Текст
                    3
ПОВТОРЕНИЕ
Конструкция с причастием несовершенного вида (настоящего
времени) может быть использована вместо:
1)	обстоятельственного предложения времени;
2)	обстоятельственного предложения причины;
3)	обстоятельственного предложения образа действия;
4)	ограничительного определительного придаточного предложения;
5)	одного из однородных сказуемых в простом предложении.
Примеры:
1.	Entering the room, 1 saw him sitting at the table.
2.	Being poor, the man could not buy a watch.
3.	Leaving the house, we forgot to close the door behind us.
4.	Putting on his coat, he left without saying a word.
5.	A man living in this street was injured yesterday.
Местоимение one часто заменяет ранее упомянутое существительное. В таком случае
перед ним обычно стоит либо прилагательное, либо определенный
артикль, например:
Give me the black one.
Для обозначения отношения принадлежности к слову, выступающему в роли
определения, добавляется окончание -’s.
Если же данное существительное оканчивается на s, то в конце слова ставится
лишь апостроф,например:
Му sister’s dog.
Charles’ friend.
Неопределеные местоимения some, somebody, something и somewhere употребляются
обычно в повелительных и утвердительных предложениях:
Give me some coffee, please.
He said something I didn’t understand.
Неопределеные местоимения any, anybody, anything и anywhere обычно
употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях,
например:
Is there anybody who can help me?
Have you seen a grocer’s anywhere?
They didn’t see anything they could use.

УРОК 31. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Как всегда, начнем с новых слов. Читайте вслух и старайтесь запомнить их русское значение: matter >[мэтэр] - дело, сущность, материя fact >[фэкт] - факт object >[обджикт] - предмет, объект, цель idea >[айдиэ] - идея, замысел peace >[пи:с] - мир (мирное состояние) war >[уо:р] - война mistake >[мистэйк] - ошибка complaint >[кэмплэйнт] -жалоба, недовольство incident >|инсидэнт] - случай, инцидент space >[спэйс] - пространство, космос space travel >[спэйс трэв’л] - космический полет luggage >[лагиджь] - багаж Перечислим их ещё раз: peace >[пи:с] - мир object >|обджикт] - предмет, объект, цель luggage >[лагиджь] - багаж matter >[ мэтэр] - материя, дело incident >[инсидэнт] - случай, инцидент idea >[айдиэ] - идея, замысел fact >[фэкт] - факт space travel >[спэйс трэв’л] - космический полет war >[уо:р] - война mistake >[мистэйк] - ошибка space >[спэйс] - пространство, космос complaint >[кэмплэйнт] - жалоба, недовольство
Часть первая 5 Используем эти слова в предложениях: We don’t know everything about the matter yet. The facts are alarming. They saw a strange object in the sky. These ideas are not new. How long do we have to wait for peace? What do you know about the war? She has made a serious mistake. You can return it if there are complaints. The incident was in all the papers. Is there enough space for our furniture? Space travels started in 1957. Is that luggage yours? >[уи: доунт ноу эвриССин: эбаут ЗЗэ мэтэр е г] - Мы еще не всё знаем о материи. > [33э фэктс а:р эла:рмин:] - (Эти) Факты тревожны. > [33эй со: э стрэйнджь обджикт ин ЗЗэ скай] - Они увидели (какой-то) странный объект в небе. > [33и:з айдиэз а:р нот нью:] - Эти идеи не новы. >[хау лон: ду: уи: хэв ту уэйт фор пи:с| - Как долго мы должны ждать мира? > [уот ду: ю: ноу эбаут ЗЗэ уо:р] - Что Вы знаете о войне? >[ши: хэз мэйд э сириэс мистэйк] - Она допустила серьезную ошибку. >[ю: кэн ритё:рн ит иф ЗЗэар а:р кэмплэйнтс] - Вы можете вернуть это, если будут жалобы. >[33и инсидэнт уоз ин о:л ЗЗэ пэйпэрз] - Инцидент был (описан) во всех газетах. >[из ЗЗэар инаф спэйс фор ауэр фё:рнич'р | - Есть достаточно места для нашей мебели? > [спэйстрэвэлз ста:ртид ин найнти:н фифти сэвэн] - Космические полеты начались в 1957 году. > [из ЗЗэт лагиджь ё:рз] - Тот багаж твой? Теперь заполните пропуски в английских предложениях: Я много читал о той войне. Переговоры принесут мир? Те идеи трудны для понимания. Наша цель - как можно быстрее получить повышение (надбавку). Постарайся раздобыть (получить) все факты. Он не может посвятить этому делу много времени. Я люблю путешествовать без багажа. Космический полет опасен? Космос невероятно огромен. Эти инциденты происходят регулярно? Эти жалобы стоит выслушать. Ты дважды совершил ту же ошибку. - I have read much about that > war. - Will the negotiations bring > peace? - Those > ideas are difficult to understand. - Our > object is to get a raise as soon as possible. - Try to get all the > facts. - He cannot spend much time on this > matter - 1 like travelling without any > luggage - Is > space travel dangerous? - > Space is incredibly vast. - Do these > incidents happen regularly? - These > complaints are worth listening to. - You have made the same > mistake twice.
Часть первая 6 Вам уже не составит труда перевод новых слов с русского на английский: случай, инцидент > incident космос, пространство > space ошибка > mistake жалоба, недовольство > complaint мир > peace цель, объект, предмет > object война > war идея, замысел > idea дело, материя > matter факт > fact космический полет > space travel багаж >luggage Вернемся к грамматической конструкции с причастием настоящего времени. В известных нам примерах подлежащее главного предложения было связано и с причастием в придаточном: Having no time, I told him to ask somebody else. (=1 had no time, I told him...) He имея времени, я сказал ему, чтобы он попросил кого-либо другого. Теперь сравните этот пример со следующим: Му brother having no time, I had to ask somebody else. Поскольку мой брат не имел времени, я должна была попросить кого-либо другого. Оказывается, что есть случаи, когда причастие связано с другим подлежащим, а не с тем, которое стоит в главном предложении. В вышеприведенном примере конструкция с причастием настоящего времени заменяет придаточное предложение обстоятельства причины. Для запоминания таких случаев переведите следующие предложения: Поскольку здание было очень высоким, мы могли видеть его издалека. >The building being very high, we could see it in the distance. Поскольку солнце было очень жарким, на нас не было свитеров. >The sun being very hot, we were not wearing jerseys. Поскольку магазины закрываются в шесть, он не спешит. >The shops closing at six, he is not in a hurry. Поскольку ее туфли были слишком малы, она не могла идти быстро. >Her shoes being too small, she could not walk fast. Поскольку этот костюм очень дорогой, я не ношу его каждый день. >This suit being very expensive, I don’t wear it every day. Поскольку наш самолет летел низко, мы могли видеть всё хорошо. >Our plane flying low, we could see everything well.
Часть первая 7 Поскольку у нее сильно болела рука, она не могла ею пользоваться. > Her arm hurting very badly, she couldn’t use it. Поскольку другие возвращались рано, он не смог окончить свое письмо. >The others returning early, he couldn’t finish his letter. Поскольку переговоры продолжались, мы еще не получили надбавку. >The negotiations still continuing, we haven’t got a raise yet. Переходим к новой группе слов. Обратите внимание на их произношение и запомните русский перевод: objective > [обджектив] - объективный decisive > [дисайсив] - решающий urgent > [ё:рджь’нт] - безотлагательный, настоятельный concrete > [конкршт] - конкретный abstract > [эбстрэкт] - абстрактный peacefill > [пихфул] - спокойный, мирный Используем их в предложениях. Будьте внимательны к переводу: Can you be objective about this? Tomorrow will be the decisive day. This is an urgent matter. Is there concrete information? I don’t like abstract subjects. The surroundings are very peaceful. > [кэн ю: би: обджектив эбаут ЗЗис ] - Ты можешь быть объективен в этом вопросе? > [тумороу уил би: ЗЗэ дисайсив дэй] - Завтра будет решающий день. >. [ЗЗис из эн ё:рджь’нт мэтэр] - Это - безотлагательное дело. > [из ЗЗэар конкршт информэйш’н] - Есть конкретная информация? > [ай доунт лайк эбстрэкт сабджиктс] - Я не люблю абстрактных тем. > [ЗЗэ сэраундин:з а:р вэри пихфул] - Окрестности очень спокойны. А теперь заполните пропуски в английских предложениях новыми словами: Абстрактные идеи трудно понять. - > Abstract ideas are difficult to understand. Нам безотлагательно требуется - We > urgently need more fertilizer, больше минеральных удобрений. Это должно быть показано объективно. Они живут в спокойном регионе. Стол - конкретный предмет. Трудно быть объективным в этом деле. - It has to be shown in an > objective way. - They live in a > peaceful region. - A table is a > concrete object. - It is difficult to be > objective in this matter.
Часть первая 8 И еще одна попытка перевода на английский: конкретный > concrete решающий > decisive срочный, безотлагательный > urgent абстрактный > abstract спокойный, мирный > peaceful объективный > objective Конструкция с причастием несовершенного вида (наст, вр.) может также заменять придаточное предложение обстоятельства времени. Обратите внимание на следующий пример: When our friends had departed, we went to bed. Придаточное предложение обстоятельства времени теперь заменим конструкцией с причастием: Our friends having departed we went to bed. Когда наши друзья ушли, мы отправились спать. Теперь закрепим употребление этой конструкции в предложениях: Когда солнце поднималось на востоке (всходило), мы завтракали. > The sun rising in the East, we had a light breakfast. Когда домашняя работа была окончена, я включил радио. > Му homework being finished, I switched on the radio. Когда последний клиент вышел, магазин был закрыт. > The last customer having left, the shop was closed. Когда позвонил будильник, он был голоден. > The alarm-clock ringing, he was hungry. Когда моя сестра сообщила нам новость, мы выбежали из дому. > Му sister telling us the news, we ran out of the house. Получилось? Тогда перейдем к группе новых глаголов (все они правильные): to matter иметь значение, mattered mattered >(ту мэтэр] значить >(мэтэрд] >[мэтэрд] to notice замечать noticed noticed >[ту ноутис] >(ноутист] >[ноутист] to complain жаловаться complained complained >[ту кэмплэйн] >[кэмплэйнд] >[кэмплэйнд] to agree соглашаться agreed agreed >(ту эгри:] >[эгри:д] >[эгри:д] to disagree не соглашаться disagreed disagreed >(ту дисэгри:] >[дисэгри:д] >[дисэгри:д] to decide решать(ся) decided decided >(ту дисайд] >(дисайдид] >[дисайдид]
Часть первая 9 А теперь попробуем употребить эти слова в английских предложениях: Это имело для меня большое значение. Ты заметила, что он слишком много выпил? Они жаловались на жару. Я знаю, что они не соглашаются. В этом вопросе мы не пришли к согласию. Мы решили не ждать их. Это никогда не имело для нее значения. Мы заметили, что похолодало. Он всегда жалуется на погоду. Она согласилась прийти? Мы не соглашаемся почти ни с чем. Ты уже решил, куда идти? Ты согласен со мной, что это оскорбительно? Они сказали нам, что это не - It > mattered a lot to me. - > Have you > noticed that he has drunk too much? - They > complained of the heat. - I know they don’t > agree. - We > disagreed on that matter. - We > decided not to wait for them. - It has never > mattered to her. - We > noticed that it had become colder. - He is always > complaining about the weather. - > Has she > agreed to come? - We > disagree almost about everything. - >Have you > decidedwhere to go yet? - Do you > agree with me that this is outrageous? - They told us it didn’t > matter. имеет значения.
10 УРОК 31. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Вторую часть нашего урока мы начинаем по традиции с группы новых существительных. Читайте вслух: army >[а:рми] - армия, войско navy >[нэйви] - военно-морской флот air force >[эарф:орс] - военно-воздушные силы civilian >[сивильен] - гражданский trench >[трэнчь] - окоп weapon >[уэп’н] - оружие enemy >[энэми] - враг, неприятель ally >[элай] - союзник cartridge >[ка:ртриджь] - патрон atom-bomb >[эт’мбом] - атомная бомба battle >[бэтл] - битва, борьба submarine >[сабмэри:н] - подводная лодка Не очень приятная тема для последнего урока, не правда ли? Но выучим, однако, эти слова, чтобы знать, чего остерегаться: enemy >[энэми] - враг, неприятель ally >[элай] - союзник battle >[бэтл] - битва, борьба navy >[нэйви] - военно-морской флот cartridge >[ка:ртриджь] - патрон submarine >[сабмэри:н] - подводная лодка army >[а:рми] - армия, войско atom-bomb >[эт’мбом] - атомная бомба air force >[эарфо:рс] - военно-воздушные силы weapon >[уэп’н] - оружие trench >[трэнчь] - окоп civilian >[сивильен] - гражданский
Часть вторая 11 Переходим к употреблению этих слов в предложениях. Читайте внимательно и обращайте внимание на перевод: This country has a small army. In a war the air forces are often decisive. Many civilians were killed. The soldiers had to dig trenches. Our weapons are not modern enough. We have no information on the enemy. Our allies were too late to help us. These are bad cartridges. Was it necessary to use the atom-bomb? The battle started at night. Their navy has no submarines. > [ЗЗис кантри хэз э смо:л а:рми] - У этой страны маленькая армия. > [ин э уо:р ЗЗи эар фо:рсиз а:р оф’н дисайсив] - В войне военно-воздушные силы часто имеют решающее значение. > [мэни сивилиэнзуё:р килд] - Погибло много гражданских лиц. > [ЗЗэ соулджэрз хэд ту диг трэнчиз] - Солдаты должны были рыть окопы. > [ауэр уэп’нз а:р нот модерн инаф] - Наше оружие недостаточно современно. > [уи: хэв ноу информэйш’н он ЗЗи энэми] - У нас нет никакой информации о противнике. > [ауэр элайз уё:р ту: лэйт ту хэлп ас] - Наши союзники прибыли слишком поздно, чтобы нам помочь. > [33и:з а:р бэд ка:ртриджиз] - Это плохие патроны. > [уоз ит нэсисэри ту ю:з ЗЗи эт’мбом] - Было ли необходимо использовать атомную бомбу? > [ЗЗэ бэтл ста:ртид эт найт] - Битва началась ночью. > [ЗЗэер нэйви хэз ноу сабмэршнз] - Их военно-морской флот не имеет подводных лодок. Заполните пропуски в английских предложениях: Патроновдостаточно? У противника есть современные самолеты. Окопы достаточно глубокие. Наши союзники нас поддерживают. Они строят много подводных лодок. Много гражданских покидает город. Битва продолжается уже неделю. Мы используем новейшее оружие. Атомная бомба была использо- вана нашим союзником. Мой брат (служит) в военно- воздушных силах. Армии нужно много бензина. Некоторые страны не имеют военно-морского флота. - Are there enough > cartridges? - The > enemy has modern planes. - The >trenchesare deep enough. - Our > allies support us. - They are building many > submarines - Many > civilians are leaving the town. - The > battle has continued for a week now. - We are using the latest > weapons - The > atom-bomb was used by our ally. - My brother is in the > air force. - The > army needs a lot of petrol. - Some countries haven’t got a > navy.
Часть вторая 12 Для того, чтобы новые слова хорошо запомнились, попробуйте ещё раз перевести их с русского на английский: военно-воздушные силы >air force гражданский >civilian оружие >weapon военно-морской флот >navy патрон >cart ridge атомная бомба >atom-bomb подводная лодка Submarine войско, армия >army битва, борьба >battle окоп >trench союзник >ally враг, неприятель >enemy Конструкция с причастием несовершенного вида, имеющая собственное подлежащее, может также заменять обстоятельственное придаточное образа действия: While their children were still at school, the parents made everything ready for their departure. Пока их дети были в школе, родители подготовили все к их отъезду. Выделенное жирным шрифтом придаточное образа действия замените теперь причастной конструкцией: Their children still being at school, the parents made everything ready for their departure. Закрепите Ваши знания об использовании причастного оборота переводом на английский следующих предложений: В то время, как вдали появились темные тучи, небо над нашими головами было все еще синим. >Dark clouds appearing in the distance, the sky over our heads was still blue. В то время, когда дети играли на улице, мы наслаждались солнцем. >The children playing in the street, we were enjoying the sun. Гром гремел время от времени, поэтому он ехал домой как можно быстрее. > The thunder rumbling occasionally, he was driving home as fast as possible. В то время как моя жена наливала кофе, я пошел поискать еще стульев. > Му wife pouring out the coffee, I went looking for more chairs. Переходим к новым словам: tactical >[тэктик’л] - тактический civilian >[сивилиэн] - гражданский nuclear >[нью:клиэр] - атомный, ядерный live >[лайв] - боевой, заряженный (о патроне) naval ->[нэйв’л] - морской armoured >[а:рмэд] - бронированный, броневой
Часть вторая 13 Проследите за их употреблением в предложениях. Не забывайте о произношении. The enemy made a tactical mistake. >[33и энэми мэйд э тэктик’л мистэйк] - Противник сделал тактическую ошибку. Civilian planes are also used. >[сивилиен плэйнз а:р о:лсоу ю:зд] - Используются также гражданские самолеты. Nuclear weapons are extremely dangerous. > [нью:клиэр уэп’нз а:р икстршмли дэйнджь’рэс] - Ядерное оружие чрезвычайно опасно. The police were using live cartridges. >[33э поли:с уё:р ю:зин: лайв ка:ртриджиз] - Полиция использовала боевые патроны. Naval planes are important in a modern war. > [нэйв’л плэйнз а:р импо:ртн’т ин э модэрн уо:р] - Морские самолеты важны в современной войне. Their planes are only lightly armoured. > [ЗЗэер плэйнз а:р оунли лайтли а:рмэд] - Их самолеты только легко бронированы. Используйте новые слова в английских предложениях. Противник имеет две атомные подводные лодки. - The enemy has two > nuclear submarines. Тактические самолеты обычно не очень большие. - The > tactical planes are usually not very big. Бронированный самолет нелегко подбить. - An > armoured plane is not easy to damage. Заряженные патроны были найде- ны этими детьми. - > Live cartridges have been found by these children. Морской бой был решающим. - The > naval battle was decisive. Солдаты были одеты в гражданс- кую одежду. - The soldiers were wearing > civilian clothes. Попробуйте воспроизвести по памяти новые слова: морской > naval тактический > tactical гражданский > civilian бронированный > armoured ядерный > nuclear заряженный, > live боевой (патрон)
Часть вторая 14 Переходим к грамматическим упражнениям. Мы уже знакомы с употреблением местоимения one, заменяющего упомянутое существительное с целью избежать его повторения. Рассмотрим эту тему более подробно: Местоимение one может опускаться после прилагательного own собственный, например: I won’t give you my pen; use your own. - Я не дам тебе свою ручку, пользуйся своей собственной. Не doesn’t need your саг. Не has his own. - Ему не нужна твоя машина, у него есть своя собственная. We never buy vegetables. We grow our own. - Мы никогда не покупаем овощи. Мы выращиваем свои собственные. Вы встретитесь с примерами такого рода в следующих упражнениях, в которых мы одновременно познакомимся ещё и с новой г руппой глаголов: а) правильные: to surrender сдаваться, surrendered surrendered [ту сэрэндэр] капитулировать [сэрэндэрд] | сэрэндэрд! to join вос/при/соединяться, joined joined | ту джёйн] поступать [джёйнд] [джёйнд] to arm вооружаться armed anned [ту а:рм] [а:рмд] [а:рмд] to fire (at) стрелять (в), (по) fired fired [туфайер(эт)] б) неправильные: [файерд] [файерд] to sink топить, тонуть sank sunk |ту син:к| [сэн:к] ]сан:к] to fight воевать, бороться, fought fought [ту файт] драться [фо:т] [фо:т] Рассмотрим их употребление в предложениях: This country has fought many wars. > [ЗЗис кантри хэз фо:т мэни уо:рз] - Эта страна принимала участие во многих войнах. We fought in vain. > [уи: фо:т ин вэйн] - Мы напрасно боролись. The enemy soon surrendered. > [ЗЗи энэми су:н сэрэндэрд] - Враг вскоре сдался. Не has joined his army, we have joined our own. > [хи: хэз джёйнд хиз а:рми уи: хэв джёйнд ауэр оун] - Он присоединился к своим войскам, мы присоединились к нашим. They armed themselves with knives; we had had our own. > [ЗЗэй а:рмд ЗЗэмсэлвз уиЗЗ найвз уи: хэд хэд ауэр оун] - Они вооружились ножами; у нас были свои собственные.
Часть вторая 15 They have fired at us occasionally. > [ЗЗэй хэв файерд эт ас окейж’нэли] - Время от времени они в нас стреляли. The submarine sank five ships in two days. > [ЗЗэ сабмэри:н сэн:к файв шипе ин ту: дэйз] - Подлодка потопила пять судов за два дня. Our allies have surrendered. > [ауэр элайз хэв сэрэндэрд] - Наши союзники капитулировали. Will you join us? > [уил ю: джёйн ас| - Ты присоединишься к нам? Are our soldiers sufficiently armed? > [a:p ауэр соулджерз еэфишнтли а:рмд] - Наши солдаты достаточно вооружены? We fired at the enemy planes, not at our own. > [уи: файерд эт ЗЗи энэми плэйнз нот эт ауэр оун] - Мы стреляли по самолетам противника, а не по нашим собственным. They have sunk too many of our ships already. > [ЗЗэй хэв сан:к ту: мэни ов ауэр шипе о:лрэди] - Они уже потопили слишком много наших судов. И вновь упражнение на употребление соответствующих форм новых глаголов в английских предложениях: Мы перестанем воевать, как только враг сдастся. Через неделю он присоединился к своей жене в Лондоне. Мы потопили корабль в полночь. Я еше никогда ни в кого не стрелял. Самолеты тяжело вооружены. Мы будем биться до последнего человека. Они сдались без боя. Перед боем две армии соединились. Сколько судов потоплено на этой неделе? - We >shall stop > fighting as soon as the enemy >has surrendered. - After a week he >joined his wife in London. - We >sankthe ship at midnight. - I > have never > fired at anybody. - The planes > are heavily > armed. - We >shall fight to the last man. - They > surrendered without > fighting - The two armies >joined before the battle. - How many ships >have been sunk this week?
Часть вторая 16 Возвращаемся к примерам, в которых слово one, заменяющее уже упомянутое существительное, не употребляется. Слово one опускается также после количественных числительных, например: 1 have three chairs and she has five. У меня есть три стула, а у неё - пять. She bought two coats and stole three. Она купила два пальто, а украла три. They sank one ship, but we sank four. Они потопили один корабль, а мы потопили четыре. Теперь мы должны коснуться одной из предыдущих тем нашего курса - формы притяжательного падежа существительного с окончанием -‘s. Окончание -'s часто добавляется к существительным, которые обозначают время или расстояние, например: Did you hear last night’s news? Вы слышали вчерашние вечерние новости? There was a two hours’ delay. Быладвухчасовая задержка. The building was at a mile’s distance Здание находилось на расстоянии одной from us. мили от нас. Конструкция родительного падежа с предлогом of используется вместо -’s в тех случаях, когда 's не дает понять, в каком числе употребляется существительное, например: the books of the boys the tools of the labourers . the pens of the girls вместо', the boys’ (boy’s) books вместе, the labourers’ (labourer’s) tools вместо-, the girls’ (girl’s) pens С так называемыми собирательными существительными лучше использовать описательную форму притяжательного падежа с of: The attempts of the police were in vain. Попытки полиции оказались напрасными. The houses of these people were built Дома этих людей были построены в один in the same year. и тот же год. >We made a fifty miles’ trip. Для закрепления знаний о притяжательном падеже поупражняйтесь в выборе одной из двух форм; переведите предложения, пользуясь конструкцией с -’s или описательной формой с of: Мы совершили 50-мильное путешествие. Это сигареты клиентов. Я должен идти к мяснику. Двери дома открыты. Ты видел новую машину Ольги? >These are the cigarettes of the customers. >1 have to go to the butcher’s. >The doors of the building are open >Have you seen Olga’s new car?
Часть вторая 17 Мы были на 5-часовом собрании. Велосипед моей матери не в порядке. Задание полиции трудное. > We were at the five hours’ meeting. > My mother’s bicycle is out of order. > The task of the police is a difficult one. Мы подошли к итоговому упражнению нашего урока. Самостоятельно переведите на английский язык предложения, обобщающие весь грамматический материал урока: Поскольку мой багаж был тяжелым, я быстро устала. > Му luggage being heavy, I soon got tired. Так как бой продолжался уже долгое время, солдаты покинули свои окопы. > The battle having continued for a long time, the soldiers left their trenches. Заметив, что становится темно, мы присоединились к нашим союзникам. > Noticing it was getting dark, we joined our allies. Нам не нужны подлодки их Морфлота, у нас есть свои собственные. > We don’t need the submarines of their navy; we have our own. Он сделал две ошибки, а ты сделал шесть. > Не made two mistakes, but you made six. Оружие противника несовременное. > The weapons of the enemy are not modern. Ты знаешь, когда была шестидневная война? > Do you know when the six days’ war was? Это будет в завтрашней газете. > It will be in tomorrow’s paper. Жалобы клиентов стоит выслушать. > The complaints of the customers are worth listening to. Они решили использовать атомную бомбу. > They have decided to use the atom-bomb. Закончим урок фонетическим упражнением: Читайте построчно: weapon - trench - bed - enemy - left navy - naval - mistake - space - lake decide - live - decisive - fire - fight army - arm - cartridge - armoured - car
18 ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ 31 31.1. Конструкция с причастием несовершенного вида может быть использована вместо: 1) обстоятельственного предложения времени; 2) обстоятельственного предложения причины; 3) обстоятельственного предложения образа действия; 4) ограничительного определительного придаточного предложения; 5) одного из однородных сказуемых в простом предложении. Примеры: 1. Entering the room, I saw him sitting at the table. Войдя в комнату, я увидел, что он сидит за столом. 2. Being poor, the man could not buy a watch. Будучи бедным, мужчина не мог купить часы. 3. Leaving the house, we forgot to close the door behind us. Выходя из дома, мы забыли закрыть за собой дверь. 4. Putting on his coat, he left without saying a word. Надев пальто, он вышел, не сказав ни слова. 5. A man living in this street was injured yesterday. Человек, живущий на этой улице, был ранен вчера. 31.2. Местоимение one, заменяющее ранее упомянутое существительное, не употребляется после: а) прилагательного own, например: We never buy vegetables. Мы никогда не покупаем овощи, а We grow our own. выращиваем свои собственные. b) после количественных числительных, например: She has two coats and 1 have three. У нее два пальто, а у меня - три. 31.3. Притяжательный падеж с окончанием -’s часто используется с существи- тельными, обозначающими время или расстояние,например: There was a two hours’ delay. Случилась двухчасовая задержка. The building was at a mile’s distance Здание находилось на расстоянии from us. мили от нас. 31.4. Эта форма не употребляется для собирательных су- ществительных. Вместо этого используется конструкция родительного падежа с of: The attempts of the police were Попытки полиции оказались in vain. напрасными. 31.5. Неправильные глаголы: to fight - бороться, драться, воевать fought fought to sink - топить, тонуть sank sunk
19 31.6. Правильные глаголы: to notice - замечать noticed noticed to agree - соглашаться agreed agreed to disagree - не соглашаться disagreed disagreed to decide - решать(ся). decided decided ДОМАШНЯЯ РАБОТА 31 А. Переведите на русский язык: 1. These matters have to be decided by the navy. 2. The planes are armed with nuclear weapons. 3. The incident was hardly noticed. 4. There are complaints about our naval planes. 5. The allies agreed on the use of the atom-bomb. 6. Are trenches still used in modern wars? В. Переведите на английский язык: 1. Даже гражданское население присоединилось к борьбе. 2. Нас обстреляли. 3. Враг сдался после долгого боя. 4. Это не имеет значения. 5. Самолеты тяжело вооружены. 6. Мир - идея абстрактная. С. Исправьте ошибки в каждом из следующих предложений: 1. The table’s legs are too long. 2. They have their own ones. 3. We made a three hour’s trip. 4. She has three one. 5. This is a peacefull village. Удачи!
20 УРОК 32. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Известен тот факт, что мир - это абстрактная идея (см.урок 31), поэтому остановимся опять на теме вооружения. Выучим новые существительные: rifle >[райфл] - винтовка tank >[тэн:к] - танк aircraft >[эаркра:фт] - самолет(ы) aircraft carrier >[эаркра:фт кэриэр] - авианосец anti-aircraft gun >[энти эаркра:фт ган] - зенитное орудие ammunition >[эмьюниш’н] - боеприпасы, снаряды target >[та:ргит] - цель, мишень casualties >[кэжьюэлтиз] - потери в живой силе measures >[мэжэрз] - меры (предосторожности bomber >[бомэр] - бомбардировщик fighter >[файтэр] - истребитель attack >[этэк] - атака Повторите их в другой последовательности: aircraft carrier >[эаркра:фт кэриэр] - авианосец attack >[этэк] - атака tank >[тэн:к] - танк measures >[мэжэрз| - меры (предосторожности rifle >[райфл] - винтовка bomber >[бомэр] - бомбардировщик aircraft >[эаркра:фт] - самолет(ы) casualties >[кэжьюэлтиз| - потери в живой силе ammunition >[эмьюниш’н] - боеприпасы, снаряды fighter >[файтэр| - истребитель anti-aircraft gun >[энти эаркра:фт ган] - зенитное орудие target >[та:ргит] - цель, мишень
Часть первая 21 Теперь рассмотрим употребление новых слов в предложениях: The soldiers are armed with rifles. How many tanks has the enemy got? Aircraft carriers are enormous ships. Our aircraft have not yet returned. We need more anti-aircraft guns. They are having trouble with their ammunition. A ship makes an easy target. How many casualties were there in that battle? We have to take serious measures. Our bombers have hit all the targets. We lost two fighters yesterday. The attack came early in the morning. > [ЗЗэ соулджэрз a:p а:рмд уиЗЗ райфлз] - Солдаты вооружены винтовками. >[хау мэни тэн:кс хэз ЗЗи энэми гот] - Сколько танков у противника? > [эаркра:фт кэриэрз а:р ино:рмэс шипе] - Авианосцы - это огромные суда. >[ауэр эаркрагфт хэв но+ ет ритё:рнд] - Наши самолеты еще не'вернулись. >[уи: ни:д мо:р энти эаркра:фт ганз] - Нам нужно больше зенитных орудий. >[33эй а:р хэвин: трабл уиЗЗ ЗЗэер эмыониш’н] - У них есть проблемы с боеприпасами. >[э шип мэйкс эн и:зи та:ргит] - Корабль является легкой мишенью. > [хау мэни кэжьюэлтиз уё:р ЗЗэар ин ЗЗэт бэтл] - Каковы были потери в живой силе в том бою? >[уи: хэв ту тэйк сириэс мэжэрз] - Мы должны принять серьезные меры. >[ауэр бомэрз хэв хит о:л ЗЗэ та:ргитс] - Наши бомбардировщики поразили все цели. >[уи: лост ту: файтэрз естэрди] - Вчера мы потеряли два истребителя. >[33и этэк кэйм ё:рли ин ЗЗэ мо:рнин:] - Атака началась ранним утром. Поработайте с новыми словами самостоятельно. Заполните пропуски в английских предложениях: Наши зенитные орудия были бесполезны. Бомбардировщики летают очень высоко. Это иностранные винтовки. Потерь в живой силе почти не было. Было выбрано много промыш- ленных целей. Два истребителя были объявлены подбитыми. Атака будет проведена в туманную погоду. Их последний авианосец был потоплен на рассвете. На авианосце есть место для многих самолетов. - Our > anti-aircraft guns were useless. - The >bombers fly very high. - These are foreign > rifles- - There were hardly any > casualties. - Many industrial > targets were chosen. - Two > fighters were reported damaged. - The > attack will be made in foggy weather. - Their last > aircraft carrier was sunk at dawn. - There is space for many > aircraft on an aircraft carrier.
Часть первая 22 Танки надежны. Эти меры недостаточны. У нас нет боеприпасов для этого оружия. - The >tanksare reliable. - These > measures are not sufficient. - We have no > ammunition for these weapons. Для запоминания новых слов попробуйте еще раз перевести с русского языка на английский: самолет(ы) > aircraft танк > tank боеприпасы, снаряды > ammunition авианосец > aircraft carrier потери в живой силе > casualties меры предосторожности > measures бомбардировщик > bomber истребитель > fighter атака > attack винтовка > rifle цель, мишень > target зенитное орудие > anti-aircraft gun Местоимение one, заменяющее ранее упомянутое существительное, не употребляется после конструкции с притяжательным -‘s : Му car being out of order, I use my father’s. This bicycle is not so expensive as John’s. It was not her mistake, but her sister’s. Так как мой автомобиль неисправен, я пользуюсь отцовским. Этот велосипед не такой дорогой, как у Джона. Это была не ее ошибка, а ее сестры. Примеры этого типа Вы найдете в дальнейших упражнениях этого урока. Перехо. цш теперь к новым словам: military >[милитэри] - военный defensive >[дифэнсив] - оборонительный missing >[мисин:] - недостающий, пропавший (без вести) hostile >[хостайл] - вражеский jet >[джет] - реактивный самолет vulnerable (to) >[валнэрэбл ту] - уязвимый, слабый Рассмотрим их употребление в предложениях. Внимательно читайте их вслух и запоминайте их русский перевод: Only military targets are important. We took defensive measures. Twenty soldiers are reported missing. No hostile fighters were seen that day. Heavy jet bombers will be necessary for those targets. >[оунли милитэри та:ргитс a:p импо:рт’нт] - Важны только военные цели. >[уи: тук дифэнсив мэжэрз] - Мы приняли оборонительные меры. >[туэнти соулджэрз а:р рипо:ртид мисин:] - Двадцать солдат объявлены пропавшими без вести. >[ноу хостайл файтэрз уё:р си:н ЗЗэт дэй] - В тот день не было видно вражеских истребителей. >[хэви джет бомэрз уил би: нэсисэри фор ЗЗоуз та:ргитс] - Для бомбардировки тех целей будут необходимы тяжелые реактивные бомбардировщики.
Часть первая 23 Tanks are vulnerable to some kinds of aircraft. >[тэн:кс a:p валнэрэбл ту сам кай ндс ов эаркра:фт] - Танки уязвимы для некоторых видов самолетов. Теперь вставьте пропущенные новые Их реактивные истребители очень быстры. Не хватает пяти самолетов. Много военных зданий повреждено. Корабли уязвимы для атаки подводных лодок. Вражеские бомбардировщики тяжело вооружены. Нам будет необходимо больше обо- ронительного оружия. слова в английские предложения: - Their > jet fighters are very fast. - Five planes are > missing - Many > military buildings are damaged. - Ships are > vulnerable to attack by submarines. - The > hostile bombers are heavily armed. - We shall need more > defensive weapons. Вернёмся к теме исключений в употреблении слова one, заменяющего существительное. Слово one не употребляется для замены ранее упомянутого существительного после местоимений some, any, these и those, например: If you want cigarettes, I can give you some. - Если ты хочешь сигарет, я могу дать тебе несколько. Не was looking for cheap curtains, but he didn’t see any. - Он искал дешевые занавески, но не видел никаких. I know those batteries are good, but 1 want these. - Я знаю, что те батареи хорошие, но я хочу эти. If I had enough money for shirts, I should buy those. - Если бы у меня было достаточно денег на сорочки, я бы купил те. Другие примеры Вы встретите в следующих упражнениях этого урока. Теперь представляем последнюю в этом уроке группу новых глаголов и их три основные формы: а) правильные: to destroy уничтожать, разрушать destroyed destroyed > [тудистрой] > |дистройд] > [дистройд] to bomb бомбить bombed bombed > [ту бом] > |бомд| > ]бомд] to attack атаковать attacked attacked > [ту этэк] > [этэкт] > [этэкт] to defend оборонять, защищать defended defended > [ту дифэнд] > [дифэндид] > [дифэндид] to carry (пере)носить, (пере)возить carried carried > [ту кэри] (на борту) >[кэрид] >[кэрид] б) неправильные: to bring down сбить, сбивать brought brought > [ту брин: даун] > [бро:т] > [бро:т] to take off взлетать, стартовать took taken > [ту тэйк оф] > [тук] > [тэйкэн]
Часть первая 24 Употребим новые слова в предложениях: Many factories were destroyed in the attack. >[мэни фэкт’риз уё:р дистройд ин ЗЗи этэк] - Много фабрик было уничтожено во время атаки. The enemy bombed our capital. > [33и энэми бомд ауэр кэпит’л] - Противник бомбил нашу столицу. They brought down three of our aircraft. > [33эй.бро:т даун ССри: ов ауэр эаркра:фт] - Они сбили три наших самолета. The fighters have attacked the tanks. > [33э файтэрз хэв этэкт ЗЗэ тэн:кс] - Истребители атаковали танки. The planes took off from the aircraft carrier. >[33э плэйнз тук оф фром ЗЗи эаркра:фт кэриэр] - Самолеты взлетели с авианосца. We defended the capital as long as possible. >]уи: дифэндид ЗЗэ кэпит’л эз лон: эз посибл] - Мы защищали столицу так долго, как могли. Three ships carrying ammunition were sunk. >[ССри: шипе кэрин: эмьюниш’н уё:р сан:к] - Три корабля, перевозившие боеприпасы, были потоплены. Jet fighters destroyed the target. >[джет файтэрз дистроид ЗЗэ та:ргит] - Реактивные истребители уничтожили цель. The harbour has been bombed. > [33э ха:рб’р хэз би:н бомд] - Гавань была разбомблена. The anti-aircraft guns brought down a heavy bomber. > [33и энти эаркра:фт ганз бро:т даун э хэви бомэр] - Зенитные орудия сбили тяжелый бомбардировщик. They have taken off to attack a submarine. > [ ЗЗэй хэв тэйкэн оф ту этэк э сабмэршн] - Они взлетели, чтобы атаковать подлодку. The enemy attacked before dawn. > [33и энэми этэкт бифо:р до:н] - Противник атаковал перед рассветом. The town was defended by a small number of men. >[33э таун уоз дифэндид бай э смо:л намб’р ов мен] - Город был защищен малым количеством людей. Our naval aircraft can carry nuclear weapons. >[ауэр нэйв’л эаркра:фт кэн кэри ньккклиэр уэп’нз] - Самолеты наших военно-морских сил могут нести ядерное оружие (на борту).
Часть первая 25 Выберите соответствующую форму глагола для каждого из английских предложений: Можем ли мы (в состоянии ли) оборонять наши гавани? - Can we > defend our harbours? Самолеты взлетели против ветра. - The planes > took off into the wind. Они разбомбили наши истребители, прежде чем они могли взлететь. - They > bombed our fighters before they could take off. Половина танков была уничтожена в течение первых же минут. - Half of the tanks were > destroyed in the first few minutes. Зенитные орудия подбили много самолетов. - The anti-aircraft guns > have brought down many aircraft. Бомбардировщики атаковали в тот день дважды. - The bombers > attackedtwice that day. Они могут нести (на борту) самые тяжелые бомбы. - They can > carry the heaviest bombs. Разве они не оборонялись? - Haven’t they > defendedthemselves? Мы взлетели при благоприятной погоде. - We > took off in favourable weather. Они всегда стараются не бомбить гражданские объекты. - They always try not to > bomb any civilians. Они уничтожили все суда? - Did they > destroy all the ships? Мы сбили реактивный истребитель. - We > brought down a jet fighter. Они атаковали авиазавод. - They > have attacked an aircraft factory. Самолеты могут нести (на борту) новейшее оружие? - Can the planes > carrythe latest weapons? Теперь для запоминания всех трёх форм глаголов воспроизведите их по памяти: нести (на борту), > to carry > carried > carried перевозить, переносить оборонять, защищать > to defend > defended > defended атаковать > to attack > attacked > attacked взлетать, стартовать сбить бомбить уничтожать, разрушать > to take off > took off > taken off > to bring down > brought down > brought down > to bomb > bombed > bombed > to destroy > destroyed > destroyed
Часть первая 26 В последний раз возвращаемся к слову one. Слово one, заменяющее ранее упомянутое существительное, может опускаться после превосходной степени прилагательных, например: Of all the fighters we have, this is the fastest. Of all the flowers I have seen today, these are the most beautiful. He was asked many questions. He answered the easiest. Из всех имеющихся у нас истребителей, этот самый скоростной. Из всех увиденных мною сегодня цветов, эти самые красивые. Ему задали много вопросов. Он ответил на простейшие. [ have been at many meetings, but this Я была на многих собраниях, но это is the most important. самое важное. В данном уроке вернёмся ещё раз к одной из затронутых нами тем - случаям употребления местоимения any. Неопределенное местоимение any может употребляться в утвердительных предложениях. Оно означает каждый, любой и служит как для обозначения предметов, так и для обозначения лиц: Any child knows the answer to that question. - Каждый ребёнок знает ответ на тот вопрос. Не will take any room you can offer to him. - Он возьмет любую комнату, какую ты сможешь предложить. Of these tools you can choose any two. - Можешь выбрать любые два из этих инструментов. You may come any day you like. - Можешь прийти в любой день. В соответствии с этим же правилом употребляются производные этого местоимения: anybody - каждый anyone - любой anything - всё, что-нибудь anywhere - везде, где-нибудь Рассмотрим примеры: Anybody can tell you that. - Каждый может сказать тебе это. You can give it to anyone you meet there. - Ты можешь это отдать любому, кого там встретишь. Those people will do anything for money. - Те люди сделают всё ради денег. You can put that chair anywhere. - Вы можете поставить этот стул где угодно. Употребите местоимение any и его производные в предложениях: Любая комната меня устраивает. > Any room is good enough for me. Это может быть использовано в любой стране. > It can be used in any country. Каждая книга, которую покупают, будет красиво упакована. > Any book that is bought will be nicely wrapped up.
Часть первая 27 Каждый может увидеть, что те цветы не свежие. > Anybody can see that those flowers are not fresh. Каждый, кто там был, знает какое там большое движение. > Anyone who has been there knows how mtich traffic there is. Это можно сделать чем-нибудь острым. > It can be done with anything that is sharp. Преступник может скрываться везде. > The criminal can be hiding anywhere. Перед последним итоговым упражнением представляем Вам список названий некоторых европейских стран вместе с прилагательными, образованными от их названий; обратите внимание на то, что прилагательные такого рода в английском языке сохраняют большие заглавные буквы: Greece > |гри:с] Греция Greek > [гри:к| греческий Italy > [итэли] Италия Italian > [итэлиэн] итальянский Poland > [поулэнд| Польша Polish > [поулиш] польский Holland > [холэнд] Голландия Dutch > [дачь] голландский England > [интлэнд] Англия English > [ин:глиш| английский France > [фра: нс] Франция French > [фрэнчь] французский Germany > [джё:рмэни] Германия German > [джё:рмэн| немецкий Ireland > [айерлэнд] Ирландия Irish > [айриш] ирландский Denmark > [дэнма:рк| Дания Danish > [дэниш] датский Portugal > [по:рчьюгэл| Португалия Portugese > |по:рчьюги:з| португальский Austria > [о:стриа] Австрия Austrian > [о:стриэн | австрийский Sweden > [суи:дэн] Швеция Swedish > [суи:диш] шведский Spain > |спэйн] Испания Spanish > [спэниш] испанский Belgium > [бэлджь’м] Бельгия Belgian > [бэлджь’н] бельгийский Norway > [но:руэй] Норвегия Norwegian > [но:руи:джь’н]норвежский Switzerland > [суитзэрлэнд]Швейцария Swiss > [суис] швейцарский Переходим к итоговому упражнению на перевод, в котором обобщены все новые грамматические сведения: Поскольку истребитель летел очень высоко, я не мог его видеть. > The fighter flying very high, I couldn’t see it. Это не мой багаж, а моего отца. > It’s not my luggage; it’s my father’s. Винтовки, которыми Вы пользуетесь, лучше, чем эти. > The rifles you are using are better than these. Из всех танков, которые я водил, этот самый быстрый. > Of all the tanks I have driven, this is the fastest. Любой бомбардировщик можно сбить. > Any bomber can be brought down. Каждый может попасть в такую цель. > Anybody can hit such a target.
28 Атака может начаться везде. > The attack can start anywhere. Из всех целей, которые мы должны оборонять, эта самая уязвимая. > Of all the targets we have to defend, this is the most vulnerable. Если нашим союзникам необходимы бомбардировщики, мы можем дать им несколько. > If our allies need bombers, we can give them some. Эти шины самые лучшие. > These tyres are the best. Поможет любое оборонительное средство. > Any defensive measure will help. Закончим эту часть урока фонетическим упражнением. Читайте построчно: jet - defend - measure - trench - send casualties - attack - carry - tactical - matter rifle - fighter - light - time - find military - missing - civilian - bring - sink
29 УРОК 32. ЧАСТЬ ВТОРАЯ В последний раз предлагаем Вам текст, предназначенный для чтения вслух, с целью освоения английской интонации. Конечно, Вы уже пришли к выводу, что эти упражнения становятся всё менее сложными для Вас. В уроках курса "Английский для среднего уровня" Вы уже не будете встречаться с такого рода упражнениями на чтение, поэтому старайтесь произносить четко: Every day, when you are reading the morning papers, there is news about all kinds of wars going on. In this way we cannot forget that, while we ourselves are living in peace, things are not so good for lots of other people. Day in day out these people run the risk of losing their lives in air attacks and a hundred other ways in which wars are fought. Why is it that people cannot live peacefully for a longer time? This question is hard to answer. It must be something deep within us. Is there anything we can do about it? Some people say we have to destroy all weapons and close the factories that make them. But things don’t work that way. There will always be people who will do anything for money. Other people say that negotiations are the answer. But it often happens that people walk out of negotiations when it seems they are getting less than the others. We have to keep trying to be good to other people and in the meantime remember what has often been said: if you want peace you have to be prepared to fight. Мы подошли к итоговому упражнению. Как всегда, самостоятельно переведите его с русского языка на английский. В этом упражнении содержится материал на повторение уроков 31 и 32. Старательным студентам это будет нетрудно. С нетерпением ждём от Вас последнюю домашнюю работу, к выполнению которой Вы приступите после выполнения данного упражнения: Поскольку инцидент происходил в темноте, люди не пришли к согласию по поводу того, что они увидели. > The incident happening in the dark, people disagreed about what they had seen. Поскольку объект быстро исчезал, мы побежали к нашим машинам. > The object disappearing fast, we ran to our cars. Когда бомбардировщики улетели, мы стали искать потери. > The bombers having gone, we started looking for casualties. Он думал, что жалоб не будет, но их было четыре. > Не thought there would be no complaints, but there were four. Я знаю, что твои идеи лучше, чем мои. > I know your ideas are better than my own. Мы должны были искать авианосцы, но мы не нашли ни одного. > We had to look for aircraft carriers, but we didn’t find any. Из всех возможных средств это - самое дорогое. > Of all possible measures, it is the most expensive.
Часть вторая 30 Я потерял свою винтовку и взял винтовку Джона. > I had lost my own rifle and took John’s. He думай, что танки {доел:, танк) можно использовать везде. > Don’t think that a tank can be used anywhere. Каждый может видеть, что противник проигрывает войну. > Anybody can see that the enemy is losing the war. Каждый может носить эти патроны. > Anybody can carry these cartridges. Любой реактивный бомбардировщик может уничтожить те цели. > Any jet bomber can destroy those targets. Дайте нам какое-нибудь достаточно тяжелое оружие, чтобы уничтожить их бронированные истребители. > Give us anything that is heavy enough to bring down their armoured fighters. Они взлетели, чтобы атаковать заводы боеприпасов. > They took off to attack ammunition factories. Что было решено по поводу ядерного оружия (доел:, о ядерном оружии)? > What has been decided about nuclear weapons? Наши союзники капитулировали. > Our allies have surrendered. Какое оборонительное оружие имеют их бомбардировщики? > What defensive weapons have their bombers got? После воздушного боя не доставало двух самолетов военно-морского флота. > Two naval aircraft were missing after the air battle. Какое из их судов наиболее уязвимо? > Which of their ships is the most vulnerable? Стреляли также в гражданские самолеты. > Also civilian planes were fired at. Ты заметил большое количество противовоздушных орудий? > Have you noticed the large number of anti-aircraft guns? Они поступили на службу в военно-морской флот. > They have joined the navy. Еще неизвестны все факты о той войне. > All the facts about that war are not yet known. Было сделано несколько тактических ошибок. > A few tactical mistakes were made. Постарайся посмотреть объективно на это дело. > Try to look at this matter objectively.
31 ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ 32 32.1. Местоимение one для замены ранее упомянутого существительного не употребляется после: а) конструкции с притяжательным -‘s, например: It was not her mistake, but her sister’s. Это была ошибка не ее, а ее сестры. Му car is faster than Adam’s. Моя машина быстрее, чем (машина) Адама. Ь) после слов some, any, these и those, например: Foreign batteries are better than those. Импортные батарейки лучше тех. If you want cigarettes, I can give you some. Если тебе нужны сигареты, я могу дать тебе несколько. с) после превосходной степени прилагательных, например: Of all the fighters we have, this is the fastest. Из всех имеющихся у нас истребителей этот самый быстрый. I have been at many meetings, but this is the most important. Я бывал на многих собраниях, но это самое важное. 32.2. Употребление в утвердительных предложениях неопределенного местоимения any и его производных: a) any в таких случаях означает каждый, любой, всё равно какой и т.д., например: You may come any day you like. Приходи в любой день, когда захочешь. b) anybody, anyone означает каждый, любой'. Anybody can tell you that. Каждый может сказать тебе это. с) anything означает любая вещь, что-либо, что угодно, например: Those people will do anything Те люди за деньги сделают что угодно. for money. d) anywhere означает везде, всюду, где-нибудь, например: You can put that chair anywhere. Ты можешь поставить тот стул везде (в любом месте). 32.3. Неправильные глаголы: сбить - to bring down brought down brought down 32.4. Правильные глаголы с нетипичным окончанием: (пере)носить, (пере)возить - to carry carried carried
32 ДОМАШНЯЯ РАБОТА 32 А. Переведите на русский язык: 1. The target being destroyed, the planes returned. 2. The tank being damaged, we could not use it. 3. If our allies have enough planes, they will give us some. 4. Many people say that space travel is too expensive. 5. It is useless to attack a tank with rifles. 6. People who sell weapons can be found anywhere. В. Переведите на английский язык: 1. Эти атаки подводных лодок - дело неотложное. 2. Поскольку самолеты военно-морского флота бронированные, их трудно подбить. 3. Танки нашей армии сыграли решающую роль в той битве. 4. Каждый знает, что их самолеты самые лучшие. 5. Много судов недосчитались в шестичасовой морской битве. 6. Из всех фактов эти самые невероятные. С. Исправьте ошибки в каждом из следующих предложений: 1. Theirs are good, but we have the fastest ones. 2. The rifles you bought last week are Spain. 3. We shall have to defensive. 4. How much aircrafts were lost? 5. What time will they take of? Я желаю Вам удачи и еще раз благодарю Вас за приятное сотрудничество. Ваш учитель
33 СЛОВАРЬ К УРОКАМ 31 И 32 abstract > [эбстрэкт] - абстрактный to agree > [ту эгри:] - соглашаться aircraft > [эаркра:фт] - самолет(ы) aircraft carrier > [эркра:фткэриэр] - авианосец airforce > [эарфо:рс] - военно-воздушные силы ally > [элай] - союзник ammunition > [эмьюниш’н] - боеприпасы, снаряды anti-aircraft gun > [энти эаркра:фт ган}- зенитное орудие to arm > [ту а:рм] - вооружать(ся) armoured > [а:рмэд] - бронированный army > [а:рми] - армия, войско atom-bomb > [эт’мбом] - атомная бомба attack > [этэк] - атака to attack > [ту этэк] - атаковать battle > [бэтл| - битва, бой to bomb > [ту бом] - бомбить bomber > [бомэр] - бомбардировщик to bring down > [ту брин: даун] - сбить, сбивать brought down > |бро:тдаун] - сбитый, сбил (также с have или has) to carry > [ту кэри] - (пере)возить, (пере)носить (на борту) cartridge > [ка:ртриджь] - патрон casualties > [кэжьюэлтиз] - потери в живой силе civilian > [сивильен] - гражданский to complain > [ту кэмплэйн] - жаловаться complaint > [кэмплэйнт] - жалоба, недовольство concrete > [конкри:т] - конкретный to decide > [ту дисайд] - решать(ся) decisive > [дисайсив] - решающий to defend > [тудифэнд] - оборонять, защищать defensive > [дифэнсив] - оборонительный to destroy > [тудистрой] - уничтожать, разрушать to disagree > [тудисэгри:] - не соглашаться enemy > [энэми] - враг, неприятель fact > [фэкт] - факт to fight > [ту файт] - бороться, биться fighter > [файтэр] - истребитель to fire at > [ту файер (эт)] - стрелять (в, по) fought > [фо:т] - боролся, бился {также с have или has)
Словарь 34 hostile idea incident jet to join live luggage matter to matter measures military missing mistake naval navy to notice nuclear object objective peace peaceful rifle sank to sink space space travel submarine sunk to surrender tactical to take off taken off tank taiget took off trench urgent vulnerable war weapon [хостайл] - вражеский [айдиэ] - замысел, идея [инсидэнт] - случай, инцидент [джет] - реактивный [ту джёйн] - (при), (вос)соединяться [лайв] - боевой, заряженный (о патроне) [лагиджь] - багаж [мэтэр] - дело, материя [ту мэтэр] - иметь значение [мэжэрз] - средства, меры [милитэри] - военный, войсковой [мисин:] - недостающий, пропавший (без веси [мистэйк] - ошибка [нэйв’л] - морской [нэйви] - военно-морской флот (силы) [ту ноутис] - замечать [нью:клиэр] - ядерный [обджикт] - предмет, объект, цель [обджектив] - объективный [пи:с] - мир [пихфул] - спокойный, мирный [райфл] - винтовка [сэн:к] - потопил, затонул [ту син:к] - топить, тонуть [спэйс] - пространство, космос [спэйс трэв’л] - космический полет [сабмэри:н] - подводная лодка [сан:к] - потопленный; (с have или has) утонул, потопил [ту сэрэндэр] - сдаться, капитулировать [тэктик’л] - тактический [ту тэйк оф] - взлетать, стартовать [тэйкэн оф] - (с have или has) взлетел, стартовал [тэн:к] - танк [та:ргит] - цель [тук оф] - взлетел,стартовал [трэнчь] - окоп [ё:рджьн’т] - безотлагательный, срочный [валнэрэбл] - слабый, уязвимый [уо:р] - война [уэп’н] - оружие