэнки ”. 3. Примеры определительных предложений D СУЩ wa определительное предложение СУЩ desu Kore wa watashi да totta shashin desu. Это фотография, которую сделал я. -58-
определительное предложение СУЩ wa СУЩ desu Asoko ni iru hito wa Lee-san desu. Человек, который там, - это господин Ли. Senshu kengaku-shita tokoro wa Nagoya-jidosha desu. Место, куда мы ездили на экскурсию на прошлой педеле, - автомобильная компания Нагоя. определительное предложение СУЩ wa < na-ПРИЛ . i-ПРИЛ , ” desu Kino mita eiga wa totemo omoshirokatta desu. Фильм, который я посмотрел вчера, был очень интересный. 4) определительное предложение СУЩ о < ” ГЛАГ-masu . да > Jidosha о tsukutte iru kojo о kengaku-shimashita. Мы ходили на экскурсию на автомобилестроительный завод. Tomodachi ni au yakusoku да arimasu. Я обещал встретиться с товарищем. — 59
УРОК 23 1. -toki, — ГЛАГ (просгая форма) ьПРИЛ-i na-П РИЛ-па СУЩ по ► toki, ~ Когда...., toki связывает два предложения и выражает время, когда происходит действие или имеет место состояние, описанное в главном предложении, следующем за toki. Как показано в таблице, формы глаголов, предикативных и полупредикативных прилагательных, а также существительных, присо- единяющиеся к toki, те же, что и формы, определяющие существительные. Gaikoku е iku toki, pasupoto ga irimasu. При поездке за рубеж необходим паспорт. О капе ga nai toki, tomodachi ni karimasu. Когда нет денег, я занимаю у друзей. Senshu Tokyo е itta toki, kono shashin о torimashita. Когда я ездил в Токио на прошлой неделе, я сделал эту фотографию. Isogashii toki, 10-ji дого made hatarakimasu. Когда много работы, я работаю примерно до 10 часов. Himana toki, terebi о mitari, hon о yondari shimasu. В свободное время я смотрю телевизор, почитываю книги и т.д. Gakusei no toki, yoku sukii ni ikimashita. Когда я был студентом, я часто ездил кататься на лыжах. ♦ Время главного предложения не влияет на время предложения, в котором используется toki, так что фразы ‘'когда я был молодым” или "когда я был ребенком ” по-японски звучат соответственно wakai toki и kodomo no toki. Прошедшее время, как, например, wakakatta toki или kodomo datta toki, не упогребляе1ся. Конструкция “ГЛАГ-ta toki” обозначает скорее завершение действия, чем просто указание на время. Таким образом, фраза Senshu Tokyo е itta toki, kono shashin о torimashita означает: фотографии были сделаны после прибытия в Токио на прошлой неделе”, в то время, как Senshu Tokyo е iku toki, kono shashin о torimashita означает, чго фотографии были сделаны по пути в Токио, а не после приезда в Токио. -60
2. - to, ГЛАГ в словарной форме ” to, - Если...то .... ГЛАГ в форме nai + nai Когда ситуация неизбежно вызывает другую ситуацию, необходимое условие обозначается to (если). Kono botan о osu to, kikai ga ugokimasu. Если вы нажмете на эту кнопку, машина начнет работать. Nihon-go ga wakaranai to, kojo е itte, komarimasu. Если я не буду понимать японского языка, мне будет трудно, когда я пойду на завод. Kono michi о massugu iku to, migi ni eki ga arimasu. Если идти no этой дороге прямо, справа будет станция. * Выражения воли, желания, приглашения не могут быть использованы в предложении, которое следует за -to. НЕПРАВИЛЬНО: Jikan ga aru to, Если у меня будет время. eiga о mi ni ikimasu. (воля) я пойду в кино. [eiga о mi ni ikitai desu. (желание) я хотел бы пойти в кино. eiga о mi ni ikimasen ka. (приглашение) не пойдете ли вы в кино? НЕПРАВИЛЬНО: Jikan да aru to, Если у вас будет время, | . .. . . , .. . . . , с ч z z 1 [chotto tetsudatte kudasai. (просьба) помогите мне немного. В подобных случаях вместо -to употребляется условное выражение -tara, - (См. урок 25). 3. Частица о ... 2 СУЩ (место) о ГЛАГ движения arukimasu ] watarimasu sanpo-shimasu < ИТ. д. J идти по пересекать СУЩ гулять по и т.д. Из урока 6 мы узнали, что частица о обозначает объект действия переходно! о гла! ола. Кроме того, эта частица употребляется для обозначения места, где происходит действие глагола движения, например, arukimasu, watarimasu, sanpo-shimasu. Hashi о watarimasu. (Я) перехожу по мосту. Кбеп о sanpo-shimasu. Я гуляю по парку.
УРОК 24 1. Глаголы присвоения Глаголы, обозначающие действие давания или получения, называются глаголами присвоения. Кроме глаголов agemasu давать и moraimasu получать, о которых мы говорили в уроке 7, в японском языке есть глагол kuremasu давать, который также относится к этой категории глаголов. СУЩ о kuremasu давать СУЩ Как мы узнали из урока 7, agemasu означает давать, но он не может быть употреблен в ситуации, когда кто-то дает что-то говорящему. В этом случае используется kuremasu. Watashi wa Lee-san ni shatsu о agemashita. Я дал (подарил) господину Ли рубашку. НЕПРАВИЛЬНО: Ali-san wa watashi ni shatsu о agemashita. ПРАВИЛЬНО: Ali-san wa watashi ni shatsu о kuremashita. Господин Али дал (подарил) мне рубашку. Есть также другие глаголы присвоения, такие как yarimasu, kudasaimasu, itadakimasu, которые не рассматриваются в этой книге. 2. Выражения присвоения agemasu, moraimasu и kuremasu обозначают давание и получение предметов. Кроме того, они употребляются по отношению к действиям. Они указывают на направленность действия, определяя, кто и для кого делает данное действие, вместе с этим выражая добрую волю или благодарность. В этом случае действие выражается глаголом в форме te. Делать что-то для кого-то (оказывая любезность) Watashi wa Kimura-san ni kasa о kashite agemashita. Я одолжил госпоже Кимура зонтик. Nimotsu о motte agemasho ka. Давайте я понесу ваш багаж. D ГЛАГ-te agemasu -62
В данном контексте кто-то делает что-то для другого в знак доброй воли. Когда говорящий является действующим лицом, оказание любезности может произвести впечатление навязываемой без необходимости помощи, поэтому рекомендуется избегать употребления этого выражения по отношению к малознакомым, старшим или занимающим более высокое положение лицам. Его можно употреблять, обращаясь к людям, с которыми вы находитесь в близких, дружеских отношениях. Когда кто-то предлагает услугу или помощь не очень близкому человеку, используется конструкция “ГЛАГ-masho ka” (см. урок 14). Takushii о yobimasho ka. Давайте я вызову вам такси. Tetsudaimasho ka. Разрешите вам помочь. 2) ГЛАГ-te moraimasu Я принимаю от кого-то одолжение Watashi wa Suzuki-san ni Nihon-go о oshiete moraimashita. Я учился японскому языку у госпожи Судзуки. Это выражение заключает в себе благодарность со стороны того, кому оказана услуга. 3) ГЛАГ-te kuremasu (Кто-то) оказал услугу (мне) Kanai wa (watashi ni) kodomo no shashin о okutte kuremashita. Жена прислала мне фотографию ребенка. Как и “ГЛАГ-te moraimasu”, это выражение также заключает в себе благодарность со стороны того, кому оказана услуга. Разница между ними заключается в том, что в случае “ГЛАГ-te moraimasu” подлежащим в предложении является получатель действия, а в “ГЛАГ-te kuremasu” - деятель, причем подразумевается, что деятель (подлежащее) производит действие добровольно. Часто во втором случае получателем действия бывасг говорящий и watashi ni, обозначающее его, опускается. -63-
УРОК 25 1. Выражения условия 1) Условные формы ГЛАГ i-ПРИЛ па-ПРИЛ СУЩ * простая форма прошедшего времени + га, ~ Если Когда га присоединяется к простой прошедшей форме глаголов, прилагательных и т.д., первое предложение превращается в условное. Если говорящий хочет изложить мнение, ситуацию, просьбу и т.д. в виде условия, используется следующая модель. Ame ga futtara, pikunikku ni ikimasen. Если пойдет дождъ.я не поеду на пикник. Jikan да nakattara, patii ni ikimasen. Если у меня не будет времени, я не пойду на вечеринку. Yasukattara, bideo о kaimasu. Если это будет недорого, я куплю видеомагнитофон. Hima dattara, Tokyo-tawa е ikimasu. Если будет свободное время, я пойду на Токийскую телебашню. Ате dattara, uchi ni imasu. Если пойдет дождь, я буду дома. 2) ГЛАГ-tara,- Когда Если Эта форма употребляется для описания условия, что, когда действие или состояние, выраженное глаголом, будет совершено или достигнуто, произойдет то, что описано в главном предложении. Nan-ji goro kengaku ni ikimasu ka. Во сколько мы пойдем на экскурсию? — Hirugohan о tabetara, sugu ikimasu. — Как только пообедаем, так и пойдем. 2. Уступительные выражения________ ГЛАГ-te ьПРИЛ-kute па-ПРИЛ 1 СУЩ J de Даже если. или Хотя и. >+ то, то, присоединяясь к форме te, образует слово, выражающее уступи голыюсть. В противоположность “~tara,~”, это выражение упогрсбляс1ся, когда предполагаемое событие не происходит при данных обстоятсльствах, или же koi да результат противоположен ожидавшемуся. 64
Suitchi о irete mo, kikai ga ugokimasen. Хоть я и включил прибор, он не работает. Takakute mo, kono rajikase о kaitai desu. Хотя эта магнитола и дорогая, я хочу ее купить. Shizuka de mo, neru koto ga dekimasen. Хотя и тихо, я не могу заснуть. Nichi-yobi de mo, shigoto о shimasu. Хоть и воскресенье, я работаю. 3. Moshi и Ikura Moshi и Ikura употребляются в предложениях с “Чага” и “~te mo, соответственно, указывая на то, что предложение содержит условие. Moshi указывает на то, что акцент делается на предположение говорящего, a Ikura подчеркивает степень условности. Moshi ame ga futtara, pikunikku ni ikimasen. Если только пойдет дождь, я не поеду на пикник. Ikura takakute mo, kono rajikase о kaitai desu. Какая бы дорогая ни была эта магнитола, я хочу ее купить. Предложение пе Частица пе употребляется в случаях, когда говорящий ищет одобрения или согласия со стороны собеседника, и по своей функции аналогична таким русским структурам, как “не так ли?'\ “не правда ли?” и т.д. Ashita kara pikunikku desu пе. Завтра мы едем на пикник, не так ли? — Hai, so desu. —Да, это так. 65
ЧАСТИЦЫ 1. [wa] А : wa присоединяется к существительному или его эквиваленту и обозначает главную тему предложения. Ее влияние продолжается до конца предложения, соединяя его в единое целое. Kore wa watashi ga totta shashin desu. Это фотография, которую сделал я . В : wa может выделять различные слова в начале предложения, превращая их в основные темы. (1) f Ima isogashii desu. Я сейчас занят. [ Ima wa isogashii desu. Сейчас я занят. {Kino doko mo ikimasendeshita. Я вчера никуда не ходил. Kino wa doko mo ikimasendeshita. Вчера я никуда не ходил. Если за выделяемым словом не следует частица, в этой позиции помещается wa. (2) f Koko ni hon ga arimasu. 1 Hon wa koko ni arimasu. Kino kono shatsu о kaimashita. Kono shatsu wa kino kaimashita. Здесь есть книга. Книга находится здесь. Вчера я купил эту рубашку. Эту рубашку я купил вчера. Если за выделяемым словом следует частица да или о, то wa заменяет их. (3) I Koko de kitte о utte imasu. I Koko de wa kitte о utte imasu. Тбкуо ni taishikan ga arimasu. Tokyo ni wa taishikan ga arimasu. Ashita Hiroshima e ikimasu. Hiroshima (e) wa ashita ikimasu. Марки продаются здесь. Здесь продаются марки. Посольство расположено в Токио. В Токио есть посольство. Завтра поеду в Хиросиму. В Хиросиму я поеду завтра. Если за выделяемым словом следуют частицы de, ni, е и т.д., wa следует за ними, е может быть опущено, и wa может следовать непосредственно за выделенным словом. 2. [то] А : Как и wa, то также выделяет различные слова или события, превращая их в главную тему предложения. Разница заключается в том, что то употребляется, когда ситуация уже подразумевается контекстом. -66-
Ano hito wa kenshusei desu. Watashi mo kenshusei desu. Он стажер. Я тоже стажер. * Обратите внимание на то, чю то не может ставиться само по себе ни в начале, ни в конце предложения. В : Если в предложении со сказуемым в отрицательной форме то стоит перед вопросительным словом, то эта частица выражает не вопрос, а полное отрицание. Ashita doko mo ikimasen. Завтра я никуда не пойду. 3. [по] по связывает существительное с другим существительным или эквивалентным существительному словом или словосочетанием, при этом первое слово определяет второе, образуя различные значения (кроме D в примерах ниже). А : Принадлежность чему-либо или кому-либо, признак. Watashi wa Indo no Rao desu. Kore wa watashi no hon desu. Я Рао из Индии. Это моя книга. NTC wa konpyuta no kaisha desu. NTC - компьютерная компания. В : Когда перед по стоит существительное, описывающее действие или движение, а также отглагольное существительное, по обозначает объект действия, представленного этим существительным. Taipu no tsukai-kata о oshiete kudasai. Научите меня, как пользоваться пишущей машинкой. С : по обозначает момент времени или точку в пространстве. Kino по ban benkyo-shimashita ka. Вы занимались вчера вечером? Tsukue по ue ni hon ga arimasu. Книга лежит на столе. D : (1) по выражает принадлежность в абсолютной форме. Kono hon wa watashi по desu. Эта книга - моя. (2) по может означать “предмет”, иными словами, выступать в роли субстантиватора, превращая прилагательное или глагол в эквивалент существительного. Chiisai по о misete kudasai. Маленький покажите пожалуйста. 67
4. [о] А : о обозначает объект действия, выраженного переходным глаголом (прямое дополнение). Gohan о tabemasu. (Я) ем рис. С : Когда о употребляется с глаголом, обозначающим покидание или отбытие, как, например, demasu и orimasu, эта частица обозначает точку отбытия. Неуа о demasu. Я выхожу из комнаты. (Я покидаю комнату.) D : Когда о употребляется с глаголами движения, такими, как sanpo-shimasu, watarimasu, arukimasu, ikimasu и т.д., оно обозначает место, по которому совершается передвижение. Кбеп о sanpo-shimasu. Я гуляю по парку. 5- [да] А : (1) Когда да употребляется с прилагательными или глаголами, обозначающими желание или предпочтение, такими, как suki, kirai, hoshii, -tai и т.д., объект желания или предпочтения обозначается частицей да. Watashi wa ringo да suki desu. Я люблю яблоки. Watashi wa kamera да hoshii desu. Я хочу фотоаппарат. (2) Когда да употребляется с глаголами принадлежности, такими, как arimasu и imasu, или с глаголами и прилагательными, обозначающими способность, дополнение, относящееся к сказуемому, обозначается с помощью да. Watashi wa kodomo да futari imasu. У меня двое детей. Watashi wa Nihon-go да wakarimasu. Я понимаю японский язык. В Koi да в начале упоминается тема высказывания, а затем следует повествование по данной теме, частица wa маркирует тему высказывания, а частица да - подлежащее в повествовании. Watashi wa atama ga itai desu. У меня болит голова. С : Когда ситуация наличия или существования кого-либо/чего-либо описывается с помощью глаголов arimasu или imasu, подлежащее обозначается частицей да. Asoko ni otoko no hito да imasu. Там находится мужчина. Asoko ni ginko да arimasu. Там есть банк. 68-
D : ga обозначает объект сравнения в сравнительных предложениях. Shinkansen to hikoki to. dochira ga hayai desu ka. Что быстрее, скоростной экспресс или самолет? — Hikoki no ho ga hayai desu. — Самолет быстрее. E : При описании явления самого по себе, субъект такого движения или действия маркируется да. Ате да futte imasu. Идет дождь. F : Подлежащее в придаточном предложении маркируется да. Kore wa watashi да totta shashin desu. Это фотография, которую сделал я. G : Частица wa имеет функцию обозначения темы высказывания, в то время как да маркирует подлежащее, т.е. деятеля, поизводящего действие, выраженное сказуемым. Заметим, что тема высказывания и подлежащее в том же высказывании не обязательно совпадают (например, Watashi wa atama ga itai desu.). Кроме того, когда подлежащее выражено вопросительным словом, оно в любом случае обозначается частицей да. Ali-san да kono shatsu о kuremashita. Господин Али подарил мне эту рубашку. Kino dare да kimashita ka. Кто приходил вчера? 6. [ni] А : ni ставится после существительного, обозначающего время, и указывает на момент времени, когда совершается действие или движение. Maiasa 6-ji ni okimasu. Каждое утро я встаю в 6 часов. В : ni обозначает лицо или место, на которое направлено действие или движение. Watashi wa tomodachi ni hon о agemashita. Я дал книгу моему другу. С : ni употребляется вместе с глаголами получения, как, например, moraimasu, naraimasu и т.д., и указывает на источник получения. Watashi wa Kato-san ni tokei о moraimashita. Я получил часы от господина Като. D : ni употребляется с глаголами, указывающими на местонахождение, такими, как arimasu, imasu и т.д., обозначая место, где находится человек или предмет. Tanaka-san wa jimusho ni imasu. Господин Танака - в офисе. -69-
Е : ni употребляется с такими глаголами, как hairimasu, suwarimasu, norimasu и т. д., указывая на конечный пункт движения или место назначения. Heya ni hairimasu. Я вхожу в комнату. F : Когда ni стоит перед глаголами, выражающими движение в каком-либо направлении, как, например, ikimasu, kimasu, kaerimasu и т.д., она обозначает цель движения. Sukii ni ikimasu. Я еду кататься на лыжах. Depato е kutsu о kai ni ikimasu. Я иду покупать ботинки в универмаг. G : ni употребляется вместе с глаголами, относящимися к перемене состояния, как, например, kaemasu, narimasu и т.д., и указывает на результат перемены. Doru о en ni kaemasu. Я меняю доллары на иены. 7. [е] Когда е употребляется после существительного, обозначающего место, а затем следует глагол движения, такой, как ikimasu, kimasu, kaerimasu и т.д., опа указывает на направление движения. Kyoto е ikimasu. Я поеду в Киото. * В предложении, приведенном выше, употребляется также частица ni, обозначающая точку прибытия. Kyoto ni ikimasu. Я поеду в Киото. 8. [de] А : de указывает на средство, метод, инструмент и т.п., который используется при выполнении действия или движения. Densha de Tokyo е ikimasu. Я поеду в Токио на поезде. В : de указывает на место, где происходит действие или движение. Depato de shatsu о kaimasu. Я куплю рубашку в универмаге. С : de указывает на общий объем, когда происходит выбор чего-то одного из группы предметов. Kurasu de Narong-san ga ichiban wakai desu. Господин Наронг- самый молодой в классе. 9. [to] А : to обозначает партнера, совместно с которым осуществляется действие. Watashi wa tomodachi to Tokyo e ikimasu. Я поеду в Токио с другом. -70-
В : to соединяет существительные, находящиеся в однородной связи. Pan to tamago о tabemasu. Я ем хлеб и яйцо. С : При сравнении отдельных предметов to указывает на объекты сравнения. Kohii to kocha to, dochira ga ii desu ka. Вы будете чай или кофе? Ю. [уа] Как и to, уа соединяет существительные. Разница заключается в том, что to перечисляет все предметы, а уа указывает лишь на два или три из целого ряда. Heya ni beddo уа tsukue уа isu ga arimasu. В числе прочих вегцей в комнате есть кровать, стол и стул. 11. [kara] [made] кага и made указывают соответственно на начальную и конечную точку. Mainichi 9-ji kara 5-ji made hatarakimasu. Каждый день я работаю с 9-ти до 5-ти. Tokyo kara Osaka made shinkansen de 3-jikan gurai kakarimasu. От Токио до Осаки около 3-х часов езды на скоростном поезде. 12. [made ni] made ni указывает на крайний срок, к которому должно быть выполнено действие. Этот момент времени, обозначенный made ni является пределом, и действие должно быть завершено не позже этого времени. 12-ji made ni Senta e kaeranakereba narimasen. Я должен вернуться в Центр до 12 часов. 13. [ka] А : ka помещается в конец предложения, превращая его в вопросительное. Anata wa Rao-san desu ka. Вы господин Рао? В : (1) ka употребляется для того, чтобы подтвердить сказанное собеседником. Kaban-uriba wa doko desu ka. Где находится отдел сумок? — Kaban-uriba desu ka. 5-kai desu. — Отдел сумок? На 5-ом этаже. (2) ka произносится с понижающейся интонацией, указывая на то, что говорящий принял к сведению сказанное, или в качестве восклицания. Nihon-go no benkyo wa 9-ji kara desu. Занятия no японскому языку начинаются с 9 часов. — So desu ka. — Вот как... -71 -
14. [yori] В сравнительном предложении yori маркирует объект, который берется за точку отсчета при сравнении. Indo wa Nihon yori atsui desu. В Индии жарче, чем в Японии. 15. [пе] 1) пе помещается в конец предложения в ожидании, что слушатель выразит согласие или понимание. (В монологе не употребляется.) Benkyo wa 9-ji kara 5-ji made desu. Занятия c 9-mu do 5-mu. — So desu ka. Taihen desu ne. — Вот как.... Наверное, тяжело.... Kireina koen desu ne. Красивый парк, не правда ли? — So desu ne. —Да, правда. 2) Когда пе употребляется в Ii desu пе, оно включает в себя смысл принятия приглашения или предложения. Issho ni eiga о mimasen ka. — Ii desu ne. He сходить ли нам вместе в кино? — Это было бы не плохо. Ashita Fujisan е ikimasu. Я собираюсь завтра на гору Фудзи. * — Ii desu ne. — Вот, здорово! * В этом случае слушающий не приглашается, так что значение аналогично - пункту ‘ 1)’ выше. 3) Когда so desu пе звучит в ответ на вопрос, приглашение, предположение и т.д., это означает, что отвечающий скорее склонен обдумать услышанное, нежели отвечать немедленно. В этом случае произношение пе несколько растянуто. Nihon-go по benkyo wa do desu ka. Как ваши занятия японским языком? — So desu пе. Muzukashii desu ga, omoshiroi desu. —Да как вам сказать... Трудно, но интересно. Kireina koen desu пе. Красивый парк, не так ли? * — So desu пе. —Да, правда. * So desu пе в этом случае заключает в себе согласие с мнением собеседника (см. пункт ‘ 1)* выше). В этом случае пе не произносится с долгим [е]. -72-
16. [уо] Помещается в конце предложения, чтобы выделить новую для слушающего информацию или подчеркнуть уверенность говорящего в собственных словах. Kono densha wa Yokohama е ikimasu ka. Этот поезд идет в Иокогаму? — lie, ikimasen. 3- ban sen desu уо. Нет, не идет. Идет с 3-го пути. -73