Обложка
Титл
Аннотация
Тема I. Социально-экономические предпосылки революции
Раздел 2. Развитие капиталистической мануфактуры и промышленный кризис 20-х годов XVII в. в Англии
Тема II. Идеологические предпосылки революции
Раздел 2. Пуританизм в начале XVII в.— идеологическая подготовка буржуазной революции
Тема III. Кризис английского абсолютизма Стюартов
Раздел 2. Углубление кризиса абсолютизма в правление Карла I
Тема IV. Начало английской революции. Конституционный период
Тема V. Первая гражданская война
Раздел 2. Индепендентский период войны
Тема VI. Борьба народных масс за углубление демократического содержания революции
Тема VII. Вторая гражданская война и свержение монархии
Тема VIII. Индепендентская республика 1649 г.
Б. Республика и вопросы социально-экономической политики
B. Республика и нерешенные вопросы буржуазной революции
Раздел 2. Демократическое и плебейское движение
Б. Диггеры. Основание колонии диггеров в Серри
B. Роялистская опасность
Г. Народные волнения
Раздел 3. Завоевание Ирландии и кромвелевское «землеустройство»
Раздел 4. Крушение Республики
Оглавление
Выходные данные
Текст
                    В. М. ЛАВРОВСКИЙ
СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ ПО ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОЙ БУРЖУАЗНОЙ РЕВОЛЮЦИИ
XVII В.
ПОД РЕДАКЦИЕЙ ПРОФЕССОРА БАРГА М. А.
Допущено
Министерством высшего и среднего специального образования СССР в качестве учебного пособия для студентов исторических факультетов вузов
А
МОСКВА «ВЫСШАЯ ШКОЛА» 19 73



9(М)31 Л13 Лавровский В. М. Л13 Сборник документов по истории английской буржуазной революции XVII в. Учеб, пособие. М., «Высш. школа», 1973. 342 с. В сборнике освещаются важнейшие этапы и основные проблемы английской буржуазной революции XVII в.: социально-экономические и идеологические предпосылки революции, кризис английского абсолютизма Стюартов, начало революции, Английская республика и др. Предназначается для студентов исторических факультетов вузов. Л_?163—292 24—73 001(01)—73 9(М)31 Рецензенты: кафедра всеобщей истории Пермского государственного университета; доктор исторических наук Я- А. Левицкий. ОТ РЕДАКТОРА Сборник документов по истории английской буржуазной революции XVII в. был задуман Владимиром Михайловичем Лавровским давно. Его научная ценность заключается в том, что автор привлек значительный документальный материал, извлеченный из английских архивов и впервые переведенный на русский язык. Исключительная ценность Сборника побудила группу англоведов под руководством автора этих строк добровольно взять на себя подготовку рукописи покойного Владимира Михайловича в печать. С этой целью были привлечены некоторые новые материалы: по аграрной истории (Авдеева К. Д., Барг М. А.), по истории промышленности и торговли (Воробьева Е. Д., Мещерякова Н. М.), по истории английского пуританизма, политической идеоло- гии (Алексеева Н. С., Байкова А. Н., Барг М. А., Миронова И. C.j, Павлова Т. А., Рабкин Е. Л., Свищен- ков Г. С.), по истории левеллеров и диггеров (Авдеева К. Д., Левин Т. Р.), по социально-экономической политике республики (Авдеева К. Д.). Большую помощь при подготовке рукописи к печати оказывала, вдов а покойного Анна Васильевна Шулейкина. Профессор Барг М. А. оцифровано - balik2 більше книг - http://mirknig.su/user/balik2/news/ © Издательство «Высшая школа», 1973 г»
ТЕМА I СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РЕВОЛЮЦИИ Генезис капиталистического уклада в лоне изжившего себя феодального общества и возникновение на этой основе непримиримых противоречий между новым, исторически прогрессивным базисом и старой феодально-абсолютистской общественной надстройкой является важнейшей предпосылкой буржуазной революции. Эта всемирно-историческая закономерность проявила себя с полной отчетливостью в революционных событиях в Англии в XVII в. Осмыслить эти события можно лишь рассматривая их в исторической связи с классовыми противоречиями, сложившимися в предшествующий период. Социально-экономические основания этой борьбы недостаточно полно отражены в опубликованных источниках, чем объясняется неравномерность освещения отдельных сторон. исторического процесса как между разделами настоящего Сборника, так и внутри каждого из них. Расположение документов в настоящей теме нуждается в кратком объяснении. Некоторое время тому назад, опираясь на работы основоположников марксизма-ленинизма, было высказано положение о том, что развитие капитализма в английской предреволюционной деревне не только не отставало, но и во многом опережало аналогичные по содержанию процессы, наблюдавшиеся в английском городе1. Иными словами, ломка средневековых порядков в английском земледелии и замена их капиталистическими отношениями были более интенсивными по сравнению с переменами, происходившими в корпоративном ремесле, а потому роль этих ^процессов в становлении капитализма в стране была наиболее характерной. При изучении истории развития капитализма в Англии именно процессы, наблюдавшиеся в поземельных отношениях, должны рассматриваться как важный критерий направления всего процесса. Тема первая открывается разделом о поземельных отношениях. Основными источниками для изучения этих отношений в XVI— 1 См.: В. М. Л а в р о в с к и й, М. А. Б а р г. Английская революция в XVII в. М., 1958, стр. 77. 3
XVII вв. являются манориальные описи и рентали. Первые содержат перечень держателей и количество земли, находившейся у них; нри этом держатели подразделяются: по принципу «права» — на фригольдеров, копигольдеров и лизгольдеров, по характеру держания — на держателей полного, половинного четвертного надела и держателей «акров». Описи дают возможность изучить прежде всего характер правовой и имущественной дифференциации держателей. Сравнение различных по времени описей одного и того же манора поможет выяснить характер и интенсивность происходивших в нем перемен. Рентали содержат лишь перечень держательских рент. Помимо манориальных описей, в разделе 1 приведены извлечения из «Институций» Эд. Кока. Они содержат краткие характеристики основных юридических разрядов держателей в английском маноре XVII в. Следует критически отнестись к его оптимизму относительно «обеспеченности» держания копигольдеров. Практика судов свидетельствует о торжестве не обычая — традиционных условий держания, а «воли лорда», ломавшей безнаказанно этот обычай в ущерб среднему и мелкому копигольдеру. Документы свидетельствуют, что господствующим типом манориального держания в XVII в. был еще не капиталистический арендатор, а средний земледелец. Следовательно, судьба английского крестьянства как класса решалась только в ходе революции середины XVII в. Вопросы истории капиталистической мануфактуры в Англии освещены в документах, приведенных во втором разделе. О ней, ее размерах, объеме продукции, числе занятых рабочих, их специализации мы узнаем в основном из упоминаний о численности «домашних рабочих», о количестве вырабатываемого ими сукна и т. п. Но и из этих косвенных данных нетрудно заключить, что сукноделие было истинно национальной отраслью промышленности, «заповедным полем» капиталистической мануфактуры, а преобладающей формой ее была мануфактура рассеянная. В конце второго десятилетия XVII в. английскую промышленность поразил тяжелый кризис сбыта. В этих условиях сказалась вся пагубность политики торговых монополий и привилегий, практиковавшейся Стюартами: искусственное сковывание внешней и особенно внутренней торговли, «регулировавшейся» ради сохранения монопольных цен и высоких прибылей кучки обладателей или покупщиков патентов. В этой связи интересно проанализировать документы, относящиеся к деятельности Тайного совета. Они обнаруживают полную неспособность феодально-абсолютистского правительства ни понять действительные причины торгово-промышленного кризиса, ни принять действенные меры для его преодоления. Единственной и неустанной заботой Тайного совета было пресечение «бунтов» и «мятежей», особенно участившихся в связи с тем,-что десятки тысяч работных людей мануфактуры остались без работы и без средств существования. Пытаясь найти экономическое решение проблемы, Тайный совет навязывал предпринимателям-суконщикам «поддержание занятости» рабочих в явно невыгодных для них условиях. Перед нами образец феодального решения проблем, возникающих главным образом по вине 4
«экономической политики» самого же феодального государства. Некоторые из наиболее характерных черт этой политики подмечены в «Отчете» королевской комиссии о причинах упадка суконной промышленности. Названный документ может служить основой для семинарского доклада на тему: «Капиталистическая мануфактура в сукноделии и экономическая политика абсолютизма в первой трети XVII в.». Содоклады могут быть сформулированы так: «Рабочая сила в сукнодель- ческой мануфактуре», «Проявление торгово-промышленного кризиса в английском сукноделии», «Абсолютизм и торгово-промышленный кризис в сукноделии». РАЗДЕЛ 1 ПОЗЕМЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В АНГЛИИ В КОНЦЕ XVI — НАЧАЛЕ XVII в. 1. Э. Кок. Первая часть институций английского права или комментарии к Литтльтону 1 Кн. 1. Глава 6, раздел 56. Держатель на срок жизни. [Литтль- тон] 2. ... Если кто-либо сдает землю или держание на срок жизни съемщика или на срок жизни другого человека, в этом случае съемщик является держателем на срок жизни. [Кок, комментарий]: Если кто-либо дарит землю женщине «до тех пор, пока она будет одинока», «либо на срок ее вдовства», или «до тех пор, пока она будет хорошо себя вести», или мужчине и женщине на срок их брака, либо «так долго, пока одаряемый будет жить в таком-то доме», либо «так долго, пока он будет платить 10ф. ст.» и т. д. ... или томуподо бное неопределенное время... во всех таких случаях съемщик, согласно праву, имеет владение на срок жизни. Раздел 57. [Литтльтон]: Если кто-либо сдает другому землю или держание на срок жизни, либо на годы, в держание на воле [сдающего], тот, ктосдает землю, именуется lessor, а тот, кому сдается земля, именуется 1 essee. Тот, кто имеет владельческий титул в какой-нибудь земле, либо держаниях, снимаемых на срок его собственной жизни или жизни другого человека, именуется держателем фригольда. Никакое другое держание, меньшее по объему, не может быть фригольдом, но тот,кто имеет держание большего объема, имеет фригольд. Глава 7, раздел 58. [Литтльтон]: Если кто-либо сдает землю или держание на срок, определенный годами, после того как число лет согласовано между сдающим и съемщиком, и если съемщик вступает во владение в силу аренды, то он является держателем «на годы». [Кок, комментарий]: Как правило, в каждой аренде на годы срок должен иметь точно установленное начало и определенный конец. 1 Эдуард Кок, — юрист, деятель парламентской оппозиции при первых Стюартах; Литтльтон — английский юрист XV в., автор трактата .«О держаниях». 2 В квадратные скобки заключены слова составителя. 5
Глава 8, раздел 68. [Литтльтон]: Держание на воле лорда создается в случае, когда земля сдается кому-либо в держание с тем, чтобы тот держал ее от сдавшего на воле последнего. ...В этом случае держатель именуется «держателем на воле», ибо он не приобретает никакого определенного и гарантированного владения, так как сдавший может лишить его держания, когда пожелает. Однако если съемщик такого держания засевает землю, а сдатчик изгоняет его после посева перед жатвой, то съемщик должен собрать урожай и имеет право свободного доступа к посевам и выхода для жатвы и вывоза урожая, ибо он не знал заранее, когда именно сдающий пожелает вступить во владение держанием. Глава 9, раздел 74. Держатель по копии. [Литтльтон]: Держателем по копии протокола манориальной курии является тот, кто держит землю в маноре, в котором имеется обычай, установившийся с незапамятных времен, согласно которому определенные держатели в том маноре держали земли и держания вечно наследственно или в порядке наследования, заранее установленном, или на срок жизни и т. п. по воле лорда в соответствии с обычаем манора. [Кок, комментарий]: Общее право не знает держателя по копии... ибо никто не держит по копии грамоты. Копигольдер же держит по копии протокола манориальной курии. Брайтон 1 называет копигольдеров вилланами, сокменами не потому, что они были крепостными, а потому, что они держали на условиях низкого держания, отбывая вилланские повинности. И Бриттон утверждал, что некоторые свободные по крови люди держат землю в вилланстве, и сам Литтльтон в следующей главе называет их [копигольдеров] держателями на условиях низкого держания. Это название, которое произносится в наши дни: держатели по копии или копигольдеры или держатели копии — является совершенно новым, ибо в старые времена их называли держателями в вилланстве или низкого держания. И тем не менее уже в статуте 1 года Генриха V [1413 г.], ст. 11, они именуются копигольдерами, в статуте 14 года Генриха IV [1413], ст. 34 — держателями, владельческий титул которых основывается на передаче прута, в статуте 42 года Эдуарда III [1369], ст. 25 — держатель по протоколу, «на воле лорда» и в статуте 4 года Эдуарда I [1276] —обычные держатели. Раздел 74. [Литтльтон]: Такой держатель [копигольдер] не может отчуждать свою землю по грамоте, ибо в этом случае лорд вступает во владение таким держанием, как выморочным. Если же он [копигольдер] желает отчуждать свою землю, он обязан, согласно обычаю, сдать ее в курии в руки лорда манора в пользу того, кому она отчуждается, по такой форме: «А» из «Б» явился в курию и сдает в ней месуагий и т. д. в руки лорда манора в пользу «С» и «Д» и его наследников или на срок жизни и т. д. Затем явился упомянутый «С» из «Д» и получил от лорда той же курии указанный месуагий и т. д. в держание «себе и наследникам» своим либо на «срок жизни» по воле лорда в соответствии с обычаем манора и отбывал и выплачивал за это ренты, службы и по¬ 1 Брактон, Генри — английский юрист XIII в. 6
винности, причитающиеся и обычные для данного держания, и принес присягу верности, и уплатил лорду в качестве файна... \ [Кок, комментарий]: Хотя признаком держания по копии и является отчуждение посредством сдачи держания лорду манора, ...тем не менее, таким путем может4 переходить и фригольд2, передаваясь в курии бейлифом 3 тому, кому он отчуждается согласно условиям сделки с тем, чтобы она была внесена в протокол курии... Брайтон, говоря об этом классе обычных держателей, утверждает: они также не могут, однако, дарить свои держания и передавать их другим, как и «чистые вилланы», и если они должны отчуждать их, то возвращают лорду или бейлифу, и те передают их другим в вилланское держание... [Однако] лорд является лишь инструментом допуска, но не одной из сторон сделки... Лорд не может передать держание большего объема, чем это выражено в условиях отчуждения... Из файнов, взимающихся с копигольдеров, некоторые определены обычаем, другие не определены, но [в последнем случае], несмотря на то, что размер файна не определен и оставлен на воле лорда, он должен тем не менее быть разумным. Его разумность должна быть рассмотрена судьями исходя из обстоятельств возникшего перед ними случая, и если суд, в ведении которого данный случай находится, установил, что файн, требуемый с копигольдера, неразумен, копигольдер не может быть принуждаем уплатить его. Раздел 75. [Литтльтон]: Держатели эти именуются держателями по копии манориальной курии, ибо они не обладают никакими другими свидетельствами относительно своих держаний, за исключением копии. [Кок, комментарий]: Это должно быть понято, как свидетельство об отчуждении, ибо копигольдер может сдать какое-либо право по договору, а этого достаточно для уничтожения права копигольда, которым владел тот, кто сдал его. Раздел 76. [Литтльтон]: Такие держатели не могут ни начать тяжбу, ни быть привлеченными к ответу по поводу держания их по королевскому указу, ибо, если они желают привлечь к ответу других по поводу своих держаний, они имеют право обратиться с жалобой в курию лорда в такой форме: «А» из «В» жалуется против «С» и «Д» по поводу земельного держания со всем принадлежащим к нему и протестует против ведения этой тяжбы согласно процедуре королевского указа об «ассизе о смерти предшественника» 4 или по «ассизе о новом захва¬ 1 Файн'— уплата взноса, в частности, при вступлении в держание. Здесь имеется в виду документ об уплате такого взноса. 2 Заметно принципиальное различие в характере процедуры: копигольдер обращается в курию за разрешением производить сделку, фригольдер же в таком разрешении не нуждается, а обращается в курию с целью регистрации сделки, юридического ее оформления. 3 Бейлиф — управляющий манором. 4 «Иск о смерти предшественника» — юридическая процедура, применявшаяся в случае иска фригольдера против захватчика его земли, во владение которой он не успел вступить; фригольду необходимо доказать, что он должен владеть землей в качестве законного наследника умершего предшественника, владевшего ею «в день, когда он был жив и умер». 7
те» 1 или формедона по нисходящей линии 2 общего права или любого другого указа. Раздел 77. [Литтльтон]: Несмотря на то что некоторые такие держатели имеют наследственное право [на свои держания] соответственно обычаю манора, тем не менее они лишены права владения и держат лишь по воле лорда в соответствии с направлением общего права. Ибо, как сказано, что если лорд лишит их держаний, у них нет иного средства, как обратиться к тому же лорду с просьбой. Ибо если бы у них была какая-либо защита их держаний, о них не говорили бы, что они держатели на воле лорда согласно обычаю манора; но и лорд не может ломать обычай, который является в данном случае разумным. [Кок, комментарий]: Но, как утверждает верховный судья Бриан, он всегда придерживался и будет придерживаться того мнения, что если такой держатель, исправно отбывающий свои обычные повинности, будет изгнан лордом, то он имеет право прибегнуть к иску о нарушении прав на землю против лорда. Того же мнения придерживается и верховный судья Денби, который утверждал, что держатель на обычном праве столь же правомочен владеть своей землей в соответствии с обычаем, как и тот, кто владеет фригольдом на общем праве 3.. Но Литтльтон не высказал своего мнения, скорее даже наоборот, как следует из этой главы. Но теперь практика — наставница вещей — выяснила без всяких сомнений, что лорд не может по своему усмотрению лишить законного держания копигольдера без какой-либо причины, влекущей за собой потерю держателем своего владения, и если он это сделает, копигольдер может предъявить иск о нарушении против лорда, ибо, хотя он копигольдер и является держателем по воле лорда, он держит по обычаю манора. Глава 10, раздел 78. Держание «на основе прута», владельческий титул которого основывается на передаче прута. Держания на основе прута по своей юридической основе подобны держаниям по копии протокола манориальной курии, но причина, почему они так называются, заключается в следующем: когда они желают сдать свои держания в руки своего лорда в пользу другого держателя, они [согласно символическому обычаю] должны иметь в руке небольшой прут, который они и передают, и тот, кто должен держать эту землю, должен получить в курии [где это заносится в протокол] тот самый прут или другой предмет, как символ вступления во владение, но у них нет другого доказательства владения, кроме копии протокола манориальной курии. Раздел 80. Итак, должно быть ясно, что в различных сеньериях и манорах имеются многие и различные обычаи передачи держаний, поземельных тяжб и другие. 1 «Иск о новом захвате» — юридическая процедура, применявшаяся в случае иска фригольдера против захватчика его земли, во владении которой он уже находился (в момент захвата). 2 Формедон — иск фригольдера против захвата его земли «наследником меньшего права» (младший брат, опередивший старшего). 3 «Теория» о защите копигольда в судах общего права отразила благоприятное для копигольдеров стечение обстоятельств, сложившееся в XIV в., но не претворилась в закон. С началом аграрной революции о ней «забыли», и воля лорда возобладала окончательно. 8
Раздел 81. Держатели, которые держат в соответствии с обычаем сеньерии или манора, хотя они могут владеть наследственно, согласно обычаю сеньерии или манора, но так как они не имеют фригольда по общему праву, то именуются держателями низкого держания. Имеется много различий между держателями по воле лорда, которые держат аренду на общем праве, и держателями в соответствии с обычаем манора. Ибо держатель на воле, лорда в соответствии с обычаем может иметь наследственное держание на воле лорда согласно обычаю или практике манора. Но если кто-либо имеет земли или держания, которые не находятся в пределах маноров или сеньерий, где такой обычай практикуется... и желает сдать такие земли или держания другому, чтобы тот держал на воле его и его наследников, последнее не имеет законной силы, ибо в этом случае, если держатель умирает, владение отбирается. Но не так обстоит дело с наследником держателя согласно обычаю. Манориальный обычай в ряде случаев может помочь ему в тяжбе против лорда. Глава 5, раздел 117. Сокедж. Держание на праве сокедж: когда держатель держит от своего лорда землю за точно установленную повинность, взамен всех других видов повинностей и служб, так что повинность эта не будет заключаться в рыцарской службе. Когда кто- либо держит свою землю от лорда по присяге и с уплатой фиксированной ренты взамен всех других повинностей, ибо сам по себе оммаж не обязывает к рыцарской службе, то это и есть сокедж. Раздел 118. Свободное рыцарское держание является держанием на правах сокеджа. Раздел 119. Как утверждают, причина, почему такое держание называется сокеджем, та что оно предполагает повинности соки, а сока означает то же, что плуг. В древние времена значительная часть держателей на правах сокеджа была обязана являться со своими плугами и определенные дни в году вспахивать и засевать домен лорда. И за эти повинности, отбывавшиеся с целью обеспечить существование лорда..., они освобождались от всех других служб в его пользу. А так как повинности отбывались с помощью собственных плугов держателей, то такого рода держания и назывались сокеджем. Впоследствии эти повинности были заменены денежными платежами с согласия держателей и по желанию лорда, а именно — ежегодной рентой. Но название сокедж остается, и в различных местностях такие держатели еще отбывают плужные повинности х. Раздел 123. Если держатель умирает, оставив детей моложе 14 лет, опека над землей и наследником до достижения последним 14 лет переходит к ближайшему родственнику наследника. Опекун не может (в случае смерти малолетнего наследника] унаследовать его имущество. Если земля переходит к наследнику со стороны отца, то мать или ближайший родственник со стороны матери будет иметь опеку. Если же земля переходит к наследнику со стороны матери, то отец или бли- 1 Сохранение «плужных повинностей», т. е. пахотной барщины, вплоть до начала XVIII в. —факт примечательный. Наряду с ней сохранялись и другие знаки крестьянской личной крепости: уплата посмертного побора, обязанность посещать судебные заседания манориальной курии и др. 9
жайший родственник со стороны отца должен иметь опеку над такой землей. Когда же наследнику исполнится полных 14 лет, он может вступить во владение и отстранить опекуна и занять землю сам, если он того пожелает. Опекун сокеджа не должен употреблять какие-либо доходы из такой земли и держаний в свою пользу, а только лишь на пользу и выгоду наследника, и об этом он должен отчитаться перед наследником по достижении им 1.4 лет, если тот этого пожелает. Раздел 126. Лорд, от которого держится земля на правах сокеджа, после смерти держателя имеет право на рельеф х. Если держатель сокеджа держит по присяге и за определенную ежегодную ренту, лорд имеет право получить с наследника рельеф в размере годовой ренты. Кн. 2, глава 11, раздел 204. Во многих и различных случаях лорд может совершить манумиссию и освободить виллана. Соответственно манумиссией является акт, которым лорд выдает виллану [отпускную] грамоту, в которой освобождение названо этим термином, ибо этим актом виллан освобождается от власти своего лорда. Раздел 205. Также, если лорд признает за собой по отношению к виллану обязательство на определенную сумму или дарит по грамоте ежегодный платеж, либо сдает ему по грамоте земли или держания на года, виллан тем самым считается освобожденным 1 2. Раздел 206. Также, если лорд пожалует своему виллану какую-либо землю или держания по грамоте в вечнонаследственное держание, порядок которого установлен, либо на срок жизни, или на годы, и передает ему действительное обладание ими, это означает его освобождение. Ed. Coke. The First Part of the Institutions of Laws of England or a Commentary upon Littleton. London, 1628. 2. Опись манора Барроу на Хамбере, Линкольншир, 1580 г. (Список копигольдеров) 1. Джон Броксхолм, эсквайр, держал огороженный участок и 30 а земли, луга и пастбища при жизни Екатерины Хатчинсон и держит после ее смерти. Платит 5 ф. [в год]. 2. Ричард Робертс Младший держит огороженное пастбище, платит 1 ф. 3. Вильям Модий держит по праву, [полученному] от жены, но поскольку он живет в Лондоне и мы не видели его копии, мы не можем судить ни о размерах его держания, ни о стоимости его. 4. Дороти Купер держит месуагий [усадьбу], амбар и маленький огороженный участок на срок своей жизни и жизни дочери Екатерины, платит 1 ф. 5. Ричард Гудзон держит месуагий и огороженный участок земли, равный 60 а, и 8 а. луга на срок жизни, платит 6 ф. 1 Рельеф — плата за право вступить во владение фригольдом. 2 Т. е. во всех случаях, когда лорд признает гражданскую правоспособность виллана в сделках с ним, он тем самым признает его лично свободным человеком. 10
6. Эдуард Финби держит месуагий, 2 а. земли и два маленьких огороженных участка на срок своей жизни и жизни своей дочери Изабеллы, платит 1 ф. 10 ш. 7. Он же держит на срок жизни своей дочери Анны месуагий, 4 боваты земли, луга, пастбища и один крофт, платит 7 ф. 7 ш. 8. Томас Гудзон держит на срок своей жизни и жизни своего брата Эдмунда 52 а. пахоты и 8 а. луга, платит 4 ф. 9. Джордж Моррис держит по праву, полученному от своей жены, только на срок ее жизни тофт и крофт, платит 10 ш. 10. Вильям Сержант держит на срок своей жизни месуагии и оо- вату земли, принадлежащую ему, и другой месуагий с огороженным участком, пахотой, лугом и пастбищем, прилегающим к нему, платит 8 ф. 8 ш. 11. Гемфри Холл и его сын Джон держат на срок жизни месуагий, 2х/2 боваты земли и 4 а. луга, платят 4 ф. 2 ш. 12. Вильям Гудзон, Маргарита, его жена, и Карл, их сын, держат на срок их жизни 2 месуагия, сад, огород, 4 боваты земли, равной 80 а, и 15 а. луга, платят 8 ф. 5 ш. 13. Мартин Скривнер держит на срок своей жизни и жизни своей жены Анны месуагий, 21/2 боваты земли и 4 а. луга, платит 3 ф. 6 ш. 14. Томас Голланд держит на срок жизни месуагий, сад, маленький огороженный участок, 20 а земли и 7V4 а. луга, платит 4 ф. 4 ш. 6 п. 15. Маргарита Бутби, вдова, и ее сын Джон держат на срок жизни месуагий, два огороженных участка и сад, платят 14 ш. 16. Джон Уайтфилд и Вильям, его сын, держат на срок их жизни огороженный участок и а. земли, платят 1 ф. 17. Джордж Михаэл и его сын Томас держат на срок их жизни месуагий и огород. Он же, Изабелла, его жена, и Мери Михаэл держат на срок их жизни другой месуагий, 4х/2 боваты земли и 11 а. луга в Барроу и 10 а. земли в Бартоне и 10 а. земли в Барнгеме; он же, его жена и их сыновья Михаил и Вильям держат на срок своих жизней коттагий и сад. Все вместе платят 16 ф. 4 ш. 18. Джемс Сержант и Джон Сержант держат на срок жизни два огороженных участка, 20 а. земли и 7х/2 а. луга, платят 5 ф. 2 ш. 19. Джордж, Вильям и Елизавета Спраген держат на срок их жизни коттагий и огород, платят 15 ш. 20. Елизавета Уотсон и ее сын Эдуард держат на срок их жизни коттагий и огород, платят 1 ф. 21. Джордж Джефферсон держит на срок жизни коттагий и сад, платит 15 ш. 22. Вильям Норфолк держит на срок жизни коттагий за 12 ш. 23. Джон и Эдуард Норфолк держат на срок своих жизней коттагий и 27/8 а. земли, платят 18 ш. 24. Вильям Финби, Изабелла, его жена, и Вильям, их сын, держат на срок их жизни коттагий, платят 12 ш. 25. Роберт Ходсон и Ричард Ходсон держат на срок их жизни коттагий, платят 18 ш. 26. Вильям Перкинсон держит по праву, полученному от жены, Изабеллы, только на срок ее жизни коттагий и сад, платит 12 ш. 11
27. Роберт Ингл по праву, полученному от жены Мери, держит вместе с Елизаветой, женой Эдуарда Гуда, на срок жизни 1 коттагий и 1 огород, платят 16 ш. 6 п. 28. Роланд Хорелтрод держит на срок своей жизни коттагий и огород, платит 18 ш. 29. Алиса Гудзон, вдова, и Франсуа, ее дочь, держат на срок их жизни коттагий и огороженный участок, платят 15 ш. 30. Джон Гудзон и Френсис Ледгерд держат на срок жизни тофт, Р/з а. земли Va амбара, Va огороженного участка за 1 ф. 5 ш. 31. Вышеуказанная Алиса Гудзон и ее дочь Франсуа держат огороженное пастбище, называемое Шипкот, платят 15 ш. 32. Ральф Белл и Беннет Белл держат на срок их жизни коттагий и огород, платят 15 ш. 33. Роберт Томпсон держит коттагий и огород по праву, полученному от жены Мери, платит 1 ф. [На полях: «в руках королевы»]. 34. Анна Грантгем, вдова, и Вильям, ее сын, держат на срок жизни коттагий, платят 6 ш. 8 п. 35. Ричард Буклис держит коттагий, платит королеве 5 ш. 36. Джон Шарп держит на срок жизни от Джона Сержанта коттагий и огород, платит 6 ш. 37. Джон Сержант по праву, полученному от своей жены Мери, только на срок ее жизни держит тофт, платит 18 ш. 38. Джордж Фентон держит по праву, полученному от жены Елизаветы, на срок жизни ее и ее дочери Элен коттагий, платит 12 ш. 39. Дороти Бигон, вдова, Анна, жена Вильяма Сержанта и ее сын Джон держат на срок жизни коттагий и огород, платят 1 ф. 4 ш. 40. Джон Бейл и его сын Томас держат коттагий, маленький дом, огород, крофт, платят 18 ш. 41. Томас Скривнер, его жена Мери и их сын Джон держат на срок их жизни месуагий и 20 а. земли, платят 1 ф. 15 ш. 42. Томас Трипп и Френсис Лонг держат на срок жизни коттагий и 2 а. луга в Бартоне, платят 1 ф. 43. Джон Дальнтон, джентльмен, по праву, полученному от‘своей жены Алисы и ее сыновей Джемса и Ричарда, держит на срок их жизни месуагий, коттагий, 5 боват земли, луга и пастбища, платит 8 ф. 17 ш. 44. Генри Сандрит не явился к нам со своей копией, поэтому мы не знаем ни размеров его держания, ни оценки его. 45. Джон Нобль, Юдит Нобль держат на срок жизни коттагий, огород и огороженный участок, платят 14 ш. 46. Джон Свайн, Екатерина Вутби и Эдуард Свайн держат на срок их жизни коттагий и огород, платят 12 ш. 47. Джон Грантгем и Эстер, его жена, держат на срок их жизни месуагий и Р/4 а. земли, платят 8 ш. 48. Анна Сержант, вдова, Анна и Елизавета, ее дочери, держат коттагий и огород; она же вместе со своей дочерью Екатериной и сыном Ральфом держит другой коттагий; она же вместе с сыновьями Джоном и Ральфом держит третий коттагий. Платят за все 2 ф. 13 ш. 12
49. Вильям Бутби и его сын Джон держат коттагий, амбар, сад и маленький огороженный участок, платят 15 ш. 50. Эдуард Гилби не показал своей копии. Но он говорит, что платит ренту 8 п. Он держит несколько маленьких участков, но ни размеров его держания, ни оценки его мы не знаем. 51. Елизавета Хорнсей держит на срок жизни коттагий за 15 ш- 52. Джон Гудзон Страшный и его сын Джон держат коттагий и крофт, платят 9 ш. 53. Джон Лантон держит на срок жизни Джона Воумена коттагий и крофт, платит 18 ш. 54. Мармадук Ходсон и его сын Эдуард держат коттагий за 1 ф. 55. Томас Олвуд держит на срок жизни месуагий, сад, крофт, 4 боваты земли, луга и пастбища, платит б ф.; он же, его сын Джордж и Изабелла, его дочь, держат на срок жизней коттагий и крофт, платят 17 ш. 56. Роберт Уэбстер держит на срок своей жизни 1 а. и г/2 боваты земли и г/2 амбара, платит 15 ш. 57. Ральф и Роберт Сержант держат на срок их жизни месуагий, 5 боват земли, луга и пастбища, платят 7 ф. 10 ш. 58. Вильям Глентворт Старший держит на срок своей жизни коттагий и огород, платит 15 ш. 59. Роберт Челленс, его жена Елизавета и его дочь Франсуа держат коттагий, платят 4 ш. 6 п. 60. Роберт Смит и его жена Изабелла держат на срок их жизни месуагий, два огороженных участка, 685/8 а. земли, 113/4 а. лу- га, г/2 а. улучшенной земли, платят 7 ф. 5 ш. 6 п. 61. Вильям Смит и его жена Алиса держат на срок их жизни месуагий, коттагий, 40 а. земли, 6 а. луга, платят 4 ф. 62. Анна Ситон держит на срок жизни коттагий, платит 2 ш, 63. Джоффруа Холланд по праву, полученному от жены и ее сына; Джона Сержанта, держит на срок их жизни месуагий, тофт, 4 а. земли, 1 а. луга, платит 2 ф. 7 ш. 6 п. Вильям Пелгэм, Энтони Смит. The Public Record Office, State Papers, Domestic (далее — State Papers). Eliz, v. 146, № 89, 3< Опись манора Барроу на Хамбере, Линкольншир, 1633 г. Опись, произведенная Джоном Хандом по приказу сэра Томаса Хоттона, рыцаря, генерального землеустроителя его Величества в маноре Барроу, расположенном в Линкольншире, в год 1633. 1. Джон Боксхолм, эсквайр, держит аренду с 16 года Якова 1 (1618 г.), которая была сдана в аренду Джону Гиффарду, эсквайру, сроком на 21 год: 1) месуагий с амбаром, 3 коттагия с амбаром, которые некогда составляли 4 коттагия, 3 огороженных пастбища вблизи от селения, равные 10 а.\ 2) пахоту в общинном поле, из которой 30 а. в расчистке составляют худшую часть [держания], а остальная 13
лежит в четырех полях и является хорошей пахотой; всего 78 а.\ 3) 12 а. в общинном лугу, называемом Большой луг. Старая рента — 3 ф. 4 ш. 8 п., рента-мечта1 — 15 ф. + 12 ф. 2. Бриан Пойнтер держит по копии то, что раньше было лизгольдом: 1) месуагий с амбаром, огородом и прилегающим огороженным пастбищем, равным 2х/2 а.\ 2) пахоту в общинном поле, из которой треть в худших землях и две трети — в лучших, всего 49 а.\ 3) 7 а. луга. Старая рента — 1 ф. 16 ш., рента-мечта — 3 ф. + 9 ф. 6 ш. 3. Питер Купер держит, как вышеуказано [по копии] часть указанной аренды: 1) 12 а. пахоты в общинном поле и 2) За. луга. Старая рента 5 ш., новая — 1 ф. 10 ш. [рента-мечта]. 4. Анна Уилкин держит выделенную ей мужем Джоном Уилкином за печатью Казначейства от 16 мая 1618 г. аренду: 3 боваты пахоты в общинном поле, равные 585/8 а. и 7х/2 а. луга в общинном лугу. Старая рента— 1 ф. 8 ш., рента-мечта 11 ф. 5. Генри Сэндрич, джентльмен, держит по соглашению от Джона Ферри аренду, полученную в 22 году Якова I [1624 г.] сроком на 31 год в обмен на другую аренду сроком на 29 лет или около того, которая должна быть дана, 35 а. луга, называемого Сомеркрофт. Старая рента 1 ф. 3 ш. 4 п., рента-мечта—10 ф. 10 ш. 6. Николас Тубервил держит в аренду в обмен на аренду, полученную в 32 году Елизаветы [1591 г.] на 21 год: 1) месуагий и прилегающий к нему небольшой огороженный участок, равный 1 а.; 2) пахотную землю в общинных полях; 3) луг в общинном лугу. Старая рента — 3 ф. 6 ш., рента-мечта — 20 ф. 7. Роджер Маннорс держит в аренду, полученную в 4-й год Якова I [1606 г.] на 40 лет; 1) манор Уэсткот с 7 амбарами и огороженным пастбищем, принадлежащим ему, и два других огороженных пастбища, равные 12 а.; 2) луг в общинном лугу, равный 12 а. и еще 18 а. луга; 3) 412 а. пахоты в четырех полях; 4) десятину с пшеницы и овса. Старая рента — 43 ф. 2 ш. 4 п., рента-мечта —12 ф. + 73 ф. 13 ш. 4 п. + 100 ф. Копигольдеры (все держат на срок жизни): 8. Джон Брайн, Екатерина Хатчинсон и Томас Уилком, двое последних живы, держат 3 а. огороженного пастбища, 2 боваты земли в общинном поле, равные 35 а. и 7 а. луга. Старая рента — 1 ф. 3 ш. 4 п., рента-мечта — 10 ф. 9. Джон Сержант, Вильям и Роберт, его сыновья, двое последних живы, держат месуагий и 1х/2 а. прилегающего к нему огороженного пастбища; другой месуагий с огороженным участком, равным 2х/4 а.; одну бовату пахотной земли, 93х/4 а. земли в общинном поле и 12 а. луга. Старая рента — 12 ф. 16 ш., рента-мечта — 29 ф. 10 ш. 10. Гемфри Холл, Джон и Мери, его сын и дочь, все трое живы, держат месуагий и 1х/2 а. прилегающего к нему огороженного пастбища, 2х/2 боваты земли, равные 462 */5 а. и 4 а. луга в общинном лугу. Старая рента — 1 ф. 7 ш. 9 п., рента-мечта — 10 ф. 6 ш. 8 п. ... 1 Рентой-мечтой русский историк А. Н. Савин назвал ренту, которая была бы всзможна в момент описи, если бы лорду манора представился случай сдать этот участок заново, на коммерческих началах. 14
12. Елизавета Гекилл, вдова, Мери и Елизавета, ее дочери, все живы, держат коттагий и прилегающий к нему маленький огороженный участок, равный 1х/4 а. Старая рента — 5 ш., новая — 1 ф. 13 ш. 13. Джон Робертс, Елизавета, его жена и Элеонора, их дочь, две последних живы, держат коттагий и прилегающий к нему крофт, равный 1 а. Старая рента — 4 ш., новая — 16 ш. 14. Анна Алленби, Вильям ее муж и Роберт Уэбстер, ее сын, двое живы, держат тофт, коттагий, огород, сад, маленькое огороженное пастбище, равное 1 а., 1 х/8 а. пахоты в общинном поле. Старая рента — 5 ш., рента-мечта— 1 ф. 19 ш. 15. Анна Уэкфилд, Джон, ее сын и Вильям, сын Джона, все живы, держат 3/ 4 а. огороженного пастбища и х/2 а. пахоты в общинном поле. Старая рента — 3 ш. 4 п., рента-мечта — 1 ф. 16. Эдуард Баклер, Маргарита, его жена, Эдуард, их сын, все живы, держат коттагий, равный х/2 а- Старая рента — 5 ш. 17. Джордж Джефферсон, Елизавета, его жена и Дороти, их дочь, все живы, держат коттагий и огороженный участок равный ^5/8 Д-; Р/г а- пахоты в Литтлгеме. Старая рента — 6 ш., новая — 1 ф. 3 ш. 18. Уильям Уэлком, Анна Сиссон, Екатерина Хатчинсон, две последних живы, держат коттагий, сад, огород, 2 а. пастбища. Старая рента 6 ш., рента-мечта — 1 ф. 19. Эдмунд Баннер, Маргарита, его жена и Джон, их сын, двое последних живы, держат коттагий и прилегающий к нему огороженный участок, равный х/2 а. Старая рента — 6 ш., рента-мечта — 1 ф. 20. Эдуард Гилби, Анна, его жена и Мери, их дочь, все живы, держат коттагий, сад, равный г/4 а. Старая рента — 8 п. новая — 1 ф. 21. Миссис Дальтон и Джемс и Ричард, ее сыновья, все живы, держат месуагий, прилегающее к нему огороженное пастбище, равное 1х/2 а.; 90 а пахоты в общинном поле; 11 а. в общинном лугу. Старая рента— 2 ф. 15 ш. 4 п., рента-мечта — 18 ф. 6 ш. 8 п. Они же держат коттагий и огороженный участок за 4 ш. 22. Генри Сэндрич, джентльмен, Генри и Джон, его сыновья все живы, держат 4 а. огороженного пастбища возле болота, старая рента 8 ш., рента-мечта — 3 ф. 23. Вильям Фенби, Изабелла, его жена и Вильям, их сын, держат коттагий, сад, маленькое огороженное пастбище, равное 3/4 а. Старая рента 5 ш., рента-мечта — 1 ф. 3 ш. 4 п. 24. Лоуренс Стивенсон, Дороти, его жена и Мери, их дочь, жива только Мери, держат коттагий, огород, 1 а. огороженной земли; 47/8 а. пахоты в общинном поле, х/2 а. луга. Старая рента 6 ш., рента-мечта— 2 ф. 4 ш. 8 п. 25. Вильям и Анна Ситон, жива одна Анна, держат тофт, коттагий, крофт, равный х/2 а. Старая рента 8 п, новая — 10 ш. 26. Томас Олвуд, Джордж, его сын, Изабелла, его дочь, все живы, держат коттагий, амбар, крофт, 1х/4 а. огороженной земли. Старая рента — 5 ш. 8 п., рента-мечта — 2 ф. 6 ш. 8 п. 27. Он же, его жена Франсуа и Елизавета Олвуд, все живы, держат месуагий, огород, два крофта, 2х/2 а. земли, две боваты, равные 48 а, 7 а. луга. Старая рента — 2 ф., новая — 11 ф. 3 ш. 4 п. 15
28. Роберт Челленд, Елизавета, его жена и Франсуа, их дочь все живы, держат коттагий, 3/4 а. огороженного пастбища. Старая рента— 1 ш. 6 п., рента-мечта— 1 ф. 29. Роберт*Ходсон, Елизавета, его жена и Ричард, его сын, все живы, держат коттагий, крофт, равный 1 а. Старая рента — 5 ш., рента-мечта — 1 ф. 10 ш. 30. Джон Сэрвин, Екатерина, его жена и Эдмунд, их сын, все живы, держат коттагий и крофт, старая рента 4 ш., новая 1 ф. 5 ш. 31. Джон Ходсон, Дороти, его жена, Джон, его сын, двое последних живы, держат коттагий и крофт, старая рента 3 ш., новая — 1 ф. 10 ш. 32. Эдуард Тенби, Алиса, его жена, Мери и Анна, их дочери, все живы, держат коттагий, называемый крофтом, равный х/2 а. Старая рента — 3 ш. 4 п., рента-мечта — 1 ф. 33. Они же и Елизавета, их дочь, жена Роберта Смита, все трое живы, держат месуагий, огороженный участок, равный 3 а., 1х/4 а. огороженного пастбища, 2 а. пахоты в общинном поле. Старая рента — 10 ш., рента-мечта — 5 ф. 5 ш. 34. Они же и Анна, их дочь, все трое живы, держат месуагий 4 боваты, равные 79 а., тофт или коттагий, равный 2х/4 а., 9 а. луга. Старая рента — 2 ф. 6. ш., рента-мечта 17 ф. 16 ш. 8 п. 35. Анна Ходсон, Мармадук Ходсон и Эдуард, их сын, двое последних живы, держат тофт или коттагий, 1х/4 а. огороженного пастбища. Старая рента — 6 ш. 8 п., рента-мечта — 2 ф. 36. Роджер Сержант, Елизавета, его жена и Джон, их сын, двое последних живы, держат месуагий, тофт, 2х/2 а. огороженного пастбища, 48 а. пахоты в общинном поле, 1 а. луга в общинном лугу. Старая рента — 3 ф., рента-мечта — 8 ф. 3 ш. 4 п. 37. Гуго Хаммон, Маргарита, его жена и Джон, их сын, двое последних живы, держат тофт, сад, 1 а. огороженной земли. Старая рента — 4 ш. 8 п., рента-мечта — 1 ф. 10 ш. 38. Стефан Белл, Ральф, его сын и Жаннет, его дочь, двое последних живы, держат коттагий, огород, х/2 а, земли. Старая рента — 5 ш., рента-мечта — 16 ш. 39. Вильям Холтон, Джон и Юдифь Нобль, все живы, держат коттагий, сад, 3/4 а. огороженного пастбища. Старая рента — 4 ш. 6 п., рента-мечта — 1 ф. 10 ш. 40. Томас Скривнер, Мери, его жена, Джон, их сын, все живы, держат месуагий с 1х/4 а. прилегающей огороженной земли, 22 а. пахоты в общинных полях. Старая рента 11 ш. 8 п., новая — 5 ф. 14 ш. 41. Питер Масон, Вильям и Джон Сержант держат месуагий и Р/2 а. прилегающего к нему огороженного пастбища, платят 2 ш. 42. Маргарита Хорнсей, Елизавета и Анна, ее дочери, жива одна Елизавета, держат коттагий или тофт, крофт, равный х/2 а. Старая рента — 5 ш., рента-мечта — 1 ф. 43. Изабелла Купер и Филипп, ее сын. Жива одна Елизавета. Держит коттагий, сад, огород. Старая рента — 4 ш., новая — 1 ф. 6 ш. & п. 16
44. Ральф Сержант, Анна, его жена, Роберт, их сын, все живы, держат месуагий с 3/4 а. прилегающей огороженной земли, 80 а. в общинном поле и луг. Старая рента — 2 ф. 10 ш., новая — 16 ф. 11 ш. 8 п. 45. Джон Уотсон, Елизавета, его жена и Эдуард, их сын, все живы, держат коттагий и 13/4 а. земли в двух прилегающих огороженных участках. Старая рента — 7 ш. 6 п., рента-мечта — 2 ф. 46. Роджер Норфолк, Джон и Эдуард, его сыновья, все живы, держат коттагий и х/2 cl. прилегающей огороженной земли за 5 ш. 47. Он же, его жена Джоан и их сын Вильям держат коттагий и огороженное место. Старая рента — 4 ш., рента-мечта — 1 ф. 5 ш. 48. Он же и его сыновья Эдуард и Джон держат 2х/2 а. земли в расчистке. Старая рента 1 ш., рента-мечта — 5 ш. 49. Вильям Гелиот и Анна Никольсон, вдова, оба живы, держат месуагий, сад, Iх/2 cl. огороженного пастбища, 2Х/3 боваты в общинном поле, равные 37 а., 4 а. луга. Старая рента — 1 ф. 15 ш., рента- мечта — 8 ф. 11 ш. 8 п. 50. Вильям Гудзон, Маргарита, его жена и Карл, их сын, держат месуагий, равный 2х/2 а., другой месуагий с двумя амбарами, 80 а. пахоты в общинном поле, 15 а. луга. Старая рента — 2 ф. 15 ш., рента-мечта — 13 ф. 3 ш. 4 п. 51. Маргарита Ратлис и Лоуренс Бомер, ее сын, оба живы, держат коттагий и 1х/4 а. огороженного пастбища, платят 6 ш. 52. Вильям Гудзон, Алиса, его жена и Ричард, их сын, двое последних живы, держат месуагий, 23/4 а. огороженной земли, 60 а. пахоты в общинном поле, 8х/2 а. луга. Старая рента — 2 ф. рента- мечта — 15 ф. 6 ш. 8 п. 53. Вильям Помер, Вильям Гудзон, Эдмунд и Томас, его сыновья, двое последних живы, держат 525/8 а. пахоты и 8 а. луга. Старая рента — 1 ф. 6 ш. 8 п., рента-мечта — 10 ф. 1 ш. 8 п. 54. Ричард Грантгем, Елизавета, его жена, Джон, их сын, двое последних живы, держат коттагий и 1 а. огороженного пастбища и 1х/4 а. пахоты вблизи от деревни, старая рента — 2 ш. 8 п., рента- мечта — 1 ф. 16 ш. 8 п. 55. Джон Бейл, Мери, его жена и Томас , сын Джон; Джон и Томас живы, держат коттагий, сад, огород, 3/4 а. огороженной земли. Старая рента 6 ш., рента-мечта — 1 ф. 6 ш. 56. Изабелла Михаэл, Михаил и Вильям Михаэл, все живы, держат коттагий и сад, равный х/4 а. за 4 ш. Рента-мечта — 13 ш. 4 п. 57. Джемс Сержант, Джемс и Джон, его сыновья, двое последних живы, держат 5 а. огороженного пастбища возле луга и еще одно огороженное пастбище равное 4х/4 а. в Бате, 7х/4 а. луга, 20 а. пахоты в общинном поле за 1 ф. 13 ш. 4 п. Рента-мечта — 10 ф. 5 ш. 58. Ричард Робертс, Анна, его жена, Мери его дочь, Ричард и Мери живы, держат огороженное пастбище, расположенное возле лизгольда мистера Броксхолма за 7 ш. Рента-мечта — 4 ф. 59. Томас Смит, Роберт, его сын и Изабелла Фенли, его жена, все живы, держат месуагий, сад, огород с 12/5 а. прилегающей огороженной земли, еще огороженный участок с тофтом или коттагием, рав¬ 17
ным 1х/2 а., 685/8 а. пахоты в общинном поле, х/2 а. расчистки и 113/4 — луга за 2 ф. 8 ш. б п. Рента-мечта — 17 ф. 9 ш. 4 п. 60. Вышеуказанный Томас, Вильям, его сын и Алиса, жена Вильяма, держат месуагий, Iх/2 а. огороженного пастбища, 415/8 а. пахоты в общинном поле за 1 ф. 6 ш. 8 п. Рента-мечта — 7ф. 18 ш. 4 п. 61. Маргарита Холленд, Джон и Томас, ее сыновья, двое последних живы, держат коттагий, огород, 5 а. огороженного пастбища, 20 а. пахоты в общинном поле и 7х/4 а. луга в общинном лугу. Старая рента 1 ф. 10 ш. 2 п., рента-мечта — 10 ф. 10 п. 62. Дороти Бэкон, вдова, Анна Сержант, ее дочь и Джон Сержант, сын Анны, все живы, держат коттагий, 3/4 а. огороженного пастбища за 8 ш. Рента-мечта — 1 ф. 8 ш. 63. Роулен Коулторп, Элиза, его жена и Анна, их дочь, все живы, держат коттагий, сад, 1 а. огороженного пастбища за 6 ш. 64. Томас Михаэл, Джордж, его сын, Томас, сын Джорджа, два последних живы, держат месуагий, 1х/4 а. прилегающего огороженного пастбища и 10х/2 а. луга в общинном лугу за 2 ф. 13 ш. 4 п. Мери Михаэл, вдова, вышеуказанный Джордж и Изабелла, его жена, все живы, держат месуагий с амбаром, сад, огород и 1х/4 а. земли, прилегающей к нему сзади, 166 а. пахоты в общинном поле и 11 а. луга за 2 ф. 11 ш. 4 п. Рента-мечта за все — 34 ф. 5 ш. 65. Джордж Уин и Елизавета Спарген, его жена, оба живы, держат коттагий, огород, х/1б а. земли за 5 ш. Рента-мечта 16 ш. 66. Анна Сержант, вдова, Екатерина, ее дочь и Ральф, ее сын, все живы, держат коттагий, ничего не имеющий, кроме дома, за 2 ш. 67. Вильям Бутби, Изабелла, его жена и Джон, их сын, держат коттагий, сад, огород, 1 а. огороженной земли за 6 ш. 8 п. Рента-мечта — 1 ф. 6 ш. 8 п. State Papers, Charles, № 32. 4. Опись манора Дедхем, 1595 г. Имя держателя 1. Адам Аглинер 2. Вильям Батлер 3. Джон Барнет 4. Кристоф Барроу Характер и размеры держания (акры, руды) ДОМ земля ?х коттагий-1.0. луг-1.1. луг-0.3. пахотная земля ? месуагий, лес и земля луг-1.0. пахотная земля пастбшце-2.0 месуагий земля 1 *рента (ф. ш. п.) 0.3.4 0.2.6 0.0.2 0.1.2 0.0.6 0.0.3 0.10.0 0.3.6 0.1.9 3/4 0.8.0 0.2.0 1.2.0 0.1.0 0.2.0 0.0.4 1 Вопросительный знак означает, что неясно, за какой вид держания уплачи¬ вается рента. 18
Продолжение Имя держателя Характер и размеры держания (акры, руды) рейта (ф. ш. п.) 5. Томас Баркер луг-2.0. 0.6.0 6. Джон Бэри месуагий, коттагий, огород 0.0.2 1Д 7. Джон Б рай земля 0.2.0 8. Кристоф Барроу лес, пастбище 0.18.0 9. Питер Баттер земля-0.1. 0.0.4 земля-? 0.0.4 10. Джон Билл коттагий . 0.0.4 11. Вильям Баттер ? 0.5.0 12. Джон Билл земля 0.5.2 огород 0.2.0 13. Эдуард Биссон земля 0.2.0 коттагий 0.0.2 14. Кристоф Барроу усадьба 1.0.0 держание 0.19.10 ? 0.0.4 15. Джорж Бигг луг-1.0. 0.3.0 16. Катрин Брук огороженная земля 0.1.0 17. Мистер Лоуренс земля 0.11.0 земля-1.0. 0.5.4 луг-1.0. 0.13.0 18. Томас Адамс коттагий 0.0.11 19. Ричард Клерк огороженный луг 0.0.4 20. Коус, вдова коттагий 1 фунт перца земля 0.8.0 21. Бартоломео Клерк земля 0.4.11 22. Ричард Клерк ? 1.0.0 23. Генрих Клерк ? 0.3.0 земля о.з.о 24. Готфрид Клапмен месуагий и 6.1. земли 0.5.8 25. Джордж Коул лес 0.0.8 26. Джон Ченделл земля 0.4.0 месуагий и земля 0.5.4 27. Джон Дюк коттагий и 0.2 земли 0.1.2 земля-1.0. о.о.ю 28. Генрих Дерби земля-0.1. 0.0.6 29. Джон Клиноут огороженная земля 0.3.6 огород 0.1.6 30. Стефан Элиот месуагий и земля-5.2. 0.2.7 »/4 31. ? Коул крофт 0.0.4 i/2 луг 0.1.3 Vs ? 0.6.0 32. Ричард Клиноут половина огорода 0.1.6 часть сыроварни 0.3.6 33. Ричард Уинсет месуагий, огород, 2а. земли 0.2.0 луг-2.0. 0.4.8 земля-7.0. 0.5.1 34. ? Г удмен ? 0.7.7 1/а луг-1.0. 0.1.8 луг 0.0.5 35. Ричард Гудмен месуагий 0.2.6 земля 0.3.2 8/4 крофт 0.1. х/4 ? 0.17.0 огороженный участок 0.1.0 ? 0.2.0 36. Джон Крайз земельный участок 0.2.6 37. Джон Джармитон земля-10.0 0.3. i/2 месуагий и земля-33,1 0.7.2 19
Имя держателя Характер и размеры держания (акры, руды) Продолжение рента (ф. ш. п.) 38. Джон Крайз коттагий 0.1.0 39. Томас Годмен земля 0.4.0 40. Томас Гловер луг-1.0 ? 0.8.8 0.19.4 41. Джон Хертфорд луг-3.0 0.8.8 42. Маргарита Годмен луг-5.0 0.1.0 43. Лоуренс Хасси земля-10.0 земля-30.0 земля-? земля-13.0 земля-? 0.4.5 0.9.3 i/2 0.1.11 0.5.0 0.0.3 i/a 44. Абрам Хемфорд ? земля-1.0 0.0.4 0.1.0 0.0.2 45. Вильям Хилл луг-1.3 ? 46. Ральф Харрис месуагий луг-1.0.0 0.1.0 0.0.3 47. ? из Дедгема огороженная земля земля-1.0 луг-0.3 0.1.8 0.0.4 0.0.8 48. Юлиана Джеффри луг-0.3 ? -0.3 0.1.2 0.0.10 49. Симон Лоуренс месуагий и земля-1.0. земля-19.0 луг-3.0 0.1.2 0.14.7 1/а 0.11.0 50. Роберт Литтльбели ? 0.2.8 51. Вильям Льюис коттагий 0.1.0 52. Томас Лискин манор Уодёс 0.8.0 53. Натаниэль Лискин месуагий и земля-3.0 земля-2.0 ? 0.1.8 0.3.2 3/4 0.1.4 54. Джон Лискин месуагий, земля-3.0 крофт-2.0 земля-? 0.1.8 55. Гуго Мэй 0.0.11 0.0.6 56. Энтони Морзе месуагий и земля огороженный участок земля 0.8.6 3/4 0.0.9 i/8 0.0.8 3/4 57. ? Мэннер луг-4.0 0.0.4 58. Генри Мейс земля-1.0 земля-8.0 огороженный участок 0.0.5 0.2.8 3/4 0.0.8 59. Вильям Годмен месуагий огороженный участок луг ? луг-1.1. 0.5.6 х/4 0.15.0 0.3.4 0.12.1 0.1.0 60. Джон Гуттом луг-1.3. земля-3.0. 0.0.8 0.3.4 - земля 0.0.4 0.6.6 61. Джон ? 0.0.5 i/4 62. Джон Репрент земля-1.0. земля-0.1. 0.0.6 0.0. 1/2 63. Михаил Риппин месуагий или крофт 0.0.4 i/a 64. Вильям Сэнд земля коттагий-0.1. 0.12.4 0.4.4 20
Продолжение рента (ф. ш. п.) Имя держателя Характер и размеры держания (акры, руды) 65. Джон Рэй земля земля коттагий 0.0.8 0.5.4 0.0.4 66. Симон Робеем ? луг-0.2, луг-1.0. месуагий 0.1.1 0.2.9 0.7.3 0.3.3 67. Симон ? земля-37.0. ? 0.11.7 V 0.0.6 68. Эдмунд Шерман месуагий, земля-6.0. 0.3.4 69. Эдуард Вильямсон 0.2.8 70. Джемс Смит земля-5.0. 0.3.9 3/4 71. Эдмунд Гитмен земля-0.1. 0.0.4 72. Роберт Скин крофт-? луг-0.1. месуагий-0.1. 0.0.8 0.0.4 0.3.4 73. Роберт Глимс земля-0.3.0 земля-1.0. земля-0.1. земля-2.1. 0.1.0 0.1.6 • 0.0.1 i/a 0.2.5 74. Ричард Батлер земля-? 0.2.11 V. 75. Стефен ? 0.1.6 76. Мистер Сэнг земля 0.3.5 77. Генри Шермен луг-0.2. 0.1.6 78. Джон Стилинг земля-? земля-8.0. коттагий 0.0.5 0.2.8 0.0.6 79. Эдмунд Шермен крофт огород земля-5.0. луг-1.0. месуагий и 5 крофтов земля-0.1. луг луг 0.1.0 0.0. у2 0.4.2 0.0.4 0.3.11 0.0.2 0.0.6 0.0.8 0.0.6 80. Роберт Шермен луг ? 81. Джон Садлер коттагий огород-0.1.0. 0.6.1 0.0.4 коттагий и земля-1.0. 0.0.8 82. Льюис Спаргем крофт 0.1.6 83. Гемфри Хертфорд ? ? земля 0.0.2 0.0.4 0.11.0 84. Ричард Стерлинг земля ? 0.0.8 0.18.8 85. Эдуард Бриггс земля 1.9.9 86. Томас Тейлор месуагий и земля-37.0. 0.2.0 87. Томас ? земля-8.0. ? 0.1.8 0.17.9 i/a 88. Джон Хайнинг земля-12.0. 0.2.4 89. Стефан Тичер луг-3.0. месуагий и 4 крофта 0.2.2 0.2.6 90. ? земля-1 а. 0.0.4 91. Джон Уайтерс за дорогу 0.0. Va 92. Стефан Уайтерс месуагий и земля-35.0, месуагий и земля-14.0. 0.7.7 i/a 0.3.2 21
Продолжение Имя держателя 93. Маргарита Уайтерс 94. Томас Уррнес / 95. Вильям Уорнес Характер и размеры держания (акры, руды) 96. Джордж Уотсонфер 97. Роберт Уэбб 98. Джон Уатт 99. Джон Уатт 100. Вильям ? 101. Томас Люсин луг-1.0. земля-3.0. луг земля-1.0. коттагий, крофт держание луг-1.0. месуагий и земля-10.0, держание и земля-2.0. 3,крофта месуагий и земля-16.0, земля-11.0. земля-1.0. луг-1.2. держание ? ? рента (ф. ш. п.) 0.0.1 0.3.0 0.0.8 0.1.0 0.0.2 0.1.0 0.3.2 0.7.7 0.1.0 0.2.8 0.1.7 0.2.4 0.1.2 0.2.5 0.0.1 0.1.4 0.0.6 0.2. 3/4 0.0.8 0.2.8 75 7< State Papers, DI. 43.2.22. 5. Опись манора Дедхем, 1625 г. 1. Кристофер Барроу 2. Томас Бекер 3. Джон Бекер 4. Вильям Баттер 5. Питер Баттер 6. Джордж Бигг 7. Джордж Бигг Младший 8. Джон Браун 9. Генри ? 10. Томас Харп 11. ? Кларк 12. Томас ? месуагий и земля-1.0. 0.9.4 луг и пастбище-4.0. 0.10.0 земля-2.0. . 0.0.8 месуагий и огород-1^ а. 0.1.8 луг-2.0. 0.10.0 коттагий-1^ а- 0.0.12 земля-1.0. 0.0.5 ? 0.9.0 луг-6 а. 0.24.4 луг-4 а. 0.10.0 ? 0.3.9 месуагий, огород, луг-3 а. 0.3.0 ? 0.0.11 месуагий, огород-1^ & 0.6.0 месуагий, огород, земля 10 а. 0.3.0 месуагий, крофт-5а,земля-21/2а. 0.2.11 луг 0.0.12 месуагий, коттагий-5 а, зем- 0.14.10 ля 15 а. коттагий, 2 огорож, участка-3 а. 0.8.0 луг-1.1. 0.2.0 месуагий и огорож, участок 0.5.8 l-Va а. земля-1 а. 0.2.0 земля-21 а. 0.5.0 луг-1 а. 0.3.4 луг-7 а. 0.2.6 земля-17.0. 0.8.0 ? 0.3.2 х/2 коттагий, огород, огорож, зем- 0.7.4 ля-4 а. 22
Имя держателя Характер и размеры держания (акры, руды) Продолжение | рента (ф. ш. п.) 13. Самуил Сойни месуагий, луг-0.3, крофт-2 Va а- • 0.4.0 14. Генри ? луг-0.3. 0.0.4 огороженная земля-8 а. 0.3.2 земля и луг-1 а. 0.1.7 15. Джон Коут ? стручок перца 16. Маргарита Чипмен огорож, земля-2 а, крофт-1 а. 0.7.2 17. Кристоф Коу луг-3 а. 0.10.0 18. Джордж Коллет месуагий и огород-0.3. 0.0.4 2 огорож, участка-6 а., зем¬ 0.6.4 ля-4 а. 19. Джон Хебит месуагий, земля-4'.О. 0.3.2 20. Джон Франк месуагий, земля-1.а. 0.0.8 21. Дороти ? земля 0.7.2 22.. Джон Клойд коттагий, огород-Va а- 0.5.4 23. Джон Уоэн месуагий, огород, земля-1 х/г 0.9.0 луг-1 а. 0.3.4 24. Томас Клоуд луг-Va Д- 0.1.0 луг-3/4 а. 0.2.6 месуагий, луг-3 а., земля-3 а. 0.1.0 луг-5 а. 0.5.0 луг-3 а. 0.3.0 огороженная земля-3 а. 0.1.4 25. Джон Гаррит огороженная земля ? коттагий ? 26. Маргарита Гудмен месуагий 0.2.0 27. Джон Гренд два огорода 0.0.6 месуагий, огород, крофт-4 а. 0.3.10 месуагий, огород, 2 крофта-7а. 0.5.0 земля 0.0.1 28. ? Гудмен ? 0.1.0 29. Генри Глоур земля-10 а. 0.3.4 . луг-4 а. 0.1.4 луг-Va я- 0.0.6 огороженное место-3 а. 0.1.6 луг-5 а. огороженная земля-3 а. месуагий, огород, луг-2 а. земля-1 V2 а- 0.4.6 0.1.0 0.5.7 0.0.6 огороженная земля-6 а. 0.3.4 месуагий, огород-1^ а-» зем_ 0.1.1 ля-2 а. 30. Томас Гонт земля-21 а. 0.7.0 земля-7 а. 0.3.2 31. ? Хазард месуагий, огорож, земля-? 0.1.8 месуагий, огород-7 а. 0.0.4 луг-1 V2 а- 0.6.0 32. Джон Гонз, фермер огороженная земля-7 а. 0.4.6 4 огороженных участка-33 а. 0.12.7 V2 месуагий, огород-7 а. 0.2.10 коттагий, огород-2 а. 0.2.0 коттагий, огород-х/г а- 0.0.4 33. Джон ? луг-3 а. 0.3.0 34. Эдуард Холл коттагий, огород 0.0.4 35. Маргарита Гудмен крофт-5 а. 36. Джон ? земля-1 V2 а‘ 37. Лоуренс Хосби, сквайр коттагий 0,6.4 3 огороженных участка-30 а 0.11.0 23
Продолжение Имя держателя Характер и размеры держания (акры, руды) рента (ф. п. ш.) 38. Томас Ханкин месуагий, коттагий 0.0.8 коттагий 0.0.2 39. ? лес 0.9.10 40. ? месуагий 0.4.0 41. Джон Линзел огороженная земля-8 а. 0.3.6 42. ? Люттин огороженная земля-15 а., луг-5 а 0.7.9 43. Джон Стивен луг-4 х/2 а- 0.10.0 44. ? коттагий, огород-1 а. 45. Джон Мальнтон держание 0.6.1 Vs коттагий 0.2.0 земля-1 а. 0.2.0 46. ? Г удмен луг-3 а. 0.10.0 47. Джон Эстер коттагий, огород-1 Vs а> 0.0.1 месуагий, огород, крофт, луг-7 0.6.1 48. Джон Ив х/2 а. 3 огороженных участка-12 а. 0.8.0 месуагий, 2 огороженных участ¬ 0.3.4 ка-6 а. месуагий, огород, крофт-2 а. 0.1.2 лес 0.0.4 49. Генри Сизмен коттагий, огород, 2 крофта 0.3.0 50. Генри Сизмен Младший луг-1 х/2 а. 0.10.0 51. Ральф Гринмер земля-1 а. 0.0.10 52. ? Стоун луг-1 а. 0.1.0 53. ? земля-4 л., луг-1 3/4 а. 0.6.0 54. ? луг-1 а. 0.3.4 держание, огород 0.8.0 земля-1 а. 0.1.8 55. Ральф Гитмен земля 5 а., огорож, земля-14 а. 0.9.6 56. ? луг-1 х/2 огород, 9 а. земли месуагий, огород, крофт коттагий-2 а. 0.8.9 0.1.6 0.2.0 57. ? Гр измен 3 огорож, участка-12 а., огород 0.3.9 58. ? огороженная земля-8 а. 0.10.0 луг-3 а. 0.3.4 State Papers, DI. 43>2«23« РАЗДЕЛ 2 РАЗВИТИЕ КАПИТАЛИСТИЧЕСКОЙ МАНУФАКТУРЫ И ПРОМЫШЛЕННЫЙ КРИЗИС 20-х ГОДОВ XVII в. В АНГЛИИ 6. О состоянии английской экономики в первые десятилетия XVII в. а) [В 1614 г. в палате общин обсуждался вопрос об отделке и окраске английских сукон. Выступивший в прениях сэр Джон Севиль заявил, что в их] «графстве производство сукна сосредоточено в окрестностях городов, и занято в нем около 13 000 наемных рабочих; многие 24
из них работают в 10 милях от своего дома; из них 2000 домовладельцев, имеющих незначительный доход». The Journals of the House of Commons, S. 1., s. a., v. 1, p. 19 (далее — JHC). б) [В графстве Девоншир существовали] «суконные мануфактуры с числом рабочих в 300—400 человек, которых предприниматель нанимал еженедельно». The Acts of the Privy Council of England, 1621 —1623, ed. by I. R. Dasent. London, «■ • , 1932, p. 341 (далее — APC). в) [В документах, посланных лорду — казначею государства, говорится о] «многочисленных суконных мануфактурах в королевстве. В окрестностях Дорчестера бедные люди в количестве 1100 человек зависят от суконщиков, а также около 3000 в соседних приходах...» The Calendar of the State Papers, Domestic Series, 1628 —1629, ed. by H. Hamilton. London, 1887, pp. 48, 436, 480 (далее — State Papers). г) [Суконщики графства Серри в своей петиции, направленной Тайному совету, сообщают, что] «многие бедные люди в количестве 1400 человек обслуживают их в прядении шерсти, ткачестве, окраске и обработке сукон, называемых гемпширскими тканями». Ibid., 1628—1629, р. 391. д) «В окрестностях Глостера насчитывалось до 1500 станков, каждый из которых давал работу 16-ти рабочим — чесальщикам, прядильщикам, ворсовщикам, красильщикам и многим другим». Ibid., 1628—1629, р. 358. е) «В графстве Серри были известны такие крупные и состоятельные суконщики, как Филипп Уэтс, Джон Уэдс, Роберт Хитти, Стивен Хакман, в Уильтшире — Христофор Поттикери». Ibid., 1629—1631, рр. 391, 505, 506, ж) [В первом парламенте Якова I Стюарта в 1604 г. развернулась ожесточенная борьба против монополий в торговле сукном]: «На короля и на государство набрасывается тень из-за ограничений торговли, тень, называемая монополиями... Поскольку существует большая свобода для тех, кто торгует за границей, необходимо иметь большую свободу, чтобы торговать дома... Пример в этом дают большинство наций мира, которые аннулировали монополии в торговле, а мы ими пользуемся... В условиях такой свободы [т. е.,без монополий] торговля процветает, как, например, в Нидерландах, значительно больше, чем у нас. Компания купцов-авантюристов насчитывает не более 220 человек, а управляет 2/3 суконного производства в королевстве. Это является большим ущербом для страны, в чем можно убедиться на различных примерах: посмотрим свидетельства и жалобы суконщиков Англии: полное разорение бедных людей, которые жили производством сукон». JHC, 1, 1604, рр. 218—219. 25
з) [К концу второго десятилетия в Англии стали ощущаться первые признаки упадка суконного производства, вылившегося в кризис 1620—1622 гг.; уменьшившийся экспорт сукон уже в 1616— 1618 гг. привел к тому, что] «большое количество их лежало непроданными. Крупные суконщики были вынуждены закрывать свои предприятия, прекращать раздачу сырья наемным рабочим, лишая тем самым ткачей, прядильщиков, валяльщиков и других рабочих работы, не говоря уже о мелких суконщиках, которые разорялись». АРС, 1618—1619, р. 194. и) [В 1618 г. в Тайный совет была представлена] «петиция от торговых агентов графства Девоншир, откуда грубые сукна экспорти- ро вались в Амстердам, Антверпен и во многие другие города; теперь большое число их на сумму в 20 000 ф. ст. лежало непроданным, так как в течение шести месяцев они не могли найти сбыта, хотя между Англией и Нидерландами продолжала существовать ( и в больших размерах) контрабандная торговля». Ibid., р. 202. к) [24 ноября 1621 г. сэр Томас Лоо в палате общин настаивал на свободе торговли]: «Я был купцом в течение 60 лет и торговлей сукном поддерживал честь нашего государства и нашей торговли; у меня на руках бывало до 50 000 кусков сукна, мы создавали новые рынки. Сейчас торговля претерпевает трудности, и я прошу палату позаботиться о торговле ради блага королевства». [В палате высказывались мнения о том, что] «голландцы всячески стремятся разрушить существующий порядок английской торговли. Особенно большую опасность для своей торговли они видят в производстве окрашенного и обработанного сукна. Именно поэтому они стремились дискредитировать компанию купцов-авантюристов, вытеснив их сначала из Амстердама, а затем и из Миддльбурга». The Debates in the House of Commons, 1621, ed. by W. Notensfein, F. Reif, ' H. Simpson. London, 1935, v. Ill, 442—443 (далее — Debates...). л) [В марте 1622 г. в Тайный совет поступило заявление суконщиков Глостера о том, что] «они не могут нанять на работу людей в связи с упадком торговли и промышленности; причину этого они видят в действиях купцов-авантюристов, которые самовольно ограничивают экспорт сукна. Многие куски сукна лежат непроданными, люди [не имея средств существования] начинают воровать, умирают с голоду, торговля в упадке, все графство беднеет». «26 марта 1622 г. Запись, сделанная Джоном Макритом, хранителем сукна [на рынке Блэкуэлл Холл] из Глостера, Вустера, Сомерсета и Сеффолка, о количестве оставшихся непроданными кусков сукна и о именах его владельцев. Всего 433 куска». «26 марта 1622 г. Подобная же запись Роберта Хьюмонда, писаря склада для хранения сукон Глостершира, Уорчестершира, Кента, Сомерсета, принадлежащих перечисленным владельцам, главным образом Кента, оставшихся непроданными. Всего 1163 куска». «Из Девоншира сообщили, что вслед¬ 26
ствие упадка торговли остается без работы 300—400 человек, что в графстве Норфолк их уже 6000». State Papers, 1621 —1623, рр. 363, 373 — 374. м) [Из прений палаты общин 1620—1622 гг. Причины упадка сукноделия и торговли сукном]: «Сэр Гюи считает, что главной причиной упадка торговли и промышленности продолжают оставаться привилегии купцов-авантюристов; сэр Р. Крен считает главной причиной упадка финансовое банкротство. По сообщению генерального контролера треть производства в полном упадке; сэр Т. Вентворт считал такой причиной высокие таможенные пошлины, сэр Э. Гайлес — злоупотребления скупщиков сукна, которые искусственно снижали и повышали цены; сэр У. Коун считал такой причиной злоупотребления купцов- стэплеров, которых надо лишить привилегий; сэр Э. Кок считает, что шерсть имеет большое значение для государства. Если все экспортируемые товары разделить между 10-ю частями королевства, то шерсть придется на 9 из них; если встанет какой-либо один из этих районов, то вслед за ним остановятся все». Debates..., 1622, v. I, р. 521. н) [Купцы Истлендской компании жаловались королю на конкуренцию купечества европейских стран]: «Нидерланды вытесняют наши корабли во всех северо-восточных торговых городах, в которых мы оставили торговлю голландцам. Раньше мы вывозили туда сукна на 25 000 ф. ст., а теперь лишь на 8000 ф. ст.» Ibid., 1621, v. III,.- р. 47. 7. Постановление Тайного совета о суконной промышленности 12 сентября 1621 г. ...Мы осведомлены письмами, направленными в этот Совет, об упадке сукноделия и о великой беде, обрушившейся в различных графствах на ткачей, прядильщиков и валяльщиков, которые хотят работать и получать содержание для себя и своих семей, которое они прежде зарабатывали своим трудом; и хотя жалобы этого рода, как известно, раздаются не среди шумливых бездельников [в отношении которых мы требуем большой бдительности]; и хотя нельзя ожидать, чтобы такое великое дело, как упадок суконного производства, касающийся многих людей, ремесел и обстоятельств, продолжался бы долгое время; однако [это известие] представлено нам как важное дело, от которого особенно зависит существование многих бедняков-рабочих и их семей. Поэтому мы обращаемся к вам с сообщением о том, что мы призвали сюда к нам торговцев и должным образом изучали положение торговли в настоящее время; мы приказали изъять [насколько это возможно], то сукно, которое теперь лежит у них, и, как только представится возможность, продать его в чужеземных странах и внутри страны; мы требуем от вас созвать таких суконщиков, которых вы считаете подходящими, и договориться с ними надлежащим образом об использовании тех ткачей, прядильщиков и других людей, которые находятся без работы; мы не можем не уведомить вас о том, что мы ис¬ 27
пользовали наши наиболее верные средства в интересах суконщиков как для продажи их сукон, так и для умеренности цен на шерсть [от чего, мы надеемся, они скоро получат пользу], но мы не убеждены, что суконщики в том или другом графстве будут удовлетворены, и что они без сообщения в Совет не распустят своих рабочих, которых весьма много и которые в большинстве своем принадлежат к низам и которые в подобных случаях своими криками нарушают спокойствие и управление тех мест, где живут. И если обнаружится большее число бедняков, чем то, которое суконщики смогут занять и использовать, мы думаем, следует потребовать от вас выполнения закона, в соответствии с которым ради общественного блага нужно обеспечить использование тех, кто хочет работать в этом производстве. И если какой-либо суконщик после должного предупреждения будет отказываться выполнять ваши требования или не захочет явиться к вам или как-нибудь иначе будет упрямиться, приступить в таком случае к разумным и справедливым переговорам; вы должны взять надежное обязательство с них за этот отказ предстать перед вами и немедленно сообщить их имена в Совет. Для лучшего исполнения этого дела и для поощрения суконщиков мы сообщаем вам, что мы не будем никоим образом допускать, чтобы владельцы шерсти накапливали шерсть и держали бы ее в своих руках два, три или более года, поднимая на нее цены или дожидаясь таких высоких цен, которые случались при падеже овец или при других обстоятельствах. Мы желаем, чтобы они умерили свои требования соответственно положению рынка, и чтобы могли преуспевать и те лица, которые должны покупать, и те, которые хотят работать, чтобы жить. Это должно быть правилом для производителей шерсти, суконщиков и торговцев, и кто бы ни имел зерно, оставшееся от лучших времен, он должен возместить им общественные потери, пока в счастливое царствование его вел. торговля находится в упадке и пока этот упадок не будет устранен, и должен поддержать этим общественное благо и торговлю. Графств десять: Уилтшир, Сомерсетшир, Дорсетшир, Девоншир, Глостершир, Уорчестершир, Оксфордшир, Кент, Сеффолк и Йоркшир. АРС, v. VII, рр. 131 —133. 8. Постановление Тайного совета от 8 мая 1622 г. Верховному шерифу и мировым судьям графства Уилтшир. Мы получили ваше письмо от 30 апреля относительно положения в графствах в настоящее время и о многих бедняках, желающих работать у суконщиков, прекративших ныне производство, и о сомнениях ваших по поводу дальнейших усилий их [бедняков], если не будет отдан быстрый приказ о пособии для безработных. В ответ мы выражаем ^благодарность и ценим ваше усердие и осмотрительность в событиях, требующих безотлагательного внимания. Вы можете быть уверены, что его вел. очень озабочен нуждами своего народа и великим ущербом благу королевства, который проистекает 28
от приостановки наиболее важной отрасли — сукноделия. Для исправления этого мы уже познакомили вас с планами его величества. Они теперь осуществляются, и мы надеемся на быстрый и успешный результат. Тем временем мы думаем, что надлежит просить и требовать от васосуществить приказ о предотвращении тех незаконных беспорядочных сборищ, подобных тем, о которых вы пишите, и специально озаботиться судьям и наблюдать, чтобы констебли и надзиратели каждого прихода удерживали и ограничивали бедняков в пределах их приходов, и там устраивать бедняков на работу и давать пособие безработным, как предписывает закон. И хотя это может показаться обременительным, от наиболее состоятельных жителей следует, кроме того, требовать большего участия в сборе пособия для безработных, чем их обычные обложения, до тех пор, пока бедняки не получат занятия и работу, как прежде. APC, v. VII, рр. 214—215. 9. Постановление Тайного совета от 17 мая 1622 г. Письма, направленные верховным шерифам и мировым судьям Сомерсетшира, Кента, Девоншира, Беркшира, Норсемптоншира, Глостершира, Оксфордшира, Дорсетшира. Мы не сомневаемся в вашей неизменной бдительности и заботе о мире и спокойствии графства и в том, что вы не хотите пренебречь доверием, которое вам оказано, во всех тех случаях, когда может произойти беспорядок в графстве. Тем не менее мы извещены о различных мятежных сборищах и восстаниях в некоторых областях западных графств, которые произошли отчасти вследствие того, что беднейшие слои стремятся получить работу по причине упадка сукноделия, а отчасти из-за бесстыдных действий праздношатающихся людей, которые не упускают возможности для мятежных и беспорядочных выступлений в своих частных целях, а также из-за пренебрежения законами о наказании бродяг и о помощи беднякам. Поэтому требуется более чем обычная забота и осмотрительность в целях предотвращения тех зол, которые могут в противном случае произойти. Его велич. в своей государевой заботе о нуждах народа принял меры для восстановления и процветания сукноделия, чего в настоящее время нужно добиться любым путем. Эти меры теперь осуществляются с надеждой и быстротой. Тем временем мы думаем, что необходимо настоящим письмом потребовать от вас в соответствии с указаниями, данными некоторым графствам, принять настоящие и действенные меры, чтобы констебли и надзиратели каждого прихода ограничивали и сдерживали бедняков в пределах их приходов, чтобы беднякам давали работу и пособие, как предусмотрено законом. Если же [эти пособия] будут обременительны, следует требовать от наиболее состоятельных жителей несколько большую часть пособия, чем их обычные обложения. Надлежит также назначить начальника военного ополчения для [поддержания] порядка в графстве и отдать приказ о неукоснительной бдительности и охране порядка, об аресте и наказании всех 29
праздношатающихся в соответствии с законом, так как нам известно, что этими законами о помощи беднякам и о наказании мошенников в значительной степени пренебрегают. В такое время, как сейчас, вы обязаны неукоснительно соблюдать их. Обо всем указанном, а также и о том, что вы найдете по своему усмотрению соответственным для хорошего управления этим графством, вы обязаны озаботиться. АРС, v. VII, рр. 224—225. 10. Письмо Тайного совета лорду епископу Норича, 27 июля 1622 г. Мы рассмотрели жалобу чесальщиков и прядильщиков графства Норфок... Бедняки — рабочие этой специальности очень многочисленны, и для их поддержания и занятия еще раньше приняты меры изданием статута, запрещающего ввозить в какой-либо город, местечко или деревню внутри этого графства готовую расчесанную шерсть, с помощью чего указанные бедняки-рабочие находят занятие и содержат себя своим трудом. Теперь закон нарушается и готовая, расчесанная и спряденная шерсть ввозится из других частей, они [бедняки] впали в самую крайнюю нужду и стали столь обременительны для города и страны, что мы принимаем соответствующие меры и собираем для них пособие. Поэтому мы желаем и требуем от вас отдать специальный и действенный приказ, чтобы с этого времени никакая шерсть, расчесанная или спряденная в каком-либо другом графстве, не могла ввозиться в Норич и там предаваться, но чтобы бедняки графства получали занятие в производстве шерсти и могли бы там использоваться по закону, и чтобы для этой цели вы призвали к себе англичан и иностранцев Норича, которые используются в производстве такого рода сработанной шерсти, и убедили бы их не покупать там шерсть, ввезенную из другого графства уже готовой, спряденной и изготовленной вопреки упомянутому статуту; если же они откажутся так сделать, тогда вы известите нас об именах того или тех, кто отказывается, чтобы можно было принять дальнейшие меры, и беднякам, живущим там, оказывалась бы необходимая помощь. АРС, v. VII, рр. 295—296. 11. Письмо Тайного совета шерифу Эссекса и его помощникам Нам стало известно, сэр Джон Дин, из вашего сообщения канцлеру казначейства (этому сообщению мы уделяем очень большое внимание) о волнениях, которые случились в этом графстве среди беднейших людей, которые по причине плохого сбыта сукон требуют, чтобы их нанимали как обычно, так как только этот наем дает им средства к существованию; они начали угрожать незаконными и беспорядочными действиями, стремясь получить пособие для безработных; о том, каковы дерзость, огорчения и несправедливость, нанесенные ими благополучию его величества и возлюбленным его подданным, мы не знаем, но 30
обращаем на них внимание, как на событие огромной важности для его вел. короля и безопасности его народа, охрану спокойствия которого мы считаем нужным требовать как от вас, так и от всех других низших должностных лиц, призванных следить за общественным порядком в вашей местности соответственно их должности, чтобы больше прилагать усилий для предотвращения и подавления всех мятежных сборищ; тщательно принимать ‘меры, чтобы не предпринимались никакие попытки или действия к негодованию достойного правительства его вел. или к ущербу тех, кто мирно живет под защитой его законов. Для окончания всего этого дела можно оправдать тех лиц, которые под предлогом крайней нужды возмущают и оскорбляют своих соседей. Вы должны осведомить их о том, что мы специально рассматриваем их нужды с чрезвычайной заботой идем по пути (последствия которого они в скором времени обнаружат) того, чтобы обеспечить их быстро пособием и работой, и чтобы, как мы надеемся, они прекратили в настоящее время всякий беспорядок и должным образом подчинились бы законам, потому, что если они будут упорствовать, то несомненно испытают строгость справедливости его величества. APC, v. VII, рр. 371—372. 12. Отчет королевской комиссии о суконной промышленности, 1640 г.1 Мы обнаружили главным образом следующие причины упадка производства наших сукон: 1. Скопление в большем количестве, чем прежде, огромных запасов сукон и других товаров в чужеземных странах из испанской и другой шерсти и сырья, имеющегося в огромном количестве. К тому же эти страны имеют много возможностей, как предполагается, вывозить шерсть, шерстяную пряжу и другое сырье из королевства вашего вел. Англии, Шотландии и Ирландии в эти страны в огромных размерах... 2. Второй причиной мы считаем высокие цены на шерсть, удорожание ее вследствие обманных примешиваний и часто продажи из рук в руки до того, как она попадет к суконщику, а также вследствие дороговизны красящих веществ и другого сырья, необходимого в сукноделии, которое теперь намного дороже, чем прежде. 3. Бремя пошлин, наложенных на наше английское сукно, очень велико, вследствие чего сукно становится столь дорогим для покупателя, что те, кто хотят купить его в чужеземных странах, или покупают сукно из других стран, или предпочитают то, которое изготовлено 1 В 1626 г. при Карле I была создана комиссия, которая занималась вопросами состояния торговли. Дела этой комиссии хранились у секретаря Тайного совета Эд. Кока. В 1634 г. была создана комиссия, которая рассматривала вопросы, касающиеся состояния торговли в колониях. Кроме этих, создавались на местах дополнительные, местные комиссии, также искавшие причины упадка торговли и промышленности. Таким образом, комиссия, назначенная в 1638 г. по специальному указу короля, в сущности возникла значительно раньше , только состав ее несколько менялся. Она состояла из 30 человек, преимущественно лондонских купцов. 31
у них из собственной шерсти или из шерсти других стран с более дешевыми налогами, чем наши. Пошлины на экспорт английского некрашеного сукна стоимостью в семь или восемь фунтов стерлингов здесь в общем равны приблизительно 20 ш., налог на него в Голландии сверх того 40 ш. и в Брабанте сверх того 3 ф. ст. А что касается нори- чских материй и других новых сукон и шерстяных чулок, то они облагаются столь высокими налогами, что там, где действительные налоги должны были бы равняться 6%, многие платят 12—14%, что также подрывает желание приобрести товары; когда это происходит, мы вынуждены продавать их дешевле и расстраивать нашу торговлю. Мы скромно предполагаем, что если бы они [эти страны] не были втянуты в войны, то их население занялось бы этим производством и производило бы в достаточном количестве не только для собственной страны, но снабжало бы и другие страны, облагая их более дешевыми налогами, чем это делаем мы, к великому ущербу для вашего величества и подданных. 4. Другой причиной упадка суконного производства мы считаем ворсовальную машину, которая часто применяется вопреки закону и о которой мы получаем различные жалобы в связи с тем большим злом и вредом, который приносят эти машины при изготовлении сукон; никакими иными путями невозможно устранить этого, кроме как окончательным уничтожением их каким-нибудь осторожным и искусным образом; мы не можем знать, как какая-либо из этих машин используется в других странах, но в нашем королевстве, где эти машины запрещены во всех частях, кроме Глостершира, и где их с каждым днем все больше и больше [они используются] к великому, немилосердному ущербу и вызывают опасность разрушить производство, если не будет принято своевременных мер. 5. Главная причина, несомненно, в неправильном и обманном производстве всех сортов старого и нового сукна, что привело сукноделие в величайшее расстройство во всех частях, где оно обычно производится; это злоупотребление, если его быстро не ограничить и производство сукон не реформировать, через несколько лет разрушит у нас производство на вывоз. Поэтому мы коротко упомянем подробности тех злоупотреблений, которые мы обнаружили в практике, начиная с самой стрижки шерсти и до готового изделия. Смешивание различных сортов шерсти вместе, а также прибавление незатканных ниток, шерстяных очесов и т. п., и когда эти фальшивые примеси используются вместе, то даже мастерство рабочего не может сделать хорошего товара. Обманное смешивание шерсти с гнилым сырьем очень распространено так же, как прибавление муки, мела, жира и т. п. для восполнения веса в счет убытка, нанесенного воровством рабочих, что весьма распространено среди них... Также много злоупотреблений имеет место в крашении вследствие того, что используется фальшивое сырье, которое во многом позорит наши товары и также пагубно влияет на производство сукон, как и любой другой обман. Наконец, чрезмерное вытягивание сукон теперь часто и открыто осуществляется в большинстве областей королевства, где развито 32
сукноделие. Нам стало известно на основании 'клятвенного 3'аВерёнйя5- что некоторые сукна по 20 ярдов в длину и ширину, сделанные в Девоншире, вытягиваются до 30 ярдов... и таким образом продаются по 7—8ш.'за ярд, в то время как действительная стоимость его не превышает 2 ш. 6 п. за ярд... Вся упомянутая, практика обманов й злоупотреблений делает абсолютно тщетными и недействительными многие хорошие законы страны, касающиеся благосостояния всегб государства. Если дело будет продолжаться таким же образом, что и теперь, и если не будут проведены улучшения производства, королевство в несколько лет может придти в упадок. Поэтому мы приложили все наши усилия для того, чтобы рассмотреть те средства, которые мы представляем себе наиболее пригодными и действенными, несмотря на готовность подчиниться лучшему решению, и предлагаем скромно на рассмотрение вашего вел. следующий подробный отчет. Средства: 1. Прежде всего, для уменьшения производства сукон и тканей за морями следует строго запретить вывоз шерсти, овечьих шкур, пряжи и т. п. продукции королевства вашего вел. не только из Англии, но также из Шотландии и Ирландии так же, как валяльной глины (которая значительно содействует возделыванию сукна), под страхом конфискации всех указанных товаров, погруженных или перевезенных, и взимания тройной цены конфискованного с владельца или владельцев, и также владельцев судов или кораблей, на которые какие-либо из таких товаров будут погружены для перевозки; конфисковать суда или корабли со всем их снаряжением и оборудованием, принадлежащим им, каждому соответственно. А у владельца и моряков такого судна или корабля, которые не сообщили об этом в течение одного месяца спустя после их возвращения в Англию, конфисковать все их имущество и заключить в тюрьму сроком на целый год без поручительства или залога; одна половина всего, что конфисковано, переходит вашему вел., другая — тому или тем, которые будут преследовать [виновников] судебным порядком. ... 3. Третье относится к пошлинам на наше английское сукно в Нидерландах. Пусть ваше вел. соблаговолит дать приказ вашим послам и агентам договориться с Брабантом и другими государствами относительно этого тяжелого бремени, которое ежедневно растет все более и более, что противоречит мирному договору, или, по крайней мере, наложить такие высокие пошлины на их собственное сукно, а также на сукно других стран, за которое, как нам известно, платят мало или совсем не платят к выгоде других наций и к величайшему ущербу английских купцов, которые торгуют там. Что же касается налогов, которые у нас дома повышают таможенные пошлины, мы полагаем, что это великое бремя. Если бы оно было несколько уменьшено, мы уверены, что в большей степени возрос бы вывоз товаров и доходы от них, и были бы возмещены потери от этого уменьшения и доказано значительное расширение производства от этого. Мы не скроем от вашего вел., что около 20 лет назад торговцы Англии вывозили в восточные земли около 1000 кусков сукна по сниженным ценам. Теперь же по той причине, что сукна подлежат налогообложению, продажа их в восточные страны совершенно упала, и сукна, изготовленные на¬ 2 —1935 33
селением этих стран из их собственной шерсти, освобожденные от налогов, которыми мы обременяем, разрушили все наше производство, и подобным же образом пала наша торговля с Францией. ... 5. В-пятых,...нет другого пути абсолютного и всеобщего улучшения, кроме пожалования [статуса] отдельных корпораций всем главным сукнодельческим городам королевства, ...чтобы все законы й статуты относительно сукноделия, которые теперь в силе и должны применяться, и все другие хорошие правила и приказы, которые полезны для регулирования как нового, так и для старого сукноделия, должным образом исполнялись и соблюдались указанными отдельными корпорациями. Мы скромно считаем наиболее необходимым, чтобы ваше вел. соблаговолило назначить избранное число способных людей из благородных купцов и ремесленников возле города Лондона, чтобы они могли всегда тщательно осматривать условия [производства] и предприятия каждой корпорации и точно выполнять предписания. Они должны иметь власть посылать таких умелых и способных должностных лиц для того, чтобы те могли выбрать лучшее и наиболее правильное исполнение работы [производства сукон]... Относительно ранее упомянутых корпораций (от которых главным образом будет зависеть большая часть работы), мы скромно считаем необходимым распространить их в главных городах, которые в настоящее время занимаются сукноделием и изготовляют ткани; [эти корпорации], предназначенные для большого развития сукноделия, будут охотно восприняты всеми суконщиками королевства: некоторые уже объявили им свое одобрение. Но поскольку мы не знаем определенно, как это средство будет принято, мы считаем нецелесообразным отводить много места слишком частным деталям до тех пор, пока мы не получим дальнейших указаний и приказов вашего вел. ... Об уставах и управлении этих корпораций мы не считаем удобным беспокоить ваше вел. многими подробностями. Уже имеется очень хороший образец для этой работы, а именно: Колчестер, изготовляющий байки, имеет различные установления (хотя только для производства баек), которые были бы подходящими и пригодными для других мест, где производятся сукна и ткани. Благодаря постоянному порядку их правильного производства, они существуют продолжительное время и до сих пор за морем имеют хорошую репутацию и оценку. Что касается указанного города Колчестера, который имеет патент корпорации, пожалованный на изготовление байки, мы полагаем, что необходимо распространить патент на всех суконщиков прилегающих мест для изготовления всех сортов сукон и, если ваше вел. соблаговолит, пожаловать его другим городам. Что же касается других корпораций, мы считаем целесообразным, чтобы пределы и'границы каждой из них были распространены до шести, десяти или четырнадцати миль в каждую сторону более или менее соответственно до следующих сукнодельческих городов; и чтобы членами каждой корпорации были суконщики, ткачи, валяльщики, сукноделы и красильщики, и чтобы все, занятые указанными ремеслами, были принуждаемы вступить в одну из указанных корпораций и быть ее членом, и чтобы никто не был освобожден от устава -и управления, и также в буду¬ 34
щем, чтобы никто не допускался в какую-либо из корпорации, кройё тех, кто прослужил свои семь лет ученичества в одном из указанных ремесел, и чтобы все чесальщики, прядильщики и другие, которые зависят от указанного производства, могли также регулироваться корпорациями. Также, чтобы каждая корпорация, которая будет заниматься производством новых сукон, условилась о длине, ширине и весе каждого сорта ткани, которую они производят. И чтобы они всегда были обязаны соблюдать условия без изменений до тех пор, пока они [изменения] не будут предложены упомянутыми выше комиссарами... Наконец, мы скромно предлагаем вашему вел. наше мнение о необходимости суда по торговым делам для быстрого решения всех тяжб и разногласий, которые возникают между торговцами, торговыми посредниками, суконщиками, ремесленниками и лавочниками относительно отчетных векселей по торговым сделкам и других различных дел и отношений из-за товаров или возникающих долгов, что редко или никогда не рассматривается в каких-либо судах вашего вел. ... И это, мы полагаем, было бы удобно и безопасно для торговцев и для роста торговли и всеобщего блага королевства. 9 июня 1640 г, [Следуют 15 подписей членов комиссии] English Historical Review, v. 57, London, 1942, pp. 482—490,
ТЕМА II ИДЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РЕВОЛЮЦИИ Исторический опыт свидетельствует, что революционное просвещение народа происходит в различных идеологических формах, отражающих специфику форм революционной идеологии. В Англии XVI — первой половины XVII в. «революционизирование умов»-происходило в процессе борьбы одних религиозных идей против других, одной формы церкви против другой. Тот факт/что здесь революционное просвещение народных масс выпало на долю пуританизма, объясняется и ранним характером английской революции, и особенностями английской реформации, приведшей к слиянию высшей церковной и высшей светской власти в лице короля, и формой проникавших в Англию революционных идеологий из стран континента/Было бы ошибочно считать, что пуританизм не включал значительные элементы чисто рациональной идеологии, равно как и не замечать, что постепенно «земные выводы», делавшиеся из подчас весьма отвлеченных религиозных доктрин, постепенно становились наиболее существенной, действенной частью содержания совокупности воззрений, называемой пуританизмом. Чтобы осмыслить историческое значение пуританизма, его следует рассматривать в развитии, в постоянных сдвигах боровшихся в нем течений, а главное, в социальном составе той аудитории, к которой он апеллировал и под влиянием которой видоизменялся. Документы, публикуемые в этой теме, делятся на две группы: I) освещающие политические воззрения разных слоев, .составлявших буржуазно-дворянскую оппозицию абсолютизму и 2) отражающие воззрения и деятельность той же оппозиции в первой четверти XVII в., но уже в облачении религиозной идеологии. Несмотря на-внешнее различие, во всех случаях речь идет об одной и той жех идеологии пуританизма. В главном она представляет собой учение монархома- хов в лицетаких выдающихся представителей их в Англии, как Нокс и Понет в XVI в., Мильтон и Паркер в первой половине XVII в. Развивая идею общественного договора между королем и «народом» как правооснование королевской власти, пуританские идеологи и публицисты обосновывали не только условный и ограниченный характер этой власти, но по существу и делегированный характер ее. Ставя 36
законность власти в прямую зависимость от цели, которой она служит, монархомахи развивали учение о законности неповиновения и сопротивления всеми средствами — вплоть до убийства носителя этой власти в случае превращения короля в тирана. Тираноборческие идеи пуританизма сыграли важную роль в революционном просвещении английского народа и подготовили его к событиям гражданских войн. Что же касается воззрений Бэкона и Гоббса, то в первом случае— представитель умеренной оппозиции абсолютизму, признававшей «идеальной» традиционную конституцию: король, законодательствующий в парламенте, с помощью парламента и через парламент, во втором — своеобразный идеолог абсолютизма. Своеобразие учения Гоббса состоит в том, что и он выводит королевскую власть из общественного договора, однако, однажды заключенный, этот договор носит безусловный и нерасторжимый характер. Т. е. вместо того, чтобы усматривать в народе постоянный и непреходящий источник суверенитета, Гоббс обосновывал идею, что с момента заключения общественного договора народ раз и навсегда лишается суверенитета. Выражается это в том, что король рассматривается не только в качестве носителя политического суверенитета, но и как верховный собственник и распорядитель всех материальных благ страны. Документы второго раздела впервые дают возможность советскому читателю познакомиться с редкими оригинальными материалами по истории пуританизма при Якове I. Если пуританские катехизисы вводят нас в специфику и особенности пуританской доктрины, то другие документы этого раздела показывают, какими методами действовали пуритане той поры, какие круги составляли социальное ядро их движения. Превращение церковной кафедры в орудие революционного просвещения прихожан — это полная драматизма история борьбы пуританских проповедников против одного из важнейших столпов английского абсолютизма — английской церкви. На основе материалов данной темы могут быть подготовлены доклады: «Учение о королевской власти у английских монархомахов XVI в.», «Новое в учении о королевской власти у монархомахов первой половины XVII в.», «Доктрина и практика пуританизма в начале XVII в.», «Учение пуританизма о народном суверенитете» и др.
РАЗДЕЛ 1 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕОРИИ буржуазно-дворянской ОППОЗИЦИИ АБСОЛЮТИЗМУ 1. Джон Понет1. Из «Трактата о политической власти» Глава ЦИКороли, князья и правители государств не имеют и по справедливости не смеют требовать неограниченной власти [над своими подданными], но вся цель их власти определяется задачами поддерживать справедливость, защищать невинных, наказывать преступников. И много зла и бедствий может произойти там, где существует такая неограниченная и в действительности тираническая властью надо молить бога, чтобы такие правители вспомнили о своем долге и изменились, и чтобы народ, видя и сознавая счастье иметь хороших государей, тем охотнее выполнял долг свой. Глава III. Короли, князья и другие правители должны по установлениям бога, человеческим обычаям и естественному праву и здравому смыслу быть послушными подданными законов страны, в которой они живут, и не имеют права ни нарушать их, ни пользоваться исключениями, ни обходиться без них, если только те, кто создал и установил эти законы, не дадут им особого разрешения поступить так. Глава IV. Страна и государство стоят на целую ступень выше короля... Люди должны любить свою страну и свое государство больше; чем какого-либо одного члена его^/Так как короли и правители ^ка'к бы велики они ни были) лишь члены государства, то государства могут прекрасно обходиться и процветать без королей, а без государства не может быть короля/Государства и царства могут существовать, даже отрезав себе голову и посадив на плечи другую, т. е. назначив другого государя, если они видят, что их прежняя голова больше думает о своей воле и правах, чем о благе государства, для которого она была поставлена. Глава V. Анабаптисты, искажая писание в угоду своему безумию, среди других глупых ошибок впадают вот в какую: все имущество должно быть общим. Они полагают, что человек должен быть таким, каким он был до грехопадения, т. е. чистым и безгрешным... и что, как до грехопадения все имущество было общим, так должно быть и сейчас. Но в наши дни есть люди не низкого и бедного происхождения, а знатного и богатого, которые в этом заблуждении превосходят бедных анабаптистов. Это многие государи и правители. Ибо простые 1 Понет (1516—1556) в правление Эдуарда VI занимал видное положение в английской реформированной церкви. После воцарения Марии Тюдор и неудачного восстановления Уайатта Понет эмигрировал в Страсбург, где написал_«Краткий трактат о политической власти», изданный после его смерти. Он получил широкое распространение в Англии и оказал большое влияние на дальнейшее развитие политической идеологии английской буржуазии вплоть до конца XVII в. 38
анабаптисты не только чужое имущество считают общим, но и свою собственность позволяют считать общей, что нисколько не похоже на милосердие. Но дурные государи и правители хотят пользоваться" всем, чем владеют их подданные, сами же не хотят расстаться ни с чем, не хотят даже платить за то, что, по их словам, они покупают у своих подданных, ни платить тем бедным людям, которых они заставляют работать на себя. — ... Каждый человек имеет по справедливости право владеть своей собственностью^ й~никт6“нйкаким способом не смеет отобрать ее у него против его воли, все равно, хочет это сделать король или император... Глава VI. Короли, принцы и другие правители получили свою власть от народа, как доказывают все законы и обычаи. Хотя они и являются главами политического туловища, они не составляют всего туловища. И хотя они — главные части тела, они лишь части тела, и не народы созданы для них, а они для народов. Глава VII. Я думаю, что нельзя доказать, основываясь на словах господа, что любое частное лицо может (исключая те случаи, когда должны быть справедливо наказаны правители-тираны, идолопоклонники или предатели, а все государство пренебрегает этим, или если государь, дворянство и совет замышляют порабощение или изменение положения своей страны и народа) убить тирана, если только этот человек не имеет особого внутреннего чувства долга или твердо доказанного повеления свыше... или если он каким-либо другим образом получил приказ или разрешение от всеобщей власти убить тирана в силу справедливости и всеобщей необходимости. Если дворянство и простой народ усердно стараются исполнить свой долг..., государство будет процветать и бог прославляться во всем... Но что, если дворянство и те, кто призван в совет общин и должны были бы защищать народ, не хотят или не смеют употребить свою власть, как поступить в этом случае? Пусть простой народ не отчаивается в поисках средств помощи, ибо бог уготовал другой способ: обратиться к какому-либо духовному лицу, которое имеет власть отлучать от церкви не только простых людей за все известные и явные преступления, но также императоров, королей, князей и всех других правителей, если они разоряют знатных, убивают и уничтожают беззаконно и несправедливо простых людей... Но если ни все государство, ни проповедник слов господа не хотят выполнить свой долг и нельзя применить никакой из вышеназванных законных способов, пусть бедные люди не отчаиваются, ибо бог дал им два орудия, которые в состоянии победить и уничтожить самого страшного тирана из всех существовавших. Эти орудия — покаяние и молитва. Покаяние в своих грехах, которые вызывают гнев и неудовольствие господа и заставляют его позволять тиранам, войнам, голоду, чуме и другим бедствиям угнетать людей. И молитва, чтобы он отвратил свой гнев и показал свое милосердие. Глава VIII. И так же вы, добрые соотечественники и истинно английские сердца, если вы хотите вовремя и истинно покаяться в своих грехах, покиньте поклонение идолам и почитайте господа так, как вас учили во времена благословенного короля Эдуарда; оставьте ваше 39
кощунство и богохульство, перестаньте ненавидеть вашу родину, но будьте верны и преданы ей, и всеми дозволенными богом путями стремитесь к ее безопасности и процветанию; если вы будете повиноваться перед лицом ваших правителей повелениям господа, а вашим правителям в том, что предписано богом, если вы откажетесь от своего непристойного разврата и распутства и выгоните отовсюду всех развратников и всех, кто помогает им и защищает их, если вы перестанете убивать самым жестоким образом святых перед господом и невинных и предпочтете лучше сами стать мучениками, чем омочить руки в их крови или согласиться на это; если вы оставите угнетение соседа соседом, вашу изворотливость, ловкость, обманы, жадность, страстное желание суеты этого мира, вашу ненависть и коварство по отношению друг к другу, если дворянство будет любить и лелеять простой народ, а простой народ — почитать и любить дворянство, если один будет поистине братом и добрым соседом другому,— тогда вы легко добьетесь того, что бог обратится к вам, услышит и выполнит ваши моления. Он ниспошлет вам благословение вместо проклятия, изобилие вместо голода, здоровье вместо эпидемий, мир вместо войны, спокойствие вместо смуты, вместо тирана — доброе и справедливое управление, вместо мятежей — такую силу и могущество, что даже немногие из вас будут в состоянии противиться всем тиранам на свете, врагам господа и нашей страны и уничтожить их. J. Р о n е t. A Short Treatise of Politic Power and of the True Obedience Which Subjects Owe to Kings... London, 1642, pp. 34, 46, 61, 79, 91, 107, 112 — 117, 182. 2. Джон Нокс x. Первый трубный глас против чудовищного правления женщины [Первая часть памфлета заполнена попытками Нокса доказать, основываясь на библии, что женщина в силу своей умственной неполноценности и особенностей характера неспособна и не имеет права занимать государственную должность, быть судьей или наставником. Затем он сетует на то, что бог отнял разум у английского народа. 1 «...Ты отнял у них дух смелости, знания и справедливого суждения. Они видят свою гибель и не могут избежать ее. Они даже настолько ослеплены, что, зная, где находится яма, они бросаются в нее с головой, как поступает английское дворянство, сражаясь за своего смертельного врага испанца. Они настолько лишились способности понимать и рассуждать, что, хорошо зная о вольности и свободе, они склоняют свои шеи под ярмом сатаны и его высокомерных министров, зловредных папистов и заносчивых испанцев... В первую очередь королю следует знать волю господа и его зако- 1 Джон Нокс (1505—1572) — священник в шотландском городе Геддингтоне; с 1547 г. преследуется католическим духовенством ; во время правления Эдуарда VI— капеллан при королевском дворе. При Марии Тюдор эмигрировал и был священником английской конгрегации эмигрантов ,во Франкфурте-на-Майне, а затем в Женеве. После смерти Марии Тюдор вернулся в Шотландию и стал проповедником в Эдин^ бурге. 40
ны и распространять их. Никто не отрицает того, что властям вручен меч, чтобы наказывать пороки, и награждать справедливость. Наказывать должно не только пороки, которые мешают спокойствию государства, т. е. совершенные прелюбодеяния, убийства и грабежи, но и такие, которые оскорбляют достоинство господа, т. е. идолопоклонство, кощунство и ересь... Мы видим, что в правление женщин простой народ угнетается, унижается истинная религия и жестоко проливается кровь христиан..., древние же государства оказываются преданными и выданными чужеземцам, титулы и привилегии которых отняты у их законных владельцев. Ни тирания государей, ни глупость народа, ни дурные законы, изданные против бога, ни счастье на этом свете не могут оправдать то, что осудил бог. Обязанность, долг дворянства и общин, благодаря слепоте которых возвышена женщина, во-первых, поскольку они оскорбили бога, дав власть той, которую он удалил от власти, они должны молить о милосердии, и, убедившись в своем прегрешении и достойном осуждении поступка, в знак искреннего раскаяния с общего согласия исправить то, что они совершили по незнанию, и без промедления лишить власти всех тех лиц, которые захватили ее насильственно и обладают ею, как тираны. То же обязан сделать и ослепленный простой народ, т. е. лишить власти и почестей это чудовище. Если же кто-либо будет защищать это нечестие, то пусть они не боятся сначала приговорить таких людей к смерти, а затем привести приговор в исполнение. Если кто-либо боится нарушить и присягу, которую он принес этим чудовищам, то такому человеку следует убедительно доказать, что, если принесение ими по невежеству присяги было грехом, то нежелание отступиться от нее из упрямства — прямое восстание против бога... Если бог поднимет какое-нибудь благородное сердце, чтобы защитить свободу своей страны и уничтожить чудовищное правление женщин, пусть все те, кто осмелится защищать этих чудовищ, знают, что, поступая так, они поднимают руку против господа и что когда- нибудь они почувствуют его силу. Пусть верные, благочестивые и смелые сердца солдат христовых не теряют бодрости, и пусть не возрадуются тираны, хотя на время они и торжествуют над теми, кто стремится подавить их тиранию и лишить их несправедливо принадлежащей им власти. Я не боюсь утверждать, что день отмщения, который настигнет это ужасное чудовище, английскую Иезавель, уже близок... J. Knox. The Works, Collected and ed. by D. Laing. London, 1934, pp. 399 — 408. 3. Френсис Бэкон. Опыты Глава XIV. О дворянстве. Монархия, где вовсе отсутствует дворянство, всегда бывает чистым деспотизмом и тиранией, наподобие турецкой, ибо дворянство умеряет власть монарха и отвлекает взоры народа от королевского дома. Демократиям оно не нужно; там, когда нет дворянских родов, обыкновенно больше бывает покоя и меньше 41
склонности к смутам, ибо внимание людей устремляется тогда на дело, а не на лица, а если на лица, то опять-таки в поисках дела, но не ради гербов и родословных... Хорошо, когда дворянство не более могущественно, чем это необходимо в интересах государя и закона, однако ж достаточно сильно, чтобы служить трону против наглости черни. Многочисленная знать несет народу разорение, ибо увеличивает расходы; к тому же, многие из ее числа со временем неизбежно впадают в бедность, создавая тем самым несоответствие состояния со званием. Глава XV. О смутах и мятежах. ...Если государь, обязанный быть отцом всем своим подданым, отождествляет себя с какой-либо из партий и склоняется к одной из сторон, он уподобляет свое правление кораблю, который опрокидывается от неравномерного размещения груза... Ибо когда монаршая власть окажется подчинена партийным целям, и появятся иные узы, связующие крепче, нежели узы подданства, монарха можно считать почти уже низложенным. Далее, когда распри, раздоры и столкновения партий происходят открыто и дерзко, это есть верный знак того, что уважение к властям утрачено... Поэтому, когда расшатан любой из четырех столпов, каким держится правление, каковы религия, правосудие, совет и казна, людям надобно молиться, чтобы их миновала беда... Причины же, коими вызываются мятежи, бывают двоякие: великий голод и великое недовольство. Можно сказать наверное: сколько в государстве разоренных семейств, столько готовых мятежников. Что касается средств против мятежей..., первым из лекарств будет устранение всеми возможными средствами голода и нищеты в стране. Цель эта достигается открытием торговых путей и благоприятным торговым балансом; поощрением мануфактур; искоренением праздности; обузданием роскоши и расточительства посредством особых законов; усовершенствованием земледелия; регулированием цен на все предметы торговли; уменьшением налогов и пошлин и т. п. Вообще надо заботиться, чтобы население государства не превышало средств к его пропитанию... Чрезмерное размножение дворян и других привилегированных лиц по сравнению с численностью простого народа не замедлит ввергнуть страну в нищету; к этому ведет и чрезмерно многочисленное духовенство, ибо оно ничего не вносит в общий запас, а также, если больше людей готовить к ученому званию, нежели найдется для них должностей... Что касается средств к устранению недовольства или" хотя бы опасностей, при этом возникающих..., государям всего надежнее заручиться расположением простого народа. Даровать народу некоторые вольности, возможность приносить жалобы и изливать недовольство (лишь бы это было без лишней наглости и угроз) тоже будет мерой спасительной; ибо кто загоняет гнилые мокроты внутрь и допускает внутреннее кровоизлияние, вызывает этим злокачественные нарывы и смертоносные язвы. ... Глава XIX. Об искусстве повелевать. ...Что касается высшего дворянства, то государю следует держать его на почтительном для себя расстоянии; однако подавление его хо’тя и усиливает абсолютную 42
власть государя, зато делает положение его менее прочным и лишает его возможности осуществлять многие его замыслы... Что до купечества, то оно есть «воротная вена» политического тела; когда оно не процветает, государство может иметь хорошо сформированные члены, но крови в его сосудах мало, и питание недостаточно. Налоги и пошлины на торговлю редко бывают выгодны .королевской казне; ибо то, что юна соберет по округу, он потеряет по графству; налог на то или другое возрастет, общий же объем торговли -верней 'всего сократится. Что касается простого народа, то он опасен лишь в двух случаях: когда имеет выдающегося и могущественного вождя, или когда задеты его верования, обычаи или средства к существованию... Государи подобны небесным светилам, от расположения которых зависят хорошие или дурные времена; монархам много почестей, но нет покоя... Глава XX. О совещаниях и советниках. Просить совета есть величайшее доверие, какое один человек может оказать другому... Мудрейшие из государей, полагаясь на советника, не должны почитать это за унижение своего величия или умаление своей мудрости. Сам господь не обошелся без такового; но он сделал имя «советника» одним из имен своего возлюбленного сына... Все дела должны быть так или иначе проверены; если не подвергнуть их проверке в совещании, они будут подвергнуты всем превратностям случая и пойдут неладно и шатко, как ходят пьяные... Государям полезно выслушивать советников и наедине, и сообща. Наедине мнения высказываются более свободно, на людях более почтительно. Наедине человек смелее обнаруживает собственные склонности, на людях скорее подпадает чужим влияниям: поэтому-то и надлежит выслушивать его и так, и этак; причем людей пониже рангом лучше вопрошать наедине, дабы обеспечить им свободу; а высших сановников сообща, дабы воздать им должное уважение... Монарх, заседая в совете, пусть остерегается обнаружить, куда склоняется он сам; иначе советники поплывут по ветру и вместо свободного выражения своих мнений запоют: «Как угодно тебе»... Глава XXIX. Об истинном величии королевств и республик. ...Ни в чем нельзя так легко ошибиться, как в истинной оценке и верном суждении относительно мощи государства. Царство небесное уподоблено писанием не какому-либо крупному зерну, а горчичному зернышку — одному из мельчайших, но наделенному свойством быстро распространяться. Так и государства бывают обширны, но неспособны расширяться и повелевать, или же, наоборот, малы по размерам, но способны стать основой великой монархии... Самая численность армий немного значит там, где народу недостает мужества... Нельзя также считать деньги мускулами войны там, где дряблы мускулы бойцов и народ изнежен... Никогда народу, обремененному податями, не быть воинственным и храбрым. Правда, что налоги, взимаемые с согласия народа, не так ослабляют его мужество... Заметьте, что речь идет у нас сейчас не о кошельке, а о сердце. Под ать, взимаемая с согласия народа или без такового, может быть 43
одинакова для кошельков, ио неодинаково ее действие на дух народа. Заключим отсюда, что ни один народ, отягченный податями, не способен повелевать другими. Пусть государства, стремящиеся к могуществу, не дают слишком расплодиться знати и дворянству; ибо простой народ становится при этом тупым и забитым и работает лишь на господ..., и дело может дойти до того, что из сотни не наберется ни одного, годного к военной службе, особенно в пехоте; а ведь это главный нерв армии; вот и получится, что людей будет много, а силы мало... Не должно щадить никаких усилий, чтобы ствол Навухудоносо- рова древа монархии был достаточно мощным для поддержания его ветвей и листьев, иначе говоря, чтобы число коренных подданных короны или республики было в надлежащем соотношении с числом иноземцев, находящихся у них в подчинении... ... Но что всего важнее для создания мощной державы, это чтобы воинское дело стало у народа главной его честью и основной заботой... Человек более всего преуспевает в том, чему всего усерднее предается... Ни один народ, если он не занимается военным искусством, не вправе ждать, чтобы величие свалилось на него с небес; а с другой стороны, очевидно, что те нации, кои долгое время в нем упражняются (как, например, Рим и Турция), творят чудеса; и даже там, где оно процветало лишь временно, обычно достигалось величие, сохранявшееся долго спустя, когда воинское искусство приходило в упадок. Ф. Бэкон. Новая Атлантида. Опыты и наставления нравственные и политические. М., 1962, стр. 61, 62, 71, 74, 9Ь 4. Томас Гоббс. О гражданине Глава V. § 12. ...Многие физические лица, заботясь о самосохранении, объединяются под влиянием взаимного страха в одно гражданское лицо, называемое государством. При этом те, кто под влиянием страха подчиняются кому-либо другому, подчиняются либо тому, кого они боятся, либо тому, на чью защиту надеются... Глава VI, § 14. ...Само государство не связано гражданскими законами, потому что гражданские законы суть законы государства... Воля государства есть воля того собрания или того человека, которому вручена верховная власть. Следовательно, она охватывает волю отдельных граждан. Поэтому тот, кому вручена верховная власть, не связан ни гражданским законом, ни кем бы то ни было из граждан. § 18. ...Признаки же верховной власти таковы: она может издавать и отменять законы, объявлять войну и заключать мир, разбирать и разрешать все споры непосредственно или через посредство установленных ею судей, назначать всех должностных лиц, правителей и советников... Глава VII, § 1. ...Различие между формами государства зависит от различия между числом лиц, которым вверяется верховная власть. Верховная власть вверяется либо одному собранию, либо одному человеку, либо совету многих людей. И опять-таки собрание многих людей состоит либо из всех граждан (так что любой из них имеет 44
право голоса и может, если пожелает, участвовать в обсуждении дел), либо лишь из части их. Отсюда проистекают три вида государства. К первому виду относятся государства, в которых верховная власть принадлежит собранию, где любой из граждан имеет право голоса; они называются демократиями. Ко второму — государства., в которых верховная власть принадлежит собранию, где имеют право голоса не все граждане, а лишь известная часть их; они называются аристократиями. К третьему — государства, в которых верховная власть принадлежит одному человеку; они называются монархиями. В первой разновидности государства обладателем верховной власти является народ (демос); во второй — лучшие люди (оптиматы); в третьей — монарх. § 11. Подобно аристократии, монархия берет свое начало от власти народа, переносящего затем свое право, т. е. верховную власть, на одного человека. Это нужно понимать в том смысле, что народу предлагают избрать одного известного человека, выделяющегося среди всех остальных своим происхождением или иными отличительными признаками; на него переносят большинством голосов все право народа и, таким образом, все, что до избрания этого человека было делом народа, после избрания может по праву делать избранник— § 13. Монархия отличается и от аристократии, и от демократия тем, что в последних для обсуждения и решения дел, т. е. для действительного проявления власти, нужны известные сроки и заранее установленные места в то время, как в монархии обсуждение и решение дел происходит во всякое время и во всяком месте. Ибо народ, как и оптиматы, не представляет собой единственного единства, в силу чего ему необходимы собрания. Монарх же, который по природе един, всегда пребывает в полной готовности осуществить акт власти. Глава X. § 3. ...Наилучшим из названных выше видов государства— демократии, аристократии и монархии — является монархия... § 17. Наиболее очевидным признаком того, что абсолютная монархия есть наилучший вид государства, является то, что не только короли, но даже государства, подчиненные народу или оптиматам, во время войны передают власть одному человеку, при этом власть в высшей степени абсолютную... Но что же такое многие -государства, как не военные лагери, защищающиеся друг от друга с помощью солдат и оружия? Т. Гоббс. Избранные произведения, т. 1. М., 1964, стр. 345—376. 5. Томас Гоббс. Левиафан Глава XVIII. Таковы права, образующие сущность верховной власти и являющиеся признаками, по которым человек может определить того человека или то собрание людей, которые облечены верховной властью. Ибо эти права непередаваемы и неотделимы друг от друга... Какое бы из указанных прав мы ни рассмотрели, мы увидим, что при его отпадении удержание всех остальных прав не может произвести никакого эффекта в отношении сохранения мира и спра¬ 45
ведливости, для какой цели все государства установлены. И это именно разделение имеется в виду, когда говорится, что государство, разделенное в самом себе, не может сохраниться, ибо без такого предварительного разделения никогда не может случиться, чтобы государство разделилось на две борющиеся между собой армии. Если бы большая часть населения Англии не разделяла раньше того мнения, что указанные права были разделены между королем, палатой лордов и палатой общин, народ не был бы никогда разделен и не дошло бы дело до гражданской войны, сначала из-за политических разногласий, а затем из-за разногласий по вопросу о свободе религии... Т. Гоббс. Избранные произведения, 1 т. 2. М., 1964, стр. 206. \ ' j 6. Джон Мильтон Ч О должности королей М и магистратов ' ...Отсюда мы можем с большей легкостью и силой доказательств определить, что есть тиран и что может сделать народ против него. Тиран, независимо от того, по праву или не по праву он возложил на себя корону,— это тот, кто, не считаясь ни с законом, ни с общим благом, правит только для блага своего и своей клики. И поскольку его власть велика, его доля безгранична и непомерна, выполнение ее по большей части сопровождается бесчисленными несправедливостями и притеснениями по отношению к народу, убийствами, резней, насилиями, прелюбодеяниями, разорением и гибелью городов и целых провинций; как справедливый король являет собой великое благо и счастье, так тиран — это_великое зло; как первый — отец для своей страны, так второй — общий враг. И каким образом народ может законно поступить против него как против общей язвы и разрушителя человечества,— я полагаю, ни одному человеку, умеющему здраво судить, не надо объяснять: пусть он руководствуется в этом одними принципами собственной природы. Но поскольку обычно для людской глупости пренебрегать собственным разумом и закрывать глаза, думая, что они видят лучше глазами других, я покажу на таких примерах, которые будут иметь наибольший вес среди нас, что делалось^в подобных случаях до сих пор. Греки и римляне, как свидетельствуют их главные авторы, почитали не только законным, но и славным и героическим деянием, всенародно вознаграждавшимся законодательным актом и венком, убийство бесчестного тирана без суда в любое время; и это только разумно, чтобы тот, кто попрал всякий закон, не был вообще удостоен защиты закона. /"‘.“..Я спрашиваю, согласно с какой совестью или вероучением или законом или разумом государство обязано предпочтительнее подвергать постоянному риску и крайней опасности [государственные] интересы (религию, законы и свободы), чем отсечь [голову] дурному государю, который день и ночь злоумышляет, как бы ниспровергнуть 1 Джон Мильтон (1608—1674) — выдающийся английский поэт и политический деятель, идеолог буржуазии и нового дворянства эпохи английской буржуазной революции, автор многих политических трактатов. 46
их ./Нам говорят, что естественное право обязывает каждого человека защищать себя даже против самого короля; пусть тогда покажут нам, почему тот же самый закон не может оправдать в гораздо большей степени государство или целый народ, который должен совершить правосудие над тем, против кого каждый человек может законно защищаться; точно так же, как должное отправление правосудия является защитой добрых людей, оно служит наказанием дурных; а правосудие, осуществленное по отношению к тирану,— это не более, как необходимая самозащита для целого государства. Воевать против короля для того, чтобы его ставленники могли быть приведены к заслуженному наказанию и затем наказать их — эти орудия [произвола] и вместе с тем не только пощадить, но и защищать и оказывать почести их главарю и зачинщику — это слишком странный вид справедливости, чтобы называть ее христианской, и слишком странный вид разума, чтобы назвать его человеческим. J. М 1 1 t о n. The Works. New Уогк, 1932, v. V, р. 89. 7. Защита Джоном Мильтоном, Англичанином, народа Англии . против Клавдия Анонима (он же Салмазий), защищающего короля (1651) Власть короля была вручена ему народом для определенной’цели, чтобы властью, вверенной ему, он наблюдал за тем, чтобы ничего не делалось противно закону, чтобы он стоял на страже нерушимости наших законов, а не налагал на нас свои собственные, следовательно, чтобы король не имел иной власти, кроме как [осуществляемой] через суды королевства; более того, вся обычная власть по преимуществу принадлежит народу, который сам решает все споры посредством рудаприсяжных из 12 человек. И отсюда, когда обвиняемого спрашивают в суде: «КакймГббразШ' желаете вы быть судимы?»— он всегда отвечает согласно закону и обычаю: «Богом и народом», а не богом и королем или королевскими чиновниками. Тем более, власть парламента, которая в действительности и поистине есть верховная власть народа, вверенная этому собранию, эта власть,"Говорю я, если она может быть названа экстраординарной, чрезвычайной или из ряда вон выходящей, должна быть названа таковой только по причине ее величия. И другая причина: наши сословия в парламенте, как каждый знает, называются ^порядками (orders),’ и потому о них неправильно было бы’сказать, что они выше порядка х; они имеют право постоянного контроля и верховную власть, если не по закону и в действительности, то все же потенциально и по сущности, над всеми судами и обычными властями — и это без короля... Теперь, как мы находим это выразительно записанным в нашем законе, который я уже цитировал, только общины совместно с королем образуют добрый парламент без лордов и епископов, потому что в обычае королей было собирать парламенты из одних общин за- 1 Непередаваемая игра слов: «order» — сословие и «order»—определенный порядок. Речь идет о том, что парламент в одно и то же время — власть чрезвычайная и власть регулярная. 47
долго до того, как начали существовать лорды и епископы; по той же самой причине исключительно общины имеют власть, которая суве- ренна и независима от короля и способна судить самого короля; ибо до того даже, как он стал королем, они от имени всей нации имели обыкновение созывать советы или парламенты, чтобы судить, проводить законы и больше того — выбирать королей — не для того, чтобы они господствовали над народом, но чтобы они пеклись о народных делах: Но если король вместо этого пытается нанести им вред и обратить их в рабство, тогда, согласно точно выраженному смыслу нашего закона, он лишается имени короля; он более не король/ J. Milton. The Works. New York, 1932, v. VII, p. 431 ff. 8. Уильям* Эймс. О естественном праве, 1639 г. Право в его наиболее широком смысле подразделяется: на право божественное, создателем которого является господь, и право человеческое, создателем которого является человек. Божественное право подразделяется: на право естественное и право позитивное. Естественное право — это то, что разрешается или то, чего следует избегать, исходя из прирожденных инстинктов. Естественное и позитивное право различаются в том, что позитивное право меняется (от народа к народу], а естественное право всегда и везде,одно и то же. Право наций (т. е. гражданское право) включает как естественное право, так и позитивное право. Так, очевидно, что рабство... введено на основе позитивного права, точно так же как и частная собственность... Сэмюэль Розерфорд. «Закон, король», 1644 г. Мы должны различать между властью и правительством то, что мы защищаем себя, передавая нашу власть в руки одного или нескольких правителей, — установление человеческое. Отсюда я заключаю, что монархии, империи, королевства юридически базируются исключительно на позитивном праве, а не на естественном (т. е. божественном) праве. Нет такого естественного права, согласно которому живое подчинялось бы себе подобному (лев— льву, медведь—медведю). И если все люди рождены равно свободными, то нет оснований, почему один человек должен быть королем и лордом над другим. Из этого я заключаю, что всякая власть человека над человеком (результат) человеческих установлений. Предположение же, будто господь предписал и установил, чтобы один или немногие господствовал над многими, противоречит слову божию и священному писанию. Если по естественному праву один человек правомочен защищать себя против насилия со стороны другого, то еще в большей степени это относится к десяти тысячам, к целой нации... Между королем и нацией существует договор, по которому обязательства— взаимны. Нарушение договора с чьей бы то ни было стороны аннулирует договор... Woodhous Tracts on Liberty, pp. 104 — 105. <8
9. Генри Паркер 1 о королевской власти В споре между королевской и парламентской властью с целью систематизации необходимо рассмотреть сначала королевскую, а затем парламентскую власть, а в обеих рассмотреть действенные и конечные мотивы и средства, при помощи которых они поддерживались. Король приписывает происхождение королевской власти богу и закону, не упоминая о поддержке, согласии и доверии людей. Но истина такова, что бог не более автор королевской власти, чем аристократической, власти верховной и власти подчиненной. Более того, та власть, которая узурпирована и несправедлива, пока она остается властью и пока она по закону не отозвана, относится столь же к богу, как и к нам, к создателю и дарителю в той же степени, как и та власть, которая является наследственной. И тот закон, который король имеет в виду, не следует понимать как какой-то специальный указ, ниспосланный с неба ангелами и пророками. Власть не может быть ничем иным среди христиан, как договорами и соглашениями каких-то политических корпораций. Власть изначально принадлежит народу, и она не что иное, как могущество и сила, которые то или иное общество людей содержат в себе и которые тем или иным законом с общего согласия или соглашения передаются в те или иные руки. Бог подтверждает этот закон. Итак, человек — свободный и добровольный творец, закон — орудие [его воли], а бог — создатель обоих. И мы видим — не тот государь, кто имеет наибольшую власть над подданными, а тот имеет наибольшую власть своих подданных, кто истинно могуществен, ибо король одного маленького городка, если он облечен большими полномочиями, может быть назван более могущественным, чем король многих огромных областей, чья прерогатива более ограничена и, однако, по существу власти тот король наиболее велик и славен, который имеет больше и могущественных подданных, а не тот, который попирает своих совершенно презираемых вассалов. Поэтому самое большое и наиболее частое заблуждение некоторых государей заключается в стремлении в большей степени вознестись над своим народом, чем в своем народе, и вознести себя ценой обнищания [подданных], нежели возвеличиться посредством полноправия своих подданных. Это мы видим сейчас во Франции: если бы крестьяне там были более свободными, они были бы богаче и более значили бы, а будь они таковыми, их король был бы более могущественным. Но сейчас, осуществляя над своими подданными извращенную власть, король там теряет истинную власть в своих подданных, принимая иллюзорное за действительное. Но таким образом мы видим, что власть является не только вторичной и производной в принципах, а источник и истинная причина ее — народ; отсюда справедливо заключение, что король, будучи как личность высшим, в то же время с точки зрения всего народа является младшим, так как, поскольку народ явля¬ 1 Генри Паркер (1604—1652) — индепендентский публицист. 49
ется истинной и действительной причиной власти, закон природы таков: каждый настолько же выше, насколько больше он совершает. И отсюда вытекает, что при образовании властей, когда с согласия общин управление передается в те или иные руки, они могут установить, на каких условиях это делается, и предписать угодные им границы [этой власти]; и эта власть не может быть отменена иначе как по воле тех, кем она была создана. Было бы удивительно, если бы народ, подчиняясь приказам, стремился к чему-либо иному, помимо собственного блага, в первую и последнюю очередь. ...Наш король во время коронации обязывается защищать нас, и я надеюсь, что под словом «защищать» он подразумевает не только ограждение нас от всякого рода зол, но и содействие (всеми своими силами) всевозможному общественному благополучию, и я надеюсь, что он считает себя обязанным к этому согласно его избранному положению не только своей присягой, но и самой своей должностью и конечной целью своего суверенного достоинства. Если Звездная палата, Высшая комиссия, вотумы епископов и папистских лордов в Верхней палате несовместимы с благосостоянием королевства, то не только честь, но и сама справедливость взывает к их упразднению; король не должен извлекать пользу или силу для себя из того, что является ущербом и разорением для народа, и не должен полагать для себя уроном, что является выигрышем для народа. Слово «величие» звучит лучше в устах народа, чем в его, его достоинство создано для защиты общины. Общины не созданы для службы ему, а для целей, которые гораздо более почетны и значительны по природе и политике, чем то, что является инструментом [королевской власти]. Это указывает нам путь к вершине всей политики, высшему закону, который предписывает закон всем человеческим законам и который есть Благо. Нельзя ссылаться для оправдания королей на право завоевания в том, что принадлежит народу, как творцу [власти] и что является целью всякой власти, ибо голая сила не может изменить природы вещей или лишить смысла закон. Имеется больше оснований, почему народ может оправдать силу для возвращения себе истинной свободы [в гораздо большей мере], чем король может воспользоваться силой для его уничтожения. И было бы постыдной глупостью думать, что наши предки не боролись более благородно за свои свободные обычаи и законы, которых завоеватель и его преемники частью нас лишили силой и вероломством, нежели в сравнении с теми, которые приводили их к подобным конфликтам, ибо мне кажется противоестественным, чтобы какая-либо нация могла пожертвовать своим прирожденным могуществом только для того, чтобы установить тиранию и поддерживать рабство... Я перехожу сейчас от причины, лежащей в основе наделения короля властью и ради чего это делается, к природе передачи. Король признает, что его права на корону не абсолютны, а происходят от простого наделения со стороны народа и на определенных условиях делегированы. Все добрые государи бе’з всякого писанного договора 50
между собой и подданными признавали, что им оказано высочайшее доверие. Более того, даже языческие принцы, которые были абсолютны, признавали себя слугами народа и рожденными для этой службы и признавали, что они будут управлять на благо народа, будучи полностью удовлетворены, служа интересам народа, а не своим. Мы не можем не согласиться с тем, что во всех хорошо организованных монархиях, где королевская прерогатива имеет установленные пределы..., подданные должны жить в свободе и безопасности. Н. Parker. The Observations upon Some of His Majesties’ Late Answers and Expresses. London, 1642, pp. 1—4. 10. Генри Паркер. Закон народа, или трактат, в котором дается ясное определение как относительно права подданных, так и права принцев Наблюдатель, пишущий против наших паразитических придворных докторов и считающий, что они не могут быть достойными похвалы покровителями королевской власти, основывается на трех главных утверждениях: 1. Правители получают свою власть и прерогативу от народа. 2. Правители получают свою власть только для блага народа. 3. Во всех хорошо организованных государствах законы, по которым правят короли, имеют в виду гораздо в большей мере пользу свободы подданных, нежели прерогативы короля. Давайте же теперь перепроверим эти три основания... Если мы можем доказать, что правители были созданы народом ради народа и так ограничены определенными законами, что не могут посягать на свободу народа, тогда естественно последует, что хотя они и являются с точки зрения отдельного человека великими, но с точки зрения народа являются младшими, и что, будучи однажды доказано, останется непререкаемым, что Благо Народа является Верховным Законом, и что общим благом является то, что должно давать закон и что должно охраняться от всех посягательств и оспариваний каких бы то ни было правителей. Для того чтобы более точно выяснить это, давайте рассмотрим происхождение или первое установление гражданской власти. 1. Роялисты прилагают чрезмерные усилия и цитируют многие тексты из писания, чтобы доказать, что всякая власть от бога, что короли — помазанники божии и что им должно повиноваться, как преемникам бога. Мы не спорим по вопросу о том, происходит ли власть от бога или не от бога, а исключительно ли она от бога, что она не зависит от человеческого согласия. Также мы не выражаем никакого сомнения в том, являются или нет короли помазанниками божьими, но делает ли это помазание их настолько ничем не связанными, а их подданных беззащитными или нет в любых случаях. Также мы не спорим и о том, являются ли монархи наместниками бога, или нет, а о том, могут ли и другие, ограниченные определенными условиями 51
власти, монархи и другие смешанные власти по положению требовать таких же привилегий. Если бы Адам не согрешил в раю, было бы достаточно одного слова без всякого правосудия; можно также предположить, что правительство, истинно так названное, не было бы более необходимо среди людей на земле, чем среди ангелов на небе. Правительством поистине является та дисциплина или метод, с помощью которого вознаграждаются лица, оказывающие услуги государству, и при помощи которого мы предостерегаем, подавляем и наказываем тех, кто идет против. И так как правительство имеет законы, чтобы руководствоваться ими в своих действиях, поэтому оно вооружено силой и полномочиями для осуществления этих законов. Поэтому ясно, что там, где не предполагается греха, порядок будет превалировать без формального отправления правосудия. Поскольку нет нужды в дополнительных правилах, кроме тех, которые созданы при сотворении, постольку нет нужды в. дополнительной власти для выполнения этих правил... Тогда мы можем признать, что порядок имеет высочайшее и небесное происхождение..., но управление, поскольку его не было до греха, может существовать только среди грешных людей...; однако и среди них оно имеет и недостатки, и неудобства... И если мы откажемся от его бремени, мы должны вместе с этим отказаться и от его преимуществ. Итак, теперь достаточно очевидно, что порядок более естественно относить к богу как к его творцу, и что это признание не наделяет короля ни ем исключительным... Это относится в равной мере к демократии, как и к монархии. Что же касается управления, мы также должны рассмотреть в нем три отличительных положения. Образование власти вообще должно исходить из ограничения ее той или иной формы, а форма определяется в зависимости от передачи власти тому или иному лицу. В гораздо меньшей степени правители, которые созданы для народа, должны извлекать что-либо из святости их должности, что могло бы нанести ущерб народу. Кроме того, даже правительство само по себе с самого начала не наделяет лиц, к нему принадлежащих, чем-либо божественным или чем-либо таким, что вытекало бы из какого-либо приказа или предписания евангелия... Почет и блеск монархов (две важнейшие составные части высшей власти) земного происхождения: чем более славен и благороден народ, тем более славен и благороден вождь народа; и эти почесть и слава таковы, что вытекают из народа естественно, как поток. Подобным же образом могущество и сила имеют свое естественное происхождение от народа (и это другая важнейшая составная часть высшей власти империи): чем больше силы в той или другой нации, тем более могуществен тот, кто управляет нацией; и все-таки то могущество, которое с непрерывного согласия [народа] переходит к верховному владыке, не покидает народ, а лишь получает свое олицетворение [в носителе высшей власти]. Поэтому, хотя почет и сила являются столь большой необходимостью в формировании власти государей, однако мы видим, что они имеют естественный исток. Таким же образом и короли получают почет и власть от своих под¬ 52
данных, однако, совсем не истощая источника, откуда он проистекает: «король является таким же, как и его королевство»: с усилением или ослаблением народа то же происходит и с королем, и мы не должны ожидать противного. Поэтому наиболее замечательная и неотчуждаемая прерогатива короля, более того, даже та власть, благодаря которой он стал способным оказывать покровительство, единственно проистекает от приверженности, согласия и единства народа и так, что народ при этом не истощается. Н. Parker. Jus Populi: or, a Dis — course Where in Clear Satisfaction is given- as Well Concerning the Right of Subjects, as the Right of Princes. London, 1644, pp. 1 — 17. И. Генри Паркер о власти парламента Парламент — не что иное, как вся нация Англии, объединенная ее собственным свободным выбором и в силу представительства в более узкий круг и лучше регулируемая и квалифицированная для совещаний и обсуждений,чем могла бы быть вся масса без таких правил и порядка. Лорды и Общины представляют один единый Совет, и этот Совет — по существу вся нация; и мы можем поистине утверждатьг что сама королевская власть была создана с его согласия и что для его целей сама королевская власть была так усовершенствована и урегулирована, какова она теперь. И исходя из его высшего смысла природа ограничений [королевской власти] должна еще изучаться,, а характер этих ограничений осмысливаться, ибо кто может лучше разъяснить, что такое короли и законы, и для каких целей те и другие созданы, чем истинная власть [парламента], которая только для своего собственного удобства просто основала их. ...Как короли, так и законы в начале были созданы и основаны такими же Советами народа, как и наш парламент, т. е. такими Советами, которые имели в себе силу всей нации по согласию и полномочию всей нации, по праву и представительству. Враги парламента, видя невозможность это отрицать и видя то, что причина, которая изначально дала жизнь и предписала цель королевской власти, должна обладать наибольшими правами и умением ограничивать и направлять характер этой власти, стремятся разделить принудительную и представительную власть народа; они стремятся внести раздор между двумя палатами парламента, а это — стремление к отделению головы парламента от его туловища... Король требует, чтобы за ним сохранили на будущее тот объем королевской власти, которой обладали его предшественники и без которой он не может защищать своих подданных. Парламент сохраняет за подданными мир, безопасность и все те привилегии, которыми пользовались их предки и без которых они не могут быть нацией, тем более свободной нацией... Мы знаем, что неограниченная власть опасна только в одном человеке или в нескольких, и не может быть опасной в парламенте в любом случае, тем более во времена народных несчастий, ибо в этом случае она не только безопасна, но и необходима... Таким образом, 53
-обе палаты [парламента] имеют произвольную власть сузить свободу подданных и расширить королевскую прерогативу сверх всякой меры; они могут отменить нашу Великую Хартию, Хартию о лесах, Петицию о Праве, если того пожелают; они могут, если пожелают, навсегда подчинить все королевство такому же произвольному правлению, под которым стонет Англия, более того, они зачастую имели достаточно сил и способов, чтобы насильственно навязать эту власть. И, тем не менее, несмотря на это, мы не были напуганы и не считали себя под угрозой от этой произвольной власти в обеих палатах. Так что иметь произвольную власть, возложенную на Пэров и Общины, целесообразно во все времена, но истинная польза от этой произвольной власти в соответствии с интересами государства во время общей опасности и несчастий абсолютно необходима и неизбежна... Н. Parker. The Contra-Replica nt, His Complaint to His Majesties. London, * 1642, pp. 16—30.
РАЗДЕЛ 2 ПУРИТАНИЗМ В НАЧАЛЕ XVII в. — ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА БУРЖУАЗНОЙ РЕВОЛЮЦИИ 12. Самый ранний полный индепендентский пуританский катехизис, написанный Генри Якобом 1 Все люди по природе испорчены грехом... Обычные внешние средства спасения, которые Христос, как наш пророк и спаситель, дал и разрешил нам, двух видов: общие и специальные. Общие средства спасения заключаются в том, чтобы быть членом какой-либо истинно видимой... церкви Христа... С тех пор, как Евангелие вышло из Иерусалима и распространилось по всему миру, согласно божественному указанию, всегда имеются многочисленные видимые церкви (а не одна, как ошибочно верят католики). — ...Истинная видимая церковь Христа — это отдельная духовная конгрегация 2, получившая власть непосредственно от Христа; члены этого объединения имеют право сами осуществлять все, что связано с делами веры. Такая видимая церковь 3 устанавливается и собирается свободным взаимным согласием верующих, соединившихся, как члены святого общества, вместе жить и выполнять все религиозные обязанности, как установил Христос и его апостолы в Евангелии. Таким же взаимным согласием должны устанавливаться все светские органы. Если каждая отдельная церковь является полновластной и независимой от какой-либо другой, то их единство и покорность светской, власти будет заключаться в том, что одно слово и завещание Христа; проповедуется обычно той церковью, в которой мы находимся. Подобным же образом^Даходящаяся поблизости светская власть может управлять церковью во внешнем мире.) Специальные средства веры — пропбведование слова, осуществление таинств, дисциплины и молитва. В этом состоит все истинное внеш¬ 1 Генри %коб (1563—1624) — сын йомена. В 1590 г. присоединился к последователям Броуна и после изгнания их в 1593 г. вместе с ними эмигрировал в Голландию, где организовал конгрегацию изгнанников. Тогда и оформились окончательно, его политические и релишозные взгляды. В 1616 г. он вернулся в Лондон с целью сформировать сепаратистскую церковь. Будучи по своим взглядам сепаратистом, Якоб не дошел до тех крайностей, которые были характерны для других сепаратистов. 2 Конгрегация — автономная местная духовная община, отвергавшая церковную иерархию, представляла в условиях Англии XVI—XVII вв. обычную сепаратистскую организацию; но имелись и пресвитерианские общины, отделившиеся от- государственной церкви Англии, как не соответствовавшей их идеалам. 3 Учение о видимой и невидимой церкви изложено Жаном Кальвином в «Наставлении в христианской вере». Согласно разработанной им богословской системе, истинная церковь находится на небесах и поэтому является невидимой. В ее состав входят те, кто заранее предопределен к спасению. В невидимой церкви не нужны ни церковные устройства, ни церковнослужители, ни церковная дисциплина. В то же время Кальвин говорил о необходимости видимой церкви на земле, поскольку до смерти человека еще неизвестно, предопределен он к спасению или нет. 55-
нее богослужение... Церковь должна выбирать для своего обычного руководства и управления пастора или епископа со старшинами и дьяконами. Назначение видимой церкви состоит также в духовном исправлении нарушителей, называемом святой дисциплиной. Это исправление нарушителей состоит в их убеждении, раскаянии и отлучении нераскаявшихся от церкви. Ch. B u r r a g e. Ch. В urr age. The Early English Dissenters, v. II, Cambridge, 1912, p. 158. 13. Незамеченное письмо Томаса Хелвиса \ одного из старшин броунистской церкви, посланное его братьям 26 сентября 1608 г. Наше церковнослужение состоит только из пасторов, и мы не одобряем никаких других церковнослужителей... Мы всегда, как во время, так и в пророчествах поем псалмы без перевода. Мы также считаем правильным, что все священные книги, даже оригинальные сами по себе, не должны использоваться во время духовного богослужения. Однако чтение и интерпретация «Писания» еще остаются в церкви для подготовки богослужения, толкования доктрины, решения споров по основам веры и исповедания. Следовательно, мы не отказываемся использовать перевод [библии], считая тем не менее, что его ценность намного ниже оригинала. Ch. В urr age. The Early English Dissenters, v. II pp. 169 —170. 14. Мнения, защищаемые и опубликованные Вильямом Сайером 1 2, заключенным в тюрьму графства Норфолк, являвшимся еретиком, раскольником, поэтому так сурово наказанным, 25 ноября 1612 г. 1. Крещение детей просто незаконно, так как они не имеют подлинной веры. Г 2. Христианин может носить оружие и использовать его в войнах 'по приказу светской власти против врагов церкви бога, каковой является только сепаратистская церковь Англии. Можно также использовать оружие в войнах против кого-либо, чьи взгляды проти- (воречат слову бога... 1 Хелвис, Томас (1550—1616) — идеолог пуританизма. Свои взгляды проявил, будучи членом броунистской церкви в Амстердаме, основанной около 1605 г. Джоном Смитом. Предполагают, что и до 1605 г. Хелвис осуществлял пуританскую деятельность в Англии, а в 1603 г. эмигрировал вместе с Джоном Смитом в Голландию, где церковь англичан-сепаратистов была правее имевшихся сепаратистских церквей в Англии. Хелвис проявлял себя как наиболее крайний сепаратист и по ряду вопросов был не согласен даже с главой амстердамской церкви Джоном Смитом. В 1610 г. был избран пастором этой реорганизованной церкви. В 1611 г. Хелвис вернулся в Англию вместе с значительной частью членов руководимой им конгрегации. В Лондоне он создал свою церковь и имел исключительный успех как проповедник, сумев увеличить размеры конгрегации и обратить многих в сепаратизм. 2 Сайер, Вильям — сепаратист довольно крайнего направления; о его жизни и сочинениях сохранилось мало материалов.
3. Незаконно преследовать в судебном порядке за какое-либо преступление или ересь с помощью епископата. Этот преступник должен быть судим старшинами, т. е. непосредственно духовной властью... 4. Власть, пожалованная королем епископам для наказания нарушителей, просто незаконна, согласно слову, бога; даже если речь идет о церковном нарушении, оно неподсудно ёпископам. 5. Согласно слову божьему, его вел. не имеет власти жаловать какую-либо юрисдикцию какому-либо прелату или священнику. И его власть в этом отношении незаконна и не подтверждена словом, бога. 6. Деятельность церковнослужителей в церкви Англии незаконна и несогласна со словом бога. [Сайер отказывался от божественности Иисуса Христа и святого духа. Он оставался при своем мнении, хотя в некоторых пунктах, например, относительно законного использования оружия, решения какого-либо спора и т. п., он одобрял власть и авторитет гражданской власти.] Ch. В u г г a g е. The Early English- Dessenters, v. II, p. 170. 15. Письмо короля Якова I Стюарта архиепископу Кентерберийскому о мероприятиях по отношению к духовенству, 1622 г. : Злоупотребления и сумасбродства проповедников в нашем королевстве всегда подавлялись каким-нибудь актом Тайного совета при поддержке образованных прелатов англиканской церкви. • В настоящее время различные молодые ученые, благодаря чтению трудов появившихся недавно богословов, много раз пытаются обсуждать необоснованные, мятежные и опасные доктрины, что является позорным для церкви и вызывает беспокойство правительства. В связи с этим, по нашему мнению и по мнению серьезных и почтенных прелатов этой церкви, возникает опасность раскола и разногласия как в церкви, так и в государстве. Мы приказываем вам проявить всю возможную заботу и прилежание, чтобы предложенные меры, касающиеся проповедников, были точно с настоящего времени проведены в жизнь и соблюдались епископами в пределах их юрисдикции. Для выполнения этой цели мы желаем, чтобы вы послали им немедленно копии моих указаний, с которыми необходимо в свою очередь ознакомить каждого приходского священника, его помощника и церковнослужителя каждой соборной церкви в своих епархиях. Вы должны серьезным образом требовать от епископов быстрейшего исполнения этого столь важного дела, дав им знать, что специально ведется наблюдение за их деятельностью, и эти наши письма являются достаточным для вас полномочием. [Указания Якова I относительно проповедников, посланные вместе с письмом:] 1. Чтобы никто из проповедников, ниже епископа по должности, настоятель собора или лицо, исполняющее службу в университетской 75
церкви, не воспользовались случаем (например, королевскими днями или праздниками) для толкования какого-либо текста Писания, не обсуждали разногласия или, наоборот, общие места в тексте. Такое толкование не будет оправданным по существу... 2. Никакой приходский священник, его помощник или лектор не должны в будущем в воскресенье или в дни святых в послеполуденное время в любой соборной или приходской церкви по всему королевству проповедовать, но должны читать какую-нибудь часть катехизиса или тексты, взятые из «Верую», 10 заповедей или господней молитвы. В своих проповедях священнослужители не должны проводить сравнение для вышеназванных священных книг. В наибольшей степени должны быть поощрены и одобрены те проповедники, которые проводят послеполуденное время в опросе детей по катехизису,, что является наиболее старым и похвальным обычаем религиозной жизни Англии. • 3. Никакой священник с любым титулом ниже епископа или, по крайней мере, настоятеля собора, не должен в настоящее время осмеливаться проповедовать в какой-либо народной аудитории глубокие вопросы предопределения, избрания, отвержения... но оставить эти темы для обсуждения более образованными людьми... 4. Никакой проповедник какого бы то ни было титула или звания отныне не должен осмеливаться в любой аудитории в этом королевстве объявлять, ограничивать или связывать путем положительной доктрины в лекции или проповеди власть, прерогативу и юрисдикцию или обязанности суверенного монарха и иным образом вмешиваться в вопросы государства и различия между монархами и народами. 5. Наконец, архиепископ и епископы королевства, которых королевская власть считает виновными за их прежнюю невнимательность, должны быть впредь более осторожны и разборчивы в своих разрешениях проповедникам и отменить все разрешения, сделанные каким- либо официальным лицом. В будущем такие разрешения должны выдаваться самим Кентерберийским архиепископом. Те церковнослужители, которые будут нарушать любое из этих указаний, должны быть лишены своей должности епископом епархии или епископом провинции на один год и один день. Конвокация 1 должна предписать дальнейшее наказание. Эти указания были осторожно сообщены архиепископом Кентерберийским всем епископам. J. Rush worth. The Historical Collections (1618 —1648). London, 1659, v. I, p. 6 4 (далее — J Rush worth. The Historical Collections...). 1 Конвокация — собрание высших духовных лиц англиканской церкви. Обычно созыв конвокация приурочивался ко времени заседаний парламента. Она состояла из двух палат. В высшей заседали архиепископы (Кентерберийский и Йоркский), епископы и руководство каждого кафедрального собора. В низшую палату входили представители рядового духовенства. Поскольку каноны конвокации имели значение лишь после королевского одобрения, она’ была орудием королевской власти. 58
16. Совет, имеющий целью реформацию 1 Необходимо информировать его вел. с помощью нескольких петиций о том, чтобы знать, что джентльмены и церковнослужители жалуются на непорядки в церкви Англии и желают ее дальнейшей реформации. Эти петиции должны быть подписаны и представлены многими людьми, занимающими различное положение и живущими в разных местностях Англии. Чтобы избежать подозрения в заговоре, должно быть немного петиций, написанных в различных выражениях, но согласных в желании реформации и вообще всякого изменения в англиканской церкви. Не следует также специально выражать желание об удалении епископов. В петициях надо жаловаться на «подписание» 2, церемонии и особенно на вмешательство канцлеров и комиссаров в такие вопросы, как отлучение священников от церкви за мелкие проступки, на взимание денег в церковных судах и т. п. ...Для подтверждения этих петиций священники Англии должны обсудить и выставить на всеобщее обозрение искажения в существующей иерархии и литургии3 английской церкви... Юристы ко времени сессии парламента должны приготовить уже написанные статуты и несколько ученых трактатов... Поскольку самим архиепископом было сообщено, что из 8000 бенефициев4 существует только 500 таких, в которых священники имеют достаточное образование и могут проповедовать, необходимо выяснить: число бенефициев в каждом приходе, их общую стоимость, число необразованных и, следовательно, не проповедующих церковнослужителей. Хорошо было бы иметь сведения о том, где священники имеют бенефиций больше, чем один, каковы их имена, образ жизни и причины нонрезидентства5. Такого рода расследования должны быть сделаны также в отношении густо населенных пунктов. Нужно выяснить, где проповедуют епископы и как часто, проводятся ли ими ежегодно визитации6 и с какой целью. J. Usher. The Reconstruction of the English Church. New Уогк, 1910, v. II, pp. 358—359 (далее — J. Usher. The Re- construction...). 1 Анонимный документ, относящийся к правлению Якова I, отражал воззрения пуритан. 2 Имелось в виду «подписание» «39 статей», являвшихся основным* изложением вероучения англиканской церкви. Акт Елизаветы от 1572.г., дававший санкцию на эти статьи, повелевал, чтобы священники обязательно подписывали те из них, которые относились к верованиям и таинствам. Воспрещалось требовать от церковнослужителей подписания статей, относившихся к вопросам дисциплины и церковного управления. Но с 1583 г. Уитгифт (архиепископ Кентерберийский) стал требовать от священников также подписания тех из «39 статей», которые устанавливали церемониал англиканской^церкви, являвшийся в то время, по сути дела, католическим. 3 Литургия — христианское богослужение, известное со второго века н. э. (в православной церкви — обедня, в католической и лютеранской — месса). 4 Бенефиции — земельное держание, дававшееся в средние века светским и духовным феодалам. 5 Нонрезиденты — священники, обычно отсутствовавшие на местах своей церковной службы, но получавшие земельные доходы с тех или иных приходов, t 6 Визитации — в данном случае имеется в виду проверка церковных дел и документов, проводившаяся специальными лицами в определенные сроки на территории епархии. Результатом визитаций было, обычно, привлечение священников к суду, лишение их должностей и другие меры наказания. 59
17. Указания братьев в Лондоне Мы, чьи имена подписаны ниже, решили составить нашу скромную петицию королевскому вел. о том, что настоящее состояние церкви Англии таково, что ее должно реформировать согласно святому слову бога и примеру других реформированных церквей, которые восстановили как вероучение, так и дисциплину в том виде, как она была разработана нашим спасителем Христом и его святыми апостолами. В частности, мы желаем удаления непроповедующих церковнослужителей и церковнослужителей-идолопоклонников, уничтожения нон- резидентства и совместительств х, оскорбительных для церкви Англии церемоний 1 2, незаконного подписания, недостатков в литургии, отлучения от церкви за мелкие проступки, особенно светской властью или?даже властью епископов. В связи с тем, что англиканские епископы не желают реформации церкви, необходимо добиваться содействия в этом многих церковнослужителей, джентри и т. п. Надо жаловаться на тяжесть церковных обложений, коснуться того, что известно о существовании внутри церкви людей недостойных, особенно когда им отдается предпочтение на должность. Возможно, что будет много петиций. [В таком случае] желательно, чтобы все они были поданы отдельно во избежание обвинения в заговоре. J. Usher. The Reconstruction..., v. II, р. 271. 18. Действия Норсемптонширского класса 3. «Некоторые предложения в деле реформации» 1. Судья Йелвелтон предлагает составить в письменном виде петицию, под которой могли бы подписаться судьи и джентльмены... 2. Чтобы было предпринято обследование состояния главных жалоб относительно церковносл ужения. Чтобы эти жалобы были беспристрастно рассмотрены... во всех главных судах. 3. Чтобы был составлен каталог всех церковных округов. 4. Чтобы между людьми, заинтересованными в истинном решении своего вопроса, была установлена какая-либо связь, с одной стороны, письменная, с другой стороны, чтобы они могли общаться друг с другом. 5. С целью улучшить состояние церкви необходимо навести справки: а) относительно непроповедующих церковнослужителей, и кто 1 Совместительство в Англии было двух родов: либо священник имел несколько приходов, либо представители высшего духовенства получали от правительства право «держать» несколько церковных бенефициев сразу, нанимая для отправления служб специальных священников. 2 Речь идет об оставшихся в англиканской церкви католических церемониях, находившихся в противоречии с англиканским вероучением. Религиозные церемонии сложились исторически, освящены традицией. 3 «Класс» — одна из первоначальных форм организации пуританского движения. Речь идет о правом, умеренном крыле пуританизма — пресвитерианстве, опору которого составляла крупная буржуазия города и верхушка джентри. Левое крыло пуританизма было представлено деревенскими джентльменами, юристами. Источники сообщают о приверженности к пуританизму людей «более низкого происхождения». 60
их назначил; б) под чьим началом они служат и что имеют за свои труды; в) нонрезиденты: где они живут и чьим покровительством пользуются; г) относительно совместительства: много ли совместителей и сколько их [совместительств] в одних руках, какова разница в оценке [их доходности]; д) каковы нарушения в жизни церковнослужителей, и как долго будут совершаться эти нарушения и споры относительно реформации. Добавлено, что необходимы сведения о всех таких пасторатах, которые были импроприированы и затем сданы или будут взяты в аренду в более позднее время 1. Благодаря этому содержание церковнослужителей уменьшилось. С другой стороны, человек, арендовавший их землю, брал на себя хотя бы часть обязанностей патрона и, следовательно, должен был бы содержать и проповедника. 6. Чтобы были избраны два церковнослужителя от Норсемптон- шира для проведения указанных дел в парламенте. 7. Просить церковнослужителей поддержать требование реформации всякими возможными способами и особенно в таких вопросах, как наличие в церкви недостойных церковнослужителей, нонрезиден- тство, церковные суды2 и т. п. 8. Что церковнослужители Норсемптоншира в конвокации не борются против своего епископа и тем самым поддерживают известные всем извращения... 9. Чтобы каждый церковнослужитель настаивал на реформации не только в публичной проповеди, не только словами, но и письменно делал то же самое... 10. Для лучшего выполнения этих советов и сохранения точных копий всего того, что различные люди делают по совету «братьев», желательно, чтобы такие люди взяли духовный сан. J. Usher. The Reconstruction..., v. II, рр. 358—360. 19. Пуританские руководства о том, как избегать действий епископов Независимо от своей должности, епископы не имеют судебной власти, т. е. права вызывать людей в суд, выносить судебные приговоры, присуждать к тюремному заключению. Это утверждено статутом 1 Импроприация — временное пользование какого-либо вида церковной собственности светскими владельцами. В Англии значительное количество церковных приходов перешло в руки светских лиц еще во время реформации в результате королевских продаж и дарений. В последующие годы этот процесс продолжался. - В начале XVII в. импроприированные приходы составляли более 40% всех прихо дов. 2 Церковные суды состояли из духовных лиц и мирян, в числе которых оказывались и пуритане, и католики. Борьба пуритан против церковных судов была частью их борьбы против королевской супрематии в церкви и против абсолютизма вообще. Церковные суды подчинялись епископам, а через них королю. Поэтому, подобно самим епископам и конвокации, церковные суды были лишь послушными орудиями короны, безличной частью государственной машины. В случае, если дело касалось отношений между мирянами и духовенством, церковные суды, естественно, защищали последнее. 61
Елизаветы (от 1572 г.) и является специальной королевской прерогативой, которую сохраняет также законодательство Генриха VIII. На этом основании первый парламент Эдуарда VI узаконил, что все постановления государства относительно церкви должны издаваться от имени короля, как мероприятия королевского суда во всех других вопросах. Поэтому любой подданный королевства, вызванный в церковный суд, может не явиться на том основании, что он приносил клятвенную присягу в признании королевской супрематии, т. е. в признании короля главой церкви Англии. Следовательно, подданные не обязаны признавать власть или юрисдикцию епископов в церковных судах, не имея достаточного полномочия от его вел. за большой печатью согласно статуту Елизаветы. ...Епископские каноны и статьи не являются законами, ибо подданные обязаны подчиняться только законам. J. Usher. The Reconstruction..., v. II, рр. 362—364.
ТЕМА III КРИЗИС АНГЛИЙСКОГО АБСОЛЮТИЗМА СТЮАРТОВ Кризис английского абсолютизма начал проявляться уже в 90-е годы XVI в., т. е. в конце правления Елизаветы. Однако только в правление первых Стюартов он стал определяющим фактором внутриполитической жизни страны и ее внешнеполитического курса. Однако чем больше абсолютизм терял почву, чем менее эффективными и действенными становились абсолютистские формы и методы правления, тем большими являлись притязания первых Стюартов, тем откровеннее они излагали свои воззрения на характер королевской власти и стремились к установлению в Англии правления на манер французского: единоличное правление короля без участия сословного представительства — парламента, единоличное законодательство короля, рост компетенции органов королевской прерогативы и т. д. Система стюартов- ского абсолютизма приобрела откровенно реакционный характер, тесно связав себя с интересами феодальной знати и придворной камарильи. И чем больше обострялись классовые противоречия в стране, тем теснее смыкались между собой интересы всех сил, коренившихся в феодальной структуре общества: феодальных лордов, церкви, двора и немногочисленной клики придворных ростовщиков и откупщиков. Наиболее ярким проявлением кризиса английского абсолютизма был обострявшийся конфликт между королем и парламентом: становились более короткими сессии парламента, который все реже вотировал субсидии королю, следствием чего являлся хронический финансовый кризис короны. Острее и откровеннее в парламенте критиковали политику короля. В той же мере, в какой король настаивал на «святости» своей прерогативы, парламент с возраставшим упорством защищал свои «законные права и привилегии». История «правления» Якова I и его преемника Карла I — яркое свидетельство нараставшего кризиса власти: верхи не могли больше управлять по-старому. Представляя одну из сторон складывания общей революционной ситуации в стране, кризис верхов нашел наиболее полное освещение в документах, публикуемых в данной теме. Вторая сторона революционной ситуации: нежелание низов жить по-старому, усиление страданий простого народа, а отсюда — резкое 63
обострение классовой борьбы,— гораздо хуже представлена в доступных советским историкам документах вообще и в данном Сборнике — в частности. Первый раздел освещает политическую борьбу в парламентах Якова I. Именно в этот период сложилась парламентская оппозиция и были впервые сформулированы политические воззрения короля, с одной стороны, и парламентской оппозиции абсолютизму —с другой. Ее ядро своей борьбой во многом подготовило удивительную по своей целеустремленности деятельность Долгого парламента в первый период его существования. В парламентах Якова I была подготовлена значительная часть программы классов-союзников в буржуазной революции середины XVII в., что позволило К. Марксу назвать правление Якова I «прологом революции». Поскольку назревание революционного кризиса приходится наблюдать только сквозь призму парламентской борьбы, встает нелегкий вопрос: насколько борьба внутри парламента может служить критерием для суждения о размахе и характере борьбы, происходившей вне стен его? О том, что речь идет о различных формах борьбы, ясно с самого начала: в парламенте прибегают к оружию критики, в то время как вне его все чаще пускается в ход критика оружием. Но главное отличие не в этом. Битва в парламенте ведется прежде всего вокруг вопросов, связанных с капиталистическим развитием, с интересами классов, представляющих это’развитие. Битва вне парламента ведется народными массами, интересы которых приносятся в жертву этому развитию. И только общая ненависть к произволу, вымогательству, беззаконию королевских агентов, откупщиков и монополистов, судей, сборщиков налогов объединяет два потока столь разнородных элементов оппозиции, представляющих разные интересы. Именно это обстоятельство превращает парламентскую оппозицию — в известных пределах — в выразительницу «общенародных интересов». Документы первого раздела группируются вокруг четырех важнейших проблем: 1) борьба в парламенте в связи с толкованием традиционной конституции страны, 2) критика социально-экономической политики правительства, 3) борьба оппозиции за доведение реформации до конца, против католической опасности, 4) столкновение по вопросам внешней политики Якова I с парламентом. По каждой из указанных проблем могут быть подготовлены доклады и содоклады. Особое внимание следует обратить на финансовую политику Я^о- ва I, за которой скрывается его стремление получить независимые от парламента финансы, используя старинные, давно изжившие себя феодальные права короны: право опеки малолетних наследников рыцарских держаний, право на получение рельефа при вступлении наследника в отцовское владение, право на получение файна при отчуждении таких держаний и ряд других. Эта запоздалая феодальная реакция, находившаяся в вопиющем противоречии с социально-экономическими условиями страны, скрывала в себе большую опасность для судеб парламента. В этой связи находится «Меморандум парламента о большом договоре». В нем мы находим первый набросок аг¬ 64
рарной программы классов — союзников , в революции. Предлагая ■королю единовременный выкуп, парламент требует превратить рыцарское держание и близкие к нему держания в свободный сокедж, т. е. 'по существу в полную частную собственность владельцев. Это был 'первый проект одностороннего (только в пользу дворянства) уничтожения феодального порядка землевладения, поскольку в документе специально оговаривалось, что держание копигольда останется без изменений. Меморандум лег в основу аграрного законодательства революции. На основании документов первого раздела можно изучить вопросы, связанные с промышленными и торговыми монополиями при Якове I, внешней политикой Якова I, отразившейся наиболее ярко в проекте «испанского брака», борьбой из-за церковного устройства Англии, представить себе сущность католической опасности. Документы второго раздела продолжают тему кризиса английского абсолютизма, освещая новый этап его. Проблемы, волновавшие парламентскую оппозицию, остаются прежними, однако борьба принимает новые формы. Следовательно, темы докладов формулируются так же. Принципиально новой является тема «Англия в период бес- парламентского правления Карла I», которую можно разбить на соответствующие подтемы. Особое место в подготовке событий революции занимает «Билль о праве». Его изучение может служить основой для самостоятельного доклада. Заслуживает специального рассмотрения вопрос о сборе «щитовых денег». Это подготовит студентов для работы с одним из важнейших документов английской революции — «Великая ремонстрация». РАЗДЕЛ 1 ПОЛИТИЧЕСКАЯ БОРЬБА В ПАРЛАМЕНТАХ ЯКОВА I 1. Политические воззрения Якова I Стюарта ...Итак, монархия есть подобие божественной власти. Во-первых, ее основания заключены в священном писании, во-вторых, она проистекает из древнего права нашего королевства, и, в-третьих, она коренится в законе природы... Титул короля божественного происхождения, поскольку короли только богом посажены и только перед ним отчитываются за свои дела... Итак, коронованный король по закону природы — отец своих подданных; взаимная обязанность подданных — хранить верность королю... Зачем же смутьяны и мятежники в христианских государствах требуют для себя свободы, которую господь народу не даровал? Итак, как явствует из священного писания, подданные должны повиноваться королю по долгу, как наместнику бога на земле... Из наших архивов, в которых хранится древнее и новое право королевства, достаточно ясно, что король является господином всех иму- 3—1935 65
ществ, которые подчинены его непосредственной власти. Все подданные являются его вассалами, получают от него свои владения взамен службы и верности. Король может менять владельческие титулы своих подданных, превратив (к примеру) простой двор в феод 1, создавать новых баронов, и все это без совета с кем-либо. И если кто умрет без наследников, его владения и имущество принадлежат королю... Итак, король для подданных есть то же, что отец для детей, что голова для тела, состоящего из многих членов. Serenissimi et Potentissimi Principis Jacobi Regis Angliae Opera Regiae. Franco- furti ad Moenum anno 1689, pp. 86—95. 2. Тысячная петиция 2, 1603 Хотя некоторые из нас, которые стремятся к реформам, в предшествующее время подписались под книгой3, —некоторые с протестом, другие под влиянием оказанного на них давления, третьи исходя из того, чтобы церковь не была лишена их заботы и обслуживания, однако в настоящее время мы в числе более тысячи человек подданных и священников вашего величества, все страдающие под общей тяжестью обрядов и церемоний, по нашему общему согласию припали к стопам вашего величества с просьбой освободить и облегчить нас от этих тягостей. Наша смиренная просьба к вашему вел. состоит в том, чтобы из перечисленных далее зол некоторые были устранены, другие подверглись исправлению, третьи — смягчению. 1. [В этом пункте перечисляется ряд церковных обрядов, изменение которых просители считают необходимым: сокращение продолжительности богослужения, отмены поклонов при имени Иисуса, запрещение женщинам производить крещение и т. д.] 2. Чтобы в число священников в дальнейшем допускались только люди способные и с достаточными средствами, умеющие вести усердно проповеди, особенно по воскресным дням. В отношении тех священников, которые уже приняты раньше, но которые не могут вести проповедей, необходимо либо их устранение с оказанием им помощи благотворительного характера, либо принуждение их в соответствии с их доходами к содержанию специальных проповедников... Должен быть восстановлен статут короля Эдуарда VI о праве священников вступать в брак. Священники не должны принуждаться к даче каких-либо иных подписок, кроме подписи (в согласии с законом) под статьями о религии и о верховенстве короля в церкви. 3. Не должно предоставляться право иметь два или три бенефиция для обслуживания населения, иногда даже с добавлением к этому двух, трех или четырех бенефициев почетного характера... 1 С целью увеличения доходов короля, не подвластных парламенту, Яков I (и его преемник Карл I) стремился оживить старое феодальное право короны на земли держателей «первой руки». Право феода приносило казне доходы в виде феодальных поборов. 2 Петиция получила название по «числу подписей», была подготовлена в пуританских кругах для вручения Якову I при его въезде в Англию. 3 Имеется в виду составленная при Елизавете йКнига богослужения», в которой были закреплены принципы англиканской церкви. 66
4. Церковные, взыскания и отлучение от церкви должны применяться согласно установлению самого Христа и по меньшей мере должно быть устранено их чрезмерное распространение. Отлучения не должны производиться от имени светских лиц: секретарей, чиновников и т. п. Отлучения не должны производиться по пустякам и по мотивам мзды; никто не может быть отлучен от церкви без согласия своего священника. Не должно допускаться оплат за услуги священников прихожанам непомерно большого размера. Должны быть пересмотрены различные папистские каноны (например, об ограничении браков в известный период времени)1. Должна быть подвергнута ограничению продолжительность дел в церковных судах (эти дела .иногда длятся два, три, четыре, пять, шесть или семь лет)... Мы можем доказать, что как указанные, так и многие другие злоупотребления, практикуемые в английской церкви, противоречат священному писанию... Мы, священники церкви, смиренные подданные вашего вел., хотим не беспорядочных нововведений, а надлежащих., проникнутых духом благочестия, реформ. The Select Statutes and other Constitutional Documents Illustrative of the Reigns of Elizabeth and James I, ed. by G. W. Prothero. Oxford, 1934, pp. 413—416 (далее — The Select Statutes...). 3. Апология палаты общин, 20 июня 1604 г. Всемилостивейший государь! В течение некоторого времени мы испытываем печаль и душевную боль, слыша, а в некоторых случаях видя и чувствуя по действиям вашим, что ваше вел. вследствие ложных сведений составили себе ошибочное мнение о некоторых действиях настоящего парламента (к крайне большому ущербу для всех ваших подданных и в особенности для членов палаты общин)... Находя, что эти ложные сведения являются первой и — больше того — главной и почти единственной причиной всех полных недовольств и раздражения заседаний этого парламента, которые вызвали столь много нареканий,... мы вынуждены прервать наше молчание и с полной откровенностью раскрыть вашему величеству правду, которая до сих пор вследствие ложной информации от вас скрывалась или исключалась... по тем вопросам, которые касаются ваших подданных членов палаты общин. Мы сведем указанные ложные сведения к трем главным разделам: во-первых, относительно причины радостного приема вашего величества в нашем королевстве; во-вторых, относительно прав и вольностей ваших подданных в Англии и относительно привилегий палаты общин; в-третьих, относительно некоторых действий и речей, которые имели место в палате... Относительно исконных прав этого королевства, заключающихся главным образом в привилегиях парламента, ложные сведения, открыто преподносимые вашему величеству, сводятся к трем пунктам. 1 Во время постов, перед некоторыми праздниками и т. д. 3* 67
Во-первых, что мы не имеем никаких привилегий по праву, но имеем только по милости вашей, которая возобновляется для каждого парламента путем предоставления ее вами по нашей петиции, в чем и заключается граница наших прав. Во-вторых, что мы не являемся палатой, протоколы которой являются источником права, и даже не являемся палатой, которая имеет право требовать предоставления ей правительственными учреждениями официальных документов, но что наши заседания в этой палате служат лишь для подготовки актов и докладных записок, и что предоставление нам официальных документов является лишь делом любезности, а не обязанности. В-третьих, и в последних, что проверка правильности выборов рыцарей и представителей городов проводится без нашего участия,и право ее принадлежит канцлерству. Против утверждений такого рода, имеющих своей ясной и прямой целью полное упразднение самых основных привилегий нашей палаты, а тем самым прав и вольностей всех общин вашего государства Англии, которыми эти общины пользовались с незапамятных времен своих предков при благородных предках вашего величества, мы — рыцари и граждане больших и малых городов палаты общин, собравшиеся в настоящем парламенте, от имени всех общин английского королевства с единодушного согласия за себя и потомков наших, протестуем, всемилостивейший государь, самым решительным образом как против утверждений в высшей степени оскорбительных для надлежащих достоинства, свободы и авторитета высокого парламента вашего величества, так и, следовательно, для прав всех подданных и для всего вашего королевства в целом. И мы хотим, чтобы этот протест наш был занесен в протоколы для сведения потомкам нашим. В противоположность этому, со всем покорным и должным уважением к вашему величеству —■ нашему верховному главе и властелину — против этих ложных толкований мы должны без всякого сомнения засвидетельствовать: во-первых, что наши привилегии и вольности являются нашим правом и законным наследием не в меньшей мере, чем наши земли и имущество. Во-вторых, что их нельзя у нас отнять, отрицать или подвергать какому-либо умалению иначе, как с явным вредом для состояния государства... В-третьих, что наша просьба к вам при вступлении в парламент о предоставлении нам права пользоваться нашими привилегиями является чисто формальной и не уменьшает наших прав... В-четвертых, мы заявляем, что наша палата является палатой, протоколы заседаний которой подлежат хранению как источники права, и всегда за таковые почитались. В-пятых, что в нашей стране нет другого занимающего столь же высокое место органа, который мог бы по положению и правам ставиться наравне с этой высокой палатой парламента, которая с согласия вашего величества издает законы для всех других органов государства, сама же не получает ни от какого другого органа ни законов, ни приказов. И, наконец, в-шестых, мы заявляем, что палата общин является единственным компетентным судьей относительно отчетов по выборам и относительно правильности избрания всех членов, входящих в эту палату, без чего свобода выборов не являлась бы полной; 68
и что канцлерство, хотя и является постоянным органом вашего величества для рассылки приказов по выборам и для получения и хранения отчетов по ним, делает это лишь для парламента. И ни канцлерство, и никакая-либо иная палата не имели и не должны иметь ни в какой форме какой-либо юрисдикции по указанным вопросам. Из изложенных ложных толкований, всемилостивейший государь, по большей части и проистекали наши волнения, недоверие и подозрительность, ибо мы ясно видели, что в первом парламенте счастливого царствования величества вашего привилегии нашей палаты, а тем самым вольности и прочное существование самого королевства, подвергались опасности в большей степени и в худших формах, кажется нам, чем когда-либо с начала существования парламента... Во-первых, нарушалась свобода отдельных лиц при выборах в парламент; во-вторых, свобода слова в парламенте стеснялась частыми окриками. В-третьих, отдельные лица, которые высказывали свои убеждения по вопросам, бывшим на рассмотрении палаты общин, с соблюдением должного уважения и почтения к вашему величеству, подвергались очернению и оскорблениям. Вследствие всего этого пренебрежение к палате общин в конце концов дошло до того, что даже тюремщик осмелился самым упорным образом противиться распоряжениям нашей палаты,... низшее же духовенство выступает с проповедями против нас с церковных кафедр и опубликовывает свои протесты, имеющие целью лишить нас самых старинных бесспорных прав подвергать обсуждению вопросы, касающиеся мира и надлежащего порядка в церкви. Таким образом, для всех ясно, какие причины заставляют нас, ваши скромные общины, оберегать наши привилегии. Прерогативы королей легко могут расширяться и на самом деле расширяются с каждым днем; привилегии же подданных по большей части находятся в одном и том же неизменном положении. Эти привилегии при большей предусмотрительности и заботе могут быть сохранены, но если они когда-либо утрачиваются, то восстанавливаются лишь с большими трудностями. Права и вольности общин Англии заключаются главным образом в следующих трех положениях: 1. Округа и большие и малые города Англии, когда призываются их представители, имеют право свободного выбора лиц, которых они желают облечь своим доверием для такого представительства. 2. Избранные таким образом лица во время заседаний парламента, а также в течение его созыва и каникул, не подлежат каким-либо притеснениям, аресту или тюремному заключению. 3. В парламенте эти представители могут высказывать свои убеждения^ свободно, не подвергаясь запрету или контролю, если они делают это с соблюдением должной почтительности к верховному органу — парламенту, т. е. к вашему величеству и обеим палатам парламента, которые в этом случае все вместе составляют единый политический орган, главой которого является ваше величество. ... Эти три положения старинного наследия свободы были в последнее время нарушены... 69
Обращаясь к вопросам, касающимся государства и религии, нужно признать, что мы действительно много времени затратили на обсуждение и решение вопроса о союзе [с Шотландией]. Предложения были новы, важность их весьма велика, принятие их могло иметь весьма большие последствия, которых нельзя было уяснить без длительного обсуждения... Что касается вопросов религии, то изучение права и истинного положения вещей показывает, что ваше величество было введено в заблуждение, если кто-нибудь говорил вам, что английские короли имеют абсолютную власть, могут по своему личному усмотрению вносить изменения в религию (господь не допускает, чтобы это было во власти какого бы то ни было смертного) или издавать какие-либо законы по вопросам религии каким-либо иным путем, чем на основании согласия парламента так же, как и по делам светского характера. Мы признавали и во все времена будем признавать в соответствии с нашей присягой, что ваше величество является суверенным государем и верховным правителем в той и другой области. Обращаясь к нашим собственным намерениям и действиям по этим вопросам, мы должны сказать, что они были совершенно не поняты и неправильно вам представлены. Мы не заражены пуританским или броунистским духом и не замышляли ниспровержение существующего церковного порядка, как это утверждалось... Мы не оспаривали правильности существующей веры и церковного учения; нашим желанием был только мир. И мы стремились найти пути к объединению, чтобы печальные и столь долго длящиеся разногласия среди духовенства, которые столь способствовали росту безбожия, сектантства и других всевозможных заблуждений, могли бы быть в конце концов разрешены, пока устранить это зло не будет слишком поздно. Что касается путей к такому миру, то мы не питаем особого пристрастия к каким-либо мерам, изобретенным нами, но готовы принять любой целесообразный путь, который может быть предложен. Равным образом, мы вовсе не хотим, чтобы какое-либо лицо на основании велений его совести могло быть освобождено путем постановления парламента от повиновения существующим законам, а хотим лишь того, чтобы парламентом были изданы законы для облегчения некоторых обрядов второстепенного значения, чтобы таким образом было создано и могло поддерживаться постоянное единение. Нашим желанием было также предотвратить злоупотребления, проникшие в церковь, точно так же, как и в светские дела. И, наконец, мы хотели, чтобы страна была обеспечена священниками, знающими, религиозными и богобоязненными, для содержания которых мы предоставили бы достаточные ассигнования... Наконец, последний вопрос —об опеке и о тех повинностях, которые вытекают из земельных держаний непосредственно от короля и держаний на правах рыцарской службы. Мы не можем забыть, как ваше величество в вашей первой весьма милостивой речи с вашего балкона в Уайтхолле рекомендовали нам для устранения несправедливых повинностей соответствующие билли; для тех же повинностей, которые были основаны на праве, если мы желали их облегчения, вы рекомендовали нам обращаться к вай лично с предложением равно- 70
.ценной компенсации этих повинностей другими доходами, потребными .для поддержания вашего королевского достоинства. Согласно этому милостивому указанию вашего величества мы приготовили петицию с просьбой о разрешении договориться с вашим величеством о постоянной компенсации для вас, которая собиралась бы в виде ежегодного сбора с земельных держаний ваших подданных взамен упразднения права опеки и других повинностей, связанных с этими опеками и вытекающих из них. При этом мы прежде всего надлежащим образом удостоверились, что та прерогатива короны, которую мы хотели компенсировать, явилась только источником дохода, а не была связана с какой-либо почестью или королевским достоинством. Так как оказалось, что эта прерогатива являлась лишь источником значительного дохода, то мы в дальнейшем установили, что преимущества, которые корона получала от этих прав, были весьма незначительны по сравнению с крайне существенными тяготами и потерями от них для подданных вплоть до разорения многих семей и уничтожения для них возможности служить королю и стране... Парламент был бы рад обеспечить вашему величеству, с любовью и благодарностью за восстановление наших прав распоряжаться судьбами наших детей, соответствующую компенсацию... Может быть вашему величеству будет угодно принять предложение относительно постоянного и определенного дохода, который будет равен не только тому максимальному доходу, который получали от этого ваши предки, но также будет содержать довольно значительное добавление к нему, которое могло бы пойти на удовлетворение иных нужд вашего величества... Остается еще, высокочтимый государь, одна часть нашего долга в отношении к вам, которую побуждает нас выполнить верность нашего сердца вам, а не наше сомнение: мы занимаем такое положение, которое обязывает нас говорить вам правду, а не только лишь приятные вам вещи. Н'ашей заботой является и должно являться закрепление любви и привязанности сердец ваших подданных к вашему величеству. ...Пусть никакое опасение не возникнет в их воображении, будто бы их привилегии, которые, они полагают, должны быть под защитой вашего величества, в настоящее время благодаря злонамеренной информации и советам могут подвергнуться уничтожению или умалению; или что те люди, которые с должным уважением к вашему величеству откровенно выражают свое мнение во имя права и блага своей страны, будут подвергаться притеснению или оскорблению. Да будет благоугодно вашему величеству получать информацию об общественных делах, гражданских и государственных, от ваших общин через парламент... The Select Statutes..., рр. 286—293. 4. Речь Якова I при окончании первой сессии первого парламента, 7 июля 1604 г. ...Большая часть королей придерживалась формы выражать благодарность своему народу [в лице его представителей], каковы бы ни были их промахи... Я не буду благодарить, когда по моему мнению 71
благодарности быть не надлежит... При моем предыдущем царствовании в Шотландии (где я управлял народом не очень-то легкого характера) меня слушали не только как короля, но и как советника. Здесь, напротив, с утра до вечера я не встречаю ничего, кроме придирчивости, с тем, чтобы найти недостатки в моих предложениях... [Далее король резко обвиняет палату за медленное обсуждение вопроса о союзе с Шотландией и за сочувствие пуританам.] Вы видите, в сколь многих делах вы действовали нехорошо. И самый лучший составитель апологий из вашей среды при всем его красноречии не может представить все в хорошем виде... Во многом вы поступали опрометчиво... Я хочу, чтобы в будущем вы использовали ваши вольности с большей скромностью. Вы должны теперь знать, что когда парламент не заседает, его вольности ни в чем проявиться не могут. Мое же правосудие всегда налицо на одном и том же месте... State Papers, 1603 — 1605, I, р. 253. 5. Королевская прокламация, предписывающая единообразие форм богослужения, июль 1604 г. В наших предшествующих действиях мы достаточно уже проявили те заботы, которыми мы полны, и те усилия, которые мы предприняли для решения дел английской церкви на основе единообразия как церковного учения, так и управления церковью с тем, чтобы то и другое были в согласии со словом божиим, с учением раннего христианства и с законами, изданными по этим вопросам в нашем королевстве до настоящего времени. Лишь только эпидемия чумы, свирепствовавшая в этом королевстве во время нашего вступления в него, позволила нам созвать собрание, мы сразу же созвали в Хэмптон-Корте конференцию для решения религиозных вопросов в составе главных епископов и деканов нашей церкви и таких ученых людей, которые понимали или сочувствовали мнениям тех, кто хотел изменений. Конференция эта проходила в присутствии нашем и нашего совета. Результатом этой конференции было заключение, что никаких сколько- нибудь серьезно обоснованных положений перед нами и нашим советом, по которым существующая у нас, основанная на законе церковь должна была бы быть подвергнут а изменениям в каком-либо существенном пункте, выставлено небыло... Несмотря на это, на последней сессии нашего парламента нашлось немало людей, которые с большой настойчивостью подняли вновь как вопросы, уже решенные ранее,. так и многие другие относительно служебника англиканской церкви» вопросов церковного управления, побуждали нас к принятию многих изменений по этим вопросам. Но... так как сущность всех их заявлений и предложений оказалась не чем иным, как тем, что было уже рассмотрено на конференции в Х'емптон-Корте..., то мы признали за благо еще раз сообщить об этом всем нашим подданным путем публичной декларации... и, следовательно, посодействовать всем вообще прийти к признанию правильности указанных положений, не слушая беспокойных речей отдельных лиц, которые никогда не чувствуют себя удовлетворенными ни по светским, ни по церковным делам ничем иным» 72
кроме своей фантазии, особенно некоторых священников, которые под маской приверженности к реформам являются главными зачинателями всякого рода расколов и сект среди нашего народа. Мы надеемся, что многие из них теперь, когда они увидят, что те предложения, которые ими вносились при критике, оказались столь слабыми, что не могли быть приняты, по своему собственному убеждению станут конформистами..., но если наша надежда в этом отношении не оправдается, мы должны предуведомить их, что наша обязанность в отношении господа потребует, чтобы то, что не поддающиеся убеждению люди не хотят делать добровольно, они были вынуждены делать по предписанию власти... По рекомендации нашего совета и в согласии с мнением епископов, мы признали нужным для всех священников, не повиновавшихся приказам церкви и церковному авторитету, установленному в нашей стране по закону, дать срок до конца ноября обдумать для себя вопрос о том пути, по которому можно идти,... заверив их в том, что после этого срока мы не замедлим сделать все, что требует от нас наша королевская предусмотрительность, т. е. привести в исполнение все меры и средства, при помощи которых из среды нашего народа будут устранены все основания и поводы для образования сект, расколов и беспокойства... The Select Statutes..., рр. 420—421. 6. Каноны 1604 г. ...III. Всякий, кто после сего будет утверждать, что англиканская церковь, установленная по закону его величества короля, не является истинной и апостольской церковью, проповедующей и поддерживающей апостольское учение, [самим этим фактом] подлежит отлучению от церкви и не может быть восстановлен иначе, как архиепископом после раскаяния и публичного отказа от своего преступного заблуждения. IV. Всякий, кто после сего будет утверждать, что формы богослужения английской церкви, установленные законом и содержащиеся в служебнике англиканской церкви, являются искаженными, исполненными суеверий и незаконными формами богослужения, или содержат в себе что-либо противоречащее священному писанию, тем самым подлежит отлучению и не может быть восстановлен иначе как епископом соответствующего округа или архиепископом... V. Всякий, кто после сего будет утверждать, что 39 статей... в какой-либо их части являются ложными или ошибочными или такими, под которыми он не может подписаться по чистой своей совести, самим этим фактом подлежит отлучению и не может быть восстановлен иначе, как архиепископом... VI. Всякий, кто после сего будет утверждать, что обряды и формы богослужения, установленные англиканской церковью по закону, являются порочными, антихристианскими или суеверными, или такими, которые, хотя они и предписаны законным авторитетом, не могут быть с чистой совестью одобрены, применяемы, или, если это 73
потребуется, подписаны людьми ревностными в вере и богобоязненными, подлежит отлучению от церкви. VII. Всякий, кто после сего будет утверждать, что управление англиканской церковью через посредство архиепископов, епископов, деканов, архидьяконов и прочих лиц, занимающих официальные должности в церкви под общим верховенством его величества, является антихристианским и противоречащим слову божьему, подлежит отлучению... IX. Всякий, кто после этого отделится от общины в англиканской церкви, которая находится в согласии с апостольскими правилами, и вступит в какое-либо новое братство..., подлежит отлучению... XI. Всякий, кто после сего будет утверждать или держаться того мнения, что в настоящем королевстве имеются собрания, общины или конгрегации подданных его величества иные, чем те, которые допускаются законами страны, и что указанные общины по справедливости могут требовать для себя имени истинных и законных церквей, подлежит отлучению от церкви. XJI. Всякий, кто после сего будет утверждать, что духовные лица и светские люди, или какая-либо из этих групп в отдельности могут собираться вместе и устанавливать правила, предписания и формы для решения вопросов церковного характера, не имея на то дозволения короля, и будет подчиняться таким правилам, чтобы руководиться и управляться по ним, подлежит отлучению от церкви и не может быть восстановлен до тех пор, пока не раскается и не откажется публично от этих преступных и анабаптистских суждений.. The Select Statutes..., pjf. 444—446. 7. Акт относительно наилучших способов обнаружения и подавления папистских рекюзантов х, 1606 г. 1. Поскольку было установлено повседневным опытом, что... различные лица, приверженные к папизму, тем не менее для лучшего утаивания и сокрытия своих фальшивых сердец и для того, чтобы с большей безопасностью выжидать возможностей для выполнения своих злокозненных намерений, иногда присоединяются к англиканской церкви для избежания наказаний, полагающихся им по закону,— Для лучшего обнаружения таких лиц и их преступных намерений в отношении к его величеству королю и к государственным постановлениям нашего королевства с той целью, чтобы, зная их намерения, можно было наилучшим образом их предотвращать, настоящим уза- коняется..., что всякий осужденный папистский рекюзант, который объявил себя ранее или объявит в дальнейшем примыкающим к установленной церкви... в согласии с существующими на этот предмет законами и статутами, обязуется в течение первого года после окончания настоящей сессии парламента и по меньшей мере один раз в те- 1 Рекюзанты.— лица, отказавшиеся, принять 39 статей англиканской церкви. 74
чение каждого последующего года принимать священное причастие в церкви того прихода, где он или она по большей части проживает... И если присоединившийся к церкви рекюзант не будет в согласии со сказанным принимать причастие, то он будет подлежать штрафу за первый год в размере 20 ф. ст., за второй — 40-ф. ст. и за. каждый последующий год по 60 ф. ст. до тех пор, пока не подвергнется причащению, как указано выше... Половина указанной суммы предоставляется... его величеству королю, его наследникам и преемникам, а другая тому, кем будет возбуждено соответствующее дело. 2. Далее узаконяется, что все церковные старосты и констебли каждого города, прихода и часовни обязаны раз в год представлять список относительно непосещений церкви всеми папистскими рекю- зантами по отдельным месяцам в соответствующих городах и приходах..., а также сообщать имена каждого из детей названных рекю- зантов в возрасте от 9 лет и старше, проживающих с названными родителями, и имена слуг таких рекюзантов... 5. Далее, узаконяется, что каждое лицо, виновное в том, что оно не посещает богослужения, обязано уплачивать в казначейство 20 ф. ст. зд каждый месяц. В том случае, если какая-либо часть указанного платежа не будет внесена..., его королевское величество имеет право отобрать и обратить в свое пользование [движимое] имущество и половину земель виновных лиц... 14. Далее узаконяется, что если какое-либо лицо... будет совращать кого-либо из подданных его вел. ...спути их законного повиновения, или примирять их с римским папой или престолом..., то все такие лица и их вдохновители будут почитаться изменниками и, будучи подвергнуты законному суду, будут подлежать приговору, наказаниям и лишениям так же, как по делу о государственной измене... 18. Далее узаконяется, что если какой-либо подданный не будет приходить каждое воскресенье в какую-либо церковь, часовню или другое обычное место, предназначенное для общей молитвы, и не будет присутствовать там во время богослужения, то всякий мировой судья того района, где проживает указанное лицо, будет иметь право, по получении доказательств о таком поступке в виде признания самого лица или в виде свидетельских показаний под присягой, призывать к себе указанное лицо и, если оно не будет в состоянии указать достаточно уважительной причины и доказать ее правильность так, чтобы удовлетворить судью, то указанный судья будет иметь право дать приказ церковному старосте указанного прихода, где живет виновный, налагать на последнего штраф в 20 п. за каждый такой поступок путем отобрания и продажи его имущества. В том случае, если имущества для продажи не будет, мировой судья имеет право подвергнуть виновного тюремному заключению в какой-либо из тюрем соответствующего округа до тех пор, пока наложенный шГраф не будет уплачен... The Select Statutes..., рр. 256 — 262. 75
8. Акт для предотвращения и устранения опасностей, которые могут возникнуть от папистских рекюзантов 1. Так как различные иезуиты и папистские священники ежедневно совращают многих из подданных его величества с пути правильного служения господу, от религии, установленной в этом королевстве, к религии римской, то для предотвращения и раскрытия их тайных преступных заговоров и изменнических планов узаконяется...: всякое лицо, которое первым укажет какому-либо мировому судье ре- кюзанта или другое лицо, которое будет оказывать приют и содействие какому-либо иезуиту или папистскому священнику или сообщит о проведении мессы и о лицах, которые на ней присутствовали, и о священнике, который ее совершал, в течение трех дней после совершения указанных действий, и если в результате таких сообщений названные правонарушители будут захвачены и осуждены, [вышеназванное лицо) не только будет освобождено от наказания по закону за собственное правонарушение, если оно было в нем повинно, но будет также иметь право на получение трети денежного штрафа..., который будет взыскан за указанное правонарушение, если этот штраф не превышает 150 ф. ст.; в случае же превышения названное лицо имеет право на получение 50 ф. ст. 2. Так как присутствие таких злонамеренных лиц при дворе или в Лондоне может быть весьма опасно для его величества и может предоставить этим лицам большую свободу для встреч, совещаний и сговоров относительно их преступных планов и намерений против государства, чем в том случае, если они будут проживать в своих домах в деревне..., то узаконяется, что никакой папистский рекюзант, подвергнутый осуждению, не должен иметь доступ ко двору или в дома, где бывают король или его наследник...; за каждый случай нарушения виновный уплачивает 100 ф. ст., из которых половина идет в пользу короля, а другая — в пользу лица, которое установит указанный факт и возбудит по нему дело. Все папистские рекюзанты, установленные надлежащим образом или признанные таковыми судом, а также все другие лица, которые не посещают церковь или часовни и не присутствовали там на богослужении... в течение трех последних месяцев, в том случае, если они проживают в пределах Лондона или на расстоянии 10 миль от него, обязаны не позднее трех месяцев со дня окончания сессии настоящего парламента выехать из Лондона или районов на расстоянии 10 миль от него; всякое лицо, виновное в неисполнении этого предписания, подлежит штрафу в сумме 100 ф. ст. 7. Далее узаконяется, что ни один осужденный папистский рекюзант, а также никто из имеющих жену, осужденную как папистскую рекюзантку..., не может занимать никакой общественной должности и отправлять каких-либо общественных функций ни лично, ни через своих представителей... 9. Далее узаконяется, что всякий папистский рекюзант является лицом, лишенным права иска так же, как лицо, надлежащим образом и законно подвергнутое отлучению..., и что всякое лицо, в отношении 76
к которому такой рекюзант предъявит иск, может ссылаться на то, что истец является лицом, лишенным права иска... [Длинный ряд пунктов предусматривает различные ограничения и лишения прав для рекюзантов в отношении имущества жены, права воспитания детей, владения бенефициями и проч.] The Select Statutes..., рр. 262—268. 9. Дело Бейтса х, ноябрь 1606 г. [Аргументы судей:] Барон Кларк: ...Все порты королевства принадлежат королю... По желанию короля любому его подданному может быть направлен приказ, запрещающий уезжать за границу; следовательно, король может наложить такой запрет на всех купцов. Если же он может наложить запрет на лиц, то равным образом он может наложить запрет на товары всякого лица, т. е. король регулирует экспорт и импорт по своему усмотрению. Если же король может вообще воспретить импорт каких-либо товаров, то на тех же основаниях он может разрешить импорт товаров на тех или иных условиях, например, налагая на них известную пошлину... Главный барон Флеминг: Все пошлины, старые и новые, являются только последствиями и результатами торговли с иностранными государствами, но всякого рода торговля и дела с иностранцами, все вопросы войны и мира, всякого рода принятие и допущение к обращению иностранных денег, всякого рода договоры определяются абсолютной властью короля... Таким образом, необходимо признать, что, если король может облагать пошлинами, он может облагать ими в том размере, в каком *ему будет угодно... The Select Statutes..., рр. 340—342, 10. Распоряжение короля о сборе дополнительных пошлин на предметы внешней торговли, 1608 г. Яков, божьей милостью король..., — графу Сольсбери, государственному казначею Англии... Обязанность, возложенная на королей, обеспечивать безопасность и благосостояние своих подданных, сопряжена с такими большими и тяжелыми расходами, что, как всеми разумными людьми.во все времена, так и законами всех народов, за королями признается власть и прерогатива (в числе многих других), согласно которым они могут собирать средства путем наложения таможенных пошлин и налогов на предметы, вывозимые из королевства или ввозимые в него их подданными или иностранцами в том размере, в каком это по их мудрому и осторожному суждению может быть целесообразным (без ущерба для торговли) и достаточным для покрытия 1 В 1606 г. Яковом I была увеличена ввозная пошлина на корицу с 2 ш. 6 п. до 7 ш. 6 ii. за центнер. Бейтс, крупный торговец, отказался уплатить добавочную пошлину. Против него был возбужден процесс в суде казначейства; решение суда единогласно было вынесено в пользу короны. 77-
и удовлетворения больших расходов, лежащих на них, для поддержания их короны и достоинства. На основании этого мы в настоящее время, руководствуясь многими разумными и вескими соображениями как для снятия с короны тяжестей различных лежащих на ней долгов, так равно и для удовлетворения многих других настоятельных и важных нужд наших, известных нам и нашему совету, были вынуждены обратиться к некоторым из таких способов извлечения доходов с товаров, экспортируемых из страны и импортируемых в нее, какие в прежние времена обычно применялись королями — нашими предками, а также часто применяются у других народов... И хотя мы решили наложить некоторые пошлины как на иностранные товары, ввозимые в нашу страну, так и на различные местные предметы потребления и товары, тем не менее, для избежания малейших неудобств и отягощения нашего народа, мы приказали изъять из обложения такие товары, которые служат для питания и поддержания жизни нашего народа или которые требуются для обороны страны или для поддержания и расширения торговли и ^навигации... Поэтому мы предписываем вам с получением сего дать распоряжение всем таможенным служащим и сборщикам налогов и другим нашим официальным должностным лицам, чтобы они требовали, налагали и взимали пошлины со всех англичан, иностранцев и прочих лиц, которые будут ввозить в нашу страну или перевозить по ней какие-либо предметы, изделия или товары... The Select Statutes..., рр. 353—354. 11. Билль’против налогов на внешнюю торговлю, 1610 г. ь Хотя благодаря усердию торговцев нашей страны у нас имеется гораздо большее, чем ранее, изобилие и достаточность во всем, что служит нуждам и удобствам населения, и большое число надежных кораблей и моряков ежедневно работает на благо страны; и хотя в прежнее время для наилучшего поощрения купцов были изданы хорошие законы и статуты для того, чтобы предоставить купцам — чужестранцам и своим — полную свободу безопасно доставлять в нашу страну их продукты, изделия и товары, уплачивая за них пошлины, налоги и другие повинности, разумно с них полагающиеся, без непосильного переобременения и обложения их; и хотя никакая таможенная пошлина или налог не должны взиматься иначе как с согласия страны..., — тем не менее, несмотря на все это, в последние годы на товары стали налагаться новые пошлины, налоги и платежи превыше тех, которые резонно с них причитаются и являются привычными, без общего согласия, вызывая упадок духа многих крупных купцов и нанося вред стране. Для устранения этого да будет угодно вашему величеству по смиренной просьбе не только упомянутых купцов, но и всех ваших преданных подданных, которые обычно пользуются плодами их трудов..., утвердить в качестве закона, что отныне и навсегда все купцы- будут 78
иметь право свободного передвижения и распоряжения всеми своими продуктами, изделиями и товарами, ввезенными в нашу страну, так же, как они имели это в предшествующее время, с уплатой только таможен- ных пошлин и расходов, резонно налагающихся и обычно уплачивающихся...; и что никакие пошлины, налоги или платежи не будут когда-либо впредь налагаться на вывозимые из страны или ввозимые в нее какие-либо продукты, изделия или товары, кроме тех, которые были или впредь будут допущены и узаконены по общему согласию в парламенте, под страхом того, что каждый таможенный служащий и другие лица или лицо, которые будут делать или требовать чего- либо противоречащего действительной цели этого статута, будут лишены за такое правонарушение, совершенное ими, своей должности и в дальнейшем будут навсегда лишены права выполнять какую-либо государственную службу. The Parliamentary Debates in the 1610, ed. by S. R. Gardiner, Camden Society, 1862, p. 162 (далее — Parliamentary Debates). 12. Речь Якова I на четвертой сессии первого парламента (его правления), 21 марта 1610 г. ...Положение монархии есть самое высшее на земле: короли являются наместниками божьими... Оспаривание того, что делает король в соответствии со своей верховной властью со стороны подданных,—это призыв к мятежу... Второе положение общего характера, о котором я хочу говорить, относится к вопросу о жалобах... Прежде всего, я не считаю ошибкой с вашей стороны то, что вы производите расследование по конкретным справедливым жалобам народа. Больше того, я должен сказать, что вы не были бы правы и не оправдали бы доверия ни моего, ни своих округов, которые облекли вас этим доверием в качестве своих представителей, если бы вы этого не делали..., но я хотел бы, чтобы в вопросе о жалобах вы тщательно избегали трех вещей: Во-первых, чтобы вы не вмешивались в основные вопросы управления: это — моя область. Вмешиваться в эти вопросы — значило бы учить меня. Я теперь король старый, и учить меня моему делу не надлежит. Во-вторых, я не допущу, чтобы вы касались таких старинных моих прав, которые я унаследовал от своих предков и которыми я обладаю по обычаю: я был бы весьма огорчен, если бы такие права считались бременем. Всякие нововведения в политическом организме так же опасны, как и в естественном. Я поэтому с отвращением отнесся бы к тому, чтобы вступать в пререкания по поводу моих старцнных прав и привилегий, ибо это означало бы, что меня считают недостойным того, чем обладали и что оставили мне мои предшественники. И, наконец, я прошу вас, чтобы вы остерегались выставлять в качестве тягот что-либо из того, что установлено законами; знайте, что на это, как вы имели уже доказательство, я никогда не дам удовлет¬ 79
воряющего вас ответа; и со стороны подданных оказание давления на своего короля, когда они знают наперед, что он им откажет, противоречит их долгу... Если какой-либо закон является неудовлетворительным, пусть парламент подвергнет его исправлению, но пока такое исправление не произведено, существующее не должно именоваться бременем, ибо жаловаться на законы значит жаловаться на короля, который присягал быть их блюстителем и хранителем; но так как все люди не безгрешны и при применении законов могут впадать в ошибки, то вы с полным основанием можете приносить жалобы на всякого рода злоупотребления законом, проводя разумные различия м ежду ошибками отдельных лиц и существом .самого закона... The Select Statutes..., р. 293 13. Меморандум о большом договоре парламента с королем по водросу о земельных держаниях и связанных с ними повинностях (проект комитета палаты общин, внесенный в палату лордов 26 марта 1610 г.) ? Всякого рода рыцарское держание желательно превратить в свободный сокедж общего права. Большая сержантерия 1 должна быть отменена, но сохранена связанная с ней почетная служба. Регулярные и нерегулярные взносы с малой сержантерии 2 подлежат упразднению. Всякого рода службы рыцарского характера как в отношении к королю, так и к другим лицам упраздняются; рента и обычные годовые обязанности сохраняются. Принесение большой присяги 3 упраздняется; сохраняется лишь присяга при коронации не как вид присяги на земельное держание, а как дань почета. Вопрос о форме малой присяги пока еще не решен. Личная опека, право распоряжения браками подопечных и вдов отменяется... Опека и попечительство над землями также упраздняется. Предварительное держание отменяется. Передача земель отменяется, поскольку она касается держаний иного типа, чем держание выморочных имуществ. Разрешение на передачу земли на правах платы, ввода во владение, пожизненной аренды и на иных правах передачи держаний, равным образом все скрытые формы опеки на будущее время, всякого рода вмешательство, все прежние передачи, условия и договоры, основанные на выполнении повинностей, относящихся к рыцарской службе, —все это упраздняется... 1 Большая сержантерия — разновидность свободного держания. Ряд черт (например, почетная служба) сближает его с рыцарским держанием.' В остальном оно близко к сокеджу. 2 Малая сержантерия — разновидность свободного держания, настолько близкая к сокеджу, что ее можно назвать разновидностью сокеджа. 3 Большая и малая присяги связаны с получением различных видов свободного держания: большая присяга с рыцарским держанием, малая — с сокеджем." 80
Подмоги королю1 сохраняются, но ограничиваются суммой не свыше 25 000 фунтов; подмоги другим лицам упраздняются... The Select Statutes..., рр. 295—296. 14. Петиция палаты общин 23 мая 1610 г. Всемилостивейший государь! Так как мы, смиренные подданные вашего вел.,'представители . общин, собравшиеся в парламент, получили, сначала в виде послания, ! а затем и в вашей речи, распоряжение вашего величества воздер- ; жаться от возбуждения в парламенте вашего права облагать налогом товары подданных, экспортируемые или импортируемые в это королевство, и вместе с тем вы разрешили нам рассматривать жалобы относительно налогов’этого рода, касающиеся размеров таких налогов, времени и других связанных с ними обстоятельств, то... со смиренным сознанием своего долга мы делаем вашему величеству нижеследующее представление: Во-первых, мы считаем старинным, существенным и бесспорным правом парламента свободно обсуждать все вопросы, касающиеся подданных королевства и их положения и прав. Если такая свобода обсуждения будет когда-либо воспрещена, то этим будет уничтожено все существо прав парламента. И так как в данном случае права подданных, с одной стороны, и прерогатива вашего величества—с другой, возможно не могут быть отделены друг от друга при обсуждении вопроса, то мы полагаем, что прерогативы вашего величества такого рода, непосредственным образом касающиеся прав и интересов ваших подданных, ежедневно рассматриваются и обсуждаются во всех судебных учреждениях Вестминстера и всегда подвергались свободному обсуждению при всех надлежащих случаях как в этом, так и во всех прежних парламентах без какого-либо ограничения. Если это будет воспрещено, то для подданных невозможно будет ни знать, ни охранять свои личные права и права собственности на свои земли и имущество... Да будет угодно вашему пресветлому величеству поверить, что мы не имеем намерения оспаривать, а желаем лишь уяснить себе прерогативы вашего величества по этому пункту, что является в высшей степени необходимым знать теперь более, чем когда-либо раньше. И если бы это не привело даже ни к какому иному результату, то все же дало бы удовлетворение большинству подданных вашего вел., которые изнемогают под тяжестью великой печали и расстройства, будучи сильно отягощены этими новыми налогами. Эти соображения, будучи теми действительными соображениями, которыми руководствуется парламент, говорят, высокочтимый государь, в защиту сохранения указанных наших старинных прав и 1 Подмоги — право на получение платежа с держателей на рыцарском праве. Великая Хартия Вольностей ограничила это право тремя случаями: выкуп сеньора из плена, выдача замуж его старшей дочери и посвящение в рыцари его старшего сына. К XVII в. это право устарело. Тем не менее Стюарты пытались использовать его в фискальных целях. 81
вольностей. Однако, принимая во внимание, что вашему величеству угодно настаивать на том, что достаточным для нас руководством по данному делу без дальнейшего его рассмотрения является постановление суда при государственном казначействе, и руководствуясь желанием не оставить ваше величество без удовлетворительного объяснения ни по одному пункту наших намерений и убеждений, мы, касаясь этого постановления, заявляем, что не берем на себя опровержения его правильности. Но мы желаем знать, чем это решение мотивировалось, тем более что, по общему мнению, основания этого судебного решения могут получить значительно более широкое распространение вплоть до полного уничтожения старинных прав этого королевства и прав собственности ваших подданных на их земли и иму^- щество. Что касается самого этого судебного постановления, то, как нам кажется, оно является первым и последним постановлением такого рода, которое когда-либо выносилось, будучи вынесено только по одному делу и против одного лица, по закону оно обязательно лишь для этого лица, но ни для кого иного, и может быть пересмотрено... Поэтому мы, лояльные и исполненные сознания своего долга представители общин, не сходя с законных путей своих предков, смиренно и настоятельно просим ваше величество, чтобы нам была предоставлена возможность без обиды с вашей стороны продолжать намеченный нами курс полного изучения вопроса о новых налогах и чтобы таким образом мы с радостным чувством могли перейти к рассмотрению дел вашего вел., от которых задержка по этому вопросу нас так надолго отклонила. The Select Statutes..., р. 296. 15. Отчет депутации, посланной к королю с петицией; об ответе на нее короля, 24 мая 1610 г. ...Король рассмотрел нашу петицию и пришел к заключению, что она основана на двух положениях: 1) на неправильном понимании его послания; 2) на полном подозрительности истолковании его речи. Он сказал, что его послание не имело целью совершенно воспрещать обсуждение вопроса о налогах на предметы внешней торговли, но воспрещало этолишьдо тех пор, пока мы не узнаем о его дальнейших желаниях. Он не намеревался навсегда ограничить нас в этом отношении. Но, находясь от нас в 70 милях и слыша о наших прениях, он полагал, что ему надлежит выяснить наши намерения... В своей речи он не намеревался притязать на что-либо иное, кроме как на то, что всегда имели его предки. Равным образом, он не предполагал облагать какие-либо земли или имущество своих подданных, а лишь экспортируемые и импортируемые товары... и это через парламент. Что касается нашей петиции, он дал свое согласие на наши предложения, как они нами изложены... Он выразил надежду, что парламент, созываемый для облегчения его нужд, не будет отбирать у него одной рукой то, что дает другой... Он пожелал, чтобы недоразумения 82
iie прерывали больше нашей работы. Он признал, что многое было представлено ему неверно, и что он нашел в петиции больше чувства долга, чем он ранее о том слышал... Parliamentary Debates, рр. 41—42. 16. Речь Уайтлока, 2 июля 1610 г. ...Подлежащий нашему рассмотрению случай заключается в следующем: король приказал путем своих открытых писем, чтобы новые налоги, указанные в книге налогов, в последующее время уплачивались ему, его наследникам и преемникам под страхом его немилости. Отсюда возникает вопрос, имеет ли король по закону право путем эдикта или ордонанса, изданного им лично, путем его писем по его желанию и на основании его абсолютной власти без согласия парламента взыскивать те налоги,которые он налагает в законном порядке. Я думаю, что таких прав он не имеет. В обоснование своего мнения приведу четыре довода: 1. Указанные действия противоречат форме конституции нашего королевства, составляющей государственное право нашего королевства; и таким образом они ниспровергают основной закон королевства и ведут к созданию новой формы государства и управления. 2. Это противоречит закону собственности и частных прав. 3. Это противоречит различным статутам, принятым с целью ограничения прав короля по этому вопросу. 4. Это противоречит практике и действиям нашего государства... Прежде всего нужно допустить в качестве правила и основания государства, что во всяком общежитии и при всяком порядке управления существуют некоторые права суверенного характера, которые всегда и по обычному праву принадлежат верховной власти этого государства, если обычай или предварительные узаконения этого государства не установили относительно их какого-либо иного порядка. Указанная верховная власть является самой высшей властью страны, которая стоит над всеми другими и не может контролироваться ничем иным, кроме самой себя... Нельзя отрицать, что право устанавливать налоги является правом столь большого значения, что оно всегда относилось к правам суверенной власти. Отсюда следует, что нет надобности задаваться какими-либо иными вопросами, а нужно подвергнуть изучению, кому принадлежит верховная власть в нашем королевстве, ибо с ней связано и право устанавливать налоги. Все согласны, что верховная власть принадлежит королю. Однако король имеет власть двоякого рода: власть короля в парламенте, когда он получает поддержку в виде согласия всего государства, и его власть вне парламента, руководимая лишь своей собственной волей. Если из этих двух видов одна является большей, чем другая, и может направлять и контролировать другую, то она и является верховной, а другая — властью, ей подчиненной. Легко доказать, что власть короля в парламенте является большей, чем его власть вне парламента, и что первая господствует над второй 83
и контролирует ее. Если король производит какой-либо дар путем своих открытых писем вне парламента, этот акт возлагает обязательство на него и его преемников; но на основании своего права в парламенте т он может отменить и объявить недействительным этот акт, откуда ясно, что власть короля в парламенте является более высокой. Если в суде от имени короля выносится какой-либо приговор, то король в парламенте может вынести решение об ошибке и о пересмотре всего приговора...Таким образом, вы видите, что на действия короля вне парламента может быть апелляция к королю в парламенте. В актах парламента, будут ли они законами, постановлениями или какими- либо иными действиями, выражаются действия и власть короля, но с согласия членов палаты лордов и общин, что делает эти акты самыми суверенными и верховными, стоящими выше всякой власти и не подлежащими никакой иной власти. Помимо права налагать налоги, в королевстве существует и ряд других прав того же характера: право издавать законы, принимать подданство; право выносить приговор без апелляции...,—все эти права принадлежат королю только в парламенте. The Select Statutes..., рр. 351—353. 17. Петиция палаты общин, 7 июля 1610 г. Всемилостивый государь! Смиренные представители общин вашего величества, собравшиеся в парламент, побуждаемые к тому как сознанием своего долга и приверженностью к вашему величеству, так и равным образом чувством печали, которым охвачены все ваши верноподданные по всему королевству в настоящее время, ибо они видят, что их общие и старинные права и вольности в течение последних лет были сильно сокращены и уменьшены, со всем смирением и сознанием долга представляют на ваше милостивое рассмотрение нижеследующие свои справедливые жалобы, прося самым срочным образом их удовлетворить... 1. Конституция и практика королевства вашего предоставляет королям нашей страны с согласия парламента как верховную власть создания законов, так и власть наложения податей и налогов на имущество и товары подданных, причем они обладают тем свойством, что в дальнейшем не могут быть дополнены или изменены без согласия указанных сторон... Поэтому... установивши, что ваше величество без совета и согласия парламента в недавнее время при наличии мира в стране ввели налоги в значительно большем числе и более высокие, чем когда-либо какой-либо из ваших предшественников вводил во время войны, мы сочли нужным представить вашему величеству настоящую и необходимую петицию, прося, чтобы все налоги, установленные без согласия парламента, были совершенно уничтожены и отменены, и чтобы ваше величество, по примеру ваших славных прародителей, дали свое согласие на то, чтобы в течение настоящей сессии парламента был издан закон, по которому все налоги, введенные или которые будут введены в дальнейшем в отношении вашего населения, его имущества и товаров, были бы объявлены и в дальнейшем считались бы лишен- 84
!цыми законной силы за исключением тех, которые введены с согласия парламента. 2. Статутом королевы Елизаветы «О восстановлении за короной старинной юрисдикции по церковным делам...», королеве и ее преемникам предоставлялась] власть образовать комиссию по церковным делам. : 7Лы находим названный акт в настоящее время нецелесообразным и (подвергающимся в разных отношениях опасным расширениям... и : просим вашего согласия и разрешения на исправление настоящего акта и приведение его и прав названной комиссии к разумным и целесообразным границам... 3. В числе многих других условий счастливой жизни и свободы,, которыми подданные вашего величества наслаждались при ваших королевских прародителях..., не было ни одного, которое считалось бы этими подданными более важным и ценным, чем право управляться на основе определенных законов, предоставляющих как главе, так и народу государства то, что по праву им принадлежит, а не путем изменчивых и произвольных форм управления... Из этого корня выросло бесспорное право народа этого королевства не подвергаться какому- либо наказанию, которое налагалось бы на их жизнь, земли, личность или имущество иначе, как с согласия] обычного права страны или статутов, изданных с общего согласия парламента. Несмотря на это, очевидно, что в последние годы много чаще,, чем в предшествующее время, издавались королевские прокламации, которые распространялись не только на свободу, но также и на имущество, наследство, источники дохода отдельных подданных; некоторые из этих прокламаций стремились изменить отдельные положения закона и заменить их новыми...; некоторые налагали наказания без законного судебного разбирательства и осуждения... В силу всего этого в среде народа вашего величества стало возникать и распространяться опасение, что прокламации постепенно будут приобретать все большее распространение и примут силу и характер законов, вследствие чего старинная счастливая жизнь и свобода страны потерпят сильный ущерб, если не исчезнут совершенно. Поэтому мы, члены палаты общин, приняв в соображение все указанные обстоятельства и учитывая, сколь важно для чести и безопасности вашего величества, чтобы такое впечатление не создалось в умах ваших подданных, полагаем, что нашей обязанностью является доложить вашему величеству об этих опасениях и огорчениях нашего народа и вступить перед вашим величеством смиренными ходатаями за то, чтобы в дальнейшем никакие конфискации имущества и денежных средств не производились и никакие штрафы и персональные наказания не налагались на ваших подданных иначе, как за нарушение какого-либо закона или статута, находящегося в силе ко времени совершения соответствующего проступка. И для большей в том уверенности вашего народа и для его успокоения да будет угодно вашему величеству объявить о вашей воле в указанном смысле или путем какого-либо закона, который должен быть принят на настоящей сессии парламента или каким-либо иным путем, который ваша королевская мудрость признает целесообразным... The Select Statutes..., р. 302. 85
18. Петиция палаты общин по вопросам религии, июль 1610 г. Всемилостивейший и высокочтимый государь! Смиренно повергаем к стопам вашего величества наши желания, полные уверенности..., что вам угодно будет провести их в жизнь: 1. Хотя для поддержания истинной религии и безопасности вашего королевского величества, ваших потомков и вашего имущества против иезуитов и папистских рекюзантов изданы хорошие и предусмотрительные законы..., но так как законы эти в отношении священников, подрывающих среди народа религию и лояльность, не выполняются..., то пусть будет угодно вашему величеству по покорной просьбе представителей ваших общин... отдавать ваше королевское распоряжение всем вашим судьям наблюдать за тем, чтобы законы, изданные против иезуитов и рекюзантов..., надлежащим образом и в точности исполнялись без страха или промедления. И да будет угодно вашему величеству равным образом взять в свои руки все штрафы, причитающиеся с рекюзантов, чтобы они не обращались к частной выгоде отдельных лиц с большими потерями для вас, что внушает смелость папистам й что ведет к разрушению истинной религии. 2. Так как различные трудолюбивые и ученые священники, которые в течение многих лет хорошо справлялись со своими духовными обязанностями, готовы дать подписку, касающуюся исповедания только истинной христианской веры и учения о таинствах, но, будучи не согласны по вопросам церковных обрядов, отказались от подписки, они были устранены-из их церковных приходов, являющихся их фригольдом, и лишены всех средств существования...,—мы смиренно просим вас, чтобы эти, лишенные прав и присужденные к молчанию, священники по разрешению священников разных других приходов, в которых для них найдется работа, могли проповедовать слово божье и наставлять прихожан. 3. Так как вследствие объединения в одних руках многих бенефициев и разрешения не проживать на месте [служения]... народ во многих приходах испытывает недостаток в религиозном наставлении; и так как плюралисты, соединяя в одних руках множество приходов, лишают тем самым средств существования многих ученых людей, обескураживая тех, кто посвятил себя религии, и задерживая развитие науки, и так как не живущие на месте священники отдают народ в жертву папистским совратителям, — то да будет угодно вашему величеству для борьбы с этим злом в церкви обеспечить такой порядок, чтобы сосредоточение многих церковных бенефициев было воспрещено и чтобы разрешение не проживать на месте было ограничено... 4. Так как отлучение от церкви является самым тяжким наказанием для наиболее тяжких проступков, но налагается и применяется к невероятно большому числу средних людей второстепенными чиновниками церковного ведомства по большей части за весьма малые проступки и основывается только на информации разных недобросовестных доносчиков..., то палата общин смиренно просит ваше величество, чтобы в отношении этих дел были проведены надлежащие и соответствующие существу дела реформы... . The Select Statutes..., рр. 300—302. 86
19. Меморандум палаты лордов относительно большого договора с королем, 21 июля 1610 г. ...Рыцари и представители больших и малых городов нижней палаты парламента представили палате лордов меморандум... содержащий некоторые статьи относительно большого договора с его величеством, который в течение этой сессии подвергался частому и длительному рассмотрению и обсуждению в обеих палатах, как по поручению его величества, так и с точки зрения интересов лордов и коммонеров... На основании этого договора они принимали на себя обязательство обеспечить его величеству, его наследникам и преемникам ежегодную сумму дохода в 200 000 ф. ст. в возмещение тех больших ежегодных доходов, которые его величество получало по опекам [личным и земельным] над своими подданными и по всякого рода другим статьям, связанным с земельными держаниями..., а равно в возмещение прав на продовольствие и снабжение; все эти меры имели целью выгоду и облегчение подданных его величества... Так как палата общин всегда признавала, что она обязана не требовать и не ожидать от его величества никаких условий, в- силу которых подверглись бы ущербу его достоинства или уменьшились бы его доходы; и так как лорды равным образом в неменьшей мере заинтересованы в указанном большом договоре, чем палата общин, имея в виду их владения и земли (помимо забот об общем благе); и так как их выдающееся положение и звание особенно настоятельно обязывает их заботиться о всех тех делах, которые, касаются достоинства и доходов короны, — то в настоящее время лорды после тщательного обсуждения и рассмотрения дела сочли целесообразным и необходимым не только выразить свое личное удовлетворение существенными частями договора, но дать распоряжение о составлении об этом настоящего меморандума... The Select Statutes..., рр. 308—309. 20. Королевский приказ канцлеру о сборе «подмоги» на брак королевской дочери, 30 августа 1612 г. Так как наша старшая дочь Елизавета давно уже достигла воз^ раста 7 лет, то в силу этого мы имеем право на основании законов и статутов нашего королевства Англии на получение надлежащей помощи и обложения всех наших непосредственных держателей на правах рыцарской службы и сокеджа для ее брака. Поэтому мы предписываем вам, нашему канцлеру, издать за нашей большой печатью поручения комиссарам, подлежащие отправлению по графствам нашего королевства по форме того проекта..., который приложен к настоящему письму... Также [поручается вам] выбрать и назначить по каждому графству соответственно по два комиссара сборщиками указанных сумм. The Select Statutes..., р. 355.. 87
21. Отвергнутая петиция и ремонстрация палаты общин, 3 декабря 1621 г. ...Смиренно доводим до сведения вашего величества, что мы считаем причинами настоящих столь больших и возрастающих бедствий, и каковы должны быть меры против них. 1. Неутомимая активность и честолюбие римского папы и его возлюбленного сына [т. е. испанского короля], из которых один стремится к столь же обширной светской монархии, как другой — к духовному главенству. 2. Дьявольские положения и доктрины, на которых строится папизм и которым он авторитетно обучает своих последователей для содействия им в достижении их мирских целей. 3. Угнетенное и жалкое положение приверженцев истинной веры в заграничных странах. 4. Тяжкие несчастья, выпавшие на долю ваших детей за границей, о которых сообщалось с радостью и даже с выражением презрения к их личности1 . 5. Тайный союз королей-папистов, имеющий своей главной целью распространение их религии и ниспровержение нашей, ради чего используются все благоприятные для этого случаи. 6. Образование многих больших армий, находящихся в распоряжении испанского короля, главы этой лиги. 7. Ожидание испанского брака2 со стороны папистских рекюзантов, преисполненных самых радужных надежд на последствия этого брака. 8. Ходатайства иностранных королей и их агентов в защиту папистских рекюзантов с целью добиться для них разных подачек и льгот. . 9. Частое открытое и обычное посещение этими рекюзантами домов и, что еще хуже, церквей иностранных послов. 10. Большее, чем обычно, стечение рекюзантов в лондонское Сити и их частые тайные раскольничьи собрания, проводимые там. 11. Воспитание их детей за границей в семинариях и религиозных учреждениях, предназначенных для английских эмигрантов. 12. Бесстыдное печатание и распространение папистских и развращающих книг даже во время парламентских сессий. 14. Рассеяние по всему королевству вашему целых роев попов и иезуитов, всегдашних злостных разрушителей церкви христовой. И мы смиренно докладываем вашему величеству, что мы предвидим и опасаемся, что из этих причин, как из вредоносных корней, с необходимостью возникнут опасные последствия для церкви и государства, ибо: 1. Папистская религия несовместима с нашей из-за ее догматов. 1 Речь идет о старшей дочери Якова I Елизавете и ее муже—пфальцграфе^Рейн- ском, терпевшем в это время поражения в борьбе с испанцами. 2 Имеется в виду предполагавшийся брак наследного принца Карла с испанской инфантой, который должен был способствовать сближению Англии с Испанией. Это вызывало резкий протест со стороны палаты общин, усматривавшей в подобном браке ущемление национальных интересов (см. об' этом ниже). 88
2. Она ведет за собой неизбежную зависимость от иностранных королей. 3. Она открывает широкий простор для демагогии, для всякого, кто захочет создать какую-нибудь большую партию. 4. Папистская религия преисполнена духом неукротимости и идет к своей цели постепенным путем: как только она получает послабление, она начинает требовать терпимости; если она добивается терпимости, она начинает притязать на равенство; потом она будет стремиться к преобладанию и никогда не успокоится до тех пор, пока не достигнет ниспровержения истинной религии. Мероприятия, которые мы со всем смирением предлагаем на усмотрение вашего величества, заключаются в следующем: 1. Чтобы ваше величество, оказавшись перед той неизбежной необходимостью, которую не могут устранить никакие мудрость и предусмотрительность никакого мудрого и предусмотрительного короля, вы не упускали настоящего благоприятного случая быстро и действенно взять меч в свои руки. 2. Чтобы, взявши на себя столь почетную и справедливую задачу, ваше вел. решили оказать, совершенно открыто об этом заявив, свою помощь нашим единоверцам за границей1 , что несомненно объединит королей и государства нашего союза, которые вследствие обрушившихся на них несчастий потеряли мужество и разъединены. 3. Чтобы ваше величество... не ограничивались борьбой с католиками на своей территории, ибо это истощает ваши средства и поведет к упадку вашего народа. 4. Чтобы основные военные усилия были обращены против того короля, армия и средства которого с самого начала поддерживают войны в Палатинате2 . 5. Чтобы для обеспечения мира внутри страны вашему величеству было угодно ознакомиться с той частью нашей петиции, которая была представлена вам ранее, и привести в исполнение через надежных комиссаров, назначенных специально для этого, законы, как уже существующие, так и имеющие быть изданными в дальнейшем, для предотвращения опасностей от папистских рекюзантов и для устранения их обычных уклонений от этих законов. 6. Чтобы для уничтожения их надежд на будущее время наш благородный принц своевременно и счастливо женился на особе, исповедующей нашу собственную религию. 7. Чтобы дети знати и дворянства и других лиц, худо настроенных и подозрительных в отношении религии, которые находятся в настоящее время за границей, были по распоряжению вашего величества и под ответственность их родителей и опекунов немедленно призваны домой. 1 Когда в Европе вспыхнула Тридцатилетняя война (1618—1648), Англия была втянута в нее на стороне протестантов против Габсбургов. Но втайне от парламента Яков I пытался заключить союз с Испанией. Палата же общин требует более решительной и действенной поддержки союзников-протестантов. 2 Феодальное протестантское княжеское владение на Рейне, принадлежавшее зятю Якова I, формально входившее в состав Священной Римской империи. 89
8. Чтобы дети папистских рекюзантов или тех лиц, жены которых принадлежат к папистским рекюзантам, во время их несовершеннолетия получали воспитание под руководством протестантских учителей, которые могли бы заложить в их сердца в юном возрасте семена истинной религии. 9. Чтобы вашему величеству было угодно срочно отменить все вы- данные до сих пор разрешения для таких детей и юношей странствовать за границей и чтобы такие разрешения впредь не выдавались. 10. Чтобы Тайный совет вашего вел. получил от вас распоряжение тщательно пересмотреть все произведенные дарения земель рекюзантам, и, если это возможно по закону, аннулировать их; и чтобы ваше вел. в дальнейшем воздерживались от выражения вашего согласия на такого рода дарения... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 40. 22. Письмо Якова I спикеру палаты общин, 3 декабря 1621 г. Мистер спикер! К нашему великому огорчению, до нас дошли из разных источников слухи, что наша отдаленность от парламента, вызванная нездоровьем, внушила смелость некоторым пылким и влиятельным членам палаты общин публично обсуждать и дебатировать вопросы, лежащие далеко за пределами их прав и компетенции, что влечет за собою великое бесчестие для нас и нарушает нашу королевскую прерогативу. Настоящим мы предписываем вам уведомить палату «от нашего имени, что никто из ее членов отныне не может присваивать себе права вмешиваться в дела относительно нашего управления или высоких вопросов государственного порядка, в частности, касаться вопроса о браке нашего возлюбленного сына с дочерью испанского короля или затрагивать честь этого короля или кого-либо другого из наших друзей и союзников; а также не вмешиваться в рассмотрение подробностей дел о каких-либо лицах, которые поступили в надлежащем порядке на рассмотрение наших обычных судебных органов. И так как мы слышали, что палата общин послала запрос сэру Эдвину Сэндису1 с тем, чтобы узнать причины его недавнего ареста, то уведомите палату от нашего имени, что этот арест не вызван какими- либо неправильными действиями в его палате. Однако, чтобы устранить какие-либо сомнения по вопросам подобного порядка, которые могут возникнуть в палате, в дальнейшем сообщите им от нашего имени, что мы считаем себя совершенно свободными ^имеющими право налагать наказание на всякое лицо за неправильное действие его в парламенте как во время его сессий, так и после их окончания. Под этим мы разумеем, что в дальнейшем мы не будем терпеть ни в коем случае оскорбительного поведения в отношении к нам. Если члены палаты уже коснулись в направленных нам петициях каких-либо из тех вопросов, касаться которых мы им. запретили, то мы хотим, чтобы им ска¬ 1 Эдвин Сэндис — один из лидеров парламентской оппозиции. 90
зали: если они не изменят эти петиции прежде, чем она дойдет до нас, то мы не будем ни слушать, ни отвечать на такую петицию. J. Rushworth. The Historical Collections...,Av. I, p. 43. 23. Петиция взамен отвергнутой, 9 декабря 1621 г. Высокочтимый и всемилостивый государь! ...Мы полны невыразимой печали... вследствие неудовольствия, выраженного вашим величеством в вашем недавнем письме нашему спикеру... Но для того, чтобы лояльность и сознание долга наши незаслуженно не преуменьшались вследствие неправильной информации, благодаря неполным и неточным отчетам ваших не всегда надежных осведомителей..., мы просим, чтобы ваше величество прежде всего... от нас самих получали разъяснение содержания нашей петиции и ремонстрации [единогласно принятой палатой]. ...Когда ваше величество раньше, чем мы ожидали, собрали нас в. парламент, то мы узнали из уст трех лордов, которым вы поручили передать нам о следующих важных событиях: что несмотря на ваши усилия, надежды на мир и на какое-нибудь перемирие нет на долгое время; что Нижний Палатинат захвачен армией короля испанского..., а Верхний Палатинат — герцогом Баварским...; что испанский король имеет в настоящее время в своем распоряжении в готовности по крайней мере пять армий; что ваше величество должны или оставить детей ваших без помощи, или сами^вступить в войну; что в то время, как католическая лига осталась единой, союз [протестантских государств] распался, вследствие чего они находятся в опасности быть уничтоженными один за другим; что положение нашей религии в заграничных странах оказалось чрезвычайно печальным...; и что вследствие этих обстоятельств мы вовлечены в войну и безотлагательно должны позаботиться о денежных средствах, чтобы удержать воинские силы в Палатинате отроспуска, а также о выработке мер для укомплектования и содержания основной армии для войны к весне... Поэтому мы в приверженности к вашему величеству и вашим потомкам с большим воодушевлением и быстротою, чем когда-либо имело место в парламенте, обратились к решению задач, возложенных на нас. И хотя мы не можем мыслить, что честь и безопасность вашего величества и ваших потомков, вторжение и захват неприятелем родительского достояния детей ваших, благо религии и состояние королевства являлись бы предметами, которые не подлежали бы тщательному рассмотрению на заседаниях парламента в какое бы то ни было время; и хотя до сих пор по некоторым из этих вопросов мы хранили молчание, но, будучи теперь привлечены к их решению в столь важный момент, — мы считали своим долгом позаботиться об изыскании для этого средств, не только имея в виду при этом внешнюю войну, но также принимая меры к обеспечению мира внутри страны, к чему явно, неуклонно и настоятельно побуждали опасный рост папизма и вызывающая дерзость папистских рекюзантов. 91
Рассмотрение этих вопросов побудило нас правдиво изложить перед вашим величеством то, что считаем причинами [существующих зол], каких опасаемся последствий и что, по нашему мнению, может служить мерами борьбы с этим возрастающим злом. В числе прочих мы неизбежно коснулись некоторых вопросов, относящихся к испанскому королю, так как они связаны с вопросами о папистских рекю- зантах внутри страны и с. войнами, которые поддерживаются этим королем в Палатинате против детей вашего величества, а также подготовкой этим королем нескольких армий в настоящее время. Однако, по нашему мнению, мы не наносили никакого бесчестия ни этому королю, ни какому-либо другому королю — союзнику вашего величества. При обсуждении указанных вопросов мы не присваивали себе никакой власти решать какую-либо часть из них или вторгаться и нарушать священные границы прав вашего королевского величества, которому — и только которому, — как мы признаем, принадлежит право решать вопросы о мире и войне и о браке сиятельного принца — вашего сына. Однако же в качестве подданных и смиренных слуг и подданных вашего величества, представляющих все общины вашего королевства,... мы решили, руководимые нашими заботами и опасениями, изложить вашему величеству правдиво и прямо те обстоятельства, которые иным образом во всей полноте и отчетливости могли бы не дойти до вашего сведения; во всяком случае, мы не были в том уверены. Выполнив эту задачу, мы полагали повергнуть наши соображения к стопам вашего величества, не ожидая от вашего величества никакого иного ответа по этим вопросам высокой важности, кроме того, который вам угодно будет дать, и тогда, когда вы найдете это нужным. Такова сущность того, что было представлено вам нами перед этим и таковы поводы и соображения, вызвавшие наши представления. Наша смиренная просьба к вашему величеству заключается в том, чтобы ваше вел. милостиво приняли из рук наших посланцев нашу предшествующую смиренную декларацию и петицию и соблаговолили прочесть и милостиво истолковать ее содержание. По тем же пунктам этой петиции, которые касаются иезуитов, католических попов и папистских рекюзантов, а также утверждения биллей и предоставления вашей королевской амнистии, чтобы вы соблаговолили дать нам ваш ответ. И поскольку ваше величество общими словами вашего письма по- видимому запрещаете нам вмешиваться в вопросы управления или обсуждения того, что находится на рассмотрении судебных учреждений; и так как общий характер ваших слов при расширенном их толковании может быть отнесен к тем вопросам, которые являются основными темами парламентских заседаний и обсуждений; и так как ваше величество, по-видимому, лишает нас старинных прав парламента в отношении свободы слова, юрисдикции и справедливого руководства делами парламента и всего в нем происходящего; и так как мы уверены, что столь мудрый и справедливый король не будет нарушать наших прав, являющихся правами старинными и бесспорными и наследием, 92
полученным нами от наших предков, без которых мы не можем вести свободного обсуждения и отчетливо разбираться в тех вопросах, которые стоят перед нами, чтобы правильно освещать их перед вашим величеством и так как ваше величество подтверждали [эти права] в ваших прежних речах и посланиях, • То мы поэтому еще раз принуждены со всем смирением просить ваше величество оставить их за нами и таким образом устранить все сомнения и недоумения, которые появились у нас вследствие последнего письма вашего величества нашему спикеру. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 44. 24. Королевский ответ на петицию, 11 декабря 1621 г. ...Так как в самом начале вашего извинения вы в достаточно определенных выражениях приписываете нам доверие к неправильным отчетам и односторонним сообщениям о ваших заседаниях, то мы хотели бы, чтобы вы помнили, что мы — король старый и опытный и не нуждаемся в таких уроках. Мы полагаем, что более, чем какой-либо иной из ныне живущих королей, мы свободны от того, чтобы слушать неосновательные отчеты или доверять им. Это могут засвидетельствовать многие из членов вашей палаты, близко стоящие к нам, если вы с таким же вниманием отнесетесь к их словам, как иногда относитесь к речам ваших трибунных ораторов... В существе вашей петиции вы узурпируете наши королевские прерогативы и вмешиваетесь в дела, далеко превышающие ваши права, в заключение же вы уверяете в прямо противоположном. Это все равно, как если бы грабитель отнял кошелек у какого-нибудь человека, а затем стал уверять, что’он не намеревался его ограбить... Прежде всего, вы берете на себя смелость давать нам ваши советы в том смысле, чтобы наш дорогой сын вступил в брак с лицом протестантской религии и чтобы мы отказались от брака в Испании, побуждая нас к немедленной войне с испанским королем... В заключение же, однако, вы уверяете, что не намереваетесь вмешиваться в нашу несомненную королевскую прерогативу; как будто обращение к нам с петицией по делу, в которое вы, по вашему собственному признанию, не должны вмешиваться, не является вмешательством в это дело. [Далее король подверг резкой критике и насмешкам отдельные пункты петиции... ] ...Мы с полным основанием отвергаем ваши притязания; ибо, что вы оставили в этой вашей петиции не затронутым из высоких положений суверенитета за исключением права чеканки монеты? В петиции содержится указание о расторжении лиги, о том пути, по которому нужно направлять войну, о браке нашего дорогого сына — как с отрицательными советами в отношении Испании или какой-либо иной принцессы папистской религии, так и с положительными в смысле женитьбы на особе нашей религии... Эти вопросы не принадлежат к числу тех, которые могут обсуждаться в парламенте, за исключе- 93
нием того случая, когда будет считать это нужным сам король. Ибо кто может обладать достаточной мудростью для суждения о вещах этого рода, кроме тех, которые ежедневно находятся в курсе всех деталей договоров... и дел государственных? Мы считаем весьма странным, что вы позволили себе истолковать в столь ложном и плохом смысле некоторые слова нашего последнего письма, что якобы мы имели в виду ограничить ваши старинные права и привилегии... Хотя мы и не можем допустить того вашего стиля, при котором это именуется «старинными и несомненными правами и наследственным достоянием» вашим, и мы предпочитали бы, чтобы вы говорили, что ваши привилегии получены по милости и вследствие разрешения нашего и наших предшественников, но, тем не менее, мы с готовностью даем вам наше королевское уверение, что до тех пор, пока вы будете держать себя в границах ваших обязанностей, мы будем соблюдать и охранять ваши законные вольности и привилегии не менее тщательно, чем какой бы то ни было-из наших предшественников... Таким образом, ваша палата должна будет только остерегаться вторгаться в область прерогативы короны, что принудило бы нас лишить палату тех ее привилегий, которые уменьшали бы королевские прерогативы. Но мы надеемся, что оснований для этого не будет... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. 1, p. 46. 25. Протест палаты общин, 18 декабря 1621 г. Мы, представители палаты общин, собравшиеся в парламенте, делаем заявление, относящееся к вопросу о различных вольностях, льготах и привилегиях парламента, составили настоящий протест: Вольности, льготы, привилегии и юрисдикция парламента являются старинным и несомненным прирожденным правом и наследием английских подданных. Важные и настоятельные дела, касающиеся короля, государства, защиты страны и англиканской церкви, соблюдение и создание законов, устранение злоупотреблений и тягот, которые ежедневно возникают в пределах нашей страны, являются надлежащими предметами и вопросами для обсуждения и рассмотрения в парламенте. |При рассмотрении и обсуждении этих дел каждый член парламента имеет и по праву должен иметь свободу слова для предложений, высказывания соображений и доводов и для заключений по этим делам. Палата общин парламента имеет свободу и право обсуждать эти вопросы в таком порядке, какой, по ее мнению, является наиболее целесообразным. Каждый член названной палаты равным образом не может быть привлечен к суду, подвергнут тюремному заключению или каким-либо карам (за исключением налагаемых самой палатой) за какие-либо или в связи с какими-либо высказываниями, рассуждениями или заявлениями по какому бы то ни было вопросу, относяще¬ муся к ведению парламента или парламентским делам. Если на кого-либо из членов палаты будут принесены жалобы 94
.и если кто-либо из них будет подвергнут какому-либо следствию в связи с чем-либо сделанным или сказанным им в парламенте, то это доводится до сведения короля путем информации от всей палатегябщин, собравшейся в парламенте, с общего ее согласия, ранее чего король не доверяет никаким сообщениям из частных источников. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 53. 26. Меморандум об уничтожении королем протеста палаты общин, 30 декабря 1621 г. Сего дня его пресветлое величество прибыло в совет, в котором принимал участие его высочество принц, все лорды и другие члены Тайного совета его величества, а также судьи, которые находились в это время в Лондоне числом четыре. В Совет был призван секретарь палаты общин в парламенте, и ему было приказано предъявить его журнал, в который заносились сведения о большей части того, что происходило в палате общин. Среди прочего в этот журнал был занесен протест относительно [нарушения королем] различных вольностей, привилегий и льгот парламента; этой формой протеста его величество был по справедливости оскорблен. Тем не менее его величество в высшей степени спокойно заявил, что он никогда не имел в виду отрицать за палатой общин какие-либо законные привилегии, которыми она когда-либо пользовалась; но что все те привилегии, и вольности, которые палата общин имела в силу какого-либо закона или статута, должны быть за нею сохранены нерушимо; все те привилегии, которыми палата общин пользовалась по обычаю, по случайным и законным прецедентам, его величество будет тщательно соблюдать. Однако настоящий протест палаты общин, с оставленный и проведенный таким образом, как это имело место, по мнению его величества, должен быть изъят из мемориалов и предан совершенному уничтожению, принимая во внимание как порядок, которым он был принят, так и его содержание. Что касается порядка принятия этого протеста, то... он был внесен в палату общин в 4 часа ночи, при свете свечей; и в это ночное время он был поставлен на голосование, когда в палате не присутствовало и трети членов, в то время как по всем важным вопросам обычный порядок таков, что ничто существенное не подвергается голосованию, пока в палате не находится большей части ее членов. И при этом случае многие из тех членов, которые присутствовали, ожидали, что вопрос будет перенесен на другой день на полное заседание палаты, и некоторые из присутствующих членов вставали, чтобы высказать это, но их нельзя было видеть и слышать вследствие темноты и беспорядка. Что касается самого протеста, то он составлен в таких двусмысленных и общих выражениях, что на будущее время он может служить основой для вторжения в большую часть прав и прерогатив, принадлежащих королю. Принимая во внимание все эти обстоятельства, его величество приказал в настоящий день на полном собрании своего совета в присутствии судей объявить названный протест не имеющим законной си¬ 95
лы и действия и подлежащим аннулированию. И своею собственной рукой его величество вырвал указанный протест из журнала секретаря палаты общин, о чем он приказал составить акт совета и включить его в протокол совета. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 53—54. 27. Письмо лорда — хранителя печати о снисходительности по отношению к папистам, 1622 г. Исходя из важных соображений государственных и ожидая соответствующих действий от иностранных королей по отношению к лицам, исповедующим нашу веру, король решил оказать некоторую милость находящимся в тюрьмах папистам и приказал лорду—хранителю печати издать приказ за большой государственной печатью в следующем смысле: Его величеству угодно, чтобы не оказывалось препятствий и затруднений к распространению его королевской милости на всех тех лиц, которые содержатся в качестве заключенных в тюрьмах по вашим округам за то, что они были рекюзантами или отказывались от принесения присяги по признанию верховенства короля в церкви, или за распространение папистских книг или по каким-либо иным статьям о рекюзантах, которые касаются лишь религиозных вопросов, не затрагивая вопросов государственных. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 63. 28. Циркуляр о сборе добровольных пожертвований для короля, 1622 г. Всем нашим верным подданным известно, какие усилия употребил его величество на то, чтобы путем переговоров и всяких иных дружественных и добрых мер возвратить своим детям в Германии их родительское достояние, большая часть которого в настоящее время отобрана у них силой; о всех действиях своих в связи с этим делом его величеству угодно было подробно сообщить в парламенте. Так как указанные переговоры в последнее время оказались бесплодными, король вынужден был принять иное решение, а именно, возвратить то, что, как он видел, не было возможности получить иными мерами, как при помощи меча. Его величество ожидал, что его народ в парламенте с готовностью отпустит на это средства. К несчастью, это окончилось неудачей, и его величество вынужден по делу столь большой необходимости испытать преданность своих верных подданных иным путем, [чем тот], к которому его предшественники прибегали в прежние времена, призывая их к добровольным пожертвованиям. И поэтому... он желает... со всей возможной быстротой вызвать к себе всех чиновников..., принадлежавших к судам..., и побудить их добровольно присоединиться к участию в этих пожертвованиях в должной мере..., согласно с их средствами и доходами. Его величество не сомневается, что помимо интересов его детей, его личных и достоинства короны спе¬ 96
циальным мотивом для того, чтобы возбудить желание и убедить их к пожертвованию, является религия, исповедуемая его величеством и процветающая под его властью в нашем королевстве... Рекомендуя это дело вашему тщательному вниманию и старанию, мы просим сообщить нам сведения об именах тех лцц, которые внесут пожертвования, равно как и о суммах, ими внесенных... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 60. 29. Речь короля Якова I при открытии последнего парламента его царствования, 19 февраля 1623 г. ...Я собрал вас в настоящее время, чтобы сообщить вам о секретных делах величайшей важности..., по которым я очень хочу ваших наилучших и наинадежнейших советов и рекомендаций... Дайте мне ваши искренние советы по делу, которое я ставлю перед вами и о котором вы часто слышали — о браке моего сына... Как вы знаете, я затратил много времени и понес большие расходы в долгих переговорах [ по этому делу], всегда при этом стремясь к преуспеянию своего государства и детей и к общему миру среди христианских государств... Подробности переговоров я вам в настоящее время излагать не буду..., их вам сообщит Бэкингем и государственные секретари... Я хочу, чтобы после их заслушания... вы посоветовали мне, какой путь является наиболее подобающим для блага государства, преуспеяния религии и для блага моих детей и внуков в Палатинате... Были разговоры о моем недостаточном внимании к поддержанию религии; меня подозревали в терпимости. Но бог мне судья, я никогда не думал, не разумел и никогда не высказывал ничего, в чем выразилась бы склонность к. этому... Правда, иногда по причинам, лучше мне известным, я не приводил полностью в действие существующих законов,... Мой возраст и моя опытность в управлении говорили мне, что иногда надлежит сделать нажим для точного исполнения законов, а в другое время при законном поводе надо быть более снисходительным... Я хотел бы также устранить всякого рода подозрения, что я когда-либо поставлю под сомнение или буду нарушать ваши законные вольности и привилегии. Торжественно заявляю перед лицом господа, что я всегда стремился, чтобы во всей полноте пользовались всеми теми правами, которые гарантированы и признаны в прежние времена и которые, если это потребуется, я умножу и расширю... Я хочу, чтобы вы отбросили в сторону все сомнения и препятствия и быстро и спокойно сосредоточили бы ваше внимание на том важном деле, которое я перед вами поставил... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 115. 4—1.935 97
30. Договор о браке принца Карла с испанской инфантой, 1623 г. [Статьи, в соблюдении которых была принесена присяга королем Яковом I, принцем Карлом и королевскими тайными советниками] 1. Брак будет заключен с разрешения папы, но это разрешение должно быть обеспечено стараниями испанского короля. 2. Брак будет праздноваться только один раз в Испании, а затем ратифицирован в Англии, причем не будет никакой церемонии и ничего такого, что противоречило бы римско-католической религии. 3. Высокочтимая инфанта возьмет с собой таких членов семьи и слуг, которые нужны будут ей для услужения... и будут назначены католическим королем... 4. Как высокочтимая инфанта, так и члены ее семьи и слуги будут свободно и публично выполнять обряды своей римско-католической религии по способам и формам, указанным ниже. 5. В своем дворце... инфанта будет иметь хорошую часовню и молельню, где по ее желанию могут служиться мессы, а равно в Лондоне или в другом месте своего постоянного пребывания общественную вместительную церковь, где могут торжественно отправляться все службы..., произноситься проповеди..., совершаться таинства по римско-католическим обрядам,... похороны мертвых и крещение детей... Указанные молельни, часовня и церкви могут украшаться так, как это будет угодно инфанте. 6. Приближенные инфанты мужского и женского пола, а также их слуги, дети и родственники и их семьи... могут быть свободно и открыто католиками. [7—14. Статьи, предусматривающие полную свободу отправления богослужения, право содержания католического епископа и 24 католических священников, право сношения с Римом, получения оттуда индульгенций и инструкций; нераспространение на приближенных и слуг инфанты законов против католиков в Англии.] 15. Законы, изданные против католиков в Англии и в какой-либо другой части королевства, не будут распространяться на детей от настоящего брака; если они будут католиками, то не потеряют вследствие этого права престолонаследования. 19. В обеспечение того, что настоящий брак не будет расторгнут по какой бы то ни было причине, как король, так и принц дают поручительство своим королевским словом и честью, и в дальнейшем они сделают все, что будет предложено, для подтверждения этого католическим королем, поскольку такие предложения будут сделаны в надлежащей приличной и подобающей форме. 23. В согласии с договором все включенные в него пункты должны быть разрешены и одобрены папой, который дает свое апостольское благословение' и разрешение для заключения брака. J.' R u s h w о г t h. The Historical Col - lections..., v. I, pp. 86—88 . 98
31. Присяга, принятая королем и принцем Ратифицируя и подтверждая предшествующий договор и все и каждую содержащиеся в нем статьи во всех их деталях, мы одобряем, ратифицируем и подтверждаем в мере нашего разумения все и каждое из указанных условий, поскольку они касаются нас самих, наших наследников и преемников. И мы обещаем перед лицом всех присутствующих словом короля поддерживать, соблюдать и выполнять означенный договор и побуждать всех к его поддержанию, выполнению и соблюдению твердо, нерушимо, честно, деятельно, с полной добросовестностью без всяких исключений и противоречий. И мы подтверждаем это присягой на святом евангелии в присутствии состоящих при нашем дворе посланников всемилостивейшего католического ко- роля • • • В удовлетворение и засвидетельствование всего изложенного мы распорядились приложить к указанному договору нашу большую королевскую печать и подписали его собственноручно в присутствии... [следует перечень присутствовавших высших должностных лиц королевства] и всего нашего Тайного совета. . J. Rushworth. The Historical Col - lections..., v I, pp. 88—89 32. Присяга короля относительно некоторых частных статей в пользу римских католиков Яков, по милости божьей король Англии, защитник веры и проч. ... Всем, кому настоящий документ станет известен... Наряду со многими другими пунктами, содержащимися в договоре о браке нашего сына Карла с... леди донной Марией..., мы согласились под присягой одобрить все нижеизложенные статьи: 1. После сего ни в какое время никакими путями... прямо или косвенно не будут издаваться приказы об исполнении всех специальных законов, изданных против римских католиков, которые не распространяются на других подданных нашего королевства, равно как всех общих законов, которые противоречат римской религии. 2. В дальнейшем не будут издаваться никакие новые законы против римских католиков и в отношении к римско-католической церкви, -в частных домах будет установлена постоянная терпимость по всему нашему королевству и владениям, которая будет гарантирована им такими же способами и в таких формах, как это предусматривается в брачном договоре... 4. Что мы и принц Уэльский используем наш авторитет и сделаем все, что будет в нашей власти, для того, чтобы парламент одобрил, подтвердил и ратифицировал все и каждую статью в пользу римских католиков, обусловленные между королями... по соображениям настоящего брака, и чтобы названный парламент отменил и аннулировал все законы, изданные против католиков; и что в дальнейшем мы не дадим нашего согласия, если парламент когда-либо издаст или предложит какие-либо новые законы против католиков. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 89. 4* 99
33. Письмо герцога Бакингема королю Якову I, 3 марта 1624 г. ...Повинуясь вашему приказу, я скажу парламенту, что, будучиг сегодня утром в поле, вы подхватили такой жестокий ревматизм и кашель, что, не зная, как вы будете чувствовать себя этой ночью, вы не можете назначить им дня для приема... Я, однако, воздержусь сказать им, что, несмотря на вашу простуду, вы могли говорить с клевретами короля испанского, хотя и не могли говорить со своими подданными... State Papers, v. I, p. 460. 34. Письмо герцога Бэкингема королю Якову I, 12 марта 1624 г. Дорогой отец и друг,... Я побеспокою вас лишь затем, что буду просить прислать мне ваш ясный и решительный ответ, что, если ваш народ окажет вам;поддержку в виде ассигнования шести субсидий с обещанием в дальнейшем в случае надобности поддержать вас своею жизнью и имуществом, не примете ли вы в этом случае совет и предложение парламента расторгнуть договор о браке и иные договоры с Испанией. И могу ли я, чтобы побудить к этому парламент, уверить некоторых из его членов в том заранее, ибо существует опасение, что, когда настанет ваша очередь, вы не сможете вновь призвать их к устранению злоупотреблений и тягот и к выработке законов для хорошего управления страной... Я прошу вас, сэр, серьезно это обдумать и принять определенное решение идти только по одному пути. Так как, пока вы будете колебаться в выборе между вашими подданными и испанцами с тем, чтобы использовать в своих интересах и тех, и других, вы наверняка не добьетесь успеха ни с теми, ни с другими... Для собственного удовлетворения я чаще хотел бы быть с вами, но то, что вы идете по двум путям, а я лишь по одному, вызывает между нами слишком много разногласий, так что, пока вы не примете определенного решения, я думаю, будет спокойнее и легче и для меня безопаснее, если я пока буду держаться от вас в стороне, ибо соглашаться с вашим мнением с моей стороны было бы угодливостью и не высказывать смиренно моего собственного — было бы изменой... State Papers, v. L p. 461. 35. Обращение парламента к королю, 14 марта 1624 г. ...Мы считаем себя в высшей степени обязанными вашему величеству тем, что вам угодно пожелать смиренного совета ваших подданных в столь важном деле, как это, которое до сих пор обсуждалось лишь вами и королем Испании. В том, что мы по нему предложим вам от имени обеих палат парламента, не было разногласий в мнениях и не было ни одного человека, не согласного с этими предложениями... После рассмотрения и взвешивания всех разнообразных деталей данного дела мы, в совокупности всех обстоятельств, 100
представляем вашему величеству следующее наше смиренное заключение: Что договоры как относительно брака, так и относительно Палатината не могут в дальнейшем быть продолжены с честью для вашего величества, с безопасностью для вашего народа, с благом для ваших детей и потомков, равно как в интересах обеспечения поддержки ваших старинных союзников и друзей. J. R u s h wo г t h. The Historical Collections..., v. 1, p. 128. 36. Акт о монополиях, 1624 г. 1. Ваше величество... опубликовали в печати в 1610 г. для сведения всего королевства и для всех последующих поколений, что всякое предоставление монополий [равно как] и изъятие из-под действия уголовных законов или послабления в отношении этих законов и замена различных ограничений... возмещениями [являются недопустимыми], что находится в полном соответствии и согласии со старинными и основными законами вашего королевства. Вашему величеству далее было угодно с полной ясностью признать, чтобы никакие просители не брали на себя смелость побуждать ваше величество к действиям указанного характера. Тем не менее на основании неправильной информации и ложных ссылок на заботы об общественном благе значительное число таких разрешений было получено не надлежащим образом и незаконно приведено в исполнение к великой тягости и обременению ваших подданных, вопреки законам страны и намерениям вашего вел., опубликованным, как было указано ранее... Для избежания и предупреждения такого рода явлений в дальнейшем объявляется и узаконяется..., что все монополии и все привилегии, пожалования, разрешения, грамоты и открытые письма, предоставляющие какому бы то ни было лицу или корпорации права монопольной покупки, продажи, производства, обработки или [монопольного] использования чего бы то ни было в пределах этого королевства..., или монополий или прав предоставлять льготы кому-либо другому или давать разрешения и допускать изъятия и послабления [за денежные суммы] вопреки смыслу какого-либо закона или статута..., а также всякого рода прокламации, запрещения, ограничения и всякого иного рода акты, в какой-либо мере имеющие целью установить или поддержать все вышеуказанное..., —все без исключения является противоречащим законам этого королевства и объявляется для настоящего и будущего времени совершенно лишенным силы и недействительным... 2. И далее узаконяется, что все монополии и все такие пожалования, разрешения и все другие дела, с ними связанные, подлежат и будут впредь всегда рассматриваться и решаться согласно общему праву этого королевства, а не каким-либо иным путем. [В дальнейших пунктах устанавливаются различные исключения из приведенных положений, в частности, разрешение патентов на различные новые производства и изобретения на определенное число лет.] The Statutes of the Realm, v. IV, p. 1212. 101
37. Акт об ассигновании трех субсидий, 20 марта 1624 г. Всемилостивейший государь! .. ы, смиренные, верные и преданные подданные вашего величества, подвергнув надлежащему серьезному рассмотрению в высшей степени важные и существенные обстоятельства, которые в настоящее время более, чем когда-либо ранее, требуют от вашего величества значительно больших расходов, чем могут быть покрыты только вашими собственными средствами, а также обиды и оскорбления, которые в недавнее время были учинены по отношению к вашему величеству и вашим детям во время заключения договора о браке в Испании, о чем подробно было доложено парламенту; принимая наряду с этим во внимание, что смиренный совет, который мы в полном единодушии единогласно подали вашему величеству о расторжении этих договоров- и с которым вашему величеству к великой радости и удовлетворению нашему угодно было согласиться, ...вполне готовы и хотим дать вашему величеству и всему миру веское доказательство нашей преданности и искренних намерений оказать вам содействие в этом деле для ведения войны, которая может возникнуть вследствие сказанного; и в частности, для защиты вашего королевства Англии, для обеспечения безопасности вашего королевства Ирландии, для помощи вашим соседям — государствам Соединенных Провинций и другим вашим друзьям и союзникам и для приведения в порядок вашего флота мы решили предоставить самые большие ассигнования, которые когда- либо предоставлялись парламентом для сбора в виде налогов в течение столь короткого времени. Поэтому на основании прав настоящего парламента объявляется, что два указанных договора окончательно расторгнуты вашим величеством и что для ведения войны, которая может возникнуть вследствие этого, а также на указанные выше цели узаконяется сбор трех полных пятнадцатин и десятин... тем способом, которым эти сборы производились ранее..., для уплаты их в руки сэра Мидлтона — рыцаря и олдермена Лондона ...[и] казначеев, специально назначенных для получения и выдачи указанных сумм... И далее по важным и веским соображениям, приведенным ранее, мы, духовные лорды и светские члены палаты общин, предоставляем и ассигнуем вашему величеству ... три полных субсидии... С той целью, чтобы указанные суммы, ассигнованные согласно настоящему акту, расходовались правильно на указанные выше цели, а не каким-либо иным путем... далее узаконяется, что суммы, полученные названными казначеями в силу этого акта, подлежат выдаче таким лицам и таким способом, как будет указано лордом Керью... [и девятью другими указанными лицами], кои в числе десяти человек назначены его величеством членами его военного совета... The Select Statutes..., рр. 278—280. 102
38„ Принятие королем предложений парламента, 23 марта 1624 г. ...Принимая во внимание ваши общие предложения, которые в десять раз ценнее, чем все субсидии..., а также то, что те детали, которые вы установили, обеспечивают столь значительные денежные поступления в ближайшее время, сколько лишь возможно получить в течение столь короткого времени — в один год, и столь много, сколько лишь можно ожидать..., я принимаю ваше предложение... Нет примера, чтобы какой-либо парламент для начала дела предоставлял королю столь большие ассигнования и сбора их в виде налогов в течение столь короткого времени... Для подготовительных действий эти ассигнования будут достаточно велики... Поэтому... я объявляю, что готов последовать вашему совету — разорвать и аннулировать оба договора — как о браке, так и о Палатинате... В течение следующей сессии вы рассмотрите, каким образом предоставленные вами средства были израсходованы, и на основании этого обдумаете, что нужно будет сделать дальше... Хотя я сломал шею трем парламентам одному за другим, я надеюсь, что этот дарламент... будет счастливым... Я обещал вам в своей последней речи, что если я приму ваше предложение, то я буду следовать вашему совету и не буду заключать никаких мирных договоров, не ознакомив предварительно с ними вас и не выслушав вашего совета. Равным образом я обещал, что никакого расходования ваших денег не будет производиться иначе, как вашим комитетом. Но я хочу, чтобы вы поняли, что я должен иметь надежный секретный военный совет, который не должен получать приказы от множества людей, ибо таким образом мои планы могли бы стать известны раньше времени. Ни пенни из ваших денег не будет расходоваться без сообщения о том вашему комитету. Но пошлю ли я 20 000 ф. или 10 ООО, по морю или по суше, на восток или на запад, против баварского короля или императора — это вы должны предоставить вашему королю... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 138—140. 39. Петиция палаты общин, 3 апреля 1624 г. ...Мы, смиренные и лояльные подданные вашего вел., с исключительным удовлетворением приняв решение вашего вел. ...расторгнуть оба договора о браке и о Палатинате, и со своей стороны со всей горячностью и готовностью предложив вам свою помощь для ведения войны, которая от этого может произойти..., находя, что ...[следует длинное перечисление зол, проистекающих от «изменнической и разлагающей позиции римских поджигателей»]..., смиренно повергаем перед вашим величеством нижеследующую петицию: 1. Чтобы все иезуиты, католические попы и все другие лица, получающие свои приказы и имеющие полномочия от римского престола, ЮЭ
получили распоряжение путем вашей прокламации немедленно после ее опубликования выехать из этого королевства и всех владений вашего величества, и чтобы ни они, ни какие-либо иные такие же лица не Возвращались и не приезжали сюда вновь под страхом суровых наказаний по законам, изданным против них; и чтобы все подданные вашего величества получили приказ не принимать, не общаться, не оказывать помощь и не укрывать кого-либо из этого ядовитого племени под страхом кар, которые по закону могут быть наложены... 6. Чтобы вашему величеству было угодно вообще привести в исполнение те законы, которые изданы против папистских рекюзантов; и чтобы все ваши судьи..., попечению которых поручены соответствующие дела, получили приказ путем прокламаций вашего вел. выполнять свои обязанности в этом отношении. 7. Видя, что мы так счастливо избавлены от тех опасностей, в которые нас несомненно вовлекли бы расторгнутые теперь договоры, и то использование этих договоров, которое было бы произведено злонамеренными людьми из ваших подданных, мы не можем не опасаться того, что что-либо подобное не произойдет в дальнейшем, навлекая опасность на королевство вашего величества, поэтому мы смиреннейшим образом просим ваше величество успокоить сердца ваших подданных путем обязательства вашим словом, что ни при каких обстоятельствах вследствие брака или договора или какой-либо просьбы со стороны иностранных королей вы не отмените или не ослабите исполнение ваших законов против папистов... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 141 —143- 40. Ответ короля на петицию, 23 апреля 1624 г. ...Мое сердце истекает кровью, когда я слышу о распространении папизма... Однако я всегда был далек от преследований, ибо я всегда думал, что никакая мера не способствует сильнее росту какой-либо религии, чем ее преследование... Что касается вашей петиции, я не- только выполню существо того, о чем вы просите, но добавлю нечто- большее. Так как оба договора уже аннулированы, то из этого необходимо следует то, о чем вы просите, поэтому для этого не нужно- ничего больше делать. Прокламацией же я объявлю, чтобы все иезуиты и католические попы выехали в течение одного дня; однако невозможно, чтобы,, как вы этого хотите, нашей прокламацией мы выслали их из всех наших владений, ибо прокламация распространяется только- на наше королевство. Я сделаю это, и далее прикажу всем моим судьям... приводить в исполнение все законы против рекюзантов, как они это обычно делали до наших договоров, ибо законы эти до сих пор- в силе и никогда не подвергались нами смягчению... Что касается второй части вашей петиции, то вы дали мне наилуч- ший совет, ибо правилам мудрости противоречит, чтобы король до- пускад, чтобы какие-либо из его подданных нарушали законы вследствие вмешательства иноземных королей... Поэтому будьте уверены 104
что я буду впредь тщательно заботиться о том, чтобы подобные условия никогда больше не вкрались в какой-нибудь иной договор, ибо нашим подданным подобает находиться в зависимости только от своих собственных законов. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 143—144. 41. Обязательство принца Карла, 1624 г. ...Сверх того, я, Карл, принц Уэльский, принимаю на себя обязательство (и обещаю, что король, мой отец, сделает то же и на словах, и письменно), что все те условия, которые изложены в предшествующих статьях и касаются приостановки и отмены всех законов, изданных в защиту римско-католиков, безусловно, будут осуществлены в течение трех лет, а если это окажется возможным, то и скорее, что мы будем считать долгом нашей королевской совести и чести... J. Rush w or h. The Historical Collections..., v. I, p. 80. 42. Частное обязательство принца Карла в связи с женитьбой на сестре французского короля, 12 декабря 1624 г. [Секретный договор, скрепленный королем Яковом I.] Я, нижеподписавшийся, Карл, принц Уэльский, после ознакомления с обещанием моего высокопочитаемого отца и государя английского и в согласии с этим обещанием обязуюсь честью и словом принца как на настоящее, так и на будущее время, что, во внимание к принцессе Генриетте Марии, сестре... короля Франции, я предоставлю всем католическим подданным английской короны вольности и привилегии во всем, касающемся их религии в той же мере, в какой они предоставлялись бы в силу любой из статей, которые вошли в договор относительно испанского брака, не допуская, чтобы названные католические подданные подвергались каким-либо личным или имущественным притеснениям за исповедование своей религии или за жизнь по правилам католической церкви, при условии, однако, что они будут использовать это разрешение скромно и проявлять повиновение, которым они обязаны в отношении к королю, как его добрые и верные подданные. Равным образом я обещаю, в качестве милости к ним, не принуждать их к принятию какой-либо присяги, противоречащей их религии... Я желаю, чтобы это мое обязательство было скреплено подписью государственного секретаря. [Следуют подписи Карла и государственного секретаря.] S. R. G а г d i n е г. The History of England from the Accession of James I to the Outbreak of the Civil War 1603 — 1642. London, 1887, v. V, p. 277 (далее — R. Gardiner, The History...). 105
РАЗДЕЛ 2 УГЛУБЛЕНИЕ КРИЗИСА АБСОЛЮТИЗМА В ПРАВЛЕНИЕ КАРЛА I 43. Петиция о праве, 7 июня 1628 г. Петиция, представленная его вел. духовными и светскими лордами и общинами, собравшимися в настоящем парламенте, относительно различных прав и вольностей его подданных, ьмегте с ответом, данным его вел. в полном собрании парламента. Его королевскому пресветлому величеству. Духовные и светские лорды и общины, собравшиеся в парламенте, смиренно обращают внимание нашего верховного владыки короля на нижеследующее: Изданным в правление короля Эдуарда I статутом, обычно называемым «Statutum de Tallagio non concedendo» [в 1295 г.], объявлено и узаконено, что никакие подати или сборы не будут налагаться или взиматься в этом королевстве ни королем, ни его наследниками без доброй воли и согласия архиепископов, епископов, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей этого королевства: и властью парламента, созванного на 25-м году правления короля Эду- арда III, объявлено и узаконено, что на будущее время никто не должен быть принуждаем против своей воли участвовать в займах Иля короля, ибо такие займы противоречили принципам и вольностям страны; и другими законами этого королевства постановлено, что никто не должен быть облагаем какими-либо сборами или налогами, имену- емымй"'Дйбровольныии пожертвованиями, или сборами, им подоб- ными; в силу вышеупомянутых статутов и других добрых законов и статутов этого королевства ваши подданные унаследовали права, согласно которым они не могут быть принуждаемы платить какой;либо налог, подать, сбор или какое-либо иное обложение, не установленные по общему согласию в парламенте. Но тей не менее в недавнее время были выпущены различные предписания, направленные комиссарам во многие графства, с инструкциями, на основании которых в различных местах ваши подданные собирали и побуждали к займу на некоторые денежные суммы для вашего величества. Многие после отказа делать это были приводимы к присяге, вопреки законам и статутам этого королевства, и были вынуждены давать обязательства являться и присутствовать при разборе дела в вашем Тайном совете, а другие в других местах по той же причине заключались в тюрьму, штрафовались и подвергались разным другим преследованиям и стеснениям. И разные другие виды обложений были налагаемы и взимаемы с вашего народа во многих графствах лордами-наместниками и их заместителями, комиссарами по зачислению в армию, мировыми судьями и другими, по повелению или указанию вашего величества или вашего Тайного совета, противно законам и вольным обычаям этого королевства. Равным образом статутом, называемым «Великая Хартия Вольнос¬ 106
тей Англии», объявлено и узаконено, что ни один свободный человек. не может быть арестован, заключен в тюрьму, лишен своей собст¬ венности или вольностей или доходов, поставлен вне закона, или изТнан, или предан смерти иначе, как по законному приговору рар- иых ему или по закону страны. Й на 2б-м году правления короля Эдуарда III было объявлено и узаконено властью парламента, что ни один человек, какого бы звания^ и состояния он ни был, не может быть"лишен земель или другого иму^ щества, арестован, заключен в тюрьму, лишен наследства или предан смерти, не будучи привлечен к ответственности в надлежащем по закону порядке. Но тем не менее, вопреки смыслу означенных статутов и других добрых статутов и законов вашего королевства, изданных для той же цели, многие из ваших подданных в недавнее время были заключены в тюрьму без указания какой-либо причины, и когда для вынесения судебного решения они были приводимы к вашим судьям согласно предписанию вашего величества, чтобы там их дело было рассмотрено и с ними поступили согласно распоряжению суда, то тюремщики на распоряжение указать причины задержания не указывали никакой причины, кроме той, что лица эти были задержаны по специальному указу вашего величества, сообщенному лордами вашего Тайного совета. И, несмотря на это, обвиняемые отправлялись обратно в различные тюрьмы, хотя против них не было выставлено никакого обвинения, на которое они могли бы отвечать согласно закону. В последнее время по различным графствам распределены значительные отряды солдат и матросов, и жители были принуждаемы против своей воли принимать их на постой в свои дома, и терпят их постой, вопреки законам и обычаям вашего королевства к великому неудовольствию и раздражению народа. Властью парламента в 25-й год правления короля Эдуарда III было объявлено и узаконено, что никто не может быть присужден к смерти или четвертованию иначе, как в порядке, установленном Великой Хартией и законами страны; а также, согласно названной Хартии и другим законам и статутам вашего королевства, ни один человек не может быть присужден к смерти иначе, как на основании законов, установленных в вашем королевстве, или на основании обычаев королевства или на основании актов парламента. И, несмотря на то, что ни один преступник, каков бы он ни был, не может быть по закону устранен от обычного порядка судопроизводства и наказания, следу¬ емого ему по законам вашего королевства, в последнее время были изданы различные предписания за большой печатью вашего величества, в силу которых некоторые лица были назначены комиссарами, облеченными властью и полномочиями производить суд в стране согласно законам военного времени над теми солдатами и матросами и другими преступными лицами, связанными с ними, которые совершат убийство, грабеж, учинят бунт или нанесут обиды или совершат какие-либо иные проступки. Вести дело таких преступников и выносить им приговоры должно упрощенным способом и порядком, как это установлено военным законом и применяется в войсках во время войны. 107-
Под этим предлогом некоторые подданные вашего величества были преданы смертной казни вышеупомянутыми комиссарами в то время как, если бы они заслужили смерть по законам и статутам страны, то по этим же самым законам и статутам они должны были быть осуждены и казнены. Наряду с этим некоторые тяжкие преступники на этом же основании, требуя изъятия своих дел, избежали наказания, следуемого им по законам и статутам страны, по той причине, что разные ваши чиновники и судьи неправильно отказывались или воздерживались преследовать судом таких преступников на основании общих законов и статутов, под тем предлогом, что указанные преступники должны караться лишь по законам военным, и на основании полномочий, данных предписаниями указанного выше характера, тогда как эти и другие подобные им предписания стояли в полном и прямом противоречии с названными законами и статутами вашего королевства. В силу всего сказанного духовные и светские лорды и общины покорно просят ваше пресветлое величество, чтобы впредь никто не был принуждаем ляпятк п.пи уплачивать какие-либо дары, займы, пожертвования, налоги и т. п. сборы без общего согласия, выраженного актом парламента; и чтобы никто не был призываем к ответу, приводим кдрисягс, присуждаем к службе, не был подвергаем аресту и другим преследованиям и стеснениям в связи с этими сборами или отказом платить их; чтобы ни один свободный человек не подвергался содержанию под стражей или в тюремном заключении, как указано выше;, чтобы ваше величество соблаговолили удалить названных солдат и матросов, и чтобы ваш народ в будущее время не был обременяем их постоями; чтобы указанные выше полномочия для ведения суда по военным законам были взяты обратно и уничтожены, и чтобы на будущее время никакие подобного рода полномочия какому бы то ни было лицу или лицам для выполнения их, как было указано, не выдавались, дабы на их основании никто из подданных вашего величества не доводился до гибели и не предавался смерти вопреки законам и вольностям страны. Обо всем этом они покорнейше просят ваше пресветлое величество, как о своих правах и вольностях, согласно законам и статутам этого королевства. И чтобы ваше величество соблаговолили объявить эти решения, действия и меры, состоявшиеся по какому-либо из означенных пунктов в умаление прав народа, не должны иметь последствий для будущего или считаться впредь прецедентом; и чтобы ваше величество всемилостивейше соизволили для дальнейшего спокойствия и безопасности вашего народа объявить вашу королевскую волю и желание, чтобы в вышеозначенных делах все ваши чиновники и должностные лица служили вам согласно законам и-статутам этого королевства, так как они направлены к славе вашего величества и к благоденствию этого государства. [Эта петиция была прочитана 2 июня 1628 г., и королем был дан на нее следующий ответ:] Король желает, чтобы правосудие отправлялось согласно законам и обычаям королевства; чтобы статуты исполнялись надлежащим об¬ 108
разом, дабы подданные его величества не имели причин жаловаться на какую-либо обиду или притеснение, противоречащие их справедливым правам и вольностям. К соблюдению сказанного он считает’ себя обязанным в той же мере, как к сохранению своей программы. The Statutes of the Realm, v. V, p. 23. 44. Ремонстрация против потонного и пофунтового сбора, 25 июня 1628 г. Всемилостивейший государь, лояльные и готовые выполнить свой долг подданные ваши — коммонеры (члены палаты общин), собравшиеся в настоящем парламенте, ничто другое не принимающие так близко к сердцу как честь и процветание вашего величества и королевства, которые, как они знают, в сильнейшей степени зависят от добрых согласия и отношений между вашим величеством и вашим народом, с большой скорбью усматривают, что вследствие неуверенности в длительности своих заседаний [т. е. сессий парламента], неожиданных перерывов, которые имели место вопреки их желанию, и краткости срока, в течение которого ваше величество решили окончить эту сессию, они не могут довести до окончания и совершенства различные существенные дела, которые в качестве наиболее важных для общего блага они поставили на свое рассмотрение и решение. В числе других дел, которые они предполагали сделать предметом своего специального внимания, была подготовка билля относительно предоставления вашему величеству дотации в виде потонного и пофунтового сбора, которая могла бы держать поступления и доходы ваши на таком высоком уровне, на каком это допускали бы надлежащие забота и внимание к интересам торговли, от которой зависит не только благосостояние, но и самая жизнь королевства. Так как эта работа потребовала бы много времени и подготовки путем совещаний с чиновниками вашего величества и с купцами не только в Лондоне, но и в отдельных частях страны, то коммонеры находят невозможным осуществить это в пределах имеющегося времени. Если бы ваше величество продолжали получать указанные сборы без санкции закона после окончания сессии, это было бы значительно большим нарушением прав подданных, чем в том случае, если бы имел место лишь перерыв во время отсрочки сессии, так как при этом вопрос об указанной дотации был бы доложен парламенту в первый день по возобновлении его заседаний. Мы уверены, что ваше величество решили соблюдать тот ваш королевский ответ, который вы недавно дали на петицию о праве обеих палат парламента. Однако, опасаясь, что ваше величество может быть по этому частному случаю неправильно информировано, что вы можете продолжать взимать дотацию в виде потонного и пофунтового сбора и другие налоги с купцов, не нарушая этим содержания вашего ответа, палата общин вынуждена поэтому в силу долга перед вашим величеством и перед теми, кого она представляет, объявить, что не должно быть налагаемо на товары купцов, экспортируемые или импортируемые, никаких налогов без общего согласия, выраженного в акте парламента, что является пра- 109
вом и наследственным достоянием ваших подданных, основанными не только на самой старой и первоначальной конституции этого королевства, но также часто подтверждавшимися и объявлявшимися в различных законодательных статутах. Для лучшего установления этого разрешите доложить вашему величеству, что хотя ваши предшественники — короли этой державы — часто получали с согласия парламента право на такие дотации- и обложения в различных случаях, особенно для охраны морей и обеспечения безопасности купцов, но, однако, подданные всегда проявляли заботу о том, чтобы сопровождать предоставление таких прав такими договорами и ограничениями, которые не допускали бы возможности делать какие-либо притязания в том смысле, что эти дотации вытекают из обязанностей, а не являются свободным даром подданных. Ради указанной цели палата обычно ограничивала время таких разрешений и по большей части лишь короткими сроками: если же они давались на более продолжительное время, то иногда устанавливалось для них известное время приостановки или перерыва, чтобы право подданных являлось более очевидным. В другое время разрешения давались в случае войны на известное число лет с оговоркой, что если война кончится в течение этого времени, то разрешение должно прекратиться. Разумеется, разрешение вручалось на хранение в руки нескольких подданных для того, чтобы они использовали его с целью охраны морей. Предшественниками вашего величества при утверждении биллей о дотации потонного и пофунтового сбора признавалось, что эта дотация носит такой же характер, как и другие, проистекая из доброй воли подданных. Весьма немногие из ваших предшественников имели эту дотацию пожизненно вплоть до царствования Генриха VII, который, однако, был настолько далек от мысли, что он имел на нее какое-либо право, что, хотя он предоставил сбор некоторых налогов и пошлин, следуемых по закону, на комиссионных началах, однако он не дал никаких комиссионных поручений на получение дотации потонного и пофунтового сбора до тех пор, пока она не была предоставлена ему парламентом. После этого все короли этой державы имели такие же разрешения на указанную дотацию пожизненно в силу бескорыстной любви и доброй воли подданных. И всякий раз, когда народ оставался недовольным наложением каких-либо налогов или других обложений на их товары или предметы торговли без санкции закона [что случалось весьма редко], после жалоб в парламент они отменялись. Исключение составляет лишь время правления вашего отца, который вследствие плохих советов поднял пошлины на предметы торговли до такой высоты, на которой они находятся теперь. Однако и он в такой мере хотел уступить жалобам своего народа, что предлагал, в случае возмещения ему стоимости налогов, принять на себя и своих наследников обязательство в виде акта парламента никогда не налагать никакого другого налога. В то время палата общин, принимая во внимание тяжелое положение страны, не нашла возможным согласиться на это предложение. Тем не менее ваши лояльные коммонеры в этом парламенте, исходя из особо высокой оценки вашего служения и из внимания к вашим стесненным обстоятель¬ но
ствам, рассматривали вопрос о том, чтобы таким образом оформить предоставление вашему величеству дотации потонного и пофунтового сбора, чтобы, с одной стороны, вы могли наилучшим образом защитить вашу державу, а с другой стороны, ваши подданные, будучи обеспечены от всякого рода незаконных обложений, получили бы в этом должное поощрение успешно развивать свою торговую деятельность, от роста которой возросли бы как доход вашего величества, так и мощь королевства. Этого своего желания в настоящее время палата общин осуществить не может, и для нее не остается никакого иного пути без явного нарушения, своего долга перед вашим величеством и перед родиной, как принести нижеследующую смиренную декларацию: «Взимание потонного и пофунтового сбора и других обложений, не разрешенных парламентом, является нарушением основных вольностей этого королевства и противоречит королевскому ответу вашего величества на указанную «Петицию о праве». Поэтому коммонеры самым смиренным образом умоляют ваше величество отказаться от дальнейшего получения указанного сбора и не истолковывать в дурном смысле действий тех преданных вашему величеству подданных, которые будут отказываться производить уплату каких-либо налогов этого рода без необходимого законодательного постановления. И таким отказом ваше величество проявит перед всем миром вашу королевскую справедливость в отношении соблюдения законов. И палата общин не сомневается, что в таком случае в дальнейшем, когда будет назначено время для ее созыва, она получит возможность проявить свое величайшее желание содействовать славе и доходам вашего величества». J. R u fh w or th. The Historical Collections..., v. i, p. 628. 45.’j Речь короля при роспуске парламента в конце сессии, 1628 г. Может показаться странным, что я пришел к решению так неожиданно закончить эту сессию. Прежде чем санкционировать билль, я объясню вам причину этого, хотя должен решительно заявить, что я обязан отчетом в своих действиях только перед богом. Всем известно, что палата общин недавно представила мне ремонстрацию; насколько она приемлема, может судить каждый. Качеств ее я обсуждать не буду, ибо уверен, что ни один разумный человек не может ее оправдать. После этого теперь я имею верные сведения, что готовится вторая ремонстрация с целью лишить меня потонного и пофунтового сбора, одного из важнейших источников содержания короны, на основании утверждений, что своим ответом на вашу петицию я отказался от своего права на этот доход. Это сопряжено для меня с таким ущербом, что я вынужден положить конец этой сессии на несколько часов раньше, чем предполагал, не желая получать больше ремонстраций, на которые я должен давать резкий ответ. И так как я вижу, что даже палата общин начинает уже давать неправильные толкования тому, на что я дал согласие по вашей петиции, то, чтобы это 111
не истолковывалось еще более неправильно в стране, я хочу в настоящее время разъяснить истинный смысл своего ответа. Обе палаты во время выработки этой петиции заявляли, что они никоим образом не хотят вторгаться в область моей прерогативы, говоря, что у них нет ни намерения, ни власти наносить ей ущерб. Поэтому должно быть признано, что я не давал согласия на что-либо новое, но лишь подтвердил старые вольности моих подданных. Однако, чтобы подтвердить чистоту моих намерений, то, что я ни в чем не раскаиваюсь и не собираюсь отступать от чего-либо, обещанного вам, я сам здесь заявляю, что те действия, которые были совершены и в которых многие имели основание усмотреть нарушение прав наших подданных, не будут когда-либо считаться прецедентом в ущерб вам. Мое королевское слово вам порукой, что вы не будете в дальнейшем иметь оснований для такого рода жалоб. Что же касается потонного и пофунтового сбора, я не могу без него обойтись, вы никогда не намеревались о том просить и я никогда не давал основания думать, что я на это соглашусь. В заключение я приказываю всем вам, здесь присутствующим, заметить себе, что то, что я сказал здесь, является истинной целью и смыслом того, на что я дал согласие по вашей петиции. В особенности это относится к вам, мои лорды-судьи, ибо после меня только вам принадлежит право истолкования законов, так как ни одна из палат парламента в отдельности или вместе не имеют никакого права ни создавать, ни объяснять законы без моего согласия. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I. p. 631. 46. Резолюции относительно религии, выработанные подкомиссией палаты общин, 24 февраля 1628 г. Тезисы положений, выработанные в подкомиссии по религии, на которых надлежит настаивать палате общин: 1. Мы напоминаем, что в течение последней сессии этого парламента мы представили его величеству смиренную декларацию относительно большой опасности, угрожающей нашим церкви и государству от разных течений и практических действий, стремящихся к изменениям и нововведениям в религии. 2. То, чего мы боялись тогда, мы чувствительно ощущаем в настоящее время, и только это заставляет нас возобновить свои прежние предостережения. 3. Однако мы с глубокой благодарностью признаем великое благодеяние, которое даровал нам всемогущий господь, поставив над нами короля, относительно которого мы полностью уверены, что он будет тверд в исповедании и осуществлении истинной религии, установленной в нашей стране, равным образом будет проявлять возможно более ревностное усердие в поддержании и распространении этой религии. Будучи весьма далеки от того, чтобы приписывать его величеству в этом отношении какую-либо слабость, мы считаем, что после 112
господа мы обязаны его королевской мудрости и доброте тем, что наша священная религия встречает у нас сочувственное отношение. • 4. Так как благочестивые стремления и намерения даже самых лучших и самых мудрых королей часто остаются бесплодными благодаря неверности и беспечности их слуг, и так как мы находим, что это великое несчастье выпало на долю его величества, то мы полагаем, что, собравшись в настоящее время в парламенте для подачи своих советов по наиболее существенным и важным делам церкви и государства, мы не можем сделать дела более желательного, чем с полной преданностью и откровенностью изложить то, что, по нашему убеждению, может повести к сохранению божественной религии перед лицом той великой опасности, которая теперь ей угрожает, и вместе с тем к безопасности его величества и королевства. Для наиболее ясного изложения всего, относящегося к этому, мы сообщим: 1. В чем состоят эти опасности. 2. Из чего они проистекают. 3. И до некоторой степени — как их можно устранить. Эти опасности можно усмотреть, сравнивая состояние религии за границей с условиями, в которых она находится в пределах владений его величества, особенно в английском королевстве. За нашими границами мы наблюдаем следующее: 1. Наличие могучей и преобладающей партии [католиков], со стороны которой истинная религия встречает энергичное противодействие, а противоположная ей — поддержку. 2. Объединенные органы, силы, намерения и практические действия этой партии, наряду с чрезвычайно усердным преследованием ими своих целей, заключающихся в ниспровержении всех протестантских церквей в христианских странах. Слабое сопротивление, оказываемое этому. 3. Победоносные и успешные смелые действия их, которыми церкви Германии, Франции и других стран в большей части уже разрушены, а в оставшихся — находится в высшей степени в слабом и жалком состоянии. В собственных владениях его величества происходит следующее: 1. В Шотландии недавно поднятые распри и вызывающие действия папистской партии произвели уже немалое беспокойство... Мы с удовлетворением отмечаем, что ваше величество... дали в связи с этим соответствующие мудрые указания. 2. Ирландия в настоящее время почти вся наводнена папистами и кишит попами, монахами, иезуитами и прочими суеверными лицами всякого рода; их практическая работа заключается в том, чтобы ежедневно склонять подданных его величества к нарушению верности и побуждать их примыкать к его врагам. Даже в городе Дублине, на виду у государства, где немного лет тому назад не было никого или были немногие, кто отказывался приходить в церковь, в последнее время было восстановлено и сооружено для монахов, иезуитов и попов-идолопоклонников 13 молитвенных домов — больше, чем число приходских церквей в этом городе; помимо этого, таким же образом воздвигнуто много подобных домов в других частях королевства. И народ почти целиком отвращается от нашей религии и открыто начинает исповедовать папистские суеверия. Опасность еще больше возрастает от сношений, которые подданные этого королевства всех рангов имеют с Испанией и с Австрией, 113
и оттого, что в последнее время разные видные лица, будучи папистами, почтены доверием и назначены на командные должности над солдатами, и оттого, что большое число ирландцев практикуются в военном деле, что до сих пор им не разрешалось, даже во времена величайшей опасности. 3. Наконец, здесь, в Англии, мы наблюдаем чрезвычайный рост папизма, такой, что в некоторых графствах, в которых при королеве Елизавете не было совсем или было немного известных папистских диссентеров 1, теперь их насчитывается свыше 2000, и все остальные вообще готовы к бунту. Открыто и смело они проповедуют свою религию, часто и публично общаются с массами, по большей части без всякого контроля, и это происходит даже при дворе королевы, к великому стыду правительства его величества. Наглость их чрезвычайна: например, недавно они выстроили иезуитский колледж в Клеркенуэлле, и судебный процесс по этому поводу закончился в их пользу. Распространяется гибельная арминианская 2 ересь. Этим зажигается такой огонь раздора в самом сердце государства, что, если он не будет быстро потушен, одного его достаточно для разрушения нашей религии путем отделения нас от реформистских церквей за границей, путем разделения нас самих на родине и путем возбуждения сомнений относительно исповедуемой и утвержденной религии... Если таким образом наша религия подавлена и уничтожена за границей, приведена в расстройство в Шотландии, погибла в Ирландии, подорвана и почти пересилена в Англии, то очевидно, что опасность весьма велика и близка. Главными причинами, от которых, среди других, проистекает опасность, по нашему убеждению, являются следующие: 1. Прекращение выполнения законов против папизма или небрежное отношение к такому выполнению. 2. Недавний процесс против иезуитского колледжа. 3. Различные письма, разосланные по стране сэром Робертом Хисом, юристом его величества [высказавшимся] за прекращение процессов против папистских диссентеров. 4. Безнаказанное опубликование и защита положений папизма в проповедях и книгах... 5. Наложение запретов руководителями церкви и другими без достаточных полномочий в согласии с обычаями римской церкви.... 6. Паписты ложно и обманно объявляют себя конформистами 3, чем они не только избегают действия закона, но достигают возможности занимать места, сопряженные с доверием и властью: например, мистер Броун из Оксфорда написал с этой целью свой трактат, равно как епископ Глостерский и теперешний епископ Дарема. 7. Извращение и ограничение ортодоксального учения [англиканской церкви], содержащегося в статьях о религии, утвержденных парламентом в 13-й год Елизаветы [в 1572 г.], в том их толковании, в котором они получили общее признание. 8. Опубликование книг и произнесение проповедей, противоречащих ортодоксальному учению, и запреще¬ 1 Лица, несогласные с учением англиканской церкви. 2 Арминианство — тяготеющее к католицизму течение в англиканской церкви. 3 В данном случае лица, признающие учреждения и положения англиканской церкви. 114
ние книг, написанных в его защиту. 9. Лица, распространявшие и поддерживавшие указанные папистские, арминианские и суеверные мнения и практические действия и известные, как нетвердые в религии, пользовались сочувствием, расположением и получали повышение... 10. Некоторые духовные лица, близкие к королю, будучи поставлены во главе администрации его величества по церковным делам, относятся иесочувственно и препятствуют повышению тех лиц, которые принадлежат к ортодоксам, и благоприятствуют тем, кто придерживается противоположных взглядов... Положения, по которым арминиане отличаются от нас и от других реформированных церквей в толковании смысла статей, утвержденных парламентом 13-го года Елизаветы, могут быть выражены и правильное значение последних по спорным вопросам может быть установлено на основании ряда источников. Источники эти следующие: 1. Служебник англиканской церкви, утвержденный парламентом. 2. Книга проповедей, утвержденных актами о религии. 3. Катехизис в отношении тех пунктов, которые напечатаны в библии и читаются по церквам, и разные другие печатные издания, опубликованные властями. 4. Официальное заключение профессоров богословия, опубликованное властями. 5. Официальное заключение богословов обоих университетов. 6. Резолюция архиепископа Кентерберийского и других епископов, специально собравшихся в 1595 г..., чтобы выразить свое мнение по этим вопросам; к этой резолюции присоединился также архиепископ Йоркский и духовенство его области... 7. Общее согласие по этим вопросам наших писателей, опубликованное властями. 8. Выговоры, отречения, послушания и наказания, сделанные, предписанные и наложенные на тех, кто распространял противоположные учения... Мы считаем, что средствами против указанных зол могут быть следующие меры: 1. Надлежащее выполнение законов против папистов. 2. Наложение примерных наказаний на учителей, сторонников и распространителей папистских мнений, и на лиц, выполняющих суеверные обряды, а также издание каких-либо более строгих законов по этому поводу. 3. По вопросам, по которым подняла в настоящее время спор армииианская ересь, должно быть утверждено и широко распространено ортодоксальное учение нашей церкви в том виде, в каком оно всеми принималось до сих пор, без каких-либо изменений или нововведений; законами должны быть предусмотрены суровые наказания для всех, кто будет устно или письменно проповедовать что-либо, противоречащее указанному учению... 5. Лица, являющиеся авторами или зачинщиками папистских и арминиан- ских нововведений в учении, должны быть по заслугам наказаны. 6. В дальнейшем для разрешения книг должен быть установлен какой-нибудь определенный порядок. 7. Чтобы его величеству угодно было назначить на епископские места и возводить на высшие церковные должности по рекомендации своего Тайного совета ученых, благочестивых и ортодоксальных людей. 8. Чтобы епископы и духовные лица избирались по заслугам, постоянно жили в своих округах и тщательно и точно выполняли свои обязанности, и чтобы в зависи¬ 115
мости от этого они ценились и получали повышения. 9. Чтобы в этом парламенте был разработан ряд мер для обеспечения достаточных средств для содержания в каждой приходской церкви благочестивого и способного священника... - Cobbet’s Parliamentary History of England. London, 1807, v. I, p. 483 (далее — Parliamentary History). 47. Декларация Карла I, присоединенная к статьям о религии, ноябрь 1628 г. Будучи по божьему велению, согласно законному титулу нашему,, защитником веры и верховным правителем церкви, мы полагаем, что королевским обязанностям нашим, равно как и собственному нашему религиозному убеждению, в наибольшей мере будет соответствовать сохранение и поддержание в пределах наших владений церкви, порученной нашему попечению, в едийстве истинной веры и в узах мира и не допускать, чтобы поднимались ненужные споры, пререкания и дискуссии, которые могут питать партийные распри как в церкви, так и в государстве. После зрелого размышления и в согласии с советом столь многих из наших епископов, скольких можно было собрать вместе без особых затруднений, мы нашли нужным сделать нижеследующую декларацию: Статьи англиканской церкви содержат истинное учение англиканской церкви, согласное со словом божьим. Поэтому мы подтверждаем и утверждаем эти статьи, требуя от всех наших верных подданных единообразного исповедания их и запрещая малейшее уклонение от них. С этой целью мы приказываем вновь отпечатать эти статьи и опубликовать их вместе с этой нашей декларацией. Мы являемся верховным главой англиканской церкви. Если возникнут какие-либо разногласия относительно объективной правильности каких-либо предписаний, канонов и других положений, к чему бы они ни относились, то право решать их и давать по ним распоряжения принадлежит собору духовенства, который получает прежде всего разрешение сделать это за нашей большой печатью. Нам принадлежит одобрение указанных решений и положений при условии, что ни одно из них не противоречит законам и обычаям страны. Делами, которые относятся непосредственно к области их ведения, духовные лица могут заниматься без нашего королевского попечения. Епископы и духовенство будут получать по их покорной просьбе разрешение за нашей большой печатью обсуждать время от времени на соборах и приводить в исполнение все такие решения, которые, будучи выяснены ими и получив наше согласие, будут касаться неуклонного осуществления учения и порядков англиканской церкви, установленных в настоящее время; каких-либо отличий или уклонений от них мы не потерпим ни в малейшей степени. ) Поэтому мы хотим, чтобы все дальнейшие ученые изыскания относительно сложных и несчастных разногласий, которые в течение столь многих сотен лет в различные времена и в разных местах потрясали церковь христову, были в дальнейшем прекращены и чтобы 116
все споры решались на основе откровения божьего, как оно изложено нам в священном писании, и на основании общего смысла согласных с ним статей англиканской церкви. Ни один человек после этого не должен печатать и проповедовать ничего, что уводит [содержание] какой-либо статьи... в сторону, но всякий должен подчиняться ей в ее ясном и полном значении, а также не должен вкладывать свой собственный смысл или толкование в значение статьи, но должен понимать ее в буквальном смысле. Если какой-либо публичный лектор в каком-нибудь из наших университетов, или какой-либо руководитель колледжа, или какое-либо другое лицо в одном из указанных учреждений будет вкладывать в одну из статей новый смысл или будет в противном ей смысле производить публичные чтения, давать заключения и вести диспуты, а также допускать указанные действия каким-либо путем в университетах и колледжах, или если какой-либо богослов в университете будет проповедовать или печатать какие- либо положения иного рода, чем те, которые уже установлены соборами с нашего королевского согласия, — то всякий такой нарушитель или нарушители данных предписаний будут подлежать нашей немилости и церковному наказанию, налагаемому нашими церковными органами, равно как и наказаниям всякого другого рода... S. R. Gardiner. The History...,. v. VII, р. 20.. 48. Декларация протеста палаты общин, 2 марта 1629 г. 1. Всякий, кто будет вносить в религию какое-либо новшество' или путем потворства и поддержки будет содействовать распространению и введению папизма и арминианства или каких-либо иных мнений, противоречащих учению истинной и ортодоксальной церкви, будет считаться смертельным врагом короля и государства. 2. Всякий, кто будет советовать или поощрять наложение и получение дотаций потонного и пофунтового сбора, не разрешенных парламентом, или будет принимать в этом участие и содействовать этому, также будет считаться виновником нововведений в порядке управления и смертельным врагом короля и государства. 3. Если какой-либо купец или какое-либо другое лицо будут добровольно производить или уплачивать указанные дотации потонного и пофунтового сбора, неразрешенные парламентом, то он также будет считаться предателем вольностей Англии и ее врагом. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, p. 660. 49. Декларация короля с объяснением причин недавнего роспуска парламента, 10 марта 1629 г. Хотя короли не обязаны ни перед кем давать отчета в своих действиях, кроме одного бога, однако для успокоения умов и сердец преданных подданных наших мы считаем за благо путем этой декларации сделать несколько заявлений для того, чтобы представить 117
перед миром наши действия в истинном и правдивом свете, а не в тех тонах, в которых, как мы знаем, будут представлять нас обществен' ному мнению некоторые мятежные и злонамеренные люди. П7 марта на третьем году нашего царствования мы собрали наш парламент для охраны религии и для содействия безопасности нашего королевства и подданных у себя дома и наших друзей и союзников за границей. С этой целью на первом же заседании мы сообщили о крайне бедственном положении реформированной религии в Германии, Франции и в других частях христианских держав... Вначале палата общин с большим вниманием отнеслась к положению дел и с большой быстротой и готовностью согласилась предоставить значительные средства. Но прежде чем вопрос был доведен до завершения, палата была отвлечена в сторону путем множества поднятых в ней вопросов, относящихся к вольностям и привилегиям, а также путем других продолжительных дебатов, так что нужный билль не проходил в течение долгого времени. Благодаря этой задержке дела наши пришли в значительно худшее состояние, чем они были вначале, и те мероприятия, которые мы в это время вели за границей, вследствие несвоевременной помощи окончились для нас позором и разгромом. Задержка в проведении билля и решения вопроса о нем, вызванная беспричинными подозрениями, сильно уменьшила реальность и значение ассигнования..., [что]... повело к сбору дотаций в столь скудном размере, который был бесконечно далек не только от соответствия нашим нуждам, ио от сборов предшествующих дотаций и от намерений всех благомыслящих членов палаты. Эти дебаты... были весьма продолжительны. Мы стремились их сократить, чтобы выиграть время, что дало бы значительное преимущество важным делам нашим как дома, так и за границей.... Этот парламент, однако, помимо решения вопроса о необходимых ассигнованиях и о своих правах, затратил массу времени совершенно зря на такие обсуждения, занимаясь поношением нашего правительства, о"котором мы не хотим и вспоминать. Мы, однако, терпели эти заседания до тех пор, пока сами члены палаты не пожелали, чтобы мы назначили перерыв в заседании, не указавши, желают ли они простой отсрочки или окончания сессии. Вследствие этого по рекомендации нашего Совета мы решили объявить окончание сессии... После того, как в отношении всего того, что являлось главной причиной жалоб в течение прошлой сессии, в результате наших королевских забот были произведены существенные улучшения, 20 января прошлого года парламент собрался вновь. Мы ожидали в согласии с чистотой и искренностью наших собственных намерений, что члены палаты настроили себя на то, чтобы установить нормальные отношения между нами и нашим народом. Однако немногие злонамеренные лица, как опытные и бесчестные интриганы, усиленно постарались создать новое дело, продолжить болезнь, чтобы сделать себя нужными, чтобы их приглашали и держали для ее лечения... Как только парламент начал свою работу, указанные враждебно н астроенные люди начали сеять и распространять свои клеветнические 118
подозрения, выступая с разными намеками и возбуждающими сомнения речами, как если бы вопрос относительно вольностей не был уже разъяснен на последней сессии парламента. Так как тема эта, использованная для злонамеренных целей, была темой благодарной, то она легко завладела умами многих, которые не знали действительного положения дел. Поэтому на второй день заседания парламента был назначен комитет для исследования того, включены ли петиция и наш ответ на нее в собрание парламентских документов, даны ли для руководства суду в Вестминстере, и каким образом все это сделано. Вместе с тем был назначен день, в который палата на заседании комиссии должна была заняться рассмотрением тех случаев, в которых были нарушены права подданных вопреки Петиции о Праве... Все это, хотя и не произвело сколь-нибудь серьезного впечатления, было достаточно для того, чтобы возбудить подозрения в отношении наших действий среди тех, кому не были известны чистота и прямота их. Дальше последовал новый, не менее искусный маневр. Хотя все наши действия до открытия парламента по вопросам религии могли убедить, всех умеренных людей в нашей тщательной заботе об этих вопросах,, однако же, как плохие желудки превращают самые хорошие вещи в отбросы, так эти бесчестные люди сделали нечто подобное с нашими хорошими намерениями, дав им плохую интерпретацию... Этот гнусный метод имел своей целью представить нас перед нашим народом в качестве людей, которые в вопросах религии полны колебаний. После того как этими нечестными действиями в сердцах у многих было создано впечатление недоверия и был назначен день для обсуждения вопроса о предоставлении потонного и пофунтового сбора, все выражали большое желание дать на это свое согласие. Но был придуман новый ход... Мы должны были сами себя фактически лишить пользования |потонным ’и пофунтовым сбором, пока на него не дано согласие общин. При этих и других действиях их мы в течение долгого времени с большим терпением переносили как эти, так и подобные им странные и чудовищные вторжения в область наших прав- и узурпацию их — такие, каких прежде эта палата никогда не пыталась делать... В своих нововведениях (которых мы никогда больше не допустим) члены палаты, правда, претендовали на то, что они действуют в наших интересах, но на самом деле их стремления были направлены к тому, чтобы этими мерами уничтожить всякое уважение к правительству и всем его связям и присвоить себе всестороннюю и доминирующую власть, которая принадлежит только нам, а не им. В конце концов, при рассмотрении дела против наших чиновников, члены палаты признали их преступниками, подлежащими наказанию за задержку на наших складах некоторых товаров мятежных купцов, и за неплатеж тех пошлин, которые они сами платили в прежнее время и которые таможенные чиновники без перерыва получали со всех других купцов в течение многих лет... Чтобы придать этому разбирательству по этому делу некоторую убедительность, члены палаты предприняли попытку создать новую привилегию (которую мы никогда не допустим), согласно которой член парламента имеет преимущественное перед королем право на свой товар. 119
...По единогласному заключению нашего Тайного совета мы приказали обеим палатам отсрочить свои заседания до 2 марта, надеясь, что тем временем может быть достигнуто лучшее взаимопонимание между нами и членами палаты общин, благодаря которому парламент сможет довести дело до благополучного конца. Будучи, однако, осведомлены на основе верных сообщений, что недовольство палаты не было изжито и не улетучилось, мы решили отложить заседание еще раз до 10 марта, чтобы и мы сами имели время подумать о способах улаживания имеющихся трудностей и чтобы дать время членам палаты лучше обсудить положение. Согласно этому мы дали распоряжение сделать вторичную отсрочку. Это распоряжение было встречено с должным повиновением в верхней палате, но когда оно было сообщено спикером палате общин, оно немедленно встретило возражения. И хотя спикер заявил, что мы имеем необходимое право и власть отсрочивать заседания, равно как заканчивать сессии парламента или распускать его, и сообщил членам палаты прецеденты, имевшие место в этой палате, для обоснования своего мнения, тем не менее нашему распоряжению было оказано в высшей мере пренебрежительное неповиновение, и некоторые члены заявили, что они должны закончить дело, прежде чем отсрочить заседание палаты... [Их цели] заключаются в том, чтобы привести дела наши в отчаянное положение, расшатать власть нашей короны и опозорить наше правительство, дабы затопить все волнами анархии и смуты... Мы изложили, таким образом, разнообразные причины, заставившие нас распустить парламент. Из сказанного весь свет может видеть, как основательно забыли его члены свои прежние обязательства... и как они обратили трудности, вызванные войной, на то, чтобы заставить нас пойти на условия, несовместимые с монархией. Теперь, когда наш народ может видеть, что указанные провокационные действия злонамеренных людей (наказание которых мы оставляем за собой до надлежащего времени) не изменили наших добрых намерений в отношении к нашим подданным, мы решительно объявляем, что будем поддерживать истинную религию и учение ее, согласно установлениям англиканской церкви... Так же твердо мы заявляем, что будем блюсти старинные и справедливые права и вольности наших подданных с такой справедливостью, что они будут иметь основание признать, что под нашим милостивым покровительством они живут в более счастливом и свободном состоянии, чем подданные любой другой страны христианского мира. Но пусть ни один человек не черпает из этих заявлений смелость для злоупотребления свободой и превращения ее в распущенность или для ложного истолкования петиции путем превращения ее в свободу, буйство и своеволие, лишение уз закона, чтобы под тем или иным предлогом противиться законной и необходимой власти. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. I, pp. 661—666.
ТЕМА IV НАЧАЛО АНГЛИЙСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ. КОНСТИТУЦИОННЫЙ ПЕРИОД Война с Шотландией вынудила Карла I пойти на созыв парламента, названного Долгим. Период деятельности этого парламента — с момента его открытия до объявления королем войны парламенту — представляет так называемый конституционный период революции. Основной чертой этого периода является вынужденное согласие короля на явно революционные акты парламента: о нераспускаемости данного парламента без его согласия, об уничтожении Звездной палаты и Высокой комиссии, об уничтожении Советов по делам севера и Уэльса и ряд других. Таким образом, с вынужденного согласия короля были уничтожены орудия королевской прерогативы, что сделало невозможным в дальнейшем беспарламентное правление короля, и наказаны наиболее ненавистные «советники» короля: граф Страффорд и архиепископ Лод. К сожалению, доступные нам документы слишком односторонне освещают события этого периода, оставляя в стороне народные движения в Лондоне и графствах. Между тем только революционный подъем, охвативший низы — десятки тысяч лондонских ремесленников, учеников и подмастерьев, державших, по существу, в осаде дворец короля и охранявших парламент, — равно как и вспыхнувшие в различных графствах Англии крестьянские волнения, — вот та сила, которая делала короля столь «податливым», а парламент — столь смелым. Другим важнейшим моментом в развитии событий этого периода является начало размежевания в стенах парламента. Особо важно отметить вопросы, из-за которых раскол внутри парламента стал явным: билль о «корне и ветвях» и «великая ремонстрация». Вопрос о судьбе епископа вызвал бурную реакцию консервативно настроенной части палаты общин потому, что он был тесно связан с государственным строем Англии и с отношениями собственности. Великая ремонстрация, содержавшая в завуалированном виде программу классов-союзников в революции, также затрагивала слишком многое из устоявшегося веками уклада общественного и политического строя. И хотя ни в одном из документов не отражались непосредствен¬ 121
ные интересы народных масс, консервативная часть парламента усматривала в них угрозу именно со стороны этих масс. «Бог ведает, как далеко они могут зайти в своих требованиях», — предупреждал в те дни член парламента Эдмунд Уоллер. Именно в этот период наметились основные группировки в парламенте, отражавшие формирование религиозно-политических партий вне парламента: контрреволюционная верхушка буржуазии и дворянства, вскоре открыто перешедшая на сторону короля; умеренная революционная партия, представлявшая крупную торгово-ростовщическую буржуазию и крупных земельных лордов, связанных с нею, — партия пресвитериан; наконец, партия средних слоев нового дворянства и средней торгово-промышленной буржуазии — партия инде- пеидентов. Но эти деления еще только намечались, были весьма не- устоявшимися и внутренне крайне разнородными. Особенно это относится к индепендентам, выражавшим не только различные, но и противоположные политические тенденции. Религиозная окраска политических воззрений усложняет их изучение, но она является важной особенностью политических идей и общего мировоззрения в переходную эпоху от идеологии чисто церковной к идеологии светской и может быть объектом самостоятельного изучения. На материалах приведенных документов можно подготовить ряд докладов на темы: «Беспарламентское правление Карла I в изображении Великой ремонстрации» «Конституционные акты Долгого парламента», «Вопрос о церковном-устройстве Англии в Долгом парламенте», «Вопросы торговли и промышленности в Великой ремонстрации», «Принцип неприкосновенности собственности в Великой ремонстрации» и т. д. 1. Петиция о корне и ветвях ’ Достопочтенной палате общин. Смиренная петиция многих подданных его величества города Лондона, его окрестностей и некоторых графств королевства, 14 декабря 1640 г. Обращаем внимание на то, что власть архиепископов и епископов, деканов, архидиаконов и прочего духовенства с их судами и администрацией оказалась вредной и опасной как для государства, так и для церкви.’ Все эти лица ранее сами утверждали, что их права на власть проистекают от человеческого установления, но в последнее время под давлением заявлений о беззаконности их действий они стали притязать на то, что получили эту власть непосредственно от господа Иисуса Христа; эти утверждения противоречат законам нашего королевства и являются оскорбительными для его величества и для его королевского положения. На основании печального опыта нашего мы пришли к заключению, что указанная власть духовенства является главной причиной и источником многих тяжких бедствий, притеснений и обид, причиняемых совести, вольностям и имуществу подданных, как это частично может быть усмотрено из детального перечня, приложенного к нашей петиции? Поэтому, приняв во внимание сказанное, мы покорнейше просим и умоляем это почтенное собрание о том, чтобы указанная власть ду¬ 122
ховенства со всем, что к ней относится, как корни, так и ветви ее*, был а" упразднен а, и чтобы все законы, изданные в ее пользу, были объ*' явлены недействительными, и чтобы над нами было установлено правильное управление в согласии со словом божиим; н мы, ваши смиренные просители, как повелевает нам наш долг, будем ежедневно молиться за долгое и счастливое правление над нами его величества и за счастливое преуспеяние этой высокой и почитаемой палаты парламента. , Перечень разнообразных зол, притеснений и обид, причиненный прел атаки и подчиненными им лицами. 1. Прелаты подчинили и поработили себе и своей духовной власти всех священников, постепенно изъяв их из подчинения светской власти; отсюда вытекают указанные далее последствия. 2. Из страха вызвать неудовольствие прелатов священники обнаруживают нерешительность в проповеди божьей правды, например, в учении о предопределении, о божественном милосердии, о долготерпении, о первородном грехе, остающемся на человеке и после крещения, о праздновании субботы, в учении против всеобщего помилования, о неверующих, о человеческих измышлениях в деле служения господу. Правда по всем этим вопросам обычно скрывается от народа, ибо это неугодно епископам. 3. Священники поощряют с презрением относиться к светским властям, к знатным и благородным людям страны, равно и в том, чтобы оскорблять подданных королевства и жить в раздорах со своими соседями; будучи слугами епископов, священники знают, что во всем этом они встретят его поддержку. 4. Многие благочестивые и способные люди к священству не допускаются; из многих конгрегаций их верные, трудолюбивые и влиятельные священники, которые мирно жили со своими прихожанами и приносили им пользу, были выброшены лишь потому, что они не могли по совести своей подчиняться и проводить в жизнь бесполезные выдумки® епископов; мало того, некоторые были выброшены не по каким-либо иным причинам, а лишь за их усердие в проповеди слова божьего и за большое число их слушателей... 5. Среди священников наблюдается огромный рост ленивых, развратных и распущенных, невежественных и заблуждающихся людей, которые, как египетская саранча, кишат по всему королевству... 6. Воспитание детей и хорошее обучение их во многих случаях встречается несочувственно; внутри церкви распространяются многочисленные ереси и ошибочные мнения; в университетах процветает великое взяточничество; среди народа почти повсюду царит громадное и прискорбное невежество; во многих местах, как в Англии, так и в Уэльсе, нет священников для проповеди; священники — объект ненависти, наблюдается общая склонность ко всякого рода богохульству. 7. Выпускаются тучи развращающих, пустых и бесполезных книг и памфлетов, пьес и баллад..., поносящих религию, увеличивающих всяческие пороки и отвлекающих людей от чтения, изучения и слушания слова божьего и других хороших книг. 123.
8. Печатание благочестивых книг не допускается, а из допущенных вычеркивается и искажается все или большая часть того, что направлено против папизма или арминианства, а также добавляется, что им заблагорассудится; перепечатка книг, разрешенных ранее, ограничивается, разрешений на переиздание не дается. 9. Публикуются и выпускаются папистские, арминианские и другие вредные книги и учения, как-то: «что римская церковь является истинной и в худшие времена никогда не заблуждалась в основных положениях», «что подданные не имеют никаких прав собственности на свое имущество и что король может отобрать у них все, что захочет»; «что все принадлежит королю и он не связан законами»; и многие тому подобные книги, ведущие от них свое начало. 10. Распространяется папизм и увеличивается число папистов, их священников и иезуитов по разным местам, особенно в окрестностях Лондона; выпускается много распятий и папистских картин, как гравированных, так и печатных, и они помещаются в библиях... 12. Создается множество монополий и патентов, вызывающих бесчисленные злоупотребления; сильно увеличились таможенные пошлины и налоги на предметы первой необходимости и сборы корабельных денег; под бременем тягот стонет весь народ... 14. Наша церковь сохранила и увеличила черты чрезвычайно большого сходства и подобия с римской церковью: в одеяниях*, во внешнем оформлении, в обрядах и в порядке управления... 15. Установлены: при пении «слава отцу» и при чтении евангелия вставание, обращение при молитве на восток, поклоны при имени Иисуса, поклоны перед престолом в направлении на восток, осене- ние себя крестным знамением, коленопреклонение при причащении. 16. Ставится стол для причастия наподобие престола; над этими столами помещаются изображения распятия и изречения, и на,самих столах — тонкие восковые свечи и книги; перед этими столами кладутся поклоны. Служба производится у престола, люди принуждаются подходить к нему для получения причастия, в противном случае в нем отказывается. Престол именуется местом благодати или местом пребывания в церкви всемогущего господа, что является очевидным способом приведения нас к католической мессе... ; 20. Увеличивается число приходских должностей, запрещаются браки в определенное время — почти в течение всего года — без разрешения высшего духовенства, и в то же время разрешается заключение браков без предварительного соглашения. 21. Происходит профанация дня господня [воскресенья]: высшее духовенство защищает допущение в этот день развлечений... . 22. Требуется строгое соблюдение дне’й святых [праздничных дней], вследствие чего из карманов людей за работу в эти дни извлекаются большие денежные средства. Это является большой тягостью для большинства людей, получающих средства к жизни от своего ежедневного труда: они должны отказываться в эти дни от работы и бездельничать или лишаться своих денег вследствие штрафов. В результате этого многие бедные семьи доведены до полного разорения или не могут покрывать своих расходов. Несмотря на это, некоторые свя¬ 124
щенники-склочники преследуют многих церковных старост судом или угрожают им такими преследованиями по обвинению в клятвопреступлении из-за того, что эти старосты не сообщают о прихожанах, не соблюдающих праздничных дней. 23. Наблюдается общее распространение и большой рост распутства и прелюбодеяний, что вызывается продажным отправлением прелатами правосудия по делам этого рода... 24. Происходит огромное злоупотребление великой заповедью божьей — правом отлучения от церкви, которое господь предоставил своей церкви, как самое последнее и величайшее наказание, которое церковь может налагать на упорных и больших грешников. Между тем прелаты и их подчиненные, которые не должны иметь никакого отношения к этому делу, фактически ежедневно занимаются отлучением людей от церкви или за поступки, являющиеся вполне законными, или по неосновательным, пустым и ничтожным поводам, как-то: за открытие лавки или работу в праздничный день, за неявку к ним по их приглашению по каждому их мановению, за неуплату штрафа и т. п. Больше того, они сделали из этого инструмент для опустошения людских кошельков и увеличивания своего собственного богатства. И таким образом священная заповедь божья, извращенная ими, для всех стала предметом презрения, а высшее духовенство редко или никогда не применяет ее против нарушителей — своих фаворитов. 25. Надменность и заносчивость прелатов безграничны: они не хотят подчиняться людям или законам и претендуют на то, что их должности и права проистекают непосредственно от бога. Поэтому они осуществляют свою церковную власть от своего собственного имени по своему праву и за своими собственными печатями, но вместе с тем принимают на себя также государственные почетные звания, места и должности светского характера с тем, Чтобы иметь возможность размахивать двумя мечами [духовной и светской властью]. 26. Получая свои полномочия от собственных судов и консисторий и из других учреждений, где они сами участвуют при решении вопросов, определяющих границы общих законов, они назначают священников на приходы без согласия их патронов и населения. 27. По разным мелким делам высшее духовенство берет ежегодные обязательства под присягой с церковных старост и их помощников; последние не могут давать таких обязательств, не совершая клятвопреступлений, если они хотят находиться в непрерывных столкновениях со своими священниками или соседями или если они не будут совершенно пренебрегать своими обязанностями. , 28. Имея право по своему служебному положению при производстве допросов приводить людей к присяге и применять другие меры, прелаты проникают даже в мысли людей. Они арестуют и задерживают людей через специальных лиц, находящихся в их распоряжении; священников нередко отстраняют от должности временно или совершенно; штрафуют и сажают в тюрьму людей всякого звания; врываются в их дома и помещения для занятий, уносят их письма, книги, захватывают их имущество; устраняют их от должностей; разделяют против их воли мужей и жен; с угрозами отвергают всякие ограниче¬ 125
ния и производят множество других притеснений с чрезвычайным нарушением законов королевства и вольностей подданных и с разо» рением их и их семей. В последнее время судьи страны до такой степени запуганы властью и могуществом прелатов и их действиями, что в большинстве случаев обиженные подданные, не могут использовать ни запретительные акты, ни какое-либо другое законное средство. Только паписты, иезуиты, католические попы и тому подобные лица, занимающиеся пропагандой папизма и арминианства встречают сочувствие, оберегаются и пользуются большой свободой. И из этого вытекают наряду с другими опасные последствия, излагаемые ниже: 1. Общая надежда и ожидание римской партии, что их суевергая религия в недалеком будущем вновь прочно утвердится в нашей стране; поэтому паписты поощряются в том, чтобы упорствовать в своих мнениях и открыто проповедовать свою религию к великому поношению господа и в нарушение законов нашего государства. : 2. Доводятся до разорения все добрые подданные: суконщики, торговцы и другие. Лишенные своих священников и переобремененные указанными притеснениями, они стали уезжать в Голландию и другие места, увозя с собой суконное производство и торговлю из нашей страны; вследствие этого шерсть, основной продукт нашего королевства, стала иметь малую ценность и не находит себе сбыта; торговля приходит в упадок, многие бедные люди нуждаются в работе, теряют заработок, моряки и вся страна наша сильно обеднена к великому позору нашего королевства и стыду для его правительства. 3. Между его королевским величеством и его подданными в Шотландии происходят в настоящее время войны и столкновения, от которых подвергаются опасности его величество и все королевство, жестоко страдают подданные; все они могут стать жертвой общего врага в том случае, если указанные войны будут продолжаться. Мы крайне опасаемся, что они будут не только продолжаться, но разрастаться, приводя к крайнему разорению всех, если прелаты и их подчиненные не будут удалены из Англии. Именно эти прелаты и их злокозненные действия, по нашему искреннему убеждению, и явились причинами указанного раздора. Все изложенное мы смиренно передаем на усмотрение этого высокого собрания, выражая пожелание, чтобы господь направил вас по надлежащему пути для исцеления всех этих зол. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, pp. 247—251. 2. Акт для^предотвращения неудобств, проистекающих от долгого перерыва в работах парламента (Трехгодичный акт), 15 февраля 1641 г. j 1. Согласно законам и статутам нашего государства, парламент должен заседать по меньшей мере один раз в год для устранения вся-~ кого рода непорядков; но назначение времени и места для этого собрания всегда принадлежало, как это и должно быть, его величеству и его предкам. Опыт показал, что отсутствие заседаний парламента 126
в указанное время вызывало большие злоупотребления и неудобства разного рода, последствия которых испытывали как его королевское величество, так и церковь и государство. Для предотвращения таких злоупотреблений на будущее время... лояльные и покорные подданные вашего величества, собравшиеся в настоящем парламенте, покорно просят о нижеследующем... Пусть будет установлено законом на основании власти настоящего парламента, что если по предписанию за большой государственной печатью Англии парламент не будет назначен, собран и открыт до 10 сентября третьего года после последнего заседания и сессии настоящего парламента, то парламент соберется и будет заседать в обычном месте в Вестминстере в порядке, установленном и указанном ниже настоящим актом..., во второй понедельник ближайшего ноября месяца. Если настоящий парламент или какой-нибудь другой парламент будет отсрочен или будет прервана его сессия, и соответствующий перерыв продлится до 10 сентября третьего года, следующего за днем последнего заседания, то такой парламент с указанного 10 сентября будет считаться несомненно и безусловно распущенным. В этом случае лорд—канцлер Англии и лорд—хранитель большой государственной печати... обязаны будут без всякого дальнейшего указания со стороны его' величества, его наследников или его преемников в течение шести дней после указанного 10 сентября по установленной форме выпустить и разослать надлежащие предписания пэрам этого королевства с распоряжением, что во второй понедельник ближайшего ноября месяца они должны лично присутствовать в парламенте для рассмотрения дел высокой степени важности и настоятельности, касающихся его величества, государства и защиты королевства и англиканской церкви. Вместе с тем они обязаны выпустить и разослать надлежащие приказы соответствующим шерифам графств, городов и местечек Англии и Уэльса, каждому в отдельности,... а также всем чиновникам, которым обычно рассылаются такие предписания, о том, чтобы были произведены выборы рыцарей, горожан, баронов и представителей местечек..., с тем чтобы избранные явились и участвовали в заседаниях парламента, открывающихся в Вестминстере в указанный срок... 3. В том случае, если названные лорд-канцлер, лорд — хранитель печати, комиссар или комиссары не издадут указанных ранее предписаний..'., пэры этого королевства в силу настоящего акта получают право и приказ собраться в старом дворце Вестминстера в обычном месте в третий понедельник ноября месяца. И все эти пэры в полном составе или какие-либо 12 и более из них, собравшись там, должны будут до последнего или в последний понедельник ноября, следующего за указанным 10 сентября, в силу настоящего акта, без каких-либо других предписаний, выпустить в обычной форме от имени его величества, его наследников или преемников, приказы... (о созыве парламента) в Вестминстере, имеющего состояться в третий понедельник следующего января. Узаконяется, что названные приказы, выпущенные таким образом, будут иметь такую же власть и силу, как приказы о выборе в парламент, выпущенные за большой государственной пе¬ 127
чатью. Все посыльные палаты или другие лица, назначенные для этой цели лордами, настоящим обязываются верно и быстро доставить указанные приказы каждому лицу или лицам — шерифам, чиновникам и прочим, кому они будут адресованы. Если названные посыльные или кто-либо из них этого не исполнят, то они потеряют свои соответствующие должности и будут подвергнуты таким карам и наказаниям, которые будут наложены на них ближайшим или одним из следующих парламентов... В том случае, если парламент не соберется до 23 января, он должен будет собраться и заседать в обычном месте в Вестминстере во второй вторник марта месяца, следующего за указанным 23 января. В этот парламент должны явиться и собраться в указанном месте в указанное время пэры государства, и каждый из них за неприбытие и неучастие в парламенте будет подлежать таким карам и наказаниям, как если бы они созывались приказом за большой государственной печатью Англии и не явились и не принимали участия в заседаниях, а также таким дальнейшим карам и наказаниям, которые будут определены остальными пэрами, собравшимися в парламенте... 5. Избранные таким образом рыцари, горожане и представители местечек должны явиться и участвовать в парламенте в назначенное время в назначенном месте, и каждый из них будет обязан за неприбытие и неучастие в парламенте подлежать таким карам и наказаниям, как если бы он был избран в силу приказа за большой государственной печатью Англии, а также дальнейшим карам и наказаниям, которые определят им остальные рыцари, горожане и представители местечек, собравшиеся в парламенте... С момента совершения указанных правонарушений они будут на всю жизнь лишены прав выступать истцами в судах по делам имущественным или личным, совершать дары, производить пожертвования и передачу имущества, распоряжаться каким-либо иным образом своими землями, недвижимым имуществом, наследством, товарами и движимостью, которые они имеют в своем пользовании... В том случае, если владельцы недвижимостей какого-либо графства, жители или другие лица, имеющие право участвовать в выборах рыцарей, горожан, баронов и представителей местечек, произведут такие выборы, которые в дальнейшем не будут утверждены или будут объявлены палатой общин незаконными вследствие равенства голосов или неправильных действий какого бы то ни было лица, то указанные графство, город, один из пяти портов или местечек не будут подлежать наказаниям по данному закону. 6. Дальше узаконяется, что ни один парламент не должен подлежать роспуску и его сессия не может быть закончена по меньшей мере в течение первых 50 дней после срока, назначенного для его открытия, за исключением того случая, когда это производится по общему согласию его величества, его наследников или преемников и обеих палат парламента на их совместном собрании; точно так же ни палата лордов, ни палата общин не могут быть отсрочены в заседаниях по меньшей мере в первые 50 дней после их открытия, иначе как по свободному согласию каждой из названных палат... 128
> 10. Предусматривается и узаконяется, что этот статут должен еже¬ годно читаться на каждой генеральной сессии мировых судей, которые будут проходить после дня волхвов (6 января), и на каждой последующей затем сессии коронных судей секретарями указанных сессий. Если кто-либо из причастных к этому делу лиц отнесется к нему с недостаточным вниманием и не выполнит указанных предписаний, виновные в этом будут подлежать штрафу в 100 ф. ет» ; 11. Наконец, предусматривается и узаконяется, что согласие его величества на данный билль не будет тем самым заканчивать настоящую сессию парламента х, и что всё статуты и акты его, рассмотрение которых будет продолжено до конца настоящей сессии, будут иметь полную силу после согласия его величества до тех пор, пока настоящая сессия не будет полностью зак(^нчена и закрыта; если же эта сессия будет закончена роспуском настоящего парламента, то рассмотрение всех упомянутых выше актов и статутов будет продолжено до конца первой сессии следующего парламента. The Statutes of the Realm, v. V, p. 54. 3. Акт для предупреждения затруднений, которые могут возникнуть вследствие несвоевременных отсрочек заседаний парламента, окончания его сессий или его роспуска, 10 мая 1641 г. ; Так как необходимо, чтобы с возможной поспешностью были добыты и предоставлены средства для помощи армии его величества и населению северных районов страны для предотвращения угрожающей там опасности и для удовлетворения текущих и чрезвычайных нужд его величества; и так как все это не может быть выполнено столь быстро, сколь это необходимо, без кредита для получения таких средств; и так как кредит этот не может быть получен до тех пор, пока в-первую очередь не будут устранены препятствия, вызванные опасениями, подозрительностью и страхами лояльных подданных его величества, что этот парламент может быть распущен прежде, чем будет надлежащим образом осуществлена справедливость над преступниками, будут устранены общественные бедствия, будет заключен прочный мир между двумя нациями Англии и Шотландии, — то палата общин, рассмотрев это надлежащим образом в собрании настоящего парламента, покорно просит ваше величество, чтобы было объявлено и узаконено нижеследук^цее: «Объявляется и узаконяется королем, что настоящий парламент, ныне собравшийся, не будет распущен иначе, как путем акта самого парламента, принятого для этой цели; равным образом он не будет в какое бы то ни было время отсрочиваем, или сессии его не будут заканчиваться иначе, как путем актов самого парламента, принятых для этих целей. Всякое мероприятие или мероприятия, которые бу- 1 Существовал обычай, по которому королевское согласие на билли, принятые парламентом, давалось в конце сессии, отсюда такое согласие предполагало .конец сессии. 5—1935 129
дут проведены или предложены к проведению для отсрочки окончания сессии и роспуска парламента, противоречащие этому акту, не будут иметь законной силы и будут недействительны». The Statutes of the Realm, v. V, p. 103. 4« Акт о потонном и пофунтовом сборе, 22 июня 1641 г. Да будет настоящим объявлено и узаконено его пресветлым королевским величеством, лордами и коммонерами, собравшимися в настоящем парламенте: существовало исконное право подданных этого королевства, что никакие дотации, таможенная пошлина, налог и иные сборы не должны и не могут быть налагаемы на какой-либо товар, экспортируемый или импортируемый подданными или иностранцами, без общего согласия парламента. Тем не менее палата общин, которая производила рассмотрение этого дела, приняв во внимание огромную опасность, которая могла воспоследовать для нашего отечества от отсутствия охраны морей, и другие затруднения, могшие возникнуть, если бы уплата указанных денежных сумм была неожиданно воспрещена, по совету и согласию с лордами, собравшимися в настоящем парламенте и на основании власти последнего, предоставляет и разрешает нашему верховному лорду и властелину одну дотацию, именуемую потонным сбором... (3 ш. с бочки ввозимого вина). Предоставляется также другая дотация, называемая пофунтовым сбором (в 12 п. с каждого фунта стерлингов стоимости ввозимых и вывозимых продуктов и товаров всякого рода). - The Statutes of the Realm, v. V, p. 104, 5. Акт об упорядочении Тайного совета и упразднении суда, обычно называемого Звездной палатой, 5 июля 1641 г. 1. Великой Хартией, многократно утвержденной в парламенте, узаконено, что ни один свободный человек не может быть арестован или заключен в тюрьму, или лишен собственности, вольностей и доходов, или объявлен вне закона, сослан или доведен до гибели каким-либо иным путем; и что король не будет чинить ему никаких притеснений или осуждать его иначе как по законному приговору равных с ним или по закону страны... Статутом, изданным при короле Генрихе VII, предоставляется право канцлеру и хранителю печати королевского Тайного совета, или им обоим вместе, приглашать к себе епископа и светского лорда из королевского совета, а также двух верховных судей, или двух других судей в случае их отсутствия для того, чтобы вести судебные заседания, как указано в акте, для наказания за специальные проступки, перечисленные в нем/статутом 21 года Генриха VIII в указанный суд введен также председатель Тайного совета. Назначенные судьи не ограничивались вопросами, перечисленными в указанном статуте, но присвоили себе право наложения наказаний, которое не опиралось ни на какой закон, а также издания 1301
распоряжений по разным вопросам, на что они также не имели никаких оснований. Так как все вопросы, рассматриваемые и решаемые названными судьями или судом, обычно именуемым Звездной палатой, могут должным образом быть рассмотрены и решены, и надлежащие по ним наказания и меры устранения соответствующих зол определены в судах общего права страны и по обычному порядку судопроизвод^ ства; так как основания и поводы, поведшие к учреждению и сохранению указанного суда Звездной палаты ныне отпали, и методы судебного разбирательства, наказания и декреты этой палаты, согласно опыту, оказались невыносимым бременем для подданных и средствами к введению произвола в деле управления; так как Тайный совет в последнее время присвоил себе власть вмешиваться в гражданские дела и вопросы, касающиеся частных интересов отдельных сторон, и рискнул выносить решения относительно собственности и вольностей граждан в противоречии с законами страны и правами и привилегиями подданных, вследствие чего возникали и имели место огромные и разнообразные злоупотребления и затруднения; и так как вследствие этих действий создалась большая неуверенность в прочности прав и собственности граждан, — то для того, чтобы покончить со всем этим и предотвратить подобные явления на будущее время, приказывается и узаконяется властью настоящего парламента, что названный суд, именуемый Звездной палатой, и вся юрисдикция, полномочия и власть, принадлежавшие или осуществлявшиеся им или какими- либо судьями, должностными лицами и служащими его, с 1 августа [1641 г.] безоговорочно и полностью распускаются, отбираются и упраздняются... 3. Также объявляется и узаконяется властью настоящего парламента, что ни его величество, ни его Тайный совет не имеют и не должны иметь никакой юрисдикции, прав и полномочий на основании заявлений, петиций, статей, обвинений в клевете и каких бы то ни было других произвольных причин производить следствия, подвергать обсуждению, постановлять решения или давать распоряжения по делам относительно земель, недвижимого имущества, наследств, товаров или движимости кого-либо из подданных нашего королевства, но все эти дела должны быть рассматриваемы и решаемы в судах общего права в обычном порядке судопроизводства... The Statutes ot the Realm, v. V, p. 110. 6. Акт, объявляющий незаконными и недействительными недавние судебные постановления относительно корабельных денег и бесполезными все записи и протоколы, относящиеся к ним, 7 августа 1641 г. В последнее время были изданы за большой королевской печатью различные приказы, обычно именуемые «корабельными приказами», обязывающие порты, большие и малые города, местечки и графства этого королевства доставлять и снабжать всем необходимым известное число кораблей для службы его величества. При исполнении соответ- 5* 131
ствукяцих приказов после возвращения их с распоряжением Верховного суда и пересылкой, согласно его указаниям, в суд при казначействе, были начаты судебные процессы против некоторых лиц, которые заявили, что их обложили налогами, носящими характер контрибуций для сбора известных сумм, необходимых для обеспечения доставки указанных кораблей... Так как от названного суда при казначействе и от ряда других судов зависели и зависят действия и судебные процессы против других лиц по обвинениям такого же рода, основанным на названных приказах, и так как все эти приказы и судебные дела в высшей степени противоречат законам страны, то настоящим узаконяется его пресветлым величеством королем и лордами и коммонерами, собравшимися в настоящем парламенте, на основании власти последнего, что указанный налог... находится в противоречии с законами и статутами государства, с правом собственности, с свободой подданных, с прежними резолюциями парламента и с Петицией о праве, принятой на третьем году правления ныне здравствующего его величества. ...Далее объявляется и узаконяется на основании указанной ранее власти, что Петиция о праве должна с настоящего времени соответственно выполняться и твердо и неуклонно соблюдаться и поддерживаться; всякого рода упоминания и ссылки на постановления, дела, записи и протоколы, как упомянутые выше, так и всякие другие, относящиеся прямо или косвенно к приказам, обычно называемым «корабельными приказами», и к делам, основанным на них, должны считаться и признаваться для всяких намерений, построений и целей совершенно потерявшими силу и аннулированными; и все эти постановления, дела, записи и протоколы, равно как и дела, на них основанные, должны быть признаны бесполезными и преданы уничтожению, как всякие другие документы, ставшие ненужными. The Statutes of the Realm, v. V, p. 116. 7. Петиция палаты общин, приложенная к ремонстрации о состоянии королевства при вручении последней его величеству в Гемптон Корте 1 декабря 1641 г. Всемилостивейший государь,... долг, который лежит на нас по отношению к вашему величеству и нашей стране, не мог не внушить нам определенных впечатлений и мыслей, что многочисленность, острота и злокачественность тех бедствий, от которых мы страдаем в течение уже многих лет, вызываются и питаются той порочной и злонамеренной [католической] партией, которая стремилась к изменению религии и государственного строя... Для предотвращения этого и для лучшего осведомления вашего величества, ваших лордов и всех ваших верных подданных мы были вынуждены составить декларацию о положении королевства... Мы имеем основание полагать, что указанная злонамеренная партия имеет целью содействовать успеху и росту папизма, руководствуется тонкими методами иезуитов и других деятелей папизма и настолько преуспела в своих действиях, что привела к разложению многих из ваших епископов и других лиц, 132
занимающих первые места в церкви, провела своих ставленников в ваш Тайный совет и на другие должности, связанные с вашим доверием и с близостью к вашему величеству, принцу и остальным вашим детям. [Действиями папистов и иезуитов составители • ремонстрации объясняют]: опасный разрыв и подготовку войны между вашими королевствами Англией и Шотландией, рост недоверия между вашим величеством и вашими послушными подданными, насильственное расстройство и перерыв парламентской работы, восстание папистов в вашем королевстве Ирландии и кровавое избиение ваших подданных. Чтобы не допустить достижения конечных целей этой партии, мы, ваши покорнейшие подданные со всей верностью и смирением умоляем •вас: 1. В целях охраны мира и безопасности королевства от преступных посягательств папистской партии лишить епископов их права голоса в парламенте и уменьшить узурпированную ими непомерную власть над духовенством и над вашими подданными, которую они употребляли во вред для религии с великим нарушением и подавлением законов королевства и законных прав вашего народа. Устранить все те стеснения в религии, в церковном управлении и организации, которые были ими введены и взлелеяны, устранить притеснения и ненужные обряды, которые ввели в смущение многие слабые умы и, по- видимому, побудили их отделиться от других и выполнять надлежащим образом те добрые законы, которые были изданы для обеспечения свободы ваших подданных. 2. Удалить из вашего совета всех лиц, которые упорно содействуют тем стеснениям и разложению, от которых страдает ваш народ, и чтобы на будущее время ваше величество пообещали пользоваться для ваших великих и общественных дел и приближать к себе на места, связанные с вашим доверием, лишь таких лиц, которым имеет основание доверять парламент; чтобы по вашей королевской доброте к вашему народу вы отказали во всякого рода заступничестве вопреки сказанному, как бы могущественны и близки к вам они ни были. 3. Воспретить раздачу каких-либо конфискованных выморочных земель в Ирландии, которые перейдут к вашей короне в результате настоящего восстания, чтобы корона могла получать с этих земель большие доходы и чтобы ваши подданные этого королевства получили некоторое удовлетворение за те огромные расходы, которые предстоят им в этой войне. Если эти наши смиренные пожелания будут вашим величеством милостиво исполнены, то с благословения и позволения божьего мы бодро пойдем навстречу риску и расходам войны и займемся разработкой таких советов и мер, которые поддержат вашу страну, славную и изобильную внутри, могущественную и уважаемую вовне; своей преданностью и службой вам мы положим прочную и длительную основу величию и процветанию вашего величества, на будущие времена. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. IV, p.438, 133
8. Великая ремонстрация, 1 декабря 1641 г. Палата общин, собравшаяся в настоящем парламенте, с великим усердием и верностью, радея и заботясь об общественном благе этого королевства и о славе и пользе его величества, в течение 12 месяцев вела борьбу с огромными опасностями и страхами, с вопиющими бедствиями и несчастиями, с различными смутами и беспорядками, которые не только стесняли, но удушали свободу, мир и благосостояние этого королевства, спокойствие и надежды добрых подданных его ве- личества и в сильнейшей мере ослабляли и подрывали основы и прочность королевского трона... Для предупреждения печальных последствий, к которым могут повести указанные злонамеренные попытки, мы нашли полезным сообщить об источниках и о росте этих злокозненных намерений [католической партии]. Мы считаем, что корнем всех зол является злокозненное и пагубное намерение ниспровергнуть основные законы и принципы нашего правления, на которых прочно покоятся религия и правосудие нашего королевства. Зачинщиками этих намерений являются: 1. Иезуитские паписты, которые ненавидят законы, как препятствия для ниспровержения нашей религии и тех изменений в ней, которых они так страстно жаждут. 2. Епископы и разложившаяся часть духовенства, покровительствующие формализму и суеверию, как естественным результатам и устоям их собственной церковной тирании и узурпации. 3. Те советники и придворные, которые во имя своих частных целей приняли на себя обязательство содействовать интересам некоторых иностранных государств в ущерб его величеству и своей стране. Общие руководящие основы, на которых эти люди строили и по которым направляли свои советы и действия, состояли в следующем: Во-первых, они стремились поддерживать непрерывные разногласия и чувства взаимного недовольства между королем и народом по вопросам прерогативы и вольностей... Во-вторых, они старались понижать чистоту и могущество религии и тех лиц, которые были подлинно ей преданы, ибо все это противоречило их целям... В-третьих, они стремились объединить все партии королевства, которые они считали наиболее пригодными для своих целей и разделить те, которые энергичнее всего им противодействовали... Они стремились оказывать покровительство арминианам в тех пунктах, в которых они согласны с папистами; умножать и расширять разно? гласил между обычными протестантами и теми, кого они называют пуританами; вводить и поддерживать такие мнения и обряды, которые наиболее удобны для согласования с папизмом; увеличить и поддержать невежество, распутство и богохульство среди народа; из этих трех партий: папистов, арминиан и либертинцев — они могли бы составить общий союз, пригодный для того, чтобы предлагать такие советы и резолюции, которые наиболее пригодны для их целей. В-четвертых, они старались восстановить короля против парламента путем ложных и клеветнических сообщений и путем убеждения 134
его вступить на другой путь получения средств, чем обычный путь дотаций, предоставленных парламентом; этот второй путь казался имеющим значительно большие преимущества, чем обычный, на самом же деле они ввергли как короля, так и народ в большие беды и вызвали между ними раздоры, от которых страдают обе стороны. В начале правления его величества иезуитская партия, будучи несколько ослаблена благодаря разрыву с Испанией в последний год правления Якова, начала оживать и процветать опять благодаря брачному союзу его величества с Францией... Паписты Англии, хотя они были гораздо более связаны с Испанией, чем с Францией, все же не отказались от своей цели ослаблять протестантские партии во всех странах, даже во Франции, чтобы этим подготовить путь для изменения религии у себя дома, к чему они стремились. 1. Первым результатом и проявлением их оживления и силы был роспуск парламента в Оксфорде после того, как его величеству были предоставлены там две дотации... 2. Потеря флота под Рошелью..., потеря не только этого важного пункта, но и уничтожение силы и безопасности всей протестантской религии во Франции. 3. Вместо военных операций его величества в Западной Индии, что было наиболее легким и. надежным способом для нашего королевства одержать верх над испанцами, была предпринята дорогая и безуспешная атака на Кадикс, организованная так, будто она имела своей целью скорее утомить нас, чем одержать в ней победу. 4. Преднамеренный разрыв с Францией путем захвата кораблей на большую сумму, без компенсации за убытки тем англичанам, товары которых из-за этого были задержаны и конфискованы во Франции. 5. Заключение мира с Испанией без согласия парламента, вопреки обещанию короля Якова обеим палатам, благодаря чему дело Палатината было предано... 6. Обременение королевства постоями солдат и связанное с этим намерение германской конницы побудить население страхом, либо заставить силой оплачивать произвольные контрибуции... 7. Роспуск парламента на втором году правления его величества после того, как этот парламент объявил о своем согласии предоставить королю пять субсидий. 8. Взыскание с населения после роспуска парламента денежных сумм в размере, равном пяти субсидиям, путем принудительного займа и заключение нескольких джентльменов и других лиц в тюрьму за несогласие платить этот заем, вследствие чего многие из них получили такие болезни, которые стоили им жизни. 9. Требование и сбор значительных денежных сумм путем приказов Тайного совета. 10. Несправедливая и вредоносная попытка извлечения значительных денежных средств с подданных путем внутренних налогов и приказ за государственной печатью, изданный с этой целью. 11. Петиция о праве, на которую было дано согласие в полном заседании парламента, была испорчена незаконной декларацией, ставившей своей целью сделать петицию вредной для власти парламента 135
и для свободы подданных; с этой целью оба документа были напечатаны вместе, и петиция стала совершенно бесполезна, кроме как демонстрации бесстыдного и преступного беззакония тех министров,, которые осмелились нарушать законы и подавлять вольности королевства после того, как они были декларированы столь торжественно и не оставляющим сомнения образом. 12. На четвертом году правления теперешнего короля был распущен другой парламент и были нарушены его привилегии: нескольких его членов подвергли тюремному заключению, держали их в тюрьме под строгой охраной, без права пользования книгами, пером, чернилами и бумагой, отказывая им во всех жизненных удобствах и во всех средствах сохранения здоровья, не допуская к ним жен, даже во время болезней. 13. В довершение жестокости, помимо многих лет, проведенных ими в этом ужасном заточении, они были лишены даже духовного утешения: им не было разрешено входить в церковь для слушания слова божия и к ним в камеры не допускались священники. 14. И чтобы держать их в этом подавленном состоянии, их не освобождали под залог, согласно закону, но держали их в постоянном беспокойстве путем обвинений в судах низших категорий, где их присуждали к наказаниям и штрафам за то, что они делали в парламенте; с них вымогалась уплата этого штрафа; в качестве гарантии их хорошего поведения заставляли других вносить за них обеспечение, прежде чем их освобождали. 15. Остальных, кто отказывался давать какие-либо обещания, продолжали держать в тюрьме, что могло бы продолжаться без конца, если бы необходимость не вызвала в прошлом году созыва нового парламента, что повело к их освобождению. Один из них [Джон Элиот] умер в тюрьме вследствие жестокости и суровости заключения, смягчение которых не было допущено, несмотря на то, что непосредственная опасность для жизни заключенного была достаточно ясна из заявления его доктора, и об освобождении или по крайней мере о предоставлении ему отдыха просили многие смиренные петиции; кровь его до сих пор вопиет о мщении или о раскаянии тех министров государства, которые противодействовали как справедливости, так и милости его величества. 16. После роспуска этих обоих парламентов были опубликованы несоответствующие истине и позорные декларации, имевшие целью опорочить работу этих парламентов и некоторых их членов; с той же целью были выпущены прокламации. И к великому сокрушению сердец народа, ему было запрещено даже говорить о парламенте. 17. После разгона парламента на четвертом году правления его величества на нас обрушились без всякого удержа или смягчения несправедливости, репрессии и насилия. Первым действием было принудительное взыскание по всему королевству больших сумм задолженности за посвящение в рыцарское звание; это действие имело за собой как будто видимость и тень закона, однако если бы оно было рассмотрено справедливо на основе того устаревшего закона, который был выставлен в качестве предлога для указанных взысканий, то легко было бы уста- 136
повить, что эти взыскания противоречили требованиям справедливости я по размеру взыскивавшихся штрафов, и по абсурдному и безрассудному методу их действий. 18. Потонный и пофунтовый сборы производились без всякой видимости закона и ссылок на него; ряд других тяжелых налогов продолжил серию актов, противоречащих законам, причем многие были столь нелепы, что сумма обложения превышала стоимость товара. 20. Хотя все сказанное было предпринято под предлогом охраны морей, тем не менее был придуман новый неслыханный ранее налог — корабельные деньги, опять под тем же предлогом. По всем этим налогам в течение нескольких лет с подданных было собрано около 700 000 ф. ст., и, несмотря на это, купцы были оставлены столь беззащитными перед насилиями турецких пиратов, что последними были захвачены большие ценные корабли, и тысячи подданных его величества до сих пор находятся в тяжком рабстве... 23. Отобрание оружия у ополченцев по разным графствам. 24. Безрассудное намерение собрать весь порох в одни руки, держа его в лондонском Тауэре; установление на него такой высокой цены, что бедные люди не могли его покупать; требование специального разрешения на покупку пороха, вследствие чего некоторые районы королевства были совершенно лишены необходимой защиты. На ту часть пороха, которая поступала в продажу, были установлены крайне высокие цены для получения от этого незаконных доходов к большому обременению и вреду для подданных. 25. Массовое истребление королевских строевых лесов, особенно в Динском лесу, проданном папистам; этот лес был лучшим лесным запасом королевства для кораблестроения... 27. Монополия на мыло, соль, вино, кожу, каменный уголь и на все предметы, наиболее ходовые и необходимые. 31. Превращение пахотных земель в пастбища и расширение пастбищ служили поводом для извлечения из карманов подданных многих миллионов под предлогом борьбы с обезлюдением, без сколько-нибудь значительных выгод для его величества. 32. Большое количество общинных земель и отдельных участков были отобраны у подданных без и вопреки их согласию на основании статута о мелиорации и вследствие злоупотреблений комиссии по устройству дренажей. 33. Не только частные интересы, но и общественное доверие были нарушены при захвате денег, золота и серебра на монетном дворе; равным образом было ограблено разом все королевство путем гнусного метода выпуска медных денег. 34. Большое число подданных его вел. за отказ от уплаты беззаконных налогов испытывало постоянные треволнения в результате длинных и дорогих судебных процессов; некоторые из этих подданных облагались штрафами и подвергались наказаниям, другие — долгим и суровым арестам и тюремным заключениям, сопровождавшимся для многих потерей здоровья, для некоторых — жизни; у иных взламывались дома и захватывались вещи, некоторым запрещалось заниматься их законной профессией. 137
36. Купцам запрещалось разгружать их товары в тех портах, которые были для них наиболее удобны; их вынуждали доставлять товары в места, наиболее удобные для владельцев монополий. 37. Звездная палата обрушивала суровые наказания не.только для поддержания интересов владельцев монополий и взыскания других беззаконных налогов, но также и по разным другим поводам, где не было никаких правонарушений или они были ничтожны. Меры наказания, от которых страдали подданные его величества, были таковы: тяжелые штрафы, тюремные заключения, клеймение, отрут бание конечностей, порки, надевание ярма, затыкание рта кляпом, изгнание из страны; люди не только лишались общества своих друзей, возможности заниматься своей профессией, утешения от книг и пользования бумагой и чернилами, но насилие применялось даже к тому самому тесному союзу, который бог установил между мужьями и женами, путем вынужденного их разлучения... 38. Судьи устранялись от их должностей за отказ поступать против своих присяг и совести; другие были так запуганы, что не осмеливались выполнять своего долга... 39. Юристам запрещалась их деятельность за верность интересам клиентов; защитники подвергались угрозам, а некоторые и наказаниям за ведение законных процессов. Все пути к правосудию были заграждены и прерваны этими мерами... 41. Были созданы новые судебные трибуналы без законных на то оснований. Тайный совет предложил своими приказами ограничить права подданных по распоряжению их недвижимой собственностью, имуществом, в их исках и сделках... 43. Суд канцлера, казначейства, опекунский и другие английские суды вели себя произвольно, превышая свою юрисдикцию. 44. Состояния многих семей были уменьшены, а некоторые семьи были совсем разорены чрезмерными поборами в пользу опекунских советов. 45. Все аренды на срок свыше 100 лет были отданы под опеку... 47. Суды общего права, видя, что все люди более склонны искать правосудие там, где они могут приспособить его к своим желаниям, часто пренебрегали требованиями общего права и выходили из своих границ, творя беззакония под предлогом правосудия... 48. Почетные звания, судейские места и должности продавались за большие суммы, из-за чего обычное правосудие королевства подверглось большой опасности не только потому, что открылись пути для занятия мест, связанных с большим доверием и властью, для людей недостойных, но и потому, что создались возможности подкупа, вымогательства и кумовства, ибо редко случается, чтобы места, добытые плохими средствами, хорошо использовались... 50. Обычный путь выбора шерифов не соблюдался; многократно шерифы назначались чрезвычайным способом, иногда в наказание, иногда же они выбирались так, чтобы они могли служить орудиями для выполнения всего, чего от них захотят. 138
51. Епископы и остальная часть высшего духовенства преуспевали, производя отстранение от должностей, отлучение, понижение различных ученых и благочестивых священников... 52. Высокая комиссия в своей суровости и жестокости дошла до таких эксцессов, что почти не уступает римской- инквизиции, и тем не менее во многих случаях архиепископ своею властью усиливал наказание еще больше, встречая в том поддержку Тайного совета. 53. Епископы и их суды с таким же усердием творили это дело по сельским местностям; хотя их юрисдикция не простиралась так далеко в отношении строгости и суровости наказаний, последние доставляли однако не меньше горя вследствие большого распространения и многообразия притеснений, которые обрушивались на торговцев и ремесленников, ввергая в бедность многие тысячи людей. 54. Большое число людей, претерпевших страдания и беспокойство, чтобы избежать этих несчастий, покинули нашу страну: одни отбыли в Новую Англию и другие части Америки, другие в Голландию. 55. Они увезли с собой суконные изделия, что не только уменьшило запасы королевства, но стало большим злом потому, что это ведет к уменьшению производства и к потере нами этой отрасли промышленности, бывшей источником богатства и славы нашего народа... 57; Самые многолюдные и торжественные проповеди перед его величеством посвящались либо превознесению прерогативы короны над законом, либо каким-либо другим таким же злостным измышлениям. 58. Таким образом они стремились вызвать ненависть к тем, кто стремился охранять религию, законы и вольности королевства; щ такие люди могли быть уверены, что их устранят от должностей мировых судей или от других мест в деле управления страной. 59. Многие благородные люди являлись советниками лишь по имени, но власть и авторитет оставались в руках немногих... 61. Описываемая группа людей поднялась до такой высоты, что они начали помышлять о приведении своего дела к завершению, которое заключалось в трех нижеследующих частях: 62. I. Правительство должно быть освобождено от всех ограничений закона в отношении к нашим личностям и собственности. 63. II. Должно быть произведено объединение папистов и протестантов в их учении, внутренней дисциплине и обрядах; только это не должно называться папизмом. 64. III. Пуритане — наименование, под которым они объединяют всех тех, кто хочет сохранить законы и вольности королевства и держать религию во власти последнего,— должны быть либо выброшены из королевства силой, либо вытеснены из него страхом. 65. Для достижения этого они считали необходимым заставить Шотландию признать такие папистские суеверия и нововведения, которые могли бы сделать удобным соединить ее с Англией при той большой перемене, которая была намечена. 66. Вследствие этого шотландцев стали принуждать к принятию новых канонов и новой литургии, и когда они отказались это допустить, была собрана армия, чтобы заставить их это сделать силой; 139
духовенство и паписты при создании армии по своим взносам на это дело стояли в первых рядах. 67. Шотландцы точно так же собрали армию для своей защиты. 68. И когда обе армии сошлись и приготовились к кровавой схватке, благородный характер его величества, советы английской знати и полная сознания долга покорность шотландцев одержали верх над злыми советами других в такой мере, что было заключено перемирие и его величество возвратился в Лондон с миром и большим почетом. 69. Неожиданное примирение было в высшей степени желательным для всего королевства, за исключением злонамеренной партии; главами ее были архиепископ и граф Страффорд; они и их клика вновь начали строить козни против мира и создавать затруднения в государственных делах, чем так снова раздражили его величество, что он опять начал готовиться к войне. 70. Самоуверенность этих людей была такова, что после того, как они разложили и внесли смуту в государство и правительство, они понадеялись на то, что сумеют разложить и тот орган, который остался единственным средством для восстановления правильной структуры и жизни государства. 71. С этой целью они убедили короля созвать парламент не для того, чтобы спрашивать его мнений и совета, но чтобы получить от него поддержку и средства и вовлечь в конфликт все королевство. 72. Тем временем незаконные денежные обложения все продолжались; они решили или заставить парламент склониться перед их волей и обратить злоупотребления в закон, или, в противном случае, распустить его и с еще большим жаром продолжать брать силой то, что они не могли получить по согласию. Довод, выдвинутый ими для оправдания войны, заключался в том, что дерзкие требования шотландского парламента были достаточным основанием для его величества поднять оружие против шотландцев, не выслушивая никаких соображений в защиту этих требований; поэтому для них была приготовлена новая армия; во всех портах были захвачены их корабли, их петиции были отвергнуты и их уполномоченным было отказано в аудиенции... 75. Граф Страффорд отправился в Ирландию, побудил тамошний парламент объявить себя врагом шотландцев, дать четыре субсидии на ведение войны и принять обязательство отдать для этой войны свою жизнь и имущество; он распорядился также собрать в Ирландии армию в 8000 пехотинцев и в 1000 кавалеристов, которые по большей части были папистами. 76. Парламент открылся 13 апреля 1640 г. Граф Страффорд и архиепископ Кентерберийский с их партией имели такое подавляющее влияние на его величество, что на палату общин было оказано давление предоставить средства на ведение войны с Шотландией, прежде чем она могла обеспечить какое-либо облегчение народу в его великих бедствиях, что противоречило основным привилегиям и порядку ведения дел парламента. Однако, вследствие покорного почтения к его величеству, палата пошла навстречу его желаниям так далеко, что 140
согласилась подвергнуть вопрос об ассигнованиях своему рассмотрению и занималась его обсуждением два дня. Лишь для замены корабельных денег от палаты требовалось '12 субсидий; на третий день было назначено окончание дебатов. Руководители партии скорее хотели осуществить свои преступные планы относительно Шотландии и видели, что парламент в высшей степени не склонен дать свое одобрение этой войне. Поэтому они дали королю злонамеренный совет распустить парламент и вернуться на путь смуты, на котором их собственные преступные намерения с наибольшей вероятностью могли рассчитывать на процветание и успех... 79. После того как парламент был распущен 5 мая 1640г., указанная партия так осмелела, что посоветовала королю добывать средства путем изъятия их из имущества подданных своей собственной властью, по своей воле, без их согласия. 80. На следующий день после роспуска были подвергнуты обыску помещения, шкафы и даже карманы нескольких членов обеих палат; вскоре после этого один из них был заключен под строгую стражу за невыдачу некоторых петиций, полученных им по полномочию палаты общин. 81. И если предполагался еще более суровый курс, то весьма вероятно, что причинами, помешавшими исполнению этих насильственных действий, были болезнь графа Страффорда и восстания в Саусуор- ке и около Ламбеса. 82. От имени его величества была опубликована лживая и бесчестная декларация против палаты общин. 83. Была предпринята попытка получить деньги в лондонском Сити путем принудительного займа. 84. Лорд-мэр и олдермены получили приказание составить по своим департаментам списки лиц, которых они считали способными принять участие в займе, с указанием сумм, на которые они должны подписаться. Те, кто отказался сделать это, были заключены в тюрьму. 85. Архиепископ, епископы и духовенство собрали свой собор и по специальному приказу превратили его в областной синод, на котором с неслыханным превышением своей компетенции они приняли ряд канонов, содержащих многие положения, противоречащие прерогативе короля, основным законам и статутам королевства, правам парламента, собственности и свободе подданных, и ряд положений, ведущих к мятежу и другим опасным последствиям; тем самым они обнаружили свою узурпацию, оправдали свое поклонение престолу и всякие другие суеверные новшества, введенные ранее без предписания закона. 86. Они проявили чрезвычайно большое желание войны с Шотландией, которая некоторыми из них именовалась епископской войной, и составили и приказали читать по всем церквам молитву, где все шотландцы назывались мятежниками, с тем, чтобы привести две нации к кровавой схватке и не дать им примириться. 87. Все эти так называемые каноны и положения подкреплялись разными наказаниями в виде отрешения от должностей, отлучений и лишения бенефиций, посредством чего они выбросили бы вон всех 141
хороших священников и большую часть благомыслящих людей королевства и подготовили бы почву для проведения своего плана примирения с Римом. 88. Папистская партия пользовалась такого рода изъятиями от уголовных законов, которые были близки к попустительству, помимо ряда других поощрений и покровительства двора... 90. В нашей стране постоянно проживает папский нунций с тем, чтобы осуществлять все действия и руководить папистами согласно указаниям, полученным им из Рима, и оказывать им помощь при поддержке Иностранных королей, принадлежащих к их религии. 91. На основании его полномочий паписты всех родов собирались на собрания по образцу парламента. 92. Римскими архиепископами устанавливались новые суды, вводились налоги, создавалось государство в государстве, не зависимое от правительства с противоположными нам интересами и симпатиями; они тайно разлагали невежественных или нерадивых наставников нашей религии и тесно объединялись и сплачивались сами против тех, кто твердо стоял на своих постах, ожидая случая уничтожить силой тех, кого они не имели надежды соблазнить. 93. Для этого они укреплялись, запасаясь оружием и военными припасами, поощрялись суеверными молитвами, которые по распоряжению нунция должны были читаться за успех некоего великого плана. 94. При дворе они пользовались такой силой, что было или должно было быть выпущено предписание с предоставлением некоторым крупным людям этой клики права производить набор солдат и распоряжаться и пользоваться ими. 95. Казна его величества была истощена, его доходы растрачивались раньше, чем поступали... 98. Тюрьмы были переполнены заключенными; многие шерифы вызывались в Звездную палату и некоторые подвергались тюремному заключению, ибо недостаточно быстро взыскивали корабельные деньги; народ погибал от горя и страха, не осталось никакой надежды. 99. Знать начала терять терпение и тяготиться своим молчанием, приходя к сознанию своего долга и оказываемого ей доверия. Поэтому некоторые из наиболее старинных родов знати представили его величеству петицию в то время, когда порочные советники находились в такой силе, что петиционеры скорее подвергали риску себя, чем помогали устранению общественных зол, ради чего они выступили. 100. Пока королевство переживало эти волнения и смуты, шотландцы, ограниченные в своих торговых операциях и обедневшие от потери многих своих кораблей, лишенные всякой возможности умиротворить его величество одними просьбами, вступили в наше королевство с могущественной армией и прошли по стране без всякого враждебного действия и грабежа..., завладели Ньюкастлом и имели возможность оказывать дальнейшее давление на королевскую армию. 11-2
101. Сознание долга и почтение к его величеству и братская любовь к английскому народу побудили их здесь остановиться, и король получил возможность поискать для себя лучших советников. 102. Он собрал большой совет лордов для заседания в Йорке 24 сентября и объявил, что 3 ноября созывается новый парламент. 103. Шотландцы в первый же день большого совета представили его величеству смиренную петицию, после чего в Риптоне было заключено между ними соглашение. Они согласились на прекращение военных действий с тем, чтобы полное решение относительно разногласий было представлено мудрости и заботам парламента. 105. На первом заседании парламента казалось, что всякая оппозиция исчезла... 106. Предстояло подвергнуть суду и исправлению многообразные проявления зла и разложения за 15 лет. 107. Надо было привести в порядок королевское хозяйство. 108. Надо было оплачивать две армии, на что требовалось около 80 000 ф. ст. в месяц. 109. Народ был истощен многочисленными и тяжкими поборами. 110. Трудности казались непреодолимыми... Противоречия казались несовместимыми... 111. Были предоставлены шесть субсидий и проведен билль 6 поголовном обложении. 112. Помимо этого мы выпросили заем у шотландцев в 220 000 ф. ст. 113. Корабельные денежные сборы, которые приносили королевству около 200 000 ф. ст. в год, были отменены... 115. Все монополии, из которых некоторые принесли народу много вреда, были отменены... 120. Еще более благодетельным, чем все это, было изъятие корня всех этих зол — претензии на то, что его величество имеет неограниченное право облагать своих подданных или их имущество без согласия парламента; постановлением обеих палат и актом парламента это было объявлено противоречащим закону... 137. Много превосходных законов и актов находится в стадии подготовки: об устранении нерегулированных законами прав, придирок и узурпации епископов; о борьбе с чванством и праздностью значительной части духовенства, об облегчении народа от ненужных церковных обрядов путем их упразднения; о наказаниях и устранении по всему королевству недостойных и бесполезных священников и о содержании богобоязненных и усердных проповедников. 138. Ряд других дел большой важности для блага королевства находится в парламенте в виде предложений. 139. Доходы короля поставлены на твердую почву и приведены в порядок, злоупотребления чиновников и излишние расходы были устранены, а необходимые расходы на поддержание достоинства короля, на защиту и управление королевством были прочно обест печены. 140. Урегулирована работа мировых судей и уменьшены как проволочки, так и расходы по ведению процессов. 143
141. Установлены разумные мероприятия для предотвращения экспорта из страны золота и серебра, а также для предупреждения невыгодности денежных курсов при международном обмене... для роста промышленности и благоприятного баланса по внешней торговле. .. 142. Введены усовершенствования в деле ловли сельдей. 143. Противодействия, обструкции и другие трудности, с которыми мы сталкивались и которые до сих пор стоят у нас на пути, заключаются в следующем: злонамеренная партия, которую мы ранее охарактеризовали как виновников и пособников всех наших зол, вновь ободрилась... 145. Они стараются создать у его величества плохое впечатление и мнение о нашей работе, как будто мы целиком делали наше дело в своих интересах. 146. Чтобы полностью опровергнуть эту клевету, мы считаем достаточным сказать только следующее: все, что нами сделано, сделано для его величества, для его величия, славы и поддержки... 147. Эти люди были злонамеренными советниками, и их подлыми орудиями являются те, кто вызвал беды, приведя в страну шотландцев... 154. Мы с весьма большой благодарностью признаем, что его вел. утвердил для блага подданных больше хороших законов, чем их было издано за много десятилетий... 156. За обе палаты мы можем сказать с правдивостью и скромностью во всяком случае следующее: мы всегда прилагали большие старания к тому, чтобы не выражать никаких желаний, которые ослабляли бы корону как в отношении ее доходов, так и полезной власти. [В ст. 157 и 158 дается оценка Трехгодичного акта и билля о длительности данного парламента, содержащего...] 158. Известное ограничение королевской власти в отношении роспуска парламента: корона не лишается этого права, но использование его отсрочивается — только для данного времени и данного случая. Это было настолько необходимо для спокойствия самого короля и для общественного мира, что без этого мы не могли бы принять на себя указанных огромных обязательств,но должны были бы оставить обе армии в беспорядке и смятении, и все королевство предоставить кровопролитию и грабежу... 169. Эти люди [враги парламента] стремились путем многих тонких злонамеренных махинаций создать недоверие и раздоры между нами и нашими братьями в Шотландии, клевеща на их действия... 170. В палате лордов они имели такую группу епископов и папистских лордов, которая проявила большое противодействие и вызвала значительную отсрочку в деле преследования преступников, задерживая прохождение разных хороших законов, принятых палатой общин, относительно устранения различных крупных злоупотреблений и разложения как в церкви, так и в государстве. 171. Они прилагали старания к тому, чтобы соблазнить и подкупить некоторых членов палаты общин и вовлечь их в заговоры... 144
172. Через своих клевретов и агентов они пытались вызвать недовольство и раздражение в армии его величества... 175. Эти люди непрерывно предпринимали меры к нарушению мира и даже составляли заговоры для разрушения владений короля... 182. Они распространяют среди народа слухи, что мы имеем в виду уничтожить всякое церковное правление и предоставить каждому человеку совершать молитвы и богослужение по его собственной фантазии, освободив его от повиновения его величеству... 184. Мы объявляем здесь, что мы весьма далеки от намерений и желаний выпустить из рук церкви золотые вожжи дисциплины и управления и предоставить отдельным лицам или особым конгрегациям избрать для себя ту форму богослужения, какую они хотят... 186. Эти люди злонамеренно обвинили нас в том, что мы стремимся лишить всех поддержки науки и разрушить ее. 187. Равным образом мы стремились внести перемены к лучшему и очистить источники науки, наши два университета, чтобы потоки, вытекающие оттуда, были прозрачны и чисты и составляли бы гордость и утешение всей страны... 192. Необходимо держать папистов в таких условиях, чтобы они не были в состоянии причинять нам какой-либо вред, и не допускать такого рода терпимости по отношению к ним... 196. Шерифы и судьи должны приводиться к присяге в том, что они будут исполнять Петицию о праве и другие законы... 1024. Надо достичь того, чтобы его величество имел основания питать любовь к добрым советам и хорошим людям, чтобы видеть свой народ объединенным в сознании долга по отношению к нему и в стремлениях к общественному благу; и чтобы созерцать, что счастье, богатство, мир и безопасность царят в его королевстве. J. Rushworth. The Historical Collections..,., v. IV, pp. 440—452. 9. Ответ короля на петицию, сопровождающую великую ремонстрацию Вскоре после нашего возвращения из Шотландии мы получили от вас длинную петицию, состоящую из многих пожеланий большой важности, с присоединенной к ней декларацией весьма необычного характера. Мы оставили себе некоторое время для ее рассмотрения, как надлежало в отношении к делу такой важности... По первому разделу вашей петиции относительно религии, состоящему из нескольких пунктов, мы можем сказать, что для предохранения мира и безопасности нашего королевства от намерений папистской партии мы действуем и готовы действовать парламентским путем в согласии со всеми справедливыми желаниями нашего народа. Что касается лишения епископов их права голоса в парламенте, мы обращаем ваше внимание, что это право основано на законах королевства и конституции парламента... По поводу положения, касающегося разложения (как вы это называете) в религии, в церковном управлении в дисциплине и по 145
поводу устранения ненужных обрядов, ибо это может побудить слабых людей к отделению, мы охотно будем действовать вместе с вами для устранения всех незаконных новшеств, которые могли вкрасться в церковь. Но мы крайне огорчены тем, что слышим в таких общих выражениях заявления о разложении церкви, ибо мы убеждены по нашей совести, что на земле нельзя найти другой церкви, которая исповедовала бы истинную религию в большей чистоте, чем англиканская церковь, или в которой управление и дисциплина одновременно были бы и более прекрасны и более свободны от суеверий... Относительно второй просьбы петиции, касающейся устранения и выбора советников, мы не знаем ни одного человека из нашего совета, к кому была бы приложима характеристика, данная петицией. В лице людей, преданных нами суду, мы уже дали вам достаточное доказательство, что нет ни одного человека, близкого нам по занимаемому им месту или по нашей к нему личной привязанности, которого мы не представили бы к законному правосудию. Что касается выбора нами советников и государственных министров, то вы хотите лишить нас той естественной свободы, которую имеют все свободные люди. Назначение в наш Тайный совет, на общественные должности и на нашу личную службу тех, кого мы считаем достойным, является несомненным правом английской короны... Относительно третьей просьбы вашей петиции, касающейся Ирландии, мы понимаем, что ваше желание не раздавать конфискованных там земель вытекает из большой заботы и любви i£ нам и что, может быть, такая резолюция была бы для нас вполне целесообразной. Но мы очень сомневаемся, своевременно ли объявлять резолюции такого рода прежде, чем война не закончилась... В заключение вы обещаете заняться такими делами, которые могут поддерживать нашу державу в состоянии славы и изобилия внутри» могущества и уважения вне; это то, к чему мы всегда стремились сами, надеясь на вашу лояльность и преданность, а также на то, что вы уже сделали и будете ежедневно делать для блага и счастья нашего народа. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. IV, p. 452.
ТЕМА V ПЕРВАЯ ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА Период «мирного развития» революции в Англии вскоре привел к ожесточенным гражданским войнам, в которых сражались армия короля — на одной стороне и армия парламента — на другой. Гражданская война была таким образом продолжением другими средствами классовой борьбы, происходившей задолго до нее. Развязали войну силы «старого порядка», не желавшие добровольно уступить свою власть новым общественным классам, прогрессивным силам страны. «Великие революции,— подчеркивал В. И. Ленин,— даже когда они начинались мирно,... кончались бешеными войнами, которые открывала контрреволюционная буржуазия» х. Организация сил для войны началась с обеих сторон еще в тот период, когда между королем и парламентом царило «согласие». Старые правящие классы в военном отношении многоопытнее новых, революционных классов, и последним приходится создавать свою армию и учиться военному искусству уже в ходе борьбы. И если революция побеждает, то это лишь свидетельствует о необъятности творческих сил, заложенных в народных низах города и деревни, сил, составляющих костяк революционных армий, о размахе их революционного порыва и героизме, проявленном ими в сражениях. Важно раскрыть переплетение различных политических сил, участвующих в революции, их поведение на отдельных этапах гражданской войны. Отправным моментом в таком анализе является несомненный исторический факт: имущие классы, которым принадлежит гегемония в лагере революции, боятся гражданской войны по той причине, что она неизбежно приводит к вооружению широких масс. Стремление имущих классов, участвующих в английской буржуазной революции XVII в., договориться с королем то и дело одолевало необходимость одерживать победу над ним. В результате сложилась парадоксальная ситуация: до тех пор, пока пресвитериане руководили военными действиями парламентской армии, они делали все от них зависящее, чтобы избежать победы над королем. В этом смысле обосновано выделение пресвитерианского периода войны в особый раздел. Пока пресвитерианам принадлежало большинство в парламенте, они не прекращали попыток договориться с королем за спиной армии. 1 В. И. Л е н и н. Поли. собр. соч., т. 38, стр. 358. 147
Отсюда многочисленные документы, содержащие «предложения парламента» и «ответы короля». Начало индепендентского периода гражданской войны датируется выступлением Кромвеля с обвинением графа Манчестера —командующего армией «Восточной ассоциации», сражавшейся на стороне парламента. Результатом этого был билль о самоотречении всех членов парламента, занимавших командные посты в армии, т. е. практически — об отстранении пресвитериан от командных должностей в армии, и билль о создании армии «нового образца». Уже в этот период проявилась вся разнородность политических устремлений в партии индепендентов; однако перед лицом открытого военного саботажа со стороны пресвитериан индепенденты выступили единодушно. Их признанным главой стал Оливер Кромвель. Ведущей чертой его военной политики в этот период являлось развязывание военной инициативы низов —солдат, одетых в красные кафтаны армии «нового образца». В отличие от пресвитериан, Кромвель осознал одну1 важную истину: без народа нельзя выиграть в войне с королем, а без военной победы над королем нельзя закрепить завоевания классов — союзников в революции. Отсюда характерные черты его военной политики: выдвижение офицеров из простонародья и упор на кавалерию, составленную главным образом из фригольдеров восточных графств Англии, где пуритане пользовались большим влиянием. Гражданскую войну с королем выиграли народные низы, руководимые радикально настроенными представителями имущих классов. В ходе первой гражданской войны в ряде западных графств вспыхнуло крестьянское движение, известное под названием «дубинщиков». Классовая природа этого движения долгое время извращалась. Движение «дубинщиков» — это не контрреволюционное восстание, а стремление крестьян защитить свое имущество от военных грабежей, реквизиций и постоев, безотносительно к тому, от кого бы они ни исходили. Тот факт, что движение происходило в западных графствах, свидетельствует о том, что оно было спровоцировано прежде всего роялистскими грабежами на занятых ими территориях. Документальный материал первого и второго разделов данной темы может служить основой для ряда интересных в научном и методологическом отношениях семинарских докладов, например: «Военная политика пресвитериан», «Организация и тактика королевской армии», «Армия нового образца», «Военное искусство революции», «Кромвель как полководец и политик в период гражданской войны», «Цели пресвитериан в революции» и др.
РАЗДЕЛ 1 ПРЕСВИТЕРИАНСКИЙ ПЕРИОД ВОЙНЫ 1. 19 предложений, посланных королю в Йорк обеими палатами парламента, 1 июня 1642 г. Покорнейшие и преданнейшие подданные вашего величества, лорды и коммонеры парламента, не имея никаких мыслей и желаний более достойных и проникнутых почтением (помимо почитания господа и служения ему), чем верное выполнение своего долга перед вашим величеством и родиной, и глубоко сознавая великие разброд и расстройство и угрожающие опасности и бедствия, которые вследствие этого могут обрушиться на ваше величество и ваших подданных и которые явились результатом хитрой клеветы, злоумышленных действий и вредных советов людей, враждебно относящихся к истинной религии божьей, к славе и безопасности вашего величества и к общественному миру и процветанию вашего народа, со всем смирением и искренностью представляют вашему величеству свои проникнутые чувством долга петицию и совет, чтобы вы соизволили дать ваше согласие и утвердить нижеследующие смиренные пожелания и предложения, как наиболее необходимые и действенные меры для устранения с божьего благословения тех взаимных подозрений и разногласий, которые к несчастью возникли между вами и вашим народом, и для обеспечения как вашему величеству, так и народу постоянного пути славы, мира и счастья. S 1. Необходимо удалить из вашего Тайного совета и с других должностей всех лордов и других членов Тайного совета, а также высших чиновников и государственных министров, кроме тех, которые будут одобрены обеими палатами парламента... 2. Важные дела королевства не должны решаться или выполняться по совету частных людей или каких-либо неизвестных и не принявших присяги советников, но дела, касающиеся народа и подлежащие ведению парламента, должны обсуждаться, решаться и вводиться в действие парламентом, а не как-либо иначе. Все, кто присвоит себе право делать что-либо для воспрепятствования сказанному, будут подлежать суду и наказанию парламента... Ни один публичный акт относительно государственных дел, подлежащих ведению вашего Тайного совета, не получает силы акта, исходящего от королевской власти, если он не принят с согласия и по рекомендации большей части членов вашего Совета. Состав вашего Совета ограничивается определенным числом членов — не свыше 25 и не ниже 15. 3. С одобрением обеих палат парламента избираются следующие должностные лица: лорд, заведующий государственным имуществом Англии, начальник полиции, лорд-канцлер или лорд — хранитель большой государственной печати, лорд-казначей, лорд — хранитель печати Тайного совета, королевский маршал, лорд-адмирал, охрани¬ 149
тель пяти портов, главный губернатор Ирландии, канцлер казначейства, начальник опекунских советов, государственные секретари, два главных судьи и главный барон. 4. Лица, которым поручается надзор и воспитание королевских детей, должны быть одобрены обеими палатами парламента... 5. Не должен заключаться брак или подготовляться договор о браке детей короля с лицом внутри страны или за границей без согласия парламента... 6. Действующие законы против иезуитов, католических попов и папистских диссентеров должны применяться во всей строгости, без допущения какой-либо терпимости или снисхождения... 7. Лорды-паписты в палате лордов должны быть лишены права голоса до тех пор, пока они остаются папистами... 8. Необходимо, чтобы ваше величество соизволили согласиться на проведение таких изменений в церковном управлении и формах богослужения, которые будут рекомендованы обеими палатами парламента, а также соизволили дать ваше согласие на законы для устранения всяких новшеств, суеверий, соединения в одних руках нескольких бенефиций и против священников, ведущих предосудительный образ жизни. 9. Необходимо, чтобы ваше величество соизволили удовольствоваться тем порядком вещей, который лорды и коммонеры установили для организации милиции..., чтобы ваше величество взяли назад ваши декларации и прокламации против ордонанса о милиции, принятого палатами общин и лордов. 10. Необходимо, чтобы все члены обеих палат, удаленные в течение работы этого парламента с каких-либо мест и должностей, были на них восстановлены. 11. Все тайные советники и судьи должны принимать присягу, форма которой будет согласована и установлена актом парламента, в соблюдение Петиции о праве и статутов, изданных парламентом... 12. Все судьи и чиновники, получившие должности с одобрения обеих палат, должны сохранять свои места. 13. Правосудие парламента может осуществляться над всеми виновными лицами, находятся ли они в королевстве или бежали из него. Все лица, вызванные любой из палат парламента, должны являться перед ней и подлежать суду парламента. 14. Общая амнистия, объявляемая королем, должна исполняться за исключением случаев, указанных обеими палатами парламента. 15. Форты и укрепления королевства передаются под управление и охрану лиц, назначенных вашим величеством с одобрения палат... 16. Чрезвычайная охрана и военные силы, служащие вашему величеству в настоящее время, удаляются и получают расчет... 17. Необходимо, чтобы ваше величество соизволили вступить в более тесный союз с государством Соединенных провинций и с другими соседними королями и государствами протестантской религии для ее защиты, поддержки от намерений и попыток к ее ниспровержению и подавлению со стороны папы и его сторонников... 150
18. Чтобы ваше величество соизволили актом парламента полностью обелить лорда Кимболтона и пять членов палаты общин и чтобы будущие парламенты были обеспечены от каких-либо последствий этого вредоносного прецедента. 19. Чтобы ваше величество соизволили провести билль об ограничении лордов, назначенных после него, в их правах заседать и голосовать в парламенте, если они не допущены в него с согласия обеих палат парламента. Как только на эти наши смиренные пожелания будет получено согласие вашего величества, мы немедленно займемся регулированием наших текущих доходов с тем, чтобы это дало вам наибольшие преимущества... И мы приложим все усилия для проявления и осуществления нашей лояльной преданности вам во имя сохранения и поддержания вашей королевской славы и во имя величия и безопасности вашего величества и вашего потомства. Journal of the House of Lords, 1767 (далее — JHL), v. V, p. 97. 2. Описание начала гражданских войн, август, 1642 г. В понедельник, 22 августа, утром его вел. оставили свои силы перед Ковентри и в сопровождении нескольких лордов и другой свиты поехали верхом в Лестер, где они обедали в этот день в доме графини Девонширской. Тотчас же после обеда король опять сел на лошадь и в сопровождении свиты поехал в Ноттингем, где происходили большие приготовления для поднятия в этот день штандарта, как это было назначено ранее. Немного времени спустя после прибытия короля в город, штандарт был взят из замка и вынесен в поле... с большой торжественностью: его величество, наследный принц и принц Руперт (которого его величество недавно сделал рыцарем подвязки) принимали участие в процессии с различными другими лордами и джентльменами свиты его величества, помимо большого числа кавалеристов и пехоты, в общем числе около 2000 человек. Как только штандарт был воздвигнут и его величество и другие лорды расположились около него, королевский герольд приготовился огласить прокламацию о подавлении мятежа графа Эссекса поднявшего против него вооруженные силы. Для этой цели король нуждался в помощи и содействии всех своих возлюбленных подданных... После прочтения прокламации вся толпа начала кидать вверх свои шляпы и кричать «Боже, храни короля» и тому подобные выражения... Вскоре после этого король послал палатам свое послание [следующего содержания]: С невыразимой скорбью в сердце созерцаем мы смуту в нашем королевстве. Наша душа до глубины полна боли, пока мы не нашли средства предотвратить те беды, которые в виде гражданской войны готовы обрушиться на весь наш народ. И хотя все наши попытки, имевшие целью устранить несчастные разногласия между нами и дву¬ 151
мя нашими палатами парламента, предпринимавшиеся нами со всем усердием и искренностью, до сих пор оставались без того успеха, на который мы надеялись, тем не менее, наша постоянная и серьезная забота о сохранении общественного мира такова, что мы не теряем мужества для применения всех мер, которые с благословения милосердного господа могут положить твердое основание миру и счастью всех наших добрых подданных. Замечая, что многие недоразумения возникли вследствие посланий петиций и ответов между нами и двумя палатами парламента и что эти недоразумения могли бы быть счастливо предотвращены каким-либо иным путем соглашения, при котором предмет разногласий мог бы быть лучше уяснен и свободнее обсужден, мы полагали бы целесообразным для этой цели предложить вам, чтобы несколько подходящих лиц были уполномочены вами вступить в переговоры с таким же числом лиц, назначенных нами, таким способом и с такой свободой обсуждения, которые могут наилучшим образом привести к тому счастливому концу, которого хотят все добрые люди,— к миру в королевстве. В течение этого времени, как мы обещаем королевским словом, все те лица, которые будут посланы к нам, если вы выберете для переговоров то место, где мы находимся, будут в полной безопасности и в благоприятных условиях; выбор места мы всецело предоставляем вам, полагая, что такая же забота и безопасность [будут обеспечены] тем лицам, которых пошлем мы, если вы назначите другое место... Если это предложение будет вами отвергнуто, то мы выполнили наш долг в такой степени, что господь снимет с нас вину за ту кровь, которая должна будет быть пролита. Какое бы мнение другие люди не имели о наших силах, мы уверяем вас, что не что иное, как только наша христианская и благочестивая забота о предотвращении пролития крови побудили нас к этому предложению; обеспечение наше людьми, оружием и деньгами таково, что оно может обезопасить нас от дальнейших насилий до тех пор, пока богу будет угодно открыть глаза нашему народу. [Ответ палаты лордов и общин]: Лорды и коммонеры, собравшись в парламенте и получив послание вашего величества от 25 августа, с глубокой печалью сознают опасное и смятенное состояние королевства, которое мы стремились предотвратить всеми силами как путем наших советов, так и петиций вашему величеству, которые, однако, не только остались безуспешными, но за которыми последовали такие действия, которых в прежнее время не вызывал никакой плохой совет и которые не имели места в какое-либо другое время, а именно те прокламации и декларации против обеих палат парламента, которыми их действия объявляются изменническими и их члены изменниками. И вследствие этого ваше величество подняло против них ваш королевский штандарт; тем самым вы поставили обе палаты парламента и в их лице все королевство вне вашей защиты. Поэтому, пока ваше величество не возьмет обратно указанных прокламаций и деклараций, которыми граф Эссекс и обе палаты парламента, а также их сторонники и помощники и все люди, которые им повиновались и исполняли их распоряжения и указания согласно своему долгу, 152
объявляются изменниками; и пока штандарт, поднятый в осуществление указанных прокламаций, не будет опущен, ваше величество поставило нас в такое положение, что, пока мы в нем находимся, мы не можем дать вашему величеству какого-либо другого ответа на ваше послание, вследствие основных привилегий парламента, общественного доверия, возложенного на нас и во имя блага и безопасности нашего королевства. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. IV, p. 783. 3. Сражение при Эджхилле, 23 октября 1642 г. В субботу, 23 октября 1642 г., его величество дал приказ потребовать сдачи Бенбери и в случае отказа осадить этот город с 4000 пехотинцев и 4 пушками. Но в этот вечер было принесено известие, что мятежники решили оставить город; однако это не было настолько достоверно, чтобы вызвать какое-либо изменение прежних приказов. Но в воскресенье в 3 часа утра поступило определенное сообщение, что туда направляется со всей поспешностью вся армия мятежников, которая расположилась в Кейнтоне в трех милях от Эджхилла. Вследствие этого король дал немедленный приказ всей своей армии со всей поспешностью двинуться к Эджхиллу, находившемуся в 4 милях от ближайшего, расположения [королевского войска]... Как только мы вступили на вершину Эджхилла, с которой открывается вид на Кейнтон, мы увидели армию мятежников, которая строилась в ряды и приводила себя в боевой порядок. Вслед за этим королевская конница спустилась с горы и привела себя в боевой порядок; так же сделала и пехота, получив приказание сойти к подножию горы; но прежде чем это было сделано и прибыла королевская артиллерия, было уже больше двух часов пополудни... Артиллерия обеих сторон работала очень энергично; первыми открыли огонь мятежники. Стычка началась между двумя крыльями конницы; конница мятежников не выдержала нашего нападения и четверти часа и обратилась в бегство; наши люди преследовали и истребляли противника на расстоянии трех миль... В то время, как это происходило, пехота противника в центре встретилась с полками королевской гвардии и предприняла на них атаку. У нас был при этом захвачен королевский штандарт (его знаменосец был убит) и были взяты в плен лорд Уиллогби и его отец... После того, как левая сторона нашей пехоты была приведена в расстройство, поколебалась и остальная часть армии. К этому времени правое крыло нашей конницы возвратилось с преследования мятежников, будучи в некотором беспорядке после этого преследования... Наша конница остановилась, быстро привела себя в порядок и двинулась вперед... К этому времени стало так темно, что наше главное командование не решилось предпринять атаку из боязни принять друзей за врагов. Мы отступили на вершину холма, откуда пришли, вследствие преимущества этого места; мятежники — в деревню, где они стояли в предшествующую ночь. 153
Король со всем составом конницы и той частью пехоты, которая не была расстроена, стоял всю эту ночь на вершине и по одной стороне холма. С наступлением рассвета он привел половину конницы в боевой порядок у его подножья, а остальную часть конницы и пехоту оставил на его вершине, где был помещен штандарт... Обе армии весь день стояли одна против другой, а ночью удалились с места своего прежнего расположения. Мятежники потеряли в сражении свыше 70 человек офицерского состава — корнетов и офицеров; мы потеряли 16 офицеров, но ни одного корнета. Наша конница вернула обратно не только штандарт, но и несколько наших офицеров. Число убитых с обеих сторон точно неизвестно, но несомненно, что мы убили пять на одного... На следующий день после сражения граф Эссекский, найдя свою армию крайне ослабленной и потерявшей мужество вследствие сильного удара, который она получила от армии его величества, уехал в замок Уорвик. В ту же ночь остальная часть его сил также частным порядком направилась туда же в сильно расстроенном виде. Получив об этом известие, принц Руперт на следующее утро предпринял их преследование, но они все вошли в Уорвик или рассеялись, прежде чем он их настиг. Однако его высочество взял 25 подвод и экипажей мятежников, нагруженных амуницией, медикаментами и прочей поклажей, часть из которых он увез, а остальное сжег... Неожиданное отступление мятежников назад в Уорвик не только служит верным доказательством слабости их армии, но крайне обескураживает ту часть населения, которая примыкала к ним и была прежде готова восстать и напасть на войска его величества. 26 октября его величество послал через Кларенса Кинга городу Бенбери предложение сдаться. Оно не было принято, и его величество на следующий день повел часть своей армии с артиллерией против названного города. При их приближении войска мятежников вышли из города, сложили свое оружие и просили у его величества прощения. Немедленно после этого город был сдан. Затем его величество послал несколько своих старших офицеров выяснить количество оружия и амуниции в городе и все, что будет найдено, унести, а также забрать под расписки все сукно, обувь и предметы питания, необходимые для его солдат, воспретивши какой-либо грабеж и разрешив лишь одному полку войти в город и остаться там на одну ночь. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, pp. 33—35. 4. Состояние королевской армии а) Распоряжение короля принцу Руперту, ноябрь, 1642 г. ...Мы даем вам полномочия отдать приказ всем полковникам ка¬ валерийских и драгунских частей нашей армии располагать и распределять свои соответствующие полки в тех местах, в которых мы предписали, и брать там необходимое довольствие в виде продуктов питания, жилищ, сена, овса и соломы, поскольку это будет для них нужно. Если в местах их постоя довольствия для их снабжения будет 154
недостаточно, то им предоставляется посылать приказы нескольким прилегающим сотням и приходам, обязывающие жителей доставлять им необходимое довольствие для их ежедневной потребности. За все это точно так же, как за то, что взято на местах расквартирования, они обязаны давать соответствующие расписки. Мы требуем полного повиновения настоящему [распоряжению], ибо все и каждый, кого это может касаться, за противодействие будут подлежать ответственности. Е. War bur t о n. Memoires of Prince Rupert and the Cavaliers, Including Their Private Correspondence. London, 1849, v. II, pp. 70—71 (далее — E. Warbur- t о n. Memoires...). б) Луис Дайв королю, декабрь, 1642 г. Наши войска находятся в крайней нужде, многие из них не имеют ни одежды, чтобы прикрыть наготу, ни обуви — надеть на ноги, и у них нет денег, чтобы платить за ковку своих лошадей... Ibid., v. II, р. 85 в) Распоряжение короля принцу Руперту, февраль, 1643 г. Пользующийся высочайшим доверием и искренне любимый нами племянник, радостно приветствуем вас, ибо мы получили известия от заслуживающего доверия лица, что в городах Страуде, Тедбери, Чипинг и других можно найти большое количество сукна, холста и парусины для удовлетворения большой нужды, которую наши солдаты имеют в одежде. Мы думаем, что будет хорошо известить об этом вас и просим при этом послать компетентную группу всадников под командой какого-нибудь способного человека, объехать все эти места, лежащие недалеко друг от друга, и доставить оттуда все сукно, холст и парусину, которую они там найдут, в Чиренчестер, давая собственникам расписку за все товары, которые у них будут взяты, и ведя точный учет этим товарам и тому, от каких лиц они были взяты, с уведомлением, что каждый из них, в случае приезда в Оксфорд, получит за свой товар такое обеспечение, что не будет иметь никаких оснований для возражений. Для лучшей организации и руководства этим делом мы пошлем специально мастеров — людей опытных, чтобы они выполняли распоряжения по приему и складыванию сукна. Лучшее из него мы предлагаем взять для обслуживания нашего собственного отряда, а остальное для драгун и пехотинцев. Просим вас приложить ваше обычное старание к этому делу... Ibid., V. II, р. 104. 5. Петиция от жителей гор. Брентфорда палате общин, ноябрь, 1642 г. ...Этим сообщается всему свету, как ваши просители 12 и 13 числа настоящего месяца были ограблены войсками его величества и лишены ряда своих личных вещей: денег, посуды, домашнего имущества и всякого рода других необходимых предметов. Горе наше от этих действий более глубоко, чем просители в состоянии выразить. Рассмотрение вопроса о потерях, достигающих почти 4000 ф., как видно 155
из прилагаемого перечня, наряду с жалким и печальным положением, в которое они ввергнуты, петиционеры смиренно предоставляют суждению и мудрости почтенного собрания. Thomason Tracts, British Museum, E. 128/21. (далее — Thomason Tracts). 6. Начало «Ассоциаций», 23 ноября 1642 г. Около этого времени граф Ньюкасл объединил графства Норсем- берленд, Кемберленд, Уестморленд, епископство Дерем и Ньюкасл на Тайме для собирания сил его величества; впоследствии к этому союзу присоединились и другие графства. После этого парламент также начал создавать отдельные ассоциации под руководством отдельных лиц, каковыми были назначены: 1. Лорд Фердинанд Ферфакс для графства Йорк и всех ранее упомянутых северных графств. 2. Сэр Вильям Уоллер для Чешира и прилегающих графств. 3. Сэр Вильям Бреретон для Гемпшира и других западных графств. 4. Лорд Грей из Груби для Лестершира и других графств. 5. Граф Манчестер для Эссекса и восточных графств. 6. Граф Денби для Шропшира и прочих. 7. Генерал-майор Браун для Беркшира и прочих. 8. Сэр Томас Миддлтон для северного Уэльса. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, pp. 66—67 7. Военные операции на севере, январь, 1643 г. После того как его превосходительство лорд Ферфакс удалился от Тэдкастера, лорд Ньюкасл захватил Понтефракт и таким образом стал господином всех западных частей, преградил все пути связи между нами и нашими войсками, а затем обнаружил свое решение обложить налогами все графство и извлечь особенно большие суммы с тех, кто поддерживал парламентские предложения. Мы теперь не могли ожидать ничего иного, кроме того, что в первую очередь пострадают те города, которые стояли в первом ряду помогающих парламенту: Лидс, Бредфорд и Галифакс. В Лидсе господствовало недовольство, которое легко привело город в крайнее раздражение. Ближайшим местом на их пути был Бредфорд — город, совершенно неспособный^оказать им сопротивление. И в самом деле, если принять во внимание то состояние опасности, слабости и упадка духа, в котором находились эти города, то нужно считать их попытки столь же достойными^удивления, как и их успехи. Thomason Tracts, Е. 88/23. 8. Предложения, представленные королю при переговорах в Оксфорде, 1 февраля 1643 г. Мы, покорнейшие подданные вашего величества, лорды и коммо- неры, собравшиеся в парламенте..., смиреннейшим образом умоляем ваше величество устранить причину этой войны и даровать нам мир 156
ji покровительство и милостиво принять и удовлетворить нижеследующие наши смиренные пожелания и предложения: 1. Чтобы ваше величество соизволили распустить ваши армии; равным образом и мы готовы распустить те силы, которые мы собрали, н чтобы вы соизволили возвратиться к вашему парламенту. 2. Чтобы вы предоставили делинквентов [роялистов] законному суду и приговору парламента... 4. Чтобы ваше величество соизволили утвердить нижеследующие билли: билль об устранении суеверных нововведений ; о полном устранении и исключении из англиканской церкви всех архиепископов, епископов, их секретарей и комиссаров, деканов, настоятелей соборов и крупных церквей, архидиаконов, а также всех других младших церковных чиновников; о священниках, ведущих предосудительный образ жизни; о недопустимости соединения в одних руках нескольких бенефиций; о созыве совещания ученых богословов; о привилегиях парламента от каких-либо вредных последствий недавнего прецедента по обвинению лорда Кимболтона, графа Манчестера... 12. Чтобы ваше величество соизволили вступить, согласно милостивому ответу, полученному от вас ранее, в более тесный союз с государством Объединенных Провинций и с другими соседними королями и государствами протестантской религии... 13. Из той общей амнистии, которую вам угодно было предложить вашим подданным, подлежат изъятию все преступления и правонарушения, совершенные до 10 января 1641 г., которые были или будут предметом рассмотрения и разбирательства в парламенте по жалобам, поступившим в палату общин до 10 января 1643 г. ...Исключаются из амнистии все преступления, совершенные лицами, имевшими какое-либо отношение или принимавшими участие в восстании в Ирландии, а также Уильям, граф Ньюкасл и лорд Георг Дигби... 19. После того как на все изложенное будет получено ваше согласие и все это будет осуществлено, мы будем в состоянии предпринять наши одушевленные надеждами попытки добиться того, чтобы обеспечить вашему величеству и вашему народу благословенный мир, правду и справедливость. Королевская власть и величие вашего трона будут поддерживаться глубокой преданностью вашего народа. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, p. 165. 9. Битва при Шальгреве, июнь, 1643 г. ...Я не могу не упомянуть о доблести и смелости парламентских войск, находившихся в городе Чиннер, [на границе Бекингемшира]. Они атаковали противника со всем мужеством и решительностью, которых только можно было ожидать от людей, подвергшихся неожиданному нападению, и продолжали сражаться в течение многих часов. Среди полковников и командиров, изъявивших желание рискнуть своей жизнью, не может быть забыт полковник Гемден (джентльмен, который никогда не задумывался рискнуть своей жизнью и состоянием во имя блага и процветания короля и родины). Полковник Гем- 157
ден и несколько других полковников и капитанов с значительным отрядом конницы направились, в экспедицию для помощи своим силам, которые находились в Чиннере. Как только кавалеры узнали, что часть сил главнокомандующего идет из Тейма, они тотчас бежали из Чиннера, будучи преследуемы полковником Гемденом и другими силами главнокомандующего, принимавшими участие в этом деле. При этом преследовании много людей из королевского отряда было убито и взято в плен... Полковник Гемден, этот благородный и храбрый джентльмен, был ранен пулей сзади плеча; пуля застряла между костью и мясом, но затем была вынута, и он сам чувствовал себя очень веселым и бодрым, и по милости божьей это было для него скорее знаком почета, чем опасностью для жизни. Thomason Tracts, Е. 55/11. 10. Лондонское городское ополчение и осада Глостера, сентябрь, 1643 г. (Из дневника сержанта Фостера) Суббота, 3 сентября. Наш полк стоял всю ночь в открытом поле, не имея ни хлеба, ни воды, чтобы освежить себя после того, как весь предыдущий день прошел без всякой пищи; мы также не смели зажигать какого-либо огня, хотя ночь была очень холодна. Понедельник, 4 сентября. Мы получили некоторую еду для солдат; едва они подкрепились, пришли известия, что противник находится на расстоянии полумили от города... Немедленно выстроили наш полк как единое целое и двинулись в открытое поле на вершине холма... Все мы лежали в открытом поле на вспаханной земле без соломы, не имея ни хлеба, ни воды; однако бог послал нашим солдатам способность переносить это бодро: среди нас не было ни одного больного, слабого человека, который не оказался бы в состоянии маршировать с нами на следующий день. Вторник, 5 сентября. Наш красный полк, поставленный на охрану повозок, был принужден всю ночь лежать на вершине горы; ночью была ужасающая буря с ветром и дождем, и все люди во время ее были под открытым небом, ибо мы не имели для прикрытия ни живой изгороди, ни дерева, а также не имели никакого подкрепления в виде пищи или огня. В это время мы уже маршировали 6 дней с весьма скудным количеством продовольствия... Суббота, 17 сентября. Мы шли 8 миль. В это утро были принесены известия, что кавалеры пришли в Чиренчестер, захватили и убили многих из наших людей, которые остались позади, предаваясь пьянству и не заботясь о том, чтобы идти вместе со своими офицерами; их много жалеть нечего. Сегодняшний день мы гоним вместе с армией около 1000 овец и 60 голов рогатого скота для продовольствия армии; 87 овец было предназначено нашему полку, но впоследствии, когда началось сражение, мы всех их потеряли... Вторник, 19 сентября. Мы продвинулись к Ньюбери. Главнокомандующий предполагал расположиться в эту ночь в Ньюбери, но король уже вошел в город за день перед тем, так что мы были пре- 158
дупреждены. Сегодня утром от короля к главнокомандующему прибыл вестник с выражением пожелания, чтобы хирурги и доктора от них имели свободный доступ к маркизу, который был взят в плен. Это послание, однако, пришло слишком поздно: маркиз уже не нуждался в их заботах. Главнокомандующий сказал посланному, что если они хотят прислать за трупом маркиза, то они могут его получить... Эту ночь король прислал главнокомандующему вызов дать бой на следующее утро, что, согласно этому, и было сделано... Следующее утро, 20 сентября. Они начали свой батарейный огонь против нас из больших пушек за полчаса до того, как мы могли подвести какую-нибудь из наших пушек... На нашем правом фланге стоял голубой полк городского ополчения, который вел себя в высшей степени храбро... В этот день вся наша армия носила на своих шляпах зеленые ветки, чтобы отличаться от противников... Пушки противников обстреливали главным образом красный полк городского ополчения, вначале они убили несколько человек из наших: было ужасно видеть, как человеческие внутренности и мозги летели нам в лицо... Если бы я стал что-либо говорить в похвалу и прославление двух указанных полков городского ополчения, я скорей бы затемнил и омрачил славу того мужества и храбрости, которые бог вложил в них в этот день: они стояли под выстрелами пушки как столбы, показав себя людьми бесстрашного духа, что даже сами противники наши в качестве судей должны были бы признать. Ночью 26 сентября противники отступили в город Ньюбери, увезя с собою всю свою артиллерию. Мы чрезвычайно сильно нуждались в воде или в каком-нибудь способе освежить наших бедных солдат, но сам бог поддерживал нас, чтобы мы не потеряли под влиянием этого наших сил. Мы были бы рады пить ту же самую воду, которую пили наши кони, блуждавшие вверх и вниз в поисках за ней. Наш лозунг в этот день был «религия», их лозунг —«Королева Мария на поле битвы». Thomason Tracts, Е. 69/15. 11. Первая битва при Ньюбери, сентябрь, 1643 г. Около этого времени судьба парламента казалась столь печальной вследствие огромных потерь как на западе, так и на севере и вследствие большой убыли армии его превосходительства от болезней, что ничто, кроме благословения божьего, не могло выправить ее... 'Глостер подвергался осаде большой и храброй армии. Его превосходительство находился в это время в 80 милях оттуда с истощенной и почти ничтожной армией; каждый день приходили ложные известия, что город взят, чтобы лишить его мужества идти к нему на помощь... Мы пошли в Ньюбери, и когда приблизились на расстояние двух миль от города, то могли рассмотреть на холме силы противника; вся их армия, предупредив нас, вошла в Ньюбери и завладела городом. Но на следующий день с рассветом был дан приказ, чтобы мы шли на холм вблизи Ньюбери, называемый Бигсхилл. Когда его превосходительство увидал, что эта вершина занята уже войсками неприятеля, он предпринял яростную атаку на нее во главе своего полка, 159
выбил противника с холма и удержал его весь день, скорее расширяя, чем утрачивая свои позиции... Около этого времени подошли два лондонских полка городского ополчения, которые с бесстрашной решимостью противостояли атакам конницы и пехоты. Одно из знамен, которое мы взяли, представляло из себя арфу с королевской короной, другое имело изображение ангела с пылающим мечом, поражающего дракона, с изречением: «Никто, кроме бога», и третье с французским изречением: «Мужество во имя дела». Его превосходительство между тем требовал еще пехоты, ему была направлена бригада с красными ополченцами... Отряд «отчаянных», ополченский полк он поместил по левую руку от пушек, которые раньше были весьма слабо защищены... Надвигалась ночь, конница и пехота противника стояли в хорошем порядке... Противник занимался размещением своей артиллерии, чтобы использовать ее против нас на рассвете. Мы убеждали наших солдат устоять против этой ожидавшейся атаки, или умереть. Богу было угодно, однако, чтобы противник ночью ушел и на следующее утро мы спокойно прошли по тому месту, где происходило сражение и где стоял неприятель... Thomason Tracts, Е. 70/10. 12. Торжественная Лига и Ковенант для восстановления и защиты религии, славы и счастья короля и безопасности трех королевств Англии, Шотландии и Ирландии, 25 сентября 1643 г. Мы, лорды, бароны, рыцари, джентльмены, жители больших и малых городов, священники и простой народ королевства Англии, Шотландии и Ирландии, живущие по промыслу божьему под властью одного короля и принадлежащие к одной религии — протестантской,— радея о славе божьей и распространении царства бога отца и спасителя Иисуса Христа, о чести и счастье нашего короля и его потомства и о действительной общественной свободе, безопасности и мире королевств, и принимая во внимание изменнические, кровавые, преступные планы, заговоры, покушения и интриги врагов господних против истинной религии и людей, ее исповедующих в трех наших королевствах, со столь давних пор как было положено начало религиозной реформации — после испытания других средств — упрашивания, демонстраций, протестов и перенесения страданий,— постановили и решили в результате зрелого размышления заключить между собою... торжественную Лигу и Ковенант..., дав клятвенное обещание, подняв свои руки к превышнему господу, в нижеследующем: 1. Мы будем искренне, действенно и постоянно прилагать усилия к охране от наших врагов протестантской религии в отношении ее учения, обрядов, дисциплины и управления в том виде, как она осуществляется шотландской церковью..., мы будем стремиться привести божьи церкви трех королевств к тесному союзу и установить’ единообразие религии... 160
2. Мы будем прилагать усилия к тому, чтобы искоренить папизм и прелатство..., суеверия, ереси, сектантство, безбожие и все то, что будет признано противоречащим правильному учению и авторитету божьего закона..., мы будем стремиться к тому, чтобы во всех трех королевствах был один бог и одно имя его. 3. С теми же самыми искренностью, действенностью и постоянством мы будем прилагать все старания, жертвуя своим имуществом и жизнью для того, чтобы взаимно охранять права и привилегии парламентов и вольности королевства, а также охранять и защищать личность и власть короля, как блюстителя и защитника истинной религии и вольностей королевств, чтобы мир мог видеть, что мы сознаем свою лояльность и не имеем никаких мыслей и намерений уменьшить справедливую власть и могущество его величества. 4. Мы также будем со всей верностью стремиться к выявлению людей, которые будут... сеять рознь между королем и его народом или между отдельными нашими королевствами и образовывать разные партии и группы, враждебные Лиге и Ковенанту... 5. Мы также будем в этом общем деле борьбы за религию, свободу и мир королевства... оказывать содействие и защиту всем тем, кто присоединится к Лиге и Ковенанту..., и не допустим, чтобы мы были разделены или выведены из этого благословенного союза и объединения... И так как эти королевства... повинны во многих грехах и провокационных действиях, наших теперешних бедствиях и опасностях, то мы провозглашаем и заявляем перед богом и светом о нашем желании смириться за наши грехи и грехи нашего королевства. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, p. 478. 13. Вступление шотландцев в Англию, январь, 1644 г. Шотландская армия, вступившая в Англию, состоит приблизительно из 18 000 пехотинцев, 3000 кавалеристов и от 500 до 600 драгун. Генерал Левен, находясь на пути к Бервику, запросил, готов ли идти с ним комитет, назначенный для того, чтобы направиться в Англию вместе с армией, говоря, что он не перейдет пограничного моста до тех пор, пока не прибудет комитет. 13 января 1644 г. названный комитет прибыл в Бервик, и тогда генерал со всей экспедицией приготовился отправиться в поход. 18 января несколько полков отправились из Денбара по снегу, который был глубиною почти до колен. В пятницу, 19 января, три полка пехоты и 13 отрядов конницы выступили из Бервика. На следующий день комитет обоих * королевств послал с этим сообщением вестового к сэру Томасу Глинхему, полковнику Грею и остальным офицерам и джентльменам Норсемберленда, бывшим в Алнвике. J. Rushworth. The Historical Col-' lections..., v. V, p. 603. 6 — 1935 161.
14. Комитет двух королевств, 7 февраля 1644 г. Так как, согласно Ковенанту и Договору, установленным и утвержденным между двумя королевствами, обе нации ведут общую борьбу против врагов их религии и свобод; и так как после недавнего вступления шотландских сил в это королевство для выполнения указанных соглашений обе нации прочно объединены общей расстановкой своей армии для их собственной необходимой защиты и для достижения целей, указанных в Ковенанте и Договоре... [Следуют имена английских представителей], из которых один лорд и два коммонера, составляют совместный комитет с комитетом и комиссарами Шотландии — давать советы, принимать участие в обсуждении, давать приказания и осуществлять руководство по вопросам, касающимся ведения и организации войны, с наибольшими преимуществами для трех королевств, а также поддерживать хорошую осведомленность между вооруженными силами, комитетами и советами трех королевств; равным образом предоставляется им право поддерживать добрые отношения и обмен сведениями с иностранными государствами. JHC, v. III, р. 392. 15. Ордонанс о назначении комитета обеих палат парламента для наилучшего руководства совместно с комитетами и комиссарами Шотландии действиями обеих наций в интересах их общего дела, 16 февраля 1644 г. Так как, согласно Ковенанту и Договору между двумя королевствами... обе нации предприняли общее дело борьбы против врагов их религии и свободы и вследствие недавнего вступления шотландских вооруженных сил в наше королевство для осуществления этого..., и так как оба королевства считают необходимым объединиться как в отношении вооруженных сил, так и в отношении своих органов совета, то в осуществлении этого Конвенция всех сословий Шотландии назначила комитеты с местом пребывания их в Шотландии и в шотландской армии, и отправила некоторых членов этих комитетов в качестве комиссаров для указанных выше целей для того, чтобы они находились вблизи нашего парламента и поддерживали с ним связь. Принимая во внимание сказанное,‘лорды и коммонеры для обсуждения совместно с комитетами и комиссарами, назначенными нашими шотландскими братьями, всех тех вопросов, которые будут ими поставлены от и во имя королевства Шотландии, для указанных целей выбирают, утверждают и назначают свой комитет, в состав которого входят нижеследующие лица или любые шесть из них, в числе которых должен быть один лорд и два коммонера [среди членов комитета — Оливер Кромвель ]. JHL, v. VI, р. 430. 162
16. Ордонанс о назначении комитета обеих палат для наилучшего руководства совместно с комитетами и комиссарами Шотландии действиями обеих наций в интересах их общего дела..., 22 мая 1644 г. Согласно Ковенанту и Договору, они прочно' соединились между собой в отношении согласованной расстановки своих военных сил для необходимой защиты и для достижения целей, выраженных в Ковенанте; и так как ничто не может дать больших преимуществ и быть более целесообразным как то, чтобы ведение дел обоих королевств при преследовании ими упомянутых целей осуществлялось на основании совместного обсуждения и руководства обеих наций или их комитетов, получивших на то от них надлежащие полномочия..., вооруженные силы обоих королевств должны до крайней степени быть использованы для общего блага... Должна быть установлена и поддерживаться хорошая связь с другими государствами для того, чтобы вести борьбу с злонамеренными объединениями и планами папистской партии во всех странах против истинной протестантской религии и против благосостояния трех королевств его величества... JHC, v. III, р. 504. 17. Сражение при Марстон Муре, июль, 1644 г. К вечеру в субботу, 30 июня, мы получили надежные сведения, что принц Руперт со своей армией находится в Бароубридже, в 12 милях от Йорка, и что он намеревается на следующий день дать нам сражение. Вследствие этого мы решили в эту ночь и на следующее утро снять осаду [Йорка], чтобы быть в состоянии встретить крупные силы, готовые напасть на нас, надеясь возобновить осаду после отражения сильного противника. Вы легко поверите, что в городе была большая радость и многочисленные манифестации после удаления войск, которые так долго окружали город со всех сторон. Сердца многих из нас поистине были подавлены тяжестью, усматривая в этом акт провидения, как бы указывающий на божественное недовольство нами. Однако господь милостиво дал нам понять неосновательность наших сомнений и упадка духа, да будет навсегда благословенно имя его. В понедельник, 1 июля, со всеми нашими силами мы выступили в Хессаммур [на южной стороне реки Узы] с надеждой встретиться там с принцем Рупертом на пути его в Йорк. После полудня наша армия была приведена в боевой порядок и наши солдаты были полны радости, ожидая сражения с врагами, ибо наши разведчики заверили нас, что принц со своей армией будет проходить по этому пути. Однако принц Руперт, понимая наши приготовления к встрече с ним, прошел по другой стороне реки и пошел в Йорк для облегчения пострадавшего населения этого города. Вследствие столь печального разочарования наши сердца были полны печали... Наступала ночь, и мы подвинулись в Марстон, где очень немногие из нас могли утешить¬ 163
ся удобным жилищем или пищей: наши солдаты выпили всю воду из луж. Большая часть конницы в эту ночь провела в Муре. Во вторник утром наша пехота с артиллерией получили распоряжение идти по направлению к Тедкастеру... Когда шотландцы, маршировавшие в этот день в авангарде, почти достигли Тедкастера, и пехота графа Манчестера находилась в двух или трех милях от Марстона..., неприятель со всеми своими, силами возвратился в Мур. Прежде чем наша пехота могла вернуться назад, противники заняли Мур [весьма благоприятную позицию]... Наш доблестный командир Лесли проявил свои военные способности с неустанной энергией..., наша армия была приведена в боевой порядок к 6 или 7 часам. Две могучих армии, каждая из которых состояла более чем из двадцати тысяч кавалеристов и пехотинцев, приготовились к бою, развернув свои колышущиеся знамена и глядя друг другу в лицо... Нашим отличительным знаком была белая бумага или носовой платок на наших шляпах; нашим лозунгом был «С нами бог». Знак неприятелей заключался в том, что они были без лент и шарфов, их лозунгом был «Бог и король». Расположение нашей армии, когда она была выстроена, было таково: большая часть конницы генерала Лесли совместно с конницей лорда Ферфакса составляли наше правое крыло. Конница графа Манчестера с частью шотландцев составляли левое крыло. Пехотинцы генерала Лесли были справа, а графа Манчестера — слева от пехоты лорда Ферфакса, являвшейся основной частью. Три или четыре бригады были помещены в резерв. Иаша армия, двигавшаяся вниз по холму несколькими частями, была похожа на множество густых облаков. Она была разделена на бригады по 800, 1000, 1200 и 1500 человек. Неприятель, как сообщали некоторые пленники, был устрашен нашим приближением, не ожидая никакой атаки до следующего утра. При приближении пехоты графа Манчестера после небольшой перестрелки с обеих сторон мы заставили противника оставить в беспорядке живую изгородь, где они потеряли 4 пушки. Лорд Ферфакс со своей бригадой на правом фланге также выбил противника из живой изгороди, отбив у них их артиллерию. До этого времени генерал-лейтенант Кромвель с большой храбростью производил одну атаку за другой и привел в расстройство две из самых храбрых бригад конницы на правом крыле противника... Наша конница и пехота с неустрашимым мужеством обратила правое крыло неприятеля в бегство, захватив как их артиллерию, так и амуницию. Наше левое крыло продолжало с возобновляющейся энергией проявлять свою храбрость: оно атаковало каждую часть, оставшуюся на поле битвы, пока все они не были совершенно расстроены и не обратились в бегство; наши люди преследовали неприятеля около трех миль почти до самого Йорка. Thomason Tracts, Е. 2/1. 164
18. Закон об образовании постоянной армии из нескольких графств, 12 июля 1644 г. Так как графства Сэффок, Норфок, Эссекс и другие в недавнее время собрали большие силы как конницы, так и пехоты с целью сопротивления вторжению врага и для защиты себя от грабежа, а своих графств от разорения и разрушения; так как, если бы эти силы продолжали оставаться вдали от своих графств еще в течение долгого времени, соответствующие графства не только потерпели бы ущерб в отношении уборки урожая, но также несли бы чрезмерные расходы, то ополченские отряды, образованные в настоящее время вследствие недавних тревог, могут возвратиться домой;— лорды и коммонеры, собравшиеся в парламенте, постановляют, что для обеспечения населения от дальнейшего беспокойства несколько графств, городов и местностей немедленно, по получении настоящего указания, должны будут собрать такие конные и пешие силы, достаточно и хорошо вооруженные, которые подробно указываются ниже и которые должны быть готовы для выступления 20 июля 1644 г. JHL, v. VI, р. 629. 19. Письмо Эдуарда Николаса из Оксфорда принцу Руперту о состоянии войск перед второй битвой при Ньюбери, сентябрь 1644 г. ...Бенбери все еще находится в плотном окружении; под ним убито и ранено чрезвычайно много мятежников, и город не боится их сил. В настоящее время в городе возводятся сооружения, которые можно очень хорошо защищать, и мятежники не могут принести нам особенного вреда, если мы будем бдительны. Мы нуждаемся в коннице, благодаря которой мятежники являются хозяевами положения в Абингдоне, Райдинге, Уодстоке и во всех сельских местностях вокруг нас. Если бы мы имели 1000 всадников и 500 драгун, мы легко могли бы отразить все силы мятежников в этих местах. Сэр Уильям Уоллер, как я слышал, находится в Фаррингтоне или вблизи от него, имея приблизительно 1000 пехотинцев и столько же конницы. Масси в прошлый вторник выступил из Глостера по направлению к Бату, имея около 900 человек пехоты и конницы; к нему должны были присоединиться еще некоторые силы из других крепостей мятежников, находящихся под его руководством. Эти силы должны соединиться с силами сэра Уильяма Уоллера, которые должны двинуться отсюда, и вместе направиться на запад. Е. Warburton. Memoirs..., v. Ill,р.24
РАЗДЕЛ 2 ИНДЕПЕНДЕНТСКИЙ ПЕРИОД ВОЙНЫ 20. Помощь Бейзинг-Хаузу и обвинения, выдвинутые Кромвелем против Манчестера, октябрь, 1644 г. Вскоре после этого король решил оказать помощь Бейзингу, и для противодействия ему в этом пункте парламентские силы направились туда из Ньюбери. Однако силы, бывшие .перед Бейзинг-Хаузом, сняли осаду по собственному желанию, и между двумя армиями в это время не произошло никаких столкновений, но обе они отступили на свои зимние квартиры: королевская армия к Оксфорду, Бейзингу, Одиаму, Ньюбери, Блюбери и т. д.; парламентские силы — к Райдингу, Хенли, Абингдону, Фарнхему и т. д. Парламент был крайне недоволен положением дел у Деннингтон- ского замка и приказал произвести расследование относительно всего военного руководства (в этом районе). В частности, генерал-лейтенант Кромвель выдвинул против графа Манчестера следующие обвинения: что тот всегда отрицательно относился к сражениям, был против окончания войны силой оружия, был за такой мир, для которого победа была бы нежелательной, выступал с определенными заявлениями в этом смысле и неоднократно проявлял это в своем поведении и в ряде действий. После взятия Йорка он отклонял все, что имело целью достичь дальнейших преимуществ над неприятелем, пренебрегал соответствующими возможностями для этой цели и старательно их устранял, особенно под Деннингтонским замком. Он поставил и держал армию в такой позиции, как бы давая противнику новые преимущества, и это перед своим объединением с другими армиями, по своему единоличному усмотрению, против или без военного совета, против многочисленных распоряжений комитета обоих королевств, с пренебрежением и опорочиванием этих распоряжений. После же объединения он иногда поступал вопреки мнению военного совета и иногда путем убеждения и путем введения в обман под тем или иным предлогом, а затем снова под третьим предлогом, побуждая совет упускать благоприятные возможности и в конце концов убеждал его, что сражение совершенно не было целесообразным... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, p. 732. 21. Предложения палат, представленные королю в Оксфорде и впоследствии обсуждавшиеся в Оксбридже (вручены королю 24 ноября), 1644 г. 1. Актами парламента соответственно по каждому королевству объявляются недействительными... всякого рода декларации и прокламации против обеих или какой-либо одной из палат парламента Англии и против последней конвенции сословий Шотландии или про¬ 166
тив комитетов, образованных парламентом или конвенцией, или против их ордонансов и действий... 2. Его величество согласно похвальному примеру своего счастливой памяти королевского родителя, соизволит подписать последнюю торжественную Лигу и Ковенант и присягнуть в их соблюдении. В обоих королевствах должен быть проведен акт парламента, предписывающий всем подданным всех трех королевств принять Лигу й Ковенант к руководству. 3. Проводится билль об окончательной отмене и устранении всех архиепископов, епископов и т. д... в согласии со статьями недавнего договора в Эдинбурге от 29 ноября 1643 г. и объединенной декларации обоих королевств. 4. Ордонанс относительно созыва и заседаний собрания богословов утверждается актом парламента. 5. Изменения в религии в согласии с Ковенантом устанавливаются актом парламента... 11. (Проводится) Акт (или акты) парламента об упразднении палаты феодальной опеки и ввода во владения и всякого рода опекунств, уплаты королю годового дохода за «ввод во владение» и всех прочих обязательств, связанных или вытекающих из опек, вводов во владение. За управление феодальных держаний земли на правах вассала и относящихся к ним платежей всякого рода..., прекращение всех феодальных земельных владений на правах рыцарского держания как по отношению к его величеству, так и к другим лицам... его величество соизволит принять в виде компенсации 100 000 ф. ст. в год. 12. Парламентами обоих королевств соответственно проводится акт, подтверждающий все договоры, заключенные между двумя королевствами, ...и все прочие ордонансы и действия, касающиеся отношений между двумя королевствами, возникших в процессе осуществления ими указанных договоров... 14. Лица и имущество всех простых солдат и других подданных английского королевства, стоимость имущества которых в земле и других вещах составляет менее 200 ф. ст.; и лица, и имущество всех простых солдат и других подданных королевства Шотландии, Стоимость имущества которых в земле и других вещах составляет менее 100 ф. ст., объявляются свободными и избавленными от какого бы то ни было обложения... 27. Проводится акт о предоставлении и подтверждении Сити города Лондона всех его привилегий, обычаев, вольностей и льгот, невзирая на их неиспользование, неправильное пользование или злоупотребление. Милиция лондонского Сити находится в распоряжении и управлении лорда-мэра, олдерменов и депутатов, собравшихся на заседание городского совета... JHL. v. VII, р. 54. 167
22. Билль о самоограничении, 19 декабря 1644 г. Постановлено и т. д., что в течение этой войны ни один член обеих палат не должен занимать или выполнять каких-либо командных должностей, военных или гражданских, установленных или одобренных одной или обеими палатами парламента, или какими-либо властями, получившими полномочия от одной или обеих палат. В соответствии с этим должно быть издано надлежащее узаконение. JHC, v. Ill, р. 718. 23. Предложения, внесенные королем для обсуждения в Оксбридже, 21 января 1645 г. 1. Его величеству по подписании сего возвращаются все военные сборы, арсеналы, города, укрепления и корабли его величества, которые были у него силой захвачены или задержаны. 2. Все то, что было сделано или опубликовано в противоречии с законами страны или в умаление юридических прав и власти его величества, будет объявлено неправильным и взято обратно... 3. Должно быть заявлено об отказе от всяких притязаний на какую бы то ни было противоречащую законам власть над подданными его величества: заключение в тюрьму, предание смертной казни без закона, обложение налогами без акта парламента и проч. ... 4. Его величество охотно согласится на утверждение всякого надлежащего акта для подавления папизма и для прочного установления протестантской религии, установленной законом... 5. Все лица, исключенные из амнистии согласно договору с той и с другой стороны, должны быть подвергнуты суду равных им лиц согласно известным законам страны, и соответствующим судам должно быть предоставлено осудить или оправдать их. 6. Чтобы настоящие переговоры не прерывались вследствие каких-либо инцидентов, ...устанавливается перемирие и свободная торговля всех подданных его величества. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. V, p. 858. 24. Билль об осуждении за измену архиепископа Кентерберийского, январь, 1645 г. Так как рыцари, представители городов и округов палаты общин, собравшиеся в настоящем парламенте, от имени своего и всех общин Англии выдвинули против Вильяма Лода, архиепископа Кентерберийского, сбвинение в попытке ниспровергнуть основные законы и правительство английского королевства, и взамен их ввести абсолютистское и тираническое правительство вопреки закону, и изменить и ниспровергнуть истинную религию божескую, установленную в нашем государстве законом, и вместо нее ввести суеверия. и идслспсклсвпес, и ниспровергнуть права парламента и старинный по¬ 168
рядок ведения парламентских дел, и возбудить гнев против парламента его величества путем ложных и злонамеренных клеветнических измышлений...,—указанные преступления при обвинении названного архиепископа были против него в достаточной мере доказаны. Поэтому лорды и коммонеры постановили и приказали на основании прав, им предоставленных, что названный архиепископ за указанные преступления признается виновным и осуждается за государственную измену и должен будет понести наказание в виде смертной казни с конфискацией всех принадлежащих ему земель и имущества... JHL, V. VII, р. 126. 25. Новая модель, 11 января 1645 г. Палата согласно порядку, установленному накануне, занялась рассмотрением вопроса о своих армиях, и прежде всего начала рассмотрение «Новой модели». Постановлено прежде всего начать с числа людей... Армия должна состоять из 6000 всадников, которые должны разделяться по 10 полков... Для этой армии должно быть набрано 1000 драгун, разделенных на 10 рот. В этой армии должно быть 12 пехотных полков, каждый по 1200 человек... Каждый полк должен быть разделен на 10 рот... Каждый кавалерист получает на свои расходы по 2 ш. в день... JHC, v. IV, р. 16. 26. Ордонанс лордов и коммонеров, собравшихся в парламент, о предоставлении права комиссарам большой государственной печати и другим комитетам по соответствующим графствам привлекать к присяге всех лиц какого бы то ни было звания и состояния, которые будут переходить на территорию, состоящую под властью парламента, 5 апреля 1645 г. Постановляется лордами и коммонерами, собравшимися в парламент, что все лица какого бы то ни было звания и состояния, которые жили или будут жить на территории, бывшей под властью короля, или оказывали помощь, содействие и поддержку вооруженным силам, собранным против парламента, и которые затем стали или будут находиться или постоянно-жить под властью и покровительством парламента, должны будут принести на святом евангелии следующую присягу: «Я, А. Б., от всего моего сердца клянусь, что не буду ни прямо, ни косвенно примыкать к королю или добровольно помогать ему или каким-либо вооруженным силам, собранным без согласия парламента в настоящей войне... против парламента. Равным образом я клянусь, что мой приход и подчинение власти и покровительству парламента не вызваны какими бы то ни было намерениями наносить вред мероприятиям двух палат настоящего парламента и совершены без указаний, тайной осведомленности или советов короля, кого-либо из его советников или чиновников, за исключением тех, о которых я в настоящее время сообщил. Да будет в том свидетелем господь и содержание этой книги». И если какое-либо лицо от- 169
кажется от принесения указанной присяги, названные комиссары или комитеты могут и должны подвергнуть его тюремному заключению с тем, чтобы оно содержалось там без освобождения под залог или под поручительство до тех пор, пока не согласится выполнить то, что от него требуется. J. Rushworth. The HistoricalfCol- lections..., v. VI, p. 141. 27. Рекомендация офицерами армии Кромвеля на должность командира конницы, 8 июня 1645 г. После серьезного рассмотрения вопроса о том, как может быть всего лучше организована конница нашей армии в интересах общественного служения, мы пришли к заключению, что конница не имеет какого-либо одного общего военачальника, который командовал бы ею. Вследствие отсутствия такового, выполнение значительной части обязанностей, которые конница могла бы выполнять, затрудняется, и вся армия может испытывать от этого большие неудобства и опасность, особенно в день битвы. Поэтому мы берем на себя смелость выразить вашему превосх. и почтенной палате наше смиренное пожелание, чтобы Кромвель был назначен для занятия указанной должности, что окажется столь же полезным для общего блага, как и приемлемым для нас. JHL, V. VII, р. 421. 28. Армия «Нового образца» а) Солдаты Кромвеля. (Выдержки из публикации: «Perfect Passages», 14 февраля 1646 г.) Сегодня пришли письма от уполномоченных нашей армии, в которых удостоверяется..., что они получили ряд жалоб на некоторых из кавалерийских офицеров..., и на солдат Кромвеля. Согласно нашей информации, когда бы и в каком бы положении они ни находились, они всегда были готовы повиноваться всякому распоряжению парламента, и нет данных, чтобы хоть кто-либо из них был хотя бы в малейшей мере повинен в грабеже или в какой-либо обиде по отношению к сельским жителям тех мест, куда они приходили: они были весьма дисциплинированы и платили за все, что они брали, и были готовы идти с сэром Вильямом Уоллером вперед. Надо принять во внимание и понять сердцем, что это люди, которых в прежнее время многие вышвырнули бы из армии; теперь же вы видите, как они подчиняются властям, какое проявляют послушание, как дисциплинированы и готовы служить обществу. Нам скорее надо пасть на колени, прося их остаться в армии, чем распространять всякие слухи для то¬ го, чтобы выбросить их вон. По правде говоря, со своей стороны я никогда не считал за друзей тех, кто стремится посеять в армии раздор между ними и ими, ибо, хотя они и отличаются от нас кое в чем по своим убеждениям, мы не можем игнорировать того, что они проявляли такую активность в защиту парламента лично, деньгами и молитвами, как всякие другие граждане нашего королевства. Thomason Tracts, Е. 270/5« 170
б) Бесчинства войск парламентской армии в Йоркшире. Из письма Томаса Смолвуда Люку Робинзону — члену парламента от Райдинга 25 мая, 1646 г. Сэр, после долгого молчания я вынужден послать вам привет с неприятными известиями из пораженного разрухой Кливленда. Хотя мои соседи испытали прелести армии Ньюкасла и двойные прелести армии шотландской, все же это были времена мира и благоденствия по сравнению с теперешним временем: никогда бедный народ не подвергался еще таким притеснениям, каким подвергаемся мы... (Солдаты парламентской армии) каждый день разъезжают по окрестностям и грабят всех людей, которых встречают; никто не может безопасно пройти в город на ярмарку или на рынок. Они не оставили нам ни одной лошади, которая в состоянии везти человека, и обещают, что когда будут уходить, не оставят нам никакого другого добра. На местах своего постоя они ведут себя самым варварским образом, без причин избивают мужчин и женщин, не хотят есть солонины, пить слабого вина, а заставляют бедных людей покупать для себя баранину, ягнятину и кур, а также эль. Хотя они ставят своих лошадей в покосную траву, тем не менее они заставляют своих хозяев доставать каждый день для лошадей овес. Многие из наших почтенных людей были вынуждены бросить свои дома и бежать... Я также вынужден был бежать из своего дома и оставить все, что я имел, на их милость. Что касается тех мест, в которых не стоят на постое солдаты, они требуют денежной платы с некоторых городов по 8—9, с других по 10—16, а иногда и 20 ф. ст. в день. Таким образом, если не будут приняты меры, все графство будет разорено... Сэр, я уверен, что вы мне поверите,, и надеюсь, что вы походатайствуете об облегчении для нас, что будет крайне желательной услугой для севера, который никогда не нуждался в большем сострадании, чем теперь. Ознакомьте, пожалуйста, с этим письмом сэра М. Бойнтона и мистера Т. Шалонера, чтобы они знали, что не могут ожидать от нас никакой ренты. Пусть господь склонит сердца парламента к изысканию для нас какой-нибудь помощи. Memorials of the Great Civil War, 1646 —1652, ed. by H. Cary, v. I. London, 1842, pp. 66—68. в) Дисциплина. Вчера в военном суде был подвергнут суду некий Марко, ирландец, известный пьяница, сквернослов и человек, который нахально вел себя по отношению к главнокомандующему. Он был признан виновным без всякого снисхождения... Приговор ему был: проткнуть язык раскаленным докрасна железом, посадить в тюрьму на 14 дней на хлеб и воду и с позором изгнать из армии... Другой преступник был отдан под суд за нарушение порядка в месте своего постоя и был приговорен к нескольким неделям заключения и к выставлению на базарной площади в месте нахождения главного штаба во время рыночного дня в течение часа с указанием вины, написанной большими буквами на его груди... J. Rushworth. The Historical Col- > lections..., v. VII, p. 809. 171
29. Битва при Незби, 14 июня 1645 г. (из сообщения неизвестного автора) Я расскажу вам вкратце о продвижении нашей армии под командой поистине замечательного генерала сэра Томаса Ферфакса. В течение этой последней недели все его передвижения вели к той великой и славной победе, которую мы одержали 14 июня. В понедельник 9 июня армия передвинулась из Шерингтона в Стоун-Стратфорд и к прилегающим деревням; в среду вечером 11 июня мы пришли к Уоттону в двух милях от Норсемптона; в четверг — в Кислингбери в пяти милях от Дэвентри, где была главная квартира короля и где армия была расположена в поле. В эту ночь произошла встреча с некоторыми из королевских разведчиков, в результате которой мы потеряли двух наших людей и взяли в плен двух из них, что послужило причиной тревоги у неприятеля... Как только они узнали, что генерал подошел к ним так, как если бы он имел намерение сражаться, они стянули все свои войска на холм Баррау близ Дэвентри и со всею поспешностью попытались уйти; им были доставлены известия, что для присоединения к парламентской армии идут железнобокие... Утром в пятницу к нашей армии, которая строилась для преследования короля, направившегося к Лейстеру, прибыл генерал- лейтенант Кромвель. Конница при его приближении подняла громкие крики радости по поводу его прибытия. Отряд нашей конницы был послан в Дэвентри на разведку: когда и каким путем отправилась армия короля; он взял несколько пленных и ночью отправился в Гилсборо в 6 милях от Харборо — главной квартиры короля. Авангард нашей конницы и арьергард королевских войск находились в трех милях друг от друга до наступления рассвета, когда разведчики обеих сторон сделали салют друг другу, и наша армия приготовилась идти вслед за королем для встречи с его войсками. Люди короля, осознавши наше скорое приближение и то, что они не могут уходить от нас с такою же быстротою, с какой мы их преследуем, ибо у них было около 300 повозок, решили воспользоваться преимуществами местности на большом холме на поле в Незби, около 9 миль от Норсемптона и около 3 миль от Харборо. Свои приготовления они окончили прежде, чем мы могли их достичь. Мы нашли другой холм около полумили от них на юг, столь же удобный, как и их. Около 9 часов утра в субботу, 14 июня, мы сошлись с ними в битве при большой решительности с обеих сторон. Правое крыло короля предприняло первую атаку на наше левое крыло и вытеснило его в некотором беспорядке с его позиции. Наше правое крыло сделало то же самое по отношению к их левому крылу. В центре в это время обе армии вели упорную борьбу друг с другом: наша пехота при первой атаке захватила позицию неприятелей и при некоторых потерях с его стороны, однако она была оттеснена их конницей, которая при второй атаке привела наших в некоторое расстройство. Благодаря усилиям наших боевых офицеров, наш центр был скоро выстроен и опять в то же время вновь было приведено в порядок наше левое крыло, и вся наша армия во всех частях путем энергичных атак в течение почти 172
часа привела армию неприятеля в такое замешательство, что все люди короля были оттеснены от их артиллерии, а наше правое крыло, используя свое преимущество, которое они получили вначале, обратило королевскую армию в общее бегство, так что наша армия почти совершенно вытеснила с поля битвы и их конницу и пехоту, подвергая их столь быстрому и ожесточенному преследованию, что никто не может сказать, удалось ли убежать хоть бы одному из королевских пехотинцев; и лишь немногие кавалеристы отступили в некотором порядке, хотя, надо думать, с поля битвы их выбралось около 4000. ...Около часа пополудни в Норсемптоне нельзя было видеть ни одного кавалериста или пехотинца королевской армии, кроме пленников; их конница поспешно уходила по направлению к Лейстеру, наша пехота собирала добычу, в то время как наша конница преследовала убегающего неприятеля. Я видел поле битвы до такой степени усеянным трупами лошадей и людей, что было в высшей степени печально на это смотреть, ибо все были подданными одного правительства, но вместе с тем в высшей степени радостно потому, что большая часть их была отъявленными врагами бога и царства его сына. Трупы убитых лежали на четыре мили по длине, наиболее густо по холму, на котором стояли люди короля. Думаю, что убитых было не менее 400 человек, а также около 300 лошадей. Мы взяли между Незби и Харборо по меньшей мере 4000 пленных, почти 300 повозок, из которых 12 были с артиллерией; одну везли 26 лошадей, ибо ее пушка стреляла 24-фунтовыми ядрами. Неприятели увезли с поля битвы за мост в Харборо лишь 6 двуколок и повозок, одна из которых была взята в городе нашей конницей, а другие взяты за милю от города. Много повозок было нагружено богатой добычей, другие—оружием и амуницией; было около 50 возов мушкетов, пик, пороха, зажигалок и снарядов, много чемоданов, которые наши солдаты скоро опустошили, что они также сделали и с повозками, везшими разного рода амуницию. Thomason Tracts, Е. 288/28. 30. Дубинщики (клобмены) а) Из письма Томаса Ферфакса своему отцу лорду Ферфаксу, 4 августа 1645 г. После взятия Бата я оставил там два конных и два пехотных полка, которые наведут в Бристоле порядок. Я отправляюсь в Шерборн; необходимость оставаться в этих местах до тех пор, пока мы не получим рекрутов и амуницию, побудила меня попытаться предпринять некоторые меры, которые, я надеюсь, в короткое время дадут весьма хорошие результаты. Если богу будет угодно, чтобы мы захватили это место, то это будет более существенно, чем вытеснение Горинга в Корнуэл, ибо дубинщики Уилтшира, Дорсетшира и Гемпшира могут вызвать, по-видимому, опасные последствия, если не пресечь их деятельность. Мы взяли 13 или 14 главных предводителей. Генерал- лейтенант Кромвель с отрядом конницы отправляется для того, чтобы воспрепятствовать собранию дубинщиков, которое, как я слышал. 173
они назначили и на которое приходят с целью требовать освобождения своих главарей. Их буйная энергия может побудить их к каким-либо глупым предприятиям... Thomason Tracts, Е. 296/71. б) Из письма главнокомандующего парламентской армией генерала Томаса Ферфакса комитету обоих королевств, 3 июля 1645 г. ...Клобмены утверждают, что имеют в виду лишь защиту себя от грабителей, не присоединяясь ни к войскам короля, ни к войскам парламента, но предоставляя места для постоя обеим сторонам. Все их вожди или состоят на действительной службе в королевской армии, или известны, как сторонники королевской партии. Я слышал, что они выработали известные правила, подписанные ими, об управлении и устроении указанной выше партии... У них ежедневно производится вербовка под наблюдением нескольких офицеров, и они собираются большими группами на свои сходки, хвастаясь, что могут собрать 20 000 человек в 24 часа после тревоги. Их вожди имеют связь с городами и путем колокольного звона, а также посылки депеш из одного сборного места в другое, в разных городах и округах сосредоточивают большие силы. Чтобы отличить себя от других лиц, они носят повязки белого цвета, чтобы показать, как они заверяют, свои стремления к миру. Они собираются с барабанами, развевающимися знаменами и с мушкетами, которые, как я слышал, присланы им из Шерборна, охотничьими ружьями, пиками, алебардами, большими дубинами ит. п. ... Они не повинуются иначе, как путем принуждения, предписаниям о поставке для армии провианта и об отбывании гужевой повинности... и открыто заявляют, что если какая-либо сторона на них нападет, они присоединяются к другой. Сторонники парламента ежедневно подвергаются угрозам с их стороны и опасаются, что последствия происходящего будут крайне вредными. Ibid. в) Петиция клобменов о восстановлении мира между королем и парламентом, июль 1645 г. Ваши просители испытали бедствия настоящей противоестественной междоусобной войны более глубоко, чем много других областей английского королевства, и эти бедствия отягощались для них в чрезвычайной степени, благодаря гнету гарнизонов как здесь, так и в соседних графствах, а также враждебных друг другу армий, проходящих по их территории. Ваши просители... припадают к стопам его величества, смиренно умоляя милостиво отнестись к дальнейшим переговорам о мире, если таковые будут предложены его величеству обеими палатами парламента. О предприятии таких переговоров ваши просители обратились с соответствующей просьбой и к палатам, предлагая, чтобы вновь был установлен среди нас прочный мир, целью которого является возвеличение славы божией, путем поддержания истинной реформированной протестантской религии, охрана королевской особы его величества, его звания и сана, обеспечение привилегий и вольностей парламента и защита вольностей и собственности подданных... Просители... по совести считают себя обязанными преж¬ 174
де всего защищать и содействовать преуспеянию истинной реформированной протестантской религии, а также защищать и охранять всеми возможными и законными способами принадлежащие им прирожденные наследственные права на свои законы, вольности и собственность, которые они ценят наравне со своей жизнью. Они смиренно умоляют, что в случае, если означенные выше переговоры о мире возобновятся по взаимному соглашению, да будет его величество столь милостиво распорядиться приостановить военные действия во время переговоров, если обе палаты парламента сочтут возможным сделать то же. И так как ваши просители не в состоянии далее выдерживать невыносимый гнет противоречивых распоряжений весьма многочисленных гарнизонов и отдельных отрядов, которые под видом контрибуций и путем непомерных налогов, непрерывных постоев и грабежей едва оставляют вашим бедным просителям достаточные средства для поддержания жизни, они весьма смиренно просят священную особу вашего величества, чтобы по вашей королевской благости вы сочли возможным принять во внимание бедствия ваших несчастных разоренных подданных и милостиво соизволили уменьшить число ваших гарнизонов в нашем графстве (Уилтшир) в случае, если обе палаты парламента поступят, согласно петиции ваших подданных по этому вопросу таким же образом по отношению к гарнизонам, состоящим в их распоряжении... И просители смиренно умоляют, что во время несения ими повинностей по содержанию гарнизонов его величество пусть милостиво соизволит освободить указанных выше жителей от всех видов платежей и других лежащих на них повинностей. И так как много распущенных людей, извлекая выгоду из настоящих смутных времен, совершают, без какого-либо противодействия этому, много постыдных правонарушений, к великому неуважению всемогущего бога и бесчестию для вашего королевского правительства, просители смиренно умоляют, чтобы все акты парламента, направленные против таких правонарушителей, были немедленно приведены в исполнение должностными лицами без какого-либо промедления в надлежащем их исполнении, и что всем лицам, состоявшим под оружием или иным путем помогавшим той или другой стороне в настоящей несчастной войне, оставившим из страха места своего постоянного жительства или заключенным под стражу лишь на том основании, что они являются приверженцами другой стороны, должно быть разрешено мирное возвращение к своим обычным местам жительства... Подобная же петиция была подана клобменами парламенту одновременно с изложенной выше. Законодательство английской революции 1640 —1660 гг. Сост. Н. П. Д м и т - р и е в с к и й. М. — Л., 1946, стр. 76—73. г) Из протокола заседания палаты лсрдсв, 23 августа 1645 г. Лорды и общины объявляют, что каждое лицо или лица, кто бы они ни были, которые будут собираться Еместе с оружием в руках в какой-либо части королевства без разрешения парламента, должны считаться государственными изменниками и подлежат ссответствую- 175
щему преследованию, и что губернаторы и начальники всех гарнизонов и мест, находящихся под властью парламента, обязаны опубликовать настоящую декларацию и приложить все свои усилия для предотвращения и подавления всех таких союзов или собраний, а руководителей или главарей их подвергнуть аресту. Там ж е, стр. 78. д) Требования клобменов Дорсетшира и Уилтшира, 1645 г. Первое — защитить истинную реформированную протестантскую религию и наследственность права короны. Второе — объединиться и содействовать друг другу в целях взаим¬ ной защиты наших вольностей и собственности против всяких грабителей и всякого иного незаконного посягательства ... Там ж е, стр. 79. 31. Ордонанс парламента об упразднении палаты феодальных опек, 24 февраля 1646 г. Палата феодальных опек и вводов во владение и всякого рода феодальные опеки, вводы во владение, уплата королю годичного дохода за передачу владений от опекуна совершеннолетнему и все другие обязательства, связанные с опеками, вводами во владение и всем, что вытекает из них, с настоящего дня упраздняются. Все держания, основанные на оммаже (т. е. рыцарские держания), все файны, захваты, композиции при отчуждении, как и все другие связанные с ними обязательства отменяются. Все держания первой руки на правах рыцарской службы, равно как и от других лиц, а также держания на правах сокеджа непосредственно от короны превращаются в сокедж общего права. JHL, v. VIII, р. 183 32. Сдача короля шотландцам, май, 1646 г. Из лагеря шотландцев к нам поступило сообщение, что к ним переодетым прибыл король, желая скорее сдаться шотландцам, проявившим некоторую умеренность, чем английскому парламенту, подвергшему его такому неистовому преследованию. Поэтому он посылает правителю предложение поспешно заключить соглашение, ибо он знает, что парламент потребует от шотландцев его выдачи, и в случае отказа предложить воспрепятствовать его отъезду. J, Rushworth. T he Historical Col - ; lections..., v. VI, p. 178. 33. Уход шотландцев из Англии. Граф Стемфорд спикеру палаты лордов, 31 января 1646 г. [В последний понедельник, 25 числа, все шотландские войска покинули Йоркшир; и на следующий вторник, 26-го, мы заняли Харт- пул и Стоктон. В субботу, 30-го, между двумя и тремя часами дня мы заняли Ньюкасл; и хотя было поздно, когда он был окончатёль- 176
но передан, все же генерал шотландской армии вел дело с нами очень отчетливо и честно, не настаивая ни на чем, что могло создать затруднения, и был готов сделать все для быстрой передачи города. Мы заняли замок Тайнмаус, укрепления и остальные форты. Прибавлю лишь, что, согласно распоряжениям вашего превосходительства, мы настаивали, чтобы шотландцы уплатили за все, что они взяли в стране. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VIII, p. 700. 34. Предложения палат, посланные королю в Ньюкасл, 14 июля 1646 г. Мы, лорды и коммонеры, собравшиеся в парламент Англии во имя и по полномочию королевства Англии и Ирландии, и комиссары парламента Шотландии покорно представляем вашему величеству наши смиренные пожелания и предложения для обеспечения надежного и прочно утвержденного мира, на которые согласились соответствующие парламенты обоих королевств и на которые мы просим согласия вашего величества. 1. Так как обе палаты парламента Англии были вынуждены предпринять войну в целях своей справедливой и законной защиты и в дальнейшем оба королевства Англия и Шотландия стали осуществлять ведение этой войны, соединившись торжественной Лигой и Ковенантом, то актом парламента соответственно по каждому королевству объявляются недействительными, отмененными и воспрещенными всякого рода присяги, декларации и прокламации, бывшие до сих пор, или которые будут в дальнейшем, против обеих или какой-нибудь одной из палат парламента Англии, или против парламента королевства Шотландии, или против недавней конвенции сословий Шотландии, или против комитетов, образованных парламентом, или конвенцией, или против их ордонансов и действий ... 2. Его величество изволит подписать последнюю торжественную Лигу и Ковенант и принести присягу в их соблюдении ... 3. Проводится билль об окончательной отмене и устранении всех архиепископов, епископов, их секретарей и комиссаров, деканов и субдеканов, настоятелей соборов и крупных церквей, архидиаконов, каноников, а также всех регентов, секретарей, казначеев, помощников казначеев и регентов, переписчиков нот и т. д. ... 4. Актом парламента устанавливаются изменения в религии в согласии с Ковенантом по соглашению обеих палат после обсуждения с собранием богословов... 6. Актами парламента соответственно по обоим королевствам утверждаются такие формы единства и единообразия религии в соответствии с Ковенантом, которые ... будут приняты обеими палатами парламента Англии, а также церковью и королевством Шотландии. 7. Для того чтобы лишить иезуитов, католических попов и папистов возможности вызывать смуты в государстве и обходить законы ..., устанавливается присяга, к которой они будут приводиться; 177
под этой присягой они должны будут отрекаться и заявлять об отказе от верховенства папы, от учения о пресуществлении и о чистилище, от почитания освященного хлеба, от крестов и икон и от всех других папистских суеверий и заблуждений ... 8. Проводится акт парламента относительно воспитания детей папистов протестантами в протестантской религии. 9. Проводится акт о действительном наложении денежных взысканий на папистов... 10. Проводится акт парламента, на основании которого будут предупреждаться преступные махинации папистов против государства и надлежащим образом приводиться в исполнение законы против них, а также будут приняты более строгие меры для предотвращения служения мессы при дворе или в иной части королевства... 12. Король дает свое согласие на то, что будут утверждены им следующие акты и билли: о надлежащем соблюдении воскресных дней; о запрещении в церквах и часовнях нововведений в богослужении; о значительном усилении проповеди святого слова божия во всех частях королевства; о воспрещении духовным лицам пользоваться несколькими бенефициями и проживать вне своих приходов; о реформах и устройстве обоих университетов и колледжей Вестминстера, Винчестера и Итона; о сборе средств на оплату и покрытие общественных долгов и убытков королевства; его величество подтверждает, что он даст свое согласие на акт шотландского парламента, утверждающий все акты конвенции сословий Шотландии. 13. Лорды и коммонеры, собиравшиеся в парламент Англии в течение 20 лет, считая от 1 июля 1646 г., будут иметь право вооружать, обучать и поддерживать дисциплину или руководить вооружением, обучением и дисциплиной всех воинских сил королевства Англии и Ирландии и Уэльса, уже собранных как для морской, так и для сухопутной служб. Средства для содержания и использования указанных воинских сил для сухопутной службы и флота и воинских сил для морской службы будут собираться и добываться путем налогов такими путями и способами, как это признают целесообразным указанные лорды и коммонеры. Названные лорды и коммонеры в течение указанного периода в 20 лет будут иметь право: подавлять все силы, собранные или которые будут собраны без полномочий и согласия названных лордов и коммоиеров для нарушения общественного мира Англии, Ирландии и Уэльса; подавлять всякие иностранные силы, вторгшиеся или готовящие вторжение в Англию, Ирландию и Уэльс; объединять такие воинские силы королевства Англии с силами королевства Шотландии, какие будет признано необходимым ... По истечении '20 лет без согласия лордов и коммоиеров, полученного предварительно, никакой король, его наследники или преемники, а также никакие лица ... не будут иметь власти собирать, вооружать, обучать, подчинять дисциплине, применять, давать распоряжения и назначения, и распускать какие-либо воинские силы ... 14. Актом парламента будет установлено, что все лорды, назначенные с того дня, когда лорд Эдуард Литтльтон, бывший в то время 178
хранителем большой государственной печати, дезертировал из парламента, и когда названная большая государственная печать была обманным образом увезена из парламента 21 мая 1642 г. ..., не будут иметь права заседать в парламенте без согласия обеих палат парламента. А также, что все звания и титулы, предоставленные кому-либо без согласия обеих палат парламента, с 20 мая 1642 г. ... признаются недействительными. 15. Парламентами обоих королевств проводится акт, подтверждающий все договоры, заключенные между двумя королевствами ... Комиссарами от королевства Англии, на которых возлагаются обязанности сохранения мира между двумя королевствами и выполнение действий согласно полномочиям, указанным в соответствующих статьях большого договора, но никаким иным образом, назначаются следующие члены обеих палат парламента [следует перечень 50 лиц]... 19. Всякого рода разрешения, поручения, предложения, указы, действия и всякие иные акты, изданные за новой государственной печатью Англии ..., объявляются и узаконяются в качестве имеющих для всех целей и применений такую же силу и действительность, как таковые, изданные за большой государственной печатью Англии в какое бы то ни было предшествующее время. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VI, p. 209. 35. Первый ответ короля на предложения, представленные в Ньюкасле, 1 августа 1646 г. Король Карл. Предложения, врученные его величеству комиссарами от лордов и коммонеров, собравшихся в парламент Англии в Вестминстере, и от комиссаров парламента Шотландии, несут с собой такие огромные изменения в управлении как церковью, так и государством, что весьма трудно дать на них детальный и определенный ответ прежде их всестороннего обсуждения, при котором должны быть правильно взвешены и поняты сами эти предложения и необходимые к ним разъяснения, их истинная сущность и основание ... Его величество не может дать в настоящее время такой оценки и такого ответа на эти предложения, на основании которых он мог бы взять на себя ответственность перед господом, что последует безопасный и прочно утвержденный мир (которого, как это очевидно для всех, никогда не может быть иначе, как при условии, что равным образом будут обеспечены справедливая власть короны, свобода и собственность подданных и справедливые права и привилегии парламента). Для этой цели его величество желает и предлагает приехать в Лондон или в какое-либо из своих владений около него, при условии публичного поручительства и гарантии двух палат своего парламента и комиссаров Шотлан- дии, что он будет пользоваться там свободой, уважением и безопасностью. Там при его личном присутствии не только может быть установлено взаимное доверие между ним и его народом, но также могут быть выяснены все сомнения и ему могут быть даны объяснения по поводу 179
тех трудностей, которые он в настоящее время усматривает, считая, что если бы он дал свое полное согласие на сделанные предложения в том виде, как они ему представлены, это было бы разрушительно для его справедливых королевских прав; равным образом он мог бы ознакомить их со своими обоснованными требованиями, ибо он питает полную уверенность, что они будут в весьма сильной степени содействовать тому миру, которого хотят, о котором молятся все добрые люди, путем надлежащего решения вопросов о религии, о справедливых привилегиях парламента и о свободе и собственности подданных. Его величество уверяет их, что в той же мере, в какой он никогда не может унизиться до того, чтобы согласиться на то, что является совершенно разрушительным для справедливой власти, принадлежащей ему от рождения по законам бога и страны, он с радостью будет готов утвердить и дать свое согласие на все те билли и те обоснованные требования Шотландии, которые действительно будут вести к благу и миру его народа, ставя выше всего счастье этих королевств, невзирая на свои собственные частные интересы [а тем менее на интересы кого-либо]. В силу этого его величество заклинает их, как христиан, как подданных и как людей, желающих оставить о себе доброе имя, чтобы они приняли и использовали его ответ таким образом, чтобы дальнейшее кровопролитие было прекращено и все несчастные разногласия были разрешены миром. При получении заверений о благоприятном согласии его величество немедленно пошлет за сыном — принцем, беря на себя полную ответственность за его беспрекословное повиновение. JHL, v. VIII, р. 460. 36. Второй ответ короля на предложения, представленные в Ньюкасле, 20 декабря 1646 г. Король Карл. Его величество, мысли которого всегда искренне направлены к миру его королевств, всегда хотел и будет хотеть использовать все средства, которые могли бы наиболее ясным образом показать народу прямоту его намерений. Он не мог найти лучшего пути для этого, чем предложить личное свободное обсуждение с палатами парламента всех разногласий. Но убедившись, в полном противоречии со своими ожиданиями, что его предложение было отвергнуто, его величество направил свои мысли на то, чтобы сделать свои желания в полной мере известными, дав детальный ответ на предложения, врученные ему от имени обоих королевств 24 июля. Но чем больше он стремился к этому, тем все яснее видел, что всякий ответ, который он мог бы дать, подвергся бы неправильному пониманию и истолкованию, которые, как он в том совершенно уверен, при его собственных добавлениях и разъяснениях были бы устранены к полному удовлетворению, что привело бы несомненно к счастливому и продолжительному миру. Поэтому, чтобы хорошие намерения не привели к плохим результатам, его величество вновь выражает желание и предлагает приехать в Лондон или 'в какое-либо из своих владе¬ 180
ний около него, при условии публичного поручительства и гарантии двух палат парламента и комиссаров Шотландии, что он будет пользоваться там уважением, свободой и безопасностью. Там при его личном присутствии не только может быть установлено взаимное доверие между ним и его народом, но также могут быть разъяснены все сомнительные места и устранены трудности, без которых он не может дать подробный ответ на предложения, не подвергая его возможным указанным злонамеренным извращениям... Он уверяет парламент, что он не будет выставлять никаких иных требований, кроме тех, которые, как он уверен, являются справедливыми и в высшей степени способствующими спокойствию народа. Он будет готов в наивысшей степени пойти навстречу во всем, что действительно будет содействовать благу и счастью народа; равным образом он не сомневается, что вы также будете готовы проявить надлежащую заботу о сохранении власти короны, согласно многочисленным вашим высказываниям и заявлениям в этом смысле ... JHL, v. VIII, р. 647 . 37. Третий ответ короля на предложения, представленные в Ньюкасле, 12 мая 1647 г. Король Карл. . Ежедневное ожидание прибытия новых предложений побуждало его величество в течение этого долгого времени воздерживаться от составления своего ответа на них (в прежней редакции) ... Его величество за последние месяцы усиленно прилагал все свои старания к тому, чтобы настолько овладеть пониманием всех фактов, связанных с предложениями, и так освободить от сомнений свою совесть, чтобы быть в состоянии дать такие ответы, которые были бы наиболее приемлемы для его парламента. Но он прямо заявляет, что, несмотря на все усилия, приложенные им к этому, характер некоторых предложений кажется ему таким, что он не может дать согласия на все эти предложения. И тем не менее его величество считает целесообразным настоящим выразить свою готовность представить то, что он может, и выразить свое желание получить от парламента лично такую дальнейшую информацию по поводу всего остального, которая могла бы окончательно укрепить его мнение и разрешить его сомнения по тем вопросам, которые для него не ясны ... Отвечая на предложения, касающиеся религии, его величество предлагает утвердить пресвитерианское управление, собрание богословов в Вестминстере и пресвитерианский служебник на три года (время, установленное двумя палатами) с тем, чтобы его величество и его семья и его двор не встречали препятствий в отправлении богослужения по формам, отправляемым ими ранее. А также чтобы на собрании богословов в Вестминстере [с включением в него 20 лиц по назначению его величества] обсуждение и прения были свободны ... Относительно Ковенанта его величество не пришел еще к определенному заключению и желает ответ по этому частному пункту от¬ 181
ложить до своего приезда в Лондон. Так как этот вопрос — вопрос совести, то он не может принять по нему решение, не посоветовавшись с кем-либо из своих собственных духовников [в чем до сих пор ему отказывали] и с такими другими духовными лицами, которые наиболее компетентны, чтобы дать ему нужные сведения... На пункты 7 и 8 его величество согласен. Относительно пункта 9 его величество не сомневается, что даст вполне удовлетворительный ответ ... По пункту 10 его величество отвечает, что он всегда был готов предупреждать преступные махинации папистов и поэтому согласен санкционировать акт парламента для этой цели ... Его величество даст согласие на акты о должном соблюдении воскресного дня, о запрещении нововведений, относительно проповеди слова божия и по пунктам, относящимся к множественности бенефиций и к воспрещению духовенству проживать вне своих приходов. Его величество будет готов санкционировать акты, необходимые для сбора денег на уплату и покрытие общественных долгов, ожидая также, что в это будут включены и его обязательства ... Относительно новой большой государственной печати его величество охотно готов утвердить ее и все акты, санкционированные ею до настоящего времени, но чтобы парламент при этом не настаивал на том, чтобы были объявлены недействительными все акты, изданные им под его большой печатью, ибо по чести он обязан их поддерживать; и дальнейшее распоряжение печатью должно быть, согласно обычному законному порядку, у его величества. Его величество охотно согласится на утверждение акта о подтверждении привилегий и обычаев Сити города Лондона и всего, что упомянуто в предложениях относительно специальных преимуществ этого города ... Его величество настоятельно желает, чтобы его без замедления допустили в свой парламент с тем почетом, который подобает суверенному монарху, чтобы там торжественно подтвердить настоящие обещания и провести законным образом упомянутые акты; чтобы дать и получить полное удовлетворение по всем остальным деталям и равным образом дать такие обоюдные доказательства взаимной любви, доверия и искренности, которые особенно сильно связаны с благом и процветанием его и его народа. JHL, V. IX, р. 193. ’ 38. Письмо Карла I в палату лордов, 17 ноября 1647 г. Король Карл. ... Его величество прямо заявляет, что он не может дать своего согласия на упразднение архиепископов, епископов и прочих ни как христианин, ни как король. Прежде всего он заявляет, что он пришел к убеждению, что этот порядок установлен в церкви самими апостолами и непрерывно с их времени поддерживается всеми христианскими церквами ... Он будет поддерживать этот порядок так же, как его предшественники при подтверждении Великой Хартии неразрывно связывали права церкви со свободой .подданных. Однако король со- 182
гл ясен на то, чтобы было предусмотрено, что епископы не должны производить каких-либо действий в области своей юрисдикции или посвящения в духовные звания без согласия своих пресвитеров; его величество также согласен, чтобы власть архиепископов и прочих была ограничена во всех вопросах с тем, чтобы она не была обременительной для других людей с особо чувствительной совестью. Его величество не может также согласиться на отобрание церковных земель ... Принимая во внимание господствующий в настоящее время порядок в церкви и то,что на практике уже существует пресвитерианское управление, чтобы избежать, насколько возможно, путаницы и удовлетворить желания двух палат, его величество согласен, чтобы ... он сам и его единомышленники и все те, кто не может по своей совести подчиниться указанному порядку, не обязывались подчиняться пресвитерианскому управлению, но имели бы полную свободу осуществлять свое собственное вероисповедание... Это не распространяется на католиков и не избавляет от кар, установленных законом против папистских рекюзантов, равным образом сказанное не ведет к терпимости по отношению к публичному исповеданию атеизма или богохульства, противных учению апостолов и никейскому символу веры. Далее, его величество считает, что право распоряжения военной силой несомненно и нераздельно по законам этой страны связано с королевской властью ... Тем не менее, его величество согласится на акт парламента, по которому вся власть над военной силой как на море, так и на суше в течение всего царствования будет предоставлена и будет осуществляться двумя палатами парламента ... Палатам будет предоставлено также право в течение указанного царствования собирать средства для названной цели. Ни сам теперешний король и никакое другое лицо на основании полномочий от него не будут пользоваться в течение указанного царствования его величества названными правами иначе, как по согласию и одобрению обеих палат парламента. Для уплаты задолженности армии его величество ..., если две палаты согласятся передать ему доходы с секвестрованных земель и от добровольных соглашений с делинквентами, возьмет на себя выплату 400 000 ф. ст. в течение 18 месяцев; и если этих средств окажется недостаточно, то его величество предполагает дать разрешение на продажу для этой цели лесных земель. Что касается других общественных долгов, заключенных под обеспечение церковными землями или под какие-либо иные обязательства, его величество даст свое согласие на такой акт или акты для получения средств на их уплату, какие в дальнейшем будут выработаны по соглашению палат, при условии, что обложение будет равномерным. И его народ, уже столь сильно обремененный всякими тяготами вследствие бывших смут, не подвергнется новым обложениям более, чем это аб¬ солютно необходимо. Для дальнейшего устранения опасностей его величество даст свое согласие на издание такого акта парламента, по которому назначение на все высшие государственные должности и определение состава его Тайного совета на весь срок его правления будет производиться двумя палатами парламента. 183
Что касается суда по делам феодальных опек и ввода во владение, ... если дальнейшее существование этих институтов кажется его подданным обременительным, его величество согласится на их упразднение при условии, что ему и его преемникам на вечные времена будет обеспечена за то полная компенсация, и что вся задолженность по этим обязательствам, имеющаяся в настоящее время, будет сохранена за ним на оплату задолженности армии. Для того чтобы память о недавних смутах была совсем уничтожена, его величество согласится на акт парламента об отмене и объявлении недействительными всякого рода присяг, деклараций и прокламаций против обеих или какой-либо одной из палат парламента, а также всякого рода осуждений и иного рода дел против каких-либо лиц за поддержку этих парламентов; и его величество предлагает, как наиболее целесообразную меру для уничтожения семян всяких будущих раздоров, издать акт амнистии, распространяющийся на всех его подданных. Что касается Ирландии, то умиротворение этой страны произошло достаточно давно; но для будущего, при условии согласия по остальным вопросам, его величество даст палатам полное удовлетворение относительно этого королевства. И хотя его величество не может аннулировать все свои пожалования и акты за его большой печатью, начиная с 22 мая 1642 г., или утвердить все пожалования и акты, проведенные за печатью двух палат, однако его величество уверен, что, ознакомившись с деталями, он даст полное удовлетворение по всем пунктам, по которым будут выражены обоснованные пожелания в этом отношении ... Для приведения этих уступок к окончательному виду; для других вопросов, которые могут быть подняты палатами; для таких обоснованных требований, которые его величество найдет нужным внести со своей стороны, он настоятельно желает личных переговоров со своими палатами при условии обеспечения почета и безопасности ... Что касается вопросов, относящихся к королевству Шотландии, его величество охотно даст по ним разумное удовлетворение, как только пожелания обеих палат от имени этого королевства будут доведены до его сведения. Parliamentary History, v. Ill, p. 799. 39. Четыре билля, посланные королю на остров Уайт для их утверждения, 14 декабря 1647 г. Лорды и коммонеры, собравшиеся в парламент, дали нам распоряжение представить вашему величеству нижеследующие четыре билля, прошедшие через обе палаты парламента. 1. Акт относительно устройства и содержания военных сил Англии, Ирландии, Уэльса и других владений: его королевским величеством и лордами и коммонерами, собравшимися в парламент, на основании власти, им принадлежащей, узаконяется, что лорды и коммонеры парламента Англии, собравшиеся в настоящее время или которые соберутся в последующее время в течение 20 лет, считая с 1 ноября 1647 г., будут вооружать и обучать или-будут руководить вооружением 184
и обучением всех воинских сил Англии, Ирландии, Уэльса и других владений, уже собранных в настоящее время как для сухопутной, так и для морской службы. Равным образом лорды и коммонеры будут намечать, назначать, посылать на места и смещать, когда будут видеть для того основание, всех командиров и офицеров для крепостей, фортов и укрепленных местностей, находящихся в пределах Англии, Ирландии, Уэльса и других владений. И ни король, ни его наследники или преемники и никакое иное лицо не будут иметь перечисленных выше прав в течение названного периода, кроме тех, которые будут действовать на основании полномочий и одобрения указанных лордов и коммоиеров ... Далее узаконяется, что названные лорды и коммонеры в течение указанного периода в 20 лет будут иметь власть подавлять все силы, собранные без полномочия и согласия названных лордов и коммоиеров для нарушения общественного мира ...; равным образом они будут иметь право подавлять всякие иностранные силы, которые вторгнутся или будут подготовлены для вторжения в Англию, Ирландию, Уэльс и другие владения .., Если какие-либо лица будут созваны или собраны вместе, как вооруженные силы, или каким-либо иным образом в числе до 30 человек и не разойдутся немедленно по требованию названных лордов и коммоиеров, то такие лицо или лица, не выполняющие приказа о прекращении данного сборища, будут считаться виновными и подвергаться наказанию как за государственную измену и не будут иметь права на получение прощения от его величества, его наследников или преемников, и имущество этих лиц получит такое назначение, как приз¬ нают целесообразным лорды и коммонеры ... 2. Акт об оправдании действий парламента в течение последней войны и об объявлении всех присяг, деклараций, прокламаций и прочих действий против парламента недействительными: так как лорды и коммонеры, собравшиеся в парламенте, были вынуждены предпринять и вести войну во имя справедливости и законной защиты, то вследствие этого настоящим объявляется и узаконяется его королевским величеством и лордами и коммонерами на основании принадлежащей им власти, что всякого рода присяги, декларации и прокламации, направленные против обеих или какой-либо одной из палат или против членов парламента ..., объявляются лишенными силы и недействительными и стоящими в противоречии с законами нашей страны. 3. Акт относительно лордов, назначенных в недавнее время или которые будут назначены в дальнейшем: настоящим узаконяется его величеством королем, лордами и коммонерами, собравшимися в парламенте, что все почетные звания и титулы лордов, присвоенные кому-либо после 20 мая 1642 г., настоящим объявляются не имеющими силы и недействительными. 4. Акт относительно перерывов работ обеих палат парламента: объявляется и узаконяется его величеством королем и лордами и коммонерами, собравшимися в парламенте, на основании принадлежащей им власти, что во всех тех случаях, когда лорды и коммонеры, собравшиеся в настоящем парламенте, будут считать необходимым пере¬ 185
нести заседания обеих палат настоящего парламента в какое-либо иное место королевства Англии ..., то всякие такие переносы во все времена по мере надобности будут иметь силу и будут действительными ... Parliamentary History, v. VI, р. 405. 40. Ответ короля на четыре билля, 28 декабря 1647 г. Председателю палаты лордов для сообщения лордам и коммонерам в парламенте Вестминстера и комиссарам парламента Шотландии. Король Карл. Если бы не было необходимости для установления совершенного мира считаться со всеми интересами, затронутыми этими великими смутами, то его величество не испытывал бы никаких затруднений, с которыми ему пришлось столкнуться на самом деле с самого начала своих несчастий. Это особенно хорошо видно теперь, когда две палаты парламента представляют его величеству на утверждение несколько биллей и предложений, а комиссары Шотландии открыто против них протестуют ... И когда его величество дальше думает о том, как невозможно в тех условиях, в которых он ныне находится, выполнить пожелания его двух палат ..., он не может не поражаться тем нарушениям порядка обращения к нему, который применяется в настоящее время. Его палаты имеют в виду, что его величество допустил пользование большой.государственной печатью, сделанной без его полномочия, прежде чем вопрос об этом был подвергнут какому-либо обсуждению при переговорах ... Эти билли в том виде, какой они получили теперь, не только лишают всякой верховной власти лично его, но также делают его уступки причиной того, что над его подданными будет учинено величайшее насилие, которое только можно мыслить. Предоставление двум палатам навсегда произвольной и неограниченной власти производить призыв и набор воинских сил сухопутных и морских из числа всех людей без различия их положения и в таком числе, в каком захотят палаты; и равным образом предоставление палатам права для оплаты этих сил устанавливать денежные налоги таким образом, каким палаты будут считать это целесообразным и постановят, — все это, как и ряд других положений, стоит в величайшем противоречии со свободой и благосостоянием подданных и с возложенной на короля ответственностью за их защиту ... Его величество полагает, что не будет неуместно пожелать, чтобы две его палаты лучше обдумали характер своих действий: в то время, как его величество желает личных переговоров для установления мира, они предлагают, чтобы в наиболее важной части по самым существенным вопросам королем были сделаны уступки до их начала; такая постановка потомству будет казаться маловероятной. Поэтому его величество заявляет, что ни желание освободиться от томительных и скучных условий жизни, которые они переносят столь долгое время, ни понимание того, что может его ожидать в том случае, если две его палаты не предоставят ему возможности личных переговоров, не заставят его 186
изменить свое решение: не соглашаться ни на один акт, пока не будет заключен мир во всей его полноте. И его величество все еще не может отказаться от мысли о личных переговорах и снова убедительно настаивает на них, так страстно жаждет он тех благ, которые мир принесет и ему, и его подданным. Во всяком случае, его величество в глубине своего сердца чувствует себя совершенно легко, ибо он выполнил свой долг и как король и как христианин, и будет терпеливо ждать, когда всемогущему господу будет угодно склонить сердца его двух палат к тому, чтобы считаться со своим королем и иметь сострадание к бедствиям своих соотечественников. Parliamentary History, v. VI, р. 483. 41. Взаимное обязательство короля и шотландцев, 26 декабря 1647 г. Доверяя заявлениям тех лиц, которые заключили Лигу и Ковенант, и тому, что их стремления действительно направлены к охране личности и -авторитету короля в согласии с долгом верноподданности и никоим образом не к умалению его власти и величия, его величество как только сможет со свободой, почетом и безопасностью присутствовать в свободном парламенте, согласен утвердить названную Лигу и Ковенант актом парламента по обоим королевствам ... Равным образом его величество утвердит актом парламента Англии пресвитерианское управление, пресвитерианскую директорию и служебник для церковной службы и собрание богословов в Вестминстере на три года при том условии, чтобы его величеству и его окружению не ставилось препятствий к отправлению богослужения в той форме, что и раньше ... После истечения трех указанных лет его величеством и двумя палатами церковное управление будет установлено окончательно в наибольшем согласии со словом божиим. Актом парламента и всякими другими целесообразными путями должен быть установлен эффективный курс для подавления мнений и практических действий антитринитариев, анабаптистов, антиномистов, арминиан- цев и других, а равным образом для подавления всякого рода кощунства, ересей, сект и всех таких возмутительных учений и практики, которые противны природе или -известным принципам христианства и которые могут быть разрушительны для порядка или правительства или мира государства и церкви. После возвращения шотландской армии в Шотландию палаты парламента Англии решили и приказали распустить армию под командованием сэра Томаса Ферфакса; однако эта армия приняла противоположное решение: частью этой армии его величество против его воли увезен в Холенби и находился в ее руках, пока не был вынужден бежать на остров Уайт. С этого времени его величество и комиссары Шотландии усиленно настаивали на том, чтобы ему была предоставлена возможность прибыть в Лондон с гарантией безопасности, почета и свободы для личных переговоров с обеими палатами и комиссарами Шотландии; это, однако, не было разрешено. Указанная армия насильственным путем устранила ряд членов обеих палат от выпол¬ 187
нения доверенного им дела, захватила Сити Лондона и все сильные пункты и крепости королевства. Под давлением силы и влияния этой армии и ее приверженцев, без ведома и согласия королевства Шотландии, вопреки договору между королевствами, его величеству был послан ряд предложений и биллей, которые несут в себе уничтожение религии, справедливых прав его величества, привилегий парламента и свободы подданных. Упомянутые комиссары Шотландии от имени этого королевства заявили о своем с ними несогласии. Поскольку его величество согласен дать удовлетворяющие нас решения по вопросу о религии и по другим пунктам, вызвавшим расхождения..., королевство Шотландии обязывается... мирными путями приложить свои старания к тому, чтобы его величество вернулся в Лондон с безопасностью и почетом для личных переговоров с палатами и комиссарами Шотландии... и чтобы для этой цели все армии были распущены. Если со стороны парламента Англии на это согласия не последует, королевство Шотландия в осуществление настоящего соглашения выпустит декларацию против несправедливого образа действий палат английского парламента в отношении к его величеству и к королевству Шотландии, в которой подтвердит, что короне принадлежат права распоряжаться военными силами, большой государственной печатью, пожалованиями почетных званий, назначениями на должности, требующие доверия, выбором членов Тайного совета и право королевского вето на постановления парламента... После опубликования названной декларации из Шотландии в Англию должна быть послана армия для охраны и утверждения .религии, для защиты личности и авторитета короля и для возвращения ему его справедливых прав, управления и всех его доходов, а также для защиты привилегий парламента и свобод подданных, для заключения прочного союза между королевствами под властью его величества и его потомства и для установления продолжительного мира... Королевство Шотландия приложит все усилия к тому, чтобы в Англии был свободный и полный парламент, чтобы его величество находился в его среде с почетом и безопасностью, чтобы деятельности теперешнего парламента был положен быстрый конец и чтобы названная армия выступила в поход прежде, чем указанное мирное послание и декларация будут вручены палате общин... Все лица в королевствах Англии и Ирландии, которые присоединятся к королевству Шотландии для осуществления этого договора, будут взяты под покровительство короля в отношении личности и имущества... Ни его величество и никто иной по его полномочию или с его ведома не будут осуществлять или допускать прекращение военных действий, перемирие или соглашение о мире какого бы то ни было рода или какие-либо переговоры, предложения, билли и другие какие-либо мероприятия для этой цели с палатами парламента или какой-либо армией или партией Англии без ведома и согласия королевства Шотландии. Точно так же никто по полномочию королевства Шотландии не будет осуществлять или допускать какие-нибудь из указанных мероприятий без ведома и согласия его величества... Его величество будет прилагать свои усилия как внутри страны, так и 188
за границей для содействия королевству Шотландии в ведении этой войны на суше и на море и для снабжения его деньгами, оружием, амуницией и всеми другими потребными вещами, равно как для охраны берегов Шотландии при посредстве морского флота и для защиты шотландских купцов в деле свободного- осуществления ими коммерческих связей и торговли с другими нациями... Шотландии будет выплачен остаток суммы за братскую помощь согласно большому договору, а также 200 000 ф. ст., причитающихся на возвращение шотландской армии согласно последнему договору с палатами парламента, и кроме того, будут оплачены содержание и расходы их армии во время будущей войны вместе с надлежащей компенсацией за потери, которые они в ней понесут. Надлежащее удовлетворение шотландцам будет дано также в Ирландии за счет земель этого королевства или каким-либо иным путем. Его величество согласно с намерениями его отца приложит усилия к установлению полного союза между королевствами, чтобы они составляли единое целое под властью его величества и его потомства... Льготы и привилегии относительно торговли, транспорта и промышленности, предоставленные подданным того или другого королевства, будут общими для подданных обоих королевств без различия... Его величество заявляет, что ...он не будет обязан выполнять указанные статьи, пока королевство Шотландия не объявит себя стоящим на его стороне в осуществление настоящего соглашения; и что все в целом статьи и условия этого соглашения будут закончены, доведены до полного завершения и выполнения до возвращения шотландской армии в свою страну; и что когда армия вернется в Шотландию, одновременно будут распущены все армии в Англии. Король Карл. Настоящим мы объявляем и принимаем на себя обязательство, согласно королевскому слову, что если королевство Шотландия принимает на себя выполнение изложенных статей, то мы выполним свою часть согласно тому, как это выражено в данных статьях. Замок Карисбрук, 26 декабря. Мы, нижеподписавшиеся, принимаем на себя обязательство под порукой нашей чести, веры и совести и всего того, что всего дороже для честных людей, что мы приложим все старания, чтобы королевство Шотландия приняло на себя обязательства, изложенные в данном договоре... И мы в высшей степени уверены в том, что королевство Шотландия это сделает; и мы полностью готовы по доведении этого соглашения до завершения для осуществления его рисковать нашими жизнями и состоянием. Его величество заявил нам, что по пункту об утверждении пресвитерианского управления актом парламента, он лично берет на себя обязательства не выражать желания об установлении пресвитерианского управления и не вносить билль ради этой цели... Изложенное выше было заявлено в присутствии лорда Лоудоуна, лорда Лодердейла, и лорда Лейнерика, которых король пригласил в качестве свидетелей, а не в качестве участников этого договора. British Museum, Clarendon MMS, 2685* 2686-
ТЕМА VI БОРЬБА НАРОДНЫХ МАСС ЗА УГЛУБЛЕНИЕ ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ РЕВОЛЮЦИИ Борьба народных масс — одна из центральных тем истории английской революции. В ней раскрывается вся внутренняя противоречивость этой революции: буржуазной по своим целям и практическим завоеваниям и глубоко народной по своим движущим силам и по субъективным устремлениям этих сил. Освещение внутренней противоречивости буржуазной революции — важнейшая задача данной темы. «В буржуазных революциях, — отмечал В. И. Ленин, — главная задача трудящихся масс состояла в выполнении отрицательной или разрушительной работы уничтожения феодализма, монархии,, средневековья. Положительную или созидательную работу организации нового общества выполняло имущее, буржуазное меньшинство населения. И оно выполняло эту задачу, вопреки сопротивлению рабочих и беднейших крестьян...»1. Естественно, что вся эта «положительная работа» имущих носила откровенный классово эгоистический характер. Это с полной очевидностью проявилось в аграрном законодательстве английской революции, использовавшей конфискованные земли роялистов-делинквентов не для наделения малоземельных и безземельных крестьян, а для обогащения толстосумов-кредиторов парламента, членов парламента, армейской верхушки. Самым вопиющим проявлением классового эгоизма имущих был акт об отмене рыцарского держания 24 февраля 1646 г., т. е. присвоение лендлордами права частной собственности на свои маноры, тогда как массы крестьян — держателей земли в этих манорах — были оставлены на положении бесправных и беззащитных копигольдеров, что создавало юридические предпосылки для торжества системы ленд- лордизма. С другой стороны, и вся политика парламента в области торговли, промышленности, налогообложения означала сознательное перекладывание бремени гражданской войны на плечи трудящихся 1 В. И. Ленин. Поли. собр. соч., т.-36, стр. 168—171. 190
города и деревни. Таков был «социальный фон», на котором разыгрывались события 1646—1647 гг. Имея в виду противоречия в лагере революции, следует отметить основные из них. Сначала о пресвитерианах. Опираясь на круги лондонского Сити, пресвитерианское большинство парламента хотело избавиться от армии «Нового образца», как наиболее радикально настроенной, а затем уже договориться с плененным королем об условиях, на которых он согласен вернуться в Лондон, чтобы «освятить» царство буржуа и лендлордов. Так возник один узел противоречий: между пресвитерианским большинством парламента и ин- депендентским ядром армии. Другой узел противоречий возник в самой армии: между «шелковыми индепендентами» — офицерской верхушкой во главе с Кромвелем и представителями мелкобуржуазной демократии — армейскими левеллерами,, прежде всего «агитаторами». Конфликт внутри армии отражал более общий факт: раскол некогда единой партии индепендентов и выделение из нее партии левеллеров — мелкобуржуазных революционеров-демократов, выразивших в своей деятельности острое недовольство широких масс результатами революции, как политическими, так и социально-экономическими. Этот факт свидетельствовал о важнейшем классовом сдвиге, знаменовавшем наступление нового этапа в развитии революции, в связи с чем изменилась расстановка сил в лагере революции. Индепенденты перестали олицетворять радикальное крыло революции, превратившись на новом этапе в «партию умеренных»; пресвитериане из умеренных сторонников революции превратились в партию контрреволюции, готовую на прямое предательство дела революции. Итак, после первого акта революции у власти оказалась пресвитерианская буржуазия, по отношению к которой единственно реальной оппозицией стала мелкобуржуазная демократия. Но последняя оказалась очень слабой. Ей ни на один момент не удалось вырвать руководство революцией из рук классов—союзников. В результате в большинстве областей общественной жизни революция осталась незавершенной. Буржуазии нужно было лишь получить доступ к власти, во всем остальном она предпочитала сохранить средневековые Институты, за которыми чувствовала себя в большей безопасности, нежели в условиях установления своего «чистого господства». О причинах слабости партии левеллеров здесь нет возможности говорить подробно. Но необходимо указать, что в области аграрного законодательства, в частности в вопросе о судьбе копигольда, их программу можно рассматривать лишь как более радикальный вариант индепендентской аграрной программы. Не сумев достаточно четко отдифференцировать себя от «шелковых индепендентов» в области социально-экономической, левеллеры не сумели вызвать общенационального движения в свою пользу. Тем самым они осудили на поражение и свою политическую программу — самую демократическую, которая когда-либо раньше выходила из среды сторонников парламента — круглоголовых. Наиболее важными в познавательном смысле следует считать следующие темы для семинарских докладов: «Конфликт между пар- 191
ламентом и армией», «Левеллерское движение в армии», «Политические воззрения левеллеров», «Проект конституции шелковых индепендентов», «Народное соглашение» (сравнительный анализ, четыре редакции), «Конференция в Петни» и другие. 1. Критика Лильберном и Овертоном английского государственного строя, 1645—1647 гг. а) Неужели государство, когда выбирало парламент, давало ему неограниченную власть и полный произвол поступать вопреки собственным законам, прежде чем они будут отменены? Д. Л и л ь б е р н. Памфлеты, М., 1937, стр .41. б) Я полагаю, что только этой почтенной палате) состоящей из избранных и облеченных доверием представителей общин Англии, только ей принадлежит формальная и законная власть Англии. Только вы [т. е. палата общин] уполномочены сделать все нужное для благополучия, безопасности, мира и процветания общин. Достижение этого должно быть целью каждого правительства. I. Lilbur ne. The Freeman’s Freedom Vindicated. London, 1646, p. 9. в) Я—свободнорожденный англичанин и поэтому не могу допустить, чтобы лорды ко мне относились, как к рабу или вассалу, что они уже делали и будут еще делать. I. L i 1 b u г n е. An Anatomy of the Lord’s Tyranny. London, 1646, p. 4. г) Я думаю, что практика суда Вестминстера не оправдана ни ве^ лениями бога, ни его законами, ни законами природы и разума, ни понятием какого-либо справедливого и честного человека. I. L i 1 b u г n е. The Justman’s Justification. London, 1646, pp. 11 —12. д) Следует заметить, что там, где должностные лица и высшие церковнослужители назначаются незаконно и там, где народ лишен своего справедливого права и свободы, имеются в изобилии все виды несправедливости и гнета. Свобода — единственное сокровище, заслуживающее, чтобы люди подвергали себя любым опасностям для сохранения и защиты его против всякой тирании и гнета, откуда бы они ни исходили. I. L i 1 b u г n е. London’s Liberty in Chains Discovered. London, 1646, pp. 1—2. е) Пока народный суверенитет, олицетворяемый парламентом, будет в плену у нормандской прерогативы короля и лордов, я не ожидаю ни прав, ни свободы для этой нации. I. L i 1 b u г n е. The Justman’s Justi fication, pp. 11 —12 . ж) Мы ожидаем в соответствии с разумом, что вы [члены палаты общин] в первую очередь объявите безнравственность короля Карла перед всем миром и, кроме того, покажете невыносимые тяготы от
насилия королевского правления на примере постоянной преступной практики королевской власти этой страны. Мы также ожидаем, что вы объявите короля Карла врагом и обнародуете свое решение больше не иметь королевской власти. R. Overton. A Defiance Aga'nst All Arbitrary Usurpation. London, 1646, p. 3. 2. Лильберн и Овертон о народном суверенитете и договорном происхождении государства а) Высшая власть в народе... Парламент получил свои права от народа... Представить себе, что отражение значительнее действительности или что палата общин имеет большее значение, чем те, которым она служит, это все равно, что утверждать, будто агент или посол какого-нибудь принца имеет ту же и даже большую власть, чем сам принц. I. L i 1 b u г n е. England’s Miseries and Remedies. London, 1645, p. 4. б) Должно быть хорошо известно и самому парламенту, что его власть ограничена теми, которые его выбирали, и что он должен делать не то, что ему захочется, а то, что полезно для блага народа и не идет ему во вред... Неизвестные парламентские привилегии так же опасны, как неограниченная королевская власть; и то, и другое — ловушки, расставленные для многострадального народа. I. L i 1 b u г n е. England’s Birth-Ri?ht Justified. London, 1645.— In: W. H a 1 - 1 e r. Tracts on Liberty in Puritan Revolution. New-York, 1-934, v. Ill, p. 263.. в) Все люди по природе равны по силе, достоинству, авторитету и Ееличию. Никто из них не имеет по природе какого-либо превосходства и власти над другими. Они имеют праиа и могут пользоваться властью лишь тогда, когда эта власть учреждена и дана по общему соглашению или согласию, и она должна'быть направлена на пользу и для блага каждого, а не ео вред, зло и ущерб для кого бы то ни было... Противоестественно, неразумно, преступно, безнравственно,, несправедливо, тиранично и по-дьяесльски было бы со стороны любого человека..., духовного или сестского, захватить и присвоить себе силу, власть и юрисдикцию для того, чтобы управлять, Еластю- вать или царствовать над людьми без их свободного согласия.. I. L i 1 b u г n е. The Freeman’s Freedom Vindicated, p. 12. г) Мы пслнсстью уверены и не мел ем забыть, гто мы Бае избрали членами парламента для ссгсбсждення народа ст ьелюго рабства и для сохранения государства в мире и счастье. Для этою мы наделили вас СЕсей властью. Мы могли бы зто сделать сами, если бы считали это удобным, ко вас избрали [как людей, которым мы дсЕеряем] для того, чтсбы избежать некоторых неудобств... Мы, ваши хозяева, а вы наши доверенные лица. Эту правду еы должны знать, ибо если вы или кто-либо другой присвоит власть, которая не -вручена 7 — 1935 1.93
нашим доверием и выбором, эта власть будет не более, как узурпаторской, от которой мы ^'любыми средствами стремились бы освободиться, ибо подобная власть не согласуется с действительной свободой. R. Overton. A Remonstrance of Many Thousands...— In: W. H a 1 1 e r. Tracts..., v. Ill, p. 356. д) Всякая власть только’'.доверена, дарована и передана совместно, по общему согласию. По природе же каждый индивидуум наделен правами, на которые никто не может посягать и которые не могут быть никем узурпированы... Власть по своей природе, учреждению и правлению предназначена для такого устройства общей и народной безопасности, при которой каждое лицо любого общественного положения могло бы полностью и непринужденно пользоваться своей свободой, миром и спокойствием, гражданским и человеческим... Для лучшего обеспечения интересов и власти народа все титулы, прерогативы, привилегии, патенты, право наследования этих титулов и привилегий сословия пэров по рождению или другим путем, дающие право заседать и действовать в парламенте против воли и без свободного выбора народа, должны быть полностью отменены, уничтожены и объявлены недействительными, и все те, которые на основе этих привилегий заседают в парламенте, должны быть оттуда удалены. R. Overton. An Appeale. London, 1647, р. 25. 3. Агитаторы. Письмо из Сеффока, 20 апреля 1647 г. (автор неизвестен) Большинство семейств, у которых квартируют солдаты, может засвидетельствовать их сильно недовольные речи против парламента и их решение продолжать дело с петицией. Я не сомневаюсь, что вы слышали о том, как вел себя полк Айртона на солдатском митинге в Ипсвиче в прошлый четверг; некоторые из солдат выступили с речами и кричали: «Распускайте всех, или никого! Всех в Ирландию или никого!» Солдаты решили, что если им так плохо платили в Англии, то о них совсем перестанут заботиться, если их отправят в Ирландию... Что касается петиции, то они теперь открыто говорят, что пошлют ее с уполномоченными по два от каждого полка, и ожидают, что тех, кто с ней [явится, парламент посадит, и тогда они немедленно начнут морить город голодом и не сомневаются, что найдут в нем столько сторонников, что парламент будет рад выпустить арестованных. Я слышал, они похваляются именами многих подмастерьев и мясников [как своими сторонниками], и если к этому прибавить злонамеренных и недовольных священников и всех тех, кто присоединится к армии, то мы можем очень бояться, что они найдут даже чересчур много 'сторонников. Имеется опасение, что парламент не встретит сколько-нибудь значительной поддержки со стороны общин, ибо население здесь становится сильно недовольным, и один только слух о продлении налогов вызывает в деревне такое раздражение, что делает народ весьма восприимчивым к выслушиванию недовольных речей солдат. Опасаются, что если армия про¬ 194
будет здесь еще долго, то число друзей парламента уменьшится до весьма малого, тогда как если парламент настоит на том, чтобы армия была удалена из общин, то его друзья, которые останутся, будут иметь достаточно смелости, чтобы в случае нужды выступить на его защиту, а также смогут не допустить усиления мятежников, которые безусловно подняли бы восстание, если бы армия готова была их поддержать... Солдаты как в Сеффоке, так и в Норфоке твердят одно и то же, а именно, что они боролись все это время за то, чтобы вернуть короля в Лондон, и что они короля в Лондон вернут... Некоторые из солдат не стесняются называть членов парламента тиранами. Книга Лильберна цитируется ими как непреложный закон. Portland Papers; НМС, Report XIV, Appendix II, рр. 155 — 156. 4. Петиция от имени армии Ферфаксу, 29 мая 1647 г. ...Принимая во внимание приказы о роспуске армии прежде, чем удовлетворены наши жалобы, признана правота армии, привлечены к ответственности те лица, которые являлись сторонниками, подготовителями и инициаторами нашего уничтожения..., принимая также во внимание странный, неслыханный и необычный путь нашего роспуска способом отделения одного полка от другого, вопреки примеру других армий, распускавшихся в этом королевстве, каковой[порядок настраивает нас подозрительно в отношении к королевству, врагами которого мы уже были объявлены за некоторые из наших заявлений... и остальные наши действия могут быть представлены с такими же истолкованиями... Мы, ваши петиционеры, смиренно умоляем ваше превосходительство, чтобы вы соблаговолили срочно назначить собрание армии, а также приложили все ваши усилия к тому, чтобы армия не была распущена, прежде чем наши серьезные и настоятельные жалобы будут выслушаны и полностью удовлетворены. Если этого сделано до роспуска не будет, то, по нашему скромному мнению, мы вынуждены будем на ряд неподобающих действий, которые неизбежно возникнут, когда мы... будем поставлены перед необходимостью совершить такие поступки, что, если ваше превосходительство предупредите их путем удовлетворения наших справедливых пожеланий в надлежащем порядке, то мы будем чрезвычайно рады этому. Thomason Tracts. Е. .391/2. 5. Попытка парламентских комиссаров распустить армию, 1 июня 1647 г. ... При приближении офицеров, которых мы послали туда, солдаты закричали: вот идут наши враги. Когда они были ознакомлены с решениями, декларациями и ордонансами парламента, они спросили офицеров: зачем вы приносите ваши двухпенсовые брошюрки? После этого солдаты захватили подвалы с амуницией и с медицинскими ящиками и увезли их по направлению к Халстеду и Хьюнингему, 7* 195
где они квартируют эту ночь... Мы теперь полагаем, что наше пребывание здесь совершенно бесполезно в смысле того дела, ради которого мы сюда направлены. А поэтому мы просим лордов и проч. рассмотреть, не целесообразно ли будет распорядиться о нашем возвращении. The Clarke Papers, ed. by С. H. Firth. London, 1891, v. I, pp. 22—23 (далее — The Clarke Papers). 6. Захват армией короля, 4 июня 1647 г. Агитаторы армии сознавали свое положение и понимали, что они должны сдаться на милость парламента, если они не смогут обезопасить себя от его власти путем продолжения того, что ими уже было начато. Боясь, что те люди, которые уже раньше сильно стремились договориться с королем на любых условиях, исходя из принципиальных соображений, теперь во имя самосохранения примут его без всяких условий, или, вернее, даже сами отдадутся под его покровительство для того, чтобы наилучшим образом смирить армию и силой принудить ее к повиновению, они [агитаторы] послали 4 июня 1647 г. конный отряд под командой корнета Джойса с письменным приказом вырвать короля из рук комиссаров парламента. Корнет, поставив около Холмби Хауза охрану, послал сообщить королю о причинах своего прибытия, был допущен в его спальню и получил согласие короля отправиться вместе с ним, при условии, что с ним будет вежливое обращение и что при нем останутся его слуги и необходимые удобства. Ludlow. Memoirs, v. I, p. 150. 7. Объявление об устройстве советов армии, май, 1647 г. I. Назначить совет для руководства делами армии... . 3. Поддерживать переписку с солдатами и благонамеренными друзьями в различных графствах королевства для предотвращения смут, партийных интриг, для обезоружения нерасположенных людей и задержания лиц из злонамеренных партий, а именно, пресвитериан... 5. Представить начальствующим офицерам... пункты наших требований и договориться при посредничестве ваших уполномоченных, для защиты как ваших интересов, так и интересов других солдат. А. Е. Кудрявцев. Великая Английская революция XVII в. М.—Л., 1925, стр. 148 — 149. 8. Образование советов в армии И вот с целью иметь более твердую почву для состязания и соперничества с парламентом и принимать участие совместно с ним в устроении королевства армия создала в своей среде род парламента... ...Армия избрала несколько офицеров, которых сочла подходящими, назвав их советом офицеров при генерале, что являлось сход-
иым с палатой лордов, а простые солдаты избрали трех или четырех от каждого полка, главным образом капралов или сержантов и никого не выше чина прапорщика, которые получили название агитаторов и являлись по отношению к совету офицеров в качестве как бы палаты общин. Оба эти представительные собрания заседали отдельно и обсуждали все действия и постановления', издаваемые парламентом для устроения государства, а также о переустройстве, распределении и роспуске армии. Оба собрания путем взаимных сношений и совещаний друг с другом прежде всего постановили и объявили, что они [т. е. армия] не должны быть разделены или распущены до того времени, пока им не будет уплачена полностью задолженность по невыданному жалованию и прежде чем не будет полностью разрешен вопрос о церкви и свободе совести... ...Армия не испытывала страха перед авторитетом и властью парламента, поскольку она знала, что парламент подвергся столь далеко зашедшему разложению, что утратил большую часть уважения к себе со стороны народа... Н. Е. Clarendon. The History of the Rebellion and Civil Wars in England, tV. IV, 1888, pp. 230—231. 9. Торжественное обязательство горожан, командиров, офицеров, солдат и уполномоченных отрядов города Лондона и Вестминстера, представленное палате лордов, 21 июля 1647 г. Так как мы вступили в торжественную Лигу и Ковенант с целью реформы и защиты религии, чести и счастья короля и мира и безопасности трех королевств Англии, Шотландии и Ирландии; и все это, как мы ясно усматриваем, не только подвергается опасности, но стоит под угрозой полного разрушения, то мы поэтому в осуществление названного Ковенанта, присяги на верность и присяги каждого свободного человека Сити Лондона и Вестминстера и наших торжественных заявлений, торжественно обязуемся и даем обет всемогущему господу, что мы от всего сердца приложим все усилия к тому, чтобы его величество возможно скорее прибыл к своим двум палатам парламента с почетом, безопасностью и свободой..., чтобы подтвердить там все те положения, на которые он выразил согласие в послании от 12 мая в ответ на предложение обоих королевств и чтобы путем личных переговоров с двумя палатами парламента и комиссарами королевства Шотландиивсе те пункты, по которым еще имеются разногласия, были быстро решены и был установлен прочный длительный мир. Мы торжественно заявляем и обязуемся нашими жизнями и состояниями, как перед лицом господа, ясновидца всех сердец, для осуществления этого приложить все силы, которые у нас есть, для охраны и защиты личности и власти его королевского величества, привилегий парламента и прав подданных, при полной и неизменной их свободе. Сити Лондона и Вестминстера... и мы также не будем никоим образом допускать... нейтралитета... в этом общем деле господа, короля и королевства, ибо мы ожидаем, что веемогу- 197
щий господь, помощи которого мы жаждем и на которую всецело полагаемся, благословит нас в этом нашем начинании. JHL, v. IX, р. 354. 10. Основы предложений, исходящие от армии *, 1 августа 1647 г. (Тезисы предложений, выработанные по соглашению его превосходительства сэра Томаса Ферфакса и совета армии и переданные комиссарам парламента при армии с целью совместного обсуждения их комиссарами парламента и комиссарами армии. Тезисы содержат подробные пожелания армии по осуществлению ее прежних деклараций, и записок, имеющие целью отчетливое выяснение и обеспечение прав и вольностей королевства и установление справедливого и прочного- мира в нем.) I. После того как этим парламентом будут осуществлены мероприятия, излагаемые в дальнейшем, актом парламента устанавливается определенный срок для окончания работ парламента этого созыва (такой период должен быть фиксирован самое большее на год). Тем же актом должны быть предусмотрены правила, определяющие конституцию и порядок следования друг за другом парламентов на. будущее время в согласии с нижеследующими положениями: 1. Парламенты должны выбираться каждые два года и созываться, в определенный день. 2. Заседания каждого двухгодичного парламента должны продолжаться 120 дней [если только он не будет отсрочен или распущен ранее с его собственного согласия], после чего он может быть отсрочен или распущен королем, и ни один парламент не должен даже при крайних обстоятельствах заседать свыше 240 дней, считая с первого дня заседаний... 3. Король по рекомендации Государственного совета в перерывах между сессиями двухлетнего парламента может созвать чрезвычайный парламент при условии, если он соберется за 70 дней до созыва следующего парламента, причем он должен быть распущен за 60 дней да дня созыва очередного парламента. 4. Этот и каждый последующий парламенты при наступлении перерыва или роспуска или до них могут назначать комитеты для ведения, дел во время промежутков между парламентами... 5. Выборы членов палаты общин в будущие парламенты должны, быть распределены по всем графствам и другим частям и делениям королевства в соответствии с известными правилами равенства или пропорции таким образом, чтобы все графства могли иметь число- членов парламента, соответствующее их голосам, пропорционально- размеру их участия в общей сумме налогов и повинностей королевства и сообразно с некоторыми другими правилами равенства и пропорции, чтобы сделать палату общин [насколько это возможно] рав- 1 Документ был опубликован в момент похода армии на Лондон с целью подрыва в столице влияния пресвитериан и был своеобразным программным манифестсм. индепендентов. 198
ным представительством всего королевства. В силу этого соображения право избрания представителей должно быть отнято от пришедших в упадок и незначительных городов и передано, в качестве некоторого добавления к наличному числу членов парламента, крупным городам, которые в настоящее время имеют меньше, чем это допускает правильная пропорция, и таким путем установить всюду, насколько это возможно, указанную выше норму пропорциональности. 6. Должно быть издано постановление о свободе выборов в будущем и определено время выборов... 8. Должна быть установлена свобода высказывания мнений в палате общин с указанием, что ни один член ее не должен подвергаться за то, что он высказал или как он голосовал в палате, какому-либо взысканию, большему, чем исключение его из палаты, причем исключение должно проводиться согласно решению самой палаты. 9. Должна быть ясно установленная судебная власть или право вынесения окончательного приговора палатами лордов и общин. 10. Должны быть уточнены и ограждены права и вольности членов палаты общин... 11. Для дальнейшей безопасности парламента и для надлежащей организации с этой целью милиции актом парламента должно быть установлено нижеследующее: 1. Морская и сухопутная милиция в течение 10 лет, считая с ближайшего года, должна состоять в управлении и распоряжении лордов и коммоиеров... 2. В течение указанного срока названные силы не должны состоять в распоряжении и получать практические задания от короля... 3. В течение указанного срока названные лорды и коммонеры могут путем проведения билля или ордонанса собирать средства и распоряжаться ими для тех военных сил, которые они будут находить необходимыми... 4. Никто из подданных, участвовавших в последней войне во враждебных действиях против парламента, не имеет права без согласия парламента или Государственного совета занимать какую бы то ни было должность, связанную с властью или общественным доверием государства, в течение 5 лет, или быть членом или служащим какой-либо из палат парламента вплоть до окончания полномочий второго парламента. III. В настоящее время с целью обеспечения мира и безопасности королевства и службы в Ирландии устанавливается нижеследующий порядок распоряжения воинской силой: 1. Адмиралтейство управляется комиссарами с вице-адмиралом и контр-адмиралом с полномочиями формировать, назначать офицеров и снабжать морские силы и распоряжаться ими для несения обычной службы королевства. 2. Командование сухопутными силами, как полевыми, так и крепостными, находится в руках генерала. 3. Для руководства постоянной милицией графства назначаются комиссары... 4. Должен быть учрежден Государственный совет для надзора и 199
руководства различными отрядами милиции в интересах мира и безопасности... 5. Указанному Государственному совету присваиваются в делах, относящихся к сношениям со всеми иностранными государствами, права Тайного совета короля, причем объявление войны и заключение мира с каким-либо другим государством или королевством не может производиться без ведома и согласия парламента. 6. Означенные выше права Государственного совета должны быть вручены достойным доверия и способным людям...; названные лица сохраняют свои полномочия [если они хорошо себя ведут] в течение срока не свыше семи лет. 7. Для заботы о наемной армии в Англии и Ирландии должно быть, создано надлежащее хозяйственное учреждение... IV. Проводится акт о назначении на все руководящие должности в течение 10 лет по постановлению лордов и коммонеров в парламенте. Через 10 лет парламент намечает трех кандидатов на соответствующую должность, из которых король назначает одного. V. Проводится акт об ограничении прав всех лордов, назначенных после 21 мая 1642 г... IX. Актом парламента утверждается ордонанс об упразднении суда феодальных опек и вводов во владение... XI. Проводится акт о лишении епископов и всех других церковных должностных лиц всякой принудительной власти, полномочий и юрисдикции, касающихся наложения гражданских наказаний на кого бы то ни было... XII. Отменяются все акты или статьи каких-либо актов, предписывающие пользование «служебником англиканской церкви» и обусловливающие наложение наказаний за невыполнение этого... XIII. Не должно быть насильственного принуждения кого-либо к принятию Ковенанта, и на отказывающихся от этого не должно налагаться наказаний... XIV. После того как изложенные ранее предложения для обеспечения и установления прав, вольностей, мира и безопасности королевства будут осуществлены, его величество король, королева и их королевское потомство восстанавливаются в условиях безопасности, почета и свободы... XVI. Общий акт амнистии должен распространяться на всех за исключением лиц, которые будут оставлены под изъятием... С недавнего времени со стороны мятежной партии, предпринимаются усиленные попытки и злостные ухищрения втянуть королевство н новую войну и с этой целью склонить короля, королеву и принца к тому, чтобы объявить себя на стороне названной партии. Однако многие из королевской партии прилагают свои усилия к тому, чтобы предотвратить эти планы и попытки. Мы поэтому выражаем пожелание, чтобы те из королевской партии, относительно которых будет установлено, что они проявили или проявят в дальнейшем свою твердость и преданность миру и благоденствию королевства и будут бороться против втягивания его в новую войну, были освобождены в виде исключения от уплаты денежных взысканий или были бы обязаны к уп- 200
дате лишь одногодичного дохода или двадцатой части имущества... Предшествующие положения являются тезисами тех предложений, яа которые мы согласились для внесения их с целью содействовать установлению мира этого королевства... Наряду с изложенными предложениями для немедленного установления мира мы хотим, чтобы парламент, не теряя времени, быстро осуществил ряд других мероприятий, имеющих целью содействовать процветанию, успокоению и справедливому удовлетворению королевства. I. Должна быть отчетливо провозглашена и твердо установлена справедливая и необходимая свобода населения представлять свои жалобы и пожелания в форме петиций. II. Обычные жалобы населения должны быстро рассматриваться и получать надлежащее удовлетворение, 1. Должны быть отменены налоги на те предметы потребления, которые в первую очередь обычно необходимы для жизни бедной части населения. 2. Должны быть предотвращены для будущего всякие нарушения и незаконные вторжения в область чужих прав в отношении лесных законов. 3. Все монополии и ограничения свободы торговли должны быть отменены. 4. Должен быть взят курс на устранение и исправление всяческого неравенства поземельных налогов, которыми облагаются отдельные графства... 5. Должен быть подвергнут рассмотрению применяемый в настоящее время способ содержания священников путем отчисления десятины, как способ несправедливый и сопряженный с неудобствами и ссорами... 6. Правила и процедура применения законов и люди, служащие в судебных учреждениях, должны быть реформированы таким образом, чтобы судебные процессы не были столь утомительны и дороги, как теперь... 7. Лица, подвергнутые тюремному заключению за долги, или другие должники не должны получать преимущества для обмена своих кредитов; с этой целью все имущество должно быть привлечено к оплате долгов... IV. Должны быть приняты действительные меры для того, чтобы королевство получило удовлетворение по вопросу о больших средствах, которые были собраны путем налогов. V. Должны быть приняты меры к выплате задолженности армии и прочим солдатам королевства, затем так же и к выплате общественных долгов и убытков. По полномочию его'превосходительства сэра Томаса Ферфакса и военного совета подписал Дж. Рэшворс The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. by S. R. Gardiner. Oxford, 1906, pp. 316—326 (далее — Constitutional Documents). 201
11. Критика левеллерами поведения индепендентов и высших офицеров. (Из памфлета Уайлдмена «Призыв свободного народа Англии ко всем солдатам» ) Почему они так любезны с Ашбернгемом и другими главными советниками короля? Почему они разрешают находиться около него ложному духовенству? Почему они становятся перед ним на колени и целуют ему руки и выслуживаются перед ним?... О, позор людям! О, какое преступление перед богом! Неужели можно поступать так с человеком, который с ног до головы обрызган кровью ваших самых дорогих друзей и солдат? J. W i 1 d m a n. A Call to All the Soldiers of the Army. London, 1647, pp. 3—4. 12. Дело армии, 1647 г.1 В декларации от 14 июня подчеркивается, что армия взялась за оружие с сознанием того, что она борется за справедливые права и свободы народа. Она не является армией из наемных солдат, обязанной служить деспотической власти. Однако теперь все стараются убедить солдат и агитаторов в том, что они призваны только служить государству, но не смеют, как свободные люди, требовать принадлежащие им права и свободы... Несмотря на все обещания, народ не получил до сих пор освобождения ни от тиранической власти, ни от монополий, ни от несправедливостей закона, ни от десятины, ни от акциза и т. п. Нет никакой надежды, что он это получит в будущем. До сих пор не заложены основы свободы. Для изменения существующего положения необходимо: 1. Чтобы существующий парламент был распущен через 9—10 месяцев. Новый парламент должен быть избран на основе постоянного закона, который не мог бы быть изменен парламентом. Этот закон должен обеспечить право народа собираться по графствам в определенный день один раз в два года для выборов своих представителей в парламент. .. Правом выбирать должны пользоваться все свободнорожденные от 21 года и выше, за исключением тех, кто лишил себя свободы, примкнув к делинквентам. Таким образом, избранный парламент должен заседать определенное время, в течение которого он не мог бы быть распущен никем без собственного согласия его членов. 2. Следует помнить, что всякая власть по происхождению и по существу исходит от народов в целом, и его свободный выбор представителей является основой всякого справедливого правительства; поэтому должно быть установлено, что вся деятельность парламента должна преследовать одну цель — обеспечить благосостояние народа... Всякие патенты, грамоты и привилегии, мешающие осуществлению народных прав, должны быть отменены... 1 Документ составлен агитаторами-левеллерами пяти полков. В нем они впервые выступают с целой системой политических и социально-экономических требований. 202
3. Справедливо распределить налоги между народом и богачами, обложив значительными налогами банкиров Сити. Налоги необходимо взимать с тех, кто имеет достаточно собственности и никак не пострадал во время войны. 4. Должны быть уничтожены все монополий... 5. Следует отменить акциз на пиво, одежду и другие товары. Этот налог может быть сохранен только на товары иностранного происхождения... 11. Должны быть отменены все изъятия из действия закона для кого бы то ни было. 12. Необходимо вернуть ранее огороженные земли независимо от того, кому эти земли теперь принадлежат. s 13. Должен быть создан Комитет ученых людей для пересмотра законов... Число законов должно быть уменьшено для того, чтобы все законы вместились в один том. Законы должны быть изложены на английском языке, чтобы каждый англичанин мог их понимать. The Leveller Tracts, ed. by W. Haller and G. Davies. London, 1944, pp. 78—83. • 13. Письмо спикеру из Плимута, 27 августа 1647 г. Я еще раз самым сердечным образом выражаю почтенной палате общин свою глубокую признательность за недавний перевод 8000 ф.ст. на уплату части задолженности гарнизону этого города. Но только, сэр, говоря по правде, то, что раньше я лишь с опасением предвидел частично, теперь является вполне очевидным: вопиющие нужды бедных солдат в настоящее время поистине невыносимы, а, кроме того, накапливается новая задолженность солдатам, столь же большая, каки прежняя; и невероятность получения чего-либо все время делает солдат склонными ко всяким крайностям. Принимая во внимание их настоятельную нужду, я был вынужден разместить их по квартирам у наиболее обеспеченной части городских жителей... Теперь они снова начинают проявлять крайнее недовольство, ссылаясь на то, что их тяготы становятся невыносимыми... Я не могу не сочувствовать их печальному положению. Если говорить прямо, то недовольство у солдат от всех причин поднялось до такой степени, что [если не будут приняты срочные меры для его успокоения! я каждый день боюсь какого-нибудь чрезвычайного бурного взрыва... Дело может дойти до ограбления и разорения большей части лучших людей города, а может быть и до потери жизни многих из нас, их офицеров, которые будут пытаться удержать их спокойными... G. Car eu. Letters, ed by, J. Maclean. Camdeu Society, 1860, v. I, pp. 344—345. 14. Ответ короля на предложения парламента, 14 сентября 1647 г. Король, Карл. Его величество не может не переживать самым глубочайшим образом величайшие смуты последнего времени и разруху и неустройство государства, которые длятся до настоящего времени. И он призывает 203
господа в свидетели и хочет дать доказательство всему миру в своей готовности приложить свои величайшие усилия для восстановления в королевстве условий процветания и счастливой жизни. Ознакомившись с предложениями, которые в настоящее время ему доставлены, его величество находит их по существу теми же самыми, которые были предложены ему в Ньюкасле. Без насилия над своею совестью и честью он не мог дать согласия на некоторые из них тогда и равным образом не может согласиться теперь..., находя их при настоящем положении вещей еще более неприемлемыми, чем тогда, так как они являются разрушительными по отношению к основным интересам армии и всех тех, чувства которых находятся на ее стороне. Его величество видел предложения, которые были вручены армией комиссарам обеих палат, находящимся при ней, с целью их совместного обсуждения для отчетливого установления и обеспечения прав и вольностей королевства и для заключения продолжительного и справедливого мира. Его величество полагает, что обе палаты ознакомились в настоящее время с этими предложениями, и он надеется, что они согласятся с ним в том, что эти предложения в гораздо большей мере могут повести к удовлетворению всех интересов и могут послужить более пригодной основой для заключения прочного мира, чем те предложения, которые вручены ему в настоящее время. Поэтому его величество предлагает, чтобы его две палаты немедленно приступили к рассмотрению предложений армии, на основе которых может быть заключен с ним личный договор с добавлением таких предложений, какие будут им сделаны, в надежде, что упомянутые предложения армии при переговорах могут быть смягчены и что для его величества будет создана еще большая возможность пойти на те уступки, при которых он решает дать полное удовлетворение своему народу по всем вопросам, касающимся протестантского вероисповедания, с допущением свободы для людей с чувствительной совестью, и гарантировать законы, вольности и собственности подданных, а также справедливые привилегии парламента для будущего. Его величество хотел бы, чтобы к переговорам были также допущены комиссары от армии, от которой поступили предложения. Его величество настоятельно просит обе свои палаты парламента во имя долга перед богом и перед своим королем и во имя сострадания к своим согражданам, как для облегчения их теперешних страданий, так и для предотвращения дальнейшего разорения, чтобы они, по получении этих предложений его величества, их приняли, что послужит радостной вестью мира для исстрадавшегося королевства... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, p. 810. 15. Народное соглашение, как оно было представлено Совету Армии, 1647 г. Народное соглашение для прочного и скорого мира на основах общего права. Показавши всему миру своими недавними трудами и действиями, в которых мы подвергали себя опасности, как высоко ценим мы нашу 204
действительную свободу, и имея за собой господа, который признал наше дело своим до такой степени, что отдал врагов его в наши руки, — мы считаем, что теперь мы обязаны по взаимному долгу друг перед другом проявить наибольшую заботу, какую мы только можем, о том, чтобы в будущие времена избежать опасности возврата в рабское состояние и дорсго стоящего средства быть исцеленными новой войной... Поскольку те притеснения и бесконечные тревоги, которые мы испытывали рагьше, вызывались или отсутствием частных национальных собраний для обсуждения государственных дел, или тем, что эти собрания не были достаточно эффективны, то мы полностью договорились и решили обеспечить такое положение, чтобы в дальнейшем для наших представителей не было неопределенности в отношении времени их работы, из-за чего могли бы стать бесполезными для той цели, для которой предназначались. Поэтому мы объявляем нижеследующее: I. ’ Что население Англии, которое в настоящее время для выбора своих представителей в парламент по графствам, городам и местечкам распределено весьма неравномерно, должно быть представлено более беспристрастно пропорционально числу жителей; подробные положения относительно числа, мест и способов такого представительства должны быть установлены до конца настоящего парламента. II. Что для предупреждения многих неудобств, проистекающих от долгого пребывания одних и тех же лиц в органах верховной власти, настоящий парламент должен быть распущен в последний день сентября 1648 г. III. Что народ в общем установленном порядке избирает парламент один раз в два года, а именно, в первый четверг марта месяца через год таким способом, который будет установлен до конца этого парламента; заседания его начинаются в первый четверг следующего апреля в Вестминстере или в таком другом месте, которое по мере надобности будет назначаться предшествующим парламентом; работа парламента должна продолжаться до последнего дня сентября и не долее. IV. Власть этого и всех последующих представительных собраний страны ниже власти только тех людей, которые его избирают, и распространяется на то, чтобы [без согласия или содействия каких-либо других лиц или лица]: издавать, изменять или отменять законы, устанавливать и отменять всякого рода должности и судебные учреждения, назначать, устранять и привлекать к ответственности всякого рода должностных лиц и чиновников всех степеней, объявлять войну и заключать мир, устанавливать договорные отношения с иностранными государствами и вообще делать все, что в явном или подразумеваемом виде представляемый ими народ не оставил в своих руках. Эти последние положения заключаются в следующем: 1. Никакой человеческой власти нами никоим образом не доверяется решение вопросов религии и о способах богопочитания, поскольку мы не можем оставить или превысить хотя бы малейшую часть того, что наша совесть диктует нам в качестве воли божьей, не совершая сознательного греха; однако на усмотрение представителей предостав¬ 205
ляется установление способов общественного обучения населения по вопросам религии, поскольку _это не будет принудительно. 2. Нашей свободе противоречит побуждение или насильственное принуждение кого-нибудь из нас к военной службе, и поэтому мы не предоставляем такого права нашим представителям; тем более, что денежные средства [нервы войны] всегда находятся в их распоряжении, и потому они никогда не будут нуждаться в необходимом им числе людей, достаточном для отстаивания всякого справедливого дела. 3. После роспуска настоящего парламента никто ни в какое время не может привлекаться к ответственности за что-либо сказанное или сделанное в связи с недавними общественными разногласиями иначе, как во исполнение постановлений настоящих представителей. 4. Все существующие законы или те, которые будут изданы в дальнейшем, равно обязательны для всякого лица, и никакого рода земельные и имущественные права, жалованные грамоты, звания, происхождение или должность не дают прав ни на какое исключение из обычного порядка течения правосудия, которому подвержены другие лица. 5. Точно так же, как законы должны быть равными для всех, они должны быть хорошими и не могут являться вредными для безопасности и благополучия населения. Положения, о которых мы заявляем, являются нашими прирожденными правами, и поэтому мы пришли к соглашению и решили поддерживать их против какого бы то ни было противодействия до крайнего предела наших возможностей. Нас вынуждают к этому не только примеры наших предков, кровь которых часто бесполезно лилась с целью завоевания свободы, так как потом они допускали возможность лишать себя плодов своих побед путем всяких обманных ухищрений; но также и наш собственный .печальный опыт, поскольку, долго ожидая и дорого заплативши за установление необходимых нам определенных порядков управления, мы все еще вынуждены для установления мира и свободы зависеть от того человека [короля], который стремился держать нас в оковах рабства и навлек на нас эту жестокую войну. Constitutional Documants.^pp. 333—335 16. Совещание армейского совета в Пэтни с представителями от солдат, 28 октября 1647 г. Генерал-лейтенант Кромвель после того, как офицеры собрались, сказал: «Настоящее совещание созвано по общественным делам. Тому, кто имеет сказать что-либо относительно их, предоставляется свобода высказаться». Мистер Е. Сексби'. Нас трое — мистер Аллен, мистер Локиер и я. Кроме того, они [агитаторы] прислали двух солдат: одного от вашего собственного полка, и одного — от полка полковника Уоллеса — и еще двух джентльменов: мистера Уайлдмена и мистера Петти. 206
Генерал-комиссар Айртон'. Комиссии совета офицеров было поручено рассмотреть документ, который озаглавлен «Дело армии», проанализировать все его детали и сделать по нему какие-либо заключения и предложения настоящему совету. Комиссии было также поручено послать за теми лицами, которые имеют отношение к этому документу. Комиссия собралась в тот же вечер; и тогда решено было, что следует пригласить нескольких из этих джентльменов прибыть вместе с нами сюда. Мистер Е. Сексби'. Генерал-лейтенант высказал пожелание, чтобы я ознакомил его с существом их просьбы... Причиной нашего несчастья служат два обстоятельства: 1) Мы стремились удовлетворить всех людей, и это было хорошо; но когда мы попытались это сделать, то у всех мы вызвали только недовольство. 2) Мы старались угодить королю, но я думаю, что мы ему не угодим никак, за исключением разве того, что всем перережем глотки; и мы стремились поддерживать дом, который оказался из гнилых досок; я разумею парламент, который состоит из компании разложившихся членов. Поэтому мы настоятельно просим вас, чтобы вы приняли это обстоятельство во внимание. Генерал-лейтенанту и генерал-комиссару я скажу только одно: доверие к вам и репутация ваша сильно подорваны по двум причинам. Одна из них: стремление устроить дела таким путем, который, мы думали, удовлетворит всех людей и который вызвал недовольство у всех — я разумею отношение к королю. Другая — отношение к парламентской власти (за которую большинство здесь готово было отдать свою жизнь), чтобы видеть в ней власть, которой мы будем добровольно подчиняться, если нас будут к тому призывать лояльным образом... Я хотел бы, чтобы вы рассмотрели те предложения, которые вам представлены. И если вы способна видеть резонные доводы, то вы объединитесь вместе с нами для того, чтобы облегчить состояние страны и успокоить дух наших товарищей солдат... Айртон'. Как было указано Генеральным советом и как в согласии с этим действовала комиссия, мы хотели, чтобы эти джентльмены [агитаторы], будучи членами армии, вошли бы в переговоры с Генеральным советом армии и комиссией, назначенной им, для взаимного согласования. Из прочитанного документа [ответа агитаторов] следует, что они, по-видимому, пришли к твердому решению считать себя партией или особым советом, отличным от Генерального совета армии... Они, по-видимому, ждут главным образом согласия со стороны других, имея мало склонности идти на соглашение с другими путем каких-либо уступок... Кромвель'. Те предложения, которые вы нам теперь делаете, для нас новы; ...мы совершенно не имели возможности их рассмотреть, ...так как мы видим их теперь лишь впервые... Несомненно, однако, что документ этот предлагает чрезвычайно большие изменения в самом существе государственного строя нашей страны... И мудрые и богобоязненные люди должны рассмотреть, каковы будут последствия таких перемен, как эти... Я думаю также, что нужно рассмотреть также и вероятность путей и средства достичь предлагаемого: то есть рас¬ 207
смотреть путем разумного взвешивания и суждения, готовы ли умы и чувства населения нашей страны принять эти предложения и осуществлять их и какова вероятность преодолеть или устранить те великие затруднения, которые лежат на нашем пути... Нам еще остается рассмотреть, какие обязательства лежат на нас..; Во время нашего опасного положения мы издали наши декларации. Парламент хотел, поскольку наши декларации носили очень общий характер, чтобы мы их разъяснили, что мы разумеем в них по ряду пунктов. И, сделав это, мы должны теперь рассмотреть, насколько это обязывает или не обязывает нас... Уайлдмен: Центр тяжести речи генерал-лейтенанта в том, что прежде, чем рассмотреть, что справедливо в заявлении, нужно рассмотреть, какие обязательства лежат на нас... На это я должен сказать, что сначала необходимо рассмотреть, честно ли и справедливо ли принятое обязательство, или нет; если оно несправедливо, то оно не связывает людей, хотя бы было дано под присягой..., и делом чести для человека бывает отказаться от своего прежнего обязательства и чувствовать отвращение к нему... Айртон\ Я не могу согласиться с тем, что нужно придерживаться принципа, что всякое обязательство связывает лишь в зависимости от того, справедливо оно, или нет... Такого рода принцип был бы разрушителен для государства и уничтожил бы плоды тех обязательств, о которых мы говорим теперь. Люди с такими принципами будут считать себя не связанными никакими законами, если по их оценке эти законы недостаточно хороши... Человек, из Бедфордшира-. После того как я несколько раз слышал чтение документа [Народного соглашения] и выражал свое согласие с ним, меня просили участвовать в его представлении; пославшие хотели, чтобы документ был представлен настоящему совету, чтобы заручиться, если это возможно, его содействием. Я вижу, что вы в настоящее время настаиваете на том, чтобы были подвергнуты рассмотрению обязательства армии. Я сознаюсь в своем полном незнакомстве с этими обязательствами, но я полагаю, или, по меньшей мере, надеюсь,... что существо документа содержит то, на что народ имеет право. Что же касается изменения государственного строя, которое считается таким опасным, то я полагаю, что опасностей в этом много, но без этого опасностей еще больше, так как я думаю, что если вы оставите правительство в том виде, в каком оно теперь, и вернете короля, то в этом будет больше опасности, чем в смене правительства... Уайлдмен: Мое большое беспокойство вызывает принцип, что если человек принял обязательство, то, хотя бы оно оказалось несправедливым, он должен выполнять его и страдать под его тяжестью... Мне этот принцип представляется весьма опасным, и я говорю о нем особенно потому, что он опять начинает распространяться в армии. Между тем он противоречит первоначальным декларациям армии, которые стояли за принцип свободы и права, за законы природы и народов, за которые люди должны бороться, если бы какие-либо власти их нарушили... Я полагаю, что вы уходите от существа вопроса... Представители солдат думают, что отсрочка в решении этого 208
вопроса может позволить их неприятелю достичь такого положения, при котором он сможет их уничтожить. В данном случае вопрос можно поставить так: будет ли справедливо, если король будет поставлен в такое положение, что он сможет погубить народ... Капитан Одли: Мистер Уайлдмен говорит, что если мы будем медлить, ...пока вы удовлетворяете друг друга, то придет король н скажет, кого первого нужно будет повесить... Кромвель'. Позвольте мне сказать, что в ваших умах... имеются представления и подозрения, будто мы склонны и привержены к определенным формам правления..., так что с вашей стороны бесплодно говорить с нами или рассчитывать на какое-либо соглашение с нами... И я думаю, что у вас имеются представления, будто мы склонны поддерживать ту часть законодательной власти страны, которая находится вне палаты общин. Вы убедитесь, что мы весьма далеки от того, чтобы быть связанными такой специальной предпосылкой, чтобы не соглашаться с вами... И если это так, нам остается лишь говорить о том, как мы должны идти к этой цели, к которой стремимся все... Обсуждение этого дела нужно поручить комиссии. [Избирается комиссия в составе 18 человек от Генерального совета, совместно с агитаторами от пяти полков и теми джентльменами, которые прибудут с ними для рассмотрения «Народного соглашения», деклараций и обязательств.] The Clarke Papers, v. I, pp. 300—345. Собрание офицеров с участием агитаторов и поддерживающих их лиц. Пэтни, 29 октября 1647 г. Зачитывается Народное соглашение! Петти-. Мы полагаем, что все граждане, не утратившие прав гражданства, должны пользоваться в Англии равным правом голоса. Полковник, Рейнсборо'. Я думаю, представляется очевидным, что каждый человек, живущий под властью правительства, должен прежде всего выразить свое согласие подчиняться этому правительству, и я полагаю, что самый бедный человек в Англии вовсе не обязан подчиняться власти того правительства, в образовании которого он не участвовал... Айртон'. ...Я считаю, что ни одно лицо не имеет права на долю или участие в управлении или распоряжении делами королевства и в избрании тех лиц, которые будут устанавливать, какие законы следует издать для Англии, если это лицо не имеет постоянного прочного интереса в королевстве. Совокупность таких лиц, собственно говоря, и представляет английское королевство, и в силу этого они и должны пользоваться правом выбора его представителей, которые, собравшись вместе, должны определять, в чем заключается настоящий или постоянный интерес в государстве... Но чтобы человек, в силу одного факта своего рождения в Англии, признавался имеющим право на долю во власти распоряжаться землями, находящимися в Англии, или всеми здешними движимыми имуществами, то я не вижу для этого достаточных оснований... Лица, 209
избирающие представителей для издания законов, которыми управляется наше государство и королевство, должны являться людьми, знающими местные интересы страны, т. е. людьми, которым принадлежит земля и в руках которых находится промышленность и торговля. Это является самым основным положением конституции нашего королевства, и если вы не принимаете его, вы не принимаете ничего... Если мы устраним эту основную часть нашего конституционного строя, мы, очевидно, пойдем по пути упразднения всякой собственности и интереса, которые есть у кого-либо, в виде непосредственного владения землей или владения недвижимостью или какими-либо иными вещами... Полковник Рейнсборо'. Закон, который запрещает человеку самого низкого звания в Англии пользоваться таким же избирательным правом, которое имеет самый большой человек, должен исходить либо от бога, либо от людей. В законах божьих я не нахожу ничего, что давало бы лорду право избирать 20 представителей, джентльмену — только двух, а бедняку — ни одного. Я не нахожу ничего такого также в законах природы или в законах страны... Причина этого лежит в законах человеческих, и они должны быть изменены. В каком несчастном униженном состоянии окажется человек, который сражался в этой борьбе за парламент... Я вынужден указать, что многие люди, горячая любовь и преданность которых к богу и родине... побудили их ради этого дела израсходовать свое состояние, после его потери не будут иметь 40 шил. в год, т. е. дохода, достаточного для права голоса... Айртон-. Главное основание, во имя которого я отстаиваю свою точку зрения,— моя забота о собственности... Я хотел бы, чтобы все могли знать, на каком основании вы требуете, чтобы все люди имели право участия в выборах? На основании естественного права? Если вы придерживаетесь подобной точки зрения, вы должны отрицать также и собственность. Таково мое мнение. Действительно, на основании того же самого естественного права, на которое вы ссылаетесь..., человек имеет равное право на всякого рода имущество, которое он видит: пищу, питье, одежду, чтобы брать их и употреблять для поддержания своего существования. Он имеет право на землю — завладеть ею, пользоваться,обрабатывать, он имеет такое же право на всякую другую вещь. Рейнсборо-. Из-за того, что человек защищает свое естественное право иметь голос при-избрании представителей, ему приписывается, что он хочет все разрушить... Собственность установил господь своей заповедью «негукради». Я не имею мысли ее разрушить; а что касается вас, я хотел бы, чтобы вы не побуждали свет верить тому, что мы стоим за анархию... Петти-. Здесь много говорилось об анархии. Со своей стороны я не могу ни в малейшей степени поверить тому, чтобы она вытекала из Народного соглашения. Правда, что из него можно вывести заключение против власти короля и отчасти против власти лордов. Правда и то, что, когда я увижу желание господа уничтожить и короля, и лордов, и собственность, я буду доволен. Но я полагаю, что до унич¬ 210
тожения власти короля и лордов еще доживут такие люди, при жизни которых собственность сохранится. Что же касается способов выбора в парламент страны, то я полагал, что с тем, чтобы число избирателей сделать более полным, чем раньше, и чтобы выборы сделать более равными, мы согласны все. Иначе человек может’ иметь аренду за 100 ф. ст. в год, может иметь аренду в течение трех поколений и не иметь права голоса... Что касается до аргумента, будто бы то положение вещей, в силу которого каждый англичанин, проживающий в Англии, должен пользоваться и иметь право голоса в выборах представителей, поведет к полному упразднению собственности, то я думаю, что, наоборот, оно является единственным способом сохранения этой собственности. Я думаю, что каждый человек по природе свободен, и если люди пришли к мысли иметь представителей, то лишь ввиду невозможности подавать голоса лично вследствие большой численности населения. Поэтому люди согласились образовать известную форму правления, чтобы те, кто был избран, могли сохранить собственность. Полковник Рич: Я думаю, что соображения генерал-комиссара [Рейнсборо] следует признать вескими, поскольку у нас в английском королевстве пять на одного, которые не имеют постоянного интереса... Может случиться, что большинство сумеет по закону, а вовсе не путем смуты, упразднить собственность, так как можно издать закон, устанавливающий равенство в движимом и недвижимом имуществе. Уайлдмен: Наше положение следует рассматривать так, как будто мы находимся в рабстве. Это признано всеми. Существующие у нас законы созданы завоевателями... 1. Мы боремся в настоящее время за свою свободу. Это и является целью парламента, а не законодательство, направленное к поддержанию того, что существует... Каждый, несомненно, имеет право избирать своих представителей на тех же основаниях, как и самое могущественное лицо в Англии. Я считаю, что бесспорным правилом является то, что все правительства создаются свободным соглашением народа. Если так, то, в силу этого, никакое лицо не может признавать себя подвластным законному правительству или считать его законным, если оно не дало своего согласия подчиниться этому правительству... Сексби: Мы приняли участие в войне и подвергали риску жизнь нашу ради того, чтобы восстановить наши прирожденные права и привилегии, как англичане. А из рассуждений, которые были здесь, вытекает, что таких прав вовсе и не существует. Многие тысячи нас, солдат, рисковали своими жизнями; мы не имеем в стране почти никакой собственности, но мы имеем прирожденные права. А здесь выходит так, что человек, который не имеет в стране недвижимой собственности, не имеет в ней и прав. Удивляюсь, как нас могли до такой степени обмануть. Если мы не имеем в королевстве прав, то мы всего лишь наемные солдаты... О своем решении я скажу- вам коротко: я решил свое прирожденное право никому не отдавать; что бы вследствие этого 1 Имеется в виду нормандское завоевание 1066 г. 211
ни произошло и что бы ни стали об этом думать, я его никому не отдам... Я считаю, что самыми бедными и самыми жалкими в королевстве являются те люди, которые были последними в деле защиты страны: их жизни были не дороги, чтобы купить ими благо королевства... Мы должны говорить прямо. Когда люди придут к пониманию этих вещей, они не потеряют того, к чему они стремились... Рейнсборо: Я вижу, что невозможно получить прав иначе, как путем уничтожения собственности. Если это будет постановлено в качестве общего правила и если вы это говорите, это должно быть так. Я хотел бы знать, за что все это время сражался солдат? Он сражался за то, чтобы поработить самого себя, чтобы добиться власти для богатых, для людей с состоянием, для того, чтобы обратить себя в вечного раба? Кромвель’. Сознаюсь, что из всех произнесенных здесь речей всего больше меня не удовлетворила речь мистера Сексби, так как она была насыщена слишком большой страстностью. Я хотел бы, чтобы мы здесь от этого воздерживались и, поскольку мы сошлись здесь для того, чтобы прийти к соглашению ради безопасности королевства, то не следует тратить времени на такие дебаты, а нужно обратиться к решениям. Все соглашаются с тем, что избирательный закон должен быть изменен и сделан лучше, чем он теперь... Чтобы договориться об определенности положений, нам пришлось бы здесь вести бесконечные дебаты... Было бы лучше, если бы мы могли передать это дело в комиссию. Сексби'. Я очень огорчен, что моя горячность в защите того, что я считаю хорошим, произвела такое плохое впечатление... Я сожалею, что сказанное мною не было понято... Вкратце оно сводится к следующему: Не думаете ли вы, что если мы все это время сражались ни за что, то это весьма печально и достойно сожаления? Все здесь — и малые, и большие люди — думают, однако, что было что-то, за что мы сражались. Я сознаюсь, что многие из нас потом увидели, что цели оказались совсем не такими, за которые мы сражались и которые побуждали нас переносить все тяготы и лишения, участвуя в общем с вами деле. Было бы хорошо с вашей стороны, если бы вы поставили нас о них в известность раньше, и я полагаю, что вы тогда имели бы под своей командой много меньше людей. Но если дело будет обстоять так, что лишь состояние будет давать людям право выбирать представителей — неважно, как они приобрели это состояние,— то я думаю, что есть много таких людей, у которых нет состояния, но которые по чести должны иметь столь же большое право на участие в выборах, как и люди, имеющие самые большие состояния... Нельзя решать другие вопросы, пока не решен этот... Он является той основой, из-за которой мы взялись за оружие, и на этой основе мы будем стоять. Что касается того, что я таким образом вызываю раскол и разделение..., я послан сюда-полком, и если бы я не говорил, на мне лежала бы вина; я думаю, что я был бы нарушителем вашего Ковенанта..-- Мне крайне неприятно вызывать раскол и разделение, но если я не поставлю этих вопросов, я отчаиваюсь в том, что мы придем к каким- либо результатам... 212
Айртон'. Я остаюсь при своем мнении, что избирательное право- должно быть предоставлено людям оседлым и обеспеченным... Тем не менее в отношении к вопросу о предоставлении всеобщего права голоса всем жителям, как это предлагает Народное соглашение, я должен заявить, что, хотя это меня не удовлетворяет, лично со своей стороны я с этим примирюсь. Раскола в армии по этому поводу я вызывать не стану... Если я увижу, что большинство тех людей, которых я имею- основание считать людьми честными, сознательными и богобоязненными, пойдут по иной дороге..., я противодействовать не стану, хотя и присоединиться к ним не соглашусь. Кромвель'. ...Каждый из присутствующих желал бы, чтобы система, представительства была усовершенствована, иными словами, чтобы она была лучше, чем существующая в настоящее время; но может быть- то, что предложено нам в этой бумаге [«Основы предложений»], несколько хромает. Если говорят, что избирательная система носит слишком ограниченный характер, почему не предоставить право голоса весьма значительному числу наследственных копигольдеров... Капитан Ральф'. ... Я бы желал, чтобы соглашение или примирение было достигнуто в отношении [лишения права голоса] слуг или иностранцев или тех вообще лиц, как об этом удастся достигнуть соглашения... Капитан Одли'. ... Каждый свободный человек имеет право голоса согласно правилу: «Что всех касается, всеми должно быть обсуждаемо». Кромвель'. ...Слуги, пока они состоят в этом звании, не должны, пользоваться правом голоса. Точно также вы согласитесь, что лица, получающие пособие для бедных, также должны быть лишены права, голоса... [Собрание переходит к обсуждению других вопросов.] The Clarke Papers, v. I, pp. 241—250.- 18. Постановления комитета офицеров, назначенного для рассмотрения Народного соглашения и сравнения его с декларациями, 30 сентября 1647 г. Постановлено: 1. Что существующий в настоящее время парламент должен быть распущен 1 сентября 1648 г. 2. Что должно быть издано постановление, обеспечивающее последовательность, организацию и круг полномочий будущих парламентов,, а именно: а) Парламенты должны быть двухгодичными, собираемыми в первый четверг апреля каждого второго года, начиная со времени окончания полномочий настоящего парламента, с таким порядком выполнения этого, как это будет признано необходимым до окончания полномочий настоящего парламента (место собраний для каждого последующего парламента устанавливается последним предшествующим парламентом, если только Государственный совет во время промежутка: 213;
между парламентами, в силу какой-либо непредвиденной причины, ле назначит другое). б) Каждый двухгодичный парламент должен продолжать свои заседания до последнего дня ближайшего сентября месяца, наступающего после открытия парламента, если только парламент не отсрочен или не распущен ранее, с его собственного согласия, причем в указанный выше последний день сентября парламент должен быть непременно распущен. 3. Что настоящий парламент и каждый из последующих парламен- тгов, при его отсрочке или роспуске или ранее этого, должен назначить комитет или Государственный совет, а такие комитеты должны существовать во время промежутков с теми полномочиями, какие парламент найдет нужным им предоставить для тех целей и намерений, которые указаны и возложены на него в настоящих постановлениях. 4. Что в промежутках между двухгодичными парламентами король не может созвать без ведома и согласия Государственного совета чрезвычайный парламент; с ведома Государственного совета и в силу уполномочия его на это может быть созван чрезвычайный парламент с тем, что открытие его должно последовать не позднее, чем через 70 дней со дня созыва очередного двухгодичного парламента, а роспуск его должен иметь место по крайней мере за 40 дней до этого дня, так, чтобы производство выборов в двухгодичный парламент не могло >бы быть никогда прервано. 5. О составе будущих парламентов: а) Избрание членов палаты общин в последующие парламенты должно быть распределено между всеми графствами и другими частями или делениями королевства на основах равномерности представительства, чтобы сделать палату общин, насколько это представится осуществимым, правильным представительством всей массы населения, являющейся избирателями; для достижения этого все препятствия свободе и равенству в избрании представителей, установленные путем петиций, хартий или иных пожалованных привилегий, должны быть упразднены, а подробности о числе, месте и порядке более справедливого распределения представителей должны быть установлены общинами, заседающими в настоящем парламенте, до истечения срока его полномочий... б) Что качества, требующиеся от населения, которое должно иметь право голоса при выборах, а также от тех лиц, которые могут быть избраны, должны быть установлены общинами, заседающими в настоящем парламенте до истечения его срока, таким образом, чтобы допустить возможно большее расширение общей свободы, как это представится осуществимым, в соответствии со справедливостью и целями в этом отношении настоящей конституции... в) Ни один пэр, назначенный после 21 мая 1642 г., не должен быть допускаем к заседанию в парламенте без согласия обеих палат. Законодательство английской революции, стр. 102 — 103. 214
19. Заседание армейского совета в Пэтни, 1 ноября 1647 г. Кромвель: ... Переходим к мероприятиям, которые нужно предпринять, и к тому, что должно быть сделано для этого. Я полагаю, что- наиболее правильным разрешением вопроса будет поручить парламенту, чтобы последний устроил это дело... Скажу несколько слов о теперешнем положении в армии... От армии поступило несколько деклараций; нарушаются приказы генерала относительно созыва собраний и проч. Я должен сознаться, что я имею от главнокомандующего поручения, в соответствии с которыми я должен поступать... Я буду выполнять их согласно военным правилам и дисциплине. Я считаю, что никакое отдельное лицо, никакая отдельная группа в армии не имеет права созывать собрание роты или полка и ни в какой мере не может освобождать армию от приказов главнокомандующего. Такой путь гибелен для армии. Мы сами себя зарежем, если мы не будем подчиняться правилам войны, и поэтому я вношу предложение подтянуться.\ Я думаю, что армии следует довольствоваться тем, что находится в сфере ее деятельности. Из того, что сделано армией, «Дело армии» правильно составлено. Многое в нем полезно и заслуживает одобрения, но я не знаю, в какой мере мы должны принуждать к его принятию. Или существующий парламент является настоящим парламентом, или он вовсе не парламент. Но если он не парламент, то он — ничто,, и вместе с тем и мы также ничто; если до сих пор он был парламентом, то к нему и должны быть направлены наши пожелания... Поэтому предоставим обсуждение вопроса о соответствующем образе правления для английского королевства парламенту, правильно составленному в порядке своего образования и выбора — в рамках, определение которых я предоставлю самому парламенту...^ Аллен: ...Расхождение между нами касается вопроса о короле и лордах, ибо некоторые высказывались против звания и сана короля- и лордов. Что касается меня, то я прочно стою за то, что мы начали, и я полагаю, что мы не можем называться христианами, если с этим не справимся... Если сохранение королевского сана будет не соответствовать свободам Англии, а нарушать их, тогда уничтожьте его, но если сан короля может быть сохранен на указанных основаниях, что, как я полагаю, может быть сделано, то сохраните его; и это является не только нашим мнением, но и тез, которые составили «Дело армии». Сексби'. Некоторые здесь говорили о действиях и проявлениях, божиих через них. Скажу об этом свое слово. Бог привел вас в такое состояние или, по крайней мере, допустил, чтобы вы сами себя привели в такое состояние, что вы не знаете, где вы находитесь, вы заблудились... Кромвель: ...Мне кажется, что все мы говорим об одной и той же цели и расхождения имеются лишь в вопросах о путях. Цель — освободить наш народ от подавления и рабства, совершить ту работу, которую господь возложил на нас, установить... право и справедливость. В этом Mfe все согласны. Я думаю, что мы можем идти и дальше: все- 215-
лы ю I и аем опасность от личности короля и от лордов... Я думаю, •что, по-видимому, если бы мы были совершенно свободны в решении вопроса о том, нужно ли устанавливать то или другое, то в армии не нашлось бы никого, кто желал бы их установить... До сих пор мы согласны, и поскольку мы согласны, я думаю, что это от бога... Разногласие в нашей среде замечается лишь в том, можно ли сохранить эти институты [уже существующие фактически], не создавая опасности .для королевства... С одной стороны, существует такое мнение, что мы не можем с достаточным правом и по справедливости уничтожить, или изъять, или совсем устранить те интересы, которые король и лорды имеют в делах государства; и те, которые думают так, готовы несколько поступиться безопасностью, оставить известный риск, но •сохранить короля и лордов... Те же, кто придерживается иной точки зрения, рассуждают так: нет никакой гарантии и безопасности для свободы королевства и для государственных интересов, пока остаются эти учреждения. И думающие так считают этот довод несравненно более веским, чем доводы о каких-либо частных обязательствах во имя справедливости или права к королю или лордам. Уайлдмен: ...Народ нашей страны ни в коем случае не будет удовлетворен, если вся верховная власть полностью не будет принадлежать палате общин. Я же считаю, согласно тому, что здесь предлагается, власть палаты общин была бы много меньше того, что по справедливости составляет ее право, хотя и не меньше, чем это имеет место теперь вследствие узурпации короля и лордов. Если здесь говорилось, что никакой закон не должен быть издан без согласия общин, то это предполагает каких-то других законодателей. Кроме представителей палаты общин. Если говорилось, что в некоторых случаях лорды должны заседать, как палата парламента, давая согласие на законы, то это предоставляет им такие полномочия, которыми они никогда не пользовались до нормандского завоевания: ведь мы же сами ссылались на королевскую присягу, где говорится о том, что король должен изъявлять согласие на те законы, которые одобрил народ, а лорды не имеют никаких полномочий... [В результате обсуждения было постановлено: передать вопрос на согласование комиссии.] The Clarke Papers, v. I, pp. 391—393. 20. Постановление [согласительной] комиссии, 2 ноября 1647 г. Постановлено: 1. Что полномочия настоящего и всех последующих представительств общин в парламенте должны распространяться от имени и в интересах всех общин Англии на издание, изменение и отмену законов, окончательное их истолкование и разъяснение, а также на окончательное разрешение без каких-либо дальнейших обжалований, и вообще на все предметы, относящиеся к государственным делам, за исключением тех, которые сохранены представляемыми за ними самими, как это будет далее изложено. 216
2. Что никакой закон не может быть отменен или издан какой-либо новый закон или указ, обязательный для палаты общин, и никакое парламентское решение, процесс, приказ или иное производство не может признаваться действительным против какого-либо коммонера без специального участия и согласия палаты общин, за исключением совершения коммонерами прямого насилия или оскорбления палаты лордов, действующей в качестве суда, но и в этом случае не допускаются никакие иные преследования, кроме как палатой общин, за исключением задержания или исключения личности правонарушителя впредь до суда над ним. 3. Что ни один коммонер Англии не должен быть изъят, но должен быть подчинен и подлежать власти и суждению палаты общин без; права дальнейшего обжалования, а равно всем тем предписаниям^ указам, законам или их толкованиям и разъяснениям, как это будет поставлено, решено и утверждено в отношении него этой палатой,, за исключением тех основных прав, которые населением при общих выборах оставлены за собою, как об этом сказано в дальнейшем. 4. Что никакое лицо, кто бы оно ни было, состоя в судейском звании или государственным чиновником, не должно быть изъято, но должно быть ответственно и подлежит власти и суждению палаты общин за должностные злоупотребления...; однако пэры, иначе, чем в том качестве, которое указано выше, подлежат суду и приговору только своих пэров. 5. Что никакое лицо, кто бы оно ни было, осужденное парламентом описанным выше порядком, не может получать покровительство или помилование со стороны короля или уменьшение наложенных, на него штрафов без ведома и согласия парламента, а означенные выше денежные штрафы не могут быть использованы иначе, чем предписано указанным выше решением, постановлением или согласием. 6. Что при выборах народных представителе^ следующие права сохраняют за собой избиратели, ... а именно: а) Вопросы, относящиеся к религии и способам богопочитания, так как какое-либо положительное принуждение в делах веры не предоставлено никакой человеческой власти; б) Вопросы, относящиеся к «принуждению или обязыванию всякого свободного английского гражданина нести военную службу сверх того или иначе, чем это необходимо для непосредственной защиты английского королевства и охраны мира, так же сохраняются за народом; в) Ни один гражданин отныне не может быть привлечен к ответственности за что-либо им сказанное, или сделанное во время последних войн, или общественных смут в английском королевстве и в связи с ними иначе, как на основании постановления или с согласия настоящей палаты общин, или в осуществление, или исполнение такого постановления... Законодательство английской революции, стр. 103 — 104. 21-7
21. Петиция граждан города Лондона о реформах1 11 сентября 1648 г. Представлена петиция от нескольких тысяч благонамеренных граждан города Лондона и его окрестностей, содержащая следующие требования, осуществления которых они ожидали от парламента: 1. Что они желали бы обеспечить верховенство народа от всякого рода притязаний на «вето» как со стороны короля, так и лордов. 2. Что должны быть изданы законы об ежегодном избрании народных представителей и, разумеется, без издания указа о созыве парламента. 3. Что время заседаний парламента не должно превышать 40 или 50 дней и необходимо определить срок для окончания полномочий ныне существующего парламента. 4. Что необходимо изъять дела религии и богопочитания от принудительных или ограничительных мероприятий какой-либо власти. 5. Что никто не должен быть принуждаем и обязываем состоять на военной службе. 6. Что необходимо подчинить короля, принцев, герцогов, графов, лордов и всех подобных им лиц действию обыкновенных английских законов. 7. Что все члены палаты общин должны быть освобождены во всех случаях от юрисдикции лордов, и все дела должны быть рассматриваемы 12-ю присяжными, причем никакой приговор не может быть вынесен иначе, как на основании показания двух или более хорошо знающих дело свидетелей. 8. Что никто не может быть вынуждаем давать показания против себя, ни наказан за совершение такого деяния, наказание которого не предусмотрено законом. 9. Что все судопроизводство должно быть упрощено, сокращено, и установлены строго определенные размеры издержек для всех случаев. 10. Что всякие промыслы и торговля должны быть освобождены от всяческих монополий и скупок со стороны компаний или иных лиц. 11. Что всякого рода акцизы и все виды налогов, за исключением субсидий, должны быть отменены. 12. Что должны быть упразднены все произведенные в течение последнего времени огораживания болот и общинных земель. Огораживания могут допускаться только или главным образом в интересах бедных. 13. Что должен быть обсужден вопрос о том, как много тысяч людей разорено вследствие заключения их в тюрьмы за долги, и приняты меры к их освобождению... 15. Что должны быть установлены соразмерные наказания, в известном соответствии их с совершенными правонарушениями так, чтобы люди не лишались бы жизни и имущества в пустяшных и незначительных случаях. 1 Петиция составлена под влиянием левеллеров. 218
16. Что должно быть уничтожено тягостное бремя десятин с вознаграждением светских владельцев (импроприаторов) десятин и с установлением более подходящего способа содержания бедных клириков.... 18. Что следует обязаться самим и обязать все будущие парла* менты не допускать упразднения собственности, уравнения имущества и превращения всего в общее достояние. Законодательство английской революции, стр. 108- 22. Петиция лорду Ферфаксу от офицеров и солдат конного полка Норсемберленда о разделении властей,, осень 1648 г. ...Никакие лица, вырабатывающие законы, не должны быть исполнителями, но необходимо сохранять строгое разграничение между этими двумя основами и устоями общества и удерживать его непоколебимым. Общественное благосостояние требует, чтобы указанные власти не соединялись вместе у одних и тех же лиц вследствие возникающей отсюда опасности гибели для народной свободы. Закон одательство английской революции., стр. 109~
ТЕМА VII ВТОРАЯ ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА И СВЕРЖЕНИЕ МОНАРХИИ Раскол в лагере парламента облегчил королю бегство на остров Уайт и подготовку новой гражданской войны. Готовность пресвитерианского крыла революции заключить соглашение с королем за спиной армии, превращение шотландской знати в ударную силу контрреволюции — все это вынудило грандов во главе с Кромвелем пойти на временное соглашение с левеллерами во имя достижения общей победы. То обстоятельство, что левеллеры после драматических событий осенью 1647 г. снова согласились поддержать «шелковых» индепендентов, •с одной стороны, свидетельствует об их слабости и неспособности взять судьбу революции в свои руки, с другой стороны, о том, что программа левеллеров не была противоположностью программе индепендентов и может рассматриваться как радикальный вариант той же индепендентской программы. Быстрое поражение роялистов во второй гражданской войне вновь подтвердило, что широкие массы продолжали хранить верность революции и готовы были идти на тяжелые жертвы во имя ее победы. Индепенденты, хотя продолжали считать себя в союзе с левеллерами, фактически не выполнили основного условия этого союза — положить «Народное соглашение» в основу нового государственного устройства Англии. Затеянные индепендентами с целью проволочек длительные и бесплодные обсуждения «Народного соглашения» в согласительной комиссии закончились тем, что новая, третья редакция «Народного соглашения» была положена под сукно. Лильберн и его соратники имели все основания обвинять индепендентов в «вероломстве», в «сознательном обмане»; однако уже то обстоятельство, что левеллеры оказались в состоянии обманутых, снова показало всю меру их слабости и неподготовленности к роли гегемона. Организация суда над Карлом I и его казнь, осуществленная индепендентами, была, в конечном счете, лишь вынужденным шагом: без него нельзя было сохранить за собой армию, выражавшую чаяния широких масс народа, а также пресечь Внутренние и внешние интриги, имевшие целью реставрацию монархии. Английская республика была завоеванием народа, но тот факт, что она была созданием индепендентов, наложил на нее неизгладимую печать консервативности, классовой узости и эфемерности. 2:0
На основе документов данной темы можно подготовить следующие семинарские доклады: «Индепенденты и вопрос о государственном устройстве Англии», «Сравнительный анализ четырех редакций «Народного соглашения», «Политические и юридические аспекты суда над Карлом I», «Левеллеры и суд над Карлом I». 1. Вотум о прекращении сношений с королем, 17 января 1648 г. Лорды и общины, собравшиеся в парламент, после многочисленных обращений к его величеству с целью предотвратить и окончить эту противоестественную войну, поднятую им против парламента и королевства, недавно послали его величеству четыре билля, содержавшие положения, касающиеся лишь обеспечения безопасности я спокойствия парламента и королевства, отложив соглашение по •всем другим пунктам разногласий до личных переговоров с его величеством. Получив на это категорически отрицательный ответ, палаты считают себя обязанными приложить все усилия к тому, чтобы установить порядок теперешнего государственного управления таким образом, чтобы он обеспечил королевству наибольшую безопасность в пользовании его законами и вольностями. Палаты приняли путем голосования следующие резолюции: 1. Лорды и общины заявляют, что в дальнейшем они не будут обращаться к королю ни с какими обращениями и заявлениями. 2. Без разрешения обеих палат никаких обращений и заявлений королю не должно делаться ни с чьей стороны. 3. Лица, нарушившие настоящее постановление, будут подлежать карам, полагающимся за государственную измену. 4. Обе палаты заявляют, что они не будут больше принимать от короля никаких посланий, и приказывают, чтобы никто не осмеливался получать или доставлять какие-либо послания от короля обеим или одной палате или какому-либо отдельному лицу. Parliamentary History, v. XVI, р. 489. 2. Известия о вторжении шотландцев, 24 апреля — 4 мая 1648 г. 24 апреля. Из Шотландии письмами сообщается: шотландцы продолжают свои приготовления к войне, они подготовили к выпуску декларацию; солдаты, которые приходят из Англии, все еще продолжают приниматься, но содержатся у частных лиц, что не может длиться долго... 25 апреля. Комитет приказал произвести набор 30 000 пехотинцев, .10 000 кавалеристов и 5000 драгун. 2 мая. Сегодня прибыли письма с извещением, что Барвик был неожиданно захвачен сэром Лангдейлем, Лукасом и другими англичанами с отрядом в 120 всадников, которые вошли в город и завладели им; к ним подходят пехотинцы с шотландской стороны. Thomason Tracts, Е. 522/24, 25. 221
3. Сражение при Колчестере, июль 1648 г. В последний понедельник, 19 июня, капитан Пикок и двое других с кораблей из Гарвича, прибывших на помощь его превосходительству главнокомандующему, вступили в схватку с двумя кораблями, которыми колчестерские силы пользовались для того, чтобы держать свободной реку и охранять свое движение по ней. Последовало жестокое сражение... Победа была одержана нашей стороной при помощи сухопутных сил. Наши моряки ворвались на неприятельские корабли, было взято в плен около 60 человек, захвачено 22 пушки, 70 морских мушкетов, 100 полупик, 2 тонны запала, 9 бочек пороху, большой запас пуль и большое количество провизии: сыру, бисквитов, коровьего масла, солонины и проч. ... За эти 2—3 дня мы имели с неприятелем несколько стычек; они люди весьма решительные и упорные, но мы захватили нескольких из них в плен... Отряд нашей конницы напал также, захватил в плен и привел к главнокомандующему лейтенант-полковника Гарднера, одно время вице-губернатора Фаррингтон-Хауза, более чем с 30-ю людьми. При допросе этих людей его превосх. они сознались, что у них было намерение идти через Колчестер в Сеффок и Норфок, а затем обратно через Кембриджшир; после этого они должны были направиться к стенам самого Лондона, где к ним присоединились бы их сторонники для разграбления этого мятежного города... Главнокомандующий издал прокламацию против беспорядочного бродяжничества солдат своей армии, многие солдаты обычно отсутствуют на местах своего расквартирования и бродят по стране, вследствие чего получают широкую возможность производить грабежи, насилия и совершать многие другие преступления в стране, некоторые солдаты попадают в плен к неприятелю... Thomason Tracts, Е. 449/?^ 4. Ордонанс об учреждении суда над королем, 8 января 1649 г. Так как известно, что Карл Стюарт, теперешний король Англии, не довольствуясь многочисленными нарушениями прав и свободы народа, совершавшимися его предшественниками, возымел преступное намерение совсем уничтожить старинные законы и вольности страны, и вместо них ввести управление произвола и тирании, а именно: он поднял и поддерживал в стране гражданскую войну против парламента и королевства, вследствие чего наша страна подверглась жестокому опустошению, общественная казна истощена, торговля пришла в упадок...,— парламент, надеясь, что ограничения и тюремное заключение, которым был подвергнут король после того, как господь соблаговолил передать его в руки парламента, успокоят смуты королевства, воздерживался от предания его суду, но на основании печального опыта убедился, что такая снисходительность служила для него и для его сообщников лишь пссшрением для продолжения их преступных действий и для возбуждения новых смут, восстаний и вторжений; поэтому для предотвращения этих и еще больших зол и для того, что никакое 222
из главных должностных лиц и никакой король в будущем не осме-г ливались преступно и злонамеренно мечтать или подготовлять порабощение и уничтожение английской нации и надеяться на безнаказанность за такие деяния, настоящим узаконяется и предписывается, что для ведения судебного дела и разбирательства и для вынесения приговора над названным Карлом Стюартом назначаются в качестве комиссаров и судей нижеследующие члены палат, от которых требуется выполнение соответствующих обязанностей: [перечисляется около 150 лиц]. Названному верховному суду предоставляется по мере надобности устраивать перерывы своих заседаний и переносить их из одного места в другое так, как этот суд или большая часть его на своих заседаниях признает целесообразным; принять приказ об обвинении указанного Карла Стюарта в преступлениях и изменнических действиях, упомянутых выше, выслушивать его личные ответы по ним, допрашивать свидетелей под присягой или каким-либо иным образом и собирать по делу другие данные; и по получении соответствующих ответов, а также и в случае их неполучения, вынести окончательный приговор в согласии со справедливостью и обстоятельствами дела, и привести такой окончательный приговор в исполнение быстро и беспристрастно... Parliamentary History, v. XVIII, р. 489. 5. Декларация христианнейшего короля Франции против ужасного судебного процесса мятежной парламентской партии и солдат Англии против короля их страны, 1649 г. '^Поскольку нам стало известно через нашу дорогую тетушку, королеву Англии, о бедственном положении короля, ее мужа, в которое он поставлен мятежной партией своих самых ничтожных подданных под командованием баронета Ферфакса, которым содействует небольшая горсточка подлейших людей, пробившихся в нижнюю палату парламента, но не составляющих и десятой части его..., имеющих намерение устроить суд над личностью короля, что является действием столь ненавистным и столь разрушительным для публичных прав принцев и народа, который подобным образом попадает в рабство и не знает законов, кроме законов меча, что мы чувствуем себя обязанными по законам бода и людей, по долгу христиан, а также по праву короля или спасти от плена невинную личность нашего соседа-короля и нашего дяди, или отомстить за все оскорбления, в результате которых ему может быть причинен вред. Поэтому по совету нашей дорогой матери, королевы-регентши, и совета мы заявляем публично о своей ненависти ко всем подобным судебным действиям и сейчас, в присутствии бога и его святых ангелов, мы призываем к полному истреблению всех деятелей подобного рода и подстрекателей этого ужасного намерения, а также их жен и детей во всех частях христианского мира, на которые распространяется наша власть или интересы; мы понимаем, что они достойны того, чтобы вырвать их с корнем из человеческого общества. Поэтому мы запре¬ 223
щаем всем подобным лицам, их женам и детям въезжать в какое бы то ни было из наших владений, и они будут преследоваться судебным порядком, как предатели бога и родины. Мы подобным же образом просим всех наших соседних королей, принцев и государства, находящиеся в дружбе с нами, заключить достойный мир, чтобы мы могли все объединиться для общего дела: и осуществления наших общих целей и наказать за эти ужасные действия бешеных вилланов, которые, как мы слышали, используют дело бога для осуществления собственных притязаний, чтобы разрушить порядок, установленный им. И мы советуем всем нашим соседним королям, принцам и государствам издать прокламацию, подобную той, которую издали мы, против всех них и их сообщников, запретив им приезжать на ваши территории, чтобы по божьему суду и нашим и вашим стремлениям они блуждали бы, подобно бродягам, в языческих странах с ужасным клеймом цареубийц, наложенным на них... Harleian Miscellany, ed by W. Ollys, 1744, v. Ill, pp. 404—405. 6. Народное соглашение, 15 января 1649 г. Соглашение народа Англии для прочного и скорого мира на основах общего права, свободы и безопасности Показавши своими трудами всему миру, как высоко мы ценим нашу настоящую свободу, и имея за собой господа, который признал дело нашей свободы до такой степени своим, что отдал врагов его в наши руки, мы считаем теперь себя обязанными по взаимному долгу друг к другу проявить наибольшую заботу, какую мы только можем, о будущем для того, чтобы избежать опасности возврата в рабское состояние и дорого стоившего способа исцеления в виде новой войны. Так как нельзя себе представить, что столь большое число наших соотечественников было бы против нас в этом конфликте, если бы они понимали собственное благо, то мы позволяем себе выразить надежду, что, когда наши права и вольности будут разъяснены, то усилия тех людей, которые стремятся стать нашими господами, не оправдают их ожиданий. Так как наши прежние притеснения и бесконечные тревоги вызывались или отсутствием национальных собраний для обсуждения государственных дел, или тем, что эти собрания не были достаточно действенны, то мы полностью договорились и пришли к решению при помощи божьей обеспечить, чтобы в дальнейшем нашим представителям были предоставлены определенные сроки их работы, чтобы они не созывались при условии неравенства выборов и не могли поэтому сделаться бесполезными для той цели, для которой они предназначены. С этой целью мы объявляем и соглашаемся: 1. Для предупреждения многочисленных неудобств, видимо, проистекающих от долгого пребывания одних и тех же лиц в органах верховной власти, настоящий парламент должен быть закрыт и распущен не позднее последнего дня (апреля). 1649 года. 224
2. Чтобы население Англии, которое в настоящее время распределено для выборов своих представителей по графствам, местечкам и городам весьма неравномерно, было представлено в равной пропорции. С этой целью число представителей от всей страны должно составлять не больше 400 человек, и в каждом графстве и в пунктах, к нему присоединенных, должно выбираться в состав названного представительного органа по несколько членов... Предусматривается также, что в том случае, если какой-нибудь город или местечко, которому полагается одно или более мест, будут признаны по надлежащей пропорции не имеющими права выбирать отдельно представителя, то будущему представительному собранию предоставляется право присоединить к такому городу или местечку для производства выборов соответствующее число прилегающих к нему приходов или деревень или привести число представителей к надлежащей пропорции. 3. Чтобы население избирало представительный орган автоматически без специального распоряжения один раз в два года и собиралось для этой цели в первый четверг месяца мая в 11 часов утра; избранные таким образом представители должны собираться во второй четверг следующего за выборами июня месяца в обычном месте в Вестминстере или в таком другом месте, которое будет назначаться предшествующим представительным органом или в промежутке Государственным советом, о чем должно сообщаться населению не позже, чем за 20 дней до выборов, и продолжать свои сессии здесь или в другом месте до второго четверга следующего декабря месяца, если сами представители не отложат своих заседаний или не распустят себя ранее этого срока. Выборы первого представительного собрания должны быть произведены в первый четверг мая 1649 г.; как эти, так и все последующие выборы должны производиться на основании правил, установленных для этой цели первым пунктом настоящего соглашения. 1) Избирателями в каждом округе могут быть прирожденные англичане или принявшие подданство Англии, но не те, кто получает благотворительное пособие; не допускаются к участию в выборах никакие слуги и лица, получающие жалование от частного лица; и при всех выборах, за исключением университетов, избиратели должны быть в возрасте 21 года и выше и быть главами семьи, живущими в пределах округа, в котором производятся выборы. Предусматривается, что до конца семи лет, следующих за сроком, установленным здесь для конца настоящего парламента, не будет допускаться к выборам или не будет иметь в них голоса и принимать в них какого-либо участия ни одно лицо, которое помогало королю против парламента в недавних войнах и восстаниях; и также ни одно лицо, которое будет насильственно противодействовать настоящему соглашению. 2) В представительное собрание могут быть избраны такие лица, которые на основании изложенных правил имеют право голоса в выборах в том или в другом месте. Предусматривается, что не разрешается избирать никого из тех лиц, которые не оказывали добровольной помощи парламенту против короля или лично, или деньгами, броней, лошадьми или оружием..., или тех, которые высказывались или дали 8—1935 525
обещание содействовать прекращению военных действий против шотландцев, вторгшихся в нашу страну прошлым летом, или тех, кто был в соглашении с деятелями восстания того же лета. Предусматривается также, что лица, лишающиеся на основании положений предшествующей статьи на семь лет избирательного права, также лишаются нрава быть избранными на 14 лет, считая со следующего года. И мы хотим и рекомендуем всем на все времена избирать для выполнения обязанностей, связанных со столь высоким доверием, людей смелых, богобоязненных и ненавидящих жадность; и наши представители должны для этой цели разработать положения, обеспечивающие это. 4. Все государственные чиновники являются лицами ответственными; не допускается образование никакой партии для защиты низких интересов; члены Государственного совета, офицеры, получающие вознаграждение за службу в армии или в крепостях, казначеи н сборщики общественных денег не могут на время занятия указанных должностей избираться представителями; и в случае, если такое избрание произойдет, оно будет недействительным. В том случае, если в представительное собрание или в Государственный совет будет избран какой-то юрист, он лишается права заниматься юридической практикой на время выполнения этой обязанности. 5. Для наибольшего удобства выбора представителей каждое графство, в котором должно быть выбрано больше трех представителей, е областными и крупными городами в его пределах, если таковые имеются, подлежит разделению в надлежащей пропорции на столько и таких частей, чтобы каждая часть могла выбирать двух и ни одна не более трех представителей. [Далее детально разрабатывается порядок выборов на местах.] ...4) При проведении какого-либо закона или при совершении какого-либо акта для того, чтобы они носили обязательный для народа характер, ..на всех соответствующих заседаниях представительного собрания все время должно присутствовать не менее 150 членов. При прениях и принятии резолюций, носящих подготовительный характер к указанным актам, заседание палаты действительно при наличии 60 членов. 5) Представительное собрание назначает в течение 20 дней после первого заседания Государственный совет для ведения общественных дел, который продолжает свою работу до десятого дня после первого заседания следующего представительного собрания, за исключением того случая, когда это собрание найдет целесообразным снять с Государственного совета указанные обязанности раньше этого срока. Указанный совет должен действовать и вести свою работу в согласии с теми инструкциями и ограничениями, которые будут установлены представительным собранием, а не каким-либо иным образом. ...7. Ни один член какого бы то ни было представительного собрания не может быть назначен казначеем, приемщиком взносов по государственным платежам или каким-либо иным чиновником во время отправления им обязанностей представителя; исключением является лишь должность члена Государственного совета. 226
8. Депутаты представительного собрания имеют верховные права и будут признаваться имеющими таковые для охраны и управления всей страной в целом. И эта власть их распространяется на образование и упразднение судов и государственных должностей, на издание, изменение, отмену и провозглашение законов, на вынесение верховных и окончательных решений относительно всех естественных или юридических прав, но она не распространяется на вопросы духовного и церковного порядка. Предусматривается, что даже в вопросах о естественных- и юридических правах шесть следующих положений признаются изъятыми и огражденными от каких-либо изменений со стороны представительного собрания: 1. Оно не может оказывать давление или принуждать кого-либо к личному участию в войне за границей, а также к несению военной службы внутри королевства, за исключением того, что оно может отдать приказ относительно призыва, обучения и упражнения населения в военном деле, с тем чтобы быть готовым для сопротивления иностранному вторжению и для подавления неожиданных восстаний или для содействия в выполнении законов; и может издавать приказы относительно использования и направления указанных лиц для этой цели при условии, однако, что даже в этих случаях никто не может быть принуждаем выходить за границы того графства, где он живет, если он поставит для службы взамен себя какое-либо другое лицо. 2. После срока, установленного в настоящем соглашении для начала первого представительного собрания, никто из населения никогда не будет подлежать никакому допросу относительно чего-либо, что он говорил или делал в связи с недавними войнами или разногласиями иначе, как во исполнение и в осуществление решений настоящей палаты общин против тех лиц, которые поддерживали короля или его интересы против народа и за исключением того, что лица, ответственные за полученные государственные средства, останутся обязанными в них отчитаться. 3.Никакие обеспечения, выданные под общественной гарантией, и никакие обязательства по удовлетворению долгов и убытков под общественной гарантией не могут быть признаны недействительными ближайшим или последующими представительными собраниями, за исключением обязательств кредиторам, у которых они были или будут справедливо конфискованы, и за исключением того, что ближайшее представительное собрание может объявить незаконными частично или целиком все пожалования земель, денег, должностей и проч., которые были совершены настоящим парламентом в пользу какого-либо члена или служащего этого парламента. 4. Во всех законах, которые будут в дальнейшем издаваться, ни одно лицо не может получить каких-либо по сравнению с прочими привилегий в смысле подчинения им или изъятия из них на основании каких-либо особых прав, разрешений, жалованных грамот, королевских распоряжений, привилегий по званию или рождению. 5. Представительное собрание не может выносить каких- либо приговоров в отношении к личности или имуществу какого-либо лица, не опираясь для этой цели на какой-либо изданный закон; допускается лишь привлечение к ответственности и наказание государственных чиновников за невыполнение ими своих обязанностей 227 8*
или за должностные злоупотребления. 6. Никакому представительному собранию не предоставляется права каким-либо путем отдавать или уступать или устранять какие-либо основы общих прав, свободы и безопасности, установленные настоящим соглашением, равно как не предоставляется права подвергнуть уравнению имущество людей, уничтожить собственность или объявить все вещи общим достоянием; ио всем вопросам, касающимся этих основных положений, всем членам нредставительного собрания должна быть предоставлена возможность заявить о своем несогласии с мнением большинства. 9. Относительно религии мы согласились в нижеследующем: 1. Целью должно быть то, чтобы христианская религия впредь считалась и была объявлена государственным исповеданием веры в нашей стране; мы хотели бы, чтобы с помощью божьей она была реформирована в целях достижения наибольшей чистоты в учении, богослужении и дисциплине в согласии со словом божьим; чтобы народ утверждался в вере при помощи государства, но без принуждения; чтобы нашим представителям были обеспечены средства на содержание способных учителей для этой цели, так и для опровержения и обнаружения ересей, ошибок и всего того, что противоречит правильному учению; содержание этих учителей должно производиться за счет государственных средств, но мы не хотели бы, чтобы путем десятины. Предусматривается, что папизм и прелатство впредь не будут признаваться государственным исповеданием веры нашего народа. 2. К государственной религии, которая будет признана указанным образом, никто не должен быть принуждаем путем наказаний или какими-либо другими способами; должны лишь прилагаться усилия к тому, чтобы привлекать к ней людей путем правильного учения и примерами хорошей жизни. 3. Те люди, которые исповедуют веру в бога и Иисуса Христа, как бы они ни отклонялись по своим мнениям от учения, богослужения и дисциплины, признанных государственными, как указано выше, не должны подвергаться каким-либо ограничениям, но должны пользоваться покровительством в исповедании своей веры и в отправлении своих религиозных обрядов, по их совести во всяком месте, за исключением такого, которое предназначено для государственного богослужения; при условии, однако, что указанные лица не позволяют себе злоупотреблять этой свободой, в целях нанесения ущерба другим лицам или активного нарушения общественного мира с своей стороны. Изложенными положениями не предполагается, однако, что указанная свобода необходимо будет распространяться на папизм и прелатство. 4. Все законы, ордонансы, статуты и пункты всяких законов, статутов и ордонансов, противоречащие свободе, определенной двумя предшествующими пунктами о религии, настоящим отменяются и объявляются недействительными. 10. Устанавливается, что если кто-либо будет силою оружия сопротивляться распоряжениям ближайшего или каких-либо дальнейших представительных собраний, за такое сопротивление он будет лишен благ покровительств законов и подлежать наказанию смертью, как враг и изменник народа. Из тех положений, которые вошли в настоящее соглашение, мы 228
считаем и объявляем основами наших общих прав, свободы и безопасности нижеследующие: об окончании работ настоящего парламента; о равном и пропорциональном распределении числа представителей, подлежащих избранию; об обеспечении собраний населения для избрания двухгодичных представительных собраний и о свободе при выборах; об обеспечении созыва, заседаний и окончания собрания представителей, избранных таким образом, как это предусматривается в третьей статье; о квалификации лиц, имеющих право выбирать и быть избранными; об обеспечении числа членов для проведения закона или предварительного обсуждения; положение относительно Государственного совета по статье пятой; относительно созыва, заседаний и конца чрезвычайного представительного собрания; относительно прав представительного собрания и их ограничений; равным образом второй и третий пункты статьи девятой, касающиеся религии, и все содержание статьи десятой. Мы согласны и полны решимости поддерживать их, поскольку бог сделает нас к тому способными. Все остальное содержание настоящего соглашения мы считаем полезным для общественного блага. Детали же относительно числа представителей, дат и мест, указанные в разных статьях, мы не считаем основными, но находим необходимым, чтобы они были установлены для придания соглашению определенности и практичности... По поручению его превосходительства главнокомандующего и его общего совета офицеров секретарь Джон Рэшуорс. Parliamentary History, v. XVIII, р. 519. 7. Обвинение против короля, 20 января 1669 г. Названный Карл Стюарт, сделавшись королем Англии, взял на себя таким образом ответственную обязанность управлять страной с ограниченной властью в согласии с ее законами, а не каким-либо иным путем; и в силу этого ответственного долга, присяги и занимаемого им положения был обязан применять власть, врученную ему, для блага и пользы своего народа и для охраны его прав и вольностей. Однако, вследствие преступных намерений установить и держать в своих руках неограниченную тираническую власть для управления страной по своему произволу, уничтожить права и вольности народа, разрушить и сделать бесполезными все основания этих прав и всех мер к устранению и исправлению зол, происходящих от плохого управления, для осуществления таких своих намерений и для защиты себя и своих приверженцев при применении своих собственных и их злонамеренных действий названный Карл Стюарт объявил изменническую и преступную войну против настоящего парламента и народа, в нем представленного... Названный Карл Стюарт был вдохновителем и причиной того, что были убиты тысячи свободных людей народа нашего во многих местах нашей страны путем создания разделений, партий и восстаний внутри страны и путем вторжений из иностранных государств. Эти вторжения были вызваны и созданы его усилиями, а также путем многих других преступных действий и средств. Назван- 229
ный Карл Стюарт не только вел и поддерживал указанную войну на суше и на море, но также возобновил или побудил к возобновлению названной войны против парламента и доброго народа этой страны в 1648 г. в графствах Кент, Эссекс, Сессекс и многих других графствах Англии и Уэльса, а также на море. В частности, он для указанной цели дал соответствующие поручения своему сыну принцу и другим лицам, благодаря чему, помимо множества других, им были подкуплены и оказались изменниками многие из тех, кто пользовался доверием парламента; не оправдав оказанного доверия, они восстали против парламента и приняли участие в продолжении враждебных действий и войны против парламента и народа. Вследствие этих жестоких и противоестественных войн, поднятых, возобновленных и продолжавшихся, было пролито много невинной крови свободного народа нашей страны, многие семьи были разорены, общественная казна бесполезно растрачена и истощена, торговля тормозилась и дошла до жалкого состояния, страна была вовлечена в огромные расходы и убытки, и многие части нашей страны разграблены, некоторые из них даже до полного опустошения. И для дальнейшего осуществления своих преступных планов он, названный Карл Стюарт, до сих пор продолжает давать свои поручения названному принцу и другим мятежникам и бунтовщикам, как в Англии, так и за границей, а также графу Ормонду и ирландским мятежникам и бунтовщикам, связанным с ним, со стороны которых нашей стране угрожают дальнейшие вторжения по его побуждению и поручению. Все указанные преступные планы и действия названного Карла Стюарта велись и ведутся для осуществления его личных интересов: произвола, власти и прерогативы, на которые он претендует для себя и своей семьи; и все это направлено против общего интереса, прав, свободы и мира нашей страны... Из всего сказанного следует, что названный Карл Стюарт был и является вдохновителем, автором и продолжателем указанных противоестественных, жестоких и кровавых войн; и потому он является виновным во всех изменах, убийствах, грабежах, пожарах, убытках и бедствиях нашего народа, которые были произведены и совершены вовремя названных войн и были вызваны ими. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, p. 139- 8. Основания для непризнания королем юрисдикции верховного суда, 21 января 1649 г. Я заявил уже свой протест не только по поводу незаконности этого так называемого суда, но также и по поводу того, что никакая земная власть не может по справедливости привлекать меня, своего короля,. к ответственности, как преступника. Я не открыл бы больше своих уст, но долг, лежащий на мне перед богом в отношении охраны истинной свободы моего народа, не позволяет мне хранить молчание в это время. Как может какой-либо сво- 230
бодый подданный Англии считать жизнь или что-либо, чем он владеет, принадлежащими ему, если сила, не опирающаяся на право, ежедневно создает новые и отрицает старые законы нашей страны, что, как я считаю, является сущностью настоящего дела. Не может быть судебных дел против любого человека иначе, как на основании божьих или общественных законов той страны, в которой он живет. Я убежден, что теперешний процесс не может быть обоснован божескими законами, ибо наоборот, повиновение королю совершенно ясно обосновывается и настоятельно предписывается старым и новым заветом... Что касается законов нашей страны, то я не в меньшей мере уверен, что ни один ученый юрист не будет утверждать что может быть предъявлено обвинение королю, ибо все такие обвинения идут от его имени; и один из принципов права говорит, что король не может быть неправ. Помимо этого закон, на котором вы обосновываете ваши действия, должен быть либо старым, либо новым. Если он стар, покажите его, если он нов, скажите, какой властью, опирающей- ся^на основные законы нашей страны, он создан, и когда. Как может палата общин учреждать судебный орган, когда она сама никогда таковым не являлась? Это хорошо известно всем юристам. Равным образом, в полной мере странно для всякого, кто слышал разговоры об английских законах, каким образом палата общин может претендовать на то, чтобы создавать законы без короля и палаты лордов. И даже допуская, хотя и не соглашаясь с тем, что народ Англии мог уполномочить вас на ту власть, на которую вы претендуете, я не вижу ничего, что вы могли бы предъявить для обоснования этого; так как несомненно, что вы никогда не задавали такого вопроса даже десятой части населения этого королевства, вы явно творите несправедливость по отношению даже к беднейшему пахарю, если вы не спрашиваете на то его свободного согласия. Равным образом вы не можете претендовать на какое-нибудь основание для того полномочия, на которое вы притязаете, без согласия большей части населения Англии всякого состояния... Итак, вы видите, что я говорю не об одном лишь своем личном праве, поскольку являюсь вашим королем, но также об истинной свободе всех моих подданных, заключающейся в правах на управление и в возможности жить под покровом таких законов и такого правительства, которые дают им наилучшую обеспеченность спокойствия и мира. Я не забываю при этом также и вопроса о привилегиях обеих палат парламента. Процесс сегодняшнего дня не только ими пренебрегает, но представляет собой величайшее нарушение общественного к ним доверия... Против своей воли я привезен сюда, где я не могу делать ничего иного, как по мере сил защищать старинные законы и вольности этого королевства наряду с моим собственным справедливым правом. По всему, что я могу видеть, верхняя палата совершенно выключена из этого дела. Что же касается палаты общин, то очень хорошо известно, что большая часть ее членов устранена или не допускается к заседаниям... Какая же надежда существует на достижение успокоения до тех пор, пока царит одна сила без закона и правил, меняющая весь 231
строи того управления, под которым это королевство процветало многие сотни лет? Общины Англии не поблагодарят вас за указанные изменения, ибо они будут помнить, как счастливы были они в недавние годы под правлением королевы Елизаветы, моего отца и моим собственным до тех пор, пока не начались эти несчастные смуты. Они будут иметь основание сомневаться, что они будут также счастливы под каким-либо новым правлением. К тому времени будет совершенно ясно, что оружие, которое я поднял, было поднято лишь для защиты законов этого королевства против тех, кто заявил, что моя власть совершенно изменила старый порядок управления... J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, p. 1403. 9. Приговор верховного суда над королем, 27 января 1649 г. Общины Англии, собравшиеся в парламент, издали акт об учреждении верховного суда над королем Англии Карлом Стюартом, и избрали и уполномочили нас быть верховным судом для ведения судебного разбирательства и вынесения приговора над ним за преступления и изменнические действия, .указанные в названном акте. На основании этого названный Карл Стюарт три раза вызывался пред лицо настоящего верховного суда. В первый день в субботу 20 января в выполнение указанного акта против него было выставлено обвинение, публично прочитанное ему, в государственной измене и в других тягчайших преступлениях. Обвинения эти были предъявлены от имени английского народа. Названный Карл Стюарт в указанном обвинительном акте обвинялся в нижеследующем: Став королем Англии, он взял на себя ответственную обязанность управлять страной с ограниченной властью в согласии с ее законами, а не каким-то иным образом; в силу этого ответственного долга и занимаемого им положения он был обязан применять власть, врученную ему, для блага и пользы своего народа и для охраны его прав и вольностей. Но, вследствие преступных намерений создать и удерживать в своих руках неограниченную и тираническую власть для управления страной по своему произволу, уничтожил права и вольности народа, разрушил и сделал бесполезными • все основы этих прав и все меры по устранению и исправлению зол от плохого управления, коими являлись права и власть парламентов или национальных собраний для обсуждения государственных дел, часто и последовательно собираемых для действия от имени народа. Для осуществления таких своих намерений и для защиты себя и своих приверженцев при проведении своих злонамеренных действий, названный Карл Стюарт начал изменническую и преступную войну против настоящего парламента и народа, представленного в нем; названный Карл Стюарт не только вел и поддерживал указанную войну на суше и на море раньше, но также возобновил или побудил других к возобновлению названной войны против парламента и доброго народа этой страны. Для этой цели он также дал соответствующие поручения своему сыну принцу 232
и другим лицам, благодаря чему, помимо множества других лиц, верных Карлу Стюарту, многие из тех, кто пользовался доверием парламента и кому парламент вверял заботу о безопасности народа, были подкуплены им и его агентами, оказались изменниками в отношении оказанного им доверия, восстали против парламента и приняли участие и поручения для продолжения и возобновления войны против парламента и народа... И до сих пор он продолжает давать свои поручения названному сыну и другим мятежникам и бунтовщикам, как англичанам, так и иностранцам, а также графу Ормонду и ирландским мятежникам и бунтовщикам, связанным с ним [со стороны которых нам угрожают дальнейшие вторжения по его побуждению и в его защиту] . Все указанные преступные планы, войны и действия названного Карла Стюарта велись до последнего времени для осуществления и поддержания его личных интересов — произвола, власти и прерогативы, на которые он претендует для себя и своей семьи, против общественного интереса, общих прав, свободы и мира нашей страны. Таким образом, он был и является вдохновителем, автором и продолжателем указанных противоестественных, жестоких и кровавых войн и потому повинен во всех изменах, убийствах, насилиях, пожарах, убытках и бедствиях нашего народа, совершенных во время названных войн. На основании этого против него было начато судебное дело и разбирательство в этом суде, как против тирана, изменника, убийцы и общественного врага государства, как это более полно следует из названного обвинительного акта. После того как этот акт был прочитан названному Карлу Стюарту, было предложено дать по этим обвинениям свои объяснения. Но он отказался сделать это. В понедельник 22 января он снова был приведен в суд, и здесь ему было предложено дать прямой ответ по названному обвинению; он снова отказался сделать это. На следующий день, когда он был приведен в суд в третий раз, против него от имени английского народа было вынесено постановление суда о неуважении к закону... Суд еще раз предложил ему ответить на обвинение, но он снова отказался. После этих нескольких отказов суд мог бы по своей справедливости приступить к вынесению приговора против него за неуважение к закону, так и по пунктам обвинения, считая, что они им признаны. Суд считал целесообразным допросить свидетелей под присягой и принять во внимание их показания, относящиеся к пунктам, вошедшим в обвинительный акт, что соответственным образом и было сделано. После обстоятельного и зрелого взвешивания всех данных и после рассмотрения общеизвестных фактов, касающихся обвинений, предъявленных ему, как указано выше, суд по разумному убеждению и по совести вполне удостоверился в том, что названный Карл Стюарт виновен в том, что поднял против парламента и народа войну, поддерживал и продолжал ее, за что он признается обвиненным... Он был и является виновным в преступных намерениях и попытках, названных в этом обвинительном акте..., и в том, что он был и является виновным в государственной измене... За все эти изменнические действия и преступления настоящий суд приговаривает его, названного Карла Стюарта, как тирана, изменника, 233
убийцу и общественного врага народа к смерти путем отсечения головы от туловища. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, p. 1420. 10. Приказ о казни Карла 1, 29 января 1649 г. Дан в верховном суде по ведению разбирательства и вынесению приговора о Карле Стюарте, короле Англии, 29 января 1649 г. Так как Карл Стюарт, король Англии, обвинен, уличен и осужден в государственной измене и в других тяжких преступлениях, и против него в прошлую субботу вынесен настоящим судом приговор..., то поэтому настоящим предписывается вам привести указанный приговор в исполнение на открытой улице перед Уйатхоллом завтра, 30 января, между 10 часами утра и 5 часами пополудни того же дня. J. Rushworth. The Historical Collections..., v. VII, p. 1426.
ТЕМА VIII ИНДЕПЕНДЕНТСКАЯ РЕСПУБЛИКА, 1649 г. 1649 г. — вершина английской революции. И не только потому, что под давлением народных низов классы-союзники, удерживавшие гегемонию в революции, вынуждены были пойти на «плебейскую расправу» с монархией и провозгласить Республику «именем народа Англии», но главным образом потому, что на авансцену революции выступили представители английского плебса — «истинные уравнители» (диггеры). Особенность этого этапа революции заключалась в том, что о себе заявили те слои, которые, являясь носителями самой радикальной программы буржуазно-демократического переворота, чистки страны от феодализма в интересах широких масс английского йоменри —крестьянско-плебейской аграрной программы,— в то же время представляли интересы английского предпролетариата, хотя в зародыше, но уже несовместимые с буржуазным правопорядком. Выступление диггеров было подавлено в силу ряда причин, но их поражение означало окончательное закрепление одностороннего характера революционных преобразований — только в интересах классов-союзников. Сохранение лендлордизма и феодально-зависимого характера копигольда отражало слабость народных низов как самостоятельной политической силы революции и в то же время создавало реальную угрозу реставрации монархии. Именно поэтому изучение демократических движений 1649 г. приобретает исключительно важное познавательное значение как для понимания судеб Республики и революции в целом. Перед Республикой 1649 г. то и дело возникали сложнейшие проблемы внутренней и внешней политики, связанные с упадком промышленности и торговли, дороговизной, бедствиями широких масс, конфликты на почве огораживаний, повышения держательских рент и налогов рент копигольдеров, налоговой политики и т. д. Но она как будто ничего не замечала и стремилась лишь к одному — остановить революцию. Отсюда многочисленные петиции с предложением реформ (права, суда, отмены копигольда и т. п.), которые либо уничтожались, либо передавались для «изучения» в комитеты; комитеты составляли проекты реформ, но их даже не удосуживались рассматривать. «Лишь в двух направлениях Республика действовала активно: в подавлении проявлений социального протеста внутри страны и стремления «малых народов» к независимости — вне ее. Крова¬ 235
вое подавление майского восстания в армии, судебная расправа с Лильберном и его соратниками, посылка военных отрядов против колоний мирных диггеров, беспощадная цензура, насаждение «единообразия» в церкви — на это растрачивались силы Республики. Кроме того, она поощряла стремление к обогащению членов «охвостья» Долгого парламента, Государственного совета, офицерской верхушки армии. Неудивительно, что республиканизм в таких условиях оказался весьма эфемерным в Англии и сбывались пророческие слова идеолога диггеров Уинстенли о том, что подобной политикой Республика отвратит от себя тех, чьими трудами она была завоевана, и тогда ее падение — лишь вопрос времени. Республика готовила свое крушение и такими «подвигами», как завоевание Ирландии и Шотландии. Разграбление ирландских земель создало новый класс лендлордов, ставших оплотом реакции внутри самой Англии. Кромвелевское землеустройство в Ирландии—свидетельство того, как буржуазная революция поступает с «малыми народами», имевшими несчастье оказаться в «пределах досягаемости» победоносных армий, ныне превращенных в орудие порабощения и ограбления других народов. Разгон Кромвелем «охвостья» Долгого парламента и кратковременный опыт с так называемым «малым парламентом» были лишь вехами на пути крушения Республики 1649 г., оттолкнувшей от себя своей узкоклановой эгоистической политикой широкие массы народа, полным пренебрежением его интересами. В этих условиях сохранить завоевания классов-союзников в революции могла лишь военная диктатура. Такой диктатурой фактически явился протекторат Оливера Кромвеля. Материал публикуемых документов настолько разнообразен, что невозможно перечислить все темы докладов на его основе. Назовем лишь некоторые из них: «Четвертая редакция «Народного соглашения», как наиболее полное выражение политических воззрений левеллеров», «Критика Республики 1649 г. в памфлете Лильберна «Новые цепи. Англии», «Республика 1649 г. и левеллерское движение», «Республика 1649 г. и движение диггеров», «Кромвелевское «землеустройство в Ирландии» и др. L РАЗДЕЛ 1 АНГЛИЙСКАЯ РЕСПУБЛИКА А. УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ И НЕКОТОРЫЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ АКТЫ 1. Акт об образовании Государственного совета Английской республики, 13 февраля 1649 г. Настоящим парламентом постановляется и узаконяется, что граф Базил Денби, граф Эдмунд Малгрейв и т. д. или любые девять человек из перечисленных лиц будут составлять Государственный совет, 236
которому данным актом предоставляются права и полномочия приводить в исполнение нижеследующие предписания: 1. Настоящим вы уполномочиваетесь и обязываетесь оказывать противодействие и подавлять силой всякого, кто будет стремиться или пытаться установить или поддерживать правовые притязания на корону Англии или Ирландии или какого-либо из владений или территорий, принадлежащих им со стороны Карла Стюарта, старшего сына последнего короля, или со стороны кого-либо иного из потомков названного короля, или со стороны каких-либо иных претендентов от его или их имени, или со стороны какого-либо отдельного претендента на соответствующие права и положение. 2. Настоящим вам предоставляются полномочия и власть давать приказы и распоряжения всем воинским силам милиции и армии Англии, Ирландии и владениям, принадлежащим к ним, для сохранения мира и безопасности этих стран и для предупреждения и подавления всякого рода волнений и восстаний, которые возникнут в этих странах или в какой-либо из них, или вторжений в них чужеземных сил. Равным образом предоставляются полномочия в случае каких-либо чрезвычайных обстоятельств собирать и вооружать такие силы, которые вы будете считать нужными для достижения указанных целей, и производить назначения за печатью Государственного совета таких офицеров, каких вы найдете необходимыми, на различные должности для возглавления, руководства и командования указанными силами и для проведения в жизнь и осуществления настоящих или каких-то иных инструкций, которые вы получите от парламента, £ 3. Настоящим вы уполномочиваетесь пользоваться всеми целесообразными способами для приведения к полному подчинению Ирландии и других частей и мест, принадлежащих к Английской республике, еще не усмиренных. 4. Вы должны заботиться о том, чтобы все склады и места хранения всякого рода военных запасов как для сухопутной, так и для морской службы, по мере надобности получали изобильное и хорошее снабжение, и чтобы эти запасы расходовались согласно вашим приказам. Равным образом по мере надобности вы должны заботиться о ремонте морского флота, принадлежащего Английской республике, и строить новые суда, которые вы будете считать необходимыми для ее защиты и безопасности. 5. Вы должны применять все разумные меры для обеспечения, развития и поощрения торговли Англии, Ирландии и владений, к ним принадлежащих, и содействовать процветанию всех заграничных колоний и предприятий, принадлежащих нашей Республике. 6. Вам поручается давать советы, приказы и распоряжения относительно поддержания, сохранения и установления дружеских отношений и хороших связей с иностранными королевствами и государствами, охранять права народа нашей страны в чужих землях и улаживать их столкновения там; и вы настоящим уполномочиваетесь назначать послов, агентов и курьеров в любое иностранное государство и принимать послов, агентов и курьеров от них. 237
7. Вы должны давать советы и заключения по всем вопросам, касающимся блага Республики, и сообщать ваше мнение парламенту относительно любого дела, когда вы найдете это нужным. 8. Вам предоставляется право приглашать любых лиц для выслушивания их советов в целях осуществления этих или каких-либо иных инструкций, которые будут вам даны. . 9. Вам предоставляется власть в случае опасности для Республики приводить к присяге любых лиц для раскрытия истины. 10. Вам предоставляется власть и полномочия посылать за такими лицами, которые будут повинны в нарушении этих или каких-то иных инструкций, полученных вами от парламента, и подвергать этих лиц тюремному заключению или обезвреживать их иным способом; то же самое вы можете делать и по отношению к таким лицам, которые будут проявлять пренебрежение или неповиновение вашим распоряжениям во исполнение данных инструкций. 11. Вам предоставляются права и полномочия относить по мере надобности на счет государственных доходов путем приказа за печатью Государственного совета такие денежные суммы, какие вы сочтете необходимыми для покрытия всех расходов по переговорам, информациям и прочим сношениям с иностранными державами, а также для уплаты вознаграждения всем тем подчиненным вам чиновникам и служащим, которых вы найдете необходимым нанять для хорошего выполнения тех обязанностей, которые возлагаются на вас настоящими инструкциями или другими инструкциями, которые будут даны. 12. Вы должны также соблюдать и приводить в исполнение все дальнейшие распоряжения, которые будете получать от парламента. 13. Полномочия, предоставленные настоящим актом Государственному совету, сохраняют свою силу в течение одного года со дня их утверждения, если парламент не издаст другого приказа по этому поводу. 14. Вам предоставляется право назначать комитеты или отдельных лиц для исследований, получения информации и подготовки дел для вашего обсуждения и решения. The Acts and Ordinances of the Inrer- regnum, ed. by С. H. Firth and R. S. Rait, v. II. London, 1911, pp. 335—337 (далее — The Acts and Ordinances...). 2. Обязательство, принятое членами Государственного совета, 22 февраля 1649 г. Я, А. В., будучи назначен членом Государственного совета, настоящим удостоверяю, что я солидарен с настоящим парламентом в поддержании и защите общественных прав и свобод нашего народа, как они провозглашены настоящим парламентом, а также в поддержании и защите решений парламента относительно установления дальнейшего управления нашей страной на республиканских основаниях, без короля и палаты лордов; и я даю обет перед лицом господа, что по милости его я буду соблюдать верность при выполнении того от¬ 238
ветственного служения, которое на меня возложено, и во время него буду верно выполнять инструкции, данные названному Совету настоящим парламентом; и не буду выдавать или разглашать полностью или частично, прямо или косвенно ничего, что будет обсуждаться или решаться Советом без приказа или указания парламента, или без приказа или разрешения большей части Совета, или большей части тех членов, которые будут присутствовать при таких обсуждениях и решениях. В подтверждение изложенного ставлю под настоящим свою подпись. Parliamentary History, v. XIX, р. 38. 3. Акт, упраздняющий королевскую власть, 17 марта 1649 г. ? Карл Стюарт, последний король Англии, Ирландии и владений, принадлежащих к ним, на основании полномочий, предоставленных парламентом, был и объявляется настоящим справедливо осужденным, приговоренным к смерти и подвергнутым смертной казни за многочисленные измены, убийства и другие отвратительные преступления, совершенные им. Указанным приговором он признан настоящим и объявляется обесчещенным государственной изменой, вследствие чего его дети, потомки и все прочие лица, выставляющие какие-либо притязания от его имени, потеряли свои права на указанную корону или на то, чтобы быть королем названного королевства. Поэтому настоящим парламентом на основании принадлежащей ему власти постановляется, что весь народ Англии, Ирландии и владений, к ним относящихся, освобождается от всяких обязательств верноподдани- чества, почитания и преданности, на которые претендуют или будут в дальнейшем претендовать, как на должное им, какие-либо из детей или потомков названного короля или какие-либо иные лица, предъявляющие права от его имени. Старший сын его Карл Стюарт и второй сын Яков, принц Йоркский, и все другие дети и потомки названного короля, и все другие лица, претендующие на права, полученные от него, потеряли права на указанную корону и на все соответствующие имена и титулы..., а равным образом на все маноры, земли, владения, недвижимое имущество и наследство, связанные с короной Англии, Ирландии и владений, к ним принадлежащих... Всякий закон, статут, ордонанс и обычай, противоречащие сказанному, ни в коей мере недействительны. И так как опытом было установлено и ныне признано, что должность короля в нашей стране и в Ирландии и связанная с нею власть в руках одного человека не являются необходимыми и крайне обременительны и опасны для свободы, безопасности и общих интересов всего народа; и что королевская власть и прерогативы использовались по большей части для притеснения, обирания и порабощения подданных; и что обычно всякое отдельное лицо, обладая такой властью, становится заинтересованным в том, чтобы постепенно сужать законную свободу и вольности народа и содействовать усилению своей личной воли и власти, ставя ее превыше закона, для полного подчи¬ 239
нения всех королевств своим прихотям и желаниям, — поэтому постановляется и узаконяется, что королевская должность в нашей стране не будет отныне осуществляться одним каким-либо лицом, и что никакое лицо впредь не должно и не будет занимать место короля, пользоваться соответствующими привилегиями, властью и полномочиями и вести королевский образ жизни. Никакой закон, статут и обычай, противоречащие этому акту, ни в какой мере не будут иметь больше силы. И настоящим узаконяется, что если какие-нибудь лицо или лица будут стремиться произвести попытку силой оружия или каким-либо иным путем возродить и восстановить какие-либо из названных прав названного Карла, старшего сына последнего короля, а также Якова, принца Йоркского, или кого-либо иного из его детей, потомков и преемников, претендующих на указанную королевскую должность, образ жизни, привилегии и власть, или на звание принца Уэльского; или если кто-либо будет помогать, содействовать, поддерживать или побуждать каких-либо лиц, стремящихся или пытающихся сделать сказанное; или если кто-либо будет побуждать какое-либо лицо к претензиям на имя, образ жизни, почет, привилегии и власть короля Англии, Ирландии и проч., то всякое указанного рода преступление будет считаться и признаваться государственной изменой, "и повинные в том лица, их советники, подстрекатели, помощники и сообщники, будучи осуждены за какое-либо из этих преступлений, будут считаться и признаваться судом изменниками по отношению к парламенту и народу Англии, и будут подлежать суду, наказаниям, конфискациям и мерам приведения приговоров в исполнение, как лица, повинные в государственной измене. И так как путем упразднения королевской власти, устанавливаемого настоящим актом, для нашего народа открывается более счастливый путь возврата его справедливого и старинного права управляться через посредство своих представителей или при посредстве национального собрания, по мере надобности для этой цели избираемых и облекаемых доверием народа, поэтому общины, собравшиеся в парламент, постановляют и объявляют, что они ограничивают срок продолжения заседаний настоящего парламента и распустят его так скоро, как это совместимо с безопасностью народа, доверием которого они облечены, и с выполнением того, что абсолютно необходимо для сохранения и укрепления республиканского порядка управления, установленного ныне; и что они примут тщательные меры к тому, чтобы выбор, собрание и длительность работы ближайших и дальнейших представителей народа были обеспечены при соблюдении таких условий свободы их выбора и равенства распределения по стране членов, подлежащих избранию, которые будут в наибольшей степени содействовать свободе и благополучию Республики. И далее узаконяется и объявляется, что никакие положения, содержащиеся в этом акте, не освобождают от должного повиновения и подчинения правительству нашей страны в том виде, в каком оно здесь устанавливается, никаких лиц любого звания..., но все лица во всем должны действовать и поступать так, как это надлежит в от¬ 240
ношении к верховной власти, принадлежащей настоящему и последующим собраниям представителей народа, и только им одним. The Acts and Ordinances..., v. II, pp. 18—20. 4. Акт об упразднении палаты лордов, 19 марта 1649 г. Общины Англии, собравшиеся в парламент, убедившись на основании долгого опыта, что дальнейшее существование палаты лордов является для английского народа делом бесполезным и опасным, считают целесообразным постановить и узаконить в настоящем парламенте на основании принадлежащей ему власти, что отныне палата лордов парламента будет полностью упразднена и ликвидирована, что и делается настоящим актом: отныне лорды не будут иметь права собираться и устраивать заседания в указанной палате и ни в каком ином месте в качестве палаты лордов; равным образом, они не будут заседать, вотировать, высказывать мнения, выносить приговоры или решения по каким бы то ни было вопросам или предметам в качестве палаты лордов в парламенте. Однако настоящим объявляется, что никто из таких лордов, которые в отношении к Республике проявили честность, мужество и верность, а также их потомки, которые будут вести себя так же в дальнейшем, не будут исключаться из государственных органов нашей страны, и будут обладать правом такого же свободного голосования в парламенте, если они будут в него избраны, какое должны иметь и всякие иные лица высокого положения, если они получили полномочия. j И далее постановляется и узаконяется, что никакой лорд этой страны, если он не избран в парламент и не получил надлежащих полномочий для участия в нем в указанном выше порядке, не имеет права предъявлять притязания, пользоваться какими-либо привилегиями парламента в отношении к своей личности, положению и имуществу. Все законы, статуты и обычаи, противоречащие настоящему акту, недействительны. The Acts andJOrdinances..., v. II, p. 24,* 5. Акт об объявлении Англии Республикой, 19 мая 1649 г. I Настоящим парламентом на основании принадлежащей ему власти объявляется и узаконяется, что народы Англии и всех территорий и владений, к ней принадлежащих, являются, будут и данным актом учреждают, образуют и основывают свободную Республику, и отныне они будут управляться в качестве свободной Республики без какого бы то ни было короля и без палаты лордов органом верховной власти страны — представителями народа в парламенте, и теми лицами, которых парламент назначит и уполномочит быть во имя блага народа должностными лицами и министрами под своим началом. Законодательство английской революции, стр. 141. 241
6. Обязательство, дававшееся всеми мужчинами в возрасте 18 лет Я заявляю и обещаю, что буду верен и предан Английской республике, как она установлена ныне, без короля и палаты лордов. The Acts and Ordinances..., v. II, pp. 325—329. 7» Акт о продаже владений, маноров и земель, ранее принадлежавших бывшему королю, королеве и наследному принцу, 16 июля 1649 г. Принимая во внимание, что английский парламент был вынужден, во имя справедливой и законной защиты и охраны прав и вольностей английской нации собрать и содержать несколько армий и вооруженных сил, для чего парламентом были заключены весьма значительные долги, и считая себя обязанным по соображениям чести и справедливости предоставить следуемое всем офицерам и солдатам удовлетворение за недоимки в платежах жалования, а также приняв во внимание весьма большие и искренние услуги, совершенные и оказанные этими военными силами и в особенности армией под командой лорда Томаса Ферфакса, благодаря которым парламент получил возможность обеспечить спокойствие народа английской нации и восстановить его в его законных вольностях и свободах, а вместе с тем принимая во внимание, что бывший король, королева и их старший сын являлись важнейшими виновниками происшедших войн и смут, ибо ими, из-за них и в их интересах главным образом эти войны и смуты были несправедливо начаты, раздуты, возобновляемы и продолжаемы, вследствие чего по всем законам и по справедливости они обязаны нести бремя указанных выше долгов, а их имения должны быть в первую очередь предназначены для покрытия и уплаты по этим долгам, — является обязанностью и предметом особых усилий и забот со стороны парламента, чтобы население никаким образом не облагалось и не обременялось, кроме лишь случаев неизбежной необходимости и когда другие пути и средства недостаточны. И так как парламент, признав сан короля английской нации бесполезным, обременительным и опасным, совершенно упразднил королевский сан, то в силу этого настоящим парламентом и его властью постановлено и предписано, что для дополнительного и лучшего обеспечения означенных выше недоимок в размере шестисот тысяч фунтов стерлингов, до настоящего времени обеспеченных, согласно ордонансу парламента от 24 декабря 1647 г., поступлениями от нового акциза и пошлин и других гарантий, указанных в этом ордонансе... означенные выше недоимки должны с настоящего времени обеспечиваться и гарантироваться владениями, манорами, замками, домами, усадьбами, парками и землями и всеми держаниями, наследственными имениями, регалиями, привилегиями, льготами, изъятиями и принадлежностями означенных владений, маноров, замков, усадеб и земель или каких либо из них, принадлежавших или относившихся, или до настоящего времени законно используемых, владеемых и осуществляемых с ними или 242
с какими-либо из них, как часть или доля таковых, которые ранее принадлежали умершему бывшему королю Карлу, или по праву королевской власти или как владельцу герцогства Ланкастер или Генриетте Марии, вдове и бывшей королеве, жене названного выше короля, или Карлу Стюарту, их старшему сыну, как принцу Уэльскому, герцогу Корнуэльскому, или как графу Честерскому, или иным образом принадлежали им или кому-либо из них, или которые находились в их или кого-либо из них действительном владении или обладании или у них или кого-либо из их держателей, поверенных, слуг, доверенных управляющих, уполномоченных или приказчиков в силу их прав или в их пользу, или в виде доверенного управления для них или кого-либо из них с... (1 апреля 1635 г.)... или во всякое время после указанной даты, или с которых они могли требовать доходы или иным образом получали доходы в указанный выше год или в какое-либо последующее время и в отношении всех земель, прав и наследственных имений во всех охотничьих парках, если они, по надлежащем рассмотрении, будут признаны законно принадлежавшими названному бывшему королю, королеве и их старшему сыну или кому-либо из них, как сказано выше с... (26 марта 1641 г.)... и в настоящее время обращены для нужд государства таким способом, как изложено далее. Имея в виду сделать вышеозначенные имущества надлежащим обеспечением для указанных выше целей, сказанной выше властью постановлено, что все перечисленные выше владения, маноры, замки, дома, усадьбы, охотничьи парки, парки и земли и все держания и наследственные имения, регалии, привилегии, льготы, изъятия, принадлежности к означенным владениям, манорам, замкам, паркам, усадьбам и землям и ко всем и к каждому или к какому-либо из них, принадлежавшие или относившиеся или ранее законно используемые, владеемые и осуществляемые с ними или с какой-либо из них, как их часть или доля, настоящим передаются и укрепляются и признаются состоящими и в силу этого находящимися в настоящем и действительном обладании и владении [следуют имена и фамилии тринадцати лиц], пережившего или переживших из них, их наследников и правопреемников для целей и назначений, указанных выше. ...И названные доверенные управляющие, их наследники и правопреемники, фермеры и держатели, будут владеть и пользоваться всеми и каждой из означенных выше земель и имений в отдельности, а также всякой их частью или долей, на тех же основаниях, как в маноре Восточный Гринвич, в свободном держании, только согласно присяге, без несения каких-либо иных служб и повинностей, а равно свободными, избавленными и освобожденными от платежей десятины в том объеме, как названные выше бывший король, королева, их старший сын или кто-либо из них владел или пользовался или должен был владеть и пользоваться... И далее постановлено сказанной выше властью, что доверенные управляющие, поименованные в настоящем акте для отчуждения означенных выше имений, а равно приобретатель и приобретатели всех или какого-либо из означенных выше владений, маноров, земель, 243
держаний и наследственных имений и имуществ, или какой-либо доли в них и каждый из их законных наследников и правопреемников, а равно правопреемники организаций и корпораций будут иметь, владеть, пользоваться и осуществлять все те выгоды от нарушенных условий, штрафы или возмещение за неисполнение договоров, владельческие иски или требования, как названные король, королева или их старший сын, или какой-либо из их наследников или правопреемников мог или имел право пользоваться и осуществлять. > Законодательство английской революции, стр. 239—242. 8. Акт против различных безбожных, богохульных и безнравственных мнений, унизительных для божественной власти и разрушительных для человеческого общества, 9 августа 1650 г. Парламент, полагая, что в его обязанность входит любыми путями распространять евангелие в Республике, поддерживать религию со всей искренностью и богобоязненностью, издал разные ордонансы и законы в пользу реформации и с целью ее поддержки как доктрины и для того, чтобы предупредить профанацию, появление суеверия и формального отношения, а также падение нравственности, чтобы бог действительно прославлялся и все добрые дела поощрялись. Но, несмотря на эту его заботу, оказалось, к большому его огорчению и удивлению, что имеются разные люди, проявившие себя самым чудовищным образом и виновные во многих преступлениях, и не только в нарушении всех основных принципов нравственности, но даже в уничтожении всяких гуманистических побуждений, отбросившие все повеления евангелия, отрицающие необходимость гражданской и моральной справедливости среди людей. Поэтому парламент объявляет о своем недовольстве подобными преступниками, начав строгие преследования против тех, кто будет злоупотреблять и превращать в безнравственность свободу, предоставленную в вопросах совести; и властью настоящего парламента будет предписано, что все лица, не расстроенные душевной болезнью, кто осмелится открыто протестовать... или отрицать святость и справедливость бога или осмелится проповедовать [против установленной веры]... и что никакие лица, совершающие богохульные поступки, не могут утверждать, что они действуют от имени бога, и что подобные их действия могут быть одобрены богом. Кроме того, должны преследоваться лица, которые находят, что вышеуказанные богохульные действия не содержат в себе преступления, а также проклятия бога; фальшивое использование имени бога, или ложь, убийство, нарушение супружеской верности, кровосмешение, прелюбодеяние, нечестивость, пьянство, нечестивые и похотливые разговоры, — кто будет утверждать, что подобные действия не являются постыдными, безнравственными, грешными, ненавистными и могут практиковаться любым лицом, или хотят проповедовать, что нарушение супружеской верности, пьянство, божба и т. п. открытая безнравственность являются по своей природе столь же 244
святыми и справедливыми, как обязанности молитвы, проповедк или воздаяния благодати за добро, или кто бы ни хотел открыто проповедовать, что такие действия, как проституция, пьянство и подобная открытая безнравственность не грешны, или что подобные действия совершаются истинным господом или во славу господню или во имя вечности, или что небо дарует радость, заключающуюся в подобных действиях, которые являются грешными и безнравственными,, или что такие люди совершенны и уподобляются богу, или что нет такой вещи, которая должна пониматься как несправедливая или грешная, но что сами люди могут судить о них, или что нет ни неба,, ни ада, ни спасения, ни проклятия, или что между ними нет действительного различия; ■— все эти лица, открыто проповедующие, поддерживающие или объявляющие вышеуказанные атеистические, богохульные или достойные осуждения мнения, или жалующиеся на какие-нибудь из указанных действий, если это подтвердится перед мировыми судьями, мэрами или другими должностными лицами любого большого или малого города, в случае смерти двух или более- свидетелей или при наличии признания указанных лиц,—они должны быть направлены мировыми судьями или другими должностными лицами в тюрьму или в исправительный дом сроком на шесть месяцев без выпуска под залог или же до тех пор, пока не доставят достаточного обеспечения хорошего поведения. В противном случае срок. может быть продлен до одного года. И если какое-либо лицо будет осуждено подобным образом и после этого будет открыто проповедовать, поддерживать или публиковать вышеуказанные атеистические^, богохульные или достойные осуждения мнения, то при подтверждении этого перед одним или несколькими мэрами, высшими должностными лицами какого-либо города или представления доказательств против него, как указано выше,, это лицо должно быть отправлено на каторгу и здесь оставаться без поручительства. И если какое-либо лицо или лица подобного рода будут признаны виновными в вышеуказанных проступках..., то судья или судьи, перед которыми такой приговор будет иметь место, имеют право даже вынести приговор об изгнании таких людей из Республики Англии и из всех ее владений; и вслед за этим каждое из осужденных таким образом лиц должно уехать из Республики в такую гавань или порт и в такое время, как будет указано и определено упомянутыми судьей или судьями, если только этот преступник не будет оставлен таким разумным образом,., который допускается и разрешается общими законами нашей нации в случаях отречения от преступления; и в случае такого оставления отправится в такое разумное и удобное место, как требует общий, закон. И если какой-либо преступник будет осужден и ему будет вынесен приговор, как указано выше, не будет доставлен в эту гавань., и в такое время, которое предписано заранее, и отсюда не отправится из нашей Республики согласно настоящему акту или после такого отправления вернется обратно в Республику или в какое-либо из ее владений без специального разрешения парламента, то в каждом подобном случае лицо, нарушившее закон подобным образом, должно- считаться уголовным преступником и понести наказание без смяг¬ 24&*
чения. И для того чтобы этот закон мог быть более эффективно приведен в исполнение и было предотвращено распространение всякого .вышеуказанного правонарушительного действия, ведущего к уменьшению славы бога, бросило бы тень на христианскую религию и верующих, что является разрушительным для человеческого общества, все судьи должны пользоваться этим законом при своих расследованиях и на сессиях в каждом графстве, большом и малом городе. Сессии должны собраться вскоре после опубликования этого акта для того, чтобы открыто читать и опубликовать его, и время от времени предоставлять соответствующие отчеты верховному судье, который мог бы привлекать к ответственности всех тех, кто уклоняется от пользования им по небрежности или по злому умыслу. И должно, наконец, быть предписано вышеуказанной властью, что шериф каждого графства, мэры, бейлифы или другие должностные лица всех больших и малых городов должны быть проинструктированы в течение одной недели после рассылки этого акта, который должен быть объявлен в каждом городе и округе в рыночный день, как это водится по обычаю. Надлежит принять такие меры, чтобы ни одно лицо не было наказано, обвинено или потревожено за какое-либо преступление, указанное в этом акте, если оно за это преступление не было осуждено и признано виновным в течение шести месяцев после того, как это преступление было совершено. The Acts and Ordinances..., v. II, pp. 409—412. Б. РЕСПУБЛИКА И ВОПРОСЫ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ к Промышленность и торговля 9. Замечание, предложенное вниманию Государственного совета, касающееся причин настоящего упадка торговли английскими тканями в Германии и Нидерландах, март 1649 г. Новая причина упадка заключается в том, что за последнее время из Англии было вывезено большое количество шерсти и валяльной глины, а также эмигрировало в Нидерланды большое число ткачей, сукновалов и т. п. Поэтому производство тканей в Нидерландах значительно возросло. Ткачи и сукновалы основались в Гамбурге и Алтоне, маленьком городишке, прилегающем к Гамбургу, где имеется около 500 ткацких станков, и Гамбург за последнее время значительно увеличил денежные доходы, что является опорой для производства здесь новых сортов тканей. За последнее время из Англии через Нидерланды было вывезено большое количество недоброкачественных тканей, что делает их еще более энергичными в развитии собственного шерстяного производства, .и новые ткани, как то: саржа, испанское сукно, каразеи и др. еще не под¬ -246
вергаются регламентации относительно длины и ширины куска,, и это является большим препятствием в торговле вообще. Фламандцы и другие иностранцы переправляют грубые и недобротные английские- ткани в Россию и другие страны, чтобы посредством этого понизить репутацию английских тканей, и стараются распространить всюду свои собственные ткани. Такое положение может быть частично исправлено ограничением вывоза шерсти и валяльной глины и возвращением обратно эмигрантов и запрещением ткачам и сукновалам-, эмигрировать, ибо без их мастерства и помощи датчане плохо могут обойтись. Комитету следовало бы также рекомендовать парламенту,, чтобы тот издал акт, утвердивший совет купцов -авантюристов,, что во многом помогло бы приостановить упадок торговли. State Papers, 1649, р. 64. 10. Заявление купцов-авантюристов в Гамбурге относительно причин, ведущих к разрушению торговли тканями; в Англии, 2 марта 1650 г. 1. Большое количество крашенных и некрашенных тканей, кото¬ рые вырабатываются здесь из испанской шерсти, продаются здесь по более низким ценам, чем мы можем предложить свои, и лучшего- качества, чем наши. Кроме того, государство наложило на наши ткани, большие пошлины, от которых их ткани освобождены. f 2. Свобода, данная в Англии иностранцам покупать и перевозить на кораблях такие ткани, какие они захотят, и вывозить их туда,, куда они захотят. 3. Предложение наших тканей для продажи в каждом городе, в каждой лавке, и розничная продажа их частным покупателям и оставление их для продажи мелким лавочникам и другим купцам, которые' не заботятся о том, по какой цене они продаются, и довольствуются, тем, что им дают, а это ведет к падению цен на наши ткани. 4. Производство тканей и торговля ими значительно продвинулись здесь вперед также благодаря непрерывному ввозу ими в свою страну большого количества валяльной глины. Вероятно, скоро мы совсем потеряем возможность перерабатывать нашу шерсть и будем вынуждены снова вернуться к стапельной торговле, заключавшейся в вывозе шерсти, как это было до Эдуарда III, когда шерстяное производство было впервые введено в Англии. 5. Непрерывные протесты овцеводов, которые считают, что им нанесен большой ущерб регулированной торговлей (полагая, что при свободной торговле они получают более высокие цены за свокь шерсть, в чем они очень ошибаются), также являются причиной упадка нашей торговли тканями. Они должны учитывать, что если наша шерсть будет снова ввозиться необработанной, на нее будет гораздо меньший спрос за границей, чем у нас дома сейчас, пока продолжается шерстяное производство, ибо в эти страны вывозится большое количество шерсти из Испании, Померании и других стран, которая и перерабатывается здесь. Следовательно, наша торговля тканями будет- совершенно потеряна, и Республике будет нанесен большой ущерб...- 24£
Мы можем еще надеяться поднять торговлю сукнами нашей Республики, если наше государство, видя вещи таковыми, какие они есть, примет некоторые советы, направленные на предотвращение этого бедствия, разрешит дальнейшее существование нашей компании, .подчинит всю торговлю шерстяными товарами определенному управлению и примет меры к тому, чтобы большие пошлины, наложенные на ткани, были уменьшены, и помешает введению других налогов, назначит общие места в Англии для освидетельствования и осмотра наших товаров присяжными, после того, как купец купит их у суконщика, как это имеет место в других странах, и заставит суконщика расплачиваться за плохое производство тканей, благодаря чему наши ткани будут производиться лучше, а также прикажет купцам .не вывозить никаких тканей до тех пор, пока они не будут соответствующим образом осмотрены и запломбированы. Никакими другими средствами положение выправить нельзя. State Papers, 1650, р. 26. И. Доводы в пользу того, что”внутренняя торговля и ремесло должны находиться под определенным наблюдением, декабрь, 1651 г. |1. Было уже представлено, что торговля и промышленность английского народа будут разрушены и народ доведен до бедности, если всем будет разрешено делать плохие товары и они смогут прода- .вать их быстрее и дешевле, чем те, кто делает хорошо, и таким образом честные люди будут лишены средств к существованию, а другие будут побуждаться к обману; большая часть товаров, вывозимых из Англии, имеет плохое качество, и когда другие народы обнаруживают это, наши товары приобретают плохую репутацию и не могут быть проданы. 2. Недовольство основной массы англичан не может быть устранено без преобразования внутренней торговли. Две трети населения зависят от мануфактуры того или иного рода, и недовольство народа основано на упадке торговли и недостатке работы, вызванном такими противозаконными действиями. В один лишь испанский порт в течение нескольких последних лет мы вывезли 12 000 кусков саржи и т. п. шерстяных материй, но сейчас едва лишь 2000, и также в других частях, ибо голландцы имеют лучший способ их производства. _ЛАы также посылали раньше большое количество каразеи, но из-за их плохого качества они вышли из употребления. То же самое может быть сказано и о других тканях и товарах: они начинают пользоваться дурной репутацией, и цены на них снижаются и, наконец, их отказываются покупать совсем, ибо люди в других странах делают их лучше и являются более честными, так что вся торговля и большинство людей, зависящих от нее, разоряются, и наша опора все больше и больше уменьшается. : -' Невозможно регулировать иностранную торговлю или требовать •выполнения соглашений с другими народами для поощрения нашей торговли без всякого преобразования, ибо мы не можем их обязывать торговать с нами, если мы будем обманывать их, не можем мы на¬ 248
деяться и на получение за нашиг товары таких цен, которые распространены в других странах, если эти товары не будут определенной добротности. State Papers, 1651, р. 88. 12. Акт о продаже некоторых земель и имений, конфискованных Республикой за измену, 16 июля 1651 г. Принимая во внимание,-что имения [следуетперечень 74 лиц] .... объявлены и признаны законно конфискованными за многочисленные- изменнические действия названных выше лиц против парламента^ и английского народа, да будет, в виду этого, постановлено и постановляется настоящим парламентом и его властью, что все маноры,., земли, держания и наследственные владения со всеми их принадлежностями, в чем бы они ни заключались, которые находились во владении или обладании названных [следует перечень тех же лиц ].... или кого-либо из них, или у кого-либо в их пользу, или были в доверенном управлении для кого-либо из них, состоя во владении, в праве возврата или в праве выжидания на... (20 мая 1641 г.)... или в какое-либо последующее время, и все права на ввод во владение в означенные маноры, земли, держания и наследственные имения, которыми они или кто-нибудь из них владели в означенное 20 мая 1642 г. или в какое-либо последующее время, настоящим передаются, укрепляются, признаются и считаются состоящими и в силу этого состоят в действительном и настоящем владении и обладании [следуют имена семи лиц]..., пережившего и переживших из них, а равно их наследников и правопреемников... Назвцрные лица, их наследники и правопреемники будут владеть всем и каждой частью и долей в означенных имуществах манора Восточного Гринвича в свободном и обычном держании, согласно лишь присяге и без несения каких-либо повинностей или служб... Лица, перечисленные выше, как доверенные управляющие, пережившие или переживший из них, и наследники пережившего из них будут держать и владеть всем и каждым из означенных выше имуществ, переданных и укрепленных за ними и их наследниками... до тех пор, пока имения и акты об их отчуждении не будут переданы лицу или лицам, организациям и корпорациям, которые будут их или какой- либо части из них покупателем или покупателями... И далее постановлено, что перечисленные [следуют имена семи доверенных управляющих]... или пять или более из них будут иметь право и полномочия и настоящим уполномочиваются и управомочиваются вести переговоры, заключать договоры и соглашения со всяким лицом или лицами, организациями или корпорациями о продаже означенных выше имуществ или какой-либо их части, согласно тем данным или сведениям и оценке, которые будут сообщены им за подписью регистратора или его заместителя, каковые будут назначены... Законодательство английской революции, стр. 245—247. 249'
В. РЕСПУБЛИКА И НЕРЕШЕННЫЕ ВОПРОСЫ БУРЖУАЗНОЙ РЕВОЛЮЦИИ 13. Петиция палате общин, подписанная несколькими тысячами..., излагающая бедствия, причиненные им войной, выражающая надежду, что их права и основные законы (ранее искаженные королем при помощи его пособников) должны быть восстановлены..., 29 июля 1652 г. 1. Никто не должен подвергаться аресту иначе, как согласно древним законам страны, и все, что было совершено вопреки этому комитетами, военными судами, высшими судами и т. д., должно быть отменено. 2. Никто не может быть привлечен в качестве обвиняемого иначе, как путем предъявления лицом к лицу заслуживающих доверия и законных свидетелей. 3. Никто не может быть принуждаем давать под присягой показания против себя. 4. Все дела должны разрешаться без апелляции в установленные сроки в судах сотен или графств присяжными, и не должны иметь более место утомительные путешествия в Лондон или притеснения и разорения имуществ граждан в суде канцлера и других Вестминстерских судах, а равно ни долгие хождения по комитетам, ни продолжительное лишение свободы; дела о лицах, совершивших преступление, необходимо рассматривать быстро; нельзя отказывать в принятии поручительства в случаях, когда оно подлежит принятию; заключенные должны снабжаться всем необходимым для них за общественный счет, а тюремщики не вправе взимать с них поборов; все судопроизводство должно быть освобождено от заинтересованности должностных лиц. 5. Наказания должны быть соразмерны преступлениям; государственной изменой следует признать лишь такое деяние, которое направлено к ниспровержению основ свободы; в уголовных делах потерпевшие должны получать возмещение убытков из имущества правонарушителей, которое не должно поступать в пользу государства; свидетели могут быть представляемы как со стороны обвинителя, так и обвиняемого. 6. Никто не должен привлекаться к ответственности или подвергаться гонениям по делам, относящимся к свободе совести или религии, что производит непримиримые раздоры и является истинным порождением тирании и суеверия; десятины, произрастая из того же корня и служа тем же целям, причиняют ущерб земледелию и промышленности; поэтому они должны прекратить свое существование и на их место не следует устанавливать никакое принудительное обложение на содержание клира. 7. Копигольды,... и несправедливый порядок наследования двора одним лишь старшим сыном, наиболее важные следы нормандского завоевания и главная опора королевской тирании, должны быть упразднены. 250
8. Необходимо отменить заключение в тюрьму за долги; все видке собственности должны служить предметом взыскания за долги; богатые не должны превращать тюрьмы в места отдохновения. 9. Никто не должен принуждаться к участию в военных действиях;, полномочия графств (по обязательному призыву, в войска) ограничиваются подавлением всякого рода восстаний и вторжений иностранцев. 10. Торговля должна быть свободной и избавленной от монополий и обременительных пошлин, акциза и всякого рода налогов; все сборы в пользу государства следует взимать равномерно’ И. Все шерифы, судьи, коронеры, констебли и т. п. должны ежегодно избираться местным населением. 12. Все законы, противоречащие изложенным выше основным положениям, должны быть отменены. 13. Парламентам или представительным собраниям Англии должно быть возвращено их прежнее положение с установлением их ежегодного выбора; нации должны быть представлены отчеты об израсходовании государственных средств, государственные долги уплачены, недоимки в уплате жалования солдатам погашены, присяжные должны избираться надлежащим порядком; надо учредить регистры для внесения в них всех залогов и продаж недвижимостей; принять меры для обеспечения бедных с назначением для них неосвоенных местностей; установить свободу для печатного слова. Законодательство английской революции, стр. 156. 14. Петиция суконщиков Эссекса комитету по делам торговли при Государственном совете, 8 ноября 1652 г. Пять лет тому назад просители представили свои жалобы и после нескольких споров с противной стороной были внесены в парламент предложения о том, чтобы поддержать просителей, а другим из торговцев было приказано, чтобы они отправились в различные округа и запросили мнение соответствующих присяжных, которое должно быть доложено Государственному совету. Когда этот доклад был сделан, Совет передал петицию комитету, чтобы тот составил свое заключение и доложил об этом, что также было сделано, и все дела были переданы сержанту Торпу, чтобы он доложил в 1647 г. Последний доклад так и не был сделан, и вследствие этого обиды, о которых мы заявляли раньше, не только продолжаются, но возросли, и тысячи суконщиков с их женами и семьями были совершенно разорены. Они требуют: 1. Чтобы тайный экспорт шерсти, который сейчас нередко практикуется, был объявлен уголовным преступлением. 2. Чтобы преследовались все маклеры и перекупщики шерсти. 3. Чтобы ни одному торговцу, покупающему шерсть на шкуре, не было разрешено покупать и продавать шерсть, ибо они таким образом перекупают шерсть для рынка, увеличивают торговлю и мошен- 251
нически перемешивают различные сорта, что наносит вред мануфактуристам. 4. Производство новых сортов тканей должно быть узаконено, как ремесло, и никому не должно разрешать заниматься им, кроме 'тех, кто пройдет семилетний срок ученичества. 5. Все обрезанные монеты должны быть собраны и перечеканены, ибо они приносят большой вред беднякам, многие из которых несут •потери в 2—3 пенса на каждый шиллинг, тогда как они не имеют даже хлеба для еды. 6. Осмотр тканей, используемый лишь для того, чтобы взыскать деньги с просителей, а не для их улучшения, должен быть отменен (много подписей... ]. 8 ноября 1652 г. суконщики Эссекса просят торговый комитет о том, чтобы он ускорил рассмотрение положений их общей петиции, ибо перекупщики сейчас активнее, чем когда бы то ни было, покупают шерсть не только сразу после стрижки овец, но даже тогда, когда она еще не снята с овец. Они просят также о том, чтобы им были даны полномочия выбирать из своей среды уполномоченных для регулирования производства шерстяных тканей в их городе и разрешить иметь печать с изображением петуха на ней, чтобы они могли отличать свои товары от других, а не запрещать другим городам и местечкам производить товары подобного сорта, если те также имеют свою печать, или разрешить им пользоваться той же печатью, если они будут соблюдать те же правила и подчиняться тому же управлению, что и просители. State Papers, 1652, р.480* 15. Петиция купцов-авантюристов Государственному совету, 6 мая 1653 г. На основании двух статутов 27 и 33 года правления Генриха VIII никакие ткани ценой более 4 ф. нельзя было вывозить из Англии некрашенными и нестриженными, но рост цен на шерсть и падение ценности денег с тех пор были столь значительны, что эти статуты практически не применялись, ибо наносили большой ущерб сбору пошлин и приносили большой вред ткачам и торговцам. Королева Елизавета в 6-й год своего правления даровала компании разрешение вывозить за границу 30 000 кусков сукна, из них 5 000 кусков по любой цене и 25 000 кусков по цене не выше 6ф., некрашенными и нестриженными. В 8-й год правления Елизаветы был издан парламентский указ, по которому за каждые 9 кусков, вывозимых необработанными,юдин должен быть обработанным. На основании этих статутов лондонские ткачи преследуют судебным порядком одного из наших членов Томаса Стеблинга и хотят получить приговор, направленный против него, а также против всей компании, ибо это дело является делом каждого из нас, и путем возрождения этих статутов торговля некрашенными сукнами, на производстве которых заняты тысячи бедняков, должна прекратиться, ибо иностранцы не будут покупать обработанные сукна. ЭД’ы просим запретить компании суконщиков и Натану Нилу, их упол¬ 252
номоченному, продолжать дальше судебное преследование, пока этот вопрос не будет полностью рассмотрен Советом, в противном случае нас будут каждый час беспокоить на основании вышедших из употребления законов. [Подписано Самуилом Эверери, управляющим компании.] State Papers, 1653, р. 309. 16. Томас Бальстрод и трое других акцизному комитету, 2 ноября 1652 г. Так как срок откупа налогов для города и графства Честер, прежде отданного с разрешения комитета Якову Смиту из Нантвича, кончается 25 декабря, он предложил нам возобновить договор еще на эту четверть года, предложив за это 1 000 ф. ст. и в качестве аванса 108 ф. 6 ш. 8 п. за каждый квартал. Мы заключили с ним договор об откупе пошлин на все облагаемые пошлинами товары, исключая соль, мыло, шляпы и табак, на прежних условиях, исключая пункт о 60 днях, обычно даваемых после окончания откупа для сбора недоимок. Посылаем договор для вашего подтверждения. [Помечено, что согласны.] State Papers, 1652, р. 467. 17. Государственный совет — уполномоченным по сбору пошлин, 23 декабря 1652 г. На^основании приказа Совета от 8 сентября лондонскому купцу Вильяму Боку было разрешено свободно ввозить полотно из Голландии через Фландрию (ибо непосредственный вывоз из Голландии затруднен ввиду разногласий с Соединенными провинциями) и санкции, предписанные навигационным актом, были приостановлены. С тех пор Совет отменил все такие разрешения, но так как Бок заявляет, что он уже привез в Остэнд для Англии 986 кусков мешковины и парусины, пользуясь разрешением, то ему следовало бы позволить ввезти их. State Papers, 1652, р. 49. 18. Петиция^Роберта Уилсона и 18 других купцов, торгующих с Испанией и Португалией, Государственному совету, 9 августа 1653 г. Мы имеем несколько нагруженных кораблей, готовых сейчас отправиться из Гревзенда с английскими изделиями стоимостью в 300 000 ф. ст., но мы услышали здесь, что Тромп Младший находится недалеко оттуда с эскадрой кораблей, которые, по нашему мнению, хотят застать нас врасплох; они знают о нашем обычном времени отправления, ибо вина и фрукты* этих стран, в привозе которых мы заинтересованы, будут портиться, если не вывезти их своевременно, а' пошлины и акцизы за них приносят большой доход государству. Поэтому мы просим охрану. State Papers, 1653, р. 81. 253
19. Петиция Уильяма Киффина, Вильяма Или, Вильяма Никсона и других купцов и мыловаров парламенту, 28 августа 1653 г. Мы вместе со многими другими купцами, мыловарами и другими свободными ремесленниками Англии испытываем большой гнет со стороны последних владельцев патента на производство мыла, а именно от Эдуарда Брамфилда и его компании, который ведет к нашему полному разорению. Они бунтовщически и варварски ворвались в наши дома и мастерские, захватили и уничтожили наше мыло и такие материалы, как масло, сало и поташ, а также заключили некоторых из нас в тюрьму и принудили уплатить большой штраф и не варить больше мыла. Мы просили парламент защитить нас против наших сильных угнетателей, но мы по-прежнему продолжаем страдать под тяжестью этих ужасных угнетений, и мы и наши семьи находимся в большом бедствии. Видя, что наши просьбы бесполезны, мы принесли иски о возмещении наших потерь и ущерба, нанесенного нам в соответствии со статутом Якова, направленным против монополий, но благодаря могуществу их кошельков, которые они нажили, повышая цену на мыло по V3 п. за каждый фунт по всему государству к большому ущербу Республики, посредством своего незаконного патента, они продолжали тяжбу с некоторыми из нас свыше 12 лет,, добившись специальных вердиктов, исписав в свое оправдание 336- листов бумаги, так что утомили нас окончательно, и принесли против нас приказ об ошибочном вердикте, на основании которого аннулировали некоторые из наших обвинений, и сейчас продолжают затягивать рассмотрение наших обвинений, поступивших после вердикта. Указанные владельцы патента, чтобы еще больше утомить нас и задержать восстановление наших справедливых прав, с помощью представления в прошлый парламент различных фальшивых петиций устроили обструкцию нашим судебным искам в течение нескольких лет в прошлом и сейчас при помощи приказов о невиновности вследствие порочной практики последнего парламента, который, вместо того, чтобы оказать нам помощь, содействовал нашему разорению. Статут, направленный против монополий, предписывает всем, лицам, обиженным какой-либо монополией, приносить свой иск в суд на основании статута о возмещении убытков и предписывает также расследовать и установить в соответствии с общим законом законность всех монополий, комиссий, дарений, хартий, разрешений, прокламаций, запрещений, гарантий и т. п. Владельцы патентов с целью монополизировать продажу и производство мыла, попросили и получили от последнего короля свой патент, а дополнительные привилегии, полученные ими на основании прокламации короля, приказов Звездной палаты, гарантий и содействия со стороны Совета их незаконным полномочиям, дали им возможность сосредоточить все мыловаренное производство в своих руках, варварски врываясь в дома и мастерские свободных людей. Принимая во внимание то, что эти владельцы патентов содействовали и помогали королю в его борьбе Против парламента и были в за- 254
говоре с этим тираном против свободного народа Англии, и что в действительности эти владельцы патентов были вымогателями Республики и что из-за обструкции наших исков они должны быть подвержены наказанию, мы просим издать акт о том, что отныне выполнение какого-либо постановления, основанного на статуте, направленном против монополий, изданном в 21-й год правления Якова, не может быть задержано или отменено на основании указа об ошибке и пересмотре, несмотря ни на какой закон, изданный против этого, и что мы можем пользоваться выгодами и милостью Закона без препятствий со стороны комиссаров по делам амнистии. State Papers, 1653, р. 99. 20. Петиция торговцев кожами в графстве Бекингем и прилегающих к нему районах комитету по делам торговли при Государственном совете о восстановлении их старинных привилегий, 3 ноября 1652 г. Просители всегда занимались покупкой овечьих кож и шерсти, и ни им, ни их. предкам, ни мастерам никогда не запрещалось продавать и покупать шерсть. За последние 60 лет они покупали как шерсть, так и кожи, и таким образом способствовали спасению от разорения тысяч семейств как овцеводов, которые были бедными держателями и которых просители поддерживали деньгами, чтобы те могли уплатить свою ренту, так и бедных торговцев кожами, которые не в состоянии иметь более 60 фунтов шерсти и вынуждены продавать ее, чтобы иметь возможность торговать снова; и имеется много бедных суконщиков в других графствах, которым просители отдают шерсть в кредит и которые иначе не могут существовать, ибо не имеют денег для того, чтобы покупать и в меньшей еще мере для того, чтобы расходовать, пока они не найдут места, куда можно было бы продать свою шерсть [много подписей...]. State Papers, 1651, р. 471. 21. Акт о поощрении и об упорядочении торговли Английского государства, 1 августа 1650 г. Английский парламент, будучи озабочен вопросом о поддержании и развитии торговли и разных отраслей промышленности английской нации и желая улучшить и умножить их для наибольшей выгоды и пользы этой нации, чтобы бедные люди этой страны могли получить работу и их семьи были обеспечены от нищеты, чтобы тем самым обогащалось государство и чтобы не осталось причин для лености и нищеты, а также принимая во внимание, что производимая надлежащим образом и правильно руководимая торговля, как внутренняя, так и внешняя, чрезвычайно способствует увеличению мощи, богатства, чести и процветания этой нации и, наоборот, небрежное, неправильное и дурное руководство торговлей несомненно невыгодно как для отдельных отраслей торговли, так и для всего государства в целом, —-.для предотвращения указанных выше непорядков и не- 255
удобств и для лучшего упорядочения торговли в будущем... настоящим постановляет, что... [перечисляются 15 фамилий]... или 5. человек или больше из них будут и настоящим утверждаются комиссарами, составляющими постоянный совет для устроения и упорядочения торговли во всех частях этой нации с наибольшей выгодой для всего государства согласно нижеследующим инструкциям и полномочиям: 1. Они должны наблюдать за всеми отечественными товарами или над теми, которые время и успехи промышленности могут в дальнейшем сделать отечественными, и давать советы не только относительно их хорошего изготовления, но и тщательной и правильной отделки для чести и пользы государства. 2. Они должны обсуждать вопросы о возможно более подходящем и равномерном распределении различных видов промышленности и торговли английской нации в каждой ее части для того, чтобы в одной части не было избытка торговли в то время, как другая была бы бедной и заброшенной из-за ее недостатка. 3. Они должны обсуждать (вопросы) о наиболее удобных способах ведения торговли одной части этой страны с другой, для чего они обязаны рассмотреть вопрос о том, как можно сделать реки более судоходными, а порты более удобными для морских кораблей. *4. Они должны обсуждать, как можно с наибольшей выгодой для страны сбывать ее товары в иностранные государства, не допуская понижения их стоимости из-за дурного ведения торговли; они должны подавать советы, как можно устранять препятствия при торговле с иностранными государствами и всеми средствами изыскивать новые пути и места для наилучшего сбыта отечественных товаров этой страны. 5. Они должны подавать советы относительно установления в нескольких местах этой страны свободных портов или пристаней для ввозимых иностранных товаров (без уплаты пошлины в случае их обратного вывоза) и того, как можно наилучшим образом сделать это. 6. Они должны обсудить вопрос о способе наиболее точного учета всех ввозимых и вывозимых товаров страны для установления наилучшего торгового баланса так, чтсбы государство не обеднело, ежегодно ввозя из иностранных государств товары на большую сумму, чем стоимость вывозимых товаров... 8. Они должны серьезно обсудить вопрос о том, какие пошлины, налоги и акцизные сборы следует наложить на все товары и продукты (как отечественные, так и ввозные), и как можно наилучшим образом устанавливать, регулировать и наиболее равномерно распределять и правильно налагать означенные пошлины, налоги и акцизные сборы для того, чтобы не причинить ущерба какой-нибудь отрасли торговли, а также чтобы государство имело возможность покрыть расходы на общественные нужды. 9. Они должны обсудить вопрос о том, является ли необходимым предоставить возможность для более открытой и свободной торговли, чем та, которая ведется в настоящее время различными компаниями и обществами, и каким образом лучше всего можно достигнуть дан- 6В&
ной цели; при этом они обязаны принять меры к тому, чтобы сохранить надзор и порядок в торговле и избежать беспорядка. 10. Они должны познакомиться с отдельными ордонансами, правилами, грамотами, патентами и уставами различных торговых и ремесленных компаний для того, чтобы в случае, если какие-нибудь из них являются не соответствующими интересам государства, их можно было бы упразднить тем порядком, как это парламент найдет подходящим. 11. Они должны обсудить вопрос о важнейшем промысле — рыбо¬ ловстве — и не только у берегов Англии и Ирландии, но также и Испании, Гренландии, Ньюфаундленда, Новой Англии и др., и принять меры к поощрению рыбаков в их занятиях в целях увеличения торгового флота. в. J 12. Они должны обсудить вопрос об английских плантациях в Америке или где-либо в другом месте и подавать советы относительно того, как ими можно управлять наилучшим образом и сделать их наиболее полезными для государства и как можно увеличить количество или улучшить качество производимых ими товаров, настолько, чтобы (если это возможно) эти плантации одни могли снабжать английское государство всем необходимым для его потребностей. Законодательство английской революции, сгр. 262—263. 22. Акт об увеличении торгового флота и поощрении мореплавания английской нации [навигационный акт], 9 октября 1651 г. Для увеличения торгового флота и поощрения мореплавания английской нации, что, по милости благого провидения и покровительства божия, является столь важным средством для благополучия и безопасности английского государства, постановлено настоящим парламентом и его властью, что, начиная и после 1 декабря 1651 г. и впредь с этого времени, никакие продукты или товары, произрастающие, производимые или вырабатываемые в Азии, Африке и Америке, или в какой-либо их части, или на принадлежащих им или кому-либо из них островах, которые обозначены или указаны на обыкновенных планах или картах этих стран, как тех, которые являются английскими плантациями, так и других, не должны ввозиться или доставляться в Англию, Ирландию или же в какие-либо другие |земли, острова, плантации или территории, принадлежащие английскому государству или состоящие в его владении, на каком- либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме тех, которые действительно и без обмана принадлежат лишь гражданам английского государства или его плантаций, как собственникам или действительным их владельцам, и капитан, и большинство матросов которых принадлежат также к гражданам английского государства, под страхом конфискации и потери всех товаров, ввозимых вопреки постановлениям этого акта, а также под страхом конфискации корабля (со всем его снаряжением, пушками и принадлежностями), на ко- 9 — 1935 257
тором будут ввезены или доставлены означенные выше товары или продукты. Половина конфискованного будет поступать в пользу государства, а другая половина — в пользу всякого лица или лиц, которые арестуют товары или продукты и будут отыскивать свои права в каком-либо суде, в котором ведутся судебные протоколы в пределах государства. И далее постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты или товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые в Европе или в какой-либо ее части, с 1 декабря 1651 г. не должны ввозиться и доставляться в государство Англию или в Ирландию или в иные земли, острова, плантации и территории, принадлежащие английскому государству или состоящие в его владении, ни на каком корабле или кораблях, судне или судах, которые принадлежат действительно и без обмана лишь гражданам английского государства, как действительным их собственникам и владельцам, и ни на каких иных судах, за исключением тех иностранных кораблей и судов, которые действительно и правильно принадлежат гражданам той страны и местности, где произрастают, производятся или вырабатываются означенные выше товары, или тех портов, куда означенные товары могут быть доставлены или обыкновенно первоначально привозятся для дальнейшей'перевозки; все это —под страхом той же конфискации и потерь, предусмотренных в предыдущей части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше. И постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты и товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые за границей, которые должны ввозиться в это государство на кораблях, принадлежащих его гражданам, не должны ими доставляться из какого-либо места, страны, кроме тех, где означенные продукты произрастают или производятся, или из тех портов, куда они могут быть привозимы или обычно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки, а ни из каких иных мест или стран, под страхом конфискации и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше. И постановлено сказанною выше властью, что ни один сорт трески, морского налима, сельдей, сардин или какого-либо иного вида соленой рыбы, которую обычно ловят и добывают люди английской нации, ни один сорт масла, добываемого из всякого рода рыб, ни китовый ус, ни (китовые кости —отныне не должны ввозиться в Англию, Ирландию или в какие-либо иные земли, острова, плантации или территории, им принадлежащие, или состоящие в их владении, иначе, как только пойманные на судах, которые принадлежат или будут принадлежать англичанам, как их владельцам и действительным собственникам; и означенная рыба должна заготовляться, а вышеупомянутое масло добываться только гражданами английского государства под страхом наказания и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как было сказано выше. 258
И постановлено сказанною выше властью, что ни один сорт трески, морского налима, сельдей, сардин или какого-либо иного рода соленой рыбы, который будет пойман и добыт гражданами английского государства, не должен, начиная с 1 февраля 1653 г., вывозиться из какого-либо места или мест, принадлежащих английскому государству, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме только тех, которые принадлежат гражданам английского государства, как настоящим собственникам, и капитан и большая часть матросов которых являются англичанами, под страхом наказания и потерь, предусмотренных в приведенной выше первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись, как это там сказано. Предусматривается, что ни настоящий акт, ни все то, что в нем содержится, не должен распространяться и применяться для ограничения ввоза каких-либо товаров из проливов или Левантийских морей, погруженных на корабли английского государства в обычных портах и местах, предназначенных для первоначальной их погрузки в пределах проливов или Левантийских морей, хотя бы означенные товары и не были продуктами упомянутых мест. Предусматривается также, что ни настоящий акт, ни все то, что в нем содержится, не должен распространяться и применяться для ограничения ввоза каких-либо товаров Ост-Индии, погруженных на корабли английской нации в обычных портах или местах, предназначенных для первоначальной их погрузки с целью отправки в какую-либо часть морей, расположенных к югу и востоку от мыса Доброй Надежды, хотя бы означенные порты и не были местами, где они производятся. Предусматривается также, что является законным для всех граждан английского государства в отношении кораблей или судов, им принадлежащих, капитаны и матросы которых являются гражданами английской нации, как сказано выше, грузить и доставлять из портов Испании и Португалии все сорта товаров или продуктов, которые идут оттуда, или из принадлежащих кому-либо из них плантаций или владений. И постановлено сказанной выше властью, что отныне не является законным для какого-либо лица или лиц грузить и доставлять на каком-либо судне или судах, корабле или кораблях, собственником или собственниками, в целом или в части, или капитаном которых является по своему происхождению иностранец или иностранцы, — рыбу, жизненные продукты, товары или другие предметы, какого бы рода или свойства они ни были, из одного порта Англии в другой порт под страхом наказания в отношении всякого, кто будет поступать вопреки точному смыслу этого раздела настоящего акта, в виде конфискации всех товаров, которые будут таким путем погружены или отправлены с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись как сказано в первой части настоящего акта. Наконец, что ни настоящий акт, ни что-либо в нем содержащееся не должны распространяться на слитки и на товары, захваченные или 9* 259
которые будут захвачены в качестве приза кораблем или кораблями, имеющими полномочия от английского государства... Законодательство английской революции, стр. 267—270. 23. Положение копигольдеров Еще в 1646 г. в парламент была представлена петиция многих тысяч копигольдеров о том, «чтобы копигольд, этот главный из оставшихся следов нормандской тирании, был уничтожен навсегда». В 1652 г. в комитет по реформе права представлена петиция копигольдеров Лестершира о том, «насколько несовместимо и несогласно с принципами свободного государства поддерживать своими законами произвольную власть, которой теперь пользуются лорды маноров во многих местах, принуждая наследственных держателей-копигольдеров платить произвольные файны». В 1654 г. обычные держатели Чешира и Ланкашира в петиции на имя протектора писали: «Верно служа с начала войны парламенту, жертвуя своей жизнью и всем, что было дорого... для поддержания интересов Республики против кровавых папистов и кавалеров, мы надеялись на то, что, когда вы одержите победу над врагами, ваши просители будут, как и многие другие, освобождены от дальнейшего рабства». М. James. The Social Problems and Social Policy During the Puritan Revolution. London, 1930, pp. 96—97. 24. Смиренная петиция... жителей графства Гертфорд об улучшении положения копигольдеров, 16 июня 1647 г.1 ...В пятых, что остов королевства состоит главным образом из копигольдеров, которые, будучи по большей части весьма расположенными и преданными парламенту, не могут быть в настоящее время отданы в отношении установления платы за допуск на усмотрение лордов, в большинстве своем очень враждебных и весьма нерасположенных к делу парламента или в отношении реформации, так как от них они не могут ожидать ничего иного, кроме сурового обращения. Законодательство английской революции, стр. 83. 25. Петиция парламенту от фригольдеров и жителей графства Дарем о непорядках в судоустройстве и судопроизводстве, 7 мая 1650 г. Подана петиция парламенту от фригольдеров и жителей графства Дарем, представленная большим жюри во время ассиз неотправленная шерифом парламенту, в которой было указано, что в результате перевода судебных учреждений в Вестминстер они лишены возможности 1 Эта петиция была представлена генералу Ферфаксу в Сент-Албансе. 260
предъявлять иски на небольшие суммы, ибо издержки ведения процесса превышают размер исков, число дел достигает 60 в сессию, способы отчуждения недвижимостей неудовлетворительны. Законодательство английской революции, стр. 147. 26. Кромвель о реформе права (Беседа с генералом Ледло летом 1650 г.). ...Мы не можем замалчивать необходимость реформ в области права, хотя юристы и вопиют, что мы стремимся уничтожить собственность. Между тем право в том виде, как оно существует, служит лишь интересам юристов и поощряет богатых притеснять бедных. ...Мистер Кок в свое время, когда был судьей в Ирландии, путем упрощенного и быстрого разбирательства разрешил за неделю больше судебных дел, чем Вестминстерские суды за год. Законодательство английской революции, стр. 147. 27. Петиция парламенту от граждан северных графств об упразднении десятины и реформах судопроизводства, 24 февраля 1651 г. Предоставлена парламенту петиция от имени различных благомыслящих граждан северных графств следующего содержания: Все еще остаются неотмененными десятина и законодательство, являющиеся в том виде, как они существуют, весьма древними знаками церковной и гражданской тирании. Чего можно ожидать от стаи правоведов, высасывающих соки посредством долговременных отяготительных процессов? Как можно рассчитывать на справедливость, когда важнейшие моменты дела во всех судах зависят главным образом от лиц, имеющих большую склонность к деньгам, чем’к справедливости, которая никогда не принимается или редко принимается ими во внимание. Главное и тяжкое бремя —это папское обложение десятиной, пригодное для римского духовенства, а не для духовных лиц нового завета, для которых десятина служит западней и клеймом, обременяя население и подрывая авторитет духовных лиц. Десятина съедает часть плодов и выгод труда людей, тайно подрывая и ослабляя благосостояние фермеров. Поэтому они [петиционеры] просят освободить их от этого бремени. Так как мы желаем получить правосудие, а не покупать его, должны быть организованы и содержаться на общественный счет суды во всех графствах, чтобы все споры о моем и твоем могли быть выслушиваемы и разрешаемы свободно на основании писанного права. Служащие всех судов и комитетов должны выполнять свои обязанности без злонамеренных задержек или получения каких-либо подарков сверх установленного им вознаграждения, чтобы справедливость могла проникнуть всюду, как могучий поток, к которому сво¬ 9* 1935 261
бодно мог бы прибегнуть самый бедный, и которого не мог бы отвратить богатый. За трудящимися должны быть закреплены плоды их трудов: каждый жнет, что сеет сам, а не другой. Каждый, кто питается плодами своего виноградника с радостью и весельем, угоден богу; для духовенства должен быть установлен тот более почетный способ содержания, который может быть наиболее легко осуществлен. Законодательство английской революции, стр. 150 — 151- 28. Петиция палате общин от генерала Кромвеля и его совета офицеров о религиозной свободе и свободе права, 16 августа 1649 г. 1. Все изданные ранее уголовные законы, а равно изданные в последнее время ордонансы, посредством которых много богобоязненных людей подвергались гонению, а проповедованию слова божия ставились препятствия, должны быть отменены. 2. Петиционеры не считают возможным, чтобы свобода, желаемая ими, распространялась на терпимость по отношению к папизму, англиканству, общему молитвеннику, на публичное глумление и неуважение к богу и его слову. 3. Все открытые проявления богохульства, пьянства, божбы, разврата и т. п. должны строго преследоваться и наказываться по отношению ко всем совершившим их лицам, кто бы они ни были. 4. Надо возможно скорее обсудить вопрос о больших неудобствах, происходящих вследствие многочисленности ненужных законов с их запутанностью и проволочками, которые приносят выгоду отдельным лицам к вреду и издержкам для общества... Законодательство английской революции, стр. 143- 29. Государственный совет — мэру Уикгема, 20 сентября 1649 г. Нам стало известно о том, что в последний базарный день в Уик- геме 200 смутьянов захватили и увезли хлеб, привезенный сюда для продажи, под предлогом сбора хлебной пошлины в пользу бедняков, подавая этим пример другим совершать недопустимые действия подобного рода, пока им не помешали. Поскольку их держало в страхе присутствие солдат, помогавших вам охранять мир, они объявили, как стало нам известно, что они явятся еще в большем числе в следующий базарный день. Чтобы помешать этому, мы советуем вам найти главных зачинщиков, арестовать их и поступить с ними по закону, но если этого нельзя сделать до следующего сборища, назначенного ими, призовите себе на помощь солдат, расквартированных поблизости, которым будет приказано помочь вам, арестуйте главарей и предайте их суду. State Papers, 1649, р. 316- 262
30. Государственный совет — комиссарам большого акциза, 25 февраля 1650 г. За последнее время в графстве и в городе Вустере случились некоторые беспорядки, вызванные насильственными действиями капитана Прескота и некоторых других помощников комиссаров по сбору пошлин, во время которых некоторые люди были убиты, другие ранены, что нарушило мир и вызвало недовольство. Парламент по просьбе некоторых людей из этого графства приказал, что на должность по сбору здесь пошлины должны быть назначены некоторые другие лица, а эти отстранены, что еще не сделано, и указанные лица все еще продолжают оставаться на своей службе, что вызывает большое недовольство в графстве. Опасаясь, что это может повлечь за собой дурные последствия, если не будут приняты срочные меры, мы приказываем вам немедленно уволить указанных комиссаров и назначить на их место Эдуарда Элмусса, олдермена Вустера, Вильяма Коллинза и Вильяма Стефенса, помощников комиссаров и Джемса Бека, контролера, людей, преданных Республике. State Papers, 1650, р. 12< 31. Государственный совет — комиссарам милиции Ланкашира, 19 марта 1650 г. В вашем графстве за последнее время имели место различные бунты и преступления и, в частности, бунты, связанные со сбором пошлин и провозглашением некоторых последних парламентских актов, относительно которых мы написали вашему шерифу и полковнику Бергу. Об этих нарушениях должно быть произведено полное расследование, и нарушители должны быть наказаны, чтобы их безнаказанность не могла поощрять других, и другие дурно расположенные лица не могли бы причинить еще больший вред. Ваша обязанность заключается в том, чтобы во всякое время охранять мир и безопасность в своем графстве, и вы имеете сейчас наиболее удобный случай, чем когда бы то ни было, сделать это, когда в вашем графстве проводят такую большую работу краснобаи-подстрекатели. Относительно их у нас нет необходимости давать вам какие-либо другие указания о правосудии, которое должно быть совершено над ними, кроме тех, которые содержатся в приказах и актах парламента, касающихся предателей. State Papers, 1650., р. 40. 32. Томас Бальстред и трое других акцизной комиссии, 19 октября 1652 г. С вашего разрешения мы отдали на откуп пошлины, собираемые в Монмуте и Рандвее, капитану Джону Кроу за значительную сумму. Но мы получили от него жалобу на Томаса Белчера, мирового судью и одного из бейлифов Монмута, Джона Люкаса, торговца пивом и Джона Джонса, что они устроили такую обструкцию действиям ка- 9** 263
питана Кроу, в результате которой в этих районах пошлины не только не собираются, но жители там поднимут бунты и мятежи, если не будут приняты срочные и действенные меры. Прикажите этим лицам явиться к вам или поручите парламентскому приставу и пошлите письмо лорду-генералу с предписанием приказать командиру гарнизона Шепстоу оказать такую помощь солдатам и служащим капитана Кроу, которая дала бы ему возможность лучше продолжать сбор пошлин в этих районах. [Пометка от 20 октября, что они должны быть вызваны в течение шести недель.] Прилагаются статьи Джона Кроу: «Когда 16 сентября от жителей Рандора потребовали уплаты пошлин, Джон Джонс пришел в город с компанией вооруженных людей и не только не позволил людям уплатить пошлины, но заявил, что они были бы разбойниками, если бы позволили какой-то комиссии повысить пошлины в их стране. Констебль, присутствовавший там по долгу службы, был ранен, его жена обезглавлена, а у его дочерей чуть не были отсечены ноги; также был тяжело ранен бейлиф, и сборщики пошлин были вынуждены спастись бегством, чтобы сохранить, свои жизни. ■> 23 сентября шесть сборщиков пошлин явились в Найтон, чтобы собрать здесь пошлины, но их атаковали три констебля, которые сначала обезоружили их, а затем приказали своим людям напасть на них, в результате чего весь город поднялся против них с дубинками, алебардами, камнями и другим оружием и угрожали, что будут служить им так же, как Джон Джонс в Рандоре и что, хотя они и привезли с собой 100 человек, все они будут избиты. Указанные чиновники, жизни которых находились в опасности, были вынуждены бежать, бросив свое оружие; двое из них были изувечены во время мятежа, а у одного из них отняли лошадь стоимостью в 7 ф.; толпа заявляла во всеуслышание, что они не должны были приходить сюда с оружием, так что чиновники вынуждены были оставить выполнение своих обязанностей». State Papers, 1652, рр. 445—446. 33. Государственный совет —'шерифам и мировым судьям Сеффока, Эссекса и меру Сэдбери, 20 марта 1649 г. >' Поблизости от Сэдбери наблюдались различные буйные сборища неорганизованных лиц, которые срубили строевой лес, принадлежащий Томасу Уидгему из Норфока, что может оказаться опасным для Республики, ибо может положить начало бунту. Мы просим вас использовать силу, данную в ваши руки законом, чтобы охранять мир в стране, если бунтовщики все еще продолжают свои буйные встречи, схватить их и заключить под стражу и отдать приказ о возбуждении против них судебного процесса в соответствии с законом. State Papers, 1649, р. 45. 264
34. Государственный совет — мэру и мировым судьям Сарумэ, 18 октября 1649 г. Нам стало известно, что имеют место большие-хищения строевого леса в Кларендонском парке бедняками Солсбери, что наносит большой ущерб Республике, ибо строевой лес нужен для строительства кораблей, и недостаток его очень велик. Вы должны поэтому отдать приказ, чтобы бедняки не делали таких опустошений и хищений, и найти все средства для его действенного применения. Если же число расхитителей будет большим и их сборища примут характер бунтов, надо преследовать их судебным порядком и наказывать. State Papers, 1649, р. 45. II. Аграрная политика Республики 35. Акт об осушении большой топи, 29 мая 1649 г. Принимая во внимание, что большая топь, простирающаяся в графствах Норсемптон, Норфок, Сеффок, Линкольн, Кембридж и Геи- тингдои и на острове Или, вследствие частых выступлений из берегов рек Велланд и др., приносит незначительный и ненадежный доход, но (если ее осушить) она может быть улучшена и сделана доходной, принося большую выгоду государству,... и пригодной для выращивания в большом количестве капустного и репного семян, которые употребляются в особенности для приготовления сока и растительных масел в пределах английской нации, для содействия развитию производства сукна и прядения шерсти, значительная часть топи может быть обработана в хорошие пастбища для пастьбы и вскармливания скота и для хлебопашества, будучи засеянной злаками и зерновыми хлебами, а также для посева льна и конопли в больших количествах для производства всех сортов льняных материй, снастей для флота в пределах английской нации, что поведет к возрастанию производства, торговли и коммерции дома и за границей, окажет поддержку бедным, благодаря устройству их на работу... Постановлено, что ...Вильям, граф Бедфорд, его соучастники и компаньоны и его наследники и правопреемники признаются и настоящим объявляются предпринимателями указанной выше работы по осушению указанной топи и к 10 октября или ранее должны ее осушить и окружить насыпью... Будет считаться законным делать новые или увеличивать прежние каналы, плотины, шлюзы, канавы, насыпи, вместилища, а равно производить другие работы, необходимые или способствующие означенному выше осушению... Законодательство английской революции, стр. 252. 265
36. Государственный совет — генерал - комиссару Уоллею, 2 мая 1653 г. В соответствии с сообщением о том, что мятежная толпа около Стока, Уоргема и Вретгема (Норфок) бунтовщически засыпала рвы и снесла изгороди, возведенные на землях осушителей, вы должны приказать командиру кавалерийского отряда, расквартированного в Или (Кембриджшир), починить их, разогнать все незаконные сборища и помочь мировым судьям и другим служащим наказать преступников и предотвратить все подобные действия в будущем. Права людей, по отношению к которым были совершены какие-нибудь несправедливости, должны быть защищены, если их жалобы будут поданы соответствующим образом. State Papers, 1653, р. 302. 37. Доклад, представленный Государственному совету Вильямом Сейтом и Генрихом Дарлеем в ответ на петицию участников осушения равнины Хатфилд, полученную ими в соответствии с приказом парламента от 16 января 1651 г., 2 июня 1653 г. Просители, затратив 175 046 ф. ст., осушили 60 000 акров земли, расположенной смежно в графствах Йоркшир, Линкольншир и Ноттингемшир; земля эта стоила раньше не более 3 ш. 4 п. за акр, а теперь стоит от 10 до 20 ш. Просители спокойно владели 7 400 а земли в маноре Хенвос в течение 10 лет, но в июле 1642 г. Джон Аллен и 16 других людей явились сюда, разрушили изгороди, пустили свой скот, потравили 160 а хлебов и других посевов, и продолжали бунтовать изо дня в день, пока не опустошили 4000 а осушенной земли и снесли здесь несколько домов. Капитан Кингем, ныне умерший, и некоторые другие уничтожили канал, проведение которого стоило 1500 ф. ст. Томас Пикок и другие, во время весеннего прилива, силой открыли сточную канаву, установленную для отвода воды с равнины в Тренте, во время же отлива закрыли внутренний выход, благодаря чему вода не могла выйти с равнины, и продолжали это до тех пор, пока не затопили 8000 а хлебов и других посевов, а также хлебные стога и большинство домов. Изгнанные из жилищ держатели жаловались комитету Линкольншира, который отдал приказ открыть шлюз и выпустить воду, но когда пытались делать это, Пикок и другие защищали шлюз с мушкетами и отказались подчиниться приказу. В 1647 г. просители передали тяжбу против жителей в суд казначейства, после чего были изданы различные приказы с целью упрочения их владений и был дан приказ шерифу оказать им помощь, но сюда пришел Даниэль Нодель с 400 людьми, вооруженными саблями и мушкетами, чтобы препятствовать проведению приказов в жизнь, из-за чего приказы оказались безрезультатными. Таким образом, просители не были допущены к своим владениям. Поэтому они передали дело в суд. Тогда Нодель, как поверенный этих жителей, добился помощи подполковника Джона Лильберна и майора Джона 266
Уайлдмена, и пока дел о слушалось, жители начали бунтовать за остальные 3400 а, которые оставались еще в руках владельцев. В ответ на жалобу суд послал истцам вызов, а также направил указ о помощи шерифу, который должен был охранять владение просителей, пока дело будет слушаться в суде, но бунтовщики снесли изгороди и угнали скот держателей силой, и заперли его, отказавшись отпустить по приказу о возврате, и принудили держателей выкупить его за такую сумму, какую они пожелали. Держатели отправились к мировому судье, который отказался дать им какие-либо гарантии и поступить согласно закону, но оказал поддержку бунтовщикам; и когда некоторым из них было предъявлено обвинение на сессии и они были признаны виновными, и некоторыми из судей было внесено предложение, что они должны быть оштрафованы по 4 или 5 марок каждый, он открыто внес предложение, что они могут быть оштрафованы не более, чем на 6 п., в результате чего было вынесено решение оштрафовать каждого по 1 ш. После рассмотрения дела в суде в феврале 1651 г. был издан указ в целях упрочения владельческих прав просителей, который был должным образом объявлен на месте, но жители, получив поддержку со стороны Лильберна, Уайлдмена и Ноделя, заявили, что они не будут повиноваться ни этому, никакому другому приказу казначейства или парламента, а некоторые из них заявили, что они могут сделать то же, что и парламент, а другие заявили, что если он пошлет отряды против них, то они поднимутся, чтобы сопротивляться. Затем они отправились, чтобы разрушить церковь, и в течение 10 дней полностью разрушили селение и 82 дома, расположенные вокруг него, не считая амбаров, конюшен, флигелей и ветряных мельниц, уничтожили все хлеба и другие посевы на 3400 а, чем нанесли ущерб в 80 000 ф. стерлингов. < t Затем было заключено соглашение с некоторыми людьми из Эпуор- та, что если 2000 а земли, превращенной в пустошь, будет отдано Лильберну и 200 а Ноделю, то они должны будут защищать просителей от всех подобных бунтов и восстановят их во владении остальными 7400 а, которые были раньше пустошью и осушены ими, и были подписаны соответствующие акты. После этого Лильберн, Нодель, Джаспер Маркгрей и Джон с другими отправились в церковь Сантофт, где заседала конгрегация французских протестантов, и выгнали их, заявив, что не позволят им вернуться сюда, пока они сильны. Они отправились также в манор Кроули и договорились с некоторыми здесь, что помогут им вернуть обратно их общинные земли, как это сделали жители Эпуорта, и советовали им, чтобы они заперли скот держателей, и если те вернут его себе, запереть его снова, снести изгороди, потравить их посевы и таким образом . измучить их. Держатели, будучи устрашены и видя, что их может постигнуть такая же печальная участь, как и их соседей, сняли землю от Георга Словина, который обязался защитить их владельческие права, и таким образом, просители были вытеснены из обоих этих маноров. При заключении этих арендных договоров Нодель открыто заявил, что он бьется об заклад на 20 ш. с любым человеком, что как 267
только Лильберн придет в Лондон, будет созван новый парламент, в котором Лильберн будет одним из членов и что он призовет нынешний парламент к ответу и что, как только он закончит захват земель в Линкольншире, они отправятся в Йоркшир (где расположена часть этой равнины) и зададут там достаточно работы генерал-прокурору и что, так как они сейчас оттянули свое дело, они напечатают и прибьют его к дверям парламента и, если он не осуществит правосудие, то они отправятся туда и заявят свой протест и вытащат их (членов парламента) за уши. J После того как было заключено соглашение о 2200 а земли,.Лильберн, Уайлдмен и Нодель отмеряли свои доли и согласились с некоторыми людьми об отдаче им остального, затем Лильберн явился в дом служителя, который был частично разрушен бунтовщиками, и разместил в нем своих слуг, чтобы они охраняли владение и, выгнав служителя и конгрегацию, он превратил церковь в конюшню, коровник и бойню, поместил там сено и солому. Хотя Уайлдмен присутствовал на допросе некоторых свидетелей, представленных просителями, которые доказывали, что он присутствовал при заключении сделки Лильберна и Ноделя о 2200 а земли и при скреплении ее печатью, он отрицал и то, и другое с большими проклятиями, но когда акт был показан ему, он вынужден был признать, что это его рука и печать. Жители в свою защиту заявили, что эта земля до ее осушки использовалась для выпаса скота, но когда их подвергли перекрестному допросу, они заявили, что до того, как она была осушена, она постоянно была залита водой и что в мае, июне, июле и все лето они ловили здесь рыбу и плавали на лодках. State Papers, 1653,рр. 373—374. 38. Комиссия сэру Джону Хуббарту, Джону Джурдену, Генриху Мунди и другим, назначенным в подкомитет по осушке равнин, 28 июля 1653 г. На основании акта об осушке болот в графствах Норсемптон, Норфок, Сеффок, Линкольн, Гентингдон, Кембриджшир были назначены уполномоченные, которые, когда было осушено 30 000 или более акров, должны были собраться, чтобы проверить, как они были осушены, и передать их Вильяму, эрлу Бедфорду, Эдуарду Генли и Роберту Кастлу в счет 90 000 а, которые им были обещаны, что они соответствующим образом и сделали. Указанным актом был также установлен трехлетний срок для удовлетворения жалоб отдельных лиц об ущербе, нанесенном их землям осушителями, вторгшимися в их владения. Но для уполномоченных будет невозможно выслушать и разрешить все эти жалобы, особенно вследствие того, что они встречаются очень редко и обычно на значительном расстоянии от указанных мест, вследствие чего просители вынуждены затрачивать большие расходы и тяжелый труд в поисках помощи. Поэтому вышеуказанная подкомиссия должна рассматривать все петиции и жалобы и удовлетворять их и передавать в комитет для окончательного решения. Они должны встретиться в Или 20 июня в такое время, какое сочтут удоб¬ 268
ным. Они имеют полномочия допрашивать свидетелей под присягой. Шестеро из них могут составлять кворум. Все мэры и т. д. должны помогать им, и их полномочия продлятся до 24 июня 1654 г. State Papers, 1653, р. 115». РАЗДЕЛ 2 ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ И ПЛЕБЕЙСКОЕ ДВИЖЕНИЕ А. ЛЕВЕЛЛЕРЫ И МАЙСКОЕ ВОССТАНИЕ В АРМИИ 39. Джон Лильберн. Новые цепи Англии, или серьезные опасения части народа относительно Республики (Представлено высшей власти Англии — народным представителям, собранным в парламенте, подполковником Джоном Лильберном и гражданами города Лондона и предместья Саутварк, 26 февраля 1649 г.) До сих пор вы сделали для нации много справедливого; вам принадлежит честь объявить, что божий народ есть источник всякой справедливой власти; тем самым вы дали нам прямые основания надеяться, что вы действительно стремитесь к свободе и счастью народа. Однако, так как путь к этому был часто ошибочен вследствие поспешности или несправедливости в суждениях, те, кто желал лучшего,, уклонились в сторону к явному ущербу ваших избирателей и, в конце концов, привели народ в положение, близкое к рабству, в то самое время, когда народ считал, что его ведут к свободе... Мы были первыми инициаторами в составлении и борьбе за Народное соглашение, которое содержит верное и справедливое средство для устранения продолжительных и утомительных страданий этой нации, вызванных не чем иным, как неведением наших правителей.. Но Народное соглашение, разработанное и представленное офицерами армии вашей почтенной палате, подвергнуто ими столь значительным изменениям, что мы должны высказать по породу его наши серьезные опасения... Мы считаем его в принципе хорошим и полезным для Республики... То же, что мы хотим сказать, касается скорее- ряда отдельных пунктов этого соглашения, которые являются неудовлетворительными с точки зрения тех, которые серьезно желают Народного соглашения; кроме того, многие важные требования совсем отсутствуют в проекте, и их необходимо включить, а именно: 1. Ваши просители очень обеспокоены тем, что должны быть промежутки между окончанием работ настоящего парламента и началом Сессии будущего. Они желают, чтобы настоящий парламент, который недавно, в такое короткое время, совершил столь великие дела в целях освобождения народа, не расходился до тех пор, пока он не сможет с полной безопасностью передать эти свободы в руки другого- народного представительства... Они желают также, чтобы были установлены на будущее время более равные и менее тягостные способы, взимания налогов, ибо существующие способы обложения весьма 269*
-обременительны, а связанные с ними большое вознаграждение и жалованье для чиновников отнимают большую часть денег, предназначенных на армию, и порождают самую бесчестную коррупцию. Ваши просители желают уничтожить заключение в тюрьму несостоятельных должников и обеспечить некоторые действенные меры, чтобы принудить к быстрому платежу тех, которые могут платить, и не позволять им укрываться в тюрьмах, где они живут в довольстве, тогда как их кредиторы разоряются; ...обеспечить работой и хорошим содержанием всякого рода бедняков, престарелых и •больных и установить более скорые и менее тягостные и обременительные способы для решения судебных тяжб, ибо теперь целые •семьи разоряются, отстаивая свои права. Все это, хотя и составляет предмет самого большого и живого беспокойства народа, опущено в Соглашении. Ваши просители считают чрезмерно утомительным и вредным, чтобы народ постоянно обращался к своим представителям с петициями для исправления таких зол, которые могут быть уничтожены ими сразу, или зависели бы в своих делах, столь важных для -его счастья и свободы, от неверных суждений некоторых членов парламента, готовых возобновить то, что другие уничтожили. Что касается пользования правами и свободами, заключающимися в Народном соглашении и принадлежищими народу, от которого исходит всякая справедливая власть, ваши просители надеются и ожидают, что вы и армия поможете народу осуществить их... Мы крайне удивлены тем, что, несмотря на величайшие идеи свободы, которых до сих пор не создавал ни этот народ и никакой другой народ в мире; несмотря на огромные потери крови и средств, которые потребовались, чтобы приобрести эти свободы; несмотря на многие замечательные и даже чудесные победы, которыми богу угодно было ознаменовать это справедливое дело; несмотря на чрезвычайные тягости и мучения народа, несмотря на все это, — ваша палата неоднократно оказывалась в руках ваших слуг, лицемерно делающих вид, будто они намерены защищать эти наши прирожденные свободы. В самом деле, когда мы посмотрим, какие мучения и страдания народ испытал от расстройства торговли, дороговизны продуктов и многих других бедствий, например, военных постоев, насилий и прочих тягот, связанных с войной, то мы найдем, что его поддерживала во всем этом лишь надежда на свободу и на то, что государство будет в конце концов благоустроено. Когда народу был указан путь Народного соглашения и это Народное соглашение обсуждалось, в том числе и вами самими, все ждали и надеялись, что скоро получат это дорогое приобретение — и вдруг, о ужас! — мы слышим и видим, что в действительности дело идет к совершенно противоположному, что все эти замечательные свободы направляются теперь и осуществляются некими тайными могущественными влияниями, стремящимися не к чему иному, как установлению абсолютного господства над Республикой. Не имея возможности достичь этого господства другим путем, как лишь принятием наших, получивших общее одобрение, принципов, 270
они скрывают под их внешней прекрасной формой совсем иные свои планы, чтобы иметь влияние на возможно большее число добрых и благочестивых людей, действительно стремящихся к добрым целям, и делать их невольным орудием порабощения их собственного и всей страны. Ибо где то благо, где та свобода, о которых так много говорили,'И за которые так дорого заплачено? Если мы посмотрим на то, что сделала ваша палата с того времени, как она провозгласила себя верховной властью и освободилась от власти лордов, то мы найдем прежде всего установление высшей судебной палаты. Вследствие этого величайший оплот нашей безопасности — суд 12 присяжных — обесценен; всякая свобода отвода судей заменена судом случайных лиц, выбранных необычным путем... Это — первый случай нарушения свободы. >: Новым нарушением свободы было преследование печати. Тщательно выполняются самые суровые и неразумные указы парламента, запрещающие нам говорить правду и разоблачать тиранию; исполнение этих указов, розыск, наложение штрафов, заключение в тюрьму и прочие наказания по делам печати поручены главнокомандующему армией и его военному суду... Никогда еще, начиная со времени созыва настоящего парламента, свободы не подвергались большим нарушениям, к великому раздражению солдат и армии, как об этом ясно свидетельствует их последняя петиция. Далее, народ ожидал, что канцлерский и вестминстерский суды, их судьи и чиновники будут реформированы, что будет установлен лучший и более справедливый способ разрешения тяжб и будут уничтожены разорительные расходы народа по ведению судебных дел. Вместо этого, по-прежнему взимаются судебные пошлины и, кроме того, отпущены новые тысячи фунтов стерлингов в качестве дополнительного жалованья судьям. Из всей той судебной волокиты и бессмыслицы, которая считалась и во времена злейшей коррупции (при старом режиме) величайшим и несносным бременем, в\ настоящее время ничего не уничтожено. Наконец, в завершение этого нового вида свободы в качестве опекуна над парламентом учреждается Государственный совет, который наделяются властью собирать и располагать всеми военными силами Англии как на суше, так и на море, правом распоряжения государственным казначейством, правом принуждать к присяге каждого человека и заключать в тюрьму тех, кто не подчиняется его^приказаниям или проявить, по его мнению, непокорность. Что теперь осталось от того права, в силу которого ни один человек не может быть арестован или заключен в тюрьму или каким-либо другим образом лишен свободы и своего владения иначе, как по постановлению суда равных? Мы умоляем вас позволить нам открыто изложить все это перед вами и обсудить беспристрастно наше и ваше настоящее положение, которое благодаря суровому и властному влиянию некоторых лиц дошло до такого состояния, что скоро мы будем вынуждены подчиниться им, если не обратим на все это должного внимания... Благодаря Государственному совету вся власть перешла в руки немногих лиц — план, который давно и старательно подготовлялся 271
ими; когда им удастся полностью осуществить его, следующим их шагом под предлогом облегчения положения народа будет роспуск вашего парламента, итак уже наполовину поглощенного этим Советом. Теперь уже нет более никакого препятствия для полного осуществления их конечных целей, кроме еще не забывших своих старых обязательств и обещаний народу солдат, которых нельзя отвлечь от этого ни угрозами, ни приманками. Вместе с этой частью армии препятствием для проведения офицерских замыслов является сам народ, который также остается стойким в своих требованиях общественного блага, благодаря чему все планы дурных людей до сих пор и находят еще преграду и разоблачение. Вот почему вышеупомянутые великие конспираторы, которых мы можем перечислить по имени, так злобствуют и обнаруживают такую все более неистовую ненависть против солдат и народа... Преследуя свои цели, они [высшие офицеры] нагло выступали против всех тех, кто проявлял ревность к общему праву и уважение к армии, присуждая одних к смерти, других к позорным наказаниям, назначая и смещая офицеров в зависимости от того, насколько те были согласны или несогласны с их планами, вербуя в армию многих таких, кого они считали хорошими и которые на деле выступали с оружием против, парламента. Далее, под предлогом облегчения бремени народа они принялись распускать сверхкомплектных солдат, причем выбрасывали таких, которые были наиболее искренни и активны в борьбе за общее благо. Переформировывая таким образом армию в своих собственных планах и целях, они применяли с величайшей жестокостью военные законы, чтобы сломить дух солдат и подчинить их своему произволу, а также распространяли свою власть во многих случаях на лиц, принадлежащих к армии... Но так как бог сохранил большую часть армии от развращения их коварными замыслами, и офицеры не могут без риска для себя применять репрессии по отношению к солдатам, то они решили принудить вашу палату начать набор новых войск, несмотря на настоящее тяжелое положение народа, вынужденного уже содержать большую армию, и несмотря на то обстоятельство, что, хотя положение Республики и опасно и враг еще продолжает действовать, все же эти опасности уравновешиваются решимостью лучших людей армии отстаивать истинную свободу. Если офицерам удастся осуществить этот план, ваши петиционеры вправе поставить вопрос: не станут ли тогда офицеры абсолютными владыками, господами и хозяевами как парламента, так и народа? Не постигнут ли тогда нас крайние бедствия и не будут ли окончательно погублены вольности нашей родины? На что тогда может еще рассчитывать добрый гражданин? Мы не сомневаемся в том, что потомство пожнет благие результаты наших трудов. Хотя мы бессильны и знаем, что можем за это подвергнуться преследованию, мы все же облегчили нашу совесть и раскрыли перед вами наши сердца, ибо хорошо знаем, что если вы используете вашу власть и вооружитесь мужеством, приличествующим людям 272
вашего положения, вы, конечно, сможете по милости божьей предотвратить опасность и вред, угрожающие этой обманутой и порабощенной нации, и приведете ее в счастливое состояние. С этой целью мы прежде всего серьезно желаем и предлагаем: . 1. Чтобы вы не распускали палату и не расходились до тех пор, пока не убедитесь, что новые представители готовы на следующий же день занять ваше место; на этом вы можете смело настаивать, ибо ни в армии, ни где-либо в ином месте нет сколько-нибудь значительного числа людей, которые были бы настолько низки, чтобы смели помешать вам в этом... ; 3. Чтобы вы приняли во внимание, как опасно для одного и того же лица быть долго облеченным высшей военной властью, быть наделенным такими долгими и исключительными полномочиями и в столь чрезвычайных условиях, как это было у нас до сих пор и что в истории часто служило источником возникновения королевской или тиранической власти. . 4. Чтобы вы назначили комитет из ваших собственных членов из тех, кто наиболее тверд в правилах свободы (которыми вы теперь руководствуетесь); этот комитет должен выслушивать, исследовать и решать всякие споры, возникающие среди офицеров, а также между офицерами и солдатами, рассматривать и смягчать военные законы, а также позаботиться о том, чтобы они не распространялись на гражданских лиц; кроме того, комитет должен отпустить и освободить тех, которые несправедливо пострадали, рассмотрев их дело; необходимо отдельно рассмотреть положение простых солдат как в кавалерии, так и в пехоте в настоящих условиях дороговизны и увеличить им плату, чтобы они могли жить прилично и честно расплачиваться за свои квартиры. Этому комитету должна быть предоставлена и демобилизация армии, причем в первую очередь подлежат увольнению из армии те, кто служил королю. 5. Чтобы была свободна печать, при помощи которой всего удобнее разоблачать изменнические и тиранические планы; эта свобода печати имеет наиболее важное значение для Республики; и должно запрещать только то, что касается установления тирании: уста врагов всего лучше будут закрыты, если народ получит ощутительные блага от действия своих правителей. 6. Чтобы вы, насколько это возможно, уменьшили судебные расходы и понизили жалованье судьям и другим властям и чиновникам в Республике до минимума, но до приличного размера, обращая излишки в общественную казну, вследствие чего налоги с народа могут быть значительно снижены. 7. Чтобы был распущен постоянный Государственный совет, который по вышеупомянутым причинам так явно угрожает тиранией. Текущая работа впредь должна производиться через комитеты, назначаемые на короткий срок таким образом, чтобы они часто и подробно могли отчитываться, перед парламентом в своих поручениях. 8. Чтобы вы опубликовали строгое запрещение и назначили суровое наказание против всех, будь то комитеты, высшие администра¬ 273
тивные власти или офицеры, если они превысят границы своих полномочий, правил и инструкций, и ободрили бы всех людей в их жалобах против этих чиновников. 9. Чтобы вы как можно скорее удовлетворили солдат относительно невыплаченного им жалованья и народ в отношении публичного отчета, причем этот отчет не должен быть, как раньше, ловушкой для добросовестных людей и защитой для испорченных людей при исполнении ими общественных обязанностей. 10. Чтобы был издан так много раз требовавшийся народом указ об отмене десятин вследствие крайнего вреда, причиняемого ими. Все это, вместе с должным уважением, которое вы должны иметь к петиционерам, безотносительно к их числу и силе, укрепит любовь к вам народа, честных офицеров и солдат, так что вам совершенно нечего будет бояться какой бы то ни было враждебной силы. Но вам для этого необходимо самим постоянно пользоваться своей верховной властью, которой вы обладаете лишь по имени, будучи не в состоянии осуществить ваши собственные справедливые мероприятия. Мы же, со своей стороны, не только будем рады показать сбою готовность отдать за вас свою жизнь, но и направим все усилия на то, чтобы сделать вашу палату главной для всех будущих поколений. Д. Лильберн. Памфлеты. Под ред. В. Ф. Семенова. М., Соцэкгиз, 1937, стр. 47—66- 40. Вторая часть новых цепей Англии ... Или печальное представление о ненадежном и опасном положении Республики, направленное к высшей власти Англии — народным представителям, собранным в парламенте, благонамеренным жителям Лондона, Вестминстера, Саутварка, Хемлетса и других окрестных мест, участвовавшим в составлении и подаче прошлой большой петиции от 11 сентября 1648 г., 24 марта 1649 г. Если бы наши сердца не были обременены ощущением настоящих бедствий и приближающихся несчастий нации, если бы вы хотя немного обратили внимание на наши прошлые серьезные опасения,— мы бы молчали; но бедствия, опасность и рабство угрожают так сильно, очевидно и непосредственно, что пока мы дышим, мы не можем не говорить; напротив, мы должны громко кричать, пока вы не услышите нас, или богу не будет угодно так или иначе помочь нам... И хотя горький опыт заставил нас понять, что нет ничего более опасного для нашего народа, как терпеть от несправедливости, алчности и честолюбия тех, кого он избрал своими представителями, — все же мы воздерживались выступать со своими замечаниями и противопоставлять свои суждения их планам, пока они не сделали еще больших шагов к нашему рабству и не обнаружили стремления захватить в свои руки власть в армии, чтобы таким образом установить- над нами свою тиранию, так что теперь, быть может, даже поздно ставить преграды их злым намерениям. Как это нам ни неприятно,. 274
все же мы должны признать, что эти люди, которые раньше делали вид, что они борются за свободу в целях уничтожения общественных бедствий, оказались способными быстро выродиться и усвоили грубейшие принципы и практику старых тиранов. Наша совесть—свидетель тому, что мы совершенно не хотели верить их дурным намерениям, ибо в прошлом они не только в высшей степени мужественно и успешно боролись против нашего общего врага (кавалеров), но и, казалось, были чутки к несправедливости и измене той партии, которая раньше преобладала в парламенте (пресвитерианам); они взяли на себя обязательства и выполнили их, насколько могли, так, как будто они действительно стремились освободить нацию от этого опасного рабства, почему мы и доверяли им, решив рисковать своими жизнями, а многие из нас даже и пожертвовали ими. В самом деле, как могущественны, убедительны и удовлетворяющи были их первые обязательства, представления и протесты, так проникнуты они были принципами самоограничения, так стремились они к миру нации и удовлетворению всех народных интересов, что убаюканный ими и жаждущий мира народ погрузился как бы в сон,, возложив заботу на Совет армии. Народ не мог допустить мысли, что они уклонятся от этих принципов или откажутся осуществить столь многие обязательства и обещания, сделанные перед лицом всевидящего бога... [Далее подробно излагаются все злоупотребления и нарушения народной свободы... ] ...Обсудив все это должным образом и перечислив все их вероломные и изменнические действия в отношении армии, парламента и государства, мы, в интересах самих себя и в интересах всего благомыслящего народа, пред вашей почтенной палатой и пред лицом всемогущего бога протестуем против их (офицеров) вероломного отношения к армии, против роспуска совета агитаторов и против захвата ими власти и распространения влияния армии на парламент и народ; против расстрела солдат в У эре и жестокого отношения их к другим лицам с целью смирить дух солдат и сделать армию послушной исполнительницей их планов; против их безответственной политики по отношению к королю и его партии — политики, приведшей нацию к новой и опасной войне... Мы протестуем против создания высшей судебной палаты, как учреждения несправедливого самого по себе и опасного в будущем так же, как и против Государственного совета, считая его противоречащим тексту даже того Народного соглашения, которое представлено вам офицерами. Мы выступаем, наконец, против всяких митингов офицеров вроде того, который был в четверг 2 февраля 1649 г. и на котором была принята резолюция о кровавом законе, угрожающем виселицей всякому, кто, по их мнению, вносит смуту в армию. Мы считаем, что совет офицеров не обладает властью ни выражать настроение всей армии, ни судить гражданских лиц, ни вмешиваться каким бы то ни было образом в дела государственного управления в большей степени, чем это могут делать простые солдаты и гражданские лица. 275
Мы протестуем против всего этого, как несправедливого, отвратительного и опасного и объявляем, что если мы теперь не получим справедливого удовлетворения или помощи, то мы не остановимся перед тем, чтобы, когда сочтем удобным, снова прийти и просить вас об этом справедливом удовлетворении. В заключение наших суждений мы заявляем, что мы с удовольствием подчинились бы почтенной палате, если бы высокая рука офицеров не владела вами. Поэтому мы и спешим воззвать к новому представительству, справедливо избранному, как это выражено в наших серьезных пожеланиях, представленных вам. Кроме того, мы желаем, чтобы вы предложили армии выбрать представителей, состоящих из лучших лиц, избранных каждым полком, как это было в Нью-Мар - кете. Мы покорнейше просим не принимать решения нескольких офицеров за настроение всей армии: офицеры армии имеют не более власти издавать законы для армии, чем государственные чиновники, назначенные исполнять законы в интересах народа. Те и другие уч реждены только для дисциплины и управления. Мы надеемся, что вы ускорите дело с Народным соглашением и в соответствии с нашими пожеланиями, выраженными в наших петициях, быстро рассмотрите его и осуществите его требования и тем предотвратите угрозу надвигающегося рабства. Д. Лильберн. Памфлеты, стр. 66—94. 41. Манифест подполковника Джона Лильберна, мистера Уильяма Уолвина, мистера Томаса Принса и мистера Ричарда Овертона, заключенных в лондонском Тауэре, и других, обычно (хотя и несправедливо) именуемых «левеллерами» ,[манифест], ставящий целью опровергнуть многочисленные клеветы, направленные против них для того, чтобы сделать их ненавистными для мира и опасными для государства, и удовлетворить и заверить всех тех, к благу которых направлены все их предложения и желания, и интересы которых являются конечной целью их общественных обязательств, 14 апреля 1649 г. ...Очень тяжело быть все время в борьбе с миром, лишать себя наслаждения тем благополучием, которое было бы доступно нам при других условиях: поэтому, если бы мы слушались только самих себя и стремились к собственному покою, мы никогда бы не занялись тем, что мы все время делали в интересах общества. Но после того, так как много было сделано для восстановления нашей свободы, мы увидели, что бог благословил нас, послав нам удачу, и мы получили возможность, которую народ ждал в течение шести веков, сделать эту нацию действительно счастливой и вполне свободной. Поэтому мы считаем себя связанными величайшими обязательствами, какие только могут быть, и не можем пренебречь таким случаем и позволить (насколько это в наших силах), чтобы пролитая кровь напрасно была разлита по земле, подобно воде, и чтобы после столь великих несчастий, какие только когда-либо на земле происходили, результатом была 276
лишь мнимая, номинальная, случайная перемена, а настоящие бедствия, притеснения и рабство продолжали бы существовать даже после того, как монархия была заменена Республикой. Конечно, все это касается нас не больше, чем других людей, и мы могли бы нести это ярмо так же, как и другие, но поскольку на каждом лежит общественный долг беспокоиться за судьбу своей страны, особенно в тот момент, когда в ней устанавливается новый образ правления, а другие люди цроявляют небрежность, то мы полагаем, что в этих условиях от нас требуется большая бдительность и внимание, которые, если не приведут к тому хорошему устройству, какое должно было бы быть, все же не сделают новое правление таким дурным, каким оно могло было бы быть, если бы мы занимались лишь своими частными делами... Было бы полезно в наших собственных интересах ничего не говорить, так как мы верим, что стыд и христианский долг удержат людей от оскорбления тех, которые пользуются добрым именем и репутацией, а искренность наших поступков сама обнаружит их клевету и помешает народу верить всему этому; но мы видим, что наши враги с великой страстностью распространяют о нас все, что только может дискредитировать нас в глазах других, а наше молчание лишь способствует усилению дурных слухов о нас. Всюду, где распространяются слухи и ведется пропаганда против нас (как и среди тех, которые нас знают), возникает подозрение, что в наших планах есть нечто большее по сравнению с тем, что мы открыто выражаем, и что в наших мыслях есть что-то опасное и им еще неизвестное. В то же время другие выражали недовольство и недоумение, что никто не знает, чего же мы собственно хотим и какие конечные цели мы ставим. Наконец, те, которые совсем не знают нас, распускают самые невероятные слухи, будто мы хотим уравнять состояния всех людей, что мы не хотим никаких сословий и званий между людьми, что будто мы не признаем" никакого правления, а стремимся лишь к всеобщей анархии, что будто в действительности мы были агентами сначала короля, а потом королевы, что будто мы — атеисты, противники священного писания, иезуиты и т. д., что особенно ненавистно и пользуется дурной славой среди людей... (Чтобы покончить со всей клеветой против нас и ясно изложить, каковы наши желания и к чему мы стремимся, мы вынуждены открыть наше сердце и поведать всему миру наши сокровенные мысли. Мы заявляем, что все, что мы собираемся здесь представить на общественное рассмотрение и суждение, не есть догматическое или школьное изложение выводов из’мыслей других людей, но изложение наших собственных мыслей для нашего оправдания и установления всеобщего союза и прочного порядка”в Республике. Во-первых, имеется настоятельная необходимость, чтобы "мы ' Высказались относительно уравнения, под которым обычно понимают управление состоянием отдельных людей и отмену права собственности и титула на то,* что каждый ^человек имеет, как свою собственность. Как прежде мы уже высказались против таких взглядов, в частности в нашей петиции 1Гсентября 1648 г., так и теперь мы объявляем, что 277
всякая попытка в этом направлении была бы весьма вредной, если только на это не будет получено всеобщее согласие со стороны всех и каждого в народе. Точно так же мы никогда не считали, что это входит в компетенцию народного представительства, ибо хотя власть представительных учреждений верховна, тем не менее по своему характеру она представительна и доверительна, а следовательно, должна быть ограничена... Коммунизм первых христиан был добровольным, а не принудительным. Они приносили и клали к ногам апостолов дары для распределения, движимые чувством милосердия и благочестивого великодушия, которое святые апостолы внушали им, а не в силу какого- нибудь постановления, причем это имело место лишь в течение короткого времени, в двух-трех случаях, как об этом свидетельствует писание, а не признавалось обязанностью, считаясь добровольным актом, вызванным изобилием веры у христиан и апостолов. Поэтому мы объявляем, что у нас никогда не было в мыслях уравнять состояния людей и наивысшим нашим стремлением является такое положение Республики, когда каждый с максимально возможной обеспеченностью пользуется своей собственностью. Мы знаем очень хорошо, что во все века те люди, которые выступали на борьбу против тирании, против несправедливости и произвола страстей, всегда вынуждены были терпеть подобные клички, ибо подобными инсинуациями страхом мнимой опасности всегда старались удержать народ от добра. Как бы то ни было, мы должны, несмотря ни на что, выполнить свои обязанности; как это будет достигнуто, это зависит от воли бога, милосердию которого мы и оставляем просвещение человеческих душ, стремясь сами к душевному спокойствию и мирной совести. Различия по рангам и достоинствам мы потому считаем-нужными, что они возбуждают добродетель, а также необходимы для поддержания властей и правительства. Мы думаем, что они никогда не стремятся поддерживать честолюбие или угнетение народа, а только сохраняют должное уважение и покорность в народе, что является необходимым условием для лучшего исполнения законов. То, что мы стоим за правительство, а не за анархию, обнаруживается, как мы полагаем, всеми нашими действиями; цель наша — усовершенствовать правительство, а не разрушить его; нам известно, что порок и подкупность всегда свивали себе прочное гнездо в человеческих учреждениях, и хотя тирания и исключительно плоха, однако, из двух крайностей анархия — самая худшая. Из того факта, что мы серьезно боролись за установление хорошего правления, делают странный вывод, будто мы не хотим иметь никакого правительства; это все равно, как если бы нас обвинили в том, что мы вырываем дерево с корнями, в то время как мы обрезаем сухие и лишние ветви и прививаем ветви лучшие... Что же касается того, что нас объявляют атеистами и противниками священного писания, мы заявляем, что верим в существование вечного и всемогущего бога, создателя и промыслителя всего на свете, воля и намерение которого, начертанные прежде всего в наших сердцах, а затем уже в его писании, должны направлять наши действия и поведение. Правда, мы не так строги в том, что касается формальной 278
и обрядовой части служения богу; тот или иной способ или манера богослужения не кажутся нам ясно обоснованными и такими необходимыми, как на то претендуют служители бога и священники; все же явление божественной любви во Христе радостно принимается нами и практическая, самая существенная часть религии, отражена в наших принципах, самых возвышенных и превосходных, какие когда- либо были выставлены в мире, и происходящих ни. от кого иного, как от бога, который сам по себе есть благо. И мы только благоговейно желаем, чтобы господь с каждым днем все более совершенствовал наши сердца и склонял их к искреннему повиновению его благой воле. ' Если же выставляют причиной нашего недовольства настоящим положением вещей то, что не нас предпочли на государственные должности и посты, связанные с выгодой и известностью, то на это мы заявляем, что, хотя и нет никаких оснований к тому, чтобы мы не имели таких же прав, как и другие, и наша привязанность к общественным делам, конечно, не является препятствием к этому, тем не менее мы можем сказать о себе, что у нас нет такого стремления и жажды занять их, как у других: по крайней мере, в списках просителей мест очень немного можно встретить из числа тех, которые считаются принадлежащими к нашей партии. ■ Мы желаем, чтобы была предпринята такая общая замена должностных лиц, при которой для всякого рода отставки должны служить не различия во мнениях религиозных или гражданских, а подкупность или утрата доверия их избирателей. Учитывая нищету, которая постигла многие семьи в связи с этими переменами, и несогласия, возникшие на этой почве, мы считаем необходимым, чтобы были использованы все разумные пути и средства для устранения этих несогласий, ведущих к раздорам... Что касается недоумений, которые существуют у многих добрых людей, заявляющих, что им непонятно, какую цель преследуют наши предложения и что в них главное, мы на это ответим, что они должны были бы получить некоторое общее представление о нас из того, что мы прежде в разное время предлагали. Ио так как наши предложения до сих пор не получили такой формы, чтобы их можно было осуществить на практике, то мы теперь со всей тщательностью и умением, насколько бог наделил нас, перерабатываем их в программу, которую скоро представим на всеобщее рассмотрение и обсуждение как знамя и окончательное выражение наших желаний и которая должна быть подписана и представлена как договор всего народа. Мы думаем, что мы можем это сделать без нанесения ущерба и вреда властям, ибо мы не знаем ничего лучшего и действительно нет никакого иного пути и средства, кроме Народного соглашения, для того, чтобы уничтожить всякого рода разочарование и озлобление и поставить Республику в наилучшие условия вечного мира и хорошего общественного устройства. * Народное соглашение, представленное его превосходительством и офицерами армии почтенной палате общин, говорит во многих отношениях слишком кратко сравнительно с нашим проектом о том, что необходимо для блага Республики и удовлетворения народа, особенно 279
в том, что обеспечивало бы устранение известных и общепризнанных бедствий... Из Тауэра 14 апреля 1649 г. Джон Лильберн, Уильям Уолвин, Томас Принс, Ричард Овертон. Д. Л и л ь б е р н. Памфлеты, стр. 94—107. 42. Соглашение свободного народа Англии, предложенное в качестве мирного средства несчастной нации подполковником Джоном Л ильберном, мистеромУильямом Уолвином, мистером Томасом Принсом и мистером Ричардом Овертоном, узниками в лондонском Тауэре, 1 мая 1649 г. После длительной, утомительной и в высшей степени неестественной, жестокой междоусобной войны, вызванной беспорядками и раздорами среди нас самих, возникли новые смуты из-за неопределенности нашего образа правления и неограниченного произвола со стороны тех, кому была поручена высшая или низшая власть; в результате этого мы испытали многочисленные бедствия и невыносимые притеснения. После восьмилетнего опыта и ожиданий улучшения, в результате предпринятых трудов и примененных средств, мы пришли к заключению, что наши раздоры скорее увеличились, чем уменьшились, и что если не будут приняты спешно меры против того, чтобы мы снова впали в смуту, то мы будем не только лишены всех благодеяний, которыми удостоил нас бог в борьбе против тех, кто стремился нас. поработить, но и подвергнем себя сначала бедности и несчастиям, а потом будем уничтожены внешними врагами. Мы серьезно желаем справедливо использовать тот благоприятный момент, который бог даровал нам, чтобы сделать нацию свободной и счастливой, примирить наши разногласия и породить любовь и дружелюбие между нами, чтобы мы могли быть чистыми в своей совести перед всемогущим богом, как свободные от пристрастия к каким-либо извращенным интересам и частным выгодам, и мы свидетельствуем перед всем миром, что наши желания происходят не от злобы к кому-нибудь и не из ненависти к отдельным мнениям, но в целях установления мира и благоденствия Республики, для предупреждения раздоров и устранения всех других бедствий. Мы, свободный народ Англии, которому бог дал мужество, средства и благоприятный случай осуществить все это, мы делаем это, подчиняясь божьей мудрости, желая достичь справедливости и похвалу и славу божию. Мы заключаем взаимный договор об установлении правительства, уничтожении всякой произвольной власти, ограничении как высшей власти, так и всех подчиненных ей властей и устранении всех общеизвестных бедствий. Таким образом, мы объявляем и публикуем перед всем миром, что мы согласились принять следующее: 1. Верховная власть в Англии и входящих в нее территориях отныне должна принадлежать народному представительству в составе 400 человек, ио не более; в выборах их должны иметь голос согласно 280
естественному праву все люди в возрасте 21 года и выше (за йсКлючё-- нием слуг, лиц, живущих милостыней, и тех, кто служил бывшему’ королю оружием и добровольными пособиями); указанные лица имеют' право быть избранными в это верховное представительство, кроме слу-- живших королю, которые лишаются этого права сроком на 10 лет,- Все касающиеся распределения названных 400 депутатов между от-' дельными частями страны, назначения избирательных пунктов, Он-' ределения способа голосования и т. п., что предполагается совершенной и равной системой выборов, а также вознаграждения депутатов, — все это предоставляется установить этому настоящему парламенту, чтобы будущие представители имели полную возможность безопасно собраться в назначенное время; в дальнейшем все это должно быть еще более улучшено будущими парламентами. 2. 200 из 400 человек, но не менее, должны приниматься и считаться за компетентное представительство, а большинство их голосов должно признаваться решением нации; место заседания и избрание председателя со всеми подробностями предоставляется усмотрению этого и будущих парламентов. 3. Все должностные лица должны быть подотчетны парламенту, и не может быть места никакой клике, руководствующейся низкими интересами; никакой офицер из наемных отрядов в армии или в гарнизонах, ни казначей или сборщик налогов не могут быть избраны членами парламента, и если когда-нибудь будет избран юрист, он должен прекратить практику на время своих полномочий. Только таким образом все люди будут способны как к подчинению, так и к управлению. 4. Ни один член настоящего парламента не может быть избран в члены последующего парламента, ни член последующего парламента в парламент, непосредственно за ним следующий, но чтобы его не выбирали; пока не пройдет срок одного представительства; ни один член парламента не может быть сборщиком, казначеем или другим чиновником во время своего депутатства. 5. Чтобы избежать многих опасностей и неудобств, вытекающих из длительного пребывания у власти одних и тех же лиц, мы решили, чтобы настоящий парламент прекратил свою деятельность в первую среду августа 1649 г. и с этого времени не имел власти; чтобы к этому времени были закончены выборы нового и равного парламента согласно этому Народному соглашению и чтобы он мог собраться и приступить к власти, как настоящий действительный парламент, в первый четверг того же августа 1649 г 6. Мы согласились, что если настоящий парламент откажется издать приказ о выборах и созыве нового представительства или если встретятся какие-нибудь другие препятствия для представительства — в таком случае мы проведем выборы в будущий парламент в тех местах и согласно тем правилам и числу депутатов, как это было принято при выборах в парламент рыцарей и горожан, наблюдая только, чтобы были лишены права выбирать и быть выбранными лица, упомянутые в первой, третьей и четвертой статьях настоящего соглашения... 8. В тех целях, чтобы верховная власть навсегда оставалась в 10—1935 281
руках лишь тех, кто имеет право быть избранным, мы постановляем, чтобы следующий и все дальнейшие парламенты обладали полной властью в течение одного года и чтобы народ имел возможность выбирать парламент ежегодно так, чтобы депутаты могли собираться и сменять каждый предыдущий парламент в первый четверг каждого августа на вечные времена, если это будет угодно богу; чтобы следующий и каждый будущий парламенты, когда они соберутся, продолжали свои сессии без перерыва в течение, по крайней мере, четырех месяцев, после чего они могут устраивать перерыв приблизительно на два месяца, если найдут это нужным, пока не пройдет годовой срок; но они не могут заседать более года под страхом обвинения в государственной измене каждого депутата, превысившего срок полномочий; во время перерыва между сессиями не следует создавать какой-либо особый Государственный совет, но управление на это время должно быть поручено комитету депутатов; последнему должны быть даны инструкции и наказ, отнюдь не противоречащие Народному соглашению. к. 9. Чтобы отныне никто не мог быть в неведении или сомнении относительно полномочий высшей власти и подведомственных ей дел, мы заявляем, что власть парламентов будет распространяться, не нуждаясь в согласии или содействии какого-либо другого лица или лиц на следующее: 1) Сохранение мира и развитие торговли с иностранными нациями; 2) Сохранение безопасности нашей жизни, личности, свободы, собственности и владений согласно Петиции о праве, составленной и изданной в третий год правления бывшего короля; 3) Увеличение в стране денег, равно как и все, что способствует этому или ведет к расширению нашей свободы, уничтожению общественных бедствий и благоденствию государства. Для обеспечения всего этого, поскольку мы имели случай наблюдать господство испорченных людей, облеченных высшей властью, мы, чтобы предотвратить это, в целях защиты нашего мира и свободы объявляем, что: 10. Мы не уполномочиваем и не поручаем нашим представителям сохранять в силе или издавать вновь законы, присяги или ковенанты, в силу которых люди подвергались бы наказаниям за дела веры, религии или богопочитания или им не дозволялось бы исповедование их веры и соблюдение религии соответственно их совести, ибо ничто еще не причиняло больших раздоров и ненависти во все времена, чем преследования и гонения по вопросам совести и религии. 11. Мы не уполномочиваем их принуждать кого бы то ни было к военной службе на суше и на море, ибо лишь сознание каждого отдельного человека может решить, справедливо ли дело, за которое он будет подвергать опасности свою жизнь или убивать других. 12. В целях умиротворения всех разногласий и уничтожения всякой вражды и злобы мы согласились, чтобы, считая с роспуска настоящего парламента, никто не подвергался преследованиям за все то, что он говорил или делал в течение прошлых междоусобных войн или за какие-либо политические несогласия, кроме как по законному постановлению настоящего парламента цротив тех, кто содействовал ко¬ 282
ролю в его борьбе против народной свободы и против чиновников,- присвоивших общественные деньги. 13. Отныне должны быть отменены и впредь не применяться всякие привилегии, изъятия каких-либо лиц из-под действия законов или обычного судопроизводства в силу какого-либо держания, пожалования хартии, патента, звания или в силу рождения или местожительства, или в силу права убежища, парламентской привилегии. 14. Мы не уполномочиваем наших представителей производить суд в отношении какого-либо лица или имения, если на этот счет не было закона, и не даем права никакому другому суду или судебной власти делать это, ибо там, где нет закона, нет и преступления вследствие неведения людей и властей; равным образом, не уполномочиваем наших представителей вмешиваться в исполнение какого бы то ни было закона. 15. Ив целях устранения всех данных бедствий, и чтобы, насколько это в наших силах, уничтожить причины всех жалоб и не зависеть от желания парламента в этом отношении и не отягощать его петициями, как это было до сих пор и не приводило ни к каким результатам, мы согласились и объявляем следующее: 16. Будущие парламенты не имеют власти наказывать или заставлять наказывать кого-либо за отказ отвечать на вопросы против самих себя в уголовных делах. 17. Также не входит в их полномочия со времени роспуска настоящего парламента продолжать или создавать, такие судебные процессы, которые уже тянутся более шести месяцев, а также продолжать применение законов и вести судебные процессы на каком-либо другом языке, кроме английского; равно, они не имеют права воспретить кому-либо защиту им самим своего собственного дела или пользоваться другим способом, как он найдет это удобным для себя; практическое оформление этих и других подобных предложений, вошедших в настоящее соглашение, и тех пунктов, которые не могут быть подробно изложены нами здесь, — все это поручаем мы установить вашим верным представителям. 18. Будущий парламент не имеет права сохранять или издавать законы об ограничении или препятствии какому-либо лицу или лицам в заморской торговле там, где она ведется нашей нацией. 19. Парламент не имеет права продолжать взимание акцизов и пошлин за какой-либо род пищи или за какие-либо другие товары и продукты долее четырех месяцев с начала будущего парламента, ибо все другие налоги чрезвычайно обременительны и стеснительны для торговли, а сбор их обходится столь дорого, что деньги, истраченные на это, почти покрыли бы (если бы они собирались, как субсидии) суммы, необходимые для удовлетворения государственных нужд. Все эти налоги взимаются с народа такими тяжелыми и обременительными способами, что необходимо впредь, чтобы они собирались не иначе, как из равного расчета в фунтах пропорционально движимому и недвижимому имуществу каждого человека нашей страны. 20. Парламент не имеет права издавать такие законы или продолжать их действия, которые освобождали бы от уплаты своих долгов 10* 283
лиц, обладающих движимым или недвижимым имуществом или какою- либо его частью; равным образом, не заключать в тюрьму кого-либо за долги, ибо это само по себе противоречит христианству, бесполезно для кредиторов и предосудительно и вредно для государства. 21. Парламент не имеет права издавать такие законы или продолжать их действия, которые лишали бы жизни кого бы то ни было, за исключением осужденных за убийство или за другие подобные отвратительные преступления, пагубные для человеческого общества, или за попытку силой уничтожить это наше соглашение; законы могут назначать лишь такое наказание, которое соответствует преступлению; чтобы никакая человеческая жизнь, а также члены тела, свобода и имущество не отнимались по пустым и маловажным поводам, как это было до сих пор; чтобы было обращено особое внимание на сохранение всех слоев народа от развращенности, бедности и нищенства; чтобы имущество уголовного преступника не конфисковывалось, кроме случаев доказанной измены, и при уголовных преступлениях возмездие должно соответствовать причиненному вреду, как в отношении имущества преступника, так и лишения жизни по приговору суда присяжных. 22. Парламент не имеет права сохранять или издавать такие законы, которые лишают кого-либо права иметь свидетелей в судебных процессах, касающихся жизни, членов тела, свободы или имущества. Равным образом, никто не должен быть лишен тех привилегий и свобод, которые содержатся в петиции о праве, изданной в третий год правления бывшего короля Карла. 23. Парламент не имеет права продолжать тягостные взимания десятин долее конца следующего парламента, причем должно дать разумное удовлетворение всем импроприаторам х; нельзя никого принуждать наказанием или другим каким-либо образом оплачивать содержание священников, если это не позволяет ему делать его совесть. 24. Парламент не имеет права назначать священников в какие-либо приходы; необходимо предоставить прихожанам каждого прихода право выбирать таких священников, которые им нравятся, и на такие сроки и, за такое вознаграждение, как это им угодно установить или как они договорятся с теми, кого они выбирают. Необходимо позаботиться, чтобы и здесь избирателями были лишь те, кто имеет право выбирать в парламент. 25. Парламент не имеет права издавать или сохранять законы, устанавливающие какие-либо другие суды, приговаривающие к лишению жизни, членов тела, свободы или имущества, кроме суда двенадцати присяжных заседателей, которые должны выбираться народом свободно и исполнять свои обязанности до конца следующего парламента, и чтобы они не исключались и не штрафовались, как это наблюдалось до сих пор во многих местах. 26. Парламент не имеет права удалять кого-либо с государственной должности по религиозным мотивам за исключением тех, кто поддерживает папистскую или иную иностранную власть. 1 Импроприаторы — светские получатели десятины, которыми обычно были сами лорды маноров. 284
27. Парламент не имеет права назначать каких-либо чиновников в графства, сотни, города и местечки; сам народ, имеющий право выбора согласно настоящему соглашению, выбирает своих должностных лиц и наблюдает за тем, чтобы эти лица соответствующим образом исполняли законы в своих местах в течение года, но не более, и так из года в год. Это является специальным средством, чтобы избегнуть господства клик и партий. 28. Чтобы никто не имел справедливой причины жаловаться по поводу отмены акцизов и пошлин, мы согласились, чтобы следующий и все будущие парламенты строго оберегали государственный кредит и полностью удовлетворили за счет казны все гарантированные долги, иски по неуплаченному жалованию и неустойки; чтобы были подтверждены и одобрены все справедливые государственные покупки, контракты, которые были или будут заключены, исключая того, что следующий парламент утвердит или аннулирует в части или в целом в отношении подарков землями, деньгами, должностями и другими средствами, которые были совершены настоящим парламентом в пользу членов палаты общин или палаты лордов или их сторонников. 29. И так как ничто столь не угрожает Республике опасностью, как преобладание военной силы над гражданской властью, мы согласились, о чем объявляем, чтобы войска собирались лишь парламентом, находящимся в это время у власти, и при наборе войска должны строго соблюдаться следующие правила: чтобы войска были распределены по отдельным графствам, городам и местечкам; чтобы набор, снабжение и оплата производились с должным соответствием к установленному контингенту войск; чтобы имеющие право избирать депутатов парламента имели полную свободу, каждый в своей местности, выбирать и назначать всех полковых, эскадронных и ротных офицеров и увольнять их, если они сочтут необходимым, оставляя парламенту выборы и назначение только генералов и старших офицеров, а также руководство, правление и командование всеми войсками, насколько парламент найдет нужным для безопасности, мира и свободы Республики. 30. Поскольку из печального опыта мы убедились в том, что обычно люди мало или ничего не изменяют в управлении, превышают свои полномочия и удлиняют их сроки, устанавливают произвольную и тираническую власть и приводят все в состояние анархии и смуты, причем они не подвергаются никаким наказаниям за эти пагубные преступления и проступки, — мы согласились и объявляем, что парламент не имеет права никаким образом отменять, прибавлять или убавлять какую-либо часть настоящего соглашения, уравнивать состояния людей, разрушать собственность или делать все вещи общими; если какой-либо представитель попытается нарушить это соглашение, то каждый депутат, присутствующий в палате, не выступивший против или немедленно не опубликовавший о своем несогласии, подлежит обвинению в государственной измене, и с ним будет поступлено, как с государственным преступником; если кто силой оружия будет пытаться или стремиться уничтожить Народное соглашение, то с каждым таким лицом будет поступлено так же, как с государственным преступником. Если кто силой оружия будет мешать выборам народных предста¬ 285
вителей, то он будет наказан по уголовным законам, как мятежник. Если какое-лйбо лицо, не имеющее права быть избирателем или быть, избранным, тем не менее, примет участие в выборах, или если какие- либо лица будут вести себя на выборах грубо и нарушать порядок, — все такие лица должны быть подвергнуты серьезному допросу и отданы, под суд за свои проступки с наложением штрафа или каким-либо образом наказаны по решению и приговору суда присяжных. Если все ранее изданные законы и те, которые будут изданы в- будущем, противоречат в какой-либо части этому соглашению, то они должны быть отменены и аннулированы. Итак, в перечисленных выше статьях мы изложили средства, которые должен употребить свободный народ, которому представился благоприятный случай (и который желает в своей славе воспользоваться им) свергнуть всяческое иго и уничтожить всяческий гнет, освободить всех пленных и сделать всех угнетенных свободными. Мы надеемся, что бог уничтожит преступления и раздоры и установит окончательный мир и счастье в этой Республике, и поэтому со всей сердечностью и искренностью, перед лицом всемогущего бога, мы свидетельствуем о нашем полном согласии со всем, что здесь написано, в чем прилагаем свои руки. 1 мая в год господа нашего 1649, Джон Лильберн, Уильям У олеин, Томас Принс, Ричард Овертон. Д. Лильберн. Памфлеты, стр. 108— 119. 43. Декларация Вильяма Томпсона или Передовое знамя Англии Теперь всем известно, что ни парламент, ни армия не выполнил» ранее данных народу обещаний, которые должны были бы обеспечить ему мир, общие права и безопасность; народу, положение которого не облегчалось и которому не помогали, давали лишь обещания,, остававшиеся на бумаге. Сейчас совершенно очевидно, что все это является результатом преобладания и вероломства некоторых известных нам лиц, которые ныне господствуют над народом: Эти люди нарушили «Торжественное обязательство» армии, принятое в Ньюмаркете и Триплохизсе, распустили совет агитаторов,, пролили кровь в мирное время, при помощи военных сил подавили петиционеров, выступавших в защиту общего мира, а затем оскорбили их и предали преследованию. Отменив законный суд, происходивший в присутствии двенадцати присяжных, они учредили кровавые и тиранические суды, называемые Высшим судом и Государственным советом. . Незаконно присвоив себе этот, ярлык и власть парламента, узкая хунта 1 и Государственный совет угнетают и мучают народ, жизнью, свободой и имуществом которого люди, входящие в эти органы, рас- 1 Подразумевается «охвостье» Долгого парламента. Испанское название «хунта» употребляется в смысле «кучка заговорщиков». 286
поряжаются, не считаясь с законами, справедливостью, правом, не говоря уже о том, что они и не думают о рассмотрении жалоб, об отмене несправедливых варварских налогов. Эти люди не обращают никакого внимания на вопли и стоны бедняков, в то время как нищета и голод, подобно могучему потоку, ворвались в наши дома и завладели уже некоторыми частями нации. Поэтому, побуждаемые неотложной необходимостью (так как других средств всевышний нам не дал), вынужденные обратиться к естественному закону для того, чтобы защитить себя и свои прирожденные права, мы решили даже ценою своей жизни и состояния освободить управление Англией из-под власти меча, встать на защиту петиции о правах, освободить несправедливо заключенных, улучшить положение бедняков и установить Республику на основе общих прав свободы и безопасности. Да будет известно всему свободному народу Англии и всему миру, что полные решимости лучше умереть за свободу, чем жить на положении рабов, мы собрались вместе как англичане для того, чтобы при помощи оружия освободить себя и свою родину от рабства и угнетения и отомстить за невинно пролитую кровь во время мира: отплатить за расстрелянного в Уэре Арнольда и за Роберта Локнера и других, осужденных недавно в Лондоне военным судом. Мы берем на себя обязательство бороться за Республику, во имя чего мы торжественно согласились пожертвовать всем, отдавая все борьбе за освобождение и устранение этого страдающего народа. Пусть все знают, что мы намереваемся осуществить устроение этой несчастной нации по форме и способу «Народного соглашения», предложенного в виде мирной попытки подполковником Дж. Лильберном, У. Уолвином, Т. Принсом и Р. Овертоном 1 мая 1649 г., которые мы присоединили к этой нашей декларации как знамя нашего выступления, признавая каждую часть и статью этого документа, согласившись и решив сделать все возможное для быстрейшего и полного его осуществления, а также для защиты и освобождения подполковника Дж. Лильберна, У. Уолвина, Т. Принса, Р. Овертона, капитана Брея и В. Сейвери. Мы объявляем, что, если хотя бы один волос упадет с их головы, тираны и их креатуры при божьей помощи заплатят в семидесятикратном размере. Мы также заявляем всем, что до тех пор, пока мы не получим для этой нации того, чего мы требуем в этой декларации, мы не разойдемся и не допустим, чтобы нас разогнали. Мы решили поддерживать порядок в наших рядах и пресекать всякие попытки причинять вред или зло любому человеку. Там, где мы будем находиться, не будет насилия и угнетения, а также будет прекращено взимание налогов и поборов вроде десятин, акциза и других налогов, обходящихся народу в 90 тысяч ф. ст. ежемесячно. Как только мы получим новое представительство 1 в соответствии с указанным выше «Народным соглашением» и на тех основаниях, 1 Подразумевается новый парламент. 287
которые в нем заключены, мы добровольно сложим оружие и вернемся к нашим очагам и занятиям. Мы восстали во имя права божественного, естественного и народного для освобождения этой нации, как это сделали нидерландцы и другие народы у себя. Мы боремся за те принципы, которые армия провозгласила в Триплохизсе, и пусть о необходимости, правильности и справедливости нашего предприятия против угнетателей судят угнетенные. И парламент и армия в свое время декларировали, что поддержка справедливых принципов и естественного закона не является преступлением против власти, так что солдаты имеют полное право отказать в поддержке генералу, имеющему намерение повернуть свое оружие против армии с целью ее уничтожения, подобно тому, как это сделали бы моряки по отношению к рулевому, который направлял бы их корабль по неправильному курсу. Рассмотрев положение страны, мы пришли к заключению, что другого выхода для нас нет. Мы поэтому решили поддерживать всех тех в армии и в стране, кто уже поднялся и кто еще восстанет в защиту свободы Англии, о которой говорится в упомянутом «Народном соглашении». В частности, мы открыто и полностью поддерживаем действия полков Скрупа, Гаррисона и генерал-майора Скиппона и их цели, обнародованные в опубликованных ими декларациях. Мы полны решимости бороться до конца вместе с ними. Мы приглашаем и призываем всех тех, кто сочувствует несчастью народа и питает сострадание и жалость к нему, тех, кто дорожит честью, справедливостью и в чьей груди бьется смелое сердце, кому дорога свобода Англии и кто предан своей родине, восстать и помочь этой несчастной нации сбросить цепи жестокой тирании и гнета и сделать народ свободным. Уверенные в справедливости нашего дела, мы приложим все наши силы и сумеем преодолеть все препятствия, а успех будет зависеть от воли божьей... Подписано мною, Вильямом Томпсоном, на собрании... близ Банбери в Оксфордшире, от моего имени и от имени всех восставших б мая 1649 года. За новый парламент на основе «Народного соглашения»! State Trials Selection of Care, ed by W.- Bund. New-Jork, 1879, v. IV, pp. 1410— 1413.
44. Питер Чемберлен х. Защитник бедных людей, или Самаритянин Англии, вливающий масло и вино в раны нации путем настоящего обеспечения солдат и бедных, примирения всех партий, уплаты всех задолженностей парламентской армии, всех общественных долгов и всех долгов короля, королевы и принцев, которые были сделаны ими до настоящей сессии (парламента). Самая неотложная задача человечества заключается в том, чтобы обеспечить бедных... Эта работа в настоящее время необходима: По отношению к бедным: 1. Резкое увеличение числа бедняков, так что многие ежедневно умирают от голода. 2. Ввиду необходимости вознаградить и занять работой солдат, увольняемых из армии. По отношению к государству: Потому, что правительство является новым; оно неустойчиво; оно имеет много врагов; оно нуждается в друзьях; имеется много тысяч бедных, которые являются друзьями или врагами в зависимости от того, что для них сделано; одно уже сообщение об этом расположило бы сердца многих, чьи надежды [если окажутся тщетными] усугубят положение; это поможет освободить людей от налогов, уплатить все долги, завоевать любовь всех людей и всех партий; это может быть .оправданием всех членов парламента от обвинений в эгоизме, в действиях в пользу родственников или ростовщиков или от обвинения в том, что они отправляли дело правосудия, пренебрегая милосердием. Сложились благоприятные обстоятельства (для проведения этой работы): заседает парламент, свободный от оппозиционных партий; ему обеспечено содействие победоносной армии (особенно в этих справедливых и милосердных делах); конфискованы епископские, деканские, капитульские и королевские земли, движимое имущество и доходы. Задача парламента и заключается в том, чтобы сократить число бедных, вернуть в их обладание то, что дано им законом, или то, что милосердие даровало или может даровать им. Если же эта работа не будет проведена, нужда, которая не признает законов, нарушит весь гражданский порядок и управление и породит смуту; голод, который ломает каменные стены, двинет голодных на все крепости, на тех, кто имеет хлеб; угнетение, в случае сохранения налогового бремени, неизбежно обратит советы мудрых людей против угнетателей; терпение, если им злоупотреблять, превратится в ярость. Средства для совершения этого большого дела заключаются в следующем: 1 Питер Чемберлен (1601—1683) —видный английский медик, автор ряда открытий в области медицины. В период революции сначала был индепендентом, затем примкнул к анабаптистам. 289
В создании общественного фонда: 1. Из всего, что останется от королевских, епископских, деканских и капитульских и делинквентских владений после удовлетворения, данного членам парламента и армии не иначе, как честно награжденным деньгами, движимостью или чинами в соответствии с их верностью и доблестью. 2. Из того, что останется сверх всех публичных расходов. 3. Из всех общинных земель, пустошей, заповедников, вересковых зарослей, топей, охотничьих парков, гор, холмов, лесов, рощ, балок, больших дорог, болот, земель, оставленных при составлении всех описей или из того, в чем могут усмотреть свой интерес бедняки, помимо этого; возмещая при этом других, которые не объединяются с ними в этом начинании и либо огородят то, за что они возместили, либо извлекут наибольшую выгоду из того, что останется общинным, как и прежде. 4. Из всех затопленных земель, а также земель, оставленных морем, на основе другого или подобного соглашения. 5. Из всех рудников, не разрабатываемых сейчас, по предварительному соглашению с собственником. 6. Из всего, что давалось священникам, после чего десятина должна быть навсегда уничтожена. Из всех улучшений вышеназванного путем различного использования и трудолюбия тех, кто объединится с подписчиками, как-то, с помощью земледелия, ремеслами и мануфактурами, новыми средствами и изобретениями и т. п. Почему должен быть создан общественный фонд? 1. Должна иметься общественная казна для общих расходов и общего пользования. 2. Должна иметься казна, отвечающая большим расходам и начинаниям. 3. Поскольку частные средства не могут больше питать общественную казну, ибо, если из них будут черпать дальше, они будут обескровлены. 4. Посредством этого можно уничтожить налоги и таким образом жалобы бедных и протесты, и вражда всех людей вместе с клеветой на парламент и армию будут прекращены полностью, и мир и согласие обеспечены. 5. Народ таким образом может осознать преимущества этого образца перед другими. 6. Ввиду выгоды его для всей страны, достигнутой улучшением земель, которые никогда не обрабатывались, использованием людей, которые были не только бесполезны, но даже обременительны из-за лени или недостатка занятий, и превращением их в хороших граждан. 7. К чести государства, ибо в этом шфе tie может почитаться ничто из того, что приводит к нужде и бедности. Об общественном банке. 1. Это будет наиболее прочная основа для банка в Европе и т. д. 2. Он окажет большое содействие в ускорении торговли. 290
3. Он создаст изобилие денег, так что через три или четыре года деньги будут предоставляться взаймы из расчета 3%. 4. Он приведет к установлению мира на земле и тем самым уничтожит необходимость содержать армию и тратиться на нее. 5. Он привлечет деньги иностранных государств, которые будут хранить свои деньги скорее здесь, чем в Амстердаме или Венеции. Об академии. 1. Чтобы препятствовать молодежи уезжать за границу в расцвете -своих сил, быть испорченными в религии и манерах, променять доброту и безвредную простоту на лесть и удовольствия. 2. То же самое привлечет молодежь сюда из других государств так же, как мы отправлялись в другие государства для получения образования, особенно, если она будет управляться более гуманно и правильно, чем другие академии. О парламенте. 1. Чтобы были уничтожены все случаи клеветы. 2. И они должны быть освобождены от множества затруднительных и сложных отчетных и денежных дел, из-за которых они не в состоянии заботиться о других общественных делах. Так чтобы они могли «спокойно заняться другими ^большими делами. О Республике. 1. Своевременной поддержкой еще можно спасти ее при последнем издыхании. Ибо, хотя упущено много времени в пустых советах, спорах и определении того, насколько велико дело, оно еще может быть осуществлено. Это можно выполнить за два месяца, так что должен быть наведен надлежащий порядок как в обеспечении армии, так и в оказании помощи бедным. И это не может решаться в парламенте или комитетах в течение двух лет. 2. Фонд останется не только целым, но может быть намного увеличен, и это только путем отдачи взаймы или сдачи в аренду на два или три года. Во всех этих случаях не нарушается ни чье-либо право, ни управление не вырывается ни из чьих рук, разве что из рук констеблей, которые будут рады избавиться от таких неблагодарных обязанностей. Ни один из существующих законов не оспаривается, но открывается правильный путь для регулирования многих из них, которые до сих пор лишь доставляли затруднения правосудию и не обеспечивали надлежащих клиентов для юристов. Но каждый человек должен быть оставлен свободным владеть своей собственностью, иметь свое мнение, свою совесть и честолюбие, если он честолюбив. Кто хочет быть справедливым, предоставьте ему быть справедливым, тот же, кто хочет быть порочным, предоставьте ему оставаться порочным. ...Общий смысл всех петиций сводится к тому, чтобы был создан общественный фонд. Но под государством должны подразумеваться не государственные деятели, которые, когда говорят о государстве, подразумевают самих себя, как каждый епископ называет себя цер- 291
ковью и каждый хитроумный законник или юридический казус называется королевским. Но эта обманная торговля настолько раскрыта и так сурово наказывается, что только злой рок может побудить мудрого человека участвовать в ней. Истинное желание заключается не в том, чтобы нынешние государственные деятели или республиканцы, которые облечены общественным доверием, не расстались бы с этими полномочиями, а скорее всего в том, чтобы они сами захотели заняться осуществлением планов и поддержать дело; но если они не захотят, то это смогут сделать другие. Это единственный путь примирить народ с парламентом и всеми нашими государственными деятелями, и сохранить их личности и имущество. Чтобы очистить некоторых из наших нынешних государственных деятелей от наветов и обвинений, касающихся этого дела, лучше всего, чтобы мир узнал об их честности и самоотверженности в нем. ...Возражение—относительно бедных: 1. Они недостойны такого большого доверия; 2. Они невежественны, чтобы управлять [этим начинанием]; 3. Они бесчестны и порочного поведения; 4. Они станут еще более бесполезными и ленивыми; 5. Они будут слишком богаты; 6. Они станут высокомерными и непокорными и станут нашими господами. Ответ: 1. Кто ты, который презираешь бедных? Ты, лорд? Разве ты не знаешь, что бог избрал бедных в этом мире для того, чтобы сделать их богатыми в вере? Сделала ли их бедность недостойными, когда один бедный мудрый человек, которого никто не уважает, может спасти целый город? О невежестве бедных: 1. Разве нельзя человеку быть бедным и мудрым? Крупнейшие философы обычно были не только бедными, но презирали богатство. 2. Если они невежественны, тем большую нужду имеют они в таком обеспечении всем необходимым и получении образования, чтобы можно было сделать их другими. 3. Разве не делают богатые многих дел так же плохо, да, вернее, еще хуже? Богатые люди не всегда мудры. 4. Бедным, вероятно, нельзя доверять, особенно в начале, из соображений безопасности. Но когда дела будут устроены, когда не будет нужды в вопросе, тогда и вопрос отпадет. О том, что они бесчестны и порочного поведения. 1. Не может быть большего аргумента в пользу ускорения этого проекта в качестве средства воспитать их. 2. Бедность и честность, бедность и благочестие не всегда расходятся между собой: иначе напрасно бы проповедовалось евангелие бедным и было бы ложью, что бедняки восприняли его. 3. Да скорее честен, потому что беден, поскольку милосердие и чувствительная совесть не позволяет им использовать средства обогащения. И, следовательно, часто нечестны, потому что богаты, поскольку большинство получили богатство бесчестными путями, превращая честных людей в бедных с помощью вымогательств и удерживая у них то, что им принадлежит по праву за их справедливый труд... 4. Разумеется, что бедные не были бы бедны, если бы богатые были 292
честными хотя бы настолько, что предоставили бы бедным иметь то, что им должно принадлежать по праву. 5. Сами богатства богатых являются зачастую лишь плодом их нечестности и либо заключают в себе то, что награбили у бедных, либо то, в чем обманули Республику. Поэтому стоит уничтожить причину, как исчезнет следствие. Ответ на то, что они станут ленивыми. 1. Если богатство порождает лень и является основанием для содержания бедных в бедности, тогда это же является основанием и для того, чтобы богатые люди не оставались богатыми... 2. Это приведет не к праздности, а к занятости их, ибо (будучи разбитыми на десятки) девять не будут работать для того, чтобы содержать одного из своей среды праздным, а будут усердными надсмотрщиками друг над другом, и каждый человек будет иметь девять надсмотрщиков, кроме правителей. 3. Тот, кто может и не хочет работать, не должен есть. Что бедные будут слишком богаты: 1. Так ли уж необходимо (согласно требованиям природы, разума и религии), чтобы богатые оставались богатыми, а бедные всегда оста* вались бедняками? 2. Может ли что-нибудь из твоего быть отнято у тебя, о, завистливый человек? 3. Не ненавидишь ли ты это начинание потому, что господь добр в своевременной поддержке бедняку? 4. Если они будут слишком богаты, принеси им свое имущество, объединись с ними и будь столь же богат, как они. 5. Они требуют лишь пищи и одежды и введения такого порядка, при котором их потомство будет обеспечено тем же путем трудолюбия и никогда не будет испытывать нужды и принуждаться к рабскому труду. Но так как излишество называется богатством, его обладатели никоим образом не извлекут пользы из этого, ибо все это идет в общественный фонд так же, как их собственный труд, исключая лишь тот доход, который время от времени может быть получен по праву с их частных ресурсов, внесенных в государственный банк. 6. Поскольку общественный капитал не будет их обогащать, то они составляют этот капитал таким образом, чтобы все богатство проистекало из труда бедных и их усердия. Отсюда будет следовать, что чем больше бедных, тем больше рабочих рук, тем больше работы и богатства. Так что, в то время, как сейчас мы боимся того, что имеем слишком много бедных, тогда мы будем опасаться иметь их слишком мало. Ответ на пункт о высокомерии и непокорности бедных. 1. Ничто так не высокомерно и непокорно, как бедность; избавьте их от бедности, и вы уничтожите их непокорное высокомерие. 2. Если проект будет осуществлен, они не будут больше бедными. 3. Они будут находиться под более непосредственным контролем, наставлением и управлением, чем были до сих пор... 293
6. Те, кто делает подобные возражения, забывают, что это дело бога и ускоряет путь в его царство. Различные предприятия, которые будут основаны за счет указанного общественного фонда: 1. Обеспечивать все нужды армии до тех^пор, пока она будет признана необходимой. 2. Объединиться с армией, когда требуют обстоятельства, и выполнять все гражданские приказы государства или для подавления восстаний дома, или враждебных сил, вторгшихся извне. 3. Уплатить все долги армии в течение пяти лет. 4. Поддерживать всех общественных государственных служащих и продолжать платить (на протяжении жизни) стольким из последних слуг короля, сколько может считаться достаточным. 5. Принимать (в сообщество) всех остальных слуг последнего короля и всех других людей, которые пожелают. И подобным образом всех бедняков Англии, узников или других, и кормить и одевать их, и дать работу тем, которые трудоспособны, нетрудоспособных же поместить в богадельни, маленьких детей в школы и детские сады. 6. Принимать всех обманщиков, воров и разбойников (не виновных в убийстве) в работные дома до тех пор, пока они заслужат и оплатят вдвойне весь ущерб, нанесенный ими. 7. Отменить все налоги в течение одного года, кроме пошлин. 8. Уплатить весь общественный долг, который еще остался, из расчета 6% на протяжении десяти лет. 9. Уплатить все королевские долги, которые он задолжал до (созыва) этого парламента в течение 20 лет. 10. Основать общественный банк. 11. Основать академию. 12. Если в распоряжение фонда будут предоставлены морские доходы и прибыли, тогда постоянно содержать флот на море и охранять купцов в проливах из расчета^ % в месяц. Уничтожить пошлины на ввозимое сырье и наложить их на вывозимое. Уничтожить пошлины на вывозимые товары и наложить их на ввозимые. Все это принесет с собой сладостную милость и радостное дыхание мира и примирения, суля в будущем конец нашим недовольствам, не- доброжелательствам, отчаянию, протестам, восстаниям, несчастьям и войнам, обеспечивая средства против всеобщего недовольства, избавив от нужды людей и уплатив всем людям (которые отчаялись) их собственное. Средства. Поэтому было бы хорошо, чтобы парламент мог избрать немедленно этот путь восстановления своих кредитов посредством этого общественного фонда и предоставления работы беднякам. И чтобы они могли для этой цели, во-первых, приостановить продажу епископских земель или земель короля, деканов и капитулов, или, если они будут так расточительны, пусть они будут также щедрыми и скорее отдадут их солдатам (которые были бы рады получить на деле половину того, что им причитается), чем продавать их за бесценок. Р. Chamber le n. The Poor Man’s Advocate. London, 1649. 294
Б. ДИГГЕРЫ. ОСНОВАНИЕ КОЛОНИИ ДИГГЕРОВ В СЕРРИ 45. Донесение Государственному совету Сообщаю, что неделю назад некий Эверард, ранее служивший в армии, но затем уволенный, именующий себя пророком, некий Стиу- эр, Колтен и еще двое,—все они жители Кобхема— пришли к холму св. Георгия в [графство] Серри и начали взрыхлять землю на той стороне холма [что примыкает] к огороженному полю, и посеяли турнепс, бобы и морковь. Назавтра, в понедельник, они снова появились уже в большем числе, во вторник они подожгли кустарник [на площади] по меньшей мере в 40 руд х... В прошлую пятницу они опять явились, [на этот раз] 20—30 человек, и весь день вскапывали пустошь. Они намерены иметь в работе два или три плуга, но не запаслись семенами, что сделают в четверг в Кингстоне. Они приглашают всех прийти к ним на помощь, обещая пищу, питье и одежду... Они говорят, что вскоре, в [ближайшие] 10 дней, их будет 4—5 тысяч... Опасаются, что у них что-то на уме... The Clarke Papers, v. II,"London, 1894, pp. 210 — 211. 46. Государственный совет — лорду-генералу, 16 апреля 1649 г. На холме святого Георга около Оутленда имело место беспорядочное сборище народов, что может иметь опасные последствия для Республики. Примите меры к тому, чтобы в Кобхем, расположенный в Серри, было послано несколько конных отрядов, которые бы разогнали людей, устраивающих подобные сборища, и препятствовали подобным действиям в будущем, чтобы недовольная партия не могла собраться]под прикрытием подобных людей, собраться в назначенном месте и причинить еще больший вред государству. State Papers, 1649. 47. Изложение Уайтлоком целей диггеров Их намерение заключается в том, чтобы вернуть творение (божие) в его прежнее (!) состояние, т. е. в том, чтобы восстановить древнюю общность в пользовании плодами земли... Накормить голодных, одеть голых... В. Whitelock. Memorials, v. III. p. 17. 1 1 руда=1/4 акра. 295
48. Свет, сияющий в Бекингемшире, или раскрытие великой главной причины всякого рабства во всем мире и особенно в Англии, изложенное в форме декларации многих благонамеренных граждан страны ко всем бедным и угнетенным жителям Англии и для сведения теперешней предводительствуемой лордом Ферфаксом армии, 5 декабря 1648 г. ...Человек создан по образу и подобию божию и сотворен словом божиим. Слово стало плотью и вселилось в нас. И это слово было жизнью, а жизнь —свет для человека... Я признаю этот свет за тот совершенный дух в человеке.., который мы называем разумом и совестью. От него и проистекает то золотое правило, или закон, который мы называем справедливостью, и заключается он, по словам Иисуса, в следующем: как вы хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними... Но человек, побуждаемый властолюбием, стал истребителем творений и захватчиком, не допускающим, чтобы и другой пользовался теми же привилегиями, как и он сам, и стал загораживать все от своего брата. Вследствие этого вся земля, деревья, звери, птицы и т. д. оказались в немногих корыстолюбивых руках, а все остальные обездолены и стали их рабами. Так что, если они срубят дерево для топлива, они должны нести наказание, если они охотятся за дичью, их сажают в тюрьму, поскольку эта дичь принадлежит джентльмену, как они утверждают. Нельзя ни держать скота, ни построить дома,—вся земля загорожена... И все это рабство одних и тирания других произошли вначале из- за убийства и жестокости друг против друга. Для того, чтобы укрепиться в своих подлостях против повелений божиих и против свободы и прав своих братьев, они всегда имели во главе начальника, который стал их королем... Богатые люди взывают о короле для того, чтобы бедняк не требовал своего права, данного ему богом. Коновалы-законоведы взывают к королю, так как, если не будет короля, высшая власть перейдет к представителям народа, избранным на законном основании... Всякие твари, лорды, бароны и т. д. взывают к королю, поскольку, если его не будет, их тираническая палата лордов погибнет, и погибнут их гнилая слава, корпорации и все привилегии. Все их могущество происходит от короля, и если он будет низвергнут, будет низвергнута и их тирания. Честный человек, который добивается свободы, восстает против какой бы то ни было корысти или особых привилегий..., и для этой цели он желает общих прав и справедливости, которые, в частности, заключаются в следующем: 1. Каждый человек должен иметь справедливую долю в жизни, чтобы не быть принужденным просить или воровать из-за нужды и чтобы иметь возможность удобно жить. 2. Справедливый закон—для всякого, чтобы следовать ему, и этот закон надлежит найти в писании. 296
3. Всех людей в одинаковой мере должно касаться правило, которое гласит: поступайте с другими так, как другой должен поступать с вами. 4. Управление должно состоять из судей, называемых старейшинами, людей богобоязненных и ненавидящих корыстолюбие; они должны избираться всем народом и должны решать все дела в каждом городе или деревне без каких бы то ни было дальнейших хлопот и издержек. А. Е. Кудрявцев. Великая английская революция, стр. 160—163, 49. Программный манифест диггеров: «Поднятие знамени истинных уравнителей, или общинное государство, открытое и предлагаемое сынам человеческим», 26 апреля 1649 г. В начале времен великий творец — разум — создал землю, чтобы она была общей сокровищницей, чтобы хранила зверей, птиц, рыб и человека, господина, предназначенного править этими созданиями; ибо человек обладал властью, дарованной ему над зверями, птицами и рыбами; но вначале не было произнесено ни единого слова о том, что одна ветвь человечества будет править другою... Нр с тех пор плоть человеческая (этот царь зверей) начала наслаждаться предметами творения больше, чем духом разума и справедливости; ...с течением времени он впал в умственную слепоту и слабость сердца и обращается вовне в поисках наставника и правителя. И таким образом эгоистическое воображение, овладев пятью чувствами и управляя ими, как царь, вместо разума, и работая об руку с алчностью, подстрекнуло одного человека наставлять й управлять другими; и тем самым был убит дух, и человек был ввергнут в рабство и стал большим рабом себе подобных, чем полевые звери были рабами ему. Вслед за тем земля (сотворенная, чтобы быть сокровищницей для помощи всем — как зверям, так и людям) была обнесена изгородями и поделена на огороженные участки наставниками и правителями, а остальные люди были превращены в слуг и рабов. И земля, которая по творению была создана, как общий фонд для всех, теперь покупается и продается и находится в руках немногих, чем наносится ужасное бесчестие великому творцу, как будто он — почитатель отдельных личностей, будто он радовался обеспеченной жизни немногих и веселился нищенским существованием и нуждою других. Вначале было не так... Это наступление рабства называется Адамом, потому что эта внешняя управляющая и наставляющая власть образует препятствие для духа мира и свободы сначала в сердцах, наполняя их рабским страхом перед другими, затем отдавая внешней власти одних людей тела других для заключения в тюрьму, применения наказаний и притеснений. И это зло обрушилось на нас из-за его собственной алчности, которая ослепляет его и делает слабым, и он уже не видит закона справедливости в 2&7
своем сердце, являющегося чистым светом разума, но ищет его вовне и тем самым навлекает на творение рабство и проклятие, а творец оказывается обманутым. Со времени же появления проклятия, или Адама, землю стали огораживать и отдали старшему брату Исаву, плотскому человеку, и ее стали покупать и продавать один другому; а младший брат Иаков, который должен был наследовать, был превращен в слугу. А этот старший сын, человек рабства, держал и землю в рабстве себе не кротким законом справедливости, а^ловкими эгоистическими советами и открытым грубым насилием. Ибо откуда же взялись подобные войны и слухи о войнах среди народов земли? И откуда взялись такие безумные люди, что уничтожают друг друга? Все это только для того, чтобы поддерживать гражданскую собственность на честь, господство и богатства одних по отношению к другим, а это есть проклятие, под которым стонет творение, ожидая освобождения. Но когда земля станет снова общей сокровищницей, как ей и подобает, ибо все пророчества писания и разума сходятся на этой общности, и человечество опять восстановит начертанный в сердце его закон справедливости, и все будет сделано единым сердцем и единым умом, тогда прекратится эта враждебность во всех странах, ибо никто не осмелится домогаться господства над другими, и никто не посмеет ни убить другого, ни пожелать себе земли больше, чем у другого. Ибо тот, кто будет господствовать, заключать в тюрьму, угнетать и убивать своих собратьев по творению под любым предлогом, есть губитель творения и орудие проклятия, и он идет не по пути справедливости. («Поступайте так, как вы хотели бы, чтобы другие поступали с вами, и любите ваших врагов не на словах, а на деле».) Поэтому вы, властители земли, или старший брат — лорд Исав, вы, которые, по-видимому, правите творением, заметьте себе сначала, что сила, выдвинувшая вас, есть эгоистическая алчность и гордыня, вожделение жить во славе и богатстве, выше Иакова, кроткого духом; а он есть семя, лежащее скрытым среди бедного простого люда или младших братьев, от которых должно произойти благословение, распространяющее освобождение на все народы. И живой царь справедливости, разум, только взирает на тебя и предоставляет тебя самому себе; в то время как ты сам считаешь себя ангелом света, ты окажешься при свете солнца диаволом, Адамом и проклятием, под которым стонет творение. Теперь же настало время твоего падения. Иаков должен восстать, а он — всемирный дух любви и справедливости, который наполняет и наполнит всю землю... О ты, власть Англии, хотя ты и давала обещание превратить ее народ в свободный народ, но ты так ставила вопрос по своей себялюбивой природе, что ввергла нас в еще большее рабство, и гнет тяготеет над нами еще тяжелее. Ты не только ограничивала своих собратьев по творению, простых людей, коркой хлеба, но смутила всех людей через посредство своего правительства, делающего что-либо и тут же упраздняющего сделанное. Во-первых, ты заставила народ принять Ковенант и поклясться добиться реформации и дать свободу каждому человеку на его месте; 298
однако, когда человек действует в соответствии с этим Ковенантом, его заключают в тюрьму суды и так называемые судьи. Ты издала указы об отмене угнетающих, папистских, епископальных, деспотических законов и законов о прерогативах, но мы видим, что власть деспотизма и прерогатив есть великий постоянный закон, правящий на деле, тогда как другие правят только на словах. Ты дала много обещаний и заверений сделать страну свободной. Однако и по сей день тот самый народ, которому ты давала заверения дать свободу, угнетен судами, описями, сессиями, мировыми судьями и секретарями, так называемыми бейлифами, комитетами, подвергается тюремному заключению и бывает вынужден растрачивать тот хлеб, который мог бы спасти их жизни от голода. И все это за то, что они хотят сохранить всеобщую вольность и свободу, которая является не только нашим прирожденным правом, дарованным нам нашим создателем, но которую вы обещали нам восстановить, освободив от прежних угнетающих властей, которые теперь уже устранены; ту свободу, которую мы купили нашими деньгами, уплаченными налогами, постоями и пролитой нами кровью. Все это ты получила из наших рук, ноты до сих пор не выполнила своего обязательства по нашему соглашению. О ты, Адам, ты, Исав, ты, Каин, ты, лицемерный плотский человек, когда перестанешь ты убивать младшего брата своего? Разумеется, не тебе исполнить это великое дело освобождения творения от рабства; ибо ты погиб совсем и утонул в море алчности, гордости и жестокосердия. Благословение придет от праха, который ты попираешь ногами, а именно — бедный, презираемый народ принесет спасение этой стране и всем странам, а ты будешь посрамлен. Пока еще наши тела находятся в твоей власти, наш дух ожидает в спокойствии и мире нашего отца для освобождения; и если он предаст нашу кровь в твои руки, чтобы ты проливал ее, знай, что он — наш всемогущий руководитель. И если некоторые из нас не осмелятся пролить свою кровь ради сохранения тирании и гнета над творением, знай, что мы охотно отдадим нашу кровь и жизнь, чтобы кротостью укрепить всеобщую свободу так, чтобы проклятие, падающее на нас, могло быть снято с творения. Мы достигаем этого не силою оружия, мы ненавидим его, ибо пристало только мидианитянам убивать друг друга, но повинуясь господу воинства, открывшегося в нас и нам, обрабатывая землю совместно согласно справедливости, чтобы есть наш хлеб в поте нашего лица, не платя наемной платы и не получая ее, но работая совместно, питаясь совместно, как один человек, или как дом Израиля, освобожденный от рабства. Итак, силой разума и закона справедливости в нас мы стремимся восстановить творение из рабства гражданской собственности, под которым оно стенает. Мы должны предъявить эту декларацию вам, великий [Государственный] совет, и тебе, великая армия страны Англии, чтобы вы знали, что мы хотим иметь и что вы обязаны дать нам по вашим договорам и обещаниям, а также, чтобы вы могли присоединиться к нам в этом деле и обрести мир. Иначе, если вы будете противиться нам, мы обре¬ 299
тем мир в нашем труде и в том, что провозгласим эту декларацию: вы же останетесь без оправдания. Работа, к которой мы намерены приступить, заключается в следующем: вскопать холм святого Георгия и пустоши, прилегающие к нему, посеять хлеб и добывать наш хлеб совместно в поте лица. Первое основание таково; мы должны работать по справедливости и заложить основание превращения земли в общую сокровищницу для всех: для богатого, как и для бедного, чтобы каждый, родившийся в стране, мог кормиться от матери-земли, которая взрастила его, согласно с разумом, правящим во творении, не вкладывая какую-нибудь часть в чью-либо одну руку, но все, как один, работая вместе и питаясь совместно, как сыновья одного отца, как члены одной семьи, и ни один не будет господствовать над другим, но все будут смотреть друг на друга, как равные во творении, так, чтобы наш создатель был прославлен в деле рук своих и чтобы каждый мог видеть, что творец не почитает отдельных лиц, но равно любит все свое создание и ненавидит только змия, т. е. алчность, разрастающуюся в эгоистические самомнения, высокомерие, лицемерие, нечистые помыслы,—т. е. во все, что ищет богатства и плотских почестей и борется против духа разума, создавшего все творение; ибо это есть разложение и проклятие, диа- вол, отец лжи, смерть и рабство, тот змий, тот дракон, от которого должно быть освобождено творение. И нас движет эта причина, а также другие, открытые нам в видении, гласе и откровении. Ибо нам было открыто, что пока мы или кто-либо другой признаем землю предметом особых интересов лордов и лендлордов, а не такой же общей собственностью других, как и их самих, мы заслуживаем проклятия и держим творение в рабстве. И до тех пор, пока мы или кто-либо другой признает за лендлордами и держателями право для одних называть землю своею, а для других — арендовать у них, или для одних — сдавать в аренду, а для других — работать за аренду, это значит бесчестить дело творения; как будто справедливый творец взирал на лица и поэтому сотворил землю для немногих, а не для всех. И пока мы или кто-либо другой будем сохранять частную собственность, мы тем самым соглашаемся держать творение в том рабстве, под которым оно стонет, препятствуем делу восстановления и грешим против света, который дан нам, и утрачиваем наш мир из страха перед плотским человеком. А что эта частная собственность есть проклятие, ясно из того, что те, кто покупает и продает землю и являются лендлордами, получили ее либо путем угнетения, либо убийства, либо воровства; и все лендлорды живут нарушением седьмой и восьмой заповедей: «не убий» и «не укради». Прежде всего путем угнетения, своими хитрыми вымыслами и алчным умом они обошли простосердечных бедняков или младших братьев и заставили их работать на себя за малую плату, и от их работы получили большую прибыль; ибо бедняки своей работой возвысили тиранов, чтобы они правили ими. Либо же своим алчным хитроумием они вовлекли простых сердцем .людей в сделки купли и продажи и 300
тем самым обогатились сами, но разорили других; либо же вследствие своей пронырливости они заняли места, требующие доверия, принудили народ платить деньги на общественные нужды, но большую часть отложили в свои собственные кошельки, и таким образом они получили ее путем угнетения. Затем, во-вторых, через убийства. Пользуясь своим изворотливым умом, они стали претендовать на охрану народной безопасности силою меча; от высокого жалованья, многочисленных постоев и других видов добычи, которую- они называют своей собственностью, они набирают много денег, покупают на них землю и становятся лендлордами. А раз став лендлордами, они возвышаются на должности судей, правителей и государственных чиновников, как показывает опыт: но все это только кровавое и хитрое воровство, поощряемое созданным алчностью законом, и является нарушением седьмой заповеди «не убий». Также и, в-третьих, нарушением восьмой заповеди: «не укради». А эти лендлорды таким образом украли землю у своих собратьев, которые в силу закона разума и творения имеют равную долю с ними. Подобные этим люди возвышаются до обогащения предметами земли; затем путем своих льстивых слов, внушающих доверие простосердечным людям, которых они обманывают и которые пребывают в смущении и ослеплении, они возвышаются до положения наставников^ правителей и законодателей над теми, кто возвысил их; как будто бы земля была сотворена специально для них, а не для благосостояния других... Заметьте, что в Англии не будет свободного народа до тех пор,, пока бедняки, не имеющие земли, не получат разрешения вскапывать и обрабатывать общинные земли и жить в таком же достатке, как и лендлорды, живущие в своих огороженных поместьях. Ибо народ не для того выкладывал свои деньги и проливал свою кровь, чтобы их лендлорды... по-прежнему пользовались вольностью и свободой править тиранически через своих лордов, лендлордов, судей, трибуналов, бейлифов и государственных слуг; но для того, чтобы угнетенные были освобождены, двери тюрем открыты и народы успокоены всеобщим согласием превратить землю в общую сокровищницу... Если вы присмотритесь к тому, что творится по всей земле, вы увидите, что лендлорды, наставники и правители являются угнетателями, убийцами и грабителями. Но не так было вначале. И это одна из причин того, что мы совместно вскапываем и обрабатываем землю, дабы мы могли трудиться в справедливости и поднять творение из рабства. Ибо пока мы признаем лендлордов в этом безнравственном устройстве,, мы не можем работать по справедливости, ибо мы по-прежнему поддерживали бы проклятие и попирали бы творение, обесчестили бы дух всеобщей свободы и препятствовали бы делу восстановления. Во-вторых, мы начали вскапывать землю на холме святого Георгия, чтобы есть наш хлеб совместно — плод нашей справедливой работы в поте нашего лица, потому что было указано нам видениями во сне и не во сне, что на этом месте мы должны положить начало. И хотя эта земля, с точки зрения плоти, очень бесплодна, но мы должны доверять благословению духа. И не только эта общинная земля или 301
пустошь будет взята и обработана народом, но все общинные земли и пустоши в Англии и во всем мире будут взяты по справедливости людьми, не имеющими собственности. Земля будет взята как общая сокровищница, чем она и была создана вначале для всех... В-четвертых, это дело обращения земли в общую сокровищницу было указано нам гласом во время вдохновения и вне его, следующими словами: «Работайте вместе, питайтесь хлебом вместе, возвестите это повсеместно». Этот глас был слышан трижды. И, повинуясь духу, мы "возвестили это устами, когда представился случай. Далее мы провозгласили это письменно, что могут прочитать другие. Наконец мы начали осуществлять это теперь действиями, вскапывая общинную землю и засеивая ее, чтобы мы могли есть наш хлеб совместно, по справедливости. И всякий, кто придет работать, будет питаться плодами трудов своих, причем каждый будет иметь в плодах равную долю с другими... Другой голос, слышавшийся в трансе, гласил: «Кто обрабатывал землю для одного лица или для многих, возвысившихся до управления другими, и не смотрит на себя, как равного другим в творении, — рука господня настигнет этого трудящегэся. Я, господь, сказал это и я сделаю это». Этим объявляется всем трудящимся и тем, кого называют бедными .людьми, что они не смеют работать за плату ни на какого лендлорда, ни на тех, кто возвысился над другими, ибо своими трудами они создали тиранов и тиранию; отказываясь же работать на них за аренду, они снова низринут их. Тот, кто трудится на другого, будь то за заработную плату или вместо ренты, работает несправедливо и продолжает поддерживать проклятие; те же, кто решил трудиться и питаться совместно, превращая землю в общую сокровищницу, соединяют свои руки с Христом, чтобы поднять творение от рабства и освобождают все от проклятия. В-пятых, то, что побуждает нас продолжать это дело,"заключается в следующем: мы ощущаем в сердцах наших источник любви ко всем, к врагам так же, как и к друзьям; мы хотели бы, чтобышикто нежил в нищете, бедности или скорби, но чтобы каждый мог пользоваться‘всеми благами своего творения. В сердцах наших царит мир и спокойное счастье от нашего труда, они наполнены сладким чувством удовлетворения, хотя пищей нам служит блюдо из кореньев и хлеб. И мы уверены, что, будучи крепкими силою духа, который сам проявился в нас, мы не будем поражены ни тюремным заключением, ни смертью, пока мы находимся на его работе. Мы сели и подсчитали, сколько может нам стоить предпринимаемая нами работа; теперь нам известна вся сумма, и мы решили отдать все, что мы имеем, чтобы купить ту жемчужину, которую мы видим в поле. Ибо этот труд дает нам уверенность, и разум сделает "это ясным и для других, что рабство будет устранено, слезы осушены и все бедные люди получат облегчение от своей справедливой работы и избавление от бедности и нужды... Таким образом, мы облегчили наши души, объяснив причины на- 302
ших земельных работ на холме св. Георгия в Сёрре, чтобы великий совет и армия страны могли принять во внимание, что здесь нет никаких намерений вызывать шум и столкновение, а только желание получить хлеб для пропитания в поте лица, работая совместно в справедливости и мирно питаясь благословением земли; И если кто из вас, великих мира сего, был нежно воспитан и не может работать, пусть внесет свой вклад в эту общую сокровищницу, как дар на дело справедливости, и мы будем работать на вас и вы будете получать, как мы получаем. Но если вы не захотите, если возопите, подобно фараону: «Кто этот господь, чтобы мы повиновались ему?» и попытаетесь противиться, знайте: тот, кто в древности освободил Израиль от фараона и до сих пор обладает тем же могуществом, ему мы доверяем и ему мы служим, и победа над тобою будет одержана «не мечом или оружием, но духом моим,_как изрек господь воинств». [15 подписей]. Д ж. У и н с т е н л и. Избранные памфлеты. Под ред. В. П. Волгина. М.—Л.. « 1950, стр. 54—81 - 50. Декларация бедного угнетенного люда Англии, обращенная ко всем именующимся или именуемым лордами маноров во всей нации, 1649 г. Мы, подписавшие свои имена, действуем от имени всего бедного- угнетенного люда Англии и объявляем вам, именующим себя лордами маноров и лордами страны, что царь справедливости, наш создатель, просветил настолько сердца наши, чтобы видеть, что земля не была специально создана для вас, чтобы вы были господами ее, а мы — вашими рабами, слугами и нищими, но она была сотворена, чтобы быть общим жизненным достоянием для всех, невзирая на лица; и что наши покупки и продажи земли и плодов ее друг другу — дело проклятое,, которое было принесено войной и которое утвердило и до сих пор утверждает право на. убийство и воровство для одной части человечества по отношению ко всем остальным, что является величайшим внешним гнетом и несправедливой властью, под которой ропщет творение. Ибо власть огораживать землю и владеть ею, как собственностью, была принесена в творение вашими предками силою меча, которым они сначала поражали смертью своих собратьев по творению, людей, а затем грабили и крали у них землю, а затем оставляли эту землю по наследству вам,, своим детям. Поэтому, если вы сами не убивали и не крали, вы держите это проклятое право в ваших руках силою меча, и тем самым вы оправдываете злые дела ваших отцов, и этот грех отцов ваших падет на ваши головы и на детей ваших до третьего и четвертого колена и еще дальше, пока ваша кровавая и воровская власть не будет исторгнута, из этой земли. Далее, поскольку царь справедливости сделал нас чувствительными к нашему гнету, вопли и ропот сердец наших дошли до него: мы принимаем за свидетельство его любви к нам то, что наши сердца начинают освобождаться от рабского страха перед людьми, подобными вам, и что мы обрели в себе решимость, основывающуюся на внутреннем, зоз.
'законе любви друг к другу, вскапывать и пахать общинные земли и пустоши по всей Англии, и что наши речи находятся настолько вне порицаний, что ваши законы более не смогут достигнуть нас для дальнейшего угнетения, если только вы, по вашим законам, не прольете невинную кровь, текущую в ваших жилах. И хотя вы и ваши предки получили вашу собственность путем убийства и воровства и той же силой удерживаете ее от нас, имеющих на землю равное право с вами по справедливому закону творения, но у нас не будет повода для ссор [как у вас] из-за этого беспокойного диавола, именуемого частной собственностью, ибо земля со всеми ее плодами, злаками и скотом и т. п. была сотворена как общая сокровищница жизненных припасов для всего человечества, для друзей и врагов без исключения. А чтобы предупредить все ваши мелочные возражения, знайте, что мы не должны ни покупать, ни продавать. Деньги больше не должны быть (после того, как осуществится наше дело с общностью земли) великим богом, который одних пускает внутрь изгороди, а других выбрасывает из нее вон, ибо деньги— это только часть земли. И, разумеется, справедливый творец, являющийся царем, никогда не повелевал одной части человечества захватывать эти руды (серебро и золото) в свои руки, а другим людям того же рода—никогда не быть ни сытыми, ни одетыми. Конечно, нет, потому что это была мысль тиранической плоти (отпрыском которой являются лендлорды) поместить его изображение на деньгах. И они установили несправедливый закон, по которому никто из людей не будет ни покупать, ни продавать, питаться или одеваться или иметь достаточные жизненные средства, если не принесет в своих руках этого изображения, отпечатанного на золоте и серебре... После того как подвинется наше дело общности земли, мы должны ■будем употреблять золото и серебро так же, как мы делали это с другими металлами, но не для того, чтобы покупать или продавать на них, ибо купля и продажа есть великий обман, посредством которого грабят и крадут землю друг у друга; он делает одних лордами, других нищими, одних правителями, других управляемыми и великих убийц и воров делает тюремщиками и палачами малых или чистосердечных людей. И раз мы стали обрабатывать землю совместно, с единодушного согласия и с единодушными помыслами, и раз мы стали свободными, чтобы каждый, друг или враг, пользовался благами творения, т. е. получал пищу и одежду от земли, своей матери, ни один подданный не был бы обязан отдавать отчет в своих помыслах, речах или поступках никому, кроме единственного справедливого судии, князя мира, духа справедливости, пребывающего и ныне восстающего, чтобы править в каждом творении и на всем земном шаре... Но подойдем ближе к изложению нашего мнения о том, чего мы хотим и что мы стремимся более всего получить, как направляет'нас умеренный и справедливый разум: мы желаем видеть, чтобы были даны нам наши привилегии, дарованные нам при создании нашем и до сих пор не признаваемые за нами и за отцами нашими с тех пор, как пра¬ во!
вить стала сила меча, и тайны творения были замкнуты шаблонной, наподобие попугая, болтовней в университетах и колледжах для школьников, и с тех пор, как власть убивающего и грабящего меча, как прежде, так и теперь, в последние годы, возвела правительство и поддерживает его; ибо что такое тюрьмы и смертные приговоры, как не власть меча принуждать народ к этому правлению, которое было захвачено завоеванием и мечом и не может держаться само по себе, а только при помощи той же самой убивающей власти. То правление, которое захвачено у народа силой меча и поддерживается мечом, не установлено царем справедливости в качестве его закона, но утверждено алчностью, великим богом мира сего; ему было дозволено царствовать на время... и его правление приближается к последнему сроку дозволенного времени, а затем народы узрят славу того правления, которое будет править по справедливости, без меча и копья. И далее, чувствуя власть справедливости в сердцах наших и стремясь к обеспечению жизненных средств для других, как и для самих себя, мы воспрянули телом и начали копать и пахать на общинных землях и пустошах, и видя себя бедными, нуждающимися в пище для пропитания в течение того времени, когда мы будем обрабатывать землю, засеивать ее и ожидать первого урожая, и нуждаясь в плугах, телегах и злаках и тому подобном материале для обработки общинных Земель, мы согласились изложить наши уоловия вам и всем, обладающим сокровищами земли, запертыми в ваших мешках, сундуках и амбарах, из которых вы не хотите дать ничего в общественную казну, но скорее согласитесь видеть, как умирают с голоду, не имея хлеба, ваши собратья по творению, имеющие на нее равные права по закону творения... Главное, к чему мы стремимся и ради чего мы объявляем наше решение выступить и действовать, — это наложить нашу руку на леса и, так как мы находимся в нужде, валить и рубить и использовать, как мы лучше сможем, леса и деревья, произрастающие на общинных землях, в качестве материала для себя и для наших бедных братьев по всей стране Англии для поселения на общинных землях и для того, чтобы обеспечить себя хлебом, пока плоды трудов наших на земле не принесут прироста. Мы не будем касаться ваших владений, но только тех, которые называются общинными, до тех пор, пока дух, обитающий в вас, не заставит вас отрешиться от ваших земель и имуществ, которые были приобретены и теперь удерживаются в ваших руках убийством и воровством; а тогда мы получим их от духа, который объединит нас, а не от наших мечей, что было бы отвратительной и несправедливой властью, губящей творение: но сын человеческий приходит не губить, а спасать. И мы должны разослать эту декларацию в чужие края, довести ее до сведения всех и каждого, кого она касается, принимая во внимание, что мы видим и слышим, что некоторые из вас, бывшие лорды маноров, приказывают для собственного пользования вырубать леса и деревья, растущие на общих землях...; у бедного угнетенного люда крадут его права, обманывая его и рассказывая некоторым из наших бедных, угнетенных братьев, что те из нас, которые уже на- 305
чали копать и пахать на общинной земле, хотят мешать бедным людям. И этим вы ослепляете очи их так, что они не видят своих привилегий в то время, как вы и богатые фригольдеры извлекаете максимальную выгоду из общинных земель, заполняя их вашими овцами и скотом, а бедные люди имеют в них самую малую долю... Поэтому мы решили не поддаваться дольше обману и не дозволять вам держать нас в рабском страхе перед вами ввиду того, что земля была создана в такой же мере для нас, как и для вас. И если общинные земли принадлежат нам, бедным и угнетенным, то и леса, растущие на них, принадлежат также нам. Поэтому мы решили испробовать все до последнего средства, какие указывает нам разум, чтобы знать, станем ли мы свободными людьми или рабами. Если мы не будем ничего предпринимать и позволим вам украсть у нас наши прирожденные права, мы погибнем, и если мы подадим петицию, мы также погибнем, хотя мы и платили налоги, предоставляли дома для постоя и так же, как и вы, рисковали нашей жизнью в борьбе за свободу народа, и поэтому, по закону и соглашению с вами, свобода в стране в такой же мере наш удел, как и ваш, наравне с вами. И если мы умираем с голоду ради свободы, а ваши убивающие господствующие законы уничтожают нас, мы можем только погибнуть. Поэтому мы требуем и решили взять и общинные земли, и общинные леса, чтобы иметь средства к жизни для себя и смотреть на вас, как на равных нам, а не как на стоящих выше нас, зная прекрасно, что наша родина Англия должна быть общей сокровищницей средств к жизни для всех, невзирая на лица. А за сим мы объявляем вам, намеревающимся сводить общинные леса и деревья, что вы не должны этого делать, за исключением заготовок материала для нас, и мы должны быть поставлены в известность об этом повсеместным публичным извещением, дабы бедные, угнетенные люди, живущие поблизости, могли брать и употреблять его для своих общественных надобностей. Поэтому заметьте, что мы потребовали этого от имени общин Англии и всех народов мира, так как в этом — справедливая свобода творения... Мы знаем, что то, о чем мы говорим, есть наша привилегия и что наше дело справедливое, а если кто сомневается в этом, то пусть они пошлют за нами ребенка, чтобы мы пришли к ним, и мы докажем справедливость нашего дела четырьмя способами. Во-первых, ссылаясь на Ковенант, который и теперь пребывает в силе и обязывает парламент и народ быть верными и искренними перед всемогущим господом богом, перед которым каждый в своем месте обязался сохранить и стремиться к свободе каждого из других, невзирая на лица. Во-вторых, в силу последней победы над королем Карлом мы требуем, чтобы нам была мирно дана эта наша привилегия из рук тиранического правительства, как условие нашей сделки и договора с ними, ибо парламент обещал, что если мы будем уплачивать налоги, давать дома для постоя и рисковать нашей жизнью в борьбе против Карла и его партии, которых они называли общим врагом, то они сделают нас свободным народом. Эти три условия выполнены нами так же, как и ими, и мы требуем выполнения .ими нашей сделки по закону зоб
договора, заключенного с ними, быть вместе с ними свободным народом и иметь равную привилегию с ними в общем жизненном довольстве, ибо они выбраны нами на специальную работу и на определенное время из нашей среды не для того, чтобы стать угнетающими нас господами, но слугами, помогающими нам... В-третьих, мы докажем, что мы имеем свободное право на землю Англии, ибо родились в ней так же, как и старшие братья, и что это равное право с ними так же, как и с нами, обладать достаточным жизненным довольством на земле, не имея над собою никого из нашего же рода в качестве лордов или лендлордов. И мы докажем это простым текстом из писания, не давая никакого толкования его, о котором говорят ученые и великие мира сего, что это — их манера обращаться с писанием. В-четвертых, мы докажем справедливым законом творения, что человечество, во всех его разветвлениях, есть господин земли и не должно находиться в подчинении ни у кого из своего же рода, но должно жить в свете закона справедливости и в мире, утвержденном в его сердце... Подписано от имени и ради всего бедного угнетенного люда Англии и всего мира: [45 подписей ] Дж. У и нстен л и. Избранные памфлеты, стр. 83 — 100. 51. Письмо лорду Ферфаксу и его военному совету с различными вопросами юристам и священникам, доказывающее с неоспоримой правотой, что простой народ смеет копать, пахать, засеивать и селиться на общинных землях, не уплачивая никому ренты, 1649 г. Вручено генералу и высшим офицерам в субботу 9 июня Джерардом Уинстенли по поручению тех, кто начал вскапывать землю на холме св. Георгия в Серри. Сэр, наше вскапывание и пахота на холме св. Георгия в Серри небезызвестны вам, ибо вы видели некоторых из нас и выслушали нашу защиту: и мы встретили мягкое и умеренное отношение от вас и от вашего военного совета, когда некоторые из нас предстали перед вами в Уайтхолле, и тогда, когда вы лично посетили холм св. Георгия, чтобы осмотреть наши работы. Мы хотим изложить основания и цели нашего дела, насколько это возможно, чтобы никого не смущали сомнительные слухи о нас, но чтобы каждый мог получить удовлетворение от искренности и полной справедливости нашего дела. Мы понимаем, что наше вскапывание земель служит темой разговоров по всей стране; некоторые одобряют, другие осуждают; одни — друзья нам, исполненные любви, видя, что наше дело имеет благую цель для нации, и мир является предметом наших стремлений; другие — враги, исполненные ярости, клевещущие на нас, что мы хотим укрепить свои силы, чтобы впоследствии вступить в борьбу с другими и отобрать у них их добро, что на самом деле внушает нам ужас; и много другого злословия, над которым мы смеемся, потому что мы хорошо 307
знаем самих себя. Наши стремления, поскольку это в наших силах, направлены лишь на улучшение общин, на уничтожение угнетения и внешнего рабства, под которым стонет творение, и на возвышение и сохранение чистоты нашего дела... Когда вы посетили наши работы на холме, мы сказали вам, что многие из деревенских людей, сначала обиженные, теперь начинают смягчаться, видеть справедливость в нашем деле и признавать его, за исключением одного-двух алчных фригольдеров, которые хотели бы иметь в своем собственном распоряжении все общинные земли и удерживать нормандскую тиранию над нами, вырванную с корнем, вследствие победы, одержанной вами над нормандским наследником, и поэтому должную быть отброшенной. И мы надеемся, что эти наши сердитые соседи, которых мы никогда не обижали и не хотим обижать, увидят со временем, что их яростная опрометчивость была безумием, и станут мягче, будут вести себя и говорить разумно, как и подобает людям, и перестанут бодаться рогами, подобно животным. У них не будет основания говорить, что мы обижали их, если только они не считают нас обидчиками за то, что мы пытаемся извлечь наше жизненное довольство из общинных земель Англии нашим праведным трудом, являющимся нашей вольностью, ибо мы англичане, равные с ними, и наша вольность даже выше, чем их, ибо они — старшие сыновья и фригольдеры, называющие огороженные земли своей собственностью, а мы —. младшие братья, бедные и угнетенные, и общинная земля называется нашей даже по их собственному признанию. Мы сказали вам (в ответ на поставленный вопрос), что мы не против чего-либо, что управляется должностными лицами и законами, как управляются народы мира, но с нашей стороны мы не нуждаемся ни в том, ни в другом виде правления, ибо раз наша земля — общая, то таким же общим должны быть злаки и плоды земли, и они не будут покупаться и продаваться среди нас, но будут храниться, как постоянный запас продовольствия для нас и для наших детей, без обманной путаницы купли и продажи, и мы не будем арестовывать друг друга. А затем, какая нам нужда в законах, осуждающих на заключение в тюрьму, бичевание и повешение и на приведение одного в рабство другому. Мы знаем, что ни один человек из тех, кто подчинится этому справедливому закону, не осмелится арестовать или поработить своего брата за земельные участки, потому что земля создана нашим творцом для того, чтобы быть общей сокровищницей жизненных припасов для каждого наравне с другими, невзирая на лица. Теперь же, если вы, старшие братья, огороженные земли называющие своими и изгоняющие других за пределы изгороди, хотите иметь должностных лиц и законы по чисто внешнему образцу других наций, то мы не будем против этого, но свободно, без помехи оставим вас одних. И если кто-либо из нас, коммонеров, украдет ваш хлеб или скот, либо повалит ваши изгороди, пусть ваш закон наложит руку на того из нас, кто явится нарушителем... И, однако, наш хлеб и наш скот не будут запираться на замок, как если бы мы были собственниками посреди народа: нет, нет, мы открыто заявляем, что наш хлеб и скот и все, что мы имеем, будет находиться открытым ради безопасности и сохра¬ 308
нения народа; и мы, как младшие братья, будем в любви к вам, старшим братьям, ибо мы желаем поступать так, как мы хотели бы, чтобы поступали с нами, т. е. позволить каждому пользоваться благами творения и иметь вволю пищу и одежду от трудов рук своих на земле... Сэр, цель нашего обращения к вам не есть просьба о покровительстве, хотя мы и испытали нехристианское оскорбление от некоторых из ваших солдат, ибо поистине мы не осмеливаемся отвергать господина и производить выбор человека или людей для управления нами... Наше основание писать вам заключается в следующем: некоторые из солдат пехотного генеральского полка под командой капитана Страви, которые были расквартированы в нашем городе, несмотря на то, что мы несли часть постоя так же, как и наши соседи, давая им достаточное помещение, так что не было никаких жалоб, пошли на холм Георгия, где был лишь один человек с мальчиком из нашего общества диггеров. Придя туда, солдаты, не услыхав ни одного вызывающего слова, напали на этих двоих, избили мальчика, сняли с него куртку, и отняли белье и съестные припасы, бывшие у них, избили и очень тяжело ранили человека и подожгли наш дом. Мы считаем очень странным и языческим поступком, что солдаты связались с безоружными мирными людьми, которые не вмешивались в солдатское дело и не оскорбили их ни словом, ни действием, если только солдатню не оскорбляет то, что мы усовершенствуем победу над королем Карлом, которую одержали вы от имени коммоиеров. Поступая так, мы скорее ожидали покровительства, чем уничтожения. Но что касается нас лично, мы уверены в вашей мягкости и дружбе к нам, бывшим вашим друзьям в трудные времена, и в том, что вы не дали бы поручения избивать нас или поджигать и ломать наши дома, но сначала доказали бы, что мы враги. И мы пишем это не для того, чтобы вы наказали их, ибо это мы оставляем на ваше усмотрение, мы только хотим (по просьбе братьев), чтобы вы послали предупреждение вашим солдатам больше не оскорблять нас, если они только не получат приказания от вас; и на самом деле, если наши нарушения покажутся такими серьезными, вам не будет надобности посылать солдат против нас или избивать нас, ибо мы добровольно придем к вам по одному простому письму... Джерард Уинстенли. Это пись мо вместе с вопросами было вручено автором собственноручно генералу и высшим офицерам, и они очень мягкосердечно обещали, что прочтут и обдумают его. Дж. Уинстенли. Избранные памфлеты. 52. Письмо лорду-генералу и его военному совету, 8 декабря 1649 г. Сэр, я знаю, что мистер Парсон Платт с несколькими другими джентльменами сделал вам и Государственному совету доклад о том, что мы, именуемые диггерами, являемся мятежными людьми, не желающи¬ 309
ми, чтобы нами правило правосудие, что мы захватили дом одного из его людей и держим в нем ружья для своей охраны, что мы — пьяницы и кавалеры, выжидающие момента, чтобы оказать содействие возвращению принца и т. п. По правде же, сэр, все эти ложные доносы фальшивы...Чаяния диггеров совсем не таковы, как доносят о- них вам: мы — мирные люди, шествующие в свете справедливости,, поскольку это в нашей власти. Наши враги неоднократно посылали избивать нас и сносить наши дома, мы же никогда не отвечали им бранью и не оказывали сопротивления, но переносили терпеливо все их бесчинства, уповая на бога, что он смирит их сердца, дабы мы жили в мире рядом с ними; на самом же деле, все те обвинения, кои они ложно возводят на нас, мы и все окружающие нас люди можем опровергнуть,, если вы поставите нас лицом к лицу с ними; ...И вот, сэр, цель нашего вскапывания и вспахивания общинной земли: мы и все обездоленные бедные люди страны можем тем самым, достигнуть обеспеченной жизни нашими праведными трудами на землег на которую как мы полагаем, мы имеем право в силу победы над королем...; этой победой мы освободили себя из-под нормандского ига, и теперь земля должна быть возвращена в общее владение тех, кто ее. завоевал, т. е. простых людей, и земля не должна больше находиться! под запретом тех, кто до сих пор хочет удерживать нормандскую и королевскую власть. А если будет так, то мы, обедневшие от того, что> поддерживали парламент и вас, не получим никакой пользы от уплаченных нами налогов, предоставленных постоев и пролитой крови и должны впредь оставаться рабами королевской власти, остающейся! в руках лордов маноров, тогда как мы ее вырвали из рук Карла. Поэтому мы, бедные угнетенные простые люди, во-первых, требуем свободы общинной земли в силу обещаний и обязательств парламента и победы армии, ибо мы верили и полагались на них, думая, что это твердое соглашение между вами и нами, когда вы и парламент сказали нам: «Уплачивайте нам ваши налоги, предоставляйте дома для постоя, жертвуйте и рискуйте вашей жизнью вместе с нами, дабы изгнать угнетателя Карла, и мы сделаем вас свободным народом»; поэтому, по закону о договорах, который нами был твердо выполнен, мы требуем свободы пользования общинной землей для обеспечения нашей жизни, ибо мы оплатили ее ценою нашей крови и наших денег. Во-вторых, мы требуем этой свободы в силу равенства в получении плодов победы над королем...; польза должна быть поделена поровну между вами, ведшими войну, инами, остававшимися дома и оплачивающими вас; раз джентри имеют свои огороженные земли для себя, то и мы, бедные обездоленные простые люди, требуем свободы общинной земли на основании победы над королем, одержанной благодаря нашему согласию. В-третьих, мы знаем, что Англия не может быть-свободной республикой до тех пор, пока бедные простые люди не получают свободного пользования и выгоды от земли, ибо, если эта свобода не будет дарована нам, то мы, бедные простые люди, окажемся в худшем положении, чем в королевские времена, ибо тогда у нас были какие-то угодья вокруг нас, хотя мы и были угнетены,Чно теперь наши угодья растрачены, на.. 310
приобретение свободы, а мы все пребываем до сих пор под гнетом и тиранией лордов маноров... Мы хотим получить от вас только свободу работать и пользоваться плодами наших трудов, ибо у нас достаточно пустошей, чтобы снабдить всех и удовлетворить все наши потребности, но если вы откажете нам в этой свободе, тогда мы, по справедливости, должны будем организовать сбор в пользу бедных с поместий, но и большое количество денег не удовлетворит все нужды, ибо многие нуждающиеся люди стыдятся брать собранные деньги и поэтому находятся в отчаянии и скорее пойдут грабить и воровать и возмущать покой страны; другие же, стыдящиеся просить милостыню, будут исполнять какую-нибудь работу, чтобы было на что жить, как это происходит со многими из нас, диггерами, которые прежде были хорошими хозяевами. Но если бы была дарована свобода удобрять общинные земли, то оказался бы избыток для удовлетворения всех запросов и умолк бы народный ропот против вас и парламента, а через несколько лет в стране не было бы ни нищих, ни тунеядцев. В-четвертых, Англия тем самым обогатилась бы всякими товарами собственного производства страны, какие только могут потребоваться. Поистине, это позор христианской религии Англии, что у нас так много запущенной земли, и в то же время столько людей умирает с голоду от нищеты. И далее, если эта свобода будет дарована, вся страна объединится в любви и крепости, и если какой чужеземный враг вторгнется к нам, чтобы отнять наше наследие, мы поднимемся все, как один человек, защищать его. И, наконец, если вы даруете простому бедному люду полную свободу возделывать общинные земли для своего пропитания, то мы возблагодарим вас и армию, которая будет охранять нашу работу, и мы будем готовы обеспечивать ее нашими трудами... Составлено мною, Джерардом Уинстенли, от себя и по поручению моих собратьев, простых людей. Дж. Уинстенли. Избранные памфлеты, стр. 125 —133. 53. Письмо из Уэлингбороу, 4 апреля 1650 г. Друзей истинной свободы отличает то, что они считают первым результатом свободы свободную обработку общинных земель, чтобы сделать землю общей сокровищницей и чтобы каждый мог добывать пищу и содержание свободно своим трудом на земле без уплаты ренты или других платежей, что каждый должен быть освобожден от тиранической власти завоевателя. Это, говорю я, отличает всех тех, кто начал закладывать первый камень этой свободы путем копания на холме св. Георга, заложив общину в Кобхеме, несмотря на сопротивление со стороны врагов, из-за чего они потеряли плоды труда прошлого лета; однако, будучи убежденными приверженцами свободы, они продолжают обрабатывать эту землю, засеяли несколько акров зерном и построили 4 дома и в этом году выходят копать, желая обработать столько земли, сколько смогут; и, несмотря на их бедность, их работа подобна капле, которая точит камень. Поэтому, если в чьем-нибудь 311
сердце возбудится желание вложить что-нибудь в эту сокровищницу, чтобы купить пищу для поддержания жизни людей и семена для посева, это будет способствовать поддержанию начала общей свободы на всей земле, которая в противном случае готова погибнуть из-за отсутствия поддержки. И если вы позднее услышите, что были люди, поднявшиеся на защиту общей свободы и сражавшиеся с враждебными силами за дело, которое они начали, и однако эти люди и их общее дело было уничтожено, ибо им не оказали помощи пищей и зерном для посева, я заявляю, что вам будет неприятно [но будет уже слишком поздно] от того, что у вас были деньги и вы, тем не менее, не приняли никакого участия в том, чтобы купить свободу; но пусть ваш разум взвесит все превосходство этого дела, и, я уверен, вы что-нибудь вложите в него. И поскольку некоторые коварные люди составили записку и поставили под ней наши имена и с помощью этого побудили некоторых друзей дать деньги на это наше дело, тогда как мы ничего не знали об этой записке и не подписывались под ней и не получали никаких денег от этого сбора. Поэтому, чтобы предотвратить подобное жульничество, я высказался в нескольких словах в конце своей книги против этого варварства, чтобы ни вы, ни наши друзья не были обмануты; и я надеюсь, что если кто-либо захочет дать что-то на поддержание нашего дела, они организуют сбор между собой и пошлют эти деньги в Кобхем диггерам в собственные руки через какого-нибудь 'верного друга из своей среды, так что ни вы, ни мы не будем обмануты. Представители сего Томас Хейдон и Адам Найт смогут на словах рассказать вам более подробно об условиях диггеров и их делах, и поэтому предоставляем вам делать так, как вы сочтете нужным. Дж. Уинстенли. The Works of Gerard Winstanley, ed. by G. H. Sabine, Ithaca. New York, 1941, pp. 439—441. 54. Его превосходительству Оливеру Кромвелю, генералу республиканской армии в Англии, 5 ноября 1651 г. Сэр, бог облек вас величайшей для человека почестью со времен Моисея, поставив главою народа, изгнавшего угнетателя фараона. Ибо нормандское владычество, покорив наших предков, отняло у них свободное распоряжение английской землей и превратило их в слуг. Нр бог избрал вас своим победоносным орудием, дабы изгнать завоевателя и вашими победами вновь вырвать нашу землю и наши свободы из рук этой нормандской власти. От вас хотят еще, чтобы вы сделали следующее: обеспечили искоренение власти угнетателя вместе с ним самим и озаботились тем, чтобы свободное владение землею и пользование свободами было закреплено за простым угнетенным людом Англии. Ибо ни венец чести не сможет принадлежать вам, ни победы ваши не смогут быть названы победами, пока завоеванные земля и свобода не перейдут в руки тех, кто ради них подвергал опасности свою жизнь и свое благосостояние. 312
Ибо вам известно, сэр, что король-завоеватель потерпел поражение не только от вас, ибо вы — один человек, и не от офицеров армии, присоединившихся к вам, но от руки и помощи простых людей, из коих одни явились лично и подвергали опасности свою жизнь вместе с вами, другие оставались дома и обрабатывали землю, платили налоги и предоставляли свои дома для постоя, чтобы поддерживать вас, когда вы вели войну. Таким образом, все, что отвоевано у завоевателя, отвоевано объединенными усилиями простых людей, и по всей справедливости все простые люди, помогавшие вам, должны быть освобождены вместе с вами от владычества завоевателя... А поскольку власть над землею находится в ваших руках, вы должны сделать одно из двух: либо, первое — освободить землю для' угнетенного простого люда, который помогал вам и платил жалование армии, и тогда вы выполните заветы писания и ваши собственные обязательства, и таким образом получите заслуженную почесть. Либо, второе — вы должны только изъять власть завоевателя из рук короля и передать ее в руки других лиц, по-прежнему соблюдающих древние законы, и тогда ваша мудрость и честь будут утрачены навсегда и вы либо погубите себя, либо положите основание величайшему рабству для потомства, какое вы когда-либо знали... На вас устремлены глаза населения всей страны, нет, я думаю, что могу сказать, глаза всех соседних народов в ожидании того, что вы сделаете. И сердца ваших угнетенных друзей, все еще томящихся и по сей час под королевской властью, ждут, что им будет дарована та свобода в стране, которая была обещана вами в случае вашей победы. Не лишайте себя вашего венца почета: возьмите его и носите. Но знайте, что он не будет венцом почета до тех пор, пока не будут выполнены обещания и обязательства, данные вами вашим друзьям... Большая часть народа вопиет: мы платили налоги, предоставляя дома для постоя, опустошали свои поместья и теряли друзей на войне, а сборщики налогов облагают нас еще больше, чем прежде. Я задавал многим вопрос: почему вы так говорите? Некоторые отвечали мне, что обещания, клятвы и обязательства послужили лишь предлогом, чтобы заставить их помогать в войне. Было обещано сохранить привилегии парламента и свободу подданных, уничтожить с корнем все священство, епископство и тиранию. И эти обещания не выполнены.. Теперь же представляется благоприятный случай выполнить их. Прежде всего, говорят они, поток сменяющих друг друга парламентов остановлен, а их смена является одной из величайших гарантий мира и безопасности (и свобод народа). И если эта остановка продолжится, мы будем обижены наследственным парламентом еще более, чем мы были угнетены наследственным королем. А что касается простых людей, именовавшихся подданными, пока король-завоеватель находился у власти, то им еще не были дарованы их свободы. Я изложу их по порядку в соответствии с общим ропотом в народе. Говорят, что гнет духовенства до сих пор тяготеет над нами в трояком виде: Во-первых, если кто-либо выскажет свое суждение по вопросам 11 —1935 313
о боге, противоположное представлению духовенства. или мнению высших должностных лиц, то его лишают должности, заключают в тюрьму, подвергают лишениям, губят и объявляют преступником за одно слово, как это было во времена пап и епископов... Во-вторых, во многих приходах поставлены старые, совершенно невежественные епископальные священники и некоторые священнослужители, являющиеся злейшими врагами республиканской свободы и друзьями монархии, они назначены проповедниками и продолжают вбивать свои хитроумные наставления в умы народа, подтачивать мир провозглашенной нами Республики, вызывая недовольство среди соседей, которые без этого жили бы мирно. В-третьих, на наших землях лежит до сих пор бремя десятины, которую взимал с нас король и передавал духовенству, чтобы содержать его нашими трудами: таким образом, хотя их проповедь забивает умы многих безумием, раздором и неудовлетворенными сомнениями, ибо их вымышленные и необоснованные доктрины не могут быть поняты, мы все же должны уплачивать им солидную десятину за то, что они этим занимаются. Это является угнетением. В-четвертых, если мы направимся к юристу, то найдем его восседающим на кресле завоевателя и, хотя короли и устранены, поддерживающим королевскую власть на высоте, ибо во многих судах и вопросах права воля судьи и юриста стоит выше буквы закона, и многие судебные дела и тяжбы затягиваются к великому мучению клиентов и приводят к перемещению их земель и кошельков в руки юристов. Таким образом, мы видим, что, хотя другие люди находятся под суровым законом, многие крупные юристы не ведают его и творят свою волю, как это делал завоеватель. Я сам слышал, что многие, имеющие отношение к закону, говорили: «Чего мы не можем делать». В-пятых, говорят они, если посмотреть на судебные порядки, то увидишь то же самое, что было в королевские времена: изменилось лишь одно название, как будто простые люди Англии платили налоги, держали постой и проливали кровь не для того, чтобы реформировать закон, а лишь для того, чтобы окрестить его новым именем и королевское право переименовать в государственное право. Таким образом получается, что одна рука свергает королевскую власть мечом, а другая восстанавливает монархию при помощи старого королевского права. А на самом деле главная цель реформации заключается в том, чтобы реформировать духовенство, юристов и закон, ибо жалобы всей страны имеют в виду именно эти три пункта, а не саму особу короля. И не будут ли говорить люди других национальностей, что несмотря на то, что и в парламенте и в английской армии были выдающиеся умы, они все же не смогли реформировать духовенство, юристов и право, но были вынуждены утвердить все это в том виде, как оставили короли.- Разве это не развеет в прах всей вашей чести и не заставит всех монархистов посмеиваться потихоньку в рукав при виде того, как правительство нашей Республики строится на королевских законах и принципах. Я спрашивал многих солдат, за что они боролись. Они отвечали, что затрудняются дать ответ. И это совершенная истина: они действи¬ 314
тельно не смогут ответить, если монархический закон будет утвержден без всякой реформы. Hjb я подожду, чтобы посмотреть, что будет сделано. И я не сомневаюсь, что наше республиканское правительство будет построено на собственных основах. В-шестых, если мы заглянем в приходы, то найдем там также много тягот: Во-первых, власть лордов маноров до сих пор тяготеет над их братьями, требуя штрафов и гериотов, лишая их свободного пользования общинными землями, пока их братья не уплатят им ренты, требуя подчинения как и прежде и еще больше, чем когда король был у власти. Hb теперь народ говорит: какой властью сохраняют они свои права над нами? Прежде они получали свои права от короля, а он был наследником завоевателя: но разве простые люди Англии не изгнали короля и не расторгли узы этого завоевания? Поэтому, по всей справедливости, они освободились и от рабского подчинения власти лордов. Во-вторых, в приходах, где имеются общинные земли, богатые нормандские фригольдеры и новое (более алчное) джентри переполняют общинные пастбища своими овцами и крупным скотом, так что низшие держатели и бедные трудящиеся едва могут держать одну корову в полуголодном состоянии. Итак, бедные до сих пор остаются бедными, и общинная свобода пользования землею отнимается у них, и бедный получает помощи не больше, чем когда король или завоеватель был у власти. В-третьих, во многих приходах двое-трое видных лиц захватывают все влияние при распределении налогов, оказывая влияние на констеблей и других чиновников; а когда возникает вопрос о распределении солдат, они вмешиваются и в это дело, избавляя при этом себя и перегружая более слабых. И часто они собирают большие суммы денег, превышая судебные полномочия по налогам, причем они не дают объяснения, на каком основании они это делают, а низкий люд не смеет требовать у них отчета, ибо тот, кто осмелится заговорить, может быть уверен, что он подвергнется притеснениям при первой возможности. И если кто жаловался комитетам или судьям, то его совершенно из матывали волокитой и проволочками, или же жалоба на притеснение оказывалась совершенно безрезультатной. Таким образом, мы видим, что сильные люди помогают друг другу, а притесняемый бедняк не находит поддержки... Народный ропот гласит: теперь мелкие держатели и земледельцы несут все тяготы, пашут землю, платят налоги, держат постой свыше своих сил, поставляют солдат в армию, несут самое тяжелое бремя войны, однако джентри, угнетающие их и живущие в праздности их трудами, отнимают у них все средства к обеспеченному существованию на земле. Разве не раздаются постоянно такие речи среди народа: мы лишились своих земель, потеряли своих друзей на войне и перенесли все это безропотно, потому что нам была обещана свобода, а теперь в конце концов появились новые хозяева и наши тяготы возросли; и хотя всякого рода люди брали на себя обязательства изгнать королевскую 315
власть, но она до сих пор остается в силе и в руках тех, кои имеют больше прав на землю, чем мы сами. Ибо, говорит народ, если лорды маноров и наши сборщики налогов получили преимущественные права на землю от королевской власти, так теперь эта власть свергнута и изгнана... И если лорды маноров заявляют претензии на землю преимущественно перед нами вследствие победы армии над королем, то мы имеем такие же права на землю, как и они, ибо наши труды, наша кровь и смерть наших друзей были такой же расплатой за свободу земли, как и их. А разве это не рабство, говорит народ: хоть в Англии и достаточно земли, чтобы содержать в десять раз больше населения, чем в ней есть, а некоторые вынуждены просить милостыню у своих же братьев, исполнять на них тяжелую работу за поденную плату и либо голодать, либо воровать и быть повешенным, как человек, недостойный жить на земле; больше того, им дозволяется возделывать пустоши для своего существования при условии, что они будут платить за это ренту своим братьям... И чьими подданными мы должны теперь быть, раз завоевателя нет? Я отвечу: мы должны быть подданными либо закона, либо человеческой воли. Если—подданными закона, то все люди в Англии—подданные или должны быть таковыми. Hb какой же это закон, еще не утвержденный для исполнения, подданным которого должен быть каждый? Если кто скажет, что править должны старые королевские законы, то на это можно- ответить, что в этих законах так много путаницы, что лишь немногие знают, когда им повинуются, когда нет, ибо они были законами завоевателя, изданными для того, чтобы держать народ в подчинении завоевателя. Следовательно, они не могут быть правилом для каждого; кроме того, мы являемся ежедневно свидетелями многих деяний государственных чиновников, кои не могут их оправдать никаким законом, а лишь прерогативами собственной воли. Ну, а если мы должны быть подданными людей, то каких же именно, если иметь в виду, что один человек имеет столько же прав, сколько и другой, ибо ни один человек теперь в силу закона справедливости не является завоевателем над своими братьями. Вы скажете: мы должны быть подданными правителя. Это правда, но не до такой степени, чтобы позволять правителям считать землю своей, а не нашей, ибо, поступая так, они изменяют своим доверителям и вступают на путь тирании, а мы утрачиваем свою свободу, а отсюда возникают враждебность и войны. Правитель достоин двойной почести, если он правит хорошо, а это бывает, когда он сам является подданным закона и требует, чтобы и все другие также были его подданными, и выполняет свои обязанности для того, чтобы видеть повиновение закону, а не своей личной воле... И теперь, говорит народ, не прискорбно ли, что наши братья, которые правдами или неправдами хотят быть лендлордами, будут составлять законы и домогаться закона о заключении в тюрьму, о преследовании, даже о предании смерти всех, кто будет отрицать бога, Христа и писание. И в то же время они не следуют золотому правилу: поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобою, которое бог, Христос и писание сделали законом... 316
О, сколь велико заблуждение и глубок мрак, объявший наших братьев. Я не имею сил рассеять его, но оплакиваю его в глубине моего сердца... Таким образом, сэр, я перечислил некоторые тяготы, под которыми стонет народ. А я, видя и слыша все это, решился представить вам эту программу республиканского правления х, в коей я провозгласил полную республиканскую свободу в соответствии с правилами справедливости, т. е. со словом божиим...Я поставил светильник у ваших дверей, ибо в ваших руках власть при сей благоприятной возможности действовать ради всеобщей свободы, если вы пожелаете. Я не имею власти. Джерард У инстенли. Дж. Уинстенли. Избранные памфлеты, стр. 181—204. В. РОЯЛИСТСКАЯ ОПАСНОСТЬ 55. Государственный совет — лорду - генералу [Кромвелю], 27 августа 1649 г. Нам стало известно о большом бунте, учиненном около Твикенгема, во время которого много людей собрались с оружием в руках и провозглашали Карла Стюарта. Мы приказали Джону Брауну и Моррису, мировым судьям, чтобы они обезоружили всех бунтовщиков и арестовали тех из них, кто сочинил прокламацию. Но так как обычных средств, находящихся в распоряжении мировых судей, может быть недостаточно, вы должны приказать вашим отрядам, расположенным поблизости, разоружить всех тех лиц, на которых укажут судьи, и арестовать тех, кто сочинил прокламацию. Мы написали им, чтобы они использовали вашу помощь для подавления этих мятежей, чтобы отбить охоту от подобных мятежей в будущем. State _ Papers, 1649, рр. 292—293. 56. Государственный совет—шерифу Дербишира, 10 октября 1649 г. Учитывая опасность буйных и многочисленных сборищ на скачках, состязаниях по игре в шары и т. д., откуда могут повести начало восстания, мы приказывали вам помешать или разогнать все подобные сборища и сохранить мир в графстве; несмотря на это, в графстве имело место множество подобных собраний под видом скачек, в некоторых из которых принимали участие по 5000 и 6000 человек, из них около 3000 всадников, вооруженных мечами и большинство с пистолетами. Они собирались вместе, как мы понимаем с намерением начать новые смуты. Но вы не направили вперед ваши силы для предотвращения или разгона этих сборищ и не известили на с об их существова- 1 Приведенный документ предпослан программному памфлету Дж. Уинстенли: «Закон свободы, изложенный в виде программы, или восстановление истинной системы правления...». 317
нии, поэтому вы должны ответить за эту небрежность. Приказываем вам разгонять в будущем подобные сборища, а также поставить нас в известность, кто является их инициатором, чтобы могли быть приняты дальнейшие меры. State Papers, 1649, р. 316. 57. Государственный совет — полковнику Сандерсу, 11 октября 1649 г. Нам стало известно о том, что под видом скачек собирается много народа в Дербишире и на границе Стаффордшира и что здесь за последнее время собиралось по 5000 или 6000 конных и пеших вместе, и конные в большинстве вооружены пистолетами и все мечами, что может представлять большую опасность. Мы ранее писали всем шерифам, чтобы предотвратить или разогнать подобные сборища, но если их небрежность будет продолжаться, мы советуем вам узнать о том, когда будут налицо признаки появления подобных сборищ (мы слышали, что за последнее время они собираются каждую неделю) и, прибыв сюда со столькими из ваших конников, сколько вы сочтете необходимым, разоружить, спешить и разогнать эту компанию и конфисковать их лошадей и оружие для пользы государства. State Papers, 1649, р. 337. 58. Инструкция, данная королем 1 сэру Джону Полету, который используется для увеличения сил в Гемпшире, полковнику Уиндгему в Сомерсете, полковнику Роберту Филлипсу в Дорсете и Уильтшире и другим лицам, которые должны присоеди¬ ниться к ним в целях оказания помощи, 20 октября 1649 г. •; Решив при помощи бога использовать все возможное для того,, чтобы отомстить ужасным убийцам нашего отца и освободить наших подданных в Англии от ужасной тирании, созданной их же собственными согражданами, которые под предлогом реформации и свободьк проявляют наиболее постыдные жестокости, так что даже были осуждены теми, кто носит имя христиан, и для лучшей помощи тем из наших, подданных, которые еще сохраняют свою верность, мы назначили комиссии для увеличения конницы и пехоты в графствах, указанных, выше, и для их более организованного наступления мы издаем следующие инструкции: 1. Вы должны соблюдать всевозможную тайну в этом важном деле, особенно, в частности, при вербовке и увеличении войск и все,, занятые в этом, должны тайно собраться вместе в нескольких безопасных местах с таким ©ружием и амуницией, какие они могут собрать,, и быть в готовности подняться при удобном случае, о чем им заблаговременно должно быть послано сообщение, и объединиться с теми другими отрядами, которые будут посланы от нас; но вы должны 1 Сын казненного короля Карл Стюартч провозгласивший себя законным правителем Англии [будущий король Карл II].* 318
потребовать, чтобы они сохраняли спокойствие, ибо в противном случае они будут уничтожены прежде, чем смогут собраться с силами. 2. Вы должны поддерживать частную переписку с преданными людьми и свободно связываться друг с другом так, чтобы лучше иметь представление о силах друг друга и о том, где они расположены, и не только договориться о местах встречи этих сил в каждом графстве, но назначить ее для сил всех графств, чтобы встретиться или для защиты, или объединиться с другими силами. •: 3. Вы не должны выступать в действие без согласия большей части, и когда находитесь в действии, используйте все усердие для того, чтобы объединить свои силы вместе в некоторых местах, находящихся под вашей властью, или около них, чтобы вы не были захвачены врасплох прежде чем не соберете значительных сил, и как только ваши разрозненные силы будут объединены, вы должны договориться о том, кто будет главнокомандующим, и решение большинства из вас должно быть окончательным. 4. Вы должны позаботиться о том, чтобы на создаваемые вами должности были выбраны лица достойного поведения, в способностях и верности которых вы должны быть уверены, и ни один человек не должен служить в двух полках, ибо это было очень вредно в прошлом. 5. При вашем вступлении на службу вы должны предусмотреть ■своевременное и достаточное снабжение оружием и амуницией всех сил и назначить верных интендантов, которые могли бы обеспечить сохранность этих складов. 6. Вы должны получить такие артиллерийские орудия, какие сможете, а также хороший артиллерийский обоз для вашего лучшего укрепления и назначить нескольких опытных офицеров заботиться о них под вашим руководством. 7. Вы должны посылать нам сообщения о всех ваших действиях: какое количество лошадей и пехоты вы приготовили, каким оружием или снаряжением обеспечены, где все это находится и в какой готовности к действиям, чтобы мы могли своевременно узнать, на что мы можем рассчитывать, в каких графствах и местах, какими силами располагаем для вашего лучшего подкрепления при действиях против повстанцев. State Papers, 1649, р. 354. 59. Государственный совет—генерал-майору Дезборо и военным комиссарам Гентингдоншира, 15 марта 1651 г. Из переписки разных злобствующих в нашем графстве лиц с предателями и другими врагами вне страны мы узнали об общем намерении поднять восстание сразу в разных районах страны. Мы считаем нужным выискать их и предать суду. Вместе с тем должны быть тщательно выслежены все те, кто прежде питал злобу или теперь проявляет недовольство и кого можно подозревать в оказании помощи предполагаемым мятежам, и наиболее опасные из них должны быть схвачены и посажены под стражу для предотвращения беспорядков. И поскольку главная часть подобных намерений имеет место на запа- 31
де, а заговор о вторжении в некоторые районы оттуда намечается давно и сейчас близок к завершению, те лица в западных графствах, об аресте которых наш указ был издан раньше, и другие лица в ваших районах должны быть арестованы и содержаться под надежной стражей; должны быть также конфискованы лошади, оружие и амуниция всех подозреваемых лиц. Для завершения этого издавайте такие приказы, какие вы считаете необходимыми, прибегайте к помощи военных комиссаров в графствах, находящихся под вашим руководством, и тех комендантов, командиров и солдат, которые находятся здесь и с которыми вы можете связываться столько раз, сколько это будет необходимо. State Papers, 1651, р. 206. 60. Государственный совет — судьям лейсов 1 Сэттон, Серрей, Св. Августина, Шипвей и Айлесфорд [Кент], 28 июня 1649 г. Мы рассмотрели положение в вашем графстве и сознаем опасность тех сборищ и приготовлений недовольных лиц, о которых нам известно. Против этих начинаний будут приняты своевременные меры, и действия, печальный опыт которых вы имели в прошлом году, будут предотвращены. Вы должны собрать сведения обо всех недовольных людях и позаботиться о том, ,чтобы зачинщики этих опасных замыслов не могли довести их до конца. Кроме того, для оказания вам помощи мы приказали послать в ваши лейсы один отряд всадников, чтобы он был расквартирован в рыночных местечках и городах, куда вы его направите, и вы должны при их помощи или другим образом взять под стражу и заключить в тюрьму тех, кто по вашему мнению или подозрению может быть активным в этих заговорах, а также обезоружить их и всех тех, чье недовольство может помочь им в их замыслах, и пусть это оружие будет сложено в надежных местах, чтобы оно не подвергалось опасности быть захваченным, и должно быть готово для службы или возвращено его собственникам. State Papers, 1649, р; ISO. Г. НАРОДНЫЕ ВОЛНЕНИЯ 61. Государственный совет—мэру Блэкмора и Экзетера, 1 апреля 1650 г. •: Безопасности Республики наносится большой ущерб дерзкими прокламациями и мятежной бранью некоторых людей, произносимыми с кафедр, в которых, не зная или забывая свои обязанности, они пытались ради собственных интересов нарушить интересы общественные, возбудить народ к неповиновению и снова втянуть нас в новые трудности и ввергнуть нацию в новую войну. Люди долго терпели, надеясь, что они придут в себя, увидят свои ошибки и прекратят эти Я Лейс — административный 'округ в Кенте, объединяющий несколько сотен. 320
опасные проповеди; но это терпение прибавило им смелости, и они дошли до такой степени, что Республика не может быть в безопасности, если они будут позволять себе под предлогом религиозного наставления вводить в заблуждение народ. Мистер Форд и мистер Никольс, проповедники в Экзетере, особенно активны в этом отношении. Для того чтобы иметь более полную информацию об их заблуждениях и принять лучшие меры для сохранения народного мира, мы советуем вам отправиться к мировым судьям с этим письмом и потребовать от них сведения о заблуждениях этих людей путем допроса их самих и свидетелей, которые дадут показания относительно выражений в их проповедях и молитвах, направленных против настоящего правительства или дел государства, и заверить эти допросы своей рукой для совета со всей поспешностью, ибо должны быть приняты срочные меры для предотвращения этих заблуждений, которые при таком долгом потворстве их бунтарским действиям могут опасно нарушить народный мир. Пусть капитан Смингсби и капитан Легг остаются там, где они находятся, до дальнейших распоряжений. Пусть будут получены сведения против Кленвиля перед мировыми судьями и представлены сюда. Пошлите вперед военные отряды, необходимые для завершения этого дела. State Papers, 1650, р. 74. 62. Государственный совет—бейлифу и комиссарам Скарборо, 18 февраля 1651 г. Мы узнали из недавно посланного списка, что вы удалили из города разных лиц, как недоброжелателей, пребывание которых могло представлять опасность для мира. Мы одобряем вашу заботу и советуем вам снова внимательно просмотреть список, чтобы не был удален никто, кроме тех, чье пребывание в городе несовместимо с его безопасностью, но продолжать удалять тех, кто опасен и в мирном поведении кого, в случае оставления его здесь, вы не уверены. Что касается других, не столь подозреваемых в недоброжелательстве и которым можно разрешить остаться в городе без угрозы опасности, то вы должны взять с них обязательство с хорошими поручителями о том, что они не будут делать ничего, что наносит вред парламенту или настоящему правительству, и будут являться по первому же вызову. State Papers, Л 651, р. 51 63. Государственный совет—военным комиссарам в графстве Йорк, 25 февраля 1651 г. Мы узнали о ваших трудностях в собирании отрядов конницы для охраны графства от разбоев и грабежей, наносимых народу шайкой недовольных людей, собравшихся с враждебными целями. Мы указываем, что ваше предложение о формировании отрядов путем вызова некоторых солдат из различных гарнизонов в ваших графствах и путем посадки их на лошадей неприемлемо, ибо в этих гарнизонах нет большего числа людей, чем это необходимо для их безопасности. Поэтому мы советуем вам для сохранения мира в графстве напрячь все ваши 321
силы и вызвать отряд милиции в 100 всадников, которые должны быть собраны вместе и содержаться на службе в течение одного месяца. Необходимо позаботиться о том, чтобы назначить таких всадниковг которые не имеют никаких связей с окружающим народом и которые без споров будут выполнять ваши приказы. State Papers, 1651, р. 60. 64. Государственный совет—генерал-майору Дезборо, 17 мая 1651 г. В Шиллингемском лесу и около него имеют место многочисленные и буйные сходки злонамеренных людей, что может послужить поводом к опасным мятежам: приказываем, чтобы вблизи этих районов были расквартированы немедленно конные отряды для предотвращения собраний под каким бы то ни было предлогом в таком числе, которое может нарушить мир. State Papers, 1651, р. 206. 65. Государственный совет—шерифу Линкольна, 12 июля 1651 г. Около общин в Эйворсе имели место разные буйные и мятежные сборища людей под разными предлогами. Эти сборища не следует допускать, и против их участников должен быть возбужден судебный процесс, как предписывает закон, ибо после наказания некоторых остальные будут воздерживаться от подобных попыток. Особенно в такие времена, как сейчас, должна быть проявлена весьма значительная забота о том, чтобы предотвратить такие скопища, под предлогом которых может начаться восстание и нарушен общественный порядок. Зорко следите за скоплением народа под любым предлогом и используйте силу закона, данную вам в руки для сохранения мира. Если вы найдете, что ее недостаточно, используйте помощь ближайших к вам отрядов, которым будет дан соответствующий приказ, для предотвращения опасных последствий и наказания повстанцев. Народ за причиненное ему зло должен дожидаться законного решения своих претензий мирным порядком; он не должен брать на себя права быть судьей в своем собственном деле... State Papers, 1651, р. 286- 66.) Ричард Джордж и 9 других членов компании по осушке болот Роберту Генли., Лондон, 30 августа 1653 г. Компания узнала от мистера Гемонда о различных бунтах и оскорблениях, нанесенных их рабочим жителями селений Свафгем и Ротгем на протяжении последнего лета и зимы. Есть серьезные основания подозревать, что инициатором и участником в них выступал Габриель Эпплард. Они замаскировали свои действия, чтобы никто не узнал о них. С момента передачи нам Или они продолжали свои незаконные попытки помешать нам и иногда являлись в большом числе и избивали наших рабочих и разрушали плотины. Мы обнаружили, что в их числе был Джон Дроу и двое других, и обратились за помощью к судьямг 322
чтобы они привлекли их к ответу на последней сессии в Кембридже, где они были приговорены к штрафу в 20 ф. и заключены в тюрьму, но впоследствии эти судьи сократили им размер штрафа до минимума и, как мы подозреваем, он был уплачен жителями селения, и преступники были освобождены. Месяц спустя мы обнаружили, что плотины снова разрушены большим числом людей и что в этом принимали участие жители селений Бар- велл, Рич, Свафгем и Ротгем. Компания переехала в Свафгем, где мы допросили свидетелей и обратились за помощью к Роджеру Ранту, здешнему судье, и попытались доказать ему всю опасность нарушения мира и неудобство от такого рода сборищ, но он был очень равнодушен и медлителен, и не хотел обращать внимания на декларацию Государственного совета от 29 июня, которая была здесь опубликована, и когда мы предложили ее его вниманию, он заявил, что видел ее, но что он должен будет судить по известным уже законам. Видя, что здесь мало надежды на удовлетворение, мы обратились за помощью к мэру Пизо- ну, который возглавлял здешнее управление в период отсутствия полковника Хампрея и, узнав о заговорах, направленных на наше изгнание и уничтожение нашей работы, он послал нам для охраны трех или четырех своих людей, которые должны были по ночам охранять нашу работу в Свафгеме, что те соответствующим образом и делали. В ночь на субботу 27 числа текущего месяца сюда явились 80 человек, вооруженных мушкетами, короткими мечами и пиками, и обстреляли стражу, очень опасно ранив одного из стражников, а остальных избили и принудили помогать им разрушать наши плотины, произнося при этом очень дерзкие речи. Мы не знаем имен участников, но подозреваем, что это было сделано главным образом жителями Варвелла, Рича, Свафгема и Ротгема, что их подстрекали состоятельные люди этих деревень. Посмотрите, между прочим, какие показания может дать мистер Барнс против Эдмунда Друри. State Papers, 1653, р. 115. РАЗДЕЛ 3 ЗАВОЕВАНИЕ ИРЛАНДИИ И КРОМВЕЛЕВСКОЕ «ЗЕМЛЕУСТРОЙСТВО» 67. Акт о покупке земель ирландских мятежников, 1642 г. Необходимо быстрое подавление мятежников. Тем, кто захочет предоставить деньги на такое подавление, взамен предлагается получить за каждые 200 ф. ст. 1000 акров земли в Ольстере, за 300 ф. ст. — 1000 а земли в Конноте, за 450 ф. ст. — 1000 а земли в Манстере и за 600 ф. ст. — 1000 а земли в Ленстере, при уплате постоянной годовой арендной платы в 1 п. за акр в Ольстере, Р/г п- в Конноте, 21/4 п. в Манстере и 3 п. в Ленстере. Все лица, участвовавшие в вооруженном восстании в Ирландии 23 октября 1641 г. или в какое-либо другое время, после этого будут 323
лишены всего своего имущества путем конфискации. 2,5 млн. акров земли, конфискованной у мятежников или полученной каким-либо иным путем, будут обращены на удовлетворение лиц, предоставивших деньги на подавление мятежа. Деньги принимаются в Лондоне; шерифам предоставляется проведение подписки, получая 1 п. с каждого собранного ими фунта стерлингов. Распределение земли будет производиться участками; данные о всех распределенных участках должны регистрироваться в канцлерстве Англии и Ирландии. A Collection of Several Acts of Parliament Published in the Years 1640—1651» ed. by H. Scobell. London, 1651, v. I pp. 26—28/ 68. Подтверждение получения договора о перемирии, 1643 г. Я, генерал-майор Монро, губернатор города и крепости его величества Каррич и командир армии его величества, состоящей из шотландцев и находящейся в Ольстере, настоящим объявляю и подтверждаю, что я получил от капитана О’Нейля вШарлемонте удостоверенную копию оригинального договора о прекращении военных действий, заключенного, с одной стороны, между маркизом лордом Ормондом, генерал-лейтенантом его величества и другими министрами и комиссарами его величества, и с другой стороны, между лицами, назначенными для переговоров и заключения этого договора ирландской армией. В удостоверение того, что я буду действовать в согласии с полученным договором, даю настоящее свидетельство, подписанное собственной моей рукой в Шарлемонте 22 сентября 1643 г. Ireland. Ed by I. T. Gilbert. Dublin, 1874— 1884, v. I, p. 551. 69. Инструкция от Карла I Даниелю О’Нейлю, 27 июля 1645 г. По получении сего вам надлежит отправиться в наши порты Фел- маут и Дартмаут, где вы должны вступить в сношения с рыцарем сэром Николасом Криспом и капитаном Хасдауком и со всякими иными владельцами кораблей и фрегатов, состоящими на военной службе... В настоящее время мы имеем для них такого рода поручение, которое имеет чрезвычайно большое значение для успеха нашего дела; мы хотим, чтобы они привели в готовность все корабли и фрегаты, которые способны в течение двух или трех недель отправиться в море для месячной или шестинедельной службы; после подготовки они должны ждать наших распоряжений... Равным образом вы должны доложить маркизу Ормонду, что для успеха вашего дела чрезвычайно важно, чтобы из королевства Ирландии с возможной поспешностью мы были снабжены достаточным числом пехотинцев; мы были бы чрезвычайно рады, если бы вы могли образовать там для отправки сюда столь крупный отряд, который бы стоил того, чтобы для командования им прибыл лично сам маркиз... ' ' Gilbert, v. I, р. 656- 324
70. Донесение осведомителя из Парижа, 15 мая 1646 г. С Дигби... прибыли некоторые ирландские дворяне из партии Ормонда по имени Николас Уайт, сэр Даниель О’ Нейль и капитан Майкл Пауэр. Посовещавшись с каждым из них, я понял по их рассуждениям, как и по письмам из Ирландии, полученным на этой неделе, что дела в Ирландии находятся вовсе не в таком положении, как Дигби пытался уверить королеву, и что силы, предназначенные для отправки в Англию, к этому не подготовлены. Они подтвердили, что мир заключен и обнародован, и что король в силу этого возобновил сбор таможенных пошлин и других поборов, но что касается остального, то королевские министры, особенно Ормонд как вице- король и генералиссимус, будут иметь над ними лишь номинальную власть, пока все их условия не будут торжественно подтверждены совещанием, которое немедленно соберется с этой целью в Дублине, и пока каждое из обещаний, данных им, не будет точно выполнено: они не доверяют обещаниям короля. Что касается армии, они говорят, что из 10 000 человек, которые с Глеморганом должны были отправиться в Англию, половина с ним самим, как с временным правителем Манстера..., пошла против Банретти; другая половина с Прескоттом, вместе с 2000 из отряда Нунцио — против английского гарнизона в Коннауте, а Оуэн Ро О’ Нейль — против Ольстера с 5000. The Tanner Letters, Original Documents and Notices of Irish Affairs in the XVI-th and XVII-th c., ed. by С. M. Neil. Dublin, 1943, p. 28. 71. Мир, заключенный между маркизом Джеймсом Ормонд ом, верховным главнокомандующим, и между общим собранием римско-католиков, 17 января 1649 г. Подданные его величества римско-католического вероисповедания с великой покорностью и свободно признают, что их верховный владыка, король Карл, является бесспорным королем настоящего королевства Ирландии..., и они будут поддерживать его величество и помогать ему и с сердечной готовностью будут оказывать ему всякое должное повиновение. 1. Актом, проведенным ближайшим парламентом..., все лица, исповедующие римско-католическую веру в пределах данного королевства, должны быть освобождены и изъяты от всякого рода наказаний, ограничений, и не быть обязанными принимать присягу на признание верховенства короля над церковью. 2. В течение 6 месяцев в настоящем королевстве должен быть созван свободный парламент... 3. Всякого рода акты, ордонансы, имеющие целью опорочивание или ущерб... для подданных этого королевства римско-католического исповедания, изданные с 7 августа 1641 г., должны быть упразднены. R. Сох. Hibernia Anglicana, or th? History of the Ireland from the Conquest thereof by the English to the Present Time. London, 1689, v. II, p. 148. 325
72. Ответ Кромвеля на просьбу взять на себя верховное командование в Ирландии, 23 марта 1649 г. Кто будет нашим верховным командующим, это дело неважное, если это будет угодно богу... Я уверен, что господь так укрепил нашу армию в ее принципах, что если бы ему было угодно, чтобы к нам был прислан какой бы то ни было человек, то среди нас не нашлось бы того, кто во имя дела вздумал бы отказаться от этого... То, в чем я твердо убежден, это: если мы не приложим усилия к тому, чтобы обезопасить наши интересы в Ирландии и притом вовремя, то мы не только дождемся того, что наши интересы там будут совершенно выкорчеваны, но что ирландцы в очень короткий срок окажутся в состоянии высадить воинскую силу в Англии и доставить нам здесь много трудностей... Я лично предпочел бы скорее потерпеть поражение при столкновении с кавалерами, чем с шотландцами; и скорее с шотландцами, чем с ирландцами; я думаю, что последние наиболее опасны из всех. Если они будут в состоянии осуществить свои намерения, то они сделают нас самыми несчастными на земле, ибо всему миру известно их варварство. The Clarke Papers, v. II, pp. 202—205. 73. Декларация главнокомандующего Кромвеля, , 24 августа 1649 г. Ко мне поступили сведения, что при прохождении этой армии, а также отрядов из крепостей солдаты позволили себе наносить оскорбления, производить расхищения и грабежи и жестокости по отношению к сельскому населению. Решив по милости божьей тщательно и неуклонно в будущем устранять такого рода преступные действия, я настоящим предостерегаю и обязываю всех офицеров, солдат и прочих лиц, находящихся под моей командой, совсем отказаться от подобных действий, и не производить никаких обид или насилий в отношении к сельскому населению или иным людям, если они не принимают активного участия в вооруженной борьбе против нас или не состоят на службе у противника; равным образом не касаться имущества таких лиц без специального приказа. Далее, я объявляю, что всякого рода лица, живущие в сельской местности, как джентльмены и солдаты, так равно фермеры и все люди будут иметь полную свободу и право приходить и приносить в армию или во всякие гарнизоны, находящиеся под моей командой, всякого рода продовольствие. Всем таким лицам настоящим гарантируется, что они не будут подвергаться никаким притеснениям или обидам, но будут пользоваться всеми благами свободной торговли и получать наличные деньги за свои продукты и товары. В том случае, если они будут вести себя мирно и спокойно и будут уплачивать наложенные на них платежи, пропорциональные со своими соседями, на содержание парламентских сил и другие общественные нужды, то они будут иметь беспрепятственное разрешение и свободу жить у себя дома со своими семьями и добром. The Letters and Speeches of Oliver Cromwell, ed. by T. Carlyle. London, 1904, v. I, pp. 456—457. 326
74. Осада Дрогеды. (Письмо Кромвеля Ленталлу, 17 сентября 1649 г.) По правде говоря, в горячке действия я воспретил им щадить кого бы то ни было, захваченного в городе с оружием в руках, и я думаю, что за эту ночь они зарубили.около 2000 человек. Некоторые из них перебежали через мост в другую часть города, где около сотни из них завладели колокольней св. Петра. Когда им было предложено сдаться на милость, они отказались, после чего я приказал поджечь колокольню, и было слышно, как там среди пламени один из них кричал: «Бог меня проклял, бог меня наказал». На следующий день были окружены две другие колокольни, на одной из которых были человек 120—140; однако они отказались сдаться, и мы, зная, что голод принудит их к этому, поставили кругом лишь охраны, чтобы они не могли убежать, пока желудки не заставят их сойти вниз... Когда они сдались, их офицеров перебили, каждый десятый из солдат был подвергнут смерти, а остальные были направлены на кораблях на Барбадос. Я убежден, что есть справедливый божий суд над этими варварами и мерзавцами, запятнавшими свои руки таким огромным количеством невинной крови; и что это поведет к предотвращению кровопролития на будущее время, что является достаточным оправданием для тех действий, которые в противном случае не могли бы вызвать ничего, кроме упреков совести и сожаления. Офицеры и солдаты этого гарнизона составляли цвет армии и они сильно надеялись на то, что наша атака на эту крепость поведет к нашей гибели... Теперь разрешите мне сказать, как было осуществлено это дело. В сердцах некоторых из нас сложилось убеждение, что великие дела свершаются не вследствие силы и мощи, а вследствие духа господня. То, что заставляло наших людей с такой отвагой идти на штурм, был дух божий, который вселял мужество в наших людей и лишал его наших врагов. Точно так же он давал мужество врагам и брал его обратно; и снова вселял мужество в наших людей, вследствие чего мы достигли этого счастливого успеха, слава которого принадлежит богу. The Letters and Speeches of Oliver Cromwell, v. I, pp. 468—470. 75. Осада Уэксфорда, октябрь 1849 г. Мы стояли перед этим городом восемь дней и на девятый, 11 числа, господь предал этот город и его сильную крепость в наши руки. Когда мы послали им наше первое предложение о сдаче, они, по-видимому, хотели вступить с нами в переговоры и сдаться на благоприятных условиях... Мы получили их предложения, заключавшие требования относительно полной терпимости к их религии, чтобы их епископы и священники продолжали пользоваться своими должностями, доходами и властью, а горожане — своими вольностями и имуществом. Мы отвергли эти предложения с презрением и без ответа. Желая, однако, если бы это было угодно богу, избежать кровопролития и предупре¬ 327
дить разграбление такого богатого города, который, как мы полагали, мог бы быть местом поселения для многих почтенных семейств из Англии, мы предложили им, если они немедленно сдадутся, разрешить рядовым солдатам разойтись по домам... Однако бог показал, что он имел большое негодование против этого места и против людей, обогатившихся за счет добычи от невинных людей путем ограбления и захвата на море всех английских торговых судов... Усматривая таким образом праведную руку божию, занесенную над этим городом и народом, мы думали, что нехорошо и несправедливо было бы удерживать наших солдат от их права на захват военной добычи и от избиения противника... Здесь было пощажено больше жизней, чем в Дрогеде, но из числа солдат и горожан было убито и утонуло около 1500 человек. Это было место, наиболее глубоко погрязшее в суевериях и темноте, чем когда-либо я видел и слышал, и население было чрезвычайно сильно настроено против всего, что несло с собой лучший свет. Из их священников многие были убиты. Некоторые выходили, держа перед собой распятие и заклиная наших солдат сохранить им жизнь, но наши солдаты при помощи их идолов предавали их смерти. Thomason Tracts, Е. 576/6. 76. Акт об устроении Ирландии, 12 августа 1652 г. Затратив много крови и средств на подавление ужасного восстания в Ирландии, английский парламент вследствие божьего покровительства своим действиям довел дело до такого положения, что скоро будут осуществлены с божьей помощью окончательное покорение и устроение этого народа. С той целью, чтобы народ этой страны знал, что парламент не имеет намерений стереть с лица земли все ирландское население, но что фермерам, пахарям, рабочим, ремесленникам и другим людям низшего звания будут дарованы милость и прощение в отношении сохранения как жизни, так и имущества, как это объявляется ниже, при условии, что они подчинятся парламенту Англии и мирно и покорно будут жить под его управлением; а также для того, чтобы прочие люди более высокого звания и положения знали намерения парламента в отношении к ним в зависимости от их преступлений и тех категорий, под которые они подпадут; — настоящим парламентом на основании принадлежащей ему власти узаконяется и объявляется, что все и каждое лицо ирландской национальности, попадающие под одну из нижеследующих категорий, будут подлежать указанным и содержащимся в них карам и взысканиям, или на них будут распространяться милость и амнистия в согласии с тем, как это изложено и объявляется в следующих положениях. 1. Исключаются из амнистии и подлежат смертной казни и конфискации имущества все лица, которые в какое бы то ни было время до 10 ноября 1642 г. (день открытия первого Национального собрания) замышляли, обсуждали, советовали, подготовляли или осуществляли восстание, убийства или массовые избиения, совершенные в Ирландии, начиная с 1641 г., а также лица, которые ранее указанного ноября 328
1642 г. путем службы в армии или доставки людей, лошадей, оружия, военных доспехов, денег, продовольствия или каких-либо иных предметов военной экипировки или обмундирования помогали, содействовали, подготовляли, осуществляли, проводили и возбуждали восстания, убийства и массовые избиения. 2. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все и каждый иезуиты, священники и другие лица, получившие свой сан от римского папы или его уполномоченного, которые каким-либо образом, обсуждали, советовали, подготовляли, содействовали, проводили, помогали, сочувствовали и возбуждали или будут каким-либо образом’в дальнейшем замышлять, обсуждать, советовать, подготовлять, проводить, сочувствовать и т. п. восстание или войну в Ирландии или какие-либо убийства, массовые избиения, грабежи и насилия, учиняемые в отношении к протестантам... 4. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все, кто, начиная с 1 октября 1641 г., тайно или явно убили или уничтожили каким-либо иным образом или убьют или уничтожат каких-либо лиц в Ирландии, которые не состояли явно на службе в армии против Ирландии в качестве офицеров или рядовых солдат; а также все и каждое лицо, которые после 1 октября 1641 г. убили или уничтожили каким-либо иным образом кого-либо из состоявших на службе в армии англичан против ирландцев в качестве офицеров или рядовых солдат. 1 5. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все лица в Ирландии, состоящие в армии или участвующие в каких-либо иных враждебных действиях против парламента Английской республики и после опубликования настоящего акта комиссарами парламента или' главнокомандующими в течение 28 дней не сложат оружие и не подчинятся власти и авторитету названного парламента и Республики в том виде, в каком они ныне существуют. 1 6. Всякое другое лицо, которое в течение войны Ирландии против английского парламента занимало в целях ведения этой войны командные должности, подлежит изгнанию до тех пор, пока это будет находить нужным парламент Английской республики, а имущество их подлежит конфискации и должно получить следующее назначение: две трети его отбираются, передаются и употребляются на благо и потребности названной Республики, а третья часть в соответствующей пропорции поступает в распоряжение и пользование жен и детей соответствующих лиц (земли которым отводятся при этом в таких местах Ирландии, какие парламент найдет нужным назначить в целях наиболее действительного установления мира в этой стране). 7. Комиссарам и главнокомандующему предоставляется право объявлять заслуживающими милости парламента тех лиц, которых они признают достойными того, при условии, что такие лица, ведшие вооруженную борьбу против английского парламента или его сил, уже сложили оружие или сложат его в течение 28 дней после опубликования предложения о том комиссарами парламента или главнокомандующим и подчинятся названному парламенту и Республике в том виде, как они ныне существуют. Указанным лицам будет дарована 329
жизнь, но имущество их подлежит конфискации в пользу Республики и получит следующее назначение: две трети его должны поступить в распоряжение на благо и на нужды Республики, а одна треть имущества или земель в пропорции к их стоимости будет предоставлена в пользование указанных лиц, их наследников или лиц, которых они назначат. 8. Все и каждое лицо папистской религии, которые оседло проживали в Ирландии в какое-либо время от 1 октября 1641 г. до 1 марта 1650 г. и не проявили своей постоянной преданности интересам английского государства, облагаются взысканием в размере трети своего имущества в Ирландии, которое поступает в распоряжение на благо и пользу Республики; две другие трети их имущества или земель, пропорционально их стоимости, поступают в распоряжение указанных лиц, их наследников или лиц, ими назначенных. Все прочие лица, оседло проживавшие в Ирландии в течение указанного периода, которые не выполняли какой-либо активной службы для парламента или не проявили каким-либо иным образом своей прочной преданности интересам парламента, подлежат обложению в размере своего имущества в пользу названной Республики. 9. Все лица, не имеющие в Ирландии недвижимого имущества и движимой собственности на сумму 10 ф. и выше, которые сложат оружие и подчинятся власти парламента в течение срока, указанного для предшествующих категорий и примут на себя и подпишут обязательство быть преданными и верными Английской республике, если они не исключены из амнистии и не присуждены к изгнанию, получат амнистию в виде оставления им жизни и имущества, несмотря на все действия и проступки, совершенные ими при ведении войны. 10. Под имуществом мятежников и делинквентов Ирландии, объявленным предшествующими пунктами, подлежащим конфискации, будет разуметься всякого рода имущество, переходящее по за1- кону по праву прямого наследования, равно как всякого рода права на такое имущество, которое с 25 марта 1639 г. находится или будет находиться у таких мятежников или делинквентов. S с о b е 11. Collection of Several Acts. 1656, v. II, p. 197. 77. Инструкция комиссарам по землеустройству в Ирландии, 27 сентября 1653 г. Так как объявляется, что мятежники подавлены и восстание в Ирландии усмирено и окончено, то мы, полагаясь на ваши старания и преданность, утвердили, постановили и назначили вас своими комиссарами с той целью, чтобы было дано как можно скорее удовлетворение предпринимателям, офицерам, солдатам и другим лицам, и чтобы Ирландия была населена жителями, которые будут обрабатывать землю, и чтобы жители эти были надежно устроены... Немедленно по получении данного поручения вы должны распорядиться, чтобы по всем графствам Ирландии были сделаны объявления в каждом графстве по меньшей мере за 40 дней до того, как вы приступите там к выполнению данного поручения по устроению земель этого графства. В этом: 330
объявлении должно быть указано, что каждое лицо или его наследники, душеприказчики или уполномоченные, которые на 23 октября 1641 г. имели какое-либо законное право или интерес в каких-либо землях или по отношению к каким-либо землям кого-либо из ирландских мятежников или к каким-либо землям, подлежащим конфискации согласно актам парламента, должно будет в течение 20 дней предъявить свои права и претензии к этим землям... Вы должны распорядиться сделать описи и планы всех крупных сеньерий, баронетств, замков, маноров, земель, принадлежавших в последнее время кому-либо из ирландских мятежников... Для уменьшения бремени Республики и облегчения жителей Ирландии настоящим постановляется, чтобы часть теперешней армии по принятии сего акта была распущена. И так как составление планов и устроение земли по всем десяти графствам и распределение участков между предпринимателями и солдатами, которое необходимо должно было бы быть окончено прежде, чем солдаты могли бы получить расчет по задолженным ими суммам путем передачи им каких-либо конфискованных земель в этих графствах, неизбежно потребовало бы так много времени, то вы настоящим получаете право и уполномочиваетесь из числа таких конфискованных земель, которые лежат в пределах пяти графств Ирландии, признаваемых вами наиболее удобными для этого, отвести или распорядиться об отведении каждому из офицеров и солдат, подлежащему увольнению из армии, такого количества плодородной земли, которое будет достаточно для уплаты причитающейся ему задолженности на основании нижеследующих расценок: за 1000 а в Ольстере — 200 ф. ст., за 1000 а в Ленстере —600 ф. ст., за 1000 а в Манстере — 450 ф. ст., считая все по ирландским мерам. Вы уполномочиваетесь и обязуетесь опубликовать и объявить, -что для наилучшей безопасности всех тех частей Ирландии, которые предполагается в настоящее время населить англичанами-протестантами, все лица в Ирландии, которые имеют права на основании каких- либо пунктов соглашений или на основании снисхождения и милости, предоставленных им по соответствующим категориям акта парламента, озаглавленного «акт об устроении Ирландии», обязуются до 1 мая 1654 г. уехать со своих теперешних мест и переселиться в провинцию Коннаут и графство Клэр для постоянного поселения и проживания там. И если какое-либо лицо после названного 1 мая 1654 г. будет обнаружено проживающим, или оставшимся в какой-либо части провинций Ленстера, Манстера или Ольстера, или странствующим по какой- либо из названных провинций, то оно будет признано за шпиона и врага и будет поэтому предаваться смерти. The Acts and Ordinances..., v. II, pp. 742—753. 78. Удостоверение для переселенцев, 26 января 1654 г. Мы, нижеподписавшиеся комиссары, настоящим удостоверяем, «что Джон Хор из Белимакгема и М'атью Хор из Шендона графства Уотерфорд в согласии с декларацией комиссаров английского пар¬ 331
ламента по делам об Ирландии от 14 октября 1653 г. представили нам 23 января 1654 г. в письменном виде детальные сведения с именами их самих и других лиц, переселяющихся вместе с ними с указанием качества и количества принадлежащего им скота, орудий для обработки земли и проч., а именно: 1. Джон Хор, возраст 70 лет, волосы седые, рост высокий, фригольдер; 10 коров, 5 рабочих лошадей; 2. Эдмунд Хор, сын названного Джона, волосы русые; 3. Оуэн Крамптон оттуда же, 30 лет, волосы черные, рост средний, слуга. [Далее следуют сведения относительно 128 других лиц]. The Acts and Ordinances..., v. II, p. 244. 79. Переселение в Ирландию и его отрицательные последствия ...Доходы и подати Ирландии обыкновенно получаются от зерновых хлебов; фермерами, производящими эти хлеба, обычно являются ирландцы, и переселение их необходимо поведет к упадку в этом отношении по следующим причинам: 1) ирландцы получают от зерновых хлебов денежные доходы, а сами питаются корнеплодами, фруктами своих садов и молоком коров, коз и овец. Деньги для налогов они получают, продавая зерно англичанам. Если они будут подвергнуты переселению, то их зерновые продукты некому будет продавать: они не могут продавать их друг другу, ибо все сами являются продавцами, и не могут продавать их англичанам, ибо провоз их на 50, 60 или 100 миль до английских поселений сделал бы их столь дорогими для покупателя и столь дешевыми для продавца, что практически это нерационально; 2) земли Ирландии вообще непригодны для посева зерновых без больших расходов по их удобрению. Поэтому, если ирландцы будут переселены со своих земель, подготовленных к посеву, на пустынные и необработанные земли Коннаута, то с земель, которые они покинут, не будет никаких доходов в течение первого года, и с земель, на которые они будут переселены, тоже ничего не будет поступать... Солдаты, недавно распущенные из армии, не имеют ни инвентаря, ни денег для его покупки, ни умения вести сельское хозяйство. Теперешняя колонизация неизбежно поведет к сильному увеличению числа бандитов. Район скитания их будет так обширен, что пока вся страна не будет заселена иным образом, наши армии не смогут ни иметь сведений о местах их укрывательства... ни возможности их разыскивать. Поселения ирландцев на новом месте образуются под управлением тех самых вождей, которые вовлекли их в это великое кровопролитие- при недавнем восстании. Если ирландцев собрать в одном месте, то таким образом они будут весьма хорошо приспособлены к объединенному выступлению, когда к тому представится случай. Место их поселения расположено в части, наиболее далекой от Англии, у морского берега, редко посещаемого английским флотом; поэтому они могут здесь с полной безопасностью получать оружие от любого иностранного короля... Вследствие этого мы не видим никакой необходимости в переселении ирландцев, с точки зрения трех основных целей, кото¬ 332
рыми оно мотивируется: в интересах религии, выгодности и безопасности; наоборот, в них имеется такая большая необходимость на месте,,, что для переселения нет разумных оснований. Thomason Tracts, Е. 234/6- 80. Ирландские намерения (Письмо Флитвуда к Терло от 2 июня 1654 г.) ... Сознание моего долга не позволяет мне молчать: я должен сообщить вам, что на основании ряда сообщений и наблюдений мы начинаем думать, что ирландцы собираются в скором времени приступить к осуществлению каких-то отчаянных планов. Мы думаем, что недавние кровавые намерения в отношении к личности моего лорда (Терло) также составляли часть этого плана, и что заговорщики в Англии,, как кавалеры, так и ирландцы, заняты одним общим делом. Поэтому я прошу, чтобы близко к моему лорду не допускали ни под каким предлогом ни одного ирландца, хотя бы он являлся с разрешением от меня самого или от комиссаров; и чтобы вы удалили всех ирландцев из-под. Лондона, ибо именно там зреют все заговоры... Несомненная истина,, что ирландцы, как народ, до крайности лживы, хитры и вероломны;, даже самых лучших из них можно лишь жалеть, но не доверять им.. J. Т h u г 1 о е. State Papers... London,. 1742, v. II, р. 343... 81. Мнение Генри Кромвеля относительно акта об устроении, 1658 г. Мы здесь представляем лишь род колонии в местности, где жители, обычно больше, чем другие, склонны к компромиссам со всяким новым, начальством, податливее на перемены, более искусны в практике лести;, они бедны, постоянно домогаются подачек, живут на общественный, счет, привыкли к мелкой тирании своих губернаторов и всегда ожидают смены начальства —все это делает их такими, как они есть. J. Т h u г 1 о е. State Papers..., v. VII, . p. ЮК- РАЗДЕЛ 4 КРУШЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ 82. Обсуждение вопросов о форме правления для Англии членами парламента и высшими офицерами армии, 10 декабря 1651 г. (Из мемуаров Уайтлока) После победы при Уорчестере Кромвель пожелал устроить совещание различных членов парламента и некоторых высших офицеров-, армии в доме спикера палаты общин; когда собралось довольно боль- 333-
шое число приглашенных, Кромвель обратился к ним и сказал, что в настоящее время прежний король мертв, а его сын разбит, и что он считает необходимым приступить к прочному устройству нации. С этой целью он просит собраться, обсудить совместно и обдумать, что следует предпринять и предложить парламенту. Спикер'. Мой лорд, собрание готово внимать вашему превосходительству. Дела, которые вам угодно предложить нам на обсуждение, весьма в нем нуждаются. Бог даровал нашим войскам под вашим предводительством чудесный успех, и мы будем вполне достойны порицания, если не постараемся использовать его для такого устройства, какое может служить для прославления бога и для блага нашей Республики. Гаррисон'. Я полагаю, что предложение моего лорда-генерала -состоит в том, чтобы создать такой образ правления, который укрепит наши гражданские и религиозные свободы, чтобы милости, дарованные нам богом, не были отринуты. Но как это сделать? Вот в чем главный вопрос. Уайтлок'. Это является важным вопросом, который не может быть разрешен сразу. Было бы все же достойным сожаления, если собрание стольких выдающихся и достойных людей, которых я вижу здесь, окажется бесплодным. Я прежде всего осмеливаюсь спросить „для выяснения вопроса, на каком основании предполагается установить указанный образ правления, ибо будет ли он полной республикой или с некоторой примесью монархии? Кромвель'. Милорд комиссар Уайтлок поставил нам правильный вопрос. Действительно, по моему мнению, мы должны обсудить, что лучше — учредить республику или ограниченную монархию и •«ели это сколько-нибудь будет монархия, то на кого возложена будет эта власть. Сэр Томас Уидринетон'. Я полагаю, что ограниченная монархия будет наиболее отвечающей законам и характеру населения нашей страны, и если способ правления будет монархический, я полагаю, что будет наиболее справедливым вручить эту власть одному из сыновей покойного короля. Полковник Флитвуд'. Я думаю, что вопрос о том, представляется .ли наилучшим правлением для нашей нации полная республика или ограниченная монархия, решить нелегко. Лорд — главный судья, Сент-Джон’. Следует признать, что управление нашим народом без сохранения некоторых черт монархии было бы трудно установить, не поколебав основ нашего права и свободы нации. Спикер'. Могут произойти серьезные смуты, если учредить правление нашим народом без внесения в него чего-либо монархического. Полковник Дезборо'. Я прошу Вас, милорд, разъяснить, почему -Англия, наподобие других стран, не может иметь республиканское правление? Уайтлок'. Законы Англии настолько связаны с монархическим •образом правления, что установить правительство без вложения в него ^монархических начал равносильно внесению столь существенных из- зиененией в законодательство и судопроизводство, которых в короткий .334
срок сделать нельзя; к тому же мы не можем предвидеть, какие неудобства могут произойти от такой перемены. Полковник Валле: Я плохо разбираюсь в вопросах права, но, по моему мнению, представляется наилучшим выходом не вносить никаких монархических начал в устройство нашего правительства. Если мы решим иметь монарха, то кого же мы изберем? Старший сын короля вел с нами войну, а его второй сын тоже наш враг. Сэр Томас Уидрингтон: Но третий сын покойного короля, герцог Глостерский, находится в наших руках, и он слишком молод, чтобы поднять против нас оружие или быть проникнутым принципами наших врагов. Уайтлок: Мог бы быть предоставлен известный срок старшему сыну короля или герцогу Йоркскому, его брату, для вступления, в соглашение с парламентом на условиях, которые будут признаны целесообразными и необходимыми для наших гражданских и религиозных свобод; по этому вопросу мог бы быть заключен с ними договор. Кромвель’. Это было бы мероприятие, соединенное с значительными затруднениями, но, право, я думаю, что форма правления с примеськ> некоторых черт монархической власти, если ее возможно будет устроить- с обеспечением сохранности и безопасности наших прав, как англичан и как христиан, была бы весьма удобна. Был выдвинут ряд других предложений различными лицами, присутствовавшими на собрании, которые заняли бы слишком много места,. если бы их здесь поместить. В общем военные были против какого-либо- монархического начала, хотя каждый из них был монархом в своей роте. Юристы высказались в общем за ограниченную монархию, причем' некоторые были за избрание королем герцога Глостерского, но Кромвель положил конец дальнейшему обсуждению и перешел к другим, вопросам. В конце концов после долгого обсуждения собрание разошлось, не придя ни к какому результату; лишь Кромвель выяснил мнения лиц, которые высказывались. Для этого он и затеял совещание,, сделав употребление из того, что он выяснил. Законодательство английской революции, стр. 151 —152- 83. Из разговора Кромвеля с Уайтлоком об опасности неограниченной власти парламента, ноябрь 1652 г. Кромвель’. Что касается членов парламента, то армия начинает' смотреть на них с негодованием. Я хотел бы, чтобы она имела для этого- меньше оснований, но их гордость, честолюбие, алчное домогательство захватывать для себя и своих друзей все почетные и доходные места их стремление создавать новые и враждебные друг другу партии и группы, медленность в делах, очевидное намерение увековечить себя и со- 335.
хранить власть в своих руках, вмешательство в дела, относящиеся к частным интересам, что противно парламентским правилам, их несправедливость и пристрастие в этих вопросах, соблазнительная жизнь некоторых наиболее видных между ними — все это дает людям слишком много поводов дурно отзываться и негодовать на них. А так как члены парламента являются верховной властью нации, никому не отдающей отчета и не имеющей над собой другой, высшей или даже равной власти, которая бы проверяла и руководила их действиями, то они и не могут удерживаться в границах справедливости, закона и благоразумия. Поэтому, если не образуется какая-нибудь другая власть и сила столь могущественная и столь высоко поставленная, чтобы она могла ввести в границы эти крайности и управлять и вести дела в лучшем порядке, то человеческими силами нельзя будет предотвратить нашу гибель. Уайтлок,'. Я считаю, что опасность, которой нам грозят эти чрезмерные неупорядоченные права, сильнее, чем ее обычно представляют. Законодательство английской революции, стр. 161. 84. Роспуск Долгого парламента, 20 апреля 1653 г. (Из мемуаров Уайтлока) Вчера было большое собрание в доме Кромвеля в Уайтхоле; оно состояло из членов парламента и некоторых офицеров армии, посланных на это собрание Кромвелем. Между ними возникли длинные прения и разговоры относительно средств положить конец заседаниям ныне существующего парламента и сформировать правительство свободного государства. Некоторые находили опасным роспуск парламента и создание нового правительства; подобный поступок, говорили они, бессовестен и не оправдывается государственной мудростью; на этом особенно настаивали сэр Томас Уидрингтон и я. Противоположного взгляда держались главным образом Сент-Джон, бывший одним из руководителей, множество других лиц и вообще все офицеры армии, которые в этом случае тесно примыкали к генералу. Чтобы лучше расчистить себе дорогу и удовлетворить своему честолюбивому желанию захватить в свои руки государственное управление, подобно •тому, как они уже захватили военную власть, названные лица и их •сторонники заявили, что так или иначе необходимо покончить с парламентом и не дозволять его членам продолжить свои полномочия. Кромвель, видимо, выразил свое неодобрение такого рода резкому .мнению; конференция продолжалась далеко заполночь, пока Уидринг- 'тон и я, утомленные, не ушли домой, с грустью видя лицемерие и неблагодарность этих людей, путь, по какому они шли и который вел их к собственной гибели. Поэтому я пришел вновь рано утром, как «было условлено, в квартиру Кромвеля, где оказалось большое число членов парламента и несколько офицеров армии, одним из которых -336
был полковник Ингольдсби. Снова перешли к обсуждению того же вопроса: следует ли парламенту выбрать из своей среды и из среды армии 40 человек и поручить им управление делами государства, пока не соберется новый парламент; ныне существующий парламент должен быть немедленно распущен. Я противился этому предложению тем более, что опасался попасть в число 40, которые, как я думал, должны оказаться в безнадежном положении, когда парламент будет распущен, но честолюбию прочих льстила перспектива быть в числе этих 40 членов совета и таким образом располагать неограниченной властью... Ео время прений Кромвель получил известие, что парламент, монет быть, разойдется добровольно; это было бы для него самым почетным роспуском. Узнав об этом, Кромвель закрыл собрание, а бывшие с ним члены парламента оставили его дом и направились в палату, где в это время обсуждался билль, который, вызвав необходимость дальнейших прений, продлил бы существование парламента. Полковник Ингольдсби вернулся к Кромвелю и сообщил ему о том, что происходит в палате. Кромвель был этим крайне раздражен, полагая, что члены палаты занимались не чем иным, как установлением срока для своих заседаний без отлагательства. Тогда Кромвель немедленно приказал нескольким офицерам армии привести солдат, с которыми он отправился в палату и ввел в нее нескольких мушкетеров. Остальных он поместил у дверей палаты и в ее преддверии. Войдя таким образом в палату, Кромвель в резких выражениях приказал спикеру оставить свое место, заявил палате, что ее члены заседали слишком долго, не сделав ничего путного, что некоторые из них развратники, другие — пьяницы, а часть — испорченные и неправедные люди, нарушители закона божьего; поэтому не подобает, чтобы они продолжали заседать в качестве парламента, и потребовал, чтобы они j удалились. Так как спикер не вставал с своего места, полковник Гаррисон, сидевший поблизости от его кресла, поднялся и схватил спикера рукой, чтобы свести его с занимаемого им кресла. Видя это, спикер покинул свое кресло. Некоторые из членов встали, чтобы возразить на речь Кромвеля, но он не позволил никому из них высказаться, говоря лишь сам. Он делал это с таким высокомерием и укоризнами по адресу членов палаты, что некоторые из его приверженцев были пристыжены. Среди всех членов парламента, у многих из которых были мечи и которые нередко хвастались, не нашлось ни одного, кто бы предложил извлечь свой меч против Кромвеля или по крайней мере оказать ему сопротивление, но все они покорно удалились из палаты. Кромвель приказал одному из солдат убрать «этот шутовской жезл», булаву (спикера), а сам остался и находился до тех пор, пока все члены палаты не вышли; он покинул палату последним, приказав, чтобы двери ее были заперты. Законодательство английской революции, стр. 168—170. 337
85. Декларация лорда-генерала и совета о причинах роспуска Долгого парламента, 22 апреля 1653 г. ...После того как богу было угодно не только привести к подчинению Ирландию и принудить к сдаче Шотландию, но и столь чудесно явить силу своему народу при Вустере, чтобы окончательно восстановить мир среди этих наций и даровать Англии полное спокойствие, парламент благодаря этому имел возможность предоставить народу пожать плоды всех его трудов, кровавых жертв и денежных затрат и установить надлежащую свободу как в области гражданских, так и духовных дел... Мы надеялись, что парламент своевременно оправдает наши ожидания. Убедившись, к сожалению, что дело затягивается, мы снова высказали наши пожелания в смиренной петиции парламенту, которая была представлена ему в прошлом августе. Однако никакого значительного влияния это не оказало, и никакого такого прогресса, который обнаружил бы серьезные намерения парламента осуществить то, о чем просилось в петиции, не последовало. Напротив, все больше и больше среди них стали обнаруживаться отрицательное отношение к нашим предложениям, и большое раздражение, и вражда к благочестивым людям и духу божьему, действующему через них; так как все такие попытки оказались совершенно бесплодными, то для армии стало очевидно, что этот парламент вследствие разложения одних его членов, недоверчивости других, непосещения парламента и пренебрежения к нему со стороны многих третьих, — никогда не будет в состоянии достичь тех результатов, которых господь, его народ и вся нация от него ожидали... Все это с печалью и вдумчивостью подвергалось обсуждению честными людьми нашей страны, так же как и армией... И после длительных прений было признано необходимым и постановлено, что верховная власть должна быть передана парламентом известным лицам, людям богобоязненным и с установленной безупречностью. На них временно возлагается управление страной, надеясь, что таким образом народ забудет о монархини, понявши, что его истинный интерес состоит в избрании последовательных парламентов, установит управление на настоящем правильном фундаменте, изложенные предложения не были приняты. Вместо них было предложено в качестве наиболее правильного пути дальнейшее продолжение деятельности этого парламента. И на этом положении его сторонники настаивали с таким неистовством, что они сильно утвердили нас в наших предположениях, что их целью являлась не какая-либо любовь к представительному собранию, но использование его для исполнения и таким образом для бесконечного сохранения самих себя. Для предотвращения этого и всех тех плохих и печальных последствий, которые должны были бы из этого проистечь, мы вынуждены были, хотя и с чрезвычайно большой неохотой, положить конец этому парламенту. Мы сделали это с чистым сердцем, ставя наше дело превыше наших имен, жизни, семей или интересов с честными намерениями и действительными целями призвать к. управлению людей испытан - 338
ной верности и честности; мы намереваемся в недалеком будущем: подробно изложить основания наших действий и причины этого последнего большого деяния и перемены... Parliamentary History, v. XX, р. 137_ 86. Созыв членов так называемого Бэрбонского парламента, 6 июня 1653 г. Так как после роспуска последнего парламента стало необходимым позаботиться о мерах к обеспечению мира, безопасности и хорошего управления Республикой, то для этой цели после совещания с моим советом офицеров лично мною назначен ряд богобоязненных лиц. испытанной верности и честности, на которых предстоит возложить- великую задачу и высокое доверие ведения этих ответственных дел. Получив надежные уверения в вашей любви к господу, мужестве во имя его и преданности делу его и всего доброго народа нашей Республики, я, Оливер Кромвель, главнокомандующий всех собранных и подлежащих сбору армий и вооруженных сил этой Республики, настоящим призываю и обязываю вас... (как одно из назначенных для этой, цели лиц) явиться лично и присутствовать в зале совета, именуемом Уайтхолл в сити Вестминстера, 4 числа ближайшего месяца июля;, в указанное время в указанном месте вам надлежит принять на себя ответственный долг, к которому вы настоящим призываетесь и который на вас этим возлагается — долг служения в качестве представителя от графства... Уклоняться от этого долга вы не должны. Дан за моей личной подписью и печатью 6 июня 1653 г. Оливер Кромвель Parliamentary History, v. XX, рр. 151 — 152. 87. Из речи Кромвеля, произнесенной им перед открытием Малого парламента, 4 июля 1653 г. ... Я скажу, что они (члены Долгого парламента) выказали полную неспособность произвести реформы — действительно (я могу заявить об этом) реформа права, столь сильно взволновавшая умы, и ныне стоит на очереди. По этому поводу было произнесено много хороших слов, но мы знаем, что оказалось недостаточным нескольких месяцев для того, чтобы преодолеть одно слово, носящее название «обременения»... Законодательство английской революции, стр. 172. 88. Декларация парламента, 12 июля 1653 г. Мы считаем необходимым взять на себя большое бремя верховного правления, будучи призваны к этому, и поэтому мы объявляем себя парламентом Республики Англии и надеемся вести дела к всеобщему 339
•благу и охранять свободу народа. Мы воздерживаемся от того, чтобы оказывать давление на народ, ибо мы надеемся, что он будет вести себя так, что заслужит наше покровительство. Бог провел нас через многие трудности, мы благодарны тем, кто помогал нам в выполнении наших важных обязанностей, которые наполнили наших врагов ужасом, а наших друзей восхищением; и хотя работа еще не окончена, мы верим в то, что занимается заря освобождения. Божий народ смотрит на необычные изменения, подобные тем, которые были перед рождением нашего господа. Памятники ни одной нации, даже иудеев, не показывают столь активного вмешательства бога в дела людей, как памятники нашего народа, и наши враги сами видят перст божий. Мы верим, что сейчас он не покинет нас, но закончит свое дело. Мы не дрожим перед огромной работой, предстоящей нам, потому что мы полагаемся не на себя, а на бога. Мы просим у него процветания нашего народа, хотя мы и воздерживаемся назначать посты и молитвы. Мы молимся за то, чтобы продолжать чувствовать свое ничтожество в своих глазах и быть исполнителями его воли. Мы хотим быть орудием для проповеди его евангелия, разбив тяжкие оковы и сбросив гнет. Но что бы ни пожелал сделать с нами господь, мы молим о том, чтобы он дал нам правителей, близких его сердцу,чтобы земля могла наполниться его славой, мечи были перекованы в лемехи, и воля господа была начертана всюду, и чтобы бог мог царствовать всюду и во всем. Приказываем, чтобы эта декларация была послана шерифам различных графств, которые должны разослать ее (населению). State Papers, 1653. 89. Постановление Малого парламента о передаче своих полномочий обратно Кромвелю, 12 декабря 1653 г. Внесено сегодня предложение в палату, что дальнейшие заседания настоящего парламента Тв данном его составе не послужат для блага государства и что поэтому необходимо передать в руки лорда-генерала Кромвеля те полномочия, которые члены парламента получили от последнего. Это предложение было поддержано рядом других членов. Палата прекратила заседание и спикер вместе со многими членами палаты отправился из нее в Уайтхолл, где они, составляя большинство членов, заседающих в парламенте, составили постановление за своими собственноручными подписями о передаче его превосходительству указанных выше своих полномочий, а спикер, сопровождаемый членами парламента, представил означенный выше документ его превосходительству . Законодательство английской револю- ’ ции, стр. 175 340
90. Прокламация Государственного совета, 16 декабря 1653 г. Поскольку последний парламент расходится и слагает с себя власть, сейчас установлено правление Республикой Англии, Шотландии и Ирландии лордом-протектором и последующими парламентами; и поскольку Оливер Кромвель, главнокомандующий всех сил Республики, объявлен протектором указанных наций и согласился на это, мы считаем, что необходимо, как- мы настоящим и делаем, сделать прокламацию об обстоятельствах этого и приказать всем и каждому лицу в каждой из указанных трех наций сделать объявление об этом и подчиняться правительству, основанному таким образом. Всем шерифам, мэрам, бейлифам и другим служащим и чиновникам, к которым это может иметь отношение, приказывается, чтобы эта прокламация была •опубликована в их соответствующих графствах, городах, корпорациях и рыночных местечках, чтобы никто не мог сослаться на то, что незнаком с нею. State Papers, 1653, р. 297
ОГЛАВЛЕНИЕ Стр.. Тема I. Социально-экономические предпосылки революции 3 Раздел 1. Поземельные отношения в Англии в конце XVI —начале XVII в. . & Раздел 2. Развитие капиталистической мануфактуры и промышленный кризис 20-х годов XVII в. в Англии 24 Тема II. Идеологические предпосылки революции 35 Раздел 1. Политические теории буржуазно-дворянской оппозиции абсолютизму 33 Раздел 2. Пуританизм в начале XVII в.— идеологическая подготовка буржуазной революции 55 Тема III. Кризис английского абсолютизма Стюартов 63 Раздел 1. Политическая борьба в парламентах Якова I 65 Раздел 2. Углубление кризиса абсолютизма в правление Карла I . . . 105 Тема IV. Начало английской революции. Конституционный период ... 121 Тема V. Первая гражданская война 147 Раздел 1. Пресвитерианский период войны 149* Раздел 2. Индепендентский период войны 165 Тема VI. Борьба народных масс за углубление демократического содержания революции 195 Тема VII. Вторая гражданская война и свержение монархии 225 Тема VIII. Нндепендентская республика, 1649 г 235 Раздел 1. Английская республика 235 A. Учреждение республики и некоторые законодательные акты . . . 235 Б. Республика и вопросы социально-экономической политики 245 I. Промышленность и торговля 245 B. Республика и нерешенные вопросы буржуазной революции 250 II. Аграрная политика Республики 265 Раздел 2. Демократическое и плебейское движение 265 A. Левеллеры и майское восстание в армии 269 Б. Диггеры. Основание колонии диггеров в Серри 295 B. Роялистская опасность 317 Г. Народные волнения 320 Раздел 3. Завоевание Ирландии и кромвелевское «землеустройство» 323 Раздел 4. Крушение Республики 333
Владимир Михайлович Лавровский Сборник документов по истории английской буржуазной революции Редактор Н. А. Филоненко Художник А. Е. Коленков Художественный редактор Т. А. Коленкова Технический редактор Т. Д. Гарина Корректор М. М. Сапожникова
А.-08668 Сдано в набор 11/Х-72 г. Подп. к печати 12/VI-73 г. Формат бОХЭО'/ю Объем 21,5 печ. л. 24,49 уч.-изд. л. Изд. № ИСТ—2 Тираж 5000 экз. Цена 1 р. 10 к. Заказ 2252 План выпуска литературы издательства «Высшая школа» (вузы и техникумы) на 1973 г.. Позиция № 24 Москва, К-51, Неглинная ул., д. 29/14, Издательство «Высшая школа» Набор Чеховского полиграфического комбината Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли г. Чехов Московской области Отпечатано в Московской типографии № 8 «Союзполиграфпрома» при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, Хохловский пер., 7. Зак. 1935.