Текст
                    Памятники
Всемирной .Литературы



William Beckford VATHEK
Уильям Бекфорд ВАТЕК ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ том Научно-издательский центр «ЛАДОМИР» Москва
Составитель Л.А. Сифурова ISBN 978-5-86218-603-1 © Л А Сифурова. Перевод, примечания, состав, 2021. © ГА Велигорский. Перевод, 2021. © НА Барбашова. Шмуцтитул, суперобложка, 2021. © АП. Зарубин. Дизайн-макет, 2021. © Научно-издательский центр «Ладомир», 2021. Репродуцирование (воспроизведение) данного издания любым способом без договора с издательством запрещается
УИЛЬЯМ БЕКФОРД В ДОКУМЕНТАХ Уильям Бекфорд ПИСЬМО [АЛЕКСАНДРУ КОЗЕНСУ] Фонтхилл, 4 декабря 1778 г., полнолуние Приближаются сумерки. Я мечтаю на лужайке перед домом, который построил мой отец1. В окнах нет веселых огней, звуки музыки не долетают до меня со стороны портиков, и радостные гости не прогуливаются беспечно вдоль колоннад; всё вокруг темно, безмолвно и пустынно. Такая обстановка соответствует моему теперешнему настроению. Если бы я увидел вдруг блистательные экипажи и услышал, как под их колесами скрипит гравий дорожек, или если бы до меня донесся неясный гул оживленной беседы, а то и взрыв смеха, если бы в уши мне ворвались крики праздника и шумного веселья, разве не убежал бы я, ища покоя, в лес и не скрылся бы под его мрачною сенью, чтобы спокойно насладиться одиночеством? Вы — тот человек, кому я поведал странность моих фантазий, ибо Вы столь же остро, как и я сам, умеете чувствовать меланхолическое удовольствие от скитания в одиночестве по объятым сумраком зеленым лужайкам, окаймленным с одной стороны поросшими дубом холмами, а с другой — широкой рекою, за которой виднеются лесистые долины и пастбища, густые рощи и перелески из сосняка, коим полумрак придает еще более торжественный вид. Я обозревал родные просторы с братской лю¬
8 Уильям Бекфорд в документах бовью, с нежностью взирал на каждое дерево, как если бы мы родились с ним в один и тот же час. Здешний воздух казался мне родным — такого чувства я не испытывал больше нигде: холмы, леса, кустарники и самый мох под ногами казались мне вступившими в тесный союз со мною, и я воображал, будто окружен лучшими друзьями и ближайшими родственниками. Какого иного общества мог бы я искать? Это то самое место, говорил я себе, оглядывая ярко-зеленую лужайку (столь хорошо защищенную насыпями и кустарником, что даже в нынешнюю унылую погоду на ней растут фиалки), наверняка то самое место, ще мой дух-покровитель впервые простер надо мною свои крыла заступника, пока я был еще ребенком. Лужайка зазеленела, а цветы пустили побеги, едва почуяли его благодатную ауру, и я всегда буду считать их свидетельством его присутствия. Духи эфира, покровители цветов, наблюдали за тем, как он спускается сюда, и, желая увековечить это событие, обрызгали избранную им лужайку чистейшей росой; вот почему она зелена и вот почему усыпана фиалками. Покуда я предавался этим приятным грезам, мгновенно пролетел час. Спускалась ночь, и засияла луна. Вечерняя звезда ярко светилась над одинокой часовней2, где упокоились многие души. Я чутко прислушивался к каждой странной ноте, трепетавшей в пении ветра, и, пока я стоял, прислонившись к стволу дуба, до моего слуха издалека донесся слабый шум. Вскоре я различил стаю грачей, поднявшихся над горизонтом, словно туча пыли. В мгновение ока они рассеялись по всему небу и принялись реять над рекой; вскоре к ним присоединилась еще одна стая, молниеносно налетевшая с запада. И вот они уже совершают всё более широкие круги, полет их приобретает особую дерзновенность, и весь свод небесный приходит в движение от взмахов бесчисленных крыльев. Воздух наполняется шумом от стремительных движений и беспрестанным карканьем, будоражащим мое воображение сверх всякой меры. О, как хотел бы я обладать талисманом Локхарта3, чтобы обратиться к этим крылатым легионам и спросить
УильямБекфорд. Письмо [Александру Козенсу]... 9 их, откуда они явились. Над какими лесами пролетали вы, осведомился бы я у них. Что повидали? Поделитесь со мною радостью, что охватывает вас, когда каждый вечер вы возвращаетесь в жилища, которые создаете с таким искусством среди бесчисленных ветвей в рощах. Если б мне удалось посмотреть на них вашими глазами, то каждая ветка на дереве показалась бы колонной дворца, а каждый кривоватый сучок — царским украшением. Расскажите мне: неужто ваши аристократы не хвастаются пучками мха на вон тех нелепых дубовых пнях, выдавая их за великолепные гобелены, и неужели ваши поэты не описывают ямки под деревом как страшные пещеры, где с грачами былых времен происходили всякие приключения? Быть может, и у вас есть особые суеверные страхи, и когда вы уютно устраиваетесь в своих гнездышках, то начинаете обсуждать, какие призраки скитаются у подножия буков где-то там внизу, или каркаете пророчества, которые ваши предки слышали в беседках, увитых плющом; ведь разве эти зеленые гирлянды, сочные, несмотря на зиму, — не ваши священные беседки? Поведайте мне, совершаются ли в них странные ритуалы, прерываемые белками-язычницами, которые их презирают. Ах, если б мне было знакомо то таинственное слово, произнося которое древние брахманы умели переносить свою душу в тела животных!4 Я б вознесся вместе с вами в поднебесье, изведал бы все прелести и опасности ваших перелетов. Я испытал бы удовольствие парить среди облаков и с торжеством глядеть на мир внизу. Я бы с гордостью возглавил полет многотысячной стаи над пропастями и реками — в дикие края, где на ветках зреют самые роскошные ягоды. И каким беспредельным был бы мой восторг, когда тихим вечером, таким, как этот, я возвращался бы с бесчисленными друзьями — весело щебечущими, плавно машущими крыльями, соревнующимися друг с другом в легкости и быстроте полета. А когда все мои товарищи устроились бы на ночлег, я был бы тем самым грачом-часовым, который парит в одиночку под небесами при лунном свете и наблюдает за совами — пернатыми вол¬
10 Уильям Бекфорд в документах шебниками, чей крик способен напугать и самых храбрых из птичьего племени. Едва закончил я внутренний монолог, как небо почти целиком очистилось. Там и сям еще можно было увидеть одиноко парящих грачей, которые по неизвестным причинам отбились от стаи, а теперь, негромко каркая, торопились воссоединиться с товарищами; и, прежде чем я успел описать это, они все попрятались среди дубов, оставив после себя глубокую тишину. Вскоре я отошел от дуба и направился в сторону дома. Вокруг меня сновали летучие мыши, а многочисленные совы вылетали из своих убежищ, устремляясь на колдовские сборища — если верить птичьей мифологии. Затем я поднялся по лестнице и вошел в большую залу, выстланную мраморными плитами. Там я по-восточному уселся у ярко пылающего огня на вышитые золотом подушки, и мне подали чай с особым белым хлебом из-за океана. Мысли мои тем временем бродили в недрах Африки и часами обитали в любимых мною странах. Удивительные рассказы о ropé Атлас5 и повествования путешественников далеко увлекли за собой мою фантазию. В какой-то момент я представил себе, как созерцаю мраморные дворцы эфиопских царей, возвышающиеся на зеленых, поросших лесом берегах Великих озер6, — берегах, ще песчаные отрезки перемежаются с полосками дикой природы. А вот я уже перенесся в скалы Карены7, где Аталанте тщетно пытался оградить Руджеро от опасностей войны8. Через несколько минут я обнаружил, что стою на опушке лесной чащи, прячась под деревьями от жаркого солнца и прислушиваясь к грохоту бурного водопада. Покуда я любовался этой сценой, высокий благообразный негр спустился по извилистой тропке по склону холма. Он даже губами не пошевелил, а я уже понял, что нахожусь в Африке, на одной из вершин в горах Амара9, а далеко внизу течет Нил. Следом за моим провожатым я пересек множество поросших благоуханными растениями долин — их окаймляли скалы, а местность отличалась не¬
Уильям Бекфорд. Письмо [Александру Козенсу]... 11 ровным рельефом. Наконец мы прибыли к одному пику со впадинами и, изведав ногами лабиринт тропинок, взобрались наверх, где обнаружилось широкое отверстие — вход в пещеру. Оттуда мне посчастливилось узреть пейзажи самого романтического толка, а еще отведать такие плоды и вдохнуть такие ароматы, что мои органы чувств буквально возликовали. Существо мое наполнилось изумлением и восторгом. Мы вошли в пещеру и пали ниц пред священным истоком Нила, который бесшумно вытекает из глубокой расселины в скале10. Внезапно дух отца Уреты11 возник, будто призрак, во мраке и, подняв меня волшебною силой, перенес в глубь пещеры, промчал сквозь гору и стремительно доставил к замку со множеством башен самых причудливых форм. Там я увидал груды сокровищ и скопления неизвестных мне смертных существ, которые скитались под высокими арочными сводами чертогов, внушающих благоговение. Здесь располагалось хранилище старинных летописей и хроник, неведомых для остального человечества, в том числе записи песнопений, исполняемых райскими хорами, и тома, содержащие мудрые советы, которые Авраам изрек в долине Мамре12. Суетливые толпы перетекали с места на место, но, прежде чем я успел разглядеть, чем они заняты, дух- провожатый унес меня оттуда с такой невообразимой скоростью, что я и не заметил, как оказался на маленькой лужайке, окруженной скалами, лесами, водопадами и нависающими плато, где бок о бок кормились леопарды и антилопы, никто не внушал и не испытывал страх, птицы, удачно названные райскими, порхали вокруг цветов, а феникс — каким его описывают поэты13 — парил в голубом эфире и блистал в солнечных лучах. Я не мог выдержать ослепительного солнца, сиявшего во всю мощь над яркими красками пейзажа, и был вынужден укрыться под сенью леса — тень и аромат его привели меня в неописуемый экстаз, но мне было не суждено долго наслаждаться ими. Какое-то непреодолимое побуждение увлекло меня к краю лужайки, и тут я отпрянул в изумлении и ужасе, ибо передо мною разверзлась бездна, уходившая куда-то в
12 Уильям Бекфорд в документе« недра земного шара. Голубоватый неяркий свет луны обволакивал моря и континенты, и я тщетно пытался отличить горы от равнин и озёра — от долин. Дух вновь пронесся вихрем мимо меня и, покружив несколько мгновений у вершины ближайшей скалы, тихо опустился рядом со мною. «Твоему взору предстала счастливая райская гора, — прошептал тоненький голосок, напоминавший дуновение ветерка. — Эти рощи, лесистые долы стали приютом первочеловеку. Он почивал на постели из этой самой травы. Величавые птицы, степенно разгуливающие вокруг нас, когда-то вели с ним дружескую беседу и по-прежнему сокрушаются, что им случилось увидеть, как огненный серафим унес его14, дрожащего, вон за те косогоры, и уже больше никогда ему не довелось испить воды из этих чистых источников или уснуть в родном гнезде, в краю вечной весны, где сбываются все мечты вдохновенных поэтов. Я бы поведал тебе и еще что-нибудь, но взгляни, как мир внизу постепенно исчезает из виду, как моря и реки начинают мерцать в лучах заката и ловить слабый отблеск восходящей луны. Приближается миг, когда тебе уже нельзя будет здесь оставаться, не совершив преступления и святотатства. Сей яркий свет вскоре сменится серебристым сиянием, и наступят священные часы, когда духи святых пророков спускаются сюда и ведут речь о делах человеческих. Коща-то и я был смертным; мои чувства по-прежнему носятся вокруг земли, и я с нетерпением жду момента, когда и мне будет дозволено рассуждать на земные темы. Ждать осталось недолго, ибо — чу! — ангелы, направляющие движение нашей планеты, уже затягивают свою ночную песнь. Взгляни, как проносятся облака, что увлекают ангелов по воздуху выше полюсов. Прислушайся! Их песнопение эхом отзывается в горах, звучит среди сфер. А вот ему вторят хранители луны; тихо-тихо звучит их напев, пока совсем не замолкает среди далеких миров». Дух умолк. А моя душа затрепетала от звуков небесных хоров. От свежего ветерка закачались деревья и по траве пробежали волны. Через мгновение мириады чудесных существ показались сре¬
Уильям Бекфорд. Письмо [Александру Козенсу]... 13 ди лесной чащи. Я услышал голоса ушедших друзей и устремился было к тем полянкам, откуда исходили звуки. Но гулявшие по лужайке ветра были слишком чисты для смертной моей оболочки. Я задрожал, сердце у меня заколотилось, в венах запульсировала кровь. Напрасно пытался я воспарить к манящим теням — какая- то страшная сила словно приковала меня к земле; тщетно взывал я к дорогим мне существам — стенания и громкие крики терялись в свисте ветра. Сколько раз простирал я руки и пытался сделать хоть шаг — все мои старания пропадали втуне. Не в силах бороться дальше, я погрузился в печаль и, ударив себя в грудь, воскликнул: «Ах, как бы я хотел умереть!» Через некоторое время я обнаружил, что меня больше ничего не сковывает и я могу, сделав отчаянное усилие, пробежать по лужайке, а точнее, пролететь над нею. Но по мере моего приближения чудесные существа отступали всё дальше и дальше, неясный шум голосов и пение музыкальных инструментов словно убегали от меня, скалы, леса, весь простор, казалось, пришли в движение, и, покуда они уплывали вдаль, я следовал за ними. Наконец, увлекаемый собственными ногами, обретшими стремительность, я не удержался на краю пропасти и рухнул вниз головою — и всё падал и падал, пока не потерялся в бездне. Ужас и изумление от такого падения помогли прогнать сон. Я встрепенулся, стал бешено озираться по сторонам и обнаружил, что лежу в той же зале у тех же колонн; огонь угасал, и пробегавшие по головешкам искры мерцали сквозь сумрак. Таковы были мои фантастические видения и таков полет моего воображения, когда голову покинул разум. Из-за быстрой смены разнообразных впечатлений и всех треволнений, пережитых в дальних странствиях, сон не наполнил меня новыми силами, а только утомил. Желая отдохнуть, я тихонько забрался в постель. Рев бури и шум проливного дождя вскоре убаюкали меня, но теперь уже никаких снов я не видел. Как видите, разум и воображение не пребывают у меня в праздности: когда спит одно, я следую велениям другого. Эти две силы — мои солнце и луна. Разум рассе¬
14 Уильям Бекфорд в документах ивает химеры и проливает свет на происходящее; воображение обволакивает природу тусклой дымкой, которую можно назвать грёзой или же иллюзией. Я был бы несказанно счастлив, если б мог всю зиму провести под властью этих двух повелителей в тишине и одиночестве, кои столь им дороги. Но скоро я должен вернуться в Лондон, вде мне предстоит вновь тяготиться визитами и скучным назойливым обществом, опять страдать от требований моды и томиться под игом чопорного безделья и дозволенных развлечений. О нет, эта перспектива слишком ужасна. Я разобью оковы, невзирая на их великолепие, и сохраню приверженность моим идеалам. Если получится, я отгорожусь от света, найдя прибежище в царстве моей фантазии и часами напролет буду каждый день беседовать с вами, Месрон и Нуронихар15. Я преисполнен решимости наслаждаться собственными вымыслами, фантазиями и странностями, как бы это ни злило и ни раздражало окружающих, поглощенных мирской суетою. Назло им я обрету счастье, занимаясь тем, что они считают пустяками. Вместо того чтобы изучать нынешнее политическое положение в Америке16, строить мудрые планы ее покорения или прикидывать, когда Испания последует примеру своей соседки17, я буду читать, говорить и мечтать о благородной империи инков, о торжественном почитании ими солнца18, о таинственном очаровании Квито19 и величии Анд20. Внимание мое будет поглощено тем, как выглядели Онтарио21 и Ниагара22, когда их впервые открыли европейцы, каковы обычаи в Вирджинии23 и ее прелестные саванны, кто такой Кива- са24 — божество тамошних жителей, и что представляют собою гробницы их вождей25. Займусь я и Флоридой26, и храмом Толоме- ко27, но никогда не стану заглядывать в молитвенный дом в Филадельфии28. Иногда я буду обращаться к экспедициям Колумба29, Кабрала30 и Сото31, но никогда — к походам генерала Гейджа32. Я крайне редко размышляю ныне о положении дел в Англии или Америке. И если бы я стал думать о нем, что вызвало бы это во мне, кроме отвращения и негодования? Но позвольте мне закон¬
Уильям Бекфорд. Письмо... Примечания 15 чить письмо не этими неприятными словами, а выражением тех чувств, которыми я проникнут здесь — чувством безмятежности и умиротворенности, еще раз упомянув о моих идиллических занятиях и ничем не нарушаемых мечтаниях, моих горячих желаниях и устремленности в будущее. Прощайте! Как бы хотелось, чтоб и Вы могли освободиться от суматохи вокруг пустяков и банальных забот нашего бедного мира, как это сделал Уильям Бекфорд Цит. по: Melville 1910: 60—66 Примечания Манускрипт письма хранится в Бодлианской библиотеке (Оксфорд, Великобритания), см.: Ms. Beckford. e. 1. Предположительно адресат его — художник Александр Козенс (1717—1786), выходец из России, учивший юного Уильяма живописи. В этом тексте есть переклички с мотивами повести «Видёние»: в своих грезах Уильям путешествует по горам и попадает в таинственную пещеру, населенную чудесными существами, — с той лишь разницей, что действие здесь происходит не в Альпах, а в Африке. 1 ...перед домом, который построил мой отец. — Имеется в виду Фонт- хилл Спленденс — дворец в классическом стиле, построенный Уильямом Бекфордом-старшим (1709—1770), отцом писателя, в 1756—1760 гг. на земле, которую он купил в 1745 г. (прежнее здание сгорело в 1755 г.). Будущий автор «Ватека» вырос в этом доме. См. в наст, томе ил. на с. 62— 63. 2 ...одинокой часовней... — Речь идет о церкви Фонтхилл Гиффорд, выстроенной по заказу олдермена Бекфорда (освящена в 1748 г.); просуществовала до сер. XIX в. Скорее всего у церкви и у дворца Фонтхилл Спленденс был один и тот же архитектор. 3 Талисман Локхарта — амулет в виде сердца, который послужил выкупом за сарацинского эмира, взятого в плен шотландским рыцарем сэ¬
16 Уильям Бекфорд в документах ром Саймоном Локхартом (1300—1371), сподвижником короля Роберта Брюса. В дальнейшем амулет был вделан в четырехпенсовую монету, получившую название «Пенни Ли» (по названию замка Ли — родового поместья Локхартов); ему приписывали целительные и иные чудодейственные свойства. История вдохновила Вальтера Скотта на создание романа «Талисман» (1825). 4 ...древние брахманы умели переносить свою душу в тела животных] — Бекфорд говорит здесь об идее реинкарнации, согласно которой бессмертная сущность человека может переселиться в другое тело. Брахманы — члены высшего слоя индуистского общества (исторически — жрецы, наставники, ученые). 5 Гора Атлас. — В современном понимании, Атласские горы представляют собой большую горную систему на северо-западе Африки, протянувшуюся от атлантического побережья Марокко через Алжир до берегов Туниса; название происходит от имени титана Атласа — персонажа древнегреческой мифологии. Гора Атлас не раз упоминается в письмах и произведениях Бекфорда. 6 ...мраморные дворцы эфиопских царей, возвышающиеся на зеленых, поросших лесом берегах Великих озер... — На картах XVII—XVIII вв. Эфиопская империя (или Абиссиния) простиралась на юге вплоть до Великих Африканских озер. 7 Карена — гора (или горный хребет) в системе Атласских гор. Мат- тео Боярдо (1441—1494), автор рыцарской поэмы «Влюбленный Орландо» (Те полн. изд. —1495), поместил в Каренские горы невидимый замок волшебника Атланта (Аталанте), где воспитывался Руджьер (Руджеро). (Собственно, имя Атланта происходит от названия Атласских гор.) 8 ...Аталанте тщетно пытался оградить Руджеро от опасностей войны. — Волшебник Атлант (итальянизир. Аталанте), персонаж «Влюбленного Орландо» Боярдо и «Неистового Орландо» (1-е полн. изд. — 1532) Лудовико Ариосто (1474—1533), опасается, как бы Руджьер не обратился в христианство и не отправился вместе с Карлом Великим на войну с сарацинами, где его ждет гибель. Чтобы предотвратить смерть героя, Атлант сооружает на отвесной скале волшебный сад, окруженный стеною из стекла. См. также предыд. примеч.
Уильям Бекфорд. Письмо... Примечания 17 9 ГорыАмара. — На чрезвычайно неточных картах 2-й пол. XVI в. горы Амара помещены к северу от озера Зафлан. Озёра Зафлан и Заир были введены в географию в качестве источников Нила еще древнегреческим ученым Птолемеем (ок. 100 — ок. 170), хотя он и не давал им названий. (Птолемей считал, что они находятся в Лунных горах, которые ныне идентифицированы как горный массив Рувензори.) В настоящее время эти озёра отождествляются: озеро Заир — с озером Виктория (через которое протекает Белый Нил), а озеро Зафлан — с озером Ньяса (Малави) или даже озером Тана (истоком Голубого Нила). Джон Милтон в «Потерянном Рае» описывает гору Амара как ложный Рай (IV.279—280). 10 ...священным истоком Нила, который бесшумно вытекает из глубокой расселины в скале. — Геродот (История. 11.28), Сенека-младший (О природе. IV.2.7) и Лукан (Фарсалия. Х.325). пишут, что Нил зарождается между двух утесов, которые местные жители называют «жилами Нила». Данные представления об истоках Ниша, возникшие в древние времена, бытовали до тех пор, пока в сер. XIX в. не было установлено, что истоком является озеро Виктория (иди одна из впадающих в него рек). Бекфорд не раз упоминает в своих произведениях о таинственных истоках Нила. 11 Отец Урета— испанец Луис деУррета (1570—1636), доминиканский монах и богослов из Валенсии, автор двух книг о легендарном христианском царстве пресвитера Иоанна, которое, как он считал, находилось в Эфиопии, см.: «Церковная, политическая, естественная и нравственная история великих и далеких царств Эфиопии» (1610) и «История священного ордена проповедников в далеких царствах Эфиопии» (len). 12 ...мудрые советы, которые Авраам изрек в долине Мамре. — Мамре — название долины и дубравы около Хеврона, ще долгое время жил библейский патриарх Авраам и где он умер. 13 ...феникс— каким его описывают поэты... — Описание птицы феникс есть, в частности, в одноименных поэмах раннехристианского ритора Лактанция (ок. 250 — ок. 325) и римского поэта Клавдия Клавдиана (ок. 370 — ок. 305). Второй поэт писал также про Нил, причем посвященное этой реке стихотворение следует у него непосредственно за стихотворением «Феникс».
18 Уильям Бекфорд в документах 14 Эти рощи, лесистые долы стали приютом первочеловеку... огненный серафим унес его... — В некоторых христианских преданиях говорится о том, что Адама и Еву изгнал из Рая архангел Иофиил. Он же был затем поставлен с огненным мечом охранять Древо познания добра и зла. Собственно говоря, фраза «огненный серафим» (в оригинале: «fiery seraphim») — это тавтология, поскольку слово «серафим» означает на иврите «пылающий», «огненный». 15 Месрон и Нуронихар — персонажи неоконченной повести Бекфор- да «Видёние». Имя «Месрон» вместо «Мойсасур», скорее всего, возникло в результате неправильного прочтения оригинала письма его публикатором. 16 ...нынешнее политическое положение в Америке... — Как раз в то время, когда Бекфорд писал это письмо, происходила Война за независимость США от Великобритании (1775—1783 гг.). 4 июля 1776 г. Конгресс принял Декларацию независимости США. 17 ...когда Испания последует примеру своей соседки... — Бекфорд выражает здесь надежду, что Испания признает Соединенные Штаты по примеру Франции, которая сделала это 6 февраля 1778 г., подписав с новым государством оборонительный пакт. 18 ...о благородной империи инков, о торжественном почитании ими солнца... — Империя инков — индейское государство, существовавшее на тихоокеанском побережье Южной Америки в XI—XVI вв.; было завоевано испанскими конкистадорами. Инти, бог Солнца у инков, считался богом-прародителем жизни, а верховный инка — его сыном. 19 ...о таинственном очаровании Квито... — Квито (совр. Кито) — столица Эквадора; название города, основанного испанцами в 1534 г., происходит от этнонима индейского племени киту. Вероятно, Бекфорда привлекало живописное расположение города — в окружении десятка гор с заснеженными вершинами. 20 Анды — самая длинная и одна из самых высоких горных систем Земли; расположена на западе Южной Америки. 21 Онтарио — самое нижнее и самое маленькое по площади озеро в системе американских Великих озер; расположено на границе США и Канады.
Уильям Бекфорд. Письмо... Примечания 19 22 Ниагара — река в Северной Америке, соединяющая между собой озёра Эри и Онтарио. В ее среднем течении находится Ниагарский водопад. 23...каковы обычаи в Вирджинии... — Бекфорд имеет в виду не английскую колонию Вирджиния, основанную в 1607 г., а индейские племена, обитавшие в тех краях. Они говорили на алгонкинских, сиуанских и ирокезских языках. 24 ...кто такой Киваса... — Это индейское божество не раз изображалось на европейских гравюрах, в том числе тех, что сопровождали книги путешественников, такие как приложение к «Краткому и достоверному описанию вновь открытой земли Виргинии» (1590; 1-е изд. — 1588) Томаса Хэрриота, «История и нынешнее положении Виргинии» (1705) Роберта Беверли. В приложении к книге Хэрриота (оно озаглавлено «Подлинные изображения и обычаи народов, населяющих ту часть Америки, именуемую Виргинией, которая была открыта англичанами, посланными туда в 1585 году от P. X.»; 1588) изображение Кивасы находится в разд. XXI. Оно выполнено фламандским гравером Теодором де Бри (1528—1598) на основе рисунков Джона Уайта (ок. 1540 —ок. 1595), принимавшего участие в экспедиции сэра Ричарда Гренвилла в Северную Каролину в 1585 г. 25 ...гробницы их вождей. — Речь идет об описании и изображении гробницы, содержащихся в разд. XXII приложения к книге Томаса Хэрриота (см. примеч. 24). 26 Займусь я и Флоридой... — Речь идет о книге «Завоевание Флориды, описанное Инкой» (1605), которую сочинил Инка Гарсиласо де ла Вега (наст, имя: Гомес Суарес де Фигероа; 1539—1616), перуанский писатель и историк. В ней рассказывается об экспедиции (1539—1543 гг.) испанского конкистадора Эрнандо де Сото (ок. 1498—1542) от берегов Флориды через территорию, которую ныне занимают американские штаты Джорджия, Южная и Северная Каролина, Теннесси, Алабама, Миссисипи и Арканзас. 27 Храм Толомеко (правильнее: Таломеко) — храм в центре одного из индейских вождеств — городе Кофитачеки (Кофачики), находившемся, предположительно, где-то в районе современных городов Льюгофф и
20 Уильям Бекфорд в документах Кэмден (штат Южная Каролина). У Веги (см. предыд. примеч.) он описан в кн. III (гл. XV—XVII). Скорее всего, Бекфорд был знаком с его книгой в переводе на французский язык («История завоевания Флориды». В 2 т.; 1719), в которой — иное деление на главы (там храм Таломеко описан в т. I, кн. IV, гл. XVI). По мнению большинства ученых, обитатели Кофитачеки говорили на одном из мускогских языков и впоследствии были, вероятно, поглощены индейцами сиу. 28 ...никогда не стану заглядывать в молитвенный дом в Филадельфии. — Имеются в виду молитвенные дома квакеров, которые сами себя называют Обществом Друзей. По всей видимости, Бекфорд подчеркивает здесь свой интерес к культуре коренных народов Америки, в противовес обычаям и верованиям, принесенным в Соединенные Штаты из Европы. 29 ...экспедициям Колумба... — Всего Христофор Колумб (1451—1506), испанский мореплаватель, выходец из Генуи, открывший для европейцев Америку, совершил четыре путешествия к берегам Нового Света (1492-1493,1493-1496,1498-1500, 1502-1504 гг.). 30 Кабрал Педру Алвариш (ок. 1467 — ок. 1520) — португальский дворянин, первооткрыватель Бразилии (1500 г.). 31 Сото. — См. примеч. 26. 32 Генерал Гейдж — Томас Гейдж (1719—1787), главнокомандующий британскими войсками в Северной Америке в начале Американской революции (1763—1775 гг.).
Уильям Бекфорд МОЛИТВА То не ручей, неслышимый почти, Журчит, в тени ольховой путь свой пряча, — Мой слабый голос: «Отче, не сочти, Что жизнь свою на мелочи я трачу. Где б ни был я — во мгле лесных долин, Средь серых скал, в полях, где, рань тревожа, Волнует ветер пажити — один Тебе молюсь и молча внемлю, Боже. И если никнет сердце, если в нем Ползет недуг, таящий холод яда, То знаю: в грозном имени Твоем Пребудет мне опора и отрада. О Дух Вселенский, негасимый луч! Зиждитель мира! — Отче Присносущий! В мой смертный час яви мне среди туч Твой тонкий свет — залог зари грядущей». Пер. Г.А. Велигорского Выполнен по изд.: Melville 1910: 278
ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 23 Уильям Бекфорд в возрасте 21 года Худ. сэр Джошуа Рейнольдс 1782 г.
24 ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Уильям Бекфорд в возрасте шести лет Худ. Теодор Рамос 2006 г. (копия с портрета работы Андреа Казали, ок. 1766 г.)
ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 25 Уильям Бекфорд в возрасте 21 года Худ. Джордж Ромни 1782 г.
26 ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Уильям Бекфорд в возрасте примерно 40 лет Худ. Джон Хоппнер Ок. 1800 г.
ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 27 Уильям Бекфорд в возрасте 43 лет Изд. Джордж Смитон 1823 г.
28 ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Уильям Бекфорд в возрасте 82 лет Худ. Джон Дойл 1842 г.
ПОРТРЕТЫ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 29 Карикатуры на Уильяма Бекфорда Худ. неизвестен 180В г.
30 КОНЧИНА УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Уильям Бекфорд на смертном одре Худ. Уиллес ( Уиллис) Мэддокс 1844 г. Похороны Уильяма Бекфорда Худ. неизвестен 1844 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 31 Питер Бекфорд, прадед писателя по отцовской линии Худ. неизвестен 1793 г.
32 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Питер Бекфорд-младший, дед писателя по отцовской линии Худ. Бенджамин Уэст 1797 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 33 Батшуа Херринг, бабушка писателя по отцовской линии Худ. Бенджамин Уэст 1797 г.
34 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Олдермен Уильям Бекфорд, отец писателя Худ. Агостино Карлини 1798 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 35 Обращение олдермена Бекфорда к королю Георгу III (23 мая 1770 г.) Худ. Чарлз Рубен Райли Кон. XVIII - нач. XIX в.
36 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Памятник олдермену Уильяму Бекфорду в Гилдхолле Скульптор Джон Фрэнсис Мур 1772 г. Памятник олдермену —► Уильяму Бекфорду в Гилдхолле Современная фотография
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 37
38 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Мария Гамильтон, мать писателя Худ. Бенджамин Уэст 1799 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 39 Маргарет Гордон, супруга Уильяма Бекфорда Худ. Мария Косвей Кон. XVIII в. Маргарет Мария Элизабет и Сьюзан Юфимия, дочери писателя Худ. Джордж Ромни Ок. 1789-1791 г. Сьюзан Юфимия Бекфорд, младшая дочь писателя Худ. Уиллес ( Уиллис) Мэддокс 1850-е г.
40 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Сэр Питер Бекфорд, кузен писателя Худ. Помпео Батони 1766 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 41 Луиза Питт, близкая подруга писателя Худ. сэр Джошуа Рейнольдс Кон. XVIII в.
42 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Элизабет Бекфорд, графиня Эффингем, тетка писателя Худ. Джордж Хо 1787 г.
СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 43 Сэр Уильям Гамильтон и его первая супруга Кэтрин Барлоу Худ. Дэвид Аллан 1770 г.
44 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Антуан (Энтони) Гамильтон Худ. Сильвестер Хардинг 1793 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 45 Уильям Питт, 1-й граф Чатем, наставник юного У. Бекфорда Худ. Уильям Хор Ок. 1766 г.
46 СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Джордж Литтлтон, 1-й барон Литтлтон, наставник юного У. Бекфорда Худ. Бенджамин Уэст 1774 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 47 Порта Пинчиана в Риме Худ. Александр Козенс Ок. 1746 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 49 Вид на горы Худ. Александр Козенс Ок. 1785 г. Вид на дорогу, пинии и собор Св. Петра (вдали) Худ. Александр Козенс Ок. 1746 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Горный пейзаж Худ. Александр Козенс 1785 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Горный пейзаж Худ. Александр Козенс 1785 г.
52 СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Уильям Кортни в возрасте 14 лет Худ. Джордж Ромни 1782 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 53 Уильям Кортни, 9-й граф Девон Худ. Ричард Косвей 1809 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Кавалер Домингуш Антониу ди Секейра Автопортрет ( ? ) 1826 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 55 Уильям Бекфорд, издатель Уильям Кларк и первопечатник Уильям Кэкстон Худ. Уильям Бепес 1817 г.
56 СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Шарль Шарден, парижский книготорговец Худ. Джордж Роберт Льюис 1821 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 57 Эдвард Уортли Монтагю, востоковед Худ. Мэтью Уильям Питерс 1776 г.
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Пьер Кола де Грайи по прозвищу Пьеро Худ. Бенджамин Уэст
СОВРЕМЕННИКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 59 Джон Фаркуар, ставший владельцем Аббатства Фонтхилл после Бекфорда Худ. Джордж Хамфри 1826 г.
60 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Большая площадь и верхняя часть города Кингстона (Ямайка) Худ. Джозеф Бартоломью Кидд 1840 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 61 Доходные дома в Кингстоне (Ямайка) Худ. Джозеф Бартоломью Кидд 1840 г. Вид на долины Уэстморленда (Ямайка) Худ. Джозеф Бартоломью Кидд 1840 г.
62 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Фонтхилл Спленденс, вид со стороны пруда Худ. Дж. Смит 1801 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 63 Фонтхилл Спленденс в 1805 г. Худ. Джон Баклер 1829 г.
64 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Северный въезд в поместье Фонтхилл Современная фотография
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 65 Замок Паудерхэм, графство Девоншир Худ. Уильям Генри Бартлетт 1832 г.
66 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Аббатство Фонтхилл. Общий вид Худ. Джон Престон Нил 1824 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 67 Аббатство Фонтхилл. Вид с юго-запада Худ. Джон Баклер 1821 г.
68 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Аббатство Фонтхилл. Вид с северо-запада Худ. Джон Баклер 1821 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 69 Большой западный вестибюль. Аббатство Фонтхилл Худ. Джордж Кэттермоул 1823 г.
70 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Октагон. Аббатство Фонтхилл Худ. неизвестен 1823 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 71 Большая гостиная. Аббатство Фонтхилл Худ. Томас Стедман Уитуэлл 1823 г.
72 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Предметы искусства. Аббатство Фонтхилл Худ. неизвестен 1823 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 73 Фонтхиллская ваза Худ. Бартелеми Реми 1713 г.
74 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Фонтхиллская ваза Современная фотография
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 75 Галерея Святого Михаила. Аббатство Фонтхилл Худ. Уильям Финли 1823 г.
76 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Южная оконечность галереи Святого Михаила. Аббатство Фонтхилл Худ. Джордж Кэттермоул 1823 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 77 Галерея короля Эдуарда. Аббатство Фонтхилл Худ. Чарлз Фердинанд Порден 1823 г.
78 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Часовня. Аббатство Фонтхилл Худ. Джеймс Сарджент Сторер и Генри Сарджент Сторер 1822 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 79 Святой Антоний Падуанский с младенцем Иисусом Скульптор Джон Чарлз Феликс Росси Нач. XIX в.
80 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Святой Антоний Падуанский Скульптор Джозеф Тикстон Нач. XIX в.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 81 Грот в альпийском саду. Аббатство Фонтхилл Художник неизвестен 1823 г.
82 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Прием лорда Нельсона в Фонтхилле (декабрь 1800 г.) Художник неизвестен 1801 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 83 Развалины Аббатства Фонтхилл Худ. Джон Баклер 1825 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 85 Вид на дворец Монсеррат, Синтра (Португалия) Худ. Александр Жан Ноэль 1795 г.
86 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Вид на дворец Монсеррат и его окрестности Худ. Александр Жан Ноэль 1795 г.
88 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Вид на дворец Монсеррат в 1808 г. Худ. Франсишку Аугушту Ногейра да Сильва 1864 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 89 Одна из башен дворца Монсеррат Современная фотография
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 91 Вид на дворец Монсеррат Современная фотография
92 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 93 Арка Ватека в парке при дворце Монсеррат Современная фотография Каскад в парке при дворце Монсеррат Современная фотография
94 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Лэнсдаун-Кресент, Бат, графство Сомерсет (Великобритания) Худ. Уильям Уоттс 1819 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 95 Лэнсдаун-Кресент, Бат, графство Сомерсет Современная фотография
96 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 97 Принадлежавшие Бекфорду дома на Лэнсдаун-Кресент в Бате Современная фотография Автор снимка: Е.В. Скобелева 2014 г. Лэнсдаун-Кресент, Бат, графство Сомерсет Современная фотография Автор снимка: Е.В. Скобелева 2014 г.
98 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 99 Карминная гостиная. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес {Уиллис) Мэддокс 1844 г. Вид на башню Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
100 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Алая гостиная. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес {Уиллис) Мэддокс 1844 г. Вестибюль. —► Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 101
102 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 103 Святилище. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г. Библиотека. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
104 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Бельведер. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г. Тацца и лестница. —► Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 105
106 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Предметы искусства (второй набор). Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес {Уиллис) Мэддокс 1844 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 107 Декоративная мебель. Башня Лэнсдаун Худ. Уиллес {Уиллис) Мэддокс 1844 г.
108 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Саркофаг, созданный У. Бекфордом для своих останков Худ. Уиллес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 109 Могила любимого пса У. Бекфорда Худ. Уиялес (Уиллис) Мэддокс 1844 г.
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 111 Вид на Башню Бекфорда и кладбище в Лэнсдауне (розовый саркофаг писателя — на переднем плане) Современная фотография Башня Бекфорда и его саркофаг на кладбище в Лэнсдауне Современная фотография
112 МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ Саркофаг Бекфорда. Торец с цитатой из «Ватека» Современная фотография Саркофаг Бекфорда. * Торец с написанной им для себя эпитафией Современная фотография
МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С УИЛЬЯМОМ БЕКФОРДОМ 113
114 РИСУНКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Два пейзажа Худ. Уильям Бекфорд 1836 г.
РИСУНКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 115 Башня Ватека Худ. Уильям Бекфорд 1843 г.
116 РИСУНКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Святой Дионисий Парижский Худ. Уильям Бекфорд (?) 1824 г. Молодая женщина —** бросается в пропасть, где сгинул ее возлюбленный Худ. Джованни Баттиста (Джамбаттиста) Чиприани 1782 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 117
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 119 Руины дворца персидского царя Дария в Персеполисе Худ. Герберт де Ягер и Бернар Пикар 1693 г.
120 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Круглая башня (серия «Воображаемые темницы») Худ. Джованни Баттиста Пиранези 1761 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 121 Дымящий огонь (серия «Воображаемые темницы») Худ. Джованни Баттиста Пиранези 1761 г.
122 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Подвесной мост (серия «Воображаемые темницы») Худ. Джованни Баттиста Пиранези 1761 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 123 Арка (серия «Воображаемые темницы») Худ. Джованни Баттиста Пиранези 1761 г.
124 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Готическая арка (серия «Воображаемые темницы») Худ. Джованни Баттиста Пиранези 1761 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 125 Ведьмы. Иллюстрация к трагедии «Макбет» У. Шекспира Худ. Генри Фюзели 1786 г.
126 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Один и видение норн, скорбящих по его сыну Бальдру Худ. Генри Фюзели 1800 г. Вид — на храм Югангу Худ. Эманьюел Боуэн 1764 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 127 Храм Югангу (внутренний вид) Худ. Эманьюел Боуэн 1764 г.
128 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Карта Тартарии и основных частей Китайской империи (во врезке — мифическое озеро Чиаммай) Художник неизвестен 1682 г.
ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 129 Китайская пиала Создатель неизвестен 1746 г.
130 ИЗОБРАЖЕНИЯ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА Жажда (Моисей, высекающий воду из скалы) Худ. Бартоломе Эстебан Мурильо Ок. 1670 г. Индейский бог Киваса Худ. Джон Уайт 1588 г Гробница —* индейских вождей Худ. Джон Уайт 1588 г.
ВОСТОЧНЫЕ СКАЗКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА 131 Худ. Н.Л. Барбашова 2020 г.
132 «ВАТЕК» (Лондон, 1820-е годы) Худ. Ричард Уэстолл Донельзя раздраженный халиф не удержался и... метнул в незнакомца грозный взгляд, но пришелец нимало не смутился, хотя и смотрел прямо в смертоносный глаз Ватека. Нет слов, чтобы выразить изумление придворных, когда они поняли, что непочтительный торговец выдержал опасное испытание. Боясь расстаться с жизнью, они простерлись ниц и лежали, уткнувшись носом в землю... (С. 15—16)
133 «ВАТЕК» (Лондон, 1820-е годы) Худ. Ричард Уэстолл Завидев Нуронихар, халиф в изумлении замер. Он не осмеливался приблизиться к закутанному в симарру призраку, распростертому на земле, к этому бледному и трепещущему, но по-прежнему прекрасному созданию. (С. 73)
134 «ВАТЕК» (Лондон, 1820-е годы) Худ. Ричард Уэстолл Сулейман с мольбой протянул руки к небу, и халиф увидел, что грудь его прозрачна, как хрусталь, и сквозь нее видно сердце, горящее в огне. От страшного зрелища Нуронихар без чувств упала на руки Ватека. (С. 95)
«ВАТЕК» 135 Ватек прогоняет мудреца, прочитавшего на таинственных саблях иную надпись, нежели накануне (С. 19) Гравер Мариус Бауэр 1899 г.
136 «ВАТЕК» Чертог Иблиса Худ. Джексон XIX в.
«ВАТЕК» 137 Погоня за гяуром, превратившимся в шар (политическая карикатура) Худ. Джон Дойл 1845 г.
138 «ВАТЕК» Погоня за гяуром, превратившимся в шар Худ. Альфред Кубин 1907 г. Обитатели царства Иблиса ходят с рукою, прижатой к пылающему сердцу Худ. Альфред Кубин 1906 г.
«ВАТЕК» Халиф Ватек (этюд) Худ. Рене Магритт
140 «ВАТЕК» (Лондон, 18S4) Худ. Фердинанд Пикеринг Фронтиспис
«ВАТЕК» (Лондон, 1834) Худ. Фердинанд Пикеринг Титульная страница
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Передняя сторонка переплета
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон 143 Фронтиспис
144 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Титульная страница
145 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Вид на город Самарру (С. 12)
146 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Индиец является к Ватеку (С. 14)
147 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Ватек приносит детей в жертву гяуру (С. 30)
148 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Г юльхенруз (С. 59)
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон 149 Эмир Фахреддин и его дочь Нуронихар
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Ватек и Нуронихар
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон 151 Фахреддин, Ватек и Нуронихар
«ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Ватек и Нуронихар
«ВАТЕК» 153 (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Вход в царство Иблиса (С. 91)
154 «ВАТЕК» (Лондон, 1868) Худ. Мейсон Джексон Отчаяние Ватека и Нуронихар
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1873) Художник неизвестен 155 Проклятый индиец, промчавшись в форме шара по всем улицам и площадям города и напрочь опустошив их от людей, покатился по дороге к Катулу, а затем ворвался в долину, лежавшую у подножия горы, на которой располагалось плато четырех источников. (С. 25)
156 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1873) Художник неизвестен Ватек и Нуронихар раздвинули занавеси и вошли в просторное капище, устланное шкурами леопардов. Множество длиннобородых старцев и афритов в полном боевом облачении лежали, распростершись ниц, у ступеней возвышения, на верху которого на огненном шаре сидел грозный Иблис. (С. 92)
«ВАТЕК» (Лондон, 1883) Худ. Альфред Хольст Турръер 157 Фронтиспис Портрет Уильяма Бекфорда
158 «ВАТЕК» (Лондон, 1883) Худ. Альфред Хольст Туррьер Титульная страница
«ВАТЕК» (Лондон, 1883) Худ. Альфред Хольсш Туррьер 159 Ватек и Каратис обращаются к небесным светилам за советом (С. 41)
«ВАТЕК» (Лондон, 1883) Худ. Альфред Хольст Туррьер Гяур вводит Ватека и Нуронихар в царство Иблиса (С. 91)
161 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Передняя сторонка переплета
162 «БАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Фронтиспис
«ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най 163 Титульная страница
164 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Погоня за гяуром, превратившимся в шар (С. 25)
165 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт, Най Каратис устраивает жертвоприношение на башне (С. 33)
166 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Нуронихар и Гюльхенруз (С. 60)
167 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Нуронихар и Гюльхенруз просыпаются (С. 69)
168 «ВАТЕК» (Лондон; Филадельфия, 1900) Худ. Герберт Най Ватек, Нуронихар и Каратис (С. 84)
169 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэнд форт Передняя сторонка переплета Гяур вводит Ватека и Нуронихар в царство Иблиса (С. 92)
170 «BATER» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэндфорт Вклейка
171 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэндфорт Титульная страница
172 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэидфорт Гяур является Ватеку (С. 27)
173 «БАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэидфорт Нуронихар и Гюльхенруз (С. 60)
174 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэпдфорт Встреча Ватека с Нуронихар (С. 73)
«ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, 1912) Худ. Уильям Брэдшоу Хэидфорт Каратис, Неркес и Кафур заклинают рыб (С. 82)
176 «БАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс Фронтиспис Не теряя времени, один из добрых гениев принял облик пастуха... (С. 87)
177 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс Титульная страница
178 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс Так хлебни еще глоток». (С. 21)
179 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс ...царица... показалась в окне народу и принялась увещевать его..., в то время как Бабабалук полными горстями швырял в толпу золото. (С. 32-33)
180 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс В довершение всех бед вдали раздалось грозное рычание, и вскоре в чаще черного леса, окружавшего эти места, люди заметили горящие глаза, похожие на зеницы демонов или тигров. (С. 44)
181 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс Оскорбленный эмир вынул саблю из ножен, подал ее Ватеку и, подставив шею, твердо заявил: «Руби, господин, голову несчастному, у которого ты в гостях». (С. 66)
182 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс ...Каратис сделала магический оборот вокруг себя таким устрашающим манером, что Мораханабад от страха попятился. (С. 77)
183 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс ...на огненном шаре сидел грозный Иблис. (С. 92)
184 «ВАТЕК» (Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921]) Худ. Уильям Сноу Роджерс ...Каратис победоносно прошествовала сквозь благоуханные испарения... (С.289)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке 185 Передняя сторонка переплета
187 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Форзац
188 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Контртитул
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке 189 Титульная страница
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Ватек на своей башне (С. 14)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке 191 Гяур приносит Ватеку волшебные клинки (С. 14)
192 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вилъке Весь двор Ватека преследует гяура, превратившегося в шар (С. 25)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вальке 193 Каратис совершает жертвоприношения на верху башни (С. 36)
194 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Халиф Ватек и эмир Фахреддин (С. 51)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вилъке 195 Бабабалук на качелях (С. 54)
196 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Нуронихар и Гюльхенруз (С. 60)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке 197 Ватек и Нуронихар (С. 73)
198 «ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вильке Ватек и Нуронихар вступают в чертог Иблиса (С. 91)
«ВАТЕК» (Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921]) Худ. Карл Александр Вилъке 199 Каратис верхом на африте прилетает в царство Иблиса (С. 287)
200 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл Передняя сторонка переплета и корешок
«ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл 201 Авантитул Добрый гений взращивал всех своих прекрасных питомцев в заоблачных гнездах... (С. 83)
202 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл Титульная страница
«ВАТЕК» 203 (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл Первая страница повести
204 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл Непривычное чувство голода само по себе могло бы лишить Ватека сна. (С. 16)
«ВАТЕК» 205 (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл Нуронихар
206 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл ...Гюльхенруз положил Нуронихар на колени свою благоухающую голову. (С. 60)
«ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл ...внезапно появился эмир... (С. 66)
208 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл ...приказали отнести Нуронихар и Гюльхенруза на берег маленького озерца... (С. 69)
«ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл «Рыбы! — крикнула Каратис. — Заклинаю вас блестящей чешуей вашей... (С. 82)
210 «ВАТЕК» (Лондон, [1923]) Худ. Вайолет Дейл ...взору Каратис явился Иблис... (С. 288)
211 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Передняя сторонка суперобложки и корешок
213 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Форзац
214 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Передняя сторонка переплета и корешок
215 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Авантитул
216 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Контртитул
217 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Титульная страница
218 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Шмуцтитул к «Введению
219 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Первая страница «Введения»
220 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Первая страница повести. Заставка
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 221 Лицо Ватека лучилось приятностью и величием, однако, когда он гневался, в одном глазу его появлялось нечто столь грозное, что вынести такой взгляд было никак невозможно, а тот несчастный, на кого халиф устремлял его, падал навзничь и, случалось, не сходя с места испускал дух. (С. 11)
222 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн В пятом дворце, который назывался «Приютом услад», или «Небезопасным», всех, кого халиф желал допустить туда, ежечасно и неустанно привечали юные девы, прекрасные и предупредительные, словно гурии. (С. 12-13)
223 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Скорость, с какой воздвигалась башня, льстила тщеславию Ватека. (С. 13)
224 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...любопытный правитель почти все ночи напролет стал проводить на вершине башни. (С. 14) «Халиф сошел с ума! Халиф сошел с ума!» (С. 16)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 225 Сам халиф, казалось, поразился уродству незнакомца, но безотчетные опасения сменились радостью, когда тот разложил перед халифом невиданные диковины, превосходившие даже его, Ватека, воображение. (С. 14)
226 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватек... повелел принести чудесные сабли и, разглядывая их сквозь зеленое стекло, дабы не ослепнуть, попытался разобрать надписи. (С. 17)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ..пусть глашатай объявит.. (С. 18)
228 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Евнухи не успевали жечь бороды... (С. 18) Почтенный старец без труда прочел надписи... (С. 18)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 229 Халифа мучила такая жажда, что его широко разинутый рот стал похож на воронку, куда заливали разные напитки, но, главным образом, чистую воду, которая успокаивала его лучше всего. (С. 20) ...Каратис... с визирем Мораханабадом... вместе просматривали книги по магии... (С. 20)
230 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн «Так хлебни еще глоток». (С. 21)
231 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Вне себя от радости Ватек бросился на шею страшного индийца и стал целовать его мерзкие губы и обвислые мертвенно-бледные щеки... (С. 22)
232 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Несмотря на то, что на стол подали тридцать две перемены, халифу весьма досаждала прожорливость соседа. Ватек уже не радовался его присутствию, как поначалу а с трудом скрывал дурное настроение и беспокойство Наконец ему удалось шепнуть главному евнуху: «Видишь, Бабабалук, какой размаху этого человека?» (С. 23)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Индиец включился в игру: толстый и коренастый, он свернулся клубком и от ударов которые нападавшие сыпали на него с неслыханным остервенением и безо всякой передышки принялся кататься из стороны в сторону. (С. 24)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 235 Индиец... будто мяч, пронесся по царским покоям из одной комнаты в другую, увлекая за собой всех, кто попадался на его пути. (С. 24)
236 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватек устремился было вслед за вероломным гяуром, но его удержала чья-то невидимая рука. (С. 25) Правитель опять стал всматриваться в бездну и провел так немало ночей. (С. 26) ...Ватек увидел, что земля разверзлась, а в черной глубине длинной и широкой пропасти лежит у эбеновых врат черный-пречерный индиец и звонко постукивает золотым ключом о замок. (С. 27)
237 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн
238 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...пока премилые детишки притягивали взоры и сердца собравшихся, халиф со злобной алчностью, которую все принимали за внимание, разглядывал их одного за другим... (С. 28)
239 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Тем временем халиф снимал с себя одну вещь за другой и как можно выше подымал руку, чтобы всем была видна обещанная награда. При этом одну руку он протягивал подбегавшему к нему за призом ребенку, а другой сталкивал несчастного в провал, из глубины которого гяур рычал, повторяя снова и снова: «Еще! Еще!» (С. 30)
240 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Наши дети! Где наши дети? — заголосили все как один». (С. 31)
241 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн «Повинуюсь, моя госпожа, я рискну головой, но постараюсь выручить халифа из беды, а затем оставлю на произвол его гибельной судьбы». (С. 31)
242 «БАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...царица... показалась в окне народу и принялась увещевать его, пустив в ход всё свое красноречие, в то время как Бабабалук полными горстями швырял в толпу золото. (С. 32-33) Набрав огромный мешок мощей, —* Каратис отправилась в галерею: там под охраной пятидесяти кривых на правый глаз и глухонемых негритянок хранились масла, приготовленные на смертоносных змеиных ядах, а также рога носорогов, лучины с пряным всепроникающим запахом, привезенные из самого сердца Индии, и много других жутких диковин. (С. 33)
243 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн
244 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Масло текло огненными потоками, и негритянки, поднося всё новые и новые пузырьки, мычали, вторя воплям Каратис. (С. 35)
245 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн В это время жители Самарры, пораженные светом, который залил весь город, второпях поднялись с постелей и вылезли на крыши; они увидели башню в огне и полуодетыми ринулись на площадь. (С. 35)
246 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Появившиеся наверху люди... не успели... выйти на площадку, как пламя ослепило их, а запах горелых мумий так одурманил, что, к сожалению, они уже не увидели довольных улыбок, с которыми немтыри и негритянки набрасывали им на шею удавки. (С. 36)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 247 Дражайший сынок, жадно уплетавший за обе щеки, и не подумал остановить свою мать, а она, прочитав послание до конца, молвила повелительным тоном: «Перестань жевать, чревопоклонник, и выслушай, какие великолепные обещания тебе дают». (С. 37)
248 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Дабы подольститься к духам подземного дворца, Ватек... без разбору отнимал имущество у подданных... (С. 38)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 249 Ватек с гнусным смешком выхватил из его дрожащих рук метлу и, найдя на лазурном потолке несколько паутин, преспокойненько смел их все до одной. (С. 40) Ватек пребывал тогда в месте, для приема послов не слишком подходящем, хотя оно и было пышно обставлено, дабы царю, который часто посещал его и подолгу там засиживался, было приятно там находиться. (С. 39)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Во время трапезы Ватеку слышались взрывы хохота вселявшие в него самые радужные надежды. (С. 41)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 251 ...бдительные стражи заметили, как некоторые паланкины для женщин слишком накренились и в них ловко проскользнули какие-то смельчаки. Нечестивцев тотчас обнаружили и с соответствующими указаниями передали в руки хирурга сераля. (С. 42-43)
253 «BATER» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Наконец рожки и трубы подали с вершины башни сигнал к отъезду... (С. 43)
255 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...Ватек... поднялся в носилки при общем волнении подданных. (С. 43)
256 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Никто и понятия не имел, куда двигаться дальше, и Ватек, обладавший обширными знаниями о том, что творится на небе, не ведал, в каком месте земли он находится. (С. 44)
257 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Наконец ужас охватил и основной отряд воинов, оберегавших царя и его гарем, которые находились на расстоянии двух миль от головы процессии. (С. 44-45)
258 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Бабабалук понял, что от его господина толку не добьешься, деловито заткнул уши, чтобы не слышать вопли из гарема, и крикнул что есть мочи: «Братья и сестры, все на помощь, быстрее высекайте огонь, и да не достанется повелитель истинных правоверных на съедение неверным тварям!» (С. 45) Халиф валялся в грязи, точно простой —► смертный! Рассудок его помутился, и, заметив это, одна из его эфиопских жен... схватила его поперек туловища, взвалила себе на спину, словно мешок с финиками, и... помчалась стрелой, несмотря на тяжелую ношу. (С. 46)
259 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...красавицам пришлось выскакивать наружу с риском сломать себе шею. (С. 45-46)
260 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Глядя на отвратительную еду, Ватек сидел с кислой миной... (С. 47)
261 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Добрый эмир был крайне религиозен и в высшей степени любезен, произнесенное им похвальное слово оказалось в пять раз длиннее и в пять раз скучнее, чем речь его маленьких предвестников. (С. 50-51) Придворные вели двух карликов ростом с локоть, которые несли большую корзину, полную дынь, апельсинов и гранатов. (С. 48)
262 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Девушки приблизились к паланкинам с женами халифа, и самая старшая среди них молвила с изящным поклоном: «Милые царицы, вас уже ждут, мы приготовили вам постели и усыпали ваши покои лепестками жасмина. Ни одна мошка не потревожит ваш сон, мы прогоним их тысячью опахал». (С. 51-52)
263 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Под огромным куполом качели взлетали так высоко, что у бедной жертвы дух захватывало. (С. 54) В полной темноте, по горло в воде, бедняга никак не мог высвободиться из-под вороха простыней и, что хуже всего, слышал, как над ним со всех сторон потешаются. (С. 54)
264 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 265 ...его развлекли календеры, аскеты и дервиши, толпой бродившие взад и вперед по лугу, а в особенности странствующие брахманы, факиры и прочие святые старцы из Индии, нашедшие приют у эмира. Каждый из них был горазд на что-то свое: одни волочили за собой длинную цепь, другие водили орангутанга на веревочке, третьи не выпускали из рук бичей — и каждый в своем роде занятий достиг совершенства. (С. 55-56) Слепые ощупью тащились со слепыми, хромые ковыляли, опираясь друг на друга, а однорукие обменивались жестами с помощью своих единственных рук. (С. 56-57) Халиф с удивлением и радостью поднял голову, и тут же ему прямо в лицо прилетел букет жасмина. (С. 57)
266 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн С этими словами Ватек простер руки к холму и в волнении, которое он ощутил впервые в жизни, старался не упустить из виду ту, что уже пленила его сердце. Но за нею было столь же трудно уследить, как за полетом прекрасных лазоревых бабочек из Кашмира, столь редкостных и столь неуловимых. (С. 58)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 267 Своим нежным голоском Гюльхенруз трогательно подпевал лютне... (С. 59)
268 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Вместо ответа Нуронихар поцеловала Гюльхенруза в лоб... (С. 60) ...запыхавшийся Гюльхенруз без чувств рухнул на мох. (С. 61)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 269 Светящийся шар завис над ущельем и пылал в величественной тишине. (С. 62)
270 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Под сводами грота играла нежная музыка. Вокруг купели девушка заметила царские одежды, диадемы, перья цапли, сверкавшие рубинами. (С. 63-64)
271 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн С волнением приблизился халиф к Нуронихар и, заглянув в ее лучистые глаза, которые видел лишь издали, пришел в неописуемый восторг. Нуронихар сразу потупилась и от смущения стала еще прелестней. Бабабалук... сделал всем знак удалиться. (С. 65)
272 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Заметив пятки под возвышением, он бесцеремонно вытащил мальчика наружу, посадил себе на плечи и унес, осыпая гнусными ласками. (С. 65)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 273 Оскорбленный эмир вынул саблю из ножен, подал ее Ватеку и, подставив шею, твердо заявил: «Руби, господин, голову несчастному, у которого ты в гостях». (С. 66)
274 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Тут же принесли порошок, подмешали его в шербет, и Нуронихар с Гюльхенрузом жадно выпили всё до дна. (С. 67)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Дрожащей рукой Ватек приподнял покрывало над мертвенно-бледным лицом Нуронихар... (С. 68)
«BATER» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ранним утром следующего дня главные ворота дворца распахнулись, погребальное шествие тронулось в горы... (С. 69)
278 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Гюльхенруз полностью пришел в себя... (С. 69) «Отрекаюсь от тебя, вероломный гяур!» (С. 71)
279 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Печальные и покорные, дети вяло выползли из хижины. Они истово помолились, а затем Гюльхенруз спросил у Сутлемеме и остальных, как получилось, что и они все умерли так кстати для него и Нуронихар. «Мы не смогли пережить вашу смерть и покончили с собой от отчаяния, — отвечала Сутлемеме». (С. 71)
280 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн От голоса хозяина Бабабалук, вздрогнув, пробудился и побежал со всех ног на зов. Завидев призрак, который только что привиделся ему во сне, евнух чуть не упал в обморок. (С. 71) Завидев Нуронихар, халиф в изумлении замер. Он не осмеливался приблизиться к закутанному в симарру призраку, распростертому на земле, к этому бледному и трепещущему, но по-прежнему прекрасному созданию. (С. 73)
282 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Не мешкая, сложили пожитки и сели в большую лодку вместе с тихим и покорным Гюльхенрузом. (С. 75)
283 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Это письмо Диляра доверила двум дровосекам, которые работали в большом лесу на горах... (С. 77)
284 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Когда явились лесорубы, царица Каратис играла в шахматы с Мораханабадом. (С. 77)
285 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн С этими словами Каратис сделала магический оборот вокруг себя таким устрашающим манером, что Мораханабад от страха попятился. (С. 77)
286 «БАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Гулы собрались вокруг беломраморной гробницы, на которой между злосчастными мертвыми проводниками устроилась Каратис. (С. 79)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...негритянки, которым очень полюбились гулы, всеми своими пальцами стали умолять царицу подождать хотя бы до зари. (С. 79)
288 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватек с Нуронихар нежились в купальне. (С. 80)
289 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Рыбки, отчаянно работая плавниками, высунули головы из воды и наконец, поддавшись колдовским чарам, разинули рты и жалобно пролепетали все разом: «Мы преданы тебе от головы до хвоста, что тебе от нас надобно?» (С. 82) Неркес и Кафур тут же встали на защиту своей госпожи и защипали карликов так, что те испустили дух, моля Магомета отомстить злодейке и всему ее роду. (С. 82)
290 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн После двухчасового бега Гюльхенруз в конце концов свалился без чувств на руки старого доброго гения, который нежно любил детей и охранял их. (С. 83)
291 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...явился Бабабалук с известием, что небо со стороны Самарры объято пламенем и, похоже, предвещает нечто недоброе. (С. 83-84) Прощай! Альбуфаки и негритянки ждут меня у выхода». (С. 84)
292 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...Ватек, полагая, что гяур способен посчитать эти маленькие молельни жильем, приказал своим воинам разрушить их все до единой. (С. 86)
«ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн 293 Нуронихар и халиф от души наслаждались этим недостойным зрелищем. Они так и покатились со смеху, когда старики вместе с ослами попадали в воду, ломая руки, лишаясь зубов, а порой получая и еще более тяжелые увечья. (С. 87)
294 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн
295 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн «Безумный властитель, ты, кому Провидение доверило заботы о народе! Так-то ты исполняешь свой долг? Твоим преступлениям несть числа, и теперь ты спешишь за возмездием... Видишь облака, что скрывают солнце? Смягчи свое сердце, иначе, как только это светило воссияет из-за туч, час милосердия для тебя истечет». (С. 89) Не теряя времени, один из добрых гениев принял облик пастуха, прославившегося своей набожностью больше, чем все дервиши и отшельники в стране. Он уселся на склоне небольшого холма в окружении стада белых овец и стал наигрывать на никому не ведомом инструменте песни, чьи трогательные мелодии проникали в душу, пробуждали совесть и изгоняли все нечестивые помыслы. (С. 87)
296 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн С этими словами Ватек взял Нуронихар за руку и, поднявшись по ступеням широкой лестницы, вышел на террасу, мощенную гранитными плитами и гладкую, как мертвое озеро, где не может вырасти ни одна травинка. (С. 90)
297 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватека и Нуронихар беспокоило только то, что ступеням не было видно конца. (С. 91)
298 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватек и Нуронихар пошли за гяуром дальше, пробираясь сквозь толпу... (С. 92)
299 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...на огненном шаре сидел грозный Иблис. (С. 92)
300 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Ватек подошел чуть ближе, и мертвенно-бледные губы пророка прошептали: «Когда-то восседал я на великолепном троне, а по правую руку от меня на двенадцати тысячах золотых скамей патриархи и пророки внимали моим поучениям». (С. 94)
301 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн И с этими словами индиец исчез. (С. 95)
302 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн «Неужели, — вопрошала Нуронихар, — неужели придет время, и я отниму у тебя свою руку?» (С. 96)
303 «BATER» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Вскоре, когда туман понемногу рассеялся, все увидели Каратис верхом на африте, тяжко стонавшем под своею ношей. (С. 287)
304 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Каратис несколько растерялась, но, решив последовать совету Иблиса, собрала вокруг себя всех джиннов и дивов и заставила их хором воздать ей хвалу. В сопровождении их она победоносно прошествовала сквозь благоуханные испарения, под приветственные восклицания злых духов, с большинством из которых была давно знакома. (С. 289)
305 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Калилах и его сестра жестом послали друг другу проклятие. (С. 289)
306 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн ...смиренный, презираемый Гюльхенруз провел века в сладостном покое и детском блаженстве. (С. 290)
307 «ВАТЕК» (Нью-Йорк, 1928) Худ. Малой Блейн Заставка раздела «Примечания» Шмуцтитул раздела «Примечания:
308 «БАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн Передняя сторонка переплета (заглавие дано по-арабски)
«ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн 309 Фронтиспис
310 «ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн Титульная страница
«ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн 311 Первая страница повести
312 «ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн Долина Катула
«ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн 313 Башня Ватека
314 «ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн Нападение диких зверей на караван Юные рабыни в купальне
«ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн 315 Нуронихар и Гюльхенруз Нуронихар
316 «ВАТЕК» (Лондон, 1929) Худ. Марион Виктория Дорн Объятые пламенем сердца осужденных на вечные муки
«ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт 317 Суперобложка
318 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Фронтиспис (внизу — надпись по-арабски: «Предводитель правоверных»)
«ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт 319 Титульный лист (под английским заглавием — имя Ватек по-арабски)
320 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Иногда Ватека приносили на эту вершину, чтобы он подышал чистым и свежим горным воздухом, а главное, чтобы он вволю напился из четырех источников, чья вода слыла целительной. (С. 21)
321 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт По внутренней узкой лестнице, о которой знали только она и ее сын, царица-мать первым делом отправилась в тайные хранилища, где были спрятаны мумии, выкраденные из гробниц древних фараонов. (С. 33)
322 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Когда они добрались до вершины самой высокой скалы, наступила ночь. Поднялся бешеный ветер и разорвал занавеси паланкинов и балдахинов. В итоге бедные женщины, в жизни не знавшие, что такое холод, остались без укрытия. Тяжелые тучи заволокли небо, добавив тьмы и ужаса этой страшной ночи, и отовсюду слышались стенания евнухов и женский плач. (С. 44)
323 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт ...Нуронихар брела всё дальше и дальше, пока не наткнулась на ступени, вырубленные в скале. (С. 63)
324 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Негритянки обрадовались такому поручению, ибо надеялись на приятное времяпрепровождение в обществе гулов, а потому с воинственным видом, громко топая, удалились и принялись колотить по надгробиям. В ответ из-под земли раздался глухой шум, песок зашевелился, и отовсюду, принюхиваясь, полезли гулы, привлеченные запахом свежих трупов. Они собрались вокруг беломраморной гробницы, на которой между злосчастными мертвыми проводниками устроилась Каратис. (С. 79)
325 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Луна отбрасывала на поверхность большой плоской террасы тени огромных колонн, вздымавшихся под облака. (С. 90)
326 «ВАТЕК» (Лондон, 1953) Худ. Чарлз Уильям Стюарт Вскоре, когда туман понемногу рассеялся, все увидели Каратис верхом на африте, тяжко стонавшем под своею ношей. (С. 287)
«ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден 327 Передняя сторонка переплета и корешок
329 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Форзац
330 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Фронтиспис ...карлики прижали руки к груди и застыли в почтительном молчании. (С. 49)
«ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден 331 Первоначальный вариант фронтисписа
332 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Ватек, девятый халиф из династии Аббасидов... (С. 11)
333 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Ватек покупает таинственные клинки у индийца (дополнительная иллюстрация к «Ватеку», не вошедшая в книгу)
334 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден ...Каратис, захватив немых слуг, спустилась вниз, чтобы приготовить всё, что она считала подходящим для жертвоприношения, которое было намечено на ближайшую ночь. (С. 33)
«ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден 335 Халиф валялся в грязи, точно простой смертный! Рассудок его помутился, и, заметив это, одна из его эфиопских жен — а жены у него были самые разные — схватила его поперек туловища, взвалила себе на спину, словно мешок с финиками, и, видя, что огонь подступает со всех сторон, помчалась стрелой, несмотря на тяжелую ношу. (С. 46)
336 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Нуронихар продолжила подъем и увидела большие горящие свечи, расставленные там и сям в трещинах между камнями. (С. 63)
«ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден 337 Бабабалук велел раскинуть шатры и поставить у обоих входов в долину великолепные ширмы индийского полотна под охраной рабов-эфиопов с саблями наголо. (С. 76)
338 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден ...один из добрых гениев принял облик пастуха... (С. 87)
«ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден 339 ...великое множество курильниц с амброй и алойным деревом. (С. 91)
340 «ВАТЕК» (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Дополнительная иллюстрация к «Ватеку», не вошедшая в книгу
«ВАТЕК» 341 (Лондон, 1958) Худ. Эдвард Боден Нахзац
342 «ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Фронтиспис
«ВАТЕК» 343 (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Титульная страница
344 «ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Ватек в своем гареме
«ВАТЕК» 345 (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Гяур
346 «ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Ватек и Нуронихар
«ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Купание девушек в гареме
348 «ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Нуронихар и Гюльхенруз засыпают под действием волшебного снадобья
«ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме 349 Каратис с негритянками на кладбище
350 «ВАТЕК» (Гренобль, 1971) Худ. Жан Ван Хамме Ватек и Нуронихар вступают в царство Иблиса
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельпвайп 351 Передняя сторонка суперобложки и корешок
352 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн Передняя сторонка переплета и корешок
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельпвайи 353 Фронтиспис
354 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн Вклейка
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн 355 Титульная страница
356 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн Первая страница повести
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хелънвайн 357 Один только халиф не пожелал оставить долину. (С. 26)
358 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн Пламя разбушевалось... (С. 35)
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хелънвайн Шествие началось в строжайшем порядке... (С. 43) 359
360 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хелънвайн В полной темноте, по горло в воде, бедняга никак не мог высвободиться из-под вороха простыней... (С. 54)
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельивайн 361 Светящийся шар завис над ущельем и пылал в величественной тишине. Нуронихар скрестила руки на груди и на несколько мгновений замерла, не решаясь идти дальше... (С. 62)
362 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельивайн ...халиф наслаждался созерцанием прелестей Нуронихар. (С. 76)
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн 363 Гора разверзлась, и в ее недрах открылась гладкая мраморная лестница, словно уходящая в бездну. (С. 91)
364 «ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хелънвайн Посредине огромной залы прогуливались мужчины и женщины, державшие правую руку у сердца... Все были бледны, как трупы, а ввалившиеся глаза их блестели тем фосфорическим светом, что можно видеть ночью на кладбищах. (С. 92)
«ВАТЕК» (Мюнхен, 1987) Худ. Готфрид Хельнвайн 365 Последняя страница повести
366 «ВАТЕК» (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле Передняя сторонка обложки
«ВАТЕК» 367 (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле Титульная страница
«ВАТЕК» (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле 369
«ВАТЕК» (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле 371
«ВАТЕК» (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле 377
378 «ВАТЕК» (Гренобль, 2006) Худ. Патрик Малле
«ВАТЕК» Лейквуд (Колорадо, 2015) Худ. Дэвид Уитлэм 379 Обложка
380 ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо Передняя сторонка переплета
«ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) 381 Титульная страница
382 ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. неизвестен Титульная страница издания «Ватека» (1815), вышедшего в Лондоне на французском языке
ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо 383 Товары иноземца восхищали и изумляли: большая их часть не только отличалась искусной работой и великолепными украшениями, но и обладала особыми свойствами, записанными на свитках пергамента, которые прилагались к каждой вещице. Там были туфли-самоходы, ножи-саморезы и сабли-саморубы — все усыпанные драгоценными каменьями, каких никто в Самарре раньше не видывал. (С. 15)
384 «ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ» (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо Под высокой горой на другом краю долины зияла страшная пропасть, куда срывался водопад. Халиф и все, кто бежал вслед за ним, испугались, что шар бросится вниз, и помчались еще быстрее, желая схватить его, но всё было напрасно: индиец неудержимо катился вперед, а затем, мелькнув, подобно молнии, исчез в бездне, чего они и опасались. (С. 25)
385 «ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ» (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо По внутренней узкой лестнице, о которой знали только она и ее сын, царица-мать первым делом отправилась в тайные хранилища, где были спрятаны мумии, выкраденные из гробниц древних фараонов. (С. 33)
386 ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо В это время послышалось журчание: как будто кто-то лил воду в купальню. Нуронихар продолжила подъем и увидела большие горящие свечи, расставленные там и сям в трещинах между камнями. (С. 63)
ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо 387 Добрый гений взращивал своих прекрасных питомцев в заоблачных гнездах, да и сам обитал в огромном гнезде, которое было больше, чем все остальные гнезда вместе взятые, и которое он отвоевал у построивших его птиц рух. (С. 83) (Надпись на знамени внизу: «Аллах»)
388 ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо Сулейман с мольбой протянул руки к небу, и халиф увидел, что грудь его прозрачна, как хрусталь, и сквозь нее видно сердце, горящее в огне. (С. 95)
ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо 389 «Прямо в саду я стал вынимать каменья один за другим, и, хотя их блеск почти ослепил меня, я снова и снова любовался ими». (С. 235)
390 ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо «Мы нашли лишь покрывало, которое качалось на волнах. Газахиде сделала всё, чтобы похоронить себя навеки (С. 256)
ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо 391 «Африта мы нашли у входа в огромную пещеру. Он сидел, завернувшись в тигровую шкуру, такую длинную и широкую, что она расстилалась на несколько локтей вокруг». (С.262)
392 «ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ» (Париж, 1947) Худ. Эдмон Морис Перо «Громадное помещение освещала единственная свеча, торчавшая из куска мрамора, и я разглядела пять лестниц, чьи ступени, выкованные из разных металлов, терялись во мраке». (С. 176)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 393 «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Передняя сторонка обложки
394 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Титульная страница
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА’ (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен 395 Первая страница повести
396 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Братья украли у Аладдина всё: и сундучок из эбенового дерева, обитый золотыми пластинками, и листок китайской бумаги, и, что печальнее всего, хвост белки с горы Чудес. Бедняга спал так крепко, что ничего не слышал и не видел. (С. 478)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен ...Аладдин... увидел, как по направлению к нему скачет лев — с отверстой пастью и горящими глазами. Юноша отступил на несколько шагов затем прыгнул вперед и вонзил саблю в горло огромному зверю — почти по самую рукоять. (С. 489-490)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен В заливавшем комнату сиянии бесчисленного множества свечей хвост диковинного существа переливался так, что глаза едва выдерживали его блеск. (С. 495)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 399 «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Царевны пылали сильнейшим негодованием, а цари всячески ратовали за справедливость, и поэтому заступиться за презренных негодяев было некому. (С. 500)
400 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АЛАДДИНА, ЦАРЯ ЙЕМЕНА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Концовка основного повествования Заставка к «Истории царевича Махмеда:
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 401 «ИСТОРИЯ ЦАРЕВИЧА МАХМЕДА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Однажды на охоте увидал царевич птицу с опереньем ярко-зеленого цвета, с головой — розового, а лапками — голубого. Подивившись ее красоте, Махмед попытался поймать диковинную птицу, но, едва он приближался, та вспархивала и обманывала его надежды. В конце концов он пустил в нее стрелу, но не попал. (С. 505)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ ЦАРЕВИЧА МАХМЕДА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Махмед подошел к калитке и обнаружил, что она полуоткрыта. Он вошел в сад, вдыхая полной грудью изысканнейшие ароматы. (С.509)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ ЦАРЕВИЧА МАХМЕДА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Аун посадил себе на плечи Махмеда и царевну, погрузил сто кистей винограда, взмыл в воздух, и через несколько мгновений Джезира-аль-Саудран исчез из виду. (С. 514-515) 403
404 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ ЦАРЕВИЧА МАХМЕДА» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Концовка Заставка к «Истории Абу Нияха, царя Мусселя» «Что с тобой приключилось, —* Саману? — спросил один африт у другого. — Почему ты опоздал на нашу привычную встречу? Я весьма беспокоился за тебя». «Ах, не нужно за меня тревожиться, добрый гул Сеффах! — отвечал Саману». «Никогда у меня дела не шли так хорошо, как сейчас». (С. 530)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АБУ НИЯХА, ЦАРЯ МУССЕЛЯ» (Клиши, 1998) Худ. Наташа деМолен 405
406 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «ИСТОРИЯ АБУ НИЯХА, ЦАРЯ МУССЕЛЯ» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен «Не хочу я, чтобы он касался травою моих ступней! — закричала Мелакие. — Я боюсь щекотки, да к тому же лишь неотесанный мужлан способен сделать такое неприличное предложение». (С. 535)
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 407 «ИСТОРИЯ АБУ НИЯХА, ЦАРЯ МУССЕЛЯ» (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Он очутился у подножия горы, окруженной кольцом багрового огня. Сама гора, пирамидальной формы, вращаясь, устремлялась в небо. Всевозможные драгоценные каменья, в основном алмазы, усеивали склоны и переливались так, что казалось, будто волны ходят по неспокойному морю. По горе взад-вперед сновали маленькие, приятные на вид зверьки — хвостами они подбирали блестящие камушки, и те словно прилипали к шкурке. (С. 543)
408 ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСТОРИЯ АБУ НИЯХА, ЦАРЯ МУССЕЛЯ (Клиши, 1998) Худ. Наташа де Молен Концовка
источники ИЛЛЮСТРАЦИЙ И ДРУГИХ РЕПРОДУЦИРОВАННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ УИЛЬЯМ БЕКФОРД: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО Герб Уильяма Бекфорда С. 22 Герб Уильяма Бекфорда Ксилография. Художник: А. Харрисон (A. Harrison); гравер: Уильям Хьюз (William Hughes; 1793—1825). 1823. Опубл. в изд.: RutterJ Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. Вверху слева над гербом — изображение цапли с рыбой в клюве; так обыгрывается фамилия «Бекфорд»: англ. «Beckford» похоже по звучанию на фр. «bec fort» («сильный клюв»). Вверху справа над гербом — графская корона, как бы вырастающая из дуба; это фрагмент герба рода Гамильтон, из которого происходила мать писателя. Внизу— девиз: «De Dieu tout» (фр. — «Всё — от Бога»); им пользовалось семейство Марвин, владевшее Фонтхиллом в XVI в.; писатель взял себе его, когда занялся постройкой Аббатства Фонтхилл. На поле щита — гербы различных дворянских семейств, в родстве с которыми состоял Бекфорд. Портреты Уильяма Бекфорда С. 23 Уильям Бекфорд Холст, масло. Художник: сэр Джошуа Рейнольдс (Sir Joshua Reynolds; 1723— 1792). 1782. 72,7 х 58,4 см. Национальная портретная галерея (National
410 Источники иллюстраций... Portrait Gallery), Лондон. Бекфорд, достигший совершеннолетия в сентябре 1781 г., позировал для этого портрета в феврале—марте 1782 г. В мае того же года портрет выставлялся в Королевской академии художеств (Бекфорд в это время отправился в свое второе путешествие в Италию). Бекфорд заплатил Рейнольдсу 50 гиней за работу только 10 февраля 1785 г. В 1919 г. портрет был продан наследниками младшей дочери писателя на аукционе «Кристис» (Christie’s) за 7140 фунтов. В 1981 г. картина подверглась реставрации, в результате которой небосводу на заднем плане была возвращена первоначальная цветовая гамма, уникальная для портретов кисти Рейнольдса. С этого портрета сделан ряд гравюр, помещенных в разные издания произведений У Бекфорда (см. ил. на с. 5 основного тома; ил. на с. 157 наст. тома). С. 24 Уильям Бекфорд в возрасте шести лет Холст, масло. Художник: Теодор Рамос (Theodore Ramos; 1928—2018). 2006. 107 X 85 см. Музей Лоу-Паркс (Low Parks Museum), Гамильтон, округ Южный Ланаркшир, Шотландия. Это современная копия с портрета, выполненного итальянским художником Андреа Казали (Andrea Casali; ок. 1700— 1784) ок. 1766 г. (94 х 76 см; местонахождение: Леннокслав-Хаус (Lennox- love House), поместье герцога Гамильтона, округ Восточный Лотиан, Шотландия). По свидетельству романистки Элизабет Хёрви, сводной сестры писателя, изображение получилось очень похожим. После кончины Бекфорда портрет находился в собственности его младшей дочери, Сьюзан Юфимии, герцогини Гамильтон. В 2002 г. полотно было частью выставки «Уильям Бекфорд (1760—1844): Зоркий глаз на великолепное» («William Beckford 1760—1844: An Eye for the Magnificent») в Далиджской картинной галерее (Dulwich Picture Gallery), Лондон. В 2005 г. портрет работы Казали выставлялся на аукционе «Сотбис» (Sotheby’s) с предварительной оценкой 80—100 тыс. фунтов стерлингов, однако не нашел покупателя. С. 25 Уильям Бекфорд, портрет в возрасте 21 года Холст, масло. Художник: Джордж Ромни (George Romney; 1734—1802).
Источники иллюстраций... 411 1782. 236 X 145 см. Аптон-Хаус (Upton House), графство Уорикшир (Великобритания). См. также портрет Уильяма Кортни (ил. на с. 52 наст, тома), который можно считать парным к портрету Бекфорда. С. 26 Уильям Бекфорд Холст, масло. Художник: Джон Хоппнер (John Hoppner; 1758—1810). Ок. 1800. 124 X 99 см. Музей и художественная галерея Солфорда (Salford Museum and Art Gallery), Солфорд, графство Большой Манчестер (Великобритания). С. 27 Уильям Бекфорд в среднем возрасте Пунктирная гравюра. Издатель: Джордж Смитон (George Smeeton; работал в 1800—1828 гг.). 1823.13,7 х 7,9 см. Опубл. в изд.: The Unique: In 2 vol. L.: George Smeeton, 1823—1824. Vol. I. Британский музей (The British Museum). C. 28 Уильям Бекфорд верхом на лошади Литография (гравюра 42 из серии «Конные эскизы»). Художник: Джон Дойл (псевдоним: Эйч-Би) (John Doyle (Н.В.); 1797—1868); гравер: Альфред Дюкот (Alfred Ducôte; работал в 1830—1840-х годах); издатель: Томас Мак-Лин (Thomas McLean; 1788—1875). 1842. 30,4 х 44,3 см. Британский музей. С. 29 Карикатуры на Уильяма Бекфорда Рисунок. Тушь, перо. Художник неизвестен. Находятся на обороте письма, посланного Бекфорду из Парижа Джоном Педли (John Pedley) 1 апреля 1803 г. (текст письма воспроизведен в изд.: Melville 1910: 266—267). Бод- лианская библиотека (Bodleian Library), Оксфорд (Великобритания). Фонд рукописей Бекфорда. MS. Beckford. с. 34, fol. 19v. Джон Педли был управляющим ямайскими поместьями Бекфорда.
412 Источники иллюстраций... Кончина Уильяма Бекфорда С. 30 (вверху) Уильям Бекфорд на смертном одре Холст, масло. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс (Willes (Willis) Maddox; 1813—1853). 1844. 28,3 х 36 см. Замок Бродик (Brodick Castle), область Норт-Эршир, Шотландия. С. 30 (внизу) Похороны Уильяма Бекфорда 18 мая 1844 года Ксилография. Художник и гравер неизвестны. Опубл. в газете «Pictorial Times» (номер за 25 мая 1844 г.). На заднем плане виден принадлежавший Бекфорду дом номер 18—20 по Лэнсдаун-Кресент, а также построенная по его заказу перемычка между зданиями. См. также ил. на с. 96—97 наст, тома. Семья и родственники Уильяма Бекфорда С. 31 Питер Бекфорд (Peter Beckford; 1643—1710), исполняющий обязанности губернатора Ямайки, прадед Уильяма Бекфорда по отцовской линии Меццотинт. Гравер: Джон Мёрфи (John Murphy; ок. 1748 — ок. 1820); издатель: Эдвард Фоксхолл (Edward Foxhall; 1756—1815). 1793. 50,2 х 35,1 см. Британский музей. Гравюра создана с портрета, находившегося в Фонт- хилле. С. 32 Питер Бекфорд-младший (Peter Beckfordjunior; 1673—1735), дед Уильяма Бекфорда по отцовской линии Холст, масло. Художник: Бенджамин Уэст (Benjamin West; 1738—1820), президент Королевской академии художеств. 1797. 146 х 115,2 см. Существует версия, что у Бекфорда имелись более ранние портреты (или миниатюры с изображениями) дедушки и бабушки (ил. на с. 33 наст, тома), копии с которых он заказал для Аббатства Фонтхилл; затем картины перешли во вла¬
Источники иллюстраций... 413 дение его дочери Сьюзан Юфимии, герцогини Гамильтон, а впоследствии — к внуку Бекфорда, Уильяму, 12-му герцогу Гамильтону (1845—1895); были проданы наследниками герцога в 1919 г. на аукционе «Кристис». Американский промышленник Джон Рейнольдс Моррон (1867—1950) завещал портреты «Метрополитен-музею» (The Metropolitan Museum of Art), Нью-Йорк (США). В 2005 г. они были проданы на аукционе «Сотбис» (Лондон): портрет Питера Бекфорда-младшего — за 42 тыс. фунтов стерлингов (предварительная оценка составляла 40—60 тыс. фунтов стерлингов), а портрет миссис Бекфорд — за 16,8 тыс. фунтов стерлингов (предварительная оценка составляла 15—20 тыс. фунтов стерлингов). С. 33 Батшуа Херринг (Batshua Herring; ок. 1683—1750), миссис Бекфорд, бабушка Уильяма Бекфорда по отцовской линии Холст, масло. Художник: Бенджамин Уэст. 1797. 146,5 х 115,5 см. См. также описание к ил. на с. 32 наст. тома. С. 34 Олдермен Уильям Бекфорд (Alderman William Beckford; 1709—1770), политический деятель, отец Уильяма Бекфорда Пунктирная гравюра, напечатанная в цвете. Художник: Агостино Карлини (Agostino Carlini; ок. 1718—1790); гравер: Джон Чапмэн (John Chapman; работал в 1792—1823 гг.); издатель: Джон Уилкс (John Wilkes; 1750—1810). 1798. 16,2 X 11,1 см (гравюра), 27,8 х 21,4 см (бумага). Национальная портретная галерея, Лондон. В оригинале гравюры под этим портретом изображена жанровая сцена (ил. на с. 35 наст, тома) — момент обращения Уильяма Бекфорда-старшего к королю Георгу III (23 мая 1770 г.); эта речь выбита на памятнике олдермену в Гилдхолле (см. ил. на с. 36—37 наст. тома). С. 35 Обращение Уильяма Бекфорда-старшего к королю Георгу III (23 мая 1770 г.) Офорт. Художник: Чарлз Рубен Райли (Charles Reuben Ryley; ок. 1752— 1798); гравер: Джон Чапмэн. Кон. XVHI — нач. XIX в. 9,2 х 9,8 см. Британский музей. Нижняя часть гравюры с портретом Уильяма Бекфорда-старшего (см. ил. на с. 34 наст. тома).
414 Источники иллюстраций... С. 36 Олдермен Уильям Бекфорд, памятник в Гилдхолле (лондонской ратуше) Гравюра. Скульптор: Джон Фрэнсис Мур (John Francis Moore; ок. 1754— 1809); гравер: Шарль Гриньон (Charles Grignion; 1721—1810); издатель: Джон Смит из Чипсайда (John Smith of Cheapside; работал в 1750—1789 гг.). 1772. 51,7 X 43,2 см. Британский музей. Аллегорические фигуры по обеим сторонам памятника — Торговля и Мореплавание; они оплакивают кончину Уильяма Бекфорда-старшего — защитника свобод. На пьедестале выбита речь в защиту свобод, с которой олдермен 23 мая 1770 г. обратился к королю Георгу III (см. ил. на с. 35 наст. тома). В июне 2020 г., после того как сторонники движения Black Lives Matter («Жизни чернокожих имеют значение») снесли в Англии несколько памятников людям, которые были рабовладельцами, в британской прессе стали циркулировать слухи, что и памятник олдермену Бекфорду в Гилдхолле может вскоре постигнуть та же участь. С. 37 Памятник олдермену Уильяму Бекфорду в Гилдхолле Современная фотография. С. 38 Мария Гамильтон (Maria Hamilton; 1725—1798), миссис Бекфорд, мать Уильяма Бекфорда Холст, масло. Художник: Бенджамин Уэст. 1799. 146,1 х 114,9 см. Национальная галерея искусства (National Gallery of Art), Вашингтон, округ Колумбия (США). На заднем плане изображен фамильный дворец Бекфор- дов — Фонтхилл Спленденс. Портрет был заказан писателем и хранился у него сначала в Аббатстве Фонтхилл, а затем в Бате; после его кончины находился в собственности его младшей дочери, Сьюзан Юфимии, и ее сына, 12-го герцога Гамильтона. Само полотно и репродукции с него не раз экспонировались, в том числе на выставке «Уильям Бекфорд (1760—1844): Зоркий глаз на великолепное» (см. описание к ил. на с. 24 наст, тома), которая проходила в 2001—2002 гг. в Центре высшего образования в области декоративного искусства при Бард-колледже в Нью-Йорке (Bard Graduate Center for Studies in the Decorative Arts), и в Далиджской картинной гале¬
Источники иллюстраций... 415 рее, а также в 2018 г. на выставке «Женщины Бекфорда» («The Beckford Women»), организованной в Башне и музее Бекфорда (Beckford’s Tower and Museum) в Бате, графство Сомерсет (Великобритания). С. 39 (вверху) Маргарет Гордон (Margaret Gordon; 1762—1786), миссис Бекфорд, супруга Уильяма Бекфорда Холст, масло. Художник: Мария Косвей (Maria Cosway; 1760—1838). Кон. XVIII в. Принадлежит семейству графов Хэрроуби. Опубл. в изд.: Alexander В. England’s Wealthiest Son: A Study of William Beckford. L.: Centaur Press, 1962. C. 39 (внизу слева) Маргарет Мария Элизабет (Margaret Maria Elizabeth) и Сьюзан Юфимия (Susan Euphemia), дочери Уильяма Бекфорда Холст, масло. Художник: Джордж Ромни. Ок. 1789—1791. 152,4 х 122,9 см. Хантингтонская библиотека, художественный музей и ботанический сад (The Huntington Library, Art Museum, and Botanical Gardens), Сан-Марино, Калифорния (США). Стоит: Маргарет Бекфорд (1784—1818), старшая дочь писателя; сидит на траве: Сьюзан Юфимия (1786—1859), младшая дочь писателя. С. 39 (внизу справа) Сьюзан Юфимия Бекфорд (1786—1859), герцогиня Гамильтон, младшая дочь Уильяма Бекфорда Меццотинт, шин-колле. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Генри Казенс (Henry Cousins; ок. 1809—1864). 1850-е годы. 50,6 х 37,7 см. Британский музей. С. 40 Сэр Питер Бекфорд (Sir Peter Beckford; 1740—1811), кузен Уильяма Бекфорда Холст, масло. Художник: Помпео Батони (Pompeo Batoni; 1708—1787). 1766. 262,5 X 186,6 см. Государственный музей искусств (Statens Museum for Kunst), Копенгаген (Дания).
416 Источники иллюстраций... С. 41 Луиза Питт, леди Риверс (Louisa Pitt, Lady Rivers; 1756—1791), миссис Бек- форд, супруга Питера Бекфорда (см. ил. на с. 40 наст, тома), близкая подруга и корреспондент Уильяма Бекфорда Меццотинт, офорт, шин-колле; из серии меццотинтов, изготовленных с портретов работы Рейнольдса. Художник: сэр Джошуа Рейнольдс; гравер: Фредерик Бромли (Frederick Bromley; работал в 1832—1870 гг.). 1861. 24,1 X 17,2 см. Британский музей. С. 42 Элизабет Бекфорд, графиня Эффингем (Elizabeth Beckford, Countess of Effingham; ум. 1791), тетка Уильяма Бекфорда Холст, масло. Художник: Джордж Хо (George Haugh; 1756—1827). 1787. 43,8 X 38,1 см. Йельский центр британского искусства (Yale Center for British Art), Нью-Хейвен, штат Коннектикут (США). С. 43 Сэр Уильям Гамильтон (Sir William Hamilton; 1730—1803), посол Великобритании в Неаполитанском королевстве, и его первая супруга Кэтрин Барлоу (1738—1782) на своей летней вилле в Неаполе Медная пластина, масло. Художник: Дэвид Аллан (David Allan; 1744— 1796). 1770. 45 X 57 см. Поместье Комптон-Верни (Compton Verney House), графство Уорикшир (Великобритания). Вилла сэра Уильяма Гамильтона, посла Великобритании в Неаполитанском королевстве (1764— 1800 гг.), находилась в Позиллипо — районе Неаполя, откуда открывается великолепный вид на Неаполитанский залив и на Везувий (изображен на дальнем плане). С. 44 Антуан (Энтони) Гамильтон (Antoine (Anthony) Hamilton; 1646—1720), писатель, брат прапрадеда Уильяма Бекфорда Гравюра. Художник: Сильвестер Хардинг (Silvester Harding; 1745—1809); гравер: Уильям Нельсон Гардинер (William Nelson Gardiner; 1766—1814); издатели: Эдвард Хардинг (Edward Harding; 1755—1840) и Сильвестер Хардинг. 1793. 10 х 13,8 см. Опубл. в изд.: Hamilton A. Memoirs of Count Grammont [лс!]. L.: S. & E. Harding, 1793.
Источники иллюстраций... 417 Современники Уильяма Бекфорда С. 45 Уильям Питт, 1-й граф Чатем (William Pitt, 1st Earl of Chatham; 1708—1778), британский государственный деятель, премьер-министр Великобритании (1766—1768 гг.), наставник юного Уильяма Бекфорда Меццотинт. Художник: Уильям Хор (William Ноаге; 1707—1792); гравер: Ричард Хьюстон (Richard Houston; ок. 1721—1775); издатель: Джон Боулз (John Bowles; 1701?—1779). Ок. 1766. 31,8 х 25,1 см. Британский музей. С. 46 Джордж Литтлтон, 1-й барон Литтлтон (George Lyttelton, 1st Baron Lyttelton; 1709—1773), британский государственный деятель и литератор, наставник юного Уильяма Бекфорда Меццотинт. Художник: Бенджамин Уэст; гравер и издатель: Роберт Дан- картон (Robert Dunkarton; 1744—1811). 1774. 37,6 х 28 см. Британский музей. С. 47 Порта Пинчиана в Риме Рисунок. Тушь, перо. Художник: Александр Козенс (Alexander Cozens; ок. 1717—1786). Ок. 1746. 28,2 х 42,4 см. Британский музей. Козенс был одним из наставников юного Бекфорда в искусстве. Сын Козенса, Джон Роберт (1752—1797), сопровождал Бекфорда в путешествии на континент (1782—1783 гг.). У Порта Пинчиана жил русский писатель Борис Зайцев, когда работал над переводом «Ватека» (см. с. 1076 основного тома). С. 48 Вид на дорогу, пинии и собор Св. Петра вдали Рисунок. Тушь, перо. Художник: Александр Козенс. Ок. 1746. 30 х 23,7 см. Британский музей. Пиния была одним из самых любимых деревьев Бекфорда. Две пинии, которые он посадил возле созданного им каскада в парке дворца Монсеррат (см. ил. на с. 92 наст, тома), сохранились до наших дней.
418 Источники иллюстраций... С. 49 Вид на горы Монохромная акварель. Художник: Александр Козенс. Ок. 1785. 22,9 х 30,3 см. Британский музей. Козенс изобрел новый метод рисования — посредством «пятен» («blots»); он описал его в книге «Новый метод содействия воображению в рисовании оригинальных пейзажных композиций» («А New Method of Assisting the Invention in Drawing Original Compositions of Landscape»; ok. 1785). Бекфорд не раз упоминает горы в письмах Козенсу, посланных из Швейцарии. С. 50 Горный пейзаж Акватинт, меццотинт. Художник и издатель: Александр Козенс; гравер: Уильям Петер (William Pether; 1731—1821). 1785. 24 х 31,5 см. Британский музей. Опубл. в изд.: Cozens A. A New Method of Assisting the Invention in Drawing Original Compositions of Landscape. L.: J. Dixwell; J. Dodsley, ca. 1785. Plate 42. На основе одного и того же «пятна» (blot) Козенс создал четыре разных пейзажа; мы воспроизводим два из них (ил. на с. 50 и 51 наст. тома). С. 51 Горный пейзаж Акватинт, меццотинт. Художник и издатель: Александр Козенс; гравер: Уильям Петер. 1785. 24 х 31,5 см. Британский музей. Опубл. в изд.: Cozens А. A New Method of Assisting the Invention in Drawing Original Compositions of Landscape. L.: J. Dixwell; J. Dodsley, 1785. Plate 43. C. 52 Уильям Кортни по прозвищу Китти в возрасте 14 лет Холст, масло. Художник: Джордж Ромни. 1782. Фонд Немуров (The Nemours Foundation), Уилмингтон, штат Делавэр (США). Этот портрет можно считать парным к портрету самого Бекфорда, также кисти Джорджа Ромни (см. ил. на с. 25 наст. тома). Опубл. в изд.: Бекфорд 1912; Melville 1910. Ранее ошибочно идентифицировался как портрет Бекфорда.
Источники иллюстраций... 419 С. 53 Уильям Кортни, 9-й граф Девон (William Courtenay, 9th Earl of Devon; 1768—1835), в маскарадном костюме Меццотинт. Художник: Ричард Косвей (Richard Cosway; 1742—1821); гравер: Джон Мёрфи. 1809. 64,3 х 47,2 см. Британский музей. Гравюра выполнена с портрета, написанного в 1789 г. и хранящегося в замке Паудер- хэм (Powderham Castle), графство Девон (Великобритания). С. 54 Кавалер Домингуш Антониу ди Секейра (Domingos Antonio de Sequeira; 1768—1837) целует имя Бекфорда Автопортрет (?). Тушь, перо. Рисунок приведен в письме, посланном певцом Грегорио Франки своему близкому другу Уильяму Бекфорду из Парижа (датировано 15 июня 1826 г.). Бодлианская библиотека, Оксфорд (Великобритания). Фонд рукописей Бекфорда. MS. Beckford. с. 13, fol. 89. Бекфорд впервые встретил португальского юношу в свите маркиза де Мариальвы в Париже в 1814 г. Впоследствии Секейра стал одним из крупнейших португальских художников классического направления. С. 55 Уильям Кларк (William Clarke; ок. 1752—1830), лондонский издатель, с первопечатником Уильямом Кэкстоном и Уильямом Бекфордом Гравюра. Художник: Уильям Бенес (William Behnes; 1795—1864); гравер: Уильям Ангус (William Angus; 1752—1821). 1817. Опубл. в изд.: Clarke W. Repertorium Bibliographicum; or, Some Account of the Most Celebrated British Libraries. L.: William Clarke, 1819; предшествует включенной в книгу 8-страничной сатирической поэме о библиофилах «Диалог в тенечке между Уильямом Кэкстоном, библиоманом Фодием и приказчиком Уильямом Уинкеном, потомком Уинкена де Уорда» («А Dialogue in the Shades, between William Caxton, Fodius, a bibliomaniac, and William Wynken, Clerk, a descendant of Wynken de Worde»), предположительно написанной Уильямом Бекфордом. Уильям Кэкстон (ок. 1422—1491) и Уинкен де Уорд (ум. ок. 1534) — английские первопечатники; под псевдонимом Фодий (лат. Fodius — «копатель») скрывается сам Бекфорд; Уильям Уинкен — это издатель Уильям Кларк. Книга, в которой напечатана гравюра, представля¬
420 Источники иллюстраций... ет собой каталог лучших английских библиотек (перечисляются наиболее значительные раритеты в каждом книжном собрании) и краткое повествование о 30 крупных книжных аукционах, состоявшихся в Англии начиная с XVII в. Бекфорд помогал Кларку в подготовке этого каталога, особенно при описании библиотеки в Фонтхилле. С. 56 Шарль Шарден (Charles Chardin; 1742—1826), парижский книготорговец Пунктирная гравюра. Художник: Джордж Роберт Льюис (George Robert Lewis; 1782—1871); гравер: Фредерик Кристиан Льюис (Frederick Christian Lewis; 1779—1856); печатник: Джеймс Лейхи (James Lahee; работал в 1810— 1852 гг.). 1821. 27,0 х 19,4 см. Опубл. в изд.: Dibdin Th.F. A Bibliographical, Antiquarian and Picturesque Tour in France and Germany: In 3 vol. L., 1821. Британский музей. Шарден на протяжении длительного времени снабжал Уильяма Бекфорда библиографическими редкостями, а во время Французской революции спас ему жизнь. С. 57 Эдвард Уортли Монтагю (Edward Wortley Montagu; 1713—1776), путешественник и востоковед, в восточном костюме Меццотинт. Художник: Мэтью Уильям Питерс (Matthew William Peters; 1742—1814); гравер: Джон Рафаэль Смит (John Raphael Smith; 1751—1812); издатель: Джон Бойделл (John Boydell; 1719—1804). 1776. 51 х 35,5 см. Британский музей. Гравюра выполнена с портрета, написанного в 1775 г. и хранящегося в Национальной портретной галерее, Лондон. Именно Монтагю привез в Англию восточные рукописи, с которых Бекфорд переводил арабские сказки (а один из томов приобрел). С. 58 Пьер Кола де Грайи (Pierre Colas de Grailly), по прозвищу Пьеро Черный карандаш, бумага коричневого цвета. Художник: Бенджамин Уэст. Дата создания неизвестна. 23 х 19 см. Суортмор-колледж (Swarthmore College), Суортмор, штат Пенсильвания (США). Опубл. в изд.: Alexander В. England’s Wealthiest Son: A Study of William Beckford. L.: Centaur Press, 1962. Пьеро, уроженец французского города Эвиана, состоял в штате прислуги Бекфорда в Аббатстве Фонтхилл и утонул в местном пруду.
Источники иллюстраций... 421 С. 59 Джон Фаркуар (John Farquhar; 1751—1826), шотландский предприниматель, которому Бекфорд продал Аббатство Фонтхилл Карикатура. Раскрашенный офорт. Художник и издатель: Джордж Хамфри (George Humphrey; работал в 1783—1831 гг.); печатник: MD. 1826. 21,3 X 16,3 см. Британский музей. Места, связанные с Уильямом Бекфордом С. 60 (вверху) Вид на большую площадь и верхнюю часть города Кингстона (Ямайка) со стороны церкви Раскрашенная литография. Художник: Джозеф Бартоломью Кидд (Joseph Bartholomew Kidd; 1808—1889); гравер: Уильям Клерк (William Clerk; работал в 1830—1850-х годах); издатели: Smith, Elder & Со. (Лондон); James Wallace & Со. (Кингстон). 1840. 62 х 47 см. Опубл. в изд.: Illustrations of Jamaica in a Series of Views Comprising the Principal Towns, Harbours and Scenery. L.; Kingston, 1840. Plate 8. Один из примерно 50 пейзажей, созданных Киддом во время пребывания в Вест-Индии; среди прочих, он посетил и плантации Бекфорда. Писатель владел 15 поместьями во всех трех графствах на Ямайке: • в Миддлсексе: Бекфордз-Рок-Ривер (Beckford’s Rock River), Дэнкс- Эстейт (Dank’s Estate), Киз (Kays), Муре (Moore’s) и Ритрит [2] (Retreat [2] ) в приходе Кларендон; Дрэкс-Холл-Эстейт (Drax Hall Estate) и Фонтхилл (Fonthill) в приходе Сент-Анн; Эшер-Эстейт (Esher Estate) в приходе Сент-Мэри; Бодлз-Пен (Bodle’s Реп) в приходе Сент-Дороти; • в Корнуолле: Акендаун (Ackendown), Бог-Эстейт (Bog Estate) и Стрэтбоги (Strathbogie) в приходе Уэстморленд; Кэтрин-Холл-Эстейт (Catherine Hall Estate) в приходе Сент-Джеймс; • в Сарр и: Харбор-Хед (Harbour Head) и Стэнтон (Stanton) в приходе Сент-Томас. Следует отметить, что существует серия живописных полотен и рисунков, выполненных в начале 1770-х годов на Ямайке художником Джорджем Робертсоном (George Robertson; 1742—1788). На остров этого живо-
422 Источники иллюстраций... писца привез Уильям Бекфорд из Сомерли-Холла в графстве Суффолк (William Beckford of Somerley Hall; 1744—1799), кузен писателя (сын Ричарда Бекфорда и племянник олдермена Бекфорда), сам владелец плантаций и литератор. Он некоторое время управлял плантациями автора «Ва- тека», впоследствии потерял собственные ямайские владения и оказался в тюрьме за долги; за три года заключения он написал две книги, где рассуждает, в частности, о положении рабов на плантациях и о возможных последствиях отмены работорговли. Ямайские поместья У Бекфорда из Сомерли-Холла, изображенные на гравюрах, созданных по рисункам Робертсона, нередко ошибочно называют плантациями У Бекфорда из Фонтхилла. Все владения полного тезки писателя располагались в приходе Уэстморленд, неподалеку от его административного центра, города Саванна-ла-Мар: Форт-Уильям (Fort William), Хартфорд (Hertford), Ро- ринг-Ривер (RoaringRiver; букв.: «ревущая река»), Смитфилд-Уорф (Smith- field Wharf), Уильямсфилд (Williamsfield). С. 60 (внизу) Вид на долины Уэстморленда (Ямайка) Раскрашенная литография. Художник: Джозеф Бартоломью Кидд; гравер: Уильям Клерк; издатели: Smith, Elder & Со. (Лондон); James Wallace & Со. (Кингстон). 1840.62 х 47 см. Опубл. в изд.: Illustrations ofjamaica in a Series of Views Comprising the Principal Towns, Harbours and Scenery. L.; Kingston, 1840. Plate 23. C. 61 Вид на доходные дома в Кингстоне (Ямайка) Раскрашенная литография. Художник: Джозеф Бартоломью Кидд; гравер: Уильям Клерк; издатели: Smith, Elder & Со. (Лондон); James Wallace & Со. (Кингстон). 1840. 62 х 47 см. Опубл. в изд.: Illustrations ofjamaica in a Series of Views Comprising the Principal Towns, Harbours and Scenery. L.; Kingston, 1840. Plate 18. C. 62 Фонтхилл Спленденс (Fonthill Splendens), графство Уилтшир (Великобритания), вид со стороны пруда Офорт. Художник: Дж. Смит (J. Smith); гравер: Джеймс Сарджент Сторер
Источники иллюстраций... 423 (James Sargant Störer; 1771—1853); издатель: Vernor & Hood (Лондон). 1801. 11,8 X 16,1 см. Опубл. в изд.: Britton J The Beauties of Wiltshire: In 3 vol. L.: Vernor & Hood, etc., 1801—1825. Vol. I (1801). Писатель Уильям Бекфорд родился в этом доме. С. 63 Фонтхилл Спленденс в 1805 г. Офорт. Художник: Джон Баклер (John Buckler; 1770—1851); гравер: Томас Хайем (Thomas Higham; 1796—1844); издатель: сэр Ричард Колт Хор, 2-й баронет (Sir Richard Colt Hoare, 2nd Baronet; 1758—1838). 1829. 27,7 x 37,8 cm. Британский музей. С. 64 Северный въезд в поместье Фонтхилл Современная фотография. Это сооружение — единственное, что осталось от былого великолепия Фонтхилл Спленденс. Его создатель неизвестен; сооружение то называли подражанием знаменитому архитектору Иниго Джонсу (Inigo Jones; 1573—1652), то приписывали его последователю Джону Варди (John Vardy; 1718—1765). С. 65 Замок Паудерхэм (Powderham Castle), графство Девоншир (Великобритания), владение графов Девон Офорт. Художник: Уильям Генри Бартлетт (William Henry Bartlett; 1809— 1854); гравер: Джозеф (?) Смит (Joseph Smith; работал в начале XIX в.); издатель: Fisher, Son & Со. (Лондон). 1832. 14 х 22,7 см. С. 66 Аббатство Фонтхилл (Fonthill Abbey), графство Уилтшир (Великобритания). Общий вид Офорт. Художник: Джон Престон Нил (John Preston Neale; 1780—1847); гравер: Джон Чарлз Варралл (John Charles Varrall; 1795—1855); издатели: Sherwood, Jones & Со. (Лондон); печатник: J. & G. Bishop. 1824. 12,5 x 16,3 см. Опубл. в изд.: NealeJ.P. Graphical Illustrations of Fonthill Abbey, the Seat of John Farquhar, Esq. L., 1824.
424 Источники иллюстраций... С. 67 Аббатство Фонтхилл. Вид с юго-запада Акварель в серых тонах. Художник: Джон Баклер. 1821. 35,1 х 45,7 см. Британский музей. С. 68 Аббатство Фонтхилл. Вид с северо-запада Литография (небо раскрашено вручную). Художник и издатель: Джон Баклер; изготовитель гравюры и печатник: N. Chater & Со. (Лондон). 1821 (опубл. 1823). 31,6 X 38 см. Британский музей. С. 69 Большой западный вестибюль (ведущий в Большой салон, или Октагон). Аббатство Фонтхилл Офорт, шин-колле. Художник: Джордж Кэттермоул (George Cattermole; 1800—1868); гравер: Джон Чарлз Варралл; издатель: Джон Раттер (John Rutter; работал в 1820-е годы). 1823. 28,6 х 22,7 см. Опубл. в изд.: RutterJ Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. Plate 4. C. 70 Октагон (Octagon). Аббатство Фонтхилл Офорт. Художник и гравер не установлены; издатель: Джон Бриттон (John Britton; 1771—1857). 1823. 23 х 14,7 см. Опубл. в изд.: Britton J Illustrations, Graphic and Literary, of Fonthill Abbey, Wiltshire. L., 1823. Plate VII. C. 71 Большая гостиная. Аббатство Фонтхилл Гравюра на меди. Художник: Томас Стедман Уитуэлл (Thomas Stedman Whitwell; 1784—1840); гравер: Джон Клегхорн (John Cleghorn; работал в XIX в.); издатель: Джон Раттер. 1823. 23 х 28,3 см. Опубл. в изд.: RutterJ Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. Plate 5. C. 72 Редчайшие предметы искусства. Аббатство Фонтхилл Книжная иллюстрация (ксилография). Опубл. в изд.: Rutter J. Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. P. 7. На переднем плане бросается в глаза
Источники иллюстраций... 425 Фонтхиллская ваза (см. ил. на с. 73 и 74 наст, тома) — в тот момент всё еще в облике кувшина. С. 73 Фонтхиллская ваза Картон, тушь, карандаш, акварель. Художник: Бартелеми Реми (Barthélemy Rémy). 1713. 44 х 30 см. Музей прикладных искусств (Iparmüvészeti Muzeum), Будапешт (Венгрия). (Аналогичный вариант рисунка хранится в Отделе рукописей Национальной библиотеки Франции в Париже (Français 20070. fol. 8).) Согласно распространенной версии, в Европе первым владельцем вазы был Людовик (Лайош) I Великий (1326—1382), король Венгрии (с 1342 г.) и Польши (с 1370 г.); он якобы получил ее в подарок от посольства христиан-несторианцев, прибывших из Китая к Папе Римскому Бенедикту XII в 1338 г. Европейские мастера превратили вазу в кувшин: они изготовили серебряную филигранную оправу с эмалью, включавшую носик, основание и крышку (серебряные части были удалены в XIX в.). Известно, что владельцами вазы до Бекфорда были (возможно, среди прочих) Карл III (1345—1386), король Неаполя из Анжуйской династии, его дочьДжованна (Иоанна) II (1373—1435), королева Неаполя (вероятно, по ее заказу и была изготовлена оправа), герцог Жан Беррийский (1340— 1416), Великий Дофин Людовик (1661—1711), сын Людовика XIV, и Франсуа Лефевр де Комартен (1668—1733), епископ Блуа, библиофил и член Французской академии (с 1694 г.). В левом верхнем углу рисунка представлены гербы Анжуйской и Анжуйско-Сицилийской династий. С. 74 Фонтхиллская ваза. Современный вид Фарфор цинбай (кит. букв. — «бело-голубой») — фарфор, покрытый монохромной глазурью бело-голубого цвета. Место изготовления: Цзиндэч- жэнь, совр. провинция Цзянси (Китай). Между 1300 и 1340. Высота: 28 см. Национальный музей Ирландии (National Museum of Ireland, Ard- Mhüsaem na hEireann), Дублин (Ирландия). Ваза считается старейшим из попавших в Европу китайских фарфоровых изделий с хорошо задокументированной историей.
426 Источники иллюстраций... С. 75 Галерея Святого Михаила (St. Michael’s Gallery). Аббатство Фонтхилл Офорт, акватинт, раскрашивание вручную. Художник: Уильям Финли (William Finley; работал в 1820-х годах); гравер: Джон Клегхорн; акватинт: Дин Уолстенхолм-младший (Dean Wolstenholme Junior; 1798—1882); издатель: Джон Раттер. 1823. 22,5 х 28,3 см. Опубл. в изд.: RutterJ Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. Plate 7. C. 76 Южная оконечность галереи Святого Михаила. Аббатство Фонтхилл Офорт. Художник: Джордж Кэттермоул; гравер: Мэтью Дюбург (Matthew Dubourg; 1786—1838); издатель: Джон Бриттон. 1823. 23 х 14,7 см. Опубл. в изд.: Britton J. Illustrations, Graphic and Literary, of Fonthill Abbey, Wiltshire. L., 1823. Plate IX. C. 77 Галерея короля Эдуарда (King Edward’s Gallery). Аббатство Фонтхилл Акватинт. Художник: Чарлз Фердинанд Порден (Charles Ferdinand Porden; 1790—1863); гравер: Роберт Хавелл-старший (Robert Havell Sr.; 1769—1832); издатель: Джон Раттер. 1823.19,8 х 21 см. Опубл. в изд.: RutterJ Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. Plate 6. C. 78 Часовня (Oratory). Аббатство Фонтхилл Гравюра на меди. Художники и граверы: Джеймс Сарджент Сторер и Генри Сарджент Сторер (Henry Sargant Störer; 1796—1837). Издатель: Sherwood & Со. 1822.10,3 X 7 см. Опубл. в изд.: StörerJ The Portfolio and Description of Fonthill Abbey. L.: Sherwood & Co., 1822—1823. C. 79 Святой Антоний Падуанский с младенцем Иисусом Алебастр. Скульптор: Джон Чарлз Феликс Росси (John Charles Felix Rossi; 1762—1839). Нач. XIX в. Колледж Св. Иоанна де Брито (Colégio de Säo Joäo de Brito), Лиссабон (Португалия). Согласно прежним атрибуциям, автором статуи считался Джакомо Росси (Giacomo Rossi; 1748—1817), ди¬
Источники иллюстраций... 427 ректор Португальской академии в Риме. В Фонтхилле статуя размещалась в Часовне (см. ил. на с. 78 наст, тома) и стояла на пьедестале из сиенского мрамора; на нем была надпись: «Dominus illuminatio mea» («Господь — свет мой». Пс. 26: 1). Впоследствии Бекфорд перевез статую в выстроенную по его проекту Лэнсдаунскую башню (см. ил. на с. 98 наст, тома) и водрузил там на видное место в Святилище (см. ил. на с. 103 наст, тома), а при распродаже имущества после его смерти скульптуру приобрел и переправил в Португалию текстильный магнат и коллекционер сэр Фрэнсис Кук (1817—1901), владелец дворца в Монсеррате (см. ил. на с. 84—91 наст. тома). В настоящее время во дворце Монсеррат выставлена копия статуи. С. 80 Святой Антоний Падуанский Известняк. Современная фотография. Скульптор: Джозеф Тикстон (Joseph Theakston; 1772—1842). Нач. XIX в. В Аббатстве Фонтхилл статуя располагалась в нише над главным входом западного крыла. С 1822 г. стоит в парке Темпл (Temple Gardens) при замке Уордор (Wardour Castle), в нескольких милях от Фонтхилла. Со временем изваяние младенца Иисуса, которого святой держал на руках, оказалось утрачено. С. 81 Грот в альпийском саду. Аббатство Фонтхилл Книжная иллюстрация (ксилография). Гравер: Уильям Хьюз. 8,3 х 12,8 см. Опубл. в изд.: RutterJ. Delineations of Fonthill and its Abbey. L., 1823. P. 92. Бекфорд очень любил гроты и пещеры; он устроил множество гротов в своих владениях. С. 82 Прием лорда Нельсона в Фонтхилле в конце декабря 1800 г. Журнальная иллюстрация (раскрашенный офорт). Опубл. в изд.: Gentleman’s Magazine. 1801. April. 16,5 х 12 см. Рисунок изображает временную арку в готическом стиле, специально сооруженную по случаю празднества на полпути между Фонтхилл Спленденс и Аббатством Фонтхилл (высится на заднем плане).
428 Источники иллюстраций... С. 83 Развалины Аббатства Фонтхилл Литография, шин-колле. Художник: Джон Баклер; гравер: Уильям Уэстолл (William Westall; 1781—1850); издатель: Чарлз Джозеф Халлмэндел (Шарль Жозеф Хюлльмандель) (Charles Joseph Hullmandel; 1789—1850). 1825. 26,5 X 38,7 см. Британский музей. С. 84-85 Вид на дворец Монсеррат, город Синтра и прочие окрестности Акватинт. Художник: Александр Жан Ноэль (Alexandre Jean Noël; 1752— 1834); гравер и издатель: Джон Уэллс. 1795. 41,2 х 59,3 см. Национальная библиотека Португалии (Biblioteca Nacional de Portugal). С. 86-87 Вид на дворец Монсеррат и его окрестности Акватинт. Художник: Александр Жан Ноэль; гравер: Джон Уэллс (John Wells; работал в 1780—1810-х годах). 1795. 41 х 60 см. Национальная библиотека Португалии. С. 88 Вид на дворец Монсеррат, по рисунку 1808 г. Художник: Франсишку Аугушту Ногейра да Сильва (Francisco Augusto Nogueira da Silva; 1830—1868); гравер: Жозе Мария Баптиста Коэлью (José Maria Baptista Coelho; 1812—1891). Опубл. в изд.: Arquivo Pitoresco (se- manârio illustrado). 1864. T. VII. № 31. P. 245. C. 89 Одна из башен дворца Монсеррат, Синтра (Португалия) Современная фотография. Хотя сам дворец был перестроен в сер. XIX в., у башен сохранился в целом тот вид, какой был у них во времена Бекфорда. С. 90-91 Вид на дворец Монсеррат, Синтра (Португалия) Современная фотография.
Источники иллюстраций... 429 С. 92 Каскад в парке при дворце Монсеррат Современная фотография. Каскад был создан по проекту Бекфорда. С. 93 Арка Ватека в парке при дворце Монсеррат Современная фотография. Арка была создана по проекту Бекфорда, в рамках проводившихся им работ по изменению ландшафта. С. 94 Лэнсдаун-Кресент (Lansdown Crescent), Бат, графство Сомерсет (Великобритания) Раскрашенная гравюра на меди. Художник и гравер: Уильям Уоттс (William Watts; 1752—1851); издатель: Роберт Боуйер (Robert Bowyer; 1758—1834). 1819.13,3x16,8 см. С. 95 Общий вид улицы Лэнсдаун-Кресент, Бат, графство Сомерсет Современная фотография. С. 96 Лэнсдаун-Кресент, Бат, графство Сомерсет Современная фотография. Автор снимка: Е.В. Скобелева. 2014. На фото видны принадлежавшие Бекфорду дома с перемычкой между ними. С. 97 Принадлежавшие Бекфорду дома на Лэнсдаун-Кресент в Бате, графство Сомерсет Современная фотография. Автор снимка: Е.В. Скобелева. 2014. Перемычка между домами была возведена по заказу Бекфорда. С. 98 Вид на башню Лэнсдаун (Lansdown Tower), Бат, графство Сомерсет Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон (Charles James Richardson; 1806—1871); издате¬
430 Источники иллюстраций... ли: Эдмунд Инглиш-младший (Edmund English Jn; работал в сер. XIX в.), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844. Ныне башня именуется Башней Бекфорда (Beckford Tower). С. 99 Карминная гостиная (Crimson Drawing-Room). Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). 61,4 х 43,5 см. Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844. C. 100 Алая гостиная (Scarlet Drawing-Room). Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). 61,4 х 43,5 см. Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). C. 101 Вестибюль, ведущий в столовую. Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). C. 102 Библиотека. Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844.
Источники иллюстраций... 431 С. 103 Святилище. Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. English Jr.; L.: T. McLean, 1844. C. 104 Бельведер (световая камера маяка). Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). C. 105 Тацца и лестница. Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). C. 106 Предметы искусства (второй набор). Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). 61,4 х 43,5 см. Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844. C. 107 Декоративная мебель. Башня Лэнсдаун Раскрашенная литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). 61,4 х 43,5 см. Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844.
432 Источники иллюстраций... С. 108 Саркофаг, созданный Уильямом Бекфордом для своих останков Литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; изготовитель гравюры и печатник: Роберт С. Грум (Robert S. Groom; работал в 1840-е годы); издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). По распоряжению Бекфорда саркофаг был установлен в парке возле Лэнсдаунской башни. После того как писатель скончался в 1844 г. и его останки были помещены внутрь саркофага, последний перенесли на кладбище при Батском аббатстве (Bath Abbey). Когда в 1848 г. было организовано новое кладбище — Лэнсдаунское (Lansdown Cemetery), саркофаг Бекфорда возвратился под сень его башни, где находится и сегодня (см. ил. на с. 110—113). С. 109 Могила любимого пса Уильяма Бекфорда Литография. Художник: Уиллес (Уиллис) Мэддокс; гравер: Чарлз Джеймс Ричардсон; изготовитель гравюры и печатник: Роберт С. Грум; издатели: Эдмунд Инглиш-младший (Бат), Томас Мак-Лин (Лондон). Опубл. в изд.: Views of Lansdown Tower, Bath. Bath: E. Englishjr.; L.: T. McLean, 1844. Иллюстрация предоставлена Собранием редких книг им. Шри Пракаша Лохия (Courtesy of the S.P. Lohia Collection). C. 110 Вид на Башню Бекфорда и его саркофаг на кладбище в Лэнсдауне Современная фотография. С. 111 Вид с воздуха на Башню Бекфорда и кладбище в Лэнсдауне Современная фотография. С. 112 Саркофаг Бекфорда на кладбище в Лэнсдауне
Источники иллюстраций... 433 Современная фотография. На торце — цитата из «Ватека» (см. примеч. 21 к «Продолжению и окончанию истории Ватека»). С. 113 Саркофаг Бекфорда на кладбище в Лэнсдауне Современная фотография. На торце — табличка с его гербом и сочиненной им для себя эпитафией (см. примеч. 21 к «Продолжению и окончанию истории Ватека») Рисунки Уильяма Бекфорда С. 114 Два пейзажа Бумага, карандаш, чернила. Художник: Уильям Бекфорд (William Beckford; 1760—1844). 1836. 10 X 21 см. Йельский университет (Yale University), Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке (Beinecke Rare Book and Manuscript Library), Нью-Хейвен, штат Коннектикут (США). С. 115 Башня Ватека Эскиз. Художник: Уильям Бекфорд. 1843. Собрание Филипа Хьюата-Джа- бора (Collection of Philip Hewat-Jaboor). Рисунок, выполненный 83-летним писателем за год до кончины и подаренный в Бате одному из местных жителей, был продан аукционным домом «Филлипс» (Phillips) из Бата в феврале 1995 г. за 130 фунтов стерлингов. С. 116 Святой Дионисий Парижский Литография. Художник: Уильям Бекфорд (?). 1824. Фронтиспис к изд.: Beckford W. Biographical Memoirs of Extraordinary Painters. L.: William Clarke, 1824. В своей пародийной книге «Жизнеописания необычайных художников» (см. примеч. 53 к Предисловию С. Малларме) Бекфорд приписывает картину с таким сюжетом одному из придуманных им необычайных художников — Огу из Васана (Og de Basan); якобы тот собирался подарить ее королю Франции. Писатель в юмористическом духе указывает на мастерство
434 Источники иллюстраций... художника, изобразившего крайнее изумление головы, оказавшейся отделенной от туловища (см.: Beckford W. Biographical Memoirs... Op. cit. P. 47). Христианского святого и священномученика Дионисия (III в. н. э.), первого епископа города Парижа (в средние века именовавшегося Лютецией), нередко в произведениях искусства изображают с собственной головой в руках. По преданию, сам епископ и двое других проповедников, его сподвижников, ок. 250 г. были казнены по приказу языческих властей (вероят- нее всего, при императоре Деции Траяне) на горе Монмартр (фр. Montmartre от лат. mons Martyrum — «гора мучеников»). Легенда гласит, что святой с собственной головой в руках прошествовал до храма и только там упал недвижим. Над его могилой впоследствии была построена церковь (V в.), а затем там возникло знаменитое Аббатство Сен-Дени. Изображения, поясняющие произведения Уильяма Бекфорда С. 117 Молодая женщина бросается в пропасть, где сгинул ее возлюбленный Офорт. Художник: Джованни Баттиста (Джамбаттиста) Чиприани (Giovanni Battista Cipriani; 1727—1785); гравер: Франческо Бартолоцци (Francesco Bartolozzi; 1727—1815). 1782. 34,4 х 25,5 см. Фронтиспис изд.: Beckford W. Dreams, Waking Thoughts and Incidents; in a Series of Letters from Various Parts of Europe. L.: J. Johnson; P. Elmsley, 1783. Историю про двух злосчастных влюбленных, изложенную в Письме XXIII от 8 ноября 1780 г., рассказала Бекфорду старуха, пасшая коз неподалеку от Мизенского озера (западное побережье Неаполитанского залива; регион Кампания, провинция Неаполь). В письме, посланном преп. Сэмюелу Хенли из Рима 28 июня 1782 г., Бекфорд просит его озаботиться тем, чтобы Чиприани получил гонорар (см.: Melville 1910: 157); возможно, имеется в виду плата именно за две иллюстрации к книге «Сны, мысли наяву и происшествия». Тираж книги был изъят Бекфордом из типографии, и до наших дней от него дошли считанные экземпляры. С. 118-119 Руины дворца персидского царя Дария в Персеполисе
Источники иллюстраций... 435 Гравюра. Художники: Герберт де Ягер (Herbert de Jager; 1642—1705), Бернар Пикар (Bernard Picart; 1673—1733) (?); гравер: Ян Каспар Филипс (Jan Caspar Philips; 1690—1775). 1693. 30,8 х 56,4 см. Опубл. в изд.: Valentyn ( Va- lentijn) F. Oud en nieuw Oost-Indiën: In 5 deel. Dordrecht: Joannes van Braam: Amsterdam: Gerard onder de Linden, 1724—1726. Deel V: Keurlyke beschry- ving... (1726). Blz. 220—221. Востоковед сэр Уильям Узли (Sir William Ouse- ley; 1767—1842) считал эту гравюру самым лучшим изображением развалин Персеполиса (см.: Ouseley W. Persian Miscellanies. L.: Printed for Richard White, 1795. P. 3 (note)). На это и подобные изображения развалин Персеполиса опирался Бекфорд, когда создавал описание Истахара в повести «Ватек». С. 120 Круглая башня (серия «Воображаемые темницы») Офорт. Художник и гравер: Джованни Баттиста Пиранези (Giovanni Battista (Giambattista) Piranesi; 1720—1778). 54,6 x 41,3 см. Опубл. в изд.: Саг- ceri d’invenzione di G. Battista Piranesi. [2-е изд.]. 1761 (4-й вып.). Лист III. Британский музей. По мнению исследователей творчества Бекфорда, данный цикл Пиранези оказал огромное влияние на эстетические воззрения писателя. Чертог Иблиса во многом создавался писателем под влиянием этих гравюр. С. 121 Дымящий огонь (серия «Воображаемые темницы») Офорт. Художник и гравер: Джованни Баттиста Пиранези. 53,8 х 40 см. Опубл. в изд.: Carceri d’invenzione di G. Battista Piranesi. [2-е изд.]. 1761 (4-й вып.). Лист VI. Британский музей. С. 122 Подвесной мост (серия «Воображаемые темницы») Офорт. Художник и гравер: Джованни Баттиста Пиранези. 55,6 х 41,1 см. Опубл. в изд.: Carceri d’invenzione di G. Battista Piranesi. [2-е изд.]. 1761 (4-й вып.). Лист VII. Британский музей. С. 123 Арка с орнаментом в виде раковины (серия «Воображаемые темницы») Офорт. Художник и гравер: Джованни Баттиста Пиранези. 40,5 х 55 см.
436 Источники иллюстраций... Опубл. в изд.: Careen d’invenzione di G. Battista Piranesi. [2-е изд.]. 1761 (4-й вып.). Лист XI. Британский музей. С. 124 Готическая арка (серия «Воображаемые темницы») Офорт. Художник и гравер: Джованни Баттиста Пиранези. 41,2 х 54,8 см. Опубл. в изд.: Carceri d’invenzione di G. Battista Piranesi. [2-е изд.]. 1761 (4-й вып.). Лист XIV. Британский музей. С. 125 Ведьмы Иллюстрация к трагедии «Макбет» (1-е изд. — 1623) Уильяма Шекспира Пунктирная гравюра, офорт. Художник: Генри Фюзели (Иоганн Генрих Фюссли) (Henry Fuseli, Johann Heinrich Füssli; 1741—1825); гравер: Пелт- po Уильям Томкинс (Peltro William Tomkins; 1760—1840); издатель: Томас Маклин (Thomas Macklin; ок. 1752—1800). 1786. 25,8 х 30,7 см. Британский музей. Эта гравюра и следующая находились в коллекции Бекфорда, и есть большая вероятность, что они вдохновили один из пассажей в эссе «Порыв восторга» (см. с. 788 основного тома; см. примеч. 31 и 34 к этому эссе). С. 126 Один и видение норн, скорбящих по его сыну Бальдру Иллюстрация к поэме «Нисхождение Одина» (1768) Томаса Грея (1716— 1771) Гравирование, офорт. Художник: Генри Фюзели; гравер: Томас Холлоуэй (Thomas Holloway; 1749—1827); издатель: Фрэнсис Исаак Дю Роверей (Francis Isaac Du Roveray; 1772—1849). 1800. 22,9 x 15,3 см. Британский музей. См. также описание ил. на с. 125 наст. тома. С. 127 (вверху) Храм Югангу (внутренний вид) Книжная иллюстрация (гравюра на меди). Художник и гравер: Эманьюел Боуэн (Emanuel Bowen; ок. 1693—1767). 21 х 32 см. Опубл. в изд.: HarrisJ Navigantium atque Itinerandum Bibliotheca, or, A Complete Collection of Voyages and Travels: In 2 vol. 3rd ed. L., 1764. Vol. 2. P. 940. Вероятно, имеется в
Источники иллюстраций... 437 виду тибетский буддийский храм и монастырь Юнхэгун, расположенный на северо-востоке Пекина. См. примеч. 100 к эссе «Порыв восторга». С. 127 (внизу) Вид на храм Югангу Книжная иллюстрация (гравюра на меди). Художник и гравер: Эманьюел Боуэн. Опубл. в изд.: HarrisJ. Navigantium atque Itinerantium Bibliotheca, or, A Complete Collection of Voyages and Travels: In 2 vol. 3rd ed. L., 1764. Vol. 2. C. 128 Карта Тартарии и основных частей Китайской империи Издатель: Фредерик де Вит (Frederick de Wit; 1630—1706). Опубл. в изд.: Atlas. Amsterdam: Frederick de Wit, 1682. P. 68. На карте можно разглядеть мифическое озеро Чиаммай. См. примеч. 36 к тексту «Царства вечного дня». С. 129 Пиала с крышкой Медь, белая и голубая эмаль. Династия Цин. 1746. Диаметр: 11,6 см, высота: 7,5 см. Британский музей. На пиале выведено стихотворение о чае, написанное Цяньлуном (наст, имя: Айсиньгёро Хунли; 1711—1799), китайским императором (1735—1796 гг.). См. примеч. 101 к эссе «Порыв восторга». С. 130 (вверху) Жажда (Моисей, высекающий воду из скалы) Холст, масло. Художник: Бартоломе Эстебан Мурильо (Bartolomé Esteban Murillo; 1618—1682). Ок. 1670. 62,8 х 145,1 см. Больница Святого Милосердия (Hospital de la Santa Caridad), Севилья (Испания). См. примеч. 51 к повести «L’Esplendente». С. 130 (внизу слева) Индейское божество Киваса Гравюра. Художник: Джон Уайт (John White; ок. 1540 — ок. 1595); гравер: Теодор де Бри (Theodor de Bry; 1528—1598). Опубл. в изд.: The True Pictures and Fashions of the People in that Parte of America Now Called Virginia... / Trans, by Richard Hakluyt. L., 1588, которое является приложением
438 Источники иллюстраций... к изд.: Harlot Th. A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia... / Trans, by Richard Hakluyt. L., 1588. См. письмо Бекфорда в наст, томе и примеч. 24 к нему. С. 130 (внизу справа) Гробница индейских вождей Гравюра. Художник: Джон Уайт (John White; ок. 1540 — ок. 1595); гравер: Теодор де Бри (Theodor de Bry; 1528—1598). Опубл. в изд.: The True Pictures and Fashions of the People in that Parte of America Now Called Virginia... / Trans, by Richard Hakluyt. L., 1588, которое является приложением к изд.: Harlot Th. A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia... / Trans, by Richard Hakluyt. L., 1588. См. письмо Бекфорда в наст, томе и примеч. 25 к нему. ВОСТОЧНЫЕ СКАЗКИ УИЛЬЯМА БЕКФОРДА «ВАТЕ К» Отдельные иллюстрации С. 132-134 Иллюстрации к «Ватеку» Акварели. Художник: Ричард Уэстолл (Richard Westall; 1765—1836). 1820-е годы. 12,2 X 9,6 см. Музей Виктории и Альберта (Victoria and Albert Museum), Лондон (Великобритания). Иллюстрация на с. 134 в черно-белом варианте служила фронтисписом к изданию «Ватека», вышедшего в Лондоне у Уильяма Кларка на английском языке в 1823 г. (гравер: Чарлз Тёрнер Уоррен (Charles Turner Warren; 1762—1823)). С. 135 Иллюстрация к повести «Ватек» (Ватек прогоняет мудреца, прочитавшего на таинственных саблях иную надпись, нежели накануне) Гравер: Мариус Александр Жак Бауэр (Marius Alexander Jacques Bauer;
Источники иллюстраций... 439 1867—1932). 1899. 18 х 12,6 см. Рейксмюсеум (Rijksmuseum), Амстердам (Нидерланды). С. 136 Чертог Иблиса. Иллюстрация к повести «Батек» Акварель. Художник: Джексон (Jackson). Дата создания неизвестна. 19,9 х 29,1 см. Йельский университет, Библиотека имени Льюиса и Уолпола (Lewis Walpole Library), Фармингтон, штат Коннектикут (США). С. 137 Сцена из повести «Батек» (погоня за гяуром, превратившимся в шар). Политическая карикатура (серия «Скетчи Эйч-Би» (НВ Sketches), № 847 (1821-1851)) Литография. Художник: Джон Дойл; издатель: Томас Мак-Лин; печатник: General Lithographic Establishment (Лондон). 1845. 30 х 44,5 см. Рейксмюсеум, Амстердам (Нидерланды). В образе халифа Ватека представлен премьер-министр сэр Роберт Пил, в роли Мораханабада — герцог Веллингтон; другие министры (Ричард Кобден, Джеймс Грэм, лорд Джон Расселл, лорд Джордж Абердин, лорд Морпет) изображены в виде визирей. Шар, который они пинают, имеет надпись: «Хлебные законы» (Сот Laws); это были законы о пошлине на ввозимое в Англию зерно (1815— 1846 гг.). С. 138 (вверху) Иллюстрация к повести «Ватек» (погоня за гяуром, превратившимся в шар) Рисунок. Тушь, перо, карандаш. Художник: Альфред Кубин (Alfred Kubin; 1877—1959). 1907. Австрийский художник и писатель Кубин работал над иллюстрациями к «Ватеку» в 1905—1907 гг. С просьбой об их создании к нему обратился Франц Бляй (Franz Blei), переводчик повести на немецкий язык. В конечном итоге иллюстрации, общее число которых неизвестно, так и не появились в книге, вышедшей в лейпцигском издательстве Юлиуса Цайтлера (Julius Zeitler) в 1907 г. Более того, другие иллюстрации Куби- на к «Ватеку», за исключением двух приведенных здесь, по всей видимости, оказались утеряны. Правда, в романе А. Кубина «Другая сторона» («Die andere Seite»; 1909) присутствуют три иллюстрации, связанные с вое-
440 Источники иллюстраций... точной тематикой: караван верблюдов, храм у озера, огонь в подземном зале; это как раз и могли быть утраченные картинки из «Ватека». С. 138 (внизу) Иллюстрация к повести «Ватек» (обитатели царства Иблиса ходят с рукою, прижатой к пылающему сердцу) Рисунок. Акварель, серая тушь, карандаш, перо. Художник: Альфред Ку- бин. 1906. 19,8 X 28,4 см. С. 139 Халиф Ватек (этюд) Рисунок в письме. Карандаш. Художник: Рене Магритт (René Magritte; 1898—1967). Ок. 1944. 21 х 15,5 см. Автограф письма был продан в ноябре 2011 г. на аукционе «Сотбис» в Париже за 39 150 евро (первоначальная оценка составляла 25—30 тыс. евро). Магритт должен был подготовить дюжину иллюстраций к изданию «Ватека», которое предполагал выпустить в Брюсселе Поль Гюстав ван Хеке (Paul-Gustave Van Hecke; 1887—1967); этот проект не состоялся. Комплекты иллюстраций из печатных изданий С. 140-141 Публ. по изд.: Vathek; an Arabian Tale by W. Beckford, Esq. L.: Richard Bentley, etc., 1834. Офорты. Художник: Фердинанд Пикеринг (Ferdinand Pickering; 1811 — ок. 1882); гравер: Джон Уильям Кук (John William Cook; работал в 1820— 1862 гг.). С. 142-154 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek: An Arabian Tale. L.: Wiliam Tegg, 1868. Ксилографии. Первое иллюстрированное издание «Ватека». Художник: Мейсон Джексон (Mason Jackson; 1819—1903); имена граверов, указанные на некоторых иллюстрациях, не поддаются прочтению.
Источники иллюстраций... 441 С. 155-156 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek: An Arabian Tale // A Library of Famous Fiction Embracing the Nine Standard Masterpieces of Imaginative Literature (Unabridged) / Introd. by Harriet Beecher Stowe. N.Y.: J.B. Ford and Co., 1873. P. 841-897. Художник неизвестен. С. 157-160 Публ. по изд.: Beckford W. The History of the Caliph Vathek. L.: J.C. Nimmo and Bain, 1883. Офорты. Художник: Альфред Хольст Туррьер (Alfred Holst Tourner; 1836—1892); гравер: Бенжамен Луи Огюст Дамман (Benjamin Louis Auguste Damman; 1835—1921). С. 161-168 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek, an Arabian tale. L.: Gibbings & Co., Limited; Philadelphia: J.B. Lippincott Co., 1900. Офорты. Художник и гравер: Герберт Най (Herbert Nye; работал в 1885— 1927 гг.). В данное издание включены гравюры из ранее вышедшей публикации: Beckford W. Vathek. L.: Lawrence & Bullen, 1893, кроме двух: «Бабаба- лук на качелях» и «Каратис заклинает рыб». Было еще одно издание с тем же иллюстративным материалом: Beckford W. Vathek. Edinburgh: Ballantyne, Hanson, &Co., 1900. С. 169-175 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek: An Arabian Tale. L.: George Routledge & Sons, Limited; N.Y.: E.P Dutton & Company, 1912. Художник: Уильям Брэдшоу Хэндфорт (William Bradshaw Handforth; 1859-1945). C. 176-184 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek. L.: Greening & Co.; N.Y.: Brentano’s, [1905 или 1921]. Полутоновые изображения. Художник: Уильям Сноу Роджерс (William Snow Rogers; 1864—?).
442 Источники иллюстраций... С. 185-199 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek / Umdichtung von Karl Toth. Zürich; Wien; Leipzig: Amalthea-Verlag, [1921]. Художественное оформление: Карл Александр Вильке (Karl Alexander Wilke; 1879-1954). С. 200-210 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek. L.: Philip Allan & Co., [1923]. Художник: Вайолет Дейл (Violet Dale). C. 211-307 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek. N.Y.: The John Day Company, 1928. Художник: Малой Блейн (Mahlon Blaine; 1894—1969). C. 308-316 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek / A new transi, by Herbert B. Grimsditch. L.: The Nonesuch Press, 1929. Художник: Марион Виктория Дорн (Marion Victoria Dorn; 1896—1964). В иллюстрациях прослеживаются мотивы, которые художница использовала при создании рисунков для тканей и ковров. С. 317-326 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek / Transi, by Herbert В. Grimsditch. L.: The BodleyHead, 1953. Художник: Чарлз Уильям Стюарт (Charles William Stewart; 1915—2001). C. 327-341 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek / Transi., with an introd. by Herbert B. Grimsditch. L.: The Folio Society, 1958. Литографии. Художник: Эдвард Боден (Edward Bawden; 1903—1989). С. 342-350 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek. Grenoble: Roissard, 1971. Художник: Жан Ван Хамме (Jean Van Hamme; род. 1939).
Источники иллюстраций... 443 С. 351-365 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek: Eine orientalische Erzählung. München: Winkler, 1987. Художник: Готфрид Хельнвайн (Gottfried Heinwein; род. 1948). С. 366-378 Публ. по изд.: Mallet P. Vathek, d’après l’œuvre originale de William Beckford. Grenoble: Glénat, 2006. Художник: Патрик Малле (Patrick Mallet; род. 1970). В отличие от прочих изданий, иллюстрации из которых репродуцированы без каких-либо исключений, из данного комикса воспроизведены лишь избранные рисунки. С. 379 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek. Lakewood (СО): Centipede Press, 2015. Художник: Дэвид Уитлэм (David Whitlam; род. 1977). «ВАТЕК» И «ЭПИЗОДЫ» С. 380-392 Публ. по изд.: Beckford W. Vathek et les épisodes / Introd. de J.B. Brunius, préface de Stéphane Mallarmé. R: Editions Stock, Delamain et Boutelleau, 1947. (Voyages imaginaires). Художник: Эдмон Морис Перо (Edmond Maurice Pérot; 1907—2009). ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С. 393-408 Beckford W. Histoire d’Aladdin, Roi de l’Yémen. Clichy (Hauts-de-Seine): Editions du Jasmin, 1998. Художник: Наташа де Молен (Natacha de Molènes; род. 1971).
Содержание Уильям Бекфорд ВАТЕК Дополнительный том ИЛЛЮСТРАЦИИ Уильям Бекфорд в документах Уильям Бекфорд. Письмо от 4 декабря 1778 г. Пер. и примеч. Л.А. Сифуровой 7 Уильям Бекфорд. Молитва. Пер. Г.А. Велигорского 21 Уильям Бекфорд: жизнь и творчество Герб Уильяма Бекфорда 22 Портреты Уильяма Бекфорда 23 Кончина Уильяма Бекфорда 30 Семья и родственники Уильяма Бекфорда 31 Современники Уильяма Бекфорда 45 Места, связанные с Уильямом Бекфордом 60
Рисунки Уильяма Бекфорда 114 Изображения, поясняющие произведения Уильяма Бекфорда 117 Восточные сказки Уильяма Бекфорда «Ватек» Отдельные иллюстрации 132 Комплекты иллюстраций из печатных изданий 140 Лондон, 1834 (худ. Фердинанд Пикеринг) 140 Лондон, 1868 (худ. Мейсон Джексон) 142 Нью-Йорк, 1873 (худ. неизвестен) 155 Лондон, 1883 (худ. Альфред Хольст Турръер) 157 Лондон; Филадельфия, 1900 (худ. Герберт Най) 161 Лондон; Нью-Йорк, 1912 (худ. Уильям Брэдшоу Хэндфорт) .... 169 Лондон; Нью-Йорк, [1905 или 1921] (худ. У.-С. Роджерс) 176 Цюрих; Вена; Лейпциг, [1921] (худ. К.-А. Вилъке) 185 Лондон, [1923] (худ. Вайолет Дейл) 200 Нью-Йорк, 1928 (худ. Малой Блейн) 211 Лондон, 1929 (худ. Марион Виктория Дорн) 308 Лондон, 1953 (худ. Чарлз Уильям Стюарт) 317 Лондон, 1958 (худ. Эдвард Боден) 327 Гренобль, 1971 (худ. Жан Ван Хамме) 342 Мюнхен, 1987 (худ. Готфрид Хельнвайн) 351 Гренобль, 2006 (худ. Патрик Малле) 366 Лейквуд (Колорадо), 2015 (худ. Дэвид Уитлэм) 379
«Ватек» и «Эпизоды» Париж, 1947 (худ. Эдмон Морис Перо) 380 Другие произведения Клиши, 1998 {худ. Наташа де Молен) 393 Источники иллюстраций и других репродуцированных изображений 409
БЕКФОРД, УИЛЬЯМ Батек. Дополнительный том. М.: Ладомир, 2021. — 448 с.: илл. — (Памятники всемирной литературы). ISBN 978-5-86218-603-1 Несмотря на то, что повесть «Батек» Уильяма Бекфорда обрела огромную популярность в Англии сразу же после ее выхода в 1786 году, иллюстрации к этому произведению появились лишь в 1810—1820-х годах, а первое иллюстрированное издание повести вышло только в 1868 году. В настоящем томе собраны как отдельные рисунки и гравюры к «Ватеку», не публиковавшиеся в книгах, так и полные комплекты иллюстраций из более чем полутора десятков английских, французских, немецких и американских изданий XIX—XXI веков. Они созданы в самых разных стилях: классика, модерн, ар-деко, комикс... Воспроизводятся также переплеты, обложки, титульные страницы, все элементы дизайна и т. д. В том вошел и художественный материал, иллюстрирующий жизненный путь У Бекфорда. Здесь представлены его портреты разных лет, изображения его родственников и современников, места, связанные с жизнью писателя (Фонтхилл и Лэнсдаун в Англии, Синтра в Португалии), поясняющие изображения к его произведениям и мн. др. Данное издание, продолжающее аналогичные публикации Научно-издательского центра «Ладомир», адресовано всем интересующимся историей книжной иллюстрации, а также самому широкому кругу библиофилов.
Научное издание Уильям Бекфорд ВАТЕК Дополнительный том Редактор Л Л. Сифурова Корректор О.Г. Наренкова Макет Александр Зарубин Подписано к печати 12.04.2021 Формат 70 X 90Vi6. Печать офсетная Печ. л. 28 Научно-издательский центр «Ладомир» 124365, Москва, Зеленоград, ул. Заводская, 4 Телефон склада: +7 499 729 96 70. E-mail: ladomirbook@gmail.com Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в типографии «Ситипринт» 129226, г. Москва, ул. Докукина, д. 10, стр. 41 www.cityprint.ru IIII1II1I1IIW НЕЗАВИСИМЫЙ АЛЬЯНС Информацию о новинках «Ладомира» (в том числе о лимитированных коллекционных изданиях), условиях их гарантированного и льготного приобретения, интервью с авторами и руководством издательства, прочие интересные сообщения можно оперативно получать, если зарегистрироваться в «Твиттере» «Ладомира»: https: //twitter.com/LadomirBook