Текст
                    8981
.ааадааеа
кш
боог
ш ий»
РФ
ИИѴ МЙ
мшш ноіѵѵи
а
зивоа
©
со
» I
аа

8Э1°°8оо8а^І
» аааааваазааа ^аааэавйаае
аиейа	аагао	с.
./^ѵѳ
0&ОВЙ

платой лукашевич ДРЕВНЯЯ АССИРИЯ и ДРЕВНЯЯ РУСЬ ДЕШИФРОВКА ПРАЯЗЫКА Репринтное издание книги «Объяснение ассирийских имён» (Киев, 1868 г.) МОСКВА . 2009
ББК81 Л84 Л84 Лукашевич, Платой Акимович Древняя Ассирия и Древняя Русь. Дешифровка праязыка / Репринтное издание книги «Объяснение ассирийских имён» (Киев, 1868 г.). Предисловие А.В. Кондратьева. — М.: Белые альвы, 2009. — 280 с.: ил. I5В^ 978-5-91464-019-1 Мистерии Древнего Вавилона, ассирийский язык и славянско-языческие культы солнца—это главная тема книги Платона Лукашевича, называвшейся в первом своём издании «Объяснение ассирийских имён» и существенно дополняющей основную идею главной работы Лукашевича - «Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов». На примере славянско- вавилонских лингвистических соответствий Лукашевич раскрыл не просто филологические, но и мировоззренческие особенности Изначального Языка (Истота), бывшего также религией, мифом и магией древних народов Ассирии и Руси. Настоящая книга имеет тотальный характер и посвящена языческо-языковому мировоззрению, способствуя не механическому, а внутреннему и живому восприятию славянской изначальной религии. Для лингвистов, историков, философов, культурологов и всех интересующихся истоками русского языка. ББК 81 І8ВК978-5-91464-019-1 © «Белые альвы», 2009. © Кондратьев А.В., Предисловие, 2009. © Удалова С.Н., 2009. Репринтное издание Редактор С.Н. Удалова Компьютерная верстка В. Санкин Подписано в печать 01.02.2009 г. Формат70х 100/16 Печ.л.17 ТиражІООО Зак. 538 Издательство «Белые альвы» 109542, Москва, а/я 44, С.Н. Удаловой Тел./факс (495) 235-8797 Е-таі1: 1еЬеду@ётаі1.сот Интернет-магазин: хѵдѵхѵ.іпПих.ги Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного оригинал-макета в ОАО «Издательско- полиграфическое предприятие «Правда Севера». 163002, г. Архангельск, пр. Новгородский, 32. Тел./факс (8182) 64-14-54, тел.: (8182) 65-37-65, 65-38-78, 29-20-81 \ѵ\ѵ\ѵ.іррр$.ги, е-таіі: хаках@іррр8.ги
Кондратьев Андрей Викторович, аспирант кафеОры философии религии и религиоведения философскаго факультета МГУ Ассирийская религия и Платой Лукашевич Когда возникала эта книга, вместе с нею. в середине 19 века. возникала наука асси- рология. Ассирийский язык не был ещё расшифрован. а клинописные глиняные таблички покоились под развалинами царских дворцов в Уре. Ашшуре. Хорсабаде. Ур\ке и Ниппхре. В кѵвшинах и ящиках. в тростниковых корзинах и в каменных завалах ждали архео.югов древние письмена. Они ещё не были прочитаны, но при этом в воздххе уже витало ощущенію. чго оі разгадки «Ассирии» зависит очень многое - и правильное пониманію происхождения народов, и история Всемирного потопа, и толкованію Библии. избавленное от лжи и намеренных недомолвок. По- этому в азартное депо ассирологии ввязывались кр^пнейшие умы эпохи, и «объясненію ассирийских имен» было скорее мечтой, нежели твёрдой данностью. Ри: 1 с.7гг:<-лс. Т\ г надо сказать одну вещь, которхю мало кто понимает. Ас- сирология - это не просто «исто- рия месопотамской культуры». На самом деле. это история всего древнего мира, в том числе и сла- вян. \виденная через призму на- родов древнего Междуречья. Шумеры, хетты, хурриты. Урар- ту Элам. древняя Эола. Сирия и Аккад (то есть. Вавилон и Асси- рия. вместе взятые) - всё это в ведомстве ассирологии. возраст которой, как и возраст лежащей перед Вами работы Лукашевича, - ч\ть более 150 лет. За это время язык ассирийцев был дешифро- ван. и многие «непреложные ав- торитеты» вверх тормашками по- дстели со своих пьедесталов. Особенно это затронуло Ветхий Завет. для которого ассирийцы всегда были опасными соседями. После смерти Ассирии это сосед- ство стало ещё более опасным. Библия перестала быть уникаль- ной. После открытия ассирийских текстов из «свяшенного Писания»
II Библия для многих превратилась если и не в «источник по истории Древнего ми- ра», то, по крайней мере, в «священное писание» лишь одного из народов. Гени- альные ассирологи прошлого века Фридрих Делич (1850-1922) и Альфред Йеремиас (1864-1935) разобрали всю Библию «по кирпичику», обнаружив на ка- ждом из этих кирпичиков цечать Ассирийской империи. Через ассирийские языки они поняли саму Ассирию, а через Ассирию - поняли Библию. Но история «асси- рологии до Делича» и, в особенности, труды Лукашевича, оттого не обессмысли- лась, так как подход у Лукашевича был иной. Вместо «языка как языка» Лукаше- вич искал «язык как ключ к Праязыку»: ассирийские языки были нужны ему как пример языков «чаромути», вторичных по отношению к языку Истоти. Вот об этом и следовало подумать. Тайна Истота и Чаромутия Быть может, во всей истории магических алфавитов, например, в той её части, которая связана с древнерусским жречеством, нет явления более спорно- го и неоднозначного, чем «наречие чаромутное». Было ли оно настоящим, то есть, истотпным Праязыком или только его отголоском? Что роднит славянское корнесловие с индогерманским? Каковы законы и принципы образования чаро- мути? В чём основная причина того, что единый истошный Праязык рассылал- ся на множество языков чаромутных, сохраняемых жрецами столь разных на- родов, как германцы, кельты, индийцы и славяне? На все эти вопросы отвечает Платой Лукашевич (около 1809-1887), автор удивительной книги под названи- ем «Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов, открытый Плато- ном Лукашевичем»1. Кем на самом деле являлся Платой Акимович - сказать очень трудно. Судя по тем вопросам, которые он ставил, - человеком достаточно дерзким, ведь наука того времени (книга о чаромути вышла в Санкт Петербурга в 1840-е годы) от во- просов Праязыка бежала, как чёрт от ладана, а маги, жрецы и волхвы вряд ли просили Платона Акимовича рассказать про их священный язык так, как он это сделал. Хотя, кто знает, как оно было на самом деле... Известно лишь то, что родился Платой Акимович на У крайне, учился в Нежинской гимназии, где, к слову сказать, был ближайшим товарищем Гого- ля, а потом поступил в Ришельевский лицей Одессы и ушёл с головой в этно- графию. Эти старания не пропали втуне: в 1836 году он издал толстый сбор- ник «Малороссийских и Червонно-русских песен» - исключительный по своей ценности материал, своего рода попытка спасти умирающий мир малороссий- ской песенной традиции, вытесняемой с одной стороны великорусскими, а с другой - солдатскими песнями. Последнее, что уцелело, представлено в сбор- нике Лукашевича. «Проезжайте всю Малороссию вдоль и поперёк, и я ручаюсь вам, что вы не 1 Недавно эта книга была переиздана: Чаромутие, или священный язык магов, волхвов и жрецов, открытый Платоном Лукашевичем. - М.: Белые альвы, 2008. См. также: Лукаше- вич П.А. Чаромутие. Основные примеры всесветного славянского чаромутия, астрономи- ческих выкладок и происхождения знаков зодиака. - М., 1855
III услышите ни одной национальной песни»2. А вместо этого услышите, как какой- нибудь развалившийся мужик дребезжащим криком тянет до бесконечности очень неприятную ноту, а заглушающий хриплый хор старается ему подпевать. Впечатление, говорит Лукашевич, просто ужасное: от разлаженного напева «вы в опасности потерять юрган слуха... невольно закрыв уши, вы уйдёте как можно далее; но в отдалённости голое певцов становится ещё неприятнее, это совершен- ный вой волков»3. В эпоху современного упадка, именуемую германцами «эрой Волка», тради- ционная песня - своего рода лакмус. По ней можно сказать не только «жив народ или нет», есть ли это «народ» или уже «народонаселение», но также - насколько ещё не растрачен потенциал изначальной воли, заставляющий порождать совме- стные смыслы, передавать их из рода в род. Через полстолетия после Платона Акимовича по тому же пути реконструкции будет следовать Герман Вирт. В моно- графии об «Упадке голландской народной песни»4 Вирт на материале Нидерландов будет демонстрировать то же самое, что Платой Лукашевич показал на примере Малороссии. И в случае Вирта, и в случае Лукашевича это был первый научный труд - визитная карточка и пропуск в этнологическую науку, от которой позднее и тот, и другой отойдут в сторону, углубившись в реконструкцию Праязыка. В обоих случаях песенная традиция была уже почти мертва: «эти песни, кото- рые я издаю, - с грустью признаётся Лукашевич, - давно уже мертвы для Малорос- сиян. Это только малейшие остатки той чудной песенности», которая давно ушла и трагический колорит которой необходимо передать, чтоб «исполнить свой долг пе- ред Родиной»5... Такая же задача стояла и перед Виртом. «Эта работа, - призна- вался Вирт через 14 лет по её написании, - была попыткой обосновать те причины, по которым наступил упадок родного мне северонидерландского народно- песенного искусства, чья красота слышна даже в шедеврах распевов 17-го века, этого пропавшего мира ритмически-мощной и глубокой традиции исполнения... Такое искусство пения народных песен было некогда живой корневой системой, из которой выросли те несравнимые и чудесные соцветия нидерландского многоголо- сою музыкальною искусства, этой звуковой готики, которые наполнили весь Запад подобно Откровению бесконечной Вечности и отголоском последнего величия ко- торых явился Иоганн Себастьян Бах... Молодому исследователю, который был ис- полнен горячей любовью к великому прошлому своей маленькой Родины и своего народа, удалось вскрыть историческое причины этого уничтожения нидерландской народной культуры во всех его трагических последствиях»6. Многоголосое пение Нидерландов было лебединой песнью древнейшей магической традиции - не в меньшей степени, чем гуртовые напевы казаков и парубков Малороссии. 2 Лукашевич П.А. Малороссийские и червонорусские думы и песни. - СПб, 1836, с. 5. 3 Там же. 4 ЪѴігіН Неппап. Бег Ппіег§ап§ дез піедегІаепдізсЬеп Ѵоікзііедез. Еіп Вейга§ гиг піедегІаепдізсЬеп КиІШг^езсЬісЬіе. Беп Наа§. 1911,8. XI, 303. 5 Лукашевич П.А. Малороссийские и червонорусские думы и песни. - СПб, 1836, с. 7. 6 ІѴіпИ Неппап. Бег АиГ§ап§ дег МепзсЫіеП. БпіегзисЬип^еп гиг СезсЬісЬіе дег Кеіі^іоп, 8утЬо1ік шкі 8сЬгій дег АЙапгізсЬ-ТЧогсіізсЬеп Каззе. Зепа, 8. 14.
IV Позднее в своём эпохальном «Чаромутии» Платой Акимович снова вернётся к народной песне - чтоб показать, что она сохранила реликты необычайно древ- него песнопения, нисколько не изменив «истотности» (первозданности) старин- ного песенного «гласа». Этот «глас», отражающий ритмику «первобытного язы- ка», был единым для всех народов славянского корня. Словацкие, сербские и ма- лоросские славяне, предки современных русских и белорусов, - пели единым ритмом, говорили единым «праязыком», что, конечно, признаётся сегодня любы- ми лингвистами. Параллель Лукашевича с Виртом возникла далеко не случайно. Помимо того, что оба этих автора начинали с исследования песенных «гласов», оба они пришли в конечном итоге к теории Изначального Языка. Более того, и Лукашевич, и Вирт были убеждёнными сторонниками божественности Языка как такового. Ну, конеч- но, это касалось не просто «современного украинского» или «немецкого». Так оно было бы слишком просто. Нет, Вирт говорил о языке народа Туата, переселенцев из Атлантиды, а Лукашевич - о «славянском Истоте», то есть таком языке, на кото- ром возносились Богам священные гимны, ибо и слово «славяне» многие произво- дят от понятая «славить», так что славяне - лишь те, кто правильно славят своих Богов, то есть, при правильном дыхании и правильном созерцании создают с по- мощью голосовых связок правильный поток звуковых вибраций. По теории, изложенной в гимнах Ригведы (мандала X, гимн 125), мир был создай именно такими вибрациями, да и сама «Веда Гимнов» (буквальный пере- вод слова «Ригведа») есть собрание священных гимнов, именуемых на санскрите «Рич». Отсюда же, путём обоснованной Лукашевичем «черомутной инверсии», происходит санскритское слово «чарча» (разговор), а также армянское «чар» (го- ворить), родственное слову «рич»7. Производное отсюда слово «чара» употребляется в следующих значениях: волшебное средство, лекарство, отрава (= злое зелье), предвещение, а у чехов сага, сагса - черта. Черноризец Храбр (X в.) говорит: «прежде оубо словяне не имея писмен, ня чертами и резами чтяху и гаждаху еще погани сущи»8 9. Получа- ется, что язычники-славяне использовали магические возможности языка как для гадания, так и для угождения Богам, и всё это происходило в дописьменную эпо- 9 ху, в эпоху «черторезия» и «чаромути» . Оборотное «чара-речь» не должно нас удивлять. Подобных перестано- вок, происходивших прямо внутри корня, в древности было необычайно много, и об этом писали исследователи языка самых различных школ и на- правлений. К примеру, этим же методом широко пользовались авторы арма- нической школы - начиная с «Изначального Праязыка ариогерманцев и их 7 Чикалин М.В. Древнерусские корни в Библии. Часть I. - М., 2005, с. 11. 8 Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. Изд. 2-е. - М.: Наука, 1988, с. 153. 9 Слово «чаромутие» - это авторское изобретение самого Лукашевича, потому оно отсут- ствует даже в словаре В.И. Даля, где имеется лишь статья «Чары»: Толковый словарь жи- вого великорусскаго языка Владимира Даля. Том IV. - М.: М.О. Вольф, 1882, с. 583.
V мистериального языка» Гвидо фон Листа (1908)10 и заканчивая «Золотым Ве- ком Человечества» (1930) Рудольфа Йона Горслебена (1883-1930), прикла- дывающего метод перестановки (Игепсіип§, МеіаіИезіз) ко многим словам ин- догерманского («атлантического») культурною круга. В результате из слова «ЯЫ-КА» у Горслебена возникало понятие «ІЖ-ИА», толкуемое как «изна- чальное (ІЖ) рождение (НА)». Либо - как «духовный сосуд, содержащий Изначальное», чем, собственно, и является урна11. В советской России этим же методом метатезы (перестановки) особенно поль- зовался Николай Яковлевич Марр (1865-1934) - основатель знаменитой «яфетиче- ской теории» и создатель теории Праязыка, состоявшего из четырёх корней: «8АЕ, ВЕЯ, УОМ, ЯОШ». В работе «Яфетические зори на украинском хуторе. (Бабушкины сказки о Свинье Красном Солнышке)» (1930) Марр обратил внимание на то, что в яфетическом праязыке Солнце «нарекалось 'небом’ раі-, как часть по целому, позд- нее же для обозначения специально ‘солнца’ использовалась техника социального строя, именно ’ часть неба’, следовательно, ‘дитя неба’, и в раі-те мы имеем раі 'не- бо' с -те (ѵе-Ье) ‘дитя’, что сохранилось с перестановкой гласного в основе имени “пла+ме-н"»1-. Получается, что ПАЛ (Бал? Баал?) легко превращается в ПЛА - то же самое Красное Солнышко, арманической руной которого была РА или АР - в зави- симости от того, имелось ли в виду Солнце внутреннее (АР) или внушнее (РА). Рис.2. Ассирішская печать - поклонение крылатому Солнцу. " Г/5Г биідо хоп. Оіе ЕгзргасЬе сіег Агіо-Сегтапеп игкі іЬге Му^іегіепзргасЬе. ХѴіеп. 1914, 8. 349-3’0. СокзІеЬеп. КисіоІГіоЬп. НосЬ-7еіі сіег МепзсЬЬеіі. Беір/іц. 1930. 8. 315. _ Марр Н.Я. Яфетические зори на украинском хуторе. (Бабушкины сказки о Свинье Красном Солнышке) Сумерки лингвистики. Из истории отечественного языкознания. - М.: 2001. с. 220-2’2 (264)’.
VI Подобные перестановки, изменяющие форму слова с помощью зеркальных круговращений, совершенно бессмысленны, если это игра с формой ради формы, то есть, некое филологическое озорство, но они целиком оправданны и уместны, если целью является возвращение слову его истотного содержания, изменение внешней формы ради реконструкции внутренних смыслов. Фундаментальное от- крытое Лукашевича состояло лишь в попытке взять все эти перестановки и их как- то систематизировать, подразделив на «чаромутие совершенное», когда мы имеем полную инверсию, и ещё на три вида чаромутия (усечённый, перестановочный и получаромуть), каждый из которых также имеет свои отличия. Ещё в ряде случаев происходит «чарная истоть», когда речь (чарча) оглушается или озвончается отно- сительно исходного произношения. Так возникает великое множество языков, вос- ходящих к некоему единому Первоглаголу (Первофеномену на языке Гёте), кото- рый и Лукашевич, и Вирт всю свою жизнь пытались обнаружить. АЕІОІЛ ІЕАОІЛ ОІІАЕІ, ІЕООА Во многих отношениях Вирту было работать намного проще, так как в са- мом начале 20 века немецкими лингвистами и историками религии было выпу- щено великое множество исследований, посвящённых «говорению языками в древних мистериях»13, «Алфавиту в мистике и магии»14, «Языку Богов и духов»15 и различным формам Праязыка, существовавшего до так называемою «вавилон- скою столпотворения». Сильным импульсом подобных исследований были два явления, вообще никак друг с другом не связанные, но возникшие почти син- хронно в самом начале XX века. Первым из них был поставленный под угрозу факт народа и народности, отождествлённою с языком ещё в знаменитых речах Йохана Фихте16 и застав- лявший неравнодушных предпринимать срочные меры по реабилитации «народа как языка». Филологический поиск «исходных корней» был одним из решений вопроса. Вторым оказались внезапно обретенные шесть десятков магических папиру- сов, написанных на непонятном греческом языке с добавлением ещё более непо- нятных магических рецитаций - тут были заклятия к разным Богам египетскою, сирийского и месопотамскою пантеонов, длинные ряды греческих гласных и специальные знаки для эвокации (вызывания) и инвокации (призывания) различ- ных даймонов17. Целыми страницами Вирт приводил эти магические формулы, составлен- ные из пяти (или семи) гласных звуков и произносившиеся нараспев. Смысл пентаграммы, появляющейся время от времени в свитках магических папиру- 13 Кеіііепзіеіп, КісЬагд. Оіе ЬеІІепізіізсЬеп Му8іегіепге1і§іопеп, 1910. 14 Оогпзеі//, Ргапх. Оа8 АІрЬаЬеі іп Музіік иікі Ма^іе. Ьеірхі§, Вегііп, 1925. 15 (Зиепіегі, Неппапп. Ѵоп дег ЗргасЬе дег боеПег иікі беізіег. Наііе, 1921. 16 Фихте, Иоганн Готлиб. Речи к немецкой нации (1808). - М.: Канон+, 2008, с. 69 сл. 17 Петров А.В. Феномен теургии. Философия и магия в античности. - СПб.: РХГИ, 2003, с. 12-13.
VII сов. Вирт объясняет через символику пяти гласных звуков18, бывших основой «гиперборейского» (атланто-нордического) Праязыка и намного более древ- них, нежели звуки согласных. В этом теория Вирта полностью совпадает с теорией ирминизма, изложенной в дневниках ученика Карла Марии Вилигута - эзотерика Адольфа Зура (1897-1974). Зур и его наставники полагали, что пять гласных (АЕИОУ) суть язык Детей Света. тогда как согласные - это язык детей Земли и гигантов. И лишь после смешения этих двух видов существ. за- фиксированного в ариософской и ирминистской литературе со всеми возмож- ными подробностями, образовался современный человеческий язык, состоя- щий из согласных и гласных19 *. Кстати сказать, для осознанного возвращения к «Языку Богов и духов» в ирминизме использовалась система мантрически- медитативных упражнений, описанная в книге немецкого мистика Карла Вайнфуртера «Неопалимая Купина»-0. Если следовать этим упражнениям и выполнять их хотя бы по 10 минут в день. - рассуждал Адольф Зур в своих воспоминаниях. - то Вы получите 100-процентный результат, то есть, вернё- тесь к мантрическому (или гальдрическому. если говорить о традиции Запада) языку Детей Света. Рис. 3. Херувимы и Райское Древо. 14 Исследование Г.Вирта про символику пентаграммы частично издано во 2-м номере журнала «Империя Духа» за 2009 год. 19 5и/іг. АдоІЕ Егіппегип^еп еіпез АПбеиізсйеп 8ТСКМСЕХѴЕІНТ. 2008. № 2, 8. 8. У ар- мана Горслебена гласные выступали в мироздании управителями цветовой гаммы, а со- гласные - у правителями ограниченіи! и формообразований (СогзІеЬеп. КасіоІГіойп. Носй- 2ей ёег \1еп$сййеіі. Беіргіе. 1930. 8. 315). ІѴейтіипег. Кагі. Пег Ьгеппепбе Вп$сй. Оег епізсйіеіеііе \Ѵе^ сіег Муыік. 7. АаНа§е. Віетізйеігп: Койт. [са. 1980].
VIII Опыт первобытного мышления Подлинную историю мироздания можно реконструировать через язык. Это была главная мысль Лукашевича, ради аргументированного показа которой «укра- инский Платой» перерыл несколько тысяч монументальных лексиконов, составляя свои «корнесловы»21 и демонстрируя торжество Истотного (изначального) состоя- ния языка над итогами лингвистической метисации, наступившей в эпоху чарому- тия. В целом, это отважное и поистине романтическое предприятие крайне похоже на то, что мы видим у Вирта: такая же жажда «добраться до сути», такое же вдох- новенное совмещение языков - по принципу «внутреннею созвучия», такая же сильная убеждённость в превосходстве родного над неродным и исконного - над вторичным. Вплоть до деталей: восхищение амазонками, «вещими девами» и сол- нечными жрицами славянства достигает у Лукашевича тех же самых пределов, что у Вирта - восторг перед «альрунами», «друдами» и «белыми дамами», целые тыся- челетия хранившими тайны рун в глубине германских лесов. Ассирийская и сла- вянская цивилизации представляются Лукашевичу рудиментом единого, расово, духовно и лингвистически нерасторжимого мира, от которого мы сегодня наследу- ем лишь остатки, рассеянные по свету во множестве языков, религий и культов. Современный исследователь Хади Джиффи убедительно показал недавно, что от- крытая Лукашевича были предельно близки к истине: появившиеся около 4000 лет назад «индоевропейцы» суть, по версии Хади Джифии, прямые наследники импе- рии Шумеро-Аккада, созданной на территории Междуречья около 4500 лет назад. Среди всех языков древнейшим является аккадский, от него произошёл готский, а от готского - весь набор языков Европы, существующих по настоящий момент. По версии Хади Джиффи и Лукашевича, это даже не языки, а своего рода диалекты, к порождению которого имели особенный талант германцы и аккадцы (Хади Джиффи) и славяне и вавилоняне (Платой Лукашевич). Так, Хади Джиффи рассказывает, что германские руны были введены в употребление аккадской ца- рицей Туатаной (в аккадском произношении - Тута-напсум), «вещей девой» и жрицей солярного культа. У Гомера эта же Туатана описывается как царица ама- зонок по имени Антиопа. Из своей безначальной мудрости Туатана поведала тай- ны рун, употребляемых при общении с Богами. Руническое письмо предшество- вало алфавитному, которое появилось в эпоху гиксосов. Хади Джиффи объясняет это тем, что гиксосы и прочие «народы моря» были также выходцами из Аккада - колыбели всех языков, образованных от смешения изначального языка (аккадско- го) с языками иных народов. Историю этого смешения, по сути, тождественного образованию чаромути, Хади Джиффи рассказывает так. Около 4000 лет назад Туатана распорядилась о том, чтоб подвластные ей аккадцы начали переселяться в иные страны. Армии гиксосов под руководством Киана отправились завоёвывать Багдад, на военных 21 Лукашевич П.А. Корни слов еврейского языка. - Киев. 1882, Лукашевич П.А. Корнеслов греческою языка. Часть I и И. - Киев, б.г., Лукашевич П.А. Объяснение ассирийских имен. - Киев. 1868, Лукашевич П.А. Корнеслов латинского языка. - Киев. 1872 и т.д.
IX штандартах дорийцев и палестинцев было изображение аккадского Бога Дагана, а доблестные амазонки сражались с греками - как носители той культуры, которую Хади Джиффи именует «аккадской», либо «пра-индоевропейской»22. Рис. 4. Ассирийский Зодиак - один из древнейших в мире. В этом есть своя доля истины. В середине III тыс. до новой эры на террито- рию Западной Европы из Восточной Европы вторгаются орды воинственных конных всадников - носителей культуры колоколовидных кубков. Это - послед- ние отголоски великой ямной культуры, докатившиеся до самых Британских ост- ровов и Западного Средиземноморья. От их вторжения меняется весь облик Ев- ропы. Здесь сталкиваются между собой два совершенно разных человеческих ти- па, два учения о Богах, два стиля жизни. Первый, принадлежащий аборигенам Европы, можно назвать «древнеевро- пейским». Это - культура Земли и плодородия, «мир Белой Богини», «древних Венер», «мир матушки Фрейи», Астарты и Богини Макоши. Здесь отрицалось за- гробное царство как таковое, так как главенствовала идея перерождения. Тёмная Мать-Земля вечно рождала людей - а те, в благодарность, воздавали ей почита- ния. Ещё в I в. н.э. Помпоний Мела рассказывал о конгрегации из девяти жриц, бывших девственницами и проживавших на острове Сена неподалёку от берегов Бретани. Помпоний Мела уверял, что они обладали большими магическими спо- собностями и могли пением вызывать шторма, превращать одних животных в других, предсказывать будущее и исцелять любые недуги. И подобных им жриц было множество, их почитали как воплощения Женского Божества, производя 22 Наду. Оіе ѵегзсЬоІІепе АѴіе^е сіег КиІПіг шкі ЗееГаЬгі. О.О., 1995.
родословные только по женской линии. На языке Иоганна Якоба Бахофена23, это была эпоха «гинайкократии» - эпоха правления женщин, строгой матрилиней- ности и почитания Великой Матери. То, что произошло потом, один современный автор обозначил понятием «первая гражданская война»24. Это верно лишь наполовину, так как вторгшиеся «ямники» имели совсем иное гражданство и принадлежали к иному антропологи- ческому типу. Более точным было бы усложнить картину и обозначить на ней главные непроговоренные этапы. Первым из них был момент вторжения индоевропейцев на территорию, за- нимаемую древнеевропейцами. Образ верховного Бога индоевропейцев, проник- ший в религию аборигенов Европы, был связан с Солнцем и идентичен во всех индоевропейских культурах. Культ этого Дэуса-Тиуса-Тиу-Яровита-Свентовита- Перуна-Юпитера, вооружённого ваджрой, булавой или стрелами, стал вытеснять всю предшествующую религию, вследствие чего и возник «основной миф индо- европейцев», качественно отличный от не менее «основного», но полностью ему противоположного мифа древнеевропейцев. Рис. 5. Битва сДраконом - ассирийский релъеф. При сходстве сюжета и фабулы мы имеем лишь разную точку зрения: для культуры Великой Матери змея25 и земля священны, для культуры номадов- колонизаторов, этих конкистадоров древнейшего мира, нет большего врага, не- жели змеи - «духи местности» той земли, с которой индоевропейцев ничего не связывало. Тот же момент драконоубийства можно было бы описать и иначе - со 23 Васко/еп 5. Оа§ МиПеггесЫ. 8іий§агі: Кгаіз & Нойтапп, 1861, Иванов А.М. Рас- светы и сумерки арийских богов. Расовое религиоведение. - М.: Белые альвы, 2007, с. 322 сл. 24 Новгородов Н.С. Сибирская Прародина. В поисках Гипербореи. 3-е изд. - М.: Белые альвы, 2006. 25 Уокер, Барбара. Женская энциклопедия. Символы, сакралии, таинства. - М.: Астрель: АСТ, 2005, с. 442 сл.
XI стороны драконов и прочей древнеевропейской архаики, безжалостно раздавлен- ной индоевропейцами где-то в середине III тыс. до н.э. По крайней мере, так по- зволяю? предполагать археологические находки, собранные в исследованиях Германа Вирта"°. Ариэля Голана" . Отто ХёфлераЛ Роберта Грейвса* * * 29 *, Марии Гимбутас?" и ряда других авторов. Рнс. 6. Богиня-Минѣ ня сбос.м ніуоне. Затем наступил период ассимиляции древнеевропейцами индоевропейской со- лярной (и вообще, уранической. то есть, связанной с культом Неба) мифологии. сопро- вождавшийся медленным отступлением от привычных для автохтонов Европы куль- тов Матери-Земли, от циклического мировидения и идеи родовых реинкарнаций. На этом этапе мы наблюдаем любопытнейшее превращение материнских Богинь в эле- мент пантеона патриархальной цивилизации. Например. древняя Богиня Венера (ут- ренняя звезда. Аврора. Кибела) перерождается в такого же светлого Люцифера, став- шего демоном лишь с наступлением христианства. В «ураническую эпоху», затронув- шую весь мир от Пиринеев до Центральной Азии по окончании неолита, правителем мира Богов и людей является Солнцебог - латинское .Іоѵе-рйег или Оіез-рііег, грече- ское 2е\ѵ$-раіег. древнеиндийское Оуаиз-рііаг - лишь указание на то. что идея Бога- Отца имеет сугубо дохристианское происхождение. равно как и идея Бога-Сына. Б'іпИ Неппап. Ргоі'.. Ог. ЕигораеЕсЬе Г'ггеішіоп ипй діе ЕхіепЫеіпе. Ѵѵіеп. Ѵоікзішп- Ѵегіае \\ іікеііп Бапсіщ. 1980. іѴіпИ Неппап. Ет деп Егбіпп дез Меп^сЬзеіпз: сііе \Ѵегсіип§ еіпег пеиеп (Зеіме>\\ І88еп8сЬаГі. \Ѵіеп. 1960. " Го.ісін Ариэль. Миф и символ. - М.: РУССЛИТ. 1994. _ч НдРег. Опо. КикІБСпе СекеітЬаепсіе йег Оегтапеп. Вй. I. Егапкіип М.. 1934. Грены. Роберт. Белая Богиня: Историческая грамматика поэтической мифологии. - Екатеринойрг: У-Фактория. 2005. Гимдупиіс. Мария. Цивилизация Великой Богини: мир Древней Европы. - М.: Росспэн. 2006. с. 440 сл.
XII На следующем этапе всё усложняется, и на поверхность выходит дуалистиче- ская модель, чётко расцвечивающее «Белое» с «Чёрным», всячески отрицая воз- можность их взаимоперехода. Здесь Люцифер превращается в демона, и появляют- ся образы «Белобога» и «Чернобога», так или иначе стянувшие на себя силу Богинь матрического периода. Это особенно явно на примере Астарты (германской Оста- ры!), ставшей в концепции христианского демонизма падшим духом по имени «Астарот»31, не говоря уже о знаменитом преследовании ведовства - этого плачев- ною, но логически неизбежного итога индоевропейскою геноцида, крестового по- хода патриархально-солярно-индоевропейских завоевателей в мир матриархально- хтонической и «матерински-правовой» культуры древнеевропейцев32. Рис. 7. Ритуальная охота на Мирового Змея. Общим выводом из всего сказанною должно стать то, что «единство и борь- ба», а точнее - взаимодействие и взаимовлияние двух компонентов арийской ду- ши (древнеевропейского и индоевропейскою, матрического и чаромутного) есть основная пружина любого мировоззрения, возникшею на территории Европы по- сле вторжения туда индоевропейцев в середине III тыс. до новой эры. Это - одна из тех призм, через которую вся история тайных мужских союзов, знахарства, марксизма, вотанизма, тамплиерства, монтанизма, инквизиции и т.д. становится более понятной и объяснимой. В любопытном исследовании Франца Кислинга, посвящённом «Загадке зем- ляных пещер» (1925)33 есть, к примеру, любопытное предположение, что Древ- нейшую Европу (около 4500 - 2500 гг. до н.э.) населяли гномы и карлики, ростом не более 150 см. Эти крохотные существа рыли себе причудливые норы и обитали прямо в земле, видимо, почитая её в качестве матери и Богини. Среднеевропейские гномы (или кобольды, карлы и горные человечки) жили, по Кислингу, всюду, где мы находим дольмены и земляные ходы, то есть, по всей территории Европы. В ирландских сказаниях они именуются «хульду фолк», что в переводе означает 31 Легенда о докторе Фаусте. - М.: Наука, 1978, с. 59, 141. 32 Этому историко-религиозному эпизоду посвящена наша отдельная работа: Кондратъев А.В. Ведьмы, ритуалисты и мифологисты в религиоведении Третьего Рейха // Религиове- дение, 2006, № 4, с. 3-20. 33 Кіерііп^9 Ргапх. ЁЬег да§ «Каі§е1 сіег Егсізіаііе». Еіп Веііга§ гиг КеппхеісЬпип^ дез \Ѵе§еп8, ѵегтиіІісЬеп АЙегз ипд ипзргйпёІісЬеп /ѵѵескез сііезег кйпзШсЬеп НдЫеп. \Ѵіеп, 1925, 8. 24, 50 ГГ.
XIII «древний народ», «старшие»34... Это те самые «белые альвы», которых иначе име- нуют «эльфами», «сидами» или «Жителями Холмов» (по-русски: сейдов). Рис. 8. Финикийское святилище. Затем (в ту самую эпоху, на которую указывает и М. Гимбутас!) их потесни- ли менее теллуричные индоевропейцы, и все рассказы о гномах, донесённые до нас в сказках, преданиях и легендах, - это ничто иное, как всего только память о древнейшем столкновении индоевропейцев с аборигенами Древней Европы. Сво- его рода отголосок их удивления, наступившего при контакте с «абсолютно иным народом» в самом начале эпохи бронзы. Конечно, Кислингу можно не поверить, связав всю его йдею (по сути, осно- ванную на «Ьахіаіі-теории» Йорга Ланца фон Либенфельса) со сказками братьев Гримм или с психическим расстройством. Но можно поставить вопрос иначе: а не был ли образ «земляных лилипутов» своего рода «жупелом», созданным против матриархально-теллурического народа его покорителями-индоевропейцами? Ли- бо же - не являлось ли это «политическое клише» плодом «истории, написанной победителями»? В данном случае - индоевропейцами. Но даже если подобного рода цверги - не просто остроумное измышление полемистов, но реально существовавший народ (как были убеждёны Парацельс, Агриппа, Ганс Гёрбигер и многие другие авторы), то и в этом случае их врождён- ная тяга к земле, земле как носительнице Жизни и Силы - это памятник некой ушедшей эпохи, один из странных отголосков одной из самых великих войн за всю историю человечества. Убиение Тиамат Одним из последствий этой войны явилось дошедшее до нас из ассиро- вавилонской традиции описание творения мира. Речь идёт о так называемой 34 Из рассказов о древнеис.іандском колдовстве и Сокрытом Народе. - М.: София, 2003, с. 4 сл.
XIV «Халдейской книге Бытия» - эпосе «Энума Элиш», составленною около 2200 г. до н.э. и полностью отразившею события «первой войны». Этот текст интересен ещё и тем, что он не был известен во времена Лукашевича - иначе бы «украин- ский Платой», без всякою сомнения, взял бы ею для развитая своей «ассирий- ской теории». В книге «Энума Элиш», впервые опубликованной англичанином Джорджем Смитом35 и тут же замеченной ведущими ассирологами, рассказывается о творении мира Верховным Богом вавилонян по имени Мардук. Во введении к этой истории говорится об Изначальном Источнике - Апсу и Глубине Вод - Тиамат, которая яв- ляется Матерью всего живущею, в том числе и некоторых Богов, возникших в са- мом начале мироздания. Говоря русским языком, Тиамат - это Мать-Тьма, пред- вечная Тьма Творения, бывшая страшным хаосом, чреватым различными возмож- ностями. Эта Тиамат была окружена огромными ядовитыми змеями (всегдашний символ «материнскою царства»!), василисками, а также предводителем дикой ва- таги - ужасающим Кингу. Боги боялись страшной Тиамат и, пытаясь её приручить, пробовали даже усыновить это чудовище - но всё было безрезультатно. И тогда Бог Мардук вызвался самостоятельно «одолеть Хаос», за что Боги тут же пообещали ему, что если ему удастся - они будут всю вечность кормить победителя божественными кушаньями. Они совершили предварительный риту- ал, призванный даровать Мардуку божественную поддержку в нелегком и опас- ном сражении с силами Тьмы. Рис. 9. Убиение Дракона. Фрагмент вавилонской печати. Отправляясь в поход, Мардук увеличивает количество ветров с четырёх до семи, чтобы из этих семи ветров сделать себе специальную сеть - оружие против Тиамат. В светящемся одеянии, вооружённый Солнцебог Мардук садится на сво- их огненных коней и отправляется в мир Тиамат. Завидев его, Кингу и его полчища в ужасе отступают. И лишь Тиамат не ут- рачивает присущею ей спокойствия. Взбешённая дерзостью Бога Мардука, она 35 беог^е. ТЬе СЬаІдеап Ассоипі оГ бепезіз, сопіаіпіп^ іЬе Оізсгірііоп оГ іЬе Сгеаііоп, іЬе Раіі оГ Маи, іЬе Оеіи^е, іЬе Тоѵѵег оГ ВаЬеІ, іЬе Тітез оГ іЬе РаігіагсЬз, агкі Ыітгосі: ВаЬуІопіап РаЫе§, агкі Ье^егкіз оГіЬе Сюсіз. Ы.Ѵ., 1875.
XV громко и дико кричит, сотрясая основания Земли и изрекая против Мардука за- щитные магические заклинания. Однако это не помогает. Мардук направляет в лицо Тиамат потоки бурного ветра, отверзает ей пасть и запускает туда мощный ветер, так что она не может уже сомкнуть своих губ, вся сотрясаясь в бессильном гневе. После чего Мардук вонзает в Тиамат копьё и вырывает ей сердце, бросая об пол её бездыханное тело. Однако на этом история не заканчивается. Самое важное состоит в том, что происходит с Тиамат уже после смерти - это центральный момент всей вавилон- ской истории. Тело Тиамат подвергается ритуальному осквернению, состоящему в том, что оно разрубается на две половины, первая из которых становится небес- ной твердью, тогда как вторая - твердью земной. Из Тиамат формируется всё, так как до этого это всё в ней содержалось. Звёзды, планеты, человек и земля - всё это было когда-то Тиамат, кровью Богини политы все Боги, ставшие полноцен- ными Богами (говоря по-индийски «дэвами») только после победы Мардука36. По мнению многих востоковедов, начиная с Фридриха Делича и основанной им школы «панвавилонистов», этот сюжет убиения Тиамат явился основой биб- лейскою мифа, изложенною в первых двух главах книги Бытия. Сходство состо- ит, главным образом, в трёх моментах: протосубстанция нашего мира в обоих случаях именуется «водным Хаосом». Бог не творит, но лишь упорядочивает, расчленяя эти предвечные воды и отделяя в них «верхние воды» от «нижних». И, наконец, даже имя у этого Хаоса в «Энума Элиш» и в «Книге Бытия» звучит оди- наково. Это - «Тиамат» (Тіатаі) или «Тегом» (Тейот), водная мгла изначального Творения, произведённою Боюм Света для торжества над Мраком. Если вгля- деться в обе истории, то они могут показаться крайне похожими: как Яхве, так и Солнцебог Мардук - это не Боги-творцы в смысле «творения из ничего»: оба тво- рят из предшествующей субстанции, лишь после которой возможен рассказ о Бо- гах и Элохимах. Не вдаваясь в символику этого мифа, скажем лишь, что история раздробления изначального Знания - это лишь горестная метафора, за которой стоит победа индоевропейскою Дэуса-Тиуса-Тиу-Яровита-Свентовита-Перуна- Юпитера над Древнейшей Богиней эпохи матриархата. Победа света над мраком. Или, как сказал бы великий немецкий романтик Людвиг Клагес - рождение Духа и убиение Души, главная драма всей европейской истории37. Асуриты и дэваиты - фатальный раскол Борьба между Мардуком и Тиамат, завершившаяся расчленение последней и созданием нашего мира, есть праобраз большинства религиозных конфликтов, происходящих сначала между индо- и древнеевропейцами, а затем, после ликви- дации последних, - внутри индоевропейской религии и на стыке её с религией семитической, многое от неё почерпнувшей. Сейчас, говоря словами Авесты (Яс- 36 Рог§е$, КаЬЬ. Ог. ВіЬеІкшкіе шкі ВаЬеИшкіе. Еіпе кгііізсЬе ВезргасЬип^ ѵоп РгіеёгісЬ ОеІйгзсЬ’з ВаЬеІ шкі ВіЬеІ. Ьеіргі^, 1903, 8. 37-42. 37 К1а§е$, ЬисЬѵіё. Оег беізі ак АѴісіегзасЬег сіег 8ее1е, 4. АиЯ., [Егзіаиз^аЬе 1929-32], МйпсЬеп 1960.
XVI на 45: 2), «Я хочу рассказать о двух Духах в начале бытия, из которых Светлый [Ахура-Мазда] сказал Злому [Анхра-Манъю]\ „Не согласуются у нас ни мысли, ни ученье, ни воля, ни убежденья, ни слова, ни дела, ни наша вера, ни наши души“». Эти два Духа суть братья, вечно враждующие «Господь Мудрости» Ахура-Мазда и «Злой Дух» Анхра Манью. Около III тысячелетия до н.э. весь индоевропейский мир чётко распался на две половины, первая из которых признавала Богами Дэвов, изрекая проклятая в адрес Ахуров, тогда как вторая, наоборот, почитала Асуров (именуя их «Ахура- ми», что совершенно одно и то же), изрекая проклятая в адрес Дэвов. Наподобие следующего: «Проклинаю Дэвов! Исповедую себя поклонником Мазды, зороаст- рийцем, врагом Дэвов, последователем Ахуры, славословящим Амешаспентов <...>. Отрекаюсь от сообщества с мерзкими, вредоносными, неартовскими, зло- козненными Дэвами, самыми лживыми, самыми зловонными, самыми вредными для всех существ <...>». Достаточно открыть «Кодекс против Дэвов», относящийся к главнейшим час- тям Авесты, чтобы понять, что раскол между асуритами Ирана и индийскими (а также славяно-балто-элладскими) дэваитами был серьёзнейшим эпизодом всей древнейшей истории религии. Это, фактически, поворотный момент, после которо- го религия индоевропейцев фактически раскалывается надвое. Кроме того, именно в этот момент появляется «сатанизм» - само по себе крайне глупое и оценочное понятие, обретающее смысл лишь в контексте ожесточённой полемики. Около III тысячелетия до н.э. этот контекст появился, вследствие чего асуриты превратились в сатанистов для «дэваитов», а дэваиты - соответственно для асуритов. Последнее даже более верно, так как традиции дэвопоклонников были намного терпимее, не- жели строгие аскеты Ирана, видевшие мир как арену борьбы только лишь двух на- чал - «Чёрного» и «Белого». Именно по этой причине одно из имён «Демона гнев- ливости», перекочевавшее в библейскую книгу Товит под видом «сына Сатаны Асмодея», происходит из авестийского имени «Эшма дэва» - то есть, ругательства, изобретённого асуритами для «сатанизации» одного из Дэвов38. Рис. 10. Вавилонские Боги несут подношения. 38 Кокиі, А. ОЬег ]йсіІ8сЬе Ап^еіоіо^іе шкі Оатопоіо^іе іп іЬгег АЬЬап§і§кей хит Рагзізтиз // АЬЬапсіІип^еп Гйг діе Кшкіе сіез Мог^епіапсіез. 1866, 8. 72.
XVII Так «Белобог» стал «Ваалом», поводом для ругательств библейских проро- ков, мысливших, в целом, по принципу асуризма: - с чётким исключением «Другого», - с выяснением «чистого» и «нечистого», - со строгим противопоставлением «души» и «тела», - с идеей индивидуально™ загробного суда, - с линейным и прогрессистским воззрением на историю, - с резким аффектом против всякой цикличности, будь то идея реинкарнации или идея кальпы39. Это не значит, что асурический человек не имел некой загробной жизни: на- оборот, эта «загробная жизнь», будь то безрадостно-свидригайловская «баня с пауками», либо же однозначно приятное место невозвращенцев, есть чистейшее изобретение асуризма, тогда как в религиях дэваизма человек возвращался в «за- гробную жизнь» по множеству раз. Даже во сне, закрывая глаза, он оказывался в этой «загробной жизни», зная её соблазны и внутренние ориентиры. Поэтому, когда умирал «асурический человек», он отправлялся в дуалисти- ческий «Рай или Ад» без сильной надежды оттуда вернуться. Но когда умирал человек дэваизма, никто оттого очень сильно не сокрушался, зная, что он скоро вернётся, и желая новопреставленному лишь скорейшего возвращения. Обраща- ясь в молитвах к Богам, асуриты просили ЗА новопреставленного, зная, что он - виновный и грешный. Дэваиты, напротив, просили у самого новопреставленного, зная, что в данный момент он находится где-то поблизости, только в тонком об- личии, таком же, как и у Дэвов. К слову сказать, русский язык сохранил нам как асурическое отношение к мертвецам («Царствия им небесного»!), так и типично дэваическое, когда провинившегося, но ещё живого человека посылают куда- нибудь матом, дабы он переродился в новом и лучшем виде. Рождение Белобога Зная всё это, нам уже проще будет разобраться в той невнятице, что связана с легендой о «Ваале и Белобоге», о которой в связи с культом ассирийского Бела повествует Платой Лукашевич. По его версии, славянский Белобог - это и есть ассиро-вавилонский Бог Бел, ставший позднее библейским «Ваалом». Со ссылка- ми на Геродота и Диодора Сицилийского Лукашевич добавляет, что греки почи- тали Бел-Бога под именем «Зевс», а латиняне - «Юпитер». «Как видно, Ассирий- цы, точно так, как и Европейские Славяне, считали его Богом солнечного света (да и по-санскритски «бала» значит свет), а следовательно, источником теплоты и жизни на Земле»40. 39 Многие из приведённых идей считаются в современной иранистике заимствованными составителями Библии из зороастризма: Назеп/гаіх Н.-Р. Ігап шкі сіег Оиаіізтиз // Ыитеп. 1983. Ѵоі. 30, Разс. 1, рр. 35-52 (44). 40 Лукашевич П.А. Объяснение ассирийских имён. - Киев, 1868, с. 29.
XVIII Рис. 11. Релъеф из дворца царя Саргона в Хорсабаде. Последнее время сама (типично асурическая) проблематика «Белобога и Чер- нобога» как враждебных друг другу Богов, стала особенно в моде. Круг российских мифологов, публикующих сборники «Мифы и магия индоевропейцев», стремится с усердием доказать, что религия Древней Руси сводилась к простому дуализму, к противопоставлению Белого Бога - Чёрному41. При этом последнего, как правило, усиленно демонизируют, тогда как первого (и без того, впрочем, белого) - всё бо- лее обеляют. Однако о том, что же в реальности находится за легендой про так называемый «славянский дуализм», многие и не знают. В реальности под сей фабулой находятся два источника. Всего лишь два! Во- первых, это сообщение Хельмольда (XII век) - приходского священника из Бозо- ва у Плонского озера, расположенного в западной оконечности Вагрии - в погра- ничной земле племени бодричей. По данным этого средневекового батюшки, за- падные славяне знали двух Богов - в латинском написании: 2сегпоЬосй и ВеІеЬосЬ42. Во время пиров, именуемых братчинами, славяне пускали по кругу чарку, приговаривая над ней специальные заклинания от имени Богов добра и зла, «ибо они верят, что всякая удача исходит от доброго Бога, а превратность судьбы - от Бога злого. Отсюда злого Бога они называют в своём языке Дьяволом или Чернобогом»43. Вторым источником были легенды, записанные в конце XIX века (пересказ Хельмольда?) и несколько урочищ, о которых в народной традиции было извест- 41 Мы имеем в виду работы И.Белкина (Д.Громова), А.Платова, Д.Гаврилова и А.Наговицына, разрабатывающих «новую теорию мифа» на базе славянской и норди- ческой мифологий. 4‘ Гельмо.іьд. Славянская хроника. Пер. И.Разумовской. - М.: АН СССР, 1963, с. 129-130. 43 ЛовмянскиІц Генрик. Религия славян и её упадок. - СПб.: Академический проект, 2003, с. 152.
XIX Рис. 12. Вавилонский БогАдад. но, что там почитался «Белый Бог». «Особен- но показательный считалось противопостав- ление, засвидетельствованное двумя назва- ниями гор у лужицких сербов - «Белый Бог» и «Чёрный Бог»; с первым из них связывалась положительная семантика, со вторым - отри- цательная. Существует мнение, что Белобог является результатом т.н. «кабинетной мифо- логии» (его имя появляется в поздних, «вто- ричных» источниках с 16 в., где он определя- ется как Бог удачи и счастья). Тем не менее в разных частях славянской территории отмече- ны названия урочищ, производные от сочета- ния эпитета «белый» и слова «Бог» (урочище «Белые Боги» существовало и под Москвой); они дают некоторые основания (как и обозна- чения некоторых других мифологических пер- сонажей типа Белуна, подателя богатства у бе- лорусов, Белого Бога южных славян) для предположения о мифологизированном образе Белобога, образующем с Чернобогом дуали- стическую пару»44. Хельмольдова сообщения и нескольких урочищ оказалось достаточным, чтоб сверстать образ древнерусской веры по подобию асуриз- ма - религии Зороастра, манихейства или веры болгарских богомилов, с которыми восточные (но не балтийские, о которых писал Хель- мольд!) славяне действительно могли контак- тировать. В книгах А.Гильфердинга (1855), А.Афанасьева (1865) и А.Фамицына (1884) наши предки предстают типичными дуалистами, признающими только два начала - Светлое (Белобог, Белун) и Тёмное (Чернобог). Образ славянской религии представал как культ Солнца, вокруг кото- рого вращалось всё остальное. Но при этом под «Солнцем» разумелось не только физическое светило: почитание Белобога могло быть как внешним, так и внутренним или тайным. «Все славяне, - писал гейдельбергский ре- лигиовед Франц Йозеф Моне, - почитали Белого Бога, на стороне которого находились все благие сущности, противостоящие чёрному Богу и его адептам. Таким образом, славяне - это служители Света, Огня или Солнца, а секты их различаются друг от друга лишь по тому, какое представление об этом Божестве они имеют. В Киеве этот Белобог звался искромётным Перуном, у красных или южных руссов Он был Богом Огненным; в Новго- 44 Иванов В.И., Топоров В.Н. Белобог // Славянская мифология. Энциклопедический сло- варь. - М.: Эллис Лак, 1995, с. 43.
XX роде Он был Эфирной, невидимой теплотой Жизни по имени Хпіізсй, а у чёрных или ночных руссов Белобог был теплотой жизненного порыва. В Арконе Он был световой сущностью по имени Свентовид, а в Ретре - ду- ховным светом, зовущимся «Радегаст», то есть, Разум. Эти четыре региона различались по своим понятиям о Белобоге либо же по своему представле- нию по своим идеям касательно этого Божества: видимый свет в молнии, невидимый - в жизни; видимый свет в мире планет, невидимый - в царстве духа. Эти четыре идеи образуют четыре противоположности: Киев против Новгорода, Аркона против Ретры, и при этом очевидно, что две русские ре- лигии восходят более к почитанию Огня Земного, а две религии вендов - к почитанию Огня Небесного. Если же характеризовать эти идеи более под- робно, то получится, что Радегаст - это Дух, Свентовид - это свет звёзд, Знич - это эфир, а Перун - это атмосфера. Родственны друг другу Радегаст и Знич, а также Свентовид и Перун, и эти их родственные связи образуют противоречие между Духом и Телом»45. С появлением на Руси христианства этот солнечный культ Белобога никуда не девался. В своём «Очерке славянской мифологии» (1872) Н.Квашнин- Самарин «усыновил» Белобогу Перуна и представил Илию пророка как своего рода «Перуна во Христе». Так рождалась складная система, в дополнение к ко- торой не хватало лишь тождества Чернобога и Велеса, а также истории кон- фликта между Ильёй и св. Николой, этим народным «Велесом во Христе». Это- го шага не сделали лишь потому, что у Велеса в имени обнаружилось явное сходство именно с Белобогом - объяснение этого факта требовало жертвы, то есть, отказа от «чёрно-белого мышления». При таком понимании под Белом нужно понимать не конкретного Бога, а, скорее, сам принцип Божественности - некий космический закон, который в гер- манской традиции ирминизма связывался с Бальдром. Ирминическое учение бы- ло явлено из родовой памяти и прозрений крупного мистика XX века Карла Ма- рий Вилигута, диктовавшему магические тексты («Хальгариты») и дававшего к ним доктринальные пояснения. «Хальгарит» Вилигута было несколько тысяч, и в одной из них (№1319) говорится следующее: Ваідиг Вакаг Веііаі Баіигп Ш§оі зипаз Вааі Бипйііг іугзаі Рагадаіг §а1аіа. Вилигут поясняет этот текст «Хальгариты» следующим образом: «Бальдур - это принцип вечного обновления, улучшения формирования всех одухотворяе- мых сил нашего универсума, которые до этого были столь беспримерно испорче- ны. Бальтар Белиал несёт в себе Альтар Белиала, то есть, внутреннее, не утрачи- ваемое предназначение от Высших Сил - в вечно вращающемся ходе рядов тво- рения, которые Арарита ведёт к окончательной Победе - в смысле Белиала, этого 45 Мопе, Ргапг ІозерИ. СезсИісЫе дез НеісіепШтз іт поегсПісНеп Еигора. Ьеірхі§ ипсі Оагтзіаск, 1822, ЕгзіегТеіІ, 8. 135.
XXI “Белого Алиха” (іт Зііте Веііаіз, дез “ѵѵеіВеп А1ісЬз“)». Поскольку Ага есть сво- бодное самоопределение, а гіі - это закон, данный Самим Себе Изначальным Ду- хом (Цг§еІ80 и Создателем (ПгІіеЬег), то это - Бальдур, вечный принцип обновле- ния, ритмически обращённый ко всем творениям, дабы побудить их к свободному самоопределению и дабы одухотворяющие Высшие Силы в сильной борьбе с ма- териализующими силами глубин получили возрастание»46. Принцип Бальдра, славянскою Белобога и ассирийского Бела - это принцип «вечного возвращения», лежащий в основе всех дэваических культов и неасурических религий. Западному сознанию, зомбированному шаблонами асуризма, зачастую не- просто понять, каким образом имя Бога может прикладываться к другим Богам, а но- сители одною духа - воплощать в себе иное духовное начало. Между тем, в традициях дэваических это явление повсеместное. По этой причине «Бел», «Белиал» и «Бальдр» предстают в дэваической перспективе как определённые космические принципы, про- являть которые могут и звери, и люди, и Боги. Подобно тому, как в славянской тради- ции Белобоюм Киева являлся Перун, Белобоюм Арконы - Свентовид, Белобоюм Нов- города - Знич, а Белобоюм Ретры - Радегаст; точно так же и в ассиро-вавилонской традиции под именем «Бел» понимался не какой-нибудь «личный Бог», а, скорее, без- личное Божество, способное к проявлению под любой физической оболочкой. В эпоху Хаммурапи этот дэваический «принцип Божественности» стал именоваться «Мардук», и все прочие Боги предстают как отдельные его ипостаси: Ниниб (№піЬ) понимается как Мардук силы, Нергаль (ТЧег^аІ) - как Мардук борьбы, Син (5іп) - как Мардук - Просветитель Ночи, Шамаш (Батаз) - как Мардук Права, Адду (Адди) - как Мардук дождя и т.д47. Рис. 13. Изображение Бога Мардука. 46 К сожалению, дать точную ссылку мы не в состоянии. Текст этой «Хальгариты» в книжном виде, как кажется, не выходил. Мы работали со сканированной рукописью само- го К.М.Вилигута, предоставленной нам коллегами из Германии. 47 Зегетіаз, АІ&ед. Оаз Аке ТезіатеШ іт ЬісЫе дез АІІеп Огіепіз, 1. Аий., Ьеірхі^, 1904, 8.41.
XXII Выше мы уже говорили, что создание мира Мардуком из предвечного хаоса Тиамат многими воспринимается как прототип библейского рассказа о Творении мира. Только Яхве там заступил на место Мардука. а «безвидная и пустая» мате- рия (Тоху-ва-Боху на иврите) - на место чудовищной Тиамат. даже этимологиче- ски идентичной слову «Тоху». а также понятию ТеЬот. обозначающее изначаль- ный Потоп (идентичный вавилонскому слову іатШ -море)44. Теперь настало самое время сказать, что сама идея монотеизма, многими считающаяся «изобретением иудеев», также имеет дэваическую, точнее - вави- лонскую предысторию. о которой поведал один из крупнейших ассирологов на- чала XX века по имени Фридрих Делич. «Великая ложь» В трёх знаменитых докладах Делича, прозвучавших в Берлинской Академии наук перед лицом прусского императора Вильгельма II и Общества по изучению Востока и носивших название «Вавилон и Библия»* 49, Делич прекрасно показал, что центральные элементы иудаизма были заимствованы из Вавилона. Вплоть до того, что от вавилонян иудеи восприняли как минимум три (6-ю. 7-ю и 8-ю) запо- веди, историю всемирного потопа, творения мира из Хаоса и другие ключевые сюжеты. Рис. 14. Зверобоги дико пляип/т. Вавилонская печать. Мардук как верховный Бог Света стал во многом праобразом Яхве, точно так же, как вавилонские летающие чудовища «керубы» - праобразом описанных в Ветхом Завете херувимов. «Поскольку Мардук был Богом-покровителем Вавило- на, легко понять, почему именно этот рассказ (о творении мира Мардуком - А.К.) нашёл широкое распространение в Ханаане. Причём ветхозаветные поэты и про- роки зашли так далеко, что стали приписывать подвиги, совершённые Мардуком, 44 Зегетіспл АІГгесі. Оа8 Аке Тезіатепі іт БісЬіе сіе$ Акеп ОгіепЬ, 8. 50, 67. 49 Доклады от 13 января 1902,12-го января 1903 и 17 апреля 1903.
XXIII непосредственно Яхве»50. Таким образом, Яхве стал как бы «наследником» вави- лонского Бела - понятно после этого, что имели в виду средневековые еретики- катары, отождествлявшие Яхве с Ваалом и называвшие его антибогом по имени «Люцибел»51. В более поздней работе, написанной незадолго до смерти, Фридрих Делич снова, но уже в более резкой форме, обращается к вопросу о «вавилонских корнях иудаизма» и «ветхозаветном плагиате». Работа Делича называется: «Великая ложь». Вся эта книга была посвящена опровержению трёх теориий - трёх стол- пов, на которых, по словам Делича, зиждется теория Израиля о переданной ему Богом всемирно-исторической миссии. Первая из них - это идея монотеизма. Долгие годы считалось, что монотеизм - это изобретение иудеев. Однако крупнейшим знатоком семитских религий Эрнстом Ренаном было доказано, что иудаизм - вовсе не монотеизм, а лишь монолатрия: «Из- раиль служил одному Богу, а именно, своему специальному Богу ЗаЬо. Существуют ли иные Боги кроме Яхо или нет - это было ему совершенно безразлично»52. Вторая идея - это идея любви к ближнему, которая многими считается «изо- бретением Ветхого завета» или чем-то около того. На самом же деле, говорит Де- лич, в известной заповеди Ветхого Завета о «ближнем» не сказано ни слова: ис- пользованное там понятие §ёг означает нечто совсем иное. Этот «ближний», ко- торого нам гуманистически рекомендуют не угнетать и не притеснять - это дале- ко не первый встречный, но лишь представитель той группы не-иудеев, которая у Израиля находится под защитой. Например, один из тех, кто вместе с иудеями вышел из плена египетского и помогал израильтянам при уничтожении народов ханаанских. Реальные же представители иных народов, не относящиеся к катего- рии «любимчиков» §ёг, - это совсем не ближние, и заповедь любви на них не рас- пространяется53 . Наконец, третья идея, на основании которой возникла «всемирно- историческая миссия Израиля» - это идея субботы или субботнего покоя, когда всякому верующему иудею положено воздерживаться от работы и предаваться мыслям о Яхве. Эта идея считается уникальной, поскольку она, как считают, при- сутствует только в иудаизме и качественно отделяет его от всех прочих религий. Однако и здесь Делич находит похожие «ассирийские имена». Обнаруженные при раскопках Древнего Вавилона так называемые хемерологические таблички содержат перечисление неудачных и несчастливых дней, в которые не нужно ни- чего делать. Это - 7-й, 14, 21-й и 28-й дни, причём каждый из этих дней именует- ся зсйаЬаШіт, что и послужило, по версии Делича, основой для библейского дня «БсЬаЬЬагіі». В Вавилоне в «шабатний день» полагалось ничего не делать и зани- маться одним лишь умилостивлением Богов. Царь не должен был садиться на свою колесницу, маги не должны были пророчествовать, и даже врачу запреща- 50 Делич, Фридрих. Вавилон и Библия // Классики мирового религиоведения. Антология. - М.: Канон+, 1996, с. 361. 51 Ран, Отто. Крестовый поход против Грааля. - М.: АСТ, 2004, с. 97, 74,250, 103. 52 ОеІіі2зсИ, РгіесігісЬ. Эіе &гове Таи$сИип§. Теіі I., ЬогсИ (ХѴйгП.), 1924, 8. 100. 53ЭеІііх8сИ, Ргіеёгісіі. Эіе §гоВе ТаизсИип^, 8. 101-102.
XXIV лось прикасаться к больному - настолько несчастливым считался зсІіаЬаіШт. Бо- жество несчастливого «седьмого дня», именуемое в Вавилоне БсІіеЬй или 8іЬй, превратилось в иврите в пезсЬЬа*. то есть «проклинать (или - заколдовывать) са- мого себя». Это слово обозначало в древности «предавать себя Богу Шебе (то есть, Дьяволу)», от него происходят также такие ханаанские женские имена, как Иехошеба. Батшеба и Элишеба (Елизавета), каждое из которых именует причи- ной «несчастья» (то есть, рождения девочки: для многих народов древности это было почти наказанием) одного из трёх Богов. Рис. 15. Низвержение Чудовища. На этом «толковании ассирийских имён», перешедших в религию Ханаана, а затем и древнего Израиля, мы, в силу ограниченности жанра предисловия. выну- ждены остановиться. Заметим лишь, что первоначальное название книги, вряд ли способное многих привлечь в силу своей невнятности, мы заменили на менее академичное «Древняя Ассирия и Древняя Русь. Дешифровка Праязыка», что вы- ражает идею издателей о роли книги для правильного понимания истории России. Несомненно. от расшифровки имён и религий зависит наше мировосприятие. и подход Платона Лукашевича, обогащённый теориями Германа Вирта. Рудольфа Пона Горслебена и сторонников школы «панвавилонизма». мог бы вывести нас к изначальной реальности, именуемой в филологии «Истотом», а в сравнительной мифологии - «а.іьтьира», или «временем сновидений».
ОБЪЯСНЕНІЕ АССИРІЙСКИХЪ ИМЕНЪ. Въ прежнихъ моихъ сочиненіяхъ, я разобралъ упоминаемыя у древнихъ авторовъ собственныя имена туземцевъ Британіи, Галліи, Германіи, также Испаніи; всѣ они оказались Славянскпмй. Примѣчательно, что многія изъ нихъ составлены изъ трехъ Словъ. Тоже должно сказать объ Этрурцахъ, жителяхъ Ѳракіи, Панно- ніп и т. д.; такъ что материкъ Европы, можно положительно сказать, былъ искони населенъ различными Славянскими племе- нами. Не упоминая уже о Малой Азіи, я убѣжденъ, что, въ глубокой древности, сѣверо-западная часть Африки, по горный хребетъ Атласа, была тоже ими населена. Многіе могутъ замѣ- тить, что пространство сказанныхъ странъ слишкомъ ватлко для одного племени рода человѣческаго; на это я отвѣчу: Монголь- скія племена въ Азіи занимаютъ еще гораздо большія простран- ства; слѣдовательно, въ этомъ распредѣленіи на землѣ породъ человѣка нѣтъ ничего особеннаго и необыкновеннаго. Устрой- ство Славянскихъ обществъ было вездѣ одно и тоже. Земледѣль- ческое сословіе жило общинно; высшая же власть вовсе не мѣ- шалась въ ихъ семейныя и сельскія дѣла и довольствовалась повинностями и данями земледѣльцевь. Большею частью, эта власть была разъединена и никогда не стремилась къ единовла- стію и не имѣла понятія о, такъ называемомъ, политическомъ
<? единствѣ. Войско правителей платилось на счетъ дани народной; оно повиновалось своимъ князьямъ пли государямъ, которые жили въ укрѣпленныхъ городахъ и часто переносиш свои столпцы, строя новыя — для ознаменованія своихъ именъ въ памяти на- родной. Характеръ Славянскихъ завоеваній всегда былъ строи- тельный, зиждительный; напротивъ, Монгольскій совершенно раз- рушительный, и первая ихъ мысль, въ завоеванной странѣ, гдѣ они поселяіпсь, заключалась въ совершенномъ истребленіи, ис- корененіи побѣжденныхъ туземцевъ. У Монгольскихъ народовъ не видимъ правительницъ женщинъ; напротивъ, у Сіавянскихъ онѣ находятся въ исторіи и въ преданіяхъ; дѣянія ихъ были весьма славны и знамениты, ничуть не уступали мужескимъ. Древнія Амазонки и преданіе въ Сіавянскихъ странахъ: о дѣвичьихъ вой- нахъ, дѣвичьихъ городахъ ипроч., доказываютъ, что женщины у древнихъ Славянъ не были порабощены, какъ у прочихъ на- родовъ, и что онѣ нерѣдко пытаіись возвысить свой полъ на стать мущинъ. Уцѣлѣвшіе памятники Славянской рѣчи не про- стираются датѣе тысячи лѣтъ. Грамматическое устройство ея чрезвычайно совершенно, отчетливо и выразитаіьно: по имѣнію многообразныхъ причастій, двойственнаго числа, сжатости слога, составленія сложныхъ словъ, многоразлпчности окончаній і), имѣвшихъ нѣкогда особый отдѣ іьный смыслъ; особаго музыкаль- наго пли «койнаго» состоянія гласныхъ простыхъ и носовыхъ: Къ, А, Л, А} А, 6, д} е 2), по которымъ можно было судить, какія имена существительныя находи шсь въ прямыхъ пли косвен- і) Наирпм., окончательныхъ частицъ именъ существитель- ныхъ собрано у меня болѣе ста. 2) Выговоръ въ прямыхъ падежахъ, а также при извѣст- ныхъ удареніяхъ сихъ гласныхъ, наприм., о какъ и, или у и проч.. показанъ мпою въ «Опытѣ топической грамматики древ- нѣйшихъ Славянскихъ именъ Западной Европы», вполнѣ удержан- ный въ Малороссійскомъ нарѣчіи, которое дѣлится по сему пред- мету на два отдѣла: на Переяславское, или Паннонское и Черни- говское, пли Дакійское.
3 пыхъ падежахъ, въ состояніи покоя или дѣйствія, а также въ единственномъ* или множественномъ числѣ, такъ что предвари- тельно гласныя и ударенія словъ показывали уже и безъ падежей направленіе рѣчи; напослѣдокъ, ѣ съ загадочными для меня пе- реходами въ и и я, е въ а и проч.,—все это можетъ поспорить съ древнѣйшими языками. Чѣмъ же она была за три, четыре тысячи лѣтъ? Чудо высокаго и образованнаго языка человѣческаго, жи- вое его слово! Въ обратномъ чтеніи названій словъ Греческаго алфавита, мы видимъ образчикъ рѣчи Славянской болѣе нежели за три тысячи лѣтъ, а таковаго же чтенія Коптскаго алфави- та—Славянско-Македонской рѣчи временъ Александра Великаго. Занимая такое огромное пространство въ Европѣ и Азіи, имѣя столь хорошо образованное общинное устройство, по которому ни дани, ни поборы не могли тяготить сильно народъ, по при- чинѣ правильной распредѣленности поземельной собственности, а слѣдовательно и всеобщаго дово льства; имѣя столь превосходно образованный языкъ, доказывающій глубокую первобытную древ- ность и просвѣщеніе народа съ незапамятныхъ временъ, нельзя никакъ допустить, чтобы туземцы Европы и Малой Азіи, если пе сами, то ихъ единоплеменники, долго играли въ мірѣ роль народа великаго и просвѣщеннаго, у котораго науки, искусства и художества процвѣтапт, который имѣлъ свою славную исторію и преданія, который выработался во всемъ этомъ самобытно, начиная отъ преданій вѣры, законовъ, поэзіи и исторіи. Соб- ственныя наши двутысячелѣгнія убѣжденія, въ послѣднее время, тяготѣющія надъ Славянскими народами, были причиною всеоб- щаго забвенія самихъ себя, вмѣстѣ съ принятіемъ чуждыхъ мнѣ- ній и руководствъ, весьма схожихъ съ самоотреченіемъ. Всѣ поименованныя выше страны не могли вмѣстить нашего племени, которое въ древности непосредственно соприкасалось съ Пндіею, а потому-то и по нынѣ Индѣйскіе народы пмѣють кь намъ бо- лѣе близкое сродство по языку своему и происхожденію, не- жели всѣ прочіе народы свѣта; поэтому Сирія и Персія сплошь
до Индіи тоже были населены Славянскими племенами. Послѣ этого неудивительно, когда вь нынѣшнемъ Персидскомъ языкѣ, совершенно для насъ чуждомъ, находится въ цѣлости вашъ вспо- могательный глаголъ быть: Ілйбаплё, ЬйбЦ Ьйсіё, Ьйбётё, Ьб<іё<іё, ЬМапМ; Ьйда ЬЗзсЬапл (будя бяшамъ), Ьйба Ь5<сЫ и т. д. (Сгапліп. Регзапе бе зіг КѴіІІіат .Іопез, Рагі?. 1845, стр. 42). Прежде нежели разберемъ Ассирійскія собственныя имена (изъ нихъ самыя новыя за 2600, а древнѣйшія болѣе нежели за 4000 лѣтъ назадъ), необходимо бросить взглядъ на Ассирій- скій народъ, который, по своему характеру и политическому ус- тройству , былъ совершенно для Азіи исключительный. Здѣсь должно замѣтить, что такъ называемый въ новѣйшее время Азіятскій деспотизмъ, или произволъ власти, надъ нимъ вовсе не видѣнъ. Можно смѣло сказать, онъ тамъ не существовалъ. Ва- вилоняне (или Ассирійцы) были, какъ, въ послѣдствіи, Новгородцы и Прибалтійскіе Славяне, народомъ земледѣльческимъ и вмѣстѣ промышленнымъ, торговымъ; а до того—искусства, художества и, безъ сомнѣнія, науки, особенно астрономія, зодчество, меха- ника, гидравлика, искусство добыванія металловъ и т. д., у нихъ процвѣтали въ высшей степени, сравнительно съ подобными же знаніями у другихъ народовъ того времени; богатства ихъ были непомѣрны, судя по исполинскимъ изваяніямъ ихъ золотыхъ статуй п таковыхъ же принадлежностей храмовъ; такъ, напри- мѣръ, по свидѣтельству очевидца Геродота, на одно, яёззмаз- яол» храмѣ, изваяніе сидящаго Зевса, предъ коимъ былъ по- ставленъ золотой столъ, стулъ и скамейка, употреблено 800 та- лантовъ золота (52,000,000 ливровъ); въ описаніи храма Бѣла, построеннаго Семирамидою, на высотѣ котораго производили Халдеи астрономическія наблюденія, Діодоръ Сицилійскій пишетъ, что золотое изображеніе стоящаго Зевса вѣсило 1000 талантовъ Вавилонскихъ, богини Реи столько же, Юпоны 800, не считая драгоцѣнныхъ каменьевъ; золотой столъ къ симъ тремъ извая- ніямъ 500 талантовъ, двѣ золотыя вазы, каждая по 300, три
5 золотыхъ кратера, каждый ло 1200 талантовъ, меньшіе ло 600. Можно думать, чго золота у нихъ было столько, сколько не на- ходится серебра въ другомъ Европейскомъ государствѣ. Вавилонъ имѣлъ видъ четвероугольника, онъ былъ обведенъ высокою стѣною, толщина которой, по свидѣтельству Квинта-Курція, т. е. по самой уменьшенной мѣрѣ, сравнительно со свидѣтельствами другихъ древнихъ историковъ, заключай въ себѣ 32 фута пли болѣе четы- рехъ саженъ; каждая сторона стѣны имѣла въ длину 11 верстъ и по 25 воротъ, у которыхъ полотна, вереи и косяки были мѣдные; такимъ образомъ, 25 улицъ пересѣкались другими 25-ю подъ пря- мыми углами, зданія быш трехъ п четырехъ-этажныя: это городъ былъ чисто Европейскій. Теперь спрашивается, сколько было упо- треблено пудовъ мѣди на сооруженіе воротъ; а мы теперь кичимся Московскимъ колоколомъ, въ которомъ вѣсу 10,000 пудовъ. Матеріалы, употреблявшіеся Вавилонянами на постройки зданій, состояли изъ камней, жженныхъ кирпичныхъ плитъ, а для связки—асфальтъ, желѣзо и свинецъ. Въ одномъ изъ двор- цовъ цитадели Вавилона находились мѣдныя комнаты, отпирав- шіяся помощію особой машины. Присоединимъ къ сему бронзо- выя статуи Нина, Семирамиды и даже простыхъ правителей Вавилонской области, разумѣется, сдѣланныя безъ посредства вѣчныхъ Грековъ (Оіосі. 11, 8); набережныя, каменный мостъ чрезъ Евфратъ и таковой же подъ этою рѣкою подземный ходъ л.ш тоннель; восми-ярусный храмъ Бѣла, висячіе сады, водоёмъ, имѣвшій въ окружности 420 стадій и т. д. Конечно, всѣ эти чудеса Вавилона каждому извѣстны, но не каждый соображаетъ, что это было слѣдствіемъ великаго богатства Вавилонянъ, а вся- кое богатство пріобрѣтается трудомъ людскимъ и преимущес- твенно трудомъ просвѣщеннаго и свободнаго человѣка. Взгляните на столпцы Азіятскихъ народовъ, у которыхъ дѣйствительно на- ходится деспотизмъ, напримѣръ: на Пекинъ, Стамбулъ, Испа-. гань—это ничто иное какъ грязные, сорные города, въ кото- рыхъ примѣчательныя зданія нисколько не окупаются нестрой-
6 ностію улицъ, ужасающими безпорядками, бѣдностію п нищенст- вомъ , какіе тамъ находятся. Вообще окрестности подобныхъ Азіятскихъ столицъ пустынны п безлюдны; напротивъ, вся Ва- вилонская страна была совершенный цвѣтникъ, насажденный руками человѣка. «Въ Ассирійской странѣ, пишетъ Геродотъ, мало бываетъ дождя; едва достаточно онаго для разверзанія сѣмянъ хлѣба; они вырос таютъ и созрѣваютъ поливкою изъ рѣки, не такъ какъ въ Египтѣ, гдѣ сама рѣка наводняетъ нивы, но по- ливаются они руками и подъемными машинами. Ибо вся Вави- лонская земля изрыта каналами; изъ коихъ величайшій, обра- щенный къ зимнему Востоку, есть судоходный, и.вытекаетъ изъ Евфрата въ рѣку Тигръ, при которой построенъ городъ Нине- вія. (Кліо, СХСПІ, перев. Мартынова) >. Кромѣ того, въ Вави- лоніи было еще множество городовъ. Средства сообщеній и вну- тренней торговли были самыя незатѣйливыя п едва ли не деше- вѣйшія въ цѣломъ мірѣ. Вотъ, что говоритъ объ этомъ отецъ исторіи (Кліо, СХСІѴ): «Величайшее же въ странѣ сей, послѣ самаго города, чудо для меня (было) то, о чемъ я теперь ска- зать-намѣренъ. У Вавилонянъ суда, ходящія по рѣкѣ въ Вави- лонъ, круглы и сдѣланы изъ кожъ. Нарубивъ у Армянъ, живу- щихъ выше Ассиріянъ, ивовыхъ вѣтвей, дѣлаютъ изъ нихъ ребра для судна, обтягиваютъ оныя снаружи выдѣланными кожами, служащими вмѣсто дна, не выставляя ни носа, ни кормы, не съужпвая, и дѣлаютъ судно совершенно круглымъ на подобіе щита. Наполнивъ опое соломою и положивъ товары, пускаютъ его на рѣку; больше всего употребляютъ суда сіи для провоза пальмоваго вина; Судно управляется двумя веслами, посредствомъ двухъ прямо стоящихъ гребцовъ, изъ копхъ одинъ в іечетъ ве- сло внутри, другой гонитъ снаружи. Суда сіи строются весьма большія и маіыя, величайшія изъ пихъ возятъ грузу пять ты- сячъ талантовъ. Во всякомъ суднѣ бываетъ живой оселъ; а въ большихъ судахъ и больше. Приплывъ въ Вавилонъ и выгрузивъ товары, продаютъ остовь своего судна и солому; а кожи навыо-
7 члваютъ на ословъ п гонять охъ назадъ въ Арменію. Ибо про- тивъ рѣки плыть нѣтъ никакой возможности по причинѣ ея бы- строты; для сего и суда дѣіаются не изъ дерева, а изъ кожъ. Пригнавши ословъ въ Арменію, дѣлаютъ другія суда такимъ же образомъ». Это чисто Русская смѣтливость. Вотъ первыя и пря- мыя основанія богатства и благосостоянія Ассирійцевъ. Послу- шаемъ еще объ этомъ Геродота (СХСП): «Сколь велико богат- ство Вавилонянъ, я удостовѣрю въ томъ, какъ многими другими доводами, такъ и сіѣдующцмъ. Вся земля, коею великій царь управляетъ, кромѣ повинностей, ему платимыхъ, распредѣлена для продовольствія его самого и войска. Изъ двѣнадцати мѣся- цевъ, четыре кормитъ его облаетъ Вавиюнская, а восемь мѣся- цевъ остальная часть Азіи. Такимъ образомъ, сія Ассирійская страна обладаетъ третьею частію богатства всей Азіи; и прав- леніе сей страны, называемое Персами сатрапіею, гораздо пре- восходнѣе всѣхъ правленій». Не забудемъ, что это писалъ гор- дый Грекъ, республиканецъ, и сказалъ сущую правду! Не забу- демъ п того, что Вавилонъ, нѣсколько разъ ограбленный Пер- сами, былъ, по своимъ богатствамъ и средствамъ, не тотъ уже городъ, какпмъ онъ состоялъ во* времена природныхъ своихъ государей. Но, не взирая на это, онъ могъ уплачивать третью часть податей , налоговъ и повинностей вешчайшей Персидской имперіи. Какое же было въ Ассирійской странѣ, не взирая на Персидскую сатрапію і), превосходнѣе всѣхъ правленіе? Хотя і) Слово сатрапъ есть Славянское и, по смыслу своему, во- все не деспотическое и не такъ ужасное, какъ себѣ представ- ляютъ Западные писатели. Оно происходитъ отъ нашего старин- наго глагола стряпать, исправлять какую нибудь должность, и писалось сатряпати; здѣсь ъ означатъ краткое о, вмѣсто сотря- патп, подобно какъ езтребляти, вмѣсто сотребляти, погребать умершаго; езторгатп, вм. соторгати. У Сербовъ слитный предлогъ со выговаривается со; наприм. собрати (Српскій рѣчникъ Карад- жича), вм. собрати, собрать; поэтому полный выговоръ глагола езтряпати, сотряпати, Сербъ будетъ выговаривать: сатряпати.
8 этого не договорилъ Геродотъ, но легко догадаться, что въ ней искони существовало Славянское общинное начало. Это доказы- вается, по неимѣнію источниковъ, если не самою Асспріею, то сопредѣльными съ нею странами. Непосредственные сосѣди Ассирійцевъ были Мпдійцы и, безъ всякаго сомнѣнія, народъ одного съ нпмп происхожденія и языка. Діодоръ Сицилійскій повѣствуетъ (кп. II., 32; Негогі. I, 96), что Мидяне, свергнувъ пго Ассирійцевъ, которое надъ нпмп тяготѣло 500 лѣтъ, стали послѣ того, въ продолженіи многихъ поколѣній, управляться демократически, пока наконецъ не избрати себѣ въ государи правосуднаго Ціаксара. Спрашивается, какпмтг образомъ могло запасть въ Азію демократическое правленіе? Общинное владѣніе и распредѣленіе поземельной собственности у Славянскихъ на- родовъ было такъ образовано, что нисколько не мѣшаю ни мо- Отъ глагола стряпати у насъ происходятъ: 1-е) «стряпчій», вста- рнну, чиновникъ, находившійся при особѣ Государя для раз- ныхъ услугъ; а нынѣ у насъ, подъ именемъ стряпчихъ, разу- мѣются чиновники, опредѣленные въ губерніяхъ для наблюденій за дѣлами по пскамъ казны и по уголовнымъ преступленіямъ, а другіе, уѣздные, наблюдающіе въ уѣздѣ за порядкомъ испол- ненія законовъ, п 2-е) старинное же слово «стряпня» означаетъ дѣло, занятіе, доіжность, порученіе (Слов. Церк. - Сіавян. и Русс. яз.). Персидскій сатрапъ (по Русскому выговору—сътряпъ) былъ сановникъ, завѣдывавшій гражданскими и, конечно, уголовными дѣлами цѣлой области имперіи. Самое это названіе показываетъ, что они быти сотрудники въ правленіи областныхъ дѣлъ, а осо- бенно по дѣламъ, которыя касались необходимыхъ нуждъ госу- дарства , какъ-то: смотрѣли за исправнымъ взносомъ податей, повпнносіей, общественной безопасности и т. п. По всему видно, что сатрапы не вмѣшиваюсь въ сельскія и городскія общины жителей имперіи, но могли искусно и для себя поддирать медъ у пчелъ п стричь овецъ, не истребляя первыхъ и не пася по- слѣднихъ. Такъ какь Персидское слово сатрапь намь объяснилъ- Сербъ, то ничто не мѣшаетъ намъ самое слово Персъ прочесть отъ правой руки до лѣвой, будетъ=с^ель: ло Сербски, Сербь на- зывается Србъ, а производное его Срика—Сербка, Српска—Сербія и проч.
9 нархпчсской, яп княжеской власти надъ ними, а напротивъ, болѣе, чѣмъ гдѣ-лпбо, ее поддерживало и сохраняло. Мысль такого устройства была та, что въ случаѣ, если бы народъ, по не- счастнымъ обстоятельствамъ, лишился своихъ природныхъ прави- телей, то оцъ, предварительно, тотчасъ же принималъ людоправу или людовладу, избиралъ изъ среды себя верхобрата или посад- ника и т. д., пока, въ послѣдствіи, не приходилъ опять къ пер- вому началу. Такъ, Русскій народъ въ Галиціи, Подоліи, Волыни, Украинѣ, жестоко угнетаемый Поляками и Жпдамп-арендарями, образовалъ изъ выходцевъ своихъ за Днѣпровскими порогами старо-Славянскуго общину, извѣстную подъ названіемъ Запорож- ской Сѣчи, или Запорожья, въ которой пространныя земли ны- нѣшнихъ Екатеринославской и Херсонской губерній дѣлились ежегодно на равная части, по-куренямъ, а въ спхъ послѣднихъ было опять равное дѣленіе на долю каждаго служившаго козака, иначе товарища. Вся эта Русская община называлась ими «лю- дославное» Запорожье. По примѣру этому, вся Украйна обѣихъ сторонъ Днѣпра, иначе Русьская земля и Подоль, воспользовав- шись олигархіею Польши, устроили гетьманщвну, которая была ничто иное какъ соединеніе прежнихъ землянъ, путныхъ и пан- цырныхъ бояръ и другихъ Сословій въ такую же общину. На- родъ вь Малороссіи вѣрилъ, что его гетьманщпна есть только необходимое переходное состояніе тѣхъ же сословій древней Руси, управлявшихся государями, какъ то: людиновъ, пасынковъ, отроковъ, кметсй и проч.,—къ прежнему самодержавію, и потому онъ единодушно соединился навсегда съ Великороссіею подъ властью природныхъ своихъ Монарховъ. Небольшой, но знаменитый Арабскій народъ, Финикіяне, тоже сосѣдній Ассирійцамъ и Вави юнянамъ, имѣлъ у себя общинное начаю. Я полагаю, что таковое онъ заимствовалъ отъ Ассирій- цевъ : это тѣмъ болѣе вѣроятно, что и самое вѣроисповѣданіе бы іо взято ими оть Вавилонянь: божества ихъ были тѣ же, но самая вѣра искажена, ими жертвоприношеніемъ людей, чего не
10 находимъ у Вавилонянъ. Обратное чтеніе названій словъ Грече- скаго алфавита, заимствованнаго изъ Финикіи, выявляетъ чис- тѣйшую Славянскую рѣчь и вѣроятнѣе всего Ассирійскую і); с іѣдовательно, Таутъ не изобрѣлъ Финикійскія письмена, а взялъ готовыми у Ассирійцевъ. Быть можетъ, и священный языкъ Фи- ниьіянь и Карѳагенянъ былъ Ассирійскій; по крайней мѣрѣ, это свидѣтельствуютъ нѣкоторыя собственныя имена сказанныхъ на- родовъ. И такъ, все заставляетъ полагать, что у Ассирійцевъ эта общииность была развита еще въ высшей степени, нежели у сказанныхъ народовъ, и кромѣ сельскихъ общинъ, она могла имѣть таковыя же- ремесленниковъ, промышленниковъ п купцовъ. Изъ всего видно, что даже п Персидское правитеіьство вовсе не входило въ домашнее управленіе п въ дѣла общпнъ: оно доволь- ствовалось опредѣленною съ каждой изъ нихъ данью н, вѣро- ятнѣе всего, не превышавшею въ началѣ десятой части годоваго дохода. Иначе небольшая Вавилонская область, платя ежегодно третью часть доходовъ всей Персидской имперіи, пришла бы, въ нѣскотько лѣтъ, въ совершенное оскудѣніе и бѣдность, чего Геродотъ не свидѣтельствуетъ. Нынѣшняя жалкая Турецкая об- ласть Иракъ-Араби, бывшая Ассирія, едва ли въ состояніи уплачивать Турецкому правитеіьству столько дани и поборовъ, сколько, въ продогженіе многихъ вѣковъ, могъ платить одннъ только конецъ, пли кварталъ Вавилова. На мѣсто цвѣтущей, изрытой оросительными каналами страны, тамь теперь находятся однѣ безводныя пустыни. Но откуда у Вавилонянъ, кромѣ все- общаго довольства, кромѣ чудныхъ и веіиколѣпныхъ зданій, испошнскпхъ общепо іезныхъ устройствъ путей сообщенія и защиты, мы видимъ сгоіько драгоцѣнныхъ металловъ, множе- ство мѣди, желѣза, свинца; все это ихъ страна не производила, а слѣдоваіе іьно доіжно было пріобрѣтать торговлею, чрезъ об- мѣнъ* своихъ собственныхъ произведеній; они гіаввѣйше Состо- і) Примѣры всесвѣтнаго Славянскаго чаромантія астроно- мическихъ выкладокъ. М. 1855 г., стр. 129—143.
и яли, по свидѣтельству Геродота, въ пшеппцѣ , ячменѣ, просѣ, конжутномъ маетѣ, также въ пальмовомъ винѣ и медѣ. Должно думать, что съ г іубочайшей древности и даже во времена Персид- скаго владычества, Ассирійцы производили по рѣкѣ Евфрату, а оттуда Персидскимъ заливомъ, большую побережную торговлю съ Персіею п далѣе съ Пндіего п ея островами; придерживаясь бе- реговъ Аравіи, они заходили въ Абиссинію и, быть можетъ, далеко по берегамъ Африки до самаго Мадагаскара—и конечно, въ послѣднихъ двухъ странахъ, они имѣти сильное вліяніе на развитіе гражданственности у тамошнихъ туземцевъ. При всемъ моемъ стараніи я не могъ достать ни грамматикъ, ни словарей языковъ: Абиссинскаго и природныхъ жителей Мадагаскара.. Если таковая торговля у Ассирійцевъ существовала (да иначе и быть не могло), то она была гораздо значительнѣе въ общемъ своемъ итогѣ торговли Финикіянъ, такъ что постѣдніе во всемъ быти только слабые ихъ подражатели и послѣдователи. Нако- нецъ , Вавилонъ ставился цвѣтущимъ состояніемъ искусствъ, выдѣлываніемъ драгоцѣннѣйшихъ тканей, яркихъ красокъ, от- личныхъ золотыхъ, серебряныхъ и мѣдныхъ издѣлій. Таково-то было нѣкогда великое и знаменитое Славянское Ассирійское племя, нравы, и обычаи котораго носятъ тотъ же обще-Славянскій ха- рактеръ. Одно указаніе Геродота есть важнѣйшее въ семъ от- ношеніи, именно: при описаніи имъ обычая у Вавилонянъ про- дажи красивыхъ дѣввць тѣмь, которые вступали съ ними въ бракъ, и вырученныя за нихъ деньги давались вь приданное не- красивымъ, бѣднымъ дѣвушкамъ, онъ говорить, что такой точно обычай находится у Венетовъ Иллирійскихъ. Это указаніе по- служило мнѣ средствомъ къ объясненію собственныхъ Ассирій- скихъ именъ, преимущественно при помощи нынѣшняго Илли- рійскаго, пли Далматскаго языка Послѣ этого понятно, почему въ обрядахъ Малороссійской свадьбы, родной братъ продаетъ новобрачную, пли молодую княгиню ея жениху. Употребленіе этихъ денегъ не доведено однако до конца въ обрядѣ, слѣдо-
— 12 — вательно, онъ еще въ глубокой древности у насъ затерянъ; но безъ сомнѣнія, нѣкогда эти деньги давались на приданное не- пригожимъ, бѣднымъ дѣвицамъ. Несторъ пишетъ, что Сіавяне Русскіе одни покупали невѣстъ, а другіе уводи іи, похиіцаіи, конечно, для того, чтобы не платиться. Такимъ образомъ, по- хвальный уставъ Ассирійцевъ у нась давнымъ давно позабытъ; и только вь уцѣлѣвшихъ о немъ свадебныхъ обрядахъ остался, одинъ неопредѣленный намекъ. Брачный законъ о продажѣ кра- сивыхъ невѣстъ, для составленія приданнаго непригожимъ, или имѣвшимъ природные недостатки, имѣлъ мысль уравновѣшенія правъ женщинъ при вступленіи въ бракъ: каждая изъ нихъ по красотѣ ли, по достатку, и іи богатству, пмѣіа право на любовь пли вниманіе своего мужа, какъ говорится, имѣла у него вѣсъ; онъ не имѣлъ права ни вь чемъ ее упрекать и жена была то- гда въ равныхъ съ нимъ правахъ. Равенство правъ и даже чрезмѣрная свобода женщинъ выявлялась п въ самомъ вѣроис- повѣданіи Вавилонянъ: каждая изъ нихъ, разъ въ жизни, не- премѣнно должна была принести жертву богинѣ любви Ми- лпттѣ, предавшись за деньги,‘внѣ храма ея, въ объятія иностранца. Эти деньги почплашсь священными и шли въ пользу храма. О нѣсколько сходномъ женскомъ гостепріимствѣ и у насъ кое- гдѣ удержались въ народѣ обычаи, напрпм.: по разсказамъ оче- видцевъ, въ Архангельской губерніи весьма пріятно путешест- вовать; въ Малороссіи, вь нѣкоторыхъ мѣстахъ, есть тоже что- то подобное. Должно полагать, что у Славянъ, въ древности, по- нятія о правахъ и свободѣ женщинъ были совершенно на дру- гихъ началахъ образованы, нежели у Грековъ, Римлянъ, Арабовъ, Китайцевъ и прочихъ народовъ; что эти права согласно под- держивались и отстаивались всѣмъ прекраснымъ поломъ и что только въ послѣдствіи времени, когда пространныя Славянскія государства мало по малу были покоряемы другими народами пли подчинялись ихъ нравственному вліянію, тогда уже отъ нихъ вездѣ отказались, по невозможности противудѣйствія или сопро-
13 — тимелія преобладавшему общественному мнѣнію. Квинтъ-Кур- цій (кн. V, I),описывая ппршества Вавилонянъ, говоритъ: «Персид- скіе цари и вельможи любятъ на пиршествахъ забавляться играми». Наши великіе князья удѣльнаго періода съ боярами и дружиною тоже .побили пировать при звукахъ музыки и пѣнія.—«Вавилоняне, продолжаетъ онъ, предаются болѣе, сколько всѣ прочіе Восточ- ные народи, излишеству вина....» — Древніе Галлы, по свидѣ- тельству Цицерона и Амміенъ - ЗІарцелкна, имѣли такую же страсть къ крѣпкимъ напиткамъ, а о нашихъ предкахъ князь Вла- диміръ сказа.»: Руси есть веселье пити, пе можемъ безъ того быти. — Далѣе Квинтъ-Курцій пишетъ: «При началѣ пиршествъ, тамошнія (Вавилонскія) женщины по наружности являютъ милую скромность; когда праздникъ становится веселѣе, онѣ начинаютъ забывать то, чѣмъ одолжены стыдливости, и снимаютъ свои верхнія одежды, а послѣ сбрасываютъ съ себя даже все платье и остаются совсѣмъ нагими. Не однѣ прелестницы предаются подобному позору, но всѣ жены и дочери людей «знатнѣйшихъ» фамиліи: это онѣ считаютъ долгомъ вѣжливости и самаго пріят- нѣйшаго обращенія». Изъ этого повѣствованія мы видимъ, что Вавиюняне вовсе не препятствовали женщинамъ, даже знатнѣй- шихъ фамилій, выявтять на пиршествахъ вполнѣ свою красоту, и конечно, недовольные изъ нпхъ могли только при этомъ разѣ сказать: чтожъ прикажете намъ дѣлать, вѣдъ это Амазонки, такъ ужь у насъ искони заведено первѣйшими мудрецами и за. конодателямп нашихъ обычаевъ.—Если бы Квинтъ-Курцій вполнѣ прочелъ предъ Вави юнянкамн свой о нихъ отзывъ, то конечно получилъ-бы въ отвѣтъ нѣчто подобное этому:» Удивляемся ва- шему опрометчивому обо всѣхъ васъ мнѣнію; вы смѣшали подъ одинъ итогъ и бѣдныхъ разоренныхъ Персіянами Вавилонянъ, которымъ, въ ихъ безвыходномъ положеніи, остается одинъ только порокъ, я высшее образованное наше сословіе, которое, по сво- ему довольству, еще сохраняетъ чистоту древнихъ нравовъ. Вы сильно ошибаетесь о насъ при взглядѣ на эту наготу нашу,
— и — среди друзей нашихъ, на пиршествахъ, посвященныхъ «боже- ствамъ» любви и дружбы, но не таковымъ, какъ вы себѣ ихъ представляете. Вс іушайтесь получше, вь этомъ разѣ, въ наши гимны и пѣсни п въ собственное ваше съ вами обращеніе, и вы тогда убѣдитесь, что наша красота и непорочность посвящается небу, а не вамъ; вы то ?ько , къ сожалѣнію нашему, зрители того, чего не можете представить вешнимъ, безъукорпзненяымь*, высокоизящнымъ и обворожительнымъ; не можете представить потому, что порочны ваши помыеіы, которыми доказываете, что женщины у васъ рабыни и служанки, которыя, по неволѣ, долж- ны съ вами дѣлить только одни восторги и упоенія любви, а не на правахъ равенства человѣка пользоваться всѣмп ея не- винными, «небу понятными» сторонами. На такихъ вашихъ пра- вахъ и понятіяхъ мы, конечно, передъ вами ничтожныя пре- лестницы, но ничуть—передъ Великимъ нашимъ Творцомъ, со- здавшимъ между женщиною и человѣкомъ третью-любовь во всемъ ея вешчіи и блескѣ, и вся вина наша состоитъ въ томъ, что эта любовь у женщинъ обитаетъ въ своихъ высокихъ первооб- разахъ, а вы, какъ темные людп, на нее клевещете». Разумѣется, никакъ нельзя допустить, чтобы у Вавилонянъ, образованнѣй- шаго въ древнемъ мірѣ народа, не было понятія о стыдливости и приличіи женщинъ. Такъ, во время бунта Вавилонянъ, Семи- рамида , не успѣвши убрать половину своей, головы, вышла въ такомъ видѣ къ мятежникамъ п свопмъ присутствіемъ и стой- костію привела ихъ къ должному повиновенію. Такъ какъ это выходило изъ правилъ принятаго приличія и вмѣстѣ выявляло неустрашимость Семирамиды, то Вавиюняне, для увѣковѣченія подобнаго событія, воздвигли точно въ такомъ видѣ статую этой государыни. Кромѣ двухъ, сколько намъ извѣстно, славно госу- дарствовавшихъ въ Асспріп царицъ, женщины тамъ имѣли ве- ликое вліяніе и едва лп пе были первенствующими въ важнѣй- шихъ обрядахъ вѣры. Для этого необходимо привести Геродотово описаніе главнаго храма Бѣла (Бѣлъ-бога) и въ чемъ главнѣйше
15 заключались его таинства (кн. 1.181,182): «По серединѣ каж- дой изъ двухъ частей, на кои городъ раздѣляется, находится огромное зданіе; въ одной воздвигнуты царскіе чертоги; въ дру- гой мѣдновратная обитель Зевсу Билу (Бѣлу), и въ мою жизнь еще существующая; она имѣетъ видъ четыреугольный п каждая сторона ея простирается на двѣ стадіи. Среди сей обители воз- вышается крѣпкая башня, имѣющая одну стадію какъ въ длину, такъ н въ ширину і); на сей башнѣ воздвигнута другая; а на сей опять другая, чпсюмъ до восьми башенъ. Для всхода на башни сіи подѣланы кругомъ снаружи дорожки; по серединѣ сего всхода, устроено мѣсто для отдыха, гдѣ есть для восходя- щихъ скамьи, на коихъ могутъ они сидѣть. На послѣдней башнѣ выстроенъ огромный храмъ, въ коемъ разостлана большая постель, и близь нея поставленъ золотой столъ. Но нѣть въ семъ храмѣ ни одного ваянія, и никто не ночуетъ въ немъ, кромѣ одной женщины изъ тамошнихъ уроженокъ, которая избирается къ тому Зевсомъ Биломъ (Бѣломъ), какъ говорятъ Халдеи, жрецы сего бога. Сіи жрецы говорятъ, въ чемъ однако жъ не увѣрятъ меня, будто сей богь приходитъ въ этотъ храмъ и покоится на выше упомянутой посгелѣ, какъ это бываетъ въ Еги. петскпхъ Ѳивахъ, по словамъ Египтянъ: ибо и тамъ, во храмѣ Ѳнвскаго Зевса, ночуетъ женщина. Впрочемъ, ни ко- торая изъ нкхь, какъ сказываютъ, не имѣетъ сообщенія ни съ какимъ мужчиною. Подобное учрежденіе находится въ Па- тарахъ въ Ликіп, когда тамъ бываеть прорицательница бо- жія; ибо прорицалище тамъ не всегда бываетъ-. Но когда бываетъ жрица, всегда по ночамъ заключается во храмѣ съ і) Древняя Греческая Олимпійская миля заключала въ себѣ 688, а Индійская 552 саж.; каждая ми ля заключала въ себѣ 8 стадій (Метрологія Петрушевскаго, стр. 246, 227). Поэтому Олимпійская стадія содержа іа въ себѣ 86, а Индійская 69 саж. Вѣроятнѣе всего, Геродотъ придержива лея мѣры Олимпійской, потому что на Олимпійскихъ играхъ онъ читалъ свою исторію.
16 — богомъ. »И такъ, этотъ главный храмъ, могшій быть и въ наше время первымъ чудомъ смѣіаго зодчества, былъ собственно опре- дѣленъ для ночевавшей въ немъ жріщы, которая передавала народу волю, ши откровенія Бѣла. Занимая столь важное мѣсто въ таинствахъ вѣры, эти жрицы, разумѣется, всегда могли от- стаивать права своего пола У Славянъ Западныхъ вѣщія дѣвы были въ ботыломъ почетѣ и въ злосчастныя для странъ годины руководили народомъ. II такь, въ самой глубочайшей древности, мц- видимъ, что у Славянскихъ народовъ женщпны во всѣхъ отношеніяхъ пользовались такими же правами, какъ п мужчины—и никогда не быти, поправу ситьнаго, лми угнетаемы. Общійвы- водъ пзъ всего здѣсь изложеннаго есть тотъ, что чѣмъ далѣе восходимъ въ исторію племени нашего, тѣмь видимъ бблыпее его процвѣтаніе, лучшее }строцство политическаго его быта, разработку имъ важнѣйшихъ знаній и наукъ, а особенно астро- номіи, безъ сомнѣнія, бывшей послѣдствіемъ усовершенствованія у Ассирійцевъ науки мореплаванія, доставившей имъ столько несмѣтныхъ богатствъ и сокровищъ со странъ, прилегающихъ къ Индѣйскому морю. Должно сожалѣть, что Геродотова исторія Ассиріп къ намъ не дошла. Потеря эта невозвратима, а еще бо- лѣе потому, что всѣ письменные памятники великихъ дѣятелей и ученыхъ Ассиріи тоже для нарь погибли, вѣроятно еще во времена Персидскаго владычества илн же преемниковъ Алексан- дра Македонскаго. Вотъ почему, на первыхъ страницахъ исто- ріи Западной Азіи, мы преимущественно видимъ только Фини- кіянъ. Тоже самое должно сказать и о первобытной вѣрѣ Сла- вянскихъ народовъ. Подъ конецъ она сдѣлалась неопредѣлен- ною, разрозненною на многія божества, между тѣмъ какъ у Ассирійцевъ мы видимъ въ полности ея совокупность, хотя тоже мало что о ней намъ извѣстно. Повторяю, у. тѣхъ и другихъ она была одна р та же, и даже въ вѣрѣ древнихъ Персовъ ви- димъ большое сходство со Славянскою позднѣйшаго времени; наприм., Персидскіе государи имѣли при себѣ священныхъ бп-
17 льіхъ коней (Герод., кн., 1,189), вѣроятно, посвященныхъ солнцу (т. е. Бѣлу). Извѣстно вѣрованіе древнихъ народовъ, по кото- рому сотнце ѣхаю по небу на ко тесницѣ, запряженной рети- выми конями. Вотъ почему у Славянъ были тоже при храмахъ бога соінца такіе же священные кони. Такъ, въ Арконскомъ храмѣ Святовита, содержатся бѣіый конь; этимъ конемъ гада- ли, заставляли его переступать чрезь копья, число коихъ было девять (Исюр. Баліійс. Славянъ Гильфердивга, т. I, стр. 219). Въ Русскомъ сказочномъ мірѣ о похожденіяхъ Русскихъ царе- вичей и славныхъ витязей всегда прежде всего упоминаются пхъ наѣздническіе конп, которые именуются вѣщими-коурками (гоура, конь, по Пндостанскп въ Бенгаіін). Вотъ общій харак- теръ такихъ же Малороссійскихъ сказокъ: каждый Русскій ца- ревичъ піп богатырь, отправляясь на великіе подвиги, прежде всего старается добыть дтя себя жеребенка изъ стада породы коней, на которыхъ выѣзжаетъ по свѣту солнце. Сихъ коней пасутъ въ заповѣдныхъ лугахъ и рощахъ и пбютъ морскою во- дою; а вмѣсто овса кормятъ жаромъ, или раскаленнымъ уголь- емъ; изо рта они огнемъ пашутъ, а изъ ноздрей выходитъ дымъ; это стадо оберегаетъ зіая и неугомонная Баба-Яга, ко- торой дочери суть кобьиицы того стада. Когда Русскій царевичъ или витязь достанетъ отъ нея такогд жеребенка, то, осѣдлавши его, ѣдетъ къ царю чужеземному, живущему отъ Руси за три девять земель; онъ опредѣіяется къ нему на службу простымъ конюхомъ, на него начинаются доносы царю, что онъ, де-скать, хватится передъ слугами царскими такое и такое достать диво; тогда царь посылаетъ его исполнить па дѣлѣ то, о чемъ онъ хватится или хвастался. Затѣмъ всѣ такія же чудныя поручен- ности онь испотаяетъ въ точности; онѣ весьма схожи и, ко- нечно, одного источника съ двѣнадцатью подвигами Геркулеса; разница только та, что наши витязи при этомъ стучаѣ руко- водствуются въ точности совѣтами своихъ вѣщихъ коней. Осо- бенно любопытенъ одинъ изъ этихъ подвиговъ, заключающійся
18 въ добыты на лорѣ-на Лукоморьп Морской Царевны. Эта сказка сходствуетъ съ походомъ Аргонавтовъ въ Колхиду. По- добно Медеѣ, Морская Царевна владѣла сверхъестественнымъ знаніемъ старыхъ людей превращать въ молодыхъ. Со всего можно . заключить, что походъ Аргонавтовъ, для добытія въ Колхидѣ золотаго руна, былъ только благовиднымъ предлогомъ для Язона и его товарищей, но что собственно они отправились для привезенія въ Грецію Медеи пли же для узнанія отъ нея «молодиіа», т. е. всемолодѣющаго таинственнаго средства. От- правило» за тридевять земель—на море-на Лукоморье, Рус- скій царевичъ, прибывъ туда, входитъ въ домъ жены Солнца: принявъ, какъ слѣдовало, Русскаго царевича, она объявляетъ о невозможности быть ему при ней потому, что ночью ожидаетъ прибытія мужа своею—Солнца, но, по правамъ гостепріимства, не могши отказать ему въ пріютѣ, прячетъ его подъ постеть и закрываетъ пуховикомъ. При наступленіи ночи, Солнце, въ об- разѣ человѣка, является къ своей женѣ. Жаръ становится въ комнатѣ невыносимый; у царевича волоса на го ювѣ начинаютъ «прпсмажпваться».... Соінце, обращаясь къ женѣ своей, гово- ритъ: «Русьская кость туть пахнетъ»! Жена ему отвѣчаетъ: «то ты, муже мбй,.по свѣту ходивъ, землю освѣщавъ п Русьскаго духу напахався, а Русьской- кости и воронъ сюда не занесетъ» и проя. Тогда царевичъ, не могши вынести жару, выходитъ изъ своего прикрытія п обьявіяетъ Солнцу, кто онь таковъ и за кѣмъ своимъ господиномъ посланъ. Тогда Солнце предвѣщаетъ ему успѣхъ въ достаніи Морскод Царевны. А до того, точно такимъ образомъ, нашъ царевичъ посѣщать жену Вѣтра и жену Мѣсяца и прошелъ преисподнюю, пли царство мертвыхъ, гдѣ описываются мука тѣхъ людей, которые нарушали права госте- пріимства къ странникамъ, и подъ конецъ царевичъ изъ хоромъ жены Солнца достигъ Морскаго царства. Изъ этого повѣство- ванія видимъ, что въ странахъ нашего сказочнаго міра нахо- дились жены олицетворенныхъ божествъ: Солнца, Мѣсяца и Вѣтра,
19 — также Мороза (Борея). Не есть ли это указаніе на тѣхъ вѣ- щихъ жрицъ, которыхъ Вавилоняне и Ливійцы запирали на ночь въ храмахъ, посвященныхъ Бѣлу, или богу солица и вѣроятно другимъ божествамъ?.... Собственныя Ассирійскія имена, подобно таковымъ же древнимъ Славянскимъ Галліи, Британіи, Германіи и другихъ странъ Западной Европы, разбираются не однимъ какимъ либо Славянскимъ языкомъ или нарѣчіемъ, а сводомъ всѣхъ намъ извѣстныхъ. Для этого необходимо особое знаніе, навыкъ лна- торъ, а къ тому должно обращать вниманіе на произношеніе' гласныхъ н полугласныхъ: 1. Аззугіа. 1-й слогъ: Аз=Ясъ, ясность; ясенъ,- ясный, по Иллирійски (Ричословнпкъ Волтиджп, 1803 г.). 2-й слогъ: $уг;а, въ немъ Греческое ѵ (ипсилонъ) произносилось въ древности какъ у; такъ и у Нестора Сурія, вм. Сирія; Асуряне, вм. Аси- ряне = зона = зоигуа (сурыа, суря) , солнце, по Санскритски (ХѴіІзоп); суръ, солнце, по Индѣйски въ Деканѣ; суріе, солнце, по Баіабандскп; суріа, солнце, по Канарскп (Сравн. Слов., 1787). Оеіозугоз, Апполонъ, богъ солнца, по Скиѳски (Герод. ГѴ, 59).- Аззугіа=страна яса, пли яснины солнца. Геродотъ пишетъ (кн. I, 193), что въ Ассирійской странѣ маю бываетъ дождя, слѣ- довательно солнечный свѣтъ въ ней всегда былъ ясный, не затѣ- няемый облаками. Первый государь Ассирійцевъ былъ, по сви- дѣтельству Книги Бытія, Ассурь пли Амуръ (въ?« подразумѣ- вается два с). Примѣчательно, что у нась народъ о государѣ своемъ говоритъ: онъ ваше солнце ясное. Это уподобленіе имѣетъ тотъ иносказательный смыслъ, что управленіе добраго государя доставляетъ его подданнымъ ясные, счастливые дни, благоденствіе. Безъ всякаго сомнѣнія, въотдаіенной древности, Ассирія, Мессопотамія (по Гречески значитъ Междурѣчіе) и Си- рія составляли одну и ту же страну, а народъ, въ ней обитав- шій, былъ одинъ и тотъ же—Ассирійцы. Сирія же, какъ страна, прилегавшая къ Средиземному морю, не столь была подвержена
20 безоблачности неба и бі агора створялась дождями; поэтому име- новалась «просто» зем іею солнца, т. е. такою, въ которойжители особенно чтити сіе свѣтило въ олицетвореніи Бѣганіи Бѣгъ-бога. Въ этомъ видимъ ясное указаніе въ названіи Сирійскаго города Неіюроііз (по гречески означаетъ городъ соінца, Бѣлградъ). Фи- диьія тоже составіяіа часть Ассиріи, откуда туземцы были вы- тѣснены даіѣе на Сѣверъ. Геродотъ (кн I, 1) объ этомъ пи- шетъ: «Финикіяне, пришедъ отъ такъ именуемаго Чермнаго моря къ морю нашему (Средиземному) и посеіившпсь по берегамъ онаго, въ странѣ, и по нынѣ обитаемой ими, немедіенно при- ступили къ отдаленнымъ морейіаваніямъ, и начати возить Еги- петскіе и Ассирійскіе товары какъ въ другія страны, такъ и въ Аргосъ.» По этому видно, что Арабскій народъ Финикіяне не могли похвалиться своею древностію передъ Ассирійцами, отъ которыхъ все получили и запмствова и, и бы ли никло иные, ракъ развознтели ихъ издѣльныхъ и земледѣльческихъ произве- деній—премудрые Жидки. Окончательная частица ія, придающаяся у насъ къ соб- ственнымъ именамъ странъ и государствъ, есть вовсе не Русская и не Славянскаго происхожденія. Въ названіяхъ государствъ и Странъ въ Славянской рѣчи неизмѣнно прибавляется: «земля», наприм: Французская, Нѣмецкая, Русская, Персидская, Ниль- ская (Египетъ) «земля». Оіъ этого и стовопронзводство ея соб- ственныхъ именъ чрезвычайно облегчается. Напротивъ: Сурія (Сирія) означати бы просто какое-то существительное, знамену- ющее со інечвость и ли свойство ср лица, но ьакое-же? Въ таг комъ разѣ нужно для него еще особое прилагательное; но если мы скажемъ Сурская земля, тогда будетъ понятно, что это слово, будучи Индѣйскаго происхожденія, означаетъ солнечную страну, т. е. сравнительно съ другими, лучше освѣщаемую солнцемъ, или же въ которой чтилось солнце. II такъ, въ словѣ Сурія мы не- обходимо должны отбросить Латинское пли Греческое оконча- ніе іа. Если стогъ суръ, или суръ мы прочитаемъ отъ правой
— 21 — руки къ лѣвой, то будетъ=Русь, и все таки должны говорить Русская или Русьская земія, а не Руссія. Въ словѣ Русь, по- іугласная ь означаетъ: 1-е) совокупность чего либо, наприм,: Русы)—народъ и внуки, потомки Даждь-бога, Бога соінца, и 2-е) свойство чего нібо, наприм., въ сокровенномъ смысіѣ своемъ, означаетъ тоже, что «сошечность», и потому-то у насъ, къ слову Русь, въ смыслѣ страны, чтобы отличить отъ другаго его зна- ченія, въ смысіѣ собственнаго имени народа, присоединяютъ болѣе объяснительное прплагатеіьное: святая. Самое слово свя- тый или святъ есть ничто иное какъ Прибалтійскій, тиПоіь- СКІЙ2) выговоръ СЛОВЪ СВТЬТЪ , свлтіый, т. е. святъ, святлый. Русское имя, временъ нашего язычества, Святославъ имѣетъ то же самое начаю=Свп>тосіавъ. Всякому извѣстно, что слово свя- тый вошло въ нашъ языкъ со временъ Христіанства и значитъ свитый, свѣтлый, чистый, непорочный. II такъ, святая Русь, со- отвѣтствуетъ слову Ассирія, Яссурская земля. Невѣдѣніе наше въ различныхъ, но тождественныхъ про- і) »В Афетовѣ же части сѣдять: Русь (един. Русинъ), Чудь (един. Чудпнъ).. Весь . Заво іочьская Чюдь, Пермь . Ямь... Корсь, Любь (Дѣтой. Нестора по Лавреит. списку, 1824 г, стр. 2)« .—Наше стово рать, въ смысіѣ войска, арміи, точно такого же образованія: корень его есть рап, а, по Ассирійскому выговору, артъ, означавшій остроконечіе чего тпбо, а въ послѣдствіи копье; отсюда у насъ ра- товииіе, копейное древко; но такъ какъ въ немъ находится окончаніе род пад о<?, вмѣсто ратище, то копье, по нашему древнему нарѣчію, называлось рато; какъ бы то нп бы іо, но вь переносномъ смысіѣ, собиратетьное рать означаю отдѣ- леніе ратаевъ, или воиновъ, вооруженныхъ ратами, а впослѣд- ствіи все выходившее въ походъ войско. Когда слово рать при- нято это высшее значеніе, тогда наши предки стаіп исчисіять въ подробностяхъ войскА не ратами, а коньялм; напр: въ Ипат. »ѣт (По іи. собр. Русс іѣт., т. 2,104, подъ годомъ 1172):—»и бысть же у поганыхъ 900 копіи, а въ Руси 90 копій* .—Въ по- слѣдствіи, по этому же сіучаю, и самое сюво рато вышю изъ употребіенія.—Древнее выраженіе: «итти на рать«, собственно означаетъ птти на копья непріятеіей. (см Аііэхегхез). г) Ляхове же присѣдять к морю Варяжьскому. Нест.
— 22 — изношеніяхъ буквы ѣ порождаетъ большую сбивчивость вообще въ теперешнемъ Славянскомъ языкознаніи. Недалеко заходя, возьмемъ слово .Іяхъ: мы видимъ, по гласной ѣ, что оно есть Славянское, но дальше никакъ не можемъ его объяснить. Да- лемплъ производитъ Поляковъ отъ Леха; но такъ какъ онъ пи- салъ свою лѣтопись .Іатпнскпмп письменами , то, разумѣется, употребилъ букву е, ЬесЬ—вотъ въ чемъ и состоитъ затемнѣніе смысла этого слова. Такъ какъ наше ѣ переходитъ у Поіяковъ въ я, то слѣдуетъ Лехъ писать Лп>хъ; но какъ-это сюво весьма древнее, то позднѣйшіе Поляки, дія лучшаго его поясненія, прибавили къ нему слитный предлогъ по—Полякъ, извращенно, вм. Поляхъ; но и эта предосторожность ихъ ни къ чему не по- вела, и значеніе слова вконецъ утеряно. По этому должно об- ратиться къ неизмѣннымъ законамъ Славянской рѣчи и по нимъ оно отыскивается, а не къ простому словопроизводству: прила- гательное слова Полякъ есть Польскій; отъ чего же это такъ? Куда же дѣвалось въ немъ к пли х? Подобнаго опущенія ни- какъ нельзя допустить въ Славянскихъ языкахъ! Прилагательное слова Ляхъ, по древнимъ нашимъ лѣтоппсямъ и по ЗІаюроссій- ски, есть Ляшскій; откуда же взяіась въ послѣднемъ буква д, вѣдь х не переходитъ въ д, а только въ ш пли въ с? Нако- нецъ, въ новѣйшемъ словѣ Польша и даже Польща, въ гласной «а» - видимъ натяжку на окончательную Латинскую частицу іа, въ родѣ ^Россія; п опять откуда же въ этомъ сювѣ взяіась по- лугласная ь? II такъ, па одно пмя Ляхъ мы видимъ четыре его производныя, толкующія намъ,его значеніе; четыре поколѣнія, въ разныя времена, сплплпсь объяснить потомству это тяжеюе, роковое дія фиюлоговъ слово п все таки мы его не понимаемъ. Нынѣ едпногіасно принято, что Полякъ и Ляхъ значитъ жи- тель полей; но всякій знаетъ, что Польша есть страна лѣсная, слѣдовательно это чистое противорѣчіе, безтолковщина. Д «я до- казательства, ученые ссылаются ел мѣсто изъ Несторовой лѣто- писи : ’ Словени же овп ііршиедще сѣдоша на Вислѣ и лрозва-
— 23 — ілася Ляхове; а отъ тѣхъ Ляховъ прозвашася Поляне, Ляхове друзии .Іутіічп, пни Мазовшаие, пни Поморяне». Но пзъ этого только видимъ, что тутъ идетъ рѣчь собственно о племенахъ Ляховъ, обитавшихъ въ нынѣшней Польшѣ и Пруссіи; въ этомъ подраздѣленіи были у нихъ и По іяне, и Лутичп, и Мазовшане, и Поморяне. Были также ихъ племена и въ Руси: Вятичи и Ра- димичи—это ровно ничего не доказываетъ. Изъ четырехъ тож- дественныхъ пли поясняющихъ, словъ имя Ляхъ, возьмемъ самое легкое, прилагательное Польскій, а для лучшей ясности, напи- шемъ «Поіьская» земля: это слово нисколько не искажено, въ немъ только опущено на письмѣ одно с, по той причинѣ, что, за исключеніемъ слитныхъ, въ производныхъ словахъ, предлоговъ, двухъ однѣхъ п тѣхъ же согласныхъ сряду С іавянскіе языки въ выговорѣ ие терпятъ, и потому-то ина письмѣ нерѣдко одна пзъ нихъ опускается; напрпм. Ма іороссіяне говорятъ Русьскый, Великороссіяпе Рускій, вмѣсто Русьскый, Русскій; па основаніи втораго, кіи простонароднаго выговора, иностранецъ, въ описа- ніи Россіи, весьма основательно могъ бы сказать: Русскіе свою землю называютъ Ру, и на такомъ точно выговорѣ Нѣмцы на- зываютъ Польшу—Полэпъ, а Французы—Полонъ; они правы, но намъ не извинительно не вѣдать свойствъ своего языка; маю ли чего мы не намѣрены своего знать. II такъ, слѣдуетъ ‘писать: Польсская земля, Польсскій: здѣсь, въ по.іугіасной ъ, подразумевается мягкое Маюроссійское «и», а слѣдовательно Великороссійское <ѣ», а Поіьское «я», и будетъ — Полѣсская, Пол/ъсская, Полясская земля. Такъ точно и корень этого слова по Магороссійскп лисъ, ко Великороссійски лѣсъ, а по Польски лясъ. По Маюроссійски, подъ именемъ Полѣсья, вообще разу- мѣется страна, покрытая лѣсомъ. За Днѣпромъ Полѣсьемъ на- зывается Сѣверная часть Кіевской губерніи и Воіыни. Слово Польша=Полнша, Поныііа; въ окончаніи его *а» есть, какъ впдѣіп, иностранная вставка, а было нѣкогда Полѣшье: полѣ- шій (стар. Великороссійское)—значитъ, поросшій мѣ іклмъ лѣсомъ. 4 — 5'8
Наприм. полѣшая земля, полѣшій лѣсъ (Стой. Церк.-Славян. и Русск. языка) Имя Полякъ есть такое же искаженіе, вм. По- ляхъ, .Іяхъ, во при всемъ томъ оно очень хорошо объясняетъ его значеніе. Напишемъ теперь .Іяхъ, по Великороссійскому вы- грвору .Ъьхъ, прилагательное его будетъ лѣшій; это послѣднее слово и по.нынѣ удержалось въ Великороссійскомъ языкѣ въ смыслѣ лѣсной, напрпм. лѣшая .Іопь, Лопари, живущіе въ вѣ- сахъ, а по Польскому выговору будетъ—ляшій, лялпая. Поэтому въ глубокой древности слово Лѣхъ, Ляхъ, означало жителя, оби- тателя лѣсовъ; отсюда же у Веіпкороссіяпъ и лѣшій, фавнъ, сатиръ, обитающій въ лѣбадъ; но это прилагательное, лльшілт или ляшій, лишая, быю бы у насъ, поэтому случаю, какою-то несо- образностію, двусмысленностію, а потому, для большей опредѣ- лите льносгп, въ прилагательномъ слова Ляхъ, стали говорпть Лядскіп: слово ляда означаетъ поляну пли запущенную пашню, поросшую мо лодымъ лѣсомъ. — Чіпстпть ляды значитъ, вырубя молодой лѣсъ и снеся въ кучи, сожпгать его для расчпщенія и приготовленія земли подъ пашню (Слов. Церк.-Слав. и Русск. языка); прилагательное с лова ляда есть лядсьій, такъ точно какъ жена—женскій; слѣдовательно -Индская земля» означаетъ страну, поросшую лядою, въ которой, по особой богатой про- зябаемости почвы, молодой лѣсъ вкидается въ оставленную подъ паръ пашню хлѣбопашца; тогда для него предстоитъ двойной тягостный трудъ: расчпщеніе лядпнъ и лѣсовъ подъ пашню и обработываній своихъ полей. По этому слово Ляхъ не только означаю лѣснаго жителя, но вмѣстѣ искуснаго трудолюбиваго расчшцпка лѣсовъ и хлѣбопашца; такъ точно и новѣйшее По- лякъ тоже значить, что за Днѣпромъ паіываютъ Полтшукъ, житель полѣсья, а по Великороссійски полѣшья. Вообще Сла- вяне были народомъ земледѣльческимъ. Вотъ все, что о словѣ Ляхъ я могу сказать, на основаніи Славянскаю языкознанія. Теперь, если имя Ляхъ, по Великороссійски и вмѣстѣ въ древ- немъ его выговорѣ, напашемъ Ллъхъ въ обратномъ чтеніи, и ш
25 чаромантяо, то будетъ=хѣіъ, хеіъ=хеіа (Ьеіа), іѣсъ, по Кеіьт- ски. Такъ какъ Сіавяне въ Западной Европѣ спюшь истребле- ны приплыли изъ Азіи чуждыми народами, то въ языкахъ по- слѣднихъ и по нынѣ осгаіпсь тамъ и сямъ по вѣскоіько Сла- вянскихъ словъ и даже есть такія, которыя имѣютъ одинако- вый смыслъ, но только въ обратномъ чтеніи, напрвм.: щербь, щербина, по Французски соотвѣтствуетъ этому слову ЬгёсЬе. Такъ, о словѣ Варягъ у насъ весьма много икса іи и кончалось тѣмъ, что мы ничего о немъг не знаемъ. Варяги не были осо- бымъ народомъ, а ими вообще называясь прибрежные жители Варяжскаго, піи Балтійскаго моря, въ томъ чпсіѣ быіа н Ва- ряжская Русь, т. е. Бѣлорусская. Бѣюрусцы и понынѣ съ Во- стока п частію Юга граничатъ съ Литовцами, которыхъ Запад- ное піемя кь устью Висты называюсь Прусами, т. е. Пзрусами, Порусами, иначе’жите тямя конечной окраины Русп. До’жно по- лагать , что въ IX вѣкѣ пространство зем іи отъ Гродна п Бѣ- юстока доКротевца, и іи Кенигсберга, бы то населено Бѣлорус- скимъ племенемъ, а за нимъ уже на Югъ и Западъ граничили Польскіе Мазовшане и Куявцы. Со всего видно, что оно быю въ древности вытѣснено оттуда Ляхами, а скорѣе по малочи- сленности своей смѣшалось, сроднитесь съ ними, а также съ Прусами: имѣніе множества древнихъ Русскихъ словъ у Литов- цевъ Прусскаго коротевства служитъ этому яснымъ доказатеіь- ствомъ По этому здѣсь рѣчь идетъ не объ имени Варягъ, а о томъ, что означаетъ названіе Балтійскаго моря Варяжскимъ. Съ объясненіемъ этого прмлагатетьнаго столько же надо прово- зиться, какъ и со словомъ Ляхъ—тѣмъ лучше: это нѣкоторымъ образомъ послужитъ предварительнымъ введеніемъ къ слѣдую- щимъ ниже сего объясненіямъ Ассирійскихъ именъ. Гтавная погрѣшность гг. производителей заключается въ томъ, что они вообрази іи древнюю Сіавянскую рѣчьиропзводить по нынѣшней, да и ю, Боже упаси, какь опрометчиво. Прпіагагеіьяое Ва- ряжскій есть слово наполовину Русское и на по іовину Славянъ
26 Прибалтійскихъ, Лядскпхъ. По древне-Русскп его слѣдуетъ пи- сать ВерАжское, ВерАгъ, т. е. Веренжское, Вереягь, но кто же теперь у насъ такъ произносить бывшую носовую А? Въ Малороссійскомъ нарѣчіи сохранилось это слово: верегатп, дви- гать, катить что либо тяжелое, вм. древняго его выговора ве- рекгати; но здѣсь первое е, по свойству Русскаго языка, пе перешло въ а, и при томъ гласная А, по нашимъ лѣтописямъ, пишется по Ново-Русски я: слѣдовательно это слово не вашего Славяно-Русскаго отдѣла, а тоіько обрусѣлое въ гласной я. II потому объяснить его Русскимъ языкомъ нѣтъ никакой возмож- ности. По этому васшпемъ его по выговору Славянъ Прибал- тійскихъ, пли Западныхъ: «ВлрАжское море». Извѣстно, что у Поляковъ и Иллирійцевъ, въ нѣкоторыхъ с іучаяхъ, о которыхъ говорить здѣсь нѣтъ мѣста, «е» выговаривалось какъ «а», лаирпм.: у Поляковъ вартаць, вм. вертаць, ворочать; варега, вм. верста; Варшава, вм. Вершава; у Иллирійцевъ: вархъ, вм. верхъ; вар-- тати, вм. вертати и проч. Слѣдовагеіьпо, ВарАжскій, иіп Ва- рАжъ, должно, какъ сказано выше, по пашему выговору, писать ВерАжъ—с іово, означающее верженіе пш по Малороссійски вер^гапье. Во Французскомъ языкѣ сохранилось нѣсколько Галл- екпхъ словъ, которыми, разумѣется, какъ находкою, мы доіжпы дорожить. Такъ, по Французски: ѵагееЬ (выговарпва іось: варенжъ) и ѵэгее (выговаривалось: варепгъ) означаютъ выкидки, прибой, изметаемое, все, что море къ берегу прибиваетъ; также водо- росль (Гпси$), (Ітоіі йо ѵатесіі, береговое право присвоивать себѣ всякое имѣніе, которое къ берегу прибьетъ, на берегъ выкинетъ. По сему Варяжское море, конечно, такъ названо по большему количеству извергаемыхъ имъ водорослей и прочихъ морскихъ произрасіепій, сравнительно съ другими морями. Извѣстно, что оно къ тому еще выбрасываетъ янтарь. По Французски желтый янтарь называется: сагаЬё, а по Птапянски и Пспапски сатаѵ/; не пускаясь въ даль, напишемъ это посіѣднее слово отъ правой руки къ лѣвой, будетъ=ѵагакв (варАгье).
— 27 — Мы видѣли тождественность значеній Сурская земля и Рус- ская земля, Яссурская земля и святая Русь, или Святорусская зем ія; теперь спрашивается: знали лп въ язычествѣ ваши жрецы обо всемъ этомъ? Никакого нѣтъ сомнѣнія, что зна :п, потому что даже въ концѣ XII вѣка неизвѣстный вамъ по имени пѣство- рецъ Святъслава, въ словѣ о полку Пгоревѣ, въ двухъ мѣстахъ этой драгоцѣнной поэмы, называетъ Русь (народъ) внукомъ Даждь-бога. А еще гораздо древнѣе, въ Ппатіевской лѣтописи, подъ годомъ 1114-мъ, говорится: «И по семъ царствова сынъ его (Сварога) именемъ Солнце, его же наречють Дажьбогъ.... Солнце царь сынъ Свароговъ, еже есть Дажьбогъ....» По этимъ достовѣрлѣйшимь свпдѣтеіьствамъ видимъ, что Русскіе вели свое начаіо отъ Солнца, котораго славились быть вну- ками; теперь спрашивается: кого я:е они считали за своего отца? Безъ сомнѣнія, того знаменитаго, но впослѣдствіи, по предопредѣленію неисповѣдимыхъ человѣческихъ судебъ, злос- частно погибшаго народа, котораго имя носитъ Русь въ чаро- мантп, пли въ обратномъ чтеніи своего имени. 2. ВаЬхІоп, такъ какъ слогъ ЬаЬу Греки выговаривали ваву, а Рпмляне ЬаЬу, и конечно тѣ и другіе не безъ основанія, то въ такомъ разѣ . по смыслу самаго имени, слѣдуетъ- принять средній между пимп выговоръ: вабвь, вабвій=вабить, этотъ гла- голь, па всѣхъ Славянскихъ языкахъ, означаетъ приманивать, привлекать (Іоскеп), наприм., птицъ вабиломъ; а сверхъ того, у насъ въ древности означалъ: дружески къ себѣ приглашать кого. 2-й сзогъ: Іоп=лонъ, лоно, нѣдро (по .Іатыни $іпи$) по Сла- вянски. Въ слогѣ Іоп иодразумѣвается не нѣдро, объятія чело- вѣка, но пространство какой-либо мѣстности, закпочающейся между пзлучияостію рѣкп или же двухъ рѣкь, каковы Евфратъ п Тигръ. Вообще теченіе Евфрата есть самое излучистое, что доказываетъ п его названіе. В.<ЬуІоп=вабвійлонъ, привлеките іь- пый, обворожительный лонъ; ВіЬуіо іі =таковая же его область, заключавшаяся въ ловѣ двухъ рѣкъ Евфрата и Тигра; и дѣй-
28 — ствитеіьно, эта страна, по своему климату, піодородію, богат- ству п образованности ея жптеіей, была земнымъ раемъ, куда стекались всѣ блага стараго свѣта. — <Вавиюнъ, говоритъ Ге- родотъ , украшенъ такъ, что въ этомъ отношеніи я не знаю другаго ему подобнаго (Энцпкл.. Лексиконъ. СПБ. 1837 г. ѴПІ, 23)». 3. АгЬеІэ, Ассирійскій городокъ, извѣстный по побѣдѣ, одер- жанной Аіександромъ Македонскимъ надъ Даріемъ=Яръ-Бѣл&. Доіжно поіагать, что на этомъ мѣстѣ, на яру, находи іся храмъ Бѣіъ-бога и іи же оно бы іо посвящено Бѣть-богу. Подобныхъ мѣстностей въ Славянскихъ странахъ находится весьма много; такъ, у насъ одна изъ таковыхъ называлась Перуняна-рѣнь. 4. Еоріігаі (ез), Евфратъ, имя Ассирійской рѣки съ Гре- ческимъ выговоромъ. Сіавянскій слогъ: оз, овр, Грекъ непремѣнно напишетъ: Еѵдід. ЕорЬг.і(=Оврать, оіъ гіагола обращать, обращать,—ся, поварачпвать,—ся (въ движеніи, теченіи). У насъ въ глаголѣ обратить, б неправильно вытѣсняю а, что доказы- ваетъ отъ времени постепенное измѣненіе языка; въ такомъ разѣ слѣдовало бы писать обвратить; но въ древности- б оттого не допускаюсь, чго быю лишнее, потому что предлогъ о выра- жалъ тоже самое значеніе. Оврать означаетъ овратность, извили- ность, из іучиность; и дѣйствительно, рѣка Евфратъ, въ теченіи сво- емъ, есть самая овратная, оврагіпвая изъ рѣкъ Западной Азіи. 5. Ті§г (і§), рѣка Тигръ, нынѣ именуемая Те^І, и іи Ті§»1, и вѣроятнѣе всего она гакъ и въ древности называлась; во Греки лерепменова ш ее въ тигра; это слово, по Квинту-Курцію (кн. IV, 9), означаю на Персидскомь языкѣ стрѣіу. Я- полагаю, что ТеЬІІ опредѣштеіьнѣе Персидскаго тигръ; посіѣднее слово (въ значеніи стрѣіы) едва іи не выговариваюсь Персами: тыклъ, тык іа , отъ глагола: тыкать, вонзать ; имя же Тигра (рѣки) имѣетъ корень въглагоіѣ течь, теку, по Сіавянскв: бѣ- жать , идти скоро. Ті^н«=тёкль. Надстрочный знакъ А надъ е означаетъ, что эту гласную должно произносить какъ ««», по-
— 29 добно какъ въ Ма іороссійскомъ нарѣчіи: утикатп, т. е. утёкатн, значитъ уходить поспѣшно, спасаться бѣгствомъ. 6. Веі (іг), по свпдѣтетьству Геродота и Діодора Сици- лійскаго, Зевсъ, іпи Юпитеръ Ассирійцевъ=Бніъ, Біълъ, паи Бя іъ-богъ. Какъ видно, Ассирійцы, точно такъ, какъ и Европей- скіе Славяне, счета іи его богомъ соінечнаго свѣта (да я по Санскритски «бала» значитъ свѣтъ), а слѣдовательно, источни- комъ теплоты и жизни на землѣ. О почитаніи Сіавянами Бѣіь- бога можно прочесть обстоятельно въ Исторіи Балтійскимъ Сіа- вянъ, соч. г. Гильфердинга. Въ народной ЛІа ^россійской рѣчи и понынѣ удержа іись выраженія, указывающія, хотя косвенно, на значеніе этого божества, наприм: середь бѣлаго дня и середь Божаго дня; также говорятъ: пошелъ по бѣтому свѣту и пошелъ по Божому свѣту; выраженіе: вышеіъ на бѣіый свѣтъ, или на Бо- жій свѣтъ, знач. миновать опасности и іи несчастія, то же самое, что—выше іъ на Святорусьскый берегъ, пли же просто: вышелъ на Русь. Въ Маіег ѴегЬогит, Чешскомъ сборникѣ словъ 1102 года, толкуется: Вааі убоіит—ВеіЬоЬ і ЬееІ ір$е е.«і ЬааІ—ВеіЬоЬ. См. Ззгсіапараі, Веіаіог. 7. МДйіа (Герод., I, 199), Мплитта, Лада, богиня любви у Ассирійцевъ. Въ этомъ имени Греческое ѵ (ипси юнъ), какъ выше замѣчено, выговаривалось въ древности какъ у, ю, но со всего видно, что оно поставіено ошибочно и, вѣроятно, позднѣйшими переписчиками, въ то время, когда это «ѵ» стати произносить какъ и, слѣдовательно смѣшати съ і (іота)=ЗІпшца — отъ ма- лый, любезный, лрдвлекат&тьный, по По іьски: любый, а милость - любовь. У Сербовъ: Милица Божа быта жена короля Лазаря дочь ея именовалась Мипьва=мпт-ява (Пстор. Серб. Рапча). Ассирійская Милитга, какъ Сіавянское божество, была странно- прівмна, она повелѣваіа, за непремѣнный долгъ, всѣмъ замуж- нимъ женщинамъ быть гостепріпмнымп къ странникамъ, но тотько одинъ разъ въ жизни. Для исполненія этой обязанности: «Мпогія женщины, пишетъ Геродотъ, гордясь богатствомъ сво-
-30- пмъ, не хотятъ смѣшиваться съ другими женщинами; для сего ѣздятъ онѣ въ крытыхъ повозкахъ, въ сопровожденіи множества прислужницъ, и останавливаются предъ храмомъ. Большая же часть пзъ нпхъ садптся въ оградѣ, посвященной Мзлпттѣ, увѣн- чавъ голову свою вѣнкомъ, свптымъ на подобіе снурка....» Здѣсь не прикрытая голова у замужнихъ жепщпнъ и вѣнокъ, свитый на подобіе снурка, означали свободное и іи дѣвичье состояніе (станъ): такъ, дѣвушки въ Малороссіи, въ старину, никогда не покрывали своей готовы и заплетали волосы своп вь двѣ косы, на подобіе снурка, обвивая икъ въ видѣ вѣнка плп кружка на головѣ; постѣ вѣнца, во время обрядовъ свадьбы, эти косы рас- плетя ли и тогда на новобрачную надѣвался чепецъ, пли очёиокъ, а поверхъ его пзъ серпанкн -намётка», старинный головной уборъ замужнихъ женщинъ. Замужнимъ женщинамъ ходить съ обнаженною головою п понынѣ считается у нашихъ простолю- диновъ за величайшее неприличіе. 8. СЬаІііае (и$), Хатделл, Халдеи, у Ассиріянъ высшаго плп ученаго разряда жрецы, занимавшіеся Астрономіею, п вмѣстѣ мудрецы п предсказатели. Въ исчезнувшихъ Славянскихъ язы- кахъ Кашубскомь п Полабскомъ видимъ въ словахъ, начинаю- щихся двумя согласными, перестановку въ середину ихъ а или о, напрпм.: варна, в^рна, вм. врана, врона (ворона); тоже самое свойство находится п въ Иллирійскомъ языкѣ, хотя и не столь об- щее, напрпм : т ерстъ, вм. крестъ, керстятп, вм. крес/пти, кертъ, вм. кроть, кервь, вм. кровь. Вь Русской рѣчи, какъ бы для из- бѣжанія подобныхъ разностей Славянскихъ языковъ, вставляется для этого двѣ гласныхъ, въ замѣнъ, такнмь образомъ, переноси- мыхъ а, о, е, напрпм.: ворна, врона, врана, варна — ворона; брада, брода, борода; чреда, череда. Въ этомъ отношеніи, Рус- скій языкъ соединялъ между собою одинъ отдѣлъ Славянскихъ языковъ съ другимъ и составлялъ между ними средній. Асси- рійская и древне-Перспдская рѣчь въ этомъ разѣ принадлежати къ разряду Полабскому, плп Прибалтійскому; слѣдовательно, ко-
31 рень: сЬакі, халдъ, будетъ=х іадъ, холодъ. Хладъ по Иілирійски и Сербски, тѣнь (отЬга, бег сйЫе ЗсІіЭІІеп), мѣсто, осѣняемое прохладною тѣнью, тоже что по Ма юроссійски холодокъ. СЬаІбае (и$)= Хладѣй. тѣнвикъ, пестъ тотъ, коего заняла пли набпо- денія производились въ темно іѣ. По этому сіи древніе Славян- скіе асгрономы производи ш наблюденія надъ звѣзднымъ небомъ не въ ночное время, а среди бѣлаго дня: въ глубокихъ темныхъ горныхъ веріе«:ахъ и іп пещерахъ, п ш же въ нарочно для того устроенныхъ, высокихъ вежахъ, зданіяхъ, вь когорыхъ верхніе покой были темные, наприм . на верху восьмаго яруса знаме- нитаго храма Бѣла. 9. .\’іп (и§), Нинъ, Ассирійскій государь. Вообще имена Ассирійскихъ государей содержатъ въ себѣ смыслъ философиче- скій , который полностію выражается двумя, тремя и даже че- тырьмя с ювами, соединенными въ одномъ имени. Между ними одни означали іптулы государей, другіе особенные эпитеты, или рекла, даваемые въ то время царямъ; третьи—смыслъ самаго значенія сана государя въ отношеніи къ своему народу пли государству. Нѣтъ сомнѣнія, что сіи имена принимались имн отъ жрецовъ, при возшествіи паирестолъ, а до того они имѣли другія, родовыя пли обще-мірскія имена. Такъ точно и наши удѣльные князья до Татарскаго періода носити собственно сво- ему роду и сапу присвоенныя имена, которыми не имѣли права именоваться и\ъ подданные, не только простой народъ, но и бояре. Имя Нпііа относится къ смыслу монархическаго едино- державія государя и личной незамѣняемоеги его особы въ пра- вите іъствеяномъ отношеніи. ,\І!.=нп-пнъ, т. е. пи иный, никто другой. 10. л’шуаз (Оіоб. Спцпл. II, 21), преемникъ и сынъ Нила. У васъ, въ Русскомъ переводѣ, это имя пишется Нпніи, а у Тредьяковскаго Нпніа. Если мы непремѣнно Греческое ѵ (ип- силонъ) будемъ выговаривать какъ Русское у, то въ первомъ разѣ, усѣченное прилагательное инъ будетъ по.гное=пъвъ, иный:
— 32 — тогда Кіпуаз будетъ = нп-инвъ, яп-вныгё. Смыс іъ этого имени есть тотъ-же, что и Нпна, ко въ полнѣйшемъ, пространнѣй- шемъ его знаменованіи. Этою поінотою одного и того же имени означалось, что носившій его сосредоточивалъ своею особою мо- нархическую власть еще въ бб іюнемъ совершенствѣ. Нынѣ, между усѣченными и полными прилагатеіьнымп, мы не находимъ ни- какой разницы въ смысіѣ, но, въ глубокой древности, она въ немъ имѣлась. Предположимъ теперь, что въ полномъ имени Хііназ посіѣдній слогъ аз Греки почли за окончаніе именитель- наго падежа существительнаго имени своего языка, но что въ сущности оно не бы іо таковымъ, п Ассирійцы выговаривали его вполнѣ, тогда Хшуач будетъ=ни-пнвъ-азъ (я), нп-лный-азъ, т. е. никто иный, а я, никто иный, кромѣ меня, моей особы. 11. $отіг:ітІ5, род. пад. із и Иіз, Семирамида, супруга Нина, а потомъ царица Ассирійская. Мы неправильно выгова- риваемъ это имя Семирамида, потому что окончаніе ида есть нг что иное, какъ родите іьпый падежъ Греческаго и Латинскаго языковъ, наприм.: Аііопія род. его АіЬпіз п Абопібіь; пероз род. пероііэ; Аііаз, род. АІІлЯіз; тоже неправильно говоримъ телега, вм. ѵепиз. 1-е сіово: <сіпіга = замнра, отъ замирять, поіагать начало мйру; а быть можетъ, сомпра (подобно какъ Чехи гово- рятъ: себрати, вм. собрати), отъ г.іагоіа сомпрять, примирять. Слогъ: ті$=мнжь; АІа іороссіяне говорятъ: заммжъ, вм. замужъ; отсюда у Чухонцевъ, всегда жившихъ въ сосѣдствѣ съ Р)сскями племенами: міэсъ, мизь, мужъ; месъ (меяжъ), мужъ, пЬ Оло- нецкп=мёсъ. Объ этомъ особомъ выговорѣ носовой ич я ука- залъ уже въ другихъ своихъ сочиненіяхъ (см. также здѣсь А* 20, имя АНеіпізіа). ЗепіігатізжЗампрамлжь, зампреніе иш замири- те іьница мужей, мужчинъ. Родительный падежъ этого имени есть: замйрамижи. И дѣйствительно, Семирамида оправдала свое имя. Всѣ ея завоеванія бы іи ничто иное, какъ торжественныя шествія побѣдоносной царицы и, по ея мановенію, созидались и строились великолѣпные города, необоримыя твердыни, прока-
— аз пывашсъ горы, засыпались долины, страны покрываіпсь судо- ходными канагами, водопроводами и превосходными дорогами; гдѣ она стояла лагеремъ, тамъ вогдвигаіи памятники своего пребыванія. Египетъ, Эѳіопія, Мидія, Арменія, Персія, Индія были свидѣтелями ея подвиговъ, но Огець-ста-городовъ (ЗіаЬго- Ьаіёз), Индѣйскій государь, человѣкъ старый, довотьно невѣж- ливо остановилъ ея дальнѣйшія завоеганія, заставилъ изъ сво- его государства переправиться опять за рѣку Индъ и доволь- ствоваться прежними свопми завоеваніями і). і) Выше сего мною уже замѣчено, что характеръ Славян- скихъ завоеваній былъ строительный, зиждительный и вмѣстѣ человѣколюбивый, въ противность всеразрушавшему Монгоіьскому. Подобно Семпрамидинымъ, завоеванія Александра Македонскаго были чисто въ Славянскомъ нравѣ и духѣ. Имя добраго госу- даря народовъ превышало въ немъ имя побѣдителя. Эта мяг- кость нрава Славянъ бы га одною изъ главнѣйшихъ причинъ ихъ всеобщаго уничтоженія въ Азіи и Западной Европѣ, потому что они не могли передать эту доброту ни побѣжденнымъ на- родамъ, ни пмъ противуборстводавшпмъ, а еще болѣе побѣди- телямъ.. Даже названіе страшной и для враговъ непобѣдимой Македонской «фаланги» взято изъ предмета сельскаго быта: рЬэІапх, род. рЬаІап^із, фаланга, пѣхотный отрядъ, вооруженный копьями п строившійся въ четыре, восемь и даже въ щестьнад- цать рядовъ, зак почавшій въ себѣ отъ 8 до 2-1 тысячъ вопновъ=ха- лжжь, халжжье, и происходитъ отъ С гаванскаго халуга, изго- рода въ по іѣ (Изыди на пути и халуги. Лук. ХГѴ 23); здѣсь въ у писался нѣкогда Славянскій ж (юсъ), у Ѳракійцевъ выгова- ривавшійся какъ ан. П дѣйствительно, фаганга весьма удачно уподоблялась живой изгороди въ полѣ точно такъ, какъ и са- мыя битвы Македонцевъ были обыкновенно на чистомъ полѣ. Къ прискорбію должно сознаться, что все чрезвычайное богат- ство и разнообразіе нынѣшнихъ Славянскихъ языковъ п соб- ственно Сіавянскаго, или Церковнаго, суть только остатки та- ковыхъ же древнѣйшихъ и остатки едва .ли па по іовину къ намъ дошедш.е: мы потеряли въ нихъ почти всѣ отвлеченныя названія, какъ существите іьныхъ, такъ и прилагательныхъ именъ; названія, касавшіяся предметовъ первобытной вѣры; слова, относящіяся къ ремесламъ, художествамъ, морей гаванію, зодче- з
— 34 С» первой страницы исторіи Геродота мы видѣли, что Арабское племя Финикіяне заняло анитную часть поморья Сиріи, но въ послѣдующіе вѣка., вся эта страна, вмѣстѣ съ Ассиріею, заселена чисто Арабами. а туземцы тамъ искоренены — общая участь всѣхъ Славянскихъ племенъ. Діодоръ Сицилійскій, исто- рикъ временъ Юлія Цезаря и Августа, имя Семирамиды про- изводитъ отъ тогдашняго Сирійскаго, т. е. Арабскаго языка, которое на немъ означаю голубя. Положимъ, что зимна, по Татарски около Кузнецка—значитъ голубь и даже, какъ увѣряетъ ству, ваянію и проч., наукамъ естественнымъ и даже анатоміи. Не мудрено послѣ этого, если нѣкоторыя Славянскія слова я принужденъ былъ добывать своими трудами и изслѣдованіями, большею частію изъ такихъ уцѣлѣвгаихъ древностей Славянскихъ, которыхъ нельзя отыскать ни въ какихъ сюварякъ и учебни- кахъ — и по нймъ-то я могу объяснять тѣ предметы, которые для другихъ кажутся недоступными и невозможными. Перебравъ древнія географическія названія городовъ, селитьбъ, рѣкъ и горъ Македоній и собственныя имена ея жителей, также разсмотрѣвъ ихъ обычаи и проч., я наяожу, что они были Славяне, тѣ саг мые , которыхъ потомки именуются Болгарами. Царствовавшій тамъ королевскій домъ едва ли былъ Е.ілинскаго происхожденія; но при дворѣ Македонскомъ и въ высшемъ сословіи употре- блялся языкъ Греческій, точно такъ, какъ въ Римѣ со временъ Августа , а у насъ, въ послѣднее время—Французскій языкъ. Александръ Македонскій, не взирая на Греческое свое образо- ваніе, полученное отъ Аристотеля, и на любовь къ Грекамъ и ихъ словесности, а особенно къ Иліадѣ Гомера, все таки былъ Македонецъ. Приведемъ мѣсто изъ КвинтаЖурція (кн. VI, 28), о судѣ надъ Филотомъ, сыномъ Пармеяіона: «Царь, взглянувши «на него, сказалъ: «здѣсь твои судьи одни Македоняне; будешь тли съ ними говорить на нашемъ языкѣ»? Кромѣ Македонянъ, «возрази іъ несчастный, здѣсь есть большая часть народа, кото* • рый удобнѣе пойметъ меня , ежели я буду объясняться тѣмъ «же языкомъ , на которомъ и ты обвинялъ меня, съ намѣре- ніемъ, дабы тебя больше разумѣли*. «Вы слышите! вскричалъ «царь, сколько противенъ Филоту свой отечественный языкъ: «онъ даже гнушается говорить имъ: но пусть говоритъ, какъ «онъ хочетъ, только помните, что онъ такой же вралъ нтили&ь
- 38 Бохартъ, слово Ьета во Сирійски тоже означаете э^у птицу: но все таки Беіпісатів для голубя весьма длинноватое имя; для этого онъ совѣтуетъ писать его: Бегйпаіпів, горный .голубь,—вотъ это чисто по ученому (ВіЫіоіЬ. Ніві. 1е Біой. Не 8ісіІ. НоеГег, Рагів, 1846, к I, 116); Діодоръ, вмѣстѣ съ симь, передалъ намъ современную нелѣпую басенку Сирійскихъ Арабовъ: о вскор- мленіи Семирамиды голубями. Все это только доказываетъ, чло тамъ новые поселенцы силились, какъ и вездѣ въ такихъ слу- чаяхъ бываетъ, приписать происхожденіе Семирамиды своему «обычаевъ, какъ и нашего языка». И тотчасъ вышелъ изъ собра- нія.».—Читая исторію славныхъ подвиговъ Александра, къ несча- стію , видимъ въ ней частыя окровавленныя страницы казней лучшихъ его генераловъ, друзей и сотоварищей его дѣтства и безпощадное умерщвленіе старыхъ простыхъ воиновъ Македон- скихъ; такіе ужасы, омрачившіе добрый его нравъ, я полагаю, были слѣдствіемъ его Греческаго воспитанія и сильнаго вліянія Грековъ. Въ качествѣ учителей и помощниковъ Македонянъ, они продолжали кознодѣйствовать и подстрекать ихъ на всякія частныя и правительственныя злодѣйства и при преемникахъ его имперіи. Такіе точно ужасы, какъ слѣдствіе Греческаго утон- ченнаго образованія, начались и въ Римѣ со временъ Августа: Греки совершенно превратили въ свирѣпыхъ звѣрей простодуш- ныхъ Римлянъ и повели къ паденію ихъ имперію; какъ только въ Римѣ занятія Грековъ по части превозношенія своей древ- ней поэзіи и филМофіи окончились и матерія эта до того исто- щилась, что сдѣлалась у подражателей ея пошлостію и общими мѣстами, то уходя отъ варваровъ Западной Европы, они опять перешли на Востокъ, въ Византію; устроили новую Восточную Римскую имперію, выгнавъ изъ нея Латинскій языкъ и оставя прежнія похваіы своимъ мудрецамъ и поэтамъ, которымъ ни- какъ не могли идти по слѣдамъ, даже приб іизите іьно; изобрѣли для себя новую науку или потѣху, извѣстную подъ названіемъ схоластики : тѣ же ужасы и тѣ же злодѣянія, но только йъ другихъ видахъ, и наконецъ кончили—ничтожествомъ. Я не могу здѣсь разбирать и объяснять собственныя имена Македонцевъ и названія селитьбъ, потому что для этого труда требуется особое отдѣльное сочиненіе; скажу только, что эти имена Ма- кедонянъ весьма отречены, наприм.: окончаніе ихъ на «онъ»
племени и мало что оставить Ассѣрійцймъ; но тѣмъ не менѣе нхъ Арабское словопроизводство доказываетъ, что, во времена Діодора, въ Азіи не было уже Ассирійскаго языка; онъ погибъ подъ ударами другихъ яародовь-завоеватеіей. 12. Хііоспя (Герод. I, 185), Нптокрпсь, царица Вавилон- ская. прославившая свое государствованіе воздвиженіемъ и ус- тройствомъ весьма полезныхъ путей сообщенія. Это же имя въ древности носи іа и Египетская царица (Герод. ьн. I, 185, кн. II, 100). 1-й слогъ: пН = ничь (слѣдуетъ писать нбчь), по Ма- есть переиначеніе Сіавянской окончательной частицы овъ, со- отвѣтствующей таковой точно Веіпкороссійской и Боігарской въ родовыхь именахъ. Вь доказательство оіреченія этихъ именъ, приведу изъ нихъ: Александръ. Это имя носиіъ, еще за 500 лѣтъ до Р. X, царь Македонскій, сынъ Ампнта (итпіэз); оно было Македонско-Ѳ^салійскаю происхожденія, слѣдоватеіьно Славянскаго. Сперва разберемъ, какъ понимали его Греки, по своему правописанію. 1-й слогъ его: *.АЛе|==аЛ<ф», защищаю, предохраняю. 2-й слогъ: 'аі'б^од—'аі'ддад, мужъ, мужчина, по ново-Гречески; мужескій; гаѵбдб).ауі'од, гоняющійся за мужчинами; охотница до мужчинъ; ’аудрбѵ, дѣлаю 'мужемъ; о женщинѣ: соединяюсь съ мужемь,—мужчиной; выхожу замужъ. Со всего явствуетъ, что древніе Греки, подъ словомъ андръ, разумѣ іи совершеннолѣтняго, возмужаіаго муж- чину, тоже, что у нась означаетъ мужъ, но не человѣка въ -общемъ его значеніи (аи&рмпод) Александръ, какъ имя у Славянъ царское, должно было всегда закпочать смыслъ, соот- вѣтственный сему сану, въ прямомъ пли переносномъ значеніи. Отреченное Александръ означаетъ: защитникъ мужей, совер- шеннолѣтнихъ людей; между тѣмъ, какъ царь есть защитникъ не то лько мужей. но и дѣтей, стариковъ и женщинъ Это явная несообразность, которой Греки не могли избѣжать, не переи- начивъ совершенно С лавянскаго имени. Въ такомъ бы разѣ пмъ слѣдовало писать а/.ф/.аод (а лексилаосъ), защитникъ людей. Я уже замѣтилъ, что носовой Ѳракійскій слогъ ан соотвѣтствуетъ Славянскому а (юсъ). Въ слѣдствіеэтого, напишемъ имя Алек- сандръ по Славянскому выговору и правописанію: Олегъ-сждръ. Кому извѣстны значенія сихъ двухъ словъ, тотъ знаетъ смыслъ имени Александръ. Но, такъ какъ этого до по надо ожидать,
$7 — лороссійски. Выговоръ въ этомъ словѣ о какъ мягкое и озна- чаетъ, что оно находится въ прямомъ падежѣ, пли же въ тони- ческомъ койномь состояніи. Слѣдующая гласная въ семъ имени о-означаетъ связку его съ послѣдующимъ 2-мъ сюгомъ: егіз, которое=крёсь, въ немъ гласная I должна ложе выговариваться какъ мягкое «м», по подобному же тоническому свойству, со- хранившемуся въ Малороссійскомъ нарѣчіи и означающему, что слово «кресь» въ совокупности своей «съ нить» состоитъ тоже въ именительномъ падежѣ и образуетъ сложное имя. Тоническій, а скорѣе всего не дождаться, то скажу слѣдующее: Сперва возьмемъ слово Олегъ. Объ этомъ имени долго разсуждали у насъ и, какъ водится, кончили неизвѣелноегію. Удивительно. .-Что жъ тутъ за премудрость такая, до которой намь дотронуться есть грѣхъ!... Олегъ есть имя мужеское Славянъ Прибалтійскихъ, а женское, ему, соотвѣтствующее—Ольга. Они оба весьма древ- няго начала и Русскимъ нынѣшнимъ словомъ никакъ ихъ не объясните: просто, нужно отказаться, да и только, такъ точно, какъ отъ подобныхъ имъ—Варягъ, .Іяхъ, Русь и т д. Слово Олегъ требуетъ предваритеіьпо еще объясненія не менѣе дред- няго Чехъ, но это повело бы къ цѣлой лекціи о свойствахъ древне-Славянской рѣчи. Ограничусь объясненіемъ предложеннаго имени и безъ этого условія. Славянскій, нли такъ называемый Цер- ковный языкъ, на которомъ нынѣ никто не говорить, да и не- извѣстно въ точности, какой Славянскій народъ его употреблялъ, есть памятникъ древней нашей рѣчи за тысячу лѣтъ назадъ, а можетъ быть п болѣе; на немъ слово «волхвъ» означаетъ: 1) мудреца, тайнолѣдца, искуснаго въ звѣздовѣданіи и гадательствѣ: это магь Персовъ, п 2) вѣщуна, прорицателя, предсказателя бу- дущаго. Послѣдняя согласная э, въ немъ, по такому же закону языка, вставлена, какъ въ объясненномъ мною Ассирійскомъ имени №п)а<?, въ прилагательномъ инвъ, вм. волхь, волхій; по- этому, въ производномъ его воппба, волшебство, » отбрасывалось, слѣдовательно корень его есть волхъ. Такъ и у Галловъ, по Юлію Цезарю, второй правитель народа БЬотопез назывался Саіпоіспз (Сопіплепі. /Іе ВеІІо СаІІісо, Ы>. V, 2д )=гадый-волгъ, т. е. пред- сказывающій будущее, или же совѣщатеіьный ьолхвъ, князь. Такъ Сербскій король именовался Вольашвкъ, а Рассьлй .купанъ Вот- канъ, временемъ искаженнымъ выговоромъ, вм. Волгашпнъ, Вол-
38 - иш пѣвучій выговоръ пасной е, какъ и, по извѣстнымъ зако- намъ Малороссійскаго нарѣчія, подобно какъ д, есть всеобщій во всѣхъ частяхъ рѣ«п: въ немъ какъ только гіасная е переппа въ мягкое и, то вступаетъ въ свойства обще-Славянскпхь пере- ходныхъ выговоровъ г асяой л (въ ьи, я), наприм. текать, лечь, прошедшее .шгъ (лёгъ), тогда это мягкое »м« переходитъ въ я: ляжу (тягу), ляпп (іечь). Вотъ отъ чего теперь понятно, что въ нашемь наготѣ лечь гласная е, по видпмтму, противъ свойствъ Славянской рѣчи, переходитъ въ я: лягу, иначе дотжно было бы ганъ. По этому у разныхъ Славянскихъ народовъ, въ различ- ныя времена, слово воіхвъ, а усѣченное его вотхъ, выговари- валось разіично; у Сіавянъ же нрибапійскихъ говорилось Оіегъ, совершенно гакъ, какъ у Ѳракійцевъ, а въ женскомъ родѣ Ольга: изъ этого видно, что начальное в въ сювѣ волхвъ есть ничто иное какъ прибавочное, въ родѣ прпдыхатеіьнаго. подобно какъ уВе.іпкороссіяпъ: еострый, а у Матороссіяныострый, вм. острый, остръ; еокно. вм. окно. Въ Несторовой Лѣтописи, въ нѣкото- рыхъ мѣстахъ Лавренііевскаго с»иска, дія лучшаго пониманія значенія имени Отьга, пристав іяется къ нему прибавочное в: наприм. »в тѣго 6455 пде Яотьга Новгороду....« Поэтому еще во ьремя Нестора у насъ извѣстно бы іо значеніе Прпбалтійско- Сіавянскаго имени Олегь. Но этого мало; я поіагаю, къ нему извѣстно было и еще что-то богѣе.... А доказате іьство этому слѣ- дующее: послѣ удачнаго Цареградскаго похода: »пріпде Олегь къ Кыеву, неся зіато н поволоки, овощи и вина, и всякыя узо- рочья, и прозвашх Ольга вѣщій’, бяху бо подье поганы и нееіь- юлосм«.—Есіи бы дѣйствитеіьно сіи люди быти невѣгоюсп, или невѣжды, го они бы назвати Оіега храбрымъ, удатнымъ, но не »вѣщимъ«, потому что они весьма понпматч, какъ при- личнѣе назвать великаго во тхва въ значеніи князя, г іавы своей вѣры. Слово вѣщій, го ихъ понятію, от носилось прямо кь мужу, вдохновенному богами, презирающему будущее, а не къ простому поіководцу, руководимому тоіько своею опытностію п умомъі и къ кому же оно могло быть приіпчнѣе оінеген<», мч:» не къ имени Олегь? Этого маю: Русскіе, «озвраыіСь изь подь-Паля- града, имѣя частыя сношенія съ Бо шарами. конечно, знаш отъ нихь и изъ свопхь собственныхъ преданій, чю Македонскій царь Олегъ-с.Ьдръ, или судръ, былъ побѣдите темъ и покори-
39 — говорить и писать лагу, потому что е переходить вь а, по ни- когда въ я: день, ленъ, а но Пл іирінскік дань, ланъ. Стово ночтегъ, въ именительномъ падежѣ, по чисто Малороссійски, имѣетъ: ннч шгъ (ндчтёгь), а въ родительномъ—вочлнга (ночлёга), такъ что послѣдній сюгъ находится во всѣхъ надежахъ въ кой- номъ состояніи. Слово сіі.-, кресь, хотя до насъ дошю, но только въ низшемъ своемь значеніи; мы имѣемъ отъ него глаголъ кре- сить, высѣкать огнивомъ пзъ кремня огонь в кріьсити, воскре- шать, которое слѣдовало бы писать крёситн. Подъ словомъ кресъ теіемъ всего свѣта; Македоняне, безь сомнѣнія, въ то время еще воспѣвали его подвиги и знати совершенно, что имя Александръ есть Славянское. Изъ исторіи извѣстно, что въ войскѣ’ Але- ксандра Македонскаго сіужили знатные Геты, пли Дакійцы, а они-то и- бы ш наша Русь. При томъ же, какъ удобопонятнѣе моглй* перевести Русскіе временъ Олега стово какъ не вѣщія книги? Оіегь вѣщій былъ тотъ волхвъ и вмѣстѣ князь, который понималъ священныя, пли божескія книги Славянъ. Быть можетъ, древніе Бояны Руси иначе не воспѣвали въ сво- йхь эпопеяхъ Александра Македонскаго, какь подъ спмъ име- немъ; слѣдовате льно, подъ именемъ велпкаго князя Олега вѣ- щаго Кіевляне разумѣли втораго для себя Александра Македон- скаго.—Мы видѣ іи, что у народа Беіьгической Галліи ЕЬнгопев бы то два правпіеля, и что одинъ взь нихъ назывался Гадый- воігъ, плц воіхъ: это имя, въ послѣдствіи, у Славянъ Восточ- ныхъ, замѣнено словомъ князь Я уже объяснилъ въ прежнихъ своихъ сочиненіяхъ, что оно происходить отъ сюва книга (по Сербски- кньнга), въ немь »и« есгь мягкій Малороссійскій и Новгородскій выговоръ гласной »ѣ«, и поточу то Сербы гово- ри іи кнлъзь, хотя теперь неправильно пишутъ и говорятъ кнезъ, а Русскіе—князь, на основаніи извѣстнаго выговора, по разнымъ нарѣчіямъ, мягкой гласной и: бмлый, блыый, бятый. Въ этомъ умягченномъ ‘іі«, перешедшемъ' въ одномъ*и томъ же* словѣ въ три главнѣйшіе свои выговоры, наконецъ въ послѣднемъ князь, видѣнъ особенный, исключительный переходъ гіасной »я« въ древ- нѣйшую носовую А (ясъ): кнАзь; по польски: к$іе".л. кмазкя, книга, кзіе/пз, княгиня, кзіаіе, князь и кѵе<», духовенство; кчеЛ», свя- щенническій, духовный. Отъ именительнаго падежа сюва кипи произошло княгиня, дательный его кнкзѣ, отсюда, книже, князь,
IV — (цуж. рода) древніе Славяне, конечно, разумѣ ли: восп ламененіе, оза- реніе, а въ смыслѣ воскресенія—самую жизненность, духъ жизни, то нѣчаю;- которое проявляетъ жизнь. Въ этомъ послѣднемъ значеніи у Лидійцевъ было царское имя Сгоез (из), Крезъ т. е. кресъ, въ томъ смыслѣ, что мудрый государь доставляетъ хво- имъ подданнымъ, не только вещественное довольствѣ, но окре- саетъ, освѣжаетъ и самую духовную ихъ жизнь. Въ другомъ значеніи, кресъ, но Иллирійски, означаетъ костеръ, зажигаемый въ йдчное время (еаіазіа Лі 1е§па ассезе <й поііеіеіпро); по Сербски по Чешски и т. д. По этому въ древности подъ словомъ князь разумѣли, не только правителя народа, но и первосвященника, толкователя священныхъ кннгь, обрядниковъ, уставовъ и т. п., иначе сждръ, по Ѳракійски сандръ, а по Русскому выговору судръ., Слово сандра, судра, одного общаго происхожденія съ Санскритскимъ зйіга, краткія темныя изрѣ’ченія, въ которыхъ заключаются основанія Брахманской учености, начиная съ грам- матики до философіи. При этомъ конечно замѣтятъ, что у Сла- вянъ судръ, пли вѣщихъ книгъ, никогда не было и что этого^ никому доказать не возможно: но, кромѣ доказательства на это въ, »Судѣ« Любуши, куда же вы дѣнете, господа, Великорос- сійское сударь, которое у нясъ- опредѣляется: учтивымъ назва- ніемъ господина? Откуда же оно происходитъ?—Всѣ одинаково утверждаютъ и согласны въ- томъ, что оно есть сокращенное пли усѣченное слово государь... Оно-то такъ, да нотахъ, та- кихъ диковинныхъ сокращеній и усѣченій вовсе нѣть и не было въ Славянскихъ языкахъ. Сударь просто означаетъ че іовѣка уче- наго, книжника, свѣдущаго въ знаніи и толкованіи судръ; слѣ- довательно, въ понятіи народа, человѣка достопочтеннаго и бла- говоспитаннаго. Македонское сандра, какъ уже показалъ выше, въ слогѣ' ан, имѣетъ первобытный Славянскій выговоръ ж, отъ него уже образовались послѣдующія на: он, ун,ен, а въ послѣд- ствіи уже на о п у; у Русскихъ она выговаривается вообще какъ у, а иногда какъ о. Изъ этого видно, чю и вь Санскрит- скомъ сутра есть уже новѣйшій выговоръ Славянскаго ж и даже смѣшеніе д съ т. Санскритскій языкъ и Зенда-Весты не были никогда народными, а просто съ разными ухищреніями подоб- раны жрецами изъ языковъ Индіи и Персіи, вь родѣ нашего
кресъ значитъ огонь, раскидываемый ночью въ день Купала,’ или 23-го іюня и въ другіе праздники, также всякій огонь, рас- кладываемый для увесеіенія въ ночное время на вершинахъ горъ (Карадж.). Въ имени Хііосгіз слогъ илп слово сгі$, крёсь, въ мягкомъ знакѣ » знаменуетъ самое дѣйствіе окресенія, его свѣта, зарева. ХПосгі$=Нбщокрёсь, зарево, свѣтъ отъ огня, раз- ложеннаго на какой либо высотѣ пш на вершинѣ горы, въ нот- ное время, дія освѣщенія или указанія пути странникамъ. Это' имя' имѣетъ тотъ смыслъ, что правительница государства, или Офенскаго, пли Суздальскаго, на которомъ весьма свободно го- ворятъ Владимірскіе промышленники п торговцы. Цѣль состав- ленія этихъ, такъ называющихся, священныхъ языковъ состояла единственно въ томъ, чтобы мнимою лхъ древностію и перво- бытностію морочить народъ. Кромѣ этого, какъ извѣстно изъ исторіи’, въ разныхъ странахъ Азіи, были истребляемы госуда- рями всѣ древніе письменные памятники для того, чтобы о себѣ оставить вь исторія славу первыхъ основателей царствъ, кото- рыя пми управлялись. Духовный же людъ, не имѣвшій такихъ могущественныхъ средствъ, долженъ былъ ограничиться сказан- ною скромною уювкою. Слово саидра, приведя его подъ нынѣш- ній умягченный выговоръ=сандла, корень его есть сждъ. Изъ всѣхъ сохранившихся нынѣшнихъ Славянскихъ языковъ только два удержа ли древнія грамматическія формы: Словенскій и Лужиц- кій, подраздѣляющійся или подраздѣлявшійся на два1 нарѣчія; а по произношенію словъ и другимъ особенностямъ выше всѣхъ стоитъ Польскій, такъ точно, какъ по первобытной тонической грамма- тикѣ Славянскаго слова—Малороссійскія нарѣчія: Черниговское и Переяславское, или Украинское. Слово сждъ Русскіе и Сер- бы выговариваютъ судъ; Словенн—содь, соднпі; Чехи — совдъ; Поляки—«§<і;хотя въ немъ носовая а выговаривается, какъ он; но, почему же первый грамотѣй произношенія Польскаго ж написалъ его чрезъ $ (он) вм. о (он)? Потому, что въ одномъ какомъ либо нарѣчіи исчезнувшихъ Прибалтійскихъ Славянъ эта буква просто произносилась, какъ ан, а по преданіямъ и по рукописямъ, эю а вставлена и въ Польское правописаніе, хотя и нё такъ произносится. Судъ значитъ у насъ: 1-е) мѣсто, въ которомъ собираются судьи; 2-е) разсмотрѣніе лт- рѣшеніе дѣлъ
І2 — царица есть указательница своимъ подданнымъ прямаго или безопаснаго пути по морю житейскому. Къ сему отдѣлу отно- сится: Тапуохягсе?, другое имя Смердиса, сына Кирова. 1-й слогъ: іапу, въ немъ »/ (ѵ. ппеплонъ), какъ ьь нЬтоторыхъ здѣсь упо- минаемыхъ именахъ, произносился какъ наше м=тянп, тяни, ткни. извѣстный переходъ Малоросс. гласной и въ ѣ, а потомъ въ я. 2-й слогъ: охагс, такъ какъ Греки не имѣли въ своемъ языкѣ звука ж-, то въ собственныхъ Славянскихъ именахъ пе- редавали его черезъ І^пш же черезъ >==ожарцъ: жаръ, лучъ по.обряду и законамъ между тяа»ущвмися; 3-е) разсужденіе, мнѣніе; 4-е) по Церковно-Сіавянски: законъ; кромѣ того, въ производныхъ своихъ: судна, судьба (іаіот). по Сербски; от- сюда: суженый, опредѣленный судьбою, по Русски, а наконецъ судъ, сосудь, вмѣстилище, во Сербски—ю же что по Славянски суды. Въ Великороссійскомъ словЬ »сударь* полугласная ъ озна- чаетъ:, званіе, знаніе н и занятіе юго лица, къ которому оно относится и есть сокращенное & (тоже что Латинское іік)= сударік, такъ образовано, и слово князь, вм. князі», тоже что въ новѣйшемъ кнпгоч/н. Воі ь. на какія изслѣдованія наве ю насъ одно тоіько царское Македонское имя: Олегь-сандръ! Такъ какъ и у нась имя Оіегь было княжеское, уцѣлѣвшее въ языкѣ Прлба пійскихь Славянъ, то видимъ это самое имя у сосѣдняго имь Литовскаго народа, которое тоже у него было «княжеское, именно О.імердъ, сынъ Гедимина, основателя вешкаго княже- ства Литовскаго, вмѣщавшаго въ себЬ почти всю Юго Западную Русь. Если мы прочитаемъ имя сына и наслѣдника О іьгердова Ягеіла обратно, безъ двойнаго л, какь Латинской натяжки, то будетъ:-Ягею=Олегь-я (язъ). Л іакьс южное Македонское имя Олегъ-сандрь составлено изъ двухь словъ: существ. муж. род., един. чпс іа, имен падежа—О іегъ, и существ. женск. род., множ, числа, родит. падежа—сандръ, а все въ совокупности образуетъ собственное имя, мужескаго рода. Подобно сему составленныхъ словъ находится-, досіаіочні? въ именахъ древнѣйшихъ Славян- скихъ народовъ. Вотъ такое же Македонское царское имя: Сія- міпбг. Слогъ: са$=казъ, то же что казатель. Са8<аи<Іг=Казъ- сждръ, тотъ, кю кажетъ, указываетъ, являетъ народу судры, т, е. законы въ обширнѣйшемъ значеніи сего слова, какъ духов-
43 (ЯігаЫ), по Словенски (Ыурко). Ожарцъ, ожирецъ, есть лучами круговой озарите іь, освѣтитель. Таіиохагсххтявиозарцъ, тѣни- олучптель. Это имя еще сиіьнѣе выраженія «освѣтите іь тьмы«, потому что, при освѣщеніи, озаряемые предметы съ противной стороны свѣта бросаютъ тѣнь, а здѣсь и самая тѣнь освѣщается. 13. ЬаЬхоеІ (е$), Лавинетъ, сынъ Наткриси, царь Асси- рійскій (Негоіі. I, 188). 1-й слогъ: Іаідп, въ немъ Греческая $ выговаривается прямо, какъ наше з, а слѣдующая гіасная ѵ (ипси- лонъ), по новому Греческому выговору, какъ »«*, п конечно, у ные, такъ и гражданскіе, и по нимъ правитъ государствомъ. Александръ Македонскій, не взирая на вліяніе Грековъ, строго придерживался обычаевъ своего народа. Вотъ его женитьба на прекрасной Персіянкѣ Роксанѣ (Квпнтъ-Курцій, кн. VIII, 16): »....Аіександръ....—велѣіъ подать хлѣбъ. Сей хлѣбъ, называемый брачный, по Македонскому коренному обычаю, с іужптъ закономъ супружескаго союза, его пересѣкаютъ мечемъ на двѣ части, и тогда оба супруга до іжны прпкушпвать каждый свою долю. По- лагаютъ, что установители сего народнаго закона тѣмъ хотѣли означить: что супруги, совокупіяющіе въ себѣ сампѵь всѣ бо- гатства, и столь машмъ могутъ быть довольны*. Эготъ обычай Македонянъ и по нынѣ у насъ удержанъ. Такъ, вь Малоросіп этотъ брачный х іѣбъ называется короваемъ. Сначала, во время свадьбы,-тѣс го дія него мѣсятъ женщины при свадебныхъ пѣ- сняхъ, нарочно дія гого составіенныхъ; потомь съ торжествомъ сажаютъ въ печку; когда онъ выпечется, украшаютъ ега и кла- дутъ на заст тайный скатертью столъ; напослѣдокъ, при хорахъ свадебныхъ пѣсень, разрѣзавъ па куски, раздаютъ ихъ сперва молодому князю и княгинѣ, т. е. новобрачнымъ, а потомъ всѣмъ пирующимъ. • Эі а супруга Александра называлась Роксаною, Во- хапа=роаюана: ружа, роза, по Ппірійски, Чешски и Польски; рожа, роза, по Малороссійски: рожица, вообще всякій цвѣтъ, цвѣтокъ (Же В’п<че, йоз), по Сербски. Рожана=цвѣтнстая, цвѣтъ красы. Въ старину Птлпрійцы употребили въ своихъ Латин- скихъ письменахъ Латинскую букву ® (пксъ), вмѣсто Славянской на прим.: .Ѵ,іг выговаривалось агаръ. Вторая жена Алексан- дра была дочь Дарія и именовалась Зіэіігэ; сего же имени была и мать ея. 1-е слово: $’;»І=стаіь, складъ въ тѣ юсложевін, по Великороссійски. 2-е: іг, пръ, у нась уже утеіяно, по* гой при-
и — Геродота это была і (іота)=лавинъ отъ лавъ, левъ, по Иллирій- ски и Сербски; окончательная же частица инъ есть притяжа- тельная: лавинъ то же, что львиный, а усѣченно льеинь; ’ло Малороссійски родит. падежъ слова левь есть лева, вм. льва» и Левинъ, вм. лавинъ; по Иллирійски и Сербски: лавовъ, вмѣсто львовъ, львиный. 2-й слогъ: еі=ѣдъ, гнѣвъ, сердце (2огп, сріега), по Иллирійски (ѴоІІі^і). ЬэЬ)пе!=лавипъ-ѣдь, львиный гнѣвъ, львиное сердце. Эго имя имѣло тотъ смыслъ, что гнъвъ добраго царя всегда снисходителенъ и кротокъ къ покорнымъ ему, по- чинѣ, что Славянское племя въ притропическихъ странахъ не передаю намъ никакихъ письменныхъ памятниковъ, по которымъ мы могли бы знать названія естественныхъ предметовъ и про- изведеній' тамошнихъ странъ. Какая же можетъ уподобиться лучшая стать у прелестной дѣвицы, какъ не стать стройной паль- мы. Слово иръ дошло къ намъ только вь своихъ производныхъ. Въ Поученіи Владиміра Мономаха говорится: »1І сему ся лодн- вуёмъ, како птицы- небесныя изъ Ііръя вдуть, да наполнятся лѣсы и поля-. Здѣсь въ ирь полугласная ь означаетъ совокуп- ность чего либо, но такъ какъ эго имя есть названіе Южныхъ странъ, а корень его иръ означаетъ тропическое дерево, подоб* но. какъ отъ хвоя мы называемъ хвойный лѣсъ хвойникомъ, то пръ есть страна, въ которой лѣса состоятъ изъ ировъ, илп пать- мовыхъ разныхъ породъ деревьевъ. Нынѣ прь Малороссіяне на- зываютъ Впрай, а птицы, которыя весною прилетаютъ изъ Юга стадами—крицею. Не отсюда ли произошло и стово рай, вмѣсто «рай?—$іаііга=Стать-ира. 1-е сіово: стать есть сущ. жен. р., един. ч., имен. пад.; 2-е: ира есть сущ., муж. р., един. ч., род. пад., а оба вмѣстѣ составляютъ собственное имя. женскаго рода. Изъ числа разобранныхъ мною древнихъ Славянскихъ именъ Западной Европы выпишу Готское ЕІеооога. 1-й слогъ: еІе==елА, здѣсь а (выговаривается носовымъ ен) показываетъ, что дерево еіь поставлено, какъ существительное одушевленное п вмѣстѣ уменьшительное, подобно какъ курж, гусж, выговаривавшіяся мягко куре (н), гусе-(н), а родительный ихъ куренти, гусенти. Ель означается здѣсь поэтически въ одушевленномъ видѣ для того, что составляетъ собственное женское имя. 2-й слогъ: опога —овноръ (пишется зипог), а по новѣйшему произношенію: уноръ (у насъ бы въ древности писали: оуноръ), названіе февраля мѣ-
45 добно пылу царя звѣрей, который въ древности слылъ олице- твореніемъ великодушія къ слабымъ. 14. ЗвпасЬлгіЬ, по Геродоту (нн. II, 141), а по правописанію другпхъ: 5еппасЬегіЬ, Санахерпбь, царь Асси- рійскій, владѣвшій и частію Аравіи. 1-й слогъ: запа естьродит. падежъ Иллирійскаго, Сербскаго и Болгарскаго существительнаго санъ (сонъ); по второму правописанію въ слогѣ: зсппа второе п есть лпшнее=зепа и тоже есть родит падежъ существитель- наго: селъ,—сонъ, по Польски и Чешски. Мы видѣли выше сего, сяца по Чешски. Е1еопога=ель-унора, февраіьская елка: и дѣй- ствительно, самая яркая зелень на еляхъ бываетъ вь средней Европѣ въ февралѣ, а у насъ въ мартѣ мѣсяцѣ: именно, въ то время, когда лиственныя деревья обнажены и представляютъ печатный видъ исходящей зимы, тогда особенно красуется баль- замическая ель. Посему имя Елеонора не только означаетъ строй- ность, но и весеннюю свѣжесть ати. Въ немъ елж есть имя су- ществ., уменьшительное и вмѣстѣ одушевіенное, жен. рода, един. ч., имен. падежа; онора—имя существ. муж. рода, ед. ч., род. пад., а оба вмѣстѣ составляютъ женское собственное имя. Огі- реін, младшая сестра Статиры=Трёпеть; такъ какъ надъ пер- вымъ б стоитъ удареніе острое, то ё выговаривается здѣсь какъ »и«, подобно Малороссійскому: трйска, вмѣсто треска (щепка). Хотя значеніе слова трепетъ всякому извѣстно, но оно, въ своихъ производныхъ, имѣло различныя значенія: трепетица по древне- Русски означало трутъ, потому что онъ горитъ и сверкаетъ трепещущимъ огнемъ; трепетъ же означаетъ частое, продолжи- тельное дѣйствіе трепетанія; а въ этомъ имени зарницу, по Ма- лороссійски блпскавиця, въ уподобленіе красоты дѣвицы, а осо- бенно ея взоровъ, сверканію небеснаго огня во мракѣ ночи. 8і5ѵ§.лііЬіз (Квинтъ-Курцій), Сизигамба, мать Дарія. 1-й слогъ: $ізу, въ немъ »у«, пли Грея, ипсилонъ выговар. какъ наше »у« =зпжу, зижду, созидаю, устроиваю (см. А* 29, $і$ітэ<Іа^ие). 2-й слогъ: §атЬі5=галбь, гжбь. Ѳракійскій, Маю-Азійскій и, какъ видимъ здѣсь, Персидскій юсъ (ж), выговаривался какъ носовое ая, а предъ б и п, какъ ам\ такъ н у Поляковъ: ржбать, гаЬаб (ролбацъ). Слово гжбь есть очень древнее, оно дошло къ намъ, такъ сказать, въ третьемъ своемъ образованіи,ивътакомьвидѣ
46 что въ Малороссійскомъ нарѣчіи 'евъ родпт. падежъ имѣетъ 'ева. кромѣ того лобь, песь. въ родпт. лоба, песа, вм. лба, пса. Въ Ассирійскомъ языкѣ «лоа и зегк», тоже въ родпт падежѣ первая гласная удерживается. 2-е слоги: сІлшЬ. сілепЬ^=шербе, медъ (Ьхбго’пеіі), по П.ііирілі'ки и Сербски Конечно, это слово у Сіакянъ Задунайскихъ заимствовано отъ Турокъ и есть Араб- ское—шербетъ: по такъ какь Ассирійцы, гранича іи съ Арабами, то нельзя не допустить, чтобы въ языкахъ обоихъ народовъ не бы то бы обмѣна словъ; впрочемъ, по Великороссійски щерба— оно )же въ чароманти показывается у Римлянъ. именно: первое образованіе его гамбъ; второе го.ѵбь, гумбь; третье: габъ, губь, гобъ (пос.ѣднее есть Стовенсьое, объ межѣ Италіи); отъ по- слѣдняго у насъ: гобина (стар.), обиліе, довольство: «иподаро- валъ бы тишину и миръ со всѣми сгранами, и гобину плодовъ и довольство во всемъ (Акты Истор. I, 321. Стов Церк.-Слав. и Русс. яз)« Наши филологи производятъ богатый, убогій отъ слова Богъ съ Богомъ! Но сіи слова суль чаромантныя, или обратнаго чтенія корня »гобъ=богъ; отсюда: Латинское сорм, изобиліе, богатство; сорюзпя, обильный, богатый Гамбь гжбь, въ окончаніи’ ь означаетъ совокупность, соединеніе чего: гамбз, богатство, обиліе; гамбь—совокупностігего въ обширномъ зна- ченіи; 8і8\^апіЬі«, Зпж)гамбь=зижу, зижду обиліе, довольство, благосостояніе своего дома, своелт семьи 1-е слово: »зижу« есть пастоящ время перв лиц, един. чнс а, глаг. зиждити, пли, какъ здѣсь, зпжпти; 2-е слово: гамбь есть пмя сущ, жен. род, ед. ч, впн пад, а оба слова, въ соединеніи своемъ, образуютъ собственное пмя женскаго рода Вотъ вамъ и объясненіе Пер- сидскихъ женскихъ именъ Даріева семейства. Право, мнѣ совѣ- стно, что, заведя рѣчь о Македонянахъ, я написалъ такое огром- ное примѣчаніе; но не взирая на это, необходимо присоединить къ нему еще словъ пять Наши )ченне языковѣды полагаютъ, что они меня уже совершенно убили, и іи же на вѣьи вытолкали изъ Руси; но нѣтъ, ошибаются — я, става Богу, еще живь и на Руси, п нарочно, для и.хъ здравія, удлиню это примѣчаніе. Слово агаіллЬі*. гамбь. не должно смѣшивать со схожимъ слогомъ сатЬ вь имени: С<лі»,г,.«(ия). Камбязъ, старшаго сына Кира. СаплЬ=кжбъ. кжпъ, есть тоже первобытное слово Славянскаго языка: оно также, по указаиньвіъ выше-измѣненіямъ, дошло къ
вода, вь которой бы іа варена рыба безь всякихъ приправъ, также уха: спрашивается- оіьуда же втятось этостово, которое намъ въ третьемъ уже образоганіи Стѣдоватетьпо, объ этомъ не буду распросіраняться. хоія опо и требуетъ особеннаго на- шего разсмотрѣнія. Скажу гоіько, что во выговорамъ у насъ древняго юса (ж), какъ о л у, и готъ, и другой, вь этомъ словѣ, удержатся: куна и копа, а у Потовъ кери; значеній сихъ словъ нечего толковать, они всякому извѣстны; но корень его кжбъ знаменовалъ сп точепность, соединенность. совокупность чего либо въ одно мѣсто, по Маюроссійскн «громаду*; послѣднее слово прпннмается въ смыстѣ скошенія, соединенія подей въ одно мѣсто дія мірскихъ общественныхъ совѣщаній. Изь юридическихъ и псторическихь актовъ Юго-Западной Руси, открытыхъ во мно- жествѣ г. Пванпшевымь, явствуетъ, что тамъ еще вь концѣ XVI и вь XVIII вѣкѣ существовали древнія Сіавяпскія сетьскія об- щины: «Каждая се тыкая община, пишетъ онъ, пмѣіа свод на- родныя собранія дія совѣщаній и для рѣшенія дѣть, подтекав- шихъ ея вѣдомству. Такое народное собраніе называюсь копа ити купа, также іромада, ветка я іромада Совѣщаніе народ- наго собранія называ іось вѣчемъ: копа собпра іась на вѣче, т. е. дія совѣщанія. Изъ этого видно, что вѣча, о которыхъ упоми- наютъ наши древнія іѣтописи, не быти искіючдгетьно принад- тежностію городскихъ общинъ, но они принадлежа іи и сельскимъ общинамъ Сюво вѣче встрѣчается только вь древнѣйшемъ изъ открытыхъ нами актовъ (1564, апрѣтя 18); вь позднѣйшихъ актахъ употребтяются слова куга, кона и іромада; въ актахъ XVII вѣка слово копа исчезаетъ, и употребтяется вездѣ с.»ово громада*. » Домохозяева, составлявшіе народное собраніе, на- зывались: сходатаи, схода таи суграничные, сосѣди околичные, сооьди-су^раничники, судьи конные, мужеве, панове ліужове, обчіе, т е общинные ѵужи. Между ними оттнчатись старцы, кото- рыхъ мнѣніе по тьзова юсь уваженіемъ, особенно въ такихъ слу- чая хъ, когда нужно быю постановить приговоръ на основаніи давнихъ рѣшеній народнаго собранія .. Каждый домохозяинъ обязанъ бытъ присутствовать въ народныхъ собраніяхъ... Та- кимъ образомъ, вѣче быю не только народнымъ собраніемъ, но и школою для изученія права, которое, безъ помощи письма, со- хранялось въ памяти мужей-сходагаевъ, переходя отъ одного поколѣнія къ другому. Сверхъ сходатаевъ, вь народное собра-
18 — вовсе не есть Арабскаго происхожденія а только приблизитель- наго къ нему смысла и имѣетъ сродство съ Илшрійскпмъ чорба, ніе приглашались люди изъ сосѣдней общины, по одному или по два человѣка изъ каждаго селенія. Эти лица назывались людьми сторонними\ онп не участвовали въ совѣщаніяхъ и въ поста- новленіи приговора, но слѣдили за ходомъ дѣтъ въ народномъ собраніи, чтобя, въ случаѣ надобности, свпдѣіеіьствовать о про- изводствѣ дѣть л судебныхъ рѣшеніяхъ.... Число сходатаевъ было весьма значительно.... Копа, собиравшаяся въ 1602 году, состояла изъ полутораста судей конныхъ.... Копа собиралась въ централь- номъ мѣстѣ сельской общины, которое называлось коповище или копѵіце, п занимаюсь изслѣдованіемъ л рѣшеніемъ дѣлъ подъ открытымъ небомъ. Дтя пзсіѣдованія дѣлъ уголовныхъ, копа соби- ралась на мѣстѣ преступленія: въ дубравѣ, въ бору, подъ горою*. Предварительно необходимо замѣтить, что наше Славяно-Церков- ное слово капище одного и того-же происхожденія съ Южно-Рус- скимъ коішще: въ первомъ, только носовой Ѳракійскій юсъ (ж) превратился, вь ново-Болгарскомъ его выговорѣ, въ простое а, совершенно такъ, какъ у насъ въ этомъ же словѣ въ у л о. Симъ именемъ первые Славяне Христіанскіе называли языче- скіе храмы, въ знакъ своего къ нимъ презрѣнія. Что же капище собственно означаю? -Точно такъ, какъ у насъ на Руси мѣсто собранія общины, ка.ипу. Самое окончаніе ище доказываетъ уже, что это не былъ храмъ, а мѣсто, бывшее нѣкогда подъ кампою, подобно какъ слова: городъ—городище, огонь—огнище, станъ —становище и т. п. Быть можетъ, подъ каппщемъ разумѣли Бол- гары огороженное мѣсто и іи пространство вокругъ языческихъ храмовъ, куда обыкновенно сходились въ кампы дія совѣщаній, пли вѣча, какъ это было и у Славянъ Прибалтійскихъ: вотъ это другое дѣло. Даіѣе г. Пванпшевъ пишетъ: «Совокупность на- родныхъ юридическихъ обычаевъ называлась коиныліз правомъ; судъ, производившійся на основаніи этихъ обычаевъ, назывался копнимъ судомъ. Сходатан говори ш: »звычай права нашого коп- наго«, протпвуполагая это право посполптому праву, подъ кото- рымъ онп разумѣли писанные законы, изложенные въ Статутѣ Литовскомъ. Нѣкоторые обычаи коннаго права вошли въ составъ Статута и, такимъ образомъ, получплл сіпу писаннаго закона. О такпхъ обычаяхъ сходатап говорили: «копный звычай, въ пра- вѣ посполптомъ описанный*. Описаніе порядка судопроизводства,
—сокъ? Правда. и это слово находится вь Турецкомъ языкѣ; но развѣ рь Турецкомъ и Арабскомъ языкахъ нѣтъ во одного по своей бтяетносш, достойно вниманія юриста; любопытные объ этомъ могуть прочесть въ приводимомъ сочиненіи г. Иванн- шева. »Вь юридическихъ обычаяхъ Юго-Западной Россіи, пи- шетъ онъ, какъ вообще вь древнихъ Славянскихъ и Германскихъ законодате.пствахъ, начало частнаго права бы ю преоб іадающнмъ не только пь дѣтахъ гражданскихъ, но и уголовныхъ. Лицо, ко- тораго прі-во нарушено бы іо. нреступ іеніемъ, могло предать виновнаго зсей строгости законовъ, или окончить дѣло добро- вольнымъ соглашеніемъ; въ послѣднемъ случаѣ, преступникъ освобожда ся отъ всякаго наказанія.. Особенно уважаюсь про- щеніе, которое давалъ смертельно раненый своему убійцѣ; пре- ступникъ освобождался отъ всякаго суда и не плата гь головщи- ны родственникамъ убитаго. Даже и въ томъ случаѣ, когда пре- ступникъ былъ приговоренъ къ смертной.казни, онъ могъ по- еднатъся, т. е. ползириться сь истцомъ и освободиться отъ на- казанія. Если дѣло не оканчиваюсь добровольнымъ соглашеніемъ, то копа постановляла приговоръ на основаніи Статута Литов- скаго. Постановивъ приговоръ, копа принимала мѣры къ его исполненію. Если преступникъ приговоренъ былъ къ смертной казни, то приговоръ немедленно псполняіся въ присутствіи коны на мѣстѣ суда«.—»Во всѣхъ случаяхъ, когда отвѣтчикъ отказы- вался исполнить приговоръ копнаго суда, сходатан приглашали вознаго, излагали ему дѣло и вмѣстѣ сь нимъ отправляли отъ себя послапцовъ въ урядъ гродскій. прося записать приговоръ въ актовыя книги. Сельская община ІОіо-Западной Россіи, съ ея юридическими обычаями и самостоятельнымъ составомъ коп- ныхъ судовъ, имѣетъ признаки ілубокой древности. О началѣ н происхожденіи этого установленія мы не находимъ никакихъ свѣдѣній ни вь лѣтописяхъ, ни въ письменныхъ законодатель- ныхъ памятникахъ. Съ большою вѣроятностію можно предпо- лагать, что сельскія общпиы возникли въ то время, когда Сла- вянскія племена, населявшія нынѣшнюю Юго-Западную Россію, еще не были соединены государственнымъ союзомъ,- подъ верхов- ною властію го'сударей. Въ Статутѣ Литовскомъ, въ первый разъ, находимъ ясныя п опредѣленныя свѣдѣнія о существованіи сель- скихъ общинъ въ Юго-Западной Россіи, объ ихъ древяемь обыч- номъ правѣ и народныхъ собраніяхъ. Во всѣхъ трехъ редакціяхъ Статута, сельская община является не новымъ, но стародавнимъ
50 Славянскаго с іова?—Напрпм., Арабское <?л»'Іак==с.'' такъ, са- докъ; развѣ эю с іор.о -не есть чисто Ассирійское? Въ Велпкорос. установленіемъ: народное сельское собраніе, плп копа, произво- ди гъ судъ н расправу по стародавнимъ обычаямъ». Причина молчанія вь нашихъ іѣтоппсяхъ о сельски\ь общі нахъ. .или колахъ, была та, чго лѣтописцы записывали только іі; событія и дѣла государства-, которыя входили вь современную его исто- рію, а о томъ, что было всѣмъ п каждому извѣстно, іочно такъ, какъ и нынѣ у нась, умалчивалось, потому что пе представля- ло дія современниковъ особенной важности. По, когда въ Юго- Западной Руси, въ XVI вѣкѣ, эти полезныя для государственнаго благоустройства н народной вравствсностн установленія начати приходить оі ь вліянія ве.іьможеііравленія въ упадокъ, то: «Ста- тутъ Литовскій 1529 года, въ первый разъ, предоставилъ народ- нымъ сельскимъ собраніямъ законную, обязательную силу.... Второй Статутъ .Іиговскій, изданный въ 1566 году, подтвердись статьи перваго Статута о конныхъ судахъ и. сверхъ того, заим- ствовалъ пзъ копнаго права еще нѣсколько постановленій, не вошедшихъ вь первый Стаіугь.... Третій Статутъ Лнювскій, из- данный вь 1588 году, принялъ въ свой составъ постановленія о конныхъ судакъ, помѣщенныя въ перь-дхъ двухъ Статутахъ, подтвердиіъ существованіе древнихъ сетьклхъ общинъ въ Юго- Западной Руси и распространитъ это установтеніе на нѣкото- рыя другія области, входивипа въ составъ По іьскаго королевства (Русская Бесѣда, 1857 года, III: О древнихъ сельскихъ общи- нахъ въ Юго-Западной Россіи, стр. 6, 7, 8. 11. 17, 13 и 19)«. Таковыя мудрыя мѣры правительства были уже, къ несчастію, поздны: вельможевластіе болѣе и болѣе усиливалось; чрезъ него Русскій народъ лишился всѣхъ своихъ правъ и всей своей по- земельной собственности и ^поверженъ вь рабство; для молодыхъ Русиновъ другаго исхода не бы то какъ бѣжать за пороги Днѣпра и основать тамъ военную людославную общину, пли Запорожскую Сѣчь и, водъ покровительствомъ Польскихъ королей, переобра- зовавъ на лучшихъ началахъ уцѣтѣвшее вь Маюроссіи воинское сословіе, дѣйствовать съ нимъ заодно противъ клятвопреступ- ныхъ и вѣроломныхъ Русскихъ вельможъ, принявшихъ католи- цизмъ и соединившихся заодно съ Польскими магнатами; нако- нецъ, послѣ достоставныхъ съ ними бтвъ—соединиться съ об- щимъ своимъ отечествомъ Россіей», подъ в іаст ь единаго Русскаго Самодержца. Теперь обратимся къ окончательному объясненію
— 51 нарѣчіи этотъ а замѣняется правильно чрезъ ун=суядукъ. Чтобы покончить этотъ вопросъ, возьмемъ Малороссійское слово Персидскаго царскаго имени СшпЬуз (ів). Въ немъ, въ пос ѣд- немъ слогѣ: »у$«,какъ вообще во всѣ къ древнихъ С гаванскихъ собственныхъ именахъ, переданныхъ Греческими буквами, у, или ѵ (ипсилонъ) выговаривалось какъ наше у=узь. Узъ есть слово отвлеченное, означающее сущность соединенія, связанія и вмѣ- стѣ соедини геля, совокупителя, в проіпвуположно »рѣшу«; уза же есть орудіг соединенія. Подобныхъ коренныхъ первообразныхъ Славянскихъ словъ у насъ, къ сожалѣнію, весьма мало уцѣлѣло. Есш бы они къ намъ дошли полностію, тогда бы намъ бы іо извѣстно, чгл означаютъ многочисленныя частицы именъ суще- ствительныхъ, «а также и окончанія въ видоизмѣненіяхъ глаго- ловъ. Въ родѣ первобытнаго узь, у насъ сохранитесь слово умъ, сущность самаго мыіпіеяія; укъ (въ словѣ нёукъ) есть Смыслъ ученія, отсюда—наука: ука есть предметъ ученія. Вь первомъ смыслѣ сущее гвятеіьнагоукь, находимъ Македонское имя: Ясіеие (о8) Сеіевкъ. Слогъ его: НеІе=селѣ есть предл. падеж ь существ. село, пахатная земля, по-Славянски. Такимь образомъ, с юво село сочетается съ послѣдующимъ у о не въ родигеіьномъ, а въ пред- ложномъ падежѣ, и въ цѣлости составляетъ собственное имя, указывающее значеніе или свѣдѣніе того лица, которое им ь на- зываіось, т. о. что онъ: (о) селѣ-укъ, иначе, въ высшемъ зна- ченіи, есть научитель земіедѣлія. Укъ, ученый, по Чешски; не- доукъ, недоученый. Въ первобытныхъ Славянскихъ языкахъ, къ кореннымъ существите іьнымъ, означавшимъ умственные пред- меты, никогда не придавались окончательныя частицы обыкно- венныхъ существительныхъ именъ, какъ это видимъ въ новѣй- шихъ Славянскихъ языкахъ, напрпм. Апііраіг, Ао'іраіег. 1-й слогъ: «пІі=жти есть повелите іьное наклоненіе глаюіа у тяти, пора- зить лезвеемъ: «Аже удариіь мечемъ, а не у гнетъ на смерть (Правда Руск.)«. 2-й слогъ: раіп=батрь (вип. падежа)—отсюда: батривъ (Ьаігіѵ), бодрый, по Иллирійски; батрнти, ободрять, ба- даръ,—дра,—дро, бодрый, ая, ое, цо Сербски. Агіііра!г=жтибодрь, разсѣчи, порази мечемъ бодрость, смѣ тесть (врага, храбрецовъ). Такое же молодецкое (или Запорожское) Македонское имя: Ап- ІіосЬ (ич), Аятіо.хъ жтиоухъ, утни-ухъ, отсѣчи-ухо, убави спеси. Это имя то жуется Греческимъ: а то/еѵа, выѣзжаю на встрѣчу кому.—Для чего и по какой надобности?... Малороссійскихъ именъ такихъ множество: Перебинбсъ, Перетатько... Эти имена
— 52 — •борщъ*.-п напишемъ его обратно, илп чарпланіно=щробъ, щорбѣ. П такъ, сімі-іЬ, оін-г.Ь имѣетъ здѣсь значеніе взвара, на- геронческія, и потому то Апгіохъ II получилъ придаточное ТІ-.е (о?). Греки говорить, что это значшъ по Гречески Б гь— вѣрно, но только не но Македонски л=»дѣй«: »Гече бо і‘ч>й {герой) Игорь.... (Поли. Соб. Рус. лѣт. т. II, стр. 131)«. Назвать че- ловѣка Богомъ бы ю бы чистое богохульство ил ч безуміе. Третье подобное Македонское, или Ѳракійское имя: А-лі^о?- (ч.<). .Ілти- гон ь=лтп-гонъ. Гонъ но Чешски значитъ: трота вь полѣ, по которой что гоня।т. (Ггс.Ьлтѵ, Есі-іпе^). жі кронъ, Уівигонъ= пересѣчп путь (врагамъ, противникамъ). Древнее коргяное слово гон ь означа ю также стремительность, стремленіе, ярость (ішре- Гіз1, напр. Еепеоп, царь, пш вѣрнѣе сказать, князь Босфорскій (Діод. Сиц. кн. ХІѴ*, 93) — Левгонь. львиная стремительность, льва нылъ (См. въ № 53 имя: • еоч«>г). (Аппіля, Камбизъ=Кжпъ- узъ. Первое егово есть пмя существ.. женск: рода, множ, кисла, родпт. падежа: второе существ., мужескаго рода, пменит. надежа: оба вмѣстѣ сосіавляюгь имя собсі венное, царское, мужескаго рода; подь слоеомь кжна. компа, разумѣюсь въ этомъ имени, не то :ько сельскія общины Славянъ Азійскпхъ, по самые округи всего царства. Камиь-узъ значитъ: соединитель камиъ. обществъ, во едино, подь свою державу. Производное отъ существ. едвпетв. числа >-узъ«, именно: уза, въ значеніи орудія связи, тоже извѣст- но было Персамъ—8о>а, Суза, столпца Персіизгсзуза, соуза, илп союза, вь томъ смысіѣ, что столица есть общая уза соединенія всѣхъ в гостей и управленій вь государствѣ въ одну мѣстность. Названіе Камбпзомъ старшаго сына и насіѣднпка Кяра, осно- вателя Персидской монархіи и покорителя многихъ государствъ, само по себѣ являетъ свой смыслъ, вь слѣдствіе имени сего по- Сіѣдняго: Си- (»!>), Кирь. Оно, какъ л выше замѣтилъ о Греческой буквѣ ѵ (шіеол-шь). произноси, гось Куръ, точно такъ, какъ по Чешски, Польски и но Малороссійско-Черниговски (Сѣверянски) говорятъ Бугъ, пулъ, ругь. вузъ: это значить, что гласная »о« находится въ сказанныхъ словахъ въ состояніи койности и тѣмъ означаетъ прямой ихъ надежъ, а вь косвенныхъ падежахъ, въ слѣдствіе законовъ тонической грамматики, она принимаетъ настоящій свой звукъ о: Бога, вола, рога, воза. Суг=Куръ, Кбрь, коритеть, вол-орлтель народовъ, государствъ; послѣ покоренія пхь, требовалась прочная связь, соединеніе (узъ), образованіе одного цѣлаго государства: вотъ почему<Кпръ назвалъ старшаго
53 — пнтка, г при иедшаго въ броженіе о состав ;еннаго пзъ воды о пальмоваго меда; о послѣднемъ упоминаетъ Геродотъ въ оппса- сына своег» Камбязомъ. Глаголь корить мы дѣлпмъ нынѣ яа два смысла: 1-е) укорять кого либо въ чемь, упрекать, и 2-е) въ его возвратномъ залогѣ Бороться, изъявлять покорность, сми- ряться, собственно же корень коръ означаетъ нагнутіе, согну- тіе; корявый, растущій крову іонами, по Великороссійски; отсю- да: кровъ, кривой, т. е. кьрнвъ (коровъ), кзрпвой (коровой); по-рогь (наклонность къ дурному, обратившаяся въ привычку; нредосуднте іьнып поступокъ; тѣлесный недостатокь) есть слово у насъ'чар.>мантное=по воръ, о собственно означаетъ покрив- леніе, скривленіе. Покорить есть тоже, ч го прекюнить, нагнуть, согнуть. Оклнчимь это дшиное примѣчаніе объясненіемъ именъ послѣдняго Персидскаго монарха—первое есть его царское: І)ягі'о.<), Дарій, по Маюроссійскв: дарій есть тать, кто дарить что либо, .іарнтсіь; есіп же окончаніе і(ив) мы примемъ за »ый«, то будетъ Дарыя, дарящій. Государь есть • даритель*, да- рователь правосудія, защиты и счастія своимъ подданнымъ. Другое имя Со*>нііэп, которое получить отъ современниковъ этбгь добрый и кроткій государь, было придаточное, означавшее Свойство его нрава, наклонность. такъ точно, какь у нась Ка- лита, Грозный. 1-й сюгь: со(1о=годъ, торжество (Іыіѵі'а), ве- ликолѣпное празднество, по Пілнрійскн; годъ, праздникъ («Не« Гезіов), по Сербски; годы, празднество (іезіиш); пиръ, пиршество, угощеніе, богатый обѣдъ (ерпіит), по старо-Чешете, родите іь- ный его—годоев, отсюда: годованіе, пиршество, ѵрг.жппчанье (ЗсИіпаня). Прп второмъ слогѣ ппп, манъ, предва; г.ольно дол- жно замѣтить, что у насъ глаголъ миновать, мін’у.ь не есть первообразный, к >торый удержался только вь языкахъ Чешскомъ и Польскомъ По Чешски: міати, мі»мъ, минуть, миную; по Польски: лт'іас (міяцы, минуть; по Малороссійски: милаль, мняаю, вь по- слѣднемъ, клкт. влдно, «есть позднѣйшая вставка, вмѣсто: міягь, міяю, въ родѣ начать, намятую и помянуть, поминать, помяпгь, помню. Персидское пі.чн—міянъ, минатеіь, обливатель чего ли- бо. Въ нашемъ языкѣ есль указаніе о бытности нѣкогда такого же существкте іьнаго: инти, піятн, піяяь; но такъ какъ послѣд- нее смѣшнв.ілось сь прилагательнымъ или съ причастіемъ стра- дательнымъ. то къ нему, для большей ясности,стати прибавлять окончательную частицу пней, сущест., женск.рода, ица: пьяните. Со<1отап=Годо-міянъ, первое слово есть имя существительное
- 51 — иія Ассиріи. БяоасЬзгіЬ, 8еппйсЬегіЬ=Санащарёбъ, но такъ какъ е. во многихъ случаяхъ переходитъ въ Иллирійскомъ языкѣ въ а, напр. день, дань, то=Сенащерёбъ, собственно значитъ: усла- дительный напитокъ сна. Здѣсь сонь принимается въ значеніи тишины’, спокойствія, довольнаго и беззаботнаго сост :янія, иначе: муж. рода, множ, числа, поставленное здѣсь въ роди г. падежѣ, въ усѣченномъ окончаніи, вм. годовъ—годо, а чрезъ это сокращеніе, посіѣднее »о« сіужптъ вмѣстѣ и связкою со сіѣдующпмъ міянь, которое есть существ., муж. рода, един. числа, въішенпт. падежѣ; а оба слова вмѣстѣ составляютъ придаточное къ соб- ственному имени, прорекло и означаетъ: минателя, избѣгателя пиршествъ, всякпхь торжественныхъ празднествъ, обыкновенно при Персидскихъ дворахъ, сопровождавшихся неумѣренными по- пойками. По этому Дарій-Кодоманъ, кромѣ доброты и кротости нрава, подавалъ подданнымъ своимъ примѣръ воздержанія и умѣренности.—Со всего этого явствуетъ, что древній Персид- скій языкъ былъ, подобно Ассирійскому и Славянъ Маю-Азій- скихъ, также Македонскому, и іи Ѳракійскому, готъ же Славян- скій, но каждый изъ поименованныхъ здѣсь отлиіаіся одинъ отъ другаго: многоразличными грамматическими фермами; осо- быми выговорами согласныхъ; уклоненіемъ и разнообразіемъ въ тонической своей грамматикѣ; въ перестановкѣ гласныхъ впе- редъ или въ середину при двухъ сряду стоящихъ согласныхъ; въ многообразныхъ переходахъ выговора согласныхъ г, к, д, г, ж; въ дребезжаніи и опущеніи р п проч., а также въ имѣніи многихъ однозначущихь словъ дія названія одного и того же предмета: все это поставило въ невозможность, напрпм., Ѳра- кійца понимать обстоите іьно рѣчь Персіянина, а Персіянина —Фригійца ати .Іадійца (людійца). Тоже самое различіе въ Славянской рѣчи находимся и у туземныхъ народовъ Западной Европы. Вотъ почему Македоняне, у которыхъ языкъ при дворѣ ихъ царей употреблялся Греческій, а с іѣдонатеіьно свой былъ, по недостатку обученія, пренебрегаемъ, должны бы-и прибѣгать къ переводчикамъ дія объясненія сьПер>*.«мп иш Ассирійцами. Со всего видно, чю языки Македонскій. \ чірійсгн и Персид- скій, болѣе нежеш за двѣ тысячи лѣтъ, были, ио грая іаіическимь своимъ свойствамъ, высоко образованы, именно у-і е во время своего упадка; по этому должно заключить, что вь древнѣйшія времена онп быіп еще совершеннѣе.
— 55 мудрый государь доставляетъ своимъ подданнымъ жизнь тихую, сну подобную и вмѣстѣ упоительную. 15. $.іпІапараІ, Сарданапа.ть. 1-й слогъ: ваг=царь. 2-й слогъ: (іапа=двн;і, піи дана. Мы уже видѣти въ двухъ предъидущихъ именахъ, что въ словахъ лавъ, санъ, или сенъ, въ роднт. педежѣ гласныя а и е не опускаются и что въ Малороссійскомъ нарѣ- чія тоже указаны подобные примѣры. По Иллирійски и Сербски день называется данъ, слѣдовательно по Ассирійски родпт. его былъ дана; если же въ данъ былъ мягкій знакъ (ь), то въ такомъ разѣ родительный его есть даня, вмѣсто дня. 3-й стогъ: раі =бя.іъ, б»<ъ. ѵ'.іг(]апа|)э!=царь-даяа-бя.іъ, царь бѣлаго, яснаго, свѣтлаго дня, дня Бѣта, Бѣтъ-бога. Здѣсь понятіе о бѣлизнѣ, .ясности, смѣшивается сь понятіемъ свойства Бѣтъ-бога, или бога солнца, свѣта. Поэтому, подъ словомъ бѣлый, или бѣтый день, Ассирійцы разумѣли день счастливый и, иносказательно говоря, не помраченный тучами несчастій. Дана-бятъ сгѣдоваіо бы писать дана-бяла, дня бѣта; но такъ какъ эти слова, вмѣстѣ съ царь, составляютъ собственное пмя, то бялъ поставлено прямо вь пменпте іьномъ падежѣ для означенія мужескаго рода, по- добно какъ въ Славянскихъ мужескихъ аменахъ: Яростав», Все- сіавв, вм. Ярослава, Всеслава, въ коихъ слово женск. рода »слава« поставлено въ мужескомъ родѣ. Много бито у насъ писано о значеніи выраженій: Бѣтая Русь, Бѣтый царь, но такъ какъ древнее значеніе слова бѣгъ, бѣтый, у насъ давно затеряно, то рѣшили принять »бѣшй« въ смыслѣ свободнаго, независимаго; тѣмь этотъ вопросъ и поконченъ. Выраженіе Бѣтая Русь есть ничто иное, какъ переводъ самаго стона Русь(ем. Аз^угіа, № I): говорили н Иногда не Бѣтая Русь, а Бѣіа Русь, т. е. Бѣгъ-бога Русь, страна болЬе другихъ покровительствуемая, благодѣтеіь- ствуемая Бѣтомъ, Бѣтъ-богомь и, разумѣется, въ такомь разѣ она была страною свободною, независимою огь инородцевъ; вмѣсто бѣіый царь, тоже говорили: Бѣта царь, царь, поставлен- ный Бѣлъ-богомъ, сіѣдовательпо отъ другихъ царей свободный,
— 56 — независимый. Древнее же въ семъ смыслѣ нрпіагательное: бѣ- лая, бѣшй. соотвѣтствуетъ теперешнему. Божія, Божій (см. Ве- Іиз, № 6). Примѣчательно, что Ассирійцы имѣти у себя постоянное войско: не говоря о Нинѣ, который предварите іьн > пріучи іъ свою дружину военному искусству прежде, нежели рѣшился за- воевать окрестныя государства; у царей ихъ поставлено было за непремѣнное правило, чтобы подвіастныя имъ государства и страны, по очереди, ежегодно, высылали въ Нпниію войска; эго послужило габетью Сарда вапа :а и паденію е:о имперіи. Хотя Діодоръ Снцитійскій и описываетъ его жені подобнымъ, но онъ мужественно отражалъ мятежныхъ ЗІпдійцевъ и подъ личнымъ своимъ предводительствомъ разбпіъ ихъ въ ірехъ глав- ныхъ сраженіяхъ и. уже на третій годъ, болѣе о суевѣрія, нежеш отъ невозможности защиты или робости, (эрданапаль предалъ себя смерти. Изъ развалинъ сей монархіи <-''разовалпсь три новыя: Ассирійская, Вавиюнская и Лидійская; вь сущ- ности онѣ были тѣ же Славянскія: этотъ иереворот і. не иов іекъ къ истребленію тамошнихъ туземцевъ. Я иолаіаю, 'по Азійскіе Славяне, въ томъ числѣ и древніе Персы, бы іи окончательно уничтожены Пареами н Аравитянами; Римляне же и Греки только, косвенно этому содѣйствовати, приводя постоянно н.\ъ і>ь безсиліе и въ невозможность образованія народнаго своего прав- ленія противъ безпрерывнаго наплыва ордь Татарскихъ и Мон- гольскихъ Средней Азіи: это была чистая облава. Послѣдніе же остатки Славянъ въ Малой Азівнио моему мнѣні.о, погибли во времена завоеванія сей страны Турками. Сарда наиа іъ, во время борьбы своей съ мяіежвымгі Лидійцами, отразилъ дѣтей своихъ и сокровища вь Пафлагонію на п» етеніе вѣрному Годѣ (Сойа), правителю этой области. Эго. іюигдііаому. н^ажнѵе дщ исторіи обстоятельство раскрываетъ иередь нами іччдашвее со- стояніе громаднаго Славянскаго міра: по «’браіов«<ніл нов«й Ассирійской монархіи, одинъ изъ ея іосударей иазывагсн горемъ
57 западнаго горизонта (см. Ае 72), иначе. Ассирійцы причисляли себя къ Славянамъ Западнаго вія Европейскаго отдѣла, къ ко* ему принадлежала вь то время, можно сказать, вся Европа в Маіая Азія, за искіюченіемъ маленькой Греціи и другихъ не- значительныхъ окраинъ Европы: вь прогмвопо южность Славянамъ Восточнымъ, каковы были ^пдібцы и Персы, а вѣроятно и дру- гія Славянскія племена, населявшія всилошь страны до самаго Инда. И такъ, за 900 лѣтъ до Р. X, вь годъ смерти Сардана* шиа, Паф.іагонія еще была га перепутная область, которая связывала своимъ воднымъ сообщеніемъ всѣхъ Европейскихъ Славянъ сь Ма іо-Азібскіімн п Ассирійскими, а оттуда, чрезъ Черное море, Маю-Алій цы и Ассирійцы на своихъ ладьяхъ входили въ Борпсіеиь и сообщались со С•авянскпмн племенами всѣхъ окрестныхъ странъ сей рѣки; а но Негру, или Дунаю, сь Дакійцамп н Германцами, в наконецъ ио Рейну сь Бельгп- ческою Га.іліею л т. д. Это не есть пустое предположеніе или вызіыс.тъ воображенія: извѣстно, что Галлы, вь носіѣдствіи, па* бѣгая невзгодъ своей страны, надъ ними тяготѣвшихъ, не иначе какъ симъ же путемъ выселишсь цѣіычи племенами въ сосѣд* ство Пафлагомцсвь; край, который они населили, названъ Гала- тіею, окрещенный Греками въ Гаі ю-Грецію; главный п.\ъ го* родъ назывался: Апсуі.і, Авкура. (жгбра, Угорье), Слѣдовательно, (^предѣловъ конечнаго Завада Европы, Сшвлне, будучи тѣсными ішѵродцамн, оставляли свой край, искони яма обитаемый, и спѣшили поселиться въ эоіі благодатной странѣ, къ которой, по нхь преда- нію, иримад іежа іи Га'лія, Британія и Испанія, какъ страны одного и того же великаго Славя яснаго отечества; м дѣйстви- тельно, огь Сарданапала до Ассура, Ассирійская монархія су* іцесгвовата 1600 іѣть п, кто зхаегь, монетъ бчг.ь гораздо бо- лѣе и боіѣе..... Не прішомжю точно древняго автора, который, описывая іщрегвоваии Сирійскихъ государей, кажется временъ насіѣдниконъ имперіи Алексія іра Македонскаго, говорить, что одинъ озь этихъ Сирійскихъ государей, уничтожилъ всѣ древніе
58 письменные памятники своего государства сь извѣстною цѣлью Азіятскихъ деспотовъ заслужить себѣ въ исгоріи славу перваго основаі еія своего государства. Но такова уже несчастная судьба Азіятскихъ Славянскихъ народовъ, которая не только ихъ опре- дѣлила до всеконечнаго истребленія, но повелѣта изгладить па* мять ихь существованія до той мѣры, чтобы оставшаяся незна- чительная часгь ихъ потомства не только не вѣдала, но и вся- чески отрицала свое отъ нихъ происхожденіе. Не мѣшало бы нашимь филологамъ заглянуть въ тотъ уголь Анатоліи, который нѣкогда назывался ТТафлагоніею и Виѳан>ею: тамъ п сямъ, ска- зываюсь, есть еще и по нынѣ веси, населенныя Болгарами, будто би выселенными изъ Македоніи. Но главнѣе всего тамь есть живыя названіи Славянскихъ урочищъ и древнихъ памят- никовъ, а къ тоуу, вѣроятно, много есть и письменныхъ вь іамоШннхъ Христіанскихъ церквяхъ и монастыряхъ и даже вь мечетяхъ: разумѣется, они ппсанб не Кприл ювскпмн, а Грече- скими, Арабскими и другими Азіятскими буквами.... Но мы такъ заняіы своими неугомонными Варягами и такъ богаты учеными о нихъ изслѣдованіями, что по нихъ хоть трава не рости, и теперь было бы преступленіемъ, если бы кто изъ насъ отважил- ся проложить путь далѣе въ- древность; да къ тому н собствен- ный нашъ языкъ вамъ же въ тягость: всѣ нынѣшніе ваши гра мотѣи, писатели и писаки стараются остальныя Русскія слова, даже самыя необходимыя в общеупотребите іьныя, окончатель- но замѣстить инородными, преимущественно Французскими, по этому іеперь намъ не до саш, коли играютъ набасолѣ. Я ва- писаіь одно сочиненіе, но-не намѣренъ его издать, по той при- чинѣ, чтобы не заслужить пренебреженія, а скорѣе гоненія отъ вашихъ ученыхъ Варяговъ: они и безъ того на меня озлобіены. Вотъ оно: >0 значеніи Переяслава (Южно-Русскаго), вь отношеніи Суздаля, Владиміра и Москвы, и ш къ образованію (Веіико) Рос- сійскаго государства, а также къ Дакіи*. Въ немь объяснены словоназванія всѣхъ древнихъ географическихъ наименованій
59 — городовъ, селпгьбъ и рѣкъ, а также уцѣіѣвшихъ древнихъ уро- мщъ сказанныхъ странъ; предѣіы или границы удѣльныхъ кня- жествъ и пр., н много, много найдено любопытнаго. Но глав- нѣйшій трудъ былъ въ опредѣленіи грамматическихъ законовъ древняго Русскаго языка но племенамъ народнымъ; а наконецъ въ отысканіи тѣхъ давно забытыхъ обычаевъ предковъ нашихъ, которыми они руководити» съ‘незапамятной древности въ своемъ гражданскомъ и политическомъ устройствѣ, по которымъ и про- изошло зпжденіе Сѣвернаго Русскаго царства. Въ этомь сочи- неніи Дакія особенно обратила мое вниманіе но той причинѣ, что Дакійцы были таже Русь. СювоДагь, или Дажь есть тоже самое, что Русь, т. е. чтители Дажь-богаі), пш, какъ Русскіе себя называли, внуки его: ддага, но Черкесъ-Кабардннски зна- чить—соінце. Геродотъ называетъ Даковь Гегаыи: это ничто иное какъ обратное чтеніе слова Дагь, вь которомъ гласная а перешла въ коренную свою е. Примѣчательно, что наши предка Дакійцы потеряли первобытное свое отечество и выжиты были изъ него Римлянами (105-го сода но Р. X), ровно чрезъ 1000 лѣтъ по разрушеніи первой Ассирійской монархіи; спустя послѣ того болѣе 1000 лѣтъ, подробности объ атомъ несчастномъ для насъ событіи еще удерживались, какъ въ памяти народной, такъ и въ эпопеяхъ. Пѣвецъ Слова о Полку Пгоревѣ говорить объ этомъ: была сіьчп (битвы) Трояки.... На седмо-и* нщъ Трояна врмсо Всес-іанъ жребій.... Хотя здѣсь видна ошибка вь лѣто- счисленіи, произшедшаа, вѣроятно, огь переписчика, вмѣсто на десятомъ вѣцѣ, но важно то, что предки наши, именно со времени потери первобытнаго своего отечества, вели объ этомъ несчастномъ дія нахь событіи лѣгосчисіевіе, даже и по приня- тіи ими Христіанской вѣры. Эго сіу-кить однимъ изъ множе- ства доводовъ и доказательствъ, что онп, еще до нашихъ исто- рическихъ временъ, бы іи народомъ образованнымъ и, конечно, і) Солнце, его же маречють Дажь-богъ. Ипатіей, лѣт. сгр. 5.
— 60 — вели обо всѣхъ важныхъ произшествіяхъ записки вь хратцхъ, какъ въ послѣдствіи, по такому же примѣру, иноки наши пи- сали свои лѣтописи въ монастыряхъ. Далѣе: »О Бояне, соловгю старою времеіи! абы ты сіа илъкы у щекоталъ, скача славію по мыслепу древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы о$а полы сею времени, рыща въ тропу Троняю, чресъ поля на юры*.... Изъ этого обращенія пѣвца къ Боану, нашему Русскому древ- нему барду ши скалду, жившему вь XI вѣкѣі), видимъ, чю онъ именно воспѣвать зги роковыя сѣчи нашихъ предковъ сь Риміянамп; даже указывается пос іѣдовательносгь изюжеяія поэ- мы: »рища вь трону Трояню чрезъ поля па юры*. Эта трона, или Римская военная дорога, начиналась отъ знаменитаго Троя- нова моста чрезъ Дунай ц шла равнинами, полями на Сѣверо- Восюкь чрезь нынѣшнюю Ваіахію въ юры Трансильваніи, ід/ъ находилась столица Доковъ', тамъ-то были у нихъ страшныя сѣчи сь Римлянами, пока вь конецъ вся страна бы іа завоевана послѣдними, и тогда-то, выселившіеся изъ Дакіи предки наши, стали называя* вь свопхь эпопеяхъ прежнее свое отечество землею Трояповою. Я думаю, что сочинитель приводимой пѣсни слово въ слово выписалъ изъ одной изъ этихъ поэмъ, извѣстной Боя ну, слѣдующее превосходное мѣсто: •Нпчитъ тра^а жало- щами, а древо стуюю къ вемли преклонилось. Уже бо, братіе, і) Слово бардъ происходить оть II ілпрійскаго бардо, гора, бардасіъ, гористый, слѣдовательно корень его бардъ означаетъ горнюю высоту, высирь. Ска.ідь тоже есть слово пзьрѣчиСіа- вянъ Западной Европы, слѣдовательно въ немъ находится из- вѣстная перестановка гласной вь средину двухъ согласныѵь— складъ, огь него: складаніе, сочиненіе, преимущественно поэти- ческое. Такъ, Ганка пздаіъ сборникъ древнихъ Чешскихъ сти- хотворцевъ подъ названіемъ: 8іяг Ьуін >к'«<1апіе, что, по выго- вору Западныхъ Славянъ, бцло бы: Зі.ноЬуІ.і ^к<|І<іапіе. Здѣсь подъ словомъ скалдъ, складъ, разумѣется олицетвореніе строй- ности, соразмѣрности поэтическаго творчества (о семь простран- нѣе можно прочесть вь рукописи моей: 0 собственныхъ име- на$ь дреднихь Ернтрнцевь, Гділовь,. Германцерь и-другихъ Славянъ Западной Европы, на стран. 479 п 480).
пкееселая іодина еъстала* уже пустыни си іу (войско) прикрыли. Въстала обида'въ силахъ Дажъ-Боіа скука. Вступила длвою на землю Трояню....*, вмѣсто на прежнюю землю нашу..........Поэмы объ этомъ великомъ для васъ событіи, по всему видно, были рукописныя, такъ точно, какъ и Слово о Полку Игоревомъ, за- вѣщанное намъ Съ Восточной Малороссіи. Послѣдній князь, или король Даковь, Песеём/. какъ видимъ, носилъ имя, кончащееся на бялъ и, будучи побѣжденъ Траяномъ, видя конечную гибель своей-страны. подобно Сарданянолу, самь себя лишилъ жизни, и такь. же, какъ и оаъ, заботился о своихъ несмѣтныхъ сокровищахъ. 1-й слогъ этого имени: Оесе=д/ьцѣ, дмцѣ: дика, слава, честь (^Іоііа, оіщге, ІІиЬт); диченіе» хвала (ЬоЬ), по Плілрійски дичалъ, дичинъ, славный ($Іо- гіо$и^) по Сербски (Караджичъ). Въ ІІмееля'вѣ Пачпча и Кол- лара находимъ имена Дика и Длка. Это слово утеряно въ Рус- скомъ языкѣ: наше слово диковинный происходить не оть ди- кости, а имѣло значеніе «знаменательности». Маіороссійское: дика (благодарность), дивовать, происходитъ отъ Чешскаго: дика и длка (то же значеніе): Слѣдовательно, глаголъ дяковать (благодарить) собственно значитъ: славить, прославлять, хвалить кого; Иллирійцы, вмѣсто діакцвать. благодарить, говорятъ: хвалити, т. е. превозносить кого похвалами за оказанное добро. Древнее дѣка (слава) въ дательн. падежѣ имѣетъ: дѣцѣ—Дѣцѣ-бя.ты) 1) ВёсёЫе, гоі бея 1)эсе.<, Геі ёіеѵё рпг 8Оі писіГе аи гэй$ $иргбпіё ‘сііех по реиріе Ьеііідиеих диі яиі «есопбег $оп соига^е. І)игаз Іиі сёбл Іе ^ииѵггііеіпеиі. рлгее ди’іі і’еп сгоуаіі р!п$ бі^пе, ехепірк реиІ-Ыге ипіцие іс тЛ&гііе еі <іс угипіеиг. II Ішіа І0115- Іетрз аѵес яиссёз соаігс Іез пошаіп.<: еі р:гѵіпІ, $ои$ Іе гё^пе бе Одіиіііеп, а іііірояёг аих тпіігея би іпопбе оп інЬиІ бопі Тгз]'ап 5оІ І<-5 аіігаіігіпг. Ѵзіпси р.іг Іоі. ОёсеЬаіе $е бпппа Іа іпогі І’ап 105 <іе поіге ёге. За іё е Гиі рогіёе а Копіе. Ьа %иегсе бёв ІІ.чсез е*1 иие «Іе$ рІц$ ішроНапІез ди’аіепі зоиіепиез Нтпаіп$. І.а соГоппО Тгарпе аііе$1е еосіпе аіііоині’Ьиі Іа -»Іоіге еі Іе$ зиссёз •Іе 'Ггз]ёп *1аі>5 Іа Оаее, інаіпіелчпі Тгалзуіѵапіе (В:сі. НізЬ бе$ ЬоіппіС5 сёіёЬге.%. раг 4:ісди>‘1ю еі Хоёі. Рагіз, 1834).
62 — значитъ не сіава Бога, піп Бѣіь-бога. что быю би со стороны смертнаго весьма надменно и непочтительно, а то, что носявпгій сіе имя посвящалъ самого себя славѣ Божіей; въ родѣ этого мы встрѣчаемъ имя Богуславъ. данное Віадпміромь городу, въ ознаменованіе, что онь па томъ мѣстѣ, во сіану имени Божія, былъ спасенъ огъ уірожавшей ему смеріи. Къ сему разряду принадіежіпъ: Рег«й<е(і«). Пердинъ, царь Македонскій (729— 678 до Р. X.). Въ немъ с югъ рег соотвѣтствуетъ пред югу Сло- венскому пер, вмѣсто яри. напрпм. перходъ. приходъ; по этому вь древности и новое Славянское яря было перестановочное въ ес=пер. Рег(іісс=Иредпкъ, Пресіавъ; Бісеь(еиз), Гетскій, яла Дакійскій чудрецъ=Дпченъ (т. е. дачный), славѣ причастный, славный. 16. ТеиІ.ип (Діод. кн. 11. 22), Тевтамъ, царь Ассирійскій. 1-й слогъ: іеи=дѣвъ. имя суіцестл. муж. рода, имен. падежа, отъ него гіагоіъ: дѣвать, запрятывать; сбывать съ рукъ; дѣ- ваться. скрываться изъ виду, уходить. 2-й слогъ: Іат=тамь; таманъ, тамна. тамно. темный, ая. ое. по Пілпрійсіш я Сербски; тама, тьма, темнота, по Сербски. Тамъ есть имя сущеетв., жен. рода, множ, числа, родпт. падежа, и въ послѣднемъ сог.іасовано съ существительнымъ, дѣвъ. ТепІапі=Дѣвъ-тамь. гублтать, ра- зогватель тьмы, мрака, и имѣетъ готъ смыслъ, что государь есть врагъ, гонитель невѣжества и всякихъ тайныхъ, сокрытыхъ замысловъ и злоумыш іеній. Діодорь Сицилійскій свлдѣтеіі.ствуеть, что этотъ государь носы іалъ подвъчсгпому своему князю Пріаму въ помощь войско, во время знаменитой крохотной войны Гре- ковъ сь Троянцами. Рг/аіп=прямъ и есть имя существительное ошцетвореннос. му.к. рода, означающее прямоту, ислживость, справедливость, прямодушіе. 17. 8ёіІю$ иш 8біЬо$й (МапсІІюп ар. 1о?ерЬ. сопігэ Арріол. I, р. 1041), царь Ассирійскій (1610—1578 г. до Р. Х.)=Свѣ- тожь=Свѣтгочь. Я уже замѣтилъ выше, что языки Славянскіе, вообще во всѣхъ'словахъ, двухъ однѣхь и тѣхъ же согласныхъ
63 срйду не допускаютъ, за искмоченіемъ сіптнаго предюга с(съ) и двухъ жж, п потому вь произношеніи одна таковая согласная всегда опускается; но тѣмъ не менѣе должно ее писать, потому чго чрезъ это происходятъ въ послѣдствія важныя недоразумѣ- нія. Свѣтточь=точите.іь. изливатель свѣта, и закіючаеть тотъ иносказательный смыслъ. что государь, подобно свѣточу, освѣ- щаетъ мракъ незнанія, певѣдѣнія и недоразумѣнія своихъ под- данныхъ въ ихъ житейской жизни. См. .А; 12, Хчоспз и №38. Авіаііде. 18. АИаЛаз (ЕозеЬ, СЬготсоп; Оеоѵг. Оо Егссе/, 1796, т. III, 124), царь Ассирійскій, какъ полагаютъ, современникъ Сезострпса. 1-й слогъ: аІіз=алда, отъ него новѣйшее: алдовъ, жертва, жер- твоприношеніе (заегійгіо, оіосаиеіо), по Иллярійекп и Сювенскя. Слово алда есть древнѣйшаго Славянскаго міра, его производ- ное заимствовали отъ Этрурцовъ Римляне: аііаг, жертвенникъ, Въ договорѣ Пгоря съ Греками означены, въ чпсіѣ Русскихъ пословъ, два Атдава, иіп жертвозаклателя, одинъ изъ нпхъТк- лена (Тюленя), а отъ другаго бытъ внелаяецъ колъ (простой за- клатель)—Кіековъ. послѣднее пмя происходитъ отъ Чешскаго ктекатп, И сирійскаго кіекнути, упадать, становиться на колѣни; слѣдуетъ писать: клюкать, ктѣкнутн, о геюдаМа іороссійское укля- кати, клякнутп, согнуться, погнаться: Клѣковт. бытъ прислуж- никъ, ставившій жертвенное животное на колѣни, прежде не- жели прлступалп къ его закланію; онь же, какъ видимъ, былъ вмѣстѣ и заклатеіемъ, «коломъ*. 2-й слогъ: <іде есть такой же незапамятной древноспт=дясъ=дмсъ, дюсъ, дясъ (Юнгманнъ, I. 337), злой духъ, нечистая сила, по старо-Чешскп; у Малорос- сіянъ сохранилось это слово вь переходномъ видѣ согіасной с въ т, подобно какъ сѣнь—тѣнь; вмѣсто дисъ, дясъ, говорятъ: дшпко, дядко—родъ лѣшаго, который сбиваетъ съ дороги пут- никовъ. АІІа(іач=Алдадясъ, жертва духа искусителя, подводчика. Нравственный смыслъ этого имени есть тотъ: что государь, но- сящій таковое, всегда овымъ наломнваегся, что опъ, какъ сла-
64 бый смертный, постоянно долженъ быть ня стражѣ противъ опас- ныхъ порывовъ страстей, всегда злополучныхъ дія его поддан- ныхъ. Царь, прп вступленіи на престолъ, избравшій дія себі это имя, даетъ уже ручательство своему пароду іп. правогѣ і доблести. Къ сему отдѣлу прннадіежптъ имя Кирова сына Смер- днса ('мпеічіф. 1-й слогъ его: $»пе«==смеръ, смирнтеіь, укроти- тель. Это слово находится въ имен. пад. л поставлено безъ то- нической койносгя. вмѣсто: смеръ, сммръ, слѣдовательно кой- ность ё маю была употребительна въ Персидскомъ языкѣ (См. о семь № 82, Еѵіітегио.ісіі), напротивъ въ Ассирійскомъ, хота п въ отдаленнѣйшемъ Славянскомъ, она вполнѣ находится «См. № 48 Иригебалъ, А* 12 «Хііосгй, также № 84 .\н$і.«.здг): поэтому наіянгсюва миръ, мирить, смирить, удержа жъ собственно въ тонической гой вести, значить—въ состояніи дѣйствія. 2-й слогъ: сіс5=д«съ, длсъ, дясъ, см. о семъ выше сего. .чіпсг(іі$==Смердпсь, усмиритель. укротитель страстей свопхъ. См. Тапуохаічй. 19. Веіосіі(оя), царь Ассирійскій (Ео.сеЬ.. М Ай-іс., Са«іог, ОрЫНоп, ТЫІіь: собственныя имена Ассирійскихъ государей, изъ Евсевія и прописанныхъ авторовъ, въ точности выписаны ивъ ОісІ. Рогі. сснірг. Іа Сеп^гаріііе Опіхег. Аѵ’^поп, 1760). 1-й слогъ: Ве’хгБѣіъ, Бѣгъ-богъ. 2-йсюгь оеЬ=окъ. око. ВеЬсЬ ггабѣлъ-окъ, Бѣлъ-бога око. Смыслъ тотъ: что государь долженъ взирать па дѣіа спопхь подданныхъ окомъ Бога, т. е. безъ пристрастія, по всей справедтявостп. 20. Хег.т(е<), царь Ассирійскій (ЕизеЬ., М АГг’е., Савіог, СерЬаІІіоп, ТЫ’в«)=&ігер&йсъ, Держъ. державецъ, самодержецъ, Въ Персидскомъ царскомъ имени ѴЬ\егх(де) слогъ агІл=аргь и рать, остроконечіе (рипіа). остріе, пшнць, по Иллирійски (Волтиджп, Весе.т.); артъ—то же значеніе (ср (/о) по Словенски (Янежпчъ); рать соотвѣтствуетъ Французскому ріе (вергь, остріе горы), отъ него р^н», копье. У нась сохранилось это слово только въ производномъ: ратопніце, копейное древію, на которое насаживался рать, или рато; ратисіь, копье, по Чешски. Древ-
— 65 нее Персидское и Ассирійское артъ значитъ остроконечіе, а въ переносномъ смыслѣ: верхъ, самая высокая степень. Агівхегх =ьверха державецъ, т. е. государь самодержавный, державкѣй- шій. Наше слово десница имѣетъ опущеніе въ р, вм. держница, такъ точно какъ бм», вм. брезъ. и т. п.; державный по Славян- ски значить: сальный, мощный (Церв. Слов. Алексѣева,-1815 г.); слѣдовательно, десница, или держнвца собственно значитъ: силь- ная, крѣпкая рука, въ противоположность іѣвой (чароманть)хв вялой, вялой, слабой. 21. А\еѵЬо(оз), царь Ассирійскій (ЕіиеЬ.)— овѣхо, овѣхж, отъ вѣдати, вѣмъ, (вѣаъ) вѣса, отъ него вѣха, высокій шестъ, ставимый съ какимъ нпбудь значкомъ ня твердой зеіілѣ к съ флагомъ на морѣ, дія показанія проѣзда на сухомъ пути или опасныхъ мѣстъ на водѣ. Здѣсь овѣхо означаетъ не простую вѣху, а маякъ на берегу моря, иін на высотѣ горы, освѣщаемый ночью для путешественниковъ, и имѣетъ тотъ иносказательный смыслъ, что государь есть указатель безопаснаго при для сво- ихъ подданныхъ во всѣхъ ихъ поступкахъ и дѣйствіяхъ. См. №17, ЗеіЬоз. 22. СЬошэзЬоІ, царь Ассирійскій (ЁизеЬ.). 1-Й слогъ: сЬот (дои)=аомъ, холмъ, по Вендски (Сиіатаоп); Настин, высочай- шая гора во Ѳракія. Ассирійское хомъ имѣетъ послѣднее значе- ніе: высокая гора. 2-й сюгъ: а$=азъ, я. 3-й слогъ: ЬоІ±зполъ*, есть умственное представленіе равнины, отсюда поле; а пола есть совокупность пйля, равнинъ. СЬоліа5Ьо1=Холмъ азъ-полъ или полъ, т. е. гора-я-равной поверхности; подъ равниною здѣсь разумѣется государство. 23. Рог(и$), царь Ассирійскій (&и$еЬ.)=вборъ, поборникъ-, боритель (стар.)—одолитель; бороть, побороть (Сла?.), одолѣвать, осиливать. Всѣ коренныя паши слова мы нынѣ пріодѣли слит- ными предюгама л окончательными частицами и чрезъ это ли- пшлн нашъ языкъ первобытной высокой знаменательности пер- вообразныхъ его словъ. См. въ прпмѣч. имя Сугиь и др. Рог=г
66 боръ, преодоштель и вмѣстѣ поборнпкь (славы, чести народа, правосудія). У Славянъ были имена: Боръ, Боряяъ. Бордміръ, Бодбой (Чешек), Боіпславь (Пмесловъ Пачпча а Комара). Къ сему отдѣлу принадлежитъ имя Вогѵі»!а-О.сеі.и$, Готскій зако- нодатель, философъ, физикъ и астрономъ, а.влиій во времена Сняли — Борой ста. поборникъ истины; опальное придаточное Оісгпи$=Дичснъ, славный в, конечно, присужденное ему потом- ствомъ (Іогиамі. XI). См. ЭесеЬаІ, въ имени А« 15. 24. Кеей-’Ь(еь), Нехмвъ, царь Ассирійскій (Ео^еЬ.)=нёховъ. Ховатн, прятать, скрывать; ховаться, скрываться, по Малорос- сійски; ховачь, скрывать, тапть (ЬеЫеи), по Вендски /(Лужицки. 2\ѵлЬг). ХзсІнЬ, нёховъ, не скрыватель, т. е. не потворщикъ дурныхъ- дѣ гь и поступковъ, иначе: безпристрастный. См. о пер- вообразныхъ сювахъ А: предъидущій. 25. АЬіія, царь Ассирійскій (ЕизеЬ.)—лзыіі: явапь (явень, яв- ный), славный, знаменитый (іаіпо'ь, ІегйЬп.і), по Иллирійски. ЛЬііь, явый—тоже что явань. Явъ есть то, «что на яву, что зримо, открыто, всѣми вѣдомо, что на самомъ дѣлѣ, а стоятъ выше Ла- тинскаго Гасіо.о, Гасіа. 26. ОшЫ.(и$), царь Ассирійскій (ЕизеЬ.). Слогъ ооі -у не, лучше; унѣе, унше, лучше, наилучше, по Сіавзнскя: здѣсь въ у находилась въ древности носовая гласная а; по Ѳракійски, Мало-Азійски п Персидски она выговаривалась какъ ан, по древне-Русскл какъ он п уя; слѣдовательно опі писаюсь оппі л вѣроятнѣе аииі, подобно какъ въ Карѳагенскомъ имени .4ипі- ЬаІ, оба ямена=жній-бяль, отличникъ, избранникъ Бяіа, Бѣль- бога. Я сказаіъ выше сего, что Финикіяне, по этому д Карѳа- геняне, носили Ассирійскія имена: А$<ііиЬа*, Аздрубалъ—азь- дьрю-Бялъ, я дарю (жертвую свою жизнь) Бялу, Богу; Агпіісаг, Амилькаръ=Омплькаръ: оми.іи. возлюби кару, возмездіе. У Сла- вянъ были имена: Униміръ, Унпгость (лучшій гость, т. е. сего свѣта). Унерадъ, Унославь, Оломысль, также: Богударъ, Богу- будь; Омилъ н Карамнрь (Пмесловъ Пачича п Коллара, 1828).
67 27. Хігдіг, царь Ассирійскій (Еи<еЬ.). 1-й слогъ: гіп^жёнь. По Малороссійски повеіптельное наклоненіе глагола гонитъ есть жени; по Чешски жени и женъ. 2-й слогъ: лпг, здѣсь х, какъ въ старину у Иллирійцевъ, замѣняетъ наше ж=жиръ (древ. Русс., богатство, избытокъ; жиръ, кормъ дія свиней, состоящій изъ желудей, по Чешски. Ліпхіг=жбнь-жиръ. гонижиръ, гони пресыщеніе, излишество, непомѣрную роскошь, иначе: государь есть гонитель, запретитель всякой роскоши, ведущей къ растлѣ- нію добрыхъ нравовъ. У насъ были простыя (не княжескія) имена: Жв росла въ, Домажнръ. 2$. Ма босеоі(еи), царь Ассирійскій (ЕиаеЬ.). 1-й слогъ: таг, у Сербовъ слово >мар»« сохранилось вь первобытномъ своемъ видѣ н значитъ: забота (Векитінегпі$$), сокрушеніе; марпти, за- ботиться, пещись (зо<§еп, а<Ые<г>, по Иллирійски; марити, забо- титься о чемъ, имѣть попеченіе, по Словенски. 2-й слогъ: (іосепі =догдтъ, дожатъ. Дождь, по Бѣлорусски, дожжъ, по Малорос- сійски дощь; въ Ипатіевской лѣтописи говорится: »Въ царство Право (Прево) гіожнцю бывшю-. Корень этого слова догъ въ обратномъ его чтеніп=/одъ=р>!іо, каплямп ниспадаю, ^иНа, капля (котъ, котышъ), по Латыни. ДогАтъ, дожатъ соотвѣтствуетъ новому: дожжяіцій, дождящъ. .Мпг.'осепі=маръ-дожАтъ, дожащъ и значитъ: маръ дождящій, всеокропіяющее попеченіе; иноска- зательный смысіъ тотъ: дождь орошаетъ не только нивы, поля и проч., но капля его не пропускаютъ напаять и освѣжать и самую маленькую былинку, травку и зернышко, такъ и правле- ніе добраго государя равномѣрно порождаетъ благо дія всѣхъ его подданныхъ, или же: попеченіе его дія вЬѣхъ равно. 29. 8:$і<пэб.*і9ое, $і«ітабас, царь Ассирійскій (Ёи$еЬ.). 1-й слогъ: $І8=зпжъ, зиждъ (см. въ примѣчаніи имя $і$у$атЬіз), зиждитель. 2-й слогъ: ііпа = ймя, емлющій. 3-й слогъ: (іацие, <1ас=дякъ, омыслъ славы, отсюда: дика, дана, дяка(см. въ № 15: ВесеЬаІ), слава, честь. $із)Піч<1адае, $ізііпабас=3яжъ-бмя-дякъ, зодчій, берущій (вмѣсто платы) славу.
— 68 30. <Ыи(иь), царь Ассирійскій (&ін$Ь.) Въ имени З.зу^а/п- Ьі$ хы видѣли различный выговоръ ж въ словѣ: !}цъЬі гдбц слѣдовательно ииишне здѣсь о н^мъ распространяться; скажу только, что въ имени С вЬ.из видѣнъ выговоръ л чисто нынѣш- ній Болгарскій: рика 'рука)* вм. ра*ка (ржка); мкъ (лукъ, агспь), вм. лоикъ. по этому и въ глубокой древности, вь носовомъ вы- говорѣ юса (а): ап, ам, согіасныя и, .и не всегда твердо или явственно произносились, но скорѣе мягко, едва слышимо. СлЬща =сгжбій, габій, по Русскому выговору: г<?біЙ—проявляющій гжбь, гобіе. обиліе, посіѣднее есть усѣченное въ /; юбіе, юбиліе Эіи са- мыя става вошли изъ Этрурскаго и въ Латинскій языкъ: соріа, изо- биліе, богатство и тоже усѣченно въ <?: „рез, орит—такое же значеніе. Преобладающій выговоръ ж вь косвенныхъ падежахъ словъ У Этрурцевъ былъ о«, ом, а вь прямы ѵь падежахъ до Западному Славинскому выговору: ун, у.и. Поэтому тоническая грамматика у ноль выше была развита, нежели у Славянъ Азі- ятскихъ. Въ древнѣйшихъ Славянскихъ языкахъ, изъ коренныхъ олицетворенныхъ существительныхъ составились прилагатель- ный, по смыслу своему, бо іѣе подходившія къ причастіямъ дѣй- ствительнымъ, См. 33, Агіиз, Агаійв и др. 31. Рагвпл(из), царь Ассирійскій (ЕіиеЬ.) Перунъ (громо- вая стрѣла) по Маюроссійскц, выговаривается пзрунъ, по тому же закону рѣчи, по которому Пілпрійцы говорятъ: покалъ, вм. пеналъ, пекло (адъ). По Сювацкн перунъ—паромъ; по Чешски регоап (пероенъ): это доказываетъ, что въ немъ находи тдсь но- совая—ж, произносившаяся во Ѳракіи и Азіи какъ »ок«; по этому самый древнѣйшій выговоръ слова перунъ есть поржнъ, пароянъ. Рагалпиз то же что паржнъ, громовая стрѣіа, которая ц уподоб- ляется въ эгомъ имени царской власти и могуществу. 32. ^аЬоппаЬ, царь Ассирійскій (ЕозеЬ.). Нашъ единствен- ный. знаменитый географъ-археологъ Ходаковскій, объ образо- ваніи собственныхъ именъ пол названій урочищъ на древнемъ Русскомъ языкѣ, сказалъ слѣдующее: «Вообще разсматривая всю
— 69 — вашу номенклатуру, найдемъ однѣ стона безъ всякой сложности съ другими, съ ихъ родами, чистомъ, со всѣми предтогами, въ увеличенномъ и уменьшенномъ видѣ, вовсе не по теперешнимъ фермамъ. Иныя стона удивятъ васъ безконечною сложностію однѣхъ съ другими и перестановкою тѣхъ же самыхъ на оборотъ, также удвоеніемъ одного и того слова*... *Наприм., по слож- ности сь другими: Бѣлые-боги, Бѣтые-госіи, Бѣлославы, Бѣло* міры, Черные-богп, Черные-гости, Черное тавы; Ябогп, Язвоны, Яводы, Якобы, Яузы, Ажена, Ямолица. Язовы, Явѣрье. По пере- становкѣ: Бѣло-миръ, Миро-бЬіы; Радъ-гость. Госте-рады; .Тюбе- градъ, ГородЬлюбля; Богу-сіавы, Сіава-боги; Богомолы, Молн- богв; Божевѣры, Вѣрбоги; Лтопобы, Любоги (т. е. Люббоги); Будітмпры, Мнрыбуды*. Но дія насъ здѣсь нужны слова убзоек- ныя\ вотъ нѣкоторыя изь нихъ: Бѣ'обѣтъ, Черночериь, Коро хорь, Колоколъ (не значитъ кб юко гь), Болобо іъ. Болаблы, Слі- ѣославы, Маломатьна (Русс. Пстор. Сборникъ. М. 1838, т. I, кв. 3, стр. 15: Историческая система Ходаковскаго)-. Мы ви- домъ, что симъ удвоеніямъ подвержены не только прилагатель- ныя но н существительныя, и означаютъ превосходную степень; таковая дія именъ прилагательныхъ удержалась въ ЗІалороссіЙ- скомъ нарѣчіи, наприм., би тый-бп іый, зн. вайбѣтѣйшій: синій-синій =найсиній, синѣйшій; также въ нарѣчіяхъ: мало-мало, весьма маю; дуже-дуже, весьма сиіЬно; кромѣ того, на атомъ нарѣчіи суще- ствительныя означаютъ чпелптельноегь, наир.: меду-меду, обитіе меду; хтѣбахтѣба, обиліе хлѣба; людей-тюдей, много іюдство. Въ Великороссійскомъ есть: мало матьски. Такимъ образомъ, вь первобытныхъ Ставянскихъ языкахъ, точно такъ какъ и въ древнемъ Русскомъ, имѣлись степени сравненія для именъ суще- ствительныхъ. Онѣ составляюсь въ родѣ этомъ: Богобогъ (Бо- гозбогь), надъ Богами Богъ; царецарь (царейцарь), надъ царями царь; женжена, надъ женами жена; дѣвдѣва, надъ дѣвами дѣва; чудчудо, надъ чудамн чудо; умоумъ, надъ умами умъ; небнебЬ, надъ небами небо, а небонебъ, тоже что небовебыЙ.
— 70 — ХаЬоппаЬ. 1-й слогъ: паЬоп=небж, по извѣстному Иллирій- скому выговору: качъ, вм. мечъ; ловъ, вм. левъ; вь окончаніи оп, находится особая носовая гласная, въ родѣ а, выговаривав- шаяся какъ о«, н означаетъ родптетьный падежъ слова »небо«. 2-й слогъ: і.аЬ=наб», неб», л есть усѣченное небым, небный ИаЬоппаЬ=небовебь, небонебный, небескіъпшіѵ, высочайшій, и составіяетъ вмѣстѣ имя а плугъ государя. 33, 34. Агі(оз) а преемникъ его Агаі:(и$), цари Ассирійскіе (ЕозеЬ.). Здѣсь послѣднее пмя непосредственно объясняетъ смысгь перваго. АгзІі(и8)=Араль, ара»ій: орелъ, орелъ, по Иллирійски; вь Малороссійскомъ нарѣчіи иногда говорится «оретъ, вмѣсто орать; я не иолагаю, чтобы здѣсь было придыхательное і (Ь), а прямо указывается происхожденіе отъ гордости, иначе: орелъ есть горный птахъ, парящій, рѣющій въ высотѣ воздушной »го- рѣйше* всѣхъ пернатыхъ, царь надъ нпми Въ семъ словѣ на- ходится усѣченіе въ а, вмѣсто: /орать; какъ эю видѣли въ по- добномъ: обиліе, вм. «обиліе (см. №30, ^аЬіо$). Аімі/(ив), араль, аралій значитъ тоже, что ореіій, орлій, горный, гор § сущій, па- рящій горѣ, и тѣмъ царствованіе уподобіяегся ор иному паре- нію. Ораль (Ни.), оралій, по Вешкороссійскому выговору, бу- детъ: враль, аралій, Такъ какъ въ словѣ ереіь быю усѣчен'е, го и корень его юра въ древности имѣлъ таковое же опущеніе въ т=ора. И то, и другое употреблялось вь древнпчь Сіавянскичь языкахъ: »гора« въ Азіи выговарпва і.ісь гора, наиримѣръ: 5ил§ап(иъ), рѣка во Фрпгіи=сжгарь,—сугорь, текущая между горъ; а въ усѣченіи »=ара, отсюда, по Ѳракійскому выговору. Греческое оро$, гора. Лпи$=орій, юрій, выспрій. горѣй всѣчь іюдей его царства. См. № 47, 8о«аге«. 35. МаіпхіЬ(и$), царь Ассирійскій (Еч-еЬ.). І-п с.егь: пніи =мам» (родит. мами) <иь дѣтскаго: мама, маім 2-й синь: \ІЬ (у Грековъ выговаривалось: уѳь)==^іь. сть. отець. По Верхне- лужицки, воцъ, отецъ, г. е. вотъ, ои>. Наше оге^г,. оіцл. есть
уменыпптелмюе огь «-отъ*, такъ точно, какъ батько, батюшка отъ »батя«. МзтйЬ= мамьотъ, въ немъ »о« отъ того выгова- риваюсь какъ »у-, чго приходилось надъ нимъ удареніе острое н вмѣстѣ самое имя находится въ именительномъ падежѣ. Ма- пл ІІі, мамьогь значитъ: мать-и-огецъ. Смыслъ тогъ: что мать а отецъ значить д»я своего дитяти, то, вьлнцѣ обоихъ, представ- іяеть государь дщ каждаго своего подданнаго. 36. .ѴаітІ(ия), царь Ассирійскій (Ео«еЬ.). 1-й слогъ: тага =мамь (см. № 35), мать. 2-й слогъ: уі (выгов.: иІ)=у.іъ, улей, по Стовенскп (ЗІурко). М;»іп\1=мамьулъ, матка уіья. Значитъ: что матка въ ульѣ, то государь вь своемъ царствѣ. 37. А» іпапміін(е$), царь Ассирійскій (ЕпзеЬ.). 1-й стогъ: «гіп.і имѣетъ перестановку въ Въ Церковномъ сло- варѣ Алексѣева читаемъ: иногда въ писаніе нарицательное ре- ченіе »рама« значитъ высоту. Такъ гакъ мьг утеряш уже мно- жество коренныхъ Славянскихъ словъ. то. разумѣется, теперь съ большимъ трудомь отыскиваемъ іамь и сямъ п\ъ производ- ныя; нарѣчіе рамяно по древне-Русски значитъ чрезвычайно (Слов. Церк.-С.іав. и Русс. языка): »п бысть въ нихъ (у Гали" чанъ) жатва дорога рамяно, на ту зиму (Поля. Собр. Русск. Лѣт. П, 92). Выраженіе: дорога рамяно можно понимать: высоко дорога, по высокой цѣнѣ; рамень, великій («іг»*-). но Словенски. Отъ сюва ««пвя происходитъ: Аггіе:ч:і=Дпменье, Ромепье. страна вы- сотъ, нагорная страна. Стогъ: рамъ вь обратномъ чгенііг==марь= меерь. гора, ни Лезгински (С-рав. Ст). 2-й слогъ: піііНг=мнтра есть названіе соінца на древнемъ Персидскомъ языкѣ, «чти ско- рѣе эпитетъ, священное придаточное имя, подобно какъ у насъ Хорсъ (п Ново-Персидски хуошпдь, с<>йще); матари, солнце, по Явански, а по Ма іагіскп пт іьі-Ьні (Сравн. слов.). Агпіяті(Ьг= ярма, рамами тръ. высота соінца, иначе: высота свѣти та, освѣ- щающаго землю. См. АгаЬеІ-л. 38. Ач,жІ(ч-)) царь Ассирійскій, но Евсевію второе имя (см А« 17). 1-й слогъ: а*=ясъ, ясность (.«ріепбосе), по Иллирійски. 2-й сіогъ: іайа(з')=дяда (имен. его дядъ)=д/ьдпна,
— 72 — да слѣдственное княжество, по древне-Русски; дѣдвтп, наслѣдо- вать (егЬеп), по Чешски (Юнгманнъ); дзядь, дѣдъ, но Польски. Здѣсь, подъ словомъ дядъ, разумѣлось то, что принадлежало длду, предку, праотцу, а въ обіиррномъ значеніи—престолонаслѣдное Монархическое государство. ДьЫа(*)р=Ясь-дяда, блескъ, сіяніе (слава) и вмѣстѣ рсѣятель дяда, государства. Въ нменц УМЬгі-М, сзово тііЬп==митрь (ж. р.), со інечность, сіяніе солнца, свѣтозар- ность. ,МііЬгі<іаІ=^Мітрьдядъ=свѣтозарь царствъ, наслѣдствен- ныхъ дѣдинъ. 39. Мзг5сЬа1с(оз), Марсхалкъ, царь Ассирійскій (ЕінеЬ.). Оба слова, составляющія это лмя, имѣютъ извѣствую переста- новку гласной »а« въ середину двухъ согласныхъ=иіпцсЫас== Мрозхлвхь* Послѣднее, кажется, совершенно утеряно въ языкахъ Славянскихъ. Малороссійское хіяка значитъ то же. что слякоть, дофдь съ таящимъ снѣгомъ, сіпзистую влагу; а хляки—рубда, требухи. Дсснрійское халка, хлака, повидимому, означаю пресмыкающее, червя, илд іада тъ общемъ значеньи (Зеійщі^?). МфедЬзІс=Мразхлакъ==морозъ-хлакъ (послѣднее сюво жен. рода, ля. числа, родвт. пад.), гадовъ, иначе: кара всѣхъ негодяевъ ц вредныхъ людей. 40. 2рЬаег(і)5), царь Ассирійскій ^ЕовеЬ.). Бы не сказано было, что къ кореннымъ существительнымъ, означавшимъ оду- шевленные умственные пли олицетворенные предметы, во всѣхъ древнѣйшихъ Сіавяясклхь языкамъ, вовсе не допускались при- даточныя окончательныя частицы. Вь этомъ имени и въ слѣдую- щемъ видимъ только придаточные кьнпмь, усѣченные, сщтные предлогн=свѣръ (т. е. совѣрь), свѣрю ель (государственныхъ дѣтъ, управленій, хода правосудія). У Чеховъ быю собственное имя Свѣрь, Свѣрфъ (Словн. Юнгмана). ^рагефь', царь Ассирійскій (Еп еЬ.^Сиормк Сцо-: рядъ, а по Великороссійскому и Бѣюрусскоцу выговорамъ: Сна- рядъ. Спорддцть, по Чешски, Польски п Малороссійски значить устроить что іпбо, распорядпть, уіютребтять съ надлежащимъ
73 - Порядкомъ способы про управленіи чѣмъ пга при исполненіи какого либо дѣла (эпопіпеп) и проч. 8рягсІ=Спарл>дъ, Спорядъ -'«-распорядитель (царства). 42. Ласа1а<і(ез), царь Ассирійскій (ЕозеЬ). Въ имени А$1а- іідо мы видѣ ш уже значеніе слова. ам=ясь. ясность, зарность; здѣсь слогъ: а$ез=аска и есть производное отъ ясъ. Яс*а есіь самый предметъ или вещество зарн:хтн и въ закомь разѣ озна- чаю свѣтло: по Кушьгазибъ-Абазинскн звѣзда называется »ясь* (Сравн. Слов., 1787). 2-й сіогь: Ы=дядъ, дѣдина, наслѣдствен- ное государство (см. № 38, Ніискз). Азс.іЫ=Яскадядь, свѣтило, звѣзда царствъ. Въ ПмесловѢ Пачнча п Коліара есть пмя: Ясъ (Чешс.) и женское Ясння. 43. Ап>упіЬ(е$), царь Ассирійскій (ЕнзсЬ.) Во всѣхъ Сла- вянскихъ языкахъ, а также п въ пашемъ Церковномъ, въ словѣ умъ носовой л утерянъ, хотя древнѣйшія имена Славянской рѣчи доказываютъ вамъ несомнѣнность его нахожденія, по этому: 1-й слогъ приведеннаго здѣсь имени: аш=жмъ, такъ какъ но- совая ж, выговаривавшаяся во Ѳракіи п Азія передъ .и, какъ о.ѵ, іо, по свойству С.іавянской рѣчи, не терпящей двухъ однихъ и тѣхъ же согласныхъ сряду, первое м опускаюсь; по этому вмѣсто аммъ просто писали и выговариваю амъ; точно на этомъ основаніи, кромѣ многихъ другихъ, разбирается имя АтуЬз (Сіеяаз), дочери Астіага, жены Кира 1-й слогъ: ам = жмъ- 2-й сіогь: у;»ь; въ немъ, какъ и во всѣхъ именахъ, пере- данныхъ Гредамп, у, и (ипсилонъ) выговаривается какъ у= утвшь, повешт. накл. глагола утишать, дѣлать тихимъ, усми- рять. Первое слово жмь есть вини г. пад. сушеств., муж. рода и, какъ видимъ, согласованное сь повешт. накл., вт. юца, един. чиста глагола утишать. Апі\:і$=жмъ-утпіиь, укроти, усмири умъ, разумѣется не податливый, гордый умъ мужа, волна, царя. Атззігы, птемянипца Дарія Кодомана, выдан- ная Атександромь Македонскимъ за Кратера («прагъ-еръ, кратпте.іь еровъ, еронвцъ, дружпнъ)т=Лмъ-асірійшь, умъ-ост-
71 — рѣйшь, въ этомь имени а произноси іось вмѣсто о, подобно какъ въ Великороссійскомъ и Бѣіорусскомъ нарѣчіяхъ; а и вм. ѣ, какъ вь Малороссійскомъ п Новгородскомъ; впрочемъ, вь Азійскомъ п Ѳракійскомъ переходѣ -о- вь >а« видамъ совершенно другой законъ тонической грамматики древне Сла- вянскаго языка. /Ямъасгрійшь = острѣйшій )мъ; п дѣйсівптель- но, острота ума боіѣе всего свойственна женщинѣ. Вотъ по- чему Острозоръ перестановочно названъ Зоролстромъ (остраго взора, а не ЛАмьас громъ. Выше бы то упомянуто, что Ассирій- ское имя Хлосгіч носила тоже л Египетская царпца, а вотъ другое: Лтаяі.я, Амазпсъ, царь Егпиегскій п законодатель по устройству областей п внутренняго управленія государства (Діод. Спц., I, 95*. 1-й слогъ этого имени: ата есть род. пад. существ. жмь. 2-й стогъ: зія—-зияс». зпждь (отъ зиждить): зітдь, каменная стѣна (пціго.пііігаі>1ы), по Нлшрійски. Здѣсь подъ словомъ зиж» разумѣется каменное основаніе, фундаментъ зданія. Лшаяіязз: Дмазнжь, п дѣйствительно: умъ безъ зпжи не можетъ быть по- лезнымъ, гакъ іочно, какъ мудрое царствованіе безъ внутрен- няго государственнаго біагоусіройства. Кьотдѣту именъ Лпі.-ьІпь а Зороасіръ принадлежи іъ имя Египетскаго царя завоеваіеля, 8ё- аоьіпв. 1-й слогъ онаго: $с5=сѣць, от ъ глагола сѣцати, сѣчь, разсѣ- кать, по Сербски (Караджичъ); сѣць, или сѣчь означаетъ мечъ, ко- торымъ рубяіъ, разсѣкаюіъ, правильнѣе—саб по; отсюда по Сла- вянски сѣччиго, сѣкира, топоръ. 2-н слогъ: о4п*=хостржйшь, пли,ио Малороссійскому выговору» осгршыь,—усѣченное прпіагат., муж. рода, превосх. сіепени. 8ёмі4гі'~сѢць-осірійшъ. 2-й сюгь име- ни Атуиік: \пІІі=унжь. вь носовомъ уи, находится іторнЛ выговоръ Ѳракійскаго и Азійскаіо ж. такъ что между нимь и первымъ »ан« находилась большая разница: послѣдній не под- вергался тонической койностп, напротивъ вторый /уп) слѣдовать видоизмѣненіямъ гіасной о, какъ го видимъ частію вь Чешскомъ и Польскомъ языкахъ, а всего совершеннѣе въ Черниговской рѣчи, безъ перехода, впрочемъ, въ а. Ункъ, Ачжъ. родпг. его
— 75 — онжл, или же съ Проба.пійскнмъ о Веіпкороссійскимъ приды- хательнымъ: вонжа Потякп неправильно говорятъ въ прямомъ падежѣ вснжъ, вм. вунжъ; а мы на сблротъ вь косвенныхъ па- дежахъ говорамъ ужа, ужу и проч, вм. ояжа или ожа, ожу. А<п\і)іЬ=Л\мъжжъ, Умъужъ, умь ужій, иначе: каратель вь край- нихъ случаяхъ. Змѣя или ужъ (соІиЬет паігіх) считалась вь древ- ности ознаменованіемъ мудрости. Собственно жа ужъ, хотя не имѣетъ яда, но вь Малороссіи простой народъ вѣрить, что ужъ ужаляетъ то іько а» крайчихъ случаяхъ и это уязвленіе всегда бываетъ смертельно. По этому преданію, тамъ почиталось за грѣхъ убивать ужей. Македонское царское имя Ашупіав пе- редано, если не древними Греками, то скорѣе позднѣйшими пе- реписчиками, неправильно, вм. Атуп/Л(а?), Лриѵ&ар 44. ВеІаіог(е?), царь Ассирійскій (Ео.«еЬ.). 1-й слогъ: Ьеіа есть родит. пад. сущ. Бѣгъ. 2-й. слогъ: Іог=торить, проклады- вать, угіажнвать посредствомъ ходьбы илп ѣзды; торина, дорога, по которой часто ѣздятъ, по Вешкороссійскн; торъ, утертая, уѣзженная дорога, по Чешскп (Юнгм.) и Польски (Лпнде). Ве- Іліог=Бѣіаторъ, путь Бѣль-бога, иначе: орбита солнца. Смыслъ тоть: какъ соінце, по непремѣнному п точному уставу Созда- теля, слѣдуя но однимъ и тѣмъ же путямъ, въ разное время года, согрѣвай іъ и оживляетъ всѣхъ тварей и произрастенія земли, такъ н государь попеченіями о б іагѣ своихъ подданныхъ равномѣрно пзлпваеіъ на нихъ свои благодѣянія. Дополнимъ кь сему, что Бѣлагорь (за 1318 і. доР. X.) быль смотрите темь цар- скихъ садовъ, и какъ гіаспгь исторія, «необыкновенными сред- ствами* овладѣіъ Ассирійскимъ престоломъ, изгнавъ царство- вавшаго государя, потомка Семирамиды (Егегс», 1796,1. III, 44, 130, изъ Біона и Алек. По нігпе.): но этому пмя торъ-Бѣла явно наводить, что его такъ назваіп жрецы или же самь онъ такъ назвался, какъ бы дія показанія народу, что онъ достигъ цар- ства путемъ Комсескчмъ. указаннымъ ему Богомъ. Здѣсь необ- ходимо дія полноты соображенія привести собственныя имена
76 — князей плп верховныхъ правителей Гаіловь: АтЬі^аІ, правитеіь Це ітической Га.гтіи=«Кбигадъ, убигадъ. Тутъ подъ именемъ га- довъ разумѣются басносювныя змѣи и вообще земноводныя, обитавшія первовача іьио на вашей піанеіѣ. Л^бигадъ значитъ тотъ, кому повелѣло на землѣ истреблять гадовъ, иначе, въ пе- реносномъ смыслѣ, всѣхъ зтыхъ тварей пш враговъ своей страны. Племянники его*. ВеНоѵеч (за 590 л. до Р. Х.)=БѢ іовѣсъ, вѣ- щатель вош Бѣль-бога, или бога солнца; 8і^о\в‘=Жиговѣсъ: жигъ, к іеймо, тавро (Вгатіііык); жпгати, клеймить, прижигать, по Иллирійски; слогъ: ѵев, вѣсъ происходить отъ Славянскаго вѣдати, вѣси; отсюда: невѣжа п вѣщій^вѣечій, ѵаІ< і$. Жвговѣсъ=вѣ- щатель жиговь, знаменій небесныхъ. По этому ВеІІоѵез и ^і^оѵез были вмѣстѣ п верховными жрецами своего народа. 45. Ьатрі<1(ев), царь Ассирійскій (ЕшеЬ.). 1-й слогъ: Іаіп = іамъ существ. олпцетв., ломатель; по АГа юроссійски ломать есть неопр. видъ глагола юмать. 2-й стогъ: ріНггбмдъ, б/*дъ есть существ., женс. рода, множ, числа, род над., согласованное съ іамъ. Беда—то же что бѣда но Малороссійски и Новгород- ски. ЬипрісГ—Ламбпдъ, Ломбѣдъ, ломате іь. сокрушитель бѣдствій, несчастій (царства). Къ сему отдѣлу относится: Рёіёзоссоз, имя царя Египетскаго (Плиній, XXXVI, 19). 1-й сюгь онаго: рёіё =бѣдей, бѣдъ, род. пад. множ, чиста, сущесів. бѣда. 2-й слогъ: *исс= сукъ, первобытное коренное слово Славянскаго языка, оз- начавшее: 1-е) дѣйствіе сученія, 2-:) самаго производителя тако- ваго дѣйствія, сучпіеля. І‘ёІё$исс=бѣдей сукъ и есть тогъ царь, который всѣ бѣдствія въ своемъ юсударствѣ ссучивать, скручи- вавъ, свивалъ вмѣстѣ, сіѣдоьат. не только не давалъ имъ раз- виваться, распространяться, или иносказательно говоря, пускать корни и вѣтви, по и лишатъ возможности существованія. Здѣсь бѣдствія оіицетворяются въ видѣ тунеядныхъ растеній, которыя попутаютъ и истощаютъ всякую иолезнуй растительность (цар- ства). См. $|иг$арііЬе$, АгмріІІіеч 46. Баптрта(еь), царь Ассирійскій (ЕиьеЬ.). 1-й слогъ: Іаіп
77 =ламъ, юматеіь, сокрушите іь (су. выше). 2-й с юръ: рга=пря, споръ, ссора, тяжба, «о Славянски; прл (пржѣ. рі'е)—то же зна- ченіе по Чешски. Ь ‘пзрп=Лампря. Домпря, лѵматеіь, сокруши- тель ссоры, иесогіасій. распрей (въ государствѣ). 47, 48. Яозігеч. 8омгм, цари Ассирійскіе (Ео«еЬ.). 1-й стогъ: 8оч==сась, со. по Боігарскп. 2-й слогь: .чг=аръ. есть усѣченіе существ. тара, или ара (см. А* 33, Апи«) и означаетъ: горност», выспреяяосл»; горній, небесный, по С іавянски; отъ него дошли прозводпыя: орякь. ге тканъ: орискій, исполинскій, цо- Словенски (Янежцчъ); оріатъ и іоростасъ. вешканъ, по Илли- рійски (Весе тичъ). $о$аг=Сосъаръ, Сосъоръ 2-й слогь слѣдую- щаго имени: япп=гармъ, ромъ, сюво, какъ уже видѣли выше (№ 37, АппаіпііЬг), тоже означавшее по Ассирійски высоту, сор- ность. .Чо$агш=Сосъормъ. Сосъромь. Оба сіи имена для насъ теперь не переводимы=Согоръ. Совышъ, Сорамъ: здѣсь пред- югомъ слитнымъ сосъ, или со, присоединенныя ь къ существи- тельнымъ, означавшимъ олицетвореніе высоты, выражается то, что носившіе эти имена, были, по могуществу и величію садеху, совмѣстны съ сорностію, но ея самую не составили, и потому- то нащи существительныя: высочество, ветнчество, далеко не объясняютъ своесо значенія въ примѣненіи и\ъ къ титуламъ государей. 49. Теиіёе, царь Ассирійскій (ЕиздЬ.). 1-й слогъ: Іеи=тѣвъ, а по переходѣ буквы т въ с, подобно какъ въ словахъ тѣнь, сѣнь=сѣвъ, посмз. Сербское: діѣватн—класть, положить ₽о что (іЬпп), нѣсколько совпадаетъ съ Ассирійскимъ тѣвати, которое могло пмѣть смыслъ, не только сѣять, но и насаждать, что го- раздо опредѣінтельнѣе въ разсужденіи посѣва хлѣба и тому подобнаго: сѣять собственно значитъ разсыпать на поверхности чего либо, а тѣяти—внѣдрять сѣяніемъ или насажденіемъ. Ста- ринное Р&івкоррссійское затѣйно означаю умышленно; затѣйный, умышленный, т. е.. въ переносномъ смыслѣ, внѣдренный, насаж- денный умисеіъ, съ намѣреніемъ, чтобы онъ въ послѣдствіи
78 взошеіъ а взросъ: отсюда новѣйшее зятпеаіь, быть заводчикомъ чего шбо п собственно пмѣ’о смыс.ь за<яеать, насаждать. 2-й слогъ: іе<-=дѣі1. дѣятель. Теиіёе=Тѣиъ-дѣй. сѣянія, насажденія дѣятель. Сей государь царствовалъ 44 года: ему наслѣдовалъ: 50. ТЬ\пё\ царь Ассирійскій (Еи-еЬ.). О выговорѣ Грече- скаго ѵ (ппслтонъ), какъ на<;:е у, я уже неоднократно здѣсь упоминалъ (гм. Л- 43. ЛпггіИте? л др ). и потому вь послѣдую- щихъ именахъ оговаривать это і счнга«> кзтпшнвмъ. ТЬупёе =Жунѣй, вь этомь пмепп вь »у« находится ьойяое состояніе гласной о. надъ которою прл\од.пось удареніе—Жояѣй, по Ветиксроссійски, вь просторѣчіи говорятъ: нажонъ, вм. нажинъ, но такъ какъ надъ о вь семь ситѣ приходится удареніе, то по Черниговскому выговору будетъ: нажунь, .кунь. Женѣй, иш Жоній значить жамель, пижинагель. а жнець есть простои ра- ботникъ, жнѵщ-й хлѣбъ. Послѣ, жагвы, въ южныхъ странахъ, обыкновенно слѣдуетъ собираніе плодовъ л овощей, составляю- щихъ тамъ послѣ хіЬба гіавнѣйшее продово іьствіе народа: преемникомъ Женѣя (царств<>вавчіаю 30 лѣтъ) бытъ: 51. ПегсуІ. царь Ассирійскій, государствовавшій 40 лѣтъ (Ео«о!».)=Тері у.ть. Тергетъ: тергати, срывать, обрывать; собирать виноградъ (ѵепйе«ліи:чге. петіезит), по II т шріКскп и Словенски; тргалацъ, собиратель винограда (ѵтйетвіаіог), но Сербски; дер- гать, рвать, вырывая., по Веіикороссійскл. Терготъ=собиратель п годовъ. За симъ государемъ царствовалъ: 52. Сирасіп(е5). иначе СираІ(ез) (Еи$еЬ.). Въ обоихъ сихъ именахъ сюгъ: сор происходитъ не отъ глагола купать, ниже отъ совокуплять, копить, потому чю въ нихъ находятся въ у п о древній Славянскій а : въ такомъ разѣ, по Ассирійскому выговору, сир писа гоя бы сату, но здѣсь онъ=купъ, копъ и про- исходятъ отъ глагола копать, такъ по Малоросійско-Чернпговски окопъ выговаривается окупъ, а по Переясловеки, и іл Украински окалъ. Сираст=кспачмъ. Копачъ по Чешски, между прочимъ, означаетъ обработывателя винограднаго сада (наир.: »Орачи}
79 а ко//о4». небъ винаржи, т. е. впнари, виноградари-. Чешскій Словялкь Юнгмаяа). во вь Ассирійскомь ьспач.кі ми видны & еще дополненіе ль. чю, весьма вѣроятно, означаіо пе простаго работника, копача, а верюградаря, и іи гіавпаго садовника •коьачмы*, иначе фруктоваго сада иди виноградника. Сира1= Купай», копалъ: это имя наюѵинаеть древне-Русскаго Кула а (=копало), бога яеляых» ѵ.юдовъ, которому жертвовали передъ собраніемъ хіѣба 23 іюня (Пстор. госуд. Росс., т. I, стр. 90). Въ Малороссія ночью, ва канунѣ 24-го іюня, иш дня рожд. Іоанна Предтечи, именуема)о вь народѣ Иваномъ Купальнымъ, молодые люди обоего по .а, особенно дѣвицы, надѣвъ на головы вѣнка, сплетенные изъ цвѣтовъ, скачутъ чрезъ разведенные огня при пѣніи обрядныхъ купальныхъ нѣсень. См. .V: 57, ’ЕрьсЬег. 53. Ьао4гш**(е$). царь Ассирійскій (ЕпзеЬ.). 1-й слогъ: Іао = іавь, левъ, по II ілмрійскн и С юконски; въ Іао находится опу- щеніе буквы согласной ѵ. вм. Іаѵ«», и конечно оно произошло не оіь свойства Ассирійскаго языка, а отъ Грековъ. Конечная въ немъ гласная о есть связка сіѣдующаго 2-го слога: ьіітеп— отъ стенать, испускать болѣзненный, жалобный голосъ, при чув- ствованіи боли и*п скорбя. Ьно>іЬси=Ла^остень, Львостовъ, стонъ, стенаніе іьва. Подъ этимъ пносказатетьнымь именемъ попеченія, заботы и огорченія государя, неизбѣжныя* вь управ- іеяіп царствомъ, уподобіялись стенанію іьва, царя звѣрей. Къ сему разряду относятся: І.еопог. предводитель Гаіловъ (за 276 л. до Р. X.)—сюгь: пог=норъ, норовъ, нравъ. 1>еопог= Лееоноръ, іьвонравъ, львиный нравъ; ЬеороМ, Готское имя= Левоплодъ, плодъ, порожденіе іьва. 54. Ру11іа<і(е$), царь Ассирійскій (ЕозеЬ.). 1-й слогъ: руі= путъ, не означаетъ путь, ни путо, потому что въ нихъ въ глас- ной у находился древній *, въ такомъ бы разѣ руі, по Ассирій- ски, писалось рилі, а по ново-Болгарски пить, пато (по Поіъски р§іо); потъ по Черниговски: путъ, пунть, а по Переяс ювски: питъ. 2-й слогъ: і.а<і=дядъ, дддпнъ. наслѣдственныхъ государствъ
80 (см. № 38, ЛФ'кс). Р)Кіа<1==Пстъ-дядъ, иначе . внявъ» тягост- наго труда въ попеченіи обо всемь государствѣ. По древне- Русски выраженіе: утереть поту значитъ успокоится отъ трудовъ. Ярославъ же слде въ Кюел. утеръ лоту съ дружиною своею (Соф. Врем. I, 110; Слов. Церк.-Сіав. в Русс. языка). Имя 1‘у/Лаб здѣсь передано въ точности: общенія одного изъ I, какъ обыкно- венно эго видамъ во всѣхъ Славянскихъ именахъ, въ коихъ приходятся двѣ однихъ и тѣхъ же согласныхъ сряду, отъ того не произошто. что послѣднее і бы то </, принятое Греческимъ историкомъ за I. Въ имени Греческаго 'поэта, но Ѳракійскаго уроженца, временъ Птоломея Фтадеіьфа, Яоіаб, по сему же свойству Сіавянсьпхъ языковъ, одно і опущено, вм. 8оЛаб— Сотъ-дядъ, сотъ-дѣдины, отчизны. Этотъ Сотъ, или этого Сота Пто юмей, за язвительную противъ него написанную сатиру, при- казалъ бросить въ море, иначе вь горько-со іеную воду. 55. Р\гіііа<1(еа). другое имя РѵііЫ’а. 1-й слогъ: Ругі=борк (см. № 50, Тіилёе), поборствуй, поборай (см. № 23, Рогиз). 2-й, слои»: ііаб—дядъ (см. выше). Рупііжі—бгрпдядъ, поборай за царство, отечество, дѣдину. Славянское имя Бориславъ не значитъ, чтобы носившій его боротся, стара тся повалить славу, а то, чтобы онъ поборствовалъ за славу, быть заступникомъ ставы своихъ предковъ нтп отечества. 56. ОрЬгаіёе, царѣ Ассирійскій (ЕікеЬ.)=Овратлй, оврат/3: оврагъ, оборотъ, (Неп<іип§), по Чешски. Подъ симъ словомъ, безъ сомнѣнія, Хатдеи разумѣти эклиптику, эн логическій (об- лый) путь земли, совершаемый окою соінца, или, какъ просто- народно называютъ Нѣмцы, путь солнца (8оппепЬаЬп). Овратѣй значитъ овратн/в идущій пш дѣйствующій, пначе сказать: бла- годѣтельный государь, подобно солнцу, слѣдуя точно .пути или тору (см. № 44, Веіаіог) оврата, равномѣрно достав тяетъ благо- состояніе всему своему царству, не исключая и крайнихъ угол- ковъ его. 57. Ерасйег, царь Ассирійскій (ЕпзеЬ.). 1-й слогъ: еросЬ=
$1 опахати, вѣять, вѣяніемъ очищать зерна отъ ліевъ и мякины, по Піллрійскп и Стовепски. 2-й слогъ: ет=лрь=лрпна, яровой хлѣбъ, по Чешскп; ярица, яровая пшеница, по ІІліпрійскп и Сербски; ярь, яровой хлѣбъ, по Сіовенскп (Янежпчъ). Я пола* гаю, что, подъ словомъ ѣрь, Ассирійцы разумѣли лучшую ярицу, пли арнаутку, обыкновенно засѣваемую въ самомъ началѣ весны. ЕрасЬег=0пахъ-ѣрь, опахаіель, вѣятеть ярицы, отдѣлитель пше- ницы отъ плевелъ. 68. Асга^ао, царь Ассирійскій (ЕивеЬ.). 1-й слогъ: асга= «край, у-край, здѣсь предлогъ ж выговаривался незамѣтно но- совымъ звукомъ ан и потому н опускался; Чешскій слитный предлогъ »у< пишется: »ап« (оу, ов), это н есть настоящій Чешскій выговоръ юса (ж). У-край тоже значитъ, что у края, у подошвы. 2-й слогъ: §ао=канъ, конъ. Прежде всего должно замѣтить, что оба сіп древнѣйшія коренныя слова у насъ на- ходятся, хотя болѣе другихъ пострадали отъ времени; не излиш- не было бы сдѣлать сводъ древнему С іавянскому языку въ лекси- ко-графическомъ и грамматическомъ отношеніяхъ; оно, конечно, не легко, но все-таки можно; возьмемъ для примѣра коренныя слова канъ, копь: као^с, по Польски, а по Сіовенскп капііі, знач. капать, каплями ниспадать; въ древности оно имѣло значеніе точиться (о жидкости), >цѣвою« идти, какъ это видимъ изъ имени Греческаго божка Сапутё<1=Кану медъ, Канбмедъ, тотъ, кто ка- натъ, малою струею напиваетъ медъ (Ьуіігошеіі), подчашій, ви- ночерпій. Видно, что Юпитеръ и Олимпійскіе боги попивали не нектаръ, а за-просго Славянскій медокъ. Отець Ганпмеда быль царь Троянскій и лменоваіся Тго$=трошя, крошить (Ьгоскеп), по Болгарски (Капковъ); трошпти, ломать, переламывать (ЬгесЬеп), по Иллирійски (Веселичь); трощить, разламывать въ щепы, по Малороссійски; отсюда Чешское: троска, отломокъ, отколокъ, отщепокъ, и древне-Русское: треска, оіщепокъ, по Малороссійски трёска (тряска). Тросъ есть трощитель, силачъ, изминающій все въ щепы; о і сюда же: грескь, звукъ, производимый трескаю-
82 — щнмся тѣломъ, п трещать, разрываться, .юпаться. Забытіе корен- ныхъ первообразныхъ словъ п, разумѣется, пхъ знаменованій отозвалось на всѣхъ Славянскихъ языкахъ бѣдностію, недоста- точностію выраженій. То, что прежде находилось вполнѣ н въ препзобилін—утеряно, а новое неудачно придумано плн склеено совсѣмъ не на тѣхъ начетахъ. Спрашиваю: что значитъ подча- шій? Тотъ, кто находится, помѣщается подъ чашею. А вино- черпій? Тотъ, кто черпаетъ вино, пожалуй. черпакомъ. Со всего видно, что названія сихъ должностей позднѣйше составлены Славянскими грамотѣями. Возьмемъ гакъ называемое пмя одного изъ постовъ князя Пгоря, упоминаемое въ договорѣ его съ Гре- ками, подъ годомъ 945-мъ (Поля. собр. Русск. лѣтоп., 1846,1, 20): Каннцаръ »Передъставннъ<. 1-й стогъ: каня есть повел. нак. глагола канптп, наливать что струею. 2-й слогъ: чаръ есть вннпт. пад., множ, чиста, существ. чара, и іи по Новгородскому н Смоленскому выговорамъ: і^ара. Каннцаръ Передъсіавннъ= канпчаръ, мундшенкъ княгини Передставы, Предславы. Такимъ образомъ, повешт. накл. 2-го лица, ед. чпсіа, соединенное съ существ. женс. рода, множ, чпсіа, впяит. над, составляетъ цѣ- лое слово мужескаго рода, означавшее прпдворную должность: вотъ на какихъ начетахъ составлялись вь древности сложныя слова.... Другое коренное слово конъ, по Ассирійскому тониче- скому выговору, конъ, у васъ уже утеря ю первобытное свое значеніе, отъ этого и толкуютъ его различно. Прежде всего должно замѣтить, что слово конъ не состаѣтяеть одного и того же первообразнаго слова, но, какъ п нѣкоторыя другія, имѣетъ нѣ- сколько значеній; слѣдовательно, подводить его подъ одинъ ко- рень невозможно и не слѣдуетъ. Отъ него должно отдѣлить: конецъ, кончина, копать (умирать), ковацъ (Сербск.), нитка н другія; во все-такп одинъ изъ корней его не доискивается, уте- рянъ, наприм., нарѣчіе псконп переводятъ сначала, сперва, и полагаютъ, что опо происходитъ отъ конъ, начало. Но какъ же согласить начато сь копцемъ? Еще неудовлетворительнѣе про-
83 изводство слова законъ: за-конъ, куда же именно, за начало илп за конецъ п что же тутъ означаетъ предюгъ за? Въ собраніи Влахо-Боігарскнхъ грамотъ Венелина, стр. 112, конь означаетъ актъ, документъ: »ми да^оюе единъ кокъ добръ*.—•Господству ми дадоіае копъ*. Вотъ наше часто коренное названіе письмен- наго документа, законнаго свидѣтельства! Но и здѣсь доиски- ваемый мною конь употреблялся въ переносномъ, отвлеченномъ смысіѣ. Настоящее же его значеніе, какъ со всего явствуетъ, есть то же, чго мы нынѣ называемъ основаніе, а въ старину основа, хотя оно болѣе относятся къ самому плану п располо- женію зданія, нежели къ фундаменту, и происходитъ отъ гла- гола сновать, дѣіать основу какой либо ткани; также говорится о наукахъ: снуетъ паутину. Постѣ этого можно приступить и къ объясненію предложенныхъ словъ: искони — ис происходить отъ предлога игъ пли съ н существитеіьнаго коя», означающаго выявъ кона, основанія. Исконя=отъ основанія, а слѣдовательно и отъ начата. Законъ—слитный предлогъ за, сверхъ многихъ другихъ значеній, имѣетъ смыслъ совершенія чего либо, наприм.: закладъ, совершеніе закидыванія; задѣлка, совершеніе заправки, заправлеяіа; загрузить, совершить загруженіе; затопить, совер- шить затоиленіе.' Конечно, по нынѣшнему Русскому языку трудно толковать смысіъ подобныхъ древнѣйшихъ Славянскихъ словъ, но все-такн попытка эта довольно для насъ удобопонятна. Труд- ность эта заключается именно въ томъ, что первобытный языкъ поясняетъ и исправляетъ новый^ отъ нею кроизиіедшііЦ а не на- оборотъ: слѣдовательно, свѣдущій филологъ это всегда долженъ имѣть на виду, тѣмъ боіѣе, что древній Сіавянскііі языкъ бы.іъ чистое омыипеніе вѣрнѣйшихъ выраженій и проявленій ума, зна- ній и чувствъ человѣка. Слово законъ имѣетъ тотъ же смыслъ, чіо: засновъ, зознждъ, залогъ (въ смысіѣ основанія зданія), за- к іадъ (въ томъ же смысіѣ). Асгз^ап = жкраконъ, украйконъ. Это ими могло быіь даже именемъ нарицательнымъ, слѣдов, выговариваюсь просто акраконъ, и означало у крайній конъ,
— 84 — иначе конъ, образующій въ зданіи выходящій уголъ. Нынѣшнее выраженіе «краеугольный камень» не такъ опредѣіптельво, какъ это слово: линять камень изъ крайняго угла основанія не опасно для зданія, но если отнять у него краеугольный ш?, составленный изъ многихъ камней, поддерживающихъ цѣлый угогь, въ такомь разѣ стѣны зданія обрушатся. 59. Осгагаг(с8), другое имя Лсга§ап’а, отца Сардананала. 1-й слогь: Осга=окрай, страна (Се^еші); округъ (Вегігк), по Словенски (Япежпчъ). 2-й слогъ: гаг=заръ=зара, лучъ, по Бол- гарски (Филаретовъ); заря, свѣтъ, впдпмый на небосклонѣ предъ восхожденіемъ и захожденіемъ соінца, по Великороссійски и Славянски; заря, разсвѣтъ, по Кроатски и проч. Осмгаг—Окрай- заръ, Окразаръ, лучъ, разсвѣтъ, заря страны (царства). Мы ви- дѣли уже не однократно, что, въсмысіѣ значеній именъ Асси- рійскихъ государей, находится философическая связь или послѣ- довательность: такъ и въ этомъ имени Окразаръ, разсвѣта стра- ны, наступаетъ царствованіе сына его Сарданаиаіа, царя дпя бѣта, пли Бѣлъ-бога, иначе дня счастливаго, лучезарнаго, не по- мраченнаго никакими злосчастіями, хотя, по предопредѣленію судебъ, для Ассирійскаго царства оно было днемъ заката его славы п политическаго существованія. 60. Апэсушіагах, третье имя сего же государя н, какъ ви- димъ, по смысіу его, есть »пропменованіе«, данное ему исторіею или современниками, и означавшее главнѣйшее свойство его нрава. 1-й стогъ: Апа=янѣ, янье; ягня, ягненокъ, по Піллрійскп и Сербски (ѴоІІнфі). 2-й слогь: суп<іа=купда, здѣсь въ сюгѣ у« видѣнъ носовой, шіи лучше сказать, простой выговоръ гласной у съ. н, п не принадлежитъ къ огдѣіу ж, который дошелъ до насъ тамъ п сямъ въ разныхъ Сіавянскпхъ нарѣчіяхъ; такъ, по Словацки куядоіптп значить ерошить; вскіо шватъ (Юпгчанъ); отсюда кудеія, мычка, связка льну, пеньки ила рунной шер- сти, изготовленная дія пряденія посредствомъ мыканія, по Ма- лороссійски и Сербски: куядель, пудель, по Малороссійски. По
85 этому, утерянный глаголъ кундати означалъ предварительно рас- чесывать ленъ, пеньку, шерсть, дія приготовленія пхъ къ пря- денію, разумѣется, при этомъ дѣйствіи остаются охлопья пзъ первыхъ, а >выческп« пзъ послѣднихъ, употребляемыя также на пздѣлія. Я полагаю, не безъпзвѣс'.но многомъ овцеводамъ н владѣльцамъ овечьихъ стадъ, что пастухи, по »прнвязанности« къ овцамъ, нерѣдко кундяпл плп кунделят пасомыхъ пмп овецъ; для этого употребляютъ они длинные рѣдкозубые деревянные гребни: выкунделенную такимъ образомъ шерсть тайно продаютъ дія своей пользы. 3-й слогъ: гая. я уже замѣтилъ выше сего, что въ правописаніи Сіавянскихъ именъ Евсевія и другихъ древ- нихъ писателей я, подобно какъ въ старпиу у Иллирійцевъ, за- мѣняетъ наше ж\ такъ, по Иллирійски, роженъ называется рл- жань, а писался гаяап (Ѵоііі§*і, 454), это слово такъ же, какъ и пЬ Сербски, означаетъ вертелъ (ВпИ$рісз$), роженъ, на которомъ жарятъ мясо, поворачивая передъ огнемъ; раженьп, родпт. ражня, тоже означаетъ вертелъ, по Словенски. Ассирійское ражъ, какъ видимъ, есть коренное слово, означавшее заостренный колъ, или роженъ. .\пгсѵп<іагах=Янякундяражъ, Янякундяйражъ. Слово яня есть впнит. над., множ, числа, среди, рода, котораго пхенпт. пад. едйн. числа есть ян« (илпянье): если бы въ немъ, вмѣстона- ходился Славяно-церковный ясъ (а), который выговаривался какъ ёя, въ такомъ бы разѣ это слово, въ пменит. множеств., выго- варивалось янен», янентъ, но въ немь видимъ простое «, слѣдов. въ косвенныхъ падежахъ, какъ окончаніе, оно принимало та- ковое же »простое« усѣченное я. Кундя есть причастіе дѣй- ствительное, настоящ. врем., наращенное по старинной формѣ отъ 3-го лиЦа, множ., числа, настоящ. врем. н усѣченное въ окончаніи оба слова яня-кундя согласованы съ существ. ражъ, муж. рода, именит. пад., едпнств. числа, а все вмѣстѣ прбименованіе означаетъ: безотлагательно роженъ, вертелъ для тѣхъ, кто именно, въ самое настоящее время дѣйствія, хычетъ, кунделиіъ, теребить шерсть на ягнятахъ или овцахъ; иначе пред-
86 ілгяеть ему. вмѣсто гребенки. рожснь: обмѣнъ не весьма выгод- ный для хитреца пастуха пли чесате ія овецъ. Это пропменованіе. рапное Окразару, свидѣтельствуетъ; что сей государь употреб- лялъ всевозможныя мѣры не укосно іеіьной строгости и наказа- нія сановниковъ и чиновнаго .поду, различными хитрыми сред- ствами грабившихъ народъ, пмь подчиненный: слѣдовательно, въ то ѣремя, неправда весьма сильно уже пустила корни въ Ассирійской монархіи, п не взирая на рѣшительное намѣреніе этого государя пресѣчь п искоренить зю, было уже поздно, и при наслѣдникѣ его, имперія эта рушилась. Слѣдующія четыре имена заимствованы, въ приведенномъ въ А: 19 географическомъ словарѣ, пзъ позднѣйшихъ древнихъ хронографовъ: 61. АгаМ(о$), царь Ассирійскій. Стогъ: зга=гара, ора, гор- ность, а здѣсь въ значеніи горы (см. Л* 33, Агіиз). АгзЬеІ=Ора- бѣтъ, гора, высота Бѣза, Бѣіъ-бога, иначе свѣтлая, ясная гор- ность, освѣщающая царство. См. о семъ № 12, ЭДіосгі.*, № 42, Аэкпіаііез п друг. 62. СЬаіа(из), царь Асспрійск:й=Хвала, здѣсь это слово имѣетъ, смыслъ прославленія (ВйЬіпсо), какъ у Итлнрійцевъ и Сербовъ. СЬаІа=просіавлепіе (царства). 63. АпаЬ(ш). царь. Ассирійскій. Гласная: а=ж, у (см. о семъ .А: 58, Лсг.із?п). Сюгъ: паЬ=набъ, небъ (см. № 32, .ХаЬоп- паЬ). АпаЬ=А^набъ, Унебъ, горѣйпіій, у неба сущій, соприка- сающійся неба. 64. ВзЬіпз, царь Ассирійскій. 1-й сюгъ: Ьа есть предлогъ слитный »по«, по Великорусскому и Бѣюрусскому выговорамъ: »па«. 2-й сюгъ: Ь/лі=бишъ. Изслѣдованіе свойствъ гласныхъ и, к (ѣ), ы нашего первобытнаго языка мною уже начато въ изслѣдованіи древнихъ Ганскихъ, Британскихъ, Германскихъ. Готскихъ и друг. собственныхъ Славянскихъ именъ, и потому здѣсь не буду объ этомъ распространяться, а равно, къ какой изъ показанныхъ здѣсь гласныхъ относится звукъ іп, & также правильно лп онъ написанъ въ словѣ Ьіп« п гн нѣтъ? Бпшъ про-
87 исходитъ оіъ глагола бита, и образоваіось отъ прошедшаго со- вершеннаго биша. ВаЬіп5=Пабпт, Побитъ—побѣдите». Наше сюво побѣда фцло.югп выводятъ отъ бѣды,—бѣдовое производ- ство! Другіе огъ вымышленнаго въ Прологѣ Славянскаго глагола бѣдптн, отъ котораго будто бы произошло сюво убѣждать! Но въ сущности составите» Пролога опустилъ въ немъ »у«, пола- гая обратить его въ небывалый первообразный глаголъ, въ смысіѣ убѣждать. Подобныхъ словъ, коп не поддаются въ производствѣ нынѣшнему нашему знанію Славянскихъ нарѣчій, находится мно- жество, и никогда онн не могутъ быть рѣшены безъ изслѣдованія и познанія древнѣйшаго Славянскаго языка, который переданъ исторіею въ собственныхъ именахъ людей, въ названіи городовъ,- селитьбъ и проч. Кромѣ того, объ остаткахъ его намъ свидѣ- тельствуютъ нынѣ собственныя наши родовыя Славянскія имена, а особенно названія урочищъ, сеінтьбъ, горъ, рѣкъ и проч.: въ такомъ разѣ и сводъ Славянскихъ языковъ можетъ быть то- ченъ п безошибоченъ. И такъ, обстоите іьное званіе нашего языка невозможно, если мы будемъ довольствоваться нынѣшнею малою толикою. Не должно забывать, что исторія Славянскихъ языковъ есть исторія двутысячелѣтняго ихъ искаженія, траты и забвенія, л не взирая на это, сіи остатки еще точны, оиредѣлнтельяы и мѣстами выявляютъ разумное построеніе образованнѣйшей въ мірѣ рѣчи человѣческой. Имѣя Ассирійское слово «побитъ*, можно теперь узнать, что такое значитъ наше «побѣда*: по Иліирійски и Словенски, добитіе называется побѣда; въ немъ окончаніе »ие образовалось изъ окончанія же неопредѣленнаго яак гоненія глагола бита, достигательный видъ его есть бит-ъ. Такъ какъ въ глаголѣ бити гласная и есть мягкаго выговора, то ее, впослѣдствіи времени, смѣшаіп сь Малороссійскимъ к (ѣ), причина та, что, по мѣрѣ искаженія Сіав.т;скнхъ языковъ, сіи два >н< начато неправильно смѣшивать одно съ другимъ, а отъ этого произошла разность выговора одного н того же слова. Подобныхъ промаховъ или, лучше сказать, неправильностей про-
88 стонародной рѣчи находится достаточно даже п въ древнихъ нашпхъ лѣтописяхъ до Татарскаго періода: Въ прежнихъ моихъ сочиненіяхъ объ этомъ уже показано. Такимъ образомъ, слова добитіе, побитіе, въ послѣдствіи стали писать и выговаривать доблтіе, поблтіе, а потомъ, для біагозвучія, стали говорить по- бѣдіе, побѣда. Это слово, образовавшееся чрезъ наращеніе къ нему окончанія йеопредѣтеннаго наклоненія, вновь обращено въ глаголъ: побѣдити, въ родѣ подобнаго «избыточествовать*. Не взпрая на Это, слово побѣда пш правильнѣе побѣга, есть весьма древнее, хотя п нельзя признать его первобытнымъ; отъ него образовалась чароманть: по-б/4т-а=по-тдп-а, тяпати, бить, ло Чешски; тяпати, околачивать (іенъ, пеньку), по Малороссій- ски. Убѣдить и.убѣжденіе прпнадіежатъ къ сему послѣднему отдѣлу и составтялп въ простонародной рѣчи уподобленіе дѣй- ствію уговариванія: убѣдить, уговорить, увѣрить, мы разумѣемъ неоднократное представленіе много различныхъ причинъ кому либо, для склоненія его принять наше сужденіе пш желаніе, это дѣйствіе и выражено «убѣжденіемъ*, т. е. «уколачиваніемъ*, утолканіемъ, уталкпваніемъ въ образѣ мыслей плп волю увѣща- вающаго, склоняющаго. 65. Навузарданъ, полководецъ Навуходоносора, сжениік п раззорпвшій Іерусалимъ (кн. Царствъ, IV, 25)=Набозардянъ, Не- бозардянъ: подъ словомъ небозардь должно разумѣть зардѣніе неба плп Зодіакальный свѣтъ, весьма обыкновенный въ юж- ныхъ странахъ п даже въ средней по іосѣ Россіи. Небозардяпъ, небозардный, значитъ имѣющій свойство небозардности, покры- вающій небо багровыми облаками, а въ переносномъ смыслѣ, наводящій чрезъ это ужасъ, страхъ. Зардѣти, по Чешски л Ма- лороссійски, значитъ закраснѣть, забагровѣть. 66. Зэітапаааг, царь Ассирійскій (Неегеп). 1-й стогъ: 5а1= залъ, золъ, множ, числа, род. пад., сушеств. «зло*. 2-й слогъ: тапа—міаня (см. о семъ въ прлмъч. пмя Сойотап), пинающій. Заітапазаг—Золъ-міаня-царь, золъ, невзгоды пинающій царь. Какъ
89 нродоіженіе этой же мысли, заключаетъ въ себѣ пмя Карійскаго царя Мавзола, .Маиьоіі» (Плиній, кн. XVI, 4). 1-й слогъ: шзи= мавъ. Это слово утеряно нынѣ во всѣхъ языкахъ Славянскихъ, за исключеніемъ Словенскаго, въ немъ: мевз (ж. р.), мев«, озна- чаетъ мучную пыль (Мурко, Янеж.); корень его есть мев», онъ означалъ: 1-е, дѣйствіе молотья п 2е, молотеля иіп мельника, а мев» есть суЩі произведенія дѣйствія молотія, а также и са- мый предметъ, подвергшійся сему производству. Въ Малорбсс. нар. есть подходящее къ сему слову: »мливо«, смоютый хіѣбъ, мука, бброшно. Корень мевъ, въ пмени Мавзолей, находится въ Иллирійскомъ выговорѣ—мавъ, подобно какъ: день, вм. день; пань. вм. пень; вархъ, вм. верхъ. 2-й сюгі: $о]=золъ, есть множ. чнс. род. пад. суЩ. зло, въ смысіѣ бѣдствій, злоключеній, зюролучій. Мы тоже употребляемъ въ такомъ значенія это сюво во множ, чпс., напримѣръ: много зоть испыталъ онъ. МаизоІ =въ пыіь, въ муку превратителѣ золъ (царства). Пносказатеіь- ный смысіъ этого имена являетъ намъ, что муХрый государь, не только разрушаетъ бѣдствія царства, но вмѣстѣ извлекаетъ отъ этого н пользу дія своего народа, возстановляя пли возвы- шая его нравственную силу, прошедшую сквозь испытанія мно- гихъ злополучій. Вотъ почему земледѣльческіе Скпѳы назвіігі одного изъ своихъ царей Орябѣдомъ, а Карійцы молотелЫѣ пігі мельникомъ злосчастій: п тогъ, и другой бы іи, чрезъ такія благоразумныя дѣянія, кормителями своего народа; одинъ давалъ ему готовую для посѣва ролю въ полѣ, а другой мук^, получен- ныя отъ такихъ обстоятельствъ, которыя, при неблагопріятнымъ случаяхъ, могли бы погубить весь народъ. Поэтому сіѣдую- щая наша поговорка весьма замѣчательна и относятся Къ незапамятной древности; утѣшая кого-либо въ горести, мы ббы- кповенно говоримъ: »все перемелется—мукі будетъ*. 67. ТЬедІаіЬрЬяІэваг, Ѳеглаёфаласаръ, пли Теглатйалісаръ, царь Ассирійскій (ЕагеЬ.). 1-й сіогь: ТЬе^ІаЖ = текіящъ, отъ текъ, бѣгъ, по Иллирійски; отсюда на томъ же нарѣчіи: теклйчъ,
00 гонецъ: утыкати. уходить, по ЗІа іороссійски; утек і ь. ун.елъ, убѣ- жать; утекіый. убѣжалый; утеклецъ, бѣглецъ, по Чешски (Юнг- маннъ). 2-й слогь: |>ЬаІа=хва.іа, родиг пад, едпнств. числа, существ. хвалъ. хваленіе, восхваленіе. ТЬс^ІаіЬрЬаІазаг— Текіящъ- хв^іа-царь, уходящій, избѣгающій восхваленій царь. 68. Асорданъ, царь Ассирійскій (Ки. Царствъ, IV, 19). 1-й сюгъ: Лсор=Озорь; зоря, заря, по Малороссійски, озорь, начало зари. 2-й сюгъ: данъ=дань, день, по Иллирійски. Асорданъ= Озорь-дань, озареніе, начало дня, т. е. счастливой будущности достосіавной эпохи. 69. ХзЬопавеаг, царь Вавилонскій (Птоюм.). Набонья, не- бонья-царь. Небенье имѣетъ здѣсь гоже значеніе, что у насъ поднебесье, разнпца іа, что первое образовалось отъ единствен- наго, а посіѣднее отъ множественнаго числа существительнаго »небо«, пли, по Ассирійски, набо. Подъ еговомъ набонья, какъ видно, разумѣется высота и пространство низшаго или перваго неба, пространство отъ земной поверхности до облачныхъ предѣ- ловъ. Небенья царь значить: обширнѣйшей (въ свѣтѣ) страны государь. 70. 5'аЬ (из), царь Вави юнскій (Птолом.) -Набій, Небій, небу принадлежащій иля надлежащій, въ смыслѣ вашего Божій, Богу принадлежащій. Въ этомъ имени смыслъ тотъ, что госу- дарь находится подъ непосредсі веннымъ покровительствомъ неба и слѣдовательно особа его есть священна. 71. 8ао5(ІисЬіп(о5), Саосдухенъ, царь Вавилонскій (Птолом., •Энцпкл, лексик. 1837, ѴПІ, 7). 1-й слолъ: за есть Болгарскій, тоже и Иллирійскій слитный предлогъ со, напрпм.: саединя— соединить; согрѣвамъ — согрѣвать, содаржамъ—содержать (см. о семъ лрпмѣч. къ слову Сатрапъ). 2-й стогъ: оз=вз (воз, вос). 8аоз(іисЬіп=.Саоздухпнъ, Совздушенъ, Совздсшенъ и есть тотъ, кто сочувствуетъ скорби ближняго, раздѣляетъ съ нпмъ вздохъ; сострадательный, чувствительный къ бѣдствіямъ, несчастіямъ дру- гихъ. Въ этомъ словѣ, въ первый разъ (за 669 лѣтъ до Р. X.).
замѣчается переходъ дрегняго Ассирійскаго ж (ан) въ соотвѣт- ственный Русскому выговору его, какъ простое у. Во всѣхъ Сіавянскихъ нынѣшнихъ языкахъ, въ которыхъ удержпваеіся различный выговоръ юса, вь сіовЬ душа, употребляется вездѣ >у« простое, между тѣмъ какъ въ словѣ духъ находится въ этомъ же »у< соотвѣтственный каждому изъ нихъ частный юсъ: дохъ (духъ) и душа, ио Болгарски, между прочимъ гіа- голь дуть имѣетъ духамъ; <ІесЬ, <!есіе (надуваніе) и «Іизга, по Польски; (Іомсііаіі, сіадеек и биаіі, <Ые, Виза, по Чешски; тоже самое н вь Русскомъ языкѣ: душа, духъ, вздохъ, дыхать, дыханіе. 72. ХаЬисЬоі!опо$ог, другое вмя выше прописаннаго госу- даря. 1-й стогъ: Х<іЬ=набъ, небъ (см. осень А* 32, КйЬошиЬ), т. е. сокращенно, вм. набо, буква о въ немъ опущена дія со- кращенія, пти же древними авторами; въ другихъ именахъ этого опущенія не находится (см. №.Ѵ* 75, 86, 87 и 88). 2-й слогъ: исЬобоп=уходёнъ, уходенъ, уходный, западный. Западъ, по Польски, Чешски, Плтпрійскн и Словенски, называется заходъ, тоже что у Ассирійцевъ было уходъ. Предтогъ »у« у насъ имѣетъ различныя значенія, но у Ассирійцевъ и Ѳракійцевъ онъ раз- дѣлялся і.а два отдѣла, т. е. имѣ іъ два или три раашчныя про- изношенія: 1-е, для означенія бшзостл или соприкосновенія, вы- говаривался какъ а и ан (см. № 63. АпаЬиз, А* 15, Апсуга); 2-е, дія указанія совершенія, гоже какъ ан (см. въ примѣч. къ А* 11, А.АіраІег, АпііосЬ, Апіі^оо); и 3-е, какъ наше у, въ значеніи прочь, вой*. внѣ (уходить, убрать, уносить). 3-й слогъ: о$ог= озоръ, знач. заря и озарлтель. Сюво заря по выговору у насъ дѣлится на два отдѣла: по Славянски п Великороссійски заря; по Малороссійски и почти на всѣхъ нынѣшнихъ Славянскихъ нарѣчіяхъ зоря; тоже самое дѣіеніе видомъ и въ Ассирійскомъ языкѣ въ именахъ: АІ59, Осгаглг, А* 68, Асорданъ; первое изъ нихъ принадлежитъ Нпнивійско-Ассирійскому нарѣчію, а послѣд- нее Вавилонскому. Извѣстно, что Вавнюняне соперничати съ Ни- нявійцами и въ послѣдствіи стали отъ нпхъ самостоятельными.
— 92 ХьЬисІіоЛопо5ог=Набь*уходёнъ-озоръ. Небо-западный йіи Запад- наго неба заря, пли озаритель, освѣтите іь. Здѣсь выраженіе: «Западное небо- принимается въ знаменованіи западнаго ма- терика Азіи, п если присоединимъ къ нему Европу, то ѣсе таки тогдашняя Вавблонская монархія будетъ находиться въ западной половинѣ сихъ двухъ частей свѣта нашей земли. 73. Сіозіабаіі, ідарь Вавилонскій (Алекс. Полпгаст., по Роілену). 1-й сіогь: сіпа=чина -Отъ чинъ, порядокъ, по Славянскй; чинъ, дѣйствіе, дѣѣніе (Най»Н«п» ТЬа(); способъ дѣйствія, чиненіе (бзз Ч'Ііип, \міз пізгі ігеіЬі). по Чешски; тоже значеніе и по Польски, Сідвенскн и Пліпрійскн. Чино есть іоть, кто управляетъ ка- камъ дѣйствіемъ, руководитель дѣйствія и означаеть званіе, вь родѣ нашихъ: воевода, старшина, староста. 2-й слогъ: Ь(іап= ладьянъ и есть прилагательное отъ ладья, корабіь, поИллирій- скн (Веселичъ) п Словенски (Янежпчь). СіпзІліап=Чпнаіадьянѣ, правитель, начальникъ корабля. 74. Загас другое пмя сего же государя (Йміііп). Ьй сіогь: 5і=ся есть слитный предлогъ »со« языковъ Иллирійскаго, Серб- скаго н Болгарскаго (см. Л* 71, ЯаозбисЬіп). 2-й сіогь: тас= рачъ, отъ глагола рачнць, рачптп, благоволить, соизволять, по Польски. Чешски и Словенски. Я уже замѣтитъ, что вь перво- бытномъ нашемъ языкѣ, а особенно вь высокомъ слогѣ, перво- образныя существительныя имена, не допуская никакихъ при- даточныхъ частицъ, означали вмѣстѣ предметы отвлеченные, качественное и оіпцетворенные. 8згас=Сарачъ, Сорачъ, сорачи- тель, соблаговолите іь, соизволптель. Сіе пмя означаеть то, кто государь ёсть соизволитать, утвердитель всѣхъ въ государствѣ уставбвъ, учрежденій, распоряженій п проч. 75. ХаЬороІаззаг, царь Вавилонскій (ПгЬлом., поГеерену). 1-й сіогь: паЬо—набо, небо. 2-й слогъ: ро!а=пола, есть родпт. пад., едпнств. числа, существ. полъ, тоже что половина. Слово небополъ значитъ полъ-неба. УзЬороЫззаг = Нёбополацарь. Въ имени ХаЬисЬойопозог (№ 72) мы видѣли уже, что Ассирійцы
93 дѣлили небо, а слѣдовательно и материкъ земли, падка »пола«, пли половины: па Западный полъ п Восточный; къ первому они причисляли свою имперію. Слѣдующія шесть именъ взяты мною изъ Энциклопедическаго Лексикона (Спб. 1837, т. 8, стр. 7), изъ статьи г. Григорьева: Вавилонское царство, первыя пять именъ взяты имъ пзъ Птоломея, а шестое пзъ Николая Дамас- скаго; не имѣя подъ рукою ситъ авторовъ, передаю сказанныя имена Русскими буквами, въ точности, какъ написаны они г. Григорьевымъ: 76. Белибь, царь Вавилонскій (Птол.). Въ этомь имени па- ходи гея опуіценіе втораго л, по сказанному уже неоднократно мною свойству древняго Сіавявскаго языка, но которому онъ не терпитъ двухъ однѣхъ н тѣхъ же согласныхъ сряду (см. А1* 17, 8аіЬо$, А* 54, РуНіасіе?, 8оЫ, также объясненіе прилагательнаго Польскій)=Бѣл.пібъ: либовь, любовь: лнбя, любить, но Болгар- ски (Филаретовъ); лнбптн, любить, по Чешски. Белнбъ==Бѣ.тлпбъ, Богулюбъ, Богу угоденъ, пріятенъ, любый. Кромѣ опущенія со- гласной л, и самое благозвучіе этого имени требовало опущенія вь немь цѣлаго слога >лу«—Бѣлушбъ, а еще не благозвучнѣе было бы Бѣлезалнбъ. На этомъ законѣ опущенія слога не рѣдко составлялась тайна значеній древнихъ Славянскихъ именъ. По- добныхъ много, къ нпмъ принадлежитъ и Македонское царское имя Фнлппл(!)ъ. 77. Апронадій, царь Вавилонскій (Птол.). Слово: апропа =обр о па собрана, оборонительное оружіе (8ѵІилІг\ѵеЬг); при- крытіе, защита, охраненіе (ВевсЬіплшпд), но Иллирійски и Сло- венски; оброна, оборона, защита, покровительство; оборонитель- ная линія; бронь, оружіе, по По льекп; брань, война, по Славян- ски: броня, панцирь, латы, кольчуги, доспѣхъ, по Славянски и Русски; бранити, охранять, защищать, предохранять, не допу- скать, по Словенски и Иллирійски, гоже что по Малороссійски: боронили. Слово оброна, иля по Великороссійскому выговору, «броня, есть роди г. пад., существ. обронъ, защита, оборона.
94 Слогь: д/и=д/ы1, или по Малороссійскому выговору д/й и зна- чить по древне-Русскіі герой, тоже что по Чешски: грдива (гордыня': таковое имя поіучиль вь нашпхъ лѣтописяхъ отваж- ный князь Новгородскій, Игорь Святое таввчъ, сражаясь наКаялѣ сь Половцами (1185 г.): »рече бо діьй Игорь... гдѣ нынѣ воз- любленный мой братъ? гдѣ нынѣ брата моего сынъ? гдѣ чадо рожденія моего? гдѣ бояре думающѣн, гдѣ мужи храборьствую- тцѣп, гдѣ рядъ колчный? гдѣ кони и оружья многоцѣньная (Пол. Собр. Русск. лѣгов.. г. 1, сгр. 131)?...« .4пронад.п=Обронадий, гордыня, дЬй, герой обороны, охраненія, защиты (царства). Точно такое пмя, въ ко соромъ первый сюгъ произносятся ио Великорусскому выговору, а вюрой но Малороссійскому, есть Порись, евнь Пріама= Порлшъ, порѣшитель, окончательный рѣши і ель приговора, суда, спора, ирѣиія. Послѣднее правописа- ніе этого слова есть нынѣ у насъ самое правильное: въ этомь разѣ первый слогъ пишется по Малороссійскому выговору, а вторый ио Вешкороссійскому, такь точно какъ Лбронадій н Оброяадий. Паросъ названъ сямъ именемъ оттого, что порѣшилъ спорь между Юноною, Минервою и Венерою, когораа изъ нихъ краше (отсюда: (ігаііа і), Грація=крася, красавица), вручивъ золотое ябюко послѣдней. Припомнимъ къ этому слѣдующее т) Греческое /ар/с, рода г. /араос, Грація, росло іоженіе, миюсіь; прелесть, красота, есть буква въ букву Монгольское слово: хайра, расположеніе, милость, благосктонность; милый, любезный; хайрату, милостивый, б іагоск тонный; тюбезный (Мон- гольско-Русско-Франц. Сюв. Коват, 711, 713); харыта, любовь, по Остяцки око іо Нарыма (Сравн. Слов.). Практъ, НсгсиІ(ез,= эркплэку, отдать преимущество, отличить; быть отіпчену, пред- почтену, иревознесену; эркнлъ, чествованіе, лочесіь, ог.тпчіе, по Монмльски (Кова.т., 268). Не г, оІе$=превознесенпый (богами), возветоченный (пѵн въ число боговъ). Сімгоп, Харонъ, адское божество—леревозчпкъ=гарху, переправиться чрезъ рѣку, по Монгольски (Ковлі., 1012, 1011). .Іа&и. забвеніе; рѣка въ адѣ. изъ которой тѣпп умершихъ пьютъ и прошедшее забывають= айк—длдаху. умереть, по Монгольски (Ковал,87). §1уаг, родітт.
95 преданіе древности: до этого порѣшенім Парисъ назывался Алек- сандромъ, т. е. быіъ О.тегъ-сждръ (см. сіе пмя въ лрлмѣч. къ Лі 11), олхвъ, пли волхвъ сждръ, священныхъ книгъ; когда воз- никъ споръ между богинями, которая пзъ нихъ красивѣйшая, то Юпитеръ отправилъ ихъ, въ сопровожденіи Меркурія, какъ посредника н объяснителя причины спора, къ такому человѣку, 81 у§І5 ц адская рѣка=стулсъ, то что оцѣпѣняетъ, окоче- няетъ. Ригіа, ярость, бѣшенство=Ягоип)Ь» (частица тЬ» есть окон- чаніе неопр. накл.), проклинать кого, заклинать духовъ; Гошчлі, ярость, по Манжурски (Атуоі, ІП, 179, 206); хоора, зюба, по Монгольски (Шмидтъ, 160). Іпіегпэ, адъ, преисподняя; іпіеп, умер- шіе въ адѣ—Гоигои, внизу, по Турецки и ноео-Персидсуг (Бісі. Іі)гс.-(г., ВіапсЬі, П, 376). Тагізго?, адъ, лрепсподняя=тартаръ, погрузить, погрязнуть, по Якутски (Бетлингъ). Рзга<1і$и?, рай. 1-н слогъ: рига=апаро, благь, блаженный (Ьеаіиз), по Мэрдов- ски\ поръ, благъ, по Черемиски (Сравн Слов). 2-й слогъ (!і$= дэіпп, вверхъ, кверху (сп Ііаиі, еп І’аіг), по Монгольски (Ковал., 1713); тоншь, высота, по Вогульски около Чердыма (Сравн. Слов.). Рагабізизхггорнее блаженство. Розеібоп (Греч.), богъ моря. 1-й слогъ: ро$еі(і=пьязида, море, но Самопуски Мангазейскаго округа. 2-й сіогь: оп=іенъ, богъ, во Зырянски. Роясіб >п=богь моря. Кер1ои(о8), богъ моря=ХеррІіш. 1-й слогъ: пер=нопъ, богь, по Остяцко-Самоіьдски (Сазітео. 1855, 229). 2-й слогъ: ріип= антннь-я, море, по Самоіьдски Обдорскаго округа. Керіоп=богъ моря. Іг(із), Ириса; радуга; радужный цвѣтъ—про, пру, цвѣтъ, краска, по Японски (Аеіл. роіуді., 331). Хшпеп, Богъ=нумъ, Богъ, по Самоѣдски Обдорскаго и Нарымскаго округовъ, по Тайгински н Камаіпннски (Сравн. Сюв.). Могрін (оз), богъ сиа= нойръ, сонъ, дремота; нойртай, почивающій, спящій; сонливый, по Монгольски (Коваъ, 675, 676); норь, сонъ, по Калмыцки, отъ нойртай, происходитъ нордъ, сѣверъ. ЗіЬуІЬ, сивнліа, про- рочица, предсказательнлца=сюбэліэ, давать совѣтъ, по Якутски (Бетл.); дзюблэку, совѣщаться, совѣтоваться; ирпзнать что за истинное; одобрить; дзюблэ іъ, совѣтъ, совѣщаніе; постановіеніе, распоряженіе, по Монгольски (Коваі.. 2411). Ѵсп(из),—сгі.«, бо- гиня любви н красоты. Сіогь: ѵеп-^уёп, красавица, прекрасная женщина, по Китайски (Сш$пе$, 1912). Аіііог, Амуръ, купидонъ, богъ побей; любовь =амарахъ, горячо любящій, по Якутски (Ьеглингь); амаракь.—амуракъ, другъ, любовникъ, любовница,
96 который, строго придерживаясь сждръ, пш будучи посвященъ въ ихъ знаніе, могь окончательно п добросовѣстно рѣшить между богинями вопросъ толикой важности, а этотъ вѣщій книжникъ и быль Александръ, сынъ Пріама, который между братьями въ семействѣ этого Троянскаго царя, какъ видно, былъ, со дня рож- денія своего, назначенъ первосвященникомъ, верховнымъ жре- по Монгольски (Коваі., 100, Ш); амурань, любовь, по Л/ак- журски (Азіа ро!у§1, 297). Ь'р(о$), купидонъ; любовъ=аявре, любовь, но Туюувскгв въ Енисейской округѣ; аяврову, любить, по Тунгузски окаю Охотска (Сравн. Сюв.). Сорібо,—іпіз, ку- пидонъ, богъ любви. 1-й слогъ: сирі—кюбюнь, маіьчикъ, по Яв.<- мыцки въ Джунгаріи (Ава р>1у§1., 279); кыбай, маіьчикъ, по Остяцки Вассюганскаго рода (Сравн. Слов.). 2-й слогъ: бо, сіілія =тл, небо, ло Еамашчнски (Самоѣдски); Іісл, небо, по Китайски (Си*зое$, 1798). Сирібо=небесный мальчикъ. Ѵи!сап(п8), богъ огня. 1-й слогъ: ѵик=угля. огонь, по Вогульски около Березова 2-й слогъ: ап=іенъ, Богь, ло Зырянски; а йенъ, Богъ, по Уут котски (Срав. Слов.). ѴиІкапп<=богъ огня. Міпегѵа, богпня му- дрости (изображается вь воипслой одеждѣ съ копьемъ въ рукахъ). 1-й слогь: тіпс=нма, жена, по Остяцки около Березова а .Іум- покольскаго поколѣнія; пмымене, жена, по Братски. II обратно: тіпе=піте=:нымма. жена, по Са.иолдско-Тавіински (Сравн. Сл.). 2-й слогъ: егѵэ. егма=эрэ, мужчина; мужескій, мужественный, по Монгольски (Коваі., 246).’ Міпегѵ:і=мужественная жена, имѣю- щая свойство (умъ, храбрость) мужчйны: омжжона (Атагопа) п нынѣ по Болгарски: мажъ, мжжъ. Ѵезіа, Веста, богиня или сим- волъ огня. 1-й слогъ: ѵез-.есь, Богъ, по Пнбацки и АрюгскЬ; эсъ, Богъ, по Ассаискѵ. 2-й слогь: іа==тю, огонь, по Остяцки по р. Тазѣ; ту, огонь, по Са.ѵоіьдски Юратскаго берега (Каст- ренъ, 220); Іоиэ, огонь; но Манжурски (Аиіуоі, П, 302). Ѵезіа =божество огня. Ссг(ев), богиня х.іѣбоиашества=дзер», зер», ожпзненіе зерностл, зачатіе будущаго плода зерноваго хлѣба. «Іцрііег, Юпитеръ. 1-й слогь: ]ирі=опъ, отецъ, по Котовски и Ассаиски; ппя, отецъ, по Арипеки; аппа, отецъ, по Чукотски; епе, отець, по Моряцки на рѣкѣ Тпгилѣ. 2-й слогъ: іег=теере, Богь, по Карасспнскп (Самоедски); _тора, Богъ, по Чувашски (Сравн. Сюв.). Лірііег=оіець-Богъ, начальный Богъ, Творецъ. ОІугъро$, Оілмпъг=Олюбъ, мѣсто, гдѣ происходили любви, пир- шества, собранія боговъ: >Сіп суть въ любвяхъ вашнхъ сквер-
97 цомъ; сесіра его именовалась Кассандра (см. гамъ же пмя Саь- $зпбг).-==Казь-смдра. казательнпца, указатеіьница сждрь, вѣщая, верховная жрпца. 78. Пригебаіъ, царь ВавпіонскіЗ (ІІгол.). Слово: прпге® её рига, верига, ручная Ніи ножная желѣзная окова; уза, цѣиь. по Славянски; вервга, цѣпь, ио Болгарски, Пі.шрійскн и Сло- мите іи. сь вами ядуще (Іуд. I, 12)«. Хита Роіпріііия, Нуна Пом- ни іій. Хота=нома, законъ, правосудіе; номунъ-хаганъ, царь правосудія, ио Монгольски (Коват., 685, 6861 Хота-Роіпріііпз законодатель Помиилій. Ьаг, домашній богъ, ларъ=льлаа, духъ, по Тангу теки-, лнль, духъ, по Вогульски око іо Березова и Остяцки по р. Юганѣ (Сравн. Слов.). Репаіит, домашній богъ. 1-й слогъ: ре=рУ, гелій, духъ, по Китайски (Сиі§пе«, 4016); бей, духъ, по Пумпоколъски (Отяцки); епь, духъ, но Воіульски около Бе- резова. 2-й стогъ: паІига=мать, домъ, ио Самзѣдски Томскаго округа, но р. Кетѣ п проч. (Сравн. Слов.). Репаішп=дом6вой. Аеіпа, огнедышущая гора въСнцплів. 1-й стогъ: эеі=оть, огонь, но Якутски, н Татарски. 2-й слогъ: па=наю, гора, но Коряцки на Колымѣ (Сравн. Слов.). Аеіпэ=гора огня. Ѵезиѵіі», Везувій, огнедышущая гора въ Италіи. 1-й стогъ: ѵез=в8=асаху, горѣть но Монгольски (Ковал., 52); этль, огонь; по Еврейски. 2-й слогъ: пѵіи$=ова, гора, ню Татарски на Барабѣ (Сравн. "Слов.). Ѵе$и- \іив=гора огня. Зсуііа, Сцилла, подводный камень (ёснеіі) въ Сицилійскомъ пролввѣ==чоло, камень, по Халха-Монюльски п Бурятски-, ч^лу. камень, по Калмыцки въ Джунгаріи (Авіа роіу^!., 282); джола, джюль, камень, по Ламутскгі-, жюло, камень, по Чапогирски (Сравн. Сюв.). СЬагуЬбіз, Харибда, опасная нучияа близь Мессины. 1-й слогъ: сЬаг=хара, зло, во Калмыцкий кара, зло, по Татарски по Енисеѣ, около Кузнецка; хооръ, ато, вредъ; зтоба, по Монгольски (Ковал., 861). 2-й стогъ: уЬ6=абтаху, быть взяту, похпщспу, упесену, но Монгольски (Коват., 50). СЬагуЬ- (1і$=аюй похититель. 'Гаже самая Мовголыцпна находится п въ нарицательныхъ именахъ, на прнм.: хроио'^гл(од), крокодилъ, ящеръ. 1-й стогъ: хрохо=хорхо=копгкоо, четвероногое (диа- «ігирёйе), по Манжурскн (Лшуоі, III, 115). 2-й слогь: &гЛ=идель, рѣка, по Башкирски и Татарски около Казани; эдель, рѣка, по Кир- гизски (Сравп. Стов.). Л^охо<І€<Ао5=рѣчное четвероногое. Еіігорэ, Еигоре, Европа. 1-й стогъ: еиго=іирь, вечеръ, по Татарски около Кузнецка; нрь, вечерь, но Татарски по Енисеѣ. 2-е слоги: ра,
98 венскп. Въ Ассирійскомъ словѣ видимъ, что это существитель- ное женск. рода ёригв или вёриге оканчивается, вмѣсто глас- ной а, на е; тоже самое.находимъ и въ Чешскомъ языкѣ. Ири- гебалъ=Вёригебялъ, верига Бала, верига Бога. Значеніе этого имени то, что государь есть не самопроизвольная, а Богомъ назначенная уза, верпга дія его подданныхъ, которые чрезъ ре=ра (па), мѣсто, пространство, по Манжурски (Ашуоі, I, 505); палъ, страна, по Вотяцки (ХѴіебетапп, 356); раув (пэп), страна, по Французски. Еигорэ, Еигоре=вечерняя, западная страна. Абіэ, Азіа. Слогъ: аві=деывъ, утро, ло Зырянски; асывь, утро, по Самоадски ПустбЗерскаго округа; асаіь, утро, по Пермякски. Гласная: а=я, земля, по Самопуски Юрацкаго берега, Енисей- скаго (Кастр., 215), Туруханскаго и Пустозерскаго округовъ. Авіа=утренняя, т. е. восточная земля. АгаЬ$, Арабъ, АгаЬісив, Аравійскій=ЛзгзЬ=харабвръ, взчерна, съ черноватымъ отливомъ, чернаго лоснящагося цвѣта; харабтуръ, черноватый, темный, по Монгольски (Новая., 833). РІапеІа, планета, блуждающая звѣзда. 1-й слогъ. рІао=ро1п=раіІі, благодѣяніе; услуга, по Манжурски (Ашуоі, 1,517). 2-й слогъ: еіа=одо, звѣзда, по Халха-Монгольски (Авіа роіуві., 282). РІапеів=благодѣтельная звѣзда (указывающая время; своимъ появленіемъ дѣйствующая будто бы благотворно на землю). Сошеіа, комета, хвостатая звѣзда. 1-й слогъ: сош= гамъ, вредъ, зло; вина, грѣхъ; несчастіе, бѣдствіе, по Монгольски (Ковалев., 2481). 2-й слогъ еІа=одо, звѣзда, но Халха-Моп- гольски (Авіа роіу^І., 282). СотеІа=звѣзда несчастія, бѣдствія. Р1еіэ<і(ев), Плеяды, шесть или семь звѣздъ въ* созвѣздіи тельца, появляющіяся на нашъ горизонтъ во время весенняго равноден- ствія^пліднѣ, Югъ (полдень), по Болгарски (Филаретовъ). Нынѣ созвѣзде тельца соотвѣтствуетъ апрѣлю мѣсяцу, но, какъ видимъ, за три или за- четыре тысячи лѣтъ, во время начала весны, илп 9-го марта, оно было на томъ мѣстѣ, гдѣ нынѣ находится со- звѣздіе овна? Взглянувъ на мозапку собственныхъ идеологиче- скихъ именъ Грековъ и Римлянъ, видимъ, что ихъ вѣра перво* начально была занесена разными Монгольскими ордами въ Гре- цію и Римъ. Эта вѣра, сохранявшаяся только преданіями, не имѣла въ себѣ ничего общаго: между тѣмъ какъ Славянскіе на- роды Ѳракіи и Малой Азіи имѣли сж'дры, или священныя книги, которыми они руководствовались во всѣхъ случаяхъ жпзпіг, такъ дочно какъ и Эгрурцы. Греческая лиеотогія долгое время со-
— 99 это, будучи обуздываемы закономъ, не имѣя возможности слѣ- довать праву сильнаго, всѣ одинаково по.тьзуются дозволеннымъ, безъобиднымъ правомъ частной свободы. Къ сему разряду принад- лежатъ имена: Раппуз, дочь Смердвса, брата Камбнзова (Герод., кн. ІП, 88). Слогь: Рапо=прямь, прямота, честность, благо- родство. 2-й слогъ: уз=уз», уза. Рагтуз=уза прямоты, чести, благородства (См. стр. 46, СатЬузиз). НесоЬа (здѣсь придыха- тельное Латинское Ь не есть особенная буква), Есиѵа (по Греч. правописанію), жена Пріама, ціфя Троянскаго=окова; смыслъ этого имени тотъ, что прелестная женщина есть уза, окѳва, на- лагаемая ею сперва на своего обожателя или жениха, а потомъ на мужа, и тѣмъ болѣе еще существенная, что онъ въ .такомъ разѣ обвязанъ будетъ дѣтьми, семействомъ. Ряяіеа, жена Абра- дата, царя Сузіанскаго, зависѣвшаго отъ Ассирійской имперіи= Пжтя, опутывающая, оковывающая, очаровывающая, обращаю-* щая въ рабство, въ плѣнъ. Ьаосііса, дочь Митрпдата, царя Пон- тійскаго, жена Антіоха Великаго, и подобное же Готское имя Еео(1е§а, взятое мною изь Боккачіо. 1-е слоги: Іао, Іео=лаво, лево, льва (См. о семъ Л» 53, Ьао$іЬел). 2-е слоги: <Ііса, <іе$а=дига, а по переходѣ мягкаго и въ де=д/»га: по Словенски дѣга назы- вается ремень у ярма (ІосЬгіетеп). Вотъ опять древнее корен- ное Славянское слово дегъ, д«гъ, нынѣ у насъ утерянное, озна- чавшее окрученіе, обвязаніе, а также обвитіе нли окутаніе, отъ него дошли къ памъ: дзяга, т. е. дѣга, кожаный поясъ, по Бѣлорусски (Микутскій); дпжа (Маюрос.); дѣжа (Велпкоросс.), хранила въ себѣ однѣ только скучныя родословныя таблицы, пзъ которыхъ вовсе ничего неіьзя вывести. Это обстоятельство въ послѣдствіи заставило Грековъ принять вь свою вѣру таинства жрецовъ Цереры и Самоѳракійскія, а Рпм іяне, по этому обстоя- тельству, обобрали Этрурцевъ. Мало по маіу, вѣра Грековъ и Рим- лянъ сближалась со Славянскою, въ слѣдствіе чего приняты ими заповѣдныя дубравы, священныя рѣчки н ручьи, прорица- лища, набіюденія звѣздъ, въ копхъ человѣкъ впдѣіъ пѣчто для себя священное, и нроч.
— 100 — кадочка, сосудъ связанный, обвитый, »одѣгнутый«, т. е. связан- ный (обручали); отсюда же во второмъ значеніи происходятъ: одигало, одягало, одѣлю; одлгнуться, одѣться, по Малороссій- ски, и Славянское одѣяніе, вм. одѣшніе. Ъаобіса, Ьаобе§а=лаво (Ассвр. я Иллир.)—дига, леводѣга, опута-льва, иначе неволя силы. Вузлѣвъ (Пол. Собраніе Рус. лѣт., I, 20), одвнъ изъ пословъ князя Игоря, заключившихъ миръ съ Греками; въ семъ имени буква ѣ написана вм. е.,по умягченному Болгарскому выговору. Согласная г, въ слогѣ *уз, служить вмѣсто придаточной віи придыхательной, подобно какъ у Поляковъ воясъ, вм. ясъ, Вуз- левъ=Узлевъ, обуздатель, укротите» льва. х 79. Мосесимордакъ, царь Вавилонскій (Птоі.). 1-е слово: мосеСи=мкожетій, множащій. Слогъ: мор=моръ—выговоръ этого слова сохранился Только въ его производномъ, въ Боігарскомъ яЯыкѣ: мораву (Данковъ), муравй, зеленая, молодая трава; са- иый же корейь его моръ, или муръ утерянъ; какъ вгідимъ, онъ дУйачілъ яркую зелень, соединенную со свѣжестію растенія, а вѣ Переносномъ смыслѣ: юношескую свѣжесть, бодрость, омыслъ кійостй. Послѣдній слогъ: дакъ=да«ъ (д&жь). Дажъ, дождь, по ЙлоиріЗСКй; дажЬ, дождь, поБоігарски (Филаретовъ). См. №82, Е/ѵйтега(1асЬ. Мосесимордакъ=множецій-муръ-дажь. Подъ сло- вомъ множащій разумѣется: въ изобиліи проявляющій муръ, свѣжую произрастительность, которая обыкновенно появляется послѣ дождя. Самое же слово муръ выражаетъ здѣсь* благосо- стояніе! Царства, заключающееся не въ деньгахъ и ш богатствѣ и роскоіпи, а въ здравіи, бодрости духа, крѣпости силы тѣлес- ной Всего народа, какъ слѣдствіе довольства и бтаготворнаго управленія государя. 80. Пабоколасаръ, или же просто СоІа$&аг, царь Вавилон- скій (Птол.). Слогъ: кола есть родпт. пад. существ. коло, кругъ пд Слайяпскн, Иллирійски, СловёнскП п проч. Здѣсь подъ стовомъ коло или небоко ю разумѣется горизонтъ; небосклонъ, вьпоня-
— 101 ~ тін Халдеевъ крайній предѣлъ земнаго шара. Набоволосаръ= Небоколацарь. 81. Нанибра, царь Вавилонскій (Никол. Дамасскій, Ѵаіевіі ехссгріа, р. 427). 1-й слогъ: нани=ненн, ни, нѣтъ, по Чешски н происходитъ отъ не и «м; но такъ какъ удареніе находится на первомъ стогѣ, то Ассирійское е принимало въ такомъ разѣ а: нани, вмѣсто новѣйшаго выговора пени. 2-й с.іогъ: бра есть родит. пад. существ. бро, усѣченнаго въ окончаніи & брой, число; броити, считать, по Иллирійски, Сювенски и Болгарски; брой, множество (Меп$е), по Чешски. Нанибра=Нанибра, нѣсть числа, нѣтъ счету, тотъ, для кого нѣтъ препятствій, который не спрашиваетъ чиста, броя или многочисленности враговъ, непріятелей, непобѣдимый воитель, разрушите іь всѣхъ препонъ. Въ семъ же мѣстѣ, у Ни- колая Дамасскаго, упоминается о Парсондасѣ, жаловавшемся Кіаксару Артаіосу, царю Лидійскому, на поступки царя Наниб- ры (Энцпкл. Лексик. 1837, ѴШ, 7). 1-й слогъ сего имени: пар =паръ, перъ; по Словенски перъ есть нашъ слитный предюгъ »прп«, напрпм. перъятель, пріятель; перъязенъ, пріязненный; перклонпти, приклонить (Мурко, Янежичъ). Ассирійское поръ вм. перъ, образовано въ слѣдствіе законовъ выговора древней Славянской тонической грамматики. Слово: со«дассъ=сждяйпгь, сондяіцъ. Парсондасъ=Присудящъ, присуждающій, дающій при- сужденіе, приговоръ. Въ этомъ выговорѣ сомдяіцъ въ первый разъ нахожу Европейско-Славянскій выговоръ ж (юса) какъ он (подобно Поіьскому сондъ (з$(і), судъ; сомдный, судный), вмѣсто соядяпшъ; впрочемъ, какъ Персы, такъ и Лидійцы носовое ан выговаривали незамѣтно какъ а, подобно какъ Болгары въ словѣ сДдя (судить), на прим. $а<іуаи(еі), царь Лидійскій (за 640 лѣтъ до Р. X., ГерОд., I, 16). 1-й слогъ: іайу=сжду. 2-й слогъ: ай=атъ, отъ, отецъ. 8айуаіі=Сждуотъ, отецъ, родитель суду, т. е. суда, закона, расправы. Наслѣдникъ и сынъ его на- зывался АіуаНе»; слогъ: а/у=ялу; въ нынѣшнихъ Сіавянскихъ языкахъ яловый значитъ безплодный; но тутъ оно знаменуетъ
- 102 безродство, беззащитность безпомощность, сиротство, я есть дательный падежъ, единственнаго числа сущсстг. ягъ. А1)эііеь= Ялу-атъ, сиротству, безпомощнымъ щецъ. Возьмемъ Персидское имя, имѣющее слово сждъ: 8аІіЬагдш, сатрапъ Дарія Кодомана. 1-й слогъ: $а!і=сждый, судящій. 2-й слогъ: бэгіаи, въ немъ Ь есть греческое /?=варшанъ, вершинъ, вершенъ или по Русски: верхній, верховный; врачъ, верхъ; варшпна, вершина; сварша, кончить; свершимъ, совершить, по Боігарски (Фліаретовъ). 8а- ііЬаггап=сждый-варшанъ, верховный сждый, судлира (но не судья, потому что верховный судья есть государь). Различный выговоръ слова сждъ видимъ и въ вымышленныхъ священныхъ языкахъ: 8ап- 5сг)і. 1-й слогъ: $апз имѣетъ Ассирійскій выговоръ юса=сжжъ н есть родпу. пад., множ, чпсл., женск. род., существ. сжжа или сжжда, тоже что сждра. судіи (см. Аіехапбг). 2-й слогъ: спі =крыть, тайна, таинство, то, что сокрыто отъ мірянъ: скрыто, тайна; скрытъ, тайный, по Болгарски (Фиіаретовъ). 8ао$спЧ= Сжжъ-крыть, законовъ, сждръ тайна, таинство. 2епс!а-ѵе$1а. І-е слово: хепйа есть родит. над., единств. чпсл., муж. рода, суІЦеств. сждъ, въ которомъ ж выговаривается, какъ у Поля- ковъ въ словѣ зейгіа (сендзя), судья, и есть новѣйшій этой глас- ной выговоръ. 2-е слово: ѵе$іа=вѣсгя, отсюда вѣсть, вѣщаніе. 2еп<к-ѵевіа:=суда, закона, священныхъ уставовъ вѣщаніе. Мнѣ- ніемъ моимъ о новости двухъ упомянутыхъ языковъ не слѣдо- вало бы пренебрегать ученымъ; въ подтвержденіе его скажу: сперва нужно для этого собрать п издать грамматики и слова- ри тѣхъ языковъ, на которыхъ говорятъ туземные народы Ин- діи, а особенно горцы; за тѣмъ грамматическія формы этихъ Языковѣ, а также и слова должно провѣрить съ таковыми же Санскритскаго, наконецъ разность послѣдняго выписать особо, и тогда-то въ ней найдемъ ключъ составленія этого языка. Я полагаю, что ни одпнъ Санскритскій, а много было въ Индіи подобныхъ искусственныхъ языковъ. Это было лучшее средство, употреблявшееся жрецами, для поддержанія своего могущества
103 — и правъ и удержанія народа въ порабощеніи л невѣжествѣ чрезъ устройство кастъ, которыхъ вовсе не было у Славянскихъ на- родовъ. Прн изобрѣтеніи новаго языка, жрецамъ представлялось чистое логе для вымысловъ своего воображенія, переиначиванія преданій древности и искаженія естественной вѣры туземцевъ. 82. Еѵіітегабасіі, царь Вавилонскій (Птол., по Геерену). 1-й сюгъ: еѵі!=обнль, существ., жен. род., единств. числ., от- сюда обнііе; обиль, обилье, злакъ, по Чешски. 2-й слогъ: тега есть родит. над., существ. мёръ; въ этомъ словѣ, находившемся въ прямомъ падежѣ, по тонической грамматикѣ древняго Сла- вянскаго языка, »е< произносилось какъ »п«, міръ, а въ кос- венныхъ мера, меру и проч. Вотъ отчего Малороссіяне гово- рятъ писокъ, вм. песокъ; жинка, вм. женка, нижъ, вм. нежъ (неже, нежели). Въ древнихъ иапшхъ лѣтописяхъ имя Володи- меръ поставлено безъ тонической койности, потому что наши лѣтописцы приняли за образецъ своей рѣчи Славяно-Церковный языкъ, въ которомъ древняя тоническая грамматика уже не допускалась, хотя въ немъ слово міръ и писалось вездѣ съ то- ническою койностію или въ прямомъ падежѣ. Такимъ образомъ, лѣтъ за тысячу назадъ, пѣвучесть или музыкальность Славянской рѣчи прежде всего погибла, а потомъ уже, въ XIV вѣкѣ, и двойственное ея число. По тонической грамматикѣ гласная е тогда тотько не принимала звука »и«, когда переходи.» въ звукъ »а«, въ такомъ разѣ сей послѣдній означаю прямой па- дежъ имени, въ которомъ онъ находился; но, смотря по нарѣ- чіямъ, въ производныхъ стокахъ оставатся постояненъ. Обиль- мера, обпліе міра, составтяетъ здѣсь сложное слово, въ которомъ первое обиль не склонялось въ цѣтомъ имени Обпльмерадажь, по причинѣ неудобства склоненія трехъ существительныхъ сряду, со- ставившихъ одно имя. 3-й слогъ: басЬ=дажь, дождь, по Болгарски (Филаретовъ). Такъ какъ надъ словомъ дожь приходилось уда- реніе, то по Ассирійски, какъ видимъ, оно выговариваюсь дожь; когда же въ видоизмѣненіяхъ подобнаго слова удареніе перс-
— 104 — ходило на слѣдующую гласную, то >а« опять выговаривалось какъ »о«, какъ эіо видимъ въ имени Лі 28, МапіосепГ, ііаръ- дожатъ, дождящъ. Поэтому тоническій Веінкороссійскій выго- воръ буквы о противоположенъ Ассирійскому: но іѣмъ не менѣе онъ есть Славянскій: первый есть краткаго, а послѣдній долгаго слога выговора гласной-о. Но въ первобытномъ Сіавянскомъ языкѣ есть еіце изъятіе плп дѣленіе этого выговора: когда уда- реніе кореннаго слова, заключавшаго въ себѣ гласную о, не пе- реходило въ косвенныхъ падежахъ на слѣдующій слогь, напрпм. коръ (покоритель), род. кора; боръ (поборникъ), род. ббра, то въ такомъ разѣ о принимало койность »у«, а не »а«: куръ, буръ (Сугив, Ругиз). Корень слова двжь есть догь, а въ чарО- мантп, плп въ обратномъ чтеніи: »годъ«, котъ, отсюда, какъ сказалъ выше (стр. 67), Латинское §иіІа, капля, слово, заимство- ванное Рпмлянамп отъ Этрурцевъ, корень его котъ, то, что ко- тится, кругло, шарообразно; оть него происходитъ коіышъ, ша- рикъ, плп по Великороссійскому выговору катышъ. Этрурское кота, капля, въ род. пад. п проч. имѣло коты и т. д.; слѣдовательно удареніе ѣе переходитъ на послѣдній слогъ; въ такомъ разѣ, слово кбта въ прямомъ падежѣ произносилось кута, гута, гуда. Слова: даж», дождь, означаютъ сборъ, множество капель; дождить,—капля- ми орошать. ЕѵіІтега<1аеЬ=0бняьмёрадажь,—дождь обплія міра. 83. ЬаЬогозоагсЬоб, .Іаборосоарходъ, царь Вавилонскій (Птол., по правопцранію изъ Роллена; такъ и въ Энциклопеди- ческомъ нашемъ Лексиконѣ, т. VIII, 9, у г. Григорьева). 1-й слогъ: ІаЬ=лябь. Ллбъ, хілбъ, по Сербски піілшрійскп; лайбъ, хлѣбъ, по Эсгляядскн (Чухонски). 2-й слогъ: огозо=оросо— отъ глагола орошать, оросить. 3-й слогъ: аг, отъ яръ, весна, по Словацко- (Юнгманнъ) я Старо-Чешскп; яръ, весна; весенній, по Иллирійски; яръ, весенній, по Словенски. 4-й сюгь: сИо4= годъ (Ной) по Славянски, время, пора: II посла раба своего въ годъ вечери (Лук. ХГѴ, 17). ЕаЬого«=лябъ, лабъ-оросъ, ороси- тель; слѣдующая за симъ гласная о есть связка, соединяющая
слово яръ. ЬзЬого$оагсЬо<1=Лябъ-оросо-ярь-годъ, весенней поры, весенняго времени ороситель хлѣба. 84. іХ’егі$!і$$аг, царь Вавилонскій (Птол., по Григорьеву, Энцпкл. Лекс. ѴПІ. 9). 1-й слогъ: пе, есть отрицательное на- рѣчіе не. 2-й слогъ: гі^Іі=рёк.іый (о выговорѣ гласной >е« какъ »и«, см. № 82, ЕѵіІтегабасЬ, въ словѣ тег), отъ реклъ, сказалъ, изрекъ. Хегі§ІІ8$аг=Нерёклый-царь, неизреченный, неизглаголемый царь. 85. Валтасаръ, царь Вавилонскій (Даніилъ, г.т. 7). Въ сло- вѣ волта есть перестановка гласной а между двухъ согласныхъ, употреблявшаяся въ Кашубскомъ нарѣчіи п въ другихъ исчез- нувшихъ Славянскихъ языкахъ Западной Европы; въ Болгар- скомъ языкѣ она также имѣется, но неисключительно, наприм.: трясти,—тарся, мгла—магла, ткать—така (см. ниже: Фарнабазъ); Этрурское, а потомъ Римское: Рагса, Парка=пярха, пряха. Волта=влада и есть родпт. пад. существ. кладъ» означавшаго омыслъ могущества, почти тоже что нынѣ: влада, мочь, сила (гоЬиг, ѵіа, ѵігез), по Чешски. Ва ітасаръ=Валда, Владацарь. 86. КаЬопаб, второе имя, пли лучше сказать, пропменова- ніе послѣдняго Вавилонскаго царя Валтасара (Птол., по Гри- горьеву, Энцпкл. Лекс. ѴІП, 181). Слогъ: паб=нятъ, усѣченное прилагательное отъ. пяти, нятый. і\’аЬопай=Небонятъ: небомъ взятый. Смыслъ тотъ, что Вавилоняне п Ассирійцы сознали, что политическое существованіе ихъ народа и имперіи навѣки уже кончилось п что, по предопредѣіенію недовѣдомыхъ судебъ, ихъ послѣдній царь взятъ небомъ. 87. ПаЬоппісі, Набонидъ, третье пмя Валтасара (Берозъ, по Григорьеву; ВоІІіп). Слогъ: ппіб=анидъ, внидый, отъ вннти, войти. і\аЬоппі<1=Небовнидъ, въ небо вшедШій. 88. И&Ьоапд, четвертое имя Ваітасара (Іосифъ Флавій, по Григорьеву). Слогъ: эп<!=жгь, ятый, отъ глагола утяти, пора- зить лезвіемъ, по Славянски. ХеЬоап<і=Небожгь, жтый,—не- бомъ пораженный. Ассирійское набо (небо) не должно смѣшивать съ пеЬ въ
— 106 — члена Египетскаго даря іѴесІппеЬ(оз), упоминаемаго у Діодора Спцппйскаго (XVI, 47). 1-3 стогъ онаго: песІа=некда=иигда, нпкада, никогда (піттегтеЬг, піетаіз), по IIтларійски; ннкада, пикдаръ, никогда, по Словенски. 2-й сюгъ*. пеЬ=небъ и небо, вш, либо (зиі, ѵеі, ?іѵе, о<іег), по Чешски. А’есІапеЬ—Некданебь,— иикогда-иш, никогда либо. Это значитъ: въ словарѣ царской рѣчи нѣтъ словъ: авось, пли, лпбо-такъ іибо-сякъ, іпбо иначе, а тѣмъ болѣе въ невзгодѣ государства. И дѣйствпте іьно: Некда- небъ былъ изъ числа послѣднихъ Египетскихъ государей, кото- рые, со времени порабощенія Египта Камбнзомъ, боролись не на животъ, а на смерть протпвъ Персидскаго ига. Это царское имя составлено по подобному древнѣйшему: Хйе(из), имени царя Египетскаго (Оіоёог. I, 19)=Хі»1ё. 1-й слогъ: пі=ни. 2-й слогъ: йё=пль, пін, по Плі пріиски. А’іІе=нп-нлд>й, нп-пл>й, тоть, кто въ своихъ дѣйствіяхъ отвергаетъ шь, или, т. е. всякую двулич- ность, двусмысленность, неопредѣленность, случай, кто требуетъ точнаго исполненія своихъ повелѣній. Это имя опять имѣетъ связь съ Ассирійскимъ Нинъ (см. .Ѵ« 9, 10 и 80, Нанибра). Ді- одоръ Сицпіійскій въ слѣдъ за этимъ говоритъ, что отъ имени сего царя названа въ послѣдствіи рѣка Налъ: оно такъ, да не такъ, по крайней мѣрѣ, это свидѣтельство наводитъ на мысль, что производство имени этой рѣки возможно по тѣмъ же зако- намъ Славянской рѣчи, которая уловима въ произношеніи только по Кирилловской азбукѣ. По мнѣнію Геродота, Дельта и даже нижній Египетъ образовалось изъ наносной земли, пли ила, Нила (Герод. П, 15). Разберемъ составъ этого имени. Нп.іъ=нпилъ. 1-й стогъ: пі происходитъ отъ Сербскаго глагола ніяти, коле- бать, коіыхать (а§ііаге), говорится о вѣтрѣ, деревьяхъ я проч., повелите іьное его ній, настоящ. нію и т. д., точно танъ, какъ піяти, біяти. Быть можетъ, отъ него происходитъ Славянское ныти, ныю, ныеши, а вмѣстѣ и наше ныть, тосковать, скучать. 2-й стогъ: «іъ=плъ, глинистая и вязская земля на днѣ рѣкъ, озеръ и морей, по Русски, Иллирійски, Стовенски и проч. Имя Нилъ
— 107 — собственно выговаривалось выи-плъ и означало зыблюий*й-илъ. то, что зыбіетъ еіъ. подобно какъ вѣтеръ по направленію своему ліетъ. зыблеть пеѵпкъ; но такъ какъ произношеніе этого имени усугублялось вь одной и той же гтасной »п«, іо и сгаш его выговаривать сокращенно, а особенно Греки, которые не только не разумѣли никакихъ грамматическихъ законовъ чуждыхъ язы- ковъ, да п вовсе ихъ не хотѣли знать, будучи убѣждены, что кромѣ Греческаго, никакого въ свѣтѣ языка не слѣдуетъ при- знать человѣческимъ. Діодоръ -Сицилійскій пишетъ, что вслѣдствіе бывшаго нѣкогда потопа пли наводненія, когда рѣка Ннлъ стала чрезвычайно стремительна въ своемъ теченіи, то Египтяне на- звати ее ортомъ (аёіоз). Назвать быструю, все ниспровергающую рѣку орломъ нщ птицею, которая паритъ подъ облаками, есть сущая нетѣпость! Діодоръ не потрудился даже узнать отъ Егип- тянъ, что такое означаетъ на ихъ языкѣ сюво, по звуку своему нѣсколько схожее сь Греческимъ аёі, единственно потому, что- бы вплести въ исторію Египта Прометеева орла, а слѣдователь- но къ нему и всесвѣтнаго Греческаго героя Иракла или Герку- леса, который освободилъ Прометея отъ этой ужасной птицы,— пяаче Греки видѣти во всемъ свѣтѣ только Греческій языкъ и своихъ боговъ: не будь вь Египтѣ Прометеева орла и Геркулеса, намъ бы маю что было извѣстно отъ Діодора объ этой странѣ. Египетское сюво, которое сей писатель принялъ за Греческое аёІоз=ятно, напбромъ, напорно (^еЗгао^Іег \Ѵеі$е), по Иллирій- ски (ѴоІіі$$і), корень его ятъ, скошеніе, напоръ, отсюда и при- лагательное усѣченное яя», ятый, скопившійся. Кромѣ того, ято означаетъ скопъ, скопленіе, толпу, давку, по Иллирійски. Очи- стивъ такимъ образомъ мѣсто для орла, Діодоръ Сицилійскій пронзветъ самого Прометея въ Египетскіе цари, разумѣется дія возвеличенія ставы собственно Греческаго или Катмыцкаго Эр- кила (см. выше првмѣч. къ №77); но онъ, до свидѣтельству Геродота (кн. II, 43, 44, 45), гораздо новѣе, вѣроятно тыся- чами лѣгъ, Египетскаго, котораго настоящее пмя мнѣ неизвѣст-
хотя Геродотъ я увѣряетъ, что тая Ираклъ взято изъ Еги- петскаго языка. Разберемъ имя РготеіЬе(<м): древнее преданіе гласитъ, что онъ, сдѣлавъ изображеніе человѣка изъ глины, взо- шеіъ на небо, приблизятся къ колесницѣ солнца я, укравши от- туда священный огонь, спрятать его въ стволъ растенія азаа Гаеіійа п потомъ сомъ огнемъ оживилъ то изображеніе. Изъ этого видно, что онъ укралъ не священный огонь неба, а жи- вотворный лучъ солнца, вотъ почему онъ спрятать его въ дѣву (ВоЬг), трубку ствола растенія по длинѣ луча, а не въ про- стой сосудъ. 1-й слогъ: рготе = рготіеб, лучъ, по Польски; промо, лучъ, ло Сорабскн (Сербски) или Лужицки; промеа», лучъ, по Малороссійски. Окончаніе еи означаетъ, что въ древности оно писалось чрезъ носовое (а), т. е. промд, родит. его промли 2-й слогь: іЬе(и8), родпт. іЬеі=тяй отъ таить, скрывать отъ другихъ, отсюда Славянское тай, тоже что тайно, а въ древ- ности оно означало вмѣстѣ п утаптетя, утайщика. РготеіЬеив= Промени-тай, луча утаптель. Затѣмъ, тоже преданіе гласятъ, что, въ слѣдствіе такого проступка, Юпитеръ, по согласію боговъ, для отомщенія людямъ, послалъ къ Прометею прелестницу Пан- дору съ ларцемъ, въ которомъ заперты были всѣ бѣдствія рода человѣческаго. Какъ нп есть отречено это имя, но его можно прочесть: Рап<іога=Рап<ііога. 1-й слогъ: Рап(і=бядъ, бмдъ. 2-й стогъ: іога=твора. Рапйога=бядъ, бѣдъ твора. Но такъ какъ Прометей избѣгъ этого подступа боговъ Олимпа, то былъ осуж- денъ къ казни на прикованіе къ скалѣ, которая именовалась. Кавказомъ, Саисазоз. 1-й слогъ: саи, Кавъ=ковъ, но такъ какъ надъ этимъ сюгомь не приходится удареніе, то онъ здѣсь вы- говаривался, въ противность Ассирійскому выговору, по нарѣ- чіямъ Великорусскому и Бѣлорусскому: ковъ—это служитъ до- казательствомъ ихъ древности. Ковъ есть коренное аюво, озна- чавшее тоже, что нынѣ у насъ прнкова; ковъ, оковка, окованіе (ВезсЫа^е), по Иллирійски. 2-й слогъ: казъ знаменовало тоже, что у насъ казнь; казнити, наказывать, карать (зігаГеп), по
Словенски и Иллирійски. О значенія древнихъ коренныхъ Славян- скихъ словъ, не допускавшихъ въ высокомъ или поэтическомъ слогѣ никакихъ придаточныхъ и окончательныхъ частицъ, я уже неодно- кратно говорилъ выше сего. Кавказъ=Ковказъ, казнь прикованія. Изъ этого видно, что преданія о Прометеѣ Греки заимствовали отъ Ѳракійцевъ и Фригійцевъ, а еще болѣе отъ единоплеменныхъ послѣднимъ—Пеласговъ, которые были, до пришествія Грековъ въ Европу, коренными жителями Греціи. РеІав$і=Бѣлъ-язъгъ, Бѣіъ-язъги, Бѣлъ-бога языкъ, т. е. народъ Бѣла, точно такъ, какъ Русскіе называли себя внуками Дажь-бога, т. е. Бѣлъ-бога (см. № 1, Аззугіа, №15, БагбапарэІ). Сообразно значенію именъ Зугіа, Аззугіа, Русь, заключаетъ въ себѣ и имя Ѳракія, ТЬгаса, ТЬгасе, ТЬгасіа=тракъ (также зрака), лучъ (ЗоппепгігаЫ), по Иллирійски; тракъ, лучъ, по Словенски: ТИгаса=трача, пли зем- ля трачей, лучезарнаго солнечнаго свѣта (страна, особо покрови- тельствуемая Бѣіъ-богомъ). Вотъ иочему Греческій языкъ имѣетъ множество словъ изъ языка Пеласговъ, пли Славянъ Ѳракійска- го полуострова. Къ сожалѣнію, эти слова весьма маю изслѣдо- ваны. Объ остаіьной же его части умолчу до времени: чтобы іусей не раздразнитъ. Эту статью я хотѣть было окончить, но, сообразивъ, что въ ней нѣсколько Египетскихъ именъ мною уже объяснены и что многія изъ ннхъ не менѣе великой важности, я нахожу себя не въ правѣ оставить этотъ предметъ, такъ сказать, на поло- винѣ дороги, и тѣмъ еще болѣе, что древнѣйшій Египетскій языкъ имѣетъ соотношеніе съ Ассирійскимъ, или, лучше сказать, одного съ нимъ происхожденія, хотя и другаго Славянскаго на- рѣчія. Этотъ языкъ развился еще подъ болѣе южнымъ небомъ, чѣмъ Ассирійскій. Въ немъ есть нѣсколько сложныхъ собственныхъ именъ, которыя я понимаю на половину, и даже мредъугадываю вхъ значе- нія, но объяснять ихъ не могу по той причинѣ, что названія предметовъ естественной исторіи тропическихъ странъ во всѣхъ нынѣшнихъ Славянскихъ языкахъ давнымъ давно утеряны. Этотъ
— ІЮ — языкъ имѣлъ письменные памятники такой незапамятной древ- ности, о какой мы не можемъ себѣ составить, по нынѣшнимъ нашимъ убѣжденіямъ, понятія: воображеніе нате невольно цѣ- пенѣетъ при взглядѣ на нихъ. Когда Французскіе археолога разсматривали и разбирали камни отъ остатковъ древнѣйшихъ пирамидъ н памятниковъ Египта, то нерѣдко оказываюсь, что эти камни бы іи съ изображеніемъ еще древнѣйшихъ іерогли- фовъ, безсвязно положенныхъ разными сторонами въ основанія иіи же въ стѣны тѣхъ зданій. Допустивъ, что эти развалины послѣднихъ памятниковъ не менѣе какъ за три пли четыре ты- сячи лѣтъ были частію стожены изъ древнѣйшихъ, то какую же доіжно дать древность памятникамъ, пзъ которыхъ онп стро- ипісь?.... Слѣдовательно, сіи древнѣйшіе іероглифы еще дія насъ любопытнѣе. Быіь можетъ, въ нвхъ Египтяне хотѣти передать своему потомству многое, касательно первобытныхъ судебъ че- ловѣка... но, увы! ничто не можетъ иротпвуетоять теченію всеразрушающаго времени. Быть можетъ, первобытная вѣра Егип- тянъ была не та, какую нашеіъ у нихъ въ новѣйшее время Ге- родотъ. Вѣрно іо, что- какъ рѣчь человѣка, такъ и первобыт- ная его естественная вѣра, отъ времени до времени, первая иска- жалась или забывалась, а послѣдняя переиначивалась и обраща- лась въ грубое и жалости достойное суевѣріе. Наконецъ, вѣрно то, что языкъ древнихъ Египтянъ былъ, безъ всякой примѣси и ухищреній священныхъ языковъ Азіи, чисто Славянскій и что даже посіѣдніе Египетскіе государи, боровшіеся противъ власти Персовъ, носили тѣ же С гаванскія имена. По всему впдно, что нынѣшніе Копты, неправиіьно почитаемые за туземцевъ Египта, были никто оные, какъ зашедшая въ Египетъ Азіятская орда, которая нынѣ, въ свою очередь, замѣщена Арабскимъ племенемъ, такъ точно какъ п вся Сѣверная Африка. Быть можетъ, нынѣш- ніе Копты есть тотъ самый народъ, когорый, около двухъ ты- сячъ лѣ тъдо Р. X, окладѣ іъ нижнимъ Египтомъ и въ продол- женіе 260 іѣть управіяіь вмь модъ именемъ царей - пастырей.
иначе кочующихъ. Хотя Египтяне и освободились отъ ихъ ига, по, безъ всякаго сомнѣнія, они удержа . сь въ Сѣверномъ Египтѣ въ качествѣ подданныхъ Египетскихъ царей, и мало по малу раз- множившись, вѣроятно, въ первыхъ вѣкахъ Христіанской вѣры, а быть можетъ и ранѣе того, совершенно выжили туземцевъ Египта, подобно какъ Греки—Пеласговъ въ Греціи, а Римляне—Этрурцевъ въ Италіи. Жиды въ Польшѣ п въ Западномъ нашемъ краѣ пред- ставляютъ такой же примѣръ постепеннаго заселенія. Поэтому нѣтъ возможности, на основанія Коптскаго языка, дойти до про- чтенія п пониманія не только іероглифовъ, по и простонароднаго письма Египтянъ. Время докажетъ справедливость моего утвержде- нія. Въ Коптскомъ языкѣ находится весьма маю Славянскихъ словъ, да и тѣми нужно пользоваться осторожно, потому что боіь- шая часть пзъ нихъ недомолвки. Возьмемъ нѣкоторыя изъ нихъ (Ргіпс. беГёІобе сошраг. без Іао^иез. раг Мегіап. Ряг’з, 1828,176— 185): 1. Ві, сошце=ргя, рля, огь рѣяти, быстро течь, но вь древ- ности означало: внезапное перехожденіе, быстроту; отсюда рзяный, вспыльчивый, п первобытное рій, рай, лучъ; потому что нпчто такъ скоро къ намъ не доходитъ, какъ лучъ сошечный, самое же названіе солнца »рія- есть существительное собпратетьное, озна- чавшее сборъ, собраніе, совокупность лучей, ріевъ. Ем, солнце, на островахъ Общества; іга, со шце, на островѣ Цейлонѣ (Мегіап, 69) и т. д. Въ Персидскомъ піііЬгэ, солнце, 1-п слогъ: пніЬ= лётъ, метатель и гз=рія. Такъ и у насъ: лучъ (Іох) огь гла- гола лучати, метать, бросать; лучай, бросаніе, по Словенски (Янежичъ). Корень іуча есть лукъ (агсш), въ немъ находи іея древній юсъ (»)—воть почему Болгары произносятъ это словд лакъ; напротивъ лукъ (растеніе) выговариваютъ такъ, какъ и мы: лукъ (агсиз) есть орудіе, метающее стрѣіу, тоже что бы по нынѣшнему сказать »метъ«, то, что метаетъ, мечеть, бросаетъ что ллбо; лукать, бросать, швырять; іукнуть, метнуть, броепть, по Великороссійски; сюда же лрннадіежптъ Чеш- ское: лучакь, праща (Гшніиіп); стрѣіо.ѵеад» (Ьаіізіл). Солнце по
— 112 — Болгарскій слвчце, по Чешски—слулце, по Польски—слояце; въ первомъ есть Азійскій и древній Ѳракійскій, во второмъ По- лабскій, а въ послѣднемъ нынѣ собственно Польскій выговоръ юса (ж); приведя сін слова подъ нынѣшній Русскій выговоръ, будетъ: слжце=слуце По Новгородскому выговору, лучъ про- износится луцъ (Іих, родит. Іисіз, слово, заимствованное Римля- нами отъ Этрурцевъ). II такъ, слжце—сълуцье, а по нынѣшнему сзлучье, солучіе,—соединеніе, собраніе лучей. 2. ІоІ, отецъ== отъ, отъ этого первобытнаго слова у насъ дошло мрилагатеіьное отень, огня—отчій. 3. СЬіг, сынъ—дщёръ; сЬег, дочь—дщерь, дочь, по Славянски; дцера, дочь, по Чешски. 4. Во, ротъ=роіиа. 5. Каз, косшб. 6. /о(, логъ. 7. ЕоЫеѵ, любигь=люблю. 8. 8аіі, шпгь=шіятп. 9. СЬагѵѳ, жаръ. 10. ВбпІ, радость=радь. 11. Мезіе, ненавидѣть—месть. Взамѣнъ сихъ немногихъ словъ, остальная часть Коптскаго языка принадіежнтъ къ смѣсп языковъ Сѣвер- ной Азіи и преимущественно къ Мавджурской і). і) Наприм.: е-фотЬ, ночь=долбо, ночь, по Тунгузскп око.к Охотска; коЫ, огонь=хоть, огонь, по Котовски; кготь(кЬоі), огонь, по Аринскп. II обратно: кЬоі=іЬок=гогъ, огонь, по Тунгузскп около Т)хотска; сЬгот=огонь, въ обратномъ чгевіп=іпогсЬ== милгань, огонь, по Коряцкп; іпоои (моу), вода=му, вода, по Тун- гузскн около Охотска, Ламутски и проч; уот. море=ямь, море, во Жидовски и Самоѣдски въ Пустозерскомъ округѣ; ламъ, море, по Ламутски; умп, море, по Японски; сЬо, песокъ=сЬа, песокъ, по Ки- тайски (Спі^пез, 4888, 6830); Ьаі, мужъ—хой, мужъ, по Остяцки около Нарыма; рті, жена—еме, жена, по Монгольски и Калмыцки; има, жена, по Самоѣдски Нарымскаго округа л т. д-; зіоо, мальчикъ =ялп, мальчикъ, по Асанскн; улп мальчикъ, по Тунгузскп око іо Охотска; аГе, пре, го юва=аива, аппа, голова, по Самоѣдскп въ Пу- стозерскомъ округѣ; па, голова, по Курильски; фобі (джоджъ), го- лова=іёІе, голова, по Французски; Іаіз, начато, по Манджѵрски (Атуоі. II, 202); Іебп го юва, начало, по Китайски (Си^пез, 12221); Гоі, волоса=Га, во юса, по Китайски (Сиі’пез, 12679): сЬаі', носъ= еха, носъ, по Чукотски; ѵа), глазъ=леіле, глазъ, но Коряцкп па р. Тлгплѣ; оеіі, гіазь, по Фрапцузскв; Іоіе, руса=іе, рука, по Японски (Ме<іЬиг«і, Ваіаѵіа, 1830,8); 1$іЬ, палецъ=уоЬі, палёцъ, ію Японски (МеёЬшзІ); Іаі, нога=Ы, нога, по Шведски; ЫІіа,
— ш — Теперь продлимъ разборъ дошедшихъ къ намъ остатковъ Египет- скаго языка: нижеслѣдующія два слова, хотя находятся въ Гре- ческомъ языкѣ, но по всему видно, что они взяты съ древнѣй- шаго Египетскаго, что доказывается п самою первобытностію ихъ корня: ЬЬугімЬде, зданіе съ перепутанными ходами, дорогами, въ которомъ легко заблудиться. 1-й стогъ: ІаЬуг=лаву=.іаво: лава по Польски и Малороссійски, строй, линія, рядъ; гласная о есть связка съ послѣдующимъ словомъ. Здѣсь, подъ словомъ лава, разумѣется непрерывный рядъ ходовъ, корридоровъ, переходныхъ комнатъ, связанныхъ между,собою об- щею линіею, лавою (епЛІаЗе). 2-й слогъ: ро/#, гіоіЬ=рудъ (руда, рудо), кудрявый, курчавый, въ завиткахъ; рудежъ, локонъ, кудря; рудити, завивать (кгаизеіп); рудка, брижп, по Словенски; рудъ, витый; руда, густая вмѣстѣ сбитая шерсть; рудокосъ, кудрявый (кгаивЬагі^), по Иллирійски; рутавъ, косматый; руда, густая и курчавая шерсть, по Сербски. Слово рудъ глубочайшей древ- ности, такъ, что отъ него производное »руно«, комъ шерсти состриженной и взбитой, утеряло, въ своемъ произношеніи, по- добно нѣкоторымъ другимъ, »д«,вмѣсто руЗно. Корень рудъ означалъ винтообразную или же неправильную витость, гласная »у< выговаривалась въ немъ не носовымъ звукомъ, но просто съ »н*, о немъ много уже выше сего упомянуто; въ гіпіЬ она перешла въ іп и вѣроятнѣе всего переиначена въ произношеніи Греками. у/аДѵргл/»^=Лав$рундъ, руинъ, или по нынѣшнему: лаворудъ, витый', извитый рядъ. Ругатіз (род. ібіз), пирамида. 1-й”слогъ: ру есть слитный предлогъ »по«, который здѣсь вы- нога животнаго, по Манджурски (Атуоі, Ш, 150); Іаѵоі, медвѣдь =1еГои, медвѣдь, но Манджурски (Атуоі, 345); аег, воздухъ=аег, воздухъ, по Латыни; аЬпг, воздухъ, по Халха Монгольски; ішг воздухъ, по Калмыцки (Азіа роіу^ѣ, 280); ѵо, лѣсъ=Ьоі« (боа), лѣсъ; дерево, по Французски; по, лѣсъ; дерево, по Самоѣдскп по р. Кетѣ; $а>, красивый—сЬеп, красивый, по Китайски (Спі^пез, 1322); сайнь, хорошо, по Манджурски (Апіѵог, ІІ, 19).
говарпшлся- »пу« (см. выше о древнемъ выговорѣ Греческаго г/, иія илендомъ)=пе. Чтобы дать нѣкоторое понятіе о тони- ческой грамматикѣ древнихъ Славянскихъ языковъ, необходимо здѣсь объяснить ту, которая нынѣ удержалась въ Сѣверскомъ Малброссійскомъ нарѣчіи, особенно Осгерскаго его поднарѣчія; она есть слѣдующая: 1, буква »о« выговаривается въ краткихъ стогахъ, какъ »а<, подобно Бѣлорусскому п Московскому нарѣ- чіямъ; 2, то же самое »о«, въ коренныхъ односложныхъ словахъ, въ прямыхъ падежахъ мужескаго рода—какъ »у«, »уи«; 3, въ пря- мыхъ падежахъ с южныхъ словъ въ долгомъ сюгѣ тоже какъ »у«,. »ун«; 4, выговоръ »у«/ »ун«, остается постояннымъ въ сложныхъ словахъ во всѣхъ падежахъ п въ спряженіяхъ, имѣющихъ слит- ный предлогъ подъ (подъ, пудъ), по той причинѣ, что онъ самъ пб себѣ есть часть рѣчи несклоняемая; 5, множ. чпел. родит. падежъ существительныхъ мужескаго рода, принимающихъ окон- чаніе овъ—тоже какъ увь. Такимъ образомъ, выговоръ »о« дѣ- лится на два отдѣленія: на выговоръ краткаго и долгаго сло- говъ, сверхъ того послѣдній показываетъ прямой падежъ су- ществительныхъ мужескаго рода. Слитный предлогъ »по« нѣ- когда дѣлилъ тоническую грамматику древнихъ Славянскихъ на- рѣчій, сообразно 4 правилу, на два отдѣла: въ однихъ о про- износилось въ немъ какъ а, а въ другихъ какъ у и и (о, б), что 'доказываетъ Переяславское, или Южное Малороссійское на- рѣчіе въ глаголѣ ибйли, пбйшовъ (пійти, пишовъ), вм. пойти, пошбвъ, и въ Чешскомъ: пугонъ, вм. погонъ. Замѣчу, мимоходомъ, что Малороссіяне, изъ всѣхъ С іавянекпхъ народовъ, имѣютъ самый пѣвучій языкъ; но злого мало, голоса ихъ народныхъ ііѣсенъ, можно утвердительно сказать, даіеко превосходя гъ въ своихъ мотивахъ и мелодіяхъ всѣ подобные другихъ народовь. Къ сожалѣнію, они передаюіея на ноты большею частію не такъ, какъ поются, к притомъ тысячи ихъ въ наше время погибли уже безвозврат- но. Голоса этихъ пѣсенъ трудно передать на ноты, а нѣкоторые совершенно невозможно, іучше всего приблизительно они пере-
— 115 — даются на скрыпкѣ игу еляхъ. Онп вліяютъ на душу и сердце че- ловѣка невыразимыми ощущеніями: то веіпчественностью, то нѣж- ностью, то горестью пш простодушнымъ весельемъ и разгуломъ* Вотъ что написать знаменитый артистъ Украины А. Н. Марке- вичъ при изданіи нѣкоторыхъ изъ нихъ: «Издавая нѣсколько голосовъ Малороссійскихъ народныхъ пѣсен ь, я старался выразить ихъ возможно точнѣе, безъ всякихъ прикрась и измѣненій. Аком- панемептъ прибранъ мною соотвѣтственно тому, какъ я пони- малъ своеобразный характеръ Украинской мелодіи, а не на осно- ваніи общихъ правилъ ученой музыки. Изъ этихъ немногихъ го- лосовъ увидитъ каждый, что Малороссійская пѣсня представ- ляетъ нѣчто «самостоятельное* въ области музыки, что она часто иротлворѣчнтъ (?) общепринятымъ законамъ гармоніи, но* нару- шая ихъ, даетъ намъ какіе то новые законы, которые будутъ опредѣлены искусствомъ, когда приведется въ извѣстность бога- тый запасъ народныхъ мотивовъ*. Находясь подъ гнетомъ Западно-Европейской ученой музыки, даровитый Маркевичъ не могъ иначе выразиться, но главное то, что онъ первый у насъ подмѣтилъ эти новые какіе-то законы музыки...дай Богь, чтобъ у васъ не пренебрегли симъ вели- кимъ замѣчаніемъ умершаго поэта. Далѣе онъ пишетъ: «При исполненіи Малороссійскихъ пѣсенъ, должно помнить, что въ пѣсняхъ, оканчивающихся двумя одинакими нотами, послѣдняя нота выговаривается почти шепотомъ и коротко, а предпослѣд- няя тянется долѣе. Тоже самое встрѣчается иногда и въ сре- динѣ пѣсни (Записки о Южной Руси, II, 211).* Присовокуплю, что въ Малороссійскомъ нарѣчіи, подобно какъ въ Славяно- Церковномъ языкѣ, вовсе не имѣется буквы г (§), а вмѣсто ея употребляется придыха гельпое г (Іл), а равно нѣтъ перехода буквы і ѵь в, подобно какъ въ Великороссійскомъ нарѣчіи, а чрезъ это пѣніе становится весьма свободнымъ. Обратимся къ разбору предложеннаго слова Ругатіз; въ иемъ гзтй (ж. р.) есть производное отъ рама, высота (см. А* 37, Агша- ♦
іііііЬг),огреченяое въ окончанія й=рамь, видопрёдстав теніе высоты. Р\гаіпІ8==псрамь, пораміе, перампца, то же что понсходье, ступени, уступы дія входа на верхъ, па высоту: по этому настоящія пира- миды имѣли видъ уступовъ, оканчивавшихся па верху послѣднею ступенью илп площадкою (Герод., П. 125). Пзъ Египетскаго языка древніе писатели передали намъ только нѣсколько словъ, въ томъ числѣ п одно Фригійское: Вес(оз) хлѣбъ (Герод., II, 2)=пек, отъ глагола пекта (Маюросс.), или печь, пеку, то, что печется; по Малороссійски пѣчпвомъ назы- ваются хлѣбы, разомъ выпеченные въ одной печи.. Это слово пекъ, произнесенное мальчикомъ, не слышавшимъ никогда рѣчи человѣческой, убѣдило суевѣрныхъ Египтянъ въ томъ, что Фри- гійцы имѣли право слыть древнѣйшимъ въ свѣтѣ народомъ. За тѣмъ Геродотъ приводитъ Египетское слово жрыиО»), рігот(ід) (Герод., II, 143; ЬагсЬег), честный, добрый, прямой, по Египет- скп=порАмъ; древняя носковая гласная ясъ (А) произносилась какъ ея, но здѣсь она выговаривалась ін съ опущеніемъ н— пьремъ, вотъ почему Словене н Иллирійцы говорятъ према, вм. пряма, нлп прямо. Прямый (т. е. прдмый) означаетъ у насъ: не имѣющій кривизны, истинный, настоящій; а прямота—спра- ведливость (см.№ 16, Ргіаіп). Если же прочтемъ рігзтіз съ его окон- чаніемъ, то будетъ: пьремійшъ, прямѣйшъ, и было какъ усѣч. прнл. превосх. степени—честнѣйшій, справедливѣйшій. Точно такой же выговоръ гласной е, какъ Великороссійское 9 нлп го, впдпмъ въ имени ЕіЬіоріа (нынѣшняя Нубія и Абиссинія); въ немъ первона- чальная буква е соотвѣтствуетъ нашей о, или слитному предлогу о, что впдпмъ и въ Ассирійскихъ именахъ (см. № 57, ЕрзсЬег, № 21, ЕѵесЬоив, А? 4, ЕирЬгаіе$);=Отёпла, Отіопская земля, отъ теп- лоты, отсюда, по Великороссійскому выговору, прилагательное тёплый; отеплѣть собственно значитъ совершенно быть теплымъ. Отъ корня тёпъ происходитъ глаголъ топить, растопить, посред- ствомъ теплоты приводить что либо въ жидкость. Отіопа есть страна, въ которой многія мягкія вещества, каковы: смолы, ка-
- 117 — меди, воскъ, на солнечномъ жарѣ растопляются, а человѣкъ испариною ослабѣваетъ, изнуряется. Прочитавъ корень топъ об- ратно, будетъ: потъ. Аіошіа, мумія, трупъ человѣка, посредствомъ бальзамированія предохраненный отъ тлѣнія. Хотя это слово есть Коптское и вмѣстѣ Арабское, собственно означающее, по мнѣнію Западныхъ ученыхъ, смолу, которою Египтяне бальза- мировали тѣла умершихъ: но все таки смола не значитъ мумія, а мумія не смола, слѣдовательно это словопроизводство ложно, хотя бы оно такъ было и на Арабскомъ языкѣ. Копты, какъ увидимъ ниже, а впослѣдствіи Арабы, наслѣдовали землю Егип- тянъ, а сіѣдовательно не безъ того, чтобы въ ихъ языкахъ не сохранялось нѣсколько Египетскихъ словъ. Притомъ же бальза- мированіе тѣть есть собственно Египетское изобрѣтеніе, по этому слово >шитіа«, безъ всякаго сомнѣнія, есть настоящее Еги- петское и=мемя: мома, дѣвица, дѣвочка; момакъ, юноша, па- рень; момчадь (ж. р.), молодежь, юношество, по Словенски, Иллирійски и Сербски. Поэтому, подъ словомъ мемя, Египтяне разумѣли вообще, во всѣхъ родахъ, олицетворенную юность, свѣжесть, бодрость, а въ переносномъ, уподобительномъ смысіѣ: набальзамированный трупъ, въ томъ значеніи, что въ такомъ ви- дѣ онъ не старѣется, всегда въ одномъ возрастѣ, слѣдовательно вѣчно юнъ, мемя, а самое собраніе такихъ мумій могло назы- ваться мемчадью. ІЬ(і$), родъ аиста; Геродотъ его описываетъ гакъ: «цвѣтомъ онъ совершенно черень, ноги у него журавли- ныя, носъ весьма загнутый, ростомъ величиною съ дергача. Въ другой его породѣ, горло совершенно голо, перья бѣшя, края крыльевъ и хвоста черные и проч.« Изъ всего видно, что это были разныя породи одного и того же отдѣла болотныхъ птицъ, къ которымъ принадлежатъ: аистъ, цапля и выпь (апіеа $ІеІІагі$). Въ словѣ іЬгі, і$ есть окончательная частица Греческаго языка; приведя его въ первобытный выговоръ, будегь=ыпь; въ Веіи- короссійскомъ выпь, >в< находится какъ прибавочное, замѣня- ющее иногда древнѣйшее придыхательное Ь, ваирим. по Ма-
лороссійски /острый, Горобецъ, а но Великороссійски восгрь, во- стрый, воробей; вотъ почему мѣстоименіе его (еЬо) и окончаніе родительнаго падежа прилагательныхъ именъ аю (еЛо), ото (оАо), выговариваютъ Велпкороссіяне ево, аво, ово. Арія, священный черный быкъ сь бѣлымъ пятномъ на головѣ=<т;р;§, въ немъ второе р опущено по закону Славянской рѣчи, по которому она двухъ согласныхъ сряду не терпитъ (см. стр. 22, 62, 73 и др.). 1 сіогь: ар происходитъ отъ корня обь, означающаго облость, кругловатость, овалъ; къ сему корню врішадіежитъ: яблоко, по Иллирійски ябука, по Словенски ябуко, а по Болгар- ски обалка; по этому Египетское абъ тоже означало, что Вели- короссійское >яблоко«, круглое пятно другого цвѣта во бѣлой шерсти лошадей, въ этомъ смысіѣ ябюко называется пятномъ по тому только, что первообразный корень его абъ или ябъ давно уже утерянъ, а удержался у насъ только, какъ вредіогь (объ), означающій окруженіе: обхватить, обходить п проч. 2 сіогь: рІ8=бысь, быць, быкъ;эго сюво дошло къ иамь только въ дѣтскомъ языкѣ: быця, быкъ. Когда Ма іороссіяне зовутъ быка, іо обы- кновенно употребляютъ это сіово въ звательномъ падежѣ: быцю, быцю! т. е. воликъ, волпкь! Слово быця есть уменьшительное, происходящее отъ быць или быцъ. Но Вешкороесійскп бы^аюшка есть ласкательная кличка быка (Опытъ Област. Велпкоросс. С то- вара). Арі$=абъ и іи объ-быць. Абъ означало не только кругло- ватое пятно, но и усѣченное іфилагатенное вмѣсто полнаго абый. Арі$=лысый быкъ. Первое сюво с іѣдующаго имени тоже наіьзя объяснить иначе, какъ только изъ нашего дѣтскаго языка. Ѵогдеім (род. ѵи\’а$1ібі$), названіе Египетской богини звѣролов- ства (Герод, II, 138). 1-й сіогь: ѵоѵа, родпт. над. существ. всвъ, отсюда происходитъ вова, волкъ, на дѣтскомъ языкѣ (Малоросс.;; вувкь, воткъ, ио Сѣверянско-Малороссійскп; вь эюмь имени сюво: вува вь род. падежѣ удержа іо тоническую койность >у*, вмѣсто вова, быть можетъ, иогому что оно сосгав іяеть не о гдѣ іь- ное, но съ посіѣдующпмь сіожиое сюво, и что надъ »во«
приходится удареніе плп долгія слогъ. 2 слогъ: $1 і$=стижь, существ. женск. род., происходящее отъ глагола стпгнуть, достигать, до- стичь, преслѣдуя кого либо, догонять, а въ древностп, вѣ- роятно, означаю вмѣстѣ и поразить метательнымъ оружіемъ, копьемъ, дротикомъ, стрѣлою. Подъ словомъ вовъ, ЕгиптЯЬе могли разумѣть не только волка, но и всякаго хищнаго звѣря: оно проис- ходить отъ вой, голосъ волковъ и другихъ плотоядныхъ живот ныхъ, когда они голодны; вовъ означаетъ хищное животное, издающее вой. V іѵа5Ііз = Всвастпжь, ствгатеіыгнца, поразительница хищнаго, плотояднаго звѣря. Изъ этого видно, что Египтяне почитали эту богиню не простою охотницею, убивающею безъ разбора всѣхъ полезныхъ и вредныхъ дикихъ животныхъ, но истреби- тельницею однихъ только плотоядныхъ и вредныхъ для чело- вѣка звѣрей. Отыскавъ коренное слово воьъ, можно теперь объ- яснить значеніе нашего: «волкъ». Слогъ: »во« есть усѣченіе или сокращеніе вом, въ слѣдствіе трудности выговора е предъ лкъ. Согласныя .<съ=аікател», отъ лкатп, алкать, по Чешски. Волкъ== алчный звѣрь, звѣрь алкатель, и дѣйствительно волкъ, но при- родѣ своей, не насытимъ: добравшись до растерзаннаго животнаго плп падали н будучи совершенно насыщенъ, онъ все таки про- должаетъ жрать до тѣхъ поръ, пока невозможно глотать пищу, какъ говорится, впредь дія запасу, а также изъ зависти и жадности, чтобы другіе звѣри не воспользовались его добычей.— СІ)апірз(сз, множ, чпсл.), крокодилъ, по Египетски (Герод., кн. П, 69); по Мовгоіьски: лоо (Шмидтъ, 226); по Арабски: ІііпзйѵП (Оісі. іг.-іигс, ВіапсЬі, I, 403) = хжбець, множ, хжбцы, отъ этого выговора ж у насъ дошли сюва: хобитн, губить, погубить (ѵегбегЬеп}, по С ювенскн и Пл шрійскп; нахоба, напасть, по Мало- россійски. Хабецъ=губитель. .ІліЬуІІа, или АпІІі\ Не, Египетскій го- родъ (Герод. II, 98)=<йдула, ЛЧдела, Удоіье. Міисгаі(і«), Египет- скій городъ (Герод, II, 97)=Нввградь,Новградь. Л$1у тоже Египет- скій городъ (Діод. Сіщнл., 1,28)=Дстс (см. Азіуа^), устье: у насъ имѣются Уст», Усгьсысольскъ, Устькаменогорскъ п др. Аіпінип,
— 120 — Зевсъ, или Юшітерь у Египтянъ (Герод., Ц, 42, ио Мартынову). 1 сюгъ: аш=жмъ (см. № 43, АтуоіЬез), умъ, высшая позна- вательная способность души. 2 сюгъ: тип=муль‘, молнь и есть производное отъ луня, молнія, по ІІлллрійскл, Сербски и Сло- венски. Это слово опредѣляется: огненное блистая е, происхо- дящее обыкновенно, изъ тучъ, мгновенно освѣщающее небо-, склонъ и, большею частію, сопровождаемое громомъ (Слов. Церк. Слав. и Русск. язык ). Соотвѣтственное Египетскому мунь, молнь, мы имѣемъ молненный, происходящій отъ молніи; молнійный, принадлежащій молніи; но эти прилагательныя не подходятъ подъ значеніе перваго: молнь есть самая сущность, составъ, свойство молніи. .^мъ-мунь, умъ-молнь; подъ этимъ име- немъ разумѣется непостижимое для смертныхъ свойство всевѣ- дѣнія Божія, всеобъемлющаго, вездѣсущаго и всеразрѣшающаго, и на то, что ;ля мудреца пли математика требуется мышленія л изслѣдованія цѣ юй жизни, по одному какому лпбо предмету, и даже требуется изслѣдованій многпхъ поколѣній и вѣковъ, и все-таки выходитъ несовершенство, то разрѣшается мгновенно и всесовершеннѣйше умомъ Божіимъ; сей-то умъ п выражается однимъ словомъ молнь—вмигъ мракъ освѣщающій. Окдеп, древ- нѣйшее Египетское имя рѣки Ни іа (Діод. Сицнл. I, 19; 96), которое, по созвучію своему сь Греческимъ отречено Діодоромъ Сицилійскимъ (кн. I, 12), вмѣсто 0коанъ=0коянъ; въ немъ окончаніе соотвѣтствуетъ именамъ: бой, отсюда Бояяъ; траятц (ІІллпрійс.), медлить—Траянъ (медлитель) У Че- ховъ были собственныя имена Колнъ, Коанъ, происходящія отъ глагола копти (Словн. Юнгманна). Имя Окоянъ происходитъ тоже оть глагола комтк, корішть, питать; кой, пища, по Сло- венски (Янежпчъ) и Кроатски (Линде), коѣньи, кормленіе грудью; коѣнецъ, грудное дитя, по Чешски (Ювгманнъ). Слитнрй пред- логъ »о« въ имени Окоянъ показываетъ совершеніе дѣйствія, безусловное, безъпснлючптельное исполненіе, наприм.: одарить —всѣмъ дать дары; озирать—осматривать все обстоятельно,
осматривать вокругъ; окончить—привесть совершенно къ окон- чанію; оговорить—совершенно опорочить; опить, опытаніе—об- стоятельное чего изслѣдованіе л т. д. Океап, Окоянъ, значитъ кормилецъ, кормитель, питатель; сказанный въ немъ предлогъ »о« означаетъ круговаго питателя, т. е. какъ жителей, такъ и животныхъ всѣхъ окрестныхъ странъ, которыя напоилъ Нилъ въ своемъ разлитіи. О Греческомъ словѣ Океанъ Діодоръ пишетъ: •вода была названа океаномъ, что значитъ кормилица* (I,11); онъ умолчалъ изъ какого языка заимствовать это значеніе, а молчаніе его* явно указываетъ намъ, что это сюво было не Греческое, а изъ языка Пелазговъ, посему океапбз просто значитъ корми іецъ, а не кормилица. По всему видно, что древняя или первобытная вѣра Египтянъ была, за исключеніемъ названій боговъ, а въ послѣд- ствіи—грубаго суевѣрія, одна п та же сь вѣрою Ассирійскою: то же почитаніе солнца п свѣтить небесныхъ, а выше всего Со- здателя п Творца міра; тотъ же образъ монархическаго правле- нія; разница въ древности у Египтянъ была та, что престоло- наслѣдіе переходило не къ дѣтямъ царскимъ, а къ тѣмъ, кто болѣе оказаіъ услугъ народу (Діод. Сицнл., I, 43); наконецъ, тѣ же народныя общины, неправпльно называемыя у древнихъ писателей кастами. Каста есть установленное закономъ сословіе народа; это установленіе имѣетъ силу принудительную, обяза- тельную, слѣдоватеіьпо оковываетъ народъ ѵь его преуспѣяніи п совершенствѣ; напротивъ, община есть добровольное соедине- ніе народа одного н того же ремес іа пли занятія для удобнѣй- шаго вспоможенія другъ другу въ своихъ трудахъ, занятіяхъ или обязанностяхъ, а чрезъ это всякая община развиваетъ и совершенствуетъ знанія человѣка, способствуя его умственному развитію в образованію. У Египтянъ, какъ л у Ассирійцевъ, были тоже стовратные города и проч., а наконецъ самый языкъ съ неііногп.^и уклоненіями былъ одинъ и тОгь же у того и у другаго народа. Здѣсь весьма для насъ любопытно производство или объясненіе имени Озігів (проименованіе солнца) Діодоромъ
— 122 — Сицилійскийь по языку Египетскому', эго имя, пишетъ онъ, зна- читъ: имѣющій мною глазъ, потому что лучи солнца суть глаза, коими оно смотритъ на земно п море (кн. I, 11). Теперь раз- смотримъ, что подало ему поводъ кь этому сі ранному и сбив- чивому тоікованію. Разберемъ это пмя. 1-й слогъ его: ок=оцій; по Старо-Чешски: оцѣ н ш оце, око, глазъ (Юягманъ). Оцій тоже что очный. 2-й слогъ: п$=рмсъ; отсюда: рмснпца, р/ьсница (а не реснпца), но Малороссійски: ржаса (т. е. раса), рѣсница, по Чёшски; рясна, рѣсница, по Славянски. Корень сихъ словъ есть рисъ п означаетъ вообще волоски по краямъ вѣждей, которые въ раскрытомъ глазѣ имѣютъ видь исходящихъ тучей, а уподобительно —лучей звѣздъ, пли солнца. Прочитавъ рись обратно, будетъ: спръ =сііпіш, рѣсница, по Латыни. О$іі‘І5=Оцій-рпсь, очный рисъ, и пря- мо значить: рѣсппцы ока к болѣе ничего. Но, въ переносномъ смыслѣ, око означаетъ соіпце, свѣтъ, противоположеніе тьмы, а рисъ— тучи, его окружающіе. Корень рясъ, р/ьсъ, рясъ, сверхъ сказан- наго, имѣетъ еще нѣсколько значеній: рѣса (а не реса, какъ пишетъ Караджичъ), кацёрки (Маюросс.), бахрома, по Сербскп і); і) Писать на какомъ бы то ни быю Славянскомъ нарѣ- чіи или языкѣ гакъ, какъ говорятъ, не подводя йодъ общія на- чаіа древняго Славянскаго слова, значитъ совсѣмъ его уничто- жить: потому что такое правописаніе доводитъ языкъ до непо- ниманія и тѣмъ народомъ, дія котораго онъ пишется. Новоизобрѣ- тенныя мнимыя Славянскія буквы еще болѣе тому споспѣше- ствуютъ. Точно іакпмь образомъ уничтожено и искажено Ма- юроссійское парѣчіе нынѣшними правописателямн, а его бы необходимѣе всего, подобно Великороссійскому, поддержать во всѣхъ началахъ. П потому даже, что значеніе его во мно- гомъ п мнбгомъ раскрываетъ намъ вездѣ уже потерянныя свой- ства первобытнаго Славянскаго языка, а слѣдовательно, онъ есть единственный раскрыгель, на истинныхъ началахъ, исторіи про- исхожденія древнихъ народовъ и пхъ судебъ. Въ послѣдніе тридцать лѣтъ онъ уже потеряйь на половину. Во всѣхъ ны- нѣшнихъ Сіавянскихъ языкахъ необходимо слѣдуетъ принять за правило: «выговаривай буквы, какъ хочешь себѣ, а ппши, какъ
— 123 — рлситв, украшаіь, по Иллирійски и Словенски; рѣса, ость на хлѣбныхъ колосьяхъ, по Словенски; разъ (рясъ), лучв, но Мол- давски (І55сг). П обратно: рясъ=слръ=запа; лучъ, по Болгар- ски (Фтаретовь); рясный (і.о Великороссійски это сюво не пере- водимо), частый, многій, многочисленный, по Маюроссійскп; го- ворится: на деревѣ рясно плодовъ, и соотвѣтствуетъ Польскому: рѣсница п гхеьізіу, .мяопѵ, многочисленный, изобильный. Рясно значить іо, что усажено во множествѣ одно около дру- гаго безъ всякаго порядка; наконецъ рясный ио Малороссійски значилъ'вь складкахъ, въ сборахъ, а поэтому просторный; от- сюда происходить ряса, широкая верхняя одежда. II такъ, имя Озігіз можно толковать по Сіавянскн: Оцій-рись и Оцій-рясъ. А по Діодору слово оцій писалось бы 0»ёз (оцесъ, очесь)— п5 піи газ, слѣдовательно тоіковапіе его, хота и имѣетъ осно- ваніе въ Славянскомъ языкѣ, по ложно. По всему видно, что, во времена Діодора Сицилійскаго, прежняго Египетскаго языка уже не существовало; онь давно уже былъ замѣненъ Копт- скимъ и его нарѣчіями; а до того произошелъ сіньный пе- реворотъ, уничтожившій всѣ учрежденія, преданія и письмен- ные памятники древнихъ Египтянъ до такой степени, что и са- мый языкъ ихъ считался въ то время одпою загадкою пли пре- даніемъ; слѣдовательно, пришлый народъ Коигы, подобно Сирій- скимъ Арабамъ, пршшеаш себѣ все, что наслѣдовали отъ на- стоящихъ Египтянъ; отсюда произошло извращеніе имн Египет- ской вѣры и преданій чисто по понятіямъ дикарей, а осталь- ныя изслѣдованія о вѣрѣ Египтянъ довершиіп, ио своему во- ображенію, Греки, вмѣстивъ въ шіхъ свои басни. Прочтите про- странное разсужденіе Пл)тар\а объ Озирисѣ и Изидѣ: это чп- слѣдуегъ по правиламъ грамматики». Тѣмъ болѣе, что всѣ от- тѣнки особыхъ выговоровъ и произношеній буквъ давнымъ давно извѣстны филологамъ, а гоняться за этимъ или дорожить такою разностію, значитъ не дорожить цѣлымъ языкомъ п погубить его.
— ш — стѣйшая языческая Греческая схоіасгика со всѣми ея родосло- віями и нелѣпостями, которая безусловно покоряется доброй волѣ пишущаго. Въ этомъ разсужденіи Піутархъ пишетъ, что Египтяне представляли въ іероглифическихъ изображеніяхъ Ози- риса съ однимъ глазомъ и тутъ же толкуетъ Коптскимъ языкомъ имя этого божества, что оно означаетъ: имѣющій мною глазъ; въ такомъ разѣ, Египтянамъ слѣдоваю бы представлять Ози- риса, по крайней мѣрѣ, съ двумя глазами. Вотъ сіи слова: оззначитъ много, а ігіз глазъ, но этихъ сювъ, я полагаю, нельзя отыскать не только въ языкѣ Коптскомъ, но и вь цѣломъ свѣтѣ (см. наз- ваніе глаза на языкахъ народныхъ всѣхъ пяти частей свѣтивъ приведенномъ выше сочиненіи г. Меріана, стр. 112—119). Ко- нечно, Копты, но преданію, могли кое-что слышать о значеніи имени Озирисъ, могли обь этомъ вь захолустьяхъ Египта заби- рать справки отъ отживавшихъ тамъ Египтянъ и принять одно слово за другое. Впрочемъ, всего, что каса іось исторической пу- таницы п такой же чепухи, никто изъ древнихъ Грековъ не стѣснялся въ словопроизводствѣ; это была ихъ слабость. Изъ приводимыхъ Плутархомъ нѣсколькихъ Египетскихъ словъ ни одного нѣтъ не только изъ Славянскаго, но, думаю, и изъ ны- нынѣшняго Коптскаго языка, наприм., городъ Соріо, а слѣдова- тельно, іюнемъ, и имя самихъ Египтянъ. Піутархъ, ссылаясь на какихъ то, вѣроятно, Греческихъ писателей, утверждаетъ, что это слово происходитъ отъ нѣкоего глагола соріеін, лишать; но скорѣе всего, что древніе Египтяне назвали въ насмѣшку прош- лое изъ Азіи нынѣшнее Коптское племя: >копть, коптянъ, коп- ты*, огь глагола коптѣть, закоптѣть, въ знакъ того, что кочующіе Азіятцы имѣютъ обычай раскладывать огонь въ своихъ юртахъ, а слѣдовательно коптятся, чернѣютъ отъ дыма. І$Г$, названіе Египетскаго божества, собственно означавшаго луну, производ- ныя его Ьеиш, І$іиш (Піиній): слѣдовательно вь имени кіз пос- лѣдній слогъ із есть оконч. частица существ. имени Греческаго языка; по этому оно произносилось Египтянами Из», ила Иза.
— 125 — Прежде нежели разберемъ ого. необходимо намъ знать: какой за- ключаетъ въ себѣ смыслъ наше слово мѣсяцъ?—Мігсяцъ, луна, по Малороссійски; мѣсяцъ, лупа, по Славянскп, Великороссійски, Бол- гарски п проч.; шіекіас (мѣсенцъ). луна, по Польскп. Въ этомъ словѣ въ гласной »я« бытъ, какъ впдпмъ, древній Славянскій ясъ (а), вы- говаривавшійся, какъ нынѣ у Поляковъ, носовымъ ен плп же ёх. И такъ, мпсяцъ, мѣсяцъ=мѣсдцъ. Названія этого свѣтила, быть мо- жетъ, также древни, какъ п родъ человѣческій на землѣ, ті какъ ви- димъ, наше слово мѣсяцъ, въ окончательной согласной »ц«, во всѣхъ С іавянскихъ нарѣчіяхъ, одинаково произносится; слѣдовательно, причастія, оканчивающіяся у насъ на щій, щійся, произносились въ этпхъ окончаніяхъ на цый, цыйся, такъ точно какъ нынѣ выговари- ваютъ въ подобномъ разѣ Чехи и Поляки: по этому пагае твер- дое, крѣпкое щ произносили предки нашн умягчеяно, чрезъ ц; такова была разность въ выговорѣ окончаній дѣйствительныхъ причастій первобытнаго Славянскаго языка. МѢсяцъ=м«сащъ, масащъ п есть причастіе дѣйствительное, настоящаго времени, усѣченное въ окончаніи ый, глагола мѵсатн, чахнуть, пстаявать, исчезалъ (ІаЬезсеге, зсИлѵіпйео), по Чешски (Юнгманнъ). Мѣсяцъ =истаявающій, исчезающій, отъ уподобленія перехода его отъ пол- нолунія до совершеннаго исчезновенія отражаемаго имъ солнечнаго свѣта. Оть корня мпсъ, мѣсъ, происходятъ: Латинское плепыя; мя- оя, мѣсяцъ, по Абазински; маза, мѣсяцъ, по Черкесъ-Кабардпн- скп и проч. Если корень мись или мнс-а прочтемъ обратно, то будетъ: сям-а=Сима-рьгла, древнее Русское божество (Поли. Собр. Русск. лѣтоп., I, 34). Въ немъ слогъ: рила имѣетъ въ » сокращеніе и=ркгла, отъ Малороссійскаго выговора рпгъ, рбгъ. Р»гла= рбгла, отъ рогля, зубчикъ, рогъ, кончикъ роговъ (Хаскеи, Ноги), по Словенски (Мурко); рогліе, рожки, вилы, по Илли- рійски (Весаличъ). Симарьгла=рогзистая сима, новолуніе, нлп просто божество луны. »Всѣ Египтяне, пнлпетъ Геродотъ (кн. II, 41), приносятъ въ жертву, воловъ и тельцовъ чистыхъ; коровъ приносить въ жертву не позволено: онѣ посвящены Изидѣ.
Ибо сія богиня изображается женщиною, съ роіам» на голо- вѣ, такь точно какъ Эллпны изображаюіъ Іо; и для лого Егип- тяне уважаютъ коровъ болѣе всякаго скота*. Чванливость Гре- ковъ никакъ не допускаетъ первенства и древности Еіппетской Изиды передъ Эпинскою Іо. хотя приходъ Грековъ изъ Сѣве- ро-Восточной Азіи на земли Пеласговъ быіъ весьма недавенъ, сравнительно сь многотысячелѣтнею осѣдлостію въ Европѣ, Африкѣ и Западной Азіи Славянскихъ народовъ. Греки все себѣ приписали, во собственный ихъ языкъ уличаетъ, чго большая часть вь немъ словъ, олносяицлхся къ наукамъ, искусствамъ и художествамъ, суть чисто Славянскія. Объ іо они такъ гово- рятъ: она была дочь рѣки Пнаха, иіп Ивана; влюбленный въ нее Юпитеръ превратилъ ее въ корову для лого, чтобы ловче обмануть ревнивую свою жену Юнону. Узнавъ объ этомъ, Юнона приставила къ ней сгоокаго стража Аргуса. За тѣмъ, по повелѣнію Юпитера, хитрецъ Меркурій, )сыппвъ Аргуса, от- рубилъ ему го юву. Тогда разгнѣванная Юнона послала на пре- вращенную въ корову Іо тьму оводовъ, которые до того ее ис- кусали, чю въ отчаяніи она бросилась въ море (разумѣется, съ берега Греческой гемли) и, переплывъ его, послѣ разныхъ стран- ствованій, очутилась вь Египтѣ, гдѣ Юпитеръ возвратилъ ей прежній видъ. Тамъ она вышла замужъ за царя Озириса п. по ея смерти, Египтяне начали ее чтить подъ именемъ Изиды. Те- перь разберемъ, кто такая била эта удалая Гречанка Іо, поло- жившая начало вѣрованію въ Египтѣ, о которой, вѣроятно, ни одинъ Египтянинъ никогда и не слышалъ. Іо есть отреченная Изида; прочитаемъ это слово обратно=оі=ой, мѣсяцъ, луна, по Татарсклі въ Тобо льской округѣ; ай, аула, на всѣхъ Татар- скихъ нарѣчіяхь, т. е. по Киргизски, Телеутски, Башкирски, Турецки лі проч. (Сравн. Слов); юе (уие), аула, по Китайски въ Кпаи-СІша (А$іа РоІу^І., 368). Если Татарское ай (луна) прочтемъ обратно, го будетъ »йа«=ія, роіъ, по Тунгузскн 1»ар- гузинекпхъ (Срав Слов;). Уступая Тунгузскія рога Татарской
лунѣ, все гаки несправедливо подарить Грекамъ Изидину корову. Іпясілоз, рѣка въ ІІелопонезѣ, отецъ Іо=ына\ъ, корова, по Якутска (Беті, 31); Ильяхъ, корова, по Бухарски; пнякъ, корова, по Хивинскп; пнекь, корова, по Телеутски п по Татарски око то Кузнецка (Сравн. Стов.); іпск, корова, по Турецкп (ІНсі. Гг.-Іигс, Віапсіі). Замѣтилъ мимоходомъ, что Турки вь послѣдствіи приппи къ Грекамъ въ Морею по тому же праву си іьнаго, по которому изъПелопонеза выжити Элтоны Пеласговъ. Мы уже впдклп выше, что имя Пеласговъ значитъ языкь. народъ Бѣла. Бѣтъ-бога: ужъ когда обирать кого, такъ обирать вь правду, а потому и Греки, хотя кратче, но перевели дія себя ихъ имя: Грекъ, Э тленъ, сынъ Девкаліона, отъ "Ндгос, солнце, «/.7, ?/.у, солнеч- ный свѣтъ=Ц’ег (г. е. аель), солнце; іаіез, ]аіе, свѣт.тйй, бле- стящій, ио Самоѣдски Юрацкаго берега (Кастревъ, 282, 233); галёнъ-кутечь, солнце, по Южпо-Камчадальски. Аг^из. сгоокіп стражъ. 1-й слогъ: аг=іурь, сто, по Самоѣдски Юрацкаго бере- га (Сравн. Слов.); іирь, сто, по Самоѣдско-Тавгинскп (Сіатпт. <Іег Хацлоіей. ъргасЬеп. Сэзігеп, 194, 195). 2-й слогъ: ^»5=гюсъ, глазъ, по Татарски около Казани п Ногайски; кусъ, глазъ, по Киргизски, Телеутскп и Татарски около Кузнецка (Сравн. Слов.); главъ, по Турецкп (1)кІ. Гг.-Іпгс., В'апсЬ«); косъ, глазъ, по Татарски по Чу.інмѣ и на Барабѣ. \г§и8=стоокъ. При этомъ разборѣ, подлогъ мнимой первобытности Греческихъ преданій явно обнаруживается. Главнѣйшіе миѳы Грековъ суть ничто нноѳ, какъ переводъ собственныхъ Славянскихъ мвео логическихъ именъ на тогдалпній Греческій языкь. Быть можетъ, при этомъ Грека вмѣшали что либо и изъ своего прежняго богопочпгапія, напрллм-, попойки боговъ в т. п., но для этого нужно особое из- слѣдованіе. Что же касается другаго Греческаго названія туны: деЛл/му, «ё/бпё, то оно=зегепе=саранъ л), луна, мѣсяцъ* і) Такъ произносятъ луну Монголы, преимущественно живу- щіе у Китайской стѣны; остальныя же ихъ йлемена, а также
по Монгольски (Ковал., 1329). Теперь возвратимся къ своему прямому предмету: возьмемъ «Описаніе Русскихъ и Словенскихъ рукописей Румякцовскаго м\зе)ма, сост. Алекс. Востоковымъ. Спб., 1842 года»; тамъ, въ означеніи рукописи подъ А« 181, подъ названіемъ: »Златоустъ* (собраніе словъ поучительныхъ на вся- кую недѣлю), писанный въ началѣ XVI вѣка, сдѣлана, между прочимъ, слѣдующая выписка изъ вписаннаго въ Златоустѣ Рус- скаго сочиненія, подающаго любопытное свѣдѣніе объ остаткахъ идолопоклонства у предковъ нашихъ: •тако сіи не мога терпѣ- ти крестіянъ двовѣрныхъ жувуще, иже суть крестияне вѣрукнце вперуна п вхорьса и въ мокошь и въ снма и въ рыла н въ вилы лхже числомъ тридевять сестревіцъ глаголютъ юваннии невѣгласы то все мнятъ богн к (съ) богинями*. Хотя состави- тель пмя Слмарьг.лы раздѣлилъ на сИ’чу и рьг.лу, полагая ви- дѣть въ немъ двухъ отдѣльныхъ божковъ, неглавное въ его по- казаніи есть то, что непосредственно послѣ сихъ именъ слѣдуютъ вилы (Нимфы) въ числѣ тридесяти, или двадцати семи сестеръ. Пндѣйскій Сома, богъ луны, пли самая луна, по миѳологическимъ преданіямъ Индѣйцевъ, имѣлъ двадцать семь женъ, которыя всѣ были Нимфы и родныя сестры; онѣ были дочери Дакшп, сына Брамы, создателя міра. Это есть ничто иное, по мнѣнію Виль- сона, какъ астрономическая аллегорія: зодіакъ Индѣйцевъ* со- ставлялъ двадцать семь созвѣздій (ХѴікоп: СЬеЬ-<Гоеиѵге би ІІіё- аіге ІпЗіеп. Рагі.«. 1828, II, 456). Выше было сказано, что Егип- тяне пмя произносили Изъ илп Иза, которое соотвѣтствуетъ Иллирійскому: іга. по ту сторону, въ тылу (топ бег Ьіпіегп 8ейе, и Калмыки говорятъ сокращенно сара (А$іа Роіу$1.280). Яэгассоі, Сарацины (Аплпліяп Магаеі). 1-й стогъ: зага; луна, по Монголь- ски п Калмыцкп. 2-й слогъ: сепі=8Іёп, чтить, уважать, по Ки- тайски (Оиідпез, 4945). 8агасепі==чтители, поклонники туны. У Арабовъ и по нынѣ годы суть лунные, имѣющіе 354, 355 дней; остатки лунопоктонства сохраняются также у Магометанъ во время молитвы обращеніемъ къ тунѣ; а кромѣ этого на мече- тяхъ у нихъ изображается луна.
ѵоп ]епче»і«); і/лі (изъ-за), то же значеніе по Словенски. По этому смыслу Египтяне представляю луну свѣтиломъ, имѣю- щимъ двѣ стороны: свѣтлую и темную, или пзвань. Из», Изо, есть существительное женскаго рода, означающее омыслъ по- степеннаго перехожденія отъ наружной, плп свѣтлой стороны луны къ темной, пш тыловой, т.е. эизнани», »нзы«. Ае§урІ(из), царь Егнпетскій, огъ имени котораго получила названіе и самая страна, имъ управлявшаяся (Діод. Слцпл, кн. I, 51). 1-й слогъ: аѵ^==/ікъ, якъ. Здѣсь не излишне напомнить, что гласная л переходитъ у насъ въ я.- есть, лета; но Инпрійскп адъ, а у насъ ядъ, отъ /ьдкости, и проч. Якъ=якь. Якъ (яка, яко), силь- ный, крѣпкій; якость, якота, сила, крѣпость; яко, весьма, очень, по Иллирійски и Словенски. Въ семъ имени слово ѣвъ не есть прилагательное, а существительное, означающее олицетвореніе силы, крѣпости. 2-й слогъ: урІ==убтъ==обтъ есть усѣченное прилагательное, то же что обтый, общій. Обтъ, цѣлое коли- чество чего либо (выгов. оптъ), по Великороссійски. Аѳ^урЬ= ѣкъ-обтъ, якъ-обтъ, сводъ всѣ\ъ силъ, крѣпость (государства). Если же слово обтъ примемъ за существительное обта, въ смыслѣ обтнна, плп облцина, т. е. сословіе народа цѣлаго го- сударства, въ такомъ разѣ облъ есть сулц. жен. рода, множ, числа, род. пад. и значитъ сила сословій, въ томъ смыслѣ, что государь есть знаменатель крѣпости, силы сословій управляе- маго ллмъ народа. Когда сіе имя перешло въ названіе самой страны, то оно означало государство слыьное, нераздѣльное, вслѣдствіе монархическаго правленія, плп единодержавія. Ге- родотъ объ Египтянахъ сказалъ (кн. И, 147): «онн никогда не могли жить безъ царей'. Слово лкъ, вм. якъ, употребляли тоже и Троянцы: ІІесІог, сынъ Пріама—въ слотѣ Лес, Ь есть придыхательное, означавшее умягченный выговоръ гласной, предъ которой онъ находиіся=лкъ, то же что Иллирійское и Сло- венское усѣченное прилаг. якъ, сильный. 2-й слогъ: іог=торъ; это слово точно такъ произносилось, какъ въ Га.льскихъ соб-
— 130 — ственныхъ именахъ (въ особомъ сочиненіи мною уже объяс- ненныхъ), вм. тоуръ, туръ, зубръ, дикій быкъ. Нссіог=ѣкъ-туръ, сильный туръ, н соотвѣтствуетъ нашему древнему поэтическому проименованы)—буй-туръ: »П рече ему буй-туръ Всеволодъ.»— Пѣта: слава Игорю Святъславпча, буй-туру Всеволодѣ (Сюво о пзъку Игоревѣ).» Буй значить свирѣпый п вмѣстѣ не усту- пающій, упорный, готовый всегда на бой, па нападеніе. Несіог есть вптязское, ратное пропменованіе. слѣдовательно этотъ ца- ревичъ имѣлъ другое настоящее имя. Далѣе на Востокъ, слово «къ произносилось, по П ллирійскому выговору, какъ якъ, наприм., въ смыслѣ силы, РЬагпзс, царь Понтійскій, сынъ Мигрндата. Въ 1-мъ слогѣ: рЬып есть извѣстная пересіановка гласной »а« между двухъ согласныхъ, вм. хранъ, хранитель, сохранитель. 2-й слогъ: ас=якъ есть родпт. над. множ. чпсл. первобытнаго существ. якъ, означавшаго омыслъ спіы, крѣпосіи, а также усѣченное нрн- лагат., вм. якій, крѣпкій, сильный. РІмгпэс=хрань-якь, хра- нитель силъ, крѣпости (государства). Если же въ этомъ имени »нъ« произноси іось какъ , въ лакомь разѣ хран»-якъ, хранм-сплъ — въ родѣ позднѣйшихъ Славянскихъ: Хранпславъ, Храннмпръ. То же слово якъ, какь прилагательное: Азіуа^, царь АІпдійскій. Слогъ а?і)=жсто, здѣсь пасная о есть связка съ послѣдующимъ слогомъ а$. Вь словѣ усіа находился древній Славянскій ж, удержавшійся вь немъ только въ Чешскомъ языкѣ: аозіа (овста), а по Полабски ѵзовіа (Юнгманнъ). А$1уэ$= «^стоякъ, Устосплыи. Греки, подъ словомъ златоустъ, разумѣли витію, краснорѣчиваго мужа; Индійцы же, подъ именемъ усто- силый—царя самодержавнаго, по слову котораго все было ис- полняемо, все въ точности дѣлаюсь по его повелѣнію. Отъ Египетскаго и Фригійскаго «къ происходитъ «кю, стаіь, по Словенски (Янежпчъ). Наше слово кость есть усѣченное въ буквѣ я, вм. якость, крѣпость, твердость, крѣпнзна: яко, крѣпко, по Болгарски (Филаретовъ). Корень ѣкъ не должно смѣшивать съ другимъ его значеніемъ: ѣкъ, звукъ, глаголъ, рокотъ; отго-
— 131 — іосокъ, эхо, по Чешски, Пліпрійскп п Словенски: ]ек (ѣнкъ), стонъ, по Поіьскп; лчпгп (стар.), невнятно говорить, говорить въ отдаленности, ропотагь, по Малороссійски. ЕсЬаіапо, столпца Мидіи, въ посіѣдствін лѣтнее мѣстопребываніе Персидскихъ царев; въ этомь имени въ Ь есть Греческое е, Экеатана=ѣкъ- водгіна,—рокотъ, рокотъ водйна; существительное водкиь есть то мѣсто, гдѣ находится скопіеніе водь, бассейнъ. По какому же случаю такъ названъ этотъ городъ?—Діодоръ Спцигійскій пишетъ (кн. II. 13), что Семирамида, во время своего побѣдо- носнаго шествія на Мидію, по пути къ Экватанѣ, раскопаіа не вдалекѣ оттуда гору, засыпа іа пропасти и дебри, сравняла скаты п устроила прямую дорогу на этотъ городъ, который* на- ходился на равнинѣ, въ безводномъ мѣстѣ; тогда Семирамида, чтобы помочь такому недостатку, прокопала основаніе другой горы, къ сторонѣ, гдѣ находи тось озеро съ рѣчкою, и провела оттуда каналомъ воду въ городъ, за тѣмь назначила его сто- лицею Мидіи. Нѣтъ сомнѣнія, что нѣкогда безводная Экватана, до пришествія Семирамиды, пмѣта другое названіе. Разберемъ еще нѣсколько Египетскихъ царскихъ именъ, для соображенія ихъ смысла съ таковыми же Ассирійскими. Рэатілбпіі (по иравоп. Геерена), царь Египетскій. Согласныя: р$=бьжь. Согласную Славянскую б, Греческіе писатетп не могли иначе передать какъ черезъ п; бъжь есть сокращеніе, весьма часто употреб- ляемое въ Славянскихъ языкахъ, въ которыхъ не рѣдко глас- ныя въ серединѣ стовъ опускаются, какъ напрпм. въ Чешскомъ прстъ—перстъ, прсть—персть; пршка—пбршка, дождь; бзина— бозъ, бузина. Вь разнообразнѣйшихъ Сіавянскихъ нарѣчіяхъ это быю щегольство рѣчи. Законъ опущенія гласныхъ слѣдо- вать особому, такъ сказать, напередъ составленному строгому дтя сего грамматическому правшу и вовсе не былъ безсозна- теленъ. Этотъ законъ развить въ высшей степени въ рѣчи Чеш- ской, Польской и Лужпцкой, существуетъ также въ Сербской и быль нѣкогда у насъ, хотя не въ такой степени. 2-й стогъ: *
— 132 — атте=:лме, еслЪ родпт. пад. сущ. жмъ, въ вм. жма. Почему Здѣсь род. пад. оканчивается на е, вм. а, нельзя точно опре- дѣлить по неимѣнію данныхъ (см. А* 43. АітпіЪев). 3-й слогъ: М=нить. Рв.ш)плепіІ=Бъжь>жме-нить. Божія-ума-ннть, его не- прерывная связь. Вэшрзіпіі (Герод. кн. И, 121), царь Египет- скій. Ваирзі, корень этого слова есть ржбъ, отсюда ржбежъ, ржбецъ. Рубъ, рубецъ, шовъ, по Иллирійски; гаЬіс (ро.мбиць), обрубать, дѣлать р)бецъ на ткани, по Польски. Натр$ітІ= Ржбцёй-нпть, швовъ, рубцовъ нить. Смыслъ этого имени есть тотъ: подобно какъ различно выкроенные куски ткани соеди- няются между собою нитью швовъ и образуютъ одежду, такъ точно п государство, состоящее изъ различныхъ сословій на- рода и областей, связывается общею нитью самодержавія; из- влеките ее изъ этой связи, и все государство распадется на части, подобно кань распоротая одеждд. Рзэтшеііс (из), Псам- метихъ (Герод. кн. II, 153), царь Египетскій, въ этомъ имени слогъ Ііс=д«гъ, датъ (См. въ Лі 73 Ьзо<йса, Ьеос/е^а). Мы ви- дѣти, что слово дѣга значить яремный ремень, а также, что »дѣжа« происходить отъ юго, чю составныя ея части крѣпко, плотно скрѣпіены дигомъ, или дѣтомъ, т. е. обручемъ. Въ этомъ имени корень дигъ означаетъ соединителя и вмѣстѣ скрѣпителя различныхъ частей одного цѣлаго. Р$.ііпіпеІіс=Бъжь-жме-д«гь, Божія ума-дѣгъ, иначе: Божія Промысла, Божія Провидѣнія общій скрѣпите» (разнородныхъ, отдѣльныхъ частей государства). Рзаіштз (Герод. ьн. II, 161), царь Египетскій. Въ семъ имени слогъ ів = язь, п&ь = азъ, плотина (ХѴеЬге. Оэтт); также п езъ, по Иллирійски и Словенски; азъ, уменыпит. «зекъ, «зекъ, плотина, гать чрезъ рѣчку, по Чешски (Юнгманнъ); мзокь, езъ, по Малороссійски; язъ, езъ, по Польски (слѣд. Великоросс. езъ должно писать азъ); здѣсь, подъ Египетскимъ іа, изъ, разумѣется плотина, запруда, оплотъ, поставляемый противъ разлитія водъ. Р8зтіпіз=Бъжь-жмъ-взь, здѣсь въ жмь полугласная ь есть усѣченіе родпт. падежа, вм. Рзатте, елѣдов. е произносилось
— 133 — въ немъ какъ ѣ (п). Бъжь-жмь-изъ, Божія ума, Божія Цро* мысля оплотъ (царства, протовъ всѣхъ неправдъ, невзгодъ и непріятельскихъ нашествій). Атміле (из), царь Египетскій (Герод. вн. II, 140). 1-й слогъ: аіп=ямь. 2-й сюгъ: }гіяе=г ертлй; и означаю не сравн., а прев. степ. прпіаг. ортъ, ортый: артъ о расъ, остроконечіе (рипіа), острее, ио Иллирійски (см. вь № 20 имя Аііачегхез). Аіп)Нае=жмъ-ортѣй, жмъ-ортѣйшъ; нынѣ до Русски нельзя передать въ точнослн значенія сего имени—оно зна- менуетъ вмѣстѣ и верховный, и острѣйшій умъ. Зезоот, другое имя Сезострнса, царя Египетскаго (Діод. Соц. кн. 1,53), въ немъ ежъ оьі$—осГйшъ,ос«йшъестьпревос\од. степень прилагательнаго осы#, а усѣченно ос», которая тоже составлена усѣченно, вм. осійішй, осѣйні/и и означаетъ то же самое, что окігів, острійшъ, острѣйщъ (см. въ № 43, имя Зеювім). Прилагательное осъ, осый у насъ утеряно, производныя его суть: ось, прямая черта; дюнные воюсы, покрывающіе подсаду, подсѣдъ или пухъ въ мѣхахъ, по Великороссійски; ость, усики нпткообразные, къ концу острые, на хлѣбныхъ и лравныхъ колосьяхъ. Отъ него же происходитъ оса, насѣкомое, имѣющее жало піп осъ (острѣе); оснъ (ст.), острый конецъ трости, или чего либо. Замѣтимъ, чю жало, по Малороссійски жало, означаетъ еще лдедее, острее. Смыслъ именъ Беьоаігіа н Беаоозіа различенъ между собою: первое означаетъ сѣцъ пли мечъ острѣйшій, а второе понятно будетъ только тогда дія насъ, когда вставимъ « предъ окончаніемъ перваго слѵва—сѣцяо, мечло осѣйшъ пли острѣйшъ, т. е. подобно мечу острѣйшему ивмѣсіѣ подобно мечу острѣйшій) такъ что трудно передать эго значеніе на нынѣшній нашъ языкъ. 8е$оо8І5г= сѣцо—осійшъ, сѣцно—осѣйшь. Наіпеьаеа (по Геерену: у Плинія, XXXVI, 14, ѴиІ§. Наш/іез), ірегье имя Сезослрвса. Прежде не- жели разберемь его, необходимо привесть слѣдующее мѣсто изъ Геродота (кн. II, 106)«: Есть и въ Іоніи два изображенія сего государя, вырѣзанныя на камнѣ .. Каждое изъ нихъ представ- ляетъ человѣка въ четыре локтя и одну пядень.... часть убран-
— 134 — ства на немъ Египетскаго, часть Эѳіопскаго. На груди, фигуры; отъ одного плеча до другаго вырѣзана священными Египет- скими буквами надпись слѣдующаго содержанія: >ясію страну плечами сеоими пріобрѣлъ». Выраженіе плечами своими, или раменами, означаетъ, что сей государь рамо объ рано шеіъ на бой въ первомъ ряду своего войска, иначе былъ вмѣстѣ и ііо.іко- водсцъ, н храбрѣйшій пзъ воиновъ. 1-й стогъ сего имени: Наше, гаті = рам/і, рамы. Славянское рамо имѣетъ исключительное склоненіе: въ едвн. числѣ, въ косвенныхъ падеж., оно прини- маетъ наращеніе ен, какъ имя, сѣмя, темя; во множ, числѣ пмен. пад. имѣетъ рамена и рамы; напротивъ двойственное именит. падежа, имѣетъ рамъ и рамы (Грамм. Славяно-Церк. языка, Классовскаго, стр 16). 2-й слогь: $?е$, «е$=зежъ, зедъ— зедь (жеяск. р.), родпт. здм, каменная стѣна, по Чешски; зпдъ (муж. р.), родпт. зда, каменная стѣна (типи), по Славянски (Востоковъ); отъ зедь происходитъ зодчій; слово создатель бу- детъ для насъ понятно, когда между е и д вставимъ о = созе- датеть, значитъ: состѣнптель, кго состѣняегъ, соединяетъ зди, каменныя стѣны, каменныя зданія, то же что зодчій, но въ высшемъ знаменованіи, потому что послѣдній собственно озна- чаетъ того, кто взводитъ каменную стѣну, простаго каменьщика, а первый согласуетъ, соразмѣряетъ соедпненіе здей: подъ име- немъ Создателя мы, въ переносномъ смыслѣ, разумѣемъ Творца, но глаголъ зиждити допускался тоіько въсмыетѣусгроивать, устроятъ (см. 8і$у§атЬі$). Вапіе58е?=Рамѣ-зежь; изъ всего явствуетъ, что въ поэтическомъ смыеіѣ, подъ этимъ выраженіемъ, разумѣли лаву, или строй воиновъ, шедшихъ плечо о плечо на бой пли на приступъ, и что этотъ строй уподоблялся каменной стѣнѣ. Выраженіе •грудь каменная* означаетъ у насъ храбраго, устойчиваго че- ловѣка. Здѣсь же Рамѣзежъ есть имя прпіагаг. усѣченное п означаетъ того, кто принадлежитъ къ такому строю воиновъ. ТперЬасЫЬ(и8), царь Египетскій (Діодоръ Спц, кн. I, 15), озна- меновавшій свое царствованіе умѣренностію, воздержаніемъ въ
— 135 - пищѣ и питіи, изгнаніемъ роскоши и пышности при своемъ дворѣ. 1-й слогъ: Тпе происходить отъ глагола тяти (наст. тну), ути- натя, сѣчь, отрубить, перерубить, но Малороссійски; тити, тлти, наст. тну—то же значеніе, по Чешски (Юягманнъ), 2-й стогъ: рЛасИі!і=««астъ; подъ глаголомъ хвастать мы разумѣемъ нынѣ говорить о себѣ съ похвалою, выказывать чванливо свою пыш- ность, богатство и великолѣпіе, и, какъ видно, это послѣднее значеніе н было настоящее. Корень хвастъ первоначаіьно озна- чалъ непомѣрную пышность, великолѣпіе, а чрезъ это, весьма естественно, въ послѣдствіи, перешитъ въ знаменованіе суеты, тщеславія; отсюда у Рлмлянъ заимствованное у Этрурцевъ егово: Гаві(и$), пышность, тщесіавіе. Нынѣ, подъ словомъ пышность, мы разумѣемъ великолѣпіе, но это слово происходитъ отъ иыха и просто значить надыманіе, надменіе, вздыманіе. ТлерЬасЬіІі= Тнѣй, Тній-хвастъ, пресѣчптель роскоши. Мусогііі(из), онъ же и МееЬегіп(из), царь Египетскій (Діодоръ* Сиц., кн. I, 64), сынъ Хеопса, извѣстнаго построеніемъ величайшей пирамиды, также тпраиствомъ, закрытіемъ въ Египтѣ храмовъ и запрещеніемъ подданнымъ своимъ жертвоприношеній богамъ. Этотъ сынъ его просіавилъ свое царствованіе благочестіемъ, человѣколюбіемъ и былъ въ полномъ смысіѣ отцомъ своего народа. 1-е слоги его пмени: глусе и тесЬе=муке, мече, меяче. Здѣсь, въ первый разъ, впдѣнъ выговоръ ж (ан) не только по Польски какъ е, но по Иллирійски н Русски, какъ у; не иотому-.іп что, какъ н нынѣ, мжкА, брашно, произносится по Польски мояка, а мжка, терза- ніе, менка? Какъ бы то нн было, но въ Египетскомъ языкѣ, кромѣ а», находились и второй По іьскій, и первый Русскій вы- говоръ юса Муке, мече есть род. пад. ед. числ. сущ. мука, мученіе. 2 й слогъ: гіп=рпнъ, то же что отрпнитель; глаголъ этого кореннаго слова есть рпнутп, отталкивать, отбрасывать, отвергать, по Славянски. Муеегіп, МесЬегіп = муке-рпнъ; мече, менче-ринъ, отвергатеіь мученія, тиранства. 5аЬасоп, но такъ какъ это пмя передано Греческими буквами, въ которыхъ б не I 1 — '18
имѣется, то слѣдуетъ его писать: Заѵасоп (Герод., би. II, 137; Діод. Спц., би. I, 65), Эѳіопскій царь, владѣвшій 50 .гѣть Егип- томъ; онъ отличался особою набожностію, благоговѣніемъ бъ богамъ, отмѣнилъ смертную Базнь, замѣнивъ ее для цресту и ни- ковъ земляными работами, и тѣмъ, во всѣхъ городахъ Египта, возвысилъ окрестныя насыпи, предохранявшія оть наводненій Ни іа. 1-п слогъ: есть родпт. пад. существ. санъ, здѣсь должно замѣтить, что начаюмъ словообразованія первобытнаго Славянскаго языка были первообразныя слова, всегда кончавшіяся на з, т. е. муж. рода, которыя, смотря по смыслу: 1-е, выра- жали олицетвореніе, одушевленіе означаемаго имя предмета и потому прямо, Бакъ существительныя, прилагалось дія выявле- нія качествъ человѣка, свойствъ души, выразовъ духовнаго міра въ высшемъ пхъ знаменованіи, наіірим. слава есть все то, что славно, знаменито; если же къ сему корню приставлялось жен- ское окончаніе а: слава, то означаю слѣдствіе совокупности вывода перваго, потому что первое есть причина. 2-е, это корен- ное слово нерѣдко заключаю въ себѣ вмѣстѣ и прнлагат. усѣ- ченное, соотвѣтственное нашему въ, а полному ный; если же къ нему присоединялось полное окончаніе ый, пли в, то озна- чаю нерѣдко дѣйств. причаст. наст. врем., соота нашему щій. Слово славій не происходитъ прямо оть славз, а отъ славы, славленія, славимостп, восхваляемости; н 3-е, если къ перво- образному корню присоединялось окончаніе птп, тп, то онъ обращался въ глаголъ. Поэтому несправедливъ выводъ грамма- тиковъ, утверждающихъ, что оть г.іагоювъ происходятъ суще- ствительныя, но глаголъ есть ничто иное, какъ дѣйствіе причины, сущности, вещи, бытія, безъ нпхь дѣйствія не можеіь быть, иначе отъ небытія не можетъ быть ни дѣйствія, ни состоянія, ни страданія. Эѳіопскій корень заѵ дошелъ до нась тоіько въ собственныхъ словахъ Сербскаго языка; напр. Вукосавъ, Вуко- сава (Караджичъ), что, но Русски, значитъ Волхвославъ, Влхво- слава; Владисавъ (Влахо-Болгарскія грамоты, Венелина. 1ъ40г.,
350), вм. Владиславъ. Сюда принадлежитъ имя Скиѳскаго царя’- $аиіі(оа), СавліЙ (Герод., кн. IV, 76) = Славлый, прославптель, 2-й слогъ соп=конъ (см. №58, Асга^ап), основаніе. 8аѵасоп= Слава-конъ, основа, основаніе достославное™, и, какъ видѣли, основаніе славы сего государя было благочестіе, человѣколюбіе, милосердіе п направленіе труда своихъ подданныхъ къ обще- полезнымъ работамъ, какъ это онъ доказалъ Египтянамъ не только своимъ именемъ, но п на дѣлѣ. Но удивительнѣе всего для меня, что, разобравъ здѣсь большую часть всѣхъ важнѣй- шихъ Египетскихъ именъ и думая уже, какъ можно поспѣш- нѣе окончить статью эгу объ Ассирійскихъ именахъ, я, противъ воли самаго себя, долженъ отправиться мысленно еще даіѣе и далѣе па Югъ, и замолвить о немъ нѣсколько словъ. Діодоръ Сицилійскій (кн. III, 2) считаетъ Эѳіоповъ первобытнымъ вь мірѣ народомъ, а крайній Югъ колыбелью рода человѣческаго; они первые, пишетъ онъ, научи ш людей почитать боговъ, при- носить имъ жертвы и установи іи дія того священные обряды и въ награду отъ боговъ за такое благочестіе, никогда не испытали иноплеменнаго нга. Затѣмъ онъ приводить преданія Эѳіоповъ, что Египетъ образовался отъ наносной земли Нила, а до того тамъ было сплошное море; что Египтяне были никто иные, какъ выходцы и іи поселенцы Эѳіопскіе; это ихъ преданіе тѣмъ болѣе для насъ знаменательно, что Египтяне, въ свою очередь, передали другое, записанное изъ ихъ исторіи Діодоромъ Сицилійскимъ (кн. I, 28, 81), по которому Бѣть (Веіиз) засе- лилъ колоніями Египтянъ Ассирію, гдѣ п былъ первымъ царемь, п установилъ тамъ, по примѣру перваго своего отечества, со- словіе жрецовъ-астрономовъ, называвшихся Халдеями. Наконецъ, у Эѳіоповъ и Египтянъ были одни и тѣ же священные іеро- глифы и тѣ же простонародныя письмена. Собственно Эѳіопы, во времена Діодора Спц, жили на Югъ отъ Египта, вверхъ по Нилу до острова АІероэ, по догадкамъ ученыхъ, гдѣ нынѣ Шенди, между 16 и 17 град. сѣвер. шпроты, с іѣдовательно объ межу сь Абцс-
— 138 — снніею. Далѣе на Югъ отъ сего острова, а также и въ Ливіи обтаю черное Эѳіопское п іемя или Негры. ІИ Абиссиніи, которая была нѣкогда Аравійскою колоніею, говоритъ Англичанинъ Пирсъ, на- ходятся люди всякихъ цвѣтовъ: жители равнинъ имѣютъ свѣт- лый цвѣтъ кожи, а Тнгрейцы (между 16 н 12 град. сѣвер. шп- роты, 66—68 долготы) почти совершенно б/мы....Всѣ Абиссинцы высоки ростомь и нпскотько не похожи на Негровъ; напротивъ того, имѣютъ прекрасные гіаза н зубы, длинные волосы, кра- сивый носъ, рѣдкую бороду н сильные мускуіы. (Энцпклоп. іекс. Спб. 1833 г., I, 35). Вотъ что говорится во Всемірномъ Путе- шествователѣ Аббаіа де-іа Порта о народныхъ языкахъ жите- лей Абиссиніи (Спб. 1805, ХП, 331): ^Основатель новой дина- стіи (Абиссинской), бывъ воспитанъ вь Амгарпческочъ языкѣ такъ названномъ отъ короіевсгва Амгары, ввелъ оной въ упо- требтевіе такъ, что учвнясь придворнымъ языкомъ, взяіъ онъ верхъ надъ стариннымъ Эѳіопскимъ. Здѣсь почитаютъ того уче- нымъ, кто разумѣетъ и новый и старый языкъ, а они оба гру- бы и весьма трудны въ произношеніи для чужестранца, ибо имѣютъ буквы, коимъ соотвѣтственныхъ нѣтъ на нашпхъ*язы- кахъ. Старинной Эѳіопской языкъ удерживается еще въ Тпгрей- скомъ королевствѣ, и въ Абиссиніи считается стоіько нарѣчій, сколько есть вь ней провинцій; но нѣкоторыя раздѣляютъ и.хъ на семь и іи восемь языковъ главныхъ*. Я не думаю, чтобы изъ сихъ языковъ хотя бы одинъ бытъ древній Эѳіопскій, давшій начато Егнпегском); но все такп, у нѣкоторыхъ изъ нихъ, а особенно у жителей хребта горъ Замены и далѣе на югъ, вѣ- роятно, удерживается довоіьно много сювъ изъ этого языка, а быть можетъ, п нѣкоторыя грамматическія формы, какъ я догадываюсь по нѣкоторымъ словамъ его. Вотъ еще одно мѣсто изъ приведеннаго сочиненія (стр. 222):« Искусство строить, вете- рану извѣстное въ Эѳіопіи, какъ то еще видно по древнимъ развалинамъ, совсѣмъ потреби іось между Абпссинцамп. Я уже говоритъ, что сіавный п.чъ городъ Аксума, прежняя столица
Имперіи и жпіище царей, вапѣ есть только простая деревня. Прежде украшена она быта вепіколѣчнымп зданіями, церковью, обелисками п проч. II увѣряютъ, что жила въ немъ Санская царица, и что быль дворецъ. Находятся тамъ еще надписи, ва- ляющіяся и испорченныя на языкѣ, котораго теперь никто не разумѣетъ: а сіе доказываетъ п\ъ крайнюю древносгы).* Вотъ і)' Выписки пзъ сего же сочиненія, сгр. 226: •Одежда Абис- синцевъ состоитъ вь нѣкоторомъ родѣ перевязки и широкихъ изъ толстаго сукна штанахъ. Знатные носятъ шелковыя рясы по икру, а штаны по самыя щиколотки.* — Стр. 240: «Знатныя женщины носятъ шелковыя иш бумажныя ряски, съ широкими рукавами до самой земли. Волосы яер°плегепы вь косы и уннзаны сереб- ряннымп, мѣдными, стекляными и костяными коіьцамп. Обувь состоитъ пзъ одной подошвы, привязанной къ логѣ шнурками*.— Стр. 227: «Нѣтъ ни одного пзь ннхъ, который бы нё носить кусочка соли вь мѣшечкѣ, повѣшенномъ наноясѣ. Когда встрѣ- тятся два пріятеля, го вынимаютъ оную изъ мѣшка, н даютъ другъ другу полизать. За великую неучтивость почитается не поднести, а еще п того хуже.не пососать соли*.—Стр. 228: •Когда чужестранецъ пріѣзжаетъ въ деревню иіп въ обозъ, дають ему мѣсто л кормя?ь безъ платежа. Ежели бъ поступи ін ина- ково. в проѣзжій сіаіъ жаловаться, осуждаются они на нема- лую пеню. Сей обычай гакъ твердъ, что чужестранецъ можетъ войти въ домъ жіпеля, котораго никогда не выдалъ, и прика- зать себѣ служить, какъ у себя. Ѣстъ, пьетъ, спитъ, словомъ живетъ, какъ дома*.—Стр. 228. «Наблюденіе у нихъ поста со- держится строго, ѣдятъ ло однажды въ день, и то по захож- деніи солнца. Постовъ четыре: велпкій, состоящій изъ пяти- десяти дней: Петровскій изъ тридцати; третій трехнедѣль- ный, а самый маіый двухнеді іьный; сверхъ того середы п пят- ницы во весь годъ. Въ посты не ѣдятъ пи мяса, ни япцъ, ни сыра, ни коровьяго масла; а какъ олпвки не родятся въ Эѳіопіи, то масло достаютъ пзь разныхъ сѣмянъ. Никто не освобождается оть спхъ суровыхъ постовъ; боіьные, дѣти, старики, дорожные, обязаны наровнѣ оные набподаіь, п какъ въ выборѣ, такъ и въ пріуготов іеніи пищи не уступаютъ здѣсь самому строгому монастырю*.—Сгр. 205: «Абиссинія подвержена одному ужас- ному вѣтру, называемому потому что производимый имъ вихрь походить на пресмыкающагося. Сей вѣтеръ опрокидываетъ домы, дубы, каменныя горы, юмаетъ снасти на корабляхъ и
- но — еще выписка азъ Геродота (кн. III, 17, 20, 21, 22, 23, 24, перев. Мартынова)*.... къ Эѳіопамъ (Еамбизъ^ сперва послалъ соглядатаевъ, которые притомъ постарались бы увидѣть трапезу Солнца, если правда, что оная, какъ говорятъ, у сихъ Эѳіоповъ находится; пред югомъ же служило то, будто они несутъ царю ихъ дары.... По прибытіи Пхѳіофаговъ изь Элефантнцы, Камбизъ послалъ ихъ къ Эѳіопамъ, давъ амъ наставленіе, чтб должны они сказать, и поручивъ отнести дары, состоявшіе въ пурпуро- вой мантіи, въ золотомъ ожерелъи и поручняхъ, въ алебастро- вомъ сосудѣ, исполненномъ благовонной масти, и въ большомъ глиняномъ сосудѣ пальмоваго вина. Эѳіопы, къ коимъ Камбпзь посылалъ, сказываютъ, высокорослы и прекраснѣе всѣхъ людей... Къ симъ народамъ пришедшн Ихѳіофаги и отдавъ царю свои дары, сказали: «Персидскій царь Камбпзъ, желая быть твоимъ другомъ и союзникомъ, послалъ насъ для переговоровъ сь то- бою и велѣлъ вручить тебѣ сіи дары, коими и самъ онъ поль- зовался съ великимъ удовольствіемъ*. Но царь Эѳіопскій, узнавъ, что онп соглядатаи, отвѣтствовалъ имъ: >Царь Персидскій пос- лалъ васъ съ дарами ко мнѣ не для того, будто бы онъ доро- жилъ моимъ союзомъ; вы неправду говорите. Вы пришли согля- дать мое царство. Онъ не любитъ справедливости. Если бы онъ быль справедливъ, не пожелалъ бы имѣть другой земли, кромѣ своей, и не порабощалъ бы народовъ, ничѣмъ его не обидѣвшихъ. II такъ, отнесите ему сей лукъ н скажите: царь Эѳіопскій со- подннмаетъ мачты на воздухъ съ великимъ стремленіемъ».—Стр. 222: «Абиссинцы имѣютъ поговорки, похожія на наши: кго наступилъ на змѣю, боптся и листа (напуганная ворона куста боится). А вотъ Абиссинская антитеза (противуиоложеніе): «же- лѣзо твердо, но огонь его побѣждаетъ; огонь силенъ, но вода его преодолѣваетъ; вода си льна, но солнце ее изсушаетъ; солнце сильно, но облако его затмѣваетъ; облако сильно, но вѣтеръ его разгоняетъ; вѣтръ силенъ, но земля его изнуряетъ; земля сильна, но человѣкъ ее побѣждаетъ; человѣкъ силенъ, но женщина его преодолѣваетъ*.
вѣтуетъ царю Персидскому: когда Персы легко могутъ натя- гпвать лукн подобной величины, то пусть начнутъ войну съ Эѳіопами »Макровіями«; но только съ превосходнѣйшимъ числомъ войска. До того же времени, пусть благодарить боговъ, что они не вложили въ душу дѣтей Эѳіоповъ пріобрѣтать дру- гую землю, кромѣ своей«. Сказавъ сіе, онъ лукъ ослабилъ и отдать присланнымъ отъ Камбиза. Погонъ, взявши пурпуровую мантію, спросилъ, что это такое и какъ сдѣтано. Когда Ихѳіо- фаги объявили ему, что слѣдоиаю, объ одеждѣ и ея краскѣ: «коварны, сказалъ онъ, эти люди; коварна п одежда ихъ. По- томъ спросилъ о золотомъ ожерелья и поручахъ. Когда Ихѳіо- фаги и то объяснили, царь, почитая пхъ оковами, разсмѣялся п сказалъ, что у нихъ оковы крѣпче этихъ. Послѣ сего спро- силъ онъ о благовонной мази. По объясненіи ему, какъ она дѣ- лается и употребляется, онъ сказалъ то же, что и объ одеждѣ. Подошедши къ вину, спросилъ, какъ и оно- дѣлается, и, съ вели- кимъ удовольствіемъ напившись его, спросилъ, что такое ку- шаетъ Персидскій царь и какъ долга жизнь Персіянина самая должайшая. Они отвѣчали ему, что царь кушаетъ хлѣбъ, и объ- яснили ему свойства пшеницы; а должайшая жизнь Персіянина простирается до восьмидесяти лѣтъ. »Нн маю неудивительно, отвѣчалъ царь Эѳіопскій, что они не долго живутъ, когда ѣдятъ пометъ. Они п столько не могли бы проживать, если бы не употребляли этого напитка,—указывая Пхѳіофагамъ на вино.— Имъ однимъ Персы берутъ преимущество надъ Эѳіопами. Ихѳіофагм, съ своей стороны, спросили царя о продолженіи жпзнп и о родѣ пищи. «Многіе, отвѣчалъ онъ, проживаютъ до ста двадцати лѣтъ; а нѣкоторые и превышаютъ сіе чисто. Пища ихъ вареное мясо; а питье—молоко. Когда соглядатаи обнару- жила свое удивленіе о долголѣтіи, царь ветѣлъ свести ихъ къ источнику; и когда въ немъ вымылись, кожа нхъ сдѣлаюсь яснѣе, какъ бы вымазаны быти деревяннымъ мостомъ; а запахъ отъ нихъ былъ подобный фіалкѣ.... Отъ источника, сказывали
— 112 — соглядатаи, повели ихъ въ узилище, гдѣ всѣ закованы были въ золотыхъ цѣпяхъ. У сИхъ Эѳіоповъ мѣдь весьма рѣдка и чрез- вычайно дорога. По осмотрѣ узилища, они осматривали и Солн- цеву, такь называемую, трапезу. Наконецъ, осматривали ахъ ложницы, которыя сдѣланы изъ сгекла слѣдующимъ образомъ: Высушивъ трупъ, такъ ли, какъ дѣлаютъ Египтяне, пли какъ иначе, и обмазавъ весь гипсомъ, украшаютъ живописью, стара- ясь, чтобы какъ можно былъ онъ сходнѣе съ живымъ. Потомъ ставятъ его въ пустую колонну, сдѣланную изъ стекла, которое у нихъ выкапывается въ великомъ множествѣ и легко сдѣлы- вается. Сквозь сію колонну видѣнъ трупъ, и не издаетъ ни за- паха непріятнаго, ни противнаго вида пе предсгавіяетъ. Ко- лонна ставится такъ, чтобы видна была со всѣхъ сторонъ. Сіп колонны ближайшіе сродники цѣлый годъ держатъ въ своихъ чертогахъ, представляютъ имъ первины всякаго рода и прино- сятъ имъ жертвы: послѣ того, выносятъ- ихъ и ставятъ вокругъ города*.—Аще кто оумряше, творяху тризноу надъ нпмъ, и на семь творяху кіаду вешку, и вьзложахуть п на кладу, мер- твеца, сожьжаху, п лосемъ собравше кости, вложаху в судину малу, и поставяху на столпѣ на путехъ; еже творятъ Вятичи и нынѣ. Си же творяху іѵбычая Кривичи. (Несторъ).« Въ за- ключеніе, приведемъ одно мѣсто лзъ Гомера о Эѳіопахъ (Иліада Гомера, I, 420, перев. Гнѣдича): Сыну въ отвѣть говорила Ѳетпда, ліющая слезы: Все я повѣдаю Зевсу, быть можетъ, воняетъ онъ моленью. Ты же теперь оставайся при быстрыхъ судахъ Мпрмндонскнхъ, Гнѣвъ на Ахевнъ шпай, н отъ битвъ удержись совершенно. Зевсъ громовержецъ вчера кь отдаленнымъ водамъ Океана, Сл. сонмомъ безсмертныхъ, на пиръ къ Эѳіопамъ отпіелъ иеяороч- нымъ; Новъ двѣнадцатый день возвратится снова къ Олимпу..... Асіі$эп(е$), царь Эѳіопскій, послѣ побѣды, одержанной имъ надъ Амазпсомъ, вступалъ на престолъ Египетскій п управлялъ
— 143 — новыми своими подданными чеювѣколюбпво, отмѣнилъ смертную казнь,- замѣнивъ ее ссылкою (Діодоръ Спц., кн. I, 60). 1-й слогъ: псіі.—акцы, здѣсь удареніе приходится на первой гласной, поэтому, какъ видѣли выше, по Ассирійскому выговору, о, по тонической грамматикѣ древняго Славянскаго языка, выговаривалось какъ а, но здѣсь это слово находится еще въ двойственномъ чисіѣ именительнаго падежа—олцы, очи. Славянское существительное средняго рода око имѣетъ исключите іьное склоненіе: въ единств. и множ, чисіѣ склоняется какъ сред. рода, а въ двойств. по четвертому склоненію именъ женск. рода (Слав. Грамм. Ленин- скаго. 1826 г.). 2-й слогъ: $ап=сань, драконъ, гидра, огромная змѣя, боа, „о древяе-Чешски: Каже кнѣжна выправити послы: Но Ратиборъ одъ горъ Креконоиш *): П дѣ-же Трутъ иогуби санъ люту. (Любушинъ Судъ). Отъ слова санъ происходитъ Чешское сан«, нижняя челюсть, отсюда саня, уподобленіе полозьевъ саней этой челюсти. Самое же слово полозъ, по Русски, собственно значитъ большая порода змѣй, то же что Чешское плазъ, пресмыкающееся, отъ глагола піазптп, ползать. Санъ, саня, сонъ, по Иллирійски; санн (жен. рода), саня, сонъ, по Словенски; поэтому производное Чешское сан» есть пресмыкающееся, имѣющее свойство свопмъ взоромъ наводить оцѣпенѣніе, столбнякъ, неподвижность на встрѣтив- шуюся ему добычу, которую, г.ъ такомъ видѣ, умертвивши, по- глощаетъ. АсІі$ап=Одгцы-сань, очи, глаза-сани, иначе: государь, коего мудрыя распоряженія и дѣйствія приводятъ, какъ непрія- теіей, такъ и нарушителей закопа, въ безсиліе, невозможность і) Крахо пш крыго, льдопошп, т. е. горы, коихъ вершины покрыты образовавшимся льдомъ отъ растаявшаго снѣга.
— ш — противодѣйствія, піп сопротивленія Царя Эоіопскіе я Египет- скіе носи іи высокія на головѣ тіары, съ изображеніями змѣй. Сюда принадлежитъ имя Скиѳскаго царя (Геродотъ, IV, 80): 0сІэп>а$э(і(е8). 1-е слово его: Осіаіпа=о«тама, окчама=очама, былъ творпт. падежъ двойств. числасуіц. око. Слогъ: $о<і=сждъ; садя, судить, по Болгарскп (Филаретовъ). Осіатз^аіі—Октама- сждъ, Очамасудъ, верховный судитель,, судящій по очевидности дѣла, а не по простому доносу, по подговору или по слуху. Извѣстно, что имя Скпѳовъ быю общее безъ разбору всѣмъ народамъ Восточной Европы и что найболыиая часть пзъ нихъ были осѣдлые земледѣльцы. Аргі'сч), царь Египетскій (Діодоръ Сиц., кн. I, 68). 1-й слогъ: ар=абъ, объ. 2-й слогъ: г=рій, рѣй (см. здѣсь Коптское гі, рія). Арн=абрій, обрѣй, озаритель, луче- зарный (см. Лі 59, Оспиаг). 8а$\еЬ(е$), законодатель Египетскій, установившій образъ богопочитанія, также изобрѣтатель гео- метріи, преподавшій *овѣдъ« наблюденія свѣтилъ (Діодоръ Сиц, кн. I, 94). 1-й стогъ: яа«=саеъ, вь немъ послѣднее с есть древнѣйшій выговоръ нѣкоторыхъ коренныхъ словъ вмѣсто ш, вапр. Славяя, сѣпь, то же что наше тѣнь; сасъ=сатъ, сотъ, медъ въ ячейкахъ, по Иллирійски и Словенски, но нп сатъ, ни сотъ мы л по нынѣ не въ силахъ объяснить сихъ словъ, хотя они настоящія Славянскія—причина этому указана. П такъ, ко- рень сасъ есть все то, что сосется, высасывается, а въ этомъ пменп онъ означаетъ вмѣстѣ и сотъ: сотъ не ѣдятъ, потому что медъ его находится въ восковыхъ ячейкахъ, а только выса- сываютъ, выбрасывая потомъ вощину. 2-й слогъ: \сЬ, въ немъ »у«, какъ извѣстно, выговаривалось за наше у=ухъ и есть ко- ренное пли первобытное слово нашего языка, а потому, какъ я сказалъ выше, оно означаетъ: 1-е, пмя существительное, озна- чающее благоуханіе, 2-е, усѣченное прилагательное благовонный, и 3-е, чрезъ присоединеніе къ нему окончанія неопредѣленнаго наклоненія атн=у.хаяш, испускать благовоніе; благоухать, по Славянски. 8а$\еН=сасъ-ухъ, сасъ-ухми, сотъ благовонный. Къ
— 145 сему отдѣлу рршщіежить имя %«нн. дочь Ассирійскаго царя Нина (Діощръ Спц, кн. I, <>)=сослна, ю же чгосоотяна. Сртя/гь (сотяпа, согано), подобный, нш имѣющій свойство, •сущь« медоваго сота. Невозможно іучше выразить пошоты жцзпи, красоты, иѣжпости к вмѣстѣ юносі и дѣвицы, какъ при- лагай »соіяна<. Сотъ состоитъ изъ тончайшихъ, нѣжныхъ воско- выхъ сгѣноьъ многостороннихъ ячеекъ, вершина каждой изъ нихъ задѣлывается выпуклымъ покровцемъ пзь такого же веще- ства, и каждая таковая покрытая ячейка танъ полностію налита чистѣйшимъ ыедсмъ, что между нимъ и восковою оболочкою не- возможно продѣть острія самой тончайшей иголки, что бы по- томъ да это непримѣтное отверстіе не лросочнзся медъ. Къ от- дѣлу имени Асікло правад іежить ('.ітшізпа ( Касбау&хѵу). жена Дирова (Геродотъ, кн. III. 2) 1-й сюгъ: са«=казъ, лервообразрое существ, коегогщгоіь есть казати, представлять ч^еру врору ч? о. давать видѣть что, снотрѣть на что (Общій Дерковно-Славапо-Россійсщн словарь. 1834 г.); казъ=взнядъ. рзорт» а даѣстф выявленіе. 2-й слогъ: записанъ (см. Асіізапез). С^ь$ап—к^зъ-садь, казанье, явленіе взгляда сани; подъ этимъ слободѣ »₽азсань« разумѣлось магнетическое дѣйствіе пазъ, производящее невольный сонъ, изнеможеніе, оцѣпенѣніе, сопро- вождаемое роуерею самопознанія, иначе, въ поэтическомъ смыслѣ, обаяніе. 3-Д сюгъ: (Іапа=:дана, роднт. падежъ существ. данъ, деръ, ДДД. (См. Ді 16, Злг</аяара1). Сяъ$ап<іапя=хБазсань-дана обаяніе, очарованіе дня. По вѣрованію древнихъ народовъ, бо- жество ночц пмѣн? свойство усыплять, давать сонъ всѣмъ земнымъ тварямъ; день пробуждать ихъ, но имѣлъ, какъ видимъ, чудную вдестъ об?ять мужчинъ въ лицѣ прелесікыхъ дѣвъ, женщинъ, І^зсаньданеГг. Мщи?, Нитлтнсъ, дочь Егш.сгсрато царя Апрія (Геродотъ, кц. ПІ, 1). 1-й стогъ: нити есть родпг. пад. существ. жепс. рода ябть, ноч? (см. А* 12, ЗДіоснз). 2-й сюгъ; тисъ= тпщь—отъ тише, црплагат. усѣченнаго сравн. степени, въ кото- ромъ. вм. еі замѣщена поіугіасаая ь, для образованія женскаго іо
_ не — имени; это »е< въ древности было ни что иное, какъ Малорос- сійское мягкое м (ѣ), что доказываетъ наше усѣченное оконч. сравн. степени, именуемое правильны иъ, кончащееся на не. Ня- титпсъ=нбтитлшь, ночптишь, тише ночи, ночнаго безмолвія н означаетъ тихость, кротость нрава и вмѣстѣ покорность царевны, носившей это имя. АіЬугілз, дочь Сезостриса (Діодоръ Спц., кн I, 53). 1-й стогъ: аіЬ\г=отуръ, отеръ, въ этомъ словѣ, въ пер- вой пасной о находится выговоръ краткаго, а во второй—до т- гаго стога по пменпт. падежу единств. чиста муж. рода, по Малороссійско-Сѣверянскому тоническому выговору. ^Іы уже видѣли (см. А» 44, Веіаіог), что слово »торъ« по Чешски озна- чаетъ утертую, уѣзженную дорогу, торпну, а имя Бѣла-торъ— путь, орбиту сотнца. Слово о горъ знаменуетъ здѣсь вообще безчисленные пути звѣзднаго неба ига эѳира, по которымъ, такъ сказать, въ безмолвной, ненарушимой тишинѣ, движутся по раз- нымъ направленіямъ торовъ небесныя свѣтила, никогда не встрѣ- чаясь и не сталкиваясь между собою, и сія то точность и опре- дѣлительность ихъ разнообразнѣйшихъ движеній болѣе всего насъ изумляетъ. 2-й стогъ: Ііз = тншь (см. предъидущее имя). АіЬугіі$=отсръ-тпіпь, тише, безмолвнѣе звѣзднаго хода. Рагузаііз, мать Артаксеркса (Діодоръ Сиц., кн. ХДѴ, 80). 1-й слогъ: рог= пря, ссора, тяжба, отьпрѣгися, спорить, по Славянски: порамъ, родит. перца, истецъ; стряпчій, адвокатъ, по Пппрійскк. Глас- ная »у« есть связка съ слѣдующимъ словомъ=е. Послѣднее слово $аі»8=затншь, затшпнтельница. Рагузаіі$=Пярезатишь, примирите льница распрей. Визігіз, царь Египетскій (Діодоръ Спц, кн. I, 45). 1-й слогъ: Ьизі=Божій: Бугъ, Богь, по Чеш- ски, Польски пМалороссійско-Сѣверянски. 2-й слогъ: гі$=ришъ, рлшъ: рѣшать, рѣшить, опредѣлять смыслъ, разамъ чего либо; дѣлать приговоръ, по Русски. Древнее рншъ то же, что рѣши- тель, судья, но только въ высшемъ и безусловномъ значеніи. Ви$ігі$=Божій-рѣшъ У Славянъ были имена: Божидаръ, Бо- жиславъ (Пмесловъ Пачпча и Коллара). ВосЬопз, царь п зако-
— Н7 — нодатеіь Египетскій (Діодоръ Сиц. кн. I, 94, по Геерену); имя тождественное съ предъидущимъ, но составлено по правиламъ с.южныхъ Славянскихъ словъ. Имя Визтіз догонялось, какъ два отдѣіьныя слова: прилаг. Божій и существ. рѣшъ; напротивъ, ВосЬонз просто какъ имя сущес(в.=Божорѣшъ, Божерѣшъ. Въ собственныхъ Славянскихъ именахъ находимъ: Божепоръ, Боже- тѣхь, Божетѣха (Чешскій Сіов. Юнгманна). 0зугаап<іу(аз), царь Египетскій (Діодоръ Сиц., кн. I, 47), извѣстный устройствомъ священной библіотека и сооруженіемъ для себя великолѣпной гробнпцы. 1-й слогъ: <»зу=оцп, очи (см. Озігіз), есть двойствен- наго числа имен. падежъ существительнаго око. 2-й слогъ: твпйу =мждвъ; отъ первообразнаго мждъ къ намъ дошло одно только его производное съ окончаніемъ р—мудръ, по Поиски тайгу (моядрый), по И глнрійСки м ударъ, по Словенски модеръ; точно такъ, какъ отъ уцѣгѣвшаго Чешскаго доба, благовременность (оррогіипі- іаз); счастіе, благополучіе, польза (СІиск, Яиігеп) н проч., происхо- дить добръ, по Иллирійски добор», по Словенски доберъ; отъ утерян- наго корня дебъ происходитъ дебелъ и Словенское дебло, стволъ (=стеОо.гь). Если мы сюво мждъ напишемъ отъ правой руки къ лѣвой: джмъ, то будетъ наше думать, устремлять на что либо мьісіи; обсуживать* въ умѣ какой либо предметъ: мыслить, раз- мышлять; дума, размыштеніе, мысль. Сюво мудръ опредѣляется: имѣющій! гіубокомысленный, вѣрный въ сужденіяхъ и основа- тельный умъ, основанный на благоразуміи, сообразный съ муд- ростію. Свутап<іу = оця-мждвъ, очи мудрости. Къ сему раз- ряду принадіежаті имена: Можіапа, дочь Индійскаго Царя Астіага, мать Кирова (Геродотъ, кн. I, 107) = мждяяа. есть прилагат. женскаго рода первообразнаго мждъ, омысіъ, олице- твореніе мудрости; муж. рода приіагат. его есть мжд/ьнъ, такъ что отъ послѣдняго окончанія лнъ производится уже окончаніе женскаго рода: яна, и значитъ: имѣющая существо мудрости, образованная изъ самой мудрости. Мапбапс(ёз), царь Индій- скій (Діодоръ Сиц., кн., II, 32). 1-й слогъ: тапба=мжда, ёстьі
— Ш — родат. падежъ первообразнаго мждъ, омыелъ мудрости. 2-й слогъ: ос=укъ, есть коренное слово, означающее, въ обширномъ значеніи, олицетвореніе смысла ученія, изученія, наученія, обу- ченія и проч., такъ что всѣ производныя каждаго древняго кореннаго суть только объяснители смысла сторонъ его (См. прнмѣч. къ № 11, имя Йеіепсоз). Мапбаис, Мжда-укъ=научи- тель мудрости. Апуаіа, царь Египетскій (Геродотъ, цн. П, 137) ±=Апу8іІ8. 1-й слогъ: аоуз=онузъ, онбзъ, омыелъ онгзенія, оно- зенія; отсюда низа, низаніе, уборъ, состоящій изъ низанныхъ камней, жемчуга и проч., по Иллирійски, то же, что, по Мало- россійски, низка. Онозъ собственно значитъ соединеніе предме- товъ или вещей посредствомъ общей правильной связи, совокуп- ленія одинъ съ другимъ. 2-й слогъ: 8Із=зижь, зиждъ, каменное основаніе, фундаментъ (см. въ Л 43, Атавіз). Апув8І8=онозъ- зижь=зонозъ-зижв, основанія, иначе: если » онозъ* не будетъ прочно и правильно соединять каменной подлоги, или основы, то она отъ тяжести зданія, на ней сооруженнаго, можетъ разъ- единиться и стѣны такого зданія, покрывшись трещинами, обру- шатся. Асогіз, царь Египетскій, правившій въ злосчастный пе- ріодъ борьбы Египтянъ противъ ига Персовъ (Діодоръ Сиц., кн. XV, 2, 3). 1-й слогъ: асо=око (см. о семъ имя Асіізапея). 2-й слогъ: гіа=рыс«, тигръ, по Словенски и Иллирійски; рыса, ле- опардъ, по Словенски. АсогІ8=око-рысь, или правильнѣе, око- рмить, око-рыса, т. е. зоркій, дальновидный взглядъ. У насъ выраженіе: рысье зрѣніе значитъ острое зрѣніе: но только не такого рыся, какъ мы полагаемъ, потому что нашъ звѣрёкъ, рысь (Іупх) называется по Словенски рысопесъ (рысопасъ), со- бака-рысь. Греки и Римляне слово Гупх заимствовали уже отъ сѣверныхъ Славянскихъ народовъ, а отъ этого и у нихъ такое же повѣріе о зоркости нашего рыся взято изъ преданій—не впопадъ. Раовігів, царь Египетскій, царствовавшій въ тотъ же періодъ борьбы Египтянъ противъ Персовъ (съ 397—375 г. до Р. X., по Геерену). 1-й слогь: раиві=хпавшій, причастіе дѣЙст-
— Н9 — вительное, прошедш. вр. глагола пасти, падать. 2-й слогъ: гіз —рысь (муж. р.), тигръ, по Словенски и Иллирійски. Раиві- гіз=павшій-рысь или рысь. Причастіе прошедшее «павшій* имѣетъ здѣсь два знаменованія: прямое то, что государь, но- сившій имя павшаго или упавшаго тигра, признавалъ себя побѣжденнымъ отъ Персовъ; но вмѣстѣ это же причастіе оз- начало то, что мы выражаемъ чрезъ припавшій, притаившійся къ землѣ: извѣстно, что, когда тигръ подстерегаетъ добычу свою или противника, то, скрывшись въ засадѣ, припадаетъ къ землѣ, и зорко сторожа, въ выжданный мигъ, внезапно бросается на неосторожную и ничего неожидающую свою жертву. Царское имя «Павшій-тигръ* означало вмѣстѣ опаснѣйшаго врага для Персовъ, дававшее имъ намекъ о томъ, что мы выражаемъ сло- вомъ: »не зѣвай!* ПсЬогё(из), Ухорей, царь Египетскій (Діо- доръ Сиц., кн. 1,50). 1-й слогъ: исИо=ухо. 2-йслогъ: ге^рѣй. Мы видѣли выше, что Египетское слово рія или рѣя (солнпе) значитъ собраніе, совокупность ріевъ, лучей; также лучистая озаряющая (звѣзда); что рій или рлй, лучъ, образовалъ глаголъ рѣяти, быстро течь, а въ древности означало внезапное перехож- деніе, быстроту. По вѣрованію древнихъ, солнце, бросая на землю свѣтоносные лучи, не только озаряло ее, но, какъ боже? ство, и само видѣло все, на ней происходящее. Самое солнце, какъ явствуетъ изъ имени Озирисъ, уподоблялось всевидящему оку, коего рѣсницы были его лучи, слѣдовательно служили про- водниками зрѣнія. По этой мысли и понятію, главу народа, или царя, Египтяне уподобили уху, источающему рѣй, лучи, но не чувства зрѣнія или свѣта, а слуха, по тому умозаключенію, что послѣ быстроты перехожденія солнечныхъ лучей (и электри- чества), скорѣе всего къ намъ доходитъ сдаруя, тмі звука, голоса, что и названо рѣями уха. 1]сЬогё=ухорѣй, ухерѣйный, ухорѣющъ, всеслышащее ухо. Моёѵёв, законодатель Египетскій (Діодоръ Сиц., кн. I, 94)=Мпёѵѵё8. 1-й слогъ: пюеѵ^кмнѣвъ, есть множ, числа родит. палежъ существ. женскаго рода: мнѣва,
отъ глагоіа мнѣти (настоящее: мнѣвамъ), мыслить. мнить, ду- мать, (риіаге), по Чешски; мнпватп (наст.: мяивамъ), мнѣти— то же значеніе, поИхшрійскп. Между мыслью и мнѣвою есть различіе: мысль есть умственное олицетвореніе образовъ, пред- метовъ и дѣйствій; точно такъ, «какъ мышіеніе, по произволу думающаго, есть являющіеся и исчезающіе обра<>и, а дѣйствіе мышленія есть самое средство таковаго лицепредстав тенія и исчезновенія; напротивъ, мнѣва есть сводъ, выводъ, сочетаніе, соотношеніе всѣхъ дѣйствій и образовъ мысли, самое умозаклю- ченіе. Мнѣв» же есть таковой мыслитеть, вь высшемъ значеніи. 2^й слогъ: ѵез=вѣжъ, коренное первобытное слово, отъ него глаголъ вѣдати (вѣмъ, вѣси). Вѣжъ знач. вѣщій (вѣждый), отъ него яезажа, невѣжественный. .Мпё\ё$=мнѣв«ѣжъ, мнѣвъ-вѣ- жыЙ, вѣщій-мнѣвъ. Но изъ всѣхъ царскихъ Египетскихъ именъ, требовавшихъ положительнаго объясненія, безъ сомнѣнія, есть самое достопримѣчательное Мёпёз (Геродотъ, кн. П, 4), или Мепаз (Діодоръ Сиц., кн. I, 43), а безъ Греческихъ окончаній: ІГе», перваго Египетскаго царя-«человѣка*, свидѣтельствующее первобытныя судьбы рода нашего. Будемъ снисходительны къ древнимъ народамъ, предкамъ нашимъ: прійдеть время, когда многое отъ нихъ запишется въ обтаетъ науки и исторіи. До Мена Египтянами, по пхъ баснословнымъ преданіямъ, управіяли боги (Геродотъ, кн. П, 4) и поіубоги въ продоіженіе 18 ты- сячъ лѣтъ (Діодоръ Сиц., кн. I, 44); изъ нихъ первый царь Египетскій былъ Солнце, котораго Діодоръ Сиц. называетъ по Гречески Неііоз (кн. I, 13); то же самое преданіе передано Египтянами и объ Ассирійцахъ: первый ихъ царь былъ Бѣлъ (Веіиз), Солнце (Діодоръ Сиц., кн. I, 28). Сей то періодъ вре- мени, безъ всякаго сомнѣнія, древніе поэты называіи золотымъ вѣкомъ, т. е. вѣкомъ золотаго и вмѣстѣ единственнаго тогда блеска Соінца. У Грековъ сохранялось преданіе о до-лунныхъ жителяхъ нашей земіи, дначе жившихъ до появленія сего спутника у пашей планеты. Поэтому чрезъ появіепіе луны прп-
бавилось у насъ новое свѣтлю, имѣющее серебристый свѣтъ, и тогда наста іа пора серебрянаго вѣка; а быть можетъ, со времени открытія плавтенія мѣдныхъ рудъ, а въ Послѣдствіи желѣзныхъ, поэты назвати время таковыхъ открытій по ннзходящему по* рядку: сперва вѣкомъ мѣднымъ, а наконецъ желѣзнымъ. Но гтавное то, что въ двухъ первыхъ вѣкахъ люди, вѣроятно, не знаю употребленія нн золота, нп серебра. Какъ бы то ян было, но со дня царствованія въ Египтѣ Мена, боги п полубоги оста- вити Египтянъ вь покоѣ, предоставивъ имъ управтяться людьми себѣ подобными, иначе Египтяне въ то время дошли до той степени образованности и просвѣщенія, что могли составить бтагоустроенное государство. Съ этого царя начинается у Египтянъ поименный хронологическій списокъ царствовав- шихъ у нихъ, послѣдоватетьно, одинъ за другимъ, государей, ко- торыхъ быю числомъ 330 до временъ Геродота (кн. П, 100); имена ихъ частію дошли къ намъ въ сочиненіи (А Е$ур1ізса) Египетскаго жреца Манеѳона, жившаго во времена Птоломея Фяладельфа. которое вписано въ хронику Евсевія и Син келла (Гееренъ); послѣдней я не имѣю подъ рукою. Полагая, круглымъ чистомъ, продолженіе каждаго царствованія въ 20 лѣтъ, вый- детъ болѣе шесгл тысячъ лѣть; впрочемъ, Діодоръ Сицилійскій считаетъ эготь періодъ около пяти тысячъ (кн. I, 44). Знаме- нитый Гееренъ потягаетъ, что Египетскій Менъ было существо аллегорическое, лносказатетьное. означавшее либо годъ, либо страну. Такъ какъ мы имѣемъ передъ собою одно только это собственное имя и ботѣе никакихъ дтя сего данныхъ, то ос- тается ютько уразумѣть смыслъ его, а безъ знанія Сіавянскаго языка дойти къ этому невозможно. Діодоръ Сицилійскій пишетъ (кн. Ш, 57), что туна въ древности называлась птёпё, но что постѣ Греки стати ее называть Зёіёпе; постѣднее слово, какъ уже выше мною сказано (стр. 127) есть Монготьское (саранъ— туна), собственное значеніе его происходить отъзарнн, серебро, по Влчцьч; сурынь, серебро, по Вогуіыки около Березова
— 152 - (Срав. Словари). 8ё1ёпё=серебрлстая, серебровпдпая. Что же касается перваго названія, іпёпё, то посіѣдняя вь везть гласная ё есть въ Греческомъ языкѣ окончаніе сущ. имени, женск. рода, едпнств. числа, н соотвѣтствуетъ нашему а. М/пё - мѣна; по Сербски »мѣна« значить новоіуніе (.\< и:воп<1, Хоѵііи- піиш. Караджичъ, Српски рѣчникъ, 1852 г., 352. 366). Перво- бытный корень этого- слова есть минъ, м/ьяь-, мянь. отсюда: ми- нйться (млнйться), перемѣниться (въ лицѣ); затмиться (осолнцѣ и лунѣ), по Малороссійски; манити, перемѣнить (аіккгп), по Ил ш- рійски л Чешски; мяна, перемѣна, по Польски. Славянское отречен- ное слово піёпё собственно должно читать:* мѣн/», мѣня, а просто мѢна, мѣняющаяся, перемѣняющая (въ продоіженін мѣсяца) свой видъ. Мёп(сз)=мѣнъ, мѣнный, лунный; государь, вь царствованіе коего луна сократи іа свою орбиту і).. Онъ указать народу по- читаніе боговъ и приношеніе имъ жертвъ и отіпчался особою роскошью" (Діодоръ Спц.# кн. I, 45). Фригійцы, подобно Егип- тянамъ, имѣти тоже такого имени государя, знаменитаго своими дѣяніями (Плутархъ;* въ разсужденіи объ ПзпдЬ и Озирисѣ): Мзп(е$)=:мянъу менъ,—ный. Другое имя его бы іо Ма$'і(е$): .оно тождественно со словомъ мѣсяцъ, которое, какъ видѣли (стр. 125), значитъ: истаивающій, чахнущій, исчезающій (по своему свѣту). Ма$(Ь=змождъ; но- такъ какъ это сюво находится въ именит. падежѣ, то по Ассирійски оно выговарпвалось междъ; ести же, въ косвенныхъ падежахъ, или же въ с южных ь с швахъ, удареніе приходилось на слѣдующую гласную, то въ гакомь разѣ а вы- говаривалось по своему корню, какъ о (см. о семь Лг 82, Еѵй- т) Въ сочиненіи моемъ: «Примѣры всесвѣтнаго Славянскаго чаромжтія Астрономическихъ выкладокъ* (стр. 82. 92—’-»9), по- ложительно доказано, чтО луна (соутнпкь нашей планеты) на- ходится нынѣ во второмъ періодѣ своего образованія, иначе: убавила время обращенія своего око то земли почти на пять су- токъ, а чрезъ это свътлъе начала освѣщать нашу землю. Въ первый же періодъ бытія своего таковой свѣтъ ея быть гораздо слабѣе.
шеглІэсЬ). Это сіово*’сохраяилось у васъ то іьѣо въ своемъ произ- водномъ: пзмождать, сокрушать; изнургт , истощать, изнемогать, по Славянски. И такъ, егово маждъ, какъ небесное свѣтило, есть усѣченное прп.іагатезьное=чаждыі?, мождкый, мождающійся, постепенно угасающій въ своемъ свѣтѣ до слѣдующаго новолунія. Отсюда мяшть и мяшта, луна, по Авгански. Слово же маждъ, какъ названіе лица, значить просто лунный. Бытѣ можетъ, эю было одно н гоже лицо, что Египетскій Мелей. Германцы ро- довачаіьника своего называли .Мапл (Тацитъ, о Германцахъ), мявъ, мѣнный; онъ сіыль сыномъ бога Тиіъсол’а, или Тихона', родившагося отъ земіп. 1-й сюгъ этого имени Іиі8==двнжъ, дви- гатель. 2-е слоги: со», іоп имѣютъ одно й то же значеніе, по-* гому что у Славянъ Залабсквхъ буква к не рѣдко выговарива- лась какъ я», напр.: вацартѣ, вм. въ церквѣ; тляіпа, ₽м. каша; ввлыпя, вм. вейка, вешка; сшѣба, вм. скыба; яшжа, вм. кожа (Памят. и Образцы Народ. яз. и Словесности РуссЛ. и Запад. Славянъ, стр. 442. 463, 455, 463; Сіавян. народопнсаніеІПа- фарика, 1843, сгр. 103). И такъ, слоги сбо п 1оп=конь, н есть усѣченіе родитеіьнаго падежа множественнаго числа (коней) По эгому, кань видно, Сѣверные Германцы выговариваш слоѣо конь, какъ тонъ, а Южные такъ, какъ и прочіе Славяне. ТоівсоА, ТиІ8Іоп=движъ-ковь, дающій направленіе гону коней (коней Бѣла). Вѣроятно, сперва это имя выговаривали движь-гонъ, двигатель гона, бѣга, піа теченія свѣтила (солнца); а иотоМь егово гинь въ простонародіи приняли за »копь«, коней. Это- напоминаетъ подобное же преданіе Индѣйцевъ о Ману (Мапоп), прародителѣ рода чаіовѣчесьаго, который, по мнѣнію г. Нева, быіъ сынъ Внвасваты, и іи солнца, а по увѣренію г. Вяіьсона, Ѵёѵавѵаіа есть седьмой Ману, сынъ солнца: какь бы тонпбыло, а по родоначальнику своему Ману=(мяяі»), Индійцы считаютъ себя внуками солнца, внуками Дажьбога. Не мѣшаетъ здѣсь коснуться и нашихъ предковъ, Сіавянъ Русскихъ, весьма без сощіаіелыю ц неенрапед шво взѵьаншгхь Грыамп ибще.чь нгае-*
— 154 — немь Скпѳовъ, потому только что. какъ пзъ Геродота видно, нѣ- которыя страны южной Скпѳіп были обитаемы кочуюіц-мн на- родами, которые, какъ это видно пзъ нѣсколькихъ словъ ихъ языка, записанныхъ симъ историкомъ, бы ід Самоѣдско-Монголь- скаго происхожденія; напротивъ, другіе Скиѳы, гораздо много- численнѣйшіе, были хлѣбопашцы; они наружностью, нравами, обычаями, языкомъ л происхожденіемъ совершенно отличались оть кочующихъ, послѣдніе обитали у сѣвернаго берега Чернаго моря и въ безлѣсныхъ и частію безводныхъ странахъ нынѣшней восточной Молдавія, также Бессарабія л вообще вь Новорос- сійскомъ краѣ; но и въ сихъ мѣсіахъ, тамъ и сямъ, прорывались округи, населенные Славянами, далѣе же на сѣверъ шли сплош- ныя ихъ поселенія. Въ описаніи Скиѳскихъ нравовъ и обычаевъ, Геродотъ дѣйствнтеіьно заимствовать ихь отъ кочующихъ Скп- ѳовъ, но вовсе не огъ Славянъ; тамъ у него, гдѣ рѣчь шла о царскихъ именахъ Скпѳовъ, а также и объ историческихъ ихъ преданіяхъ, впдпмъ совсѣмъ другое: у нихъ ничего упе Мон- гольскаго не находится; всѣ эти имена составлены пзь обыкно- венной древней Славянской рѣчи, подходящей къ Иллирійской, а потомъ и къ Русской; рѣчь эта есть болѣе Персидская, не- жели Лидійская и Ассирійская. Какъ же объяснить здѣсь такое явное противорѣчіе? Просто запросто, тѣмъ, чтя и въ нынѣш- немъ Ноюроссійскомъ краѣ, вь томъ числѣ п въ Херсонесѣ Таврическомъ, искони обитали Славянскія п лемена, управлявшіяся своими природными государями, и щ князьями; сіа племена преиму- щественно заселяли удобныя н хлѣбородныя зем ім, прилегавшія къ бол ішімъ рѣкамъ, впадающимъ вь Черное я Азовское моря, а такъ же и нагорную сторону Крыма. Остальныя маловодныя и без- водныя пустыни заселяю различныя Монгольскія орды, потому что тѣ мѣста быти мало удобны дла хлѣбопашества. Скиѳы земледѣльцы, или вообще тамошніе осѣд.'не туземные народы времяъ Гсродог, принадлежали кь одному поъ многочислен- нѣйшихъ Славянскихъ л'ецень, на^еляьшпхъ искони в'лллошь
— 155 — всю Европу. Въ такомъ отношеніи птеменностей нынѣшняго Новороссійскаго края весьма легко м-и’іо быть, что тамошніе Славянскіе князья не рѣдко подчвня.іясь кочующимъ ордамъ и обратно: иначе, и тотъ, п другой народъ была постоянно то во враждѣ, то въ союзѣ, то въ зависимости одинъ отъ д угаго; дія Грековъ это было все равно: итотг», н другой народъ были дія нпхъ одни и тѣ жеСкиѳы, варвары. Для нихъ, разумѣется, тюбопытяѣё было наблюдать и описывать невиданный или соб- ственный позабытый ими бытъ кочующихъ народовъ, нежели Славянъ, которыхъ они въ Греція и въ Малой Азія весьма хо- рошо знали, хотя и подъ многоразличными названіями. Греки, будучи пришлецами въ отечествѣ Пеласговъ, искони тштали тай- ную вражду и ненависть къ тому народу, котораго вмѣстѣ и опасались, и старались зав іадѣть, а еще бо тѣе и бо тѣе—его зёмляміг и достояніемъ. Разберемъ объ этомъ предметѣ сущность всего здѣсь прописаннаго. Прежде нежели Греки рѣшились послать свои посетенія на сѣверные берега Чернаго моря, или въ Скиеію, имъ необходимо было для этого найти, нё говорю то право, но тотъ копёкь, который бы его замѣни тъ на завладѣніе, по ихъ воображенію, всѣми странами свѣта. Для этого предварите іьно они: отправили всесвѣтнаго своего завоеватеія и благодѣтеля Пракла (илп Эркила) вь Скиеію съ тѣмъ, чтобы завести въ ней родъ человѣческій, по крайней мѣрѣ, породу людей, яѣс отько схожую съ реческою. Въ это время, весьма кстати почтенный и непобѣдимый Ирлклъ былъ жпвотинщнкомъ; для своихъ у него ничего не было невсзможнаго; онъ, пишетъ Геродотъ: »гнавшя ватовъ Гнріона, пришелъ въ сію земію, тогда, необитаемую, а нынѣ населяемую Скиѳами«,.. — »гдѣ онъ, якобы захваченный зимою и мороза ѵз, окутался львиною -шкурою п уснулъ; между тѣмъ пасшіяся кобылы отъ его колесницы божескою судьбою исчезли. Праклъ, проснувшись, сталъ искать кобылицъ, и про- шелъ всю сію страну, наконецъ прибыть въ такъ называемую Плейскую ьемію, гдѣ вь пещерѣ нашеіь нѣкую цоіудѣьу, дву-
естественную Эхидну, у кОея верхняя половина отъ задницы была женщины, а нижняя змѣи. Удивленный сгімъПрЗкгь спро- силъ у нея, не видала лп она гдѣ нпбудь его кобы іпцъ? ЭхнДна отвѣчала, что онѣ у нея; но она вхъ не отдастъ е.Му преждё, нежели онъ съ нею пресппть. Правдъ за таковую мзду согіасился на ея требованіе* (Кн. IV, 8 и 9), П прпбавтю: тѣмъ болѣе, что* оно соотвѣтствовало намѣреніямъ Грековъ. Отъ эюі: ягой госпожи Правдъ прижилъ трехъ сыновей. Изъ нихъ двухъ стар- шихъ, по негодности, Эхндна отослати къ отцу въ Грецію, а менъшаго и самаго дебелаго, по имени Скиѳа, оставлю на плодъ у себя. Вся мудрость этого дОстовѢрнѣйшаго повѣствованія закіючается въ томъ, чтобы произвести Склѳ4 не тоіько оѣъ Греческой крови, но и оіъ Греческаго слова: дія этого, когда Практь навсегда прощаіся сѣ Эхидною (Кн. IV, 10), то отдать ей свой лукъ (дія себя же у него другой быіъ въ запасѣ) п поясъ, у коего на послѣдней складкѣ инсѣла золъгая кружка.... Что же это за символы висящая кружка на послѣдней складкѣ пояса? —1 Добытіе воды изъ колодезя.. Нѣгѣ, совсѣмъ не то': кружка по Гречески называется Зхѵ&од (<с*іу«Кл$), ск’пѳъ! Глу- пая Эхидна не придумаю іучше назвать любимѣйшаго Сына какъ кружкой!... По крайней мѣрѣ хоть бы назвала лукОМъ! Что нужды до этого, но за то Скнѳія стаіа, хоть въ воображенія, достояніемъ Грековъ.—Собственное имя 8с!іуіЬ(е«). скбт», а полнаго окончанія: скотдй, скопи, скотоводѣ, занимающійся размноженіемъ и содержаніемъ домашняго Скота; слѣдовательно, подъ именемъ Сво- тѣй, Скоі іенъ, вообще называюсь у Слагян ь кочующіе народы, вовсе не занимавшіеся хлѣбопашествомъ, а иск почиле шно однимъ іол'ько скотоводствомъ. Когда въ первый разъ Греки посѣтили Скиѳскіе’ берега, то увидѣло тамъ, разумѣется, прежде всего осѣдшхѣ жятеіей, которыхъ языкъ быіъ дтя нихъ весьма зйѣкоМъ, по- юму что жптеіи Ѳе'салін, Македоніи, Ѳракіи, нё говоря уже о туземцахъ Малой Азіи, быллСіавяне; слѣдовательно Греческіе юрговцц ц иуіешесі конники Свободно ногш объясняйся сь Черно-
морскими Сіавянами, которые сіужнлд нмъ о переводчиками дри сношенія къ сь тамошними Азіятцами; л конечно на пер- вый вопросъ Грековъ, кто такіе этн чудные и невиданные дія нихъ народы, получали вездѣ отвѣть, что они скотоводы, скотій. Славянское скотъ иначе нельзя передать Греческими письменами, какъ Послушаемъ даіѣе повѣствованіе Ге- родота. но уже боіѣе положительное (кн. IV, 5): «Скиѳы, какъ самп онн говорятъ, суть народъ всѣхъ новѣвшій........... Времени же ихъ существованія, сказываютъ, отъ перваго Царя нхъ, Таргнтая, до нашествія на нихъ Дарія, прошіо всего не болѣе тысячи лѣтъ.......... Они утверждаютъ, что въ ихъ землѣ, дотолѣ ненаселенной, родился первый человѣкъ, по имени Таргитай. У сего Таргнтая, какъ онн повѣствуютъ, что, впрочемъ, дія меня невѣроятно, были родителями Зевсъ и дочь рѣки Ворисѳена. Таково происхожденіе Таргнтая; у него ЖН было три сына: Липоксапсъ, Арпоксансъ, а младшій Колак- сансъ. Въ царствованіе нхъ, на Скиѳскую землю упали съ неба золотыя орудія: ллуіз, яремъ, бердышъ и чаша. Старшій изъ нихъ увидѣлъ оныя первый, и желая взять нхъ, подошеіъ къ нимъ ближе, но золото загорѣюсь. Когда онъ ушелъ прочь, подошелъ къ нимъ второй братъ, и зотото опять загорѣлось; такимъ обра- зомъ, горящее золото лхъ отъ себя удаіило. Когда же подошелъ къ нему третій всѣхъ младшій братъ, золото потухло н онъ взялъ его къ себѣ. Сіе заставило старшихъ братьевъ все царство отдать младшему*. Важнѣе всего въ этомъ преданіи древности мы видимъ то, что съ неба упалъ дія Скиѳскаго народа плугъ, слѣдовательно онъ прямо посланъ дія употребленія народу земледѣльческому, осѣдюму, а не кочующимъ Азіятскимъ ордамъ, или народамъ, которые вовсе не знаютъ употребленія хлѣба, а довольствуются мясной и молочной пищей: поэтому такой по- дарокъ неба для нихъ былъ бы совершенно безпоіезенъ. Съ плугомъ вмѣстѣ упалъ яремъ, пли ярмо, для воловъ, потому что для оранія плугомъ, особенно въ Южной Россіи, запрягаютъ ихъ
— 158 — въ яремъ. Въ Новороссійскомъ же краѣ, по глинистой и под- зерженной засухѣ почвѣ, невозможно пахать сохой. Третій упавшій предметъ былъ бердышъ, я іи сѣкира (аауафід); это орудіе предназначалось небомъ дія защиты и вмѣстѣ для пютни- чества, строенія домовь и вообще построекъ и укрѣпленій; если бы эіа сѣкира предназнача іась только дія войны, то приличнѣе всего увалъ бы на ея мѣсто мечъ, которому кочующіе Скиѳы, вонзивъ въ землю, покланялись (Геродотъ, кн. IV, 62). Присое- динимъ еще къ этому сказанію, сохраненному Геродотомъ, и то, что въ вашихъ Русскихъ народныхъ сказкахъ, повѣсти) ю- щпхъ.о чудныхъ подвигахъ Русскихъ царевичей и витязей (бога- тырей). всегда дѣйствуютъ три брата; изъ нпхъ. старшій и сред- ній умные, а третій меньшій почитается ими за глупца; въ слѣдствіе такого о немъ мнѣнія, онъ въ начатѣ такъ к дѣй- ствуетъ. Но когда настаетъ время окончить какой подвигъ, то старшіе братья оказываются трусами піи неспособными, и тогда то, онъ доводитъ дѣло до конца и торжествуетъ. Такова развязка почти всѣхъ нашихъ сказокъ. Изъ приведенной выписки Реродотовой исторіи о происхожденіи Скиѳскаго народа видимъ, что оно относится огь нынѣшняго времени далѣе, нежели за 3300 лѣтъ, стаю быть древнѣе временъ Семирамиды; пять же въ, ней упоминаемыхъ собственныхъ именъ, какъ увидимъ* ниже, составлены по грамматическимъ законамъ первобытнаго Славян- скаго языка, а именно: 1-е ВогузіЬепіз (родѵа&іѵчд), Бористенъ, рѣка Днѣпръ. 1-й слогъ: Ьогу, въ немъ древнее Греческое ѵ (ипсилонъ) выго- вариваюсь, какъ наше »у«, о чемъ здѣсь неоднократно я уже упоминалъ; первобытное сюво боръ знаменовато бореніе, борьбу, преодолѣваніе, и вмѣстѣ борителя, преодолѣвателя; гласная же окончательная у (ѵ) есть связка съ слѣдующимъ словомъ=о.< 2-й слогъ: ?іЬеп=стѣнъ, и есть родят. падежъ множ, числа существ.* женск. рода, стѣна, что, по Иллирійски, Сербски и Словенски, означаетъ каменный утесъ, скалу (Геізепѵѵаші, 8а-
— 159 — хот). Въ семъ имени, подъ словомъ стъны, разумѣются Днѣ- провскіе пороги, образованные изъ цѣльныхъ камней, чрезъ ко- торые съ шумомъ стремятся воды Днѣпра. Вогу$іЬеп=Боре- стѣнъ, преоборнте іь пороговъ Такимъ образомъ, существ. мужеск. рода, соединенное связкой »е« съ другимъ существ. женск. рода множ, числа, составляетъ собственное имя муж. рода. Образован- ныхъ такамъ образомъ древнихъ собственныхъ именъ мы видѣли здѣсь уже весьма достаточное число. Въ послѣдствіи времени, когда у насъ слово стѣна потеряло первобытное свое значеніе, тогда и имя Борпстенъ перемѣнили на болѣе удобопонят- ное Днѣпръ, по Малороссійски Динаръ; въ немъ слогъ дни есть усѣченное окончаніе множ, числа, род. падежа, существ. мужск. рода дьнб, дон», вмѣсто дъній, дънтьй (ей), н нмѣ іо тоже значеніе; что древнее стѣна, въ смыслѣ каменнаго лога рѣки; но и это значеніе давно у насъ утеряно, такъ что его можно теперь принять просто за дно, пли русло рѣки. Конечныя двѣ согласныя пръ=п»ръ, поръ, есть первобытное стово, отъ кото- раго образовался глаголъ пратн, попирать ногами; противобор- ствовать, по Ставянски, п значитъ тоже, что пратель, попира- тель. 2-е, Таг^ііэііз, Таргитай, въ немъ, въ первой гласной а, есть извѣстная Ассирійская перестановка ея между двухъ согласныхъ, вмѣсто Трогптай, Тражитай. Трагъ, слѣдъ (8риг, Рокіэріео); трага, родъ, піемя (Васе, 8сЫа$), по Словенски и Иллирійски. Окончаніе: тай, птай, соотвѣтствуетъ древнему Славянскому оратаи, ходатай, вожатой, вм. оратель, хода- теіь, вожатель. Таргитай, Таржптай значитъ вожатай и вмѣ- стѣ родоначальникъ, предокъ, а сіе послѣднее означаетъ тоже передоваго человѣка. 3-е, Ьірохаіз Леілбіаі'д (ЖілбІаТѵ), старшій сынъ Таргптая; послѣдняя согласная этого пмени, рав* но какъ и двухъ слѣдующихъ именъ его братьевъ, д есть обыкновенное окончаніе Греческаго языка именъ сущесгви- тельнЫ\ъ=^/бі7го|а?. 1-й стогъ онаго: Ле?ло=л«бо, л/ьбо: л/ьбъ, хлѣбъ, по Иллирійски и Сербски, слѣдоват., по Малороссійскому
- 160 — выговору, будетъ: л«бъ (см. Л* 83, пмя ЬаІ огояолгсЬоЛ). 2-й слогъ: .|аГ, хаі=чай, чалъ, челъ, отъ эгого первобытнаго кореннаго сюда, происходитъ глаголъ чать, ча?ъ, отъ него же начало, іачальнпкъ п т. д.; подоо, начаю, по Словенски; отсюда: чело, л іи чело, верхъ въ нѣкоторыхъ вещахъ, по Чешски и Польски; головной черепъ, цо Вендски; .мозгъ, но Кроатскл (Швмкевнчъ). Выраженіе: начету бь.тп, значить быть на верху, на вершинѣ, по Словенски и Иллирійски. Слѣдовательно, чело собственно значитъ начало. Мр уже впдѣлп выще о переходѣ гласной а въ е: день, дань, жало, жгло а ироч.. Въ коренномъ словѣ чак, Окончательна? и есть сокращеніе мягкаго илп полусогласнаго ль: оратай=ораталі, оратель; ходатаі=ходаталь, ходате.іь. Ьі- рох?і(«)=.іпбочай, лцбочел», т. е. чатъ, илп челъ хлѣбопашества, первый начинатель, чпннтедь, производите іь онаго. Посему упавшіе съ неба плугъ р ярмо назначались этому старшему сыну Таргитая. 4-е, Агррдяі(8), средній сынъ. Таргнтая. 1-й слогъ: эгр=арбъ, образованіе этого первобытнаго слова есть того же разряда, къ .которому принадлежатъ: артъ, ормъ, вм. р?тъ, рамъ (см. въ № 20 имена,* Агіахеіх, ЛгіаЬаз, Агіео?, Агіспмзі? н № 37, Агтаті- іЬге$), 4р0ъ=рабъ, подъ симъ словомъ вовсе не разумѣлось то, что мы нынѣ понимаемъ; о?о не означаетъ невольника, а дѣла- теля, строителя вь высшемъ знаменованіи Отъ него происхо- дитъ глаголъ рабптп, тоже что Малоррссійское работа, рабо- тать; рабъ, работникъ (АгЬеііег); раба, служанка, до Словенски и Иллирійски; парубокъ (должно выговаривать: парубокъ), па- рень, взросдый, не женатый молодой, человѣкъ, по Малороссійски. Окончательная гласная о вь словѣ агро, подобно какъ л пъ предъндущрмь имени, есть позднѣйшая Славянская, вмѣсто р (у), связка съ слѣдующимъ словомъ. АгрохаЬ=Арбочай, Дрбрѵ^ь, иначе: чялъ, пли челъ домостроительства, первый начинатель р указатель онаго. Пзъ этого видно, что упавшая съ деба сѣкира предназначена была сему второму сыну Таргнтая. Па чему же ни старшій, цк средній пзъ нпхъ не получили въ даръ отъ неба
— 161 — то, что іімт. было предназначено? Въ семъ послѣдовавшемъ от- казѣ неба, такихъ драгоцѣнныхъ для нихъ даровъ, кроется нрав- ственный а вмѣстѣ поучительный дія Скиѳскаго народа смыслъ: хотя Геродоть, къ сожалѣнію, не передалъ намъ подробностей содержанія этой, конечно, великой эпопеи нашихъ предковъ; но изъ приведенныхъ мною увязаній о трехъ братьяхъ царевичахъ или витязяхъ нашего сказочнаго міра видно, что изъ нихъ два старшіе брата постоянно угнетали младшаго, а въ добавокъ надъ нпмъ издѣвались, и потому то справедливость небесъ всегда и во всѣхъ случаяхъ невидимо ему покровительствовала. Каса- тельно правописанія Геродотомъ именъ: ЯогузіЬеп, Ілрохаі, Аг- рохаіі многіе могутъ замѣтятъ, по чему вь первомъ имени букву »Ь* онъ не написалъ тоже чрезъ »р«, сообразивъ, что первая выговаривается Греками, какъ Латинская ѵ, иля, лучше сказать, вь Греческомъ алфавитѣ »Ь* вовсе не находится; слѣдовательно, ему удобнѣе было имя этой рѣки написать РогузіЬеп? На это отвѣчаю, что еще далеко до временъ Геродота, рѣка Борнстенъ была извѣстна Грекамъ, и слѣдовательно выговоръ ихъ какъ /Горестенъ былъ уже общепринятъ, а потому Геродотъ его не могъ исправятъ, но Римляне возстановили его вѣрно чрезъ свое »Ь«. Что же касается правописанія двухъ послѣднихъ именъ, то Геродотъ записать ихъ въ самой Склѳін вѣрно, сколько могъ, по Греческому алфавиту, не стѣсняясь сказанной причиной. 5-е, Соіахаі(з), меньшій сынъ Таргдтая=ко.іачаі, колачел». По строгой опредѣлительности первобытнаго нашего языка, существитель- ное »коло« не могло быть, подобно словамъ: лнбъ, арбъ, въ связкѣ съ гласной >о« сь послѣдующимъ словомъ, потому что »Холо« и безъ того имѣетъ окончаніе о, какъ имя среди, рода, нменит. падежа, и потому оно поставлено не въ связкѣ, а въ родпт. падежѣ единств. числа: коло. По Иллирійски и на дру- гихъ Славянскихъ языкахъ, коло, между прочимъ, означаетъ кругъ, собраніе людей дія совѣщаній или же для увеселенія; такъ, по Чешски; »коло сенаторске« значитъ: собраніе сената. У Дон-
сктпт. Козаковъ подъ именемъ круговъ разумѣлись народныя со- вѣщанія, собранія. ' Въ семъ имени первобытное »коло< тоже поставлено не въ прямомъ, а ѵь переносномъ значеніи, вь смы- слѣ, какъ видно, народнаго собранія для творенія молитвы, со- провождавшейся жертвоприношеніемъ: потону что послѣдній предметъ, упавшій сь неба, была чаша, символъ возліяній въ честь боговъ, п какъ эта чаша переходила »въ колѣ« изъ рукъ въ руки во время моленій, то вмѣстѣ означала согласіе, едино- душіе, дружбу, взаимную любовь, а слѣдовательно крѣпость и силу царства. Колачай, колачеть=первый учредитель, установи- те.^ священнаго кола, иш общественныхъ обрядовъ вѣроиспо- вѣданія и молитвы. Изъ этого видно, что упомянутая чаша опредѣлена была небомъ сему младшему сыну Таргнтая, но такъ какъ два старшіе его сына, по своей неправдѣ, оказались недостой- ными предопредѣіеиныхъ имъ даровъ, то всѣ оня безъ изъятія вру- чены младшему. Въ слѣдствіе этого, віасть новозаселеннаго госу. дарства, безъ всякихъ преній, сопротивленій и борьбы между тремя братьями, перешла въ руки одного изъ нихъ, въ ядцѣ духовнаго п вмѣстѣ свѣтскаго единодержца. Отъ сихъ трехъ братьевъ произошли четыре Скиѳскіе народа. » Общее же ихъ названіе, пишетъ Геродотъ (кн. IV*, 6), есть Сколоты, по яроѵменованію царя; Скиѳами нхъ на- зываютъ Эллины«. Конечно, и этотъ царь жиль въ древнѣйшія отъ Геродота времена, потому что всѣ четыре племена, считавшія себя потомками трехъ сыновей Таргнтая, назваінсь его именемъ; какъ бы то ни было, во Геродотъ упоминаетъ объ одноименномъ, хотя не такъ древнемъ, Скиѳскомъ царѣ Скалѣ (кн. IV, 76 78, 80). Разберемъ это имя:. ЗсуІ(ез), здѣсь и (ипсилонъ) выговаривается, какъ наше »у«=сбкелъ. По Ма- лороссійско-Сѣверянскп, соколъ выговаривается совалъ, а соб- ственно по Малороссійски, сокплъ; первый выговоръ должно озна- чать соколъ, а второй сокблъ, и въ томъ и въ другомъ »о« пе- реходятъ въ у плп въ а, потому что надъ этою гласною нахо- дилось удареніе; напротивъ, слово соколя выговаривается такъ,
какъ и пишется, по той причинѣ, что уже надъ »я« приходятся удареніе. Еще въ XII вѣкѣ Русскіе въ пѣсняхъ называли .по- бпмыхь и храбрыхъ своихъ князей соколами, или имъ уподобляли, напр.. вь Словѣ о Палку Пгоровѣ: »ІІ ркоша бояре князю: уже, княже, туга умъ полонила; се бо два сокола (князья Игорь н Всеволодъ) слѣтѣста съ отяя стола злата, поискати града Тьму- тороканя, а любо нсипти шеломомъ Дону. Уже соколома крильца припѣшати поганыхъ саблями, а самою опутоша въ путаны же- лѣзны*. Т. е.: »И отвѣчали бояре Князю: уже, князь, тоска умъ полонила; вотъ два сокоіа слетѣти съ отцовскаго трона золо- таго, чтобъ опять доправпть городъ Тьмуторокань и іи напиться шлемомъ изъ Дона. Уже подсѣкли саблями поганыхъ крылья у обоихъ соколовъ, а самихъ оковали желѣзными веригами (Перев. г. Дубенскаго).*—«... п полетѣ (Игорь) сокотомъ подъ мьглами избивая гуси и лебеди.... Коли Пгорь соколомъ полетѣ, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу; претръго- ста бо своя бръзая комонял—»О! датече зайде соколъ, птицъ бья къ морю: а Игорева храбраго плъку не крѣсити*. 8соІо1(ез), Сколоты, общее названіе Скиѳскаго народа временъ Геродота; это имя передано симъ историкомъ не въ единств., а во множ, числѣ: существительное сько тА, соко іЖ. во множеств. чясіѣ, имѣетъ съко.іАта, сокотатя; по польски ясъ (а) выговаривается, кань ъон, ен, наприм.: гжсАтко=генсьоитко, а соколАта=соколдега; соколатко=сокотмжтко; еспі допустимъ, что Геродотъ вѣрно передать имя $со1о!(е$), то наши предки того времени а не произ- носили уже носовымъ выговоромъ, какъ по крайней мѣрѣ, онъ былъ мало замѣтенъ дтя иностранцевъ. Стѣдовательно, въ единств. числѣ имя Сколотовъ бито Съкола, а въ множеств. съколатя, со- колёнта — дѣти царя Сокола Въ позднѣй лее послѣ Геродота время, Малороссійско-Паннонская койиость гласной о превоз- могла Оѣверянскую, или Дакійскую, какъ сіе видимъ въ имени Скиѳскаго царя Скялура, власть котораго, по мнѣнію ученыхъ, простиралась на Ольвію и на Грековъ Таврическаго полуострова,
а быть можетъ, и на Тьмуторокань (Древности Сѣвер. берега Понта, соч. Кёппена, 1826 г., 54). О Скплурѣ уиоминають Страбонъ и Плутархъ. Въ онпсаніп древнихъ медалей Ольвіи г. Бларамберга (М. 1826 г., 63), этотъ Тавро-Скиѳскій царь на медали изображенъ безбородымъ, голова покрыта кавсіею (шляпою съ большими полями), уборъ Македонскій; на оборотѣ медати крылатый жезлъ. Разберемъ это лмя. 2'х<Лоѵр(оз), Зсі/иг. 1-й сюръ: 2хса===сммлъ, съкб.ть, соколъ, а собственно по Ма- лороссійски пменпт. падежъ его есть сокетъ. Я уже упоминать, что эта послѣдняя койность гласной о господствовала у насъ н въ X вѣкѣ, какъ это внднмъ въ пменп Печен/ьгъ, по Мало- россійски Печешегь, наприм., въ Харьковской губерніи слобода Печенигн, т. е. Печенбгь, Печенбгп, а по Сѣверянскому выго- вору, Печенугъ, илп Печенюгъ; такъ, въ Новгородсѣверсвомъ уѣздѣ находится сел. Печенюгн: печь нлкого нельзя нѣжно, но ноги печь можно; кочующій народъ Печенѣги такъ названы потому, что пекли, поджига іи ноги у своихъ плѣнниковъ, для пресѣченія имъ возможности побѣга. Наши лѣтописцы, по при- мѣру Церковно-Славянскаго языка, отвергнувъ Русскую музы- кальную койность, не могли, однакожъ, въ нѣкоторыхъ собствен- ныхъ именамъ, изгнать ее совершенно, по той причинѣ, что, по новому правописанію, для большинства такія имена были бы не понятны, и потому-то копное Малороссійское ѵ (0), выгова- ривающееся точно такъ, какъ другое мягкое и (ѣ), стати писать чрезъ ». П на оборотъ: такъ точно они написати и имя Уллбъ, упоминаемое въ договорѣ Игоря съ Греками: лабя, .побить, по Болгарски (Филаретовъ); лабитн, любить, по Чешски; слѣдова- тельно, Улдбъ должно было писать Ул«бъ, а по Русскому выго- вору, Улюбъ; но Русскіе не уразумѣти его, такъ какъ это имя западныхъ Славянъ, посему приняли « за свое л. Такъ точно лѣтописцы пмя Глмбъ (Глббъ) превратили въЕѵьбъ: глоба, де- нежное взысканіе, штрафъ, налагаемый но закону, по Словенски и Пллпрійскп; глоба, наказаніе, по Церковно-Ставянски (Матѳей
Властаръ, пис. XIV вѣка. Церковный словарь Алексѣева); гло- бпти, налагать пеню, по ІІ.ітирійскн и Сербски; кромѣ того, глобнти, по Чешски, значить: укрѣплять что, утверждать (Гіг- тэге, зоіібаге), а по Малороссійски: укрѣплять что клпньямн п т. д. Первобытное »глобъ« значитъ: скрѣпленіе, утвержденіе; скрѣпитель, утвердитель; а на языкѣ Славянъ Задунайскихъ: судья, прпсудитель по закону. 2-й слогъ: ог/р, ог=юръ, юрый, это первобытное слово утеряло уже свое высшее значеніе, оно удержалось у насъ только вь простонародной рѣчи: юрнть, спѣ- шить, торопить; юра, юрило, безпокойный человѣкъ, по нарѣчію Курскому; юркій, рѣзвый, бойкій, проворный, по Саратовскому; юро,—струя, остающаяся засудномьтпри ходѣ, по Архангельскому; юръ, быстрина рѣки, по Вологодскому; юрово, скоро, по Вят- скому (Опытъ областнаго Великорусскаго словаря); юрнутп, на- падать, наступать (а^гебіог, ап$геИеп), по Иллирійски и Сербски; Іиггу'с $іе, раздражаться, гнѣваться, воспаляться гнѣвомъ, по Польски. Греческое имя Георгій у насъ на Руси переведено чрезъ Юрій, отъ юра, пыла ратнаго. Сверхъ того: юръ, мѣсто возвышенное и открытое, подверженное дѣйствію вѣтровъ и не- погоды: йом* стошя» на юру (Словарь Церковно-Славян. п Русск. языка). Отсюда: Юра (Лига), горный хребетъ, образующій границу между Швейцаріей и Фракціею, о которомъ упоми- наетъ Юлій Кесарь. И такъ, корень юръ знаменовалъ воинскую запальчивость, соединенную съ отвагою. 8кіІог=Съкблъ- юръ. Прилагательное юръ, юрый, удачнѣе всего могло прида- ваться полету сокола, который быстрымъ пареніемъ своимъ про- тивустоптъ нерѣдко потокамъ, стремленію вѣтра, особенно когда въ пылу гоняется за добычею: »АГе буря соколы занесе чрезъ поля широкая (И. о п.Иг.)«. Но, въ послѣдствіи времени, наши Бояны это слово замѣнили другимъ одяознаменательнымъ: буй, а отъ него буесть, буйство, въ смыслѣ отважности, запать- чнвостп: » А ты буй Романе и Мстнсшве! храбрая мысль по- стъ васъ умъ на дѣло. Высоко на дѣто въ буести.
яко соколъ на вгьтрехъ ширяяся, хотя птоцю въ буйсгвѣ одо- лѣти (П. о п. Иг.)«. Отсюда въ Русски къ пѣсняхъ выраженіе: > буйные вѣтры*. Если - же шея Зѵ.С/.оѵр прочтемъ буква въ букву, то будетъ: Съкблоюръ, сокола пялъ; въ такомъ разѣ образъ составленія этого сложнаго имени будетъ пе такъ уже древній и болѣе подходящій къ позднѣйшему Славянскому языку; но чѣмъ онъ древнѣе, тѣмъ связки вь немъ въ сложныхъ сло- вахъ рѣже; онѣ замѣняются окончаніемъ какого либо падежа пли склоненія перваго слова, согласованнаго съ послѣдующимъ, и наоборотъ. 7>#р(о$), это имя находится у Геродота -въ родпт. падежѣ: или Ггоѵдоѵ, Сппг, отецъ Анахарслса, вѣроятно царь Скиѳскій или царскаго колѣна. Первыя согласныя: 5п=Г5НЪ, имен. падежъ существ. единств числа гонъ, въ ко- торомъ гласная >о« опущена, какъ это видимъ въ Пѣснѣ о полку Игоревомъ: слънце вълкомъ, п.гькы, плъцн. 2-й сюгъ: ог —юръ, юрый, то же значеніе, что въ предъидущемъ имени. Гѵоиу =гоныоръ, или же читая Греческое. >о« заотдѣіьную гласную= гьноюръ, гоноюрый, гоноюрный. Слово гонъ означаетъ здѣсь стре- мительность (ішреіиз, см. Апіі^оп, Ьеисол, въ прнмѣч. подъ № 11), а въ слѣдующемъ имени знаменуетъ двигъ гнѣва: РЬгаіа§ипа, жена Персидскаго царя Дарія (Геродотъ, кн. ѴП, 224). 1-й стогъ: рЬгаіа=врата, дверь, по Болгарски (Филаретовъ). 2-й стогъ: §іпа есть родит. падежъ существ. гонъ=гена. РЬгэіа$іпа=дверь, задержаніе, заслона движенія, гнѣва, ярости (мужа, мужчинъ). _А/х(ос), Ьус(о8)> «Тукъ (а не Ликъ, какъ теперь выговариваютъ Греческое ѵ), дѣдъ Анахарспса (Геродотъ, IV, 76)== тукъ, сіе стово означало въ древности цеганіе, метатеія, а потомъ ме- тательное орудіе, лукъ (см. здѣсь знач. стова солнце, стр. 111). Въ этомъ Скиѳскомъ имени видимъ начало перехода носоваго Лх въ простое Русское >у« и вмѣстѣ потерю первобытнаго его выговора, говорю начало, потому что въ другихъ Скиѳскихъ именахъ, тоже переданныхъ птл записанныхъ Геродотомъ, онъ все гаки пмѣеіея. Эюгь выговоръ есть Ассирійскій (ан) и
— 167 — вмѣстѣ Персидскій. въ собственныхъ именахъ послѣдняго языка тоже самое замѣчается. Сообразивъ, что Русскіе у Бѣлаго моря, а Иллирійцы у Адріатическаго, ж замѣнили чрезъ простое »у«, нельзя не согласиться, что эта одинаковая лцъ замѣна возъимѣла начало въ самой глубокой древности, п что она началась у обоихъ народовъ одновременно, болѣе нежели за 2000 лѣтъ. Должно полагать, что Иллирійцы и Русскіе составляли нѣкогда одно и то же племя и имѣли между собою частыя сношенія; путями ихъ сообщенія были рѣки Ѳракійскаго полуострова, впа- дающія въ Дунай, а поломъ самымъ Дунаемъ и берегами Чер- наго моря въ устья рѣкъ: Днѣстра, Буга и Днѣпра. впнит. пад. *дат. ‘Аѵауадаі (Геродотъ, IV, 76), АпасЬаг«і(§),—въ этомъ имени послѣдняя согласная »§« есть, какъ видимъ, окончаніе Греческаго языка именъ существитель- ныхъ. 1-е слово его: ауа/=жнахъ, жнохъ; мы видѣли выше (№ 26, вь имени ЛппіЬаі), что Славянское унъ, уяе, унше, пи- салось въ древности жнъ, жный, жнѣ, лучшій, ртлпчяѣйпгій, въ томъ смыслѣ, что при одинакихъ свойствахъ или качествахъ, кто юяле, тотъ и лучше, точно такъ, какъ между вещами одного разбора, лучшая изъ нпхъ есть новая. Когда же носовую глас- ную ж у Иллирійцевъ и Русскихъ начали произносить, какъ простое »у-. то жнахъ стали писать унахъ, унохъ, потомъ уноша, а напослѣдокъ юноша: «Плачется мати Ростислава по уноши Князи Ростиславѣ.... Іношу Князю Ростиславу затвори Днѣпръ темнѣ березѣ (П. о п. Пг.).« — «Князь Великій Косгян- гпнъ, еще унъ сей верстою, но совершенъ умомъ (Псковск. лѣюп., пзд. Погодинымъ, 1837 г., 44.)«. Иллирійское, Сербское и Словенское юнакъ, дѣй, гордыня, герой (НсМ, Ьегоз), образо- валось отъ позднѣйшаго »юнахъ«, означавшаго вмѣстѣ юнаго и избраннѣйшаго воина. 2-е слово: ара/, лг$і=ярьшь, ярьшій, есть срявнит. степень усѣченнаго окончанія прилагат. яръ, ярый, храбрый, иеуелрашимыи, подобно какъ у насъ утерянный корень прилагаг. люложит. сіепеяп: боль, болылі, имѣетъ боль-
шій; также старъ, старый, старшій, вм. ярлйшій, бѣлѣйшій, ста- рѣйшій. ^уа^ар<п=жнахъ-ярывь, храбрѣйшій витязь. 2ха- пасід, §сора8І8, царь и предводитель Савроматовъ, начальствовав- шій надъ частію главной соединенной Скиѳской рати противъ Дарія Истаспа (Геродотъ, IV, 120, 128). Это имя Геродотъ упоминаетъ только въ двухъ мѣстахъ своей исторіи и въ обоихъ въ именительномъ падежѣ. Я по.лагаю, что оно имъ не отре- чено п есть настоящаго окончанія, безъ прибавленія Греческаго із, иначе оно бы весьма не благозвучно удлинилось до шепеля- вости: Зсорашй. 1-е слово: 8сора=скопа, есть роднт. падежъ су- ществ. скопъ. Это коренное слово, какъ и многія другія, удержалось въ Великороссійскомъ нарѣчіи, но въ самомъ низкомъ значеніи. Напротивъ, въ древности оно знаменовало не только народное собраніе (см. въ прпм., подъ Л* 11, имя СшвЬуз), но вѣроятно, и самую ршп* пли ея отдѣленіе. Но, что всего важнѣе, мы встрѣчаемъ въ немъ еторон Русскій выговоръ юса (ж), а «еР* іый видѣли въ имени .Іукъ: оба слова мы и теперь такъ точно произносимъ, какъ древніе Скиѳы и Савроматы временъ Геро- дота: «Савроматы, пишетъ онъ (кн. IV, 117), языкъ употребляютъ Скиѳскій, но съ яоірлшиостями, вкравшимися въ оный изстари, потому что Амазонки не хорошо выучились сему языку (!!)«.— Замѣчу, что эти погрѣшности суть ничто пное, какъ разность карлчія Савроматскаго отъ Южно-Скпѳскаго. Собственныя имена Амазонокъ мною разобраны въ другомъ сочиненіи: всѣ они суть Славянскія. 2-е слово: 8І8=зижъ, знждъ, каменное основаніе зданія (см. въ № 43 имя Атаде). 8сора8І8=Скопазнжъ, прочное основаніе скопа, коего прямаго значенія теперь нельзя выразить на Русскомъ языкѣ. Можетъ быть, въ этомъ поможетъ намъ Скплъюръ (Зсііиг), Вотъ что о немъ пишетъ Плутархъ: >Умм- рающін Скиѳскій царь Скилъюръ, призвавъ къ себѣ восемьдесять своихъ сыновей, приказалъ каждому изъ ппхъ сломить связан- ный вмѣстѣ пукъ кошевъ, и какъ никто изъ нихъ не могъ этого сдѣлать, то оцъ развязалъ этотъ пукъ,- и тогда, по одиночкѣ,
копья легко бы.іп поломаны его дѣтьми. »Прн этомъ случаѣ, плохой филологъ можетъ замѣтить, что копія происходитъ отъ •скопія*. Если въ имени Зсоравй окончаніе « примемъ за Гре- ческое, то будетъ=скопяцъ, скопящъ, и есть настоящаго вре- мени, дѣйствительное причастіе, усѣченнаго окончанія гла- гола съкоиитп, соединять, совокуплять (о древнемъ окончаніи причастій дѣйствительныхъ, настоящаго времени на цз, вм. см. слово мѣсяцъ и др.). Та^ахіс, Таха®», предводите» части Царскихъ Скпѳовъ, также Гелоновъ пБудиновъ, въ войнѣ про- тивъ Дарія Истаспа; это имя разъ только упоминается въ Геро- дотовой исторіи (кн. ІУ. 120); такъ какъ оно тамъ написано въ именительномъ падежѣ, то въ немъ я принимаю окончаніе і$ за Греческое. 1-й слогъ: іах=тачъ, или тачатель, соедините», отъ него: тачать, сшивать два края ткани, по Великороссійски. 2-й сюгъ: ас=якъ, есть родііт. падежъ, множеств. числа, жен- скаго рода, существительнаго *яка«, сила, крѣпость (см. о семъ имена: Несіог, РЬагпас, Азіуа#), Тахас=тачъ-якъ, тачатель, сое- дините» <щлъ: мы видѣли выше, что онъ предводительствовалъ противъ Персовъ тремя народами, слѣд. стачалъ, соединялъ ихъ силы подъ своимъ предводительствомъ. Если же окончаніе ія примемъ не за Греческое, а за составную часть сего имени, то смысіъ его все таки симъ не нарушается: Тахясів=тачъ-якійшъ, ячійшъ (вящіпигь), послѣднее слово будетъ сравн. степень усѣ- ченнаго оконч. такого же прилагательнаго >янъ«, сильный, крѣпкій, по Словенски и Иллирійски. 1<]апіЬугз(оя), царь Скпескій, предводите.» Царскихъ Скнѳовъ и главный военачальникъ сое- диненной рати Скиѳскихъ царей, противъ нашествія на ихъ страну Персовъ (Геродотъ, кн. ПС, 76,120,126,127). 1-й сюгъ: і<Іап=7«дянъ, адянъ. Первобытный корень ѣдъ, ѣдый, ѣдянъ, у насъ утерянъ, мы имѣемъ только его производныя: ѣдкій, про- ницающій сквозь другія вещи, собственно качество съѣдающаго; заѣдаться, ссориться, браниться; заѣдчивый, а по Матороссійскп заадшв^й, рхоіникъ заѣдаться плп ссориться, собственно же
— 170 — означаеть того, который самъ навязчиво лѣзетъ не только на брань, но и на драку, въ бой; ѣдоха, бойкій, по нарѣчію Твер- скому; адъ, ядъ, гнѣвъ, по Чешски; «дъ и ядъ, гнѣвъ, но Словенски и Иллирійски. 2-й стогъ: іЬуг5=турсъ, торсъ, въ немъ гласная е переставлена по Ассирійски между двухъ начальныхъ согласныхъ пли правильнѣе за р (было и за л), вм. трйсъ (см. въ № 58 пмя Тгов). Ібэп(Ьуг8=ѣдянъ-трссъ. въѣдливый, трощптель, сокрушитель, отъ котораго неіьзя отбиться, отцѣпиться, Агіапіап, царь Скиескій (Геродотъ, кн. IV, 81). 1-й сіогь: агі=ярый. Яръ, жарь (Ніізе), скаръ, по Иллирійски; яра, жарь, жара (Ніігс, саіог), по Сербски: отсюда ярый, яростный. 2-й сіогь: :іпіап=/^тянъ. Тннти, твю, твпшн; истнвти, разрушать, по Славянски (Истню я, яко прахъ. Псал. XVII, 43); утятп, утну, поразить лезвеемъ, по древне-Русскн: Аще «и утнегь руку, и отпадетъ рука. Аще ударитъ мечемъ, а не утнетъ на смерть. Правда Русск. (Слов. Церк.-Славянск. и Русск. языка); утнутп, утѣти, отсѣчь, отру- бить; утятый, отрубленный, перерубленный, ио Чешски^ Пзъ всего видно, ч го древній глаголъ тдтп, въ настоящемъ времени, пмѣлъ не тну, а таю (теяъю, отсюда уже: тяу), а по Русскому выговору тлю, такъ точно какъ бію, пію, дѣю, с^ю (Ма юр.); сходно сюву жтякъ образованы имена: Боямъ, Стоякъ и друг.. Агіапіап-=• Ярый-ЛѴгянъ, жтятель, это имя въ точности нельзя передать на нынѣшнемъ Русскомъ языкѣ: скажи сюво вѣрно, а понимаютъ его иначе. Оно означаетъ: ярогнѣвный, яростремптельный поразпгель лез- веемъ (меча). ’Оргх(ос), 0гіс(іі$), царевичъ Скиѳскій (Геродотъ, кн. IV, 78). 1-й сюгъ: от=орь, есть Славянскаго языкіроднт. падежъ множеств. чисіа мужсск. рода существительнаго *орь (склонявшагося, какъ сюво князь). Орь (а съ дребезжащимъ р. оржь), вь Чешскомъ сюварѣ 1102 года (АЫет ѴегЬотит, 7) объясняется: ет;$$анй$ егріпз, заводскій жеребецъ; а въ XIV вѣкѣ Чехп разумѣю всадническаго копя: »Во томъ бои (1333) подъ книжетемь Карлемь два оржн (орп), апебь кони, забпти на тршегимь виіѣзсіьп обдржеіь (Словникъ Юягланна,. II,
965)«. 2-й слогъ: іс=пгь,—есть Славян^ое первобытное слово, означавшее омысть неволи п, вмѣстѣ, гого, кто накладалъ пго, яремъ; оно знаменательнѣе нежели наше обуздатель; обуздываютъ коня для различнаго назначенія, а пго накладываютъ волу для работы. Огіс==Орь-вгъ, орь-игый, неволвтель орей, степныхъ аргамаковъ, пначе удалый наѣздникъ, который налагаетъ пыъ пго своей силы, подчиняетъ ихъ своей волѣ а власти. Имя Игорь = Пгъ-орь, тоже что Орь-пгь. Ороеа, одна изъ женъ Скпѳскаго царя Аріапнѳа, а потомъ сына его Скила=Опѣя, отъ глагола оиѣтп, очаровать пѣніемъ, а самое ою имя озна- чаетъ: обаяющая своимъ пѣніемъ. АгіарііЬ(ея), царь Скиѳскій (Геродотъ, кн. IV, 78). 1-й слогъ: апа=вря, оряй, причастіе дѣйствительное настоящаго времени, урющій; такъ какъ удареніе, плн долгій слогь, приходится здѣсь на я, то »о« произносилось, по Бѣлорусскому, Ве шкороссійскому и СѢверянскому выговору, какъ »а«. 2-й слогъ: рііЬ=бидъ, или бад», потому, что въ іЬ, предполагается умягченное я>, д=д*. АгіарйЬ==Оря- бѣд* или Орябѣд», орющій, махающій землю бѣдами, иначе ска- зать, готъ царь, который, на перекоръ судьбѣ и на самыя предопредѣленія алаго рока, запрягаетъ выі лугъ всѣ бѣды, бѣд- ствія, с іѣдовательно получаетъ даже отъ нихъ пользу, а не вредъ или гибель для своего царства. 8раг$эрИЬ(е$), царь Скиѳскій (Геро- дотъ, кн. IV, 78). 1-Й слогь: $раг§а, въ немъ первое »а« переставле- но по Ассирійскп между двухъ начальныхъ согласныхъ, или пра- вильнѣе за р (см. І(іапіЬуг§)=съпрАга, спрягай (какъ слышдм, лжай), дѣйствпт. прпчасліе, настоящ. времени, спрягающій, сопрягаю- щій, вмѣстѣ или попарно что запрягающій. 2-й слогъ: рі'Ь= бидъ, бмдб. 8раг§арііЬ=Спрягай-бпдъ пли бѣдь, п есть тотъ, кго запрягаетъ бѣды, напрпм. въ плугъ для оранія поля, пли въ повозку для везенія тяжестей (см. № 45, имя Ьаіпріб). Мы видѣли выше въ Скиѳскихъ именахъ Ьус и Зсоразіз о началѣ выговора древняго Славянскаго л яо Русски, какъ у и о, вь эгѳмь же послѣднемъ имени $раір< древній ясъ (ж)
— 172 — выговаривался тоже по Русски, какъ »я«, вм. ен, ёя; между тѣмъ какъ у Поіяковъ эго самое слово произноси!ся по первобыт- ному Славянскому: $ргге§ас (слржеягаць), запрягаіь попарно влп вмѣстѣ скотину, лошадей; зрггэд (слрждегь), пара запря- женныхъ воловъ (Польско-Росс. Слов. Миллера). Въ Малороссій- скихъ родовыхъ именахъ есть Загнибнда, Пскуйбида и т. п. Въ договорѣ Игоря съ Греками, въ числѣ пословъ его, на- ходится имя Турбадъ (Полное собраніе Русскихъ лѣтописей, 1846, I, 20): 1-й сюгъ его: туръ есть первобытное слово, отъ него турить, выгонять, гоннть, гнать, по Русски; турити, тол- кать, пихать (ѵог 5ІсЬ Ьегзіоззеп), по И марійски; туръ есть тоже, что турмтеіь. 2-й стогъ: бидь=б/*дъ, есть родит. падежъ множ, числа существительнаго бѣда. Турь-бндъ=гуритель бѣдъ. Това- рищъ его: Туръбернь, вь этомъ имени слово бернъ есть родпт. падежъ множ, числа существ. женскаго рода берна: берне (берна), существ. женскаго рода, дань, поборъ, собиравшійся вь пользу Чешскаго короля со всѣхъ его подданныхъ во время его коро- нованія, выдаванія своихъ дочерей замужъ и другихъ собствен- ныхъ его надобностей; п гатити берны, платить таковые поборы; берн/ь (берня), податная плата; берный, взяточный, лпхоборный; емный, рукоемный, беремый, по Чешски (Юнгманъ); берня, со- бираніе, скопленіе (батпмЖг, Се$е); берначъ, собиратель; бер- нятп, собирать, по Сювенскп (Янежичъ). Туръбернъ=гонитель, турнтель бернь, г. о. такихъ поборовъ, которые у западныхъ Славянъ называлась бернамп. Вѣроятно, Варягъ Турьбернъ на такомъ усювіп служитъ и у великаго князя Игоря; но, въ за- мѣнъ бернь, Варягамъ весьма нравп шсь прямыя дани съ народа, вь которыхъ они прпнимаіи іпчное участіе: >Вь се же лѣто рекоша дружина Пгореви: »отроцк Свѣньльжн пзодѣшся суть оружьемъ и порты, а мы назн; попдп, княже, съ нами въ дань, да и іы добудеіпп и мы (Поли. Собр. Руссы, лѣтоп. I, 23)«. Важно также д<я насъ указаніе Геродота и о томъ, что віадѣ- нія Скпескпхь царей быш,—іаьь сказать, дежа объ межу съ
— 173 — Ѳракіею: по этому мы водимъ непрерывную связь засеіеній Русскаго племени, начиная отъ Дуная, устья Днѣпра, а быть можетъ, пДона, до самой глубины Сѣвера. Когда Скалъ, царь Скиѳскій (Геродотъ, кн. IV, 78, 79,80), за привязанность свою къ Греческимъ нравамъ и обычаямъ, былъ лишенъ престола и на мѣсто его избранъ былъ Скпѳамн брагъ его Окіамасадъ, то послѣдній немедіенно объявилъ войну Ѳракійскому царю Ситалку, своему дяди, къ которому бѣжалъ Скя.іъ. Слѣдовательно. не только владѣнія Скиѳскихъ царей гранича іп съ Ѳракіею, но и цари обѣихъ- странъ были въ родственныхъ между собою связяхъ. 8іІаІс(е«), царь Ѳракійскій. 1-й слогъ: зі=совъ^ сва, све—весь, вся, все, по Иллирійски н Сербски. 8і есть сокращенное свм, свё, вм. все; я полагаю, что я въ Малороссіи отчасти со- хранялся подобный выговоръ, какъ это видно пзъ названія се- ленія Борзенскаго уѣзда, Савоюжь, вм. ^ееволожь, т. е. Все- волода (весь,, селеніе). 2-й сюгъ: Іа1с=талкъ, въ немъ есть Ассирійская перестановка гласной »а« между двухъ начальныхъ согласныхъ=тлокъ, первобытное слово, означавшее тлаченіе, тлачителя. Отъ него тлачити, топтать, попирать ногами (піебег- Ігеііеп, сзісаге) по Иллирійски и Сербски. 8ііа1с=Снтаікъ, Свё- талчъ, Всетолчъ. 8апготаі(ез), .народъ Скиѳскій, обитавшій на Дону (Геродотъ, кн. IV, 110); сего же имени было восемь царей Босфорскихъ^ царствовавшихъ между 2—344-мъ годомъ по Р.Х. (Босфоръ Киммерійскій, соч. Спасскаго, 1846 г.). Венелинъ производитъ имя Савроматовъ изъ Греческаго языка: »ящерогла- зые, плд гоіубоокіе«; положимъ такъ, но какъ же допустить, чтобы сказанные Босфорскіе цари, будучи Греками, именовали себя ящероглазыми ? Это была бы чистая на самихъ себя насмѣшка. При томъ же у ящерицъ я не замѣтилъ голубыхъ глазъ; въ нашемъ климатѣ онѣ имѣютъ или зеленые или сѣрые глаза», сообразно съ цвѣтомъ кожи спхъ пресмыкающихся. 1-й слогъ: §аи=савъ, славъ, первобытное Славянское слово, знамено- вавшее смыслъ славы (см. о семъ: ЗаЬясоп, Заиііоз). 2-й сюгъ:
— ш — гопЫ—роммт, ромящъ, причастіе дЫствптсіеяос наспоящаго времени гіагола ромиін, въ кодеромъ, вь окончаніи яіъ, гіасная я есть Русскій выговоръ древняго носоваго Славянскаго а (ея, ён). Въ разныхъ Славянскихъ языкахъ согласныя: «, г, л, въ началѣ словъ, передъ лир опускаются: лосъ, волосъ, по Вендски или Лужицки (2\ѵаЬг), вм. елосъ; ромъ, громъ, перунъ, по Со- рабски (Линде), вм. громъ; ромонъ, шумъ, бушеваніе (Заозеіа; СеЬгаизе); ромонитн, бушевать, по Словенски и Иллирійски, вм. громовъ, громонити; лѣбъ, хлѣбъ, по Сербски, вм. ялѣбъ ит. д. 8аиготэі==Славъ-ромящъ, омышленіе гремящей славы. Роіиг/- іакх, ВЬоешеиіс, Ремитаікъ, царь Босфорскій (Спасскій). 1-й слогъ: Ро*/<7=ромье, ромъ, перунъ (см. предъидущее имя). 2 й слогъ: таЛх=таікъ, тлакъ, тлачъ. Толочь, толку, разбивать пестомъ въ ступѣ; измельчать; толока, смятіе растущаго хлѣба илп травы, по Великороссійски. Рог/4?;гаЛх—ромьеталкь, ромье- талчъ, перунами раздробляющій, расталкивающій. Именъ подоб- н'аго значенія, какъ я уже замѣтилъ выше, трудно передать на Русскій языкъ, потому что хотя многія древнія коренныя Сля* вянскія слова не позабыты, но потеряли уже свой высшій смыслъ п многоразличность знаменованій. Руахоиноріс, НЬезси- рогіз, царь Босфорскій (Спасскій, 72). 1-й слогъ: пЬезс= реекъ, трескъ (КгасЬеІаиі), по Словенски (Янежпчъ). За нимъ гласная: оѵ,—есть связка съ слѣдующимъ сіовомъ=о. 2-й слогъ: тгор, рог(із)=порь=ріогип, перунъ, громовая стрѣла, по Польски. НИезсирог=РескфПорь, трескъ перуновъ. Я нарочно разобрать этн послѣднія два имена Босфорскихъ царей; но ихъ, въ подоб- номъ родѣ, еще нѣсколько наберётся; всѣ они, какъ видно, со- ставлены Греками на совершенномъ незнаніи свойствъ С гаван- скаго языка, или лучше сказать, искалѣчены Греческимъ. По- добную же неудачную позднѣйшую поддѣлку на Западѣ Европы Готскихъ собственныхъ именъ я разобралъ уже подробно и отчетливо въ другомъ моемъ сочиненіи, отдѣливъ ихъ отъ на- стоящихъ Готскихъ. Какое разительное различіе между сими
— 175 — именами и именами живаго Славянскаго слова, верха совершен- ства рѣчи чею вѣка! Вь посгѢднйхь, имена с южныхъ сювь рѣдко имѣютъ связку с, а еще болѣе іе иш ё, а въ замѣнъ этого, они чудно сочетаются между собою въ падежахъ, родахъ, числахъ и спряженіяхъ, такъ что вовсе въ связкахъ не нуждаются, и притомъ, какъ удивительно точно, вѣрно означаютъ ту мысть, которую предполагаюсь выразить! Пзъ представленныхъ здѣсь окою двухсотъ сложныхъ именъ, ни одного изъ нихъ, ни на ка- комъ языкѣ, нельзя выразить того сжатаго, точнаго и вѣрнаго смысла, какой они выражаютъ сь соблюденіемъ всѣхъ грамма- тическихъ формъ, не нарушая благозвучія и опредѣляя въ точности то свойство лица, къ коему они относятся. Два слова изъ разныхъ частей рѣчи, пожалуй, можно склеить для каждаго имени, и больше ничего; но чтобъ притомъ каждая часть рѣчи нахо- дилась въ требуемомъ точнѣйшемъ грамматическомъ отношеніи и смыслѣ, то такое имя выйдетъ чрезвычайно длинно, даже въ пресловутомъ Греческомъ языкѣ, а неблагозвучностію и шерохо- ватостію своею невольно можетъ возбудить смѣхъ. Ни одинъ изъ Ассирійски .л, Египетскихъ и другихъ царей не называлъ себя чванливо громовержцемъ; напротивъ, гдѣ только входило въ ихъ имена сюво Богъ, пли приписываемое Ему свойство, тамъ всегда пмя означалось только проводникомъ воли Его нлн намѣренія; уподобленія же именъ царскихъ высшимъ предметамъ вещест- веннаго и духовнаго міра, ни чуть не касались Божескихъ свойствъ и принадлежностей, приписывавшихся древнимъ язы- ческимъ вѣрованіемъ. Всѣ имена, по Геродоту, Скиѳскихъ царей и предводителей мною здѣсь объяснены, а вотъ еще послѣднее, сохранившееся въ памятникахъ Ольвіи, въ опредѣленіи жителей города Ольвіи въ честь Протогена (Древ. Сѣв. бер. Понта, соч. Келлена, 1828 г. 147). БаііаЬгп, царь Скиѳскій. 1-й стогъ: 2оііа=сжда, есть родпт. падежъ существительнаго судъ, законъ, по Славянски. Садя, судить; саднпкъ, судья, по Болгарски (Фи- ларетовъ); если же слогъ ззіі будемъ читать сядь, то въ немъ
— 176 — ж выговаривался по Польски, какъ «е<Ьі> (сс*<)зя), судья. Въ обоихъ случаяхъ вь $»л. какъ вь Болгарскомъ садъ (вм. самдъ), сог іасной м не находится. 2-й сюгъ' Гагп, въ немъ гласная а вересл явлена по Ассирійски между двухъ начальныхъ согласныхъ, плп за г=\ранъ, хранитель (см. РЬагпас). 8эіІа(ат==Сждахранъ, храни гель закона. Соотвѣтственноесему пменннаходпмъ: РЬогп(о«), царь Индійскій (Діодоръ Сіщ., кн. П, 1.)=хрйнъ, хранитель (царства). Доселѣ мы разбирали, преимущественно, царскія Сла- вянскія имена, но тѣмъ не менѣе любопытны имена и.лн прои- менованія государственныхъ и частныхъ людей различныхъ сос- Словій пли званій. Должно полагать, что вообще у Славянскихъ народовъ, какъ то было у Малороссіянъ, давались нарочныя имена каждому лицу, соотвѣтственно его званію, состоянію, за^ нятію, ремеслу, также способностямъ, нраву, качествамъ и да- же возрасту, такъ что одно и тоже лицо, въ продолженіи своей жизни, начиная отъ юношескаго возраста, потокъ возмужалаго и старости, перемѣняло нѣсколько именъ. П дѣйствительно, какъ, напримѣръ, поэтическое имя красавицы можетъ быть при- ложимо ей на старость? Это для старухи была бы сущая на- см&шй. Какъ ЦапередЪ назвать днТя, Отрока, юношу, такамъ ймёнемъ, котдроё онъ въ возмужалости не только не можетъ Оправдать, но поСлуЖптъ ему нздѣвкбю? Отличительныя н зна- менитыя имена, должно налагать, давались по заслугамъ царями, народоМѢ, сословіями, пли же общинами, а простыхъ людей—ихъ сосѣдями й.1п товарищами. II понынѣ этотъ обычай отчасти сохранился въ Малороссіи: спросите тамъ перваго встрѣтивша- гося простолюдина, какъ его прозываютъ? Онъ вамъ отвѣтитъ, что его родовое н.лп настоящее имя такое то, но что по-уличному (т. е. въ публикѣ) онѣ иначе называется. Какъ только это уличное названіе переходитъ на его дѣтей, то оно становится родовымъ, съ прибавленіемъ къ нему окончанія »ко« нлн >енко«, я. прежнее удерживается только въ ревизскихъ сказскахъ, напр. отецъ названъ по уличному: Вельгожій. когда это имя удержи-
вается. то сынъ его называется ВельгожКо иш Вельгоженко, & внукь Вельгожеченко. Вельгощенко; эти родовая имена, кояча- щіяся на »о-, подобно какъ въ древнихъ ніінигь лѣтописяхъ, склоняются । какъ существительныя мужескВго рода, кончащіяся на ъ (еръ). Рйагпа8р(еб), знатный Персъ, тесть Кира (Геродотъ, кн. II, 1; III, 2). 1-й сіогь: рЬагп==храиъ, хранитель, сберега- тель. 2-й слогъ: ззр—Лазр, йоср, это слово имѣю придыхатель- ное Ь, подобно какъ въ имени ЯаппіЬдІ. Оно употреблялось толь- ко въ нѣкоторыхъ сювцхъ, начинавшихся на гласныя, н удер- жалось по нынѣ, таіькоі въ Вендскомъ, или Лужицкомъ нарѣчіи, л отчасгл въ .Малороссійскомъ, напр. Побѣдъ, Войлока, Ьокяо, Ьузда, Пуста, вм обѣдъ, облака, окно, убда, уста, по Вендски (ХіѵаЬг); Вострый, Ьоробець^ Поретъ! Ьоробпна, вм: острый, во- робей, орелъ, рябина, по Мморосойскп. Должно яолагать, что въ глубокой древноегк этотъ выговоръ быть всеобщій, какъ сіе видно «.изъ собственныхъ древнихъ Славянскихъ именъ Западной Европы, особенно Гѳтскпхъ, напр.: Напи—аза, Союзъ; изъ нихъ видно, что придыкатеіьное »Ь« придавалось въ началѣ словъ, не только къ простымъ гласнымъ, но и къ носовымъ ж, ж, о чемъ мною бы іо обстоятельно изслѣдовано въ Разборѣ Готскихъ' « другихъ именъ. Въ языкѣ Славянскихъ народовъ произошли три вешнія разрушенія пли забвенія его свойствъ: главная при- чина этому была неимѣніе всеобщей письменности нлн грамот- ности въ народѣ. Первое такое разрушеніе занючалось въ заб- веніи тонической пли музыкальной грамматики языка, вмѣстѣ съ нею подверглась той же участи й согласная придыхательная, о крторой здѣсь говорю/ Какъ только она исчезла въ выговорѣ, то Сивинскіе, нрнѣ уцііѣвшіе, языки и даже нѣкоторыя ихъ нарѣчій распались на дйа отдѣла: 1-е, придыхательное п совер- шенно исчезло въ языкамъ Сіаѣянъ Задунайскихъ, также въ Польскомъ языкѣ и Великороссійскомъ нарѣчіи, въ послѣднемъ оно замѣрено частью Чрезъ »в«, а частью чрезъ т($). Зта за- мѣна даетъ ламъ возможность знать, вь какихъ важнѣйшихъ
сі) чаяхъ употребилась въ древности сія придыхательное™ пас- ныхъ; кромѣ сказаннаго употребленія, она находилась еще вь родит. и впннтельн. падежахъ мѣстопм. онъ. слѣдоват. н въ окончаніяхъ тѣхъ же надежей муж. рода едпнств. чпсла, именъ прилагательныхъ и мѣстоименій кто, что п друг.: еео (ейо), добраво (добраЛо), каво, чево (коЛо, че/ю). Въ словѣ гужъ, при- дыхательное і(Ь) превратилось въ согласную г(§), слѣдоват. въ древности, подъ словомъ ужъ, разумѣли змѣю и веревку, а въ послѣдствіи послѣднюю стали отличать чрезъ придыхательное г(Ь). 2-е, когда, въ сказанныхъ языкахъ и въ Великороссійскомъ нарѣ- чіи, г(Ь) совсѣмъ исчезло, то въ тѣхъ Сіавянскихъ языкахъ и нарѣ- чіяхъ, въ которыхъ тоническая грамматика не переставала удержи- ваться, именно: въ нарѣчіи Верхне-Лужицкомъ, языкѣ Чешскомъ, въ его нарѣчіяхъ: Моравскомъ и Словенскомъ, н въ Русскихъ нарѣ- чіяхъ: Малороссійскомъ, Бѣлорусскомъ и Новгородскомъ, произо- шелъ не менѣе важный переворотъ—въ нихъ, вь замѣнъ этого, со- вершенно позабыто г (§), а вмѣсто его принято придыхательное музыкаіьное и вмѣстѣ пѣвучее г (Ь). Это породню у насъ труд- ность пониманія древнихъ Славянскихъ собственныхъ именъ, особенно Западной Европы. И дѣйствительно, низвести языкъ поэзіи, вдохновенія и музыки въ простую прозу говора человѣ- ческаго есть событіе немаюважное, слѣдствіемъ котораго не- вольно выказаюсь безсознательное противодѣйствіе, а поэтому одному оно кончаюсь тоіько тѣмъ мбіымъ, что передаю по- томству о существованіи нѣкогда на земіѣ совершеннѣйшаго языка человѣческаго. Въ разбираемомъ имени, слово азр, озр, нынѣ въ прямомъ значеніи своемъ утеряно во всѣхъ Сіавян- скихъ языкахъ; но. дошло къ намъ въ своихъ производныхъ, безъ придыхательнаго Ь: оспода (стар.), собраніе господъ, по Велико- россійски; другое въ женскомъ радѣ, но съ обращеніемъ при- дыхательнаго Ь въ г($) такъ, что сіе послѣднее вошло въ со- ставъ самаго корня слова, слѣд. уже неправильно выговариваемое, именно: госпа (^о$ра), госпожа, по Словенски п Пллнрійски, вм.
- 179 — Ѵоспа (Ьо’фа). Такъ какъ въ Славяно-церковномъ языкѣ со пае- вая г(в) выговаривается вообще, какъ придыхательное г(Ь). то въ немъ слово Господь правильно произносится: оно состоитъ изъ госпъ, государь ($іге), царь, п»одь«, олицетвореніе, омыш- леніе начала, рожденія всего сущаго, вм. оть, и происходитъ отъ корня отъ, отець, родитель. Что же касается слова го- сподинъ, то вь немъ окончаніе инъ означаетъ званіе или до- стоинство, подобно какъ въ словахъ: хозяимв, унеинв, дворянина, боярина, старшина. Персидское авр, госцъ, значитъ тоже, что Ассирійское »царь«. РЬагпа«р'е8)=хранъаспъ, хранитель царя. АвраіЬіп(е$), Персидскій вельможа (Геродотъ, кн. ПІ, 70). 1-й слогъ: аіра=аспа, госпа, есть родит. падежъ существительнаго госпъ, царь.,2-й слогь: |Ьір=тынъ; у Велщюроссіянъ подъ симъ словомъ разумѣется изгорода изъ цѣльныхъ или расколотыхъ бревенъ, но въ древнемъ Чешскомъ словарѣ Маіег ѴегЬогипл (1102 года) }это слово объясняется Латинскимъ пшрітепіит, укрѣпленіе, ограда (Юнгмаинъ), а въ иредъисторнческомъ Сла- вянскомъ мірѣ означало укрѣпленное мѣсто. АвраіЬіп=ограж- деніе, оборона царя. Тёа8рі(б), Персидскій вельможа (Геродотъ, кн. IV, 43). 1-Я слогъ: іе=дѣй, гордыня, герой, по древне-Рус- ски (см. въ примѣч подъ №11, имя АпІіосЬив-ТЬеов). 2-й слогъ: азрі=аспый, госпый. Тёазрі(8)=Дѣи-госпый, витязь царевъ. $аЬ$р(ея)л Персидскій вельможа (Геродотъ, кн, IV, 43). 1-й слогъ: 88І==сждъ (см. о семъ имя ЗаііаГагп), судъ, законъ, по Славянски. 2-й слогъ: эзр=аспъ, аспый, госпый. 8аІа8р=Сждъ- аспъ, аспый, царевъ законъ, иначе обречптальный смыслъ имени этого вельможи заключалъ въ себѣ одинъ только царевъ законъ, точное исполненіе царскихъ уставовъ. Ну$І8зр(ез),знатный Персъ, отецъ Дарія Истаспа (Геродотъ, кн. 1,181). Слогъ Ьузі=густъ, въ немъ г есть придыхательное, подобно какъ видѣли выше въ Вендскомъ языкѣ въ словѣ Ьизіа (уста). Персидское густъ есть коренное слово, въ которомъ ж (см. Азіуав) выговаривался, по новому выговору. какъ Русское »у«, и означаю все то, что пе-
— 180 — редается или приказывается изустно; къ намъ дошло изъ. этого слова производное, но въ дурномъ знаменованіи: наустити, по- буждать, поощрять совѣтами ко вреду другаго. Нузіазр^гУстъ- аспъ, госнъ, исполнитель или объявитель словесныхъ повелѣшй царя. ОІ88р(ез), Персидскій военачальникъ (Геродотъ,, кн. ѴП, 63)=отъ-аспъ, отъ имени царя дѣйствующій, царская довѣрен- ная особа. Сгапазр(ез), знатный Персъ (Геродотъ, кн. ПІ, 126) —Крайнь-аспъ, послѣдній царя. Ргёхавр(ев), Приксаспъ, довѣ- ренный Камбиза, убившій брата его Смердиса (Геродотъ, кн. III, 30), Слогъ: ргйхг=ирбчъ, причъ, происходитъ оть црекъ, поперекъ, поперегъ, по Словенски и Иллирійски, отсюда: прагъ, порогъ; прячь, поперечникъ, поперегъ, по Чешски; а, въ семъ имени означаетъ порогъ. Ргёяа&р=Прёчъ-асігь, асццй, порогъ царевъ. Хотя я не имѣю, для прямыхъ ссылокъ, подъ рукою древнихъ географовъ, но по этой одной причинѣ, я не считаю себя впоавѣ пропустить два сложныя имена одного и того же народа, значенія которыхъ весьма для насъ знаменательны: Авра- гіаігае^древній народъ, жившій въ Азіи между рѣками Овсомъ и Танаисомъ (йісі. росі., сотрг. ,1а СбодпарЬіе. Аѵіуооо, 1760 г.). 1-й слогъ: азра=яаапа, госпа—есть родит. падежъ существитель- наго асцъ,-царь. 2-й слогъ: гіа(гае=ратри, ратарь, родит. ратря, земледѣлецъ, оратай, оратель, по Словенски (Янежичъ); радаръ, ратай, земледѣлецъ, по<Иллирійски. Азрагіаііае^хАспа-ратри, хлѣ- бопашцы царя, или царскіе хлѣбопашцы. Этотъ же самый на- родъ у Плинія (въ томъ же Словарѣ) называется: Аяраш=Аспа- сш, АспасФИ, царскіе сѣятели, осѣменители іюлей; такъ точно какъ у Мадороссіянъ говорится: гречкосіи, сѣятели гречихи, т. е. мирные граждане, хлѣбопашцы. Ме^аѵуг, полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. III, 160). 1-й слогъ: ще$а=мжга, есть род. пад. первообразнаго существит. мжгъ, въ которомъ ж выговаривался, какъ въ Польскомъ т^вкі, т^гкі; хотя оно выговаривается менски, мензви, но слѣдуетъ писать мешмреки, мжаюскій точно такъ, какъ прилагательное Польскій—Цольсскій
— 181 — (объ этомъ было сказано выше), мужественный, доблестный. Мжгъ, меягъ есть омыслъ мужественности, доблести, храбрости. 2-й слогъ: ѵуг—в^жь, вожь, отъ него: вожжа, вождь, воевода, по Русски; вудце (водце), водца, военачальникъ, по Чешски—отсюда глаголъ: водитъ, вожу. Мег>аѵу2=мжга-вожь, Мвяганзождь, му- жественности, доблести вождь. Ме^огэ2, полководецъ Персидскій’(Геродотъ, кн. IV, 143). Слово ѵаг=вяжъ, отъ него глаголъ выдать, въжа, невъжа; также вядомосць, знаніе; свѣдѣніе, пріобрѣтенное ученіемъ или опытомъ; вфщъ, волхвъ; вѣіцунъ, прорицатель, по Польски. Ме^аѵаг=мЖга, мемга-вяжѣ, в/ьжъ, самой доблести, храбрости вѣщій прорицательный жрецъ (см. въ № 20, имя АгІаЬаг). Меуа/Зат, Ме^агаГ, полководецъ Пер- сидскій (Геродотъ, кн. V, 32). Слогъ: ѵаі=вадъ, отъ него ва- дити, вынуть, извлечь, брать изъ чего (рготеге, ЬегаивпеЬтеп, ЬегаизгіеЬеп), по Иллирійски и Сербски. Ме^аѵа{=Мжта-вадъ, Мекга вадъ, самой доблести, храбрости извлекатель, иначе: муд- рый полководецъ знаетъ вовремя и у мѣста пользоваться прояв- ленною храбростью предводимыхъ имъ войскъ. Ме§аві(іг(е8), знат- ный Персъ (Геродотъ, кн. ѴП, 72). Слогъ: 8Ібг==зидрѣ: зидарь, зодчій, архитекторъ, но Славянски (Востоковъ); зидарство, зод- чество, по Болгарски (Шумскій). Здѣсь слово зидръ собственно означаетъ науку согласованія прочной соразмѣрности построе- нія зданій, а вь переносномъ смыслѣ: прави.тьное проявленіе мышленія во всѣхъ олицетворяемыхъ, умопредставляемыхъ пред- метахъ. Медазібі^Мжта-зидрь, доблести, храбрости разумный согласователь. Ме§арап(ез), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. IV, 62). Слогъ: рап=пань, стволъ дерева (Ваатзіашт), по Сербски; пани, стволъ дерева, по Иллирійски и Словенски; панога, вѣтвь, по Словенски. Нынѣ у насъ слово пень потеряло древ- ній свой смыслъ и означаетъ только остатокъ и коренъ сруб- леннаго дерева. Ме$арап=Мжга-ітань; это имя на теперешнемъ нашемъ • языкѣ не переводимо: въ немъ мужество, храбрость, стойкость войскъ противъ натиска силъ непріятеля, уподобляются
вѣтвистому дереву, а его стволъ военачальнику. $і$ятп(ез), го- сударственный Персидскій судья (Геродотъ, кн. V, 25). 1-й слогъ: зІ5=знжъ, основаніе, каменный фундаментъ. 2-й слогъ: атп=жмнъ, умнъ: умность, знаніе, познаніе, свѣдѣніе (Кеооіпім), по Чешски; разсудительность, по Словенски. 8І8атп=Зпжъ-жмнъ, зпждъ разсудительности ума (см. о семъ въ Л±48, имя Атазіз). Ятог^ез), поіководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. V, 121)=? Оморгь: отъ кореннаго слова моргъ мы имѣемъ глаго.гь мор- гать, тоже что мигать; моргъ значитъ мигъ, мгновеніе. Началь- ная гласная въ этомъ имени а (о) есть слитный предлогъ о, означающій совершеніе дѣйствія со всѣхъ сторонъ іпн вокругъ Чего либо. Оморгъ знаменательнѣе нашего въ мигъ, въ мгнове- ніе. $і$ітас(е$), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. V, 121). 1-е слово: 8«і=слцй, сѣчй, повелпт. наклоненіе глагоіа сѣчь, рубить, илп же сѣцый, сѣкущій. 2-й слогъ: іпзс=макъ. Зізітас =Сѣцпмакъ, Сѣчнвъмакъ. Оа*огі$(е$), зять Дарія Истасна и пол- ководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. V, 116, 121). 1-й слогъ: 6эи=давъ, коренное слово, означающее силу давленія; отъ него глаголъ давить, повреждать пли уничтожать натискомъ, удушать; давило (стар.), гнетъ, жемъ. 2-й Слогъ: н$=рысъ (муж. род.), тигръ, по Иллирійски и Словенски. Оаит=Давъ-рысъ, даврысый жемъ, гнетъ, давъ тигра. #п6аг(ез), Ѵоѵаг(ез), полководецъ Персидскій(Ге- родотъ, кн. ѴП, 21). 1-й сіогь: ѵиѵ=вевъ, волкъ (см. Егнпет. имя Ѵиѵэзііз). 2-й слогъ: аг=арь, есть окончательная частица, означаю- щая званіе, или занятіе человѣка, напр. скотарь, тотъ, кто пасетъ скотъ; овчарь, тотъ, кто пасетъ овецъ. Ѵиѵаг=Всварь. волчарь, вол- колисъ, и означаетъ такого витязя, который, побивая непріятеіеп, не даетъ пмъ возможности погребать убитыхъ своихъ товарищей, поэтому отдаетъ тѣ іа ихъ на съѣденіе волкамъ. $тег<Іотео(е<), вое- начальникъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 82). Слово: 8і::еіч1о= сперто Слогъ: теп=мѣнъ, первобытное слово, означавшее омыслъ мѣны и мѣяятсля. 8тегЗошеп=:Смертомѣнъ, кто за смерть своихъ воиновъ обмѣнвыеіс-я смеріію враговъ. Р!кіписЬ(е$), Фарнухь.
— 183 — полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 88). Слогъ: рЬагп =хранб, повело г. наклоя. глагола хранить, беречь. РЬагписЬ== хрань-ухъ, храни, берега ушп; это имя давало знать непрія- телю: • держи ухо востро«, не зѣвай, а не то ушей не станетъ, отсѣкутъ ихъ (см. АпііосЬиа). ЛпчрЬ(ез), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 62)=жнахъ (см. о семъ имя АоасЬагзів), юнохъ, юнакъ, добрый »молодецъ«. Вабг(ез), полководецъ Пер- сидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 77)=Бадръ: бадригн, ободрять; бо- дрость, бодрость, живость, пылкость (ЕеЬЬаАі^кеіЧ), по Иллирійски. Бадръ=бодрый и ободритель. Нубагп(ев), знатный* Персъ (Ге- родотъ, кн. III, 70; VI, 133)=Ютарнь, усѣченное- прилагать вм. ютаряій, утренній, но Иллирійски и* Черногорски; ютернъ, утренній; ютерна, утренній подарокъ, брачный подарфсъ, по Словенски. Именемъ Ютарнь могли назвать родители свое дитя, родившееся утромъ, піи же единственное дитя брачной своей жизни. Аіао(еб), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 66)=Язанъ: язва, разсѣлина, по Славянски; азъ, бездна, про- пасть (АЬ^гипб); язанъ, бездонный (СгипШов), по Иллирійски. Агао=Язанъ, бездонный (для натиска враговъ). Нутё(е$)г полно* водецъ Персидскій (Геродотъ, кн. V, 116)=Умѣй. У насъ гла- голъ »умѣть« значить: быть искусну въ чемъ либо, или имѣть къ чему способность. Умѣй тоже, что умѣтель, знающій, свѣдущій въ чемъ нпбудь; знатокъ, искусникъ, а попросту »дока«. Умъ и умѣніе были слова различныя, въ первомъ былъ ж (см, имена: Атаз», Бйатпез), а въ посіѣднемъ простое »у«. Впрочемъ, въ Персидскомъ языкѣ мы неоднократно уже видѣли выговоръ ж по Русски. Оіэіі(ев), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн.. ІП, 147)=Отанъ: отанити, отонить (отвннвать), сдѣлать что кру- гомъ или вокругъ тонкимъ, по Иллирійски и Словенски. Отанъ есть тотъ, кто отаниваеть что, изъ тоістаго дѣлаетъ тонкимъ, слѣдов. изъ крѣпкаго и прочнаго хрупкимъ, ломкимъ, а въ ремъ имени многочисленную непріятельскую рать искусно приводитъ до совершеннаго нсіребленіл. б’ауё(и9)=Рга§е(и8), знатный Персъ, 14 — 538
извѣстные отвагой на, службѣ своему царю (Геродотъ, кн. III, 128)=Вяіей, счастливый,, удачный, отсюда: вачнь, счастіе, но древне-Русски. Вь Сборникѣ 1076 года, сказано: »доблести моужьства иже въ ратехъ» вазни- и добрая, дѣіа (Александра Лакед.) хощемь сказати порядоу (Востоковъ)». Корень сихъ словъ есть вагъ—омыелъ счастія, случая, удачн; наше Русское >отвага»: 1-й слогъ его отъ есть предлогъ отъ. 2-й слогъ: вага, есть роднт. пад. сущ. вагъ. > Отвага есть то, что. зависитъ отъ удачн, счастія, ваги. ^а^;о(іаг(а8)==Ѵа^о(іаг(а5), начальникъ Вави- лонской крѣпости, Персъ (Діодоръ Снц.. кн. XVII, 83). 1-й слогъ: ѵа§=вагъ, счастіе, удача, успѣхъ (см. выше). За нимъ гласная, о есть связка съ пбеіѣдующимъ словомъ. 2-й слогъ: Нгг=даръ. Ѵа^ойаг = Вагодаръ, счастія дарьл 2?а$оа&=Ѵа§оав, знаменитый евнухъ Персидскій. Это слово по Вавпюнскн озна- чаю евнуха (Діодоръ Спц., кн. XVI, 47; Вісі. Ьі$і. ёез Ьоілшез сёІёЬгег, раг Іас<]иеІіо еі Коёі. Рапа, 4834). 1-й слогъ: та^о= вага (см. предъид. пмя). 2-й слогквз, —я не считаю окончательною частицею Греческаго языка=лзъ==язъ, лзъ, плотина, запруда (Оашт, ХѴеЬге), по Иллирійски; язі, ѣз» (женск. р.)—тоже зна- ченіе по Словенска. Ѵа^аз=Вагоязъ, оплотъ, препятствіе удачѣ иш успѣху (въ возбраняемыхъ любовныхъ связяхъ). /?а$8эс(е$), Ѵа5§ас(е5), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. VII, 76). 1-й слогъ: ѵа$в=вяжъ, вѣжъ (см. имя Меріѵаг и друг.), вѣщій жрецъ. 2-й слогъ: ас=якъ, есть род. пад. мн. числа, первобыт- наго сущ: якъ, означавшаго омыелъ силы, крѣпости, а также усѣченное прилагат., вы. якій, крѣпкій, сніьный (см. РЬагпав и друг.). Ѵа$зас=Вяжъ-якъ, вѣщій силъ. т. е. войскъ. Ма$і$і(ез), царевичъ, сынъ Дарія; Ма8І8(і(ив), полководецъ Персидскій (Ге- родотъ, кн. ѴП, 82, 79). 1-й Слогъ: піа$=мжжъ—мяжъ, мужъ, ло Болгарски (Филаретовъ). 2-е слоги: ізі, І8Іі=псть, истый. МааівІ, М«ізІі==Мжжъ-истъ, Мжжъ-пстый, мужъ истины, правоты, не- лнцемѣрія. Въ сихъ именахъ приіагат. усѣченное псть относит- ся къ имени принца кровища по іное исгый — къ подданному; такъ
— 185 — и у насъ усѣченное ирилагат. преимудеивенно употребляется въ|высшемъ значеніи: великъ и великій: могущъ н могучій. Ма58а$(е$), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 71). 1-й сіогь: та8§=мажъ, мжжъ, по Болгарски . 2-й сіогь: а§=. ягъ, ягый, ярый, яростный, свирѣпый,, по Маюроссійски; отсюда: Яга-Баба. Здѣсь же, въ прилагательномъ ягъ, должно разумѣть свойство ярости, пыла ратнаго. Ма$8э§==Мжжъ-ягъг если же окончаніе ё$ мы примемъ не за Греческое, то: Маз8а$Й8=мжжъ- ягійшъ, мжжъ-ягѣйшъ, въ такомъ разѣ прптагат. ягъ находится въ сравнпт, степени. РЬзгпа/>аг(е8), Рйагоага^ез), сатрапъ, пол- ководецъ Персидскій, (Діодоръ Сиц., кн. ХІП, 36; XV, 41) 1-е сюво: рЬагпа=храна, есть род. пад. кореннаго суіц кранъ, означавшаго омыслъ сохраненія, а также, смотря по смыслѣ хранителя., 2-й сіогь: ѵаі=в^жъ, в/ьжъ (см.- Ва$$аее$, РЬагпас), вѣщій. ₽Ьагоаѵа2=Храна-вяжъ, охраны (царства) вѣщій жрецъ. РЬэгпагэіЬг(еб), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. УП, 65). Значеніе перваго слова рЬагпа есть тоже самое, < что въ предъ- идущемъ имени. Ологъ гзіЬс=задръ, есть первобытное корен- ное сюво, означавшее крѣпость, силу, соединенную съ жизнен- ностію и здравіемъ, цѣлость жизненности; отсюда, производное его: здравіе, здравый, вм. задрвіе, задрвый. Въ Осгроміровомь Евангеліи, вм. здрави, пишется свдравн (Рус достоп., М. 1844 г. Ш, 274). РЬаглагаіЬг==Храна-задръ, задрость храненія (царства). 8ітиіЬі(аз), военачальникъ Персидскій (Діодоръ Сиц., кн.. XIV, 99)=Стружій. Вь Пѣсни о полку Игоревѣ. въ двухъ мѣстахъ, упоминается это слово: •сребреко стружіе храброму Свять- славичу.»—«.... и скочп къ граду Кыеву, и дотчеся стру-ріемъ злата сто іа Кіевскаго.« Г. Дубенскій переводитъ это слово древкомъ копья; но оно значить просто всякое воинское оружіе; г.іагоіь его есть стругать, стружу, а стружій могло означать званіе царскаго оруженосца, или того, кто завѣдывалъ царскимъ оружіемъ. АттёгДёз), сынъ Дарія, полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн.ѴИ, 68). 1-й слогъ: агзэ=арса, орса, есть род. пад.
— 186 — сущ. арсъ, орсъ, ударь, разъ (разить), отсюда, хотя въ низшемъ значеніи: орсатн, драться, биться ($ісЬ Ьаі^ео, гаоГеп), по Сло- венски. 2-й сюгъ: тео=мѣнъ, мѣнятель. Лг8ашеп=Арса-мѣнЪ, раза-мѣнъ, сабельнаго удара мѣнятель, кто обмѣнивается сѣ кѣмъ сабельнымъ ударомъ. Аг$аш(бз), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. VII, 69)==Арсамъ, дѣйств. гтаготь настояЩ. врем. перв. лица ед. числа, по Болгарскому языку 1-го спря- женія (какъ: думокз, думаю), я значитъ: рожу, поражаю. Та- кимъ образомъ, глаголъ пер. ища наст. врем. означаетъ здѣсь собственное имя, склоняемое по первому склоп. именъ сущ. Въ Имесдовѣ Пачина и Коллара находимъ* Славянское имя Разимъ. ТгіипіаесЬт(ез), сатрапъ Вавиюнскій, Персъ (Геродотъ, кн. I, 192). Слово: Хгііап—трётянъ, одинъ изъ трехъ. Сюгъ: Іаес1нп= текмъ, отъ него глаго іъ текмаіп, соревновать (пеііеіГего); тевмецъ, соревнователь, ио Словенски (Янежичъ). Тгііапі іесЬіп=Трётянъ- гекмъ, ревностный посредникъ, примиритель, умирите.» (Асси- рійцевъ съ царемъ Персидскимъ). Ті$мрЬего(е$), правитель при- морскихъ сатрапій (Діодоръ Сиц., кн. XIV, 23). Слово: Іізва есть родит. пад. сущ. тижъ, тфжъ, тяжъ, всякая тяжесть: тижь, тяжесть (^гаѵ.іаз), тмже, громада, огромность, тяжесть (тоіез), по Чешски (Юнгманнъ). Слогъ: рЬегп=вернъ, тотъ, кто вернетъ, ворочаетъ,* а вь переносномъ смыслѣ, управіяетъ по своей во іѣ, усмотрѣнію. Ті&.<арЬега=Тижа-вернъ, собственно значитъ рычагъ (правленія, царя, царства). РЬгаІзрЬ?гг/ез), намѣстникъ Парѳіи и Гарканіи, Персъ (Діодоръ Сіщ., кЯ. ХѴШ, 3). Сюво: рІ)гёіа= врата, есть род. пад. сущ. вратъ, имѣвшаго различныя значенія; но здѣсь оно озаачаеіъ руль. Отъ сего слова происходитъ г іа- го іъ вратить, ворочаіь, поворотить, своротить. Сюгъ: рЬегп=? верпъ—того же значенія, что вь предъидущемъ имени. РЬгаІа- рЬегп=Врата-вернъ, кормчій или правильнѣе руіевой (царства) ВЬёот1Ьг(ё«), военачальникъ Персидскій, начальствовавшій кон- ныѵь отрядомъ въ сраженіи при Гранинѣ (Діодоръ Сиц, кя. XVII, 19). 1-й сюгь: іЬео=рЬе* (рѣж), лучъ; быстрое переліі
щеніе, теченіе (см. здѣсь слова рія, тііЬа, соінце). 2-й слогь: тйЬг=мптрл, -есть пмя прилагат.притялат, усѣч. окончанія, вм. мнтр»і7, изъ сущ. мцтра, соінце, по Персидски. НЬ4огпііЬг=РѢа- мптрь, лучъ Солнечный, т. е. быстротечный. НггтатііЬг(ев), одинъ изъ предводителей Персидской конницы, въ походѣ Ксеркса про- тивъ Греціи (Геродотъ, кн. ѴП, 88). Слово: Ьагта=Ярма, сущ. женск. рода пменнт. пад., означавшее тоже, что* у насъ назы- ваютъ » уменьшительнымъ* словомъ: упряжка, вм. упряга, раз- стояніе, которое проѣхать можно, не кормя иш не перемѣняя лошадей. Если же удареніе въ этомъ словѣ находятся на по- слѣдней гласной: ярмй, то оно есть род. пад сущ. ярмо, яремъ У насъ слово яремный означаетъ: рабочій, опредѣленный для работы, также говорятъ: юшади, волы, ослы суть подъяремныя животныя (Сюв. Церк.-Слав. и Русск. яз.): слѣд. слово ярема совершенно совпадаетъ съ нашимъ упряга, не подразумѣвая того разстоянія, которое могутъ проѣхать одни только волы, во вообще всякія яремныя нлп подъяремныя животныя. Стогъ: гпііЬг=митрь, имѣетъ тоже самбе значеніе, что и въ предъиду- щемъ имени. НэгтаплііИгякЯрма-мптрь. Древніе народы пред- ставляли солнце, правящимъ на колесницѣ четырьмя бѣлыми ли- хими конями (см. Тиізсоп). Дневнее видимое теченіе сего свѣ- тила отъ его восхожденія до заката, какъ видимъ, называлось Яркою, упрягою, т. е. пространствомъ, которое, въ теченіе дня, проѣзжало безостановочно на колесницѣ соінце. Быстрота этого бѣга со лица, разумѣется по понятію древнихъ, заключала въ себѣ, въ продолженіе дня, пространство цѣлаго свѣта. Ярма-митрь— солнечный вь одну упрягу денный переѣздъ, иначе: бѣгъ сол- нечный. ІіЬзтіІг(е«), начальникъ Персидскихъ морскихъ войскъ (Геродотъ, кн. IX, 101). 1-й слогъ: ііЬа=ида, сущ женск. рода пменнт. пад., отъ глагола идти, иду, значитъ ходъ, шествіе. Во- обще сулц. отвлеченныя въ Славянскихъ языкахъ суть женскаго рода: ходя, хожденіе (Сапр, СеЬеп), по Ил лпрійскн; хода кон- ская выступка, по Русски. ІіЬагпііі?=Ида, ищ Идя-мнлрь, ходъ
солнечный, г. е, быстрый. 8ігоіріІг(&), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 68). 1-й слогъ: $іг=пшръ, коренное слово, отъ!*него древнее ширяться,' дѣлать, на лету круги, разщвривь крылья: »яко сокотъ на вѣтрехъ пшряяся, хота птнцю.... одог лѣта (Пѣснь о п, Пг.)«. Слѣдующая гласная »о< есть связка съ послѣдующимъ с ювомъ гаііг. 8іготіІг=Швромитрь. доіжнр быть, Ассирійское астрономическое слово, означавшее видимое суточное ширяніе пли обращеніе сотнца вокругъ земли, которое уподоблялось ширянію по вѣтру орла пія сокола. Нашъ княдь Всеславь далеко не могъ похвалиться поспѣшностію своего бѣга предъ этимъ Персидскимъ полководцемъ: »Веесшвъ князь люденъ судяше, княземъ грады рядяще, а самъ въ мочь влъкомъ рыц скаше; язь Кыева дорыдкаще до куръ (до разсвѣта) Тмутороканя; великому Хръсови (Хорсу, солнцу) влъкомъ путь прерыекащс. Тому въ Поютскѣ позвониша заутреннюю рано у Святыя Срфец въ колоколы: а онъ въ Кыевѣ звонъ слыша (П. о п. Иг.)«. За- мѣтимъ, что Геродотъ о Неврахъ, Скиѳскомъ народѣ, пишетъ (КН- IV, 105): *Невры почитаются волшебниками, говоритъ, будто каждый Невръ ежегодно на нѣсколько дней превращается въ волка, потомъ оиягь поручаетъ прежній образъ*. Довѣріе о в<р- кулакахъ и понынѣ есть всеобщее у простаго народа въ Малороссіи, и, кань видно изъ поэтической Пѣсни о полку Игоревомъ, кцярь Всеславъ имѣлъ тоже волшебный даръ превращаться вь во]к<ѵ но эта способность въ немъ пмѣза силу тоіько- до пѣнія пѣтуховъ и Онь пзъ. Кіева до Тмутороканя прерыскатъ, т. е. перебѣгалъ вседневный, обычный путьсоінца, п.щ Хореа, въ ядчное время, а не днемъ. Старинная Малороссійская поговорка гласить: вовки хорты св. .Юрія (Георгія), т. е. вощи суть ловчіе псы Побѣдоносца Георгія,-Должно поіагать, что, во времена до- христіанскія, зга поговорка, какъ и подобныя другія, относи- лась у Славянъ къ божеству войны. Мі1го5аі(е$), Міігоѵаі(ез), сатрапъ (Геродотъ, кн. ІП, 120). Сюво:, ішіп»=митро, есть существ. митра: находящееся въ связкѣ въ гласной ,»о« съ2-мь
словомъ: ѵаі=вадъ. отъ него вадятп, ходить тихо н осмотри- тельно (Іап^ват ппй ЬеНасЬіі^ §еЬеп) по Илінрійскп и Сювен- ски; вадить, проводятъ, протягивать время, по Новгородскому нарѣчію (Оп. обл. Вет.-Русск. Сл.); вада, срокъ, урочное время (Іегтгриз сбпзіііиіит), по Пітнрійски я Сербски. МйгоѵэІ=Мптро- вадъ, это слово означаетъ уже не суточное обращеніе солнца, какъ видѣ ш въ предъидущемъ имени, но день въ день опре- дѣлительПый. считая оть двухъ равноденствіе н двухъ соінце- стояній, въ продолженіе цѣлаго года, его равномѣрные, но точный Денный ходъ. ОгопЦез), зять Артаксеркса; военачальникъ Персидскій (Діодоръ Спц., кн- XV, 2)=Орждъ, коренное слово, означавшее дѣлателя; отсюда: орудіе, дѣло, надобность, по древне- Русски; орудовати, употреблять что въ свою пользу, управлять, іго Малороссійски. Орждъ=орудъ, дѣлатель, тотъ, кто принималъ участіе въ дѣлахъ управленія государства, министръ. Тёгі<іаІ(ез)> знатный Персъ, поставленный отъ Александра Македонскаго правителемъ Арнмасповъ и Гедрозіянъ, пограничныхъ Персид- скихъ народовъ (Діодоръ Снц., кн. ХѴП, 81). 1-й сіогъ: Іег1= дверій, дверникъ, стражъ при дверяхъ. 2-й слогъ: <іаі=дядъ, дѣдина, наслѣдственное монархическое государство (см. № 43, Авсаіабез). Твгібаі=Дверій-дядъ, дверникъ, приірянпчный стражъ царства. Тегійа2(ез), Тегіш(е$), знатный Персъ, начальникъ флота, котораго высаднымъ войскомъ, въ числѣ трехъ сотъ тысячъ, предводительствовалъ Оронтъ, зять Артаксеркса (Діодоръ Спц., кн. XV, 2). 1-е слово: Іеп—дверій. 2-й сіогъ: ѵаг= влжъ, мжъ, первобытное коренное слово, означавшее омысіъ свѣдѣнія, прорицанія, а также, смотря по смыслу, прорицателя. Въ этомъ имени оно имѣетъ первое значеніе. Тегіѵаг=Дверій- вяжъ, вяжъ, стражъ входа къ провѣщаніямъ, предопредѣленіямъ судебъ. РЬвгепбэі(еі), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 67). Сюво: рЬегеИ=веренъ, дозорецъ, дозорщикъ, произ- водящій дозоръ; отъ него: вератн сѣ, скрытно вокругъ чего ходить, обходить; вераніе, такой же обходъ (ІюпЯісЬез ІѣпЬег-
— <90 — $е|іеп), оо Шлярійски (Веселпчъ). Сюва: верига а вервь про* исходить отъ окручиванія, »вера«. Сюгъ: <іаЬ=дядъ, хотя подъ симъ еговомъ разумѣется дѣдина, настѢдсгвенное государство вообще, но, какъ видно, оно здѣсь есть женск. рода въ род. лад. множ, числа; нменпт. падежъ его единств. ч. есть дяда. РЬегеп-<1аі=Веренъ-дядъ, дозорецъ дѣдпнъ, обіастей царскихъ. РЬагапсіаіе?, полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. VII, 79). Сгово: РЬагап=вХраиь, влранъ, вѣрный, по Ил арійски; вяра. вѣра, по Поіьскп. Здѣсь, подъ словомъ варанъ, разумѣется до- вѣренное іпцо, вѣрникъ. РЬагао<1аІ=Вяранъ-дядъ, вѣрникъ-дядей, дѣдинъ царскихъ. Агіотаг<і(е8), полководецъ Персидскій (Геро- дотъ, кн. VII, 78). 1-й сгогъ: агіо=орж, орен, орьон, низ- вергающій, прич. дѣйств. наст. вр. гіагола орити, сломать, по- валить (пеійеггеіааеп), низринуть (зійггеп), по Пішрійски. 2-й слогъ: тані=:мартъ, есть первобытное егово, означавшее омыеіъ смерти, отсюда: сыарть, смерть, по Болгарски; мертн, умерать, по Малороссійски. Агіотассі=ОрАмартъ, низвергающій, низла- гающій смерть. Магбот/из), Мардоній, военачаіьнпкъ Персид- скій (Геродотъ, кн. VI, 43)=Мзгббопі. Объ опущеніи въ Сла- вянскихъ языкахъ въ именахъ н словахъ одной изъ двухъ на- ходящихся сряду одинаковыхъ п.ш схожихъ согласныхъ, я здѣсь уже неоднократно упоминалъ. 1-й сгогъ: тагб=мартъ, смерть, омыеіъ смерти, конецъ жизни. 2-й сгогъ: е/опі=доній: донѣти, приносить (Ьгіп$еп), по Иллирійски; доніѣти, приносить (айегге), по Сербски. Магбопі=Мартъ-бояій, смерть приносящій. Маг4олІ(е$), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. ѴП, 80). 1-й сгогъ: іпэг(і=мартъ, омыеіъ смерти, смерть. 2-й сгогъ: оп!=жтъ} оптъ, коренное сгово, означавшее омыеіъ пораженія остреемъ меча, а также смотря по смыслу, поразителя; отъ него гіаготь утяти, поразить лезвеемъ, по древне-Русски. Маг<іопІ=Марть- жтъ. тотъ воитель, который и самую смерть поражаетъ. Собгѵ(аз), Соѵгу(а$), вельможа Персидскій, другой сего имени—отецъ Мар- донія. третій—царевичъ, сынъ Дарія (Геродотъ, кн, ІП, 70; VI,
43; VII, 72). 1-й слогъ: <;о\=ковъ, есть впнит. пад. ед. чис. сущ. ьовъ, умысеть, предпринимаемый ко вреду другаго; заго- воръ. 2-й сіогь: гу, Греческое ѵ(ипситонъ), выговаривавшееся какъ наше »у«, въ этомъ имени замѣняетъ з=ргь, реый, рву- щій, разрывающій. СоЬгу=Ковъ-рвъ, Ковъ-рвый, разрывающій, расторгающій ковы, заговоры. Агіа/>аіап(е«), Агіамгао(ез), ца- ревичъ Персидскій, сынъ Дарія (Геродотъ, кн. ѴП, 2). 1-й сіогь: агІа=арта, есть род. пад. первобытнаго сущ. артъ, верхъ высоты, отсюда: артъ, кончикъ, верхъ, верхушка (Зріізе), по- Словенски (см. пространнѣе о семъ № 20, въ имени Агіахегхез). 2-й слогъ: ѵагап=вИзань=вязень, связенъ, узникъ, плѣнникъ, но Славянски и старо-Русски. Въ словѣ ѵігап, вйзань, гласная »я« произносилась, по Русскому выговору, вм. вдзань; тоже самое уже неоднократно замѣчено мною въ Персидскомъ языкѣ, и о выговорѣ ж, л нѣкоторыхъ слонахъ, по Русскому произ- ношенію. АгІаѵагап=Арта-вйзань, узникъ, невольникъ крайней высоты, величія (человѣческаго). Агіабаг(ез), АНэт(ез), знатный Персъ (Діодоръ Снц., кн. XI, 31; Геродотъ^- кн. I? 192). 1-й слогъ: агЬ=арта, род. пад. сущ. артъ. 2-й слогъ: ѵаь=вяжъ, сущ., означавшее омыслъ знанія, познанія, лровѣщанія. Агіаѵах== Арта-вяжъ, влжъ, верхъ высоты, вѣжа, провѣщанія. Агіайо, сынъ Исгаспа, дядя Ксеркса (Геродотъ; кн. VII, 10). 1-й стогъ: агІа=орта, рота, верха, высоты. 2-й сіогь: Ьао=банъ, нынѣ достоинство вице-короля въ Кроаціи; баннъ, господинъ (сіотійиз), въ Дубравникѣ. АгіаЬзп=верховный банъ. ЛгІе(и«), царь Индій- скій (Діодоръ Снц., кн. П, 32)=артѣй, сравн. степ. усѣй, оконч. прилагат. артъ, артый, и означаетъ здѣсь превос. степень (см. въ Лат. Корнесл. Согбшз), верховнѣйнгій. АгіЬешіьіа, царица Карійская, »Горійская (Діодоръ Сиц., кн. XVI, 36)«. 1-й слогъ: агіЬе=артѣ(й), есть сравнит. степ. усѣч. оконч. прилагат. артый, верховнѣй. 2-й стогъ: тіаіа, въ немъ окончаніе й, какъ ивъ всего видно, есть Греческое=мжжь (см. № 21, Зешігашіз). АгіЬстІ8Іа=Артѣ-мжжь, верховнѣе .мужей, мужчинъ. Агіаупіа,
— 192 — царица, .жена Ксеркса (Геродотъ, кн. IX, 108). 1-3- слогъ: агіа=арта, роднт. пад. существ. артъ, верха, высоты, величія. 2-Л слогь: упіа=жта, снта, оть суіц. жтъ (см. Мапіопіез), пересѣкатеіьннца, перерубптельвпца. Агіаупіа=Арта-жта, Арта- днта, чуждая всякаго величія. Агіаупі(е$), предводитель Персид- скаго морскаго войска (Геродотъ, кн. IX, 101): хотя это му- жеское имя тоже самое, что предъидущее женское, но зна- ченіе смысла его совершенно другое, именно: подсѣкатеіь, по- разитель верховной высоты* (владыкъ непріятельскихъ). Подоб- ный смыслъ имѣетъ имя: АгіооІ(е$), сынъ Мардонія, военачаль- ника . Персидскаго (Геродотъ, кн. IX, 63); въ немъ стогъ: ягігпарть, есть винпт. пад. ед. числа, ж. рода, собирательнаго существ. ар», означавшаго -собраніе, пжмногочнс.тенносіъартей, т. е., въ переносномъ смыстѣ, множество верховныхъ непрія- тельскихъ зластей, правительствъ. Агіоиі=Арть-жть. Арть- онгь, поразитель верховныхъ, (непріятельскихъ)ветпчіі. Аг1убі(ѵз), Агіуі^ив), полководецъ Персидскій (Геродотъ, кн. V, 108). Сіово: агЕу==арто=рато. Слогъ: ѵі=вій, витеіь, скручнваТеив, согаутель. Агіуѵі=Артсвій, скручпватеіь, согнуте ль на высотѣ водруженнаго арта, пли рата, а въ переносномъ смыслѣ имѣетъ значеніе схожее съ предъидущими двумя именами. Агіап(ез), братъ Дарія, царя Персидскаго (Геродотъ, кн* ѴП, 224)= Артанъ (артно, арТна), прилагательное существпте іьнаго артъ, имѣетъ здѣсь значеніе тоже, что высоковер^овный. АгІарЬего(ез), братѣ Дарія, -царя Персидскаго (Геродотъ, кн. V, 25). Слово: аг(а=арта, род. пад. сущ. артЪ. Сюгъ: рЬегоь=вернъ, вериутель, оть него глаголъ вернути, подвинуть назадъ (хитискзІеНеп); возвратить, по Сювенскн. АгІарЬегп=Арта-вернъ, отопитель зешчія, отклоняющійся величія. Реисезі, одинъ изъ полковод- цевъ; Александра Македонскаго (Діодоръ Сицл, кн. ХУПІ, 3). 1-в слогъ: реи=пѣвъ, коренное слово, означавшее омысль пѣнія; также пѣвца, отъ него многократный видъ пѣвать и пѣвецъ (= пѣвенцъ, пѢвацъ, поющій). 2-й стогъ: сезІ=цесть, честь.
— 193 — Реисе5І=Пѣвъ-честь, пѣвецъ чести, всего нравственнаго, высо- каго. Раіагйтіз, Патареимисъ, Египтянинъ, знаменитыя вельможа (Геродотъ, кн. II, 162). 1-й слогъ: раІаг=бадаръ, бодрый, по Иллирійски (см. въ примѣч. къ №11 имя Апіірзіг); здѣсь же это слово есть род. пад., множ, числа, женск. рода сущ. бадра, бодрость, тоже что по Иллирійски бадрость. 2-й слогъ: ѵіпш= выносъ, выносъ, есть то, чему посредствомъ вымѣшиванія данъ требуемый видъ, форма, качество или свойство. Раіагитіз=Бадаръ> выносъ, бодростей вымѣсъ. РаіігаіорЬ(ез), возникъ, кучеръ Ксеркса (Геродотъ, кн ѴП, 40). 1-й слогъграіі=пжтн, есть род. пад. ед. числа сущ. пять: поть, путь, дорога, по Болгарски (Фиіаретовъ); у насъ слово путь означаетъ дорогу, путешествіе. 2-й сіогъ: гшпрЬ=ржхъ: рыхіо, скоро; рыхлый, скорый; поспѣшной, по Польски и Чешски; рухъ, движеніе; перемѣна 'мѣста, по Польски; рухло, рухлядь, домашняя утварь (движимость), по Великороссійски и т. д. Въ семъ имени, въ словѣ ржхъ, юсъ (ж) предъ л (хѣръ), подобно какъ передъ я, б, выговаривался, какъ «ж, и есть первобытное коренное слово, означавшее быстрый двигъ, движеніе и, смотря по смыслу, двнгатеія. РаІігалірЬ= Пжтиржхъ, пути, путевой ѣзды скорый двигатель. 1864 года. Октября 6-го дня. Березамъ. 13

I. СОДЕРЖАНІЕ ПРЕДМЕТОВЪ, ЯЕ ВОШЕДШИХЪ, ВЪ СЕМЪ СОЧИНЕНІИ, ВЪ ОБЪЯСНЕНІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ. Страны, нѣкогда занимаемыя Славянами, стр. 1-я. Образъ ихъ правленія, 1,—Различіе въ Славянскихъ и Монгольскихъ завоеваніяхъ, 2,—Женщины правительницы, Амазонки, дѣвичьи войны н города: что они доказываютъ, 2.—Древне-Сіавянская рѣчь и ея особенности, 2.—Образчикъ этой рѣчи за три тысячи лѣтъ, 3.—Совершенство рѣчи Славянъ доказываетъ прежнее ихъ въ глубочайшей древности просвѣщеніе, 3.—Индѣйскіе народы, 3.—Новѣйшій Персидскій языкъ имѣетъ Славянскій вспо- могательный глаголъ: быть, 4.— Ассирійскій народъ, 4.— Его просвѣщеніе н богатство, 4.—Чудеса Вавилона, 4.—Причина богатства Вавилонянъ, 5.—Нынѣшнія Азіятскія столицы, 5.— Дешевыя сообщенія, 6.—Сознаніе Геродота, 7.—Славянское об- щинное начало у Ассирійцевъ и Индійцевъ, 8.— Людоправа, верхобратъ, 9.—Причина основанія Запорожской Сѣчи и Геть- манщнны, 9, 50.-—Общинное начало Финикіянъ и Карѳагенянъ, заимствованное отъ Ассирійцевъ, 9.—О торговлѣ Вавилонянъ съ Лидіею и Восточною Африкою, 11.—Обще-Славянскій ха- рактеръ нравовъ я обычаевъ Ассирійцевъ, 11.—Равенство правъ
— 196 — женщинъ. 12.—Понятіе о правахъ н свободѣ женщинъ у древ- нихъ Славянъ были совершенно противоположны прочимъ на- родамъ, 12.—Семирамида, 14.—Таинства храма Бѣла, 14.— Жргіцы храмовъ, 15.—Вѣщія дѣвы, 16.—Общій выводъ, 16.— Священные бѣлые кони Персидскихъ государей, 17.—Аркон- скаго храма бѣлый конь, 17.—Вѣщіе кони, плп коурки, Русскаго сказочнаго міра, 17.—Баба-Яга н ея дочери, 17.—Подвиги Рус- скихъ вптязей сказочнаго міра напоминаютъ двѣнадцать подви- говъ Геркулеса, 17.—Добытіе на морѣ-на Лукоморья морской царевны и путешествіе по сему предмету Русскаго царевича въ область сотнца, 18.—Объясненіе собственныхъ Ассирійскихъ именъ, 19.—Что означаетъ Русское выраженіе о своихъ госу- даряхъ: солнце ясное, 19.—Финикіяне, народъ Арабскаго про- исхожденія, заняли побережье Сиріи, вытѣснивъ тамошнихъ туземцевъ далѣе на Сѣверъ; все заимствовали отъ Ассирійцевъ, 20.—Окончательная частица ія, придающаяся въ Русскомъ языкѣ къ собственнымъ именамъ странъ и государствъ, есть иноязыч- наго происхожденія, 20.—Святая Русь, 21.—Святославъ, 21.— П ічему значенія именъ: Ляхъ, Полякъ, Польша, Лядская земля, вконецъ потеряны? 22.— Страна Ру, 23.—Варяги получили названіе оть моря Варяжскаго, 25.—Древнее поселеніе Бѣло- руссцевъ до верховья Вислы, 25.—Русскіе назывались внуками Дажь-бога, или солнца, 27.—Что означала непокрытая готова у замужнихъ Ассирійскихъ женщинъ? 30.—Наблюденіе звѣзд- наго неба въ темнотѣ, 31.—Значеніе именъ Ассирійскихъ го- сударей, 31.—До Татарскаго нашего періода Русскіе простолю- дины п бояре не имѣли права носить княжескихъ именъ, 31.— Строительный характеръ завоеваній Семирамиды, 32.—Арабское племя искореняетъ Ассирійцевъ въ Сиріи, 34.—Арабы-завоева- телд имя Семирамиды,, до праву сильнаго, производили изъ сво- его языка, 34.—Во времена Діодора Сицилійскаго, Ассирійскій языкъ уже не существовалъ, 36.—Главная причина гибели Сла- вянъ въ Азіи п западной Европѣ, 33.—Потеря множества важ-
нѣйшихъ словъ въ Сгавянскнхъ языкахъ, 33.—Македоняне были Славяне, предки нынѣшнихъ Болгаръ, 34.—Употребленіе при Македонскомъ дворѣ Греческаго языка, 34.—Жестокость Але- ксандра Македонскаго бы іа, слѣдствіемъ его Греческаго образо- ванія и вліянія извращенныхъ к хитрыхъ Грековъ, 35.—Такія точно они продотжаш козни и при его преемникахъ, а въ Римъ со временъ Августа, 35.—Ихъ древняд поэзія и философія у подражателей стала пошлостію и общими мѣстами, 35.—Пере- селяются въ Византію и основываютъ новую Восточную Рим- скую Имперію—какъ продолженіе тѣхъ же атодѣйсгвъ. к кон- чаютъ ничтожествомъ, 35.—Имя Александръ есть С гаванское и вмѣстѣ царское, 36.—Что означаетъ Олегъ-в^щій и сюво князь, 37, 3$.—Сударь, 40.—Цѣіь составтенія языковъ Сан- скритскаго и Зенда-Весты. 4р.—Ивъ нынѣшнихъ С гаванскихъ языковъ только Словенскій и Лужицкій удержати древнія грам- матическія формы, 41.—По произношенію а другимъ особенно* стамъ, выше всѣхъ стоитъ Потьскій языкъ, 41.—Первобытную тоническую, или музыкальную грамматику Славянскаго языка лучше всего сохраняютъ два главныя Малороссійскія нарѣчія; Черниговское и Переяславское, 41.—Поіьское правописаніе но- совой а, 41.—Литовскія княжескія имена: Олгердъ, Ягелр, 42.—Брачный коровай. на. свадьбѣ Александра Македонскаго, 43.—Южно-русская копа„ или купа, также громада, 47.—Что собственно означало капище, 48.—Сельскія общнны Юго-запад- ной Россіи, 49.—Въ чемъ состояли между србою различія древ- нѣйшихъ С гаванскихъ языковъ, 54.—Левъ, олицетвореніе вели- кодушія къ сіабымъ и покорнымъ, 44.—Бѣлый день, 55.—Бѣ- лая Русь, 55. —Бѣіый царь, 55.—Постоянное войско у Асси рійцевъ, 56.—Нннова дружина, 56.—Обгава на Славянъ въ Азіи, 56.—Значеніе Пафіаговіи въ древнемъ-Сгаванскомъ мірѣ, 56.— Асспрійцы прпчпстяти себа къ Славянамъ Западнымъ, 57.— Водпыа сообщеніи Пафгагоніп, 57.—Посетеніе въ ней Галовъ? 57.—Ученыя пзсіѣдованія о Варягахъ и нынѣшній Русскій языкъ.
— 198 — 58.—Дакійцы и Геты, 59.—Предки наши вели лѣтосчисленіе отъ погрома Дакіи Траяномъ, 59.—Судьба Децебал разитель- но схожа съ судьбою Сарданапала и оба имѣіи въ своихъ име- нахъ окончаніе бялъ, 61.—Нынѣшній Русскій языкъ, чревъ не- помѣрное прибавленіе къ словамъ придаточныхъ частицъ, поте- рялъ свою первобытную знаменательность, 65.—Свидѣтельство Ходаковскаго о названіяхъ урочищъ на древнемъ Русскомъ языкѣ, составленныхъ вовсе не по теперешнимъ формамъ, 68.—Удвоен- ныя слова, 69 —Въ древнихъ Славянскихъ языкахъ существи- тельныя имѣли степени сравненія, 69.—Острота ума болѣе все- го свойствена женщинѣ, 74,—Забытіе множества первообраз- ныхъ словъ въ Славянскихъ языкахъ и слѣдствіе этого, 82.— Что былъ Славянскій языкъ? 83.—Краеугольный камень, 84.— Гдѣ именно сохранились остатки древнѣйшаго Славянскаго языка, 87.—Начало недоразумѣнія производства многихъ словъ: смѣ- шеніе »и* съ Малороссійскимъ »и« (ѣ), 87,—Рѣшеніе Париса, 94.—Съ незапамятныхъ временъ Славянскіе народы руководи- лись сждрами, или священными книгами, 98.—Греки и Римляне были первоначально никто иные, какъ Монгольскія орды, посе- лившіяся на земляхъ Славянскихъ, 98.—Во всѣхъ случаяхъ жизни, Ѳракійскіе и Мало-Азійскіе Славяне руководились сждра- ми, или священными книгами, 98.—Вѣрнѣйшее средство изобли- чить подлогъ Санскритскаго языка, 102.—Когда погибла пѣву- честь, или музыкальность Славянской рѣчи и утеряно двойствен- ное число? 103.—Что такое есть Греческій языкъ? 107.—Древ- нѣйшій Египетскій языкъ, 109.—Копты не были туземцами Египта, 110.—Въ Коптскомъ языкѣ весьма мало находится Сла- вянскихъ словъ, 111.—Разборъ собственно Египетскихъ нари- цательныхъ словъ, 113.—Правила Малороссійской тонической рѣчи, 114.—Мнѣніе г. Маркевича о голосахъ Малороссійскихъ пѣсенъ; подмѣта въ нихъ новыхъ пли особенныхъ законовъ гар- моніи, 115-- Неимѣніе въ Малороссійскомъ нарѣчіи буквы 115.—Древнія Славянскія общины никогда не составляли кастъ,
— 199 — имѣвшихъ для частныхъ лицъ силу принудительную, обязатель- ную, 121.—Объясненіе Діодоромъ Сицилійскимъ имени Озігіз »по языку Египетскому*, 121.—Почему писать, на какомъ бы то ни было Славянскомъ нарѣчіи или языкѣ такъ, какъ говорятъ —невозможно, не погубивъ его совершенно, какъ это видимъ вь новѣйшихъ правописаніяхъ: Сербскомъ и Малороссійскомъ, 122.—Во времена Діодора Сицилійскаго, древняго Египетскаго языка давнымъ давно уже не существовало, 123. —Разность въ выговорѣ окончаній дѣйствительныхъ причастій первобытнаго Славянскаго языка, 125.—Обнаруженный подлогъ первобытности Греческихъ преданій, 126.—Законъ опущенія въ Славянской рѣчи гласныхъ въ серединѣ словъ не былъ безсознателенъ, 131.— Грудь каменная, 134.—Свидѣтеіьство Діодора Сицилійскаго, гдѣ, по его мнѣнію, была колыбель рода человѣческаго, 137.—Преданіе Эѳіопянъ о томъ, что Египетъ образовался отъ наносной земли Нила, а самые Египтяне были выходцы Эѳіопскіе, 137.—Пре- даніе Египтянъ о Бѣлѣ, заселившемъ Ассирію, 137.—Описаніе Абиссинцевъ, 138.—Змѣй, 139.—Трапеза солнца, 140.—Стекля- ныя колонны, въ коихъ сохранялись трупы умершихъ, 142.— Индѣйцы почитаютъ себя внуками солнца, 153.—Три брата, родоначальники Скиѳскаго народа, 157.—Соколъ и соколдта, 162, 163.—Древнее сообщеніе Русскихъ- съ Иллирійцами, и тѣ, и другіе утеряли Ассирійскій' выговоръ юса одновременно, бо- лѣе нежети за 2000 лѣтъ, 167.—Нарѣчіе Савроматское разли- чаюсь отъ Южно-Скиѳскаго, 168, 169.—Какъ давались лицамъ собственныя имена у древнихъ Славянскихъ народовъ, а нынѣ у простолюдиновъ въ Малороссіи, 176.—Главныя забвенія свойствъ древней Славянской рѣчи, 177. 15 — 538
— 200 — II. УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХЪ СЛАВЯНСКИХЪ ИМЕНЪ, ПЕРЕДАННЫХЪ ЛАТИНСКИМИ БУК- ВАМИ, а также и Русскими, въ семъ сочиненіи объясненныхъ. стр. тр. АЪіиз 66 Досуга 57 Асогіз 148 АппіЬаІ 66 Асга^ап ...... 81 АпіЬуІІа . 119 АсіІ8ап(е$) 142 Ап1і$оо(и8) .... 52 Ае^урЦиз) 129 АпІіосЬ(из) .... 51 Аёіоз 107 Аоііраіг, Апііраіег . 51 Александръ ... 36, 45 Апуззів .... . 148 АІіаЗаз 63 Аргі(ез) . 144 Аіуаііез 101 Апропадій . 94 Апіазіз 74 АгаЬеі(из) .... . 86 Агпазігів 73 Агаіі(из) .... . 70 Агаагопа 96 АгЬеІа .... . 28 АтЬі^аі 76 Агіапіап . 170 Атіісаг 66 АгіарііЬ(ез) .... . 171 Апітип 120 АгіотагЗ(е8). . . . . 190 Атог^(ез) . . . . 182 Агі(о8) ... . 70 Атупіаз 75 Атшті1І)г(е8) . . 71 АтупіЬ(е8) . ... 73 Агтепіа ... 71 Атугіаеиз 133 Агрохаі(§) . . . . 160 Атуііз ...... 73 Агзат(ё8) .... . 186 АпаЬ(из) . . . . 86 Аг8атёп(ё8) .... . 185 АоасЬагз(із) .... 167 АгіаЬап ... . 191 Апасуіъіагах 84 АгіаЬаг ... . 191 АиарЬ(ез) 183 Агіа^агап(ез) . . 191
— 201 — стр. стр. Агіап(ез) 192 Веіэіог(ѳа) . . . . . 75 ДгіарЬегп(е8) . . . . 192 Белибъ . 93 Агіахегх(ез) 64 ВеІІоѵез 76 АНаупІа 192 ВеіосЬ(и8) .... . 64 АгіаупІ(е8) 192 Веі(ив) . 29 Агіе(и§) 191 ВосЬогіз . 146 АгіЬетізіэ 191 Вогоівіа • . 66 Агіопі(ев) 192 ВогузіЬепіз .... . 158 Агіуіі(ив). . . • . . . 192 ВиЬаг(еб), Ѵиѵаге® . . . 182 Азсаіафб) 73 Визігіз . 146 АвогиЬаІ 66 СатЬу8(ив) .... 46 Асорданъ 90 Сэззапсіапа .... . 145 Аврасіаігае 180 Саззаіідг 42 Азразіі. ...... 180 Сэііѵоісив . 37 АвраіЬіп(ѳ8) 179 Саисавоз . 108 Ассуръ 19 Сег(ез) 96 Аввугіа 19 СЬаІа(и8) . 86 Аа1а<і(а8) . . ... 71 СЬакіае(и8) .... 30 Авку 119 СЬотавЬоІ .... . 65 Авіуа^. . . . . 130 Стаіабао . 92 АіЬугІіб ... . . 146 Соботап . 53 Агап(е8) 183 Соіахаі(в) . 161 ВаЬіпз 86 Соріо . 124 ВаЬуІоп 27 Соііа . 56 Вабг(е8) 183 Сгаоавр(е8) .... . 180 Ва^ё(ив) 183 Сгоѳ8(и8),—Крезъ . . 40 Ва^оаз 184 Сираст(ев) .... 78 Ва^О(1аг(а§) 184 Сираіеа 78 Вавзас(е8) 184 Купало 79 Бѣлъ-богь .... 14, 55 Суг(из) . 52 Бѣлая-Русь 55 Ваіі(и8) . 53
— ІОІ - стр стр. 1>аип8(ев) 182 ІіЬашіІг(ез) . . . . . 187 ВесеЬа) 61 Кашщаръ . . . . . 82 ОегсуІ 78 Клековъ . . . . . . 63 0ілеп(ец8). .... 62, 66 Кратеръ . . . ... 73 Огіреіів 46 ЬэЬогозоагсЬоИ . . . . 104 ЕсЬаіапа 131 ЬаЬупеЦез) . ... 43 Эѳіопы 137, 142 Лядская земля . ... 24 ЕІеопоіа 45 Лядскій . . . ... 22 ЕрасЬег . .. 80 Ляхъ .... ... 22 Ейііоріз 116 Ьаіпрі(1(е8) . ... 76 ЕирЬгаІ(е.ч) 28 Еатрга(ев) . . ... 76 ЕѵесЬо(и8) 65 ЬзоЗіса, ЬаоЗе^а ... 99 ЕѵіЬпегабасЬ 103 Ьао$іИеп(ез) ... 79 СаЬі(из) 68 Ьеопог . . . ... 79 Сапуіпегі 81 Ьеороісі . . . ... 79 Глѣбъ 164 Ілисоп . . . ... 52 Спиг 166 Ьірохаі(з) . . ... 160 Со6гу(аз) 190 Ьус(и8) . ... 166 Сгаііа 94 МатуІ(из) . . ... 71 Напха 177 МатуіЬ(из) . . . . 70 НагтатііЬг(е8) .... 187 Мапйапа . . • ... 147 Несіог 129 Магміаис(е8) ... 147 НесиЬа 99 Мяп(ез) . . • ... 152 НуИагп(е8) 183 Мало . . . • . . 153 Нутё(ев) 483 Ману .... ... 163 Нузіа8р(ея) 179 МапіосепЦе*). . ... 67 І<іапіЬуг8(о$) 169 Магйопі(из) . . ... 190 Ягело 42 МагйопЦез) . . ... 190 Игорь 171 Мяг8сЬа1с(и8) ... 72 Иригебаль 97 Мав<і(е8). . . ... 152 І$І5. . . • • • 124, , 128 Мавізі(ез).. . . . . . 184
— 203 - стр. Мазза^ез . 185 . . . . 31 Маизоіиз . 89 Кіпуаз. 31 Ме^арап .... 181 Нйеііз . 145 Меі;а$і(1г(е8) .... 18! ЫІІОСГІБ . . 36 Ме^аѵаі .... 181 Осгэ2аг(ез) . . . . 84 Ме.-аѵаг . 181 0е1атаза(](ез) . . . . 144 Ме^аѵуг . . . . . 180 Оеіозугоз 19 Мёпёя. . . . 150 Океап . 121 МііЬгісІаІ . . , . . 72 Олегъ 36 МіІі*оЫ(ез) . 138 Олгердъ . . . . 42 Моёѵез .... 150 Оіутроз . ... 96 Мосесимордакъ.... 100 ОпіЬаІІ(из) . 66 Мусегіп(и8), МесЬсгіп(ив). 135 ОрЬгаіёс . 80 МуІ’ІІа. . 29 Ороеа . 17І КаЬаапсі ... 105 Огі (из) . ... . 170 Маій уз) . 90 Огопі(ез) . ... . 189 Набоколасаръ . 100 Озігіз . 121 №ЬопаіІ . 105 Ояуіпап<іу(аз) . 147 КгІЬоплззаг 90 Оіап(ез) .... . 183 ЫаЬоппаЬ. . 68 ОЬзр(ез) . 180 КаЬоппйІ ... 103 Раийога ... . 108 ^аЬороІаззаг. . 92 Рапіе.і 99 ЫаЬисЬойопозог. 91 Рагаппиз . ... 68 Наяибра 101 Рагса . ... . 105 Ыаосгаііз 119 Парисъ 94 Навузарданъ . . 88 Рагтуз . . 99 КссІюЬ(ез) . 66 Парсондасъ . . 101 ИесІапеЬ(о8). 106 Рагузаіія . 146 Кегі^Ііззаг 105 РаіэгЬётік . 193 Нилъ ... 106 РаІігатрЬ(р8) . 193 Ьоір(ік) 106 Раичігіз . 148
— 201 — св*. стр.. РеІа8$і 109, 127 ВЬеотііЬг(е8) .... 186 Рег(1ісс(а8) 62 ВЬевсирогів 174 Персъ 8 КЬоетеіаІс 174 Рбіёвиссиз 76 Вохапа 43 Неченлгь .... 164 Русь 21 Рёбсезі . . . . . . 192 Руехская земля. . . . 21 РЪагашіаіез 190 ЗаЬасоп 135 РНагпаЬаг(ез) .185 8аёуаІІ(ез) 101 РЬагпас 130 баііакт 176 Рйагпазрез ..... 177 Бакпапаваг 88 РЬагпагаіЬг(ез) .... 185 Зяп^агіив 70 РЬагписЬ(е8) 182 ЯаопасЬагіЬ 45 РИаго(из) 176 Запвсгіі 102 РЪегепЗаЦ ез) .... 189 8аоз6исЬіп(из) .... 90 РЬгаІа^ипа 166 баігас 92 РЬгаІарЬегп(ез) . ... 186 Ьапіапараі 55 РІѳіасіез 98 8авусЬ(ез) 144 Польша, Полыца ... 22 8вкі8р(ез) 179 Полякъ 22 ЗдііЬаггап ... 103 Роі«(и8) 65 8аиіі(ов) . . ... 137 Ргёхэзр(ез) ..... 180 8ауготаІ(ез) 173 РНат 62 8сі1иг(оз) 164 РготеіЬе(из) 107 8ооІоі(е*) 163 Прусы 25 Зооразіз 168 Рзаттёпіі 131 ЗсуЦее) 162 Р8аттеііс(из) . . . . 132 8суіЬ(ез) 156 Рзаттів 132 8е1еис(оа) 51 Ругіііа(](е8) 80 Ввтігатіз 32 Руі1іа<і(е8) 79 Сербъ. ... 8 Внтеззез 133 8ѳзоозіз . ... 133 ВашрешН 132 Безозігіз 74, 133
— 205 — стр. стр. 8еіЬоз 62 ТегіЬаг(е8) 189 8і$оѵез 76 ТегігіаЦез) 189 Симарьгла . . . 125, 128 Теиіат 62 8іготі1г(ез) .... 188 Теиіее 77 8іватп(ез) 182 ТЬе^ІаіЬрЬаІазаг. . . . 89 8ізітас(ев) 182 ТЬе(оз) 52 8ізіта<1ацие 67 ТЬсаса <09 $І8у$атЬІ8 ... .46 ТЬупёе 78 8і1а1с(ёз) 173 Ті^г(іе) 28 Зтегдіз 64 Тылена 63 8тег4отеп(ев).... 182 ТІ88арЬега(ез) .... 186 8озапа 145 ТперЬасЬіЬ(из) .... 134 Зозаг(ея) 77 ТгіІапЦрсЬпЦев). . . . 186 §08ЯНП 77 ТГО8 81 Воіаіі 80 Тиізсоп, Тиізіоп . . . 153 Эрагеі(из) 72 Туръбервъ 172 Браг$арііЬ(ев) . . . 171 Туръбядъ 172 ВрЬаег(из) 72 1)сЬогё(ив) 149 БіаЬгоЬаіёз 33 Глѣбъ (Ухабъ). . . . 164 Біаііга 44 Валтасаръ 105 8ігиіЬ!(а») 185 Варягъ 25 Зіух 64 Вилы (Нвмфы). . . . 128 Зиза 52 Ѵиѵавііа 118 Святославъ 21 Вузлѣвъ 100 Зугіа 19, 20 Хвгх(ев) 64 Таоуохагсёз 42 Хеода-ѵезіа 102 Тафіайв 159 Хіпхіг 67 Тахасіз 169 Гогоавіг ...... Теазрі(з) 1?6 74
— 206 — III. УКАЗАТЕЛЬ ПРЕДЪИДУЩИХЪ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ, НАПИСАННЫХЪ СЛАВЯНСКИМИ БУКВАМИ И ПО ДРЕВНЕМУ СЛАВЯНСКОМУ ВЫГОВОРУ. стр, Абріи, Обрѣй (царь). . 144 Азъ-дърю-Бялъ (полководецъ) 66 Алдадясъ (царь) ... 63 Араліи, Орелій (царь) . 70 Арбочалъ, Рабочелъ . . 160 Армамитръ, Рамамитръ (царь)...................71 Лрменье (Раменье). . . 71 Арсамъ (полковод.) . . 186 Арсамѣнъ, Орсамѣнъ (ца- ревичъ и полководецъ) 185 Артабанъ (царевичъ). . 191 Артаверяъ (царевичъ) . 192 Артавяжъ (вельможа) 191 Арта-вязань (царевичъ). 191 Артадержъ, Ратадержъ (царь).................. 64 Арта-жта (царица) . . 192 Аргажтъ (военачальникъ) 192 Артб-вій (полководецъ) . 192 Арть-жтъ (военачалья.) . 192 Артѣй (царь) . . . . 191 Артянъ (царевичъ) . . 192 Арче-мжжь (царица). . 191 сжр. Аспа-ратри (народъ). . 180 Аспа-сѣи (народъ) . . Аспа-тынъ, Госпа-тынъ 180 (вельможа) .... 179 Бадаръ-вымѣсъ (вельможа) 193 Бадръ, Бодръ (полковод.) 183 Билъ, Бѣлъ, Бялъ-богь 14 1, 55 Божій-рѣшъ (царь) . . 146 Божо-рѣшъ (царь) . . 147 Боридядъ (царь) . . . 80 Бороиста (законод.) . . 66 Боро-стѣнъ (рѣка) . . 159 Боръ (царь). . . . 65 Баянъ 120 Бъжь-жме-дигъ (царь) . 132 Бъжь-жме-нить (царь) 132 Бъжь-жмь-изъ (царь) 132 Бѣдей-сукъ (царь). . . 76 Бѣлаторъ (царь) . . . 75 Бѣллибъ, Бѣллюбъ (царь) 93 Бѣловѣсъ... . . 76 Бѣлъ-окъ (царь) . . . Бѣлъ-язъгъ, Бѣль-язъги 64 (народъ) . . . 109, 127
— 207 — стр. стр. Бядъ-твора (бѣдъ-твора) 108 Жёнь-жиръ (царь) 67 Вабвій-лонъ 27 Жиговѣсъ . . 76 Вагей (знаменитый Персъ) Вагодаръ (военачальи) . 184 184 Жонѣй (царь) .... Замирамжжь, Замирамижь 78 Вагоязъ (евнухъ) . . . 184 (царица) . . . . 32 Веренъ-дядъ (полбовод.). 189 Зерь 96 Владацарь 105 Зижугжбь (царица) . . 46 Воварь (полков.) . . . Вовастижь 182 119 Зижъ-емя-дякъ (царь) Зижъ - жмнъ (государ. 67 Вратавернъ (намѣстникъ) 186 судья) 182 Вратагона (царица) . . 166 Золъ-міаня-царь . . . 88 Вяжъякъ (полбовод.) 184 Игъ-орь 171 Вяранъ-дядъ (полбовод.) 190 Идамитрь (военачальи.). 187 Гадый-волгъ 37 Изь, Иза (луна) . 124, 129 Гллбъ (Глибъ, Глббъ) 164 Казсаньдана (царевна) . 145 Года 56 Казъ-сждръ (царь) . . 36 Годо-міянъ 53 Каномедъ 81 Гжбій (царь) .... 68 Коввазъ (Кавказъ) . . 109 Гънъюръ, Гонъюрый (царь) 166 Ковъ-рвый (царевичъ) 190 Давъ-рысъ (полбовод.) . 182 Колачалъ, Колачелъ . . 161 Дарый 53 Копало (божество) . . 79 Дверій-вяжъ (начал. флота) 189 Копачмъ (царь). . . . 78 Дверій-дядъ (правитель). 189 Коптъ (Коптянъ). . . 124 Движъ-гопъ (божество). 153 Коръ (царь) 52 Джерджъ, Держъ (царь). 64 Крася 94 Диченъ (Дичлый) . . . 62 Крайнь-аспъ (вельможа). 180 Дѣвъ-тамъ (царь). . . 62 Кресъ (царь) .... 40 Дѣцѣ-бялъ 61 Купалъ, Копалъ (царь) . 79 Дѣй-аспый (вельможа) . 179 Кжпъ>узъ (царь) . . . 52 Елл-овнора, Ель-унора 44 , 45 Лавинъ-ѣдъ (царь) . . 44 Еригебялт, Вёригебялъ(царь) 98 Лаводига (царица) . . 99
- 208 — Лавостенг., Львостонь Мжда-укъ (царь) . . . 147 (царь)..................79 Мждяна (царевна) . . 14ІГ Ламбадъ, Ломбѣдъ (царь) 76 Мжжъистьі (царевичъ) . 184 Лампря, Лрмпря (царь) . 76 Мжжъпстый (лолкоіод.). 184 Левгонъ...............* 52 Мжжъягъ (поіковбд.) 185 Леводѣга (Готское пмя). 99 Мѣнъ, мѣнный* (царь) . Ібѣ Левоноръ, Льводравъ 79 Мянвъ............................15$ Левоплодъ (Львоплодъ) . 79 Мянъ, манный (царь) 152 Лнбочай, Лцбочелъ . . 160 Майъ, мѣнный (родонач.) <53 Лукъ....................166 Набіі, Небій (царь) . . 90 Лѣтъ, Ляхъ..............22 Набонья-царь .... Лябъоросояргодъ (царь). 104 Набонятъ, Небонятъ(царь) 105 Мавзолъ (царь). ... 89 Набъ-уходёнъ-оворъ (царь). 91 Мамь&тъ (царь) ... 70 Набднабъ,Небонебъ(царь) >70 Маыьу.ть (царь)- ... 71 Навградь (горбдъ) . .119 Мартъ доній (военачал.). 190 Нанибра, Неннбра (царь) 101 Мартъ-жтъ (военачал.) . 190 Небовнндь (царь). . . 105 Маръ-до&дть (царь). . 67 Небозардянъ (полковод.) . 88 Мплпта.....................29 • Небокодацарь .... 100 Мнтровадъ (сатрапъ). . <88 Небопо.іацарь, .... 92 Мнтрьдядъ (царь). . . 72 Небожтъ (царь) . . . 10$ Множепгій-ыгръ-дагъ,Мно«- Некданебъ (царь). - . 106 жеіцій-муръ-дажь (царь) . 100 Нерёклый (царь) ... 105 Мнѣввѣжъ (царь). . . 150 Меховъ (царь).... 66 Мразъ-хтакъ (царь) . . 72 Вдоль, Нп-ялій (царь) 106 Муке-ринъ (царь) . . 135 Нк-инвъ-азъ (царь) . . 31 Мжга-вадъ (полковод.) .’ 181 Нн-инъ (царь) > . . . 31 Мжга-всжь (полковод.) . 181 Ннтитшпь, Ночнтвшь (ца- Мжга-вѣжъ (полковод.) . 481 ревна).......................145 Мжга-зпдръ (веѵьможа). 181 Нбтокрёсь, Нбщохрёеь Мжга-пань (полковод.) . 181 (царица) ..... 4,1
— 209 — Ный-влъ (рѣка) . . . стр» 107 Отъ-асиь (воевача іьн.) . ежЛ 180 Обиіьмёрадажь (царь) . 104 Оцвмждвъ (царь) . . . 147 Обронадѣй (царь). . . 93 Оцій-рвсъ (божество). . 123 Оврать 28 Очи-савь (царь) . . . 143 Овратѣй (царь). . . . 80 Пабитъ, Побитъ (царь) . 87 Овѣхо (царь) .... 65 Павшій-рысь (царь) . . 148 Озорь-день (царь). . . 90 Парсждящъ (Присудятъ) 101 Окева (царица) . . . 99 Паржнъ (царь). . . . 68 Око-рысь іцарь) . . . 148 Цердпкъ (царь Макед).. 62 Окоянъ (рѣка).... 120 П іа днѣ (Плеяды) . . . 98 Окрайзаръ (царь). . . 84 Порѣіпъ 94 Октамасждь (царь) . . Олегь-сандръ, Олегсждръ 144 Псть-дядъ (царь) . . . Прёчъ-аспый (сановникъ) 80 180 (царь) 42 Промез-тай 108 Олюбъ. 96 Прямъ (царь) .... 62 Омвлькаръ (военача іьн.). 66 Прямь-узь (царевна). . 99 Оморгь (полковод.) . . 182 Пряха 105 Омжжона 96 Пжтн-ржхъ (возникъ) 193 Онезъ-зигь (царь) . . 148 Пжтя (царица). . . . 99 Овахъ-ѣрь (царь). . . 81 Пѣвъ-честь (полковод.) . 192 Овѣя (царица).... 171 Пярозатлшь (царица). . 146 Орабѣгь (царь). . . . 86 Рамѣ-зежъ (царь). . . 134 Орій, Горій (царь) . . 70 Рескопорь (царь) . . . 174 Орждъ, (военачальи.) . 189 Орь-пгъ,Орь-игый(царевич.)171 Рожана Ромьеталкъ, Ромьегалчъ 43 Орябѣдъ (царь) . . . 171 (царь) 174 Ордмартъ (полковод.) . 190 РжбцёЙ-.інть (царь) . . <32 Острозоръ Отавъ (поіковод.). . *. 74 183 Рѣдмитрь (военачальи.). Сава-ковъ, Слава - конъ 187 Отёпла (страна) . . . 116 (царь) 136, 137 Отсръ-тншь (царевна) . 146 СавгіЙ, Сіавлій (царь) . 137 14
— 210 — с*?. Савъ-ромяіцъ (народъ и цари)...............173 Санащарёбъ, Сенащерёбъ (царь)...............54 Сасъ-ухъ (царь) ... 144 Свѣрь (царь)........... 72 Свѣтточь (царь) ... 62 Селѣ-унъ.................51 Сенда-вѣстя.............102 Свталкъ, Свётлачъ (царь). 173 Скопазнжъ (царь)... 168 Сксть, Скотій . . . . 156 Смердпсъ (царь). ... 64 Смертомѣнъ (цолковод.). 182 Совздешенъ (царь) . . 90 Сорачь (царь) .... 92 Сосана, Сотяна (царевна) 145 Сосъармъ, Сосърамъ (царь) 77 Сосъаръ, Сосъоръ (царь) 77 Сотъ-дядъ (поэтъ). . . 80 Спарѣдъ, Спорадъ (царь) 72 Спрягай-бѣдъ (царь) . . 171 Ста-бро-бать (царь) . . 33 Стать-пра................44 Стружій (военачалья.) . 185 Стужъ (рѣка) .... 95 Суровая земля.... 20 Сжгарь (рѣка).... 70 Сждахранъ (царь). . . 176 Сждуотъ (царь). . . . 101 Сждъ-аспый (вельможа) . 179 «ѵ. Сждый-вершанъ (сатрапъ) 102 Сжжъ-крыть .... 102 Съкелъ, Соколъ (царь) . 162 Съкс.гь-юръ (царь) . . 165 СъколАта, Соколёнта (на- родъ) ..................163 Съуза (столпца) ... 52 Сѣчнвъмакъ (полковод.). 182 Сѣцо-осійшъ (царь) . . 133 Сѣцъ-острійшъ (царь) . 74 Тачъякъ,—ый (военач.) . 169 Тёкль (рѣка) .... 28 Тёклящъ-хвёла (царь) . 90 Тергелъ (царь). ... 78 Тнѣй-хвастъ (царь) . . 135 Трагвтай, Тражитай (ро-. доначальникъ) . . . 159 Трача (страна). ... 109 Траянъ (пмперат.). . . 120 Трёпеть (царевна) . . 45 Трётянъ-текмъ (сатрапъ) 186 Тросъ (царь) .... 81 Тѣвъ-дѣй (царь) ... 77 Тѣжавернъ (правитель) . 186 Тянпозарцъ (царь) . . 43 Узлевъ.................100 Ухорѣй (царь) .... 149 Ябнгадъ...............76 Лдола (городъ). ... 119 Экрановъ (царь) . •. . 83 Л^мазижь (царь) ... 74
— 211 — стр. стр. /Уімьастрійіііь (царевна). 73 Хранъ-аспъ (веіьможа) . 179 «Ьмъ-муиь (умъ-молнь) . 120 Хранъ-якъ (царь) . . . 130 /Кмъ-ортѣй (царь). . . 133 Хрань-ухъ (полковод.) 183 ✓Ьмъ-утпшь (женал Кира) 75 Царь-даня-бялъ ... 55 Ямъжхъ (царь) ... 75 Члналадьявь (царь) . . 92 Лмѣй (полководецъ) . . 183 ІПоромптрь (полковод.) . 188 Днабъ (царь) .... 86 Ѣдянъ-трощъ (царь) . . 170 Лвахъ (полководецъ). . 183 ѣкъ-водяна (городъ). . |31 Лінахъ-ярыиь (Скиѳъ) . 168 Ѣкъ-туръ (царевичъ). . 129 ЖвіЗ-бялъ (царь) ... 66 Ѣкъ-обтъ (царь) . . . 130 Л^сто (городъ) .... 119 Ютарнь (вельможа) . . 183 Устоявъ (царь) . . . 130 Явый (царь) .... 66 /Кстъ-аспъ (вельможа) . 180 Язанъ (полковод.). . . 183 Л^тибадрь, ути-бодрь. . 51 Яіу-атъ (царь).... 102 Атаговъ, утни-гонъ . . 52 Янякундяражъ (царь) 85 Лтяоухъ, утни-ухъ . . 51 Ярмамптрь(начал. конницы) 187 Хвала (царь) .... 86 Яръ-бѣла...................28 ХіадѣЗ.....................51 Ярый-жтянъ (царь) . . 170 Холмъ-азъ-полъ (царь) . 65 Яскадядъ (царь) ... 73 Хранавяжъ (полковод.) . 185 Яссурская (земля). . . 21 Храна-задръ (полковод.). 185 Яссуръ (царь) .... 19 Храпъ, Харпъ (царь). . 176 Ясъ-дяда (царь).... 72 IV. УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХЪ И НАРИЦАТЕЛЬНЫХЪ ИМЕ ІЪ МОНГОЛЬСКИХЪ. стр. стр. Аеіпа...............97 АгаЬі..............98 Агаог...............95 Аф» ....... 127 *
— 21$ — сяр. Авіа......................98 .................94 СЬагогі...................94 СЬагуЬдіз.................97 Сотеіа....................98 Сорібо....................96 *Ефо$......................96 Еигора ...... 98 Ригіа.....................95 НеІІеп, Элленъ .... 127 Негсиіез..................94 ІпзсЬоз..................127 Ыегпа.....................95 Іо.......................126 ІНв.......................95 Іирііег...................96 Кцохб^ііод .... 97 Ьаг.......................97 ЛоЛг......................94 ежр. Міпегѵэ . . . ... 96 МоІрЬеиз. . . ... 95 Мёріипиз . . . ... 95 Киша Ротріііов. ... 97 Иитеп . . . ... 95 Рагадііиз. . . ... 95 Репаіит . . . . . . 97 Ріапеіа . . . ... 98 РоіеіЗол . . . ... 95 8йгасепі . . . ... 128 8суІ1а .... ... 97 8ёІёп ѣ.... . 127, 151 ЗіЬуІІа.... ... 95 ТаНагйз . . . ... 95 Ѵёпиз .... ... 95 Ѵезія .... ... 96 Ѵезиѵіиз . . . ... 97 Ѵиісапиз . . . ... 96 V. УКАЗАТЕЛЬ ДРЕВНИХЪ Н НОВЫХЪ НАРИЦАТЕЛЬНЫХЪ ИМЕНЪ, ВЪ СЕМЪ СОЧИ- НЕНІИ ОБЪЯСНЕННЫХЪ. СЖР- емр. Арія..........................Н8 Верига, вервь .... 97 Вес(оз) ; \ '• '• 116 Волкъ...................* . 119
— 213 сжр. еѵф. Господь . . . . . . 179 РЬаІап® . . . ... 33 Дѣжа .... . . . 99 Рігот(>8) . . . ... 116 Законъ . . . ... 83 Побѣда . . . ... 88 Здравіе . . . . . . 185 Пѣвецъ . . . ... 192 Искони . . . ... 83 Ругаіпіа . . . ... 113 ІЬ(і«) .... ... 117 Рать .... ... 21 Кость, ѣкло. . ... 130 Рія .... . . . 111 Кривъ.... ... 53 Руно*.... ... 113 ЬаЬ}гіпіЬ(иа). . ... ИЗ Сань, сани . . ... 143 Мспё (мѣсяцъ) . ... 152 Сатрапъ . . . ... 7 МііЬга .... ... 111 Солнце . . . . . . 111 Мшпіа.... ... 117 Сотъ ... . ... 145 Мѣсяцъ . . . . . . 125 СЬатр8(в$) . . . . \ 119 Наука. . . . ... 51 Чею ... . ... 160 Оса .... ... 133 Ядъ ... . ... 129 Отвага . . . ... 184 VI. УКАЗАТЕЛЬ ЧАРОМАЯТНЫХЪ СЛОВЪ. СЯф. Богатство..................46 Джмъ......................147 Борщъ......................52 Сиііа..................67, 1,04 ВгёсЬѳ.....................25 Неіа.......................25 Сагаѵе.....................26 Геты................... . 59 Соріа................. 46, 68 Лѣвый......................65
— 211 — иу. ежр. Порокъ......................53 Сербъ.......................8 Потъ........................1П Сима (іуна).............125 Русь........................21 VII. УКАЗАТЕЛЬ СЛОВЪ, ВОШЕДШИХЪ ВЪ СОСТАВЪ ДРЕВНѢЙШИХЪ СЛАВИНСКИХЪ СОБСТ- ВЕННЫХЪ И НАРШЦТЕІЬНЫХЪ ИЛЕНЪ, А ТАКЖЕ ИЗЪ НЫНѢШНЕЙ СЛА- ВЯНСКОЙ РѢЧИ И.\Ъ ОБЪЯСНЯЮЩИХЪ. «У- Абъ(объ) . . . .118, 144 Абъ-быць, объ-быць . .118 Авъ.......................65 Азъ-дърю (я дарю). . . 66 Ако, см. око. Алда (жертвоприношеніе). 63 А іданъ (жергъозаклатель). 63 Алтарь....................63 4рбъ, робъ (работникъ) . 160 Арма (высота) .... 71 Армь (рамъ, о. шце твореніе высоты)...................77 Ареалъ (ражу) . . . . 186 Арсъ, орсъ (ударъ). . . 186 Артанъ (артный) . . .192 Іртъ (рать) 64, 191, 192 Аріь......................19 Аргѣ (верховнѣе) . . .191 Артѣй (верховнѣйшій). . 191 Аръ (горность), орь . . 77 Асиа (род. пад. существ. асиъ)...................179 Аспъ (Іюспь) . . .179, 180 Асгрійшь (см..осірѣйшь). Астръ (остръ) .... 74 Атъ, оть (отецъ) . . .101 Бадра (бодрость) . . .193 Бадрь, бодръ............51 Бань (господинъ) . . .191 Бардъ...................60 Бать (отець)..............33 Берна (поборъ, дань) . .172 Вида (бѣда) . . . 76, 172 БежіЙ (Б)ЖІй) . . . 146
— 215 - стр. стр, БожШ день...................29 Владъ (мочь, саза). . . 105 Божій свѣтъ.................29 Внпдъ (внндый, вшедпгій) 105 Бери (поборай) .... 80 Веварь (волкопасъ). . . 182 Боръ (поборникъ) ... 65 Вовъ (волкъ)......................118 Боръ (преоборитель) . . 158 Водямъ (бассейнъ) . . .131 Бро (род. бровь), горрдь 33 Вожь (вождь) .... 181 Бро (брой, число, мно- Волхвъ..............................37 жество).................101 Врата (дверь) .... 166 Бъжь (Божія) .... 132 -Вратавернь (кормчій) . 186 Быць.......................118 Враіъ (руль).............186 Бѣда................76, 171 Вымѣсъ........................493 Бѣлъ 64, 75, 76, 86, 93 109 Выйти на Русь . . . : 29 Бѣлый: какъ прилагат. Бѣ- Вѣжъ (вѣжій) .... 150 ла, или Бѣгъ-бога: Бѣь Вѣстя (вѣщаніе) . . . 102 городъ.....................20 Вѣсъ (вѣщатель). ... 76 Бѣлый день..................29 Вѣхо (маякъ)..............65 Бѣлый свѣтъ.................29 Вѣщій.....................38 Бяда (бада)................108 Вяжъ, вѣжъ (вѣщій) 181,184, Бялъ . . .55, 61, 66, 98 185, 191. Вабить......................27 Вязанъ (узникъ). . . . 191 Вагъ, ваань (удача, счастіе) 184 Вяранъ (вѣрникъ) . . .190 Вадъ (извлекатель). . .181 Гадъ......................76 Ѵагесіцѵагес................26 Гобіе.....................68 Вйршанъ, вёршанъ (вер- Годъ (время, пора). . . 104 ховный)....................102 Годъ (шіръ)................53 Верегаіи, веренгати . . 26 Гонъ (двигъ гнѣва). . . 166 Веренъ, варанъ (дозорецъ) 190 Гонъ......................52 Вёрвга......................98 Горелъ (орелъ) ... .70 Вернъ (вернутель) . . .192 Густа (Ьуста) . . . .179 Веръ (окручиваніе). . .190 Гжбій, гобій..............68 Вій (вигель)...............192 Гжбь (гобина) .... 45
— 216 — стр. 166 182 100 104 145 53 184 189 147 65 132 64 147 87 67 190 112 112 62 99 61 179 78 67 63 44 . Гънъ, гонъ............. Давъ (жемъ, гнетъ) . . Датъ (дажь, дождь) . . Дажь (дождь). . .103, Дань (день) . . 55, 89, Дарій.................. Даръ................... Дверій................. Де*ь................... Десница, имѣетъ опущеніе въ р, вм. держнпца (силь- ная, крѣпкая).... Днгъ, дѣгъ (соединитель). Д«съ, д/ьсъ, см. двсъ . . Доба................... Добитіе (побѣда) . . . Доглтъ, дожатъ (дождящь) Донѣтя (приносить) . . Дщйръ (сынъ) .... Дщерь (дочь). . . ._ . Дѣвъ (дѣватель). . . . Дѣта (ремень у ярма). . Дѣва, дика (слава). . . Дѣй (герой) . . 52, 94, Дѣй (дѣятель) .... Дядъ (наслѣдственное кня- жество, сосуда рсі во) 71, 72, 80, 190. Дакъ (сіава)........... Дясъ (злой духъ) . . . Елд.................... стр. Ёмя (емпощій) ... 67 Еро (еровпца, дружина). 73 Жёнь, жени (гонй). . . 67 Жигъ (небесное знаменіе) 76 Жнръ (богатство, роскошь) 67 Жонѣй (жатель). ... 78 Задръ (крѣпость, здравіе) 185 Загь, вотъ (род. множ. сущ. зло)....................88, 89 Замира....................32 Зардянъ (зардиый, багро- вый) ...................88 Зарь, заря (разсвѣтъ). . 84 Затншь (затпшптеіьнпца). 146 Затѣйный (затѣвать) . . 77 Зежъ (зежій)..............134 Зерь (ожпзненіе зерпосгп) 96 Зпдръ (зидарь) . . . .181 Зпждптп.....................46 Зпжъ (зяждвгель) ... 67 Знжь (основаніе) 74,148, 168. 182. Зорь (взоръ)................74 Пгъ, чгый..................171 Йда (ходъ).................187 Изъ-за.....................129 Язь, лзъ (плотина, оп іотъ) 132 Пть....................... 106 П.и (пю). . . . . . 106 Пръ.......................* 41 Истъ (прилагат. усѣч.) . 184
- 217 — стр. стр. Истыв...................184 Лавинь............... . 44 Казъ (казатель) ; ... 42 Лавсрундъ (іабврннть) . 113 Казъ (казнь)............108 Лавъ (іевъ) . . . . 79, 99 Казъ (взглядъ) . . . .145 Ладьянь (ладейный, кора* Канатъ......................81 бельный)..................92 Кань, см. конъ. Ламъ, ломъ (ломатель) 76 Капище......................48 Левъ............... 52, 79, 99, Кара....................... 66 100. Кіекати, клекнутн ... 63 -Либъ (любъ, любый) . . 93 Книга...................39 Лнбь, лѣбъ (хіѣбъ). . . 159 Князь...................39 Лисъ, лЬсь, лясъ ... 23 Ковъ (окованіе,прикованіе) 108 Лкъ (ажатель), лкати. . 119 Ковъ (заговоръ). . . .191 Лоно........................ 27 Комтл (кормить). . . . 120 Лукъ (растеніе) . . . .111 Коло.................100, 161 Лжкъ (агсиз) ..... 111 Коль (заклатель) ... 63 Лжчати (бросать, мегать) 111 Конагь, конецъ, кончина. 82 Лжчь................Ш, 112 Конъ (основаніе) . . . 137 Лѣшая Лопь...................24 Копа, куна...............47 Лѣшій........................24 Копачъ......................78 Лябь, лобъ (хлѣбъ). . . 104 Коповище, копвще... 48 Ляда..............................24 Коптѣть....................124 Мавъ, левъ (мотогель) . 89 Корить......................53 Макъ.......................182 Кріся (красавица) ... 94 Мамь (мать).....................71 Кратнтн.....................73 Мартъ, мергъ (смерть) . <90 Крайнь (послѣдній). . .180 Маръ (попеченіе) ... 67 Крбсь.......................37 Мёръ (міръ)................103 Крыть (тайна) .... 102 * Мёть (метатель). . . .111 Кундатп.....................85 Мнжъ, Мжжъ (мужъ) 32, 191 Ежпъ (кампъ) ... 47,52 Милый, милость.... 29 Лава (рядъ) . . .113 Мнсатн (исчезать) . , .125
— 218 — еяр. €*/« Мптра, мётъ-рія (солнце) 71 Нанн (нени)..........101 111. Не....................105 Митровадъ (годовой ходъ Небъ (либо, ага) . . . 106 солнца).............189 Некда (никогда).. ... 106 Митръ...................71 Ни....................106 Мнтрь (солнечный). . . 187, Нн-инвъ, нн-инвъ-азъ. . 32 188. Ни-пнъ, ни-нный ... 31 Міана (пинающій) ... 88 Нити, ніяти (колебать) . 106 Міяти....................53 Нить...........................132 Множешій (множащій) . 100 Норъ (норовъ, нравъ). . 79 Мнѣва....................149 Нотъ (ночь) ... 36, 145 Мнѣвъ....................150 Нить (нятый, взятый). . 105 Мемя (мумія) . . . .117 Обиліе.............................68 Моръ, муръ (яркая зелень) 100 Обиль........................103 Мразъ . .................72 Обронъ (оброва). ... 93 М$ка.......................135 Обтъ (оптъ)................129 Мунь (молнь, молненный) 120 Овратъ (эклиптика) ... 80 Мжгь, менгъ (добіесть) . 181 Оврать..........................28 Мждв (род. пад.) ... 147 Одмгало, одлгало (одяг- Мждвъ (мудрость) . . . 147 вутся).........................- 100 Мждъ.......................147 Озоръ (озаритель) ... 91 Мжжъ, межъ.................185 Озорь (начало зари) . . 90 Мѣнъ (мѣнятеіь) . . .186 Ожарць (одучитель) . . 42 Мапъ (мѣнный). . . .152 Око.................64,* 147 Мявъ (мѣнятеіь) . . .182 Окева..................99 Мявъ (мѣнный). . 152, 153 Окрай..............................84 Набій (небесный) ... 90 Одгтама, окчама (очама) . 144 Набо (небо) 70,88, 90, 91, 92, Огцы (очи)...................143 105. Омялитн (воз побить) . . 66 Набоколо, небоколо (гори- Оморгъ (вмигъ) .... 182 зонтъ).....................100 Овезъ (соединеніе)-. . . 148
— 219 — т/>» стр. Опахати (вѣять). ... 81 Нечего...............116 Одѣти.....................171 Піаднѣ (югъ)..........98 Ора (гора) . . . . 70, 86 Пс (предлогъ) .... 113 Орать, прнч. оряЙ . . . 171 Побилъ (побѣдитель) . . 87 Орати (низринутъ). . .190 Полдъ (плодъ) .... 79 Оросъ (ороситель) . . . 104 Поль (поверхность). . . 65 Ортъ, ертѣй...............133 Полъ (половина). ... 92 Орждъ (министръ) . . . 189 Порамъ (повсходье; пира* Орь (степной аргамакъ) . 171 мида).........................116 Орякъ (великанъ); Оряс- Поръ (перунъ) . . . .174 кій (исполинскій). . . 77 Порѣшъ (порѣшитеіь). . 94 ОсіЙшь, осѣйшь (острѣйшь) Потъ.......................80 133. Пречъ (порогъ) .... 180 Острійшъ..................74 Промд (лучъ) . . . .108 Осъ (возъ, вос) .... 90 Пря (распря).............77 Осъ, осый.................133 Прямъ (прямый). ... 62 Отанъ (отаниватель) . . 183 Прямъ (прямота) ... 99 Отеплѣти.....................116 Пять, мать...............193 Отеръ (пути звѣздъ), см. Пьрдмъ....................116 торъ......................146 Пѣвъ (пѣвецъ) . . . .192 Отъ (предл.).................180 Пяра (при) ..... 146 Отъ (отецъ) . . . 70, 112 Ражъ (роженъ) .... 85 Оуноръ, уноръ .... 44 Рама (высота) .... 71 Оухо.....................* 51 Раменъ (веішйй) ... 71 Оцп......................147 Рамь (олицетвореніе вы* Оцій (очный).................122 соты)....................77 Павшій*......................148 Рамѣ, рамы................134 Пань (пспь, стволъ) . .181 Рамяно (высоко). ... 71 Паржнъ (громовая стрѣ іа) 68 Ратрій, ратарь . . . .180 Паръ (перъ, при) . . . 101 Рвый (рвущій) . . . .191 Пекъ (печеный хлѣбъ). . І16 Рёклый (изреченный) . .105 16*
— 220 — «у. Реекъ (трескъ) . . . .174 Ревъ (отвергатель). . .135 Рисъ (рѣсница) .... 122 Ріа, рѣя (совокупность лучей)..................111 Рій, рѣй (іучъ) 111, ‘44,149, 186. Рожа, рожица .... 43 Ромъ (громъ)...............174 Ромье (перунъ) .... 174 Ромящъ (гремящъ). . .174 Рундъ, рудъ (кудрявый; витый...................113 Ржбецъ (шовъ) .... 132 Ряхъ (быстрый двигатель) 193 Рысь’ (тигръ) . . 149, 183 Рьгла (рбгіа)..............125 Рѣшъ, ршиъ (рѣшитель) . 146 Са (со)..................90, 92 СавііЙ, славлій (прослави- тель)...................137 Савъ (славъ, омыс гь славы) 136, 173. Садъ (еждъ)................101 Садъ, еждъ (законъ) 175, 179 Санъ (сонъ), род. пад.: сана...................45, 145 Сань (драконъ, по Малор. змѣй) .....................143 Сасъ, см. сагъ. Сатъ (сотъ) . . . . ^141 «*ф. Ли, свб (все) .... 173 Свѣрь (свѣрите») ... 72 Свѣтъ......................21 Святорусьскый берегъ. . 29 Святый.....................21 Село.......................51 Сердъ (судъ, еждъ). . . 102 Сенъ (сонъ)................54 Сима (луна)...............128 Сій, сѣй (сѣятель) . . . 180 Скалдъ.....................60 Скопъ (рать)..............168 Скеть, скотій (скотоводъ) 156 Слава................. . 136 Смерть....................182 Смеръ (смиритель) ... 64 Совздсшенъ (сострадатель- ный) ....................90 Сондящъ (еждящъ). . . 101 Сорачъ (соизволите.»). . 92 Сосанъ, сосана (сотянъ, со- тяна)................145 Сосъ (со)..................77 Сотъ.......................80 Спорѣдъ, спорядъ (распо- рядитель) ............72 Спяргатн (спрягать) ш . 171 Стать.......................43 Стень (стенаніе). ... 79 Стпжь.....................119 Сто.........................33
— 221 — стр. стр* СтружіЙ (оруженобеЦъ) . 185 ТрАянъ (медленный) . .120 Стряпати.................7 Трйпеть...................45 Стѣна (ска іа, порой» рѣкй). 158 Трётявъ (посредникъ). .186 Сударь..................42 Тросъ, троЩъ .... 170 Сукъ (сучптель).... 76 Троша (трощить) ... 81 Сурія (солнце) .... 19 Туръ (турнтель). . . . 172 Сждра................ 40, 42 Тыкать........................28 Сждъ.........41, 144 Тынъ.....................179 Сждый (судящій) . . .102 Тѣвъ (сѣяніе) .... 77 Сжжа.........................109 Тѣжавернъ (рычагъ) . . 186 Ськблъ (соколъ). . . .164 Тѣятн (сѣйть) .... 77 Оѣци, сицн...................182 Тянь (тѣнь) 42 Сѣцо (бѣдно, мечно) . . 133 Уза.......................52 Сѣцъ (сѣчъ, мечъ) ... 74 Узъ...................51, 52, 99 Талкъ (толчъ) . . . .474 Узь (уза).................99 Таячъ (раздробляющій) . 174 Укъ......................51, <48 Тама (тьма), род. множ.: тамъ 62 Уль (уіей)................71 Торгъ, трагъ (слѣдъ) . . 159 Умѣй (умѣтель).... 183 Течь (тачатель) . . . .169 Утишь...............73 Тйора (іворнтеіьннца). . 108 Ухо................149, 183 Теклящъ (убѣгающій) . . 90 Уходъ (западъ) .... 91 Текмъ (соревнователь). . 186 Ухъ (ухый, благовонный). 144 Тёпъ (теплота) .... 116 Д (предлогъ у).... 86 Тергатн.......................78 Лби (убей)................76 Течь (бѣжать), теку . . 28 Лжъ (змѣя)......................74 Тшпь (тише)..................145 Льва.....................177 Тнѣй (пресѣчитель). . .135 л&ра (украй)....................81 Торъ (орбита) .... 75 Л^ме (родят. пад.) . . . 132 Торъ (туръ), см. отеръ . 129 Жмнъ (умность). . ~ .182 Траса (родъ, племя) . .159 Ямъ. .... 73,120, 133 Тракъ (лучъ) . . . .109 Льнахъ, жнохъ (юнакъ) 167,183
— 222 — стр. слр «Тіній (взбравнякъ). . . 66 Ѣдъ (гнѣвъ)...............44 Яста..................130 ѣдянъ......................169 Жта (пресѣкательшща) . 192 ѣкло (сталь)...............130 Ять (жтыб, утятый, по- Ѣкъ (звукъ, рокотъ) . .130 ряженный).............105 Ѣкъ, якъ (сила, крѣпость) 129, Лтъ (поразитель) . 190, 192 130. Летавъ (жтятель) . . . 170 Ѣкъ (сильный) . . . .129 Лтяти...................51 Яръ (яръ), пшеница . . 81 Халжжье.................33 ѣсть, ястн...................129 Харнъ, см. хракъ. Юръ (юрпй); . 165 Хвала (прославленіе). . . 86 Ютарнь (утренній). . .183 Хвалъ (хваленіе). ... 90 Явый (ставный) .... 66 Хвастъ (роскошь) . . . 135 Ягъ (ярый).................185 Хладъ, холодокъ (тѣнь) . 31 Язанъ, ѣзанъ (бездонный) 183 Хтакъ...................72 Язь (пютпна, оплотъ). . 184 Ховати (прятать) . . . 66 Язъгъ (языкъ) .... 109 Хокъ (высокая гора) . . 65 Якя (сила), род. множ, якъ 169 Хранъ (хранитель) 130, 176, Якъ (сильный) .... 130 179, 185. Якъ (омыслъ силы). . . 184 Храяь (храни, береги) . 183 Ять (сирый, безродный) . 101 Хжбецъ (крокодилъ) . .119 Янѣ (ягня).......................84 Цара (чара).............82 Ярма (упряжка). . . . 187 Царь. . . 55, 90, 92, 105 Яръ..............................28 Цесть (честь) . . . .192 Яръ (весна)..............104 Чай, чалъ (начинатель) . 160 Ярый.....................167 Чина (начальникъ) ... 92 Ярыіпь (ярійшъ). . . . 167 Ширъ (оборотъ, кругъ, вн- Ясна (звѣзда)...............73 днмое суточное обраще- Ясъ (ясность) .... 73 ніе со.тнца) .... 188 Ясъ (ясный).................13 Щарёбъ, щерёбъ ... 52 Ятъ, ятый (скопившійся, Ыпъ (выпь)...............117' столпившійся).... 107
- 223 — ѵш. Грамматическій указатель свойствъ древнѣйшаго Славян- скаго языка. Буквы гласныя: Гласная Е: Въ Польскомъ и Иішрійскомъ языкахъ переходить въ »а< (вартаць, верхъ), 26. У Ассирійцевъ пержнъ, вм. пержнъ, 68; небо (небо), 70; пени (нени), 101;. перъ (перъ),. 101. Въ койяостд (() выговаривалось какъ »и« 28, 45; ёмя, 67; лигъ (лёгъ), 88; мёръ (міръ), 103; рёклыи, 109. Въ какомъ разѣ переходитъ въ »»«, а потомъ въ »я«, 38. Гласная II: Выговаривалась иногда какъ «я, 86. Гласная И (ьи), ѣ: Переходъ ея въ », за тѣмъ въ л, а потомъ въ ж (ясъ), 39. См. е. Гласная О: Койность ея: Переходъ въ и—нѣчь (нбчъ), 36,145; сък&іъчорь, 165; Печенбгъ, 164. Переходъ въ у: утъ (отъ), 70; женѣй (78); Ждела 119, отеръ, 146; съкелъ (162). Выговаривалась, въ тоническихъ удареніяхъ, какъ а (жмъ естрійшь), 73; атъ (отъ), 101; въ Бѣлорусскомъ и Московскомъ нарѣчіяхъ, 114, 146; по Ассирійскому выговору 143. »О«, какъ связка, 104. Когда выговоръ »о« какъ »у« остается постояннымъ, 113, 114. о(у)—>какъ связка, 130, 146, 158 175.
— 221 — Гласная У: Произноси лась иногда, какъ ум, но не принадлежала къ отдѣлу ж, по той причинѣ, что не подвергалась то- нической койностп, слѣд. и въ косвенныхъ падежахъ произносилась одинаково, въ противность ж, выгова- ривавшагося какъ ум, §4. Гласная Ж: Ѳракійскій ея выговоръ, какъ: ам, 33, 36, 68. Таковой же второй Ѳракійскій и Азійскій выговоръ какъ ум, 74. Въ чемъ состояла разница обоихъ вы- говоровъ, 74. Словенскій какъ о, 46. Скнескій какъ Русское у, а болѣе по Ассирійски, 166. Позднѣйшій Ассирійскій выговоръ (за 669 л. до Р. X.) юса, вм. ея, соотвѣтствуетъ Русскому, какъ простое »у« 191. Позднѣйшій выговоръ въ Азіи юса по Польски ом ($аб), 101. Египетскій выговоръ ж, какъ Русское у и Польское ем, 135. Передъ б, и, м и ж, у Ѳракійцевъ, Мало-Азійцевъ и Персовъ ж выговаривался какъ ам, гамбь, 45; камбъ, 46, 73, 193. Русскій какъ у, а иногда какъ о, 40. Болгарскій какъ а (капище) 48, 68. Въ выговорѣ я (ам, ам), согласныя и, .х, въ самой глубокой древности, не всегда твердо, пли явственно произносились, но скорѣе легко и едва слышимо; вѣ- роятнѣе всего носоваго выговора, каковъ находится во Французскомъ языкѣ, вовсе не было, 68;4сга$ап, 81; 8а<іуаІІ(е$), 101. Въ косвенныхъ падежахъ словъ, выговоръ ж у Этрур- цевъ былъ: ом, ол, а въ прямыхъ падежахъ ум, ум, 68.
— 225 — Въ койномъ состоянія, со знакомъ А выговаривался какъ носовой «к: мжжъ==маджъ, 32. Гласная ѣ: Невѣдѣнія наши въ различныхъ ея произношеніяхъ порождаютъ большую сбивчивость въ теперешнемъ Сла- вянскомъ языкознаніи, 21, 22. а) Переходъ въ я: свдтлый, свѣтлый, святый, Святославъ, 21; кнлзь, князь. 39; «къ. якъ, 129. Ь) Переходъ въ и (жмъастрійшь), 73. См. гласную: н (ьи), ». Гласная а: Замѣнена въ позднѣйшей Русской рѣчи чрезъ »я«, 26. Варжгъ, 26. Выговаривалась какъ ея, 26, 44. Въ Ассирійской рѣчи выговаривалась какъ он, и со- ставляла оконч. род. падежа именъ существ. средняго рода, 70. Скпѳскій выговоръ а по Русски какъ »я«, 171, 174; тоже видно и въ Персидской рѣчи, 191. Буквы согласныя: Въ словахъ, за исключеніемъ слитныхъ предлоговъ, двухъ однѣхъ и тѣхъ же сряду согласныхъ Славян- скіе языки въ выговорѣ не терпятъ; во въ письмѣ онѣ не должны быть опускаемы, 23, 62, 73, 80, 93. 118 Апузіз (148), Мо/ѵёз (150), Мал?опіиз, 190: Согласная »($): Въ какихъ Славянскихъ языкахъ л нарѣчіяхъ она по- забыта, 178. Перестановка гласной въ словахъ, начинающихся дву- мя согласными, въ середину ихъ, 30, 105. Въ Русской рѣчи для этого вставляются двѣ гласныя, 30. Прядыхатетьная »в<: «олхвъ, «острый, «окно, 37, 38. Въ Великороссійскомъ нарѣчіи придыхательное *в«
— т — вмѣсто »(Ь) перешло и въ окончаніе родят. пад. при- лагай именъ: аго, ого, 117. 118. Придыхательная согласная і(Ь): Употреблялась при началѣ словъ, начинавшихся на ка- кую либо гласную, а также на ж, а, 177, 178. Это г(Ь), въ нынѣшнемъ Малороссійскомъ нарѣчія, есть пер- вообразное древнѣйшихъ Славянскихъ языковъ. 117,118. Исчезновеніемъ своимъ произвела переворотъ во всѣхъ С.іавянскихъ нарѣчіяхъ, образованъ рѣчь: Верхне-Лу- жицкую. Чешскую, Моравскую, Сювевскую, Малорос- сійскую, Бѣлорусскую и Новгородскую, 178. Койность: Наши древніе лѣтописцы, по примѣру Цер\овио-Сла- вянскаго языка, отвергнули Русскую музыкальную кой- ность, 164. См. музыкальная грамматика. Музыкаіьная, пли тоническая грамматика: Ея забвеніе, 177. Переходъ о въ и, 37. Переходъ о въ у. 52; утъ (отъ), 70. Въ какомъ разѣ о переходятъ въ у, 104. Переходъ о въ а, по особому тоническому закону древне- Славянскаго языка, 74. 82. Правыя «того перехода, 103. Великороссійскій выговоръ »о< какъ »а« противополо- женъ Ассирійскому, но тѣмъ не менѣ» онъ есть Сла- вянскій: первый есть краткаго, а послѣдній долгаго слога выговора гласной »о«, 103,104; тазд (152,153). Изъятіе пзъ этого правила въ Ассирійской рѣчи, <04. Переходъ *е« въ »и« (крёсь), 37; лигъ (лёгъ), 38; трёпеть, 45. Когда >е« не переходило въ звукъ »н«, 103. Переходъ особый >е« въ »ѣ« и >я<, 38. Что означалъ переходъ >е« въ »а«, 103.
— 227 - Тоническая грамматика Малороссійско-Остерскаго под- нарѣчія, 114. Полугласная к Находясь вь окончаніи имени существ., означаетъ: а) совокупность чего либо, Рус» (21); ирь (44); гжбь (45). Ь) свойство чего інбо, 21; утеряла въ послѣдствіи это значеніе, 21. Предлоги: с», со, выговариваются Сербами какъ со; тоже было у древнихъ Персовъ, 7. Слитный предлогъ »по« нѣкогда дѣлилъ тоническую грам- мат. древнихъ Славянскихъ нарѣчій на два отдѣла, 114, Подъ, подъ, 114. Прилагательныя имена: Различіе въ древности между полными и усѣченными, 32; посіѣднія, подобно какъ у насъ, употреблялись въ высшемъ значеніи, 184, 186. Окончаніе усѣченное »въ«, поставляемое въ концѣ прилагательныхъ, вмѣсто >ый* 37. Прилагательное притяжательное существительнаго лавъ (левъ) имѣетъ лавинъ, 44. Составленіе сложныхъ словъ, 166. Точность составленія сложныхъ именъ въ древней Сла- вянской рѣчи, 174, 175. Степени сравненій именъ прилагательныхъ: Превосходная степень, кромѣ своей усѣченности, ни- чѣмъ не отличалась отъ нынѣшней (Зезозігіз, 8езоозіз). Существительныя имена: Изъ коренныхъ олицетворенныхъ существительныхъ составляюсь прилагатеіьныя, по смыслу своему, под- ходящія къ причастіямъ дѣйствительнымъ, 68; также глаголы, 136. Къ кореннымъ существительнымъ, означавшимъ оду-
— 228 — шевденные или умственные предметы, вовсе' не допу- скались придаточныя окончательныя частицы, 72, 92, 109, 136. Если къ коренному слову (всегда муж. рода) пристав- лялось женское окончаніе а, то въ такомъ разѣ оно означало слѣдствіе совокупности вывода перваго корня, который означалъ ярмчняу, 136, 145. Имена женскаго рода въ Ассирійскомъ языкѣ, вм. <ь оканчивались иногда, подобно какъ въ Чешскомъ, на »е<, 98. Степени сравненія именъ существительныхъ: какъ онѣ составлялись, 69. Склоненіе именъ существительныхъ: Слова: санъ, сенъ (сонъ); данъ (день), дъ родцт. пд» дежѣ дмѣлв: сана, сена, дада, 45, 55. Тоническій выговоръ, 37. Кань, 81. См. музыкальная, нлп тоническая грамматика. Усѣченіе словъ: Ора, вм. юра, 70; орелъ, вм. «орелъ, 70; ромящъ— «рекящъ, 174; ромъ—«ромъ, 174; реекъ—трескъ, 174. ЗНЛЧВШЙ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ, ВЪ СБМЪ СОЧИНЕНІИ ОБЪЯСНЕННЫХЪ: Цари Ассирійскіе: Вй~инъ! сг₽* Иіпиз, вн*янъ................................ . 31 Ни-иный: азъ! №пуав, яи-ннвъ-азъ. ............................. . 31
— 229 — Цари Ассирійскіе: Львиный гнѣвъ, львиное сердце: «₽• ЬаЬуоеІег, лавииъ-ѣдъ............................43 Усладительный напитокъ снй, тіпййны царства: 8аппасЬагіЬ, санащаребъ.........................45 Царь свѣтлаго, безоблачнаго дна: Загбаоэрзі, царь-даня-бялъ.................... . . 55 Разогнатель, губитель гьмы: Теиіат, дѣвъ-тамь....................................62 Изливатель свѣта: ЗёіЬоз, свѣточъ......................................62 Жертва духа искусителя: ЛНабаз, ............................................63 Ясное солнце: Ассуръ, яссурь.......................................12 Око Бога: ВеІосЬи», Бѣлъ-окъ...................................64 Державецъ, державный: Хегхез, джерджъ.................................... 64 Горній огнь путниковъ: ЕѵесЬои», овѣхъ. '...................................68 Азъ-холмъ-иоля: СЬотазЬоІ, холмъ-азъ-полъ............................65 Поборникъ: Рога», боръ..........................................65 Не таятель: НесЬоЬеа, неховъ.....................................66 ВсезримыЗ: АЬіиа, авый..........................................66 ИзбранйВКь Бога: ОпіЬаНов, Жшй-Бялъ...................................66 Изгнатель пресыщенія: Дпхіг, жбвь-жвръ................................... 67
— 230 — Цари Ассирійскіе: Дождящій марь, всеорошающее попеченіе: <-тр. Магбосепіев, маръ-дожатъ........................67 Зодчій, оплачиваемый славою: Зівітабадие, знжъ-ёмя-дякъ..........................67 Проявитель обилія: СаЬіов, гжбій.......................................68 Перунъ, громовая стрѣла: Рагаппиз, паржнъ....................................68 Небонебный, высшаго неба: КаЬоопаЬ, небонебъ..................................68 Высирій, горій: Атли, горій.........................................70 Орлій, горѣ иля оргѣ-парящій: Агаііпв. оргій....................................70 Мать-отецъ: МатуіЬи?, мамьотъ...................................70 Матка улья: Магауіиз, мамьу.гь..................................71 Высота солнца: АгтатііЬгез, армамлтръ..............................71 Осіятель царства, плп дѣдинъ, его составляющихъ: Ааіабаа, ясъ-дяда...............................71 Мразъ пресмыкающихся, чревоползущихъ: МагасЫсиа, мразъ-хлавъ..............................72 Свѣритель: 8рЬаегиз, свѣрь..................................72 Распорядитель: Зрагеіив, спорѣдъ...............................72 Звѣзда царства, щи дѣдпнъ, его состааіяющихъ: А&еаіабез, яскадядъ.............................73 Умъ-ужъ (каратель въ крайнихъ случаяхъ): АгохпіЬев, жмъ-жжъ..............................73
-231 — Цари Ассирійсскіе: Торъ (орбита) солнца: стр. Веіаіогез, бѣлаторъ...............................75 Крушитель бѣдъ: Ьатріб, ламбпдъ....................................76 Крушитель распрей: Ьатргаез, лампра.......................................76 Со гбръ: Зоаагеа, сосъаръ...................................77 Со-высота: Зоааіт, сосъармъ .............77 Сѣятель: Теиіёе, тѣвъ-дѣй............................• ... 77 Жатель: ТЬупёе, яснѣй......................................78 Собиратель плодовъ: Оегсуі, тергелъ........................................78 Вертоградарь: Сирастез, ксиачмъ; Сираіев, копалъ ..... 78 Стонъ льва: ЬаоаіЬеоеа, лавостенъ..............................79 Потъ, трудъ о царствѣ: Руібабеа, пстъ-дядъ................................79 Поборай за царство: Ругіііаёез, беридядъ...................................30 Солще-возвратный отеплитель: ОрЬгаІёе, овратѣй..................................80 Вѣятель пшеницы отъ плевелъ: ЕрэсЬег, опахъ-ѣрь.................................80 Краеугольный конъ (царства): Асга^ап, жкрайконъ.................................81 Промменовавія сего государя:
— 232 — Цари Ассирійскіе: а) Разсвѣтъ страны: стр. Осгагагез, окрайзаръ............................84 Ь) Роженъ чесателей овецъ: Апэсушіагах, янякундяражъ.............................84 Горяость солнца: АгаЬеІде, орабѣгь................................86 Простая іеніе (царства): СЬаІаив, хвала...................................86 Сопракасакщійся веба: АпаЬш, жнабь.....................................86 Побѣдитель: ВаЬіоі, побитъ . . . ............................86 Невзгоды линяющій царь: 8а1тапазаг, зоіъ-міаня-царь......................88 Набѣгающій восхваленій царь: ТЬе^ІаіЬрЬаІаааг, текла щъ-ьвАж-царь.................89 Заря дня: Асорданъ, озорь-день.............................90 Цари Вавилонскіе: Дооблачныхъ предѣловъ царь: ХаЬопаяваг, набонья-царь.............................90 Небу принадлежащій: ХаЫиа, набій.........................................90 Сердобольный: ЗаоябисЬіпив, совздсшенъ.........................90 Прончеяоваше сего государя' Заря западнаго неба: КаЬисЬойоиояог, вабъ-уходенъ-озоръ....................91 Праввтеіь корабля: СіпаЫап, чвнаіадьянъ.............................92 Соблаговомгель: 8ягас, сорачъ.................................. 92
— 233 — Цари Вавилонскіе: Половины неба царь: стр. КаЬороІаььаг, небополацарь.......................92 Богу любый: Белибъ, Бѣллибъ.......................................93 Обороны-дѣй (герой): Анронадѣй, обронадѣй.............................94 Верига Бога: Пригебалъ, вёрпгебялъ............................97 Множащій муръ дождь: Моссесшмоірдакъ, лножешій-мсрь-дагъ .... 100 Небеснаго кола царь: Набоколасаръ, небоколацарь...........................100 Нѣсгь-чнсла! Нанибра, ненибра.....................................101 Обилія міра дождь: ЕѵіІтегайасЬ, обпіьмёрадажь. .......................103 Хлѣба ороситель весенняго времени: ЬаЬоговоагсЬоб, лябъоросояргодъ.................104 Неизреченный царь: Кен^ізмг, нерёклый-царь.........................106 Послѣдній царь Вавилонсый: Мощный царь: Вапасаръ, кіадацарь.............................105 Проименованія сего государя: а) Небомъ взятый: КаЬопаб, небонятъ......................................105 Ь) Въ небо вшедпгій: ХаЬоппіб, небовнидъ....................................105 с) Небомъ пораженный: ХаЬоапб, небожтъ.......................................105 Царь Индійскій: Устосвлъ, Силоусіь: Азіуаз, «стоякъ......................................130
— 234 — Царь Индѣйскій: Отецъ ста городовъ: ЗіаЬгоЬаІвв, ста-бро-бать.......................33 Цари Егноетсбіе: Лунный: Мёоёз, мѣнъ....................................150 Никогда—» либо*: ХесіапеЬоз, некданебъ..........................106 Нп-*иль«! Нѣтъ-»илп«! йііеив, нп-йлій . ............................106 Божій рѣшитель: ВосЬогіз, Вшігіз, Божорѣшъ.....................146 Сила общинъ: Ае^уріиз, ѣкъ-обтъ.............................129 Божія ума нить: Рзаттепіі, Бъжь-жме-вить.......................131 Швовъ нить: Ватрвіпй, рлбцей-нйіь..........................132 Сучнтель, скрутпіель бѣдствій (царства): Рёіёбоссиз, бѣдей-сукъ. . ......................76 Божія ума дѣгь (связь): Рзаіпшеііси», бъжь-жме*днгъ.....................133 Божія ума ѣзъ (оплотъ): Рзаттів, Бъжь-жме-озъ...............................132 Умъ верховнѣйшій: Атугіаеиз, жмъ*ортѣй.............................133 Метао-острѣйшъ: 8ез008І8, сѣцо-осійшъ............................133 Другое нмя сего государя: Мезъ-острѣЙиіъ: Безовінз, сѣігь-острійшъ........................ 74
— 235 — Цари Египетскіе: Третье его имя: Воинъ ряда каменнаго: <•»₽. Ватеяяеа, рамѣ-зежъ...............................133 Пресѣчптель роскоши: ТперЬасЬіЬив, тнѣй-хвастъ . ........ 134 Мученій отрднутель: Мусегіпия, муке-рииъ . ...............................135 Лучезарный: Арлея, абрій..........................................144 Законодатель: Сотъ благовонный: БазусЬек, сасъ-ухъ . . . . ,..........................144 Ума зиждъ: Атаяія, ммазижь........................................74 Очи мудрости: Овішапйуав, оцн-мждвъ.............................. . 147 Провозъ, проязъ основанія (царства): Апуяія, онезъ-злжь.................................. 148 Всеслышащее ухо: ПсИогеив, ухорѣй.....................-................149 Вѣщій мыслитель: Мігёѵёк, мнѣввѣжь ...................................150 Око рыса (тигра): Асогія, око-рысь......................................148 Павшій рысь (тигръ): Раияігів, павшій рысъ........................... • . 148 Цари Еѳіопскіе: Славы конъ: Заѵясоп, слава-конъ...................................137 Очи еанл (очи оцѣпеняющія): АсЙмпев, окцы-савь.................................. 142
— 236 — Цари Мало-Азійскіе.- Лунный: стр. Мапез, Ммсіев, ыянъ............................152 Верховнѣйшій: Агіеиз, артѣй.....................,.................191 Научктель мудрости: Магккосез, мжда-укъ . ..........................147 Хранитель (царства): РЬагаиз, храпъ......................................176 Отецъ суда, закона: ЗасіуаКез. сждуотъ..............................101 Окресптель (возобновитель блага народа): Сгсезиз, кресъ . . . . ..........................40 Сирыхъ отецъ: АІуаЦеа, ялу-атъ.................................• . 101 Солнце дѣдинъ: .ШЬгкіаі, мнтрьдядъ..............................72 Хранитель силъ (царЬМ): РЬагпас, хранъ-якъ. ...........................130 Молотель золъ, невзгодъ (царства): Маизоіиз, мавзаіъ................................89 Цари Троянскіе: Троіцптель (враговъ): Тго», тросъ..........................................81 Истый, правдивый: Ргіат, прямъ.........................................62 Цари Персидскіе: Покоритель (царствъ): Сули, коръ....................................... . 52 Соединитель общинъ: СатЬуеиз, капъ-узъ...................................46 Смиритель страстей (своййѣ): Зтегбіа, смердасъ....................................64
— 237 — Цари Церсидсдік: Другое его имя- Тѣни олучитель, озарятеаь: ТапуоигсА». тянвозарецъ.........................42 Дарите іь: Оагіиз, дарый...................................53 Проижноваше сею госдодо Мпнатеіь пиршествъ: СоЛопіап, годо-міянъ............................53 Верхо-державный: Агіахегхеа, артадержъ...........................64 Цари Македонскіе: Казатель судръ: Саааапбг, казъ-сждръ............................<2 Преславъ: Регбіссаз, пердикъ..............................62 Олегъ-судръ: Александръ, олегсждръ...........................36, 38 Царь Ѳракійскій: Всетолчъ: Зііаісев, свёталчъ..................................ИЗ Царь ДакійскШ: Славѣ-Бога: ОесеЬаІ, децѣ-Бять..............................61 Цари Вооѳорскік: Перунами раздробляющій: НЬоетеіаІс, ромьетялкъ..........................174 Трескъ перуновъ: ВИеасирогів, рескспоръ..........................174 Льва пылъ: Ьеисоо, левгонъ..................................52
— 238 — Родоначальники Скиѳскихъ земледѣльческихъ народовъ: Вожатай: стр. ТагрІао$, трагитай............................159 Сыновья его: Старшій: Хіѣбопашества чатель (начинатель): Ьірохаіа, лпбочалъ, х.тѣбочалъ.................160 Средній: Домостроительства чатель: Агрохаі», арбочалъ.............................160 Меньшій: Кдла, круга священнаго чатель: Соіяхаіа, колачалъ.............................161 Цари Скиѳскіе: Соколъ: Зсуіез, съкелъ.................................162 Соколъ юрый, быстролетный: Зсііигоа, съколъ-юръ...........................164 Прославнтель: Заиііоа, саагій................................137 Судитель по очевидности: Осіатааайеа, очамасждъ.........................144 Метатель: Ьусив, лукъ....................................166 ГояыорныЙ: Спиг, гънъюръ..................................166 Ярый поразитель: АгіяпГап, ярый-жтянъ...........................170 Цари-полководцы, начальствовавшіе войсками во время вторженія Дарія 'въ Скиѳпо: а) Въѣдливый трощнтель: НаоіЬугаов, ѣдянъ-тресъ..............................169
— 239 — Цари-полководцы, начальствовавшіе войсками во время вторженія Дарія въ Скиѳпо: Ь) Скопа, рати зпждъ: «р, Зсораш, скопазпжъ...............................168 с) Тачатеіь, соединитель солъ: Тахасів, тачъ-якъ...............................169 Орющій бѣдами: АгізрііЬез, орябѣдъ.............................171 Запрягающій бѣда: $раг§арііЬе5, спрягай-бѣдъ......................171 Хранитель закона: ЗайаГагп, сждахранъ......................ч , 176 Родоначальникъ Германцевъ: Лунный: Мэпп, мялъ, мѣнный..............................163 Правители и предводители Галловъ: Губитель гадовъ, злыхъ тварей: АтЫ§аі, жбигадъ...................................76 Вѣщій ваіи Бѣлъ-бога: Веііоѵез, БѢловѣсъ...............................76 Вѣщій жировъ, знаменій небесныхъ: Зі^оѵее, жпговѣсъ................................76 Совѣщательный волхвъ: • Саііѵоісца, гадыйво.ігъ........................ 37 •Іьвонравъ, Львоноровъ: Ьеопог, левоноръ..................................79 Царевичи: Персидскіе: Сабельнаго удара мѣнятель, лихой наѣздникъ: Агватёпёа, арсамѣнъ, разамѣнъ...................185 Верховный банъ: АгіаЬап, артабанъ................................191
— по — Царевичи: Персидскіе- Отк юнитель величія: ет₽ АгіарЬегпе», арта-вернъ....................... .192 Невоіьнивъ крайней высоты, вешнія: АНаЬампев, арта-вявань.......................... 191 Высоковерховный: Аііапеа, артянь..................................192 Расторгающій ковы, заговоры.- боЬгуаа, ковъ-рвый .............................190 Мужъ-истъ Мшгіеэ, мжжъ-пстъ................................184 Троянскіе* Сольный туръ: Несіог, ікъ-туръ.................................129 Порѣшитель: Парисъ, порѣшъ....................................94 Скиѳскіе: Неволитесь орей, степныхъ аргамаковъ: Огісия, орь-игъ..................................170 Ярѣйшъ юнакъ: АпасЬагеів, жнахъярьшъ.......................... 167 Царскія женскія имена: Царствовавшія гооударнвк Царица Ассирійская: а) Зампрптельница мужчинъ: 8етігаті«, замирамжжь.................................32 Царица Вавилонская н этого же имени Египетскаг Ь) Ночной темноты горній огнь: >ЗДосг:з, нбтокрбсь.......................................36 Царица Карійская: с) Верховнѣе мужчинъ: Агіетіііа. Арче-мжжь..................................191
— 2І1 — Царскія женскія имена: Чуждая всякаго вешнія: стр. Агіаупіа, арта-Ата.........................* . Ъ>2 Заслона движенія гнѣва: РЬгэІа^иоа. вратагеяа.................................166 Зижду обпііе: ЗІау^атЬ'в. зпжугжбь....................* .... 46 Обаяніе дня: СашшЬла, казсань-дана.................................145 Одута льва: Ьаобюа, Ьеобе^а, іаводѣга. іеводѣга....................99 Сущь мудрости: Мапбапа, мждяна...................................147 Цвѣтистая: Йохаоа, рожавя....................................... 43 Тише ночи: ХЧіеІіз, нагатишь.....................................145 Окова (могущества): НесиЬз, окева.................................... Тише, безмолвнѣе звѣзднаго хода: АіЬуНіз, оторъ-тишь...............................146 Затншптельняца распрей: Раіуааііа, пярезаттпь.................................146 Уза прямота: Раппу®, прамь-узь......................................99 Окутывающая: Рапіеа, ...............................................99 Сущь сота: Зозапа. сотяна...................................... 145 Зарница: йгірейв, трёпеть.......................................45 Умъ-утишь: Атуіі₽, дмъ-утидіь.....................................73 ів
— 212 — Царскія женскія имена: Умъ-острѣйшь: стр. Атазігів, лмъастрійшь............................73 Стать нра (пальмы): $ІаІіго, стать-пра...............................44 Опаивающая, обаяющая пѣніемъ: Ороеа, опѣя.....................................171 Готское имя: Ель Упора: Еіеопога, едловнора...................................45 Персидскій мудрецъ: Зороостръ: Иогоазіг, острозоръ..............................74 Дакійскій мудрецъ: Славенъ: Вісепеиз, днченъ.................................62, 66 Готскій законодатель: Поборникъ истины: Вогоіьіэ, боронста...............................66 Поэтъ, Ѳракійскій уроженецъ: Сотъ отечества: БоІаЗ, сотъ-дядъ..................................80 Правители и вельможи: Ограда царя: АзраіЬіпеа, аспа-тынь............................179 Бодростей вымѣсъ: Раіагѵётіз, бадаръ-вымѣсъ........................193 Удачный: Ва^ёиз, вагей....................................183 Вятязь царевъ: Тёазріз, дѣй-аспый...............................179 Послѣдній царя: Сгапазреа, крайнь-аспъ...........................180
— 243 — Правители и вельможи: Мужества сог.тасовате»: «₽. ,Ме$аю(ігез. мжга-зпдръ........................ . 181 Порогъ царевъ: Ргёхаврев, прёчъ-аспый............................180 Законъ царевъ: Заіэвреа, сждъ-аспый..............................179 Исполните іь словесныхъ повелѣній царя: Пувіаврев, жстъ-аспъ . . . •......................179 Крадите.» царя: РЬагпаврез, хранъ-аспъ............................177 Утрень, утренникъ: Нугіагпез, ютарнь.................................183 Берхъ провѣщанія: АНаѵагеа, арта-вяжъ...............................191 Правитель приморскихъ сатрапій: Рычагъ (царства): ТізварЬегпев, тпжа-вернъ..........................186 Сатрапъ: Солнце-точный ходъ, точный исполнитель законовъ: МіігоЬаІез, мнтровадъ.............................188 Правитель пограничныхъ Персидскихъ народовъ: Придверникъ царства: Тегйаіез, дверій-дядъ.............................189 Сатрапъ Вавилонскій, Персъ: Ревностный посредникъ: ТгііапІаесЬтёз, Третянъ-текмъ.....................186 Верховный судящій: ЗаІіЬаггао, сждый-вершанъ.............................102 Намѣстникъ Пареіи и ГирканІи: Рулевой (царства): РЬгаіарИегоез, врата-вернъ...........................186
- иі - Государственный суды: Зпздъ-разсуднтельности ума: §Іватое$, зпжъ-жмнъ...............................182 Полководцы в военачальники: Персидскіе: Разу, поражаю: Агаатёг, ареалъ...................................186 Вптель, скручвватель ратей, непріятеіьсвнхъ величій: АгіуЬіия, артсвій................................192 Ободритель: Вайгеа, бадръ.....................................183 Поразитель непріятельскихъ величій: Агіепіез, арть-жтъ................................192 Подсѣкатель непріятельской верховной высота: Агіаупіёз, артажтъ................................192 Успѣха даръ: Ва^обагая, вагодаръ................................184 Дозорецъ дѣдпнъ царства РЬегепйаіез, веренъ-дядъ...........................189 Волкопасъ: ВиЬагез, веварь....................................182 Вѣщій солъ: Вазяасеа, вязъ-якъ.................................184 Вѣрникъ царства: РЬагаобаіея, вяранъ-дядъ............................190 Давъ, зонъ тигра: Оаигіяеа, давъ рысь.................................182 Начальникъ «лота: Стразъ входа къ предопредѣленіямъ судебъ: Тег ѵзіеа, дверій-вязъ.............................189 Ходъ, бѣгъ солнечный: ПЬатіІгеа, пдамптръ .,.............................187
— 245 - Полководцы и военачальники: Смерть приносящій: «р. Магйопіи», марть-доній............................490 Разнтель смерти: МагсІопІе$, маргь-жть.................................190 Мужества вождь: Ме$аѵр, мжга-вежь.....................................481 Вѣщій мужества: Ме^аѵах, мжга-вѣжь....................................181 Мужества извлекатель: Ме^аѵаі, мжга-вадъ....................................181 Стволъ мужества (рати): Мё^арапм, мжга- лань..................................184 Мужъ истый: Мазізііоз, мжжъ-исгый.................................184 Мужъ ягый: Манящее, мжжъ-ягъ.....................................485 Небозардный, пыломъ войны зардѣвающій небо: Навузарданъ. вебсаардянъ...............................88 Въ мнгъ: Атог$е$, оморгъ:......................................182 Зять Артаксеркса и военачальникъ: Орудъ (министръ): Огопіез, орждъ...................................189 Смертовалъ; Агіотагйев, ордмартъ.............................190 Отаввватель (враговъ): Оіапев, отавъ.........................................183 Отъ царя: Оіаарез, .......................................180 Начальникъ кавалеріи: Солнца лучъ, быстролучный: ВЬёотііЬгев рѣдмнтрь..................................186
— 216 — Полководцы и военачальники: Смертомѣнъ: стр ЗтегИошепев, смертомѣнъ............................182 Оружій, оруженосецъ (царскій): 8ігиіЬіз5, стружій.................................185 Сѣча въ макъ: 8і$іл)зс85, сѣцивмакъ..............................182 Дока: Н^тёев, умѣй...................................... .... 183 Молодецъ: АпарЬез, жнаѣь..........................................183 Сатрапъ и полководецъ: Охраны (царства) вѣщій жрецъ: РЬагпаЬагез, храна-вяжъ............................185 Крѣпкая сущь храненія (царства): РЬагоагаіЬгеа, храна-задръ.........................185 Берега уха: РЬатисЬе$, хрань-ухъ....................................182 Суточный бѣгъ солнца: 8ігошіІге$, шлромнтрь..............................188 Бездонный: Агапез, язанъ......................................183 Денный бѣгъ солнца: НаппапгііЬгез, ярма-мптрь...............................187 Карѳаіенскіе: АппіЬаі, жній-Бяіъ, см. ОтЬаіек. Азъ (свое бытіе) дарю Богу: АзёгоЬаІ, азъ-дърю-Бятъ.............................66 Возлюби возмездіе: Лтіісаг, омплькаръ.......................................66 .Македонскіе. Пѣвецъ чести: Реиссзі, нѣвь чесіь . . ................................192
— 247 — Полководцы и военачальники: Утнп-ухъ, убави епѣсн: АоііосЬиз, дтпоухъ....................................51 Утнп-гонъ, пылъ (враговъ): Дотопи*, ............................................52 Утни-бодрь: Апііраіг, ятибадрь....................................51 Сократитель вереницъ, друашнъ (враговъ): Сгаіег, кратъ-еръ.................................73 Научптеіь земледѣлія: Зеіеисоз, (о) селѣ-укъ............................51 Евнухъ: Препона успѣха: Ва$оав, вагоазъ..................................184 Возникъ Ксерьсэ: Путн-дввгь: РаІігатрЬев, ижтн-ржгь............................ ... 193 Божества и проч.: , стр. *’* Веіиз, Білъ-богъ ... 29 Сапішеб, каномедъ... 81 Міііііа, Милита .... 29 Рапбога, бядъ-твора . . 108 Аштоп, дмЪ’Мунь . . .120 РготеіЬеив, промен-тай . 108 Овігн, оцій-рвсъ. . . . 122 Сгаііа, крася..............94 І5І8, изъ .... 124, 128 Оеіозугоз......................19 Ѵиѵ88Іі$, вевастпжь. . .118 ТоІ8Іоп,ТиІ8соо,движъ-гонъ153 Сегеа, зерь..............96 Сямарьгла, рогатая Сима . 125, 128. Народы: сгр. СІ₽’ Реіаз^і, Бѣлъ-язъга . 109, 127 Атахопа, омжжона. . . 96 Персы.....................8 Зсоіоіев, ськолдта . . .163
248 стр. стр. 8суіЬо$, скотъ, скотій. .156 Азразіі, асла-сѣи. . . .180 Заиготаіе?, савъ-ромящъ. 173 Копты...........................124 Азрагіаігае, аспа-ратрп . 180 Страны: етр. етр. Аззугіа, яссурская зелія . 19 Саисааоз, ковказъ . . . 108 8угіа, сурская земля . 19. 20 Тйгаса, трача . . . .109 Агтепіа. армеяье, раменье 71 ЕЖіоріа, отеп.іа. . . .1(6 Рѣки: стр. стр. тёкль .... . 28 с) Океаи; окоянъ • . . <21 ЕорЬгаіез, оврать . . . 28 Залдзгіиа. сжгарь . . . 70 Названія рѣка Нала: 8іух, стужъ .... . 94 а) Нилъ, ный-плъ . . 106 ВогуБіЬеп:?, борс-стѣнъ . 158 Ь) Ае!о$, ять, ятный . 107 Гора: Созвѣздіе: стр. стр. Оіутроа, о.іюбъ . . . 96 РІеіабее, пладнѣ. . . . 98 Города: стр. стр* Апсугэ, жгера . . . 57 ВаЬуІоо, вабвій-лонъ . . 27 АпіЬуІЬ, ждела . . . 119 ЁсЬаІаоа, ѣкъ-водяна . . 131 АгЬеІа, ярѣ-Вѣла . . 28 ХаисгаІІ?, навградь . . . 119 А«1у, жсте .... 119 8ивэ, съуза, союза . . . 52 Нарицательныя имена: Астроночь: Прашпель, намѣстникъ: «!р. СТр- СѣсИаеи?, хладѣй, тѣнникъ 30 8а(гар, сатряпъ, сътряпъ . • 7
249 — X. О ВЫГОВОРА ДРЕВНИХЪ СЛАВЯНСКИХЪ ГЛАСНЫХЪ БУКВЪ II НАДСТРОЧ- НЫХЪ З.НАБОВЪ, ВЪ СЕМЪ СОЧИНЕНІИ НАХОДЯЩИХСЯ. 1) ж, но Русски выговаривается какъ у и рѣдко какъ о. Дру- гіе выговоры этой гласной въ древнихъ и нынѣшнихъ Славян- скихъ языкахъ здѣсь показаны. 2) а, по Русски выговаривается какъ обыкновенное я, а по древнему какъ ея, ён. 3) ж—какъ у«. 4) с—какъ у. 5) 6—какъ мягкое Малоросс. а (ѣ). 6) ё—тоже какъ мягкое Малоросс. « (ѣ). 7) Знакъ равенства = должно постоянно читать: рмм. Сверхъ этого, есть еще Этрурскіе, Галлскіе, Готскіе и другихъ древнихъ Славянскихъ народовъ Западной Европы тоническіе надстрочные знаки, которые, въ отдѣльномъ сочиненіе мною уже показаны при разборѣ собственныхъ именъ тѣхъ народовъ. 8) При разборахъ сложныхъ словъ, слогомъ называется каждое слово таковаго сложнаго. XI. УКАЗАТЕЛЬ ссылокъ пли ИСТОЧНИКОВЪ, ВЪ СЕМЪ СОЧИНЕНІИ ПРИВЕДЕННЫХЪ ПО ЧАСТИ ЯЗЫКОВѢДѢНІЯ. А) При объясненіи собственныхъ и нарицательныхъ Славянскихъ именъ, указаны слѣдующія сочиненія: По Славянскому языку л Русскимъ нарѣчіямъ: 1) Словарь Церковно-Славянскаго и Русскаго языка, сост. 2-мъ отд. Имп. акад. наукъ. Спб. 1847,
— 250 — 2) Опытъ областнаго Великорусскаго сюваря, пзд. 2-мъ отд. Пмп. Акад. наукъ. Спб. 1852. 3) Памятники и образцы народнаго языка п словесности Русскихъ и западныхъ Славянъ, изд. 2-мъ отд. Имп. Акад. наукъ. Спб. 1852—1856. 4) Церковный словарь, соя. П. Алексѣевымъ. М. 1815. 5) Корнесловъ Русскаго языка, сост. Ѳ. Шимкевпчемъ. Спб. 1842. 6) Слово о ильку Игоревѣ Святъсіавля пѣстворца стараго времени. Объясн. по древн. ішсьм. памятникамъ (со словаремъ) Дм. Дубенскимъ. 31. 1844. По Словенскому языку: 7) Зіоѵёпзко-Хётзіікі іп і\ёп)$Ііко-51оѵёп$кі гдгііпі Ьдеёбшк. ЗІозЬіІ Аій. АІогко. Ѵ’^гаЗгі. 1833. 8) Рорб пі госпі зіоѵаг 81оѵёп§кс|а іп Кеіп8ке$а іегіка. 8різяІ Апі. Іапегіс. V Сёіоѵси, 4851- По Иллирійскому: 9) Віс5О5Іоѵпік ІІІігісзко^а, Ііаііапзко^а і Кітас$ко*а іейка- оі! 1о$е ѴоЙіэді Ыгіапіпа. V Весзи (Ѵіепоз), 1803. 10) ОДспік 11ігзко§а і- Иетаско^а іе$іка, завіаѵіо р Ниб. V. Ѵеееііс. V Веси, 1853. По Сербскому: 11) Српски ріечннк. Скупио га и на свп]*еіп пздао Вук. Стеф. Караджичъ. У Бечу, (852. По Болгарскому: 12) Сгапнпаіік сіег Ви1§агі$скеп $ргасЬе (со словаремъ). Ѵоо А. СапкоГ. \Ѵіеп, 1853. 13) Карманная книга для Русскихъ воиновъ, пзд. Филаре- товымъ. Спб., 1854 (съ Болгарскимъ сюваремъ). По Чешскому и Словацкому: 14) Ыоѵпік Ссзко-Хёшеску зо$е(а Іио^паппа. \Ѵ. Ргаге, 1835. 15) 2Ьігка пеуЗа\\пс^ІісЬ зіохѵоіки ЬаІіп$ко-Се$кусЬ, осі ХѴйсІахѵа Напку. \Ѵ Ргазе, 1833.
По Польскому: 16) 8/оѵпік і’егука Ро1$кіе$о рггег 8атиеІа Ьіміе. Ідѵбхѵ, 1854. По Лужицкому: 17) Кіе<1егІаи$іІг*\Ѵеп<іі$сЬ«ОеиІ8сЬе8 НапбхѵбгІегЬисЬ. Ѵоп 1. С. Хѵѵгііг. БргеіпЬегд, 1847. По Полабскому, или Люнебургскому: 18) Сіавянское нароДописаніе, сост. II. I. Шафарикомь. М. 1843. Вообще по Славянскимъ софугв. именамъ: 19) Пмесловъ, или рѣчникъ личны имена разни народа Словенски. Скупіо Пачнчъ, умног&іо Колларъ. У Будину, 1828. Б) При объясненіи собственныхъ и нарицательныхъ Греческихъ, Латинскихъ и Коптскихъ именъ Азіятскаго происхожденія, сдѣланы ссылки на слѣдующія сочиненія: По Коптскому языку: 20) Рппсірез <іе Гёііків соіпрагаііѵе ііез Іап^иез, раг Іо Ьагоп йв Мегіап. Зиіѵіз (ГоЬаегѵаІіопа виг 1е$ гасіпеа Лея 1ап$иез 8ётіііцие$; раг М. КІаргоіЬ. Рагі$, <828. По языкамъ разныхъ Сибирскихъ народовъ: 21) Сравнительные словари всѣхъ языковъ и нарѣчій, со- бранные десницею Высочайшей особы. Сиб. 1787. 22) А§і.ч роІу$Ыіа, ѵоп Йиііиз КІаргоіЬ. Раг», 1823. По Самоѣдскому языку: 23) М. Аіехапйег Сазігёп’з \ѴогІегѵеггеісЬпіз$е аиз (Іеп 8аіпо|'е- йізсЬеп 8ргасЬеп. 81.-Р. 1855. По Якутскому: 24) СЬег <1іо ЗргэсЬе Нсг Іакиіеп. Сгатпіаіік, Техі ипб \Ѵбг* іегЬисЬ. Ѵоп Оііо ВбЬіІіп^. 81.-Р. 1851. По Татарскому: 25) Словарь Татарскаго языка Александра Троянскаго. Ка- зань, 1833.
— 252 — По Турецкому: 26) Оісііоппаіге Тигс-Ь>ап$аі8, раг Т. X. ВіапсЫ еі 4. О. КіеЯег, Рагіз, 1801. По Монгольскому: 27) Монгольско-Русско-Французскій словарь, сост. Осип. Ко- ваіевскнмь. Казань, 1844—49. 28) ЗІонго.іьско-Нѣмецко-Россійскій словарь, сост. Я. Шмид- томъ. Спб. 1835. По Манджурскому: 29) Оісііоппаіге ТагІаге-ЫэпІсЬои-Егап$оі.', сошрозё в’аргёз ип Оісііоппаіге МапісЬои-СЬіпоіа, раг М. АтуоГ, тіааіопаіге э Рёкіп. А Рагіз, 1789—90. По Японскому: 30) Ап Еи^ІізЬ апб Дарапезе апб Дарапеае ап<1 Еп$1і$Ь ѵоса- Ьиіагу. Сотрііеб Ггот паііѵе \Ѵргк«, Ьу \Ѵ. Н. Мебігаиі. Ваіаѵіа, 1830. По Китайскому: 31) Оісііоппаіге СЬіпоіз, Егаофаіа еіЬаііп, роЫіе д’зргёз І’огбге бе 8з Маіезіб І’етрегеог еі гоі №аро!ёоп Іе §гапб; раг М. бе Сиі^пеа, гёзібепі бе Кгапсе й Іа СЬіпе. А Раг», 1813.
ПОГРѢШНОСТИ. сірвы. сіро<. наоемткко доіжмо читай: 30 26 вставіяется вставіяются 27 гласныхъ гласныя 36 20 аѵдфе$6аі$іа «жірераохрга 64 12 № 48 № 78 65 25 Холмъ азъ-полъ Хоімъ-азъ-нолъ 71 3 удареніе острое удареніе 114 11 въ сложныхъ словахъ въ словахъ 116 8 пек пекъ 119 9 ѴІѴЯ8ІІ8 Ѵиѵазііз 121 6 напоялъ напаялъ 128 28 Аттіап МагзеІ. Атшіеп Магссі. 132 32 Бъжь-жмъ-нзъ Бъжь-лмь-изъ 133 19 острѣе остріе 137 2 Славлый Славлій 143 20 жен. рода муж. рода 156 19 зсІіуіЬоз ЗсуіЬез —- 23 8сЬуіЬ(ез) §суіЬ(е5) 166 23 «іпа іріпа —— —* РЬгаІа^іоа РЬгаІа^иоа 491 23 баннъ банъ 212 17 К$ох6деі),о$ К^ох6$еі).о$
СОДЕРЖАНИЕ Ассирийская религия и Платой Лукашевич I - XXIV (А.В. Коцдратьев) Объяснение ассирийских имён 1 I. Содержание предметов, не вошедших в этом сочинении в объяснение собственных имён 195 II. Указатель собственных имён, переданных латинскими буквами, а также русскими, в сём сочинении объяснённых 200 ІІІ. Указатель предыдущих имён, написанных славян- скими буквами и по древнему славянскому выговору 206 IV. Указатель собственных имён монгольских 211 V. Указатель древних и новых нарицательных имён VI. Указатель чаромантных слов 212 VII. Указатель слов, вошедших в состав славянских собственных и нарицательных имён, а также из нынешней славянской речи их объясняющих 214 VIII. Грамматический указатель свойств древнейшего славянского языка 223 IX. Перечень значений собственных имён, в сём сочинении объяснённых 228 XI. Указатель ссылок или источников, в сём сочинении приведённых по части языковедения 249 Погрешности 253
платой лукашевич ДРЕВНЯЯ АССИРИЯ и ДРЕВНЯЯ РУСЬ ДЕШИФРОВКА ПРАЯЗЫКА Мистерии Древнего Вавилона, ассирийский язык и славянско- языческие культы солнца — это главная тема книги Платона Лукашевича, называвшейся в первом своём издании «Объяснение ассирийских имён» и существенно дополняющей основную идею главной работы Лукашевича — «Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов». На примере славянско-вавилонских лингвистических соответствий Лукашевич раскрыл не просто филологические, но и мировоззренческие особенности Изначального Языка (Истота), бывшего также религией, мифом и магией древних народов Ассирии и Руси. Настоящая книга имеет тотальный характер и посвящена языческо-языковому мировоззрению, способствуя не механическому, а внутреннему и живому восприятию славянской изначальной религии. Для лингвистов, историков, философов, культурологов и всех интересующихся истоками русскою языка.