Текст
                    


Барби-стюардесса © 1999 Mattel, Inc © Перевод на русский язык «Эгмонт Россия Лтд.», 2001 КНИЖНЫЙ КЛУБ БАРБИ Барби-стюардесса Barbie as a Stewardess Перевод Морины G<ei ирёвой. Редактор Елена Милютенко Для младшего школьного возраста «Эгмонт Россия Лтд.» ЛР Nq 090172 от 21.04.97. 121099 Москва, 1 -й Смоленский лер., 9. Налоговая льгота - Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93 том 2: 953000. Гигиенический сертификат No 77.99.6 953.П.8766.2.00 от 11.02.2000. Подписано в печать 01.10.2001. Бумага офсетная. Печать офсетная. Формат 70x100/16. Тираж 15,0 тыс. экз Заказ Na 0115630. Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Ярославский полигрофкомбинат» 150049, г. Ярославль, ул. Свободы, 97 ISBN 5-85044-645-1
Посадка на рейс № 442 закончилась. Самолёт, вылетающий на Гавайи, оторвался от земли и начал медленно набирать высоту. Его серебристый корпус с широкими крыльями напоминал сказочную птицу. Барби посмотрела в иллюминатор: люди, машины, дома становились всё меньше и меньше и наконец совсем скрылись из виду. Барби улыбнулась и вернулась к своим обязанностям. На борту у неё было множество дел — ведь она работала стюардессой.
Когда самолёт поднялся в воздух, Барби отстегнула ремни безопасности и вышла в салон проведать пассажиров. Скиппи и Кен тоже летели на Гавайи. Они восхищённо смотрели на Барби: ей так шла белая блуза с символикой авиакомпании и короткая голубая юбка в складочку!
_____ Барби подмигнула Скиппи п Кену и вдруг в том же_____ уЕ? ряду увидела знакомое лицо. Это же Дарлин Дарлинг, восходящая звезда эстрады! В прошлом году все теле- и радиостанции объявили её лучшей певицей года. — — Здравствуйте! Я очень рада, что вы летите с нами, — сказала Барби. — Я тоже! — с улыбкой ответила Дарлин. — Надеюсь, полёт пройдёт нормально?
Скиппи во ВС на сестру. было м они Она тоже узнала Дарлин и’бфла поражена: неужели Барби знакома с такой знаменитостью? Ей страшно интересно, о чё шйла ку певице, дьмом небе говорят. Барби после представить сестрёв Скиппи была на се от счастья! iv-
Вмести с Дарлин летела её менеджер Саманта Кирби. — Пожалуйста, принесите нам что-нибудь попить, — попросила Саманта. — Да, да! — подхватила Дарлин. — Мы собирались в такой спешке, что даже не успели позавтракать! — Я принесу вам сок, а через полчаса будет завтрак, — сказала Барби и поспешила на кухню.
— Представляете, у нас на борту Дарлин Дарлинг! — сообщила Барби своим коллегам : Люси, Дейзи и Ясмине. — Я читала, что она даст большой концерт на Гавайях, на ежегодном бриллиантовом балу, — сказала Ясмина. — Я мечтаю взять у неё автограф! — Могу посодействовать! — улыбнулась Барби, наливая в высокие стаканы апельсиновый сок. — Попросим помочь мою сестрёнку Скиппи. Кажется, они с Дарлин подружились!
Вскоре Барби позабыла об этом разговоре, поскольку наступило время завтрака, и Грета, старшая стюардесса, поручила ей разносить подносы с закусками.
Пассажиры улыбались Барби и были очень довольны её любезностью. Только трое мужчин в самом хвосте самолёта сидели с хмурыми лицами и перешёптывались. Когда кто- нибудь проходил мимо, они замолкали и нервно оглядывались по сторонам. «Они что-то замышляют! — мелькнуло в голове у Барби. — Хотя может быть они партнеры по бизнесу и обсуждают свои дела».
Капитан экипажа Том Смит объявил по радио, ""” что на Гавайях стоит прекрасная погода. Пассажиры заулыбались, предвкушая чудесный отдых. Барби переглянулась с девушками-стюардессами. Они знали, что самолёт вылетит обратно только через три дня. Кристально чистая вода океана, экзотические фрукты, сёрфинг и подводное плавание — всё это обещало массу удовольствий!
— С удовольствием! —

В аэропорту всех встречали гавайские девушки в национальных костюмах. Они одаривали каждого пассажира гирляндой из свежих цветов. Оказалось, что в городе идёт праздник, и, по традиции, все жители украшают себя цветами. Скиппи познакомила Ясмину с Дарлин. И хотя певицу уже ждал лимузин, она нашла несколько минут, чтобы дать автограф. «Спасибо тебе, Ясмина, за чудесный полёт!» — написала она в блокноте. Ясмина была просто счастлива!
Из аэропорта Барби, Скиппи и Кен поехали прямо в гостиницу. Путь лежал вдоль побережья мимо дивных садов с экзотическими цветами и фруктами.

Приехав в гостиницу, Барби, Скиппи и Кен обнаружили, что Дарлин Дарлинг остановилась там же. Она встретила их у входа. — Что вы делаете завтра вечером? — спросила она. — Хочу пригласить вас на бриллиантовый бал. Я буду петь! У нас с Самантой никогда ещё не было такого приятного полёта!
На другое утро сёстры проснулись чуть свет. Кен взял напрокат машину, и вся троица отправилась осматривать остров. — Смотрите! — воскликнула Скиппи. — На вершинах гор лежит снег! Кен заглянул в путеводитель и сказал, что здесь есть вулканы. — На некоторых пляжах весь песок чёрный, — сообщил он. — Это вулканическая зола.
На обратном пути они сделали остановку, чтобы перекусить. Утром в гостинице им выдали корзину для пикника, и в ней было всё, что нужно: бутерброды, соки, фрукты и овощи. — Какой вкусный сок! — заметила Барби. — Должно быть, из ананасов, которые растут на этом острове! Кен сорвал с дерева огромный красный цветок и прикрепил его к волосам Барби. — Теперь ты настоящая гавайская принцесса! — воскликнула Скиппи.
Возле самой гостиницы они свернули на пляж, чтобы искупаться. Скиппи набрала полные карманы причудливых морских ракушек. — Правда, красивые? Дома я сделаю из них бусы, — сообщила она. — Себе и тебе, Барби!
В холле гостиницы Бабри увидела трёх странных джентльменов, которых приметила ещё в самолете. Они сидели в самом дальнем углу холла и опять тихо перешёптывались, время от времени оглядываясь по сторонам. «Надо же! — удивилась про себя Барби. — Они тоже здесь!»
— Странные типы! Совсем не похожи на отдыхающих, — тихо сказал Кен и тут же добавил: — А может, это просто бизнесмены, и они ведут деловой разговор.
Вечером Барби, Скиппи и Кен отправились в рыбный ресторан. Они отведали рыбные деликатесы, а на десерт заказали экзотические фрукты. — Уже поздно, нам пора в гостиницу, — сказала Барби. — Ну, Барби, пожалуйста! — взмолилась Скиппи. — Такой чудесный вечер! Давай немного погуляем. — Ладно, — согласилась Барби. — Можно прогуляться вдоль побережья. Но только недолго: вы не забыли, что завтра мы приглашены на бал, где будет выступать Дарлин Дарлинг?
день вся компания осталась в отеле. Они искупались в бассейне, позагорали, а затем отправились на теннисный корт. Скиппи, которая играла в теннис не очень хорошо, вызвалась быть судьей.
Незаметно наступил вечер. Пора было переодеваться к балу. Барби решила достать новое вечернее платье, которое ешё ни разу не надевала. Оно было из голубого шифона, точно под цвет глаз Барби, и расшито искрящимися камнями. Завершали наряд золотые босоножки и сумочка в форме сердца.
— Ты похожа на принцессу! — улыбнулся Кен, увидев Барби в этом наряде
Все гости были одеты шикарно. На дамах красовались золотые и платиновые украшения с бриллиантами и другими драгоценными камнями — не случайно бал назывался бриллиантовым. После праздничного ужина публика прошла в зал, где вот-вот должен был начаться концерт.
Здесь Барби снова подозрительную троицу. Она хотела сказать об этом Кену, но того не оказалось поблизости. Барби осторожно подкралась поближе: вдруг ей удастся подслушать, о чем они перешёптываются? Она увидела, как один из мужчин отошёл в сторону и, прикрыв лицо ладонью, стал разговаривать по мобильному телефону. «Должна быть очень серьёзная причина, чтобы человек звонил кому-то и решал деловые проблемы посреди такого праздника!» — подумала Барби.
Барби решила разыскать Кена и рассказать ему о своих наблюдениях. Но тут раздались аплодисменты, и на сцену вышла Дарлин Дарлинг. Она запела старинную полинезийскую песню, и гости слушали её, затаив дыхание. Барби обернулась, чтобы посмотреть, что делают «заговорщики», и с удивлением обнаружила, что все трое куда-то исчезли. Но что самое интересное: тот кто говорил по мобильному телефону, умудрился забыть свой
аппарат на столе! Барби подбежала к столу и схватила телефон. Теперь нужно было разыскать владельца. Может быть ей наконец удастся приоткрыть завесу тайны и выяснить, кто эти загадочные субъекты? Не успела Барби выйти в холл, как телефон вдруг зазвонил. Она не знала, что ей делать. Барби обвела глазами зрительный зал, но так и не обнаружила владельца телефона. Тогда она решилась сама ответить на звонок. Барби осторожно нажала на кнопку и поднесла трубку к уху. Оттуда полышалось: — Значит так, парни, дождитесь, пока эта девчонка Дарлинг начнёт последнюю песню. Свет в зале погасят, тогда можете приступать. Но не хватайте всё подряд, а только самое ценное: бриллианты и крупные камни. Надеюсь, вы уже заметили, на ком самые дорогие украшения? Вопросы есть? Барби что-то буркнула не своим голосом. Преступник на другом конце провода ничего не заподозрил и повесил трубку. Теперь Барби всё было ясно. Не зря эти типы сразу показались ей подозрительными! Нужно было действовать немедленно! Судя по програмке, Дарлин заканчивала предпоследнюю песню. Барби заметила, что осветители готовятся выключить в зале свет.
Барби знаками показала Дарлин, что нужно срочно поговорить. Та закончила песню и, объявив короткий перерыв, спустилась со сцены. песни, чтобы я успела вызвать полицию. Здесь находится шайка грабителей! Они хотят дождаться, пока в зале погасят свет, и обворовать гостей! — Ты знаешь, кто это? — в ужасе спросила Дарлин. — Вон они! — взглядом показала Барби. — Те трое!
Барби поспешила в холл, чтобы вызвать полицию. У выхода из зала она натолкнулась на Скиппи и Кена. Барби в двух словах изложила им ситуацию, и они все вместе отправились за помощью.
Дарлин поднялась на сцену и принялась рассказывать зрителям какую-то историю. Она прекрасно понимала, что долго так не продержится, ведь публика ждёт песню. И вот что она придумала. — Вы все мне очень понравились! — сказала Дарлин. — Перед тем, как исполнить последнюю песню, я хочу сделать вам сюрприз! — Но мне не обойтись без вашей помощи, — продолжала певица. Я попрошу выйти на сцену... — она обвела взглядом зал и указала на охотников за бриллиан- тами, — ...вот этих троих джентльменов! Зрители зааплодировали. Преступники долго отнекивались, не желая подниматься на сцену, но в конце концов им пришлось это сделать. Дарлин выстроила их в ряд и сказала: — Сейчас я спою песню, которой нет в программе, а вы мне подпоёте!
Дарлин закончила петь, а Барби всё не появлялась. Дарлин хлопнула в ладоши и спросила публику: — Вам понравилась песня? Хотите послушать ещё раз?! — Да! — ответили зрители. К тому времени Барби уже сообщила полицейским обо всём, что знала, и подробно описала внешность преступников.
Когда полиция ворвалась в зал, Дарлин исполняла песню уже в третий раз.
Увидев полицию, преступники попытались удрать, но все выходы уже были перекрыты. На грабителей надели наручники и вывели на улицу, где их уже поджидал полицейский автобус. Концерт возобновился. В зале выключили свет, и Дарлин наконец-то исполнила финальную песню, которую все так ждали.
Когда шоу подошло к концу, на сцену вышел главный организатор концерта и сообщил зрителям о том, что произошло несколько минут назад.
грабителей, которые давно находятся в розыске, — сказал он. — За это мы должны благодарить Дарлин Дарлинг и нашу гостью Барби!
Узнав, что они только что избежали ограбления, гости были вне себя от радости. Все хлопали и кричали «браво».
Праздник продолжался. Кен пригласил Барби на танец, и их пара выглядела великолепно: словно сказочные принц и принцесса танцевали свой свадебный танец!
На другой день самолёт отправлялся домой. Барби и её коллеги были заняты своими обычными делами. Скиппи, Кен, Дарлин Дарлинг и Саманта тоже были на борту. Дарлин дала Барби свой адрес и пригласила всю компанию в гости.
— Ты заслуживаешь гораздо большего! — сказал Кен, и все, кто был рядом, с ним согласились. — В каком удивительном путешествии мы побывали! — воскликнула Скиппи. — Но по-другому и быть не могло: потому что везде, где появляется Барби, происходит что-нибудь необычное! Во время полёта из кабины вышел командир экипажа. Он пожал Барби руку и передал благо- дарность от президента авиакомпании. Он был на балу вместе с женой и узнал о том, что Барби помогла задержать трёх преступников. — Меня никогда столько не хвалили! — расплылась в улыбке Барби, когда командир вернулся в свою кабину. — Честное слово, я этого не заслужила!
На этот раз ты вместе с Барби, Скиппи и Кеном полетишь на самолёте на остров Гавайи. В этом путешествии вас ожидают удивительные приключения! Вот с кем ты встретишься в этой книге: Барби Она всегда найдет выход из самой сложной ситуации. Скиппи Младшая сестра Барби. Кен Лучший друг Барби. Ясмина Стюардесса на самолёте, вылетающем на Гавайи. Дарлин Популярная эстрадная певица. Она выступает с концертом на острове Гавайи. Трое странных мужчин Что же они всё-таки задумали? ч 4011 ! РОС СПЯ