/
Теги: лингвистика английский английский язык языкознание
Год: 1992
Текст
ПОВТОРЕНИЕ
Эту страницу мы посвящаем повторению пройденного материала, к которому
будем возвращаться в данном уроке.
Количественные числительные:
one four seven ten
two five eight eleven
three six nine twelve
Порядковые числительные:
first second third fourth
Вопросительные местоимения:
Who is that man?
Which of these cars is cheap?
What have you done?
Страдательный залог:
Two employees have been fired.
Their wages were raised.
The kitchen is cleaned.
I was asked not to leave.
He is allowed more breaks.
We have been told the news.
Форма to be
причастие совершенного вида
УРОК 19. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Увеличим наш запас слов о погоде, которая является частой
темой для разговоров.
Читайте вслух и следите за значением новых слов:
gale > [гэйл] - шторм, ураганный ветер
hail >[хэйл] - град
shower > [шауэр] - ливень
ice > [айс] - лёд, мороженое
shade > [шэйд] - тень
dew > [дыю:] - роса
thunderstorm > [ССандэрсто:рм] - гроза
umbrella > [амбрэлэ] - зонт
road > [роуд] - дорога
hurricane > [харикэн] - ураган
thaw > [ССо:] - оттепель
sunny spell(s) > [сани спэлз] - солнечный период
Поупражняемся ещё раз:
thaw
umbrella
shade
hail
sunny spell(s)
road
thunderstorm
ice
gale
hurricane
dew
shower
>[CCo:]
>[амбрэлэ]
>|шэйд]
>[хэйл]
> [сани спэлз]
>[роуд]
>[ССандэрсто:рм]
> [айс]
> [гэйл]
>[харикэн]
> [дыю:]
> [шауэр]
- оттепель
- зонт
- тень
- град
- солнечный период
- дорога
- гроза
- лёд, мороженое
- шторм, ураганный
ветер
- ураган
- роса
- ливень
Часть первая 5
Употребите новые слова в предложениях. Читайте отчетливо вслух, одновременно
обращая внимание на русский перевод:
There were many gales in January.
There was some hail this morning.
Where were you during that heavy
shower yesterday?
There is ice on the water.
People are sitting in the shade.
The dew is on the grass.
There will be a thunderstorm.
Don’t forget your umbrella.
The road is narrow.
Hurricanes bring much rain.
Will there be a thaw?
The weather forecast says:
sunny spells.
>[33эар уё:р мэни гэйлз ин дженьюэри]
- В январе было много штормов.
>[33эар уоз сам хэйл ЗЗис мо:рнин:]
- Сегодня утром выпало немного града.
>[уэар уё:р ю: дьюрин: ЗЗэт хэви
шауэр естэрди]
- Где Вы были вчера во время того ливня?
>[33эар из айс он ЗЗэ уо:тэр]
- На воде лёд.
>[пи:пл а:р ситин: ин ЗЗэ шэйд]
- Люди сидят в тени.
> [33э дью: из он ЗЗэ гра:с]
- Роса на траве.
>[33эар уил би: э ССандэрсто:рм]
- Будет гроза.
>[доунт форгэт ё:р амбрэлэ]
- Не забудь свой зонтик.
> [33э роуд из нэ:роу]
- Дорога узкая.
>[харикэнз брин: мачь рэйн]
- Ураганы приносят много дождя.
>[уил ЗЗэар би: э ССо:]
- Будет оттепель?
> [33э уэЗЗэр фо:рка:ст сэз сани спэлз]
- Прогноз погоды обещает (доел.:
говорит) солнечный период.
Заполните пропуски в английских предложениях.
Не забывайте о произношении:
Я не люблю гроз.
Летом много росы?
Мы ждём оттепель.
Зимой дороги плохие.
У Вас красивый зонтик.
Весь день шёл ливень.
Солнечных периодов мало.
В тени жара не так тяжела
(доел.: не так плоха).
Самолёты могут' летать в ураган?
Завтра будет шторм.
На улицах много льда.
Пять минут назад шёл град.
- I don’t like >thunderstorms.
- Is there much >dew in summer?
- We are waiting for a >thaw.
- The >roads are bad in winter.
- You have a nice >umbrella.
- There have been >showers all day.
- There are few >sunny spells.
- In the >shade the heat is not so bad.
- Can planes fly in a >hurricane?
- There will be a >gale tomorrow.
- There is much >ice in the streets.
- There was >a hail five minutes ago.
Часть первая 6
Вы уже выучили новые слова? Переведите их с русского на английский:
ураган > [харикэн] > hurricane
солнечный период > [сани спэлз] > sunny spells
град > [хэйл] > hail
гроза с молниями > [ССандэрсто:рм] > thunderstorm
дорога > [роуд] > road
роса > [дью:] >dew
шторм, сильный ветер > [гэйл] >gale
ливень > [шауэр] > shower
зонт > [амбрэлэ] > umbrella
лёд > [айс] > ice
тень > [шэйд] > shade
оттепель > [ССо:] > thaw
Продолжим изучение английских числительных. Выучите
количественные числительные. Они отвечают на вопрос сколько? и
обозначают количество предметов.
13 thirteen > [ССё:рти:н]
14 fourteen > [фо:рти:н]
15 fifteen > [фифти:н]
16 sixteen > [сиксти:н]
17 seventeen > [сэвэнти:н]
18 eighteen >[эйти:н]
19 nineteen > [найнти:н]
20 twenty > [туэнти]
21 twenty-one > [туэнти уан]
22 twenty-two > [туэнти ту]
23 twenty-three > [туэнти ССри:]
24 twenty-four > [туэнти фо:р]
25 twenty-five > [туэнти файв]
26 twenty-six > [туэнти сикс]
27 twenty-seven > [туэнти сэвэн]
28 twenty-eight > [туэнти эйт]
29 twenty-nine > [туэнти найн]
30 thirty > [ССё:рти]
40 forty > [фо:рти]
50 fifty > [фифти]
60 sixty >[сиксти]
70 seventy > [сэвэнти]
80 eighty >[эйти]
90 ninety >[найнти]
100 one hundred > [уан хандрид]
Часть первая 7
Чтобы потренироваться в употреблении числительных, переведите следующие
предложения с русского на английский:
В году 12 месяцев.
Моей сестре 27 лет.
День имеет 24 часа.
В году 52 недели.
В мае 31 день.
Он ждёт 15 дней.
В часе 60 минут.
В июне 30 дней.
У неё 40 книг.
В месяце 4 недели.
> А year has twelve months.
> My sister is twenty-seven.
> A day has twenty-four hours.
> There are fifty-two weeks in a year.
> May has thirty-one days.
> He has waited for fifteen days.
> An hour has sixty minutes.
>June has thirty days.
> She has forty books.
> There are four weeks in a month.
Конечно, каждому числительному мы не будем посвящать отдельного предложе-
ния. Но в предложениях этого урока Вы встретите их больше.
Переходим к группе новых прилагательных. Прочтите их вслух, стараясь
запомнить русское значение:
slippery
severe
changeable
dense
oppressive
dangerous
> [слипэри]
> [сивиэр]
> [чэйнджибл]
> [дэнс]
> [эпрэсив]
> [дэйнджь’рэс]
- скользкий
- строгий, суровый
- изменчивый
- густой
- душный, тяжёлый
- опасный
Прочитайте ещё раз. Не забывайте о произношении:
dense > [дэнс] dense > [дэнс] -густой
dangerous > [дэйнджь’рэс] dangerous > [дэйнджь’рэс] -опасный
slippery > [слипэри] slippery > [слипэри] -скользкий
severe > [сивиэр] severe > [сивиэр] -строгий, суровый
changeable > [чэйнджибл] changeable > [чэйнджибл] -изменчивый
oppressive > [эпрэсив] oppressive > [эпрэсив] -душный,
тяжёлый
Часть первая 8
Теперь упражнение на употребление этих слов. Читайте предложения вслух и
следите за их русским переводом:
In August the weather is often oppressive. >[ин о:гэст ЗЗэ уэЗЗэр из оф’н эпрэсив| - В августе погода часто душная.
In winter the roads are slippery. >[ин уинтэр ЗЗэ роудз а:р слипэри] - Зимой дороги скользкие.
Fog is dangerous. > [фог из дэйнджь’рэс] - Туман опасен.
In this countiy the weather is changeable. >[ин ЗЗис кантри ЗЗэ уэЗЗэр из чэйнджибл| - В этой стране погода изменчивая.
Last winter was severe. >[ла:ст уинтэр уоз сивиэр] - Прошлая зима была суровой.
There was a dense fog. >[33эар уоз э дэнс фог] - Был густой туман.
Дополните необходимыми словами английские предложения:
Эта дорога очень опасна. Мы не можем работать в этой духоте (доел.-, душной жаре). Люди тоже могут меняться (доел.: - This road is very >dangerous. - We can’t work in this Oppressive heat. - People can be >changeable too.
быть изменчивыми). Пол скользкий. Эта зима не была суровой. Мы ничего не видели в густом тумане. - The floor is >slippery. - This winter was not >severe. - We saw nothing in the >dense fog.
Теперь переведите новые прилагательные с русского на английский:
изменчивый > [чэйнджибл] густой >[дэнс] скользкий > [слипэри] суровый, строгий > [сивиэр] душный, тяжёлый > [эпрэсив] опасный > [дэйнджь’рэс] > changeable > dense > slippery > severe > oppressive >dangerous
Вы помните, что порядковые числительные отвечают на вопрос который? и обо-
значают порядок при счете. По первым урокам курса нам уже знакомы
четыре из них:
first
third - третий
- первый
second
fourth
-второй
-четвёртый
Порядковые числительные образуются от соответствующих количественных
числительных путем добавления суффикса -th. Перед порядковыми числительными
всегда употребляется о пре деленный артикль the, независимо от того, есть
ли после него существительное.
Часть первая 9
Запомните написание и произношение порядковых числительных
от 1 до 90.
1-й - 12-й 13-й - 19-й
1. first > [фё:рст] 13. thirteenth >[ССё:рти:нСС]
2. second > [сэкэнд] 14. fourteenth >[фо:рти:нСС]
3. third >[ССё:рд] 15. fifteenth >[фифти:нСС]
4. fourth > [фо:рСС] 16. sixteenth >[сиксти:нСС]
5. fifth > [фифСС] 17. seventeen^ >[сэвэнти:нСС]
6. sixth > [сиксСС] 18. eighteenth >[эйти:нСС]
7. seventh > [сэвэнСС] 19. nineteenth >[найнти:нСС]
8. eighth > [эйтСС]
9. ninth > [найнСС]
10. tenth > [тэнСС]
11. eleventh > [илэвэнСС]
12. twelfth > [туэлфСС]
20-й - 90-й
20. twenties
21. twenty-first
22. twenty-second
23. twenty-third
30. thirtieth
40. fortieth
50. fiftiedr
60. sixtieth
70. seventieth
80. eightieth
90. ninetieth
> [туэнтиэСС]
> [туэнти фё:рст]
> [туэнти сэкэнд]
> [туэнти ССё:рд]
> [ССё:ртииСС]
> [фо:ртииСС]
> [фифтииСС]
> [сикстииСС]
> [сэвэнтииСС]
> [эйтииСС]
> [найнтииСС]
Вы еще встретитесь с числительными в упражнениях наших уроков.
Выучим новые глаголы:
а) правильные
to need - нуждаться needed needed
>[ту нищ] >[ни:дид] >[ни:дид]
to melt - таять melted melted
> [ту мэлт] >[мэлтид] >[мэлтид]
to drizzle - моросить drizzled drizzled
> [ту дризл] >[дризлд] >[дризлд]
to drop - ронять, падать dropped dropped
> [ту дроп] >[дропт] >[дропт]
б) неправильные to blow - дуть blew blown
> [ту блоу] >[блу:] >[блоун]
to freeze - заморозить, froze frozen
> [ту фри:з] замерзать >[фроуз] Яфроузэн]
to set (in) - начинаться set set
> [ту сэт (ин)] >[сэт] > [сэт]
Часть первая 10
Понаблюдайте за употреблением новых глаголов в предложениях. Читайте вслух
и следите за русским переводом:
I needed a hammer. >[ай ни:дид э хэ:мэр] - Мне нужен был молоток.
The wind blew very hard. > [ЗЗэ уинд блу: вэри ха:рд] - Ветер дул очень сильно.
The water has frozen. >[33э уо:тэр хэз фроузэн] - Вода замёрзла.
The thaw has set in. >[33э ССо: хэз сэт ин] - Настала оттепель.
All the ice has melted. >[о:л ЗЗи айс хэз мэлтид] - Весь лёд растаял.
It drizzled all day. > |ит дризлд о:л дэй] - Весь день моросило.
The temperature has > [ЗЗэ тэмпричэр хэз дропт]
dropped. - Температура упала.
1 dropped my cup. >[ай дропт май кап] - Я уронила чашку.
He has always needed help. >[хи: хэз о:луэйз ни:дид хэлп] - Он всегда нуждался в помощи.
It has drizzled for hours. > [ит хэз дризлд фор ауэрз] - Моросит несколько часов.
The wind has blown the >[33э уинд хэз блоун ЗЗэ ныо:спэйпэр фром
newspaper from the table. ЗЗэ тэйбл] - Ветер сдул газету со стола.
It froze hard last winter. >[ит фроуз ха:рд ла:ст уинтэр] - Прошлой зимой были сильные морозы
(доел.: сильно морозило).
The ice melted in a >[33э айс мэлтид ин э шо:рт тайм]
short time. - За короткое время лёд растаял.
The temperature dropped on >[33э тэмпричэр дропт он ЗЗэ сэвэнСС дэй]
the seventh day. - На седьмой день температура упала.
You have dropped that >[ю: хэв дропт ЗЗэт мэгэзин ]
magazine. - Ты уронила тот журнал.
The thaw set in during the >[33э ССо: сэт ин дьюрин: ЗЗэ фифСС уи:к]
fifth week. - Во время пятой недели началась оттепель.
Выберите соответствующие формы глаголов и заполните пропуски в английских
предложениях:
Что-то упало со стола. Лёд тает весной. Был шторм (сильный ветер). Три недели не было мороза (доел.: не морозило). Она часто нуждалась в зонтике. -Something > dropped from the table. -The ice > melts in spring. -The gale >was blowing. -It didn't >freeze for three weeks. -She often >needed her umbrella.
Часть первая 11
Оттепель началась поздно.
Все ещё моросит.
Ты что-то уронила?
Температура не очень упала.
Лёд на улице растаял.
Ветер усиливал (доел.: ухудшал)
холод.
В январе дул холодный ветер.
Мои пальцы замёрзли.
Тебе когда-нибудь нужны были
инструменты?
В том году лето наступило раньше.
Если моросит, я поеду автобусом.
Температура понизилась немного
меньше.
-The thaw >set in late.
-It is still >drizzling.
-Have you >dropped anything?
-The temperature hasn’t >dropped much.
-The ice in the street has >melted.
-The wind >made the cold worse.
-The cold wind >blew in January.
-My fingers >froze.
-Have you ever >needed tools?
-The summer >set in early that year.
-If it is >drizzling, I’ll take a bus.
-The temperature >dropped less.
УРОК 19. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Погода в первой части урока навевает мысли о домашнем уюте.
Перед нами спальня:
double bed > [дабл бэд] -двуспальная кровать
sheet > [ши:т| -простыня
blanket > [блэн:кит] -одеяло
pillow >|пилоу] -подушка
bedspread > [бэдспрэд] -покрывало
alarm clock > [эла:рм клок] -будильник
wardrobe > [уо:рдроуб] -платяной шкаф
rug > [par] -коврик
dressing-gown > [дрэсин:гаун] -халат
single bed > [син:гл бэд] -односпальная кровать
dream > [дри:м] -сон
nightmare >[найтмэар] -кошмарный сон
Повторите слова вдругой последовательности. Поупражняйтесь в
произношении и запомните русский перевод:
rug > [par] -коврик
dream > [дри:м] -сон
bedspread > [бэдспрэд] -покрывало
double bed > [дабл бэд] -двуспальная
кровать
pillow > | пил оу] -подушка
nightmare > [найтмэар] -кошмарный сон
blanket > |блэн:кит] -одеяло
wardrobe > [уо:рдроуб] -платяной шкаф
alarm clock > [эла:рм клок] -будильник
sheet > [шип] -простыня
dressing-gown > [дрэсин:гаун] -халат
single bed > [син:гл бэд] -односпальная
кровать
Часть вторая 13
А вот примеры их употребления в предложениях. Читайте вслух:
There is a double bed in every
bedroom.
There are large sheets on them.
We have thirty woollen blankets.
There are twenty-two pillows here.
The bedspreads have many colours.
We always hear the alarm clock.
Our clothes are in the wardrobe.
There’s a rug on the floor.
My wife likes to wear a
dressing-gown.
The children sleep in single beds.
Dreams are often nice.
But nightmares are not.
> [ЗЗэар из э дабл бэд ин эври бэдру:м]
- В каждой спальне есть двуспальная
кровать.
> [ЗЗэар а:р ла:рджь ши:тс он ЗЗэм]
- На них большие простыни.
> [уи: хэв ССё:рти вулэн блэн:китс]
- У нас 30 шерстяных одеял.
> [ЗЗэар а:р туэнти ту: пилоуз хиэр]
- Здесь 22 подушки.
> [ЗЗэ бэдспрэдз хэв мэни калэрз]
- (Эти) Покрывала многих расцветок.
> [уи: о:луэйз хиэр ЗЗи эла:рм клок]
- Мы всегда слышим будильник.
> [ауэр клоуЗЗз а:р ин ЗЗэ уо:рдроуб]
- Наша одежда в платяном шкафу.
> [ЗЗэарз э par он ЗЗэ фло:р]
- На полу коврик.
> [май уайф лайке ту уэар э дрэсин:гаун]
- Моя жена любит ходить в халате.
> [ЗЗэ чилдрэн сли:п ин син:гл бэдз]
- Дети спят в односпальных кроватях.
> [дри:мз а:р офн найс]
- Сны часто приятны.
> [бат найтмэарз а:р нот]
- Но кошмарные сны - нет.
Заполните пропуски в английских предложениях. Работайте над произношением:
(Эта) Односпальная кровать узкая - The > single bed is narrow.
У нас высокий платяной шкаф. - We have a tall > wardrobe.
(Эти) Подушки белые. - The > pillows are white.
(Эти) Двуспальные кровати очень широкие.
(Эти) Простыни тоже должны быть
широкими.
Покрывала часто красивые.
Этот будильник неисправен.
(Эти) Коврики небольшие.
Ей часто снятся кошмарные сны.
Сны обычно короткие.
(Этот) Халат дорогой?
Зимой нам нужно больше одеял.
- >The double beds are very wide.
- The > sheets have to be wide too.
- > Bedspreadsare often beautiful.
- The > alarm clock is out of order.
- > The rugs are not large.
- She often has > nightmares
- > Dreams are usually short.
- Is the > dressing-gown expensive?
- In winter we need more > blankets
Часть вторая 14
Слова не были для Вас трудными, правда?
Переведите их с русского на английский:
сон >[дри:м] -dream
одеяло > [блэнжит] -blanket
халат > [дрэсин:гаун] -dressing-gown
подушка > [пилоу] -pillow
будильник > [эла:рм клок] -alarm clock
коврик > [par] -rug
простыня > [ши:т] -sheet
покрывало >[бэдспрэд] -bedspread
кошмарный сон > [найтмэар] -nightmare
платяной шкаф > [уо:рдроуб] -wardrobe
двуспальная кровать > [дабл бэд] -double bed
односпальная кровать > [син:гл бэд] -single bed
Вернёмся к теме действительного
и страдательного залога
Если в предложении есть прямое дополнение, отвечающее на вопросы
кого ? что ?, то глаголы употребляются в действительном залоге:
Запомните три основные формы следующих глаголов:
а) правильные
to kill >’ [ту кил] - убить killed >[килд] killed > [килд]
to drown > [ту драун] - тонуть drowned > [драунд] drowned > [драунд]
to wreck > [ту рэк] б) неправильные - разрушать wrecked > [рэкт] wrecked >[рэкт]
to blow > [ту блоу] - веять blew > [блу:] blown * >[блоун]
to burn > [ту бё:рн] - гореть burnt > [бё:рнт] burnt > [бё:рнт]
Вот примеры употребления этих глаголов в действительном залоге:
Не killed his brother. > [хи: килд хиз браЗЗэр] - Он убил своего брата.
The man drowned his dog. > [ЗЗэ мэн драунд хиз дог] - (Этот) Человек утопил свою собаку.
- глагол уже известен Вам (см. с. 9).
Часть вторая 15
Не has wrecked his
father’s car.
The wind blew very hard.
Wood burns easily.
He bums a piece of paper.
> [хи: хэз рэкт хиз фа:33эрз ка:р]
- Он разбил машину своего отца.
> [ЗЗэ уинд блу: вэри ха:рд]
- Ветер дул очень сильно.
> [вуд бё:рнз и:зили]
- Дерево хорошо горит.
> [хи: бё:рнз э пи:с ов пэйпэр]
- Он сжигает клочок бумаги.
Однако некоторые глаголы почти всегда имеют форму страдательного залога, если при
них нет прямого дополнения. В предложениях страдательного залога значение этих
глаголов изменяется:
to be killed
to be drowned
to be wrecked
to be blown down
to be blown out
to be burnt down
> [ту би: килд]
> [ту би: драунд]
> [ту би: рэкт]
> [ту би: блоун даун]
> [ту би: блоун аут]
> [ту би: бё:рнт даун]
- умереть, погибнуть
- утонуть
- потерпеть катастрофу
- быть поваленным
- быть задутым, погашенным
- быть сожжённым
Проанализируйте следующие предложения:
Fifty two people were killed.
The soldier was killed.
Her sister has been drowned.
The ship was wrecked in a
hurricane.
The fire was blown out.
Many trees have been blown
down.
> [фифти ту: пи:пл уё:р килд]
- 52 человека были убиты.
> [ЗЗэ соулджер уоз килд]
- Солдат погиб.
> [хё: систэр хэз би:н драунд]
- Её сестра утонула.
> [ЗЗэ шип уоз рэкт ин э харикэн]
- Корабль потерпел крушение в ураган.
> [ЗЗэ файер уоз блоун аут]
- Огонь был погашен.
> [мэни три:з хэв би:н блоун даун]
- Много деревьев было повалено.
Выберите необходимую форму глаголов и заполните пропуски в английских
предложениях:
Ураган разрушил гостиницу.
Топить животных - это плохо.
Ребёнок погиб в аварии.
Наш дом был сожжён на прошлой
неделе.
Деревья были повалены в шторм.
Более ста человек утонуло,
когда корабль потерпел крушение.
- The hurricane >wrecked the hotel.
- It is bad to >drown animals.
- A child >was killed in the accident.
- Our house >was burnt down last week.
- The trees >were blown down in the gale.
- More than a hundred people >were
drowned when the ship > was wrecked
Часть вторая 16
Каждый день люди убивают других - People >kill other people every day.
людей. Вы сжигаете зимой дрова? Пожар был погашен. - Do you >burn wood in winter? - The fire >has been blown out.
Поработаем над группой новых прилагательных. Познакомьтесь с их
русским значением и потренируйтесь в произношении, опираясь на
транскрипцию: sleepy >[сли:пи] sleepy quiet >[куайет] quiet >[сли:пи] - сонный, спящий >f куайет] - тихий, спокойный
unpleasant >[анплэз'нт] unpleasant >[анплэз'нт] -неприятный
noisy >[нойзи] noisy dirty >[дё:рти] dirty >[нойзи] - громкий, шумный >[дё:рти] - грязный
modern >[модэрн] modem >[модэрн] -современный
Прочтите предложения с новыми прилагательными вслух и понаблюдайте за их
употреблением в контексте: I feel sleepy this morning. >[ай фи:л сли:пи ЗЗис мо:рнин:] - Сегодня утром я чувствую себя сонным.
Our street is very quiet. >|ауэр стри:т из вэри куайет] - Наша улица очень тихая.
Nightmares are unpleasant. > [ 11айтмэарз а:р анплэз'нт] - Кошмарные сны неприятны.
I can’t sleep when it is noisy. >|ай ка:нт сли:п уэн ит из нойзи] - Я не могу спать, когда шумно.
Some stations are very dirty. >[сам стэйш’нз а:р вэри дё:рти] - Некоторые станции очень грязные.
Our town has modem offices. >[ауэр гаун хэз модэрн офисиз] - В нашем городе современные офисы.
Заполните пропуски в английских предложениях, выбрав соответствующее
прилагательное:
Женщина видела, что её ребёнок был сонным. - The woman saw that her child was > sleepy.
У нас шумные соседи. Посмотри на свои грязные руки! Дети были очень спокойные. - We have > noisy neighbours. - Look at your >dirty hands! - The children were very >quiet.
Современная одежда дорога. - > Modern clothes are expensive.
Мы там неприятно провели время. - We spent > unpleasant time there.
(доел.'. Мы провели там неприятное
время.)
Часть вторая 17
Переведите новые слова с русского на английский:
спокойный, тихий >[куайет] > quiet современный > [модэрн] > modem
грязный > [дё:рти] > dirty сонный, спящий > [сли:пи] > sleepy
шумный >[нойзи] > noisy неприятный > [анплэз'нт] > unpleasant
От прилагательных перейдем к существителън ым. Это будут названия
предметов, образованных из двух одинаковых частей, но являющихся одним целым.
Заметьте, что все они имеют форму множественного числа:
trousers > [траузэрз] - брюки
spectacles > [спэктэклз] - очки
scissors > [сизэрз] - ножницы
binoculars > [бинокьюлэрз] - бинокль
glasses > [гла:сиз] - очки, стёкла очков
Если перед таким существительным стоит неопределённый артикль а или
числительное, то перед этим существительным употребляется оборот pair of
пара. Во множественном числе слово pair не имеет окончания -s.
Вот несколько примеров. Прочтите вслух:
I want to buy a pair
of trousers.
Where are my binoculars?
I don’t see them.
She cannot find her glasses.
I need a pair of glasses.
We have sold three pair of
spectacles.
He has two pair of scissors.
> [ай уонт ту бай э пэар ов траузэрз]
- Я хочу купить пару брюк.
> [уэар а:р май бинокьюлэрз ай доунт си: ЗЗэм]
- Где мой бинокль! Я его не вижу.
> [ши: кэннот файнд хё:р гла:сиз]
- Она не может найти свои очки.
> [ай ни:д э пэар ов гла:сиз]
- Мне нужны очки.
> [уи: хэв соулд ССри: пэар ов спэктэклз]
- Мы продали три пары очков.
> [хи: хэз ту: пэар ов сизэрз]
- У него две пары ножниц.
Слово pair употребляется также в значении пара относительно "парных"
предметов или лиц, объединенных по двое. В этих случаях слово pair во
множественном числе имеет окончание -s:
She has five pairs of shoes.
Ten pairs of children went
for a walk.
У неё пять пар обуви.
Десять пар детей пошли
на прогулку.
С другими примерами, иллюстрирующими это правило, Вы встретитесь в
последнем упражнении этого урока.
Часть вторая 18
Запомните еще несколько новых глаголов:
a) правильные
to shave >[ту шэй в] - бриться shaved >[шэйвд] shaved >[шэйвд]
to undress >[ту андрэс] - раздеваться undressed >[андрэст] undressed >[андрэст]
б) неправильные
to get - становиться, got got
>[ту гэт| делаться >[гот] >[гот]
to wake up - будить, woke woken
>[ту уэйк ап] проснуться >[уоук] >[уоукэн]
to snore >[ту сно:р] - храпеть snored >[сно:рд] snored >[сно:рд]
to dream >[тудри:м] - сниться dreamt >[дрэмт] dreamt >[дрэмт]
Рассмотрите примеры их употребления и поработайте над своим произношением:
I always get sleepy late at night. > [ай о:луэйз гэт сли:пи лэйт эт найт] - Поздно ночью я всегда становлюсь сонным.
They undressed in a hurry. > [ЗЗэй андрэст ин э хари] - Они раздевались в спешке.
We woke up at seven. > [уи: уоук ап эт сэвэн] - Мы проснулись в семь.
He has snored for hours now. > [хи: хэз сно:рд фор ауэрз нау| - Он храпит уже несколько часов.
She dreamt of nice things. > [ши: дрэмт ов найс ССин:з] - Ей снились приятные вещи.
Have you shaved yet? > [хэв ю: шэйвд ет] - Ты уже побрился?
Заполните пропуски в английских предложениях соответствующими формами
глаголов:
Становится туманно.
Дети разделись.
Ей никогда ничего не снилось.
Мы должны побриться раньше.
Ты обычно храпишь?
Мы еще толком не проснулись.
Они проснулись до шести.
Алекс всегда брился в (этой) спальне.
- It is >getting foggy.
- The children have >undressed.
- She has never >dreamt.
- We have to >shave earlier.
- Do you usually >snore?
- We have hardly >woken up.
- They >woke up before six.
- Alex always >shaved in the bedroom.
Часть вторая 19
А теперь переведите с русского на английский:
храпеть > [ту сно:р] > to snore
раздеваться > [ту андрэс] > to undress
становиться, делаться > [ту гэт] > to get
бриться > [ту шэй в] > to shave
сниться > [ту дри:м] > to dream
будить, проснуться > [ту уэйк ап] > to wake up
Выполнение этого итогового упражнения покажет, как Вы усвоили весь
материал урока 19. Переведите с русского на английский. Не забывайте о
произношении:
В прошлом месяце было
четыре шторма.
Грозы всегда опасны.
В третьем шторме погибло
шесть человек.
> There were four gales last month.
> Thunderstorms are always dangerous.
> In the third gale six people were killed.
Ты любишь эту переменчивую
погоду?
Твои брюки в шкафу для одежды.
Той суровой зимой было много
льда.
В апреле много ливней.
Корабль потерпел крушение в
густом тумане.
Твои брюки должны быть почищены.
Они грязные.
Он хорошо спит только тогда,
когда тихо.
Она не хочет этот громкий
будильник.
Тебе нужна новая пара очков.
Они погибли на скользкой дороге.
Их дочь утонула в прошлом году.
Нам нужно пять пар ножниц.
Нам показали две пары обуви.
> Do you like this changeable weather?
> Your trousers are in the wardrobe.
> That severe winter there was a
lot of ice.
> In April there are many showers.
> The ship was wrecked in a dense fog.
> Your trousers have to be cleaned.
> They are dirty
> He sleeps well only when it is quiet.
> She doesn’t want this noisy alarm
clock.
> You need a new pair of glasses.
> They were killed on a slippery road.
> Their daughter was drowned last year.
> We need five pair of scissors.
> We were shown two pairs of shoes.
Закончим наш урок упражнением на произношение одинаковых гласных.
Читайте выразительно вслух построчно:
shower - drown brown down
bum - dirty third bird
wreck - get dense set - met
fire - ice nice find - 1
20
ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ 19
19.1. Количественные числительные отвечают на вопрос сколько!
fourteen twenty-one thirty one hundred
forty twenty-two fifty
19.2. Порядковые числительные отвечают на вопрос который!
Перед ними всегда стоит определенный артикль the.
first fifth twenty-first
second eight forty-second
third ninth eighty-third
fourth twentieth one hundredth
19.3. Страдательный залог :
The trees were blown down. They were killed in an accident.
The ship was wrecked in a gale.
Действительный залог с прямым дополнением:
The wind blew the trees down. He killed a man.
I wrecked my car.
19.4. Pair of (без -s во мн. ч.) перед существительными, обозначающими
предметы, состоящие из двух частей, перед которыми стоит
неопределённый артикль или числительное.
Не has bought a pair of trousers. I want two pair of scissors.
1 was shown five pair of glasses.
Окончание -s во мн. числе добавляется, если слово пара относится к
"парным" предметам:
I want three pairs of socks.
19.5. Неправильные глаголы:
to blow - дуть blew blown
to freeze - замерзать, морозить froze frozen
to set in - начинаться, наступать set in set in
to get - становиться, делаться got got
to wake up - пробудиться, проснуться woke up woken up
to dream - сниться, видеть во сне dreamt dreamt
to bum - сжигать, гореть burnt burnt
19.6. Правильные глаголы с нетипичными окончаниями:
to drizzle - моросить drizzled drizzled
to drop - упасть dropped dropped
to snore - храпеть snored snored
to shave - бриться shaved shaved
27
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ К УРОКУ 19
А. Переведите на русский язык:
1. Hardly any people were killed when the house was burnt down.
2. I was offered these glasses.
3. When the sunny spells set in, the ice melted in a short time.
4. Will three pairs of shoes be enough?
5. Today is the thirtieth day of the month.
6. He bought three pair of trousers.
В. Переведите на английский язык:
1. Я часто просыпаюсь, когда на улице шумно.
2. Её очки более современные, чем твои?
3. (Эти) Деревья были повалены тем ураганом.
4. В (этом) кошмарном сне я тону пять раз.
5. В эту (душную) жару я не сплю под одеялом.
6. Ты видел когда-нибудь более грязные брюки?
С. Исправьте ошибки в каждом из следующих предложений:
1. We have waited for fourty days.
2. Where have you bought this scissor?
3. Her son drowned last week.
4. They need eight pair of socks.
5. The wind blowed very hard.
Удачи!
22
УРОК 20. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Познакомьтесь с новыми словами натему "Уличное движение":
zebra-crossing > [зибрэ кросин:] - переход («зебра»)
traffic-lights > [трэфик лайте] - светофор
pedestrian >[пидэстриэн] - пешеход
right of way > [райт ов уэй] - преимущество проезда (в дорож- ном движении)
time-table > |тайм тэйбл] - расписание
cab >[кэб] - такси
destination >[дэстинэйш'н] - цель путешествия, место назначения
underground >[андэрграунд] - метро
witness >[уитнэс] - свидетель, очевидец
ambulance > [эмбьюлэнс] - скорая помощь, машина скорой помощи
onlookers >[онлукэрз] - наблюдатель, зритель
Повторите их в другой последовательности, работая над
произношением и следя за русским переводом.
destination >[дэстинэйш'н] - цель путешествия место назначения
pedestrian >[пидэстриэн] - пешеход
witness >[уитнэс] - свидетель, очевидец
zebra-crossing > [зибрэ кросин:] - переход («зебра»)
underground >[андэрграунд] - метро
time-table > [тайм тэйбл] - расписание
traffic-lights > [трэфик лайте] - светофор
onlookers > [онлукэрз] - наблюдатель, зритель
ambulance > [эмбьюлэнс] - скорая помощь, машина скорой помощи
cab > [кэб] - такси
right of way > [райт ов уэй] - преимущество
проезда (в дорож-
ном движении)
Часть первая 23
Прочитайте вслух английские предложения, в которых употреблены новые слова:
There were many witnesses of that accident. >[33эар уё:р мэни уитнэсиз ов ЗЗэт эксидэнт] - Было много свидетелей того случая.
A boy was taken to hospital in an ambulance. >[э бой уоз тэйкэн ту хоспит’л ин эн эмбьюлэнс] - (Какого-то) Парня забрали в больницу в машине скорой помощи.
The onlookers wanted to see everything. >[33и онлукэрз уонтид ту си: эвриССин:] - Зрители хотели всё видеть.
Even a zebra-crossing can be dangerous. Aren’t there any traffic-lights there? >[и:вэн э зибрэ кросин: кэн би: дэйнджь’рэс] - Даже пешеходный переход можетбыть опасным. >[а:рнт ЗЗэар эни трэфик лайте ЗЗэар] - Там нет светофора?
Some pedestrians do not look well enough. >[сам пидэстриэнз ду: нот лук уэл инаф] - Некоторые пешеходы недостаточно хорошо смотрят.
Sometimes we have to give right of way. Where can I get a time-table? >[самтаймз уи: хэв ту гив райт ов уэй] - Иногда мы должны уступить дорогу. >[уэар кэн ай гэт э тайм тэйбл] - Где я могу получить расписание?
I took a cab to my destination. >[ай тук э кэб ту май дэстинэйш'н] - Я взял такси до места назначения.
It is faster by underground. >[ит из фа:стэр бай андэрграунд] - Метро быстрее.
Дополните английские предложения новыми словами. Не забывайте о работе над
произношением:
Это старое расписание занятий. Было мало пешеходов. -This >time-table is old. -There were few >pedestrians.
Зрители быстро разошлись. -The >onlookers soon left.
Пешеходные переходы используются -The >zebra-crossings are not used
не всеми. by everybody.
Светофоры были неисправны. Машина скорой помощи приехала слишком поздно. -The >traffic-lights were out of order. -The >ambulance came too late.
Я часто езжу на метро. Не было свидетелей. -1 often go by Underground. -There were no >witnesses.
Куда Вы едете? (досл.~. Каково Ваше -What is your destination?
место назначения?) У нас преимущество проезда? -Do we have >right of way?
Часть первая 24
Проверим, как Вы запомнили новые слова. Переведите с русского на английский:
такси > [кэб] >cab
наблюдатель, зритель >[онлукэр] >onlooker
расписание движения > [тайм тэйбл] >time-table
метро >[андэрграунд] >undeiground
преимущество проезда > [райт ов уэй] > right of way
цель путешествия >[дэстинэйш'н] destination
пешеходный переход >[зибрэ кросин:] >zebra-crossing
скорая помощь, >[эмбьюлэнс] >ambulance
машина скорой помощи
пешеход >[пидэстриэн] >pedestrian
свидетель >[уитнэс] >witness
светофор > [трэфик лайте] >traffic-lights
Вернёмся к выражению принадлежности с помощью окончания -s. Это окончание
присоединяется к существительным, обозначающим людей, например:
Irena’s dog собака Ирины
father’s bicycle. велосипед отца
С существительными, обозначающими предметы, употребляется оборот с
предлогом of, например:
the windows of the office окна учреждения
the months of the year месяцы года
Представляем Вам следующую группу новых слов.
Читайте вслух и старайтесь запомнить русские значения:
injured >[инджерд] - раненый
unconscious > [анконшэе] - бессознательный, без сознания
mainly >[мэйнли] - главным образом, преимущественно
in vain > [ин вэйн| - напрасно, тщетно
serious > [сириэс] - серьёзный, важный
necessaiy > [нэсисэри] - необходимый
Часть первая 25
Проследим за их употреблением на примерах.
Не пренебрегайте работой над произношением. Это придаст Вам уверенности в
разговоре по-английски:
Many labourers of that factory were injured. Some of them were unconscious. >[мэни лэйбэрэрз ов ЗЗэт фэктэри уё:р инджерд] - Много работников этой фабрики было ранено. >[сам ов ЗЗэм уё:р анконшэс] - Некоторые из них были без сознания.
John’s brother works mainly at night. We tried to help in vain. >[джёнз браЗЗэр уё:ркс мэйнли эт найт] - Брат Джона работает преимущественно ночью. >[уи: трайд ту хэлп ин вэйн] - Мы напрасно пытались помочь.
It was a serious accident. >[ит уоз э сириэс эксидэнт] - Это был серьёзный случай.
She is too serious for me. >[ши: из ту: сириэс фор ми:] - Она слишком серьёзна для меня.
What is necessary to do that? >[уот из нэсисэри ту ду: ЗЗэт] - Что необходимо, чтобы это сделать?
И снова упражнение для самостоятельной работы. Заполните пропуски в
английских предложениях. Прочтите предложения вслух.
Наши вопросы были напрасны. - Our questions were >in vain.
Они продают главным образом овощи. - They sell >mainly vegetables.
Нет необходимости идти туда. - It is not >necessary to go there.
Она уже два дня без сознания. - She has been >unconscious for two
days now.
Мой отец задал важный вопрос. - Му father asked a >serious question.
Семеро пешеходов было ранено. - Seven pedestrians were >injured.
Конечно, Вам уже знакомы новые слова.
Переведите с русского на английский:
серьёзный, важный > [сириэс] - serious
главным образом, преимущественно > [мэйнли] - mainly
раненый > [инджерд] - injured
бессознательный > [анконшэс] - unconscious
напрасно, тщетно > [ин вэйн] - in vain
необходимый > [нэсисэри] - necessary
Часть первая 26
Из английских числительных мы ещё не представили Вам ноль (нуль). Рассмотрим
четыре случая его употребления. Прочитайте примеры вслух:
1. Her telephone number is nine, о (oh), two, one.
> [хё:р тэлифоун намбэр из найн оу ту: уан]
- Её номер телефона -902 1.
При назывании цифр ноль передается как [оу].
2. The result of the match is four nil.
> | ЗЗэ ризалт ов ЗЗэ мэчь из фо:р нил]
- Результат матча - четыре-ноль.
При назывании спортивных результатов ноль передается как nil >[нил].
3. It is six degrees below zero.
> |ит из сикс дигри:з билоу зироу]
- Шесть градусов ниже нуля.
При назывании мер, в т.ч. температуры, ноль передается как zero >[зироу].
4. Two minus two leaves nought.
> [ту: майнэс ту: ли:вз но:т]
- Два минус два равно нулю.
АП her work was for nought.
> [о:л хё:р уё:рк уоз фор но:т]
- Вся её работа дала нулевой результат.
В математике ноль передается как nought или пли^Л-обачитаются[но:т}.
Эти же слова употребляются и в литературном языке.
В Америке чаще употребляется слово zero, в Англии - nought, например:
You have to write it with 6 zeros, (амер.)
You have to write it with 6 noughts, (англ.)
В предыдущих примерах Вы встретили новые слова, три из которых будут для Вас
лёгкими, так как они похожи на русские аналоги. Пожалуйста, прочитайте их вслух
для выработки правильного произношения (которое в сходных словах отличается от
русского).
number >[ намбэр] number >[намбэр| - номер
result > [ризалт] result > [ризалт] - результат
minus > [майнэс] minus >[ майнэс] - минус
И еще два новых слова:
below > [билоу] below > [билоу] - ниже, под, внизу
degree > [дигри: | degree >|дигри:| - градус, степень
Вот примеры их употребления:
They live below us.
It’s there, below.
He has a doctor’s degree.
I like it only to some degree.
> [33эй лив билоу ас]
- Они живут под нами.
> [итс ЗЗэар билоу]
- Это там, внизу.
> [хи: хэз э доктэрз дигри:]
- У него степень доктора.
>[ай лайк ит оунли ту сам дигри:]
- Мне нравится это только до определен-
ной степени.
Часть первая 27
Запомните новые глаголы в их трёх основных формах:
а) правильные
to prevent >[ту привэнт] - предотвращать prevented >[привэнтид] prevented >[привэнтид]
to direct >[тудайрэкт] - руководить directed >[дайрэктид] directed >[дайрэктид]
to cause - быть поводом, caused caused
>[ту ко:з] вызывать >[ко:зд] >[ко:зд]
to travel >[ту трэвэл] - путешествовать travelled >[трэвэлд] travelled >[трэвэлд]
б) неправильные
to run over >[ту ран оувэр] - переехать ran >[рэн] run >[ран]
to hit >[ту хит] - ударять, попадать hit >[хит] hit >[хит]
Познакомьтесь с их употреблением в предложениях.
Читайте вслух, следя за переводом:
I could not prevent the
accident.
A boy was run over by a car.
The car hit him on a zebra-crossing.
Nobody knows what caused the
accident.
A.policeman directed the
traffic.
Have you ever travelled in
Russia?
The bus hit the building.
He often hits other cars.
The snow has caused a lot of
accidents.
They travelled for six days.
We have prevented a strike.
1 ran over a cat last night.
I think we have hit something.
What caused their departure?
> [ай куд нот привэнт ЗЗи эксидэнт]
- Я не мог избежать (этого) случая.
> [э бой уоз ран оувэр бай э ка:р]
- На мальчика наехал автомобиль.
> [ЗЗэ ка:р хит хим он э зибрэ-кросин:]
- Машина ударила его на переходе
(«зебре»).
> [ноубоди ноуз уот ко:зд ЗЗи эксидэнт]
- Никто не знает, что послужило причиной
несчастного случая.
> [э полисмэн дайрэктид ЗЗэ трэфик]
- Полицейский руководил движением.
> [хэв ю: эвэр трэвэлд ин рашэ]
- Ты когда-нибудь путешествовала по
России?
> [ЗЗэ бас хит ЗЗэ билдин:]
- Автобус врезался в дом.
> [хи: оф’н хите аЗЗэр ка:рз]
- Он часто ударяет другие машины.
> [ЗЗэ сноу хэз ко:зд э лот ов эксидэнтс]
- Снег вызвал много несчастных случаев.
> [ЗЗэй трэвэлд фор сикс дэйз]
- Они путешествовали шесть дней.
> [уи: хэв привэнтид э страйк]
- Мы избежали забастовки.
> [ай рэн оувэр э кэт ла:ст найт]
- Вчера вечером я переехал кота.
> [ай ССин:к уи: хэв хит самССин:]
- Я думаю, что мы во что-то ударились.
> [уот ко:зд ЗЗэер дипа:рчэр]
- Что вызвало их отъезд?
Часть первая 28
Существует три способа употребления в предложении вопросительных
местоимений who, which.
1. Если в вопросе речь идет о каком-либо лице, то возможны следующие вариан-
т ы вопросительных предложений.
a) Who is that girl? Кто та девушка?
fWho употребляется самостоятельно и имеет значение кто. )
b) What man did you meet? Какого человека ты встретил?
(Здесь местоимение what в сочетании с существительным переводится как
какой, который.)
2. Спрашивая о неодушевленном предмете, употребляем what.
a) What аге you doing? Что вы делаете?
(What употребляется самостоятельно и имеет значение что.)
b) What music do you like? Какую музыку вы любите?
(В сочетании с существительным местоимение what переводится как какой).
3. Если речь идет о выборе лица или предмета из конкретно названной группы, во
всех случаях употребляется вопросительное местоимение which который, какой,
кто, что.
Например:
Which of these boys is your son?
Which girl is taller, Jane or Mary?
Which car is faster, his or yours?
Which is the cheapest of these radios?
Кто из этих мальчиков ваш сын?
Какая девочка выше, Джейн или Мэри?
Какая (чья) машина быстрее, его или
ваша?
Какой из этих радиоприемников
дешевле?
Часть первая 29
И ещё одно правило, связанное с употреблением вопросительных местоимений и
образованием вопросительных предложений.
Если нужно поставить вопрос к подлежащему, то вопросительное слово
ставится на первое место, а глагол-сказуемое без вспомогательного
глагола - на второе.
Who comes today?
What came with the post yesterday?
Which of you went to the cinema
this morning?
Кто придёт сегодня?
Что пришло с почтой вчера?
Кто из Вас ходил в кино сегодня
утром?
Вы уже встречали раньше вопросительные предложения такого типа. В этом уроке
их будет больше. Проанализируйте употребление в них вопросительных местоимений
самостоятельно.
Заполните пропуски в английских предложениях соответствующими вопроси-
тельными местоимениями.
Не забывайте о работе над произношением.
Какие фрукты ты любишь?
Кто этот мужчина в коричневом
пальто?
Кто старше: твой брат или твоя сестра?
Что (принадлежит) Джону: пальто
или шляпа?
Кто погиб в том случае?
К каким друзьям ты часто ходишь?
Что ты делаешь?
(Какая) Чья страна красивее: твоя
или моя?
Какой из домов внизу самый старый?
Какая из этих девушек самая умная?
Какие животные живут на деревьях?
Какой рабочий не любит повышения?
> What kind of fruit do you like?
> Who is this man in the brown coat?
> Which is older, your brother or your
sister?
> Which is John’s, the coat or the hat?
> Who was killed in that accident?
> What friends do you often go to?
> What are you doing?
> Which country is more beautiful,
yours or mine?
> Which is the oldest of these houses
below?
> Which of these girls is the cleverest?
> What animals live in trees?
> What labourer doesn’t like a raise?
Часть первая 30
Переведите предложения с русского на английский, употребляя вопроситель-
ные местоимения:
Какая из этих улиц самая короткая?
Кто из этих людей богаче?
Что ты пишешь?
Кто твои коллеги?
Кто из животных тяжелее:
лошадь или кот?
Который из мужчин (или какой из
мужчин) твой отец: пекарь
или мясник?
Какие овощи теперь дешёвые?
Какой клиент недоволен?
Возвратимся к теме страдательного залога.
Вот примеры, в которых конструкция:
to be
причастие совершенного вида
не может рассматриваться как страдательный залог.
We are tired.
That shop is closed.
The table is made of wood.
This seat is taken.
It is known to everybody.
Во всех этих случаях предложение выражает состояние. Причастие совершенного
вида выполняет в них функцию прилагательного, а форма to be здесь - связка.
О страдательном залоге можно говорить лишь в тех случаях, когда упомянутая
конструкция описывает действие.
Последнее упражнение этой части содержит весь новый материал 20 урока. Переведите
с русского языка на английский, не забывая о произношении:
Эти свидетели видели происшествие > These witnesses saw the accident best,
лучше всего.
Было 5 градусов ниже нуля.
Я вижу дверь гостиницы.
Это велосипед Джеймса?
Кто из пешеходов это видел?
Каков результат матча?
> Which is the shortest of these streets?
> Which of these people are richer?
> What are you writing?
> Who are your colleagues?
> Which animal is heavier, a horse or a cat?
> Which man is your father, the baker
or the butcher?
> What vegetables are cheap now?
> What customer is not satisfied?
Мы устали (доел.: уставшие)
Тот магазин закрыт.
Стол сделан из дерева.
Это место занято.
Это известно каждому.
> It was five degrees below zero.
> I see the door of the hotel.
> Is this James’ bicycle?
> Which of the pedestrians has seen it?
> What is the result of the match?
Часть первая 31
Необходимо предотвратить эти вещи.
Какая из машин скорой
помощи приехала первой?
Мы добирались до нашего места
назначения.
Мой номер - 19-05-20 .
У них было преимущество проезда?
Эти люди напрасно пытались помочь.
Он ездит в основном в метро.
Кто сделал это расписание?
Какими людьми это было вызвано?
Ее ударил (сбил) автобус.
Он серьёзно ранен?
Что тебе обещано? (2 варианта)
Что более шумно: такси или
автобус?
40 минус 40 равно нулю.
> It is necessary to prevent these things.
> Which of the ambulances came first?
> We travelled to our destination.
> My number is one nine о five two o.
> Did they have right of way?
> These people tried to help in vain.
> He travels mainly by underground.
> Who has made this time-table?
> By which people was it caused?
> She has been hit by a bus.
> Is he seriously injured?
> What has been promised to you?
> What have you been promised?
> Which is noisier, a cab or a bus?
> Forty minus forty leaves nought.
Поработайте над произношением гласных в разных словах. Ч итайте
отчетливо вслух.
vain - rain - train - mainly
cause - nought - brought - thought - taught
degree - direct - serious - least - leave - sleeve right - minus - light - find zero.
32
УРОК 20. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Повторение материала этих двух уроков мы начинаем, как обычно, с
упражнения на чтение. Ударение в предложениях падает на слоги, выделенные
жирным шрифтом. Просим Вас не пренебрегать этой существенной частью урока.
Чтение вслух поможет освоить мелодику иностранного языка и придаст Вам
уверенности в разговоре.
Have you ever been in an accident?
My brother was, yesterday afternoon.
A policeman was directing the traffic.
But a cab did not stop in time.
My brother was hit by it on a zebra-crossing.
We were glad that he was not seriously injured.
There were many onlookers.
The witnesses say my brother did not cause the accident.
Some pedestrians think they always have right of way.
But everybody knows that is not true.
We all have to try to prevent accidents.
Policeman cannot do everything.
It is better when there are also traffic-lights.
You travel fast and easily by underground.
But it has become very expensive.
There are so many underground trains that you don’t need a time-table.
A modem underground is not noisy or dirty.
But sometimes there is not enough money.
People are tired when they get home from the factories and offices.
Some of them go to bed early, because they are sleepy.
When it is too noisy, they wake up.
They don’t like that.
It is much better to have nice dreams.
But when you have a nightmare you are glad when you hear the alarm-clock.
Часть вторая 33
Итоговое упражнение на перевод. Лишь тогда, когда Вы без труда его выполните,
станет понятно, усвоили ли Вы материал уроков 19 и 20. Если ошибок не будет,
переходите к домашнему заданию.
Переведите с русского на английский:
Это уже четвертый шторм в течение
одиннадцати дней.
Пять человек утонуло в тот
ураган.
Много кораблей потерпело крушение.
Несколько машин сдуло (ветром)
с дороги.
Ему нужна новая пара очков.
Эти ножницы опасны для детей.
В тени не так жарко.
В эту переменчивую погоду
я не забываю зонт.
Наш дом сгорел на прошлой
неделе.
Мы проснулись от жары.
Эти дожди полезны (доел.: хороши)
для нашего сада.
Они купили шесть пар брюк.
Эти места заняты?
В ту суровую зиму было много
густого тумана.
Лёд уже растаял.
Дождь уже перестал?
Этот бинокль старый, мне нужен
новый.
Какой из этих халатов самый
красивый?
Мы продали десять пар обуви.
Какая (чья) простыня чище: твоя
или моя?
Это покрывало на односпальную
кровать.
Тот платяной шкаф сделан
из дерева?
Твои очки на твоей подушке.
Он громко (доел.: шумно)
храпел.
Сколько стоят эти будильники?
После солнечного периода
была гроза.
> This is already the fourth gale in eleven
days.
> Five people were drowned in that
hurricane.
> Many ships were wrecked.
> Some cars were blown from the road.
> He needs a new pair of glasses.
> These scissors are dangerous for children.
> It is not so hot in the shade.
> In this changeable weather I don’t forget
my umbrella.
> Our house was burnt down last week.
> We woke up because of the heat.
> These showers are good for our garden.
> They bought six pair of trousers.
> Are these seats taken?
> That severe winter there was much
dense fog.
> The ice has melted already.
> Has the rain stopped yet?
> These binoculars are old, I need a new
pair.
> Which of these dressing-gowns is the
most beautiful one?
> We sold ten pairs of shoes.
> Which sheet is cleaner, yours or mine?
> This is a bed-spread for a single bed.
> Is that wardrobe made of wood?
> Your spectacles are on your pillow.
> He was snoring noisily.
> How much are these alarm-clocks?
> After the sunny spells there was a
thunderstorm.
Часть вторая 34
Какой из этих ковриков ты
купила дешевле всего?
Я обожгла себе руку.
Много людей погибает на
той узкой дороге.
В каком магазине они это продают?
Она была без сознания, когда
ее забрали в больницу.
Кто из Вас проснулся раньше
всех?
Это случилось на девятый
день.
Температура упадет ниже нуля.
У них вряд ли есть даже подушки.
Никто не любит этой душной
жары.
Что быстрее: такси или метро?
Эта дорога опасно скользкая.
> Which of these rugs have you bought
cheapest?
> I have burnt my hand.
> Many people are killed on that narrow
road.
> In which shop do they sell this?
> She was unconscious when she was taken
to hospital.
> Which of you woke up earliest?
> This happened on the ninth day.
> The temperature will drop below zero.
> They have hardly got any pillows.
> Nobody likes this oppressive heat.
> Which is faster, a cab or the underground?
> This road is dangerously slippery.
35
ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ 20
20.1. Конструкция с -s, употребляемая с одушевленными существитель-
ными, в т. ч. с именами собственными, обозначает принадлежность:
father's dog
Mike’s bicycle
Неодушевленные существительные в такой конструкции не употреб-
ляются. Для выражения принадлежности в этом случае используется
оборот с of:
the windows of the office
20.2. Цифра«0»выражается различными словами в зависимости от
контекста:
9021: nine, о, two, one (счёт,номер телефона,года)
4-0: four (to) nil (спортивные результаты)
-6° С: six degrees below zero (меры, напр., температура)
5-5=0: Five minus five leaves nought. (математика)
All her work was for nought. (литературный язык)
20.3. У потребление вопросительных местоимений:
а) в общем значении
для лиц: who-what
для предметов: what-what;
б) в значении выбора
для лиц: which-which
для предметов: which-which.
20.4. Если в предложении вопросительное местоимение является подлежащим,
то предложение имеет порядок утвердительного (повествовательного)
предложения, например:
What caused their departure?
Which of the ambulances came first?
20.5. Если конструкция "личная форма to be + причастие совершенного вида"
выражает состояние, то её нельзя рассматри вать как страдательный
залог, например:
The shop is closed.
They are tired.
You are soaked.
Приложение 36
20.6. Неправильные глаголы:
to blow веять, дуть blew blown
to burn жечь,гореть burnt burnt
to dream сниться dreamt dreamt
to freeze заморозить, замерзнуть froze frozen
to hit ударять,попадать hit hit
to run over переехать ran over run over
to set in начинаться, наступать set in set in
to wake up просыпаться woke up woken up
20.7. Правильные глаголы с нетипичными окончаниями:
to cause быть поводом, вызывать caused caused
to drizzle моросить drizzled drizzled
to drop упасть dropped dropped
to shave бриться shaved shaved
to snore храпеть snored snored
to travel путешествовать travelled travelled
37
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ К УРОКУ 20
А. Переведите на русский язык:
1. Which of these pedestrians are witnesses?
2. What news have you heard on the radio?
3. Who drove fastest?
4. I told them in vain that the seats were taken.
5. The underground will take you to your destination most easily.
6. Which spectacles are more modem, John’s or Nick’s?
В. Переведите на английский язык:
1. Мы путешествовали только самолётом.
2. Какой из этих полицейских хуже всего регулировал уличное
движение?
3. Наш дом построен на опасном повороте (доел.', углу).
4. С каким мужчиной ты разговаривала?
5. Кто из Вас имел преимущество проезда?
6. Кто из свидетелей помнит, когда это произошло?
С. Исправьте ошибки в каждом из следующих предложений:
1. She bought only necessary things.
2. Who hit him most hard?
3. Who of you has lost this time-table?
4. How much is this scissors?
5. Which are you reading?
Желаем Вам удачи!
38
СЛОВАРЬ УРОКОВ 19 и 20
alarm-clock >[эла:рм клок] -будильник
ambulance >[эмбьюлэнс] - карета (машина) скорой помощи
bedspread >[бэдспрэд] -покрывало
below > [билоу] -ниже, под, внизу
binoculars > [бинокьюлэрз] -бинокль
blanket >[блэн:кит] -одеяло
blew >[блу:] -веял, дул
to blow > [ту блоу] -веять, дуть
blown > [блоун] -сдутый (с have или has), сдул
to bum > [ту бё:рн] -гореть
burnt >[бё:рнт] -горелый, сожжённый, сжёг
(также с have или has)
cab >[кэб] -такси
to cause > [ту ко:з] - вызывать, быть поводом
changeable >[чэйнджибэл] - изменчивый, переменчивый
dangerous >[дэйнжь’рэс] - опасный
degree > [дигри: 1 - степень
dense >[дэнс] - густой
destination >[дэстинэйш’н] - цель путешествия,
место назначения
dew > [дью:] -роса
to direct > [ту дайрэкт] - руководить, управлять
dirty > [дё:рти] - грязный
double >[дабл] - двойной
down >[даун] - вниз, внизу
dream >[дри:м] - сон
to dream > [ту дри:м] - сниться
dreamt > [дрэмт] - снился (также с have или has)
dressing-gown > [дрэсин:гаун] - халат
to drizzle > [ту дризл] - моросить
to drop > [ту дроп] - капать, литься,падать
to drown > [ту драун] - топить
fire > [файер] - огонь, пожар
to freeze > [ту фри:з] - замерзать, замораживать
gale > [гэйл] - шторм, буря
glasses > [гла:сиз] - очки, стёкла
Словарь 39
hail
to hit
hit
hurricane
ice
injured
in vain
to kill
mainly
to melt
minus
modem
necessary
to need
nightmare
nil
noisy
nought
number
o, oh
onlooker
oppressive
pan-
pedestrian
pillow
to prevent
quiet
ran over
result
right of way
road
rug
to run over
run over
scissors
serious
[хэйл] - град
[ту хит] - попадать
[хит] - попавший, попал
(с have или has)
[харикэн] - ураган
[айс] -лёд, мороженое
[инджерд] - раненый
[ин вэйн] - тщетно, напрасно
[ту кил] - убить,убивать
[мэйнли] - главным образом, преимущественно
[ту мэлт] - таять, растопить
[майнэс] - минус
[модэрн] - современный
[нэсисэри] - необходимый
[ту нищ] - нуждаться
[найтмэар] - кошмарный сон
[нил] - нуль, ноль
[нойзи] - шумный
[но:т] - нуль
[намбэр] - номер
[оу] - нуль
[онлукэр] - наблюдатель, зритель
[эпрэсив] - душный, тяжёлый
[пэар] - пара
[пидэстриэн] - пеший, пешеход
[пилоу] - подушка
[ту привэнт] - предотвращать
|куайет| - спокойный, тихий
[рэн оувэр] - переехал (что-то)
[ризалт] - результат
[райт ов уэй] - первенство, преимущество проезда
(в дорожном движении)
[роуд] - дорога
[par] - коврик
[ту ран оувэр] - переехать (что-то)
[ран оувэр] - переехал (с have или has)
[сизэрз] - ножницы
[сириэс] - строгий, серьёзный
Словарь 40
to set in > [ту сэт ин] - начинаться, наступать
set in >[сэт ин] - наступил, начался (с have или has)
severe >[сивиэр] - суровый, строгий
shade >[шэйд] - тень
to shave > [ту шэйв] - бриться
sheet >[ши:т] - простыня
shower > [шауэр] - ливень
single > [сингл] - одинарный
sleepy > [ели: пи] - сонный, спящий
slippery >[слипэри] - скользкий
to snore > [ту сно:р] - храпеть
soldier >[соулджер] - солдат
spectacles >[спэктэклз] - очки
spell >[спэл] - период времени
thaw > [ССо:] - оттепель
thunderstorm >[ССандэрсто:рм] - гроза
time-table >[тайм тэйбл] - расписание
traffic-lights > [трэфик лайте] - светофор
to travel > [ту трэвэл] - путешествовать
trousers > [траузэрз] - брюки
umbrella >[амбрэлэ] - зонт
unconscious > [анконшэс] - бессознательный, без сознания
underground > [андэрграунд] - метро, подземная дорога
to undress >[андрэс] - раздеваться
unpleasant >[анплэз'нт] - неприятный
to wake up > [ту уэйк ап] - просыпаться, будить
wardrobe > [уо:рдроуб] - платяной шкаф
witness > [уитнэс] - свидетель
woke up > [уоук ап] - проснулся
woken up > [уоукэн ап] - разбуженный, проснулся (с have или has)
to wreck > [ту рэк] - уничтожить, разрушить
zebra-crossing > [зибрэ кросин:] - пешеходный переход, «зебра»
zero > [зироу] - нуль
количественные числительные см. с. 6
порядковые числительные см. с. 9