Текст
                    Корейский язык
(углубленный курс)
1I
I	NATIONAL INSTITUTE FOR INTERNATIONAL EDUCATION
Национальный институт международного
образования Республики Корея

Содержание Введение Урок .......................................9 1. 101 9 1 °] тс Ш ...................10 2. ЛМ*А <ЛЖ ..........................22 3. фо}да а]7> дао? ...................35 4. 7121- 4-21^11— Ш Й] У? .......46 5. ^М^ЦоЦУ? ..........................56 6. ЦЦ 1<о] ¥1 1У. ................67 7. 47Е11 уе}^ 4^17} дао...............77 8. ...................................90 9. да-да дада да да1 о]^да дая........юг 10. m?!r Ш Ш! 1°] °1]У................. 114 п. 9 да я-да да 11 °1 да да i да^-. -126 12. да дао] j=s о-о] /и ..138 1з. 1да< уда ш 11 да дал ..............isi 14. 1да o|aj s]]^< дада. .............162 15. дада да< 1 да-ада дада .о.........173 21^0) [Лй]
16. орг ЧЧ$1Ь $13 < 333-. ......................185 17. 33^7} 43$13-S_. ........................199 18. «Ш 33 3 H21°l°>. .....................211 19. ЗЧг? tH- тг^< $13 91-9-^ W. ................222 20. th^-З ¥ЛШЧ ^°1 Ч<Ч ь^ЧЗ-. ..................233 21. ^Н}7] Ч3< 4И. ....................245 22. tK- ЗЛЗЧ ?КЗ> 257 23. 3-Ж Ч«Ял-1 &°1 ^31 $13-31 ЙЧ-З-?.........269 24. 4^ofl >о]М тЯо] $13 о^? ....................281 25. 33 ^3-°! ЧЗЧ-Л Л<§Ч<ЬЧ? ....................294 4^^ Приложение ..........................................307 Материал для аудирования......................308 5J°tS.7] Словарь......................................316 if ail 3
Введение 18 лет назад между Республикой Корея и странами СНГ были установлены дипломатические отношения. С этого момента началось взаимодействие в политической, экономической и культурной сферах, становящееся активнее с каждым годом. Более тесному сближению стран способствует тот факт, что в СНГ проживает около 500 тысяч корейцев. Благодаря всему этому количество изучающих корейский язык с каждым днем становится все больше и больше. Изданные Национальным институтом международного образования учебники корейского языка - «Начальный курс корейского языка» (2006), «Корейский язык. Средний уровень» (2007) - получили положительные отклики студентов и преподавателей. Поэтому в целях дальнейшего распространения учебных пособий по корейскому языку Национальный институт международного образования запланировал издать в 2008 году новый учебник из данной серии - «Корейский язык. Углубленный курс». Учебники «Начальный курс корейского языка» и «Корейский язык. Средний уровень» были рассчитаны на учащихся старших классов школы и студентов начальных курсов вуза. Учебник «Корейский язык. Углубленный курс» предназначен для студентов средних и старших курсов. Данный учебник поможет студентам овладеть языковыми навыками, необходимыми в дальнейшей профессиональной и исследовательской деятельности. При этом важно отметить, что все три учебника данной серии были созданы единым коллективом авторов, что обеспечило преемственность в изложении грамматики, подборе лексики и последовательность разговорных тем. представленных в них. Грамматические конструкции и лексика (около 2000 слов), которые поможет освоить учебник «Корейский язык. Углубленный курс», позволяют успешно сдать экзамен на знание корейского языка TOPIK высшего (5-го, 6-го) уровня. В учебник включены политические, экономические, социальные, культурные темы из общественной жизни Кореи. Объяснения основных грамматических форм 4 ВДси
даны на русском языке. Как и предыдущие, данный учебник предназначен для развития навыков устной и письменной речи, аудирования, чтения. Освоение углубленного курса корейского языка по этому учебнику позволит студенту без особых затруднений выражать самые сложные мысли. Данный учебник поможет лучше понять не только особенности грамматики корейского языка, но и менталитет корейцев, познакомит с частью истории и особенностями диалектов корейцев из стран СНГ. Учебник состоит из 25 занятий, одно занятие рассчитано на 3 - 4 аудиторных часа, продолжительность курса обучения составляет 1-2 семестра. Каждый урок имеет следующую структуру: краткое описание содержания занятия, диалог, новая лексика, грамматика, письменные упражнения, упражнения по аудированию, упражнение для чтения, домашнее задание. ^4= • «Ьв 414 “В]Л]О).О^ «НМ »-§) У °-1 9* 11= = 1— ЕЛ ijo rfi П|> 1 ^43 СП 4^ С0 СО 1—> 1 1 1 1 1 (о [о bd J»J rlr 1 г£ п> 4443 344 433 44 2 (1) (2)-(«-/^)44, -(4)33 (з) -(^/2?) 444 (4) -(’-/4)4Л1Л, -(Ч)4Л13- 3 ££3 ^3 (1) 444 (2) 34 (4)-o]4jLb(-434), 4341 Введение 5
Введение 4 (п t-п 4j П|о П|о })J old а|о Й. W1 й, (D -(3)4 (2) -33, -5Ч1Ч (3) -7]< (4) -£ sl3- 5 йг оГЙ^' ФтЗ Ф$г < (1) -34Ч(-Ч4) (2) -7114 (3) ~(Л)434 (4) -Л*]°} (5) 4л+4Ч 6 44 ±3 W (1) 343 -(4)5 43-7} ЧЧ (2) Л4*1 + 43 (3) zzefls. л 3*1 (4) ЛЧ34 (5) Л3*1 344 ^31<4]7}л 7 (1) -7] Ч%4Ч, -4S44 (2) -^4°1Ч (з) -7] з^зч (4) -7| <о] $1} (5) -7]Ь €41, -5] млЧ 8 3344 433 SjA) (1) -7]£ ЧЛ -7]£ ЧЧ (2) -7]Ч£ ЧЧ (3) -71^44 (4) -7] <414 (5) -7] <41 / -Л^|Ч/ -ЧгЦ Ч^°1*1 314*1 9 ЛЧЗ 443 (1) -(7]) <41 Ч21Ч -444] 4s] Ч (2) -ЧЧ (3) -лЧ -44 (4) -4 г1| 4444 (5) -4 44/4=Ч 10 333 (1) -4 4-4 4444 (2) -4(7}) 44 (3) -Ч7}4 (4) -с]ЧЧ (5)-4-(4)71144, -4(Л)в]ь]4, -4(б])в]144 ЗгЦЗ 11 33,43 (1) 43 (2) 44*1 + (3) -4*1 (4) 4*1 -*1Ч 4*1 -4/4 £°1 1 (5) 33 33 *Я4 7]^ 6 вад [ла
Введение 7 I I I I I
[ёг] tofefl 8 |о1п[£1Г irW-ta </>- (S) iTkk'E' k/v~ (fr) l'k|4 + к к (2) [bkk э(о)/нк(о)- ‘Ibkk to- k) kk kkk lb- ‘-kkk# lb- (D кк kiikir S3 ^[y k'k/kk W Hk =Ck)- (s) kkh lb- k) kklo lb- ‘k'ak lb- (£) kkk lb- ‘kb?b lb- (2) (k)kklb(k)-d) йЦ/И к>И?Ь кккТ-кк <k k/k/k- (s) kk- ‘kkk/OT- k) -kkk ktok =rk/k/4o- (s) к crk b/k/{o- (z) kkk b/k/{o- (i) кк sz YTkk ^{ak> (K)-h(W)- (s) к к (К)-к- (Я (Ю-Ь- (£) k-k-h-k кк -kRM)- (z) 5-ккк (tr)-kR/^)- (D zz -ji о El IT Кк^-ккккС^)-(з) ккк QCo)- (w ккк Ibk- ‘ккк lbaCo)- (£) ккк ^(ЪЭ- *№к ^(Y)- к) kk^(o)-d) tbiEl (? lo^S IZ □ wifi (low) k^-k^CY)-(s) k-kkk^CY)- (к (£) кк ккСк)-к) ШааккС5-)-а) То ккк ккк к> oz (W)k-k Yfa QkkCk)-(s) кСк)-к(о)-к) кк^Со)- к) к к (к) - к) к?аэ(к)-(1) [№ hto toH^lp'ti 61 эинэкэяд

. й^0]о| £|&4 §3 •-(°)елда|, -°1й(ё), -(01)44, -(0|)HRb, -(о|)^ |ЗД Диалог °JWU? ^*W1 ^°fl ><4 < я°] Ж едЖ 101 91°1 44 °Ж? < 7} 41,1^=К>НЯ. 7]1^л 1- S14-7] 1Л5М : 1\И£ -т-si 71ШЛ№ ^XU. о] Hl tll-l0!! 4-21 tR-°l ЭД4171 4-^ W^JL ед >ш? Л> А> : V е ^.ед 4М1 51^ 1€'14 7]1 ед ед-ед ‘гцед W<^lW5i<^44-. 10 ?R0| [га
Урок 11 i'S’low Ixioin Vo’ I0F06 roOl IE !• Ik
411 4 101 91°l ^1*1 1<>Щ? | АН5. с_к>( Новые слова ЧЬЕ. - провозглашение; ^т1 - исследование; - распространение; - поощрение; - назначить, определить; ~ наука; -^"51 - объявление, реклама; т-1 а! — рукопись; *1]# — предъявление, представление; — превосходство; 4] -fl — комиссия, жюри; -т’п^У' - приз за первое место; - участие; — ограничение; спонсор; E]]JE — поведение Грамматика Лингвистика. Корейский язык и его место в языковой системе и особенности. sROjoj £|да ВД Корейский язык является языком, на котором говорит около 78 млн. жителей нашей планеты: свыше 70 млн. жителей Корейского полуострова и около 5 млн. 600 тыс. корейцев, живущих в более чем 140 странах мира, которые продолжают общаться на языке своей исторической родины. По данным Encarta, по количеству говорящих корейский язык занимает 11 место среди остальных языков мира. До сих пор точное происхождение корейского языка не установлено. Описывая его происхождение, лингвисты указывают, что он предположительно относится к урало-алтайской языковой семье. Корейские ученые утверждают, что корейский язык возник на основе праалтайского языка — или оба языка (корейский и праалтайский) произошли от единого праязыка. Более точно определить истоки корейского языка сложно в силу малого количества древних письменных источников, а также отсутствия четких представлений о составе алтайской языковой семьи. Корейский язык является агглютинативным. В нем существует гармония 12 [ла
*il1 101 9^°1 ^01*1 °аюц? гласных, т. е. сочетание открытых гласных с открытыми и закрытых с закрытыми. Действует закон начала слова, при котором в начале слова не может быть л или р, а также сочетания двух и более согласных звуков и др. Все эти особенности указывают на родство с алтайскими языками. В настоящее время ученые особо выделяют корейский язык среди алтайский языков. Из всех алтайских языков корейский язык находится ближе к тунгусскому. Стоит отметить, что кроме утверждений, что корейский язык входит в алтайскую языковую семью, существуют другие гипотезы о происхождении корейского языка. Среди них известны такие, как: гипотеза о существовании корейско-японской языковой семьи, гипотеза о неалтайском происхождении корейского языка, гипотеза о формировании корейским языком, совместно с некоторыми языками, отдельной языковой семьи дальневосточных языков, в которую, помимо корейского, входят монгольский, тунгусский, японский, манчжурский, а также тюркские языки. Среди этих взглядов особенно примечательна гипотеза о неалтайском происхождении корейского языка. Сторонники этой гипотезы считают, что корейский язык имеет больше отличий, чем сходств с языками алтайской семьи. Они утверждают, что существует всего лишь два больших сходства: гармония гласных и закон начала слова. По остальным же основным признакам, по которым определяется родство и отношение языка к той или иной языковой семье, сходств в должной мере не наблюдается. Среди аргументов выдвигаются следующие: (1) отсутствие схожести в ряде основной лексики; (2) различие наименований числительных: (3) грамматические сходства проявляются только на уровне заимствований; (4) некоторая схожесть структуры языка объясняется тесным историческим взаимодействием между языками, но отнюдь не их родством. Как бы то ни было, в настоящее время наиболее правдоподобной и научно обоснованной остается гипотеза о принадлежности корейского языка именно к алтайской языковой семье. Урок 1 3
*111 10^ 9^°1 ^4 ^Jxl «iM.fi-? Практическая грамматика (1) - (_«ДО —», «ДО того, что...» Примеры; —»Я что, должен учиться до потери пульса? —* Невозможно же жениться, пренебрегая протестами родителей. (2)-(—^т(тг), в<?1ЯЧтг) «по...», «другими словами...» Примеры: а 4^1 т> ^£4. —* По слухам, это человек оставил фирму. —»Если честно, то мы ничего не знаем об этом происшествии. W1 П. № —+ Исходя из слов отца и эти слова тоже были верны. (3) - (О])Ч-р)- «хоть...», «хотя бы...» Данная вспомогательная частица выражает значение вынужденного согласия или удовлетворения с имеющимся фактом, при наличии внутреннего противления или недовольства. В предложении может сочетаться с подлежащим или дополнением, а также частицами-С9.)5_, — °]], — °l]Ai, “°fl т]], соединительным окончанием -°]Л] и окончанием 7)]. Примеры: iUisM ^qq-. —► Вначале хотя бы по телефону необходимо сообщить о результатах встречи. Если не можешь помочь, то хотя бы не мешай. 14 [z^l
*11 1 Д 10^ 9^°! °аьоЩ? (4)-(°М№ При употреблении с именами существительными указывает (охватывает) весь спектр их значений. При употреблении с глаголами указывает на контрастивный характер высказывания: т. е. если первая часть предложения носит утвердительный характер, то вторая его часть - отрицательный. Часто употребляется сокращенная форма - (°])^Нг. Примеры: ЯКг да. —* Я ничего не могу сделать. —* Я велел ему придти сегодня, только не знаю придет ли. (5) «... — это...», «так называемый(ые)...», «то, что называется...» Данная частица употребляется в основном при определении какого-либо понятия. Чаще всего она переводиться формой определения «... - это...» Примеры: и]] —► Друг - это тот, кто помогает мне в трудную минуту. 51 —► Что есть истина? —* Что же такое - жизнь? gg Урок 15
*111 10^ 9<У°| ад WOT Письменные упражнения*' 1. ‘-(°)°1А|ЧАГ < AfguK4 ¥ £&§ ^^ёИ1Я. (1) ад / л адч адч. —> (2) зад адад/ ади ад ад < адч. —> (3)-адад 4-ад ад34 / ли< чад ададад ----> (4)-чад чад- адад/ адя^. ад ?}ад ---► (5) еН- ад 1-<ад / адад < ад?} адад? 2.q> ‘-(°)l-^, -°1й’>лг§икад^>21ад2. (1)ад<ад/ад о]-ад. —> (2) ад адад / л адад ад4- ад ад. —> (з) ад ад ад / л ад ^ад ад ад. (4) лад А]-ададад ад^о.. —> (5) чад адад/ адчад. 16 ЁЧ0| [ла
LA 5IodASS MT-fefci Lo-a-tv ТТ (k^-k) № IMH*W(s) <— ‘Ш fc-ft ,-fete-k. kW -<h к к (t) o’klo kis к ^кт§ k-te (k"o ^-k > О к к (£) <— "о’кпгк k^k к (к irk) (2) <— UkP? k-tfl -а (к "o'к) (4) oiks kZ IFdmo <кй lojo ( ) №§1y g .^UHIo)-, т!Но V o' k^kk I (-bk^) kkh ^k tak (s) бо'к^к kkk >к?и (-bkk) b) “о кЮа кВк кк "o'kkfe-b (5к к) к) ‘'o'kkfe-ti к кк (к к к к) (2) <— кккк ккк-к (кккк) к-ккк (D ^II-y^ kZ 1к^ <к)Б loio ( ) tok^lY 1 Jah (Io)-, С bdo-п v’a |оц>6 RbOL 1z L Ik
411 101 91°l 0*4-2.? 5. Щ ‘-(О|)ВГ § ( ) ofo| EK}j< оьпМ| SA||o. (1) (ЧЧ) да ЧЧ£ <>Ж —> (2) (А]-%-) A^g.< ЧЧЧ^ ЧЧЧА. —> (з) <ччда я- да, да я- дач дада ччдач. —> (4) сч) дач чдап. дач i-чда] а. —> (5) (w да°11 ччч чч чач чда < чч ччч. В^о|| &иЫ12. 1. етад о]с|Л1 ф чзичч ® да дач ®ч а дачч 2. ЧЧё £Ц £ЖЛ? ф чч- да> да] ч^а-] ччч. дачч-чччч дач. ® дада да] да< чч чда дач. 1.4=№О]с|о]| °l£L|zn? 18140HHS]
411 2F 10^ 9^4 =№*! в©|Я? 2. 3. gLpjf? * И ш о IЛ >go|| guMl о ад, ад ад ч-ад ададч w> ад] ад чмадз. ад ?] чм ад]ад ад адч чад ад ад^ад адм. ад, чадч адм ад, ад ададад адад адч ад & ад адч ч]^ адч1443ч ад 121^ ададм адч ад ад з] чад мадад iw] ад адад адм 4d ?М1л1 мадтад адм адад ад .адм м ч- ад мемададм. ?М4г Мс- Ч— т]°]к4 ±ММЧ (графико-фонетическая письменность)-!; ЧЧ МММ. ЧМ-Ч 19М, 21М 27МЧ 67ЧМ ад адад ^м адад адм 39М, ад ад адм 1о,77зад ад адм 11,172мм адм ад адад ад ад. адч чмад ад1°м ад ад-адк- ад адм. адмад ад ад°ад ад ®м л ад ад. ад-ад ад ададад ч- gg Урок 19
*111 if 10^ 9^°l ^4 '=№! °awji? Ч ЛЯ|^7^кграфико-смысловая письменность)-^- ^o] ^=-g- ^-g- £O}^_7K ё}-^- Ч^-°М 0||) E0[^7| : >0|r^7| :§tl □ | l л I о — □ 1. t^l A^O| ад SBI1 2. tFs A^O| 7|£ адо||А| Ф 51£Д Ki &дал||2 71^1 3. °tt1l¥E| a^oisfe о|<0| 4. EfsO|BT ^УЧЯр 6. яо^7|°| 7. ¥l°l #0||Ai Ё^О| °фАн 2|0|| ®^0| £11 ^4ЁИ q4£°| °|3§ бЦ ЩА||О 20 ВЭД [Ий]
*1J1 HF 10^ 9<У°1 £0|X| 2t<4£.? Домашнее задание 1. ‘-(°) ЭЛ-ДОЛГ, ‘-(o|)4Dr, ‘-(О|)ад^’, ‘-(0|)Э’< л^иЦЛ1 zbzf 7Ц^| ЭНЛ||О (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. SSoii cHoHA-f ОДО£ 1_до£| о| орЦ ЧУ°1 йл||о. Урок 21
4 2 4 О^0]0|] Г||0|]А1 ВОД. '71 Ц А) ] J С йт' Ви ьц§ Содержание урока / . -(1-/^)471011, -(i-/h)4L|, -(О|)ащ, -(i_/h)430), -(L/y^AR, -(OI)^AR да £*11Ч 4 °1c1au, 4N4ZH£? £^4- ^1°J 4-31 £Ч°И ад M 4-ЧЧ. 4- 31 £] В] Al О}с>| О] 7)\ О_? о}-ъ1 ^НзоЩ- 4-з^°1 <*|3|^ з§^о]1 о]el вц^ч-^? 4-е! H4-S-? : лзиек^ юоч Ч ЧЧ ЧЧЧЧ ЧЧЧ, °И£ £444 £ £ 44 444, 44 £Ч°14 £31 Ч°1 Ч£ 414444. ; 41414!, 4^ £314!££ 4-£*11 Я £4Н] <44 £ 4-£ЧЧ> ЧЧ4. Чтг £^ tWM£ ЛМЧ£ 314°Н£ W?1 ^^1 All £Ч°1Ь 3jAioi-o]ojuiBi-. 22 ®И0) [да
XII 2 4 W ^гь5Н 4 4 : 4^ 441 4114 14 ^444] 2^hi ДЙ] £ £^r £441 4441 444 ^л]йМ^Л 14 «44 £44 144 £44 7} 44444-31 1441 44¥°1 44 4444. °Нг 4144 £441 11414^4 444- 4 4 £4 44-444 4 4444. 1 7} : 4411 44444 £4441 193744 14-4441 44 °] 444444 £ 441 4444 4 1£ 444 1441 7}14 1 ^4 rfl^4] 44 4£ 444 £44 44 44 4444 4 44 £14 4444 ^4 44 £4414 414 £44°1£ £ 444 44 1-44 44 444 44444. £44 44 £441 444444, 44 £44 < 1 44 £444 44£ > 1 44 44 444 : 4,41Ф444. £144 444 44 444 414144 4 4144 £44 £144 444144 4444 444 4417]- 4444 4, 41114? 411441. 4 4 4Л3 41 4141 4-1414 £4414 1£ 4441144 > £££ 4444> 41 444 £^44 44 4Л5114444? 44441 444 4 =£ урок 23
*11 2 Л W1 AJZFH £A|q л] о}- Apy-tyq^? o]-q^ o}ai g}z] n}- 4^^ ЧЧ? z}7] ^]-i- 444^1 ^ЧЧ Ч> <1 ^bs4 Ч ^еИ ЧЧ -£-. Z4FM Wc Чв- Л1Ч°11 О1ЧД< tA14 AHhL ЦЗ choj Новые слова S.^ - родной язык; CIS - СНГ; - корейцы стран СНГ; - быть в замешательстве, путать; — принуждение, насилие; °]^ — переселение; - потеря; - идентификация, подлинный характер; Ш ё]-г] - близкий; тесный. -g-g Грамматика Лингвистика. Фонетика. Фонетические изменения. Каждое отдельное слово обычно состоит из несколькоих звуков. Однако в устной речи разные слова не всегда сохраняют свой первоначальный фонетический состав. Эти фонетические изменения могут определятся хронологическим фактором или позицией слова в речи. Хронологичиескис изменения слова в корейском языке называются необратимыми изменениями (кор. термин ^5]-), т. е. измененный фонетических состав такого слова никогда (за исключением отдельных случаев) не возвращается к своей исконной исторической форме. Изменение фонетического состава слова, связанное с особенностями его позиции в речи, называют обратимыми изменениями (кор. термин т. е. в зависимости от положения слова, фонетический состав может обретать изначальную форму. 24 IR01 [за]
*11 2 ЧРИ Адгрн §Д|Ц Например: £[^]-£О|[22Л|]; £EH£of] В корейском языке выделяют 5 основных видов изменения фонетического состава слов. 1. Замещение (rfl ): замена одного звука другим. 2. Выпадение выпадение определенного звука. 3. Вставка 7\)\ появление изначально отсутствующего звука. 4. Сокращение превращение (сокращение) двух и более звуков в один новый звук. 5. Перестановка или инверсия (S*]): изменение порядка расположения двух звуков. 6. Ассимиляция (^-^): уподобление артикуляции одного звука артикуляции другого Произношение согласных в конце слога. В корейском языке в конце слога отдельного слова может произносится только один из семи следующих согласных: п. ц с, е п, у, о. Это значит, что если в конце слога будет находиться другой звук, отличный от указанных семи, то он будет произносится одним из этих семи звуков. Данное явление фонетической замены согласных в корейском языке называют «правилом произношения согласных в конечной позиции слогаЦ^^З} “rbe] т^). Например, слова нГ , произносятся одинаково - [^]. Если изменить форму данных слов, добавив к каждому из них, например, частицу с начальным гласным, то конечный согласный корня слова, в позиции перед гласным будет сохранять свои свойства. Например: уо| [ЦС|]; уо| —>[L|A|]; ^0| [ЦХ|]; ^0| - [Цл|]; ^0| - [ЦЕ|] урок 25
*il 2 ЩВД Л<И*Н §44 Данное правило регулирует также прозношение двойных падчимов. При сочетании слога с двойным падчимом с последующим слогом, начинающимся на гласный, произношение обоих согласных падчима сохраняется: первый согласный падчима остается в завершающей позиции изначального слога, второй же согласный переходит в начальную позицию последующего слога. Например: *«]-> Ж + о|-> ftoi [>?1] Однако в одиночной позиции или в позиции перед согласным, произносится только один из двух согласных двойного падчима, входящих в ряд вышеуказанных семи согласных звуков. Например; + [АЕ] + [ЙСЕ1-Ц] Данное явление объясняется особенностью произношения слогов корейского языка, которая определяет невозможность произношения более одного согласного в начальной или конечной позиции одного слога. Практическая грамматика (1) О]] «из-за того, что...», «потому что...», «поскольку...» Данная структурная модель, присоединяясь к основе глагола или имени прилагательного, выражает значение причины. Примеры: Л.7} Afl < £О] ИЗ —» Я занял ему 10 млн. вон, поскольку ему нехватало денег на приобретение нового дома. 26 ко] [на
41 2 2} Ч8НЛ| <уо| ЧЧЧ-З- tb44 * * 7l°fl Ч-£°] 7Pls. ^тгЧЧ-. —> Сегодня мы все вместе решили поехать в Сеульский национальный университет, поскольку, говорят, что там проводят семинар по языковой политике. (2) -(^/тЧЧЧ, _(°])ЧЧ «из-за...» Данная структурная модель является сокращенной формой от ЧЧ^ Ч Ч Связывает две части предложения сложно-подчинительной связью, указывая на то, что главное действие предложения основывается или исходит со слов или действий третьего (реже второго) лица. Примеры: £ W. «КИ 7>7|s. —> Мы решили поехать не на море, а в горы, из-за того, что он (сказал, что) не умеет плавать. х]^о]7> о] адч-ч, ч-ет-^чч-. —> Я нашел другого человека, из-за того, что Чивон сказала, что не сможет перевести эту книгу. (3) -(г-/'тт)Чх?1 Ч «если только...» Примеры: чг^]7} ЧЧ’ЙЧ ЧЧ. —► Если проблема в безопасности, то конечно необходимо внедрять новую систему. ЧЧ-^Ч ЧЧтг £Ч|7} 314-J7 Если только позволят средства, то время для нас не проблема. (4) Употребляется тогда, когда говорящий выражает свое недовольство или неудовлетворенность по поводу результата действий другого человека, изначально имеющих благие цели. Сочетается только с глаголами, выражающими положительное значение. Урок 27
41 2 W1 *н7И>н £a|i4 Примеры: ll2~ J7 5^Е]< 7}X]J7 Tfloln]- . Какой занимается? Он только и играет в компьютерные игры. 4^442 43 442Ш44 5^34. —> Попросил у него денег и получил отказ: а еще называется другом. Письменные упражнения 1. ‘-С-/^)Ер|о||’ 1 41 Ё! 4W Я7|4 £0| и^о] лаа1Л|о а?: Ё410| твд ёЦ£ / ^1 № 5№. -> 0| AFDf^E OjsHf ZKPIOII ззл М0]Я. (I) °] 347} 4мЧ ^42443 442 «из Ч-£ 4°1 33 432 (2)2^- 34 Я44°ИЗ 33 33 333 3-7] 33333 7}il3-jl З Р С>] О —> (3) 34 3-7] з 43 33 43< 44 43< 43^32. > (4) 44 3433 43 444 <г442 34 °134< 34^42. (5)444°! 4Ч^°1 4 442 33 34^4 4334 42442 2. M7I2F ^О| °!В Ё! ¥М ‘-(>-/Ь)ПЧ, -(о|)е|Ч’ fi aq н^З2 М7| & 4^011 А|^0|| ^4бЦ2. УЁ^оц А|^0]| 4^3QL.| вдня. 28 t^oj [2й]
*11 2 4 сн<5ЦЛ| лнтган (1) 1к<4> —> (2) W -°_s. ^о] tqqq/# ¥М (3) &°1 ernq/qqq sj] o_. (4) ^-и] tl ^S< ВД; / —> (5) m W « qm/gjob^ o>- < qq J^o. —> 3. ‘-qeof’ f Afgufq Ш £0| oi^u^A|o. oil [Щ i^o| 7jq/^q ?fq. -> o]i q 1^о| >q aggoi: зд y-£ ?|-o|:x|a. (i) q-q / qt °J q? m &q_2_. —> (2)44°j^<q ^Mamqmqt q^i qq^qq. —> (3) q>o|< tbq / 7№] O.. —> (4) 4Hqq mg-q / qqq n. —> (5) m qqq qq / qq qqq <q^^q. gg урок 29
41 2 Д СЦ8Ц*1 -&Л1Ч 4. ‘-&Л1Я -(0|)^Л|Л1’ S SWF^0| а Здж ЛЛ|А||О л WF / вр| л ЧН 4 -> л 4*Ю|&л|л ш|7| л ЧУЧ. (1) Л.<Й2£ Л.’ЙЧЯ'/Л^Ч? (2) л]й£ Л| а о]г]- / Mft ft] ft*l ftftftrftft. —> (3) х}7]£ Ч*}4/ nW 71 £т4. —> (4) «Аж/ о1м гцад ^неч-. (5) Wt ft 51 £ ft / el-521 л ft Л-ji-g. & ft. Аудирование 4ftS >Z >^0]| "UFAII о 1.4^8 V334 ЧёЦЛ1 0|0р|5[л 2l£Lp4? 7^ лел|л|о. ® ftH ft^ft ftftcflsl 30 5WH [Zg]
412 зг щвн*1 ^«н 2. ад ь^гц <^14 ojx-ii gu оцд°|Ч4? з. [s^]£ofB] оцл1^ ^чад 4ыЧ4? 4. ЕЕЦ ^ВДА]¥8^44? 5. 444 ¥8i§ ^Ь|ад $1444? 6. ^4Е Y4 ^0[Е| oil А| §4^444? 2PI2s Чтение *44 *r g-u >^oii guwis. «t и1^ё 7И 4 JIJ 444 444 444 тК°14. 41444 4°1]4 443 444 444 4°1 4 444 ^4 °1]^4гл14 44 4-44 4°1 № 44. 4°] п#Ч л5<°1]4 е 444J- S41 44°14. Ч> Ч-4Ч4 4°1 44 44 SM 41< >4 ЯМЧ °11М -й.^1, пЧМ 444, 444, ±44, 44, 444, 44^4 44 £4 4 4 44< 71-444 444. 44°А4 4?> 4°1 44 4 444 44 44Е 44 7}44. Е4 ‘3’4-т-Ч 44< 44 4 44 4444 W4 44 /}4 ^4. Л.ЧЧ- ^44 4444 4® 4^4 444 4 4^4. л4 44 °1 44 4°1 4444 ^°1Ч 444. ££Урок 31
1 hlvff Нгинг Mtelb llok/ts fc 2 Ik 32 &^>|
41 2 S.^-441 44*1 л<574«н &ЧЧ 1. ‘АЦ^1 Ь|^ 7jw O|Efe ¥51> °|O|ttLP^? 2. ej0i°| Э^°| 0j|<iieofl М|Е|е°| ojoi0j|A-| *Ммл||о 3. ^7|om 2R44 о||< $!^0||Л| *Ю^А||О 4. 2Ие|о|0| Щ0| AFgufe Ojoj- 0]Щ ar^Ai вмш *ieoii ли ^zi з. 3BM§M^a|cf. 2}Afle}s’ Домашнее задание 1. ‘-('-/b)CF7|0||, -(|-/Ь)ЕЩ - (0|)5FL|, -(i_/h)CF°lOF, -gA|5L, -(O|)tFA| лг 1 AFguHA-l 44 7(14 OFCA||о (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) sg Урок 33
[Sr] tofejs fr£ оll-Y^ k)> *110 iTiLo < <>k ^|R >ftll¥, lofe Z hlYw Usury IyHsH] lblot'5 fir г Ik
HI 3 HF ?.ЧЛ]7|о1Цо? . Шф- Sts Ljjg Содержание урока -(o)lW, -(°)l^x|Q, -(O)L/^ 7^t||, -7^еЦ, -o|aUh(-o|ae), -(°)i-/h SJOkteh * 9 * | CZ) QH5l Диалог — *: i----------------- °] s] 4- <^]o] °] E] 4 : <?EE3]0] *], 4Л] ^°l-№ tR- ?M 91ЧЛ? : A]< O]^].7]7]. &о}_о? ад a]< A]O]] WW w*u. 4 : a]h} g|-oKE Л е]л *Hir ^4 ад адз. ад^1- Щгб] с-li, ^п1ад о^ад? : ЭД SJ7 ^адад о]^7} 5]^ ад я. т.]< g]o] ад< £]< лад ад 7]-ё}‘> ^г7} Урок 35
41 3 2} A|7f О1ЦЯ? о]е| к^р]- ££- £<°1Ч<П. tKM Л1Ч 4ННг ЧМ 5Ш°1 Я^Ч, =4^7} 7]] ад ад чьад ад4. А]о]о] £ ^’о]ад Л]< >q ОШ тМ >q >т№. “S-rt-ofl ^q-o]^ < *И ^#^1” <*иоцл-|п ‘ад’7} q4oflA-} ад-зJ7 ад о_? о] q ц : oyq, ад- ад *1ад-71-^ад.£.? <£адо] ; ад^> адо]ад о] oj-o^]: ад ^7}о? **^т г < I AIS Ц-s. cfoj Новые слова ч«6 л] - стихи; - схватывать, понимать; 4:^ - роман, S] - пьеса; Ц - гораздо; ?1 - передача, - глубокомысленный; скрытый (смысл); <Ь - проза; 7}^ - музыка, мотив; -тттг — ритм; - фраза; 5] If °] - повторение; е!- установленный; - читать стихи; - родниковая вода; — повторение; ^^-7} - специалист; Ц- специальность. 36 140] [на
41 3 ARh OlL^? тгй Грамматика Лингвистика. Фонетика. Замещение: ассимиляция согласных. сЦл|: ДЦ Ассимиляция звуков - это явление, когда один звуков слова уподобляется другому. Ассимиляция происходит между звуками одного типа, т.е. между гласными или согласными. Ассимиляция может быть полной и неполной. При полной ассимиляции ассимилируемый звук полностью совпадает с тем звуком, которому он уподобляется. При неполной ассимиляции происходит лишь изменение некоторых признаков ассимилируемого звука. Ассимиляция может быть контактной или 71 ^^5]-), когда звуки, участвующие в процессе ассимиляции, соседствуют друг с другом и дистантной Также по своему направлению ассимиляция бывает прогрессивной и регрессивной При прогрессивной ассимиляции предыдущий звук влияет на последующий, а при регрессивной - последующий звук влияет на предыдущий. Ассимиляция согласных (А|> В корейском языке при ассимиляции согласных один согласный может частично или полностью уподобляться другому. Также может происходить одновременное изменение сразу двух согласных. Самым распространенными типами ассимиляции согласных в корейском языке является ассимиляция по плавности ТптгЖ) и сонорности (Л] Ассимиляция по плавности 3]-) — это полная контактная ассимиляция согласного, происходящая под воздействием единственного плавного звука корейского языка н. При этом соседний согласный 1-, уподобляется плавному н. Выделяют прогрессивную и регрессивную ассимиляцию по плавности. [^] <14- [44]; [fe] Ассимиляция по сонорности (л]- это полная или частичная ассимиляция несонорного согласного с соседним сонорным. Рассмотрим следующие примеры ассимиляции по сонорности. урок 37
*11 3 APt 1) 2) w - ИН] В первом случае происходит полная регрессивная ассимиляция: предыдущий звук ti под воздействием последующего звука и полностью уподобляется и. Во втором случае происходит неполная регрессивная ассимиляция: предыдущий звук Ы под воздействием сонорного превращается в сонорный гз (однотипный v). В корейском языке существует три сонорных согласных звука г-, и, о. Они образуют пары с несонорными с, Ы, п соответственно. Ассимиляция происходит по следующему принципу. Средненёбный превращается в средненёбный сонорный о, альвеолярный (^]31тг) превращается в альвеолярный сонорный 1-, губной н превращается в губной сонорный п. 1) -I ► О: - [^->]; - [fc] 2) с l: [№Ч]; Ч -> 14 4] Ч] з) и - п:д-дч- гагачв чч - гач] -> гач] Практическая грамматика (1) ЧЧЧ <<в результате...», «так..., что...» Данная модель указывает на то, что действие главного предложения явилось результатом (следствием) действия, выраженного придаточным предложением. Примеры: да чга ччч ч да ^17)- «ч. —> В результате осуществления необдуманных мер возникли еще большие проблемы. х- ччч ^ч< —» Он так испугался, что даже крикнул. (2) -(Х)з- 41 Ч Ч «Предполагая, что...», «Считая, что...» Данная структурная модель указывает на то, что действие главного (последующего) предложения, обуславливается предположением относительно 38 ЁВД [ла
*11 3 ih «УЧЯ-? действия или состояния, выражаемого придаточным (предыдущим) предложением. При перестановке мест главного и придаточного предложений используется форма Примеры: 44 44 4 ад. — > Считай, что у тебя нет одного ребёнка. — > Пойдём. Считай, что мы просто так идем. — > Считай, что это так. (3) 4 * * 7НгН1, ~7]*'zrr1] «среди...», «под...» Данная структурная модель присоединяясь к причастной форме глагола или прилагательного, указывает на то, что главное действие предложения происходило или происходит одновременно с действием или состоянием, выражаемым причастной формой. Примеры: адад /]-£ч ад ад чад ададад. -* Под звуки сирен президент подъехал к парадному входу резиденции Чонвадэ. Н}ВВА1 7]. О. —* Выражаю благодарность за то, что, несмотря на свою занятость(букв.: посреди своей занятости), уделили нам время. (4) -°] Ч^'-лЧ-0] ЧтЕО. 4 °] - «То, что называется...» Данная структурная модель состоит из атрибутивных окончаний (прошедшего, настоящего или будущего времени), зависимого существительного 4 , формы выражения косвенной речи -Н} Л вспомогательной частицы —тг/тЧ Однозначного перевода данной модели не существует. В большинстве случаев данная форма просто усиливает значение слова к которому оно относится. -°] 44 - сокращенная форма. gg урок 39
3 HF Apr О1ЦЙ.? to. —> У меня только один талант — пение. q> ТЧ2А &п. —> У нас нет никакой еды. to to to to -* Я знаю только то, что его нет дома. *±7 13-ег Письменные упражнения 1. ‘-(ЯК ЧВД<А^иКЧ¥£3>^^!Л|о. (1) рМЧ^ nfl^q qi ЛМ /^ep]3i W. —> (2) qq] # 4s. qq / 7РК -П. —> (3) НV4- и}™ И / 3- —> (4) л|л s-л ^3tq- / ojo] q-#opp] e^q-. 2. ‘-(°)>-/^ Й1 *IT i Mgufq ( ) O}O| EFC}]f s^ute'AI2. (1) (^T) гМ?! % t ^o] o}q o.. —> (2) tR-q Ogqqq-) j±7]s. M^qq-. (3) (^q-) qqq^ ^q Tqs. SS^qq-. 40 IRoj [ла
41 3 a} 21ЧЯ? (4) 3^ W ОШЧ). 3. 517|2F ^ho| л| y“§ • -(o)i_/^ 7^q|(t)’ < а о] и^л|я Й7| и|4£4/^3714^£т -* HRF £ё Лёт зр ?Р1ё 7||^ ж (1) Й£- ^°1 МН4/ (2) *wq-/ *я> зн elSM (3) оК7}7| W 71-7} 4d^<o] OJ Jg-ади}. (4) 5L<A}JL£ °J4 / Six] 4. ‘-(°)i-/fe 3O|E1UH= § AFguFO] £*F§ i7|2F 7P0| 01^^A|0 2^F ?F5! 3 / £ & ^o|| tF^s||$im - 7F*i 501431^% ^o]| (1) 31^EH W/Н^т- ^4]#йМ (2) til7} 1^-i- t ^°1Ч-/^г-те 414W1 ^Ц-. (3) 4-7H ^oj| ^Ojb^/Ali^ Htojl Урок 41
*il 3 W A<4 ИЧЯ? (4) ^r Ж °Рг <Й &SM. Аудирование * 44< B^ofl guM|я 1.0| ^£| L||<4 Б[В 51Л=Л|| о Ф 44 $144 ^4< 7Hz $14. ф 44 ZL 444 ^£] r<4> iltfls. НС1\14. ® *1^ 44°1] <°14 44 4^ ^-2-S. 4°1 44. @ -т-44 4< < 4444 4441г 44 444 4444 44 4£44. 2. л^о]| <0|£! ‘£>’°| ^0| Л|О||Л|^ ‘0^’ ‘4§Г 4^1 44^ ^о|ЬЙ1, л|о|| Л14 о|4 Y2!o|em Ш44? Чтение * 44 Afe ‘4Бн4 %’ 0144 4^44. л|> Ш4о|| &4АЦа. 42 =R0j [ЛЗ
*11 3 4 *14 51ЧЯ? 3 £1(1902-1934) 7И trM L: 510] S.1]]HS]^S]4-. <^т£О| оЪл]. If о»^ 7И 7И^ ^-g-^-g- ^OJ -J £Elfc 7>Х|^Ч 4^-717]- ^7] VI 7И яИ^ ^o]£ opq >e] O.S-M. 1. Л11ЮТ Х]|4°10||Л|о| Л|^0|о| ЕЦЩ5 <>№l ВДбН ^Л|Ц. 2.0| Л|О||Л1 ^О|£°| °№F 7® IT ЧЕЦ± ¥5!^Lp^? 3.0| A|0|| LfEfy °5!йиРЛ? 4 ‘O^O| otAF’ 0|B^ ^X]|^O| X|§0| Л|0]^ ЛЛО| Sg Урок 43
41 3 3} >УЯ- Apr О[Ч£.? 5. Wfe 2ВД1 А|^0|0| >л|б[. 6. 0| Л|> &|Л|0^^ ЩЭДО] ЩЛ||О. ы Домашнее задание 1. ‘-(O)L. ЦП1А1, -(0)1- Л1 Х|Я -(О)|_/^ 7^41, -7^41, -0|4Л^(-0|^ е)’ 1 Afgufq ¥ 7H^I E^oi мл|| ° (1) (2) 44 «над [ла
Ч 3 2F APt ^ЧЯ? (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2. qеН£°| >0ГёН= ЛЦ о|°> ^g§H SA||o gg Урок 45
• •-(0|)Ч -71L|, -71>, ~^~7Л * ** ОЭ Ц® Диалог ♦ ------г °] е] Ч : 44-7)- rfl Ч4ЧМ Ч Я? °ЕЕЗ]о]; фе.о] <g7]7} MV ^ЧЧЧ WoMiB KWM-&-. °ж тчч ‘M<W4 wv-’. эд’, ‘iroi’, ‘^’ 4 Ш tH- S4PK MVH ЧЧЧ « M ^o] 4^444-8-? 4bM°l: -S-^g- ЧЧНЧЧЧ 7^HW ЧМ ^4 7H°1 Л1Ч°1 ЙЧЗ^ЧЧ. ВД ОЧ°1Ч Ч7]7} Efl Ч5£°Ж ЧЧ Ч°А МЧЛ3 ЧЧМ ЧЧ71 ЧЧ> £ 4ms Ч£ МЧЛ5>Ч ЧЧ мт ЧЧМЧЧ 21ЛМ 452 4V З41^°и. °] М Ч : °14Я] ЧМ ВЧ4Ч 4717]- °|тг4 -т-4°1Ч2- ЛМЧМ]4? 46140] [лщ]
41 4 4 Я*# оxuplAEjOjl^ чуадоиш? 4S4]4: М>ЧП £44 4ЧМ SRr H 444 :iui ^M4>41 7]] £Шйи, 4^ даЧ]7]да ч о мда- ^л-jofl niTi^. да адад чм дачч- ммч°и чм ад да да /уда* ад ад ч мч-чдачм адда. дач-: да, дачм -дамп ад адч °1 £°ж адш $151, чад -дач > ицдаьда адм чччи ччм. ч ч ч-: да да чда мп ад и. дач м дам- ад-ад ад да да дач, да, адчм ад ч ччч-дач да-^м чч< чм. да-да ммччм мда дач ччч да» < адн. да и дада да да Ч2г ЧЧ- Чп чч 4 и 9 °дач1°1: да дач ччда ад дач- чда над дачч чч-ч- ч < дачч, ад дам дач-ч чад мп адо^чн. А1Ы Ц£ у<И Новые слова ?Нт - корейская волна; ^7] - страсть; - вихрь; - выражать(ся); ^hS.7} - докладчик; - историческая драма; - чистый; настоящий; - главная тема; - передаваться по телевидению; - подходящий; уместный; - чувство; старший; - уважение; К- почитание; /pr^^J *11JE - патриархат; - вывеска; - развешенный в ряд; л^7\ - магазин; *1 °1 - даже; 21 °fl У - эстрадный артист ££ Урок 47
Xj| 4 2} o.*4p|AE}q|£. *рг °g Грамматика Лингвистика. Фонетика. Замещение : палатализация, ассимиляция гласных, гармония гласных. ОД1 : Палатализация Палатализация в корейском языке - это явление, при котором альвеолярные звуки , н в позиции перед переднеязычным гласным высокого подъема ] (или йотированными гласными) преобразуются в палатализованные х , л соответственно. Например: §Н^О| -> [бН^Ц] [ёЦЕл|]; а«Ю| ВДС|] - [ЭНИ1]; £0| рс|] - рх|]; >О|СН [ЭДЧ -> РЖ ^0| -> [н[Е|] - [ИИ]; £о| - [7[Е|] - №|] Ассимиляция гласных Ассимиляция гласных в корейском языке обычно выражается явлением, при котором заднеязычные гласные I. 4 , -1-, Т в позиции перед слогом с переднеязычным ] изменяются в переднязычные Н , 41, Л, т| ) Например: оги| - [онн|]; Ч0|Е[-> М7|ЕЦ; Ж №1; ^1 - RPU; 4fO|q -> [±7|ЕЦ - [±|7|ЕЦ; ЙО|Ц - - тч Данные варианты произношения слов в большинстве случаев не являются литературной нормой и встречаются в основном в диалектах. Правда, есть и исключения. Например, формы слова °], 7] Л после трансформаций стали литературной нормой. 48 5.40) [га
Гармония гласных (_У_тг35ё]-) Гармония гласных - это один из наиболее распространенных видов ассимиляции гласных в корейском языке. Гласные корейского языка разделяют на светлые Ь , J- и темные Н , Т, —, 1 • Светлые гласные сочетаются со светлыми, т. е. с себе подобными, а темные с темными гласными. Данная особенность употребления гласных обуславливает наличие в корейском языке вариантов окончаний — °}/— о], -&/-$ит.п. Например: wq: - vm - ИС|-: «СН - WQjAj - - ЧО]Е|- - wojcf н|П: и|0] - и|О1А-| - - нт - н|ЯП Практическая грамматика (1) — (4)4 «•••и •••и •••» Примеры: 43 ^143 4 4^ ^3434. — * Он является и моим другом и партнером по бизнесу. 344 3 ^34 44434. — * Здесь и мой дом и офис. Лг 44434 44434. — ► Он и поэт и композитор. (2) -34, «предполагать, что...», «думать, что...» Данное окончание может использоваться и как завершающее и как соединительное. В случае использования в качестве завершающего окончания употребляется форма -7~| С] Дл)-, которая в большинстве случаев присоединяется к временному окончанию которое подчеркивает характер предположения. урок 49
xil 4 Hl -fi-A-g- o.^PIAEK>||^ *1-5.71- CHCh5KPJ*1-fi-? Примеры: « 4 4 4 M44 ^E-|] ZH £ ^L-n —> Думал, что смогу хорошо выполнить работу, а в результате ничего не получилось. 44 АЖЛ1 4 -g-o] <s.$44 5^44. —► В этой ситуации я предположил, что нет необходимости в моей помощи. (3)-4< «еслито тем более...», «если то как (ни)...?» Данное соединительное окончание может употрбеляться с глаголами, именами прилагательными, предикативными существительными. Предложение с может указывать на что-то естественное или само собой разумеющееся. При этом употребляется вопросительная форма. Примеры: л. 444 44 4> £4 <44 < 4< л4 44« 44 4 44<4? —* Если он всегда помогал тебе, как ты можешь делать вид, что не знаешь о его проблемах. 444 <л 4 4 « <44 444 4^ 44£ 44 4< 444 ^444 44 <, 44 44 41 44 л 44? —* В дождливый и ветренный день даже плохой хозяйн свою собаку не вы! оняет из дома, а как же ты говоришь мне: «Иди»? (4) «или ... или... (. но...)» Данная грамматическая конструкция является сокращенной формой — 7] Ц- -44. Примеры: 444 44 4< 4444 4444 444 4444 444 44. —► Или сам делай, или проси кого, но результат должен быть завтра. «4 4] 4 4 44 л 4 '<в«44. —► Учусь ли, отдыхаю ли. но продолжаю думать только о ней. 44 44 4 444. —» Решай: идти или не идти. 50 8R0I [ла
*11 4 Л СЦС}*^П1А|Я? AS7|3^ Письменные упражнения 1. ‘-((W1 ^далцо (1) °1 ВВ 3 3°13- / —> (2) З4зв 141 таз звта/яз ^з°1з^. (з) вв-з 4-3 -вв-з w кя^йз зв- з?°1з-/ зи зв тата. (4) о] 3 3-В з 4°1 с]- / Р}3 з-о] о^з я. (5) тавта 3123 д.^°1 з-/зз таз гзззз. 2. ‘-714’ 4 ‘-*134’1 л^ад ( ) °f°l £31 ЛА|ЛЦО (1) 31 (3°14) таз-в 313В В-24 адз язвж (2)4Y^°1 4^24313 °Вг£ (&3-) та^З-В. —> (з) таз S43-5L ло] $зз ojo] (^зз-) ЗМ-&-. —> (4) ^<3 _Й»3 3 (3-3-) 5M-S-. (5) 3^ К3°1 7Н 33°1 (ВЗ) Й4.В. gg Урок 51
*11 4 4 0.ЛЧР1 АЕроц 3. ‘-W > A^q - 2^ёИ|Я. (1) за ада задаал (^) / за аз ада зада? (2) адз л^ад зччзл (аз) / зза а a аз ада ад< ааа? (з) ад 21 ад зад сзчз) / sfl £о£ а>з-< адаада? (4) ада ад адл сзад) / зад ад ад ад за? (5) зз з ада сад» / зза зад з ада? 4. ‘ -a -Zl’ > A^siq U133 зад о. (1) за аз / за- л]-ад аз / ада зааааа (2) лаза aat зз/аза ам]з/аа аза ада. —> (з) -т- Арад ад зз/ззаз/аааза з зчз. и) ад а з а ад а аз / а а за а аз / ад а а задач з. (5) ададзмззз. 52 =Ч<Н [Л^1
41 4 4 о.ЛЦИАЕМё loll ПЯ KJ 0|IU 3< oh 0|J Аг '10|
40 J TTfU Jill Й RIH oT ГЦ11 mo оГ Г1Г J- □" == ы n< o|iu <f o|a IO KF Bhl Яг IjoJ □ U|IU □ o| 4 cH 3111 □ = i<0 <1- Ш ofO m S’ -1 0{Ш == oJ i<0 5= ulo OF о u|ru rd 5Г 5Ш 2* и"' 0|IU m <r 53 0|D -H'lo o U|RJ <0 oT = □’K a3 O-J rHu Щ0 ffj nJ Biu o’ □ Г о nT UHU s3 3"J KF <o OU Ulm □ ?h lj" N nJ K u o3 Pl <1- Mlr NIT 0|IU Ф ijoJ N rV atu mini R i> nJ □ Й T J|N '^o o~ о M 'ЕГ £ p оП) О ojlU Rr 'HJ 'RTJ Pi Kb fa KJ sg урок 53
[етг] lofeiS : fa&zk (4a) : fa fa fa (-fa) oII-Yyy >olo U Iy^I^IzSy IkfaIo Из 'fahfo^Hr izhy #fa ^k loloH^ fololkfB fafa №= ^(te) fo(fa) '> ifahfafaA^lo Я10 №^>^Д.(к1)к1а|кФ '8 ifahfoioo ^olo §lv>.(fa) loBlolkfB fa dtthB faloioA IeS 'fa fa fa fafafa Ik -fafafa Ufa Mh fa fa Is fa fafa-te toft®) fa fa fa fa-fa-fak к fa кк~<Гк fafa fa fa fafalk kfa fakfa fafalo ^|l°fa zafa fa fafa^k fa^fa fa<fa fafc-g- ^fafa ^kfa fa^ fafa-g- kfafa fa fa fa fa fa>fafafa fa fa fafafa fat fafafa fafa tfa fa fat jag, kfafa fa^-fakfa fafa fa-fa tfat ifafafa fafafa fafafa 3 jTofafafa fa -^fafa-f- >|farfa fafafafa 'fafatd fafafat) fat : fafafa ’t-fafa (ofafa -g- farc ->rfarfa fafak fafa fafa fa 'fa t fafa> >fafa fa fa (faKfafc <fakfa ’sfafa fa-fak fafafa); fakfa б'З’ктйЫйзН] -к#!# T-llofavkllHic o’ qx'3' fc P Ik
41 4 Л} о.вне?!- СЦ1^8Щ01Л|Я? 1.0| адл1 Н№ ^10]□ к Унлця (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. 7||01°| л1|2то| нНЗ ^goiqch о| н||до|| °рЦ ЕН лц^ада. ¥?Нп|¥ qx| ^в|0|| &of ЛЕ1ОЦ 7i^q. SPHn|^ x-pf um ад 7ц□!°i y, ojg- 7hqi^ &oi- sisi л o^l =PHO|4 ¥5^ &0F oich ¥7p]: <W 7p]: Урок 55
Ч 5 Д ’gM0fl'4:oVol*|£.? П4- • Содержание урока gg£| ^ЭД gab .-20fe(-2EO, -71IS, -(H)Ai4£, -3ZAi0f, S3 + VS, S^S + VS a * lZ С№1 Диалог —* ЧЧ 4 : ЧЧ^И-S.? Ч4ЧЧ ЧЧЧ-3-? 4 4 : 4], ЧЧгЧЧ-. ЧЧЧ : ЧЧ ЧЧЧ-bU ЧЧЧ-. 5t W <4 >Я ЧЧЧ W< ^ЧЦ-. Ч : ЧЧ sHr ЧЗД Ч-л ЧЧ°] ЯИ< ^чч-. zie] л 4Y4 ЧЧЧ31ЧЧ, 4Y4- ЧЧ> ЧЧЧ. л чч-ч ч.° ч, адч-ч- еЧ-ч чч ч-^ли ч^к Ч-s., ЧЧ Ч¥ ЧЧ Y£44 Ча}> ^ЧЧ. Ч-ЧЧ-Я5. ячз 44ir чл <ч< -т-^-л ччч. 5t> ч чч чччч-. 561401 [да
*il 5 HF 6он^оца|хю|х|^.? 333- : ад Л Лад Зь З^ЗЗ^Ь? 3^ 3333 ад адзз. 3 -Й : ЗЛФИ ад ЛЗ^-Л? адЛЗ] —4г и]1Нг >Ж, ад, 33 Л, <3 ^2М адЛ- ЗЗЛ£ 3313 §33-3 £|5L2.. 3 Лад /И 33tb ^3 ЛададЗ-. ад адад 333-33 л /и зз задз лад зад ад> зад зззз. ад зад ад адзз ад з-ад-зз з-ад ад л зззз. ззз- : ад> адз зад зад задз, лад ад зз ад°1 з ад адк ззз ад зз ад зад з-адзз. з -а : адад зезз адз t-з адзад зз ад ззз. ззз- адззадм AHsL E.FO] Новые слова 5х'Т‘с} - предстоять; — порядок; — назначенный день; — цветная восковая свеча; - зажигание; - поклон друг другу; - речь распорядителя; - уход с зала; и] -§- - затраты; ^|-t|- - дешевый; cfl - приблизительно; - плата за аренду; -ё-^) - главная церемония; - репетиция; — фотосъемка; °fl— смета; ?Ь^гЛ“| - государственная организация; - консультация; - спокойствие; - в ближайшее время Урок 57
*11 5 тгй Грамматика Лингвистика. Фонетика Фонетические сокращения и выпадения. ^21 Ehah Сокращение (^Ч2) Сокращение в корейском языке - это явление, при котором происходит слияние двух звуков (или слогов) в один звук (слог). Характерным примером сокращения является слияния звука ъ с соседними согласными Н, с, х, В результате данного слияния из двух звуков образуется один новый придыхательный звук П-, Е, X, соответственно. Ф4 - ; ш-q- - IW] ; - да q-j ; q-qq- - [q-qq-] ; <q - да] ; - [ta] ; qqq- - [qqq-] Сокращение происходит и на уровне гласных. Нередко, при образовании новых форм слова, в котором участвуют морфемы, происходит стяжение двух слогов, в результате которою из двух исходных слогов образуется один. 3. + о}а] -> qq; q + q q]; + qq- qq-; в + qq._+ qq. Выпадение (^q) Выпадение - это явление, при котором происходит выпадение первоначально существовавшего звука. Различают выпадение согласных и гласных звуков. Ярким примером выпадения согласного является выпадение звука •&, находящегося в позиции завершающего звука основы слова(глагола) перед начальным гласным преффикса или окочания. ; ^q - [qq]; <qq - М-qq]; #qq- [1?qq] - [nqq] В отдельных случаях происходит выпадение конечного основы глагола звука Н . В отличии от выпадения звука'ё' , которое происходит только на фонетическом уровне, выпадение н касается как фонетического, так и графического уровня. < + 4-Ь; q + qq qqq-; # + q -> q-q 58 8ROJ [ла
*11 5 ЧД* WW-*? Сокращение гласных происходит на морфологическом уровне, при образовании новых форм слова. Выражено оно явлением, при котором происходит выпадение одного из двух одинаковых гласных, встречающихся друг с другом при образовании новой формы слова. При встрече с другими гласными происходит также выпадение звука —. 7} + <44 7Н; 4 + 44 Д4: * + 44 44 Практическая грамматика (1) “ЛЛтгСЛЛ) «хотяно...» Примеры: 44 < 44 44 454тЧ4. —> Хотя я и хотел, чтобы это дело успешно завершилось, но ничего так и не вышло. 44< 4 Ш4Л 444 4 Ш4. —* Мы сделали все возможное, однако наши надежды не оправдались. (2) -^1^ «так, чтобы» Данное соединительное окончание указывает на цель, причину или условие главного действия. л л л] л 444. —► Давайте стараться, чтобы получилось. 4 Ш1^ 4*544 444 t 4*544 44 4 444. — Чтобы получить спонсорскую поддержку, нам необходимо победить в конкурсе. 4^44 4444ЛТ WSB). — Позвони родителям, чтобы они не волновались. (3)-(-2-)4 4S- «даже [сделав] ...», «даже после того, как ...», «хотя бы [пришлось]...» s-g урок 59
4i 5 w>i*raoi7i-fi-? Примеры: —► Мы должны достичь своей цели, даже если нам придется пойти на жертвы. Vl-J bRfl> ZL Apg-4 «НЯМ? —► Неужели тебе действительно нужно жениться на ней, несмотря на настойчивый протест твоих родителей? (4) -51 «только [сделав]...», «после...» Указывает на действие, предшествующее главному действию предложения. Предшествующее действие является своего рода основополагающим главного действия. Данная форма представляет собой «усиленный» вариант соединительного окончания - Л л2|. Примеры: —> Только после моих слов все недоразумения были устранены. -Й-Д1Д Ч <7Нг т —► Я смогу дать оценку, только после того, как сам ознакомлюсь с ситуацией. ад —► Я написал диссертацию, только после прочтения множества книг. (5) -^+^,^1^+-^ «ни в коем случае не...», «больше никогда не...», «вовсе не...» Примеры: —-* Сейчас ни в коем случае нельзя выходить. —► Я больше никогда не сделаю это. °] ад W°1 Это вовсе не шутка. 60 tf^oj ua
*il 5 e^q|AlXfO|X|.fi.? Письменные упражнения 1. *-z№, -aer s a^oi v ^-w-iis. (1) Ф} Ц-Л Л^Я1 O1°P1< OT/SE —> (2) ль к чад адь ад / ад?} is ад. —> (з) EiasHA-] 3u)< #ад/ ададь i ад ьад. —> (4) ад л] ад адл 1> ад ад адм / > ад ад £. —> (5) гад ад ьадад ад ьадад/ ^ад о.^ адад-. 2. ‘-71IS’ > A^q (1) ад ад адад/ ад адад зи. (2) ад- адад ь ад / ад- ади. —> (з)адад «1 адад/ад адьадададад —> (4) л адь ад<°] ад ад / ад ад i ад. —> (5) адоц ад / о]о]:7]< < ад л. gg Урок 61
41 5 iF вон^<Ч|-м^0|х|я? 3. ‘-сам1 Afgufoi 2£ёЫ12. (1) Е]-Л 7}4 / п}Ц-Л да^. (2) 7}xio] $ да да/ Apg-< дадада —> (з) да / л да> дай. (4) # да] <я- / 1Ш дадада. (5) да< ^да/ да да да л1да да да.а 4. ‘-ЛА|ОГ < AfguM ¥ £^ё[Л||о (1) датда ifl i-ц-. / ^4- (2) л. ж. / ^. да< а°] да^. (3) h}J±7} o}v)i}. / <У> zif 7]] # (4) n^Tfl ^НЭД-. / 0^1 А|да - ода? (5) да- 4-да да. / 34 л}да 62 IRof [zg]
*11 5 2F 5. &о| 14S+W > А^О| ОД1 &£ёЦ йЛ||о й.7| А: Ы| °Ж 1 х| Ц : 0|*№ 101^7-1^^01 ОЩОЩ. °JCH 4М|Я. (1) 7}: 0]гН ЧЧ л] Ч >еЦ <М£ (2) 7}: Ч^ЧЧ 4Ч-2-ЧЧ 9Д< Ч Й5г ЧЧЧ ¥^44? Ч<_________________________________________ (3) 7}: ЧЧЧЧ Ч?ЧЧ ЧЧЧ tp о] eg ^O] O|^qz7p (4) 7}: 4^7]] о] el Ojo] Qjo^ o^j-o.? (5) 7}: оММ 4-Й41Я] >^7Н Й]] <7|Эы Аудирование >Л >^0|| 1. 0| ^°| Ц|§ДЦ ^Alufe ® ^гЗ] pfl о. ^0^4. ® адч Ч W. @ 7>ч^ 4х], £4, ЧЧ. 2. Algol ££|7|£ °$JO]| ВД 5FVSCU $Л^Ч^Ь? Урок 63
*11 5 3} * Qg M iJ И #^o|| ^314 2-5 444 1S454 <s] 4< 44№i- W aU<] 44500, Ю1 44-400 4 444 5 415 5-4 445 4°1 4-4-01 4 W 5 55 Ю5 444 <45 54 44 <55 444.5. 4440. °] 4>45- 5 44 44- 44 < °] 4 Я 5544 4444 Oil °1 4 4< 404 441 <3154 <401 44 444- <44 455 5*U 4 444. nU 4< 445-1-414 40 <15 5 5555 4 445 4 4-7> 3*< B]o] o_S О 11 о e т '_ 344 ЮЮ 45 54 445 « 55 54 445 55 <4-4 05 44 нт]] 44 4 55<1 444 5444 445 444 44- ° 45 -4544 455 < 445«л 45 00544 <1444 455OS <4 444-4/]- 4-4 t- 4U, 44 44 O1 5444 44 5 0144 OU 45141Ч4-. 55 45 444 °<Mr -гЮ 45 44 05 44 и4 444 оз 445 441 540 445 54-1 IMS 4454, S 544 455°1 004441344 <5< Юо 4444 5 Ю ¥, 5544 5-0 <55 5 555 554 4 4. °]4 <41 44 2144 44S4 <5 4 5145 44, 44-44 1 54 K4 5 55 seUl 145 (51) 64 SRof [ng]
41 5 Ч 61|M0||AIXf0|X|£.? 1 - 0| ^°| gJAluW ag МЛ||О. Ф пМ< № 4^ да О]г}. ©да^ да°]Ц-. ® W-br a$l}. @ даф да°11 4431 $14. 2. о| ^0|| О|О]* Lflgo^ Т^АЦО Ф <!^h °]°р]7} з}о]t} (2) ФЗИ <!*£, даоМ sfl ^о]Ч-. ® W, <РМ W°1 Ж- 3°]^. @ да да< 4И ^7}у} °д> зда. з. да Zo|l LH& <ё! 5^? ф да дац. © дада> дада. (Э-^даи еа да4. @ да даф чда. 4 Л| И^О| ££Ц ЛЛД-ЦО 5. t!^°l O^Apf £°£10|ФФ 5> он OI- сю1> лдлцо gg Урок 65
*11 5 2} ИМ Домашнее задание 1. -7HS, -ож, -лл-iof, s лг§то1 v 7Н^| ЕВД ЙЛ||£. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2.0]d^2| qefoilAj ИА1§ ш [£Ц “S, *13, £R>0| ^иЦ ёН > Щ| Af§ bfe И Mi ЙАЦ о. 3. О]Bi£ Ч5|О| ±7НиЩ MAII о 66 ®KJO| [Zg]
° *! *1з=7} а}о 24х Содержание урока i • ^л} • 7ЕЦО] -(о)2 Ц27) йМ, пОД| + пгЦ£ ПОД, naicHS, Й0)£ Щ£|- Диалог °] в| Ч ЯЯ-g- ЛМ°1 ¥4 ЧЯ7} ЧЯ. ЧЯ^Ч] : М], ИНАЯ. ИЯЧЯ ЯЧ ±ЧЧ >7}/} ЯЯИ &°1 °1 в] Ч W°1 ЧЧ-Я 'Задя. 9Мя §АЯ. ^sRi W г^ЧЯ 4# ‘^т^’ЯЯ #в]я т^ЧЧ Л5#Ч# Л1Ч я е Я-З 71Я-ЧЯ- 91Чя. ччч. : >7]-7} Чя ЯЯЧ 224 ЧМЧв] Ч Ч 7R15L R zfl Шя чя ЧЖгЯЯ <Ч°1 ЧЧ Ч^Ч. ЧЧЧ #Ч>°1 Ч.ЧЧ~в £ Урок 67
*11 6 Ч ЛОНЙЮ| О.Х1 мря. °] Ч Ч : ад°1] #ЧЧ <£ЧЧ ЧЧ1ЧЧ Ч Ч 7}^ ХГ< ЖЧ ^О] ЧЧЧя. ЧЧЧЧ£ §}57, SE Ц5 7fln] ',_ О|о]А] Z]-^ O]^J7 °^ЧЧ. ЧНЗ]Ч : ЧЧИЧЧ ад] ^^7} адад ЧЧЧЧЛ! ад z]^o] О]п} ЧЧЧ ЧМЧЧ. ч ч ч : чад ччч ^ади <ч^ чад чад ччч te 7}ад ^7}< 4] ад ад 7/ £адч-_ 4S3]4: ЧЧЧ ЧЧ ЛЙ4°1 ЧЧ^И-й-. -т-Ч S-ЧЧ Ч^1< 2-4 Ч Ч ад ад#?]] адад чч чч^ч^ адч ч адчч. • *Н-^ Ц£ ВО] Новые слова "V*2 Z~|V1 - простые граждане; al-fr/F - высокие цены на нефть; 41 ^]Х]- - потребитель; #7} - цены; -^г-о-Ит?" - затраты на услуги общественного пользования; ^^5}- - поляризация; - феномен; w - брэндовые товары; ПЦ§ - продажа; - равенство; Л<§ - товары первой необходимости; — ширина; - опасения; TcHio]r} - колебаться; -желание; намерение; - отечественные товары; - качество(товара); тт^°] - затраты, расходы; ^4= - экономия; - благоразумие, мудрость; 4^7]-Ц-Я] - мудро; — преодоление 68 IROi [л^]
41 6 A10J<O| ЛНйЮ| о Л {ЕЙ Грамматика Лингвистика. Фонетика. Явление промежуточного звука. А^±Е| В корейском языке существует явление, когда при образовании одного нового слова в следствии слияния двух простых, происходит замена простого начального согласного второго слова на двойной (или усиленный) согласный. Данное явление получило название «явление промежуточного звука» На письме это выражается добавлением в падчим первого составляющего слова буквы А (А} °!^г) - Происходит это только в том случае, если изначально первое слово заканчивается на гласный. [^<]; + 7} - ^7}^^]; 7] 7} + 7] ад [7] ад]; + > -+ [^>]; в]] 4- АТ _> [н]]<] Стоит отметить, что в корейском языке не существует правила, которое регулировало бы усиление начального согласного второй части вновь образованного слова. Существуют сложные слова, при образовании которых, данное усиление согласного не происходит. 7]5)- + -> Иад]; ^ + При образовании сложных слов, где обе его составляющие - слова китайского происхождения, явление промежуточного звука проявляется довольно часто, однако, в большинстве случаев, промежуточная буква А не записывается. -> - [^]; >7]- - г#Д] Только в шести составных словах китайского происхождения в падчиме записывается А. ад; Урок 69
*11 6 Ч *Н%°| $!}£.. Практическая грамматика (1) -744 “(—)е 44-4 44 «нет необходимости специально...» Примеры: 444->44 %ъ44- 744 77}^ 7g %^qz7p? —> Нужны ли дополнительные переговоры, когда договоренность между сторонами уже достигнута? 44 «7 44^-2.44 лМ4 £<-2.7} $£44. —* Это уже произошло, теперь нет необходимости специально идти туда. 44 4-2-3 44> 444 ^$<744 444 4-2.7]- $£44. —> Для ведения бизнеса таким образом нет необходимости специально учреждать юридическое лицо. (2) zz.44 + -74 «не так уж ...», «не особенно...» Примеры: °] « П.4'4 444 $744. —” Эга одежда не такая уж дорогая. 4 4'3.4 ZZ.44 4 4 44 4тг4 4. —* Это не так уж и опасно, как я думал. 4 491 °] П.44 йНт44 4444- —* Этот дизайн не так уж красив. (3) П.е]]3с- -7-4 4 «пусть гак, но...», «так то так, но...» Примеры: п44 44< 444 4 444. —► Пусть так, но все равно нельзя пропускать занятия. л4з л.44 444 44 444144. —» Так то так, но надо думать о перспективах сотрудничества. (4) Э-4.4 «скорее...», «вернее ...», «сносно...», «терпимо...» Примеры: —* Скорее он хороший человек. 44 444 <44 ЗЛг ^^4 э.443 4« Ж- 70 swot
41 6 дао| Щ.Й.. —* Вчерашняя еда была сносной по сравнению с сегодняшней. Л 4 ЛЧЧ^. 4 44- —♦ Как бы то ни было, он хорошо говорит по-корейски. (5) Л.^7] °}-Л:_ «даже если не так, [то]...» Примеры: R. zz.^1 Й°Е£ Ч*] 'ЧЗМ 7>ЧЧ —► Вы очень кстати купили хлеб, а то я как раз собиралась уже идти на рынок. <ЙЧ-< адл 17^. —► Хорошо, что ты пришел, а то я собирался звонить. —7125-ёг Письменные упражнения 1. М7!<4 £0| ‘^ЕНО] -(O)s go7|. ЙЧ’> чад °f>OJ Ж £7| 4; Д ё! 0| л[й|ад 4: £ £0| ё0|42 ^EHCj (1) Л : ^44-7} да44 адда] °Р] 4 ч; дада! °ида сдач) <2)7}: o}zi OJ oj о. ^о] о|^в)] да да дач. (з)7}: 44 44 4Ч°1 44 4447] Ч Ч 4°К4^-? (4)7}: лчч°14даеда<^да чдачда дач. Урок 71
*11 6 ЛНЙ-OI 0*1 мря ‘ДСрТВЛ^иКЧ ВД<я^иИ1£. Й7| 7|- • DiBp|- ghOI 0^£? Ц : 0Щ£, ДОД 0^X|^ ода. (1) 7} : Ч JLi/M? l} : o]-q_o,. (2) 7} : 7HM ^-71^ io]^] Xl]7} £4 SW-S-? Ц- : °}L]-S-,• (3) 7} : i- T^o]]^ Ч-т fe°l &°l Ш 4 : Ш,• (4) 7} : -fr^T W°l &.2Л о? 4 : °W^,• (5) 7} : ojtj- л]ао] о]^л] &$i-o^? Ц- ' oj-i-l H,. 3.aoi HBUt H§X|’ 1 Л|§ад чад ^^Л||е. Й7| 7[-: Д НИ 41»£S Ой№? Ц : дгН£ Л^л| уо| *л| 1£0|0]|2. (1) 7} : о] # ЮО^^Н №*1 (2)7} (3) 7} 7214<н [za
41 6 Д *|а|>2| *Як01 (4) 7} : ^^]7] ВЦ #±7} &<>И ^е)]7]< 7р£о]] 4H-S-. (5) 7} : ИНН % £7А 4 М7|<4 ^0| ‘Дада’ < Л^ЙЩ ( )°!°| ЕПВ WAII2 Й7| лн^о| :№ie йёсц йвд. - АН^О| ^л|ь йёЧ| деда^£15Ц£. (I) О] оНт-НИ ЧЬЕ ЗШ4Е- Н4) (2) £ЛНИ #q-7} O.LH <W7]-E «И1?} (ад-). (з) о] z}< л} х] юад зад# (ад). (4) А] ад ад л) ад адад ад< ВДад] (ад). (5) о] «зададад ад]ч} (ад). > 5. goi ацА| sqf > «> ада Й7| 4:0|£|LHI^ «°адл|Ц. ц: дал| ат тз|о| ^оцтц *i wu зт d)7}: ад ад ад адд урок 73
*11 6 at 5Q-B.. (2) 7} : Sr # <Р4Я? (3) 7} *1^4 7}Afl £? (4) 7} 5) 7} 7|£ls Аудирование Ml,______________________________________ <MAi OjojQz^. 7A] оЦ O_. ф ^717}- ВВ] €- ^£5. Ж. ® ^7]7} 514^ J7 ^С]-. ® '4^1 °1]^ ^7] 7} q-BBj-A] ^014. @^7] 2. 37|ё|^0|| £О®| ад OI- оч^0| он 5е? ®7-lti]^ Ф><1 74 [ла
41 6 4 ЛНЩО| о» ^^7|- ЩЯ. а-ИЭй Чтение 4В 1F № >В°11 Е^лц ° ±иИ >7? 7}^ ЛЕ£ ^4] -п-71- #4.2.4. ±«И #7> «<°1 6%4°fl #1«. 1М1О1 ^«14 >7} ««41 71 #7}# « 4 44 ^4 5_д% >7}71- 01713 ## 4## 7Н$ 1998М 44 zl-^oiq-. ^qx} >7Нг 1г > 4 11 3.9%, 21 3.6%, 31 3.9%, 41 4.1%, 51 4.9%< 71Я-ЭД-71- 61 <41 5.5% 5. £4-3 В - ^<о1 « тЦдт. o^q-. IK# W W-4171 7^ # я-0.5. т« W #71- 7144^ 714 3] 44 И14 7.1% ^^4. О1 ^3 20014 °1# 151714. 7Ц4 44 «14 11.4% /floj Ainii Y#£ 5.0% #4 #7} «4 « 7] ЮТ. ^4 3«1± 2.2%, 34# 2.4%4 «### 4г op 1.4% «ISM 1.4^11 3£°| 1°!#? 2. WS1F l°io| £1 (D 41 4# @ 3## 3. A|H 4 gofl U14 713 °T0| se ^B? Урок 75
[ег] fotg 9£ окз (o-i* >jYk Ж 11ой^ Ikg El? z (01) (6) (8) U) (9) (S) (Я (8) (Z) (I) Jois IySu ‘SHign ‘IySf sHan ‘g oiks k>>1B IwH^ у В < =r + lYtan ‘h™ kog =(s)- tofeE, i еинеЯЕЕ ээнглвно!]’ 'Жй кзю feo- Io-why lo<inl-Y fc 9 Ik
HI 7 4 д| Шф • Шы Содержание урока . ^.o.tHxl П^а i=i —I . —7| Щ01ЕК -LfgOlQ, -{^0|Ч, -7| ™0| Й4, -7|Ь ЙН, -Е| —7| ^0|Е^ CH1F Диалог o}S4]°] : HJr &°k2~ хЧгМ ЧтИ > х] ^°1 о] г] ч- : 4-f-°]°lU. 4>°1 V1W чНЬ ^лН1 ^}7] £. л Ч5лг ^451 Чи : е]£Е <41 ад ад пЧЙ $^45-? о] Ч Ч : чН’У ° Ч- Ч*1-£-. V> адд °адад : mi, ти°1 лш^ад. sg урок 77
41 7 Л} Н|£_Е> *4 адрг L-IV a°t£. 4 4 4: Ч¥Н> 4 ¥44 ¥4 л¥44 4 44 ¥44 44 44< ¥4¥Ч 4 44¥ 44 ¥-6.44, ^7}S}¥ 57 ¥ ЧЧ 4 44 4 444 44 4-6.. л ¥44 ¥44 7144л 44¥ 44 ¥>3214, £4 4^ 41 3§7» 4 7А <У4< <^О}О]: sfl О.. 4S414 : 4 л4Ч-6-. °1 4 4 : 44л4 44471 444 ¥Ч>¥ ¥44 Ч4¥ 444 л4144 < 4 44 4л4¥ ¥44 4444 4471 S. ¥4 ¥Ч< Ч 4441 4?11471Чг 4 71 44-4 445£4>Ч С£*и. 4Н31Ч : Л711 44U? 4 4 Ч- : =4 4Ч144 Ч¥°1 ¥44 4444 44444, 444-Д- А 44- 444 4444 44, 44-4 ¥4 444 4-6-. ле151 ¥71-¥4-£ Ч¥< 44 444¥ 444 4-6-. 4К44 : 447} 7}М| о_. 4 4 4 : ¥44 44 444 444 44-6-. АН^. Ц£> 90] Новые слова 4¥4, 71¥ 4М- 4^ ¥ 44 4471 ¥-6.. л4 JtX - реферат, доклад; ^)-^] - задание; - недовольство; раздражительность; ЧН^ - бесплатно; - понимать; - оценка; с}- - привить привычку; — логика; 7]^ — имеющийся; 7}_g. _ материал; — разворачивать; УЙ‘7]*Ч‘_ быть осторожным; Ц- — концепция, рамки 78 tRCH [лй
41 7 ih эдп М ° g-й Грамматика Лингвистика. Фонетика. Правило начала слова, Tbj В корейском языке существует правило ограничивающее употребление некоторых звуков в позиции начала слова. К таким звукам относятся звуки [р] и [л]. В корейском языке нет ни одного исконно корейского слова, начинающегося с одного из этих согласных звуков. Все слова корейского языка, имеющие в своем начале [р] или [л], являются заимствованными из других языков. Сейчас при использовании заимствований правило начала слова не соблюдается: эти звуки обозначаются как на письме, так и в речи. Правда, корейцы не всегда различают в данной позиции [р] и [л]. Так, наример, слово ??? некоторые корейцы произносят как [радио], а другие как [ладио]. При поздних заимствованиях из китайского языка правило начала слова соблюдалось. Это видно из разницы произношения фамилий Ли в Китае и в Корее. В Китае приозносят [ли], а в Корее [и]. Видно, что при заимствовании произошло выпадение н. При таких заимствованиях [р/л] либо опускалось, либо заменялось на [н]. Опущение происходило, если за [р/л] следовал гласный [и] (?] - °],тГ - -щ). Замена на [н] происходила, если за [р/л] следовал любой другой гласный. Также в начале слова невозможно использование палатализованного [н]. Далее приводятся примеры, в которых видно выпадение [р/л] и палатализованного [н] в начале слова и их сохранение в других позициях. - да(ГтТ); ТЖй) - МНЖО; 3W) - Стоит отметить, что данное описание характерно для южно-корейского варианта языка. В Северной Корее данное правило не действует. Поэтому, например, слова там записываются и произносятся как Ч ZE ЯЛЕ Фамилия °] записывается 5}. Практическая грамматика (1) -7] ЧТ°| Ч Ч «зависит от того, как ...» Урок 79
>11 7 2F aiiEf Atj _2.4-Ь адр|- цо Примеры: № № 4^4-7] 4в-°14 —►Дальнейшая политика будет зависеть от сегодняшнего решения. 44 4тЦ7} 45.3. <4Й 44.53. 444 *И47] Ч>°14 —► В каком русле будет развиваться дальнейшее сотрудничество двух стран решиться в процессе переговоров. 4444 ^<4 4>4Ч4 —►Срок службы приобретенного вами товара зависит от того, как вы будете им пользоваться. (2) -у] 41 Ло'°1 Ч- «скорее всего...», «почти, что...», «почти на 100% , что...» Данная грамматическая конструкция употребляется с рядом глаголов, обладающих отрицательным значением и выражает предположение относительно определенного факта с долей его вероятности 80 - 90%. Примеры: 44 444 °144 ‘Ул 444 471 ^г]7] ^4Ъо14. —►Ты скорее всего заболеешь, если будешь ходить в этом в такую погоду. —► Будете линиться — прогорите. 447} 4444 447} 447] 44444. —► Моральное разложение общества приведет страну к падению. (3) «постоянно ...», «почти всегда ...», «вошло в привычку ...», «стало обычным делом...» Данная грамматическая конструкция употребляется с рядом глаголов, имещих отрицательное значение и указывает па постоянное или частое совершение кем-то нежелательных или отрицательных действий. Примеры: л 4 7}^ 444 4лofl 441 5.717} 4^44. —►Он часто просыпает, поэтому почти всегда приходит в школу с опозданием. 80 [ла
*11 7 а]£Е.> Mj JibxiRt L-j-o що|я. ЭД ЭД °4ЭД ЭД ЭД 7} ЭД ЭДЭДЭДг —► При работе с другими людьми часто возникает разница во мнениях, эдэдэд?] эдаэд. —> В последнее время я постоянно забываю о том, что мне нужно сделать. (4) -?] ^°] «быть таким ...», «такой ...» Данная грамматическая конструкция употребляется с именам прилагательными и выражает крайнее эмоциональное восклицание относительного определенного состояния. Обычно употребляется в разговорной речи. Примеры: ЭД ЭД ЭД ЭД эд эд. —* Глядя на твой поступок, мне становится так стыдно. л ЛЛ7} 4- ^ЛЛ7] 3*0] да Л. —* После своего полного поражения эта страна обрела такой жалкий вид. ллда дал л л лл лл лда-л л°1 лл лл. —► Так обидно, что стороны не держат своих словесных обещаний. (5) «..., но...», «хотя но ...» Данное соединительное окончание соединяет два простых предложения в одно сложносочиненное. Первая часть с - Я выражает одобрение или согласие с выражаемым ею значением, а вторая часть выражает определенное ограничительное условие, относящееся к смыслу первой части. При употреблении с предикативным существительным используется форма—(° 1) . Примеры: Л 7} 7>71Л 7}Л да £О] 7}о]: —> Я пойду, но и ты должен пойти. дал дал тплдал ад, дат л ллл дал л дал л. —► Мы будем продолжать двусторонее сотрудничество между двумя странами, но будем это делать в рамках, установленных международным законодательством. Урок 81
*11 7 ц} ад|7[ L-j °. прГЯ Письменные упражнения 1. *-7| Ц<О|Ч, -Ц>О|ЕК >Л^КЧ ^7|£F^0| ВДВ^адя. Й7| ?\ > 444 41 ёО| Ж >Л|Я? Ц : 44?! Ц>0|0||£. OJCGI s/qt ^0| 44Ь40|| 444^4^. (I) 7Н°13 44 44 < 4 ££Ч4? Ч:. (2) 7\ : 444 > 44 ^4 «1144 44 444 4 44 44 4 (3) 7} : ^-g- 3^-Я- &о] go] >5^4], O]S]L} gi. ^SB]7} о]г_ - qzz]-? (4) 7} (5) 7} k^-g- £-o] l]t -й.°Ж и]^°1 п^'УЧЧ? -т-Ч 4 4SB]]o]4A3>°W 217]7]- O]-^ gopq 2. Й714 ^0| ‘ -^^014’ < Afgsm и S ¥£S a^oi MA||o a?l s§5| § ёЦ4. ДЩ711 ЕЕ|>Q7hb 4Ж»11 о^ЕВД. - S§5| * uH4. ZL^TJi 41 cpfe£^1 o^^7| WIQ. (I) 47] 4 >^4| ЧЧЧЧ < 44. (2) Л§7]] ЧЛК В^Ч 7]] 44. 82 °R0j [лщ]
gg ®jdX ’Ы5 lote kf Mo 1-15 <1 Нуй №fe kk - ks oiks loBiB §i°^ ЬоШ§1у Un™ lofe k-, lo^ toks p h^k-gi bkk (s) ’-bkkhfo >k{<? ^ккт£ ^ктг kin IqH-cMy (Я {дктгНо lojz: -§-'zf'8’ (£) о"[к-кк sbk -q ^’q’ lk^ct£a^ -jo Я4кк (2) •-b-^k з-kbvk ‘kfeH <kк к h (i) ‘sIlo^B kkHi §iyo Ho^klY tivb йки ккз к1я икДз <- кж ^II-y^ |оЖп toteslY 1 <Ыо^/Б к-, lo^ fok?? £ bkfbr?! к oiQ Ix’b & (s) 4=l{-i'ffk M-? IHr-fc (t) ’-bkfe <-&R № <-Hr Ik^ir (g) ffloffi oh kkfcPh’S- h laTFte taz Ik
[®г] ЮЙ? 178 'kk k-k-kfir irilz / kb-k Irkk r: (s) <— ”o"H§ i^k-k йлк^дЦ- -k / kk’k W <— ’-ЬММи ММутНу / -Ыу4Ну Hhs-R (e) <— ‘RR (o^ofo (уЧг^ МУТа / -fci-U IqR (Z) <— "о М.У Mli-Mi RMfa / Му <if5 kUHbk (I) fete jolo ia № ^Idn § >o W Но {В /Ыг ^Ия »£ ks olMyBS tO^§lY >.15- ЪШ ^ИУ-, s 1у^1р№ IbtylY 15 1I-1^=N[q^ i{c> (otyfy (S) -b к-риR l^?a -pl [qR R) Чаадк bi-hR IbR ROT >tLR RRklfe kk o' (£) '-bOyk-H- RW MB -Rk Rt* Ikkh (z) 'MM lojy-R [к ЧТ/ Мн {n-Q-ia -М& (О •54oft -oh k№ hr <airte fc z к
*11 7 2b а|2£Е> Mj -2.4^ адрь L-1 ° окда Ц7|21=г Аудирование toil &UWI2. 1. а|£Е> ^o£F 2. ^iif ЦЦ °°|Ш л®о| ofy °5joiLp^? Ф £7# 4^17} ЙТ7 © ^о]] o^-njo. ® >Я ао17} @ s-^o]j7. %ь^ 3. a^I сця^о| H|go| о|-уЗ£ Y5^LI^? * СЦ- И i-lH >go|| ^AilS -f-Oj-Hfl^EflT}^- ?R>] 7^ ф O}^ 6HN4? нЛ¥ФИл-1 *]sw*| *№) e <?!#*] з|^м- £o] w^e}-^ 7У°] 7]?}^ e да. ^да^- ^im- да°и ад пц °и, да адад>ч да< <1да да ад да ^да°п J|J Ф пН Щ ££ Урок 85
Uloft Ah Ш Iw L Ik c К 'S’ Tfo" . Ю <h ^ru ;r o“ nH J)J о I nT o(- 'JjS'J S3 l|oJ Ю 00
L8 ( Ъ hPot lofivB Pi-feS 1Ek>kS kHo k)tIs tt aBejolY i°My >Bb kllo№ кШ-to k)tB fivfeHo bMofo§ 77002IB Io > a BB kh-feB hk<o k£ 'bbBk В № бЖк В > >B kloB^ BBS ktek ’BbBkk Bk >kkB BBBB kw <5 к i-bb^B^ lok Bkk BB-bk к В B&K |q£ r ‘b-Bk bk BB >k r Hz IhB-k кВ к 5-ь 4y-th q'B к Blab BhBkbta btoBВ ВВВ fcBk kkhba- to bkB Ik ’-bbBk§Y b&T Вк«ккНа Ha BB Bh ВкВВ к к <feb к к ‘k„ <з:к kfec •-bb^BB loHz я -^k khlk <k> Q’S'-b -bkk < <B-taS -bb^kh-iHcig- В зЯМа ‘b^k-k >& с кВ •ВЗ’к кВ к кВ Qk ItoBh^" kfeTZ ‘-b b^ktkkk Lok tshk fckK fchk Bkk b-£k ‘ttw ккМ* <{n -кв to B5 к ‘-bbBBs B№ кВ "ИЯо-В B4H? Qkk B-k -bk loBk-h кВ ‘И? ИоВ » к th th-f- >-&k -BBlok k^ -ЬЬ^В {zklb ik to .-§*k, ккн кВ •BklbBHzdlfl-zf-Q’ оВЬГо^в Bkfe -bkb b ’вк к BkB IkB k~b BBkk Bio вк к В к тг Bit Bkk toBB BBIokts B В B-о Bo-Ha IkkB ‘тгк В B&h to-B-Bk klkk >BB Lo> >h BB ВВк Bta loBB ’-bbtok Bk к Ж {z[kB toBIoBk кк-ь b ‘IkB tsBBk kk fc£-k te^B Bkn fckB, kb 5Ч0Я ih kbte 31г"У In >aTte te L Ik
417 Л «1 1.0| #1 ili ‘Ё^ Oil ШЁ qa|£O| Mi 5ЁЛ||О 1. ‘-7I Ц>О|СЕ -£#О|Ц, -7| ^О|СЕ -7| »Ю| ОЧСЕ ад’ 1 л^ад тг&> ад V EfSAilS. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (Ю) 88 £Ч<Л [ла
41 7"1 ад|4 ЦО. 2. >sr 0]| EHBb ИЦ адео| sxn й Alls. sg урок 89
Ч 8 4 чч й ьЦ§ Содержание урока • §ЕН£} 30)2| •-7|£ 5U -7|£ ёГ4, -7|г^ В^, -7|ЙЛ|Ц, -7|0|fe, -7|0||/-OLp7^-^a|| Й£0|Л| * Щг[ Диалог >!< : о)л| _$_л]л]Я. : £^-g- ^71^1 ЙтгЯЙ-- ВД1 ^ч?}? 100с№ л№1-п лМ°г] ^4. : ад s] ад 5oorfl °] ад ад ад ад /ьад °] ад ад ад nfl^ 7Н ад7} ад адт}. юоад ададад ад- 95оад адададад. 90 5R0J [ла
*11 8 4 ЧЧ ^оИ|Я1^Ч77р 44 : 444 4 Чад з. 7}адад 4 ЧЧ-2-4 ЧЧ4. 444 4 7}« 44 адЧЧЧЧ? *< : 4444 адЧ чJLS-? 4 Чч- 44 A] ч14Ч 44 : 20044 4444 44 80044 °11 г< 4 4444? 44 : ЛЧ 7Н-2-5.адИЧЧ 4 eW44. °]Ч°1 4°1 44 444.2.. #4 4ЧЧ п"ЧЧл1 ^ЧЧ Ч? чч- : 4 <чч 4ЧЧЧ-. 54^44 ч £4 чч«тг ад ч чч s4 4ЧЧЧ. ад = 44- адад. ад 7^°! ч 4 чад чададччч. АЦь1 Ц£ еки Новые слова - — ответ; реакция; 4| — большое количество; ё}г}- - приобретать; п1^ - покупать; - объем заказа; - рассматривать; - быть регулируемым; ^'3] - точка договоренности; ЧгЙ — сложность, проблематичность; - увеличивать Mg Урок 91
41 8 3F Ч1Ч ^°^A|71I^L|77^ °® Грамматика Лингвистика. Морфология. Морфема и словообразование. Е^-1 Морфема - это наименьшая языковая единица, обладающая значением. Дальнейшее деление морфем приводит к выделению простых незначимых единиц - фонем. Например, предложение °] еШ"’ делится на следующие морфемы: ‘^|- ’, Чп — . Каждая из этих морфем обладает определенным значением. Среди морфем корейского языка есть такие, которые в речи могут употребляться самостоятельно. Их называют самостоятельными морфемами (>ф . Также есть морфемы, которые могут употребляться только в составе слова. Их называют зависимыми морфемами (-2] . В приведенном выше примере - самостоятельная морфема, а *—°]’, ‘ет-‘—*4’ — зависимые морфемы. Также морфемы делят на корневые - букв, предметные морфемы) и аффиксальные JL - букв, формальные морфемы). Корневые морфемы (корни) обладают конкретным лексическим значением, называя предмет, действие или состояние. Корневые морфемы могут образовывать слово как в сопровождении аффиксов, так и самостоятельно. В нашем случае, к корневым морфемам относят и ’. Аффиксальные морфемы (аффиксы) - вспомогательные части слова, присоединяемые к корню и служащие для словообразования и выражения грамматических значений. Аффиксы не могут самостоятельно образовывать слово — только в сочетании с корнями. — аффиксальные морфемы В корейском языке образование слов происходит двумя основными способами: словосложением и аффиксацией. Слово, состоящее из одного корня, называется простым К примеру можно привести слова <1, и др. 92[ла
Производные слова(дериваты) в корейском языке называют сложными словами Сложные слова по способу образования делятся на составные и производив^ о]). Составные слова - это слова, образованные способом словосложения, т.е. при образовании которых произошло слияние двух и более корней. (°] зЦ + °] Ч'И') При образовании же производных слов происходит слияние корня с аффиксами (аффиксация "х’+'Ч-^Н ^1+^ДТ тс}; ад+адгф ад+?; 7}=^; Ч]Д.» Практическая грамматика. (1) -ад -7]i 4е!- «и... и...» Данная грамматическая конструкция может употребляться и с глаголами, и с именами прилагательными. Указывает на одновременность двух, обычно, противоположных действий или состояний. Примеры: адЧКт ад ад, ад< v.442 ад. —» На выходных я и книги читаю, и встречаюсь с друзьями. £ 7}tW]JE ад, 7bS*]7]£ ад. —> Учитель Ким в школе преподаёт и математику, и науку. °] адТ Ч>^-7]£ ад, ЭД-. —> Эта картина одновременно и красива, и немного странновата. (2)-7] ад «если [вдруг]...» Примеры: адад- адчи адад адя. адад адч адад ад адад? —♦ Не отключай те компьютер от сети. Если он вдруг сломаегся, что тогда будете делать? ад ад т-ад. ад ад ад <адад ад ададад. —> Отключите сотовые телефоны. Будет неприятно, если он вдруг зазвенит на уроке. Урок 93
*118^ Ч 3^4-4 44 ЧЛЖ ^ЧЧЧЧЗ e°J<n^°kS-. —►Пол очень скользкий, не бегайте. Что будет, если вы вдруг упадёте? (3) -7] JsL>M 4 «пусть даже..., но...», «как бы не.... но...» Данная грамматическая конструкция может сочетаться с глаголами, именами прилагательными и предикативными существительными. Выражает значение уступки и противления. Часто употребляется в сочетании со словом ЧтгЧ. Перед -7] может употребляться аффикс прошедшего времени. Основное сказуемое может стоять во всех временных формах. Прим~г„: Л¥Ч Л-ЛЧЛЗЛЧ и-ё} 7]] tPF-S. ЛЧЛ-3-. —►Пусть даже ты директор, нельзя же так обращаться со своими подчинёнными. —► Как бы заняты вы не были, разве нельзя было позвонить? йРгЧ Ч Ч<°17]^ЧЧ 7]^ у]ч? —► Даже если он твой сын. разве можно просто так кричать на него? (4)-?Нтг «для того, чтобы...» Данная грамматическая конструкция указывает на наличие определенного критерия в определенной ситуации. В таком значении она может сочетаться только с глаголами. Основное сказуемое в предложении с -7] выражается именами прилагательными, обычно такими как: ф-4“, 4“—4“, 34“, 4-и-Ч“, ЛЛЛ, >еЛ, ¥ЛЛЛ, ЧЛЧЛ, ЧЧЛ и т.п. Может употребляться без частицы -г?. л > еллл. —► Мне немного неудобно будет передавать эти слова. лл 7-1 /]-о] 4ЛЛЧЛ. —► Нам не хватает времени, чтобы уладить все споры, ц-л 7ЖЬ ЧЧ ^ЛЧЛ. 7}7И>- °1Ч Чпг ^5^4 Л. 94 3ROJ [ла
*11 8 ЗЦ ЧЧ —* Уже очень поздно, для того чтобы ехать на автобусе. (5) -^] °1 Z1 «хорошо, чтоа то [было бы]...» zl7\ &7М «ад ад ад шадад гадад. —> Хорошо, что он пришел, а то уж не знаю, что могло бы случиться. ад Л1?И] -^Йг IL —> Хорошо, что мы вышли пораньше, а то чуть было не опоздали на встречу. Й7} «№] °J ZL« ^<ИЛ1 —»Хорошо, что у нас была машина, а то пришлось бы идти пешком. M7|gg Письменные упражнения^ 1. -7|£ ад -ад адг < А^ад адлцо. ^»IIL Wi. - wi лад wifli дад ад. (1) -град!- адад -зад. и ададад ад. (з) ад?» адад ад. (4) ^ад. 2. М7иg ‘-7Iад UfS’§ ( ) °F°| EFO1S ЛХ|Л||о ад chai ьцадх| s^l|? hekpf тад) адад ад и? ад ¥|оцл| о]л-| цадх| адлададмад^ ад|ад адм? sg урок 95
*11 8 Ч1Ч WW? (1) (W) да яда. —> (2) 3:4И1 < адя. °ьда«с» да^мда-. —» (3)444 #¥44#. 444# 44 444 (4Ч44-) 444# Ч^Ш ¥ ИЧ#? —> (4) Ял1< 4-л #44-. ## (444-4-) е #444#. (5) Ч-Ч-t Ч-т- #444 4-41#. л 4 4-7} 4< (4-Ч-4-) 4444514^-? 3. M7|4g •-71^-14’1 &Ч> 4^4 ЛЛ|ЛЦО о^в| (ь^4) 7|^^> °!ч н и sm? - 0^г| ы^7|^лм 7|^ojg О!о]на ф OJCHS? (1) 4^4 °>#Ч 4^г (Ч4-) 44 ЧЭДЧ 444^-? (2) #4 Ч--Й(ЧЧ-) 44 4£44>^#Ч 444 (з) 4# 4< (444-) л4 лШ4 >444-? (4) 4¥4 4°! ЧЧ?]- (^4-) ^44^-4 444 444^-? (5) о}^ч (#4-) *14- л#& 4л4Ч°> ЧЧ^Ч-й.? 96 °Ч01 [ла
41 8 4 ЧЧ 4. М7|X|g ‘-7|Ofc’ 1 Л^СЧ ( ) Of°| EK>]< ЛЛ|Л||О iJ> (eLHQ) A|ZfO| L1Y jjL-IPlOlfc A|ZfO| H ° ^ь|ёЦЯ. (1) 44 4O1< ^&4 44 —> (2) 7]-^ i/H О-ё-4) 3». (3) П А^оЦтЦ n 442.S (ЧЧЧ) 4 ZLf^W. (4) 4444 44К (4444) °H °1 i4j’ лМ4Ч4. (5) :t 44°w (ЧЧЧ) ^°1 ч ЧЧЧ4. 5. M7|x|§ ‘-7|0||/-оьр^/_^гн ^O|A|’S Л^СЧ ( ) OFO| CK4S *!^u| n A|A||O. ofoprJJW-l ^ФЦ0|| BiHa^il soil A^0| (7ёИ4) Wb^ojfi. -Ори УИ01И 10]| UH^Cil Of* e^fOll OI0 A^OI ^5H^7|01| ^§q|ai w- B^o]fi. (I) А-is. *]£°1 ЧЧ ЧЧ ЧЧЧ iM ^Ч-6-lr 4711 1Ж -£S>O1 (4^14) 444Ч Ч 4его1 Ч в-ЭШ°1-й. (2) А}^о] ^(°14) Л.^4 £4-2.4 44 44554. > sg урок 97
*11 8 21 ЧЧ (з) ($14) 44^ 44 4 55^. —> (4) ЯЕЕЗ]°] П1ФЙ1 ЖЖ ЛКН°1 ^) :i^zl &&-2-V1 ад ад ?1 *]]£ (5) 71 X}S]o]] т=НГ0] ('У.Ц-) °]^о]й}--1п ^ЛОЪ°1 ^°] О}ЧЙ Я<я ^713^ Аудирование Чад <>о]| ЖИ2. 1.0]Л^ 200Ч> ^тэ Ч& ордл| ЭД1Щ 5Кеьр4? ф 875 ^ е] ® 810^1 ® 750^1 @ 825^е] 2. уда сдаьзч ^о^ря? ф 875^5] (2) 810^-н] ® 750^е] @825^] а-Р121-э Чтение ?0^Ц Ио^М'Т? 98 =Ro] [ла
*11 8 ih 3 ЧЧ ДОГОВОР г. Ташкент. Двадцать пятое августа две тысяча восьмого года Мы, Ли Андрей Викторович, проживающий в Приморском крае с. Катанка ул. Садовая дом 42 Партизанского района и Ким Ирина Олеговна, проживающая в г. Ташкент Мирзо Улугбекский район, квартал 5, дом 45, кв-ра 14, заключили настоящий договор о нижеследующем: 1. Я, Ли Андрей Викторович продал, а я, Ким Ирина Олеговна купила целый жилой дом, находящийся по адресу г. Ташкент ул. 2-я Саперная дом 35, зарегистрированный по книгам ПЖИ Яккасарайского р-на в кн. стр. 202 от 15. 08. 1991 г. 2. Целый жилой дом состоит из трех комнат общеполезной площадью 145,38 кв. м., из них жилая площадь составляет 46.93 кв. м., коридора, двух веранд, ванной, котельной, двух навесов, туалетов, кухни, расположенной на земельном участке площадью 696,6 кв. м., что подтверждается справкой ПЖИ за № 2205 от 24.08. 2008 г. 3. Целый жилой дом продан за 1,800,000 (один миллион восемьсот тысяч) сумов, каковую сумму я, Ким Ирина Олеговна, уплатила полностью Ли Андрею Викторовичу. Инвентаризационная оценка жилого дома 91,143 сум. 4. Указанный жилой дом принадлежит Ли Андрею Викторовичу на основании договора купли-продажи удостоверенного Первой Ташкентской госнотконторой от 13 августа 1991 г. по р-ру № 1-5136. 5. До настоящего договора жилой дом никому не продан, не наложен, в споре и под запрещением (арестом) не состоит. 6. Содержание ст. 488 ГК Республики Узбекистан нотариусом сторонам разъяснено. 7. Расходы по заключению договора оплачивает Покупатель. 8. Экземпляр настоящего договора хранится в делах Первой Ташкентской государственной нотариальной конторы и экземпляр выдается покупателю. Подписи : 1. Ли Андрей Викторович 2. Ким Ирина Олеговна____________________________ урок 99
*11 8 ЧЧ Домашнее задание 1. ‘ - 7|£ ад -7|£ адь - 7|ад ад, -7|^AiL|, -7|0|fe, -7|0Ц/-ОЬ|ЛГ/-^ ен ^О|АГ > л^ад:) ^4 ¥ 7НЛ4 Е1НЛЦО юо sro] [ла
| (П sodx ollY f? №юй Sl-Yiolk № io hkYlolk № Як> lTIoyy lYloteh lo^tefo г (01) (6) (8) U) (9) (5) (Я (8) (8) (П ital-i^iklYte^- h«3 ?□ ft 8 Ik
HI 9 4 wg»!o| o|4«f т SMS Ыт *Ж Содержание урока • зт^сн, ЁЩО] • -(7|)0|| i-ВД, -ы-foil вга|4, -лиц, -ьц -ьц, щ ^ЧЧ, -Ь Й® ®Ч/Е=Ч ч сЦг} Диалог 1 Ч : ЧЧ Ч|Я? °1ЧЧ-: Чгг <4°] и}ЧЧЧ ЛЧЧ £ ад^.. ZL44 ад ад адчк адч, ад^ч адад ад йад Ш с>| о 1 4": ^]7} у4ш .Еадж с1 ач-^м ад, ад ^ад- si Ji ад-i ^ад^ ад-л ад^.. ±ад- < ад л а1^- °1 ададч ад ад ад^ ад °1 ад ад^ ад 7} аднг адми. ад чад ад ададч^-? 1 41: чад адч ч] ч, чади ?ь ад ч ад ад ч-^- ад s Чл $фЧ_Ч]Л? 102 »R0] [ла
Ч 9 3} £|°i Ф И°1Я. O]e]14 M|. ЕЬ& Й°Е& E : и*^°1 v|]^_. ад ад tM ад ад з|ад 3J°1 адад. ле]д ^°1Ч 4ад *№ ^°] >ад 2^ ад 4-§-вЦ£ > ади йад адад^адад. °] ад: з а ад^| Е^И°> § д^б] ojq-я? Ш : ад? £°] $|^г ад^] надЕк ^’'!1- ад] Й7 ^717} ^7z?t £ofl пМ_а_. ней .$.-§- > b|5l MW?] ад -§-7]^ адч ад^.. адц-: ад eTs-i-ai ‘адададад-ад q-^ 7]^-адо_. "г: ад ад л51Н адч ад ад ад ад^ад. ад ад адад ад ^-°ii адад. AHsl Ц£ ЕЮ) Новые слова 4iS}-*)] - лекарство для пищеварения; — инструкция по применению [лекарственного средства]; — расстройство пищеварения; — отсутствие аппетита, - переедание, Л]^] - несварение желудка; -§-^ - способ применения; -§-^ — доза; - неправильное употребление; — быть всецело поглощенным; - после еды €£ Урок ЮЗ
*11 9 яг oiojAi °I*H^ 4- ^°1Я. °H Грамматика Лингвистика. Лексикология. Исконно корейсие слова, слова иероглифического происхождения, заимствованные слова. Л-ЯО], tPQOL Все слова корейского языка по своему происхождению классифицируются на три группы: исконно корейскиеГЛтг^), слова иероглифического происхождения —ЖДйЕ) и заимстованные слова (-4 41 °]). Самую большую группу составляют слова иероглифического происхождения. Они составляют 60-70% от всего лексического состава корейского языка. Обусловленно это тем, что исторически соседний Китай влиял на формирование и развитие культуры, литературы, науки на Корейском полуострове. Примечателен тот факт, что до середины 15 в. у корейцев не существовало своей письменности: для записи корейской речи использовались китайские иероглифы. Китайские слова также вливались в корейский язык и со временем становились его неотъемлемой частью. В современном корейском языке существуют слова иероглифического происхождения, заимствованные из китайского, которые так тесно влились в язык, что на первый взгляд не кажутся заимствованными (lL|) , ^(Ю, (ИО). Также в корейском языке словообразование с помощью китайских иероглифов происходило и отдельно от китайского языка 7]-21 Это привело к формированию новых слов иероглифического происхождения, которых нет в китайском языке: ^rS. (?Ж), ((ЖЖ). Слова иероглифического просхождения приходили в корейский язык и из японского языка: WA),W«), ШШ1) Со временем значение ранее заимствованных слов менялось. Поэтому часто значение одного и того же слова, например, в корейском, японском и китайском языках отличается друг от друга. Тем не менее, и в корейском, и в китайском, и в японском языках есть одинаковые по смыслу и иероглифическому составу слова, которые отличаются только произношением. Стоит напомнить, что в странах 104 ЁМ01 [л^]
41 9 2} M£WD| 15^5. £|Oi OlOjA! O|«H^ Ф №>U. Юго-восточной Азии китайский письменный язык в средние века играл такую же роль, что и латынь в Европе. Этот язык был языком науки, политики, литературы, доступный высшим образованным кругам общества, которое и определяло главенствующую форму культуры тех стран. В настоящее время слова иероглифического происхождения широко используются в деловом, научно- публицистическом стилях современного корейского языка. В обычной речи большую часть по-прежнему занимают исконно корейские слова. Все слова иероглифического происхождения в своем первоначальном виде относятся к именам существительным. Образование от них других частей речи (имен прилагательных и глаголов) происходит методом аффиксации (в частности при помощи постфикса Если присоединить к слову имеющему значение действия, то образуется глагол. Если же соединяется со словом, обладающим значением признака, то вновь образованное слово будет именем прилагательным. 4W) - 4444 (44) 44 (Й Л) - 4444 (Ч4Ч) Ряд слов иероглифического просхождения используется к корейском языке в качестве наречий и атрибутивных слов. Практическая грамматика (1) -(4)4 44Ч, 44 Ч’ЧЧ «зависеть от...» 444 44 444 44-^44 44 44. — ► Продвижение по службе зависит от того как ты работаешь. °] Ч°1 4 44 4—44 4 444 44 44. — * От тебя зависит как пройдёт это дело. 444 ЧЯ4 ^44 44 ЧЧ. — ♦ Цены обусловливаются спросом и предложением. SS Урок 105
*11 9 М°1 С1ОИ1 °РН^ Ф (2) ~И] Ч «слишком ...», «очень ...» Данная вспомогательная частица в предложении сочетается только с прямым дополнением. Указывает на преувеличите льну ю или чрезмерную степень. Относится к разговорному стилю речи. з чч ч ч ч °ыч. —►Придется потратить много денег, чтобы купить подходящий подарок. Ч^ьЧл адч $ч. —►Потребовалось много сил для того, чтобы перевезти все вещи. л. ЧЧЧ j±4, 7]Ч ^ЧМЧ- ЧЧ ЧЯ. —►Судя по тому, что его совсем не видно, можно сказать, что он усердно готовится к экзаменам. (3) Ч — --Ч «или ... или ...» Связывает два действия, выражая их противоречивый или противоположный характер. Обычно употребляется в настоящем времени. Я^-Ч Л]ьЧ E-^S.4- —► Жить или не жить, вот в чём вопрос. Ч^Ч Ч^ЧЛ °11 ЧЗЧЧ. —> Объединять капиталы или нет - зависит от твоего решения. (4) -тт 11| -итТ8}1-} «быть поглощенным ...», «быть погружённым ...», «быть занятым...» —*Он так занят зарабатыванием денег, что совсем не беспокоится о семье. Ч л1] ФЧЧЬ Ч ЧЧГЧ Ч -£^4. —►Доктор Ким полностью занят продвижением нового проекта и совсем не уделяет внимания студентам. ЧЛ г-Ш члч Ч°И 4^1 4^1 > еЧ^1 106 8R0J из
*11 9 2b £|°i 4 SM-fi, xl —> Я был настолько занят подготовкой к экзамену, тгго не смог выполнить домашнее задание на сегодня. (5) -=г «УЧ / 51—4 «знать/не знать, как...» <£о}<4 —► Только зная, как надо преподавать, можно состояться как учитель. ЧЧЧ 4 ЧЧ- °ЧЧ^Ч. —> Я узнал, как можно преодолевать свои страхи. xgzfl чадч< адч? —>Как можно служить обществу, не зная того, как надо заботиться о других? —Письменные упражнения 1.М7|Л1§ ‘-(7|)0|| gd|q, -ЬЦО||^В|СК<Л^О] спад^ЙИ1£ 7HW*| Alf Ц : Ж £л| °р|0|| Ж|£. (1) 7|-: о]н} ЛЧЧ rflsH4 rq-31 *io].о. Ч: 2L^_ М]7} <*т4Ч- ______________________ (2) 7\ : о] НИ -£^о] А] «И А] 5^-oj] < gr-fl. Л : ли -%sM ____________________ (3) 7}: 431 Ч : Л л Ml 7}______________________ (4) 7} : ЛНМ]ЧЧ ЧЧ зЦЧ Т л1>ЧЯ? Ч: лЧЧ ЧЛМ1ЧЧ ЧЧЧ sg Урок 107
41 9 ВД oioi-Ч °I«H1 А «ОЩ. (5) 7\ : о] Hl <^ад tTP-g-c] 44 4 ^<4.2. 4: ^4 444. 2 .^7ixig -wia^oi чадже 7Нх|л^ёН°^^ця. Ц: Ж % ад (1) 7]-: x-j л}ад ад 4 4^- UM-S-. 4; 4 (2) 7> : z] 44 ад. vi 4 ^1^0] адад 4-:• (3) 7} : л] 44444 W W л} ‘У'И-Й-. Ч-:• (4) 7}: tHr W°1 W^№i >^<4-6.. ‘S'igll- £] gi7]7]- >ади_й.. (5) 7} : Xi 4 ад- Xi §7]] XI ад ад-я? з . ‘-ЬЧ (-ЬЧ)’ 1 Af§uH4 спад s^uwiо. (1) 7} : 4^ir 7K\ttS4 ади? W-S-? Ч< (2) 7} : xis| ад х]]« /рВ’4гФ-'|-? Ч-:• (3) 7} : ад ад пД оад ад ад^ад? Ч-: 108 ёчс» [за
601 HodA Kk'O(hk-kb) kk (S) Ip< >!? <kk (hk) >Fo h (k o'k’bl kv^ <kfr ttV'E’ Ibb (-fats-F) kh >^k bkl? kkkk 1-h kb (s) ’’S’k’tS'k kb ^i-b -Q’-tefc -k-lk (b'ffD -оФ>к (2) w kkb ii H Mki Cb-k ^h) (k lot к # gp Ikltolodo |y kj-f-i йёё Ih f iBi3E - ^к>ю loSk # giY Ikllololo № >ю<оВ) olkbkiS k)ib StoE lo-io ( ) tok§k 1 lb ^-, v •-bhh {p a-bkls-o ’-ЬНгЬк-й kb к к к k-fe-h -1'a: bkk: к (s) bhikk'tel’ h l?k^ Ik б’о'кЬЖ hbk ~ikk : к (к ЗТоно Y wHslo |¥к>|0 bls low#w IE 6 Ik
[Sr] lots Oil СЛ > и r°L Ф [th nh -Я1 ol. h' |=o t=o
CO ф ф ; ф Jh П1|о ф ^2 < ? “1° ф Jo л >s ф _О Ф J.O |П ф ф ’ Ф SS со ф ф ф ф Ф ф I 3 > > ф гй ф ф ф ф JJA ф Г|Г НЯ м >. ф ф ф и ф ф ф ф ф V m2 ф ф ф, ф и □щ гы _^1 ГТ mini > £ fo 4J ini in П^! >1 rU|RJ r£ nj|n г ; r° in rlr IIS RJlO ni° Ы no гр ф pl °!1 ({I >- 41 ho 2± DO! Hr ns fll[0 m° П {] Ш П ~r- IU|IU > ofo oh Г° |o mini .2 ni|o № oi 'Q’tolo v l-Yk>io tab '5'Ki-fe-ia 6 Ik
41 9 Д £|q 0101*1 oiSH’a Ф •:• а Ы »0|| &ёИ1Я 1.0| ьц>Л gl даё Л^лцо. ф ©© ©©°И© W 40& *н ~W<4] ^О] <7} ©^НФ © s© °j©ii© ©©© 7]т4Н /ил < &©. © ©© ^-7}oflA] ofloKI- ^Й7} ЙН. @ 4^ ©14°11 ^1^°] 107] £41^ о] в} £ 7fl4. 2.01^ SP1I Ф©< ир| £|ёНЛ-К= Л17} я0]| £®Ю|| £*эд и[ 3. °I£! H]|01Aj> цдаад tm. Ojx|| Eh£ ф^0| пщ яцлр Ф 40^ £ © 50£ © © 60< Й Ф 70g? 41 agypoK 111
'S’klo v" ЖН?1о frloio к>[з ТПь-гЕ-й IohHH? 4<г 6 Ik io uD & 0|Q 0Щ| О nJ <D | 5 3J c\i 3 iloJ СЧ
Ч| 9 Д} £1°1 °IW 4- йМ-fi-. дЦЯ|е|ы Домашнее задание 1. ‘-PDOII Б№к -ЬЦо|| 1ГЭД, -»1М, -Ы4 -ЬЦ, Ц| и «ЭД, -ь f Л^О] УНАЦо (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. О^]£О| §О]|Л| ЭАИ1Й 1г & ^И|> £1ЕН<М J. tR ь1°1ёЦ йЛ||о. Урок 113
Я110 4 £О|О]| О | LHS Содержание урока • £|еЦСН •-=ЁЮ|°да£, -СК7В £бЦ, -Ер>£, -DI4LI, -£ -(0|)7Щ£|- Диалог п|о 4 о]е}Ц : нЦо]^ ^4 ^4444 44 л]ад ад 7}^°] 4#^°]-^. М^Г 71UB] Л] ШЧЧ 7] 21U]- 44 <^4 О}ОЪ 4 Л. < <г: W ад^Ч Я. ЧЧ ад ЧЧ -^4 444 о] 44 ! - о. &!- ^ 7} °1^ ^7} ^7]oflA-] 4 7-14,0.447]- ^]^о]4 444 4. °]S]4: Я-5- 4^ '& Ш°1т 440] 3:Ч^ЧШ^7] >4.0.4£ 4-0] 4Ей 4^40^ 1 : чад чад 14^. #4чч ад ч- ад°| 4 °шч адад чадад лад чч°и ад ^адчт]]^ чч- 114 в^о] [ла
111 10 u-№ <1 ф-Ь С^О|О| £О|ощ : x-ji. О] <^о] ^И°1 ^RU ЛН^. ЦЗ SO) Новые слова 'g-nfl - золотая медаль; - щемить душу; - радостные крики; -п-^ - плавание свободным стилем; З^рЗ^]- - беспокоиться; - гордость; 'т- - глава; tfl - противоборство; - монополия: — окружение; 5.^ — денежное пожертвование; - слава, честь; 5-^- тренировка Урок 115
*1110 2F ubEflii- G^O|0| -g-oiqi^.. Грамматика Лингвистика. Лексикология. Заимствованные слова. 2|£Ц°1 Заимствованные слова (S] sfl°l - или - (лДпи) - это слова, пришедшие в корейский язык из других языков. Слова из других языков заимствуются вместе с новыми понятиями и предметами. В корейском языке есть слова, заимствованные из японского, английского и других европейских и азиатских языков. В настоящее время лексика корейского языка (южно- корейский вариант) больше всего пополняется новыми словами из американского варианта английского языка. К сожалению, часто происходят неоправданные заимствования, т.е. при наличии исконно корейского варианта слова, имеет место активное применение заимствованного слова. Обусловленно это, в первую очередь, популярностью английского языка среди корейцев. Активное употребление таких заимстований привело к появлению в корейском языке такого феномена, как «конглиш» (konglish). Далее приводится таблица с указанием заимствований из различных языков мира. 2|гцо] £|ЛВД EE0|7f, 1г||ВД, ЕЕ7) ВД, У|Е)о|, ЕЗ!, ттЖЗ!, SHE, овдд§, АЦВД, 0|C||fE7|, kOIEAil, О^Н[О|Е o^|57|, а|Е), Ej|O|- Ж El, ВД, орвд ’ ЕВД ЛЁ1ЛСН ЕЕ^ВД ~ОЦВДоГ EE¥-||0|0] ЕНЛ, Л)ЕЛ, C||O|E-| IE, ЕВД, Ц2. ОВД, ±ПВД goh Е.ВД, Ж 4£|, ВД, ОВД, нвд □рэд, ОВД 116 5R0] [на
4110 Ч ^ЕЦ$1 -УФё £°1°11Я. Практическая грамматика (1) Лг tH $1Л Л ЗЕ «даже если (для этого/при этом) придется...» Данная грамматическая конструкция указывает на крайнюю степень совершения действия. Л-^ЛЛНЛ ЛЛ л°1 даерс Л4-Л здаадЛ-S-. —»Я буду продолжать учебу, даже если для этого придется работать. Л°1 $1ЛЛзе Л-т-^ЛЧЛ. —> Мы будем сражаться до смерти. 4-е] ЛЛ17} ЛЛЛЛ Л°1 да-] Л£ ЛЛ ^7]-& Л ^Л. —►Я не смогу отказать своим принципам, даже если это повредит нашим отношениям. (2) -Л(7}) «не в силах более...», «не в состоянии более...» Примеры: Л Л Л ЛЛ Л Л 5ЙЛ- —► Не в силах более терпеть, я сделал заявление. Л Ле] Л Л«1] З-Л >ЛЛЛ. —> Не в силах более ждать, просто ухожу. ЛЛЛ тда дал] м-да. —+ Еды было так много, что я не мог съесть всё до конца. (3) - Л Л-'Е «то..., то...»,«..., но...» Данная грамматическая конструкция указывает на быструю или легкую смену одного действия или состояния другим действием или состоянием. Примеры: Л Л 7} Л Л «ИЛ >Л7}£ Л Л Л л да. —► Погода очень странная: то холодно, то внезапно жарко. Л °1 л. ££Урок 117
Ч! 10 И|ЕН% ^O|q|^. 3ito. —► Всегда так : хорошее сменяется плохим, а плохое хорошим, to to to, to to to °1 л. —* Деньги то есть, то их нет. 4Л1 —> Спортсмен падал, но снова вставал как неваляшка. (4) «то-то, я смотрю, что...» Употребляется когда, говорящий, как бы вспоминая что-то, выражает собеседнику свои мысли вслух. Говорящий как бы только сейчас понимает истиные причины прежних событий, свидетелем которых он был сам. В момент самих событий у него были только предположения. Относится к фамильярному стилю речи. «И to to°i tototo to........... tot- to to —►Машину купил! То-то, я смотрю, у тебя настроение хорошее, to л? 4to °и totoi................... —»То-то, я смотрю, его нет дома, он ездил в путешествие, toi ........................... toTto. —►Так ты посорился с ним! То-то, я гляжу, что вы порознь. (5) -SL -(О])Л Ч-^F «и ... и...»,« ... и к тому же...» Примеры: л tto to to to4 to to?} to. —»Она и красива и добра, поэтому и имеет множество поклонников. —> Давай поедем путешествовать в следующий раз. И погода холодная, да и денег нет. to to to toto to sto tos. tol to4 -т-to toto —» Мы не учли фактор колебания рынка и к тому же не провели нормального исследования, потому-то и потерпели фиаско. 118 ЁВД [2Щ]
4110 21 £1 £О1°11-Й-. (6) -5. (°.)Ч Ч Ч, -Н (о] )Ч Ч Я Примеры: •ус ЧЧ4Ч-Ч- 4 91'4 Л 4 44 44. —► Работа работой, но и домом своим надо управлять хорошо. Ч‘г’-. 444 44 4 ччч^. —♦ Учеба учебой, но и отдыхать тоже надо уметь. —> Сегодня отдохните дома. Встреча встречей, но и про здоровье забывать не стоит. 12s Письменные упражнения * 1. М7|Л1§ ‘-{г &0| О1ОД-Е’ > ( ) уо| над z*i 71 : L|° Д|^ёЦ £?т. § Ф13Л-1 uMIfi. Ц : н|£5НЛ| ^Е.№ёЮ| °|р|4£ *11 л|Ж1 gs am (1) 7}: -f£4°l -Т-Ч<Ч 40 ЧЧ4Ч4Ч 4^4 4s? ч; -т-гчч -т-ч^ч (чдач) чччч. (2) 7}: 44 44 444>fc 4 4444 44S. Ч : (^44) 44 44 444^44. (3) 7}: лЧЧ1 444 ЧЧ4444 44 44S. Ч: 44> (лЧЧЧ) zi 44 л.^41 «A43I4S. (4) 7} -. 44 п. 44> 44444.. Ч : 4^4 ¥ 4 (44) л. 444 4414 ШЧЧ (5) 7>: 441 л 444 44 ^44 -гЧЯ. Ч •• 44 (ЧЧ) 44 4 $44. sg Урок 119
[SrJtotSOZl sb iq & (Ш) ‘7Г& c-m (s) ‘blk Мк kktokk hfQ kkh (bib kfe-Sb -ah (z) ’-bpibfo Ььй IMslo-k-h Cbk) ^rbb (i) ТЗЧОтЗ kta hy Sinti |O^|Z Шп)О loll :5kbfc hy =! IkJ'J'"§r ЩIfrlO IcJo'<— c^O-fo |Yh5iy ЙааЬ lo-дк hknb I Os (bra) iy ЧИо^й =t|o-Io bo ollYWis bir filofi lo-io ( ) №§1y < .^kh-, ^kks e o’hlab к bnlo ЫхЬ / (b>) b bkh b) cbbtH^ 1ЬЬ/ (bs^M к klkzr kb ’b'k -ah tt>i? ikte (b "o'to -fr-to-g- к к / (btebk) kb [obk kkfeh vk (b O^to^-pT [o^ / (bank) {z-ki> к kirk (z) o'blob kh / (bh) kb fek тг-ккк k-bb (I) khhO Mzzl^ Iy^i5№hbfB lo^u^n bint Ikto^ ‘khbO (h£) ЬЯШпкШ[ъ loSlutt blot kb frir <k)E loio ( ) 1 .Ha^ ]□-, 7 Kltolo-S- ^yIy ЙЙз1я -liT OL Ik
4110 31 “[ЕЦ£1 -goiqi-fi.. (4) тМ 3^ 3:-§--еИ4. (5) (^3^) -2Л°13^ Ч-л1 4. М7|3^ ‘-ВДЦ’ > ЛГ£иЩ &даА||о. £ЗД 7171 23RLH о|§т]| W^OII ot° £S QU QL|D|4L| (1) 44л3\3°1 °1^1 (2) 4]°1 Bfce]- ZL^M- Я (3) A}al <> <У1М __________________________________________ (4) x]^- S--V-7} 41- £opq я. -2ЛН (5) o]e]tj- #|sEz o}s^]°l ^]7]- r^g- ^o|] 5. &|xig ‘-E -(0|)7jL|£K < Afgu№ ( ) °F°| 90|< ИЗ спад S^uMIS 7f: o|Щ011 Ljg AlAhg O|q]fi? (Л1Щ) Ц:71£ФМ£[ (1) 7\ : £.2:^- W°1 4 : (4K7] 0^4)OJ (2) 7} : °H4- *], ifl o] f/]] 5L71 (°4°1 Si}) 4:°RH1 Ц-Ч31 (3) 7} ; о]# o^> tij-tj- ufl S-£ofl o? 7]7]7\ ZZ.^3 o}>3-£7EO? 4:^37} И¥4- o_. fig Урок 121
4110 2} “НФ S°l°ll£.. (4) 7} : ZL 44 ЧЧ4? Ч: <^о] л^7]Ч)^44 44°l°U (5) 7\ : ЧЧ 44 44 44 ЧЧЧ? Ч : ЧгЧЧ Ч4Ч)£М°1И Ч4Ч-Й-- Аудирование W qg sqq;g м а &а ад»» ад «лца а-Р Чтение OIJ, ио)| C^W|O 0^0} ttjspj sjBflo] 4s. 44*1 4 4*14 ЧЧ 411 '*°1Ч 4>4 ЧЧ ^°1а1 Ч иТ О- 432.44 з±4 6Нг 4°1 4444 4 Ч 44. W4 444 т>=4 Ч£ 3144 44 44^4 -й-ЧЧ ЧЧ4Ч 44 J24-5. 44 £4 122 *roj [на
ru t! ro Oh! jm IX) ag Урок 123 Ho nr do >2 12 HOI' poll -Hj FN- poll -ijj Г|Г г° Г2 Hu du m IU|n rlo K> ru ГП °l4- 0|X п|> ni° rm & ui, r-m aS, o. H> nVJ. о ~И ИГ lol- S° П1|Г о hJ _o гй Г|о o£ Й, > J|nt Oil, d yj, to [-Oil ,o. о JE Fn Fn П12 _2 —|Л -hL. rdn! ПГ о Fn л _> ш|ш J$A (U|n * rF> 2t£. Ф FH тг.Р. -2 о . - (U|n rU X Fn ops oFH >. cto r^ № l> Л. <a. ri H° -£ Г|о rF> [112 rm у -Й, Fn (112 rrn rdit СЙ £ XI. -2. О In 5 A W Ц <Z o||, co о FH1 [ti2 X гЙ, V. Ф \l, X. rS r°t r|r (112 rm o2 o^l Ф XI. м2 Fo r& X Fn mu _2L UJ ^2 'Kllolofi loiotdQ -^viv ЙНзня <e OL Ik
*1110 Д ида Л|ф^ ^О|О| ^О|^|Я. Домашнее задание 1.--Ё5 &0| -4PD ^бН, -ОД£, -ОДЦ, -£ -(0|)7jL|£p< ¥ ?Н^! HfSAilS (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (Ю) 124 ?Ro| [из
*1110 2F Ы-|ЕИ?* ag Урок 125
Я| 11 4 ^£o|] rfltl ^о| 3 £<№. 'в LHo Содержание урока^ •ач фо] • -П»¥1, £¥*1 + ¥3, -от, п|-ж| -Xi§, П[Х| -<М ао|, ?IM ¥JL| ёН£ Щ£[ Диалог ♦ °3 3 : ад*Я гШ Лад 0ЬЛ Я Ж *1Л ад< адад] ад & ададад иТ-^-о] s]n| :& S.CO]] 7]-^ у Л о_. 1 ^г: ад ад ад<ад ад ад^.. w адк адш ад.£? ад°и 7>7] ад ад ад ад ^°п ад°] ад-ад. : ад^± ад-ад адад ад-л адня адл. ад л ад ?с1 л, -т- ° ? °1ад1 <адл. tfltLvi^Tr ^-л> ^217] ззб л члад.лладлл ад ад ?ад адл.. 1261чо1 [ла
*11 11 2} -Е.5.ОЦ C||*f Af^O| 1фЧО| of* ш£ 5 7hOf£_ S] : -?ад] 7] ад ад_£? : адл] W> Fi°l ^-°b 21W 7]££ 12°CS. £vbtt ®оИ-£-. <L>7fl 7> Qj^ -з-s} ^-o] 16O°4 ЧадЧ и]ъ}ад ад ад 150oj d|^< ад j/ § ад оад ад> л.т адад ад °j S] : ''?V4|'? <W V/H^l #JL °J 7]M<s. 7]^^ ^л]], tq-ц-ад -ад^тад ад -WtS-, МЧ п1ЭД о]ад ад ад о., л]] °] ^-2п ад< iL5L ад.£ £=Я] Л ададад ад : ^-ад cfl tt °fl7] ад ^о] £ 7}^о] Sfl tflл. ад адн <°-rd аН^ Цт? Е.Ю) Новые слова Kh U|« 1п# - природный памятник; kb-n- - тёплое течение; ?^2} - типичный; 3Hootz<3 7]^ - морской климат; г} - постоянный; тг4] - пестролиций буревестник; н)-с}-х]]В] - буревестник, ^°| Л ’7Я7] - чернохвостая чайка; - рыба-клоун; ы 7] - мелкая камбала; 7] _ карп. е^урок 127
*11 11 HF CK*F л^>о| ^°l Of* ot£ TH ткад Грамматика Лингвистика. Лексикология. Арго, жаргон. 7=0^0] Арго (от фр. argot) (-ст0)) — язык какой-либо социально замкнутой ipymibi лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но неимеющий собственной фонетической и грамматической системы. Не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например, в современном французском языке, многие слова арго используют как молодежь из бедных кварталов, так и менеджеры с высшим образованием. Часто под «арго» подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг. Часто арго отождествляется с понятием тайный язык (и] ). Жаргон )— социальный диалект. Он отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Часть жаргонной лексики - принадлежность не одной, а многих (в т.ч. и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их “общего фонда” могут менять форму и значение: “темнить” в арго - “скрывать добычу”, потом - “хитрить (на допросе)”, в современном молодежном жаргоне - “говорить неясно, увиливать от ответа”. Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления 128 tRo] [л^]
HI 11 *by°l °h^ ?££ 5 7Ж специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи. Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а также и от “воровских жаргонов”, языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемостью наиболее ходовой лексики. Жаргоны проникают в художественную литературу для речевой характеристики героев. Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют жаргоны, появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения, а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: ^т^Ч^Нв русском языке: крутой — “модный”, “деловой”, хата — “квартира”, баксы — “доллары”, тачка - “автомобиль”, рвануть - “пойти”, баскет - “баскетбол”, чувак - “парень” из цыганского языка. В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг). Практическая грамматика (1) оря «...и тому подобное», «... и др.» Примеры: да ж еН’1. Ж. —> К достопримечательным местам Сеула относятся дворец Кёнгбуккун, дворец Чангдоккун, сад Пивон, улица Инсадон, бажня на горе Намсан, и^урок 129
*11 11 if ^-°il Afah^-O| zpyo| of* % znof.fi. рынок Намдемун и др. ^-T-sl’S tMrtb 3L7], лж 4-тг иМШ W. —»Для наращивания мышечной массы нужно употреблять в пищу продукты, которые содержат белок, такие как: мясо, рыба, молоко и тому подобное. ФМ йЦ-. —►На формирование конъюнктуры рынка влияют такие факторы, как цена, спрос, предложение и т. д. (2) S-Jrxl + «совсем не...». «вовсе не...» Примеры: —►Это невозможно понять. 7}ио1-< ¥5^*1 -£¥*] ZM°I 4 кДЪ —► Никак не могу вспомнить где оставила сумку. ч w —►Эта книга совсем нс интересна. (3) - «даже...» Данная вспомогательная частица, присоединяясь к именам существительным, местоимениям, выражает дополнительный акцент в виде некой крайней точки. Обычно сказуемое в предложении с —выражает отрицательное значение. Примеры: да —* Даже ты не можешь померить мне? 4-^4! —► В печальный день даже небо плачет. № °Н!, Мт]] 5]йЛ. —► Не завтракала, не обедала и даже ужина лишилась. 130 1R0] [лэ
KI 11 4 -£-iO|| сцен А^о| ДЬЧо| о^ □L2. 3 ую^. (4) п]*^] ПМ] -Я-/5^ "е °1 «СЛОВНО ...», «будто бы ...» Примеры: Ж ЧК op- С пет]] Ко]] >0^4. —»Он словно вор прокрался в дом. пЧКЧ-Ч о»чйЧ. —> Она красива словно ангел. Ч¥? ЧЧ Ч¥ Ч£ Ж ЧЧЧ КК К 44# S4. —»Я продолжал рассказывать, как ни в чем не бывало. (5) Ч Ч ЧЧ °1)ЗЕ. «что-что. а...» Данная форма является сокращенным вариантом ¥3414 ¥31°144i е? Ч1-. Существуют также схожие по структуре формы, такие как: «¥¥Ч 2i'iL Ч К £ - кто-кто. а...», «К Ч Ч Ч Ч Ч К £ - где-где. а ...» Примеры: Ч Ч Ч Ч К £ W4 К Ч °1 ч. —* Что-что, а здоровье важнее. —► Что-что, а человек должен быть честным. ¥¥Ч ¥¥Ч К я л/} К Ч Ч W. —> Кто-кто, а он говорит по-корейски лучше всех. .. ' ”...... —— ^.713s Письменные упражнения 1. и § жг в д^кч чад Ъ : WI ЧЧ ЧШ Н¥Ч S14Я? р : иц 47, ли 47, *7 47, #7 qop|. oio]fl. (i) 7}: зк-4] ¥31 °i Щ^урок 131
[ёк] lotii Z£l kkkkk kk тг-к^кк kk iTkkk kk^r kk к к kk-^ ’ o’k'k'k k>k kkkk hMq t: (z) k003‘i kk^kv к$? к к kkft kk к U) 'кико klakfii ййкИо йН?И olkkkis tok§k 1 .Мп-, rekks е кк-'к [° к к к к-ккк к к к к к (к к-к к к > к к кк к> к к-к к кк > к^ (к к к Vrn Q-к (z) к^к к к кМЬ к (D "Skw кО1о кАн кАк к®к Й5 1оА АНй Шп АНи <- (Ы?Ц?1о) кАк 1кйк Из 1оА оНи те!В оНй о ll-Ykftis tok^lY 1 JyA5, re к к?? z б'о-кк к к ^klHo :-{z к) :-к ко~кк [<?§{£ к к =сА' о'-8-ккк ккк :к к) зо-кк k>ik1r к к Я?к-тг1к ‘ккк kia llp-kk Ак'к кк I’k'? k^Fk-kfr ' к к) : к б’ок к кк-к к к кккк : к (z) 'ВЧоЙ: й -g-S ^1о loh-й lo#reJY tie й!Ь ИоЗ'-з- iff И Ik
41 11 Л Sig- HiO| meh Afaf>o| ^ЛЮ| O[X пн^. 5 7ею^. (4) ЧЧЧ Ч¥ ЧЧ ЧЧЧ £4 ЧЯ1ЧЧ (5) ЧЧ <5]^О| О^Я М 4. й7|л1^ я*! -*м чч -ад <=°г 1 чад awns. Ч: oimfi. Ц:оИ §sm ад£) (1) 7} : o]e]v} ЧЧ ЧНЧЧ 44 4',4 ЧИШ Ч ^Ч-ё-. Ч-: Л.Ч£.4 #4 Ч-ИИ. (2) 7}: ЧЧЧ x|]g. бл] A}A§vjo] л^о] ЧЧЧЧЧЧЧ^-? Ч-: Ч. ЧЧ !-&< S4££¥ Ч- ЧЧЧ тМ£. (з) 7}: Ч-Ч-Ч< ±7Ш Ч ч-: °1 3L44 М ЧЧ.ЧЧ____________ ЧЧ Ч'Ч'Ч Н1|1Ч Ч 4-45--S.. (4) 7}: ^#4 ЧВ^ЧЧ Ч ЧЧЧ Ч ЧЧЧ-^? Ч: 4# ЧЧ1 Ч ^ЧЧ.. ЧЧЧ. (5) 7\: о] чч ЧЧЧЧ Ч^ЧЧ-й-. ЧЧЧ Л5ЧЧЧ? Ч-: Ч,• 5. S7|A^ ‘34 34 5H£’S А^4 СНЧ1 7\ 7® oly\y\oioi0 Е£Ц4ё 4S1 Я!Ц77^7 Ч : 7® о|7| Sl?i0 НЕ№ ЧЧ та|бЦ£СЦ*^О|ЯМ|£. (1) 74 ЧЧЧЧ 7HJ- ^«1 чч- 4431 ЧЧ-ЧЧ-? чччч 7нтач.4Чч. Урок 133
1ЭД KJfefiKI lTJeIoPoo loKlR ЙШ I^lEtt &l£ sltoS zr=r=rlYfz £ Ь^’ОЧНг © Ь1рЬ 4?-b И°ЬЬ Ttbv1: tob-lab £) U [z{q Ibbtv to bb 2) ktak-ЫНИу kbb® SIyJy^lT #P2 Filo Ьктт =Hc!IO-fn ЬЬ S ikh^bolopoa ^|Y|i fetofz Io I эинеаобиГМу h 6’o’lk{?-Lzffy TT-fa /F^f Fi (q-{r -&{y MF iStb^FF к lift : -U (S) : -h io’-hlz^ -kla ^f[bi 43 lo^Hz ITgi IkЙ [o : {z (t) :b i’o’IM^-lzSr КЧз4?-о^ -&{^ |o£oa’ ‘S'iz : {z (£) : b bbi^b bl? bh> ^kbtelp ' b iz) "K-lo^: iz oTa *1o loh"hl lo-f-^Y тЕЧа йМо ИоЗт? te Ц Ik
41 11 iQ -££O|| q|*b л^о| л>д|о| ©t~ 3 7hof£. * M >^0|| guHI2 E^A] 44 44 44 ООЮ44 £4И»4^Г°1|4 n^u]. 401 44. 44 O1 444 44 О 4401 04. £>44 >44 £» 444 4«fl4 444 44. 44 44 444 44 44444 44 »4 44 4444 444 44» 441 444 44 4^4- 4-4 7] 444 444 4«fl2rS 44 Ж1 44>4 44 hl444 ^4°1444 444 444Й4. 444 19374 ^4444я 44 4^ 04 4^r 4 44 04 »4 44. 44 44 444 £444 >44 44 M4 4>44. £> 4Ю 4 44 ££< 444>4 -T-44/11 Y44 444. 444 44 44 444 4^44 44. >>>>> » » >44 ¥ 44 44 W4 44> -4 444. £»44> 444 44 04 » 4 44 444 44 t!4«fl £44. 4444 Os. 4444 £4444 ssypox 135
41 11 Л kli i£0|| qjSf 6^ 3}Л|О| Ofx nfi 7;| Ф1-ОТ ОТ ОТОТЮТ мOTE 4-g- оть от#<- от«ют. от °jot отад ±e]< <> ЙОТЕ °ЮТ ОТ ОТ ^OTOT OTOTHi ОТ «ЮТЕ OTOT ОТЮТ 4ОТЗ. ^о] м ад<ь да4. 0^4 ^Ife- -&л^1 ОТ ^ЬОТ >ОТ31 ОТОТЕ ^5-ОТ1?} ОТ ^ЛН ОТЛ1 && *}]£ ^ОТЮТЙ^Е 1.о|^°| ^Ь¥?!ЙЧ^? 2. ^ё°| °| <4®н В!3> Ж®| ^5Ц йлцо. 3. ^£0|?f ^>о| у о|^ ¥ЙЙ>ОТ? 4. <Ч7^О| ^Л|0]| cHuHAi е^Н щл||° ОТ<: ОТК1-: 2}ЛЦоЬ^“Домашнее задание 1. Ж1, + ¥§, -ОИ, ои -ХМ ПИ -ад ^о|, Y-|L| VJLI 5Н£’< ZfZf = 7Ц^1 E1SA-IIо. 136ёчо1 [да
L£{ loteHcT 1к)йк) iigg lo^teto Z (01) (6) (8) (Z) (9) (3) (Я (8) (Z) (I) TTlof^ K: ^fa lolvlz IoBh°-Iy £чД lalb loirs- Ц Ik
xil 12 4 0]t4 Qjrfl § ¥£>o] 7^ X]£ о ? • ^7|0], £^0], AH^ • -л LMOf, -ои E|CF, -or/oj/oi Tfoil [Q4, -Oh/Oi/Oi LH4, -o|/oj ндащ < fi(Z) сШ Диалог W : о]Hl ^o] 7pg- : Ml, opjie] x]^(>|£ 50%->? ^Hd *l<O-5. 40%;?H ШЧЖЧЧ-. Л-Vd^- ^1 <^'И ^Tlid^HMl °]±L5KKr iL°l ^TT? 7^. °H4- : 21^4^ -n-^7»o] JjLsofl ^а|гН $J-3L 71^fe o]^q] 7/}^? 1 т EH тг^Нго] 3= Sofl %l-o^]-x] o] o-^ o]-v]- -^17] 71 Ml MH <<lol fe°b^71 MH°1 °hM MH. 7^0] л]х]^ ^g^- M1 rSt M] £ ад?1- ЕНЦ-з? Л5М-^- 7-И. 138 «Roj [zg]
4112 aj 0|“i >-y°l OR онц-пиш? о]e.]q- : пШ44 3333 34 3 34 43°13д'- ЗЗМ4? 3 4 : 34 334 433И TT33 3^33 3 33, 3444 ^у\7\ >4 3334 ЛЗЗ^ «§-^43 ВД-JT. 4,0. 344 3333 4 4< 33 ^2i> ЦТ T433 333 W4 3334 3 <34 3 « 4 4Г< «3 ^34 Ji443 4Д-- °]sW : 334 tfltt n-E^E Ea°’E: 4413 34< 3^134 434- IMji zM3-S~ 433 444 44 -^41 S4°]7] 3£-°]4. 3 4 :44-E. 334 3343 3434 34tb 3 333 443 443 343 34 334.3 434 333 4 33 3434 Alls?- Ц£ Et-O) Новые слова - всеобщие выборы; °| 4| - ряд поколений; -т'И'й - явка избирателей: - низкий; 4гзН'Ч - избиратель; 7] - воздержаться от голосования: - партия; - быть избранным: - психологический; - чувство удовлетворения; |г<1 - недоверие; — кандидат; - быть постеленным; 5]-т"-обязанность; ^7]--демократическое государство Урок 139
*1112 Л о|Ь1 4*К| 4*1 4 J=£°-o| Л*оь ®НЧ°1*Ш? Грамматика Лингвистика. Лексикология. Просторечие, эвфемизмы, неологизмы. Просторечие слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм. Просторечие реализуется в устной форме речи. При этом, естественно, оно может получать отражение в художественной литературе и в частной переписке лиц - носителей просторечия. Наиболее типичные места реализации просторечия: семья (общение внутри семьи и с родственниками), «посиделки» во дворе домов, суд (свидетельские показания, прием у судьи), кабинет врача (рассказ пациента о болезни) и некоторые другие. В целом сфера функционирования просторечия весьма узка и ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями. Эвфемизм (греч. висртщт] — «благоречие», кор. 4^°]) — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «клозет» вместо «нужник», «ёлки-палки» вместо соответствующего матерного выражения и т. п.). Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве 140 [ж]
*1112 ZF о|Щ о| °-Н f 7PJ *1i ®5ЧиЛлШ? случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет. ^|0| £4^0] S^O] JK) Но г>й Ч> Ж VI A|^/0[7|L-|| о Y4 VI Неологизмы (от греч. пео — «новый», logos — «слово», кор. ) - это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для данного исторического периода. Такие слова ещё не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть незнакомыми определённой части населения, например: 7}ZL?1, 2гМ]11|М], 7] Иъ-. Причиной появления неологизмов является общественный и научно- технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры. Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного. Далее приведен ряд слов, которые появились в корейском языке после 1948 года. ###, ММ °1#, °К, Vth «, Й *11#, <5171, 7^«, ^7] 71, Урок 141
Ч12 ч °|«1 f <!°1 «ч в|ЧВ*1Я? Практическая грамматика (1) -У ЧЧ Ч «только сделав ...» Примеры: a] to tolSto to 4to to toS. < Ш —►Только получив извещение о сдаче экзамена, я стал спать спокойно. If о] Ц-57 ЦЛ-joj: 7^$] to to toto —► Начинаешь понимать всю важность здоровья только после того как переболеешь. (2) - /°3 (^] «только если ...», «только тогда, когда...» Указывает на необходимое условие для проявления определенного факта. ВДЧ 7^7} —►Написать диссертацию, имеющую научную ценность, можно только тогда, когда проведешь большую научную работу. л1 to to to t —► Получить стипендию можно, если хорошо сдашь экзамены. ^7}7} ЗэЧК ЛЧ Ж. —> Необходимы служебные заслуги для того, чтобы продвинуться в карьере. (3)- Ч/Ч/Ч 4Н1ЧЧ «с...» Указывает на процесс, одновременно приводящий к определенным фактам. Примеры: Ч°1< ЧЧ ЧЧ —► С возрастом появляется все больше морщин. Л] Tbofl uj-в)- —►Есть вещи, которые меняются со временем, и есть те, которые ему не подвластны. лч] чл ччл —► С увеличением веса тела, начали болеть поясница и ноги. 142 IRoi [Щ]
*1112 Д °l«i -§ Д5->°! «нс^л-Щ? (4)-Л/Л/Л ЧН Указывает на полное завершение действия или на результат определенного процесса. Примеры: OpjLC иХ] О] —»Удалось узнать ответ на неразрешенный до сих пор вопрос. —>Для выявления причин инфляции мы обратились за объяснениями к специалисту. Л<Л МЛ —»В результате этой спасательной операции полиция освободила заложников. (5) - Л/Л Л тАЛЛ «привыкать к...», «постоянно ic iaib...» У казывает на постоянно повторяющееся действие. Примеры: М Д ДЧу М «А Л МН Л М О < ЛЛ —►Он привык к фамильярному стилю, поэтому не может обращаться вежливо. W ЛЛ7] Л Л Л Л МН Л Л 317] 7\ Л 7] 7} 4 Л- —>Я так привык есть баранину, что уже не могу есть свинину. Л5. Л^ Л Л Л МАЛ ъгЛЛ Л Л ЛД.. —♦ Если постоянно употрбелять лекарства, то это может вызвать привыкание к ним. Письменные упражнения 1. ‘-Л ЧА1ОГ1 A^oj ( ) Of°| и| ^SH|O. д)чл л ел <лл)/лллл ч~§-млл мл ллмч Урок 143
[ЗД kj&s tzH hloSk |/Ж!о loE и Ш lloft k)k£iA ik HtelofB н® йк> <- klo^R 1к)й e/ (кккТй) ih з-felofo Rif й-о В i olk-tekiR ME Ifigfc Шб loio ( ) tol^jy 1 .tain IW2 to/kj/ь-, § Mrs S 'bkhb -kbk 4? -ft R-RF1 I (bkk^i) Ikb^bk'R <— 'bbk R R-|% 4? b >-£k -Rdd? / GbW) [o$ >-3- W o'И6 (-bio) lo^ (£) ' obk l№k ¥4q Rtazr jo / (-Ьа^гк) к» (2) ‘hi% Mvt? ^/ (Ъкк-Ю bkh (i) Ш ioN?^ I?!yk> Sfekfejy UoMi <- ’№££) l?°ro SRkisR ИоШНз #ю tote^lY 1 .(№) lYiolo/k)/lo- gklrs z -bkir -ВчНШ / СЫп) ft) (hkbB) ktik(s) hbt / (ь-ьь) -kb^ (z) iKkShib &k lo^Ka’ iv-^ Wife loiv^ Slo zt Ik
4112 21 O|bj £А10] О4ЕЦ ~ E.i-g-0| 7t*j *|i енсцдд1Я? (1) < 5<4]< 4.445 444 44 «444) / 7^4 %И 5-45 444 4445 44. (2) 447} (554) /154 45 44-444 445 544 Ш 44. (3) J4 4454 44 (4X4) / 44 447} 44 4 444. (4) 444 (44) / 444 44 4444. 4. M7|x|g ( ) 44 44S ‘-01/01/01 Ш41 Afguioi ь^о] 4^44|Я £> 4^14 ®4ад). (i) 44 <44 4£ (44). —> 12) 4 >4'44 IX 44X 44 (7]=4). > (3) 41 = 44< <4 < 4-4-45.4X47]- 43444) 444 4 4444. —> 14)Ж 44 44 444 (444) Ж 444 444 4. —> (5) 45444 41444] 4-т- 44< (454). Sg Урок 145
41 12 2F °IUJ ^°1 «Ч £Л| § ELi-g-q 4» X1i ичпиш? 5. -of/oj Ь|^ад’ < л^КЧ &дал||2. й ЕИД|□ [ (ВД) / Д|и^ ф|7[ ^0] £1Ц. -* ^Л|У 4 bjA Е[7|7^О]А|Ч. (D^v л1ад да-) / чад ад $да. (2) ^4< да) / я?} лода ^4. —> (3) хн1 (*1да) / чда ^°] 21 (4) х}¥ да) / еда чадя. (5) ччда дач) / чад> < ад ч тия ^7 |Эт=т Аудирование * йк B^oil 1. QjE! Afi=boj^f? ф X^2iL2: ЧЧ ©идаадг^ @£21 146 t^oi [ла
*11 12 0|Ь1 £Л|©| едщ iAJ ~ ДК-О о| Xli ЩЧ01ЛШ? 04 Ш Г- 0|П1 >|о гк я|<У гК К- Й 3^ пЦ <П1 3^ о к 'ЙоУ У|У гК иг 1>г и о о| т? пЯ л|- гЯ Я° ф он О LHO OkJ о Oi ’Ю йг ijo" 'ЙО и-) к° ЙГ гк ’Ю о? ’Ю ‘Ю о|зэ Пн о ГК ЙоУ гК iu о но joJ О| кг ф о и ЯУ ЗУ Г-jo о|п) 3° р ЗУ кг ^О сУ ЙГ КН JQ 5Г CJ .|о я зН >ю ф О ГХ То о ги О) I lo ЗУ ЗУ о о гЧ Or <Н о 3^ 'йК ’Ю ЙГ 'ЙО Д}Л! гК к- ’10 о4 ’К4 М|П1 ’Ю КГ гК гк О' о о о к О 'Йо о тг ЙУ Tt ОН HJ
OH 3 u" Ki PT s? r\ o o|iu К|О ? Sr o" ф 5U m CM 4“ R7 "НТ К 'S’J о 3l> Й o|^ O|J Пи Ж rjr н« RU ж o^J o\ To ?ru OIJ opj —L. I o Hr CD __- _J Щ о К J olU .Kill □= 5Ш lUlIU S Ol 'КЮ ж s. КЮ 110 ft qh □ ETJ io K" КЙ Г4 lH KHJ IH гл nJ —1— -J ffj 01 Klj Oliu HK □ _1 ББ FK lhJ RRJ кг s7 □ 0 KjJ oT nJ _1_ _1 nJ oW □"J 0| О Л0 0|IU |O hR JIJ rd ИП к о КШ oJ Rr so ЙП1 0|J Й0 □ 0 nJ JD ЙШ ok OU oT Kir □J nJ k0 nJ" RJ □ JU JU nJ nJ □"J SH o|ru 35 О RIB O|H1 4<K JU u kJ 50 ijoJ oB nJ lT iH <H ol o3 RO JU nJ □H Ol 0|J □J oJ Jj о IU <|П 0|IU T?l° К LH Й11 CH nT ol U|0 o|m Ku mini o’ оБ 0|Ш 35 ilolU JIJ П1|Ш K о LHO 0|IU ЙС gJ <H 6FJ [ЩБ 'КФ 0|IU olU rq c j си ж 148 E40i [ла
4112 4 °|£ Х1О| 4^ Ч* ЭДЧЕ-ЧЕ.? 1. ^Н°7| £^0| SJ(W1I Э нЦЗ£? 2. tR 4Е!>°1 IMF ¥*il £|7Ц 514471 4иН ^О| 3. (7f)°| ORbR тс ^4 ЗДО|7[? 4. [W1R Л|^ ^ЫЯ7| £=£? 5. ^лцад^о| SJojy низе? 6. ^ЫЯ7| ^ЛН^^°| °|£|i=? 1. ‘-0^0]/0]Л|0|:, -O^Ol/OjOfAl (Е|4), -ОГ/01/01 £0|| [QBE -Oh/Oj/Of 44, -or/ о] 4^4’ < ЛГ£иГ4 44 ¥ ?Н^1 ЕГНЛЦ2. (1) (2) (3) (4) (5) (6) sg Урок 149
4112 sf О|“1 <34 OHqniAli? (7) (8) (9) (Ю) 2.5Н°1 §х|0|| да Vf^l 150 гвд [да
• 424 EfVI -£1011, -t/1 н|<ёНЛ1 CHS} Диалог о] el] ц : <4214°1 4 444411? 44 4-й-44 444 44Ч4? 4Н4]°] : 444 4 4^fl44°l].2-. 444 5]44 444 444 444-2.. 444 44 4444 444 ЧМ4Н М144 44S4M] М4 »Ж 444 ^4 44 44И 10444 £ 4 о] ь|4-14 <>]4]4 44ЛИ 44°] 4442-? °1 4 Ч- : М], 4444 444 ^4 <4 4-2-. 4^- 4^4 444 4 4л 44 4л 44 44 > /№ 44. 4444 444 4 44 4 4Ч4£ 4444 S4.4 444 4 4 44 >'U ^4Ж. 444°1 : Ml, 444. 44 44 444 44 444. 484 44 44444 ££Ур<ж 151
*1113 4 °ah 44 <7|4r A}^^-O] z]]oj xX 7.5] i£7l£. ^g-ul^ /]] Til Ш 4>2] ад> 4 ад ад ofl> ад^ зрад адад o_. о]5]ц- чр «адв? ч-ад?! ^oi< ад & Чл? °1 si ч : ади. ад°лад <h^i адчад чад, ададад 21 ^<34, 2] д1о1°-51 4 WHOA}^-^ о]^-ад.; zgoi-y}. ni, ад-ад ^2] адц *1]ад «I c]^. 0}I5] 41л1-7]- <У;Е]адй]712] <У^4л 41 ^Nulr si^ -&ад w-£ ^ss]^°is. °jssfi : zism. А-it a]]29^ «над <ад ад 4ооадн ад -^ади адад ад2] ад °i si ч- : ч£ ад 21ад1 ад адч: ад>ад ада адл ад< чад чад^ Арад чад адч ад ад ад. Ц£ ЕКЯ Новые слова ^31 - впервые; -п-^! - ООН; - генеральным секретарь; ^1]ад01 - спортсмен; 21tF - человечество; ^^7}- - вокалист; 21^-т]Л3 - искусственный спутник Земли. 152^0] [ла
*11 13 4 °eh 4^4 № AoH7-tsH-fi-. Грамматика Лингвистика. Синтаксис. Предложение. Состав предложении. Предложение - это минимальная единица человеческой речи, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. С точки зрения пунктуации, предложение, как законченая единица речи оформляется в конце точкой, восклицательным, вопросительным знаками или многоточием. Члены предложения - грамматические значимые части, на которые делится предложение при синтаксическом анализе. Они могут состоять как из отдельных слов(°] ^), так и из словосочетаний (п1 или ^). Составом подлежащего^0] ^т-) называется подлежащее и все второстепенные члены предложения, которые относятся к подлежащему. Составом сказуемого(л2| ’г-) называется сказуемое и все второстепенные члены предложения, которые относятся к сказуемому. *1 ±l=|7[- on^Liq Все составляющие части(элементы) предложения можно разделить на основную часть, которая является скелетом предложения и формирует его; вспомогательную часть, которая обычно является определением к основной части и самостоятельную часть, которая не имеет непосредственной связи с другими составными частями предложения. В корейском языке выделяют четыре главных члена предложения: подлежащее^0]), сказуемое^ ^°]), прямое дополнение ^°]) и косвенное дополнение(М °] ). К второстепенным членам предложения относятся атрибутивные слова(^^ °]) и наречия 6т-л}°]). К самостоятельной части относятся независимые слова(^^ °]). Sr урок 153
4113 л § °ен 44 ачг Практическая грамматика 1) )“! -(—)г 4^ «чем ..., тем...» Примеры: ад°] Шад адад адад. —+ Чем больше богатства, тем больше беспокойства. —►Чем больше думаешь об этой проблеме, тем больше она становится непонятной. 2НА)^Ш «даже до того, что...», «до того, что аж...», «даже если ..., то...» Примеры: JO £A]fq<E О] ^}z] адм —►Даже если меня накажут за это дело, я все равно доделаю его до конца. —•Даже если вы немного перетрудитесь, доделайте эту работу до конца. 3) -тг 4г°]| «по причине...», «из-за ...» Данная грамматическая конструкция указывает на причину последующего действия. Обычно данная причина, выражаемая — гт порождает отрицательное следствие. Прг -эры: МИ — >Я упустил шанс из-за постоянных колебаний. ад< Ж ад ад] ад°]1 з^ММ — »Из-за того, что я сел не на тот автобус, я опоздал на занятия, ад &°| ад ад] ад ад — > Из-за того, что я работал как сумасшедший, я потерял более дорогое. 154 ₽ЧСЦ [ла
*11 13 21 ™ оь ОЩЛ AyzpH-e.. 4) «не смотря на ...», «не взирая на...», «наперекор ...», «пренебрегая...» Примеры: JM. — > Я шел вперед невзирая на опасность. адч. — ♦ Несмотря на холод, я решил подняться в горы. Ш «адч. — > Несмотря на упорные протесты, я все равно представил проект резолюции. 5) «начиная с...», «включая...» Приьэры: °] Ч ВИЧ ^Ч. — ► Нужно читать все, начиная с этой книги. °Н^-71-71- >ЧЧ £ Ч>*ИЧ 4 ЧЧЧчЛЧ. — >Как только заиграл государственный гимн, все встали, включая призедента. - т-ч адч адчч W444 t <^чч. — ♦ Наша продукция хорошо реализуется в странах Юго-восточной Азии, включая и Корею. —Письменные упражнения 1.Й7|2|^О| ‘-(о)Е1 _(о)Е ад/хцп|°1ск 1) 7>}31< МЧ- / 7}М51 ^Ч-. мв урок 155
*1113 HF *F^af< ieoj *F^i ** QJ 44 flqz 2) ^o] Й°] -2-Ц-/<Ш°11 Й°1 £Й-. — ► 3) q^qq^qq qq 7]- qq / qq ^£7} ^q, —> 4) qqq qq< ^о] q-q/ q q-л qq. 5) q]£ -g-q> qq qq-/ q qq q q qq. 2. ‘-(°)SA14£’ I A^qo] oiiq*]A| o. i) q-< qq qq/ qq ^q< q лм°м —> 2) £ sq< >qq-qq- / qq-i- q-q-q qq-. з) q-< q qq / qq q qqqq. 4) qq q qq> qo>q-qq / qq#q< 5) ^q-> qq/qqq qqqq qqiqq qqq q-qq qqqq. qq. 3. -q >qr 1 A^u[0] s^u^Ai о 1) qq?} Jiqq/ qq< qqq. —> 2) qjE nq ±qq^.q/ ^q q-иН *a ^q. 156 ?RO1 [ЛЙ]
4113 2F я.2.01 ЙВД Л<П5НЯ. 3) 21 и -г ад ад ад-/ад op/z| 4-Ш4. 4) чадад ад-ад## ад чад. 5) ад мад ад ад чад. 4. ‘-§/>¥>^ад ‘-#/<н|^ад’1л[§ад °^о1^^л!д|о ад ад ( ад## ад ##ад. 2) чад ( ) ад чад чч# адч ч ад ад. з) 4-4 ад адад ( ) ад< адад. 4) 44 ададчад ад> с ), чад, ад, ад, ад ад# чад. 5) #4 адччч ч чад ( ) чадад, ададад, ад ад чад чад ададч. Аудирование гь^оадоадад. 2. S3 о | о [у 5!^? ©зад ад ©адч © адчад ® чад ад ® ададч чад ад sg Урок 157
of I a u qS Гч" 4 ЙП1 □ J J njlll 3" S’ oJ nT co V 21 ё f uh ® 0|D s oku =r «(II 158 et^Oi [2Й
of кГ Г<Г & 0 = 4 ON i<ni 3; a nj|lU i" 0J ft co 4“ ST rP w <p kJ Ко mini nJ •10 jj" lJ" нН JJ По7 oJ iolU о> кг LO Ш Ф 'rs. КГ л JJUO i_J CHFU mini S3 53 о| Ко KJ |л о гаг 11 —1 Lz' КЗ * Lz о 5? О R° 1 X 'ntf £ To X 7jo~ и и J сУ ГЛ lull о rp Ф -Н Г\ он FK 3" □н Till № w CM W 7Г о? '^- 53 Кг о ЙП _i_ Г\ rd K7 oO й ш|ш U|[U u7 гГ old 1 JU оЗ =с ||О —-U- и хд r\J они лплл И Й F7 и7 лJ 1 LJ О йп —1— ч JJ —1— шн о КЮ ПЦГ W рШ U V 7t J|J tr 3^ Jp tT ф K" Op 'KB K° X T ъ~ к т* о 03 ж ''F frP K" <b *J шр Ф Ф CD CK Ф фГ Ф 'x" s; о? Ф Ж o|n) K° K" o~ Ф Ф < po Ф Ж Ф o|(U Кг i° гр ф ф в~ рр 7TJ ОО оз 03 tr ш < Ф К° Кг W оТ N °Р ф Ф ъ° ф ор з° Ф 1 'ЮН ГР он == S йг П lT 33 ДоШ 0|Ш Ко -Н □г К" S’ KJ oJ □‘K lJ 53 о RO к O|nj 52 <P Kin о|ш КП ll) RJ|RJ nJ lJ <0 лИ JU л"-1 ГТ JU К* —1— rtr OU lJD Olnj □Hu Is nJ _। □ <0 iL znzr —J —1— mini n \ rd" op jo- KJ S’ JU 5= nJ rp —J _J Яш s7 □U ш|ш лJ JU io" 11 о S’ 53 KH" iK" и гет □Hu r> K7 oO rVn BHi j 5Г S H|L К и m|n nJ OF К о Ф пН 1 1 1 lT - 33 - Й 1 S7 If □‘|о —1 ГР LL1 0|П1 лГ о" и|ш ш7 iU kJ ло —1 |> ГР к S’ ЕШ ш|г ш|г ЙК ИоО 0|Ш Ко йп -< и 55 _1— X <н о|ш оК ОН КП к о|ш 0|Ш |оП о|ш кН пцг нН К" гр' 31 Ш|Ш nJ S ИНГ 111 1 зи иГ i]oJ ЙГ -Н и о|ш i|oO 0|Ш КГ ГР 5'13 тк и 1<Я оГ 30 кн ко К o|U o3 °P ж K° < KJ Kp Ф KP X Ф Ф <b 4J 'KP w <- oT о" да s "о” Кг Ф о|ги о|п) зл Кг к° Jp pj ф Кг ф гр Кг Z3Z iTJ 1 йё7 o|ru KHU _1 Г\ ztr пн lT rJ Jp fU° Km RH 0|- KO in nJ S' lT JP о г\ oJ Uh 10 HU Ko JU _1 r> Ll nil 01 II л( 31. □F <н 1 кш ’ йё7 1 3J о □Ни JU _। X гЁГ S’ Ко KJ JIJ ГР ою —|_ nJ Кш JU 'К —1 нН R" Ло7 01- 0|П1 о 1 и7 □J JIJ —1 'Ю й LH кю Ф 7\J 7TJ co 03 о 1Т °j~ Ф ф ЗГ Up Ф Ф ф ф о|Ш S6 TJ ZT uim □P о Йо^ Ф 5J nJ Op lT □ k3 O|J «□ ioJ o"J 0J IU | Cp s 5 1Ь о 1 L1 Кш гр llT nJ п —1— 1 \ ш|п <р L) S3 КГ ^г LH —I— Г\ JIJ uf кш up Ф R° 7TJ To7 ’KH Ф r-r— 1 kJ CD <* ср up zfj да_| ф ор Ф Гр & xiu in Jp O|IU 5П 53 □Hu ГР К'Ю rp llT о и|п J nJ 1У|Ш nJ 1 ! 53 оЗ SJ JI Jp 1 З7 z"J й к о оШ л IV KJ сз ч" >joJ Ф Ф Ф '№ _1 о ЗШ io O|IU S’ П1|Ш он lT rd □" io- <и lT Jp pl w np up pp зг оГ ^J Ж Ф ф о- ’К т <r ijoll JP jo" run -< ГР 5Г rtU r| nJ lT л- НТ- J ф J Д’ Ко □Б 1 п г\ nJ" П 1 и nJ м □Ни do НО ^0 □н LH 52 о" 'JjOrJ Kpr Ф ф тт _1 к H oT —1— _J <o г 1 IH O]IU _1 г\ r\J оШ
4113 а яе.41 *[34 ^7Г 4W. 1. 0| ^2}oiL|7Jf? 2. ¥5!^LP4? 3. AIM oi^l МУ1ыьМ? 4. ^°gg ¥ЙЙЧ7Л? 5. 9 ¥9^1 ШВД Ж й^1ё ¥ЙЙЬРЯ? 6. Э4^0| gJCHO||7i|A-| °ojoiL_|77p 7. Ё№£21 §ад 7|OjBF Hfe ^S!SLPF? Z[X1|°Fh- Домашнее задание 1. ‘-Э -5фД, -дл-|Е[£, X -</< ->/> b|«Ai’l Л[Ж л-| 4?| v- 7Ц^1 Е!ЬМ|2. (i) (2) (3) (4) (5) 160 eRo] [ла
41 13 2| Л=°1 ан °г (6) (7) (8) (9) (Ю) 2. £!т^| -УВД&] Ё1°зад Ai^, 1В§ Ч¥О1 МЛ|^_ gg Урок 161
XI114 K^nilni оГ rjr 1=Г r-l i<0 OH i<o oH KU -(°)L/b 711 -(o)L/h Й1 УбН, -(°)l-/h nlgoil, _(O)u/^ UfSOll, -(°)L/fe 6| Щ2]- Диалог 162 ё.^0] [3=]
*11 14 2F *L^O| *1> O|AJ ПЦА1 A< Ч 7yMj7 ^tq-^7}-, 5E< 4^41 ададчад адЧ •’ ЧЧ^->°1 #4-4. ОД- 'Ч-тНН 91-й 4^4} <444-4 я я. ЧЧЧ ад]^ 4 Ч- ЧИНИ]л! 2Е.Ч- ^Ц-jL лхЧ-S-. 4 адад >ад адч- ад< адч- -Т-у!°1ё-х1 а пЧ 44 41-S-. Д-Ч ч ЧН-f ад] % 7]~ 444 п] s] °АЖ4ИЖ я- : -т-ч вд- ^лм°1 >лнн ?1 ад §М1 ад ад, 41л5ч^1л1н ад ад адад адч-. чад ч- ад ад -g-ад ад ад^з} *пад ад л^адчч-. адч : чч ад ччад ад ч ад • AHS QS. ejoj Новые слова Нт'З' - отмена, непроведение лекции; — организация, устраивание; S]^- одежда, костюм; - волонтёрская деятельность: - набор, приём; i - место ночлега; 21 тКг - число персонала; - личный опыт £пг Урок 163
*il 14 21 O|AJ n|j^> “ гРамматика Лингвистика. Синтаксис. Простое и сложное предложения. mteof Если предложение содержит в себе одну предикативную единицу(одно подлежащее и одно сказуемое), то оно считается простым (4лс'3'), если больше (несколько подлежащих и несколько сказуемых) - сложным (^ {с^ )- Примеры простых и сложных предложений: (ПКИ- Г(П о* ^0| 0||^q. Цветок красив. Ц0| -> Цветок расцвёл. ->В том доме сегодня справляют годик ребёнка. ¥В| ^ё L-Ц S до]| —> Наша школа находится рядом с 0]|ё 31 о | й|5Й4. -> Красивый цветок расцвёл. Цё 7[Л1, Нё 7ph ♦Я пойду в эту сторону, а ты в другую. k0| 23, —►Давай встретимся, когда пойдёт снег, ьртцё ^§4*1 ^4. —►Из-за того, что пошёл дождь, я не смог пойти нашим домом. на гору. Практическая грамматика (1) ~(_£L)i-/t7 т)] Ц- «не более», «максимум» /Цян]71- Rio] 7]]> 100-Й. М-Ь 31 —»Из-за большого роста пен на материалы, при продаже 1 единицы товара остается максимум 100 вон. 15£ 31 —>При проведении занятий в классах начальной школы концентрации внимания детей хватает максимум на 15 минут. 164 “Що1 [на
41 14 2} й^°| °!<f пцу^.< »f"44 °]^i члл лч лч°н ЧЛ47} тлл ж. ч-ч чч ччч лл-л 1 w лч л >л л лч°1Ч. —► В этот раз на экзамене корейского языка Марина заняла первое место. А занималась она корейским языком максимум год. (2) -(А)тЛЛЧ ЧЯ «...,а ...» Пример _ ЧЧЧЛЛ ЧЛЧ ЧЛ &°1 ЛЛЧ 7НН]Л ЧЛ ЧЧ Л Л члчл. —► Летом в Корее идут обильные дожди, а осенью дождей практически не ЛЧ ЧЛЧ ЧЛЛ Л€-Ч ЛЛ ЛЧЛ 1ЧЛЧ. —> В этом году объемы продаж нашей фирмы возросли, а доходы упали. ‘Л>’ Л Л4, ал Л чл Л Л Л Л ЧЧЧЛ Л Л ЧЛ W л л л, л ЛЛ ччч. —> ‘Ч'Л’ называют товар низкого качества, подделка, а ‘ЛЛ’ - это оригинальный продукт, отличающийся высокими характеристиками. (3) - (Л.)!-/Л ЧЛ6!] «когда», «так как» Указывает на ситуацию или обстоятельства совершения действия. Употребляется с глаголами, именами прилагательными и предикативными существительными. Примеры: «Л Л ЧЧЧ! члл ЧЧ ЛЛ ШЧ. —> Не могу же я не пойти туда, когда и так все ни идут. ЛЛИ 4^71-л Ч Л чч-ч ччл ч ^лччл? —> Фирма набирает сотрудников, когда сама находится на грани банкротства?! ЛЧЧ ЛЧЧ ЧЧЧ ЧЧ 7}л чл Ч-ЛЛ] чллл л л л ч л л ж. —► Они не могут делать вид что ничего не видят, когда от нехватки пищи умирают люди. Урок 165
*1114 °|М ЛЦА1А< ВДЦЙ (4) «..., но (зато)...»,«..., а...» Данная грамматическая конструкция соединяет два простых предложения в одно сложноподчиненное. Может употребляться с глаголами, именами прилагательными и предикативными существительными. Возможно употребление без частицы — . ЛЛЛ Л Л Л 2ОЛЛ Л Л Л ЛЛЛ ЛЛ Л Л Л ЮЛЛ Л Ш Л^Л. —* Оценка по корейскому языку повысилась на 20 баллов, при этом оценка по математике снизилась на 10 баллов. —> Он не знает английский, но зато прекрасно говорит по-корейски. п] —►Андрей уехал, но Марина осталась смотреть за тем местом. (5) cQ- «если», «пока» Данная конструкция, присоединяясь к основе глагола, выражает условие или предпосылку последующего действия. Примеры: ллл л °] л л ллл л л &ел л. —>Я не смогу справиться с этим заданием, если мне никто не поможет. Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л. —►Пока ты есть, мне не страшно. Л Л Л Л Л Л ЛЛЗХ Е ЛЛ ЛЛЛ ллл л. —♦ Пока я в этой школе, я до конца буду отвечать за студентов. Письменные упражнения 1. Й7|2} ЙО| ‘ -Л1*Ю|ЕН о A|§0Ui iA|£F 7]Н| зЦ — А|?Ю||Л1 £О|. ^Л| &АЦ ёЦ£ £А)£ Л ^Л0| Ц. 166 °Roi [лЭ
2,91 -bkh bb-зг / ЬЬ-к kb ЬЬ (3) <— •Ш 7Г{а b-bib 7T^t ЬЬЬ |о / -bio 7Г> # ЬМ з’сГ -к#Ь-Ь (Р) <— W 1о^ Ma lb<b Ня^- /-ЬМо-S-k Iht-b bb (£) •-ЬМоПГ bkh / -baalb М4о п [г) "bfo Ml'1 -EriY-fr МЬЦйЧг-о’ /-fatta vkk- hpa (I) Ыой o¥ |Бёне Ife-R teslll |ойу|£||Яхо <~ talOhi oi o>fc lot-S / bgvkllflvo olY”tefriS to^slo 1 >|r lb ^/-п(б)-, lonr z -|а|а-Мя -{a o' b krfo § кИй (3) ’•b^io <^hb b-zth Mlofc Un > (p) -bb^- -fpio^ isb7? Myt? HaS (£) <— ^=M? {^[h (z) <— -blobbos Mok Ib-^ lb k{o П) hhfiia <Vkrfc ftlo <& fet^a И |k
4114 *!< 2|-у 4!-уд> «ЩЧЧ 3. Л7Ц ^о| ХЦЛ|£| Ч°)>-/1 П^О|Г< А^бН 1 УНЛ||О 7|gO]| ®Н=| Ц| Q / oFoiё £ 43. - 1&о)1 ®НН ц|ё ат 5>!$1ё лгз. (1) 444 444 / 41 44 114 1?R? —> (2) 14] 44 44/^1, 144 441Л? —> (3) 444 34 414 л 44/4144 4 ШИ? —> (4) 44 444 4444 / 44 44- 444 44 414-4? —> (5) 44 л 7]-4 444л 14 / 4 14 4144 4 44? 4. S7I4 401 ‘-(°)L-/4 УЙ01Г i Afgm - Й14^Л|о. лё Ё^о) ^7 |f / ^р|ё Ш11. Лё ^7 |f ё4ё 1Й0)1 W4141141. (1) 4444 444 414/ л44 4 4 л44. —> (2) 4 44114144/414 414. (з) 441Л44 444 / 444144. —> (4) 4414-4 4 44 44 / 4л174-4-4. 168 §Roi [ла
4114 Д} «Ь^°| Sl-tf в|«ЦС( (5) ^ад/-т-2^7]адя] йгад. 5. аад ^о| * -(sk/ь & в ль§т<ч °11иьйд|я. Ш soil t!?4 SlsLiq/ £|ВА| °и=№ - LU soil £1 £ЦХ| g^LM (1) л >Йтс W°l ФЦ- / < Я°1 ch (2) Ж1-0! *WF}/ #*]< o]q-. Jl-T П Т- --------------------. (3) п'-тгтг «И Й-сЬ / х] Н § Hj-igo] $4. - о] а-. (4) ^о] §}л] __________________________ (5) ^-g-o] ж. -> ____________________________ >712s Аудирование <^0|| йиИ12 1.4s[ Щ§л1 gj|3fe о (МИМ*] ® А]т|]< @ ai>s sei7]з. Ж. @ V^l-Я- vH-з)- лМ> 4d s. ад. урок 169
oD □F JIJ OU о JU do ГЧ nT do O|jJ 0|Ш 5Lr doJ *11 14 2} *h^>l О UIW о c\i <10
op fit tr Ж up о op ft ь s f ► KJ W njr '^o-l °1 K° t-1 of »b K° fffj ft 's’ Jp K~ ft dr ojnJ О °P ft rlr Г-Н U|nJ ft up 7K pru ft W s ф ufr ft oU KJ nH ft K° ft Jp KJ W ft &K ft ftu op up 'Po ГК ft sH 1Г 4r op тР oJ Kr pfU ttjr op up nSO 's’ К 'S’ oJnJ JP д|г ?гг 4-J о? Pp f~— I rup h< о|Ш 7Г Mj Ц}{о ft 4r or rk 01 IS 1)0} TjoJ s0 да "s’ ЗГ ft ^nJ ъ~ tK Ф 4 fiS0 £ pj op to s" БГ To’ -7^ <4 op к sp 7г О Ж ГрГ ф ’|op |l)p op ft f?J UlnJ fto -Щ- 5 ir *» < t T ГН ftj . 7x jiofl 'uT o)nJ <"* fT Jp Kb К w I tfo o| К <° ?<0 4-J -o|nJ T * - 2 <-1 aS £1 ТГ „ j W KJ g ft TJ O|iu — о IjP ,— '5" 'fT ft |Jr И- Й 5 tJ ft iK ,1 4r к ,J of J rip JP <P 170 £ЧСН [:
Ш (Ol) (6) (8) U) (9) (S) (V) (8) (Z) (I) "oHyH-Td iwlk >&e^ Izlz tol^ylY fl Ja ^/~1(o)-, ‘ .||0Й!я (o)-, ‘JlOiab ^/~1(o)~, ‘.H?Ir lb ^/“'(o)-, ‘JoloteiE Ik ^/“'(o)-, 1 smetfBS зачтено^ s|s||¥{ir s ikdn^kr >88 iSk) llofejY &Hy ^йгНл ’£ ikhWik) 5§ir Sih llo^Rlfci wii Slo г ikzh”гаю Mlobk) ^Vk?Hn ^8 81о ’I 1^|-ц” da >VtvHn frlo #& lotli Iz И Ik
[Sr] lofeg ZLA ’oII-ys He Idolo kvHfilta lk)£h^0 lo^ii г hhfiie <vPvHn fi-lo lo-tii ft vi. Ik
I ицг|- Диалог <xj То- ijoJ €|nJ X * r Y * 5" ш Ll nJ та урок 173
*1115 4 4 СН*НУ°||Л| SI°i-fi- 4 4 :ЛЖ <Ь44 444 4344Л tH4°114 44414 4 Ш &0}О? v^ - ^CIU. 4 wfl : М], 4444. ^44 4444 4°] 114 Й4Ч4. H2fl£ ^7]ъН 84i Oj^s-] ^44л 5Я°Ж 14°1]4 ^4°] 4451, 4£ 4451, -g-14 4=л, ^44 44 41 4444 4447] 7} 44 44^44. л.444 4 414 44н 44 14 14 44°] аддо. пг]]4 444 444 4444 14714 444 Ни пп 244444 е 44] $4 44> 4 Ч44- : 4444 44^14 <44зг 1 44 4447]-^? 4 4 :44444 44л 4aH44x1 44 444^ 4°М. 444^4 <44 4 SJ444 44 444 4443144 4°] 4Ч-2-. 444 : Ч44£ 44 4444 °414 444 4444 44°14 44 4 4°11 444 7Н е 4414 4 44 7-144. AHsL EfcH Новые слова окружение, среда; - метод, способ; - адаптация, привыкание; - магистр; - предмет; курс; курс обучения; - доктор наук; - развернуть, реализовать (мечту) 174 140] [ла
4115 4 Ч OIOR Грамматика Лингвистика. Синтаксис. Сложносочиненное предложение и сложноподчиненное предложение. о|си£1 о|о]x| °xj В корейском языке существует три вида сложных предложений: сложносочиненные предложения -g;!!), сложноподчиненные предложения 0^44 —-S. °| °14 2Е11), сложные предложения, образованные при помощи вставки (2b£~ -g-^). Сложносочиненные предложения - это сложные предложения, образованные посредством использования сочинительной связи. В сложносочиненном предложении две соединяемые части следуют друг за другом и остаются относительно независимыми друг от друга, между ними устанавливаются равноправные отношения. Более конкретные смысловые отношения выявляются из значения соединительных окончаний 2111 °]и|), соединяющих простые предложения. 21^ fc, <11 44. (4-W —♦Жизнь коротка, а искусство вечно. ^*121 —► Хотя и идёт снег, но не холодно. Сложноподчиненные предложения представляют собой такие предложения две соединяемые части которых следуют друг за другом и между ними устанавливаются неравноправные отношения, при которых одна часть оказывается главной, а другая зависимой (придаточной). От главной к придаточной можно задать вопрос, по которому и определяется тип придаточной части. В образовании сложноподчиненных предложений, также как и сложносочинненых, участвуют соединительные окончания, имеющие уже другие грамматические и семантические значения. ££ урок 175
*11 15 4 os^o CHWft|q|A| oioi.fi. ^o] 5И чл^и-. aa°j) —> Из-за того, что идёт снег на дорогах гололедица. 7] °! Ж. (М) —> Если не будет предприятий, то не будет работников. #ад Wfc °l^ °Un (M£) —♦Собираясь совершить восхождение на гору Халласан мы встали рано МПММ1 Ti^il Ml ПМРЧ ад7}адад. (ад) —> По дороге домой кто-то сзади подбежал ко мне. ад ад мад ад$о| адад. (ад) —» Пусть и пойдёт дождь, но мы обязательно поедем. Практическая грамматика (1) -(^-)l/^7[ ад, -Ц ад «если...» Соединяет два простых предложения, содержание которых либо противоречит друг другу, либо имеет определенную свзязь между ними. Действия главного и придаточного предложений имеют место вне зависимости друг от друга. Примеры: адъад ^ад ад ад ад лрад —> Если есть люди, которые любят мир, то есть и люди, которые начинают войну. гоооад mi ад 4М1^ 7адм- 3711 адад- ад, ?1ад адад —♦ После 2000 года увеличилось число пользователей сотовых телефонов, технологии которых также развиваются быстрыми темпами. ппмш- ад ад°1 ^ад ад я ад- ад адя ад. —♦Если есть люди, которые ложат в кофе только сахар, то есть и люди, которые ложат только сливки. 176 t^oi [на
*11 15 7Г CH*|*J°IIA1 ^°1Я (2) -(—)v-'e I -f0])1-! «даже если..., все равно» Указывает на неизменность главного действия или состояния. Употребляется с глаголами, именами прилагательными и предикативными существительными. Примеры: тД £> а ^7} «ИЯЯИгЧЯ-? —> Кто бы не пришел разве эта проблема разрешится? —► Даже если пройдет время, изменится ли наша любовь? £¥ Я ЯЯад <ад ад оД7] 5^ ^.§.0] —► Все уже ушли. Так какая польза от того что ты сейчас говоришь? (3) -(А)ь./^-(^)п т]] «почти что...» Примеры: я im-t-н ж- тгЯ# т]] яад —»Этот голливудский фильм просто детский. ^-Tfl Ж 7]] —»Очевидно, младший браг и сегодня опоздает. (4) -IHFoJ-jZ. I }1пх«}Л «не смотря на...» Примеры: ZL *}#£ 7.}^] >^«}Л т]]4 Л]|7]]А «Н О.. —> Не смотря на то, что у него наблюдается нехватка средств, он все равно пытается форсировать подписание соглашения. гад ««аж я- яадг. —>Не смотря на то, что вес были предупреждены о сегодняшнем собрании, многие все же не пришли. —> Несмотря на дождь, мероприятие прошло по плану. Урок 177
41 15 HF *^-2.5. £*Чг ?\ C||e|^q|Ai -HbSFJL oioj.fi. (5) -(^L)v]^b °1 «раз уж ...(так получилось)», «во всяком случае» Примеры: Ч 44 4] S4S44 °1Ч°1Ч St- ^4]< 4^35^4 ЧЧЧ- —►Раз уж мы все здесь с таким трудом собрались, было бы хорошо обсудить все проблемы. адЧ^ 444S44 о^о]^ Ч4Ч St Wts ЧЧ Ч 44 S4^4^44. —> Раз уж пообещали оказывать содействие, то было бы хорошо следовать в желаемом направлении. Ч 44] 7]-t Ч °] Ч 4 Ч #°1 ч 13§ s >4 Ч Ч. —> Раз уж идем на рынок, то давайте по дороге зайдём и в банк. ^.7|9е- Письменные упражнения 1.5Ё7|2^0| ‘-(НК/^Чад-чда >л^о] ёёё лциоц u«go| 44 / ёё ^о|| 514 - ёёё №1 иц^о| £|t44°J ёё 514. (1) л. 7}7fl-t чч ЧЧ ЧЧ / ЧЧ Ч-т-s ЧЧ. —> (2) 7] £о] ФЧ/ЧЧ Ч< 444S. —> (3) чч ЧЧ ЧЧ / ЧЧ£ Ч£ 47] ЧЧ°1Ч. (4) ^о] о^А] ^ч/ Ч¥ ЧЧЧ ^4]7} 4-^ ЧЧ. (5) °144г Фёг Ч°1 ЧЧ / W Ч£ ЧЧ. 178 i^of [да
4115 31 01^-°-?- S-W-S- 714fwai0||Ai -g^eii °I°1£. 2.S7|£F^0| *-(°)i->,-(0|)l->’>A^01 tR Wl MCHSQ31 mm £§0| oi^Lp -> 44 ЙA|Oj| iOj^C^Z iit&S ¥ё 4:§0| OI^LI? IDWI £^°1 4Л1 (4И]1еИ4 4^444) ->mi£? —> (2) ю-g- 4°ll 4 44441 44 (W44) 44< 4 4 £ 444£? —> (3) и] 7\ Й°] #44 (41444) 44 =4-§-°l #4£? —> (4)^1444 H^Tfl 4^444 °] ^1 °4^1 (^ад) tflsW i: 1Нг 3. Ш# £1 ‘-(°)>-/b(°)s 711 ¥5! W> ЛКЙМ ^4^А|Я. 0|Щ7]| И|Д ььоц- ОД|° b^| (UOp^) 0|§7|| dp[ ££ bhojIY BIS am WO^MI gm (I) ад°11 >-a- ^1 «.2.4 (^4 44). (2) 7}7fl 4°] %14 4 SL4 (414). —> (з) л]4< 4?]д] &5144^ O_q о§т]]< 44). —> (4) 44 x]4 4л» 40] 47]5. £44 4^4 41-44 44^44 £44 41 4£ (4^4). —> gs урок 179
и Io do Ф и M 5" оЗ £ У £ о|ш Йг dr OJ рГ ю ч— РГ ф ф дг mini fl IO ВЦП fl и <|Л °ь ф ф га| к ф т° 'fl с № fl I IO ВЦП JU J 01 o|ni БН b|- й<1 KHu □Ш Q|Q U 21 <1 А!3 □и olU Olin о U Kilo oJ So К-1 ЙО 3'13 к" 4П AL° ГЧ do при Й JIJ 0|Ш i\K 0|J Kilo oJ г\0 йо ф fl ЦТ К Ф I lo Ф E 'RP € Ф О •о is о о ф £f о’nJ KrJ <b p "fl к к Ф о гЗО ?то Ф ОГР Ф p"J 5E c FN co
o^ ГЦ 'Io <1® 0 ioJ к RT о 03 К 3* оГ о to P|J да <г io к 7<nJ фи да Ф p 03 J1J 'гГ ГЦ <Й" 01П1 KO oh Uh o^ оП) КЗ ||O о ijSr s=r да1 о io O}0 O|IU о o{0 LO о mb1 0° 30 из ijo^ С1н 'Й" Cxi o’-1 t5< Пл 180 ВДо) [.
4115 31 £«Нг 4 оющ (4) 4#S. А>Ж 4°14 / 444 Ж 4 Ж 51£>H (5) M7] §4 44 4Я >4 444 / 4B4 4444 >7|3fj Аудирование 1. 4> m» in >^oii suhy ai я (1)44444 ‘я4Д44'4л §44? (2) 20054 44-4 я5М 444 4 44Ж444? 2. q> gin §4 o, q^ei x 1 кл|4йл| я (D 444 44]тИ4 7H bh]4- я44 Ж МЖ 44. ( (2) 444 44 я Ж x]-s]ofl >л] 444. ( ) ® я^гр a}-s] о] ж]4 4444 >а]]о]4. ( © я§4°11 ^444 4444 44 44 44 §44 4Я44. ( ££Урок 181
ос м poll Л kJ HU X $ D|0 | rg s >
4115 21 ojoii 1. эд°| ¥?lS4m? 2. ^лр|- °L^ o]qo|Dt o|°^YSiSMm? 3. Wl ?R& o|£fe ¥8d^Lp;p 4. ЭД?[ ЬЖЭД ^jei o| °7[ vsioppi ^4ifLp;p 2)-Xj|°f^ Домашнее задание 1. *-(^)*-/-^^rms, -4ms’, ‘-(°)>- >’, -(oi)l_ >\ ‘-(o)>_/^(o)e 7j| вщ жк, -(°)>-/bqi£>¥mz, -oils >^msr, o^ois’ оНЛ1 ZjZf 7Ц^| EfHA||£. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Урок 183
4115 7\ чад0!!*! У°1-й- (9) (10) 2. ЙёЭ ВД*1^ 2!#^1 ^°11 71°^ ^Л1ЕЬ 1841ЧО1 [дщ]
SB Урок 185
fahG: § loio ^i&lnlk ib 91 Ik FU O'" vpp -0 S'" Й ф- iloJ 40 00
*1116 > зчч. AHS. Ц-& Ekoj Новые слова Ч - писатель, автор; 4'21 - эссе; 4MI ЧЧ - свежий; -т-^з}4 - унылый, угрюмый; ЧЧ - разговор, болтовня; ?гЛ(7| - ливень; - приятный, уютный; - прогулка пгН Грамматика Лингвистика. Синтаксис. Сложное предложение, образованное при помощи вставки (°1ё £&) Третий вид сложных предложений(2}тт чг'З) представляет собой сложные предложения, образование при помощи вставки одного предложения во внтурь другого. Если при образовании сложносочиненных и сложноподчиненных предложений соединимые части следуют друг за другом, то в данном виде предложений происходит вклинивание придаточной части(21Ч] лг'сЬ во внутрь другого предложения, которое во вновь образованном предложении играет роль главного. Вставка(2}?1 ) во вновь образованном сложном предложении целиком выполняет роль обычного члена предложения. Вставка(2171 л; 21) может выполнять роль подлежащего или дополнения!1^'4's). атрибутивного слова (421 а), обстоятельства (4'421), высказывания (21 Вставка, выполняющая в предложении роль подлежащего или дополнения, образуется при помощи окончаний -(4)0 и -7]. (2!'Ч;а) ЬЬ-г.'Л'ЯЬ М]71 о] 2И 47]^ Сг^) —» Тебе ничего не стоит выполнить эту работу. —*Мы осознали, что он был прав. 4^4 Ч7И o]S. (^Afo]) ggypoK 187
*1116 2F <n* *НП|О|^ oiq ^Ljq —► Пока ещё рано идти домой. Вставка, выполняющая в предложении роль атрибутивного слова, образуется при помощи атрибутивных окончаний - С2_) ь_, — (Л) е, -1?!. Пргмэг к °] —»Эта та книга, которую я прочитал. °] °1 °р| зил —»Это разгевор, о котором я в первый раз слышу. щ. о] о. п] е-Х] nj-e}. —►Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. °] £о]т}. —► Это та одежда, которую я носил в детстве. Вставка, выполняющая роль наречий образуется при помощи окончаний -°], — Д -УЛ. (ЛЛИ) Прим эрг: л-тНг -т-ль ду- зл дзи л *ил —► Они одеты в тоже, что и мы. у У 6 Л ЗЛ ЗНг ДЛ —► Он хвастается, не зная ничего на самом деле. луИ ДДД?]] ЛИЙ Л —► То место украшено картинами. Шо] ъ]7ЕЛ —> Андрей бежал так, что его ноги вспотели. Вставка, выполняющая роль высказывания, образуется при помощи частиц -Л (для оформления косвенного высказывания), —Sj-Л (для оформления прямого высказывания). (21-§-^) Призеры: И?” ЛП- 188 6R01 [да
41 16 3F —► Елена спросила растерянным голосом: «В чём дело?». 4-4^ W°1 ¥54 ЧЧ^ vl¥4- —> Мы верим, что каждый человек великодушен, л 444 4-71 7} 4Л544и ад4. —> Этот человек сказал, что он является учеником. Практическая грамматика (1) -(°ад/Ч 44, -41) 4 44, -(-2-К/4 44, -4 44 «столько... сколько...», «настолько... сколько», «столько..., что...», «настолько...., что....» Соединяет два простых предложения в одно сложноподчиненное. Зависимая часть предложения определяет меру или степень, определяющую действие или состояние главного предложения. Данная мера или степень являются, своего рода, причиной следствия, выраженного главным предложением. С глаголами употребляется форма (2х) Ч Ч#’, с именами прилагательными - ь— С2.)Ч Vlp’, в составе предикативного существительного - ‘-°]ЧЧЧ’. Может употребляться в сочетании с суффиксом прошедшего времени но не употребляемся с суффиксом будущего времени -ЗЙ. Примеры: 441 лр§о] 44 прз. W4 44^4 44. — * Необходимо вести экономную жизнь ровно настолько, насколько требует экономическое положение. 44£ 411 4*17} 444444 444 47144 s. Ш4. — * Ветер был такой сильный и сама погода на столько свирепой, что мы решили отложить наш отъезд. 4444 447} 444 4444 44 44 4 44444-и 41Z}444. — >Я думаю, что этот новый продукт обязательно принесет большой успех ровно на столько, на сколько мы вложили пота и сил в его создание. ££ Урок 189
*1116 3F *И°151ё Й°1 £ ЗЧЧ. (2) -(.£.) е 4^7} hav] «без укоризненный», «не стоит...», «без дополнительных...», «нет повода» Указывает на отсутствие повода или основнаний для совершения дополнительных действий, по причине удовлетворенности настоящим состоянием. Сочетается только с ограниченым рядом глаголов. Смысловым эквивалентами слова 43 являются слова # и °]х1. W 43 &°1 >4. —♦ Его внутренние качества прекрасны и не требуют лишних слов, чте м^те те 4ч &°1 чтеч. —♦Составленный отчет был выполнен блестяще без необходимости долнительной доработки. тИ-os. °тете тез те°14 #те зте ч-те те —> Это продукт компании, заслужившей мировое признание, поэтому, я думаю, что нет повода для сомнений относительно его качества. (3) -(—)е х X «то ли ..., то ли ....» Указывает на неопределенное состояние происходящих действий. 217]-^ О]] ojr}. —► Он то ли хочет зайти в магазин, то ли нет. те ч°1 v-те ч зтез j±°i4. —► Стена из блоков выглядит ненадежно. (4) -(—) s яНг0] *4 «ничего не остается как...» Указывает на исключение какого-либо выбора в существующих обстоятельствах. Может употребляться с глаголами, именами прилагательными и предикативными именами существительными. те тете те тез 4 4. — > Я могу верить только вам. 190 иа
*1116 ЯГ ЧВДё < ^ЧЧ. ZL Apg-o] vj-ofl^] ZL^ ч} о. ^о_ а]->о|гр —► И этот человек мне такое говорит! Мне остается только удивляться. °1 ^1] е тлж —* Вы мне так помогли. Мне остается только поблагодарить вас. (5) -(А)е «не может быть, что...» При: тры: —> Не может быть, чтобы ты не знал об этом. Л.-5Р] ер} чР^бМ.о. —> Это не может быть правдой. ZIP Sp} ЧРМ1 °.. —► Этого не может быть. 1. ^0| > ЩО] ° ЙО| - ао| *!£ m (1)31 ^О. ОЗ Al g] е. n ° I (2) vH «PIP / РР ^44. (з) ^517]- <ем/ (4) tP OJ + o^q- / V} Y WA sg Урок 191
[ёг] tote 361 k№R>< irro (kloW) (z) <— bkk тгк< <Mz fakk-ta / (-bk) -^ir (i) fall? fek fa3 |Z|rY4=i B =r § kifl o^3 <— fall -rek fa3 kbvn / (кз) kk оДЗ S ± k)J^Y 1 jB э(о)- loll foks e '(•b-kb) Ь-кк h-bb ’^кРэ b (s) <— (bb-b=b kkfoklk -Лк irfeiYT lo (t) <— ‘-kloT-k (kkk) kk-bak (£) <— 'bbfoloh (bkk) ^-hk ta-Q-(z) <— (kkk) k1 ккк tok kirk (i) faho Hi loki к о f?Hy ^к1оД loiz ^]o <— '(ЬкД) к ^klog loiz^o olY^k Mk <к)Б loio ( ) k)te§]Y S .h?o kloh г(о)-, lo<? kks г <— к [о к k-kfr к /fc&ik кк»>к ккк (s) Ы-1& < k>io ^iolnllx ilo te 91 Ik
*11 16 KF JHo|oi^ oiq .e. 7jL|q_ (з) ШзйЭДЧ /«И Cn^4). —> (4) 4444 -S- №14) /44У4 444 Efl^4. (5) 444 4£°fl£ 4444 л4£ (44) /444 л 444л 444 444. 4. £44 £0| ‘-4>о|ск < AFgufq 444 £41 &44£JA|2 4£ q| W1 4>I4 -> Lfbz q^oux-i (D4444 444 444 444 4444. (2) 44 4Л4 £44 4444. —> (3) o] &ir;-£ ^17-14 Щ 4^4. (4) 4.^44 л£4л. 44< 44 444. (5> 44 4 s®4 4 °J4< £44 4444. 5. £714 1O| ‘-(O)s£| £1444’1 AF§uF4 *1 tiHPOj si^ 4£JA|o 4Ф1 Иё ¥*нр|^&0ЦЛ1 g twjfo|MI иВД cflti o| oi Q. -> tWFS= ¥^Ь)1?1±&0ЦЛ] £ HFQ^I ЧЁ1^010| Olf £| □[°ёЦ£. Sg урок 193
*11 16 ZF Of* XflC|O£_ Oioj 7HL|q. (I) ^°1 W°fl ФЧ. —> (2) адад°1 °1-ок ^ад. —> (3) ОТ°1 А] ОТ°1 < ОТЦ-. —> (4) # ^1-41 ОТ?} #ОТ1 < ОТ (5) £ОТ <eJ-j7 TjLObn]- ОТ ОТ £7J-O] >o}z]i4. " И И >^0|| gums 1. o| °510|| да ^Lpjf? 2 ±^4£|O| §AI-g °.<>ioiLp;|.? 3. Ф1°| ^1^ °ig 51S H^AIS. ФОД 7}21 ® ОТ ©ОТ (OTOT 4. ^ao| A|SO|C| 7Ц^0| ^7i| HEiLfe 0|°^ Y3JSLP^? 4. ©m v?4 # ф °Kz oi^ YSigm? 194 Е.Ч01 [ла
*il 16 M oioj i 74LIQ. Чтение •• MH Ml §151 >go|| guW|o 4-0} A[^o}^ ЛНЙ M £1 (1910-2007) Ml -°r<! M Ч-5-MlS. »M1: HM 0)^4 A§7]7]c gj.^ MM MM. Zie^ л s-O-S. МММ МММ » МММ 71 л MM. Ml M»M?1 МИ МЙМ7} МММ MM MM Мл <g. да» да ^q.. ^да -&°l M^MMM ?1пЧНг -4M M°ll да <да^ л]о] q- M лММН M 7M1M. Ml ММ л] да 7] ад q- да qqq да q.q q-да юда iqq-s дам ммм- да» да м ад дан да мм. мн т$да мм мм< >ммм. дам м да< мл м±да м< ммм ^ммм. мм дада да дам w мммм ^ммм. мм мм-мм мда ^ммм. мм мммм мда м фммм. да М МММ МММ ММ М£ ^МММ. МММ мм мм- 7>М МММ МММ л мм мда >ммм. мм мммм мм мммм да дам мм е ммм. да л м-> мм- мм < мм мда мм мм-мм. ММ й» ММ ММ ММММ. МММ ММ М-?-°] МММ МММ мм мм- 51М дам м«имл, мм- м°1ммм м да мда мл q m-°>m мм дал м ммм. °им мм ммм дамм да мда мм м м, мм. мм. да, мм адм мда фммм. мм мм мм м< мда мммм. м-м мда, мда да фм-мм. Mir да м мда мдам да фммм. мм 7» ммм мдада ммммдазмм. мм мм- мм дам мм< >ммм, млм да< м7]-ммм, м- м да дам ±м< дам. ммм ад мм ±м< фммм, ммм mie sg урок 195
чо OS Го|. MJ 3. h-J dU л CD £ О 4* X □ Г|Г № m|o njO .2 ni|n tri! г П
*1116 2} *Ц0|°|-ё °J°i > зчч. ^-g- W«Hr >°НМ. °Рг£ *] дад да да, да л}й-< дао] л]^да да да. г^да да да Til ^°17}д да. да да дада да, дад да да# д°] д у 1.^0| 2.2Н П1И ^4Й^РЯ? 3.01 £ Й0ЦЛ1 ±Г°>£|да? 4.*pfe2n nas^o^uw? 5.01 Ei^-s. Ч2-1 А^да да’ < 2П YSlt ^^Я^ьр;|-? Л|-Л||ё}ё Домашнее задание 1. ‘-(°)Е^, -0| ЕШ, -(°)L| Е^’, ‘-(°)= Ч°|7[ ОТ, ‘-(°)s , -(O)s щ>0|ср, ‘-(О) s В| Е^ад’В АНИКЧ ад 7НЛД1 0} НЛЦО. (1) (2) (3) урок 197
[&Г] к>й= 861 "SIYiyS |tf 1-YteHo IIoShy lo^teto Z10 В .ilfiy loh, 2 (01) (6) (8) U) (9) (9) (t) ЬЬк # k>io -i-rav Я"1о1пНх "ilo IE 91 Ik
ftljo S gg Урок 199 fc L\. Ik L rin |0 |0 Oi m m П* гт- -- Пг А 1 12 io ™ ¥ 0° Ю s |о ОЖ mil tti f JO|i п!> 0Ю О О ь CD Т5 * co CD о X 0) 0M1 10 пГ й Oh 10 ш ок и>
*il 17 4 *^-o| fciPI- ХНП|$1°1Я 3 p} : А}Л] л^т]] ЗЯ] Л5431МЗ 4^444 34 ЛЗ 443 3 4 Л 33 43< 34 3:44 3. 33 43344 >4^43 43 5] 34 4ЗД 4343 43 444 4 № ЗЗМ1Л. 3 л4Л 43 444 °М 434 лЗ 44344................. 34 : Ml, 334 333 3sfl 434 334 445. 43444 4 344 Л. 44 33343-. 434 4344 4444 433344 tfl4344 Л4 34 34 343Л. 33 44 3<13 3$°11 3 3 Зл ё(13< 44 344. 43t4 лЗ 34^ 3< 4 3 л, 33°1 < 3¥44 3ЛЙ>3 44, 4334 3< 43 МлЗ 3 3 4л 3444. 43 434 443л W°H 3344 4-43 3Л534 3344 33 44 лЛ Зл^ 443 4л 3444. °1 33 333 34 33> 34 344 43 /И ЗЗЯЛ 343 4 344 4-. я«к AH-s? 14g. Цо] Новые слова (5]) - наследственный, переходящий из поколения в поколение; - сказки; ЛН^ - идея; - особенность, специфика; - превосходство; - открытие, обнаружение; - специфический, своеобразный; - только; толкование, интерпретация; - рассматривать; -тг0] ь}1^* - полезный 200 140] [ла
*1117 4 ^0 Грамматика Лингвистика. Синтаксис. Грамматические форматы конца предложения. М ®А-|£, °|^, Для восприятия полного смысла корейского предложения его необходимо выслушать (прочитать) до конца. Сами корейцы говорят о своем языке: у!^- Й-0}0!2 Действительно, корейское предложение устроено таким образом, что самые основные семантически и грамматически значимые форматы находятся именно в конце предложения. Здесь речь идет о сказуемом, которое и оформляется основными грамматическими форматами, указывающих на время, наклонение, цель высказывания, категорию вежливости, направленность (залог) действия, форму действия (утвердительную или отрицательную), которые и определяют точный смысл всего предложения. Грамматические форматы, указывающие на наклонение и цель высказывания, в корейском языке называются завершающими окончаниями °] Ч)- По цели высказывания и наклонению в корейском языке выделяют пять видов предложений. 1. Повествовательные предложения Основное назначение повествовательных предложений - сообщение об определенных явлениях действительности (иногда вымышленных), т. е. передача информации адресату речи. 2. Вопросительные предложения Основное назначение вопросительных предложений - получение информации от собеседника. В них формулируется вопрос по поводу неизвестных или не вполне известных говорящему ситуаций. Кроме своей основной функции вопросительные предложения нередко употребляются в ином значении, в частности - роли эмоционально окрашенных повествовательных предложений (утвредительных или Урок 201
*11 17 Л *F^°| отрицательных). Такие вопросы, не требующие ответа, а передающие эмоционально окрашенную инфомацию, называются риторическими. 3. Повелительные (побудительные) предложения (HJ Назначение побудительных предложений — повеление относительно совершения определенного действия тому, к кому обращена речь. В них выражаются различные виды побуждения: приказ, требование, предупреждение, запрет, наказ, просьба, совет и т. д. 4. Пригласительные предложения Назначение пригласительных предложений — побуждение к совместному совершению действия. 5. Восклицательные предложения (^^Нг) Назначение восклицательных предложений - выражение эмоций: удивления, испуга, радости и т. п. Тот или иной характер высказывания выражается при помощи соответствующих окончаний и интонацией. |рактическая грамматика (1) -(А)е у|-°11тг, -(—) е «чем (делать то-то)... лучше сделать это...» Указывает на то, что совершение действия, выраженного главным предложением предпочтительнее (или лучше) совершения действия, выраженного зависимым предложением. —► Чем ничего не делать, лучше выйди на прогулку. С1 Я] ЬМ. —► Чем так делать, лучше не делать вообще. 202 [ла
*1117 - * Не лучше ли открыть обычный счет, чем открывать постоянный, а потом прерывать его? (2) -(—)Е ЧЧ'Ч «кажется, что...», «по-видимому...» Употребляется в ситуациях, указывающих на предположение чего-то естественного, привычного или регулярного. Примеры: —> Он и завтра придет. *№11 «17} 1- Ж*1 W# Чв-^ 2WP1S. 554 —►Решив, что вечером будет дождь, мы решили отложить проведение мероприятия до завтра. Ч ч-^ ЧЧ°]Ч —► Он уже в пятый раз сдает этот экзамен, так что наверное в этот раз он его сдаст. (3) -(—)s ^14“ «кажется», «по-видимому» ^-Ч ¥4 > Ч ^Ч-. —► Кажется будет снег, если судить по пасмурной погоде. # гг Ч^ЧЧ^ ЧЧЧг ^?Ч —> Что бы ни говорили о том, что в нашем мире деньги могут всё, все же, я думаю, что деньги это далеко не всё. ^°1 Чтг Й-Ч ЧЧЧЛ th Ч Ч ^Ч*- —► Кажется, я его где-то видел, потому что лицо его мне знакомо. (4) -(А) е Л^ЧЧ; «думать», «планировать», «намереваться» Примеры: Л.^7]| ^4*1 < ^61Ч? —> Как ты собираешься сдавать экзамены не готовясь к ним? gg урок 203
*1117 2} ЗгН s-spf XHO|oioi_fi_ Мта °H °Р1Л1 ль —► Здесь так хорошо, что я планирую остаться здесь навсегда. °1Ч1 ЛР§ *.5. 4^# ЛЙС14. —►Таня по личным обстоятельствам в этом семестре планирует взять академический отпуск. -rrCSL)т- °] v]-; «по всей видимости...», «значит, что», «получается, чю» шзи та°1 таз. та °1 тай лй°1ч. —► Прибыли нет. Значит это проект не удался. та°и та та та# та та 1та<тата. —► Я приехал сюда весной прошлого года, значит получается что я живу здесь год. (5) s «исходя из соображений, что«намереваясь...» та^ < таз. та. —» Намереваясь хорошо отдохнуть, мы отправились на Чечжудо. та > таз та тата. —♦ В надежде увидеть его. я отправился к нему домой. Письменные упражнения 1. ^0| ‘-(О)а ь^0||-; _(o)ab^|0f AhguFq пц аад / qqq o^qo| е ?11 Ш Зоцл-1 > нЦ)||^ o^qo| е т]| ^q. 204 eR0( [2g]
SOZ жк1А OS -{д’У к к-?- hi* (S) ’-bklk b”ff [H5- -kkb (И ’bi% bb Ib'ff-fe k-bR hb-kk Iq (8) bhb bk ^kkb Ц-Ь^Нгк -klklbkh-h ^4гНй к яНЬ-к к) •bto lofn bH-h-k k?-hbЦ- iiobk k-fe^ bh -kk-fr "q (i) ’WK raU 5in hyIi hs ТГ^ |y№ Uoisft-Fi felo Ikk) Wu з-is hs ir^ №Нз 1к)&° В Mo kto oIyiyW hdя №§]yf .Ы?й s(o)-, i* Вю lo^ fcks г -bk# -iir ta-b-k / -bte-b <7i‘b b lo U k-o k) <— ’-bk-ta kk-fek kb /-bkb^ k-bb i^i bb к / ь h >iHr ^lob kb к (s' <— Z’S'bh к inir >7E-te / k-k <-k£ Walob a-h (Z) <— do htK-kk lb / -bio к kb kh-fek (i) g’bioloHx Jd5^ Игй lot-ia In ZL Ik
[ёи] Ю£й 903 hiohio |ою -is 5?Н§ Btiy о ю Ikio «- 'ЬШо |ойis/® Sii? ёй 1кк) olY^fi^is ± tob^lY S =(Б)-, |ой И ‘S ‘bh-kfe БкБ №1д lk><Mo fc-kkz<b (е) Ьн& Б^Ь^Ь {Zcina 'Pkbk,, БЧ^-tsM (Z) ’Ьк ЬР! >Ь-^Б[№кbhlk МгЬЯгkkhb bh-kh-Qbkhk(т) oIYiyyy bio Ihh l¥ fc)k§iY W JtiIOuy -, V -кШ kkif1 [b'k ta kllfi-zr-Q- (S) 'blklohk [511?к>1НЬ Иакёг ^lohk Цп Ikfe <{z w ’-bk Мк>1£кБ kb-fci -kk-fc (8) ’-b^ do h-k My 1q^ -a b kk> (z) ’-bo- kb k-b b"ff к В bk7? bkrb b-h-k (i) Йг/Й Rio o-R|Y ™]"1 j^h^i l°ivo BiaiY S feS EFu <— hl"li0 o-RiY яяЙ bhS ISiYo BteiY Ё> feS RR oIYiyvy htln jy toi°§iY 1 jTJiyk э(о)~. |оЖ ЬкБ £ *8~k>iola№c klffs- Iteii lotii ZL Ik
LOZ Nod^ 1кйк) Jeiy fctil e dkh^[flk)f£ ^йААА^ч olY^B lk)Ag IT A Sldolo эинваосИМу ”S|r> ’-fei$ И/гА-й. / -|ai?-hA 4l (g) ’-{n^Y 42. :a{k{q / -fci-|a^iz (t) мьж* / -bl^-k >>№ -ИНг (E) Чз'^-Ыг IbB-teb kkAbi / -bls It^A -AtH?? ta-o (2) W-bl Mtok-ft /-UthW -кЗД-fe <№ v-A ?-иЧ< taA (D KloiolaU^ 1d5^ Hs& loiEHa 1e ZL Ik
г М 17
Xil 17 ZF *F^0| xH0|oic>i^. 44 4 4ЧУ t44 444 7И oj^q 4. U^44, 4444 4 447} 4444 44 W Ч л Я-Д-i- 47] 44^^44. 44-4 a 444 ч°а qj«a q >q 445^44. 44< 4n 4 ¥ лЛЧтг £< Чл ЧМ >ЧЧЧЧ, Ч/П< Ч ЧЧ^- >4 7>Ч> ^sfl <п чч^чч-. “а]ц о]-7И >4 Ч-Ч1.Й-. ^]7} >4 ]2Ч ЧЧ 6}7]-ЧЬ i^44 Ч ЧЧ 7> ЧЧ-гЧЧи.” ЧЧЧ Ч^ ЧЧ ^44 ЧЧ4 ЧЧ^ЧЧ. Ч1Ч >4 ЧЧУЧ ЧЧ 4°Wb Ч> 1 °] 444^44. 1. °l тс ^т4 ^ЙЧЧ? 2. 4d# 4^ Ч^од| oji7|| ЖЧЙ^ЧЧ? 3.44^ £Ц>°1 ^L|^9 4.0| 0|0p|b=. q^0]| Oj«g7|| 27ЦЦ74О? дачч 44 >Л|4. урок 209
41 17 21 *1^2| -E-SPt 1. = ВДЁ, -(°)s WK, ‘-(О)= йад’, ‘-(°)s ££СК, *-(O)s О|ск, ‘-(Я)5 oto^’ > 4^44 44 Е!НЛ||о. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2 ЧВ)О|| НЕ| О^Л| ЗЕЦ ЩЛ||О_ 210 ЁЧО] [на
«118 21 H°l0|0f SJb Содержание урока^ .-(o)E a0| ojEf, _(o)aX|oiSi -(o)a^ -(ojaa^ie, -(°)эаЦ£/-(о)5 2ЦО^ -(°) a &E| ЙМ Диалог > 7> : ЙИН < nf 7]1 O]:? МНЧ! 7JAJ-^ ^lo1] ^O]O]:. Л 5L41°M ^7]| ^s]31 OpL]? <7} : о]н] иок&1- ufl л]]^£о]] q-u] ^7^...... rflgfl AjZj-^JT. ^ol. о]ч]^ 7}A| 7]]^£ O] Al о] u] r’H Урок 211
*1118 4 oi^l M1°f ^*1 ^DJ°l°f 4 4 : 4 zM4t 4t 4^44- тгЧЧ< Ч^да t< < t Чл. ЧЧ 514Ч-Ч °M> Jii ЖЖ t t 51л, 44 Ч 44514 44 5U 444444 <- да. да ЧЧ ЧЧ 444 4-8--5-S. 44дада 4444 тРИ< 341ЯЧ. т|да А дачда > 44 44 51514. лт] q л 4 Wt 44 44 44 444. 4 Ч-t ЧЧ Ч< Ж1- Ч 4^t 51- ШЧ517fl451t Wl Ч ида^. °|ч чч-ч чн ^fl. ji «1 : чч °wi> дадач- ч-s чч-ч ^ч. чч. чч-ч ччч ч 44t Ш Ч Ч 4711. л ч t4 Ч-Ч-f- W4 4-4Wtt Ч 4t4 > 7} : дао|: да. да-£ ^о]]л^ дач-д с]-да ЧЧЧЧ Ч да 7}о]: £]х] дач -^? si Ц£ &0| Новые слова , *н - глубокий, серьёзный; - впечатления (изложенные письменно); - чтение; - памятники старины, руины; - экскурсия, осмотр; замысел 212 LROI [л^]
*11 18 2F Sinioiof Грамматика Лингвистика. Морфология. Выражение отрицания. В корейском языке отрицание образуется при помощи отрицательных наречий о} и или слов 4444, 444. Если в образовании отрицательной формы участвуют наречия 4 и 4, то такие предложения называются -г 4 4- Если же используются слова 4444 и 444 - 4 4^4. В отрицательных предложениях повелительного или пригласительного наклонений вместо слов 4 ь| <ф4 и 444 используется слово ^4- 44 4 444. / 444 4^4. — > Я не мог его встретить. 44 п.< 4 444. / 444 444. — > Я не встретил его. ZL< 444 44! — >Не встречайся с ним! 444 44. — > Давай не будем с ним встречаться. Практическая грамматика (1) -(A) s 4 °1 44 «нет причин для...», «нет оснований для...» Л7]- °] — ► У него нет оснований для таких слов. 444 44 44. — * Нет причин для сомнений. 44 444 4 44 <g7]th 44. — ► Нет причин для дальнейшего оттягивания подписания соглашения. Урок 213
*il 18 21 £лоьст icJ°l°F (2) -(A)e *] «пусть..., но...» «даже если но...» Указывает на признание или допущение определенного факта с последующим акцентом на противопоставленный ему другой факт. Употребляется с глаголами, именами прилагательными и предикативными существительными ри.лсры: q<qqq qq?} q О] о- Ob qqq. —► Даже если ты занят, все равно нельзя забывать свои обязанности. —►Да, у него нет способностей, но он неплохой человек. Л7> <^>qqq qqqq q^q. —»Пусть он поступил неправильно, но то не повод отчаиваться. (3) -(—) s q «бояться, что...», «переживать, что...», «волноваться, что...» Выражает беспокойство или переживание относительно возможного факта. Используется при обращениях в фамильярной форме. S'tJ ®flq. q-qq. —>Осторожно! Поранишься! 7} q. qq ^'^’^q. —>Иди быстрей! Наверное уже продали! °] qqq q7] q£ qqq. —»Так и простудиться можно. (4) -( о_)й^7} ^q «сколько ни..., все равно...», «собирешься...., но...» Указывает на то, что вопреки проявленным усилиям, достижение поставленной цели невыполнимо. Пр»:::с“ы: rtq qq nqq qq t q &q. —> Сколько его не убеждай, все равно не слушает. qqq qq- qqqq q-я qq. —» Старался прочитать содержание, но оно такое сложное, что я не могу его прочесть. 214 [да
41 18 21 £лоЧг=г i°l°l°f ЛЛ 3]Л 4] Л §ЛЛЛ1 Л # Л 7} ^O]_g_. —» Берегите своих родителей пока они живы. Когда они покинут вас, этого уже не сделаешь. —Письменные упражнения 1.Щ7|2^о| ‘-(о)г ао| И S Л¥ЙЛ|£. £НУО| 3—4 д £*||о|| ОД4 3f 1 “4. - ^0| й£1_| Д £ЛЦО]| СЦбЦЛ-1 31 цао| О1Х|Я. (1) T7-SL Д ЛЛЛ &&Л4 ЛйМ- ЛЛ- —> (2) лЛ Л Л >2.^ f л. —> (з) nfl ЛЧ-Ч-. (4) Д.ЛЗ ЛЛЛЛ. (5) ЧЛД Л°1 ЛЛШЛьЦ Д7} ^Л 7>Л. 2. М7|Л ^о| ‘-(О)ЕНЛ|О1§‘ > Л^ЦЛ1 л Л^'Л|Я 2^ £ *ЦП|7[ зч/ ом 4- £1 ё 34ё Л]nph 31Л|3§ ч™ 0МЧ4. (1) теЛ / Л-ЛЛЛ Л ЛЛ. урок 215
[tir] lots 913 (bkb h to) [z -bbb kir ’bkbb тгЬ Ы (s) (Ж kb) 'Ж № bbb >b к) <— (ЬЬЬ) №[a №# ’b Kb bkb (8) <— (b-tebk) l№b kbh-^г <kb Ikfelo ’bbt-k kb k) (bk^) ^b-fe ”q kb kb (i) ’tetra t tetete kteHfr *- (bra) if-b fete tetente olYiv-tekYiS ИЬ Sk)+3 loio ( ) tob'S'-lY #.Ьэ(о)_, lo^ tedzte? 8 ’Ьйя k-hb -fe ^>4^ / b^b к <b (s) <— fekb bhB т*г£ тге^/ЬД- к -Я к) <— kb 7-/bhh bb-b b>k (£) <— ’bb ь bhk /bbkif <bk kte-te k) Joi о in T lY-ib Jo [w Ik к Jo’-Rru fir 81 Ik
4118 И о^тц jqof OW| s>o|o|of 4. i*0| ‘-(0)еЕЦ£/-(°>аН -(°)=ф7[ да> цфиь^^йь ¥^qi sm. - Wlb b Sib ^0| $iq. (1) да Mb- Wi —* (2) ZL ^ЧЬ opf-e] да> o]7]7]- ^7} —> (з) да ^o] да да- 4~- да ^да. —> (4) °| даг- %^в]57 г^ё1 ^да^7> да —> (5) да 7] 71- да >opi да да /1-да sfly; дар да • >7Аудирование ^1 ^VSJL-iq >. <п >^0|| да^А|о 1. ¥31011 ЩёН о|ор|да °1е*-РД? 2. ЙЛР1 лрл|°| ~§0]| ЕНёН YS1S нда ЛЦЛ1ВД °|£|да? eg Урок 217
[Sr] tofeil 8TZ h HWkk Гр v-[S bb k-W k< <HTMz kbbh > Г btSbb TT-fa #bh ЬЬ-кНГ LL°E&^ кГ> ЁН° ’bk[ob~i v-Г & b к Г к В Ws^- berk кк& Iq к кк тгккк klr-h Ь-нЬЬ ‘bb к> ЬЬ ’ЬккНгк к к к к Ьк Ф >Ь кйй- >-Ь Wo k-W к hfebk 'bkbk kb bkk <W ‘bkkhbbbk к кВ кВ к bB kte^Sb Bk "o~B-B h w №k£ к ^TT'S’e 7Г 7Гк> г~к йЬк кВЬ к к {y i?rkWi kk(V3iOM)bh&ktt^ -k-blw Wk <kk W ir-ff-k fe k£W> kb -Itek таькк [та <Ш WsVSf № к Го hkkk khk-£ lobikhkar-zr [оЧМч' b-b-ji ккк В к к (SviS-isHi Найк зйАНз) tibiSiA w МзкФ t4yS о№й lk)°> 1Г1Г .. v“u- ЭИНЭ1К ^Skfo hk к kb к =i к к h Hi к kb Hi к kb к ккккЬ ® ’ЬккйНо kkbk ^ккк В -kfrhWi® bkkhk к к kb "o"hhkb ® ь к Ь ьь к к к ъь^г нмта в [п вь Ф ”oIYiy5IT §pr siaio lT^ £ JoloicnT Iyi« lolw IkSilo #oHy-i° {iT 81 Ik
41 18 2F Wl "1°F ^DJ°I°F -44 v]Y 44 4-44. 44» 447)-4 °] 44 44 W-i-3 »4 44 44 44 » 44 444. 4-П-3 444714 ->» 4» 4»4 4» w. 71-4 >7> >» 4 4 7M ^-q-7]- ^ofl s]$ 4.зз 7444 » 44444 4» 44 4? »444- 32 л)-» 5.^4 ‘<4 444x4- 447} 444 -^ofl 444, 4 44, ^31>4 314»4? 444, 4^ » 444 4°1>4 »°11 4»4? °} 4^ » 44451432 $4 °H4 W1 4Л1 л» зШтЦ «1-45444?’ » Wl >7} 4 71»] ^4. 44# 447b4 7]44°1 544. л ^5 «1-5 /fl»]» 444 4^ £4 s. 4 4 814. 7] 7]4 20^ 4 7>q 444 44-&Ч 4^ 34< 4Й4- лс] jl n^-44 4 7}4 444444 (JSA)4^ ^°M 4 л] 0^ 44< 4-57 h]4< 444-12 45-4 21E.S. 7b4] ^4. 4 °oW£ ^?44^^4 л4й]т] 44 <4 444Л-1 44 44432 444 < 4432 444. 32 444 ‘71-4 44’ 44 4>4з1 44. S44 44445- 44. 44 7}^ г-fl 447] 44 4S4°1 444. 4^ 4 4т]| 44431 32 4^44 ЗМИИ 44 444 4444S 444 4 432 44. 4^317-1 444V-45. 4 432 444 444 Л34 44 44 4 71171- 444 4. 44471 444 44444. 44 445. >44:44 4 4 471 -g-444 44 ¥ 44 444 4°11 444. 44» 5»ji 7}o] >4 444 44 >4¥4 444. 5-4 471471- #444£ 4зз 7^^ 32 »> »4 44 ¥ 44 44 444444. 32 ^4» ¥4-й-4з2 4> 44ifl 5512, 4-B-S54 471- 44 gi-jf o^q.^ Л]_^О] ^4^4. i 4» 4° 5 4¥44 457, 4o1h4°1 444 ^o] q-5. 443844 44 44» 44532 л » > 4 44 45 44 514. 44 44 7-]4 Sg Урок 219
Ее] totii 033 ikd'nllzfiy ITkloPoA Srak lo^ofo lolOwB 'P ikh”ю> IoIzhy iSk) kfik^fn IHikgt ^lowF £ ikh^SlsBiv Iksk) lolow^ £ ikh^Kk iriYk §S iSk) 1к)Ф >!□ ' i ’...к k< kk k-kk kto ->-ir i^-lrk ifk-k k-k -Вк-к -k-k kk Wk kW к kkft >1^ -sW-k >& й-к irkkk kk < Wffr kkk kk ir ^k-g-k к ^kk <W kkk ’W> k>^ kkk к k'ff-kk <-k kk Jo I о In LT Ixisi Jofrr IktMlo тННуГз fc 81 Ik
*11 18 3} Ojrg7i| Miof nojo|of Z|Al|°fs- Домашнее задание 1. ‘-(°)= ^0| an’, ‘-(^)sA|Oj§’ ‘-(2Ы, ‘-(Я)=4а1ЕГ, ‘-(°)sBH£ /_(o)sE||0^_(o)e ^4 &4’ < af§44 44 ¥ 7Ц4 °fSAj|° (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. &ЛЦ 444Af s °।л 44£0| b2i S> AH ££JA|o. Sr Урок 221
XI119 4 OlE^Oij! Hg Содержание урока . EbOiZJ-^l °|o| : £°l =MI, У°| •-(°)agfS, -(°)2ЛМ, 4°)а^П1, -(°)at-(Я)2|, -(o)4ofe ЕЦ1|- Диалог Ж ; 1Т<П°1 tn <1^-4 tn иоП< 3 3 M 4 : < w tn <1^4 иоП> zdt Д^§- tlBjvjio] м^-sn tn^H< < °d? ^^44 stt tn ?П5£ ЛН ЯП*] ^44- *] £> T-M. 222 *Roi [ла
*11 19 °I*1I-^ *4“ i >^ад. иШад °1^ад>о] м nfl х]^- адоцл-] ОЯе]7> ад ад ттад ¥^°1ад лМадИ? х] и} : аде ад о|7]7[ sj-адад адад. VR-1 ^^1 £- ^]s. адад£ °^ад ад 4Я. е] х> : ад ^ад 14л1 ЗМИ^И ^44. ад°11ад ад ад =-£< *№fl ^O]e}-J7 ^Л5М : ад -т-s] ад>£ ад-£ X} ti -x.s Ol О.да да.^ §>JL О1да ^да} ьм. ад-ад ^-£°i] w w адд зкг чч-. °4^ ^oj е.£> ‘дал]ир ад адад ад£ ш^ад ад4. ад ir-ад ад мад ададц-. лН^ soj Новые слова - развитие, прогресс; - передача, телерадиовещание; - получить доступ; — тема (предмет) разговора; 4^ — импорт; Л| ] — демонстрация; 41 — права человека; екг1^}°1 ~ — подработка; — улучшение, повышение; ад - министерство обороны; 7] - обозначение ££ урок 223
*11 19 4 OWIb 14- явщ -Е-Й Грамматика Смысловые отношения: синонимы, антнонимы. Синонимы °}) - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Синонимы служат для повышения выразительности речи, их использование позволяет избегать однообразия речи. Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов. Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности. Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и экспрессивной окрашенностью. Далее приводятся синонимические ряды некоторых корейских слов. 7Н? : НИ - - ПЛ - ЗД - W°1 - W - - ТЛ1М - ИНН НМ: - НИН - - 'ЙТН - НИН - ЧЧ°] - W - ^<1 - НИ лчн-п-: неп-ч- нтн-п- - инн- - - лии-п- ПЛИЛ: Н—>44 - НЛПЛ44 - Н444- ~ 7Т] ЬЛ - 2z.4zz.vl44- - jZ.4jz.V144 - 4НЛ44 - 444 - »4 - нлнлчч - Н444 - >444 - W44 - <444 - 4444 ч>44 - НМ44 - М4МТНМ44. 224 SROj [щ]
*11 19 ZF o|Xj|b. *F-3- o|E|kii0.5. ЛН0Щ Антонимы Антонимы - это слова одной части речи, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: U-4 _ AUj-c] _ ЧЧЛ, £4 - 44 Практическая грамматика (1) ' 44 «несмотря...», «хотя...,но...» Указывает па противопоставление определенному факту, другого более положигелыюго факта. Прим^г^: л ° Hr —► Хотя он и маленького роста, но очень сильный. —> Умрем, но не сдадимся. ЧЧтг Ч<4^ огц-. —►Хотя он и не очень умный, но зато неленивый. (2) -(—«Думая, что...» «считая, что...», «предполагая, что...» Поймал: ПИ 4 4Г1 &Л 4444. —► Думая, что пропущу автобус, я побежал быстрее. л 4 Ч-g-o] opjL щ-с —* Предполагая, что это может огорчить ее, я не сказал ни слова. 4^44. —►Предполагая, что дом развалится, мы выбежали из него. (3) )s^!4] «если..., то...» урок 225
*11 19 4тА< oiEjidio.^. яещ —► Как можно написать хорошую диссертацию если нет хорошего научного руководства? ЧЧт]] 44 Х°] £4-<441 еЧЧ Ч4Ч «Ж —►Если столько людей помогает, то надо стараться до самого конца. 7>ЧО1 $4. —> Если бедность — это не грех, то и стыдиться ее не нужно. (4) Указывает на практически одновременное совершение различных действий. Примеры: °] ЧЛЧ Z1 ЧЧ-4 4<1°1 ЧЧ<£ —► Я очень занят, встречаясь то с одними, то с другими. >55 ЧЛ4 Ч^Ч-ЧЯ£ 44 4 = 7} >5 $о] «уда г}. —»И в институт надо и на работу: весь день продыху нет. (5) -(J2.)4nlt «навряд ли..., но...» Примеры: °1 ЧЧЧ 57]- ЧЧ 917> 57}. —*Навряд ли он будет дома в это время, но все равно давай сходим. °J°17]- т} 21ЧЧ Ч-. —* Вряд ли Ени закончила работу, но все равно позвони. Z/.7] ЧЧЧ4ЧЧ ЧЧ: ЧЧ >44-. —* Не думаю, что он идеален, но все равно давай доверим ему. Письменные упражнения 1.57|Я}^0| < ЛГ^О] = S’о Ле ££ 441^ ZA1I4. 226 SRO) [ЛЗ]
*1119 iF о|*11-ь. ojeihi да 11) zz>£ 7^44/ 4ад< &ад. (2) ад адад / ади ад ад< ад. (з) адад^ чад / ^7} ад ад ад. (4) ад адн] ад ад / ад ад ад ад $>ад. (5) л чад чад адч / адад ад ад. 2. щад ^0| ‘-(О)эл-цг}’ > E^l uffoi s^tSsiq/WII ^om. - £^ё еааж s^Mi евдч tn л адад чад/]/} чч / адад®] ^ад-. —> (2) 1ад адададад адад. (з) чл<§адад е]А]б} > /над адч£ 1ад / ад и]ЧЧЧ. (4) ад i ад 7} ад / ад ад> ад§] <яад. —> (5) «£<ад 7]] ад / аде] > ^ад. урок 227
[&r] lotfl 8ZZ ’bb Io {/: [y к -[z CbkHkh h{c>) bUo-B ‘ (-b’l&’pfb) "b-k -ЬЦо-Ь b-kk (g) <— боЬК bb >кЬ (-bHb bb ‘b-teblk Ik-fc) bb k-teit) <— bWbb b (bhbk ‘bhhb) bkb kbk (s) ‘bkb bin bb kk kb (bih bk ‘-bh b-fe) blbl-6 (z> <— ’-bb-hbbb bbk Ik (b-tebb ‘b-teMo) ^-кЬВЬ b-fab b ЬЬВ (i) ’Ш-te kkra lo$ ‘ЬШНач йМг к Wk ккн lo^ (bit W^) к 'HlY^ Wd°^- k)itb >k)B loio ( ) tote<lY < .fe(o)- ta(3)-, Iой fcks t <— ibMRkb lkfab/b$ bh^ it) <— dcTbikb -Bib -B-kbb b kb /b-tekb bkb (£) <— 6b WW b В b bbh kb / Ш fek b-g^T hbB (z) <— 'bbik bio b H -tek Ik-feb feb bhb feb /b"ff kb (i) о lYfyklvib ^o-g^ Ь fob^to b tob^lY 1 .Hliys(o)-, £ Ы1Й m Fa Го tvn т5-1ф ^Itelo 4e 61 Ik
*11 19 ip °|*fe 4rA< OJE-14'-^ 5. -(O)afoft’> A^uFOj ( ) OJ-OII Ofe bff Oj £^U^A|O. (i) ^47} да сзеад-) ад< ад 4. —> (2) ‘M]7} да- ’gig да}4 (44) да <яда] да аде}’ е}л 4437} о} -дай етз. —> (3) О}^> о^ (014) ^44 —> (4) И 4^7]¥$io] (^4) адёА4 адад. (5)да-о]]да ^<яо] о]с] да /}х]7}(о}^4) 21 ^о]] здада да да <и^1 <адад. Аудирование ••• 21Е1 >^0]| "и^А| о 1. °1 её ^SLP4? 2. ЧВД>ё 2Ц ё^нМ^ЕЮИ ££l|4? Ф<71дадаад7]Ж71 ® ® 7}<ад< ад 4W-j @ даад зад ££ урок 229
Eir] lots 0£Z ЭИНЭ1Н ollYi? к Milo k09 бШ'1^й1ойЛ ©kfiv |7FF H?> >^iUY^ log©k^ '9 WtB lo-g-pR В та >₽>£ №-k£ № ® W-t^ к к© k©k-k © ’-bt$© k-kk Bkl-ko ШС >>№ ©-к© CHHo-k © '-кй-кк k< к-НхЪВ v©h-h khtak CD ZolYiYeir §Р£ =г4п lo^lo-lo iavkllfl^o S ’-кВ -kUbkk © w ‘kta^krr © кй "В^тт 'zlfr кД4§~к "klajtlD © ’Ъй CD liSA Mk)T£ k> ИРгШНа z!1©?©^ ©to kiilfe©-© ® kktskOO©to кН©©-[a © ktak©io ккВ kk kkUIfe©-©© bH.o7T ©к кэк©{а ф СоккЁЁПГ И© 13к?? |0§HYi& HiOO £ о in 1зio #y4 -t-i? ^Iklo Ilf 61 Ik
*1119 4 °14|Ь. *1^ о|EJUI о.^ -E-JE.O] Н]^ 334 0143 434 44 *13 44- л 44 43 44 443 >33 3>з 43 3 «А 43 4 44 44*1-33 <--§< 43 ‘444434 °13 (methane hydrate)’ 43 44. 44443443.3 443 *14 444 4 *14 444 SU, 44 440 M7} 44 4з &3 3344, 4443. 44 44 100% 44 44 4444. <3 444 44 4 4344 4 44 444 444 «- 43 44. *1444 »4 434 44 39143 34 44 304*14 41444. 3433 4444 150344 434 *144 414*1 *1-444. 4]*11 40 44 О 44 4 4 43 4 ‘>43 0’3 44 444 44*143 433 3443 >з 44. >33 43 >44 4334 43 434 43 443 7fl343 34 43 4 443 » 344. 1.3s3 434 3® #34771? 2. *14433 333 33 §33 oj|§SL|z7i? 3. П11&40|3£||0|е> о]Щ71| > 51^4771? £gyp0K 231
*11 19 3} °l*1l-^ oiEjHI о.^ 1. ‘-(2)*^’, ‘-(Я)= W, ‘-(Я)=Е!Ч’, ‘-(О)^ _(o)£f’ ‘-(°)^OH=’S AfguM 44 °Л|> - 7Нл4 ysxilо. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. Zf-I □ I Е^Ц ^°| E^l Ч¥<>1 44^1 <W h (ЭД EWI) (Е^| EMI) 232 eRO) [2Й]
HI 20 4 ¥Л1 ¥°l LH§ Содержание урока • 0|0f7|, 0|0f7| • -(о)йЩ -(я)ащ 3H4, -(°Ш -(°)£ o|^o](mof) "(D сНЙ Диалог 4Г ВДМ MM #H«]-i МВД ёЪ^о] ад 7^]O_. <W ВДИ ВД°]Ч ВД M _O? <^6]Ц ^A] tmt- $1 < *] ЛМ°1 $1-2-^ Ч-M «HU. ^1 : M], ^«1-ЖлИ XU o]-et3]-o]E S}JL ^ичч-. «НИ TOv 4U MH 4H МВД ВДВД1 ВД °1 «flth ВД1 jiM ад ВД5. s^«flo> МЙ-. °]mi «ад>и м«ни зи над «mi ^ад м w°n ад°] ад адм. n|> ftCru SS Урок 233
*il 20 zi ^©15. ^А|Т|О| -=^о| AH-spil ^Х1ЦЦ 234 1^0] [Л^]
*11 20 HF “A|7|o| Г1О| AHf-TII b#|*|L|Q AflS US- &0) Новые слова IHF — деятельность, работа; 'S'Sfl - перспективы; -i — письменный перевод; - устный перевод; _ зависеть от, благодаря; - эффект, результат; - подготовить; Л<§1Н] _ расходы на проживание; 7]^ - функция; - развитие, рост; - предпочтение; - с другой стороны, наоборот; л7_^ - исправление; <1^- увеличение, рост шЙ Грамматика Лингвистика. Речь. Высказывание и речевое общение. Элементы речи ^о|ор|,о|ор| Человеческая речь всегда связана с определенной ситуацией. Если не понимать ситуации, в которой существует та или иная речь, то полный или точный смысл некоторых высказываний будет не понятен для слушателя. Например предложение «Который сейчас час?» может восприниматься по разному в зависимости от ситуации, в которой было употребленно данное высказывание. Если воспринимать данную фразу отдельно, то можно дать ответ, например, «сейчас девять часов». Но если данная фраза была воспроизведена преподавателем в отношении к опоздавшему студенту, она обретает иной смысл: «почему ты опоздал?» Соответственно, если при таком раскладе студент ответит преподавателю: «Сейчас девять часов», то это вызовет хохот аудитории. Итак, при правильном смысловом восприятии речи нам необходимо координировать свои высказывания с ситуацией или обстановкой. Мысль, зародившаяся в нашем сознании, через ее воспроизведение органами речи, называется высказыванием(*!!;?]-). Высказывание определяется ситуацией, в которой находится и говорящий и слушающий. Высказывания в совокупности составляют речевое общение (°] °]=7]). Будучи минимальной относительно целостной единицей речевого общения, Урок 235
*il 20 ^А|?|О| ^О| дц^рц высказывание представляет собой речевой знак, то есть конкретный экземпляр предложения в речевой цепи. В отличие от предложения, высказываение целиком относится к сфере речи: оно принадлежит определенному отправителю, нацелено на определенного получателя, произведено в определенной момент времени, совершено с определенной целью, соотносится с определенным фрагментом действительности (ситуацией), выполняет определенную коммуникативную функцию и оказывается уместным именно в данной речевой обстановке. В плане выражения высказывание соответствует фразе, а в плане содержания - непосредственно соотнесено с конкретной ситуацией, включающей предметную и коммуникативную ситуации. Анализом содержательной стороны высказывания (его смысла) занимается лингвистическая прагматика Такой анализ предполагает обращение к контексту, ситуации, фоновым знаниям собеседников, владению правилами этикета, к информации, передаваемой невербальными (параязыковыми средствами обшения (жестами, мимикой и т. п.) Коммуникативная предназначенность предложения, выражаемая модальными словами, грамматическими конструкциями, может отличаться от реальной коммуникативной функции, выполняемой конкретным высказыванием. Так, предложение Холодно! может нести две смысловые нагрузки, выбор которых зависит от конкретной ситуации. В одной это может быть констатация факта, а в другой просьба или приказ закрыть дверь или окно. Такие высказывания, переносный (прагматический) смысл которых отличается от буквального (семантического) содержания предложения, называются «косвенными»^ ^5}-) в отличии от «прямых» (^} ^5]-). Элементы речи (Ч0!?] IL41) Речь - исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определенных правил. Процесс речи предоплагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны, восприятие языковых конструкций и их понимание. 236 tsq [IS]
*11 20 21 И121£1 =.А|^|О| ^-о| AHSJII ^Л|ЦЕ| Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого языка. Речь — существенный элемент человеческой деятельности, позволяющий человеку познавать окружающий мир, передавать свои знания и опыт другим людям, аккумулировать их для передачи последующим поколениям. Для речи, которая является средством выражения мыслей, помимо воспроизводящего и воспринимающего лица характерно наличие таких факторов, как содержание и ситуация. Практическая грамматика Используется при выражении предположения или ожидания. Употребляется в основном в фамильярном стиле речи или при выражении своих мыслей вслух. Примеры: —► Не знаю будет ли завтра дождь. 4 —♦Интересно, а он уже дома? (Не знаю, дома ли он уже.) ....................... —* Интересно, а завтра будет полегче? (2) ь] «наверное...», «думать, что...» Выражает предположение относительно определенного факта. Вместо ‘^|- могут употребляться слова ‘ ‘ 7|Ц7 • —> Ты же думал, что я не смогу это сделать? —> Уже поздно. Наверное он не придет. урок 237
41 20 4 #-Л|7|0| #0| лц>тц l77)xjl|q <№ ззч zMtNR. —►Думаю, что теперь все получится. (3) -(—)^°Нг «наверное..., а(но)...», «было бы..., но...» Возможно использование сокращенной формы -(Я) Примеры: °М # —►Было бы хорошо поехать в Корею, но я не могу, у меня здесь еще осталось —►Все, наверное, сейчас дома, только я один остался в библиотеке из-за завтрашнего экзамена. £°1 Л1ЛК W —► Было бы хорошо поесть вместе, но нет времени. (4) -(—)5- п] и*°Ь «благодаря...», «из-за...» Присоединяясь к имени существительному, ставит его в разряд причины последующего действия или состояния. Прим™ : oRI S-g-O-S. е —►Благодаря помощи многих людей, я смог хорошо завершить большое дело. —► Благодаря активному сотрудничеству двух стран все разногласия были устранены. —►Из-за разбойных нападений полицейские получили приказ о несении усиленного режима службы. (5) ~(Л)Л «исходя из...», «судя по...» Примеры: 238 [ла
*11 20 2F ЩЭД ^*|ЧЧ —► Судя по словам министра, привлечение иностранных инвестиций — это лучший выход. ЧШ Ч-т-Ч S-Ч ч<4 ЧЧ ЧадЧЧ. —»Исходя из ситуации, я принял следующие меры. ад ад чадч мз. чад > ч -т-s] чад ад лж чад ч ччадччч. —►Судя по отчету о темпах экономического роста за текущий год, экономическая ситуация в нашей стране быстро восстанавливается. Письменные упражнения^ 1. ^714 ^0| ‘-(°)ЧЧ < Afgufq ч ад obSS'oi HY 0Н?Й1 ^о| ад. - > орд0| Li ° OHS-IAi £S0| *ОВ(Ч (пад ч ^ч ччч ч ччч -адчч чадч ад- ададч (2) чад о о Т1 U F. чччад чч чч. (з) ад едадч ад^< чад ад чад >ч. (4) ад адад ад адч ад j. чад чад °] адч ччч ч чад мч. (5) чадад ч адлч адад чч чад адчч. gg урок 239
En] (Otis OPZ ’bk (о® lx kl^kbto h<k^o LoJMy / Ь£3? hb кзЫ- ®{o-§ [k[o (P) ‘-bto h-ЬТ bbb к -д h / b> к о > Ikb b ll?< (£) ‘-Ьк kb bk kkk io <^b kb kbkhbb / bbkk > bbh hk ®k(z) 4— blkk jo bo lo® kftlo-{/b /bJ/ 11°к®к-к к o'JokhH) faIo?2 -s I-yH? Io ЯЬЙзо io v Ж<я |Уо1Пю ЁЬеЛ 3h «- Ъ=Ни HF IyH? Io Se-1! /Ыо V sfn §&adY lY^bw ifljSs-F 5h oiYivkkk fote§lY > .^jog(H)-, |ой e ЧШ) Эдо kbhfeio Lo® lokb (t) •(-bkToi) <h#fe ^LLy Mo® ^b kbkk (£) (bb к <k) к Ik>&k Lh LHnbb' kb°o-b bh LoR> LbiW (s) ’(btktgb) LbM& bl^ Ik 1о<Ж ir®» (i) bl® (h Мойна lb) I-yH?^Io зШ 1ой=) ib? йк<- Ьн2 (Ь1ойшНо) IyH?KIo 5i§ 1ойз th? йк olY^ekiS tok§lY < Joi? hfe(o)-, |04T toks г hhi”ttt-i lk#HY Io# loi^lvn Гзк>Гн 'S’lo-tii te OS Ik
IfrZ 'ЬКоТ к lb к к -g-b /bh2n lok-k bkkOO W <— -bfr lob-k нкМо-t -klkk fr-ta-b [o / bloW lk< W -k> (£) <— Ч^ФккзЬкк/ЬЬЬк <kh к к lb к кт ккнк-к(г) 'bbsHI^Ho #4? kBSl /bio tab Lobio к lb (D 'oТБ-g^ 13 tobSkft<(]от)к)эIn ^(o)-, S < - bkk lo-Mo ‘to ‘-g-fc ‘io экЬЬ (S) bk к Якк b ,JH-^ ‘lo^kia Гокк£ W fc-k fr) <— bklo® b ‘IMbk ‘fob кН? (s) <— ЬкН?1^ ‘-ВНн^Ь ‘"а Ь Ь1о (Z) <— blo^h t$-[o lob нгЬНо т{у -Ьк (П fWloElofi ^Ik^ l№ 12io ЫП ‘1y|s W ‘I№i2io ‘£i3 UlY^kls 13 tobslY fi JOdolПч^ ^(Б)-. Ion ккт P <— b~& к lo# la#hk --{My / blQ# тТ-гНаТ (з) hh&ltfn Ik^MY lo-c- loizdY± isfoifi 'S’lotjo OS Ik
*11 20 ^Л|7|о| -3-O| AH<7i| b^L|Q (5) H]7} Л- 4-?И tflsflx-j <£Л1 / L}D]Z| ^7|£!i=r Аудирование w ЧЗД >ет1 &адл|° 1. Чет етФ ЧЧ*1 ЕИнФР фадад фадч^ @ з- ® ад ад 2. >Ф Ч§4 шад^ 3§ л^л| о. Ф VxRr ^±<3 ФФФЯ Ч< su ад. (D мад фадФ ч< л ад. ® м-ад адад^ ч< ад^и ад. @ м-ад з^лад^ад *] ч< адз э. ад. 3. >S чет В!*|ёН= Л^Л|2. Ф °МФ ч> ад. Ф <адз= яй^ адад ад. ® °1ад Фетм ад. @ °мф -Флетч ад-адл ад. 242 SR0] [ла
ollYS ItelkT lojx filY lotii ^ogjr iS^Ia folY Io 'Z oIIy^H? lYh IoiyJy яteto ‘ra hr ^tololYte <Iy Io ’L (628 I) ’oX^t'1 q [? |z-{s |[/тс— ЗП? q in|o o'lz-ta-fa |z [asX-h to Iy-& Iq-^Iy t: -hfca -И-аЯХ^ kk-ta-lv sbHo Ip^-Iy -c Rllo^ -gXn k-h Iq-[My S S-zMy "o t^ aa-t^lY ^Ly-§i hX'i SIM^ llozH^ iTi’o hv taloPr {SfcS SIy loi^lYzEzrINzK'- ЭИН91Н ^BkiL5 hhi" kz-i Iks-lk lo-c- lol^kn isfoifl S’fotio OS Ik
leu] lots m oik?? №юй ^k)ti3 >Iy iyIsho Ipm Itoteh г (01) (6) (8) U) (9) (S) fr) (8) (Z) (I) (o), .lO-folojn о Ik =j in Iwlk <=!*□ Izfe Ы°§]у й <(los)k)i=lD 5 ^(П)-, hte(3)-, Ыг(3)-, 4 эинеСТес ээнтено^ ^^ll-Yfc hh&kf-i 1к#Нг Io# IoI^Iy^ -hr OS Ik
41 21 щ Wl гЦЭД 352| W • -(O)S £1ёНЛ|, -<°)^е!ёЮ1, -(-0)0 011 щам, -ион щам, -(°)° ЭДЩ, -(я)Е л (73 Диалог °1IJ] W ^°u -v-s] qq-/] ip]t q С’Н Ч Ч Ч-. Ч 4^1414 4-7] ЧЧЧт ^-Ч «Нг =т Ч-Ч 7]s] 7> Ч О.^ 0-3 ^^о]]А] qqq т£о} о]£] rflfl- >°1 тМ^Нг ЧЧ °1] Л1 Ч £ т 9К'- -ЯЛ1- ss-zz.^^] #4 #4" 3°J44-. о} q- : 7^ фё}7] ^-31> > иМЧ- ZLViq ^qqq. Ч-з- ЧЧ-1- ^МЧ *Н1 %И SW4 Чг > 7} : 7d^4, qs. ;ieflZL >7], *7], g]7]^ 7>qo] ^}7]^ 7pjq q-57 nko_ ^1- & S L'T S =r SW # M 4- 7}q 71^°] qqq q-n ^°1 4-^-7] $>о(я Sg Урок 245
41 21 q|S|f- -й£°| 7|2|£ МММ : ЧЧЧ- ЧЧ 444 ^7» ЧЧЧ Ч 444 ММ >4 44> ЧЧЧ 4 4R ЛМ МММ ^44 7] ЧЧЧЧЧ- 4*M 44 ЧЧ 44 вад 71- ад чч адад 4 чв- адми 4Ч< ад ад чадм адя ч, ад ччад адч ад ад ад ччад чад адчч. ад Я-: ч, адад. ад д^еа мадч ч вуад чадн ададад чя &адч адм чадя. адчч я ад адад адм ч 4t ч адад? адм : ад адад ад ад^-! адв]-^ ад ад <-ад< м- адл мм-м м-ад ад7|- адад. ад ад ад ч-ад з!> чад адч hj^4 >адч- ^адоц ^адад адч адч r адад ад °1 мадч-. ад ад ад ад< едадя? ад адад ад адч над# ад ад< чад ад, чадад £ адНг ад ?и адад адчад адччч. чм адм ад> м мч чад ад мчч чадим ад адад> ч ад чадч. АН5. Ц£ £_К>| Новые слова — призёр; — рекомендация; §-51 - официальное сообщение; <Й^'— союз, объединение; tfl - сдержанный; °] - сфера, область; __ беспокойный; - международная научная конференция; самообладание; *]-3J - самообвинение; - преодоление; - подготовка; VtI - сталкиваться 246 sRo] [лй]
4121 qiaif 4W {гй Грамматика Лингвистика. Диалектология. Корейский нормативный язык и диалекты корейского языка. В Республике Корея нормативным (литературным) языком считается сеульский вариант корейского языка. В качестве нормативного данный вариант был признан в 1912 году. Причина того, что именно сеульский вариант корейского языка стал нормативным языком определяется тем, что Сеул выполнял роль административного и культурного центра страны на протяжении около 600 лет. Как уже упоминалось в одном из предыдущих занятий, до становления Сеула (ранее Ханьянг) столицей королевства Чосон, в течение 475 лет столицей королевства Коре, предшественице королевства Чосон, был город Кэсон. Расстояние между Кэсоном и Сеулом составляет около 70 километров. Таким образом, диалект корейского языка, развивавшийся в данной области, в течение тысячелетия выполнял нормативную функцию и по праву считается литературным вариантом. Для корейского языка характерна особенность наличия в нем большого числа диалектов, распространненых на сравнительно небольшой территории. Классификация корейских диалектов сложна. На Корейском полуострове выделяют 6 групп диалектов: северо-восточную, северо-западную, центральную, юго-восточную, юго-западную и диалект острова Чечжудо. Каждая группа в своем составе имеет еще несколько диалектов. Также можно утверждать, что в каждой провинции существует свой диалект внутри которого существуют его разновидности - говоры. Кроме того, необходимо учитывать существование разновидностей корейского языка, используемых этническими корейцами проживающих в Китае и в странах СНГ. На формирование диалектов корейского языка влияли множество различных факторов. Здесь мы можем говорить и об исторических факторах и географических особенностях ареала распространения диалектов и др. Каждый Урок 247
*11 21 HF °н*оИ л^о] 7|^ MXf диалект в большей или меньшей степени отличается от нормативного в зависимости от степени удаленности от столицы. Отличия выявляются и на фонетическом, и на грамматическом, и на лексическом уровнях. Диалекты корейского языка - интересный и объемный предмет. Его невозможно описать на нескольких страницах. Поэтому для наглядности приведем лишь один пример диалекта корейского языка - диалекта острова Чечжудо, который наиболее удален от нормативного языка и территориально, и по своим языковым особенностям. Вариант диалога на диалекте Чечжудо ЧЧ : ЧЧ ЧЧЧ. Ч> : ЧЧЧ ЧЧ Ч- ЧЧ 4^:44, Ч *4 ЧЧ : ЧЧ ^Ч£ Ч>Ч з^ЧЧЧ. Ч> : ЧЧЧЧ- Ч ЧЧ-2-ЧЧ. Вариант диалога в интерпретации на нормативный язык ЧЧЧ : лЧЯ1 Ч>ЧЧ ЧЧЧ. Ч ¥ ЧЧ ЧЧ Ч лЧЧЧ^- ЧЧЧ : Ч ЧЧ? ч £ чч, жч ч ЧЧЧ : Ч 44v. &5I пЧЧ? Ч§4 ЧЧЧЧ. Ч > ЧЧ ЧЧ 1-711.6-. Лексика диалекта Чечжудо ЧЧЧЧ : ЧЧ5-Ч Че<3°1 : ЧЧ< £ «А ЧЧ: qq ЧХ1 : ЧЧ ЧЧЧ •• -¥Ч- 248 tRoj [на
Ч 21 21 “jspl nil# -y-g-fil *K1 Практическая грамматика (1) -(2.)5. 114 «принимать за...», «ставить в качестве...» Примеры: — ► Мы разработали программу развития па следущий год, взяв зо основу результаты прошлого года. 44 4^14 44 4K5 444. — * Мы выбрали его представителем делегации по множеству трудовых заслуг. 4444 W 444 414444 444 445.4^1 44. — > Достежение мира и стабильности на Корейском полуострове является для России первостепенной задачей внешней политики. (2) -(A)Jr. )S- 444 «из-за...», «благодаря...», «по причине...» Выражает причину. Широко употребляется в официальной речи, документальных текстах. Примерь: tfl7i 442.5 444 44 44< 44 % 4 444. — > По причине нечеткого экспорта, осуществляемого крупными компаниями, торговый дефицит в этом году будет неизбежным. 44444 4-^4 -т-7] 442.5 <М4 4144 44 44Ш^44. — »Весь мир перевернулся из-за дела по спекуляциям в сфере недвижимости, в котором был замешан депутат парламента 19664 4455 444.54 44 4 4444^44. — > Из-за землетрясения 1966 года Ташкент был почти полностью разрушен. (3) -(—I*3 4 444, "44) 444 «в зависимости от...» ¥7]- 44^44 447-1 444 44444. —* Результат зависит от того, кто говорит. Урок 249
41 21 °*р| 14^- 7]]^< —>Я буду строить дальнейшие планы в зависимости от принятого решения. -о]о] vJ-Aofl ^о]1}. —* Бюджет будет утвержден в зависимости от одобрения данного проекта. (4) -(А) и <44 «казаться...», «выглядеть...» ЛЛЛ йРг л. —► Фрукты выглядят очень аппетитно. оРМ л5- °1 ЧЧЛ- ^ЧЛ. —> Как не смотри, но он все же выглядит надежным человеком. J- л ^ЧйЧЛ. —>Я искал везде, куда он мог уйти. (5)-(А)Ч ЛЧЛ«ну (на)сколько...» л. ЛЧ°1 ^л-л лчл ^л-^^лл? —Даже если он умный, но насколько он умный? ЛЛЛЛ Л<°1 #лч чч-л #^лл? —► Ну насколько русская зима холодная? л 4Л°1 Л Л Л Л-Л ЛЧЛ ЛЛЛ-й-? —► Как бы он ни усердствовал, пу сколько он сможет сделать? 1^7 Письменные упражнения 1. s.71Л ^0| ‘-(О)^ да’ g ЛЛ ЛйМ о - Л Л У ё Z0 и ода 250 6R0J [ла
41 21 31 ЩвИ AJSLOI Attf (1) 44 44. 444 Ж44 (2) 5», Ж, IE]№ 4Ж —> (3) -44 444, Ж, 44, 4Л5 44, Ж-, 444 —> (4) лИ, 4, 44, °1 44 44 44 (5) о]л]1 44 ж, Ж, ^£.$4 —> 2. Ы7|<4 ^о| ‘-(О)^. 0|6ЦЛ1(0|40^)’ < 2№ШЛ|о. 4Н §ДО1 ££ £4/ ZJO| oto| ШЕ14 -> °Ю|| ££ (0154 Wi) SOI ?>0| igL|q. (i) 44°11 44 Ш / Ш -4-4. —> (2) 444 44 44/44 4444 4т]1 4 4444 (3) ^44] 44 Ж4 / 44 444°1 ЛИ 4444 44 4444 4. (4) 44 / 44 44>°1 И 441 444. —> (5) 4444 6.25 Ж / 44 444 4 Ш 444Я? ag урок 251
[an tots гег ЧЬ 1Ь з'к 1°Ь h тг-fa-k^ Ыо Ь (5) <— ’(bbbb) hk pi -ВнЬ (Я <— ’(bb) bb< Sb (£) <— ({л[El) ^4q foib® (2) <— (-b-fa-lR) lofb >^Iq -Q-^k П) 'olYivtefriS 7 <— ’bb Zib > Ikbbb <B /bb<b frh (3) <— -bbt^b kbb ^lyR> /b"a^ bBlk (JO <— ’bi^bb ЬйуЬ / bbt&R -fbb Bh (£) <— bb irkfebb 5hk /bh >hb (z) <— bblfeb /bbb ЬНдк (i) biS 5b£i7 №b HoSliubkkg stil bis Eteb§ 5ШР? / ЪМЫ-1 bkB Sts o|Y lyb^iS^o^ lob§lY S.l-Ytetn lk)b- Ь .kYtefrl lk)°(o)-, loir fckST ta“ lo^-Pr <teHi ktefc IS Ik
Ч 21 Ч£|> A^l 7l*l£. 5. ^0| ‘-(0)01 *=УЧЧ -jnqo?- > д^Ч £31 £ЗтйЛ|2 :: 0| l£0| И|4С|. o| 12о| W2 ‘jnM H|WQj£? (1) ЗЖ ^r4< &°1 4W. (2) jl £Ч°1 Ж- (3) ££и]-о]7]- fe] (4) Я<°171- Ш (5) ZMpa-o] rH*l °J4. >7|9н Аудирование LH§1 £Z >£0|| ЕЦ^ЗЛ|Я 1.0ЦО|^Л||£ °oi£lLP4? 2. =EL|*HE1|OI313 Uf£ Af31°| ^30| Y5!^lP4? 3. Ei^Eiio i3i че 51ычяг? 4. ^B|^E(|O 1313u[£ gfg£ Y310|am иЩ 01^4^? fig Урок 253
*1121 qjaif 4ГД al ? I *3^ Чтение get я- sn >s-oii exx : OOl - 09001 d OOOX © d : ООО ЛХ Y-; л^и^- d О: Ч1-Й W >O Ш 4-e] XX ХХП ddd d°l OXXd dXl Y^e Odd 71-Й XX. 2. XXXXi ХХХ. dO 4-0 0 ООО ООО 133XX 5] 3XX dd dd< XX ddd X1-=XX1 OdOd 3X • -t ^.5. °j-& w хм *ix-& яхх 4i€°i > лад, з. cie xid <d лХ Ш dd°i ddd dd 41d 'sfld°fl dd 3z^] зЦ ^л]7] dd'dd'. s'. 1. A|§O||A-| 005IAMI ^AJ> £L|fe 0|ее Yd£ll-M? ф ея *im ddd dee ed>d Wddd. © ddd ddd e do >j±ddd. ®^ья /fldedddde ed>d ded di-g-ddd-. © ed dee xx ded edd-exi 7>ddd oe • ее ees. de да <e 7Xd de dxxe. 2. A| § 0||Л1 £|ЛХ SSd LHOd dO d^AI o. 254 tRoi [лщ]
4121 °jspi чи< ф 7ИЗ O.S. ЧШЧ] 41-g- • ^5. W « <£< W. ® 414 ¥413 44 W 41 41-Й°1 ¥ Sl£4 44 44 41 4 ^Л]< <^ ^o]r}. ® 414 ¥414 <4 A}^- 41 ^<o] OIL^ 7^1^01 3j-<g -rltt ^|7}21 o]tj- ® 41e ^414] M A}^-O] 5|]^s]z] zl-cy f £O]I}. 3. s|Afe Мй> tn-M? (D ^1 ® ^r®i 7fl41^ ® <И HM ©t^ Домашнее задание @5Ш1 1. ‘-(0)5. AM’, ‘-(0)5 oiSHA-i, -(O)^ oinfOf, ‘-(О)и0|| одл-i _цо]| ВД Aj-, ‘-(Я)п ЭДЕТ, ‘-(Я)°1 ^а)Ч -^Ojo?’ < A[guiq 44 E1SA||O. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) урок 255
[ет] 99Z ‘olYivWjB kV||04o lois lT^I>IYI1Iy ^5 ok 2 Iyiy -5W 1о£& <№ Idsw 13 Ik
хи 22 Hh QjO^A] •-(L/mU») ёВД£, -(i-/h)4 SMW)|, -4(Л)ёЦ£, -сКл) ёЦЛ1, -(l-/^)eKz) шадн cHsF Диалог : <И e]^r=Hr °1U1 -§7^ 7oM-°M TT^tl- £J1 c} 4<£ 7]-Я? лу л]: : ^г АЬйеКИ 4. пв] л 4#4 £о] r}<#tb м Ь ^°fl £^-°1 £4^. tR- л1#°11 sa^4 O]-v|^ &|A]0]-0|5. ^-^57 ag Урок 257
*Н 22 0'0.0U1 < 7} : ^S]<^ Е^]о]-о|^ н]ЭДо] qq qq_|_ М51 q^q q. q^ q*!qqq qqqq^ qq q q ^Ф. qqq *"<£}< Яп qqs q зад-q q q^qq. •Нл<|'d = М], qqqq qqq?]- oj-q qqq^. хй< xi-^. <^г $14^ о}2}4^]^ ^о] о] ^х] л? §Hv} ^qO] ^qq- ^-q- q« q-xj-^v W ^°d WX < $1л, ле^- j±q qq-<d q ^o>q qq qq z] q^ АЖ yoi Новые слова - роман; чг^ - корейская литература; - приближаться; 4тт —произведение; - добиваться, осуществлять; - оценивать 258 ВДсн [на
xil 22 4 ° '/ Грамматика Лингвистика. Орфография. Правила корейской орфографии. ЁН= Орфография (от греч. орбо — правильный и тршро^ — пишу) - правописание, сисетма правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме. Общественная функция орфографии проявляется в том, что единнобразное написание слов, независимо от индивидуальных и диалектных особенностей произношения облегчает пользование письменной речью. В корейском языке система орфографических правил появилась сравнительно недавно. Вплоть до начала 20 века корейская речь в основном записывалась по правилу «как слышу - так и пишу». Конечно, такой подход к письменной речи приводил к путанице и некоему хаусу. В начале 20 века некоторые корейские ученые начали утверждать о необходимости создания единой системы орфографических правил корейского языка. Среди них был и видный научный деятель Чу Си Гёнг (^л] : 1876-1914). Он, в частности, утверждал, что запись на слух — это неэффективный и ненаучный подход к письменной речи. Слова и грамматические формы должны записываться по единым правилам, основанными на понимании первоначальных форм слов и грамматических форматов. В результате была проведена большая научная работа, результатом которой стал утвержденный 1933 году Корейским научным лигвистическим советом (3c4d ЧЯ'^), План стандартизации правил корейской орфографии C&s* e2t). Этот план стал основным документом, определяющим принципы корейской орфографии, на основании которого проводились дальнейшие языковые реформы. Орфографические правила, которыми сейчас пользуются в Республики Корея утверждены в 1988 году. Первый принцип этих правил гласит: все слова корейского языка записываются исходя из учета основы слова и грамматических форматов. Второй принцип гласит, что все слова корейского языка в предложении записываются отдельно друг от друга. ££ урок 259
Ч 22 Ч °1 о П1Л1 *ЬЗ-О|< Практическая грамматика (1) -(ъ-/тг)Ч(^2-) ^]-Ч с]л _ «даже, если говорят(говорить)...», «даже если...» Примеры: ЛЧ о] ЧЛЧ£ 1}^ Л ЧЧ ЧЧ ^ЧЧ. —* Даже если он и говорит, что не имеет отношения к этому делу, я не могу верить его словам. л. ЧЧ ЧЧЧ № 7]] >Й-Л 4444 Л —►Пусть говорят, что он хороший человек, но я считаю, что вначале его надо испытать. ч-> ччч-.- ч^ ^чч-ч да. —> Даже если все против, я все равно не откажусь. (2) -(г-/тг)Ч ЧЧ1 ЧЧ ТЧ - «если сказать, что..., то все... ТЧ Чтг ч ч ч ЧЧ€Ч 44 s. 44 4ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧ- —►Если мы решили что-либо сделать, то в нашей группе все как один начинают усердно стараются. ЧЧЧ4 ЧЧЧЧг ччч £- 44 ЧЧЧ 4ЧЧЧ 4«W 444. —►Если сказать, что такая-то страна заняла первое место на Олимпийский играх, то. наверное, граждане этой страны все как один будут ликовать и танцевать. (3) -(ьД~дЦ-(57) «даже если..», «пусть даже..» Примеры: Ч4Ч ЧЧЛ 444 Ч4ЧЧЧЧ. —* Надо идти на контакт, даже если существуют противоречия. л <4 Ч 444 Ч4зг 4S ЧЧ1 44 ЧДЬЧ Ч^г-Ч Ч-^ЧЧ. —>Даже если ты и я не вместе, для меня ты тот человек, по которому я всегда тоскую. ЧЧ ЛЧ 43L 444°] ЧЧЧЧ ч 260 ®ЧО] [Лй]
41 22 21 ° °U1 W°1 ^°1Я —► Борьба за звание представителя страны проходит настолько жестко, что нет гарантий стать им даже для обладателя золотых олимпийских медалей. (4) -(ы/^)г}(Л) ofl А] - «сделав ...», «сказав (подумав), что...» 4-т3 ЙЛл ад *1] —► Как бы ни было тяжело материально, разве можно делать вид, что ничего не знаешь? —► Разве можно не слушать лекцию, даже если тебе не интересно? °Ьт-£ л ёл ад ±гад< ладш- и vi л лл. —► Нельзя выбрасывать мусор где попало, даже если никто не видит. (5) (/Ч : )Г ] ( *-) "И- Z1Ч-5- - «даже если будет..., то все равно» Примеры: о] с]*17} ЛТЛЛ § °]Л ё}х] Л°1 Л. —► Если я где-нибудь и встречусь с тобой, я сделаю вид, что не знаю тебя. ад л ад ад л§л л л< 71-5. адлл л л ад адад л л ЛЛЗадЛ. —> Какие бы трудности и страхи не вставали на моем пути, я преодолею их и буду идти дальше. лад лл адз. л л адлл^ л 7M.t л над ад л°1 лчл. —►Хотя люди и строят в сердце планы относительно своего пути, но не все получается по задуманному. Sg Урок 261
*11 22 °'^<>1> -JWfi.. v —?12тн Письменные упражнения^ 1. й?I4 ^о| ‘-(^/Ь)4(3) 4ВД£’> AF§uF4 V AKuWIS qo|ojE ад/ o£f §||o^q. - qo|o]Ef адд зд £§§ ё|М EHfi. 1) tR°l< < ?Ь4 / ЯЧЯ- 4 4< i£?F 4H W. 2) £eRI 44 >444/ >|7]ofl цц]-х]4 oj. sqr]. 3) 1r°fl p)]a]x] $4/ cpg- ol- ^4. 4) 4^ ¥74 °}7a] &4 / 44«31 4 4 47J-4 4^- t£o}o): 44. 5) ¥<41 ®W4/ 4¥°fl 4 4И T4b £7<M >4i 44. 2. Й7|2F £0| ‘-(l-/¥M 42 ёЩ^ог < AFguFol 47*112 - Ё.ВД 4g 4^>Q| 44401 f OF4L-I4 1) °}°1333.^4 4-4 >°HN4. —> 2) o}o]4 о]4б]4 44oflA| ^а» 262 &ад [Z3
*11 22 31 °'ОП1А1 «ЬЗ-olf- 3) 1М Ш114Х >чч-.? —> 4) 4>< 4> >< —> 5) >^44 >>>>¥> >44 4>< < >44-. —> 3.5WF ^0| ‘-СКЛ) uHS’l Л^01 еК Ц£0|| &5И1Я. (Й1Й) / S Si о|-fz да. > SWPf WU^HES Si o|=z 4W. 1) э]ЧШо1 (И}ВД) / W°1 2) ^S- (W) / V-5 А}й-<о] >оИ.й.. —> 3) И] ±7]- мч- SS (^) /АФ\ й°|£. —> 4) Я-н (^1- ^О] Е}) / О]-§- 7}^sfl о__ 4. Щ7|£[ £0| -скл) ws А^иКЧ СК *К0]| йиИ1 Я / WPS £f Яг. £i0| gjfEp. ЁЦЛ-] £7|uf£ У E|S. 1) C|£HPM (И1ЧИ-) / °й > тс ge урок 263
41 22 3} °i O.OJA1 2) 44 &4 (оИ) / 44 «_> 44tH4r $4 Я з) 4 < ow) / a>x] oh- o}x] <i. 4) « <4 «4) / < < t т-t &4£ 5) <44 3-44 7} (444) / о]- 7И j7 z] о-}7] О 5. « ‘-(«)4Q) tr < Afgufq uffAiia ^A|f (ВД) / Ш XI4E 0|D| - или o|o| 1) °1 <44r (W) / 44°1 2) 44 □-» 444 4 (>°1O / 44 < 4 444. 3) 44 4^44 « 4W 6I44 #7fl (44) / «44 4 4 SJ 4) «7} («44) / «7]< 4^-. 5) 444 44 447} (444) / 44. 264 eR0) [за
41 22 °'ooUi it71 Аудирование -£143 • 5} 3 ' • K»l 1. ±S4 Algols ^SJopp 2. Cf> AIS oil да 3 Зё Л=Л||О. 1) 121^ 443 *13 : 33*}7} Ч’ 3 °144< 33 2) 12H1 33*} 34 : x}< -^S] 21 >Q1 ‘к}’ 7} 32133 ЗЗЗЗЗЗ 3) 434 *13 : 47}-7} 7-И?И21 *M1S a}4> A^ 4) 3*14 47} *14 : 37}7} 3*14 43°fl*i 3>4 434- *1-33 4431*1 *1^ 3.444 Alexis £адз ЗВР144 7p34 ±S3 444? ап 71 Эй Чтение 3\14 343313 431^3. 7} М313. 3343313 43^ 333 рНгЗ 33 33 °}^fl 33 7}3-т1 -й-ЙЗ. 43>3 3°1, 43 41347} 2И З^-S. 3*} 343 4°134-. 7} 71 7} 33 ^-7р}3 7}433 331 3333 3°134. Sg Урок 265
Ее] loss 993 - kliok kbт io(oooz-s is D gkft - «'...тгк-В к к kteTo ^fciTr к kk ВВ kk kkk ккк<ь) ik^? khijS kh кк кВ kk ‘Ik-B 'kk kkkv-kk -kk kk к к tTokk к к ‘к «’......ккк к# кк У'кИР В ккк к к ’-£ k-b-ts к к№ У к к Вк к к к к Нр к к ’к кВ к>„ й’кр к кк кк ккк« «..................^-кккср ккк к кк 1г ккк к^^г„ „б'8'kklo^-hk к т: Кокк ккк^„ !кькк рдк гк» <кк-к ккк й...piTf к =Н£Р1 к^'к’к hbkh к^ Ip-pi кЧйЬ Р> у к> yhh Р-kb к> -b >-кк bi* т: 'ккк кк уЪ -Р» ‘к^кк> к к ккк-к кк <к й...У iQ-kk к к» ‘к^гк кк klak k-bk^ ’кВ к кВ ктг И-кь? Вк ‘-к к к ЪК к к кк к к к к ВТ кк ’ВВк^к^ к-к УкВк ккк ккк ‘В В •-ЬкгГтгВ kfefll к кк ка'о'к ккккккра р-рорг^ к ккк к"УУ у к kh^(-k) ’B’lk’nTr -В-кэтЫЪ |¥Й о io y’H'V тЕчД -fc ZZ Ik
41 22 Л А"# 010 01X1 Ch^oj-g 1.0| £^°| В7Ш ojb V^oil ёЦ9ёН=7Г? 1) ?<7fl 2) 3) 4М 4) 2. о| л|§е? 3.0| ±^°| лцад НЦЗ§ ЙЭД мЛ|о 4. ±У0| о|е|^§у»иМ1 £ 0|^5 5. ±fc3о| V2!^4^F? 6. (Ч)°| ^0||Л1 лу^£| AM МЛЦО. 7. нг ^л|°| O|Hd е[> IF 0|2pJfo? Z[j||of^ Домашнее задание 1. ‘-(|_д=да -С-/Ь)Ц ^9 зМ ^о|, -сцл) ёН£, -ад) ёцл|, - (ь-/^)^(И) ША|Е}£’ > ад ?Н^1 EFHA||o (1) (2) (3) (4) (5) ££ урок 267
[Эт] 892 ♦ зк™ k^ nzto fiqrhTj г (01) (6) (8) U) (9) 0'fcW^ Hlotii frCfoio 'o’H'V ftr 22 Ik
Я1 23 HF ШВ Содержание урока • §4 ^0] • -0F/O1/O1 num, -of/oj/oj -oF/oj/cjs 40101 ощс|, -4/4/40*1, -0*1, -4/4/4ЕШЕ Диалог О] e] 14 al?!0!] 44 S°1 ajl 44± 44±? 4± 9 jZ4. ±4 ^44 ±44 44 Mir #7] 4444^. 4±4 4ir ^°1 444±±. 4±44:194] 7] ±4 Ч-4-Ч-7] 444 М44] 44 3.4 4444 зИ 44s. SJ7}44 4^ 44°l 444±44 ^4 444 444 444 44 4± 44^.. °] 4 4 : 4 4414 444 4 444? 4h4°1 : °I4 ±44 444444 44 44, ^±44 ±4± 4444 4 4ir 4 W44 S44± 44 ±. 444 ^4-> 44±± 4± 4 4^4 4-M 4M< 4 ±4 4444. sg Урок 269
41 23 «ч- Jigqi 4®ц ОЮ| онл OICU внх|£.? Ч Ч Ч : ЧФЧЧ 4ШЧЧ ФЧЧЧ ЧЧ 44°] ЧЧ--2-? ФЕ£414 : Мъф Ч4Ф 4-ё-Ф ЧЧФ дН ЧЧ£ Ч Ч Ч ЧЧ, 44] ЧШ4] ЧФЧ £4 44-44 Ч 44 Ф? £ЕЕ4]Ч: 4^ -2-41 4-т-Ч Ф4 ФЧЧ Ч ЧЧ ЧЧЧФ2. > АН^. Цё ЕВД Новые слова jl^ - классика; - пхансори (классическая народная песня, исполняемая солистом под звуки барабана); ^41 - человек из народа, простолюдин; ; - отражать; ?!гМ - идея, концепция; Л<§ - живое чувство; — юмор, шутка; —сатира; - энергичный характер; 270 eRo] [:щ]
*11 23 HF ЧРН Й°1 °г^ W-G-? °И Грамматика Лингвистика. История языка. Корейский язык средних веков. ^Aj| ^о| Корейский язык средних веков является предшественником современного корейского языка. Данный этап развития языка определяется периодом с конца X по конец XVI вв. По временному признаку традиционно различают два вида корейского языка средних веков: раний и поздний. Корейский язык средних веков раннего периода относится ко времени существования королевства Корё, поздний - к периоду государства Чосон. Началом эпохи корейского языка средних веков считается событие, связанное с переносом столицы королевства Корё из города Кванчжу, в город Кэгён сейчас - Кэсон 7flzj). Это историческое событие послужило тому, что политический, экономический, культурно-образовательный центр государства из юго-западной части полуострова перекочевал в его центральную часть. После падения королевства Корё столица вновь образованного государства Чосон из Кэгёна была перенесена в город Ханянг (Й °сК соврем. - Сеул). Однако это событие не оказало особого влияния на развитие языка, в силу того, что это перемещение произошло в пределах территории действия одной диалектной группы. Таким образом, можно утверждать, что развитие корейского языка средних веков проходило именно в центральной части Корейского полуострова. Из двух этапов развития корейского языка средних веков наиболее примечателен второй - поздний этап. Связанно это с тем. что именно в этот период в корейском языке произошли такие изменения, которые в большой мере повлияли на формирование современного корейского языка. Именно в этот период корейский язык обрел свою полноценную письменную форму, отображающую полноту его характерных черт. Здесь речь идет о появлении корейского алфавита (хунмин чонъым или хангыль). Тогда же появляются многие литературные произведения, написанные уже исконно корейским письмом, а не китайскими иероглифами, не дающими представления о урок 271
*11 23 ^°11 LH«H ^°l *£*1-0.? фонетическом составе языка. Многие эти произведения дожив до наших дней, стали ценным материалом для понимания природы современного корейского языка. Различия между корейским языком средних веков и современным корейским обнаруживаются как на фонетическом, так и на грамматическом уровне. Здесь мы приведем лишь ряд фонетических отличий. Стоит отметить, что в корейском языке того периода употреблялись некоторые согласные и гласные графемы (буквы), которых уже нет в современном корейском языке. Наличие графем указывает и на существование отображаемых ими звуков. Далее приводятся таблицы с указанием фонетического состава корейского языка средних веков. Система согласных корейского языка средних веков. Ь - [п] 1= - [т] А -[С] - [чж] 1 - М - [х] и — [пх] Е - [тх] А - [чх] [кх] АВ - [пс] АН - [ст] АЛ - [сс] ХА - [ц] АП- [ск] об - [хх] о - [/?] А - [з] □ - [м] L - [н] о - [нг] 5- W Система гласных корейского языка средних веков. (Монофтонги) 1 1— 1- т [ (нижний или точечный [а] Система гласных корейского языка средних веков. (Дифтонги) Нисходящие (полугласные [j]n [w] находятся в начале) Восходящие (полугласный Ц] находится в конце) Г =] , ТТ, -4, т] •1, К 4 272 ЁВД [z^]
41 23 3t ^7 Л5°11 Ч«Н К°1 ЯЧН №1А? Практическая грамматика. (1) -°РЧ/Ч «}*] Ч «чрезмерно...», «очень сильно ...» Указывает на чрезмерную степень действия или состояния, имеющих негативный характер. Используется для усиления высказывания. Примеры: —► От детей, истощавших от недостатка пищи, практически остались только кожа и кости. Л.Ч НВИ ЯЛ. —»Увидев его жалкий образ, я прослезился. °1 Ч¥ ЧЧ ВНлЧ. —> Этот деревянный дом сильно прогнил. (2) - ^1-т-Ч «полностью...» Указывает на полное и скорейшее завершение действия с устранением его результатов. Примеры: —> Он умял всю еду. Ч 94 7} адад ЧЧ- ISO Ч <<Ч —> После 9 часов вечера хозяин по-дешевке распродал оставшиеся товары. 4ЧЧ о./] 44] 44^ 2.S- ^7]> 44 ЭДЧ. —»Подозреваемый уничтожил все улики до приезда полиции. (3) -°}/Ч/ЧЗс ЧЧЧ ЧЧЧ- «не будет преувеличением если сказать, что...». «без преувеличения можно сказать, что...» К. чад^ ад ч-чад ад чад чадч —► Без преувеличения можно сказать, что мы партнеры. адад чад 1? ади ад ад чад ч-адч. Sg Урок 273
*1123 h*io|| чрн °f°i °е^ —>Не будет преувеличением, если сказать, что Республика Корея является лидером в сфере информационных технологий. л to to to°l ЧЧ4. —► Сказать, что тот человек - мой благодетель, не будет преувеличением. (4) - ад/лл/ «столько..., что...», «так было..., что...» Указыает на большую меру или степень совершенного действия. В предожении обычно употребляется в сочетании со словом ???. UESS3 До]7} ДДД ДО] Д £4 вЦй- ДД Д^о] ДДД —♦ Ребенок столько съел, что я начал беспокоиться за его желудок. 44 7} 4ЧЧ <Дх] £о] до]. Дх]х] ДДД —► Было так холодно, что сжатые руки не разжимались. нДД 4°] 7} ЧЧЧЙЧД 4 О]Д ддч. —»Малыш так увлеченно играл, что уже не вспоминал о маме. (5) -лл/Й/^Ч^- «если бы ...» Указывает на разочарование или раскаяние относительно прошлых действий. Основное дейс твие выражает противоположность реально существующим фактам или невозможность осуществления чего-либо. Предложение может оканчиваться на-С°.) е -(_£.) е Д -(°_)н Ч1Д]. Примеры: 47} £О] а Е-] ДДДД ЦДА ЛЬ о. —> Если бы у меня было бы побольше денег, я купил бы хороший саксофон. 47} ч 4 44...... —> Если бы ты был поумнее, то бы понял о чем я говорю. -т-4 7] 4 Дт]|Д£ да 44......... —► Если бы мы знали, мы бы хоть поздно, но пошли. 2741R0] [на
4i 23 при к0! ЭД*!-6-? Письменные упражнения 1. да*1^ -of/ад иит’ s Afgufoi s ¥£§ дай ai°. Д *Гё И°Ж - ^Of ВД0]а. (I) °] да<да H¥ £-•& дада^. (2) пда W°] да да дада? —> (3) 341°] Щ ^4r0IU°l viY grO}O_. —> (4) ^S]*l Чё o}o]>o] vi^ ^oU. (5) O] 41^0] O_Sfl^ U-O}A^ u] O]AJ- A]^- 4^7} 2. Cf^O||A| ^O| EK}]< -O](Oh q)X|°Cf’e^Al^l S^UfA1|o uo §Л| о q. m) t и1И >а] - Уё q ^JIW-IHIPF13 (i) дал ц-дал 3£7]-з (да) / о]т]] tv ‘У0] . —> (2) лда да лАдаз. сдан-) / 7]да^] 4И & з —» (з) т]да дада (да) /^41 да дан]л. Sg Урок 275
[Sr] fotil 9ZZ EB SE |Y0^iB bloB : -1-1 iVho^ia khkiYs ItofiHaE ]C olM^iS 11W №§1y в.Im0- ‘|yS£5/№-, I3l¥ks t б1Ь^ЬЬк'1гк 1кй kT ЧЬ^ЁЬ) kbkkfo^ : b Ho Ikfer kk^ ^[o : {Z (S) '(htekk) к к khk^ : b ’hk Ькккк ТГ040 а'й to к "кН? ktt-jo kk okh ЬеЬ "^яо to; к (to ’(hkb [Ькк k^) ?okk ok : h 6-kh^Mz: к 1г tkbk kk 00к tkb kibi kk • к (£) '(kk kb k) BETS <kkk ’к-kk : b •^kk Ik ok b > okk hkk kkk : к (з) (hk-kk) kb Ik khk^ ‘Ik b б'о'ЬЬЬ tr kb hk fcbhk jk^T-b k(o cT-pf oblk joffv-k^ : к (D khk^jS Bio IyEHa -kho^o EоUka oH ФР 55|z bfaiKIdo П IIoSIy jfllo : pi ( Hllohlo IoЙ1Е EH? EfoBAfc) ШП IsSlY filo Ш llotlH|5В loSfi Шю lolHfi : jY ollYk^isBlsHo tol^lYS.hhlo |ой1е^to/b/lo-, ^kk?? £ (bk) ккк к» к khh (s) o'kbk b kk / (b>) Wk> ktta o' (W бТЛхнЬ TThio 1Гк> loft № 1к)ййГ tft £5 Ik
Ч 23 af «ч ^°11 щец щ°1 да fi ? (1) 7} : оИ ЭДх] о.? (2) 7] : гМ о-]/]] zjvi £]а1 Це] о]] л] ^g. Цо] Цл]Ц Ц Ч-: (3) 7} : O]xfl Oflo]^|-J7 ®Цо]х]^л] Цо] 4^^? Ч-:__________________________________________________ (4) 7} : £n]c] НЦ xfln]^^x] _g? Ч-:__________________________________________________ (5) 7} : sfli] <Иё<У-=г Ц-i^.2.Л] v)z?}- <?P3^x] PJ? Q: 5. Щ7| j-ja '-ЖЙ1' 1 A^q g¥^E!> cm A|10]| ®CWI &5tf . (1)x]^ 4rW ^7} s|$-g- iffl< (2)^ir xfl^A}Z7}-x] OJi- t Ш$Нг ЕЖ (3) О] ЙХ1 3]*№ M<7]O]:. (4)о]й^] Цо] >о]л] о}л£х] $>*!;>бЦ< (5)«5] <И *]X] . %,' Аудирование 1. ^Л1 ®7| °^О] ДЛ|^ L]| °ЬёН SA|£. gg Урок 277
бТкнЬ Thio loft № Нойт te £2 Ik o-- _-i_ r\ JU I IO nT о fulfil nil i<0 □J fUj nJ O|fU <d Пш ioJ co o- o|J о 6" ioJ i§0 Oh Й- ЗП! nU 'Hrl 21 £ □л 0|Q ори N ой OKU Пш 0|Q -JL u
do0 J|J 'J'lo S' к iloJ 00 CN
6LZ xodA ## о Iq-h к к #|а^ [о ’-Ьня#тЬ ### IT -kHaTE-g-k) #4у-(д #=il|= -#h hr-fca ## jon" lofa# # 1Z # В к k## IT# ## #№ K4s(^i)7TR Mb## HW W hath к[5 Wlofe-To(s) fc-£dz W hiM* ir-№# lb te# Iblb-te l^ty-B #fe=r l<? # {a-B- lb# к йи? ’-ЬаЬ lb к к ># te-t# lb# Ш#к Иъ <(>^¥-)к^#ро(г) #&# -hkr iKlxfi irhio 1гЯ |оЯ №i IbiiT тЕчД te £<? Ik
4123 л*!°и щец й°1 °EhJ- oiqi °«ча? 1. ‘-o|/oj/oq ит, -owoi х|¥4, -or/oj/qs 42jo| ojl|4, -&/Й/Й0А1, -2J/21/2IE!>’ 1 Afgufoi £3#44 ¥ E!SA||o. (i) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2.Ч4о]|£ ±io| о|л|£? 7® лНо|°И1 ЛЗ ±^4 >441 Mi £Л|4. 280 [ла
HI 24 Hl д]£о|] >O]M XJO] SJ0]jO? л в L||g Содержание урока~^ • £|a||o| Н7|й . —(7|)o]| ttpKAi), -Oil ад, -Oil LH^OI, -oil [[^3, -o|| °|uF3, -Oil И|ё^, -(О)г ЯН Е14/ сШ Диалог °] е] Ц : ла], л]л°]1 ^о] О}о] О? Д^^Л] Л]ад- ад ад *&°Ь ^-31 -ft-w Л1г< £]4] Ojq-дт. 31?113] А]^7} -gz] O}z] £5.^0]^. ле] л о]11| 7] 27]- -Рг^ИЗЕ 21гНг]]й] : л]2Ь ле]л]г]] ^«-е] л-р-5] ^^а]о]]л. ‘^7]2(Bemi<M б] л];цо] леМ2- ^°ИЛ. ^о] 7}е|71Рг М°1] ад ад Eflf-7}ад^ адо.л адлададя. Sr Урок 281
*11 24 2} л|^оц qpn ^O| oioj.fi.? °1 4 : Al£c -г7}- vBM-PJ? 2КЕЗ]о] : л^Ц- ^o]] п}в} *]£-o]i4 rfl-g-c W°1 *|o] <spi W W4 vfl^o] ^0^0.. *} Ш 21^^01 7}^A| ifl-g-O] л^7|_ £Oj.^ Л}^-< VSfltb A] Ц-£Я ^°1Я. ^7W a] sgn] >O] A]31< и-е.7] А]4^л]з=. с] ЛН|^О]57 И]^о] Lfl^ £ ч-Wal, A]^o] ^AiJE 40^ АЦ5 EbOJ Новые слова л] 5i - трёхстишье, сичжо; Л1 - стандартная форма стиха; - первая строфа сичжо; - вторая строфа сичжо; - третья строфа сичжо; vttt — размер, ритм; - учёный; ?1 - основание государства; ^^7] - переворот; т] 21 - образованный человек; - просмотреть 282 tRoj [z^]
41 24 at A|£Oj| I>H Xio| oiotfi.? ir-g Грамматика Лингвистика. Транслитерация. Способ записи заимствованных слов знаками корейского алфавита. 2-|£Н°1 ±ь?|й В 1986 году в Республике Корея были утверждены правила транслитерации заимствованных слов на корейский язык (5] Sfl JL7] ). 1. Все заимствованные слова записываются на корейский язык с помощью 24 гласных и согласных букв современного корейского алфавита. Для обозначения звуков, которых нет в корейском языке специальные дополнительные знаки не разрабатывались. Это значит, что запись звуков, которых нет в корейском языке осуществляется с помощью действующих знаков корейского алфавита. 2. Каждой определенной фонеме заимствованного слова соответствует один определенный знак. Например, звук [ф] отсутствует в фонетической системе корейского языка. Теоретически, для его обозначения на корейском языке могут быть использованы такие литеры, как п или А. Для того, чтобы не было путаницы, правила транслитерации определяют один знак для обозначения звука [ф] - знак 3. В падчиме (конечной позиции слога) заимствованных слов может быть записан только один из семи согласных: s, □, ti, А, О. Это правило одновременно исключает употребление двойного падчима при записи заимствованных слов. Звук [т] в падчиме обозначается литерой А. Я ^^(coffee-shop); t?s] (supermarket); Я] °] И (cake); ^^^(hot line); (chocolate) 4. Взрывные согласные не могут быть обозначены усиленными согласными. В корейском языке существует пять усиленных согласных: П, rc, B1J, A, zx. Глухие взрывные согласные [п], [т], [к] обозначаются литерами 2, н, л соответсвенно. gg урок 283
*11 24 A|i0H сцен ЛО| О1О|Я? Звонкие взрывные согласные [б], [д], [г] обозначаются литерами Ы, п, п соответственно. Звуку [dz] соответствует литера х. ^(джем), ^25(джаз), а] Л (джип) Звуку [c]([s]) соответствует литера л. Л~| ti] Л (сервис), *|] ^(сейл), (сёрфинг) 5. Этот принцип определяет запись заимствованных слов, ставших общеупотребительными словами. Способ транслитерации некоторых таких слов стал нормативным без учета вышеприведенных принципов транслитерации. Такие слова записываются в привычной форме, несмотря на расхождения с остальными принципами. (camera), ^] a} (pizza) Звуковым сочетаниям звука [ш] с гласными будут соответствовать сочетание букв: ЛА, ^1, тг, Л1 е’Т]л] (English), Ц-S]]л](flash), Е^^М(Ташкент), ^]тт^]3.(Бишкек) При транслитерации заимствованных слов не может быть использованы сочетания а]д у л, . 35 a] (Jorge), а не Sa]; в] (vision), а не У] ; "rSQuice), а не ; Л з! (Christian). а не 1 mojoj ЧЫ2| ИЦЗК JHU Л( «ИТ1 I . . ОП И К | «ИСК 1КЛ □ он -1-1=1 ZX 0]^ М7| б ti, м — Болотов-^ЗНЛ, Бобров-М^.35. Курбский-^-^-3^], Глеб-т^)] Л Л ч ГончаровЗг^ЗЛ, Манечка-13}^] А] Якубович-6]^ iltf] о =1 д х > Е Дмитрий-Н13] ЖН). Бенедиктов- Д]] М] Находка-Ц-^7}, Восход- БЕЛЫЕ. Фёдор-е, Ефремов-0]]к г]) БЫ ф XL Иосиф-0] Л а] Ж 284 «эд [л^]
*11 24 ZF ЭД f-oj-a *io| oioji? aum 4H □ OF -1-сд зх ЦП! °! к 0]°ь м4 Г X к л м н “1 л е ее п п, ZL ? п, Л ее и п у - 1— 3 3 п Гоголь-ЛгТ, Мусоргский-^-ЛЛ Богдан-МЛУ}, Андарбаг-МЦсЖиЩ. Хабаровск- ^}^}§31_Ч, Ахматова-°}ЖГ}ЖЛ} Ойстрах- Л °] ?1Ж.^}М Калмык-21, Аксаков- ^}?}л22 Квас- 2ЕШ}Зд, Владивосток- Ж^Г1М31МН Ленин-г)]у), Николай- Крылов- ИШ-SJ?., Павел-Зх)-,|] Михаийл-Ч^^, Максим-Я'Зз Мценск-Н. 31И Надя-Ц-т^, Стефан-31 ь]]^. Пето-S_1 е. Ростопчичя-?А§я]г! 4 п XL и. X AZ- Псков-?2- ?4 Л XL. Майкоп-пГо 1т?н о 1=1 р с ш а] * П1| <1 < < Рыбинск-^] Ч!31£3., Лермонтов- И] Ж. ЖЖ Л. Артём-°ЕЛ Василий-ИрЖгЕ Стефан-31 Борис-XL^31 Шелгунов-^-ЕЖЖ, Шишков-?] ?]ЛЖ Щербаков-^]е И' Л Ж Ширен-?] Н] щ т тч ц, тс в 3 ж й Ш 'К 'К т К Ко" |>i |yi х > х ; е ! е ' _> Ы е борщ- МЛ ?] Татьяна-Б}Б] Хватков-Л^Л.?? Тверь-ЛИ] г], Бурят-Ж^Ж Гатчина-7}?] Q, Тютчев-^?)]22 Капица-?} л] z}, Цветаева- Л Н] Н}<^] н} Брятск-Мй]-7221, Якутск-°}л1Лг1 Веревкин- н|] ?1, ДостоевскийЗЕ31ЖЯ0317] Владивосток-2!л}т] М31Ж 3., Марков-*3}Л3122 Зайчев-?}°] 7]] 22, Кузнецов-ЖЖН] Л22 Агрыз-°}Л ^] 31 Жадовская-?}ЖЗе7}°}, Жданов-ЗсЦ-Зс22 Лужков-Жл15122, Кебеж-7]]^]л] Юрий-rr^l, Андрей-УГЕТ|] °], Белый-*|3 Н] lH o|q а е э и 0 У л Й1 о о Аксаков-НЛхх, Абакан-ЦНЛ Петров-Евгений-°11 Алексеев- 'У Я АИ °1| X, Эртель- °1]е Н= Иванов-0]НХХ, Иосиф-°| ХД X. Хомяков- vxKtLe, Ока-ХД Ушаков-4-A^s, Сарапул-ДЛ< урок 285
41 24 2F 4i°il сцен #°i£ ЯО| oioj.fi.? |адо^ да £.1~э aj да у | М7| ЕЮ ю 5 О: » £ ч о О Саптыков-^Ь] Кыра-7] Белый-^В] Ясинский-°]=^1^7], Адыгея-0}^ Я]0]1 Соловьёв-Ф 5. У] ЩД Артём-6]- Юрий-^М, Юрга-тг—?]* Практическая грамматика. (1) -(7])Ч ЧЧ-И) «в зависимости от...» Г^имсрл: ЧЧЧ1 ОД о}т}_ —> Оплата за обучение зависит от отделения вуза. —►Действуйте по обстоятельствам. W ЧЧЧ<ЧЧ. —► Все зависит от позиции. —> Это можно интерпретировать по-разному, в зависимости от того как вы думаете. (2) - °11 — °11 4]^°^ «о(об)...», «относительно ...» Г|рИ* ™Ь' мч- ччччч] чад чч-ад< ччад ччч-. —►Мы собираемся провести пресс-конференцию о результатах встречи в верхах между Югом и Севером Кореи. чч?1чад чч ч ададчч-? —► Что вы думаете по поводу чрезмерной страсти корейцев к образованию? Ч ^¥4 ЧЧ ЧЧЧ Чtb ИЧЧ да. —► Вышел доклад об экономической политике нового Правительства. 286 ЭЭД [лэ
*11 24 iF еден ло| oio^? (3) —°1] гс|ад=л1, -°]] «по _»ч «исходя из...», «следуя...» Пржэрь». 333 31J±3 333. 33 Л 31Л ЛЦ-Д tN3. —> По прогнозам гидрометеоцентра до конца августа ожидаются проливные дожди. зад зад зад адад < лад ад адлад лад. —► Как сообщает пресса, президент России совершит государственный визит в Республику Корея. лад ад rq-е^ адад ад>з л зад зз зад -адз ад ад ад. —>По результатам проведенного опроса большинство населения поддерживает внешнюю политику, проводимую действующим Правительством. (4) -°1| d «по сравнению с...» Примеры: ад31 зад ад з1ад ад ад л- 70% ^ад адад. — »По сравнению с прошлым годом спрос на нашу продукцию вырос на 70%. л зад ад31111 зз ад адл — > Она выглядит моложе своих лет. 31W31 333 л<№«3 Й°1 зззз. — > Жизненный уровень сильно улучшился по сравнению с прошлым годом. (5) -(<-)е 3/Е- 3/zc 33/ «3 «даже нельзя назвать...» Примеры: з-г °1 задз адад ад < ад —> Это даже нельзя назвать помощью. зз-з <333 ад зззз зад з зз &ад. —> Сюжет фильма был такой простой и гладкий, что в нем даже конфликтом назвать нечего. ад- чад л Зд/- зз °133 ззз < зз —> Я даже это секретом назвать не могу, это уже все знают ag урок 287
41 24 4^41 Ч*и ^713^ Письменные упражнения 1. ‘-Pi)oii Од(л|)’>л^о1 Ч O^DjL|, ИЦ SF льод ёця? Ц: ОД0]| ОДОД4 21ёс||, О|£ 4Efzfo|z, од 5^о|о]|я. (1) 7} : ЧЧЧ од ОДЧ оОД d-e} оду ОД. ЧОДЧЧ ОД ОД_______________________ (2) 7> : ОД1 ЧЧЧ Л]Ч ОДЧ Ч¥ ОД]ОД (3) 7} : Ч ОД] ОД £51 ОДОД4? ^дт Ч :_______________________________ (4) 7> : о] Ч Ч Ч^ЧЧ? (5) 7\ : ЧЧ°11 7}вОД ОДЙ ОД] ОДОД1ОД? 2.M7|xjg -о]| qjuHAl, -о|| qm’-SAfgum сцад^адя. : ОД A| Sib *1 ОДё УОДОД? Ц : ЛСД д одо]| LHвод ^о| ^ё| йёОД. (1) 7} : tHГ-ЬЧ ЧЧ ЧЛ ЧЧЧ ЧЧ чЧ—ОД] <ЧгЧЧ? (2) 7} : ОД] ЧЧ°1 Ч'Й'ОДЧ] Ч5ЙЧ-&-? ЧЧОД ЧОД1 ччч ччч (3) 7]-: ОДЧ Ч, Ч ЧОД1 7}ОД чод 288 ЁЧО] [л=]
*11 24 3F A|.5Pi| сЦ»Н >°1£ *4°l ор1Я? 4 =444 Л5М45.. zz44 444 7}л] 4 4 ЧлЧтг 445 22. 44. (4) 7} : 4 ZL *Уofl 21^71] 3^o]a1] o? (5) 7] : 4^ Л 44 op]< л44 4444? Ч:__________________________________ 3. S?И g ‘-oil -0|| 2|да 1 Л|§ёКЧ 4^4514 imisoii едм £t «14 ёчп m (i)___444 44 Ч4М v4']7> Ц-'НЧЧЧЧ. (2)h>a}j7.s. 4£- 44°I °4 Ч°]Ч ЧЧл 44. (3)30^ 544. (4)ЧЧ 4^44 544 Ф44 44i 44. (5)4 444 444 7}4 44 444. 4. ‘-o|| b|4S’ i a[>44 ^sMIS t®0|| И|ёр2 q (1) (2) (3) (4) (5) #54 540.. 44 2F. >2 #7]£ Фо}о 4# 5t 444^-. 443-5 £ 444£. 444 t]| 444. ag Урок 289
Ч 24 A|iq| сцен g-ojfe ЯО| oioji? Ц : qgiO|tr3££EH£. All ¥£Й ЭД ?И $ощ. (1) ?Н 4333 44 4444434-S-? Ч: . ЛЧ 43°1 СЦ< ufl Ррг} бМ$ °11 3444 Ч^°1 3444 3 34 444 (2) 7}: 3344 44 змЗ*| ЗЗЗЗЧЧ. Ч:. иЗ 3±4 43 43 34 «Й-£- Jg-O] oj] О (3) 7} : о]«14 7}ЧЗ <£о] ЧЧ'ЛЧ ^L? Ч :. 33 3 4 7} Ч°Ж (4) 7} : Z]- q. 55о|-О? Ч :3 4 333 -5-43 у §3 ^7]3 ЧЗЧЗ. (5) 7} : ZL 34 443 Зл 4443. Ч Л.З °1 <4 43 3 L-F3> ЗЛ ^3 BJOII ^LAI| Q 1. Л|^О| 7|3^AjB3A||o 290 ЁЧ»1 [ДЩ]
^урок 291 ПЦ О|| S i'S’loio lob HsWi IIoTIy 1e VZ Ik
41 24 3} A|^O|| СЦ8Ц Я0| oioj£.? 1. A|s ru|oph°| §ai луть^ YS!^44? 2. A|S rE^7|j°| ^4£ °2!^LM? 3. o| v A|S1 >ёН ojS &0| 4 даишад? 2|Л|°| £|2> ВЖ! МЛЦЯ. Hfxflits Домашнее задание 1. Ч> ‘-(7|)0|| щад), -0]| ЕЦёНЛ1, -Oil qm, -oil -oil ЭДЭ, -о|| н|^ °1 -(S)s 51i 2f/^ £|Ц/ ЙЙ’ М§и|о| 44 = 7Ц4 У>01 йлця. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 292 tRoi [да
£62 'IO‘I* oIIyS k)|Y KlY loiylY k)iw lk)lY® lo^lY e loRft- '-tata^ 1р4г1р|г -irhl0-^ -F1 fro" r1 iHo 4<-fa. to h lv ba к k°{o -|- (o -gr-g- Ь°Уа ft-K Iе -В» &1г olksk)® kYSteln^ §§lh ^Iy H^-lo г i'S'kjio low wfcr!^ ИаНз IIo^Iy frZ Ifot
41 25 4 L12] O]E]4J7 л^ъч? LHg Содержание урока •iq^°l WS • -Oil SzFsKh -Oil *|Цл| Й4, -°| g°q, -(°)i-/b/(o)5 3V0II, oiZf + -£/b ->/> °1Вё|л Ча} Диалог tW : qqj q^ qq ^o] qqqj? qq-^ъЦ? °jsqq : q-q ^7} qqq-q q-q- q-^qq^^iq^.. n§qq qq jiqoiqzi qq qq-qoi 57^ tbq-qeEn. ЛМШ. : n< q ^o] ^q-. q.^ qqO} <3^ <q-qM^£3qiq qq qq ^oyqqqq ?q?q]q qqq-^ -^-q^q-q qq ^7] q^q 4-qq tLq-q^q-. q-^q-b q^- Я <-qjE. q^-4- 4И sq-q qq*] ^qqql >qq qo] q^q. 294 Ebfoj [ла
ih-ite-fclfr Ttsblo lo-L^ loki ta ss Ik
31 25 L-]O| i^.o| qqau 4433 : 4! 4p№ < 433 34 3W 4< <33-4< 4#7]-gE <?^7]- « 444344! ад«. Л 43 W 34 Л34 433 ад 333 34 ад з<з ззда-. 51343 ад-33. ад1°]: <°]-зз. 3^ -адззаднад з-43-з^< адз- 443 з 71] <33 34 ^334. <адз : 33, 33 цаъо]з-е.... зад зад 33 е]«]>о] 4-ад 3^33 <5i дае]-£ адз зад ^3-0] 43-4. ззе з- «3. 34 34 333 3343 333 44 334 334 4 33-3 43 < «-ад 3-51 <4< 3] °> 31. задз : Ml, «33. «3 444 43 333 434. <о]-зз з<4г 7JW АШ Ц£ ЕКИ Новые слова 51^* - Родина; - предок; - борьба за независимость; 7J ^ - правительство; - Приморский Край; 7}^ - около, приблизительно; $)-# ^7}- ~ товарный поезд; ^'t-z] - пустошь, залежная земля; т11?!- трудолюбие; - внести вклад; ЧЗг - коллектив; 2.^ - показательный пример; Vbr1 _ долголетие без проблем 296 tRoi [д^]
*11 25 3F Ч О| ^LO| qqqjn. лнтьо^Ц? тгЙ Грамматика Лингвистика. Диалектология. Диалект корейцев стран СНГ. Прежде чем говорить об особенностях разновидности корейского языка, используемой корейцами стран СНГ, так называемого, корёмаль (aLS^?T), необходимо познакомиться с историей проникновения корейцев на территорию России. Переселение корейцев на территорию России началось с 1864 года. Именно в этом году на российском Дальнем Востоке появилось первое корейское поселение - небольшой поселок, состоящий из полутора десятка семей. Поселок назывался Тизинхе. Со временнем поток корейский эмигрантов увеличивался. К концу XIX началу XX число корейских иммигрантов, проживающих на российском Дальнем Востоке составляло около 30 тысяч человек. Весь процесс иммиграции корейского населения проходил нелегально. Жизнь в Корее в те времена была сложна: процветала коррупция, действовала жесткая система налогооблажения, а позже началась и японская интервенция. Граница между Кореей и Россией практически не охранялась. Поэтому многие корейцы принимали решение покинуть обжитые места и отправиться в поисках лучшей жизни к обширным землям соседней страны. В основном это были бедные крестьяне из северо-восточных провинций Корейского полуострова. Процесс иммиграции продолжался до начала 30-х гг. XX века. Именно в 1930 году граница между Россией и Кореей была закрыта, что и остановило приток корейского населения на Дальний Восток, а также прервало связи иммигрантов с исторической родиной. В 1937 году началось насильственное переселение корейцев дальнего Востока в Среднюю Азию и Казахстан. Это был тяжелый и печальный период в истории корейцев. К моменту насильственной департации число проживающих на Дальнем Востоке корейцев состаляло около 170 тысяч человек. Как уже упоминалось выше, основную массу переселенцев составляли выходцы из северо-восточной части корейского полуострова и, соответственно, все они sg урок 297
хи 25 Ч—I oiqe-UL были носителями одной разновидности корейского языка - диалекта провинции Хамкендо. Этот язык, притерпев некоторые изменения, сохранился до наших дней. Правда, в настоящее время, носителей этого языка становится все меньше и меньше. Связанно это с тем, что старое поколение корейцев умирает, а новое не придает изучению этого языка большого значения. Среди молодых корейцев немало таких, которые практически не знают корейского языка. Тем не менее изучение этой разновидности корейского языка представляет огромную научную ценность. Делом в том, что на его развитие перестал влиять язык, использующийся на самом полуострове. Поэтому изменения, происходившие с корейским языком в самой Корее, никак не отражались на языке российских корейцев. Таким образом, Корёмаль сохранил особенности корейского языка северо-восточных провинции (в частности провинции Хамкёндо), имевших место на момент конца XIX начала XX вв. При изучении корейского языка, используемого корейцами СНГ необходимо учитывать, что корейский язык, используемый корейцами, проживающими на о. Сахалин, отличается от корейского языка, употребляемого на материковой части. Дело в том, что переселение корейцев на о. Сахалин, происходило в первой половине XX в., и в основном из юго-восточных провинции Корейского полуострова. Позже к населению острова присоединилось большое количество выходцев из КНДР. Многие корейцы первого поколения переселенцев владели японским языком. Все эти особенности безусловно повлияли на развитие корейского языка, используемого на Сахалине, но это уже является предметом отдельного и. на наш взгляд, интересного исследования. Практическая грамматика (1) - о]] -°1] Л Ч-Л «всего лишь...», «только...», «не болеечем...» Обе формы несут одинаковую смысловую нагрузку и являются взаимозаменяемыми. пЧН zlbM ЙЧ.) 298 [ла
*11 25 Л Ч—I ojqap. —► Это не более, чем предположение. <*]] —* Твои доводы не больше, чем просто слова. (2) -(—)г-/тг/(-9_)е. «в случае (когда)...» Указывает на условие или время совершения действия. Примерь: ^-4 °а°1 4444 444 «ичч. —> В случае чего-то срочного - звоните. А/8^1Я Л ?И —► При выявлении неполадок в работе компьютера обратитесь в сервисный центр. 444 4444 1195. 44 444. —> В случае пожара звоните «119». (3) 4 + - 4 4Ч «очень ...» Внимание! Не смотря на то, что сказуемое имеет отрицательную форму, все высказывание имеет положительное значение. °] at- 44. —* Это дело очень сложное. °1 Ч г? 44 vrzl 4 4 Ч.—> Вчера было очень холодно. Г/4 °^4 4444 44-4. —> Он очень умный. (4) -4/4 514451 «не говоря от том, что ...», «оставляя в стороне...», «помимо того, что ...» ~7 ^4 144°1 4 4 еттг 4 £1431Ч4ЧЧ, 1л]4-ет лЧЧа! 3445 -т ^адч. —> Говоришь, эту книгу за час можно прочитать? Тут и 3 часов не хватит, не Урок 299
*11 25 ЗЦ М2| говоря уже о часе. 1}о]о]е|. 60Kg. ^О]7]Ь Л*Н}Д- _$_qq ^±МЧ 4 S °] 3! ;&14. —> Говорят, она на диету села, но она, по-моему, не сокращает количество потребляемой пищи, а ест еще больше. Л е4 ^1 *14^1] о]о] о. 57-Л^и % ^q-. —►Яс таким трудом начал бизнес, а сейчас не могу даже затраты окупить, не говоря уже о получении прибыли. (5) «вне зависимости от...», «не говоря уже об...» —* Вне зависимости от пола и возраста. S] Л 3]~ ^МлЬЛ —> Вне зависимости от ранга. <Wf- W. —► Вне зависимости от причин, насилие должно быть устраненно. ^7Письменные упражнения 1. ‘-oil $>[ -он лщх| лл|лцо Ц0|^ $Ж| A|LfJ| gfeQ - Ц0|ё f Wh (I) л й]-^ njq g%q-. (2) o]qq-7} >ЛллсЕ —> (3) <ллл. —> (4) 4-Л *14*1 зоо вад иа
41 25 3} Ч-l i^°l 2. |О||Л1 и=лц°. 3¥oii, -°|?т1, 4°)ь^|/-^зэд|/-(£)эд°о|| (D $4 (4^4) / 2ив*] —> (2) 4 7} (4-4) / ^7] 7} <7)4 + 4<ъ)4. —> (3) <4 7} 4> 40 И] *$714 (4><7}4) / 0^44. —> 3.4> ( ) °f°| 441 qgoil £РИ Л17|Л||О. (i) 141 4 4П17} (44^4). —> (.2) 447} ^44 444 4S4K 444> 4°1 44 (4144). —> (.3) 44 04) 7)4/2144 444 444444. —> (4) »44444 -v_4 4^4 44 (4^4). —> (5) 47} 44i 44 J±4 44*114 4> 4 (44). 4. q> ( ) °Ю|| ВШ (1) ( ) jl44il >4 <<4444 4. Sg Урок 301
41 25 Д[ ЦО| i^LO| ojcjBfji ^2je|tLf? (2) 4]<S] ( ) jLAKj7 30] x] ^o]uK (3) ( ) J-Ahb' *и°14- (4) Л ( ) aZAj-^jT. (5) ( ) 5ZA}§}j7 1. H.FOI0I ЕМЛ|Ob X|gfOJI X|>O£ O|^tf [[«^ ад CD 1860^41 (2)204]7]i 2. &|Л|ОЬО|| &0|0| 0|^ий1 ё! Tir^Pb O[t! Зё? ®7H+ ®7<м°1^г 302 =R0j [Лй]
41 25 Л ЧЯ ощака лнтнй^Ч? 3. 20Ар| 1FOJO| 4hE! 501 ОН (D>4-4i3-R- ® 4-431 *= (2) &М>^3 @4<зз-1Ж1зз °Р13н Чтение вде ёки-i ?f£S §§н ё^я| ajoi°i йй П Ы£| ЙО|Ц О| g£| fiX|> О1ЛЮЧ SSWI2. JLBjoJo] ДЯ1 71 ИЗ 7=4 1 1 I ЕЭ и 44-^4 433444 44ц И4 ^1о1 ЯМ °т11 -* з-§-^]- 2. ‘3 3’ g7f ЛННЙ< ТЗМ ^±3^2!^°] ^ЯИтг ¥4- 3’ 4-4- W°1 ЧМсМ did) 1?сн ИЧ, ^Ц-ВД, iRcH im S7| -> 49 011(2) 971 - L-l-V, ^1 - 4¥, ЫР1 - шт, 97R - 1WI, >7Ц-Ж 144-4=4 3. 3’ <^Л1 §Oi /fl±3^№°l 3’144 3W< t<t 4] rfl/fl З’о] &з iMW?M зе] 3 44 34 Ц MJWMr 3’1-g- °] 4] 4]7} 4]sM°fl 4-4- 444-44 4 W 4-4 4444 ‘B’ (444 V) 44-43 44-. gg Урок 303
41 25 Ч mi i^.o| ojqEfji 0||(1) - >7|£, ОЦ^ё > ОЦРё, ?1йё - О||(2)Л|]Ь|-ЛЦ¥ 4. гр'16М3 ‘^’4 ‘е’ )?]-£> И Я- ЕС&^ЧЗ ‘ I ч]’)< W ufl пМ^-s} W1}. 011(1) 44*1 £ -ДЖ1Я 0||ё||0^|онадо^|0) ок?) аги aj\ - 2иц (аад вд s.^al ‘о’ ^>£| ‘i_’ е]л]о}о]о]]^ ^о]о] ‘О’оЦ Uv>°] ЙЧ. ЛеМ ‘о’0!] № ^4°^) ^-g-o] ?^л]о}о]^-е П(?Н^о_] ‘е’ )о. 3. К7]ЯД1 <-§-Е]^г]] Л Wir ^°} ^|±jL^<yS] ^7U£ ‘о’ ^о| ‘е’ЧИ^«4. 0||(1)E+i - gi, *iMH - g^All, 011(2)^3, E4^3,£-£m) 6.0№h ‘Е’л1‘о’ Р^|ч]- -g-^*] ‘i-’o]q ‘о’.од. #Ц-е m >lb ФА zl*№р X ‘e’4 ‘O’< <^-a]7]jl, л t]7m ‘ г t- ^7H 0)1(1) Д0| ЛЬ, §Л| - aa, 0[0| -+ 0[L| оц-о^огE ‘op 4Л gm), Ц > qo| 0)l(2) 4¥0Н4ёЛ0Н§:99 (§^) Ha|ei(A|-a)) : ^4i^Eho| лв)е : ¥±^21-1 o^ -1324^ (>^: аэя & £4 7Н^ЛЙ)О|£| ьлн> АЬОИС, ID, $feH2007) 304 *4oi [на
*11 25 l-|o| ^о| антнй^Ч? 01 IH П1|Ш 01 □111 nT ГН JU rH do 0|0 ин яг О nJ o|ni rim 0F< П1|: КН О nr й ou □Ш nT ГН ijoll so Й □Ш 77“ nJ г-1 OH пН о ПГ joJ oJ JIJ □ doJ KI- JU Й qoJ IO do o|m 5П oH or nr ioJ И Ю П1|П1 □ j30 ПК 5П oH Й о KU iH IV 0 оО 3J ОН пН oH он JU о Ш ш о о I U|H1 йп 01 JIJ ЯК mini UJ гЧ i<r ioJ R0 БП1 ГЧ КЬ □ ш П JIJ гъГ D1 оП OJ mH nT JIJ nl TT“ nJ ijojUl йи niliu =? OJ on —1_ u co ЯК O|ni niu nT rq j|j о й< oT Иг OJ|nJ
урок 305 — <Г пГ О тг £ № тг X к W о|ги > W t<o 7^ Jh 'У Ф кь °1^ о? ’к о^~ Ч| Г^~ 'S® ^г Э> "у >|о] ф ф Ф О^г p-iru ф ^-i oj
*11 25 *1 Ц£| i^-°l ощги Домашнее задание 1. ‘-Oil >адц, -3 °°ll, °1Z!, ллгад, п4ёбП f ^ж1 Е!НЛ||£ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 2. BWM вдец, О|$о| О]В>^ §бНЛ-1 7^21 О|^ЛК М1ЙЛ-ЦО 306 вдсн [za
-т~|- Приложение
< fl <4 fl 4|- М о|п) # <ф flj fl J|J fl fl о4 fl % , £ j Sd Si £ 5 I” - wj X 5 0 ^г JU г ? й 1 $ 1 ? * й j; а * й ? * ? « i ? ? i- — о| KbJ да I T 57 н> -ЙГ °i «Н jJ wlJ — * J" S' -J- T fl а * 2 X fl a a fl f 2 a J, fl fl 4 a J K< fl fl fl jp к fl J £ 5F - «1 fl J 7 4 -r fl fl g £ J|J fl fl КН ~r ж or 7 ГЯ X fl JlJ M 1 см Д НЫ fl 4 < X Ф T H° o| fl £2 HM" rm rir £ ы £ й*4!И4га « S ? » _ fl S fl fl Ф "1 fl n <*! rk> . J - ₽ ^ т Л° fl ^r fl да Vj * * * t 2 o|n * + да да sb> S« да “• 57 « да К » *“ да T да °|J £ Г E X "J 5 fl fl fl fl fl Ufr *3 fl- iu|ru та* 4-J oH sr fl K< fl B4 JU 4 BK J JU |j Tt rfl 7Г Tfl Tfl'fl-fl- r<- J|J <H o|J fl- fl" fln fl- flo fl- fln fl- fls fl" ф fl- -° flJ flu <|B I 00 0 07 fl" 7 fl AS fl- o4 fl; o-l Ак %• ^r (j tfl flj KU g о|Л. к . a * fl а- pi o^ т 5 fl fl flr «m fl к fl fl^ fl fl- fl таги г за w H oU U|J fl fl- 7Г fl ; дада Ш fl fl Ц | ф £>. o[j fl 4 fl fr тда*5й^тТ^|Н1 K< j g 4» ?i f да 1* «а ^аЕ1^5*г?йкЛ т ? i 5w*p ;s 23. <x| 04 -ю s_ 4 7 fl fl fl fl fl fl fl _ Й W 0|a <J ф fl Pc X Ж S ?Г Й ^Г JIN H od 3r fl 7J fl fl -fl fl fl 3 51 ® fl <a 5 *r 2 «12 5 a t °1J j|? ?u *ш a ul rH i|- fl ф fl 4 fl fl o^pJ 4 fl fl fl 4 o]n таг JH Ф fl nJ 7 fl a a .a a ju mj w a fl ® fl pj 5 ? fl T ? s - ® £ 5 _ fl \ j|j ’>°J °r fl fl fl . fl . fl fl ,<] fl fl °, fl °F fl °H P’ fl — fl b'J fl 0^ fl fl fl fl ’fl J|J fl fl 0^ fl fl J|N j- fl o|p fl Sr fl fl fl o|N fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl flfl flfl с b Е с Г л § с F С Щ н J • i ? L 1 c а fl 4° fl fl fl fl fl fl fl fl fl fl
#4 545 цг]]5 SeH7]54-b «4- 4-444 л1°1< <-«1 4X4. ii el£5 -%«} л]> <<£ ««I ^HP-1 b °«r# 444 #4 4 21 444. ^-«H 4# 4b 4.4. W> 4 4 4b 44 £544. (52^®f7|eY §<Я ^4 1 -(2)) *1144 F S444 444 4£4 «К >4| « 4 4 ££# 4455£4 44. 445 £4 44 444 4471-45. 444 #4 44 Я 44 4415 <444. 444 444 444 rfl £557-1, V4 4 4 4 4.41 £ 4444 444 44 55b 4 554 44 555444 444 44 5 4b 4444 44-44 44 54b 4#, 4 4,4444 444 444 4444 44 444 44 4 444 H444, 444 « 444 44 #4 44, 47], 44, 444 54415 44 44. 44 47] 4?H44 444 4£54 44 4455, 44 4444 44 444 4 44 4 4455 >4 44 44. 44 4°1 4454-5 4544-. 44 4 44 445 3}7]7} 445 <£44 ^4. <«} 4 >4 4455 Sv4 444 ЪМ4 54 4 >«41711 4-<4 444 44. <44 <44 4x44 4 4 /Ц4 444 4,444 44 44 &54 44 4^444 4^4 44 44 44 444 45 4°l 44 444. Л-116Х 4^ 44444 44 447]- > <4 7\ 44 4441 > 4x 4^44. 44 444 <tfl ^7] 7\ 444x «^i 5^4 ^7K44 447}4447] 44f^ 44. 44 ^5. >4 55. 445<^< 47| 444 447} qo s}£ 4<44. x44 44, £4, 44 « 44 441 44< 44 L}7]<z] Л] <O] Г1 ^^1 4444. 457K5 447)45 44 47]7]- 444 7} 444 455 £.i' 4 444 44 ИМК 444 445 ^-^44. Ml 74 *11 54 444 44 7}44 44. 44. 444 44 4444 5444, «44 44 «£ 4 4°1 44 7.1-4 454 Цт.» £445 #4. 4444 44 4.44-4 #£4 44 44 4 4447]- 44455, 44 4444 44 elXH «Ha] ^-$J54£ ^54 44- <л]]лвд4£<444. X^]-: ? 445 jL-}-7|- 44 444 444] 4 5M44 4 45 44. 4X54 447} < e. 7\7^ t£x-] 7A^r n4'-^l Я]£7}' V 319! xl «r v!Lh <411- 44< 4b 44 44# 7}44 4 7} 4< <711, x}7] 4-44] £41. Приложение 309
I 7| Xfg Матер1 для аудирования °] Зл 34 Л 33 « 4-%М4л 333 <4< 3334 3^44 ёИ}. 4# <^< t 4£ 4 K]< *М]< 4л44 43 г]5Н 334 «3 4 Л < 3 И1-Й0] 44^14. 445 3333 334 34 4£ <3, 71< -434 34 4й <3 4 3 3 33, £4, <3, <3 « 44 4я <34 4S3 4 4344. 44- 3344£. 3 343<43? 44: 444 3 4 $<44. 44 33 44 £±Н4 344 334 £$<43? 44: 4, о]71| 31343 4334 434 4 43 4344 333 444 £ 3431,434313 г-Е- 333 343 37)3344. 44: Л-443 34} 33 33 7}3££ 4 3 4 33444? 44: 4х]]2= 43 НЗЗЗ Л 7}<<Л1 з 371414 3 34444. 2004 3344 43 8753343 Н 3 3 3344.43344? 34:3 4 44 43 ££ 4433 4 4. 3 4 343 ЗгЦ4 « 4444 3 3 44 <3 < 43344? 3004> < 343 750434 <3 < $ВКг4 4? 44: 30044 750333? лЗ 44 434 4.825337} 43344? 34: 810334 <Л1< 3£3« 33. 44:«44-. 43 4 33 344 34 33 3343 44. 3344 44 43 4°1 433 3333 4443 334 34 43 4 <4 4334 Ж 434 3 4433 444 4^3 3 4 344. ^4 34- 47}43Ь 44 4^4 4 3 34^.7} 343 4 434 43 43 3443 3°Л1 34 334 д}<4 4 331 443 4344. 344 3333 33 333 «ИЗ 333 <3 7]$ 403 34 43344. 3 33 4 4^? 434 «, <44 гЗ, 33. 44 >, 33 <333 33 504 3, 4°14 33 <333 <3 60-3 3 33 <34 43344. 43 34 33 «3 4 71 444 333 33 243 444 334 £34 <471 3344 ЗлЗ 3343 £3 343 3343 4 3343 <4443 3 43 100сс< « 33 ЗЗоЦ >4 <3,5.4, з1« л <44 34 444 «3 344 7}4л 3 4 < $343- 100сс 443 <7)4 -3 33, £4, 443, <£443- 3< 44 3 «3 7}3 л 33 < «433, 4-43 43 «4 343 « 33 £34 31 <4 <3 <4 7,44 7}3л 34 < 334, 4 3 1313 3-В-343. £4 <3« 10kg 44S- 4334 4<4< #4< 1? 231,33ЛК1433 33343. 310 1ROJ [ла
XI110Л| “°1°11 33 333 43 33°1 3344”з ^4. 004333 33 4°14 333S. ЧЧЗ «gt}. О] 4333 21 4 ’23 21 ^1Л]-О]ЕО1]А| 214421 7] 33 3 43 7}х] 213 4333 3Л]4Л 33321 413 4333 434 — 3.42] З7] 33 ?ИЯ',\ 71] 3] °И44. 1Е ‘з-S 43’ 3117} $134 ii±. 34421 C]z}$13 #^§}3 7}О]Е OJ-O.3 gu]-. <|niF 33434 зл и}з зж 434. 34 1? ‘44 3 -30 2143 З6}6} 7|7Н}’3 *НЗЗ 7JO1< 44,4. о]^ 7j-O|o^ -SJ= 334 0}u] £} Л] п] 3А33£ 34 ллЗ- о] 7J-213 -3-V-41-U0] 43213 343 4 3214 ‘=-34 34 З’ЧЗл § 33 л]-ъ| 4 4-37} 1Ц4313 4 443 444 ОЗ 414, 321434 343 7W3 Зз 3 44 ёН < 4 21711 № 335. 431^4. 24} 3 7J-2HA] ‘<ЯЛ}3_О^} -7z]]4z-] o ;it 5. зз 44 о|зо1°] 3344” л3^4. 34- “зВ43] 21343444, о]Мб] 4-3 ^°оМЗ, ‘3tR5] 214 7] г] 4] W ^9]Л]’ (19504) 4 43< 44 100 4 4 4 44°1 44 437} 43 0|£о14 oj^ 3”3 7]3^е}_ з “Зх]]^з]34 33 °|тг 213- 7}3 Ззз] 33 4^3 41391 334 33 333 33# 33 433 43”33 4112Д 3333 33°1 33 АМзз °1137|4, и]с]4 °М ЗЗЗ-ЧЗ. 3343 19324 71 ЗЗЗЗ ьЦЗЧ 371 43 33н> 4 34 33 3zaol 344 гЦУ 195042] 3 334 7J117} 34 итз п|3> -44-3 з, 44 334 33. 333 43 tfl32]7] 333 443333, 5043 321 3^33 33432]7] 34 33-4 47Ц37]3 34 334 4?>, 334 43 333 43 3 333714 ЙЗ 70. 8043213 3, 34 ^'У*0! ^^5ла1 у]1^.£ 0}н^ 21^ ян 1 злц 44 44] 2] 433 *}7] 3 33 3 3334 343 434 444 44 32| 21 33 7}7]$] 344- 7}4 4 2111, IE п.4 3 433 33> 7}х]д 442], 3 333 333 4 л ^333 44 ЗЗ Й34 43 7} Ш4.444 3343 Знх] 434 343 34л 344 34. 1) 333 321 2) 333 321 3) 3213й13 443 З7] 4) 433 43- 5) (ЗЗИЗ]-. 3333 34 43(34), 44(3711, 7] 3), 33(33)3 3321^4444. Приложение 311
В Материал для аудирования xil 16Л 44:4*UO1 °]44 M<1214 4® tl®® 4® 4 Ф®4®? 44: 44® 4®4® Я 44®? 44: А]444 4 ®514®. 4® 4 Й >4®? 44: уМ, 4® 444? М"4: 4444? л 4® >® 4421 51 44 4. ~? 4 4 44° 5 «4. 44^ л4®. *11 154 444 44® 4 4444 44 4® УМ 4 44® 44® ®®4°J44. 654 444 уМ 2144 444® и1®4 7%444® у М4 444л 444. 44® 44 200044 у 44 444 444Й444. 444 654 44 2144 444® 4®4 200544 8.7%4 44444 444 у44 444 44® 44®4 4 44 4 445.444 л 444®. 44 4® 4 М4 44® 4®5 уМ4 435 44® у 44 44 44 4® 44 S4® 444 <444® 4 4 4 йКт4 4- 4<® 2144 4®4 4® 444 у<4 44® и4'Л 445.® М4®5 ® 4® ® ?>}-*] ?Ь Х1 тг°1 -] zj 4 4 ®н44у 44 4® 444 4 • 4444 ло]7] 4^4 4^4 44 °1 44 ®4М® ®4°1®. 444 ®4® 44444 44®у, 4® 444 4®°1 Ш® и1у4 ®® 45 51®4 о] л®®® 4. 4-4, 4444® ®4®1® 4®71 4®4 л5®4® 444 ® ® 4® 44 444® ®°14. ХЦ17ЛЦ 4® 44 44 ®44 44® 7®|у ®4 71 4®4® 4 445 ®4® 44® 44 ®4у 4444 44 ®44®. °] 44 44® 444 444 44 444 4514 У. “47} 4®М4 44® 44®4®®Ч4.” 714® 7]7} 5044 ®4у ® 44® 204 4 444®. 444 ®7} в® 44444 4 45® 4 4 7} У4®у 444®. 44214 ®4® ®4 7]®=g® л. 7144 4444 ММ-/] 444 4444® 4у М®4® 4°-® 4® 44®. 4 44® ®® ?1®®444®. 44® 4 4® 44 Й Мл М®44 44, 4®, ®У Ш4М®. 71 21 т°- 44 44® 44® 47] 44 312 IRoj [лщ]
£ [ £ ЭИНЭЖО11ж1п •bbbbhl» b b-[o тНгВ 1утс kb [oh Mak ЬФ^-сГ ЬЙЬр/ [ЬЬЗЬЬ [o< bb к» -» hkb ‘bb btob Ь ЬЬЬ (fl к № >Ь b bbb -bbk bkbb bite ’ЬЬЬ bbtte Itebk >bk ^гЫ» b-и к ни hbb tobk-k[o kb ^.b to, bb-hb bb к Ik. kb tab 00, ’bh^^b ht5 Ш bb b lol-bb bfe-o- bkb hh bb Ikti bb kb kl^ir ’b to t' v [ok ‘kbhb -bb^blofeBb bbb b'kfeb ‘kb® >to£ Vb ’[ohb h b^ktte ttefc kkttek k#[ob bb^bkbblY » »[o h^k bkb kkk 'bkh bb .biotab00, kb [tolalfebb b ^t: -bb^& ^Tb -k-g- b [г-о Ь kb bkk-kk toP4b £ 4il?=i kft ’bhsrB84?=i ЬэЬЬЬ kkk [к-kb tot' pt к thV-yk [О к YklkSr-Q- -th-k-g-B-kfctte l-ioo ьк: lob 'bb-teb kb b [teb ЬЬ7? bb bibs -k-g- 'bb bbb bb <^>b< Ibbb :kk fceiK [a[o-[a 1Д Hotted pl 't1H-B- 3?U4^ foise "5~o t£ lofe -RPl Pipi 4a P klbfe |q k-klx-b -кк-ог »-fci{s-Hz> lo&to ft к к ft Pcftftft ft к S ft ft ftPrft IZiofo ftkftft ftp ki n ft’C ‘kftfe ft ftgrp ftft ft ft-ff^ft pin kft ^kft ‘kft ^HHo ftftftftftft ft PPftft ftft ftkft ftklPfefo ft&ftftk to^kft:ftft 6fth^ftftft-g-^kft irft -^ftkioft ftkkftftft :ftft 1E91 IK ’bbbbh Iteb кФЬЬогьЬк kb a-и >blo §hk hbk Ira b kb fb ’-k-gr-h -kb ЬЬЬ bbbb ”о [о-ик к =rab ‘-и 'bk ”o bbls kb bbkb bb b mkk hbk k> bbk огЬй&Ьик bb bbb tebbb "5'bbkb bbb -5 b k?- "S'bbkb [ok bb khb Itofrb ‘hbb it к к htskbb [kbb „bhkb^ kb ‘bteb bbk bbb ’kbtte telokb kb ‘biki? b“o k<b tehbiua kb ik„ "o bbk bb г к kkbb -Pb к kite biBb ‘ir[5 [oh Ьк [opк „’к bbh к к [о ‘fete., ”o btSbk kb-abb’S'k ir0
[ ?| ХШ Материал для аудирования ’11204 4 х}: Ql-vj о £ гй п)о] о^| р 4"7}: о}- 5Й4О1М15. 4 A}: х-Ц-;- an 4-¥s}4 ¥445? l7} :Щ4 4.7>5¥4 ‘Л}4-°1 ¥455 417}’е}¥ 414°1 ¥4 si-jz 431 44з rfl< >,'i ce| £4-1 ¥4 3 7,| 441 x-i 45415? 44: Sill $1414 4Л]о}45. 4 41W 445. ?H4¥¥ $1444 «ЬтгсЦ 3 i°j sii ?m 4445. 44:544 ojul 7]s]ofl 0)o]M44 5]^] О 44: zz^ 45 4je] Sj-o]: £] o_. 44 444 44-4- nH'4i v 447K ^4 4 4^44 444 4£< Л41°14з 44. 444 ^44 144 ^44 44,144 4 4z} Ai^i, 471- 4-71x1- 44 444 4-7} 4 4°1 44 =-a}7} 1s44 444-4 444 144 ^r4 4444 44314 ‘4’7} 444°155 4 ^7}4 '.--45]51 7144- z}4 vKjl, 4-7} 4 47} 444 ^40^ rfr}. X-||23^ *11214 5el<H44< < 41 Al-tiS] 4^4 454, 41 444 44314 4°}711 44 1 444. 7с1Ф1- °}¥4¥ s-54' 3]4 4 444.444 4 4з $144 441 414 5 £=7] 444 л< 5411 447} 44. z4°14. °1 1°1 44 44 ¥4-°14. 444 1 olo}7]4 14 44 444 4544 44 715.444 444 5141 43144. 4 4 31114 444 444 44431 44. 44 444 431 44 44 447144. 47} 441 г 31 4^.4 31 °l-4 4.44443. *§444:- 31 4444. 54 4-4 44-44 444 44444 4 444 3-4 7] 4 7} ^471 ^4> 7}^e§£ 444 7П4 444 4414 444 44 4s}7} 3.31 44444 5 ^efl 444 41й! 44 44 441^ 415 444- 44 44°l 4444. з.е]44 ftl 44 444 447}# 4455 44 44 ±4 14444 4#°1 4°1 444 44°1 %M14 °14 5еЛ14 44-& 44>4 44 1444. 3.44 444°145- 44 43145 ¥44 Ф31 44 5444, 54 ¥4314 444 41 441 444°| 4°1 444 44 544 4 4 144Й4 ¥414, ¥44, 444,1 4444,544 loi ufla^oi 4^01 Q. «1 4 544 545 44- 4544 41 445 314 5.401 [za
м »4 -я-wm. »417}> >4> Ш 4 >4 44 «, ^cW0], 4^4Л1 44 > о] 4> A}sH Л^и} И124Л 4 34 25? ^44 4ЛМ4 3-4 Ч>4°11 444434 7^ 4-5-4-л] < 4 4 31 44. » *§» 34, 44, 444 34 64 45 4 443 43 2>, 4>£ 154 vfl4£ 3444. з4з 4 -g-34 3, 43 £ It 4, 434 7]M 44 444, 44 4 1-g-Mfe 3>44 3/344, 4 2-g-i4r 5 44 4444. л]51тг ’2]л]2)' 59z13f, лШл]^, 21 л]з£ 4-44 44.4л1з> 34 644 714 444 4€ 4^44, 4л1з> 44 4 4< 4144з> 4ь 4 444 443J±4 4 4 3> 444,4-442:4 44 4 44 444 s r?1 444 4 4 -2b4 4 4^44. 443:4 24 444 3J43:4 £44 4 4 3:44. £4 4444.3.4^7114(1894) 4 44 43:< Ц713:S}jl 44, 3L 4^4 43: X-H253F 444 44>4 ^44 7]-\4-4 4g- ^44 44> 4«114 444 4^4 444 4 44444. 1860444 4444 444 4444 44^ 4441 44^4. 344 4 43 44 444-4 444 44 ^4 44 # 4 444. 3.44- zl>4 4444 444 7} 44 lr4W. 44,44# ££4 44. (§4) 20^1144 4-4>, 44 44444- 44-4 44 344 ? 44-1" 444 4^4 « 33 4 444 4^> 44444. 44 444 4 7}4 4441 4341 444. 44417} >44344-434 43< >«H4,34 » » 444 >3> >47} 4^®4-. (44) 207141 3 4» -!3}l-]33H, 44>з 3., 41-4^33, 4433-44433. °1 4, 47}, >4?h)]di7'qi ^14 4 »4 4 4 £7]оц 4«44Я1 >47} 444. 44 °] » »714 дЦ£7?- 71]7] > »4 34 4 4444. (fixl: 4 71is=7|. a 711=^, S snivel §7} (&ЭЭ4), 4*1*3EF°| 51^01-7)71 ЯЗ 33 34 217)1937-1997, STC) > 44 434-jl 431-. Приложение 315
5?0И7| Словарь *11 1 Д4 премия за заслуги орган (физиол.) Ч]П}- внутренняя, скрытая часть оригинальная выдумка, творение специфический, своеобразный редкий необдуманность, неразумность цивилизация смешивать, комбинировать возвышенный, благородный недопонимание ^Х]*} машина зарубежного производства 'т_'Т’п1^1 верхушка -й и] принципы, основные положения тгл] сходный, подобный тг2!’ наследие родной язык 21Л1 аффикс XI] 21 предложение, проект XI]х]- ученик 2М] творчество, созидание XI] XI система ’Sf'Xib накопленное S] х] ликвидация, искоренение извлечение, вывод ХЦ X! л-1 комментарий, пояснение рассторжение, аннулирование (контракта, договора) самоотверженность, самопожертвование Я резко, порывами Лтг коэффициент полезного действия частый, распространённый *11 2 Д сдача, прохождение экзамена моросящий дождь 21U объединение, слияние X] предостережение, предупреждение состав, структура ^221 ситуация, положение напряжение соло, сольное пение выход на сцену, арену изгнание имеющий универсальность •®-'т]7] атмосфера у]^ доля транслирование ф^| умение, мастерство л] -о_3]-К система построения <121 новичок холодный злость, разражение £] 21 объём понятия важный элемент, пункт 21^- человечество 21^] соответствие, совпадение существование Й продолжение учёбы в вузе абстрагирование ^121 посупление на работу похвала, восхваление Я-2? особо устанавливать $ немного денег формирование, становление смешение 5]^ воспоминание S'] обед либо ужин между коллегами 316 [л^]
АЦ 3 4 конфликт, раздор Ч опыт 5L°] красиво, спокойно ^-JeL переработка 4 °] твёрдо, упорно чгд^Ч* зрачок с слезная железа 47] #44 догадаться заметить 44 стадия, ступень cfl# сценарий cflA} актёрскя речь возвращать V17] 44 4 4 мять руками и1]917] 4 приводить в порядок V4 сцена 491 44 отражаться, сказываться ЧЧ введение 44 поддержка, фон 4 it 4 досыта 44 рана 5г44 выделять 444711 энергично 4ть4 легко подъём 49i постановка 444 передовая страна 44 обмануться, быть обманутым 491 борода, усы Л1°1 язык поэзии Ч Ji сигнал 41Я правда, истина 4 4 душа, сердце 9J*4 сжатие 44 положение, фаза °]ЧЧ7! 4 успокаивать, гладить 4 4 4 отвратительный, противный 917] игра (актерская) 44 честь i'sfl неверное понимание, недоразумение 44 °1 эвфеизм элемент 44 дружба 417] кризис, критический момент 914 жизнь 93 °1 Зг Ч 4 молчаливый; умеющий хранить секреты 44-о-# добровольная деятельность 444 стипендиат 51Ч передача, перенос 51*1] предпосылка 5144 поворотный пункт У 41 верхушка, апогей Ail 4 4 Z5B] 44 осторожно наступать 44 указание 5151 развитие, прогресс 44 творчесво, создание 4 JLrb наивысший подъём ^£] 4 денежный подарок на праздник 4*4 катастрофа, крах "г4 71Ч развёртывается выражение лица снижение, регресс Ч Ч положение, состояние 4 4 драма, пьеса АЦ 5 Д воодушевление, интерес Ч опыт, стаж -4 уважение, почтение Приложение 317
5КМЭЛ Словарь 'О’Д пост, должность т^т образованная девушка 7]?Н+<Й ведущая промышленность ^л]-а|- заинтересванное лицо Я желать счастья Я репутация добродетельного человека Д ъ’]-Ц- быть на государственной службе -*1 пропагандировать Д результат, достижение tS Ц- священный, святой невнимательность ^7} обе семьи —-А} учитель, наставник ЗМ в зале, в помещении а] Д J21}- наука политики и дипломатии церемониймейстер a] руководящий класс поздравительная речь позравительная телеграмма Й.а] близкий друг пришедший с позравлением знания, учёность Д-7] огонь химическая техника *11 6 д 7]л]^с^ очень крутой ЙЙа} тягач ^7] конъюктура Й тг дизельное топливо ^'о'л1 общественные службы Й] # промышленные товары резкий подъем 7] Д- запись, протокол упорный, неустанный ЙЙ уплата, взнос сельскохозяйственная, животноводческая и рыбная продукция cflti] подготовка -1г Я? тенденция тгтг керосин Х’7]-Д4' ценовой коэффициент 7] ё] с] пришпоривать МД питание, воспитание, уход ЙггЦ- коэффициент подъёма, роста 'tHM] возрастающая тенденция товары первой необходимости Й 'п“'п- разновидности нефти а} потребитель Й41 ошибка ггп' транспортная служба iM] арендная плата на месяц Д-гффД приближаться Д 7]- постепенно, понемногу' ^7} увеличение, рост A] томительный, нудный ЙЛИ квартплата Д# осязание, ощущение Д z]] Д и} быть в состоянии застоя Й государственное статистическое управление -f-<! связь, корреспонденция нижняя часть А<тг бензин *11 7 Д- дерзкий, наглый затраты, расходы Д-Д перепить наблюдение 5^°] крепко, надежно, сильно вообще 318 1R0I [л^]
оригинальный, самобытный вышеупомянутый месяц равнина Я приходить в негодность Ч! 41 бейдж несчастье, горе Я1-! горный хребет 41^ выбор 41Ч! желание 4х 4] коллекционирование, сбор 41 41 эксперимент, испытание Я 1ЧГ1 жалкий несправедливый, обидный 21Ч. горючее, топливо 4-# колодец -п-—1 S}t|- обращать внимание составление, оформление ^.41 половина 44 Ч* даваться, предоставляться доля ^"41 новизна, непривычность спинной хребет, позвоночник Я 4! измерение, определение ЯЦ* копать, рыть Я ширина 44 перечень товаров корейский полуостров ^1 Я Ц- разрасывать, раскидывать лук интерес, занимательность *11 8 ЛГ 71 торговля ЧН'7 вывод, заключение ЯЯ оптимизм SJ 7}- река, ручей ЧН!- только два человека выигрыш в лотгерею борьба количество (товар, материалы. ресурсы) Я 41 поборот 21 и поручать целиком, полностью Z141^1 уместно, своевременно полный, общий гтЧЬ недовольство 41Я* подъём блиский о сроке । брЯ-Е] ч! чуть ли не, едва не । *il 9 7Р21 нагрев 7]] 4: преобразование, реконструкция П 2Р высокое давление €44 тг металлические изделия Я Ъз*ЯгР ужасно спешить kbit обогреватель ЧЬЯ клемма, зажим ЧЬЯ сокращение, уменьшение ер< наклейка, ярлык ЧРчЬ официальный ужин ^7^] предмет, форма предмета 4141 разрядка 41Ч? деформация дополнительный аксессуар п деталь отделение; обособление; демонтаж -S-sfl распределение Я состовная часть, компонент успех и неудача 4127. расходование, изнашивание ушер, повреждение Приложение 319
5tO|522| Словарь ~сг9< сверло тг7] влажность жидкость 'П’^Э'Ч'Ч' бегло говорящий ^7]- деятель, человек ^3] собственное желание 7}^ магнетизм 7]^ знаменитость ЯчЗ. источник электроэнергии <3 пг сбор, взимание налога 7]] 7] физическое строение зарядка 71 ^^г]- затоплять 7]] застой садиться в транспорт Д 3L циркуляция, движение по цепи сценическое исполнение А-il Ю Д ЧЖ' контроль комплексное плавание способность Vl'-J смелость, отвага команда ЧЧ дебют главный путь g-Ч анализировать ^Яп^тг группа спортсменов —Ч иШ выносливость, жизненная сила Л| тч Ч Ч ДЧ щуметь, копошиться 'Ят?- стрелок от бога ^7]^- новый рекорд неблагоприятные условия неваляшка О] л|] л] г)] эпоха японской оккупации Ч 7]] легкий вес Ч приспосабливаться, привыкать спортивное соревнование по всей стране Ч воздержание баттерфляй душевные силы секция, категория чувство тяжести (моральное) ЯД весь мир комбинированный заплыв ^7] тетива Х|| 11 Д Яг Я. -т“ Д ответственные министерства Я Министерство Сухопутных и Морских территорий 7] S] xfl Jf- Министерство Финансов Республики Корея соответствие Организация Территориального Управления Острова Токдо смутно, неопределённо Ч W1ДЦ- очевидный, ясный официальный документ е'5Дг}* обнаруживать, находить волнорез, мол Ч т- общеправительственный новое предприятие TJji.71 7] в]] эффективное правление право собственности 'T’°F44" изящный ’П'7]^ органический °] 'Я разделенный семьи Я (г присвоение приближение 320 1RO] [Щ]
урегулирование flfl уровень flflfl договоренность fl] fl'fl L] испортиться, повредить *11 12 4 /Ц 3. ПОДСЧС] голосов ё srflfl уйти с головой flfl нападение и защита fl flfl fl большинство мест fl fl государственный долг fl] внутренняя борьба fl fl flfl политика и интересы партии fl "fl интервью flflflfl демократия flflfl теория танцев ч-flfl fl выделяться flflJE уровень доверия flfl- ухудшение flfl. fl подавляющий fl fl ряд поколений fl fl] внешний долг fl fl fl-fl* запасы иностранной валюты fl fl мгновение; угол °] тг (issue) предмет спора fl] 71 выдвижение fl-fl суверенитет fl fl] flfl подводить общий итог fl признак, примета flfl кредит fl-fl дискриминация fl fl fl право участия в выборах экзит-пол 8<§ fl-fl-fl- применять, осуществлять flfl местонахождение fl _2_ отвращение, ненависть I *1113 4 ^Hirflfl покидать свой дом zfl fl основание fl fl вражеский лагерь I л-fl урок, обучение flic2! чёрная работа flfl полностью, целиком flflfl торговля зерном fl fl] fl fl- неправдоподобная история fl fl] клоп flH прогулка, гуляние flfl коммерческая удача fl подсчёт, расчёт fli fl мурашки flfl ночлег и питание fl fl испытание flflfl-fl ошеломлённый эмалированная посуда fl fl заветное желание, стремление fl fl олигарх fl fl-?- ураган, шторм Hfl родина, отечество fl fl fl тяжелая индустрия fl IE по дороге; в ходе fl fl очередь fl fl fl основатель flfl глава flflfl. общежитие fl 7] fl эпохальный *11 14 4 flflfl прятать, скрывать fl fl восхищение, восторг fl flfl восклицание fl 7] повод jlflflfl недоброжелательный V# Приложение 321
SfOBJI Словарь Л что есть сил, в меру своих сил 7Нг засуха ^*7] кульминация т!'-1 позолота 7] в прошлом; уже 1Й‘°}' элегантность 5-_ (ЖЖ) сахаристость (RnS) читать вместо кого-либо ,£п]] оптовая пропажа своеобразие, уникальность zi оргинальпый, самобытн ый Ц- выглядеть лучшим Й] °] Zi (lace) кружево, тесьмо подготовка, устройство Я очарование, привлекательность Л1 красота, красивая форма узор, орнамент реакция, отклик ’Й?] проявление ((ЙЙО платье и его узоры Ц--§принимать лекарство М-Й всего лишь, не более как необычный, экстраординарный 'о*соответствующий, подходящий чувство цвета л3 носкость розничная продажа недостаток Tq Прибыль, ДОХОД "о Й- возвышение, подъём 'ЙН (silk) шёлк о] неудобный, неловкий °1'Т' манера говорить -i ясный, отчётливый превосходное качество имидж тгЗ] (®(Я1) подобный пример °]1Й непредвиденный случай местоположение тихий, слабый длинный ряд нанесённый (gesture) жест, мимика ( tW) руководство Й_7] ценность (Д^) подлинность, искренность похвала, одобрение наибольшее значение 7]^ наряд (fashion show) показ мод взрыв, вспышка _£7]^ любопытство Й (Ж быть у всех на устах 'У тД спонсорство -5-\г волнение, возбуждение АЦ 15 ЛЦ 51Й упрямство, настойчивость §-3] 7} чиновник, должностное лицо критическое положение Й кожура лень 2п преклони ы й возраст JEL Й вызов, провокация ’ЙЙ слепой вред, наносимый насекомыми ^1^7 процентный уровень -й член верхней палаты парламента Л<? Й] средства к существованию 7} мойка в автомобиля сбор урожая <1JE. (Й ft) верующие 322 sRo] [ла
4 тяжелое положение 21 союз, федерация тг£] отставка 2! назначение препятствие, помеха 'S'?! прогресс приближаться регулярный, нормальный ^Apsrfr]- проводить расследование прямое подчинение помощник замминистра 'Й самое лучшее приобретение, получение понимать, улавливать смысл администрация ^<4 распространяться Х|| 16^ камыш, тростник дЬт^ резиновая подошва й121 предложение рабочей силы соловей поразительный, удивительный кухонная доска (lilac) сирень махогони не решаться, колебаться й]]-|гЦ- создавать, устраивать, оказывать нарцисс 4'21 очерк, заметки Л]ТЙН цемент жадность, чаяние °] Л~| резюме дёрн, газон, трава кедровый орех 4b верхняя рубашка и ЗЬЦ- солидный, важный т]]§- предъявлять, представлять жаворонок ^.<1 соломенные лапти ^2} восхваление пробуждение Ф7}- досуг лизать, облизывать ^flH(hat) шляпа ЗЕЗЕ прикрашивание огонь в жаровне цветы восторг i| -Ц- востановление Х|| 17 ЛГ ТРт) <3|л4 сердечный, горячий jZr}] (?? ) ждать с нетерпением । круглая плетённая корзина свободно владеть 7] Л<§ кисэн (гейша) ворона ^] хитрость, улыбка немеденно, тотчас прибытие сталкиваться, попадать efl пререкаться, возражать угощать ^°Н^ канат туалет, уборная Ш гречиха । 1л доля, часть 1 ТА - недовольство । ^£.7.]- непочтительный к родителям 'У'Зз навоспитанный человек, мужик 'ЙМ фея. волшебница Приложение 323
SJ0fH7| Словарь ^rJE_ оскорбление, пренебрежение убедительная просьба ночная работа дворянин быстро, живо тг13] 'тп'п чувство юмора 7}/]] самоконтроль, самообладание специальный термин перерыв, промежуток философ классическая народная песня, исполняемая солистом под звуки барабана S-1 бултыхаться, плюхаться sfl 7] и]- вредить § Й сарай, склад *17| ь]-г]- казаться удивительным бережливый -г-—- ^4 курьёзный, смешной ЧЦЕь}1-:} вести за собой накопление *]]Л1 представлять, предъявлять тгЧ! подтверждение страдать несварением желудка списывание о] a] (time machine) машина времени ^Е£е}-7] сёрфинг (KOICA) Агенство Между- народного Сотрудничества Республики Корея фантастичекий ЛЦ 18 2} 7}°|Н (guide) кскурсовод, гидэ поле для гольфа о единая охраняемая зона превышение скорости база, опора Ц*х] осьминог ’T'S]e}7] тянуть, копаться экспедиция ЧЕ.^ 'о] никак, никаким образом 'T’S‘^1 S] с]- биться, колотиться толстый всем сердцем 41^^ чувство удовлетворения ufl?l полностью распродаваться чёрная туча вещество, материя открытие, обнаружение культивация *11 19 Д 1 структура сильный, крепкий । if 5L масштабы провалиться (на экзамене) счастье, удача п]]Ч^о]Н^1|о]М метаногдрат 'Т’^'Т‘^1 неиссякаемый, неисчерпаемый г}- находиться в недрах равнодушие, безучастие т!чг В примесь б-52] расскалывание потребляемое количество принадлежность способ, меры догадка, предположение загрязнение полезный °] Ш разлука, расставание °] двуокись углерода 324 ВДО] [ла
*4 1,000,000,000,000 нарушитель, преступник х] Д л} сейсмические волны ^41 нитроген добыча, копать ДД трогать, соприкасаться Д 41X] наименьшее значение предположение Д алчность Д Д слой осадочных пород хД подача патент s}-0]5L(pipc) труба АЬй^гЛ1-ф волонтерская организация Х| Д слабый, хилый пересчёт АЦ 20 Д ЛгЙЧ' жалкий, бедный 7}^ ЦА} репетитор рябой Д-§- чрезмерное использование Л.х] wW бесконечный, беспредельный 7] назначать, привлекать скрытое намерение 2} чувствительность -Е-XI ё}г} видеть своими глазами 2}^ распущенность, разврат 21Д 41^ капризным служба х] х словно А} в} состояние дел ДТД острое блюдо из рыбы “морской чёрт” подозрительный 2121 конец года 'Ц-Й.0] Д позориться 215 ДЙ* серьёзный, веский Дтг Д сборник произведений irt1 постоянно Х|А1 преданный всей душой xfl Л1 Д 7} вегитарианец вкус, склонность Д Д уходить в отставку *11 21Д 4141 уменьшение Л °} сирота -ф-А} строительство 44] профессура Да} Ваша фирма 7] Д мольба, моление бесконечный, беспредельный П1 ДД* неопытный, неквалифицированный 21Д общественное недовольство 2141^} Д' посылать корреспонденцию А}!! заявление об увольнении 41 тг шум 4] Д ослабление, слабость х41 ДЦ получать сообщение х Д урожай; сбор урожая а]^ премирование Aj^z} безработный самое начало ос}а} приёмный сын вызывать, приводить Д о}^}г} сомневаться 21л1 население призвание, дело жизни 7} Д физическая сила 41Д меры Приложение 325
Словарь 4 #4 критик, обозреватель #444 клеить, намазывать ^^444 метаться 4 55 44 содействовать 314 хорошая оценка, успех 44 картинная галерея S]4 рассказчик, говорящий 9г 91 курение ЛИ 224 51554 44 тихий, спокойный 5Х#514 громкий крик 22#°] малыш Y7]# упрёк 44 перспектива 414 близкий друг #4здоровый #4 вдруг 4#°1 плюска каштана #4 переваливаться туда-сюда 41 #51 бедный крестьянин 914Y несколько раз подряд, один за другим 44 рывком, стремительно 4#х] г1] буферная зона 444 спокойно, молча 44 пациент Y#44 колебаться 4 7I Hfl непосредственная сделка 4 v] 4 надоедать, наскучивать 44 жена и дети 44 4 съедать полностью, проедать £## верёвка для связывания преступника # # заросли травы сопровождение, эскортирование ^(#4) шишка *11 23 4 44 клятва, помолвка, обручение #444 сдать экзамен успешно #44 искусный, умелый VH844 решительно действовать #44 пробуждаться, трогаться #4 гражданский чиновник ^444£ прожить вместе сто лет #514^ уход в отставку 4444 выделяться лидер, глава Л] 4 стихи с иллюстрациями 4 51 ) тяготы, лишения 9.1^ о] др поездка инкогнито 444 коврик °Ц 4 печаль, грусть # тюрьма ###4 ухаживать за одним мужем 4^п привлекательное лицо s 4г] 91 несравненная красавица 91 4 законная жена 4444 отдаваться, посвятить себя #4 весенний пейзаж #44 третий лунный месяц £5-44 откровенно изливать душу #Л^4 сластолюбец Л|| 24 4 4# сильный ветер 514 закрепление, фиксация । 5-# xfl # заторы, пробки на дорогах । Y4. фраза, отрывок 4 5| примерно 4 душа 326 2ЭД [ла
Лтг посадка (в транспорт) конец Л1 стих Сичжо в форме диалога а} ящик ет Л заставлять читать А] 3: нерифм ированны й стих Сичжо Сичжо. состоящий из нескольких многостиший Л Л стихотворный размер середина века £ пыльный и грязный f) пуэрария А] 3 рифмированный стих Сичжо тг5!! качество товара 'Й cfl а] 31 современный Сичжо Л Л формально Ail 25 дЦ склонение Л^ пржде и теперь масштабность смягчение, палатализация л7?! А]-Л фольклор ДЛ Л1 Дальний Восток И ~i мужлан т’^- почти, всё, в общем n]-^S]-c|- подготавливать заранее несмотря на что концентрация, скученность Л-Л сохранить всего лишь, не более как 917]б}г} откладываться, переноситься ьМ] притеснение, угнетение °1 не совпадать, не подходить °Ц31 предварительный отбор Ла] основное содержание Л Л сухопутный путь °] 31 переселение °] Л выселение, переселение аЦ 31Л S] 31 советские корейцы место поселения а]] Л империализм Л лс! конечный звук слова Л гг основная тенденция освобождение а] положение, обстоятельство следовать по пятам З! 7} добавление, прибавка ускорение, форсирование ^]7] отмена Vf Я убежище, укрытие соответствовать морской путь 1 явление V# Приложение 3/2П

4 4 n£L Eft 4 4 [Ufi SI ja ±1 o|o jojf 4 Jojf "'si* x 4 1ofi 4 о Ы J2 z& J?L b-J oi Jft kJ J°!l 4 Ji 5- oi It hr к О b-J Г-1. 4 4 4i ПЙ >4 "d c£ j°!l & 4 Ji =!>- 4 eS, Si "d n4 J?L d> СЙ Ф r^ J?E f=J t=J $ 4 0*1 4 rriL f=J Jj oi at jS b>J 4 4 tri tri 4 4 X x {=J bJ j{o J}o