Гордон Патрик. Дневник, 1690-1695 - 2014
Вклейка. Генерал Патрик Гордон оф Охлухрис. Литография первой половины XIX в., 1849
1690
1691
1692
1693
1694
Фотовклейки
1695
Д.Г. ФЕДОСОВ. \
ПРИМЕЧАНИЯ
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
Обложка
Текст
                    РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АРХИВНОЕ АГЕНТСТВО
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ВОЕННО-ИСТОРИЧЕСКИЙ АРХИВ
Я Т ^
*
£
о
ч
о
*0
я
£
*
£
<
и
ч
с к



PATRICK GORDON DIARY 1690-1695 MOSCOW NAUKA 2014
ПАТРИК ГОРДОН ДНЕВНИК 1690-1695 Перевод с английского, статья и примечания Д. Г. ФЕДОСОВА МОСКВА НАУКА 2014
Серия “Памятники исторической мысли основана в 1966 году УДК 94 ББК 63.3(0) Г67 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ ПАМЯТНИКИ ИСТОРИЧЕСКОЙ МЫСЛИ” В.П. Буданова (ученый секретарь), А.В. Подосинов, В.А. Тышков, В.И. Уколова (председатель) Ответственный редактор М.Р. Рыженков Рецензенты: И.В. Дубровский, О.В. Чистяков По сети “Академкнига” ISBN 978-5-02-038041-7 © Институт всеобщей истории РАН, 2014 © Российский государственный военноисторический архив, 2014 © Федосов Д.Г., перевод, статья, примечания, указатели, 2014 © Российская академия наук и издательство “Наука”, серия “Памятники исторической мысли” (разработка, оформление), 1966 (год основания ), 2014 © Редакционно-издательское оформление. Издательство “Наука”, 2014
/л. la/'ЖУРНАЛ ИЛИ ДНЕВНАЯ ЗАПИСКА (НА АГЛИНСКОМ ЯЗЫКЕ) БЫВШАГО В РОССИЙСКОЙ СЛУЖБЕ ГЕНЕРАЛА ГОРДОНА, ИМ САМИМ ПИСАННЫЙ. ТОМ V-Й. С 1690 - 16962 /л. 1/ 1690 Января I3, ср[еда]. Боже, даруй нам всем добрый новый год! 4. Я дал смотр регименту4 в целях его пребывания на реке в день Богоявления. 6. Великая процессия, где оба царя5. Список рег[имента] для средств на сей месяц: 39 сержантов, 41 фюрер и фурьер6, 69 капралов, 48 флейщиков7, 626 солдат; всего 823 человека; отставных8 солдат 8, 99 вдов, 43 сироты. 8. Андрей Безобразов казнен на рыночной площади, двое других сожжены, кои по его подстрекательству обещали околдовать младшего царя9, а десять из его слуг биты кнутом10 и сосланы в Сибирь. 9. Я обедал у Андрея Артамоновича11 на своего рода крестинном пиру. 10. пятн[ица]. Кое-что было сказано во вред правительству, младшему царю и его родным одной женщиной — тещей князя12 Андрея Иван. Голицына, в присутствии его и разных других; когда слуга собирался об этом /л. / об./ заявить, они схватили его и держали в оковах; но когда другие слуги заявили о том же, вельможи были допрошены с очной ставкой, и после признания князь Анд. Иван. Голицын, Ив. Аф. Собакин, канцлер Еремей Леонт. Полянский13 и прочие были отправлены в ссылку, а иные слуги биты кнутом. Января И. Я был наверху14 и видел Его Величество младшего царя, занятого приготовлением фейерверка. 12. Вечером у м-ра Гуаскони15. Римская императрица16 коронована в Аугсбурге. 13. Я обедал наверху и остался почти до вечера.
6 1690 14. Обедал у м-ра Кенкеля17. Пр[инц] Иосиф18, король Венгрии, избран королем Римлян. 15. Остался дома, отдал 100 рублей полковнику Вибер- гу и получил документ полковника Хэмилтона19, который я доставил его вдове. /л. 2/ Января 16, четв[ерг]. Я был наверху, обедал и остался до 7 часов вечера. Мы испытывали фейерверк, что произвел изрядное действие. Иосиф, король Римлян, коронован. 17. В городе, наверху, [был] совет. 18. Будучи приглашен на прощальный пир шведского комиссара Кристофера фон Кохена20, я не поехал из опасения чрезмерного пития и других причин. Дал два рубля школьному учителю21. 19. Я отправился ко двору около одиннадцати часов и сопровождал Его Величество в сельскую, или летнюю, усадьбу, принадлежащую боярину Петру Васильевичу Шереметеву22, где нас всех хорошо угостили за обедом; поехали в царскую усадьбу, имели фейерверк, а вечером в первой усадьбе — еще, снова обильно угощались и были отпущены. Я пришел к м-ру Гуаскони, повеселился. 20. Болел от излишеств прошлой ночи и был вынужден лежать в постели почти до вечера. /л. 2 об./ Января 21, вторник. В городе, обедал наверху. 22. В городе, наверху; мой зять23 имел несчастье обжечь лицо смесью. 23. В городе, видел Его Величество. На погребении усопшей супруги полковника Бокховена24. 24. В городе; не мог пойти наверх из-за обычая не являться в царском присутствии три дня после того, как кто- либо побывал на погребении или видел мертвое тело. 25. В городе, слухи о волнениях в Переяславе среди казаков. 26. Обедал у Льва Кирилловича — нашего нового фаворита, или министра государства23, со многими другими, где мы имели великолепный прием, и всё в серебре. /л. 3/ Января 27, понед. Наверху у Его Величества.
1690 1 28. На свадьбе дочери полковника Ронаэра26. Написал ко графам Эрроллу и Эбердину27, моему дяде, Нетермюру, сыну Джону28, Джеймсу Гордону в Роттердаме, чьей заботе поручил [послания], с письмом У[илья]ма Гордона29 к его брату. Копии в другой книге. 29. Снова на том же свадебном пиру. Некоторых лиц заключили в тюрьму за речи против настоящего правительства. 30. На пиру у Андрея Артамоновича [Матвеева]. 31. Наверху у Его Величества; отослал царский указ, дабы провезти мои винные припасы и прочее без пошлины30. Написал к м-ру Лофтусу31 о карете. /л. 3 об./ Февраля 2, воскр. На новоселье32 дочери полковника Ронаэра и на помолвке полковника Бал[ьтазара] де Лоржа с дочерью полковника Болемана33. 3. Отослал мои письма в Шотландию с Абрахамом Хо- утманом — купцом, который поехал по суше в Голландию. 4. В городе, имел обширную беседу наверху с Его Величеством. 5. В городе, снова имел обширную беседу с Его Величеством. Заложен фундамент нового здания34. 6. В городе, говорил о деле наших священников. 7. В городе, говорил с Его Величеством касательно нашего жалованья. /л. 4/ Февраля 9, воскр. Испытание фейерверка на воздухе, у кн. Фед[ора] Юр[ьевича] Ром[одановского]35. 10. В городе. Написал к полковникам фон Менгдену36, Гэлбрету37 и Пфеннигбиру со слугами полк. Гэлбрета. И. Генеральный судья казаков Войкович прибыл в Москву, а с ним Михаил Купр[иянов] Савич — стряпчий38, который побывал в Запорожье; казаки там и в Полтавском и Лубенском полках весьма недовольны. 12. В городе. Великий праздник поминовения Алексия Митрополита; цари отправились в Чудов монастырь. 13. На свадьбе подполковника Якоби.
8 1690 Кристиан Марселис39 умер. 14. В городе. 15. На пиру у комиссара Андр[ея] Иван. Бутенанта40. /л. 4 об./ Февраля 16, воскр. Комиссар Бутенант и другие обедали у меня. 17. В городе, долго наверху с Его Величеством. 18. На свадьбе полковника Эрика фон Вердена. В 4-м часу ночи родился принц Алексей Петрович41. 19. В городе. Цари в церкви, получил чарку водки42 из рук младшего царя. Вечером за мною послано Его Величеством, принят и удержан на всю ночь. 20. Ездил с Его Величеством в Фили43, угощен на обеде и ужине Львом Кирилловичем Нарышкиным. 21. Приехал домой в 3 часа утра. /л. 5/ Февраля 22. В городе, на погребении Кристиана Марселиса, где все проведено и применены церемонии подобно самому высокородному дворянину в Германии. Несколько полков стрельцов44 салютовали и поздравляли Его Величество, давали залп во внутреннем дворе. Мои [люди] были готовы, но за поздним временем отпущены. 23. Около 12 часов регименты выступили к Кремлю45; в 4 часа я вступил в Кремль и во двор через западные ворота, а другой Выборный регимент через восточные. Войдя во двор, мы построили регименты фронтом ко дворцу. Как только регименты были построены, а цари с боярами спустились к вершине лестницы, я приказал взять на караул, затем убрать мушкеты под руку, дулом назад (очень неприглядная позитура). Потом, сняв шапки, по сигналу барабана, мы все сделали глубокий поклон царям, после чего я, стоя прямо перед Их Величествами, а полковники чуть позади меня, согласно инструкциям, громко произнес следующую речь, переведенную verbatim или ad verbum46: “Дай Господь, чтобы ты, Великий Государь, Царь и Великий Князь Петр Алексеевич Всея Великия, Малыя и Белыя России Самодержец и многих Государств и Земель восточных, западных и северных отчич и дедич Государь, Наследник и Обладатель, пребывал во здравии с новорожденным наследником Вашего Величества и нашим Государем, Светлейшим
1690 9 Царевичем и Великим Князем Алексеем Петровичем [Всея] Великия, Малыя и Белыя России, на множество лет”. После сего по сигналу барабана мы все сделали глубокий поклон. Затем боярин князь Федор Семенович47 обратился к нам таким образом: “Генерал, полковники, офицеры, унтер-офицеры и солдаты! Великий Государь жалует вас и велит /л. 5 об./ мне сказать вам — будьте и вы сами в добром здравии с Государем Царевичем и Великим Князем Алексеем Петровичем”, при чем мы все снова сделали глубокий поклон. Тогда тот же боярин обратился к нам снова: “Великий Государь, Царь и Великий Князь Петр Алексеевич Всея Великия, Малыя и Белыя России Самодержец, ради такой Его Величества и всеобщей радости жалует Вас жалованьем Его Величества. Тебе, генерал, отрез бархата” — при этом я один сделал глубокий поклон; “полковникам отрез табина48; « 49 « подполковникам и майорам — Дамаска ; капитанам, лейтенантам и прапорщикам — тафты”, за что все они сделали глубокий поклон. Боярин продолжал по своей грамоте: “сержантам по 40 алтын; фюрерам, фурьерам и капралам по 20 алтын, а простым солдатам по полрубля на человека”, за что унтер-офицеры и солдаты сделали глубокий поклон. Боярин вновь продолжал: “Великий Государь жалует вас, генерала, полковников, подполковников и майоров, ко своему столу; капитаны, лейтенанты и прапорщики будут угощены едой и питьем; унтер-офицеры и солдаты — питьем (водкой50)”, за что мы все вместе сделали глубокий поклон. Затем мне было велено приказать солдатам дать залп. Поскольку было очень людно, я вывел первые три шеренги вперед, к самой стене дворца, скомандовал кругом, причем знамена были посредине, и велел приготовиться. Первая шеренга, став на колено, /л. 6/ вторая пригнувшись, а третья стоя прямо, дали залп одновременно, причем развевались знамена и били барабаны. Это настолько понравилось Его Величеству, что он повелел нам стрелять снова, и еще в третий раз. Затем, отведя [солдат] на прежнюю позицию, взяв мушкеты за приклад и подняв пики, выступили со двора, я в восточные ворота, а другой рег[имент] в западные.
10 1690 Февраля 24. Услыхав, что царь собирается в Пресню — загородный дом — для устройства фейерверка, я поехал туда и прождал до ночи, но Его Величество прибыл поздно. Я получил по почте письма из Шотландии: от моего дяди, датированное в Уэстертуне 3 декабря, от моего сына [Джона], датированное в Охлухрис51 3 декабря, от моего сына Джеймса52, датированное там же 11 декабря, — все в конверте от м-ра Меверелла53, датированном в Лондоне 31 декабря; за это я уплатил 63 алтына почтового сбора от Гамбурга до Москвы — оные весят 7 золотников54. .23. Я вновь отправился в Пресню, привел туда регимент, но ничего не делалось; только 50 орудий разных калибров один раз выстрелили по мишени, 3 из коих попали хорошо, 4 недурно, еще 4 похуже, а прочие неудачно. 26. Снова в Пресне. Пушки дважды порознь палили по мишени, а в третий раз вовсе без ядер. Затем я вступил с Выборными региментами во двор. Построясь, мы все салютовали Их Величествам /л. 6 об./ с глубоким поклоном. Потом, разделившись по обе стороны двора один напротив другого, причем полуколонны удвоили ряды, дали все вместе залп обычным образом; когда полуколонны вернулись [по местам], мы выстрелили шеренгами, один раз выступая вперед; наконец, [произвели] еще один общий залп и ушли маршем. После этого явился стрелецкий полк и стрелял один раз, но и вполовину не так хорошо, как солдаты. К этому времени стемнело, и на переднем дворе зажгли фейерверк, что длился около 2 часов с неплохим успехом; правда, один дворянин был убит 5-фунтовой ракетой, которая, возвратясь слишком скоро, ударила его в голову прежде чем разорваться. Затем на заднем дворе55 зажжен был фейерверк, изобретенный Его Величеством и изготовленный наверху, что весьма успешно продолжался около 3 часов. Иноземцам с их семьями было позволено Его Величеством стоять очень близко. Присутствовали оба царя, вдов[ствующие] царицы56 и [правящие] царицы с несколькими принцессами. Мы приехали домой в 2 часа утра. Февраля 27. Я дал ответ на письма моего дяди и сыновей — в еще одном к м-ру Мевереллу и с поручением
1690 И W.G.M.57 в Эбердине, через посредство м-ра Филипа Вулфа, купца58. Копии оных в книге писем. 28. Я должен был обедать наверху, но патриарх протестовал против допуска иноземцев59. Я посетил генерального судью казаков, который поведал мне, что запорожские казаки стали весьма непокорны и ищут новых господ, а также многое другое. /л. 7/ Марта 1. Его Величество прислал за мною [для поездки] в одно село, где мы с Его Величеством обедали за одним столом и веселились. По пути домой беседовал с Его Величеством всю дорогу; прибыл домой поздно. 2. Я чувствовал легкое недомогание. Вечером явились польский резидент60 и доктор Карбонари61 и остались на час или два. Я получил письмо от п[атера] Иоганна Шмидта62. 3. Я созвал друзей на пир, веселились с музыкой и очень поздно не ложились спать. 4. Я чувствовал сильное недомогание и несколько дней не выходил за двери. Итак, dieta et quiete63 я вновь восстановил здоровье без помощи лекарств. 6. Свиток регимента на сей месяц: 39 сержантов, фур[ьеров] и фюр[еров] 39, 68 капралов, 48 флейщиков, 623 inspanier64, отставных, или emeriti65, — 8, 100 вдов, 43 сироты. /л. 7 об./ Марта 8. Сестра моей жены после долгой изнурительной болезни слегла в постель. 10. В городе; получил жалованье за полгода — 271 рубль 6 алтын 4 денги. Дал главному стряпчему, что доставил оное, рубль, другому стряпчему 10 алтын, а привратникам 3 алт. и копейку. И. в городе, у разных вельмож. 12. Снова в городе; сестра моей жены умерла около 10 часов утра. 13. Послал приглашать на погребение. 15. Похоронили дитя около 4 часов пополудни. /л. 8/ Марта 16. Слушал богослужение; поль[ский] резидент, п[атер] Конрад Терпиловский и другие обедали у меня.
12 1690 Моя дочь Джейн66 заболела. 17. Моя дочь Джейн очень больна, имела конвульсивные приступы в час утра и снова в 6 часов и в И до полудня. Патриарх Иоаким умер в 4 часа пополудни. Написал к полковнику Иваницкому, подполковникам Циммерману и фон Бокховену. 18. В городе. Дитя очень плохо. Подал прошение, дабы священник Терпиловский мог остаться, пока мы не призовем другого. 19. В городе; у Его Величества, который указал нам послать за священником, но не иезуитом. 20. У польского резидента, слушал богослужение, обедал и советовался о посылке за священником. Дитя нисколько не лучше. Написал к патеру Шмидту, ректору Рёсселя67. 21. Одолжил Яну Подвину, под письменное обязательство выплаты по требованию, 70 рейхсталеров. 22. Мало надежды на исцеление ребенка. Меня спрашивали касательно дела Р.68 /л. 8 об./ Марта 23. Дитя очень больно, и доктор отчаялся. У нее понос и рвота из едкой флегмы с твердым веществом, что ее почти душит и что она не могла извергнуть, а также приступы внутренних конвульсий. 24. Ночной порой ребенку становилось хуже и хуже, около 2 часов утра она лишилась чувств и в 9 часов начала борьбу со смертью, что с сильными телодвижениями длилась 3 часа. Она отошла в 12 часов — к нашему величайшему горю. 25. Я получил 100 рублей из Приказа и послал приглашать на похороны. На богослужении. 26. Делал приготовления и покупал необходимое для похорон. Расплатился с ремесленниками, всего отдав им 10 с половиной рублей. 27. Между 4 и 5 часами пополудни мое дитя погребено в сопровождении всех главных иноземцев. Священник Конрад
1690 13 Терпиловский совершил обряды и произнес весьма выразительную, благочестивую речь у могилы. Одолжил Яну Подвину 50 рублей. Он дал мне письменное обязательство расплатиться со мной 10 апреля будущего года, а также документы на свой дом. 28. Написал через м-ра Бальдуса о следующих нужных вещах: 6 дорожных шейных платков, 4 пары тонких шерстяных чулок, 2 из коих светло-серые и 2 темного цвета, 6 гребешков из слоновой кости по 6 п[енсов] за штуку, 6 мотков тонкой и узкой белой тесьмы разных размеров для кружев, полфунта тонкой белой нити для того же. Написал о священнике. Купил дом на углу за 50 рублей. В Батурин к гетману69 послан канцлер. /л. 9/ Марта 29. Я поехал в город и виделся с Его Величеством; принес Ь.70, что пришлось впору и весьма понравилось. Нас просили поспешить с приездом наших священников как можно скорее. Меня спрашивали по подстрекательству Р. 30. На богослужении. 31. В городе. Сегодня мне исполнилось 55 лет. /л. 9 об./ Апреля 1. Дома, навестил м-ра Гуаскони, который болен. 2. В городе, получил десять локтей алого бархата на кафтан. После полудня ездил благодарить Его Величество за это. 3. Нанял рабочих копать погреб за рубль. Вновь написал о священнике. Полковник Цыклер71 вернулся от гетмана. 4. В городе. Первая оттепель. 2 спальника у меня, т.е. князь Иван Ив[анович] Троекуров и Федор Федорович] Плещеев72. 5. Расплатился с кузнецами. Написал к моему сыну Джеймсу и м-ру П. Форбсу в Данциг на адрес м-ра Джорджа Фрэйзера73 или комисс[ара] в Риге.
14 1690 7. В городе; говорил о нашем жалованье — слух о выдаче соболями. 8. В городе, обедал у Федора Фед. Плещеева. Список регимента для средств на сей месяц: 39 сержантов по 9 денег в день, 39 фюреров и фурьеров по рублю и 10 алт. в месяц, 68 капралов и 47 флейщиков по 8 денег в день, 623 солдата по алтыну в день, 8 emeriti по 8 денег в день, 101 вдова по 3 денги в день, 44 сироты по 2 денги в день. 9. В городе, в Потешном дворце74. Королева Кристина Шведская умерла на 63 году75; [ее] наследство стоит 300 000 скуди. Сие в прошлом году76. /л. 10/ Апреля 10, четверг. Указ иметь регимент в готовности к Вербному воскресенью. 12. В городе; подано прошение касательно нашего жалованья, и на него указ — послать еще одно распоряжение в Казну. 13. Вербное воскр. Поскольку патриарха нет, церемониальная процессия не состоялась77. На этой неделе я оставался дома, исповедался и причастился в четверг. /л. 10 об./ Апреля 20, воскр. Пасха, у нас было свое богослужение с музыкой. 21. В городе с поздравлениями. 22. В городе, с Его Величеством на реке. 23. У рук Их Величеств и получил яйца. Обедал у г[ене- рал]-м[айора] Мензиса78. 24. Дома; пруд очистился ото льда. 23. В городе; мало надежд на наши средства или жалованье. /л. 11/ Апреля 27, воскресенье. Его младшее Величество отправился водою на яхте в Коломенское, мы все на малых барках за ним, а большие суда со стрельцами шли впереди яхты. Мы поехали на пристань около полудня и прибыли [в усадьбу] на закате — 20 верст79 по воде.
1690 15 28. Мы поехали с Его Величеством и обедали в селе у Ал[ексея] Пет[ровича] Салтыкова80 — туда и обратно по воде. Польский парламент постановил решительно продолжать войну против турок и татар и собрать субсидии для поддержания оной на 2 года, до следующего парламента. 29. Мы перебрались в более удобное место. 30. Его Величество с боярами и главными придворными ужинали у меня и были веселы81. /л. И об./ Мая 1, четв. Его Величество отправился по воде в деревню комнатного стольника [?]82. Я обедал у Ивана Родион. Стрешнева83. 2. Их Величества со всеми прибыли в Москву, а мы в Слободу84. Панихида, или поминовение, усопшего царя85. Я оставался дома три дня. 3. Доставлено И пленных татар, высланных на разведку Калга-султаном из Буджака86. Они донесли, что хан87 в Адрианополе, а их послали разведать, готовятся ли русские снова вторгнуться в Крым. 6. В городе, обедал у генерал-майора Мензиса с польским резидентом и другими. Двум полкам стрельцов велено идти на службу. 7. П[атеру?]88 велено уезжать. 8. На погребении дочери капитана Мааса. Я написал ко графу Мелфорту89 попечением м-ра Гуас- 90 КОНИ . /л. 12/ Мая 9, пяти. В Преображенском, обедал там. 10. Архиепископ Львова Н. Шумлянский91 написал к казачьему гетману Ив. Степ. Мазепе со шляхтичем по имени Домарацкий. Гетман отправил того с письмами в Москву, где, будучи допрошен, он кое в чем сознался, так что нашли сообразной его очную ставку с польским резидентом. Особенно настаивали на том, что в послании написано, будто пришло время казакам избавиться от ига, в коем они пребывают; сие было здесь истолковано как нарушение договора. Резидент отвечал: что бы подобное ни было написано, это не сделано
16 1690 с ведома, тем паче по совету или согласию короля92 и Республики. Однако сие возбудило здесь много подозрений, будто поляки стремятся привлечь казаков на свою сторону. Список регимента для жалованья на сей месяц: 38 сержантов, 41 фюрер и фурьер, 68 капралов, 46 флейщиков, 619 солдат, 8 emeriti, или отставных, 101 вдова, 44 сироты. 12. В Преображенском на конных учениях. /л.12 об./ Мая 13, втор. В Бутырках, обучал реги- 93 мент . 14. В городе. 13. В Преображенском на конных и пеших учениях. 16. За мною прислано в Преображенское, обедал в Медведкове94, где излишества, и ужинал у генерал-майора Лефорта95. 17. Мне нехорошо от излишеств прошлого дня и ночи. /л. 13/ Мая 18, воскр. Полупил весть о завершении польского парламента; после этого польский резидент на переговорах. 19. Написал к м-ру Мюнтеру96, чтобы ликвидировать наши счета. 20. Праздник Алексия Митрополита. Его Величество приехал в Москву и вернулся после полудня. 21. 22. На конных учениях, приехал домой с рассветом. 23. Получил письмо, датированное 12 мая 1690, от м-ра Пат. Форбса, купца в Данциге, с уведомлением, что несколько купцов из Эбердина недавно прибыли туда, но никаких вестей о деньгах из Шотландии; в оном вложено письмо от м-ра Роберта Гордона, к[упца] в Хмельнике97, датированное в Кракове 19 декабря 1689, с известием, что соболя, посланные мною ему и м-ру Томасу Гордону во Львов, еще не проданы. /л. 13 об./ Мая 24, суб. Написал к моему сыну Джону в конверте ко Джеймсу Гордону, купцу в Роттердаме; к Патрику Форбсу, купцу в Данциге, в ответ на его от 12-го сего месяца н. ст.; к м-ру Томасу Лофтусу, купцу в Нарве, в ответ на его от 18 февраля, с м-ром Иоахимом Гуаскони. В городе, говорил о наших средствах, или жалованье.
1690 17 25. М-р Гуаскони уехал отсюда. 26. В городе. 27. Праздник о[тцов] митроп[олитов], Его Величество прибыл в Москву98. В Преображенском, виделся с Его Величеством, приехал в Москву. 28. Дома, англичане ужинали у меня. 29. Ездил верхом в Преображенское, никого не застал. 30. День рождения Его Величества царя Петра Алексеевича]. Люди всех чинов съехались в Преображенское и при его выходе из церкви поздравляли Его Величество. Нас оставили на обед. Мы, генеральские особы, сидели за одним столом с боярами и советниками; стрелецкие полковники — за поперечным столом рядом с нами; иноземцы, коих удержали, — в другом шатре отдельно. Мы имели обильное угощение, пили доброе здравие Его Величества и после обеда получили /л. 14/ чарку водки из рук Его Величества. После полудня и до ночи палили из пушек, и стреляли также около 300 мушкетеров; после залпа изо всех орудий стреляли по мишени деревянными ядрами. Я приехал домой утомленным. /л. 14 об./ Мая 31, суб. Послан указ, что наш патер должен уехать в свое отечество. /л. 15/ Июня 1, воскр. Я написал к генерал-лейтенанту Грэму99 в Белгород. 2 стрелецких полка, назначенные в Белгород и Севск, выступили отсюда; тот, что в белых кафтанах, — по причине неблагонадежности100. 2. На учениях, штурмовали Семеновский двор101; лицо Его Величества опалено огневым горшком102, взорвавшимся слишком близко от него; я и несколько других легко ранены. Список регимента для жалованья на сей месяц: 37 сержантов, 41 фюрер и фурьер, 67 капр[алов], 46 флейщиков, один солдат верстаный103 по 7 д[енег] в день, 620 солдат не- верстаных, 8 отставных, 105 вдов, 47 сирот. 3. Будучи весьма утомлен, я оставался дома.
18 1690 Верное известие о смерти окольничего104 Алексея Иван. Ржевского и многих других от какого-то мора в новом городе Самаре105. 4. Рано утром мне прислали весть о рождении принцессы Марии106, дочери царя Ивана Алексеевича, которая родилась [...] 5. В городе, а после полудня в полях. Прошел слух, что кн. Вас[илий] Васильевич]107 велел построить новый город Самару с целью погубить людей Их Величеств, особенно стрельцов, — жалкий вымысел, без какого-либо основания или вероятия. Польский резидент, будучи на переговорах, повздорил с думным Емел[ьяном] Иг[натьевичем] Украинцевым108. /л. 15 об./ Июня 6, пяти. Мы узнали с Украины, что гетман уехал в Киев, дабы посетить святые места, а также свою мать — настоятельницу женского монастыря в Киеве, вернее, Печерске. 7. Мы получили верную весть о великом уроне, что татары, конвоировавшие припасы в Каменец, причинили в Польше, угнав много тысяч людей. 8. Пятидесятница. 9. Получил письма: от моего сына Джеймса, датированное в Гамбурге 18 мая; от моего дяди, датированное в Уэстер- туне 1 апреля; от моего сына Джона, датированное 3 апреля; от Джеймса Гордона, датированное в Роттердаме 11 мая; от Роберта Джолли, датированное в Гамбурге 9 мая. /л. 16/ Июня 10, вторн. В городе, делать нечего. 11. Чинил и расширял заборы109. 12. В Преображенском. Польский резидент пришел ко мне, показал грамоту от короля, где было о том, что татарский вестник, или посланец, явился с предложением о посредничестве для мира с султаном110. 13. Написал к моему дяде и сыновьям Джону и Джеймсу; к м-ру Форбсу в Данциг; патеру Шмидту в Рёссель; м-ру Фрэйзеру в Ригу по почте, с аккредитивом от м-ра Эндрю Бутенанта, дат[ского] комиссара, к Маттиасу Фредерику Шмиттсу, купцу в Данциге, для передачи там моему сыну
1690 19 Джеймсу, если оный ему понадобится; документ на 100 р[ейхс]талеров. 14. Написал к моему сыну Джеймсу. /л. 16 об./ Июня 15. D[ies] Trinitatis111. 16. В городе, но ничего не сделано. 17. В Преображенском, прошел маршем в Измайлово и ночевал там. 18. Все еще в Измайлове, вел учения; угощен у Льва Кирилловича [Нарышкина]. 19. Праздник Тела Христова. На Льняном дворе112, вернулся маршем в Преображен- ское, а затем домой. Верное известие о выступлении татар, одних в Буджак, других двумя сильными отрядами к нашим границам. 20. Дома. C.C.L. приходил просить [руки] моей д[оче- ри] М[эри]113. Весть о татарском нападении на Изюм и разорении ими города и окрестностей. /л. 11 ! Июня 21. В городе. Его Величество, побывав в городе ночной порой, на крестинах дочери старшего царя, которой дали имя Мария, вернулся в Преображенское с рассветом. 22. 23. В городе, говорил о нашем жалованье, но получил мало утешения. Мы известились, что моровое поветрие поразило Кодак и кое-какие места Запорожья, а также Украины. 24. День Св. Иоанна, было богослужение, как обычно. 25. На крестинах сына Франса Снитса, названного Иоганном; после этого на погребении сына полковника Эрика фон Вердена. Его младшее Величество отправился в Алексеевское к вечерне. 26. На октаву [праздника] Тела Христова у нас было богослужение. ! л .11 об./ Июня 27, пяти. Его Величество прибыл в Москву. Внесено прошение о нашем жалованье. Я написал к моему сыну Джеймсу.
20 1690 28. Еще одно прошение представлено Его Величеству после полудня, когда он отправился в церковь, о нашем жалованье. Мы известились о выступлении севских войск в Рыльск. 29. Именины младшего царя; подано прошение о нашем жалованье, когда он отправился в церковь. Мы поздравляли Его Величество, когда он вышел из церкви. Генералы, полковники и подполковники пожалованы чаркой водки; я и еще 3 удержаны на обед и в[еселились]. Приехал домой поздно. 30. Моя дочь Мэри помолвлена с капитаном Дэниэлом Крофордом114 посредством патера Конрада Терпиловского в 115 присутствии нескольких родных . /л. 18/ Июля 1, втор. В городе, не делал ничего по общественным делам. Список регимента для жалованья на сей месяц: 38 сержантов, 41 фюр[ер] и фурьер, 66 капр[алов], 47 флейщи- ков, 1 верстаный, 618 неверстаных, 8 отставных, 102 ВДОВЫ, 47 сирот. 2. В городе; на свадьбе л[ейтенанта] Джорджа Рида. Нашему патеру велено уезжать. 3. В полях с доктором. 4. Весть с Украины о разъезде татар различными отрядами. 5. Когда большинство духовенства собралось, стали усердно совещаться об избрании патриарха, причем большинство великих стоят за выбор Маркелла — митрополита Псковского116, человека ученого и благовоспитанного, младшие же против него. 6. Я сказал лейтенанту Россворму, что не отдам ему мою свояченицу из-за недостойного поведения его и его 117 отца . /л.18 об./ Июля 7, понед. Я был у Его Величества. Полковник Россворм у меня, причем много о деле моей свояченицы, к его малому удовлетворению. Совет об опасениях гетмана и моровом поветрии.
1690 21 Получил письма: от моего сына Джеймса, датированное в Данциге 16 июня; м-ра Форбса, датированное там 20 июня; м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 26 июня 1690. 8. На свадьбе капитана Стюарта. 9. Майор приехал из Киева; снова на свадьбе. Я написал к сыну Джеймсу. 10. На помолвке моего шурина с Марией Ал. Фли- верк. 11. Написал к м-ру Форбсу в Данциг, к м-ру Фрэйзеру в Ригу, отправив письмо к моему сыну вложенным к м-ру Форбсу. /л. 19/ Июля 12, суб. Наш п[атер] Конрад Терпилов- ский взят силой и выслан. Я сопровождал Его Величество в усадьбу к[нязя] Мих. Иван. Лыкова118, где в[еселились] на именинах сего боярина]. Мы ужинали у Льва Кирилловича [Нарышкина], где н[абрались]119. Приехал домой поздно или, скорее, рано. Леонтий Полуботок120, бывший полковник Переяславский, будучи недоволен гетманом, бежал с Украины, и хотя по письму гетмана были посланы приказы с людьми, дабы задержать его, он окольными путями явился сюда. 14. Его Величество [отбыл] в Преображенское. 15. В городе и в Бутырках. Полуботок просил, дабы поговорить с Его Величеством, а в случае отказа просил дозволения подать письменно то, что имеет сказать против гетмана касательно дел Их Величеств. 16. М-р Пендек121 и другие англичане уехали отсюда к Архангельску. 17. В городе, обедал у князя Бориса Алексеевича]122, который должен был приехать к моему зятю на ужин. 18. Дары приготовлены к отправке гетману с канцлером Василием Тимоф. Посниковым123. /л. 19 об./ Июля 20, воскр. Праздник Св. Илии — день, когда ожидалось, что патриарх после избрания должен быть возведен, но кому быть — не достигли согласия и не нашли средства примирить партии двух главных кандидатов: ныне это Маркелл, митрополит Псковский, и [Адриан,] митрополит Казанский124. Младший царь со многими из высшего
22 1690 духовенства стоят за первого, старшая вдовствующая королева Н[аталья] Кирилловна]125 с аббатами, приорами и низшим духовенством стоят за последнего. Величайший изъян, что они могли вменить в вину Маркеллу, — у него слишком много учености, а оттого они боятся и говорят, что он станет жаловать католическую и другие религии; с этой целью аббат Спасского монастыря подал вдовствующей королеве писание, обвиняя его по многим пунктам и даже в ереси, но младший царь, пребывая твердо за него, удалился со старшим царем и всем двором в Коломенское. 21. Младший царь прислал за мной и другими, [дабы ехать] в Фили126, где мы весел[ились]. Мы получили весть о битве при Флери, что произошла 21 июня ст. ст. и принесла победу французам127, и что герцог Гордон128 прибыл в Париж. /л. 20! Июля 22, втор. Будучи приглашен на свадьбу к капитану Маасу, я не смог поехать, обедал в Филях и прибыл домой вечером. 23. Я поехал верхом в Коломенское. Канцлер Василий Тимоф. Посников уехал к гетману, взяв с собой Леонтия Арт. Полуботка. 24. Я поехал верхом в Троицкое с Его В-вом и обедал у к[нязя] Бориса Алексеевича Голицына] на его именинах, где мы обильно угостились. У пр[инца] Георга Датского и пр[инцес]сы Анны129 родился сын, названный [...] и сделанный [...] Сие в прошлом году. 23. Около 6 часов утра у меня начался ужасный приступ колики, что длился крайне мучительно 4 часа с постоянным позывом на рвоту и частым стулом. Его В-во пришел в комнату, где я лежал, и обещал, как только приедет в Коломенское, прислать мне лекарства; оные прибыли около часа пополудни, после чего я получил облегчение. В 3 часа пополудни я сел на коня и прибыл в Коломенское в 6, проехав весьма неспешно 13 верст. 26. Я простился с Его В-вом и прибыл в Слободу.
1690 23 /л. 20 об./ Июля 28, понед. Я ездил верхом в город, но ничего не делал, ибо праздник и процессия в память Св. Прохора130. 29. Я написал к м-ру Сэмюэлу Мевереллу в ответ на его [письмо] от 6 мая; к м-ру Джеймсу Гордону в Роттердам в ответ на его от И мая и к м-ру Роберту Джолли в ответ на его от 9 мая из Гамбурга — через м-ра Франческо Гуаскони, едущего в Архангельск. Вечером мы были на sponsalia131 цирюльника Игнатиуса с младшей дочерью Меота. Я обедал у князя Бориса Алексеевича [Голицына]. 30. Я был в городе, обедал у боярина Льва Кирилловича [Нарышкина]. Отослал проезжую грамоту м-ра Гуаскони ему вослед. Сын полковника Бартоломью Ронаэра умер. 31. Я был в Преображенском; придворная пехота132 обучалась и стреляла по мишени; вечером на cel.133 Мы известились о великих потерях, что поляки понесли от татар, — 40 рот totaliter134 разгромлены. /л. 21/ Августа 1, пяти. Праздник135 и процессия в Преображенском, руководил митрополит Псковский. Трижды палили из 26 орудий, и несколько залпов мелкими зарядами; после полудня стреляли из пушек по мишени. 2. Солдатские окладные книги на сей месяц: 37 сержантов, 41 фурьер и фюрер, 66 капралов, 47 флейщиков, 1 верстаный солдат, 617 неверстаных солдат, 9 отставных, 99 вдов, 47 сирот. 4. В Преображенском. Мы получили весть о морской битве между французами и голландцами с англичанами; французский флот состоял из 17 больших трехпалубных кораблей, имеющих от 100 до 80 пушек, 60 кораблей от 60 до 70 пушек и 3 с 38 пушками, при 30 брандерах; флот союзников насчитывал от 60 до 70 кораблей и 20 брандеров; французы имели на борту 12 000 сухопутной милиции. Битва была между Довером и островом Уайт; 22 голл. корабля вовсе потеряны и выведены из строя, кроме З136.
24 1690 Сегодня именины младшей императрицы Евдокии137; знать получила по кубку напитка из рук Его В-ва ц[аря] Петра. /л. 21 об./ Августа 5, втор. В городе, нанес визит избранному митрополиту Киевскому138. 6. Преображение — великий праздник в Преображенском. После полудня придворная пехота сражалась против первого полка стрельцов, именуемого Стремянным139, и выбила его с поля. Приехал домой поздно. 8. В Преображенском, ужинал у Василия Юрьевича Леонтьева с Г[осударем?]140. 9. В Преображенском. 10. В Преображенском, ужинал на Льняном дворе с Г[осударем]. /л. 22/ Августа 11, понед. Их Величества прибыли в Москву вечером. Печальные вести о свержении к[ороля] Джеймса в Ир- 141 ландии . Пришла записка от 2 авг. из Данцига, что мой сын Джеймс получил 300 польских флоринов от М[аттиаса] Фрид[риха] Шмиттса. 12. В городе, говорил о нашем жалованье; ничего, кроме учтивых посулов. После полудня у Кирилла Алексеевича] Нарышкина142 с Г[осударем]. 13. В городе. Умер папа Иннокентий [XI], правивший 12 лет и 10 месяцев, на 78 году жизни, из рода Одескальки, — годом прежде; кардинал Оттобони избран на его место 24 сентября, под именем Александра VIII, — венецианец, 80 лет143. 14. В городе, обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина]; после полудня снова у него с Г[осуда]р[ем]. 15. Написал к моему сыну Джеймсу в Ригу в конверте для м-ра Джо. Фрэйзера. /л. 22 об./ Августа 16, суб. Василий Тимоф. Посни- ков вернулся от гетмана. Полуботок помещен там под стражу, и будут держать военный совет по его делу. 17.
1690 25 18. В городе. Пришло письмо от моего сына Джеймса из Данцига от 8 авг. н. ст. и от м-ра Пат. Форбса с той же датой. Получил указ о 3 подводах144 для сына. 19. На свадьбе моего шурина Грегори Як. Ронаэра. 20. Снова на свадьбе. 21. В городе, говорил о нашем жалованье, но получил мало удовлетворения. Снова на свадьбе145. /л. 23 / Августа 22, пяти. В городе, с Его Величеством в Преображенское. Его Величество со всеми прибыли ко мне и веселились. Я написал к моему сыну Джеймсу и к м-ру Иоахиму Фогту, купцу во Пскове; к губернатору Михаилу Васильевичу Собакину], Мине Иван. Гробову, канцлеру там же146; князю Петру Семен. Прозоровскому147, губернатору Новгорода — по почте с царской грамотой и указом пропустить моего сына со слугами и кладью в Москву и дать ему 3 подводы. Подана подписанная бумага, что осталось сверх солдатского жалованья: от покойного сержанта за июль и август месяцы 2 рубля 26 алтын 2 денги; от другого покойного сержанта за август месяц 46 алтын 3 денги; от умершего солдата 31 алтын; от 3 вдов, вышедших замуж, 46 алтын 3 денги — всего 6 рублей 17 алтын, что отослано в Иноземский приказ. В книгах записано лишь 3 руб. 3 алт. 3 денег. 23. Митрополит Казанский Адриан избран патриархом, невзирая на царскую склонность к Маркеллу, митрополиту Псковскому, коего старые бояре и большинство духовенства ненавидели за его ученость и другие великие добродетели, и избрали этого ради его невежества и простоты. Грег[ори Ронаэр], мой шурин, произведен в майоры. Iл. 23 об./ Августа 24, воскр. Новый патриарх читал мессу, вел богослужение, давал благословение царям и народу и произнес длинную суровую проповедь перед царями и народом. 25. В городе. Вечером царь Петр Алексеевич] отправился в Преображенское. Два спальника, князь Андрей Ми- хайл. Черкасский148 и Федор Федор. Плещеев, приехали ко мне и веселились.
26 1690 26. Праздник в память [Сретения Владимирской Иконы] Святой Девы; торжество Наталии, ангела-покровитель- ницы матери младшего царя, отложено до завтра. 27. [Среда.] Мы были в Преображенском, куда приехали старший царь и патриарх после богослужения. Первым прибыл царь, коего младший царь встретил на вершине лестницы; так же и патриарха, въехавшего в карете с шестеркой лошадей на середину двора. С ним были все митрополиты и главные духовные лица, все и каждый из коих поочередно подносили богатые дары: образ, оправленный в серебро, а иные с позолотою; огромный бокал149 резной работы, большинство позолочены, в 4 или 5 фунтов весом; отрез в 9 или 10 локтей богатого алтабаса150, другой менее ценный и третий /л. 24/ потоньше; затем отрез Дамаска, другой атласа и третий surh such151 ; за бокалами на покрытом блюде (но дабы можно было видеть) — около 100 дукатов. Все это преподносилось и все же возвращалось, ибо не в обычае принимать эти дары, хотя бы и предложенные. От каждого было также по [30] или 40 соболей ценою 40 или 50 рублей. Когда Его младшее Величество вышел из церкви, его поздравляли лица всех званий. По приезде старшего царя они оба, восседая вместе, вручали сперва клиру, после боярам и советникам, затем генеральским особам по бокалу французского вина, а полковникам, стольникам и прочим по чарке водки. Гости152 и русские купцы были введены прежде иноземных полковников, что было великим оскорблением. Дух[ овенство], бояре, советники, русские полковники и гости, или главные купцы, представлялись вдовствующей императрице, получили по бокалу белого вина или чарке водки и угощались за обедом. После обеда 4 раза выпалили из 21 орудия, и дано столько же залпов мелкими зарядами. Вечером у нас был фейерверк с отличным успехом, чем младший царь был так доволен, что удержал большинство бояр, советников, спальников и нас, и мы кутили целую ночь в большой зале форта. Там Его Величество оскорбился каким-то словом, и всем с изрядным трудом удалось снова ему угодить.
1690 21 Патриарх даровал 100 дукатов для раздачи среди конста- «153 пелеи . /л. 24 об./ Августа 28, четв. Мы известились из Белгорода, что два приехавших с Дона казака донесли, что один паша154 со множеством турок явились в Азов и намерены совершить набег на владения Их В[еличест]в. 29. Именины старшего царя. Он отправился в Ивановский монастырь в 4-м часу, а в 7-м часу младший царь прибыл в город, дабы его поздравить, и немедля возвратился. 30. Мы известились, что татары и азовские турки вторглись близ Тора153 и разорили всю округу. 31. Аббат Печерского монастыря близ Киева — Ясинский, избранный митрополитом Киевским вместо усопшего князя Четвертинского, сегодня утвержден и посвящен с обычными церемониями. Большинство разговоров весь этот месяц было о моровом поветрии, что прекращается в Самаре и продолжается в Курске, и о саранче, уничтожившей все летние хлеба повсюду на Украине и в местах к югу от Москвы. /л. 25/ Сентября 1, понед. В день русского Нового года мы все были в городе. Торжества были отложены до 10-го часа в ожидании младшего царя, который прибыл тогда же, присутствовал на оных и немедля возвратился. Я обедал у м-ра Кенкеля, а вечером поехал в Преобра- женское и пожелал младшему царю счастливого Нового года. Было 4 залпа из 21 орудия, и столько же дано мелкими зарядами. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 21 авг. ’90, с извещением о приезде туда 16-го моего сына Джеймса. 3. Его В-во обедал у г.-м. Лефорта. После полудня в Преображенском, где были учения и все готовится в целях завтрашних учений. 4. Список регимента для жалованья на сей месяц: 37 сержантов, 40 фюреров и фурьеров, 63 капралов, 47 флейщиков,
28 1690 616 солдат, из коих один верстаный, 8 отставных, 99 вдов, 47 сирот. Алексей Андреев и Василий Иванов привезли 87 ведерЬ6 вина. /л. 25 об./ Сентября 4, четв. В 8 часов, поскольку за мной прислали, я приехал в Преображенское; завтракал с Его В-вом. В 10 мы выступили, стянули наши силы в поле и завязали стычку. Конные и пешие Стремянные стрельцы были с одной стороны против Потешной157 и Семеновской пехоты и дворян царского двора на конях; еще два стрелецких полка были расположены один против другого. Мы бились отрядами, а иногда целыми частями до темной ночи, причем было много раненых и обожженных порохом. Я сам получил пулю в правое бедро чуть выше колена, а при прорыве мне сильно опалило порохом лицо. 5. Вечером приехали ко мне Федор Кириллович158 и оба Плещеева, с коими я покутил, что причинило моим ранам большой вред. 6. Обнаружив воспаление в бедре, я послал за лекарем, велел ему перевязать рану и нанести мазь на лицо; мне нездоровилось целый день. Саранча подступила к самой Москве, но не в таком числе и не в то время года, чтобы причинить какой-то ущерб. /л. 26/ Сентября 7, воскр. Польский резидент нанес мне визит и поведал многое касательно своих частных и общественных дел. 8. Я получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Риге 25 августа и показующее, что он отправится во Псков на другой день; от м-ра Пат. Форбса от 15 авг. из Данцига и от м-ра Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 28 авг. 9. Я оставался дома; друзья приходили меня навестить. 10. Я не мог выходить из-за боли в колене и бедре. /л. 26 об./ Сентября 11, четв. Я выехал в Преображенское, где был на учениях, — Потешные против полка стрельцов под командой полковника Л[аврентия] Сухарева. Дела велись хорошо, и никакого вреда не сделано.
1690 29 Олень139, убивший 3 человек накануне, теперь по приказу убит. 12. В Преображенском, обедал с Его В-вом у боярина Петра Вас. Шереметева. Приехал домой поздно. 13. Обедал с Его В-вом у князя Федора Юр. Ромодановского. Я говорил с Его Величеством о моем деле, и Тихон Никитович160 говорил в мою пользу. 14. Снова на учениях, и никакого вреда не сделано. 13. Я получил письма от моего сына Джеймса от 16 сентября н. ст.; от м-ра Фогта 7 сентября ст. ст. /л. 21 / Сентября 16, втор. Их Величества прибыли в Москву. 17. Указ выдать вторую половину нашего жалованья за прошлый год. 18. В городе, получил 171 рубль 2 гривны161 моего полугодового жалованья. 19. Троицкая поездка162 отложена из-за плохой погоды. 20. В городе, пригласил некоторых бояр и вельмож на свадьбу. /л. 21 об./ Сентября 21, воскр. В городе, подал прошение касательно увеличения моего оклада. 22. Был занят приготовлениями для свадьбы. Мой сын Джеймс приехал вечером. 23. Моя дочь Мэри обвенчалась с капитаном Дэниэлом Крофордом, при чем присутствовали Его В-во и разные другие, с главными лицами Слободы. Голландский пастор м-р Шундервуд поженил их, ибо здесь не было нашего священника. Яства приготовлены на шесть столов163, из коих один не был сервирован по нехватке гостей. 24. Гости приглашены и [были] на ужине; яства приготовлены и сервированы на 3 стола, все в большой зале; веселились, как накануне, до рассвета. 23. Нет гостей, кроме тех, кто приглашал, сервировал и помогал. /л. 28/ Сентября 26, пяти. 27. Я подал еще одно прошение Его Величеству о моем деле. Он отдал оное Гавриилу Головкину164, дабы вскоре выписать и представить Его В-ву.
30 1690 28. Пир на новоселье165, где польский резидент и прочие друзья; было весело. 29. /л. 28 об./ Октября 1, среда. Мы поехали в Преобра- женское, а оттуда с Его В-вом в Фили, или Покровское, где мы кутили сегодня и на другой день. 2. Приехал домой поздно. 3. В городе, велел Джеймсу отдать его отписки166. У князя Бор[иса] Алексеевича Голицына]; вечером у генерал-лейтенанта Гулица по делу Лицкина. 4. В Преображенском, где я виделся с Его В-вом. Список регимента для жалованья на сей месяц: 38 сержантов 39 фюреров и фурьеров 63 капралов 47 флейщиков 614 солдат 101 вдова 48 сирот 8 отставных. /л. 29/ Октября 5, воскр. 6. Подписал бумагу, что из денег, оставшихся от рубля прибавки, остался один рубль; из сентябрьского жалованья: 2 сержанта, один фюрер, один капрал, 2 солдата, умерших в прошлом году; от 3 вдов, вышедших замуж, — всего 10 рублей 8 алтын 2 денги, что отправлено в приказ167. Состоялся совет. 7. В городе, мои выписки168 велено выписать скорее. 8. Учения в поле, а вечером мы все у Сергея — уставщи- 169 ка , или начальника певчих. /л. 29 об./ Октября 9, четв. На пиру у датского комиссара, где князь Борис Алекс. [Голицын] и Андрей Артам. [Матвеев]. 10. В Бутырках, обучал регимент; ездил в Преображен- ское, виделся с Его Величеством.
1690 31 И. На пиру у шведского комиссара170. Приехал домой с князем Борисом Алексеевичем Голицыным], но [он] не остался. Пистолеты моего сына украдены. Получил письмо от графа Мелфорта, посла Его Священного Величества, датированное в Риме 5 августа 1690, по почте. 12. На учениях, коим помешал дождь. 13. Его Величество с 30 или 40 персонами обедали у меня и в[еселились] до десяти часов вечера. 14. 8 полков в поле на учениях, где могла бы быть беда. Приехал домой поздно, однако повеселился с земляками, вы- 171 пивая во здравие короля . Свадьба Лохмановского. /л. 30/ Октября 13, среда. Вечером на свадьбе Лохмановского. Получил письмо от генерал-лейтенанта Цёге172, датированное в Севске 27 сентября 1690, и другое от полковника Гэлбрета, датированное в Белгороде 21 сентября 1690. 16. С Его В-вом у г.-м. Лефорта на обеде и до И часов. 17. Дома. 18. В Преображенском и с Его В-вом в Измайлове. 19. 20. В Преображенском. Подписал список регимента для его угощения по причине пребывания в поле на учениях: 38 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 63 капралов, 47 флейщиков, 614 солдат, всего 803. Обедал с Его В-вом у к[нязя] Ивана Иван. Троекурова. /л. 30 об./ Октября 21, вторн. Подписал книги октябрьских средств, или жалованья: 38 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 63 капралов, 47 флейщиков, один дворянин- солдат173, 613 прочих, 8 отставных, 101 вдова, 47 сирот. Подписал бумагу о деньгах, остающихся сверх октябрьского жалованья: от 2 сержантов, умерших в прошлом году; 1 фюрера, 1 капрала; 1 вдовы, вышедшей замуж; 3 солдат, умерших в сей год, — всего 8 рублей 19 алтын 3 денги, что отослано в приказ с запиской.
32 1690 Свадьба Иоахима Лескина. 22. Великий праздник с процессией в честь Казанской Богородицы174; Его младшее Величество прибыл, участвовал и немедленно возвратился. Джеймс у рук Их Величеств. 23. За мною прислали [для поездки] в Преображен- ское, на учениях целый день; ужинал с Его В[еличество]м у Тараса-приказчика173. 24. Дома целый день. 23. Ужинал с Его Величеством у г.-м. Лефорта. /л. 31 / Октября 26, воскр. Дома. 27. В Преображенском, но не застал никого. 28. П[олковник] Гулиц подал прошения против моего сына. 29. В Преображенском, виделся с Его Величеством. 30. Великий дождь, оставался дома. /л. 31 об./ Ноября 1, субб. За мною прислано до рассвета. Прибыл в Преображенское; около 4 часов отправился с Его В-вом в дом князя Федора Юр. Ром[одановского], чья супруга разрешилась сыном по имени Михаил. Мы все поздравляли ее и получили дукаты и другие подарки от Его В-ва, дабы преподнести ей. Я подарил саблю ценою 30 или 40 фунтов стерлингов, ножны коей украшены каменьями. Подано и регистрировано прошение на сына полковника Гулица Андрея. 2. Приехал домой около 3 часов утра. О моем деле говорили и совещались наверху. 3. В Преображенском, виделся и говорил с Его Величеством и говорил с некоторыми боярами о моем деле. Список регимента для жалованья на сей месяц: 38 сержантов, 38 фурьеров и фюреров, 65 капралов, 47 флейщиков, 631176 солдат, из коих один верстаный, 8 отставных, 101 вдова, 49 сирот. /л. 32/ Ноября 4, вторн. На свадьбе капитана Питера фан Бокховена. 5. В Преображенском и Измайлове, где я был допущен к целованию руки вдовствующей императрицы. После был
1690 33 y Gr. с Его Величеством177, приехал на пожар в Покровском, а затем к себе домой; ужинал, отдыхал и завтракал. Мое дело обсуждалось, но ничего не постановлено. 6. Дома. 7. На обеде у г.-м. Лефорта с Его В-вом, сидели поздно. /л. 32 об./ 8, суб. Будучи нездоров, я оставался дома. 9. На богослужении, польский резидент обедал со мной. 10. Дома. 11. В Преображенском, говорил с Его Величеством. 12. Печальные вести о взятии штурмом Белграда [турками] 8 октября, а также о взятии Корка в Ирландии на аккорд178. 13. /л. 33/ Ноября 14, пятн. В Преображенском; первый день русского поста. Я ужинал у боярина Льва Кирилловича [Нарышкина]. 15. Написал к герцогу Гордону в Париж и притом ко графу Мелфорту в Рим через посредство польского резидента; к моему сыну Джону, в конверте для м-ра Сэм. Меверелла по почте. 17. В Преображенском. /л. 33 об./ Ноября 18, вторн. В Преображенском, Его Величество отправился в Измайлово. 19. Праздник в Измайлове179. 20. Поехал и встретил Его Величество, сопровождал его, а вечером Льва Кирилловича [Нарышкина] в его экипаже180, и [мы] оба опрокинулись. 21. В Андроновском монастыре181, кутили всю ночь. 22. Приехал домой; на погребении мад[ам] Кинкед182. 23. День рождения моей дочери Кэтрин183. /л. 34/ Ноября 24, понед. В Покровском с Его Величеством. Подал записку в Иноземский приказ с деньгами, оставшимися от жалованья за прошлый и сей месяц от умерших, что составляет 9 рублей 21 алтын и 4 денги. 25. Дома. 2. Патрик Гордон
34 1690 26. В Преображенском. 100 рублей, что я занял, мне дарованы. 27. У г.-м. Леф[орта] с Его В-вом на обеде. 28. В городе, отдал подписанное прошение на 100 рублей. Подписал список регимента на сафьян184 каждому, по случаю рождения принцессы Феодосии Иоанновны: 38 сержантов, 38 фюреров и фурьеров, 63 капралов, 47 флейщиков, 613 солдат; и после сказок185 12 умерших, чьи жены и дети живы. Другой список на соль за сей год: 3 женатых верстаных, 1 неженатый и неверстаный унтер-офицер, и солдат женатых 763, неженатых 32. /л. 34 об./ Ноября 29. Получил указ на 100 рублей. 30. В Покровском с Его Величеством. Один малый явился и произнес какие-то речи, будто в Москве возможен мятеж. Его Величество отправился со всеми в Москву. Первый санный путь. /л. 35/ Декабря 1. Получил 100 рублей. В городе целый день и с Его В-вом. 2. Окончил дело с Лицкином. 3. Обедал с Его В-вом у Андрея Фед. Нарышкина186. 4. В городе, Р[одион?]187 в Бутырки. Его В-во прибыл к Р[одиону?]. 3. В городе. /л. 35 об./ Декабря 6, субб. В городе, обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина] — день Св. Николая. 7. В церкви. После полудня в Преображенское; роты Потешных распределены, цари там. Его В-во [отправился] к Леф[орту] вечером, где ночевал и [...] 8. Обедал у Леф[орта] с Его В-вом и подписался на 3 рубля. 9. В городе, слухи о возможной войне с Польшей без какого-либо верного основания. 10. В городе, виделся с Его Величеством. /л. 36/ Декабря И, четв. Дома. 12. Написал к генерал-лейт. графу188 де Грэму, полковникам фон Менгдену и Гэлбрету.
1690 35 В городе, обедал наверху с Его В-вом. 13. В городе; моего сына Джеймса велено отправить в Иноземский приказ189 в том же чине, с коим он прибыл. 14. Несколько татар и турок доставлено запорожскими казаками; тем самым перемирие между ними истекло, и казаки вернулись ко своему долгу. 13. Обедал с Его В-вом у старшего Петра Абрамовича190. 16. В городе, у Ем. Иг. Украинцева и князя Бориса Ал. [Голицына]. Прислана грамота от короля Польши к царям с извещением, что он не заключал никакого мира с татарами или турками, и не намерен без [участия] Их Величеств, а когда Рим[ский] император заключит мир, об интересах Их Величеств там позаботится уполномоченный Его [Королевского] Величества. /л. 36 об./ Декабря 17, среда. Указ касательно Джеймса доставлен в Иноземский приказ и не получен, ибо он не присутствовал. 18. Обедал с Его В-вом у Алексея Петр. Салтыкова. 19. В Преображенском с Его В-вом; у Яна Бальтуса и Елизария Избрандта191. 20. В городе, Его В-во не спускался. Занял 100 р. у Фил[ипа] Вулфа. 21. Обедал с Его В-вом у Петра Васил. Шереметева. Принят посланник из [...]; он приехал жаловаться на кое- какие бесчинства, содеянные донскими казаками. 22. Обедал с Его В-вом у Андрея Артамон. Матвеева и ночевал там. Пришло письмо от резидента Рим[ского] императора в Польше к королевскому резиденту здесь, со вложением к думному дьяку192 Посольского приказа, объявляющим, с каким прискорбием император воспринял изгнание иезуитов отсюда; ведь по причине дозволения здесь оной миссии Рим. имп[ератор] уже дозволил царским послам и посланникам вручать грамоты в собственные руки императора и принимать из оных; если не будет принят указ об их восстановлении, он опасается, что Рим. имп[ератор] воздержится от дальнейшей переписки с [царями]. 2*
36 1690 Iл, 31 ! Декабря 23, вторн. Подписал книги регимента на декабрьское жалованье: 38 сержантов, 39 фурьеров и фюреров, 63 капралов, 47 флейщиков, 612 солдат, из коих один верстаный, 8 emeriti, 99 вдов, 49 сирот. Послал в приказ с запиской 11 рублей 2 алтына 1 денгу. 24. В городе. Копия грамоты, датированной 3 июня, от претендента в короли Англии, именующего себя У[илья]- мом III193, переведена и не удостоена дальнейшего внимания под предлогом, что в ней нет имени голландского резидента194, — ведь оная послана ему для публичного и торжественного вручения. Еще одна, датированная в апреле, уже была отправлена прежде, но, не имея полных [царских] титулов, возвращена резидентом, и прислана сия. Итак, кажется, они должны обзавестись третьей, да и тогда вопрос, будет ли оная принята — по разным причинам. /л. 37 об./ Декабря 26, пяти. В городе, виделся с Его Величеством и посетил некоторых бояр. 27. В городе. 28. Я написал к генерал-лейт. Грэму в Белгород. 29. В городе, у ц[арского] тестя195 и других. Обедал у м-ра Кенкеля. Вечером ездил к разным вельможам с Его Величеством; прибыл домой в 3 часа утра196. /л. 38/ Декабря 30, вторник. Написал к м-ру То. Лофтусу, купцу в Нарве; к м-ру Патрику Форбсу в Данциг; патеру Шмидту; м-ру То. Гордону во Львов и м-ру Роберту Джолли, купцу в Гамбурге197. /л. 42/ 1690, Москва, января 28 К моему сыну Джону Любезный сын, За эти два минувших года я написал к тебе *несколько *198 раз , но не имел ответа, невзирая на мое настоятельное желание и повеление на сей счет в каждом письме. Я не могу вообразить, что может быть тому причиною — твоя ли нерадивость или недоставка посланий, в последней из коих сомневаюсь, ибо дал тебе столь тщательные наставления для твоего руководства.
1690 37 Я убежден, что все или большинство моих [писем] ты получил, а в оных мою волю и уведомление, как ты должен себя вести и как тебе там надлежит поступать в моих делах. Повторять все это здесь, быть может, и излишне и неуместно. Однако нахожу необходимым напомнить тебе вновь о вещах величайшей значимости. Прежде всего будь уверен, что ведешь точный и подробный отчет о получаемых тобой земельных рентах и твоих издержках, примечая время, то есть срок, год и день месяца; от кого именно; за какую работу или место и сколько получаешь; своди свои счета каждый год или полгода. Все это можешь помещать в книгу, чем доставишь мне великое удовлетворение, а себе самому большое довольство. Тебе надлежит один раз в год отсылать ко мне извлечение * *199 из оных счетов, как то: повинности земельных держателей, твои издержки на общественные и прочие расходы, остаток от годовых рент; как ты распоряжаешься оными, давая их /л. 42 об,/ на ренту или под проценты, и кому именно; подводи итог оценкой совокупной наличности. Тебе следует давать мне точный отчет о держателях земли, условиях или сроках их аренды; в каком положении они пребывают касательно ответственности, а также в каком состоянии постройки и земля; преуспевает ли кто-либо из них в посадках, согласно моему прежнему приказу и желанию. Ты знаешь, сколь большой я любитель насаждений, и как в каждом письме, а равно и изустно, я поручал твоей заботе развитие оных, что тебе следует делать и поощрять собственной практикой. Сие я по-прежнему тебе поручаю, с каковой целью весьма охотно приму расходы на садовника, чьим советом и трудом ты сможешь ускорить и даже в краткий срок привести к совершенству что-либо в этом роде. Со временем (как я часто говорил и писал тебе) сие доставит весьма значительные преимущества. Что до мест, где ты можешь высаживать, я уже указывал тебе ранее. Однако если тебя разубедят занимать так много прилегающей к усадьбе пашни200, думаю, ты мог бы огородить малый топкий участок между местом, где живешь, и Уэстер- туном и занять, сколько сможешь, повыше, на “широкой по¬
38 1690 лосе”201 (как ее называют, если верно помню). Ведь на топкой почве можно посадить такие деревья, что будут там расти, а на другой — соответственно, сея в канавах ракитник. От того болотистого участка ты можешь улучшить другой, галечный. /л. 43/ Отделяя оный, ты должен соблюдать высоту и проводить ограды с таким преимуществом, что станет укрытием для твоих посадок и сохранит их в тепле, ибо тепло — друг и питатель природы. У тебя на земле есть много и других мест, очень пригодных для насаждений. Припоминаю одно, коим мой дорогой отец202 был доволен для оной цели: это место, где стоял печной сарай на малой владельческой ферме203. Можешь спросить совета, осмотреть место и делать, как удобно. На большей части Шотландии есть эпидемическая болезнь — нескончаемый труд по разрытию самых недр земли и беспощадному обдиранию наиболее плодородных мест, дабы удобрить иные. Я смотрю на это как на величайшее зло, что желал бы исправить любыми способами. Сильно истощается почва, если строить и чинить дома и ограды дерном или fele204 (как вы его называете), что можно делать гораздо лучше с помощью глины или ила; выгода премного вознаградит усилия, если основание и особенно углы ограды выложены и строятся из камня, — в обоих этих материалах у вас там нет недостатка. Осведомись, какими средствами и путями мой дед Не- термюр205, Лессендрам, Эдинглэсси, Охинтул206 и другие устроили свои поместья трудолюбием, трезвым и скромным образом жизни, и старайся подражать им, сколько можешь. Сие будет для тебя весьма похвально и в конце концов обернется к твоему вящему довольству и выгоде. /л. 43 об./ Я знаю: каждому обычно и положено жить и держать себя согласно своему чину и доходам. В этом у тебя может быть отличное оправдание, ибо я уделяю тебе так мало. Мне безразлично, что могут сказать обо мне на сей счет. В самом деле, всю жизнь я более стремился к почету, чем к богатствам, и всегда предпочитал малость, добытую чистой совестью, нежели большое состояние, полученное неправедными средствами. И будь уверен — *нет ни одного дурно добытого фартинга ни в
1690 39 207 чем, что я там имею; и у меня есть причина быть предусмотрительным, не ведая, к чему я и остальные члены моей семьи могут быть здесь вынуждены впоследствии*208. Для сбора съестных припасов и прочего, что причитается от держателей, тебе лучше всего нанять человека и понемногу их распродавать; можешь требовать от него подробного отчета и положить ему жалованье; если он честен и усерден, то вполне заслужит оное. Всячески поощряй держателей, сколько можешь, защищай их, помогая в их нуждах и давая им время для уплаты повинностей. Правда, я слышал, как последнее осуждают, — послабление в ренте одобряется немногими. Однако, полагаю, таков единственный способ привлечь постоянных держателей и добиться надежной уплаты ренты. В этом ты должен советоваться с нашими лучшими и самыми сведущими родными. Преимущество постоянных держателей и хорошо выплачиваемой ренты велико; ведь будучи ответственными и оседлыми, они не станут так истощать почву как иные, у коих краткосрочная аренда. К тому же они могут ради собственного удовольствия и украшения мест, где живут, брать на себя заботы о посадках, особенно если им обещано, что /л. 44/ насаждения будут учтены, оценены, оплачены или отданы им при их переезде. Привлекай как можно больше ремесленников, дабы жили на земле. Им ты можешь давать белые наделы209 или преимущества согласно их склонности и твоей собственной выгоде. Я мог бы дать тебе еще больше указаний сего рода, но даже эти, возможно, покажутся слишком обильными, а иные — несогласными с тамошней практикой. Ты должен известить меня, оплатил ли лэрд оф Ротимэй210 переводные векселя на 500 и 1700 шотландских марок211, что его брат составил на него, а он признал; я пожелал, дабы оные перевели м-ру Патрику Форбсу в Данциг. Ты должен сообщить мне, добыт ли деклараторный иск по делу с лэрдом оф Уотертун и владеешь ли ты Мюртэком212. Ты должен сообщить мне, получил ли ты вещи, оставленные мною у м-ра То[маса] Гордона в Эдинбурге, часть коих принадлежит тебе, а часть твоему брату Джеймсу (подроб¬
40 1690 ности у тебя имеются); также получил ли ты шпагу и пару пистолетов, что я послал тебе через твоего брата Джеймса? Как распорядились переданными недавно 300 фунтами стерлингов], я пока не знаю — о сем ты должен сообщить мне, и подробно обо всем, как выше. /л. 44 об./ Узнав о немощи и бедном состоянии моего брата Джеймса213, я распорядился давать ему кое-что каждый год в течение его жизни; тебе следует выплачивать это, как должно, предоставить ему дом для житья и оказывать ему с семьей как можно большую помощь. К кому же лучше являть милосердие, как не к нашим родным? В прошлом году я написал к моему дяде и кузену Нетер - мюру, что если они сочтут подобающим, тебе следует жениться. В этом я не мог и не могу давать какие-либо предписания. Набожная, разумная, добродетельная женщина из хорошего рода — наилучшие качества, коих можно желать. Если ты еще не женился, сим объявляю тебе, что можешь, однако по совету родных, особливо графа Эбердина, моего дяди и Нетермюра. По их совету и не иначе ты должен составить контракт и назначить вдовью долю. Когда будешь отвечать на сие, ты должен дать мне отчет и сведения по каждой из этих частностей, как они здесь записаны (ибо я, как ты знаешь, сохраняю копии всех моих писем). Тебе не следует упускать время, дабы я мог сей же год получить ответ через Лондон либо Данциг. Имена моих корреспондентов в этих и других городах у тебя имеются. /л. 45/ Завершу, как и начал, сознанием, что ты не пишешь чаще, и заявлением, что ты весьма меня рассердишь, если не исправишь этот изъян. Пока мой дядя и его супруга живы, почитай их, как меня и твою мать214. Если узнаешь что-либо о твоем брате Джеймсе, извести меня. Будь благочестив и тверд в вере, справедлив ко всем, почтителен и любезен к родным и соседям, усерден и старателен в делах твоих. Вложенные сюда письма передай самолично, если можешь. Посещай графов Эрролла и Эбердина как можно чаще и проси их помощи и советов в твоих главных делах. /л. 45 об./ 1690, января 28 К моему дяде215
1690 41 /л. 46/ [Ко графу Эрроллу] Москва, 28 января 1690 Да будет сие угодно Вашей С[ветлос]ти. Надеюсь, мое последнее [письмо] от 1 февраля ’89 благополучно дошло до рук Вашей С-сти. Прошлым летом мы имели раннюю кампанию216, совершили быстрый поход и вернулись в Москву скорее обычного. Подробности этого будут, возможно, столь утомительны, сколь и неуместны, однако, дабы сдержать свое слово, я передам Вашей С. краткое и верное донесение. 7 апреля мы выступили от Ахтырки — крайнего населенного места царских владений, ибо большинство наших войск собрались. 26-го того же месяца мы пошли от р[еки] Самары, где годом прежде был построен новый город, или форт217, вперед с нашими многочисленными войсками, постоянно держась в виду друг друга, по диким пустыням, где по большей части добрый запас травы, но воды мало и притом нездоровой, и гораздо меньше леса, что имелся лишь в немногих местах. Впервые мы завидели сколь-нибудь значительное число татар 15 мая, на марше между Зеленой и Черной долинами (эти места отстоят друг от друга на 12 или 14 английских миль; в них чрезвычайно хороша трава, а в последней и вода). Они явились от р. Днепр по казы-керменской дороге. Мы имели с ними стычки около 3 или 4 часов с кое-каким, но не великим уроном у обеих сторон. Мы рассудили, что их сила не составляла и 10 000. На другой день хан предстал перед нами самолично со всеми своими силами и двигался по правую руку от нас. Около полудня они воспользовались внезапным ливнем, с изумительной быстротой и отвагой ударили в тыл нашего левого крыла и загнали всю нашу конницу и пехоту в вагенбург , откуда пушечным и ружейным огнем были отражены с большим уроном. Затем, нападая вдоль /л. 46 об./ тыла армии по нашу левую руку, они набросились на крайних, состоявших 219 « из двух многолюдных черкасских полков, чей тыл не имел надежной охраны и не был огражден подводами. [Татары]
42 1690 прорвались, перебив много людей и еще больше лошадей и скота, но задержались недолго. При отходе они понесли великий урон от непрестанного грома из пушек и мушкетов. После сего у них уже не было духа атаковать нас, лишь несколько раз они изображали наступление, но, не видя никакого преимущества, поворачивали прочь. К ночи они отошли от нас на 2 или 3 английские мили, перед нами. На следующий день, 17-го ст. ст., когда мы были на марше в добром строю и ввели всех наших конников внутрь ва- генбурга, ибо они были неспособны противостоять налетам татар, неприятель появился снова и на некотором удалении разъезжал вокруг нашей армии. Но не обнаружив конницы вне вагенбурга и не дерзая атаковать нашу пехоту, к вечеру они ушли в сторону Каленчака. Туда же последовали мы и разбили стан при желанном запасе травы и воды, но без леса. 20-го мы явились перед Перекопом и стали на ночлег, как на марше. Здесь мы полагали вступить в договор с татарами, что не возымело действия, ибо наши требования были слишком высоки, а те не снисходили ни до чего, кроме установления мира на прежних условиях. Итак, не будучи способны держаться здесь по нехватке воды, травы и леса при нашей численности и не находя никакой выгоды во взятии Перекопа, на другой день мы повернули назад, и с полудня до ночи татары пылко нас преследовали. Была великая опасность и еще больший страх, как бы хан не пошел за нами всеми силами, так что я был отряжен с /л. 47/ левого крыла с 7 регимен- тами пехоты и несколькими конницы (хотя все спешились), дабы стеречь арьергард. Они преследовали нас весьма рьяно 8 дней кряду, однако мало чего достигли, не имея столь великого числа, как мы опасались. В этом походе ничто так не донимало нас, а также наших лошадей и тягловый скот, как нехватка воды. Хотя при нас имелось много больших бочек с водою, однако же гораздо менее, чтобы подкрепить всех, и если бы Всемогущий Бог не ниспослал нам больше дождей, чем обычно в тех местах, мы бы понесли великие потери.
1690 43 12 июня мы дошли до реки Самары, где были вне опасности, но продолжали марш бдительно, пока не достигли р. Мерлы, откуда армия была распущена 29 июня. Я прибыл в Москву 17 июля. Мне более нечего сказать, кроме того что с тех пор у нас произошла перемена при дворе. Принцесса, правившая доселе220, отстранена от власти, главный фаворит221 с некоторыми другими сосланы, а имущество их конфисковано; 2-й 222 фаворит с прочими, низкого звания, казнены за умысел на убийство младшего царя. Ныне младший царь со своим старшим братом восседают в правительстве. У нас вряд ли будет какой-либо большой поход следующим летом, предстоит лишь оборонять границы. Однако мне кажется, что я становлюсь утомителен. Итак, покорно желая дальнейшей милости, покровительства и помощи Вашей С-ти для моего сына и тамошних дел, прощаюсь и пребываю Вашей С-ти покорнейшим и преданным слугою пг Ко графу Эрроллу. /л. 47 об./ Ко графу Эбер дину 1690, 28 января, Москва Да будет сие угодно Вашей С[ветлос]ти. Не сомневаюсь, что мое [письмо] от 1 февраля прошлого года дошло до Ваших рук, ибо я имел весть о получении оного в Лондоне. Я в недоумении, почему ничего не слыхал оттуда почти223 два года. В этом я весьма виню небрежение моего сына, ведь хотя из-за тамошних смут224 путь через Лондон мог быть ненадежен, однако не сомневаюсь, что ходили корабли из Эбер дина в Данциг, с коими он мог бы написать. Я премного скорблю о бедствиях, раздорах и смятенном состоянии нашей бедной страны. Молю Бога даровать мир и покой, ибо, что до меня самого, ничего более не желаю в сем мире, как приехать домой и скончать мою жизнь в спокойствии там, где я ее получил. Я написал к Нетермюру и моему сыну касательно подробностей о моих делах. Итак, я
44 1690 лишь весьма искренно поручаю моего сына и тамошние дела заботе и покровительству Вашей С-сти. Посему прощаюсь и пребываю Вашей С-ти покорнейшим и преданным слугою Эти [письма] посланы через Голландию на попечение Джеймса Гордона, купца в Роттердаме. /л. 48/ 1690, Москва, 27 февраля М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Оба Ваших [письма] через Архангельск со вложением от моего кузена м-ра Александера Гордона я получил в сентябре, Ваше от 22 ноября — в декабре, а ныне Ваше последнее, от 31 декабря, — 3 дня назад. Вот ответ на все оные. Я извещен о получении денег, переведенных Вами в Шотландию. Мне вполне понятны Ваши заботы и усилия по возмещению денег, истраченных на взятие документа за личной печатью225. Полагаю, поскольку они истрачены по общественному, а не частному счету, такой трудности быть не должно, и следует учесть, сколь полезен я был, есть и могу быть при сем дворе для общественного блага [британской] нации. Наши здешние соотечественники, надеюсь, уведомят своих друзей о том, что я сделал для них в настоящем, и насколько могу быть способен послужить им впоследствии. Ведь почти не проходит дня, чтобы я не мог видеться и говорить с Его Величеством, который ныне утвердился в правлении и милостив ко мне сверх меры. Прошу сообщить мне, сколько Вы истратили, *подобает ли мне самому в это вступаться* , и к кому при дворе я мог бы обратиться. Боюсь, мои старые 227 друзья вышли из моды , а мое мнение может препятствовать обретению новых, хотя случившееся там отнюдь не умаляет моих забот и стараний на благо нации. Прошу известить меня, кто является государственным секретарем по Северной провинции и кто — по Шотландии; *дайте совет, участвовать ли мне самому в сем деле, могу ли я к нему написать и пред- « 778 ложить мои услуги здесь на общественный счет*
1690 45 Прошу Вас известить (если сможете безопасно) м-ра Дэвида229 Линдзи, что я добыл капитанский чин для его шурина, а моего кузена Александера — что я благодарен за его обширное письмо, присланное с кораблем, и прошу его написать к его брату м-ру Томасу, дабы он распорядился передать оставленный мной у него сундук моим сыновьям, *а прочие вещи — сестрам покойного подполковника Гилда230. Младший царь и его друзья утвердились в здешнем правительстве. У меня мало надежд выбраться /л. 48 об./ отсюда*231. Я уведомил моего сына Джеймса, дабы оставался в Шотландии у своего брата до моих будущих распоряжений. Я передал поклоны Вашим здешним друзьям. Д[окто]р Келлерман232 говорит, что вновь напишет к Вам касательно его дела. Мы все здесь здоровы, у меня по-прежнему Выборные регименты, что обязывает меня жить при дворе, весьма против моей воли и склонности. Я премного счастлив узнать о благосостоянии Вашей семьи и других наших добрых друзей. Им всем я с моей семьею желаем выразить должное почтение. Пребываю Вашим любящим бр[атом] и слугою пг P.S. Прошу известить меня, сколько из моего ныне в Ваших руках. [Фев. 27]233 1690 [Джеймсу Гордону] Досточтимый и дражайший дядя, Ваше [письмо] от 3-го минувшего декабря я получил 3 дня назад. Мне весьма отрадно слышать, что Вы с *супругой*234 живы, а также что жив мой сын Джеймс235, ибо я жаждал узнать, что с ним сталось. Я получил своего рода отчет от сына Джона о его управлении имуществом и издержках, хотя никоим образом не точный. Кажется, он не станет утруждать себя ведением точного и подробного отчета, в чем я ожидаю исправности. Одобряю сохранение моей сестрой этого залога недвижимости на пять лет и весьма сожалею о смерти ее мужа236. Что до женитьбы моего сына Джона, не знаю, что и
46 1690 сказать: боюсь зайти слишком далеко, разве что приеду домой сам; как бы тщеславие не сделало его еще более небрежным. Но дабы удовлетворить [Вас], я не намерен обременять то, что там имею, более чем на 3000 марок, выделяемых мной в долю моему сыну Джеймсу. Итак, ему /л. 49/ владеть всем, однако же после моей смерти. Что до сына Джеймса, я чувствую, он не весьма склонен к сельской жизни, если его долю не увеличить, чего я не могу сделать отсюда, расходуя теперь все, что получаю, на жизнь при дворе; по причине командования, что имею ныне, я обязан это делать. Но если мое поместье там могло бы принести еще 1000 марок, я буду рад предоставить оные ему, в чем прошу Вашего совета. Я скорее желал бы ему сельской жизни, чем быть солдатом. Я написал к нему, дабы остался там еще на год и посмотрел, как идут события, а его брат будет давать ему 200 марок в год на содержание. Что до 2200 [марок], на кои Ротимэй принял векселя, вложенное может устранить его сомнение, которое было совсем излишним, как и разглашение ему Нетермюром того, о чем я доверительно к нему писал. Я по-прежнему желаю, дабы эти деньги, по меньшей мере 2000 марок из оных, перевели в Данциг купцу Патрику Форбсу. Что до дела с Уотертуном, я бы не подумал, что столь ясное и справедливое дело может повлечь такие хлопоты и расходы; по прежней [вести] оттуда я полагал, что недостает лишь взятия деклараторного иска. Граф Эбердин обещал мне, что я должен получить свою собственность обратно, и я полагаюсь на его слово. На нашего кузена м-ра Томаса, как вижу, не слишком стоит полагаться — он мог бы это сделать без хлопот. Я не бывал его должником ни в чем, что он когда- либо для меня делал. К тому же он не возвратил ни сундука с вещами значительной ценности, принадлежащими моим сыновьям, ни золота и колец, оставленных у него для передачи двум бедным женщинам . Я не прибавлю ничего более, кроме того, что я с семьею здесь, хвала Богу, в добром здравии, и мы посылаем Вам почтительные пожелания и поклоны. Пребываю Вашим покорнейшим племянником ПГ
1690 47 P.S. Я подробно написал 28-го минувшего января через друга в Голландию, поручив оное попечению Джеймса Гордона, купца в Роттердаме. Я не получил Вашего, датированного в августе; похоже, оно потерялось между тем [местом] и Лондоном. /л. 49 об./ Фев. 27, 1690 [Джону Гордону] Любезный сын Джон, Мое последнее большое [письмо] было от 28-го минувшего января, через друга в Голландию. С тех пор, несколько дней назад, я получил твое от 5 декабря с весьма несовершенным отчетом. Ведь помимо того, что счета по твоим издержкам много уступают полученным тобой суммам, когда доходишь до земельных рент, ты даешь отчет о получении за 2 года 800 фунтов или 1200 марок, а затем при разъяснении оных приводишь лишь 458 марок ежегодно, что весьма расходится. Пошлины ты забываешь вовсе, по крайней мере в той части, что мой отец оценивал примерно в 100 марок. Не нахожу ничего о половине одного из плугов238 в Истер Охлухрис, кроме 32 марок, что мне странно. Однако, согласно твоему подсчету, годовые ренты с земель составляют 600 марок, ежегодные денежные ренты — 384, итого 984, а твои годовые издержки на церковь, налог239 и милорду Эр- роллу — 187 марок. Должно оставаться 800 без трех марок, из коих тебе следует ежегодно давать твоему брату Джеймсу, пока он не распорядится собой и пребывает там, 200 марок, моему брату Джеймсу 8 боллов240 доброй муки, а остаток выдавать под процент или годовую ренту в верные руки, дабы соблюсти мое распоряжение. Ты пишешь, что не обеспечен и вполовину, хотя я едва верю, что какой-либо дворянин с куда большим состоянием, чем я там имею, выделяет своему сыну на обеспечение 3000 марок, как у тебя. Ты не должен говорить мне о житье, подобающем моим сыновьям, или какой мне может быть почет, если я устрою твою жизнь. Итак, ты должен существовать на свое довольствие, пока я жив, а когда умру — в соответствии
48 1690 с поместьем, коим владеешь. Я прежде написал довольно, дабы отвлечь тебя от столь тщеславных мыслей. Моя семья здесь растет, и я уже слишком стеснил себя и других, дабы доставить тебе там средства к пропитанию. Посему будь доволен тем, что я тебе предоставляю, и впредь давай мне лучший отчет об избытке. Что до твоей женитьбы, я написал о своем мнении к моему дяде, но, полагаю, ты мог бы быть более обстоятелен и упомянуть особу и /л. 50/ приданое. Я также написал к нему о прочих вещах, что касаются моих тамошних дел. Вот и все, что имею к тебе в сие время, отсылая тебя к моему последнему [письму], помянутому выше. Фев. 27, 1690 [Джеймсу Гордону] Любезный сын Джеймс, Я получил твое [письмо] от 11 декабря, посредством чего *узнал*241 о твоем пребывании с братом. Похоже, твое от 20 августа потерялось на пути в Лондон, ибо я его не видал. Я удивлен, что ты не написал ко мне через Лондон прежде чем покинул Францию. Что до того, каким путем тебе следовать теперь, ты знаешь, что не можешь служить в Польше, а я здесь, по причине соперничества между двумя нациями, а сие место тебе известно довольно хорошо. Мой совет: оставайся еще на год у своего брата, пока не увидишь, как обстоят дела. Ведь если там будут перемены242, ты потеряешь определенно больше, чем можешь ожидать за границей. Я предоставляю 200 марок в год на твое содержание — все, что можно выделить. Если решишься на сельскую жизнь, я распоряжусь передать тебе столько из главного имущества, сколько подобает. Удивительно, что вы с братом оба потеряли опись ваших вещей, оставленных в Эдинбурге у м-ра То. Гордона; снова прилагаю оную здесь. Последняя часть вышеписанного относится и к тебе и к твоему брату, используй сие разумно. Мы все здесь здоровы,
1690 49 как ты нас оставил, а твоя младшая сестра243 родилась после твоего отъезда. Это все, что имею, кроме нашей общей любви к вам обоим, и моля Бога благословить вас, пребываю Твоим любящим отцом пг /л. 50 об./ Moscuae, 20 Маг. 1690 [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Literas R. V. datas Resselii 30 Jan. an. cur. mihi gratissimas accepi, laetor et plurimum gratulor de sanitate et incolumitate R. V-rae, doleo quod non acceperit meas datas primo Feb-rii praeteriti anni, quas Gedanum transmisi. In illis significavi me lit- eras a D-no Patricio Forbes accepisse, in quibus agnovit *se accepisse* sibi traditas a R. V. pelles illas. Quoad nos, post discessum R. Patrum decessit D. Meot *et D-nus du Pre ex Sabaudia Leg. Vigil, magister Grecam accepit religionem, ut uxorem acciperet, et nunc bigamus*. Communitas n-ra convenit dominicis et festis diebus in loco solito, et prescripto a Patribus modo devotionem habemus. R. P. Terpelofsky huc rediit ex Astracano pro quo supplicavimus, ut hic maneat usque *donec* alium vocare nobis liceat *permittetur*. Familia mea et tota communitas salutant humillime R. V-ram et recommendant se precibus V-ris *Theodorulus meus precipue, quem libenter haberem apud R. V-ram vel in Colegio aliquo V-ro propter educationem et studia. Patriarcha nobis et Rei. n-rae in- imiciss. ante biduum mortuus est. Non per* Nullo modo nec ullis sollicitationibus possumus obtinere *permoveri* ut sacerdotes V -rae ordinis accessere *vocare* liceat. Habemus hic ludimagis- trum, cui damus annuale salarium 40 rublones. Denique me precibus R. V. humillime recommendo et permaneo R. V-rae Sincerus amicus et servus244 На синод в Дордрехте: Quid Synodus? Nodus. Patrum chorus integer? Aeger. Conventus? Ventus. Sessio? Stramen. Arnen245.
50 1690 Iл. 51 / Москва, 5 апр. 1690. [Патрику Форбсу] Сэр, Мое последнее было от 18-го минувшего октября со вложениями для Роберта Гордона из Хмельника и Томаса Гордона изо Львова, где я просил их устроить продажу соболей по рыночной цене; что, надеюсь, *сделано*246 на этом парламенте и о чем я жду вести. Из недавних писем от моих сыновей (оба в Шотландии совместно) я осведомлен, что прошлым летом оттуда в Ваш город судоходства не было, и лэрд оф Ротимэй не мог переслать деньги, ради коих писал его брат. Если корабли придут сим летом и деньги будут переданы Вам, прошу Вас известить меня прежде чем перевести оные. Если Вы или другие ведете оттуда переписку с кем-либо в Эбер дине, извольте передать вложенное моему сыну почтою через Лондон. Поскольку это все, с искренним уважением к Вашей семье пребываю Верным другом, готовым служить Вам П. Гор. P.S. Если легкую карету, не очень дорогую, с лошадьми, что пригодны и для верховой езды, можно отправить до Риги или сюда, хотя бы и с наймом верного слуги для сопровождения, от оных может быть добрая выгода. Полдюжины лошадей можно послать с парой слуг. Извольте написать мне о Вашем мнении и дайте знать вовремя247. [Джону Гордону] Любезный сын Джон, Прежде чем сие дойдет до твоих рук, надеюсь, ты получишь мое от 28 января, посланное через Голландию, и мое последнее от 27 февраля — ответ на твое от 5 декабря. Я немного имею добавить к прежнему, только желаю тебе быть усердным и заботливым и вести точный и подробный учет всего, что собираешь и тратишь. Чем больше можно сберечь сейчас, тем лучше для тебя самого впоследствии. Если корабли пойдут оттуда в Данциг или Лондон прежде
1690 51 или в начале июля, отошли мне вещи, кои я велел отправить. Я написал более подробно к моему дяде о разном, касательно моих /л. 51 об./ тамошних дел. Ты должен просить графов Эрролла и Эбер дина содействовать тебе, дабы покончить дело с Уотертуном. * Держи Нетермюра и нашего кузена м-ра Томаса в друзьях, невзирая на все, что случилось, и никоим образом не выказывай им недовольства* . Напиши ко мне с первой [возможностью], какая у тебя может быть партия, что за особа и каково приданое. Полагаю, взяв доброе приданое, ты мог бы на оное и деньги от процентов купить Бирнес[с]249, а если я смогу оказать тебе небольшую помощь отсюда, то помогу, однако это неясно. Ты не должен разоряться, живя на слишком широкую ногу. Твой двоюродный дед может дать тебе хороший совет, коему следуй. Будь добр ко своему брату Джеймсу, любите друг друга. Если события там пойдут неблагоприятно, и притом он не склонен к сельской жизни, пусть готовится к приезду сюда к будущей весне, а я доставлю ему добрый чин. Тем временем пусть часто пишет ко мне и сообщает, каковы надежды в деле его старого господина250. Пиши и ты ко мне как можно чаще и не раздражай меня своим нерадением. Я не пишу сейчас к моему дяде и твоему брату, ибо сие отправляется в письме друга. Итак, не имея ничего другого, молю Бога благословить тебя и пребываю Твоим любящим отцом ПГ Москва, 5 апреля 1690. В конверте для м-ра Форбса в Данциг. /л. 52/ Москва, 8 мая 1690 Ко графу Мелфорту Благороднейший лорд251, Да будет сие угодно Вашей С[ветлос]ти. После злосчастной революции в нашей стране я несколько раз писал к Вашей С-сти, но не имел ответа. Мое последнее было от 4 декабря 1689 через итальянского маркиза Габри- элли. Моим замыслом и делом было и остается предложить
52 1690 свою службу Его Священному Величеству252, ибо я готов и даже страстно желаю отдать жизнь и все, что имею, в защиту законного права Его В-ва. *Моя служба может быть полезной*253. Я только нуждаюсь в полномочиях от Его В-ва, без коих не могу, не опасаясь, дерзать и вести переговоры, а служба моя, усердие и обязанности будут значить немного. В какое бы звание или место Его Величество меня ни назначит, я готов охотно и с великим поспешением перенестись в любое место, где король прикажет мне принять его волю. Мне подобало бы иметь несколько чистых патентов, посредством чего я могу привлечь добрых офицеров, коих сумею побудить к чувству долга. *Двор в П[ариже] или Гам[бург] станут, по моему мнению, самыми удобными местами для получения приказов Его В-ва.*254 Мой сын Джеймс пребывает в Шотландии на службе Его Величества; я велел ему быть верным и преданным. М-р Гуаскони, взявшийся доставить сие Вашей С-сти, не преминет переслать мне ответ, коим, я надеюсь, Вы окажете милость Вашей С-сти покорнейшему слуге пг P.S. У нас перемена при дворе: в прошлом сентябре принцесса [была низложена], и фавориты младшего царя с его родственниками утвердились в правительстве. Старший [царь] остается как прежде. Я добился того, что сей двор все еще признает Его Священное Величество и не желает слышать ни о ком ином. /л. 52 об./ Мая 24,1690 К моему сыну Джону, с упоминанием моих прежних писем, одобрением его замысла построить дом и обещанием выделить стоимость оного; с пожеланием перевести деньги Ротимэя в векселях через Лондон или Гамбург Пат. Форбсу в Данциг; дабы он известил меня об особе, на коей женится, и каково приданое; если Джеймс не приспособится к сельской жизни, и там не будет надежд на перемены, то ему ехать сюда, а [Джону] дать ему 8[00] или 900 марок, дабы снабдить одеждой и доставить сюда; и чтобы отправил мне вещи, о коих я писал прежде.
1690 53 К м-ру Патрику Форбсу в Данциг, в ответ на его от 12 мая н. ст., с просьбой уведомлять о происходящем в Шотландии. К м-ру Джеймсу Гордону, к[упцу] в Роттердаме, с упоминанием прежнего со вложенным и просьбой об отправке теперь же моему сыну, и дабы дал мне знать о получении и отправке моего. К м-ру Томасу Лофтусу, к[упцу] в Нарве, в ответ на его от 18 февраля; поведал ему о трудностях с продажей его кареты и просил его знакомить меня с тем, что узнает из наших стран. Оные посланы с м-ром Иоахимом Гуаскони. /л. 53/ Июня 13,1690 [Джеймсу Гордону] Любезный сын Джеймс, Твое от 18 мая из Гамбурга получено. Не стану теперь увещать тебя за то, что ты не дождался ответа на свое от И декабря; оный не мог не быть в Эбердине около того времени, когда ты прибыл из Эдинбурга. Сейчас наилучшим для тебя будет заявить, что, имея поручение от короля Джеймса набрать роту, ты заболел и приехал к своему брату; поправившись, ты занимался вербовкой, но был обнаружен, схвачен и доставлен в Эдинбург; там, посредством объяснения, что направляешься ко мне, и заступничества друзей и по внесении залога или ручательства для выезда из страны, ты получил свободу, но не позволение ехать в Лондон для отплытия в Архангельск (как ты намеревался, когда писал к м-ру Меверел- лу), и был вынужден использовать первую представившуюся возможность. Сие, будучи неправдой лишь в частностях, есть меньший грех. Твоих намерений служить в Польше я не одобряю, ибо ты не можешь служить там, а я здесь, по причине соперничества и подозрительности между этими народами. Итак, мой совет: приезжай сюда через Ригу. Ты должен помнить, что я писал тебе выше касательно повода к твоему отъезду, и зовись капитаном. Если ты намерен остаться здесь, не сомневайся
54 1690 в почетном чине. О трудности найти здесь хорошую партию тебе известно. Что до твоего отпуска из страны, когда твои обстоятельства потребуют, я добьюсь обещания на это. Я написал к м-ру Форбсу, дабы дал тебе денег, если получил товар /л. 53 об./ из соболей, посланных отсюда в Польшу, если же нет — он имеет записку к м-ру Шмиттсу от комиссара Бутенанта, дабы ссудить тебе 50 или 60 рейхсталеров, если тебе будет нужда в оных. Если ты не взял с собою доброй одежды, тебе придется изготовить приличное платье, но не богатое. Для безопасного путешествия ты должен раздобыть проезжую грамоту от тамошнего губернатора и еще одну в Риге, что можешь сделать через друзей. Справься, не вышел ли какой-либо трактат о недавних войнах Польши, и привези оный. Ты также получишь от меня письмо в Риге с распоряжениями. Возьми малую игральную255 шпагу или две и пару добрых французских пистолетов, что пригодятся тебе в пути. Если юноша, который при тебе, совершеннолетен, можешь говорить, что он был фюрером или знаменосцем, но если мал — не говори о нем ничего. Для тебя будет письмо от меня в Риге и еще одно во Пскове, с приказом пропустить тебя на подводах в Москву. Как раз когда я пишу, наш школьный учитель попросил увольнения, и мы даровали оное. Итак, нам нужен другой, посему ступай к ректору тамошней Иезуитской Коллегии и проси его указать тебе благовоспитанного и благочинного юношу, могущего в совершенстве владеть латинским и немецким языками и разбираться в музыке, по меньшей мере в пении. Его дело — обучать детей и служить в церкви. В соответствии с его способностями можешь найти кого-нибудь для уговора с ним из расчета по 50, 60, до 100 р[ейхс]талеров в год и бесплатное жилье, но без приработков от нас, католиков; если он возьмет детей у других, то может получать выгоду от них. Разумеется, сведущий человек мог бы хорошо здесь существовать. Я написал к п[атеру] Шмидту в Рёссель с той же самой целью, так что ты должен ожидать от него ответа. Тем временем осведомляйся [...]256
1690 55 /л. 54/ Июня 13,1690 Написал к моему дяде в ответ на его от 1 апреля, дав ему знать, что я велел моему сыну Джеймсу явиться в Москву; мои заботы в Шотландии повторены согласно с прежним; я снова выразил желание, дабы мой сын Джон женился, — из опасения неудачи. К м-ру П. Форбсу в Данциг, с просьбой о его содействии моему сыну в продолжении пути, и дабы ссудили деньги на его пристойное снаряжение; если он не получил товар из моих соболей, в его письме — аккредитив от м-ра X. Бутенанта, дат[ского] комиссара, м-ру Маттиасу Фредерику Шмиттсу, купцу в Данциге, для ссуды моему сыну 30 или 60 р. талеров, если он в них нуждается, — увеличено до 100 р. талеров. К м-ру Джо. Фрэйзеру в Ригу — поздравляющее его с благополучным возвращением и уведомляющее о приезде туда моего сына; с просьбой помогать и снабдить его тем, что совершенно необходимо, и раздобыть ему проезжую грамоту от губернатора; если по этому случаю найдется кто-либо желающий сделать ставку на новомодную карету с 2 или более легкими лошадьми, то от оных может быть добрая выгода; 257 прислать мне: бочки, морскую щуку и семгу или лосося К моему сыну Джону, с кратким повторением написанного мной прежде и извещением, что я призвал его брата Джеймса сюда, но не для вступления здесь в службу, а только дабы провести время — около года. К моему дяде. /л. 54 об./ Июня 13, 1690 [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Non dubito quin acceperit R. V. literas meas datas 20 Martii, in quibus significavi de receptis a R. V. datis Resselii 30 Jan. an. cur. et de notitia a Domino Forbes, quod pelles zobellinae traditae fuerint ipsi a R. V., q-d etiam ante an. notificavi sed hae ut videtur perierunt.
56 1690 Hic sumus in statu eo sicut q-ndo antea scripsi. Nollunt pati diutius ut R.P. Terpelofsky hic maneat, libertas oretenus a Tz. M. concessa est nobis ut accerseamus sacerdotem, sed secula- rem, plebonum uti hic vocant; qua de re scripsimus ad 111. D-num Zierofsky, a quo nullum adhuc responsum. Ludimagister qui hic est ultra mensem Septembrem non vult manere, q-mobrem debemus de alio tempestive previdere, nolentes liberos ad Luth, vel Cal. scholam mittere. Ideo ego meo et totius communitatis nomine rogo ut R. V-ra faciat nobis gratiam et curet aliquem ad nos mitti. R. V-ra scit q-d debet scire Germ, et Lat. linguas et musicam, et ut sit bonae indolis, educationis et bonae vitae omnino necessarium; secundum qualitates illius, dabimus salarium, usque ad 60 rublones vel 100 thaleros. Post annos tres, duos vel et unum libertatem si placueret habebit exeundi vel redeundi in patriam. Pro hoc et salario fidejussor noster erit D. Forbes in Gedano. Sed debet cito mitti, ut possit cum filio meo Jacobo venire, qui nunc est Gedani, quem etiam jussi ut octiduum unum vel alterum expectet, nam in illius comitatu tuto admittetur, aliter erit difficultas intromittendi, quia valde suspicarentur /л. 55/ illum esse sacerdotem. Si talis in V-ra urbe invenietur, tunc q-m cito mittatur Ge- danum vel Rigam, si non, rogamus ut scribat ad Rectorem Societatis J. Gedanensis ut talem bene moratum provideat, et rogo ut q-mprimum filium meum Gedani certiorem faciat, nam non diu manebit ibi et cavendum est ne duo simul obligentur. Nam et scripsi ad filium ut alloquetur R.P. Rectorem Gedani de hac re258. Эустахиус Шмидт в Браунсберге259. Маттиас Радт в Кёнигсберге. 27 июня 1690 [Джеймсу Гордону] Любезный сын Джеймс, Мое [письмо] от 13 сего месяца даст тебе совет и распоряжения, что тебе делать. Я говорил с Его Величеством о твоем приезде сюда и отъезде, когда пожелаешь. Мне отвечено, что можешь приезжать и, если не вступишь в службу,
1690 57 уехать, когда тебе угодно, но как только станешь служить, то нет. Однако я нахожу уместным, дабы ты лучше прибыл сюда, чем бегал взад и вперед в погоне за неизвестностью. Итак, можешь оставаться здесь, пока не настанут перемены в Шотландии, ибо, несомненно, правительство там не может долго существовать. Будь добрым хозяином своих денег и не задерживайся долго на одном месте. /л. 55 об./ 9 июля 1690 Моему сыну Джеймсу Любезный сын, Твое от 6 прошлого месяца из Данцига я получил два дня назад. Я удивлен, что ты не дождался ни в Данциге, пока получишь ответ на свое от 18 мая из Гамбурга, ни в Шотландии, пока получишь ответ на свое от 11 декабря прошлого года. Ты должен учесть расстояние между городами и срок, потребный для передачи писем сюда и отправки ответов. Будь уверен, я не теряю времени и не пропускаю ни одной почты. Возможно, прежде чем сие до тебя дойдет, по получении моего последнего ты отбудешь оттуда, и я не знаю, что и думать о такой неосмотрительности и непостоянстве. Твое пребывание в Данциге неделю-другую (за этот срок ты мог бы иметь ответ на свое прежнее) могло бы не стоить так дорого. Как ты мог ожидать ответа в Данциг на письмо из Гамбурга в Москву за 4 недели — срок твоего пути и остановки в Данциге, когда письмо из Гамбурга до Москвы странствует около 4 недель, а из Москвы до Данцига — около 3-х? Но довольно об этом. Теперь не знаю, какой совет тебе дать. Я и твои здешние родные были бы рады видеть тебя у нас. Боюсь только, что когда будешь здесь, ты не надумаешь устроиться и станешь лишь праздно проводить время. Нигде не было принято вознаграждать заслуги лучше, чем там, где ты находишься. Однако и там много трудностей для иноземцев, как и здесь, хотя и не такого рода. Высокомерный и надменный нрав того народа260 вкупе с презрением к иноземцам тяжек, а для неустойчивых натур даже невыносим, хотя те, кто может с этим сообразоваться и смириться, могут пойти /л. 56/ вперед. В моем
58 1690 прошлом [письме] я изъяснил неудобства твоего пребывания там, при моем здесь; если об этом узнают, то будет средство ввести меня здесь в подозрение, а, возможно, и тебе не станут доверять там. Итак, если ты не обязуешься служить до того, как сие до тебя дойдет, по моему мнению, наилучшим будет приехать сюда. Но я не хотел бы побуждать тебя ко службе здесь, если ты не намерен тут поселиться. Ведь, как я часто тебе говорил, там, где иностранец не имеет привилегии жениться на туземке и не допускается к выгодным назначениям и чинам, значительное состояние не может быть составлено. Я не считаю состоянием высокие должности или титулы, ибо оные без соразмерного и достаточного содержания суть лишь обузы. Тебе известны здешние трудности, а там ты узнаешь и трудности и преимущества, так что я даю тебе на выбор — остаться или ехать сюда. Если решишь задержаться там, избегай быть узнанным московским резидентом или кем-либо отсюда, кто там случится. Но если ты уже ему показался, то иди к нему снова и скажи, что я написал к тебе, дабы ты ехал сюда, но ты намерен предпринять кампанию в Венгрию ради большего опыта и способности ко службе. Если найдешь покровителя в каком- либо вельможе, со временем можешь обрести счастье. Все мои тамошние знакомцы умерли, только король (чьим пленником я был в 1657 г. и кто велел доставить меня к покойному коронному маршалу Любомирскому261) может меня помнить. Коронному гетману Яблоновскому, возможно, придет на память, что он видал меня у Любомирского в походе под Чуднов262. Не могу давать рекомендаций никому другому, не имея знакомств, да и к оным неудобно и неосуществимо. Если решишь прибыть сюда, ты /л. 56 об./ должен ехать через Данциг на Ригу и можешь просто оставаться здесь или принять службу, как я писал тебе прежде, 13 июня. Об одном я должен тебя предупредить: если останешься там, не пиши ко мне иным путем, кроме как через Данциг или Ригу; не датируй свои письма ниоткуда в Польше и ставь дату ранее на целый месяц, как будто из Франции, из городов, начинающихся на ту же букву, как то: вместо Познани Париж, вместо Львова Лион, вместо Кракова Кан, вместо Варшавы Вентадур263 и проч.
1690 59 И ты не должен называть ничьих фамилий оттуда, опасаясь перехвата писем. Здешний народ ни к кому более не ревнив и подозрителен, чем к полякам. Тебе известны мои намерения, если я смогу освободиться отсюда. Твоя сестра Мэри помолвлена с капитаном Дэниэлом Крофордом; самая младшая сестра, которую ты так и не повидал, умерла, также и болезненное дитя — сестра моей жены. Итак, останешься ли ты там или приедешь сюда, молю Бога тебя благословить и пребываю [...] P.S. М-р Форбс будет удовлетворен; ты, возможно, получишь там отчет о моих соболях через Томаса Гордона изо Львова. Наконец, скажу тебе так: если ты уже не обязался на почетных условиях или не можешь уехать, полагаю, тебе лучше всего явиться на время сюда, а если потребуется, можешь дать обещание вернуться. Ты также знаешь мое мнение. Дай знать о своих решениях м-ру Форбсу и мне тоже с первой [возможностью]. /л. 57/ М-ру Пат. Форбсу в Данциге 11 июля 1690 Сэр, После моего от 13 прошлого месяца я получил Ваше от 20-го, со вложением от моего сына Джеймса. Я был удивлен, узнав, что он отбыл оттуда без моего распоряжения, коего мог бы дождаться, оставшись еще на две недели. В то же время я бесконечно благодарен Вам за то, что усадили его в экипаж, за рекомендации и снаряжение, дабы показался перед людьми чести. Его приезд в ту страну привел меня в замешательство и сомнение, что бы ему посоветовать или повелеть. Я всегда взирал на оную страну как на более подходящую, чем сия, дабы сделать состояние, — по многим причинам. Однако ему нехорошо служить там, а мне здесь из-за соперничества, антипатии и подозрений между [двумя] народами. Ведь это приведет к недоверию к нам обоим, если станет известно. Правда, я скорее охотно держал бы его при себе, чем вынуждал скитаться в такой неопределенности. Но я не настолько привержен собственной прихоти и интересу, чтобы он упустил или пренебрег хотя бы видимостью достойной жизни.
60 1690 К тому же, боюсь, он будет того же мнения об этой стране, как в свой прошлый приезд сюда, и не пожелает остаться. Он знает о трудностях этой страны, а в краткий срок обнаружит неудобства и там. Кажется, его честолюбие превосходит долю, выделенную ему дома, но он узнает, что довольно тяжело достичь успеха при его положении и наклонностях. Я предоставил его воле — остаться там, если обязан и видит возможность для существования, или приехать сюда. Однако я посоветовал ему последнее, хотя и не намереваясь побуждать его ко службе здесь, а лишь остаться при мне волонтером, пока * времена*264 не переменятся, или он не примет твердое решение. Если бы он /л. 57 об./ дождался моих распоряжений в Шотландии, ему не стоило бы являться оттуда так плохо снаряженным, ибо я выделил 8[00] или 900 марок, чтобы обеспечить его в дороге. Прошу Вас передать ему вложенное с первой [почтой]. Если же он изберет здешние места и поедет через Ваши, прошу помочь ему далее, дабы ни в чем не нуждался по пути. Мой друг в Риге имеет *просьбу*265 снабдить его, чем понадобится. Аккредитив на Маттиаса Фредерика Шмиттса, надеюсь, возмещен, так что Ваши расходы будут покрыты. То, что останется в избытке, можете отдать [Джеймсу] на дорогу, а если будет нужда, и больше. Прошу поклониться от меня м-рам Вруну, Уэсту и Эди и поблагодарить их за доброту к моему сыну. Не сомневаюсь, что Томас Гордон изо Львова, как только продаст соболей и получит за оные деньги, известит Вас. Благодарю Вас за пересылку моего письма к сыну. Итак, с должным почтением к Вашему очагу и ко всем нашим тамошним добрым друзьям, остаюсь Обязанным Вам другом и слугою пг 1690, июля 11 М-ру Джо. Фрэйзеру Сэр, За Ваше от 26 прошлого месяца я премного благодарен, как и за Ваш краткий и рассудительный отчет о событиях в Англии. Прошу Вас, продолжайте извещать меня о каких-
1690 61 либо чрезвычайных происшествиях. Отсюда мне не о чем Вас уведомить. Мой сын будет там не так скоро, ибо предпринял путешествие к польскому двору, но когда он явится, никак не сомневаюсь в Вашем попечении, любезности и содействии. Прошу переслать вложенное с первой [почтой]. Поскольку я весьма спешу, остаюсь Вашим ПГ /л. 58/ 1690, июля 29, Москва М-ру Сэм. Мевереллу Достойный друг, Ваше от 6 мая получено в срок, из коего я узнаю о получении моего от 27 февраля и о передаче Вами вложения моему сыну. Что до денег, истраченных по поводу малой печати и казначейских сборов, я с самого начала полагал, что оные невозместимы таким путем. Наши здешние соотечественники обещали написать кое-что касательно этого к своим друзьям; если напишут, не сомневаюсь, что Вы этим воспользуетесь как можно лучше. Что до моих [средств], остающихся в Ваших руках, я не хотел бы иметь оные здесь, но поскольку у меня мало надежд выбраться отсюда, нахожу наилучшим, дабы Вы перевели оные при удобном случае, причем Вам нет нужды стеснять себя сроком. Мой сын Джеймс приехал в Гамбург, оттуда в Данциг и, будучи снабжен там деньгами, отправился в Польшу. Я велел ему возвращаться, ехать сюда и остаться здесь, не вступая в службу, если ему неугодно. Моя дочь Мэри в сентябре выходит замуж за капитана Дэниэла Крофорда, сына полковника Хьюго Крофорда. Я по-прежнему пребываю при дворе, к своим великим расходам и постоянным хлопотам. Мне обещаны большие вознаграждения, но пока получено мало; когда младший царь возьмет правление в свои руки, не сомневаюсь, что буду удовлетворен. Поскольку это все, с должным почтением от меня и моей семьи к Вам и Вашей остаюсь Вашим любящим братом и слугою ПГ С м-ром Фр. Гуаскони через А[р]хангельск.
62 1690 Iл, 58 об./ 1690, ноября 15 [Герцогу Гордону] Да будет сие угодно Вашей Светлости. Прискорбная революция в нашей стране и несчастья короля, кои Ваша С. во многом разделяет, причинили мне невыразимое горе, что привело меня к болезни266 и даже почти ко вратам смерти. Будь я там, где мог быть полезен Его В-ву, я бы излил свои чувства по-иному. Я сознавал, уже будучи там , что слишком большая доброта и доверчивость короля в поручении высоких постов недовольным и злонамеренным лицам не могла не оказаться роковой. Невзирая на все происшедшее, мне сердечно жаль, что Его В-во, когда я был в Шотландии, не дал мне повеление там остаться, хотя бы и без должности; тогда я мог бы иметь случай в это время представить доказательства моей преданности и того, на что способен. Мы ничего не имеем из нашей страны, кроме как из голландских газет, откуда, хотя оные пристрастны, можем уяснить, что недостаток достойного поведения и бдительности — частичные причины такого неуспеха дела и оружия Его В-ва. Если есть какая-то вероятность принести пользу и если бы я имел поручение, то по-прежнему готов отдать жизнь и все, что имею, на службе Его В-ва и на поддержание его законного права, причем в любом месте, где повелит Его В-во, и в каком угодно качестве, на что меня могут считать способным, /л. 59/ Мне может быть затруднительно выбраться отсюда, но будучи столь близок к царю, как ныне (ведь я имею доступ к Его В-ву каждый день), не сомневаюсь, что получу дозволение хотя бы и на время. Я добился того, что сей двор по-прежнему признает Его Священное Величество и не желает слышать ни о ком ином. Если дружба [русских]268 может что-либо означать для дел Его В-ва или Христианнейшего короля269, сего270 можно достичь (невзирая на прежние противоречия) посредством послания от Христианнейшего короля; возможно, он не пойдет на это, ибо не пожелает казаться просителем. Однако сие может породить большие обиды и подозрения у наших соседей271, хотя бы то было всего лишь приветствие.
1690 63 *Я почту за большую честь*272 получить строку от Вашей Светлости. Путь через Польшу не лучший — из-за подозрительности и соперничества, возникающих между этими нациями. Итак, вверяя Вашу С. покровительству Всемогущего, желаю по-прежнему почитаться Вашей С. покорнейшим слугою пг Его Светлости Герцогу Гордону в Париже. Прошу Вас, велите передать вложенный ответ273. /л. 59 об./ 1690, ноября 15 [Графу Мелфорту] Да будет сие угодно Вашему Сият[ельству]. Я почтен Вашим весьма приятным [письмом] от 5 августа, за несколько почт доселе. Рад слышать о малейших надеждах или появлении чего-либо благого в делах Его В-ва. Сожалею, что в Ирландии события пошли столь скверно. Здесь мы имеем только то, что узнаем из голландских газет, из коих, хотя и пристрастных, можем понять, что в наших странах все не идет согласно желаниям Оранца274. Итак, можно уповать, что со временем возникнет сильная партия и станет решительно действовать для реставрации Его В-ва. я275 смотрю на оную революцию как на новое *5-е*276 завоевание сборищем иноземных народов. Я277 дивлюсь, как можно столь долго выносить такое рабство и угнетение от иноземных сил и нестерпимые *налоги*278. Сожалею, что в такое время должен быть наблюдателем и неспособен послужить Его В-ву ничем, кроме молитв, пожеланий и доброй воли. Мы здесь не были в состоянии ничего предпринять этим летом, но будущим намереваемся кое-что сделать, дабы угодить нашим союзникам. Ныне больше ничего не имею, но, как прежде, желаю почитаться Вашего Сият. покорнейшим слугою ПГ Его Снят. Графу Мелфорту в Риме.
64 1690 / Л. 60/ 1690, ноября 15 К моему сыну Джону Любезный сын, Твой брат Джеймс приехал сюда 22 сентября, за день до свадьбы твоей сестры. По пути он стоил мне очень много денег. От него я узнал, что ты сватаешься к дочери лэрда оф Крихи279, чем я вполне удовлетворен, известясь, что она нашей веры, женщина добродетельная и хорошего рода, с подобающим приданым. Итак, при сем прими мое благословение, если соглашаются и советуют другие родные, особливо мой дядя. Ты можешь, согласно обычаю, даровать ей во фьеф280 столько земли, сколько посоветуют мой дядя и родные. Я знаю: ее отец — благоразумный джентльмен, способный подать тебе помощь и совет в делах, о чем ты должен просить и следовать тому; от него и от нее, когда она станет твоей женой, я ожидаю вестей при первой возможности. Твой брат, похоже, останется здесь какое-то время, будучи пожалован подполковником в одном из моих региментов. Поскольку сие отправлено по почте в конверте друга, он не мог писать ни к тебе, ни к своему двоюродному деду, как и я к нему, но мы оба напишем через несколько недель. Твой брат дает мне благоприятный отчет о твоем распоряжении делами. Одобряю твое усердие в насаждениях, но за ними должно хорошо присматривать и беречь от скота, когда оный бродит без пастуха. Что до твоих запруд281, не знаю, каких больших выгод ты можешь этим достичь. Из моих последних [писем] от 24 мая и 13 июня ты знаешь, что я одобрил постройку тобою /л. 60 об./ хорошего дома. Во всем прочем отсылаю тебя к моим многим прежним, всегда ожидая подробного ответа на то, о чем пишу. Помни о моем долге перед моим дядей и об учтивости ко всем нашим родным. Остаюсь Твоим любящим отцом пг М-ру Сэм. Мевереллу Мое последнее от 29 июля, в ответ на Ваше от 6 мая, было через друга в Архангельск, к чему не имею ничего добавить; сим только прошу Вас передать вложенное с первой возможностью.
1690 65 Мой сын Джеймс приехал сюда около 6 недель назад и пожалован подполковником в одном из моих региментов. Моя дочь Мэри вышла замуж 23-го минувшего сентября. У меня есть добрые надежды добиться прироста моего жалованья, по меньшей мере до половины того, что было в прежние времена. Мой сын говорит, что оставил там кое-какие вещи, когда уезжал оттуда, а также в Париже; если оные удастся заполучить, он просит отправить их с прочим на следующем корабле. Я также прошу прислать мне книгу по военной дисциплине, изложенную подполковником Раддсом282; если же есть что- либо новее тех, что у меня имелись последний раз, пришлите оную. Моя жена и семейство желают сердечно поклониться Вам и Вашим, как и я, пребывающий Вашим любящим братом и слугою пг По почте. /л. 67/ 1690, декабря 30 R. Patri Schmidt Reverende in Christo Pater, Scripsi ad Re. V. Junii 13 an. cur., sed quia nullum habui responsum vereor ne perierint meae; tunc vero significavi me scripsisse ad R. V. 20 die Martii responsum ad literas R. V. datas Resselii 30 Jan., et de notitia a Domino Forbes quod pelles zebel- linas acceperit, et de mittendo ad nos ludimagistro. Nunc autem notum facio, quod ludimagister quem hic habuimus, manebit in alterum annum, etsi non valde capax, tamen quid faciendum, damus illi 40 rublones per annum cum libero hospitio et lignis. Libertas a Tz. M. nobis concessa est ut accerseamus sacerdotem, sed secularem vel alii ordinis, non autem V-ri; qua de re scripsimus ad Illustrissimum D-num Zierofsky, a quo nullum adhuc responsum. Miserum est quod ob defectum confessariorum in lamentabili statu sumus, et propter hoc quidam deficiunt, si non cito habuerimus sacerdotes, tunc libenter mitterem Theodorulum meum ad Collegium propter studia et educationem. Ideo a R. V-ra peto consilium, ad quod Colegium mittam illum, et quanti illius subsistentia per annum constabit. Tota vidua communitas 3. Патрик Гордон
66 1690 salutat R. V-ram et precibus R. V-rae se commendat, precipue ego cum mea familia, interim et semper permanens R. V-rae obsequientissimus servus P.S. Filius meus Jacobus venit huc 22 Sept-ris et est nunc vice-colonellus in mea prima legione. Filia mea Maria nupta fuit 23 die Sept-ris juveni Cap. Cal. Rei., sed spero quod sequetur vestigia D-ni Strasburg283. /л. 61 об./ 1690, декабря 30 М-ру То[масу] Гордону во Львове Сэр, Прошу извинить меня, что я так долго не выражал признательность за Вашу доброту к моему сыну Джеймсу и Ваши усилия по сбыту моих соболей. Полагаю, Вы вскоре получите или уже имеете деньги и переведете оные в Данциг. Я был намерен, дабы мой сын оставался здесь без обязательств, но воля Его Величества иметь его на службе превозмогла, и ныне он подполковник в моем первом регименте. Не скажу ничего более, но если могу быть чем-либо полезен Вам в сем месте, Вы найдете к тому большое желание и готовность у Вашего любящего сородича и слуги пг P.S. Если число соболей, отправленных Роберту Гордону, недостаточно, дабы выплатить ему издержанные ради меня деньги, прошу Вас удовлетворить его и себя и перевести остаток, как выше. М-ру П. Форбсу в Данциге Сэр, Я долго был Вашим должником за Ваше [письмо] от 8 августа, а также слишком долго медлил с благодарностью за Вашу доброту к моему сыну. Он приехал сюда 22 сентября. Я не хотел, чтобы он здесь нанимался, но желание Его Величества превозмогло, так что ныне он подполковник в моем первом регименте. Не могу ничего написать касательно денег, о переводе коих Вам я просил Т. Гордона изо Львова, — пока не услышу,
1690 67 что оные переведены и сколько именно, ибо он не сообщил мне, за сколько продал соболей. Тем временем, когда Вы получите деньги, очень прошу Вас, велите купить для меня 2 пары таких пистолетов, что м-р Эди купил там для моего сына, и 2 пары по 15 или 20 р[ейхс]талеров пара, если таковые можно там раздобыть; также полдюжины обычных пеших шпаг284; также 2 книги обо всех гербах Германии — оная в 5 частях285, и я хотел бы иметь 2 такие, /л. 62/ Я купил одну в Гамбурге за 9 талеров, но здесь должен с нею расстаться. Мне нужно последнее издание оных. Все это можно отправить до Нарвы или Риги кораблем и поручить м-ру Т. Лофтусу или м-ру Дж. Фрэйзеру, но все должно быть хорошо помечено и запечатано во избежание подмены. Я нуждаюсь и в разных других вещах, но не могу писать об оных, пока не узнаю, сколько у Вас будет моих денег. Заключаю должным почтением от меня и моих ко всем тамошним друзьям, особливо к м-ру Вруну, м-ру Уэсту [и] м-ру Эди, не забывая Вашего собственного очага. Пребываю и, как прежде, желаю почитаться Вашим любящим признательным другом и слугою пг P.S. Книги напечатаны в Нюрнберге. М-ру Ро[бер]ту Джолли в Гамбурге Сэр, Я не мог упустить случай, дабы принести Вам большую благодарность за Ваше [письмо] от 9-го минувшего мая и Вашу доброту к моему сыну Джеймсу. Не сомневаюсь, что он признает это сам, напишет к Вам и известит о своем настоящем положении — он подполковник моего первого регимента. Я буду рад порою получать строки от, Вас с Вашими кораблями, дабы уведомляться о происходящем в нашей стране. Если же есть что-либо, в чем я могу быть полезен Вам в сем месте, дайте мне знать, и Вы найдете к тому большое желание и готовность у Любящего Вас друга и слуги ПГ 3*
68 1690 Iл. 62 об./ 1690, декабря 30 М-ру То[масу] Лофтусу, купцу в Нарве Сэр, Я долго был Вашим должником за Ваше [письмо] от 2 июля. Сожалею, что для Вашей кареты здешний рынок, похоже, окажется так плох — о причинах я писал к Вам прежде. Последнее время я не говорил с комиссаром Книпером и не знаю, что он сделал на сей счет, но, несомненно, он самолично известит Вас, чего Вам ожидать. Не имею ничего более, кроме того, что мой сын, коему Вы выказали столько доброты, недавно вернулся сюда и стал подполковником в моем первом регименте. При случае он выразит признательность за Вашу любезность, что всегда будет делать Любящий Вас друг, дабы услужить Вам, ПГ
/л. 63/ 1691 Января 1, четверг. На богослужении. После полудня286 за мною прислали; в городе, у разных [лиц]. Многим велено сопровождать Его Величество на другой день в Преображенском. 2. Написал к моему дяде, сыну Джону в конверте для Уильяма Гордона, купца в Эбердине; все с прежними, датированными 30 декабря, посланы с м-ром Н. Беком, который должен отбыть отсюда 5-го сего месяца; [письма] в Данциг и Польшу на попечении м-ра Форбса, а шотландские — м-ра Джолли. После обеда я ездил в Преображенское и был отпущен Его В[еличеством] с повелением готовиться к его обеду и ужину в моем доме и дабы он провел у меня всю ночь. 3. Его Величество прибыл ко мне в 10 часов и немедленно отправился к обеду, где было 85 знатных персон помимо почти сотни служителей. Все были веселы и отужинали, зано- 287 чевав по-лагерному . /л. 63 об./ Января 4, воскресенье. Его Вел-во и все обедали у г.-м. Лефорта и в 7 часов вечера поехали в город. Мой зять Дэниэл Крофорд пожалован майором. 5. В Бутырках, собирал и устраивал регимент. Грамота от короля Польши288 к царям, упрекающая их, что в прошлом году не сделали ничего касательно их обещания по договору сдержать татар, и с просьбой объявить о том, что они предпримут сим будущим летом. 6. В городе, на церемонии шествия и освящения воды. Я обедал у польского резидента. 7. Дома. Польский резидент на переговорах. /л. 64/ Января 8, четв. В городе, отдал прошение Дэн[иэла Крофорда] боярину. Подал список регимента для январского жалованья: 38 сержантов, 39 фурьеров и фюреров, 65 капралов, 47 флей- Щиков, 665 солдат, из коих один верстаный и 54 вновь записанных на полный оклад, и за прошлый месяц один беглый, 8 emeriti, 91 вдова, у коих малые дети мужского пола, 39 сирот; 11 из прежнего числа записаны на полный оклад.
70 1691 Подписал другую бумагу, об угощении солдат по поводу дней Рождества Христова и 3 Царей289, т.е. для 834 унтер- офицеров и солдат и 70 мальчиков в немецком290 платье. 9. В городе и наверху. М[онах?] от к[нязя?] Василия?]291. 10. В городе. /л. 64 об. / Января И, воскр. На обеде у князя Бориса Алексеевича [Голицына]. На крестинном пиру; Его Величество] там. 12. Мой сын Джеймс доставлен наверх для изготовле- 292 ния пиротехники . 13. В городе, наверху. Обедал у к[нязя] Ф.Ю. Ромодановского]. 14. В городе, обедал наверху. Получил письмо от полковника Гэлбрета. 13. Дома. /л. 65/ Января 16, пяти. Указ об отправке Ив[ана] Ив[ановича Чаадаева?] и Ав[томона?] Ив[анова] ко к[нязю] В[асилию] для его очной ставки с м[онахом?]293. 17. В городе, наверху. 18. Прибыло много запорожских казаков, кои доставили нескольких турок и татар. Англичане и прочие друзья у меня на пиру с музыкой. 19. Д[умного дьяка?] убедили принять грамоту претендента в] к[ороли] У[ильяма] к их Ц[арским] В[еличествам]. 20. /л. 65 об./ Января 21, ср[еда]. В городе, наверху. 22. 23. Грамота от к[ороля] Польши к царям с уведомлением о свадьбе принца Якуба и принцессы Нойбургской294. Книги подписаны и бумага на 9 рублей 6 алт. 4 денги для отсылки в приказ. 24. Наверху. Голландский резидент подал грамоту от принца] Оранского, уведомляющую, что он возведен до короны Великобритании. /л. 66/ Января 23, воскр.295 На свадьбе в Преображенском.
1691 71 26. Снова на свадьбе с нашими женами. 27 2% ]_|а свадьбе Антониуса. Мой зять Рудольф Штрасбург по великому несчастью опалил себе голову, руки, колени и ступни; когда наверху зажгли их фейерверк, он едва спасся, 3 обгорели до смерти, и Фр. Циммерман297 тоже пострадал. 28. Указ по выпискам Джеймса: он получает в качестве приветствия за приезд в страну 30 рублей деньгами, 60 соболями, 2 фунта драгоценной посуды и 3 локтей сукна298. Его В-во прибыл навестить Родиона299 и был у меня. Сисой Копеле[в] и разные прочие доставлены в приказ с 83 жбанами горелки300. 29.301 На свадьбе полковника Александера Шарпа302. Писарь Сисой бит и отставлен, а Никите Солохину велено быть на его месте . 30.304 Подписал 3 книги — одну на полрубля по случаю свадьбы царя Петра Алексеевича s.t.305; еще на полрубля — на рождение306 юной принцессы Марии Иоанновны; даны 36 сержантам, 36 фурьерам и фюрерам, 65 капралам, 46 флей- щикам, 586 солдатам, 2 потешным конюхам307 и 22 вдовам. Осталось от сего 5 рублей. /л. 66 об./ Вторая книга — по полрубля на человека по поводу [...] От сего осталось 3 р. 10 алтын. Третья — по 10 алтын на человека по поводу [...] От сего осталось 30 алтын. Всего 9 р. 6 алт. 4 д. Подписал бумагу о 21 знамени, 3 из коих из белой тафты с орлами на оных, 9 из красной тафты с гиппокентаврами308 на оных, 9 цветных с гиппокентаврами на оных и одно клетчатое. Все могут быть использованы, но последнее непригодно, а 18 знамен все порваны или ветхи309; необходимо изготовить И знамен для трех региментов. /л. 67/ Февраля 1, воскр. В церкви. 2. В церкви. Род[ион] очень слаб. Его В-во вечером приезжал повидать его. 3. Род[иону] немного лучше. 4. Его В-во приехал повидать Род[иона]. Свадьба в Преображенском.
72 1691 Капитан фон дер Вейден умер от своих ран. Алешка Стрижов310 пытан. 5. Свадьба Лампе и еще одна — дочери полковника Кро. Иван Иван[ович] Чаадаев311 послан допросить князя Басил. Васил. Гол[ицына]. 6. В городе. Полковник Цыклер вернулся от гетмана. Его В-во обедал и ночевал у Л[е]ф[орта]. /л. 67 об./ Февраля 7, суб. В городе, половинное жалованье нам доставлено, мое — 271 р. 6 ал. 4 д. Обедал с другими у Даниэля Хартмана — это встреча для соглашения между генерал-майором Мензисом и комиссаром Бутенантом. 8. На богослужении. 9. В городе. Его В-во приезжал повидать Род[иона]. 10. В городе. Свадьбы Пит[ера] Марселиса, аптекаря и других. Осталось денег от солдатского жалованья за январь месяц 18 рублей 17 алтын, кои велено выдать оным новопроизве- денным солдатам, насколько хватит. /л. 68/ Февраля 11, среда. Список регимента на февраль месяц: 37 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 63 капрала, 47 флейщиков, 661 солдат, 8 emeriti, 96 вдов, 39 сирот. Я отправился ужинать на свадьбе П. Марселиса. 12. Получил письма от гетмана. 13. Высоцкий312 явился ко мне. 14. 13. На богослужении. /л. 68 об./ Февраля 16, понед. В городе, у разных вельмож. Все фейерверки были доставлены в Пресню. Написал к моему дяде, сыну, Нетермюру, Уильяму Гордону в Шотландию, ко Джеймсу Гордону в РотГтердам], м-ру Мевереллу, м-ру Фрэйзеру через м-ра Бреста313. 17. Фейерверк в Пресне в присутствии Его Величества. Я на свадьбе Игнатиуса. 18. Снова на свадьбе.
1691 73 19. День рождения принца — за мною прислано от Его В-ва; оставался почти до вечера. Его В-во в Слободе у меня. Затем я на свадьбе [...] Мейера с [...?]314 мадам Хэмилтон. /л. 69 / Февраля 20, пяти. В Покровском с Его В-вом, остался на всю ночь. 21. На пиру и танцах у комиссара Книпера с [...] и многими другими. Польский резидент на переговорах, где получил ответ на свои предложения, чем не весьма удовлетворен. 22. На пиру у комиссара Бутенанта с той же компанией и большей. 23. Написал к гетману через его служителей. 24. На богослужении. 23. То же — Пепельная среда315. /л. 69 об./ Февраля 26, четв. Его В-во приехал в Слободу; был в Преображенском и Измайлове. Именины императрицы Евдокии Федоровны. 27. В городе, у Тихона Никитовича [Стрешнева], виделся с Его Величеством. Обедал у г-на Кенкеля. Список английских сил на сей год: 881 рота пехоты — 59 054 человека; годовое жалованье для них составляет 1 194 939 фунтов стерлингов. 144 роты конницы — 8702 человека; их годовое жалованье 605 102 ф. стерлингов. 52 роты драгун — 3440 человек; их годовое жалованье 142 808 фунтов стерлингов. 28. Дома. /л. 70/ Марта 1, воскр. Его В-во у Леф[орта]. 2. Его В-во обедал у меня. 3. Подписан список регимента для жалованья за март: 37 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 62 капрала, 47 флей- щиков, 662 солдата — всего 847; 8 отставных, 91 вдова, 45 сирот. 4. В городе. /л. 70 об./ Марта 5, четв. Его В-во в Преображенском, приезжал к Род[иону].
74 1691 6. Его В-во объявил мне, что жалует меня 1000 р[ублей], половину драгоценной посудой, половину другими вещами из конфискованного имущества, а моему зятю — 500. 7. В городе, у Тихона Никитича [Стрешнева]. Повеления о вышесказанном даны в приказ. Гол[ландский] резидент добился ответа на грамоту претендента в] к[ороли] У[илья]ма. 8. На богослужении. /л. 77/ Марта 9. Получил письма от полковника фон Менгдена с изъяснением, как татары угнали множество людей. Обедал у Ел. Избрандта с Его В-вом. 10. В городе, осмотрел вещи в Гостином дворе316 и переписал оные. 11. Подал свиток об этих вещах Тихону Никитичу [Стрешневу]. Род[иону] скверно, с болью в желудке и икотой. 12. Осмотрел вещи, оцененные дешевле. Его В-во в Преображенском и ужинал у Лефорта. /л. 71 об./ Марта 13, пяти. Написал к полковнику Ро- наэру в Козлов317. Сказано очистить дом. 14. В городе, доставили новую яхту на реку. Осматривал другие дешево оцененные вещи. 15. На богослужении. Его В-во в Даниловом монастыре. 16. В городе. Тихон Никитич [Стрешнев] вернулся. /л. 72/ Марта 17, вторн. На именины принца пир наверху. 18. На пиру у боярина Петра Васил. Шереметева. 19. В городе, до ночи в Бархатном дворе318. 20. Дома, нездоровилось. Написал к генерал-лейтенанту лорду Грэму и полковнику фон Менгдену. /л. 72 об./ Марта 21, суб. Оставался дома. 22. На богослужении. 23. В городе, у Его В-ва. 24. Получил кое-какие вещи наверху. 25. В городе, у Л[ьва] Кирилловича [Нарышкина]. 26.
1691 75 Iл, 131 Марта 27, пяти. Доставили большую яхту. Получил посуду и другие вещи наверху. 28. Извлек еще больше вещей из Гостиного двора. 29. На богослужении. 30. Весь день в Бархатном дворе. 31. Получил остальные вещи из Гостиного двора. Вечером у м-ра Ба[льдуса?]. /л. 73 об./ Апреля 1, среда. Подписал список реги- мента, как следует ниже: 37 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 60 капралов, 47 флейщиков, 1 верстаный солдат, 661 неверстаный солдат — всего 845 человек; 8 отставных солдат, имеющих детей мужского пола; 92 вдовы, имеющие малых детей мужского пола; 46 сирот, не имеющих родителей, — всего 991 человек. 2. В городе, получил имущество из Гост[иного двора]. Его В-во отправился по воде в Коломенское. 3. Дома. Его В-во возвратился поздно. 4. В городе, в Бархатном дворе. Получил указ о моих соболях; у Тихона Никитича [Стрешнева]. /л. 74/т рчб [199] г. апреля в а [1] день смета Московского Выборного [ге]нерала Петрова полку Ивановича Гордона их корму на апрель месяц: Сержантов ЛЗ[37] человек Подпрапорщиков л0 [39] человек Капралов I [60] человек Сиповщиков320 М3 [47] человек Редовых верстаных а [1] человек Неверстаных х^а [661] человек Итого соме [845] человек Отставных салдат и [8] человек Вдов ЧВ [92] человека Сирот ms[46] человек Всего цча[991] человек /л. 75/ Апреля 5, воскр. Обедал у м-ра Ллойда321. 6. В городе, у Его В-ва. 7. В городе, не делал ничего. 8. 9. В городе.
76 1691 /л. 75 об./ Апреля 10. Страстная пятница. На богослужении. 11. На богослужении. 12. На богослужении. 13. В городе, делал визиты большинству бояр322. 14. В городе. Вечером в Андроновском монастыре с Его В-вом. /л. 16! Апреля 13, среда. В городе, у рук Их Величеств; у м.к.323 Имперский интернунций Йозеф324 Игнатиус Куртц принят в Москве. 16. В городе, на воде до ночи. Посланник Р[имского] имп[ератора] через своего секретаря известил меня о своем прибытии. 17. Его В-во [поехал] в Преображенское. В городе, нанес визит посланнику императора. 18. Императорский посланник имел аудиенцию. 19. Мы отправились в поездку по воде до Самары-го- ры325 при ветреной и неприятной погоде. /л. 76 об./ Апреля 20, понед. После завтрака мы отправились по воде до Коломенского, невзирая на сильный противный ветер. 21. Его Величество приезжал повидать Р[одиона]. 22. Мы отправились по воде до Николо-Угрешского монастыря, в 20 верстах от Москвы, и ночевали там. Сей монастырь был основан 310 лет назад, имеет 400 крестьян326 и 33 монахов. 23. После обеда мы отправились по воде в деревню Василия Алексеевича] Соковнина327 и ночевали там. 24. Мы не могли возвратиться по воде, так что поехали по суше, обедали в прежнем монастыре и к ночи прибыли в Коломенское. /л. 77/ Апреля 23. Я приехал в Москву. 26. На богослужении. Патер и другие друзья обедали со мною. 27. Я поехал в Коломенское. 28. Будучи нездоров, я просил позволения ехать в Москву.
1691 77 29. Дома по недомоганию. В 6-м часу вечера умер Кирила ПолуехтГович] Нарышкин328, дед Его младшего В-ва, в возрасте 75329 лет. /л. 77 об./ Мая 1, пятница. Я исповедался и восприял Святое Таинство. Обедал у м-ра Гуаскони с императорским посланником, польским резидентом и другими друзьями. 2. Подписал список регимента для жалованья на май месяц: 37 сержантов, 39 фурьеров и фюреров, 38 капралов, 47 флейщиков, 1 верстаный и 656 неверстаных солдат — всего 837; 7 отставных, 92 вдовы, 46 сирот — всего 982. 3. На богослужении. Обедал у генерал-майора Мензиса. 4. Принимал лекарство с добрым успехом. /л. 78/ Мая 5, втор. Написал к м-ру Мевереллу, моему сыну Джону и м-ру Фрэйзеру через сыновей м-ра Слэйтера. Английские купцы уехали отсюда. 6. Некоторые купцы отправились по суше, а м-р Томас Мор — до *Нарвы*330. 7. Нанес кое-какие визиты. Мой зять Дэниэл [Крофорд] приехал больной из Коломенского. Я слушал богослужение. П[атер] и доктор обедали у меня. 8. Я получил 200 рублей за соболей и распорядился оными так: 30 м-ру Гуаскони, 7 м. Мейерс331, 45 Кр. Симо- нису332, 21 церкви, 20 вдовам и сиротам, 4 1/2 пивовару, 10 Род [иону], остальное [оставил] дома. Его В-во приезжал к Род[иону] и ужинал у Л[е]ф[орта]. Написал к м-ру То. Лофтусу, купцу в Нарве, по почте. /л. 78 об./ Мая 9, субб. Дома, нездоровилось. 10. На богослужении. Императорский посланник и польский резидент с другими друзьями обедали у меня. Дэниэлу все хуже и хуже. 11. В городе, у разных вельмож. 12. Младшая принцесса царя Иоанна Алексеевича]333 умерла. Янко погребен со всеми католическими церемониями.
78 1691 13. Принцесса погребена. /л. 79/ Мая 14, четв. Около 12 часов умер мой зять Дэниэл Крофорд — к нашему великому горю. 13. Много соболезнующих визитов. 16. 17. Свадьба у Лефорта. 18. Получил письма: от герцога Гордона, датированное в Лондоне [16]90 г. апреля 12, вложенное в письмо от Хэрри Гордона334, датированное в Варшаве 30 марта 1691; также письмо от м-ра Пат. Форбса, датированное в Данциге 1691 г. мая 14. /л. 79 об./ Мая 19, втор. Около 12 часов мой зять Дэниэл Крофорд был препровожден из моего дома таким образом: сперва конь в богатой сбруе, ведомый между двумя слугами в красном одеянии; 2 роты пехоты с офицерами и знаменами — пики влачились, мушкеты были перевернуты, а знамена убраны трауром; конь, весь покрытый черной попоною с гербом усопшего; школьники; школьные учители; приглашенные; священники; тело; плакальщики и сопровождающие. Было дано 3 залпа: 1-й, когда опускали [гроб], 2-й, когда могила была засыпана, 3-й при уходе. 20. Его Величество приезжал к Р[одиону]. Придворные явились ко мне и оставались до ночи. 21. /л. 80/ Мая 22, пяти. Его В-во обедал у Л[е]ф[ор- та]. Я написал через посредство м-ра Гуаскони к герцогу Гордону, в ответ на его [письмо] от 12 апреля 1690 года, к Хэрри Гордону, Пат. Форбсу и Джо. Фрэйзеру — все по почте. 23. Его В-во прибыл в мой дом и подарил мне участок между моим и Яузой. Имперский посланник должен снова выехать из Слободы. 24. На богослужении без священника. 23. В городе, а после полудня в Преображенском. Испытывали новое изобретение с мортирными орудиями, кои должны быть взяты из другого [места?] по 2 или 3 орудия,
1691 79 что не было сочтено надежным, ибо подпорки и крепления не выдерживают335. /л. 80 об./ Мая 26, втор. Будучи нездоров, я оставался дома. 27. Его В-во выезжал. 28. Дано Мэри336 12 рублей и за рыбу 4 рубля. 29. 30. В Преображенском — день рождения Его Величества царя Петра; празднование оного было отложено до будущего вторника по причине Родительской субботы337. 31. Пятидесятница, на богослужении. /л. 81/ Июня 1, понед. Подан список регимента для жалованья на сей месяц: 36 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 38 капралов, 47 флейщиков, один солдат верстаный, 632 — нет, всего 833; а также 7 emeriti, 46 сирот, 91 вдова — всего 977 человек. На погребении музыканта Базилиуса. 2. В Преображенском. Пожелал Его В-ву благополучия, получил из его рук бокал вина; развлекались стрельбою, оставался до полуночи. 3. Свадьба в Слободе, где [...] Между 4 и 3 часами пополудни родился мой сын Питер338. /л. 81 об./ Июня 4, четв. Я поехал в Преображенское, развлекались стрельбою. 5. Уговорился о хогсхеде339 французского вина с Кристофером Симонисом за 30 рублей. 6. В Преображенском. 7. Мой сын Питер окрещен. Крестные отцы — [Иоганн Игнац] Куртциус, интернунций Римского императора, и Георгий Доминик Довмонт, резидент короля Польши; крестная мать — супруга полковника Ливингстона340. Его крестил доминиканский монах по имени [...], Все обедали у меня и 341 веселились по времени . Большой пир у Даниэля Хартмана, где [...] /л. 82/ Июня 8, понед. Подполковник Мензис342 умер.
80 1691 9. В Преображенском, приехал домой поздно. 10. М[айор] Грегори Ронаэр отдал оружие в Потешном дворе. Погребение подполковника Мензиса. И. День Тела Христова, что праздновался согласно обычаю. Я обедал у комиссара Бутенанта с князем Борисом Алексеевичем Голицыным] и другими. /л. 82 об./ Июня 12, пяти. В Преображенском. 13. Дома, будучи нездоров. Роковой [...] 14. На богослужении. Обедал у голландского резидента 13. Дома. /л. 83/ Июня 16, вторник. Дома, делал приготовления. 17. [...] обедал у меня со многими другими, и веселились очень умеренно. 18. Дома. 19. В городе, обедал у имперского посланника. /л. 83 об./ Июня 20, суббота. На учении близ Семеновского. 21. На богослужении. 22. Дома. 23. На пиру у м-ра Мунсона343, где его [Величество?] и другие. /л. 84/ Июня 24, среда. Поехал в Фили, alias344 По- кровское. 25. Обедал и ночевал там. 26. Приехал домой к ночи. 27. Дома. 28. На богослужении. /л. 84 об./ Июня 29, понедельник. На торжестве345 в городе; наверху и получил кубок вина из рук Его В-ва. 30. Дома. /л. 85/ Июля 1, среда. В Бутырках. 2. На богослужении. 3. На обеде у г-на Келдермана346, где [...] и многие другие.
1691 81 4. Дома. Подал список регимента: 36 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 38 капралов, 47 флейщиков, 651 солдат — всего 831; 7 emeriti, 90 вдов, 48 сирот — всего 976 человек. 5. На богослужении. Обедал у генерал-майора Мензи- са; поехал в Преображенское на свадьбу. /л, 85 об,/ Июля 6, понед. Снова на свадьбе. 7. Получил письмо от графа Мелфорта, датированное в Риме 12 мая, с известием о получении моего от 15 ноября. 8. Дома, подал подписанную бумагу на Ивашку Адамова. 9. Моя дочь Мэри разрешилась сыном в 2 часа утра. /л, 86/ Июля 10, пяти. Поскольку дитя моей дочери слабо, я велел окрестить его после полудня; крестные отцы: я сам, генерал-майор Мензис и полковник Кэмпбелл; крестные матери: его бабка — вдова полковника Крофорда и моя дочь Кэтрин. Он был назван Дэниэлом347 и крещен доминиканским монахом по имени [... ] 11. Дома. 12. На богослужении. /л, 86 об,/ Июля 13, понед. На пиру у м-ра Канне- гитера348, после того как я побывал в городе и в Бутырках, заложив фундамент полкового дома. 14. Дома, будучи утомлен. Условился о копании пруда в 20 сажен ширины и 40 саж. длины из расчета по 8 гривен за прут349; получив 15 рублей наличными, сегодня около полудня они начали работать. 15. В Преображенском, говорил с Его В-вом. В Измайлове также. 16. В Преображенском, полковнику Кристоферу фан Лёвенфельду поручено испытание в постройке редута. Жена татарина и русская девушка сбежали. /л, 87/ Июля 17, пяти. Написал ко графу Мелфорту в ответ на его [письмо], датированное в Риме 12 мая; к м-ру То. Лофтусу и м-ру То. Мору, купцам в Нарве, к последнему в ответ на его от 18 мая из Новгорода; к м-ру Мевереллу — все по почте, первое через посредство польского резидента.
82 1691 На пиру у г[енерал]-м[айора] Мензиса, где его [Величество?]. 18. Дома, дано десять рублей подрядчикам350. 19. На богослужении. 20. В Бутырках. На пиру у м-ра Верьеса351, где Его В-во и другие. Поездка в Троицу отложена до августа. /л. 87 об./ Июля 21, вторник. Дома. Вечером у Лефорта с Его В-вом. 22. В Преображенском. 23. В Преображенском. Его В-во со многими другими ужинал у меня и остался на всю ночь. Дано подрядчикам 10 рублей. 24. Дома. /л. 88/ Июля 23, субб. На погребении ребенка подполковника Мевеса. Дано подрядчикам 10 рублей. 26. Получил письмо от Хэрри Гордона, датированное в Ченстохове 6 июля н. ст. — ответ на мое от 22 мая — [и] вложенное в письмо от Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 16-м сего месяца. На пиру у Пауля Вестхоффа с обычным обществом. 27. Дано подрядчикам 5 рублей — всего 30 рублей. Французский флот [имеет] 70 или 80 больших кораблей, 27 брандеров, помимо продовольственных транспортов и вестовых яхт; на оных 29 450 человек и 4544 пушки. 28. Дома. /л. 88 об./ Июля 29. В Преображенском. 300 людям из моего регимента приказано быть наготове с оружием на другой день. 30. В Преображенском, учение, приехал домой поздно. 31. Продал серебряную посуду по 10 с половиной рублей за фунт Ивану Спиридонову. Написал к м-ру То. Мору, м-ру Фрэйзеру и капитану Гордону по почте. /л. 89/ Августа 1, субб. Дано подрядчикам еще 10 рублей — теперь стало 60 рублей.
1691 83 Федор Кириллович]352 умер, Его В-во у меня и [...] 2. На богослужении. 3. В Семеновском, учение; у полковника Лёвенфельда. Список регимента за август: 36 сержантов, 39 фюр[еров] и фур[ьеров], 38 капралов, 47 флейщиков, 649 солдат, 7 отставных, 92 вдовы, 48 сирот — всего 976. 4. Именины императрицы, а также Св. Доминик. /л. 89 об./ Августа 3, среда. В Преображенском, велено ехать с Его В-вом. Мы известились, как старый хан и его сыновья были отстранены от правления Крымом. 6. В городе, получил лошадей, дабы ехать в путешествие с Его Величеством. 7. Написал к м-ру Ро[бер]ту Джолли, капитану Хэрри Гордону, м-ру Иоахиму Фогту353 по почте с царской грамотой для капитана Гордона. /л. 90/ Августа 8, субб. Написал ко графам Эррол - лу и Эбердину, лэрду оф Ротимэй, Нетермюру, моему дяде, У[илья]му Гордону, моему сыну Джону с капитаном УГилья]- мом Гордоном; к патеру Шмидту и мадам Крофорд354 — с подполковником Крофордом. Дано подрядчикам 15 рублей — всего теперь 75 рублей. Получено от м-ра Кенкеля 20 рублей и прежде 50. р[ублей] Должен доктору Карбонари 100 Доктору фан дер Хулсту по счету Грег. Як.355 123 Кристоферу Симонису за вино 43 Посланнику императора зо356 Комиссару Книперу 25 М-ру Хоутману 20 Игрецам337 5 М-ру Хартману 9 Алексею, торговцу рыбой 20 Моему зятю Р. Штрасб[ургу] — Иоганну Бальдусу 13 /л. 90 об./ Августа 9, воскресенье. Его В-во, отужинав у [...], приехал, ночевал у меня и обедал. Путешествие отложено из-за болезни старой императрицы. 10. В день Св. Лаврентия на богослужении.
84 1691 Написал к генерал-лейтенанту Цёге и полковнику Джо[рджу] Скотту358. 11. В городе, в Бутырках. 12. Дома359. /л. 91/ Августа 13, четв. В городе, обедал у г-на Из- брандта и остался на всю ночь. 14. Дома, [мне] было нехорошо. 15. В день Успения Святой Девы на богослужении. Дано подрядчикам 20 рублей — всего 100. 16. На богослужении. Получил письмо от м-ра Джорджа Фрэйзера, датированное б360 августа 1691 в Риге. /л. 91 об./ Августа 17, понед. В Преображенском. Получил весть, что кардинал Пиньятелли, неаполитанец, избран папой и назвался Иннокентием 12-м361. 18. В городе и Бутырках. 19. В праздник Донской Богородицы [я был] там362 и в Преображенском. 20. В Бутырках на учении. /л. 92/ Августа 21, пяти. Написал к м-ру Джорджу Фрэйзеру, м-ру Томасу Мору и м-ру Филипу Вулфу. 22. Беспокоила больная нога, и я оставался дома. Дано подрядчикам 20 рублей — всего 120. 23. На богослужении. Имп[ерский] посланник обедал у меня. Получил письмо от Джорджа Фрэйзера, датированное в Риге 13 -го. 24. Дома. /л. 92 об./ Августа 23, вторник. Вызван в Преобра- женское, приняты распоряжения для учений. 26. В Преображенском, распоряжения приняты, и конница обучалась. Именины матери младшего царя, празднование коих было отсрочено до завтра, ибо на сей день выпал более великий праздник363. 27. В Преображенском. Праздновались именины императрицы, и вечером фейерверк.
1691 85 Польский посланник имел аудиенцию и доставил свои грамоты364. Калмыцкие вестники отпущены. /л. 93 / Августа 28, пяти. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его последнее, к капитану Хэрри Гордону, м-ру Фогту и м-ру Мейеру. В Преображенском на учении конницы. 29. В Преображенском, приняты распоряжения для завтрашних учений. 30. На учении в полях у Семеновского и поздно приехал домой. 31. На погребении полковника Павла Грабова. /л. 93 об./ Сентября 1, вторник. В городе, где оба царя на обычной церемонии365. Я обедал у имперского посланника, а вечером был у г-на Таберта366, где Его В-во. 2. Я покончил дело и расплатился с подрядчиками за пруд, дав им 13 рублей и [...] Имп[ерский] посланник на аудиенции. Получил лимоны. 3. Обедал у генерал-майора Мензиса, а вечером у Л[ьва] Кирилловича [Нарышкина], где Его В-во. 4. Дома. Подан свиток регимента для сентябрьского жалованья: 36 сержантов, 39 фюреров и фурьеров, 58 капралов, 47 флей- щиков, 651 солдат, 7 отставных, 91 вдова, 47 сирот — всего 976. /л. 94/ Сентября 5. Написал к лэрду оф Ротимэй и подполковнику фон Бокховену; к м-ру Сэм. Мевереллу с просьбой помочь капитану У[илья]му Гордону 8 или 10 фунтами стерлингов. Уладил мои счеты с помянутым капитаном У[илья]мом Гордоном; он остается должен 469367 шотландских фунтов 6 шил. 8 пенсов, на кои [есть] его обязательство. Сие указано заплатить У[илья]му Гордону, купцу в Эбердине, а его обязательство отдать Нетермюру. Занял у Адольфа Хоутмана сто рублей по счету генерал- майора Мензиса, дабы дать капитану Гордону на дорогу. Уплачено 10 января [16] 92368.
86 1691 6. На богослужении. Обедал у имп[ерского] посланника и приехал домой поздно. /л. 94 об./ Сентября 7, понедельник. НаписалкУ[илья]- му Гордону в Эбердин. В Преображенском, обедал у Ив. Инехова369 с Его В-вом. 8. На богослужении. Импер[ский] и польский посланники у меня. Первый имел переговоры. 9. В Преображенском и Семеновском. Подполковник Крофорд и капитан Гордон уехали отсюда. 10. В Бутырках. М-р Склэйтер370 погребен. /л. 96/ Сентября И, пяти. Написал к м-ру Мевереллу по почте, с письмом к Ро[бер]ту Склэйтеру от м-ра Термон- да371 и м-ра фон Сома. 12. Его Величество у меня вечером. 13. На богослужении. Говорил с имп[ерским] посланником и патером об оставлении п[атера] здесь. Получил письма: от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне 7 авг. с копией его прежнего от 11 июля, из коих я уведомился о моем большом убытке от захвата английских кораблей; от м-ра Мора, датированное в Нарве 24 авг.; от Хэрри Гордона, датированное в Новгороде 8 сентября; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 3 сентября, со вложенным для Степана Жукова в Смоленск. /л. 96 об./ Сентября 14, понед. В городе и в Преображенском. Имп[ерский] посланник и польский получили отпуск и прощальную аудиенцию. Доминиканскому монаху велено остаться до прибытия нашего [священника]. 13. В Преображенском. Свадьба Мартина Кэм[п]- белла. 16. В Преображенском, канцлеры и стряпчие372 собраны для проверки. Его В-во у меня. 17. В Бутырках. Обедал у генерал-майора Мензиса. Вечером в Преображенском.
1691 87 18. Его В-во отправился в Троицу; мы проводили его до другого берега р. Яузы. Написал к м-ру Фрэйзеру и м-ру Мору по почте. /л. 91 / Сентября 19, субб. 20. На богослужении. Имп[ерский] посланник с польским прибыли *и нанесли мне прощальный визит*373. 21. В городе, обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина]. 22. Я провожал имперского посланника, угощали его по желанию Льва Кирилловича в Покровском и Кунцеве, где все великолепно и к [общему] удовольствию. Доехал с ним до места его ночлега и прибыл домой поздно. Его Величество возвратился вечером. /л. 91 об./ Сентября 23, среда. В Преображенском, целовал руку Его В-ва. 24. В Бутырках, в городе и в Семеновском; у уставщика Сергея Ивановича. 23. Написал к капитану Гордону с имп. грамотой, дабы его пропустили и дали ему 4 подводы. На пиру у Элиа[са] Таберта с Его В-вом и другими. 26. Дома. /л. 98/ Сентября 27. На богослужении. Получил письма: от герцога Гордона, датированное 22 июля н. ст. 1691; от Джеймса Гордона, датированное в Роттердаме 7 авг. 1691; от Ро[бер]та Гордона, датированное в Люблине 13 июля 1691. 28. В Преображенском на учении конников. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, dato374 в Риге 17 сентября. 29. В Бутырках. На мессе и обедал с Его В-вом у Авто- мона Ивановича Иванова375. 30. В Преображенском. Роты распределены и обучались. /л. 98 об./ Октября 1, четв. В праздник, именуемый Покровом376, [я был] в селе Покровском у Льва Кирилловича [Нарышкина] на пиру, причем освящена новопостроенная 377 Церковь .
88 1691 2. В Преображенском, распоряжался делами и получал лошадей для иноземцев, кому недоставало. 3. В Преображенском, никаких учений из-за дождя. Юный принц Александр378 родился около 4 часов пополудни. Написал к полковнику Бартол[омеусу] Ронаэру и отправил ему вещи на 8 рублей и его галун379, что был куплен прежде. /л. 99/ Октября 4, воскресенье. В Преображенском, поздравлял Его В-во; угощался и оставался с нашими ротами всю ночь. 3. Ездил встречать мой пехотный регимент и расположил оный за съезжими избами380. Отмерив лагерь накануне, я отправился показать каждому его место, выделив по фронту [пространство] для размещения пехоты и построив конников в пределах 10 сажен; здесь также императорский шатер. Для палаток ротмистров381 — 8 сажен, для конников — 26 саж., для удобства пехоты позади — 8 сажен; всего в длину 34 саж. Ширина — 8 сажен с каждой стороны для удобства пехоты, по 10 сажен на каждую роту, из коих 2 или 1 1/2 надо вычесть для [прокладки] улиц, и /л. 99 об./ 20 сажен в середине для генералиссимуса, генерального штаба, артиллерии и боевых припасов. Ширина всего — 136 сажен382. Октября 6, вторник. После завтрака мы выступили в поля. Я расположил на каждом крыле по 3 роты конницы, а за ними на дистанциях 3 роты пехоты; за оными — 2 роты конницы и позади них 2 роты пехоты там, где были дистанции; в [центральном] корпусе383 — гусары384 и рота волонте- ров-конников; за ними — генералиссимус и его гвардия, за коими 8 рот пехоты, по фронту вровень с первыми ротами на /л. 100/ крыльях. Около 12 часов мы начали стычку с конниками [неприятеля], сбили кое-кого из них с поля и взяли несколько знамен. Октября 7. Мы выступили около полудня и схватились только с конниками, коих мы снова разбили. 8. Мы выступили в поля, но по причине сильного дождя не могли биться, так что к вечеру отошли в лагерь.
1691 89 /л. 100 об./ Октября 9, пятница. Мы выступили в поля около 8 часов. Поскольку ветер был против нас, мы внезапно предприняли марш в правую сторону и поймали ветер. Тем временем наши противники выслали 300 пехотинцев с несколькими отрядами конницы, дабы вторгнуться в наш лагерь, что заставило нас поспешить туда с конниками. Итак, мы их отбросили и вернулись на наши прежние позиции. Вскоре, сбив конницу с ее позиций и загнав ее за лагерь, мы велели пехоте атаковать и, в краткий срок приведя тех в смятение, согнали их с поля в их лагерь, который мы взяли. Затем мы с великой пышностью ввели [туда] нашего генералиссимуса, после кое-каких формальностей и церемоний отошли в наш лагерь, отобедали с начальниками и ночью прибыли в Слободу. /л. 101/ Октября 10, субб. Дома. 11. На богослужении. После полудня на погребении дочери генерал-майора Лефорта. 12. В городе, а после полудня в Преображенском. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге сего [...] 13. На свадьбе Эндрю Буша, где Его В-во и другие. 14. Снова на свадьбе. Около полуночи князь Иван Дмитриевич Долгорукий умер от выстрела, полученного 9 дней назад в правую руку на полевом военном балете385. /л. 101 об./ Октября 13, четв. Снова на свадьбе. 16. В Преображенском. 17. Дома. Его В-во у Р.386 18. [Воскр.] На богослужении. Затем проходил маршем с моим региментом через дворец или [царский] двор387. Построив оный, после того как солдаты взяли мушкеты на левое плечо и отдали низкий поклон, я выступил вперед и громким голосом произнес следующую речь, причем Его В-во взирал из /л. 102/ высокого окна, а прочие окна были полны вельмож, дам и других зрителей. “Даруй Боже, дабы Ты, Великий Государь, Царь и Великий Князь Петр Алексеевич Всея Великия, Малыя и Бе- лыя России Самодержец и многих иных Государств и Земель Восточных, Западных и Северных от отца и деда Наследник,
90 1691 Государь и Повелитель, пребывал в добром здравии с твоим новорожденным сыном и наследником и нашим Государем Царевичем и Великим Князем Александром Петровичем Всея Великия и Малыя и Белыя России на множество лет”. После обычных церемоний и приветствий мне был пожалован бархат на кафтан; полковнику — podeswoy388; подполковникам и майорам — /л. 102 об./ Дамаск; капитанам, лейтенантам и прапорщикам — тафта; сержантам — по 40 алтын; прочим унтер-офицерам и капралам — по 20 алтын, а солдатам — по полрубля на человека. Затем, дав 3 залпа, мы удалились. Октября 19, понед. Капитан Гордон приехал. Его В-во у Лефорта. 20. Дома. /л. 103/ Октября 21, среда. В городе. Капитан Гордон подал свое письмо. 22. На пиру у г-на Монса, где Его В-во. 23. Снова на пиру. Чарлз Гуаскони погребен. 24. Поехал в Петровское. /л. 103 об./ Октября 23, воскр. В Петровском. Церковь освящена, и мы на пиру. 26. Там же целый день, вернулся домой поздно. 27. На крестинах у Петра Матвеевича Апраксина389. Получил письма от м-ра Кревета390. 28. Дома. Его В-во у Лефорта. 29. Дома. 30. В городе, Преображенском и у Фед. Фед. Плещеева, где ночевал. 31. Приехал домой поздно. /л. 104/ Ноября 1, воскресенье. На богослужении. Нанес визит генерал-лейтенанту Цёге и полковнику де Лор- жье. 2. На свадьбе у Лефорта. 3. Снова [на свадьбе]. Написал к м-ру Кревету. Получил письма от 7 и 14 августа от м-ра Меверелла. 4. В городе, снова у Лефорта. 3. Дома, нездоров. 6. Написал к м-ру То. Лофтусу и Якобу Мейеру по почте.
1691 91 /л, 104 об,/ Ноября 7, суб. Дома, нездоров. 8. воскресенье. На богослужении. Его В-во у г-на Книпера. 9. У боярина Федора Ал. Головина391. 10. 11. В городе и Бутырках. Вечером у Авраама Фед. Лопухина. /л, 105/ Ноября 12, четв. У Гавриила Иван. Головкина на крестинном пиру. Вечером мой сын Питер заболел. 13. *Дома*392 из-за болезни ребенка. 14. В городе, у Льва Кирилловича Нарышкина]. Указ касательно ввоза без пошлины 10 оксгофтов393 вина для моих припасов. 13. На богослужении. Его В-во у меня. 16. Его В-во отправился отсюда в Переслав[ль ]394. Получил императорские] грамоты на вино и о приезде полковника Бокховена из Киева. /л. 105 об,/ Ноября 17, вторник. Дома. Приходили друзья, дабы доискаться [руки] моей свояченицы для полковника Лёвенфельда. 18. В городе, подал память393, но [оная] не принята. Полковник Лёвенфельд явился и получил желанный им ответ. 19. В городе, не сделал ничего. Дитя получше. Друзья у меня. 20. Ездил встречать Его Величество в Братовщине и прибыл домой поздно. 21. В городе. Занял 100 рублей у м-ра Вулфа; дано Мэри396 20 рублей и Род[иону] столько же. Заплатил кузнецу Федору 22 алтына. /л. 106/ Ноября 22, воскр. Обедал у Лефорта. Дело с Л. почти прекращено397. 23. В городе, получил имп[ераторскую] грамоту в Новгород о пропуске 10 бочек вина без уплаты пошлины там, но в Москве.
92 1691 Написал к м-ру Мейеру и м-ру Лофтусу с той же грамотой. 24. В городе, велено встретиться в Потешном дворе к рассвету. Получил еще 100 рублей от м-ра Вулфа. 25. Я рано выехал с конным отрядом в Потешный двор, оттуда к Род[иону] Мейеру398 и так маршем к м-ру Хоутма- ну, где все веселились за полночь. /л. 106 об./ Ноября 26, четв. Снова у м-ра Хоутмана до поздней ночи. Получил еще 50 рублей от м-ра Вулфа. 27. Написал к м-ру Фрэйзеру и подполковнику Крофорду. Снова у м-ра Хоутмана. М-р Вагетиус приходил ко мне. 28. Снова у м-ра Хоутмана, сопровождал Г[осуда- ря?]399 верхом в город и прибыл домой поздно. Получил указ на 200 рублей моего жалованья. 29. На богослужении. 30. Дома, делал приготовления к свадьбе. Его В-во приезжал вечером. Получил 200 рублей моего жалованья. /л. 107/ Декабря 1. Сестра моей жены — Мэри — обвенчана м-ром Вагетиусом с полковником Лёвенфельдом в присутствии Его В-ва и многих других. 2. Снова на свадьбе с тем же обществом. 3. На погребении Магнуса Пиля, где 2 э[скадрона] конницы и несколько R. L. шли в М. С1.400 за телом. Снова на свадьбе с меньшим обществом. 4. На пиру у Петра Матвеевича Апраксина. Расплатился с рыбаком Алексеем, отдав ему 62 рубля. /л. 107 об,/ Декабря 5, суб. Дома, будучи утомлен. 6. На богослужении и на новоселье у полковника Лё- венфельда. 7. В городе, у Тихона Никитича [Стрешнева] и в Посольском приказе401. Обедал у г-на Бутенанта.
1691 93 Получил письма от моего сына, дяди и совместное письмо с Нетермюром, датированное 3 июля, в конверте от м-ра Ме- верелла, датированном 22 июля. 8402 j_ja богослужении. Его В-во у меня вечером. /л. 108/ Декабря 9. Его В-во уехал за 2 часа до рассвета. Я в городе и обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина]. 10. В городе. И. Приехал C.F. Wid.403 12. Написал к моему дяде и Нетермюру в совместном письме, вложенном к м-ру Мевереллу, а оное — в еще одном, к м-ру Фрэйзеру по почте; копии двух первых — в книге писем. /л. 108 об./ Декабря 13, воскр. На богослужении. На погребении ребенка у Франциска404. 14. В городе. Обедал у г-на Кенкеля. 13. Поехал в Троицу и ночевал в деревне за 7 верст оттуда. Получил письмо от м-ра Джолли, датированное [...] 16. Простоял целый день, ожидая Его Величество. 17. Его Величество прибыл с рассветом и, отобедав у келаря403, мы отправились вперед к Москве. /л. 109/ Декабря 18, пяти. Написал к м-ру Лофтусу в Нарву и м-ру Якобу Мейеру в Новгород. Моему зятю очень худо от singultus, или хрипения. 19. Мой зять все еще очень болен, так что послали за всеми докторами, кои держали консилиум и решили применить смягчающие и стимулирующие средства406. 20. На богослужении. 21. Мой зять очень плох и весьма благочестиво воспри- ял Святое Таинство. /л. 109 об./ Декабря 22, вторник. Его Величество прибыл из Троицы, дабы повидать моего зятя, коему, казалось, лучше. 23. В городе. 24. В городе. 23. На богослужении. Его В-во приезжал ко мне вечером. Мой зять в том же состоянии.
94 1691 /л. W0/ Декабря 26, суб. На богослужении. 27. Избирали патр[иарха]407 наверху, прибыл домой поздно. 28. На богослужении. Получил письма от м-ра Лофтуса, датированные в Нарве 17 декабря, с вестью, что мои вина будут отправлены из Нарвы на другой день. 29. В городе вечером, приехал домой поздно. /л. WO об./ Декабря 30, среда. Его Величество приезжал повидать моего зятя. Врачи снова на консилиуме о моем зяте. Он восприял Таинство елеосвящения408. 31. Его В -во снова у моего зятя, а вечером у полковника Ригемана. /л. WÎ/ Постановление об окладе Ирландских полков, прибывших во Францию из Лимерика409. Каждая рота будет иметь капитана, лейтенанта, 1 унтер- лейтенанта, 1 прапорщика, 3 сержантов, 7 капралов, 10 младших капралов410, 30 пикинеров, 30 мушкетеров и 2 барабанщиков, коим иметь дневной оклад: капитану — 100 пенсов, каждому лейтенанту — 43, унтер-лейтенанту — 36, прапорщику — 36, каждому сержанту — 12, капралу — 8, младшему капралу — 7, пикинеру — 6 V2 и каждому мушкетеру — по 6 пенсов. Если сила роты 90 человек, капитану иметь 2 солдатских оклада, если 100, то 5. Полковнику иметь дневной оклад 13 гульденов 4 штюбе- ра411 8 пф[еннигов], подполковнику — 43 штюберов помимо его капитанского оклада в 100 штюберов, майору — 6 гульд. 13 штюберов 4 пф., переводчику — 50 штюберов, старшему адъютанту412 — 60 штюберов, капеллану413 — 40 шт., главному хирургу — 30 и квартирмейстеру — 30 штюберов в день. Офицерам сверх комплекта414 иметь: капитану — 66 штюберов 8 пф. в день, лейтенанту — 30, унтер-лейтенанту и прапорщику — 24 каждому; 20-ти кадетам — каждому по 10 штюберов в день413.
1691 95 /л. 128/ 1691, января 2 Моему досточтимому и любезному дяде М-ру Джеймсу Гордону оф Уэстертун Досточтимый и любезнейший дядя, Я *надеюсь*416, Вы получили мои [письма] от января 28, фев. 27 и июня 13 — сие последнее было ответом на Ваше, датированное 1 апреля. Я не желал бы докучать Вам чем-либо в моих прежних, особенно поскольку ни в одном из них не было ничего нового. Но касательно женитьбы моего сына Джона мой сын Джеймс говорит мне, что он сватался к дочери лэрда оф Крихи и что он не станет жениться, если не получит особого повеления от меня. Отговорка это или нет — не знаю. Однако нахожу в копиях всех моих писем, написанных в прошлом году, мое пожелание к нему жениться, сдерживающее его лишь согласием родных, особливо Вашим; ныне, в моем последнем к нему от 13 ноября, я выразил ему повеление жениться на той самой особе, к коей он сватался. Итак, все это время я дивлюсь, что не имел от него никакой вести, ни ответа на какое-либо из 6 писем, что я к нему написал в прошлом году. Подозреваю417, что он более чем нуждается в доброй и усердной жене, и теперь безо всяких отговорок надеюсь услышать, что он подчинился моей воле. Мой сын Джеймс приехал сюда 22 сентября, за день до того как моя дочь Мэри вышла замуж за некоего Дэниэла Крофорда418. Я был намерен, дабы он оставался здесь лишь до тех пор как дела устроятся там419, но Его Ц[арское] Величество, будучи в моем /л. 128 об./ доме на пиру420, непременно пожелал взять его на службу и пожаловал его подполковником в моем первом регименте, с прочими церемониями. Об этом [Джеймс], возможно, написал к Вам самолично. И все же я не намерен, дабы он женился здесь, если не представится чрезвычайно хорошая партия. Моим великим желанием всегда было вернуться домой и провести остаток дней в моем отечестве, к чему я имел большое побуждение, когда был там в прошлый раз. Но ныне отсутствие свободы совести там и великая милость Его Величе-
96 1691 ства здесь почти лишили меня всех надежд. Однако я все еще воображаю и надеюсь, что скончаю свои дни там. Я писал во всех моих прежних к сыну Джону, дабы он не делал ничего важного без Вашего совета; дабы взирал на Вас и почитал не иначе, как меня. Если же он этого не делает и оказывается упрямым и самоуверенным, он не только не обретет ничего, что я могу от него удержать, но и не получит моего благословения. Не имею ничего более, только да хранит долго Всемогущий Бог Вас и Вашу супругу, мою тетушку, в добром здравии и благополучии. Это ежедневная молитва весьма к Вам привязанного и покорнейшего племянника до самой смерти /л. 129/ 1691, января 2 Моему сыну Джону Гордону421 Любезный сын, В минувшем году я написал к тебе 6 писем, то есть: января 28, февраля 27, апреля 5, мая 24, июня 13 и ноября 15, а получил от тебя лишь одно, датированное 5 декабря прошлого, и еще одно от 3 апреля сего года. Итак, я не имею ответа на какое-либо из моих за минувший год. В них я написал так много, что будет излишне добавлять что-либо в этом, только советую тебе часто перечитывать оные и стремиться исполнить мои [данные] там повеления. К этому времени я полагал услышать о твоей женитьбе. Мне не по нраву та жизнь, что ты ведешь. Огонь должно держать подальше ото всех воспламеняемых веществ, и нам воспрещено смотреть на женщину с вожделением, что равносильно самому деянию422. Остерегайся, дабы не осквернять Храм Господень — грех, коему Бог редко дозволяет пройти безнаказанно даже в этом мире. Если будешь ревностен в молитве, чтении Библии и добрых книг и не станешь предаваться праздности и компаниям, ты можешь легко превозмочь своих духовных противников. Не будь упрям и самоуверен, но, упражняясь в добродетелях, старайся сохранить мою привязанность к тебе и не навлечь на себя мое проклятие
1691 97 и негодование. Почитай своего двоюродного деда, как меня, испрашивай и следуй его совету во всех /л. 129 об./ своих важных делах и давай мне знать о своем усердии и добрых поступках. Не позволяй держателям разорять хуторов423, что сделано, как я слышу, на южном плуге в Истер Охлухрис, и следуй моим указаниям в прежних [письмах], ибо я писал к тебе столь основательно. Касательно твоих частых писаний ко мне, точного учета и присылки твоих счетов со многим прочим — слишком долго здесь повторяться. Об этом я ожидаю ответов на все частности. Не добавлю ничего более — преуспевай и будь усерден, если желаешь, дабы Бог благословил тебя, а я пребывал твоим любящим отцом пг P.S. Отправь вещи, о коих я писал, с данцигским кораблем. Забери вещи, оставленные в Эдинбурге у м-ра То. Гордона. Как я слышу, там недостает высокого позолоченного кубка, что стоит 16 р[ейхс]талеров; я оставил оный у него с другими вещами и запиской об этом. Доверши дело с Уотертуном. /л. 130/ 1691, января 2 М-ру У[илья]му Гордону, Купцу в Эбердине Любезный кузен, Я посылаю вложенное на Ваш адрес — прошу надежно оное доставить, и дайте знать моему сыну, когда отходит Ваш данцигский корабль, дабы он мог написать ко мне и отправить мне вещи, о коих написано прежде. Прошу побудить его писать ко мне чаще; он имеет сведения, какими путями писать и как адресовать. Я прошу Вас написать ко мне самолично и известить о поведении моего сына, причем беспристрастно. Поклонитесь от меня Вашему отцу и семейству и всем прочим нашим родным, не забывая и Ваш собственный очаг. Желаю по-прежнему почитаться весьма к Вам привязанным кузеном ПГ Те, что выше, от 30 декабря и 2 января, через м-ра Бека, едущего по суше. 4. Патрик Гордон
98 1691 /л. 130 об./ 1691, 16 февраля *Последняя обычная [почта] доставила мне Ваше от 21 ноября, из коего я знаю о получении Вами моего от 29 июля. Не сомневаюсь, что мое последнее от 15 ноября со вложением для моего сына Джона также благополучно пришло в [Ваши] руки*424. М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 15 ноября со вложенным к моему сыну Джону, после чего имею Ваши от 21 и 28 ноября. Я не могу найти какой-либо добрый способ извлечь деньги из дому, так что прошу Вас по-прежнему хранить в своих руках сто фунтов до лучших времен, а из остальных перевести 5 фунтов стерлингов] м-ру Джеймсу Гордону, купцу в Роттердаме425, коему я написал как распорядиться оными. Пришлите мне также с Вашим кораблем пару серег с бриллиантами по новейшей моде за 20 ф. ст., другую пару за 10, а третью за 8 ф. ст.; также следующие мелочи: 20 ярдов лучшей фланели; *набор серых английских занавесок для кровати за 5 или 6 ф. ст.;*426 12 пар красных гарусных женских чулок; 2 пары красивых постельных одеял; *2 парика по 2 или 3 ф. ст. каждый, светлого цвета, но не белых;* 12 пар перчаток, из.коих 6 пар наполовину [нрзб]; 10 дорожных галстуков; несколько гребней; шелковые пуговицы для платья из ткани светлого цвета и те вещи, кои Вы сочтете подобающими для дома, или дабы я мог возместить свои деньги за то, в чем не нуждаюсь; *несколько книг о каких-либо новых или недавних изобретениях;* книгу о военной дисциплине подполковника Раддса. *Итак, принося Вам большую благодарность за [...]* Я рад слышать подробности о Вашем семействе. Молю Бога /л. 131/ сохранить вас всех во здравии и благополучии. Я и мои [родные] здравствуем при написании сего и все мы желаем поклониться Вам и Вашим. Итак, с просьбой извинить за доставление Вам стольких хлопот, прощаюсь и пребываю весьма к Вам привязанным братом и слугою Через м-ра Бреста.
1691 99 1691, 16 февраля [Джеймсу Гордону, купцу в Роттердаме] Сэр427, Не сомневаюсь, что Вы получили мое от 29 июля прошлого года, а также мое прежнее от 24 мая со вложением для моего сына Джона. Сим прошу Вас надежно препроводить вложенное к моему сыну *по адресу У[илья]ма Гор[дона], к[упца] в Эб[ердине].*428 Также извещаю Вас, что я распорядился перевести Вам 5 фунтов стерлингов из Лондона, на кои прошу купить такие кружева для галстуков и манжет, что *Вы мне предлагали*429, когда я был там. Если Вам встретятся какие-либо книги или бумаги, изданные в пользу короля Джеймса, или что-нибудь беспристрастное относительно [наших] времен, извольте прислать мне оные. Податель сего, м-р Хендр[ик] Брест, даст Вам знать, где его можно найти, дабы Вы могли отправить через него вещи, о коих я написал. Я желал бы слышать от Вас и узнавать, что происходит в нашей стране, посредством ваших кораблей до Архангельска и других подобных способов. Мой корреспондент /л. 131 об./ в Риге — м-р Джордж Фрэйзер, а в Данциге — м-р Патрик Форбс. Мой сын Джеймс, который был со мною там, [ныне] подполковник в моем первом регименте; он и прочие из моего семейства, хотя [вы] и незнакомы, желают поклониться Вам и Вашим. Итак, с просьбой извинить за столькие хлопоты, я остаюсь привязанным к Вам сородичем ПГ 1691, февраля 16 [Джону Гордону] Любезный сын, Я дал тебе отчет в моем последнем от 2 января, как в прошлом году написал к тебе 6 писем, ни на одно из коих не получил ответа. Такое небрежение весьма меня разочаровывает. Поскольку я писал столь часто и о том, что необходимо, почти в каждом из прежних, считаю вовсе излишним писать более, 4*
100 1691 только отсылаю тебя к оным. Должен сказать тебе лишь вот что: если будешь столь же беспечен, я буду вынужден принять такие меры, кои не слишком придутся тебе по нраву, за что тебе некого винить кроме себя самого. *Последний раз пишу к тебе в таких выражениях. Следующее придет с решением, отменить которое меня не подвигнут все твои усилия*430. Мы все здесь в том же состоянии, как во время моего последнего письма. Пришли мне вещи, о коих я так часто пишу; забери вещи, оставленные мною у /л. 132/ м-ра То. Гордона в Эдинбурге; покончи дело с Уотертуном; потрудись добыть деньги у Ротимэя; веди и давай мне точный и подробный отчет о моих рентах и тамошних делах. Не пренебрегай всем этим, если желаешь, чтобы я пребывал твоим любящим отцом 1691, февраля 16 [Джеймсу Гордону] Досточтимый и любезный дядя, Мое последнее пространное к Вам было от 2 января через Гамбург. Мои надежды, что оное дошло до Ваших рук, сокращают сие. Я весьма недоволен, что мой сын не пишет оттуда ко мне чаще, невзирая на мои частые и усердные побуждения на сей счет. Но, написав так много об этом прежде, я воздержусь. Мы все, хвала Богу, здравы, как и при написании моего последнего, и страстно желаем слышать то же о Вас и Ваших. Я едва ли отправлюсь на поле боя в этом году, так что еще продолжу докучливую придворную жизнь. Мы все помним наш долг перед Вами. /л. 132 об./ Всемогущий да хранит долго Вас и Ваших во здравии и благополучии — это ежедневная молитва Вашего покорнейшего племянника 1691, февраля 16 Джону Гордону оф Нетермюр Сэр, Я хранил молчание долгое время, ожидая получить ответ на несколько моих [писем], но в этом я неудачлив, ибо не на¬
1691 101 хожу взаимной любезности в тех, от коих наиболее желаю и жду оной. Хотя мой сын по просьбам моего дяди и Вашим добился от меня полномочий на мои тамошние дела, я все же ожидаю, что Вы по меньшей мере подадите ему совет и помощь. Я дивлюсь, что мое дело с Уотертуном не кончено, лэрд оф Ротимэй не выплатил денег, кои я ссудил его брату, а наш кузен м-р То [мае] в Эдинбурге не прислал сундук с вещами моему сыну Джону. Мой сын Джеймс говорит, что там недостает высокого серебряного с позолотой кубка, принадлежащего ему. Не могу поверить, что оный потерян, ибо я вручил ему все особливо в присутствии друзей. Я знаю, Вы можете много содействовать, дабы исправить и возместить все это, посему прошу Вас оказать помощь и при первой [возможности] /л. 133/ сообщить мне, что делается на этот счет. Желаю Вам премного счастья в Вашем супружестве, о коем я полагал иметь весть от Вас самолично. Не докучаю Вам долее, только примите должное почтение от весьма привязанного к Вам кузена 1691, февраля 16 У[илья]му Гордону Сэр, Мое последнее к Вам было от 2 января со вложениями для родных, и сие приходит с теми же хлопотами. Не сомневаюсь в Вашем тщании для надежной передачи и доставки оных и буду рад через Ваше посредство получить ответ на эти и мои прежние, а также строку от Вас самолично, чем Вы обяжете меня пребывать весьма привязанным к Вам кузеном /л. 133 об./ 1691, февраля 16 К м-ру Джо[рджу] Фрэйзеру в Риге Сэр, Прошу извинить меня за долгое молчание, вызванное недостатком времени и прочими обстоятельствами. Не сомневаюсь, что м-р Мюнтер уже давно известил Вас о моей уплате
102 1691 ему 60 р[ейхс]талеров. Мой сын Джеймс остается здесь и стал подполковником в моем первом регименте. Я едва ли отправлюсь на поле боя этим летом, если только не выпадет кое-что большее, чем нам пока известно. Если что-либо чрезвычайное случится в наших странах, извольте уведомить меня и слать Ваши письма непосредственно ко мне, ибо я не плачу почтовый сбор ни из оного места, ни туда. Это все, только мое почтение м-ру Дэниэлу и всем нашим любезным соотечественникам, не забывая Ваш собственный очаг. Пребываю подлинным другом к услугам Вашим Те, что от 16 февраля, через м-ра Бреста, едущего по суше и отбывшего отсюда 24 февраля. /л. 134/ 1691, февраля 23 [Гетману И.С. Мазепе]431 Illustrissime & Excellentiss[ime] Domine, Pro acceptissimis literis et honorariis, humillimas ago gratias. [Ex animo gaudeo et gratulor de sanitate Exc. V-rae et autem] Quia autem audivi de solita infirmitate V-ra consului cum D-no Medico Carbonario qui missurus in scriptis regimen et remedia, cum approbatione aliorum. Nihil habeo quod scribam hinc quia procul dubio omnia [aliunde] Exc. V-rae nota sunt. Gratulor (Exc. V-rae de felici et prudente regimine & vigilanti circumspectione) mihi ipsi quod Exc. V-ra dignatur me suo favore prosequere et in eodem conservare. [Gratiam alterius imploro] Ego pro re nihil possum promittere, tantum quoad posse bona vota et officia, optans et desiderans ut dignetur me semper estimare Illustriss. D-nationis V-rae humili, servum P432 /л. 134 об./ 1691, марта 9 К г[енерал]-л[ейтенанту] Лорду Грэму в Белгороде Достопочтенный, Здешние друзья Вашей С[ветлости], и я среди них, весьма дивятся, что при столь многих верных оказиях сюда мы от
1691 103 Вас не слыхали. Ваш боярин433, будучи здесь, поведал нам о расхождениях между вами, однако в надежде на лучшее согласие в будущем был так великодушен, что ничего не говорил и не делал Вам во вред. Он здесь в великой милости и, похоже, пребудет [в оной]; его отпустили туда со столь широкими полномочиями, какие когда-либо имел любой из его предшественников. Вообще сожалею, что между Вами должно было произойти недовольство, и буду куда более опечален, если не услышу о вашем примирении. Как я писал к Вам прежде, так и ныне советую и прошу Вас постараться жить с ним во дружестве, ибо, уверяю Вас, невозможно кому-либо из нас тягаться с кем-либо из них. Итак, лучше снести кое-какие вещи, что могут казаться или быть резкими, чем негодовать на оные. Поскольку теперь не время для действий, я мало что имею сообщить Вам из-за рубежа кроме того, что п[ретендент] в к[ороли] У[илья]м с его сообщниками пируют и совещаются в Гааге. Все князья просят денег у голл[андцев], а иначе заявляют, что не будут способны держать свои войска в поле. Тем временем король Франции, уже давно решив, что делать, готовится к ранней кампании434. /л. 135/ 1691, мая 5, по почте М-ру Сэмюэлу Мевереллу То, что выше, — копия моего последнего, посланного с м-ром Хенри Брестом в Голландию. Я мало что имею добавить, только прошу о передаче вложенного моему сыну. Этим летом я остаюсь в Москве, получив недавно доброе пособие от Его Величества. Моя семья, похоже, прирастет благодаря моей жене и младшей дочери. М-р Слэйтер просит меня побудить Вас быть добрым помощником его сыновьям и ссудить им433, если они обратятся за этим, 20, 30 или до 40 фунтов стерлингов. Если есть какие-либо новые военные или механические изобретения, недавно представленные кем-нибудь из Королевского Общества436, я прошу модель и описание оных, а если есть что-нибудь здесь, о чем [члены Общества] желают
104 1691 уведомиться, или достойное [их] внимания, я весьма охотно постараюсь дать им удовлетворение. Не имея ничего более, кроме любезных и должных поклонов от меня и моих [родных] Вам самому, семейству и близким, остаюсь весьма к Вам привязанным братом и слугою пг [Джону Гордону] Любезный сын, В моих от 2 января и 16 февраля ты получишь отчет о многих моих посланиях, написанных к тебе в прошлом году, и [о том] как страстно я желаю услышать от тебя. Хотя, возможно, сие никоим образом тебя не заботит, однако, зная мою волю, тебе должно стыдиться такого нерадения. Тщательно прочти мои многие прежние [письма]. Пока не получу подробных ответов на все оные, ты больше от меня не услышишь, разве то будет бесповоротный приговор [моей] последней воли. Итак, остерегайся того, что делаешь, если хочешь, чтоб я пребывал твоим любящим отцом ПГ К м-ру Фрэйзеру о 2-х каретных и одной верховой лошади по 50, 60 или 70 р.-талеров за каждую. /л. 135 об./1691, мая 22 Его Светлости Герцогу Гордону Да будет сие угодно Вашей Светлости. Я получил с последней обычной почтой весьма любезное и обязывающее письмо Вашей Светлости, датированное в Лондоне 12 апреля ’90 г. [и] посланное из Варшавы Хэрри Гордоном. Услыхав о пребывании Вашей С. в Париже, я написал к Вашей С. 15 ноября прошлого года со вложением — ответом графу Мелфорту. Буду рад узнать, что Ваша С. получили оное. Поведение Вашей С. с самого начала достохвально, и во мнении моем и всех честных людей Вы поступили весьма мудро437. Мы здесь не имеем ничего, кроме представляемого нам немецкими и голландскими газетами, кои пристрастны. Однако мы можем заключить, что Оранец водворился не
1691 105 настолько, чтоб его нельзя было отстранить. Ведь я не могу не воображать, что когда англичане увидят свои кошельки опустошенными, торговлю загубленной, а шеи склоненными под иноземным игом, и малые надежды преуспеть против /л. 136/ Христианнейшего короля438, чувство верности и великодушия, по крайней мере их собственное разорение и рабство, столь возобладают, что подвигнут благороднейших из них принять иные меры. Ничто здесь не вызывает более высоких похвал Христианнейшему королю, как его великодушная и христианнейшая решимость не слушать ни о каком мире, пока Его Священное Величество наш милостивый король не будет восстановлен. Что до Хэрри Гордона, он ожидает в Варшаве моего совета, который я послал ему с сею почтой. Я изъяснил ему удобства и неудобства этой страны, так что если он решит приехать сюда, я не премину сделать для него все, что в моей власти. Посредством нашей перемены при дворе я более, чем прежде, в состоянии помочь себе самому и другим, ибо в большой мере имею милость младшего царя и ежедневный к нему доступ. Здесь пребывает интернунций от Рим[ского] императора, присланный сюда дабы подвигнуть нас к отвлечению татар, но, похоже, он достигнет малого: мы и неспособны, /л. 136 об./ и нерешительны, чтобы сделать больше, чем намеревались до его прибытия, то есть оборонить наши границы. Я сердечно желаю слышать о надеждах на реставрацию Его Священного Величества, дабы Ваша Светлость могли спокойно пользоваться своим достоянием. Если бы я знал способ чем-либо споспешествовать этому, то весьма охотно поставил бы на карту свою жизнь и состояние. Я жажду услышать, одобряет ли Ваша Светлость то, о чем я писал прежде439. Тем временем я премного утешаюсь мыслью, что Вашей Светлости угодно уделять мне место в своей памяти и милости. Покорно молю об этом и впредь и долгом обязан пребывать Вашей Светлости покорнейшим и всецело преданным слугою, *пока дышу*440, П. Гордон
106 1691 /л. 137/ 1691, мая 22 [Капитану Хэрри Гордону] Сэр, Ваше от 30 марта я получил с последней обычной почтой. Весьма сочувствую Вашему положению, как и всех остальных лояльных особ, помогать коим в меру сил я всегда и охотно готов. Что до Вашего приезда сюда, я должен сперва изъяснить Вам удобства и неудобства сего места и оставляю на Ваш выбор, как поступить. Жалованье здесь очень мало, будучи урезано до третьей части того, что было прежде441. Капитанский оклад — 20 или 22 р[ейхс]талера в месяц, прочих офицеров — соответственно, однако из сего выдают лишь треть, а половину этого соболями и другими мехами, отчего по большей части великий убыток. Люди не столь цивилизованны и общительны, как в иных странах, а хуже всего, что человек не может иметь свободу уехать или уволиться, когда представится возможность. С другой стороны, /л. 137 об./ жалованье выплачивается постоянно, один или два раза в год. Здесь можно служить с чистой совестью (ибо тут нет побочных доходов) и жить в покое (если для воинственного духа это можно назвать удобством). Наконец, используя обычаи сей страны, можно легко и в краткий срок быть произведенным в почетные звания. Итак, можете рассудить, что Вам делать. Если Вы решите прибыть сюда, не сомневайтесь — я сделаю для Вас все, что в моей власти. Я добьюсь отправки на границу указа, дабы Вас пропустили. Когда приедете, добро пожаловать в мой дом на сколь угодно долго. Я доставлю Вам небольшое жалованье, что [дается] немедленно, а если можете раздобыть по пути от какого-либо губернатора или вельможи пропуск за капитана, хотя бы проезжую грамоту, я немедля обеспечу Вам вступление в сей чин, а также, возможно, и скорое производство. Если же Вы найдете удобным провести здесь время без найма на службу, это не обойдется Вам ни во что /л. 138/ ради пропитания, доколе останетесь, и Вам вольно будет уехать, когда изволите. Но коль скоро Вы вступаете здесь в службу, отделаться трудно.
1691 107 Итак, я представил Вам порядки сей страны, и Вы можете советоваться и решать, что сочтете наилучшим. Если решите приехать сюда, своевременно дайте мне знать, дабы я мог добиться посылки на границу указа с разрешением пропустить Вас. И учтите, что Вы должны ехать через Ригу, где, если получу весть вовремя, Вы найдете от меня письмо, — все прочие пути вызывают подозрение, особливо оттуда, где Вы находитесь. Если Вы не решитесь отправиться сюда, прошу прислать донесение, о коем пишете, к Патрику Форбсу в Данциг, который обеспечит доставку оного ко мне. Дайте мне также отчет от себя о том, что произошло с тех пор в нашей стране, кто в партиях заинтересован и кто нейтрален (разумею вельмож и фамилии). Если Вам что-либо известно о нынешнем положении оных, сообщите мне и об этом. Что до моих рекомендаций о Вас кому-либо в Германии, Бог ведает — /л. 138 об./ все мои знакомцы там истощились и умерли, как и в прочих местах. Здесь пребывает польский резидент, а также имперский интернунций; если любой из них может подать Вам помощь, я обязую их это сделать. У меня здесь сын, который, получив тяжкую рану в битве при Килликрэнки442, был вынужден бежать и прибыть сюда. Он служил в Англии и отправился во Францию вслед за королем, а затем в Ирландию и Шотландию. Итак, ожидая услышать о Вашем решении как можно скорее, остаюсь привязанным к Вам сородичем и слугою пг /л. 139/ 1691, мая 22 К м-ру Пат[рику] Форбсу Сэр, Ваше от 14 мая я получил с нашей последней обычной почтой. Я удивлен, что Томас Гордон полагает странным, что я напомнил ему о переводе денег за моих соболей; я не делал этого, пока не истек срок, дабы он дал мне знать о получении денег, будучи, как он писал ко мне в январе, при распределении, как он выразился. Признаюсь, я докучаю своим
108 1691 друзьям, но далеко не в моей натуре вовлекать их в какие- либо расходы или убытки. За ссуженные моему сыну деньги он может расплатиться сам с угодным ему процентом. У меня есть большие основания дивиться, что за все это время он не дал мне знать, по какой ставке продал оных. Как видно, ныне я должен иметь терпение до неопределенного срока и цены. Отправляю ответ на письмо м-ра Гордона. Он рекомендован мне герцогом и, судя по его посланию, кажется сведущим человеком. Я буду рад помочь ему, чем могу. Извольте, когда будет случай написать к То. Гордону, уведомить его о содержании сего. Я просил его, если /л. 139 об./ соболей, посланных Ро[бер]ту Гордону в Хмельнике, недостаточно для его издержек по счетам моего сына, возместить сие, чего по-прежнему желаю. Прошу известить меня о происходящем в нашей стране, ибо я не имею оттуда ничего за двенадцать месяцев. Поскольку это все, с должными поклонами всем истинным друзьям остаюсь весьма к Вам привязанным другом и слугою пг /л. 140/ 1691, июля 17 М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 5 мая с копией моего прежнего от 16 февраля, где я писал о том, что тогда потребно; первое было с м-ром Брестом, а второе — с сыновьями м-ра Слэйтера. Надеюсь, первое вовремя дошло до Ваших рук для отправки мне вещей, о коих я писал; если нет, это сделается в будущем году. М-р Слэйтер просит меня побудить Вас к легкому надзору над его сыновьями, дабы не позволить им нуждаться в том, что им надобно. Если Вы ссудите им деньги, можете выставить оные мне. Не могу не известить Вас, что около десяти недель назад Богу угодно было призвать из сего мира к себе моего зятя Дэниэла Крофорда. Его жена разрешилась сыном тому 10 дней, а моя — еще одним 6 недель назад. Я как прежде пребываю
1691 109 в Москве с великими расходами и хлопотами, хотя временами получаю кое-что сверхурочно себе в помощь. Буду рад слышать о благополучии и подробностях [жизни] Вашего семейства и родных. Им всем я и мои отдаем должные поклоны и желаем выразить приязнь. Остаюсь весьма к Вам привязанным братом и слугою ПГ /л. 140 об./ 1691, ИЮЛЯ 17 Графу Мелфорту Да будет сие угодно Вашему Сиятельству. Я не мог ни на час отложить признание милости Вашего Сият-ва и изъявление благодарности за Ваше от 12-го минувшего мая. Мы все еще в тревожном неведении, ожидая исхода сей кампании, — чего достигнет Оранец с его многочисленной (как мы извещены) армией? Я всегда готов верить и рад слышать о видимости и вероятности восстановления Его Священного Величества. Здесь пребывают имперский интернунций и польский резидент с настояниями совершить что-либо против татар, однако сей год, похоже, минет без великих предприятий. Я удивлен, что все это время ничего не слышу о моем вожде443, лишь несколько недель назад мы узнали из газеты, что ему предстоит идти с подкреплением в Шотландию. Молю Бога благословить Его С[ветлость], дабы он преуспел в своих усилиях, особливо во имя короля. Итак, желаю пребывать в Вашей милости и как прежде почитаться Вашего Сият-ва покорнейшим слугою По почте. /л. 141/ Москва, 31 июля 1691 К м-ру Мору Сэр, Мое последнее было 17-го сего месяца в ответ на Ваше от 18 мая из Новгорода; в оном я также дал отчет о Вашем здешнем деле, ибо дело Ваше вполне готово. Думный обещал
по 1691 мне вскоре получить указ, что должен быть подписан другим думным. Он просил меня написать к Вам, дабы Вы могли предоставить полуэкипаж444, который будет легок и прочен и к тому же строг, разумею — не мишурен. Он говорит, что заплатит деньги вперед, коль скоро Вы дадите мне знать, сколько оный может стоить. [Джорджу Фрэйзеру] Сэр, Мой зять известился о наследственных землях и жилище его отца в Лифляндии, о чем следует ниже. Оными владел его дед Лилов445 Штрасбург, у коего было несколько сыновей; все они скончались бездетными, кроме его отца. Это место зовется Рокилль, близ Ревеля446, и ныне им владеет вдова Ио[а]- хима Штрасбурга, дяди моего зятя, которая, как мы слышим, замужем за неким ротмистром Бранофом, или Бранхоффом. Мое глубокое желание — дабы Вы написали к кому-либо /л. 141 об./ из друзей в Ревеле, кто мог бы тщательно осведомиться, в каком состоянии помянутое поместье Рокилль, сколько оно может приносить годовой ренты, каковы здания, *какова протяженность*447 земель, сколько крестьян, как далеко от города и в какой стороне, каковы иные выгоды; также выведать, есть ли другие претенденты, природу держания, в целости оно или расчленено, знают ли [владельцы] что-либо о таком лице в России, с прочими обстоятельствами, кои потребно знать в этом деле. Раздобыв точное известие о вышеназванных частностях, Вы премного обяжете привязанного к Вам и готового услужить друга ПГ P.S. Не сомневаюсь, что как можно скорее Вы дадите мне беспристрастный отчет о событиях в наших странах. Москва, 31 июля 1691. /л. 142/ Москва, 31 июля 1691 [Капитану Хэрри Гордону] Сэр, Ваше от 6-го дошло до меня с последней обычной почтой, в коем усматриваю Ваше решение прибыть сюда. Посему
1691 111 я добился отправки на границу указа, дабы Вас пропустили и дали лошадей для дальнейшего проезда. Вы найдете письмо к губернатору Пскова во вложении от меня у купца по имени Ио[а]хим Фогт; будучи человеком учтивым, он уведомит Вас, как путешествовать сюда. Хорошо, что Вы получили проезжую грамоту, а если это не накладно и не хлопотно, таковая от рижского губернатора Вам не повредит. Я написал к м-ру Джо. Фрэйзеру в Риге, дабы был к Вам любезен и помог в пути. /л. 142 об./ Москва, 7 авг. 1691 М-ру Роберту Джолли Достойный друг, Повод для моего письма на сей раз — дело существенное, однако по причине неопределенности оного я не желал бы докучать никому, кроме Вас самого, чьей искренней и подлинной дружбе весьма доверяю, имевши тому доказательства во многих случаях. Но буду краток. Здесь живет купец по имени Хенри Кен- кель, у коего нет ни жены ни детей, да и непохоже, что будут, ибо он в летах. Он имеет значительное состояние, что предстоит оставить двум дочерям его брата, кои живут в Гамбурге или окрестностях, — коль скоро все совпадет к его удовольствию. И все же, будучи человеком настроения, он пока не желает объявить свою волю. Впрочем, у нас были кое-какие толки о женитьбе моего сына Джеймса на одной из них, так что он просил меня написать от моего имени к м-ру Филипу Ферпортену448 (тот, полагаю, имеет опеку или надзор над ними), дабы тот о них заботился, и передать им, что если они поведут себя хорошо и не /л. 143/ выйдут замуж без его одобрения, то могут быть уверены, что все его имущество их не обойдет. Не будучи столь близко знаком с м-ром Ферпортеном, чтобы беспокоить его из-за такой неясности, я счел уместным обратиться к Вам. Прошу Вас справиться, где они живут, каковы их достоинства и в каком состоянии они пребывают. Знаю, что живут они скудно, но честно ли? — вот главнейшее.
112 1691 По письму старшей к ее дяде несколько лет назад мнится, что у нее довольно ума. Они дочери Дирика Кенкеля, старшую зовут Сара, а вторую, кажется, Йозефа. Если Вы сочтете их достойными и добропорядочными, тогда можете передать м-ру Ферпортену то, что меня просили к нему написать, а также намекните об этом девицам. Известите меня, склонны ли они к приезду сюда, сообщите и подайте Ваше мнение и совет с первой почтой, дабы я мог решить, что делать. /л. 143 об./ Воистину, если я не подвигну [Кенкеля] послать за ними или они не пожелают приехать, все его имущество может их миновать. Вы можете побудить их написать к нему, но им нет необходимости знать о том, что я пишу ныне, только им стоит пожаловаться на свою нужду и [заверить,] что они полагаются на его доброту и препоручают себя его воле и заботе. То будет способ ему угодить. Итак, прошу извинить за столь большое беспокойство, что, возможно, Вам не по пути, но я знаю — Вы многое сделаете для того, кто желает почитаться подлинным другом к услугам Вашим пг Написал к м-ру Джолли, м-ру Фогту и капитану Хэрри Гордону по почте. /л. 144/ Москва, 14 авг. 1691 К полковнику сэру Джорджу Баркли449 Сэр, Краткое знакомство, сведенное нами в Лондоне, и многие благодеяния и любезности, кои Вы оказали моему сыну Джеймсу, пока он пребывал под Вашей командой, обязывают меня ко признательному воспоминанию450. Я крайне сожалею о451 несчастных распрях и бедствиях, произошедших в нашей злополучной стране. Бог в милости своей да ниспошлет мир и спокойствие, дабы каждый мог обладать своим правом без нарушения! Сэр, податель [сего] — капитан Гордон452, уволенный от этой службы на время, достаточно осведомит Вас касательно
1691 113 положения сей страны и моих личных обстоятельств453. Итак, я желал бы иметь случай изъявить Вам, в какой мере я привязанный к Вам истинный друг и слуга пг /л. 144 об./ Москва, 2 сентября 1691 [Гетману И.С. Мазепе] Illustris et Prepotens Domine, Per hanc occasionem Ex. V-rae debita mea offero officia. Lator hujus, D. Coll, de Leuwenfelt, quia noluit pro tam parvo salario inservire, sicuti nos, dimissus est, et cum gratia quidem. Ego certe quantum potui pro illo laboravi, et cum multis difficultatibus luctatus sum, sicut ipse narrabit. Quantum etiam potis ero nepoti Excell. V-rae inservire, in omnibus et ubiq[ue] paratus ero. Interim me Exc. V-rae favori commendo, optans haberi Exc. V-rae humillimus servus PG Illustriss[imae] et Excellentissimae] Prepotenti D-no, D-no Johanni Stephanidi Masepae Tzar. Majest. Excercituum Zaporoviensium utriusque ripae Boristhenis Campiductori meritissimo. Pateant. Bat[urin]454. /л. 145/ Москва, 19 октября 1691 [Гетману И.С. Мазепе] Perillustris et Excellentissime D-ne, Reditus Magnifici D-ni nepotis Ex. V-rae optatam mihi dedit occasionem deferendi debita obsequia mea Exc. V-rae. Doleo certe et rogo ut mihi ignoscat quod non potui plus hic illi inservire, nam non tantum in domo mea sicut optavi illum habere [potui], neque frequenti illius conversatione frui potui. Nam adeo aulae curis et assidua observantia distractus sum, ut [certe] quando cubitum eo nescio si sequenti [altero] die domi prandere possim, et tamen ut plurimum occupatus sum nihil agendo saltem pro me ipso.
114 1691 Interim non desum neque unq[ua]m deero per omnes occasiones partes amici Exc. V-rae agere, et certe gaudeo et Exc. V-ram assecurare possum, q[uo]d Serenissim[us] et omnes Vestro conductu et ratione vivendi bene contenti sunt. Quoad nepotem Exc. V-rae, presens fui quando elegantissime peroravit, et quidem hic ita se gessit ut bonam famam, laudem et optimae /145 об. / indolis egregiam spem meruerit, et post se hic reliquerit. Quo-ad D. Colonellum Lewenfelt, feci pro illo quicq[ui]d potui et, ut antea scripsi, luctatus sum cum multis in illa re difficultatibus, et quia primo noluit pro tali salario sicuti colonelli hic inservire, procuravi sicuti optavit celerem dimissionem. Sed nescio qua de causa iterum resolutionem sumpserit hic manendi. Ego autem securus Ex. V-rae gratiae et benevolentiae permaneo Exc. V-rae Humillimus servus in obsequia paratus455 /л. 146/ Москва, 8 авг. 1691 Ко графу Эрроллу Да будет сие угодно Вашей Светлости. Мое последнее было от 28 января прошлого года, в коем я дал Вашей Св-сти краткий отчет о нашей экспедиции в Крым и о том, что затем последовало. Ныне мне нечего сообщить отсюда кроме того, что может поведать податель [сего] капитан Гордон, коего я просил посетить Вашу Св-сть. Я лишь покорно молю Вашу Св-сть сохранять Ваше расположение ко мне и покровительство над моим сыном и тамошними делами, в чем не сомневаюсь. Итак, прощаюсь и пребываю Вашей Св-сти покорнейшим слугою ПГ Ко графу Эбердину Обычные приветствия. /л. 146 об./ Москва, 8 авг. 1691 Написал к лэрду оф Ротимэй, домогаясь тех 300 шотландских марок с процентами за 8 лет, что его брат456 мне
1691 115 должен; также, 200 марок по счету Чарлза Гордона (он поручитель оных) могут быть переведены Уильяму Гордону, купцу в Эбердине, а его обязательство отдано на хранение Джону Гордону оф Нетермюр. Написал к Нетермюру и Уильяму Гордону по тому самому поводу. К моему дяде и сыну о моих домашних делах. К мадам Крофорд и патеру Шмидту. Первые с капитаном Гордоном, прочие 2 с подполковником Крофордом. /л. 147/ Москва, 6 ноября 1691 М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 11 сентября по почте. С тех пор я получил Ваши от И июля, 7 и 14 августа, но [письма] от 22 июля с пакетом от моего сына Джона я пока не видал и боюсь, что оно утрачено. Прошу Вас осведомиться у г-на Бенджамина] Айлоффа: с кем оно было послано и кому рекомендовано в Нарве? Весьма сожалею о великих убытках, что все мы понесли от захвата Ваших кораблей, но терпение — лучшее лекарство. Я больше не желаю рисковать тем путем, пока длится война. Надеюсь услышать, ссудили ли Вы деньги сыновьям м-ра Слэйтера. Когда я получу письма моего сына, возможно, буду обязан дать ответ, а потому воспользуюсь случаем вскоре написать снова. Я и мои пребываем в добром здравии, как во время последнего [письма], и желаем поклониться Вам и Вашим. Остаюсь привязанным к Вам братом и слугою ПГ Сие не отправлено, но суть оного в [письме] от 12 декабря.
116 1691 /л. 141 об./ Москва, 6 ноября 1691 М-ру То[масу] Лофтусу в Нарве Сэр, Ваше от 12 августа нахожу пред собой неотвеченным. Сожалею, что мы не можем раздобыть покупателя для Вашей кареты — причины не раз описаны прежде. У м-ра Книпера имеется одна, что может быть названа матерью карет, и стоит или лежит непроданная, ибо все здесь ныне ищут кареты новомодные и легкие. Почитаю себя обязанным премного благодарить Вас за Вашу доброту к капитану Гордону и, полагаю, еще один того же имени457 отправился Вашим путем — если доберется, ибо, как я слышу, он заболел в 30 верстах от Новгорода, что вынудит его (хотя бы и поправился) пропустить [морской] переезд в этом году. Капитан Гордон говорит, что у Вас есть корабль с винами — жаль, я не знал этого раньше, поскольку м-р Хартман имеет там распоряжение от м-ра Кенкеля поставить для меня 10 хогсхедов хохландского458 вина. /л. 150/^ Однако я условился с м-ром Кенкелем, дабы на мой счет отослали только 3, так что благоволите отправить остальные 5; я желаю, дабы в 2 из оных был sack460, если есть, ибо это проходит на таможне за французское вино. Я провожу оное через Новгород на имя боярина Льва Кирилловича [Нарышкина]; туда будет послана грамота о пропуске оного как его припасов, адресованная м-ру Мейеру. Деньги Вы можете либо выставить мне по счету, либо я велю перевести оные через посредство м-ра Кенкеля. Касательно прочих вещей — не знаю, что там может быть по более дешевым ценам, чем здесь, да и не желаю докучать Вам ничем, что может не быть по Вашей части. М-р Меверелл пишет ко мне из Лондона, что доставил пакет писем г-ну Бен. Айлоффу /л. 150 об./ для пересылки мне через Нарву, о чем я ничего не слышу. Если оный можно там найти, извольте отослать его сюда при первой верной возможности. Поскольку это пока все, прощаюсь и пребываю привязанным к Вам другом и слугою пг
1691 117 P.S. Вы можете уговориться с м-ром Хартманом, дабы отправить те 10 хогсхедов вина совместно по первому санному пути. Извольте сказать м-ру Мору, что с очередной почтой я надеюсь дать ему конечный отчет о его деле. Мое [письмо] от 18 сентября будет ответом на его от 24 авг. /л. 148/ Москва, 8 авг. 1691 [Лэрду оф Ротимэй] Сэр, При сей возможности я не мог не приветствовать Вас через Вашего брата. Он всегда был здесь хрупким и болезненным; молю Бога, дабы его добродушный нрав смог его исцелить. Он имеет замысел вложить свое наследство в шотландский жемчуг, что по общему мнению принесет значительную выгоду. Мы с ним свели наши счеты, так что он остается должен мне только 300 марок с процентами за 8 лет и 200 шотландских марок как ручатель за Чарлза Гордона. Я желаю, дабы оные были доставлены моему кузену Уильяму Гордону в Эбер дине — сыну Патрика Гордона оф Кутс, а обязательство отдано Джону Гордону оф Нетермюр. Я имею намерение добиться, чтобы земли Охлухрис держались от короля. Если сие будет найдено осуществимым, не сомневаюсь, что Вы окажете содействие для убеждения графа Эрролла продать верховенство над оными. Способ их держания благоволите узнать от Вашего шурина Нетер- мюра. Что касается сих /л. 148 об./ мест, позвольте мне все предоставить рассказу Вашего брата. Итак, прощаюсь и пребываю, Сэр, весьма привязанным к Вам сородичем и слугою. П. Гордон Москва, 8 августа 1691461
118 1691 /л. 149 об./ Лэрду оф Ротимэй в его усадьбе462. /л. 151/ Москва, 12 декабря 1691 [Джеймсу Гордону и Джону Гордону оф Нетермюр] Досточтимые дядя и кузен, Я получил ваше совместное письмо, датированное в Не- термюре 3-го минувшего июля, лишь 3 дней назад, на что сие служит ответом. Наши письма, должно быть, пропадают между вами и Лондоном, ибо недоставления до сего [города] из Лондона никогда не бывает. Мой сын пишет мне, что уплатил почтовый сбор от Москвы до того места за пакет, датированный 16-го минувшего февраля. Этот пакет был послан с другом, м-ром Брестом, до Амстердама, и доверен попечению Джеймса Гордона, купца в Роттердаме, который известил меня, что старательно препроводил оный, но не указал, по почте или же с другом; итак, если почтой, то причиталось самое большее лишь от Роттердама, так что можно разузнать, где кроется непорядок. Я не получил оттуда ни единого письма после того, что [передано] с моим сыном Джеймсом, а посланное до Данцига с кораблем в мои руки не дошло, посему можно справиться, кому оно было доставлено в Данциге, ибо мой тамошний корреспондент Патрик Форбс — человек весьма заботливый. Итак, как видите, я лишен /л. 151 об./ полного и подробного отчета о моих тамошних делах, но [перейду] к тому, что имею сейчас пред собою. Выкуп залога моего зятя463 предоставляю обычному порядку и вашему совету. В деле с Уотертуном я с удивлением ныне слышу об обратном обязательстве464, данном моим братом Джоном нашему отцу; великая его несправедливость в сокрытии оного, когда я был там, а теперь злой умысел в его удержании, хотя сие не может принести ему выгод. Мое распоряжение безвозмездно отдать его обязательство на 400 марок могло бы устранить всякую вражду и сделать его сердечным и искренним, но transeat cum ceteris erroribus465. В этом также благоволите следовать обычному порядку.
1691 119 Что до дела Ротимэя, при отъезде отсюда его брата мы свели наши счеты, так что он остается должен мне только 300 марок с процентами за 8 лет и 200 марок с процентами за 3 лет. В моем последнем [письме] с капитаном Уильямом Гордоном я просил передать оные какому-либо родичу в Эберди- не под проценты, а обязательство доставить вам, причем по разным причинам, кои слишком долго здесь излагать. Теперь о последнем. Я в великом затруднении, как быть, и опасаюсь, лишив себя моей тамошней доли, что сие может сделать моего сына более беспечным и непослушным (vestigia terrent466), /а. 152/ Однако последую вашему совету и вышлю просимые бланки и бумагу, подписанную и заверенную перед свидетелями, как вы предложили. Поскольку отправлять оную почтой слишком дорого, я вышлю с друзьями, кои поедут отсюда по суше через 2 или 3 недели. Все же, думается, будет необходимо взять у моего сына встречное обязательство, как обычно в таких случаях, по меньшей мере — условие для одного из моих сыновей, кто, возможно, приедет и поселится там. Впрочем, весьма сомнительно, приедет ли туда когда-нибудь кто-то из них или нет. Я делаю [так] только по той причине, что если Богу угодно одарить их каким- либо состоянием, они таким образом могут иметь побуждение обратить туда взор. Однако я не стану вставлять в поручение ничего такого, опасаясь отсрочек и колебаний, но предоставлю все вашему усмотрению и совету. Я (как писал прежде) весьма удовлетворен особой, на коей мой сын намерен жениться, и вложу все что могу в их благоденствие — из любви, что я питаю к моей родной стране, и дабы сохранить там память о себе. Не имею ничего прибавить, кроме должного почтения от меня с женою и семейства вам обоим и вашим, и пребываю Вашим покорным племянником и любящим кузеном и слугою П. Гор. P.S. Дорогой кузен, желаю Вам премного счастья с Вашими сыном и дочерью.
120 1691 Это и следующее в конверте для м-ра Фрэйзера в Риге, дабы он переслал. /а. 152 об./ Москва, 12 декабря 1691 М-ру Сэм. Мевереллу Достойный друг, Я медлил с ответом на несколько Ваших [писем], пока не получу пакет от моего сына Джона, который пришел с последней обычной почтой. Итак, извольте узнать, что я получил Ваши от 11 июля, от 7 и 14 августа, от 3 октября и теперь, последним, Ваше от 22 июля. Сожалею о нашем великом ущербе от захвата Ваших кораблей, но терпение — лучшее лекарство. Надеюсь, Вы получили по почте мое последнее от И сентября. Я едва осмеливаюсь писать с просьбой о чем-либо, пока длится эта война. Однако раздобудьте для меня 6 медных настольных подсвечников и 6 настенных, не массивных, но из самых толстых пластин — все обычные для будничного обихода. Родственницы467 побуждают меня распорядиться о доставке следующих книг: “Аркадия графини Пемброк”, “Дон Кихот”, “Монтелион, рыцарь Оракула”, “Паризм и Паризмен”, “Гудибрас”, “Стихотворения” Дж. Кливленда и “Роман романов”468 — книга, изданная недавно; прочие книги старые. У меня будет потребность и в других вещах, о чем Вы получите своевременную весть. В моем прежнем [письме] я уведомил Вас о смерти м-ра Слэйтера. Как обстоит его дело, я толком не знаю, однако те, кто ведают его делами, предлагают выплатить издержки. Ваш сын469 здесь в добром здравии — я повидал его вчера, живет по соседству со мною. Буду рад оказать ему все услуги, какие смогу. Вещи из Нарвы пока еще не получены, но он ожидает их с первой возможностью. Сегодня это все, напишу вскоре через друга. Прощаюсь и пребываю привязанным к Вам братом и слугою ПГ P.S. Вложение извольте заботливо переслать, ибо оно великой важности.
1691 121 /л. 153/ Москва, 18 декабря 1691 М-ру Лофту су Сэр, Мое последнее было от 23-го прошлого [месяца], после чего имею 3 Ваших, в одном из коих пакет от м-ра Меверел- ла, а в оном письма от моего сына из Шотландии, о которых он давно меня извещал. Не знаю, дойдет ли сие вовремя, дабы сообщить нечто касательно вин, но если да, то вместо sack извольте прислать любые другие крепкие вина. Со своей стороны я не утруждал себя знакомством с названиями оных. На сей год я обзавелся кое-чем из нашего морского порта470, не ведая о таких удобствах там [у Вас], но впоследствии могу быть докучлив. Очень даже сожалею, что Вашу карету нельзя сбыть; я самолично и через друзей приложу все усилия, дабы обменять или продать оную. Не имея ничего более, прощаюсь и пребываю привязанным к Вам другом к услугам [Вашим]471
/л. 154/ 1692 Января 1, пяти. Боже, даруй нам всем добрый новый год! Написал к полковнику Бартоломеусу Ронаэру в Козлов. В Преображенском на поставлении патриарха472. Список регимента для жалованья на сей год: 4 сержанта, 36 фюреров и фурьеров, 36 капралов, 46 флейщиков, 689 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 867; 6 emeriti, 82 вдовы, 44 сироты — всего 999. 2. Мой зять все слабее и слабее, и нет надежд на исцеление. Он восприял Таинство елеосвящения и благословил своих детей. 3. Его Величество в Измайлове. Мой зять угасает, весьма обморочен и слаб. /л. 154 об./ Января 4, понедельник. Часа за 3 до рассвета мы стали замечать, что зять мой приближается к кончине. Он лишился речи, однако сохранял способность понимать, когда священник читал перед ним в течение 3 часов, и подавал знаки. Затем 2 часа он лежал с затрудненным дыханием и около 9 часов утра отошел от сей жизни весьма благочестиво и по-христиански. Requiescat in расе!473 Я уведомил Его Величество, который пожаловал вдове 300 рублей. 3. Мы были заняты, делая приготовления к погребению, и приглашенные приглашены в городе. 6. Куплена большая часть вещей, приглашенные приглашены в Слободе. /л. 155/ Января 7. Все было готово к рассвету, люди собрались около 9 часов. Его В-во с региментом прибыл около 12 часов. /л. 155 об./ Января 8, пяти. 9. [Писал] к Иоганну Игнатиусу Куртциусу, бывшему посланнику от Р[имского] имп[ератора] к Их Ц. В-вам в Москве. /л. 156/ Января И, понедельник. Поскольку обычная Officium Defunc[torum]474 на погребении умершего не могла быть прочитана полностью, сей день был весь посвящен Officium Defunctorum, и я позвал всех присутствовавших на мессе к обеду.
1692 123 12. Написал к герцогу Гордону в конверте для Джеймса Гордона в Роттердаме; к м-ру Мору и м-ру Лофтусу в Нарве; последние 2 [письма] с Солданом, а первое и те, что в Шотландию, с м-ром Пендеком. 11. Ко графу Эбердину, дяде, сыну, Нетермюру с распоряжением о передаче моих земель Охлухрис моему старшему сыну Джону; к патеру Шмидту, Патрику Форбсу в Данциге, в оном к Роберту Гордону в Хмельнике, а в оном к Томасу Гордону во Львове. К Роберту Джолли в Гамбурге475. Все, кроме последнего, с Питером Бальдусом476, едущим по суше. Дано 4 рубля за надгробный камень, и рубль отдать Пахому Антипову, когда установят. М-р Джеймс Пендек. /л. 156 об./ Января 12. Получил письмо. 13. Дано распоряжение м-ру Бальдусу получить от Джеймса Гордона в Роттердаме или заказать 3 фунтов стерлингов en daer voor te koopen477: расшитого кружева в 3 пальца шириной 6 локтей, 10 пар красных женских чулок, Fam[iani] Stradae Decas 2da478, кружева на галстуки для домашнего обихода на остаток тех денег. 14. М-р Джеймс Пендек и м-р Питер Бальдус уехали отсюда. /л. 1511 Января 13. В городе. Добился полного состав¬ ления и подписания моей выписки на получение 400 рублей ежегодно, помимо моего обычного оклада, за мои усилия по регименту, и начиная с сего года. 16. В городе; выписка отдана. Написано согласно указу Василием Григор. Семеновым479 следующим образом: “Сего 7200 года 7 января Их Величества (pi. Tit.480), слушав выписку, пожаловали генерала Патр. Ивановича Гордона за его многие службы, за Чигиринское обложение, за его многие раны и за его предводительство армией, и что он, со 196-го года, имея команду над Московскими Выборными полками, живет постоянно в Москве и не имеет здесь ни земель, ни крестьян, /л. 157 об./ указали прибавить ему жалованье и давать ему ежегодно, сверх обычной третьей части его прежнего оклада, 400 рублей в год, и выдать ему оные
124 1692 400 рублей также за сей год и в будущие годы из Большой 1\азны . Января 16, суб. Их Величествами было велено извлечь из приказных книг имена всех офицеров, в каком звании они прибыли в страну, как и за какую службу они повышены и в какое время; касательно меня извлечено следующее: “П.И. Гордон, родом шотландец, прибыл в Москву в звании майора в 7169 [1661] году и был переведен из Посольского в Иноземский приказ; и в 7171 [1662] году, в сентябре, произведен за прибытие в страну в подполковники; и был в 7172 и 3 [1664] году на службе Его Величества /л. 158/ в Смоленске; и в 7173 [1663] году, 11 февраля481, он был произведен за заслуги его в полковники. В 7174 [1666] году он был послан по делам Его Величества в Англию. В 7176 [1668] году он был на службе в Трубчевске, Брянске и других украинских городах. В 7179 [1670—1671] году он был в Новом Осколе против мятежных казаков, и с того года до 7183 [1677] года он был на службе в Севске, а из Севска в 7182, 7183 и 7184 [1674—1676] годах он был на службе в Каневе, Переяславе и в Чигирине при пленении Дорошенко482, и в 7185 [1677] году при осаде Чи- гирина; и в 7186 [1678] году он был в Чигирине при осаде или обложении оного, в каковом году, 20 августа, за службу его в Чигирине был произведен в генерал-майоры /л. 158 об./ и был при отходе от Чигирина до роспуска армии 11 сентября. В 7187 [1678] и с сего года до 7191 [1682-1683] он был на службе в Киеве, в каковом году он был за службу его произведен в генерал-лейтенанты, и пребывал впоследствии в Киеве до 7195 [1686—1687] года, в каковом году он получил команду над Московскими Выборными полками483 солдат, и в том же году был на службе в Крымском походе. В 7196 [1687] году, И сентября, он был за его заслуги произведен в генералы. В 7197 [1689] году он был на службе в Крымском походе и в 7198 [1689] году в походе в Свято- Троицкий Сергиев Монастырь”.
1692 125 /л. 159/ Января 17, воскр. Полковник Бальтазар де Лозье женился на старшей дочери полковника Болемана. 18. Снова на свадьбе. Я завтракал с Его В-вом и Т[ихо- ном] Ник. Стрешневым у себя. 19. В городе, добыл и отдал указ в Казну на 400 рублей. Получил письмо от м[адам] Мэри Крофорд, вдовы усопшего генерал-майора Дэниэла Крофорда4 , датированное 20 декабря 1691. Получил письмо от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве 2 янв., и от м-ра Мейера, датированное в Новгороде 12-го. /л. 159 об./ Января 20, среда. Я выписал из памятки, присланной из Польши моему усопшему зятю, следующее: Его деда звали Лилов Штрасбург, а его бабка с отцовской стороны звалась Элизабета Фиттинге, или Фиттингжанка, как выражаются на польском. Сей Лилов Штрасбург имел сестру по имени Мехильдис, вышедшую замуж за Герхарда Хеникена. У него были сыновья: [1.] Ежи или Георг Штрасбург, майор; 2. Ио[а]хим, ротмистр; 3. Отто, корнет, — кои все умерли 20 и более лет назад; 4. Иоганн Штрасбург, который уехал в Москву, — отец моего зятя. У Лилова Штрасбурга были дочери: 1. Анна, замужем за м-ром Берком; 2. Барбара, замужем за полковником Пи- столькорсом в воеводстве Троцком; 3. Элизабет, замужем за ротмистром Рекенбергом, живущая ныне близ Ревеля в Лифляндии; 4. Хелена, замужем за подполковником Бурхху- зеном, живет в Финляндии. /л. 160/ Наследственное поместье, или земли, зовутся Рокилль, и там обитает вдова ротмистра Иоахима Штрасбурга, что ныне замужем за ротмистром Бранофом. Никто из сыновей Лилова Штрасбурга не имел детей, кроме Иоганна — отца моего зятя, ныне усопшего. Помянутое известие передано капитаном Мэтью Фрэнсисом Веминком из Смилы в воеводстве Троцком; он внук Мехильды Штрасбург по ее дочери. /л. 160 об./ Января 21. Написал к гетману Ивану Мазепе. 22. Написал к м-ру Мевереллу — в том, что к м-ру Пен- деку, а его [письмо] вложено к м-ру Фрэйзеру с еще одним
126 1692 к мадам Крофорд по почте; и к моему сыну Джону — в том, что к м-ру Мевереллу. 23. Получил письмо от капитана Уильяма Гордона, датированное в Ревеле 10 декабря. Получил письмо от полковника Ронаэра, датированное в Козлове 10 января. Получил письмо от гетмана с пипой водки485 и кабаном через Романа Высоцкого. 24. Свадьба г-на Хоутмана. Получил письмо от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве И янв., со счетом за мое вино — за все 204 р[убля] 69 коп. /л. 161/ Января 25. Написал к полковнику Ро- наэру. Получил письмо от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне И декабря 1691, и при оном переводной вексель на 125 рублей на Якоба Иохимса от Роберта Склэйтера, а также отчет о моих тамошних деньгах: он, м-р Меверелл, пока остается мне должен 55 фунтов стер. 11 шил. и 6 пенсов. Имею весть о моем французском вине, ушедшем из Новгорода 18-го сего месяца. 26. Написал к гетману, благодаря его за куфу486 водки и дикого кабана, что он мне прислал. *Дано м-ру Кенкелю 100 рублей по счету за вино, отправленное Готхардом Хартманом, и отдан ему вексель на Якоба Иохимсона на те 125 рублей; счет м-ра Хартмана за вина составляет 199 р. 8 [коп.] с по[шлиной] в 5 р.*487 /л. 161 об./ Января 26, вторник. Список регимента подан за следующий месяц: 40 сержантов, 36 фюреров и фурьеров, 56 капралов, 46 флейщиков, 690 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 868; 6 emeriti, у коих малые дети мужского пола; 69 вдов, у коих малые дети мужского пола; 46 сирот, у коих ни отцов, ни матерей, — всего 999 человек. Получил 200 рублей из Казны, из коих 100 дано м-ру Кенкелю, 30 Ал[ексею?] Юр[ьеву], 12 Ивану Телепину, 15 Як[ову] Гавр[илову], а остаток по мелочи. 27. Его В-во завтракал и ужинал у меня. 28. В городе.
1692 127 Назначил м-ру Кенкелю 125 рублей, переведенных мне векселем от Роберта Склэйтера из Лондона на Якоба Иохимсона, что уплачено как должно. /л. 162/ Января 29. В городе, у разных бояр. К капитану Уильяму Гордону в ответ на его [письмо], датированное в Ревеле 10 декабря 1691. 30. В городе; возобновлен указ, дабы получить соболями 4-ю часть моего повышенного жалованья. 31. Мое вино доставлено от м-ра Лофтуса, как следует по счету: р- [коп. № 1 1 хогсхед Канарского сухого 38 — 1 пипа испанского вина 48 — № 2 1 бочка488 вина Perniak 32 — № 3, 4 2 бочки белого хохландского вина, в коих 136 четвертей, и считая по 25 четв. в хогсхеде, а хогс. по 16 рублей, составляет 85 33 Рогожи, веревки, сено, укладка 1 36 204 69 /л. 162 об./ От м-ра Хартмана следующее: № 1 2 пипы Peter Simints по 44 р. пипа 88 — 1 бочка хохл[андского] по 15 р. оксг., 2 4/5 42 — № 2 1 бочка хохл. Lagouns, 21/5 оксг. по 15 р. 32 50 1 бочка Lagouns, 2 1/15 оксг. по 15 руб. 31 — На kosten489 — 50 Всего 194 — Февраля 1, понедельник. В городе, Его В-во в Пресне. Записка моей дочери Кэт[рин], датированная [...], на 315 р. 2. В городе, на богослужении. Сложил вино в погреб. Извлек остальные 200 рублей деньгами, из коих выплатил 50 моей дочери — те, что я взял у нее и заплатил комисс[ару] Книперу по счету м-ра Лофтуса; 30 доктору Карбонари — часть из 100, ему причитающихся; 12 моей дочери Мэри — годовая рента с ее 200 рублей; 29 и 10 алтын м-ру Хартману и зятьям.
128 1692 /л. 163/ Февраля 3, среда. На фейерверке в Пресне и прибыл домой в сильную бурю около полуночи. 4. Дома. 3. Написал к ген.-лейт. Грэму; к м-ру Лофтусу в ответ на его от 2 и 14 января; к м-ру Мейеру в Новгород в ответ на его от 12 и 18-го прошлого месяца; к полковнику фон Менгде- ну в ответ на его от 23-го прошлого месяца. Супруга м[айора] Грег. Ронаэра разрешилась сыном. /л. 163 об./ Февраля 6, суб. Свадьба живописца у Лефорта. 7. Дома. 8. Его В-во отправился в Переславль. Сын м[айора] Ронаэра окрещен п[астором] Александером Юнгом и назван Якобом; я, полковник Хэм[илтон], полковник Крист[оф] Ригеман и майор фон Зален — крестные отцы; крестные матери — ее бабка и [... ] Около 10 часов супруга подполковника Крофорда разрешилась дочерью. Мы провожали Его В-во до Ростокина. Получил письмо от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве 27 января 1692, с просьбой уплатить 100 рублей по ордеру м-ра Уильяма Кеттлуолла490, а остаток, причитающийся ему, 34 р. и 69 w.491 — м-ру Габриэлю Даукеру. /л. 164/ Февраля 9, вторник. Канун поста. Гонец от гетмана донес, что 12 000 татар явились к Неми- рову и стали лагерем в предместьях, кои они сожгли, а также все села, мельницы и еще дома в лесах, угнав всех людей, коих они доставили в Ладыжин, а затем отправили под конвоем в свою страну. Потом, отобрав самых доброконных, они решились сделать набеги на Волынь и Подолию. В то же время около 4000, перейдя Борисфен492, угнали много людей из округи Золотоноши, Домантова493 и других мест по Днепру, или Бор[исфену]. Но услыхав от пленных, что гетман с войском недалеко, они отступили за Днепр. В погоню за ними было послано около 10 000 конников. /л. 164 об./ Февраля 10, среда. На богослужении — Пепельная среда. И. В городе.
1692 129 12. К капитану Уильяму Гордону в Ревель. 13. Написал к Андрею Артамон[овичу Матвееву] в Архангельск. 14. На богослужении. Федор Иванов уехал. Получил письма за 21—23 и одно без даты от м-ра Лоф- туса из Нарвы; одно от 4 фев. от м-ра Мора и одно от [...] фев. от м-ра Фрэйзера; от капитана Гордона, датированное в Ревеле 3 января. /л. 165/ Февраля 15, понед. В городе, у Тихона Ник[итича Стрешнева]. Имели весть о 15 000 татар, перешедших Днепр, но причинив мало опустошений и услыхав о пребывании казачьего гетмана с войском в Переяславе, они ретировались. 16. Лев Кириллович [Нарышкин] и князь Борис Алексеевич Голицын] поехали в Переславль, дабы убедить Его В-во вернуться для приема персидского посла, коему, прибыв во Владимир, было велено ожидать там. 17. Дома. Стал крестным отцом сыну лейт. Грегори Эвертсона, названному Теодором. /л. 165 об./ Февраля 18, четв. В Бутырках. Получил по счету полковника Барт[оломеуса] Ронаэра 160 рублей 8 алт. 2 д. и еще 2 [р.] от майора Риддера. 19. Написал к м-ру Лофтусу в ответ на его от 21—25 — 27 и одно без даты; к м-ру Мору в ответ на его, датированное в Нарве 4 февраля; к капитану Гордону в ответ на его, датированное в Ревеле 3 января. 20. Написал к гетману через сына ген.-лейт. Цёге. 21. В городе. Отдал записку на 200 рублей из денег моей невестки через м-ра Мюнтера — м-ру Филипу Вулфу в счет платежа. 23494. Написал к Андрею Артамоновичу [Матвееву], к милорду Грэму и полковнику Ронаэру. /л. 166/ Февраля 23, вторник. Подан следующий список регимента на новые кафтаны для встречи персидского посла: 5. Патрик Гордон
130 Î692 40 сержантов, 36 фурьеров и фюреров, 36 капралов, 46 флейщиков, 2 верстаных и 689 неверстаных солдат — всего 869. 24. Shalt~tage495 или високосный день. На богослужении — день Св. Матфея. 25. В городе. На погребении сына полковника фон Батена. 26. На погребении ребенка Роомсвинкела496. Его В-во возвратился. 27. На богослужении. 28. Ездил с Его В-вом и Л.К. [Нарышкиным] повидать 497 персидского посла , где мы смотрели льва и львицу, привезенных в дар. Он также угощал нас по их обычаю музыкой, конфектами и напитками. /л. 166 об./ Марта 1, вторник. Персидский посол принят в Москве. 2. На празднестве у Елизара Избрандта. Заплатил доктору фан дер Хулсту 123 рубля в счет дома майора Ронаэра и м-ру Солдану 54 рубля 69 [коп.] по ордеру м-ра То. Лофтуса в Нарве. /л. 161 ! Марта 3, четв. Подписал список регимента для жалованья за март месяц: 40 сержантов, 36 фюреров и фурьеров, 56 капралов, 47 флейщиков, 690 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 869; отставных 6, 79 вдов, 46 сирот — всего 1000. Я получил указ о производстве капитана Ивана Власова сына Деденкова в майоры, еще один — прапорщика Самуила Никонова сына Левашова в лейтенанты. Его В-во снова отправился в Переславль. 4. Написал к полковнику Ронаэру и отправил его слугу Якова. Заплатил солодовнику Семену за 28 бочек солода 20 рублей 10 алтын и за 100 фунтов хмеля 2 1/2 рубля. Указ Артамону Семен. Чайковскому быть прапорщиком в одном из моих региментов.
1692 131 /л. 167 об./ Марта 5, суб. Расплатился с кузнецами, дано им И алт. 4 д.; Даниилу Иван[ову] 4 рубля 23 алт. за 7 бочек солода. 6. На богослужении. 7. В городе, у Л[ьва] Кирилловича Нарышкина] и Г.Г.498, обедал у С.К. 8. Отдал the t. of w.499 Л[ьву] Кирилловичу]. Старшая дочь полковника Балка умерла. 10 локтей красного бархата доставлены мне по поводу рождения принца Александра; я дал стряпчим, что принесли оный, 2 кроны. 9. Дома. Греческий врач Яков Пилари простился, ибо уезжает на другой день. Погребение ребенка м-ра Бреста. Все книги внесены в книгу, озаглавленную “Письма, написанные шпионом из Парижа”500, кроме номеров 1, 2, 3, 11, 14,15. /л. 168/ Марта 10, четверг. Заплатил рыбаку Алексею 3 рубля и 4 гривны. Денщики501 сменены. И. Указ Исаю Иванову сыну Толкачеву быть прапорщиком в одном из моих региментов. 12. Его В-во возвратился. На погребении сына полковника Ливингстона. 13. На богослужении. Вечером у Его В-ва. 14. В городе. /л. 168 об./ Марта 15, вторник. На пиру у г-на Мюн- тера. 16. На пиру у к[нязя] Ив. Бор. Троекурова502. Получил от Ивана Спиридонова 240 рублей, всего теперь от него 300 р., из коих 157 с полтиной дано Кристиану Эгле- ру, апт[екарю]. 17. Персидский посол имел аудиенцию. /л. 169/ Марта 18, четверг. На пиру у г-на Хоутмана. Подписано мое прошение — не брать те 200 рублей, что были даны мне в счет моего пособия. Заплатил солодовнику Семену за 7 бочек солода 5 руб. 3 ал. 4 д. и 16 ал. 4 д. за 25 фунтов хмеля. 5*
132 1692 19. Дома, нездоров. Дано Ивану Березину 6 рублей. 20. В церкви — Вербное Воскресенье. Л[е]ф[орт] получил Ш[епелев] рег[имент]503. /л. 169 об./ Марта 21. В городе. 22. Подписаны новые бумаги с истопником504 Иваном Спиридоновым, датированные 11-го сего месяца, — 1 на 100 р[ублей], 2-я на 200 р. Выплатил моей дочери Кэтрин 25 рублей. 23. Заплатил Якову Гаврилову 18 рублей за вино и прочие вещи. Заплатил Максиму за починку 2 пар шлей505, или конской сбруи для кареты, и 2 узды — 1 р. 20 алтын, и за длинную вожжу, дабы править лошадьми, И алтын. /л. 170/ Марта 24, четверг. На богослужении и вос- приял Святое Причастие. Подполковник Крофорд приехал, через коего я получил письма от м-ра Меверелла от 28 ноября с математическими инструментами, от мадам Крофорд от 23 фев. и от Мейера, дат. 15 марта. 25. На богослужении — Страстная Пятница. 26. На богослужении. 27. На богослужении. Его В-во приехал ко мне506. /л. 170 об./ Марта 28, понедельник. На богослужении. П[ольский] рез[идент] обедал у меня. 29. На богослужении. Вечером был приступ колики, что продолжалось 8 часов. 30. Не поднимался, будучи весьма нездоров. Мой ре- гимент с другими поздравлял гене[рала?]. Полковник фон Менгден введен в должность507. Его В-во приехал навестить меня вечером. 31. Офицеры у рук Их В[еличеств]. Милостью, благодатью и помощью Всемогущего Бога я окончил 57-й год моего века. Сей год был для меня весьма несчастлив. /л. 171/ Апреля 1, пяти. 2. Написал к м-ру Мевереллу в ответ на его от 28 ноября и 11 декабря по почте, к капитану Уильяму Гордону в
1692 133 Ревель, к Уильяму Гордону в Эбердин, к м-ру Якобу Мейеру в ответ на его от 15 марта, к м-ру То. Мору в ответ на его от 1 марта. /л. 171 об./ Апреля 3, воскр. На богослужении. 4. Его В-во у Л[е]ф[орта]. 5. Его В-во отправился в Переславль. Я получил 200 рублей, 70 из коих [дано] нашему доктору Карбонари, 62 м-ру Вулфу и [...] м-ру Гуаскони. Я распределил роты в Бутырках и обедал там. 6. В городе. 7. В Бутырках, обучал регимент. /л. 172/ Апреля 8, пяти. В городе. 9. Дома. Заплатил кузнецам 10 алт. 4 д. 10. Около шести часов утра мой внук Дэниэл Крофорд скончался, будучи слабым и болезненным ребенком от рождения. И. Делал приготовления для похорон. /л. 172 об./ Апреля 12, втор. После полудня мой внук Дэниэл был погребен; церемония совершена нашим патером, доминиканцем Людовиком Коблициусом. Надпись на могильном камне: Vix ortus, cum mortuus. Vix venit, cum evanuit. Tzar. Majestät. Legionarii Vigiliarum Magistri Danielis Hugonidis Crawfurdii Filius Posthumus Daniel. Natus 9 Julii An. D-ni 1691 Denatus 12 Aprilis 1692508. 13. Дома. /л. 173/ Апреля 14, четв. В городе и Бутырках, где обедал. 15. Дома. 16. Дома. Продал дом моей дочери за 350 рублей. 17. На богослужении. Получил письмо от Иог[анна] Игнатиуса Куртца, бывшего интернунция, и от патера Шмидта, датированное в Рёсселе 28 фев. 1692.
134 1692 /л. 173 об./ Апреля 18, понед. В городе. Получил письма от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве 30 марта ’92, от м-ра Мора и м-ра Мё509, дат. так же, извещающие меня о смерти капитана Уильяма Гордона в Ревеле. 19. В городе. Джордж Рид пожалован лейтенантом. Заплатил м-ру Бальтусу 10 рубл. 16 ал. 4 д. 20. Дома. 21. В городе. /л. 174/ Апреля 22. Написал к м-ру Лофтусу в ответ на его от 30-го прошлого месяца и к м-ру Мору в ответ на его с ком[иссией?] от той же даты. К патеру Шмидту в ответ на его от 28 февр. и к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 4 февраля. После полудня я поехал в город и простился с Тих[оном] Никит., Львом Кирил. и князем Фед[ором] Семен.510 23. Я написал к полковнику Бартоломеусу Ронаэру в ответ на его от 6-го и 10-го помянутого [месяца]. Я отправился в Переславль, отдыхал в Мытищах — 25 верст — и ночевал в Братовщине511 — 15 верст. /л. 174 об./ Апреля 24, воскресенье. Я отдыхал в Воздвиженском512 — 20 верст — и снова в [...] — 20 верст, а ночевал в Карелах513 — 20 верст. 25. Я отдыхал в Глебове514 — 20 верст — и приехал в Переславль вскоре после полудня — 10 верст. Я целовал руку Его В-ва, и он соблаговолил показать мне все корабли, а вечером прибыл ко мне. 26. Я ходил по воде до истока моря515, а на обратном пути нас застигла буря. /л. 175/ Апреля 27, среда. Я добился указа получить деньги за моих соболей и отправил с оным майора Чарлза Снивинса, который тогда же произведен в майоры. 28. Я ездил верхом в Переславль и осматривал город. 29. 30. Я купил дом у плотника Иоганна и отдал ему за оный 55 рублей.
1692 135 /л. 175 об./ Мая 1, воскресенье. Корабль спущен со стапелей, и мы пировали на оном. 2. Поцеловав руку Его Величества, я был отпущен, около полудня сел на коня и ночевал в Редрикове516 — 40 верст. 3. Я отдыхал в Воздвиженском517 — 38 верст — и снова на Клязьме — 30 — и прибыл в Слободу около 10 часов вечера, проскакав сегодня 80 верст. 4. Я отдыхал, будучи утомлен и нездоров. /л. 176/ Мая 5, четверг. Подал список регимента для жалованья на сей месяц, т.е.: 40 сержантов, 36 фюреров и фурьеров, 36 капралов, 47 флейщиков, 689 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 868; 6 emeriti, 76 вдов, 47 сирот — всего 1000 человек. Подана записка о заключении в тюрьму 4 солдат за пьянство, игру и прочее распутство. 6. 7. В городе. Написал к ген.-лейт. Грэму. /л. 176 об./ Мая 8, воскр. На богослужении. Получил письмо от Иоганна Игнатиуса Куртца, который был здесь интернунцием от Р[имского] имп[ератора], датированное в Вене 3 апреля 1692. 9. Супруга полковника Ливингстона скончалась. Его Величество прибыл из Переславля, приехал ко мне и оставался около часа. 10. Его В-во у Леф[орта] и в Преображенском на учениях. Велел приглашать на свадьбу. 11. Делал приготовления ко свадьбе. /л. /77/ Мая 12, четв. Моя дочь Мэри обвенчана патером Людовиком с майором Карлом Снивинсом, в присутствии Его В-ва, а также многих вельмож и офицеров. 13. Снова свадьба, где живой рыбы: 10 quabes518 в уху и пироги на 5 столов; 10 стерлядей519 для жаренья и варки, 4 из коих большие; 20 стерлядей для ухи; 10 brasums520 для жаренья и варки, 4 из коих большие; 10 щук и 10 судаков521 Для жаренья и варки, по 4 из каждых большие; 20 окуней для варки; 4 карася522 для жаренья; 30 щук для тельного523;
136 1692 300 greenlings524; 200 kulbarses525; 250 раков; 15 стерлядей в пироги — за все это я заплатил 30 рублей. Большая рыба 526 ДЛИНОЮ почти в ЛОКОТЬ . /л. 177 об./ Мая 14, суббота. Перед рассветом скончался принц Александр [Петрович]. На погребении супруги полковника Ливингстона. Получил деньги за моих соболей — 281 рубль. 15. На богослужении — Пятидесятница. 16. На погребении матери полковников Ригеман. Получил письмо от ген.-лейт. графа Грэма без даты. 17. Я заплатил рыбаку Алексею 30 рублей, а Кузьме — 20 рублей 21 алтын и 4 денги, из коих 9 [рублей] 12 алтын и 4 денги по счету Грегори Ронаэра. Вечером ездил на свадьбу полковника фан Вердена. 18. Снова на свадьбе. Условился с плотниками527 Иваном и Афанасием переделать комнаты и о 3 новых за 13 рублей. /л. 178/ Мая 19, четверг. В Бутырках, обучал реги- мент. Получил письмо от полковника Ронаэра, датированное в Козлове 2 мая 1692. Плотники начали работать. 20. Получил письмо от м-ра Лофтуса, датированное 16 марта 1692, с 2 пешими шпагами, что стоят 2 */г р[ейхс]- талера. 21. На погребении капитана Фабиана фон дер Низина, где Его В-во; он приехал ко мне после и пробыл до полуночи. 22. Свадьба капитана Мейера. /л. 178 об./ Мая 23, понедельник. Получил письмо от м-ра То. Мора и м-ра То. Мё, датированное в Нарве 18 апреля 1692; при сем опись вещей, оставленных капитаном Уильямом Гордоном, который умер в Ревеле. 24. Все в лесу. Получил письмо *от полковника Ронаэра*, датированное в Козлове 18 мая528. 25. В городе.
1692 137 26. Написал к ген.-майору Гулицу и полковнику Скотту в Севск. День Тела Христова — торжество, обедал у г.-майора Мензиса. 27. Написал к м-ру Аофтусу в ответ на его от 16 марта и к м-ру Мору в ответ на его и ком[иссию?], датированные 18 апреля. /л. 179/ Мая 28, субб. Дано плотникам 3 рубля. Обедал с Его Величеством у ген.-майора Мензиса, который уладил дело с г-ном Бутенантом и простил ему 3000 рублей, за что того осуждали. 29. На богослужении — первый из юбилеев529. 30. В Преображенском, дабы поздравить Его Величество царя Петра Ал. с днем рождения, — ныне ему полных 20 лет. 31. Написал к полковнику Ронаэру в Козлов. На обеде у м-ра Райнфелта530. Его В-во уехал из Преображенского и ночевал в Марфине. /л. 179 об./ Июня 1, среда. За мною прислано, и я поехал к Его В-ву в Марфино. 17 валахов присланы, дабы быть солдатами в моем реги- менте. 2. Дома и в Бутырках. 3. Дома. Подал свиток регимента касательно жалованья за июнь, т.е.: 40 сержантов, 36 фюреров и фурьеров, 36 капралов, 47 флейщиков, 701 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 872; 5 emeriti, 78 вдов, у коих малые дети мужского пола, 47 сирот — всего 1010 человек. /л. 180/ Июня 4. По приходе вестей из Украины, что татары выступили с великой силой, 300 стрельцам из Стремянного и по 100 от каждого из других полков — всего 1200 — было велено спешить на службу. 5. В церкви. 6. В городе, обедал у г-на Бутенанта. 7. Дома.
138 1692 /л. 180 об./ Июня 8, среда. На погребении Карстена Брандта531. 9. В Бутырках, приказал солдатам стрелять по мишени. 10. Дома. 11. Помирил ген.-лейт. Гулица с пасторами Вагетиусом и Минком, кои с прочими обедали у меня. Дал плотникам 2 рубля; прежде они получили 8. /л. 181/ Июня 12, воскресенье. Я причастился. Заплатил кузнецу Федору за карету 10 алтын, за подковку каретных лошадей 3 и за починку оси 2 алтына. 13. в городе. 14. В Измайлове, обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина]. Думные Ем[ельян] Украинцев] и Авто[мон] Иван[ов] приезжали ко мне. 13. В городе, у Ем. Укр[аинцева]. 16. В Бутырках, обучал регимент и приказал им стрелять по мишени. /л. 181 об./ Июня 17, пяти. Дома. Условился сделать 2 новые печи [и] восстановить старую, с полной кухней на 2 или 3 трубы за 4 1 /2 рубля Семену. 18. Дал плотникам 1 рубль. Стольникам, стряпчим, дворянам и жильцам532 велено быть на службе. 19. На богослужении и на свадьбе пасынка Ле Дитта. 20. На пиру у Автомона Михайловича Головина]533, где Лев Кирил. [Нарышкин] и Тихон Никит. [Стрешнев]. Дано извещение о сделках и расчетах полковнику Лёвен- фельду. 21. Написал к полковнику Ронаэру через его солдат. На богослужении, фейерверк. /л. 182/ Июня 22, среда. В Измайлове. Получил письмо от м-ра Питера Бальдуса, подтверждающее получение 35 флоринов от Джеймса Гордона в Роттердаме.
1692 139 23. В Покровском у Льва Кирилловича [Нарышкина] — именины его дочери534; великолепно угощался, приехал домой около полуночи. 24. День Св. Иоанна Крестителя, на богослужении. Дал плотникам 1 1/2 рубля; всего им досталось 12 1/2 Рублей. Его Величество приезжал вечером. Королева Великобритании разрешилась дочерью в 10 ча- 535 сов вечера . 23. В Измайлове, обедал у г-на Хартмана. Его Величество приехал в Слободу. Я целовал руку Его Величества. /л. 182 об./ Июня 26, воскр. На богослужении. 27. Его В-во лечился. Дал мастеру-печнику Семену 3 рублей. 28. Его В-во в Слободе. 29. Мы пожелали Его В-ву всяческого здравия и процветания на эти его именины; обедал у Л[ьва] Кирил. [На- рышкина]. Жена П. Бальдуса умерла, а сын окрещен. 30. В Преображенском, обедал у г.-м. Мен[зиса]. /л. 183/ Июля 1, пяти. Написал к полковнику Ронаэру через его майора. Список регимента для жалованья на сей месяц: 41 сержант, 36 фюреров и фурьеров, 56 капралов, 47 флейщиков, 881 солдат, из коих 2 верстаных; 5 отставных солдат, у коих малые сыновья; 80 вдов, у коих малые сыновья; 47 сирот — всего 1011. 2. В Преображенском. 3. На богослужении, вечером у Его В-ва в Марфине?]536. 4. Дома. /л. 183 об./ Июля 5, втор. В Бутырках, где вел учения и стрелял из мортирных орудий. При угле возвышения в 70 градусов ^/2-ЩД.оъую^1 бомбу метнули на 400 шагов и в пределах 6 шагов от цели; V2 фунта пороха в камере. 6. Его В-во приехал и ужинал у меня.
140 1692 7. Дома. 8. Написал к м-ру Мевереллу по почте. Великий праздник Казанской Богородицы. Их В-ва следовали в процессии к церкви с оным посвящением. /л. 184/ Июля 9, суб. В городе. 10. На богослужении. 11. С Его В-вом за рекою. 12. В Преображенском, обедал с Его В-вом у м-ра Бу- тенанта. 13. Дома. /л. 184 об./ Июля 14, четв. Подана записка в приказ с 12 рублями 23 алт. жалованья, оставшимися за несколько месяцев с февр. прошлого года по июнь. Подписал окладные книги с сентября и за следующие месяцы до текущего июля. В городе, а затем в Преображенском. Его В-во [поехал] в Петровское. 13. В Преображенском и при Его В-ве. У Л[е]ф[орта] вечером. 16. Испытывал мортирные орудия здесь, а обедал с прочими у Алексея. /л. 185/ Июля 17, воскресенье. На богослужении. После вечерни у м-ра Гуаскони. 18. Написал к полковнику Нежинскому Степану Петровичу Забеле, к полковнику Трейдену там, к полковнику Якову Михайл. Иваницкому в Киев и князю Луке Федоровичу Долгорукому538 — воеводе539 в Киеве. Дано Семену за кахли540, всего теперь 7 х / 2 руб. На свадьбе капитана Гембе541 с сестрою Избрандта. 19. Снова на свадьбе. 20. На богослужении, Его Величество у М[ензи- са?]542. 21. В Бутырках, вел учения, а после того в Преображенском. 22. Его Величество со всем двором отправился отсюда к Переславлю и при отъезде повелел выдать мне 100 рублей, дабы снарядить моего сына Теодора в путешествие.
1692 141 /л. 185 об,/ Июля 23, суб. Написал к патеру Шмидту в Браунсберг, м-ру Форбсу в Данциг, м-ру Уильяму Грэю в Кёнигсберг, мадам Крофорд в Ротмансхофф, м-ру Фрэйзеру в Ригу, м-ру Фогту во Псков, м-ру Мейеру в Новгород, м-ру Мору в Нарву с извлечением из приговора [по делу] между ним и Жильцовым543; к воеводам Пскова и Новгорода — все через моего сына Теодора; и к канцлеру Мине Гробову. 24. На богослужении. 23. На богослужении, стрелял бомбами после полудня. /л. 186/ Июля 26. На богослужении, стрелял бомбами после полудня. Начали ставить заборы, по 3 алтын забор. 27. Заплатил гончару — теперь всего 9 р. 10 алтын — за 360 кахлей, из коих 60 сочтены за двойные. 28. Я проводил моего сына Теодора Игнатиуса до Бу- тырок и ночевал там с ним. Дал ему на дорогу 30 дукатов и 3 рублей мелкой монетой. 29. Написал к патеру Эрнсту Штурму в Митау544 и проводил моего сына до Никольского. Подписал свиток на 47 солдатских сыновей и братьев, дабы их зачислили на полный оклад. /л. 186 об,/ Июля 30, суб. На погребении Анны, де- вушки-кат[олички]. 31. Условился с оконщиком Федором сделать 8 окон по 4 гривны за окно. /л. 187/ Августа 1, понед. Скрепил список регимента для жалованья за сей месяц, т.е.: 41 сержант, 36 фурьеров и фюреров, 56 капралов, 47 флейщиков, 703 солдата, их коих 3 верстаных, — всего 883; 5 emeriti, у коих юные сыновья; вдов, у коих юные сыновья, 80; 47 сирот — всего 1015 человек. На богослужении. 2. Написал к моему сыну Теодору в конверте для м-ра Мейера в Новгороде. /л. 187 об,/ Августа 3, среда. Поехал верхом в Рожай545, 30 верст от Москвы, и ночевал у князя Федора Юр. Ромодановского.
142 1692 4. Выезжал на соколиную охоту, отлично позабавился; отобедал, стрелял из пушек и вернулся в Москву вечером. 5. Написал к моему сыну Теодору, к м-ру Фрэйзеру и патеру Шмидту по почте. 6. Дома. /л. 188/ Августа 7, воскресенье. На богослужении, п[ольский] рез[идент] обедал у меня. 8. 9. Боярин Тихон Мики[ти]ч Стрешнев прислал за мною и объявил мне, что моему Московскому регименту *велено*546 идти на службу, и что Их Величества, не желая меня отпускать от себя, указали идти с оным полковнику. 10. Я ездил верхом в Бутырки и дал смотр регименту, записав всех старых, немощных и больных людей, дабы остались в Москве. /л. 188 об./ Августа 11, четверг. Я выехал из Москвы в целях путешествия в Переславль, ужинал и ночевал в Куре у Алексея Семеновича Шеина547 — 30 верст. 12. Мы обедали в Троице — 33 верст — и ночевали в Рогачеве — 12 верст. 13. Мы обедали в Новом — 27 верст — и по указу прибыли в Переславль поздно — 20 верст. 14. Мы обедали на борту у адмирала548 с церемонией. /л. 189/ Августа 15, понед. В день Успения мы отдыхали. Написал к моей жене через комиссара Бутенанта. 16. Хэрри Гордон пожалован майором, а Александер Гордон549 пожалован прапорщиком по моей просьбе. 17. [Написал] к моей жене, ген.-м. Мензису и полковнику Ливингстону. Спал на борту корабля. 18. Около часа утра мы подняли паруса и поплыли по озеру, а с рассветом стали на якорь на другом берегу. /л. 189 об./ Августа 19. Мы стояли неподвижно, ибо ветер нам неблагоприятен. Написал к моей жене и м-ру Ллойду в Архангельск. 20. Получил письма от моего сына Теодора от 8 и 9 авг.
1692 143 21. Около часа пополудни мы подняли якоря и с попутным ветром переместились к другому берегу, а в 7 часов бросили якоря. Получил письмо от генерал-м. Мензиса, а в оном вексель м-ра Кревета к покойному Кристиану Марселису, каковой вексель генерал-м. просил меня отдать м-ру Кревету, взяв с него заверение, что тот доставит из Архангельска для него 2 хогсхеда кларета, бочку mum550 и прочую мелкую провизию. 22. Ничего значительного за целый день. Вечером м-р Кревет принес мне расписку, дабы доставить провизию, и я ему отдал его обязательство. /л. 190/ Августа 23, вторник. Я обедал у боярина Юрия Ивановича Салтыкова и, пользуясь случаем, пригласил Его В-во на четверг. 24. Был на борту корабля с Его В-вом. 23. Его В-во обедал у меня; Л[е]ф[орт] приехал. Получил письма: от моего сына Теодора, датированное во Пскове 14 авг., а также от тамошнего воеводы с той же датой. 26. На именины вдовствующей императрицы мы поздравляли ее и обедали у Льва Кирилловича [Нарышкина]. /л. 190 об./ Августа 27, суб. Мы вели приготовления к отъезду. Вечером угощали наших шкиперов и боцманов. 28. Мы выступили из Переславля, обедали у Нового — 13 верст — и квартировали в Карелах — 18 верст. 29. Мы выступили и прибыли в Троицкий монастырь — 27 верст. 30. Мы выступили и квартировали в Братовщине — 30 верст. /л. 191/ Августа 31, среда. Мы выступили рано и около 9 часов прибыли в Алексеевское, откуда парадным строем до Преображенского. Случился пожар на лесном рынке у Москвы-реки, мы все отправились туда и с великой опасностью и усилием потушили оный — там я почти испортил себе глаза. Получил письма от моего сына Теодора, м-ра Фогта и студента, датированные во Пскове 16 авг.; в тот день мой сын уехал оттуда.
144 1692 Отослал в приказ 5 рублей за десятерых людей, кои не получили в подарок по полрубля на человека за рождение принца Александра, и 3 рубля 20 алтын за 12 человек (по 10 алтын каждому) за рождение принцессы Екатерины551 — эти люди умерли или отправлены в ссылку. /л. 191 об./ Сентября 1, четв. Оба Их Величества на церемонии, обычной сегодня552. Полковник Чарлз Ригеман пожалован генерал-майором]. 2. Его В-во у Л[е]ф[орта], и я там. Отослал в приказ деньги, оставшиеся за август месяц от солдатского жалованья, — 3 рубля 24 алтына. 3. Пир у нового ген.-м. Ч. Ригемана. Императрица приехала. 4. На богослужении. Получил письма от моего сына Теодора Игнатиуса и м-ра Фрэйзера, датированные в Риге 25 авг., с извещением о благополучном прибытии туда моего сына. /л. 192/ Сентября 5, понед. Его В-во у меня, по- ехал[и?] в Коломенское. 6. В Бутырках, обучая регимент. 7. Подписал свиток регимента для жалованья за сентябрь и октябрь: 41 сержант, 37 фурьеров и фюреров, 56 капралов, 47 флейщиков, 751 солдат, из коих 2 верстаных, — всего 932; 5 отставных солдат, у коих юные сыновья; 67 вдов, у коих юные сыновья; 45 сирот — всего 1[0]49 человек. 9. Написал к моему сыну Теодору Игн[атиусу], к м-ру Фрэйзеру в Ригу; к м-ру Фогту и воеводе во Псков; к м-ру Мейеру и воеводе в Новгород; к м-ру Лофтусу в Нарву по почте. /л. 192 об./ Сентября 10. Написал к Борису Михайл. Протопопову, резиденту при польском дворе. 11, воскр. На смотре в Преображенском. Отправил в приказ беглого солдата и 3 других за воровство и плутовство. 12. Получил письмо от полковника де Лозье. Написал к м-ру Мору в Ревель через м-ра Даукера.
1692 145 Получил расписку моего шурина Ронаэра553 о его доле наследства. 13. Написал к полковнику де Аозье. Обучал мой регимент и роту554 в полях у Семеновского и угостил офицеров и конников за обедом. Вечером на свадьбе полковника Джеймса Мэйна555. Занял у полковника Антона Шмалленберга 100 рублей на 3 месяца. Даны расписка и заклад: 4 нити жемчуга с самоцветом, золотая цепь весом в 20 дукатов, большой бриллиантовый перстень и другой поменьше. Эти 100 рублей я отдал м[айору] Грегори Ронаэру. /л. 193/ Сентября 14, среда. Воздвижение Святого Креста — на богослужении. Занял у г-на Адольфа Хоутмана 20 рублей. 13. М-р Ле Фебр погребен. 16. В Преображенском, старой императрице лучше. Его В-во у Л[е]ф[орта]. 17. 18. На богослужении. Его В-во у М[енз]иса. /л. 193 об./ Сентября 19, понед. В Преображенском. Его В-во у меня. 20. Получил письмо от моего сына Теодора в конверте от м-ра Фрэйзера; оба датированы в Риге 8 сентября. Обучал регимент и роту в полях. 21. На богослужении и в городе. Получил письмо от м-ра Джеймса Пендека, датированное в Архангельске 9 сентября; письмо с копией оного из Лондона от м-ра Меверелла, датированной 9 июля, с известием о купленных для меня вещах и о получении моих [писем] от 22 января и 2 апреля. /л. 194/ Сентября 22, четв. В Преображенском. 23. 24. В Преображенском; добился, что прошение о месте для моего сына и зятя556 подписано и дан указ. 23. На богослужении. Его В-во у Л[е]ф[орта], и я там. 26. Написал к моему сыну Джону, лэрду оф Ротимэй, Нетермюру во вложении к м-ру Мевереллу, с еще одним от
146 1692 г.-м. Мензиса к Ротимэю — все поручены м-ру Фрэйзеру в Риге. /л. 194 об./ Сентября 27, втор. В Преображенском, Его В-во ужинал у меня. 28. Дома, будучи нездоров; однако после полудня у Алексея Семеновича Шеина, желая ему счастья с его юным сыном. 29. Написал к м-ру Джеймсу Пендеку. 30. Написал к м-ру Фрэйзеру со вложением для м-ра Меверелла, в ответ на его от 9 июля из Лондона, и к моему сыну Теодору в ответ на его и м-ра Фрэйзера, датированные в Риге 8 сего [месяца]. При сем отослал те, что написаны 26-го и поручены заботе м-ра Фрэйзера. Обучал роту в полях. /л. 795/ Октября 1, суб. Дома. 2. На богослужении. 3. Соглашение между ген.-м. Мензисом и м-ром Буте- нантом фон Розенбушем скреплено печатями и подписано — я и г.-л[ейтенант] Лефорт свидетели. Мы обедали у г.-м. Мензиса. Получил письмо от Джорджа Фрэйзера из Риги, датированное 22 сентября; в тот день мой сын Теодор уехал из Риги. 4. На пиру у г.-м[айора]557 Лефорта. /л. 195 об./ Октября 5, среда. На крестинном пиру у Алексея Семеновича Шеина. 6. Снова у Лефорта. 7. В Преображенском. 8. Дома. /л. 196/ Октября 9, воскр. На богослужении и на пиру у м-ра Гутебира558. Получил письмо от патера Шмидта, датированное в Бра- унсберге 22 сентября нового ст., в конверте от м-ра Фрэйзера, датированном 29 сентября; первое извещает меня о получении моего от 5 авг. 10. Сегодня также на пиру. 11. Дома, ибо нездоровилось. 12. В Преображенском.
1692 147 /л. 196 об,I Октября 13, четв. На богослужении. Sk.559 пир у Лефорта. 14. В городе у князя Федора Семеновича [Урусова], у коего родился юный сын — князь Андрей. Вечером пили здравицы, вспоминая короля Джеймса и королевское семейство, со многими земляками, сколько мы могли собрать. 13. 16. Обедал у ген.-м. Мензиса, вечером на sponsalia560 полковника Ливингстона. /л. 197/ Октября 17, понед. На крестинном пиру у князя Федора Семеновича Урусова. Получил письмо от патера Эрнста Штурма, датированное в Митау 11 окт. нового ст., с извещением, что мой сын Теодор проехал тем путем в добром здравии, и что он получил мое письмо от 29 июля. 18. Дома, ибо несколько лихорадило. 19. То же. 20. В Преображенском. /л. 197 об,/ Октября 21, пяти. На богослужении. Кн. Фед. Юр. Ромод[ановский] у меня. 22. Принимал лекарство. 23. На богослужении. Мисс[ия?] L.G. J.G.561 24. На четырехдневном веселом пиру у J.F.562 Получил письма из Нарвы, датированные 27 сентября, от м-ра Лофтуса и м-ра Мора. Получил письмо от Отто Антониуса Плейера563, датированное в Варшаве 29 сентября. /л, 198/ Октября 26, среда. Принцесса Анна Михайловна564, после долгой болезни и принятия обета монахини поступив в монастырь, называемый Новым девичьим, умерла около десяти часов вечера. 28. Принцесса погребена. 29. Дома. Получил письмо от Отто Антониуса Плейера, датированное в Смоленске. 30. На празднестве большого дома565, где очень п[ьяны].
148 1692 /л. 198 об,I Октября 31, понед. Получил письма: от м-ра Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 20 октября; от м-ра Уильяма Грэя, датированное в Кёнигсберге 22 октября, и от моего сына Теодора с той же датой и местом по н[овому] ст. ; последние два извещают меня о благополучном прибытии моего сына в Кёнигсберг 8-го ст. ст. и что он отправится в Кёнигсберг566 на другой день. Вечером умер полковник Риддер. Ноября 1. На богослужении. Польский лейтенант женился. Лохмановский доставил память на [чин] капитан-лейтенанта. Получил письмо от гетмана. Получил письмо от полковника де Лозье, датированное в Курске 3 октября. 2. В Преображенском и на богослужении. Вечером умер полковник Колдервуд567. /л. 1991 Ноября 3, четверг. В Преображенском. Скрепил список регимента для жалованья сего месяца, а именно: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 56 капралов, 47 флейщиков, 4 верстаных солдата, 747 неверстаных солдат — всего 932; 5 отставных солдат, у коих юные сыновья; 65 вдов, у коих юные сыновья; 46 сирот — всего 1048 человек. Скрепил записку, дабы 228 плохих мушкетов обменять на добрые. 4. В Преображенском. Получил письмо от м-ра Хенри Кревета, датированное в Архангельске октября [...]. Получил письма от ген.-лейт. графа де Грэма и полковника Пфеннигбира, датированные в Белгороде. /л. 199 об./ Ноября 5, суб. На погребении полковника Риддера, побывав утром в Преображенском. Написал к милорду Грэму, полковникам Пфеннигбиру, де Лозье и к гетману. 6. На богослужении. 7. Написал к м-ру Кревету. В Преображенском.
1692 149 Получил письмо от патера Шмидта, датированное в Бра- унсберге 24 окт.; от м-ра Уильяма Грэя, датированное 29 окт.; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 27 окт.; от м-ра Ме- верелла, датированные в Лондоне 27 и 30 сентября. 8. В Преображенском. На погребении полковника Кол- дервуда. Подал прошение о моем сыне Джеймсе. /л. 200/ Ноября 9, среда. В Преображенском и в городе у Льва Кирилловича [Нарышкина], коему подал прошение о моем зяте. 10. У Его В-ва. Вечером на свадьбе полковника Ливингстона. Двумя почтами послал в Архангельск и Нарву: первой — 9 фунтов 9 ш[иллингов] 8 п[енсов]; другою — 14 фунтов в кредит м-ру Мевереллу. Теперь он должен мне 32 фунта 1 ш. И пенсов. И. Написал к моему сыну Теодору и к патеру Шмидту в ответ на его 2 — от 2 сентября и 24 окт. н. ст.; к м-ру Уильяму Грэю в ответ на его от 22 и 29 окт.; к м-ру Фрэйзеру в ответ на его 4, т.е. 22 и 29 сентября, 20 и 27 окт.; к м-ру Лофтусу в Нарву в ответ на его без даты; к м-рам То. Мору и Мё в ответ на их от 27 сентября. /л. 200 об./ Ноября 12, суб. В Преображенском. 13. На богослужении и у Л[е]ф[орта], где Его В-во и др. 14. Дома, будучи нездоров. 13. В Преображенском. На богослужении. 16. В Преображенском. Занял 100 рублей у моей дочери Кэтрин. /л. 201/ Ноября 17, четв. В Преображенском. Патер и другие друзья обедали у меня. М-р Отто Плейер и patres568 прибыли. 18. При дворе. После полудня посетил вновь прибывших patres и м-ра Плейера, а затем у м-ра Бутенанта, где пир на именинах. Получил письмо от Herr Curtio569. 19. В Преображенском и на именинном пиру у м-ра Хартмана.
150 1692 20. На богослужении, а после полудня у Л[е]ф[орта]. 21. В городе, у Л[ьва] Кирил. [Нарышкина] и добился скрепления петиции моего зятя для записи. /л. 201 об./ Ноября 22, втор. Утром у Его В-ва, у Лефорта; Его В-ву нездоровится570. В Бутырках и у князя Бориса Алексеевича Голицына]. 23. Его В -во слег в постель. Я в Преображенском. 24. В Преображенском. Получил письмо от м-ра То. Даукера, датированное в Нарве 13 октября, и от м-ров То. Мора и Мё, датированные там же 14 того же [месяца]. 23. В Преображенском. /л. 2021 Ноября 26, суб. В Преображенском. После того, как я побывал у Емель[яна] Иг[натьевича Украинцева], дело моего зятя устроено, а м-р Плейер подал грамоту Его Императорского] В-ва в приказ. Я обедал у Л[ьва] Ки- рил[ловича Нарышкина]. 27. На богослужении. П[ольский] рез[идент] и друзья обедали у меня. 28. Patres и Плейеру велено свободно ездить, куда им угодно, и оставаться. Получил письма: от п[атера] ректора Браунсберга по имени Гаспар Ридиг, датированное 29 октября; от патера Шмидта, датированное 26 того же и еще одно от 28 того же; от моего сына Теодора, датированное там же 3 ноября, — адресовано через Томаса Харви, Кёнигсберг, 19 ноября, в том, что от м-ра Фрэйзера, датированном в Риге 17 ноября. 29. В городе, у Емель[яна] Игнат[ьевича Украинцева], у нашего боярина571, patres и г-на Кенкеля. Patres приехали в Слободу. После полудня у Его В-ва. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске 13 ноября 1692. /л. 202 об./ Ноября 30, среда. На богослужении. Patres с прочими друзьями обедали у меня и ужинали тоже. /л. 203/ Декабря 1, четв. На богослужении рано. Скрепил список регимента для жалованья сего месяца, а именно: 41 сержант, 37 фурьеров и фюреров, 56 капралов,
1692 151 47 флейщиков, 4 верстаных солдата, 748 неверстаных — всего 933; 3 emeriti, 63 вдов, 46 сирот — всего 1049. 2. Скрепил список регимента на соль: 7 верстаных женатых, 820 неверстаных женатых, 1 холостой верстаный, 105 неверстаных неженатых — всего 933 солдата. Верстаные получают 4 пуда, будучи женаты; неверстаные 3 пуда, а неженатые половину, как одни, так и другие. Я написал к м-ру Фрэйзеру, со вложением от м-ра Мюн- тера к нему. Сергей Абра[мович]572 обедал у меня. /л. 203 об./ Декабря 3, суб. На богослужении рано. В Преображенском. Его Величеству лучше. 4. На богослужении и исповеди, восприял Святое Таинство. 5. В городе у Льва Кирилловича [Нарышкина]. 6. В Преображенском, Его В-во поднялся [с постели]. Из газет мы узнали, что французы недавно захватили в сей войне у англичан и голландцев сперва 180, а после того 297 кораблей — всего 477 кораблей. /л. 204/ Декабря 7, среда. В Преображенском. 8. В Преображенском. Обедал с patres у ген.-м. Мензиса. 9. В городе, в Посольском приказе. 10. В Преображенском, Его В-ва не было видно. /л. 204 об./ Декабря И, воскр. На богослужении. 12. Его Величеству хуже и падал в обморок. 13. Его В-во очень слаб. Написал к Иоганну Игнатиусу Куртцу. 14. В городе у нашего боярина. Его В-ву несколько лучше. 15. В Преображенском. Его В-во отдыхал хорошо, но слаб. Отослал с запиской в приказ 6 рублей 7 алт. 5 денег. /л. 205/ Декабря 16, пятница. Патер Людовик Кобли- циус уехал отсюда, мы проводили его до Тверской Ямской. 17. Написал к полковнику Ронаэру в Козлов. 18. Получил письма: от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве 7 декабря, и м-ра Мора, датированное там же 2 декабря an[no] cur[rente]573.
152 1692 19. Написал к ген.-лейт. Conte574 де Грэму, с газетами. /л. 205 об./ Декабря 20, втор. В Преображенском. 21. Около часа пополуночи Его В-во поехал в Москву. На богослужении. 22. В городе. 23. Написал к м-ру То. Лофтусу в ответ на его от 7-го сего месяца; к м-ру Мору в ответ на его от 14 октября и 2 сего месяца; к м-ру То. Даукеру в ответ на его от 13 окт. — в конверте для м[-ра] Я. Мейера в Новгороде для отсылки в Нарву. /л. 206/ Декабря 24, суб. Дома. Солдаты получили жалованье за сей месяц. 23. В церкви в полночь, на рассвете и в полдень — Рождество Христово. [Польский] резидент и другие обедали у меня. 26. В городе у Его В-ва, коему было лучше, и в церкви. 27. В городе. /л. 206 об./ Декабря 28, среда. При дворе и после того на богослужении. Ьрмолаи и его товарищи явились с песнями; я дал ему дукат, а слугам при нем 10 алтын. 29. При дворе. Получил письмо от полковника Ронаэра. Мо[и]сей Степ[анов] Бусинин576 пришел со своим маленьким кузеном, коим я дал 10 алтын. 30. При дворе. Явились певчие Льва Кирилловича [Нарышкина], около двадцати, коим я дал два рубля, — вполовину больше, чем нужно. 31. У Его В -ва. Он повелел мне испытать малое мортирное орудие для метания ручных гранат, каковое в сей же 577 вечер я испытывал, и нашел это осуществимым . Между 7 и 8 часами вечера вспыхнул пожар у м-ра Та- берта, отчего мы были бы в опасности, если бы это случилось поздней ночью и если бы мы не предотвратили распространение оного обычными и скорыми мерами .
1692 153 /л. 214 / Москва, И января 1692 [Джеймсу Гордону] Досточтимый и любезный дядя, В ответ на общее письмо Ваше с Нетермюром от 3 июля я написал 12 декабря прошлого года к Вам и Нетермюру совместно по почте, что я поручил в Лондоне м-ру Мевереллу, и сомнений нет — Вы получили оное задолго до сего. Я написал тогда о необходимом, а ныне добавлю, что высылаю при сем просимые бланки и отдельно бумагу, содержащую сущность того, что должно быть написано на бланках; то и другое скреплено при свидетелях, как положено. По зрелом размышлении я сохраняю за собой и моей женою пожизненно *300 марок в год*579 и 3000 шотландских марок как долю одного из моих сыновей, кто, возможно, СОЛ приедет туда и поселится самолично, хотя у меня мало надежд, что я или кто-то из остальных детей когда-либо будем об этом хлопотать и увидим ту страну. Однако /л. 214 об./ я сделал сие, дабы подвигнуть его581 к большей бережливости и верности долгу, а также побудить другого из моих сыновей обратить взор к дому. В сей год моего века я был весьма несчастлив, ибо обе мои дочери овдовели — младшая была замужем лишь около 8 месяцев, другая 10 лет. Старшая имеет сына и 2 дочерей, младшая — сына, рожденного по смерти отца. Я прошу Вас, дорогой дядя, назначить и побудить кого-то из наших родных, кто может с Нетермюром вести надзор за моими делами и кому в случае кончины Вы можете передать принадлежащие мне бумаги, т.е.: обязательство на деньги, причитающиеся от Ротимэя или его брата; обязательство о выделении 2000 шотландских фунтов одному из моих сыновей; гарантии моей с женою пожизненной ренты с 2 плугов в Истер Охлухрис, а еще то, что Вы сочтете нужным сохранить. Я думаю, этим человеком может быть молодой Кутс582, если Вам угодно. /л. 215/ Москва, январь 1692 Копия распоряжения, данного моему сыну Джону на мои земли583 Охлухрис в Шотландии.
154 1692 Да будет ведомо всем из сего настоящего, что я, Патрик Гордон оф Охлухрис, Генерал над Выборными Региментами Его Императорского Величества Всероссийского, сим вполне и свободно распоряжаюсь и передаю наследственное право на все584 земли585 Охлухрис, лежащие в пределах прихода Кру- ден в графстве Эбердин в Шотландии, моему старшему сыну Джону Гордону, сохраняя за собой и моей женою только586 нашу пожизненную ренту с двух плугов в Истер Охлухрис, и притом свободно ото всех общественных пошлин и налогов и прочих малейших частных сборов или вознаграждений какому бы то ни было лицу; /л. 2Î5 об./ а также 2000 шотландских фунтов в качестве доли одного из моих сыновей, кто может приехать в Шотландию и поселиться там и коему оная будет назначена. Однако сия сумма в 2000 шотландских фунтов не будет приносить годовой ренты587 до первой Пятидесятницы после его приезда в Шотландию, а затем вышеназванная сумма будет передана ему или уполномоченным, либо оставлена на годовой ренте, как ему угодно. Я желаю также, дабы мой помянутый сын Джон был подотчетен мне в годовой ренте за помянутые 2 плуга в Истер Охлухрис, и притом свободно ото всех общественных пошлин и налогов588, а означенные деньги выдавались589 ответственным лицам под обязательства, приносящие годовую ренту, и помянутые обязательства выписывались на мое имя и передавались на хранение моему дяде Джеймсу Гордону оф Уэстертун и моему кузену Джону Гордону оф Нетермюр или кому-либо другому, кому они посоветуют и согласятся передать оные. /л. 216/ Поскольку же в сей стране мы несведущи в формах и терминах права в Шотландии, я подписал 4 листа бумаги, *скрепленных*590 воедино, как на полях, у склейки или скрепления, так и внизу, при тех же свидетелях, что подписали сие, а именно: генерал-майор Пол Мензис, полковник Александер Ливингстон и майор Хэрри Гордон. Желаю, дабы оные чистые листы были заполнены, сообразно шотландским формам, содержанием сего. Таково полное и свободное распоряжение наследственными правами на все земли Охлухрис в пользу моего старшего
1692 155 сына Джона Гордона, с сохранением для меня и моей жены только пожизненной ренты с 2 плугов в Истер Охлухрис и 2000 шотландских фунтов вышепомянутым образом. Обязательство о предоставлении и /л. 216 об./ иные потребные и обычные по закону документы да будут составлены, взяты и переданы на хранение моему дяде Джеймсу Гордону оф Уэстертун и Джону Гордону оф Нетермюр или в какие-либо другие руки, кои они с графом Эбердином посоветуют и согласуют591. Сие дано в Москве [...] января в год нашего redemptio592 1692. Назначаю моими поверенными Джеймса Гордона оф Уэстертун, Джона Гордона оф Нетермюр, Патрика Гордона оф Кутс — оных или любых двоих из них. Обязательство о предоставлении и предписание на 300 марок да будут зарегистрированы. /л. 2111 Москва, января 11, 1692 [Джону Гордону] Любезный сын, Мое последнее к тебе было от 8 августа через капитана Уильяма Гордона, после чего имею твое от 3 июля, а также совместное письмо от моего дяди и Нетермюра, на что я ответил со следующей почтой по получении оного, т.е. 12-го прошлого месяца, и уведомил о моем решении. Теперь же подробнее о твоем [письме]. Ты говоришь мне о многих письмах, написанных тобою, но ничего о том, как они адресованы. Если и есть недоставка, то между тобой и Лондоном или Данцигом, ибо м-р Меверелл в первом и Патрик Форбс во втором весьма обязательны, — им ты должен писать и вкладывать то, что ко мне. Ты говоришь мне об оплате почтового сбора от Москвы до Эбердина за пакет, датированный 16 февраля прошлого года. Это большое злоупотребление, и я рад бы узнать, где оно кроется, ибо я отправил /л. 211 об./ оный пакет через друга, некоего м-ра Бреста, до Амстердама, вложив его в письмо к м-ру Джеймсу Гордону, купцу в Роттердаме, который известил меня, что переслал оный, но по знакомству или по почте — он меня не
156 1692 уведомил. Итак, самое большее, ты оплатил почтовый сбор только от Амстердама до Эбердина, о чем можешь справиться. Что до дела о залоге главной фермы593, ты можешь использовать обычный путь и старание594, как и в деле с Уотер- туном. Я с удивлением слышу об обратном обязательстве, данном моим братом Джоном моему отцу касательно Мюр- тэка. Большая его несправедливость в сокрытии оного, когда я был там, а теперь даже злоба в его удержании. Если бы я что-либо знал об этом, то не распорядился бы отдать ему его обязательство на 400 марок, пока он не вернул того. Как он обходился со мною — хорошо известно. Великой несправедливостью /л. 218/ его, если не хуже (может ли быть хуже?), было сперва побудить отца передать ему наследственное право на Мюртэк, что не могло быть сделано справедливо и законно, ибо прежде отец уже предоставил мне наследственное право на целое [поместье], а затем взять у отца обязательство на 300 марок, после чего сделаться кредитором-душеприказ- чиком, тем самым обманно лишая меня и прочих движимости и всего оставленного нашими родителями. Но transeat595 — я никогда не видел, чтобы идущие неправедными путями люди преуспевали. Думаю, он может быть вызван и принужден выдать оное обязательство. У графа Эбердина, коему я доверил надзор за моими делами, по чьему совету, по меньшей мере согласию, это сделано, и который уверенно обещал мне в мое последнее пребывание в Шотландии, что я получу /л. 218 об./ свою собственность обратно, надо хлопотать, дабы заставить его племянника596 отдать мне должное. При отъезде капитана Гордона отсюда мы с ним свели счеты, и он остался должен мне только 300 марок с процентами за 8 лет, что составляет 96 шотландских фунтов, и 200 марок с процентами за 5 лет, что составляет 40 шотландских фунтов, — всего 469 шотландских фунтов 6 ш. 8 п. Постарайся возместить оные и положить под проценты с обязательством на мое имя у какого-либо ответственного лица. Это обязательство должно быть отдано на хранение моему дяде,
1692 157 Нетермюру или кому-то другому, кого они и граф Эбердин посоветуют. Что до вещей, о коих я писал, отправь их, когда будет верная возможность, в Данциг или Лондон. Я оставил у тебя записку о вещах, оставленных в Эдинбурге, посылал оную дважды с тех пор и теперь снова за моей рукою. Потрудись забрать оные, но /л. 219/ поездка в Эдинбург за неимением других дел обойдется дорого. Сожалею о смерти моего брата Джеймса, но еще более о бедном состоянии, в коем он оставил свою семью. Что до лондонского Джеймса597, я надеюсь, при его распродаже ты возместил все, что с него причитается; очень сожалею о его непостоянстве. Я не получал от тебя писем после того, что через твоего брата Джеймса. За год Г[осподень] 1690 неполученные письма от 5 мая были посланы до Данцига, так что твои эбер- динские купцы, похоже, нерадивы. Мои письма прошлого года — от 2 января и 16 февраля, кои, ты говоришь, получены; остальные — от 5 мая по почте до Лондона и от 8 августа через капитана Гордона. Наконец, о наиболее существенном. Я послал распоряжение о наследственном праве на земли Охлухрис тебе, удержав только для Iл. 219 об.I себя и моей жены Пожизненно сумму в 300 марок в год, а жене моей в качестве гарантии да будет дано во фьеф 2 плуга в Истер Охлухрис*598; а также 2000 шотландских фунтов как долю одного из остальных моих сыновей, но не приносящую годовой ренты, пока он самолично не приедет, дабы поселиться [в Шотландии]. Я делаю это по рекомендации и совету моего дяди, хотя и знаю, что отец нынешнего лэрда оф Питфоделс599 был женат дважды и имел значительные доли, а тот не получал во фьеф ни борозды земли, пока отец его был жив. И многие другие тоже — слишком долго здесь поминать. Итак, ты видишь, сколь пунктуально я ответил на каждую частность твоего письма, что сам ты мало соблюдаешь в ответах на мои, и опускаешь главное — отчеты о земельной ренте и как оной распоряжаются. Теперь же, когда ты имеешь для собственного пользования так много /л. 220/ земли, я
158 1692 впредь ожидаю более точного отчета о том, что удержал для себя самого. Это может побудить меня не забыть о тебе, когда буду умирать. Сей год моего века был печален и несчастлив для меня, ибо я потерял обоих моих зятьев, старший из коих, полковник Штрасбург, погребен лишь 5 дней назад, второй — в мае прошлого года. Два совершеннейших и наиболее достойных человека в этой стране! Полковник Штрасбург оставил сына и 2 дочерей, а майор Крофорд — посмертного сына. /л. 220 об./ Москва, 11 января 1692 [Джону Гордону оф Нетермюр] Досточтимый и любезный кузен, Мое последнее от 12 -го прошлого месяца было совместно к Вам и нашему дяде в ответ на ваше от 3 июля. При сем посылаю просимые бланки с бумагой, содержащей дело, что я желал бы внести в оные, — все подписано при свидетелях. По зрелом размышлении я сохранил для себя и моей жены Пожизненно 300 шотландских марок в год, для чего моей жене Элизабет получить во фьеф 2 плуга в Истер Охлухри[с], и 2000 шотл. фунтов*600. А поскольку могут возникнуть недоразумения по сбору ренты за Истер Охлухрис, считаю нужным взять у моего сына заверение, что он будет выплачивать мне и моей жене пожизненно сумму в 200 шотландских фунтов /л. 221 / в год, начиная со срока грядущей Пятидесятницы. Деньги сии платить исправно и передать ответственным людям под обязательства на мое имя, а обязательства вручить на хранение графу Эбердину или кому-то другому, кого мой дядя и Вы сочтете достойным, по совету и согласию [графа]. Итак, уже написав в моих прежних [письмах] обо всем необходимом в моих прочих делах, а на сей раз и к моему сыну, прощаюсь и пребываю весьма привязанным к Вам кузеном и слугою — П. Гордон То, что на полях напротив601, вставить в полномочия или распоряжение и другие письма.
1692 159 /л. 221 об./ Москва, 11 января 1692 К Роберту Гордону из Хмельника в ответ на его от 13 июля, извещая его, что я попросил Пат. Форбса в Данциге удовлетворить его, коль скоро тот взыщет мои деньги с Томаса Гордона изо Львова. К Патрику Форбсу в Данциг в ответ на его от 31 июля, выражая удивление, что ничего не слышно от Томаса Гордона изо Львова; сообщаю ему, что мое от 22 мая ответило на его от 14-го. Ко Джеймсу Гордону в Роттердам в ответ на его от 7 августа, с просьбой те 3 фунтов стерл., присланных ему м-ром Мевереллом, передать м-ру Питеру Бальдусу. /л. 222/ 1692, января 9 [Иоганну Игнатиусу Куртцу] Perillustris et Magnifice D-ne, Charissime compater, pro acceptissimis literis datis Smollenscii 13 Octobris, Minscii 24 Octobris et Viennae 9 Xris maximas ago gratias, et quod non citius prioribus responderim rogo ut ignoscat. Gratulor D. V-rae felicem appulsum Viennae. Doleo q-d Gubernator Smollenscii adeo inurbanus fuit, q-d jam notum est Tzar. M. Alius urbanior illuc missus, qui etiam in commissis habet ut quam primo Patres venient, dimittantur huc. Nescio quid debent secum afferre prêter preceptorem pro instruenda juventute, & qui musice initia sciat, libros quorum hic non est copia, et-si aliquid novi ibi editum habeant, rogo ut nobis communicet. Nudius tertius tumulatus est gener meus D. Strasburg, qui a medio Octobris quotidie debilior fiebat, donec die 4to hujus vitam valde pie et Cr-iane finivit. Et ita in uno anno duos generos /л. 222 об./ amisi. Voluntas Omnipotentis fiat! De cetero tota familia mea in bona valetudine, qui omnes un cum [sic] vestro [D. V-rae] [...] D. V-ram venerando salutant. Deus Opt[imus] M[aximus] beat Cr[ist]iana arma, utinam et nos faciamus quod pro bono Cr[ist]ianae Reipublicae, et consentaneum votis V-ris fiat!
160 1692 Comes de Graham sub discessu mihi dixit, quando ego illum monui de relinquenda hic pecunia pro Domina conjuge sua, q-d illa ibi non carebit pecunia, dummodo velit huc venire sicuti scripsit, nam amici ibi suppeditabunt ei; et quando hic erit, tunc curabit ille ut nihil deficiat illae. Interim et ego summo amore et benevolentia veneror D.V. Semper memor et percupidus iterum frui placidissima et omnibus acceptatissima conversatione V-ra. Quoad Patrem quem hic reliquit, optime se gerit, efficiemus ut cum satisfactione dimittatur, permanens M.D. V-rae Devotissimus comp[ate]r & serv[us]602 PG /л. 223/ 1692, января 11 К м-ру То. Гордону во Львове С увещанием к нему за то, что воспринял дурно, когда я потребовал мои деньги, ибо я сделал это не прежде истечения срока; дабы он сам написал ко мне, что имеет получить оные; он также не уведомил меня, по какой цене продал соболей; прошу, дабы деньги были доставлены к Ро[бер]ту Гордону из Хмельника или Патрику Форбсу в Данциг. К м-ру Ро[бе]рту Джолли в Гамбурге Извещая о получении его [письма] от 12 октября и о прихотливости м-ра К[енкеля]; с просьбой к нему изложить дело, добиться определенного решения и уведомить меня по почте. /л. 223 об,/ 1692, И января, Москва [Ко графу Эбердину] Да будет сие угодно Вашей Светлости. Мое последнее было 8 августа через брата Ротимэя. При сем я послал распоряжение наследственным правом на земли Охлухрис моему старшему сыну Джону, сохраняя 200 шотландских фунтов в год за собой и моей женою пожизненно, а также 2000 шотландских фунтов — доля одного из моих прочих сыновей. В обеспечение первого желаю, дабы моя жена
1692 161 получила во фьеф 2 плуга в Истер Охлухрис, а второго — дабы было составлено предусмотрительное обязательство. Я желаю, чтобы эти бумаги *с обязательством на деньги, причитающиеся от Ротимэя, и все прочие бумаги, кои мой дядя сочтет нужными*603, были отданы на хранение любому, кого посоветует Ваша Светлость. Ведь ныне опасные времена, и старое изречение слишком часто оказывается верным: Non pater a filio, non hospes ab hospite tutus, Non socer a genero, fratrum quoq[ue] gratia rara est604. И правду сказать, я скорее сохранил это, дабы побудить моего сына к долгу и бережливости, чем из надежд когда- либо приехать в ту /л. 224/ страну. Умоляю Вас добиться от Уотертуна справедливости ко мне. Я полагаюсь на данное мне слово Вашей Светлости, когда я был там последний раз, что мне должно вновь получить мое достояние. В этом, как и во всех моих прочих тамошних заботах, вверяюсь заступничеству Вашей Светлости. Распоряжение меня подвигли отправить по случаю намерения моего сына жениться. Не имею ничего более, кроме свидетельства покорного и должного почтения от [...] Сие, что выше, ко графу Эбер дину. /л. 224 об./ 1692, января 12 К герцогу Гордону Да будет сие угодно Вашей Светлости. Мое последнее было 22 мая прошлого года, после чего я почтен весьма желанным [письмом] Вашей С-ти от 22 июля, что причинило мне скорбь, но в какой-то мере и довольство. Я чрезвычайно скорблю при вести о великих утратах Вашей С-ти и что Вы должны жить так долго и так далеко от Вашего достояния. При этом я с удивлением слышу о большой мере сурового обращения с Вами в то самое время, когда верных особ должны лелеять и почитать все, кто любит короля и правительство. Кажется, они позабыли максиму короля Джеймса VI в его “Basilicon Doron”605, что верность передается в племени или в роду. Кому же стоило доверять, и кто был 6. Патрик Гордон
162 1692 способен поддержать авторитет короля и их интересы, если не Ваша С-ть?! Вспоминаю, как к[ороль] Чарлз Первый606 по дурному совету; под предлогом умаления величия Вашего дома отобрал у Вашего предшественника наследственные шерифства Эбер дин и Инвернесс607, а его прабабка сделала то же с графствами Мар и Морей608. Хотя сие не побудило [Ваших предков] отступить от верности, однако уменьшило способность служить Их Величествам в нужде их. /л. 225/ Я видел Ваше апологетическое донесение и слышал от Хэрри Гордона и других о событиях, могущих по праву увековечить Вашу память за верность и страдания Ваши и возбудить и радость, и сочувствие во всех верных сердцах. Что до моего удела, я сожалею, что не имел чести и счастья быть принятым на службу Его Величества и в такое время получить возможность явить мою преданность. Я весьма ощущаю благосклонность Вашей С-ти и усилия ради оной цели — Вы уже тогда были слишком истинным пророком. Я бесконечно обязан Вашей С-ти за милостивые выражения и почет, кои Вы изволите иметь ко мне, недостойному. Мы здесь обитаем в мире, да и убеждения и настояния союзников не могут подвигнуть нас ко спешному предприятию каких-либо великих дел. Я все еще веду обременительную придворную жизнь. Меж тем я сердечно рад слышать, что Ваша С-ть в добром здравии и что Вы, как и весь свет, удовлетворены собственным поведением и действиями. Буду весьма счастлив временами узнавать, как Ваша С-ть распоряжается собою, /л. 225 об./ Никто не может быть большим доброжелателем Вашего благоденствия и процветания, чем Вашей С-ти самый преданный и покорный слуга пг /л. 226/ [1692, января И]609 Точная копия распоряжения, посланного в Шотландию610 Да будет ведомо всем из сего настоящего, что я, Патрик Гордон оф Охлухри[с], Генерал над Выборными Регимента-
1692 163 ми Их Императорских Величеств Всероссийских, сим вполне и свободно распоряжаюсь и передаю моему старшему сыну Джону Гордону наследственное право на все земли Охлух- рис, лежащие в пределах прихода Круден в графстве Эбер дин в Шотландии, сохраняя для себя и моей жены в продолжение наших естественных жизней сумму в 300 марок шотландской монетой ежегодно. Для вящего обеспечения сего моей жене Элизабет, урожденной Ронаэр, получить во фьеф зёмли 2-х плугов в Истер Охлухрис. Оную сумму в 300 марок ежегодно выплачивать ко сроку следующей Пятидесятницы, и так ежегодно, покуда я и жена моя живы, и в точности доставлять моему дяде Джеймсу Гордону оф Уэстертун, Джону Гордону оф Нетермюр /л. 226 об./ и Патрику Гордону оф Кутс; и расписки их, или любых двух из них, будут достаточными квитанциями, ибо я доверил им мои дела [в Шотландии]. Сохраняю также, как долю одного из прочих моих сыновей, коему я назначу оную, сумму в 2000 шотландских фунтов, каковой сумме в 2000 фунтов не приносить годовой ренты до первой Пятидесятницы после приезда в Шотландию того, кому оная будет назначена, и предъявления переуступки или заверенной копии моего завещания. Для вящего обеспечения сего да будет составлено обязательство о предоставлении и оное, как и грамота на фьеф, да будут зарегистрированы согласно нашим шотландским формам. Эти обязательства и документы передать на хранение моим вышепомянутым родичам, коих я также для сей и иных целей утверждаю моими поверенными. Поскольку же в сем отдаленном месте мы несведущи в шотландских формах таких /л. 227/ распоряжений и других документов, я подписал четыре листа бумаги, скрепленных воедино, подписанных на полях, у скрепления или склейки, и внизу, дабы были заполнены сообразно шотландским формам, при тех же свидетелях, что подписали сие, а именно: г[енерал-]м[айор] Пол Мензис, полковник Алекс[анде]р Ливингстон и майор Хэрри Гордон. Сие сделано в Москве в год Господень 1692, 11-го янв. 6*
164 1692 /л. 221 об./ 1692, 21 января, Москва [Гетману И.С. Мазепе] Illustrissime & Excell-me D[omine], Data occasione non potui omittere defferre humillima obsequia mea Exc. V-rae. Precor etiam prosperam expeditionem et felicem reditum, nos quidem feriamur hic, dum Exc. V-ra cum suis in via virtutis gloriam et honores vestigatis; de incolumi reditu Exc. V-rae audire perlaetus ero. D. Colonellus Lewenfelt est mihi affinis factus nam duxit sororem uxoris meae; dicit se habere equos cum famulis suis ex gratia Exc. V-rae in villa, et timet ne molestiae fiat quod non misit pro illis adhuc, quod autem faciet post aliquot hebdomadas q[ua]- ndo stabiliet hic res suas. Interim me Exc. V-rae favori commendo permanens Ex. V. humillimus servus611 PG /л. 228/ 1692, 22 января, Москва М-ру Джеймсу Пендеку Достойный друг, Надеюсь, сие застанет Вас далеко на Вашем пути, коему желаю быть благополучным. Посылаю Вам записку о книгах, что я хочу иметь, вложенную в книгу под заглавием “Письма, написанные турецким шпионом”612, продаваемую Хенри Родсом по соседству с таверной “Лебедь” близ Брайд-лэйн на Флит-стрит, — как следует по номерам: 2. Thesaurus Chirurgiae613. 4. “История монашеских уставов и воинских учреждений”614. 5. “Иностранные и поразительные верования, обычаи и т.д.”, содержащие 4 трактата615. 6. “Настоящее состояние Венгрии”616. 7. “Исторические наблюдения]”617. 8. “Жизнь королевы Элизабет”618.9. “Руководство жокея”619. 10. “Беседы о различных предметах”620. 12. “Школа развлечения”621. 13. “Шутки кофейни”622. 16. “Сераскер-паша”. 17. “История Кара Мустафы”623.18. “Новое путешествие в Ост- Индию”624. 19. “Кабинет разума”, 9 трактатов]625 . 20. “Ру¬
1692 165 ководство молодого секретаря” в 2 частях626. Овидиевы послания в стихах, /л. 228 об./ 2 малые книги сэра Джорджа Маккензи против д[октора] Стиллингфлита в защиту королевской династии627. Misaldus, De secretis628. Гораций. Помимо этих я прошу, если Вас не затруднит, прислать мне те книги или бумаги, во чтении коих там ныне лучше не признаваться629. Я бы хотел, дабы любые вещи, кои имею получить оттуда, могли приходить на шведском судне. Обжегшись, дети боятся огня630. Надеюсь, Вы не забудете, что я говорил Вам касательно большого свертка, данного Вам мною: если м-р Гордон возьмется за надежную доставку оного, Вам следует передать оный ему; если же нет, тогда отдать его м-ру Мевереллу, коему извольте вручить вложенное. Итак, желая Вам и обществу благополучного путешествия, остаюсь привязанным другом, к услугам Вашим пг P.S. Прошу, поклонитесь от меня м-ру Бальдусу, если он пребывает в Вашем обществе. /л. 2291 1692, 22 января, Москва Написал к м-ру Мевереллу, повторяя вкратце содержание моего прежнего. К мадам Крофорд в ответ на ее от 20 декабря. К м-ру Фрэйзеру с просьбой о пересылке первого. По почте. /л. 229 об./ 1692, 13 фев., Москва [А.А. Матвееву] Illustrissime & Magnificentis[sime] D[omi]ne, Pro literis quibus (lignata est 111. D. V-ra me honorare humillimas ago gratias, hic et multis testimoniis securus gratiae et benevolentiae V-rae, quod autem dignatur mei recordare plus generositati V-rae q-m meritis meis tribuere justum est, sicut et agnoscere q-m arcto vinculo obligationis et devotionis me sibi devincere dignatur. A prioribus meis placuit Deo Opt. M. familiam meam invisere amissione generi mei Colonelli Strasburg, qui decessit die 4to
166 1692 mensis proxime elapsi, sed beneplacito et voluntati Dei Omnip. nos submittere ut aequum sit et decet. Interim ut Deus Opt. M. 111. D. V-ram cum tota familia sua ab omni malo et infortunio in prosperitate conservet, sunt quotidianae preces 111. D. V-rae Humillimi clientis et servi PG Illustris. & Magnificentis. D-no D. Andreae Artemonidi, Tzar. M. Primario Dapifero et Palatino Portus et districtus S-ti Nicolai vel Archangeli etc.631 /л. 230/ 1692, 22 фев., Москва [А.А. Матвееву] Illustrissime & Magnificentis. D-ne, Ante octiduum scripsi ad 111. D. V-ram, et nunc mihi ansam prebet miserabilis casus caedis extranei et nostratis D. Jacobi Snyppii, dolendum est certe talia inter Christianos fieri, sed quid? Mundus pessimus et semper vergit in deterius. Omnes extranei hic una voce proclamant unum Hubertum hominem nequissimum noxium et caedis istius reum, et hoc ob claras circumstantias et magnas presumptiones, omnes rogamus Illustrissi. D. V-ram ut dignetur diligenter in hoc homicidium inquirere, quod a summa prudentia et justitia V-ra speramus, credentes quod in talibus occasionibus [sereni] sicuti in alliis regionibus serenis, accusator vel instigator esse solet. Ideo 111. D. V-ra qui vices ser. ibi gerit speramus non tardare nec differre inquisitionem et justitiam, ut terra a tanto clamante peccato liberetur. Quo faciendo non solum Deo gratum opus faciet, sed permagnam laudem apud omnes acquiret, nam /л. 230 об./ semper et ubiq[ue] predicatur laudatissimum illud simbolum Imperator. Romani — fiat justitia et pereat mundus. Interim obsecro ut meae tantae libertati ignoscat, et spero ex D. V-rae integritate et in me benevolentia quod haec non in malam partem accipiet, tandem ut om[n]ia D.V. prospera succedant, sunt vota 111. D.V. Humillimi servi632 PG
Î692 167 /л. 231 / Копия грамоты, написанной от курфюрста Бранденбургского633, датированной в Потсдаме634 16 мая 1679. Мой Государь635, Невозможно, чтобы Ваше Величество, согласно с великой мудростью, коей Бог наделил Вас, легко не постигли умеренность и справедливость моих притязаний; а буде так — что Вам должно применить насилие к тому благородству и величию души, кои присущи Вашему Величеству, силой принуждая меня к условиям мира, что не только вредоносны для меня, но также постыдны. Праведный Бог, видя правоту моего дела, одарил мое оружие покорением всей Померании, а Ваше Величество понуждает меня отдать наибольшую часть оной, каковую я передаю в Ваши руки, дабы я мог сохранить остальное — лишь малость сравнительно с тем, что я приобрел пролитием моей крови и разорением моих подданных. Итак, не справедливо ли, мой Государь, коль скоро Ваше Величество обязывает меня расстаться со столь большими и прекрасными городами и столь великой частью страны моих недругов, что Вам следует равным образом обязать /л. 231 об./ шведов оставить мне прочее? И дабы Ваше Величество, так долго заботясь о стороне, не имевшей никакого права ничего требовать, позаботились также о том, кто имел право удержать все, однако уступает наибольшую часть единственно из уважения к Вашему Величеству? Я осведомлен, что Ваши министры противопоставляют мне интересы Вашей славы и чести, и знаю, что это могучее побуждение, дабы воодушевить великий дух на предприятия. Но позвольте мне напомнить Вам, что справедливость есть источник и правило славы, а она на моей стороне, так что гораздо больше и прочнее слава в поддержке правых и умеренных притязаний, чем в благосклонности к ничтожным. И конечно, если бы только Ваше Величество могли слышать суждение всей Европы и взвесить оное с доводами, внушаемыми Вам выгодой моих недругов, я убежден, что Вы мгновенно решили бы в мою пользу и тем самым избежали порицания непредвзятого потомства.
168 1692 При всем том, мой Государь, я вполне сознаю, что слишком неравно состязание между силами Вашего Величества /л. 232/ и моими, и я неспособен противиться королю, который один перенес бремя войны с величайшими державами Европы и прошел через нее с такою славой и успехом. Но может ли Ваше Величество найти какое-либо преимущество в гибели государя, столь желающего служить Вам, и который, будучи сохранен, может принести Вашей службе больше, чем пустые пожелания? Ваше Величество, бесспорно, первым пожалеет о моей гибели, ибо Вам к тому же нелегко найти во всем свете того, кто был бы более истинным, с большим почтением и рвением, чем я сам, Вашего Величества и проч. /л. 232 об./ 1692, 10 марта, Москва Reverendi in Christo Patres, Parcant mihi precor Paternitates V-rae quod ignotus R. V-ri curas et Christianos labores V-ros interpellare offero. Occasio quidem haec scribendi est quod lator hujus, magnif. D. Isbrandt Tzar. Majest. ad Imperatorem Chinae ablegatus, me rogavit ut ad P.V. in illius favorem scriberem [et rogarem], ideo quia mihi amicus obsecro ut illi in negotiatione faveatis et opem feratis, quod ex singulari studio [Soc. V-rae pecu] in rem Cr[ist]ianam Soc. V-rae peculiari fieri sibi promitto et spero. Nos quidem Ro. Catholici hic ex magna et singulari Tzar. Ma. gratia liberum jam habemus exercitium Religionis. [Denique me] Sed ne molestus fiam, precibus R.V. me recommendans, permaneo R.V. devotus et ad obsequia paratus636 К иезуитам в Китай с г. Избрандтом. /л. 233/ 1692, 24 марта, Москва [Гетману И.С. Мазепе] Illustrissime & Magnificentiss. D. Literae Illustriss. D. V-rae datae Baturini die 8 presentis gratissimae mihi fuerunt. Gaudeo et gratulor felicem & incolumem ad domesticos lares reditum. D[eus] Optfimus] M[aximus]
1692 169 concedat ut in futuro omnia vobis prospere succedant. Et certe apparet ex permagnis preparationibus quas communis Christianitatis hostis facit, quod bellum hoc anno multo majori vigore quam antea promovebitur, et campus heroibus patebit ad laurea & trophea capienda. Ego autem hic desideo, et otiosae vitae me certe taedet, sed quid faciendum? Ut Illustrissima Dominatio V-ra me in pristino favore conservet, est votum 111. D. V-rae Fidelissimi amici & servi637 PG /л. 233 об./ 1692, 2 апреля, Москва М-ру Сэм. Мевереллу, по почте Достойный друг, Мое последнее было от 22 янв. через м-ра Пендека, после чего имею Ваши от 28 ноября и 11 декабря. Я медлил писать к Вам, пока не получу инструменты, что и сделал на прошлой неделе, и всеми доволен. Я в очень большом долгу перед Вами за Вашу доброту и усилия, а в этом тем более, что Вы раздобыли описание их применения. Прошу Вас, если какое-либо новшество такого рода появится впредь, раздобудьте оное для меня, ибо здесь у нас весьма скудно с изобретениями. Я заключаю из Вашего письма к Вашему сыну, что Вы получили мое от 12 декабря. Вещи и книги, кои я заказал, извольте прислать мне с Вашим кораблем или через Балтику, если безопаснее. Прошу Вас также прислать мне 3 пары тонких белых постельных одеял. Я просил м-ра Пендека приобрести для меня несколько книг, что [содержатся] в недавно напечатанном списке, приложенном в конце книги под заглавием 1 шсьма, написанные турецким шпионом из 11арижа , — невеликой стоимости, как явствует из каталога. Итак, желаю их все, кроме номеров 1, 2, 3, 11, 14 и 13. Если он приобретет /л. 234/ оные и придет за деньгами, извольте ему заплатить; если у него нет времени, извольте купить их и прислать с прочими вещами, а также большую карту Англии, Шотландии и Ирландии, продаваемую Робертом Морденом639, и новую
170 1692 карту Шотландии, указанную в объявлении в конце книжицы о воинской дисциплине, присланной мне Вами. Счет на 50 фунтов стерлингов уплачен. Я дал вексель некоему капитану Уильяму Гордону на 10 ф. ст. Если он поедет тем путем и придет за ними, извольте выдать ему 10 или 12 и взять переводной вексель на его брата или его самого, дабы выплатить оные Уильяму Гордону, купцу в Эбер дине. Когда м-р Пендек прибудет туда, извольте меня уведомить, и как он распорядился большим пакетом, что я дал ему для пересылки в Шотландию. Я рад слышать, что Вы и семейство здоровы, я с моими желаем поклониться вам всем. Остаюсь Весьма привязанным к Вам братом и слугою пг /л. 234 об./ 1692, 22 апреля, Москва [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Literae Paternitatis V-rae datae Resselii 28 Febr. an. curr. mihi pergratae fuere, et summe gaudeo de incolumitate et bona valetudine Pat. V-rae. Quod ad nos, quoad sanitatem Dei gratia bene valemus, et in praeteritis casibus nullum melius remedium quam patientia. Theodorulus est valetudinarius. Gaudeo et gratulor de rectorali onere (procul dubio laudabiliter) finito, sed plurimum quidem gaudeo quod P.V. praefecturam scholarum Brawnsbergae sit habiturus, nam resolutionem habeo, quamprimum Theodor, meus reconvalescebit, cum prima bona occasione ad Pat. V-ram illum mittere. Tota nostra communitas, cum his quos nominavit resalutant Pat. V-ram, ut et ego cum tota mea familia veneramur Pat. V. et se praecibus R. V-rae commendamus. Pat. V-rae ad obsequia paratus640 /л. 235/ 1692, 8 июля, Москва М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 2 апреля в ответ на Ваши от 28 ноября и И декабря, с известием к Вам, что я уже получил
1692 171 инструменты в добром состоянии и оными доволен; с благодарностью за Ваши усилия и что Вы раздобыли описание их применения. Тогда я пожелал также, дабы [вдобавок] к тем вещам, кои я хотел купить по моему письму от 12 декабря, Вы прислали мне 3 пары тонких белых постельных одеял, еще книги по записке с м-ром Пендеком, большую карту Англии, Шотландии и Ирландии и новую большую карту Шотландии, продаваемую, полагаю, Робертом Морденом. Тогда же я^дал Вам знать, что счет на 50 ф. ст. уплачен г-ном Якобом Иохимсоном. Сим прошу Вас, сверх того, прислать мне еще один пу- темер и кронциркуль641, ибо Его В[еличество] взял у меня оные. Есть также другой инструмент, полезный для метания бомб и больших снарядов, что я желаю [иметь], с полукругом и квадратом и описанием /л. 235 об./ способа метания столь многих бомб за час, [который,] как мы слышим (из газет), изобретен и испытан там. Согласно моему прежнему [письму], если будет какое-то новое изобретение, сообщите мне о нем. Я бы хотел, дабы Вы лучше слали оные по Восточному морю642, чем через Север. Моя младшая дочь Мэри, бывшая вдовой, вышла замуж за Чарлза, младшего сына полковника Снивинса. Это все, помимо должных поклонов от меня и моих Вам самому и семейству. Остаюсь Весьма привязанным к Вам Братом и слугою ПГ Мой пакет и к[апитан] Горд[он]. По почте. /л. 236/ 1692, 23 июля, Москва [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Scripsi ad Pat. V-ram die 22 Aprilis an. cur., respondens literis Pat. V-rae datis Resselii 28 Feb-rii. Nunc autem haec cum filiolo meo Theodoro mitto, quem vix a matre avellere potui. (Non opus est multis, illum totaliter in manus Pat. V-rae trado. Nescio
172 1692 certe quomodo ibi nunc agitur, si ad morem ut in Gallia ubi victum et amictum sicut et educationem habent in Collegio [Academia] apud Patres, vel educationem tantum in Collegio [Academia], et hospitium cum victu et amictu in urbe, sicuti alibi, si autem, uti placet, ut ut est, totaliter R. V-rae fido et dependeo.) Opto quidem ut liberalem habeat educationem. Si in Collegio [Academia] tunc ad primam mensam cum Patribus ubi possit non solum in literis eruditionem, sed eutrapeliam et bonos discere mores; si autem in civitate, non dubito quin R. V-ra curabit ut in honesta domo bonam habeat accommodationem. Solent esse inspectores qui pro parvo attendunt et erudiunt, sed quia totaliter Pat. V-rae fido, nihil prescribe. Quorum notitiam particularem, sicuti quantum constabit, /л. 236 об./ expecto q[ua]mprimum fieri possit. Rogavi Dominum Frazer Rigensern ut recommendet aliquem mercatorem Konigsbergae, per quem literae huc et inde possint transmitti, et promisi matri q[uo]d semel in mense ab illo habebimus literas, saltem per medium anni, postea et-si rarius. Accepturus est 30 aureos Hungaricos Rigae, quod reliquum erit quando ibi venerit, rogo ut accipiat ad se ad rationem. Curabo hyeme per mercatores qui hinc eunt terra ad Hamburgum vel Hollandiam mittere, quod ultra necesse fuerit pro sustentatione illius. Si Polonus Stephanus Nerkeovits veniet cum illo illuc, et bene, prudenter et diligenter se in via gesserit, det R. V-ra illi 3 aureos pro viatico. Communitas nostra in mediocri statu, templum veli domus n-ra ampliata et decenter decorata. Habet catalogum rerum quas secum fert, rogo ut curet revisere num in salvo sint. Non opus est ut dicam quod sit valetudinarius, nam /л. 237/ scio quod ibi in meliore cura et diaeta erit quam hic. Ego quidem assidue in aulica vita versor, ut vix tempus habeo bene digerere quod scribo. Tota communitas et ego cum familia mea salutamus et veneramur R. V-ram et precibus R. V. nos recommendamus. Denique permaneo R. V-rae obsequentissimus amicus et servus R.P. Schmidt643.
1692 173 1692, 23 июля, Москва [Джорджу Фрэйзеру] Сэр, Я со столь давних пор не писал к Вам, что не ведаю, я ли в долгу Вашем или Вы в моем. Однако я редко пишу, не доставляя Вам кое-каких хлопот, а сие доставит Вам множество, ибо будет сопровождать моего сына, коего отправляю учиться в Браунсберг. Я не смог найти никакой доброй возможности на весь путь до оного места, так что вынужден беспокоить Вас, дабы [Теодор] мог остановиться там, пока не представится верная возможность по суше или по морю до Данцига или Кёнигсберга, но лучше по суше, если надежно и в хорошем обществе. Если /л. 237 об./ он должен ехать морем, тогда отпустите прибывшего с ним поляка, а если тот по пути вел себя усердно и заботливо, дайте ему 2 дуката на дальнейший проезд. Но если тот думает ехать морем и показал себя хорошо, плавание не столь дорого, чтобы его забота о ребенке не могла сего возместить. Если [Теодор] поедет сушей, и поляк хорошо себя вел, тогда можно отправить его с ребенком дальше до Браунсберга, где ему предстоит кое-что получить за труды. Извольте найти нам корреспондента в Кёнигсберге, через коего мы сможем пересылать сюда письма по меньшей мере раз в месяц за первое полугодие, хотя затем и реже. [Сын] имеет при себе 30 дукатов на покрытие затрат; то, что останется сверх оных, должно отдать патеру Шмидту, коему он рекомендован. Я бы желал, дабы в этом Браунсберге обитал какой-нибудь шотландец, от коего я мог бы узнавать, как [Теодор] привыкает к оному месту и как с ним обходятся. Я написал к Пат. Форбсу в Данциг с просьбой, если [сын] поедет тем путем, отправить его далее. Вы можете добавить, что сочтете удобным. У меня нет знакомцев /л. 238/ в Кёнигсберге кроме м-ра Грэя, коему я тоже написал. Распоряжение всеми прочими случаями и частностями передаю и доверяю Вам. Прошу первым делом известить меня о его приезде и отправлении оттуда, чего мы будем премного ждать.
174 1692 Не имею ничего более, кроме свидетельства моего искреннего уважения Вам самому и [Вашему] очагу. Остаюсь Обязанным Вам другом и слугою пг К м-ру Фрэйзеру, Рига. 1692, 26 сентября, Москва М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 8 июля по почте, после чего имею Ваше от 9-го ejusd[e]m644 с дубликатом, из коего узнаю, что Вы раздобыли и отослали вещи, о коих я писал. Как я уведомлен, оные благополучно пришли в Архангельск. В моем последнем я писал о кое-каких инструментах, и дабы узнавать о некоторых вещах, присущих нашей профессии. Если это не отправлено в сей год по Восточному морю, то — терпение до грядущего. Ныне мне нечего Вам сообщить кроме того, что я отправил /л. 238 об./ моего сына Теодора учиться в Браунсберг — ему уже идет 12-й год. Все прочие в моем семействе пребывают так же, как при моем последнем послании. Итак, удвоив мою благодарность Вам за Ваши заботы и усилия, прошу извинить за хлопоты, а также поклониться Вашему очагу. Остаюсь Весьма привязанным к Вам Братом и слугою ПГ P.S. Капитан Гордон, коему я дал вексель на 10 ф. ст., скончался в Ревеле. Я прошу Вас надежно препроводить вложенное в Эбер- дин, ибо мой сын живет близ сего города и знаком там с главными людьми. /л. 239/ 1692, 26 сентября, Москва К Лэрду оф Ротимэй Сэр, Мое последнее к Вам было от 8 августа прошлого года через Вашего брата, который уехал отсюда в сентябре в до¬
1692 175 вольно добром здравии, но по пути, перед выездом из России, пролежал больным несколько недель. Затем, выздоровев, он отправился дальше до Ревеля в Лифляндии, где сел на корабль, но проведя несколько дней в море, из-за бури был вынужден вернуться и зимовать в Ревеле. Оттуда я получил от него несколько писем о том, что он совершенно исцелился, но с тех пор, к нашему великому горю, мои корреспонденты из Нарвы написали ко мне, что он скончался, и тамошние лютеране, услыхав, что он римский католик, не допустили его погребения на своем кладбище. Затем его во гробе поставили в склеп, пока не узнают от меня, как я желаю распорядиться его телом, — отправить ли в Москву или хоронить там. Итак, посовещавшись с Вашим дядей645, мы нашли необходимым (ибо здесь не принято привозить сюда тело из другой страны, и сие не будет дозволено) послать весть, дабы /л. 239 об./ велели хоронить его там; если не разрешат на их кладбище, тогда в разрушенном монастыре Святой Бригитты близ оного города. Поскольку мне дали знать, что при нем осталось мало денег, я распорядился похоронить его достойно, обещая выплатить все, во что сие может обойтись сверх того, что у него нашлось. Об этом я пока не имею отчета, да и не получил бывших при нем писем и бумаг, хотя и распорядился прислать оные сюда. Сожалея об этом бедствии, должен сказать Вам, что во время его пребывания здесь я ссудил ему денег в его великой нужде. При отъезде его отсюда мы свели счеты, и он остался должен мне сумму в 469 шотландских фунтов 6 ш. 4 п., из коих 200 марок с процентами за 5 лет — долг Чарлза Гордона, за что он был ручателем. Дабы пособить ему отсюда и на пути, Ваш дядя снабдил его деньгами, что составило 600 шотландских фунтов, а еще прежде — 150 шотландских фунтов. Всего предоставлено /л. 240/ ему 750 фунтов, *кои [генерал-майор Мензис] предназначил мне для своих тамошних нужд*646, как Вы увидите из его вложенного здесь письма, что в целом составляет 1219 фунтов 6 ш. 4 п. в шотландской монете. Я прошу, дабы Вы изволили выплатить сие Вашему шурину Нетермюру и молодому Кутсу, и их расписок будет довольно.
176 1692 Надеюсь, сэр, Вы отдадите мне справедливость и поверите, что ни дядя Ваш, ни я не ссужали ему денег в расчете на выгоду, но единственно из нужды [его], не желая допустить гибели такого человека и сородича. Мы оба сожалеем о его и нашем несчастий, что он не добрался до Вас, дабы самолично свидетельствовать об обхождении с ним здесь. Воистину, я понес великую утрату с его кончиной, ибо я доверял и полагался на его услуги в разных тамошних делах, коими не смею докучать никому другому. /л. 240 об./ 1692, 26 сентября, Москва [Джону Гордону оф Нетермюр] Любезный кузен, После Вашего совместного письма с нашим дядей от 3 июля 1691, на что я ответил 12 декабря прошлого года, я написал к Вам особливо 11 янв. an. cur.647 Не сомневаясь, что они дошли до Ваших рук, я воздержусь от докучания Вам чем-либо упомянутым в оных, только прошу Вас позаботиться об их содержимом. Я так долго удерживался, чтобы не писать Вам, в надежде получить ответ на вышепомянутое и [обсудить] больше предметов, но поскольку с кораблем это последняя возможность, я не мог откладывать долее. Итак, сим извещаю Вас, что Ваш шурин Уильям по пути в Шотландию скончался в лифляндском городе Ревеле. С ним я написал и доверил ему разные дела, коими не хочу беспокоить никого другого. Он остался должен денег мне и своему дяде г.-м. Мензису, кои мы совместно просим Вас взыскать /л.247/ с его брата; мне причитается 469 шотландских фунтов 6 ш. 4 п., а его дяде — 730 шотландских фунтов, кои тот предназначил мне, на что у нас имеются его векселя. Посылаю Вам открытым мое письмо к его брату, с чем можете ознакомиться и доставить ему. Что до причитающегося генерал-м. Мензису, он просит Вас справиться у его невестки леди Питфоделс касательно его так называемого свидетельства о рождении648 и приложить к нему большую печать, ибо оное уже давно готово для этого. Избыток денег за вычетом расходов Вы можете положить
1692 177 на мой счет, а если сие будет стоить дороже, прошу, велите издержать из моих денег и прислать мне свидетельство о рождении, а мне будет возмещено. /л. 241 об./ 1692, 26 сентября, Москва [Джону Гордону] Любезный сын, Мое последнее было от 11-го минувшего янв., каковое я поручил Джеймсу Гордону в Роттердаме, и давно имею весть, что оно благополучно дошло до его рук и отправлено тебе. При оном было просимое распоряжение наследственным правом на Охлухрис. Не сомневаюсь, все это ты получил уже давно, и дивлюсь, что ты никак не известил меня об оных. Посылаю тебе вложенное сюда открытое письмо к Нетермюру и еще одно к Ротимэю, кои, после ознакомления, запечатай и доставь, или лучше отдай для доставки Нетермюру, ибо ему получать деньги и распоряжаться оными. Сие лишь для того, дабы сказать тебе, что я ожидаю должного и строгого соблюдения предписанного мною в моем последнем [письме]. Подробно, со всеми частностями изложив тебе мои мысли во многих прежних и особенно в вышепо- мянутом последнем, мне нет нужды ничего повторять, кроме требования, дабы ты писал ко мне чаще. Все мы здравы, как во время моего последнего, только твоя младшая /л. 242/ сестра после кончины посмертного сына ее [супруга] вышла замуж за майора Чарлза Снивинса. Твой брат Теодор, будучи на 12-м году, отправлен в Браунс- берг учиться. Это все, я остаюсь Твоим любящим отцом пг P.S. Исполни мой долг перед моим дядей и извинись от меня, что не пишу на этот раз, ибо сие идет дальним путем по почте. Равным образом вырази мою любовь всем родным, как будто они [здесь] упоминались.
178 1692 1692, 5 ноября649, Москва [Гетману И.С. Мазепе] Illustrissime & Excellentiss. D-ne, De magno et bono successu Exc. V-rae contra hostes et rebellos, & de pacata provincia magna affectus fui gaudio *laetitia*650, et ex animo et-si sero sed serio gratulor; sicuti etiam de bona sanitate Exc. V. Optarem certe haec omnia ore-tenus proferre, quod brevi futurum vix spero. Prudentia et conductus Exc. V. in nupera tempestate et motivi multum ab omnibus laudatur. Et ut omnia in /л. 242 об./ futuro Exc. V-rae prospera fiant, sunt sincera vota Ex. V-rae Humili, amici & servi651 /л. 243/ 1692, 13 декабря, Москва [Иоганну Игнатиусу Куртцу] Sal. Tit. Charissime compater, Literae M.D. V-rae, datae Wiennae l-o 7bris an. cur. per privignum suum, pergratae mihi fuere. Adventus etiam R.P. Missionar, nos omnes magno affecit gaudio. Error Gubernatoris Smollensc. detinuit illos per duas hebdomadas ibi, et hic propter ceremonialem receptionem per aliquot dies. Jam hic stabiliuntur. Sunt quidem egregii, pii et docti viri, et credo illos se conformaturos rationi vivendi in iis locis, sed maxime dolendum est quod non sunt experti in lingua Germanica, nam cum magna difficultate concionantur. Expectavimus etiam preceptorem pro instruenda juventute et infant., sed juvenem tantum attulerunt Ungarum, qui in musicis aliquarum, sed nec unum verbum Germanicum intelligit; tamen quia ab illis ad hoc vocatus et acceptus fuit, dedimus illi annuale considerabile salarium ad contentationem, donec Deus alium providebit, nam in /л. 243 об./ instructione et educatione juventutis conservatio et propagatio Catholicae Religionis hic plerumque consistet. Quo semel est imbuta recens servabit odorem testa diu.
1692 179 R.P. Lud[ovicus] Koblitius hic se optime et splenditer gessit, cui ut docuit et debitum fuit dedimus amplum testimonium, et cum satisfactione a nobis dimissus est. Scripsimus etiam ad Augustissi. Majest., reddentes humillimas gratias pro tam ineffabili gratia, et orantes continuationem. Non ausi fuimus amplius emendicare ne molesti fieremus, presertim in tali tempore. Non potuimus melius providere pro privigno M.D. V-rae de domo ubi maneret, quam ubi est; est quidem caro pretio, sed habet occasiones discendi linguam et mores hujus nationis melius quam alibi potuisset habere; non potuit, et omnino diswasimus ne maneret apud Res. Pol. [De C[omite] Gra[ham.]] Obsequia mea erunt /л. 244/ semper illi parata, neque deero illi consulere et opitulari in quo possum. Restat, ut ego cum familia mea et tota communitate agamus M.D. V-rae gratias pro cura et laboribus in agendo res nostras et procurando hanc missionem; neque dubitamus quin M.D. V-ra ulterius curabit et promovebit continuationem gratiae Augustiss. Caesareae M. erga nos; quod swadebit laus et gloria Dei, honor et propagatio Ecclesiae Cathol. et utilitas animarum Catholicarum, quae omnia ex clementia et benignitate Aug. Caes. M. hic stabiliuntur & conservantur. Plura scriberem, sed sufficientia latoris prohibet, quia plene scit et potest ennarrare mentes et circumstantias nostras. Denique ego cum familia mea, praesertim Petrulus vester recommendamus nos favori et benevolentiae M.D. V-rae, et ego peropto habere occasionem fruendi amicissima conversatione M.D. V-rae, ut possim habere occasionem demonstrandi quantopere sim, chariss. Comp-r, M.D. V-rae hu[mi]llimus [& obsequientissimus] servus /л. 244 об./ P.S. De Comite de Graham nescio quid scribam, ego quidem scripsi ad illum aliquoties ut mittat pecunias pro adducenda uxore [conjuge], ille autem nihil satisfactorie rescribit. Ego sicut et M.D. V-ra novit, circumstantias et conditionem illius hic, ego autem ignorans statum uxoris ejus ibi, nihil possim consulere, multo minus swadere quid faciat652.
/л. 263/ 1693 Января 1, воскр. Боже, даруй нам всем добрый новый год! Утром у Его В-ва и сказал ему, что я испытал мортирные орудия для стрельбы без подготовки — оные годны к применению. Явились со своими трубами немецкие музыканты, коим я дал 2 рубля. 2. Получил письма от м-ра Фрэйзера. 3, втор. Я исповедался и причастился. Письма из Лондона от 9 декабря известили, что парламент согласился собрать на поддержание их флотской мощи на 1693 год 1 927 803 фунта стерлингов, а на их наземные силы, коим состоять примерно из 70 000 человек, 2 127 807 фунтов стерл. [Депутаты] пожелали удалить всех иноземцев с величайших постов /л. 263 об./ в армии и назначить местных уроженцев на их места. Равным образом купцы подали адрес, или петицию, что из-за нерадения лордов Адмиралтейства в охране и предоставлении конвоев торговым судам они потеряли в сей войне 1300 кораблей. Дано сторожам653 Иноземского приказа 4 алтына. /л. 264/ Января 4, среда. В городе, у Его В-ва. Справил годовщину моего зятя, полковника Штрасбурга, угощал патеров и других за обедом. Меморандум м-ру Уильяму Ллойду *Когда приедете в Ригу, извольте велеть доставить письмо и подарок м-ру Фрэйзеру. В Митау велите доставить письмо и подарок п[атеру] Штурму, тамошнему иезуиту.*654 В Кёнигсберге извольте справиться о м-ре Уильяме Грэе и доставить ему мое письмо и подарок; если же Вы увидитесь с ним самолично, прошу поблагодарить его за все его любезности, особливо последнюю к моему сыночку Теодору. Здесь Вы можете с наилучшей выгодой обменять дукаты, а если что-либо ему причитается за почтовую отправку писем — заплатите ему, но если он поместил сие на счет м-ра Фрэйзера в Риге, то с меня должно взыскать оттуда.
1693 181 /л. 264 об./ Когда приедете в Браунсберг, извольте зайти в дом, куда м-р Грэй из Кёнигсберга Вас направит, или в обычную гостиницу, пошлите к патеру Шмидту и велите сказать ему, что прибыли из Москвы и имеете от меня поручение уплатить, что причитается, за содержание там моего сына. Если Вас попросят от патера ректора прийти в Коллегию, то посещением Вы окажете им и мне учтивость, и уверяю Вас, Вам нет нужды бояться там какого-либо заражения655. Я написал к п[атеру] ректору, п. Шмидту и к моему сыну; письма извольте доставить с подарками, согласно надписям. Патер ректор известил меня, что я должен платить за стол, комнату, дрова и другие удобства моего сына 150 флоринов в год доброй монетой (как оную называют); надзирателю 5, 6 или 7 талеров; за стирку 4 фл. Недостает лишь того, что может стоить его одежда на следующий год (ведь он уехал отсюда столь обеспеченным, что снабжение оною на сей год может стоить ему малость), и десять дукатов оставалось сверх его путевых расходов. Я не хочу, чтобы Вы слишком вдавались в подробности, ибо Вам все расскажут по собственному почину, /л. 265/ но если у Вас будет случай поговорить с моим сыном наедине и если он на что-либо пожалуется, прошу сказать ему, что моя непреклонная воля — дабы он пребывал там, пока не достигнет такой степени познаний, что я сочту достаточной для его извлечения оттуда. Если что-либо причитается или требуется на почтовую отправку писем, извольте уплатить. Когда приедете в Данциг, извольте передать мое письмо м-ру Форбсу и справиться о книге под названием “Pyrobolia” Н. Фуртенбаха656 и о новейшем или последнем издании “Pyrotechnia, или фейерверков”657 — оные in folio. Эти книги прошу доставить м-ру Форбсу для отсылки в Ригу к м-ру Фрэйзеру. Когда приедете в Гамбург, извольте поклониться от меня всем нашим друзьям и соотечественникам, коих Вам случится повидать. В Голландии прошу доставить мое письмо м-ру Гордону в Роттердаме, а если Вы окажетесь в Роттердаме и свидитесь
182 1693 с ним, /л. 265 об./ извольте у него узнать, как он отправил мой пакет, отданный ему в прошлом году м-ром Пендеком, и есть ли у него какая-либо весть о доставке оного в Шотландию, ибо я не имею вести о получении оного — то было весьма важно для моих тамошних дел. В Англии извольте доставить мои письма м-ру Меве- реллу и сердечно поклонитесь от меня ему и всем тамошним друзьям. /л. 266/ Января 5. В Бутырках, давал смотр и обустраивал регимент. 6. На Богоявление я прошел маршем перед дворцом на виду Его И[мператорского] В-ва, а затем пошел к Его В-ву. 7. Я был у Его В-ва, который велел мне изготовить пиротехнику658, или фейерверк, для увеселения. 8. На богослужении. /л. 266 об./ Января 9, понед. У Его В-ва. Обедал у Фед. Фед. Плещеева. 10. У Его В-ва. После полудня у меня все время гости. Написал к полковнику Ронаэру. 11. Дома целый день. 12. В городе, у Его В-ва. /л. 261 / Января 12 К Лэрду оф Ротимэй Сэр, Мое последнее к Вам было от 26 сентября прошлого [года]. Не сомневаюсь, оно дошло до Ваших рук. Итак, надеюсь, Вы исполнили мои справедливые пожелания, и не буду настаивать ни на чем, что писал тогда. Только извещаю Вас, что после моего письма в Ревель касательно погребения Вашего брата Уильяма в разрушенном монастыре Св. Бригитты, поскольку его не желали хоронить на обычном кладбище, они посовещались и наконец согласились дозволить погребение в монастырской церкви, где хоронят главных кавалеров659. Это и было сделано со всей пристойностью, и с меня взимают оттуда еще 5 или 6 рейхсталеров в счет расходов. Не сомневаюсь, что Вы возместите оные с прочими — итого мне 484 шот¬
1693 183 ландских фунта 6 ш. 4 пенса; то, что причитается Вашему дяде и предназначено мне для его нужд, — 750 шотландских фунтов. По вручении оных Вашему шурину Нетермюру его расписки будет довольно. После извещения об этом долговые обязательства и переуступка будут отосланы в Лондон. Заботу о передаче оных в Шотландию должно /л. 267 об./ взять на себя Вам, ибо со смертью моего кузена м-ра То. Гордона в Эдинбурге я лишился там корреспондента. К Нетермюру Любезный кузен, Мое последнее было от 26 сентября, в коем я извещал Вас, что написал к Вам 12 декабря ’91 в ответ на Ваше совместное письмо с нашим дядей от 3 июля, а также 11 января вкупе с просимым распоряжением на мои земли в пользу моего сына. При моем последнем было письмо Вашему шурину лэрду оф Ротимэй. Итак, содержание оного и проч. К моему сыну Джону Любезный сын, Мое последнее было от 26 сентября, каковое вместе с прежним от 11 января ты, несомненно, давно получил. Итак, содержание прежнего и проч. /л. 268/ Января 12 К моему дяде Досточтимый дядя, Я не писал к Вам долгое время в ожидании ответа на мое от И января прошлого года. Тогда я отослал просимое распоряжение на мои земли в пользу моего сына. Итак, содержание прежнего и проч. К м-ру Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 26 сентября an[no] praet[erito]660, с известием о получении Вашего от 9 июля и о прибытии купленных для меня вещей в Архангельск. С тех пор имею Ваше от 30 сентября с копией Вашего от 27-го ejusd[e]m661,
184 1693 уведомляющие меня, что Вы раздобыли просимые вещи и отправили через Нарву. Посланные в Архангельск вещи я получил в добром состоянии и доволен оными, но мы пока ничего не слышим о прибытии Майкла Уайзмена662 в Нарву, так что начинаем подозревать и опасаться некоей угрозы или несчастья. За все Ваши заботы и усилия воздаю Вам сердечную благодарность. Извольте надежно передать вложенное моему сыну и обяжите там какого-либо шотландца, ведущего переписку с кем-нибудь в Эбердине, добиться для меня отклика на оное, и проч. /л. 268 об./ Января 12 К м-ру Дже[ймсу] Гордону в Роттердаме Сэр, Мое последнее было от И янв. через друга, м-ра Дж. Пен- дека. По возвращении он говорит мне, что доставил мой пакет для Шотландии в Ваши руки; не сомневаюсь, Вы переслали оный самым надежным путем. Я не имею на это отклика, так что прошу Вас уведомить меня, как оный был адресован и есть ли у Вас весть о его доставке. К тому же мой сын пишет мне, что за пакет, посланный через друга 2 года назад, он был вынужден уплатить большой почтовый сбор — извольте узнать, где нарушение, и проч. К м-ру Патрику Форбсу в Данциге Сэр, За Ваше любезное письмо от 6 декабря воздаю Вам сердечную благодарность. Я от души сожалею и соболезную об утрате Вашего сына. *3атем о То. Гордоне изо Львова и Ро[бер]те Гордоне из Хмельника,*663 как в прежнем и проч. /л. 269! Января 12. К моему сыну Теодору. К патеру ректору в Бр[а]унсберге в ответ на его от 29 октября; послал беличий мех ценою 4 рубля. К патеру Шмидту в ответ на его от 26 октября и другое позже; послал ему 4 перс[идских] платка.
1693 185 К патеру Штурму в ответ на его от [...] октября, с беличьим мехом. К м-ру Фрэйзеру, с мехом сибирских белок, как другим. К м-ру Уильяму Грэю в Кёнигсберге, с небольшой посылкой икры и приветствиями. К м-ру То. Гордону изо Львова, упрекая его за неперечис- ление денег за соболей, и с просьбой к нему перевести оные в Данциг м-ру Форбсу, который удовлетворит Ро[бер]та Гордона, так что нет нужды задерживать отправку под предлогом расчета с ним. /л. 269 об./ Января 13. Дома. 14. Подписал книги за декабрь: 41 сержант, месячный оклад 1 р. 21 ал. 3 д.; 37 фюр[еров] и фур[ьеров], по рублю 18 алт. 2 д.; 36 капралов и 47 флейщиков, по 1 р. 16 ал. 4 д.; 4 верстаных солдата, по 1 руб. И алт. 1 д.; неверстаных 747, по 1 руб. 6 алт.; 5 отставных, имеющих юных детей мужского пола, по 4 денги в день; 65 вдов, имеющих юных детей мужского пола, по 3 денги в день; 46 сирот, по 2 денги в день. И список за январь: 41 сержант, 37 фурьеров и фюреров, 56 капралов, 47 флейщиков, 5 верстаных солдат, 753 неверстаных солдата — всего 939; 5 отставных солдат, 65 вдов, 46 сирот — всего 1055 человек. /л. 210/ Января 14, суб. В городе, у Его В-ва, а вечером у м-ра Бальдуса. 15. На богослужении; обедал у английских купцов. Получил 400 рублей моего жалованья. 16. В городе, также и после полудня. М-р Ллойд уехал отсюда; с ним я послал мои письма от 12-го и 13-го и дал ему 40 дукатов для оплаты годовых издержек моего сына Теодора в Бр[а]унсберге. 17. На пиру у Леф[орта], где все русские полковники и подполковники. Уплатил полковнику Шмалленбергу 100 рублей; солодовнику 13 руб. 21 ал. 4 д. за 21 бочку солода, по 21 алт. 4 д. бочка; рыбаку 9 руб.; под[рядчикам?] 15 руб. /л. 210 об./ Января 18, среда. Англичане и прочие обедали у меня и повеселились. Уплатил за 80 фунтов хмеля 2 рубля, по 5 д[енег] фунт.
186 1693 19. Дома, нездоров. Уплатил м-ру Дику за серьги 45 руб. Уплатил м-ру Хоутману 20 рублей. 20. В городе, у Его В-ва, а после полудня у Л[ьва] Кирилловича [Нарышкина]. 21. Свел последний счет с моим шурином Грегори Рон- аэром и по его просьбе уплатил остаток лесоторговцу Ивану Карташову — 8 рублей 28 алт. 2 денги. Дано моему зятю по счету 34 рубля. /л. 271 / Января 21, суб. К Андрею Артамоновичу [Матвееву] Perillustris et Magnifice Domine, Lator hujus gener meus Carolus Snivins, legionarius vigiliarum magister, ex mandato Serenissim. Tzar. Ma. et intercessione benefactoris mei, D-ni Leonis Cirilliadis, ad Provinciam sub imperio Vestro missus, has offerre debito obsequio et veneratione mandatus est. Confidens autem in generositate Vestra et in me pristina benevolentia, humiliter illum tutelae et protectioni V-rae recommendo, et non dubito quin quod in illo deerit prudentia et clementia D. V-rae innata cooperturus sit. Plura scriberem ni timerem curas et labores V-ras pro bono et emolumento Imperii interpellare. Itaque gratiae et benevolentiae in hunc pauperculum juvenem securus, permaneo Perillustris D. V-rae humillimus et obsequientis. servus664 PG /л. 271 об./ Января 22, воскресенье. После богослужения мой зять с моей дочерью уехали отсюда; я провожал их до Ростокина и оттуда написал к Василию Алексеевичу Соковнину. 23. Написал к полковнику Иваницкому и капитану Херрингу. С этой почтой мы узнали о снятии французами осад с Родефельда и Юи. Английский парламент согласился дать 2 090 363 ф. ст. 19 ш. 6 пенсов на армию, 210 793 ф. ст. на
1693 187 чрезвычайные расходы по артиллерии, 1 245 712 ф. на драгун и конницу, 200 000 ф. на транспортные суда, 200 000 ф. на госпитальные корабли и прочие потребности, 21 793 на чрезвычайные расходы и 2700 ф. на датских генералов. /л. 272/ Января 24, втор. С последней почтой мы узнали условия, на коих герцог Брауншвейг-Ганноверский был допущен в курфюрсты665: 1. Герцог Ганноверский и его преемники не будут отдавать свои голоса никому иному, кроме Австрийского дома. 2. Содействовать, дабы Богемия имела право заседания и голоса в Ассамблее курфюрстов. 3. Когда король Испании666 умрет, содержать на собственные средства 6000 человек в Нидерландах. 4. Содержать на собственные средства 6000 человек на две кампании в Венгрии. 5. Если в такой срок мир не будет заключен, тогда содержать в Венгрии 2000 человек в распоряжении Римского императора. 6. Дозволить в своих владениях свободное исповедание католической религии, однако посредством белого, а не черного духовенства. 7. Римский император дарует герцогу 500 000 р. талеров, половину коих тот уже получил, и в краткий срок получит остальное. /л. 272 об. / Января 24. Написал к полковнику Ронаэ- ру в Козлов. 25. Дома, Его В-во; приглашен] на свадьбу. 26. На свадьбе Густавуса Голе. 27. Снова на свадьбе. /л. 273/ Января 28. Дома. 29. На богослужении. Получил письма: от моего сына Джона, датированное в Охлухрис 18 ноября 1693667; от моего дяди, датированное в Уэстертуне 19 ноября ’92; от лэрда оф Крихи, датированное в Крихи 18 ноября ’92; от Уильяма Гордона, купца в Эберди- не, — все в конверте м-ра Меверелла, датированном в Лондоне 23 декабря ’92, за что уплачен почтовый сбор 3 р. 20 алт.
188 1693 Получил письма от моего сына Теодора и патера Шмидта, датированные в Бр[а]унсберге 20 декабря ’92 и переданные в конверте м-ра Фрэйзера, датированном в Риге 19 января ’93. Из шотландских писем я получил весть, что мой сын Джон женился на Элизабет — старшей дочери Уильяма Гранта, лэр- да оф Крихи, 20 сентября прошлого года. /л. 273 об./ Января 30. В городе и у Его В-ва. После полудня делал визиты. 31. Дома. /л. 274/ Февраля 1. В городе; Его В-во в Преображенском и здесь. 2. В городе. На свадьбе Томаса Кредига, прапорщика. Подписал бумагу о беглом солдате. 3. [Джону Гордону] Любезный сын, Мое последнее к тебе было от 12 января через друга до Лондона, каковое с другим, датированным 26 сентября прошлого года, уже дошло или дойдет до твоих рук в должный срок. С последней обычной почтой я получил твое от 18 ноября, из коего узнаю, что ты женился на /л. 274 об./ старшей дочери лэрда оф Крихи, — в этом желаю тебе много счастья и радости и молю Бога благословить вас обоих. Бойся Бога, будь трудолюбив и прилежен, и Бог дарует тебе свое благословение. Я не только доволен, но и рад, что ты женился там, — по многим причинам. Ты сожалеешь о величине бремени, что тебе надо платить с того поместья, — 300 марок мне, 200 десятинного668 сбора и сотня на земельный налог, с 12 шотландскими фунтами феодального669 сбора. Все это, полагаю, можно выплатить с большой и малой ферм, мельницы, пасторской усадьбы670 и с прочих поступлений. Итак, у тебя остаются свободными оба плуга Истер Охлухрис и главная ферма, где ты живешь, с наделами. Ты мог слышать, как у моего отца была свободна
1693 189 не более чем та сторона Уэстертуна, коей ты владеешь, и он содержал на это очень хороший дом и чин. Ты знаешь, я утеснял себя самого и семью здесь в обеспечение этой малости там, и у меня помимо тебя трое сыновей и пока еще могут быть другие, а также две дочери. Каждый из них ожидает получить кое-что, а я по-прежнему пребываю /л. 215/ в обстоятельствах хлопотной и дорогой придворной жизни. Никто не может порицать тебя, что живешь сообразно твоему имению, хотя бы ты был сыном величайшего человека в Шотландии. Однако будь заботлив и прилежен, и я постараюсь, дабы 300 марок, кои тебе надо платить мне ежегодно, наконец не стали для тебя бременем. Смотри на сие так, как если бы ты [сам] сберегал и откладывал столь много, ибо, возможно, наконец все это будет твоим же. Только пиши ко мне часто, особенно подробно с кораблями до Лондона в мае и июне, либо с кораблями через Данциг. Как тебе известно, я желаю знать, что ты там делаешь. Сообщи мне, что за дом ты построил, какого размера твой сад, как засажен и процветает ли; как поживают наши друзья и сородичи и как распоряжаются собою — все эти частности я желаю знать, что доставит мне великое удовлетворение и довольство. Да выразит сие мою любовь твоей супруге, *и скажи ей, что когда она принесет тебе сына, я обеспечу для него крестинный подарок*671. Мое вышепомянутое прежнее [письмо] уже известило тебя /л. 275 об./ о смерти капитана Уильяма Гордона в Ревеле и о том, что мне причитается там672 от его брата. Моя жена с твоими братьями и сестрами просят передать поклоны тебе и твоей супруге и желают вам обоим многого счастья и благоденствия. Я остаюсь Твоим любящим отцом ПГ Покажи это письмо моему дяде и чти его, как меня, и следуй его совету во всех делах, ибо я уважаю его, как моего отца, а его советы — как прорицания. Уверяю тебя, что его ручательство за тебя и его совет много способствовали моим намерениям. Почитай также твоего тестя, как меня.
190 1693 Февраля 3 [Джеймсу Гордону] Досточтимый и дорогой дядя, Мое последнее было от 12-го passât.°73 через друга до Лондона, так что сие, будучи послано почтою, может дойти до Ваших рук раньше. С тех пор с последней обычной почтой имею Ваше от 19 ноября, что меня премного осчастливило. Я рад, что мой сын женился на оной дворянке, и не сомневаюсь — написанное Вами и о нем, и о ней истинно. Вы советуете мне освободить [сына] от бремени, коим я его обязал. Дорогой дядя, у меня есть и постоянно будет большое желание последовать Вашему совету. Да и /л. 216/ как я писал Вам прежде, у меня нет намерения обращать что-либо из оного в собственную пользу, но хотелось бы постольку сберегать, дабы еще более пригодилось впоследствии; научить его бережливости, дабы не пренебрегал, а твердо исполнял свой долг предо мною. Что до моего перед ним, я подал ему надежду, но (возможно) с [...]674 Мне будет жаль, если мои ограничения воспрепятствуют ему в получении большей доли, но благоразумная и добродетельная женщина — великое сокровище. Итак, прошу Вас поговорить с Нетермюром, дабы не взимать с него эти 300 марок до моего дальнейшего указания. Полагаюсь на Ваш совет даже и в том, извещать ли моего сына обо всем написанном Вам мною или нет. Не имею ничего прибавить, кроме того, что моя жена и семейство в том же положении, как во время моего последнего письма. Моя младшая дочь уехала с мужем на [его] мелкую должность, где за пару лет (на такой срок ему дозволено оставаться) он может прирасти 3[00] или 400 фунтов стерлингов. Моя старшая, у коей сын и 2 дочери, все еще вдова; Их Величества даровали ей ежегодно, на время /л. 216 об./ вдовства, около 300 рейхсталеров — более чем обычно в этом краю. Все, кто у меня здесь, выражают свой покорный долг Вам и Вашей супруге, как и я, кто пребудет до последнего вздоха Вашим самым послушным племянником пг
1693 191 Февраля 3 [Уильяму Гранту оф Крихи] Сэр, Полагаю себя почтенным Вашим [письмом] от 18 ноября ’92. Сердечно радуюсь нашему столь тесному союзу и буду с великой охотой и готовностью содействовать всем, что в моей власти, для благополучия наших детей. Я наложил некоторое бремя на тамошнее малое поместье по ряду причин, главная из коих — подвигнуть моего сына к распорядительности и бережливости, как доброго хозяина. Моим намерением не было и не является обращать что-либо из тех 300 марок, удержанных для себя с женою, в пользу кого-то из здешних; только бы оные стали еще желаннее для [новобрачных] впоследствии. Вы знаете, дети склонны /л. 277/ забывать или пренебрегать своими родителями, когда больше ничего от них не ждут. Я подал сыну кое-какие надежды на отмену этого и попросил моего дядю сказать Не- термюру, дабы не взимал с него оных до моего дальнейшего указания. Нисколько не сомневаюсь, Вы будете относиться к нему, как к своему сыну, и уповаю, что он окажется Вам послушен, *как я ему велел*675. Поистине — знать, что у него такой опекун, большое удовлетворение для меня. Тяжбу с Уотертуном, надеюсь, вы приведете к доброму исходу. Весьма дивлюсь, что он столь сутяжен в таком неправом деле; я полагал, что граф Эбердин подвигнет его к разуму, ибо обещал мне это при расставании. Мои [письма] от 26 сентября ’92 и 12 января an. cur.676 к Вашему шурину Ротимэю извещают о кончине и обстоятельствах его брата Уильяма. Он остается мне должен 484 шотландских фунта 6 ш. 4 пенса, на кои имею его обязательство, исключая лишь одну малость, данную на его погребение, что мне предъявили после. 730 шотландских фунтов — долг генерал-майору Мензису, каковой он предназначил мне, а я — Нетермюру, для выкупа его свидетельства о рождении, которое, по его словам, готово у вдовы его брата, леди Пит- фоделс. Уповаю, что Ротимэй /л. 277 об./ исполнит наши
192 1693 справедливые желания, ибо все это — деньги, ссуженные [его брату] в великой нужде. Поскольку сие проделает весь путь по почте, я не стану распространяться, только поручаю наших детей и их дела Вашему покровительству и руководству. Надеюсь, когда Ваши более серьезные заботы позволят Вам досуг, услышать от Вас пространно, и если не затруднительно, дайте мне более подробный отчет о том, что для меня важно. Наконец, поскольку наши дети связаны теснейшими узами на земле, воспримем и мы последующие, какие можем, и назовем один другого братом. Не имею на сей раз ничего более, кроме свидетельства должного почтения Вашей супруге и семейству от того, кто искренне Весьма привязанный к Вам брат и слуга /л. 278/ Февраля 3 М-ру Сэмюэлу Мевереллу Достойный друг, Мое последнее было от 12-го passât.677 со вложенным для моего сына в Шотландию, через м-ра Ллойда. С тех пор с последней обычной почтой имею Ваше от 23 декабря со вложением от моего сына, что было весьма отрадно, ибо я не имел от него ничего за 13 месяцев; сие уведомляет меня о его женитьбе на одной дворянке, посредством чего он приобрел знатных родных и доброе приданое, но лучше всего — добродетельную жену, как меня извещает мой дядя. Я передал вложение для Вашего сына, который здесь и здрав. “Ангел Михаил”, как мы слышим, зимует в Копенгагене. Я сказал Вашему сыну о корабле в проливах. Я прошу Вас раздобыть дюжину прочных серебряных ложек новейшей моды и солонку, общим весом 3 фунта или около того. Велите гравировать на оных мой герб: 3 оторванные кабаньи головы с маленьким полумесяцем посреди (как различие) и сверху жемчужная корона678. Отошлите их с верной возможностью моему сыну Джону.
1693 193 Вся моя семья во здравии, как при моем последнем писании, вместе со мною рада слышать о благополучии Вашем и Ваших и желает поклониться вам всем. Остаюсь весьма привязанным к Вам братом и слугою пг P.S. Я не плачу почтовый сбор от Риги до сего места, так что извольте адресовать Ваши письма в конверте к м-ру Джо. Фрэйзеру, тамошнему купцу. /л. 218 об./ Февраля 3, пяти. К м-ру Сэмюэлу Мевереллу Извольте раздобыть до Вашего судоходства 2 наряда, один для девочки 10- или 12-летнего возраста, другой меньшего размера, из какой-либо новомодной ткани с сообразной отделкой, а также две пары корсажей отдельно для них же. Оные для детей моей дочери. К м-ру Джорджу Фрэйзеру, с подтверждением о получении его [письма] от 19-го минувшего, известием о свадьбе моего сына Джона и просьбой переслать вышеписанное вложение с первой почтой. /л. 219/ Февраля 4. Написал к моему зятю и дочери Мэри в Архангельск. 5. На богослужении. Получил письма: от патера Шмидта, датированное в Бр[а] - унсберге 26 янв., и от моего сына Теодора. 6. В городе. Получил письмо от моего зятя, датированное в Вологде 31 января. 7. Написал к моему зятю. /л. 219 об./ Февраля 8, среда. Получил письмо от Роберта Гордона, датированное в Бреслау679 3 ноября ’92. 9. В городе. Приехала супруга полковника Ронаэра и привезла с собой его мертвое тело. 10. На свадебном пиру у князя Федора Юр. Ромодановского. 7. Патрик Гордон
194 1693 Дал взаймы супруге полковника Ронаэра 30 рублей, а прежде 2 [р.] ее дочери. 11. Дома. /л. 280/ Февраля 12. Получил письма: от Роберта Гордона, датированное в Варшаве 18 декабря ’92; от м-ра Форбса, датированное в Данциге 12 января, и от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 2 февраля. На свадьбе Элеазара Хадсона. 13. Снова на свадьбе. Дал взаймы супруге полковника Ронаэра 10 рублей. 14. В городе, обедал у м-ра Гуаскони. Вечером на пиру- новоселье у Федора Абрамовича Лопухина. Получил письмо от гетмана, датированное в Батурине 27 января. /л. 280 об./ Февраля 13, среда. 16. На погребении полковника Бартоломеуса Ронаэра. 17. К Роберту Гордону из Хмельника Любезный кузен, Ваши от 3 ноября из Бреслау и 18 декабря an. prêt.680 из Варшавы я получил и счастлив слышать о Вашем добром здравии. Я крайне сожалею, что Вы были так долго лишены своих законных денег. Если бы я знал, что соболя там не совсем то же, что наличные деньги, и тамошний рынок для них так плох, я не стал бы подвергать Вас такой неясности. Однако прошу Вашего извинения и буду рад слышать, что Вы возместили /л. 281/ последнее у Томаса Гордона, коему я недавно написал. Поскольку меня известили, что он откладывает уплату оных денег по причине расчета с Вами, я просил его перечислить все м-ру Форбсу, а тот удовлетворит Вас. Но ввиду того, что он попросил Вас выставить ему вексель на оставшиеся 180 ф[лоринов], надеюсь, Вы это сделали, а он переведет все сверх того м-ру Форбсу. Мой сын говорит, что не имел от него ничего, кроме коня, что, по его словам, стоил 13 талеров, и старого седла. Соболя были того же сорта, что и посланные Вам, как известно Джону Гордону, который оказал мне недобрую услугу, посоветовав отправить туда такой товар. Сожалею, что он681 столь непостоянен. Если бы он был
1693 195 здесь в это время, мы бы доставили ему какой-нибудь чин с небольшим окладом. Раз уж так, я рад, что при Вас имеется столь сведущий юноша. Наши земляки здесь почти все умерли. Я добыл Хэрри Гордону чин майора, он уехал в Белгород и состоит в реги- менте /л. 281 об./ ген.-лейт. Грэма. Он ведет себя довольно хорошо. В своем [письме] из Бреслау Вы намекаете, что охотно уделили бы четверть года, дабы посмотреть эту страну. Я был бы чрезвычайно рад видеть Вас, но приезжать сюда прямо из того края682 опасно из-за ежедневно *растущей*683 подозрительности между этими нациями. Кто хочет приехать сюда без подозрений, должен прибыть как бы из Германии, в немецком обличье, иметь путевую грамоту за офицера или дворянина от некоего князя, генеральской особы или губернатора, и делать вид, что едет навестить сородича. Моя семья здесь пребывает в том же положении, как при моем последнем писании, только моя младшая дочь Мэри снова замужем — за молодым человеком по имени Чарлз Снивинс. Он майор в одном из моих региментов и недавно уехал в место, где за 2 года (такой срок ему позволено там оставаться) может прирасти 1000 талеров или более. /л. 282/ Моя старшая дочь все еще вдова, и ей ежегодно пожаловано 300 талеров. Мой сын Джеймс (который скоро станет полковником) все еще холост, да и не намерен жениться здесь, ибо ни за какой здешней женщиной не получить состояния, а он, будучи в ожидании кое-чего в Шотландии, охотно имел бы еще что-то в придачу для достойного существования там684. Полагаю, Вы можете оказать ему столь добрую услугу, когда приедете в Данциг, откуда я ожидаю от Вас вестей. Мой старший сын Джон женат на дочери Гранта, лэрда оф Крихи, и я дал ему распоряжение наследственным правом на мои тамошние земли. Вы сделаете мне большую любезность, если повидаете моего сына в Бр[а]унсберге. Я по-прежнему пребываю в обстоятельствах хлопотной и дорогой придворной жизни. 7*
196 1693 Это все, кроме должного почтения ото всех, кого зову моими, Вам самому и нашим верным тамошним друзьям. Остаюсь Весьма привязанным к Вам кузеном, к услугам Вашим пг /л. 282 об./ Февраля 17 К м-ру Пат. Форбсу Сэр, Мое последнее к Вам было от 12 января со вложением для То. Гордона изо Львова. С тех пор имею Ваше от той же даты со вложением от Ро[бер]та Гордона из Хмельника. Он мне пишет, что То. Г. просит его выставить вексель на 180 фл., что ему остаются. Этому я рад; надеюсь, он наконец переведет остаток Вам. Мой сын говорит, что получил от него лишь коня, что стоил 15 талеров, и старое седло. Итак, если соболя продадутся хотя бы по той же цене, что прочие 6 пар (они одного сорта), то останется *около 300 фл.*685 Я чрезвычайно сожалею об утрате Вашего сына. Всемогущий Бог да утешит Вас! Когда патеры в Бр[а]унсберге позволят, мой сын оттуда нанесет Вам визит. Письма из Шотландии от 18 ноября ’92 извещают меня, что мой старший сын Джон 20-го минувшего сентября женился на дочери лэрда оф Крихи. Он приобрел доброе приданое и родных, но лучше всего — жену /л. 283/ и добродетельную женщину, как пишет мой дядя. Я предоставил ему наследственное право на мои тамошние земли. Моя следующая забота о моем сыне Джеймсе, который скоро будет полковником. Он не думает здесь жениться, ибо здесь не получить состояния ни за одной женщиной, а поскольку у него имеется кое-что в Шотландии, он охотно приобрел бы еще кое-что в придачу, дабы обеспечить существование. Поручаю вложенное Вашей заботе и прошу кланяться м-ру Бруну, м-ру Уэсту, м-ру Эди и всем нашим добрым тамошним друзьям, не забывая Ваш собственный очаг. Пребываю Весьма привязанным к Вам другом и слугою
1693 197 /л. 283 об./ Февраля 17 [Гетману И.С. Мазепе] Illustrissime et Excell. Domine, Pro literis Excellentiae V-rae humillimas ago gratias. Gratulor ex corde felicem expeditionem et salvum reditum. Notae sunt hic labores et fatigationes V-rae, et cum quot difficultatibus ibi certat. Deus Opt. Max. conservet Exc. V-ram, et faveat rebus Vestris. Gratias iterum atque iterum ago quod me oblivioni non dederit, et ex munificentia sua dignatus est mihi mittere kuffam cremati. Sed ne interpellam maiores curas et negotia V-rae, me favori et gratiae Excell. V-rae recommendans, permaneo Exc. V-rae humillimus servus686 PG К казачьему гетману. /л. 284/ Февраля 17 К м-ру Джо. Фрэйзеру Сэр, Ваши от 26 января и 2 февраля со вложениями получены в должный срок и распределены. Я рад, что столь непритязательный подарок нашел у Вас столь любезный прием. Я желал бы знать, что еще могло бы быть приятно. Прошу Вас справиться там или в другом месте о какой- либо истории или книге, трактующей о Венгрии, особенно ее родах, генеалогиях и гербах, ибо здесь есть одна знатная фамилия, издавна происходящая оттуда687. Если ничего в таком роде не достать, извольте уведомиться и сообщить, какой герб носит семейство Ракоци688. Итак, поручая вложения Вашей заботе, остаюсь Привязанным к Вам другом и слугою пг
198 1693 /л. 284 об./ Февраля 17 [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Literas Re. V-rae datas 20 Dec-ris et 26 Jan-rii Brunsbergae gratissimo accepi animo, gaudens valde de sanitate V-ra. Non dubito quin Dominus Wilhelmus Lhoyd satisfecit ibi R.P. Rectori et aliis. Rogo ut excusatum me habeant quod non citius misi, nam debui expectare hanc occasionem certam. Non dubito quin R. V-ra adhibebit curam in educando filiolo Theodorulo, pro quo Deus Opt. M. retribuet mercedem. Expecto nunc brevi notitiam a Domino Lhoyd et a R. V-ra etiam. Quod plenaria satisfactio pro uno anno facta sit, in posterum curabo citius si possibile sit transmittere. Rogo ut det mihi notitiam quae sint arma gentilitia familiae Ragotziorum in Transilvania (Hungaria)689, si possit ibi invenire, parcat mihi in hoc, nam Domini Buterlini (magna familia hic) dicunt se venisse ex Hungaria et credunt a Ragotsiis. /л. 285/ Rogo etiam ut debita officia mea deferat R.P. Rectori, R.P. Superiori Regiomontano et D. Hanman et gratias ex mea parte agat pro humanitate et beneficiis, quorum data occasione memorero. Tota communitas hic venerabundi salutant R. V-ram, sicut et ego cum familia. Precibus R. V-rae nos recommendantes, permaneo R. V-rae Addictissimus amicus et servus690 К патеру Шмидту. Февраля 17 [Теодору Гордону] Любезный сын, Wir hebben deine beyde brieffen wohl empfangen, en erfrewen onse deine gesontheit, es is onse seer liebe zu hören das du fleissighe lernest, undt dir im alles löblich haltest. Continuiret in solches löblich vornehmen, undt sey gehorsame aen die Herren Patres. Wir sollen sorgen das dir nichts manquiret.
1693 199 /л. 285 об./ Dein eitest broeder Jan is geheurathet in Shotland mitt een vornehme Dame. Dein Mutter, Bruders en Schwesters grussen dir, wie auch Anusha, Olinka undt Fiodor. Onser Heer Gott gebe dir syn segen, begrusse alle die jenighe die dir gutes thun, von mir, wie auch dein klein Comaraten691. Я остаюсь Твоим любящим отцом, пг Vergesse dein Russe spräche nicht692. Февраля 17. В городе, завтракал с Его Величеством, который подарил мне большую лодку. Получил письмо от моего зятя, датированное в Ярослав[л]е 27 января 93. /л. 286/ Февраля 18, суб. В городе. Гетман послал казака Палея со многими казаками, числом 10 000, за Днепр, дабы напасть на белгородских татар в Буд- жаке693. 19. На богослужении. Фейерверк вывезен. Обедал у полковника фон Бокховена. Получил письма от м-ров Мора и Мё, датированные в Нарве694 18 января, и от м-ра Лофтуса, датированное там и тогда же, через м-ра Лудольфа. 20. В Пресне, но поскольку слякотный день, фейерверк не зажжен. 21. В Пресне. Сожжен фейерверк, что произвел довольно хорошее действие695, — этот был Его В-ва и иноземцев. Ужинал с Его В-вом и приехал домой в 3 часа утра. /л. 286 об./ Февраля 22, среда. Сожжен русский фейерверк, что также произвел доброе действие. 23. В Филях, или Новопокровском, где обедал с Его В-вом и другими у Льва Кирилловича [Нарышкина]. На позолоту церковных башенок или куполов на оных пошло 475 дукатов. Повеселились, и я приехал домой около 11 часов ночи. Свадьба Шарпа с дочерью полковника Болемана. 24. На богослужении — день Св. Матфея. Приглашен на свадьбу, но по недомоганию не поехал.
200 1693 Ген.-м. Мензис принес мне 45 талеров с 4-тью за 25 рублей, что он был мне должен. /л. 287/ Февраля 25, суб. Дома, ибо нездоровилось. 26. На прощальном пиру Его В-ва у г.-л. Лефорта. Приехал домой в 5 часов утра на другой день. 27. Его В-во уехал в Переславль за час до рассвета. Написал к моей дочери и зятю в Архангельск через одного портного. 28. Получил письмо от майора Гордона, датированное в Белгороде 18 января ’93. /л. 287 об./ Марта 1, среда. На богослужении. Написал к ген.-лейт. графу де Грэму в ответ на 2 его прежних; к майору Хэрри Гордону в ответ на его 3. 2. Подписал окладные книги за январь и февраль, и денег осталось за первый 1 рубль 23 ал. 3 д., за второй — 28 алтын. Переводчик Хютнер погребен. 3. Написал к м-ру Лофтусу в ответ на его, датированное в Нарве 18 января; к м-рам Мору и Мё в ответ на их, датированные 1 декабря ’93696 и 18 января; к м-ру То. Даукеру в ответ на его, датированное ibid.697 9 января, в конверте для м-ра Я. Мейера в Новгороде. В Бутырках, и разбирал многие дела. /л. 288/ Марта 4, суб. Дома. 5, воскр. На богослужении. Польский рез[идент] обедал у меня, и друзья были вечером. 6. В городе, повидал Га[вриила] Гол[овкина], Тихона Никит[ича Стрешнева], нашего боярина и других. Получил письмо от майора Хэрри Гордона, датированное в Белгороде 19 фев. ’93, с извещением, что они выступили из Белгорода 29 января к Ахтырке и, отразив татар под Полтавой, возвратились в Белгород 13 февраля; также, что подполковник Хэмилтон698 умер 18 февраля и должен быть погребен 20-го. /л. 288 об./ Марта 7, втор. В городе. Вечером у м-ра Гуаскони. 8. Подписал свиток регимента для оклада за март месяц, т.е.: 41 сержант, 36 фурьеров и фюреров, 56 капралов,
1693 201 47 флейщиков, 5 верстаных солдат, 750 неверстаных — всего 935; 5 emeriti, 66 вдов, 46 сирот — всего 1052. 9. Условился с плотниками, дабы соорудить комнату, перенести сенник699 и кровлю домов за 7 рублей, и они начали работу. 10. Лефорт уехал в Переславль. /л. 289/ Марта 11, суб. Дано плотникам 2 рубля. 12. На богослужении. Получил письмо от патера Шмидта, датированное в Бр[а]- унсберге 2 марта н. ст.; от моего сына Теодора, датированное ibid.; от м-ра Грэя, датированное в Кёнигсберге 7 марта; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 2 марта ст. ст. 1693. Татары, невзирая на выстроенные около Каменца форты и гарнизоны, под сильным конвоем доставили припасы в Каменец. 13. Написал к милорду Грэму и майору Гордону. 14. Написал к моему зятю и дочери в Архангельск через м-ра Меверелла. /л. 289 об./ Марта 15, среда. Написал к гетману в ответ на его, датированное в Батурине 28 фев. 1693. Получил письма от моего зятя и дочери, датированные в Архангельске 24 фев. 1693. В городе, у Тихона Никитича [Стрешнева] и Льва Кирилловича [Нарышкина]. 16. Получил письмо от милорда Грэма, датированное в Белгороде 19 февраля. Выехал верхом и встретил Его В-во в Ростокине. Ему было угодно, когда он прибыл около 2 часов, войти и отобедать с нами. 17. На богослужении. В день именин принца700 мы ожидали процессию в Алек- сеевский монастырь по случаю годовщины отца императоров701, но оной не было по причине болезни вдовствующей императрицы. Мы были в городе и возвратились вечером, когда я устроил фейерверк. Поскольку офицеры приветствовали меня утром, я велел угостить их всех за обедом.
202 1693 /л. 290/ Марта 18. Его В-во, побывав у Леф[орта], прибыл затем ко мне, в большой меланхолии поехал в Москву и ужинал у князя Бориса Алексеевича Голицына]. Условился с плотниками сделать пристройку к моей задней комнате за 3 1/3 рубля. 19. Его В-во снова в Слободе, после чего поехал в Москву и затем вечером к Переславлю. Дано плотникам полрубля. Мы получили весть, что Палей побывал под Казы-Кер- меном, обстрелял его стены из 6 полевых орудий, сжег предместья, многих перебил и взял несколько пленных. 20. Боярин Тихон Никитич [Стрешнев] желал говорить со мною, я поехал к нему. Он показал мне бумагу, в коей велено, чтобы он поговорил со мной, дабы позволить доктору фан дер Хулсту заполучить дом и участок, где мы исповедуем нашу веру, либо за деньги, либо за другой участок или дом; поскольку ему надо строиться, его участок слишком мал, а этот, располагаясь рядом с ним, будет для него весьма удобен. Я отвечал, что ни я, ни кто-либо из нас не можем продать это здание, ибо оно отнюдь не наше, а куплено на деньги Римского императора как дом молитвы для тех, кто исповедует римско-католическую веру; /л. 290 об./ к тому же сие место освящено и потому, сообразно их религии и нашей, никакое иное здание нельзя возвести на оном без великого греха. Марта 21. В городе у Емельяна Укр[аинцева], князя Бориса Алексеевича Голицына] и Тихона Никитича по вчерашнему делу. Написал к Никите Моисеевичу Зотову] по делу о доме. 22. В городе у Льва Кирилловича [Нарышкина] и Тихона Никитича, коему я вручил мое письмо закрытым с копией оного. Вечером у полковника Кро. 23. Тихон Никитич пожелал говорить со мной, я поехал и говорил с ним вечером. Он просил меня кое-что изменить в письме к Никите Моис. Зотову702. /л. 291 / Марта 24, пяти. Изменив кое-что в письме, я доставил оное боярину Тихону Никитичу, который взял его и обещал написать самолично.
1693 203 На погребении полковника Аитлджона, где проповедь в Голландской церкви, и обедал там. 25. На богослужении. Обедал у генерал-м. Мензиса с прочими друзьями. 26. На богослужении. Друзья703 у меня вечером. /л. 291 об./ Марта 27, понед. Дома. 28. На погребении ребенка полковника Эрика фон Вердена. 29. В городе у Тихона Никитича, Льва Кирилловича] и князя Фед[ора] Семеновича Урусова]. 30 704 j_ja погребении м-ра Мунсона, проповедь в лютеранской церкви, и мы обедали в траурном доме. Написал к ген.-лейт. Грэму и майору Гордону в Белгород; к моему зятю и дочери Мэри в Архангельск. 31. L. Smal. b.705 Сегодня я окончил 58-й год моей беспокойной жизни. Да будет благословен Великий Бог, даровавший мне столь долгий и обширный срок для покаяния! /л. 292/ Апреля 1, суб. Приглашен *быть крестным отцом*706 сына П[итера] Бокховена. Плотники получили всего 41/2 рубля. 2. На богослужении. Патеры и м-р Лудольф обедали у меня. Послал моего сына с 2 дукатами на крестины вместо себя. Англичане и друзья у меня вечером. Условился с плотниками о сеннике за 4 рубля. Условился об устройстве обоих погребов за 3 рубля. 3. Получил письма: от пат[ера] Штурма, датированное в Митау 23 марта; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 23 марта; от м-ра То. Лофтуса и м-ра То. Даукера, датированные в Нарве, 20 марта последнее, а первое — 17 марта. Уплачено м-ру Пендеку 2 рубля 4 гривны. 4. В Бутырках, велел наказать дозорных, кои были в Гранат[ном] дворе707. Получил письмо от майора Гордона, датированное в Белгороде.
204 1693 /л. 292 об./ Апреля 5, среда. Условился о постройке бани с печью, предбанником и чердаком708 за 6 */г рублей. Они начали работу над погребом. 6. Дома. 7. Ездил верхом до деревни за Ростокином и встретил Его В-во. Ему было угодно войти, поесть, выпить и остаться на час. Получил письма от моего зятя и дочери, датированные в Архангельске 22 марта 1693. 8. Обедал с Его В-вом у Леф[орта]. /л. 293/ Апреля 9, воскр. В городе, у м-ра Книпера, а вечером на [...] 10. Дома и на богослужении. Условился с людьми выкопать погреб возле другого ледника за 9 гривен, и они начали работу. Получил письмо от м-ра Пат. Форбса из Данцига, датированное там 14 марта ’93, и от м-ра Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 30 марта; первое — ответ на мое от 12 января через м-ра Ллойда. И. Дома. 12. На погребении Ивана Акемы709, где Его В-во. /л. 293 об./ Апреля 13, четв. На исповеди и восприял Св. Таинство. 14. На богослужении. 13. На богослужении. 16. На богослужении, а вечером виделся с Его В-вом710. 17. На богослужении. Получил письма: от патера Шмидта, датированное в Бр[а]унсберге 27 марта, и от Теодора с той же датой; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 6 апреля; от моего зятя, датированное в Архангельске 6 апр., — отвечено через Дмитрия Филатова; вписал постскриптум в мое прежнее к моему зятю; от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне 14 марта; от м-ров То. Мора и Мё, датированные в Нарве. /л. 294/ Апреля 18, втор. В городе. Прошел маршем с региментом на Потешный двор.
1693 205 19. В городе, виделся с Б[омбардиром?]711. Его В-во [поехал] в Коломенское. Обедал у м-ра Мюнтера. 20. В городе, получал яйца. 21. Написал к патеру Шмидту. Reverende in Cr-o Pater, Distuli respondere ad literas R. V-rae datas 2 Martii donec audirem a D-no Lhoyd ex Gedano vel Hamburgo, sed quia adhuc nihil audivi, credo illum scripsisse cum libris quos D-nus Forbes transmisit Rigam, quos nondum vidi. /л. 294 об./ Doleo quod pelles R.P. Ridig non traditae sunt, et miror quo errore in via manserint. Cum notitiam habebo, si non recuperandae alias curabo mittendas, fuerunt tales quales ad R. V -ram transmisi. Preterita posta attulit litteras R.V. gratissimas, dat. 27 Martii. Gavisi sumus audire de sanitate R. V-rae et Theodoruli n-ri. D. Op. M. retribuet mercedem pro cura et laboribus V-ris. Q-q-d R. V-ra exponet vel expendet pro illo, vel illius causa ego approbo, et bene contentus sum. Hic omnes, Deo gratias, bene valemus. D. Coli. Turnier praevaricatus est nam spe lucri Grecam accepit religionem. Vice- Coll. Hamilton mortuus Belogrodiae, filia virgo apud D-num Guasconi et filioli duo apud nos, omnes educantur in Catholica religione. R. Patres pie et prudenter se gerunt et in concionando Germanice meliore sciunt, qui sicut et tota communitas officia sua R. V-rae deferunt, et ego cum familia nos precibus R. V-rae recommendamus, permanens R.V. devinctus amicus & servus712 PG К моему сыну Теодору туда же. /л. 295/ Апреля 21 М-ру Сэм. Мевереллу Достойный друг, Ваше от 14 марта получено с последней обычной почтой; вложенное я отправил в тот же день Вашему сыну, о чьем
206 1693 благополучном прибытии в Архангельск я уведомлен. Что до нарядов для моих внучек, моя дочь рассудила пока не заказывать изготовление оных там; она только просит для них две пары корсажей, хотя бы и побольше, — это не важно, ибо они подрастают. Ложки и солонку, когда будут готовы, извольте послать с верной возможностью, а вложенное — первым делом. Мы все, хвала Богу, здоровы, как при моем последнем [письме], и сердечно желаем поклониться Вам и Вашим. Будучи в спешке, остаюсь привязанным к Вам братом и слугою [Моему сыну Джону]713 Любезный сын, Мое последнее было от 3 фев., об отправке коего из Лондона я извещен. В последнем я забыл сообщить тебе, что заказал изготовление дюжины серебряных ложек и солонки в Лондоне и отправку к тебе с верной возможностью — для твоего домашнего обихода. Написав обо всех частностях в моих прежних, мало что имею добавить ныне. Только мы слышим из газет, что наш вождь714 вернулся. Узнай, сколько сможешь, о его обстоятельствах и напиши ко мне об этом все, о чем сможешь без опаски. Поклонись /л. 295 об./ от меня твоему тестю с семьей (от коего ожидаю услышать подробно, по его обещанию), моим дяде, брату и сестре715 с семьями и всем прочим родным. Не премини отписать ко мне подробно и обо всех частностях. Я напишу к тебе пространно сим летом и поведаю тебе, что я бы сделал. Мы все здоровы, хвала Богу, как при моем последнем. Итак, молю Бога благословить тебя и твою супругу и пребываю твоим любящим отцом пг Апреля 21, пяти. М-ру Джо. Фрэйзеру в Риге Сэр, Предо мною несколько Ваших, на кои сие служит ответом; вложения были благополучно доставлены. Если возник¬
1693 207 нут какие-то бури, я уведомлю Вас в должный срок. Пока же могу твердо сказать, что здесь нет замыслов о чем-то подобном у тех, кого это наиболее касается716. Я бы хотел, чтобы мои книги из Данцига дошли сюда и я получил с ними какую- нибудь книгу о Венгрии, которую Вы обещали мне раздобыть на предмет генеалогий и гербов, если имеется. Если этим летом там можно достать шотландскую морскую щуку и пикшу, извольте раздобыть несколько и прислать мне, а также 4 или 5 наборов Iл. 2961 Ваших бочек — все это поместите на мой счет. Прошу переслать вложения первым делом. Мне неясно, останусь ли я здесь этим летом или нет, но где бы я ни был, будьте уверены, что останусь Вашим верным другом и слугою пг Апреля 22. На обеде с Его В-вом у Юрия Иван. Салтыкова. 23. Поехал с Его В-вом водою, обедали у Симоновского монастыря, ужинали в Самаре у Алексея Петр. Салтыкова и ночевали в форте близ Коломенского. 24. Завтракали у приказчика Андрея [...] новгородца717, а затем поехали в Дубровицу, где ужинали и ночевали у князя Бориса Алексеевича Голицына. /л. 296 об./ Апреля 23, втор. Обедали и ужинали весело у того же хозяина. 26. После обеда мы пустились в путь, пересекли р. Пахру у Серпуховской дороги и прибыли в Рожай, где ужинали и ночевали у князя Федора Юр. Ромодановского. 27. Обедали, ужинали и ночевали в том же месте. 28. После обеда мы двинулись в путь к Каширской дороге и, пересекши р. Пахру на плоту, как прежде, мы прибыли в Москву около 6 часов вечера. /л. 297/ Апреля 29, суб. Я оставался дома целый день, будучи нездоров. 30. Слушал богослужение, после поехал в город и обедал с Его В-вом и всей нашей компанией у м-ра Термонда, где чрезмерно п[или].
208 1693 /л, 291 об,/ Мая 1, понедельник. Будучи очень болен, я получил позволение ехать домой, и весьма скверно себя чувствовал целый день. Получил письма от патера Шмидта, п. Ридига и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 22 апреля нового ст. 2. Оставался дома по недомоганию. 3. Дома. Его В-во у Лефорта. Получил письмо от Хэрри Гордона, датированное в Белгороде 21 апреля, показующее великую опасность, в коей пребывает граф де Грэм по причине его жестокой болезни. 4. Его В-во обедал у Б.П. Шереметева718 и оттуда поехал в Переславль. /л. 298/ Мая 3, пяти. Дома, совещался о принятии лекарства. 6. Принял лекарство, что возымело доброе действие. 7. Получил мое полугодовое жалованье в монете вместо соболей — 281 рубль 13 алт. 2 денги. Дал Григорию Зыкову719 рубль, Абраму полтину и сторожу гривну. М-р Термонд и прочие друзья обедали у меня. 8. Уплачено Миките пивовару за 7 бочек солода, по 21 алт. 2 денги за бочку, 4 р. 16 алт.; и за 23 фунтов хмеля, по 3 денег, 20 алт. 4 д. /л. 298 об,/ Мая 9, втор. Написал к моему зятю, м[айору] Снивинсу, через Пимена Кондратьева Дорохова и послал крупичную720 муку. Годовщина жены полковника Ливингстона, и мы обедали у него. У меня было сильное недомогание со слабостью, жаром и ознобом. 10. Я написал к доктору ради его совета и лекарства, кои он прислал мне вечером. И. Я принимал дигестивное средство и жаропонижаю- «721 щии порошок. 12. На богослужении. Доктор обедал у меня. Принял другой порошок. Отдал ген.-л. Лефорту дарственные и купчие722 на дом моей дочери.
1693 209 /л. 299/ Мая 13, суб. Дома, нездоров. Написал к полковнику Матвею Фливерку через капитана Белевина. Дано Ивану Карташову 23 рублей, а прежде 10 рублей ad . 723 rationem . 14. В церкви. Пришел домой больным, приняв порошок. 13. Принял другой порошок, но лучше не стало. 16. Принимал пилюли, кои действовали как обычно, но мало помогли. 17. Пребывал в том же состоянии. /л. 299 об./ Мая 18, четв. Около полуночи я ощутил великое недомогание с наружным жаром и внутренним холодом, что продолжалось 2 часа, а после того, до часа ночи, когда наружный жар упал, сделался сильный внутренний жар, что продолжался около 3 часов. Тогда я послал за докторами. Я пребывал словно в дремоте, с жестоким пароксизмом и намеками на пустые видения, что длилось около 3 часов как при внутреннем, так и наружном жаре. Пришел доктор Карбонари, а затем г.-лейт. Лефорт с супругой. Около 7 часов, без каких-либо лекарств, я внезапно начал потеть, что продолжалось около 2 часов. Впоследствии я чувствовал себя гораздо лучше, а вечером принял порошок, предписанный д-ром Карбонари. 19. Я ощущал великую слабость и принял другой бодря- «724 щии порошок. /л. 300/ Мая 20, суб. У меня все еще продолжался лихорадочный жар, и я лежал в постели. Получил письма от майора Гордона с вестью, что генерал- лейт. граф де Грэм скончался 12-го. 21. Я ощутил некоторое облегчение, но по-прежнему очень слаб725. 22. Его Величество вернулся из Переславля. 23. М-р Стайлс726 и м-р Пендек уехали отсюда; с ними я написал к моей дочери и зятю в Архангельск. Его Величество нанес мне милостивый визит утром, а некоторые вельможи после того.
210 1693 /л. 300 об./ Мая 24. Я пребывал в одном состоянии, без каких-либо явных признаков улучшения. 25. Много друзей, как и в прежние дни, приходили меня навестить. Польский резидент имел аудиенцию. 26. Торжественный погребальный обряд по генерал - лейт. Грэму. Получил письма от моего зятя и дочери, датированные в Архангельске 15 мая. 27. Его В -во уехал отсюда к Звенигороду. /л. 301/ Мая 28, воскр. Поднялся. Много друзей у меня после полудня. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 18 мая. 29. Получил письмо от полковника Скотта, датированное в Севске 2 мая. 30. я принял лекарство, что не имело никакого действия. 31. Осмотрел имущество покойного подполковника Хэмилтона. Написал к моему зятю и дочери с курьером от м-ра Тиммермана. Ночью сильное недомогание с великим жаром, что к рассвету окончилось сильным потением. Получил письмо от майора Бжиского, датированное в Переяславе 12 мая. /л. 301 об./ Июня 1, четв. Написал к майору Гордону, полковникам Коку и Беннингу касательно имущества и долгов покойного подполковника Хэмилтона, и к полковнику Пфен- нигбиру; к воеводе Козлова через полковника фон Батена. Его В-во вернулся ночью. 2. Его В-во в Преображенском. 3. Вышел из дому после полудня. 4. Его В-во в Измайлове и возвратился. /л. 302/ Июня 5, понед. Мне стало чуть лучше и, будучи зван, я поехал на обед к боярину Борису Петр. Шереметеву, где Б[омбардир?]727.
1693 211 Получил письмо от Рэнд[олфа] Найпа728, датированное в Нарве 10 мая, и другое с копией прежнего, датированное там 19 мая, со вложением от м-ра Меверелла, датированным в Лондоне 27 сентября прошлого года. 6. Большой пожар у Поганого пруда729, однако своевременной и усердной помощью потушен; около 20 домов сгорели. 7. На свадьбе Афанасия Филип. Протасьева, где был за [посаженного] отца, а Б[омбардир?] — за брата. Мы остались на всю ночь, и я ночевал у Б. 8. Снова на свадьбе, приехал домой поздно. 9. Получил письмо от Хэрри Гордона, датированное в Белгороде 16 мая, с известием, что лорд Грэм был погребен днем ранее. Получил письмо от полковника Мат[вея] Фливерка, датированное в Смоленске 28 мая. Ссудил Ивану Карташову 10 рублей. /л. 302 об./ Июня 10, суб. На пиру у Л[е]ф[орта] с Г[осударем]. 11. На богослужении и на свадьбе майора Трейдена. Получил письмо от м-ра Уильяма Ллойда, датированное в Лондоне 28 апреля, в коем он дает мне отчет о расходовании в пользу моего сына в Бр[а]унсберге 25 дукатов, обменявши дукаты по 7 фл[оринов] 6 гр[ошей]; 13 фл. остается у патера Шмидта, и 6 дукатов за книги, так что 9 остается у него. Получил письмо от моего зятя, датированное 30 мая. 12. Г[осударь?] у меня. 13. Дома, было нехорошо. 14. На погребении младшего сына покойного подполковника Мензиса. /л. 303/ Июня 14, среда [А.А. Матвееву] Illustrissime et Magnifice Domine, Quod non dudum ad 111. D. V-ram scripserim, in causa fuit infirmitas mea, nec-non et allii defectus, nam debui si licuisset citius gratias egisse pro favore et gratia V-ra in generum meum Carolum Snivins; uti nunc ago, obsecrans ut ulterius continuet
212 1693 favorem, protectionem et gratiam suam in illum, quo obligabit et devinciet me ad prestanda omnia obsequia 111. D. V-rae et familiae suae. Nondum plene convalui, ideo largius scribere nequeo, neque congruum duco prolixis literis 111. D. V-ram inquietare, permaneo 111. D. V-rae Humillimus servus730 Написал к моему зятю. /л. 303 об./ Июня 15, четв. На богослужении. Написал к Хэрри Гордону. 16. Написал к пат[ерам] Ридигу, Шмидту и моему сыну Теодору в ответ на их от 22 апреля, Бр[а]унсберг; к пат. Штурму в ответ на его, датированное в Митау 23 марта; к м-ру Форбсу в Данциге в ответ на его от 14 марта; к м-ру Грэю в Кёнигсберг в ответ на его, датированное там 7 марта, — все в конверте для м-ра Фрэйзера в Риге, и ответ на его от 18 мая; к м-ру Аофтусу в ответ на его от 17 марта; к м-ру Даукеру в ответ на его от 20 марта; к м-рам Мору и Мё в ответ на их без даты; к м-ру Рэндо[лфу] Найпу в ответ на его от 10 и 19 мая, с распоряжением уплатить ему от м-ров Мора и Мё 3 р[ейхс]т[алера] 14 пф[еннигов] за расходы, понесенные им на мои инструменты. /л. 304/ Июня 17, суб. Я ездил верхом в Фили, или Покровское, после того, как обозрел сбор и учение регимента, и обедал там с Г[осударем?]. Приехал домой на закате. 18. Получил письма: от патера Шмидта, датированное 27 мая н. ст. в Бр[а]унсберге, и от моего сына Теодора, датированное 1 июня. Г[осударь?] здесь. 19. Дома. 20. Ездил верхом в город, повидал нашего боярина и Бориса Петр. Шереметева. /л. 304 об./ Июня 21, среда. На богослужении, друзья у меня. 22. Ездил верхом в Покровское и обедал там. 23. Написал к патеру Шмидту в ответ на его от 27 мая, велев моему сыну ехать в Данциг во время каникул или ярмарки; к м-ру Фрэйзеру, с просьбой написать к м-ру Грэю, дабы прислал 5 дукатов патеру Шмидту и доброго англий¬
1693 213 ского сукна на платье для Теодора — дукаты для покупки необходимого и покрытия его затрат до Данцига и обратно; к м-ру Форбсу, с просьбой заботиться о моем сыне, пока он будет в Данциге, и дабы велел ему поклониться моим прочим тамошним друзьям; также к моему сыну — все по почте. В Филях — именины дочери боярина [Нарышкина]. /л. 305/ Июня 24. На богослужении. Г[осударь?] приехал поздно. 25. На богослужении. Г[осударь?] у Роомсвинкела. Несчастье Лёвенфельда. Получил письма: от То. Гордона изо Львова с вестью, что посланные через Джона Гордона соболя проданы им за 1000 флоринов в польской монете, при следующем счете об этом: 346 фл. за 49 р[ейхс]т[алеров] и 7 ш[иллингов] моему сыну Джеймсу; 350 Роберту Гордону за 180 доброй монетой; 303 переведено м-ру Форбсу — всего 1000. Его письмо датировано в Леополисе731 13 апреля. От Роберта Гордона, датированное в Данциге 10 июня; от Патрика Форбса, датированное в Данциге [...] июня, со следующим счетом от него: Г[енерал] Гордон Дебет 1690 год, 15 июня Джеймсу ф. 200 7 авг. ему же 143 1691, 27 июля книги 30 1693, 17 марта 2 книги по артил[лерии] 10 доставка писем Кредит 5.6 388 [16]90 от Джона Гордона ф. 40 от г. Фрид. Шмидта 300 ’92 от То. Гордона ИЗ 1/4 ’93 от То. Гордона 155.18 495.18732 Мне причитается 107. 6.
214 1693 /л. 305 об./ Июня 26, понед. Г[осуда]р[ь] у меня на обеде. 27. Написал к моему зятю через м-ра Вулфа и отослал с ним прежнее письмо к губернатору733. 28. В Преображенском. 29. В Преображенском — именины Его В-ва. Поздравлял Его В-во и получил кубок вина от Его В-ва. Я обедал у Льва Кирилловича [Нарышкина]. Полковнику Лёвенфельду даны его сказки734. 30. Написал к м-ру То. Даукеру в Нарву. Свадьба bildhower735. /л. 306/ Июля 1, суб. Снова на свадьбе. 2. На богослужении. 3. На прощальном пиру736. 4. С рассветом Его В-во уехал отсюда. Я в Преображенское и в город. П[олковник] Лёвенфельд доставлен в Иноземский приказ. В 7 часов пополудни я послал в суд и написал ко князю Бор[ису] Алексеевичу Голицыну], Гавр[иилу] Ивановичу Головкину], Фед[ору] Мат. [Апраксину]737 и генералу Лефорту, чтобы добиться смягчения приговора над полковником Лёвенфельдом. /л. 306 об./ Июля 3, среда. Грег[ори] Ронаэр вернулся, не застав Его В-во в Троице. 6. В городе. Денщик Марко вернулся и привез лишь такое смягчение — жена полковника Лёвенфельда может, если ей угодно, остаться здесь и жить в доме. Я снова в Преображенском и в городе. 7. Я в Преображенском. Приговор над Лёвенфельдом произнесен. 8. Я в Преображенском, добился отсрочки по высылке п[олковника] Лёвенфельда до вторника. /л. 307/ Июля 9, воскр. На богослужении. Получил письмо от патера Шмидта, датированное в Вильне 2 июля н. ст.
1693 215 10. Лёвенфельд выслан. Я в Преображенском. 11. Ездил в Ростокино и простился с Л[ёвенфельдом]. 12. Дома. 13. В городе и Бутырках. После полудня думный Емельян Игнат. [Украинцев] у меня. /л. 307 об./ Июля 14, пяти. В Преображенском. П[ольский] р[езидент] у меня после полудня. Получил письма от моего зятя, датированные 30 июня и 4 июля в Архангельске; от Фед. Фед. Плещеева, датированное в Вологде 12 июля. 13. Написал к генералу Лефорту и Фед. Фед. 16. На богослужении. Получил письмо от м-ра Лофтуса, датированное в Нарве 27 июня. 17. Я ездил в Преображенское, где Тихон Никитович [Стрешнев] поведал мне, что он приказал подписать мои выписки за Крымский поход, посредством чего я получу то, что было тогда обещано738. 18. В полях в Марьиной роще739 с друзьями, и веселились. /л. 308/ Июля 19. Написал к генералу Лефорту и моему зятю. 20. Ильин день — я оставался дома. Написал к Фед. Матв. Апраксину740 и Андр. Андреевичу Виниусу741 по почте. 21. 22. Доктор у меня. /л. 308 об./ Июля 23, воскр. На богослужении. 24. В Преображенском. 23. На богослужении. После полудня у м-ра Хоут- мана. Подписал следующий список регимента на сафьян за рождение принцессы Анны Иоан[новны]742 28 января: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 36 капралов, 47 флейщиков, 5 верстаных солдат, прочих 733 — всего 939, из коего числа один сержант произведен в полк[овые] квартирмейстеры, один солдат беглый, 2 капрала и 13 солдат умерли.
216 1693 26. На богослужении. 27. На обеде у Алексея Зотова. Вечером выехал и навестил боярина Бориса Петровича Шереметева, который стоял в своих шатрах у Симоновского монастыря. Он принял меня очень радушно. /л. 309/ Июля 28, пяти. Дорогая Мадам, Я был немало изумлен, услыхав, что Ваша М[ило]сть предприняли столь дальнее и опасное странствие, но ныне рад узнать о Вашем благополучном возвращении, с коим поздравляю, и желаю Вам много счастья и утешения с Вашим зятем. Заключаю из Вашего письма к Вашему сыну, что Вы просите совета у друзей касательно Вашего приезда в сию страну. Уверяю Вас, Мадам, нет никого из помянутых в Вашем письме, кто не желает Вам добра, и я среди прочих, но ни я и никто другой не может дать Вам твердых заверений, что Вы получите вдовье жалованье. Однако я и другие имеем основания уповать, что сего можно добиться, ибо Его м[лад- шее] Величество весьма милостив. В моем прежнем я изложил Вам подробно мой совет, что остается моим мнением, — ни одного места и ни одного лица на земле без невзгод и трудностей, и я вполне сознаю Ваше положение там. Закончу уверением в том, что в любой помощи, какую могу оказать Вам я или кто-либо ради меня, у Вас не будет недостатка. Я поведал Вашему сыну больше, чем на сей раз имею досуг написать. Итак, прощаюсь и пребываю, Дорогая Мадам, Вашим весьма любящим братом и покорным слугою К мадам Крофорд. /л. 309 об./ Июля 28, пяти. Получил письмо от генерала Лефорта, датированное в Устюге 21 числа. Написал к нему по почте и к моему зятю; написал к м-ру Фрэйзеру со вложенным к м[адам] Крофорд; написал к полковнику Иваницкому через Петра Корсакова. 29. В Преображенском и Бутырках.
1693 217 Написал к г.-м. Гулицу, полковникам Скотту и Циммерману. 30. Написал к майору Гордону и м. Бжискому. Получил письмо от мадам Крофорд, датированное в Поттендорфе 23 июля н. ст., и от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 20 июля ст. ст.; от Лёвенфельда, дат. в Вологде 24 июля. 31. В Преображенском. /л. 310/ Августа 1, вторн. Сегодня праздник, когда освящают воду743, — с оной целью были процессии, и реги- менты Выборных и Потешных солдат дали один залп перед своими полковыми ратушами744. Написал к моему зятю и дочери в Архангельск. Подписал список на водку для 181 унтер-офицера и флей- щика и 758 солдат — всего 939 человек. 2. В городе, у бояр Урусова и Репнина745. 3. В Преображенском, у боярина Тихона Никитича [Стрешнева]. Написал к г-лу Лефорту и моему зятю. /л. 310 об./ Августа 4, пяти. Получил письмо от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне 2 июня, дающее мне отчет в получении моих от 12 января и 21 апреля и отсылке вложенного в Шотландию. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 13 июля. 5. В Преображенском, у бояр Льва Кирилловича [Нарышкина] и Тихона Никитича [Стрешнева]. Уплачено за починку малой кареты, за гвозди, кожу и прочие надобности 2 руб. 23 ал. 2 д. и за работу 20 алтын. Написал к г[енералу] Лефорту и моему зятю с сержантом] Хлебовским. 6. На богослужении. М-р Лудольф и Кенкель обедали у меня. После полудня на погребении ребенка капитана Шмитта, а затем у м-ра Гуаскони. Получил [...]
218 1693 /л. 311 / Августа 7, понед. В городе, отдал памяти князю Ивану Борисовичу Репнину и князю Петру Ивановичу Прозоровскому746. Получил письмо от м-ра Томаса Даукера и под ним приписки Роберта Мэстера и Габриэля Даукера, датировано в Нарве 12 июля. 8. М-р Гуаскони с прочими уехали отсюда в Архангельск. Я дал м-ру Гуаскони in commissis747 раздобыть оксгофт красного вина, если доброе имеется, 2 или 3 пары пистолетов и oculos cancri748. В то же время, но с датой 3-го — к м-ру Кревету, дабы купить для меня холмогорский сундук длиной 2 аршина749, выделанную моржовую750 кожу и несколько oculos cancri. Я был в Преображенском у Льва Кирилловича [Нарышкина]. 9. В городе, у князя Фед[ора] Сем. [Урусова] и князя Петра Ивановича Прозоровского]. Получил письмо от Фед. Фед. Плещеева, датированное в Архангельске 1 авг. /л. 311 об./ Августа 10, четв. Написал к моему зятю и Фед. Фед. Плещееву. На богослужении — день Св. Лаврентия. Лейтенант Ливингстон751 выстрелил в стрельца. И. В городе, не делал ничего. 12. В городе, говорил с князем Иваном Бор. Репниным, князем Петром Иван. Прозоровским] и Тихоном Никит. Стрешн[ев]ым. Польский посланник Лединский на аудиенции. Просил м-ра Мюнтера, дабы велел привезти следующие книги из Ревеля: полковника Вертмюллера “Commendant- spiegell”, его же “Apologia Fortificatoria”, “Пробный камень ”752 инженера . 13. На богослужении. /л. 312/ Августа 14, понед. В Преображенском. 13. В Преображенском и после того на богослужении. 16. В Преображенском у Льва Кирил. [Нарышкина] и Тихона Ник. [Стрешнева].
1693 219 17. В Преображенском и затем, после полудня, в полях. Приехал курьер из Архангельска, от коего мы извести- лись о благополучном возвращении из морского путешествия Его В-ва, бывшего в море 6 дней. 18. В городе. Написал к м-рам Роберту Мэстеру и Габриэлю Даукеру в ответ на их и То. Даукеру на его, датированные в Нарве 12 июля, с постскриптумом для м-ра Лофтуса в ответ на его, датированное ibid. 27 июня. /л. 312 об./ Августа 19, суб. В городе, у князя Ивана Борисовича [Репнина] и князя Петра Ивановича Прозоровского]. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 13 августа. Немедля написал к нему в ответ. 20. На богослужении, где польский посланник. Получил письмо от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне июля 14, с копией прежнего, датированного 3-го, где он показывает меня должником на 14 ф[унтов] 9 ш[иллингов] 10 п[енсов] за вещи, приобретенные для моего сына в Шотландии и посланные в Архангельск для моего употребления. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 10 авг., показующее, что он уплатил 47 гр[ошей] почтового сбора за то, что от м-ра Мев[е]релла, а мои книги отправлены с Макаром Колпачниковым. Обедал у г[енерал]-м[айора] Ригемана. 21. Дома. Написал к моему зятю, м-ру Вулфу и смольникам]753 Фед. Мат. Апраксину и Фед. Фед. Плещееву. 22. В Преображенском. /л. 313/ Августа 23, среда. Получил письмо от г-ла Лефорта, датированное в Архангельске 16 авг. Написал к г-лу Лефорту, но курьер уехал до прихода письма. В городе и Преображенском. М-р Хоутман у меня. 24. В городе; на богослужении. Дело между полковником Ливингстоном и стрельцами улажено — они получили 20 рублей и дали ему расписку.
220 1693 25. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 20 июля и 10 авг., и к мадам Крофорд в ответ на ее от 25 июля н. ст.; к моему зятю; к генералу Лефорту с тем, что от 23-го. 26. В Преображенском и пожелал счастья вдовствующей императрице — ее именины или день рождения. После полудня на погребении Лоренса Поппа — ребенка. /л. 313 об./ Августа 27, воскр. На богослужении, и на пиру у Лефорта. 28. Дома. Иван Иевлевич Голохвастов754 вечером у меня. Условился с плотником Афанасием и товарищами переделать 2 старые конюшни и построить новую за 7 рублей, а если со сторожкой — 9. 29. В городе, пожелал старшему императору счастья на его именины. Обедал у г-на Кенкеля. 30. В городе, извлек моих соболей на 60 рублей. Лошади графа755 приведены ко мне, их 15. 31. В городе. Написал к моему зятю и м-ру Вулфу. На погребении полковника фон Хове. Занял 200 рублей у м-ра Хоутмана для моей свояченицы, и дана ему расписка от моего имени, дабы расплатиться в последний день ноября со ставкой в полпроцента; оные деньги отданы ей. /л. 314/ Сентября 1, пяти. Получил 2 письма от г. Ле- форта, одно датировано 25, другое 26 авг.; 2 от моего зятя, датированные 24 и 25 авг.; от Фед. Фед. Плещеева, датированное 25 авг. Написал ответ г. Лефорту на его [письма]. В Преображенском и в Москве на пожелании Его В-ву счастливого Нового года. Уплачено Ягужинскому756 66 рублей за то, что им заложено. 2. В Преображенском. Обедал у г.-м. Мензиса. Архимандрит Иерусалимский757 приехал вечером ко мне. Написал к Федору Матвеевичу Апраксину и к Федору Федоровичу Плещееву. 3. Написал к г-лу Лефорту и моему зятю.
1693 221 Получил письма от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 17 авг., и от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 24 авг. 1693. Ген.-майор Мензис, полковник Ливингстон, комиссары Бутенант и Книпер с м-ром Плейером обедали у меня. Вечером на sponsalia758 м-ра Ле Фебра с дочерью полковника Колдервуда Алеттой. /л. 314 об./ Сентября 4, понед. В Преображенском. 3. В городе, не делал ничего. Вечером друзья у меня. 6. В Преображенском с г-ном Бутенантом и другими. Получил письмо от моего зятя, датированное 31-го passât., с уведомлением, что 6 кораблей прибыли. Дал ответ немедленно. Написал к Макару Колпачникову, дабы прислал мои книги, что он привез из Риги. /л. 315/ Сентября 7, четв. [Патеру Иоганну Шмидту] Reverende in Christo Pater, Literae R. V-rae datae Vilnae 2 Julii traditae mihi sunt ab Illustrissimo D-no Residente Pol[oniae] 9 Julii st. vet., quibus non respondi donec audirem de reditu R. V-rae Brunsbergam; quod ex literis R. V. datis 17 Aug. intelligens, gratulor. Rogo ut cum habebit occasionem rescribendi ad R. P. Tichawsky meo nomine resalutare dignetur & gratias agat pro illius gratia in consanguineum meum; etsi quidem non novi illum, nam sunt multae domus Gordoniorum in Scotia, et tamen una quasi familia. Quod Theodorulus noster convaluit, et in pietate, bonis moribus, et studiis proficit, gaudium nobis est permagnum, quae omnia curae et laboribus R. V. tribuenda sunt, pro quibus Deus retribuat mercedem multiplicem. Gaudeo quod promotus est ad syntaxin. Rogo etiam ut in arithmetica aliq-d discat. Ego retuli Serenissimo quod etiam Ruthenicam linguam discit scribere et legere, quod non solum laudavit sed mandavit ut procedat, ideo hoc R. V-rae magnopere recommendo.
222 1693 R. P. missionarii et tota communitas resalutant R. V-ram, et mea familia, cum omnibus recommendamus nos precibus R. V-rae, permaneo R. V-rae obligatus amicus et servus P.S. Illo monacho qui conversatur cum Theodorulo et docet illum gratus ero. Spero, cupio et opto continuationem R. V-rae in praefectura759. /л. 315 об./ Сентября 8, пяти. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 24-го passât., и к моему сыну Теодору по почте. 9. В Преображенском. 10. Около одного часа пополуночи моя жена разрешилась сыном. Написал к генералу Лефорту и моему зятю по почте; написал к майору Гордону через полковника де Дюита. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 4-го сего месяца. Побывав на богослужении, а после вечерни на помолвке капитана Рикемана со вдовой подполковника Мензиса, приехал домой поздно. /л. 316/ Сентября И, понед. В Преображенском, у Льва Кирилловича [Нарышкина] и Тихона Никитича [Стрешнева]. После полудня у мадам Лефорт и г.-м. Мензиса. 12. На обеде у Автомона Михайловича [Головина] — пир на его именины. Получил письмо от г-ла Лефорта, датированное в Архангельске 6-го числа. 13. Дома. Во 2-м часу ночи пожар в Москве на Арбате. 14. В Преображенском. После полудня, когда за мною прислали от вдовы полковника Гэлбрета, я был свидетелем обмена бумагами, и новая дарственная на дом оставлена у меня. 13. В городе, говорил с князем Петром Ивановичем [Прозоровским] и Тихоном Никитичем [Стрешневым] о моем деле, повидал нашего больного боярина и обучал регимент в Бутырках.
1693 223 Получил письма от г. Лефорта и моего зятя, датированные в Архангельске 8 числа. /л. 316 об./ Сентября 16, суб. В городе. Получил письмо от м-ра Джорджа Фрэйзера, датированное в Риге 5 мая, с 8 книгами по артиллерии и фейерверкам. Послал пригласить крестных на крестины моего ребенка. 17 760 j_ja богослужении. Мой сын окрещен в церкви патером Павлом Ярошем; крестные отцы — полковник Иоганн фон Бокховен и доктор Грегори Карбонари; крестная мать — г-жа Людовина Гуаскони вместо миледи Перт761. Его назвали Георгиус Хилариус. Получил письма от м-ров Роберта Мастера и Габриэля Даукера, еще одно от м-ров То. Мора и Мё, оба датированы в Нарве 23 авг. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 7 сентября, со вложенным для м-ра Мюнтера. Угощал обедом польского резидента, патеров и всех моих прежних и нынешних крестных. 18. В Преображенском, повидал Льва Кирилловича [Нарышкина] и Тихона Никитича [Стрешнева]. Около полуночи получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 12-го и дающее мне знать, что Его В-во уедет оттуда 18-го. /л. 3/7/ Сентября 19, втор. В городе, повидал Льва Кирил. [Нарышкина], князя Петра Сем. [Прозоровского] и князя Фед[ора] Семен. [Урусова]. Затем в Бутырках, собрал вдов и сирот и обучал регимент. Получил письмо от Фед. Фед. Плещеева, датированное в Архангельске 8 сентября. 20. В городе, повидал Тихона Никитича [Стрешнева]. Получил письма от моего зятя с подарками через Питера де Лори. Написал к генералу Лефорту, а в оном к моему зятю. 21. На богослужении — день Св. Матфея. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 14 сентября. Поставец762 столяру стоил 2 р. 19 ал. 4 д. 22. В Преображенском. 23. В Преображенском и в городе.
224 1693 Испытывал мортирные орудия. /л. 317 об./ Сентября 24, воскр. В Преображенском. На богослужении. 25. Дома, утром патеры у меня. После полудня у г.-м. Мензиса, полковников Ливингстона, Хэмилтона и м-ра Хоутмана. 26. Получил письмо от г-ла Лефорта, датированное в Архангельске 18 числа. 27. 28. В городе. На богослужении. Вечером на помолвке сына *Ле Дитта с дочерью Корета*763. Мой сын Питер очень болен. 29. В Преображенском. На богослужении. Написал к м-ру Патрику Форбсу в Данциг в ответ на его от [...]; к м-ру Джорджу Фрэйзеру в Ригу в ответ на его от [...] /л. 318/ Сентября 30. В Преображенском. Фед[ор] Веретин, Мат[вей] Бес., Вас[илий] Посников и Иван Самсонов] у меня. Получил письмо от полковника де Лозье, датированное в Вольне764 8 сентября ’93. Подписал список регимента на сентябрьский и октябрьский оклад: 41 сержант, 37 фурьеров и фюреров, 54 капрала, 47 флейщиков, 10 верстаных солдат, 775 неверстаных — всего 964; 5 отставных, 64 вдовы с малыми детьми мужского пола, 44 сироты — всего 1077; больше денег потребно за 2 месяца, чем прежде, на 52 рубля. Октября 1, воскр. На богослужении. Около 8 часов вечера Его В-во прибыл в Преображен- ское. 2. Я поехал в Преображенское, целовал руку Его Величества. Послал анкер765 французского бренди Льву Кирилловичу [Нарышкину], за что Христофор Семенович хочет взять 14 рублей. Его В-во прибыл ко мне после полудня, а затем ужинал с компанией у меня и был весел.
1693 225 /л. 318 об./ Октября 3, втор. На свадьбе м-ра Якоба Ле Фебра, куда прибыл Его В-во. 4. В Преображенском, передал Его В-ву канонирский квадрант и гранатный мешок. Завтракал затем с Его В-вом, а вечером на свадьбе. 3. Получил письмо от полковника фон Батена, датированное 16 сентября. На пиру у генералиссимуса Ивана Ивановича Бутурлина766. Прибыл домой поздно. 6. Написал к полковнику фон Батену. Г-л Лефорт приехал, [я был] у него с Его В-вом. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное 26 сентября в Архангельске. Получил письмо от Лёвенфельда с освобождением приданого и наследства его жены. /л. 319/ Октября [7, суб.]767 [Иоганну Игнатиусу Куртцу] Perillustris et Magnifice D-ne, Amicissime Compater, Citius respondissem literis Mag. V-rae datis 3 Julii et Augusti, si non in mora fuisset spes componendi differentias inter Gen. D. privignum V-rum et 111. D. Resid. et R. Patres, sed (q[uo]d doleo) labores mei adhuc infructuosae fuere, neque pro certo possum scribere quis est in culpa, nam ex utraq[ue] parte sunt quaed-m quae non approbo. Ad particularia non descendam, quia aliunde Gen. V-rae nota erunt. Ego certe laboravi quantum potui, sed novae irritationes et exasperationes semper interveniunt, quae conamina nostra irrita reddunt. Interim non sum sine spe ut omnia brevi sopita erunt. Quoad conversationem D. Player, nihil plane video in illo culpabile, nam quiete et decenter vivit, et in discenda lingua Sclavonica et Ruthenica magnam adhibet operam et assidue laborat, et optime proficit. Quoad R. Patres, decenter vivunt, et etiam in concionando Germanice proficiunt, sed moleste ferunt rationem vivendi hic, et quod annualis pensio vel salarium illis nondum venit, interim ego illis suppeditavi pecunias et curabo ne aliquid illis deficiat. Ludimagistro bono quidem valde indigemus. 8. Патрик Гордон
226 1693 Gratias ago pro novis. Rogavit me hic unus nobilis amicus meus, ut curarem afferre librum talem in quo arma vel insignia gentilitia nobilium R[egni] Hungarie precipue Pri. Transilvaniae scribantur, /л. 319 об./ Si autem talis impressus haberi nequit, tunc rogo ut exscribantur arma gentilitia precipua et huc per bonam occasionem mittantur. Obsecro ut mihi ignoscat pro tanta molestia. Restat ut non solum meo sed nomine totius communitatis gratias agam M. V-rae pro cura et laboribus pro bono Ecclesiae — Deus retribuat mercedem multiplicem — et rogamus ut continuet gratiam suam pro nobis tota communitas praes[er]tim familia mea, quae jam altero filiolo aucta, cum parvulo Petro salutant 111. D. V-ram. Permaneo Perill. D. V-rae amicus & obligatus servus Illustri et Generoso D. D. Johanni Ignatio Kurtz, Haereditario D-no in Dernberg, Sacrae Caesareae M. in Regno Hungariae Consiliario, pateant Neostadii vel Viennae768. Октября 7, суб. Написал к м-ру Кревету и моему зятю Снивинсу. 8. Обедал с Его В-вом у генерал-м[айора] Ригемана. 9. В городе, у Льва Кирил. [Нарышкина], к[нязя] Фед[ора] Семен. [Урусова] и Емель[яна Украинцева], где я добился приказа о выписке моего прошения о земле позади моего дома. Его В-во у меня в мое отсутствие с повелением встречать генералиссимуса769. /л. 320/ Октября 10, втор. Мы рано выехали верхами в Алексеевское, где генералиссимус провел всю ночь, и были допущены [...] В полях у Семеновского стояли 4 регимен- та, между коими он проехал. После его проезда пушки всех региментов палили одни за другими, затем каждый регимент отдельно. После того регименты прошли маршем через дворец или усадьбу770 и, построясь перед приказом, или съезжей избой771, были распущены. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске 25 сентября, и от моего зятя, датированное 26-го.
1693 221 Отослал письмо от 7-го м-ру Кревету. И. Его В-во у меня утром, а обедал у Лефорта. После полудня я поехал к Его В-ву и остался допоздна. Подписал записку на водку за пребывание в поле: унтер- офицеров 179, солдат 785 — всего 964. 12. Утром у Его В-ва, который около 10 часов уехал в Фили, или Покровское. /л. 320 об./ Октября 13. Я ездил в Покровское, или Фили, и там обедал. 14. Дома целый день. В 3-м часу ночи Его В-во уведомил меня, что он прибудет на другой день и отобедает со мною. 15. Около 9 часов Его В-во приехал и сперва позавтракал, а когда компания собралась, около полудня он отобедал, и после того все были очень веселы. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное 3 и 4 октября. 16. Дома целый день. /л. 321/ Октября 17, втор. Дома, нездоровилось. 18. Ездил в Фили и обедал с Его В-вом. Плотники начали работать в амбаре772 над ледником. 19. На богослужении. 20. Дома, нездоровилось от простуды и катара. 21. Дома. Полковница фон Батен773 разрешилась дочерью. 22. У полковника Ригемана на пиру, где Его В-во. /л. 321 об./ Октября 23, понед. Его В-во у меня утром, затем в Преображенском, затем в Филях. Получил письмо от патера Шмидта и моего сына Те- од[ора] Игн[атиуса], датированное в Бр[а]унсберге 12 окт. н. ст., в конверте по распоряжению м-ра Фрэйзера, Рига, 12 окт. 24. Написал к м-ру Кревету с курьером м-ра Виниуса. Написал к полковникам Болеману и де Лозье. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 9 октября, с его стрельцом Иваном Андрюшиным774; другое от м-ра Кревета, датированное в Арх. 3 октября. 8*
228 1693 Уплачено за 3 юфти775, или 6 дубленых шкур, 3 р. 20 алтын, за 3 пачки желтых звездчатых гвоздей 30 алтын, за черные гвозди 5 алтын. 23. Письмо от Лёвенфельда от 13-го. 26. Я ездил верхом в Фили, обедал и ужинал с Его В-вом. 27. Дома. Б[омбардир?]776 прибыл. 28. Б[омбардир?] у [...] 29. На крестинах ребенка и пиру у Александра Пет. Протасьева777, где Б[омбардир?] и многие другие. Дочь полковника Ливингстона умерла около полуночи. 30. Написал к моему зятю с Иваном Андрюшиным и к Хэрри Кревету. /л. 322/ Ноября 1, среда. На богослужении — день Всех Святых. Получил письмо от Снивинса, датированное в Арх. 29 сен., через м-ра Тиммермана, и от Джеймса Брюса778 [от] 28 сен. 2. На богослужении. После полудня на погребении дочери полковника Ливингстона. Подписал список регимента на ноябрьский оклад: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 54 капрала, 47 флейщиков, 10 верстаных солдат, 775 неверстаных — всего 964; 5 отставных, 65 вдов, 44 сироты — всего 1078. 3. Дома, нездоровилось от катара. Получил большие письма от Лёвенфельда, датированные в Вологде 18—27 и 28 октября. 4. Послал за сеном. Подтвердилось взятие Шарлеруа французами, кои за время [...] дневной осады выпустили по оному 70 860 пушечных зарядов и 36 000 тяжелых бомб77?. 5. На пиру у г-ла Лефорта, где все. Прибыл домой в 6 часов утра. /л. 322 об./ Ноября 6, понед. Снова на пиру. Получил письмо от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированное в Бр[а]унсберге 26 октября н. ст., и от м-ра Фрэйзера письмо, датированное в Риге 26 октября ст. ст.
1693 229 Его В-во пожаловал меня участком ниже другого дома до реки Яузы. 7. На свадьбе Леопольда Фридриха Масса с дочерью майора Пауля Шульца, где я был посаженым отцом жениха. 8. Утром я отправился к Л[е]ф[орту], где Его В-во. Он соизволил после того прийти ко мне и взял три книги по артиллерии с собою. 9. Дома. Указ о нашем жалованье послан в Казну. Расплатился с Максимом за обивку экипажа780, дав ему за работу 8 гривен; кожа, сукно, гвозди и прочие надобности на сие, помимо росписи, стоили около 10 рублей. /л. 323/ Ноября 10, пяти. Написал к патеру Шмидту в ответ на его от 12 и 26 октября, с одобрением, дабы мой сын был взят из семинарии и отдан на пропитание и житье у бюргера; к моему сыну Теодору; к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 19 и 26 passât. 11. К м-ру Эвоутсу, Хоутману и Бушу и Л[ёвенфельду] в Вологду. 12. На крещении ребенка у Ивана Родионовича Стрешнева, где Его В-во. Приехал домой в 12 часов ночи. Его В-во [отбыл] в Фили. 13. Получил письмо от мадам Крофорд, датированное в Кёнигсберге 4 ноября, с извещением о продаже ею своих земель и решимости приехать в Россию; от полковника Юнгера и Хэрри Гордона, дат. в Белгороде] 22 окт. Написал к полковникам Юнгеру, Кро, Гасту, Пфеннигби- ру, фон Вердену и Хэрри Гордону. /л. 323 об./ Ноября 14, втор. Получил письмо от ген.- м[айора] Гулица, датированное в Севске 29 октября; от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 8 окт., через ларецкого781. Написал к моему зятю Снивинсу и к губернатору Федору Матвеевичу Апраксину782 через стрельцов. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 1 ноября. 13. На богослужении — день Св. Леопольда.
230 1693 Получил письмо от м-ра Роберта Мэстера и Габриэля Даукера, датированное в Нарве 3 октября, с полномочиями, датированными там же 29 сентября. 16. Ездил верхом в Фили, а оттуда со Л[ьвом] Кирилловичем Нарышкиным] и его братом на охоту; хорошо позабавился и провел там всю ночь. Записка, сколько стоил мой экипаж Р. Алт. Д. Работа по дереву Работа по железу Колеса 6 дубленых кож 3 20 5 пачек желтых гвоздей, 1,000 [штук] i 16 4 Черные гвозди — 5 — 2 войлока783 — 2 4 Кожа на обивку — 2 — Работа по железу — 9 — 21/2 арш[ина] синего784 сукна 2 — — 15 арш. желтой тесьмы — 8 4 Шкура — 10 — Кольца и пряжки — 3 2 Ремни и кожа на петли и запоры 1 6 4 Пояса — 3 — Моржовая кожа на ремеш[ки]783 Работа Максиму _ 26 4 17. Возвратился. 18. Дома. /л. 324/ Ноября 19, воскр. На богослужении. На обеде с Его В-вом и прочими у архимандрита Чудовского монастыря, а вечером у Леф[орта]. 20. Дома, нездоровилось. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 8 ноября; от м-ра Кревета, датированное ib[idem] 7 ноября. 21. Написал к м-ру Кревету и моему зятю с курьером м-ра Виниуса. На бальном пиру786 у Питера П. Марселиса. 22. Все еще оставался на пиру.
1693 231 23. День рождения моей дочери Кэтрин — я обедал с нею; сегодня ей 28 лет. Получил письмо от м[адам] Крофорд, датированное 4 ноября из Кёнигсберга. Мой сын Джеймс пожалован полковником и должен ехать в Тамбов. /л. 324 об./ Ноября 24, пяти. Написал к мадам Крофорд и м-ру Фрэйзеру в ответ на ее от 4-го и его от 2 ноября. 23. На богослужении. Обедал с патерами у моей дочери. 26. На крестинах у Кирилла Алексеевича Нарышкина], где все. Прибыл домой поздно. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное 14 числа. 27. Дома, нездоровилось. Подписан указ о получении наших полных средств сейчас, а впредь — каждый год в сентябре. 28. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 16 ноября, в коем он показывет меня своим должником на 13 р[ейхс]тал[еров] и 34 гр[оша]. Написал к м-ру Кревету в ответ на его от 14-го. /л. 325/ Ноября 29, среда. Дома, будучи нездоров. 30. На богослужении — день Св. Андрея. Вечером у г-на Хоутмана. Декабря 1, пяти. Дома. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске 21 ноября. 2. В Преображенском, у Его В-ва. Велел получить 300 наконечников для пик, [но] не одобрил и не принял оных. Подписал список регимента на декабрьский оклад, т.е.: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 34 капрала, 47 флей- щиков, 10 верстаных солдат, 773 неверстаных — всего 962; отставных солдат с юными детьми мужского пола 3, 63 вдов с юными детьми мужского пола, 44 сироты — всего 1076 человек. /л. 325 об./ Декабря 3, воскр. На богослужении. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 23 ноября, со вложениями для других. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 26 октября. 4. На богослужении — день Св. Варвары. Его В-во у меня на краткое время.
232 1693 5. Написал к моему зятю в ответ на его от 26 октября и к м-ру Кревету в ответ на его от 21 ноября по почте. В городе и Бутырках, во Шведском дворе787, у м-ра Кен- келя и князя Василия Фед. Жирового-Засекина788. М-р Кенкель заложил свой дом истопнику Андриану Ев- тифееву и его брату Андрею за 1300 рублей, дабы выплатить в следующем 1694 году 6 декабря, а в случае неуплаты дом отойдет к ним. /л. 326/ Декабря 6. Дома. Получил письмо от губернатора Архангельска Федора Матв. Апраксина, датированное в Архангельске 21 ноября, и от моего зятя, датированное там же 22-го прошлого месяца. 7. Дома. Получил жалованье за сей год с 1 сентября: 480 рублей — 3-я часть; за 120 мер ржи и столько же овса по 20 алт. 4 денги за пару — 74 рубля 13 алтын 2 денги; и 400 рублей прибавлено к моему обычному годовому окладу — итого 934 руб. 13 алт. 2 денги. М-р Хоутман с сыном у меня по делу м-ра Даукера. Получил письмо от Космуса де Боша, датированное в Вологде 1 декабря. 8. Написал к губернатору Архангельска и моему зятю в ответ на их вышепомянутые через посредство Франца Тиммермана. Обедал с Его В-вом и прочими в Симоновском монастыре, приехал домой поздно. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске 28 ноября. Уплачено вдове фон Делленс по счету Лёвенфельда за наем дома 13 рублей. /л. 326 об./ Декабря 9, суб. Мой дом загорелся от печи, но при быстрой помощи был потушен. Получил письма: от полковника Иваницкого, датированное в Киеве 26 октября, и два от майора Бжиского, датированные в Переяславе 1 октября и [...] ноября. Дано стряпчему789 Григ. Зыкову 3 рублей, другим стряпчим 2 рубля и сторожам 2 гривны. Уплачено в регимент то, что я занимал, — 30 рублей.
1693 233 Послано 10 рублей Дмитрию Горбунову для закупки овса. 10, воскресенье. На богослужении. Двор [переехал] в Москву. 11. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 26 ноября. Уплачено м-ру Бойрману по счету Лёвенфельда 8 рублей 23 алт. 4 денги. Ссудил М. фон Батену 2 рубля, всего теперь 3, и 3 ему прежде. Дано Христофоровне за ее старания 5 рублей; уплачено за пиво солодовнику Степану 2 рубля 8 гривен; солодовнику за 14 бочек солода по 18 алт. — 7 руб. 18 ал. 4 д.; за 50 фунтов хмеля по 1 алт. — 1 р. 16 ал. 4 д. Условился сложить 2 новые круглые печи по 3 денги за кахлю и за работу полушка790 за каждую кахлю или кирпич; дал рубль наличными. /л. 327/ Декабря 12, втор. Дома. Получил письмо от м[айора] Снивинса, датированное в Архангельске] 28 ноября. Пожар, дом Семена Грибоедова791 сгорел и оного больше нет. 13. В городе, приглашен на свадьбу. Подписал смету792 или список на соль для регимента: женатых людей 11 верстаных по 4 пуда каждому, 864 невер- станых по 3 пуда каждому; холостых 4 верстаных по 2 пуда каждому, 85 неверстаных по 1 1 /2 пуда каждому — всего 964 человека. Уплачено Христофору Симонису за Лёвенфельда 2 р. 7 гр[ивен]. 14. На свадьбе капитана Рикемана со вдовой моего покойного подполковника Джона Мензиса, где оставался всю ночь. 15. Написал к м-рам Роберту Мэстеру и Габриэлю Дау- керу в ответ на их от 3 октября, послал им бумаги, просимые г-ном Хоутманом, и еще одну через м-ра Эндрюса. Я ссудил ген.-м. Мензису 20 рублей.
234 1693 16. Ощущая боль и опухоль в горле, с головной болью и жаром по всему телу, я был вынужден пролежать в постели целый день. Будучи приглашен ко князю Борису Алексеевичу [Голицыну] на пир в его деревню, где' должен быть Его В-во, я извинился по причине болезни. /л. 327 об./ Декабря 17, воскр. Лежал в постели, страдая от насморка и боли в горле, и не избавился от лихорадки. Получил письма: от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 7 декабря; от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 27 ноября, и при сем счет расходов, выданных на моего сына Теодора, т.е.: 63 фл[орина], помимо сукна на кафтан, и 40 фл. взято у м-ра Грэя; остается у него 10 фл. 2 гроша*(часть дукатов обмен[ена] по 7 фл. 8 г. каждый, а наши — по 7 фл. 10 грошей)*793. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске [...] декабря. Подписал список регимента на январский и февральский оклад: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 33 капрала, 47 флейщиков, 10 верстаных солдат, 774 неверстаных — всего 962 сол.; 3 отставных, 63 вдов, 44 сироты. 18. Чувствовал себя немного лучше, хвала Богу! Боярин Фед. Пет. Шереметев794 у меня. 19. Опухоль в моем горле прошла, и я получил большое облегчение, хорошо выспавшись, однако внутренний жар продолжался. Пат[ер] Шмидт обменял 6 дукатов в Кёнигсберге по 7 фл. 8 грошей, что составляет 43 фл. 18 грошей, и 4 по 7 фл. 10 грошей, что составляет 29 фл. 10 грошей. /л. 328/ Декабря 20. Дано еще 5 рублей печнику, остаток будет уплачен, когда печи хорошо испытаны при топке; в обеих печах с двойными 314 кахлей, в одной 220, а в другой 294. Дано на церковь 20 рублей, Игнатиусу 3 рубля; расплатился по счетам с Кузьмою, отдав ему за сахар и пряности 13 рублей 1 гр[ивну] и 2 рубля за синее сукно. Уплачено рыбаку Алексею за живую рыбу 25 руб.
1693 235 21. Приглашен к боярину Петру Васил. Шереметеву на пир — его именины, и Его В-во будет там, но не смог поехать по причине моего недомогания. 22. На заутрене. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Архангельске 12 декабря, через Христофора Брандта. /л. 328 об./ Декабря 23, суб. Написал к м-ру Кревету и моему зятю через посредство м-ра Тиммермана. 24. На богослужении. 23. Мы пошли в церковь в полночь, слушали богослужение и исповедались, пришли домой в 4 часа; пошли снова в шесть, слушали 2 мессы, пришли домой в 7; ходили снова в ю, слушали мессу и восприяли Святое Таинство. На вечерне допоздна. Его В-во в Слободе. 26. На богослужении. Англичане прибыли ко мне. 27. В городе, обедал с Его В-вом у князя Федора Юр[ьевича Ромодановского]. Вечером у м-ра Гуаскони, от коего я получил 2 пары пистолетов, что стоят 20 руб. Получил 2 пары английских пистолетов и “Эмблемы” Куорлса795 от м-ра Пендека, что стоит 30 рублей. /л. 329/ Декабря 28, четв. На богослужении. Его В-во приехал ко мне. Англичане преподнесли Его В-ву золотые часы и ящик с инструментами; часы стоили 63 ф[унтов] стерлингов], а ящик 35 ф. ст. Его В-во пожаловал каждого из них большим бокалом вина. Ко мне пришли певчие Льва Кирил. [Нарышкина], коим я дал 2 р[ейхс]тал[ера]. Вечером у г.-м. Мензиса и полковника фон Менгдена. Написал к м-ру Роберту Мэстеру и Габриэлю Даукеру касательно их дела с Хоутманом и Алексеем Полуниновым. 29. В городе, у князя Федора Семеновича Урусова]. У м-ра Хартмана и м-ра Бальтуса. Вечером у меня великие s.797, коим я дал 2 рубля. 30. На богослужении. После полудня в городе у Л[ьва] Кир. [Нарышкина], Гавр[иила] Ив. [Головкина], к. М. Гр.798, Ем[ельяна] Ук[раинцева]. /л. 329 об./ Декабря 31, воскр. На богослужении. Обедал с п[атерам]и у генерал-м. Мензиса799.
/л. 346/ 1694 Января 1, понед. Боже, даруй нам добрый новый год! На богослужении. 2. На свадьбе майора Адама Вите800 с дочерью аптекаря Яна Гутебира. 3. Снова на свадьбе. 4. На погребении младшей дочери м-ра Хартмана Катарины, которая 2 года назад вышла замуж за брата мужа ее сестры. /л. 346 об./ Января 3, пяти. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 16 и 23 ноября и 7 декабря, Рига; к мадам Крофорд со вложением для нее от ее сына То[маса]; к м-ру Иоахиму Фогту с императорской грамотой к губернатору П.М. Апраксину], дабы пропустить мадам Крофорд беспрепятственно с ее детьми, слугами и кладью и дать ей 8 подвод. Получил записку от полкового писаря с отчетом о деньгах, оставшихся от солдатского оклада за 4 последних месяца, т.е. за сентябрь и октябрь 34 рубля 13 алт. 4 денги; за ноябрь месяц 2 р. 3 ал. 2 денги; за декабрь месяц 3 рубля 20 алт. — всего 40 руб. 2 алт. 4 денги. Тело полковника Россворма доставлено в Москву. 6. На церемонии в городе, целовал руку Его В-ва перед процессией801. 7. На богослужении. D.K. и Рг.802 обедали у меня. Получил письмо от мадам Крофорд, датированное в Кёнигсберге 26 декабря; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 28 декабря. /л. 347/ Января 8, понед. Дома. Получил письмо от м-ра Кревета, датированное в Вологде 2 января. 9. В городе, повидал Его В-во у к[нязя] Фед. Сем. [Урусова]. После того получил распоряжение о деньгах для моего участка. Вечером с ген.-м. Мензисом у м-ра Вулфа. 10. Дома. Получил от генерал-майора Мензиса 36 рублей для церкви за 4 года, включая этот, и те 20 рублей, что я ему ссудил.
1694 237 И. В городе, у Льва Кирил. [Нарышкина]. Обедал с патерами и прочими у м-ра Гуаскони. Написал к моему зятю Снивинсу и его жене с Федором и стрельцами и отослал им вещи. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске 3 января. 12. Написал к м[адам] Крофорд и м-ру Фогту во Псков и к тамошнему губернатору. Написал к Федору Матвеевичу [Апраксину]. /л. 347 об./ Января 12 [Джону Гордону] Сын, В том, что сие лишено обычного эпитета, тебе некого винить кроме себя самого. Твоя великая нерадивость, безответность на мои от 26 сентября ’92, от 12 января, 3 февраля и 21 апреля ’93 в самом деле немало меня тревожат. Я уверен — ты получил их все803. Я мог бы думать, что моя великая доброта к тебе (как ты это именуешь) обяжет тебя к малейшей мере благодарности, хотя бы к признательности. Когда ты написал в Лондон о столовом серебре, заказанном мною для тебя, и подтвердил м-ру Мевереллу получение моих 3 последних пакетов, ты вполне мог бы даровать мне четверть листа бумаги и такую же долю часа в знак признательности, если не благодарения за то, чего ты не мог ожидать ни по здравомыслию, ни по справедливости. Я намеревался писать к тебе подробно, но, не получая никаких откликов, считаю мой труд напрасным. Во многих моих прежних я негодовал и стремился, дабы ты осознал таковую нерадивость. Я же /л. 348/ в самом деле ныне осознал свою чрезмерную поспешность исполнить желания твои и тамошней родни. Если бы я по-прежнему держал тебя в предвкушении, ты, возможно, был бы более усерден и заботлив, дабы сохранить мое доброе о тебе мнение. Но минувшего нельзя исправить, и теперь я вынужден играть эндшпиль как можно лучше. В моем от 3 февр. прошлого года я подал тебе и родным надежду на освобождение тебя от 300 марок, кои я выделил
238 1694 себе с женою для годовой пожизненной уплаты. Однако Всемогущий Бог по своей милостивой благодати недавно, 10-го минувшего сентября, увеличил мое семейство сыном по имени Джордж, а обстоятельства моего пребывания при дворе обязывают меня тратить более, чем получаю. Я по справедливости принужден обеспечить содержание другому сыну, что никоим образом не смогу сделать, если не последую моим прежним решениям. С /л. 348 об./ сею целью я послал доверенность804 моим кузенам Нетермюру и Кутсу, дабы имели попечение о моих тамошних делах, и ожидаю от тебя точного исполнения условий, на коих я послал тебе распоряжение о наследственном праве на эти земли. /л. 349! Января 12 К моему дяде Мое последнее было от 3 февраля прошлого года, с тех пор оттуда ни от кого ничего. Уведомляю его о необходимости держаться моего прежнего решения касательно 300 марок для годовой выплаты моим сыном мне с женою пожизненно; извещаю его о здешних обстоятельствах моей семьи и проч. К Нетермюру Мое последнее было сегодня 12 месяцев [назад], с тех пор ни одного от Вас. Извещаю его о моем решении касательно 300 марок для годовой выплаты моим сыном; об отправке доверенности ему и Кутсу и обязательств покойного капитана Гордона и проч. К Кутсу С просьбой к нему принять доверенность, посланную ему и Нетермюру; [с] извещением, что я держусь моего прежнего решения касательно 300 марок; о моем деле с Ротимэем и проч. /л. 349 об./ Января 12 К Уильяму Гордону в Эбердине На Ваше, датированное в ноябре ’92, было бы отвечено раньше сего, если бы у меня имелся какой-либо предмет или
1694 239 возможность, кроме почты. Итак, привычно уведомляю его о моем недовольстве, что сын не пишет ко мне; об обстоятельствах отправки доверенности; моем деле с Ротимэем и подробностях о моей семье. Прошу его писать часто, советую, как адресовать его письма и проч. К Лэрду оф Крихи Мое последнее было от 3 фев. прошлого года, с тех пор оттуда ни от кого ничего. Извещаю его, что по многим причинам держусь моего прежнего решения о взимании платежа в 300 марок в год с моего сына; жалуюсь на его нерадивость; уведомляю о моем желании добиться того, чтобы держать Охл[ухрис] от короля и свободно от десятинных сборов; прошу его написать ко мне и проч. /л. 350/ [Января 12]805 Меморандум для м-ра Хенри Стайлса Когда Вы приедете в Нарву, изобразите нашим соотечественникам состояние их дел здесь и трудности, при моей готовности служить им. В Риге поклонитесь от меня м-ру Фрэйзеру, м-ру Дэниэлу и всем нашим соотечественникам. В Кёнигсберге — м-ру Уильяму Грэю. В Бр[а]унсберге посетите или зайдите в дом м-ра Фабрициуса, где размещен мой сын Теодор. Если он будет в Коллегии, велите послать за ним, сперва (если возможно) без уведомления /л. 350 об./ иезуитов, и узнайте у него, как он себя чувствует, что до здравия; как с ним обходятся; лучше ли там, чем в Коллегии? Извольте расспросить его, каковы успехи, оказанные им в учении, — в латинском, в арифметике и, особенно, не забывает ли, если не преуспевает, русский язык; в каком он наряде, и чего по его мнению недостает? После того можете послать за патером Шмидтом и спросить у него, сколько надо заплатить за содержание моего сына, что обстоит так: Он приехал туда около середины октября, будучи должен платить за стол, дрова и жилье 130 флор, доброй монетой в год. По последнему счету п. Шмидта ко мне, 27 ноября, у
240 1694 него на руках имелось 10 фл. 2 гроша; с тех пор взято у м-ра Грэя 40 фл. в счет стола и жилья за сей год (за прошлый было заплачено м-ром Ллойдом). Итак, Вам надо заплатить за его содержание до середины октября 110 фл., за стирку 4 фл.; его педагогу, или *дать русскому монаху дукат или 2, если он того заслуживает;*806 /л.35^/ надзирателю 5, 6 или 7 талеров. Однако, дабы не быть у них в долгу, я хотел бы оплатить его содержание и прочие затраты вперед, до первого марта или середины апреля. Затем справьтесь, сколько им нужно, дабы снабдить его одеждой до оного срока, и дайте им, что просят, ибо они честны и представят мне точный отчет. Патер Иоганн Шмидт — человек, коему я доверяю; извольте узнать, как долго ему там пребывать. Учтите, патер Шмидт пишет ко мне, что взял лишь 30 флоринов, а м-р Фрэйзер выставил мне 40 фл. Он приехал туда около середины октября, и его содержание за стол, дрова, жилье, стирку и надзирателя на год до первого или середины грядущего марта составит около 213 фл., то есть около 30 дукатов, считая те 30 или 40 уплаченных фл.*807 Можете сказать иезуитам, что Его Величество дозволил оставаться в чужих краях лишь 3 года, и ему надо быть здесь снова около того времени, что он уехал отсюда, /л. 351 об./ в ’95 году. Итак, будет для них честью, дабы он как можно лучше преуспел за этот срок. Мой замысел — чтобы он хотя бы понимал латинских авторов, говорил на языке, был совершенен в арифметике и благовоспитан. Когда приедете в Данциг, извольте поклониться от меня м-ру Форбсу и тем из наших соотечественников, коих Вам случится повидать, и напишите ко мне оттуда. Когда будете странствовать через Голландию или по Англии, извольте справиться о книге, трактующей о древних и новых обычаях и церемониях, как то: коронации, приемы послов, переговоры, свадьбы, погребения и проч., и купите оную для меня, и [также] “Compendium Contro. Becani”808. Вы найдете письмо у м-ра Фрэйзера в Риге, где будет список вещей, кои я желаю получить из Англии.
1694 241 Если приедете в Роттердам, и если Джеймс или Уильям Гордоны возьмутся переслать пакет писем в Эб[ер]д[ин], извольте отдать и поручить оный им, ибо сие имеет для меня великую важность; если нет, тогда передайте оный м-ру Ме- вереллу. /л. 352/ Января 12 Копия доверенности, посланной Джону Гордону оф Нетермюр и Пат[рику] Гордону оф Кутс Да будет ведомо всем сею настоящею грамотой, что мы, генерал Патрик Гордон оф Охлухрис, поскольку я состою на службе Его Имп-го В-ва Российского и не могу присутствовать в Шотландии, дабы вести мои дела самолично, и имею твердый *опыт*809 верности, способности и усердия810 Джона Гордона оф Нетермюр и Патрика Гордона оф Кутс, посему знайте, что я, помянутый генерал П. Гордон, сделал, постановил и назначил и силою сего делаю, постановляю и назначаю названных Джона и Патрика Гордонов моими законными, несомненными и безотзывными поверенными, исполнителями и представителями с нижеписанными последствиями, передавая, даруя и поручая им (постоянно действующим в моих делах по особому совету высокородного Джорджа, графа Эбердина) свое полномочие, поручение и предписание, дабы получать от моего старшего сына Джона в Шотландии сумму в 200 шотландских фунтов в год в течение естественного срока жизни моей и супруги моей, начиная с грядущей Пятидесятницы. С сею целью в моих предписаниях к /л. 352 об./ распоряжению наследственным правом на мои земли Охлухрис я предоставил моей супруге Элизабет во фьеф земли Истер Охлухрис; а также сохранять и распоряжаться обязательством на 3000 шотландских марок, согласно моей воле в помянутом распоряжении; также получать любые суммы денег, кои я могу перевести в Шотландию, или причитающиеся мне там, особенно долг, причитающийся мне от Джо[на] Гор[дона], лэрда оф Ротимэй, по счету его брата Уильяма; также взимать, собирать и получать ренты, прибыль, любые
242 1694 земельные сборы, суммы денег и проценты, кои могут приобретаться мною впоследствии; также удовлетворять и выплачивать все долги, причитающиеся от меня какому-либо лицу или лицам по личной или вещественной гарантии; получать освобождения и расписки в этом или другие документы от таковых, кои будут сочтены наиболее сообразными для моей пользы; с равными полномочиями возбуждать иски, вызывать и преследовать по суду всех и каждого без различия лиц, кто задолжал или может быть в долгу предо мною; добиваться /л. 353/ приговоров и постановлений об этом и приводить оные в должное исполнение; составлять и заключать сделки и соглашения на сей счет, расписки и освобождения для выдачи об этом; и вообще все и каждое из прочих действий, потребных и необходимых для совершения, применения и осуществления по всему вышеизложенному и по всем моим делам, заботам и хлопотам в пределах Королевства Шотландского, что я мог бы делать сам, если бы присутствовал самолично. Сие я буду соблюдать твердо и правомерно без отозвания. Сим объявляется, что мои названные поверенные будут обязаны и побуждены принятием сего предоставлять точные отчеты, счета и платежи мне, моим наследникам или правопреемникам по каким бы то ни было денежным суммам и делам, кои они получат и будут вести в силу настоящей доверенности. Им всегда будут предоставлены те денежные суммы и долги, кои они будут удовлетворять за меня, со всеми расходами и издержками, кои им придется понести и истратить на вышеизложенное. И я, помянутый генерал П. Гордон, обязую и понуждаю себя, моих наследников, душеприказчиков и преемников /л. 353 об./ подтверждать вышеписанную доверенность как действительную, законную и правомерную перед всеми смертными. Я согласен, дабы настоящее было регистрировано в книгах Совета и Суда в пределах помянутого Королевства Шотландского и книгах Шерифского или Комиссарского суда811 Эбердина, дабы пребывало там ad futuram rei memoriam812, и назначаю [...] моими законными поверенными. В удостоверение чего я написал и подписал сие собственноручно перед
1694 243 такими свидетелями: г[енерал]-м[айор] П. Мензис и полковник Алекс[анде]р Ливингстон. Сие дано в Иноземскбй Слободе Москвы в год Господень 1694, 12 января старого стиля. /л. 354/ Января 13, суб. В городе. На погребении полковника Россворма. 14. На богослужении. Свадьба у генерал-м. Ригемана. 13. Написал к патеру Шмидту в ответ на его от 27 ноября, изъясняя, что через м-ра Стайлса я послал деньги для уплаты за сей год и половину еще одного года; мой сын должен оставаться в чужих краях лишь 3 года; мы имеем нужду и потребность в школьном учителе; я удовлетворен перечнем издержек на моего сына. К моему сыну Теодору. К м-ру Форбсу, изъясняя, что мое последнее было от 29 сентября прошлого года; обстоятельства моего сына в Бр[а]унсберге; что он приедет в апреле ’95 в Данциг, дабы обучиться военным занятиям, и прошу сообщить, кто именно может наставить его там в таких вещах. /л. 354 об./ Января 15, понед. К м-ру Уильяму Грэю в Кёнигсберг, принося ему благодарность за его заботу о моих делах и извещая об уплате за сукно и деньги, ссуженные для моего сына по распоряжению м-ра Фрэйзера. К м-ру Роберту Гордону в ответ на его от 15 июня прошлого года, с уведомлением о моих с семьей обстоятельствах и пожеланием доброго пути домой в Шотландию. К м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 28-го минувшего [месяца]. К м-ру Мевереллу в ответ на его от 27 сентября ’92 с инструментами, от 2 июня, 5 и 14 июля, с вестью о получении посланных им мне вещей в добром состоянии; об обстоятельствах моей семьи. К м-ру Джеймсу Гордону в Роттердам с просьбой, если удобно, переслать мой пакет и известить меня о положении нашей страны, о герцоге Гордоне и графе Перте813. /л. 355! Января 16, втор. На свадьбе у Ае Дитт, у ее сына.
244 1694 М-р Стайлс уехал отсюда; с ним я отослал мои письма и дал ему 55 рублей, дабы обменять на 50 дукатов для покрытия расходов моего сына в Бр[а]унсберге. 17. В городе, обедал у князя Б[ориса] Алексеевича Голицына]. Написал к Борису Петр. Шереметеву. 18. В городе, обедал у Льва Кирил. [Нарышкина]. Затем у Фед. Анд. Зыкова814 на травле медведя. 19. В городе, у Его В-ва. Написал ко князю Борису Иван. Прозоровскому] и к м-ру Я. Мейеру. 20. В городе, у к[нязя] Ф[едора] Семеновича Урусова], Л[ьва] Кир. [Нарышкина] и наверху у Его В-ва. /л. 355 об./ Января 21, воскр. На пиру у Анд[рея] Артам[оновича Матвеева] с Его В-вом и др. 22. Написано к моему зятю Снивинсу с капитаном Федором и к воеводе туда же. Старая вдовствующая императрица больна. 23. Свел счеты с м-ром Мюнтером и уплатил ему по его с м-ром Фрэйзером счету 9 рублей 98 коп. — таков мой с ним баланс, ибо он должен мне за ренту 18 рублей, что ныне улажено. Наверху, и завтракал там. 24. В городе, наверху и у Е[мельяна Украинцева]. Написал к моему зятю с ротмистром Цёге и послал через него записку о 3 стрельцах, прибывших с капитаном Федором, коим я ссудил I1/2 рубля. Подписал книги на оклад за январь для регимента, т.е.: 41 сержант, 37 фюреров и фурьеров, 53 капрала, 47 гобоистов813, 10 верстаных солдат, 772 неверстаных, 5 отставных, 66 вдов, 44 сироты — всего [...] /л. 356/ Января 25, четв. Его В-во обещал прибыть на прощальный ужин с танцами816, и я поехал ко двору за 2 часа до рассвета, но не застал Его В-во, который при очевидной опасности для жизни его матери простился с нею и удалился в свой дворец в Преображенском. Я поспешил туда и нашел Его В-во в крайней меланхолии и тревоге. Около 8 часов мы получили весть, что вдовствующая императрица скончалась
1694 245 на 42 году жизни, пролежав лишь 5 дней. Его В-во чрезвычайно оплакивал ее смерть, как и ее родные и друзья. 26. Императрица погребена с обычными церемониями в усыпальнице и монастыре, где покоятся императрицы и принцессы. После того вечером прибыли ее братья и родные, дабы соболезновать Его В-ву, что вызвало новый приступ крайней скорби. /л. 356 об./ Января 27. Его В-во отправился в церковь прилюдно, а затем к могиле своей матери или туда, где предстояло предать ее земле. Мой сын Джеймс уехал отсюда в Тамбов. Я вечером у м-ра Гуаскони и м-ра Пендека. Получил от доктора Карбонари те сто рублей, что были даны ему в долг. 28. На пиру у г[енерала] Леф[орта], где Его В-во и многие другие. Получил письмо от м-ра Роберта Мэстера, датированное в Нарве 15 января, в коем он изъясняет, что они не могут подписать ту бумагу м-ра Хоутмана, ибо она сулит такой ущерб. [Мне] велено идти в море как контр-адмиралу. М-р Мэстер извещает меня, что отправил мне 2 duts817 Канарского. 29. Его В-во снова у г[енерала] Леф[орта]. Ссудил вдове полковника Б. Ронаэра 4 рубля. Вечером г.-м. Мензис, г.-м. Ригеман и с[упруги?]818 с м-ром Вулфом и м-ром Ллойдом у меня. /л. 357/ Января 30, вторник. Написал к моему зятю, извещая о повелении мне ехать в Архангельск, с распоряжением варить пиво и обеспечить прочие вещи. Дал взаймы стольнику Семену Никитичу Боборыкину 342 рубля, принадлежащих моей дочери Кэтрин, и получил в заклад 39 фунтов и [...] золотников серебряной посуды, большей частью золоченой, из коей около 10 польского серебра и 2 пары серег; должно быть выплачено первого апреля 1695, иначе заклад будет потерян. 31. У Его В-ва в Преображенском.
246 1694 Страница рукописи V тома “Дневника” Гордона /л. 357 об./ Февраля 1, четв. На богослужении. Его В-во на панихиде по своей матери. 2. Написал к моему кузену Уильяму Гордону в Эбердин со вложенной запиской покойного капитана Уильяма Гордона к его дяде г.-м. Мензису о 30 рублях; сие в конверте для м-ра
1694 247 Хенри Стайлса, что также в конверте для м-ра Джо. Фрэйзера в Риге. Написал к м-ру Якобу Мейеру, купцу в Новгороде, дабы переправил ко мне вещи, посланные из Англии для Его Величества. Я поехал на рассвете в Троицкое819, где Его В-во и другие, — около 15 верст от Москвы. 3. Оставался в Троицком, и [мы] веселились. [4.] Возвратился. Получил письмо от м-ра Фогта, датированное во Пскове 28 января ’94. Подарил церкви потир весом 82 золотника, большей частью позолоченный снаружи, а внутри весь. /л. 358/ Февраля 5, понед. Собрал тех, кого я намерен взять с собой на море. Дал взаймы моей дочери 10 рублей, и 30 ранее. Уплатил за Хэрри Гордона Джеймсу Брюсу 4 рубля. Вечером у полковника Ливингстона и Роомсвинкела. 6. В Преображенском. Ссудил фон Батенам 10 рублей, так что теперь они должны мне 20 рублей. Написал к полковнику Фливерку в Смоленск, дабы отправил позитив820 ко мне. Вечером на свадьбе майора Георга Беккер фон Дельдена с Маргарет, дочерью полковника Ио[а]хима Крека, где Его В-во. 7. Ссудил Ивановне 3 рубля — уплачено. Снова на свадьбе. Польский резидент уехал отсюда. 8. На свадьбе лейтенанта Джона Ситса с Кэтрин, дочерью подполковника Джона Роуленда821. Ро[бер]тсон принят822. /л. 358 об./ Февраля 9. Написал к Уильяму Гордону в Эбердин, с извещением о моем прежнем, посланном через м-ра Стайлса, и с настоятельной просьбой услышать [вести] оттуда с первым английским кораблем. К м-ру Мевереллу, с советом отправить прочный корабль, веселого капитана и запас пороха. К м-ру Фрэйзеру, со вложением вышеназванных и просьбой переслать оные с первой почтой.
248 1694 На прощальном пиру Ивана Афанасьевича Матюш- кина, едущего губернатором в Вятку, где Г[осударь?] и прочие. Получил письмо от Якоба Ефим[ова] Мейера, датированное 6 фев. в Новгороде, с вестью о получении [моего] и отправке вещей, присланных английской Компанией823 для поднесения Его В-ву. И. На богослужении. Вечером на пиру мясного заговенья у Л[е]ф[орта] со всеми. 12. Дома, нездоровилось. Дал взаймы моей дочери Кэтрин 10 рублей. 13. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 7 числа. /л. 359/ Февраля 13. В городе у нашего б[оярина] и в Бутырках. 14. В Преображенском, завтракал там. После полудня у м-ра Гуаскони наши патеры и м-р Ллойд. Получил письмо от м-ра Мейера, датированное в Новгороде [•..] февраля, при вещах, присланных для Его В-ва с фурманом824 Федором Степановым; уплачено фурману 160 копеек за провоз, 7 алт. 2 коп. за издержки. 13. В Преображенском. Его В-во у меня, принял подарки, присланные английской Московской Компанией: 6 алебард, какие носят в Англии Джентльмены-Пенсионеры; 12 протазанов, какие у Иоменов Стражи825; превосходная стальная шпага с золотой рукоятью; пара изумительных пистолетов; шляпа с прекрасным белым плюмажем; часы и ящик с инструментами, доставленные ранее; а также много дюжин бутылок Канарского, сидра и прочих напитков. /л. 359 об./ Февраля 16, пяти. Отвез подарки в Пре- ображенское, но не застал там Его В-ва. 17, суб. В Преображенском. Обедал у Фед. Фед. Плещеева, а ужинал у Автомона Михайл. Головина. Приехал домой поздно. Около полуночи пожар в Покровском, куда я ездил. 18. На богослужении.
1694 249 Получил письмо от м-ра Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 8 февраля, с известием, что мадам Крофорд днем ранее выехала оттуда ко Пскову. Получил письмо от м-ра Хенри Стайлса, датированное в Нарве 3 февраля, с извещением, что он купил 32 дуката на данные мною деньги — по 107 копеек за дукат; и, решив остаться там до вскрытия моря, а затем сесть на корабль до Любека, он отдал 32 дуката м-ру Баренту и Хаммингу для доставки м-ру Грэю в Кёнигсберг и мои прочие письма к друзьям по эту сторону Гамбурга им же. /л. 360/ Февраля 19, понед. На богослужении. 20. На богослужении. Написал к м-ру Хенри Стайлсу в ответ на его от 3 февраля. Написал к моему зятю через посредство м-ра Вулфа. Написал к м-ру Я. Мейеру в ответ на его от 3 и 6 фев. 21. На богослужении — Пепельная среда. Написал к Федору Матве. Апраксину и моему зятю в Архангельск со слугой губернатора. Нанял плотников, дабы построить 2 комнаты у ворот из сенника за 6 рублей. Ссудил ген.-м. Мензису 20 рублей. 22. Написал к м-ру Роберту Мэстеру в Нарву в ответ на его от 13 января, с извещением о его деле и что обещанные 2 дюжины Канарского не доставлены. Получил письмо от моего сына, датированное в Тамбове 9 февраля. /л. 360 об./ Февраля 22, четв. Получил 2 дюжины бутылок Канарского, присланные м-ром Мэстером. 23. Написал к моему сыну Джеймсу в ответ на его от 7 и 9 числа и прежнее из Коломны, с обширными инструкциями. Написал к патеру Шмидту, уведомляя его о посланных в Кёнигсберг деньгах на содержание моего сына; желаю знать, учится ли мой сын у монаха читать и писать по-русски; в прочих вещах ссылаюсь на мои прежние.
250 1694 Написал к м-ру Уильяму Грэю, уведомляя его о письме м-ра Стайлса и поручая ему все в Бр[а]унсберге, как в моих инструкциях м-ру Стайлсу в оном городе. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 8 числа, с просьбой, если мое письмо к м-ру Стайлсу еще не отправлено, послать его в Ревель, если он сочтет, что оное может поспеть вовремя, а иначе — в Гамбург к м-ру Кембриджу или м-ру Коксу, дабы ожидало его там, — все по почте. /л. 361 / Февраля 24, суб. На богослужении. 25. На богослужении. Получил письмо от м-ра Джо. Фрэйзера, датированное в Риге 15 февраля, со вложением для м-ра Мюнтера. 26. Отправил тех, кто поедет со мною, в город, дабы изготовить для них одежду. Дано плотникам рубль, пивовару Ивану столько же. 27. У Ем[ельяна] Украи[нцева] и в Бутырках. Пожар за Панской или Мещанской слободой, около 12 часов; там сгорела усадьба одного дворянина. Мы все были там. 28. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 27 января, с 4 шелковыми шейными платками для Теодора. На погребении хирурга Беккера. /л. 361 об./ Марта 1, четв. На богослужении. Погребение вдовы полковника Холста. Подписал список регимента за март месяц: 41 сержант по 9 денег в день; 37 фюреров и фурьеров по 1 рублю 10 алт. в месяц; 52 капрала, 47 флейщиков по 8 денег в день; 10 вер- станых солдат по 7 денег в день; 770 неверстаных солдат по 6 денег в день; 5 отставных солдат с юными детьми мужского пола, по каковой причине они имеют 4 денги в день; 66 вдов с юными детьми мужского пола, по каковой причине получают 3 денги в день; 44 сироты, у коих ни отца, ни матери, имеют 2 денги в день. Всего солдат 958, а со всеми 1073. Сие подписано после того на 6 месяцев.
1694 251 /л. 362/ Марта 1, четв. Г[осударь?] поехал с 3-мя C.8iô в [...] На богослужении. 2. Дома. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 20 февраля. 3. В городе у к[нязя] Б[ориса] Алексеевича Голицына], Льва Кирил. [Нарышкина] и князя Федора Юр[ьевича Ромодановского]. Мой сын Джордж Хилариус от испуга заболел. 4. Написал к моему зятю Снивинсу через посредство Франца Циммермана827. Написал к моему сыну Джеймсу с капитаном Тоболевским в ответ на его от 20-го. Дитя лучше. 3. В Преображенском. Винант Люйден от отчаяния застрелился. У ребенка сделался сильный жар с коликами, вернее, внутренними конвульсиями в левом боку. /л. 362 об./ Марта 6, втор. Ребенок очень болен, с сильным внутренним жаром и коликами, и не спал с утра понедельника. Применены все средства, что не вызвало никакой перемены. 7. Дитя не имело покоя ночной порой, и внутренние конвульсии весьма заметны. М-р Термонд прописал клистир и один порошок, а доктор Карбонари с Персеновским прописали Ol. amigd. dulc., а в оном Pul. Marchionis с 3 каплями Sp. Cor. Cervi828 — давать вечером. Хотя он не удержал клистир, но был стул, как обычно, однако весь желтый, как свернувшееся молоко, и сегодня еще дважды. Вопреки всему продолжались великая жажда и внутренний жар с сильными конвульсиями. Никакой перемены, никакого сна, но все предвещает наихудшее и гибель сего нежного младенца. Всю ночь он пребывал без сна, непрестанно крича и стеная, как было с самого начала, и конвульсии возрастали. Около полуночи конечности его тела — ступни829 и др. стали холодеть, причем холод усиливался и поднимался выше в.течение примерно 2 часов. Вскоре после 2 часов /л. 363/ у
252 1694 него снова набрался жар, все тело потеплело, голова в поту — то были последние усилия. Итак, с жестокими судорогами он продолжал биться и отошел от сей жизни за четверть часа до того, как часы пробили 4, — к нашему великому горю. Вечером прибыла мадам Крофорд, коей я отдал визит. Марта 8. Делал приготовления для похорон. 9. Написал к моему сыну Джеймсу. Велел приглашать на погребение. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное фев. 28. Получил письма от моего сына, датированные в Тамбове 22 февр. Написал к нему подробно с сержантом Федором. 10. Около 4 часов пополудни, когда собрались друзья, а также Б[омбардир?]830, мы проводили [сына] до места упокоения, где патер Павел произнес весьма изысканную речь. Б. с прочими друзьями прибыл и оставался со мною около 2 часов. Приехал Хэрри Гордон, через коего я получил письма от полковников Болемана и де Лозье, датированные в Курске 3 марта. /л. 363 об./ Марта И, воскр. На богослужении. Написал к моему сыну Джеймсу с Петром Тимофеевым и послал через него книгу Вобана “Фортификация”831. Получил письмо от м-ра Уильяма Грэя, датированное в Кёнигсберге 3 марта, и от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 1 марта. 12. На богослужении. Князь Борис Ал. Гол[ицын] с Ив. Ив. Бутурлиным] у меня. 13. Написал к моему зятю Снивинсу через м-ра Кэр- рилла. На богослужении. 14. На богослужении. Вечером Д. Стумфиус832 с Райн- фелтом и нашими соотечественниками у меня. 13. На прощальном пиру с Б[омбардиром?] у князя Бориса Фед. Долгорукого833, который едет в Смоленск губернатором. 16. На богослужении.
1694 253 /л. 364/ Марта 17, суб. Дома из-за недомогания и лихорадки. 18. На богослужении. Получил письма от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге И марта н. ст., и от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 8 марта ст. ст. 19. Дома, будучи расстроен. Получил письма от моего сына Джеймса, датированные в Тамбове 5 и 8 марта. 20. На погребении вдовы полковника Гэлбрета. 21. Англичанин по имени Гамалиэл Найтингейл, эсквайр834, умер по пути из Персии сюда примерно за 150 верст отсюда, и его тело было доставлено сюда. Его В-во дозволил англичанам позаботиться о его погребении. Случился пожар в Симоновском монастыре, и мы все поскакали туда с великим и излишним пылом. 22. На богослужении. Получил письма от моего сына Дже[ймса], датированные в Тамбове 26 фев. и И марта, кои Его В-во прислал ко мне. Написал к моему сыну Джеймсу с богатым пушкарем835 Алексеем и к воеводе Ивану Ивановичу Леонтьеву. /л. 364 об./ Марта 23, пяти. На богослужении. Принял подготовительный порошок для очищения. 24. Принял лекарство. Написал к моему сыну Джеймсу с 2 солдатами. Лекарство оказало доброе действие. 25. На богослужении. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 13 марта, с извещением, что Бог даровал ему 6 марта сына, коего он велел окрестить Джорджем. 26. На богослужении. 27. На погребении м-ра Гамалиэла Найтингейла, коего англичане распорядились похоронить с обычными церемониями весьма почетно. /л. 365/ Марта 28, втор. Написал к моему зятю Сни- винсу с Артемием; к Фед. Фед.836 Апраксину с ним же. Оплачен следующий счет за изготовление экипажа837 на 2 колесах.
254 1694 Древесина Колеса алт. Работа по железу 2 10 — 4 юфтевые кожи 2 13 2 2 красные овечьи шкуры — 6 6 арш. красной саржи 2 13 2 2300 малых гвоздей 2 10 — 140 больших гвоздей — 23 2 1200 черных гвоздей — 5 4 40 локтей желтой тесьмы — 13 2 1/3 арш. бахромы — 3 2 7 локтей мелкой бахромы — 9 2 Покраска — 2 4 2 войлока Моржовая кожа — 2 4 За работу Максиму — 26 4 /л. 365 об./ Марта 29. По недомоганию я оставался дома весь день. 30. Уплачено рыбаку Алексею за 3 варок солода — 33 бочек по 15 алтын, и 125 фунтов хмеля по 5 денег за фунт — 18 рублей 29 алтын 1 денга; и за рыбу — всего 23 рубля. Получил 22 рубля, что причитаются мне от генерал-м. Мензиса. 31. На богослужении. Б[омбардир?] вернулся из Филей. Сегодня я окончил 59-й год моей беспокойной жизни. Да будет благословен Всемогущий Бог за все Его милостивые предначертания! /л. 366/ Апреля 1, воскр. На богослужении. Получил письмо от м[-ра] Уильяма Грэя, датированное в Кёнигсберге 24 марта н. ст., в коем он извещает меня об отправке 52 # [дукатов] Т. Ханману для вручения патеру Шмидту в Бр[а]унсберге на содержание моего сына Теодора, о коем он также дает по сообщению добрый отзыв; еще письмо от м-ра Джо. Фрэйзера. 2. На богослужении.
1694 255 3. На богослужении. Поскольку аптекарь Персеновский уплатил сполна душеприказчикам вдовы Гэлбрет и получил свои обязательства, я послал за старшим сыном и передал ему бумаги на дом, кои тот доставил ему. 4. Пожар на другом берегу Яузы. На богослужении. 3. Я исповедался и восприял Святое Таинство. /а. 366 об./ Апреля 6. На богослужении. Написал к патеру Шмидту в ответ на его от 11 марта, изъясняя, что я не пекусь о слухах [и питаю] доверие к нему; моего сына на грядущие каникулы надо отправить в Данциг и за время его пребывания там научить обращаться со знаменем и тому подобному; и дабы он оставался в Бр[а]унсберге до начала каникул 1693-го, а затем отправить сюда; записка касательно Авриля и детей M.G.M.838 К м-ру Уильяму Грэю в ответ на его от 3 и 24 марта, с одобрением, что он послал все деньги п[атеру] Шмидту; с благодарностью ему и друзьям в Бр[а]унсберге за их любезности; поклоны от мадам Крофорд и дочерей; с просьбой разузнать как можно больше о наших друзьях в Шотландии и сообщить мне; также, что мне около месяца спустя отправляться в Архангельск]. К м-ру Джо. Фрэйзеру в ответ на его от 15 февраля, 1, 8 и 22 марта; содержимое принято во внимание; поклоны и признательность от м[адам] Крофорд, дочерей и меня; просьба уведомить о том, что можно разузнать из Шотландии, и переслать вложенное м-ру Грэю. 7. На богослужении. Рес[понсорий] в первом часу ночи, что с Matutinum и Laudes839 продолжалось до 11 ночи. 8. На богослужении. Первый гром. На вечернем пиру у Л[е]ф[орта], где Его В-во и многие другие. Издержал на восстановление церкви 17 р. 9 ал. 4 д.; получено лишь 8 р. от доктора, 5 от полковника Ливингстона и на одеяния дважды по 1 р. 6 алт. 4 денги; остается 3 руб. 3 алт. /л. 367/ Апреля 9. На богослужении. После полудня и ночью гром, молния и сильный дождь. 10. Регимент в Преображенском и вернулся. Вечером у Л[е]ф[орта].
256 1694 11. Выступил с региментом в Преображенское. Салютовал дважды и в 3-й [раз] для [царской] милости, дал один залп, прошел маршем вокруг съезжего двора840 и поставил регимент по правую руку. Нас угостили с избытком. 12. Дал пять рублей на строительство верхней каменной церкви. /л. 361 об./ Апреля 13. На погребении подполковника Якоба Лицкина. 14. На пиру у Василия Фед. Стрешнева841. 13. На богослужении. 16. Написал к моему зятю Снивинсу через [...] 17. В Бутырках, обучая регимент. Свадьба майора фон Залена. Написал к моему зятю со стрельцом. /л. 368/ Апреля 18. На богослужении. Генерал-майор Мензис подписался за свою супругу, дабы дать 100 рублей для бедноты нашей церкви. 19. На богослужении. 20. Полковник Ливингстон прислал на хранение сундучок, подголовок842 и 3 мясные бочки843, но что в оных — я не знаю. Хэрри Гордон выплатил 4 рубля, что я издержал для него. 21. Стрельба за Яузой, где м-р Мюнтер, того не желая, выиграл приз. Полковник Ливингстон уехал отсюда; я проводил его до Донской за Калужскими воротами. 22. В Кунцеве, откуда я ретировался. Сгорел [дом] Сам[уэля] Вестхоффа. 23. На богослужении. 24. На богослужении. На погребении сына полковника Гэлбрета. /л. 368 об./ Апреля 25. На богослужении. В Преображенском, получил распоряжение о подводах. Написал к боярину Борису Петровичу [Шереметеву], к полковникам Пфеннигбиру и Юнгеру через полковника Бэйна844.
Царь Петр I в Азовском походе Царь Иван V
Генерал Франц Лефорт Князь Ф.Ю. Ромодановский
Боярин Л. К. Нарышкин Боярин Т.Н. Стрешнев
Москва к началу XVIII в.
Архангельск к началу XVIII в.
на царском смотре
Солдат Бутырского (Гордонова) полка
л < cd и О к cd <: с Азова с немецкой экспликацией
1694 257 9. Патрик Гордон
258 1694 Занял у генерал-м. Мензиса 100 рублей, для чего я дал расписку, дабы мне или наследникам выплатить в грядущем октябре; расписка датирована 20-го. 26. Написал к полковникам Болеману, Лозье и А.М. де Дюиту. Пир у м-ра Мюнтера. В полях с друзьями. 27. На богослужении. После полудня у ген.-м. Мензиса с патерами, доктором Карбонари и м-ром Гуаскони, где мы решили ссудить патерам 100 рублей; итак, назначили им те 100 рублей, что обещаны супругой ген.-м. Мензиса; я дал от имени общины расписку в этом. Я простился с друзьями. /л. 369/ Апреля 28. Я ходил на богослужение. Я приготовился и уложил все вещи, что беру с собою. Приглашен и был на крестинном пиру у Льва Кирилловича [Нарышкина]; его супруга разрешилась сыном, крестным отцом коего был Его В-во, — крещен именем Александр845. Сие стоило мне дукат для роженицы и талер для повитухи. Приехав домой до вечера, я взял с собою английских купцов, и мы играли в шары на новой площадке и ужинали вместе. 29. Прослушав утреннюю мессу и получив благословение, я простился с патерами и обедал у г[енерала] Лефорта на прощальном пиру, где все те, кто едет с нами, и многие другие. . Прибыл домой около 11 часов ночи, и поскольку шел дождь, я не мог отправиться тотчас, так что прилег и поспал до рассвета. 30, понед. Затем приготовился к отъезду и, простившись и благословив jл. 369 o6J мое семейство, я выехал из Слободы. Обедал в Братовщине — 30 верст — и прибыл в Троицу на всю ночь; дождь шел все утро. Москва лежит на 33 градусе 34 мин. широты. Мая 1, втор. Около 4 часов утра мы пустились в путь, обедали в Карелах — 33 версты; прибыли рано в Пере- славль — 27 верст — и, раздобыв свежих лошадей и отужинав, двинулись вперед на закате и приехали в Любилово846 до восхода солнца. Я написал из Переславля к моей жене с тверским ямщиком847.
1694 259 2. Позавтракав, мы выступили и около 10 часов прибыли в Ростов, где большое озеро, в длину 7 верст или более, а в ширину 4 версты, из коего [вытекает] река Устья, держащая один курс с нами, которую по причине ее большой извилистости мы пересекли дважды, сперва в 15 верстах от Ростова, а 2-й раз в [...] верстах оттуда; она впадает в Волгу под Ярославлем848. /л. 370/ Мая 2, среда. Получив свежих лошадей, я выехал за город, отобедал в поле и около 2 часов снова двинулся вперед. Мы верхами переехали р. Устью по новому наплавному мосту и отдыхали в [...] Яме, что от Ростова в [...] верстах. Затем, около полуночи, отдыхали в дер. [...] й 3. около 6 часов утра прибыли в Ярославль, что в 60 верстах от Ростова и лежит на 57 градусе 44 мин. северной широты. Раздобыв свежих лошадей, я переправился через реку Волгу и отобедал, оставив моего иноходца по причине нагнета и хромоты у десятника849 Федора Прохорова. Около И часов мы выступили и до вечера отдыхали и ужинали в дер. [...] — около 30 верст. Едучи всю ночь, 4. мы рано прибыли в село Данилово, где сменили лошадей. Перегоны составляют около 60 верст. 7 верстами далее — Обдорский Ям850; миновав оный, мы обедали у реки [...], где Его В-во нас обогнал. Мы долго не задержались, но поспешили вперед к [...] Яму, который выгорел, и доехали до Обнорского Яма831, взяли там свежих лошадей, проскакали еще 10 верст и остановились в dorp832 [...] 5. Около 1 часа пополуночи мы отправились, следуя через Грязневицу833 — 10 верст — и обедали у реки Комелы, которая вытекает из озера на западе, впадает в Окольную Сухону и там теряет свое имя. Это в 20 верстах от Вологды. Около часа пополудни мы прибыли в Вологду и остановились в доме Эндрю Римснайдера834. В тот же вечер, получив судно, или дощаник833, на коем я должен ехать в Архангельск, и найдя оный несовершенным, я дал всем рукам работу, дабы создать /л. 370 об./ удобства для себя и припасов. Мая 6, воскр. После богослужения мы отправились обедать к воеводе, или губернатору, князю Петру Григорьевичу Львову836. 9*
260 1694 После полудня я получил письма от моей жены, дочери и ген.-м. Мензиса, датированные 3 мая; от моего сына Джеймса, датированное [...] апреля. Я отправился с визитом к Иоганну Хоутману и м-ру Бушу, где был сердечно принят и угощен с избытком. Я был у м-ра Ллойда и м-ра Воутера Эвертса также. Вологда лежит на 39 град. 3 мин. северной широты. 7. Я написал к моей жене, дочери и сыну в конверте для ген.-м. Мензиса. Приготовил все на судне, доставил все вещи и спал на борту. 8. Около 8 часов утра я перешел в арьергард флота. Около 10 часов флот поднял якоря, и мимоходом мы салютовали городу изо всех наших орудий; был ответный салют, и мы им снова из половины. Мы проплыли дер. Карандаево857 по правую руку — 5 верст, где подняли наши рогожные паруса. Поскольку почти все люди на борту были пьяны, нас бросало по сторонам, и наконец мы достигли и прошли устье реки Вексы, или Вехты, что вытекает из /л. 311 j озера, называемого Коровье858, и впадает в реку Вологду в 13 верстах от города, по левую руку. Чуть ниже — река Окольная Сухона, которая выходит из Кубенского озера, пересекаясь с рекой Вологдой, течет на юг и, описав большой обход, пониже снова впадает в р. Вологду. Р[ека] Лежа, подходя с юга и вобрав в себя р. Комелу, впадает в сию Окольную Сухону в 5 верстах от р. Вехты. Р. Верхняя Сухона впадает в р. Вологду, которая здесь теряет свое имя. В прежние времена на пути в Архангельск суда поднимались по реке Сухоне против течения на 20 верст, но царь Иван Васильевич859 велел прорезать канал, посредством коего весь путь ныне проходит вниз по реке. Вечером мы остановились и ужинали все вместе. Здесь были разосланы приказы, какого метода и порядка держаться в нашем походе: первое, во время обеда и ужина, когда адми- о/: л рал выстрелит из одного орудия, всем должно собраться; 2) когда адмирал выстрелит из 2 орудий, начальные офицеры флота должны собраться к адмиралу на совет; 3) когда какое-
1694 261 либо из судов ночной порою будет в чем-нибудь нуждаться, оное судно вывесит на мачте зажженный фонарь и выстрелит из орудия; 4) когда адмирал выпалит из 3 орудий, то быть стоянке, и все должны остановиться на своем пути; 5) когда /л. 371 об./ флоту должно сниматься, адмирал стреляет изо всех своих пушек, после него вице-адмирал, затем контр-адмирал и все остальные по порядку. В походе должно соблюдать следующий порядок: 1) военные припасы — князь Федор Иванович [Троекуров]861; 2) вице-адмирал Иван Иванович [Бутурлин]; 3) судно Льва Кирилловича [Нарышкина]; 4) князя Бориса Алексеевича [Голицына]; 5) Федора Федоровича [Плещеева]; 6) Оськи Зверева862; 7) певчие863; 8) и 9) констапели под командой Ивана Ивановича [Бутурлина]; 10) Автомон Михайлович [Головин]; 11) Великий Шкипер [царь Петр]; 12) адмирал князь Федор Юрьевич [Ромодановский]; 13) столовое судно; 14) кухня; 13) канцелярия; 16) аптека; 17) судно с хлебом; 18) другое судно с хлебом; 19) Hoffe864 служители; 20) судно с морскими припасами; 21) судно с припасами для пути в Архангельск; 22) контр-адмирал Петр Иванович [Гордон]. После часовой стоянки мы поплыли вперед и ночью миновали Миколу Мокрого, в 10 верстах от устья р. Сухоны, по правую руку; до протока Ивановского озера865 — 5 верст, слева. Мая 9, среда. С рассветом мы прошли устье р. Пел- шмы, слева. 7 верстами далее — река Пучка[с], исходящая из озера того же имени, впадает в Сухону справа. Через 7 верст р. Маршка, текущая с /л. 372/ левой стороны из озера, впадает [туда же]. 1 верстой далее впадает р. Авнега, текущая справа из Авнежского округа. До речки Ibasba866 слева, 1 1/2 версты; напротив оной — монастырь Михаила Архангела, в 5 или 6 верстах от реки. Примерно верстой дальше — dorp Торопило[во?], слева; до дер. Нарима у реки того же имени, слева. Напротив, чуть пониже, несколько домов у р.867, называемой Woisma. До р. Ломовицы, справа, 3 верст; 5 верст до острова Глеб, где малый монастырь Бориса и Глеба, — двух
262 1694 русских князей (сыновей Владимира Великого), убиенных их братом868. Еще 5 верст до р. Двиницы, слева. На всем пути по обе стороны — домики, где живут рыбаки, и протоки или стоки реки Сухоны (что имеет сильное течение и около 60 сажен ширины), а речки, впадающие в нее, заграждены для ловли семги869 и прочей рыбы. До Viselsa 3 и до Каменки 2 версты, обе речушки по левую руку. Напротив последней, чуть ниже, р. Себехта, по правую руку. 3 версты до городка Шустца870, что лежит в 90 верстах от Вологды по обоим берегам реки. Здесь мы сменили рабочих людей. Сей город принадлежит митрополиту Ростовскому, тут есть церковь и дом митроп[олита] по правую руку; сразу за оным, с той же стороны, впадает р. Шуя. Полуверстой ниже — р. Сосновка, слева. В 7 верстах за Шустцей, с левой стороны, подходит р. Shetshinga, а 3 верстами далее, /л. 372 об./ Мая 10. по левую руку, р. Печинга, ниже коей остров Bresmenik. До р. Мурицы, слева, 7 верст; до р. Стрелицы, слева, 10 верст; до р. Голубицы, слева, 10 в.; до речки Молонги, справа, 10 верст; до р. Туровец, слева, 10 верст; до р. Туровицы, слева, 10 верст; до р. Kamlis, слева, 10 верст; до р. Tichlis, слева, 3 верст; до р. и дер. Толшмы, справа, 5 верст. На другом берегу дер. Стефана Архидиакона, а ниже оной дер. Приветствие871. До р. Lisna, слева, 15 вер.; до речки Печенги, справа, 5 верст; до р. Царевой, слева, 10 верст. Ночной порой мы проплыли мимо города Тотьмы, 10 верст, — 140 верст от Шустцы. Здесь мы получили смену рабочих людей. Верстой дальше — Чернякова, 2 верстами дальше — речка Единга, все слева. И. До Старой Тотьмы 7 верст, при коей очень прозрачная река, называемая Тотьма. На левом берегу церковь Василия Великого, на другом — Бориса. Написал к моей жене, дочери и Мен[зису]. Через 2 версты р. Норинга и через полверсты другая речка Норинга, обе слева. До речки Стефановой, справа, 2 х / 2 версты; до речки Rasshe872, слева, 2 версты; до Камчуги, р[еки и] dorp, 3 версты, справа; до р. Kaslifets, слева, 3 версты; до
Î694 263 р. Пелшмы, слева, 2 версты; до р.873 Коченги 3 версты. До Сидятина — водоворот на р[еке], 3 версты, где р. Шелминга справа; до Печенги, 5 верст; до р. Kitzinga, слева, 3 версты. До р. и села Кочинга, слева, 2 версты; здесь на прошлой неделе сгорела церковь. До села Брусенец — прежде город, 23 версты. По всему этому пути, от самой Москвы, нас донимали нищие, большей частью юнцы и дети. При сем Брусенце р. Брусенка и церковь со старым фортом, все по правую /л. 373/ руку. Это в 33 верстах от Тотьмы. Выше Брусенца, справа, дер., называемая Goloy Pisda. 3 версты до р. Саланги, слева; до р. Гремячей, справа, 9 верст, где копи и печи для обжига извести. До реки Уфтюги, слева, 3 версты; в сей реке ловится отличная семга. Пониже слева стоит Слободка, что в 17 верстах от Брусенца. До речки Kutzuga, слева, 3 версты; до речки Нюксеницы и dorp, называемого Попадейка, слева, 3 верст. До р. и дер. Городишны 2 версты, справа; до речки Oshinova, справа, 5 верст; до Lib- inga или р. Строжевицы, слева, 3 верст. До дер. Дмитриев Наволок, слева, 5 в.; до р. и дер. Сел- менга 5 верст — на обоих берегах дома. До дер. Побошиной, слева, 5 верст; до дер. Озерца, слева, 3 в.; до речки Kobila 7 верст, слева, что на полпути от Тотьмы до Устюга. До Бобровского Яма, справа, 5 верст — 130 вер. от Тотьмы, где мы сменили наших рабочих. До мелкого места Trasnika 5 верст; до речки Юкорды, справа, 3 верст; до д.874 Заболотной, слева, 2 версты. Мая 12. До дер. Борчевик, слева, 3 версты; до р. и монастыря Сученга, слева, 5 верст; мон[астырь] ниже по реке на версту. До речки Negra, слева, 3 версты; напротив оной дер. Выползова. 3 верст до д. Копыл[овой], слева, и 3 верстами далее на той же стороне р. Ярменга. 5 верстами далее до р. и дер. Верхняя Тозьма, справа; 5 верст до речки и д. Солотны, справа; 2 версты до д. Березовой, справа; 1 верста до д. Tseronkova875, справа; 2 версты до р. и дер. Нижняя Тозьма, слева. До д. Белой и речки под оной, слева, 3 верст; напротив, чуть выше — д. Бабья. 1 верста до Panderofka, слева, где 2 малые речки; 1 верста до
264 1694 д. Ериловой, слева, где также д. Никулина; 1 верста до дер. Барачихи, слева. 1 верста до Николы Чуд[отворца], слева; на другом берегу д. Телинова, пониже всех — церковь; здесь сильное течение по /л. 373 об./ мелководью. Немного ниже первого изгиба русла реки, по правую руку, — река Стреленка. Здесь с обеих сторон высокие берега и почва из бледновато-красной каменистой глины, что с растущими на оных деревьями являет приятную перспективу. До дер. и р. Мутовино, слева, 5 верст; до д. Исадовой волости876, справа, 3 версты. 2 версты до д. Черменино, слева; до д. и речки Кичуга, справа, 3 версты; до д. и речки Печерга 1 верста. До д. Коновица, слева, 2 версты, ниже коей [впадает] река Верхняя Ерга, слева. Здесь река, после нескольких больших извивов, снова начинает течь прямо. Чуть далее, по левую руку, несколько домов, а пониже, справа, д. [С]коря- тино. Затем, через 3 версты, слева, р. Нижняя Ерга, что от Верхней всего в 3 верстах. Здесь 2 церкви, весьма приятно расположенные, с рассыпанными домами. До д. Ровдино, справа, 1 верста; 1 верста до д. Прилук, слева; 3 версты до д. Каликино, слева; 2 версты до д. Лужен- га, справа; 3 версты до речки Мекалицы, слева; до д. Климово, справа, 2 версты. До д. Федосово, слева, 2 версты; до д. Травино, справа, 1 верста. До Поникарова — dorp, приятно расположена на склоне холма по правую руку, — 3 версты. 3 верст до реки Марденги, слева, за коей д. Мусино, слева, что в 15 верстах от Устюга. Напротив Мусина д. Tzolareva. До речки и д. Ястреблево, слева, 5 верст. Берег здесь с обеих сторон ниже, чем сверху, у Барича. До Silinga, где дома по обе стороны, 2 версты. Мы прибыли в Устюг около 8 часов вечера. Накануне получил по почте письма: от м-ра Йог. Игнатиуса /л. 374/ Куртца, датированное в Вене 27 марта ’94; от м-ра Пат. Форбса, датированное в Данциге 30 апреля; от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 26 апреля; от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 26 апреля; от м-ра Виниуса, датированное в Москве 7 мая. При подходе к городу нас приветствовали с вала из пушек и мелкого ружья, на что мы отвечали, каждый в свой черед,
1694 265 по мере приближения. Мы ужинали у воеводы, или губернатора, Петра Андреевича Толстого877. Мая 13. На другой день, после богослужения, завтракали среди грохота пушек и мелкого ружья, как и за ужином. Устюг лежит на 61 гр. и 13 мин. северной широты. В десять часов, под шум орудий, гремевших с вала и наших судов, мы двинулись вперед. Сперва [я] написал к моей жене, дочери Кэт[рин], м-ру Виниусу и ген.-м. Мензису по почте. Мы поплыли вниз по реке до Старого Устюга — это старый форт на холме по правую руку и несколько домов при оном; ниже коего река Юг, подходя с ю[га] и вобрав 20 верстами выше р. Лузу, впадает в /л. 374 об./ р. Сухону, которая от сего места до самого Архангельска зовется именем Двины. Развернувшись от устья реки Юг, мы держали путь как будто вспять. С попутным ветром мы подняли паруса и быстро пошли мимо дер., называемой Царь Константин, что по воде в 12 верстах от Устюга Великого или Нового, и словно пройдя город снова, до Шемоксы, 7 верст от устья реки Юг. До Синеги 5 верст от Царя Константина; это село по левую руку, с 2 церквами и немногими домами. Ведь все села на сей реке имеют 2 церкви — одну на лето, а другую (внутри коей можно топить) на зиму. Отсюда до Саватьевского мон[астыря], по правую руку, 5 верст; до д. Николы Кулакова, справа, 1 верста. 3 верст до Ярокурья, села и волости, или округа, слева. Ночью мы миновали деревни Онохово, слева, Votlasmets878, справа, и другие. Мая 14. Около 6 часов утра мы прошли Николу Кома- рицу, что в 30 верстах от Устюга, а от Ярокурья 22 версты. До Телегова мон[астыря], слева, 10 верст; до Юрьевского Наволока, слева, 3 верст. До д. и речки Евда, слева, 3 версты; здесь село Красный Бор, х / 2 версты, [и] мон[астырь] Усть- Евда, слева. До села и вол[ости] Аябля, слева, 3 версты; до дер. Сорокино, слева, 5 верст; до Помогор, слева, 5 верст. Затем остров Чере[в]ков и ниже оного дер. того же имени, 15 верст от Пермогорья. Вечером до дер. и вол[ости] Ракольской, слева, 3 версты. Ночью до яма879 Ягрыш, 15 верст от Чере[в]кова, по правую
266 1694 руку, чуть /л. 375/ ниже, что считается за 5 верст до Киво- курья — последней [деревни] Устюжского округа. Здесь начинается округ, называемый Вага. До р. и дер. Ерга, справа, 3 версты, напротив коей, чуть выше, дер. Зей- кова и Абрамовка. До мон[астыря] Шорма, справа, 2 версты. Ночной порой, что здесь весьма коротка и светла, мы не слишком продвинулись. Мая 15. Миновав Усть-Ёрну и Усть-Свагу, обе справа, около 5 часов мы прибыли к дер. Верхняя Тойма, справа, ниже коей есть река того же имени. Это в 150 верстах от Устюга, что составляет 15 смен, как сие называют, — по 15 верст на смену. Поскольку работа и днем и ночью, берут двойное число рабочих и меняют каждые 15 верст на других. Отсюда до Архангельска считается 300 верст; версты здесь длиннее, чем между Вологдой и Устюгом. От Верхней Тоймы до Ученицы880, дер. справа, 13 верст; до д. и речки Се[в]тра, справа, 3 версты; до Севтринского мон[астыря], справа, 4 версты. До дер. и р. Нижняя Тойма, справа, 10 верст, напротив коей р. и вол[ость] Кодима; до Сельца, дер. и вол., 10 верст, слева; до дер. Борок, справа, 10 верст; до дер. Городица у речки Пролой, справа, 4 версты. До села и вол. Троицкой 5 верст от Городицы; на другом берегу р. и село Тулгас. До р. и вол. Топицкой, справа, 3 версты; до дер. и вол. Кургоменя, справа, 5 верст. Здесь, как и весь сей день, мы имели попутный ветер и хороший ход. Его В-во прибыл [ко мне] на борт и передал мне книгу со статьями и сигналами, коими нам должно руководиться. Он оставался на борту около 2 часов. До вол. Конецгорье, 10 верст, справа. Вечером, при шторме, наш ласт-бот881 наполнился водою, отстал и перевернулся. Я послал /л. 375 об./ за оным шесть человек в большой лодке, но по причине жестокой бури найти его не могли. Итак, мы были вынуждены убрать паруса и пустить суда в дрейф на целую ночь, дабы дождаться [отставших]. Ночью мы прошли Ростовскую вол[ость], справа, 5 верст, до р., мон[астыря] и вол. Николы Шиленгского, 13 верст, справа; до р. Ваги, 8 верст, слева.
1694 267 Мая 16. До р. Пенды, слева, 7 верст; р. Усть-Ва[е]- нга — на п[равой] стороне, ниже р. Пенды, лишь в 3 верстах. До дер. Слуда, справа, 10 верст; это последняя деревня Важ- ского округа. До Репанова, справа, 3 версты, где начинается Холмогорский882 округ. Ниже Репанова, 5 верст, по левую руку р. Морж впадает в Двину; чуть выше оной есть монастырь. До вол[ости] Калья, справа, 10 верст; оттуда до Хаврогор 20 верст, справа, где была смена рабочих людей. Сегодня, при отходе от Кальи, мы плыли между высоких берегов из алебастра с обеих сторон, что тянулись от Кальи до Звоза по левую руку на 3 верст, а по правую около 10 верст. Прекрасная перспектива, и в иных местах словно рукотворная! От Хаврогор до дер. Пиньгиш[а] 3 верст, справа; до речки и волости Пукшеньга 8 верст. Несколькими верстами ниже, на другом берегу, дер. Хороб[р]ица. От Хаврогор до Холмогор 80 верст, а оттуда до Архангельска — 50. До села и вол[ости] Сия, слева, 20 верст от Хаврогор; до дер. Брылин Волок, справа, 10 верст. Вечером мимо села и вол. Ракола, справа, 10 верст; до дер. Криво883, слева, 10 верст; до Копачева Яма 5 верст, слева; напротив оного, чуть ниже, дер. Ступино. 17. До Панилова 20 верст не доходя Холмогор. Здесь, поскольку ветер был крепок и /л. 376/ противен, мы шли медленно. Тут я сел в лодку и спустился на веслах до холма, откуда путь ведет налево к Холмогорам, что отстоят на 7 верст. Но поскольку губернатор по указу уехал в Архангельск, мы держали курс прямо вперед, мимо пильной мельницы по правую руку. Вечером, как и краткой и светлой ночью, мы плыли мимо различных селений по обе стороны. Мая 18. Около 6 часов мы миновали слева село, что на полпути между Холмо[горами] и Архангельском. Затем прошли мон[астырь] Лявля — малое место великого почитания, по правую руку, 10 верст. Тут ветер нам благоприятствовал, мы подняли паруса и прошли дер. и р. Owina884, справа, 8 верст. Ниже оной мы стояли на якоре около часа, поджидая весь флот.
268 1694 Когда большинство подошли, мы в 12 часов доплыли в отличном порядке до рейда перед городом Архангельском, 7 верст. С прибытием нас приветствовал из 9 орудий и мелкого ружья стрелецкий полк примерно из 600 человек под командой моего зятя Снивинса. Мы отвечали на их залпы большими и малыми зарядами. Итак, выпалив снова, мы подошли к мосту со всеми нашими судами, сошли на берег и заняли свои квартиры. Я поселился в доме м-ра Вулфа и был отлично размещен со всеми моими офицерами и солдатами. После полудня я отправился повидать мою дочь Мэри, найдя ее с семейством — хвала Богу! — в добром здравии. Я ужинал у нее. /л. 316 об./ Мая 19. Я написал в Москву к моей жене и генерал-м. Мензису и отослал при сем пакет, датированный 17-го из Холмогор, написав тогда к жене, дочери, ген.-м. Мензису, м-ру Виниусу, м-ру Ллойду и м-ру Гуаскони со вложенным для него письмом от м-ра Куртца. Написал также сегодня к м-ру Вулфу. Я обедал дома, ходил в баню. Его В-во прибыл ко мне. После того я отправился на яхту и до ночи ожидал Его В-во, дабы спустить новый корабль со стапелей в реку, но [царь] не прибыл. 20. Около 10 часов я отправился на остров, где построен новый корабль, и около 12 часов оный был спущен со стапелей. Все сие прошло отлично. Мы обедали на борту оного, веселились и приехали домой поздно. Широта в Архангельске — 64 гр. 30 мин. 21. Мы были на совете у адмирала касательно числа людей и количества припасов, кои нам иметь на борту в нашем плавании, и заключили взять припасов на 10 недель. /л. 311 / Мая 22, втор. Я обедал у Федора Алексееви¬ ча Головина с доброй компанией. 23. Получил письма из Москвы от моей жены, дочери и свояченицы, датированные в Москве 13 мая; от ген.-м. Мен- зиса, датированное там же 14 мая. 24. Написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, м-ру Виниусу и капитану Брашу. 25. Дома весь день.
1694 269 26. Отослал последние помянутые письма, исправив дату на сей день. В[еликий] Ш[кипер] со всеми обедал у моего зятя. /л. 377 об./ Мая 27. Пятидесятница — мы все обедали у губернатора. 28. Я был на борту яхты. Его В-во и наши вельможи у меня. 29. Обедал с Его В-вом у [...] Получил письма: от моего кузена Нетермюра, дат. 28 фев.; от патера Шмидта и моего сына, датированные в Бр[а]унс- берге 8 и 9 мая; от моего сына Джеймса, датированное 25 мая по ошибке; от ген.-м. Мен[зиса], датированное 21-го; от м-ра Кревета, 21; подполковника Крофорда, 20; майора Бжис- кого, 19; моей жены и дочери, 21 мая; Микиты Солохина, 20 мая, — все по почте. 30. Между 3 и 4 часами утра Его В-во поднял якорь, по слабому ветру удалился из вида от города, à затем стоял на якоре почти до вечера. Потом с попутным, но тихим ветром отплыл дальше. Написал к моей жене, дочери и г.-м. Мензису. Сегодня день рождения Его В-ва ц[аря] П[етра]. Я ездил с моими детьми через реку и отужинал. 31. Получил весть, что Его В-во стоит на якоре в устье реки. /л. 378/ Июня 1, пяти. Утром тело доктора фан дер Хулста было доставлено на берег. Он весьма внезапно умер [прошлым] вечером от внутренней эпилепсии или удушья. 2. [Джону Гордону оф Нетермюр] Любезнейший кузен, За Ваше от 28-го прошлого февраля премного благодарствую. Тем самым Вы весьма меня обязали, но обязали бы более, если по составлении оного контракта или брака известили бы меня о885 том условии, что поместье Охлухрис должно отойти к каким бы то ни было наследникам от этого брака. Сие для меня весьма неожиданно — я никогда даже не грезил ни о чем подобном и дивлюсь, как другая сторона могла быть
270 1694 столь неразумна, чтобы этого желать, /л, 378 об,/ а мой сын столь одурманен, чтобы на это соглашаться. Если бы не совет и убеждения моего дяди и Ваши, я никогда так легко не передал бы [сыну] наследственное право на оные земли, пока не получу лучших доказательств его почтительного поведения, чем я наблюдаю. Ведь я всегда сомневался и подозревал, что коль скоро он заполучит все в свои руки, уважение и долг будут отложены в сторону. Ныне я вполне сознаю, какой скверный у меня эндшпиль из-за этого, и прошу в оном Вашего совета как можно скорее. Тем временем, согласно моему последнему [письму] от прошлого января к Вам и нашему кузену Кутсу и посланной Вам тогда доверенности, извольте тщательно взимать с него 300 марок в год, а также велите зарегистрировать обязательства на 3000 марок. Ведь я никоим образом не освобождал его ни от одного, ни от другого, только в письме к нашему дяде просил его сказать Вам, дабы не требовали и не настаивали на выплате 300 марок ежегодно до моих дальнейших распоряжений. И в этом совет и убеждения дяди меня превозмогли, так что я еще подал кое-какие надежды в письме ко Крихи, что все может достаться ему886 лично. Все это я более поздними распоряжениями отменил. Я несведущ в тамошних законах и передаю все под Ваше руководство, не сомневаясь, что граф Эбердин окажет свое содействие и посоветует, что наиболее уместно. Если бы не питаемая мной привязанность к родной стране и родным, /л, 379/ что я не мог проявить лучшим образом, как оставить там среди них память о себе, я никогда не стеснял бы себя настолько и не предпринял 2 столь дорогостоящих путешествия, дабы обеспечить там это достояние. Я стремился бы пойти далее, если бы нашел подобающие отклики. Не стану докучать Вам больше, только настоятельно прошу уведомить меня как можно скорее, какие еще средства можно применить в сем деле и какой вклад могу сделать я. Однако не могу проститься, не известив Вас о моем невыразимом горе из-за дурного поведения моего сына к моему дорогому дяде, коего я всегда чтил как второго отца. Во всех моих письмах я строго вменял [сыну] почитать и уважать его, как должно
1694 271 делать по отношению ко мне. Я снова напишу отсюда к Вам и другим тамошним родным с кораблями. Пребываю весьма обязанным Вам кузеном и слугою Архангельск. /л. 319 об./ Июня 2 [Патеру Иоганну Шмидту] Архангельск Reverende in Christo Pater, Litterae R. V-rae datae Brunsbergae 26 Aprilis et 8 May, mihi acceptissimae, ante octiduum hic traditae sunt. Gaudeo summopere de bona valetudine R. V-rae et Theodoruli. Die 18 praeteriti mensis huc ventum est, et per hebdomadas octo vel decem hic mansuri. De pecuniis transmissis nihil dubito quin optime impendentur, et de cura R. V-rae in filiolum securus. Natus est A.D. 1681 die 14 Feb-ry st. vet. Kyoviae. Scripsit ad me D-nus Forbes ex Gedano, quod libenter videret Theodorulum, et quod ibi sunt optimi professores exercitiorum artium bellicarum, sed quia nollem ut multum temporis in hoc impendat, faciat sicut conveniens erit. Quod aliq-d vini vel cremati pro doloribus stomachi illi dare curat, bene facit, modo ne nimium. De D-no Joanne Konigsfeldt, nullam possum habere notitiam, si talis huc venit, alio forsan nomine se dicit. Ceterum me praecibus R. V-rae commendans, remaneo R. V-rae obligatus amicus & servus887 Написал к моему сыну Теодору; к м-ру Форбсу в Данциг в ответ на его от 30 апреля; к м-ру Фрэйзеру в ответ на его, датированное 26 апреля в Риге, со вложением вышепомянутых; к моей жене, дочери; сыну Джеймсу в ответ на его из Тамбова от 26 мая по ошибке; к м-ру Виниусу; к ген.-м. Мензису; к подпол. Крофорду; к майору Бжискому; к Никите Солохину; м-ру Кревету. /л. 380/ Июня 3, воскр. Обедал дома. После полудня у моей дочери. Лицо, кое мы послали добыть сведения о Его Величестве, вернулось с вестью, что Его В-во в пятницу утром
272 1694 поднял якорь и отплыл от устья реки в сторону монастыря888. Мы также известились о прибытии корабля из Гамбурга. 4. Доктор Арнольдус фан дер Хулст был погребен. После полудня прибыл и бросил якорь на рейде бременский корабль, который был в пути из Бремена 6 недель, а гамбуржец — 6 недель и 2 дня; бременский назывался “Белый лебедь”, а гамбургский — [...] Приехал м-р Коул и принес мне 50 рублей от моей жены и письмо от м-ра Кревета, датированное 16-го. Приехал м-р Ллойд. 5. На голландской проповеди — день молитвы о счастливом плавании Его В-ва. Получил письма: от м[адам] Крофорд, датированное в Слободе 21 мая; от капитана Гаста, датированное в Слободе. Капитан Турлавиль послан вечером к Его Величеству. /л. 380 об./ Июня 6, среда. У м-ра Ллойда, С. Sh. В.889, м-ра Коула. Вечером у боярина Льва Кирилловича [Нарышкина]. 7. Написал к моей жене и послал ей 7 апельсинов и 4 лимона, ибо м-р Грим принес мне 3 лимона и 3 апельсина. После полудня на реке; обозревал места пониже города, кои я нашел несогласными с картой. 8. 9. Написал к моей жене, дочери, мадам Крофорд, г.-м. Мензису, м-ру Виниусу, м-ру Кревету по почте; и сего же дня снова к г.-м. Мензису и м-ру Виниусу. Два английских корабля прибыли утром, будучи около 7 недель в пути. 10. Явились английские шкиперы, коих я угостил. /л. 381 / Июня 11, понед. Я был у м-ра Коула. 12. Получил письма: от моей жены, от 28 мая и 4 июня; от моей дочери Кэтрин, от 4 июня; от моего сына Джеймса, датированные в Тамбове 13, 19 и 21 мая; от м-ра Виниуса, датированное 4 июня; от Ем[ельяна] Игнат[ьевича Украинцева], датированное 4 июня; от полковника Юренева, датированные 27 мая и 3 июня; от генерал-лейт. Цёге, датированное 4 июня; от капитана Кочинцева890 и Никиты Солохина, 27 мая.
1694 273 После полудня я был на борту английского корабля — капитан Блойс, который любезно угощал меня и бывших со мною. Капитан другого корабля, по имени Шрауд, был с нами, ибо его корабль стоит близ другого. При каждой здравице они стреляли примерно из 20 орудий, что проделали 6 раз, и после моего отъезда с корабля, чуть поодаль, когда пили мое доброе здравие. Я дал матросам и констапелям денег на выпивку — 10 р[ейхс]талеров на оба корабля и талер юнге. Мы известились о прибытии Его В-ва в монастырь 7-го и о намерении отплыть оттуда 10-го, если позволят ветер и погода, а до вечера [узнали], что Его В-во вошел в реку. /л. 381 об./ Июня 13. Написал к полковнику Ливингстону, моему сыну Джеймсу. Вечером Его В-во прибыл в добром здравии — хвала Богу! Я ужинал с Его В-вом у г. Л[е]ф[орта]. 14. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, полковнику Юреневу, ген.-л. Цёге, м-ру Кревету891. После полудня с Его В-вом на английских кораблях, где нас любезно угощали оба капитана, кои не щадили ни напитков, ни пороха. При расставании я дал им 30 р[ейхс]талеров на выпивку для матросов. Приехал домой поздно. 15. Почта в Москву была отправлена лишь сегодня. 16. Именины боярина Тихона Никитича [Стрешнева] — мы все обедали на его счет у Джона Грима и повеселились. После полудня я отправился и получил от Его Величества яхту892, где мы пировали, а затем у князя Федора Юрьевича [Ромодановского] до 2 часов утра. /л. 382/ Июня 17, воскр. Мы все были на большом пиру у губернатора, где великолепное угощение. Приехал домой вовремя. 18. Великий северный ветер и шторм. 19. Получил письма от моей жены, дочери, м-ра Виниу- са, подполковника Крофорда, капитана Браша, полковника фон Менгдена, полковника Юренева, Микиты Солохина, датированные в Москве 10 и 11 текущего месяца; от майора Бжиского. 20. Написал ко князю Петру Ивановичу [Прозоровскому], Емельяну Игнатьевичу [Украинцеву], ген.-м. Мензису,
274 1694 к моей жене, дочери и другим вышеназванным в ответ на их, по почте. 21. Почта ушла отсюда рано утром. Обедал у священника Шредера. Моя дочь Мэри очень больна. /л. 382 об./ Июня 22, пяти. Прибыл бременский корабль из тех, что называют Сгеуег893, бывший в пути от Бремена 3 недели и 3 дней. Я отправился на борт оного со Л[ьвом] Кирил. [Нарышкиным] и прочими и дал рейхсталер юнге за то, что он взобрался на вершину мачты. 23. Вечером Ш[кипер]894 сошел на берег. 24. Его В-во на берегу; вечером у моего зятя. 23. Около 10 часов пришла почта и доставила мне письма от моей жены, дочери, внучки Анны, м[адам] Крофорд, подполковника Крофорда, полковника Юренева, капитана Кочинцева, Андрея Петрова, Никиты Солохина и м-ра Ви- ниуса, датированные в Москве 18 июня; 2 от м-ра Кревета, оба датированы так же; от полковника Ливингстона, датированное в Киеве 27 мая. Вечером прибыл м-р Вулф и принес мне письмо от моей дочери Кэтрин, датированное 6 июня; от моей внучки Анны Катарины Штрасбург; от князя Ивана Борисовича Троекурова. /л. 383/ Июня 26. М-р Вулф с английскими капитанами и прочими англичанами обедали у меня и веселились. Я отправился на борт нового корабля. Приехал доктор Карбонари и привез мне письма: от моей жены, датированное 11 июня; от м-ра Гуаскони, датированное 10 июня. 27. Приехали м-р Ллойд и м-р Пендек и принесли мне письмо от моей жены, датированное 6 июня. Написал к моей жене, дочери и внучке, к м-ру Виниусу, Гуаскони и м-ру Кревету, князю Ивану Борисовичу Троекурову, к полковнику Алимпию Юреневу, подполковнику Крофорду и мадам Крофорд; к м-ру Фрэйзеру со вложением от некоего Александера Гордона в Шотландии к его жене в Данциг по-польски; к капитану Кочинцеву, квартирмейстеру
1694 215 Карташову и Никите Солохину; к моему слуге Ивану Березину. Прибыл малый галиот под шведским флагом, груженный вином, и бросил якорь на рейде; на оном около 400 хогсхедов французского. Он пришел из Бордо за 9 недель, оплывая вокруг895 Великобритании и Ирландии. Первой землей, что он завидел, был остров Феро896, а следом — берег Норвегии близ водоворота. /л. 383 об./ Июня 28. Почта ушла рано. Новый корабль приведен на рейд. 29. Взошел на борт нового корабля, где ожидал, пока прибудет на борт Его В-во, возвратясь из церкви. Здесь мы его поздравляли и получили по кубку водки и другому — сухого вина из рук и генералис[симуса], или адмирала, и вице-адмирала. Мы сошли на берег и обедали у Джона Грима, где угощались до излишества. 30. Его В-во обедал у капитана. Я просил Его В-во со всеми отобедать у меня на другой день и занимался приготовлением всего. /л. 384/ Июля 1, воскресенье. Его В-во со всей компанией изволил обедать у меня; веселились, оставаясь допоздна. 2. Получил письма от моей жены, дочери, ген.-м. Мен- зиса, м-ра Виниуса, м-ра Кревета, полковника Юренева, майора Бжиского, капитана Кочинцева и наших патеров, датированные 24 и 23 июня; от моего сына из Тамбова, датированное 7 июня. 3. Дал 3 рублей на возведение здесь каменной церкви для стрельцов. 4. Написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, м-ру Виниусу, м-ру Кревету, нашим патерам, моему сыну Джеймсу, полковнику Ливингстону, полковнику Юреневу и Григорию Кочинцеву; к м-ру Гуаскони и полковнику фон Менгдену. /л. 384 об./ Июля 5, четв. Почта ушла отсюда не рано. После полудня у Его Величества на корабле; условлено о Жалованье для Роберта Купера и Арч[ибальда] Кармайкла.
276 1694 Проводил время за рекой с англичанами, играя в шары. Жалованье Роберта Купера — 50 рублей в год, а Арч. Карм[айкла] — 25, половина в руки. 6. Гамбургский корабль причалил. 40 пудов пороха подарено Его В-вом английским капитанам. Увеселение у губернатора. Я снова за рекою. 7. Дома — у меня холодное истечение898 из плеча. 8. Адольф Ефим[ов] Эбенхаген899 перекрещен и назван Антонием Борисовым], восприяв греческую веру, или религию. 9. Губернатор с другими вельможами обедали у меня. Вечером пришла почта и доставила мне письма от жены, дочери, ген.-м. Мензиса; г-на Куртца, датированное 7 июня в Буде; от Ем. Игнат. [Украинцева], м-ра Виниуса, подполковника Крофорда, полковника Юренева, капитанов Браша, Кочинцева; Карташова, Никиты Солохина; полковника фон Менгдена, генерал-лейт. Цёге; Лёвенфельда, датированное в Тобольске [...] апреля; моего сына Теодора, патера Шмидта, датированные в Бр[а]унсберге 14 июня; м-ра Грэя, датированное в Кёнигсберге 19 июня; м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 21 июня; прочие датированы в Москве 2 и 3 июля; м-ра Кревета, дат. ibid.; Марии Яковлевны [Ронаэр?], князя Ивана Фед. Ромодановского900. /л. 385/ Июля 10, вторник. И. [Иоганну Игнатиусу Куртцу] Perillustris et Magnifice D-ne, Amice et Compater, Mihi plurimum observande literae M. V-rae datae Viennae 27 Martii et Budae 7 Junii mihi hic ad manus venerunt, pro quibus maximas reddo gratias. Gaudeo etiam de sanitate M. V-rae, et de promotione ex animo gratulor. De felicibus progressibus armorum Augustissimi libentissime audimus, Deum Opt. M. unanimit[er] precantes pro ulterioribus et plurimis laureis et triumphis, et tandem pro honorificentissima et pro bono totius Cri[sti]anitatis pace. Nos hic vivimus multis quasi septi hostibus, quorum impetus et conatus hactenus, Deo favente, gratia divina et Serenissimi
1694 277 n-ri, feliciter et fortiter evicimus et vicimus. *Nec quidq-m deest prêter pecunias, ut non possimus edificare lapideam domum pro communitate sicut alii*901. Doleo autem magnopere quod R. PP nostri non ita sicut convenit procedunt in sollicitando pro pensione sua, et quod ideo et per discordiam cum privigno V-ro offenderint M. V-ram; alio-quin egregii viri et bene et circumspecte se gerunt. Molestum est ipsis quod tamdiu differtur illorum pensio, nos tamen non patimur /л. 385 об./ illos habere aliquam necessitatem, et hinc scripsi ad illos, ut non sint nimis solliciti vel maesti ob pensionem non transmissam, quia et nos etsi pauci non adeo ratione et discretione destituti sumus, ut permittamus illos necessitatem pati. Nos post octiduum ituri in naves versus septentriones per aliquot centenas verstas, quod nos hebdomadas 2 vel 3 tenebit. Postea, Deo dante, redibimus Moscoviam. Ego ex benignitate Dei Opt. M. cum familia bene valeo. *Filius meus natu maximus Johannes ante duos fere annos accepit uxorem neptem Comitis de Lesly, qui ibi apud vos non ita pridem mortuus est, ut audivimus ex avisis. Filius Jacobus colonellus hic militat, Theodorus studet Brunsbergae apud R. Patrem Schmidt, qui curam ipsius habet, et Vester Padt Petrus bene valet, sed Georgius Hilarius ante aliquot menses mortuus. Filia natu maior adhuc vidua, habens pensionem 150 rublonum annuam a Tzarea M. Altera filia maritata hic habitat cum marito, qui legionem sclopetariorum habet.*902 Et Padt Vester bene valens, pro aetate crescit. Itaque me favori M. V-rae recommendo, permanens, Perillustris D-ne et compater, D-onis V-rae obsequientissimus servus P.S. D. Carbonari, de cujus honore et promotione gaudeo, jam ad aulam nobiscum, in locum quidem defuncti medici von der Hulst. D-nus privignus Vester hic etiam bene valet, et bene se gerit. Valde cupit et rogat ut tempus manendi hic illi continuatur, et pensio illi augeatur, quod utrumque credo esse necessarium, et consulens swadeo903.
278 1694 /л. 386/ Июля 11, среда. Написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, г-ну Куртцу, подполковнику Крофорду, капитану Брату, м-ру Виниусу, генерал-л. Цёге, полковникам фон Менгдену и Юреневу, капитану Кочинцеву, Солохину, князю Петру Иван. [Прозоровскому], Ем[ельяну] Игнат. [Украинцеву]. Около 9 часов вечера ребенок моей дочери Мэри умер, проболев 8 дней поносом и рвотой. Его имя было Джордж, родился в шестой день прошлого марта. Новый корабль передан вице-адмиралу Ивану Ивановичу Бутурлину. 12. Почта задержалась. Иван Андрюшин приехал и принес мне письма от жены и дочери, датированные 27 июня, и от Лёвенфельда, датированное в Тобольске 22 апреля. 13. Около 3 часов вечера из моего жилища мой внук Джордж был погребен с обычными лютеранскими церемониями. 14. Утром у Тихона Никитича [Стрешнева] и к[нязя] Бориса Алексеевича Голицына]. Вечером у Льва Кирилловича Нарышкина]. Приходил Роберт Купер. /л. 386 об./ Июля 13, воскр. 16. Вечером пришла почта и доставила мне письма от жены, дочери, сына Питера, генерал-м. Мензиса, подполковника Крофорда, м-ра Гуаскони, генерал-лейт. Цёге, полковника Юренева, капитана Кочинцева, Андрея Карташова, полк[ового писаря] Никиты Соло[хина], м-ра Кревета, Ивана Березина, Эндрю Виниуса — все датированы в Москве 9 июля; от полковника де Дюита, датированное в Белгороде 16 июня; от м-ра Лудольфа, датированное в Стокгольме 9 июня. 17. Проехал вдоль реки около 12 верст до места, где несколько самоедов904 разбили свои палатки. /л. 387/ Июля 18, среда. Написал к моей жене, дочери Кэт[рин], сыну Питеру, генерал-лейт. Цёге, генерал-м. Мензису, подполковнику Крофорду, м-ру Кревету и м-ру Виниусу по почте.
1694 279 19. Корабль Его В-ва905 с 2 английскими подошли к отмели, когда мы забавлялись за рекой и услыхали пальбу. Его В-во вечером отправился за реку в церковь. 20. Утром прибыл м-р Отто Меверелл и принес мне письмо от его отца906, датированное в Лондоне 6 июня 1694. После полудня за рекою на острове Перспектива907 с капитанами Сэм[юэлом] Блойсом и Джоном Шраудом и английскими купцами. 21. Около 4 часов пополудни корабль Его В-ва, плывший из Голландии 5 недель и 4 дня, подошел и бросил якорь у Соломбалы908 — острова, где обычно стоят тяжело груженные суда. /л. 387 об./ Июля 22, воскр. Написал к моей жене и м-ру Виниусу и еще дважды к нему с письмами м-ра Пендека и м-ра Кэррилла — только конверты. Сия почта уходит чрезвычайно, с известием о прибытии корабля. Утром, около 3 часов, английский корабль по имени “Перри и Лэйн”, капитан [...] Роддс, стал на якорь у Соломбалы. Я обедал у гостя909 Ильи Федоровича Нестерова. Затем на корабле Его В-ва, а после того на английском корабле “Перри и Лэйн”. Это очень ладный корабль с 26 пушками и 4 слепыми [портами]910. 23. Приехал домой рано. 24. Получил письма от моей жены, дочери, генерал-м. Мензиса, князя Ивана Борис. Троекурова, полковника Юре- нева, м-ра Кревета — все датированы в Москве 16 июля. На дне рождения, или именинном пиру, у князя Бориса Алексеевича [Голицына], где мы все хорошо увлажнились. /л. 388/ Июля 23, среда. Написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, м-ру Виниусу, подполковнику Крофорду, капитану Брашу, полковнику Юреневу, Автомону Иван. [Иванову], князю Ивану Борис. Троекурову. 26. Мой шкипер отставлен. Штурман911 прибыл. 27. Мы начали загружать нашу провизию. 28. Его В-во на берегу у англичан.
280 1694 /л. 388 об./ Июля 29, воскресенье. На угощении на борту английского корабля, где Его В-во и многие другие. 30. За рекой [играл] в шары с англичанами. Получил письма от моей жены, дочери, ген.-м. Мензиса, полковников фон Менгдена и Юренева, подполковника Крофорда, м-ра Гуаскони и Кревета — все датированы в Москве 22 и 23 июля. 31. Обедал дома с друзьями. Его В-во вечером у меня и передал мне по-русски статьи, или сигналы, для соблюдения в море, желая, дабы я перевел оные на английский и изготовил 4 копии для вручения английским капитанам. Так я и сделал перед сном — одну из них — и отдал ее м-ру Вулфу для переписки, составления 4 копий и передачи мне. /л. 389/ Августа 1, среда. Весьма страдая ночной порой от колики, я принял лекарство, что возымело доброе действие. Вечером я поднялся на борт яхты “Св. Петр”, куда позднее прибыли также мой зять, дочь Мэри и друзья. 2. Написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, полковнику фон Менгдену, подполковнику Крофорду, м-ру Кре- вету и моему сыну Джеймсу. 3. Около часа утра Его В-во прибыл на борт и приказал, ввиду попутного ветра, спуститься к другим кораблям, что мы сделали немедля. Ветер утих, и мы с большим трудом спустились на буксире и в 3 часа бросили якорь, отсалютовав адмиралу изо всех наших 12 артиллерийских орудий. Он и остальные салютовали в ответ. Я поднялся на борт к адмиралу и получил приказ, каким образом плыть, а именно: вице-адмирал, затем 4 немецких912 корабля, затем адмирал, затем 4 английских корабля, а затем я с яхтою. Я сошел на берег, передал приказы английским капитанам и распорядился о прочем относительно нашего похода. /л. 389 об./ Августа 4. Написал к моему кузену Не- термюру, Кутсу и Уильяму Гордону в Эбер дин и к м-ру Ме- вереллу в ответ на его от 6 июня. Написал к моему дяде, с кораблями.
1694 281 5. За рекою, [играли] в шары с Его В-вом и другими и дали острову имя капитана Блойса, обязав его предоставить угощение по оному поводу. 6. Мы снова ездили на остров и играли. Капитан Блойс устроил обещанное угощение, что было не столь [...] Обязали англичан ко приглашению на другой день. 7. Я рано отправился на остров Блойса к моему зятю, который со своей семьей и другими провел там всю ночь. Около 4 часов явились англичане с большим запасом вина, и из-за их позднего приезда мы остались на всю ночь. /л. 390/ Августа 8, среда. Мы оставались сей день и ночь на острове и веселились. 9. С восходом солнца ветер повернул на восток, и мы взошли на борт. Я написал к моей жене, дочери, ген.-м. Мензису, подполковнику Крофорду, капитану Брашу, м-ру Виниусу и м-ру Кревету по почте. Невзирая на видимость попутного ветра, сделалось очень тихо со встречным ветерком, так что мы не поднимали якорей. 10. Около 6 часов, когда ветер, хотя и слабый, переменился, мы подняли якоря, проплыли вниз по реке около 3 верст и стали на якорь ниже ответвления, или рукава, реки, называемого Маймакса, что довольно глубока и где корабли обычно зимуют, ибо тут безопасно. Она впадает в величайший рукав р. Двины верстах в 13 пониже. По левую руку мы миновали 2 малых острова, на дальней стороне самого верхнего — острова Блойса, нижний край коего мы назвали Перспективным островом, ибо от оного мы имели вид на город, а также далеко вниз по реке — до острова, называемого Крестовым. /л. 390 об./ Август. Записка о том, что должно приготовить и сделать относительно будущих учений, коим решено быть близ Коломенского. 30 железных лопат и столько же заступов по немецкому или военному образцу.
282 1694 10 кирок913 и столько же мотыг с одним широким и острым концом для минного дела. Другие инструменты, как то: земляные и прочие буры, чеканы и кайла, потребные для минного дела. Обучать регимент строиться и сражаться в боевом порядке. Обучать [солдат] овладевать переправой, строиться и окапываться на другом берегу, а также идти маршем вдоль берега реки, защищаясь с 3 сторон пиками. Учить их делать циркумвалационную линию914. Учить их сооружать апроши915 и открытые, и крытые, с редутами и батареями для пушек и мортирных орудий. Учить их закладывать мину со входом и галереей к оной — на моем заднем дворе. Изготовить плоты или лодки для переправы через реку, для чего 4 балки по 4 саж[ени], 4 по 3 саж. Туры или габионы916. 10 пудов железа. Порох для обучения регимента. Балки и доски для минного дела: 100 2[-х]-саж[енных] балок, 90 досок по 3 саж., 100 досок по 3 саж., 20 балок по 3 саж., 3 балки по 3 саж. Порох для мин. Фитиль. 300 аршин холста. Канаты. Рогаток917 600. Столбы для габионов. Руководство по минному делу и еще одно по апрошам. Мехи для апрошей. Очес или пенька. /л. 391/ Август. Изготовить 2 или 3 такие машины для прорыва батальонов пехоты и приведения их в расстройство, хотя бы и защищенных рогатками, — как следует [ниже]. Раздобыть 2 дубовых ствола по 2 V2 сажени длиною, гладких и прямых, толщиной в добрую тележную ось, а также 4 добрых колеса — чем больше осевые отверстия, тем лучше. Переднюю ось должно сделать полуторной ширины, а заднюю — двойной ширины. Концы помянутых дубовых осей не
1694 283 обрубать; оные надо приспособить для тяги наподобие повозки с дышлом, но так, чтобы вы могли удлинять и укорачивать оную по желанию. Затем на оконечностях осей надо уложить 2 длинных ствола так, чтобы 2 конца соединялись спереди на дышле подобно клину, — настолько широких, насколько выдержит задняя ось; излишки первых обрубить. Оные прикрепляются к осям и дышлу. На передних концах нужно установить и закрепить столб такой высоты, чтобы человек мог почти дотянуться рукой до вершины оного, а вдоль тех же стволов — по 2 или 3 [столба] такой же высоты с каждой стороны, кои должны быть скреплены наверху перекладинами. Потом бока должны быть обшиты тонкими или обычной прочности досками, а в деле жарком переднюю часть или целое обить листами из железа против мушкетного огня. Сия [машина] по случаю должна быть прикрыта для защиты /л. 391 об./ от ручных гранат. К тому же расстояние между колесами на осях может быть равным, большим или меньшим, как вы сочтете удобным, ибо в сем случае вам нет нужды быть связанными точными и строгими правилами и размерами. [Машина] также может быть открытой сзади или покрытой настолько, сколь вам угодно. Люди, кои внутри оной, должны везти и толкать ее вперед с обеих сторон ствола, что посредине, и могут управлять посредством каната или рычага на каждой стороне раздвоенного ствола, пристегнутого к передней оси; в этом случае две балки на концах 2-х задних осей должны иметь пространство для действия при поворотах. Внутри спереди можно поставить 2 малых орудия и [проделать] мушкетные отверстия вдоль всех сторон. Дабы сделать сию машину подвижной и оная могла быть влекома, дышло можно закрепить под острием машины. Оси же можно сделать так, чтобы колеса располагались ближе друг к другу. Острие машины можно устроить так, дабы открывалось и закрывалось по желанию, будучи скреплено прочными запорами. Оси также могли бы разниматься, доводиться до обычной длины, смыкаться снова и скрепляться прочными железными обручами. Кроме того, оба борта машины можно сделать складными, на ремнях, и при подъеме закреплять железными болтами.
284 1694 Обшивка также может ставиться и сниматься, но лучше всего сделать оную из 2-х частей: на передних колесах отдельно и прочую отдельно. /л. 392/ Августа 11, суб. Поскольку ветер противен, мы стояли недвижно. Будучи созваны обычным сигналом на борт к адмиралу на совет, мы положили, если следующее утро окажется тихим, буксировать вниз по реке, то есть тащиться вниз посредством ботов. После полудня мы сошли на берег и играли в шары с генералом Лефортом и англичанами, взяв с собою столько напитков, что нам стало довольно весело. 12. Ветер оказался благоприятен, хотя слаб, и с дымкой. Около 4 часов мы подняли якорь и с помощью наших ботов потянулись вниз по реке. Около 10 часов мы подошли к Маркову острову, что в 15 верстах от города; здесь есть караул стрельцов с капитаном, который проверяет проезжие грамоты кораблей, идущих отсюда и сюда. Здесь мы повернули чуть к востоку и снова на север и миновали другой малый остров, называемый Крестовым, ибо на оном много крестов, поставленных на могилах погребенных тут людей. Затем, держа курс на север и имея эти островки по левую руку, мы прошли устье рукава реки Маймаксы, что впадает здесь снова; рукав, текущий по другую сторону Соломбалы, впадает в оную повыше. /л. 392 об./ Августа 12, воскр. Около 1 часа пополудни мы миновали Мураву, или Сенной остров, по правую руку, и в 2 часа приблизились к отмели. При низкой воде мы бросили якорь, имея справа Мудьюгский919 остров, на коем деревянная башня, где помещаются лоцманы, а также солдаты во время прибытия кораблей. Повсюду по правую руку было мелководье, на коем поставлены бакены, или буи. Слева от нас был мыс Голец. Здесь река очень широка, но мелка по обе стороны. Его В-во прибыл ко мне на борт и дал мне приказ, дабы перевести и отослать англичанам. Я написал к моей жене, ген.-м. Мензису и м-ру Виниусу.
1694 285 Канал или пролив повыше Муравы, или Сенного острова, до отмели идет большей частью на запад. Мой зять остался со мною на всю ночь. 13. Поскольку ветер был противен и довольно порывист, мы стояли недвижно. Английские корабли, кои из-за мелководья при отливе стали на якорь чуть ниже Крестового острова, поставили паруса, пытаясь подойти к нам, но не смогли подобраться более чем на полпути, так что снова бросили якорь. Немецкие корабли еще накануне вечером стали возле нас. /л. 393/ Августа 13. Написал к моему кузену У[илья]- му Гордону в Эбердин по почте, в конверте м-ра Вулфа до Лондона, для пересылки оттуда его братом. Получил письма от моей жены, дочери; полковника Юре- нева, подполковника Крофорда; сына Джеймса, датированные в Тамбове 18 и 24 июля; князя Ивана Борисовича Троекурова и м-ра Виниуса; от моего полкового писаря, капитана Кочинцева и сына — все датированы 6 авг. Ко всем им отписал ответы в сей же вечер. 14. Около 4 часов утра при попутном ветре мы подняли якорь, не доходя до отмели около 4 или 3 верст и держа курс вест-норд-вест. К 6 часам с попутным свежим ветром мы выбрались за отмель и затем, повернув на северо-восток, лавировали920, плавая туда и обратно, и поджидали английские корабли. Отпустив наших лоцманов, около 9 часов адмирал дал сигнал каждому подтянуться на свое место, что около часа спустя и было сделано. Итак, после взаимных приветствий при прохождении рядом, согласно обычаю на море, мы поплыли в отличном порядке. /л. 393 об./ Августа 14. Около полудня мы взяли и держали курс норд, причем по правую руку все время виднелась возвышенность. К вечеру мы подошли к мысу, или выступу, под названием Синий или Серый крюк и, добравшись до оного, сменили курс и держали на северо-восток. Сей Синий или Серый крюк лежит от устья реки Двины или нового канала милях в 12. Вечером, после захода солнца, был штиль До полуночи, так что мы лишь немного продвинулись. В полночь, когда поднялся крепкий ветер, мы продолжили курс.
286 1694 15. Около 9 часов утра, когда спустился туман, мы стрельбою, барабанным боем и звуком труб подавали сигналы, дабы держаться вместе. Около 2 часов пополудни, прежде чем мы сие заметили, и когда считали, что находимся далеко от [острова], мы натолкнулись прямо на него. Рулевой принял оный за Крестовый921 остров и закричал, что компасы неверны. Итак, повернув к востоку, мы не проплыли и несколько минут, как увидали землю прямо пред собой и из-за густого тумана очутились в одном броске камня от оной. Крест, который мы сперва приняли за [мачту] корабля, открылся взору, так что мы были в тревоге. Ветер гнал нас на берег, и повернуть яхту было невозможно. Видя это, мы обрубили канаты, на коих крепился якорь, бросили оный и пересадили людей на бот, который тянулся за кормой корабля. Якорь был брошен вовремя, ибо яхта оказалась в сажени от сего скалистого острова, прежде чем остановилась. Здесь мы задержались на четверть часа, пока решали, что делать, /л. 394/ не будучи вполне уверены, в каком месте пребываем. Однако рулевой подтвердил, что это Крестовый остров, который русские называют Сосновец. Мы решили посредством бота развернуть яхту, поднять якорь и буксироваться или тащиться на боте к западу, насколько возможно. Сие вполне удалось. Ведь когда мы отвалили от острова и туман чуть рассеялся, перед нами снова предстал берег, который мы видели сначала, а затем показались южный и западный изгибы, или углы, острова, кои из-за противного ветра мы не могли как должно обогнуть, разве что часто меняя курс и за долгое время. Посему, так как туман рассеивался все более, мы решили пройти между островом и большой землею, что мы и сделали, и с помощью Всемогущего Бога преуспели. Итак, около 3 часов мы выбрались, были вне опасности и полчаса спустя завидели впереди несколько наших кораблей, хотя и в большом отдалении. Туман был вовсе развеян крепким порывом ветра, мы подняли все паруса и пошли следом. Итак, милостивое провидение Божие вывело нас из сей опасности. Ведь если бы возле острова были подводные или низкие камни, а не берег с крутыми и скалистыми утесами,
1694 287 хотя и справа и слева от нас камни были почти на столь же близком расстоянии, на коем мы различали землю!.. К тому же ветер был не очень силен, и мы бросили якорь в самый нужный миг — это, по Божьей милости, нас спасло. Сей остров от Синего, или Серого, крюка, или мыса, в 13 милях. Заметьте, что тот изгиб зовется у русских Кошкин 922 « X с. « нос , каковой лежит на 03 градусе северной широты. Мы держали курс н[орд]-ост и поскольку не могли /л. 394 об./ нагнать другие корабли, плывущие фордевинд, они подождали нас, свернув большие паруса, и легли в дрейф. Коль скоро мы приблизились, все подняли паруса и пошли вперед. Вскоре после захода солнца мы миновали устье реки Поной, что в 8 немецких милях от Крестового острова, названного так по множеству крестов на оном. Ночью мы миновали 3 острова в 2 милях от Поноя, [Августа 16, четв.]923 а чуть после восхода солнца — Орлов нос924, в 2 милях. Затем, держа курс севернее, мы скользили дальше при штиле, продвигаясь очень медленно, причем корабли были несколько впереди нас. Все время очень близок берег, что во многих местах, в долинах и впадинах, покрыт снегом. Все сие побережье, примерно на 300 верст между Пяли- цей на Белом море и на 20 верст за Святым носом925 на лапландском берегу, принадлежит монастырю в Москве, называемому Воскресенский. Оно не населено, только на Поное, Иоканьге926 и некоторых других местах есть люди, живущие в домах, кои рыбачат для [монахов], ибо по всему этому побережью и в реках, особенно в Поное и Иоканьге, в изобилии добывается семга. Внутренняя часть края не населена, поскольку гола, бесплодна и лишена леса, или топлива, на несколько миль. Там, где есть леса, оные — обиталища диких зверей; особенно «927 великое число оленей доставляет самоедам и лапландцам и забаву, и прибыль. На Поное бывает ярмарка 8 сентября, куда является несколько сотен лапландцев с их товарами, большей частью мехами. Монахи не позволяют никому иному /л. 393/ торговать с ними, кроме собственных людей. По сему поводу они устраивают для тех подобие пира, всех расса¬
288 1694 живая, иных за столами, иных на земле, и угощают их хлебом, рыбой и мясом, но особенно водкой, пивом и кое-кого медом. Затем каждый из них [отдельно], либо по общинам, родам или племенам, что-то преподносит монастырскому казначею. В последующие дни они торгуют, получая за свои меха хлеб и те вещи, в коих нуждаются. Эти народы, особенно самоеды, ведут весьма дикую жизнь, поедая сырое мясо и даже кишки со всеми отбросами; да они и не делают большого различия между этим и самой нежной олениной. Августа 16, четв. По причине штиля мы далеко отстали, так что остальной флот, свернув паруса, лег в дрейф и поджидал нас. После полудня был созван совет, где было решено, что в случае противного или сильного ветра нам с нашими кораблями /л. 395 об./ должно возвращаться, а торговым судам держать свой курс; сигналом будут 5 выстрелов из больших орудий от адмирала, а если в дневное время — вывесить флаг на бизань-рее. После полудня английские капитаны явились на борт ко мне, где за сердечным кубком доброго напитка мы простились друг с другом. Затем я отправился на борт к адмиралу и ужинал там. Ночью мы миновали Лумбовский928 [залив] и острова того же имени при добром крепком ветре, Августа 17. а к рассвету достигли мыса, называемого Святой Нос. Близ этого мыса — река Иоканьга, где обильно ловится семга. Сей мыс от Орлова носа в 17 милях. Около 7 часов, когда подул резкий и несколько противный ветер, мы услыхали условленный сигнал из 5 выстрелов, чему весьма возрадовались. Затем началась пальба со всех сторон при нашем прощании с другими кораблями, отвечавшими снова и снова. Когда адмирал и вице-адмирал подошли ко мне, я салютовал им, а они мне. Итак, мы возвращались по сильному ветру, фордевинд. Около 3[?]929 часов пополудни мы миновали Поной, а вечером завидели Крестовый остров, мимо коего прошли ночью, держась дальше от оного, чем на пути туда. /л. 3961 Августа 18, суб. С рассветом мы завидели противоположный берег, а также наши корабли, кои далеко опередили нас. Хотя ветер у нас стих, однако вскоре унес
1694 289 оные из нашего вида. Нас носило то туда то сюда без какого- либо продвижения, и так продолжалось всю ночь. 19 [Воскр.] Около 7 часов утра налетел ветер с юга, по коему мы лавировали то вперед, то вспять, но около полудня, когда настал сильный отлив, мы поняли, что теряем [курс?...] Итак, мы приблизились к берегу и стали на якорь при глубине 7 саж., в пределах версты от земли, а затем поехали на берег в шлюпке. Там в низинах мы обнаружили великое множество хижин, но в оных ни души. Ведь по всему этому побережью — 12 верст возвышенности — около дня Благовещения отовсюду стекаются примерно 1500 человек и более, кои размещаются здесь. Море замерзает на большую дальность, и когда проглядывают теплые лучи солнца, тюлени, или морские собаки, выползают, ложатся и греются на льду. Селяне, притаившись за сделанными ими ледяными завалами, выскакивают и убивают оных дубинами. От сего промысла имеют добрый доход, ибо некоторые добывают по 8 или 10 [тюленей] /л. 396 об./ на свою долю, каждый из коих содержит и дает около 1 1/2 пудов, или 60 фунтов, ворвани, и шкуры в придачу. На берегу мы нашли изобилие всевозможных ягод: землянику, малину, красную и черную смородину, бруснику, костянику930, из коих много было еще неспелых; изобилие полезных трав, как то: пижма, олений язык931, большой и малый дудник и проч. Здесь мы оставались до начала прилива, а затем поднялись на борт и отплыли на парусах. Ветер немного повернул, мы несколько продвинулись и Августа 20. с рассветом завидели наши корабли, кои так же заштилевали, как и мы. Около 8 часов мы прошли мимо деревни Куя по левую руку, что в 12 верстах от устья реки [Двины]. Итак, при тихом ветре мы продвигались медленно, с помощью прилива. Около 1 часа пополудни адмирал и вице-адмирал добрались до отмели и стали на якорь. По причине большого затишья и наступавшего отлива мы были вынуждены бросить якорь около 3 часов, не дойдя полторы версты до входа в реку. Ю. Патрик Гордон
290 1694 /л. 397 / Августа 21, втор. К рассвету ветер задул с запада, довольно крепкий, хотя и несколько противный. Мы снялись с якоря и пошли н[орд]-в[ест], дабы сверху подойти ко входу в реку, что через полтора часа нам удалось. Мы приплыли на отмель, откуда, выстрелив по обычаю изо всех пушек, двигались дальше. Два других корабля, подняв якоря, шли впереди и с попутным ветром поднимались по реке. Однако у Крестового острова, где стоит караул, вице-адмирала пригнало к берегу, а немного поодаль и меня, но за полчаса, развернувшись, [я] выбрался и стал на якорь у Соломбалы рядом с адмиралом. Я поднялся на борт к адмиралу, а [затем] Великий Шкипер прибыл на борт яхты и остался на час. Я сошел на берег и ночевал у моей дочери. 22. Утром я послал за офицерами и солдатами с нашей кладью и разместил всех на судах, на коих мы должны идти вверх по реке до Пенды. Около полудня вице-адмирал прибыл и стал на якорь перед городом. /л. 397 об./ Августа 23, четв. Утром я сопровождал Его В-во, вернул ему книги, кои он мне предоставил, и передал ему 2 предводительских жезла932, присланных из Англии, что было весьма приятно. Мы все были на пиру у губернатора и потешились. 24. Будучи приглашен, я обедал в английской Компании и был сердечно угощен. Около 2 часов пополудни мы отправились к нашим судам и при попутном ветре отплыли на парусах вверх по реке, продвигались хорошо и весело, имея на борту английских джентльменов. 23. С рассветом мы достигли устья реки, что идет от Холмогор. Около 8 часов мы поравнялись с Холмогорами. Немного повыше англичане распрощались, как и мой зять и другие, кто провел со мной всю ночь. Вскоре после полудня мы поравнялись с Пинегой — это река, текущая из провинции Мезень, с длинным и судоходным руслом для больших лодок, впадающая здесь по нашу левую руку. Тут река [Двина] подходит с запада, и мы были вынуждены спустить паруса и обогнуть остров, а затем та-
1694 291 щиться вверх по реке на людях. Ветер спал, и хотя река опять текла с юга, мы не могли использовать паруса — нас только тянули вперед. /л. 398/ Августа 26, воскресенье. Незадолго до рассвета мы добрались до Ступина, но поскольку рабочие люди тянули бессменно, они так утомились, что больше не могли ни тянуть, ни ступать. Посему я послал на берег солдат, дабы поискать рабочих; они обыскали все село, но никого не могли найти, ибо те все сбежали. Тогда я велел взять дюжину лошадей и, запрягши 6 из них прочнейшим канатом, мы хорошо продвигались. Я велел накормить рабочих и дать им водки, что утешило и ободрило оных. Около полудня мы миновали дер. Ракола. В 3 часа, когда задул попутный ветер, мы отпустили лошадей, взяв свежих рабочих людей из деревень, кои мы проходили. Однако ветер дул недолго, так что рабочие сошли на берег и снова стали тянуть. 27. Ночью мы продвинулись лишь немного, так что утром миновали Челмохту933, а около полудня — Пиньгиш[у], где мы сели на мель, откуда с трудом выбрались. Ночной порой мы пристали к Хаврогорам, где должны были сменить рабочих, но те все разбежались. Здесь по ошибке лоцмана мы забрались в рукав реки, коим не могли пройти, так что были вынуждены возвращаться назад, что задержало нас на всю ночь. За это время я послал на берег и достал другого лоцмана и свежих рабочих. Отсюда я послал майора Ронаэра вперед, до Пенды. 28. Мы утруждали себя почти весь день вдоль Хавро- горского острова и вечером дошли до Опоки, или алебастровых утесов, по левую руку. Ночной порой мы медленно двигались вперед и /л. 398 об./ Августа 29, среда. утром миновали половину Опоки. Я отправился на берег и шагал до самой Ка- льи, куда после томительного ожидания прибыли суда около полудня. Мы перешли к другому берегу реки, с каменистым и мелким дном, где сели на мель и провозились пару часов, дабы выбраться отсюда. Я послал двух солдат к Пенде. 10*
292 1694 Вечером боярин Тихон Никитич [Стрешнев] проплыл мимо на карбасе934. Ночью мы миновали Репаново и 30. утром прошли мимо реки и яма Морж, затем Усть- Ва[е]нгу слева, а вечером до реки Пенды. Мы вошли в оную, я с несколькими офицерами сошел на берег с легчайшей кладью и отправил остальных офицеров, солдат и самые тяжелые вещи на судах до Вологды. Вечером на 6 санях и 4 повозках, предусмотренных для меня здесь, я пустился в путь; в каждые сани было запряжено по 3 лошади, а в каждую повозку по 2. Около 8 или 10 верст река Вага находилась у нас по левую руку, и поскольку дорога была тяжела, лошади устали, и мы покормили их сеном. 31. К рассвету мы отъехали от Пенды верст 20. Здесь песчаная дорога была очень тяжела, так что я послал взять свежих лошадей. Около полудня мы пересекли р. Вагу у деревни Кицкой935 по наплавному мосту и отобедали. Здесь мы сменили лошадей; это в 35 верстах от Пенды. Мы снова пересекли р. Вагу в 20 верстах от Кицкой у Чечолы. У нас была /л. 399/ смена лошадей в 3[о]лотилове, 10 верстами далее, куда мы прибыли около 9 часов. Сентября 1. С рассветом перед нами предстал по левую руку Шенкурск — небольшой город, резиденция губернатора Ваги, на другом берегу реки. Мы всё скакали вдоль реки мимо разных хорошо населенных деревень, как то Киянское село и волость и другие. От 3[о]лотилова до Шенкурска 20 верст; оттуда до Киянского 5 верст; до Шолошского Яма 5 в., где мы переменили лошадей. Оттуда 10 верст до реки [и села] Усть-Паденга936, где нам встретились свежие лошади, пришедшие из Каргопольской волости, из коих мы взяли, сколько потребно, и отпустили прочих. До р[еки] и яма Усть-Пуя 15 верст, где мы не меняли лошадей, только подкрепили имевшихся, ибо эти хороши, и поехали вперед ночью. Усть-Пуя от Устюга и Вологды в равном расстоянии, то есть 300 верст.
1694 293 2. Мы доехали и пересекли р. Чургу937 , 23 версты; до Слободского Яма около 7 часов утра; до Шудринского Яма938 после полудня, 23 верст, и прибыли около 8 часов вечера в Вольский Ям939, около 30 верст. Здесь мы сменили лошадей, как и в прежнем [яме]. Повсюду, где менялись лошади, нас угощали люди Его В-ва, и изобилие всего предоставлялось по указу. Оттуда мы уехали около 10 часов и, поскольку было очень темно, а дорога неблагоприятна, нам освещали 12 верст до моста через р. Кулой. /л. 399 об./ Сентября 3, понедельник. На рассвете мы снова пересекли реку Вагу, которая здесь узка, по наплавному мосту, 13 верст, подкрепили лошадей и завтракали в здешней дер[евне]. Далее 10 верст до Верховажского Яма — большого села, где обедали и получили свежих лошадей. Мы скакали 13 верст, пересекши 2 ручья, до Подвлошны, где пересекли р. Вагу, а затем вверх по холму через лесистую местность. Через 10 верст мы снова пересекли р. Вагу и опять проезжали холмистые края. 4 длинных версты к ночи до Устинского Яма, каковой мы нашли опустевшим, так что стали на ночлег в поле и держали добрый дозор, дабы подводчики940 не сбежали. Сей округ не состоит под юрисдикцией никакого воеводы, но избирает собственных судей, а то что они не могут решить, передается в Москву. 4. Оставив р. Вагу по левую руку, мы выступили до рассвета. Я послал майора Ронаэра вперед, к Вологде. Проехав по холмистому краю, густо покрытому селами, и речушку Ко- стюгу, около 1 часа пополудни мы прибыли в ям Яхренга941, где получили подводы. Под дер[евней] мы пересекли реку того же имени, что, протекая на запад, впадает в р. Кубен- скую. Сей ям от другого, Устинского, примерно в 30 верстах. Мы ехали всю ночь через заболоченный лес, с мостками по дорогам, хотя и очень грязным по причине дождей. /л. 400/ Сентября 3, среда. Около 7 часов, изрядно промокшие, мы прибыли в ям и дер. Волховскую, 27 верст от Яхренги. В версте или 2-х не доезжая оной, пересекли реку Сямжену942, которая также впадает в реку Кубенскую, а та — в одноименное озеро.
294 1694 Отсюда 25 верст до яма Ушкомица, где обедали и взяли свежих лошадей, как во всех прочих ямах. 5 верстами далее мы пересекли р. Шорегу и так следовали через несколько рек и мимо разных деревень. 6. Утром мы прибыли в ям, до крайности промокшие. Обсохнув и подкрепившись, мы доехали до Кодинского монастыря, где на больших плотах, или паромах943, переправились через реку Сухону, что от Вологды в 25 верстах, а от последнего яма в 10-ти. В 20 верстах отсюда р. Сухона истекает из Кубенского озера. После полудня я прибыл в Вологду — большой торговый город, состоящий преимущественно из одной улицы вдоль реки Сухоны944, которая здесь судоходна для больших ботов, особенно весной. На западной стороне есть большой хорошо выстроенный монастырь, называемый Прилуцким. Восточный конец города отстроен лучше всего — там иноземцы имеют обширные и удобные дома. Повозки пришли вечером и, получив довольно подвод, около 11 часов мы пустились дальше. Едучи всю /л. 400 об./ ночь в дождливую погоду, что портила дорогу, Сентября 7, пяти. к рассвету мы сделали 30 верст. Миновав Корнилиевский монастырь, около полудня мы прибыли в Обнорский Ям, 30 верст, где получили свежих лошадей. Мы ехали всю ночь и 8. к рассвету оказались близ Обдорского Яма, что в 60 верстах от Обнорского. Здесь я брал лошадей только вместо уставших и сделал еще 7 верст до большого села Даниловское; к оному относится обширный земельный округ. Здесь я имел выбор добрых лошадей, немедля пустился вперед и доехал до Решетина, около 25 верст. 5 верстами далее мы подкрепили себя и лошадей у яма. Снова поспешая, как могли, мы прибыли в Ярославль около полуночи, немедля переправились через реку Волгу и остановились на другой стороне города, пока нам меняли лошадей. 9. Итак, примерно за час до рассвета мы опять двинулись вперед и доехали до Храбицы-горы943, где величавая каменная церковь и внизу прекрасный парк, но неогороженный. 4 верстами далее пересекли реку Которость946 и до деревни
1694 295 Коромысло[во], 20 верст, где подкрепили себя и лошадей. Через 15 верст мы пересекли р. Которость в 3-й раз (первый был под Ярославлем), близ очень приятного села, принадлежащего Стрешневым. 5 верстами далее мы прибыли в Ростов, переменили лошадей и вечером выступили дальше до дер. Деболы947, /л. 401 / 12 верст, пересекши здесь реку Деболу, что впадает в Ростовское озеро и по большей части питает оное. Еще через 8 верст мы подкрепились, хотя иные предпочли отдых еде или питью. Около полуночи мы выехали отсюда и Сентября 10, понедельник. около 7 часов утра прибыли в Переславль, 40 верст. Поскольку мы долго не могли добыть лошадей, настал полдень и даже позднее, прежде чем мы сумели уехать отсюда. Заметьте, кстати, что река Трубеж, кою мы здесь пересекли и чей исток в немногих верстах отсюда, питает Переславское озеро и имеет не свыше одной сажени глубины; некий автор по великой ошибке говорит, что оная в 100 сажен глубиною! Мы скакали до деревни Редриковской и ужинали там. Поскольку было очень темно и грязно, И. мы едва поспели в Троицу с восходом солнца. Получив здесь смену лошадей, мы доехали до Братовщины, 30 верст, и обедали тут. Многие из моих офицеров явились меня встречать, я сел на коня и прибыл в Слободу незадолго до заката. /л. 401 об./ Сентября 12, среда. Пошел в церковь и воздал Богу благодарность за Его милостивое провидение. Вечером ко мне приехал г[енерал] Лефорт от Его В-ва и объявил мне, что я должен набрать 2[00] или 300 новых людей. Будучи уведомлен накануне вечером, дабы послать кого- нибудь для приема стругов, или байдаков948, я послал и получил 4 для нашей переправы через реку. 13. Я ездил осматривать байдаки и приказал крыть их помостом. После того поехал в Преображенское, меня приветствовал Его В-во, и я обедал с ним. 14. Послал свиток о потребных вещах в приказ.
296 1694 Я ездил верхом к месту, где были лодки, и распорядился о том, что еще нужно. После полудня навестил ген.-м. Мен- зиса, который был опасно болен. Он дал мне бумагу за своей рукой и печатью, поручающую мне его 3 сыновей, дабы « 949 воспитывались в римско-католическои вере , и предающую проклятию тех, кто попытается отвратить любого из них или уговорит их принять иное убеждение. /л. 402/ Сентября 13, суб. Я ездил верхом к лодкам и вернулся без задержки. 16. На богослужении, а затем на пиру у г. Лефорта. 17. В Преображенском, на совете, где было лишь решено, сколько иметь подвод каждому регименту. 4 положено для капральств и офицеров, старшим и младшим сообразно. Я получаю для себя, офицеров, боевых припасов и солдат 260. Сего же дня я снова ездил верхом к лодкам. 18. Вновь вызван в Преображенское, где только отдан приказ быть с региментами на Семеновских полях в воскресенье после полудня. Пришли 18 ямских подвод950 для 6 пушек и трех мортирных орудий. Вечером Его В-во изволил прибыть ко мне и осматривал машину, что я делал для прорыва батальонов, даже огражденных и обороняемых рогатками. Ею он был весьма доволен и повелел изготовить 3 таковые951. /л. 402 об./ Сентября 19, среда. Получил 3 пушки из Преображенского. 20. Я ездил верхом к лодкам и нашел, что оные весьма продвинулись. Я взял к себе в дом двух сыновей покойного подполковника Хэмилтона — Джона и Патрика. 21. Мой слуга Иван Серый952 умер. Написал к патеру Шмидту, моему сыну Теодору и к м-ру Фрэйзеру в ответ на их, полученные в Архангельске, датированные из Бр[а]унсберга, [...] и Риги. Стрельцы прошли маршем через город ко своему лагерю. 22. Я ездил верхом в Бутырки, обучал регимент. Я получил письмо от м-ра Филипа Вулфа, датированное в Архангельске] 12 сентября. После того я говорил с Его В-вом, который приказал мне написать к м-ру Вулфу, дабы
1694 291 тот велел доставить 15 000 аршин доброго английского сукна по данным образцам; 3-я часть оного лазоревого или темноголубого, другая треть морского зеленого, а последняя треть малинового цвета. /л. 403/ Сентября 23, воскр. На богослужении. Получил те 260 подвод и распределил оные. 24. Мы выступили и разбили стан на Семеновских полях с региментами и целой армией. 25. Мы стояли в лагере и совещались о методах марша и расположения с нашим вагенбургом. 26. Мы прошли маршем через город и [царский] двор в порядке и великолепии953. Пересекши реку Москву по Даниловскому мосту, мы сделали привал, затем наступали в боевом строю согласно поданному мной плану и разбили стан с нашим вагенбургом на обрыве реки Москвы у деревни954 Кожухово, без помех и покушений. /л. 403 об./ Сентября 27, четв. Мы стояли на месте, и сперва нас угощали гости, или старейшины955. Доставили наши лодки вниз по реке, ближе к лагерю, решили переправляться через реку с рассветом. 28. С рассветом мы подошли к реке и лодкам без шума, имея при себе рогатки. Я послал роту гренадеров на переправу в малых лодках, 2 роты с их рогатками на 2 лодках, крытых помостом и сцепленных вместе, и на каждой из 2 других по роте. Но 2 лодки с помостом отнесло вниз по течению, а 2 другие двигались медленно; я на моей шлюпке плыл среди гренадеров и высадился прежде, чем на берег выбрался какой-либо из прочих полков. Ручными гранатами и мелкими зарядами мы отбили *эскадрон*956 конницы, что стоял в карауле и оказал сопротивление. Когда прибыли 2 роты, мы огородились со стороны реки до подхода больших сил. Тем временем стрельцы толпами выступили из своего лагеря, но видя наше число, что все возрастало, построились перед своим лагерем. Около полудня мы начали окапываться и, благодаря повелительной манере одной известной особы, разбили /л. 404/ стан весьма скученно. Около одного часа произошли кое- какие стычки с малым успехом обеих сторон. Все это время
298 1694 конница была в жарком деле, и наконец наши заставили противника сдать позицию. Около 4 часов пополудни, когда наши траншеи были завершены, мы отошли в свой лагерь. Подводы были расставлены по местам прежде. Сентября 29, суб. Мы стояли недвижно и углубляли наши траншеи. 30. Отдыхали. После полудня Тургенев957 со своими певчими бился против другого такого же со стряпчими, кои были пешими. /л. 404 об./ Октября 1, понед. Мы выступили со всеми региментами, предлагая сразиться, но противник не шевельнулся из своего лагеря. В то же время мы устроили 2 редута — у моего каждая сторона по 12 саж. 2. Мы выступили и соорудили еще 2 редута поближе. Около 3 часов, причем мой регимент был на правом крыле, стрельцы вышли из своего лагеря в большой силе и наступали на меня, что заставило меня развернуть фронт вправо; по фронту стояли 3 рот и рота гренадеров, 2 роты в резерве, а остальные были в лагере. После получасовой схватки стрельцы начали сдавать позицию. Так мы перестреливались, они отходили, а мы наступали около часа, пока их не отогнали очень далеко — к великому удовлетворению Его В-ва. И все сие сделано с малым вредом для обеих сторон. /л. 405/ Октября 3, среда. Мы совещались о способах взятия крепости. 4. В день Св. Франциска мы все обедали у г-ла Лефорта и решили после полудня атаковать крепость — поджечь стену, завалить рвы и штурмовать оную по приставным лест- 958 ницам . Около 3 часов пополудни мы выступили, взяли фашины и доски, дабы завалить и перекрыть окоп, а также [везли] на 2-х телегах горючее вещество; будучи доставлено к стене и подожжено, оно оказало лишь малое действие. Но после примерно 2 часов сопротивления мы взяли внешние укрепления посредством лестниц и преследовали тех так плотно,
1694 299 что ворвались за ними в форт (пятиугольник) и вынудили их бежать в лагерь. Мы овладели всем. Семеновский регимент все принял и держал охрану сей ночью. /л. 405 об./ Октября 5. Мы совещались, что лучше всего делать. Находя, что Его В-во недоволен оставлением ими форта и желает, дабы они вновь завладели оным, я согласился, хотя сегодня мало упоминали об этом. Я обедал с Его В-вом у князя Бориса Алексеевича [Голицына]. Полковник фон Менгден сменил охрану в форте. 6. Получил письма от моего зятя и м-ра Вулфа, из коих я известился, что вещи, сочтенные мной потерянными, доставлены моему зятю. Генерал Автомон Михайлович [Головин] сменил охрану. 7. Я сменил охрану в форте и всех внешних укреплениях. Написал к моему зятю и м-ру Вулфу. /л. 406/ Октября 8, понед. Стрельцы завладели пятиугольником и внешними укреплениями со стороны реки и части их лагеря. Я отошел и оставил 5 рот и половину гренадерской роты в половине внешних укреплений, вместе с другими 3 региментами. Получил письма от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 18 сентября, в конверте от м-ра У[илья]ма Грэя, датированном в Кёнигсберге 2 октября, а оный в конверте от м-ра Фрэйзера, датированном в Риге 27 сентября, по почте. Сим вечером я начал делать галерею для мины под фасом болверка959. 9. Его В-во начал делать сапу под фас другого болверка, и мы довели галерею до рва к рассвету. 10. Я старался подвести галерею под ров, но нашел сие весьма трудным по причине ключей и необычайной влажности земли. Мы метнули в форт несколько бомб. Осажденные, приметив наши работы во рву, обильно заливали в ров воду, что какое-то время нам препятствовало.
300 1694 /л. 406 об,I Октября 11, четв. Утром стрельцы посредством контрминирования обнаружили сапу, что устроил полковник фон Менгден по приказу Его В-ва, и в изобилии пустили туда воду; оная была откачана действием насосов. Невзирая на их постоянное литье воды в ров, я прикрыл место, где намеревался делать галерею, продолжал дело и подвел галерею под стену. Я написал к моему сыну Джеймсу в ответ на его от 3 октября. 12. Сей ночью, как и прошлой, мы трудились по заполнению рва. Около 7 часов утра стрельцы настойчивыми трудами обнаружили нашу галерею и, заливая туда потоки воды, вытеснили работников из оной. Однако я велел ее осушить. Около полудня я приказал остановить галерею там, где находится, и повел ее другим путем. /л. 401 ! Октября 13, суб. Я усмотрел по шуму их работ, что им известно о продолжении моих трудов над миной и они стараются обнаружить оную. Также ввиду того что Его В-во не желает закладывать туда порох, дабы взорвать какой-то участок стены, я изменил принятое мной направление и вновь повел в ров, дабы расширить [подкоп] и извлечь как можно больше земли; так, при удалении подпоров в галерее, стена может осесть. Ночью я велел засыпать ров как можно больше землею, габионами и фашинами. 14. Мы отдыхали. 13. [Понед.] Рано собравшись с другими по приказу у генералиссимуса, когда все было готово, положили после завтрака штурмовать форт. Итак, регименты были выведены, и мы подступили. Зажженная сапа горела долго, прежде чем осела стена, так что я завалил ров /л. 401 об./ и замостил часть оного перед воротами. Я был готов поднести лестницы, но другие регименты еще не изготовились, и я получил приказ остановиться. Итак, я отошел, благодаря чему на участке моей атаки осажденные, истратившие все свои гранаты, заряды и воду, могли свободно оправиться.
1694 301 Когда на других участках все изготовились и почти уже ворвались [в форт], я получил приказ действовать как можно лучше. Я велел приставить лестницы, и после больших усилий и борьбы мы взобрались на стены. Осажденные сдались, начальные особы со знаменами и барабанами были выведены и представлены генералиссимусу, который снова отпустил оных в их лагерь. Преображенский полк принял во владение форт и внешние укрепления и сей ночью охранял оные, выбив стрельцов, кои удерживали внешние укрепления со стороны реки и лагеря. /а. 408/ Октября 16, втор. Мы отдыхали и совещались о взятии лагеря. Я с моим региментом сменил других [охранников] в форте и внешних укреплениях. 17. Будучи вызваны, мы все собрались у генералиссимуса и решили после завтрака атаковать лагерь. Около 9 часов кавалерия обеих сторон выступила в поле и стала лицом к лицу. Инфантерия выступила и построилась на назначенных ей позициях. Я имел худшую изо всех — нападать на лагерь через ворота для вылазок. Около 10 часов был произведен общий приступ со всех позиций. После большой борьбы и схватки с обеих сторон, где многие были ранены, а один из моих солдат смертельно, мы протиснулись в лагерь отовсюду и вынудили полковников с их региментами покориться и сдаться в плен. /л. 408 об./ После того плененные полки были выведены в поле и построены единым фронтом, с их полковниками и офицерами впереди. На другой стороне — наши регименты и перед ними на земле знамена, взятые у стрельцов. Затем между захваченными и нашими полками явился с поля генералиссимус со всей своей свитой и 2 полками конницы. При [его] проезде мы отдавали обычное приветствие, а когда он проезжал каждый регимент, оный делал залп. Потом мы снова прибыли в лагерь и угощались в большой палатке, или шатре. /л. 409/ Октября 18, четв. Нас всех угощали на пиру У генералиссимуса за счет гостей960 и около И часов отпустили.
302 1694 Перейдя через реку, регименты конницы и пехоты были построены по обе стороны дороги. Проезжающему генералиссимусу салютовали обычным образом, а также залпами. Итак, каждый разошелся по своим квартирам. 19. На богослужении и у ген.-м. Мензиса. 20. Этим утром солдат Анисим, который был ранен пулей в ногу и коему по нерадивости лекаря приложили холодное железо, умер. Я ездил в Преображенское. 21. На богослужении. Патеры961 с прочими друзьями обедали у меня. /л. 409 об./ Октября 22, понед. В Преображенском. Все мои офицеры обедали со мною. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 11 октября. 23. Дома. Вечером Его В-во прибыл ко мне домой, приглашая меня на новоселье962 у генерала Автомона Мих. [Головина] в Преображенском в следующий четверг. Написал к моему зятю с его стрельцом. 24. На богослужении. 23. На пиру-новоселье в Преображенском, я подарил штык. Мы все изрядно н[абрались], приехал домой в И часов ночи. 26. Написал к м-ру Фрэйзеру в ответ на его от 11 октября. Дома, будучи нездоров. В сем [письме] дал указания м-ру Фрэйзеру касательно моего сына Теодора и других, моих друзей. /л. 410/ Октября 27, суб. Донимала головная боль и боль в груди. Григорий Тим. Зыков доставил мне мое жалованье за сей год — 880 рублей, без денег на хлеб, что сейчас не выданы. Выплатил генерал-м. Мензису 20 рублей, что моя жена в мое отсутствие заняла у него. 28. На богослужении. 29. На свадьбе майора Бордевика с дочерью полковника Булларта.
1694 303 30. Дома. Ссудил патерам 40 рублей — всего теперь они должны мне 120 рублей, в чем дали мне расписку. 31. После полудня на свадьбе, где Его В-во, в Преображенском. Полковник Эрик фон Верден принес мне вторую половину денег — 40 рублей — за дом графа963 и забрал свое обязательство. /л. 410 об./ Ноября 1. На богослужении. Получил письмо от полковника Скотта, датированное в Севске 14 октября, на что я ответил в тот же миг. 2. На богослужении рано. Получил письма: от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 22 октября; от м-ра Хенри Стайлса, датированное ibid. 23 октября; от Дже[ймса] Брюса, те же место и дата. Написал к моему кузену У[илья]му Гордону в Эб[ер]- д[ин], к м-ру Патрику Форбсу со вложением от патеров к их епископу в Ольмюц964 — все в конверте к м-ру Фрэйзеру. Дано каждому из моих купленных слуг по 3 рублей. 3. Дома. Осмотрел новых солдат и приказал 38 внести в [полковой] список. Выплатил 100 рублей, что я был должен генерал-м. Мен- зису, и получил от него мое обязательство. /л. 411/ Ноября 4, воскр. На свадьбе майора Снитера с падчерицей полковника Лимы965; несколько вельмож ночевали у меня. 5. Снова на свадьбе. Написал к м-ру Стайлсу, м-ру Брюсу и моему зятю в ответ на их, полученные 3 дня назад. 6. Я ездил в Фили, или Покровское, и обедал там с Его В-вом. Получил указ моему зятю остаться на 3-й год в Архангельске. 7. [Среда.] Получил письмо от моего сына Джона, датированное в Охлухрис 4 июля ’94, с извещением среди прочего, что его жена 17 прошлого марта разрешилась сыном, коего он велел окрестить Патриком, граф Эбердин с [...] —
304 1694 крестный отец; от лэрда оф Крихи, датированное 7 июля 94, в ответ на мое от 3 февраля ’93, /л. 411 об./ дающее мне подробный отчет обо всех моих тамошних делах, а также об общественных весьма беспристрастно и верно; от моего брата Джона, датированное в Асшалло 20 июля ’94, в ответ на мое от 12 января ’94; от жены моего сына Элизабет Грант, датированное в Охлухрис 18 июля 1694; от моего дяди Уэстерту- на, датированное в Уэстертуне 18 июля ’94, в ответ на мое, датированное января 12 1694 г.; от моего кузена У[илья]ма Гордона, датированное в Эбердине 3 августа ’94, — прежние в его конверте — в ответ на мое, датированное в Москве 12 января ’94; от м-ра Меверелла, датированное в Лондоне 5 октября 94, с пересылкой прежних в его конверте и известием о получении моего из Архангельска], датированного 4 авг. ’94. Уплатил за сие почтовый сбор 3 руб. 4 грив. 3 денги, и за присланное мне 20 июля 4 гр. 2 д. После полудня я отправился с визитом к генерал-майору Мензису, который болен. /л. 412/ Ноября 8, четв. После полудня на помолвке майора Хэрри Гордона со 2-й дочерью покойного полковника Ронаэра. Дано Христофоровне 3 рубля за ее старания. Всего ссудил вдове полковника Ронаэра 7 1/2 руб. Майор Ронаэр выплатил мне 3 р. 20 алтын и остался должен 2 рубля. 9. На богослужении. Написал к моему сыну Джеймсу. 10. Погребение супруги полковника Иоганна Трейде- на — дочери полковника У[илья]ма Брюса966. Майор Гулон помолвлен со 2-й дочерью покойного гене- рал-м. Крофорда. /л. 412 об./ Ноября И. На богослужении. На пиру-новоселье у князя Федора Ивановича Троекурова, где повеселился, и приехал домой в 10 часов вечера. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 23 октября; от моего зятя Снивинса и м-ра Брюса, датированные в Архангельске] 29 октября.
1694 305 12. Ответил на письма, полученные вчера, — Джеймсу с солдатом Андреем, прочие по почте. 13. Дома, друзья у меня. 14. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное 1-го huius967, Рига. После полудня у думного [дьяка] Автомона Иван[ова] в его усадьбе близ нашей Слободы. /л. 413/ Ноября 13. На богослужении — день Св. Леопольда. К моему сыну Джону Последняя почта принесла мне твое от 4 июля. Что ты не получил от меня письма ни в моем последнем пакете отсюда, ни в том, что из нашего морского порта, тебе не нужно никого винить кроме себя самого. Ведь ты можешь легко вообразить, каковы мои чувства к тебе, когда ты (если дать наилучшее определение) столь нерадив, что968 не ответил признательностью на добро, что я тебе делал и предназначал. Но сие не позволяет мне распространяться, я лишь должен тебе сказать — по сему скорому отклику на твое можешь понять, сколь заботлив я к тебе, и готов простить и забыть твои упущения в надежде на будущее исправление, хотя это уже не впервые. Тем временем не могу утаить моего довольства, что твои правовые дела окончены, что я всецело приписываю достойному поведению /л. 413 об./ и неутомимым усилиям твоего тестя, коему изъявлю мою признательность в следующий раз, и напишу особливо ко всем родным. Впрочем, всю нераспорядительность других в оном деле я скорее отношу к ошибке, чем к умыслу. В твоем следующем [письме] я хочу получить более подробный рассказ о наших родных, ибо мне приятно слышать даже о том, где и как они живут и как устроились. О сроке и способе отправки твоих писем я уже известил прежде. Желаю тебе и твоей супруге премного счастья с вашим сыном, и в следующий раз пожелаю того же твоей супруге, коей с отцом 969 ее передай от меня поклоны и извинись, что не пишу на сей раз. Итак, моля Бога благословить тебя и твою семью, остаюсь [...]
306 1694 Ноября 16. Написал к м-ру Фрэйзеру, вложив ему то, что к моему сыну. Написал к сыну Джеймсу через тамбовских солдат. Я был у думного Автомона Иван[ова]. Пенсия моей дочери в 150 рублей доставлена к ней. /л. 414/ Ноября 17. Дома. Заплатил Игнатиусу 3 рубля за бритье на грядущий год. 18. На богослужении, а после вечерни у г.-м. Мензиса, который все лежал в постели, будучи очень слаб. 19. Я ездил в Преображенское и повидал Его Величество, который одолжил мне 2 книги, что прошлой зимой он взял у Мюнтера, когда я выписал оные. Написал к моему зятю Снивинсу. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 8 октября, через с[естру?] аббатиссу. Ссудил мадам Ронаэр еще 20 рублей — всего 28 рублей. Послал Григорию Зыкову 5 рублей и остальным стряпчим 3 рубля. Моя дочь дала Ивану Горло[ву]970 1 рубль и стряпчему Максиму полтину. /л. 414 об./ Ноября 20, втор. Его В-во приехал ко мне около 11 часов и оставался около часа. После того мы отправились на свадьбу. По пути, проходя по улице близ нашей церкви971, я говорил с Его В-вом, дабы дал нам позволение построить наш храм из камня; он милостиво согласился. Мы были на свадьбе Юрия Рютса972 со вдовою Франка. Его В-во уехал в 6, а я в 8 часов. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске] 6 ноября. 21. На богослужении. Я дал стряпчему Федору Макарову973 2 рубля, а другому с ним 1/2 рубля за грамоту, дабы мой зять остался на 3-й год в Архангельске. 22. Дано стряпчим за печать на грамоте Снивинса 1 рубль и 4 копейки. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 11 ноября, и от подполковника Павловского с той же датой, через слугу епископа.
1694 307 Iл. 415/ Ноября 23, пяти. Приехал племянник генерала] Лефорта. Купил 2 разноцветных беличьих меха за 3 р. 21 ал. 4 д. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске] 13 ноября. 24. Канцлеры и стряпчие974 у меня. Подписал полковой свиток для оклада за декабрь, январь и февраль месяцы: 41 сержант, 36 фюреров и фурьеров, 32 капрала, 47 флейщиков, 10 верстаных солдат, 840 солдат неверстаных — всего 1000 человек. 4 отставных солдата с малыми детьми мужского пола, 68 вдов с малыми детьми мужского пола, 40 сирот — всего 1112 человек. 23. Мне было нехорошо, страдал от диареи — не мог пойти в церковь. 26. Написал к моему зятю Снивинсу и отослал имп. грамоту на его 3-й год там. Написал к воеводе Фед. Матвеевичу Апраксину], дабы был добр к нему, и к моему зятю, дабы прислал мне 40 тюленьих шкур и 80 горностаев. Принял лекарство, что не оказало действия. Его В-во прибыл вечером ко мне и объявил, что он приедет со всеми на другой день обедать со мною. /л. 415 об./ Ноября 27. В первом часу дня Его В-во прибыл со всеми и, проведя час времени, обедал и веселился до 7 часов вечера. 28. Дома утром, а после полудня у генерал-м. Мен- зиса. Написал к моему сыну Джеймсу с императорской грамотой к нему, дабы прибыл сюда в Москву. 29. Большой пир у г-ла Лефорта. Вечером я отправил денщика Ивана Куреву в Тамбов с императорской грамотой, раздобыв для него 2 подводы и уплатив за оные до Козлова 37 алтын. Вновь ссудил вдове полковника Ронаэра 30 рублей — всего теперь 58 рублей. Написал к патеру Шмидту и моему сыну Теодору в ответ на их, датированные в Бр[а]унсберге 18 сентября ’94; к м-ру У[илья]му Грэю в ответ на его от 2 октября, с извещением о моем намерении, дабы мой сын остался в Бр[а]унсберге при¬
308 1694 мерно до начала июля, а затем был послан в Данциг или Кёнигсберг] обучаться военным упражнениям, особенно обращению со знаменем и пикой, а оттуда отправлялся сюда около середины августа. [Оные] в конверте для м-ра Фрэйзера или [его] поверенных в Риге. /л. 416/ Ноября 30, пяти. На богослужении. Отослал письма, датированные вчера, на почту. Вечером у ген.-м. Мензиса, который очень слаб, и никакой видимости улучшения. У нас мало надежд на его поправку. Декабря 1. Дома, нездоровилось. 2. На богослужении. Вечером у полковника фон Мен- гдена, супруга коего скончалась прошлой ночью, около полуночи. Затем прибыл Его В-во. Я отправился с Его В-вом к генерал-м. Мензису, на чье выздоровление у нас малая надежда. 3. Получил письма от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 12 ноября, в конверте от Иоахима Кландта по поручению Джорджа Фрэйзера, датированном в Риге 22 ноября, с известием о получении моего от 2-го и отъезде оттуда м-ра Фрэйзера 6-го. Ссудил Яну Подвину 10 рублей под залог кубка почти в 2 фунта. /л. 416 об./ Декабря 3. Написал к моему зятю Сни- винсу. 4. На Rorate975. 5. 6. На Rorate. После сего поехал в Жердиново, где обедал и, выслушав богослужение, остался на всю ночь. 7. Снова обедал и приехал домой в 7 часов вечера. 8. Навестил ген.-м. Мензиса, который был очень слаб. На погребении супруги полковника фон Менгдена был плакальщиком, обедал там. /л. 417/ Декабря 9. Около 3 часов утра ген.-м. Мен- зис прислал за мною. Когда я вошел, он узнал меня, но мало что мог вымолвить. Восприяв чуть ранее от патеров Святое Таинство с великим благоговением, около шести с четвертью он весьма умиротворенно скончался.
1694 309 Я обедал у Бориса Пет. Шереметева. Около 10 часов вечера случился пожар; я ездил на оный и прибыл домой в полночь. 10. Я получил мое вино и стулья из Вологды, уплатив за каждую подводу 30 алтын, с письмом от супруги м-ра Хен[дрика] Римснайдера, датированным в Вологде 22 ноября. Я ссудил 100 рублей мадам Мензис, на что она прислала мне расписку, что выплатит оные как можно скорее. И. В городе, обедал у Кирилла Алексеевича Нарышкина. 12. Его В-во прибыл, слушал богослужение в нашей церкви и обедал у меня. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске] 27 ноября. /л. 417 об./ Декабря 13, четв. Я ездил в город, повидал Его В-во, Л[ьва] Кирил. [Нарышкина], Тихона Никит. [Стрешнева], Бориса Петр. [Шереметева], к[нязя] Петра Иван. [Прозоровского] и других. Подал прошение сына полковника Ливингстона. После полудня у м[адам] Мензис. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 3 декабря. 14. Заплатил за 15 бочек солода, по 42 коп., 6 рублей 10 алт.; 50 фунтов хмеля, по 5 денег, 1 рубль 25 копеек. М-р Гуаскони приехал из Архангельска, с коим письмо от моего зятя Снивинса, датированное 30 ноября. Я посетил м-ра Гуаскони вечером. 15. [Суб.] С рассветом по 3 роты от каждого из сол- датских региментов собрались и построились в поле близ Слободы. Также начали съезжаться особы, приглашенные на погребение. Около 10 часов роты в 4 эскадронах977 построились перед порогом усопшего, подойдя маршем обычным порядком. Были розданы флер для знамен, офицеров, сержантов и але- бардиров и по аршину сукна на каждый барабан; мой реги- мент получил 21 флер и 6 арш. сукна. Немедленно прибыл священник и начал у тела Officium Defunctorum978.
310 1694 На Покровке979 случился пожар, /л. 418/ куда отправились Его В-во, некоторые офицеры и солдаты, что задержало наше шествие в церковь почти до 12 часов. Затем предшествующий регимент стал бить траурный марш, знамена были затянуты, пики влачились, мушкеты под левой рукою прикладом вперед. Отец декан, поспешив туда ранее, приблизился к катафалку, прежде чем мы вошли в церковь. После мессы отец Павел Ярош произнес краткую изысканную проповедь на богемском языке, а затем совершил краткую службу, окропляя тело святой водою и трижды обойдя оное с кадилом. Все сие длилось полтора часа. Затем мы проследовали на кладбище — регимент прежде всех, потом почетные и церемониальные предметы, обычно несомые на погребениях. Когда [генерал-майора Мензиса] предали земле с обычными обрядами, отец декан произнес выразительное, но слишком длинное наставление. 3 залпа были даны в должное время. Все плакальщики, предводители, носители (то были полковники) и прочие офицеры с боярами и начальными особами отправились в траурный дом и отужинали. /л. 418 об./ Декабря 13, суб. Около 6 часов мы разошлись из траурного дома. Князь Борис Алексеевич [Голицын] и Борис Петрович [Шереметев] прибыли ко мне домой и оставались у меня около 2 часов. 16. На богослужении. Патеры и м-р Гуаскони пришли ко мне вечером. Заплатил за герб ген.-м. Мензиса980 2 рубля — теперь она должна мне 102 рубля. 17. После полудня я отправился повидать вдову Мене- зиус. Мы узнали из голл. газет, что португальский посол поздравил папу с обращением императора Китая981 в христианскую веру; дат. в Амстердаме] и Лейдене 26 и 29 ноября. 18. В городе, повидал Его В-во. Обедал у князя Бор[иса] Алексеевича Голицына]. /л. 419/ Декабря 19. После полудня у полковника фон Менгдена по делу капитана Владимира или, скорее, Давида
1694 311 Гаста; тот отложил оное до воскресенья. После сего у генерала Лефорта, где Его В-во. 20. Написал к Андрею Фед. Нарышкину. 21. Perillustri ас Praenobili Domino Johanni Ignatio Kurtz, Domino in Dernberg, Sacrae Caesareae Maiestatis Hungaricae Camerae Administratori Budae. Perillustris ac Praenobilis Domine, Compater Charissime, Non dubitans quin literis D. V-rae datis Viennae 27 Martii et Budae 7 Junii responsum meum datum Archangeli 11 Julii an. cur. ad manus venerit, *ideo* nihil tunc scriptum repeto. Nunc vero *occasio* ansam scribendi haec dedit mors Illustris. D. Me- nesii, qui 9 hujus mensis decessit pie in Christo; sepultus 15 die cum omnibus Cathol. ceremon. et militari *funerali* pompa. Mihi et D-no Carbonario *scripto sub sigillo et manu propria* educationem filiorum in Catholica Fide recommendavit *quod etiam moribundus confirmavit*. Difficultates autem apprehendo a D-na Matre illorum, quae valde contrariam se ostendit; quae et etiam me rogavit ut /л. 419 об./ ad Perillustr. D. V-ram scribam de filio natu maximo qui ibi est, ut rescribat nobis *de illius statu et si opus sit ut diutius ibi maneat, et percupit ut huc veniat per occasionem Patrum vel medie., et potius D. V-rae, si venturus sit huc, uti fama est; et utinam ut saltem in Catholica fide bene fundatus sit, tunc spes erit melior confirmandi fratres*. Nescio si D-nus Carbonari scripsit pro medicis vel non, sed scio quod ante medium anni habuit mandatum ut scriberet, et audio etiam medicos aliunde accersiri *qui ei non solum aemuli set et nobis omnibus persecutores vel ad minimum hostes erunt*. Quare optarem ut citius veniant, set cum literis recommendatoriis Augustissimi. Patres hic etiam de salario vel pensione sua valde solliciti et impatientes. Rogamus omnes, ut quam primum mittatur. Scripsi antea etiam de bono ludimagistro, libenter scirem certitudinem in ista re, nam secundum Patres nihil nobis tam necessarium. Privignus Vester vivit hic quiete et bene se gerit, sed sollicitus valde, rogat per me ut possit habere literas creditivas pro certa summa ad aliquem, nam vix potest manere diutius apud viduam
312 1694 nunc, et ut pensio illi augmentatur obsecrat, nam de hoc non potest decenter vivere et proficere in studiis *discendo*. Credo et spero quod aliq-d faciemus pro bono Christianitatis et communis foederis hac aestate982. /л. 420/ Декабря 21, пяти. Написал к м-ру Пат. Форбсу со вложением прежнего, а то, что от м-ра Плейера, во вложении к м-ру Фрэйзеру. Передал м-ру Хоутману данную [грамоту] и купчие983 на дом покойного подполковника Хэмилтона, дабы велеть написать на оный [новую] купчую, ибо я продал оный ему за 190 рублей. Курева приехал из Тамбова. На богослужении — день Св. Фомы. 22. Купил 3 кубка среднего размера и один малый — доброе серебро по 8 коп. золотник, и сосуд984 из польского серебра по 6 коп. золотник. Сосуд весит 163 золот., стоил 9 руб. 30 алт., что получил д-р Карбонари. 2 наибольших кубка, весящие 149 золот. и стоившие И рублей 30 алт. 4 денги, взяла моя дочь для себя и брата; третий и малый, весящий 71 золот. и стоивший 3 р. 22 алт. 4 денги, я оставил себе. 23. Около 2 часов утра [вспыхнул] пожар у Покровских ворот, куда я поехал и там видел Его Величество. Я исповедался и восприял Святое Таинство. /л. 420 об./ Декабря 24, понед. Написал к полковнику Ливингстону в ответ на его от 1 ноября и другое. Написал к Афанасию Андреевичу, воеводе в Тамбове985, и от моей жены к ее кузине Катарине, вдове фон Батен. В 11 часов ночи отправился в церковь 23. и снова в 7 и 9 часов утра. 26. На богослужении. Написал к моему сыну Джеймсу через тамбовского священника. После полудня я был у Льва Кирилловича [Нарышкина]. Вечером пришел ко мне Ермолай Дан[илов Мишуков], коему дукат, а тем, кто с ним, рейхсталер; Гавриил Ментиков, Алексашка986 и Иван Петишев были с ним.
1694 313 Вечером у голландского резидента и Crasad.987 2 пожара ночью, но скоро потушены. 27. На богослужении. В Преображенском. После полудня Мо[и]сей Буженинов988, Петр и [...] при- шли славить ; коим i реихсталера — слишком много. Вечером у м-ра Вулфа и м[адам] Мензис. /л. 421/ Декабря 28, пяти. На богослужении после того, как я побывал в городе у м-ра Бальдуса и м-ра Мюн- тера. Вечером, когда м-р Вулф был у меня, пожар на Никитской990; дом Митрофана Петрова сгорел; я был там, и все регименты, кроме Лефортова. 29. На богослужении рано утром. Ссудил Грегори Ронаэру 3 рубля — теперь он должен мне 3 рублей и 4 гривны. 30. На богослужении. После полудня м-р Гуаскони у меня. После того певчие Льва Кирил. [Нарышкина], всего более 20 человек, коих я угощал и дал им 3 рейхсталера. Затем ко мне пришли патеры и оставались один час. 31. На богослужении. После 12 часов дня пришли Государевы [?] певчие991, свыше 100 человек, коих я угощал и дал им 3 рубля. Я послал мадам Мензис ее расписку на те 100 рублей с капитаном Б рашем, дабы заменить оную и внести точный 992 срок, когда она их выплатит, а она удержала расписку
/л. 44V 1695 Января 1, вторник. Боже, даруй нам всем добрый новый год! На богослужении. Вечером мой сын Джеймс приехал из Тамбова. Полковник фон Менгден и м-р Вулф были у меня вечером. Моя жена стала крестной матерью сыну лейтенанта Са- банского, коего окрестили в церкви именем Георг. 2. Утром я поехал к Его В-ву с Хэрри Гордоном, который пригласил его на свою свадьбу. 3. Заплатил рыбаку Алексею 16 рублей 10 алтын. М-р Вулф обменял деньги на 60 дукатов по 110 копеек, дабы я послал Теодору. Приходил доктор Карбонари. 4. [Пяти.] Написал к м-ру Грэю в Кёнигсберг в ответ на его от 2 октября и послал ему с м-ром Кинтциусом 60 дукатов для оплаты содержания моего сына, снабжения его одеждой и другими надобностями в поездке сюда; сообщаю, что путь из Данцига по морю будет самым удобным. Писал ему также, дабы заготовил дюжину бутылок лучшего венгерского вина и /л. 441 об./ несколько вещиц из янтаря на подарки для отправки с моим сыном. Послал ему также 16 горностаев в дар от моей жены его [супруге] и обещал прислать ему икру с другой возможностью этой зимою. Написал к патеру Шмидту и моему сыну Теодору в ответ на их от 12 ноября с извещением, что я просил м-ра Грэя заплатить за содержание моего сына и снабдить его всем необходимым для доставления сюда. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 18 декабря, через м-ра Стайлса, с 24 рублями для генерал- лейт. Цёге и кое-какими вещами для меня. Отдал те 60 дукатов м-ру Абрахаму Кинтциусу. Января 5. Я поехал в город рано с моим сыном, был у Тихона Никитича [Стрешнева], Льва Кирил. [Нарышкина], князя Бориса Алексеевича [Голицына] и повидал других. 6. В церкви на ранней мессе. Затем в городе, смотрел процессию и откушал у доктора Карбонари.
1695 315 Вечером, когда у меня были патеры, получил письма: от м-ра У[илья]ма Грэя, датированное в Кёнигсберге 1 янв. н. ст., и от Ио[а]хима Кландта, датированное в Риге 27 декабря ст. ст. При сем письма к нашим патерам от епископа Ольмюца. /л. 442/ Января 7, понед. Дома целый день. Отослал мои письма и те 16 горностаев м-ру Кинтциусу. Мадам Мензис после многих посылок и записок, наконец, обещала мне вернуть мои 100 рублей. 8. Уступил моему сыну Джеймсу те 2 пары пистолетов, кои я получил от м-ра Гуаскони, за ту же самую цену, что я дал за оные, то есть 20 рублей. Одну пару он взял и отдал думному. М-р Кинтциус уехал отсюда. 9. Джеймс Брюс993 пришел вечером. Дан Любиму рубль, дабы купить краски. 10. В церкви. М-р Хоутман, Клюик и Кенкель у меня вечером. И. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 1 января. После полудня у меня полковник Прилуцкий Дмитрий Горленко, доставивший мне письмо от гетмана. Я угощал его и его казаков как можно лучше. Вечером англичане приехали ко мне. /л. 442 об./ Января 12, суб. В городе, у Тихона Никитича [Стрешнева] и нашего думного. Грузы из Архангельска прибыли. Написал к моему зятю. 13. На богослужении. 14. Свадьба Якова Тургенева с маскарадами и брачным покоем в поле. 13. Великолепная процессия на той же свадьбе994. Его В-во нездоров. Новобрачные доставлены на верблюде. 16. Дома целый день. Получил письмо от моего зятя Снивинса. 17. В городе у Тихона Никитича [Стрешнева]. Послал полковников Шарпа и Чемберса995 ко вдове генерал-м. Мен- зиса насчет тех 100 рублей. Они пришли ко мне вечером и объявили, что она признает долг, но не имеет сейчас /л. 443/
316 1695 денег для уплаты оного и все еще распевает о том, что Роти- мэй должен ее покойному мужу — 130 рублей. Января 18. Написал к гетману. На свадьбе майора Цёге фон Мантейфеля с дочерью пастора Александера Юнга, куда вечером прибыл Его В-во. Купил 2-х немецких лошадей из приказа за 42 рубля. Написал к моему зятю Снивинсу с тем, что от 12-го. 19. Вечером снова на свадьбе, севши за стол в 8 часов вечера. 20. На мессе рано. После того на свадьбах подполковника Гулица с дочерью Кретцмера и майора Тулона с дочерью генерал-м. Крофорда Элизабет — обе у Лефорта. Получил письма от патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 6 янв. на адрес Иоахима Кландта в Риге. 21. На свадьбе Хэрри Гордона с Каролиной, дочерью покойного полковника Ронаэра, — обвенчаны в католической церкви. /л. 443 об./ Января 22, втор. Получил письмо от гетмана, датированное 8-го сего месяца, с подарками — дикая свинья, косуля и большая пипа водки. На свадьбе вечером. 23. На свадьбе полковника Джеймса Бэйна с дочерью полковника Джорджа Скотта, куда вечером прибыл Его В-во. Сего же дня была свадьба сына Ад[ольфа] Хоутмана Исаака с дочерью Яна фан Сведена. 24. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 7 января, через м-ра Роомсвинкела. Написал к гетману через Прилуцкого полковника Дмитрия Горленко. На свадьбе майора Джеймса Брюса с Мартой, дочерью генерал-лейт. Цёге, где Его В-во. Свадьба М. Хурика. 23. Снова на свадьбе. * Получил письмо от гетмана, датированное в Батурине 8 января, при коем дикую свинью или кабана, косулю и куфу
1695 317 /л. 444/ Января 26. Подписал свиток регимента для пожалования сафьяна, данного по случаю рождения [дочери] старшего царя, принцессы Прасковьи Иоанновны997, как ниже: 41 сержант, 36 фурьеров и фюреров, 31 капрал, 47 флейщиков, 773 солдата — всего 948 человек; с той поры умерли 1 фурьер, 3 капрала, 14 солдат — 18 человек; всего с оными 966 человек. 27. На богослужении, и свадьба прапорщика Якоба Ба- зиера с Элизабет Каули. Всем указано быть на службе998. 28. Дома. Вечером у м-ра Хоутмана. Написал к моему зятю Снивинсу со стрельцом Иваном Мелентьевым, с коим послал 4 куска шпика и другие вещи. Патеры вечером у меня. 29. М-р Брауэр принес мне 190 рублей за дом детей покойного подполковника Хэмилтона. Заплатил м-ру Римснайдеру 1 рубль 13 алтын. Мадам Мензис прислала мне 181 р[ейхс]талер и 13 алтын за те 100 рублей, что я ей ссудил; талер по 55 копеек. Свадьба капитана Эндрю Холста с дочерью покойного майора Стенхаузена. /л. 444 об./ Января 30. Получил счет от м-ра Боллинга — 30 рублей 9 гр[ивен] и 4 д[енги] за различные вещи, что он купил и прислал мне. Вечером у м-ра Гуаскони. Получил счет Иоганна Бальтуса, предъявляющего мне за разные вещицы в прошлом и этом году 8 р. 20 алт. 31. Свадьба Д. Шундервуда. Вечером у м-ра Гуаскони и полковника Бокховена. Магистр Мунк умер. Написал ко графу Перту в Антверпен. К моему сыну Джону с полным ответом на его от 4 июля, в коем я освободил его от тех 3000 марок и велел возвратить ему его обязательство, а также от 300 марок годовых до грядущей Пятидесятницы; затем приказываю из того, что он должен выплатить, расходовать на уединенный жилой дом и место погребения999; желаю, дабы ко мне прислали одного или двух способных юношей из наших родных; велю никого
318 1695 по закону не беспокоить насчет того кубка, но взять другие вещи; поручаю мое дело с Ротимэем. /л. 445 / Января 31. Написал к лэрду оф Крихи в ответ на его большое письмо от 7 июля; благодарю за его бдительность и заботу в делах наших детей; изъясняю ему, как я облегчил положение моего сына на те 300 марок с надеждой, что наконец сие вовсе не будет для него бременем; снова поручаю выкуп верховенства1000 к дело с Ротимэем; желаю, дабы времена позволили присылку сюда кое-чего из их изделий, и обещаю в воздаяние передать [товары] этой страны. К моему дяде, соболезнуя о смерти его супруги; благодарю за то, что не забывает меня и моих в своей последней воле, и желаю ему долголетия. К моему брату Джону с извещением, что я велел моему сыну помогать ему в случае его надобности; прошу его писать часто. К моей невестке, желая ей премного счастья с ее юным сыном; прошу ее напоминать мужу, дабы писал часто, и изъясняю, что ничто не может быть приятнее для меня. /л. 445 об./ Января 31. К Нетермюру, уведомляя о неполучении никакого ответа на мои от 12 января, от 4 и 13 авг. из нашего морского порта; желаю знать, принял ли он доверенность или нет, и настоятельно прошу его писать ко мне. К моему кузену У[илья]му Гордону, уведомляя о получении его [письма] от 3 августа со вложенным пакетом; прошу его писать почаще. Ко Джеймсу или У[илья]му Гордону в Роттердаме с просьбой переслать все вышепомянутые вложения; уведомляю его о друге м-ра Вулфа в Амстердаме, коему он может адресовать мои письма или любую вещь для меня, и названный друг [...] заплатит почтовый сбор и что бы еще ни причиталось на мой счет. /л. 446/ Февраля 1, пяти. На богослужении — Offficium] Def[unctorum]1001 по усопшем п[атере] Тобиасе Тихавском.
1695 319 М-р Елизар Избрандт прибыл из Китая, куда он был отправлен посланником. 2. На богослужении. Получил 10 арш. бархата пепельного цвета по поводу рождения принцессы Прасковьи Иоан[новны]. Я дал стряпчим рубль, а сторожу гривну. 3. Я принял друзей на пиру у себя, и было весело. Получил письмо от Иог[анна] Игнатиуса Куртца, датированное в Вене 3 января. Мы известились о смерти Мэри, жены принца Оране- кого1002. 4. Написал к м-ру Мевереллу в ответ на его, датированное в Лондоне 3 октября, а в оном [письмо] к моему сыну Джону. На обеде у м-ра Гуаскони с прочими друзьями. Вечером вечеринка1003 у меня. 5. Написал к патеру Шмидту, моему сыну Теодору, м-ру Грэю и м-ру Форбсу в ответ на [письма] первых от 6 января; м-ра Грэя — от 1 янв.; ему послал 10 фунтов икры, п. Шмидту — беличий брющатый мех, Теодору — 4 шелковых шейных платка. Ко Джеймсу Гордону в Роттердаме со вл[ожением] от Арчиб[альда] Кармайкла к его отчиму. /л. 446 об./ Февраля 6, среда. На богослужении — Пепельная среда. Погребение магистра Мунка. На военном совете в Пушечном дворе1004, где уладили кое-какие вещи касательно нашего марша к Азову. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске [...] января. 7. В Бутырках, дал смотр регименту и обнаружил 39 старых, больных и слободчиков10 , 25 валахов и 20 греков — всего 104, кои не могут быть отправлены на службу. Когда за мной было прислано, мы с Его В-вом записали все боевые припасы и прочее необходимое, что нам надо взять с собою. 1000 стругов велено построить в Воронеже для перевозки провизии водою оттуда до Паншина; нам с московскими полками, артиллерией и боевыми припасами ехать отсюда до
320 1695 Царицына по воде, а оттуда по суше до оного Паншина, дабы соединиться с ними; городовым1006 полкам идти на этих стругах, что строятся в Воронеже. В Тамбовском округе 150 вытей1007, или сотен, и в каждой 50 домов, или семейств. /л. 447/ Февраля 8. В Преображенском. Обедал у г[енерала] Лефорта и проводил его сына и других до Тверской слободы. Условлено платить 3000 рублей ежегодно за монополию на табак. 9. В городе у Тихона Никитича [Стрешнева], Л[ьва] Кирил. [Нарышкина] и князя Бориса Алексеевича [Голицына]. Ездил в Преображенское, но никого там не застал. На погребении дочери подполковника Крофорда. Список моих офицеров 2 полковника, из коих один иноземец, другой русский. 4 подполковника, из коих 2 иноземца, 1 русский, один дважды крещеный. И майоров, из коих 2 инозем., 7 русских, 2 дважды кре- щеных. 33 капитана, из коих 5 инозем., 16 русских, 8 новокрещеных. 3 капитан-лейт[енант]а, из коих 1 инозем., 2 русских. 1 адъютант и 2 полк, квартирмейстера, по 1 каждого. 45 лейт-в, из коих 5 инозем., 26 русских, 7 новокрещеных. 51 прапорщик, из коих 11 инозем., 29 русских, 9 новокрещеных. Всего 27 83 311008 141 /л. 447 об./ Издержано на алтарь в разное время, согласно моему и их счету: р. Алт. д. За золото, серебро и краски 6 13 2 За работу i 10 » Получено на это от доктора 7 16 4
1695 321 Февраля 10, воскр. На богослужении. Получил письма от моего кузена Нетермюра, датированные в Эдинбурге 24 декабря ’94. 11. В Преображенском, служба нам объявлена. М-р Вермут уплатил за прошлый и половину предстоящего года за наем дома 15 рублей. Велел подать свиток того, что потребно на сей поход для московских и тамбовских региментов. Заплатил м-ру Бальтусу 17 р[ейхс]талеров по счету прошлого и этого года. /л. 448/ Февраля 12. В Преображенском. Офицеры собраны на смотр. На крестинном обеде у Кирилла Алексеевича [Нарышкина]. 13. В Преображенском. М-р Вулф прислал мне свой счет, что всего составляет 185 рублей 8 гривен 14 денежек1009. После полудня на обручении Давида Гаста с дочерью Михаэля Лицкина. 14. Утром стрелецкие полковники у меня. После полудня в городе у м-ра Виниуса. Вечером на обручении сына полковника Скотта с дочерью полковника Фаренсбаха. 15. Написал к моему кузену Нетермюру в ответ на его от 24 декабря; к патеру Шмидту, м-ру Грэю в конверте для м-ра Фрэйзера через м-ра Склэйтера; первое по почте в конверте м-ра Вулфа, а в оном насчет свидетельства о рождении Мензиса и таковом для меня с дополнением к моему гербу; расходы на мое выплатить из денег, причитающихся от Роти- мэя. /л. 448 об./ Февраля 15. В городе у Тихона Никитича [Стрешнева], Льва Кирилловича [Нарышкина] и Автомона Иван[ова]. Арт. Россворм и Иван Мехметов пожалованы в прапорщики. Условлено сделать 2 пехотных знамени из красной расшитой тафты по 8 1/2 рублей, знамена все у них. Говорил с Тихоном Никитичем [Стрешневым] о марше моих региментов, или армии, к тамбовским [полкам]; оттуда И. Патрик Гордон
322 Î695 пересечь р. Хопер у Пристани1010 — 3 или 4 дня пути от Тамбова; затем по суше спуститься по другому берегу р. Хопер до устья оной — 4 дня пути; там, пересекши Дон, спуститься вдоль того берега оного до Черкасска — 10 дней пути. Сие ему понравилось, ибо гораздо удобнее, чем по воде. Донские казаки у меня. После полудня Автомон Мих. Головин у меня, и мы привели в порядок офицеров. 16. Отослал свиток офицеров и артиллерии и боевых припасов, что мне надо взять с собою; сей в приказ, а тот к Авт[омону] Мих. Письмо от Его В-ва с извещением о числе пушек в Пере- славле и весе ядер, на что мы дали ответ1011. Уплатил рыбаку Алексею 4 рубля без четверти по счету супруги полковника Ронаэра и 3 рубля за себя. /л. 449/ Февраля 17, суб. На богослужении. Обедал у капитана Гаста. Вечером патеры, а затем думный Автомон Иван. Иванов у меня. 18. Написал к полковнику Ливингстону и майору Бжис- кому. Выдано для полковника Ливингстона 24 рубля из его денег. Отправлено с моим сыном в Тамбов: Пол-аама1012 хохландского вина. Анкер сухого1013. Анкер красного вина. 2 бочки мартовского пива. Большой мешок соли. Бочка, или бушель, гороха. Бочка, или бушель, овсяной крупы. Мой сын Джеймс уехал вечером в Тамбов. 19. Условился с Елизарием Трофимовым из Измайлова о поставке 2 саж[ен] большого бута10^4 по 2 V2 рубля за саж. и 1 малого по 2 рубля 2 гривны. Архиепископ Тамбовский1015 прислал мне рыбы. Получил письмо от моего зятя, датированное в Архангельске] И февраля. Около полуночи Его В-во прибыл из Переславля.
1695 323 /л. 449 об./ Февраля 20, среда. После полудня я поехал, дабы застать Его В-во в арсенале1016, но не найдя его там, отправился ко князю Борису Ал. [Голицыну] и имел с ним обширную беседу касательно нашего похода. После того я ездил к боярину Льву Кирилловичу [Нарышкину], пожелал ему удачи на его именины и обедал с прочими у него; затем был у его матери и супруги. Приехал домой, и поскольку Его В-во посылал искать меня повсюду, я отправился к нему. Там мы совещались о нашем походе и по моим убеждениям решились на блокаду1017 Азова, но окончательное решение было отложено до военного совета назавтра. М-р Елизарий Избрандт прислал 2 отреза лаудана1018, 6 малых чайных чашек с блюдцами и 9 кумок1019, или глубоких блюдец, разных размеров и видов — все фарфоровые. 21. Написал к моему сыну Джеймсу через тамбовского офицера. На малочисленном военном совете, где было решено послать как можно скорее по суше к Азову 10 000 человек, кои с 5 или 6000 казаков должны занять такую позицию перед оным, чтобы не допустить прихода туда никакой поддержки. Мне приказано командовать ими и поспешать отсюда сколь возможно. /л. 450/ Февраля 22, пяти. На пиру у Льва Кирилловича [Нарышкина], где были обсуждены внесенные мною частности и даны о том приказы. Ссудил полковнику Алексею Бюсту1020 20 рублей, дабы выплатить 3 апреля, и еще 20 рублей, получив в залог человека по имени Никита Онуфриев, Ярославского округа Zere- mosky уезда деревни1021 Блиново, так что если эти 20 рублей не будут выплачены 13 марта, сей слуга останется моим навсегда. 23. Уплатил м-ру Вулфу 33 р[ейхс]талеров 2 коп., что я задолжал ему за сукно, тюленьи шкуры и прочее; моя дочь также уплатила 29 рублей 2 гр. за разные вещи; и м-ру Стайлсу 18 рублей за часы. Купил гнедого коня 6-ти лет, дано за него 6 V4 рублей; лошадь карюю 7 лет, дано 5 рублей; бурую лошадь 8 лет и еще одну голубоватую 8 лет, дано за обе 9 [рублей]1022; бу- 11*
324 1695 рую лошадь 9 лет, дано 6 рублей; другую бурую 6 лет, дано 6 рублей; пегую лошадь 7 лет, дано 5 рублей. Уплачено Кузьме за: 3 фунта розмарина 99 10 ” Корицы полфунта 99 23 2 Яблоки 99 4 » 3 пуда риса 1 26 4 3 фунта оливкового масла 9 3 золотника гвоздики 99 1 4 3 золот. мускатного цвета 99 2 99 4 фунта слив 5 2 2 фунта изюма 99 2 4 6 фунтов приготовленного имбиря 1 6 4 4 фунта цукатов1023 ” 20 ” Полфунта мускатного цвета 99 32 » Полфунта гвоздики 99 23 2 /а. 450 об./ 1 фунт имбиря 99 8 99 3 фунта перца 99 15 1/4 фунта мускатных орехов 99 8 99 1/4 фунта шафрана 1 99 1/4 фунта корицы ” 12 ” 4 фунта изюма 99 5 2 2 фунта коринки 99 И 2 2 фунта миндаля 5 2 Сумма 9 31 4 Февраля 23. Написал к моему сыну Джеймсу со стряп¬ чим епископа. На прощальном пиру м-ра Хоутмана , где Его В-во и другие. 24. На богослужении. Получил письма от м-ра П. Форбса, датированные в Данциге 24 января, с письмами от епископа Ольмюцского к патерам, в конверте от м-ра Ио[а]хима Кландта, датированном в Риге 24 февраля. 25. В городе у Тихона Никитича [Стрешнева], князя Петра Ивановича [Прозоровского], Льва Кирилловича [Нарышкина] и князя Бориса Алексеевича [Голицына]. Получены майором Саком в Преображенском 1 мушкет, [...] фитильных мушкетов и 1000 наконечников голландских] пик.
1695 32 5 Осталось из солдатских средств за декабрь, январь и февраль месяцы 5 рублей 13 алтын. /л. 451/ Февраля 26. На пиру у Петра Матвеевича Апраксина, где Его В-во и другие. 27. В Преображенском. После полудня князь Борис Алекс. [Голицын], Петр Матвеевич, а затем Его В-во у меня, и больше друзей вечером. Заплатил в целом 4 рубля Кириле Кузьмину за белый камень и полрубля за бут1024 Елизарию Трофимову. 28. Написал к моему сыну Джеймсу через лейт. Павловского. В городе у князя Ивана Борисовича] Троекурова и думного. Купил кусок тонкого синего сукна в 31 арш. с половиной, стоил 23 рубля 6 гривен и 3 денежек — по 23 алтын за арш. Условился о 16 000 кирпичей наибольшего размера по 60 алтын за 1000, давая гривну за перевозку1025 1000 от одного дома до другого. На свадьбе фон Геверена с дочерью миссис Кук. /л. 451 об./ Марта 1, пяти. Прошлой ночью были ограблены фон Тройен1026 и Буркрамер. В городе у князя Бориса Алексеевича [Голицына], где согласно вчерашнему указу от Его В-ва было велено генералу иметь на подъем1027 300 рублей, полковнику 100, подполковнику 30, майору артиллерии 45, прочим 30, капитану 20, лейтенанту 15, прапорщику 8, инженеру 50, фейерверкеру 40. Обедал у м-ра Кревета. 2. Когда Его В-во позавтракал со мною, мы поехали и дали смотр всем 6 стрелецким полкам и, кроме того, побывали в разных местах. Друзья вечером у меня. Окончил дело с м-ром Гуаскони по разделу имущества покойного подполковника Хэмилтона — каждый из детей получает по 89 рублей 19 алт. 2 денги. 3. На богослужении. После полудня прощался в разных местах. 4. В городе у всех особ, с коими имею дела, и простился с иными из них.
326 1695 Я послал 66 рублей 6 алтын м-ру Гуаскони, что с теми 23 р. 13 алт. 2 денгами составляет 89 р. 19 алт. 2 д. для девочки Марии, пребывающей у него, так что у меня имеется для двух мальчиков1028 1 79 рублей 6 алтын. /л. 452/ Марта 3, втор. Я оставался дома — мне весьма докучало общество, а вечером ездил прощаться с друзьями. Его В-во приезжал и не застал меня дома. 6. В городе, добыл указ получить в Тамбове 1200 лошадей с повозками и всеми принадлежностями. У руки Его В-ва царя Иоанна Алексеевича. Получил мои давно просимые байберек и кубок1029. Прощался с остальными моими друзьями. Получил 300 рублей подъема, или денежного пособия, 100 для моего сына Джеймса, 30 для подполковника, 45 для артиллерии майора, 30 для полкового майора, 20 для капитана, 15 для лейтенанта, 8 рублей для прапорщика, 50 для инженера и столько же для мастера фейерверков. 7. Я рано слушал богослужение, мессу и Itinerarium1030. Ездил затем в город, простился со Львом Кирилловичем [Нарышкиным] и князем Иваном Борисовичем [Троекуровым]. Завтракал с Его В-вом и другими у г-ла Лефорта. Его В-во со всеми прибыли после того ко мне и оставались целый день. Велено выдать мне 5000 рублей и 10 кусков сукна на чрезвычайные расходы и подарки. /л. 452 об./ Простившись с Его Величеством и боярами, с моими друзьями и семейством, около 4 часов пополудни я выехал из Москвы и ночевал в Вязовке, 7 верст. Марта 8, пяти. Часа за 2 до рассвета я выехал и обедал в слободе Михайловской, 20 верст; сия принадлежит женскому монастырю. Отсюда я написал к моей жене и полковнику фон Менгдену с запиской в приказ о 70 пудах пеньки и 15 пудах дроби для стрелецких полков. После обеда я доехал до Брон[н]иц, 15 верст; здесь я догнал регимент. Это село принадлежит Его Величеству. 9. С восходом солнца мы выступили и доехали до Косякова1032, 15 верст, где обедали; сия деревня принадлежит Александру Ивановичу Милославскому. Я написал к моей
1695 327 жене и дочери и капитану Кочинцеву с книгами о подъеме и о тех людях и их женах, кои остались в Москве. Капитан-лейт. Петр Лохмановский явился ко мне. Он казался весьма встревожен уж не ведаю чем, и вид его мне не понравился. Мы дошли до большого села Мячково1033 и заночевали; сие принадлежит боярину Алексею Семеновичу Шеину. /л. 453/ Марта 10, воскр. Выслушав мессу, мы выступили и, следуя вдоль реки Северки, прибыли в Коломну, 10 верст. Стены сего города все разрушаются. Я обедал в каменном доме, принадлежащем одной вдове. За обедом вошел прапорщик Кредиг и объявил мне, что к.-л. Лохмановский бросился на свою шпагу и покончил с собой. Я послал осмотреть его, нашел, что так и есть, велел опечатать все его имущество в его полуб.1034 и отослать оное в Москву с его слугой; велел купить гроб, положить тело в оный, дабы везти до следующей остановки. С самого приезда из Москвы он был охвачен глубокой меланхолией и не ел, не пил и не спал, что лишило его голову рассудка и наполнило ее странными фантазиями и видениями. Получив смену лошадей и написав три письма: к моей жене, дочери и еще одно к доктору Карбонари, мы прошли 3 версты вниз по Москве-реке, где она соединяется с рекой Окою под монастырем, по правую руку. Мы все шли вдоль реки, изредка сокращая путь по суше, и добрались до Де- динова1035, 20 верст. Здесь я велел копать могилу на старом кладбище и ночью похоронить в оной Лохмановского безо всякой церемонии. /л. 453 об./ Марта 11, понед. Незадолго до восхода солнца мы выступили, большей частью по реке Оке, и обедали у Перевицкой1036, 13 верст. Здесь кабак1037 и еженедельный рынок, но крестьяне не живут с тех пор, как царь Иван Васильевич угнал всех обитателей близлежавшего города и поселил их в Свияжске, 12 милями выше Казани. После полудня мы приехали в Кузьминское1038 — большое село, принадлежащее князю Борису Алексеевичу Голицыну, куда наши подводы дошли поздно; это 23 верст.
328 1695 12. По причине плохой дороги мы сделали обход до Волыни, а затем по реке Быстрице, что впадает в р. Трубеж, до Переяславля Рязанского1039, 20 верст. Поскольку сей город стоит на песчаном основании, все стены обваливаются, а обширная каменная церковь, недавно построенная митрополитом и покрытая сводом, рухнула1040. Я остановился в каменном доме, принадлежащем Михаилу Немчинову. Губернатор сего места Михаил Петрович Измайлов, как и Коломны — Иван Авраамович Бибиков, пришел отдать мне визит. Будучи знаком со мною, он пригласил меня к себе домой, куда я отправился, но пробыл недолго. /л. 454 / Марта 13, среда. Получив свежие подводы и лошадей, я выступил с рассветом и [через] 13 верст пересек речку Ябловку; 3 верстами далее — 3 дуба, и верст через 12 обедал в Епихине, принадлежащем митрополиту Рязанскому. Мы проехали Гребино, 2 версты, и 7 верстами далее ночевали в Чернобаеве. 14. Мы выступили рано и [через] 3 верст прошли деревню Гулынки, принадлежащую Вердеревским; здесь течет река Исья. Мы обедали верст через 7 в деревне по имени Соболево, что принадлежит князю Владимиру Иван. Волхонскому1041. Мы проехали Кашин и Свет и ночевали в селе Незнанове, принадлежащем Спасскому монастырю, что в Переяславле. Здесь течет река Проня (14 верст), впадающая в Исью, а та в р. Волгу1042. 15. Мы пересекли р. Рановку у деревни Пехлец, 5 верст; до деревень Прияны, Подвисло[во] и Поплевино 15 верст, где обедали. Здесь р. Ранова1043, что впадает в р. Проню; деревня принадлежит Его Величеству. Поднялись по р. Ранове через засеку1044 до Ряжска, 12 верст, и пересекши реку Хупту, стали на ночлег в солдатской слободе; сия река Хупта впадает в Ранову. Воевода, или губернатор, Богдан Михайлович] Телешнев, пришел ко мне и пригласил на ужин; я отправился с ним, отужинал и вернулся без задержки. /л. 454 об./ Марта 16, суб. Я отправился до рассвета и приехал в дер. Турово, 15 верст, и 6 верстами далее обедал в Аубянках, принадлежащих Трубниковым. Затем до Гаев1045и через исток реки Воронеж до деревни Чирино, где р. Хупта,
1695 329 8 верст, и 10 верстами далее ночевал в селе Чурюково, где р. Лесной Воронеж. 17. Выступили до рассвета до дер. Юрьево, 6 верст. Здесь нам следовало идти через степь1046 до Ламки ближайшим путем, но поскольку это 20 больших верст, проводник для своего облегчения уверил нас, что той дорогой пройти невозможно, ибо она завалена снегом. Проводники из сей деревни это подтвердили; мы пошли направо по сельской дороге и миновали дер. Вишневое, 6 верст, дер. Подгорное1047, 2 версты, дер. Глазов, 6 верст, дер. Никольское, 7 верст, или Епанчино, где обедали, выслушав богослужение. Мы достигли дер. [...], идя весь сей день вдоль р. Воронеж, называемой Лесным, а затем повернули восточнее и дошли до большой дороги из Козлова (мы завидели оный, будучи лишь верстах в 4 от него) в Тамбов. К ночи мы дошли до Бельского — укрепленного места у вала — и заночевали, в 15 верстах от Епанчина. Здесь р. Польной Воронеж протекает через вал и впадает в Лесной Воронеж чуть ниже Козлова, чьи стены омывает последний. /л. 455/ Марта 18, понед. Выступили рано вдоль вала до Челновского острога, 15 верст. Затем прошли сквозь ворота в валу 3 верстами далее и обедали в селе, где 2 форта при начале другого вала; местность между сим валом и другим защищена густым лесом и речкой Челновкой, что впадает в р. [...]. Это место зовется Лысая Гора или голый холм. После обеда я проехал все вдоль вала около 8 верст и, повернув от оного, еще верст через 8 прибыл в Тамбов. От Москвы до Коломны и Переяславля Рязанского путь шел большей частью на юго-восток; оттуда до Ряжска на юго- юго-восток; оттуда до дер. Юрьево на востоко-юго-восток; от Юрьева до Епанчина и [...] на юго-юго-восток; оттуда до Бельского на юго-восток; оттуда до Челновки на востоко- юго-восток; оттуда до Лысой Горы на ю.-ю.-восток; оттуда до Тамбова на в.-ю.-восток. Я поместился в Пушкарской слободе у некоего Степана Обоносова. Вечером губернатор Иван Иванович Леонтьев нанес мне визит.
330 1695 Последние 8 дней мороз был столь же жесток, как когда- либо сей зимою. /л. 455 об./ Марта 19, вторник. День Св. Иосифа, слушал богослужение. 20. Регимент прибыл. Стольник князь Яков Юрьевич Волхонский приехал. Слободы разделены между полками: Бутырский стал в Сторожевой1048 слободе, Жукова и Кровкова в Покровской, Стремянный в Стрелецкой слободе вне города, в Стрелецкой внутри города — Кобыльского и Обухова, а Капустина и Козлова в Полковой. Я со штабом, стольниками и прочими офицерами стою в Пушкарской. Куплено 2 бочки дегтя1049 по 7 гр. за бочку. Стремянный полк прибыл. Афанасий Козлов прибыл со своим полком. /л. 456/ Марта 21, четв. Я поехал в замок, осмотрел амбары, где будут сложены для хранения боевые припасы. Говорил с воеводой, и решено послать 140 человек, половина из коих плотники, с 30 подводами для постройки 30 лодок в 10 или 12 саж. длиной и 2 1/2 шириной, дабы переправить нас через реки Хопер и Дон. Сложил все боевые припасы в большой амбар и 8 клетей1050. Отправил капитана Лэма1051 в Москву и с ним написал ко Льву Кирилловичу [Нарышкину], сообщая, что здесь и в других городах нет указа на те 4000 рублей, кои должны быть выданы на пособие 4000 тамбовских солдат, дабы им снарядиться на службу, и на 8000 рублей месячного оклада этим солдатам; я нуждаюсь также в разных вещах по поданной прежде записке или меморандуму; прошу, дабы все оные вещи и деньги были присланы, и те 4000 рублей и сукно, обещанные на чрезвычайные расходы; извещаю также о моем прибытии сюда 18-го. К Тихону Никитичу [Стрешневу], с извещением о моем прибытии и другом деле, с моим собственноручным постскриптумом к нему. К Автомону Ивановичу [Иванову] с тем же, что ко Льву Кирилловичу; о поспешении с деньгами /л. 456 об./ и про-
1695 331 ними вещами; дабы отправить грамоту в Переяславль Рязанский для спешной присылки сюда пеньки и 60 пудов смолы до размытия дороги. Ко князю Борису Алексеевичу [Голицыну], с извещением о моем прибытии и что я должен, переправясь через реку Хопер, идти в правую сторону и пересечь реку Дон чуть выше реки Медведицы; прошу, дабы двум низовым1052 полкам было велено прийти и ждать при устье реки Донец до моего приказа. К Емельяну Игнатьевичу [Украинцеву], с благодарностью за его любезность и просьбой сохранять оную. К генералу Лефорту, с просьбой к нему уведомить Его Величество о причинах, по коим я должен остаться здесь до весны и травы. К доктору Карбонари об одном деле. К полковнику фон Менгдену о деле; узнать, могу ли я писать к Его В-ву и какими буквами1053. К м-ру Виниусу о том же, и писать ли мне с товарищами1054 или нет. К моему зятю и дочери в Архангельск. К м-ру Гуаскони с уведомлением, как я желал бы строить усыпальницу. /л. 457/ Марта 21. Написал к моей жене и дочери о разных вещах, в коих имею нужду. Все через капитана Лэма. Вечером Дмитрий Жуков прибыл со своим полком, а чуть позже Семен Кровков пришел со своим. 22, пяти. Иван Кобыльский и Алексей Обухов прибыли до рассвета со своими полками. Лейтенанты Андрей Кочинцев и Варлаам Ивановский посланы, дабы выписать лошадей и отправить плотников и рабочих для делания стругов или лодок. Получил от Ивана Васильева и Дмитрия Селякина 19 алтын с каждого, поскольку [они] были порукой за слугу, который бежал и был братом одного из них. Всего причитается мне 3 рубля. За апрель и май по 10 алтын, всего 40 алтын. Получено 40 рублей из денег регимента.
332 1695 /л. 457 об./ Марта 23, суб. Воевода прислал мне записку, что у него в казне 1200 рублей, а провизии: 730 бочек овсяной крупы, 750 толокна1055 и 300 ржаного солода. Полковник Семен Капустин прибыл и канцлер Иван Феофанович Протопопов1056. Венедикт Андр. Змеев1057 прислал 12 лошадей, дабы взять с собой до Паншина. 24, Пасха. Я исповедался и восприял Святое Таинство. Пушки и боевые припасы прибыли из Севска с Грегори Эвертсоном. 25. Отправил 20 грузов провианта вперед до Пристани, отдав за подводу 10 алтын, и уплатил за 13 подвод 3 рубля 30 алтын. 9 из сих подвод (7 моих собственных) нагружены овсом, на прочих были: бочка овсяной крупы, столько же гороха, два больших мешка пшеничных сухарей1058, 2 мешка сушеного ржаного хлеба, 3 бочки гречневой крупы, 3 мешка ржаных сухарей, 3 четверти овсяной крупы, 5 бочонков пива, 2 бочонка анисовой водки, 1 бочонок двойной можжевеловой горелки1059 , 2 бочонка первогонной горелки1060, 1 бочонок сбитня1061, 2 ведра1062 масла, бочонок приготовленных куропаток, 1 бочонок уксуса, 6 кадок меда с воском, мешок пшенной1063 крупы, мешок тамбовского гороха, /л. 458/ пол-аама французского вина, 1 анкер кларета, 1 анкер испанского, мешок соли, мешок пшеничных сухарей. Всего 20 подвод. Дано Ивану с собой 8 рублей, дабы купить струг и нанять рабочих на оный. Гренадеры пришли и доставили мне имп. грамоту с 70 пудами пеньки и 15 пудами shraude1064. Дано 40 рублей Василию Катову и Родиону Мезгину, дабы купить овес для лошадей Их Величеств. Марта 26. По приглашению я ездил обедать с епископом и был дружески угощен. Я был после того у воеводы. Полковники и офицеры с лекарями прибыли. Получил письма от моей жены и дочери от 10 и 11 марта; от полковника фон Менгдена, И марта; от полковника Кро, датированное в Козлове.
1695 333 27. Дома. Воевода приехал ко мне и пробыл час или два. Полковые казаки1065 и прочие селяне собраны на смотр. Дал приказ, чтобы ни солдаты, ни стрельцы не скупали товаров и не покупали никаких припасов для перепродажи. 28. Капитан Симон Баршц доехал из Москвы в 7 дней. Стольник Федор Петрович Вердеревский прибыл. /л. 458 об./ Марта 29. Прибыли разные офицеры, с коими письмо от Тихона Никитича [Стрешнева]. Послал Фому Кленого1066 с гонцом в Москву, с коим я написал: к Их Величествам в ответ на их [грамоту] с пенькою, о деньгах здесь в Тамбове, о том, что получено, и о припасах; к Великому Бомбардиру дважды в конверте м-ра Виниуса, одно рус. буквами, другое латинскими; ко Льву Кирилловичу [Нарышкину], князю Борису Ал. [Голицыну], Автомону Иван. [Иванову] и к Тихону Никитичу в ответ на его от 20 числа и о здешнем провианте; ко князю Ивану Борис. Троекурову о том же; к генералу Лефорту, полковнику фон Менгдену, моей жене и дочери. Канцлер Григорий Михайл. Протопопов прибыл. Стольник Михаил Лукин сын Мартиньянов прибыл. Мне нездоровилось целый день. Написал к м-ру Патрику Форбсу в Данциг в ответ на его от 24 января1067. /л. 459/ Марта 30, суб. Стольники Иван Фомич Би¬ биков, Михаил Михайл. Волынский, Андрей Михайл. Вишняков прибыли. Приглашен к губернатору на обед — у него именины, но не поехал, будучи пока нездоров. Получил рекомендательные письма от разных знатных особ в пользу стольников и офицеров. 31, воскр. На богослужении. Стольник Григорий Васильевич Чириков прибыл. Послал письмо к воеводе Козлова Афанасию Андреевичу] Соймонову в защиту стрельцов, у коих были украдены вещи в оном округе. Отправил солдат и стрельцов делать лодки на р. Хопер. Канцлеры ужинали у меня.
334 1695 Сегодня я окончил 60-й год моей беспокойной жизни. Да будет благословен Всемогущий Бог за дарование столь долгого срока, дабы я каялся в моих грехах и наслаждался мирскими благами превыше многих других и гораздо превыше моих заслуг! /а. 459 об./ Апреля 1, понед. Получил письма: от Емельяна Игнатьевича Украинцева с рекомендацией мне лейт. Кудрявцева, датированное в Москве 13 марта; от атамана1068 Пристани Савелия Константиновича — от имени Донского атамана и остальных казаков. Мои люди, коих я послал к Пристани с припасами, возвратились, сложив припасы в подклет1069 и амбар, что казаки им отвели, и оставили 2 человек при оном. Около И часов дня подполковник Томас Крофорд, сын покойного генерал-майора Дэниэла, покинул сей мир после почти 3-недельной болезни. Около полудня лейт. Степан 3[о]лотилов доставил и вручил мне грамоту Их Величеств, датированную 18 марта. Посредством оной я получил приказания и уведомился, что послана грамота к Донскому атаману Фролу Минаеву1070, прочим чинам и всему братству Донского Войска, извещающая их о моем прибытии с армией к Дону, дабы они послали приказ в Пристань и другие города на реке Хопер примкнуть ко мне конным [и] пешим (оставив лишь довольное число по домам) и помогать /л. 460/ по возможности во всем, что способствует служению Их Величествам; также выслать отряды на разведку, о чем им должно сообщать мне; также приказать тем городам и местечкам, к коим я с армией не буду приближаться, быть наготове к выступлению по первому указу Их Величеств; наконец, держать все сие в тайне и не извещать о сем никого, кроме их главных чинов, и поставить строгие дозоры на всех переправах и дорогах, дабы не пропустить ни малейшей вести к неприятелю в Азов или куда-либо. Точная копия сего письма прислана ко мне, подклеена под императорской грамотой и подписана рукою канцлера Ивана Волкова; датировано в Москве 16 марта.
1695 335 При сем также письмо от думного дьяка или канцлера Емельяна Игнатьевича Украинцева, с извещением ко мне обо всем и об иностранных новостях: ведутся большие приготовления с обеих сторон, императором и султаном1071, к будущей кампании; у турок недостаток моряков; польский парламент распущен кликой /л. 460 об.I Сапег, и там великие раздоры; парламент Англии постановил признавать и поддерживать Уильяма1072, который решил переправиться в Голландию и Фландрию, но пока не упомянуто, кто будет управлять в его отсутствие. Грамота к Донскому атаману и казакам отослана с зимним отрядом, или станицей1073, Бориса Данилова — Яковом Владимировым и Трофимом Карповым. Я велел в присутствии полковников и других офицеров переписать все вещи, принадлежавшие покойному подполковнику Крофорду. Велел принять от канцлеров 19 лошадей Их Величеств, 12 из коих отправлены на прокорм в [...] /л. 461/ Апреля 2, втор. Около 7 часов утра прибыл стряпчий Авраам Иванов из Иноземского приказа и доставил мне письма от думного Автомона Иванова, полковника фон Менгдена и от Его В-ва. Я отправил его обратно через два часа. Послал 32 рабочих на р. Хопер с лейт. Бренком. Автомон Иванов написал ко мне об отправке боевых припасов регимента и отпуске капитана Лэма; я дал ему ответ с благодарностью. Полковник фон Менгден: если я сочту нужным облегчить мои повозки, то могу послать к Семену Иван. Языкову, дабы лодки встречали меня [в] любом казачьем городе, где удобнее; Его В-во болел, но теперь снова вполне доволен — на сие отвечено. К м-ру Кревету, дабы сделать новое знамя для сигнала, 1074 починить вымпел и изготовить гротики к оным; к моей жене и дочери о том же самом и к моей жене, дабы дала вдове подполковника Крофорда 14 рублей, что я получил здесь. /л. 461 об./ Апреля 3, среда. На погребении подполковника Крофорда. Наш патер провожал не в стихаре и не
336 1695 шел впереди, и только 3 бросили землю на [гроб] с memento mori1075, а затем [патер] произнес выразительную речь. Получил от губернатора 3 пушки с affuits1076. Купил гнедую лошадь за 7 рублей. 4. Около И часов я получил 3 грамот от Их Величеств через майора Сорочинского и капитана Батюшкова: 1) с 8627 рублями 31 алтыном 4 денгами; 2) с 3000 рублей на чрезвычайные расходы; 3) касательно офицеров; 4) касательно подъемных денег и 3) касательно боевых припасов. Получил письма патера Шмидта и моего сына Теодора, датированные в Бр[а]унсберге 5 марта; от м-ра У[илья]ма Грэя, датированное в Кёнигсберге 9 марта, с известием о получении 60 дукатов, посланных через м-ра Кинтциуса, и 16 горностаев, посланных его жене; от м-ра Иоахима Кланд- та, датированное в Риге 7 марта; Снивинса, датированное в Архангельске] 4 марта. /л. 462/ Апреля 5, пяти. Стольники Федор Иван. Лодыгин и Кирила Иванов сын Шетнеев прибыли. Заплачено за будару1077 у Пристани 6 рублей, и 2 рубля 3 алт. 4 денги дано там за пеньку, смолу и починку. 6. Получил письмо от князя Андрея Ивановича Дашкова1078. Губернатор прислал распоряжение, или мемориал, касательно многих вещей, на что я приказал написать и отправить ответ. 7. Получил письмо от моей жены, датированное 17 марта, с 200 аршинами тесьмы1079 через Белевича, и другое от вдовы Лохмановского. На богослужении. Полковник Сергей Григор. *Сергеев*1080 прибыл. 8. Отдал свитки, дабы переписать заново. /л. 462 об./ Апреля 9. Много дел. Канцлеры обедали у меня, и воевода был у меня после полудня. Написал к полковнику Ливингстону, английской Российской компании, м-ру Кревету и моему зятю в ответ на его от 4 марта, с просьбой велеть выточить костяную ручку для 1081 печати и прислать мне .
1695 337 10. Отправил кузнеца и других рабочих ко Пристани и лесу, где делаются будары. Получил от лейт. Адольфа Бренка письмо оттуда. Я выезжал верхом до вала у Суханских ворот — поля полны снега, и холодно. 11. Стольник Семен Григорьевич Колединский прибыл. Стряпчий Орленок прибыл. Стольники Алексей Тихонович Волков и Иван Петрович Бартенев прибыли; с первым я получил письмо от 17 марта от моей жены. /л. 463/ Апреля 12, пяти. Остаток 3000 рублей получен. Получил ответ на письмо, написанное мною к воеводе Козлова. 13. Написал к патеру Шмидту и моему сыну Теод[ору] в ответ на их от 3 марта; к м-ру Грэю в ответ на его от 9 марта; к м-ру Ио[а]химу Кландту в ответ на его от 7 марта; к м-ру Хартману со вложением для м-ра Форбса, с просьбой к нему переслать оное и написать к его другу, дабы помочь моему сыну Теодору 40 или 30 рейхсталерами, если м-р Форбс того попросит; к моей жене, дочери, доктору Карбонари, м-ру Гу- аскони, генералу Лефорту, полковнику фон Менгдену, м-ру Виниусу, Бомбардиру. Через стряпчего Рейтарского приказа по имени Федор Протопопов, доставившего те 3000 рублей; с ним также ко Льву Кирил. [Нарышкину], Тихону Никитичу [Стрешневу], князю Борису Алексеевичу Голицыну], Ем. Украи[нцеву] и Автомону Иван[ову] в конверте для Григ. Кочин[цева]. /л. 463 об./ Апреля 14, воскр. Все стольники, русские полковники и подполковники обедали со мною и веселились. Отправил в Москву стряпчего Федора Протопопова с 4 отписками к Их Величествам и прочими моими письмами и дал ему рубль из моих личных денег на дорогу. 13. Капрал Куприян вернулся с Хопра и донес о больших затруднениях, почти о невозможности постройки будар. Приказчик, или управляющий отца духовника, привел 32 лошади от 94 домов (согласно первой переписи) — оных теперь в той волости почти 500. Из них мы едва смогли ото¬
338 1695 брать 4 годных для службы, коих я велел пометить и вернуть на прокорм. /л. 464/ Апреля 16, втор. Обедал у Федора Петр. Вердеревского. Монах Чудова монастыря доставил 44 лошади для повозок или подвод, из коих 27 отобраны как годные ко службе, прочие отосланы. 17. Велел написать к лейт. Бренку через казака для пристанского атамана, дабы он передал. 18. Велел принять больше лошадей. Начал выдавать подъемные деньги. 19. Приказал понизить 8-ю роту до 10-й за то, что допустила взятие в плен своего капитана, [шедшего] во главе роты на коломенских учениях. Выезжал верхом из Суханских ворот до ближайшей Лип- ницы и обозрел место, где мы станем лагерем. /л. 464 об./ Апреля 20, суб. Велел принять около 70 лошадей для подвод. Бутырский регимент выступил и разбил лагерь в поле перед городом. Велел принять больше лошадей и приказал вывезти порох и боевые припасы из города в поле. Стрелецкие полковники подали свои свитки на подводы, кои достигли около 500. Так как это чрезмерно, я рассчитал, сколько у них всякого рода боевых припасов. 21. [Воскресенье.] Обедал у воеводы. Сделав точный подсчет, сколько у [стрельцов] имеется пушек и всякого рода боевых припасов, я велел составить следующий список. Дано 7 полкам стрельцов: 810 пудов мелкого ружейного пороха. 100 пудов крупного или пушечного пороха. 70 пудов фитиля. 321 пуд свинца. 2000 пушечных ядер по 2 фунта каждое. 1500 ручных гранат по 2 фунта каждая. 49 пудов пеньки. 13 пудов пушечной картечи . Всего это составляет 1540 пудов.
1695 339 /л. 465/ Из оных, при выдаче стрельцам в пути по 2 фунта пороха каждому и столько же свинца для 4600 человек, сие составит 460 пудов; итак, остается всех вышеписан- ных боевых припасов 1080, для коих, по 15 пудов на подводу и на одну 10 пудов, потребно 102 подводы. Для 18 полковых орудий, по 4, — 72 под. Для 5 “головорезов”1083, по 2, составляет 10 под. Запасная подвода для каждой пушки и “головореза” — 23 под. Для кузнечных инструментов и кухни, на каждый полк по 2, — 14 п. Для лопат, заступов и всех прочих землекопных инструментов, на каждый полк по 3, — 21 под. Для дегтя или смазки для повозок, на каждый полк по 2 под., — 14 под. Составляет всего — 226 подвод. Когда им предъявили и раздали копии сего списка, они, видимо, были смущены моими познаниями и столь точным подсчетом имеющихся у них припасов. Однако не имея никакого предлога к возражению, они указали только на своих священников, полковые дела и бумаги. Сие я отклонил, сказав им, что солдатские регименты обеспечивают эти вещи из полковых денег. Не считаю нужным ни на миг снисходить на их запросы и знаю, что если позволю это, /л. 465 об./ они изыщут еще более притязаний и будут всегда требовательны. Апреля 22. Обедал у князя Андрея Ивановича Дашкова, когда капитан Эндрю Лэм приехал из Москвы и привез мне 6 грамот от Их Величеств: одна с милостивым изъявлением удовольствия, приязни и похвалы Их Величеств ко мне и остальным войскам за такое поспешение к месту сбора; другая уведомляет об указе, посланном (согласно моей просьбе в Москве) думному дворянину1084 Семену Ивановичу Языкову в Воронеж, дабы отправить со всей скоростью припасы на два месяца для всех солдат моей армии в Черкасск; третья извещает меня о боевых и прочих припасах, посланных мне; 4-я касательно пушек, полученных от /л. 466/ воеводы; 5-я касательно дегтя, о коем я писал; 6-я [...]
340 1695 Через него я получил письма от моей жены, дочери от 3 и 5 апреля; м-ра Куртциуса, дат. в Вене 12 марта; ген. Лефорта, датированное 31 марта; м-ра Виниуса, полковника фон Менгдена, детей Хэмилтон, капитана Кочинцева, Григория Зыкова, думного Емельяна Игнат[ьевича Украинцева]. Вечером я ездил прощаться с епископом и воеводой. Апреля 23 [Вторник.] Отдал приказ московским полкам выступать — первый Выборный регимент1085 выступил на рассвете. Тем временем я подготовил письма в Москву: к Великому Бомбард[иру], ко Льву Кирилловичу [Нарышкину], князю Борису Алексеевичу Голицыну], Тих[ону] Никит. [Стрешневу], князю Ивану Борис. [Троекурову], Емельяну Игнат. [Украинцеву], Автомону Иван[ову], извещая о моем выступлении за вал до р. Липовицы и решении идти дальше, коль скоро реки войдут в свои берега и дозволят переправу. Написал также к боярину Борису Петровичу Шереметеву], уведомляя его о моем марше. К Их Величествам о том же. К ген. Лефорту, полковнику фон Менгдену, м-ру Виниусу, доктору Карбонари, моей жене и дочери. /л. 466 об./ Апреля 23. Около полудня я выехал верхом в лагерь, определил и приказал измерить места для расположения армии. Первый Выборный регимент и первый полк стрельцов1086 подошли и разбили стан на сем месте. Другие полки были застигнуты ночью и, испросив позволения, ночевали, не дойдя до лагерной стоянки. Я отправил с вышеозначенными письмами Василия Дементьева, полкового писаря полка Алекс. Лавр. Обухова, в 1-м часу ночи; велел выдать ему прогон1087 на 2 лошади — 34 алт. 24. Я обозрел места, где должно навести мосты через реку. Несколько полковников и подполковников обедали у меня. Приходил канцлер Иван Феофа[нович Протопопов] и некоторые из стольников. /л. 467/ Апреля 23. Многие обедали у меня. Я велел начать постройку 3 мостов через реку.
1695 341 Мне присланы 180 лошадей, из коих по моему приказу с большим трудом отобрали 32. 26. Я обедал у дьяка Ивана Феофан. Протопопова]. Большие жалобы от воеводы на прием лошадей. После полудня губернатор приехал ко мне, где мы обсуждали все дела и едва ли расстались добрыми друзьями. Вечером мне прислали 70 лошадей, из коих ни одна не выбрана как годная. 27. Послав приказ выступать остальным 4 полкам и боевым припасам, я известился, что около 10 часов они двинулись, сперва мой сын Джеймс со своим, затем Алим- пий Юренев, затем полковник Юнгер и наконец полковник Бэйн. Боевых припасов за нехваткой подвод оставлено на месте: 279 бочек пороха. 180 двойных рогож для покрытия оных. 160 свинок1088 свинца. /л. 467 об./ Апреля 27, суб. Приехал стряпчий из Иноземского приказа и доставил 2 императорские грамоты: одна с 1300 рублей для тамбовских солдат на подъем, или деньги на снаряжение; другая о том, что Их В-ва пожаловали 10 000 солдат и стрельцов сей армии по четверти четверика1089 овсяной крупы и столько же толокна, или овсяной муки. При сем с моим писарем Фомой я получил письма от моей жены и дочери, доктора Карбонари, Льва Кирил. [Нарышкина], князя Ивана Борис. [Троекурова], князя Алексея Петр.1090 и других, датированные в Москве 14 и 13 апр. К вечеру полки и боевые припасы пришли в лагерь. Я остановился на другой стороне байрака1091, ибо горела трава на полях, через кои предстоит пройти. 28. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, м-ру Кревету и другим со слугой полковника Кровкова. /л. 468/ Повозки с боевыми припасами прибыли рано. Я обедал у Михаила Михайл. Волынского. Апреля 29. Послал солдат и стрельцов в город, дабы получить провизию.
342 1695 Приказал дать каждому стрелецкому полку по 3 запасные лошади, так что с прежними и 7 несочтенными у них всего 234 лошади, для каждой из коих я велел выдать по 4 алтына на овес, что составляет осьмину1092 тамбовской и четверть московской меры; и столько же на 38 лошадей в каждом из 3 солдатских региментов, что на 440 лошадей составляет 48 рублей 13 алт. 2 денги. Я приказал также выдать каждому солдатскому и стрелецкому полку по 5 жбанов дегтя1093, а за 13 — деньги, по 5 алтын за жбан, что составляет 13 рублей, — всего 63 р. 13 алт. 2 д. Уплачено также за палатку для гренадеров 1 рубль 10 алтын. /л. 468 об./ Апреля 30, втор. Дал приказ назавтра выступать и особливо распорядился, в каком порядке должно проходить переправу. Велел подвести итог лошадям и сверить книги — на 41 лошадь приписано больше воеводским писарем, чем нашим. Мая 1, среда. Я выступил рано. Следуя за высланными вперед, мы двинулись в правую сторону и, миновав 2 или 3 малых лощины, дошли до Дальней Липовицы. Перейдя оную по мостам, мы стали лагерем на другом берегу — около 10 верст. Получил письма: от воеводы и от лейт. Бренка, показую- щее, что он может изготовить лишь 7 будар. 2. День Вознесения — я отдыхал. Обедал у Сем. Григор. Колединского. Велел дать священнику Григорию гривну. После полудня выезжал верхом и обозрел дорогу, по коей нам предстоял марш. Губернатор прислал 5 лошадей для меня самого. Дал ответ на письмо воеводы касательно лошадей и принял 8 от монаха. /л. 469/ Мая 3, пяти. Я выступил рано, распорядясь, как полки должны обойти вагенбург. Мы прошли на юг 6 или 7 верст, а затем несколько верст восточнее, где вступили на Козловскую дорогу. Держась оной, мы достигли ручья Сява, который оказался гачен1094, или покрыт мостом. Пообедав здесь, мы миновали этот ручей, а затем другой по имени [...] и там стали лагерем.
1695 343 Ночной порой лошади, будучи в поле на другом берегу ручья, перепугались и все разбежались. 4. Я не мог рано выступить, ибо многие из обозных и прочих лошадей пропали. Однако около 10 часов, хотя многих лошадей так и не нашли, мы выступили и дошли до речки Кариан1095, на коей обнаружили 6 мостов, и низина по обоим берегам была загачена, но так плохо, что едва переправились 100 повозок, как все пришло в негодность. Итак, мы были вынуждены искать новую дорогу и чинить прежнюю; сие заняло столько времени, что несколько полков с большой частью боевых припасов должны были ночевать на том берегу. Сегодня прошли около 10 верст. /л. 469 об./ Мая 5. Мы выступили не рано и дошли до ручья по имени Малый Корбан, 3 версты; пересекши оный по готовым мостам, мы вышли в степь и ночевали у Бурнавских Кустов1096, где [есть] вода, — 16 верст. После полудня на марше у меня пошла носом кровь, и вытекло 2 или 3 полные ложки — по причине жары. Иван Мехметов вернулся и доставил казака с письменной вестью, что татары пересекли р. Медведицу; я велел дать ему рубль. 6. Мы миновали Пановы Кусты, где большая дорога из Тамбова сходится с Козловской, и обедали у Грачиных Кустов — 12 верст. Затем, имея реку Бурман1097 по правую руку, мы достигли р. Савалы, 8 верст. Обнаружив здесь 3 готовых моста, я приказал 6 полкам и всем боевым припасам переправляться, а сам остановился с другими 6 полками. 7. до утра, а затем переправился и позавтракал. Я выступил, имея реку Савалу по правую руку, и, миновав речку Шинавку1098, стал лагерем на всю ночь — 18 верст. 8. Мы дошли до Дубков и речки Тагайки1099, обедали — 13 верст; и сделав еще 10 верст, пересекли ручей П[е]реве- синку и стали на ночлег. /а. 470/ Мая 9, четв. Мы миновали ручей, называемый Ключи, 4 версты, и речку Таволжанку, еще 4. Я отобедал; здесь меня встретили казаки из станицы Пристань. Итак, прибыли на реку Хопер, 8 верст, и стали лагерем на холме у верхней переправы.
344 1695 10. я спустился к реке и дал всем рукам работу, дабы построить мост, приказав каждым 200 людям сделать плот в 3 3[-х]-аршинных сажени длиной и 7} / г саж. шириной. Я ездил за реку и обозрел места переправы до полей. Вечером велел бросить жребий о ближнем или дальнем береге реки, и дальний выпал на долю солдат. И. Солдаты действовали столь быстро, что их плоты были почти готовы. Мы навели мост и к вечеру завершили оный. Я приказал первому /л. 470 об. / регименту выборных солдат переправиться ночной порою. Мая 12, воскр. В день Пятидесятницы я слушал мессу. Отрядил полки один за другим и боевые припасы на переправу. Река в месте нашей переправы имеет 180 шагов ширины и i-iy2 сажени глубины. 13. Я перешел [реку] самолично, а затем 4 последних полка. Будары прибыли — числом 9, и одна малая. Я велел погрузить на будары 274 бочки пороха, 128 свинок свинца, 29 толстых рогож, 90 тонких рогож, около 100 повозок со многими мелкими припасами. Я приказал выдать 8 офицерам, кои не получили свой аванс, 77 рублей 8 алтын 2 денги в монете. /л. 471 / Мая 14, втор. Я отправил московского стряпчего Василия Шерапова в Москву с разборными и наличными книгами1100 и ответами на все грамоты Их В-ств, а также письмами к воеводе Тамбова в ответ на его, особливо что я велел принять 1149 лошадей из 1200, кои были мне предназначены. Я написал ко Льву Кирилловичу [Нарышкину], Тихону Никитичу [Стрешневу], Емельяну Игнат. [Украинцеву], Автомону Ивано[ву]; к моей жене, дочери Кэт[рин], м-ру Виниусу и м-ру Кревету, сыну Джону и У[илья]му Гордону в Эбердин в [письме] к м-ру Кревету, с просьбой о пересылке оных м-ру Мевереллу. Я велел выдать 4 тамбовским региментам оклад за май месяц, что для 3876 человек составило 1330 рублей 13 алт. 2 денги. Посланцы от Донского войска Яким Филипьев и Семен [Терентьев] прибыли ко мне и доставили письмо от их атамана и чинов, согласно указу Их Величеств.
1695 345 Я приказал спустить поближе к армии будары, после погрузки, и 23 плота строевого леса со всеми лодками. Припасы, отправленные на лодках: Большая бочка первогонной горелки, бочонок меньшего размера; бочка меда, бочонок медового уксуса; бочка пивного уксуса, кадка голландского масла; другая бочка горелки, ящик домашних галет; еще один с тем же, ящик с бутылками сухого; 10 гусей, 3 уток, 12 кур с петухом, 1 индюк. /л. 471 об./ Мая 15, среда. Я рано спустился к бударам, или лодкам, следил за оснащением всех и придал по малой лодке к каждой бударе. Вернулся и обедал у Алексея Тихоновича Волкова, а затем выступил около 10 часов. Пройдя версту или 2, я сделал привал, возвратился к реке и отправил лодки и плоты, на коих около 300 больных и здоровых людей. Мы прошли около 15 верст и ночевали у верховья речки Салтыни, имея деревни Пристань, Белову и Григорьеву по правую руку. Велел выдать капитану Брашу 5 рублей, дабы купить малые лодки к бударам. 16. Рано выступили — до ручья Карсак1101 8 верст; пересекши оный по гатям, дошли до речки Таволжанки1102, 8 верст, миновав деревни Михайлову, Добринскую, Адину и Котову, близ коей, а также Урюпиной мы стояли лагерем всю ночь. 17. Мы дошли до ручья Каменка, 5 верст, а затем до ручья Ачкир, имея деревню Тепикину по правую руку, 7 верст, где обедали; потом дошли до Ольхи, 5 верст, где мы стали на всю ночь. Получил письмо от дворянина по имени Трофим Павл. Стерлегов с известием, что он приехал в Усть-Хопер 10 числа с припасами на 29 стругах, или лодках, на 2 месяца для 10 000 человек, состоящих при мне, и испрашивает приказа. Через тех же казаков, кои привезли письмо, я приказал ему ждать моего прибытия.
346 1695 Iл. 472/ Мая 18, суб. Я отправил 3 казаков в Паншин с приказом полковнику Иваницкому перейти Дон и примкнуть ко мне по пути; велел дать им 3 рубля на дорожные расходы. Выступил и около полудня достиг реки Бузулук пониже села. Немедля поручил всем рукам работу, дабы навести мосты — 2 для солдат и 2 для стрельцов. Казаки, коих ныне собралось около 3[00] или 400 человек, строили еще один для себя. Вечером, когда мосты были готовы, я приказал целую ночь последовательно переправляться солдатским регимен- там, боевым припасам и прочим полкам. Получил весть о переходе татар через реку Дон с ногайской на крымскую сторону ниже Паншина, на что я обратил мало внимания. Река Бузулук [имеет] около 40 шагов ширины и 1 саж. глубины. 19. Незадолго до рассвета я переправился самолично и, выслушав богослужение, угостил казачьих посланцев, а затем дошел до речки С[е]ребрянки, 13 верст, где остался на всю ночь. /л. 472 об./ Мая 20, понед. Выступили рано, дошли до речки Кумылги и отобедали. Велев навести на оной 10 мостов и переходов, я переправился и стал лагерем на том берегу, не будучи способен идти дальше по нехватке воды. На реке Хопер 23 малых казачьих фортов, или городков. Все [казаки] или большинство из них — крестьяне или слуги знати и дворян, бежавшие из России. Здесь они вольны, или освобождены от крепостных уз , по привилегии сеи страны и Донского войска. На реке Бузулук, впадающей в реку Хопер, около 30 малых фортов, или городков, хорошо снабженных лесом. Во всем этом краю весьма плодородная почва, пригодная для разведения всякого рода зерна. Величайшие подлецы и злодеи, когда прибывают [сюда], пользуются наилучшим приемом и доверием, ибо [казаки] уверены, что те не вернутся назад из страха наказания. Однако, будучи допущены и поселясь здесь, они должны жить по строгим законам в отношении воровства, разбоя и иных
1695 347 преступлений; их уважают согласно их разуму, мужеству и деятельности. Почва по большей части — смолистый, жирный чернозем, что при путешествии оказывается веществом весьма вредоносным. /л. 473/ Список войск, кои имеются при мне здесь Выборный регимент бутырских солдат 894 человека 4 регимента тамбовских солдат 3879 7 стрелецких полков 4620 Полковники солдатские1104 Томас Бальт[азаров] Юнгер Алимпий Дороф[еев] Юренев Джеймс Александров] Бэйн Джеймс Патр[икиев] Гордон 871 человек 929 876 1203 человека Подполковник Иван Серг[еев] Лошаков, Бут[ырского полка] Полковники стрелецкие Сергей Григорьев] Сергеев 660 человек Дмитрий Ром[анов] Жуков 811 Семен Матве[ев] Кровков 388 Иван Мих[айлов] Кобыльский 761 Алексей Лаврентьев] Обухов 599 Семен Лаврентьев] Капустин 580 Афанасий Иван[ов] Козлов 524 Разных полков 97_ 4620 Стольники 1) Князь Андрей Иван. Дашков, 2) Михаил Мих. Волынский, 3) Федор Пет. Вердеревский, 4) Федор Иван. Лодыгин; Иван Мих. Вердеревский, Иван Пет. Бартенев, Григорий Васил. Чириков, Семен Григ. Колединский, Кирила Иван. Шетнеев, князь Яков кн[яж] Юр[ьев сын] Волхонский, Иван Фомин Бибиков, Алексей Тихон. Волков, Лука Иван. Дуров, Михаил Лук. Мартиньянов, Афанасий Иван. Дуров, Андрей Михайл. Вишняков. Стряпчий1105 Даниил Иван. Титов. Жилец1106 Василий [...] Канда[у]ров.
348 1695 /л. 473 об./ Приказные канцлеры или секретари1107 Григорий Мих. Протопопов. Иван Феофан. Протопопов. Стряпчие1108 Старшие или главные: Агафон Мешков, Агафон Прега- ев1109. За ними: Алексей Ермолаев, Андрей Непень. Младшие стряпчие: Василий Кононов, Михаил Филиппов, Яков Дедерев, Иван Максимов, Мирон Ненеев, Леонтий Беляев, Панкратий Есаулов, Савва Ершов. /л. 474/ Мая 21. Артиллерия и боевые припасы 31 пушка, полевое орудие, или фальконет1110. 12 короткоствольных орудий, или “головорезов”. 10 мортир, стреляющих гранатами в полпуда, или 20 фунтов. 3840 пудов мушкетного и мелкого пороха. 220 пушечного пороха. 4600 пушечных ядер. 300 больших гранат. 3500 ручных гранат. 190 пудов фитиля. 2000 пудов свинца и пуль. 27 пудов пушечной картечи или дроби1111. Кроме того — пенька, холстина, заступы, лопаты, мотыги, канаты и все необходимые вещи и инструменты в изобилии, что обычно при артиллерийском обозе и для осады. Повозок во всех 12 полках В 5 солдатских региментах 1689 повозок В 7 стрелецких полках При обозе для пороха, свинца и всякого рода 1552 боевых припасов 481 Всего 3722 Помимо оных, у тех, кто следует за армией со всевозможными товарами, и маркитантов, число коих то растет, то сокращается, — точно не известно.
1695 349 У меня и тех, кто меня сопровождает, с повозками с казною — 264. /л. 474 об./ Мая 21, втор. Я выступил рано и, дабы избежать глубоких песков, направился влево на восток до возвышенности и продвинулся верст на 7; затем вступил на песчаную, но твердую почву 7 верстами далее, отчего лошади весьма утомились, и с большим трудом добрался до низменного луга, где было вдоволь травы, леса и воды. Здесь я стал на всю ночь. Сегодня прибыли казаки из Кумылгорода и другие — теперь их около 300 конных и столько же повозок. 22 [Среда.] Утром, взяв проводников, они повели меня с армией налево, вокруг холмов и песков, до реки Дон, примерно 6 верстами ниже городка1112 Усть-Хопер; мы прошли в полном боевом строю с вагенбургом по плоским, ровным полям 10 или 12 верст. Обозрев место предстоящей мне переправы, я стал лагерем на возвышенности в короткой версте от реки. После обеда я спустился [на берег] и приказал построить на переправе 4 моста; велел лодкам с припасами приблизиться ко мне, и они вошли в рукав. Я получил отписки от думного дворянина Семена Иван. Языкова с извещением об /л. 475/ отправке провизии на 10 000 человек из расчета каждому четверть бочки сухарей, осьмина бочки ржаной муки, пол-осьмины толокна и столько же овсяной крупы. Всего 5000 бочек сухарей, 2500 ржаной муки, 625 овсяной крупы и столько же толокна. Получил также от него письмо, датированное 26 апреля; получил письмо от полковника Лимы, датированное 24 апреля. Я велел опорожнить 15 байдаков, или стругов, для переправы через реку. Мая 23. Около полудня, когда струги были готовы, я велел передать 6 [из оных] стрельцам, столько же солдатам и три казакам. Первый солдатский регимент и 1-й стрелецкий спустились к реке и начали переправу, сложив 30 или 40 повозок с припасами на лодки.
350 1695 24. Они продолжали переправу, и когда все казаки и 4 пехотных регимента перешли [реку], я приказал перевезти боевые припасы на 3 байдаках, на коих перешли казаки. Мы велели перегнать всех лошадей вплавь. Солдаты и стрельцы просили о провизии, и я велел написать приказ дворянину, дабы выдать им 2-недельные припасы; взяли все, кроме тамбовских. /л. 475 об./ Мая 23, суб. Я написал к моей жене, дочери и к м-ру Виниусу через сына Федора Обоносова. Большинство полков переправились, и я сам переехал вечером. Река Дон, или Танаис, была здесь свыше 500 шагов шириной и 3 или 4 сажени глубиной. 26. Казаки, посланные в Паншин, возвратились и привезли мне письмо от стольника Степана Яковл. Якушкина, датированное 23 мая. Полковник Лима прибыл с 230 стругами запасов1113. 27. Поскольку все полки переправлены, я велел вернуть И байдаков и удержал 4, погрузив на оные [...] бочек с порохом и прочие припасы. Написал ко стольнику Степану Якушкину, а в оном записка к полковнику Иваницкому, дабы следовал там приказам. Велел принять от тамбовских солдат 106 пудов 37 фунтов шерсти, за что я велел заплатить 85 рублей 18 алтын из расчета по 8 гривен за пуд или 2 копейки за фунт. После полудня выехал верхом и приказал испытать четыре из мортирных орудий. Одно при высоте 45 градусов выстрелило на 130 сажен, прочие 3 все ближе и ближе, самое близкое — около 90 саж. Полковник де Лозье прибыл с 219 стругами, или байда- ками. /л. 476/ Мая 28, втор. Я снялся рано, взошел на возвышенность, держа курс на юго-запад, и завтракал у леса и воды по правую руку. Около 12 часов я выступил на юго-восток, шел очень неровно по причине крутых впадин и стал лагерем близ реки Цуцкан1114 с добрым удобством. Сим вечером у нас поднялась тревога, словно татары близко. Выслав отряд на рекогносци¬
1695 351 ровку, мы обнаружили, что то были лишь несколько отбившихся от нас лошадей, коих привели обратно. Доставлено больше шерсти, так что всего набралось ИЗ пудов 38 фунтов, а в монете 91 рубль 4 алтына 4 денги. 29. Мы выступили рано, все вдоль реки Цуцкан, имея оную по правую руку, и пересекли 4 болотистых места; сие задержало нас очень надолго, так что к 12 часам мы снова сделали лишь 3 верст. Здесь мы обедали, у той же реки Цуцкан. Отдохнув 3 часа, я выступил, но по причине многих топких проходов и теснин почти настал вечер, прежде чем мы прошли 3 верст, и должны были стать лагерем на той же р. Цуцкан. Сегодня мы убили 2 кабанов. /л, 416 об,/ Мая 30, четв. Я выступил рано — 2 версты вдоль реки, а затем повернул в левую сторону и через возвышенность спустился к реке Чир, 4 версты, что течет на ю.-в. и восток; первая же течет на ю.-в. и юг. Здесь, выслав вперед 300 человек, я велел навести 3 моста в одном месте и 4 в другом. Отобедав, переправились и стали лагерем1115 еще верст через 3 на ручье Двурецком, или двух ручьях. 31. Выступил рано и прошел около 5 верст до верховья ручья Грязновки, где там и сям заросли дубового леса, но нет воды. Итак, сделал еще около 8 верст до ручья Березовки, где по совету казаков я стал на всю ночь. /л, 411 / Июня 1, суб. Я выступил очень рано и через возвышенность спустился в долину, где есть скалы и добрый корм; сие заставило меня пожалеть, что я не прошел тем путем, — около 5 верст. Затем снова по возвышенности, имея по левую руку верховье, или исток, р. Гнилуши, вниз к долине, где я обедал, — 5 верст. Велев сделать несколько гатей, или мостов, я переправился и, держа курс на з.-ю.-з., все вдоль реки, около 10 верст, я ночевал близ оной. 2. Выслушав богослужение, я выступил вдоль той же реки, около 10 верст на з.-ю.-з., и затем дошел до р. Быстрой, которую, загатив, или замостив, пересек и отобедал. Здесь речка Гнилуша или, как ее называют иные, Северная Быстрая, впадает в другую или настоящую Быструю, что те¬
352 1695 чет с востока, — 9 верст. После обеда выступил вдоль той же реки, около 6 верст, и стал лагерем на ней же, как прежде, с добрым запасом леса и травы. Я приказал 800 людям быть наготове, дабы завтра идти вперед и начать постройку моста через реку Донец. По левую руку есть 3 реки, что впадают в р. Донец1116, а именно: 1) Цимла, имеющая исток близ такового же реки Быстрой; 2) Кумшак1117, чуть далее, и 3) Кагальник; все они впадают в реку Дон при городах, коим они дают свои названия. /л. 417 об./ ИюняЗ,понед. Я выступил рано вдоль той же реки, около 3 верст, и затем, известясь об узком скалистом проходе на дороге, я велел разведать; по верным сведениям двинулся налево к возвышенности и по неуместному совету казаков остановился и завтракал 3 верстами далее, возле места, называемого Каменный Рынок1118. Здесь огромные камни или скалы расположены беспорядочно, не без сходства с теми, что на равнине Солсбери1119; казалось нам, они подобны обломкам стен разрушенного города. Около 11 часов я выступил через холмы и долы, в двух из коих имелась вода. Поскольку лошади были утомлены, мы едва перебрались через третью долину с водою и стали лагерем, пройдя около 8 верст. 4. Выступил в обычное время, [сделал] версту и дошел до 4-й долины с водой (ручьи, большей частью текущие под землей, местами с глубокими озерами); мы загатили и пересекли оную. Итак, все еще имея реку Быструю верстах в 2 от нас, мы достигли реки Донец, подкрепясь на полпути, — 12 верст. Последний ручей, пройденный нами утром, зовется Фомин Колодец1120. /л. 478/ Я ездил обозреть место, выбранное теми, коих я послал вперед, по совету казаков, для постройки моста. Но обнаружив только лишь дубовый лес, так что без свай наплавной мост сделать невозможно, да и место столь глубокое с таким быстрым течением и песчаным грунтом, что сваи укрепить нельзя, я поехал искать другое место. Найдя оное, не столь глубокое, у казачьего брода, я приказал навести мост
1695 353 там и распределил работу по полкам сообразно их численности. Получив весть о 2 бударах, или больших лодках, плывущих вверх по реке с вяленой рыбой, я послал отряд, дабы выследить и задержать оные, а другой отряд — взять тех, кто может спускаться вниз по реке. Июня 5, среда. Утром я отправился и велел изготовить материалы для моста и выровнять подъезды к оному. Отправил Федора Обоносова с отрядом казаков в Чер- касск с письмом к Войсковому1121 атаману Фролу Минаевичу, извещая его о моем прибытии сюда и желая уведомиться, где мне перейти реку Дон; а также, дабы он прислал к тому месту сколько возможно больших и малых лодок, чтобы не замедлять мой марш. /л. 418 об,/ Плоты были готовы; те, что из сырого леса, тотчас тонули, а те, что из сухого, держались на плаву. Но так как из сырого сделано слишком много, что оказалось бесполезно, мы были вынуждены послать выше по реке в поисках сухого леса. Я отправил солдат вниз по реке, дабы отыскать будары, плывущие вверх, но те прослышали о пребывании здесь армии и вернулись далеко к низовью, так что настичь их не удалось. Июня 6, четв. Я встал рано, поехал к месту постройки моста и велел работать, сколь возможно, но леность, нежелание или неумение стрельцов весьма замедляли дело. Забивание свай, или столбов, установка опор на оных, привязка к опорам в 3 или 4 местах концов бревен на плотах (без чего они не могли нести значительной тяжести) отнимали много времени. Для веревок мы использовали ракиту, бредину или иву, а также плели их из внутреннего волокна деревьев, назы- 1122 ваемого лыком . 7. Я рано спустился к мосту, который у стрельцов подвигался очень медленно. Я дал приказ атаману переправиться с половиной его казаков, а остальным стать ближе к нашему лагерю. Полагая, что у нас будет слишком мало плотов, я дал приказ сделать еще полдюжины. 12. Патрик Гордон
354 1695 /л. 479/ Июня 8, суб. Я рано спустился [на берег] и велел поспешить с мостом, который мы подготовили к 4 часам пополудни, ровно 80 3[-х]-аршинных сажен в длину. Я первый самолично переехал верхом с квартирмейстерами, обозрел и выбрал местность, где нам должно разбивать лагерь. 3 полка перебрались к заходу солнца и еще 3 ночью. 9. На рассвете переправились боевые припасы с обозом. В 7 часов я переехал со штабом, и к 12 часам перебралась вся армия, кроме половины казаков, коим я послал приказ выступать. Поскольку день был дождливый и клонился к вечеру, прежде чем все переправились, а переход до воды слишком долог, я решил остаться на всю ночь. На марше и лагерных стоянках я соблюдал тот же самый порядок и строй, что были у наших войск в Крымских по- 1123 ходах ; только по причине теснин я велел удваивать ряды повозок, а иногда удваивать оные и в полках авангарда, с чем сообразовались прочие, идущие следом. /л. 479 об./ Июня 10, понед. Я выступил рано и приблизился к реке Кундрючьей1124. Казаки Лукьян Максимов1125 [и] Яков Афанасьев доставили мне письмо от Донского атамана Фрола Минаевича и Донского войска в ответ на мое от 3 числа; [в оном] представлено много трудностей при походе этим путем, однако посланы проводники и обещаны суда для переправы через р. Дон и другие реки на той стороне. Дойдя до Кундрючьей, я остановился и велел навести 3 мостов через оную в удобных местах. После полудня переправился и стоял на другом берегу всю ночь, сделав сегодня лишь 7 верст. Я велел дать рубль проводнику Василию, который вел нас от р. Дон до р. Донец1126. И. Выступил рано, около 7 верст на юг (как мы шли вчера), и обедал у верха Крымского байрака, где добрый запас леса, травы и воды. После того дошел до берега реки Дон, имея по правую руку Валуйскую дорогу и ручей Терек, и стал лагерем на возвышенности чуть ниже казачьего города, именуемого Раздоры1127, — 9 верст.
1695 355 Сии Раздоры зовутся так, поскольку [лежат] напротив места, или острова, образуемого Донцом, когда оный разделяется; тот, что течет на юг, зовется Сухим Донцом по причине его мелководья, а тот, что на север, зовется Северным Донцом — под этим именем Донец также известен до разделения. Ныне город, как таковой, перенесен и строится на этом берегу из-за плохого соседства азовских и прочих татар. Здесь мы нашли свои будары с боевыми припасами, пришедшие днем ранее, а те, что с провизией, прибыли вечером. /л. 480/ Июня 12, среда. Велел выдать атаману Яки- му Филипьеву 6 рублей, его товарищу Семену Терентьеву 5 рублей; двум есаулам1128, Ивану Андрееву и Андрею [...], по 4 рубля каждому, ибо они присланы от Донского атамана с письмами ко мне и приказом ко всем городам выставить всех казаков [на службу]. Итак, они прошли с нами весь путь и проявили большую заботу и старания в дозоре и разведке. Я приказал выдать бутырцам оклад за май месяц, тамбовцам выдать за июнь месяц, и всей армии провизию на две недели. Я измерил элевацию и нашел, что сие место отстоит от экватора на 48 градусов 26 минут. Я велел опорожнить для переправы 7 больших лодок и ту, что с шерстью, и дал каждому из 6 -передовых полков по стругу или большой лодке, и 2[две] — обозным, после того как часть казаков уже переправилась ранее. Атаман Яким Филипьев со своими товарищами уехал в Черкасск, оставив командовать вместо себя другого, коего казаки избрали на круге . 13. Приехал казак Владимир Дмитриев и доставил 15 больших (по его словам) лодок и множество меньших судов. Но большие лодки преимущественно были малого размера, и 5 из оных увели в другую реку, а малые нагружены провизией, привезенной казаками для продажи, так что помощи от них мы получили мало. Однако мы продолжали переправу как можно лучше, и я с последними 6 полками спустился ближе к реке. /л. 480 об./ Июня 14, пяти. Я оставил казаков, присланных с лодками, на обед.и ускорил переправу. 12*
356 1695 После полудня я переехал самолично. Узнав, что Войсковой атаман Фрол Минаев со старшиной прибыли ко мне, я велел поставить все мои палатки и шатры. Около 6 часов вечера казачий атаман прислал ко мне, желая знать, где он может повидаться и говорить со мною. Я объявил, что ему должно прибыть ко мне на стоянку. Он вновь прислал ко мне с извинением, что приплыл по воде и не имеет лошадей, предлагая, чтобы я приехал к нему на берег реки, — при этом извинился [уже] я. Итак, он согласился явиться ко мне, что и сделал полчаса спустя со всей своей старшиной. Мы много рассуждали — он и все они клонили к тому, чтобы отговорить меня от похода на Азов прежде прибытия остальных войск. На этом я столь же горячо настаивал, изъясняя уместность и необходимость сего. Я показал им мое поручение, каковое в грамоте к ним [самим] повелевает им со всеми силами примкнуть ко мне и следовать на войну с неприятелем. На сие они отвечали, что готовы и подчиняются указу Их Величеств. Итак, хотя и неохотно, они согласились на поход и, кажется, вняли моим доводам. Я угощал их всевозможными напитками. Они преподнесли мне барана, несколько хлебов и вяленых осетровых спин. После кое-каких уговоров я обещал приехать с визитом к [атаману]. Отпустив их, я взял с собою нескольких полковников и стольников с эскортом и поехал верхом на берег реки, где стоял его шатер. Он приветствовал меня, и мы разместились на коврах и подушках. Угощали /л. 481/ меня горелкой, пивом и медом и, пробыв около 2 часов, я возвратился. Мне вручили письмо от боярина Бориса Петровича Шереметева с извещением, что он выступил из Белгорода 10 мая и дошел до р. Коломак 28-го1130; письмо датировано там 30-го. Июня 13. Утром Иван Семенов прислал мне бочонок пива и вяленую рыбу. Я спустился к реке, дабы поторопить остальные полки. Перейдя реку, я велел отдать дворянину Трофиму Павл. Стерлегову 2 будары для погрузки остальных припасов, 3 солдатам, 3 стрельцам и одну мастерам при боевых припасах.
1695 357 Я приказал погрузить на оные все избыточные вещи и нарезать столько снопов соломы, сколько оные могут вместить. Около 11 часов я выступил, после отправки 4 казаков в Царицын с письмами к тамошнему воеводе по имени [...] Никитич Вельяминов1131, а в оном вложение к полковнику Иваницкому; еще одно к полковнику фон Менгдену, а в оном — к Великому Бомбардиру; другое ко князю Борису Алекс. Голицыну. Приказываю Иваницкому спешить ко мне. Его Величество извещаю обо всем, что я мог узнать от казаков о состоянии Азова: они не уверены в прибытии туда большего числа людей; [турки] не возвели никаких внешних укреплений, только /л. 481 об./ укрепили старый вал *за несколько *1132 « сажен* от города, или каменной стены, починили равелин, или редут, в 10 саженях ото рва, очистили ров, углубили и расширили оный, обложив вал изнутри землею, вынутой изо рва. То же самое ко князю Бор[ису], с просьбой отправить полковника Иваницкого ко мне как можно скорее, ибо мне понадобится больше людей, когда я подступлю к городу так близко, как намереваюсь. Мы встретились у Терновой станицы1133 с Борисом Да- Г 1 1134 нил[овым], доставившим казну для казаков. Около 4 часов я дошел до р. Сусат — рукава или притока реки Сал. Хотя я отправил 5 больших лодок для постройки моста, но обнаружил, что ничего не готово, ибо место слишком широкое. Несмотря на все мое поспешение, я не мог завершить мост. Я отрядил 500 человек с повозками, рогатками и одной пушкой, дабы завтра идти вперед для постройки моста на реке Маныч. Приказал раздать еще по фунту пороха каждому солдату. Июня 16, воскр. Рано отстояв мессу, я созвал всех полковников и приказал ускорить постройку моста, каковой мы с большим трудом завершили около И часов. В 12 я выступил с 2 рядами повозок через мост, перебрался со всеми часам к 4 и, выйдя в степь примерно на 6 верст, стал лагерем в обычном порядке. Казак Иван Андреев доставил мне письмо от Фрола Минаева и Донского войска с известием, что их лазутчики вер¬
358 1695 нулись /л. 482/ безопасно; будучи под Азовом, они обнаружили множество кораблей и катерг, или галер1135, кои 3 дня назад доставили и высадили великое число людей; [турки] от радости дали свыше 40 выстрелов из тяжелых городских пушек; чрезмерное количество конников изо всяких народов прибыли на помощь городу и разбили стан за его пределами — они видели огромное число их палаток и шатров. Посему они советовали мне не идти далее, но остановиться на другом берегу р. Сусат или в ином удобном и надежном месте и написать к Их Величествам или, по крайней мере, позволить, дабы написали [казаки]. Калмыцкие татары из Черкасска встретили меня. К вечеру, когда поднялась тревога, они сбросили накидки и припасы и на полном скаку умчались в степь. Вечером я послал за всеми полковниками, подполковниками и майорами и держал военный совет. Я велел прочесть перед ними письмо казаков и спросил их мнения и совета. Речи большинства из них по отдельности так смешались с растерянностью, опаской, сомнениями и несущественными мыслями и так расходились с моей решимостью и всяким смыслом, что, не услыхав ни одного /л. 482 об./ согласованного и твердого решения или совета, я объявил им мое мнение. Когда все они одобрили оное, я их отпустил. Итак, я приказал канцлерам дать ответ, что я направляюсь к тому месту, куда мне велено; я не могу нигде задерживаться и обращаться за [новым] указом; поскольку опасность такова, [казаки] должны как можно скорее примкнуть ко мне со своим войском, и тогда мы обсудим, как лучше всего поступить. Тем временем им должно выслать другой отряд, чтобы добыть точные и подробные сведения и всеми средствами доставить пленного. Июня 17, понед. Отправив казачьего вестника, я выступил по ровной степи, или полям, где, как и на всем нашем пути, разнообразие всевозможных цветов и трав, как то: спаржа, дикий тимьян, майоран, тюльпаны, лакрица, гвоздика1136, донник и др. Среди них цветок, подобный так называемой девичьей гвоздике1137, чьи корни, продолговатые, белые внутри и похожие на кромки1138, превосходно лечат (как здесь нас уверяли казаки) при извлечении пуль или наконечников
1695 359 стрел; [корни] толкут или размельчают и пьют с горелкой или другим крепким напитком и прикладывают [к ранам], однако /л. 483/ первого довольно. Сие испытано, ибо казаки и татары, будучи лишены врачей и лекарств, постоянно пользуются этим [средством]. Пройдя около 15 верст, мы достигли реки Маныч, текущей издалека, от холмов близ Каспийского моря и из соляных озер, и [вода] солоновата повсюду, но чем ближе к Дону, тем преснее. Весь сей день мы шли прямо на юг. Я стал лагерем повыше, отвел нижний луг для корма лошадей и, поскольку суда, из коих мы должны делать мосты, не прибыли, я простоял всю ночь. Ссудил канцлеру Ивану Феоф. Протопопову 6 рублей под расписку. В ожидании больших лодок, из коих нам предстоит навести мост для переправы, я не делал ничего, ибо меня уверили, что оные несомненно будут здесь сей ночью. Июня 18 [Вторник]. Ночной порой, поразмыслив и сомневаясь в правдивости и верности казаков, — они не желали, дабы я наступал на Азов до прибытия главной армии, и делали все для задержки моего дальнейшего марша, либо остановив лодки, либо велев им идти медленно, — я решил как можно лучше устроить мост /л. 483 об./ для переправы армии. Я велел пробить зорю на рассвете и послал приказ, дабы по 100 человек от каждого полка и одно орудие следовали за мною к реке, а также доставить мне все канаты, веревки, балки и прочие материалы. Затем [мы] сделали мост на канатах, « 1139 уложив под оный связки камыша или длинного тростника около 2 сажен длины и толщиной в обхват; на канаты положили связки хвороста1140 или фашины, а поверх оных траву. Итак, я послал вперед половину казаков с их повозками и, приказав полкам выступать, переправил армию за 9 часов. Около 5 часов пополудни прибыл атаман Владимир Дмитр[иев] с большими лодками для нашей переправы, но поскольку большая половина войск уже перешла, я не желал тратить силы на устройство из оных моста и отпустил [Дмитриева].
360 1695 Я велел уведомить [Войскового] атамана, что я перебрался через Маныч. Июня 19. Проведя всю ночь у реки, я выступил рано в густой туман и, сделав около 7 верст прямо на запад, отдыхал при запасе хорошей травы и воды, но без леса. После обеда я прошел около 15 верст и стал лагерем у малых водоемов напротив городка Маныч — от реки Дон около 6 верст на запад. Ночной порой Иван Андреев привез письмо от Донского атамана с извещением, что /л. 484/ 2000 всадников из Азова побывали там накануне; [казаки] не могут быть готовы к походу за несколько дней, ибо они распределяют деньги, боевые припасы и провизию, присланные от Их Величеств. Июня 20, четв. Я выступил рано — около 7 верст — и стал лагерем у реки Дон, к западу. Велел бить кнутом1141 стрельца за оскорбление своего полковника Афанасия Козлова и унтер-офицеров. Дал приказ разрядить и прочистить пушки и прочее оружие. 21. Я рано выступил, спустился между озерами Лопа- тино и Айлюбит1142 и стал лагерем чуть выше Черкасска, имея реку, или болотистый ручей, по левую руку, — около 5 верст. Около полудня Донской атаман Фрол Минаев с товарищами прибыл ко мне и доставил пленного грека, коего с 6-ю другими казаки захватили на Азовском море, или Меотийском болоте1143. Я допрашивал его перед ними весьма обстоятельно. При этом он отвечал, что /л. 484 об./ его имя Федор Юрьев, рожден в Крыму в городе Султан-Сарае1144, верою христианин, нации греческой, родом занятий — торговец мелким товаром. Он приехал в Азов в начале января по причине торговли; к его приезду туда в Азове было около 3000 человек1145; в марте паша по имени Муртаза прибыл туда с 1000 солдат, половина из коих пехота, причем пехота вошла в город, а конница осталась снаружи в палатках; несколько недель назад 4 корабля прибыли из Каффы1146 с 500 пехоты на каждом судне; ожидались из Константинополя еще 3 корабля и 10 фуркатов1147 с людьми, боевыми припасами и провизией; коль скоро настала весна, [турки] начали укреплять город,
1695 361 расчищая рвы, обкладывая каменную стену землей, сооружая батареи и кое-какие внешние укрепления; в городе командует Мустафа-бей под началом паши Муртазы; он [грек] возвращался в Крым на малом корабле, на коем было 6 моряков и 2 легкие чугунные пушки; они не стали защищаться, но при нападении на них казаков сдались. Я велел разгрузить 12 повозок и отправил припасы на лодки, т.е.: большую белугу1148, 2 [двух] осетров, большой кусок осетрины, мешок с палаткой Термонда, 5 оленьих шкур, 2 [двух] лисиц, 1 [одного] барсука114 , бочонок меда, V2 пуда вяленой рыбы, 9 спин вяленых осетров, кадку соленой сельди, 72 жбана икры зернистой, 1 жбан другой — отжатой, 1 жбан рыжиков11 , 18 лимонов, бочонок вишен, 2 конские скребницы, 10 конских попон, 3 теплые попоны, большое немецкое седло, 2 большие узды, *2 красных сундука с одеждой, большой чемодан1151 с бельем, 2 водочных погребца, л « *1152 1 винныи, подг... /л. 485/ Июня 22, суб. Поскольку армия обременена столь большим обозом, я дал приказ сократить число повозок, назначив на каждых 6 человек одну повозку, полковнику 4, подполковнику 2, майору одну, капитану, лейт. и прапорщику одну, всем ротным унтер-офицерам одну. Итак, как и вчера, [войска] занимались переправой повозок и перегоняли вплавь лошадей. После полудня атаман и его товарищи явились ко мне, будучи призваны. Мы решили, что лошади, коих мы оставляем здесь, постоят на острове несколько дней, а затем отправятся повыше; казаки должны выступать верхами — сколько их окажется на добрых конях; они возьмут с собой 10 орудий и переправятся через реку в понедельник. Я угостил их белым вином и сахаром и развеселил их. Атаман Тимофей Иванов, захвативший тот корабль, отправлен с пленными вверх по реке навстречу Его В-ву, и я послал с ним Марка Изрывова1153, передав с ним отписку к Их Величествам, [письма] к Великому Бомбардиру, князю Борису Ал. [Голицыну], полковнику фон Менгдену и генералу Лефорту. Я был приглашен [казаками] поехать и осмотреть их город.
362 1695 Я велел дать Марку полрубля. Канцлер Григорий Мих. Протопопов, внезапно умерший прошлой ночью, был погребен или, вернее, поставлен на время в церкви в Черкасске. Получил письмо от атамана, присланное к нему от Бориса Петровича [Шереметева] для меня, с бочкой пива и еще одной меда для меня же, кои я велел принять, хотя и неполными. /л. 485 об./ Июня 23, воскр. Я приказал доставить список всех повозок армии, а также лошадей Их Величеств и прочих, оставляемых здесь и взятых с собою; сколько в армии всего людей, больных и здоровых; сколько остается при лошадях и обозе в Черкасске; сколько на лодках и плотах. Каждый полковник регимента по отдельности подал свой [список]. Найдя, что число повозок уменьшилось, я послал особый приказ каждому полку, сколько повозок должно следовать по фронту. В 3 солдатских региментах 744 [повозки], а в 7 стрелецких полках — 1154, всего 1898. Повозок с боевыми припасами при полках, офицерских, солдатских и стрелецких повозок, помимо обозных и тех, что с запасными боевыми припасами, моих собственных, стольничьих и других, принадлежащих ко штабу и обозных, насчитывается [...]; мои и казна с прочими. 3 солдатским региментам на правом фланге идти на ширину 8 повозок по фронту; на том крыле, или стороне, около 500 [повозок], что образует 62 ряда. 4 стрелецким полкам на левой стороне, имеющим 651 повозку, я приказал идти с 10-ю по фронту — итак, у них должно быть 65 рядов. Впереди ре- гименту моего сына идти с 20 -ю по фронту, а другому полку стрельцов идти с 25-ю по фронту. Солдатскому регименту в арьергарде идти с 17-ю повозками по фронту, одному полку стрельцов с 15-ю, а другому с 13-ю по фронту; так они будут вровень с 45 рядами двух полков авангарда. Моим со штабными идти в 40 по фронту, как и обозу. /л. 486/ Июня 23. После богослужения и завтрака я послал моего сына по приглашению в город и выступил через топь, или ручей Подпольну, которую мы замостили на нашем левом крыле; затем до другого рукава оной, что мы также замостили, и держали на запад по низине, пока снова не дошли
1695 363 до реки Дон и стали лагерем у острова. На марше прошли около 12 верст, но если бы прямо вперед — всего 5. По пути ко мне приехал некто от Донского войска с просьбой, дабы я позволил [казакам] купить, а солдатам приказал продать часть запасных лошадей, оставленных ими. На это я дал согласие и отправил вместе с ним капитана Тимофея Кривцовского. Вечером у нас была ложная тревога по поводу татар. Записка о том, что я взял с собою из припасов: большую корзину со всякого рода пряностями и сластями, другую с одеждой, третью с галетами из муки, ларчик с трубками и табаком, другой с чаем и чашками, 3 мешка ржаных сухарей, мешок гречневой крупы, 2 мешка пшеничных сухарей, мешок пшеничной муки, бочонок с лилией долин1154, 2 бочонка вишен, 1 вишневого сока, 1 уксуса, бочонок первогонной горелки, большую бутыль сухого, 2 голландских сыра, V2 кадки пчелиного меда, бочонок вареного меда, бочонок красной cannei1155 водки, другой — красной гвоздичной водки, бочонок вареного меда, или metheglin, мешок вязиги1156, 2 красных сундука с моей лучшей одеждой и четырьмя сотнями рублей из денег Джеймса, большой чемодан с бельем, подголовок с 90 рублями и более, винный погребец1157, 2 водочных погребца, постельное белье, 3 немецких седла, 6 пар пистолетов, 7 ружей, палатки, 7 верховых лошадей, 17 прочих лошадей для повозок. /л. 486 об./ Июня 24, понед. Рождество Св. Иоанна Крестителя — я слушал богослужение и проповедь. Снова приехал некто от атамана и Донского войска с великим сетованием, что их поход будет задержан по нехватке лошадей. Посему я велел передать им 10 лошадей Их Величеств и 20 повозок, дабы устранить все предлоги и отговорки для дальнейшей задержки. Получил от Никиты Солохина 1 рубль 8 копеек — остаток от 150 коп. от Андрея Дьячкова и 160 коп. от Федора Снят- кова; 2 рубля 2 коп. дано для уплаты Ивану Телепину. Ночью из Москвы приехал Тимофей Белевин и доставил мне 4 имп. грамоты. Одна из Посольского приказа, датированная 3 мая, уведомляет, что донские казаки написали к Их
364 1695 Величествам 29 марта с вестью об отправке татар и турок с ногайцами из Азова, дабы делать набеги на земли Их Величеств и добывать сведения; по извещении о сих недругах за ними по пятам посланы казаки и калмыки, дабы обуздать оных; а ныне, 6 апреля, отправлена грамота Их В-в с тем же Григорием Белицким, повелевающая [казакам] прилагать по их военному обычаю все усилия к обузданию и уничтожению сих недругов; известясь о замыслах неприятеля, [казаки] должны письменно сообщать мне обо всем; посему, узнавая об этом, мне следует идти осторожно и уведомлять Посольский приказ посредством писем к Их Величествам обо всех сведениях, доставляемых мне донскими казаками. /л. 487/ Июня 25, вторник. Другая [грамота], датированная 18 мая, из Иноземского приказа в ответ на мою из Тамбова от 28 апреля, касается 10 русских офицеров, не получивших жалованье за 2 месяца вперед; эти деньги посланы с канцлером Степаном Рязанцевым для выдачи оным. Третья касается прибавки оклада офицерам с того времени, как они отбыли с места сбора войск, и книг с именами офицеров — каково жалованье каждого, сколько выдано аванса в этом походе и сколько давалось в обоих Крымских походах; мне велено дать знать в Москву, в Иноземский приказ, о получении сих книг и грамот и проч.; датирована 19 мая. Четвертая грамота датирована 18 мая — указ сего капитана Тимофея Белевина записать майором в мои выборные регименты. Я получил письмо от м-ра Виниуса, датированное 26 апреля, с газетами; от генерала Кровкова1158, от 28 апреля и 4 мая; от Великого Бомбардира, от 28 апреля из Москвы и 21 июня из Верхнего Курман-Яра1159, первое все собственноручно, во втором — титул и имя. До рассвета я послал к атаману за проводниками и ждал их 2 часа. Они не явились, и я выступил, натолкнулся на дорогу к Азову, прошел около 7 верст на юго-запад и стал лагерем при добром запасе травы и воды. Около 1 часа пополудни приехал Иван Курева и доставил 2 проводников, кои заявили, что мы на верном пути; место, где мы пребываем, зовется Манычин; атаман, если сможет
1695 365 переправиться со всеми, подойдет и станет у Запольного Кургана. /л. 481 об./ Июня 26, среда. Утром я велел служить общий молебен в каждом отдельном полку и в соборе, или главной церкви1160, и освятить знамена. Затем мы выступили, когда завидели казачье войско на походе, и часто делали привалы, поджидая [казаков]. Я прошел на юго-запад и запад 7 верст, где пересек ручей Батай, почти не замочив ног. Мы сделали еще 5 верст, а затем повернули вниз, направо, к западу, и через версту дошли до затона1161 Койсуг, чуть выше рукава оного, называемого Митишева. Здесь сухая пристань, или круча, где я намеревался строить форт, дабы обеспечить выгрузку обоза, боевых припасов и провизии; я велел очертить и разметить оный, но поскольку атаман прибыл поздно, я послал к нему, дабы он справился среди казаков, нет ли поближе к городу места, где мы можем выгрузить наш обоз и проч. Он просил меня не торопиться с возведением форта, пока он не разузнает получше. Написав к Его В-ву и князю Борису Алексеевичу Голицыну] и собираясь послать с сими письмами майора Ронаэра, я отправил его к атаману, дабы он взял с собой нескольких казаков. Но атаман заявил, что они сделали долгий переход и их лошади устали, так что никто из них ехать не желает (поскольку его должность выборная, власть его над ними ненадежна и мала). /л. 488/ Июня 27. Утром я вновь послал к атаману, дабы он отрядил с моим вестником казаков, но он извинился, говоря об опасности, ибо они видели на вершинах холмов вражеских лазутчиков. Когда казачье войско передвинулось чуть дальше от нас, я поехал верхом вместе с атаманом искать более удобное место для высадки. С помощью проводников мы нашли место поближе, но с тем затруднением, что необходимо устроить гати или мосты. Итак, я с армией снялся и разбил лагерь близ кур- ганов , или земляных гор, самая большая из коих зовется Скопина Кровля1163 или курган, — 4 версты на ю.-ю.-запад. Отсюда у нас полный вид на Азов и Каланчинские форты1164. Устроясь на местности, где мне предстоит располагаться, я приказал выстрелить из 3 орудий, по принятому обычаю.
366 1695 Коль скоро я появился в виду фортов и города, нас заметили и в форте дали залп из пушки. Немедля был зажжен и ярко вспыхнул своего рода фейерверк, а затем [турки] запалили все дома и места вокруг города. Разбив лагерь, я тотчас послал за всеми полковниками. Поскольку надо разметить форт, обнимающий 2 земляные горы, я приказал отрядить для этого рабочих, делать гати и готовить лошадей и повозки для доставки боевых припасов и провизии с лодок, которые уже показались на виду. /л. 488 об./ Около 2-х пополудни приехали майор Вите1165 и капитан Турлавиль и доставили мне письма от генерала Лефорта и г-ла Двтомона Мих. Головина. Они присланы, как мне и в письмах поручено, дабы я велел отыскать удобное место для высадки. Я отправил майора Ронаэра с письмами, написанными накануне, и личными инструкциями. Казаки по собственному желанию стали на ночлег позади нас. Получил письмо от м-ра Куртца, датированное в Вене 20 апр. ’95; от м-ра Виниуса, датированное в Коломне 1 мая, с газетами. Июня 28, пяти. С рассветом я дал всем рукам работу для возведения форта (оный распределен между полками) и отправил 900 лошадей с повозками, дабы подвезти провизию и боевые припасы. 29 [Суб.] Я велел поспешить с доставкой боевых припасов и провизии и отправил Куреву к Его Величеству с просьбой прислать приказ, что мне делать. Около 8 часов прибыли несколько легких судов, на одном [из коих] князь Яков Федорович Долгорукий1166, объявивший, что Его Величество вскоре будет здесь. Посему я велел готовить яства и ждал Его В-во к обеду, отправив моего шурина к нему с приглашением; тот вернулся с ответом, что он прибудет. Около 10 часов Его В-во прибыл, и поскольку церковь на берегу реки готова, он остался слушать богослужение, что длилось более двух /л. 489/ часов, а я тем временем ожидал. Наконец, он не изволил приехать на обед, но обещал быть
1695 367 План Азовской крепости
368 1695 к ужину. Итак, вечером он действительно прибыл с обоими генералами1167 и ужинал у меня. Когда они спешились, я приказал стрелять изо всех пушек, сперва из 12, стоящих перед шатрами, затем изо всех вокруг лагеря, начиная с бутырцев по правую руку и далее по ходу солнца, а после того из мушкетов таким же образом. Когда Его В-во отужинал, мы держали совет, и было решено, что я с моими войсками выступлю завтра; Донской атаман вышлет отряд на разведку, и при каких-либо вестях я должен донести Его В-ву, и тогда двинуться. /л. 489 об./ Июня 30, воскр. Утром я ждал сведений, что казаки должны мне доставить. Около 7 часов они явились и донесли, что выслали отряд, который обнаружил вражеских лазутчиков, а потому, опасаясь большего числа, отошел. Тогда я спустился на берег реки и, ожидая, пока Его В-во поднимется, слышал много странных мнений о настоящем походе от мудрейших голов. Когда Его Величество встал, я передал ему ожидаемую им весть и сказал, что самое время выгружаться, навести мосты и все доставить в форт. Но он был одержим мыслью, что должна быть гавань поближе к форту, и я не мог убедить его действовать быстро. Однако, когда я уговорил его поехать в форт и обозреть местность, он сам увидал, что высадиться ближе невозможно. Итак, сегодня мой марш был отложен. За обедом у г-ла Лефорта с Его Величеством и другими я пожелал узнать, в каком месте мне должно разбить стан перед городом. Перед нами был план, или карта, и Его В-во приказал мне занять среднюю позицию, предоставив правый фланг г-лу Автомону Михайл. Головину, а левый г-лу Лефорту. Я велел перевезти с лодок и пристани остальной строевой лес и прочее и отвести лодки в надежное место, оставив, помимо рабочих, по солдату при каждой из хоперских лодок и. 100 человек в форте. Написал к моей жене, дочери, Виниусу и, как обычно, вельможам. /л. 490/ Июля 1, понед. Я выступил рано, приказав казакам идти по левую руку от нас, и выслал их калмыков и
1695 369 легких конников на рекогносцировку. После 2-часового марша наши разведчики принесли весть, что неприятель строится за холмом. Сие заставило меня изменить принятое по совету казаков решение — идти нижней дорогой — и направиться прямо вверх на холм. Итак, приведя все в возможно лучший порядок, я взошел на холм, вдоль коего наступал в добром строю и готовности. Турки и татары сперва затеяли легкие стычки, а затем произвели яростный натиск на арьергард обеих армий1168. Видя это, я приказал войскам остановиться и поспешил туда. Полки арьергарда, встретив атаку с достойной отвагой, столь пылко потчевали тех из пушек и мушкетов, что они были рады убраться подальше. В тылу разорвались две пушки и немного задержали наш марш, ведь поскольку1169 лафеты и станки сломались, я был вынужден дать приказ распределить оные по другим повозкам. Как только мы возобновили марш, турки и татары, собрав силы, стали наступать вдоль всего левого крыла и бились мелкими отрядами. Дойдя до [нашего] фронта, они стянули все силы и так неистово ударили на нашу конницу, что она, уступая в числе, была вынуждена ретироваться за батальоны пехоты. Пехота с помощью орудий сыграла свою роль так хорошо, что обратила неприятеля в /л. 490 об./ беспорядочное отступление; бросив своих убитых и 3 взятых в плен, те покинули поле боя и держались в большом отдалении. Тогда я продолжил марш (ведь во время атаки я приказал остановиться, опасаясь замешательства) и, наступая по возвышенности, миновал верховья двух ровных долин. Затем, поскольку солдаты и казаки, а также лошади утомились, я сделал привал на пару часов и отобедал; казачий атаман и главные лица при нем обедали со мною. После первой сильной атаки кое-кто из полковников и дворян, страшась вящей опасности более, чем им пристало, уговаривали меня остановить войска и окопаться, что я отверг. Но теперь все они с казаками принялись убеждать [меня] в том же, и дабы я дождался остальных наших сил, а если я непременно желаю идти [дальше], то тогда уж выступать вечером или до рассвета. Однако я остался непреклонен в своей
370 1695 решимости идти вперед, а если старый вал будут оборонять — взять оный штурмом. Итак, я двинулся далее в добром строю и со бдительностью. Турки, видя мою решимость, стали отводить конницу в поля, а пехота, стоявшая на валу, [тоже] постепенно отошла. Так я продвигался вперед и [вступил] внутрь вала без дальнейшего сопротивления. /л. 491/ Проникнув внутрь вала с вагенбургом, я приказал расположиться и разметить линии лагеря и дал всем рукам работу. Но пушечные ядра, летавшие над нами и среди нас, иных чрезмерно устрашали, так что многие советовали ретироваться за пределы старого вала. Зная, какой упадок духа сие произведет у наших и сколь воодушевит неприятеля, я наотрез отказал в согласии на что-либо подобное и велел « 1170 войскам окапываться далее . Казакам я велел разбить стан по правую руку, дабы обеспечить для нас доступ к воде, и они также окапывались внутри старого вала. /л. 491 об./ Июля 2, втор. На рассвете я обошел лагерь кругом и нашел, что работы изрядно подвигаются. Я ободрял людей, дабы спешили. Три полка, посланных со мною для отвода лошадей, я поставил на марше и разместил сейчас посреди армии, а теперь велел переписать лошадей с надсмотрщиками, кои должны идти [обратно]. Около полудня из города выступила кое-какая пехота, обогнула старый вал, привезла 4 орудия и, установив оные на старом валу, стала палить по нашему лагерю на левом крыле; мы понесли некоторый урон, ибо несколько человек были убиты. Посему я приказал отрядить около 1500 солдат и дюжину легчайших орудий с 2 или 3 сотнями казаков и самолично выступил с ними в обход вала, где также была наготове вся их конница, которая ворвалась внутрь старого вала и устроила браваду. Как только я выбрался за вал и приказал мушкетерам по ним стрелять, те стали отступать, увозя с собой 2 малых орудия. [Турецкая] пехота со своими 2 орудиями удерживала позицию и часто стреляла, но я действовал весьма быстро, и, наконец, те побежали /л. 492/ прочь и бросили пушки.
1695 371 Я воодушевлял наших солдат, дабы спешили захватить оные, но поспели вперед немногие, да и те взывали о подкреплении. Прежде чем я смог подтянуть к ним подмогу, около 40 человек были пригнаны назад [турецким] командиром и увезли орудия. Однако таким образом мы избавились от дальнейших хлопот с этой стороны. К вечеру я велел вывести за лагерь всех лошадей с повозками и 3 полка для конвоирования оных, а затем приказал бить зорю по всему лагерю до тех пор, пока они не выберутся за старый вал. Но когда они выбрались, среди них возник такой беспорядок и длился так долго, что я счел несообразным их отпускать и вернул их обратно в лагерь. Сей ночью я продолжал укреплять лагерь траншеями и повышал передний вал. Я отдал мои письма к Его В-ву и к[нязю] Б[орису] Алексеевичу Голицыну] Ивану Андрееву, который с прочими и с пленными был послан к Его Величеству. Но ночной порой турки и татары напали на них по дороге, рассеяли их и отбили пленных. Иные из калмыков и казаков спаслись верхами, прочие бросили коней и бежали в топь; среди них и Иван Андреев, у коего были мои письма. Ночью атаман прислал мне эту новость с просьбой ко мне написать к Его Величеству о подмоге. Я и написал немедля, но только о его желании, а не моем. /л. 492 об./ Июля 3, среда. Утром я приказал тем полкам с подводами отправляться снова. Видя это, вражеская кавалерия выступила в поле. Явились калмыки и стали кричать, что эта горсть людей должна будет погибнуть, если их так отослать. Сие столь удручило солдат и даже полковников, что они не хотели идти. Наконец, я предложил придать им 1000 человек, чем они удовольствовались. Около 2 часов пополудни они выступили отсюда. На полпути их весьма рьяно атаковали турки, но будучи отражены пушками и мушкетами, ретировались. Итак, конвой с лошадьми прибыл благополучно; было немного раненых и ни одного убитого. Как и накануне, я палил из наших полевых, или полковых, орудий по двум бастионам, кои [турки] надстраивали, дабы
372 1695 горизонтально стрелять по нашим траншеям и апрошам; [мы] мешали их рабочим с изрядным успехом. Обозрев по правую руку удобные места, где расположить армию и делать апроши, я подробно написал обо всем к Его В-ву. /л. 493/ Июля 4. Подведя наши траншеи, вновь прикрыв их спереди и приготовив место для батареи, я расширил оные и высоко возвел передний вал, дабы уберечь нас от пушек и мелких зарядов, коими [турки] начали нас беспокоить. Я велел сделать 50 или 60 габионов. Казаки, окопавшись, стали подбираться ближе к городу своим способом — вырывая ямы. Я приказал орудиям палить по новому бастиону, который те поднимали все выше, а их пушки с оного донимали нас больше, чем накануне. Я установил малые мортиры, кои стреляли по городу с добрым успехом. /л. 493 об./ Июля 5, пяти. Я приказал расширить траншеи, сделать ножные опоры, бойницы и все прочее, что потребно для обороны. Около 4 часов пополудни подошли 2 другие армии, с малым сопротивлением по пути. Я выехал верхом, встретил их примерно за версту и совещался с Его В-вом, где они должны располагаться; ездили вместе и обозрели позиции, где легче и выгоднее всего устроить апроши и батареи. Его В-во решил стать с армией Авт[омона Головина] за обоими валами, дабы быть вне опасности, а затем послал меня показать г-лу Лефорту его стан. Сделав это и проводив его на левый фланг, дабы остался этой ночью между контр-1172 и циркумвалационной линиями старых валов, я возвратился и узнал, что Его В-во справлялся обо мне. Затем он поехал со мною в мой шатер, а оттуда до крайних передовых траншей, кои были прикрыты и завершены ранее, с валом. Сие ему понравилось; он велел доставить 3 мортирных орудия и метнул в город 3 бомбы, кои, как мы сказали, попали удачно, хотя и с недолетом, несмотря на угол в 45 градусов. Вечером городские пушки крепко палили по стану г-ла Лефорта, так что он отошел вплотную к большому валу и окапывался слишком тесно.
1695 373 После захода солнца Его В-во и начальные особы оной армии с инженерами прибыли ко /л. 494/ мне, и мы выехали обозреть место, где должен быть проведен контрвалацион- ный вал. В этом у инженеров не было согласия, и даже после решающего указания Его В-ва главный инженер1173 не брался делать сие ночью, боясь ошибиться в проведении прямых линий; невзирая на то что я предлагал свое содействие, все это не помогло. Сей ночью я приказал только охранять уже проложенные мной апроши, ибо я выдвинулся далеко вперед и был оголен со всех сторон. /л. 494 об./ Июля 6, суб. В самых дальних траншеях я велел приготовить место для установки мортирных орудий, поставив и наполнив габионы и укрепив их землею с обеих сторон; выкапывали и ровняли всю рыхлую землю внутри. Здесь и позади было поставлено 8 мортир, из коих начали стрелять около полудня. Несмотря на то что я велел отослать всех лошадей и повозки моей армии, а также было выставлено 4000 пехоты для конвоя оных, из-за каких-то мелочных, щепетильных тонкостей и формальностей они провели целую ночь в поле в жалком положении. Вечером мы обнаружили на море несколько галер — около 20. Сей ночью генерал Авт[омон] Мих. начал копать контр- валационную линию, которую проложили довольно близко от города и подвели почти к моим траншеям. 7. Несколько лодок отплыли из города вниз по реке к галерам, стоящим довольно далеко в море, и возвратились в город в большем числе. Мы не были в состоянии им препятствовать. То было подкрепление и жалованье для осажденных. /л. 495/ Сей ночью я подводил свои траншеи в одну линию, направляясь влево, дабы приблизиться к генералу Лефорту. Он поставил 4 пушки на 2 батареи внутри большого старого вала, недалеко от оного и, хотя и с дальней дистанции, стрелял по городу — без особого успеха.
374 1695 Мы отправили около 3000 лошадей с повозками, дабы привезти больше орудий, боевых припасов и провизии. Они выступили и дошли туда благополучно, без особых хлопот и не подвергаясь атаке. Около 4 часов пополудни турки произвели сильную вылазку на стан, или лагерь, генерала Лефорта, куда они ворвались, многих перебили и ранили, однако, благодаря нашему1174 своевременному прибытию с подмогой, были отражены. 2000 казаков приказано охранять лагерь генерала Лефорта, пока ров не будет прорыт до реки. /л. 495 об./ Июля 8, понед. Я приказал подготовить батарею для пушек, которую сегодня не удалось привести к завершению. Зато я привел в готовность другую — для мортирных орудий; поставил на оной 4, палил довольно успешно и поджег город в разных местах, кои те, однако, потушили. На батарее Автомона поставлены 3 пушки, кои палили целый день без видимого действия. 9. Невзирая на труды целой ночи, разделенные между полками, с рассветом батарея не была готова, и пушки не установлены, пока я не прибыл самолично. Тогда, дав всем рукам работу, я все завершил к 9 часам, установил 16 больших и малых орудий и немедля открыл огонь по городу, по батареям и башням [турок]. По всей видимости, мы сбили большинство их /л. 496/ пушек, ибо они прекратили огонь, а в 4 часа пополудни [мы] обрушили большую сторожевую башню, что причиняла нам великий ущерб. Это весьма воодушевило наших людей. Турки или, вернее, охреяны1175 (они не только схизматики в греческой церкви, но и беглецы и бунтовщики) прокрались в траншеи генерала Головина, снесли солдату голову и увели с собой одного пленного. Июля 10. Я поставил еще 6 пушек на другой батарее и палил по всем подряд батареям на ю.-восточной стороне города с желанным успехом. Вечером прибыл Венедикт Андр. Змеев с боевыми припасами и провизией, а с ним один из моих низовых полков в составе 800 человек.
1695 375 Ночью поднялась большая тревога в стане г-ла Лефорта, ибо из города была сделана вылазка — в каком числе, я не знаю. Но когда [турки] заслышали, что по полю идет большой отряд моих людей, они отступили и мимоходом напали на моих рабочих. Те отошли и, будучи защищены обычной и /л. 496 об./ поддержаны парадной охраной, легко ускользнули, так что турки ретировались в свой город. Июля 11. Около 400 казаков высланы на лодках для доставки сведений. *Нашему конвою приказано быть*1176 наготове ко следующему дню. Мы совещались, дабы попытаться захватить ближайшую башню Каланчи, на что вызвались казаки. Итак, 200 людям было обещано 2000 рублей. Получил письма от1177 думного Украинцева и Виниуса. Я настаивал на скорейшем устройстве апрошей, представляя опасность промедления при осаде. Устроена батарея ближе к реке, по правую руку, и на оной казаками поставлены пушки, что имело изрядный успех. /л. 497/ Июля 12, пяти. Мы отправили еще один конвой из 4000 человек и около 3000 подвод за боевыми припасами и провизией. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, Л[ьву] Кир. [Нарышкину], Тих[ону] Никит. [Стрешневу], Ем[ельяну] Украи[нцеву], Авт[омону] Иванову и другим. По моему настоянию завершили еще одну коммуникационную линию с людьми Авт[омона] Мих., но не смогли охватить ту, что по левую руку, ибо там они подвигаются слишком медленно. Установлено больше мортирных орудий на другой батарее. 13. Прибыла астраханская и яицкая конница, числом 2300; когда турки и татары налетели на наших фуражиров, оная выехала им на подмогу и была изрядно побита за свои усилия. На пристани взорвалось несколько бочек пороха, отчего было много искалеченных и несколько убитых.
376 1695 Вновь у меня совет о взятии башни Каланчи, и решено привести замысел в исполнение этой ночью. /а. 491 об./ Июля 14, воскр. За час до рассвета наши казаки, поддержанные региментом солдат, внезапно атаковали ближайшую башню Каланчи. Поскольку петарда не оказала никакого действия на железные ворота, казаки мотыгами проделали широкий лаз у одной из орудийных бойниц, через который и проникли туда. [Турки] изнутри отстреливались и бросали камни, а также палили из пушек с другой башни, что продолжалось около часа. Наконец, запершись в своих покоях, они были вынуждены сдаться. Иные бросились в реку и утонули, убежал только один. Было взято 15 пленных и 15 орудий разного размера, несколько бочек пороха и боевые припасы, но съестных почти нет. Посему было большое ликование, пели Те Deum Laudamus1178, с залпами из мелкого ружья и орудий. Один немецкий моряк, крещенный по-русски, перебежал 1179 к неприятелю . /л. 498/ Июля 15, понед. Турки уведомились от предателя, перебежавшего накануне, что траншеи, кои я приказал вести налево, дабы достичь до г-ла Лефорта, продвинуты примерно на 60 саж., [но] не окончены и не защищены, и что русские обыкновенно спят и отдыхают в жаркие часы дня. Из сада, лежащего вдоль всей траншеи и заросшего коноплей, они подослали одного схизматика в обличьи казака; говоря по-русски, он сказался казаком, идущим к своим товарищам. Ему поверили и не шелохнулись; тот, видя их столь беспечными, подал знак туркам, кои вышли в ров в великом числе. Изготовясь, они напали с большим проворством и силой и проникли в крайнюю траншею, рубя самонадеянных русских (это участок стрельцов), прежде чем был дан сигнал тревоги. В смятении стрельцы, бросая оружие, пустились наутек и покинули все передовые траншеи. Их нельзя было заставить остановиться и на большой батарее, где было 16 орудий больших и малых, причем последние обращены в поле, и эта позиция (только с двумя подступами) не слишком хорошо укреплена. Здесь мой сын отражал [турок] трижды, но, на¬
1695 311 конец, когда все его покинули, а сам он получил рану, был принужден отойти. Тем временем, получив в лагере сигнал тревоги, я взял с собой парадную охрану, велел прочим идти вослед и /л. 498 об./ дал приказ оповестить остальные войска. Коль скоро я приблизился и увидал наших бегущих стрельцов, то послал в тыл торопить подмогу и пошел вперед самолично с малым числом имевшихся при мне солдат. К тому времени я принудил беглецов остановиться, прочие солдаты подоспели и обратили турок в беспорядочное бегство, прогнав их из траншей и далее. Невзирая на мой приказ русским стать на месте и удерживать позицию в траншеях, они преследовали турок до самого рва, где те заняли оборону и, получив со своим пашой свежие силы, со страшным криком набросились с разных сторон на наших и привели их в замешательство. [Наших] невозможно было заставить держать оборону в траншеях, и они в смятении бежали через траншеи мимо редута, где стояли орудия, и по всему полю в таком беспорядке и паническом ужасе, подобных коим я никогда не видал. Ведь если хотя бы сотня людей заняла редут, они остановили бы турецкий порыв и спасли орудия. Пока я старался убедить их в этом и слишком долго задерживался в надежде, что кое-кто останется со мной защищать редут, я сам едва не погиб, ибо турки преследовали наших объятых ужасом солдат весьма проворно и пылко и подобрались так близко, что почти отрезали мне отход. На сие указали бывшие при мне, я поспешил следом, с помощью сына и одного солдата отошел дальше, перебрался через окоп и с великим трудом остановил летящие /л. 499/ толпы; однако никакими уговорами и угрозами не мог побудить даже полковников и солдат оказать сильное сопротивление, дабы отбить наши пушки, коими турки овладели; они уже занимались заклепкой больших и вывозом 7 малых полевых орудий, поставленных на редуте для обороны оного с напольной стороны; хотя, дабы ободрить лишенных мужества и малодушных людей, я велел возгласить, что казаки взяли город от реки. Наконец, когда пришла подмога, турки отступили, и мы после трехчасового боя вновь овладели своими траншеями.
378 1695 Сим несчастьем мы были научены большей бдительности и большему усердию в укреплении редутов и траншей. Тут мы потеряли несколько добрых офицеров и солдат моей армии, числом до 3[00] или 400, среди коих один полковник, 2 капитана, 4 лейтенанта и 3 прапорщиков; мой сын и еще 2 полковника, 1 подполковник, около 20 других офицеров и около 500 солдат ранены. Турки также понесли великий урон — у них не могло быть менее 5[00] или 600 убитых1180. /л. 499 об./ Июля 16, втор. Я приказал починить апроши, прочистить заклепанные орудия, укрепить редуты и настаивал на продвижении апрошей с правой и левой стороны, особенно линии коммуникации слева, дабы мне не остаться уязвимым для новых подобных приступов и атак; однако же с малым успехом, ибо все подвигалось так медленно, и почти никто не выказывает расторопности. Велел хоронить павших, иные умерли от ран. Ночной порою турки покинули другой форт на Каланче, что наши казаки утром приметили и заняли его; здесь были взяты 20 пушек, кое-какая добыча и боевые припасы, но провизии мало. Посему великая радость. Из Москвы прибыла почта с письмами от 3 июля. Его В-во бранил полковников и стрельцов за неисполнение долга при вылазке и грозил им. 17. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу и русским, коим писал обычно. Его В-во взял меня с собою к башням Каланчи. Я обратился к нему с просьбой касательно места моего погребения, ибо в Москве препятствовали завершению и покрытию оного; он обещал написать об этом. Долгожданные башкиры1181 прибыли вместе с нашим конвоем с боевыми припасами; многие повозки приходят порожними, поскольку путь по воде расчищен1182. Много лодок пришло к башням Каланчи. Поставил пушки на прежние места, а мортирные орудия в новом редуте. /л. 500/ Июля 18, четв. Перед нашей армией показались татары, и наши вновь прибывшие конники, сильно разгорячив головы горелкой, выехали на стычку с ними безо всякой
1695 379 поддержки пехоты. Вскоре, не имея хорошего руководства, все они были отбиты. Их предводитель Венедикт Хитрый1183, в надежде поправить дело, приказал уфимским казакам сойти с коней и посредством ружей остановить [татар]. Но те, кто спешился, были покинуты конницей, которую собрать не удалось; не поддержала их и пехота из лагеря Автомона Мих., что, будучи совсем близко, надлежало сделать. Было 50 убитых, дворянин Воейков1184 захвачен, а некий Племянников *убит*1183. После сего у меня был созван совет. Я настаивал на 3 вещах: 1) завершение контрвалационной линии до реки внизу, дабы помешать проходу конницы в город и из него; 2) отправить отряд с орудиями и боевыми припасами за Дон и возвести там форт, дабы обстреливать и поражать город с той стороны; 3) доделать и укрепить башни Каланчи. Второе было одобрено, а другие 2 взяты на размышление, чем я был не весьма доволен. Все подвигается так беспорядочно и медлительно, как будто мы несерьезны. Начат постройкой наплавной мост через Дон до Каланче - ва острова. /л. 500 об./ Июля 19, пяти. Апроши по левую руку продвигались слишком медленно, да и по правую не так спешно, как должно. Мы держали еще один совет, где согласились только переправить отряд в 4000 человек, дабы построить форт на другом берегу и оттуда донимать осажденных пушками и бомбами. Пришла почта и доставила мне письма от моей жены и боярина Троекурова. Турецкая и татарская конница пыталась напасть на луга у Каланчей, но ей помешали. Я отрядил 2 полка — около 1500 человек, дабы идти за реку с князем Яковом Фед. Долгоруким. Сюда прибыл инженер Альбер Жозеф Мюрло1186. 20. Линия коммуникации с армией г-ла Лефорта окончена. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу1187, Троекурову и другим.
380 1695 Ночной порой князь Яков Фед. [Долгорукий] переправился со своим отрядом и занял позицию в саду, что я ему указал. Однако по причине топкого пути не все полки добрались до назначенного места. /л. 501/ Июля 21, воскр. Утром перед нашими лагерями показалась конница в великом числе. Около 10 часов она стала переправляться на остров в лодках и перегонять лошадей вплавь. Известясь об этом, я послал к другим войскам, объявляя, что сейчас необходимо нашей коннице при поддержке пехоты напасть на оставшихся [на этом берегу], что по меньшей мере может заставить их повернуть вспять; но прочие [корпуса] придали сему мало значения. Однако я, опасаясь, что те могут напасть на наш отряд, который еще не окопался как должно, поехал к Его В-ву и представил дело ему. Он сие одобрил, отправился со мной ко князю Борису Алексеевичу Голицыну] и после кое-каких отговорок приказал двинуть конницу и по 1000 человек от каждой армии для поддержки оной. Коль скоро я вернулся, то приказал сотне от каждого полка быть наготове с одним орудием и 10 рогатками. Построив их внутри вала, я выступил с распущенными знаменами за вал довольно далеко и стал, оградясь рогатками1188, в ожидании конницы и пехоты от прочих войск. Но те не хотели ничего предпринять по чьему-либо совету, кроме их собственного, и не желали, дабы я, вызвавшись самолично командовать ими, стяжал какую-либо славу. Они медлили с присылкой людей, а затем отказались совершенно. Все же, дабы что-то совершить и скрыть от войск такой беспорядок и раздор, я велел возвести форт на внешнем углу большого вала для прикрытия станов и подождал, /л, 501 об,/ пока оный был приведен в пригодный для обороны вид, а затем ушел в лагерь. Тем временем было сделано большое благо, ибо когда турки и татары завидели мое выступление с решимостью (как они, кажется, сочли) их атаковать, все они перебрались обратно через реку; и притом в такой спешке, что не дождались лодок и бросались в воду в одежде, плывя при лошадях. Тем самым наш отряд был избавлен от великой опасности, ибо стоявшие в саду еще не привели себя в
1695 381 состояние обороны, а иные из той партии были на острове безо всякой защиты, кроме рогаток, и не могли примкнуть к остальным. Ночной порой умер Джеймс Брюс. Сей же ночью полковник ле Дюит, который со своим региментом и другими пока не присоединился к прочим, под покровом ночной тьмы добрался до остальных. Июля 22. Форт у старого вала завершен, и в оном поставлено 200 человек с 2 полевыми орудиями. Около полудня к нам перешли 2 венгерских протестанта, но за неимением никого, кто может говорить на их языке, мы мало что сумели от них узнать. /л. 502/ Я ездил верхом в другой лагерь. Его В-во дважды приезжал ко мне в стан. Наши апроши по правую руку продвигались, а также и г-ла Лефорта, но лишь немного. Наплавной мост через Дон завершен. Вечером Джеймс Брюс погребен. Получил из его денег 2 рубля 30 алтын и 10 дукатов. Июля 23. Я велел весьма торопиться с продвижением апрошей. У нас дважды была тревога о вылазках. Наши люди, подобравшись ночной порой к ветряной мельнице, сожгли оную. 4 большие пушки и столько же мортирных орудий с достаточными боевыми припасами отправлены князю Якову Федоровичу [Долгорукому]. У нас был совет, на коем я с большим трудом добился посылки отряда, дабы пресечь подход конницы в город. В апрошах медленные успехи по обе стороны. /л. 502 об./ Июля 24, среда. Написал к м-ру Вулфу, Кревету, У[илья]му Гордону в Эб[ер]д[ин] о наследстве Джеймса Брюса, и к моему зятю. Отряд в 3000 пехоты выслан под командой моего сына с 18 полевыми орудиями, дабы стеречь проход и препятствовать коннице вступать или выступать из города; я проводил их до места самолично, в добром порядке. Всем в армии в изобилии роздана провизия.
382 1695 25. С рассветом турки и татары сделали набег на луга у реки и, вероятно, причинили бы великий вред, если бы не были вовремя сдержаны конницей из Каланчей и пехотой из лагеря. Однако они взяли у нас 2 пленных, сержанта и добровольца. *Вылазка на новые укрепления у Лефорта; взято 2 плен- ных, один черный* . Я обедал у г-ла Лефорта. Выдано жалованье офицерам и бутырским солдатам за июнь и июль месяцы, *из коего 2143 р. 9 алт. 1 денга получены из армии генерала Головина и из шатровых денег*1190. Решено привести полки с другого берега и послать 400 человек из моих и армии Авт[омона], коим с 200 казаков удерживать оный пост. /л. 503/ Июля 26, пяти. Я отправил 400 человек за реку, дабы сменить те 2 полка. Турки из города напали на новую линию Лефорта, которую он приказал вести к реке, и причинили большой урон; ранен полковник де Лозье. Однако при поддержке 300 из солдат под командой моего сына турки были отражены. Двое, араб и турок, захвачены и подробно поведали нам обо всем, что мы могли спросить, но поскольку им не доверяют, было решено подвергнуть их пытке. 2 линии, проложенные моими пехотными полками и стрельцами, сомкнуты впереди и стали укрепляться бруствером. 27. Завтракал у Авт[омона]. После того ездил верхом к г-лу Лефорту, а затем к отряду под командой моего сына. Я велел начать 2 новые линии, одну по правую руку, у солдат, другую — по левую, у стрельцов. /л. 503 об./ Июля 28, воскр. Было решено отправить грамоту от имени нас, 3 генералов1191, к осажденным с увещаниями и доводами о сдаче. Около 10 часов утра 2 казака были посланы с письмом со стороны реки от города, повыше. Махая шапками, они вызвали турок; явились двое и взяли письмо, обещая перевести оное и прислать ответ. С сей целью было испрошено и даровано перемирие на 3 часа. По истечении положенного срока был доставлен ответ с отказом сдать¬
1695 383 ся. Итак, вызов был брошен, и обе стороны снова открыли огонь. Пришла почта из Москвы и доставила мне письма от жены, дочери, Виниуса, Гуаскони и русских лордов, с коими я в переписке, от 9 и 16 числа. Все надежды на сдачу исчезли, и мы решили подводить наши апроши с большим усердием. Итак, я поехал с другим генералом к г-лу Лефорту в его траншеи и, дабы воодушевить его, обещал подступить на 40 или 50 сажен еще далее, а он — продвинуться к реке, дабы получше охватить город. С большим трудом я убедил тех, кто у меня по правую руку, занять холм, весьма удобный, дабы тревожить город. /л. 504 / Июля 29, понед. Написал к моей жене, дочери, Гуаскони, Виниусу, Кревету и вельможам. Около полудня татары прокрались вниз на луга у Каланчей и угнали несколько лошадей, однако иные из них были перехвачены и понесли большой урон от пехоты из лагеря, особенно казаков, кои среди тростника на болоте весьма им навредили. Сегодня подполковник по имени Семен Бренковский был убит попаданием осколка бомбы, хотя никакого следа раны не было видно. Ночью от наших бомб в городе возник пожар, поглотивший много домов. 30. Все пребывают в нетерпении и стремлении покончить дело. Штурм — единственное средство, обсуждаемое теми, кто не понимает, что с этим сопряжено, и те, кто наиболее жаждал возвращения, постоянно настаивали на оном. Итак, 1192 возник замысел вызвать охотников , или волонтеров, кои должны избрать себе офицеров, и обещано по 10 рублей каждому, а офицерам особенная награда. Когда солдаты, казаки и стрельцы узнали об этом, 2500 казаков охотно записались, и еще больше были наготове, если дозволят. Однако солдаты и стрельцы шли не так ретиво, хотя, /л. 504 об./ когда было приказано записать по 1500 от каждой из трех армий, это число удалось набрать. Я много раз представлял, что последует замешательство при столь большом числе, неопытных офицерах и недостатке
384 1695 хорошего руководства, порядка и командования, однако ничто не помогает. Итак, я должен плыть по течению, если не хочу принять вину за все отсрочки и задержаться здесь, и должен по приказу готовить штурмовые лестницы и мосты. Написал к жене и Тихону Никитичу [Стрешневу] о месте моего погребения с моим прошением, что отослано Его В-вом к Т. Ник. Июля 31, среда. Я продвигал траншеи влево, дабы г-л Лефорт примкнул ко мне. Мой сын со своим отрядом вернулся в лагерь после того, как я велел прокопать траншею поперек дороги. Сегодня на батареях было поставлено несколько пушек, кои палили с добрым успехом. /л. 505 / Августа 1, четв. Турки и татары разъезжали вокруг наших лагерей, не предпринимая никаких приступов. Г-л Лефорт хорошо продвигался со своими траншеями, и поставлена батарея. Теперь я, как и всякий день, 3 или 4 раза проходил по всем траншеям. Я ужинал у г-ла Лефорта. 2. Получил письма от моей жены, м-ра Гуаскони, Ви- ниуса и вельмож от 23 июля. Какие-то татары, перебравшись на остров, угнали несколько лошадей на краю моста. Племянник гетмана Иван Павлович Обедовский1193 прибыл в Черкасск. Несколько человек убито из городских пушек, ибо [турки] возвели 2 новые батареи после того, как прежние были разбиты, а их орудия сброшены. Военный совет, где Его В-во и другие. Здесь с большим пылом настаивали на штурме в будущее воскресенье, хотя я возражал, что сперва должно подвести апроши поближе ко рву и сделать вокруг города окоп как можно длиннее и вблизи рва для защиты и укрытия штурмующих, если будут отбиты. Однако все сие не превозмогло — решение принято и даны соответствующие приказы. /л. 505 об./ Августа 3, пяти.1194 Написал к моей жене и м-ру Виниусу.
1695 385 Племянник гетмана прибыл во стан. Устроили 2 редута, прикрытых добрым бруствером. Я велел делать штурмовые лестницы и мосты для всех армий и доставить связки зеленого тростника вместо фашин. 4. Ночной порой казаки, держа крепкий дозор у реки, перехватили идущую из Азова лодку с 5 турками на оной, убили агу1195 по имени [ — ] и взяли одного турка живым, прочие 3 бежали. Около полудня от турок перешел один грек и передал нам такие сведения: у турок с 1300 [солдат], присланных им 2-мя отдельными партиями, было при начале осады 6000 человек; треть из оных убиты, умерли, больны и ранены; они провели несколько контрмин за пределы рва, особенно у кладбищ; [в городе] недостаток боевых припасов, а также провизии; много провизии у них погибло от огня; осажденные решили защищаться и держаться до последнего. /л. 506) Вечером я повел грека в траншеи, и он показал мне те места, где сделаны мины. *Вечером*1196 Его В-во у меня. Я не мог добиться отсрочки штурма, невзирая на все мои настойчивые доводы к противному. Мы велели поставить добровольцев в строй с офицерами, коих они выбрали меж собою. Я увещал их всех и каждый полк отдельно, дабы держались мужественно, что они и обещали. Однако я видел в сем замысле многое, что мне не по нраву, как то: численность добровольцев, каковая породит замешательство; малое число офицеров при их неумелости, что не может не повлечь беспорядка; чрезмерная уверенность или глупость [людей] в неприятии лестниц, мостов и всех прочих пособий. На многих лицах я даже замечал раскаяние в том, за что они принялись. Все сие не предвещало ничего доброго, и это я также представлял Его В-ву ночной порою, заявив прямо, что неразумно штурмовать крепость, в коей осажденные решились упорно биться до самой смерти, не проделав брешь либо /л. 506 об./ миной, либо орудиями, и без помощи лестниц, кои те не хотят с собой брать, а также с такого расстояния — 40 или 30 сажен ото рва. 13. Патрик Гордон
386 1695 Отправив всех к траншеям, я поехал туда самолично, куда вскоре затем прибыл и г-л Автомон Михайлович. Во 2-м часу ночи Его В-во прислал мне объявить, что он прибудет в мой шатер и поговорит со мною. Когда он приехал с другими генералами, не было иных речей, как о штурме и взятии города. Всему этому я не мог препятствовать и говорил, как прочие,Vхотя мой рассудок был далек от предчувствия какого-либо успеха. Стрельцы обеих армий, за неимением места в апрошах, остались позади. Августа 5, понед. Когда занялся рассвет, я послал приказ стрельцам войти в траншеи, а затем бить зорю — то был сигнал к нападению. Однако передовые не выказывали большого рвения, и какое-то время прошло, прежде чем мы /л. 507/ побудили их выступить, и притом не очень расторопно. Все же они пошли вперед. Я приказал бутырским и тамбовским солдатам идти влево и постоянно стрелять по угловому бастиону, и они играли свою роль весьма хорошо. Но прочие полки, имея приказ наступать по правую руку, поближе к Дону, скорее следовали за первыми; итак, уклонясь влево и оказавшись среди садов, они предпочли затаиться там, нежели решительно приступить к валу. Бутырские и тамбовские солдаты, заставив утихнуть стрельбу со стен болверка, наступали весьма проворно и пошли на штурм оного, взбираясь на вал без лестниц, что было довольно легко, благодаря нескольким уступам плетеной ограды. Но добравшись до вершины оного, они встретили сильное сопротивление, ибо турки дрались как отчаянные, и хотя наши атаковали их храбро, однако не могли проникнуть в болверк. Здесь был убит бей, или губернатор города. Остальные полки, будучи внизу, не пытались ни напасть /л. 507 об./ на назначенные им участки, ни поддержать тех, кто штурмовал болверк. Сие весьма ободрило турок, ибо они безо всякого страха обстреливали тех, кто столпился в садах и стоял открыто под огнем с вала. Между тем те, что по левую руку, ничего не делали все это время, пока наши не утомились и стали отступать; тогда они произвели нападение — с весьма сходным успехом, как и прочие.
1695 387 Я нашел, что самое время дать приказ к отходу, но Его В-во ночью отбыл командовать казаками, коим надлежало спуститься на лодках и атаковать город от реки, и еще не вернулся на условленное место, где он обещал быть. Без его дозволения мы не дерзали приказать штурмующим отойти; из оных не оставалось и 3-й части, ибо многие из уцелевших уносили убитых и раненых. /л. 508/ Лодки, что спустились по реке, числом около 20 примерно с 400 людей на оных, поспели вовремя и, подвергшись обстрелу из города без потерь, быстро пристали к берегу пониже и высадили людей. Однако*[казаки] не сумели чего-либо достичь по причине сильного и рьяного сопротивления осажденных, так что снова забрались в лодки и ушли на веслах вниз по реке. Конница [неприятеля] все это время наседала на наш лагерь, о чем мы мало заботились, будучи достаточно защищены. Мы слишком долго ждали повелений и, не получая никаких, я дал приказ отступить. Я решил скорее навлечь немилость, чем бесполезно терять еще больше людей/ /л. 508 об./ Итак, сие дело, не ко времени и необдуманно начатое и, как могу сказать, внушенное советниками Рово- ама1197, имело самый роковой исход. Тут были убиты из всех 4 армий 1300 солдат и [...] офицеров, из коих многие остались во рву и под стенами, и около [...] ранены. Около 9 часов Его В-во прислал за мною. Туда прибыли также другие генералы, и там не было ничего, кроме скорбных взоров и мрачных лиц. Я просил созвать военный совет, дабы обсудить положение наших дел и посовещаться. Вечером снова у Его В-ва. Ночной порой вынесено много павших. /л. 509/ Августа 6, втор. Я обедал у генерала Лефорта. После полудня военный совет, на коем присутствовали многие всех чинов и званий. Здесь после многих рассуждений все, хотя и неохотно, согласились со мнением и решимостью Его В -ва продолжать осаду, продвигая апроши и устраивая мины. 7. Я ездил и распоряжался продвижением апрошей. 13*
388 1695 Вечером племянник гетмана Иван Павлович Обедовский приехал ко мне и передал мне письмо от гетмана, датированное 12 июля; получил еще одно письмо, от боярина Бориса Петр. Шереметева, с той же датой. Ночью Арчибальд Кармайкл умер от ран, будучи прежде восприят в лоно Католической церкви, утешен и укреплен Святыми Таинствами. /л. 509 об./ Августа 8. Я стал снова подводить траншеи, хотя по обе стороны продвигаемся медленно. Турки и татары показываются перед лагерем и затевают перестрелку. Казаки взяли пленного; его тащили и волокли с побоями люди из армии Автомона, и он испустил дух прежде привода в лагерь; казалось, он человек не простого звания, ибо имел добрую кольчугу и одежду. Вечером Арч[ибальд] Кармайкл был погребен нашим священником с католическими церемониями, где присутствовал Его В-во, который прибыл ко мне с моряками и пробыл довольно долго. Ночью сильная буря при ветре с моря, нагнавшая очень высокую воду. 9. Я велел подвести траншеи до того места, где намерен начать сапу, и придвинул мортирные орудия поближе; устроил ближе 2 редута. После полудня ветер пригнал 38-весельный фуркат, или фрегат, и другую лодку поменьше. Мы могли метать лишь мало бомб по нехватке трубок1198 или [...] /л. 510/ Августа 10, суб. Расширяли и укрепляли апроши малыми фортами. Нет прохода к траве и Каланче, ибо мосты разрушены высокой водою. 11. Утром пришла почта и доставила мне письма от моей жены, дочери, м-ра Виниуса и русских вельмож, датированные 28 и 29 июля. Татары умыкнули несколько лошадей перед нашим лагерем. Осажденные сделали вылазку на мои траншеи и были немедля отбиты с уроном.
1695 389 После полудня осажденные вновь выступили — на траншеи г-ла Лефорта, убили 3, многих ранили, взяли много оружия, брошенного солдатами, и снова скрылись в городе почти без потерь. 12. На богослужении, где Officium Defunctorum по прапорщику Шпаковскому. Казаки привели 2 пленных азовских турок, коих захватили у Койсуга1199. Мы начали сапу. /л. 510 об./ Августа 13, втор. Те 2 пленных, допрошенные накануне и по их уверткам заподозренные во лжи, были подвергнуты пытке и признались, что при последнем штурме и бей, или губернатор, и ага янычар убиты, а также еще около 200; сан бея предложили Кубек-мурзе, но тот отказался от оного; в городе при начале осады было около 6000 солдат со вновь присланными; почти треть [из них] убиты, ранены, умерли и больны; у них довольно провизии и нет недостатка в боевых припасах. /л. 511 / Августа 14. Мы продолжали огонь из пушек и метание бомб, отчего некоторые места в городе загорелись. Я настаивал на укреплении башен Каланчи или по меньшей мере одной из них. После полудня еще одна вылазка на траншеи г-ла Лефорта, где [турки] обнаружили его мину, начатую несколько дней назад; нанесли кое-какой ущерб и ретировались. 13. Я обедал у г-ла Лефорта с Его В-вом и другими. После полудня мы подъехали к городу и через казаков предложили переговоры с осажденными, о чем те не желали слышать и выстрелили по казаку, просившему о разговоре с ними. Сей казак пообещал, что если ему удастся поговорить с турецким начальником, то он, возможно, убедит того посовещаться о сдаче, ибо оный турок более влиятелен у простого люда и солдат, чем сам бей. Однако это не удалось. Написал к моей жене, дочери и м-ру Виниусу с другими — по повелению [письма] не запечатаны. В первом часу ночи инженер Альбер Жозеф Мюрло убит пулей в голову навылет, когда он из-за габиона слишком близко и неосторожно обозревал город.
390 1695 /л. 511 об./ Августа 16, пяти. Ночью сильный дождь. Турки сделали яростную вылазку на мои траншеи, кои всегда самые дальние, вернее, ближе всех к ним подведены и наиболее им доступны. Однако солдаты, будучи наготове, оказали смелое сопротивление и отбросили их назад в город. Написал к м-ру Вулфу в ответ на его от 27-го и к м-ру Кревету в ответ на его от 23-го прошлого [месяца]. С большим трудом я добился на совете решения укрепить башни Каланчи, отослать больных и раненых и возвести форт ближе к реке. Поздно ночью с Его В-вом и другими у г-ла Лефорта. 17. Утром татары в великом числе подошли очень близко к нашему стану, а двое проникли внутрь старого вала, но, напуганные выстрелами, быстро улизнули. Согласно принятым вчера заключениям, мы отправились верхами к Каланчам, обедали с Его В-вом на фуркате и поехали обсудить, как укреплять оные. Однако, видя у всех большую холодность на сей счет, я с жаром высказал кое- какие истины, /л. 512/ что не было хорошо воспринято, а также касательно дурного соседства у меня при проведении траншей и линий коммуникации наравне со мною. Августа 18. Генерал Лефорт и другие обедали у меня. Не успели мы закончить, как услыхали о вылазке. Я поспешил туда, послав вперед моего сына и самых молодых [солдат], но прежде чем они добрались, турки побывали у входа в сапу, убили добрых [фейерверкеров] Доменико Росси и Джона Робертсона, бывших при сапе, ранили инженера и несколько других, однако были отбиты с уроном. /л. 512 об./ Августа 18, воскр. Я поехал верхом к Его В-ву при Каланче и добивался продвижения апрошей со всех сторон наравне и совместно, а также укрепления Каланчей земляным валом. Наконец, такой приказ был дан, и 200 человек от каждой армии велено отрядить для этой цели. Я получил письма от князя Петра Лукича Львова1200 со сведениями о взятии форта Казы-Кермен и других на Днепре. Получил по почте письма из Москвы от 6 августа. Полковник Афанасий Иван. Козлов смертельно ранен.
1695 391 Ночью пришли письма от Бориса Петр. Шереметева и гетмана к нам с подтверждением и обстоятельствами взятия Казы-Кермена и других фортов. Все турки в Казы-Кермене и Тавани захвачены военнопленными, а те, что в Аслане и Шин-Гирее, бежали. Эти письма доставлены Андреем Фед. Воейковым от боярина и Иваном Скоропадским1201 от гетмана. Нам со всеми полковниками приказано явиться /л. 513/ к [царскому] шатру1202, торжественно встретить письма и дать 3 залпа из пушек и мелкого ружья. Августа 19. Мы все собрались у шатра, приняли письма боярина и гетмана от их посланцев. Когда оные прочли во всеуслышанье, мы стали пить сперва за императоров, затем за боярина и гетмана, а затем за всех верных слуг в войсках. При каждой [здравице] давался залп из пушек и мелкого ружья во всех 3 станах и апрошах, что встревожило турок в городе и в полях. Я выезжал верхом в поля, дабы наблюдать за татарами. Доменико Росси и Джон Робертсон погребены, где Его В-во. После того у меня до полуночи, затем у полковника Козлова, который лежал при смерти. /л. 513 об./ Августа 20, втор. Рано утром полковник Козлов умер. Форт вокруг ближайшей башни Каланчи размечен и начат постройкой — 3 полных болверка, 2 полуболверка со стороны реки и реданы1203 между ним и рекою. Раненые и больные отправлены в Черкасск. 21. Ночью татары потревожили нас, подойдя близко к фортам внизу на луга со стороны Каланчи. Перед вечером прибыл Его В-во и велел пытать стрельцов, кои стояли на страже в траншеях у мины и покинули Доменико и Робертсона; ведь они отрицали свое бегство, однако на пытке сознались. Написал к моей жене, дочери, сыну Теодору, м-ру Виниу- су, Кревету и вельможам, с коими я в переписке. /л. 514/ Августа 22, четв. Велел продвигать траншеи и линии коммуникации. Его В-во поздно у меня. 23. Ездил верхом к Каланче, а после того во стан князя Якова Фед. [Долгорукого] за рекой Дон.
392 1695 Почта отправлена. Получил письма из Москвы от моей жены, дочери, м-ра Виниуса и вельмож, датированные 13-го presentis1204. 24. Я ездил верхом к башням Каланчи и настаивал на ускорении работ, велев удвоить число рабочих — теперь от каждой армии по 400. /л. 514 об./ Августа 23, воскр. Племянник гетмана и вестники от боярина Бориса Петр. Шереметева и гетмана с их свитами обедали у [меня]; после того я ходил с ними в траншеи. Турки обнаружили мину или галерею к оной, что вели люди генерала Лефорта, захватили оттуда 2 пленных, других ранили и разрушили большую часть галереи. 26. Рано утром татары явились перед нашим станом, перестреливались, несколько убито и ранено. Я велел расширить подведенные траншеи и устроить редут, где помещены солдатские знамена. Люди генерала Лефорта повели его галерею в левую сторону, [но] оная снова была перехвачена. Велел копать линию коммуникации между атакой моею и Автомона. 27. Приказал стрельцам начать редут и расширить их траншеи. Татары расположились внизу, на лугах. Большое упущение — не атаковать их. Я настаивал на этом, но без успеха. Я велел передвинуть пушки на новую батарею. /л. 515/ Августа 28, среда. Приказал стрелять со вновь устроенной батареи по куртине1205 и фасу углового бол- верка — с добрым успехом. Казаки имеют замысел продвинуть свои апроши посредством машин, и Его В-во приехал ко мне и пожелал [изготовить] для сей цели 3 блинды1206 с мостами. Я ездил верхом к Каланче и нашел, что работы хорошо подвигаются. 29. Сегодня именины Его старшего В-ва. Мы ездили поздравлять Его В-во, который после того прибыл ко мне и велел взять мосты и 3 повозки с заслонами для защиты от камней и выстрелов.
1695 393 Я приказал провести еще 2 траншеи на участке атаки стрельцов. Я велел укрепить место вдоль окопа для размещения солдатских знамен и подвезти мортирные орудия ближе. Турки ночью и днем бросали камни в окоп. Подполковник Федор Айгустов умер. 30. Получил по почте письма от моей жены, дочери, м-ра Виниуса, м-ра Кревета и от вельмож, с коими я в переписке, датированные 18 и 19. Около полудня турки сделали вылазку на казачью атаку, убили 3, ранили 10 и взяли одного в плен. /л. 515 об./ Августа 31. Несколько ночей перед рассветом татары приближались к нашему лагерю и проникали в старый вал, и я приказал следить за ними, дабы кое-кого изловить. Но когда сие не удалось и казаки узнали об этом, они сей ночью выслали свою калмыцкую конницу и 1000 пехоты, чтобы взять тех врасплох. Однако татары заметили их и были настороже, так что замысел не имел успеха. Я приказал устроить новую батарею, расширить апроши, завершить линию коммуникации между генералом Автомо- ном и мною и велел солдатам подвести их крытые апроши ко рву, что и сделано в трех разных местах. /л. 516/ Сентября 1, воскр. Обедал у г-ла Лефорта. Казаки привели 4 турок и охреяна — отуреченного русского, или схизматика, взятых под Лютином1207. Будучи допрошены, они поведали, что [...] 2. Около 30 татар, перебравшись на другой берег Дона, с рассветом угнали несколько лошадей. Однако конные казаки, заметив это, преследовали их, нагнали, принудили бросить лошадей и переплыть Дон и доставили двух пленных, кои донесли [... ] Полковник Семен Лавр. Капустин умер от ран. /л. 516 об./ Мои апроши доведены до рва. Я велел сде- лать ложементы на контрэскарпе и воздержаться от заполнения рва, пока другие армии не будут готовы. Один из взятых сегодня пленных — родом русский, захваченный юным и обрезанный, — поведал, что [турки] сегодня ожидают Нурадин-султана1209 с 10 000 татар и 300 янычар,
394 1695 коих намерены провести в город снизу по Дону; подтвердил, что при штурме бей и ага янычар были убиты, и еще около 200; сан бея предложили Кубек-мурзе, от чего тот отказался. После сего Его В-во прибыл ко мне, и мы вместе отправились обсудить, где устроить форты и траншеи в сторону реки. Сделав это, я отправил вечером два полка, как и другие генералы, и ночной порой возвели 3 редута с траншеями и брустверами против города и полей. Вестники гетмана и боярина отпущены; с ними я написал к обоим. Сентября 3. Побывав в апрошах, как обычно, и распорядясь о необходимом, я поехал к новым редутам, не без угрозы от орудий из города и стрельбы из садов. Его В-во прибыл ко мне, я уведомил его о новых укреплениях. Ночью у нас была тревога из-за турецкой вылазки внизу, но они мало преуспели, будучи быстро отражены. Я заверил тех, кто у меня по правую руку, что из моих ложементов на контрэскарпе я господствую надо всеми воротами для вылазок, и они стали копать 4 траншеи далее, в сторону городского рва. /а. 517/ Сентября 4, среда. Я ездил к апрошам и осмотрел новые змеевидные траншеи, начатые людьми Авто- мона, на чем я долго настаивал. Велел возвести еще один редут, или форт, на траншеях для обороны новых линий. 5. Турки и татары появились в большем числе, чем прежде, и сделали вид, будто имеют пехоту; расставили несколько знамен вдоль внешнего вала; сойдя с коней, стреляли 1210 о о из янычарок и после Z или 5 часов стояния отошли. Мы продвигались и смыкали линии коммуникации. 6. Турки и татары стояли лагерем на лугах. Я приказал обезопасить апроши фортами. Наши калмыки имели стычку с турками и татарами перед лагерем; те подожгли траву вокруг лагеря, весьма близко. Сильный ветер с моря, пригнавший очень высокую воду. Отобрал по 3 добровольцев из каждого полка, дабы вывести галереи из апрошей в ров и через оный.
1695 395 /л, 517 об,/ Сентября 7, суб. Ночной порой князь Федор Иван. Троекуров умер от раны или несчастного случая; [тело] препроводили до Каланчи с целью перевезти в Москву. 8. Почта доставила нам письма от наших близких в Москве, от 27 и 28 прошлого месяца. После полудня турки и татары верхами спустились к лугам близ Каланчи и, подойдя ближе, имели стычку с нашей конницей. Сие нас встревожило, и 1000 казаков были посланы, дабы обезопасить нижние форты и отпугнуть тех от посягательства на [наши] суда. Я тоже спустился верхом с отрядом пехоты и видя, что [казаки] в большинстве пьяны, убеждал их не заходить слишком далеко от топи и фортов. Но те, отбив магометан однажды и второй раз, безрассудно преследовали их все далее до ровных полей. Татары, отступая с умыслом и заманив тех довольно далеко, обратились на них с невероятным проворством, многих нагнали на равнине, многих захватили и перебили, прочих загнали в болото и, /л, 518/ оставаясь там около получаса беспрепятственно, убивали и захватывали иных на болоте. И так они сами отошли не без потерь, оставив нескольких мертвецов. Из казаков здесь были убиты около 100 и около 30 схвачены. Сентября 9. Утром турецкая конница явилась снова и делала вид, будто атакует Каланчу, но зашла недалеко. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, м-ру Креве- ту и русским вельможам. Стрельцы, кои бежали, покинули с[иньора] Доменико и допустили его гибель, были выведены на казнь. Сперва им прочитан приговор об отсечении голов, затем явлена милость — бить кнутом и сослать; наконец, по причине настоящей службы, они только будут биты кнутом. /л, 518 об,/ Сентября 10, втор. Конница неприятеля снова явилась перед лагерем и издавала громкие крики с пехотными представлениями. Большинство моих апрошей доведены до рва, и ночью сделан мост через ров, но поскольку ложементы на контрэскарпе не готовы для прикрытия и защиты оного, я велел его убрать.
396 1695 Турки сделали вылазку на казаков, были скоро отбиты с уроном в людях, 2 из коих они бросили на месте; при одном из них, коего наши утащили, найдено немало денег и доброе оружие. И. Сим утром почта отправлена. Один казак, бежавший от татар, рассказал, что был захвачен в прошлое воскресенье; держали его на Кагальнике в их стане; они расположились в 3 разных местах невдалеке друг от друга; всего их не свыше 3 или 4 тысяч человек — азовские турки и татары отдельно, [Нурадин-]султан с его татарами сам собою, и Кубек-мурза с его калмыками в другом месте; ему говорили и слышал там от многих, что те намерены напасть на форты под городом, а также на тот, что я велел построить для защиты моего лагеря; они весьма дознавались, жив ли я, ибо были извещены /л. 519/ каким-то пленным, что я смертельно ранен; по сей причине они пытали одного казака, ибо тот уверял, что я жив и ранен не был. Я приказал испытать стрельбу большими ручными гранатами из короткоствольных картечных орудий, что удалось отлично. Я был у Его В-ва, уведомил его, как далеко доведены наши апроши и сетовал на недостаток бомб и ядер. Сентября 12, четв. Поскольку форт позади моего стана слишком отдален для подкреплений, я велел построить другой, более близкий и удобный для защиты лагеря, намереваясь срыть первый, а также редут на краю первой линии коммуникации, что еще не была завершена. Татары выехали в поля в меньшем числе, чем в прежние дни. Я ездил верхом к башням Каланчи и велел строить склады для провизии и помещения для солдат, указав самые подходящие места для постройки оных. /л. 519 об./ Его В -во приехал ко мне и показал мне бумагу, которую предстоит забросить в город. Этим я был не вполне доволен — хотя содержание и хорошо написано, но посылать такую или иную грамоту, кроме как по воле Его В-ва и его совета, я считал ненужным и неподобающим. Решено построить форт на другом берегу реки, напротив недавно возведенных под городом фортов, дабы пресечь
1695 397 всякое сообщение, даже по воде, между осажденными и конницей. Я послал за реку полк стрельцов для усиления того поста, пока форт не будет возведен. Сентября 13. Казаки, наваливая перед собой землю под прикрытием блинд и брустверов, поставленных на колеса и движимых вперед, добрались до городского рва и почти засыпали оный. Ночной порой, около 1 часа, турки произвели на них яростный натиск, посредством ручных гранат, зажигательных снарядов, стрельбы и камней согнали их с позиции, сожгли блинды и машины, забрали доски, коими казаки прикрывали свой ложемент, или позицию, на контрэскарпе и ведущий к нему окоп; убили 20, взяли одного в плен и ранили около 30. Полки г-ла Головина ни разу не пытались помочь или поддержать [казаков], хотя стоят рядом с ними. При /л. 520/ первом шуме я поспешил в траншеи с парадными ротами, но, находясь далеко, прибыл слишком поздно, чтобы многого достичь; однако приказал моим людям и другим постоянно стрелять по турецкой стене и мушкетным бойницам. В этой сумятице казаки сорвали со стены знамя, или значок, который у них отобрал слуга окольничего Пет[ра] Матвеевича] Апраксина. Татары выехали в поля, но в меньшем числе, чем прежде. После сего мы держали совет, где по обыкновению ничего не было толком обсуждено или постановлено. Форт за рекой не начат по причине высокой воды. Незадолго до вечера мы *перехватили*1211 одну из вражеских контрмин, или галерей, тотчас приставили к ней караул и вели приготовления, дабы разрушить оную. Полковник Сергей Сергеев ранен в траншеях. Раздобыв мешки и наполнив их примерно 8 пудами пороха, а также запалы, я приказал взять еще 3 бомбы по 4 пуда каждая и, заложив оные довольно далеко во вражескую галерею, велел ее плотно и крепко заделать. /л. 520 об./ Сентября 14, суб. Проведя всю ночь в траншеях, пока все не было готово, во втором часу дня я приказал поджигать. Сперва дым выходил назад из отверстия нашей мины, или сапы, довольно долго, прежде чем оказать действие. Затем [мина] взорвалась с великим грохотом и
398 1695 сотрясением земли,^разрушив всю их галерею и малую часть нашей. Это встревожило татар, и те слетелись посмотреть, что произошло. Получил письма от близких в Москве от 3 и 4 сентября. Мы велели из 3 разных мест забросить выстрелами помянутые выше бумаги касательно сдачи города — из каждого места по 3 письма на русском и 3 на турецком, каждое из оных привязано к стреле. Мы ожидали, что после стольких разрушений и потерь те должны подчиниться, но они не удостоили нас никакого ответа. /л. 5211 Сентября 15, воскр. Армия Автомона Мих. начала сооружать вал против города, равный с оным по высоте, и довела до нескольких сажен от [крепостной] стены. Утром осажденные взорвали под этим валом мину, что отбросило часть земли на нас. Посему был большой крик и тревога. Поспешив туда, я не отошел и 60 сажен от лагеря, как пушечное ядро, пролетев совсем рядом со мной, скользнуло в лагерь, убило солдата и нанесло еще больший вред. Я ездил верхом к башням Каланчи и говорил с Его В-вом о разных делах. Снова приказал перенести амбары и помещения, ибо расположены неверно. Когда мина на участке атаки Автомона Мих. была доведена (как воображал неопытный минер1212) до удобной и необходимой дальности, стали готовить камеру. При устройстве оной послышался шум рытья, принятый [минером] за ведение контрмины турками, о чем он доложил генералу. Тот, дабы [мина] не была обнаружена и труды их не пропали, необдуманно приказал заполнить оную и заложить туда 83 пуда пороха. Ночной порой мой полк стрельцов, что был на другом берегу Дона, возвратился, ибо форт завершен. /л. 521 об./ Сентября 16, понед. Сильный дождь ночной порой и утром. Я объезжал кругом до полей, как постоянно делал каждый день. Ко мне приехал курьер от Его В-ва, дабы я прибыл туда. Когда все собрались, мы совещались о подрыве мины. Я отсоветовал это совершенно, поскольку мы еще не готовы
1695 399 засыпать рвы со всех сторон. Однако другие настаивали на поджоге оной только по той причине, что [турки] могут ее обнаружить, и все наши труды пропадут. Не помогли и мои слова о том, что они могут потерять и труд, и порох тоже, и погубить кое-кого из своих людей в придачу. Ведь я всегда подозревал, что молодой минер не мог верно измерить дистанцию и толком не знает, где и под каким местом заложил камеру, хотя тот постоянно заявлял с большой уверенностью, что оная под фланком бастиона и частью куртины. После полудня Его В-во и другие генералы прибыли в мой шатер, где, невзирая на мой совет — лучше извлечь порох из мины, чем потерять оный, да и труд тоже, и рисковать обнаружением [мины], ибо она сейчас бесполезна, — было решено поджигать. Если же удастся проделать большую брешь в /л. 522/ стене, тогда тем, кто рядом с оной, броситься ко бреши и закрепиться на стене; тем временем другим армиям делать вид, что идут на штурм. Итак, мы все разошлись по своим постам, а Его В-во — к башням Каланчи. Когда 3 отдельных пушечных выстрела дали сигнал к отходу людям в ближайших траншеях, мина была зажжена. Сперва повалил густой дым из отверстия галереи. Турки, видя это, ретировались с болверка и стены. Но когда мина пришла в действие, будучи недостаточно далеко подведена под стену, да едва ли и до рва, она взлетела и обрушила всю землю с досками, балками и камнями на наших же людей в траншеях. Тем самым 30 были убиты и более 100 ранены и контужены; 2 полковника и один подполковник также контужены. Это вызвало великий ужас среди солдат и неприязнь к иноземцам и премного огорчило Его В-во, когда он узнал о сем. То был 3-й несчастливый понедельник в сию осаду. /л. 522 об./ Сентября 17, втор. Ночной порой турки тревожили нас криками и возгласами , посему я с отборными людьми выехал в поле посмотреть, не получили ли те новых подкреплений. Но, не видя никакой угрозы, я вернулся и поехал к Каланче с намерением отсоветовать штурм и обедал там. Однако, не имея в разговоре поддержки других генералов, я не дерзнул возражать один, опасаясь гнева. Тут
400 1695 я советовал Его В-ву сложить порох и боевые припасы в башни и получше прикрыть оные. По возвращении я отправился в траншеи и приказал расширить и углубить ближайшие к городу и повысить несколько фортов, дабы обезопасить оные. Ездил за Дон, осмотрел моих лошадей и лодки, дал там кое-какие распоряжения. 18. Дементий Новосильцев приехал из Москвы с деньгами и доставил для моей армии: 3485 рублей 5 д[енег] иноземным1214 офицерам; 3817 руб. 24 алт. 4 д. русским офицерам; бутырским солдатам 2361 р. 23 алт. 2 д.; 2875 р. 32 алт. 5 д. тамбовским солдатам и 15 882 [руб.] стрельцам. Солдат из Ломова, взятый в плен 1 июля, бежал и вернулся [к нам]; он поведал, что его увели за реку Кубань и держали строго; татары устали от сего похода — и много других незначительных вещей. Я ездил к траншеям, приказал валить в городской ров землю со связками тростника, дабы заполнить оный. /л.523/ Во 2 -м часу ночи взорвалась контрмина, или fournell1215, на контрэскарпе близ апрошей генерала Головина; причинила мало вреда, только вызвала большую тревогу и стрельбу с обеих сторон, что продолжалась пару часов. Ночью сильнейший ливень и град, что наполнил все траншеи водою, ибо почва глинистая. Сентября 19. Написал в Москву к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, м-ру Кревету и вельможам, с коими я в переписке. Я ездил к Каланче, обедал там с Его В-вом, нашел его более уступчивым касательно штурма. На обратном пути заехал к Лефорту, совещались о штурме, встретил мало постоянства и рассудительности при обсуждении необходимых действий. Я перевел охрану на старом валу из ранее построенного форта (который я снес) в недавно возведенный, что ближе и удобнее для подкрепления; разместил в оном двести человек с 3 полевыми орудиями. /л. 523 об./ Сентября 20, пяти. Скверная, неприятная погода. Ездил в другой лагерь совещаться о средствах облегчения штурма, или атаки.
1695 401 Когда прибыл Его В-во, я сообщил ему о двух готовых минах на моем участке атаки. Никто не дерзал говорить, дабы разубедить во штурме. Я отправился с генералом Авт[омоном] и другими вельможами в траншеи — вижу трудности атаки. 21. Татары в великом числе близ наших лагерей. Я ездил в другой лагерь, где в присутствии всех, кто был созван, решено все приготовить для штурма ко вторнику и отправить 600 человек на лодках, дабы напасть со стороны реки. После полудня Его В-во с Автомоном у меня. Татары вели стычки внизу и перед лагерем Головина. /л. 524 / Сентября 22, воскр. На рассвете великий крик у г-ла Лефорта. Посему я направился с моей охраной в ту сторону, но выйдя за пределы моего стана и не слыша никакого шума, я отправил 6 человек через поле узнать, в чем дело. Тем временем я двинулся к новому форту, что я велел построить для защиты нашего стана с напольной стороны. Я пробыл там недолго, когда 7 татар примчались на полном скаку внутрь старого вала, направляясь к тем, коих я послал в другой лагерь. Видя это, я приказал пехоте бежать побыстрее, дабы тех перехватить. Сие легко можно было сделать, если бы они поспешили, но так как они не хотели рисковать и опасались большего числа [татар] за пределами вала, у тех было время скрыться, легко ранив одного из посланных мною. Турки и татары сделали объезд к лугам близ башен Каланчи, куда я поехал по делу и дал там необходимые распоряжения. Когда я возвращался, конница неприятеля перебралась через болота и заводи и имела стычку с нашими конниками около часа — то те гнали наших, то наши гнали их. Наконец, те отступили в свой стан, который переносили каждые 3 или 4 дня, согласно их /л. 524 об./ обыкновению, ибо они живут наподобие старых кочевников. Прибыла почта и доставила мне письма от жены, дочери, м-ра Виниуса, Кревета, Троекурова, датированные 10 сентября; от моего сына Теодора к его матери, датированное 29 авг.; от м-ра Вулфа, датированное в Архангельске 27 авг.; от моего зятя, датированное 28 авг. в Архангельске.
402 1695 Сентября 23, понед. Татары снова внутри старого вала, угнали лошадь и еще одну с повозкой — внизу. В траншеях, приказал поторопиться с заполнением рва, расширением и прикрытием апрошей. Наши минеры встревожили нас, доложив, что турки работают поблизости. Оставалось столько сомнений, что мы не знали, наши ли трудятся в апрошах, или турки ведут контрмину. Солдаты генерала Лефорта начали заполнять ров рядом с моей атакой. /л. 525/ Составлен план послать 2 полка, дабы атаковать город со стороны реки. Я ездил с генералом Головиным смотреть лодки, что готовятся для этой цели; на оных один борт сделан выше другого, с мушкетными бойницами по обе стороны и отверстиями для весел внизу. После того мы с Его В-вом переправились через Дон на позицию князя Якова Фед. Долгорукого, откуда имеется полный обзор города. Мы обсуждали и выбирали самое удобное место для высадки. Я не совсем одобрял сей план по разным причинам: во-первых, ввиду того, что [десант] должен стоять повыше моста, пока не взорвутся мины, а затем мы должны немедля идти на приступ, [но] пройдет добрый час, прежде чем [десант] сможет добраться до места высадки, а потому прибудет слишком поздно, чтобы штурмовать наравне с нами. Ведь наше дело надлежит сделать за час времени или не браться вовсе; итак, в лучшем случае то будет лишь запоздалая диверсия. Во-вторых, если предпринять только диверсию, то не нужно так много наших лучших людей. В-третьих, я весьма сомневаюсь, что они добьются хоть какого-то успеха, но скорее мы потеряем большинство высадившихся людей, ибо даже если они прорвут частоколы, турки запрут городские ворота в каменной стене и /л. 525 об./ одолеют их или допустят в ворота столько, сколько сочтут себе по силам, и опустят решетки, так что есть опасность потерять всех. В-четвертых, будет весьма трудно повернуть направо или налево к наружному земляному валу, окружающему город с трех сторон, ибо [турки] держат свои наибольшие и лучшие силы у реки, опасаясь казаков. Наконец, трудность самой высадки, а также возвращения на борт в случае отпора, поскольку берег
1695 403 может быть пологим, а борта лодок высоки, и спуститься с оных или подняться нелегко. Несмотря на все мои доводы, великая жажда овладеть городом побудила иных превозмочь все трудности в своем воображении, не придавая своим словам никаких прочных оснований. Да и на самое сомнение в победе или взятии города взирали как на нежелание взять оный. Итак, было решено выделить два полка, один мой, другой — г-ла Головина, а также отложить самый приступ до среды — дня Св. Сергия, великого покровителя сей страны. Я предложил также соблюсти накануне пост, что было очень хорошо принято, и дано соответственное повеление. /л. 526/ Сентября 24, втор. Утром татары ворвались между лагерем генерала Лефорта и моим и взяли одного солдата в плен, но после быстрой отправки нами подмоги были вынуждены его отпустить. Я был на батарее с Его В-вом. Мы снова слышали шум работ близ одной из мин по левую руку, что побудило меня дать приказ заполнить их обе, ибо наготове 95 пудов пороха в мешках. Я велел заложить в камеры столько 4-пудовых бомб, сколько могло уместиться с порохом, — 16 больших бомб в одну и 30 меньших в другую. Я говорил с атаманом Фролом Минаевым, дабы дал мне 20 или 30 из его калмыков, — залечь в засаде возле или внутри нашего нового форта и взять врасплох татар, когда те вновь проникнут между лагерями. Вечером калмыки прибыли, и я велел проводить их до места, где они расположились. Я приказал поставить 3 пушки в редуте на линии коммуникации между г-лом Лефортом и мною. Полковники, коих отрядили с их полками идти по воде и напасть на город со стороны реки, побывали за рекою, дабы вновь обозреть место высадки, и обнаружили, что те укрепили то самое место частоколом и установили несколько орудий. Посему они отчаялись в возможности высадки, и из этого дела ничего не вышло. /л. 526 об./ Сентября 25, среда. С рассветом я отправился в форт, где стояли калмыки, и прождал там долгое время. Но татары, напуганные отрядом низовых конников,
404 1695 кои собрались вечером под холмом с тем же замыслом, что и калмыки, не появились. Хотя мы и выставили для приманки 2 или 3 лошадей на привязи, однако те не стали клевать. Я велел послать по 20 человек от полка в форт за моим станом и укрепить незавершенную линию коммуникации рогатками, или заграждениями, дабы во время атаки обезопасить нас от конницы. Оная, как мы известились от пленных и иных, решила напасть на наш лагерь или прорваться сквозь наши линии и доставить в город имевшуюся при ней пехоту. Посовещавшись с другими генералами, мы решили все подготовить к 2 часам пополудни. Затем я, получив весть от других об их готовности, должен поочередно выстрелить из 3 орудий, что станет сигналом для солдат отойти из ближайших к минам траншей — на сие дана четверть часа, а потом поджечь мины, что будет сигналом к началу атаки. С утра я приказал развести дымящиеся костры перед и вблизи галереи, или сапы, ведущей к минам, для отвлечения [турок], дабы /л. 527/ те не узнали, когда загорятся мины. Вскоре после полудня я приказал людям, назначенным для штурма, или атаки, войти в апроши. Затем я отправился самолично и дал подобающие и необходимые распоряжения, обратившись сперва в немногих словах к офицерам и солдатам, дабы вели себя мужественно. Около 3 часов, получив весть от других генералов, что все готовы, я велел дать сигнал из 3 орудий, а чуть погодя — поджечь запалы к минам. Это могло бы иметь сильное действие, если бы не контрмины осажденных и ряд крепких частоколов, глубоко вкопанных от куртины до горжи1216 болверка. Однако [взрыв] проделал брешь примерно в 20 сажен — целый фланк, часть куртины и фас болверка. Правда, из-за частоколов и [контр]мины много земли и камней было отброшено в наши апроши и редуты, отчего полковник Бэйн, его подполковник и майор и почти сотня солдат были ранены и контужены, а немногие убиты. Грохот взлетевших мин устрашил турок, так что все они бежали с вала. Тем временем солдаты и стрельцы, перейдя рвы, кои мы заполнили, взобрались на валы без лестниц; сие было легко, ибо оные заросли травой и местами очень отлоги.
1695 405 /л. 527 об./ Однако они не могли проникнуть в брешь во фланке из-за частоколов, хотя на куртине и болверке взошли наверх и засели в болверке, как было приказано, несмотря на ретраншемент1217 в горже оного. Это сделали стрельцы, тогда как солдаты, особливо Бутырский регимент, обложили другой болверк и куртину. Солдаты генерала Лефорта тоже наступали, в небольшом числе, но, не подготовив никакого участка для приступа, не заполнив ров и не проделав брешь в стене, они подошли к стрельцам моей армии и толпились с прочими под знаменем, или значком, на валу. Однако никто из них не проник внутрь и не был далее середины стены болверка. Я несколько раз посылал узнать, что делают другие армии, подавал им знаки имевшимся при мне флагом, о движениях коего уведомил их заранее, и увещал их действовать как можно лучше. Но они, кажется, только делали вид в ожидании, когда мои совсем расчистят стену, даже участки напротив их позиций, дабы получить менее опасный доступ. Что до казаков, они были так разделены, что не могли ничего достичь. 3000 из них были посланы охранять армию генерала Лефорта, /л. 528/ 1000 — охранять лагерь Авто- мона (хотя там стояли еще 3 полка) и 1000 стерегли их собственный стан. Итак, у них осталось не свыше 1000 человек, да и те худшие (так выпало по брошенному ими жребию), для нападения на подготовленном ими участке. Те же, кто охранял армию генерала Лефорта, не подготовили участок для атаки и не могли ничего поделать; лишь незадолго до подачи нашего сигнала к приступу турки произвели вылазку на ту позицию и были отбиты с большим уроном. Тем временем конница [неприятеля] кружила возле наших станов, над коими не могла достичь превосходства, ибо оные так хорошо защищены. Турки, не видя ни особого рвения, ни сил на других участках, прибыли с большим войском и сперва очистили вал от солдат, а затем напали с великой яростью, числом около 400 во главе с начальником в красном облачении; он не только весьма их воодушевлял, но и гнал на исполнение долга с обнаженной саблей1218 в руке. Стрельцы при виде такой гро¬
406 1695 зившей им бури отступили из болверка в некоторой спешке и смятении, хотя все еще удерживали внешнюю часть вала. Между тем вместо 3 знамен, бывших на том болверке, 2 из коих стрельцы захватили, турки водрузили 4 и, даже стоя открыто под нашими выстрелами, /л, 528 об,/ вели огонь, пускали стрелы и метали ручные гранаты и дротики в наших, кои в большом числе толпились во рву. Видя это, а также то, что их невозможно ни убедить, ни заставить снова проникнуть в болверк, я приказал бить отход, и они без больших потерь отступили в ближайшие траншеи. Пока сие весьма жаркое дело продолжалось около полутора часов, другие армии за все это время ничего не сделали, кроме помыслов и демонстраций. Однако от Его В-ва, взиравшего на все с другого берега реки, пришел приказ казакам и людям г-ла Головина наступать снова. Казаки, коим также грозил негодованием их начальник П.М. Апраксин, пошли вперед по правую руку, у реки. Вместе с Преображенским и Семеновским полками они вступили внутрь наружного вала и, продвигаясь среди домов, продолжали стрельбу. Сие подало кое-какие надежды на удержание ими той позиции и подвигло меня, извещенного о происходящем, дать приказ о новом приступе. Итак, все пошли вперед, но не столь расторопно, как вначале, так что исход был соответствующий. Снова доставив несколько знамен до вала и взобравшись с ними наверх до половины, [штурмующие] не сумели долго удержать свою позицию, /л, 529/ Постоянно стреляя с фланков, бросая ручные гранаты и камни, а также большие бомбы, привязанные к веревкам и спускаемые до половины стены посреди наших людей, [турки] навели на них ужас, перебили и ранили многих. Итак, видя потерю людей и малую вероятность успеха, я снова приказал бить отход. Едва это было сделано, как пришел новый приказ от Его В-ва возобновить приступ и послать подмогу тем, кто был в нижнем городе. Тогда я велел снова бить атаку и отправил два полка, дабы поддержать тех, кто по правую руку от меня. Однако и то и другое оказалось бесплодным, ибо в атаке мы не смогли достичь ничего, кроме урона в людях, хотя они опять про¬
1695 407 двинулись со знаменами до середины вала. Те же, кто был послан поддержать других, прибыли слишком поздно, ибо [нападавшие] были вынуждены ретироваться из города до их прибытия. В эту пору уже настал вечер, и я дал сигнал к отходу. На сем приступе в моей армии было убито [... ] /л. 529 об./ Сентября 26, четв. Ночью все было тихо, ибо обе стороны равно утомлены, однако при большем преимуществе турок перед нами. Они невозмутимо заделывают бреши, невзирая на все данные [нами] приказы — ночью [мы] часто возобновляли беспрерывный огонь по брешам и валу. Утром 2 бутырских солдата принесли значок, или знамя, захваченное ими у турок на среднем болверке, за каковую заслугу я дал им /л. 530/ 5 рублей. К тому же 4 стрельца доставили чугунную пушку старого образца, добытую ими на валу, за что я дал им также 5 рублей. Нескольких офицеров, кои показали себя хорошо, я произвел на вакантные места. Татары появились в полях, но их очень мало. Будучи у Его В-ва на совещании, я с большим трудом добился, дабы подумали о Лютине1219, да и то лишь того, что должно послать [туда] инженера под охраной казаков. Итак, м-р Руэль1220 был послан на рекогносцировку оного. Сентября 27. По возвращении инженера я поехал к Каланче, дабы известить Его В-во и посовещаться о дальнейших действиях. Поскольку инженер заявил, что Лютин не может быть взят без потери людей и какого-то времени, меня пересилили, отказавшись от атаки на оный. /л. 530 об./ После кое-каких рассуждений мы решили отходить в следующий вторник, хотя я настаивал на отходе в субботу или, самое позднее, в воскресенье, ибо промедление опасно. Но под предлогом, что не все будет приведено в готовность, добились отсрочки до вторника. Сентября 28, суб. Утром умерли Григорий Лукин и Яким Воронин1221, последний от раны, о чем Его В-во крайне горевал, ибо они оба воспитаны с ним. Его В-во приехал ко мне и объявил, что я должен прибыть на погребение.
408 1695 Мы совещались о том, сколько людей должно оставить здесь, и было решено оставить 3000, по тысяче от каждой армии, с комплектом офицеров и воеводой или губернатором, /а. 531/ избранным из стольников, и 3 [из них] назначены, дабы бросить жребий. 3 подполковника были также произведены в полковники по причине оставления здесь. Ночной порой я приказал увезти два самых тяжелых стенобойных орудия и две мортиры. Сентября 29, воскр. По совету казаков меня убедили пересечь Дон у Каланчей и идти вверх по другому берегу. Посему я поехал и выбрал место для лагеря. Татары совсем перебрались на луга ниже города. Я велел увезти остальные тяжелые пушки, оставив только полевые орудия и 2 самые малые мортиры. /л. 531 об./ Сентября 30. Я приказал половине моего обоза спуститься на луга у Каланчей. Татары были в полях, взяли пленного из наших и убили двоих у реки. От сего пленного они известились о нашем решении отходить. Каждый хвалился, что готов к отходу. Когда дошло до рывка, Автомон заявил, что не смог подготовиться, посему задержка до завтра, и несколько стенобойных орудий возвращены к траншеям. /л. 532/ Октября 1, вторник. Ночной порой ужасная буря с моря, в низинах все залило водою. Известясь от офицеров из фортов ниже города об опасности для них, я послал им приказ отойти и перевезти орудия на места повыше. Выше города все повозки стояли по оси в воде, часть пороха подмокла, и несколько человек утонули. Татары рано вышли в поля. Я отправился в поля при нескольких пушках и заставил их отойти, после того как мы убили одного из них и одну лошадь. Видя трудность переправы через Дон здесь, я решил вместе с казаками идти тем путем, коим мы пришли, и дал приказ обозу вернуться и стать под холмом. Сим утром один человек, взятый в плен в юности, перешел к нам и дал верные сведения обо всем происшедшем, как то:
1695 409 [турки] точно извещены, что мы намерены внезапно отойти; в первый день нашего прибытия /л. 532 об./ к Азову татары потеряли свыше 300 человек и еще многих, кои после умерли от ран и были отпущены по домам, как только получили раны; теперь их в полях около 3000 человек, хотя от них ежедневно убегают. Получил письма из Москвы от м-ра Кревета, датированные 17 сентября. Ночью, до рассвета, я написал к моей жене, дочери, м-ру Кревету и м-ру Вулфу со вложением от Петра Матв. [Апраксина] к его брату, губернатору Архангельска, касательно дела Джеймса Брюса; к моему зятю, кои я отдал вечером генералу Лефорту. Октября 2 [Среда]. Я ездил к Его В-ву, который разрешил мне отходить по азовской стороне Дона. По возвращении я застал в полях татар, послал за 200 людьми и 2 полевыми орудиями и скоро вынудил тех убраться. Затем послал за моим вагенбургом, устроил оный и приготовил все к выступлению ночью, хотя я настаивал на отходе с рассветом. Около полудня князь Яков Фед. [Долгорукий] выступил из /л. 533/ своей крепости, отослав пушки ночной порою. Азовские турки немедля переправились за реку и забрали то, что нашли в форте. Я велел выставить рогатки и образовать прямоугольное укрепление, дабы полкам идти внутри оного. Вечером приказал увезти последние пушки, снять покрывавшие апроши доски, порубить все габионы и сжечь все, что могло бы пригодиться азовцам. Около 8 часов генерал Лефорт со своей армией снялся и прошел мимо моего лагеря. Я приказал моим в траншеях дать знать другим войскам в траншеях о своем отходе, а затем сняться самим. Так они и сделали и примкнули ко мне около 10 часов вечера. Я ждал еще около часа, пока солдаты двух других армий прошли мимо, и тогда выступил в полной темноте и прибыл в мой лагерь, или вагенбург. По пути я обнаружил, что генерал Головин стоит в поле и отсылает свою армию по полкам. Сие побудило меня к реше¬
410 1695 нию не выступать до рассвета, дабы неприятель не напал и не разбил его. /л, 533 об./ Прибыв к вагенбургу, я объехал вокруг оного и нашел все в добром порядке. Около 2 часов я поднялся, снова объехал лагерь и убедился, что все бдительны. Было довольно светло, и я уже думал выступать, но видя внизу по пути к Каланчам много костров и людей при оных, я снова решил подождать до рассвета, опасаясь, как бы те не погибли, и надеясь, что они успеют выбраться до наступления дня. Октября 3 [Четв.] На рассвете один из офицеров полковника Иваницкого доложил мне, что по приказу своего полковника он доставил 5 орудий от Каланчи; оные стоят под холмом, большинство из бывших у него людей разбежались, а остальные не могут везти их дальше. Я отправил [офицера] к его полковнику, дабы взять довольно людей. Однако, когда все было готово к выступлению и я прибыл к арьергарду наблюдать за татарами, кои стали появляться на старом валу, орудия по-прежнему стояли внизу. Холм так крут, что 100 человек едва могли втащить наверх /л, 534/ одну пушку. Сие мне премного докучало. Но после приказа регименту полковника Буша и другим, кто был ближе всех, а также конникам оказать помощь, мы с большим трудом сумели подвезти [орудия] к армии. Тем временем выступили казаки, однако сделали привал у самого дальнего кургана. Татары стали стягиваться ниже к лугам в невеликом числе. Большинство их приближались к нам, а [турецкая] пехота пришла к старому валу и частью в лагерь генерала Головина. Сие побудило меня (устроив все как можно лучше в арьергарде) послать приказ к выступлению. Мне хватало забот, дабы держать арьергард в добром порядке, по причине двух низовых полков, очень непослушных и дурно дисциплинированных. Однако мы продолжали марш до спуска с холма, где две глубокие лощины задержали и немного расстроили нас. Это вынудило меня послать приказ авангарду /л. 534 об,/ приостановиться, дабы подтянуть повозки, сломавшиеся в лощинах, а также выручить кое-кого из
1695 411 наших солдат, кои после нападения татар на лугах спасались бегством через топи и тростники к моей армии. Тем временем я приказал низовым конникам (кои безопасности ради забрались и шли между армией и топью) вернуться и идти в арьергарде. Однако те повиновались весьма неохотно, так что я был вынужден гнать их назад моей шпагой. Они уверяли, будто их лошади негодны, а я сказал им, что имеющие плохих коней должны слезть с оных и с ружьями в руках биться пешими. Итак, после получасовой задержки, я дал приказ выступать. Татары меж тем, заметив по пути к Каланче много отставших, а также оставленный в тылу полк, стоящий без рогаток и иной защиты, ринулись туда, захватили большинство отставших без сопротивления и атаковали пехотный регимент под командой полковника Сварта. Будучи не раз отражены солдатами и ретируясь, они взяли верх над /л. 535/ теми, хотя несколько полков подошли очень близко к тем на помощь. Полковник1222 с большей частью регимента были захвачены, около 30 убиты, потеряно также несколько знамен. Сие породило большой ужас среди войск внизу, так что в великом смятении они бросились к лодкам, не дожидаясь [очереди] и не заботясь, чьи они занимают и как должно поделить оные, и даже выбрасывали припасы то на сушу, то в реку, дабы уместиться самим. Насытясь кровью и захватом пленных, татары со всей своей мощью вновь пошли на меня и, надвигаясь весьма проворно, пытались напасть со всех сторон, кроме фронта. Но я, держа добрый и плотный строй и будучи хорошо снабжен пушками, подпустил их так близко, как счел удобным, а затем открыл по ним огонь со всех постов в пределах досягаемости. Несмотря на это они подошли еще ближе /л. 535 об./ и, когда оказались достижимы для наших мелких зарядов, я велел стрелять по ним так густо, что те, встретив столь жаркий прием, были рады убраться подальше. После того они несколько раз пытались нас атаковать, но, находя, что мы хорошо обеспечены и устроены и они не могут достичь никакого перевеса над нами, стали воздерживаться. Несколько верст они преследовали нас неспешно и поодаль и, наконец, повер¬
412 1695 нули вспять. С радостью избавясь от их общества и почетного конвоя, мы пошли дальше до Скопина, где подкрепили себя и лошадей. Затем сделали еще около 7 верст и стояли в поле всю ночь без воды. /л. 536/ Октября 4, пяти. Я выступил с рассветом и версты через 4 перешел ручей Батай, который высох, затем далеко вперед и обедал без воды. Затем достиг ручья Подпольна, где стал лагерем при добром запасе травы и воды. 5. Я велел сделать гати через Подпольну, набросав тростник, потом перешел и стал лагерем у р. Дон напротив Черкасска. После обеда я переехал в Черкасск, посетил атамана и прочих. Также у князя Бориса Ал. [Голицына] и других, услыхал подробности о происшедшем в день нашего отхода. Послал приказ о больших лодках для переправы на оных. Вечером приехал Его В-во, чье прибытие мы приветствовали из больших орудий. /л. 536 об./ Раздобыв большие лодки, я велел распределить оные по полкам и дал приказ переправляться ночью, что сделали немногие по причине темноты. Октября 6, воскр. Я велел дать всем рукам работу для переправы. Его В-во приехал ко мне утром и поведал мне о том, что случилось у Каланчей в день моего выступления. Я переправился через Дон и осмотрел место для лагеря армии — на пути, коим мы должны следовать. Я обедал у атамана Фрола Минаева с Его В-вом и другими, где много разговоров; все весьма п[ьяны]. Я дал приказ доставить все избыточные боевые припасы и прочее в новые амбары, кои я велел построить. /л. 537/ Получил письма от моей жены, дочери, м-ра Виниуса, м-ра Кревета и вельмож, с коими я в переписке. Я получил письмо от п[атера] Игнатиуса Запольского из Астрахани, без даты; он титуловался Ablegatus S.M.R. Poloniae1223. Октября 7. Я послал 200 подвод и 200 рабочих к Венедикту Андр. Змееву, дабы доставить боевые припасы от ло¬
1695 413 док до складов, а также 100 подвод с рабочими, дабы увезти боевые припасы, принадлежащие моей армии. Отобедав, я поехал к Его В-ву и сказал ему, что я решил отправиться завтра, поскольку не имею фуража для лошадей, — он одобрил сие; также о тамбовских солдатах — идти прямым путем на Тамбов. Я простился с атаманом и другими. Ходил в церковь, пожертвовал 5 дукатов, а на обратном пути посетил племянника гетмана. /л. 537 об./ Октября 8, втор. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, м-ру Кревету и вельможам, с коими я в переписке, по почте; к гетману и полковнику Ливингстону через П. Обедовского. Ездил до Василевки, осмотрел склады боевых припасов и мост. Подарил сукно на 5 кафтанов, по 4 1/2 арш. каждому, 5 главным казакам, кои сопровождали меня от р. Хопер до Черкасска. 9. Я перешел ерик1224 Василевку по мосту и стал лагерем близ Дона, на Золотом ерике, или ручье. Сегодня казаки привели 4 пленных, и к нам перешел один валах, кои донесли, что после нашего ухода конники были триумфально приняты в Азове и, щедро награжденные, отпущены и ушли; азовцы захватили более 30 стругов с припасами и весь наплавной мост; на следующий день по нашем отбытии они отправили весть о положении их города и просьбу о быстрой помощи. /л. 538/ Октября 10, четв. Я шел большей частью вдоль по Дону, обедал по пути и стал лагерем у Бакланского ерика — больше 20 московских верст. Сегодня я отослал назад с майором Ронаэром 120 рабочих, 60 плотников и 20 лошадей с повозками — строить склад, дабы сложить туда остаток боевых припасов, ибо в другом не было места. Я отослал с Агафоном Прегаевым 640 рублей — 4-месячный оклад — до первого февраля для 400 тамбовских солдат, оставленных в Каланчах, ныне называемых Сергиевым Городом1225, и для офицеров полный оклад за это полугодие.
414 1695 Я велел выплатить подполковнику Павловскому 14 рублей за гнедого коня, взятого Его В-вом. Сегодня мы миновали городки Маныч, Багай и Бесерге- нев, все на острове по правую руку от нас. Незадолго до полуночи майор Ронаэр вернулся, сложив боевые припасы [и доставив] тамбовским солдатам те 640 рублей и офицерам [... ] /л. 538 об./ Октября 11, пяти. Я рано перешел Баклан- ский ерик посуху и достиг р. Аксай, около 7 верст, пересекши 2 сухих ерика. Здесь я приказал высланным вперед рабочим срыть высокие берега, дабы сделать проходы для повозок, и улучшил подъезд, что был очень грязен. Переехав верхом на другую сторону, я осмотрел место, где мне разбить лагерь. Итак, целый день продолжал переправу и стал лагерем на другом берегу, имея р. Дон по правую руку, речку Керчик1226 по левую и р. Аксай позади, при добрых запасах травы, леса и воды. Сей Аксай, выходя здесь из р. Дон, течет сперва на юго- запад и, приняв речку Керчик, идет южнее, [вбирает] другую реку, называемую Тузлов, и прочие малые ручьи, снова впадает в Дон верстах в 10-ти и образует Казачий остров, имеющий 40 или 50 московских верст в длину и 10 в ширину в самом широком месте. На оном стоят города Бесергенев, Багай и Маныч, выше Черкасска — плохо укрепленные местечки, около 200 тесно построенных домов в каждом. Что до Мелехова на другой стороне, напротив истока Аксая из Дона, [его жителям] также предстоит /л. 539/ перебраться на остров, где более безопасно, чем в месте их обитания. Ниже, близ Черкасска, есть 2 малые деревни, тоже недавно построенные. На Аксае есть разные броды, где казаки держат дозоры, и малые форты с одной или 2 пушками в каждом, только здесь, где мы перешли, нет ни дозора, ни форта; нет их и пониже, у другого, скрытого [брода]. Что до самого Черкасска, возраст его невелик, ибо он стал заселяться лишь [...] лет назад1227. Сначала [казаки] не позволяли женщинам жить среди них, хотя делали хуже, используя мальчиков, но с недавних пор они живут со своими женами и семьями, только до самого [...] на Дону строго
1695 415 воспрещено сеять или жать какое-либо зерно. Они имеют и возделывают сады, в коих всякого рода растения и кое-какие плоды. Так они поступают, дабы принудить себя добывать средства жизни пиратством на Меотийском озере и Черном море. Они избирают атамана большинством голосов, созывая из других городов представителей и главных казаков. Тот, на ком они остановятся, не должен отказываться — в этом они соблюдают религиозное послушание, и так же при выборе старшин во всех городах. Те /л. 539 об./ большей частью не очень рады своей должности по причине великих забот и малых полномочий. Ведь [избранник] ничего не может сделать самолично, даже дать проводника, хотя бы и по предъявлении царского указа, без созыва круга, или совета. Всем казакам или стольким, сколько соберутся вместе на круг, он предлагает, что требуется, а затем спрашивает их совета и соизволения. На таких кругах, или собраниях, любой казак, имеющий жалобу на другого, выходит из толпы в круг и бросает шапку наземь, что означает вызов тому лицу явиться, и он докажет свой иск. Итак, призывается обвиняемый, который должен немедля ответить на обвинение. Если он сознается или доказательства ясны, то сразу приступают к исполнению приговора, одобренного большинством голосов. Если сперва постановлен суровый приговор, и какой-то казак выступает и возражает со словами: “Это не годится и не должно быть, пусть будет так-то или так-то...”, а затем взывает к одобрению остальных; и если тогда большая часть /л. 540/ из них одобрит его суждение или мнение, подбрасывая шапки с криком: “Любо, любо!”1228, то есть “это по нраву”, тогда атаман переходит к исполнению. Если это битье палками, то делается немедля; если утопление в реке или повешение на якорь (последнее у них обычная кара за бегство к врагу, после поимки), тогда возможно получить отсрочку на несколько дней, хотя оная дозволяется редко. На сих кругах допрашивают всех пленных; доставляют, оценивают, делят и раскупают добычу, а уплаченные деньги отдают тем, кто ее захватил; часть оных с общего согласия поступает в общую казну.
416 1695 На сих кругах казак может, если жена его оскорбила, привести ее и открыто отвергнуть (это у них законный развод), а любой другой, возможно и его собственный бывший слуга, выходит и объявляет собранию, что хочет ее взять, без лишних хлопот берет ее за руку и уводит (сие служит законным супружеством )1229. /л. 545/ Октября 12, суб. Я получил распоряжение из Казанского приказа возвратить полковника Иваницкого и офицеров его полка в Черкасск, что я сделал немедленно, и послал с ними Артемия Кривцовского. В первом часу ночи умер подполковник Стюарт. Ночью сильный мороз и снег при бурной погоде. Употребив часть взятой мною в путь провизии и видя опоздание с маршем других армий, я послал назад за новыми припасами и палаткой с прочими надобностями для зимы (ведь я взял с собой как можно меньше). Но теперь, опасаясь холода и долгой, утомительной дороги, я обеспечил себя получше. 13. Подполковник Стюарт погребен. Капитан Артемий вернулся и донес, что другие армии на марше и завтра будут на р. Аксай. Ночью сильный мороз. Умер прапорщик Томас Кредиг. Приказав подать список повозок армии, я нашел, что их во всех 12 полках 2277. /л. 545 об./ Октября 14, понед. Отдав прошлой ночью приказ выступать сегодня, хотя и не рано, я позавтракал; племянник гетмана Обедовский прибыл завтракать со мною, простился и уехал, будучи отпущен. Около 9 часов я выступил — около 3 верст — и стал лагерем на возвышенности у реки Керчик, имея добрые запасы леса, травы и воды. Узнав о прибытии других армий к р. Аксай и их переправе, я поехал туда верхом и говорил с Его В-вом, который был очень добр и сказал мне, что выступит на следующий день и, проходя мимо, посетит меня. Получил письма от моих близких в Москве, датированные 1 октября. В мой лагерь прибыли некоторые бояре, кои для безопасности пойдут с моей армией.
1695 417 /л. 546/ Октября 15. После полудня армии прошли мимо и стали лагерем 4 или 5 верстами далее. In passante1230 Его В-во с генералами и другими начальными особами прибыли ко мне, провели 2 или 3 часа и веселились. Я говорил с Его В-вом о 2000 рублей, захваченных генералом Головиным и принадлежащих моей армии. Он сказал мне, что ничего об этом не знал, и вместо оных я должен заплатить офицерам из денег, оставшихся от жалованья стрельцов. Равным образом я просил, дабы четыре тамбовских полка могли быть отпущены прямо в Тамбов, на что он согласился. /л. 546 об./ Октября 16, среда. Туманным утром я выступил, предшествуемый другими армиями, все вдоль реки Керчик, что у нас по левую руку, 15 верст. Отсюда я отпустил 4 тамбовских полка с моим сыном Джеймсом. Повернув влево, мы пересекли 2 рукава р. Керчик — всего лишь болота — и верховья оной и стали лагерем на другом берегу, все 3 армии вместе. При мне еще остаются 8 полков. Мой сын приехал и простился с Его В-вом и мною и выступил сим вечером в сторону Кундрючьей. Стоит весьма неприятная, прохладная погода, и меня несколько дней донимал катар. Я ощутил себя нездоровым, когда ложился спать или отдыхать, и имея всю ночь необыкновенный жар, к рассвету я был весь в поту. Но за неимением никого, кому я мог доверить порядок вагенбурга и марша, я поднялся и сел на коня. Написал к моей жене, дочери, м-ру Виниусу, Кревету и вельможам, с коими я в переписке. /л. 547/ Октября 17. Мы рано выступили. Стоит чрезвычайно скверная погода — снег, ледяной дождь и ветер нам в лицо. Около 10 часов я почувствовал себя так худо, что был неспособен ехать верхом, удалился и лег в мою повозку. На привале послал за доктором, который обедал со мной и обещал прислать мне порошок. Мы прошли еще несколько верст и поздно стали лагерем в поле, сделав сегодня около 20 верст по весьма дурной погоде и дороге. Посему много бедных солдат умирали от голода, или обедали и ночевали без леса и воды. 14. Патрик Гордон
418 1695 18. Мы выступили не очень рано и, пройдя около 3 верст, пересекли верховье р. Кундрючьей, где я, ведя арьергард, имел время пообедать до переправы других армий. Я чувствовал себя немного лучше, однако целый день оставался в моей повозке. Мы шли по каменистой местности и стали лагерем при другом истоке р. Кундрючьей, называемом Аиховская Рос- сошь1231, — 10 верст. /л:547'об./ Октября 19, суб. Мы перешли р[еку] не рано и, миновав несколько каменистых низин, достигли речки Чернавки — около 20 верст. Сегодня я получил письма от моей [жены?] и близких в Москве, датированные 10 октября. 20. Перейдя реку, мы следовали по равнине около 20 верст и стали лагерем у р. Каменки с добрым запасом леса, травы и воды, что имелся также на 2 прошлых ночлегах. Сегодня Его В-во и другие немного подкрепились со мною по пути. 21. Перейдя речку, мы прибыли к реке Донец, 10 верст, и тотчас начали готовить мосты для переправы. /л. 548/ Октября 22. Весь сей день мы занимались наведением мостов через р[еку], кои не успели завершить до утра. 23. Я выступил рано, осмотрел готовый мост для моей армии, а затем около полудня начал переправу, что продолжалась большую часть ночи. Я был у Его В-ва, и там имели большой разговор о различных вещах. 24. Утром полковник Дмитрий Жуков умер от камня, коим страдал много лет, а теперь пролежал около 3 месяцев. Выступили не рано, поджидая тех, кто ночевал внизу. Перешли поле, имея по левую руку городок Гундарово, куда я отправил некоторых больных. Перешли топь, 10 верст, и 10 верстами дальше стали лагерем при добром запасе леса, травы и воды. /л. 548 об./ Октября 23, пяти. Поскольку другие армии ночевали у речки Митякиной, я выступил рано и к рассвету пришел туда — 3 верст; с большим трудом перебрался,
1695 419 потеряв несколько лошадей. Отсюда я послал моего повара Клеменса с его сыном, пасынком и запасной палаткой в Ми- тякин, ближний городок. Так как слишком хлопотно и утомительно для целой армии идти в вагенбурге воедино, я дал приказ идти по полкам, однако держась плотным строем; полкам меняться поочередно, кроме регимента выборных солдат и Стремянного, или первого стрелецкого. В таком порядке я выступил, пришел к реке Деркул и поставил полки на ночлег вместе, хотя и не совсем так плотно, как должно и обычно, по причине теснины у реки. /л. 549/ Октября 26. Наведя ночной порой 2 моста, я начал переправу с рассветом, а затем поднялся.на крутой холм по правую руку при сильном морозе и снеге. Прошли еще 20 верст, пересекли речку или ручей по имени Чугина в бурную погоду и, повернув налево, стали в беспорядке на ночлег у леса. Сегодня потеряно много людей. Два регимента, Преображенский и Семеновский, ушли 5 верстами дальше и ночевали справа от дороги при лесе и траве, но без воды. 27. Выступили рано. По правую руку — естественный холм в приятном и крепком месте, называемом Городище, или форт, где в прежние времена, кажется, была крепость. Миновав оное, мы обедали в поле без леса и воды, хотя по обе стороны в отдалении, у форта, течет речка Чугина, кою мы пересекли прошлым вечером. Сделав длинный переход, с наступлением ночи мы были вынуждены пойти налево и разбить лагерь самым путаным образом всеми 3 армиями, кроме 2 ре- гиментов, Преоб[раженского] и Сем[еновского], кои прошли несколько верст далее /л. 549 об./ до р. Евсуг1232. Здесь мы провели очень скверную ночь — ни воды, ни травы, все вокруг нас выжжено, да и сухого леса нет, так что и бедные солдаты, и лошади терпели великую нужду. Октября 28, понед. Я выступил, но едва мог найти проход из армии с одним рядом, или линией, повозок первого полка. Приказав оному двигаться, я дал команду остальным следовать один за другим, пока не станет просторнее. С рассветом мы дошли до речки Евсуг, 3 верст, и переправились в разных местах. Верстах в 3 от речки я ночевал с 4 полками, 14*
420 1695 а другие армии и 4 моих полка пошли дальше. Миновав сию реку, или ручей, мы должны были взойти на узкий, или крутой, холм. Здесь имелись добрые запасы леса, травы и воды, [но] опередившим меня воды недостает. /л. 550j Октября 29. Я выступил рано, до долины и леса 5 верст. Здесь и чуть дальше по правую руку другие армии и мои 4 полка ночевали при запасе леса и такой травы, какую доставляет время года. Я прошел еще 15 верст до р. Айдар, где другие армии занимались переправой по сделанным ими мостам. Я приказал пришедшим прежде полкам навести 2 моста, по коим я провел армию за 2 или 3 часа. Здесь нас встретили 700 подвод, кои Его В-во велел распределить среди Преоб. и Сем. региментов, с долей для придворных и немногими для прочих, но мне не досталось ни одной. Была привезена также кое-какая провизия, которую всю скупили пришедшие первыми и завели монополию. Пообедав и покормив лошадей, пока готовили мосты, я переправился и пошел прямо вперед, тогда как другие армии остались кормить своих лошадей. Поскольку теперь мы вне опасности, каждому полку разрешено идти вперед как сумеет. Итак, я сделал с первым региментом выборных солдат около 12 верст, при добром запасе травы и воды, хотя леса немного. Кое-какой есть на другом берегу р. Белой, вдоль коей мы все время шли, по левую руку от нас. Она впадает в р. Айдар ниже места нашей переправы. /л. 550 об./ Октября 30. Выступил рано и до рассвета прошел мимо Преображенского и Семеновского региментов, 5 верст, где добрый запас леса; вдоль по берегу р. Белой еще 10 верст и обедал при траве, воде и кое-каком, хотя и скудном, лесе. Сюда прибыл Его В-во и обедал со мною. Стоит неприятная, холодная погода со снегом и ледяным дождем. Затем выступил вдоль той же реки и пересек верховье оной еще через 8 верст, при весьма бурной погоде и ветре, дувшем нам в лицо. С большим трудом мы достигли долины, где есть запас леса, хорошая трава и вода невдалеке. Большинство пошли дальше, где почти нет воды, да и та плоха. 31. Выступил рано через разные лесистые лощины без воды до Шахова байрака, где есть лес и трава, но вода
1695 421 дрянная — 15 верст. Стоит сильный мороз со снегом. Здесь по несчастью я потерял свой кошелек и кольцо-печатку. Отобедав, пересек долину, взошел на крутой холм и вдоль ручья, или топи, Уразова. Перейдя другую топь, я повернул налево и ночевал у болота, где есть вода и трава, но нет леса — 15 верст. /л. 551/ Ноября 1, пяти. Выступил очень рано. 12 верст до р. Уразова, которую мы пересекли по мосту, сделали еще 10 верст и перешли другую реку того же имени по 2 готовым мостам, как и первую. Оные впадают в реку Оскол ниже Валуек. Мы прибыли в город Валуйки1233 , 8 верст, и пересекли р. Валуй, текущую через середину города, или посада1234. Цитадель стоит на возвышении в сторону холма. Узнав, что Его В-во пребывает у воеводы1235, я поехал туда и отобедал. Незадолго до вечера прибыли полки и мои повозки. Я отправил 6 лошадей на смену уставшим. Его В-во уехал ночной порой, оставив указ дать мне 100 подвод, г-лу Лефорту столько же, Авт[омону Головину] 160, 2 р[егиментам]1236 — около 400. Р. Валуй вытекает из степи недалеко от Палатова и, впадая 5 верстами ниже сего города в р[еку] Оскол, делает оную судоходной. /л. 551 об./ Ноября 2, суб. Я приказал сдать пушки и боевые припасы, велел принять подводы; отправил 12 лошадей навстречу моим повозкам, оставшимся позади. 3. Я разделил лошадей по полкам, велел дать подорожные1237 на большее число лошадей, чем получено. Написал к моей жене по почте. 4. Я выступил рано с моей личной свитой, приказав полкам идти удобнейшим путем, каким смогут, и собраться в Молодях, за 50 верст от Москвы, 19-го или 21-го самое позднее. На рассвете я проехал деревянную башню по правую руку и, имея р. Оскол по левую, следовал все вдоль оной. На другом берегу реки стоят деревни, откуда доставляли к большой дороге всякие припасы. Сделав /л. 552/ около 20 верст, я отобедал и 15 верстами далее ночевал у помянутой р. Оскол, пересекши разные ре¬
422 1695 чушки или ручьи. Здесь, как и повсюду, добрые запасы сена, леса и воды. Ноября 5. Я выступил рано — около 15 верст, а затем, повернув направо, переехал высокий холм и верст через 10 [прибыл] в город Новый Оскол. Здесь, получив смену лошадей, я задержался недолго, но проехал вверх по р. Оскол около 20 верст и, повернув налево, ночевал у деревни [...], где у племянника солдата [... ] Киселя1238 я оставил 2 уставших лошадей. 6. Выступил рано — около 20 или 25 верст, трижды пересекал р. Оскол по вновь построенным мостам, прибыл в Старый Оскол — около 15 верст. Сей город весьма приятно расположен на холме или склоне оного; отстоит от Нового Оскола на 60 верст, а от Ливен на 120. Будучи приглашен, я отобедал здесь с губернатором1239 и, взяв свежих лошадей, /л. 552 об./ сделал еще 10 верст и ночевал при добром запасе сена, леса и воды. Ноября 7, четв. Выступил рано через р. Оскол у деревни по нашу правую руку, 2 версты, и через 20 верст обедал в дубовом лесу, не доезжая 2 верст до большого села по имени [...]. Затем сделал длинный переход мимо помянутого села и через леса, пересекши р. Кшень1240 и 2 верстами далее ручей Теплый. Ночевал в новой деревне, где 4 дома, но больших, сделав сегодня около 40 верст. Р. Кшень впадает в р. Сосну ниже Ливен. 8. Выступил рано через дубовые леса, где много сена, и, не следуя сельской дорогой, ехал прямо вперед. Напоив около полудня лошадей, мы заночевали в поле при сене и лесе, но без воды, сделав около 40 верст. /л. 553/ Ноября 9. Я выступил около полуночи и к восходу солнца прибыл в Ливны, пересекши р. [...] под самым [городом], — около 35 верст. Здесь я провел весь день, переменил повозки или поставил оные на сани. Река Сосна протекает у сего города. Тут повар Артемий и слуга Григорий оба занемогли, но повар очень болен. Вечером я выступил и ехал целую ночь. 10. Незадолго до рассвета [мои люди] покормили лошадей; и так большей частью через дубовые леса, ненаселенные.
1695 423 Вечером пересек р. Зушу1241 и прибыл в Новосиль — город, или цитадель, построенную с деревянными башнями, как и все прочие на этом тракте. Губернатор явился ко мне с визитом, и после кое-каких уговоров я поехал с ним и отужинал. Поскольку мои повозки пришли очень поздно, хотя я и получил подводы, я решил остаться до рассвета. Сей город отстоит от Аивен на 70 больших верст. /л. 553 об./ Ноября И, понед. Незадолго до рассвета мой повар Артемий умер; я дал попу1242 2 рубля и его одежду, дабы похоронить его пристойно. Выступил до восхода солнца, сперва через теснину, затем полями. Потом, повернув налево, я ночевал в деревне Поддариева1243, за 20 верст, где живут бедные дворяне. Сегодня очень ненастно, со снегом. 12. Я выступил рано при сырой, неприятной погоде. Я проехал 20 верст и затем, повернув налево, обедал в деревне по имени Спас, принадлежащей думному Ник. Иван. Акинфиеву. Здесь я был вынужден оставить моего лучшего немецкого верхового коня, который заболел, а также другого, песочной масти, захромавшего. Я выступил, проезжая деревни по обе стороны, но не на дороге. Вечером приехал в село Плава1244 на реке того же имени; сие принадлежит стольнику [...] Алекс. Хитрово — большое село и хорошо устроенное; оно в 50 или 60 верстах от Тулы, ото Мценска столько же, 20 верст от Кропивны и 60 или 70 от Новосиля. /л. 554/ Ноября 13. Поскольку слуга забыл ложку там, где мы обедали накануне, я дал одному крестьянину 2 гривны, дабы съездил обратно с запиской к денщику Василию Алабину, оставленному с лошадьми, дабы отыскать оную. Выступил рано через реку, сделал привал в одной дворянской усадьбе и велел покормить лошадей. Я оставил у дворянина моего большого вороного коня; имя дворянина — Дмитрий Юр[ьевич] Розанов. Незадолго до полудня я прибыл в Тулу и, переехав реку Упу, ночевал на другой стороне. Вечером [приехал] капитан Кочинцев и принес мне печальную весть о кончине моего сына Питера, который умер
424 1695 ночью, за час до полуночи, с 9 на 10-е. Обстоятельства его смерти я узнал из писем от патера настоятеля и м-ра Кре- вета, кои желают знать, должно ли его [хоронить] до моего приезда и в моей ли новой усыпальнице. Я написал в ответ, дабы его хоронили до моего прибытия и в новой усыпальнице. Об этом написал к моей жене, дочери, патеру и м-ру Кревету. /л. 554 об./ Ноября 14. После завтрака я выступил и, пересекши р. Сулему1245, приехал в деревню, принадлежащую Хитровым, где ночевал. 15. Выступил слишком рано, до наступления дня приехал на железные заводы. Остановись в одном доме, я кормил лошадей и отдыхал до рассвета, затем отправился ко двору и был весьма привечен Его В-вом, всеми вельможами и особенно Львом Кирилловичем [Нарышкиным] — владельцем сих заводов. Я получил письма от м-ра Виниуса со вложением от м-ра Меверелла, датированным 1 октября, с известием о возмещении 45 фунтов 3 шил. 5 пенсов из моих расходов на мое 1246 посланничество здесь ; при сем также письма: от моего сына Джона, датированное в Охлухрис 2 сентября; его тестя, датированное в Крихи 2 сентября; моего брата и дяди, датированные 12 сентября. После полудня отправился с Его В-вом на завод и выковал широкую плиту. Дал приказ моему обозу идти прямо в Москву. /л. 555/ Ноября 16. Многие вельможи прибыли из Москвы и из похода. Написал к моей жене. Снова на заводах. 17. Королевское угощение. Вечером у Тихона Никит. [Стрешнева] с Его В-вом и веселились. 18. Мне присланы всевозможные припасы, обедал. После обеда пустился в путь и вечером прибыл в Серпухов. Стоит оттепель. 19. Выступил рано, приехал в П[...], 20 верст, и в Молоди — столько же. Обедал с Его В-вом у Соковниных.
1695 425 Отправился в Дубровицу, где ужинал и ночевал, а на другой день 20. после завтрака прибыл в Коломенское, куда приехал мой сын Теодор и привез мне письма от моих друзей: /л. 555 об./ м-ра Форбса, датированное в Данциге 18 августа; патера Шмидта, датированные 22 авг. и 19 сентября; м-ра Фрэйзера, датированные в Риге 14 и 19 сентября; м-ра Иоганна Хелинга, датированное в Новгороде 27 сентября; м-ра Кревета, датированное 19 ноября, и в его конверте — от м-ра Меверелла, датированное 3 июля. Я узнал от Теодора, что его брат был погребен в прошлый понедельник, 19-го. Я привел его к Его В-ву, который принял его весьма добродушно. Получил также письмо от Роберта Гордона, датированное в Данциге 17 авг. Ноября 21. Сегодня мы стояли, ожидая прибытия полков, кои подходили медленно. Теперь ужасный мороз, после того, как весь снег сошел из-за оттепели 2 последних дней. /л. 556/ Ноября 22, пяти. Прошли парадным маршем через Москву и двор, и вечером я прибыл домой в мою усадьбу. Принял кое-какие визиты. 23. Получил письмо от Иог[анна] Игнат[иуса] Куртца, датированное в Alba Regalis1247 21 октября. Многие приезжали меня посетить. Получил письмо от супруги графа Саниса1248, которая подписалась урожденной графиней Саффолк; среди других частностей она притязает на кровное родство со мною; датировано в Стокгольме 31 июля. 24. После богослужения и вечерни принял много визитов. 25. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное в Архангельске 2 ноября, и от полковника Бокховена, датированное в Переяславе 24 октября. /л. 556 об./ Ноября 26, втор. У меня был сильный приступ колики, что длился полтора часа. После того стало легче, поспал 2 часа. Его В-во прислал звать меня к обеду, но не смог поехать, принимал лекарство.
426 1695 27. Принимал лекарство, и стало лучше. 28. Принял слабительное и ощутил большое облегчение в голове и членах, кои все были расстроены. Пришел приказ подать служебные книги. 29. Его В-во приехал ко мне утром, смотрел, как Теодор упражняется со знаменем и владеет фузеей1249, был весьма доволен. Написал к м-ру Форбсу, патеру Шмидту, м-ру Грэю и м-ру Фрэйзеру со вложениями к ним всем от моего сына Теодора. Сии в ответ на все те, что недавно получены. /л. 557/ Ноября 30, суб. На богослужении. Был навещен несколькими друзьями, как то: генерал Трауэрнихт1250 и другие, кои еще не побывали у меня. Декабря 1, воскр. Принял нескольких друзей за обедом. Вечером наносил ответные визиты, хотя не поправился вполне. 2. Принимал лекарство по недомоганию. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове [...] ноября, через стряпчих. /л. 557 об./ Декабря 3, втор. Написал к моему зятю Снивинсу. Послал моего сына Теодора вместо себя, дабы быть крестным отцом дочери покойного подполковника Валентина Якоби, по имени Элизабет. Погребение [...] Пулста, на которое я поехал, но по причине недомогания не мог остаться и проводить его до могилы. Большой пир у генерала Лефорта, куда я был приглашен, но не смог поехать. Получил письмо от Александера Гордона, старшего сына лэрда оф Охинтул1251, датированное в Ревеле 29 октября. 4. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 15 ноября. Граф де Санис приехал ко мне и пробыл около 2 часов, после того, как я принял лекарство.
1695 427 /л. 558/ Декабря 5. Многие русские посетили меня утром. После полудня я ездил верхом на новую пильную мельницу. Получил письмо от моего сына Джеймса, датированное в Тамбове 17 ноября. 6. Написал к к[апитану] Александеру Гордону, м-ру Томасу Мору в Ревель и подполковнику Палмеру в Великий Новгород. 7. Выехал верхом и говорил с Его В-вом о различных вещах. 8. Многие друзья приехали ко мне. Вечером я был у полковника Лимы и м-ра Гуаскони. /л. 558 об./ Декабря 9, понед. Я был у полковника Фаренсбаха и м-ра Ла Валетта. Получил письмо от Александера Гордона, датированное в Нарве 18 ноября. 10. В городе у многих вельмож и друзей и в Бутырках. Приходил м-р Гуаскони. 11. Граф де Санис у меня. 12. Эскалада Жен[евы]1252. Вечером у м-ра Гуаскони. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 3 декабря. /л. 559/ Декабря 13, пяти. Написал к губернаторам Новгорода и Пскова с указом от Их Величеств, дабы тех офицеров, инженеров и фейерверкеров, кои по моему о них письму туда приедут, отправлять со всей поспешностью в Москву и давать им подводы; также к Иоахиму Фогту и подполковнику Палмеру с той же целью. Написал к Александеру Гордону. Написал к моему сыну Джону, дабы прислал в эту страну моего племянника, а также некоторых бедствующих кавале- «1253 ров и странствующих рыцарей . Написал к м-ру Сэмюэлу Мевереллу в ответ на его от 3 июля и 1 октября, со вложением для моего сына, по почте, за что 10 алтын.
428 1695 Купил широкий прямоугольный камень, дабы сделать эпитафию моему сыну Питеру; дано за оный 4 гривны, 2 наличными, а остаток — когда установят. Полковник Обухов прислал мне куфу вина. Получил письмо от моего зятя Снивинса, датированное 12 ноября, с кое-какой рыбой из тех мест. /л, 559 об,/ Декабря 14, суб. После полудня Его В-во прибыл ко мне домой и взял меня с собою к генералу Лефорту, который был болен, вместе с другим генералом, Автомоном Головиным, и прочими. Там мы совещались о выборе генералиссимуса и адмирала. Поскольку дело подготовлено заранее, было решено, что должно быть боярину князю Михаилу Алегуковичу Черкасскому1254; если же он заболеет (говорят, так оно и есть), тогда быть боярину Алексею Семеновичу Шеину. Дворянин Алфим Велимбашев сын Охлябинин занял [у меня] 20 рублей до 20-го грядущего мая и дал в заклад 5 крестьян Галицкого уезда Ровдина стана деревни Куницы - но1255 со всем их имуществом. Он же занял [еще] 20 рублей и дал в заклад своего крестьянина Тимошку Васильева, до 30-го сего месяца. 13. Будучи приглашен, я поехал на обед к гостю Григорию Дмитриевичу Строгонову1256, где был Его В-во и другие. Отправлены указы в Воронеж и прочие места для постройки 1000 стругов, или больших лодок, а также по всей верхней стране для заготовки множества припасов и доставки оных в Воронеж. /л. 560/ Декабря 16. Написал к полковнику Георгу Бушу в новый Сергиев Город через стрельца, приехавшего оттуда. Нанес визит голландскому резиденту, который болен, и полковнику фон Менгдену. Граф де Санис приехал ко мне вечером. 17. Записка о том, что мне потребно для моста через Дон при ширине в 200 сажен:
1695 429 500 сосновых досок в 3 царские сажени длины, 12 или более вершков1257 ширины, 1 */2 толщины. 700 сажен канатов наибольшего размера. 600 саж. веревок среднего размера. 1000 саж. веревок в 172 вершка в окружности. 1000 саж. малых веревок. 16 якорей весом в 5 или 6 пудов. 4 якоря по 12 пудов каждый. Столько старых лодок или стругов, сколько нужно для постройки двойного моста. 100 пудов железа. 100 пудов пеньки. 100 пудов густой смолы. 3000 больших гвоздей согласно образцу. 3000 меньших гвоздей согласно образцу. 100 свай1258, или кольев, в 4 или 5 саж. длины, по 6 и 8 вершков /л. 560 об./ на толстом конце. 500 возов угля. Декабря 17. На погребении сына майора Эндрю Сни- винса. Сей мост делать таким образом: Взять 4 доски и сколотить их, а тонкие, самые узкие из досок взять для боковых бортов и вставить их между верхней и нижней, а те выбрать из самых широких. Самая нижняя доска должна быть немного длиннее с обоих концов и по соединении с обоими бортами плотно [законопачена] на стыках пенькой и смолою, дабы вода не проникла внутрь. На обоих концах внутри также приладить под прямым углом распорки, чтобы [борта] не расходились и держали форму, и хорошо 1259 г 1 проконопатить или [...] Затем на оба конца сего продолговатого ящика, или короба, крепится изнутри железный пояс; в середине, там, где он закрывает верхнюю доску, он должен быть снабжен кольцом, сквозь которое может пройти добрый крепкий канат. Но прежде, чем наложить верхнюю доску, это железное кольцо, а также доски по краям должны быть закреплены гвоздями, загнутыми внутри. Затем должно вставить и приладить верх¬
430 1695 нюю доску, плотно законопатить, дабы не проникла вода, и также закрепить гвоздями. /л. 561/ Изготовив 100 [таких ящиков], либо меньше или больше, сколько потребует [ширина] реки, вы можете сложить оные все вместе на речном берегу. Кольца на ободах прилаживают ровно в ряд и сквозь них протягивают два каната; концы этих 2 канатов должно прикрепить ко двум лодкам или двум длинным веревкам и таким образом переправлять [ящики] через реку. Наготове должны быть два врытых в землю ворота, каковые применяются для перемещения тяжелых грузов; Концы этих канатов, или веревок, привязывают к осям воротов, и посредством вращения оных ящики тянут через реку, а люди на другом берегу и на лодках должны их спускать и удерживать на равном расстоянии. При этом канаты должны быть крепко привязаны к кольцам веревками, дабы они не могли сорваться. Заметьте, что сие должно делать, если возможно, в тихую погоду. Но если будет ненастье, тогда должно бросить с лодок, со стороны ветра или течения, якоря, привязанные канатами или веревками к тем канатам на мосту, дабы оный не сносило вверх или вниз по реке. Закрепив [мост] сверху и снизу якорями, вам надо протянуть через [ящики] еще две веревки среднего размера на равном расстоянии, а если хотите и имеете запасные /л. 561 об./ канаты, можете [добавить] еще один в середине. Эти канаты должны быть переплетены с другими накрест малыми веревками, дабы удержать их в порядке и на равном расстоянии. Итак, теперь вы можете класть свободные доски для легчайшего перехода. Также весьма будет способствовать устойчивости моста, если сверху и снизу вбить столбы или колья, на 5 или более сажен между ними, в зависимости от быстроты течения или спокойствия реки. На верхушках этих столбов должны быть обручи с кольцами, к коим надо привязать веревки, а те — к боковым канатам, для удержания моста в равновесии. Столбы можно забивать с большой лодки, а также с моста. Укрепив таким образом ваш мост якорями и столбами, как [указано] выше, вы должны иметь наготове доски для укладки
1695 431 поперек, по ширине моста (можете делать мост шире или уже в зависимости от [ширины] реки, где наводите мост). Эти доски должны крепиться веревками к обоим боковым канатам, а затем настилайте поверх сего в длину еще один слой досок, столь широкий, насколько позволит ваш запас. Концы оных, а местами и середина, должны быть прибиты большими гвоздями, а края особливо скреплены поперечными планками. /л. 562/ Однако если вы наводите мост только для переправы войск, эти длинные ящики могут быть набиты тростником или другим сухим материалом, без усилий или расходов на смоление оных. Если имеются планки или брусья1260, то можно уложить оные в 3 ряда на ящики, или коробы, через реку, а на них доски, хотя бы неустойчивые и неприкрепленные. Декабря 17. Вечером мой сын Джеймс приехал из Тамбова. /л. 562 об./ Декабря 18, среда. Будучи ночью нездоров, я пролежал в постели почти до полудня; принял лекарство. Думный Автомон Иванович [Иванов] у меня. Его Величество уехал ночью в Ярославль, дабы быть на погребении князя Федора Ивановича Троекурова. 19. Велел переписать приведенный выше свиток и подать в приказ, дабы было велено обеспечить содержание оного. 20. Послал [свиток] боярину с моим сыном Джеймсом. Мне дана следующая заметка о Бут[ырском] регименте: Взяты на службу 900 Остались в Москве 100 Убиты и умерли на службе 183 Умерли в Москве 9 Не пришли со службы 31 Вернулись со службы 691 В Москве 91 Записаны на службе 6 В Москве записаны дум[ным] 3 С тех пор мною из детей 46 Из племянников1261 и прочих 37 Всего теперь 903
432 1695 Отослал назад подводы, пришедшие с моим сыном. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное в Риге 15 ноября, через капитана Брикса. /л. 563/ Декабря 21. День Св. Фомы — слушал богослужение и обедал у полковника Томаса Юнгера. Умер сын полковника Лимы Джордж. 22. Его В-во возвратился. Получил письмо из Новгорода от подполковника Палмера; другое от моего зятя Снивинса, датированное 6 декабря, через м-ра Вулфа; и через м-ра Меверелла еще одно от его отца, датированное 3 прошлого июля. Восприял Святое Таинство. 23. Написал к моим зятю и дочери Снивинсам. Получил письмо от м-ра Фрэйзера, датированное 12 сего месяца из Риги. 24. Отослал книги в приказ. Канцлер Кузьма Никитич [Н]ефимонов отправлен посланником к Римскому императору с пожеланием продолжать войну с турками, обещанием свершить великие дела и просьбой заполучить нескольких инженеров и фейерверкеров. 25. На богослужении к полуночи. /л. 563 об./ Декабря 26, четв. На богослужении. Вечером друзья у меня. Всем дворянам дан указ непременно собраться в Валуйках 16 марта в целях похода на Азов. Ермолаю Данил[ову Мишукову] с Гавриилом Меншико- вым и Иваном Филипповым 2 дуката. Распорядился о переводе 50 фунтов стерл. моему брату Джону. 27. Написал к моему сыну Джону, м-ру Мевереллу и м-ру Фрэйзеру в Ригу в ответ на его от 15 ноября и 12 декабря. 28. Дано великим славильщикам1262 3 рубля и певчим, кои были с нами в поле, рубль. 29. Получил письма: от м-ра Иоах[има] Фогта, датированное во Пскове 22 декабря; от подполковника Палмера, датированное в Новгороде 24 дек., с известием о получении
1695 433 и доставке императорских грамот губернаторам с указом отправлять вперед без задержания любого, кто поедет тем путем по моему призыву, и давать им подводы. /л.564/ Декабря 30. Посетил генерал-лейт. Цёге, а после того у м-ра Гуаскони. 31. Получил коня от майора дю Пре. /л. 564 об./ Полковой писарь Никита Солохин подал следующий отчет об остающихся у него деньгах; выплаты произведены. R Алт. За 201 год 27 5 За 202 125 32 1 За 203 по июнь месяц 95 30 2 Всего 222 23 4 Издержано 154 22 — Остается 68 1 4 Получено под Азовом: От Агафона Прегаева 1072 1 — От Агафона Мешкова 180 — — От Алексея Ермолаева 697 28 4 Всего 1949 29 4 Получено по указу из Москвы: От Агафона Прегаева 2100 — — От Агафона Мешкова 1700 — — Всего 3800 — — Получено всего 5972 20 — Из оных на месячный оклад Бутырским солдатам: За июнь и июль 1941 23 2 Август и сентябрь 1791 24 5 За октябрь 690 31 4 Стряпчему Агафону Мешкову 300 — — Издержано всего 4842 8 — Остается с прежними 68—1—4 975 32 2
434 1695 /л. 565/ Список солдат, убитых, умерших, раненых и уцелевших в сей последней кампании при осаде Азова Вышли Умерли от болезней Полки из Москвы Убиты Умерли от ран Ранены ЧТУ* тивы и домов Лейб-регимент 900 42 92 46 122 715 Юнгера 871 Юренева 929 Бэйна 876 Гордона1263 1203 Иваницкого 978 Буша 981 Стремянный 660 Жукова 811 Кровкова 588 Кобыльского 761 Обухова 599 Капустина 580 Козлова 524 Разных полков 97 Присланы из Тамбова 50 Всего И 408
“ОТ СТЕПИ К МОРЮ”1 18 февраля 1690 г. у младшего соправителя России, царя Петра Алексеевича, родился наследник — царевич Алексей. Среди приглашенных по этому радостному поводу на пир “на Верх”, в Грановитую палату Кремля, был самый заслуженный генерал русских войск, шотландский дворянин-католик Патрик Гордон оф Охлухрис2 3 (1635—1699). Однако духовный глава России, патриарх Московский Иоаким, известный крайней нетерпимостью к иноверцам и чужеземцам, особенно “папеж- ”3 никам , наложил запрет на присутствие за царским столом неправославного гостя. На другой же день Петр I, глубоко признательный Гордону за недавнюю поддержку в решающем 1 Это выражение использовал в своих трудах С.М. Соловьев как символ поворота России с Востока на Запад, от Азии к Европе — многотрудный путь, на котором XVII век стал переломным, при немалом участии Патрика Гордона и его соратников. Русское слово step’ не раз встречается в “Дневнике” Гордона, который, всю жизнь прослужив в сухопутных войсках, нежданно для себя стал первым в России контр- адмиралом флота. 2 В Шотландии, в отличие от Англии, предлог о/ — неотъемлемая часть дворянского титула и означает родовое наследственное право на владение поместьем по старшинству, подобно немецкому von и французскому или испанскому de, что непередаваемо русским “из”. О происхождении, молодых годах и военной карьере Патрика Гордона оф Охлухрис см. издания предшествующих томов его записок и статьи к ним: Гордон П. Дневник 1635 — 1659. М., 2000; Дневник 1659—1667. М., 2002; Дневник 1677—1678. М., 2005; Дневник 1684—1689. М., 2009. Иногда упоминается его второе имя — Леопольд, принятое им в конце жизни на католической конфирмации, вероятно, в честь императора Священной Римской империи, и уникальное для клана Гордонов. 3 См.: Духовная патриарха Иоакима // Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великаго. СПб., 1858. T. II. Потешные и Азовские походы. С. 467—477. Гордон в одном письме называет Иоакима “великим недругом нам и религии нашей” (см. наст. изд. Дневника, л. 50 об.).
436 Д.Г. Федосов поединке за власть с царевной Софьей, призвал его “в одно село”, где они “с Его Величеством обедали за одним столом и веселились; по пути домой беседовали... всю дорогу” (см. наст. изд. Дневника, л. 6 об. —7)4. Две недели спустя Иоаким умер, и Петр мог уже не опасаться порицаний от блюстителей старины, хотя они никогда не умолкали. Царь немедля заказал себе полный немецкий наряд, преданный анафеме Иоакимом, от башмаков и чулок до парика5. Затем состоялось избрание нового главы церкви, и то был выбор между новым и старым: “митрополит Казанский Адриан избран патриархом, невзирая на царскую склонность к Маркеллу, митрополиту Псковскому, коего старые бояре и большинство духовенства ненавидели за его ученость и другие великие добродетели, и избрали этого ради его невежества и простоты” (л. 23). Петр уступил и на сей раз, но вскоре в присутствии Гордона устроил поставление владыки иного рода — думного дьяка и своего бывшего учителя Н.М. Зотова, который был провозглашен “Всешутейшим отцом Иоаникитом, патриархом Пресбург- ским, Кокуйским и Всеяузским”. Презрев вековой царский уклад и непререкаемые заветы отцов, Петр смело и быстро низвергся с высот своего сана и зачастил туда, где российские самодержцы бывать не могли и никогда не бывали: в гости к иностранцам, купцам и ремесленникам, в мастерские и пушкарские дворы, на заводы и верфи, что неизбежно увлекло его и на сам “еретический” Запад. Этот путь, для одних пагубный, для других плодотворный, начался в московской Иноземской слободе под прямым и определяющим, хотя порой непроизвольным, влиянием самого высокопоставленного из русских иноземцев — Патрика Гордона. Его сближение с юным государем началось еще в конце 1680-х годов, особенно в ходе и после государственного переворота, приведшего Петра к почти единоличной власти, ибо старший царь Иван Алексеевич был мало способен к * э4 Здесь и далее даются ссылки на листы подлинника, указанные в тексте настоящего издания. э Есипов Г.В. Сборник выписок из архивных бумаг о Петре Великом. М., 1872. T. I. № 453. Вероятно, Гордон принял участие в этом обмундировании царя (л. 9).
От степи к морю 437 правлению. Гордон стал чуть ли не ежедневно видеться с Петром: бывал в Кремле, сопровождал царя в разъездах по окрестностям — в Преображенское, Коломенское, Измайлово, Пресню и боярские вотчины. “Почти не проходит дня, чтобы я не мог видеться и говорить с Его Величеством, который ныне утвердился в правлении и милостив ко мне сверх меры” (л. 48). С января 1690 г. строки “Дневника” отражают растущую привязанность между умудренным генералом и пока еще не столько правившим, сколько забавлявшимся отроком-царем: “обширные беседы с Его Величеством”, “удержан на всю ночь”, “беседовал с Его Величеством всю дорогу” (л. 3 об.—4 об., 7). Предметов этих долгих и доверительных бесед автор, увы, не раскрывает, но с большой вероятностью можно предположить, что любознательный Петр расспрашивал повидавшего свет шотландца обо всем, в чем тот был сведущ: о его родине и обучении, о внутренних распрях и современном положении в Британии; о его боевом крещении в шведской и польской армиях, о достоинствах этих славных войск, о кампаниях, битвах и осадах; о его встречах с монархами и вельможами в столицах Европы; о доблестной обороне Чигирина и причинах провала Крымских походов; о расстановке политических и военных сил на европейской арене; об особенностях и новшествах военной науки и разных видах вооружения. Все это естественным образом привело к невиданному событию. 30 апреля 1690 г. состоялся первый визит Петра в дом Гордона в Иноземской слободе (и какого-либо русского царя к иноземцу вообще!): “Его Величество с боярами и главными придворными ужинали у меня и были веселы” (л. И). Отныне они редко разлучались. 23 июля в селе Троицком у князя Б.А. Голицына Петр навестил приболевшего Гордона и прислал ему лекарства; 22 августа “Его Величество со всеми прибыли ко мне и веселились”; 13 октября “Его Величество с 30 или 40 персонами обедали у меня и веселились до десяти часов вечера” (л. 20, 23, 29 об.); 3 января 1691 г. “Его Величество прибыл ко мне в 10 часов и немедленно отправился к обеду, где было 83 знатных персон помимо почти сотни служителей. Все были веселы и отужинали, заночевав
438 Д.Г. Федосов по-лагерному” (л. 63). Подобные записи продолжаются и впредь, причем автор отмечает не только случаи собственного общения с Петром, но и все, что связано с образом жизни царя: участие в церковных торжествах, празднование именин, посещение русских придворных и иноземцев, увеселения с дружеской “компанией”, поездки в подмосковные усадьбы и далее и, конечно, воинские и флотские затеи, сперва потешные, затем все более серьезные. Многие из этих свидетельств уникальны. Как указывал А.Г. Брикнер, “для истории Петра до 1697 г. едва ли в каком-либо другом источнике имеется столько данных. Мы почти ежедневно можем следить за Петром”6. Эпические пиры и забавы петровского круга обходились их устроителям во всех отношениях недешево. “Степенный шотландец, пожилой, осторожный и аккуратный”7 не раз сокрушался о докучливой придворной жизни и неизбежных огромных затратах. Никогда не отличаясь расточительством, он сетовал: “Я по-прежнему пребываю при дворе, к своим великим расходам и постоянным хлопотам. Мне обещаны большие вознаграждения, но пока получено мало; когда младший царь возьмет правление в свои руки, не сомневаюсь, что буду удовлетворен” (л. 38). В самом деле, монаршие милости последовали незамедлительно: привилегии на беспошлинный ввоз вина и частичное освобождение от почтового сбора (л. 103, 133 об.); щедрые дары: “1000 рублей, половина драгоценной посудой8, половина другими вещами” (л. 70 об.); “участок между моим и Яузой” и еще один, “ниже другого дома до реки Яузы” (л. 80, 322 об.); “большая лодка” (л. 285 об.) и 6 Брикнер А.Г. Патрик Гордон и его Дневник. СПб., 1878. С. 166. До сих пор это одно из лучших исследований о Гордоне и его труде. 7 Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций в трех книгах. М., 1997. Кн. И. С. 467. 8 В бумагах шотландского историка клана Гордонов Дж.М. Баллоха (AULSC. MS 3051) я обнаружил следующую заметку: “Среди предметов искусства из собрания капитана У.А. Стирлинга Хьюма Драммонда Хэя оф Эберкэрни (Крифф, Пертшир), проданных на аукционе Кристи в Лондоне 11 мая 1926 г., был русский серебряный кубок, подаренный Петром Великим генералу Патрику Гордону, — цена 130 гиней”.
“Ош степи к морю 439 богатые ткани. Повышено было и денежное жалованье: в январе 1692 г. — 400 рублей ежегодно сверх обычного; в 1693 г. годовой оклад Гордона достиг солидной суммы в 934 рубля 13 алтын 2 денги (л. 137, 326). Петр не забывал и членов его семьи: на время вдовства старшей генеральской дочери было даровано в год “около 300 рейхсталеров — более чем обычно в этом краю” (л. 276). При всем том даже столь крупных средств недоставало, так что иногда приходилось занимать, однако царские дары шотландец отрабатывал по чести. 19 октября 1691 г. он признавался гетману И.С. Мазепе: “Я до того поглощен заботами при дворе и постоянными обязанностями, что, когда иду спать, не ведаю, смогу ли на другой день завтракать дома” (л. 145). Дружеские чувства Петра к Гордону сохранялись до конца дней последнего, “принося [царю] большую пользу, расширяя круг его знаний, наводя его на новые мысли, упражняя его в делах военной техники и развивая его понятия... Петр был как бы домашним другом в доме Гордона, обращался с ним как с равным”9. Неизменное расположение царя сочеталось с высокой репутацией генерала в верхах русского общества. “Уважаемый и любимый всеми иностранцами, жившими в Москве, он умел заслужить умом, честностью, благородством характера доверенность и русских вельмож, так что лучше многих мог понимать силы и средства России”10. Еще с киевских времен он был близким человеком в семье бояр Шереметевых: глава рода, Петр Васильевич Большой, на время своего отсутствия поручал ему своих сыновей, а заболевший воевода Федор Петрович — похороны своей супруги11. Часто появляются в журнале Гордона “новый фаворит” или “первый министр”, брат царицы Л. К. Нарышкин — фактический глава русского правительства до 1694 г.; князья Б.А. Голицын и Ф.Ю. Ромодановский, ближний боярин Т.Н. Стрешнев и др. Этот, по 9 Брикнер А.Г. Указ. соч. С. 79, 81. 10 Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великаго. СПб., 1858. T. I: Господство Царевны Софии. С. 129. 11 Дневник 1684—1689. С. 6—69; Заозерский А.И. Фельдмаршал Б.П. Шереметев. М., 1989. С. 13-15.
440 Д.Г. Федосов отзыву М.М. Богословского, “кабинет посредственностей”12, оставался у власти почти до самой кончины Гордона в 1699 г. Но круг вовсе не ограничивался родовитым боярством и думными чинами — компания Петра I являла собой “чудную смесь наций, вер, языков, лет, званий”13. Они поочередно гостили у Гордона, “министра пиров и увеселений”14 Франца Лефорта, прочих членов, именитых купцов, монастырских братий, а также порой у менее знатного люда: уставщика, приказчика, полкового писаря. В разгульной компании шотландец являлся одним из самых старших по возрасту и, по-видимому, самым трезвым собратом. От природы крепкий и духом и телом, он достиг уже преклонных лет, и при всей выносливости ему часто нездоровилось после буйных многочасовых, а то и многодневных возлияний, “понеже при таких случаех всегда Бахус почитается, каторой своими листьеми засланяет очи”15. Едва ли не единственным поводом, ради которого прерывались эти пиршества и шутовские обряды, были пожары: на их тушение в столице и окрестностях обычно выезжали совместно во главе с царем в любом часу дня и ночи, даже во время важных похорон (л. 417 об.—418). Многие историки дают сравнительную характеристику двум весьма несхожим иноземцам, открывшим Петру Запад, хотя редко вспоминают о том, что Лефорт начинал русскую службу как протеже и подчиненный Гордона в его полку в Киеве, живал у него16 и, вполне вероятно, был рекомендован им царю во время “Троицкого сидения” в сентябре 1689 г. Первое посещение царем Лефорта датируется только 3 сен- 12 Богословский М.М. Петр Великий. Материалы для биографии. T. I. М., 2005. С. 80. 13 Устрялов Н.Г. Указ соч. T. И. С. 128. 14 Ключевский В.О. Указ. соч. Кн. И. С. 468. 13 Петр I — А.А. Виниусу 21 июля 1694 г. / / Письма и бумаги императора Петра Великаго. СПб., 1887. T. I. № 29. В “компании” древнеримский Бахус нередко на свой лад именовался Ивашкой Хмельницким. 16 РГАДА. Ф. 124. Малороссийские дела. 1678 г. № 19. Л. 32—34. 14 января 1679 г. Лефорт писал матери: “мой кузен Гордон... весьма дружелюбен ко мне, в Киеве я буду иметь стол и жить у него” (Ф. Лефорт. Сборник материалов и документов. М., 2006. С. 62—64).
От степи к морю 441 тября 1690 г. (л. 25), что опровергает мнение некоторых авторов об их тесном общении задолго до этой даты. Однако Петр быстро сходился с ним все ближе, и неудивительно, ибо тот был гораздо моложе Гордона и куда более привержен веселью, кутежам и амурным утехам. Я разделяю невысокие оценки талантов Лефорта, данные его современниками и рядом исследователей. “Человек забавной и роскошной, или назвать дебошан французской”, по известному наблюдению князя Б.И. Куракина17, он “мало или ничего не разумел в военном искусстве ни на море, ни на суше, но милость все возмещала...”, был “предан всякого рода удовольствиям и умел хорошо выносить бокал”18, однако “не имел прочного образования, не мог быть учителем Петра ни в какой науке, не был мастером никакого дела”19. Мне представляется обоснованным вывод А.Г. Брикнера: “Петр именно благодаря Гордону привык посещать Немецкую слободу, и чрез Гордона прежде, чем чрез Лефорта, познакомился с нравами Западной Европы”; Гордон “был многосторонне образованным человеком... постоянно находился в самой тесной связи с западною культурой... гораздо более, чем Лефорт, мог считаться представителем западно-европейской... цивилизации и потому скорее, чем Лефорт, мог быть наставником Петра и посредником в его сближении с европейской культурой”20. В целом отношения Гордона со “славным женевцем”, чьи истинные качества никто не знал лучше его, оставались родственными (они были женаты на кузинах) и даже дружескими, но не без соперничества и осложнений. Из писем Лефорта его брату явствует, что в начале 1692 г. Гордон стремился по¬ 17 Князь Куракин Б.И. Гистория о Царе Петре Алексеевиче // Архив князя Ф.А. Куракина. СПб., 1890. Кн. 1. С. 66. Любопытно, что едкий князь Куракин, не щадя почти никого из первых любимцев царя Петра, о Гордоне не говорит ничего дурного. 18 Cordon of А[иJchintoul A. The History of Peter the Great, Emperor of Russia. Aberdeen, 1755. Vol. I. P. 135. Гордон оф Охинтул служил в России с начала 1696 г. и знавал Лефорта лично, хотя в этой оценке могло отразиться и мнение его тестя и собрата по клану, Патрика Гордона. * Соловьев СМ. Сочинения. М., 1991. Кн. VII. С. 455. 20 Брикнер А.Г. Указ. соч. С. 75, 78—79.
442 Д.Г. Федосов лучить вакантный пост командира Первого Московского выборного полка (бывший А.А. Шепелева); цари намеревались пожаловать этот регимент Гордону, а его Бутырский передать швейцарцу, но тот “огорчился и просил убедительно не давать мне ни того, ни другого, если не получу первого” — и добился своего, что “чувствительно затронуло сердце” Гордона21. В “Дневнике” шотландца на сей счет сказано только одно: 20 марта “Лефорт получил Шепелев регимент” (л. 169); как ни странно, ни слова об усилиях автора решить спор в свою пользу'(по Лефорту, Гордон “отправился ко всем вельможам вымаливать у них сострадания”). Если Лефорт верно передает суть дела, то Гордон не мог не быть уязвлен, однако он не присутствовал при передаче Первого регимента своему сопернику не “из огорчения”, как тот пишет, а по причине католической мессы, которую никогда не пропускал по праздникам — было Вербное воскресенье; записи “Дневника” не подтверждают и тогдашних ходатайств Гордона “у всех вельмож”. В любом случае, эпизод не делает чести Лефорту, ибо его “кузен” имел преимущественное право на помянутый пост по бесспорному старшинству чина, заслуг и лет, не говоря уже о том, что новый командир был многим обязан обойденному. При всем том в “Дневнике” и переписке Гордона нет признаков зависти или враждебности к его удачливому свояку, кроме одного прямого, но сдержанного упрека под Азовом (см. ниже). Впрочем, и Лефорт, став главным царским фаворитом (в том же письме он похваляется, что “сделал больше за два года, чем другие сумели за сто”), все-таки сохранял уважение к своему первому покровителю. Сделавшись в 1687 г. полным генералом, Патрик Гордон достиг вершины русской военной иерархии (воеводой он зваться не мог, как неправославный иноземец, а чин фельдмаршала появился в России лишь после его смерти). Однако его правовое положение оставалось своеобразным и несколько двусмысленным. Почти за сорок лет усердной, порой самоотверженной царской службы он не только не отрекся от своей веры, но и никогда не присягал на подданство ни одно¬ 21 Ф. Лефорт. Сборник материалов и документов. С. 102, 132—135.
От степи к морю 443 му из царей, неизменно считая себя подданным Британской короны и дома Стюартов. Первоначально он был нанят на три года, затем поклялся служить “доколе продлится война с Польшей”22, то есть прибыл, по выражениям той поры, не “на Государево имя”, а всего лишь “на наем”, временно23. Борьба с Речью Посполитой сменилась союзом, но новой присяги, насколько известно, так и не последовало. * * * Признавая Гордона “отличным боевым генералом”, Н.Г. Устрялов ошибочно полагал, что он “едва ли глубже Лефорта изучил военное искусство” и имел “самые ограниченные сведения в военном деле, чего он впрочем и не скрывал, сознаваясь князю Голицыну, что инженерного искусства вовсе не понимает”24. Военные академии тогда еще не возникли даже в самых передовых странах, так что соответствующие сведения и навыки приобретались двумя способами — боевой практикой и самообразованием. И в том и в другом Гордон заметно преуспел, ибо еще будучи простым рядовым рейтаром “часто отправлялся в лагерь, особенно при вести о каком- либо предстоящем бое или приступе, с целью приучиться к опасностям и усовершенствовать познания в военном деле”25. До переезда в Россию он в течение шести лет состоял в рядах армий с, возможно, лучшей в те времена пехотой (Швеция) и кавалерией (Речь Посполита). Он не только служил под знаменами многих одаренных военачальников той эпохи, но и лично хорошо знал польских гетманов князя Ежи Любо- мирского и Яна Собеского, шведских фельдмаршалов графа Роберта Дугласа и барона Лоренса фон дер Линде, принца Рупрехта Пфальцского, главнокомандующего в Шотландии Томаса Далйелла оф Биннс и генерала Уильяма Драммонда, 22 Дневник 1659-1667. С. 94,111. 23 Подробнее об этом см.: Мулюкин А.С. Приезд иноземцев в Московское государство. Из истории русского права XVI—XVII вв. СПб., 1909; Орленко С.П. Выходцы из Западной Европы в России XVII века. Правовой статус и реальное положение. М., 2004. 24 Устрялов Н.Г. Указ соч. T. II. С. 122, 124. 23 Дневник 1635—1659. С. 86.
444 Д.Г. Федосов одержавшего с русским отрядом победу над литовцами при Чаусах; молодой офицер, несомненно, многое почерпнул из общения с ними. Затем он прошел Чигиринские и Крымские походы и особо отличился в 1678 г. искусной обороной Чигорина от огромных османских сил, продержавшись до подхода русской армии. О его инженерном мастерстве уже подробно говорилось в текущей публикации, и от чина инженера как такового он отказывался вовсе не по скудости знаний, а потому, что не считал его почетным26. Таким образом, из всех полководцев молодого Петра, иноземцев или русских, ни один не мог сравниться с Гордоном по богатству опыта и боевым заслугам в войсках трех держав, так что А.Г. Брикнер по праву признал его “искуснейшим из Петровых генералов”27 28 — разумеется, ранних лет царствования. Вполне закономерно, что с начала их близости до самой смерти Гордон постоянно оставался главным наставником царя во всех военных делах, и делам этим в “Дневнике” принадлежит первенство. Давно и широко признано, что наш источник “для военной истории... ”28 несравненен . Автор “Дневника” командовал одной из лучших регулярных частей русской армии — Вторым Московским выборным полком солдатского строя, известным по месту квартирования как Бутырский29. В журнале приведены помесячные списки состава Бутырского полка по званиям нижних чинов, включая отставных, вдов и сирот. Эта часть фактически состояла из нескольких полков, так что Гордон ведет речь о “первом” или “одном из моих региментов” (л. 60 и др.); царский указ от 7 января 1692 г. гласил, что он “со 196-го года имеет команду над Московскими Выборными полками”; о том же сказано и в его послужном списке (л. 157 — 158 об.). Вероятно, поэтому в исторической литературе иногда встречается неверное мне¬ 26 См. статьи В.А. Ленченко и мою: Дневник 1677—1678. С. 138— 141,169-171. 27 Брикнер А.Г. Указ. соч. С. 96. 28 Там же. С. 159. 29 Подробнее об этом старейшем российском полку и роли Гордона как его командира см.: Бобровский /7.0. История 13-го Лейб-гренадер- скаго Эриванскаго Его Величества полка за 250 лет. СПб., 1892. Ч. I.
От степи к морю 445 ние, что Гордон командовал и Первым Выборным полком30. Он неустанно заботился о полковых делах, стремясь сделать свой Бутырский регимент лучшим (см. описание праздничной церемонии в Кремле (л. 5 об.—6)), а 13 июля 1691 г. им был заложен фундамент “полкового дома” в Бутырках (л. 86 об.). Генерал, начинавший карьеру в образцовой шведской армии, был сторонником неукоснительной дисциплины и однажды приказал понизить 8-ю роту до 10-й за то, что допустила взятие в плен своего капитана на коломенских учениях (л. 464). Австриец Отто Плейер, видевший бутырцев в боях под Азовом, свидетельствует, что солдаты Гордона были “отлично обучены и обмундированы”31. Гордон стал в буквальном смысле крестным отцом русской гвардии, первым применив этот термин к петровским “потешным” 8 августа 1689 г., при их походе в Троице-Сер- гиеву Лавру32. Еще с 1688 г. десятки гордоновых бутырцев пополняли ряды Преображенского полка, хотя регулярные части из “потешных” начали формироваться уже после переворота 1689 г., с появлением в их рядах первых сержантов, а затем общепринятой ротной структуры с обер-офицерами33. С весны 1690 г. шотландец как правило руководил пехотными и конными учениями и маневрами в Преображенском и Семеновском, так что по сути сделался шефом нарождавшихся гвардейцев. Его журнал пестрит упоминаниями любимой подмосковной Петра: 7 декабря 1690 г. — “в Преображен- ское; роты Потешных распределены”; 30 сентября 1691 г. — “роты распределены и обучались” там же; 30 марта 1692 г., очевидно по рекомендации Гордона, Георг фон Менгден стал первым командиром Преображенского полка (л. 33 об., 98, 170 об.). В то же время посты первых командиров семенов- цев заняли Александр Шарп и Иван Чамберс; Н.Г. Устрялов удивлялся этому назначению, но оно легко объяснимо: оба 30 Устрялов Н.Г. Указ соч. T. И. С. 98. 31 “Sehr wohl exercirt und mundirten manschaft...” (Устрялов Н.Г. Указ соч. T. II. С. 573). 32 Дневник 1684—1689. С. 202. 33 Бобровский П.О. История Лейб-гвардии Преображенскаго полка. СПб., 1900. T. I.
446 Д.Г. Федосов полковника были “шкотской породы” и дружны с Гордоном (л. 442 Об.)34. “Во время тех екзерцицей, — вспоминает князь Б.И. Куракин, — иноземцы офицеры имели окацию свою фортуну искать при Его Величестве, понеже они все установ- ляли и разсказывали, как оныя екзерциции отправлять, для того что из русских никого знающих не было... А я был в ту пору в рейтарах в роте генерала Гордона”35. По инициативе Гордона в русской армии были введены гренадерские роты. Еще его записка князю В.В. Голицыну перед Вторым Крымским походом предлагала учредить роту гренадеров в каждом пехотном полку. Решение по записке неизвестно, но такая рота впервые упоминается в Кожуховском походе именно в Бутырском полку (л. 403 об., 404 об.)36. “Марсовы потехи” следовали непрерывной чередой: фейерверки, стрельбы, маневры, потешные баталии. 4 сентября 1690 г. шли учения близ Преображенского: “Конные и пешие 34 “Для шотландцев, какими были Гордон и Менезий [генерал-майор Пол Мензис. — Д.Ф.], знакомых с отечественной историей, переживших стрелецкий бунт 1682 г. и видевших симптомы его повторения, было бы вполне естественно подумать об ограждении личной безопасности Петра устройством при нем, в противовес стрельцам, лейб-охраны по испытанному шотландскому образцу. А так как со времени Лесли в России более не было воинских отрядов, состоявших сплошь из шотландцев, то наибольшим приближением к упомянутому образцу явилась бы вооруженная часть, состоящая из русских, но людей отборных, с преобладанием дворян и царских приближенных, обмундированная и вооруженная по западно-европейски, организованная и обученная пребывающими в Москве шотландцами и, преимущественно, их свойственниками и друзьями... От кого бы ни исходила рассматриваемая мысль, она была в действительности осуществлена и притом с таким преобладанием шотландского элемента над всеми другими, что нельзя не признать за Менезием и его соотечественниками крупной заслуги в этом деле перед Петром и их вторым отечеством” (Ч арыков Н.В. Посольство в Рим и служба в Москве Павла Менезия. СПб., 1906. С. 629—630). Подробнее о влиянии “шотландской партии” в России при Петре I см.: Fedosov D. Peter the Great: the Scottish Dimension / / Peter the Great and the West. New Perspectives / Ed. L. Hughes. L., 2001. P. 89—101. ^ Князь Куракин Б.И. Указ. соч. С. 63, 249. 36 Дневник 1684—1689. С. 190: “Иметь при каждом полку роту обученных гренадеров”; Бобровский П.О. История Лейб-гвардии Пре- ображенскаго полка. T. I. С. 211.
От степи к морю 447 Стремянные стрельцы были с одной стороны против Потешной [очевидно, преображенцы. — Д.Ф.] и Семеновской пехоты и дворян царского двора на конях... Мы бились отрядами, а иногда целыми частями до темной ночи, причем было много раненых и обожженных порохом. Я сам получил пулю в правое бедро чуть выше колена, а при прорыве мне сильно опалило порохом лицо” (л. 25 об.). Такие занятия и впрямь были далеко не безобидны. 27 января 1691 г. от пиротехники тяжко пострадал зять Гордона, полковник Рудольф (Родион) Штрасбург, который после годовых мучений скончался от ран, причем Петр часто его навещал и присутствовал на погребении (л. 66, 154 об.). Большие маневры имели место у Пре- ображенского и Семеновского 6—9 октября 1691 г.; Гордон размечал лагерь и строил войска “генералиссимуса” в боевой порядок; полки нового строя снова бились против стрельцов (л. 99—100 об.). Сам генерал не переоценивал этих упражнений и не без иронии говорил о “полевом военном балете”. Тем не менее его собственный огромный опыт, а также и других иноземных офицеров, бесспорно повышал выучку необстрелянных войск, начиная с “бомбардира Петра Алексеева”, и способствовал восприятию западных новшеств. Так, в 1693 г. Петр писал Ф.М. Апраксину: “Петру [Патрику] Ивановичи) молвь, чтоб инструмент прислал со всем, которой я у нево видел, а мне зело нужно на время”37. 4 октября 1693 г. Гордон “передал Его Величеству канонирский квадрант и гранатный мешок”; в другой раз царь изволил прийти к нему “и взял три книги по артиллерии с собою” (л. 318 об., 322 об.) и т.д. Годы потех и полевых учений не прошли втуне и, пусть не сразу, принесли плоды под Азовом и в Северной войне. * * * С юных лет царь Петр обнаружил еще более сильную страсть, чем ратное дело, и вскоре со своими приближенными перешел от “Марсовых” потех к “Нептуновым”, хотя, по его же признанию, морское “дело так у нас странно было, что едва слыхали о нем”38. Патрик Гордон никогда не был и не 37 Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 18. 38 Устрялов Н.Г. Указ соч. T. И. С. 398.
448 Д.Г. Федосов мнил себя моряком, но по крайней мере обладал большим опытом мореплавания, чем кто-либо из высшего окружения царя, ибо несколько раз проделывал неблизкий водный путь из Британии до восточной Прибалтики и обратно. Уделял он внимание и военно-морским вестям с Запада (сражение при Бичи Хед 30 июня (10 июля) 1690 г. — л. 21; сообщения о силах и действиях французского флота — л. 88, 203 об. и др.). “Дедушками российского флота” были петровские боты, бороздившие Измайловский пруд, Яузу и Москву-реку. В 1692 г. на Плещеевом озере в Переславле-Залесском под руководством голландских мастеров построили флотилию из двух малых фрегатов и трех яхт; один из кораблей заложил и спустил на воду сам Петр. 23 апреля Гордон приехал в Переславль, причем царь немедля “соблаговолил показать” ему все корабли, а вечером прибыл к нему на квартиру; на другой же день они плавали по озеру и были застигнуты бурей (л. 174 об.). Видя размах приготовлений, Гордон купил в Переславле дом и в августе прибыл снова — на спуск и маневры флотилии. Петр со всеми придворными так увлеклись новыми ощущениями, что даже столовали и спали на борту (л. 188 об.—190 об.). Но Плещеево озеро замкнуто и удалено от главных водных путей, так что тамошние суда не могли найти применения и в конце концов пришли в ветхость. Царь стремился к морским просторам. Главным и единственным русским портом, ориентированным на Запад, в те годы был Архангельск, хотя при всем своем искусстве сами поморские корабелы ограничивались периферией крайнего севера Европы. Далекий от столицы и скованный льдами в течение полугода, этот город сохранял торговое первенство даже после основания Санкт-Петербурга, до конца войны со Швецией. За период навигации в устье Северной Двины ежегодно прибывало до сотни кораблей, преимущественно из Нидерландов, Британии и ганзейских центров (из Гамбурга, Любека и Бремена). Во всех этих странах и городах Гордон жил или бывал и имел с ними давние и прочные связи. Через Архангельск пролегал один из главных каналов его общения с Западом; там же обитала его
“Om степи к морю 449 дочь Мэри со своим мужем, командиром стрелецкого полка Карлом Снивинсом. За неимением собственных “морских волков” царю Петру пришлось жаловать флотские чины людям сугубо сухопутным. 28 января 1694 г. Гордон был произведен в контр-адмиралы (шаутбенахты) и уведомлен о поездке в Архангельск (л. 356 об.); адмиралом стал князь Ф.Ю. Ромодановский, вице-адмиралом — И.И. Бутурлин. Сам “бомбардир Петр Алексеев” превратился в “Великого Шкипера”. 30 апреля Гордон пустился в дорогу до Вологды по суше, затем по рекам Сухоне и Двине в арьергарде царской флотилии, как положено контр-адмиралу. В “Дневнике” он подробно приводит походный порядок следования судов (л. 371 об.). Маршрут по краю, возможно, самому богатому и многолюдному в тогдашней России, описан весьма подробно, вплоть до малых деревень и речек. Гордон любовался живописными берегами северных рек и “весьма приятно расположенными” храмами и погостами: “прекрасная перспектива, в иных местах словно рукотворная!” (л. 375 об.). 18 мая караван прибыл в Архангельск, 20-го был спущен со стапелей новый корабль, а 30-го царь встретил свой день рождения на борту, без больших торжеств. 16 июня 12-пушечная яхта “Св. Петр” была в качестве контр-адмиральского корабля передана Гордону, который 31 июля по воле царя перевел на английский первый свод русских морских сигналов для раздачи британским капитанам (л. 388 об.). 10 августа 1694 г. три царских корабля, в том числе яхта Гордона, подняли якоря и взяли курс на север для сопровождения четырех немецких и четырех английских торговых судов. Плавание по Белому морю проходило не без помех — сперва почти полный штиль, затем переменчивый бриз и густой туман. 15 августа при крепком ветре и очень слабой видимости яхта контр-адмирала сбилась с курса и едва не налетела на скалу. При описании трудностей этой экспедиции, перенесенных Гордоном, М.М. Богословский, руководствуясь немецким переводом М.К. Поссельта, чересчур сгущает краски и подтрунивает над “храбрым моряком”: контр-адмирал якобы “пришел в ужас 15. Патрик Гордон
450 Д.Г. Федосов и совсем растерялся” и даже “считал себя погибшим”39. Однако чтение подлинника убеждает в ином: в первом случае автор ff'Дневника” выказывает только “тревогу” (anxiety) и, сознавая опасность, вполне владеет собой, а во втором речь явно идет не о “гибели”, а всего лишь о потере курса, ибо Гордон спокойно стал на якорь, сошел на берег, приступил со слов поморов к описанию охоты на тюленей и занялся сбором ягод и трав, что плохо совместимо с его мнимым отчаянием (л. 393 об., 396). В итоге петровская эскадра благополучно поднялась вдоль Кольского побережья к Баренцеву морю, 17 августа достигла мыса Святой Нос — почти самой северной точки европейской России и 21-го возвратилась в Архангельск. Переславские и двинско-беломорские плавания стали важными вехами, хотя подлинное рождение и крещение русского флота произошло немного позже, во Втором Азовском походе. * * * Петр Г намного превосходил своих предшественников на российском троне деятельным духом и почти невероятной широтой устремлений, ожидая и требуя того же от своих соратников и подданных. Впрочем, и Гордон, по собственным словам, “не любил сидеть праздно”, так что нередко они с царем не могли застать друг друга на месте. В разгар архангельских приготовлений к морской экспедиции Гордон составляет записку обо всем необходимом для больших войсковых маневров под Москвой, включая сооружение апрошей с редутами и батареями для пушек и мортир и закладку мин. Он предложил также проект таранной машины для прорыва пехотных батальонов, чем царь “был весьма доволен и повелел изготовить три таковые” (л. 390 об.—391 об., 402). Крупнейшие за эти годы армейские маневры развернулись близ подмосковной деревни Кожухово 24 сентября—18 октября 1694 г. (л. 403—409). Здесь противоборствовали две армии: одна под командой “генералиссимуса” князя Ф.Ю. Ромодановского, в которой состояли царь Петр и Гордон с бутырцами 39 Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 180—184.
От степи к морю” 451 и другими региментами нового строя; вторая — “Польского короля” И.И. Бутурлина со стрелецкими полками. Войска “наступали в боевом строю согласно поданному [Гордоном] плану”. Были сооружены форты и редуты, велась правильная осада с закладкой мин и проч. 15 октября был произведен решающий штурм крепости Бутурлина. 17-го “после большой борьбы и схватки с обеих сторон, где многие были ранены, а один из моих солдат смертельно, мы протиснулись в лагерь отовсюду и вынудили полковников с их региментами покориться и сдаться в плен”. То была последняя потеха, и настала пора для гораздо более ответственных предприятий.: Взоры Петра и Гордона мгновенно обратились от крайнего севера на дальний юг. За игрищами на суше и на море словно забылось, что Россия уже много лет пребывала в состоянии войны с Османской империей и Крымским ханством (война 1686—1700 гг.). Между тем давно существовала Священная Лига против турок и татар, и Россия впервые принимала участие в коалиции с западными державами (Священная Римская империя, Речь Посполита, Венецианская Республика, Папское Государство), так что цари должны были нести свои договорные обязательства под угрозой татарских набегов и сепаратного мира со стороны союзников40. Н.Г. Устрялов назвал политику Варшавы “своекорыстной”, что возбуждало “справедливую недоверчивость’ ’ Москвы41, но можно понять и чувства католических держав, ведших тяжкую борьбу с грозным врагом от берегов Италии до Днепра, в то время как русский царь, уже не мальчик, годами тратил серебро и порох на забавы. Империя и Речь Посполита через свои посольства долго и настойчиво побуждали Россию по ее обязательствам к наступательным действиям против татар и турок, но после 40 О борьбе европейских держав с турецко «татарской угрозой и связанных с этим аспектах межгосударственной политики см.: Османская империя и страны Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в XVII в. М., 2001. Ч. 2. О переменных успехах Священной Лиги в Венгрии, Трансильвании и на Балканах в эти годы см.: Stoye J. Marsigli’s Europe 1680-1730. New Haven; L., 1994. P. 36-144. 41 Устрялов Н.Г. Указ. соч. T. И. С. 190. 15*
452 Д.Г. Федосов бесплодных Крымских походов на восточном фронте наступило долгое затишье: “с потенциями соседственными была тишина, и никаких знатных дел не происходило”42. Гордон, поборник христианского единства против османо-татарской опасности, не без зависти писал Мазепе 21 января 1692 г.: “мы же здесь празднуем, пока Ваше Превосходительство со своими [войсками] ищете славы и почестей на стезе доблести” (л. 227 об.). Однако с возмужанием царя Петра и переходом от забав к насущным делам государства так продолжаться не могло. Когда именно и по чьему совету царь решил направить войска на Азов, ключевую турецкую цитадель в устье Дона, точно не установлено43, но можно не сомневаться, что не последнее слово в том было сказано Гордоном, который обычно стоял за решительные действия и имел особые счеты с османами. Со времен Чигирина он был известен туркам и татарам и уважаем ими; уже под Азовом “они весьма дознавались, жив ли я, ибо были извещены каким-то пленным, что я смертельно ранен; по сей причине они пытали одного казака, ибо тот уверял, что я жив и ранен не был” (л. 519). 21 декабря 1694 г. Гордон известил бывшего имперского посланника в России И.И. Куртца, что “сим летом мы свершим нечто важное для блага Христианства и общего союза” (л. 419 об.). 27 января 1695 г. был объявлен указ о всеобщем сборе в поход. При этом задумали отвлекающий натиск на Крым превосходящими силами Б.П. Шереметева и гетмана И.С. Мазепы с украинскими казаками, а главный удар старались держать в секрете, хотя утаить сборы десятков тысяч людей с огромным снаряжением было вряд ли возможно. Казаки уже брали Азов в 1637 г., но трудность задачи вполне сознавалась Петром, Гордоном и другими полководцами, ибо прежние столкновения с еще могучими, даже после венского разгрома, Османской империей и Крымским ханством завершились не в пользу России. Унизительная обязанность Москвы платить 42 Князь Куракин Б.И. Указ. соч. С. 64. 43 Еще в начале 1693 г. цари посылали А.А. Виниуса к гетману И.С. Мазепе “о совете Озовского облежения” (Юркин И.Н. Андрей Андреевич Виниус. 1641—1716. М., 2007. С. 200—201).
От степи к морю” 453 дань Крыму, подтвержденная Бахчисарайским миром 1681 г., оставалась в силе. В поход под Азов были назначены три самостоятельные дивизии, примерно равные по численности — Гордона, Лефорта и А.М. Головина44. Старшинство между командующими, по праву принадлежавшее Гордону, не было установлено царем, очевидно, чтобы не оскорбить ничьего самолюбия. В переписке Петра I с высшими лицами государства имена генералов стоят в различном порядке: в письме И.И. Бутурлина царю от 19 августа 1695 г. “Петр [Патрик] Иванович” назван первым45, иногда это место отводилось Лефорту. Не принял на себя верховного командования и сам царь, дотоле не бывавший на настоящей войне. Он имел ставку при головинской дивизии и, без сомнения, решающее слово на военных советах. Как самый заслуженный из российских полководцев, Гордон пребывал на первых ролях на всех этапах подготовки и самой кампании. 7 февраля 1695 г. он заносит в журнал: “мы с Его Величеством записали все боевые припасы и прочее необходимое, что нам надо взять с собою” (л. 446 об.). Занимаясь прежде всего собственной дивизией, Гордон консультировал и командиров двух других; так, 15 февраля он “привел в порядок офицеров” прибывшего к нему Головина (л. 448 об.). На военных советах 20—21 февраля “по моим убеждениям решились на блокаду Азова” [курсив мой. — Д.Ф.] и “послать как можно скорее по суше к Азову 10 000 человек, кои с 5 или 6000 казаков должны занять такую позицию перед оным, чтобы не допустить прихода туда никакой поддержки; мне приказано командовать ими и поспешать отсюда сколь возможно” (л. 449 об.). Гордон отправился в поход 7 марта, и его дивизия выступила первой в качестве авангарда, к чему шотландец всегда стремился на всем протяжении своей карьеры. Впервые в истории иноземец и иноверец, не нося ни воеводского, ни придворного чина, хотя бы стольника, и 44 По отзыву очевидца, А.М. Головин был “человеком гораздо глупым, токмо что оной из спальников первый, которой знал солдатскую екзерцицию” (Князь Куракин Б.И. Указ. соч. С. 65). Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 531.
454 Д.Г. Федосов не будучи “придан” русскому воеводе, единолично возглавлял сильный корпус царских войск (по определению командира — а »» \ армию Задержавшись в Тамбове из-за весеннего половодья и сосредоточения сил, авангард продолжил путь вдоль берегов Хопра, Донца и Дона. Под началом Гордона было пять солдатских региментов (Бутырский — 894 человека; четыре тамбовских — Джеймса Гордона, А. Юренева, Дж. Бэйна и Т. Юнгера, всего 3879 чел.) и семь стрелецких полков (Стремянный С. Сергеева, Д. Жукова, С. Кровкова, И. Ко- быльского, А. Обухова, С. Капустина, А. Козлова — всего 4620 чел.); при генерале состояли 16 стольников, 1 стряпчий, 1 жилец, 2 дьяка, 12 подьячих; позже подошли еще два низовых полка — итого около 11,5 тысяч человек; артиллерия насчитывала 31 полевую пушку, 12 картечных орудий и 10 мортир; обоз имел 3986 подвод (л. 473—474). По пути Гордон встретился с атаманом Войска Донского Фролом Минаевым для совместных действий. “Он и все они клонили к тому, чтобы отговорить меня от похода на Азов прежде прибытия остальных войск. На этом я столь же горячо настаивал...” Все полковники и стрелецкие головы подавали голоса “с растерянностью, опаской, сомнениями и несущественными мыслями и так расходились с моей решимостью и всяким смыслом, что, не услыхав ни одного согласованного и твердого решения или совета, я объявил им мое мнение” — наступать (л. 480 об., 482—482 об.). 27 июня 1695 г. дивизия Гордона с донцами первой подошла к Азову. Вскоре прибыл и царь с дивизиями Головина, при которой он пребывал, и Лефорта. Всего при этой осаде в русской армии, без казаков, калмыков и башкир, по словам самого Петра I, насчитывалось “31 000 человек, 60 полкартоун [пушек], 110 мартиров, 20 000 бомбов” — “шутили под Кожуховым, а теперь под Азов играть едем”46. В городском гарнизоне, по независимым показаниям, “было при начале осады 6000 человек” (л. 505 об., 510 об.), но османы имели возможность почти беспрепятственно подкреплять их по морю. 46 Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 28.
От степи к морю 455 “Дневник” Гордона содержит подробнейшую из всех хроник Первого Азовского похода, включая маршрут передвижения войск, силы сторон, ход боевых действий и потери. Детальность изложения являет резкий контраст с русским походным “Юрналом”, написанным, по-видимому, каким-то младшим чином Преображенского полка в дивизии Головина, где по целым дням напряженной осады говорится: “ничего не было” или “был дожжик маленькой”47. Показания Гордона тем важнее, что Первый Азовский поход явно пребывает в тени Второго, победного, как в описаниях современников, так и в последующей историографии. Было решено, что центр русских осадных линий образует дивизия Гордона, на правом фланге расположится Головин, на левом — Лефорт. 1 июля Гордон вновь пошел вперед в авангарде, с боем занял позицию внутри старого вала у городских стен и окопался там. Остальные корпуса подтянулись лишь на четвертый день. В первой же стычке проявились два противоположных качества царских войск: одни “встретили атаку с достойной отвагой”, другие “страшились вящей опасности более, чем им пристало” (л. 490—490 об.). Если русская пехота с помощью вагенбурга или плотного боевого порядка, иной раз и в атакующих действиях, могла успешно противостоять турецкой, то конница явно уступала сипахам и татарам, что не раз отмечено в “Дневнике”. Различие между потешными баталиями и подлинным делом сразу проявилось со всей жестокостью, и далеко не все выдерживали натиск искушенного в боях неприятеля. “Обозрев по правую руку удобные места, где расположить армию и делать апроши, я подробно написал обо всем к Его Величеству”; “совещался с Его Величеством, где они должны располагаться; ездили вместе и обозрели позиции, где легче и выгоднее всего устроить апроши и батареи... а затем [царь] послал меня показать генералу Лефорту его стан” (л. 492 об., 493 об.). Началась бомбардировка Азова из пушек и мортир, причем царь вел огонь собственноручно. Развернулись обширные осадные работы: сооружение траншей, апрошей, 47 Устрялов Н.Г. Указ. соч. T. II. С. 540—544.
456 Д.Г. Федосов батарей и фортов. Люди Гордона намного опережали других, что давало свои преимущества, но и подставляло их под удары с фронта и флангов: “Я выдвинулся далеко вперед и был оголен со всех сторон”; “я настаивал на скорейшем устройстве апрошей, представляя опасность промедления при осаде” (л. 494, 496 об.)48 49. 9 июля 16-пушечные батареи Гордона подавили артиллерию противника и “обрушили большую сторожевую башню, что причиняла нам великий ущерб” (л. 496). Он стремился поспевать везде и распоряжаться всем лично, хотя при протяженности осадных линий и несогласованности действий между корпусами это было нелегко. Турки проводили частые и смертоносные вылазки против всех дивизий, особенно слева — Гордону пришлось выручать Лефорта 7 и 10 июля и в дальнейшем (л. 495, 496, 503). Об этом Лефорт в письме в Женеву упоминать не стал и даже уверял, что его солдаты смогли отразить сильные нападения без чьей-либо под- 49 держки , но у нас есть независимое свидетельство другого очевидца, австрийского агента в царской ставке Плейера: 10 июля “ночью подкрались турки из города на несколько сажен к лагерю генерала Лефорта, однако были замечены дозором генерала Гордона. Им навстречу быстро вышел в поле самолично генерал Гордон со своим дозором, и так как после этого в обоих лагерях поднялась тревога, то турки повернули обратно”50. Существенно, что записки Гордона, как 48 См. в иллюстрациях план осады Азова 1695 г. с пояснением по-немецки: 1) лагерь корпуса Головина и ставка Петра I; 2) лагерь Гордона; 3) лагерь Лефорта; 4—7) крепостные башни и бастионы со взрывом мины; 8) форт кн. Долгорукого за Доном; 9—10) редуты для блокады города вдоль реки; 11) лагерь казаков; 12—13) редуты для обеспечения коммуникаций с Каланчами и тылом; 14) мост через Дон; 15) Каланчи; 16) форт Лютик (Лютин); 17) два редута для защиты осадных лагерей от конницы татар и турок. 49 “Mes soldats pourroit resister a de si grands assaults sans que Ion me puisse secourir” (Ф. Лефорт. Сборник материалов и документов. С. 162); Устрялов Н.Г. Указ. соч. T. II. С. 571; Богословский М.М. Указ. соч. С. 225-226. 50 Устрялов Н.Г. Указ. соч. Т. И. С. 571-572.
От степи к морю” 457 отмечено еще Н.Г. Устряловым51, почти во всем согласуются с донесением Плейера императору Леопольду, с письмами и “Юрналом” Петра I и другими источниками. Военные советы часто происходили у Гордона, как благодаря его авторитету, так и центральной позиции в осадных войсках. После одного из них 14 июля была достигнута первая победа — взята штурмом одна из каланчей, запиравших путь по Дону. Но на другой же день турки, узнав от близкого к царю перебежчика о разрыве в передовых линиях между Гордоном и Лефортом и пользуясь русской привычкой подремать днем, ответили разящим выпадом “с большим проворством и силой”. Сын генерала полковник Джеймс храбро отбивался, но, получив рану, отступил. Русские бежали “в таком беспорядке и паническом ужасе, подобных коим я никогда не видал”. Панику смог остановить лишь генерал Гордон, хотя и “сам едва не погиб”, но дело стоило осаждавшим ощутимого урона, заклепки тяжелых и потери 7 легких орудий. “Сим несчастьем мы были научены большей бдительности и большему усердию в укреплении редутов и траншей” (л. 498—499). Правда, турки тогда же покинули вторую каланчу, что несколько скрасило неудачу. 18 июля состоялся очередной совет у Гордона, где он настаивал на ряде неотложных мер, но “все подвигается так беспорядочно и медлительно, как будто мы несерьезны” (л. 500). Случалось, что Головин и Лефорт саботировали разумные предложения шотландца, даже одобренные царем: “те не хотели ничего предпринять по чьему-либо совету, кроме их собственного, и не желали, дабы я, вызвавшись самолично командовать [сводным отрядом], стяжал какую-либо славу. Они медлили с присылкой людей, а затем отказались совершенно” (л. 501). 23 июля Гордон “с большим трудом добился посылки отряда, дабы пресечь подход конницы в город”; не меньших усилий ему стоило убедить “тех, кто у меня по правую руку, занять холм, весьма удобный, дабы тревожить город” (л. 502, 503 об.). Многие в русской армии, по-видимому, рассчитывали покорить крепость измором и малой кровью. 31 Там же. С. 231—255, 384 и Приложение XVIII.
458 Д.Г. Федосов Предложение о сдаче было отвергнуто гарнизоном, и кольцо блокады сжалось еще теснее. Несмотря на потерю трети своих людей убитыми, умершими и ранеными и нехватку припасов, османы решили держаться до последнего. Каждый день Гордон “3 или 4 раза проходил по всем траншеям” и отмечал, что “мои траншеи, кои всегда самые дальние, вернее, ближе всех к [туркам] подведены и наиболее им доступны” (л. 305, 511 об.). При обсуждении штурма Гордон указывал, что для этого сделано недостаточно, и “много раз представлял, что последует замешательство при столь большом числе, неопытных офицерах и недостатке хорошего руководства, порядка и командования, однако ничто не помогает. Итак, я должен плыть по течению, если не хочу принять вину за все отсрочки” (л. 504 об.). Он приказал изготовить штурмовые лестницы и мосты для всех армий и “не мог добиться отсрочки штурма, невзирая на все мои настойчивые доводы к противному” (л. 506—506 об.). Первый общий приступ Азова был предпринят 5 августа 1695 г. Сначала “бутырские и тамбовские солдаты... играли свою роль весьма хорошо” и взобрались на вершину турецкого бастиона, причем были убиты азовский бей и ага янычар, но другие посланные на штурм части были слишком пассивны, так что нападавших “не осталось и третьей части”. Царь Петр с казаками пытался атаковать город от реки, но без успеха. “Мы слишком долго ждали повелений и, не получая никаких, я дал приказ отступить”, — пишет Гордон. — “Я решил скорее навлечь немилость, чем бесполезно терять еще больше людей”. Это дело, “внушенное советниками Ровоама, имело самый роковой исход. Тут было убито из всех четырех [включая казаков. — Д.Ф.] армий 1500 солдат” и много офицеров. В итоге “не было ничего кроме скорбных взоров и мрачных лиц” (л. 507—508 об.). Гордон продолжал борьбу не только с неприятелем, но порой и с собственными коллегами по командованию. Ему едва удавалось преодолевать оппозицию на военных “конси- лиях”: “Слышал много странных мнений о настоящем походе от мудрейших голов” (л. 489 об.); опять созвали “совет, где, по обыкновению, ничего не было толком обсуждено или
“Om степи к морю” 459 постановлено” (л. 520). “С большим трудом я добился решения укрепить башни-каланчи, отослать больных и раненых и возвести форт ближе к реке... Я с жаром высказал кое- какие истины, что не было хорошо воспринято, а также касательно дурного соседства у меня при проведении траншей и линий коммуникации наравне со мною”; он упорно добивался “продвижения апрошей со всех сторон наравне и совместно, а также укрепления каланчей земляным валом” (л. 511 об.— 512 об.). В результате работы на каланчах все же стали вести по его плану, но “Дневник” подтверждает тезис американского историка Р. Мэсси: “Лефорт и Головин ревниво относились к превосходящему военному опыту генерала Гордона и были склонны объединяться на советах, чтобы превзойти ветерана-шотландца”52. 8 сентября Петр I писал А. Кревету: “подошли к гнезду блиско и шершние роз дразнили, каторые за дасаду свою крепко кусаютца; аднако гнездо их по маленку сыплетца”53. Но разорить гнездо никак не получалось. Вопреки предупреждению Гордона, что неопытный минер (вероятно, Адам Вейде) не довел пороховую камеру до стены, мина была взорвана, вследствие чего немало самих осаждавших были убиты и контужены (л. 521—522). Шотландец предостерегал и от нового штурма, хотя без поддержки других генералов “не дерзнул возражать один, опасаясь [царского] гнева”; он хотел заручиться поддержкой Лефорта, но “встретил мало постоянства и рассудительности при обсуждении необходимых действий”. Несмотря на все доводы Гордона, “великая жажда овладеть городом побудила иных превозмочь все трудности в своем воображении, не придавая своим словам никаких прочных оснований. Да и на самое сомнение в победе или взятии города взирали как на нежелание взять оный” (л. 522 об.—523, 525 об.). Наступило 25 сентября. Сигнал к началу атаки подал Гордон. Сперва его стрельцы взошли на бастион, захватили 32 Massie R.K. Peter the Great. His Life and His World. N.Y., 1981. P. 140. 33 Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 49.
460 Д.Г. Федосов несколько турецких знамен и засели там. Но прочие войска “только делали вид в ожидании, когда мои совсем расчистят стену, даже участки напротив их позиций, дабы получить менее опасный доступ” (л. 527 об.). Второй приступ начался, когда преображенцы и семеновцы с казаками ворвались было в нижний город, но этот, а затем и третий натиск были отражены турками, так что пришлось отойти. Это предрешило снятие осады, однако при каланчах, названных Новосергиев- ском, был оставлен трехтысячный русский гарнизон. 2 октября войска выступили в обратный путь, причем корпус Гордона по обыкновению выполнял самую опасную миссию, следуя в арьергарде, прикрывая остальных и отбиваясь от наскоков татар. Все знали, что скоро вернутся к азовским стенам, и многие припасы были оставлены в Черкасске до грядущей кампании. Несмотря на взятие Шереметевым и Мазепой ряда османских крепостей на Днепре, в том числе Казы-Кермена и Тавани, главная цель не была достигнута. Причины лежали на поверхности: многоначалие, споры командующих из-за “мелочных, щепетильных тонкостей и формальностей” (л. 494 об.), слабое взаимодействие корпусов. Идея “триумвирата” совершенно не оправдалась. На советах Гордон часто оказывался в меньшинстве, если не в полном одиночестве, так что для принятия даже самых насущных решений ему приходилось по отдельности убеждать, и порой безуспешно, царя и начальников других дивизий. Сказались пестрый состав и неопытность русских войск, особенно в ведении методичной осады, пассивность и медлительность действий, недостаток умелых инженеров и минеров, несовершенство артиллерии, отсутствие флота (кроме малых транспортных судов), что не позволяло отрезать Азов от подкреплений по воде — “мы не были в состоянии им препятствовать” (л. 494 об.) и, не в последнюю очередь, самоотверженная и искусная оборона османов. Ход и исход первой осады Азова показали, что даже в корпусе Гордона, включая вышколенных им бутырцев, несмотря на все старания командира, а также в других лучших регулярных частях царской армии далеко не все обстояло благополучно, не говоря о нерегулярных формированиях. Из
От степи к морю 461 “Дневника” в общем можно заключить, что в полках “нового строя” с дисциплиной, работоспособностью, бдительностью и боевыми качествами дело обстояло лучше, чем у стрельцов, но иногда и того оказывалось мало. Хотя в ходе изнурительной и не оправдавшей надежд кампании Петр и Гордон не всегда сходились во мнениях, и последний опасался вспышек монаршего гнева, “Дневник” и другие источники не содержат упоминаний о каком-либо недовольстве царя старым шотландцем. Напротив, на обратном пути Петр “был очень добр” к нему и “весьма привечал”, они часто навещали друг друга (л. 545 об., 546, 554 об.). Обратный марш по бесплодным и безлюдным краям был тяжек, стояло ненастье с морозом и снегом, многие солдаты погибали от лишений. В походе Бутырский полк потерял убитыми и умершими от ран 88, умершими от болезней 92, ранеными 122 человека (л. 565), то есть почти треть состава. Общих потерь корпуса Гордона в Первом Азовском походе мы точно не знаем, так как соответствующая таблица в конце V тома “Дневника” заполнена лишь частично54; Лефорт, по собственным словам, из 10 400 своих солдат привел обратно около 800055. 22 ноября 1695 г. войска вступили в Москву, но и по пути и по возвращении Петр и Гордон с генералитетом и членами правительства постоянно совещались о мерах для нового похода туда же. 30 ноября Петр писал Ф.М. Апраксину: “с консилии господ генералов указано мне к будущей войне делать галеи”56, а 26 декабря “всем дворянам был дан указ непременно собраться в Валуйках 16 марта в целях похода на 54 М.К. Поссельт в своем издании “Дневника” на немецком языке привел подробные цифры потерь дивизии Гордона по полкам, извлеченные из русских архивных документов: всего выступило в поход 11 408 человек (так и в “Дневнике”); убито 572; умерло от ран 397; умерло от болезней 906; ранено 1748; вернулось из похода 8290; оставлено в каланчах 1301; убито и умерло от ран 7 полковников, 6 подполковников, 26 капитанов, 10 поручиков и 12 прапорщиков (Tagebuch des Generals Patrick Gordon. St. Petersburg, 1851. Bd. II. S. 645—646). Но поскольку данные Поссельта далеко не всегда верны, все это требует уточнения. 55 Ф. Лефорт. Сборник материалов и документов. С. 164. 56 Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 53.
462 Д.Г. Федосов Азов” (л. 563 об.). Жестокий урок был усвоен, и “с неудачи азовской.начинается царствование Петра Великого”57. * * * Внутрироссийские гражданские дела этих лет, в соответствии с призванием и обязанностями автора, тогдашними приоритетами Петра I и способностями царских “министров”, отходят в “Дневнике” на дальний план. “В это время не было издано ни одного замечательного закона, не было сделано ни одного важного распоряжения ни по одной отрасли общественного благоустройства”; действительно, такие государственные акты, как незаседание в приказах на Святки, задержание нищенствующих безместных попов или воспрещение извозчикам стоять в Кремле с лошадьми58 едва ли могли увлечь даже самого пытливого мемуариста. Тем не менее Гордон имел интересы и исполнял царские поручения не только в военной сфере. Так, через него преподносились дары царю от купцов английской “Московской Компании”, в том числе церемониальное оружие, “шляпа с прекрасным белым плюмажем; часы и ящик с инструментами... а также много дюжин бутылок Канарского, сидра и прочих напитков” (л. 359). Ему же Петр поручил обеспечить поставку из Англии “15 000 аршин доброго сукна” разных цветов, но, очевидно, опять- таки для армии (л. 402 об.). Кроме того, генерал способствовал росту импорта в Россию ранее строжайше запрещенной властями “травы богомерзкой, проклятой, бесовской”, по убеждению русских людей XVII в., — табака (л. 447)59. В “Дневнике” можно найти немало данных и финансово- экономического свойства: о ценах на недвижимость, многие продукты, товары и услуги в России и на Западе, о денежных единицах разных стран и их соотношении, о мерах и весах и т.д. 37 Соловьев С.М. Сочинения. Кн. VII. С. 513. 38 Устрялов Н.Г. Указ. соч. T. II. С. 133, 356—357. Полное собрание законов Российской Империи. СПб., 1830. Т. III. С. 52—195. 39 “Ввоз табака (коему я содействовал) не подвигается” (Гордон из Москвы — Сэмюэлу Мевереллу 16 сентября 1687 г. — Дневник. 1684— 1689. С. 224).
От степи к морю 463 В гораздо большей мере автора занимает международная политика, особенно в том, что касается Британских Островов и борьбы Священной Лиги с Османской империей. Он всегда пристально следил за европейскими событиями, включая войны, сражения, осады, мирные переговоры, коронации, браки августейших особ, избрание пап Римских, курфюрстов и других государей (л. 21—22, 271 об.— 272, 322 и т.д.). Свежие и достоверные вести приходили благодаря его постоянному общению и обмену визитами со всеми иностранными послами, резидентами и комиссарами в Москве, с приезжими с Запада видными купцами, гонцами с Украины и из других мест. Передача сведений была взаимной — еще с 1660-х годов Гордон являлся корреспондентом “Лондонской газеты”60, периодически извещая британцев о важнейших событиях в России. Особенно тесные связи, естественно, поддерживались им с Шотландией путем оживленной переписки с родными, друзьями, тамошней знатью (графы Эрролл, Эбердин и др.), в том числе главными политическими изгнанниками и вождями якобитской партии во Франции и Италии (сторонники свергнутых Стюартов, от латинского имени короля Jacobus, — герцоги Гордон и Перт, граф Мелфорт, сэр Джордж Баркли). Весьма содержателен, например, отчет Гордона графу Эррол-, лу о втором Крымском походе (л. 46—47). Хотя назначение Гордона чрезвычайным британским посланником при московском дворе в 1686 г. не было утверждено царским правительством, он как прежде не оставлял хлопот по укреплению русско-британских связей и защите интересов британских подданных в Московии61. При этом Гордон, как и многие члены его клана, оставался убежден¬ 60 См.: Дневник 1659—1667. С. 209—217; Patrick Gordon’s Dispatches from Russia, 1667 // Ed. S. Konovalov. Oxford Slavonic Papers. 1964. Vol. XI; Idem. Sixteen Further Letters of General Patrick Gordon / / Ibid. 1967. Vol. XIII; Pernal A.B. London Gazette as a primary source for the biography of General Patrick Gordon / / The Canadian Journal of History. April 2003. 61 Подробнее о русско-британских отношениях в XVII в. и особенно в данный период см.: Dukes Р., Herd G.P., Kotilaine J. Stuarts and Romanovs. The Rise and Fall of a Special Relationship. Dundee, 2009.
464 Д.Г. Федосов ным якобитом и никогда не признавал захватившего престол Вильгельма Оранского королем Великобритании. Он с сознанием своего ранга и достоинства писал: “Сколь полезен я был, есть и могу быть при сем дворе для общественного блага [британской] нации. Наши здешние соотечественники, надеюсь, уведомят своих друзей о том, что я сделал для них в настоящем, и насколько могу быть способен послужить им впоследствии... Боюсь, мои старые друзья вышли из моды, а мое мнение может препятствовать обретению новых, хотя случившееся там отнюдь не умаляет моих забот и стараний на благо нации” (л. 48). Между тем новости с родины весьма удручали русского шотландца — оранжисты подавили восстание шотландских якобитов, за которых сражались его сын и многие родные, а король Джеймс (Яков) II (VII) был разбит Вильгельмом в Ирландии (л. 22, 32 об.). Гордон помышлял о собственном вкладе в повстанческое движение и даже собирался бросить клич среди лояльных Стюартам офицеров царских войск: “Моим замыслом и делом было и остается предложить свою службу Его Священному Величеству [королю Джеймсу. — Д.Ф.], ибо я готов и даже страстно желаю отдать жизнь и все, что имею, в защиту законного права Его Величества... Мне подобало бы иметь несколько чистых патентов, посредством чего я могу привлечь добрых офицеров, коих сумею побудить к чувству долга... Я добился того, что сей двор все еще признает Его Священное Величество” (письмо графу Мелфорту 8 мая 1690 г. — л. 32). О том же он сообщал вождю своего клана герцогу Гордону 13 ноября 1690 г.: “Прискорбная революция в нашей стране и несчастья короля... причинили мне невыразимое горе, что привело меня к болезни и даже почти ко вратам смерти. Будь я там, где мог быть полезен Его Величеству, я бы излил свои чувства по-иному... Будучи столь близок к царю, как ныне (ведь я имею доступ к Его Величеству каждый день)... я добился того, что сей двор по-прежнему признает Его Священное Величество и не желает слышать ни о ком ином” (л. 38 об.—59). Слова не расходились с делом. 24 декабря 1690 г. в журнале Гордона с нескрываемой иронией отмечено: “Копия грамоты, датиро¬
“Om степи к морю” 465 ванной 3 июня, от претендента в короли Англии, именующего себя Уильямом III, переведена и не удостоена дальнейшего внимания под предлогом, что в ней нет имени голландского резидента, — ведь оная послана ему для публичного и торжественного вручения. Еще одна, датированная в апреле, уже была отправлена прежде, но, не имея полных [царских] титулов, возвращена резидентом, и прислана сия. Итак, кажется, они должны обзавестись третьей, да и тогда вопрос, будет ли оная принята — по разным причинам” (л. 37). Нет сомнений, что Гордон представлял Вильгельма царю и думным сановникам в черном свете — как беспринципного захватчика и узурпатора, подобного Кромвелю, и уверял их в том, во что сам горячо верил — в скором падении оранжистского режима и реставрации законной династии Стюартов. Однако со временем соображения реальной политики и усилия голландской партии во главе с резидентом в Москве бароном фан Келлером взяли верх. В начале 1691 г. русские власти все же приняли грамоту от Вильгельма и дали на нее официальный ответ. Поражения якобитов и успехи Оранца предрешили судьбу Гордона и преградили ему путь на родину: “Моим великим желанием всегда было вернуться домой и провести остаток дней в моем отечестве... Но ныне отсутствие свободы совести там и великая милость Его Величества здесь почти лишили меня всех надежд. Однако я все еще воображаю и надеюсь, что скончаю свои дни там” (л. 128 об.). Он все же не считал свое дело окончательно проигранным: “Оранец водворился не настолько, чтоб его нельзя было отстранить” (133 об.). Чаяния якобитов подкреплялись бездетностью, а затем и вдовством Вильгельма. Все эти годы и впоследствии Гордон и его единомышленники, даже на торжественных банкетах в присутствии царя и вельмож, демонстративно пили во здравие короля Джеймса62. Они могли утешаться тем, что при жизни Гордона, de facto представителя дома Стюартов при царском дворе, до самого XVIII в. Россия так и не об¬ 62 Так, 19 апреля 1696 г. “на пиру у генерала Лефорта с большим торжеством пили здравие узурпатора Великобритании, что я отверг, и вместо того пил доброе здравие короля Джеймса” (Дневник 1696—1698; РГВИА. Ф. 846. Оп. 13. № 6. Л. 23 об.).
466 Д.Г. Федосов менялась постоянными дипломатическими агентами с оран- жистским правительством Великобритании (его интересы “по совместительству” представлял голландец фан Келлер), т.е. отношения между сторонами не были полноценными. * * * Судьба Патрика Гордона, видного представителя шотландской диаспоры, дает яркий образец национальной и клановой солидарности шотландцев при любых условиях. В самые тяжкие времена скитаний своей молодости он был многим обязан вездесущим землякам и, достигнув высших чинов в Московии, сполна воздавал и охотно покровительствовал соотечественникам. Он без устали выступал для них то ходатаем и посредником, то крестным или посаженым отцом, то душеприказчиком. Один за другим уходили из жизни его старые товарищи — генералы Грэм и Мензис, полковники Колдервуд, Гэлбрет и другие, зато подрастали и прибывали новые, преимущественно молодые офицеры, и Гордон чуть погодя уведомлял того или иного знакомца, что “добыл капитанский чин для его шурина, а моего кузена” (л. 48). В Архангельске контр-адмирал “Петр Иванович” устроил на царскую службу (в неупомянутых чинах) шотландцев Р. Купера и А. Кармайкла; последний год спустя погиб от ран под Азовом, приняв перед смертью католическую веру. Имея поручение царя приглашать из Европы офицеров, инженеров и фейерверкеров, Гордон немедля написал сыну Джону в родовую усадьбу, “дабы прислал в эту страну моего племянника, а также некоторых бедствующих кавалеров и странствующих рыцарей”, т.е. опальных якобитов (л. 559). За пять дней 20— 24 января 1695 г. в Иноземской слободе Москвы отпраздновали четыре свадьбы, в которых один или оба новобрачных были шотландскими выходцами, в их числе майор Джеймс (Яков) Брюс, будущий знаменитый государственный и ученый муж, граф и фельдмаршал; разумеется, Гордон был везде почетным гостем (л. 443—443 об.). В редком случае, когда в каком-либо европейском городе нельзя было рассчитывать на земляков, он восклицал: “Я бы желал, дабы в этом Браунс- берге обитал какой-нибудь шотландец!” (л. 237 об.).
От степи к морю” 467 Одним из типичных протеже генерала стал якобит Хэрри Гордон. В 1689 г. он упомянут как офицер эдинбургского гарнизона под командой герцога Гордона, который оборонял замок шотландской столицы от сил Вильгельма Оранского. В сентябре 1691 г. в чине капитана он по рекомендации герцога прибыл в Россию из Варшавы, получил по протекции Патрика Гордона производство в майоры и состоял в полку графа Д. Грэма в Белгороде. Довелось ему посетить и заседания “всепьянейшего собора” Петра I: “Хвала Богу, меня не донимает царская компания, повидал только три вечера у Хоутмана, кои почти довели меня до смерти; затем я просил извинения и удалился”63. 21 января 1695 г. Хэрри женился в Москве, затем стал подполковником, очевидно, участвовал в Азовских походах и в 1697—1698 гг. стоял в Архангельске. Он, по-видимому, идентичен с подполковником Андреем Гордоном, который в 1700 г. был пленен под Нарвой, но через десять лет обрел свободу с князем Я.Ф. Долгоруким и русскими пленными, захватившими шведский фрегат, на котором их конвоировали в Гётеборг; 19 июня 1711 г. они благополучно пришли в занятый русскими Ревель64. Много большую известность снискал другой шотландский капитан, который приехал в Россию в декабре 1695 г., — Александер Гордон оф Охинтул (1669—1751), впоследствии зять Патрика, генерал- майор, командующий центром якобитов в битве при Шерра- мюре и автор двухтомной “Истории Петра Великого”65. Петровский наставник просил прислать ему историю его клана, над которой трудился один из его тезок66. Он мог по праву гордиться своей принадлежностью к одному из знат¬ 63 Scottish Slavonic Review. 1988. № 10. P. 41. 64 Ведомости времени Петра Великаго. СПб., 1906. T. II. С. 109; Устрялов Н.Г. Указ соч. T. IV, ч. 1: Битва под Нарвою и начало побед. СПб., 1863. С. 68; Штелин Я. Подлинные анекдоты о Петре Великом. М., 1830. Т. III. С. 133—137; Steuart A.F. Scottish Influences in Russian History. Glasgow, 1913. P. 68, 70. 65 Cordon of A[u]chintoul A. History of Peter the Great, Emperor of Russia. 2 vols. Aberdeen, 1753. 66 “Если опубликована история Гордонов, кою составлял м-р Пат[рик] Гордон, пусть мне пришлют оную” (Меморандум П. Гордона оф Охлух- рис капитану Уильяму Гордону, 1691 // SSR. 1988. № 10. Р. 49).
468 Д.Г. Федосов нейших родов Шотландии и всех Британских Островов. Клан Гордонов восходит к XII в. и к концу XVII имел ряд титулованных ветвей — маркизов Хантли и герцогов Гордон, графов Сатерленд и Эбердин (ближайшая родня отрасли Охлухрис) и виконтов Кенмюр. Прямой предок автора “Дневника”, сэр Эдам Гордон оф Стрэтбоги, в 1320 г. доставил ко двору папы Римского манифест независимости Шотландии, будучи послом короля Скоттов Роберта I Брюса. К XVIII в. в Шотландии насчитывалось не менее 369 отраслей клана, владевших поместьями67: “даже если я с ними незнаком, ибо многие принадлежат к роду Гордонов... однако же [мы] словно одна семья” (л. 313). По материнской линии царский генерал происходил из не столь многочисленного, но также знатного клана Огилви (ветвь Дескфорд и Финлэтер). Дорожа своими корнями, он тщательно вникал во все личные и имущественные обстоятельства, весьма заботился о делах с шотландской родней и соседями, о благосостоянии фамильной усадьбы Охлухрис; еще с 1660-х годов он прилагал все усилия, чтобы воссоединить ее и избавить от долгов, полностью выкупив все заложенные участки; стремился переподчинить свой вассалитет по имению от графа Эрролла к короне. Это небольшое владение оценивалось в 337 шотландских фунтов 6 шиллингов 8 пенсов годового дохода68. Не имея возможности вернуться в Шотландию, вождь российских Гордонов возлагал надежды на своих наследников. Старший сын генерала Джон (1667—1712), хотя в юности и числился русским прапорщиком, отошел от военного ремесла, поселился в родовом поместье Охлухрис и по настоянию родных получил на него дарственную от отца. Впрочем, он оказался нерадив и годами не отвечал на письма, хотя отец 67 The Register of the Great Seal of Scotland. Edinburgh etc., 1984. Vol. I. № 566; Bulloch J.M. The House of Gordon. Aberdeen, 1903— 1912. Vols. I—III; Федосов Д.Г. Арбротская декларация независимости Шотландии 1320 г. // Средние века. 1989. № 52. С. 99—114. Родословную Патрика Гордона см.: Дневник 1635—1659. С. 274—275. 68 То есть без малого 30 фунтов стерлингов — AULSC. MS 252. Valuation of Aberdeenshire. 1674. F. 39; MS 568. The Book or List off Poleable Persons within the Shire off Aberdein. 1696. F. 831.
“Om степи к морю” 469 слал ему подробные инструкции и требовал точных отчетов об их исполнении (л. 42—45). Джон получал от него такие увещания: “Всю жизнь я более стремился к почету, чем к богатствам, и всегда предпочитал малость, добытую чистой совестью, нежели большое состояние, полученное неправедными средствами. И будь уверен — нет ни одного дурно добытого фартинга ни в чем, что я имею” (л. 43 об.; см. также 50, 51— 51 об. ) ; “ мне не по нраву та жизнь, что ты ведешь ” ; дошло даже до угроз проклятия (л. 129; 131 об. —132, 135). Тем не менее И января 1692 г. Патрик Гордон составил и отослал в Шотландию распоряжение о передаче Охлухрис Джону (л. 156, копии акта: л. 215—216 об., 226—227)69. Наконец, последовала негодующая отповедь от 12 января 1694 г.: “Сын.., что сие лишено обычного эпитета, тебе некого винить кроме себя самого” (л. 347 об.—348 об.). Впоследствии, однако, новый лэрд оф Охлухрис был прощен, 20 сентября 1692 г. вступил в одобренный отцом брак с католичкой Элизабет Грант (л. 273) и гостил с женой в России в 1698—1699 гг. Больше походил на отца и радовал его второй сын Гордона Джеймс (1668—1722). В 1688 г. “он принял службу у аглец- каго кораля в гвардии кадетом и в том же году пожалован прапорщиком и там дослужился капитанскаго чина и был на розных баталиях сухим и воденым путем”70. Он сражался в Шотландии за восставших якобитов и 27 июля 1689 г. был тяжело ранен в бою при Килликрэнки (л. 138 об.), после чего ездил во Францию и Ирландию. 22 сентября 1690 г. через Гамбург, Гданьск и Ригу прибыл в Москву, сразу представился на свадьбе своей сестры “младшему царю”, по чьей воле вернулся на русскую службу и был пожалован в подполковники Бутырского полка (л. 128—128 об.). В августе 1691 г. Джеймс ездил с Петром I в Переславль, 23 ноября 1693 г. стал полковником и вскоре отправился в Тамбов, где набирал новые полки, хотя и “будучи в ожидании кое-чего в Шотлан¬ 69 Джон Гордон вступил в законное владение отцовским имением Охлухрис 8 сентября 1692 г. (Passages from the Diary of General Patrick Gordon of Auchleuchries. Aberdeen, 1859. P. 213). 70 “Сказка” (отчет о службе) Джеймса Гордона — РГВИА. Ф. 490. Оп. 2. № 50. Л. И.
470 Д.Г. Федосов дии” (л. 282). В Азовских походах он командовал тамбовцами в дивизии отца; 15 июля 1695 г. во время вылазки турок мужественно “отражал [их] трижды, но наконец, когда все его покинули, а сам он получил рану, был принужден отойти” (л. 498). Третий сын Патрика Гордона (от второго брака с Элизабет Ронаэр) Теодор (1681—1736?) в июле 1692 г. был послан учиться в Иезуитскую Коллегию города Браунсберга (ныне Бранево) в Восточной Пруссии — одно из лучших высших учебных заведений Речи Посполитой, где получил образование и сам генерал. Последний стремился, чтобы Теодор “понимал латинских авторов, говорил на языке, был совершенен в арифметике и благовоспитан” (л. 351 об.), и педагоги подтверждали, что мальчик “преуспевает во благочестии, добронравии и учении”. Кроме того, Теодор ездил в Гданьск обучаться военному строю и обращению со знаменем и пикой — отец готовил его к чину прапорщика, который вскоре и был им получен. Младший Гордон возвратился в Москву в 1695 г., и царь Петр лично оценил его умение владеть оружием и стягом (л. 556 об.). Обе старшие дочери Патрика вышли замуж за московских офицеров-иноземцев, но вскоре овдовели. 23 сентября 1690 г. вторая дочь Мэри обвенчалась с капитаном Дэниэлом Крофордом, “при чем присутствовали Его Величество и разные другие, с главными лицами Слободы”; венчание совершил голландский священник за неимением католического, и то было первое посещение царем неправославного обряда (л. 27 об.). 1 декабря 1691 г. состоялась свадьба свояченицы Гордона, также в присутствии Петра (л. 107). 12 мая 1692 г. Мэри вышла замуж вторично, за капитана Карла Снивинса, “в присутствии Его Величества, а также многих вельмож и офицеров” (л. 177); только рыба на этом пиру обошлась в 30 рублей — месячный оклад штаб-офицера! Младшие сыновья Гордона получили имена, весьма редкие для их клана и Шотландии вообще. Сын Питер родился 3 июня 1691 и умер в 1695 г. (л. 81). Очевидно, он был назван в честь царя, но крещен в католической вере, а восприемниками стали имперский посланник и польский резидент.
“Om степи к морю 471 В эту пору смерть часто посещала дом Гордона: безвременно скончались дочь Джейн и сын Джордж, а также оба зятя — 14 мая 1691 г. майор Дэниэл Крофорд, 4 января 1692 г. — полковник Родион Штрасбург, по отзыву главы семьи, “два совершеннейших и наиболее достойных человека в этой стране” (л. 220). Правда, к этому времени он мог утешаться внуками и передавал привет Теодору от “Анюши, Олиньки и Федора”; в ласкательных русских формах отражено культурное многообразие их среды обитания, как и в наставлении отца-шотландца родившемуся в Киеве Теодору по-немецки: “Vergesse dein Russe spräche nicht” (“не забывай твой русский язык”, л. 285 об.). Кроме того, в доме Гордонов жили и воспитывались два сына покойного подполковника Хэмилтона. Большая семья и изобильные приемы, часто даваемые десяткам высоких гостей во главе с царем и иноземными послами, подразумевали вместительный кров и обширное хозяйство. Гордон не прекращал строительных работ и не раз расширял свою усадьбу в Иноземской слободе (“условился с плотниками... переделать комнаты и о трех новых” — л. 177 об. и т.д.). Были сооружены новая кухня, баня, сенник и погреба с амбаром и выкопан большой пруд. Служебные и праздничные генеральские выезды требовали десятков породистых лошадей, новых конюшен, нескольких карет и экипажей, которые были украшены родовым гербом с тремя кабаньими головами и ливрейными цветами — лазурью и золотом. К тому же, в отличие от царя Петра, генерал иногда развлекался охотой на разную дичь. Зная хозяина как “большого любителя насаждений” (л. 42 об.), можно предполагать, что его московский сад не уступал севскому и киевскому. На склоне лет участились и усугубились недуги Гордона. Его журнал приводит ряд ценных сведений по медицине XVII столетия: описание симптомов болезней, способов лечения, лекарств. Упоминаются такие средства, как “рачьи глаза”, “маркграфский порошок”, настой считавшегося тогда целебным ландыша и др. (л. 311, 362 об., 486). В своих походах автор примечал полезные растения и на севере, и на юге России (л. 396 об., 482 об.).
472 Д.Г. Федосов Таким образом, “Дневник” хранит многие черты быта и личной жизни “патриарха Иноземской слободы” и является единственной в своем роде исторической хроникой слободы в целом. * * * Одним из важнейших призваний Патрика Гордона стало его главенство в католической общине Москвы. После долгих усилий при поддержке иностранных держав, прежде всего Священной Римской империи, в 1684 г. он добился у царей права открыть первую в России католическую церковь, вначале деревянную. 5 февраля 1690 г. был заложен новый храм (л. 3 об.), а при нем родовая и личная усыпальница фун- датора. Набожный генерал усердно посещал все мессы, что до того было немыслимо не только в Московии, но и в его родной Шотландии с ее строгим пресвитерианским строем. Он неустанно хлопотал о священниках (трудности повлекла высылка и недопущение иезуитов, но просьбы к венскому двору увенчались приездом “светских” патеров), об убранстве храма, приходской школе, делал щедрые пожертвования и вклады (л. 328, 337 об., 366 об., 367 и др.). В июле 1692 г. “храм наш был расширен и подобающе украшен” (л. 236 об.). 20 ноября 1694 г. Гордон “говорил с Его Величеством, дабы дал нам позволение построить наш храм из камня; он милостиво согласился” (л. 414 об.). Каменное строительство было начато: “на дворе торгового иноземца Франца Гваскония строят его каменщики... Костел четвероугольный, под ним выкопан и сделан в земле каменный погреб по 3 с лишком сажен длины и ширины, над погребом складены вверх из кирпича все 4 стены более полутора сажен; стройку каменщики продолжают, и она час от часу прибывает”. Сам Франческо Гуаскони пояснял, что “приказал ему генерал Петр Гордон, пред своим отъездом из Москвы на низовую службу, построить каменное строенье, где бы погребать по Римскому обычаю людей католической веры его, Петра Гордона, фамилии; стройку вести на его, Петровы, деньги, сколько бы их ни пошло. По Гордонову приказу и на его деньги он, Гвасконий, то строенье и стро¬
От степи к морю 473 ил... Подмастерий для постройки и поставщиков кирпича и извести подряжал еще сам Гордон... Это каменное строение, сооружаемое по приказу и чертежу [курсив мой. — Д.Ф.] Гордона — не костел: погреб — для погребения, палатка...— для гулянья. А генерал Петр Гордон приказал ему строить это каменное погребение на том дворе по указу ли Великих Государей или собою, этого он, Франц, не знает”71 72. Хотя сооружение было приостановлено по отсутствию письменного указа и из-за происков и доносов слободских протестантов (в частности, врача фан дер Хулста — л. 290), но службы в деревянном храме никогда не прекращались. Более того, 12 декабря 1694 г. сам царь Петр “слушал богослужение в нашей церкви и обедал у меня”, а 15-го царь с придворными присутствовали на торжественном погребении по католическому обряду генерал-майора Мензиса (л. 417 — 418). Даже под Азовом Гордон обращался к Петру с просьбой “касательно места моего погребения, ибо в Москве препятствовали завершению и покрытию оного; он обещал написать об этом” (л. 499 об.). В итоге ревностному шотландскому католику удалось то, чего веками не могли добиться Римский папа, германский император и монарх Речи Посполитой — основание первого в России костела. Главным образом за это достижение его сын и преемник во главе московской католической общины Джеймс в 1701 г. был первым из российских подданных возведен во графы Священной Римской империи, а в 1706 г., также первым из уроженцев России, стал рыцарем Ордена Св. Иоанна Иерусалимского, именуясь при этом “ ”72 МОСКОВИТОМ . Патрик Гордон поддерживал тесные контакты с зарубежным католическим клиром (Иоганном Шмидтом — ректором Иезуитской коллегии в Решеле, затем в Браунсберге, Эрнстом Штурмом в Митаве, епископом Оломоуца и др.). Од¬ 71 Цветаев Д.В. История сооружения перваго костела в Москве. М., 1886. С. 107-109. 72 Archives of the Order of Malta. No. 265. F. 180. Боярин Б.П. Шереметев, получивший почетный мальтийский крест в 1698 г., по орденскому уставу не мог быть полноправным иоаннитом, как некатолик и человек женатый.
474 Д.Г. Федосов нако он отнюдь не был нетерпимым “фанатиком”, каким его рисует Д.В. Цветаев73. Он постоянно и сердечно общался со многими православными и протестантами, обменивался дружескими визитами с лютеранами, англиканами и кальвинистами, выступал посредником в спорах между ними (л. 180 об., 363 об. и др.), а голландского резидента барона фан Келлера, своего религиозного и политического противника, даже взял в крестные отцы своей дочери. Посещал он и православные литургии74, жертвовал на русские храмы: внес 3 рублей на возведение каменной церкви для стрельцов в Архангельске, а на казачью церковь в Черкасске 5 дукатов (л. 384, 537). Символично, что и в Киеве, и в Москве у него праздновали 30 ноября — день Св. Апостола Андрея Первозванного, небесного покровителя и Шотландии и России. * * * Хотя в предыдущих частях “Дневника” приводятся копии нескольких писем автора, самый большой корпус его переписки содержится в настоящем издании. Это 117 адресованных писем, приведенных полностью или частично, не считая просто упомянутых или вкратце изложенных, на английском и латинском языках (одно по-немецки — сыну Теодору). Бывало, Гордон составлял и получал по десятку и более посланий в день. Причина внесения их в этот том журнала неясна, ибо Гордон вел и отдельную книгу писем (л. 108). За 1690— 1692 гг. они помещены в конце каждого года, после поденных записей, за 1693—1694 — в самом тексте “Дневника”, под датами написания. За 1695 год, возможно, по нехватке времени ввиду забот Азовского похода, дается только их краткое содержание. “Дневник” включает только исходящие письма. Среди адресатов преимущественно сыновья и шотландские родные автора и его западные корреспонденты, а из знатных царских подданных — гетман Украины И.С. Мазепа, который не раз слал Гордону подарки, и окольничий А.А. Матвеев (с обоими переписка велась по-латински). С 1695 г. начался обмен 73 Цветаев Д.В. Указ соч. С. 60 и др. 74 Дневник 1684—1689. С. 53—54, 85.
От степи к морю 475 письмами с царем Петром (прежде не было такой надобности, ибо они редко расставались надолго). 29 марта из Тамбова Гордон писал “к Великому Бомбардиру дважды в конверте м-ра Виниуса, одно русскими буквами, другое латинскими” (л. 458 об.). Это доказывает, что Гордон владел русским письмом, но, к сожалению, в “Дневнике” копии писем царю, русским вельможам и воеводам отсутствуют, за помянутым исключением. Особую группу образуют письма, частично копированные в “Дневнике” и переданные с капитаном Уильямом Гордоном, который умер в Ревеле по пути в Шотландию, после чего его бумаги попали в таллиннский архив75. Широкая сеть международных связей Гордона охватывала Шотландию, Англию, Нидерланды, шведскую Прибалтику (Рига, Нарва, Ревель, Стокгольм), Гамбург, ряд городов Речи Посполитой (Гданьск, Варшава, Львов, Краков и др.), Пруссию, Париж, Рим, Вену и Священную Римскую империю, даже миссию иезуитов в Китае (л. 232 об.). Не менее впечатляют контакты и по царским владениям (Киев и другие города Украины, Новгород, Псков, Смоленск, Архангельск, Вологда, Белгород, Севск, Тамбов, Казань и прочие провинциальные города до самой сибирской столицы Тобольска). В то же время происходил деятельный обмен заказами, вещами, товарами, идеями. Гордон был дружен с казначеем “Российской (Московской) Компании” Сэмюэлом Меверел- лом и многими другими видными коммерсантами из разных стран, использовал все возможные оказии через родных и знакомцев: “Если есть какие-либо новые военные или механические изобретения, недавно представленные кем-нибудь из [Лондонского] Королевского Общества, я прошу модель и описание оных, а если есть что-нибудь здесь [в России], о чем [в Обществе] желают уведомиться... я весьма охотно постараюсь дать им удовлетворение” (5 мая 1691 г., л. 135). Он выписывал из-за границы различные инструменты, математические (л. 170) и музыкальные (орган-позитив — л. 358). 8 июля 1692 г. генерал просил Меверелла “прислать мне еще 73 *73 Dukes Р. Patrick Gordon and his family circle: some unpublished letters // SSR. 1988. № 10. P. 19-49.
476 Д.Г. Федосов один путемер и кронциркуль, ибо Его Величество взял у меня оные; есть также другой инструмент, полезный для метания бомб и больших снарядов, что я желаю [иметь], с... описанием способа метания столь многих бомб за час” (л. 235—235 об.). Из Западной Европы им также заказывалось огнестрельное и холодное оружие, столовое серебро, одежда, украшения, парики, кружева, различная утварь, вина и яства. Родным было велено доставить в Москву “5 или 6 пар наилучших шотландских пледов”76, а его родственнику Уильяму Гранту оф Крихи предложено пересылать друг другу шотландские и русские изделия (увы, без разъяснений — л. 445). На Запад Гордон отправлял в подарок или на продажу меха (соболь, горностай, белка), персидские платки, рыбную икру и мускус. Предмет его особого внимания составляла выписка и собирание книг. Этим он был увлечен с молодых лет и, по-видимому, образовал внушительную библиотеку из нескольких сотен томов, которую можно частично восстановить по “Дневнику” (см. список на л. 228—228 об.). Среди прочего упомянуты трактаты по военному делу, артиллерии, пиротехнике, фортификации и инженерии, включая труд знаменитого Вобана (л. 60 об., 265, 311 об., 316 об., 363 об.); “о новых или недавних изобретениях” (л. 130 об.); теологии (л. 351 об.); медицине и хирургии, коневодству, придворном и светском этикете, спортивных забавах и играх; политические памфлеты: “книги или бумаги, изданные в пользу короля Джеймса, или что-нибудь беспристрастное относительно наших времен”, “во чтении коих там ныне лучше не признаваться’ ’ (л. 228 об., 131), в том числе сочинения выдающегося шотландского юриста сэра Джорджа Маккензи оф Розхох; исторические и географические труды о Британии, Речи Посполитой, Венгрии, Османской империи и их войнах; “Вторая декада о Бельгийской войне” Фамиано Страды (л. 156 об.); описания путешествий; гербовники (л. 61 об.); рыцарские романы, среди них, похоже, первое в России упоминание “Дон Кихота” Сервантеса от 12 декабря 1691 г. (в предыдущих томах впервые в нашей стране упомянуты творения Ариосто и Шек- 76 Ibid. Р. 39.
От степи к морю 477 спира77); а также “Аркадия” сэра Филипа Сидни, “Беседы” Мадлен де Скюдери, сатирическая поэма “Гудибрас” Сэмюэла Батлера, “Стихотворения” Джона Кливленда (л. 152 об.) и др. В журнале нередко встречаются цитаты, литературные и исторические аллюзии из Библии, Горация, Овидия, Цицерона78 и других источников. Кроме того, приводятся ссылки на трактат короля Джеймса (Якова) VI (I) “Государев дар” и любимое изречение германского императора Фердинанда I (л. 224 об., 230 об.). В последние годы жизни Гордон подарил значительную часть своей библиотеки московской католической миссии; этот дар оценивался в 600 флоринов79. * * * Пятый из сохранившихся томов “Дневника” Гордона заметно превосходит все остальные по объему (565 листов, около 140 000 слов). По форме он весьма многообразен — это не только журнал, но и сборник корреспонденции и различных документов. В их числе: списки полковых окладов, личного состава по званиям, боевых припасов и артиллерии, походных потерь; смета Бутырского полка пером русского писаря (л. 74); руководства по постройке таранных машин и мостов; тексты приветственных речей на рождение царевичей; царский указ 7 января 1692 г. о прибавке к жалованью и послужной список Гордона80; порядок следования судов петровского речного “каравана”; “Постановление об окладе Ирландских полков во Франции”; послание курфюрста Бранденбургского королю Франции от 16 мая 1679 г.; два варианта акта о передаче родового имения Охлухрис старшему сыну Джону; доверенность на ведение дел в Шотландии; меморандумы купцам Ллойду и Стайлсу по личным делам автора; перечни припасов 77 Дневник 1659-1667. С. 148; Дневник 1684-1689. С. 108. 78 “Деньги... суть нервы войны” (Дневник 1684—1689. С. 7) — Nervos belli, pecuniam infinitam (Цицерон. “Филиппики”. V, 2). 79 Письмо патера Франциска Эмилиана 23 июня 1699 г. / / Письма и донесения иезуитов о России конца XVII и начала XVIII вв. Рязань, 2010. С. 49. 80 Этот документ особенно важен ввиду почти полной утраты актов Иноземского приказа, освещавших службу в России офицеров-чуже- странцев и Патрика Гордона в частности.
478 Д.Г. Федосов и долгов; счета за экипажи, напитки, снедь, пряности и проч.; краткие очерки о лапландцах и самоедах (л. 394 об.—393) и донском казачестве (л. 472 об., 338 об.—340). Историки еще со времен Н.Г. Устрялова очень высоко оценивают “всегда правдивый... рассказ Гордона”, “не уступающий никакому акту в достоверности и точности”, ибо автор “ни в одном числе не ошибался, кроме одного или двух случаев, записывая все ежедневно” и был “весьма точен и отчетлив в именах”81. О “фотографической точности” записок русского шотландца говорит и А.Г. Брикнер, поскольку они “сближаются иногда с архивным материалом и даже превосходят его точностью и беспристрастием”82. Многие показания “Дневника” уникальны, но достоверность запечатленных там дат и событий проверяется и как правило подтверждается гражданским и церковным календарем, сохранившимися документами, независимыми источниками. Порой в тексте попадаются ошибки, описки и неточности (некоторые указаны в примечаниях), но не искажения. Мне затруднительно привести хотя бы один доказанный пример намеренного извращения автором фактов, хотя кое о чем он предпочитал умалчивать. В филологическом отношении журнал Гордона не меньший кладезь, чем в историческом. Язык источника — английский с россыпью шотландских слов (inferr, laird, ensignie, infeft, mains, pleugh, feie etc.), форм и выражений (“burn’d bairnes fyre dreads” — л. 228 об.). Здесь великое множество терминов русских (kniaz, woywod, dumny, step, knute, weczerinka, zolotnik и др.), латинских, немецких, французских, а также полонизмов; они по большей части отмечены в комментариях. В “Дневнике” встречается немало сокращений, большинство которых не представляет загадок, хотя иные небесспорны или пока не расшифрованы. Наконец, еще несколько слов об изъянах и упущениях прежних изданий “Дневника”, которые восходят к далеко не безупречному немецкому переводу Моритца Конрада Пос- 81 Устрялов Н.Г. Указ соч. Т. I. С. 223, 306; Т. II. С. 330, 355. 82 Брикнер А.Г. Указ. соч. С. 141.
От степи к морю 479 оа сельта , перешли в выполненные с немецкого русские версии М. Салтыковой83 84 и П.М. Майкова85 и с тех пор кочуют от одного историка к другому. Таких промахов довольно много, что нередко сильно искажает и букву и дух подлинника, а то и приводит к несправедливым упрекам Гордону в ошибках, тогда как последние на совести переводчиков. Например, при описании поздравительной церемонии по поводу рождения царевича 18 октября 1691 г. Поссельт и его последователи называют местом действия Кремль и даже путают имя новорожденного — Алексей вместо Александра86; между тем у Гордона имя дано верно и речь идет не о Кремле, а о “дворце или дворе”, разумея Преображенское (л. 101 об.—102). В то же время царь Петр часто навещал не больного боярина Родиона Стрешнева87, как следует из ряда публикаций, а полковника Родиона Штрасбурга, раненного при взрыве фейерверка. Число казачьих войск, назначенных в поход к Азову с авангардом Гордона, Поссельт, М.М. Богословский и другие определяют всего в 500—600 человек; по “Дневнику” их на целый порядок больше (л. 449 об.). В том же походе атаман Войска Донского принимал Гордона и его штаб-офицеров в своем шатре не на “диванах”, а на коврах (karpets); при ответном визите генерал потчевал знатных донцов не “конфетами” (по Поссельту и Богословскому) или “вареньем” (по Майкову), а простым, хотя дорогим и ценимым тогда сахаром (sugar) и т.д. Иногда эти разночтения носят нелепый, а то и комичный характер: орган-позитив (музыкальный инструмент — л. 358) в прежних переводах превратился в некий 83 Tagebuch des Generals Patrick Gordon. Moskau, 1849. Bd. I; St. Petersburg, 1851-1853. Bd. II—III. 84 Дневник генерала Патрика Гордона. М., 1892. Ч. I—II. 85 Русская старина. № 165 (янв.—март 1916), № 166 (апр.—дек. 1916), № 169 (фев.—март 1917), № 170 (апр.—июнь 1917), № 171 (июль—сен. 1917), № 174 (апр.—июнь 1918), № 175 (июль—сен. 1918). Я ознакомился с переводом П.М. Майкова в рукописи (РГИА. Ф. 1646. On. 1. № 22), а также использовал его копию, любезно предоставленную мне директором РГВИА И.О. Гаркушей. 86 Tagebuch. Bd. И. S. 353—354; Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 116-117. 87 Tagebuch. Bd. II. S. 332 etc.
480 Д.Г. Федосов “положительный ответ”, a Rorate (песнь католического богослужения — л. 416 об.) — в Разрядный приказ!88 Впрочем, дело не только в частностях, пусть и важных. С января 1692 г. Поссельт безо всяких объяснений меняет повествование “Дневника” с третьего лица на первое, хотя Гордон всегда вел свой журнал только от первого лица. Сверх того в публикации Поссельта “перевод” часто сводится к вольному пересказу, с большими пропусками, в том числе цензурными, перестановками текста и весьма скудным, произвольным и отрывочным комментарием; все письма Гордона были вырваны из контекста и помещены в другом томе без пояснения, откуда они взяты и т.п. В предлагаемом ныне издании сделано все возможное, чтобы не допускать никаких отступлений от подлинника. * * * Оригинал V тома “Дневника” Гордона хранится, в числе всех шести уцелевших частей этого источника, в Российском государственном военно-историческом архиве в Москве89. Археографическое изучение и описание рукописи, как и для предшествующих томов, осуществлено М.Р. Рыженковым, который любезно предоставил свои выводы для настоящего издания. Подлинник пятого тома “Дневника” написан на бумаге форматом в четверть листа, сложенной в тетради, объединенные под единым переплетом. Авторская пагинация отсутствует, нумерация листов (неавторская) была сделана после поступления рукописи в архив. Текст размещен по обеим сторонам листа и занимает площадь 18 х 12,5 см, при полностью исписанной странице (примерно 30 строк). Размеры полей составляют: сверху 1,5—2 см, справа и слева 1,5—2 см, внизу 1—1,5 см. Весь текст написан рукой автора “Дневника”, за исключением л. 74, где помещена ведомость на русском языке, составленная писарем. Анализ оттенков бурых железогал- ловых чернил и качества перьев позволяет определить объем 88 Ibid. S. 496. 89 РГВИА. Ф. 846. Оп. 15. № 5.
От степи к морю” 481 единовременных записей от 1 строки до 2—3 страниц текста, исключая письма. Бумага, использованная для рукописи пятого тома “Дневника”, в основном аналогична той, что была использована для предыдущего, четвертого тома. Водяные знаки “Амстердам” (л. 1—6), “Шут” (л. 7—20, 23—40), “Двуглавый орел” (л. 64), “Рожок” (л. 397—420) свидетельствуют, что это голландская бумага, производившаяся в конце 80—90-х годов XVII в. и завозившаяся в Россию в больших количествах через Архангельск. Новой, не встречавшейся в более ранних томах “Дневника”, является бумага с филигранью в виде двух ангелов, несущих корону над Богородицей (л. 73—76, 89). Такая филигрань была описана в рукописных источниках, датированных 1684—1690 гг.90, что (с учетом возможной залежности бумаги) вполне соответствует времени создания публикуемого памятника. Некоторую проблему представляют пять тетрадок чистых листов бумаги, переплетенных в составе рукописи. Первая тетрадка из 12 листов предшествует написанному уже в архиве титулу и не учтена в архивной нумерации листов. Вторая аналогичная тетрадка занимает л. 112—127, третья — л. 246— 261, четвертая — л. 330—343, пятая — л. 425—439 (последние листы книжного блока). Все “чистые” тетрадки состоят из бумаги одного и того же производства, отличающейся по качеству (большая плотность) от бумаги основного корпуса рукописи, и имеют одинаковую филигрань. Она представляет собой герб Саксонского курфюршества (рассеченный щит со скрещенными мечами в правой и рутовой перевязью в левой части, увенчанный “электорской шапкой”), покоящийся на скрещенных пальмовых ветвях. Такая филигрань на бумаге XVII В. не попадала в описания отечественных археографов, хотя использование саксонского герба (без арматуры из пальмовых ветвей) с надписью DRESDEN описывалось на 90 Дианова Т.В., Костюхина Л.М. Филиграни XVII века по рукописным источникам ГИМ. Каталог. М., 1988. 16. Патрик Гордон
482 Д.Г. Федосов бумаге, имевшей хождение в 1580—1590-х годах в Европе и в России91. Идентификация названной филиграни позволит уточнить историю бытования самого рукописного памятника: возможно, автор сам добавил чистых листов перед отдачей рукописи в переплет, намереваясь впоследствии дополнить “Дневник” какими-либо записями (в предыдущем томе он заранее оставлял такие лакуны). Последняя запись Гордона в данном томе сделана на саксонской бумаге, насколько можно судить по уходящему в корешок фрагменту филиграни. Переплет тома цельнокожаный (светлая гладкая кожа) по картонным крышкам. В ходе реставрации в 2005 г. был заменен корешок, но сохранена кожаная поверхность крышек переплета с тиснением. Крышки имеют обрамление и ромбовидный средник с растительным орнаментом и со следами позолоты. Размеры верхней и нижней крышек переплета составляют 21,5 X 17 см, толщина книжного блока — 7,5 см. На торцах видны следы красной краски, других декоративных элементов обрез не имеет. Накладные элементы на переплете отсутствуют, имеются остатки двух медных застежек, замененных позднее тесемными завязками. По своему внешнему виду переплет схож с переплетами второго и четвертого томов “Дневника”, что позволяет отнести их к работе московских мастеров конца XVII в. * * * Завершая долгий труд по переводу и подготовке к печати пятой книги записок генерала Патрика Гордона оф Охлухрис, я должен выразить искреннюю признательность за постоянную помощь на моем пути Полу Дюксу, Полу Бушковичу, H.OI Гаркуше, М.Р. Рыженкову, сотрудникам Российского государственного военно-исторического архива, Российского государственного архива древних актов и Государственной публичной исторической библиотеки России, а также моим коллегам и друзьям по Институту всеобщей истории Россий- 91 Лихачев Н.П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. № 4161, 4179; Briquet Ch.M. Les filigranes. Genève, 1907. Vol. I. P. 115. № 1417.
От степи к морю 483 ской академии наук и Московскому Каледонскому клубу. За ценные соображения по комментариям я весьма благодарен О.А. Курбатову, П.А. Авакову и А.Н. Лобину; за оформление иллюстраций — А.Л. Бондаренко. Эту книгу я посвящаю памяти моего отца, Геннадия Ивановича Федосова. Ему я обязан увлечением родной страной Патрика Гордона, без чего настоящее издание неоценимого памятника шотландской, российской’^ европейской истории не могло бы состояться. Д.Г. Федосов 16*
ПРИМЕЧАНИЯ 1 Нумерация листов рукописи не принадлежит Патрику Гордону. Перед листом 1а в подлиннике имеются 13 чистых листов, из ко- торых первые 12 отличаются качеством бумаги и филигранью. 2 Русский титул середины XVIII в. На самом деле этот том не включает события 1696 г. 3 В “Дневнике” автор, как правило, использует юлианский календарь (старый стиль), принятый в то время и в России и в его родной Британии. Разница с новым стилем в XVII в. составляла 10 дней. 4 С января 1687 г. Гордон командовал одной из лучших частей русской армии — Вторым Московским Выборным полком солдатского строя, который стал известен как Бутырский по своему расположению в Бутырской слободе, предместье Москвы, или по имени командира — Гордонов. Полк был основан в 1657— 1658 гг. При царе Алексее Михайловиче солдаты Второго Выборного участвовали в торжественных церемониях “посольских съездов”, сопровождали Тишайшего на богомолье и соколиной охоте, при празднованиях именин царских родичей и т.д. Их боевой путь включал подавление восстаний башкир и разинцев, борьбу с татарами и мятежными казаками на Украине, участие в Чигиринских и Крымских походах. Долгое время среди начальных людей Выборных полков не числилось ни одного иноземца, даже новокрещенов были единицы. То была принципиальная установка Алексея Михайловича, видевшего в Выборных полках ядро своей национальной армии, устроенной по европейскому образцу. Назначение командиром Бутырского полка шотландца- католика казалось отходом от этого принципа и неслучайно вызвало яростную критику со стороны патриарха Иоакима. Однако вооруженные силы России постепенно переходили к смешанной милиционно-кадровой системе комплектования и содержания, что неизбежно снижало уровень подготовки на местах. Поэтому требовались образцовые части, способные усваивать новинки тактического искусства и вооружения, разработанные в Европе, и служить передаточным звеном для поселенных полков. Гор-
Примечания 485 дон с его фанатичной преданностью военному делу, обширными европейскими связями и высокой боевой репутацией оказался наиболее подходящим кандидатом, и то, что Бутырский полк в 1680—1690-е годы стал одной из самых дисциплинированных и обученных частей русской армии, следует целиком отнести к личным заслугам знаменитого шотландца. В то же время деятельность Гордона помогла сохранить изначальный характер Выборных полков — они так и остались ядром национальной армии Русского государства; только в начале 1700-х годов эстафету у них переняла Лейб-гвардия, бывшие “потешные полки” Петра I. (Примеч. О.А. Курбатова). 5 Имеется в виду обряд великого освящения воды на православный праздник Богоявления (Крещения Господня). С 1682 г. в России совместно царствовали Иван V (1666—1696), отличавшийся слабым здоровьем и неспособностью к государственным делам, и Петр I (1672—1725), который после переворота 1689 г. постепенно сосредоточил в своих руках всю полноту власти. 6 Furiers & foriers. Здесь и далее в примечаниях термины подлинника, иноязычные для автора слова (не английские или шотландские), а также неточно переданные имена и топонимы выделены курсивом. Фюрер (нем. Führer) — “ротный подзнаменщик” русской пехоты XVII в. (соответствует унтер-офицерскому чину подпрапорщика в XVIII в.), помощник прапорщика. Фурьер (франи,., нем. Fourier) — “ротный заимщик”, квартирьер, ответственный за размещение роты в походе и подчиненный полковому квартирмейстеру. 7 Pipers. 8 Carceered. 9 Петра I. Дело стольника А.И. Безобразова более подробно описано в предыдущем томе “Дневника” (Гордон П. Дневник 1684—1689. М., 2009. С. 215—216). В так называемых записках Желябужского говорится: “в 7199 г. пытан и казнен на площади ведомый вор и подыскатель Московского Государства Андрюшка Ильин Безобразов за то, что он мыслил злым своим воровским умыслом на Государское здоровье; присылал к Москве от себя с людьми своими грамату, а в грамоте его написано к жене его, что послал он с людьми своими мельника да коновала, и тебе б жене моей поить их и кормить и всем снабдевать, и на выходы Государские их с людьми посылать. И по розыску и извету тот мельник и коновал за злой воровской умысел созжены
486 Примечания на болоте” (Записки И.А. Желябужскаго // Записки русских людей. События времен Петра Великаго. СПб., 1841. С. И). 10 Knuted. Гордон, возможно, первым применил этот английский глагол, образованный из русского корня, причем сразу по приезде в Россию в 1661 г. (Гордон П. Дневник 1659—1667. М., 2002. С. 105). Это намного раньше “первого” упоминания (1716 г.), приводимого авторитетным словарем Merriam-Webster. 11 А.А. Матвеев (1666—1728) — государственный деятель и дипломат, воевода, окольничий, с 1715 г. граф. Сын боярина А.С. Матвеева, которого Гордон хорошо знал, и Е.Г. Хомутовой, вероятно происходившей от шотландских Хэмилтонов. С 1699 посол в Гааге, Лондоне и Вене, затем президент Морской Академии и Юстиц-коллегии. Автор записок, где он высоко отзывается о Гордоне: “муж целомудренный, наипаче же во всех воинских делах чрез многия лета везде будучи при войсках Царских верным слугою и заобычным солдатом” (Записки русских людей. Записки графа А.А. Матвеева. СПб., 1841. С. 61). 12 Kniaz. 13 Chancellour — так Гордон обычно именует дьяков. Е.Л. Полянский (*f 1700) — дьяк Разрядного и Пушкарского приказов; 10 января 1690 г. лишен чина и сослан в деревню. 14 То есть в царском дворце в Кремле. 15 Франческо Гуаскони (Гваскони) (1640—ок. 1708) — крупный флорентийский купец, ведший дела в России с 1660-х годов. Исполнял поручения венецианского правительства. Вслед за Гордоном один из предводителей католической общины в Москве. 16 Элеонора Магдалена Пфальц-Нойбургская (1655—1720), третья супруга императора Священной Римской империи Леопольда I Габсбурга (1640—1705, правил с 1658 г.). 17 Генрих (Андрей Леонтьев) Кенкель — богатый гамбургский купец, ведший дела в России с 1660-х по 1690-е годы. 18 Иосиф (1678—1711) — сын и наследник императора Леопольда I, эрцгерцог Австрийский, с 1687 г. король Венгрии, с 1690 король Римский, с 1705 Иосиф I, император Священной Римской империи германской нации. 19 Вероятно, драгунский полковник царской армии Хэмилтон (Андрей Андреев Гамильтон, f 1689) — земляк и друг Гордона, потерявший ногу под Чигирином в 1678 г. 20 Кристоф фон Кохен (Кох), шведский комиссар (резидент) в Москве в 1683—1689 гг.
Примечания 487 21 Очевидно, учитель католической школы, основанной Гордоном в Иноземской слободе. 22 Либо П.В. Большой Шереметев (f 1690) — боярин, воевода, в 1681 г. бывший наместником в Киеве, где близко общался с Гордоном; либо П.В. Меньшой Шереметев, также боярин и воевода, начальник Поместного приказа. 23 Полковник Рудольф Штрасбург (Родион Страсбург) (f 1692), с 1682 г. муж старшей дочери Гордона, Кэтрин Элизабет (1665-1739). 24 Давно осевшее в России военно-служилое семейство фан или фон Бокховен (в русских источниках Буковен), из нидерландских католиков, было в родстве с Гордоном по его первой жене Катарине фон Бокховен (1650—1671/72). 25 Л.К. Нарышкин (1664—1705) — брат царицы Натальи Кирилловны, с 1688 г. боярин. Фактически глава правительства в начале единоличного царствования Петра. 26 С 1673 г. Гордон состоял во втором браке с Элизабет Ронаэр, дочерью нидерландского полковника царской армии, у которого было много родни. 27 Джон Хэй, 12-й граф Эрролл (f 1704) — наследственный Констебл Шотландии, главный шериф Эбердиншира и феодальный сеньор Патрика Гордона, державшего от него поместье Охлухрис. Джордж Гордон оф Хэддо, 1-й граф Эбердин (1637—1720) — родственник Патрика и поверенный в его шотландских делах, лорд Канцлер Шотландии в 1682—1684 гг. Тексты писем Патрика Гордона к этим и другим лицам см. ниже (л. 42 и след.). 28 Джеймс Гордон и Джон Гордон оф Нетермюр — соответственно дядя и кузен Патрика. Старший сын русского генерала Джон (1667—1712), уроженец России, в юности числился прапорщиком царской службы, учился в Шотландии и на континенте, затем жил в родовом имении Охлухрис. 29 По-видимому, капитан русской службы Уильям Гордон (I 1692) — сын Джеймса Гордона оф Ротимэй и родственник Патрика, под чьим начальством он служил в Киеве. 30 Право на беспошлинный ввоз дорогих заморских напитков было одной из царских наград за особые заслуги: “196 года августа в 9 день Великие Государи... велели ему [Гордону]... пропустить... беспошлинно бочку романеи, две бочки ренского, полуамную бочку французского горячего вина, два погребца водки...” (Дневник генерала Патрика Гордона. М., 1892. Ч. II. С. 225).
488 Примечания 31 Томас Аофтус ( Аефферс) — крупный английский купец, с 1666 г. вел дела в Нарве, в 1688—1698 британский представитель в городском магистрате. Доверенное лицо Гордона. 32 Inf err (шотл.) — в Шотландии, в частности, банкет, даваемый женихом в честь прихода невесты в ее новый дом. 33 Француз Бальтазар де Аозье (de Lauzier, так он именуется ниже, в других источниках иногда Аозьер) — в России с 1687 г., полковник царских войск, затем шаутбенахт флота. Болеман — вероятно, Мартин Болеман (Мартын Мартынович Польман), офицер шведского происхождения, позже генерал-майор. 34 Вероятно, новый католический храм в Иноземской слободе, основанный во многом благодаря усилиям Гордона (ср. следующую запись). См. также: Цветаев Д.В. История сооружения перваго костела в Москве. М., 1886. Этому исследованию, увы, присущ ярый антикатолический дух, что ведет к предвзятости, умолчаниям и искажениям фактов; с определением Гордона как “фанатика” и “недруга протестантства” (с. 60) согласиться никак нельзя. 35 Князь Ф.Ю. Ромодановский (ок. 1640—1717) — “князь-ке- сарь” и “генералиссимус” (потешный), глава Преображенского, Сибирского и Аптекарского приказов. Фактический правитель России во время отъезда царя Петра в Западную Европу в 1697-1698 гг. 36 Георг фон Менгден (f после 1702). В русских источниках Юрий Андреевич Фамендин. Офицер царской службы из ливонских немцев; служил под командой Гордона в Киеве. 30 марта 1692 г. стал, вероятно по рекомендации Гордона, командиром Преображенского полка (см. л. 170 об.); затем генерал-майор. 37 Шотландец Тобайас Гэлбрет (в русских источниках Калбрехт) (*|* ок. 1692), с 1680-х годов командовал солдатским и копейным полками в Белгороде. 38 Writer (шотл.) — так автор обычно называет подьячих. М.К. Са- вин(ов) — подьячий Малороссийского приказа, с 1696 г. дьяк. 39 К. Марселис — наследник богатого купца и заводчика Питера Марселиса, вдова которого вышла замуж за земляка и друга Гордона, генерал-майора русской армии Пола Мензиса. Гордон был одним из опекунов К. Марселиса, умершего в 17 лет. 40 Генрих (Андрей Иванов) Бутенант фон Розенбуш (ок. 1634— 1701 ) — первоначально купец из Гамбурга, с 1679 г. датский резидент в Москве, владелец Олонецких железоделательных заводов.
Примечания 489 41 Царевич Алексей (1690—1718), старший сын Петра I. 42 Charke of waters. 43 Chili — в шотландском произношении “Хили”; л. 84 и др. — Chwili. 44 Streitsees. 45 Crimlina. 46 Дословно (лат.). 47 Князь Ф.С. Урусов — боярин с 1681 г., воевода в Новгороде (1684), после петровского переворота в сентябре 1689 г. поставлен во главе Иноземского приказа, начальник Пушкарского приказа с 1692 г. 48 Tabine — вид шелковой ткани, также “табенек”. 49 “Камка-адамашка” — узорчатая ткань из шелка или полотна. 50 Brandy. 51 Achluichries (Auchleuchries, от гэлъск. Achadh luachrach — “поле тростника”) — фамильная усадьба и место рождения Патрика Гордона близ городка Эллон в графстве Эбердин на северо-востоке Шотландии. Поместье досталось генералу от матери и не было богатым, хотя он очень им дорожил. Оно давало 357 шотландских фунтов 6 шиллингов 8 пенсов (около 30 фунтов стерлингов) дохода в год. Гордоны держали его от лордов Хэй — графов Эрролл. 52 Джеймс (Яков) Гордон (1668—1722) — второй сын Патрика, в юности был пожалован в прапорщики царем Федором Алексеевичем, но затем отправлен отцом учиться в Шотландию и на континент. По его собственным словам, “в 1688 принял службу у аглецкаго кораля в гвардии кадетом и в том же году пожалован прапорщиком и там дослужился капитанскаго чина, и был на розных баталиях сухим и воденым путем”. 27 июля 1689 г. был тяжело ранен, сражаясь за свергнутого короля Джеймса при Килликрэнки (см. л. 138 об.); после неудачи восстания якобитов вернулся в Россию, в чине полковника отличился в Азовских походах и Северной войне. В 1700 г. попал в плен ко шведам под Нарвой, но вскоре бежал из Стокгольма. В 1701 г. за заслуги отца возведен во графы Римской империи, первым из русских подданных. В 1706 г. опять-таки первым из уроженцев России был принят в Орден Св. Иоанна Иерусалимского (“по обещанию своему ездил в Малтию и там застал ковалером”), причем именовался “московитом”. Дослужился до бригадира (РГВИА. Ф. 490. Оп. 2. № 50. Л. 11—13; Archives of the Order of Malta. N 265. F. 180). Сохраняя орденский обет безбрачия, потомства не оставил.
490 Примечания 53 Сэмюэл (Самойло Атаев, т.е. сын Отто) Меверелл, или Меве- ролл (ок.1630—1696/97) — крупный английский купец, ведший дела в Московии с 1658 по 1680-е годы; давний друг, корреспондент и поверенный в делах Гордона. Казначей британской “Российской компании”. 54 Zolotniks. 55 After hoffe. 56 Tzaritsaes. 57 Вероятная расшифровка — W[illiam] G[ordon] M[erchant], т.е. Уильям Гордон, купец. 38 Филип Самойлов Вул(ь)ф — английский купец в России с 1680-х годов. 59 Иоаким (Савелов) (1621—1690), патриарх Московский и Всея России с 1674 г., отличался крайне нетерпимым отношением к иноверцам и не допустил присутствия Гордона, приглашенного царем Петром, на пиру в Кремле по поводу рождения царевича. 60 Ежи Доминик Довмонт — первый резидент Речи Посполитой в Москве с 1687 до 1694 г. 61 Доктор Грегор (Григорий Мартынович) Карбонариус де Визе- негг, собственно Воглар (1651—1717) — выходец из Словении, был прислан императором из Вены в 1689 г. по просьбе царского двора. В 1700 г. попал в плен ко шведам после битвы под Нарвой, в 1704 г. вернулся в Россию; уехал на родину в 1714 г. 62 Иезуит Иоганн Шмидт, уроженец Пруссии, прибыл в Россию с имперским посольством в 1684 г., остался совершать богослужение в основанной Гордоном католической церкви в Иноземской слободе и преподавал в приходской школе. Покинул Москву в августе 1688 г. 63 Диетой и покоем (лат.). 64 Этот термин загадочен (искаженный немецкий?). Во всем тексте “Дневника” такая форма больше не встречается, кроме одного сокращения чуть выше (л. 1) — “626 sojors /ns.”, однако речь, несомненно, идет о рядовых солдатах. 65 Отслуживших, заслуженных (лат.). 66 Дочь Гордона Джоанна (Джейн) родилась 21 июня 1688 г. 67 Полъск. Решель, где была Иезуитская коллегия. 68 Возможно, полковник Россворм (ср. л. 9, 18). 69 Иван Степанович Мазепа (1639—1709) — гетман Украины с 1687 г. В ходе Северной войны перешел на сторону шведского
Примечания 491 короля Карла XII. После битвы под Полтавой бежал в турецкие владения, где и умер. 70 По контексту — предмет одежды или снаряжения, возможно, belt (портупея) или boots (башмаки или ботфорты); похоже, то был подарок Гордона “младшему царю”, с которым он уже сошелся весьма близко. Как раз в те дни (1 апреля) Петру делалось “немецкое платье”: камзол, чулки, башмаки, шпага на перевязи и парик (Есипов Г.В. Сборник выписок из архивных бумаг о Петре Великом. М., 1872. T. I. № 453). 71 Sichler. Иван Елисеевич Цыклер (*f 1697) — стрелецкий полковник из крещеных иноземцев, приверженец царевны Софьи, один из вождей стрелецкого бунта 1682 г. В 1689 г. перешел на сторону Петра I, сообщив ему о заговоре царевны и назвав ее главных сообщников. В 1692 г. думный дворянин, воевода в Верхотурье. Обезглавлен за участие в очередном заговоре против Петра. 72 Spalniks. Князь И.И. Троекуров (ок. 1670—1702), участник Азовских походов, в чине капитана убит при штурме Нотебурга. Ф.Ф. Плещеев (1677—1701), офицер Преображенского полка, участник Азовских походов и Великого Посольства 1697— 1698 гг. 73 Патрик Форбс и Джордж (Георг) Фрэйзер — видные купцы из шотландцев в Гданьске и Риге соответственно, давние друзья и корреспонденты Гордона. 74 Poteshny house. 75 Кристина Августа (1626—1689), королева Швеции в 1632— 1654 гг., затем отреклась от престола и перешла в католичество. Гордон лично представился ей в Гамбурге в марте 1667 г. (Дневник 1659—1667. М., 2002. С. 204—205). Она умерла в Риме 19 апреля н. ст. 1689. 76 Эта запись вычеркнута в подлиннике. 77 Торжественное “Шествие на осляти” от Лобного места к Успенскому собору Кремля с участием царя и патриарха. 78 Пол Мензис (1637—1694), по русским источникам Павел Гаврилович Менезий, Менезиус, Менезес или Менгес. Земляк, сослуживец и близкий друг Гордона, прибывший вместе с ним в Россию в 1661 г. В 1672—1674 гг. царский посланник в Берлин, Дрезден, Вену, Венецию и Рим для переговоров о союзе против турок. Затем, возможно, стал первым иностранным наставником царевича Петра и участвовал со своим полком в Чигиринских
492 Примечания и Крымских походах. См.: Чарыков Н,В. Посольство в Рим и служба в Москве Павла Менезия. СПб., 1906. 79 Verst. 80 А.П. Салтыков (ок.1650—1725/26) — с 1682 г. боярин, в 1684 г. воевода в Киеве, где тогда служил Гордон, позже Московский и Казанский губернатор. 81 Эта скупая запись передает небывалое событие — впервые в истории русский царь удостоил своим посещением иноземца! Знаменательно, что им стал именно Гордон, самый высокопоставленный и заслуженный чужестранец в России. 82 Groome of the stoole. 83 И.P. Стрешнев (1665—1722) — спальник с 1682 г., затем боярин. 84 Slaboda — Иноземская (Немецкая) слобода на р. Яузе, основанная в 1652 г. и ставшая резиденцией Гордона. 85 Panafide. Старший брат и предшественник царей Ивана и Петра, Федор Алексеевич (1661—1682), правил с 1676 г. 86 Калга-султан — титул старшего после хана в роду Гиреев, обычно старший сын хана и наследник крымского престола. Буджак — равнина в низовьях Буга и Днестра, где кочевала Белгородская (Ак-Керменская) орда. 87 Крымский хан Селим-Гирей не раз отстранялся от власти турецкими султанами и правил четырехкратно (1671—1677, 1684— 1691,1692-1699,1702-1704). 88 Очевидно, Конраду Терпиловскому. 89 Джон Драммонд, граф Мелфорт (1649—1714) — бывший государственный секретарь Шотландии. Гордон познакомился с ним во время своей поездки в Британию в 1686 г. В 1689 г., после свержения Стюартов, Мелфорт последовал в изгнание за королем Джеймсом II (VII). 90 Джоаккино (Иоахим) Гуаскони — брат Франческо Гуаскони, итальянский купец, имевший контору в Амстердаме. 91 Точнее, Иосиф Шумлянский (1643—1708) — униатский епископ Львовский. 92 Монарх Речи Посполитой Ян III Собеский (1629—1696, правил с 1674 г.), прославленный полководец. Гордон был хорошо знаком с ним лично во время своей польской службы. 93 При основании полка дворцовые солдаты получили слободу Бутырки на окраине Москвы. По месту поселения полк стал называться Бутырским, что, впрочем, оставалось неофициальным до 1700 г. Из солдат, поселившихся в слободе и поженившихся,
Примечания 493 сложилась группа “московских жителей”, которые постоянно находились в распоряжении командира полка. На привилегированное положение бутырцев указывает величавая церковь Рождества Пресвятой Богородицы в Бутырской слободе, созданная в 1682—1684 гг. на средства самих солдат и членов царского дома как “обетный храм” участников походов на ра- зинских казаков и турок. (Примеч. О.А. Курбатова). 94 Medzivedka. 95 Франсуа (Франц Яковлевич) Лефорт (1655/56—1699) — швейцарец из Женевы, кальвинист, знаменитый фаворит Петра I, вскоре полный генерал и адмирал. В 1675 г. приехал в Россию через Архангельск. Начал царскую службу в 1678 г. капитаном в Киеве под командой и покровительством Гордона, чья первая супруга Катарина фон Бокховен была двоюродной сестрой жены Лефорта, католички Элизабет Суэ. 96 Вероятно, Генрих Мюнтер (Андрей Николаев Минтер) — богатый купец из Риги, шведский подданный, ведший торговлю в России с 1660-х годов; давний знакомый Гордона. 97 Небольшой город в южной Польше. 98 Запись вычеркнута в подлиннике. Имеется в виду Перенесение мощей Святых Киприана, Фотия и Ионы, митрополитов Всея Руси. 99 Граф Дэвид Уильям Грэм оф Морфи (ок.1639—1693) — в русских источниках Давыд Вильгельм фон Граам, Грагм, Граххам, Графхам, Графман, Грон, Грахан или Грагам, барон Морфий- ский. Шотландский католик, долго воевавший под знаменами Швеции, Испании, Польши и Священной Римской империи. В Россию приехал в 1679 г., но на царскую службу был принят только в 1682 г. Служил генерал-поручиком в Белгороде. 100 Белый цвет кафтанов имел второй по старшинству приказ (полк) московских стрельцов. Его командир С. Ефимьев был отставлен осенью 1689 г. из-за причастности ряда его стрельцов к заговору Ф. Шакловитого. Именование этого полка по цвету кафтанов у Гордона, возможно, связано с запоздалым назначением нового головы А. Чубарова. Именно в связи с “неблагонадежностью” полк “окончательно теряет свое привилегированное положение, а его почетный номер передается другому полку” — Л. Сухарева (Романов М.Ю. Стрельцы московские. М., 2004. С. 228-233). 101 Simonofsky Hoffe. 102 Fire-pott.
494 Примечания 103 Verstany — получавший за службу повышенный кормовой, или денежный оклад либо поместье. См. л. 30 об. — “дворянин- солдат”. 104 Okolnitze. 105 Крепость Новобогородицк, основанная на р. Самаре (Украина) в 1688 г. Гордон, как опытный инженер, принимал участие в ее проектировании. 106 Царевну назвали Феодосией, как отмечает сам автор (л. 34). 107 Князь В.В. Голицын (1643—1714) — бывший ближний боярин, воевода, начальник Посольского, Иноземского, Рейтарского и других приказов, участник Чигиринских и предводитель Крымских походов. Возглавлял правительство царевны Софьи Алексеевны, после падения которой в конце 1689 г. был сослан Петром I в Архангельский край. 108 Dumny. Е.И. Украинцев (1641—1708) — думный дьяк, видный дипломат, позже глава Посольского приказа. 109 Sabors. 110 Турецкий султан Сулейман II (1642—1691), правил с 1687 г. 111 День Троицы (лат.). Католики, в отличие от православных, празднуют его в следующее воскресенье после Пятидесятницы. 112 L[nJiany dwor — в царской усадьбе Измайлово. 113 Вторая дочь Гордона Мэри (1673—после 1698). Сокращение должно относиться к капитану Дэниэлу Крофорду (см. л. 17 об.). 114 Д. Крофорд (Крафорд, Краферт) — сын шотландского полковника русской службы Хью Крофорда. В 1688 г. служил в Киеве поручиком, в 1689 г. там же капитаном. 115 В шотландском употреблении friends может означать как дру- зей, так и родственников. Гордон использует оба значения. 116 Métropolite of Plesko. Маркелл (f 1698) происходил из греков или задунайских славян, с 1680 г. архиепископ Суздальский, с 1682 г. митрополит Псковский, с 1690 г. — Казанский. 117 Ср. л. 8, 9. Полковник Россворм, похоже, имел нелегкий нрав и не раз сталкивался с Гордоном, с которым был в свойстве, и другими собратьями по оружию (Гордон П. Дневник 1677 — 1678. М., 2003. С. 7-8; Дневник 1684-1689. С. 87). 118 Князь М.И. Лыков — боярин, начальник Разбойного приказа. 119 F. — вероятно, сокращение илотл. fou или англ. full. 120 Polibutka. Леонтий Артемьевич Полуботок (*f ок.1695) — генеральный есаул и бунчужный Войска Запорожского, полковник Черниговский и Переяславский.
Примечания 495 121 Джеймс Пендек (Яков Матвеев Пендик) — английский купец, упоминаемый в России с 1684 по 1695 г. 122 Князь Б.А. Голицын (1654—1714) — боярин, начальник приказа Казанского дворца. Воспитатель Петра I и глава его партии в борьбе с царевной Софьей. Во время Великого Посольства 1697—1698 гг. один из руководителей русского правительства. 123 В.Т. Пос(т)ников (f 1708) — с 1678 г. дьяк Посольского приказа, видный дипломат; в 1690 г. “послан был для тайных,дел к гетману Мазепе”. 124 Адриан (1627—1700) — митрополит Казанский и Свияжский, с 1690 г. патриарх Московский и Всея Руси. Осуждал введение Петром I брадобрития, курения, отмену русской одежды. 125 Наталья Кирилловна Нарышкина (1651—1694), вторая жена царя Алексея Михайловича, мать Петра I. 126 Whilee. 127 Flewry. В битве при Флерюсе 1 июля н. ст. 1690 г. французская армия маршала Люксембурга взяла верх над союзными войсками (голландцы, немцы, испанцы и британцы) во главе с князем Вальдекским. 128 Джордж, 4-й маркиз Хантли (1643—1716), вождь клана Гордонов, с 1684 г. герцог Гордон. 129 Принцесса Анна Стюарт (1665 — 1714), королева Великобритании с 1702 г. Все ее дети рано умерли. 130 На этот же день приходится чтимый праздник Смоленской Иконы Богоматери (Одигитрии). 131 Помолвка (лат.). 132 The Court foot — очевидно, “потешные” преображенцы и семе- новцы, еще не сформированные в регулярные полки. 133 Вероятно, celebration — торжество, празднество. 134 Совершенно (лат.). 135 Происхождение (Изнесение) Честных Древ Животворящего Креста Господня. По преданию — день крещения Руси Св. Владимиром, в память о чем совершается освящение воды. 136 Морское сражение при Бичи Хеде, или при Бевезье, состоялось 30 июня (10 июля) 1690 г. Французский флот во главе с адмиралом графом де Турвилем добился полной победы над англо-голландскими эскадрами (адмиралы граф Торрингтон и Корнелис Эвертсен-младший), не потеряв ни одного корабля против 11 у неприятеля, и овладел Ла Маншем, хотя и не сумел развить успех. Силы сторон у Гордона несколько преувеличены.
496 Примечания 137 Empress — Евдокия Федоровна, урожденная Лопухина (1670— 1731), первая жена царя Петра Алексеевича. Гордон часто именует царей императорами, начиная с Алексея Михайловича. 138 Давний знакомый Гордона Варлаам Ясинский (1627—1707) — архимандрит Киево-Печерской Лавры, с 1690 г. митрополит Киевский, Галицкий и всея Малыя России. 139 Stremeny. 140 The G. (ниже the Gr.) — вероятно, “Государь”, т.е. царь Петр. Это прочтение уже предлагалось историками (Богословский М.М. Петр Великий. Материалы для биографии. T. I. М., 2005. С. 119). В.Ю. Леонтьев — с 1687 г. комнатный стольник, с 1692 окольничий. 141 Джеймс (Яков) II (VII Шотландский) (1633—1701) — король Великобритании и Ирландии в 1685—1688 гг., был свергнут статхаудером (правителем) Нидерландов Вильгельмом Оранским, захватившим его престол. В 1690 г. Джеймс возглавил войска своих сторонников в Ирландии, но 1 (И) июля был разбит Вильгельмом на р. Бойн и укрылся во Франции. Для Гордона, чей сын и собратья по клану сражались в рядах шотландских якобитов (от лат. Jacobus), и для других верноподданных Джеймс всегда оставался законным монархом, а его изгнание считалось временным. 142 К.А. Нарышкин (1670?—1723) — стольник, кравчий, позже обер-комендант Пскова и губернатор Московский. 143 Иннокентий XI (1611—1689), папа Римский с 1676 г., возглавлял Священную Лигу в составе Священной Римской империи, Речи Посполитой и Венеции против Османской империи. Его преемником стал Александр VIII (1610—1691). 144 Podwods. 145 Запись вычеркнута в подлиннике. 146 Воеводой во Пскове тогда был окольничий М.В. Собакин. М.И. Гробов (f 1692) — псковский дьяк; в 1681—1682 гг. служил в Киеве вместе с Гордоном. 147 Князь П.С. Прозоровский — боярин, воевода, под чьим началом Гордон служил в Киеве в 1682—1683 гг. 148 Князь А.М. Черкасский (1668—1701) — комнатный стольник, один из первых офицеров Преображенского полка, участник Азовских походов. 149 Bokall. 150 Altabass — персидская парча.
Примечания 497 131 Возможно, суса — персидская шелковая или полушелковая полосатая ткань, иногда серебряная (Даль В.И. Толковый словарь). 152 Goists — крупные купцы, имевшие привилегии от царя (право на заморскую торговлю, поставки товаров ко двору и др.). 133 Constables — здесь: пушкари. Констапелями в некоторых европейских армиях назывались нижние чины артиллерии. В таком значении термин применялся и в русской морской артиллерии от основания флота в конце XVII в. 154 Bassa. 155 Тор (Соляной) — казачий городок, ныне Славянск (Донецкая обл., Украина). 156 Wiadrs (полъск. wiadro). Первым славянским языком, которым овладел Гордон, был польский, и даже после многолетней службы в России он иногда полонизирует русские слова. 157 Poteshny — очевидно, преображенцы. 138 Вероятно, Ф.К. Нарышкин (1666—1691) — комнатный стольник, кравчий, дядя царя Петра I. 159 A hart or jelein. 160 т.Н. Стрешнев (1644—1719) — бывший “дядька” царевича Петра, с 1686 г. боярин, глава приказов Большого Дворца, Разрядного и Конюшенного. Во время Великого Посольства в Западную Европу в 1697—1698 гг. один из руководителей русского правительства. 161 Grivnees. 162 Поездка царей в Троице-Сергиеву лавру. 163 Places. 164 Y.W, Головкин (1660—1734) — комнатный стольник, постельничий, позже граф и канцлер, президент Коллегии иностранных дел, руководитель русской внешней политики. 163 По поводу свадьбы Мэри Гордон. 166 Otpisky. 167 Prikase. 168 Wipisky. 169 Ustafczik. 170 Томас Книпперкрон (Книпер) — шведский комиссар (резидент) в Москве в 1690—1700 гг. 171 Гордон всегда праздновал день рождения короля Великобритании, в данном случае изгнанного Джеймса II (VII), чьим верным подданным он оставался.
498 Примечания 172 Zeygh, ниже Zeugh(e) — из известного прибалтийского немецкого рода Цёге фон Мантейфель. 173 A Gentleman sojour. Ранее — “верстаный”. 174 Casanska Bogaroditsa. 175 Prikashik. 176 Так — ср. выше и ниже. Очевидно, описка автора. 177 Сокращение Gr. в “Дневнике” по-видимому обозначает Государя, обычно Петра I, но в данном случае, возможно, царя Ивана Алексеевича. 178 Город Корк, стоявший за короля Джеймса II (VII), сдался войскам его соперника Вильгельма в октябре 1690 г. 179 День Св. Иоасафа Царевича Индийского, которому был посвящен дворцовый храм в Измайлове. 180 Shese. 181 Московский Спасо-Андроников (Андрониев) монастырь. 182 Возможно, вдова или родственница шотландского полковника Александера Кинкеда, служившего царю Алексею Михайловичу. 183 Старшая дочь Гордона Кэтрин Элизабет (1665—1739), жена полковника Рудольфа (Родиона) Штрасбурга. 184 Safian. 183 Skasky. 186 А.Ф. Нарышкин (I ОК.1716) — двоюродный брат царицы Натальи Кирилловны, комнатный стольник. В 1692—1694 гг. воевода в Верхотурье, в 1695—1698 гг. в Тобольске. 187 Ниже Гордон сокращает так имя своего зятя, полковника Родиона (Рудольфа) Штрасбурга. Другой вариант расшифровки — “регимент”, т.е. Бутырский полк. 188 Graffе — шотландец Дэвид Уильям Грэм был первым графом, служившим в России, чей титул, новый для страны, получил в ней официальное признание. 189 Inoshemsky or Stranger Office. 190 П.А. Большой Лопухин (1636—1695) — с 1689 г. боярин, начальник Ямского приказа. В 1695 г. по доносу Л.К. Нарышкина вызвал гнев царя Петра и был лично им подвергнут пытке, что привело к его скорой смерти. 191 Ян (Иоганн, Иван) Бальтус — нидерландский купец, упоминается в России с 1684 г. Елизарий (Эберхард) Избрандт Идее (f 1708) — голштинец, с 1687 г. жил и торговал в Москве. Позже возглавлял русское посольство в Китай; выехал из Москвы весной 1692 г. с рекомендательным письмом Гордона к
Примечания 499 иезуитам в Китай от 10 марта и возвратился в феврале 1695 г.; вел дневник путешествия, изданный затем в Германии и других странах. 192 Dumny Diack. 193 Виллем (Вильгельм) Оранский (1650—1702), статхаудер (правитель) Нидерландов с 1674 г. Осенью 1688 г. под предлогом защиты протестантизма и прав парламента возглавил вторжение голландских войск в Англию, сверг с престола своего тестя, короля Джеймса II (VII), и был провозглашен королем Великобритании под именем Уильяма III (так наз. “Славная революция”); до 1694 г. правил совместно с супругой, Марией II. Для Гордона, верного прежней династии, он всегда оставался временным узурпатором, чем объясняется иронический тон этой записи. 194 Барон Йохан Виллем фан Келлер, резидент Нидерландов в Москве с 1677 по 1698 г. 195 Федор Авраамович Лопухин (1638—1713) — отец царицы Евдокии, при наречении дочери царской невестой сменил свое имя Иларион на Федор. С 1689 г. ближний боярин, но в 1697 г. подвергнут опале и отправлен воеводой в Тотьму. 196 Вероятно, то была поездка со славлением Христа на Святках. 197 В рукописи следуют 7 чистых страниц (38 об.—41 об.). 198 Вместо зачеркнутого: “много писем”. 199 Вместо зачеркнутого: “доходы”. 200 Intowne (шотл.). 201 Shedd (шотл.). 202 Отец автора, Джон Гордон оф Охлухрис, родился около 1610 г. и умер незадолго до 30 мая 1682 г. 203 Killbarne... on the litle maines (шотл.) — вероятно, сарай с печью для обжига извести. 204 Дерн для строительных и кровельных работ (шотл.). 205 Дед автора по отцу, Патрик Гордон оф Нетермюр (f не позже 1633). 206 Как обычно, Гордон именует своих шотландских соседей-дворян по их владениям. Лессендрам принадлежал роду Биссет, Эдинглэсси и Охинтул — Гордонам. Последним имением в 1637—1646 гг. владел первый русский генерал сэр Александер (в православии Авраам Ильич) Лесли оф Охинтул (1590-е— 1663), который отказался от него перед переселением в Россию, после чего оно перешло к Гордонам (Register of the Great Seal of Scotland. Edinburgh, 1984. Vol. IX, № 647, 1683); в 1710 г.
500 Примечания его унаследовал генерал-майор царской службы зять Патрика Гордона Александер Гордон оф Охинтул (1669—1751), автор известной “Истории Петра Великого” (History of Peter the Great, Emperor of Russia. 2 vols. Aberdeen, 1755). 207 В Шотландии. 208 Отмеченные звездочками слова дописаны автором на полях. 209 White crofts. В феодальной Шотландии “белое” (blench) держание было льготным и облагалось небольшой или символической рентой. 210 Laird (шотл.) — дворянин, держащий владения непосредственно от короны, или просто владелец поместья. Джон Гордон оф Ротимэй — старший брат капитана русской службы Уильяма Гордона (f 1692), который служил под командой автора “Дневника”. 211 Шотландская марка (merk) — денежная единица, равная 2/3 фунта, т.е. 13 шиллингам 4 пенсам. В этот период шотландский фунт составлял V12 английского фунта стерлингов (1 ш. 8 п.). 212 Мюртэк — относившаяся к поместью Охлухрис ферма, по которой у Патрика Гордона была тяжба с соседом Томасом Форбсом оф Уотертун. 213 Младший брат автора Джеймс Гордон (ок.1640—1691). 214 Первая жена Патрика Гордона — Катарина фон Бокховен (1650-1671/72). 215 Текст письма Джеймсу Гордону (см. л. 3) отсутствует. 216 Второй Крымский поход 1689 г. 217 Новобогородицк, основанный в 1688 г. при впадении р. Самары в Днепр. Гордон, как выдающийся военный инженер, принимал участие в проектировании этой крепости (Дневник 1684—1689. С. 163). 218 Waggonburgh (нем. Wagenburg) — временное подвижное укрепление из повозок или стан обоза, приспособленный для обороны. 219 Czirkass, т.е. украинских. 220 Царевна Софья Алексеевна (1657—1704), дочь царя Алексея Михайловича. В 1682—1689 гг. правила Россией при своих несовершеннолетних братьях Иване и Петре, опираясь на князя В.В. Голицына. После свержения заключена в московский Новодевичий монастырь. 221 Князь В.В. Голицын. 222 Ф.Л. Шакловитый (f 1689) — глава Стрелецкого приказа с 1682 г., окольничий с 1688 г. Один из руководителей заговора против Петра I в 1689 г., за что был казнен.
Примечания 501 223 Слово зачеркнуто в рукописи. 224 После изгнания в конце 1688 г. короля Джеймса II (VII) в Шотландии и Ирландии начались восстания его сторонников — якобитов. 225 priVy seale _ личная печать короля Великобритании, также называемая малой государственной печатью. 226 Дописано автором на полях. 227 С захватом британского трона Вильгельмом Оранским сторонники Стюартов, особенно католики, лишились своих должностей и влияния. 228 Фраза вычеркнута в рукописи. 229 Имя вычеркнуто, вероятно, потому, что речь может идти о по- встанце-якобите. 230 Уильям Гилд (f 1685) — земляк и давний соратник Гордона еще по шведской и польской службе. В 1661 г. последовал за ним в Россию, дослужился до подполковника и умер в Москве. 231 Фрагмент вычеркнут в рукописи. 232 Андрей Томасов Келлерман — врач из “московских торговых иноземцев”. Учился в Лейпциге, Страсбурге, Лейдене, Оксфорде, Париже и Падуе, где получил степень доктора медицины. С 1678 г. служил в Москве. 233 "D ° о подлиннике дата стоит на следующей странице. 234 Вместо зачеркнутого: “тетушкой”. 235 Джеймс, второй сын Патрика Гордона, воевал в рядах восставших якобитов и получил тяжкую рану в бою при Килликрэнки. 236 Сестра Патрика Гордона Элизабет (1644—после 1698) была замужем за Уильямом Хэем оф Арденрит. 237 Сестрам подполковника Гилда. Далее зачеркнуто: “Что до Не- термюра...”, 238 Pleugh (шотл.), или pleughgate (“путь плуга”) — старинная земельная мера; участок, который возделывался упряжкой из 8 волов и в среднем равнялся 104 шотландским акрам. “Плуг” применялся также как единица налогообложения. 239 Cess — в Шотландии королевский земельный налог. 240 Болл — шотландская мера веса, колебалась от 145 до 212 кг. 241 Вместо зачеркнутого: “я рад”. 242 В случае возможной реставрации Стюартов Джеймс Гордон мог рассчитывать на награду за верность и участие в якобитском восстании. 243 Дочь Патрика Гордона Джейн (1688—1690). 244 Москва, 20 марта 1690
502 Примечания Преподобный Отче во Христе, Письмо В[ашего] П[реподобия], датированное в Рёсселе 30 янв. текущего года, весьма мне приятное, получил. Радуюсь и премного благодарен за здравие и невредимость В. П-я. Сожалею, что не получили моего, датированного первым февраля прошлого года, что я отправил в Данциг; в оном я извещал, что получил от г-на Патрика Форбса письмо, где он подтвердил передачу ему тех мехов от В. П-Я. Что до нас, то после отъезда п[реподобных] отцов умер г-н Меот, *а г-н дю Пре из Савойи, войсковой майор, принял греческую религию, дабы жениться, и теперь женат дважды.* Община наша собирается по воскресеньям и праздничным дням в обычном месте, и мы ведем богослужение по обряду, предписанному от [Святых] Отцов. Сюда вернулся из Астрахани п[реподобный] о[тец] Терпиловский, за коего мы ходатайствовали, дабы остался здесь, пока нам не позволят призвать другого. Семья моя и вся община покорнейше приветствуют В. П-е и вверяются Вашим молитвам, *особенно мой Теодорчик, коего я бы охотно послал к В. П-ю или в какую-либо Вашу коллегию для образования и учения. Патриарх, великий недруг нам и рел[игии] нашей, два дня назад умер.* Мы никоим образом и никакими прошениями не можем добиться, чтобы священникам Вашего ордена дозволили прибытие. У нас здесь есть школьный учитель, коему мы ежегодно платим жалованье — 40 рублей. Наконец, покорнейше вверяюсь молитвам В. П-я и пребываю В[аш]его П[реподобия] Искренним другом и слугою (лат.) Слова и фрагменты, отмеченные звездочками, в подлиннике вычеркнуты или заменены синонимами. Теодор (1681—1736?) — младший сын Гордона, впоследствии полковник русской армии. 245 “Цто СИнод? Клубок невзгод. Хор отцов верен? Скверен. А в совете? Ветер. Сядем на что мы? Подстил из соломы. Аминь” (лат.). Синод Голландской Реформатской церкви с участием кальвинистского духовенства из ряда стран, включая Шотландию, заседал в Дордрехте в 1618—1619 гг. и утвердил доктрину о предопределенном спасении избранных и другие каноны. Автор эпиграммы не установлен. 246 Вместо зачеркнутого: “они сделали”. 247 Постскриптум зачеркнут. 248 Дописано на полях.
Примечания 503 249 Поместье, примыкающее с юга к имению Гордонов Охлухрис. Далее зачеркнуто: “и если ты будешь вынужден занять кое- » что . 250 Изгнанного короля Джеймса II (VII), в чьей гвардии служил Джеймс Гордон. 251 Обращение зачеркнуто. 252 Джеймсу II (VII). 253 Дописано на полях. 254 Дописано на полях. 235 Lanterly; по-видимому, от lanterloo — старинной карточной игры. 256 Окончание отсутствует. 237 Buts, ling & a laxe or salmond. Lachs (нем.) — лосось, семга. 238 Преподобный Отче во Христе, Не сомневаюсь, что В[аше] П[реподобие] получили мое письмо, датированное 20 марта, в коем я уведомил о получении [письма] от В. П-я, датированного в Рёсселе 30 янв. текущего года, и о вести от господина Форбса, что собольи меха были ему переданы от В. П-я; об этом я известил еще в прошлом году, но оное [письмо], как видно, утрачено. Мы здесь пребываем в том положении, о коем я писал прежде. [Власти] не желают дозволить, дабы п[реподобный] о[тец] Терпиловский оставался здесь дольше; нам изустно пожаловано Ц[арским] В[еличеством] право пригласить священника, но светского — плебана, как тут говорят. Об этом мы написали к сиятельнейшему] г-ну Жировски*, от коего доселе нет ответа. Школьный учитель, что здесь есть, не хочет оставаться долее сентября месяца; вследствие этого мы должны своевременно предусмотреть другого, не желая отправлять детей в лютеранскую] или каль[винистскую] школу. Посему от себя и от имени всей общины прошу, дабы В.П. оказали нам милость и позаботились кого-нибудь нам прислать. В. П. знаете, что он должен владеть нем[ецким] и лат[инским] языками и музыкой, и совершенно необходимо, дабы был способен, образован и добронравен. Согласно его качествам мы будем платить жалованье до 60 рублей или 100 талеров. Через три, два или даже один год он будет волен, если пожелает уехать или вернуться на родину. В этом и в жалованье нашим ручателем будет г-н Форбс в Данциге. Однако тот должен быть отправлен скоро, дабы мог приехать с моим сыном Джеймсом, который ныне в Данциге; ему я также велел подождать того или иного восемь дней; ведь в его сопровождении [учителя] безопасно допустят [в Россию], ина-
504 Примечания че при въезде будет затруднение, ибо вполне могут заподозрить, что тот священник. Если таковой найдется в Вашем городе, тогда пусть скорее отправится в Данциг или Ригу, если же нет — просим, дабы [Вы] написали к ректору Данцигского Общества И[исуса], чтобы он предоставил такого благонравного [человека]. И прошу, дабы он как можно раньше уведомил моего сына в Данциге, ибо тот останется там недолго, и смотрите, как бы не обязать двоих сразу, ибо я написал к сыну, чтобы и он обратился к п[реподобному] о[тцу] ректору в Данциге по сему делу (лат.). * Барон Иоганн Кристоф Жировски возглавлял посольство Священной Римской империи в Россию в 1684 г. Письмо к нему от католической общины Москвы во главе с Гордоном, датированное 26 марта 1690 г., сохранилось в Государственном Архиве в Вене (Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великаго. СПб., 1858. T. И. С. 382-383). 259 Полъск. Бранево. В 1651—1653 гг. Патрик Гордон учился в Иезуитской Коллегии этого прусского города (Collegium Hosianum), основанной кардиналом Станиславом Гозием в 1565 г. и считавшейся одним из лучших высших учебных заведений Речи Посполитой. Там же в 1692—1695 гг. получил образование младший сын Гордона Теодор. 260 Поляков. 261 Точнее, в 1658-1659 гг. (Дневник 1635-1659. М., 2000. С. 221—228). Князь Ежи Себастьян Любомирский (1616— 1667) — великий коронный маршал и польный гетман Польши, под началом которого служил Патрик Гордон. Один из главных польских полководцев в войнах с казачеством, Россией и Швецией. 262 Дневник 1659—1667. С. 53—81. Станислав Ян Яблоновский (1634—1702) — известный польский полководец, с 1683 г. великий коронный гетман. 263 Вентадур — замок и герцогство во французской области Лимузен, родина знаменитого трубадура XII в. Бернарта де Вента- дорна. 264 Вместо зачеркнутого “мир”. 265 Вместо зачеркнутого: “распоряжение”. 266 Это подтверждают поденные записи Патрика Гордона от 15 — 22 января 1689 г. (Дневник 1684—1689. С. 185—186). 267 В Британии в 1686 г. 268 Зачеркнуто: “сего двора”.
Примечания 505 269 Король Франции ЛюдовикXIV (1638—1715, правиле 1643 г.), при чьем дворе жил в изгнании король Джеймс II (VII). 270 Вероятно, имеется в виду отпуск Гордона из России. 271 Похоже, намек на Священную Римскую империю, союзницу России по Священной Лиге и противницу Франции. 272 Вместо зачеркнутого: “буду чрезвычайно рад”. 273 Далее зачеркнуто: “графу Мелфорту, в ответ на его [письмо]”. 274 Orange — Вильгельм (Виллем) Оранский. 275 Вместо зачеркнутого: “мы”. 276 Приписано над строкой: “5-е”, т.е. после римского, англо-саксонского, датского и нормандского завоеваний Британии. 277 Вместо зачеркнутого: “мы все здесь...” 278 Вместо зачеркнутого: “субсидии”. 279 Невестой Джона Гордона была Элизабет Грант (f 1726), старшая дочь шотландского дворянина-католика Уильяма Гранта оф Крихи. 280 Inf eft (илотл.) — предоставлять землю в наследственное феодальное держание. 281 Ponding. Возможно также, что это вариант шотландского термина poinding — захват чужого бродячего скота в залог возмещения нанесенного им ущерба; в этом случае перевод должен быть: “загонов”. 282 г> Вероятно, имеется в виду иллюстрированный трактат по военному делу подполковника Ричарда Элтона с дополнением капитана Томаса Радда: Elton Richard, Lt. Col. The Compleat Body of the Art Military: exactly compiled, and gradually composed for the foot, in the best refined manner, according to the practise of the modern times... to which is added a Supplement... formerly written by Capt. Tho. Rudd... L., 1668. 283 П[реподобному] Патеру Шмидту Преподобный Отче во Христе, Я писал к В[ашему] Пр[еподобию] 13 июня текущего года, но поскольку не имел никакого ответа, боюсь, как бы мое [письмо] не затерялось; тогда же я известил, что писал к В. П-ю 20 марта в ответ на письмо В. П-я, датированное в Рёсселе 30 янв.; также об уведомлении от господина Форбса, что собольи меха он получил, и о присылке к нам школьного учителя. Ныне же шлю весть, что школьный учитель, коего мы здесь имеем, останется еще на год. Хотя он не весьма способен, однако что делать? Мы даем ему 40 рублей в год с бесплатным жильем и дровами.
506 Примечания От Ц[арского] В[еличества] нам предоставлено право призвать священника, но светского, либо другого ордена, а не Вашего; о сем деле мы написали к сиятельнейшему г-ну Жировски, от коего до сих пор никакого ответа. К несчастью, по недостатку исповедников мы пребываем в плачевном положении, а потому, пока их недостает, если мы нескоро получим священников, я тем охотнее отправил бы моего Теодорчика в коллегию для учения и образования. Посему прошу у Вашего П-я совета, в какую коллегию его послать и сколько составит в год его содержание. Вся осиротевшая община [наша] приветствует Ваше П-е и вверяется молитвам Вашего П-я, особливо я с моим семейством, меж тем и всегда пребывая Вашего П-я покорнейшим слугою P.S. Мой сын Джеймс приехал сюда 22 сентября и ныне подполковник в моем первом полку. Моя дочь Мэри 23 сентября вышла замуж за молодого кап[итана] каль[винистской] веры, но надеюсь, что он последует по стопам г-на Штрасбурга [т.е. примет католичество. — Д.Ф.] (лат.). 284 Walking swords — легкие шпаги, носимые офицерами или придворными, обычно в невоенных условиях. Далее вычеркнуто: “и легкое ружье на птицу или дичь для юноши. Есть еще кое- какие вещи...” 285 Очевидно, знаменитый германский гербовник Иоганна Амбро- зиуса Зибмахера и его продолжателей, изданный многократно в Нюрнберге (см. P.S. ниже): Siebmacher Johann. Das erneurte Teutsche Wappen-buch, in welchem dess H. Römische Reichs Potentaten, Fürsten... Namen, Wappen... abgebildet zu ersehen. 5 Teile. Nürnberg (разные годы издания). 286 В подлиннике описка: aftertowne. 287 With a leaguer convenience. 288 Вместо зачеркнутого: “польского резидента”. 289 6 января ст. ст. католики отмечают праздник Трех Волхвов, поклонившихся Христу, а православные — Богоявление (Крещение Господне). 290 Dutch у Гордона как правило означает “немецкий” (Deutsch), а не “голландский”, как употребляется в современном английском и как ошибочно переводилось в прежних изданиях “Дневника”. “Немецкое платье” для барабанщиков, а затем флейщиков появляется впервые именно во Втором Выборном полку не позже 1662 г. С 1670-х годов солдатских детей стали зачислять в барабанщики и “сипошники”. Упомянутые мальчики — сыновья бутырских солдат, в том числе сироты, которые как полковые
Примечания 507 музыканты участвовали в рождественских торжествах в парадном “немецком платье” (Малов А.В. Московские выборные полки солдатского строя в начальный период своей истории 1656-1671 гг. М., 2006. С. 195, 385). 291 The т. fr. К. V. В прежних переводах и изданиях “Дневника” (например, П.М. Майкова) это сокращение опущено. У Гордона под литерами “K.V.” иногда кроется князь В.В. Голицын, который был сослан и пытался оправдаться перед царем Петром. Возможная расшифровка: The m[onk or messenger?] fr [от] K[niaz] V[asily] — “монах [или вестник?] от кн. Василия”. В это самое время ложный донос на Голицына подал монах Иоасаф, который якобы виделся с князем в Яренске (Соловьев С.М. Сочинения. История России с древнейших времен. М., 1991. Кн. VII. С. 450). Ср. записи от 16 января и 5 февраля 1691 г. 292 Pyrobolia or -technia. 293 Cp. записи от 9, 16 января и 5 февраля. 294 Свадьба польского кронпринца Якуба Людвика Хенрика Собеского (1667—1737) и пфальцграфини Хедвиг Элизабет Амелии Нойбургской (1673—1722) состоялась 8 февраля н. ст. 1691 г. 295 Далее зачеркнуто: “Принял англ[ичан] и других на пиру с музыкой”. 296 Далее зачеркнуто: “В городе, наверху”. 297 Франс (Франц Федорович) Тиммерман (f 1702) — голландский купец, учивший Петра I геометрии и математике. При первой осаде Азова был инженером. 298 “199 [1691] г. января в 21 день по указу Великих Государей... дано... жалованья за выезд подполковнику Якову Гордону: денег 50 руб., кубок в 2 гривенки, 40 соболей в 60 руб., сукна лундышу 5 аршин; а впредь то иным не в образец и на пример не выписывать, потому что пожаловали Великие Государи ево Якова за службы отца ево, генерала Петра Гордона, для того что он генерал служит им Великим Государем многие годы и бывал против неприятелей на многих боях и в Чигирине в осаде от турков сидел и показал многую и явную службу” (Дневник генерала Патрика Гордона. М., 1892. Ч. II. С. 226—227). 299 Здесь и ниже речь бесспорно идет о Родионе (Рудольфе) Штрасбурге, а не о Р. Стрешневе, как полагали прежние переводчики “Дневника” (М. Поссельт, П.М. Майков) и историки (М.М. Богословский).
508 Примечания 300 Spanne of brandewine. 301 Далее зачеркнуто: “В городе, указ”. 302 Александр Вилимович Шарп (Шарф) (f не ранее 1708) — полковник шотландского происхождения. В 1692—1693 гг. первый командир Семеновского полка, затем участник Азовских походов и Северной войны. С 1704 г. генерал-майор. 303 Речь идет о должности полкового писаря в Бутырском ( Гордо- новом) полку, которой Сисой лишился, очевидно, за торговлю водкой. 304 Далее зачеркнуто: “В городе, говорил о наших средствах”. 305 Возможно, suo tempore — в свое время (лат.). Свадьба царя Петра I с Е.Ф. Лопухиной состоялась еще в январе 1689 г. 306 Далее зачеркнуто: “у царицы”. 307 Poteshny konuchs — “потешные” царя Петра, из которых при деятельном участии Гордона начали формироваться Преображенский и Семеновский полки. 308 То же, что кентавры. Каждой роте полков “нового строя” полагалось ротное знамя, о чем здесь и идет речь. Роты полковников получали белые знамена с государственным гербом (черный двуглавый орел), а прочие были схожего цвета внутри одного полка (“тысячи”), различаясь лишь “признаками” — эмблемой на полотнище или звездами в числе, указывающем на номер роты. У Бутырского полка к Чигиринским походам 1677—1678 гг. появилась единая эмблема “китоврас” (гиппо- кентавр), тогда как роты различались цветом знамени (единым для каждой “тысячи”) и, видимо, числом звезд. Расчет, приведенный Гордоном, показывает, что он оценивал боевую силу полка в 3000 человек (30 рот), как в Крымских походах, но собирался использовать лишь одно “полковничье” знамя из трех имеющихся. Кентавр сохранился на знаменах Бутырского полка и после включения его в состав регулярной армии в 1700-е годы (Висковатов А.В. Историческое описание одежды и вооружения российских войск. М., 2007. T. II. С. 48, 87, 106; М., 2009. T. IV. С. 66). 309 Vetchy. 310 А. Стрижов — стрелец, один из главных сообщников Ф.Л. Шак- ловитого. 311 Shaydayuf — вероятно, окольничий И.И. Чаадаев. 312 Приближенный гетмана И.С. Мазепы. 313 Хендрик (Андрей Иванов) Брест — нидерландский купец в России в 1670—1690-е годы.
Примечания 509 314 По смыслу здесь возможен пропуск. 313 У католиков — начало Великого поста, день покаяния. 316 Gostiny dwor. 317 Ныне Мичуринск. 318 Barchatne Hoffe. 319 На этом листе русской скорописью приведена смета полка Гордона, вероятно составленная полковым писарем. Все данные в точности совпадают с записью “Дневника” от 1 апреля. Далее следует чистая страница (74 об.). 320 Сиповка или сипоша — старинное русское название флейты. 321 Уильям (Вилим Петров) Ллойд — “английский” купец, в России с 1689 г., судя по фамилии — валлиец. 322 По поводу Пасхи. 323 Сокращение не расшифровано. 324 Первое имя имперского посланника Куртца — Иоганн (см. л. 155 об., 173, 419). Он выразил недовольство императора бездействием русских союзников, требовал снова двинуть царские войска на Крым и угрожал, при отсутствии деятельной поддержки России, сепаратным миром с турками. Миссия успеха не имела. 325 Samara gora. 326 Pâtures (нем. Bauern, англ, boors). Автор обычно применяет этот термин к крестьянам, будь то немцы, поляки, украинцы или русские. 327 В.А. Соковнин — стольник, старший сын окольничего А.П. Со- ковнина; последний в 1697 г. был четвертован за участие в заговоре против царя Петра. 328 К.П. Нарышкин (1623—1691) — отец царицы Натальи Кирилловны, боярин. В 1682 г. был насильно пострижен в монахи под именем Киприана и сослан в Кирилло-Белозерский монастырь. 329 Вторая цифра восстановлена мной по зачеркнутому в рукописи. — Д.Ф. 330 Вместо зачеркнутого: “Ревеля”. 331 Возможно, мадам Хэмилтон-Мейер (см. л. 68 об.). 332 Кристоф Симонис — по-видимому, нидерландский купец “Христофор Семенов”. 333 Царевна Феодосия. 334 Хэрри (Хенри, на русский лад Андрей) Гордон — шотландский капитан, якобит. В 1689 г. офицер эдинбургского гарнизона под командой вождя своего клана герцога Гордона, который удерживал замок столицы Шотландии против сил Вильгельма
510 Примечания Оранского (Siege of the Castle of Edinburgh, 1689. Edinburgh, 1828. P. 36, 58, 60, 75). В сентябре 1691 г. по рекомендации герцога прибыл в Россию из Варшавы. При покровительстве автора “Дневника” 16 августа 1692 г. произведен в майоры, затем служил в полку графа Грэма в Белгороде, действовал против татар на Украине. 21 января 1695 г. в Москве женился на Каролине, младшей дочери полковника Ронаэра. Вероятно, участвовал в Азовских походах. В 1697—1698 гг. в чине подполковника находился в Архангельске. В 1700 г. был пленен шведами под Нарвой, но через 10 лет обрел свободу с князем Я.Ф. Долгоруким в числе русских пленных, захвативших шведский фрегат, который перевозил их из Стокгольма в Гётеборг; 19 июня 1711 г. они добрались до Ревеля. 335 Поскольку смысл этой фразы не вполне ясен, привожу ее в оригинале: Tryed the new invention of morter pieces, being to be taken from another in 2 or 3 pieces, w~ch was not found sure, the stayes & warrants yeelding. A.H. Лобин предлагает три варианта толкования: 1) испытывали станок новой конструкции под 2—3 обычные мортиры, но в итоге крепления из-за большой отдачи разрывались. 2) Если pieces понимать не как “орудия”, а как “части”, то речь может идти об испытании разборной или складной мортиры. В 1690-е годы появляется много экспериментальных орудий — иноземцы и русские мастера стремятся удивить царя, неравнодушного к артиллерии; одним из новаторов был Мартьян Осипов, создавший “пушку верховую складную, гранатом полупудовую”, весом 4 пуда 15 фунтов, и награжденный за это 2 марта 1692 г. (Есипов Г.В. Сборник выписок из архивных бумаг о Петре Великом. СПб., 1872. Ч. 1. С. 310). 3) Гордон говорит о многоствольном орудии, состоящем из 2 или 3 мортирных стволов на станке. Во Франции в конце XVII в. появилась мортира-“куропатка”, чей ствол окружали 13 малых 3-фунтовых мортирок; при выстреле ручные гранаты следовали за большой подобно “стае куропаток”. В 1690-х годах на московском Пушечном дворе служил француз “Варфоломей Лаволетт”, и “лаволетов образец пищали” упоминается в документах. А.Н. Лобин склоняется ко второй версии. 336 Вероятно, овдовевшая дочь Гордона. 337 Roditelska Sobota — один из главных поминальных дней Русской Православной Церкви. 338 Это редкое для Шотландии и клана Гордонов имя было выбрано, очевидно, в честь царя.
Примечания 511 339 Hogshead (“кабанья голова”) — британская мера веса и объема жидкости, а также название большой бочки. В 1688 г. английский хогсхед составлял 235,68 литра. Возможно, Гордон употребляет этот термин как синоним нидерландско-немецкого оксгофта. 340 Шотландец Александер Ливингстон (в русских документах и иногда у Гордона — Левистон). В 1666 г. капитан солдатского строя; в 1668 г. во время мятежа гетмана Брюховецкого на Украине был “весь изранен, из лука в голову, из пищали в обе ноги, на левой руке палец посечен”. В 1678 г. участник доблестной обороны Чигирина от османских войск, за что произведен в полковники. В 1684 г. вместе с Гордоном, П. Мензи- сом, Д. Грэмом и другими подписал челобитную об открытии первого католического храма в Москве. Около 1687 г. по его плану были построены из камня и кирпича Софийские ворота Киевской крепости (“башенной бумажной образец учинил”). Он много лет прослужил под командой Гордона и погиб под Азовом в 1696 г. Одной из двух его жен была Элизабет Арен- тсон. 341 Семья Гордонов была в трауре по недавно умершему Дэниэлу Крофорду. Имя доминиканца — Людовик Коблициус. 342 Джон (Иван) Людовик Мензис (ок.1654—1691) — сын шотландского подполковника царской службы Томаса Мензиса, умершего от ран под Чудновом в 1660 г. К 1681 г. перешел из католичества в православие. С 1688 г. состоял в полку Гордона. 343 Mounson — вероятно, виноторговец Иоганн Георг Моне, чьей дочерью Анной Маргаретой увлекся царь Петр (Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 109. Там же и у других авторов прямо утверждается, что Петр I присутствовал на этом пиру, хотя по Гордону это не совсем ясно). 344 Иначе (лат.). 345 День Св. апостолов Петра и Павла — именины Петра I. 346 Фон Келдерман (Келлерман) — семья “московских торговых иноземцев”, к которой принадлежал и доктор Андрей Келлерман. 347 Исправлено вместо: “Патриком”. Очевидно, ребенка думали назвать в честь деда, но предпочли имя его недавно умершего отца. 348 Вероятно, нидерландский купец Кунраад (Кондратий Данилов) Каннегитер или его сын Даниэль. 349 Prute. Вероятно, мерный прут длиной в сажень.
512 Примечания 330 Podriadshiks. 351 Verjes — возможно, нидерландский купец “Иван Фарюс”, известный по русским источникам с 1660-х по 1690-е годы. 352 Вероятно, дядя царя Петра Ф.К. Нарышкин. 353 Vaget, выше Voght. 354 Мэри Крофорд — вдова генерал-майора русской службы шотландца Дэниэла Крофорда (Крафорта) (f 1674), который был другом и одно время полковым командиром Гордона. 353 По-видимому, шурин Гордона, майор Грегори (Григорий Яковлевич) Ронаэр. Захариас Арнолд фан дер Хулст (Гульст) (f 1694) — голландский врач при царском дворе. 356 Эта строка и две следующие в подлиннике зачеркнуты. 337 Playmen — возможно, музыканты и/или лицедеи. 338 Шотландец Джордж Скотт (Юрий Андреевич Шкот) — полковник, служивший в Севске; родоначальник российских дворян Шкотов. 339 Перед этим зачеркнуто: “В праздник Донской Богородицы там...” (см. запись от 19 августа). 360 Дата не очень разборчиво исправлена. 361 Иннокентий XII (1615—1700), в миру Антонио Пиньятелли, папа Римский с 1691 г. Он стал преемником Александра VIII (1689-1691). 362 Очевидно, в московском Донском монастыре. 363 Сретение Владимирской иконы Пресвятой Богородицы. 364 Польский посланник Ян Окраса убеждал царское правительство предпринять новый поход на Крым и оказать военную помощь Речи Посполитой, но не достиг цели. 363 По поводу русского Нового года. 366 Элиас (Илья) Та(у)берт — нидерландский купец в России с 1660-х по 1690-е годы. 367 Последние две цифры не очень разборчиво исправлены. 368 Отметка об уплате долга внесена позже. 369 Inochof — Иван Трифонович Инехов, генеральный писарь Преображенского полка. 370 Вероятно, родственник британца Роберта С(к)лэйтера (Романа Афанасьева Шлатора), аптекаря Государевой аптеки в Москве в 1670—1700-е годы. За этой записью в подлиннике следуют две чистые страницы (95—95 об.). 371 Иоганн (Иван Еремеевич) Термонд — уроженец Фрисландии, врач, впоследствии старший лекарь при Великом Посольстве Петра I в Западную Европу.
Примечания 513 372 То есть дьяки и подьячие. 373 Вместо зачеркнутого: “и простились со мною”. 374 Датированное (лат.). 375 А.И. Иванов (I 1709) — с 1688 г. думный дьяк, в 1693/94— 1696/97 гг. судья Иноземского приказа. 376 Pokrove. 377 Церковь Покрова в Филях — выдающийся памятник “нарышкинского барокко”. 378 Царевич Александр (1691—1692), второй сын царя Петра I. 379 Lace. Другое значение — кружево. 380 Sesye isby. 381 Ruitm[aste ]rs. 382 Гордон описывает большие маневры близ Преображенского и Семеновского 6—9 октября 1691 г. Полки были разделены на две армии во главе с “генералиссимусами” князем Ф.Ю. Ромодановским и И.И. Бутурлиным. Первая состояла из полков Преображенского, Семеновского и двух Выборных солдатских, включая Гордонов Бутырский, с отрядом рейтар и гусар; вторая — из стрелецких полков также с рейтарами и гусарами. Сохранилась подробная реляция об этом: “Описание великого и страшного бою, который был в нынешнем 200 году... у его пресветлейшества генералиссимуса Фридриха Рамо Дановского” (Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великого. T. И. Прилож. XI). Молодой царь под именем ротмистра Петра Алексеева с отличием участвовал в деле. 383 Согро. 384 Потешные игры Петра I воспроизводили широко известные эпизоды войн с турками. Крепость Пресбург (ныне Братислава) прославилась обороной 1673 г. Наличие “гусар” в армии царского “генералиссимуса” связано со знаменитой битвой под Веной 1683 г., выигранной во многом благодаря феерической атаке польских “крылатых” гусар. В русской армии гусарские роты этого типа набирались из служилых иноземцев польско- литовского происхождения (1633—1634), а единственный русский полк гусарского строя, созданный князем И.А. Хованским в 1660 г., продолжал существовать в Новгородском разряде в 1690-е годы и был расформирован только в начале Великой Северной войны. В потешных играх, вероятно, принял участие особый отряд из царедворцев, которым могли выдаваться гусарские доспехи и вооружение из Оружейной палаты. (Примеч. О.А. Курбатова). 17. Патрик Гордон
514 Примечания 385 Ballet. Князь И.Д. Долгорукий (*}* 1691) — ближний стольник. 386 Этот инициал остался загадкой для исследователей, но скорее всего им обозначен зять Гордона Рудольф (Родион) Штрас- бург, который так и не оправился от своих ран и был часто навещаем Петром I. 387 Dworets or Court. Эта церемония прошла в Преображенском, а не в Кремле, упоминание которого здесь неверно приписали Гордону (Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 116—117) вследствие вольного перевода М. Поссельта (Tagebuch des Generals Patrick Gordon. St. Petersburg, 1851. Bd. II. S. 353— 354). Аермин неясен, по смыслу — отрез дорогой ткани. 389 П.М. Апраксин (1659—1728) — брат царицы Марфы Матвеевны, второй жены царя Федора Алексеевича. С 1689 г. окольничий, затем воевода в Новгороде, губернатор в Астрахани и Казани; с 1715 г. граф, с 1717 сенатор, с 1722 президент Юстиц- коллегии. 390 Хенри (Андрей Юрьев) Кревет — “аглеченин торговой”, а также переводчик Посольского приказа. 391 Федор Алексеевич Головин (1650—1706) — ближний боярин, выдающийся дипломат и государственный деятель, с 1699 г. адмирал, с 1700 г. первый русский генерал-фельдмаршал, с 1702 г. граф. Был “комиссар-генералом”, государственным канцлером, начальником Посольского, Военно-морского и Ямского приказов, наместником Сибирским, управляющим Монетным двором, главой Оружейной, Золотой и Серебряной палат. 392 Вместо зачеркнутого: “В городе у...” 393 Oxhooft (“бычья голова”) — старинная нидерландская и немецкая мера жидкостей, ее объем колебался от 148 до 235 литров. Возможно, Гордон употребляет этот термин как синоним британского хогсхеда. 394 Переславль-Залесский, где на Плещеевом озере вскоре была создана потешная флотилия. 395 Pamet, т.е^деловая записка. 396 Либо свояченица Гордона Мария Ронаэр, либо его дочь. 397 Возможно, возникли препятствия к помолвке Марии Ронаэр с полковником Лёвенфельдом. 398 Родион Иванов Мейер — нидерландский купец, в России упоминается с 1686 г. 399 Вероятно, царя Петра (ср. л. 21 об.—22).
Примечания 515 400 401 402 403 404 403 406 407 408 409 410 411 412 413 414 413 416 417 418 419 Сокращения не расшифрованы. Possolsky office. Вычеркнуто: “В городе, обедал у г-на Бутенанта. Веч[ером]...” Сокращение не расшифровано. Вероятно, Франческо Гуаскони. Chilar. Lenitive & cordialls. Очевидно, подразумевается избрание думного дьяка Никиты Моисеевича Зотова (ок.1644—1718), бывшего учителя царя Петра, “Всешутейшим отцом Иоаникитом, патриархом Пре- сбургским, Кокуйским и Всеяузским”. В подлиннике эта запись вычеркнута. После неудачи восстания якобитов на Британских островах, по Лимерикскому договору от 3 октября 1691 г., многие сторонники свергнутого короля Джеймса II (VII) последовали за ним во Францию. Только из Ирландии переселились около 14 000 солдат и офицеров, а также 10 000 женщин и детей (так называемый “Перелет диких гусей”). Многие из них затем вошли в состав Ирландской бригады французской армии. Судя по ряду терминов, сведения Гордона почерпнуты из немецкого или голландского источника. Lands-besaten (от итал. lancia spezzata, франу. lancepessade) — буквально: “сломанное копье”, т.е. опытный солдат, ветеран. В германских армиях этому соответствовало звание Gefreiter (“освобожденный” (от лагерных работ)), откуда более позднее русское — “ефрейтор”. Stübers (нем. Stüber) — мелкая биллонная монета рейнско-вестфальских княжеств (в Нидерландах — стюйвер). Aid~maior. Almosiner. Reformired, в других случаях у Гордона также reformado. В русских источниках XVII в. — “безместные” офицеры, состоявшие “за полками”, т.е. не входившие в комплект определенных воинских частей. В рукописи следуют 33 чистые страницы (111 об.—127 об.). Вместо зачеркнутого: “не сомневаюсь”. Вместо зачеркнутого: “боюсь”. См. л. 27 об. Имеется в виду реставрация короля Джеймса II (VII) в Британии. 17*
516 Примечания 420 “На пиру” зачеркнуто в рукописи. 421 Вместо зачеркнутого: “М-ру У-му Гордону, Купцу в Эберди- »» не . 422 Евангелие от Матфея, 5, 28: “Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце сво- »» ем . 423 Cott-townes (шотл.). 424 Фрагмент вычеркнут в рукописи. 425 Затем вычеркнуто: “со вложе[нием]”. 426 Здесь и далее звездочками отмечены фрагменты, зачеркнутые в подлиннике. Прочтение и перевод этой части письма затруднены частой авторской правкой с мелкими и едва различимыми приписками между строк. 427 Вместо зачеркнутого: “Любезный кузен”. 428 Дописано на полях. 429 Вместо зачеркнутого: “я купил”. 430 Дописано в конце письма на л. 132. 431 Адресат установлен по “Дневнику” (л. 69). 432 Сиятельнейший и Превосходнейший Господин, За весьма любезное письмо и подарки приношу покорнейшую благодарность. [Зачеркнуто: От души радуюсь здравию Вашего Прев-ва и с другой стороны] Поскольку я услышал о Вашем обычном недуге, я посоветовался с г-ном доктором Карбонари, который намерен письменно послать руководство [по лечению] и лекарства с одобрения других. Не имею ни о чем писать отсюда, ибо нисколько не сомневаюсь, что [зачеркнуто: из прочих мест] все Вашему Прев-ву известно. Поздравляю [дописано между строк: Ваше Прев-во со счастливым и благоразумным правлением и неусыпной осмотрительностью] себя самого, что Ваше Прев-во соизволяет одаривать меня своим благоволением и сохранять в оном. [Зачеркнуто: Молю о другой милости] О деле я ничего не могу обещать, только то, что можно сделать добрыми дарами и услугами. Желаю и прошу, дабы Вы всегда удостаивали почитать меня Вашего Вельможного Сиятельства покорнейшим слугою П. (лат.) 433 Воеводой в Белгороде был боярин Борис Петрович Шереметев. 434 В 1688—1697 гг. шла война между Францией и коалицией ее противников (княжества Священной Римской империи — “Аугсбургская лига”, Испания, Голландия, Савойя, Англия
Примечания 517 и др.). Известная как Война за Пфальцское наследство, Большого Альянса или Девятилетняя, она переплелась с якобитским восстанием на Британских Островах. 435 Слово вписано вместо зачеркнутого: “кому-либо из [них]”. 436 Знаменитое Лондонское Королевское общество — старейшее в мире научное учреждение, основанное в 1660 г., фактически британская академия наук. Одним из первых Общество возглавлял друг и корреспондент Гордона сэр Джозеф Уильямсон (в 1677-1680 ГГ.). 437 Герцог Гордон остался верен законному королю Джеймсу II (VII) и, как губернатор Эдинбургского замка, удерживал эту крепость против Вильгельма Оранского до 14 июня 1689 г. Затем он посетил изгнанного короля в Сен-Жермен-ан-Лэ близ Парижа, на обратном пути был арестован и к ноябрю 1692 г. заключен в тюрьму в Гааге; по возвращении в Шотландию он фактически попал под домашний арест по воле новой власти (Bulloch J.M. The First Duke of Gordon. Huntly, 1908). 438 Людовик XIV, король Франции. 439 Далее зачеркнуто: “В сем месте я не способен сделать более, чем...”. 440 Вместо зачеркнутого: “до смерти”. 441 Далее зачеркнуто: “хотя оно постоянно выплачивается”. 442 Gillykranky, Killiecrankie — горная теснина в шотландском графстве Перт, где 27 июля 1689 г. произошла битва между якобитами (ок. 2,5 тыс.) под командой Джона Грэма оф Клэ- верхус, виконта Данди, и сторонниками Вильгельма Оранского (ок. 3,5 тыс.) во главе с генералом Хью Маккаем оф Скури. Полная победа досталась якобитам, хотя их одаренный вождь был сражен пулей в решающей атаке, что предопределило конечную неудачу восстания. 443 Вождь клана Гордонов — герцог Гордон. 444 Halfe-coach — возможно, открытая повозка. 445 Lïlow. 446 Ныне Таллинн. 447 Вместо зачеркнутого: “насколько обширны”. 448 Ver Porten. Представителя этого рода Гордон упоминает еще будучи в Гамбурге в начале августа 1666 г. (Дневник 1659— 1667. С. 173). 449 Сэр Джордж Баркли (ок. 1636—1710) — пехотный полковник, затем бригадир, видный шотландский якобит, один из предводителей повстанцев в Шотландии в 1689—1691 гг. Как раз в
518 Примечания августе 1691 г. он отправился из Шотландии во Францию ко двору изгнанного короля Джеймса II (VII), чтобы просить его освободить от присяги верных Стюартам вождей кланов ввиду их сложного положения на родине. Из письма Гордона следует, что его сын Джеймс состоял под командой Баркли в гвардии короля Джеймса и, очевидно, в якобитском восстании. Баркли продолжал службу при дворе Джеймса во Франции и в 1695 — 1696 гг. возглавил заговор в целях покушения на Вильгельма Оранского в Лондоне. Замысел не имел успеха, но Баркли удалось скрыться (Howell Т.В. A Complete Collection of State Trials and Proceedings for High Treason... Vol. XII. L., 1812. P. 1299-1466). 450 Далее зачеркнуто: “Я желал бы иметь случай...”. Далее зачеркнуто: несчастьях и... 452 Капитан царской службы Уильям Гордон (см. л. 3). Это письмо — одно из многих, отправленных с ним на Запад автором “Дневника”, членами его семьи и другими московскими иноземцами, но по назначению они не дошли, так как капитан Гордон по пути заболел и умер в Ревеле в январе 1692 г. Часть найденных при нем писем попала в Городской архив Ревеля (Таллинна), сохранилась в подлинниках, и 29 из них, в большинстве те, что касаются родственного круга Патрика Гордона, опубликованы Полом Дюксом, в том числе 10 писем самого генерала: купцу Уильяму Гордону в Эбердине от 8 августа и 7 сентября 1691 г.; Джону Гордону оф Нетермюр от 8 августа; полковнику Джорджу Баркли от 14 августа; сыну Джону от 8 августа; лэрду Гордону оф Ротимэй от 5 сентября 1691 г.; капитану Уильяму Гордону в Ревель от 29 января, 12 и 19 февраля 1692 г. и меморандум ему же без даты, очевидно данный при отъезде из Москвы (Dukes Р. “Patrick Gordon and his family circle: some unpublished letters” / / Scottish Slavonic Review. 1988. № 10. P. 19-49). 453 Далее зачеркнуто: “Тем вр[еменем] ничего более, кроме...” 454 Сиятельный и Могущественный Господин, При сей возможности свидетельствую Вашему Превосх-ву мое должное почтение. Податель сего — г-н полковник де Лёвен- фельд, ибо он не пожелал служить за столь скудное жалованье, как у нас, и отпущен, однако с милостью. Я подлинно, сколько мог, за него хлопотал и боролся со многими трудностями, как поведал он сам. Насколько же я способен услужить племяннику Вашего
Примечания 519 Превосх-ва* — буду готов во всем и всюду. Между тем вверяюсь благосклонности Вашего Превосх-ва, стремясь почитаться Вашего Превосх-ва покорнейшим слугою ПГ Сиятельнейшему, Превосходнейшему и Могущественному Господину Ивану Степановичу Мазепе, [Его] Цар. Величества Войска Запорожского и Обоих Берегов Днепра достойнейшему Гетману. Открытое письмо, Бат[урин] (лат.). * Племянник Мазепы — вероятно, еще юный тогда Андрей Иванович Войнаровский (ок.1680—1740), его приверженец и наследник. Вместе с гетманом во время Северной войны он взял сторону шведов, после Полтавской битвы бежал в Бендеры, подстрекал Турцию к войне с Россией. В 1716 г. был арестован в Гамбурге по требованию русских властей, заключен в Петербурге в крепость, затем сослан в Якутск. 455 Сиятельнейший и Превосходнейший Господин, Возвращение благородного господина племянника Вашего Превосх-ва дало мне желанную возможность выразить Вашему Превосх-ву мое должное почтение. Подлинно скорблю и прошу его извинить меня, что я здесь не сумел услужить ему более, ибо не мог так часто, как желал, принимать его в моем доме и наслаждаться его посещением. Ведь я до того поглощен заботами при дворе и постоянными обязанностями, что, когда иду спать, не ведаю, смогу ли на другой день завтракать дома, и все же премного занят, ничего не делая даже для себя самого. Меж тем не упускаю и никогда не упущу любой возможности играть роль друга Вашего Превосх-ва. Я поистине рад и могу заверить Ваше Превосх-во, что Светлейший [царь] и все весьма довольны Вашим поведением и образом жизни. Что до племянника Вашего Превосх-ва, то я присутствовал, когда он произнес преизящную заключительную речь, и притом держался здесь так, что стяжает и оставит по себе добрую славу, хвалу и высокую надежду наилучшего дарования. Что до г-на полковника Лёвенфельда, я сделал для него все, что мог, и, как я писал прежде, боролся в оном деле со многими трудностями, а поскольку он сначала не пожелал служить за такой оклад, как здешние полковники, я добился, как он хотел, [его] скорого отпуска. Однако не знаю, по какой причине он снова
520 Примечания примет решение остаться здесь. Я же, огражденный милостью и благоволением Вашего Превосх-ва, пребываю Вашего Превосх-ва покорнейшим слугою, готовым угождать (лат.) 436 Капитан Уильям Гордон. 457 Имеются в виду только что прибывший в Россию капитан Хэрри Гордон и покинувший ее с тем же чином Уильям Гордон. 458 Hooghlandish. Вероятно, то, что британцы тогда и впоследствии называли Hock, — первоначально белое вино из прирейнского округа Хоххайм, затем общее обозначение рейнвейна. 459 Отступление от неавторской нумерации листов подлинника вызвано тем, что в тексте письма Т. Лофтусу подшит чистовик неотправленного письма лэрду оф Ротимэй (см. ниже, л. 148— 149 об.). 460 Sack (англ.) — род белого сухого вина, обычно из Испании или с Канарских островов. 461 Далее в рукописи следует чистая страница (149). 462 На этом листе с адресом сохранились следы складок и остатки красной сургучной печати. Безупречно чистый текст и полная подпись Патрика Гордона также подтверждают, что это не копия письма, а оригинал, который почему-то не был отправлен. С капитаном Гордоном генерал передал другое послание лэрду оф Ротимэй, датированное 5 сентября 1691 г. и опубликованное П. Дюксом (Dukes Р. Op. cit. Р. 36). Разночтения между ними незначительны — второй вариант начинается словами: “Со множеством хлопот мы на время уволили Вашего брата” и более подробно говорит о его долговых обязательствах. 463 Покойный муж сестры Гордона Элизабет — Уильям Хэй оф Арденрит. 464 Back bond (шотл.) — правовой документ, вносящий дополнительные условия или оговорки в уже существующее обязательство. 463 “Да минует с прочими заблуждениями” (лат.). Первоисточник афоризма не установлен. В 1660-х годах он встречается у франко-нидерландского реформатского богослова Самуэля Марезиуса (1599—1673) (Menasseh Ben Israel and His World. Leiden, N.Y. etc., 1989. P. 177). Шотландские авторы, похоже, любили это изречение, в том числе Джон Арбатнот (1667— 1735) в известной “Истории Джона Булла” (1712) и сэр Валь¬
Примечания 521 тер Скотт, который применял его не раз, хотя они вряд ли были знакомы с “Дневником” Гордона. 466 “Следы устрашают” (лат.) — Гораций. Послания, I, 1, 69— 75. 467 Shee-ffriends. Другой, менее вероятный, вариант перевода — “подруги”. 468 Эти книги входили в излюбленный круг чтения британцев XVII в. Особенно примечательно упоминание Гордоном “Дон Кихота” — едва ли не самое раннее в России! Первый английский перевод обеих частей шедевра Сервантеса осуществил и издал Томас Шелтон (1612, 1620). “Аркадия графини Пем- брок” — прославленный роман сэра Филипа Сидни (1554— 1586), названный в честь его сестры и многократно изданный после смерти автора. “Монтелион, рыцарь Оракула” (1633, но, вероятно, издавался ранее) и “Паризм, знаменитый принц Богемский” с его продолжением “Паризмен” (1598—1599) — рыцарские романы ныне забытого, но весьма модного тогда писателя Эмануэла Форда. “Гудибрас” — сатирическая анти- пуританская поэма в трех частях (1662, 1664, 1678, первое полное издание 1684), принадлежащая перу Сэмюэла Батлера (1612—1680). Джон Кливленд (1613—1658) — английский поэт, чьи стихотворения увидели свет в 1656 г. Последняя в списке, вероятно, куртуазная пародия Сэмюэла Холленда “Бич романсио, или Роман о романах”: Holland S. Romancio- mastrix: or, A romance on romances, in which the prodigious vanities of a great part of them are (as in a mirrour) most lively represented, and so naturally personated, that the ingenious reader, observing their deformities, may delightfully be instructed and invited to the pursuing of more honourable and profitable studies. L., 1660. Знаменательно, что Батлер, Кливленд и Холленд были ярыми приверженцами монархии Стюартов, как и сам Гордон и его окружение, что доказывает влияние генерала на читательский выбор его “родственниц”. 469 Английский купец Отто (Атай Самойлов) Меверелл. 470 Архангельск. 471 В рукописи следует чистая страница (153 об.). 472 См. л. 110. 473 “Да почиет в мире!” (лат.). 474 Заупокойная служба (лат.). 475 Далее зачеркнуто: “ко Джеймсу Гордону в Роттердаме]”.
522 Примечания 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 П. Бальдус. Вероятно, “Петр Балтес” — “кристальный” и “фигурный” мастер Государева стекольного завода в Измайлове, католик. И там для покупок (нидерл.). Исторический труд римского иезуита Фамиано Страды (1572— 1649) “Вторая декада о Бельгийской войне” (De Bello Belgico Decas Secunda. Romae, 1648). Он представляет собой описание войны между восставшими Нидерландами и Испанией в 1578-1590 гг. с католических и происпанских позиций. В.Г. Семенов (f 1693) — с 1676 г. думный дьяк Разрядного приказа. Plenus titulus — полный титул (лат.). В “Дневнике” автор датирует свое производство в полковники 13 февраля 1665 г. (Дневник 1659—1667. С. 158). Петр Дорофеевич Дорошенко (1627—1698), в 1665—1676 гг. гетман Правобережной Украины. С помощью Турции и крымских татар пытался овладеть Левобережьем, но в сентябре 1676 г. был осажден царскими войсками в Чигирине при участии Гордона, присягнул царю и затем жил в России. В 1679— 1682 гг. был воеводой в Вятке. При публикации этого послужного списка в третьем томе записок Гордона (Дневник 1677—1678. С. 101) допущена неточность: автор употребляет здесь не единственное, а множественное число. Это подтверждается и выше (л. 157). Второй Московский Выборный (Гордонов) полк имел трехполковой состав. Его костяк составляли нижние чины — рядовые, урядники и музыканты, постоянно жившие в Москве, в Бутырской слободе. В походе основная часть московских солдат входила в первый полк (“тысячу”), а некоторые распределялись по остальным двум “тысячам”. В Крымских походах к выборным солдатам Второго полка причислялись поселенные тамбовские и важские солдаты, а также небольшое число даточных, в большинстве ветеранов, живших в мирное время в своих домах. Я благодарен О.А. Курбатову за это пояснение. Шотландец Дэниэл Крофорд (f 1674), по русским источникам Данила Крафорт (Краперт). С 1650-х годов полковник царских войск, с 1663 г. генерал-майор. Сыграл важную роль в переходе Гордона на русскую службу и был его полковым командиром. Pipe of brandy. Пипа — западноевропейская мера вина, в Британии составляла ок. 477 литров. Kuffe (нем.) — чан или бочка мерой в 30 кварт.
Примечания 523 487 Эта запись в подлиннике вычеркнута. 488 Boht. 489 Расходы (нем.). 490 Уильям Кеттлуэлл — крупный английский купец, с 1670 г. вел дела в Нарве, став там бюргером и получив табачную монополию. 491 Предполагаются копейки, хотя сокращение не соответствует русским денежным единицам. 492 Древнее название Днепра. 493 Domutow. 494 Исправлено с “22”. 495 Schalttage (нем.) — високосный день. 496 Возможно, Николас Роомсвинкел (Николай Иванов Ромзвин- кель) — нидерландский купец в России в 1680—1690-е годы. 497 Имя посла — Юзбаша Усейн-Хан-Бек. Молодой Петр смело отметал старорусские устои — это первый, немыслимый прежде, визит царя к иноземному послу, даже до его въезда в Москву. 498 Возможно, Гавриил Головкин. 499 Возможно, t[unne] of w[ine] — бочку вина, недавно полученного Гордоном из Западной Европы. 500 См. л. 228, 233 об.—234. “Письма, написанные турецким шпионом [“арабом Махмутом”], жившим сорок пять лет неузнанным в Париже” — мистификация генуэзца Джованни Паоло Мараны (1642—1693), первый том которой был издан по-итальянски, во французском и английском переводах в 1684—1687 гг. Остальные семь томов печатались на английском языке в 1691—1694 гг. “Письма” имели такой успех, что их продолжение вышло из-под пера знаменитого Дэниэла Дефо (1718). 501 Denshiks. 502 Князь Иван Борисович Троекуров (1633—1703) — боярин с 1677 г., был воеводой в Киеве, в 1679—1686 гг. ведал рядом приказов: Большой Казны, Иноземским, Рейтарским и Московским Судным. 303 Первый Московский Выборный полк солдатского строя, бывший А.А. Шепелева. 504 Istopnik. 303 Slees — часть упряжи, которая удерживает хомут: круговой широкий ремень во всю длину лошади. 306 По случаю Пасхи — еще одно доказательство особого отношения Петра к Гордону.
524 Примечания 307 Installed. Историки (Н.Г. Устрялов, П.О. Бобровский и др.) обоснованно полагают, что речь идет о назначении фон Менгде- на первым командиром вновь сформированного Преображенского полка по рекомендации Гордона. 508 “Едва возник, как умер. Едва пришел — исчез. Царского Величества войск майора Дэниэла сына Хью Крофорда сын посмертный Дэниэл. Рожден 9 июля в Год Господень 1691, скончался 12 [день погребения. — Д.Ф.] апреля 1692” (лат.). Эпитафию, по-видимому, сочинил сам Патрик Гордон. 509 Меих. 510 Т.Н. Стрешнев, Л.К. Нарышкин и князь Ф.С. Урусов. 311 В рукописи этот топоним не очень разборчиво исправлен и походит на Bratowshina. В пользу такого прочтения говорит и расстояние от Мытищ. См. также л. 190 об. 512 Isbisinka — нехарактерное для Гордона сильное искажение топонима. Ср. л. 175 об. и Дневник 1684—1689. С. 209, 310. 313 Корелы. 314 Chlebova — ныне Глебовское. 315 То есть до истока из Плещеева озера реки Вёксы. 316 Rïbrikowa — ныне Редриковы Горы. 317 Isvishinska. 318 Quappe (нем.) — налим. 319 Sterlets. 320 Brassen (нем.) — лещ. 321 Sudakes. 322 Carouses. 323 Telnia. “Тельное — котлеты или колобки из рыбьего мяса, очищенного от костей” (Даль В.И. Толковый словарь). 324 Gründling (нем.) — пескарь. 323 Kaulbarsch (нем.) — ерш. 326 ЕП. Шотландский локоть (= 37 дюймов = 94,13 см.) 327 Plotnikes. 328 Вместо зачеркнутого: “от ген.-лейт. графа Грэма”. 329 День рождения покойного короля Великобритании Чарлза II, а также его возвращения в Лондон во время Реставрации 1660 г. Гордон всегда праздновал эту дату и твердо верил в повторное восстановление католической монархии Стюартов. 330 Вероятно, один из нидерландских купцов-братьев — Иван или Исаак Вилимов Рейнефелт.
Примечания 525 331 Карстен Брандт (f 1692) — голландский корабельный мастер, переехавший в Россию при царе Алексее Михайловиче, первый учитель царя Петра в морском деле. 532 Stolnikes, strepshies, dworanies & siltsees. 333 A.M. Головин (1667—1720) — комнатный стольник, затем полковник и генерал, командир Преображенского и Семеновского полков, участник Азовских походов. В 1700 г. под Нарвой был взят шведами в плен, откуда освобожден лишь в 1718 г. 534 Аграфена — старшая дочь Л.К. Нарышкина. 333 Принцесса Луиза Мария (1692—1712), дочь короля-изгнанника Джеймса II (VII) и его супруги Марии Моденской (1658— 1718), родилась во дворце Сен-Жермен-ан-Лэ во Франции. Для Гордона и его соратников-якобитов Стюарты, разумеется, оставались законной королевской фамилией Великобритании. 336 Расшифровка предложена М.М. Богословским (Указ. соч. T. I. С. 132). 337 Pude. Речь идет об использовании новых малых мортир калибром в 20 фунтов. Судя по всему, опыты были удачны, и из 106 мортир в Азовском походе 1693 г. было 20 таких орудий. Согласно описи 1695 г., ^/2-иудовые мортиры весом в 7,5 пудов лил на Пушечном дворе француз “Варфоломей Лаволетт”. (Примеч. А.Н. Лобина). 338 Князь Л.Ф. Долгорукий (Долгоруков) (f 1710) — стольник с 1671 г., воевода, с 1697 г. начальник Севского разряда. 339 Woywod. 340 Kachles — печные изразцы. 341 В рукописи фамилия не очень разборчиво исправлена. 342 По версии М. Поссельта и М.М. Богословского (Указ. соч. T. I. С. 132), в этот день царь Петр был у Гордона, но последний не стал бы сокращать by т[е] (“у меня”), и здесь, очевидно, стоит инициал. 343 Shilitsow. 344 Митава, ныне Елгава, Латвия. 343 Rosa [у ] — “село Константиновское Рожай тож”, вотчина князей Ромодановских. 346 Вместо зачеркнутого: “должно”. 347 А.С. Шеин (1662—1700) — боярин, воевода, один из главных полководцев в Крымских и Азовских походах. В 1696 г. был назначен “воеводой большого полка”, т.е. главнокомандующим (по Гордону — генералиссимусом). Совместно с Гордоном подавил Стрелецкий бунт 1698 г.
526 Примечания 348 Адмиралом переславской флотилии был назначен сухопутный “генералиссимус” кн. Ф.Ю. Ромодановский. 549 Александер Гордон — младший брат Томаса Гордона, капитана корабля “Marr Maid” в Эбердине (вероятно, идентичного с будущим известным адмиралом русского флота). В юном возрасте он прибыл в Россию через Гданьск, очевидно, летом 1691 г. В своем письме брату из Москвы в Эбердин от 5 сентября 1691 г. он пишет: “Генерал Гордон, у коего я живу и чьей любезности премного обязан, содержит меня в школе, где я учусь считать и читать и писать на немецком языке, а когда достигну совершенства в оных [предметах], он даст мне на выбор — стать ли купцом или солдатом, и соответственно употребит свой способ, дабы определить меня в службу” (SSR. № 10. 1988. Р. 39—40). 330 Mumme (нем.) — род старинного ячменно-пшеничного пива, которое варилось в Ганновере и вывозилось обычно через Гамбург. 331 Царевна Екатерина Ивановна (1691—1733) — дочь царя Ивана Алексеевича. Вышла замуж за герцога Карла Леопольда Мекленбург-Шверинского; их дочь Анна Леопольдовна была матерью императора Ивана Антоновича. 332 Русский Новый год, православное Новолетие. 333 Майор Грегори Ронаэр. 334 По мнению П.О. Бобровского, “эта рота имеет известное отношение к новоустроенному выборному солдатскому генерала Головина полку”, т.е. сводному полку потешной пехоты из Преображенского и Семеновского “полков”. “Мы полагаем, что это была драгунская рота, устроенная в селе Преображенском; число драгун впоследствии увеличилось и в начале 1700 г. из них составлен Преображенский полк” — будущий Московский драгунский (Бобровский П.О. История лейб-гвардии Преображенского полка. М., 2008. С. 171—172). Таким образом, Гордон стоял у истоков создания драгунской кавалерии Петра I, которая заменила собой прежние рейтарские и копейные полки русской армии. (Примеч. О.А. Курбатова). 333 Meine. Вероятно, “Яков Яковлев Мейн” — офицер шотландского происхождения. В Чигиринском походе 1678 г. был подполковником рейтарского полка Эндрю (Андрея) Бернета (РГАДА. Ф. 210. Оп. 6. № 93. Л. 237 об.). 336 Очевидно, Джеймс Гордон и Карл Снивинс. 337 Описка автора: с сентября 1691 г. Лефорт был генерал-лейтенантом, что сам Гордон и отмечает днем ранее.
Примечания 527 338 Вероятно, аптекарь Ян Гутебир. 559 The Sk. Сокращение не расшифровано. 560 Помолвка (лат.). 561 Возможная расшифровка: “генерал-лейтенанта Иоганна Гули- ца”' 562 Так в рукописи. Первый инициал скорее следует читать как L., что дает обычное для автора сокращение имени Лефорта — главного устроителя многодневных пиров. 563 Bleyer. Отто Антон Плейер — дипломатический агент Священной Римской империи в России, автор ценных донесений императору Леопольду. Впервые приехал в Москву в 1692 г. с торговыми целями, затем был дипломатическим секретарем, а в 1711—1718 гг. имперским резидентом. 564 Царевна Анна Михайловна (1630—1692) — дочь царя Михаила Федоровича, любимая тетка Петра I. Незадолго до смерти, 18 октября, постриглась в монахини, но не в Новодевичьем, а в Вознесенском монастыре Московского Кремля с именем Анфисы. 563 Great-house. Вероятно, расширенный и богато убранный для буйных петровских пиров дом Лефорта в Иноземской слободе, хотя еще не Лефортовский дворец, заложенный 9 марта 1696 г. 366 Так в рукописи. Должно быть: “Браунсберг”, куда Теодор Гордон направлялся для обучения в Иезуитской Коллегии. 367 Эндрю (Андрей Вилимов) Колдервуд (f 1692) — один из офицеров-шотландцев (всего их было около 30), приехавших со шведской службы в Москву в сентябре 1661 г. после уговора с Гордоном в Риге и зачисленных в полк Дэниэла Крофорда. С 1674/73 г. майор солдатского строя, затем полковник. 368 Patres (лат.) — отцы, т.е. священники. Это были францисканцы, декан Франциск Ксаверий Лефлер и Павел Иосиф Ярош. 369 Herr (нем.) — господин. Очевидно, Иоганн Игнац Куртц. 370 Царь Петр заболел дизентерией. 371 По-видимому, глава Иноземского приказа — боярин князь Ф.С. Урусов. 372 Очевидно, ближний стольник С.А. Лопухин (f не позже 1711) — боярин с 1692 г. В 1697 г. попал в немилость и был отправлен воеводой в Вязьму. 373 Текущего года (лат.). 374 Графу (франц., итал.). 373 Вероятно, Ермолай Данилович Мишуков — “карла” царя Петра.
528 Примечания 376 Возможно, М.С. Буженинов — сержант Преображенского полка, затем провиантмейстер, хотя по отчеству он был Семенович. 577 Речь идет о мортирцах (“стволах гранатных”) для метания 1—3-фунтовых ручных гранат. (Примеч. А.Н. Лобина). 578 В рукописи следуют 14 чистых страниц (207—213 об.). 379 Вписано вместо зачеркнутого: “нашу пожизненную ренту с 2 плугов в Истер Охлухрис”. 580 “Туда”, т.е. в Шотландию, вычеркнуто в рукописи. 581 Старшего сына Джона, которому Патрик Гордон передал родовое поместье Охлухрис. 582 Cults — Патрик Гордон оф Кутс, кузен автора “Дневника”. 383 Далее вычеркнуто: “Истер”. 384 Вычеркнуто: “мои”. 383 Далее вычеркнуто: “Истер”. 386 Далее вычеркнуто: “(в случае, если я, моя жена или мы оба приедем в Шотландию)”. 387 Annual rent по шотландскому праву может означать или собственно ренту, или проценты с капитала, как в данном случае. 388 Далее вычеркнуто: “или любых других частных...”, 389 Далее вычеркнуто: “на годовую...”. 390 Вместо зачеркнутого: “склеенных”. 391 Далее вычеркнуто: “Я желаю, дабы все это делалось по совету графов Эрролла и Эбер дина”. 392 Искупления (лат.). 393 Mains (илотл., от domain — “домен”). В Шотландии обычно крупнейшая и самая доходная ферма поместья, где проживает его владелец. 394 Здесь возможен другой перевод: diligence в шотландском праве означает приказ о явке свидетелей или о предоставлении документов в суд. 393 Да минует (лат.). 396 Томаса Форбса оф Уотертун. 397 “Лондонский” Джеймс Гордон — родственник, возможно, племянник автора “Дневника”, живший в его поместье Охлухрис. В 1683 г. “папист” Джеймс Гордон, “недавно вернувшийся из Лондона, обвинялся в прегрешении с двумя женщинами, но отказался подчиниться каре, наложенной [пресвитерианской] церковью. Некая Исобел Фергусон заявила, что отцом ее ребенка был “Джеймс Гордон из [Уэстертуна оф] Охлухрис, прозванный Лондонским Джеймсом, и дитя крещено... Ирвингом,
Примечания 529 папским священником” (Mair Т. Narratives and Extracts from the Records of the Presbytery of Ellon. Aberdeen, 1898. P. 182). He сомневаясь в этом свидетельстве (Патрик Гордон тоже говорит о своем родиче с неодобрением), следует учесть, что протестантское большинство в Шотландии использовало любой повод для очернения католиков. 598 Вписано вместо зачеркнутого: “пожизненную ренту с 2 плугов в Истер Охлухрис, свободно от общественных пошлин и налогов, как то было во время залога Гэвина Крукшенка, пока я не выкупил оный”. 399 Имеются в виду отец генерал-майора царской службы Пола Мензиса (Менезия) — сэр Гилберт Мензис оф Питфоделс (*|* 1669) и старший сын последнего. 600 Дописано на полях вместо зачеркнутого: “пожизненную ренту с 2 плугов в Истер Охлухрис и 2000 шотландских фунтов как долю одного из остальных моих сыновей. Я делаю это, дабы обязать моего сына к долгу и бережливости, ибо мало надежд, что мы или кто-то другой из моих детей когда-либо потревожат ту страну [Шотландию]”. 601 См. выделенный фрагмент этого письма (примеч. 600). 602 Сиятельнейший и высокородный Господин, Дражайший кум*, за любезнейшие письма, датированные в Смоленске 13 октября, Минске 24 октября и Вене 9 декабря, премного благодарю и прошу извинить, что не ответил на первые скорее. Поздравляю Вас, Государь мой, со счастливым прибытием в Вену. Сожалею, что губернатор Смоленска был столь неучтив, о чем уже известно Цар[скому] В-ву. Туда послан другой, более учтивый**, который также имеет поручение, как только отцы приедут, пропустить их сюда. Не знаю, что они должны с собой привезти, кроме учителя для наставления юношества, который знает основы музыки, [и] книг, кои здесь не в изобилии, и если там будут изданы какие-либо новые, прошу, дабы нам их предоставили. Третьего дня погребен мой зять г-н Штрасбург, который с середины октября каждодневно слабел, пока не скончал свою жизнь весьма благочестиво и по-христиански 4-го числа. Итак, в один год я потерял двух зятьев. Да будет воля Всемогущего! Впрочем вся моя семья в добром здравии, и все они [...] почтительно приветствуют Вас, Государя моего. Всевеликий Бог благословляет Христианское оружие. О, если бы и мы свершили что-либо для блага Христианской державы, и да будет согласно Вашим желаниям!
530 Примечания Граф де Грэм при отъезде сказал мне, когда я напомнил ему об оставлении здесь денег для госпожи супруги его***, что там у нее не будет недостатка в деньгах, пока она не пожелает приехать сюда, как написала, ибо там друзья снабдят ее вдоволь, а когда она будет здесь, он позаботится, дабы ей ни в чем не было нужды. Меж тем и я приветствую Вас, Государя моего, с великой любовью и благоволением. Всегда вспоминаю и весьма желаю вновь насладиться Вашим драгоценным и приятнейшим для всех обхождением. Что до патера, коего [Вы] здесь оставили, он показал себя превосходно. Мы добьемся, дабы он был отпущен к его удовлетворению. Пребываю В[ысокородия] Вашего, преданнейшим кумом и слугою (лат.) * Адресат был крестным отцом Питера, сына Патрика Гордона (см. л. 81 об.). ** Вероятно, окольничий Иван Иванович Головин, сменивший на смоленском воеводстве окольничего Ивана Алексеевича Мусина-Пушкина. *** В 1676 г. в Баварии граф Дэвид Уильям Грэм женился на дочери аугсбургского советника Марии Терезе фон Ааэнхаген, от которой имел двоих детей, но в 1678 г. уехал в Шотландию, а затем в Россию. Жена обвиняла его в растрате ее состояния (15 000 червонцев) и обратилась за содействием к имперским властям. 603 Дописано над строкой и на полях. 604 Овидий. Метаморфозы, I, 144—145: “Vivitur ex rapto: non hospes ab hospite tutus, | non socer a genero, fratrum quoque gratia rara est” (лат.) — “Люди живут грабежом; в хозяине гость не уверен, I В зяте — тесть; редка приязнь и меж братьями стала”. У Гордона начало цитаты изменено: “В сыне отец...” У Овидия чуть ниже так: “Раньше времени сын о годах читает отцовских”. 605 Джеймс (Яков) VI (1566—1625) — король Шотландии с 1567 г. и Великобритании с 1603 г. (как Джеймс I). “Basilikon Doron” (“Государев дар”) — трактат о правлении королевством, написанный им для наследника престола и впервые изданный в 1599 г. 606 Чарлз (Карл) I (1600—1649), король Великобритании с 1625 г. Казнен сторонниками Оливера Кромвеля.
Примечания 531 607 Джордж Гордон, 6-й граф и 1-й маркиз Хантли (1562—1636), был лишен наследственных шерифств Эбердин и Инвернесс в 1630 г. 608 Джордж Гордон, 4-й граф Хантли (1514—1562), носил титул графа Морей с 1549 по 1560 г., когда был лишен его Марией де Гиз (1515—1560), регентшей Шотландии, от имени ее дочери, королевы Марии Стюарт. Титулом графов Мар владели Стюарты и Эрскины, а не Гордоны, хотя земли последних занимали значительную часть этого графства. Дата стоит на следующей странице. 610 С существенными разночтениями следует вариант документа, приведенного выше (л. 215—216 об.). 611 Сиятельнейший и Превосходнейший Г[осподин], При данной возможности я не мог не передать мое нижайшее почтение В-му Пр[евосходительст]ву. Молюсь также об успешном походе и счастливом возвращении. Мы же здесь празднуем, пока Ваше Пр-во со своими [войсками] ищете славы и почестей на стезе доблести. О невредимом возвращении В-го Пр-ва буду весьма рад слышать. Г-н полковник Аёвенфельд сделался мне родичем, ибо взял в жены сестру моей супруги. Он говорит, что по милости В-го Пр-ва в деревне у него есть лошади с его слугами, и боится, как бы не было хлопот, поскольку он доселе не послал за ними, однако сделает это через несколько недель, когда упрочит здесь свои дела. Между тем вверяюсь благосклонности В-го Пр-ва, пребывая В-го Пр-ва покорнейшим слугою (лат.) 612 См. л. 167 об. [Marana G.P.] The First Volume of Letters writ by a Turkish Spy, who lived five and forty years, undiscovered, at Paris: giving an impartial account to the Divan at Constantinople, of the most remarkable transactions of Europe... from the year 1637, to the year 1682. Written originally in Arabick, first translated into Italian, afterwards into French, and now into English. 2nd edition. Printed for Henry Rhodes. L., 1691. Там и тогда же изданы 2-й и 3-й тома этого сочинения. 613 Вероятно, трактат по хирургии известного франко-голландского врача Поля Барбетта (1620—1666?) и др.: Barbette Paulus. Thesaurus Chirurgiae: the Chirurgical and Anatomical Works of P. Barbette... The fourth edition... to which is added The Surgeon’s Chest [by Gulielmus Fabritius Hildanus]... and... a Treatise of diseases that... attend camps and fleets. Written in High-Dutch by Raymundus Minderius. For Henry Rhodes.
532 Примечания L., 1686; 2-е изд., 1687. Не исключено, что речь идет и о более старом сборнике трудов знаменитого французского хирурга Амбруаза Паре (ок. 1510—1590) и других авторов: Thesaurus Chirurgiae continens praestantissimorum autorum, utpote A. Parei,... J. Tagaultii, J. Hollerii, M. Sancti Barolitani, A. Bolognini, M.A. Blondi, A. Ferrii,... J. Dondi et G. Fabritii... opera chirurgica... ante hac... disjunctim edita, nunc vero in unum collecta... repurgata per Petrum Uffenbachium. Francofurti, 1610. 614 Труд автора, скрывшегося под инициалами Дж.С.: The History of Monastical Conventions and Military Institutions; with a survey of the Court of Rome. Or, a description of the religious and military orders in Europe, Asia, and Africa, for above twelve hundred years... the ceremonies... used in the creation of Cardinals; Election of the... Pope;... with many other things;... collected by J.S. For H. Rhodes. L., 1686. 615 Сборник английского публициста Натаниэла Крауча (1632? — 1725?), писавшего под псевдонимом Роберт Бертон: R.B. The Strange and Prodigious Religions, Customs, and Manners of Sundry Nations... faithfully collected from ancient and modern authors; and adorned with divers pictures of several remarkable passages therein. Hen. Rhodes. L., 1683. 616 The present state of Hungary: or, a geographical and historical description of that kingdom... To which is added a short account of Transilvania, etc. L., 1687. 617 [Howard, Sir Robert.] Historical observations upon the reigns of Edward I, II, III, and Richard II. With remarks upon their faithful counsellors and false favourites. Written by a person of honour. L., 1689; 2-е изд., 1690. Эдуарды I, II и III и Ричард II — с 1272 по 1399 г. короли Англии, которые не раз пытались покорить Шотландию, но это им не удалось. 618 Clarke, Samuel. The History of the Glorious Life, Reign, and Death of the illustrious Queen Elizabeth... Illustrated with pictures of some considerable matters, curiously ingraven in copper plates. Henry Rhodes. L., 1682; 2-е изд., 1683. Автор, Сэмюэл Кларк, был священником лондонской церкви Сент-Беннет Финк. Елизавета I (1533—1603) — королева Англии с 1558 г. 619 Перед заглавием вычеркнуто слово: “Лондон”. “Руководство жокея” — Трактат по коневодству и лечению лошадей: The jockey’s guide, and farrier’s companion: containing the best directions for breeding, buying, and preservation of horses. Together with the true signs, symptoms, causes, and methods of curing all distempers
Примечания 533 incident to that useful creature; (never published before) with short, and safe instructions for the well ordering of both, for hunting, and raceing. By F.M. Gent. L., printed for Henry Rhodes, next door to the Swan Tavern, near Bride-lane in Fleet-street, 1687. 620 По-видимому, Scudery, Madeleine de. Conversations upon several subjects... Done into English by Mr. F. Spence. L., 1683. Мадлен де Скюдери (1607—1701) — весьма плодовитая и знаменитая в свое время французская писательница, автор необъятных галантно-героических романов на античные сюжеты. Славилась также искусством вести беседы на различные темы, которые не раз издавались (Les conversations sur divers sujets, 1680; Conversations nouvelles sur divers sujets, 1684, и др.). 621 H[owlett7, R[obert]. The School of Recreation: or, the Gentlemans Tutor to those ingenious exercises of hunting, racing, hawking,... tennis, ringing, billiards. L., 1684. До 1736 г. этот спортивный “Наставник джентльмена в оных искусных занятиях охотой, скачками, соколиной охотой... теннисом, единоборствами и бильярдом” выдержал еще 6 изданий. Роберт Хаулетт издал также “Верный путеводитель рыболова”. 622 [Hickes, William.] Coffee-House Jests. By the author of the Oxford Jests. Benj. Thrale, L., 1677. 4-е и 5-е издания “Шуток кофейни”, составленных капитаном Уильямом Хиксом, появились у упомянутого Гордоном книгопродавца Родса в Лондоне в 1686 и 1688 гг. 623 По-видимому, книги французского писателя, автора историко-авантюрных романов Жана де Прешака (1647?—1720): 16. Préchac, Jean de. Le Seraskier Bacha, nouvelle du temps, contenant ce qui s’est passé au siège de Bude. P., 1683. Перевод на немецкий язык, которым Гордон владел: Des Seraskier Bassa Krieges und Liebes-Geschichte. Worinnen zugleich die Belagerung und Entsatz Ofens enthalten... Hamburg, 1683. Возможно, существовал и неустановленный английский перевод. 17. Idem. The true History of Cara Mustapha, late Grand Visier... Written originally in French by a Person of Quality [Jean de Préchac] and now translated... by Francis Philon, Gent, for L. Curtiss & Hen. Rhodes. L., 1685. Другое англ, издание: The Grand Vizier: or the History of the life of Cara Mustapha etc. Henry Hills Jun. for John Whitlock. L., 1685. Французский оригинал: Cara Mustapha, grand vizir, histoire contenant son élévation, ses amours dans le serrail, ses divers emplois, le vrai sujet qui lui a fait entreprendre le siège de Vienne, et les particularitez de sa mort. P., 1684. Ин¬
534 Примечания терес Гордона к турецкой теме понятен — он сам был видным участником войн с Османской империей и в 1678 г. в Чигирине храбро противостоял огромной армии султана во главе с великим везиром и сераскером (главнокомандующим) Кара Мустафой (1634—1683), который пять лет спустя осаждал Вену. 624 Clanius [W.] A New Voyage to the East-Indies: containing An Account of several of those Rich Countries, and more particularly of the Kingdome of Bantam... and likewise a faithful Narrative of the Kingdome of Siam, of the Isles of Japan and Madagascar, and of several other Parts, with such New Discoveries as were never yet made by any other Traveller. L., Printed for H. Rhodes, 1682. Предположительно, это перевод с голландского, но оригинал не обнаружен, а об авторе или переводчике В. Гланиусе ничего не известно. 625 Wit’s Cabinet: A Companion for gentlemen and ladies: in which is contain’d I. The interpretation of dreams, according to Artimedorus, and other approved authors. II. The art of physiognomy and palmistry. III. The right preparation for cosmeticks... X. The art of drinking: or, The school of Bacchus... To which is added, A choice collection of the best Songs. L. [не позднее 1691]. К 1737 г. эта книга выдержала 16 изданий. 626 Hill, John, Gent. The Young Secretary’s Guide: or, a Speedy help to learning. In two parts. I. Containing the true method of writing letters upon any subject... II. Containing an exact collection of aquittances, bills, etc. Printed for H. Rhodes. L., 1687. К 1764 г. книга переиздавалась 27 раз. 627 Сэр Джордж Маккензи оф Розхох (1636/38—1691) — выдающийся шотландский юрист и эрудит, Лорд-адвокат (генеральный прокурор) Шотландии с 1677 г., автор многочисленных ученых трудов, в том числе упомянутых Гордоном: Mackenzie of Rosehaugh, Sir George. A defence of the antiquity of the royal line of Scotland: with a true account when the Scots were govern’d by kings in the Isle of Britain, in answer to the bishop of St. Asaph. Edinburgh, 1685 (в том же году напечатан в Лондоне). Мет. Defensio antiquitatis regalis Scotorum prosapiae, qua ostenditur, a quo primum tempore Scotia a regibus gubernata sit, libris Episcopi Asaphensis, & doctissimi Stillingfleeti, S.S.Th. Doctoris, opposita. Trajecti ad Rhenum [Утрехт], 1689. Эти трактаты направлены против выпадов англиканских прелатов Уильяма Ллойда, епископа Сент-Асафского (1627—1717), и Эдуарда Стиллингфли- та (1635—1699), отрицавших древность королевской династии
Примечания 535 Шотландии и оправдывавших необходимость ее подчинения английской короне. Вопрос приобрел особую остроту в связи со свержением шотландской династии Стюартов в конце 1688 г. и восстанием в ее поддержку в Ирландии и Шотландии. 628 Антуан Мизо или Мизальдус (лат. Mizaldus) (1510—1578) — французский астролог, врач и ботаник. Так как его трактат “Тайны луны” издан по-французски (Secrets de la lune. P., 1571), возможно, здесь имеется в виду латинский трактат “О тайнах, в XVII книгах”, где он выступает одним из авторов: Job. Jacobi Weckeri,... de Secretis libri XVII ex variis auctoribus collecti, methodice digesti et Mizaldi, Alex. Pedemontani atque Portae secretis... locupletati... Basileae, 1642. Не исключено также, учитывая увлечение Гордона садоводством, что подразумевается трактат Мизо на эту тему: Secretorum agri enchiridion primum, hortorum curam, auxilia, secreta, & medica praesidia inventu prompta, ac paratu facilia, libris tribus pulcherrimis complectens. Lutetiae, 1560. 629 Несомненно, имеются в виду сочинения сторонников якоби- тизма, которые не поощрялись в Британии новым режимом Вильгельма Оранского. Далее вычеркнуто: “Если Вы все еще в обществе м-ра Бальдуса...” 630 Burnd bairnes fyre dreads — шотландская пословица. Гордон и его друзья не раз несли ущерб из-за военных действий на море и каперства между Британией, Нидерландами и Францией. Далее зачеркнуто: “Желая...” 631 Сиятельнейший и превосходнейший Господин, За письмо, коим Ваше Сият-во удостоили меня почтить, приношу покорнейшую благодарность, ныне я обнадежен и многими свидетельствами милости и благоволения Вашего. А что изволили обо мне вспомнить — сие справедливо приписать более Вашему великодушию, чем моим заслугам, как и признать, сколь тесными узами привязанности и преданности Вы изволили меня обязать. Что до близких моих, угодно было Всевеликому Богу посетить мое семейство утратой зятя моего, полковника Штрасбурга, который скончался 4-го дня недавно истекшего месяца, но благоусмотрению и воле Всемогущего Бога, как требует справедливость, нам подобает подчиниться. Между тем Всеблагой Бог да хранит Ваше Сият-во со всем семейством Вашим от всякого зла и несчастия, в благополучии — это каждодневные молитвы Вашего Сият-ва Покорнейшего и покровительствуемого слуги П.Г.
536 Примечания Сиятельнейшему и превосходнейшему Г-ну Андрею Арта- моновичу, Цар[ских ]В-в знатному Стольнику и Воеводе Порта и области Св. Николая или Архангельска и проч. (лат.). 632 Сиятельнейший и превосходнейший Господин, Восемь дней назад я писал к Вашему Сият-ву, а ныне мне доставляет повод печальное дело об убийстве здешнего иноземца г-на Якоба Снайпа. Прискорбно, конечно, что такое творится среди христиан, но что же? Мир прескверен и всегда клонится к худшему. Здесь все иноземцы в один голос объявляют виновником оного преступления и убийства некоего Хуберта — негоднейшего человека, и сие по ясным обстоятельствам и великим подозрениям. Все мы просим Ваше Сиятельство, дабы Вы соизволили тщательно расследовать это человекоубийство, на что мы надеемся по высочайшему благоразумию и справедливости Вашей, полагая, что в таких случаях, как и в других областях, обычно бывает сиятельный обвинитель или истец. Посему надеемся, что Ваше Сият-во, неся там высокие обязанности, не замедлит и не отложит расследование и правосудие, дабы земля освободилась от столь вопиющего греха. Сделав это, Вы не только свершите угодное Богу дело, но и стяжаете у всех превеликую хвалу, ибо всегда и везде возглашается сей достохвальный девиз Римского императора — да свершится правосудие, хотя бы и погиб мир*. Между тем молю, дабы Вы простили мне такую вольность, и надеюсь, по Вашему бескорыстию и благоволению ко мне, что не воспримете сие дурно. Наконец, да воспоследуют В. Сият-ву всяческие блага — таковы пожелания Вашего Сият-ва Покорнейшего слуги (лат.) * “Да свершится правосудие, хотя бы и погиб мир” — любимое изречение Фердинанда I (1503—1564), императора Священной Римской империи с 1558 г. Оно, по-видимому, восходит к книге Филиппа Меланхтона “Loci Communes” (1521) и к античному fiat justitia, ruat caelum. 633 Фридрих Вильгельм Гогенцоллерн (1620—1688), прозванный Великим Курфюрстом, он же герцог Прусский, правил с 1640 г., заложив основы могущества Пруссии. Причина появления этого документа среди частной переписки Гордона неясна, но он пристально следил за военно-политическими событиями в Европе. Заметим также, что в 1686 г. он проездом посетил Фербеллин — место знаменитой победы Фридриха Вильгельма над шведами в 1675 Г. (Дневник 1684-1689. С. 97).
Примечания 537 634 Postdam. 635 Адресат — король Франции Людовик XIV. Он был союзником Швеции, с которой Бранденбург тогда вел войну, и вынудил курфюрста вернуть шведам их завоеванные владения в северной Германии по Сен-Жерменскому миру 29 (19) июня 1679 г. 636 Преподобные Отцы во Христе, Молю Вас, Отцы, пощадить меня за то, что, неведомый Вашим П[реподобиям], предлагаю прервать заботы и христианские труды Ваши. Повод же к сему писанию — носитель оного, благородный г-н Избрандт, посланник Цар. Велич[еств] к императору Китая, меня просил, дабы я написал к В.П. в его пользу. Поскольку он мне друг, покорно прошу, дабы Вы ему содействовали в переговорах и оказывали помощь. Что будет так, льщу себя надеждой по присущему Вашему Ордену несравненному рвению в Христианском деле. Мы же здесь, из великой и особливой милости Цар. Вел[ичеств], уже имеем свободное исповедание Р[имско-] католической религии. Но дабы не стать назойливым, вверяясь молитвам В. П., пребываю В.П. преданный и к услугам готовый (лат.) Русское посольство во главе с Е. Избрандтом было отправлено ко двору императора Китая Канси (1654—1722, правил с 1661). 637 Сиятельнейший и превосходнейший Г-н, Письмо Вашего Сият-ва, датированное в Батурине в 8 день сего месяца, было мне весьма приятно. Радуюсь и поздравляю со счастливым и невредимым возвращением к домашним очагам. Да дарует Всеблагой Бог, чтобы в будущем все у Вас следовало благополучно! Из великих приготовлений, кои ведет общий враг Христианства, определенно явствует, что в сей год война будет вестись с гораздо большим пылом, чем прежде, и поле брани откроется героям для стяжания лавров и трофеев. Напротив, я отсиживаюсь здесь, и праздное житье мне конечно докучает, но что делать? Да сохранит меня Ваше Сиятельство в прежней милости — вот желание Вашего Сият-ва Вернейшего друга и слуги (лат.) 638 См. л. 167 об. 639 Роберт Морден (ок.1650—1703) — лондонский издатель и картограф. Из его карт Шотландии здесь и ниже, вероятно, имеется в виду: А Марр of Scotland made by R. Gordon, Author of Blaeu’s Atlas of Scotland, corrected and improved by
538 Примечания Rob. Morden. To which is added Alphabetical Tables for the ready finding out any place in the Mapp. L., sold by... Rob. Morden [1687]. 640 Преподобный Отче во Христе, Письмо Ваше, Отче, датированное в Рёсселе 28 февр. текущего года, было мне весьма приятно, и премного радуюсь Вашей, Отче, невредимости и доброму здравию. Что до нас, касательно здоровья, Божией милостью мы чувствуем себя хорошо, а в прежних случаях нет лучшего средства, чем терпение. Теодорчик болезнен. Радуюсь и поздравляю с окончанием бремени ректорства (без сомнения, достохвально), но при этом более всего радуюсь, что Вы, Отче, будете иметь начальство над Браунсбергским училищем, ибо у меня есть решимость, коль скоро мой Теодор[чик] снова поправится, при первом удобном случае отправить его к Вам, Отче. Вся наша община с теми, коих она назначила, вновь приветствует Вас, Отче; как и я со всем моим семейством почитаем Вас, Отче, и вверяемся молитвам Вашего П[реподобия]. Вам, Отче, служить готовый (лат.) 641 Waywiser and callipers. 642 То есть по Балтике. 643 Преподобный Отче во Христе, Я писал к Вам, Отче, в 22 день.апреля текущего года, отвечая на Ваше письмо, датированное в Рёсселе 28 февраля. Ныне же посылаю сие с сыночком моим Теодором, коего я едва смог отторгнуть от матери. (Не надо во многие, всецело вверяю его в Ваши отеческие руки. Не знаю точно, каким образом там теперь обстоит дело — по обычаю ли Франции, где имеют пропитание и платье, как и образование, в Коллегии* у Отцов; либо, как в иных местах, только образование в Коллегии*, а жилье с пропитанием и платьем в городе; если же как угодно, что бы ни было, — всецело доверяю и полагаюсь на Ваше П[реподобие].) Однако прошу, дабы он получил обширное образование. Если в Коллегии* — тогда за первым столом с Отцами, где он сможет обучиться не только познаниям в науках, но и остроумию и добрым нравам; если же в городе, не сомневаюсь, что Ваше П-бие позаботится, дабы он хорошо разместился в достойном доме. Обычно есть надзиратели, кои за малую мзду будут следить и наставлять, но поскольку я совершенно доверяю Вам, Отче, то ничего не предписываю. Об этом я ожидаю подробного извещения, как то: сколько сие составит, как можно скорее.
Примечания 539 Я просил господина Фрэйзера, рижанина, дабы порекомендовал какого-либо купца в Кёнигсберге, через коего оттуда можно пересылать письма сюда, и я обещал матери, что раз в месяц будем получать от него письма, по меньшей мере за [первое] полугодие, хотя затем и реже. Он получит 30 венгерских золотых до Риги; то, что останется, когда он туда приедет, прошу, возьмите себе на расходы. Зимою через купцов, едущих отсюда по суше в Гамбург или Голландию, я позабочусь послать на его содержание что будет потребно сверх того. Если поляк Стефан Неркевич приедет с ним туда и в пути будет вести себя хорошо, благоразумно и усердно, пусть Ваше П-бие даст ему 3 золотых на дорожные расходы. Наша община в посредственном состоянии, храм или дом наш расширен и подобающе украшен. [Теодор] имеет список вещей, кои везет с собою; прошу, дабы позаботился осмотреть, в целости ли оные. Нет нужды говорить, что он болезнен, ибо знаю, что там он будет на лучшем попечении и диете, чем здесь. Я же неотлучно вращаюсь в придворной жизни, так что едва имею время привести в добрый порядок то, что пишу. Вся община и я с семейством моим приветствуем и почитаем Ваше П-бие и вверяемся молитвам В.П. Наконец, пребываю П[реподобия] Вашего покорнейшим другом и слугою П[реподобному] 0[тцу] Шмидту (лат.). * Здесь и ниже вписано вместо зачеркнутого: “Академии”. 644 Того же [месяца] (лат.). 645 Генерал-майор царской службы Пол Мензис (Менезий) приходился дядей покойному капитану Уильяму Гордону и лэрду оф Ротимэй. 646 Вписано вместо зачеркнутого: “в счет денег, что он мне должен”. 647 Текущего года (лат.). 648 Bore brief je (ьиотл.). 649 Дата стоит на следующей странице подлинника. Адресат установлен по записи за этот день (л. 199 об.). 650 Синоним приписан над строкой. 651 Сиятельнейший и превосходнейший Господин, По поводу великого и доброго успеха Вашего Пр[евосходи- тельст]ва против врагов и мятежников и умиротворения провинции я был исполнен великой радости и от души поздравляю, хотя поздно, но серьезно*; радуюсь также доброму здравию В. Пр-ва.
540 Примечания Я желал бы подлинно узнать все это только из уст [Ваших], на что в близком будущем едва надеюсь. Благоразумие и поведение В. Пр-ва в недавнем бедствии и побуждения [Ваши] весьма восхваляются всеми. Дабы и впредь Вашему Пр-ву сопутствовали все блага — вот искренние пожелания пР -ва Вашего Покорнейшего друга и слуги (лат.) * “Поздно, но серьезно” (sero sed serio) — девиз шотландского клана Кер(р), чьи представители осели в России с начала XVII в. (дворяне Кары). У Гордона, очевидно, были знакомые из обеих ветвей; еще в 1669 г. в Шотландии он встречался с одним из глав клана — графом Роксборо (Дневник 1677—1678. С. 104). 652 Приветственный] тит[ул] Дражайший кум, Письмо В[ысокородия] Вашего, датированное в Вене 1 сентября текущего года, через Вашего пасынка*, было мне весьма приятно. Прибытие же п[реподобных] о[тцов] миссионеров исполнило нас всех великой радостью. Ошибка губернатора Смоленска задержала их на две недели там, а здесь из-за церемонного приема [они прождали еще] несколько дней. Они уже здесь обосновались. К тому же это превосходные, благочестивые и ученые люди и, полагаю, будут соответствовать образу жизни в сих местах, но крайне прискорбно, что они не искушены в немецком языке, ибо проповедуют с большим трудом. Мы ждали также учителя для наставления юношей и детей, но они привезли только молодого венгра, который кое-что смыслит в музыке, но не понимает ни одного немецкого слова. Однако поскольку он был ими для сего призван и принят, мы дали ему значительное годовое жалованье к его довольству, пока Бог не предусмотрит другого, ибо в наставлении и обучении юношества большей частью состоит сохранение и расширение здесь католической религии. Запах, что впитан новым сосудом, долго хранится.** П[реподобный] о[тец] Люд[овик] Коблициус держал себя здесь отлично и блистательно. Поскольку он преподавал и так было должно, мы выдали ему почетное свидетельство и отпустили к его удовлетворению. Мы написали также к [Его] Августейшему Величеству, принося покорнейшую благодарность за столь невыразимую милость и моля о продлении оной; мы не дерзнули просить большего, дабы не быть докучливыми, особенно в такое время. Мы не могли лучше позаботиться о доме для проживания Вашего пасынка, Государь мой, чем тот, где он пребывает; хотя
Примечания 541 плата дорога, он имеет возможности изучать язык и обычаи сего народа лучше, чем мог бы иногде. Он не мог, да и мы его совсем разубедили, оставаться у поль[ского] рез[идента].*** Я всегда буду готов оказать ему услуги и не премину подать ему совет и помощь, чем могу. Мне остается с семейством моим и всей общиною принести Вашему В-ю благодарность за заботу и труды во исполнение наших дел и обеспечение оной миссии. Не сомневаемся, что Ваше В-е и впредь будет радеть и добиваться дальнейших к нам милостей Августейшего Цесарского В-ва, к чему воззовет хвала и слава Божия, честь и распространение Католической Церкви и польза католических душ, кои все утверждаются и сохраняются здесь по милосердию и благосклонности Авг. Цес. В-ва. Я написал бы больше, но воспрещает способность подателя [сего], ибо он вполне осведомлен и может изложить мысли и обстоятельства наши. Наконец, я с моим семейством, особливо Ваш маленький Питер, вверяемся милости и благоволению Вашего В-я, и я весьма желаю иметь случай насладиться дружеским обхождением Вашего В-я, дабы я мог получить возможность доказать, в какой мере я, дражайший кум, Вашего В[ысокородия] покорнейший и весьма услужливый слуга P.S. О графе де Грэме не знаю, что писать. Я ведь писал к нему не раз, дабы послал денег для перевода супруге, но он не отвечает ничего удовлетворительного. Я, как и Ваше В-е, знаю его обстоятельства и положение здесь, но, не ведая о состоянии жены его там, ничего не мог бы обсуждать и еще менее убеждать, что делать, (лат.) * Пасынок И.И. Куртца — Отто Плейер. ** Гораций. Послания, I, 2, 69. *** На полях приписано: “О г[рафе] Грэ[ме]” (см. P.S. в конце письма). В рукописи следуют чистые страницы (245—262 об.). 653 Storoses. 654 Первые два пункта этого документа в рукописи перечеркнуты. 655 Очевидно, Ллойд был убежденным протестантом, и Гордон счел нужным успокоить его на случай визита в Иезуитскую Коллегию — оплот католичества. 636 Немецкий трактат по артиллерии и пиротехнике: Furttenbach Joseph. Halinitro-Pyrobolia. Beschreibung einer newen
542 Примечания Büchsenmeisterey, nemlichen: Gründlicher Bericht wie der Salpeter, Schwefel, Kohlen und das Pulver zu praepariren, zu probieren, auch langwirig gut zu behalten; Das Fewerwerck zur Kurtzweil und ernst zu laboriren; Dann wie der Pöler, das grobe Geschütz, und der Petardo zu goberniren... Ulm, 1627. 657 По -видимому, труд английского офицера артиллерии и математика Джона Бэбингтона: Babington John. Pyrotechnia or a Discourse of artificiali Fire-works for Pleasure, in which the true Grounds of that Art are plainely and perspicuously laid downe, together with sundry such Motions, both straight and circular, performed by ye helpe of Fire, as are not to be found in any other Discourse of this kind, extant in any language, whereunto is annexed a short Treatise of Geometry, contayning certaine Definitions and Problèmes for the Mensuration of Superficies and Sollids... L., printed by Thomas Harper for Ralph Mab, 1635. Голландский перевод: Роттердам, 1672. 658 Pyrotechnia. 659 Cavaliers — здесь, по-видимому, означает дворян. 660 Минувшего года (лат.). 661 Того же [месяца] (лат.). 662 Wiseman. 663 Вычеркнуто в рукописи. 664 Сиятельнейший и высокородный Господин, Податель сего, зять мой Карл Снивинс, войсковой майор, по указу Светлейших Цар. В-в и посредничеству благодетеля моего, г-на Льва Кирилловича [Нарышкина], посланный в область [состоящую] под Вашим управлением, имеет поручение предъявить сие с должной покорностью и почтением. Полагаясь на Ваше великодушие и давнее ко мне благоволение, я смиренно вверяю его опеке и покровительству Вашему и не сомневаюсь — то, чего ему недостанет, будет восполнено присущим Вам благоразумием и милосердием. Я написал бы больше, если бы не боялся помешать заботам и трудам Вашим на благо и пользу державы. Итак, будучи уверен в милости и благосклонности к сему бедному юноше, пребываю Сиятельства Вашего нижайшим и покорнейшим слугою (лат.) 665 Эрнст Август (1629—1698), с 1679 г. герцог Брауншвейг-Ка- ленбергский, с 1692 г. первый курфюрст Ганноверский. По воле императора Леопольда I 17 октября 1692 г. в Регенсбурге князья-избиратели большинством голосов признали за Ганновером статус курфюршества.
Примечания 543 666 Карлос II (1661—1700), король Испании с 1665 г. Его смерть бездетным вызвала Войну за Испанское наследство. 667 Должно быть: 1692. 668 Teind (шотл.). В Шотландии после Реформации середины XVI в. церковная десятина была присвоена короной и обращена в пользу дворян-землевладельцев. 669 Fue, обычно feu (шотл.). 670 Vicarage. 671 Вычеркнуто в рукописи. 672 В Шотландии. 673 Прошедшего (лат.). 674 Текст в рукописи сплошной, но фраза не завершена. 675 Вычеркнуто в рукописи. 676 Текущего года (лат.). 677 Прошедшего (лат.). 678 Древний основной герб клана Гордонов (их вождей маркизов Хантли): в лазоревом поле три золотые отсеченные (couped, а не erased, как в описании автора “Дневника”) кабаньи головы с червлеными языками. Полумесяц — в шотландской геральдике знак различия (difference), означающий второго сына и его потомков. 679 Польск. Вроцлав. 680 Минувшего года (лат.). 681 Вместо зачеркнутого: “Джон Гор[дон]”. 682 Из Речи Посполитой. 683 Вместо зачеркнутого: “усугубляющейся”. 684 Поскольку небогатое родовое поместье Охлухрис уже досталось старшему сыну Патрика, под “кое-чем” можно понимать надежды Гордонов на реставрацию королевского дома Стюартов, которому они верно служили. 6 августа 1691 г. Джеймс Гордон писал своему двоюродному деду и тезке из Москвы в Шотландию: “Я каждый день все больше устаю от сей докучливой, пьяной придворной жизни и низкой нации, где не стяжать ни чести, ни богатств, но надеюсь, по Божьей воле, коль скоро увижу улучшение в деле Его Великобританского Величества, не остаться здесь долее, а лишь на время”. 6 сентября он же писал майору МакДугаллу в Лондон: “Его Царское Величество, будучи однажды у моего отца, даровал мне несколько больших почестей; по убеждениям моего отца, я согласился служить на время и был пожалован подполковником в первом Выборном полку отца” (SSR. 1988. № 10. Р. 26, 29).
544 Примечания 685 Вписано вместо зачеркнутого: “значительная [сумма], а именно 310 ф.”. 686 Сиятельнейший и превосходнейший Господин, За письмо Вашего Превосходительства приношу покорнейшую благодарность. От души поздравляю со счастливым походом и невредимым возвращением. Здесь известны труды и усилия Ваши и то, с какими трудностями там боретесь. Всевеликий Бог да сохранит Ваше Пр-во и да благоволит делам Вашим. Благодарю снова и снова, что не предали меня забвению и по щедрости своей изволили мне прислать куфу горелки. Но дабы не препятствовать важнейшим заботам и занятиям Вашим, вверяюсь благоволению и милости Вашего Пр-ва и пребываю Вашего Пр-ва покорнейшим слугою (лат.) 687 Бутурлины — см. следующее письмо (примеч. 690). Позже возобладала легенда, что они ведут род от Радши, прибывшего из Германии в Новгород в конце XII в. 688 Ракоци (Râkoczi) — знатный венгерский род, давший несколько князей Трансильвании, в том числе упоминаемых в “Дневнике” Гордона Дьёрдей I и II. 31 марта 1657 г., при объезде строя союзных войск в Польше, Дьёрдь II “весьма пристально” осмотрел шотландскую лейб-роту шведского фельдмаршала графа Р. Дугласа, в рядах которой состоял молодой Патрик Гордон. Последний взял на себя труд лично подсчитать численность армии князя Ракоци (Дневник 1635—1659. С. 164—165). 689 Приписано над строкой. 690 Преподобный Отче во Христе, Письма Вашего П[реподобия], датированные 20 декабря и 26 января в Браунсберге, я получил с самым признательным чувством, весьма радуясь Вашему здравию. Не сомневаюсь, что господин Уильям Ллойд удовлетворил там п[реподобного] о[тца] ректора и других. Прошу, дабы они меня извинили, что не прислал скорее, ибо должен был дождаться сей верной возможности. Не сомневаюсь, что Ваше П-бие приложит старание в обучении [моего] сыночка Теодора, за что Всеблагой Бог воздаст награду. Теперь я ожидаю кратких вестей от господина Ллойда, а также от Вашего П-бия. Каким бы ни было полное погашение долга за один год, в будущем я позабочусь, если возможно, переслать поскорее. Прошу известить меня, каков родовой герб фамилии Ракоци в Трансильвании (Венгрии), если можете там отыскать; простите
Примечания 545 меня за это, ибо господа Бутурлины (знатный здешний род) говорят, что произошли из Венгрии, и полагают, что от Ракоци. Прошу также передать мое должное почтение п-му о. ректору, п-му о. настоятелю Кёнигсбергскому и г-ну Ханману и поблагодарить их от моего лица за доброту и благодеяния; когда представится случай, я их еще вспомню. Вся здешняя община благоговейно приветствует Ваше Пр-бие, как и я с семейством, вверяясь молитвам Вашего Пр-бия, остаюсь Пр-бия Вашего преданнейшим другом и слугою (лат.) 691 Мы получили оба твоих письма и радуемся твоему здравию. Нам весьма приятно слышать, что ты прилежно учишься и во всем ведешь себя похвально. Прилежно продолжай в том же намерении и будь послушен господам патерам. Мы позаботимся, дабы ты ни в чем не имел недостатка. Твой самый старший брат Джон женился в Шотландии на одной знатной даме. Твоя мать, братья и сестры тебя приветствуют, а также Анюша, Олинька и Федор*. Наш Господь Бог да дарует тебе благословение. Кланяйся всем твоим благодетелям от меня, а также твоим маленьким товарищам (нижненем.). * Анна Катарина, Элизабет (“Олинька”) и Теодор (род. 1688) — внуки Патрика Гордона, дети его старшей дочери Кэтрин и покойного полковника Р. Штрасбурга. Примечательно использование русских имен в шотландско-немецкой католической семье. 692 Не забывай твой русский язык (нем.). 693 Семен Филиппович Палей (Палий) (ок.1645—1710) — казачий полковник, первоначально на польской службе в Хвастове. “Человек явственно рыцарский”, по словам его будущего врага Мазепы, он прославился отважными походами на татар и турок. Хлопотал о принятии в русское подданство. В 1702—1704 гг. возглавлял антипольское восстание на Правобережной Украине, но был схвачен Мазепой и сослан в Сибирь. После измены Мазепы жил в Москве. 694 Слово вписано поверх вместо “Ревеле”. 695 Шведский резидент фон Кохен сообщает подробности: после троекратного залпа из 56 пушек вспыхнул белым огнем павильон с вензелем кн. Ф.Ю. Ромодановского голландскими буквами. Затем появился огненный Геркулес, раздирающий пасть льва, и все время вздымались ракеты (Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великого. T. II. С. 144). 18. Патрик Гордон
546 Примечания 696 Должно быть: ’92. 697 Там же (лат.). 698 Вероятно, идентичен с майором Хэмилтоном, с которым Гордон вел переписку в 1685 г. Имел сыновей Джона и Патрика и дочь Мэри; с 20 сентября 1694 г. сыновья воспитывались в католической вере в доме Гордона в Москве, дочь — в семье Гуаскони. Дом Хэмилтона в московской Иноземской слободе Гордон продал голландскому купцу Хоутману за 190 р. 5 августа 1697 г. под Азовом Джон Хэмилтон стал прапорщиком Бутырского полка (Дневник 1684—1689. С. 72, 74; см. л. 294 об., 301, 301 об., 402 об., 420, 444, 451 об., 466; Дневник 1696-1698, л. 130 об.). 699 Senik. 700 Царевича Алексея Петровича. При этом у католиков 17 марта — день Св. Патрика, так что фейерверк у Гордона, поздравления и банкет для офицеров, очевидно, состоялись по поводу его собственных именин. 701 Царя Алексея Михайловича, умершего в 1676 г. 702 Isotuf. 703 Далее вычеркнуто: “обедали”. 704 Далее вычеркнуто: “В городе”. 703 Сокращение не расшифровано. Возможно, отмечено погребение какого-то лица (b[uried]). L. в “Дневнике” иногда означает “лейтенант”. Выше упоминается фамилия Шмалленберг (л. 192 об.). 706 Вместо зачеркнутого: “крестить”. 707 Granat, hoffe. 708 Çhardak. 709 Йохан (Иван Филимонов) Акема (f 1693) — нидерландский купец в России с 1680-х годов. 710 В этот день праздновали Пасху. 711 The В. — возможно, “бомбардир”, т.е. царь Петр. Ср. л. 302. 712 Преподобный Отче во Христе, Я отложил ответ на письмо Вашего П[реподобия], датированное 2 марта, пока не услышу от г-на Ллойда из Данцига или Гамбурга, но поскольку доныне ничего не услышал, полагаю, что он написал с книгами, кои г-н Форбс отослал в Ригу и коих я еще не видал. Сожалею, что меха П-му 0[тцу] Ридигу не переданы, и недоумеваю, по какой ошибке они задержались в пути. Когда получу весть [об этом], если не обнаружатся, я позабочусь послать другие — они были такие же, как я передал Вашему П-бию.
Примечания 547 Прошлая почта принесла приятнейшее письмо В. П-бия, дат. 27 марта. Мы были рады слышать о здравии Вашего П-бия и нашего Теодорчика. Всевеликий Бог воздаст награду за Ваши заботы и труды. Что ни предложит или истратит Ваше П-бие ради него и его дел, я одобряю и буду вполне доволен. Мы все здесь, благодаренье Богу, в добром здравии. Г-н полковник Турнер вероломен, ибо в надежде на выгоду принял греческую религию. Подполковник Хэмилтон умер в Белгороде, [его] дочь-девица* у г-на Гуаскони, а два сыночка у нас, все воспитываются в католической вере. П-ные отцы ведут себя благочестиво и рассудительно и, проповедуя, лучше понимают по-немецки. Они, как и вся община, выражают Вашему П-бию свое почтение, и я с семейством, вверяясь молитвам Вашего П-бия, остаюсь П-бия В -го преданнейшим другом и слугою (лат.) * Мэри Хэмилтон — возможно, одно лицо с Марией Даниловной (Вилимовной) Гамильтон (f 1719), печально знаменитой фрейлиной царицы Екатерины. Она стала любовницей денщика Петра I И.М. Орлова и, вероятно, самого царя. За убийство своих новорожденных детей была казнена в Петербурге. Ее судьба отражена в шотландской народной балладе “The Queen’s Marie”, на что указывал сэр Вальтер Скотт. 713 Адресат указан на следующей странице. 714 Герцог Джордж Гордон, вождь клана Гордонов. 715 Джон Гордон оф Уэстертун (ок.1637—не ранее 1698), единственный остававшийся в живых брат Патрика, и их сестра Элизабет (1644—после 1698), вдова Уильяма Хэя оф Арден- рит. 716 Возможно, подразумеваются угрозы русско-шведским мирным отношениям. 717 Prikasczik Andre [...] Novogrodets — вероятно, управляющий Коломенским. 718 Борис Петрович Шереметев (1652—1719) — видный полководец и дипломат; воевода, с 1682 г. боярин, с 1701 г. генерал- фельдмаршал, с 1706 г. граф. 719 Г.Т. Зыков — старый подьячий Иноземского приказа. 720 Krupitsne. 721 Antifebrician. 722 Daans & kupshies. 723 По счету (лат.). Другой вариант перевода: “на припасы”. 724 Cordiall. 18*
548 Примечания 725 Далее вычеркнуто: “Его Величество прибыл из П[ереславля]”. 726 Хенри Стайлс, в русских источниках Андрей Рыцарев Стел(ь)с (f 1712) — видный английский коммерсант, который пользовался особым расположением Петра I. В России упоминается с 1684 г. В 1698 г. принимал царя и его спутников в Лондоне. В 1700-е годы в Обухове на Клязьме основал пороховой завод, ненадолго ставший крупнейшим в России. 727 The В. здесь и чуть ниже вписано поверх his M[ajesty] (Его Величество), что прямо указывает на царя Петра. В воинских потехах той поры он именовался “бомбардиром Петром Алексеевым”. 728 Knipe. 729 Pagana prude. 730 Сиятельнейший и высокородный Господин, Что не тотчас написал я к Вашему Сият-ву — причиною был мой недуг, а также другие недостатки. Ведь я должен был, если бы было позволено, скорее принести благодарность за благосклонность и милость Вашу к моему зятю Карлу Снивинсу, что ныне и делаю, и прошу, дабы Ваша благосклонность, покровительство и милость к нему сохранялись впредь. Сие обяжет и побудит меня к оказанию всяческих услуг Вашему Сият-ву и семейству Вашему. Я пока не вполне выздоровел, посему не могу писать подробнее, да и не считаю пристойным беспокоить Ваше Сият-во многословными письмами. Остаюсь Вашего Сият-ва Покорнейшим слугою (лат.) 731 Латинское название Львова. 732 Эта сумма получается без учета третьего пункта. 733 Воеводе А.А. Матвееву в Архангельск. См. л. 303. 734 Предложение вычеркнуто в подлиннике. 735 Bildhauer (нем.) — скульптор. 736 У Лефорта, накануне отъезда царя Петра с большой свитой в Архангельск. 737 Федор Матвеевич Апраксин (1661—1728) — брат царицы Марфы Матвеевны, второй жены царя Федора Алексеевича. Ближний стольник, воевода, с 1700 г. глава Адмиралтейского приказа, с 1708 г. генерал-адмирал, с 1710 г. граф и генерал- губернатор Азовской губернии, с 1717 г. сенатор и президент Адмиралтейств - коллегии. 738 Царский указ о наградах за Второй Крымский поход от 27 июля 1689 г. гласит: “генералу Петру Гордону по кубку, по портищу
Примечания 549 байбереку, по сороку соболей... в приказ кормовых денег на месяц” (Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной Коллегии Иностранных Дел. М., 1828. Ч. IV. № 199. С. 601, 610). 739 Marina bush. 740 Opraxin. 741 А.А. Виниус (1641—1717) — думный дьяк, по происхождению голландец. Служил в Посольском приказе, затем возглавлял Сибирский и Артиллерийский приказы. Способствовал развитию в России горно-металлургического производства, переводил на русский язык сочинения по военному делу и технике. 742 Анна Иоанновна (1693—1740) — вторая дочь царя Ивана Алексеевича, с 1710 г. герцогиня Курляндская, с 1730 г. императрица Российская. 743 Изнесение честных древ Животворящего Креста Господня. 744 Rahthouses — здесь: полковые избы. 745 Князь Иван Борисович Репнин (1617?—1697) — боярин и дворецкий с 1638 г., начальник ряда приказов, в том числе Сибирского. Гордон упоминает его еще в 1661 г., когда впервые прибыл в Россию через Новгород, где Репнин был тогда воеводой (Дневник 1639—1667. С. 103). 746 Князь П.И. Прозоровский — боярин, бывший “дядька” (воспитатель) царевича Ивана Алексеевича, с 1689 г. начальник приказа Большой Казны. 747 Поручения (лат.). 748 Рачьи глаза (лат.), по-русски рачьи жерновки — “известковые камешки в желудке (голове) рака, в пору ежегодной скидки им черепа или кожуры” (Далъ В.И. Толковый словарь). Порошок из них считался “весьма полезным... при плеврите, астме и колике” (Bradley R. A Course of Lectures upon the Materia Medica, Antient and Modern. L., 1730. P. 152). 749 Arshines. 750 Seahorse. 751 Сын шотландского полковника царской службы, старого соратника Гордона Александера Ливингстона (Левистона). 752 Трактаты по фортификации немецкого военного инженера Иоганна Якоба Вертмюллера: Wertmüller, Johann Jacob (соавтор: Ville, Antoine de). Commandanten-Spiegel, oder gründliche Unterrichtung, wie ein Commandant seinen Platz fortificiren, verbessern und in gutem Stand erhalten sole. Franckfurt am Mayn, 1685; Apologia Fortificatoria, oder Schütz-Rede vor die
550 Примечания Holländische Fortification, Wider die vielfältige ungegründte und falsche Aufflagen. Franckfurt, 1691; Der Probier-Stein der Ingenieuren, oder Wolmeinende Gedancken Uber die so lang gesuchte, aber noch niemahl gefundene Fortifications Verbesserung: In dreyen Discoursen, und einer neuen Manier von Fortifications - Wercken. Franckfurt am Mayn, 1685. 753 C-rs — вероятно, “Chamberlains”, т.е. “камергеры”, хотя Гордон часто не переводит русские чины. Апраксин в это время был ближним стольником, а Плещеев спальником. 734 И.И. Голохвастов (f 1700) — стольник, сын окольничего, погиб в сражении со шведами под Нарвой. 755 Покойного графа Грэма. 756 Возможно, выходец из Литвы Иван Ягужинский, органист лютеранской церкви в Иноземской слободе. 757 Archimandrit of Jerusalem — либо Новоиерусалимского (Воскресенского) монастыря под Москвой, либо одной из православных обителей Иерусалима. 758 Помолвка (лат.). 759 Преподобный Отче во Христе, Письмо Вашего П[реподобия], датированное в Вильне 2 июля, передано мне Сиятельнейшим Г-ном Резидентом Польским 9 июля ст. ст. Я не отвечал на оное, пока не услышал о возвращении Вашего П-я в Браунсберг, с коим, известясь из письма В. П-я, датированного 17 авг., поздравляю. Прошу, когда представится случай, отписать к П[реподобному] 0[тцу] Тихавскому*, дабы от моего имени [Вы] изволили поклониться в ответ и поблагодарить за его любезность к моему сокровнику, даже если я с ним не знаком, ибо многие принадлежат к роду Гордонов в Шотландии, однако же [мы] словно одна семья. Что Теодорчик наш выздоровел и преуспевает во благочестии, добронравии и учении — превеликая для нас радость. Все сие надо приписать заботе и трудам В. П-я, за кои Бог воздаст многократную награду. Я рад, что он перешел к синтаксису. Еще прошу, дабы он кое-что выучил в арифметике. Я передал Светлейшему [царю], что [Теодор] также учится писать и читать на русском языке, что он не только похвалил, но повелел продолжать, посему настоятельно поручаю это Вашему П-ю.** П-е о[тцы] миссионеры и вся община отвечают на поклон Вашего П-я, и моя семья вместе со всеми вверяемся молитвам Вашего П-я. Пребываю П-я Вашего обязанным другом и слугою
Примечания 551 P.S. Тому монаху, который обитает с Теодорчиком и учит его, я буду признателен. Уповаю, желаю и прошу, дабы Ваше П-е оставались на начальстве (лат.). * Тобиаш Тихавский (Тихановский) — чешский иезуит, ведший католические богослужения в Москве и высланный в конце 1689 г. по настоянию патриарха Иоакима. ** Далее вычеркнуто: “Он хорошо делает, что не [...]”. 760 Далее зачеркнуто: “воскр[есенье]”. 761 Леди Мэри Перт (1646—1726), дочь Люиса Гордона, 3-го маркиза Хантли; третья жена Джеймса Драммонда, 1-го герцога Перта (1648—1716), который последовал в изгнание во Францию за королем Джеймсом II (VII). 762 Postavets — “стол, особенно с ящиком, полками, или стенной шкаф” (Далъ В.И. Толковый словарь). 763 Вместо зачеркнутого: “Ле Фебра с доч. покойного полк. Кол- дервуда”. 764 Wohlna. 765 Анкер (нидерл.) — “сплюснутый бочонок по привозу заморских вин, около трех ведер” (Далъ В.И. Толковый словарь). 766 И.И. Бутурлин (1661—1738) — ближний стольник, премьер- майор Преображенского полка, с 1693 г. генералиссимус потешных войск, с 1721 г. генерал-аншеф. 767 л Дата на следующей странице. 768 Сиятельнейший и высокородный Господин, Дражайший кум, Я скорее ответил бы на письма Вашего Высокородия, датированные 3 июля и [...] августа, если бы не отсрочилась надежда уладить расхождения между благородным] г-ном пасынком Вашим и сият[ельным] г-ном Резид[ентом] и П[реподобными] Отцами, но (о чем сожалею) усилия мои доселе были бесплодны, да и не могу доподлинно написать, кто тому виною, — ведь с обеих сторон есть нечто, чего я не одобряю. В подробности вдаваться не стану, ибо оные будут известны Вашему Высокородию от других. Я, конечно, старался, сколько мог, но постоянно мешают новые раздражения и озлобления, кои делают наши попытки тщетными. Однако не теряю надежду, что все они скоро утихнут. Что до образа действий г-на Плейера, не вижу в нем ровно ничего предосудительного, ибо он живет тихо и благопристойно, прилагает большое старание в изучении славянского и русского языка, усердно трудится и наилучшим образом преуспевает. Что до П[реподобных] Отцов, они живут пристойно, а также делают
552 Примечания успехи в проповедях по-немецки, но ведут здесь тяжкий образ жизни, а их годовое жалованье, или оклад, пока не приходит. Меж тем я их вдоволь снабдил деньгами и позабочусь, дабы они ни в чем не нуждались. Нам же весьма недостает доброго школьного учителя. Благодарю за новости. Меня здесь просил один мой знатный друг, дабы я постарался раздобыть такую книгу, где описаны родовые гербы или знаки отличия вельмож Венгерского к[оролевства], особливо князей Трансильвании. Но если такое издание заполучить невозможно, то прошу составить описание главных родовых гербов и переслать сюда при верном случае. Молю меня извинить за такое беспокойство. Остается не только от моего имени, но и ото всей общины принести благодарность Вашему В-ю за заботу и труды на благо Церкви. Бог воздаст награду многократно. Просим, дабы сохранили к нам свою милость. Вся община, особенно моя семья, что возросла еще одним сыночком, вместе с маленьким Питером, кланяются Вашему Сият-ву. Пребываю Сият-ва Вашего другом и обязанным слугою Сиятельному и Благородному Г-ну Иоганну Игнатиусу Куртцу, Наследственному Владетелю в Дернберге, Священного Цесарского В-ва Советнику в Королевстве Венгерском. Да будет открыто в Нойштадте или Вене (лат.). 769 Князь Ф.Ю. Ромодановский следовал за царем из Архангельска в Москву. 770 Dworets or Hoffe. 771 Prikase or sesye isby. 772 Ambar. 773 Von Batensh — “фон Батенша”. Любопытный и редкий у автора случай русификации иностранного имени. 774 Antrusin. 775 Yufts — “кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю” (Даль В.И. Толковый словарь). 776 The В.- ср. л. 302. 777 А.П. Протасьев — окольничий, глава Владимирского Судного приказа, с 1696 г. ведал судостроением в Воронеже и на других верфях в чине “партикулярного адмиралтейца”. 778 По-видимому, не ставший вскоре знаменитым военачальник и государственный деятель Джеймс (Яков Вилимович) Брюс, а его тезка-шотландец, возможно купец, живший в Архангельске и умерший под Азовом 21 июля 1695 г. (см. л. 501 об.—502).
Примечания 553 779 Шарлеруа, крепость в Испанских Нидерландах, была осаждена французской армией в начале сентября и взята 12 октября н. ст. 1693 г. 780 Shease. 781 The Laretsky. “Ларевой, ларечный, ларечник — пристав у продажи из ларей вина, соли, сборщик пошлин или род ключника в боярском доме, которому поверялись припасы” (Даль В.И. Толковый словарь). 782 22 августа 1693 г. Ф.М. Апраксин сменил А.А. Матвеева на воеводстве в Архангельске. 783 Voylocks. 784 По обыкновению Гордона, экипаж был украшен цветами его клана — синим и желтым (лазурь и золото). 785 Morsovy leather to remes. 786 Ballet feast. 787 Sweds Hoffe — вероятно, у шведского резидента. 788 Князь В.Ф. Жирового-Засекин — воевода, окольничий, с которым Гордон служил в Киеве в 1683 г. 789 Writer — подьячий, как обычно у Гордона. 790 Poluska. 791 Возможно, Семен Федорович Грибоедов — стольник, стрелецкий полковник, участник Чигиринских походов, пострадавший за свои злоупотребления во время московского бунта 1682 г. 792 Smete. 793 Дописано на полях. 794 Федор Петрович Шереметев — боярин, воевода, с которым Гордон был близок во время совместной службы в Киеве в 1684-1683 гг. 795 Самая известная книга английского писателя Фрэнсиса Куорлса (1592—1644), впервые вышедшая в 1635 г. и многократно переизданная (Quarles Francis. Emblèmes. Printed by l.D. [John Dawson] for Francis Eglesfeild. L., 1639 и другие издания). Это сборник кратких духовных стихов, основанных на текстах Библии, с аллегорическими гравюрами; он переработан из двух более ранних сочинений иезуитов. 796 Pokal. 797 Очевидно, singers — певчие или славильщики, которых Гордон слушал по праздникам. 798 Вероятно, князь Михаил Григорьевич Ромодановский — боярин, воевода, соратник Гордона еще по Чигиринским походам 1677-1678 ГГ.
554 Примечания 799 В рукописи следуют чистые страницы (330—345 об.). 800 Вероятно, Адам Вейде (см. л. 488 об., примем. 1165). 801 В праздник Крещения Господня. 802 Возможно, доктор Келлерман и патеры. 803 Далее зачеркнуто: “ибо имею весть об их отсылке из Лондо- »» на . 804 Factory (шотл.). 805 Дата на следующей странице. 806 Дописано мелким почерком в конце страницы. 807 Зачеркнуто в рукописи. 808 “Сборник разногласий... о вере и религии” (Becanus Martinus. Compendium manualis controversiarum hujus temporis, De Fide, ac Religione) был впервые напечатан в Вюрцбурге в 1623 г. и много раз переиздавался. Автор — Мартин Беканус (Схеллекенс) (1563—1624), нидерландский иезуит, духовник императора Фердинанда II, один из известнейших теологов и полемистов контрреформации. 809 Вместо зачеркнутого: “доказательство”. 810 Далее зачеркнуто: “моих кузенов”. 811 Комиссарские суды (Commissary Courts) были учреждены в Шотландии с 1564 г. по прежним церковным диоцезам для рассмотрения дел о браках и завещаниях. 812 Для будущего воспоминания об этом (лат.). 813 Джеймс Драммонд, 4-й граф, затем герцог Перт (1648— 1716) — бывший Лорд канцлер Шотландии, один из вождей партии якобитов. 814 Ф.А. Зыков — думный дворянин, служивший с Гордоном в Киеве в 1684—1685 гг. 815 Hoyboyes теп. “Гобоистами” в XVII—XVIII вв. называли военных музыкантов вообще, причем в войсках обычно применялись флейты, а не гобои. У Гордона этот термин раньше не встречается. 816 Вероятно, по поводу отъезда полковника Джеймса Гордона на службу в Тамбов (см. л. 356 об., 27 января). 817 От нем. Dutzend — дюжина (бутылок). ш L[adies?] или l[ady?]. В переводе П.М. Майкова (с немецкого перевода М. Поссельта) это расшифровано как “Лефорт”, однако Гордон, как правило, сокращает его имя иначе: Le F. К тому же здесь не указан чин. 819 Troitza.
Примечания 555 820 The positive — небольшой передвижной орган различной конструкции, обычно с одним мануалом, распространенный в Европе в Средние века и Новое время. Гордон, вероятно, заказал инструмент для основанного им католического храма или для домашнего музицирования. Это, должно быть, одно из первых упоминаний позитива в России, если не самое раннее. 821 Далее следует одна тщательно вычеркнутая строка — насколько можно разобрать, о чьей-то смерти. 822 По-видимому, запись о принятии на русскую службу шотландца Джона Робертсона, артиллерийского и инженерного офицера, “отличного фейерверкера”. Он погиб под Азовом 18 августа 1695 Г. (см. Л. 512, 513). 823 “Московская (Российская) компания” (Muscovy (Russia) Company) — корпорация британских купцов, основанная в 1555 г. и имевшая монополию на англо-русскую торговлю до 1698 г. Среди ее членов у Гордона было много друзей, в том числе ее казначей Сэмюэл Меверелл. 824 Fuirman (нем. Fuhrmann) — извозчик, погонщик. 825 Джентльмены^Пенсионеры (The Honourable Band of Gentlemen Pensioners) и Иомены Стражи (Yeomen of the Guard) — отряды пеших телохранителей королей Англии (с 1603 г. Великобритании), основанные соответственно в 1509 и 1485 г. и существующие доныне. 826 Возможно, companions (спутниками) или colonels (полковниками). 827 Вероятно, Тиммерман. 828 Масло миндальное сладкое, маркграфский порошок, настой оленьего рога (лат.). Маркграфский (или маркизов) порошок — распространенное в XVII—XVIII вв., хотя и весьма дорогое средство от эпилепсии, жара, лихорадки, оспы и других недугов. В его состав входили: корень пиона, выкопанный при убывающей луне, корень ясенца, омела, лосиное копыто, слоновая кость, рог единорога (нарвала) или оленя, устричные раковины, жемчуг или перламутр, белый и красный коралл и золото. 829 Далее вычеркнуто: “руки”. 830 Скорее так, чем “боярин”, как предполагалось в прежних переводах. Трудно представить, чтобы царь Петр, находясь в Москве, не посетил Гордона по такому поводу. 831 Себастьен Ле Претр де Вобан (1633—1707) — знаменитый французский военный инженер, реформатор фортификацион¬
556 Примечания ной науки как во взятии, так и в обороне крепостей. Возможно, имеется в виду английское издание его “Нового метода фортификации”: Vauban S. de The New Method of Fortification, as practised by Monsieur de Vauban... with an explication of all terms appertaining to that art: made English. L., 1691. 832 Стум(п)фиус (Штумпф) — пастор реформатской церкви в Иноземской слободе. 833 Князь Б.Ф. Долгорукий (Долгоруков) (I до 1702) — стольник с 1675 г., участник Крымских походов, в 1694—1696 гг. воевода в Смоленске. 834 По-видимому, из рода баронетов (с 1628 г.) Найтингейл из Ньюпорт Понда в английском графстве Эссекс, у которых редкое имя Гамалиэл было наследственным. Сэр Роберт, 4-й баронет (f 1722), был директором британской Ост-Индской компании. 835 Puskar. 836 Описка. Должно быть: “Матвеевичу”. 837 Shese. 838 Филипп Авриль (1654—1698) — французский иезуит; дважды приезжал в Россию, намереваясь добраться оттуда до Китая, но по царскому указу был выслан из страны. Автор записок (“Путешествие в различные государства Европы и Азии”, 1687). M.G.M. — вероятно, генерал-майор Мензис. 839 Респонсорий, заутреня и “Хваления” — части католического богослужения. 7 апреля был канун Пасхи. 840 Sesye dwor. 841 В.Ф. Стрешнев (*f 1702) — окольничий, живший в Москве за Пречистенскими воротами. 842 Podglovek — “косой сверху, покатый ларец, обычно денежный, ставимый в головы” (Даль В.И. Толковый словарь). 843 Flash futters — илотл. flesh fatt и др. формы, нем. Fleischbütte. 844 Джеймс Бэйн (Яков Александров Бан) — солдатский полковник, выходец из Шотландии. В Первом Азовском походе состоял в дивизии Гордона и был ранен. 845 Александр Львович Нарышкин (1694—1746), впоследствии директор Морской Академии, президент Коммерц-коллегии, действительный тайный советник. 846 Ныне Любилки. 847 Yempshik.
Примечания 551 848 Речь идет о Которосли, образуемой слиянием двух рек — Устья и Вёксы, которая является короткой протокой из озера Неро и может считаться началом Которосли. 849 Diasiatnik. 850 Afdorska Yam. 851 Anorska Yam. 852 Dorf (нем.) — село, деревня. 853 Gresnevitza. Другие формы: Грязлевицы, Грязовицы, Грязница, Грязцы, с 1780 г. город Грязовец. 854 Очевидно, нидерландский купец Хендрик (Андрей Андреев) Римснейдер, упоминаемый в русских документах 1680—1690-х годов. 855 Destzenik — “речное перевозное судно различной величины, плоскодонное, с мачтой; большая плоскодонная лодка с палубою или полупалубами” (Даль В.И. Толковый словарь). 856 Князь П.Г. Львов (f после 1699) — с 1679 г. стольник, с 1692 г. окольничий; воевода в Вологде, затем в покоренном Азове. 857 Очевидно, Турундаево. 858 Krova ozera. 859 Иван IV Грозный (1530—1584) — великий князь с 1533 г., первый русский царь с 1547 г. 860 Князь Ф.Ю. Ромодановский. 861 Князь Ф.И. Троекуров (1667—1695) — спальник с 1682 г., умер от раны под Азовом. 862 Осип Зверев — бомбардир Преображенского полка. 863 На этом карбасе плыл священник дворцовой церкви Спаса на Верху Петр Васильев. 864 Придворные (нем.). 865 Protok of Ivaniska ozera. 866 Поскольку на этом пути Гордон записывал названия на слух, очевидно, со слов местных корабелов, порой с искажениями, и весьма подробно, включая малые деревни и речки (иногда соименные), определить часть из них затруднительно, и в таких случаях сохранены формы оригинала. Некоторые топонимы “Дневника” отсутствуют даже на лучших военно-топографических картах XIX в. (И.А. Стрельбицкого — 10 верст в дюйме и др.); возможно, не все они дожили до периода точной картографии, не говоря уже о нашем времени. Ьместо зачеркнутого: меньшего ручья . 868 Борис и Глеб, сыновья великого князя Киевского Владимира Святославича, были убиты по приказу их старшего брата Свя-
558 Примечания тополка Окаянного в 1015 г. Они стали первыми русскими святыми. 869 Laxe — Lachs (нем.). 870 Shustczia — Шуйское. 871 The Salutation — возможно, Благовещенское. 872 Возможно, Равеж. 873 Далее зачеркнуто: “и дер[евни]”. 874 Здесь и далее Гордон сокращает нем. dorp (Dorf), что соответствует рус. “деревня” или “село”. 875 Черемухово. 876 Isadovi volosti. 877 П.А. Толстой (1645—1729) — воевода, с 1672 г. стольник, в 1701—1714 гг. посол в Константинополе. В 1717 г. принудил к возвращению в Россию бежавшего на Запад царевича Алексея, после чего возглавил Тайную канцелярию и Коммерц-коллегию. С 1718 Г. сенатор, действительный тайный советник, с 1725 г. граф, с 1726 г. член Верховного тайного совета. Умер в ссылке в Соловецком монастыре. 878 Возможно, Котлас. 879 lama. 880 Вероятно, Унжица. 881 Least-boat, Lastboot (нем., нидерл.) — грузовая лодка, баржа. 882 Colmogrods. 883 Вероятно, Кривецкая. 884 Вероятно, Уйма. 885 Далее зачеркнуто: “неразумности”. 886 Сыну Гордона Джону. 887 Преподобный Отче во Христе, Письма Вашего П[реподобия], датированные в Бр[а]унсбер- ге 26 апреля и 8 мая, весьма мне приятные, переданы сюда восемь дней назад. Я премного радуюсь доброму здравию Вашего П-я и Теодорчика. [Царь] прибыл сюда 18 числа прошлого месяца, и нам оставаться здесь восемь или десять недель. Об отправленных деньгах — нисколько не сомневаюсь, что будут употреблены наилучшим образом, и я убежден в попечении Вашего П-я о [моем] сыночке. Он родился в год Господень 1681, 14 февраля ст. ст., в Киеве. Г-н Форбс написал ко мне из Данцига, что охотно повидает Теодорчика, и что там есть наилучшие наставники в упражнениях военного искусства, но поскольку я не желаю, дабы он тратил на сие много времени, — делайте, как будет сообразно. Что заботитесь
Примечания 55 9 давать ему от болей в желудке немного вина или водки, хорошо делаете, лишь бы не чрезмерно. О г-не Иоганне Кёнигсфельде я не могу получить никакой вести, приехал ли сюда таковой; возможно, он зовется другим именем. Впрочем, вверяя себя молитвам Вашего П-я , остаюсь П-я Вашего обязанным другом и слугою (лат.) 888 Целью этого плавания был Соловецкий монастырь. 889 Сокращение не расшифровано и в прежних переводах вовсе опускалось. Возможно, C[aptain of the] sh[ip from] B[remen] — капитан корабля из Бремена. 890 Kochintzuf. 891 Далее зачеркнуто: “сыну Джеймсу”. 892 Яхта “Св. Петр” была передана Гордону в качестве контр-адмиральского корабля. 893 Kreyer, Kraier (нем.) — тип торговых или транспортных парусных судов, распространенных в XIV—XVIII вв. в северной Германии и Скандинавии и в поздний период обычно имевших три мачты без стеньг. 894 Царь Петр. 895 Далее зачеркнуто: “Шотландии”. 896 Либо Фареры, либо норвежский остров Верёй. 897 Были именины царя Петра. 898 Defluxion. 899 Царский лекарь, “иноземец лютерской ереси”. 900 Князь И.Ф. Ромодановский (конец 1670-х—1730) — сын “князя-кесаря” Ф.Ю. Ромодановского, ближний стольник. После смерти отца в 1717 г. унаследовал его титул, затем стал Московским генерал-губернатором и сенатором. Последний мужской представитель этого княжеского рода. 901 Вычеркнуто в рукописи. 902 Фрагмент перечеркнут в рукописи. 903 Сиятельнейший и высокородный Господин, Досточтимый друг мой и кум, Письма Вашего В[ысокородия], датированные в Вене 27 марта и в Буде 7 июня, дошли до моих рук сюда, за кои приношу величайшую благодарность. Радуюсь также здравию Вашего В-я и от души поздравляю с повышением. О счастливых успехах войск Августейшего [императора] мы слышим с величайшим довольством, единодушно моля Всеблагого Бога о дальнейших и вящих
560 Примечания лаврах и триумфах и, наконец, о почетнейшем мире на благо всего Христианства. Мы здесь живем словно окруженные многими врагами, коих натиск и покушения Божиим покровительством, милостью неба и нашего Светлейшего [царя] мы доселе счастливо и отважно превозмогли и одолели. *Да и нет недостатка в чем-либо, кроме денег, дабы мы могли возвести для общины каменный храм, как другие.* Однако премного сожалею, что наши п[реподобные] отцы преуспевают не так, как подобает, в ходатайстве о своем пособии, а посему и из-за раздора с Вашим пасынком задевают Ваше В-е. Впрочем, они — люди превосходные и ведут себя хорошо и осмотрительно. Досадно для них, что их пособие так долго задерживается, но мы не допускаем, чтобы они имели в чем-либо нужду. Я отсюда написал к ним, дабы не слишком тревожились и печалились о неприсланном пособии, ибо мы, хотя и малы числом, не столь лишены рассудка и благоразумия, чтобы позволить им терпеть нужду. Через восемь дней нам идти на кораблях к северу на несколько сотен верст, что займет у нас 2 или 3 недели. После того, если Бог даст, возвратимся в Москву. Я с семейством, по милосердию Всеблагого Бога, в добром здравии. *Мой старший сын Джон почти два года назад взял в супруги внучку графа Лесли, который не так давно умер там у вас, как мы слышали по вестям. Сын Джеймс, полковник, служит в войсках здесь. Теодор учится в Браунсберге у п[реподобного] патера Шмидта, который имеет о нем попечение, а Ваш крестник Питер в добром здравии, однако Джордж Хи- лариус несколько месяцев назад умер. Старшая дочь до сих пор вдова, получает пособие в 150 рублей ежегодно от Царского В-ва. Другая дочь замужем, живет здесь с мужем, у коего стрелецкий полк.* Крестник Ваш в добром здравии, по возрасту растет. Итак, вверяюсь милости Вашего В-я, пребывая, Сиятельнейший Господин и кум, Вельможества Вашего покорнейшим слугою P.S. Д[октор] Карбонари, почету и повышению коего я радуюсь, уже при дворе с нами, вместо покойного медика, некоего фан дер Хулста. Г-н пасынок Ваш здесь также в добром здравии и ведет себя хорошо. Он весьма желает и просит, дабы срок его пребывания здесь продлился, а пособие ему увеличилось. Я считаю то и другое необходимым и, обращаясь за советом, предлагаю [сие] (лат.)
Примечания 561 Звездочками отмечены фрагменты, вычеркнутые в рукописи. Граф Лесли — очевидно, шотландец Джеймс Лесли из ветви Таллос (f 1692), граф Священной Римской империи. Гордон знавал его лично (Дневник 1635—1659. С. 185, 222). 904 Samojeds — прежнее название ненцев. 905 Заказанный Петром I в Голландии 44-пушечный фрегат “Святое Пророчество”. 906 Сэмюэла Меверелла. 907 См. л. 390. 908 Salnabal. 909 Goist. 910 Порты — отверстия для орудий в корпусе корабля с водонепроницаемыми крышками. 911 Stuirman. 912 Dutch у Гордона, как правило, означает “немецкий”, а не “голландский” — вероятно, упомянутые выше торговые суда из Бремена и Гамбурга. 913 Kirkyes. 914 Линия полевых укреплений (ров, вал и т.д.). 915 Осадные траншеи для безопасного подхода к крепости. 916 Габион (итал., франи,.), или тур, — плетеная корзина, наполненная землей, камнями и проч., для прикрытия в укреплениях. Еще при обороне Чигирина в 1678 г. Гордон применял собственную конструкцию габионов (Дневник 1677—1678. С. 41—44). 917 Spanish ryters — нем. Spanischer Reiter. 918 Buxire. 919 Mudisko. 920 Lavireing. 921 Cruis. 922 Catsnoes. 923 7f Дата стоит на следующей странице. 924 Orlogenes. 925 Swetenoes. 926 Iockena. 927 Yelenyes or harts. 928 Lombasho. 929 Неразборчиво исправлено в рукописи. 930 Brusnitsees, castanitzees. 931 Harts-tongue — по-видимому, листовик или листовник, род папоротника. 932 Leading-staffes. 19. Патрик Гордон
562 Примечания 933 934 935 936 937 938 939 940 941 '942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 Solmöchta. Carbass — “беломорская лодка; обычно на 4—10 весел, с двумя шпринтовными (четвероугольные, с древком долонью, с угла на угол) парусами; ходят по рекам и в море, на промыслы. Холмогорский карбас больше, с казенкою в корме” (Даль В.И. Толковый словарь). Kitsia. Uspakinga. Turig. Вероятно, Судромское. Очевидно, Вельск. Podvodshiks. Yachorusa. Sintshuma. Prumes. Описка или ошибка автора: Вологда стоит на одноименной реке, притоке Сухоны. Chmbitza gora — очевидно, Карабитова гора, позже Карабиха. Kotera. Название “Которосль” установилось уже в XX в. Czibala. Struges or baydakes. “Байдак — речное судно по Днепру и притокам его, длин. 15—25 саж., шир. 2—4 саж., в осадке 6—9 четвертей, подымает 10—15 тыс. пудов. Байдаки об одной мачте, с ложками (вантами) и базанною (штагом), об одном большом парусе, как волжские расшивы; управляются по-барочному, стерном (кормовою потесью), а с носу треплом (носовою потесью)” (Даль В.И. Толковый словарь). У генерал-майора Мензиса было четверо детей: сыновья Магнус (Максим), Джон (Иван), Эндрю (Андрей) и дочь Кэтрин (Екатерина). Их мать была убежденной протестанткой. Yempsky podwods. См. л. 391—391 об. Serroe. Гордон во главе своего полка следовал на большие маневры у деревни Кожухово в составе армии князя Ф.Ю. Ромодановского, где пребывал и царь Петр. Сохранилось подробное описание этого шествия: “Процессия прошла по Мясницкой, через Кремль, через Боровицкие ворота и Каменный мост. [...] За отрядом Лефорта двигался отряд Гордона. Вели 5 верховых лошадей его конюшни, потом следовала рота гранатников; за ними везли на телеге мортиру и, наконец, ехал сам генерал впереди
Примечания 563 девяти рот своего полка. У второй роты прикреплены были к ружьям деревянные штыки с тупыми концами. Бутырский Гордонов полк шел также с военной музыкой. За Бутырским полком следовали Преображенский и Семеновский полки. Перед Преображенским полком шел бомбардир Петр Алексеев...” (Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 187—188). 954 Dorp. 955 Goists or aldermen — т.е. высшее московское купечество. 956 Вписано вместо зачеркнутого: “роту”. 957 Яков Федорович Тургенев (f 1695) — царский шут, носивший звание “знатного старого воина и киевского полковника”. Его рота была вооружена самопалами, а на знамени изображен его герб — коза. Вскоре была сыграна шутовская свадьба Тургенева (л. 442 об.), которая стоила ему жизни. 958 Scalado. 959 Bulwarke — немецкий синоним французского термина “бастион”. У Гордона эти термины взаимозаменяемы. 960 НГ 1о есть купцов. 961 Р.Р. — Франциск Ксаверий Лефлер и Павел Ярош. 962 Nova ceia, чуть ниже nova~sella. 963 Очевидно, графа Дэвида Уильяма Грэма. 964 Карл II фон Аихтенштайн-Кастелькорн (1623—1695) — князь- епископ Оломоуца (Моравия) с 1664 г. 963 Джорджо (Юрий Степанович) Лима — венецианец, “подкопного дела мастер”, в России с 1678 г. Полковник царской армии, затем вице-адмирал флота. Служил под командой Гордона в Чигирине и Киеве. 966 Элизабет (Елизавета Вилимовна), урожденная Брюс (f 1694) — сестра знаменитых соратников Петра I, шотландцев по происхождению Роберта (Романа) (1668—1720) и графа Джеймса Дэниэла (Якова) (1669—1735) Брюсов. Их отец Уильям Брюс (ок. 1627—1680) прибыл на царскую службу из Голландии прапорщиком в 1647 г. и умер полковником в России. 967 Сего [месяца! (лат.). 968 я « Далее зачеркнуто: ни одной строкой . 969 Далее зачеркнуто: “прошу”. 970 Иван Горлов — подьячий Иноземского приказа с 1677 г. 971 Католическая церковь Иноземской слободы, основанная Гордоном в 1684 г. 19
564 Примечания 972 Георг Рютц (Rüttz) — офицер Бутырского полка, брат столярного мастера, “цесарца Христофора Рыца”, уроженца Бреслау (Ковригина В. А. Немецкая слобода Москвы и ее жители в конце XVII - первой четверти XVIII в. М., 1998. С. 154-155). 973 Федор Макаров (Макарьев) — подьячий Новгородской четверти с 1678 г. 974 Chancellours & writers — очевидно, дьяки и подьячие. 975 Rorate coeli — песнопение католической мессы, по первым словам: “Кропите, небеса, свыше, и облака да проливают правду... ” (Исайя 45, 8). В прежних переводах (немецком М. Поссельта и русском П.М. Майкова) эта и следующая записи предстают как “был в Разряде”, т.е. Разрядном приказе! 976 Бутырского (Гордонова), Лефортова, Преображенского и Семеновского полков. Похороны генерал-майора Мензиса отличались небывалой торжественностью — даже на погребении Лефорта и самого Гордона в 1699 г. преображенцев и семенов- цев не было. 977 Squadrons. Русское понятие тех лет “шквадрона” могло означать различные по численности и составу подразделения. 978 Заупокойная служба (лат.). 979 The Pokrofska. 980 Герб рода Мензис оф Питфоделс: в горностаевом поле червленая глава; нашлемник — голова орла. Примечательно, что шотландцы, в том числе Гордон и Мензис, постоянно и широко использовали свои гербы в России, когда русская геральдика еще только зарождалась. Есть доказательства прямого шотландского воздействия на ее становление. 981 Китайский император Канси прекратил гонения на христиан, вернул из опалы миссионеров, учился у них математике, астрономии и музыке. Иезуиты были его доверенными советниками в литье пушек, в дипломатии и переводах с европейских языков. В 1692 г. они добились указа, разрешавшего обращать китайцев в христианство, но сам Канси не принял крещения. 982 Сиятельнейшему и Благороднейшему Господину Иоганну Иг- натиусу Куртцу, Владетелю в Дернберге, Священного Цесарского Величества Управляющему Венгерской Палатой в Буде. Сиятельнейший и Благороднейший Господин, Дражайший кум, Не сомневаюсь, что на письма Ваши, датированные в Вене 27 марта и Буде 7 июня, ответ мой, датированный в Архангельске И июля текущего года, дошел до [Ваших] рук, *посему* не по-
Примечания 565 вторяю ничего из писанного тогда. Ныне же повод к написанию сего дала смерть сиятельнейшего Г-на Мензиса, который 9 сего месяца благочестиво почил во Христе; он погребен в 15 день со всеми католическими обрядами и воинским великолепием. Мне и Г-ну Карбонари *письмом за своей печатью и рукою* он поручил воспитание сыновей в католической вере *что также умирая подтвердил*. Однако я предвижу трудности от Г-жи матери оных, оказывающей сильное сопротивление. Она к тому же просила меня написать к Вашему Сиятельству о самом старшем сыне, который пребывает там, дабы он нам ответил *о своем положении и надо ли ему там долее оставаться; она весьма желает, чтобы он приехал сюда, сопровождая патеров или медиков, а лучше Вас, Г[осударя] моего, если сюда прибудете, как идет молва; по крайней мере, если бы он довольно утвердился в католической вере, то будет более надежды на конфирмацию братьев.* Я не знаю, писал ли Г-н Карбонари о медиках или нет, но знаю, что до середины года он имел указ написать [об этом]. Я слышу также, что медики призываются из иных мест, каковые станут не только ему соперниками, но и нам всем гонителями или по меньшей мере врагами. Посему я желал бы, дабы они приехали скорее, но с рекомендательными грамотами Августейшего. Патеры здесь также весьма озабочены и нетерпеливы насчет своего жалованья, или пособия; мы все просим, дабы было прислано пораньше. Еще прежде я писал о добром школьном учителе; я охотно узнал бы об оном деле с достоверностью, ибо, согласно патерам, ни в чем мы так не нуждаемся. Пасынок Ваш живет здесь тихо и ведет себя хорошо, но весьма обеспокоен. Через меня он просит: может ли он получить к кому-либо кредитивные письма на определенную сумму, ибо ныне едва может долее оставаться у вдовы и умоляет, дабы пособие ему было увеличено, ибо на это он не может достойно жить и преуспевать в учении. Верю и уповаю, что сим летом мы свершим нечто важное для блага Христианства и общего союза (лат.). Слова и фрагменты, отмеченные звездочками, в подлиннике вычеркнуты. Старший сын генерал-майора Мензиса, Магнус, в 1691 г. был отправлен в “Цесарскую землю” с И.И. Куртцом “для научения и присматривания иноземских всяких наук... и учился в школах латинского языка и писать по-немецки и был в той науке
566 Примечания года с полтора, а потом служил в цесарском войску в прапорщиках и в поручиках года с четыре”. 983 Daari & kuptshie. 984 Кап. 985 Согласно “Дневнику”, воеводой в Тамбове тогда был И.И. Леонтьев (л. 455), а А.А. Соймонов воеводствовал в соседнем Козлове (л. 459). 986 Гавриил Авдеевич Ментиков (1672—1742) — бомбардир Преображенского полка, позже кораблестроитель. Александр Данилович Ментиков (1673—1729) — бомбардир того же полка, позже знаменитый фаворит царя Петра, светлейший князь и генералиссимус. 987 Сокращение не расшифровано. Перевод П.М. Майкова вслед за М. Поссельтом (Tagebuch. II. S. 500) гласит здесь: “участвовал в поездке в санях” (нем. “war bei einer Schlittenfahrt”) — на непонятном основании. Возможно, это фамилия какого-то лица. 988 Моисей Семенович Буженинов — сержант Преображенского полка, затем провиантмейстер. 989 Slavitsen. 990 The Mikitsky. 991 The Gr. singers. “На святках компания человек в 200... на нескольких десятках саней на всю ночь до утра пустится по городу “славить”; во главе процессии шутовской патриарх в своем облачении, с жезлом и в жестяной митре; за ним сломя голову скачут сани, битком набитые его сослужителями, с песнями и свистом. Хозяева домов, удостоенных посещением этих славельщиков, обязаны были угощать их и платить за славление; пили при этом страшно...” (Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций в трех книгах. М., 1997. Кн. II. С. 485—486). 992 В рукописи следуют чистые страницы (421 об.—440 об.). 993 Вероятно, Джеймс Дэниэл (Яков Вилимович) Брюс (1669— 1735) — тогда майор русской армии шотландского происхождения, впоследствии прославленный петровский сподвижник, дипломат и ученый, губернатор Новгородский, генерал-фельд- цейхмейстер (командующий русской и союзной артиллерией), сенатор, президент Берг- и Мануфактур-коллегий, граф и фельдмаршал. Он, по-видимому, посетил Гордона, чтобы пригласить его на свою свадьбу 24 января (л. 443 об.). 994 “В экипажи свадебного поезда были запряжены быки, козлы, свиньи и собаки. Сами участники поезда были... в мочальных
Примечания 567 кулях, в лычных шляпах, в крашенинных кафтанах, опушенных кошачьими лапами... с беличьими хвостами, в соломенных сапогах, в мышьих рукавицах, в лубочных шапках и т.п. Молодые ехали в царской карете” (Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 203). 995 Джон Чемберс (Иван Иванович Чамберс) (1630—после 1708). По его же словам, “москвич шкотской породы”. Один из первых военных наставников юного царя Петра, в 1690-е годы полковник, командир Семеновского, в 1700—1706 гг. Преображенского полка, с 1704 г. генерал-лейтенант и один из первых кавалеров ордена Св. Андрея Первозванного. 996 Вычеркнуто в подлиннике — повтор записи от 22 января. 997 Царевна Прасковья Иоанновна (1694—1731) — младшая дочь царя Ивана V, впоследствии супруга генерал-аншефа И.И. Дмитриева-Мамонова. 998 В связи с походом против турок и татар. 999 Для самого Патрика Гордона, который надеялся после отставки вернуться в родную Шотландию. 1000 Superiority. Гордон давно стремился выкупить сеньориальное право на свое поместье Охлухрис у графа Эрролла, чтобы держать его непосредственно от короны. 1001 Заупокойная служба (лат.). 1002 Мэри (Мария II) Стюарт (1662—1694), с 1689 г. до своей смерти 28 декабря 1694 г. правила Великобританией совместно с супругом, Вильгельмом Оранским. Весть о ее кончине едва ли опечалила Гордона — чета была бездетна, что укрепляло надежду якобитов на скорое падение Оранского дома в Британии. Знаменательно, что Гордон не прилагает королевского титула ни к одному из супругов. 1003 Weczerinka. 1004 Pushetsnoy Dwor. 1005 Slobodshiks — жители солдатской слободы, отставные. 1006 Gorodovy — полки из других городов. 1007 Vities. 1008 Некоторые цифры в этом списке не совсем разборчиво исправлены, и итоги расходятся с данными по отдельным категориям: иноземцев и новокрещеных насчитывается по 28. 1009 Deniskees. 1010 R. Chwapior at Pristan. Казачий Пристанский городок, в районе современного Новохопёрска. Городок был разрушен в 1710 г., Хопёрская крепость основана в 1716.
568 Примечания 1011 Этот ответ генералов Петру I сохранился: “Господин Болшой Бомбардыр. Писмо твое да нас дошло в 1 часу ночи. И мы, высматра, приговорили те пушки 8 взять, 1 ядром 32 фунта, 6 ядром по 8 фунтов, 1 ядром 12 фунтов. А те другие полковые пушки кажетца нам, что оне чижалы; а сверх как ты изволишь. А я свинец привез к Москве, потому что пригадитца. Lefort, Р. Gordon, А. Головин челом бьем. Тогож месяца в 61 [так] день в др[у]гом часу ночи” (Письма и бумаги Императора Петра Великаго. СПб., 1887. T. I. С. 303—306). 1012 Аат(е) — старинная нидерландская мера жидкостей, равная 4 анкерам, от 133 до 160 литров. 1013 Sack. 1014 Grosse~bude. 1015 Питирим (1645—1698), епископ Тамбовский и Козловский с 1685 г., причислен к лику святых. 1016 Armamentary у т.е. Пушкарский двор. 1017 Bloquado. 1018 Laudan — род шелковой ткани. 1019 Kumikes. “Кумка — чайная чашка (по себе, без блюдца); полоскательная чашка” (Далъ В.И. Толковый словарь). 1020 Алексей Васильев Бюст (Buist) — стольник и полковник из крещенных в православие шотландцев. К 1682 г. “за многие службы, за раны и за осадное сиденье” был освобожден “от платежа печатных пошлин за челобитья и с четвертей”. Согласно П.О. Бобровскому, он командовал выборным Бутырским полком с 1685 до 1687 г., когда на этом посту его сменил Гордон. После взятия Азова в 1696 г. Бюст был оставлен в гарнизоне этой крепости. 1021 Ujesd, of the Dorp. Возможно, Блиново на р. Черемхе (Черемухе). 1022 В подлиннике описка: “лет”. 1023 Sokade. 1024 Budt. 1025 Fuiring. 1026 Возможно, Херман фан Тройен (Еремей Фантроин) — нидерландский купец, который в 1684 г. вместе с другими католиками во главе с Гордоном подписал челобитную об открытом католическом богослужении в Москве. 1027 Podyom. 1028 Дети покойного подполковника Хэмилтона — Мэри, Джон и Патрик.
Примечания 569 1029 Bayberak & kubick. Байберек — легкая восточная ткань из некрученого шелка с шерстью, рубчатая, гладкая или с рисунком, иногда переплетенная золотыми нитями. Эти награды причитались Гордону еще за Второй Крымский поход 1689 г. (см. л. 307 об.). 1030 Итинерарий — католический напутственный молебен. 1031 Drobe. 1032 Koshakowa. 1033 Meshkow. 1034 Polub. Возможно, полубарка — небольшое речное судно. 1035 Diedilova. Гордон точно записал название села, но затем исправил п на /. 1036 Priviczka. 1037 Kabak. 1038 Kusminka. Ю39 Старинное название Рязани. 1040 Почти завершенный Успенский кафедральный собор в Переяславле Рязанском рухнул в ночь на 18 апреля 1692 г., после чего был возведен новый храм. Авраамий (*j* 1708) — митрополит Рязанский и Муромский в 1687—1700 гг. 1041 Так в то время писалась фамилия князей Волконских. 1042 Ошибка автора: Проня и Ис(т)ья впадают в Оку. 1043 Ranofka. 1044 Sashek. Ряжск издавна входил в “Большую Засечную черту” для защиты от татар. 1045 The Gayes. 1046 Step. 1047 На пути Гордона сперва лежало Подгорное, затем Вишневое. 1048 Strasovy. 1049 Digget. 1050 Klets. 1051 Lambe. 1052 Nisovy — полки, набранные в “Низовой земле”, т.е. в среднем и нижнем Поволжье. 1053 Русскими или латинскими (см. л. 438 об.). 1054 Tovarises — вероятно, воеводские товарищи. 1055 Tolokno. 1056 И.Ф. Протопопов (f после 1704) — с 1689 г. дьяк Аптекарского приказа. 1057 Widinicht Andr. Ismeyow. В.А. Змеев (*f не ранее 1697) — воевода, думный генерал, участник войн с Польшей, Швецией
570 Примечания и Турцией, с 1682 г. ближний окольничий; глава Разрядного, Стрелецкого и других приказов. В 1695 г. был назначен воеводой в Пермь. 1058 Suchary. 1059 Brandywyne. 1060 Single [brandy]wine — один раз перегнанной, в отличие от предыдущей. 1061 Isbitne. 1062 Viaders. 1063 Psionny. 1064 Schrot (нем.) — дробь. 1065 Polkovoy Cosakes. 1066 pama Klzony, 1067 Далее зачеркнуто: “и на что я ответил прежде”. 1068 Attaman — атаман казачьего Пристанского городка (станицы). 1069 Podklet. 1070 фрОЛ Минаевич Минаев (Миняев) — атаман Войска Донского в 1680-1700 ГГ. 1071 Император Священной Римской империи Леопольд I и султан Османской империи Мустафа II (1664—1703), который правил с 1695 г. 1072 Вильгельма Оранского. 1073 Stanitsee. 1074 Grotikes — навершия на знамена. 1075 “Помни о смерти” (лат.) — здесь: надгробное поминовение. 1076 Лафетами (франи,.). 1077 Budar — “грузовая лодка, длиной 11—14 арш., шириной 11/2 арш.; подымает 15—25 пудов... На Дону ходят большие будары” (Даль В.И. Толковый словарь). 1078 Князь А.И. Дашков (ок.1650—1705) — стольник. 1079 Tesma. 1080 Вписано вместо зачеркнутого: “Головчин”. Полковник Сергеев командовал “личным” царским полком стрельцов — Стремянным, который в этом походе был подчинен Гордону. 1081 Далее зачеркнуто: “К джентльменам англ. Моек. Компании”. 1082 Graithe or shraut. 1083 Cut-throats. По объяснению самого Гордона, “короткоствольные пушки для картечи” (Дневник 1677—1678. С. 49). Скорее всего речь идет о “коротких пищалях” калибром в 1,5—2
Примечания 571 фунта с длиной ствола всего в 1 аршин 10 вершков. (Примем. А.Н. Лобина). 1084 Dumny Dworanin. 1085 Гордонов Бутырский полк, первый в его корпусе. 1086 Стремянный. 1087 Progon. 1088 pigges “Свинка — слиток свинцу, около двух пудов” (Даль В.И. Толковый словарь). 1089 4t part of a czetferik. 1090 Вероятно, князь Алексей Петрович Прозоровский (*|* 1705) — с 1662 г. стряпчий, с 1690 г. боярин, в 1697—1699 гг. воевода в Азове, затем в Архангельске. 1091 Bayrak, также буерак — овраг. 1092 Osmin. 1093 Span of degut. 1094 Gatted — от рус. глагола “гатить”. 1095 Kirian. 1096 Burnafsky bushes. 1097 Очевидно, р. Бурнак. 1098 Вероятно, Шинокость. 1099 Taganka. 1100 Rosborny & nalitshny bookes. 1101 Вероятно, Касарка. 1102 Очевидно, Ольшанка. 1103 Manumissed (илотл.). 1104 О/ the soldâtes. 1105 Strepshe — второй ранг служилых людей “московских чинов” (стольники, стряпчие, московские дворяне и жильцы). 1106 Silets — низший ранг служилых дворян, состоявших при царском дворе. 1107 ПГ 1о есть дьяки. 1108 Writers, т.е. подьячие. 1109 А. Мешков (Мяшков) — с 1668 г. подьячий Московского Судного приказа; А. Прегаев — с 1678 г. подьячий Поместного приказа. 1110 Фальконет (рус. “вальконейка”, “соколка”) — полевое длинноствольное орудие калибром до 2 фунтов. Здесь речь идет о 2-фунтовых пищалях с длиной ствола в 3 аршина 7 вершков (почти 2,5 м) — основном вооружении солдатских и стрелецких полков. (Примем. А.Н. Лобина). 1111 Shraut, cannon graith or drobie.
572 Примечания 1112 Gorodok. 1113 Sapasse. 1114 Shuskan. 1115 Далее зачеркнуто: “на другом берегу”. 1116 Все три упомянутые реки впадают в Дон, что чуть ниже отмечает сам автор. 1117 Kushmak. 1118 Kamine Rinek or stony market-place. 1119 Стоунхендж — знаменитое мегалитическое сооружение близ английского города Солсбери. 1120 Famin kolodets or Thomas well. 1121 Voyskovy. 1122 Liek. 1123 Гордон оставил интересный рисунок русского вагенбурга с пояснениями: “Стан же здесь изображен тот, где был начальником Господин Генерал де Гордон, когда во время Крымского похода он защищал тыл войска при его наступлении на эту страну и возвращении оттуда. Цифры 1, 2, 3, 4 означают четырехугольник стана. 5 — палатки Генерала впереди войска. 6 — пеших воинов впереди, посредине, с боку и с тыла. 7 — повозки с поклажей с того и другого боку. 8 — конницу, размещенную отдельно от пехоты, и вьючные повозки, вместе с полковыми пушками, равным образом отделенными друг от друга. 9 — эскадроны конницы, которые выезжают из лагеря навстречу врагу с целью помешать его нападениям. 10 — высылаемые взводы, которые ставят перед собою конные эскадроны. И — крайние и двойные караулы, которые ставят перед собою только что упомянутые конные взводы” (Корб И.Г. Дневник путешествия в Московию (1698 и 1699 гг.). СПб., 1906. С. 284). Воспроизведен: Гордон П. Дневник 1684—1689. 1124 Kondrusha. 1125 Лукьян Максимович Максимов — атаман Войска Донского в 1697 г. и 1701—1708 гг., убит по приказу К.А. Булавина. 1126 Должно быть наоборот — от Донца до Дона. 1127 Ныне станица Раздорская Усть-Донецкого района Ростовской области. 1128 Yesawls. 1129 Krug. 1130 Поход Б.П. Шереметева против Крыма был демонстрацией, чтобы отвлечь османов и татар от главного удара на Азов.
Примечания 573 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 Роман Никитич Вельяминов-Зернов (f не ранее 1713) — стольник, воевода, участник Азовских походов. Вписано вместо зачеркнутого: “около 300 саж.”. Ziernovy Stanitza. Kasna. Cattarhs [греч. Kdxspyoov, тур. kadlrga] or gallions. Gilliflowers — старинное название гвоздики. Maiden gilliflowers — возможно, гвоздика травянка (Dianthus deltoïdes). Cromikes. Camise. Chorost. Knute. Ailubit — вероятно, Алитуб. Palus M[a Jeotis — древнеримское название Азовского моря. Ныне крымское село Ульяновка. По смыслу — численность гарнизона. Средневековое название Феодосии. Furcates — род галеры. Belüge. Barsuke. Risikies. Shamadan. Вычеркнуто в рукописи. См. л. 486. Isrivuf. Lily conval[lium]. На лат. и англ, языках это означает ландыш. Николас Калпепер (1616—1634) в многократно изданном трактате “Английский целитель” писал: “[Ландыш] под властью Меркурия, а посему укрепляет мозг, освежает слабую память и вновь делает ее твердой. Дистиллированная вода оного, закапанная в глаза, помогает им при воспалениях, а также от недуга, что зовется затуманиванием зрения. Спиртовой раствор цветов, дистиллированный в вине, восстанавливает потерю речи, помогает при параличе и превосходен при апоплексии, успокаивает сердце и жизненный дух. ...Если цветы плотно закупорить в стакан, положить в муравейник и извлечь месяц спустя, вы найдете в стакане напиток, который, будучи применен наружно, помогает от подагры” (Culpeper N. The English Physician. L., 1652). В.И. Даль среди значений слова “ландыш” приводит и такое: “виновник (вино)”, но без пояс-
574 Примечания 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 нений. В наши дни медицина, напротив, указывает на высокую токсичность этого растения. Коричной — cannelle (франи,.), Kaneel (нем.). Visiga. Cellar. “Погребец, погребчик — дорожный ларец с чайным или столовым прибором, или с питиями” (Даль В.И. Толковый словарь). Матвей Осипович Кровков (f ок. 1700) — с 1677 г. генерал- майор, затем генерал-поручик, воевода в Якутске. До Гордона командовал Вторым Московским выборным солдатским полком (Бутырским). По-видимому, отец стрелецкого полковника Семена Матвеевича Кровкова, воевавшего в дивизии Гордона. Письмо Петра I Гордону от 21 июня 1695 г. сохранилось в подлиннике: “Min Her General. Вчерашнего дня уведомеся мы о переправе вашей через Дон от казаков из Черкаского на Голубые коньми, а з Голубых на Паншин водою едущих, где и, встретеся с нами, оное сказали. И того ради господин наш генерал приказал мне писать к вашей чесности, чтобы изволили, осмотря место, паче же пристань удобнейшую, где бы лутче и безопасней людем, паче же алтиллерии, которой о величестве сам ведаешь, для которого дела удобно есть, дабы оное описаф и с нарочетым человекам встречу нам прислать, дабы через письмо, такожде и через слова посланного удобней в том деле выразумеф, поступать могли. А мы идем Доном с великим цоспешением днем и ночью. Piter.” (Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. № 43). Sabor or Cathedrall. Saton. Kurgans. Scopin Krawl. Так у H.Г. Устрялова и М.М. Богословского. П.А. Аваков, которому я благодарен за помощь в комментариях, особенно по Первому Азовскому походу, предлагает другое прочтение: Скопин Караул. Скопин курган известен как памятник археологии. Kalintsheyow Forts — название по донскому рукаву Каланча. Возможно, русское слово “каланча” происходит именно от этих башен, т.е. опосредованно от тюркского гидронима. Две каменные башни-каланчи стояли в трех верстах от Азова на обоих берегах Дона; они были вооружены пушками и соединены тяжелыми цепями, преграждая выход в море.
Примечания 515 1165 White. Очевидно, Адам Адамович Вейде (1667—1720) — майор Преображенского полка, участник Азовских походов в качестве инженера, затем генерал. В 1698—1700 гг. составил “Воинский устав”. После битвы под Нарвой попал во шведский плен, где пробыл до 1710 г. 1166 Князь Я.Ф. Долгорукий (Долгоруков) (1639—1720) — боярин, воевода. В 1689—1695 гг. глава Московского Судного приказа. Участник Азовских походов. В 1700—1711 гг. пребывал в шведском плену, после освобождения стал генерал-криг- скомиссаром и сенатором. 1167 Головиным и Лефортом. 1168 Корпуса Гордона и казачьего войска. Далее вычеркнуто: все . 1170 4 июля 1695 г. Петр I писал “из обозу” князю Ф.Ю. Ромодановскому: “Генерал Гордон, посоветоваф с [Головиным и Лефортом], сего июля в 1 день пошел под Азов, придав ему полки Микиты Борисова, Головцына да Батурина. И на пути имел с татарами бой; аднакож милостию Божию дошел в целости, и два вала кругом пасаду взял, и стал под городом менши 100 сажень. И чрез день отпустил все придатошные полки [с] своими телегами к нам... ” (Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 35). 1171 Tap-to. Англ, термин tattoo (вечерняя зоря) происходит от ни- дерл. doe den tap toe (букв.: “закрой кран”) — сигнал трактирщикам закрывать таверны, а солдатам разойтись по квартирам и казармам. 1172 Контрвалационная линия — непрерывная линия укреплений, устроенная осаждающими, чтобы не дать возможности осажденным прорваться из крепости. 1173 Инженерами в Первом Азовском походе были Франц Тиммерман, Адам Вейде и Яков Брюс. Историки полагают, что главным из них был первый (Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 224). 1174 То есть корпуса Гордона, от которого на помощь Лефорту подошли 2000 солдат и стрельцов (Устрялов Н.Г. Указ. соч. T. II. С. 571—572; Богословский М.М. Указ. соч. T. I. С. 225). 1175 Ochreans — в то время одно из прозвищ раскольников. Некоторые из них бежали в турецкие владения. 1176 Вычеркнуто в рукописи. Далее зачеркнуто: моей жены . 1178 “Тебе Бога хвалим” (лат.).
576 Примечания 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 Матрос и бомбардир Яков Янсен, родом голландец. Эта запись внесена более мелким почерком. 17 июля Петр I писал А. Кревету: “То жестокое утеснение неприятель видя, чинил две вылоски: первую на генерала Лефорта, а другую на генерала Гордона, где и, в шанцы вшед, пушки заклепали; аднакоже тотчас отбиты, и провожали их до самого города наши, где с великим уроном неприятель мусил уступить в город, а наши уже и во рву неприятеля били” (Письма и бумаги Петра Великаго. T. I. С. 40). Biskirtsees. Взятие обеих каланчей существенно сократило и облегчило путь снабжения русской армии. Chitry. Вероятно, Венедикт Яковлевич Хитрой (Хитрово) (1637—1706) — стольник, воевода. Далее зачеркнуто: “и Мотовилов”. Вместо зачеркнутого: “захвачен”. А.Ж. Мюрло (Мурлот) (*j* 1693) — военный инженер, прибывший из Швейцарии. В ночь на 16 августа он был убит под Азовом. Vinio — по-латински в дательном падеже. Spanish or Frisish Ryters. Вычеркнуто в рукописи — см. л. 303. Дописано в конце страницы. “Шатровые деньги” (shatrov money) — вероятно, из разрядного шатра — военно-походной канцелярии. Гордона, Головина и Лефорта. Uchotnikes. И.П. Обедовский (Обидовский) (1676—1701) — племянник гетмана И.С. Мазепы, Нежинский полковник. В 1695 г. наказной гетман украинских казаков в Азовском походе. Погиб в бою против шведов. Описка автора. Должно быть: “суббота”. Aga — турецкий офицер, соответствующий чину полковника. Вписано вместо зачеркнутого: “ночной порой”. Ровоам (X в. до н. э.) — царь Иудейский, сын царя Соломона. “И отвечал царь народу сурово и пренебрег совет старцев... и говорил он по совету молодых людей и сказал: отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами” (3 Цар. 12). Эти слова, сказанные по неразумному совету, привели к восстанию народа, расколу Израиля и многолетней междоусобной войне.
Примечания 577 1198 Trubes. 1199 Koyssova. 120° Князь П.Л. Львов (f после 1698) — воевода в Томске, Курске и Севске, с 1688 г. окольничий. В 1695 г. воевода крепости Богородицкой на р. Самаре. 1201 Иван Ильич Скоропадский (1646—1722) — с 1698 г. генеральный бунчужный, с 1701 г. генеральный есаул, с 1706 г. полковник Стародубский, с 1708 г. гетман Войска Запорожского, преемник И.С. Мазепы. В Полтавской битве возглавлял верных царю украинских казаков. 1202 Shatra. 1203 Redanges. Редан — открытое полевое укрепление, состоящее из двух фасов под углом 60—120 градусов, выступающих в сторону противника. 1204 Настоящего [месяца] (лат.). 1203 Куртина — средняя часть крепостного бастионного фронта, соединяющая фланки смежных бастионов. 1206 Блинда (франи,.) — род щита для прикрытия в траншеях. 1207 Lutin — турецкий каменный форт на Мертвом Донце, прикрывавший Азов с севера. Построен в 1660 г. Название “Лютик” получило распространение позже, с 1730-х годов. 1208 Lodgings [ниже — lodgments] in the counterskarpe. Ложемент — окоп, прикрытый турами или фашинами, для залегания стрелков. Контрэскарп — внешний, полевой откос рва, противоположный эскарпу. 1209 Нур-эд-дин — титул следующего в роду крымских ханов Гиреев после наследника престола — Калга-султана. 1210 Janisarkies — янычарские ружья. 1211 Вместо зачеркнутого: “обнаружили”. 1212 Майор Адам Вейде — по свидетельству участника второй осады Азова, Александера Гордона оф Охинтул; после неудачного взрыва он несколько дней не смел показаться войскам (Gordon of А[иJchintoulA. History of Peter the Great, Emperor of Russia. Aberdeen, 1755. Vol. I. P. 101). |213 Holdaes. 1214 Слово вычеркнуто в рукописи. 1215 Fourneau (франц.) — минная камера. 1216 Gorge point — “горловина”, узкий проход из укрепления в бастион. 1217 Гордон использует термин “ретраншемент” в обоих значениях: 1) внутренний защитный рубеж в крепости на случай прорыва
578 Примечания главной линии укреплений (в данном случае) и 2) оборонительный вал с окопом. 1218 Simitar — термин происходит от итальянского scimitarra и, вероятно, персидского “шимшир” и означает саблю турецкой, персидской или арабской работы. 1219 См. л. 516. 1220 Кристиан Эрнст Ру эль (Ругель) — лейтенант шведской армии, С 1692 Г. инженер русской службы, протеже Лефорта. 1221 Г. Лукин и Я. Воронин — бывшие потешные, бомбардиры Преображенского полка, любимцы Петра I. 1222 Далее зачеркнуто: “подполковник”. 1223 Легат Е[го] В[еличества] К[ороля] Польши (лат.). 1224 Yerik — глухой, непроточный рукав реки, образовавшийся из старицы; узкий, глубокий пролив из реки в озеро, между озерами (Даль В.И. Толковый словарь). 1225 Точнее, Новосергиевск. 1226 Kirczik. 1227 Черкасск был основан в конце XVI в., впервые упоминается в 1593 г. 1228 Lubo, lubo. 1229 В рукописи следуют чистые страницы (540 об.—544 об.). 1230 Мимоходом (лат.). 1231 Lichofsky Rostosa. 1232 Yausufga. 1233 Валуйки были тогда самой южной русской крепостью на степной границе. Труднейшая часть похода осталась позади. 1234 Posad. 1235 Воевода в Валуйках — Афанасий Гаврилович Рагозин. 1236 Преображенскому и Семеновскому. 1237 Podrosnies. 1238 Kishiel. 1239 Воевода в Старом Осколе — М. Офросимов. 1240 Kzin. 1241 Susia. 1242 Pope. 1243 Pandaraiova. 1244 Polova — позже село Сергиевское, ныне г. Плавск. 1245 Sulima. 1246 В октябре 1686 г. король Джеймс II (VII) назначил Патрика Гордона чрезвычайным посланником Великобритании в России, что было отклонено царским правительством, поскольку
Примечания 579 Гордон состоял на русской службе. Затем генерал хлопотал о возмещении своих расходов, связанных с этим назначением (Дневник 1684-1689. С. 131-132, 219-224). 1247 Д||эа Regalis или Alba Regia — латинское название венгерского города Секешфехервар (нем. Штульвайссенбург). 1248 Count of Sanis — граф Филипп фон Саниц (Санис), по некоторым данным, крещеный перс родом из Исфахана, сын шаха Аббаса и армянки-наложницы. После смерти отца отправлен в Европу для обучения, жил в разных странах, включая Англию и Францию, якобы получил графский титул. В ноябре 1693 г. прибыл в Москву из Швеции для проезда в Персию по имущественным делам, но в мае 1696 г. по его просьбе отпущен обратно в Стокгольм. В 1697 г. снова появился в Москве, уже как польский агент; современник-швед назвал его “известным авантюристом... ибо он замышлял пресечь персидскую торговлю со Швецией и направить ее в Польшу” (Фабрициус Л. Краткая реляция о трех совершенных мною путешествиях / / Записки иностранцев о восстании Степана Разина. Л., 1968. T. I. С. 132). 1249 Fusie — дульнозарядное гладкоствольное ружье с кремневым замком. 1250 Афанасий Трауэрнихт — генерал, крещенный в православие немец. Соратник Гордона еще с Чигиринских походов, хотя их отношения были непростыми (см. Дневник 1677—1678). 1251 Александер Гордон оф Охинтул (1669—1751). Шотландский дворянин, старший сын Александера Гордона оф Охинтул и Исабел Грэй, племянницы лорда Грэя. Учился в Париже, служил во французской армии, воевал в Каталонии и получил чин капитана. 31 декабря 1695 г. приехал в Новгород и 12 января 1696 г. в Москву, где был принят на службу майором. Участник взятия Азова, с 1697 г. полковник. 15 февраля 1698 г. женился на дочери Патрика Гордона Кэтрин; все их дети рано умерли. В 1700 г. был ранен и пленен в битве под Нарвой, но в 1707 г. разменен и вернулся в Россию, с 1708 г. генерал-майор, воевал в Польше. В 1711 г. уехал в Шотландию, в 1715 г. один из вождей якобитского восстания, командовал центром якобитов при Шеррамюре, был осужден лондонским правительством за измену и долго жил в изгнании во Франции. Автор двухтомной “Истории Петра Великого”, написанной, по оценке Н.Г. Устрялова, “беспристрастно и во многих случаях верно”.
580 Примечания 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 Escalada (исп.) — штурм города с помощью приставных лестниц. В ночь на 12 декабря 1602 г. католические войска герцога Савойского Карла Эммануэля I пытались взять приступом стены кальвинистской Женевы, но были отбиты горожанами. Эта запись, очевидно, связана с празднованием женевского торжества у Лефорта. Подразумеваются прежде всего якобиты. Князь М.А. Черкасский (f 1712?) — с 1665 г. стольник, затем ближний боярин, воевода в Новгороде и Казани. В 1679 г. был послан с Большим полком в Киев для исправления городских укреплений, чем как раз тогда ведал Гордон. В Кожуховском походе князь был “дворовым воеводой”. Galitsky ujasd, Robdina start, dorp Kunitzina. Г.Д. Строгонов (Строганов) (1656—1715) — “именитый человек”, глава известного рода купцов и промышленников, один из богатейших людей в России. Verstkyes. Swayes. Calefated — kalfatern (нем.). Brüses. Plemeniks. Slavitsnikes. Полковника Джеймса Гордона.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Абрам 208 Авраамий, митрополит Рязанский 328 Авриль Филипп, иезуит 255 Адамов Иван 81 Адриан, патриарх 21, 22, 25— 27 Айгустов Федор, подполковник 393 Айлофф Бенджамин, купец 115, 116 Акема Иван, купец 204 Акинфиев Н.И., думный дворянин 423 Алабин Василий, денщик 423 Александр VIII, папа Римский 24 Александр Петрович, царевич 88, 90,131,136,144 Алексей 140 Алексей Михайлович, царь 124, 201 Алексей Петрович, царевич 8, 9, 73, 74, 201 Алексей, пушкарь 253 Алексей, торговец рыбой 83, 92, 131, 136, 234, 254, 314, 322 Алексий, митрополит 7, 16 Андреев Алексей 28 Андреев Иван, есаул 355, 357, 360, 371 Андрей, есаул 355 Андрей, приказчик 207 Андрей, солдат 305 Андрюшин Иван, стрелец 227,228,278 Анисим, солдат 302 Анна Иоанновна, царевна 215 Анна Михайловна, царевна 147 Анна Стюарт, принцесса 22 Анна, католичка 141 Антипов Пахом 123 Антониус 71 Апраксин П.М., окольничий 90, 92, 236, 325, 397, 406,409 Апраксин Ф.М., стольник 214, 215, 219, 220, 229, 232, 237, 244, 249, 253, 269, 273, 276, 290, 307, 409 Артемий 253 Артемий, повар 422, 423 Афанасий, плотник 136, 220 Афанасьев Яков, казак 354 Базиер Якоб, прапорщик 317 Базилиус, музыкант 79 Балк, дочь полковника 131 Балк, полковник 131
582 Указатель имен Бальдус, 13, 73, 139, 165, 185, 313 Бальдус Питер, стекольный мастер 123, 138, 139, 159 Бальтус 134, 235, 321 Бальтус Иоганн, купец 35, 83,317 Барент 249 Баркли, сэр Джордж, полковник 112, 113 Бартенев И.П., стольник 337, 347 Баршц Симон, капитан 333 Батен Катарина фон 312 Батен фон М. 233 Батен фон, дочь полковника 227 Батен фон, полковник 130, 210, 225 Батен фон, полковница 227 Батен фон, семья 247 Батен фон, сын полковника 130 Батюшков, капитан 336 Безобразов А.И., стольник 5 Бек Н. 69, 97 Беккер фон Дельден Георг, майор 247 Беккер, хирург 250 Белевин Тимофей, майор 209, 363, 364 Белевич 336 Белицкий Григорий 364 Беляев Леонтий, подьячий 348 Беннинг, полковник 210 Березин Иван, слуга 132, 275, 278 Берк 125 Бжиский, майор 210, 217, 232, 269, 271, 273, 275, 322 Бибиков И.А., воевода 328 Бибиков И.Ф., стольник 333, 347 Биссет оф Лессендрам 38 Блойс Сэмюэл, капитан 273, 274, 276, 279, 281 Боборыкин С.Н., стольник 245 Бойрман 233 Бокховен Иоганн, полковник 223 Бокховен Катарина, жена Патрика Гордона 40 Бокховен Питер, капитан 32, 203 Бокховен, подполковник 12, 85 Бокховен, полковник 6, 91, 199, 317, 425 Бокховен, полковница 6 Болеман, дочь полковника 7, 125,199 Болеман, полковник 7, 125, 199, 227, 252, 258 Боллинг 317 Бордевик, майор 302 Борис, князь 261, 262 Бош Космус де 232 Брандт Карстен, корабельный мастер 138 Брандт Христофор 235 Браноф, ротмистр 110, 125 Брауэр 317
Указатель имен 583 Браш, капитан 268, 276, 278, 279, 281, 313, 345 Бренк Адольф, лейтенант 335, 337, 338, 342 Бренковский Семен, подполковник 383 Брест Хендрик, купец 72, 98, 99,102,103,108,118, 131,155 Брике, капитан 432 Брун Джеймс, купец 60, 67, 196 Брюс Джеймс 228, 247, 303, 304, 381, 409 Брюс Джеймс, майор 315, 316 Брюс Уильям, полковник 304 Брюс Элизабет 304 Буженинов М.С., сержант 152,313 Булларт, дочь полковника 302 Булларт, полковник 302 Буркрамер 325 Бурххузен, подполковник 125 Бутенант Генрих, комиссар 8, 18, 30, 54, 55, 72, 73, 80, 92,137,140,142,146, 149, 221 Бутурлин И. И., стольник 225, 252, 261, 275, 278, 280, 288-290 Бутурлины, род 198 Буш 229, 260 Буш Георг, полковник 410, 428,434 Буш Эндрю 89 Бэйн Джеймс, полковник 256, 316, 341, 347, 404, 434 Бюст Алексей, полковник 323 Вагетиус, пастор 92, 138 Варлаам, митрополит 24, 27 Василий, проводник 354 Васильев Иван 331 Васильев Тимошка, крестьянин 428 Вейде (Вите) Адам, майор 236,366,398 Вейден фон дер, капитан 72 Вельяминов Р.Н., воевода 357 Веминк Мэтью, капитан 125 Верден фон, сын полковника, 19 Верден Эрик фон, полковник 8,19,136, 203, 229, 303 Вердеревские, род 328 Вердеревский И.М., стольник 347 Вердеревский Ф.П., стольник 333, 338, 347 Веретин Федор 224 Вермут 321 Вертмюллер Иоганн Якоб, инженер 218 Верьес 82 Вестхофф Пауль 82 Вестхофф Самуэль 256 Виберг, полковник 6 Вильгельм III, король Великобритании 36, 63, 70, 74, 103-105,109, 319, 335 Виниус А.А., думный дьяк 215, 227, 230, 264, 265, 268, 271-276, 278, 279,
584 Указатель имен 281, 284, 285, 321, 331, 333, 337, 340, 341, 344, 350, 364, 366, 368, 375, 378, 379, 383, 384, 388, 389, 391-393, 395, 400, 401, 412, 413, 417, 424 Вишняков А.М., стольник 333, 347 Владимир, великий князь Киевский 262 Владимир, капитан 310 Владимиров Яков, казак 335 Вобан Себастьен де, инженер 252 Воейков А.Ф. 391 Воейков, дворянин 379 Войкович, генеральный судья 7,11 Войнаровский А.И. ИЗ, 114 Волков А.Т., стольник 337, 345, 347 Волков Иван, дьяк 334 Волхонский В.И., князь 328 Волхонский Я.Ю., князь 330, 347 Волынский М.М., стольник 333, 341, 347 Воронин Яким, бомбардир 407 Вулф Филип, купец 11, 35, 84, 91, 92, 129, 133, 214, 219, 220, 236, 245, 249, 268, 274, 280, 285, 296, 297, 299, 313, 314, 318, 321, 323, 381, 390, 401, 409, 432 Высоцкий Роман, казак 72, 126 Габриэлли Анджело, маркиз 51 Гаврилов Яков 126, 132 Гаст Давид 310, 311, 321 Гаст, капитан 272, 322 Гаст, полковник 229 Геверен фон 325 Гембе, капитан 140 Георг, принц Датский 22 Гилд Уильям, подполковник 45 Глеб, князь 261, 262 Голе Густав 187 Голицын А.И., князь 5 Голицын Б.А., князь 21—23, 30, 31, 35, 70, 80, 129, 150, 202, 207, 214, 234, 244, 251, 252, 261, 278, 279, 299, 310, 314, 320, 323-325, 327, 331, 333, 337, 340, 357, 361, 365, 371, 380, 412 Голицын В.В., князь 18, 43, 70, 72 Головин А.М., генерал 138, 222, 248, 261, 299, 302, 322, 366, 368, 372-375, 379, 382, 386, 388, 392- 394, 397, 398, 400-403, 405, 406, 408-410, 417, 421, 428 Головин Ф.А., боярин 91, 268 Головкин Г.И., стольник 29, 91, 200, 214, 235 Голохвастов И.И., стольник 220 Гораций 165
Указатель имен 585 Горбунов Дмитрий 233 Гордон Александер 274 Гордон Александер, кузен Патрика 44, 43 Гордон Александер, прапорщик 142 Гордон Джеймс, ‘лондонский’ 137 Гордон Джеймс, брат Патрика 40, 47,157 Гордон Джеймс, дядя Патрика 7, 10, 18, 40, 41, 45-48, 51, 55, 64, 69, 72, 83, 93, 95, 96, 100, 101, 115, 118, 119, 123, 153-158, 161, 163, 176, 177, 183, 187, 189-192, 196, 206, 238, 270, 280, 304, 318, 424 Гордон Джеймс, купец 7, 16, 18,23,44, 47, 53, 72, 87, 98, 99,118,123,138,155, 159, 177, 181, 182, 184, 241, 243, 318, 319 Гордон Джеймс, сын Патрика 10, 13, 18, 19, 21, 24, 25, 27-32, 35, 39, 40, 45—61, 64-68, 70, 71, 95, 99,101,102,107,108, 111, 112, 118, 145, 149, 157, 194-196, 203, 213, 231, 245, 248, 249, 251— 253, 260, 269, 271-273, 275, 277, 280, 285, 300, 304-307, 309, 312, 314, 315, 322-326, 341, 347, 362, 363, 376-378, 381, 382, 384, 390, 417, 426, 427, 431, 432, 434 Гордон Джейн, дочь Патрика 12, 49, 59 Гордон Джон 194,195, 213 Гордон Джон, брат Патрика 118, 156, 206, 304, 318, 424,432 Гордон Джон, сын Патрика 7, 10, 16, 18, 33, 36-40, 43-53, 55, 64, 69, 72, 77, 83, 93, 95-101, 103, 104, 114, 115, 118-121, 123, 126, 145, 153-158, 160, 161, 163, 174, 177, 183, 184, 187-193, 195, 196, 199, 206, 237-239, 241, 270, 277, 303-305, 317-319, 344, 424, 427, 432 Гордон Джордж, герцог 22, 33, 62, 63, 78, 87, 104, 105, 108, 109, 123, 161, 162, 206, 243 Гордон Джордж, сын Патрика 222, 223, 226, 238, 251, 252, 277 Гордон Кэтрин, дочь Патрика 33, 81, 122, 127, 132, 149, 153, 190, 193, 195, 206, 231, 245, 247, 248, 260, 262, 265, 268, 269, 271-281, 285, 306, 312, 323, 327, 331-333, 335, 337, 340, 341, 344, 350, 368, 375, 378, 379, 383, 388, 389, 391-393, 395, 400, 401, 409, 412, 413, 417, 424 Гордон, м-р 165
586 Указатель имен Гордон Мэри, дочь Патрика 19,20,29,59,61,64-66, 79, 81, 95, 103, 108, 127, 135, 153, 171, 177, 186, 190, 193, 195, 200, 201, 203, 204, 209, 210, 217, 237, 268, 271, 274, 277, 278, 280, 290, 331, 432 Гордон оф Кутс Патрик 117, 153, 155, 163, 175, 238, 241, 242, 270, 280 Гордон оф Нетермюр Джон 7, 40, 43, 46, 51, 72, 83, 85, 93,100,101,115,117-119, 123, 145, 153-155, 157, 158, 163, 175-177, 183, 190, 191, 238, 241, 242, 269-271, 280, 318, 321 Гордон оф Нетермюр Патрик 38 Гордон оф Охинтул 38, 426 Гордон оф Охинтул Александер, капитан 426, 427 Гордон оф Охлухрис Джон, отец Патрика 38, 47, 118, 156,188,189 Гордон оф Ротимэй Джон 39, 46, 50, 52, 83, 85, 100, 101, 114, 117-119, 145, 146, 153, 160, 161, 170, 174-177, 182, 183, 189, 191, 238, 239, 241, 316, 318, 321 Гордон оф Эдинглэсси 38 Гордон Патрик, внук автора 303, 305,318 Гордон Питер, сын Патрика 79,91,108,179,224,226, 277, 278, 423-425, 428 Гордон Роберт, купец 16, 50, 66, 87,108,123,159,160, 184, 185, 193-196, 213, 243,425 Гордон Теодор, сын Патрика 49, 65, 140-150, ПО- 174, 177, 180, 181, 184, 185, 188, 193, 195, 196, 198, 199, 201, 204, 205, 208, 211-213, 221, 222, 227-229, 234, 239, 240, 243, 244, 249, 250, 253- 255, 264, 269, 271, 276, 277, 296, 299, 302, 307, 308, 314, 316, 319, 336, 337, 391, 401, 425, 426 Гордон Томас, кузен Патрика 39, 45, 46, 48, 51, 97, 100,101,183 Гордон Томас, купец 16, 36, 50, 59, 60, 66, 67, 107, 108, 123, 159, 160, 184, 185,194,196, 213 Гордон Уильям, капитан 7, 39, 50, 83, 85, 86, 101, 112, 114-117, 119, 126, 127, 129, 132, 134, 136, 153, 155-157, 160, 170, 171> 174-176, 182, 189, 191, 192, 238, 241, 246 Гордон Уильям, купец 11, 69, 72, 83, 85, 86, 97, 99, 101, 115, 117, 133, 170, 187, 238, 239, 241, 246,
Указатель имен 587 247, 280, 285, 303, 304, 318, 344, 381 Гордон Хэрри, майор 78, 82, 83, 85-87, 90, 104-108, 110-112, 116, 142, 154, 162, 163, 195, 200, 201, 203, 208-212, 217, 222, 229, 247, 252, 256, 304, 314, 316 Гордон Чарлз 115, 117, 175 Гордон Элизабет, сестра Патрика 45, 206 Гордон, тетка Патрика 40, 45, 96,190, 318 Гордоны, клан 221 Горленко Дмитрий, полковник 315, 316 Горлов Иван, подьячий 306 Грабов Павел, полковник 85 Грант оф Крихи Уильям 64, 95, 187-189, 191, 192, 195, 196, 206, 239, 270, 304, 305, 318, 424 Грант Элизабет 64, 95, 119, 188-192, 195, 196, 199, 206, 277, 303-305, 318 Грибоедов Семен 233 Григорий, священник 342 Григорий, слуга 422 Грим Джон 272, 273, 275 Гробов М.И., дьяк 25,141 Грэй Уильям 141, 148, 149, 173, 180, 181, 185, 201, 212, 234, 239, 240, 243, 249, 250, 252, 254, 255, 276, 299, 307, 314, 315, 319, 321, 336, 337, 426 Грэм Дэвид Уильям, граф, генерал-лейтенант 17, 34, 36, 74,102,103,128,129, 135, 136, 148, 152, 160, 179, 195, 200, 201, 203, 208-211, 220, 303 Грэм Мария Тереза, графиня 160,179 Гуаскони Иоахим, купец 15— 17, 52, 53 Гуаскони Карло 90 Гуаскони Людовина 223 Гуаскони Франческо, купец 5, 6, 13, 23, 61, 77, 78, 93, 133, 140, 194, 200, 205, 217, 218, 235, 237, 245, 248, 258, 268, 274, 275, 278, 280, 309, 310, 313, 315, 317, 319, 325, 326, 331, 337, 383, 384, 427, 433 Гулиц Андрей 32 Гулиц, генерал-лейтенант 30, 138 Гулиц, генерал-майор 137, 217, 229 Гулиц, подполковник 316 Гулиц, полковник 32 Гулон, майор 304, 316 Гутебир Ян, аптекарь 146, 236 Гутебир, дочь аптекаря 236 Гэлбрет Тобайас, полковник 7, 31, 34, 70, 222, 253, 256 Гэлбрет, полковница 222, 253, 255 Гэлбрет, сын полковника 256
588 Указатель имен Данилов Борис, казак 335, 357 Даукер Габриэль, купец 128, 218, 219, 223, 230, 233, 235 Даукер Томас, купец 150, 152, 200, 203, 214, 218, 219 Даукер, купец 144, 212, 232 Дашков А. И., князь 336, 339,347 Деденков И.В., майор 130 Дедерев Яков, подьячий 348 Делленс фон, вдова 232 Дементьев Василий, писарь 340 Джеймс I (VI), король Великобритании 161 Джеймс II (VII), король Великобритании 24, 31, 51— 53, 62, 63, 99, 105, 107, 109,147,161,162 Джолли Роберт, купец 18, 23, 36, 67, 69, 83, 93, 111, 112,123,160 Дик 186 Дмитриев Владимир, атаман 355,359 Довмонт Ежи Доминик, резидент 11, 12, 15, 16, 18, 28, 30, 33, 35, 69, 73, 77, 79, 81,107,109,132,142, 150, 152, 179, 200, 210, 215, 221, 223, 225, 247 Долгорукий Б.Ф., князь 252 Долгорукий И.Д., князь 89 Долгорукий Л.Ф., князь 140 Долгорукий Я.Ф., князь 366, 379-381, 391, 402, 409 Домарацкий, шляхтич 15 Дорохов Пимен Кондратьев 208 Дорошенко П.Д., гетман 124 Дуров А.И., стольник 347 Дуров Л.И., стольник 347 Дьячков Андрей 363 Дэниэл Ричард 102, 239 Дюит де, полковник 222, 258, 278, 381 Евдокия Федоровна, царица 24, 73, 83 Евтифеев Андрей 232 Евтифеев Андриан, истопник 232 Екатерина Иоанновна, царевна 144 Ермолаев Алексей, подьячий 348,433 Ершов Савва, подьячий 348 Есаулов Панкратий, подьячий 348 Жильцов 141 Жирового - Засекин В. Ф., князь 232 Жировски Иоганн Кристоф, барон, посол 56, 65 Жуков Д.Р., полковник 330, 331, 347, 418, 434 Жуков Степан 86 Забела С.П., полковник 140 Зален фон, майор 128, 256 Запольский Игнатиус, патер 412 Зверев Осип, бомбардир 261
Указатель имен 589 Змеев В.А., воевода 332, 374, 412 Золотилов Степан, лейтенант 334 Зотов Алексей 216 Зотов Н.М., ‘патриарх’ 94, 122, 202 Зыков Г.Т., подьячий 208, 232, 302, 306, 340 Зыков Ф.А., думный дворянин 244 Иван 332 Иван IV Грозный, царь 260, 327 Иван V, царь 5, 7, 8, 10, 14, 15,18, 19, 21, 22, 24-27, 29, 32, 34, 35, 43, 52, 69, 70, 76, 77, 85, 122-124, 132, 140, 142, 144, 163, 168, 186, 190, 201, 220, 317, 326, 332-337, 339- 341, 344, 356, 358, 360- 364, 391, 392, 427 Иван, пивовар 250 Иван, плотник 136 Иваницкий Я.М., полковник 140 Иваницкий, полковник 12, 186, 216, 232, 346, 350, 357, 410, 416, 434 Иванов А.И., думный дьяк 70, 87, 138, 279, 305, 306, 315, 321, 322, 330, 333, 335, 337, 340, 344, 375, 431 Иванов Авраам, подьячий 335 Иванов Василий 28 Иванов Даниил 131 Иванов Тимофей, атаман 361 Иванов Федор 129 Ивановна 247 Ивановский Варлаам, лейтенант 331 Игнатиус, цирюльник 23, 72, 234,306 Иерусалимский, архимандрит 220 Избран дт Елизарий, купец 35, 74, 84, 130, 140, 168, 319, 323 Измайлов М.П., воевода 328 Изрывов Марк 361, 362 Инехов И.Т., писарь 86 Иннокентий XI, папа Римский 24 Иннокентий XII, папа Римский 84, 310 Иоаким, патриарх 11, 12, 49 Иоганн, плотник 134 Иосиф, король Венгрии 6 Иохимсон Якоб 126, 127, 171 Кандауров Василий, жилец 347 Каннегитер, купец 81 Канси, император Китая 168, 310 Капустин С.Л., полковник 330, 332, 347, 393, 434 Карбонари Грегор, доктор 11, 83, 102, 127, 133, 209, 223, 245, 251, 255, 258, 274, 277, 311, 312, 314,
590 Указатель имен 320, 327, 331, 337, 340, 341 Карлос II, король Испании 187 Кармайкл Арчибальд 273, 276, 319, 388 Карпов Трофим, казак 335 Карташов Андрей, квартирмейстер 274—276, 278 Карташов Иван, лесоторговец 186, 209, 211 Катов Василий 332 Каули Элизабет 317 Келдерман, московский тор- говый^ноземец 80 Келлер Йохан фан, барон, резидент 36, 70, 74, 80, 313, 428 Келлерман Андрей, доктор 45 Кёнигсфельд Иоганн 271 Кенкель Генрих, купец 6, 27, 36, 73, 83, 93, 111, 112, 116, 126, 127, 150, 160, 217, 220, 232, 315 Кенкель Дирик 111, 112 Кенкель Йозефа 111, 112 Кенкель Сара 111, 112 Кеттлуолл Уильям, купец 128 Кинкед, мадам 33 Кинтциус Абрахам 314, 315, 336 Кисель, солдат 422 Кландт Иоахим 308, 315, 316, 324, 336, 337 Клеменс, повар 419 Кленый Фома, писарь 333, 341 Кливленд Джон, поэт 120 Клюй к 315 Книпер Томас, комиссар 31, 68, 73, 83, 91, 116, 127, 204, 221 Коблициус Людовик, доминиканец 79, 81, 86, 133, 135,149,151,160,179 Кобыльский И.М., полковник 330, 331, 347, 434 Козлов А.И., полковник 330, 347, 360, 390, 391, 434 Кок, полковник 210 Кокс 250 Колдервуд Алетта 221 Колдервуд Эндрю, полковник 148,149, 221 Колединский С.Г., стольник 337,342,347 Колпачников Макар 219, 221 Кононов Василий, подьячий 348 Константинов Савелий, атаман 334 Копелев Сисой, писарь 71 Корет 224 Корсаков Петр 216 Коул 272 Кохен Кристоф фон, комиссар 6 Кочинцев Андрей, лейтенант 331 Кочинцев Григорий, капитан 272, 274-276, 278, 285, 327, 337, 340, 423 Кревет Хенри, купец 90, 143, 148, 150, 218, 225-228, 230-232, 234-236, 269,
Указатель имен 591 271-276, 278-281, 325, 335, 336, 341, 344, 381, 383, 390, 391, 393, 395, 400, 401, 409, 412, 413, 417, 424, 425 Кредиг Томас, прапорщик 188, 327, 416 Крек Иоахим, полковник 247 Крек Маргарет 247 Кретцмер 316 Кривцовский Артемий, капитан 416 Кривцовский Тимофей, капитан 363 Кристина, королева Швеции 14 Кро, дочь полковника 72 Кро, полковник 72, 202, 229, 332 Кровков М.О., генерал 364 Кровков С.М., полковник 330, 331, 341, 347, 434 Крофорд Дэниэл 81,108,133, 153,158,177 Крофорд Дэниэл, генерал- майор 125, 304,316, 334 Крофорд Дэниэл, майор 19, 20, 29, 59, 61, 66, 69, 77, 78, 95,108,133,153,158, 177 Крофорд Мэри 83, 115, 125, 126, 132, 141, 165, 216, 217, 220, 229, 231, 236, 237, 249, 252, 255, 272, 274 Крофорд Томас, подполковник 83, 86, 92, 115, 128, 132, 216, 236, 269, 271, 273, 274, 276, 278-281, 285, 320, 334-336 Крофорд Хью, полковник 61, 81,133 Крофорд Элизабет 304, 316 Крофорд, дочери генерал- майора 255 Крофорд, дочь подполковника 128, 320 Крофорд, подполковница 128, 335 Крофорд, полковница 81 Кубек-мурза 389, 394, 396 Кудрявцев, лейтенант 334 Кузьма, купец 136, 234, 324 Кузьмин Кирила 325 Кук, миссис 325 Куорлс Фрэнсис, писатель 235 Купер Роберт 275, 276, 278 Куприян, капрал 337 Курева Иван, денщик 307, 312, 364, 366 Куртц Иоганн Игнац, посланник 76—80, 83—87, 105, 107, 109, 122, 133, 135, 149, 151, 159, 160, 178, 179, 225, 226, 264, 268, 276-278, 311, 319, 340, 366,425 Кэмбридж Натаниэл, купец 250 Кэмпбелл Мартин 86 Кэмпбелл, полковник 81 Кэррилл 252, 279 Аа Валетт 427 Лампе 72
592 Указатель имен Ле Дитт 138, 224, 243 Ле Фебр 145 Ле Фебр Якоб 221, 225 Левашов С.Н., лейтенант 130 Лёвенфельд Кристоф, полковник 81, 83, 91, 92,113, 114, 138, 164, 213-215, 217, 225, 228, 229, 232, 233,276,278 Лединский, посланник 218, 219 Леонтьев В.Ю., стольник 24 Леонтьев И.И., воевода 253, 329, 330, 332, 333, 336, 338, 340-342, 344 Леопольд I, император 35, 76, 79, 83,105,122,135,150, 179, 187, 202, 226, 276, 311, 335, 432 Лескин Иоахим 32 Лесли Джеймс, граф 277 Лефлер Франциск Ксаверий, патер 149-151, 178, 180, 203, 205, 223-225, 231, 235, 237, 248, 258, 275, 277, 302, 303, 308, 310, 311, 313, 315, 317, 322, 324 Лефорт Франц, генерал 16, 27,31-34,69,72-74,77, 78, 82, 89-91, 128, 132, 133, 135, 140, 143-147, 149, 150, 185, 200-202, 204, 208, 209, 211, 214— 217, 219, 220, 222-225, 227-230, 245, 248, 255, 258, 273, 284, 295, 296, 298, 307, 311, 316, 320, 326, 331, 333, 337, 340, 361, 366, 368, 372-376, 379, 381-384, 387, 389, 390, 392, 393, 400-403, 405, 409, 421, 426, 428 Лефорт Элизабет 209, 222 Лефорт, дочь генерала 89 Лефорт, племянник генерала 307 Лефорт, сын генерала 320 Ливингстон Александер, полковник 79, 131, 135, 136, 142, 147, 149, 154, 163, 208, 219, 221, 224, 228, 243, 247, 255, 256, 273- 275, 309, 312, 322, 336, 413 Ливингстон, дочь полковника 228 Ливингстон, лейтенант 218 Ливингстон, полковница 79, 135,136, 208 Ливингстон, сын полковника 131, 309 Лима Джорджо 432 Лима Джорджо, полковник 303, 349, 350, 427, 432 Линдзи Дэвид 45 Литлджон, полковник 203 Лицкин 30, 34 Лицкин Михаэль 321 Лицкин Якоб, подполковник 256 Ллойд Уильям, купец 75, 142, 180-182, 185, 192, 198, 204, 205, 211, 240, 245, 248, 260, 268, 272, 274
Указатель имен 593 Лодыгин Ф.И., стольник 336,347 Лозье Бальтазар де, полковник 7, 90, 123, 144, 143, 148, 224, 227, 252, 258, 350, 382 Лопухин А.Ф. 91 Лопухин П.А., боярин 35 Лопухин С.А., боярин 151 Лопухин Ф.А., боярин 36, 194 Лори Питер де 223 Лофтус Томас, купец 7, 16, 36, 53, 67, 68, 77, 81, 90, 92-94,116,117,121,123, 125-130, 134, 136, 137, 144, 147, 149, 151, 152, 199, 200, 203, 212, 215, 219 Лохмановская, вдова 336 Лохмановский Петр, капитан-лейтенант 31, 148, 327, 336 Лошаков И.С., подполковник 347 Лудольф 199, 203, 217, 278 Луиза Мария, принцесса 139 Лукин Григорий, бомбардир 407 Лыков М.И., князь 21 Львов П.Г., князь 259 Львов П.Л., князь 390 Лэм Эндрю, капитан 330, 331, 335, 339 Любим 315 Любомирский Ежи, князь, маршал 58 Людовик XIV, король Франции 62, 103, 105, 167, 168 Люйден Винант 251 Маас, дочь капитана 15 Маас, капитан 15, 22 Мазепа И.С., гетман 13, 15, 18, 20-22, 24, 72, 73, 102, 113, 114, 125, 126, 128, 129, 148, 164, 168, 169, 178, 194, 197, 199, 201, 315, 316, 384, 385, 388, 391, 392, 394, 413, 416 Макаров Федор, подьячий 306 Маккензи оф Розхох, сэр Джордж 165 Максим, подьячий 306 Максим, шорник 132, 229, 230,254 Максимов Иван, подьячий 348 Максимов Лукьян, казак 354 Мария II, королева Великобритании 319 Мария Моденская, королева Великобритании 139 Маркелл, митрополит 20—23, 25 Марко, денщик 214 Марселис Кристиан 8, 143 Марселис Питер 72, 230 Мартиньянов М.Л., стольник 333,347 Масс Леопольд 229 20. Патрик Гордон
594 Указатель имен Матвеев A.A.,i.воевода 5, 7, 30, 35,129,165,166,186, 211, 212, 214, 244 Матюшкин И. А., воевода 248 Мё Томас, купец 134, 136, 149, 150, 199, 200, 204, 212,223 МевереллгОтто, купец 120, 169, 192, 201, 205, 279, 432 Меверелл Сэмюэл, купец 10, >23, 33, 44, 45/53, 61, 64, 65, 72, 77, 81, 85, 86, 90, 93, 98,103,104,108,109, 115, 116, 120, 121, 125, 126, 132/140, 145, 146, 149, 153, 155, 159, 165, 169-171, .174, 182-184, 187, 192, 193, 204-206, 211, 217, 219, 237, 241, 243, 247, 279, 280, 304, 319, 344/ 424, 425, 427, 432 Мевес, подполковник 82 Мезгин Родион>332 i .Мейер 73 Мейер Родион, купец 92 Мейер Якоб, купец 85, 90, 92, 93,416,125,128,132, 133, 141, 144, 152, 200, 244, 247-249 Мейер, капитан 136 Мейерс 77 Мелентьев Иван, стрелец 317 Мелфорт, Джон Драммонд, граф 15, 31, 33, 51, 52, 63, 81,104,109 Менгден Георг фон, полковник 7, 34, 74, 128, 132, 235, 275, 276, 278, 280, 299, 300, 308, 310, 314, 326, 331-333, 335, 337, 340, 357, 361, 428 Менгден фон, полковница 308 Мензис Джон Людовик, подполковник 79, 80, 211, 222,233 Мензис Магнус 311 Мензис оф Питфоделс 157 Мензис оф Питфоделс, леди 176,191 Мензис Пол, генерал-майор 14, 15, 72, 77, 81, 82, 85, 86, 137, 139, 142, 143, 145-147, 151, 154, 163, 175, 176, 183, 191, 200, 203, 220-222, 224, 233, 235, 236, 243, 245, 246, 249, 254-256, 258, 260, 262, 265, 268, 269, 271— 273, 275, 276, 278-281, 284, 296, 302-304, 306-311, 315, 316, 321 Мензис, генеральша 256,258, 309-311, 313, 315-317 Мензис, подполковница 222, 233 Мензис, сын подполковника 211 Мензис, сыновья генерал- майора 296, 311 Меншиков А.Д., бомбардир 312
Указатель имен 595 Меншиков Г.А., бомбардир 312, 432 Меот 23, 49 Мехметов Иван, прапорщик 321, 343 Мешков Агафон, подьячий 348, 433 Мизальдус, астролог 163 Микита, пивовар 208 Милославский А.И. 326 Минаев Фрол, атаман 334, 335, 344, 353-357, 360- 365, 368, 369, 371, 403, 412, 413 Минк, пастор 138 Мишуков Е.Д., карла 152, 312, 432 Моне (Мунсон) Иоганн, виноторговец 80, 90, 203 Мор Томас, купец 77, 81, 82, 84, 86, 87, 109, 110, 117, 123, 129, 133, 134, 136, 137, 141, 144, 147, 149— 152, 199, 200, 204, 212, 223, 427 Морден Роберт, издатель 169,171 Мунк, магистр 317, 319 Муртаза-паша 360, 361 Мустафа II, турецкий султан 335 Мустафа-бей 361, 386, 389, 394 Мэйн Джеймс, полковник 145 Мэстер Роберт 218, 219, 223, 230, 233, 235, 245, 249 Мюнтер Генрих, купец 16, 101, 129, 131, 151, 205, 218, 223, 244, 250, 256, 258, 306, 313 Мюрло Альбер, инженер 379, 389 Найп Рэндолф 211, 212 Найтингейл Гамалиэл, эсквайр 253 Нарышкин А.Л. 258 Нарышкин А.Ф., стольник 34, 311 Нарышкин К. А., стольник 24, 231, 309, 321 Нарышкин К.П., боярин 77 Нарышкин Л.К., боярин 6, 8, 19, 21, 23, 24, 33, 34, 74, 85, 87, 91, 93, 116, 129-131, 134, 138, 139, 143, 149-152, 186, 199, 201-203, 213, 214, 217, 218, 222-224, 226, 230, 235, 237, 244, 251, 258, 261, 272, 274, 278, 309, 312-314, 320, 321, 323, 324, 326, 330, 333, 337, 340, 341, 344, 375, 424 Нарышкин Ф.К., стольник 28, 83 Нарышкина А.Л. 139, 213 Нарышкина, боярыня 258, 323 Наталья Кирилловна, царица 22, 26, 32, 83, 84, 143— 145, 201, 220, 244-246 Немчинов Михаил, рязанец 328 20*
596 Указатель имен Ненеев Мирон, подьячий 348 Непень Андрей, подьячий 348 Неркевич Стефан 172, 173 Нестеров И.Ф., гость 279 Нефимонов К.Н., дьяк 432 Низин Фабиан фон дер, капитан 136 Новосильцев Дементий 400 Нойбургская, принцесса 70 Обедовский И.П., полковник 384, 385, 388, 392, 413, 416 Обоносов Степан, тамбовец 329 Обоносов Федор 350, 353 Обухов А.Л., полковник 330, 331, 340, 347, 428, 434 Овидий 165 Окраса Ян, посланник 85— 87 Ольмюцский, епископ 303, 315, 324 Онуфриев Никита 323 Орленок, подьячий 337 Охлябинин А.В., дворянин 428 Павловский, лейтенант 325 Павловский, подполковник 306, 414 Палей С.Ф., полковник 199, 202 Палмер, подполковник 427, 432 Пендек Джеймс, купец 21, 123, 125, 145, 146, 164, 165, 169-171, 182, 184, 203, 209, 235, 245, 274, 279 Персеновский, аптекарь 251, 255 Перт Мэри, леди 223 Перт, Джеймс Драммонд, граф 243, 317 Петишев Иван 312 Петр I, царь, «Бомбардир», «Великий Шкипер» 5—17, 19-22, 24-36, 43-45, 52, 56, 61, 62, 65, 66, 69-95, 103, 105, 114, 122-137, 139, 140, 142— 146, 149-152, 159, 163, 168, 171, 180, 182, 185— 188, 190, 199-202, 204, 205, 207-214, 216, 219, 221, 223-232, 234-236, 240, 244-248, 251-255, 258, 259, 261, 266, 268, 269, 271-277, 279-281, 284, 290, 293, 295, 296, 298-300,302,303,306- 312, 314-316, 319, 322- 326, 331-337, 339-341, 344, 356-358, 360-366, 368, 371-373, 378, 380, 381, 384-392, 394, 396, 398-403, 406, 407, 409, 412-414, 416-418, 420, 421, 424-428, 431, 432 Петров Андрей 274 Петров Митрофан 313 Пилари Яков, врач 131 Пиль Магнус 92
Указатель имен 597 Пистолькорс, полковник 125 Питирим, епископ Тамбовский 306, 322, 324, 332, 340 Плейер Отто, агент 147, 149, 150, 178, 179, 221, 225, 277, 311, 312 Племянников 379 Плещеев Ф.Ф., спальник 13, 14, 25, 28, 90, 182, 215, 218-220, 223, 248, 261 Подвин Ян 12,13, 308 Полуботок Л.А., полковник 21, 22, 24 Полунинов Алексей 235 Полянский Е.Л., дьяк 5 Попп Лоренс 220 Посников В.Т., дьяк 21, 22, 24 Посников Василий 224 Прасковья Иоанновна, царевна 317, 319 Пре дю, майор 49, 433 Прегаев Агафон, подьячий 348, 413, 433 Прозоровский А.П., князь 341 Прозоровский Б. И., князь 244 Прозоровский П.И., князь 218, 219, 222, 273, 278, 309,324 Прозоровский П.С., князь 25, 223 Протасьев А.П., окольничий 228 Протасьев А.Ф. 211 Протопопов Б.М., резидент 144 Протопопов Г.М., дьяк 333, 348,362 Протопопов И.Ф., дьяк 332, 340, 341, 348, 359 Протопопов Федор, подьячий 337 Прохоров Федор, десятник 259 Пулст 426 Пфеннигбир, полковник 7, 148, 210, 229, 256 Радде, подполковник 65, 98 Радт Маттиас 56 Райнфелт 137, 252 Ракоци, род 197, 198 Рекенберг, ротмистр 125 Репнин И.Б., князь 217—219 Ржевский А. И., окольничий 18 Ригеман Карл, генерал-майор 144 Ригеман Кристоф, полковник 128 Ригеман, генерал-майор 219, 226,243, 245 Ригеман, полковник 94, 227 Ригеман, полковники 136 Рид Джордж, лейтенант 20, 134 Риддер, майор 129 Риддер, полковник 148 Ридиг Гаспар, ректор 150,181, 184,198, 205, 208, 212 Рикеман, капитан 222, 233 Римснайдер Хендрик, купец 259, 309, 317
598 Указатель имен Робертсон Джон, фейерверкер 247, 390, 391 Ровоам, царь 387 Роддс, капитан 279 Родс Хенри, книгопродавец 164 Розанов Д.Ю., дворянин 423 Ромодановская, княгиня 32 Ромодановский И.Ф., князь 276 Ромодановский М.Г., князь 233 Ромодановский М.Ф., князь 32 Ромодановский Ф.Ю., князь 7, 29, 32, 70, 89, 141, 142, 147, 193, 207, 226, 233, 251, 260, 261, 268, 273, 275, 280, 284, 285, 288-290, 300-302 Ронаэр Бартоломеус, полковник 23, 88,122,126,129, 134, 136, 137, 151, 187, 193,194, 245 Ронаэр Грегори, майор 21, 25, 80, 83,128,130,136,145, 186, 214, 291, 293, 304, 313, 365, 366, 413, 414 Ронаэр Каролина 304, 316 Ронаэр Мария 91, 92, 214, 225 Ронаэр Элизабет, жена Патрика Гордона И, 59, 65, 71, 92,103,108,119,142, 153-155, 157, 158, 160, 163, 171, 172, 189-191, 199, 222, 238, 241, 258, 260, 262, 265, 268, 269, 271-276, 278-281, 284, 285, 302, 312, 314, 326, 327, 331-333, 335-337, 340, 341, 344, 350, 368, 375, 378, 379, 383, 384, 388, 389, 391-393, 395, 400, 401, 409, 412, 413, 417, 421, 424 Ронаэр Якоб 128 Ронаэр, дочь полковника 7, 194 Ронаэр, майорша 128 Ронаэр, полковник 7, 74,129, 130, 138, 139, 152, 182, 304, 307,316, 322 Ронаэр, полковница 193, 194, 245, 304, 306, 307, 322 Ронаэр, свояченица Патрика Гордона 11, 59 Ронаэр, сын полковника 23 Роомсвинкел 130, 213, 247, 316 Россворм Артемий, прапорщик 321 Россворм, лейтенант 20 Россворм, полковник 20, 236, 243 Росси Доменико, фейерверкер 390, 391, 395 Ростовский, митрополит 262 Роуленд Джон, подполковник 247 Роуленд Кэтрин 247 Руэль Кристиан, инженер 407 Рютс Юрий, офицер 306 Рязанцев Степан, дьяк 364
Указатель имен 599 Сабанский Георг 314 Сабанский, лейтенант 314 Савич М.К., подьячий 7 Сак, майор 324 Салтыков А.П., боярин 15, 35, 207 Салтыков Ю.И., боярин 143, 207 Самсонов Иван 224 Санис Филипп, граф 425— 428 Сапеги, род 335 Саффолк, графиня 425 Сварт, полковник 411 Сведен Ян фан 316 Селим-Гирей, крымский хан 15, 41, 42, 83 Селякин Дмитрий 331 Семен, печник 138—140 Семен, солодовник 130, 131 Семенов В.Г., думный дьяк 123 Семенов Иван 356 Сергеев С.Г., полковник 336, 347, 397 Сергей, уставщик 30, 87 Серый Иван, слуга 296 Симонис Кристоф, купец 77, 79, 83, 233 Сите Джон, лейтенант 247 С(к)лэйтер 77, 86, 103, 108, 115,120, 321 С(к)лэйтер Роберт, аптекарь 86,126,127 Скоропадский И. И., казак 391 Скотт Джордж, полковник 84, 137, 210, 217, 303, 316, 321 Скотт, дочь полковника 316 Скотт, сын полковника 321 Снайп Якоб 166 Снивинс Джордж 253, 278 Снивинс Карл, майор 134, 135, 145, 149, 150, 171, 177, 186, 190, 193, 195, 199-201, 203, 204, 208- 212, 214-223, 226-233, 235, 237, 244, 245, 249- 253, 256, 268, 269, 274, 277, 280, 281, 285, 290, 299, 302-304, 306-309, 314-317, 319, 322, 331, 336, 381, 401, 409, 425- 428, 432 Снивинс Эндрю, майор 429 Снивинс, полковник 171 Снивинс, сын майора 429 Снитер, майор 303 Снитс Иоганн 19 Снитс Франс 19 Снятков Федор 363 Собакин И.А. 5 Собакин М.В., окольничий 25 Соймонов А.А., воевода 312, 333, 337 Соковнин В.А., стольник 76, 186 Соковнины, род 424 Солдан 123, 130 Солохин Никита, писарь 71, 269, 271-276, 278, 285, 363, 433
600 Указатель имен Сом фан, купец 86 Сорочинский, майор 336 Софья Алексеевна, царевна 43, 32 Спиридонов Иван, истопник 82,131,132 Стайлс Хенри, купец 209, 239-241, 243, 244, 247, 249, 250, 303, 314, 323 Стенхаузен, дочь майора 317 Стенхаузен, майор 317 Степан, солодовник 233 Степанов Федор, извозчик 248 Стерлегов Т.П., дворянин 345, 356 Стиллингфлит Эдуард, епископ 165 Страда Фамиано, иезуит 123 Стрешнев В.Ф., окольничий 256 Стрешнев И.Р., боярин 15, 229 Стрешнев Т.Н., боярин 29, 73-75, 92,125, 129, 134, 138, 142, 200-203, 215, 217, 218, 222, 223, 273, 278, 292, 309, 314, 315, 320, 321, 324, 330, 333, 337, 340, 344, 375, 384, 424 Стрешневы, род 295 Стрижов Алексей, стрелец 72 Строгонов Г.Д., гость 428 Стумфиус, пастор 252 Стюарт, капитан 21 Стюарт, подполковник 416 Сулейман И, турецкий султан 18 Сухарев Л., полковник 28 Таберт Элиас, купец 85, 87, 152 Тарас, приказчик 32 Телепин Иван 126, 363 Телешнев Б.М., воевода 328 Терентьев Семен, казак 344, 355 Термонд Иоганн, врач 86, 207, 208, 251, 361 Терпиловский Конрад, патер 11-13,17, 20, 21, 49, 56 Тиммерман Франц 71, 210, 228, 232, 235, 251 Тимофеев Петр 252 Титов Д.И., стряпчий 347 Тихавский Тобиаш, патер 221, 318 Тоболевский, капитан 251 Толкачев И. И., прапорщик 131 Толстой П.А., воевода 265 Трауэрнихт Афанасий, генерал 426 Трейден Иоганн, полковник 304 Трейден, майор 211 Трейден, полковник 140 Троекуров И.Б., князь 131, 274, 279, 285, 325, 326, 333, 340, 341, 379, 401 Троекуров И.И., князь 13, 31 Троекуров Ф.И., князь 261, 304, 395, 431 Тройен фон 325
Указатель имен 601 Трофимов Елизарий 322, 323 Трубниковы, род 328 Тургенев Я.Ф., шут 298, 315 Турлавиль, капитан 272, 366 Турнер, полковник 205 Уайзмен Майкл 184 Украинцев Е.И., думный дьяк 18, 35,138,150, 202, 215, 226, 235, 244, 250, 272, 273, 276, 278, 331, 334, 335, 337, 340, 344, 375 Урусов А.Ф., КНЯЗЬ 147 Урусов Ф.С., князь 9, 134, 147, 150, 151, 200, 203, 212, 217, 218, 222, 223, 226, 235, 236, 244, 248 Уэст 60, 67,196 Фабрициус 239 Фаренсбах, дочь полковника 321 Фаренсбах, полковник 321, 427 Федор 237 Федор Алексеевич, царь 15 Федор Юрьев, грек 360, 361 Федор, капитан 244 Федор, кузнец 91, 138 Федор, оконщик 141 Федор, сержант 252 Феодосия, царевна 18, 19, 34, 71, 77, 78 Фердинанд I, император 166 Ферпортен Филип 111, 112 Филатов Дмитрий 204 Филиппов Иван 432 Филиппов Михаил, подьячий 348 Филипьев Яким, атаман 344, 335 Фиттинге Элизабет 125 Фливерк Мария 21 Фливерк Матвей, полковник 209, 211, 247 Фогт Иоахим, купец 25, 29, 83, 85, 111, 112, 141, 143, 144, 236, 237, 247, 427, 432 Форбс оф Уотертун Томас 39, 46, 51, 97, 100, 101, 118, 156,161,191 Форбс Патрик, купец 13, 16, 18, 21, 25, 28, 36, 39, 46, 49-56, 59, 60, 65-67, 69, 78, 99, 107, 108, 118, 123, 141, 155, 159, 160, 173, 181, 184, 185, 194, 196, 204, 205, 212, 213, 224, 240, 243, 264, 271, 303, 312, 319, 324, 333, 337, 425, 426 Форбс, сын купца 184, 196 Франк, вдова 306 Фридрих Вильгельм, курфюрст Бранденбургский 167,168 Фрэйзер Джордж, купец 13, 18, 21, 24, 27, 28, 55, 60, 61, 67, 72, 77, 78, 82, 84-87, 89, 92, 93, 99, 101, 102, 104, 110, 111, 120, 125, 129, 134, 141, 142, 144-146, 148-151, 165, 172-174, 180, 181, 185, 188, 193, 194, 197, 201, 203, 204, 206, 207,
602 Указатель имен 210, 212, 216, 217, 219— 224, 227-229, 231, 234, 236, 239, 240, 243, 244, 247, 249, 230, 252-253, 264, 271, 274, 276, 296, 299, 302, 303, 305, 306, 308, 312, 321, 425, 426, 432 с? Фуртенбах Йозеф, военный писатель 181 Хадсон Элеазар 194 Хамминг 249 Ханман Т. 198, 254 Харви Томас 150 Хартман Готхард, купец 126, 127 Хартман Даниэль, купец 72, 79, 116, 117, 139, 149, 235, 236,337 Хартман Катарина 236 Хартман, купец 83, 127 Хелинг Иоганн 425 Хеникен Герхард 125 Херринг, капитан 186 Хитрово Венедикт, воевода 379 Хитрово, род 424 Хитрово, стольник 423 Хлебовский, сержант 217 Хове фон, полковник 220 Холст Эндрю, капитан 317 Холст, полковник 250 Холст, полковница 250 Хоутман Абрахам, купец 7 Хоутман Адольф, купец 85, 145, 316 Хоутман Иоганн, купец 260 Хоутман Исаак 316 Хоутман, купец 83, 92, 126, 131, 186, 215, 219, 220, 224, 229, 231-233, 235, 245, 312, 315, 317, 324 Христофоровна 233, 304 Хуберт 166 Хулст Захариас фан дер, доктор 83, 130, 202, 269, 272, 277 Хурик 316 Хэй оф Арденрит Уильям 45, 118 Хэмилтон Джон 205, 296, 326.340 Хэмилтон Мэри 205, 326 Хэмилтон Патрик 205, 296, 326.340 Хэмилтон, мадам 73 Хэмилтон, подполковник 200, 205, 210, 296, 312, 317, 325 Хэмилтон, полковник 6, 128, 224 Хэмилтон, полковница 6 Хютнер, переводчик 200 Цёге Марта 316 Цёге, генерал-лейтенант 31, 84, 90, 129, 272, 273, 276, 278, 314, 316, 433 Цёге, майор 316 Цёге, ротмистр 244 Цёге, сын генерал-лейтенанта 129 Циммерман Генрих, полковник 12, 217
Указатель имен 603 Цыклер И.Е., полковник 13, 72 Чаадаев И. И., окольничий 70, 72 Чайковский А.С., прапорщик 130 Чарлз I, король Великобритании 162 Чемберс Джон, полковник 315 Черкасский А.М., князь 25 Черкасский М.А., князь 428 Четвертинский Гедеон, князь 27 Чириков Г.В., стольник 333, 347 Шакловитый Ф.Л., окольничий 43 Шарп 199 Шарп Александер, полковник 71, 315 Шеин А.С., боярин 142, 146, 327,428 Шеин, сын боярина 146 Шепелев А.А., генерал 132 Шерапов Василий, подьячий 344 Шереметев Б.П., боярин 103, 208, 210, 212, 216, 244, 256, 309, 310, 340, 356, 362, 388, 391, 392, 394 Шереметев П.В., боярин 6, 29, 35, 74, 235 Шереметев Ф.П., боярин 234 Шетнеев К.И., стольник 336, 347 Шмалленберг Антон, полковник 145,185 Шмидт Иоганн, патер И, 12, 18, 36, 49, 54-56, 65, 66, 83, 115,123, 133,134, 141, 142, 146, 149, 150, 170-173, 181, 184, 188, 193, 198, 201, 204, 205, 208, 211, 212, 214, 221, 222, 227-229, 234, 239, 240, 243, 249, 253-255, 264, 269, 271, 276, 277, 296, 299, 307, 308, 314, 316, 319, 321, 336, 337, 425, 426 Шмидт Эустахиус 56 Шмитт, капитан 217 Шмитте Маттиас, купец 18, 24, 54, 55, 60, 213 Шпаковский, прапорщик 389 Шрауд Джон, капитан 273, 274, 276, 279 Шредер, священник 274 Штрасбург Анна 125 Штрасбург Анна Катарина 199,274 Штрасбург Барбара 125 Штрасбург Георг, майор 125 Штрасбург Иоахим, ротмистр 110,125 Штрасбург Иоганн 125 Штрасбург Лилов 110, 125 Штрасбург Мехильдис 125 Штрасбург Отто, корнет 125 Штрасбург Родион, полковник 6, 66, 71—74, 76—78, 83, 91, 93, 94, 110, 122, 125,158,159,165,180
604 Указатель имен Штрасбург Федор 199 Штрасбург Хелена 125 Штрасбург Элизабет 125, 199 Штрасбург, вдова 110, 125 Штурм Эрнст, патер 141,147, 180,185, 203, 212 Шульц Пауль, майор 229 Шульц, дочь майора 229 Шумлянский Иосиф, епископ 15 Шундервуд Д. 317 Шундервуд, пастор 29 Эбенхаген Адольф, лекарь 276 Эбер дин, Джордж Гордон, граф 7, 40, 43, 44, 46, 51, 83,114,123,155-158, 160, 161, 191, 241, 270, 303 Эверте Воутер 260 Эвертсон Грегори, лейтенант 129, 332 Эвертсон Теодор 129 Эвоутс 229 Эглер Кристиан, аптекарь 131 Эди Джеймс, купец 60, 67, 196 Элеонора Магдалена, императрица 5 Эндрюс 233 Эрнст Август, герцог Брауншвейг-Ганноверский 187 Эрролл, Джон Хэй, граф 7,40, 41, 43, 47, 51, 83,114,117 Юзбаша Усейн-Хан-Бек, посол 129-131 Юнг Александер, пастор 128, 316 Юнг, дочь пастора 316 Юнгер Томас, полковник 229, 256, 341, 347, 432, 434 Юренев А.Д., полковник 272-276, 278-280, 285, 341, 347, 434 Яблоновский Станислав, гетман 58 Ягужинский 220 Языков С.И., думный дворянин 335, 339, 349 Якоби Валентин, подполковник 7, 426 Якоби Элизабет 426 Яков, слуга 130 Якуб, принц Польский 70 Якушкин С.Я., стольник 350 Ян III, король Польши 16, 18, 35, 58, 69, 70, 79, 412 Янко 77 Ярош Павел, патер 149—151, 178, 180, 203, 205, 223- 225, 231, 235, 237, 248, 252, 258, 275, 277, 302, 303, 308, 310, 311, 313, 315, 317, 322, 324
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ Абрамовка 266 Авнега 261 Адина 345 Адрианополь 15 Азов 27,319, 323, 334, 356- 360, 364, 365, 385, 409, 413, 432-434 Азовское море 360, 415 Айдар 420 Айлюбит 360 Аксай 414, 416 Алексеевское 19, 143, 226 Альба Регалис (Секешфехер- вар) 425 Амстердам 118, 155, 156, 310, 318 Англия 36, 60,107,124,169, 171, 182, 240, 247, 248, 290, 335 Антверпен 317 Архангельск 21, 23, 44, 53, 61, 64, 99, 121, 129, 142, 143, 145, 148-150, 166, 174, 183, 184, 193, 200, 201, 203, 204, 206, 209, 210, 215, 217-219, 222- 235, 237, 245, 249, 255, 259-261, 265-268, 271, 296, 303, 304, 306, 307, 309, 311, 315, 319, 322, 331, 336, 401, 409, 425 Аслан 391 Астрахань 49, 412 Асшалло 304 Аугсбург 5 Ахтырка 41, 200 Ачкир 345 Бабья 263 Багай 414 Бакланский ерик 413, 414 Балтика 169 Барачиха 264 Барич 264 Батай 365, 412 Батурин 13, ИЗ, 168, 194, 201, 316 Белая 263, 420 Белгород 17, 27, 31, 36, 102, 148, 195, 200, 201, 203, 205, 208, 211, 229, 278, 356 Белград 33 Белова 345 Белое море 287 Вельское 329 Березовая 263 Березовка 351 Бесергенев 414 Бирнесс 51 Блиново 323 Бобровский Ям 263 Богемия 187
606 Указатель географических названий Бордо 275 Борок 266 Борчевик 263 Братовщина 91, 134, 143, 258,295 Браунсберг 56, 141, 146, 148-150, 170, 173, 174, 177, 181, 184, 185, 188, 193, 195, 196, 198, 201, 204, 208, 211, 212, 221, 227, 228, 234, 239, 243, 244, 250, 253-255, 264, 269, 271, 276, 277, 296, 299, 307, 308, 316, 336 Бремен 272, 274 Бреслау 193—195 Бронницы 326 Брусенец 263 Брусенка 263 Брылин Волок 267 Брянск 124 Буда 276, 311 Буджак 15,19,199 Бузулук 346 Бурман 343 Бурнавские Кусты 343 Бутырки 16, 21, 30, 34, 69, 80-82, 84, 86, 87, 91, 129, 133, 136-142, 144, 150, 182, 200, 203, 215, 216, 222, 223, 232, 248, 250, 256, 296, 319, 427 Быстрая 351, 352 Быстрица 328 Вага 266, 292, 293 Валуй 421 Валуйки 421, 432 Варшава 58, 78, 104, 105, 147,194 Василевка 413 Векса 260 Великобритания 70, 139, 275 Вена 135,159,178, 226, 264, 276, 311, 319, 340, 366 Венгрия 6, 58, 187, 197, 198, 207,226 Вентадур 58 Верхний Курман-Яр 364 Верхняя Ерга 264 Верхняя Сухона 260 Верхняя Тозьма 263 Верхняя Тойма 266 Верховажский Ям 293 Вехта 260 Вильно 214, 221 Вишневое 329 Владимир 129 Воздвиженское 134, 135 Волга 259, 294, 328 Вологда 193, 215, 217, 228, 229, 232, 236, 259, 260, 262, 266, 292-294, 309 Вологда, р. 260, 294 Волховская 293 Волынь 128 Волынь, село 328 Вольна 224 Вольский Ям 293 Воронеж 319, 320, 339, 428 Воронеж, р. 328 Выползова 263 Вязовка 326 Вятка 248 Гаага 103
Указатель географических названий 607 Гаи 328 Гамбург 10,18, 23, 36, 52, 53, 57, 61, 67, 100, 111, 123, 160, 172, 181, 205, 249, 250, 272 Германия 8, 67, 107, 195 Глазов 329 Глеб, о-в 261 Глебово 134 Гнилуша 351 Голец 284 Голландия 7, 44, 47, 50, 103, 172,181, 240, 279, 335 Голубица 262 Городица 266 Городишна 263 Городище 419 Гранины Кусты 343 Гребино 328 Гремячая 263 Григорьева 345 Грязневица 259 Грязновка 351 Гулынки 328 Гундарово 418 Данилово 259, 294 Данциг 13, 16, 18, 21, 24, 25, 28, 36, 39, 40, 43, 46, 49-53, 55-59, 61, 66, 69, 78, 99, 107, 118, 123, 141, 155, 157, 159, 160, 173, 181, 184, 185, 189, 194, 195, 204, 205, 207, 212, 213, 224, 240, 243, 255, 264, 271, 274, 308, 314, 324, 333, 425 Двина 265, 267, 281, 285, 289, 290 Двиница 262 Двурецкий 351 Дебола 295 Дединово 327 Дернул 419 Дернберг 226, 311 Дмитриев Наволок 263 Днепр 41, ИЗ, 128, 129, 199', 390 Добринская 345 Довер 23 Домантов 128 Дон 27, 322, 330, 331, 334, 346, 349, 350, 352-354, 359, 360, 363, 379, 381, 386, 391, 393, 394, 398, 400, 402, 408, 409, 412— 414, 428 Донец 331, 352, 354, 355, 418 Дордрехт 49 Дубки 343 Дубровица 207, 425 Евда 265 Европа 167,168 Евсуг 419 Единга 262 Епанчино 329 Епихино 328 Ерилова 264 Ёрга 266 Женева 427 Жердиново 308 Заболотная 263
608 Указатель географических названий Запольный Курган 365 Запорожье 7, 19 Звенигород 210 Звоз 267 Зейкова 266 Зеленая долина 41 Золотилово 292 Золотой ерик 413 Золотоноша 128 Зуша 423 Ивановское оз. 261 Измайлово 19, 31—33, 73, 81, 122,138,139, 210, 322 Изюм 19 Инвернесс 162 Ирландия 24, 33, 63, 107, 169,171, 275 Исадова 264 Испания 187 Истер Охлухрис 47, 97, 153-155, 157, 158, 161, 163,188, 241 Исья 328 Иоканьга 287, 288 Кагальник 352, 396 Казань 327 Казачий о-в 414 Казы-Кермен 202, 390, 391 Каланчев о-в 379 Каланчи 365, 375, 376, 378, 379, 382, 383, 388-392, 395, 396, 398-401, 407, 408, 410-413 Каленчак 42 Каликино 264 Калья 267, 291 Каменец-Подольский 18, 201 Каменка 262, 345, 418 Каменный Рынок 352 Камчуга 262 Кан58 Канев 124 Карандаево 260 Карелы 134, 143, 258 Кариан 343 Карсак 345 Каспийское море 359 Каффа 360 Кашин, село 328 Кёнигсберг 56, 141, 148, 150, 172, 173, 180, 181, 185, 201, 212, 229, 231, 234, 236, 239, 243, 249, 252, 254, 276, 299, 308, 314, 315, 336 Керчик 414, 416, 417 Кивокурье 266 Киев 18, 21, 27, 91, 124, 140, 232, 271, 274 Килликрэнки 107 Китай 168, 310, 319 Кицкая 292 Кичуга 264 Киянское 292 Климово 264 Ключи 343 Клязьма 135 Кодак 19 Кодима 266 Кожухово 297 Козлов 74,122,126,136,137, 151, 187, 210, 307, 329, 332, 333, 337 Койсуг 365, 389
Указатель географических названий 609 Коломак 356 Коломенское 14, 22, 75—77, 144, 205, 207, 281, 425 Коломна 249, 327-329, 366 Комела 259, 260 Конецгорье 266 Коновица 264 Константинополь 360 Копачев Ям 267 Копенгаген 192 Копылова 263 Корк 33 Коровье оз. 260 Коромыслово 295 Костюга 293 Косяково 326 Котова 345 Которость 294, 295 Коченга 263 Кочинга 263 Кошкин нос 287 Краков 16, 58 Красный Бор 265 Крестовый о-в 281, 284— 288, 290 Криво 267 Крихи187, 424 Кропивна 423 Круден 154, 163 Крым 15, 83,114, 360, 361 Кубань 400 Кубенская 293 Кубенское оз. 260, 293, 294 Кузьминское 327 Кулой 293 Кумшак 352 Кумылга 346 Кумылгород 349 Кундрючья 354, 417, 418 Куницыно 428 Кунцево 87, 256 Кура 142 Кургомень 266 Курск 27,148, 252 Куя 289 Кшень 422 Ладыжин 128 Ламка 329 Лежа 260 Лейден 310 Лесной Воронеж 329 Ливны 422, 423 Лимерик 94 Лион 58 Липница 338 Липовица 340, 342 Лифляндия 110,125,175 Лиховская Россошь 418 Ломов 400 Ломовица 261 Лондон 10, 40, 43, 47, 48, 50, 52, 53, 78, 86, 99, 104, 112, 116, 118, 126, 127, 145, 146, 149, 153, 155, 157, 180, 183, 187-190, 204, 206, 211, 217, 219, 237, 279, 285, 304, 319 Лопатино 360 Лубянки 328 Луженга 264 Луза 265 Лумбовский залив 288 Лысая Гора 329
610 Указатель географических названий Львов 15, 16, 36, 50, 58—60, 66, 123, 159, 160, 184, 185,196, 213 Любек 249 Любилово 258 Люблин 87 Лютин 393, 407 Лябля 265 Лявля 267 Маймакса 281, 284 Малый Корбан 343 Маныч 357, 359, 360, 414 Манычин 364 Мар 162 Марденга 264 Марков о-в 284 Марфино 137 Маршка 261 Медведица 331, 343 Медведково 16 Мезень 290 Мекалица 264 Мелехово 414 Мерла 43 Микола Мокрый 261 Минск 159 Митава 141, 147, 180, 203, 212 Митишева 365 Митякин 419 Митякина 418 Михайлова 345 Михайловская Слобода 326 Молоди 421, 424 Молонга 262 Морей 162 Морж 267, 292 Москва 7, 10, 15—17, 19, 24, 25, 27-29, 34, 36, 41, 43, 44, 49-51, 54, 55, 57, 61, 76, 91, 93, 103, 109-118, 120-125, 130, 141, 142, 152, 153, 155, 158-160, 163-166, 168-171, 173— 178, 181, 202, 207, 220, 222, 233, 236, 243, 247, 258, 263, 264, 268, 273, 274, 276-280, 287, 293, 304, 307, 326, 327, 329, 330, 333, 334, 337, 339- 341, 344, 363, 364, 378, 383, 390, 392, 395, 398, 400, 409, 416, 418, 421, 424, 425, 427, 431, 433, 434 Москва, р. 143, 297, 327 Мудьюгский о-в 284 Мурава 284, 285 Мурица 262 Мусино 264 Мутовино 264 Мценск 423 Мытищи 134 Мюртэк 39,156 Мячково 327 Нарва 16, 36, 53, 67, 68, 77, 81, 86, 93, 94, 115, 116, 120, 123, 125, 126, 128— 130, 134, 136, 141, 144, 147, 149-152, 175, 184, 199, 200, 203, 204, 211, 214, 215, 218, 219, 223, 230, 239, 245, 249, 427 Нарима 261
Указатель географических названий 611 Незнаново 328 Немиров 128 Нетермюр 118 Нидерланды 187 Нижняя Ерга 264 Нижняя Тозьма 263 Нижняя Тойма 266 Никола Комарица 265 Никола Кулаков 265 Николо-Угрешский монастырь 76 Никольское 141, 329 Никулина 264 Новгород 25, 81, 86, 91, 93, 109, 116, 125, 126, 128, 141, 144, 152, 200, 247, 248, 425, 427, 432 Новое 142,143 Новопокровское 199 Новосиль 423 Новый Оскол 124, 422 Нойштадт 226 Норвегия 275 Норинга 262 Нюксеница 263 Нюрнберг 67 Обдорский Ям 259, 294 Обнорский Ям 259, 294 Озерец 263 Ока 327 Окольная Сухона 259, 260 Ольмюц 303, 315 Ольха 345 Онохово 265 Опока 291 Орлов нос 287, 288 Оскол, р. 421, 422 Охлухрис 10, 117, 123, 153, 154, 157, 160, 163, 177, 187, 239, 241, 269, 303, 304, 424 Палатов 421 Панилово 267 Пановы Кусты 343 Паншин 319, 320, 332, 346, 350 Париж 22, 33, 52, 58, 63, 65, 104 Пахра 207 Пелшма 261, 263 Пенда 267, 290-292 Перевесинка 343 Перевицкая 327 Перекоп 42 Переславль - Залесский 91, 128-130, 133-135, 140, 142, 143, 200-202, 208, 209, 258, 295, 322 Переславское оз. 295 Переяслав 6, 124, 129, 210, 232, 425 Переяславль-Рязанский 328, 329, 331 Пермогорье 265 Персия 253 Перспектива 279, 281 Петровское 90, 140 Пехлец 328 Печенга 262, 263 Печерга 264 Печинга 262 Пинега 290 Пиньгиша 267, 291 Плава 423
612 Указатель географических названий Побошина 263 Подвислово 328 Подвлошна 293 Подгорное 329 Поддариева 423 Подолия 128 Подпольна 362, 412 Познань 38 Покровское 30, 33, 34, 73, 80, 87, 139, 212, 227, 248,303 Полтава 200 Польной Воронеж 329 Польша 18, 34, 35, 48, 53, 54, 58, 61, 63, 69, 70, 79, 125, 221, 412 Померания 167 Помогоры 265 Поникарово 264 Поной 287, 288 Попадейка 263 Поплевино 328 Потсдам 167 Поттендорф 217 Преображенское 15—19, 21, 23-35, 69-71, 73, 74, 76, 78-90,122,135,137, 139, 140, 143-152, 188, 210, 214-225, 227, 231, 244, 245, 247, 248, 251, 255, 256, 295, 296, 302, 303, 306, 313, 320, 321, 324,325 Пресня 10, 72,127,128,199 Прилук 264 Пристань 322, 332, 334, 336, 337, 343, 345 Прияны 328 Пролой 266 Проня 328 Псков 25, 28, 54, 111, 141, 143, 144, 237, 247, 249, 427, 432 Пукшеньга 267 Пучкас 261 Пялица 287 Раздоры 354, 355 Ракола 267, 291 Ракольская 265 Ранова 328 Рановка 328 Ревель 110, 125-127, 129, 133, 134, 136, 144, 174— 176, 182, 189, 218, 250, 426, 427 Редриково 135, 295 Репаново 267, 292 Рёссель 12,18, 49, 54, 55, 65, 133,170,171 Речь Посполита 16 Решетино 294 Рига 13, 18, 21, 24, 27, 28, 50, 53-56, 58, 60, 67, 82, 84, 86, 87, 89, 99, 101, 107, 111, 120, 141, 144-146, 148-150, 172, 174, 180, 181, 188, 193, 194, 201, 203-206, 210, 212, 217, 219, 221, 223, 224, 227, 228, 231, 234, 236, 239, 240, 247, 249, 250, 252, 253, 264, 271, 276, 296, 299, 302, 305, 308, 315, 316, 324, 336, 425, 432
Указатель географических названий 613 Рим 31, 33, 63, 81 Ровдино 264 Рогачево 142 Родефельд 186 Рожай 141, 207 Рокилль 110, 125 Россия 8, 9, 110, 175, 229, 346 Ростов 259, 295 Ростовское оз. 259, 295 Ростокино 128,186, 201,204, 215 Ротмансхофф 141 Роттердам 7, 16, 18, 23, 44, 47, 53, 72, 87, 98, 99, 118, 123, 138, 155, 159, 177, 181, 184, 241, 243, 318, 319 Рыльск 20 Ряжск 328, 329 Савала 343 Савойя 49 Сал 357 Саланга 263 Салтынь 345 Самара ( Новобогородицк) 18, 27, 41 Самара, р., 41, 43 Самара-гора 76, 207 Свет 328 Свияжск 327 Святой нос 287, 288 Себехта 262 Северка 327 Северная Быстрая 351 Северный Донец 355 Севск 17, 31, 124, 137, 210, 229,303,332 Севтра 266 Селменга 263 Сельцо 266 Семеновское 80, 83, 85—87, 145, 226 Сенной о-в 284, 285 Сергиев Город 413, 428 Серебрянка 346 Серпухов 424 Сибирь 5 Сидятино 263 Синега 265 Синий крюк 285, 287 Сия 267 Скопина Кровля 365, 412 Скорятино 264 Слободка 263 Слободской Ям 293 Слуда 267 Смила 125 Смоленск 86, 124, 147, 159, 178, 211, 247, 252 Соболево 328 Соломбала 279, 284, 290 Солотна 263 Солсбери 352 Сорокино 265 Сосна 422 Сосновец 286 Сосновка 262 Спас 423 Старая Тотьма 262 Старый Оскол 422 Стефанова 262 Стокгольм 278, 425 Стреленка 264
614 Указатель географических названий Стрелица 262 Строжевица 263 Ступино 267, 291 Сулема 424 Султан-Сарай 360 Сусат 357, 358 Сухой Донец 355 Сухона 260—262, 265, 294 Сученга 263 Сява 342 Сямжена 293 Тавань 391 Таволжанка 343, 345 Тагайка 343 Тамбов 231, 245, 248, 249, 251-253, 271, 272, 275, 285, 304, 306, 307, 309, 312, 314, 322, 326, 329, 333, 343, 344, 364, 413, 417, 426, 427, 431, 434 Телинова 264 Тепикина 345 Теплый 422 Терек 354 Терновая 357 Тобольск 276, 278 Толшма 262 Топицкая 266 Тор 27 Торопилово 261 Тотьма 262, 263 Тотьма, р. 262 Травино 264 Трансильвания 198, 226 Троице-Сергиев монастырь (Троица) 82, 87, 93, 124, 142,143, 214, 258, 295 Троицкое 22, 247 Троицкое (на Двине) 266 Трубеж, приток Оки 328 Трубеж, приток Плещеева оз. 295 Трубчевск 124 Тузлов 414 Тула 423 Тулгас 266 Туровец 262 Туровица 262 Турово 328 Уайт 23 Ученица 266 Украина 18-21, 27, 137 Упа 423 Уразова 421 Урюпина 345 Устинский Ям 293 Усть-Ваенга 267, 292 Усть-Ев да 265 Усть-Ерна 266 Усть-Паденга 292 Усть-Пуя 292 Усть-Свага 266 Усть-Хопер 345, 349 Устья 259 Устюг Великий 216, 263— 266,292 Устюг Старый 265 Уфтюга 263 Ушкомица 294 Уэстертун 10, 18, 37, 187, 189,304 Федосово 264 Феро 275
Указатель географических названий 615 Фили 8, 22, 30, 80,199, 212, 213, 227-230, 234, 303 Финляндия 123 Фландрия 335 Флери 22 Фомин Колодец 352 Франция 48, 58, 94, 103, 107,172 Хаврогорский о-в 291 Хаврогоры 267, 291 Хмельник 16, 50, 108, 123, 159,160,184,194,196 Холмогоры 267, 268, 290 Хопер 322, 330, 331, 333— 335, 337, 343, 346, 413 Хоробрица 267 Храбица-гора 294 Хупта 328 Царева 262 Царицын 320, 357 Царь Константин 265 Цимла 352 Цуцкан 350, 351 Челмохта 291 Челновка 329 Челновский острог 329 Ченстохова 82 Черевков 265 Черкасск 322, 339, 353, 355, 358, 360, 362, 384, 391, 412-414, 416 Черменино 264 Чернавка 418 Черная долина 41 Чернобаево 328 Черное море 415 Чернякова 262 Чечола 292 Чигирин 124 Чир 351 Чирино 328 Чугина 419 Чуднов 58 Чурга 293 Чурюково 329 Шарлеруа 228 Шахов байрак 420 Шелминга 263 Шемокса 265 Шенкурск 292 Шиленга 266 Шинавка 343 Шин-Гирей 391 Шолошский Ям 292 Шорега 294 Шорма 266 Шотландия 7, 10, 16, 38, 44, 45, 50, 52, 53, 55, 57, 60, 62, 72, 107, 109, 121, 123, 153, 154, 156, 157, 162, 163, 169-171, 176, 182-184, 189, 192, 195, 196, 199, 217, 219, 221, 241-243, 255, 274 Шудринский Ям 293 Шустца 262 Шуя 262 Эбердин 11, 16, 43, 50, 53, 69, 85, 86, 97, 99, 115, 117, 119, 133, 154-156, 162, 163, 170, 174, 184, 187, 238, 241, 242, 246,
616 Указатель географических названий 247, 280, 285, 303, 304, 344, 381 Эдинбург 39, 48, 53, 97,100, 101,157,183, 321 Ябловка 328 Ягрыш 265 Ярменга 263 Ярокурье 265 Юг 265 Юи 186 Юкорда 263 Юрьево 329 Юрьевский Наволок 265 Ярославль 199, 259, 294, 295, 431 Ястреблево 264 Яуза 78, 87, 229, 255, 256 Яхренга 293
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ Генерал Патрик Гордон оф Охлухрис. Литография первой половины XIX В. с портрета, прежде хранившегося в Эрмитаже (Tagebuch des Generals Patrick Gordon. Moskau, 1849. Bd. I) (фронтиспис). Царь Петр 1 в Азовском походе. Портрет работы Питера фан дер Верффа (?), ок. 1696. Фрагмент. Царь Иван V. Неизвестный художник, конец XVII в. Фрагмент. Генерал Франц Лефорт. Гравюра Шенка, 1698. Князь Ф.Ю. Ромодановский. Неизвестный художник, конец XVII в. Фрагмент. Боярин Л.К. Нарышкин. Неизвестный художник, конец XVII в. Фрагмент. Боярин Т.Н. Стрешнев. Неизвестный художник, конец XVII в. Фрагмент. Москва к началу XVIII в. Гравюра Корнелиса де Брюина (Bruin Cornells de. Reizen over Moskovie, door Persie en Indie. Amsterdam, 1711). Фрагмент. Архангельск к началу XVIII в. Гравюра Корнелиса де Брюина (Ibid.). Фрагмент. Генерал Гордон на царском смотре своего полка в Кремле. Картина А.И. Шарлеманя (Бобровский /7.0. История 13-го Лейб-гре- надерскаго Эриванскаго Его Величества полка за 250 лет. СПб., 1892. Ч. I). Солдат Бутырского (Гордонова) полка. Рисунок А.И. Шарлеманя (Там же). План осады Азова с немецкой экспликацией. Автор неизвестен, 1695 (РГАДА. Ф. 192. Оп. 3. № 35. Л. 1).
618 Список иллюстраций Страница рукописи V тома “Дневника” Гордона (РГВИА. Ф. 846. Оп. 15. № 5. Л. 356 об.). Публикуется впервые. План Азовской крепости. Автор неизвестен, 1695 (РГАДА. Ф. 192. Оп. 3. № 35. Л. 3).
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ РГАДА РГВИА РГИА AULSC SSR — Российский государственный архив древних актов, Москва — Российский государственный военно-исторический архив, Москва — Российский государственный исторический архив, Санкт-Петербург — Aberdeen University Library, Special Collections (Библиотека Эбердинского Университета. Отдел рукописей и архивов) — Scottish Slavonic Review
СОДЕРЖАНИЕ 1690 5 1691 69 1692 122 1693 180 1694 236 1693 314 Д.Г. ФЕДОСОВ. “ОТ СТЕПИ К МОРЮ” 435 ПРИМЕЧАНИЯ 484 УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН 581 УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ 605 СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ 617 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 619
Гордон Патрик Дневник, 1690—1695 / Патрик Гордон ; пер., ст., примем. Д.Г. Федосова ; [отв. ред. М.Р. Рыженков]. — М. : Наука, 2014. — 620 с. : ил. — (Сер. “Памятники исторической мысли”). - ISBN 978-5-02-038041-7 (в пер.). Дневник шотландца Патрика Гордона (1635—1699), ставшего русским генералом и наставником Петра Великого, — уникальный источник по истории Европы и России второй половины XVII в. Настоящее издание продолжает первую полную научную публикацию этого памятника (М., 2000; М., 2002; М., 2005; М., 2009). Пятый из сохранившихся томов записок Гордона подробно освещает первые годы самостоятельного правления Петра I, включая потешные походы и поездки в Переславль и Архангельск, где зарождался российский флот. Здесь приводится самое полное и достоверное описание первого Азовского похода. Том содержит более ста писем автора к разным лицам: членам его клана, государственным деятелям и коммерсантам из разных стран, а также немало служебных и личных документов. Текст “Дневника” дополняют комментарии, указатели и иллюстрации. Для историков и широкого круга читателей.
Научное издание ПАТРИК ГОРДОН ДНЕВНИК 1690-1695 Утверждено к печати Редколлегией серии “Памятники исторической мысли”, Ученым советом Института всеобщей истории Российской академии наук Редактор Г.В. Шевцова Художник В.Ю. Яковлев Художественный редактор Ю.И. Духовская Технический редактор Т.В. Жмелъкова Корректоры Е.А. Желнова, ТА. Печко, E.Ä. Сысоева, Т.И. Шеповалова
Иллюстрации воспроизведены в соответствии с представленными архивными оригиналами Подписано к печати 09.01.2014. Формат 60 х 90 V16 Гарнитура Академическая. Печать офсетная Усл.печ.л. 39,0 + 0,6, вкл. Уел.кр.-отт. 41,2. Уч.-изд.л. 38,7 Тираж 740 экз. Тип. зак. 3067 Издательство “Наука” 117997, Москва, Профсоюзная ул., 90 E-mail: secret@naukaran.ru www. naukaran. ru Первая Академическая типография “Наука” 119034, Санкт-Петербург, 9-я, 12/28
ISBN 978-5-02-038041-7 9 785020 380417