Автор: Сирко Е.В.  

Теги: китайский язык  

ISBN: 978-7-5619-2317-7

Год: 2009

Текст
                    ® £ ft & / ?L ? ¥ ₽5t й $
fHanban	Hanban (Confucius Institute Headquarters)
ЛИЧ w #
IJO
новый
ПРАКТИЧЕСКИЙ
КУРС
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
УЧЕБНИК
Для начинающих
BEIJING LANGUAGE AND CULTURE
UNIVERSITY PRESS

й m #j us eo A#'# X4$ is- i M ЕЁ *B W ?'] ?Ё M ХВ1Л Я &J F$ < iO Ж ® А Д#-# ВЙ1Ё1ШК i M Ф5ШШ WIIW хл HAiSit < # Сирко E. B. Королёва С. Л. >
Bl Ж iX fa / 7L Рл & яР Hanban (Confucius Institute Headquarters) НОВЫЙ ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ± Я Я ЭД я а эк ж в к !№№ Я1 ЭД Для начинающих УЧЕБНИК > Л Л ЯА4К BEIJING LANGUAGE AND CULTURE UNIVERSITY PRESS
®45#ШЙ0 (CIP) frW/m»: ШФ/ЭДЙ1 -4кЖ: 20Ю ЖЕр ISBN 978-7-5619-2317-7 I. ж- и. эд- IV.H195.4 ФНШ^4ШС1Р|ЖЮ (2009) W4537# 45 £: W1U ФЗ&ЙШ: ЗЕЗШ Сирко Е. В. М*т£г+: Ж 1В ЭД aftEPftJ: ЙЕ^£ 4± tit: 4B>W^E^^15# Й1ШОЗ: 100083 |й| tit: www. blcup. com ffe iS: 8610-82303650/3591/3651 8610-82300309/3080/3365 8610-82303647 8610-82303653/3908 8610-82303668 service@blcup.net BP fill: 4ЬЖНФШЕР^<Ж^х] Гй': £fflfrW/£ Ж 20093ЗДЖШ 2010^11ЛМ27ЛЕР®] 2k: 889ЙЖХ1194ЖЖ 1/16 Ер^: 16.25 Ж^1 ^Й1 330Ж¥ 45 ISBN 978-7-5619-2317-7/Н. 09056 05800 Я£ЕР=£Ж1М, 2k4±£MW&» *Ш: 8610-82303590
(IrOniH) (Oi) Ш№ТО (ОЮ В МОШЛ 4ЕМ“№3W&OI<, Ш (ШЖ) ^Wp$№JO, #OJ«WtCD, КЛ£^3< 'Мд^-тмаш^, шл ^о «йбЖ^ЖФ^Мт^йШЙ, ШйШрНШШО^ ШМШЖЙЖ <^М^М^±<^Ж, Ш, «W^iXifiW» (ODtWA: 1ЛФЛ^> й^#йИ#ОООй^^<Ш^^. Ш; 2. ШШТ ^<W <#АйЫ&, t; з. янх^мя, от 5. + W5WO + №4W£W йПМо WWW, M^itT 5, ЙШ1 <<»J№fiW> (OWOWWTOMWO ^<^^№tA3LiXX#o M^r тл^мл^
К студентам «Новый практический курс китайского языка» с комментариями на русском языке является усовершенствованной серией учебников базового уровня, составленных для носителей русского языка, изучающих китайский язык. Для оказания помощи студентам, начинающим изучать китайский язык, мы издали «Новый практический курс китайского языка» (базовый курс), созданный на основе учебника «Новый практический курс китайского языка». Данный учебник может быть использован как на занятиях под руководством преподавателя, так и как самоучитель. К учебнику прилагаются компакт-диск и пособие для преподавателей. «Новый практический курс китайского языка» содержит 14 уроков. В учебнике развиваются интересные сюжетные линии, повествующие о жизни и дружбе иностранных студентов и их китайских друзей и преподавателей. В диалоги включены выражения из бытовой жизни, знакомящие учащихся с основами китайской культуры. В первых шести уроках основное внимание уделяется произношению и изучению разговорных, обиходных выражений с целью научить студентов употреблять их в речевой практике. В последних восьми уроках на основании метода постоянного повторения ранее изученных материалов (структура и функции языка) мы помогаем студентам овладеть основными принципами по построению различных моделей предложений в короткое время. «Новый практический курс китайского языка» с комментариями на русском языке имеет следующие особенности: 1. с целью облегчения изучения китайского языка иностранным студентам предложены имена, текстовые материалы, иллюстрации и т.д. в соответствии с особенностями родного языка; 2. фонетический аспект учитывает разницу между китайским языком и его переводом на иностранные языки. Это было сделано для того, чтобы учащиеся смогли как можно быстрее овладеть произношением китайского языка в совершенстве; 3. подчеркивая важность аудирования и разговорной речи, в данном учебнике не уделяется особое внимание основным правилам китайской письменности и упражнениям. Придается важное значение функциональному применению материалов; 4. каждый урок содержит комплекс упражнений, состоящих из специальных заданий, целью которых является употребление и повторение материалов на практике; 5. для лучшего понимания китайской культуры и языка, студентам в каждом уроке представлены справки по культуре Китая. В создании учебника «Новый практический курс китайского языка» приняли участие лучшие специалисты по китайскому языку и специалисты русского языка из России, целью которых была в самой простой и доступной форме изложить базовый курс китайского языка с русскими комментариями для русскоязычных учащихся. Редакторы Пекинский лингвистический университет
Содержание Atl"ЛАп Действующие лица 2 О — v Ж# Текст “ „ Комментарии Упражнения к фонетике И. Упражнения к диалогам inW Фонетика 1. ЖШЭДеЙФ Инициал и и финали 2. Ж Ключевые моменты в произношении 3. ЖЖ Тоны 4. Н Ж Ж Модуляция 3-го тона 5. Правила транскрибирования 1н}£ Грамматика Порядок слов в китайском языке -t, Упражнения к диалогам —, ЖЗС Текст ~Комментарии Н. Упражнения к фонетике И. Упражнения к диалогам 21 v ins’ Фонетика 1. $хЖ Нулевой тон 2. £ ез 5ИЙ Ключевые моменты в произношении 3. Правила транскрибирования Л, in/i Грамматика 1. Предложение с качественным прилагательным 2. Ж “ВЦ” Общевопросительное предложение с частицей “Ч” "t. Упражнения к диалогам
УрокЗ ЙкЛЬ'ЯР и л —> тЖЙ Текст —ч Комментарии Н. Упражнения к фонетике И> Упражнения к диалогам S, ЯНа Фонетика 1. Модуляция 3-его тона 2. Модуляция 3. W ИЗД Ключевые моменты в произношении /х. Упражнения к диалогам Урок 4 —. Текст — ч /SW Комментарии Н, Упражнения к фонетике И. Упражнения к диалогам £ч iWW Фонетика 1. £#ИЗД Ключевые моменты в произношении 2. ЙЙ ДУ Правила транскрибирования A* ip}£ Грамматика “Д” Предложение с глагол-связкой -t. Упражнения к диалогам Урок 5 —. Текст —> ЕЁ?? Комментарии Н. Упражнения к фонетике И. Упражнения к диалогам Н, фонетика 1. J14E$I Эризованные финали 2. ИЗД Ключевые моменты в произношении Л, Грамматика Д Ж Й Ri^l ЙЗ) 1°] Местоименные вопросительные предложения -tv Упражнения к диалогам
Урок 6 (Жл1 Повторение) —, 1ЖЙ Текст —. )'iW Комментарии Е. inllJlAl Повторение к фонетике И. Упражнения к диалогам I, ТяиГ Фонетика 1. Й^ЗЕтЯ! Модуляция 2. Общая таблица транскрипции инициалей и финалей путунхуа Л, Грамматика Предложение с глагольным сказуемым -t\ Упражнения к диалогам — V Текст — v iJW Комментарии Н, Упражнения и практика Прочитайте и перескажите I, Грамматика 1. Определения, выражающие посессивное отношение 2. Утвердительно-отрицательный вопрос 3. Ж “Фё” Неполное вопросительное предложение с “Фй” 4. “Ш” Я “<Р” ЙШЖ Позиция “Ш” и “3₽” Л, £;ля^>1 Упражнения к диалогам HI
Урок 8 —. Ж# Текст ~. }±# Комментарии Е. Упражнения и практика И. Прочитайте и перескажите ЗЕ. Грамматика 1. 11—100 Количественные числительные от 11 до 100 2. Числительные и счётные слова в роли определения 3. "W” Предложение с глаголом-сказуемым “W” 4. Я "Л” ЙГй] Постановка вопроса с помощью “Д” или Л. Упражнения к диалогам Урок 9 —. Текст —. Комментарии Н. Упражнения и практика И ч Прочитайте и перескажите 3l. 1н& Грамматика 1. ВЭДЖ1Я Даты и дни недели 2. Слова со значеним времени в роли обстоятельства 3. Предложение с именным сказуемым 4........Д “...., W?” Ш|'й] пользование вопросительной конструкции “., A. Упражнения к диалогам IV
Урок 10 /г?7 — . Ж# Текст —v i±W Комментарии Н. Упражнения и практика И v Прочитайте и перескажите Грамматика 1. Словосочетание с предлогом 2. Ж Предложение с глагольным сказуемым с двойным дополнением (1): “Ж” 3. "Ш" Предложение со сказуемым, выраже- нным качественным прилагательным с наречием “Ш” Л, Упражнения к диалогам Урок 11 —. Ж# Текст —, ;'±W Комментарии Н. Упражнения и практика И v Прочитайте и перескажите ЗЕ. irh'£ Грамматика 1. Время 2. мдатеад): #. IB. 4W. Предложение со сказуемым-модальным глаголом (1): “ !£”> “W”. 3. Предложение с последовательными сказуемыми; выражение цели 4. : %. |о1 Предложение с глагольным сказуемым и двойным дополнением (2): “1чГ А. Упражнения к диалогам V
Урок12 —. Ж# Текст —v Комментарии Е, Упражнения и практика И, Прочитайте и перескажите ЗЕ, Грамматика 1. Предложение со сказуемым, выраженным “подлежащно-сказуемост- ным сочетанием” 2. Альтернативный вопрос 3. *Л. » Предложение со сказуемым-модальным глаголом (2): “Ж”, “Ж®” Л, Упражнения к диалогам Урок 13 —, Текст —, ;'iW Комментарии Н, Упражнения и практика И, Прочитайте и перескажите ЗЕ, Грамматика 1. “ 7 ” Глагольная частица “ Т ” 2. Предложение со сказуемым, выраженным каузативным глаголом з. (з): те, £ Предложение со сказуемым-модальным глаголом (3): Л, Упражнения к диалогам VI
(ЙЛ1 Повторение) —. ЖЙ Текст —. /±W Комментарии Н, Упражнения и практика И. Прочитайте и перескажите 3l, in/£ Грамматика 1. Четыре типа предложений 2. Шесть способов постановки вопроса Л, Упражнения к диалогам ЖЖ Приложение Карта Китая 238 239 Таблица сокращенных грамматических терминов £1Д| ? 1 Словарь 240 VII

е & «Новый практический курс китайского языка» (базовый курс) приветствует (ВАС)! С сегодняшнего дня вы начинаете вметете с новыми друзьями Дин Либо, Линь На, Антонин ым из других стран изучать китайский язык — первый язык в мире по численности говорящих. Ваши китайские преподаватели: Ян, Чжень, профессор Чжан и ваши друзья из Китая Сун Хуа, Ван Сяоюнь, Лу Юйпин будут помогать вам в этом. Давайте познакомимся с новыми друзьями!
А Щ Действующие лица го»^- Song Huo Сун Хуа, 19 лет, китайский студент. "У А/ооуйп (Л LuYuping Лу Юйпин, 26 лет, китайский коррес- пондент. ^ong looshT 2
После первого урока вы уже сможете здороваться с китайцами по-китайски. Конечно, в самом начале произношение отдельных звуков и тонов покажутся вам необычными и трудными. Китайские иероглифы — древнейшая в мире письменность, которая имеет трёхтысячелетнюю историю и продолжает доныне служить. Для вас они похожи на рисунки и могут казаться загадочными. В этом уроке вы выучите 11 базовых иероглифов. Готовы ли вы к учёбе? Давайте начнём! NT 1ft hao s. Ж JC Текст LuYuping: Libo, nT hao. ф Libd: NT hao, Lu Yupmg. ЛЖ: fa if, Fi й+о тл ше т» зяия was. wan wen ям зим wen т» лит ям ам иий wen ши иж? ям eg Новые слова MS «ЙЙ Ш ЖЯ Мй ЙИ 8Ш ЙШ №№> 1 1 о т мест. ты ЯЯ№ 1 1 hao прил. if хороший то 1 I 1 о Lu Yijpmg собств. ?ЛЙ-Т- Ду Юйпин (имяифамилия 1 . 1 & 1 китайского корреспондента) § 1 1 св Llbo собств. Либо (имя канадского студента) 1 1 & мя 2М М щв МЯ Ш» ЙМ МЯ зтши ям мя мв мя м ям 3
АП Ж С®1 4
if T)VNT hao. j Привет! Здравствуй! При приветствии чаще всего употребляется “NT к,до”, независимо от того, когда они встречаются, знакомы они или нет. Ответ тоже “NT hoc”. XyNT hao ma?j Это тоже приветственные слова, употребляющиеся при встрече через какое-то время. Отвечают обычно: “Wd hen hao” и так далее. 3)4NT ne? j Аты? 3)<Уё hen hao. j Мне тоже хорошо. Это неполное предложение, в котором опущено подлежащее “wo (?£)”• В разговорной речи, когда контекст однозначно подсказывает подлежащее, оно часто опускается. Возможный вариант ответа на обращение “NT hao ma? такой: как “Hen hao (Ж/f )” а!|нЖ<! Упражнения к фонетике Ш 1ВВ ^В an ЕЯ ВВ ЯИ SB1 Ш BS3 КЗ Ш ES3 SB КЖ СГЛ EEU ЕИ -аи вез ОТ СЕЧ ЕЖ вв Инициали: b р m п 1 h ЙФ Финали: a О е i u u i 1 mg uo r t' ao еп ie in 5
АП*Й И #fi=r Произнесение слогов по транскрипции. bd bd bT bd bin bmg pd pd Pi pd pin ping md mb mT md nd nao nie 1ё Ido lid luo he hdo hud Четыре тона. d d a a nT ni m nl hdo hdo hao hao nT hdo IT If IT li bd bd bd bd Libo Un Im Im I'm nd nd nd na Lin na Id Id Id lu yu yd yd yu ping pmg Lu Yuping wo wo wo hen hen hen wo hen hdo ye ye ye ye ye hen hdo 3 Различите звуки. bd pa .V. nu nu wu hu bl ng bin pie - bie hud wo Д ОТ Различите тоны. ma md mu - mu yT yi ye ye Il — IT men men 3 Модуляция 3-его тона. ni hao hen hdo ye hdo ye hen hdo 6
Упражнения к диалогам Ключевые предложения 1. NT hao. 3. Wo hen hao, nT ne? 2. NT hao ma? 4. Ye hen hao. (—) Приветствие] 1. Закончите диалоги. Un Na: LTbd, nT hao! L'lbO: ,. (_) [|°И^ Приветствие] 1. л;зсiS Закончите диалоги. Ma L'i: NT hao ma? LO Yl: , ? Ma LI; Wo ye hen hao. 2. Составьте диалог по ситуации. Ты увидел своего друга, которого давно не видел. Как ты его поприветствуешь? 7
IMH---- Н iW н Фонетика Q Инициала 'л финали Слоги путунхуа в современном китайском языке обычно состоят из двух частей: инициали (начальный согласный) и финали (остальная часть: слогообразующий гласный), например, “ping”, р является инициалы©, । -д является финалью. В слоге может не быть инициали, как, например, в слоге “уе”, но финаль обязательна для каждого слога. В слогах путунхуа существует 21 инициаль и 38 финалей. произношении Инициали: m китайский m отличается от русского “м” большей напряжённостью и длительностью; п в отличие от русского “н” в артекуляции китайского п кончик языка не опукается, а приподнят к альвеолам; I китайский ; отличается от русского “л” опусканием спинки языка; h в отличие от русского “х” место образования китайского h дальше (т. е. заднее); b и р китайские b и р сходны по месту образования и различаются наличием придыха- ния, р является придыхательным и по месту образования сходны с русским “п”. Сущность предыхания заключается в более интенсивном и длительном выдыхании воздуха. Финали: е при произнесении е язык находится в таком положении, что и при произнесении русского “о”, но без округления губ (т. е. нелабиализованное); ie произношение сложной финали ie сходны с русским “е”. 0 ЯШ !оны Китайский язык является многотональным языком. Тон выполняет смыслоразличитель- ную функцию. Д(Ьа) ^(Ьа) ЖЬа) |Е(Ьй) 8
В путунхуа существует четыре тона: Знаки тонов: первый тон “ “ ”, второй тон “ z ”, третий тон “ v ”, четвёртый тон “ ' ”. Если в слоге только один гласный, то знак ставится над ним, например, lu, hen. Если знак тона ставится над гласным i, точка над гласным i опускается и пишется как ni, nin, ping. В слоге с составной финалью знак тона ставится над тем гласным, в момент произнесения которого рот ракрыт шире, например, hao. а о е i u и 0 Модуляция 3-го тона При слитном чтении двух слогов третьего тона без паузы, первый слог читается во 2-ом тоне. В транскрипции знак 3-его тона “ v ” сохраняется. nT hao -* ni hao hen hao -* hen hao Q Правила транскрибирования Когда гласный i самостоятельно образует слог, нужно добавить у перед i, например, Т —► уТ. Когда слог формируется из составной финали, начинающейся гласным i, с нулевой инициалью, то i заменяется у и пишется как ie —> уё. Если слог формируется из одного и, то перед ним ставится w, как например: й —> wu. Если же слог образуется самостоятельно из составной финали, начинающейся и, то и наменяется w: ио —> wo. Если слог формируется из одного и или из составной финали, начинающейся и, с нулевой инициалью, то перед ним ставится у, как например: й —> уй, Lian —> yuan. Q| in ’й Грамматика Порядок слов в китайском языке Самая существенная черта китайского языка заключается в том, что в нем отсутствует словоизменение по видам и времени, по лицам, родам, падежам и числам. Как 9
грамматическое средство, порядок слов имеет важнейшее значение. Обычный порядок слов такой: подлежащее предшествует сказуемому. Например: Подлежащее Сказуемое l Ni hao. I о i Wo I 1 V 1 V hen hao. Д I “ ' 1 Libo ye hen hao. * | Упражнения к диалогам C<D 1 1—4 Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. ф p b 1 h • i ie in ing Ф m п h 1 Ф bo po huo luo Ф b п р m • la le li lu Ф a ао о uo S pa pu pao PO Ф e еп ie in S nie ni nin ning 1 О ' Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. Ф a а a a • bdo bdo bao bdo ФТ ( T 1 Ф pin pin pin pin ф ёп ёп ёп en 8 ni nf ni nl Ф UO ио uo ud Ф md mo md md Ф hu hu hO hu ф lu lu lu lu Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. Ф та ф Lin Na ф huo Ф nin ф hen hao ф Lu Yuping ф ni ne Ф ye Ф pa laohu 10
Прослушайте диалоги и выполните задания. О Повторите диалоги. Ответьте на вопросы. Что они сейчас делают? ________________________________________ Что делает этот человек в первом диалоге? Знакома ли Линь На с Ли Бо во втором диалоге? Что делает Лао Ли в третьем диалоге? 5 Обведите слоги с модуляцией 3-его тона. (1) A. Ding Libo В. ni hao С. Lin Na (2) A. Lu Yuping B. ni ne C. hen hao Заполните пропуски слогами “ma” или “ne”. (1) Ni hao? (3) Lin Na hen hao? (2) Wo hen hao, ni? (4) Lin Na hen hao, L'lbo? 7 Переведите следующие предложения на китайский язык-пиньинь. (1) Здравствуй! (2) Как твои дела? (3) Все хорошо, а у тебя? 11
Культурные сведения Китайский язык и путунхуа Китайский язык — общенародный язык Китая. Китайский язык имеет более чем 5-ти тысяче лет нюю историю и является одним из древнейших языков мира. Китайский язык принадлежит к китайско- тибетской семье. Он является одним из главных языков Китая и всего мира и одним из рабочих языков ООН. 56 народностей Китая говорят более чем на 80 языках. Когда мы говорим о китайском языке, то подразумеваем язык, на котором разговаривают ханцы (китайская народность, составляющая 94% общей численности населения), хуэйцы, маньчжуры. Кроме того, много китайских эмигрантов за границей (в Юго-Восточной Азии, Европе и Северной Америке) общаются между собой на китайском языке. Сейчас более одного миллиарда жителей Земного шара говорит на китайском языке, как на родном. Китайский язык делится на семь диалектных регионов: регион северного диалекта занимает 3/4 площади общей территории страны и его население составляет 2/3 общей численности. Путунхуа, который будет изучаться в наших учебниках, является литературным китайским языком. Нормами литературного произноценця путунхуа являетея пекинская разговорная речь; базовым диалектом путунлуа является северный диалект; кхассические произведения современного китайского языка (байхуа) основаны на грамматических нормах путунхуа.
Хотите поздороваться с вашими друзьями по- китайски? В этом уроке вы научитесь это делать и выражать то, чего вы хотите. mang ma Q 1Ж Текст Lin Na: ФИ: C<D1 Приветствие LuYOping: Wo hen hao. NT baba^ mama hao ma?® Lin Na: Tamen dou hen hao. ® NT mang ma? W: 4&Л <|t ^? 13
АПЖ Lu Yijping: Wo bu mang. Ni nan pengyou ne? ffiW: &. ’|to № % ИМ %? Lin Na: Ta hen mang. НЖ: -fe '|to Новые слова О mang npwi. •It занятый । । О baba сущ. папа я । О mama сущ. мама я О tamen мест. они я । ta мест. он я । men суф. Л суффикс, обязательный । при образовании 1 множественного числа f местоимений и я существительных, 1 употребляемых в । обращении 1 [ 0 dou нар. все J 0 bii нар. не; нет J О nan прил. ж мужчина; мужской J j 0 pengyou сущ. ДА ДРУГ ; 14
C<D1 СЗ) DTng Llbo: Gege, ni yao kafei ma? ТЛ&: «, *3? Gege: Wo yao kafei. Вопрос о том, что собеседник хочет Didi: Wo ye yao kafei. ® Ding Libo: Hao, women dbu he kafei.® ТЛЖ: Jff, Д1Г| ^5 ijM^o Новые слова 15
АП*В В. ЙЕ W Комментарии ф^NT ЬаЬск mama hao ma?j Как твои папа и мама? “ni baba” — твой папа, “пТ mama” — твоя мама. “пТ ndn pengyou” — твой парень, твой мальчик. ф^Татеп dou hen hao. j У них все хорошо. / У них все в порядке. (3\NT yao kdfei ma? j Вы хотите кофе? “NT yao....ma? .............ВЦ?)” часто употребляется в тех случаях, когда спрашивают: “Чего вы хотите?” “Wo yao.................)” является ответом, то есть “Мне нужно...” или “Я хочу...”. (4фЛ/д уё yao kdfei. j Я тоже хочу кофе. Women dou he kdfei. j Мы все пьём кофе. Упражнения к фонетике C(D 1 Ж# Инициали: d t д k f Финали: ei ou an ang eng iao iou(-iu) 16
Ж-Ш 1 Произнесение слогов по транскрипции. de dou dan dang te , tou tan tang ge gou gdn gang ke kou kdn kang bei ban beng bido pei pan peng piao fei fan fdng did hei han hdng nid И Я Четыре тона. ta ta ta men men men tdmen wo wo wd women ni ni nT ni nimen nan nan nan nan peng peng peng peng you you you you nan pengyou bu bu bu bu mang mang bu mdng ge ge ge ge gege dT di di di didi he he he ka ka fei fei fei fei he kafei Различите звуки. da ta ke ge kou gou dou dud gen geng ding ting 17
АПЖ 4 Различите тоны. dao ddo tu tu you you ni ni liu liu kan kan 5 Нулевой тон. baba mama gege d'idi nTmen women tamen Hao ma? NT ne? NT nan pengyou ne? Прочитайте сочетание двух слогов. yinliOO (напиток) кё1ё (кола) hanbao (гамбургер) pmgguo (яблоко) уёуе (дедушка) meimei (младшая сестра) fayTn (произношение) heiban (доска) Упражнения к диалогам Ключевые предложения 1. Tamen dou hen hao. 2. NT mang ma? 3. Wo bu mang. 4. NT yao kafei ma? 5. Wo yao kafei. 6. Women dou he kafei. 18
Ж-Ж (—) [|°MOJA Приветствия] Закончите диалоги. 1 A: Da Lm, nT mang ma? В: . Ni ne? A: . 2 A: NT baba4 mama hao ma? B: . NT gege ne? A: . 3 A: NT d'idi hao ma? B: . NT ne? A: . : (_) [l'°] 1® Вопрос о том, что собеседник хочет] 1. Закончите диалоги. Д A: Nm yao kafei ma? 8 A: NT yao ma? B: Wo yao kafei. B: . A: NT ne? A: NT ne? C: . C: . 2. WlUsiS Составьте диалоги по рисункам. J А: ? 3 А: ? В: . В: . 19
АПМ ЕЯ ® и Фонетика кз нее ел кеа оба езя гагз css сзш ака ка ка ss ев вся як шеа as aas шв пав ^в ^в ^в нм ^в ^в ^в ^в О Нулевой тон В путунхуа китайского языка имеются слоги с нулевым тоном. Нулевой тон (или лёгкий тон по другому термину) читается слабее и короче. При транскрипции нулевой тон не имеет тонального знака. Например: ma % пе 4П men 3 Ключевые моменты в произношении По месту образования d и t являются такими же, как русские “д” и “т”, но оба они глухие, разница в том, что d произносится без придыхания, a t—с придыханием. Китайский g похож на русский “звук г”, но он является глухим, к как русский к, но онпроизноситсяс придыханием. Обратите внимание: d-t и g-k составляют пары, отличающиеся наличием или отсутствием придыхания: d и g—непридыхательные, t и к—придыхательные. S Правила транскрибирования Составная финаль iou» стоящая после инициали, пишется в упращенном виде как iu, при этом знак тона ставится над и. Например: |,й (шесть). Грамматика 11. Предложение с качественным прилагательным В китайском языке прилагательные могут выступать в качестве сказуемого, возможны и примыкающие к ним наречные слова Предложения, в которых сказуемое выражается прилагательным, называются предложениями с качественным прилагательным. Такие предложения модифицируются путем добавления отрицательного слова “ , например: “о ” (Я свободен. Буквальное значение: Я не занят.) 20
Ж-Ж ffc'IW |2. Я] Общевопросительное предложение с частицей W Общевопросительное предложение образуется путем добавления вопросительной частицы “ ” к концу повествовательного предложения. Повествовательное предложение Вопросительное предложение 1 NT hao. NT hao ma? ft я. # ^? I Ta babas mama dou hao. Ta baba> mama dou hao ma? M’o Ta mang. Ta mang ma? 'h= NT yao kafei. NT yao kafei ma? 21
ЦП АП*й Упражнения к диалогам ЖШдаййЖяо Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. • b P d t < an ang en eng • d t g k S tiao diao biao piao «ж. • P f h 1 lb duo dou diu du • e ei ie en S gao gan kao kan • o uo OU ao # fen fei feng fang OW, ЖЖОйЖтйо Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. О tan tan tan tan ® kang kang kang kang О dO du du du ® liu liu liu liu • you you you you S pido pido pido piao • fei fei fei fei S bei bei bei bei • geng geng geng geng H kan kan kan kan Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. • ding ® kou О pengyou ® hen mang В teng S gege О bu • gang # dou yao S he kafei Q _ 2 Прослушайте диалоги и выполните задания. ф Составьте диалоги по образцу. ф Определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) A. Lin Na hen mang. ( ) В. Ta nan pengyou bu mang. ( ) C. Ydping hen mang. ( ) 22
Обведите слоги с нулевым тоном. Обратите внимание: в каждой группе может быть не один нулевой тон. (1) A. kafei В. baba (2) A. mama В. hen hao (3) A. ye yao В. bu mang (4) A. dou hao В. hao ma (5) A. ni hao B. ye hao C. pengyou D. dou hao C. Libo D. yao he C. ni ne D. tamen C. ye mang D. didi C. women D. Yuping Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. (1) Линь На занята. (2) Он тоже занят. (3) Вы все заняты? (4) Ты не хочешь немного кофе? 23
Иероглифы и упрощенные иероглифы Китайские иероглифы являются одной из древнейших письменностей в мире. Существует огромное количество китайских иероглифов, которых насчитывается более 50 тысяч, из них употребительных только 5-8 тысяч и 3 тысячи обиходных в посведневной жизни. Отличаясь от алфавитных письменностей, китайская письменность является единственной идеографической письменностью в современном мире. Обычно каждый иероглиф представляет собой один значимый слог. Большинство китайских иероглифов являются фоноидеограммами, которые состоят из двух частей: ключа и фонетики. Китайские иероглифы пришли из более древних форм записи. Начертание большинства иероглифов было достаточно сложным. Чтобы быстрее и легче писать иероглифы, в течение двух тысяч лет предпринимались попытки упрощения написания иероглифов. Упрощение иероглифов производилось по двум направлениям: сокращение количества иероглифов и упрощение написания черт. Упрощенными иероглифами называются те из них, которые состоят из меньшего количества черт. Иероглифы, не подвергавшиеся упрощению, называются полными или неупрощенными. В соответствии с китайским законодательством, упрощенные иероглифы стали обязательными в современном Китае. Неупрощенные иероглифы используются для издания древней литературы. По сравнению с полными ироглифами упрощенные иероглифы имеют ряд преимуществ: их легче распознавать, писать и запоминать. Например: мать (полный иероглиф) мать (упрощенный иероглиф) Н дверь (полный иероглиф) 1'3 дверь (упрощенный иероглиф) В данной серии учебников употребляются упрощенные иероглифы. Для удобства приводятся таблицы упрощенных иероглифов с соответствующими полными.
Если хотите спросить по-китайски, кто ваш собеседник и откуда он родом, если хотите представить друга своим близким, то изучение данного урока поможет вам решить эту проблему. shl па guo гёп Текст СФ1 Gege: Libo, па shi shei? А -Ж? Ding Libd: Na shi women laoshT. ТЛЖ: А ДП Gege: Ta shi na guo ren? ® А Я5 Bl Узнать о человеке. Вопрос о гражданстве Women Ol Ding Libo: Ta Zhongguo гёп. laoshi dou shi Jet- ns -frt а shi Zhongguo ren. 0. rbm z 25
л™ Новые слова । 1 CB ta мест. она I 1 i sh'i являться 1 . 1 1 1 0 na вопр. мест. какой 1 3 1 1 СЭ guo сущ. я страна; государство I 1 1 1 & ran сущ. человек 1 I 1 1 0 na мест. тот i 1 8 1 CB sh£i вопр. мест. кто 1 1 1 1 IcioshT сущ. учитель; преподаватель 1 1 1 1 0 Zhongguo собств. Китай 1 1 & Ш MW яш MM MW WM MM ЯШ яш ял яш mt шя ша mv яш яш яш яе мм яш яш яш яв яе мм шя ян мм яш яш яя яш яш «м» «1 C<D1 Ding Libd: Chen laoshT, ni'n hao!® Zhe sh'i wo gege,® ta sh'i waiyu ТЛЖ: F£ $ if! it A 4 «, -fe A laoshT. Chen laoshT: NT hao. Представить человека Ding Libo: Zhe sh'i wo pengyou. Ж: it Л 4 ffli, Chen laoshT: NT hao! ЙНёИ: Vt if! NI ye sh'i laoshi ma? Pengyou: Ni’n hao! Wo bu sh'i laoshi, wo sh'i yTsheng. <! 4 Л 4 Л Mi-o 26
жнш I О ЙЬДИШЛ I4J ChenlaoshT: Libo, zhe sh'i nT nainai ma? 1ШР: it Л ^5^5 Ding Libo: Вй sh'i, to sh'i wo waipo. nin hao! Chen laoshi: Новые слова F 1 ЯИИ МЯК м мт ммк «мм ммм ммм 1 1 1 nin мест. ВЫ 8 8 1 8 & zhd мест. 5^ этот 8 8 8 | 0 waiyu сущ. иностранный язык 8 8 8 1 yTsheng сущ. врач; доктор 8 8 s 8 nainai сущ. бабушка по отцу 8 а 8 8 wdipo сущ. бабушка по матери 1 8 8 8 8 Chen совете. Чень (фамилия) 8 1 27
ЛП SR Й: Й Комментарии (ДДа shi па guo гёп? j Кто он (она) по национальности? В китайском языке есть два иероглифа, обозначающие третье лицо единственного числа: “ta (^)", указывает принадлежность к мужскому полу; “ta ’’ — к женскому полу, “tamen ('[(МП) ” — местоимение третьего лица множественного числа. (2VTa shi Zhongguo ren. j Она китаянка. Обычно в китайском языке существительные, обозначающие гражданство, образуются путем добавления “гёп (Л) ” к названиям страны. Например: “Zhongguo (ф И Китай) ” — “Zhongguo гёп ( ф ДА китаец) ” (3\Chen laoshT, nin hao! j В Китае обращением, помимо терминов родства, служат и выражения, состоящие из фамилий и слова, указывающие на общественное положение и должность человека, например: директор, заведующий отделом, инженер, режиссёр, учитель и т. д. При этом фамилия всегда ставится перед этими словами. Самое употребительное и тактичное обращение к учителю—это “фамилия + учитель”, например: “СЬёп laoshT ”. В Китае, если ученики прямо называют учителя по имени и фамилии, это считается невежливым. “ni'n(^) ” является формой почтительного обращения личного местоимения второго лица. Обычно “nin(^) ” употребляется при обращении к пожилым людям или людям старшего поколения. Люди одного поколения также обращаются друг к другу в официальной обстановке. Коренные жители Пекина предпочитают это обращение. G\Zhe shi wo gege. j Это мой старший брат. Когда нужно представить человека другим, часто употребляется фраза “Zhe shi. Д.....) ”о “shi (Д) ” читается с нулевым тоном. 28
ШДЙРВА s^Libo, zhe shi ni nainai ma?-----BO shi, ta shi wo waipo.j В Китае существует множество слов обращения к родным и близким, тонко различающих родственное отношение. Существуют неодинаковые обращения к родным по линии отца и матери. Например: при обращении к родителям отца дети называют их “уёуеч nainai”; при обращении к родителям матери дети зовут их “wdigong4 waipo”. Упражнения к фонетике CD 1 ЖШ Инициали: zh ch sh г Финали: -i[l] ai uai ong 1 I Произнесение слогов по транскрипции. zha cha sha zhou chou shoo zhT chT shT n zhud chud shud zhe che she reng zhuai chuai shuai zhai cha zhe shT lao chen wai yu yi chai shai rang zhong chong Четыре тона. cha cha cha ru ru ru zhe zhe zhe shi shT shi zhe shi lao lao lao laoshT chen chen chen Chen laoshT wai wai yu уй уй waiyu yi yi yi 29
ЛП& sheng sheng sheng sheng yisheng zhong zhong zhong gud gud gud guo Zhonggud ren ren ren Zhonggud ren Различите звуки. zhong------chong bi-----pi sheng----shang dong----- tong ri ------- re rou------- rud Различите тоны. shi shi zhe zhe pdi pai cheng cheng ren ren zhuai zhuai 5 Полутретий тон. laoshT nainai women nimen wo gege wo pengyou wo nainai nT waipd nT baba na gud ren hao ma nT mang hen mang nT yao wo yao ye yao kele Сочетание тонов. - + - - + / - + V - + \ - + °[1] kafei Zhonggud heiban shengdiao tgmen (доска) (тоны) yisheng he chd shentT chifan gege (пить чай) (тело) (кушать) z + - z + z z + v / + \ z + ° tushu chdngchang niunai liul'i pengyou (книги) (часто) (молоко) (свободно) chenggong yinhdng pinggud chidao yeye (удача) (банк) (яблоко) (опоздать) (дедушка) [ 1 ] : “о ” обозначает нулевой тон. 30
ж=ш| Прочитайте сочетание двух слогов. gongren (рабочий) Shangren (бизнесмен) ItishT (адвокат) g О Л Ь U (кадровые работники) nongmin (крестьянин) Yingguo (Англия) Deguo (Германия) Meiguo (Америка) Faguo (франция) R'lben (Япония) Упражнения к диалогам Ключевые предложения 1. Na sh'i shei? 2. Na sh'i women laoshT. 3. Ta sh'i na guo ren? 4. Ta shl Zhongguo ren. 5. Zhe sh'i wo pengyou. 6. NT ye shl laoshT ma? 7. Wo bu shl laoshT, wo shl yTsheng. (—) LiAJsA Узнать о человеке] Составьте диалоги по рисункам. В A: Na shl shei? В: Na shl. 31
fSLIB 8 я АПЖ Й А: Та shi shei? В: Та shi______ (_) [|'°1Мн Вопрос о гражданстве] 1. ^JcT^iJzKS Закончите диалоги. Й A: Nm shi па guo ren? В: . А: Та пе? В: . A: Nm sh'i YTngguo гёп та? В: Вй shi, . Nm shi па guo гёп? A: . 2. WBBzsiS Составьте диалоги no рисункам. A: Ta sh'i па guo гёп? В: . 32
(—) [^1'^д Представить человека] 1. Закончите диалоги. 1 A: Zhe sh'i Lin yTsheng. Zhe sh'i Chen laoshT. B: . С.- Nin hao, Lin yTsheng. Ш A: Zhe sh'i. Zhe sh'i. B: . C: . 2. Составьте диалог по ситуации. Представьте своего учителя и сокурсников. н Фонетика Q НЖ Модуляция 3-его тона Третий тон, находящийся перед первым, вторым, четвертым тонами и перед иероглифами с нулевым тоном, в большинстве случаев читается как полутретий, т.е. произносится только нисходящая часть без восходящей, при этом знак тона сохраняется. Например: ni gege wo yao NT mang ma? Q Модуляция %” Исконным тоном иероглифа ‘% (bu ) ” является четвертый, но находясь перед другим четвертым тоном, он видоизменяется во второй тон. Например: bu he bu mang bu hao bu sh'i bu yao 33
9 Ключевые моменты в произношении Инициали: zh и ch составляют пару согласных, отличающихся между собой наличием или отсутствием придыхания, zh—непридыхательный, ch—придыхательный. В отличие от русского збука “ч”, при произношении ch кончик языка поднят к альвеолам, zh артикулируется так же, как ch; sh и русский звука “ш” по произношению сходны, но в отличие от русского “ш”„ при произношении sh кончик языка загибается кверху; г держится дальше, г по месту образования такой же, как sh, но г — звонкий. Финали: ai произносится как сочетение русских звуков “ай”; -i [1 ] В отличие от финали i [ i ], при произношении -i [1 ] язык находится в том же положении, что и при согласных zh, ch, sh, г, финаль i [i] никогда не появляется после вышесказанных согласных. Упражнения к диалогам C<D1 Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. • zh ch sh r ® iao iou uai ai О zh ch sh r ® zhai chai shai chuai • g k sh r Ф zhuai chuai shuai zhai S ао ai an uai ® zhang chong zhou chqu ® апд eng ong an • reng rang ri ren НЖИШЯтЯо Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. • zhT zhi zhT zhi • tong tong tong tong Ф chuai chuai chuai chuai Ф zhan zhdn zhan zhan • sheng sheng sheng sheng • chong chong chong chong • rao rdo rao rao • shuai shuai shuai shuai • kai kdi kai kai ® ru гй гй ru 34
gm Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. ® sheng Ц zhi О Zhongguo ® laoshi S ren S yisheng ® chifan О guai S waiyu ke Прослушайте диалоги и выполните задания. 1 Составьте диалоги по образцу. 2 Определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) A. Chen laoshi shi yisheng. ( ) В. Ding Libo de gege shi laoshi. ( ) C. Chen laoshi shi Zhonggud ren. ( ) Обведите слоги с модуляцией 3-его тона или с модуляцией морфемы “>К”. (1) A. yisheng В. wo shi (2) A. ni mang В. baba (3) A. waipo В. tamen (4) A. bu mang В. bu hao (5) A. bu hao B. bu he С. gege D. waiyu С. zhe shi D. pengyou C. laoshi D. Zhongguo C. bu shi D. bu he C. bu dou D. bu yao ШI #HI |ОЯЙ*Нд1Ж, Подбирая слова из первой и второй колонки, составьте предложения и соедините их линиями. i i i i i i i i 35
'УЛ '*5 АП *5 Переведите следующие предложения на китайский язык-пиньинь. (1) Наш преподаватель — китаец. (2) Она — моя подруга. (3) Он — мой друг. (4) Кто он? 36
Культурные сведения Правила фонетической транскрипции китайского языка Китайская иероглифика принадлежит к идеографическому типу письма. В отличие от буквенно-звукового типа письма, обычно трудно определить, как читается какой-л. китайский иероглиф. В целях транскрибирования иероглифов и удобного поиска иероглифов в словарях китайским правительством были приглашены ученые для разработки проекта фонетической транскрипции китайского языка. Данный проект был одобрен 5-ой сессией 1-го съезда Собрания Народных Представителей КНР 21-го февраля 1958 г. и с этого момента введен в практику. Транскрипция создана на основе широко распространенного латинского алфавита с пятью простейшими знаками для обозначения тонов. Транскрипция китайского языка помогает учащимся читать иероглифы и облегчает популяризацию путунхуа. В процессе изучения китайского языка вы постепенно замечаете достоинства транскрибирования слогов китайского языка.
В этом уроке вы узнаете, как тактично спросить собеседника о его имени и фамилии, как представить себя Другим, как попросить позволения что-нибудь делать. В этом уроке появятся гласные звуки, непривычные для иностранных учащихся, но вы сможете их освоить. Постарайтесь! Renshi ni hen gaoxlng Q Ш Я Текст C<D1 Yang laoshi: Key! j'inlai ma? 1 ТД it* ’Д? ' Просьба о разрешении Lin Na: QTng jin! A Yang laoshi, nln hao. Zhe sh'i wo pengyou, WW: it- it! & ® if. it Л 4. ta sh'i j'lzhe. 38
МИШ 14 /ang laoshT: QTngwen, LuYijping: Wo xing W: < # /ang laoshT: NT hao, fa nin guixing? Спросить о имени собеседника Lu, jiao Lu Yu ping. 4 Fife, Plj Fife Й-fo Lu xiansheng, renshi F& ikiK ni hen gaoxing. ##? LuYOping: Yang laoshi, renshi nin, wo ye hen gaoxing. IW: fa ikiK 4 Г Л Новые слова p « ли гам га i аяя ми ига да. шя да яя да яш «к. да и» мп м* <ия ва яе шк sb an ка ae out нм ли яяп мл яа n n яга пв им 1 1 О renshi гл. ikiY. знакомиться; познакомиться 1 Я 0 gaoxing прил. . рад; радостный i 1 К gao прил. й высокий Я 1 О keyl модал. гл. можно; мочь 2 1 О jlnlai гл: с доп. ч. входить; войти 1 2 jin гл. & входить 2 2 lai гл. приходить 2 2 0 qmg гл. пригласить 2 2 О jlzhd сущ. корреспондент; журналист 2 2 О qTngwen гл. Скажите, пожалуйста, 2 2 wen гл. R спросить 2 2 0 gulx'ing идиом. Как ваша фамилия? 2 2 xing гл./сущ. моя фамилия / фамилия 2 2 0 jiao гл. зовут 1 | ® xiansheng сущ. jfc- господин || I <D Yang собств. Ян (фамилия) 2 2 IMS- да HHf « М" да.. да .... да . ...да да- да .. да .- .да да да да да war мп мн ип дадададададададададададада да'- да 39
I М АП& C<D1 Lin Nd: Wo shi Yuydn Xueyuan de xuesheng.® Wo xing Lfn, jiao W: A A tit tA0 A # Lin Na. Wo shi YTnggud ren. NT xing shenme? ® ^<4 A Ao # fl-£? An Dongning: Wo xing An, jiao An Dongning. ----------, Д м £. ”) * *T° Lin Nd: NT shi Jianada ren ma? A А ’Д? Представиться An Dongning: Wo bu shi Jianada ren, wo shi EluosT ren, ye shi Yuyan ЙЖЙ: 4 A A Л, А A, &A Й--Г Xueyuan de xuesheng. Wo xuexi Hanyu. tt tA0 A t ^isl Новые слова MBim j О yuydn сущ. "Й" э язык; речь 1 1 1 j 0 xueyuan сущ. tit институт I 1 : Xue гл. t учить, изучать 1 1 струк.част. структурная частица 1 1 IflBil 1Мв(!ВД0я5 №S№ в'“iBs: определения 1 1 J О xudsheng сущ. студент 1 1 J 0 sh6nme вопр. мест. что 1 1 гл. t учить; изучать рГ 1 1 j О Hdnyp сущ. китайский язык 1 1 • €> Yinggud совете. |Ж| Англия 1 1 J- 0 An Dongning совете. Антонин 1 1 > (E> Jianada совете. Канада 1 а r50BuosT совете. Россия 1 1 J 40
жиж I Дополнительные слова 1. Meiguo собств. [SJ Америка 2. Faguo собств. Франция 3. Deguo собств. Германия 4. Rlben собств. Япония Э _ *L.? Комментарии f Key! pnlai ma? j Можно войти? 2 QTng jin! j Войдите! ‘QTng (ill) ..•” употребляется для вежливого выражения просьбы. 3 QTngwen, nin giTixing? j Скажите, пожалуйста, как ваша фамилия? Это вежливый вопрос о фамилии собеседника. В Китае при первой встрече более тактично спросить только о фамилии, а не сразу о фамилии и имени вместе. Обратите внимание: “gu'i(^)” употребляется только с “nT(^) / nin(^)”, с “wd(^c)”.nnn “ta Ofe/jlfe)" не сочетается. 4 Wo xlng Lii, jiao Lu Ydpmg. j Моя фамилия Лу, меня зовут Лу Юйпин. На вопрос “Nin gui xing?”, можно только назвать свою фамилию: “Wo x'mg.”, а также назвать фамилию и имя вместе: “Wo jiao.”, или же назвать фамилию и имя отдельно: “W6 = ng.., jiao....” Обратите внимание: фамилия китайцев всегда предшествует имем.^";^ г ; 41
АП Ж (D^Renshi ni hen gdoxlng. j Очень рад познакомиться с вами. ®<Wo shi Yuydn Xueyuan de xuesheng. j Я студент Лингвистического института. (zAjMT xing shenme? j Как ваша фамилия? Предложение употребляется как вопрос о фамилии в непринужденной обстановке, уместный между молодыми людьми или, когда взрослые обращаются к детям. g|. Упражнения к фонетике C<D1 Ж'Щ: Инициали: j q х Финали: ia ian iang uei (-ui) uen (-un) Lie tian 1 W Произнесение слогов по транскрипции. ji qi xT jii qu хй jia qia xid jue que xue jidn qidn xidn judn qudn xudn jidng qiang xidng guT kuT hui jTn qln xln zhdn chdn tdn jTng qTng xTng | ШЯ Четыре тона. ji ji ji ji zhe zhe zhe zhe jizhe 42
жиж qing jin qing qing jin q'mg jin qing jin gui gui gui xing xing xing xing guixing xian xidn xian xian sheng sheng sheng sheng xiansheng yu yu yu yu yan • yan yan yan yuyan xue xue xue xue yuan yuan yuan yuan xueyuan xi xi xi XI xuexi han han han han Hanyu jia jia jia jia Jianada 0 Различите звуки. jiao qiao yue ye dui tui tian ting yan yang zhi chi Q й?тй Различите тоны. shou shou xia xia shuT shui xTn Х1П bai bai xiao xiao Сочетание тонов. V + - laoshi Beijing (Пекин) v + / уйуап luxing (путешест- вовать) V + V key! yufa (грамматика) v + \ qTng jin kaoshi (экзамен) V о women jiejie (старшая сестра) 43
АП Ж МЯ »я К + - к + ' к + V К + V \ + ° Libo waipo Напуй gulxlng meimei (младшая сестра) mianbao lianxf baozhT zhuyl keqi (хлеб) (упражнения) (газета) (обращать внимание) (вежливо) Прочитайте сочетание двух слогов. tai tai (жена) xiaojie (девушка) nushl (дама) управляющий jingll (директор) tongsh'l (коллега) У? П дуй (английский язык) FayO (французский язык) DeyO (немецкий язык) Еуй (русский язык) R |уй (японский язык) Упражнения к диалогам Ключевые предложения 1. Key! jlnlai ma? 2. QTng jin I 3. Nm gulxlng? 4. Wo xing Lu, jiao Lu Yupfng. 5. Renshi ni hen gaoxing. 6. Wo shi Ytjyan Xueyuan de xuesheng. 7. Wo xuexf Напуй. (—) Просьба о разрешении] Составьте диалог по рисунку. А: ? В: . 44
жиж (_) Спросить об имени собеседника] Закончите диалоги. 1 A: Nin guixing? В: Wo xing, jiao. A: Wo jiao. wo hen gaoxing. B: . 2 A: NT xing shenme? B: -. 3 A: Ta xing shenme? B: . 4 A: Ta jiao shenme? B: . ( — ) Представиться] Составьте диалог по ситуации. На собрании просят каждого присутствующего коротко рассказать о себе. Представьте себя по образцу диалога 2. Ы Фонетика Q Ключевые моменты в произношении Инициали: j Hq j и q одинаковы по месту образования, j является непридыхательным, q— придыхательным, оба согласных—аффрикаты, при произнесении которых смычка, образуемая приподнятой к твердому небу средней частью спинки языка, переходит в узкую щель после раскрытия; 45
Г &<8 Я ЛПЖ х х является щелевым согласным, при произнесении которого кончик языка упирается в нижние зубы, средняя часть языка поднимается высоко к твердому небу, весь язык продвинут вперед, и струя воздуха проходит сквозь образовавшуюся щель. Обратите внимание: Согласные j, q, х могут сочетаться, только, сджйНыжТиЦ/атаО®^ сочетаются с финалями, начинающимися гласными i или и. . v . .. . 3 Правила транскрибирования (1) Составная финаль uei, находящаяся после инициали, пишется сокращенно, т. е. как ui. Знак тона ставится над i. Например: gui (дорогой). (2) Составная финаль uen, сочетаясь с инициалью, пишется в сокращённой форме как un. Например: lun. (3) Финаль и, сочетаясь с инициалями j, q, х, пишется как и, т. е. без точек над буквой. Например: хиё. Если составные финали, начинающиеся гласным и, самостоятельно образуют слог, добавляется у перед и, две точки над й опускаются. Например: уйуап, хиёуиап. Обратите внимание, j, q, х не сочетаются с “и, а”. Грамматика , “Ж’” Предложение с глагол-связкой Подлежащее Сказуемое Нар. Гл. “ж” Сущ. / Им.об. Част. Та sh'i laoshT. № An Dongni'ng Ьй sh'i laoshT. Та shi xu£sheng ma? 46
В предложении “АДВ” глагол-связка “ Д” соединяет начало и конец предложения. Отрицательная форма предложения образуется при помощи наречия . Если в предложении не подчеркивается значение связки, то обычно “ Д ” читается слабее. Обратите внимание: отрицательное наречие предшествует “Д”. Щ Я Упражнения к диалогам Э Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. • j Я zh ch В u tie yi ie • q sh X r ® jia qia jian qian • j zh X я S que xue quan xuan ® ia iao ian iang • zhui chui zhun chun • uai uei uen en S chao xiao qiang jie Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. • jia jia jia jia • qie qie qie qie • qian qian qian qian Ф shuT shuf shuT shui • xiang xiang xiang xiang S chun chun chOn chun да, . _ W jue jue jue jue О zhong zhong zhong zhong Ф xuan xuan xuan xuan w ren ren ren ren Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. ф xiao • xing jiao Lin Na О shei • guixing ф xuexi Hanyu • jian О yuyan • qi Ф renshi 47
ЛП*Й 4 Прослушайте диалоги и выполните задания. ЦЦ Выберите правильные ответы. В каких случаях люди употребляют выражение “ ЩЙ”? А. Говорящий находится в комнате. В. Говорящий находится вне комнаты. С. Вежливый способ пригласить человека войти в комнату. ® Определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” дл> неверного) A. Lu Yuping sh'i yTsheng. ( ) В. Lu Yuping sh'i jizhe. ( ) C. Jizhe xing Yuping. ( ) 5 Обведите слоги с модуляцией 3-его тона и обратите внимание: в каждой группе 3-ий тон может встречаться не один раз. (1) A. ta hao В. ni hao C. wo hao D. dou hao (2) A. qing jin В. nin qing C. qingwen D. jinlai (3) A. xuesheng В. yisheng C. jizhe D. laoshi (4) A. xueyuan В. yuyan C. xuexi D. keyi (5) A. Zhongguo В. Yingguo C. Meiguo D. Jianada Заполните пропуски. (1) т л at * g________________________ (2) ®? (3) (4)Д____________ 48
жиж Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. (1) Я изучаю китайский язык. (2) Очень рад тебя видеть. (3) Как ваша фамилия? (4) Можно войти? 49
Культурные сведения Система образования в Китае Система образования в Китае включает в себя основное образование, среднее профессиональное образование, высшее основное образование и очно-заочное образование. Основное образование включает в себя дошкольное, начальное и среднее. В Китае дети с 6-7 лет начинают учиться в школе. Сначала они проводят 6 лет в начальной школе, потом 3 года в средней школе первой ступени, это называется 9-летним обязательным обучением. В настоящее время в большинстве районов Китая уже распространено 9-летнее обязательное образование. После окончания средней школы первой ступени, одни школьники поступают в средние школы второй ступени, другие — в профессиональные или технические школы (или училища), срок обучения в этих учебных заведениях 3 года. Закончив обучение, ученики могут устроиться на работу или продолжать свою учёбу и получить вышее образование. Продолжительность обучения в вузах— 4 или 5 лет (медицинская специальность). По окончании университета студентам, сдавшим все экзамены, присуждается учёная степень бакалавра. После университета студенты могут поступать в аспирантуру и докторантуру, срок обучения 3 года. Как и в других странах, учёная степень в Китае подразделяется на 3 группы: бакалавр, магистр, доктор.
\ ✓ Как спросить о том, где находится что в Китае? После этого урока вы сможете спросить об адресах и найти нужного вам человека, выразить благодарность и сказать “до свидания”, а также принести извинеиния. Конечно, еще надо много тренироваться над произношением, чтобы китайцы могли вас понять. Canting zai nar Текст C<D2 An Dongnmg: QIngwen, £ЖЖ: <1'3, zhe sh'i Wang Xiaoyun it A i d'ir ЙШ Искать человека de sushe ma? Nuxuesheng: Shi. Qing jin, qing zud. < it, 3- An Dongnmg: Xiexie. Wang Xiaoyun zai ^ЖЖ: ЖЖо i A Nu xuesheng: Ta bu zai. M Ao An Dongnmg: Ta zai nar? ® &ЖЖ: MA Nuxuesheng: Du'ibuql, wo bu zhTdao. 51
АПЖ An Dongning: Mei guanxi. Hao, zaijian. iff, 4£0 Прощаться Nuxuesheng: Zaijian. ресторан • СТОЛОВОЯ • а|ВИ^»1ИИ11811в быть; пребывать • где; куда * , общежитие j В ____ I женским; женщина g ||11И^ сидеть; сесть । благодарить, спасибо i прошупрощения; . i извините , ’ Ж11|1®И1Ив®Ж^И» знать 1 ИвиИИИиивИИИ ничего 1 iggglllg^^ до свидания < ещё ' ’ > -г . 1 ВанСяоюнь (имя и ' - фамилия китайской j студентки) ’ C<D2 An Dongning: Xiaojie, Ф:&, qingwen canting zai nar?® Узнать адрес 52
Xiaojie: Zai er ceng er Img si hao.® /Jxifl: Д — Д — О An Dongning: Xiexie. »0 Xiaojie: Buyong xie. ® W: <o __3IESBL- Выразить благодарность Song Hua: Dongning, women zai zher. ifcf, 4-fn Д 3JLO 53
? Я АПШ zher мест. здесь; сюда €> wcin прил. поздний; поздно о Ie гл. част. Г глагольная частица ф Song Hud собств. Сун Хуа (имя и фамилия китайского студента) 8* Им жя спя ям мм «ж ям мм мм яштвнвммммвжвмже пм ии ям ям ям явв ли» мм »® мм паи яа» яав же мп not ям » J S. Й£ ft Комментарии QvWdng Xiaoyun zai ma? j Ван Сяоюнь здесь? Q^Ta zai nar? j Где она? Q^DulbuqT, wo bu zhTdao. j Чтобы выразить извинение, часто употребляют “duibuqT ”. Отвечают обычно “mei guanxi('S^M) ” (3)^Canting zai nar? j Где столовая? (S^Zai er ceng er ling si hao. j На втором этаже в номере 204. В Китае первым этажом считается этаж на земле. (g^ Buydng xie. j Пожалуйста. Когда вас благодарят, в ответ можно сказать “Bu xie (^Ж) ”• DulbuqT, wo lai wan Ie. у Извините, я опоздал. 54
Упражнения к фонетике CD 2 Ж# Инициали: Z С S Финали: -i[i] er iong ua uan uang un Произнесение слогов по транскрипции. za cd sd zun cun sun zT ci si zhudng chudng shuang ZU cu su jiong qiong xiong zudn cudn sudn jun qun xun zuT cuT sui gud kud hud 3 иж Четыре тона. zai zai zai zai can can can can ting ting ting ting canting si SI s'i ceng ceng ceng si ceng er er er er hao wen wen wen wen qingwen xie xie xie xie xiexie jian jian jian zaijian wan wan wan wan lai wan le yong yong yong yong buyong wdng wdng wdng wang ydn yun yun yun Wdng Xiaoyun song song song song hud hud hua Song Hud 55
АПЖ 3 ZI qmg- сТ jmg qie kuai jie kua jian hudn qian hudng 3 м SI Различите тоны. si jmg jmg er er yong- yong wen wen xiong xiong ег Финаль “ег” и эризованные финали. ёг (два) zher (здесь) erzi (сын) erduo (ухо) пи’ёг (дочь) па Г (там) па Г (где) wdnr (играть) Сочетание тонов. - + - canting feijT (самолёт) kaiche (водить машину) ~ + z YTngguo shengci (новые слова) huanyfng (Добро пожаловать) - + V jingIT gaoxing (авляющий gongzud (работа) shangdian (магазин) ~ + ° xiansheng xiOxi (отдых) qizi (жена) qianbT (карандаш) kaishT (начать) ' + - mingtian (завтра) z + z xuexi / + V youyong (плавать) z + v xueyuan z + ° shenme shfjian (время) hufdd (ответ) pijiO (пиво) zdzhl (журнал) mfngzi (имя) zuotian zuqiu cidian cfdai hdizi (вчера) (футбол) (словарь) (кассета) (дети) 56
Q ЖПрочитайте сочетание двух слогов. jiaoshl (класс; аудитория) ITtdng (зал) caochang (спортивная площадка) CeSUO (туалет) yTyuan (больница) Heldn (Нидерланды) Aijl' (Египет) Yuendn (Вьетнам) Taiguo (Тайланд) YindlJ (Индия) Прочитайте многосложные сочетания. tdshuguan (библиотека) shfyansh'l (лаборатория) bangongshi (кабинет) • спортзал tfyligLIOП (библиотека) waishichu (отдел иностранных дел) tmgchechang (стоянка) Xlnjidpo (Сингапур) FeillibTn (Филиппины) XmxTlan (Новая Зеландия) Aodal'iya (Австралия) MaldixTyd (Малайзия) YlndunfxTya (Индонезия) d. л Упражнения к диалогам Ключевые предложения I.Qmgjln, qTng zud. 2. Wo bu zhldao. 3. Zaijian. 4. QIngwen, canting zai nar? 5. Xiexie. 6. Buyong xie. 7. DuibuqT. x 8. Mei guanxi. 57
АПШ (—) 11 °] Узнать адрес] Закончите диалоги. И A: QTngwen, cesud zai nar? B: . A: Xiexie. B: . I A: QTngwen, jiaoshi zai nar? B: Du'ibuqT, ______________ 2. Составьте диалоги по ситуации. В здании, в котором вы раньше не были: (1) Вы хотите найти лифт. (2) Вы хотите найти кабинет преподавателя Ян. (_) (#сА Искать человека] Закончите диалоги. A: QTngwen, Lfn Na zai ma? В: . A: Ta zai nar? B: Du'ibuqT, . A: Mei guanxi. Zaijian! B: . в A: ? В: Zai. QTng j'in. 58
2. Составьте диалоги по русункам. '4 Xuesheng: ? Yang laoshT: . Lin Na: L'lbd zai ma? An Dongnmg: . Lfn Na: __________________ An Dongnmg: . Lfn Na-. _________________ An Dongnmg: . (zz) [Utt Принести извинение] Составьте диалоги по рисункам. (И) 1|'°)ЧЯЯк Узнать профессию человека] 1. Закончите диалоги. И A: Nin sh'i yTsheng ma? В: Вй sh'i, wo sh'i. A: Nm„ne? ’ C: Wo ye sh'i xuesheng, wo xuexi Hanyu. 59
АПЖ 2 А: ? В: Shi, ta shi waiyu laoshi. A: NT? C: Wo Ьй sh'i waiyu laoshi. Wo sh'i. in la Фонетика О JLfEЭризованные финали Финаль “ er ” в некоторых ситуациях не образует самостоятельный слог. Сливаясь с предшествующим ей слогом, эризирует последний (т. е. вместе взятый слог произносится в эризованном виде). При записи транскрипцией к эризованному слогу добавляется “ г ”, в иероглифической записи добавляется “JL”. Например: “nar 0ML”. Q Ключевые моменты в произношении Ийициали: z , с артикуляция китайского с сходна с артикуляцией русского согласного “ц”, но в отличие от русского согласного “ц” китайский с является придыхательным, артикуляция z сходна с “с”, но z является непридыхательным; s по артекуляции аналогичен русскому с. Грамматика Местоименные вопросительные предложения Повествование Na sh'i women laoshi. A Ж Wo xing An. Д M -$-o Вопрос Na sh'i shei? A it? NT x'mg shenme? Canting zai er ceng. Canting zai nor? 60
Ta shi Zhongguo ren. Ta shi na guo ren? w w jl ? tB /-o В китайском языке порядок слов в местоименном вопросительном предложении такой же, как и в повествовательном предложении. Часть повествовательного предложения, к которой задается вопрос, заменяется соответствующим вопросительным местоимением. Щ Упражнения к диалогам Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. • Z с zh ch tin un ong iong с ch s sh zi ci zhi chi • zh sh s z w suan zuan shuan zhuan в е er en ei о cai chai sai shai ф ua uan iang uang • jun jiong zhuan zhuang Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. Ф san san san san Ф gua gua gua gua Ф cl Cl ci Cl ф kuang kuang kuang kuang ф zuan zuan zuan zuan Ф jun jun jun jun ф er er er er ф ceng ceng ceng ceng Ф xiong xiong xiong xiong Ф zai zai zai zai ШгИ’ Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. • qing ф ZUO Ф canting ф zi ф er Ф qing jin ф zaijian ф Wang Xiaoyun Ф si Ф xiaojie 61
Прослушайте диалоги и выполните задания. |Ц Выберите правильные ответы. Где общежие Ван Сяоюня? А. В. С. О Определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) A. i В. Лi (nansh'i, мужчина) ( ) С. Обведите эризованные слоги. (1) A. wan Ie В. guanxi С. nar D. si ceng (2) A. zhe shi В. zher C. zhidao D. zai ma Заполните пропуски. (1) (2)<, <о (3) ^rJf_______ (4)*)%<, MTO Составьте предложения, используя следующие слова. (1) д д 62
(2) (4) ^рЖ. 8 W "nJ Ф о Переведите следующие предложения на китайский язык. (1) Ты где? (2) Я здесь. (3) Я знаю девушку Ван. (4) Могу ли я спросить, где она? 63
Культурные сведения Словари китайского языка Словари китайского языка, в отличие от словарей русского языка, в которых словарные статьи расположены в алфавитном порядке, может быть, построены по разной структуре: словарные статьи могут располагаться по алфавитному порядку (используется транскрипция или римская система), по порядку количества черт или по графемам иероглифов. Статьи многих китайских словарей, выпущенных до 20-ых годов 20-ого века, были упорядочены по графемам, однако в современных словарях слова расположены в алфавитном порядке, в них также приведены поисковые индексы по графемам и по количеству черт. В настоящее время “Словарь Синь Хуа” и “Словарь современного китайского языка” являются самыми популярными в Китае. Первый представляет собой словарь карманного типа, содержащий 8 тысяч иероглифов. В словарь входят отдельные иероглифы и их толкование, прочтение и тоны. Последний является словарем среднего типа по объему, включает в себя более 56 тысяч словарных статей. В словарь входят отдельные иероглифы, составные слова, устойчивые выражения, идиомы. Энциклопедический словарь “Цы Хай” и словарь “Цы Юань” являются многотомными словарями. В настоящее время составлены специальные словари для иностранных учащихся, изучающих китайский язык и культурологию.
Повторение Что вы будете делать, если вы не поняли, что сказал собеседник? И что вы будете делать, если вы не сможете подобрать подходящее слово из китайского языка для выражения своей мысли? Как сделать кому- нибудь приглашение, каким образом выразить согласие на предложение или безобидно отказаться от него? Как выразить свое мнение по какому-нибудь вопросу? Всему этому вы научитесь в данном уроке. В этом уроке мы также будем повторять произношение изученных звуков и тонов. Women qu youyong, hao ma i Текст С0 2 Выражение своего мнения Wang Xiaoyun: Lfn Na, zuotidn de jmgju zenmeyang? ® Lin Na: Hen you yisi Jintian tianqi hen hao, women qu youyong, hao Давать совет Shenme shihou qu? keyi ma? ma? ® *Sr? Wang Xiaoyun: Tai hao le! T! Lin Na: Xidnzai qu, Wang Xiaoyun: KeyT. 65
А И Ж £Ё|в| Новые слова k 1 1 1 мймимкмвямммтммимв О qu MB MB МШ.ВМ MM MB гл. ** ** •» *» " -Г- - * - * у " Л 2 J' • ИД ТИ . .. -•? 51 1 1 i | & youyong гл. с доп. плавать 1 1 i| I .& zuotian сущ. '. вчера ? ; -Л ; 1 1 1 1 ® jlngjij сущ. пекинская опера 1 I i 1 & zenmeydng вопр. мест. .t-z# как; какой 1 1 1 1 ®yduylsi идиом. интересно 1 i г i О jTntian сущ. сегодня 1 1 tian день сущ. I I I I I I I I I I (*Э tianqi <Е> shfhou d> xianzai СуЩ. нар. сущ. сущ. СО 2 погода слишком время; момент сейчас; теперь Ding Libo: Yang laoshi, mingtian nin you shijian ma?® ТЛ»: ВДЛ /4- < atl'o] ’3? Yang laoshi: DuibuqV, qmg zai shud yf bian. Ц — з<о Ding Libd: Mingtian ТЛЖ: 07)^ nin you shijian ma? Women qu da qiu, hao ma? Afll •£ 4т ’Л? 1 I I 9 I I I I ! I Просьба повторить 66
□ng laoshT: Hen baoqian, mingtian wo hen mang, kongpa bu xing.® 4Ж, ЭДЛ < 4H fc, Xiexie nimen. Вежливый отказ ИМ И Новые слова « лш «МИ MM «ми Mttt Mi ИМ ЯМ МИ МИ МИ Mi МММ BS3 ВИК ИЙК ММ 8ЙИ1 мвмввмнммв мммимвмвамшмиммм^ 1 О mingtian сущ. ВЛ А завтра 1 а О you гл. есть; иметь 8 । 0 shijian сущ. HfrlaJ время 8 I О shud гл. iftj говорить J 0 bian сч.сл. раз ; & da qiij гл. об. с доп. 4тЖ играть в мяч J da гл. 4т в играть f qiu сущ. а МЯЧ g О baoqian прил. 4ёЖ а к сожалению; сожалеть । О kongpa нар. а боюсь, что...; может быть । 0 xing гл. 4т ' а можно; ладно а я 0 nimen Ь Mi м-: M MB M ММ MB MB мест. НМ МВ КМ ЯМ ИМ ИМ шк им мв тя им вм 1 ВЫ, МН. Ч. 1 1 нм НИВ ЯМ ЯМ МВ мя МВ ИМ МВ нм ям ям ми dl Комментарии T^Zuotidn de jTngjCi zenmeyang?j Как вчерашняя пекинская опера? “...zenmeyang?” является обычным вопросом о чужом мнении. Среди более чем 300 видов театрального искусства Китая пекинская опера является 67
АПЖ самым популярным и самым совершенным видом сценического искусства и имеет широкое влияние. Как представитель самобытной китайской культуры, пекинская опера снискала любовь многих людей в мире. 'omen дй youyong, hao ma? j Пойдём плавать, хорошо? “...., hao ma?” используется для выражения предложения. ^Tai hao le! Shenme shihou qu? j Прекрасно! Когда пойдём? “Tai hao le! (!)” выражает удовольствие и восхищение, а также согласие на предложение. Сходным по смыслу выражением является “hao(^J-) ” нли “xing (^7) ”. ianzai qu, key! ma? j Можно ли сейчас пойти? Выражение “....., keyT ma?” употребляется как предложение. В случае согласия отвечают: “key! ( чШ) ” или “hao ) ”. Mingtian nin you shijian ma?j Завтра у вас будет время? Tng zai shud yf bian. j Повторите, пожалуйста, ещё раз. Данное выражение употребляется тогда, когда ты не понял собеседника и ты хочешь, чтобы он повторил еще раз. ёп baoqian, mingtian wo hen mang, kongpa bu xing.j Извините, завтра я буду занят. Боюсь, что я не могу. “kongpa bu xing” употребляется для выражения вежливого отказа. 68
___МАШ и атож ILr 3. Повторение к фонетике C<D2 1| ж Произнесение слогов по транскрипции. zhT chT zi cT zdn cdng jin qing jo qu gu кй zha cha zu ей ben zhong И Ж you yong zuo tian jin qi xian jing ju bao qian kong xing jiu qi peng tan dang ge ke jl qT chong gan kang Четыре тона. you you you yong yong youyong zuo zuo zud tian tian tian zudtian jin jin jTntian mfng ming m'mg mingtian qT qT qi ' tianq'i xidn xian xian xidnzdi jing jing ju ju ju jTngju bao bao bao qian qian qian baoqian kong kong kongpa xmg xing xing buxing Различите звуки. xiu sT shT cun zun ji dui tui guan juan 69
АП*Й ’pjl » Ьха и Различите тоны. wdng wang kan kan san san shen shen gong gong guai guai Сочетание тонов. V + - V + Z V + V V + V v 4~ ° laoshT уйуап key! kongpa jiejie yuyin da qiu yijfa qingwen zenme (фонетика) (грамматика) (как) xiaoshub qichuang fudao nush'i yTzi (роман) (встать) (консультировать) (госпожа) (стул) ' + z \ + V v + v V + ° shang ban s'i ceng waiyO baoqian xiexie (идти на работу) qiche kewen dianying hu'ihua meimei (машина) (текст) (фильм) (разговор) (младшая сестра) luyln fuxi diannao Hanz'i keqi (звукозапись или (повторить) (компьютер) (китайские записывать чей иероглифы) голос) 6 TRW Прочитайте сочетание двух слогов. duanlian (закалять) chTfan (кушать) shangke (начинать урок) xiake (закончить урок) changge (петь песню) tiaowil (танцевать) xTzaO (мыться) shu'ljiao (спать) Прочитайте многосложные сочетания. shub Hanyu (говорить по-китайски) nian shengcf (прочитать новые слова) Xie Hanz'i (написать иероглифы) ting IljyTn (прослушать звукозапись) kan llixiang (смотреть видео) ZUO lianxf (делать упражнения) fany'l jlJZi (переводить предложения) ydng diannao (работать на компьютере) 70
Упражнения к диалогам • Ключевые предложения 1. Zuotian de jTngju zenmeyang? 2. JTntidn tianqT hen hao, women qu youyong, hao ma? 3. Tai hao le! Shenme shihou qii? 4. Xianzai qii, key! ma? 5. Key i. 6. Mingtian nin you shijian ma? 7. Du'ibuqT, qing zai shuo yi bian. 8. Hen baoqian, kongpa bu xing. (—) Выражения своего мнения] ЖЭйтЙ Составьте диалоги по рисункам. ХА: QTngwen, zhe sh'i shenme? I A: Zhe shi shenme? B: Zhe shi wOshii. A: WOshii zenmeyang? B: Zhe sh'i xiongmao. A: Xiongmao zenmeyang? 71
АГШ (—) Давать совет; $bJE Вежливый отказ] WHIiHS Составьте диалоги по рисункам. | А: , hao ma? В: Tai hao Ie! ? A: , key! ma? B: . И A: , hao ma? B: Shenme shfhou qii? A: , key! ma? B: Du'ibuqT, , A: Mei gudnxi. Давать совет (n) Просьба повторить] WHIzciS Составьте диалоги по рисункам. А: ? В: Du'ibuqT, А: ? (И) Составьте диалоги по образцу] A: Nfn hao! В: Nfn hao! A: Qmgwen, nfn guix'mg? /Игу) L О /Ж \ Y * гм В: Wo xing LT, jiao Anna. Qmgwen, nfn xing shenme? nrii A: Wo xing Song, jiao Sdng Hud. Nfn sh'rna guo ren? 72
В: Wo sh'i Eludsi ren, sh'i Beijing Daxue (университет)de xuesheng. A: Renshi nin hen gdox'mg. B: Renshi nin, wo ye hen gaoxing. 2 A: Libo, ni hao ma? B: Wo hen hao. Song Hud, ni ne? A: Wo hen mang. NT waipo hao ma? B: Xiexie, td hen hao. NT babas mama dou hao ma? A: Tdmen dou hen hao. Anna, zhe shi wo pengyou, Ding Libo. B: NT hao. A: Zhe sh'i Anna. C: NT hao. Wo jiao Anna, sh'i Beijing Daxue de xuesheng. Wo xuexi Напуй. QTngwen, nT sh'i Meiguo ren ma? В: Вй sh'i, wo sh'i Jidnada ren. Ш A: Ta sh'i shei? В: Ta sh'i women laoshT. A: Ta sh'i Zhongguo ren ma? B: Td sh'i Zhongguo ren. Td xing Chen. A: Na sh'i shei? B: Td jiao Lii Ydping. A: Td ye sh'i laoshi ma? В: Та Ьй sh'i laoshi. Td sh'i jlzhe. 4A: Xiansheng, qingwen, bangongsh'i zai nar? B: Zai wd ceng. A: Chen laoshi zai ma? B: Shei? Du'ibuqT, qTng zai shuo yi bian. A: Chen Fdngfdng laoshi zai ma? B: Td zai. A: Xiexie. B: Bu xie. 73
АП*Й A: Key! jinlai ma? B: Wang xiansheng, nin hao. QTng jin, qTng zud. A: DuibuqT, wo lai wan Ie. B: Mei guanxi. Nin yao kafei ma? A: Wo bu yao. Xiexie. Mingtian women qu kan jTngju, hao ma? B: DuibuqT, mingtian wo hen mang, kongpa bu xing. в Фонетика О Модуляция ” Изначальным тоном ” является первый тон. “—” произносится в первом тоне в следующих случаях: при изолированном произнесении, при нахождении в конечной позиции словосочетания и предложения, при употреблении в качестве порядкового числительного. А при нахождении в позиции перед первым, вторым и третьим тонами “—” модулируется в четвертый тон, а в позиции перед четвертым тоном—во второй тон. например: yl bei (один стакан) например: yl pfng (одна бутылка) например: yl zhdng (один сорт) уТ + ' — yi + ' например: yi bian (один раз) Общая таблица транскрипции инициалей и финалей путунхуа В путунхуа имеется свыше 400 значащих слогов. Если подсчитать все эти слоги в четырех тонах, в итоге получается свыше 1200 слогов. Слоги, появившиеся с 1-го урока по 6-ой урок приведены в следующей таблице. 74
Q in Грамматика Предложение с глагольным сказуемым Глагол является главным членом предикативной основы предложения с глагольным сказуемым. Дополнение ставится после глагола. Отрицательная форма предложения данного типа образуется при помощи добавления наречия перед глаголом. Подлежащее Сказуемое i Нар. । Гл. Доп. । ПЦ (ma) ? NT 1 1 yao kaifei 1 ma? 1 1 г Г Women dou । xuexi Hanyu. । Canting 1 1 zai nar? । 1 1 £ $]Vl? 1 Wo г bu i zhidao. ; I । Wo । । xing Lu. । 4^4 । । teo ; Ta । । jiao Lin Nd. । । । 1 Ni'n mfngtian , you shfjian । ma? । । । йф fa] i 1 чЗу? 75
АП*В В. Упражнения к диалогам C<D2 1—4 Слушая звукозапись, обведите правильное произношение. • ь Р d t g k |||р z с zh ch j q • f h s sh X r • с X j z s q Ф an ian ao iao ai uai Ф tin uen in ing ong iong • pei bei kei dei • bo duo PO tuo Ф zao sao jiao xiao Ф xiong qing xiang jing ф shen zhen sheng zheng • gou duo kou tuo Слушая звукозапись, обведите правильные тоны. Ф cun cun cun cun • qing qing qing q'mg • si SI si SI ф pdo pao pao pao Ф jiu jiu jiu jiu • xiong xiong xiong xiong Ф gong gong gdng gong Ф dou dou dou dou Ф yu yu yu yu Ф zud zud zud zud Слушая звукозапись, обозначьте правильные тоны в следующих слогах. ф dui ф xianzai Ф jiu ф shijian ф xi ф tai mang ф lao ф you yisi Ф peng ф mingtian qu 4 Прослушайте диалоги и выполните задания. (1) Выберите правильные ответы. А. В. ШШо С. АЖЯАЖ в. с. 4^^ Wh 76
ялж S (2) Определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) А. 4г £ Ж В. С. 0.ШП9ЛЛ^^Жо ( ) ( ) ( ) ( ) Обведите слог “ с модуляцией и обратите внимание: в каждой группе слог ”с модуляцией может встречаться не один раз. (1) A. yi В. yi bion С. yi tian D. weiyi (2) A. yi, er B. yi ben C. di yi D. yizhi Прочитайте следующие слоги, обращая внимание на их произношение. (1) Тоны. Zhongguo mianbao Й7 & Meiguo О nailao Eluosi huotulchang Riben El Ж sanmingzhi Zhongwen Maiddngldo Fawen KendejT Dewen Mx da qiu Riwen El X huaxue Yinдуй youyong FayO qiche Deyu tl zdqid Напуй da lanqid hanbao da wangqid 4т ИЖ hudngyou 'Й’ТЙ da pdiqiu 4т 4^ Ж 77
ЛП*Й (2) Нулевой тон. shOshu muqin уёуе qizi jiejie xiansheng pengyou xuesheng keren renjia bieren y'isi shihou mutou yTfu bufen weiba beizi qTngchu juede xThuan -Jr xidohua shuxi mafan xiexie ЖЖ piaoliang /лгТС (3) Эризованные слоги. dongbianr xiabianr Ti$JL xTbianr libianr ndnbianr waibianr beibianr 4bi$Jl zudbianr qianbianr InTj&Jb ydubianr houbianr ii. JL pdngbidnr shangbianr -hitJL duimianr яф® JL Заполните пропуски наиболее подходящими иероглифами. (1) tfU'&o А. # В. £ (2) зАтШЛЯ о А. А В. < С. /X (3)___ А. тН В. Ik С. -Ж (4)Ш№, ’Ь^о А. Л В. ± С. Я. 78
Ж/\Ж am Закончите пропуски. (1) $-*Ж (2) (3) (4)*)%М, 4Ш________ жшшж^ Составьте предложения, используя следующие слова. (1)4^ Д < (2) < Я (3) нШ ДЛП Д (4) № '|£ Переведите следующие предложения на китайский язык-пиньинь. (1) Сегодня хорошая погода! (2) Прекрасно! (3) Очень интересно. (4) Боюсь, сегодня я не смогу пойти плавать. 79
Культурные сведения Пекинская опера Пекинская опера—один из видов традиционного театрального искусства Китая. Она появилась примерно 150 лет назад и с тех пор передавалась из поколения в поколение до наших дней. Пекинская опера—это особый вид театрального искусства, в котором сочетается декламация, музыка, пение, хореография, акробатические трюки, элементы ушу. Она характеризуется символическими действиями и соответствующим сценическим оформлением.Подчеркнуто условные и суггестивные пантомими- ческие действия сопровождаются ритмичным пением, барабанной дробью и незабываемыми музыкальными композициями, исполняемыми на традиционных музыкальных инструментах. Всё это делает пекинскую оперу особым жанром театрального искусства. Пекинская опера глубоко укоренилась в культуре Китая и по-прежне-му является привлекательной для многих китайцев. В Пекине вы можете смотреть пекинскую оперу в Театрах им. Мэй Ланьфана и Чаньань. Кроме того, с помощью кинофильма «Прощай, моя наложница» Bawdng Bie JT) иностранные люди смогут больше узнать о пекинской опере.
Начиная с этого урока, помимо изучения фонетики, мы переключаем ваше внимание на выполнение других задач в повседневной жизни посредством китайского языка. Для этого нам нужны самые разнообразные выражения, а также надо познакомиться с китайскими традициями и обычаями. В этом уроке вы научитесь знакомиться с китайцами, беседовать о своей специальности. Научим вас по-иному задавать вопросы. renshi bu renshi to i Текст СФ 2 Lin Nd: Libb, mingtian kdixue, wb hen gaoxing. NT kan, ta W: ХПА, A № itjAo sh'i bu sh'i women xueyuan de laoshT? ял; д -йлп Ding L'lbo: Wb wen yfxia. ТЛЖ: £ И —To® de laoshT ma? Zhang jiaoshbu: Shi, wb sh'i Yiiyan А, Д A X Xueyuan de laoshT. Ding Libb: Nin gu'ix'ing? ТШ: ^*#7 QTngwen, nin sh'i women xueyuan -ifrH, ® л Л-in 81
ill АП Ж Zhang jiaoshou: Wo x'mg Zhang, women renshi yixia, zhe shi wo 5К8Й: Д * ЯП, Д-1П iUK —T, it А Д de mfngpidn. [W£JaL®] Ding Libo: Xiexie. A, nin Ш: (#£Я) ’ff, shi Zhang jiaoshou. Wo jiao DTng L'lbd, ta jiao T Первая встреча Lin Na. Women dou shi Yuyan Xueyuan de xuesheng. Lin Na: Nfn shi Yuyan Xueyuan de jiaoshou, renshi nin, #•: ® A »f «, ikiz &, women hen gaox'ing. Д-fD Л it A. Zhang jiaoshou: Renshi nimen, wo hen gaox'ing.v Nimen dou ikiK 4МП, ye. hao ma? Lin Na: Xiexie, women dou hen hao. Zhang jiaoshou, nin ЖЖ, 4МП if. %- Л», mang bu mang? <|t? Zhangjiaoshou-. Wo hen mang. Hao, *h=o nimen qing zud, zaijian! -fr-fn ifr ЛА! DTng Libd: ТЛЖ: Zaijian! Lin Na: ! о 82
1Н;Ш C<D2 Ding Libo: Lfn Na, na sh'i shei? ТЛЖ: A i#? Lin Na*. Na sh'i An Dongning. NT renshi bu renshi ta? W: A £ о iki& 4fc? Ding Libo: Wo bu renshi ta. ТЛМ: 4 ikiZ 4K Lin Na: Wo lai jieshao yixia. NT hao, Dongning, zhe shi wo —To W- ii Л A pengyou— Я>)4---- 83
АП& Ding Llbo: NT hao! Wo xing DTng, ТЛЖ: Jtf! Д # T, jiao DTng Libd. QTngwen, ni jiao shenme mingzi? ft* л^?® An Dongning: Wo de Zhongwen mingzi ft jiao An Dongnmg. NT sh'i bu sh'i ’*1 ft ft AAA Zhongguo ren? Ding Libb: Wo sh'i Jiandda ren. Wo mama sh'i Zhongguo ren, wo & a ta a, 4 An Dongning: baba shi Jiandda ren. NT sh'i nd guo ren? «-«a ao ft a a a? Wo shl EluosT ren. NI xuexi shenme zhuanye? Л A Ao ft ft* Ding Libb: Wo xuexi meishu zhuanye. < At. -tJko NT ne? Разговор о специальности ft %? An Dongning: Wo xuexi wenxue zhuanye. Xianzai wo xuexi Hanyu. Lin Na.- Xianzai women dou xuexi Напуй, ye dou sh'i Напуй xi W: <4- Д4П A de xuesheng. £151 Новые слова |» ММ .* . MR ММШМЯМММММаММЯ1ММММЛШММММ1МКММ jXfi гл. jieshdo i ; сущ. mingzi Irmn mm-mm ЯП ян мм мм' MMMMMMMBMMMCeMMMiattMMMMMM mt Mt. mi et Mt мм- mi -мм ж ж) мм мм mm Mt . mi «М..ММ.. aj представить 1 । имя i НЯ НЯ -ЯК -вая ММ МЯ ЯП - ИЯ ЯЛ ЯН ЮЯ ЯМ ММ ЯН ЯН' яя ям - d 84
м-ьж! F ж яю т т авга яв& вва аяа sm еш «ее зшвеЕЕява&яляявдя&ялиалеклисаилгаааикяляввяввсайяашяянляв лк ей» ев» ев» Eg О зс сущ- Zhongwen китайский язык । # • 1 О Jk сущ. zhuanye специальность 1 yX>^Jk, ; <В сущ. meishu изобразительное искусство 1 -Ц- npwi. v । mei красивый । 0 5С сущ. wenxue литература J О сущ. xi факультет уХ>^, J 1 1 Ь Дополнительные слова 1 • сущ. will! физика 2. 4L сущ. huaxue химия з. сущ. shuxue математика 4. ~?Г fa сущ. уТпуиё музыка 5 - сущ. Ils hl история 6. сущ. zhexue философия 7. сущ. jlngjl экономика 8. сущ. jiaoyu образование 9 • гл. xuanxiii выбрать факультативный предмет 10. 3C4L сущ. wenhua культура 85
у i: В Комментарии ОД И-То “ —Т” ставится после глагола для выражения кратковременного действия или попытки что-л. сделать, а также для смягчения тона и придания речи непринужденности. Например: “тАШ-Т” “зЙЖ-Т” “$-Т” При первой встрече часто говорят — Т” , ~Т” • Для обозначения чьего-л. рабочего места в устной речи перед названием учреждения или организации добавляется определение, выраженное личным местоимением множественного числа. Например: говорят “'ЙЧПЖ” (страна)”, не говорят Ч&Ж” ‘W’ “ЗШЖ”. “ РИ” произносится в 4-ом тоне, передаёт значения внезапного постижения чего-л. говорящим или восклицания. Это непринужденный вопрос о имени и фамилии, употребляется в ситуациях, когда взрослые спрашивают имя у детей или молодые люди спрашивают друг друга. При ответе обычно называется полное имя. Например, или сначала называют фамилию, потом полное имя. Например: Перед существительными может стоять другое имя существительное, выполняющее функцию определения. Например: “ФША”- Имя и фамилия европейских людей переводятся на китайский язык путем транслитерации или по смыслу на трехсложные имя и фамилию. Например: имя Антонин переведено на китайское , имя Natalie Lynn—на фамилия “White”—на 86
mAiRTiAiHftll “ Й ”, имя девушки “Ату” — на . Оба слова “ФА” ф! “'Й.Ж” обозначают “китайский язык”. Под понятием “ФА” понимается “язык и письменность Китая”, это другое выражение понятия “китайского языка”; понятие “'АЖ” значит язык национальности хань Китая, в это понятие входят и письменная и устная речь. В настоящее время это два слова взаимозаменяемы. f HJ Упражнения и практика • ЙОТ Ключевые предложения 1. ^ЛТЛД^ГШАЯ5? 2. А^АтХТтАъШ? 3. ДАА^—То 4. Дй^фх^АЖАФФо 5. 44^ Ф Л Ж" АЖЗк? 6. ДфЛААЖАо 7. ЯДДЖ^ФЛАЖ, Выучите следующие словосочетания. (1)<—Т it—Т Т iAiR—Т ФЛ —Т (2) iAiXТiAiX % % % АТЛ <Т< RTR <Т-^ ДТД АТА <Т< (З)Д^ ДЖА ^ЛЖА Д4ПАЯ* (4) Дй-^Я ДЖФВЗДАЯ5 (5) ФША ASIA А® А МДА 0 А А МЖА АЖА Ш А А(^)А ЛА АА 87
АП*й Субституционные упражнения. (1) A: ^А#-? В: ^АДЛЯАо А: В: #<Л>ВДА 5К ~р А® AM 1 ( 2 ) А: МАХАМ? В: 4&/МАХАМо A; XAM^jf^^^? В: ХАМНХХХО ( 3 ) А: № / МАММАНЯ? В: № / МАДЛЯЖо (4) А: MAMAtg|A? В: А А, ДА^^ААО A: feM А А> A Ap-Sy ? В: А, 4&чЬА^р^ААо (5) A: itA^A^^X? В: ^АДйШЯо A: itAi^JO? В: ЖАтмАо j ^хАЯ5 АМАЯ5 5£#4t: ^АЯ5 im ?Ш4< XHi I ШПАЯ5 ШзАЯм 88
мякиши ( 6 ) A: ? B: ^ik^^'To А: Ш;ШЛ? В: В/М<^ЛгЛо ^'Мк з£Ш1 Mi (7) А: В: A: т£Л7Ял>Ж^^£? В: &<ЬМЛЯл>Ж#^£о (8) А: ЗкЛ^Л^<? В: ^Ло A: В: 4Ш? А: Д^Мх^Н:1ко । (shiixue) ffi jt (lishT) 4L (huaxue) (zhexue) (yinyue) (jingji) Составьте предложения по рисункам. 4<ЫП о 89
АП Ж М£Е|АО 'йМП@3 Ао М^®АО Ш'1 Ш Ао А: $Ь? A: В: ^НПЖ В: 4tM№o А: №? В: 'frb^ifjTx'o #ТЙ^>) Упражнения к диалогам. [ 1Л Ж JAL ffi Первая встреча ] ( 1 ) A: S^M? В: ДМ, 0 А: Др1!о В: ЖЖ о 90
_______Ж-кУЕ н U Ж Т (2) A: Д4ГНЛтХ—То ДРН о В: Др»] ’Николай Иваново Д tf) Х;Й Т ’’Н ЗЕ (Guo Liya) о (3) A: <R, В: ДЛ о А: ДЛ_о (4) А: <Н, В: ДТЛ:, ДЛ о (5) А: Д<н§-Т, , 4&Л Л EIA, Л о В: (6) 4ИШ! ДМТ, ”»|ТЛй£, ДИ-ф-ЗкЛИ^о <ДД jziLiu Ж1АтХ4МП, Д^^З£О [гД^?# Разговор о специальности] ( 1) А: <Н, В: ДЛ»С<^^^±О А: 3k? В: Д^^^^ (jiaoyu) -|rJko 3kЛТЬ? А: Д^^гДЛ.о (2) А: В: Д4П0^Л^-^о А: ^<К^ЗкЛТЛ*Ял>? В: ТЛ, Д^ДЛ^О А: (xuanxiu) РЬ^а? В: Д]^.^^® 514-L (wenhud) о 91
AM Разговорная практика. (1) Увидев нового студента в университете, вы хотите познакомиться с ним. Как будете с ним общаться? (2) Два ваших друга не знают друг друга, как вы их познакомите? (3) Как вы представитесь на вечере? (4) Как спросить нового друга о его специальности? Бланк регистрации студента И. Ф. OJ Пол Возраст g|$f Гражданство ^1^/Ж 21 т§- Д.т§- Ж ! 1 1 1 20 22 АВ) ЛУМ т§" 12г l*Aj zX-Tn" |2| Прочитайте и перескажите Ш'ТАААЛА? А, АЛКАЛА. ft^iURftil, —Т. + iiA^, *ААДАО -feA-O MA, ЛйА, 4t”1ТЛ&., -& АА^АА, едААДА, ЫМ*Л. ААТ^АААх fcM ASASAiWA ААрА+ДАо . ft. W. ft*, «ШАМ XAMAAAJA ЙЛ#Т$ЙЖ±Р 92
_________ж-ьж {ft тЛ 1Я к' тЛ. Ш № ЕЯ Й Грамматика |1дЖ^)Ж^ЖЙ^^гя Определения, выражающие посессивное отношение Определение в китайском языке всегда предшествует определяемому слову. Когда местоимение и существительное выступают в роли определения, выражающего посессивное отношение, после них необходима частица “|ЭД”. Им.об. / Мест. + + Сущ. & Л Между определением и определяемым словом частица14^” может опускаться, если эпределение выражается местоимением, а определяемое слово является термином родства лли названием учреждения (место работы). Например: ъ” ‘WDW”. 12.1ЕЖЖГ°]<п] Утвердительно-отрицательный вопрос (вопросительное предложение с повтором) Данный тип вопросительного предложения образуется путем повторения глагола- сказуемого в положительной и отрицательной формах. Гл. / Прил. + Гл. /Прил. + Доп. Подлежащее Сказуемое Гл. / Прил. >5 Гл. / Прил. Доп. № 'fc? ^ikik ’MSI А? Ответить на такой вопрос можно повторением полного предложения (утвердительного или отрицательного), а возможно, и неполное предложение с опущенным подлежащем или дополнением. Ответить на вопрос, содержащий элемент “ДЛ^Д” можно полным предло- жением с добавлением впереди “Д” (положительный ответ) или “Л^Д” (отрицательный ответ). 93
ЛГ]£й (1) (O fco (2) ( <4П ) тАтХ () о (3) (|^ЙА) (Л&) ТАШО (О (<4П ) ^ikiK (№) □ A, FWAtlUo ^A, МШ1МО 13. “Фь” Неполное вопросительное предложение с“Г Этот тип вопросительного предложения образуется путём присоединения “5®” к местоимению или существительному, но только при условии, если содержание вопроса ясно из контекста. ДО, 4Ж? W, ЮЛЛАА? ^А^о^АА, Мест. / Им.об. ( 4Ш? ( (%? + №? = W”^?) = 44^JlWh^?) - j&AA^AA^?) = Ат£’,-3>?) | 4. “tfe” jn “tP” Позиция “< и “Ж Наречия “ill” и “Ж’ всегда стоят после подлежащего и перед сказуемым, выраженными глаголом или прилагательным. Например: “ЙИЁлОпЖАА” АЛ”, нельзя сказать “ШШШЖАЛ” “ЖИЗАйДЖАА” + Гл. / Прил. Подлежащее Сказуемое Нар. Гл. / Прил. 'TJjfc А^4АЛС ikiy^o 'Ь=о А^р^ААо iki*№>o ’ 'ЬА 94
В отрицательном предложении “Ш” надо поместить перед “/F”. может поместиться перед и после него, выражая при этом разные значения. •til / fP + 'F + Гл. / Прил. Подлежащее Сказуемое Нар. Гл. / Прил. А* Я5 ° AAWc Д4П А А о (никто из нас не) Д4П А А о (некоторые из нас не) Упражнения к диалогам Прослушайте вопросы и выберите правильные ответы. ф A. 'I'-c • А. Д • А. А ф А. ф а. а« Ф А. Jk в. A'fc В. ikiZ В. В. В. В. А с.^А С. с. С. тЯл-Ц- с. АА^ С. А d. ОА D. D. АЯ5 D. d. D. Х^АА 95
АП*Й Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. (“ + ” для верного, “ - ” для неверного) • ^'1*0 ( ) • ( Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. • £ Я> о Выполните следующие диалоги. (1)А: ? В: (2) А: ? В: тЯЗао (3) А: ? В: $ЖО (4) А: ? В: 4НЖ (5) А: ? В: Составьте предложения и соедините их линиями, используя слова из первой и второй колонок. I i 111и1В|И11ВвИВЙ 4МПЛ । - '-L ** (
Переделайте повествовательные предложения в вопросительные. Например (1) (2)Д^^<^ Jko (3) $ЖО (4) (5) (6) Д4П^тЛ1П^о Используя следующие слова, составьте предложения. тЛтМ: __________________________________________ ____________________________________________ Определите верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) (1) (3) «7'^0 (5) 97
iwwl gggfl Выберите правильные ответы. (1) х4£? а. в. Д D. т^. (2) А: В: ________________ А. Д' В. (3)А: Д^М? В: о А. ДЛ:^± В. ДМХ С. ДЖ'|£ D. Д<# Определите, правильны ли следующие повестововательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ’’для правильного," - ” для неправильного) (1) (3) ft (4) Д Дт§-Д 1% Прочитайте вслух диалог и ответьте на вопросы. : Д 4П Д Д >Д Ж , ? I/Jx-S: ДЖДЛМД W: эЛ^Дв^Гв]^? ЭДЛДДЛГЖ#], Д^МТо I'q]^ Вопросы (1) (2) (3) X 'Ь (zud, делать) Д ? 98
Культурные сведения ддадитааиаимяювдйиюмега Фамилия и имя китайцев Полное имя китайцев состоит из фамилии и имени. В отличие от европейских, фамилия китайцев помещается перед именем. Обычно люди носят фамилию отца, но есть люди, которые носят фамилию матери, а имя выбирается родителями. Замужние женщины продолжают носить свою девичью фамилию. Существует больше тысячи китайских фамилий. “ЩЛи), X (Ван), Я1] (Лю), F& (Чень), и др.”, эти фамилии являются самыми распространёнными. Например (L!) является самой многочисленной. Говорят, что в мире около семидесяти миллионов людей носит фамилию (LT). Фамилии большинства китайцев являются односложными, но некоторые — двухсложными, например: (Оуян), s) 2} (Сыма) ” и др.. Такие фамилии называются двойными. Имя китайцев состоит из одного или двух иероглифов, например: (Хуа) в (Сун Хуа), (Юйпин)в Р£й-^ (Лу Юйпин).” Поэтому для китайцев не редки случаи, когда имена и фамилии людей совпадают. Самые распространённые фамилии в Китае (LT) X (Wdng) & (Zhdng) Р& (Chen) (Yang) М (Zhao) Я (Zhou) Л. (Wu) & (Xu) (Hu) (Zhu) itj (Gao) Я- (He) Ip (Guo) 2j (Ma) I'J (Lid) # (Huang) # (Sun) #.(Lfn) (Luo)
Этот урок научит вас, как рассказывать о своей семье, об университете и факультете, где вы учитесь. Вы научитесь считать до ста и задавать вопросы о количестве. С этого урока вы начнете изучать развитую систему счетных слов в китайском языке. NTmen jid you jT kou ren ЗС Текст СФЗ Lin Na: Zhe shi bu shi nimen W: it Л T> A jid de zhaopian? Л ? Wang Xiaoyun; Sh'i a. Л ₽аоФ Lin Na: Wo kan yixia. Nimen A < —To jia you ji kou < JL a ren? Разговор о семье Wang Xiaoyun; Women jid you si kou ren. Zhe shi wo babds wo mama, zhe shi wo gege he wo. Nimen jid ne? ад, it Л Л A.® £ %? 100
ждж| Q мтжклпл! Сл Lin Nd: Wo you mama, you yi ge jiejie he liang ge didi. < — 4- >f° Я 4- И.® Women jia yigong you liu kou ren. AO — £- < тт n Ao '.□ng Xiaoyun; Zhe shi wij kou ren, hdi you shei? it A о A, i£ # >?® Lin Na.- Hdi you Beibei. W: < fl JjQ 0 -ng Xihoyun: Beibei shl nT meimei ma? £'J^: Я Я A Lin Na: Bu, Beibei sh'i wo de xiao gou. #»: X Я fl Л Д -I' %, zing Xiaoyun; Xiao gou ye sh'i yi kou ren ma? ф A A ~~ СГ A p-3|? Lin Na: Beibei shi women de hao pengyou, dangrdn sh'i women jia О A AO ЭДА, A AO de ren. Wo you yi zhang Beibei de zhaopian, ni kan. X л < ~ 5K fl fl Xng Xiaoyun; Zhen ke’ai. Л ^Tto Lin Na: Nimen jia you xiao gou ma? ^O < Ф ’Я? zing Xiaoyun; Women jia meiyou xiao gou. Lin Na, nT you meiyou nan Ы'5: <-fn <)' -W, ft £< ? pengyou? Lin Na: Wo you nan pengyou. A < 55 fflX 101
АП«Й Wang Xiaoyun; Ta zud shenme gongzud? Z/JvS: № < X'fr? _5EBIP_ Вопрос о профессии Lin Na: Ta shi yisheng. W: Л MJko Новые слова яага ею» ею» В в 1. 8 8 8 О JL сущ. eon. мест. сущ. jia ji zhaopian семья; дом 3% 11'1 Ж, 1М1Ж, 'fell’l Ж сколько фотография ft № Яг, $ИП Ж Ж 8 8 1 а в в О /О 8 i союз he а 8 8 8 0 ^b сч. сл. ge счётное слово для общего употребле- в в 8 ния Л'ГДЖ,. —Л1ЙЖ, 51 Лё Л, в 8 8 -ЬЛ«, в в 8 8 сущ. jiejie старшая сестра в в 6 В числ. liang два MPA, ЖЛЖШ, ЖЛ4НФ, а । Г ЖЛЖ в 8 в а нар. yigong всего; в итоге — ЖЖЖрЛ в 8 в 8 8 8 €> 1£ нар. hdi ещё ЗЕЖ, £ЕЖ, £ЕЛ^, 8 В 1 8 8 8 8 Й <п> Li Li ?P|v5₽|< сущ. meimei младшая сестра В а 1 8 ф Ф прил. xiao маленький ЛН-й- а в а а сущ. gou собака /TW, Ж ft А % а в в а нар. dangran конечно S М Л, Ж-А а а в в о сч. сл. zhang счётное слово для плоских и тонких а в в в предметов а в в © прил. zhen настоящий; подлинный Я ft", Ж'It, в в 8 ЖЖ А, ЖЖЖ& а в В В прил. ke’ai милый жх^, VtftMX, XMftO в в а в гл. di любить а в я. Mt M « и» «га я» ям mm 'ям' ж яя им ми «К BB8B «НЕ «не Ш» «И «за им ми vat ям ша им «га ям ш» ям ям «в яга «га яга мя> яга гая мв а 102
_____ЖАЖ тмпжклпл 18 SM MS ЯМ SM SSM ISM SM MS MS ЙЖ MS MS ШЯ МЙ MS SM M<4 *йй» MS SM SSSt MS 8ЙЙ! SMS MS ISSJ SSM MS m Ш1 МВ МП И» Ж ЯШ «Ж М8 eg (D гл. meiyou неу£<## : j (© гл. zud 1 <© гл./ сущ. gongzuo i работать; работа #•; i 1 i @) Д И собств. Beibei (имя собаки) ’ Ьжюзш вмювм<тм8ямвммвям8жюмгвммвямгтжгвм еш ш:им тзжяжг ям mb eas ам ив «а® «иг ем. 00 3 Lin Nd: Ydydn Xueyuan da bu da? W: A A? 5ИУ Разговор об университете .Vang Xiaoyun: Bu tai da. i/Jvs: i. ^Co® Lin Nd: Ydydn Xueyuan you dudshao ge xi? W: < % У >b %2 .Vang Xiaoyun: You shPer ge x'i. id'-s: -f— >b o Lin Nd: NT xThuan nimen waiyd x'i ma? ft 4-яА 4M~I & v3rt .Vang Xiaoydn: Wo hen xThuan waiyd x'i. HE'JvS: < % Lin Nd: Nimen waiyd xi you dudshao laoshi? »: № % < ^>У .Vang Xiaoyun; Waiyu x'i you ershibd ge Zhongguo laoshT, shiyT ge b ±— wdigud laoshT. Nimen x'i ne? 103
gfj лп> Lin Na: Women Hdnyu xi hen da. Women xi de laoshT ye hen W: дп к# % & ал м а duo, you yibai qe. Tamen dou shi Zhongguo ren. < — т Ш1 ф Д t® Ao Women xl meiyou waiguo laoshi. &<n # at ?ьд Новые слова I о к прил. da большой А^Л", ТАЛ I ® М- вопр. мест. dudshao сколько I £ прил. duo многие; много ' 'к 1 V прил. shao малый; мало ; ® гл. xlhuan любить, нравиться ; о *ьи ||ИиНВ|||||1| ille^ сущ. числ. wdiguo bai иностранные страны ® А, А Ш 4S А, 0^4 сто —If, —’S’, HIT, /VS’ Дополнительные слова 1. 4 сущ. che машина; автомобиль 2. сущ. diannao компьютер 3. is)$- сущ. cfdian словарь 4. сущ. haizi дети 5. «1* сущ. zhujiao ассистент 6. сущ. lushT адвокат 7. сущ. gongchengshT инженер 8. сущ. yeye дед; дедушка по отцу 9. сущ. waigong дед; дедушка по матери 104
Й* Й Комментарии Здесь “ВД” является модальной частицей, выражает утверждение. Союз “>№” обычно соединяет только местоимения, существительные или именные сочетания. Например: Союз “^[1” не употребляется для соединения предложений, и редки случаи, когда он употребляется для соединения глаголов. 3 Перед счетными словами вместо числительного употребляется синонимичное ему слово "И”. Например: “МАА”, не говорят АА” В изолированном употреблении или в числовой последовательности употребляется например: х —............”. В составных числительных употребляется “ZL.”, даже если после них последуют счетные слова. Например: “А-—” “V-A—” “ЛА—АА” — S и. д.. 4 Одно из употреблений “А ” обозначает дополнительное сообщение к чему-л. А^ГМАММ, А.^Г-*АММо AiAiX-^c Ж 'т , Ао ? ^АААо> Наречие “А” может употребляться в конструкции с отрицанием. “АА” значит “не очень, не такой”; “ААА” значит “не очень большой”; “A Alt” значит “не очень занят”. “А” в утвердительной конструкции имеет значение “слишком”: “АА ( Т )” значит “слишком большой”; “АА ( Т )” значит “слишком маленький”; “Ait ( Т )” значит “слишком занят”. 105
АП& s. Упражнения и практика • ®Й6) Ключевые предложения 1. 2. i^JLJLn з. 4. «^ЛЛДО 5. 6. 7. Ш£Т^!1т^1Ш Выучите следующие словосочетания. (1)<4ГШ лМ'ЗЖ O3^F)t Д4п^-^ 4ИЗ^ 'Мз^В^ ШГЗ^ Ш'ЗЖ 4МЗ^Вь (2) Д^Я^Я Д^Ь^Ь ДЖЖ ДММ ДЛ^Л ДЛЛД 4Ж^Ь-|Ь 4ЖММ 4&ЛЛД (з) 4’®^-^ ^З1ллд ?Ь§|^± Я^ля^ *bg)S± *Ь§|А (4)<^з^^л Оз^1Ш^± ШП^^МЛ Ш’З^^Л5 (5) ДД4П :ММ1 Ж Д4П М М ^1 ШП^рШП тЯл>^Рл^Ьт>^Н£ (6) ^пА щпА £пА /<пЛ ол 4:±?«Л -§^4 Л>1Г 4^^^- Лп А ЛМЛ Л^ЛЛД Л>|>М ^>'(^)ЛЛА ^!>'(^)^ 106
2 _____МЛШ Ml ЖWЛПЛ Субституционные упражнения. (J) А: В: -^-(che) ’feM(diannao) хЯЗ-ё-'И ^-(cfdian) (2) А: В: A: В: ШЩМО (3) А: В: А: В: 3 2 (zhujiao) 7 t Д 15 (4) А: ОШ</СоА? В: А: В: 4&А«о 3 т&% 4 (ItishT) 5 Х4х!^ (gongchengshi) (5) А: В: А: в: я>л, 107
АП*Й 3 Выполните следующие математические задачи устно. (1) jia 1+2=? —► А: —ija (jia, прибавить) —>У ? 3+7=? В: —Д^о 28+22=? 42+35 = ? 56+12=? 68+32=? (2) jian A: +А/Д (jian, отнять) +—Д^ + ? 15-12=? 36-16=? 90-69=? В: 47-29=? 53-38 = ? 100-12=? 4 ( 3 ) cheng 4 х 3 = ? 4х5 = ? 8х4=? А: Щ (cheng, умножить) -=-Д^+? В: Щ<=_Д+— о Зх9=? 6х7=? 9х8 = ? Упражнения к диалогам. [ЖЖЖ Разговор о семье] (1) А: WtJLnA? В: о А: 44^? , йА. (2) A: В: Д^Д_, ^Д А: В: (уёуе) (waigong) %? о ^^^ч ^^%? (3) A: WAW^X^? В: 108
ЖЛЖ le A: В:' ________ L Ж Разговор об университете ] (1) А: A: 4Ml^F£O >’>ЬЖ? А: >'^3к? А: В: (2) А: В: о А: В: шшжж А: шп&ймэ^-я5? В: Д4П ( 3 ) А: ? В: Д4ПМ^^4-о А: Ж Л ( ^ ) ± ц-^? В: Д/п Ж ( ^) ±ЖУ, •£- ( ^) д А: №-|И£-1ИН&4П Ж ? В: Д^<Я^о 5 ж*£>1 Разговорная практика. (1) Расскажите друзьям о своей семье. (2) Расскажите о семье вашего друга. (3) Когда ваш друг спрашивает вас о вашему факультете, что вы ему ответите? 109
ЛП*Й El. Прочитайте и перескажите ТМЛ>£Н£О fcttioA: «, М #Ж ШЗДМТ, РНТ^, Л^ЭАО 4&^PW£ (G&B6), Д_^п^^сАо JL-f--^- (nian, год) nt (qidn, назад), XT'S-, ^Эф4^> (YTngyu, английский язык) , '/Х-То" о <Д, fcWxMW, ikt dr®)Lo ЛД Т Л itfafe##, (Beijing, Пекин)о Т -fe^4-fA#s‘^Ko й-'s* А, ». W £ Д- Я * о ТЛЛ^ + t- 'f-fc'fn (changchdng, часто) Грамматика 11,11-100 Количественные числительные от 11 до 100 и +- 12 +“ 13 Г‘. 19 +Л 20 а+ 21 22 23 Z2+H 29 21+% 30 н+ 31 н+— 32 Н+— 33 н+н 39 а+л 40 и+ 81 82 Л+а 83 Л+Н 89 /<+%• 90 Л± 91 Л+— 92 %+а 93 Л+а 99 Л+Л юо —X 110
______жлж fftWKJLn А 12. Числительные и счётные слова в роли определения В современном китайском языке числительные непосредственно не определяют существительные, между ними надо добавить счетные слова. Разные типы существительных требуют разных счетных слов. См. схему: Числ. + Сч.сл. + Сущ. Р А — ф ММ +— #- ян да. А Самое употребительное счетное слово—это “ф”, которое сочетается с существите- льными со значением лиц, предметов или названий учреждений и читается с нулевым тоном. Счетное слово употребляется перед существительными, называющие такие тонкие предметы, как бумаги, фотографии, визитные карточки и др. Счётное слово “ П ”, сочетаясь со словом “А”, строго обозначает количество членов семьи. В других случаях существительное “А” требует перед собой счетного слова “ф”. Например: “ifHHSEW —+ФА”, не говорят “ШПЖ'ЙГ—АПА”. |з. “W” Предложение с глаголом-сказуемым “4Г” Предложение с глаголом-сказуемым выражает значение обладания. Предложение преобразуется в отрицательную форму путем добавления наречия теред глаголом (обратите внимание: здесь “А” не допускается). Утвердительно- стрицательный вопрос формируется выражением . ('?£ + ) W + Доп. Подлежащее Сказуемое Доп. Част. ммо м як МЛЛХо ^л Ж л ? А—А Ао Д4П & Ф^? 111
лпж Если подлежащее в предложении с глаголом-сказуемым выражено существите- льным со значением названия учреждений или места, предложение по смыслу равносильно русским предложениям: Где (стоит; находится) что. |4.Я] “Л” Щ|°] Постановка вопроса с помощью “JL” или Вопросительные местоимения “JL” и формируют вопросы о количестве: с помощью местоимения “JL” обычно задаются вопросы о небольшом количестве (меньше 10), между “Д,” и существительным обязательно счетное слово; с помощью местоимения “^4?” задаются вопросы о любом количестве, а после возможно счетное слово, возможно и сочетание вообще без счетных слов. Д> + Сч.сл. + Сущ. А: В: (+Сч.сл. ) + Сущ. A: (>Н В: Упражнения к диалогам C<D3 1-3 Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) @ ФМАЖЙАо ( ) 112
3 Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. • о е О 4П Ш!>' А? • «?ШЛо Заполните пропуски подходящими иероглифами. (1) РА? А. -<>' В. JL С. JL (2) ? А. < В. С. (3)______ А. № В. С. лЬ Закончите следующие диалоги. (1) А: ? В: (2) А: ? В: (3) А: ? В: (4) А: ? 113
6' Составьте обороты из слов первой и второй частей и соедините их линиями. II х^ ММ ЛЯХ мл Переделайте повествовательные предложения в вопросительные предложения с вопросительными словами “ИД’, “Д” или (1)#>Ш^ЛЯХО (3) (5)^ПШ|^О (б)^п^м^о 8 Составьте предложения сданными словами. Определите по тексту, верны ли следующеие утверждения. (“ + ” для верного, для неверного) (1) Й 114
ждж ЙМПЖКЛПЛ (2) м % о (3) X'hX^<ia7 п Ао (4) X'W$i (mao, кошка) pl] _!Д ]Д (5)^1И|ЛМ£Л^о (6) Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ” для правильного, “ - ” для неправильного) (1) (2НМ1 (3)«— (4) зШ-и-яШо (5) Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. ТЛ-f-IF, |'й]^ Вопросы (1) (2) (3) (y'isi, смысл)? 115
Культурные сведения Термины родства в Китае Нынешняя китайская семья обычно состоит из родителей и одного ребенка. Термины родства в китайском языке сложнее, чем в русском. “Папа, мама, сын и дочь” являются основными членами семьи, и эти термины как обращение по смыслу сходны с русскими. Другие же термины в китайском языке намного сложнее. В китайском языке термины родства созданы по двум принципам: во-первых, строгое различие по линии отца и по линии матери; во-вторых, возрастное различие, т. е. относительное старшинство. Понятия “родители родителей” в русском языке равно выражаются словами “дедушка и бабушка”; а чтобы общатся по-китайски, нам надо в первую очередь выяснить, кого вы имеете в виду: “родителей отца” или “родителей матери”. Родители отца в китайском языке выражаются словами “МА” и “М#” или и “ММ”; а родители матери— “ДМ-А, или “МД,ММ”, “Д'Д Д-^”. Какими словами выражается родственное отношение между детьми одних супруг? По-русски это будет “брат и сестра”. А в китайском языке выражение возрастного старшинства обязательно: старший ребенок, лицо мужского пола — это “Д-Д”, а младший — это “МЖ”; старший ребенок, лицо женского пола— “ММ”, младший— “М-М-”. Путаница здесь не допускается. Обращения к родственикам в Китае тонько разделяются. Кроме вышесказанных обращений, ещё существуют следующие обращения, как “№№” (обращение к старшему брату отца), “-МД.” (обращение к младшему брату отца), “ММ” (обращение к сётарам отца), “Я Я” (обращение к братьям матери), “М.М” (обращение к сётрам матери), “МД” (обращение к жене старшего брата), “ ДМ-” (обращение к жене младшего брата), “МА” (обращение к мужу старшей сестры), “М-А” (обращение к мужу младщей сестры), “Д-Д” (обращение к сыновьям сестёр отца и сыновьям братьев, сестёр матери), “ДМ” (обращение к дочерям сестёр отца и дочерям братьев, сестёр матери), “^-Д” (обращение к сыновьям братьев отца), “^М” (обращение к дочерям братьев отца).
Как китайцы справляют день рождения? Как задавать вопросы о возрасте и месте рождения? Как по-китайски назвать даты и дни недели? Все это вы узнаете в этом уроке. Кроме того, вы познакомитесь с интересным явлением китайской культуры — китайскими знаками зодиака. jTnnidn shi'jiu su'i А Текст C<D3 WangXiaoyun.- Lin Na, nT zenmeyang? Mang bu mang? Id's: &£#?Ф '|£ '|t? Lin Nd: Wo jTntian hen mang. Д 4T № 'h=0 WangXiaoyun: Mingtian shangwu ni you Lin Na; Mingtian shi xTngqT jT? UW: ВЯЛ А >^? WangXiaoyun: Mingtian shi xingqisT. Id's: А Lin Na: Wo shangwiK xiawij dou Д TA you ke. WangXiaoyun: NT xTngqTri you shijian ma? I'l'S: -ft а < Bffa] ’Д? Встреча. 117
АП$ Lin Na; Xingqiri shi ji hao? <^0 Л /L -5*? Wang Xiaoyun: Xingqiri shi shiyue ershiyi hao, shi Song Hud de shengri i/j'S: гжа л +Я --r- •?-, л £ o, Lin Na: Sh'i ma? Ta jTnnidn dud da? Я ® £ А?®~Л Wang Xiaoyun: Song Hua yi jiij jiu ling nidn shiyue Id'S: £ — Л. Л. О +Я Вопрос о возрасте и месте рождения ershiyi r'i chusheng, shu ma. Ta jinnidn shijiu sui. -•+— а д S)o®-fe^F- +Л. £ Lin Na: Ta shi nar ren? A A?® Wang Xiaoyun: Td shi Beijing ren. Td baba, mama dou zai Beijing.Xingqiri Id'S: Л, -fc •£-£, 4M3 Ф OB. xiawu women you yi ge juhu'i, zhuhe td deshdngri. Llbo, Т^Г 4П t ЙЛГ И £0O Dongning douqu, ni cdnjia bu cdnjid? i, jjc Lin Na: Tai hao Ie! Wo ddngrdn cdnjid. Zhongguo ren gud shdngri W: ± e T! A A it ±E| de shihou chi dangdo ma? Wang Xiaoyun; Chi dangdo. H/Jvs: O,0 Lin Na: Wo mai yi ge da dangdo, hao ma? if ^? Wang Xiaoyun; Hao a. Wo mai liang ping hongputaojiij. e pao 4 ж. 118
119
1 Jti I а па — P ж ж мя м -ж им mb w *M ; ® i± ; «и x 111И й|в lieSilllS 1 । ® ж 1 ® ile^ I;;: ; «Я ; ?й а* мши» ям мя и* мя .ям им» ям ЯМ МВ ЯМ ИМ ЯМ МИ МЯ ЯШ ЯМ ЯМ «ИВ М» ИМ И» МИ ИМ МВ им. им sg гл. gud проводить з±4 0 , 0 J гл. chi есть J сущ. . ddngao торт — 'hOL “tSM J сущ. dan ЯЙЦО 1 ЯИВИИИ1И сущ. дао пирожное । гл. mai покупать i । сч.сл. ping бутылка —Ж.Ж i hong putaojid красное вино —’ прил. hong красный ’ сущ. pdtao виноград J сущ. jiu алкоголь ’ собств. Beijing Пекин ’ 1 ям ям ям мг ям -ЯМ ям' ям ми нм мя ям ям мм ям ям ям ямямашямимшиямм» ям ям им ям ям Л СТ>3 Lin Nd: Song Hud, zhe shi shengri dangdo. Поздравление c днём рождения Zhu ni shengri kuailel ft*!® Song Hud: Xiexie. Dangdo zhen piaoliang. Nimen lai, wo hen gdox'mg. 120
An Dongning: Jintian women chi Beijing -$ЛП pa kaoya. ^o® z~\ DTng Llbo: Women he shenme jiu? ТЛЖ: 7dng Xiaoyun: Dangran he hongputaojiu, kaoya. Wo hen xihuan chi 4 4-4 4 women hai chi shoumian. 4ЛП i£ 4 Lin Na: Chi shoumian? 2Ьёп you y'isi. W: *£ Л Song Hud: Lin Na, ni de shengri shi na tian? JlEJ ЛЛ Л? Lin Na: Shiyiyue shi’er hao W: -f— Я Song Hud: Hao, shiyiyue shi’er hao women zai lai chi shoumian. e, -г—я -t- ъ ^1Д| Новые слова "" .""i Т*С" " ». м мв и». .Ч О прил. kuqile весёлый £ H & прил. pidoliang красивый © сущ. kaoya утка по-пекински сущ. ya утка it 9 сущ. shourrwan лапша, подносимая ко 1 z дню рождения как 1 । символ долголетия । : -; / ; — : \ /. т ; 1 jfij cyuf. midn лапша /t® 1 m m й, e w а* — м м м Ш m а 121
JR лпш I Дополнительные слова 1. сугц. kele кола 2. сущ. хиёЫ спрайт 3. сущ. pijiu пиво 4. +-Й сущ. niunai молоко 5. сущ. hanbao гамбургер 6. сущ. гёдби хот-дог 7. й) & сущ. mianbao хлеб 8. & сущ. cha чай 9. сущ. mifan рис 10. сущ. wanshang вечером 11. сущ. пй’ёг дочь 12. сущ. erzi сын а. Й: Й Комментарии Приветствие между знакомыми и друзьями, синонимичное выражение KJ? ” С помощью ” не задается вопрос, это выражение удивления по поводу того, что до этого не было известно. Например: А: В: ДчЗу? Иногда эти слова придают оттенки сомнения в некоторой степени или же выражают скромность по поводу похвалы со стороны, (см. урок 11) 122
В данном предложении наречие, за ним последует прилагательное. Оборот употребляется для постановки вопросов, а “;V употребляется для обозначения возраста. Задавая вопрос о возрасте на китайском языке, вам надо по-разному оформить свой вопрос в соответствии с возрастом людей. Вопрос задается взрослым или людям одного поколения; детям задается вопрос ?”; а пожилым или людям старше надо подобрать более вежливые формы вопроса. Об этом будем объяснять в 11 уроке. В Китае существует традиция — символически называть год рождения 12 животными по последовательности: мышь, корова, тигр, заяц, дракон, змея, лощадь, овца, обезьяна, курица, собака, свинья. Такой двенадцатиричный цикл чередуется через каждые 12 лет. Так, например, 1982 г. —это год собаки, 1994 г. и 2006 г. —тоже годы собаки. Все люди, родившиеся в эти годы, носят символический знак собаки. А 1988 г. —это год дракона, 2000 г. и 2012 г.—тоже годы дракона. Люди, родившиеся в эти годы, носят символический знак дракона. J Это выражение употребляется в тех случаях, когда спрашивающий интересуется местом рождения человека. Говорят также “jfeSPJLA?”- Под словами “0PJL” подразумеваются провинции, города или уезды. Когда спрашивают о гражданстве человека, употребляется выражение “0ША?” Это стандартное поздравление с днем рождения. ...........” употребляется для выражения пожелания, ....” употребляется по поводу уже случившихся событий. Например: А: (jiehOn, сыграть свадьбу) о В: 123
АП*Й Глаголы или глагольные сочетания могут выступать в роли приглагольного дополнения. Например: По традиции в день рождения китайцы едят лапшу. Длинные полоски лапши символизируют долголетие. а. Упражнения и практика • Ключевые предложения 1. 2. з. ЖДИ ИЛЛ-?-? 4. — ф—•f 5. 6. Д^— Я^-Я»? 7. 8. ДЛМ-яА^^о П Выучите следующие словосочетания. ’ТО ТО0 124
—ААЛЛАА® — ОООЩММ — ОО—-Н']4ЬЖ (3)-W .s-АЛЯА -W -АЖА (4) 'йЫП^ЖА ХФ-й-^РЙ (5) 4.ЕКЖ AM 4ЬЖ^Ш (2) А: АЛ)ЛААААО^? В: ТУ^^ААА^А, АО^о А: В: Д±А«, Т^ШО ®й-| ЖЯ9Г| ®8Н| Ж№| ЖЯЗЕ1 ®W\| ®ЙВ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 < 11 12 13 14 15 16 17| 18 19 20 21 22 23 241 25 26 27 28 29 30 (3) А: <>]—ААА? В: А±^- ЛЦ-W-to А: <^1— В: 4^ АЛЛ А ^о (4) A: WA'b^fc? В: ДЖЛЖ£О А: В: ДМ)ЛТА<е^о А >5°^ А <Ж9 125
АП& (5) A: 'fftJL'HyyC? В: А: тл—-^лозл? В: ( 6 ) А: 5 } В: Д^-^-21^о | । J9 1AJ 6EJ ! 1 мшат? П20 ЗЛ12В И В: ДЙ±0А8Д21А„ l'22 4Я22-5-1' И_____ j । (7 ) А: ^Л^ПЬ/v? В: ДА4ЬЖАО A: 4Ь^^^#? В: 4ЬЖ<?Ж^о : _h^ (Shanghai Шанхай) i । (MdsTke Москва) i ! (Dudlundud Торонто) । £££•) (NiOyue Нью-Йорк) J ', (Lundiin Лондон) ! 3 (8) А: В: А: < , <р^? В: жт, 0§T5iJRB (кё1е) -=-ЖФМ (xuebi) (pfjiu) (niundi) Ответьте на следующие вопросы. JL-'biSL^ (hdnbao) । (regou) [ Az't'iSj & (mianbao) j । (1) --МГЛ'М? (2) — (3) ->Ь4Л<ЛЛ? (4) (5) +-Л</14'.ОЧЛ? (6) ^АЛЛ1Л-?-? 4ЛЛ? (7) ЛЛЛАЛЛ? (8) iAAWfti;? (9) ? (10) (cha) "£,? (mlfdn) ’Sjl 126
Упражнения к диалогам. Встреча] ( 1 ) А: 'fcA’fc? В: о A: ЗМПА, В: А#Т, MUo (2) A: А—АА'АЖвРД? В: А: АА, Д^ПТАААМ^, А^>А^? В: АА<, , &№А#О А: '/ЛАМ о [ |ч] At? W Ж ^.й, Вопрос о возрасте и месте рождения ] ( 1 ) А: А'АА^А? В: <АА-=-А^ ( ^ ) о А: EJAAА? В: А: В: ЖЖ о ( 2 ) А: < ААЛА? В: ААЛА (Shanghai) Ао А: В: А, о А: В: 4Mn^lW, ЖЖ о ( 3 ) А: А'ААА^А”-^? В: 'f&A—AAA (пй’ёг) AAA (erzi) о А: Ш'1ААА^? В: АЛ, ЛА о [ А В Поздравление с днём рождения ] (1) А: ТМАААадЛэ, А ДА А? В: 127
АП*й A: О о В: jfcJtfT, (2) А: ^±ЕН£&! В: «о Ж)А, MiHo 5 ЙВМЗЭ Разговорная практика. Твой друг хочет встретиться с тобой. Дай ему ответ, когда сможешь встретиться с ним, Прочитайте и перескажите 1990А * £. /M-t-я^-г— aA4t+A.^«t£ao ДЛДТ+- ft. WJUfllfi-'ЬЯЕ.-й-, id'*, *К Ж ft^£ 9 о ft-ftl (dian, ресторан) ’^х>Й^гЙ<, ИА<1'Ж £ a A-t—Я -fi-?-. £ A’t# М» 128
in Й Грамматика 11.^ч Л > Даты и дни недели Даты в китайском языке состоят из года, месяца и числа. Год обычно обозначается четырьмя цифрами, которые произносятся каждый по отдельности, после цифрового обозначения следует “4”, например: -^0004- ^0-0-4 уТ jiij jiu ba nian er Ifng Ifng ling nian er Ifng ling er nian er Ifng yT Ifng nian Названия месяцев состоят из цифр от 1 до 12 и последующего слова “Л ”, например: —я; уТуиё январь -ъя дТуиё ИЮЛЬ ~я ; ёгуиё февраль А-Я Ьауиё август А-Я 1 1 запуиё март 4.Я рйуиё сентябрь ^я i 81уиё апрель +я з1з1уиё октябрь см ; \л/йуиё май +-Я зЬ1уТуиё ноябрь ая ; Пйуиё июнь 4—Я эЬГёгуиё декабрь Числа выражаются цифрами от 1 до 30 (или 31) и последующим словом “-Я” (в устной речи) или “ 0 ” (в письменной речи), например: (-Я ) л-т (,+Я) (+-Я)-+-0 (+-Я ) JL + -0 (eryue) liu hao (зЬ|уиё) зЬРёг hao (з1дуТуиё) ёгэЬГёг r'i (зЬРёгуиё) sanshfyT r'i 6-ое февраля 12-ое октября 22-ое ноября 31-ое декабря Если речь идет о каком-л. числе текущего месяца, то “Я ” может опустить и прямо назвать число “..... Название дней недели образуется цифрами (1—6): от понедельника до субботы “ЩИ А”. В Китае неделя начинается с понедельника, последний день недели— воскресенье “ИЙЯ 0 ” (в разговорной речи “ЩИ А”) • xingqTyT понедельник хТпддТ’ёг вторник xingqTsan среда xTngqTs'i четверг хТ n g qTwij пятница xTngqTliu суббота xingqiri воскресенье 129
п гИИ м л па Дата в китайском языке записывается в порядке убывания: + Л) + 0 О О Уь 4 ±—Я — ± i 0 2009^- 12 Я 25 0 4ЖА | 2. ЖЙ1в] WwJia Слова со значеним времени в роли обстоятельства Слова и выражения с временным значением могут выступать в роли обстоятельства и обозначают время действия или состояния. В предложении обстоятельство времени обычно стоит после подлежащего и перед сказуемым. Обстоятельство времени может стоять и перед подлежащим (в целях акцентирования времени). Подлеж. + Врем. + Гл. доп./Прил. Подлежащее Сказуемое Врем. Гл. доп. / Прил. tlSIA 5^4^ £0 1990^10^)21 0 ft о чЗу? Врем. + Подлеж. + Гл. доп./Прил. Врем. Подлежащее Сказуемое Гл. Доп. / Прил. И 11Л) 12-f Шт а ‘|to 130
13. iig'pj Предложение с именным сказуемым Существительные или именные обороты, числительные или числительные вместе с счетным словом могут выступать в роли сказуемого, при этом глагол-связка “Д” не употребляется. Данный тип предложения специализируется по выражению возраста, цены (см. урок 10), а в устной речи употребляется для выражения времени и места рождения и т. д. Подл. + Числ. со сч. сл. Подлежащее Сказуемое к Числ. со сч.сл. 1 -м- I 1 |4.Я “.......> ” ЯГ°1 Использование вопросительной конструкции “......, Вопросительное предложение типа “..., tj-” употребляется для того, чтобы сделать какое-н. предложение и получить ответ на него. Предложение построено по модели: повествовательная часть и последующая вопросительная часть которая иногда заменяется ”. (youyong), Й’Я?? Ответы: “ЙВД”, “Й”, “ЙЙТ” выражают согласие. Упражнения к диалогам Прослушайте вопросы и обведите правильные ответы. • А. в.П С. JL# D. < • А. в. ±а с. D. -М • А. в. С. d. • а. В. ft'А С. d. ярь • А. в. &$> с. тяЗГ D. 131
АПШ Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. (“+” для верного, для неверного) • ( ) е ( ) Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. • »ЯА«-ЙЦ • ’Я,? • 4Л*? • ’gitlg , о • -?-« • <ttS. ;$зйаЖ’ Семинар: обсуждение расписания занятий. • 1& 5 FX & MX: lft± жад- ts МЛ жад- z5li§- (W) жадн жади 7Х-Й- (W) жадн Например j (1) А: Т В; №Wo А: В: №<’Xig<o (2) А: ТЛ&ОЗ— В: №&<М|а], (3) A: MiW? В: №03-® (4) А: В: ОЗ-^-о 132
Muftis- Задайте вопросы и ответьте на них в парах по информации в студенческом билете. 123456 & £•. № 1990^10^210 Й Я): М Aik: ft й: Ш^1^£Ж^ЗЖ325# 6 Закончите следующие диалоги. (1) А; ? В; (2) А: ? В: (3)А; ? В: fo А; ? В; П I И ШЙШ Составьте обороты из слов первой и второй частей и соедините их линиями. Г 1 1 1 Г 1 | 11 1 1 1 j 1 1 j 1 1 I ±EJ 1 1 pt ; L—_ — — J 1 1 । “пгт йяш «яйэ / Переделайте следующие повествовательные предложения в вопросительные предложения с частицей W или конструкцией “Гп. / Прил. + + Гл. / Прил.”. (1)4Ш^Е1Л-Л —fo (2) (3)0ЛЛ<«О (4) ± EJ о (5)Ш$Мо 133
АП« Составьте предложения, используя следующие слова. __________________________________________________________________ ftfc: _____________________________________________________________________ jf. ,______________________________________________________________________ : ___________________________________________________________________ Определите по тексту, верны ли следующие утверждения. (“ + ” для верного, “ - * для неверного) (1) ( ) (2)^^^r.-t-r.^o ( ) (3) МиТ+ДМ'Щ-. ( ) (4) + Н »t7f й. ( ) Определите, правильны ли следующие повествовальные предложения с точки зрения грамматики. (“ + "для правильного, “ - ” для неправильного) (1)4М^М^? ( ) (2) ( ) (4)ЭДЛ^Н-.М-Н-Яо ( ) (5)WMC ( ) 12 Прочитейте небольшой текст и ответьте на вопросы. (liwu, подарки) ££ (dojia, люди) |о]^ Вопросы (2) ЯЯХ4Г1 (huodong, мероприятия) ? 134
(3) шп £ # £ ? (4) Прочитайте следущие материалы. (1) Прочитайте отрывок из газеты {Жэньминьжибао} и заполните пропуски. За какое число:_________________________________ Год, месяц, число: _________________________________ День недели: ___________________________________ (2) Обведите пройденные иероглифы в отрывке из газеты. RENMIN ШВАО ARRI http://www.people.com.cn : http://wap.people.com.cn 2009^5 Л 6 аа$ия+~ CN 11- 0065 »22215)fl(tt^1-1) ❖ В16ЦЙ (3) Прочитайте отрывок из газеты {Пекинская молодёжь} и заполните пропуски. За какое число: _______________________________________ Год, месяц, число: ____________________________________ День недели: __________________________________________ (4) Обведите пройденные иероглифы в отрывке из газеты. 1!1 1Ц\( UII ГН I) \>I Y ,--- " L' ' 11Л -'пи.j -•оо:’ Ц :> Л 1-1 н W Л1ЦП1М П> Г Ч <Г >1 Л HI ••• W 4ВВ0 1!))ИГЯ P)4'/CNii о кмв |*J Л*. 1 >1 /I '1 135
Праздники Китая Кроме двух главных официальных праздников Дня образования Китайской Народной Республики и Праздника первого мая, в Китае существует много традиционных праздников. Праздник Весны приходится на первое января по лунному календарю (в период с января по февраль по григорианскому календарю). Ночь перед праздником Весны называется “Чуцы”. Ханьцы и некоторые другие национальные меньшинства празднуют его. Во время праздника Весны люди взрывают хлопушки (что в некоторых городах стало запрещенным), расклеивают новогодние парные надписи (по-китайски“чуньлянь”), написанные на красной бумаге, пара сходных по произношению и смыслу предложений, поздравляют друг друга, танцуют национальный танец “янге”, разыгрывают представления с искусственным львом. В 15-й день первого месяца по лунному календарю отмечают праздник Юаньсяо, по-другому называется праздником Фонарей или праздником Шанъюань. Традиционное блюдо в этот праздник — юаньсяо, который похож на круглый пельмень и готовится из клейкого риса со сладкой сезамовой или мясной начинкой. Праздник чистоты и ясности (Цинмин) приходится на 4-ое или 5-ое апреля. Каждый год в этот день люди посещают кладбище в память об ушедших родных и погибших героях. Праздник Дуаньу также называют праздником Лунчжоу (лодка в форме дракона). Он приходится на пятый день пятого месяца по лунному календарю (май - июнь по григорианскому календарю) и посвящён великому поэту- патриоту Периода Борющихся царств (475-221 год до нашей эры) Цюй Юань, который по преданию утопился, бросившись в реку. Узнав о его смерти, люди обернули клейкий рис тростниковыми листьями и пришли к месту гибели поэта, они бросали связки в реку, чтобы рыбы не изуродовали тело поэта. По сей день блюдо из клейкого риса сохранилось и носит название цзуньцзы, оно стало традиционным лакомством на праздник Дуаньу. Символическое спасение тела поэта на лодках постепенно превратилось в гонки на “драконовых” лодках, устраиваемые каждый год в этот день. Праздник Луны отмечают 15-го числа 8-го месяца по лунному календарю. Его также называют праздником Воссоединения. В этот день вся семья собирается вместе, любуется круглой луной и ест лунные лепёшки (по-китайски “юебин”). ....
Wo Можно ли торговаться, когда вы что-нибудь покупаете в Китае? Как платить китайскими деньгами? После изучения этого урока вы уже сможете смело идти в китайские магазиы. Этот же урок научит вас правильно выразить свою мысль, даже если вы не сможете подобрать подходящих слов, а также рассказать о своих увлечениях. zai zher mai guangpdn Щ Ж i Текст WangXiaoyim: Dongning, С©3 ni zai zher mai shenme? An Dongnmg: Wo mai yTnyue guangpdn. SJt: 4 Ж -g-.f. £4. WangXiaoyun: NI chdngchdng lai zher ma? £/Jvs: An Dongning;. Wo bu chdng Idi zher. XTngqTtian wo chdngchdng gen Lin ^.i^JLo Ж Na qu xiao shangchang. Zhe ge shangchang hen da. •&F 4 -J' it -t- Л Wang Xiaoyim; Ni xThuan shenme yTnyue? Нравится или нет 137
1 h А НЭЙ An Dongning: Wo xThuan Zhongguo yTnyue.Zhe zhang gudngpan zenmeyang? $ж=?: 4 « ta £& £-£#? Wang Xiaoyun: Zhe zhang hen hao, shi «Liang Zhu» , henyouming. I'hS: it 5K Я, A «* < » , a <>go An Dongning: Hao, wo mdi zhe zhang. Zher you meiyou shCi he bdozhl? if, 4 £ it К iiJL t Wang Xiaoyun: Zher meiyou shO, ye meiyou baozhi. Z/Jvs: it)L ЙЛ t, -iL An Dongnfng: Benzi ne? 4^"?“ %? WangXiaoyun: You, zai nar mai. Gdn wo lai, wo ye mai benzi. T/h5: W X. Ж 4 A, 4 -it S tf. 138
«ййлжжа!f C<D3 ShTfu: Xiansheng, W#: &jk, nin yao shenme? ® * я-^?® Qingwen, shTfu. Ding Libo: NT hao, shenme? zhe shi . xiangjiao pmgguo. ShTfu: Nin bu renshi ma? Zhe shi DTng Libo: DuibuqT, wo shi wen: Zhe ge Напуй ТЛгЙ: 4 А И: it Ж Й.-Й- zenme shuo? Shifu: A, nin shi wdigudren. Nin zai nar Iffi-IW: 1<Г, S- А Л, Й- Д чврJL Разрешение проблем при изучении языка gbngzub? X#? Ding Libo: Wo zai Yuyan Xueyuan xuexi. т±Ж: 4 Д -Й--Г ShTfu: Nin xuexi Напуй, sh'i bu sh'i?® Й1Ш: ® A A A? Nin gen wo xue, hen rongy'i: Й Of, & Zhe jiao xiangjiao, zhe jiao xiangjiao pinggud, zhe ye shi pinggud, а 4», а. “Т na shi putao Я|5 A Покупка DTng Libb: Xiangjiao, pinggud, xiangjiao pinggud.Yi jin pinggud duoshao Тйй: ....-ft 139
ill АП «й qian? ShTfu: Yi jin san kuai wu mao qian. Wfll: — ft -£ & i -L £L® DTng Libd: Nin de pingguo zhen gui. ТЛЙ: ® Л ~t, ShTfu: Yi jTn san kuai wu bu gui. Nin kan, wo de pingguo dd. Hao, Й#: — Jf X _2L <o Й 3#, Д $f, zud ge pengyou, san kuai qian yi jTn. < JW£, .= Jfe M - /To DTng L'lbo: Yi jin xidngjiao dudshao qian? ТЛЖ: — Jf « ShTfu: Liang kuai qT mao wu fdn y'l jTn, wu kuai qian liangjTn. я»: Я ft -t -I A <+ - т, £ * «, O. Ding Libd: Wo mai si jin xiangjiao he Hang jTn pingguo. ТЛЖ: Д Щ /j- 4^ Я ft ^жо ShTfu: Yigong shiliu kuai qian. Zdi song nin yi ge pingguo. Nin hdi !)Ш: —* -tTV ik 4 4 ® ^Mo Й- yao shenme? * fl-^? Ding Libo: Bu yao Ie, xiexie. ТЛЖ: To < T, ЖЖ® Gei ni qian. Й- ft «о ShTfu: Hao, nin gei wo ershi kuai qian, wo zhao nin si kuai qian. »«: it, й- л —-г ftfe 4 К ra Zaijian. 4£o DTng Libo: Zdijidn! 140
11 9 S 0 9 9@S@ 8 9 6 Новые слова I сущ. shTfu мастер 1 1 ♦Ж^Х xiangjiao pinggud яблоко с банановым вкусом 1 -ж<мжж ; сущ. xiangjiao банан Ж# Ж 8 -^JfL сущ. pinggud яблоко —/г ЖЖ | &£ вопр.мест. zenme В как МЖ#, । 8 । прил. rongy'i лёгкий J s 9 «« сущ. pdtao виноград • сущ. qian деньги 8 । /Г сч. сл. jin цзинь, единица измерения веса, 8 равная 500 граммам —ЖЖЖ, i я *(«,) сч. сл. kuai(qidn) • юань, основная китайская денежная j единица, равная 100 фэням 1 +^<, ! •€(»,) сч. сл. mdo(qidn)^, 10 фэней в прил. gui дорого О, ЖЙ-, ЖЖЖ/ЖЖ । । < гл. zuo делать ШМЯЖ! • зН$О сч. сл. fen(qicin) фэнь, минимальная денежная единица, • i равная 0.01 юаня —। 1^ гл. song дарить * & гл. gei дать Й-#>, । Д(«) гл. zhdo(qidn) 1 дать сдачу i । 141
АП*Й Дополнительные слова 1. сущ. shouhuoyuan продавец 2. ft# сущ. zudjia писатель 3-. сущ. shudian книжный магазин 4. frttt сущ. tTyuguan спортивный дворец 5. сущ. gongyuan парк 6. прил. pidnyi дешёвый 7. сч. сл. ben счётное слово для книг или записных дневников 8- Jt сч. сл. zhi счётное слово, употребляется с сущ., обозначающим длинные вещи 9. & сущ. bi ручка 10. # сч. сл. fen экземпляр; счётное слово, употреб- ляется с сущ., обозначающим печатные издания 11. сч. сл. yuan юань 12. гл. mai продать 13. fa сч. сл. bei стакан Комментарии Когда указательные местоимения выступают в роли определения, перед определяемым им существительным счётное слово обязательно. Например: “ЯР М”. у употребляется как общее обращение к взрослым мужчинам. Это слово употребляется и как уважительное обращание к ученым и экспертам (в т. ч. и женского пола). Иногда женщины называют своего мужа . 142
ft'i ii «й Фразы “ЖИРН*^?” употребляются в случаях, когда продавцы или служащие хотят узнать у посетителя, какие товары и услуги им нужны. w° J “ ijfp'fll” является вежливым обращением к рабочим и людям обслуживающей профессии, так могут обращаться к водителям, кондукторам, поварам, официантам. Сейчас это обращение становится все более распространнённым. Люди перечисленных категорий иногда называют представителей других профессий “ . (4)<^ Д Н : М j Я имею в виду, как сказать это по-китайски? Гл.” употребляется тогда, когда хотят спросить, как совершать то или иное действие. является обстоятельством и относится к глаголу. Например: ТЙ?” ИТ.Д. Предложение, построенное по модели “., ” или “..., ДР^? ” задает вопрос на основании предположения. Утвердительный ответ будет “ДНИ! ”; отрицательный - ‘% (М) ”. А: В: -wwa? j Сколько стоит цзинь (полкило) яблок? ............—употребительное выражение вопроса о ценах. Это предложение с именым сказуемым. Сказуемое следует за подлежащим Обратите внимание: позиции первой и второй частей взаимозаменяемы. Говорят также: “ (^Ж) ЖМг?” “Н±Л5-/То ” А: В: Хотя системой мер и весов в Китае предусмотрено употреблени метрической единицы (gdngjTn, килограмм)”, но в жизни люди продолжают традиционно измерять цзинями “/г” (500 грамм). 143
АПЖ В супермаркетах или больших универмагах цены на товары индексированные, поэтому не торгуются, однако на базаре и в ларьках можно торговаться. ( yuan ), (jiao ), (fen ) ” являются денежными единицами Китая (жэньминби), в устной речи часто употребляются Когда или стоят в конце, может опускаться. Например: 1.75Л--------) 4.80Л------) Обратите внимание: когда “2^” находится в начале денежной суммы, мы говорим “И ; когда находится в середине денежной суммы, говорим “Z145” ; если “2^” стоит в конце денежной суммы, говорим “Х4У” • Например: 0.22Х-------(^) Т > Ж Ж оj Нет, спасибо. S. Упражнения и практика • Ключевые предложения I. 2. з. 4. ХДД—Jfo 5. — 6. 7. 8. 144
М+шИ/’ Выучите следующие словосочетания. ( 1 ) И 4^1% j&'MHM. Ш;&Л лр^ллл яр>Н'М адм ТОЛ Я^^Я5 ^ЛЛ ’ЯР'Н-зк ’«F'NM- (2) <Ж <хИ ikififa ^жл л< ад << ^Н^к (З)^®^ £*Ь®Х^ WLO £j§j^x# «Ж ШкЖ жм^да WO Субституционные упражнения. (1) A: В: Д/$U£ а~ о A: В: ?Хт<^ jkp A: 'fft'b^'fc? В: (2) A: В: 4&^4Ь^Х^о А: Ш&#^Х^? В: 4>кЛ<М.о A: 4tk^tfp-S>? в: жт, мло 5G ^bi> т§" & ^Ьт» I Ж# ИВ Ж Й (shduhudyudn)\ t । 4ЬЖ. fa(zudjia)/ т. 1 : -у / - • \сПй (3)А: В; А: В: (shudian) 'fcH' tt (tiyiiguan) (gongyuan) 145
АП& (4) А: В: A: OMW? В: ; ->ьл^ I; * ’ -^(Ьёп)45 L-2_______ ( 5 ) А: № ? В: -=- + &<о — Л>А1 . —л i — i ! (6) A: В: —4^>'Д? А: ~ 79.8>L(yudn) i ^-JL(zhT)£(bi) 15^ : —#(fdn)MM 2.60X t ( 7 ) A: ЛЛ^ Л? г В: £>МФ<^^Л, ! Л. о ! ii—1%. «дел wm з № |й| ¥ п >J Выполните устные упражнения со своими сокурсниками. Игра “Дать сдачу” Например: А: — 4^3.24^, В: ЛЛ^1.76ЛО — А: — 4^=Д£Я-€И?, В: ^Л^-^-Ь-€тГо (1) А: —^-7.69Л, В: 146
(2) A: — 4И3.12Л, 4МИИ5/С В: Д4Ш______ (3)A: —4^22.78 >C, <H30io В: ДД&______ (4) A: —4^31.497t, Д*И&507со В: Д«о (5) А: —4^84.927t, 1007со В: ДДЛ О ШТ?!1 Жl'°“] 4WI Г°1 Поставьте вопросы к следующим повествовательным предложениям, используя вопросительные местоимения. ( 1 ) £ о (По два вопроса.) ( 2 ) —/Г о (По три вопроса.) ( 3 ) о (По четыре вопроса.) (4) ( mai) X А о (По пять вопросов.) ( 5 ) $'<И5о (По шесть вопросов.) 5 Упражнения к диалогам. Нравится или нет] (1) А: В: Д4яА О А: ^4-яА^Эх^? В: Д4яЛ иШШ» (2) А: В: Д________________ A: (3) А: В: ^4-я£Я>4я£? А: Д^Ы^-^-ЯЛо 147
ЛП*Й [ Ж ® Покупка ] ( 1 ) A: В: W, А: <, iUMlo В: ? A: Jfo В: Д^-Щ/Го А: о , ДД& (2) А: >MfL, В: <о ^£itJLo А: В: зХ^, о А: В: А: е, Д^^-, В: -Л 0 Ш-+, ДДЛ^-€О ( 3 ) А: £jk, В: Д^с—fa (bei) А: ? В: , Ж>о й fflX'i Разрешение проблем при изучении языка] ( 1 ) А: т^Н, В: Д^^О<о С: 1Х^Я>, Ki^^ro А: ЖЖ о (2) А: “дешевый” В: ЛМ±”, (3) А: 4^-АЙ-^, В: (bian, раз) о 148
ж+ж, Составьте диалоги по рисункам. [^HS-H/тЛтД. Представление и знакомство] (1 ) А: То АА_______ АА_______ В: WW, С: А^Ш^Ао (2) <1*1 ММ? ^A'flpLA? ШИ1ШН? < R АТА? —Т: AM, ПН [ it] |q] Расспросить о чем-либо. ] (1) ^А-Ж? 4&А__ 4&А<? 4&АТА. (2) А: ТЛ&А’-й)? В: №ТДО А: В: 4&А________ Разговорная практика. (1) Поговори со своими сокурсниками о том, что вам нравится и что не нравится. (2) Ситуативный диалог: ваш сокурсник — продавец, вы что-нибудь у него покупаете. 149
AM И Прочитайте и перескажите (dongxi, вещь) о 4fc JLA "еТ ''fc X А , X'-bir-tL До 4-ЯА+ S|-ir£o 4&№ХФХ41 ^-ej-^XA^, X'bXiJt «ж<» ^ьалялии-яъ &-. “^, 4 <^о ^>Ь4^^А, W£o 4&Д4А А4, +ЯО74. ТЯ — Я о М М-^-ЯА^Э-^А (gongfu, кунфу), -$•& <т А» о Грамматика 11 • УГтдПд!^В. Словосочетание с предлогом “^Е” является глаголом (см. Урок 5). “£” также служит и предлогом. Он употребляется для образования предложно-именного словосочетания с последующим существительным или именным оборотом. Предложно-именное словосочетание помещается перед глаголом-сказуемым и обозначает место совершения действия. jrh + Место + Гл. доп. Подлежащее Сказуемое Пр. + Мест. / Сущ. Гл. Доп. 4 № Дин _J J к н ж о «О о Предлог “Ж” вместе с последующим существительным или местоимением образует предложно-именное сочетание со значением образа действия и помещается перед глаголом- сказуемым. 150
I f Ж + Мест. / Сущ. (лицо) + Гл. доп. Подлежащее Сказуемое Пр. Ж + Мест. / Сущ. Гл. Доп. ^4 ж Л («) д Жо ж д >> *» i - / ъ _а 12. (1): ffiv зЁ Предложение с глагольным сказуемым с двойным дополнением (1):“ tn Некоторые глаголы имеют два дополнения: первое обозначает “лицо-адресата”, за ним следует второе, обозначающее предметы. В этом уроке мы изучим глаголы со значением передачи. tn / i£+ Мест./ Сущ. (лицо) + Им. об. ( предмет) Подлежащее Сказуемое | Гл. Доп. 1 Доп. 2 1 В д д Д (Д) 1М. | 3. “Ш” Предложение со сказуемым, выраженным качественным прилагательным с наречием “Ш” Мы уже встречали много предложений с качественными прилагательными. В таких предложениях прилагательное прямо последует после подлежащего без глагол-связки“М”. Если перед прилагательным нет таких наречий, как “Ж”, “^С”, ‘%” и т. д., тогда нужно добавить наречие “Ж” 151
АП& Подлежащее + ^ + Прилагательное о з£^Л.о Если в таких предложений перед прилагательным нет наречия, предложение выражает значение сравнения. Например: Д'|й, (Wt'K ) Здесь значение (очень) ослаблено. Предложения выражают почти одинаковую степень занятости. В вопросительном предложении с повтором не употребляется “^К”, например: нельзя заменить предложение ' X?” на S Упражнения к диалогам СОЗ МЕЖ Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. (“ + ” для верного, “ - ” для неверного) 0 (pixie, кожаная обувь) ф (boo, сумка) — ф (guke, покупатель) 152
Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. ф ? е -4 - • о ф — ? Ф о Закончите следующий небольшой текст. ______П/v; ______ адд о шж л ЯМ ДД^^ЭО ДД, & о Закончите следующие диалоги. (1) А: ? В: (2) А: ? В: /V-1-Л^о (3) А: ? В: (4) А: ? В: шш. Составьте обороты, используя слова из первой и второй частей и соедините их линиями. 153
Переделайте следующие повествовательные предложения в вопросительные предложения с вопросительными местоимениями. (1) “изучать” “^^”о (2)МШ^О (3) (4) — (5) Используя следующие слова, составьте предложения. Определите по тексту, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) (4)ТЛ^1^1НЯ'М^о ( ) Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения ( точки зрения грамматики. (“ + ” для правильного, “ - ” для неправильного) (1)^^4+^? ( (2) ( (3)#ЛЯД^О ( (4)^'^±^«о ( 154
11 Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. «ЖЖ #Жх bion, раз) о ф g)il]Д ( naixin, терпеливый), /№ЛП о |'б]^ Вопросы (1) (2) ад % # £ & r а <? (3) Ц й Прочитайте следующие материалы. (1) Прочитайте следующий отрывок из китайского журнала и определите: а. Название этого журнала: Ь. Цену этого журнала: с. Дату выпуска: $ » «жша»® % Й: ГМП>ЯгМ?ЙГИЯШ 14 3- ЙРЙШФ 510080 1&тй (020)87777718 №J Ж ЕР fiij ISSN 1005-8877 ± SI — flj CN44— 1066/C sifc&ff rmaawfl IT Й Ab SlrtR-^ 46-23 вине?? ф® M923 з. 60 r*5-@eifr‘5TuE < 010162 (2) Прочитайте квитанцию об оплате за китайскую телефонную карточку и определите: а. Номер квитанции: ______________________________________________________ Ь. Сумму расходов: _______________________________________________________ с. Дату выписки квитанции:________________________________________________ 155
АП& ЯЖКЖйШ* (2) Beijing Long Distance Telephone Bureau ifcMj: 0610978 Serial Number (3) Прочитайте следующую рекламу и выясните цены на каждый товар. товар 0862: товар 0824: товар 0855: товар 0821; __________________ товар 0827; __________________ товар 0861: __________________ W:2 -Ж ?Я»:2 0824 ¥ 3.2 0827 ¥ 3.2 -Ж ?ЯЙ-:2 -% юод/ff !80g/ff 250т1/ж 0855 ¥ 3.2 -Ж *ЯЯ:3 -SI *Я»:2 330ml/jffi |ЯЯ:3 156
Культурные сведения Жэньминьби Национальной валютой Китайской Народной Республики является жэньминьби (RMB), дословный перевод которой — “народная валюта”. Жэньминьби состоят из банкнот и монет. Основной единицей исчисления жэньминьби является юань (kuai), впомогательными — цзяо (мао) и фэнь. Жэньминьби имеет 13 достоинств. Банкноты: 100 юаней, 50 юаней, 20 юаней, 10 юаней, 5 юаней, 1юань; 5 цзяо (50 фэней), 2 цзяо (20 фэней), 1 цзяо (10 фэней). Монеты: 1 юань, 5 цзяо, 1 цзяо; 5 фэней, 2 фэня, 1 фэнь.
Завершив этот урок, вы научитесь спрашивать о времени и брать такси, сможете объяснить, способны ли выразить свое согласие на что-нибудь или отказ. Обратите внимание на то, как китайцы реагируют на комплименты. hui shuo yidianr Напуй # -£JL as Щ ® SC Текст СФЗ Lin Na: ShTfu, Wo qu Уйуап Xueyuan. QTngwen xianzai jT dian? W: w, 4 -fe Л A? SijT: Cha yi нЖ: A — ke bddian. Nin hui shuo Напуй a! %] Ao W Un Nd: Wo hui shuo yidianr Напуй. Wo shi xuesheng, xianzai hui W: 4 й. —АЛ гЯ».ф А Л s xueyuan shangke. 158
K+-i£ STjT: Nimen jT didn shangke? W: 4МЧ 7L A ±<? Lin Nd: Ba dian shangke. /V A Shifu, women ba didn neng dao ma? 4^'1 /V А Ш *3? STjT; Neng dao. W: IE i'Jo Nin de Hanyd hen hao. Й- X.-& 4H W.. Выразить, способен на что-нибудь или нет Lin Na: Nali, wo de Hanyu bu tai hao. » И|!Х, Л ft К-Й- T- .к Ж Nin hui bu hui shuo YTngyu? & iJL ^^7 STjT: Wo bu hui shuo YTngyu. Wo ye xThuan waiyd, chdngchdng zai jia W: 4 vL 4 A xue dianr YTngyu. Awl Lin Na: Shei jiao nin YTngyu? STjT: Wo sunniir. йМ: 4 *MWLO Lin Nd; Zhen you yisi. Ta jinnidn jT sui? W: A < 4"^- /L STjT; Liu sui. Wo de suishu tai da Ie, xue YTngyu bu rdngyi. SM: Л 4 ft к T , * Lin Na; Nin jinnidn duo da suishu? STjT; Wo jTnnidn wijshi’er. Yuyan Xueyuan dao Ie. Xidnzdi cha wij W: 4 -M- 5'1 Т.®ЯА £ i fen ba dian, & /V A, nin hdi you wu fenzhong Lin Na: Xiexie, gei nin qian. *W: й- ® й,о 159
ЩД АП Ж STjT: Nfn gei wo ershi", Wo zhao nin wu kuai, OK? ® 4 — ±, 4 Л t' OK? Lin Na: Nin hui shud YTngyu! STjT: Wo ye hui yidianr. Bdibai! й1Ш: Л -t -,U. Lin Na.- Baibai! i i i I i i i i i i 9 i i i i i I i а i i i i i i i i i i i i i i i i Новые слова ял- -< ws » ив nt аи an м «к 9оя т явя зяв ваг ааа ПК ЯВ8 ЙП ЯК ЖВ «№ К а аж яяа m авв ям» ша ж» яяа кшл ши «мв ем вию мм мм . мм мм О модал.гл. hui уметь & (—) АЛ числ.со сч.сл. (yi) dianr чуть-чуть -zHX"АЛхХЗи-, АЛЖ О сущ. sTjT водитель; шофёр о А (*ю сч.сл. dian(zhong) час Ж А (#), А А (^ ) ® А гл. cha не доставать, не хватать о i>J сч, сл. ke четверть — й ДОЛА о & гл. hui' вернуться ®Ж, ©ФВ, I94EA & гл, с доп. shangke идти на занятия гл. shdng подняться, идти А ?Х if #, AAA Ш о IE модал. гл. neng мочь ЙкЖАЖ <© iij гл. dao прийти ?!|Ж, ?']Ж, Ж4ВА a> ж идиом. noli нет (скромный ответ на комплимент) сущ. YTngyij английский язык ^тЙ,—АЛг^-if, ® 1Ж сущ. sunnur внучка -Jr Л сущ. nu’er дочь © сущ. su'ishu возраст сущ. shu цифра 160
ж+-% I *1Y гЙ-АЛЙ® I f f э @ ® нар. hdi ещё сч. сл. fen минута АЛ5^, MS^AA идиом. bdibai пока 1в ИМ ММ ММ ММ ММ ММ ИМ ИМ «ИИ ММ ИМ ИМ ММ «МВ ИМ ИМ ММ ММ ММ ММ ШИ МИ МИ ММ «МВ ММ «МВ ММ ММ ММ ММ МП ММ ИМ ИИ мм £ Дополнительные слова 1. сущ. Ёуй русский язык 2. сущ. Fayij французский язык 3. ^i^r сущ. Deyu немецкий язык 4. EJ сущ. R'lyO японский язык C<D3 Ding L'lbo: Chen laoshi, An Dongning jintian bu neng lai shangke. ТЛЖ: F& #•)?, 4c &Г 4^ О A J1<O Chen laoshi: Ta weishenme bu neng lai shangke? Ъ _k<? Ding Libo: Zuotian shi xTngqTri, ta shangwu qu shangchang mai dongxi, ТЛЖ: ЛЮЙВ, № _MF 4c xiawij qu pengyou jia wdnr. TA- ял0 Ta wanshang shiyT dian ban hui 0&_i- 4“-— A xueyuan, shi’er dian xie Hanz'i, liang dian zhong shuijiao. Xianzai -f— A % A ЖЛ ta hdi meiyou qTchudng. -fe i£ 161
Chen laoshi; Ta yinggai lai shangke. ЙЖ Jkii £ _L<„ Ding Libo: Laoshi, wo neng bu neng wen nin yi ge wenti? Д В В R RM? Chen laoshi; KeyT. kX I Выразить разрешение I или запрет Ding Libd; Women weishenme ba dian shangke? ТЛМ: ДЖ] /V A p ж ж ж ®s Новые слова > т» ж ж аят sm ям зш ш» wot яюл шя яш шл т авз 9Ш «иа яаа ж ж гт ж чя» ж ж «я» ж ж ж ж wm ж ж ж ж ж ж О вопр.мест. пр. weishenme wei почему для; ради & сущ. zuotian вчера ВкЯТ^Т о * сущ. dongxi вещь •’ёЖЖ, ЖЖШ HJL гл. wan г играть ЙШАйЛ 0 ®Lh сущ. wanshang вечером Ж^ЛВ^_Ь, 3£#!&_Ь 0 числ. ban половина;пол- 44'ЬЛ, % гл. х|ё писать 0 'К сущ. сущ. Hanz'i z'i китайские иероглифы иероглиф 0 гл. с доп. shu'ijiao спать + — гл. shu'i спать 0 гл. с доп. qTchuang встать ЛЖ&Ж, гл. qi подняться 1 сущ. chuang кровать —ЖЖ 162
дев дек «в дек вял аде вял вял аде аде «де дедедедедеввдеде Ф Л2.1Ж модал. гл. yTnggai модал. гл. gdi надо; нужно ЖЖЖ, Ж^Е#, Ж$1Я.$ надо ® сущ. wenti вопрос; проблема — Ж И М, R И М, Ф VJ\ мадал. гл. key! можно ЯЙИИЖ, в яде яде яяв дек де» дем яде еяя дем яде еде аве дев дея дев см яде яде яде де» дев яде аде аде де» яде аде явв ввв явв дем дем в» ем яде в» де» де» Дополнительные слова 1. гл. с доп. xiake закончить занятия 2. "ьЙ. гл. с доп. chTfan обедать; ужинать 3. гл. с доп. kaiche водить машину 4. ж# гл. с доп. tiaowij танцевать 5. гл. с доп. changge петь 6. гл. huida отвечать 7. сущ. liwu подарок 8. сущ. biao часы 9. гл. с доп. xTyan курить 10. прил. nan трудный 11. гл. с доп. dadT брать такси ait W Комментарии девадедевдевдевдевдевдевдевадедевндевдевивдевдевдеяде Неопределённое счётное слово обозначает “немного” и определяет существительное. Когда контекст определенно подсказывает, к какому слову оно относится, определяемое существительное может опуститься. Например: 163
АП*Й А: В: Д^-АЛ (х5С>)о Когда AJL” стоит не в начале предложения, “—” может опускаться. Например: “р£ (-) £JUW’ £JLW” “Ж (-) И Т. Д. ‘WS ” является вопросительным местоимением, синонимичным “0ML”- Но е данном случае “ЩЩ” носит отрицательный оттенок и выражает скромное отношение по поводу комплимента. Вместо него говорят и “ДПЕ^? ”, как бы сомневаются в этом Например: “ДйЦ? ”. И отрицание, и сомнение—эти два ответа одинаково выражают скромность по поводу комплимента. В китайской культуре такой ответ считается более тактичным. GV о j Нелегко изучать английский язык. (ЩШЯ? j Это вежливый вопрос о возрасте по отношению к пожилым людям. Остановка Лингвистический институт. У тебя ещё есть пять минут. Мы уже знаем значение иероглифа ” — это дополнение к чему-л. Другое значение — продолжение уже имевшего место явления или уже начатого действия. Например: Н&_Е Ж — Ж X 4^ о (В одиннадцать часов вечера он ещё работает.) Х-Жо (Сейчас он ещё не может читать газету на китайском языке.) МЖо (Он еЩё не встал.) 164
ж+-ж!1/ f f а. Упражнения и практика • WIj^ Ключевые предложения 1. , ЩьЛА? 2. ,£jLKi£o 3. 4. JUIiW, 5. 6. 7. 8. Д Вт^Т^ЯШ Выучите следующие словосочетания. (1) (2) (3) (4) Я «Л Ю]Ш TS^<tx45 «LE< ХтХЙ"^ >®.тЖЯЛ Т i^iUX—Т 7^<Х^ (5) з£&«Ж (6) ЯЛЛ^?£ A JL^-M ;|f А 71>4$ <АЛН^Га] 2 Субституционные упражнения. (1) A: M^JLA? В; 8:30 9:58 10:08 12:15 3:28 5:45 1 165
лпа (2) A: 4ША&Ж? В: <7гД + ^МЖо "FiM(xiake) ’Л-'Йс (chifan) 11:50 J 12:15 ! 8:20 j (з) А: 4ШЛ^;и? В: <Щк^|Л0 А: 4ft W ГЛМ# £ ? В: IzJ ГЛ -ЬЖо £ $ $ &JL \ IhJ _ ,.^._ } (4) А: В: «о А: 4ft<4f£^? В: 0 A: В: <^(Ёуй) да ' ‘ (Fayij) ! । (Deyu) ' EJ (Riyu) ( 5 ) A: 4ft B: А: 4ft4^t&^-&^? В: (kaiche) (tiaowu) (changge) • (6) А: В: A: t31<? ! tSL-^- s i 166
Mi—i£| g ’I f f (7) A: lW? B: W (8) А: В: Лад±Яо A: <Аш<£А>Л^Ао Поставьте вопросы к выделенной части предложения. (1) ЯД-ЬА (2) fe^A— (з) 9 o (4) Упражнения к диалогам. [ fnj |la| Спросить о времени ] ( 1) A: TfrR, (biao) ЯД/LA? В: , (kuai, быстро; скоро) —A/Lo А: ЖЖ о (2) A: В: 4<#Г*1О А: ^-3)? В: JLAA? А: . А'^#? В: ВА—АЛ, ___________________ A: Jtfo 167
£ и лпа [ иёЛ Выразить, способен на что-нибудь или нет] ( 1 ) A: ? В: A)LO А: 1Ш«”-3? В: (2) A: В; Я^<, 4Ш______________о (3) A: В: о A: ^Ht£? В: [ ШхК Выразить разрешение или запрет ] ( 1 ) А: Т^Я^-З)? В: Я^^^г, Я’Г (deng, ждать) —То ( 2 ) А: “Г $(хТуап) РД? В: Я^<, о (3)А: (пап), В: о Я”-3)? А: Я, ЖЖо 5 Разговорная практика. (1) Допустим ситуацию: вы пассажир, ваш одноклассник — таксист; вы собираетесь взять такси. Что вы будете говорить водителю? (2) Ваши часы остановились, как вы будете спрашивать о времени у прохожего? (3) Когда вы говорите со своим другом о его семье, как вы будете спрашивать о воз- расте его родителей, детей его братьев и сестёр? 168
ж+—Ж| (4) Во время прогулки как вы будете узнавать, можно ли там фотографироваться или курить? <B^(biantiao, Записка) 4ft . BftM'iA <ft*]f И 4ft ft К ft 4/3 < , 4ft**i ? JJ-JL в El. Прочитайте и перескажите дл—-t А-S-I?)#,4tii (dadT) А А АА "fc^T -АЛ-АЛ, Ы#ЭДй#М. WMt» A A 3ti>. Ш1 £A. AzV Ai'J < Ft. £$'r 1ЛЛД(с. T+rtiW А, йА^Й-Жо 4JW—zvA_L i%, -fezvA+^i£X«Ao адтхпИ: “-££ Грамматика 11. Время В китайском языке время выражается словам и “^ (#) ”, “^0”, “^”. Прочтение выражения времени: 2:00 ЙА (^) (Слово “#” может опуститься) 2:05 А ( О ) (Если число минут является однозначным, то перед единицами можно добавить “^”.) 2:10 ЙА + ^ 169
йЯ * я АПЖ 2:12 ( 4 ) (Когда предшествующее числительное больше десяти. “^К’может опускаться.) 2:15 —M'J или (^) 2:30 А 4 или ) 2:45 Д,£.3-Д|] или или ЭД Н"-5- ( 4 ) 2:55 jL-5-^-S-A или i&i JL ( 4 ) Порядок обозначения Л> Э> Ж.$3” следующий: 4 + Л + 0 + _Ь4 / Т4 / ШЬ + ^ООЛ4 Л 7VEJ <$ЗЭ H£_h 7V&— 20094 12Я 6 0 JL$3 Э H£-h 8:25 12. (1) : IL nTl>L Предложение co сказуемым-модальным глаголом (1): “II”, “пШ”> Модальные глаголы “4?, Ш, чПД, ЙШ, 5?” выражают значение умения, возможности, долженствования и желания. Модальные глаголы обычно стоять перед другими глаголами. Модальные глаголы “#, КПД” имеют сходное значение “обладать способностью делать что-л.”, эквивалентным выражением в русском языке является “уметь, мочь делать что-л.”. Но в глаголе акцентируется значение умения, приобретенное через учение, а “ Ш, КПД ” выражают вообще какие-л. способности. ( 0>+ ) Модал. гл. + Гл. доп. Подлежащее Сказуемое Врем. Модал. гл. Гл. Доп. Ж 4т Жо тЙ- лЭх) 4^ 43? Т ’Г 4^—т Ж 4П Ж? 170
Модальные глаголы “ft, ЧПД ” выражают и то, что реальные условия позволят или не позволят что-л. делать. Например: Подлежащее Сказуемое Врем. Модал. гл. Гл. Доп. зМп лЛ ЯрЬ? (О •Гй ^•Гй Подлежащее Сказуемое j Модал. гл. Гл. Доп. | № A .t ^Ж-о 1
1111 АП& |3 : Ж<Г§Й^ Предложение с последовательными сказуе- мыми: выражение цели В предложении с глагольным сказуемым после подлежащего употребляется последовательно несколько глаголов или глагольных оборотов, имеющих строго фиксированный порядок. В этом уроке мы познакомимся с предложениями, в которых последующий глагол является целью первого глагола. Подл. + Гл. 1 Доп. + Гл. 2 Доп. Подлежащее Сказуемое Врем. Гл. 1 Доп. Гл. 2 Доп. Л ЯЛ 1н7 Е -J** ЯЛ? № Л о |4. (2); |рГ| Предложение с глагольным сказуемым и двойным дополнением(2): “ |д) ” После таких глаголов, как IrJ”, может употребляться двойное дополнение. например: Подлежащее Сказуемое Гл. Доп. 1 Доп. 2 №#^сЛ t И ЛЛ? н — м 172
Упражнения к диалогам п о##®жадда» Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения^ “ + для верного, “ - ” для неверного) О dci (nOshi, дама) • ЗУШо (koi kuai, быстро ехать) A?L>O ( Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. Ф 'ЯЛ&о ф 4МП__________ Ф МЛ о Ф ф Л До Закончите следующие диалоги. (1) А: ________________ В: (2) А: _________________ В: 173
АП Ж (3) A: ? В: (4) A: ? В: (5) А: ? В: (6) А: ? В: шт. Используя слова из первой и второй частей, составьте обороты и соедините их линиями. «st [ । 6 «шт ит. Переделайте следующие повествовательные предложения с вопросительной частицей “п^”. (1) (2НШДО (3) (5) Составьте предложения с данными словами. 174
Определите по тексту, верны ли следующеие утверждения. (“ + ” для верного, “ - ” для неверного) (3) з] (5) Т Ж Ф Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ” для правильного, “ - ” для неправильного) (1) (3) (4)Я^±— (5)ЖЛ-|--Д4-о W±#0£i41So Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. ТЛ .'>t T'iuBL-'jliS, ALft-BCX-g-o ft?SSA4’ Д A. M*, ТЛА*£45, йЯ-в'й'Я-й.: “**-««. ” шм-я, “«Tfl- £45? ” ЛйгШ: “*?>45о ” ««ijt: iiJLS-# (й1й, закон ) 45 , А>£-ё-45 о |q]^ Вопросы (1) 175
АП*Й 11 Прочитайте следующие материалы. (1) Просмотрите следующую таблицу мирового времени и определите время в следующих городах в данный момент. ,у, (Пекин): _________ ( Лондон ) : _________ ( Вашингтон ) : ( Ванкувер ): __________ ИМ’Н' ( Москва ) : £ ,у, ( Токио ): Стандартное мировое время Города Время по гринвичскому меридиану Города Время по гринвичскому меридиану Accra(Ghana) 12:00 Katmatxlu(Ncpal) 17:30 Addis Ababa!Ethiopia) 15:00 К inshu.su! Za ire) 13:00 Adelaide! Australia) 21:30 Kowkx>n(Hong Kong) 20:(Ю Aden(Yemcn) ®Т(©П) 15:00 Kuala Luinpur(Malaysia) 20:00 Alexandria! Egypt) ФЙШХ(ЖК) 14:00 Kuwait! Kuwait) 15:00 Algicrs(Algcria) 13:00 Kyoto(Japan) wSB(EI4x) 21:(Х) Amsterdam! Netherlands) надюшвдзгЁ) 13:00 Lagos! Nigeria) ЙЗЖ(/ёЕЭ«) 13:!Ю Amkara(Turkcy) 14:00 Lcningrad(CIS) Эдтчшадаш) 15:(Х) Athcns(Greece) wo 14:00 Lima(Peru) 07:00 Auckland(New Zealand) 24:00 Lisbon(Portugal) 13:(Х) Baghdad! Iraq) 15:00 London! UK) 12:!Х) Baltimorc(USA) 07:00 Los Angeles!USA) О4:(Х) Bandar Seri Begawan(Bninei) жжешшяж) 20:00 Madrid (Spa in) 13:00 Bandung(lndonesia) ВИШИ!) 19:00 Maltu(Malla) 13:00 Bangkok(Thailand) 19:00 Manila(Philippines) 20:(М) Barcelona(Spain) ВЖЗЯКВИЯ) 13:00 Mclboumc(Australia) 22:<Ю Beijing(China) О(Ф®) 20:00 Mexico City(Mcxtco) 06:(Х) Bcirut(Lebanon) 14:00 Miatni(USA) 07:00 Belgrade(Yugoslavia) 13:00 Milanlltaly) 13:00 Bcrlin(Gcrmany) 13:00 Montrcal(Canada) 07:00 Beme(Switzeriand) fcmfiKt) 13:00 Moscow!CIS) 15:(Х) Bombay! India) ЙЖЕ08) 17:00 Munich(Gennany) 15:00 Bonn(Gcrmany) ш«3) 13:00 Nairobi(Kenya) 15:(Х) Boston(USA) 07:00 Naples! Italy) атшжхэд 13:00 Brazzaville(Congo) 13:00 New York!USA) да(Ю) ()7:(Х) Brussels! Belgium) 13:00 Osaka(Japan) 21:00 Bucharest! Romania) 14:00 Ottawa (Canada) 07:00 Budapest! Hungary) 13:00 Panama City(Panama) ежржЕвзщ) 06:!Х) Buenos Aires! Argentina) 09:00 Pairs(France) ЕЖОТ 13:(Х) CairofEgypt) ж® 14:00 Philudclphia(USA) тм®) 07:00 Calcuna(lndia) 17:30 Pittsburgh! USA) 07:(Х) Canberra(Australia) ШЭДЙХАЖ 22:00 PraguctCzcchoslavakia) 13:00 Caracas(Vcnezucla) ДМПЛОЖС&ЧВКЙП 08:00 Pusan(S.Korea) £Ш(ЯИ) 21:00 ChicagrXUSA) 06:00 Pyongyang! Korea) ¥«(««) 21:00 Colognc(Gcrmany) 13:00 Quebec(Canada) язтсложх) 07:00 Colombo(Sri Lanka) дажяЁ*) 17:30 Rangoon(Burma) 18:30 Copenhagen(Denmark) 13:00 Rio de Janeiro!Brazil) 09:00 Dacca! Bangladesh) 18.00 Romc(ltaly) 13:(Х) Damascus(Syria) xstam®) 14:00 Rolierdam!Ncihcrlands) 13:00 Darwin! Australia) 21:30 San Francisco! USA) 1В£Ш(ЗО) 04:(Х) Delhi(lndia) ®£(Е0@) 17:30 SantiagofChilc) 08:00 Dctroit!USA) бКЖЗД) 07:00 Sao Pau lo( Brazil) 09:00 Dubai(UAE) ®8(РЗКЙ) 16:00 SeoullS. Korea) 21:00 Dublin(lreland) SBWSfFx) 12:00 Singapore!Singapore) ЖЛ0Ж(»1Л0») 20:00 Frankfurt(Gennany) 13:00 Sofia(Bulgaria) 14:00 Geneva(Swiizerland) BfWM±) 13:00 Slockholm(Swcdcn) 13:00 G uadalajara(Mex ico) яшм®®) 05:00 Suez!Egypt) 14:00 Hamburg(Germany) 13:00 Sydney(Australia) 22:00 Hanoi(Vietnam) 19:00 Tehran! Iran) 15:30 Havanna(Cuba) 07:00 Tokyo! Japan) 21:06 Helsinki(Finland) 14:00 ToronUxCanada) 07:00 Ho Chi Minh City! Vietnam) 19:00 Tunis(Tunisia) 13:00 Honolu)u(USA) 02:00 VancouvertCanada) asw^x) 04:00 lslamahad!Pakistan) Begems) 17:00 Vicnna(Austria) 13:00 Istanbul(Turkey) 14:00 Warsaw(Poiand) 13:00 Jakarta(Indonesia) ОЙСЕОЙЕЭ® 19:00 Washington(USA) 07:00 JeddahtSaudt. Arabia) ёй(доеи»1й) 15:00 Wellington(New Zealand) 24:(М) Kabul(Afghanistan) ВВДЯЗДЯ) 16:30 Wmnipeg(Canada) а®й(/ю$х) 06:00 Karachi(Pakistan) -₽Я®(В®Ж1е) 17:00 Zurich(Switzerland) яа±(и±) 13:!М) Время в таблице является полднем времени по гривич скому меридиану. 176
(2) Прочитайте расписания поездов на Пекинском вокзале и найдите время их отправления и прибытия. Время отправления: Время прибытия: К45: _ Т59: Т31: _ Т65: К107: _ К681: 1461: _ Z61: D11: _ D309: Z15: _ 2189: Примечания: А”, время отправления; время прибытия. Ф'Л Я* 54,^ N211 06:30 Ж U10:48 К107 17:48 OI Н 05:54 D25 07-15 SH15 19 Т228 18.16 ЖВ05:38 D21 07:20 0# Ц13:40 К263 18:48 ж 1^007:19 Y509 : 07:50 ^011:11 Т271 19.10 Ж 006:16 4405 09:01 010:53 Z7 19:44 I-J5 7ХЫО7:12 09:20 3013:31 Z85 19:50 ад Ж006:40 4419 10:03 Ж111 114:21 Т109 20:02 Ж0О9:19 7 1301 ; 10:50 WHS 3017-54 К601 20-30 Ж0О7:28 К45 11:45 W'I'I g П21:18 Т59 21:00 0# Ж0О6:1О W 7 :I€:il3 - Ж015 15 Z15 21.20 7^007:04 Dll 13:55 3 018:06 D309 21:34 ад 7ХЫО9:О1 ' 1461 ' . 14:42 • -ЕЖ ЖВ 12:49 D301 21.39 Ж0О7-38 4415 15:06 On 31120:08 Z73 21:50 7Л0О7:12 <4^:: 15:22 жжа ^019:11 К681 21.57 эд К; 1 Ж 008:08 2189 15:30 ЖП10:21 Z49 22:02 Жж Ж0О7:14 >. 131 . 15:39 . ад ЖВ06 26 Т63 22-08 -Й-Ж Ж0О9-О8. К161 16:00 Жж В Ж0О7:ЗО Т65 22:14 Ж 009:13 к ;. . 16:30 В Ж0О6.3О К53 22.15 Ж 007:25 4401 16:36 т<ж '4^ 018:36 Z61 22:40 ЖВ06:30 D23 17:20 Э023:23 Т25 22:50 Ж 0’0.7 -22 177
АП$ (3) Прочитайте специальную квитанцию на такси в Пекинской компании такси и определите: а. Когда пассажир сел в машину: Ъ. Когда пассажир вышел из машины: с. Общую сумму поездки: d. Дату выдачи квитанции: е. Телефоный номер компании: f. Сможете ли вы ещё найти другую информацию? ?f-s г и «В (EfJINfi T^l fliECI 211000811015 05517830 $@05 Section 64472005 теГ _8-L3811 t’noS 082486 Cerffic2^Sir05-10 ft %. ж а я; & ж □ate 12; 52-13:02 Time £-00 W q a Unit Price j-У Steage 00:04:00 w Wait — State a fl” Sum 1 ¥12.00 £ Ж % PASSWORD Card No. Card Original Sam----- Card Balance Sum 178
Культурные сведения Заимствованные слова в китайском языке Как в других языках в мире, в китайском языке перенято много слов из других языков. Слова иностранного происхождения называются иностранными словами. В китайском языке иностранные слова в основном заимствованы из английского, французского, японского и русского языков. Эти слова делятся на пять групп. Первая группа слов заимствована путем смыслового перевода, то есть слова переведены в соответствии с их значением. С виду трудно определить их иностранное происхождение. Слова “television” (телевизор, diansh'i) переводится как “Фл£”. “tele” переводится как “’fc”, vision CM^L) — как “Л”. К данной группе относятся слова “’fe т£” (telephone, телефон ), “’feM” (telegram, телеграм) и др.. Вторая группа переводится по транслитерации, то есть прямым способом подражания произношению слов другого языка. По произношению эти слова похожи на их произношение в иностранном языке. Например, (sofa, диван), (coffee, кофе), “Тр (coke cola, кока-кола), (jacket, куртка) и т. д.. Третью группу составляют слова смешанного перевода: по транслитерации и по смыслу. Например, (beer, пиво), (motor, мотоцикр) и “Й.Л” (tank, танк), “ч^” (pi) - транслитерация слова beer, (motud) — motor, “Й.Л” (tanke) — слова tank. (jiu, алкогольный напиткок) и “4-” (che, машина) переведены по смыслу. Четвёртая группа переведена путём использования латинских букв с китайскими иероглифами. Например, ААФ] (по-студенчески), РСШ (ПК), ВМ (ультразвуковой аппарат диагностики). Пятая группа переводится с помощью прямого использования латинских букв. Например, CD, DVD, CPU, DNA. Иностранные слова заимствуются только в тех случаях, если в китайском языке нет соответствующих слов для выражения новых понятий. А такие слова, как “ЯЯ” (baibai),“O.K.” и др. заимствованы по тому, что в настоящее время многие люди (особенно молодежь) любят эти модные слова, и вовсе не по тому, что их нельзя передать обычными китайскими словами.
£ Знаете ли вы, как показаться врачу в Китае, если вам нездоровится? В этом уроке вы узнаете, как рассказать врачу о состоянии своего здоровья. Вы научитесь выражать, что вам нужно, а также узнать о новых способах постановки вопросов. Wo quanshen dou bu shufu Текст СТ) 4 DTng Libo: Dongning, nT mei tian dou liu dian qichudng qu ТЛЖ: 7T А -£ duanliao, xianzai jid qichudng? &Л? ® An Dongning: Wo tou teng. DTng Llbo: Ni sangzi zenmeyang? ТЛЖ: £&#? An Dongning: Wo sangzi ye teng. 4 Ад Разговор о здоровье DTng Libo: Wo xiang, ТЛЖ: 4 M, Ni yTnggai qu yiyuan i SR kanblng 180
An Dongning.- Wo shentT mei wenti, buyong qu kanbing. Wo yao shuijiao, bu xiang qu yTyuan. Выражение желания. Ding Libo: NT bu qu kanbing, mingtian ni hdi bu neng shangke. ТЛЖ: ft -ft: i£ Z. № An Dongning: Hao ba. Wo qu yTyuan. Xianzai qu haishi xiawij qu? SJt: i? i Site® <4 -fr ФАТА ft? DTng Libo: Dangran xianzai qu, wo gen ni yiqT qu. Jmtian tianqi hen @ A -r n ni yao duo chuan dianr yifu. ft $ % Aft ТЖ Выражение о необходимости I । I I । । I । I I । I I । । I । I I I I I I Новые слова Ш -ПЯ MK «fill «MS fi«Sfi0 шшодиммшмкаиододмнодод п« па же як ш я» им мм ип ши MM MHt ua aa мм им mi m ns яж мм №> им ж ч О сущ. qudnshen всё тело 1 1 прил. quan всё 1 I сущ. shen тело $ 1 ® прил. shufu удобно <0ж, ^ж^еж 1 1 мест. mei каждый#^, <#•, 1 1 о гл. duanlian закаляться 1 § 0 ft сущ. tou голова I 1 св прил. teng больно 1 1 О сущ. sangzi горло ^^^0Ж 1 1 о fe гл./модал. гл. xiang думать; хотеть 8 1 0 SBt сущ. yTyuan больница 1 гл. сдоп. kdnb'ing лечиться 8 8 сущ./гл. bing болезнь; болеть , 8 8 »iW, Ш 8 8 вав . ни,.: ин мм од и ВИИ од .од од МИ ММ МИ нм ПН ИИ ми MM ИМ MN MM MM Hat ? Мм : : НМ:-' ИМ ' МИ ШМ ММ МН ИМ шн/:LMMr мм-;-MN ? MH MM MM MM l «а 181
АП*Й вмиям мийаамаммиим мм мм ми ми ПК ЯИ МВ яв яв вя МНМИИМЯМЖММММЯМ1ПИПММЯМЯММИМИЖМИ ми Mi сущ. shentT тело © модал.гл. yao нужно; хотеть , ФММ © P& част. ba частица © союз haishi всё ещё © —& нар yiqT вместе М, —Mi, — прил. leng ХОЛОДНЫЙ А ЧТЯ 'Л © f* гл. chuan одеться © сущ. yifu одежда ^<Ж, $(ЖЖ вшшвмвмвмвмшми те яаш шк шк шк шк Mtc ми ми ш ми ми СФ4 DTng Libo: NT zai zher xiuxi yixia, wo qu gei nT guahao. ТЛ»: ft Д itJL ft,»- -T, A ft -ft ft An Dongning: Hao. Yisheng: Ding Libb; ТЛЖ: УТзИёпд: Ding Libb: ТЛЖ; ft „ У|зИёпд: QTng zud ba. NT jiao An Dongning, shi bu sh'i? Ei: ft 4 ft -ft Ф'т , A T- A? An Dongning: Shl, wo jiao An Dongning.
Yisheng: NT jinnidn dud da? Et; ft 5 *.? An Dongning: Wo jinnidn ershTer su'i. йЖт: Д -ft— Yisheng: NT nar bu shufu? «tfpL К 4f<?® Идти к врачу. An Dongning: Wotouteng, qudnshen dou bu shufu. Yisheng: Wo kan yixia. NT sangzi youdianr fdyan, hdi youdianr E£: л A —To ft ЧЦТ Л.Л,® ЗГЛЛ fdshdo, shi ganmdo. A T: DTng Libd: Ta yao bu yao zhuyuan? ТЛЖ: d£F£? Yisheng: Buydng. NT yao dud he shuT, hdi T'ffl. ft * > yao chi dianr yao. < АЛ Й. NI ft yuanyi chi zhongyao hdishi yudnyi chi xlyao? + Я ££. Д. Ф Й ? An Dongning: Wo yuanyi chi zhongyao. Л Жж ц£ Yisheng: Hao, nT chi yidianr zhongyao, xid xlngqlyl zai lai. E±: if, ft ’t. -АЛ ТЙ: т 4Ж— 4 183
АП» О а-?- гл. сэ <АЛ нар. 0 гл. с доп.. 0 гл. с доп. & гл. гл./сущ. о 4HZ. гл. с доп. & хК сущ. о Й сущ. (D модал.гл. +Й сущ. йй сущ. сущ. «Ю «И8 ® я» sass юя еш юл юл ЯШ Яё»Й ЯШ Ж ЮВ (ж шз ш ш ш « sass ват ш ш ш &аа» ила яа» юл юл вал ела uses юл юл юа guahao записаться на прием к врачу youdianr немного ^ЛЛ^, Л'Р’Й^Ж faydn воспалиться; воспаление Л fdshao (повышенная) температура W А Л Jc Й shao жечь ganmao простудиться; простуда W А Л V zhuyuan лежать в больнице shuT вода Р#Л- yao лекарство yuanyi охотно zhongyao лекарства китайской медицины xTyao лекарства европейской медицины xi запад ♦ЬЙ4И Дополнительные слова 1. ^51 сущ. YTngwen английский язык 2. ^77 гл. с доп. kdidao делать операцию 3. гл. huayan делать анализ 4. ^77 сущ. xie кровь 5. сущ. dabian кал 6. сущ. xiaobian моча 7. е сущ. yd зуб 8. №-Т сущ. duzi живот 9. ±;з- сущ. shenghuo жизнь 10. +^г сущ. zhongwu полдень 11. 4т# гл. с доп. dazhen делать укол 184
H _ Ji..й Комментарии Когда местоимение “45” опреледеляет существительное, то перед ним необходимо счётное слово, например: , ‘WJtЖЖ” • Но перед существетельными “Ж” и т. д. счётное слово не употребляется, говорят только: “45Ж”> перед “Л” счётное слово необязательно, например: “45 Л ” или “45ФЯ”. “45” часто употребляется вместе с “^|5” в одном предложении. Почему ты ещё не встал? С помощью вопросительного местоимения задается вопрос относительно причины. В отличие от имеет оттенки удивления. Например: « £ 4; л А+1А ? Обратите внимание: и являются вопросительными местоимени- ями, но часто выступает в роли обстоятельства, в то время как в основном выступает в роли сказуемого, например: “• Местоимением не задается вопрос о причине, не говорят . Я думаю, тебе нужно обратиться к врачу. Здесь является обычным глаголом. У меня нет проблем со здоровьем. 185
АПЖ имеет два значения: тело и здоровье. При приветствии знакомые люди часто говорят: ”. Ответ: “751'й]®” значит “все в порядке”. В устной речи “75 IW’ выражает утверждение и уверенность. Например: А: В: &НМ! ЗШАо (W° ОЖ; Модальная частица “Р£” имеет много значений, часто употребляется в предложениях, выражающих согласие, просьбу, уговаривание, приказ, обсуждение. Здесь она употребляется для смягчения речевого тона. Например: ifr’E-o ДИ — Т’Ьо Я пойду с тобой. Предложно-именной оборот + Собств. / Им.об.”, находясь перед глаголом, выступает в роли обстоятельства. Данный оборот часто употребляется вместе с и образует конструкцию “Ж + Собств./Им.об. + —Например: Я пойду и регистрирую вас. “£д” может употребляться в качестве глагола (см. урок 10) или предлога. Предлог “£д ” может употребляться с последующим существительным или именным оборотом (обычно адресат), и образует предложный оборот. Предложный оборот находится перед глаголом и выражает значение адресата. На что ты жалуешься? Это употребительное выражение врача при осмотре больных. 186
Оборот ( — ) ДЛ” ( “—” часто опускается) употребляется перед некоторыми прилагательными и глаголом и выступает в роли обстоятельства, выражая значение незначительной степени чего-л.. Перед прилагательным оборот может выражать значение недовольства или отрицания. Например: Обратите внимание: “W—ДЛ” и ДЛ” по функции неодинаковы. “W—ДЛ” обычно выступает в роли обстоятельства и определяет прилагательное и глагол; ДЛ” часто служит определением и определяет существительное. Например: —ДЛ&Ф — Д,ЛД — ДЛ45 Выражение ДЛ+ сущ.” обычно стоит после глагола и выступает в роли определения. Например: ДД5с-“Д.Л£Фо Нельзя заменять “W (—) ДЛ” оборотом ДЛ” Например: ^^ГДЛЯ^^о (неговорят ” ) Д^АЛ^Ц&о (неговорят “Д—Л)ЮО ” ) В. Упражнения и практика • Ключевые предложения 1. 2. Д£^, з. Д^4^/Л 4. 5. ДЖ^— 6. 7. 1£<АЛХ&0 8. В€? 9. M-t't 187
АПЗЙ Выучите следующие словосочетания. (2) ТА^АнО. ^i£A4 0£<;i£A^A iAiKi£A^iUF> ^Ж&А^АХ (3) 4^ A (4) (5) A* A'-^i’T AAiiA^A Ш'ШАШ'1 ЖАМ A AJIU3IA A- A B€ i^A&A-^A A«AA£ A3i£AMJL A15 A”t й 15 А A*A«i£A4-«< M3AJ-K4& ^MAAA Ж A 7X1# я>>М<Ж ^ГЯА^ ^Я4Ш 3 Субституционные упражнения. ( 1 ) А: «АМАЗ <£? В: «W3 -fAo -ir тАтК $<!)? А 7?A’J (2) A: А, #>#A3JAA «&? В: «<Мо А: «М<&, «АЗ о ( 3 ) А: В: ДЖ1^£Я^о А: ДЖ^^Й^О -i-Ж^ । А ^ТХА ; AAA# A^X(Yirigwdn)# j "£«£ А 3 T# а" А 3 ЛА -А^т< 4"АА ЭДАА |^АД Я А А А- 188
Ж+“Ж (4) А: В: А 77 (kaidoo) тд; (huaydn) A (xie) л& 1 1 4t/^ (ddbidn) я;я 1 1 4Ыл Ф4£. (xiaobian) 1 (5) А: ЯДА/У&—t'J, MmM? В: <А±^Жо А: В: (6) А: ^^'^•АЛН^ЛЯА/Л? В: Д'^'^ДА'ЙЬо A: В: 9:55 А±тЖ 4:55 <& (yd) 11:55 НА (duzi) । <A 7L*h= । ; a a ; । A A (shenghud) : 1 ( 7 ) А: 4ШЖ~ АА? В: МУ? А—ААо j 4£ ШЯА [ !« I ; тъг-й- нм ; 3 (8) А: ^<АвА±^Ш+ £ ? В: ЖЭда'ч] Составьте предложения по рисункам. A: 189
Упражнения к диалогам. [ Разговор о здоровье ] ( 1 ) A: <£££#? В: Д<АЛЖ A: В: ТЯ, То (2) А: Д^Л££^Т4Ш? В: ’fT, ft JHT&—То A: Т, В: }£|WO (з) А: В: А₽а, Д^Т-^Ж^О А: В: «ТТТ^о [Выражение желания и необходимости] (1) А: НМАОЛ, В: Д^W&, ШШ« А; (2) A: WW?4? ДП-^тЖ, ? В: *tT<> Д0/)А(taijiquan, тайцзицюань)0 А: Д^—A;l0 В: jUffT ! Д t, 4Ш<Д^? (3) А: ^Л7т5Ст>? В: Д4-?Л^#0 Д<— А: Д&^-яА^^ТТЖ-^о 190
5 Разговорная практика. (1) Вы занимаетесь вместе со своим сокурсником в библиотеке. Вдруг вы почувс- твовали себя плохо, что вы ему скажете? (2) У вашего друга болят зубы. Как вы объясните это врачу? (3) Вы собираетесь поехать в Китай, чтобы изучать китайский язык. Ваш друг считает, чтобы овладеть китайским языком в совершенстве, надо поехать в Пекин, а вас более влечет международный город Шанхай. ЙИЙ& ( qingjiatiao, Докладная записка ) j Л. & \ ЙЖ^»ЖЙ1 Прочитайте и перескажите ЖД, 4&Л8Л, , 4^22 о tOt-T, A? A^f! ^WFt, tlS? $tv&, Mi, 191
ЛП*Й Грамматика 11. 2Ё111т1И-н'п] Предложение со сказуемым, выраженным “подлежащно- сказуемостным сочетанием” В предложении, построенном по данной модели, сказуемое выражено подлежащно- сказуемостным сочетанием. В большинстве таких предложений подлежащее в подлежащно- сказуемостном сочетании является частью лиц или предметов, выраженных подлежащим целого предложения, например: Подлежащее 1 Сказуемое 1 Подлежащее 2 Сказуемое 2 № Я Ж Отрицательное наречие находится перед сказуемым 2. Вопросительное предложение с повтором данного типа оформляется повторением сказуемого 2 в положительной и отрицательной формах. [2. Альтернативный вопрос В альтернативном вопросительном предложении союз соединяет две возможности А и В, а отвечающий будет выбирать одну из них. Например: Предложение с альтернативным вопросом Ответ Возможность А Возможность В ^А ТАА? о (Возможность А) i£A А о (Возможность В) з£А Ж 'Ж $ о (Возможность А) &А о (Возможность В) 192
|з. : IL ЖЖ Предложение co сказуемым- модальным глаголом(2): “*Л”, “ЖЖ” Модальные глаголы “ Ц ” и “ ” выражают субъективные желания или требование. Эти слова в принципе синонимичны. В значении “5с” (отрицательная форма более акцентируется волевое решение выполнения конктретного дела, а в слове “ ” акцентируется смысловой оттенок намерения, например: Глагол “ЖЖ” также выражает волеизъявление, проявляющееся в согласии на что-л. по причине соответствия собственному желанию или в надежде осуществления чего-л. Подлежащее Сказуемое Модал. гл. Гл. Доп. м :МЖо Модальный глагол “5?” выражает и практические потребности, отрицательной формой является “ Д' Д ”, например: Упражнения к диалогам 4 Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. 3 •______________________________________ •______________________________________ •______________________________________ •______________________________________ 193
ЛПШ Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. (“ +" для верного, “ - ” для неверного) • ^ААМА (naozi, голова) о ( ) • ^А&<0&0 ( ) • ^А<А£До ( ) ОАШо ( ) Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. • • о • W1? Закончите следующие диалоги. (1) А: ? В: W о (2) А: ? В: (3)А: ? В: (4) А: ? В: ДМо ЙЖГЭД II |Я5ФЙ5ЯМ«, ШШ. Составьте обороты из слов первой и второй частей и соедините их линиями. 194
6 Переделайте следующие повествовательные предложения в альтернативные вопросительные предложения типа Тл. / Прил. + /5 + Гл. / Прил.”. (2) (3) (5);ШМИо 7 Составьте предложения с данными словами. _______________________________ _______________________________ Ж: _______________________________ М: _______________________________ «: _______________________________ Определите по тексту, верны ли следующие утверждения. ( “ + ” для верного, “ - ” для неверного) (1)ТЛИМо ( ) ( ) (3) ( ) (4)( ) 9 Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ” для правильного, “ - ” для неправильного) (1) (2) 195
АГШ (3) ^Ж^^Ж^ъ^? ( ) (4) ( ) Ю Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. (zuotian, Вчера) TH* (хиё, снег), (chenshan, рубашка)о «о ” |q]^ Вопросы (2) (3) < £ _k<? 196
Культурные сведения Лекарства китайской медицины и лекарственные травы Лекарства китайской медицины и лекарственные травы употребляются в традиционной китайской медицине, которая имеет многотысячелетнюю историю. По преданию, древний мудрый император Шэнь Нун перепробовал много разных трав, чтобы найти подходящие средства лечения. Существенная разница между лекарствами китайской медицины и европейскими лекарствами (лекарства современной медицины ) заключается в том, что лекарства китайской медицины получены в основном из натуральных веществ, а не путём химического синтеза. По происхождению лекарства китайской медицины делятся на три вида. Первый вид растительный: из корней, стеблей, листьев и плодов растений; второй вид — животный: из самих животных, их органов или выделений, как например змеиный яд, безоар (из желчного пузыря коровы), мускус; третий—минералы: гипс и др.. Традиционные китайские лекарства обладают эффективными лечебными свойствами против таких распространенных заболеваний, как простуда, повышение температуры и т. д. Многие доктора полагают, что традиционные китайские лекарства имеют меньшие побочные эффекты. В современном Китае врачи, обучившиеся по восточным или западным стандартам, прилагают усилия в поисках пути объединения достижений обеих школ медицины и способов сочетания китайских и европейских лекарств.
Wo Недавно Антонин познокомился с одной красивой девушкой. В этом уроке вместе с ним мы научимся звонить по телефону, арендовать квартиру, обращаться за помощью и делать приглашения. renshi Ie yi ge piaoliang de Щ Ж Текст C<D 4 Song Hud: Dongning, tingshuo nT de leganmao, xianzai nT shentT ’Л-Й. ft < T &V, ЯД w zenmeyang? it- & #? An Dongning: Wo qu Ie yTyuan, chT Ie hen duo zhongyao. Xianzai wo ss?: 4 & T SR., TW ЯА A tdu hdi youdianr teng. 4 4-. Song Hud: NT hdi yTnggai dud xiuxi. Разговор о случившемся An Dongning: Song Hud, wo xiang gaosu nT yi jidn shir. £ 4s 4 Й 4-i/f — 4Г 1f?L„ Song Hud: Shenme shir? 198
An Dongning: Wo renshi le yi ge piaoliang deguniang, ta yuanyi zuo wo Д ikiK T — < Д nu pengyou. Women -а- дал, oi changchang y'iqT sanbu, y’iqT kan dianyTng4 hd —M kafei, y'iqT tTng yTnyue. «jMF, — M vf ibf'o Song Hud: Zhuhe ni I Zhe shi hao shi a. iW ft! it A if r ff. An Dongning: Xiexie. Sh'i hao sh'i, ££=?: »0 A it *, keshi wo de sushe taixiao, td bu neng ТА Д Й -£ Ф, chdng lai wo zher. •f A A il^Lo® Wo xiang zhao yi tao fdngzi. Д Й К - 4- Song Hud: Ni xiang zu fdngzi? ft Й- H ЛА?® An Dongning: Shi a, wo xiang zu yi tao you chufang he cesud de fdngzi, A ft, Л Й- а — 4- < Я-Л ЛЯ- 4-f-,® fdngzd bu neng tai gui. 4-#- № A it, Аренда квартиры Song Hud: Xingqiliu wo дёп < JU ni yiqi qu zu fang gongsi, hao ma? An Dongning; Tai hao le. e Го 199
ЛГЖ Новые слова о M сущ. guniang девушка хЬ&Ж & 'Tt’X гл. tmgshuo говорят гл. ting слушать © # гл. de получить , O гл. gaosu сказать & 4+ сч. сл. jian счётное слово для одежды или дела -1WL, о ;l сущ. shTr дело гл. с доп. sanbu гулять — сущ. bu шаг 0 сущ. dianying фильм сущ. dian электричество % сущ. ying тень 0 «гд союз kesh'i но (Id Д гл. zhao искать Й,Л, a> 4-^- сущ. fdngzi дом; квартира гл. zO арендовать, снимать ® > сч. сл. tao счётное слово для комнат — Ж CD Д-4 сущ. chdfdng кухня —И М Ж © сущ. cesud туалет — ЙЖЖ, Ж ЖЖ, #ЖЖ © 4< сущ. fdngzu арендная плата за квартиру сущ. gongsi фирма /ЬЖЙ , ЛЖЯ , । C<D4 An Dongning.- Nd tdo fdngzi fdngzu taigui, nT shuo, wo ymggai zenme ban? йж?: *|5 ft < S-tz && -Л-?' Song Hua: NT xiang zli hdishi bu xiang zu? Просьба о совете 200
An Dongning: Dangrdn xiang zu. ££=?: ft- Song Hua: Wo gei Lu Yuping da gedidnhud, rang ta lai bangzhu women. Mt t#, it -fe*. 4-1(1. An Dongning: Ta hen mang, hui lai ma? Ж *|t, A Song Hud: Td hui Idi. Ao LuYuping: Wei, na yi wei a? IW¥: <, Я5 — Я rrrm®j Звонок по телефону Song Hud: Wo sh'i Song Hud, wo he A A £ Dongning xianzai zai Jidmei $^7 Zufdng Gongsi. ^0.4- & a) o Lu Yuping: Nimen zenme zai nar? Song Hud: Dongning yao zu fdngzi. Ж4Й: &Г А- Д Lu Yuping; NTmen kan mei kan fdngzi? 4M1 Song Hud: Women kan le yi tdo fdngzi. Л"1П < T — > 4-Т» Na tdo fdngzi hen hao, you yl Я|5 4- 4-T Л if, < - jidn wdshi he yi jian keting, keshi fdngzu youdianr gui. И El'S — 1*1 S-Jr, TA 4->BL -#» Lu Yuping: NTmen zhao le jingIT meiyou? ^.-fn Д T &Я ;1<?® 201
АПЖ Song Hud: Women meiyou zhao jTngIT. ft-fi'l ft LuYuping: Song Hud, zhe ge gongs! de jingli shi wo pengyou, wo gen ЙМ: £ it #) A 4 M, А Ж to shuo yixia, qing ta bangzhu nimen, wo xiang keneng < —T, 4М'1> Д itB meiyou went!. I’K., Song Hud: Hao a. Wanshang women qing ni Приглашение he nT pengyou chifan. ft И A. if 1SJ. «.ft ft/П ifr ft LuYuping: Hao, nimen zai gongs! deng wo, zaijian. if, ft-tn д < ft, Song Hud: Zaijian. Новые слова » ft гл. ban делать; поступать, оформлять M # & 4т гл. об. с доп. da dianhua звонить по телефону сущ. dianhua телефон—'Т&'Ж, О ih гл. rdng дать кому с неопр.; разрешить кому с неопр.; позволить кому с неопр. & гл. bangzhii помогать межд. wei алло сч. сл. wei счётное слово для выражения вежливости и почтения к человеку —Ф/МЯ, ЭД— Ф о 14 сч. сл. jian счётное слово для выражения кухни и других — ISIJO 202
«UiP.Y-'1 £К ЙЯ» «Вй : о мм мм «ей «ей ши «ей мм» мам гаю шш ш> ИМ де ин ин де де wdsh'i ketlng мамимишммишишмм1шшмш1шмммм1шимаммммммммммм1ашм«мм1 спальня гостиная 1 1 1 1 Й-а сущ. сущ. сущ. jinglT директор 1 1 1 ф 1 мадал. гл кёпёпд может быть, возможно 1 1 1 1 1 ! © гл. с доп. chTfan обедать; ужинать 1 1 1 1 сущ. fan обед; ужин 1 1 4^ гл. с1ёпд ждать <Л, — Т 1 1 собств. Jianrei название риэлторской фирмы 1 &С ШИ ММ мм ми ми ши ШМ1 мм мм мм мм мм им де де де де де де ММ ММ мем АИМ ММ ММ ММ ИМ АИМ ММ ШШ ма ММ MBI ММ ШМ ШШ МИ &SS ЯЯ8 ши Дополнительные слова 1. гл. baokud включать; охватывать; в том числе 2. сущ. shuTdianfei оплата за воду и электричество 3. ft прил. fdngbian удобный 4. >5 прил. qiao как раз 5. прил. rexln заботливый; внимательный 6. прил. hesh'i подходящий; подходить 7. < прил. xTn новый 8. сущ. hufx'm ответное письмо; ответ s. Hi ft Комментарии Ф<<Р£Тj Прилагательные и “J?” выступают в роли определения, перед ними обязательно или другие наречия. Надо говорить нельзя говорить Частица после может опускаться. 203
АП*Й В роли дополнения при глаголах ЭК Й” и предлоге обычно выступают существительные со значением места. Личные местоимения и существительные могут выражать значение места и выступать в роли дополнения при вышесказанных словах только при условии, если после местоимений и существительных добавлять “iKJL” или “ЯР JL”. например: “ЖЗШЬ”, не говорят КШ”, Одним из способов постановки вопроса является прочтение повествовательного предложения с вопросительной интонацией. Я хотел бы снять квартиру с кухней и санузлом. Глаголы и глагольные сочетания могут выступать в роли определения только при добавлении “|ЭД” после них. Например: %(квартира с кухней) (торт, который ей подарили) (человек, который пришел сегодня) Скажи, что мне делать? Здесь выражение (или ) употребляется для просьбы о совете. Алло, кто у телефона? “цЦ” —междометие, его часто употребляют во время телефонного разговора для привлечения внимания или как ответ. Например: "Я, «Я, W, Счётное слово “Ц” употребляется с личностным существительным. В отличие от “ф”, “{Й” носит оттенок вежливости и почтения. Например: 204
Вы говорили с директором? Здесь значит “обращаться к директору, чг'бы поговорить”. Мы приглашаем тебя и твоих друзей на ужин сегодня вечером. Значение —ужинать; обедать, “iit.—пригласить кого на ужин (обед). Упражнения и практика жмммжквмаммммммммммммжмкамкавнмввнммм • Ключевые предложения 1. з. 4. 5. 6. 4ЛП< Т— ^4- -f- о 7. 8. 9. ШШИЯШК Выучите следующие словосочетания. (1) НШМ (2)aot £££ н&н д&д М-w ш&ш 205
АП*Й (з) itJL wi (4) -sn&A тло wtW (5) ——4+Л^с it'fr ^.Ж ^|0]ЯД- &)иШ> itte'hM Я|Ч£МХ —^ЛЛХ —4i^££ —4ii6< (6)4±1M?W ihte^MpL MW 4HMn”t4£ •йЫ'М,’2|Ф< -^дляхдд 2 Субституционные упражнения. ( 1 ) А: В: fl-^л? А: Д1Л1ХТ — 'Н^Яо В: ЖТо (2) A: ^-Т? В: ШП<Т-^-^о А: 4^'90? В: (3) А: 4^^Т^4<5]^<? В: Ж-^Г Т о А: В: < -4-<Мй^ £ — — ± ^0^-М ЛрГа]Л-^- (4) A: 4tfp5>? В: A: ih'ftL-^- о В: ^|VJ^o А -ir < 4МгЭДЛ а 206
(5) A: МОШ? В: <<4&Р£ЛЛО А: В: ^Ао (6) А: <, В: ДЛ^^'Го «£ о А: В: АШНо 3 •4-: *: -i? 1 ® x4t 1 д । Составьте предложения по рисункам. Упражнения к диалогам. ( JT Ф> iS Звонить по телефону 1 ( 1) А: ”Д, ^—U’fT? 207
A: A Wo W&#? (2) A: <, Ы-, В: ДДТХ/jA, ДОЯЯ^о A: Jtf, ^f-To С: <, ДА о В: /?й£, <Й4ЖМШ (3) А: A403-t^^? В: A’fr, $UV£? А: Х»НД’Д? A: ifrH, #,^6^ ^'? B: 82305647o A: «0 [$W Аренда квартиры] (1) А: ДЩй.—Га]Л-Ъ В: А: , &о В: Jff, Д$И^—0 (2) A: В: А, W^4-А А: В: А: А Я А 0 В: еЬ^г (baokuo) (shuYdianfei) ’’•S»? А: В: Я>ХА—Т”-0»? А: 208
Ж+НЖ: [ fiKZcjZiZ Просьба о совете} (1) А: ЭД ААД^^я^А 3 о ДД1£^М^Я-£? В: О А: JL£? (2) А: 4ШЙ~#1^1 о В: А: МЗАДАМД^АЭ , ^A^^ihA^—ftvt, 'Я? [зЖЯ Приглашение} ( 1 ) А: <Ж A^Wr^? В: Д о A: ____________ (2) А: £рМЛ, 3£_ЬДЯН£, #’$? В: Д о A: W£0tW0tl*J? Разговорная практика. (1) Представьте, что вы в общежитии и разговариваете с другом по телефону. Вы рассказываете ему о своей учебе и жизни. (2) Ваши родители собираются приехать к вам в Китай. Вы идете в риэлторскую фирму снимать квартиру для них. Ваши условия таковы: большая комната с кухней и сантехникой; и если квартира дорогая, это не проблема, потому что они приедут только на неделю. (3) Скоро будет День Благодарения, вы хотите пригласить своих друзей в гости. Кое- кто сможет прийти, кое-кто — нет. (4) В супермаркете вы покупаете друзьям подарки к Дню Благодарения. Вы советуетесь с продавцом, что вам надо купить? 209
АП*Й El. Прочитайте и перескажите (Xiaoyanzi)^J—It-fg j^Jt(cpn’ai, дорогая) J' -f*; Д4^М (xiang, скучать по кому) o я* лмлде т о ЛМ^Н-ф^-f, Д4М-яШо <Д, ^Д—1ТЛ&£6Ш?Н.Д (fangbian)o Д^$.— ОД Л o Д тН^$М$ЛД Д^'КТ— 4ИА, WL ШД 4тТ—Г^)4&ДЛ ^Ьо (qiao) , адд, Р^й-f »г> (rexin) , 4йгЬ.Д{П^-Д^-0-T—4M$-o"i£ (heshi) А, ла^А^-о ДЛ 1^) Ао d\^A, Д^«^А^г-“ТД^^г (xm) лАо 4-i£? Д А 4t (huixin) о $ "Г 12Я 1OEJ 210
ШЛтЯТ- Грамматика 11. Wr] “Т” Глагольная частица “Т” Глагольная частица “ Т ” помещается после глагола и выражает осуществление или завершение действия, например: Ср.: (Сколько яблок ты купил?) (Сколько яблок ты купишь?) (Я купил пять яблок.) (Я куплю пять яблок.) Если после глагола с глагольной частицей “ Т ” последует дополнение, то дополнение обычно должно иметь при себе определение, выраженное числительным, прилагательным или местоимением. Гл. + • Т + Числ. со сч. сл. / Мест. / Прил. + Доп. Подлежащее Сказуемое Глагол т Числ. со сч. сл. / Мест. / Прил. Доп. т — 4-То А т й Ж -ЗсЖЖ т — Ж ЖЗьЖ; жж т ЖМо № т № т т о Если перед дополнением нет определения (например: Ж ”) , то после него надо добавить другие члены для завершения предложения. ^-ATS.1%, Т & Ж о Отрицательная форма предложения формируется при помощи наречия ( W ) ”, которая помещается перед глаголом. В отрицательном предложении прошедшего времени глагольную частицу “ Т ” необходимо опустить. S«) +Гл. доп. Обратите внимание: при отрицании не употребляется наречие “Ж” 211
АПЖ Модель вопросительного предложения с повтором: “Гл. + S + Гл.”; “Гл. + T'^W” Гл. + Йс + Гл. + Доп. ? Гл. + Т Н-Доп. + йс'ЙГ 4И1МТ ££Ж&<? Обратите внимание: Завершение только значит, действие достигло определенной стадии развития, это совершенно иное понятие с понятием времени (прошлое время, настоящее время, будущее время). Действие может совершаться как в прошлом, так и в будущем, например: ЭД £ Т (Завтра во второй половине дня я куплю тетради, а потом пойду обедать.) Действия в прошлом времени не всегда выражается частица “ Т ”. Для выражения повторяющихся действий в прошлом или констатации факта без указания на завершенность действия не употребляется “ Т ” Например: (раньше; в прошлом) ^-4- (в прошлом году) |2. ЖтеГр] Предложение со сказуемым, выраженным каузативным глаголом В предложении данного типа два глагола, дополнение первого глагола одновременно служит и подлежащим второго глагола. В роли первого глагола обычно выступают такие каузативные глаголы, как “iW”, "it” и др. "is ”, “it” выражает каузацию к совершению какого-л. действия. “Ж” носит оттенок вежливости, в других случаях " is ” может употребляться в значении “приглашения”, например: Ч& Jl Д 4П i# Ж о Подлежащее 1 Сказуемое Первый глагол Первое дополнение (подлежащее 2) Второй глагол Второе дополнение it Ж ^it 212
13. (3): nJttL -s Предложение со сказуемым-модальным глаголом(З): “йИ£”, Модальный глагол “КГнь” выражает возможность. помимо значения умения, может выражать и значение возможности. Например: Упражнения к диалогам Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения. (“ + для верного, “ - ” для неверного) Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. Ф fein Т С о • д___________ • «-в,? 213
АП® Пжждаййшздё». Заполните пропуски подходящими иероглифами. (1)« А.#- В. 4- С. Л- (2)<4- А. РЛ В. С. # (3) А. В. С. (4) Мр^ ? А. & В. м С. 5 Напишите записку по образцу. Например I Вы пришли навестить друга, но его не оказалось, напишите ему записку. 6 Закончите следующие диалоги. (1) А: ? В: (2) А: ? В: Др£ТМо (3) А: ? В: Т 4&.4П о (4)А: ? В: 214
Составьте обороты из слов в первой и второй колонках и соедините их линиями. Я < Ж ЛЯХ Переделайте следующие повествовательные предложения в альтернативные вопросительные предложения “Типа гл. / Прил. + + Гл. / Прил.” и дайте отрицательные ответы на них. (1)<_Е^^^4тТ (2) (3) (5)№£ Т- ЖШп itJjeS] о Составьте предложения с данными словами. цЛ-уС : ____________________________________________ Т: _________________________________________________ it; ________________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________ <: _________________________________________________ Определите по тексту, верны ли следующие утверждения. (“ + ” для верного, “ - ” для неверного) 215
(2) ( (4)T^i!t^Mfo ( (5)£Ш£Ш^~ММНо ( ЯКШЖйЭД! Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ’’для правильного, “ - ” для неправильного) (1) (2) (3) (4) Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. (jiaju, мебель)о ЛЯA'fHо |r]^ Вопросы (2) -£ & 'Т < t Щ ЛЯ X А$г ? (3) ЛЯХ^П^^^ 4^Ш±? 216
Культурные сведения Студенческое общежитие Большинство китайских вузов имеет студенческие общежития, где живут студенты. В этом отношении китайские вузы сильно отличаются от многих зарубежных вузов. Когда при институтах или университетах имеются общежития, это очень удобно для студентов. Общежития обычно находятся недалеко от учебной зоны, студенты пешком ходят на занятия или в библиотеку, это экономит много времени. Совместная жизнь создает условия помогать друг другу, обмениваться опытом в учебе, учит общаться с людьми. Конечно, жить в общежитии для студентов не всегда удобно. В настоящее время в вузах в одной комнате живет по 4-6 человек. Бывают случаи, когда в одной комнате живет по 8 человек, комната, конечно, площадью побольше. Когда в комнате много людей, они мешают друг другу. Не удобно же и пригласить друга к себе в общежитие. Вот Антонин отказался жить в общежитии. Учаясь в Китае, если вы не хотите жить в общежитии, тогда вы можете снять квартиру вне университета. Вы можете обращаться к агентству недвижимости или в Интернете искать информацию об аренде квартиры.
Повторение Вот мы дошли до последнего урока этого учебника! После этого урока вы узнаете, как выразить жалобу и принести извинения, как передать привет третьему лицу, как спросить друга о его делах, научитесь поздравлять с праздниками. В этом уроке подведем итоги по пройденным грамматическим знаниям, и заметите, что вы научились говорить так много по-китайски. Желаем успехов в дальнейшей учебе! Zhu nT Shengdan kuaile Н_ Текст C<D4 An Dongning: Llbo, shangwd shf dian ban, ni ge didnhua. mama gei nT da le yi Wo gaosu td nT bu zai. Wo rang ta zhongwu zai gei nT da. 7 A, 45. i « It tr. DTng Libo: Xiexie.Wd gangcdi qu youju gei wo mama jl le dianr тл®: < mt i й- д ед т ail dongxi. Dongning, wd jintian dasao le sushe, ni de zdng yTfu tai duo le. M tu®. £ T. 218
Ж+ЕШ WOO An Dongning: Bu haoyisi. 5Тт: T qiliu Zhe liang tian wo tai mang iX Л A T jc le, wo xiang xTng- T, 4 & £. Жалоба и извинение (D yiqi —M (MftWtttt) An Dongning: Wei, n't hao, ni zhao shei? A, Ding Libo zai, qing deng йЖт: <, ft if, К 4? ’ЛГ, T ЙЛ 4, ifr < yixia. Libo, ni mama de dianhua. —To Л&, DTng Libo: Xiexie. Mama, ni hao! ТЛЖ: «. ад, ft if! .Ding Yun: Libo, ni hao ma? T^: DTng Libo: Wo hen hao. NT he ТЛЖ: 4 4R. if. ft baba shentT zenmeyang? % fa ££#? DTngYiin: Wd shenti hen hao, ni baba ye hen hao. Women gongzud Д-ft Л if, ft Л if. 4^1 xft dou hen mang. NI waipo shenti hao ma? <|t0 fa Передача привета DTng Libo: Ta shenti hen hao. Ta rang wo wen nimen hao. ТЛЖ: * Д-ft Л if. * ft 4. 1’1 fttfl if.® DTng Yun: Women ye wen ta hao. Ni gege, d'idi zenmeyang? T^: Д1П R fa DTng Libo: Tamen ye dou hen hao. ТЛЖ: -fe-ffl if. Gege xianzai zai yi ge zhongxue A — T dagong, didi zai ndnfdng luxing. Women dou hen xiang nimen. 4tx, MM A 4-1П 4Я & -ft-ГП. 219
? я АП Ж Ding Yun: Women уё xiang nimen. NT xianzai zenmeyang? NT zhu de TS: -tt ft fM'L № £-&#? -fr & #) sushe da bu da? _ Zhu jT ge ren? ?И А А Л?® ft A -b A Ding Libo: Women liuxuesheng Idu liang ge ren zhu yi jian. Wo gen yi T*S: 4-fn < Я ft- A ft — И.® Л — ge EludsT ren zhu, ta de Zhongwen mingzi jiao An Dongning. W#a#, M ft I?. DTng Yun: Ta ye xuexi Hanyu ma? Ding Llbo; Dui, td ye xuexi Hanyu. ТЛЖ: 5ft, ftt Wo hdi you hen duo Zhongguo < at ta pengyou, tamen changchdng bangzhu wo nian shengcL fiixT «А, ШП < & ftjq. № kewen, lidnxi kouyu. Wo hdi changchdng wen tamen yijfa wenti, tamen dou shi wo de hao pengyou. RM, -fc-fn * < Ji й ИА, DTng Yun: Zhe hen hao. Llbo, jTnnidn ni yao zai Zhongguo gud Tir; it Л if. < 4 ta ii Shengdan die, bu neng hui jia, wo he nT baba yao song T, tli Та} Д fa i£ nT yi jian Shengdan ITwu. Ding Libo: XiexienTmen. Wo ye gei nTmen ji le Shengdan ITwu. ТЛЖ: io fMl. 4 й- 3г T i-te 220
D ng Yun; Shi ma? Shengdan Jie wo he Ттх; Д. р-^? 3? nT baba xiang qu Ouzhou -&-& fe -fr Ri»| luxing. NT ne? NT qu bu qu luxing? Mo %? M? D ng Libo: Wo yao qu Shanghai luxing. ТЛЖ: Д > Mo D ng Yun: Shanghai hen piaoliang. Zhu nT luxing Ts: Поздравление с праздником kuaile! I* ft! D ng Libo: Xiexie. Wo ye zhu nT he baba Shengdan kuaile! ТЛЖ: Wo A 4L Новые слова fi «як вал та я атятааттатааттатятааттажатятататв ! О сущ. zhongwii ‘ сущ. gangcdi 1 О ЙрД; сущ ydujLi 1 гл. you 1 сущ. j|J 1 О т(р гл. j] । О гл. dasao ' гл. sao 1 0 Ж прил. zang 1 О идеом. bu haoy'isi ‘ О 'с& гл. хТ 1 О i сущ. zhongxue Ф ^тХ гл. с доп. dagong । । ‘ О> сущ. nanfang । Ш luxmg । । ® гл. xiang «яга ия «яга «к «№1яяжвшт1мя*живга1ивааааж1 «я* полдень 0Л^4'Х, — \ только что 1 I почта « посылать । управление J посылать 1 убирать; подметать 4Г13ЖХ-, ^Г^З^Ж- । подметать J грязный 1 извини (-те) । стирать Й;ЗсЖ, J средняя школа 4’^^#, 4’^Х 1 । работать у кого; подработать 41 i X, £WX4rx 1 I юг 4,®^Л, ’ путешествовать i j скучать МЖ 1 221
АПа (D сущ. liuxuesheng иностранный учащийся ф S ® , © -й гл. zhu проживать © сущ. lou дом; здание ч прил. dui правильно © гл. nian читать © сущ. sh6ngcf новые слова & прил. sheng новый я сущ. cf слово © хз гл. fuxf повторять тЖх сущ. kewen текст #Л гл./сущ lianxf упражняться; упражнение М , «л % гл. lidn упражняться сущ. кбиуй устная речь М Р io , # Р < © сущ. yijfa грамматика & т сущ. jie праздник собств. Shengdan Рождество EtzH| собств. Ouzhou Европа ян 11 >^г собств. Shanghai Шанхай Дополнительные слова 1. прил. luan безпорядочный 2. гл. zhengIT привести в порядок 3. сущ. dianshi телевизор 4. >tX' собств. Yudndan Новый год 5. собств. Chun Jie Праздник Весны 6. Х’^т? собств. Fuhuo Jie Пасха 7. EHt сущ. rij'i дневник 222
Ж+ИШ8 л 8. прил. qing солнечный 9. аж сущ. baogud посылка 10. 1^4- сущ. jlngxT сюрприз s. ifc W Комментарии “ШГ имеет два значения: застенчивость и стесняться что-л. делать. Например: Теперь употребляется как выражение извинения. Например: В последние дни я занят. Думаю, в субботу постираться. Значение : в последние дни. Она попросила меня передать вам привет. Конструкция “|'п]... + (iXliB.) + ЙР” употребляется для передачи приветствия. Например: М it о (Я передаю тебе привет от него.) ( ) iVJ'ftMf о (Передай ему привет.) Подлежащно-сказуемостное сочетание может выступать в роли определения, но между определением и опорным словом обязательна частица “|ЭД”. Например: 223
АП& • • (5\<CI % W ДЛ11-1?] о j Мы, иностранные студенты, живем по два человека в одной комнате. IS Л1 Упражнения и практика • Ключевые предложения 1. Д*Е&^#^4Мто 2. ДЯ'И^^Д^^ТАЛЛ'Фо 3. МгЕДЖМЖ. 4. дг^над^ 5. Д? 6. ! Д Выучите следующие словосочетания. (1) MSI ^М^Т-^еКМ ^й^4тТ-^^-й- ^^ат-^лн- (2) т-^дж #$-->4--^ (ЗШЖ1 Rt'J^-Д^Ж Я^Д^й-f^ ЯОДДТ^Д/ ^']Д^гТ^Ь> (4) #^^1’’] (Д) WJWW Д—fejtzX3§- (6) ъЯЛк£ EJ <&<&& Д.4^ ^г-М'^ fa fa 224
Субституционные упражнения. (1) А: Wo В: А: ^Т±#^МТо ^Ч’-Яг । ot T^Fti lL___________________________* (2) A: адХЖХЖТо т, ; X(luan) (zhengli); । #4- Ж 4т4з < А: В: ^Wo А: А: В; QlTWo А: 1&_к^? В: Ht-kXWxo А: В: i J— XM4 i W4b * J 1 । X3i<& ! ’ ni< ^$1 (dians hl) L _____________ Г ’ ' * " — - . ; < w ' zf\ jM Л 1 X & Ф X 1 ( 6 ) А: В: Д/jMb^il 1? о А: ДХ-iM.^— I I I i I I XX(Yudndan) XX ХХ'^^ ( X17 (Chun Jie) « J t (Fuhu6 Jie) x^ t X>£ 1* '& £ [ 1EI iE) ; 225
лп*к 3 Закончите начатый диалог. А: ^ЖЖЖЖДДТ0 ЖТД, Д1Ш В: ЖЖ о Д Ж Ж Ж Й,о А: ЖЖЖДЖЖ££? А: ЛХЖ? A: ЖЖТТегА? В: Упражнения к диалогам. [ЙЖ-Н/ЭЖ Жалоба и извинение] (1)А: ЖЖ—ТЖ^Д, В: , Д^ЖЖАЖТ^, Дв^То (2) А: д^ж&—т0 В: Ж&Т&«—ТЖ^Д? ШШТ А: Т^Т'о Д<А, ДТ&4"Л« В: Ж&Ж£ВШ«%? [ Й£ й {1^ Передача привета ] ( 1 ) А: же^? В: Д, ж^, А: 4&Ж о В: ЖФФ> А: Д^-^Т, о в-, жж^жжео А: ЖЖ о 226
Ж+ИЖ1 (2) A: лДВДс? В: Д, 4Ш? А: ДЗ&ДД O-fco в.- А: &Ж B: Oo о [ Л? 0 ?ЯЖ Поздравление с праздником ] ( 1 ) A: ЩАА ЯЛЬ о В: Д-tL___________о А: В: ’ff, A о (2) A: <, ji’H? В: ДА о A: A’’FT! ^^”-0»? B: 0 £9, Д^Ш А: ЖЖО 4ЖЕ1ЛЖ? B: 0RA<^iElo A: Д-tL^L^ A EJ ’& fa! [ Предложение и приглашение] ( 1 ) А: Й^А^^0Ф1^РД? В: нМДШо А: ДП В: jUTT! АА-£? (2) А: ЮЙЛЗШЯ^-с? В: ^jM-Co ^I^L? А: дад^^, В: 4WeL It (baoq i a n), 227
ЛП*й Разговорная практика. (1) К вам поселился новый сосед. В первый же день, когда вы вернулись в общежитие, заметили, что везде беспорядок: и в комнате, и на кухне, и в санузле. И вы стали жаловаться, а ваш сосед не переставал извиняться перед вами. (2) На улице вы увидели сокурсника, которого давно не видели. Вы расспрашивали друг друга о делах и попросили передать привет родным. (3) Накануне Рождества вы встретились со своими друзьями и поздравили друг друга с праздником. Один из друзей случайно высказал, что сегодня у него день рождения, и вы стали поздравлять его с днём рождения. Прочитайте и перескажите HiB (rip) 12Л18 0 (qing) Т Т? о 1ХАД (di yi ci» первый раз) Д g) о (nidnqTng, молодой) Ач^ЛЦВ-ЯЪ&^’М T7 o A (Shengdan Laoren, Дед Мороз) o % & 1S7 o (baoguo), (jingxi) o I 2 % 200 228
_____________________ж+еш Q/l f “ 4^Д, ^4^4# о (jiedao, получить) Т Ц Ц tfj -££ о Д-Д-п^т^ ^7 WWMto 4-£ ###Д , 4^ Ta; ^Мг, ед^О^4 ЕО| я&т, 4#t 4^1'1 ^.#*1^ £ о 4&7>mw& ^^7 о цД Ж <Ж Грамматика [ 1. И^ФШд'п]^ Четыре типа предложений В китайском языке подлежащно-сказуемостные простые предложения подразделяются на четыре группы по типам выражения сказуемого: (1) Предложение с глагольным сказуемым Предложения с глагольным сказуемым составляют подавляющее большинство предло- жений в китайском языке и являются самыми сложными по способу выражения. Мы уже встречались с несколькими подтипами таких предложений, в дальнейшем мы будем изучать еще больше подтипов данного типа. Например: М-4Ж (2) Предложение с качественным прилагатаельным В предложениях данного типа сказуемое выражается качественным прилагательным, связка “ М ” не употребляется. Например: 229
’Ш! » № и 'йкл^Й^Л'Ь^о (3) ^тШШи'я! Предложение с именным сказуемым В таких предложениях сказуемое выражается существительными, именными словосочетениями или числительными, связка “ хе ” не употребляется. Предложения этого типа специализируются для выражения возраста, цены, в устной речи—для выражения времени, места рождения. Например: (4) Предложение со сказуемым, выраженным подлежащно-сказуемост- ным сочетанием В уже изученных нами предложениях данного типа подлежащее в подлежащно- сказуемостном сочетании является частью предметов, выраженных подлежащим всего предложения. Подлежащно-сказуемостное сочетание служит пояснением по отношению к подлежащему всего предложения. Например: | 2. Шесть способов постановки вопроса (1) Ж ЖИ Вопросительное предложение с частицей Это наиболее распрастранённое вопросительное предложение. Спрашивающий имеет определённое предположение о ситуации. Например: (2) Вопросительное предложение с повтором Вопросительные предложения с повтором являются также употребительными. Однако спрашивающий не имеет никакого предположения. Например: 230
4£<ЖММ? (3) ЖЖЙ^Ж^б^НЖ Вопросительное предложение с вопросительным местоиме- нием С помощью вопросительных местоимений “ Д ” “ #W “ ВД ) L ” “ М ” “JL” задаются конкретные вопросы. Например: 'К'А’ЗДА? (4) Д “ДД” Альтернативные вопросительные предложения с “йД” Спрашивающий предоставляет отвечающим два возможных варианта ответа. Например: № А^ В) AiiEA А 15 А.? Д4П A A^^iAT A-i’? (5) ж “Джа?” “дп^?” нш»’) ййж Вопросительное предложение с оборотом “ДАД?”, “ДП^?”, Предложение с вопросительной частью “пП^АЦ?”употребляется для выражения предложения и запроса мнения собеседника, а вопросительное предложение с частью “ Д®г?” употребляется для подтверждения предположения говорящего насчет чего-л. Например: (6) Ж Неполное вопросительное предложение с частицей “фь” В таких предложениях недостающая информация вытекает из контекста. Например: 231
Упражнения к диалогам Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы. е е Прослушайте диалоги и определите, верны ли следующие утверждения. ( “ + для верного, “ - ” для неверного) • 4<ЫП Т Л % 4т< о Ф (hudjT, индюк) Прослушайте звукозапись и заполните пропуски. • Дй-^.Д о • о • **____;____о • :! Заполните пропуски подходящими иероглифами. (1) ДЙЛМ1^-То А. >Ь В. С. # 232
(2) folk F$£^? А. X В. И- СлХ (3) -$ £ iu'M’ Fzj ^7 7-ЯЗ-» о A. £ В.# С/££ (4) 4tLa<«________ А. М В.М C.F& 5 Напишите на китайском языке рождественскую поздравительную открытку по образцу. (Например j Поздравительная открытка от Дин Либо. Закончите следующие диалоги. (D А: В: (2) А: ? В: (3) А: ? В: 233
АП Ж Lal и (4) А: ? В: 7 Составьте обороты из слов в первой и второй колонках и соедините их линиями. I I I I & г I. I Переделайте повествовательные предложения в альтернативные вопросительные предложения типа “Гп. / Прил. + ЯР + Гл. / Прил.”. (1)WMTMUo (3) ЖЯг&ШНдо Составьте предложения с данными словами. : _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 234
ж+пж ЭД : _____________________________________ ЖЙ^ЖЖ*Я®г1ЕЖв Определите по тексту, верны ли следующие утверждения. (“ + ” для верного, “ - "для неправильного) (1) >М-Г*]о (3) (4) Т (5) Определите, правильны ли следующие повествовательные предложения с точки зрения грамматики. (“ + ’’для правильного, “ - ” для неправильного) (2) И НМ (3)№4тхТ^4ЬЖо (4)<ЭД/Г^Т*?Ло Прочитайте небольшой текст и ответьте на вопросы. Т 0 9 , Д (zu'i, самый) El <£, £ t ® iKj 8) J^blSI tSI^ — АТ4ЬЖО 235
АП*й |q]^ Вопросы (1) т^-S?? (WW-E, 4Ь^ШЛ4+£? (3) WtWUiW 13 «т®гштш. Прочитайте следующую рекламу и определите: а. Сколько нужно заплатить за тур одному человеку: Ь. Телефон вечерней дежурной службы в туристической фирме; с. Продолжительность путешествия: ________________________________ d. Сможете ли вы найти другую информацию? Г», &ИВЯ: 5Я31 В/6Я1 Н/7В/14В 27820666 Bfc|B]ffiSEEfeiS: 27787805 236
Культурные сведения Пекин, Шанхай, реки Янцзы и Хуанхэ, Великая Китайская стена Пекин (4L^, Beijing) является столицей Китайской Народной Республики, политическим, экономическим и культурным центром страны. Более чем в течение восьмисот лет город Пекин был столицей, он богат историческими достопримечательностями, как Запретным дворцом (музеем Гугун) (^t's’, Gugong), парком Ихэюань Yihe Yuan), храмом Неба Tian Tan) и т. д. С развитием экономики Пекин быстро становится современным крупным международным городом. Шанхай Shanghai) является крупнейшим городом Китая по численности населения, а также самым большим промышленным центром. Река Янцзы (-fcji, Chang Jiang), по-китайски буквально значит длинную реку, по-английски называется Yangtze River. Янцзы является самой длинной рекой в Китае и одной из крупнейших рек в мире. Она берёт свое начало в западной части Китая и протекает на расстоянии 6300 километров, впадая в Восточное море недалеко от Шанхая. Река Хуанхэ Huang Не), в прямом переводе “жёлтая река”, по длине является второй рекой в Китае, всего — 5647 километров. Бассейн реки Хуанхэ принято считать колыбелью древнекитайской цивилизации. Великая Китайская стена (•^.4^, Changcheng), построенная 2200 лет назад — одно из семи чудес мировой архитектуры. Это единственный культурный памятник на Земле, который можно увидеть с космоса. В настоящее время длина Великой Китайской стены составляет 2500 с лишним километров, на самом деле ее практическая длина более 6000 километров, потому что некоторые части стены были построены параллельно. 6000 километров равняется 12000 китайским ли (половина километра), поэтому китайскую стену ещё называют “Стеной 10 тысяч ли”.
llfl ЛПШ Приложение Карта Китая 100е 105" НО" 115" 120‘ 125" 130" ФЮ: 03(2006)2110?- аЖШёйЯ 238
Таблица сокращенных грамматических терминов Сокращенное название 1 । Грамматические термины 1 на русском языке 1 1 1 । Грамматические термин! 1 на китайском языке 1 1 1 >i । Грамматические I термины по i транскрипции 1 вопр. мест. 1 1 вопросительное местоимение 1 1 1 1 yiwen daici' вопр. част. 1 вопросительная частица yiwen zhuci' врем. 1 слово со значением времени i shfjiancf гл. 1 глагол dongci' гл. с доп. ч. 1 глагол с дополнительным i i dongbushi dongci членом । 1 1 i 1 гл. с доп. 1 глагол с дополнением i i ddngbTnsh'i dongci гл. об. глагольный оборот dongci cizu гл. част. 1 глагольная частица i i dongtai zhuci доп. дополнение I binyu звук. I звукоподражание 1 i xiangshengcf идиом. идиома 1 xiguan yongyu им. об. । именной оборот i i mmgcf cizO межд. 1 междометие J TO 1 tanci 1 модал. гл. । модальный глагол i i nengyuan dongci модал. част. 1 модальная частица । 1 ГЖ1 1 1 yuq'i zhuci мест. । местоимение i i daici нар. 1 наречие 1 SUinl 1 1 fuel' 1 подлеж. । подлежащее i । zhuyu пр. 1 предлог 1 /hwl 1 1 jieci' прил. । прилагательное i । xmgrongci' прист. 1 приставка 1 1 » 1 1 ci'tou 1 собств. । имя собственное । । zhuanyou mingci союз 1 союз 1 1 liana' струк. част. । структурная частица J йиы । jiegdu zhuci суф. 1 суффикс । 1 1 1 ciwei 1 сущ. । существительное । ini । mingci сч.сл. 1 счётное слово । Sis) 1 liangci част. । частица j Sbinl । zhuci' числ. 1 числительное । 1Ы 1 shuci топ. 1 1 топоним । Mu^inJ । dldianci' 239
АПЖ Словарь ® нар. идиом. Ьй bu haoy'isi 2 14 ’Я межд. а 7 нар. buyong 5 гл. di 8 сущ. bu 13 собств. An Dongning 4 © (1Г) гл. canjia 9 <17 w сущ. canting 5 част. ba 12 сущ. cesud 13 сущ. baba 2 сч.сл. ceng 5 идиом. baibdi 11 сущ. cha 9 числ. bai 8 £ гл. cha 11 гл. ban 13 нар. chang 10 числ. ban 11 t'f нар. chdngchdng 10 W гл. bangzhu 13 гл. с доп. chdngge 11 &ж* сущ. baogud 14 4-* сущ. che 8 гл. baokud 13 $ собств. Chen 3 жм сущ. baozhi 10 гл. chi 9 «: прил. baoqian 6 гл. с доп. chifan 11 #* сч.сл. bei 10 гл. с доп. chifan 13 4ЕЖ собств. Beijing 9 th гл. chQ 9 я я собств. Bdibei 8 th гл. chusheng 9 ^L* сч.сл. ben 10 МЛ сущ. chdfang 13 сущ. benzi 10 гл. chuan 12 <* сущ. bi 10 сущ. chuang 11 сч.сл. bian 6 4K T?* собств. Chun Jie 14 д* сущ. biao 11 сущ. cf 14 сущ./гл. bing 12 15]^* сущ. cidian 8 240
© £ идиом. прил. duibuql dud 5 8 4т гл. da 6 нар. duo 9 4tiHj* гл. с доп. dadT 11 идиом. dud da 9 4т&-££ глоб.с доп. da dianhua 13 вопр. мест. dudshao 8 4т i гл. с доп. dagong 14 4тЖ гл.об.с доп. da qiu 6 © 4т 4э гл. dasao 14 4т#* гл. с доп. dazhen 12 собств. Eluos 4 Л прил. da 8,9 Л®* сущ. Еуй 11 X4JL* сущ. ddbidn 12 сущ. erzi 9 'Иг сущ. dan 9 —“ числ. er 5 сущ. ddngao 9 нар. dangran 8 я гл. dao 11 гл. с доп. fdshdo 12 4f- гл. de 13 гл. с доп. fay an 12 ш®* собств. Deguo 4 M* собств. Faguo 4 сущ. Deyu 11 сущ. Fayij 11 iKj струк.част . de 4 сущ. fan 13 гл. ddng 13 прил. fdngbian 13 мм сущ. d'idi 2 &Л- сущ. fdngzi 13 Л (#) сч.сл. dian(zhong) 11 4-а сущ. fdngzu 13 сущ. dian 13 сч.сл. fen 11 сущ. dianhua 13 сч.сл. fen(qian) 10 t,M* сущ. diannao 8 #* сч.сл. fen 10 &4&* сущ. diansh'i 14 собств. Fiihuo Jie 14 сущ. dianying 13 Др^ гл. fuxf 14 собств. Ding 2 сущ. dongxi 11 нар. dou 2 JM-’ сущ. duzi 12 модал.гл. gai 11 « гл. duanlian 12 'J гл./сущ. gdnmao 12 прил. dul 14 сущ. gangcai 14 241
АП*Й r§J прил. дао 4 прил. даох'тд 4 сущ. дао 9 гл. gaosu 13 « сущ. деде 2 y^< сч.сл. де 8 гл. gei 10 пр. gei 12 ж пр./гл. gen 10 х^яЯ’* сущ. gongchengsh i 8 Х^ф гл./сущ. gongzud 8 сущ. gongsi 13 4>Э* сущ. gongyuan 10 сущ. gou 8 сущ. guniang 13 a-f- гл. guahao 12 сущ. guangpan 10 прил. gui 10 идиом. gu'ix'mg 4 сущ. guo 3 it гл. gud 9 нар. hdi 8,11 i£A союз hdishi 12 Ж-Т* сущ. hdizi 8 сущ. hanbao 9 сущ. Напуй 4 сущ. Hanz'i 11 прил. hao 1,5 сч.сл. hao 5,9 гл. he 2 прил. hesh'i 13 союз he 8 a нар. hen 1 a прил. hong 9 hong pdtaojid 9 сущ. huaxue 7 W гл. huayan 12 IhJ гл. hui 11 IhJ^* гл. huida 11 1HJ<* сущ. huix'in 13 сущ. hui 9 модал. гл. hu'i 11 JL бопр.мест. jl 8 -fa# сущ. jizhe 4 гл. ji 14 собств. Jiandda 4 сущ. jia 8 Ml собств. Jiamei 13 сч.сл. jian 13 сч.сл. jian 13 гл. jiao 11 И гл. jiao 4 сущ. jidoshdu 7 сущ. jiaoyu 7 V сущ. jie 14 MM сущ. jiejie 8 гл. jieshao 7 JT сч.сл. jin 10 сущ. jTnnidn 9 сущ. jlntidn 6 242
гл. jin 4 прил. kuaile 9 27. с доп. ч j'mlai 4 W'J сущ. jTngju 6 © сущ. jingji 7 Ж гл. lai 4 ^2Ж сущ. jingli 13 сущ. laoshi 3 '1*<* сущ. jingxT 14 сущ. jiu 9 T гл.част. le 5 г? ju /ф" прил. leng 12 А сущ. 14 сущ. juhu'i 9 сущ. llwu ll сущ. liwu 14 Гк4) собств. L'lbo l сущ. lishl 7 сущ. kafei 2 гл. lian 14 А гл. kai 7 гл./сущ. lianxf 14 А4* гл. с доп. kaiche ll собств. Liang Zhu IO А 77* гл. с доп. kaidao 12 й числ. liang 8 гл. с доп. kaixue 7 собств. Lfn Na I гл. kan 7 о числ. ling 5 гл. с доп. kanb'mg 12 сущ. liuxuesheng 14 сущ. kaoya 9 сущ. lou 14 прил. ke’ai 8 собств. Lu Yupi'ng I tfj" * сущ. kele 9 гл. Itjxi'ng 14 модал. гл. keneng 13 сущ. lush? 8 ^ГА союз kesh'i 13 A* прил. luan 14 ?Г^ модал. гл. keyl 4, ll i'l сч.сл. ke ll ЖЯ сущ. ketTng 13 сущ. ke 9 сущ. mama 2 сущ. kewen 14 A сущ. ma 9 нар. kongpa 6 вопр. част. ma l р сч.сл. kou 8 гл. mai 9 Р-& сущ. kouyu 14 * гл. mai IO &(&) сч.сл. kuai(qian) IO прил. mang 2 243
АП& -€«) СЧ.СЛ. mao(qian) 10 гл. nian 14 гл. meiyou 8 t. мест. nm 3 идиом. mei guanxi 5 сущ. nidnai 9 -££ мест. mei 12 прил. м nu 5 £ прил. mei 7 сущ. пй’ er 9 собств. Meiguo 4 -кЛ сущ. nu’ er 11 Д'К сущ. meishu 7 « 4П сущ. meimei 8 собств. Ouzhou 14 суф. men 2 %л&.* сущ. mifan 9 jgj сущ. mian 9 ® %Ъ* сущ. mianbao 9 сущ. pengyou 2 сущ. mingpian 7 4^* сущ. pijid 9 -f“ сущ. mi'ngzi 7 'fjtlSL* прил. pianyi 10 сущ. mingtian 6 ~cT /пт 7C прил. piaoliang 9 сущ. pinggud 10 ® сч.сл. ping 9 сущ. pijtao 10 Я* вопрмест. na 3 Я*Л вопрмест. nar 5 (с\\ Я5 Ж идиом. nali 11 • мест. na 3 гл. qT 11 мест. nar 10 гл. с доп. qichuang 11 •JbJ JbJ сущ. nainai 3 M сущ. qian 10 Я прил. nan 2 25* прил. qiao 13 сущ. nanfang 14 <* прил. qing 14 2jk* прил. nan 11 гл. qing 4 % вопр. част. ne 1 гл. qing wen 4 модал. гл. neng 11 гл. qiu 6 мест. ni 1 гл. qu 6 4МП мест. nimen 6 прил. quan 12 4 сущ. nian 9 сущ. quanshen 12 244
it гл. rang 13 сущ. regdu 9 4A '£> * прил. rexTn 13 сущ. ren 3 гл. renshi 4 El J^* собств. Rlben 4 сущ. rijl 14 EJ т>* сущ. Rlyu 11 прил. rongy'i 10 ® гл. с доп. sanbu 13 <-T сущ. sangzi 12 43 гл. sao 14 w сущ. shang 10 сущ. shangchang 10 E сущ. shang 9 гл. shang 11 E /^T собств. Shanghai 14 ±< гл. с доп. shangke 11 E-^ сущ. shangwu 9 & гл. shao 12 ,y прил. shao 8 ife воир. месм shei 3 % сущ. shen 12 ^4^ сущ. shentT 12 4J-£ вопр. месм shenme 4 zE гл. sheng 9 прил. sheng 14 ±i»1 сущ. shengcf 14 _±>i* сущ. shenghud 12 £EJ сущ. shengri 9 собств. Shengdan 14 сущ. shTfu 10 сущ. shi'hou 6 сущ. shijian 6 сущ. shir 13 гл. sh'i 3 сущ. shdumian 9 Од* сущ. shduhudyuan 10 45 сущ. shu 10 45^* сущ. shudian 10 W прил. shufu 12 гл. shu 9 сущ. shu 11 сущ. shuxue 7 zK сущ. shui 12 zK&^* сущ. shuldianfei 13 гл. shu'i 11 гл. с доп. shu'ijido 11 гл. shuo 6 сущ. sTjT 11 129 числ. s'i 5 собств. Song Hud 5 сущ. song 10 сущ. sushe 5 $ сущ. su'i 9 сущ. su'ishu 11 сущ. sunnQr 11 © мест. ta 2 4ЫП мест. tamen 2 245
АП& мест. ta 3 нар. tai 6 сч.сл. tao 13 прил. teng 12 сущ. tlyuguan 10 сущ. tian 6 сущ. tianq'i 6 M#* гл. tiaowij 11 *Vf гл. ting 13 гл. tTngshuo 13 сущ. tou 12 ^P>* сущ. waigong 8 *bsi сущ. waiguo 8 сущ. waipo 3 сущ. waiyO 3 ЯЛ гл. wanr 11 нЛ прил. wan 5, 11 flt_E* сущ. wanshang 9 h£± сущ. wanshang 11 X'J'-гг собств. Wang XiaoyOn 5 % пр. wei 11 вопр. мест. weishenme 11 4i сч.сл. wei 13 РЯ- межд. wei 13 X4t* сущ. wenhua 7 сущ. wenxue 7 1'3 гл. wen 4 )3M сущ. wentf 11 -£v мест. wo 1 мест. women 2 сущ. wdshi 13 сущ. wulT 7 сущ. XI 12 сущ. xTyao 12 гл. xiyan 11 гл. XI 14 гл. xThuan 8 сущ. XI 7 сущ. xia 9 ПЖ* гг1. xiake 11 сущ. xiawij 9 ££ сущ. xiansheng 4 сущ. xianzai 6 сущ. xiangjiao 10 xiangjiao pingguo 10 & гл./модал. гч. xiang 12, 14 прил. xiao 8 <M3t* сущ. xiaobian 12 сущ. xiaojie 5 гл. xie 11 A* сущ. xie 12 гл. xiexie 5 <* прил. xTn 13 сущ. xingqT 9 03 0 сущ. xlngqiri 9 4т гл. xing 6 M гл./сущ. xing 4 246
гл. xiuxi 12 M* сущ. YTngwen 12 гл. xuanxiu 7 сущ. YTngyii 11 гл. xue 4 _g; сущ. ying 13 сущ. xuesheng 4 гл. you 14 гл. xuexi 4 сущ. youjd 14 сущ. xueyuan 4 ^•Ж гл.с доп. youyong 6 сущ. xuebi 9 гл. you 6 нар. youdianr 12 прил. youmfng 10 ® идиом. you yisi 6 i§“/£ сущ. yufa 14 сущ. yd 9 s сущ. yuydn 4 $* сущ. yd 12 7G* сч.сл. yuan 10 % собств. Yang 4 собств. Yuandan 14 Я сущ. yao 12 yao модал.гл. yuanyi 12 с^г- гл. 2 модал.гл. yao 12 сущ. yeye 8 ч^> нар. ye 1 нар. zai 5 (-)АЛ числ.со сч.сл.(у1)с11апг 11 идиом. zaijian 5 нар. yigdng 8 гл. zai 5 —^г нар. yiqi 12 пр. zai 10 — ~Т" числ.со сч.сл-yi'xia 7 прил. zang 14 сущ. yifu 12 && вопр.мест. zdnme 10 Е± сущ. yisheng 3 вопр.мест. zenmeyang 6 ЕРЛ. сущ. yiyuan 12 & собств. Zhang 7 </£ сущ. yinyue 7 сч.сл. zhang 8 $лЖ модал.гл. yinggai 11 •ft гл. zhao 13 собств. Yingguo 4 •ft «) гл. zhao(qidn) 10 247
* Ед в лп*в МЛ сущ. zhaopian 8 сущ. zhujiao 8 сущ. zhexue 7 гл. zhu 14 мест. zhe 3 гл. с доп. zhuyudn 12 1 мест. zher 5 гл. zhu 9 & прил./нар. zhen 8 гл. zhuhe 9 гл. zhengll 14 сущ. zhuanye 7 JL* сч.сл. zhT 10 сущ. zl 11 ^Pit. гл. zhTdao 5 $L гл. zu 13 t® собств. Zhongguo 3 сущ. zudtian 6 H сущ. Zhongwen 7 сущ. zudjia 10 сущ. zhongwu 12 4л гл. zuo 5 сущ. zhongxue 14 < гл. zuo 8,10 сущ. zhongydo 12 248
: ЯКЖ Сирко Е. В. : ft В mtftit: ЯУ i8 «Новый практический курс китайского языка» с комментариями на русском языке является усовершенствованной серией учебников базовою уровня, составленных для носителей русского языка, изучающих китайский язык. Для оказания помощи студентам, начинающим изучать китайский язык, мы издали «Новый практический курс китайского языка» (базовый курс), созданный на основе учебника «Новый практический курс китайского языка». Данный учебник может быть использован как на занятиях под руководством преподавателя, так и как самоучитель. К учебнику прилагаются компакт-диск и пособие для преподавателей. (4 диска отдельно продаётся) www.blcup.com 05800