Автор: Herczeg G.  

Теги: dizionario ungherese-italiano   dizionario  

ISBN: 963-05-7471-3

Год: 1958

Текст
                    GIULIO HERCZEG
DIZIONARIO
UNGHERESE-ITALIANO
AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST
HERCZEG GYULA
MAGYAR-OLASZ
KISSZÓTÁR
(JJP
AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST


A szótár kéziratát átnézte GÁLDI LÁSZLÓ ISBN 963 05 7471 3 Kiadja az Akadémiai Kiadó, Budapest Első kiadás: 1958 Változatlan lenyomat: 1998 © Herczeg Gyula örököse Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített, illetve rövidített változata kiadásának jogát is. A kiadó írásbeli hozzájárulása nélkül sem a teljes mű, sem annak része semmiféle formában (fotókópia, mikrofilm vagy más hordozó) nem sokszorosítható. A kiadásért felelős az Akadémiai Kiadó Rt. ügyvezető igazgatója Felelős vezető: dr. Sós Péter János A szerkesztésért felelős: Hedvig Olga Műszaki szerkesztő: Kerek Imrcné A fcdcltcrvct kivitelezte: Gcrhcs Gábor Terjedelme: 23,04 (A/5) ív A nyomdai munkálatokat a KELÉ Nyomdaipari Kft. végezte ELŐSZÓ Szótárunk régóta fennálló hiányt igyekszik pótolni. Magyarországon utoljára 1940-ben jelent meg magyar-olasz szótár, de könyvárusi forgalomban már jó ideje az sem kapható. Az utolsó öthat év folyamán a nálunk első izben kialakult fejlett szótárírási technika azonban azt is eredményezte, hogy korábbi magyar-olasz szótáraink módszerűkben, megszerkesztésükben, anyagkiválasztásukban többé-kevésbé elavultnak számítanak. Amellett pedig elmaradtak mindkét nyelv fejlődésétől és a modern élet sok olyan szavát nem tartalmazhatták, mely a megváltozott politikai és társadalmi viszonyok közt keletkezett. Ezek a körülmények indokolják a viszonylag kis terjedelmű magyar-olasz szótár megjelenését a magyar-olasz nagyszótar előtt. A szótár szerkesztésében általában az alábbi szempontok vezettek bennünket: 1. A szótár magyar címszóanyaga az Akadémiai Kiadónál megjelent angol, francia, német és orosz kisszótárak hasonló anyagánál több, de nem éri el az említett nyelvekből készült középszótárak címszóanyagát. 2. A magyar szókincs kiválasztásánál általában arra törekedtünk, hogy a mindennapi társas érintkezésben, a modern prózában és a publicisztikában előforduló szavakat értelmezzük. Mellőztük a tájszavakat és az elavult vagy régiesnek tűnő szavakat. Nem zárkóztunk el a szaknyelvek, különösen a technikai nyelv leghasználtabb szavaitól. Elég bőkezűek voltunk a kifejezésekkel; vigyáztunk, hogy a magyar részbe valóban használatos fordulatok kerüljenek, az olasz részben pedig arra ügyeltünk, hogy az egyre jobban háttérbe szoruló (és az olasz köznyelv szempontjából színesnek vagy irodalminak
6 tűnő) toszkanizmusokat kerüljük. Törekedtünk arra, még a szótár jellegéből adódó terjedelmi korlátok ellenére is, hogy címszavaink példamondatokban is szerepeljenek, főleg, ahol a magyar szókapcsolatnak nem egészen pontosan felel meg az olasz szókapcsolat. Az idegen szavakat válogatva vehettük fel (különösen, ha a magyar és olasz megfelelő közt feltűnő a hasonlóság). Sok esetben elmaradnak a -ság, -ség végződésű elvont főnevek, az -n végződésű határozószók, és csak a képző nélküli melléknév szerepel, ugyanígy hiányozhat az alapige mellől az -ás, -és végződésű főnév is. 3. Figyelemmel voltunk az egyes szócikkek világos tagolására. Az egyes jelentéseket arab számokkal különítjük el egymástól, azokon belül pedig vesszői ili. pontosvesszői alkalmazunk a kisebb ili. nagyobb értelmi különbségek jelzésére. Az olasz megfelelő világos feltüntetésére az olasz jelentések előtt félre nem érthető magyarázó, utaló szókat használunk minden olyan esetben, ahol a magyar címszó több értelemmel rendelkezik. Teljesen szakítottunk a magyar címszóanyagnak szótő szerinti bokrositásával; minden egyes származék külön sorba kerül, így az ige után a belőle képzett elvont főnév is, pl. átrak - átrakás.' 4. A szótár terjedelmesebb szócikkeiben a magyar szószerkezetek, szókapcsolatok, kifejezések általában betűrendben követik egymást (kivéve, amikor a betűrendi csoportosítást különféle okoknál fogva el kellett hagyni), a jelzős főneveket és igés-határozós kapcsolatokat azonban nem választottuk szét külön csoportosítást létesítve. A sorrendben az olyan szerkezetek, melyekben a címszó első helyen áll (és rag, névutó vagy egyéb szó követi), többnyire megelőzik azokat, melyekben a címszó előtt más szavak találhatók. 5. A szótár kidolgozásánál a következő szótári forrásműveket vettük tekintetbe: Bildwörterbuch Deutsch-Italienisch, 1955. Cappuccini-Migliorini: Vocabolario della lingua italiana, Paravia*, 1950. Deanovié-Jernej: Hrvatskosrpsko-Talijanski Rjecnik, Skolska Knjiga, 1956. Duden Italiano. 1939. Eckhardt Sándor: Magyar-francia szótár, Eggenberger, 1935. Halász Előd: Magyar-német kéziszótár, Akadémiai Kiadó, 1953. 7 Koltay-Kastner-Szabó-Virányi: Magyar-olasz szótár', Danubia, 1940. Langenscheidts Taschenwörterbuch (Italienisch-Deutsch, Deutsch-Italienisch, Neubearbeitung 1957). E helyütt is hálás köszönetemet fejezem ki Gáldi Lászlónak, a MTA Nyelvtudományi Intézete osztályvezetőjének, aki a kézirat lektorálását. Csorba Lea tanárnőnek, az Akadémiai Kiadó dolgozójának, aki a kézirat nyomdai előkészítését volt szíves vállalni, továbbá Luciano PersellìneV., a magyarországi Olasz Kultúrintezet igazgatójának, aki jónéhány vitás kérdés eldöntésében értékes tanáccsal szolgált. Budapest, 1957. október 1. Herczeg Gyula
A SZÓTÁR HASZNÁLATA 1. Minden szótári szócikk címszóból, ili. különféle szószerkezetekből, magyarázó és fordítási részből áll. A címszavak pontos betűrendben követik egymást: az ő és ü betűk, valamint a cs. gy, ly. ny, sz, ty és zs kétjegyű betűk önálló betűként szerepelnek. Helyesírási szempontból a magyar szövegre vonatkozólag a Magyar helyesírás szabályai legújabb kiadása (Budapest. 1954) az irányadó. 2. A címszavakat a szótár félkövér szedésben hozza (pl. olasz). Ha egy szócikken belül más szócikk címszava utalás formájában fordul elő, akkor ezt a szót is félkövér szedés emeli ki. 3. Az igék - a magyar lexikográfia hagyományainak megfelelően - a jelentő mód jelen idejének egyes számú harmadik személyében szerepelnek (ír, olvas). Az ikes igék -ik végződését függőleges vonal választja el a tőtől. Az ilyen igék szócikkében előforduló tilde a címszónak csak a függőleges vonalig terjedő részét helyettesíti. Az olyan igéknél, mint pl. elkiáltja magát, az ige után a névmást is félkövér szedésben adja a szótár. 4. A szóképí szempontból azonos címszavak általában külön szócikket alkotnak. Ezeket a címszó után elhelyezett római számok különböztetik meg. Ilyenkor az azonos szóalakok különböző szófajhoz tartoznak [áll I. (ige), áll II. (fii.)]. Az azonos szóalakú címszavak előtt találjuk a megkülönböztető római számot olyankor, amikor azok szófajilag azonosak, de eltérő a jelentésük és a ragozásuk. Pl. I. tok, II. tok. 5. A szócikkekben a címszót ún. tilde helyettesíti (pl. ablak: kinéz az ~on). Hangnyújtó tövek esetén helyettesítéshez nem folyamodtunk. 9 6. A címszó után következnek dőlt szedésben azok a magyarázatok, melyek a magyar címszó jelentéseit és értelemárnyalatait tükröző olasz megfelelők helyes használatát segítik elő. A jelentések és értelemárnyalatok stiláris és hangulati értékét, szaknyelvi körét a szótár dőlt szedésű rövidítésekkel jelzi (lásd a Szakmai jelzések és nyelvtani rövidítések jegyzékét). 7. A szótár a címszó szófaji hovatartozását csak az azonos alakú, de különböző szófajú címszavak esetében közli. 8. A szótár jelzi a cimszóbeli ige vonzatát, de a tárgyesetet nem tünteti fel. Ha tehát valamely ige esetében nem szerepel vonzat, az azt jelenti, hogy az igének a magyarban tárgyi vonzata van. 9. A fordítási részben találjuk a címszónak és a vele kapcsolatos fordulatoknak és szólásoknak olasz megfelelőit. Ha a címszó önmagában nem fordítható le, akkor jelentését példamondattal világítjuk meg. Ha a címszónak nincs szabatos olasz megfelelője, akkor azt nincs; kb megjegyzéssel megelőzött körülírással értelmezi a szótár. 10. A fordítási részben a szótár a főneveket és igéket bizonyos nyelvtani szereléssel látja el. Nevezetesen közli: a) a főneveknél a nyelvtani nemet, de csak a könnyen el nem dönthető esetekben, igy pl. az -e végződésű főnevek esetében. Nem kapnak nem-jelölést az -o végződésű hímnemű és az -a végződésű nőnemű főnevek. A nyelvtani nem jelzésére a fónév után zárójel nélkül álló dőlt h (hímnem) és dőlt n (nőnem) betűk szolgálnak. A -tore, ili. -e, -o végződésű főnevek nőnemű alakjai (-trice, esetleg - tora, ili. -a) nyelvtani adat nélkül vannak megadva, a tőtől függőleges vonallal elválasztva. Ha egymás után több olasz főnév azonos nemű, a nemet az azonosság ellenére többnyire minden egyes főnévnél jelezzük. b) a többes számot, de csak abban az esetben, ha a főnév egyaránt vonatkozik hím- és nőnemre és a többes számok különböznek (il protagonista - i protagonisti; la protagonbta - le protagoniste). Ilyenkor mindkét nem és mindkél többes számjelzése szerepel. c) az igéknél az ige után tett csillaggal a rendhagyóságot. A kötet végén közöljük az avere, essere és az -are, -ere, -ire végződésű igék teljes ragozását, továbbá a fontosabb visszaható igéket. Nem jelöltük viszont a tranzitív és intranzitív igéket és azt, hogy az ige melyik időbeli segédigével képzi az összetett múlt időket.
IO A segédigék és a rendes ragozással is használható rendhagyó igék előtt nincs csillag. d) a congiuntivo használatát számos esetben. 11. A szótár a fordítási részben a hangsúlyos szótag után betumagasságban alkalmazott ponttal jelöli a hangsúlyt minden olyan szóban, mely nem véghangsúlyos, ili. amelyben a hangsúly nem az utolsó előtti szótagra esik (subito, caustico). 12. A szótár nem jelöli a hangsúlyos -e, -o nyíltságát, ili. zártságát, sem pedig az s zöngés, ili. zöngétlen ejtését. PREFAZIONE Il nostro dizionario ha da colmare una lacuna esistente da molto tempo. Fu nel 1940 l'ultima volta che in Ungheria si pubblicasse un dizionario ungherese-italiano, ma neppure quello è reperibile nella circolazione libraria da un pezzo. Inoltre, la tecnica lessicografica raffinatasi e perfezionatasi negli ultimi cinque-sei anni (esito raggiunto per la prima volta in Ungheria in questo domenio) ebbe come effetto che i nostri dizionari ungheresi-italiani precedenti contano più o meno antiquati sia per il metodo della redazione che per la scelta del materiale. È anche naturale che rimanessero superati dall'evoluzione di ambedue le lingue e che non possano contenere molti vocaboli della vita moderna, nati in condizioni politiche e sociali mutate. Queste circostanze motivano sufficentemente la pubblicazione del presente dizionario ungherese-italiano, di ampiezza relativamente ridotta, già prima del grande dizionario ungherese- italiano. La redazione del dizionario é stata eseguita in base alle seguenti premesse: 1.1 lemmi ungheresi del dizionario superano quelli analoghi dei dizionari tascabili francese, inglese, russo e tedesco, apparsi presso l'Editrice Accademica, senza però raggiungere il materiale dei dizionari manuali delle lingue menzionate. 2. La scelta dei lemmi ungheresi è stata fatta nell'intento di offrire uno specchio delle voci che sono usate maggiormente nella lingua quotidiana (familiare), nella prosa moderna e nella stampa. Abbiamo lasciato da parte i dialettalismi e le parole antiquate o quelle che stanno cadendo in disuso. Eravamo, al contrario, abbastanza larghi di voci delle industrie e della tecnica. Figurano su scala
12 relativamente ampia le espressioni figurate, le locuzioni e gli idiomatismi, tenendo conto però di due fattori importanti. Alla parte ungherese abbiamo introdotto la fraseologia veramente usata. Nella parte italiana invece abbiamo evitato i toscanismi pittoreschi e letterari che, di giorno in giorno, stanno perdendo terreno nella prosa moderna. Ci siamo prefisso come scopo che i nostri lemmi figurino in proposizioni intere o sintagmi logicamente connessi (nonostante le ristrettezze dello spazio, proveniente dal carattere del vocabolario), sopralutto in casi in cui l'espressione italiana non corrisponde con assoluta fedeltà a quella ungherese. Abbiamo dovuto limitare l'introduzione nel vocabolario di forestierismi (specialmente se era un'analogia spiccante tra i lemmi ungheresi e i corrispondenti italiani) e talvolta i sostantivi astratti, formati con -ság, -ség, o gli avverbi, formati con -n, qualora fosse dato l'aggettivo-base, e i sostantivi astratti in -ás, -és, se è dato il verbo- base. 3. Abbiamo tenuto gran conto della chiara articolazione dei singoli lemmi. I vari significati sono separati l'uno dall'altro con numero arabico; adoperiamo la virgola e il punto e virgola per fare spiccare le distinzioni di senso, più o meno rilevanti. In caso che il lemma ungherese abbia vari significati, usiamo davanti alle interpretazioni italiane, per contraddistinguere con chiarezza i vari sensi, sigle e indicazioni interpretative. Il metodo di accumulare i lemmi provenienti dallo stesso radicale, è stato completamente abbandonato. Ogni derivazione è messa in una nuova linea, anche il sostantivo astratto proveniente da verbo, come per es.: átrak - átrakás. 4. Nei lemmi più estesi, le costruzioni i sintagmi e le espressioni ungheresi si susseguono, per lo più, in ordine alfabetico (salvo i casi in cui, per vari motivi, il raggruppamento alfabetico non era consigliabile); i sostantivi provvisti di aggettivi e le locuzioni verbo- avverbiali non sono stati separati in raggruppamenti distinti. Il ragruppamento è stato fatto in modo che le costruzioni in cui il lemma sta al primo posto (ed è seguito da suffisso, pospozione o da qualunque altra parola) precedono quelle in cui davanti al lemma vi è qualche altra parola. 5. Nell'elaborazione del vocabolario abbiamo tenuto conto delle seguenti opere lessicografiche: Bildwòrterbuch Deutsch-Italienisch, 1955. 13 Cappuccini-Migliorini: Vocabolario della lingua italiana, Paravia, 31950. Deanovié-Jernej: Hrvatskosrpsko-Talijanski Rjecnik Skolska Knjiga, 1956. Duden Italiano 1939. Eckhardl Sándor: Magyar-francia szótár, Eggenberger, 1935. Halász Elód: Magyar-német kéziszótár, Akadémiai Kiadó, 1953. Koltay-Kastner-Szabó-Virányi: Magyar-olasz szótár, Danubia, 21940. Langenscheidts Taschenwörterbuch (Italienisch-Deutsch, Deutsch-Italienisch, Neubearbeitung 1957). Esprimo i miei vivi ringraziamenti anche in questo luogo al dottore Ladislao Guidi, caposezione dell'Istituto di Linguistica dell'Accademia delle Scienze, per la lettura del testo, alla dottoressa Lea Csorba, professoressa addetta alla sezione lessicologica dell'Editrice Accademica, per la preparazione del testo alla stampa e al dottore Luciano Perselli, direttore dell'Istituto Italiano di Cultura in Ungheria, che mi é stato largo di aiuti e consigli pregevoli a risolvere parecchi problemi discussi. Budapest, 1» ottobre 1957. Giulio Herczeg
USO DEL DIZIONARIO 1. Ogni paragraferò del dizionario consiste di un lemma ungherese, di varie costruzioni ungheresi, di una parte esplicativa e finalmente della parte di traduzione. I lemmi si seguono in ordine strettamente alfabetico: le lettere ö e «, come quelle doppie: a, gy, ly, ny, sz, ty, e zs figurano come lettere indipendenti. Dal punto dell'ortografia abbiamo seguito, per il tesio ungherese, l'ultima edizione delle «Regole dell'ortografia ungherese» (Budapest, 1954). 2.1 lemmi sono in tondetti (olasz). Se in un paragraferò figura il lemma di un altro paragraferò sotto forma di rinvio, anche il rinvio è messo in tondetto. 3.1 verbi - conformemente alle tradizioni lessicografiche ungheresi - stanno alla terza persona singolare del presente dell'indicativo (ír, olvas). La desinenza -ik dei verbi in -ik è separata da una lineetta verticale dalla radice. Il tilde usato nel paragraferò di tali verbi sostituisce la parte del lemma che si protrae fino alla lineetta verticale. Nel caso dei verbi come per es. elkiáltja magát, anche il pronome magát (dietro il verbo) è stampato in tondetti. 4.1 lemmi identici nella forma, ma diversi nel significato figurano, in genere, in paragrafetti diversi, che sono controddistinti da numeri romani posposti ai lemmi. Ci avvaliamo di questa distinzione quando i lemmi identici nella forma, ma diversi nel significato si distinguono come parti del discorso [áll I. (ige), áll II. (fit)]. Quando non differiscono come parti del discorso, e solo è diverso il loro significato e la loro declinazione o coniugazione, il numero romano è preposto al lemma (I. tok, II. tok). 5. Il lemma è sostituito nel paragraferò dal cosidetto tilde (per es. ablak: kinéz az ~on). In caso di radici che prolungano la vocale 15 tematica nella declinazione o coniugazione, la sostituzione non è praticata. 6. Il lemma è seguito in corsivo dalle spiegazioni che agevolano l'uso corretto delle corrispondenti italiane, rispecchiali i sensi e le sfumature del lemma ungherese. 11 valore stilare ed atmosferico dei sensi e delle sfumature, o la sfera tecnica dell'uso è indicato mediante abbreviazioni e sigle in corsivo (v. quelle in aggiunta). 7. L'indicazione della categoria grammaticale è stata data soltanto nel caso in cui la forma concorda, ma la categoria grammaticale no. 8. Abbiamo segnato la reggenza del verbo figurante nel lemma, meno l'accusativo. Se dunque nel caso di qualche verbo manca l'indicazione della reggenza, ciò significa che il verbo ungherese regge l'accusativo. 9. Nella parte di traduzione sono date le corrispondenti italiane del lemma e le costruzioni e espressioni con esso congiunte. Se il lemma è intraducibile, il suo significato è lumeggiato mediante una frase. Se il lemma non ha un corrispondente italiano, l'interpretazione è data con un'osservazione nincs; kb (manca; circa). 10. Nella parte di traduzione i sostantivi e verbi italiani sono provvisti di un certo corredo grammaticale. Segnatamente sono stati segnalati: a) il genere grammaticale presso i sostantivi, ma solo nei casi in cui vi può essere dubbio, come per es. nel caso dei sostantivi terminanti in -e. Non hanno dunque indicazione di genere i sostantivi maschili in -o e i sostantivi femminili in -a. Per l'indicazione del genere grammaticale servono le lettere in corsivo senza parentesi, messe dopo i sostantivi h (maschile), n (femminile). Le forme femminili dei sostantivi terminanti in -tore, risp. -e, -o (-trice, eventualmente -tora, risp. -a) figurano senza indicazione di genere grammaticale, separate dalla radice da una lineetta verticale. Se vari sostantivi italiani consecutivi sono dello stesso genere grammaticale, il genere è indicato, per lo più, presso ognuno dei sostantivi, nonostante l'identità. b) il plurale, ma solo nel caso in cui il sostantivo è ugualmente di genere maschile e femminile. In questi casi ambedue generi e ambedue plurali figurano, e i plurali differiscono (il protagonista - i protagonisti; la protagonista - le protagoniste). e) l'irregolarità dei verbi, con un asterisco messo dopo il verebo.
16 In aggiunta al volume diamo la coniugazione di avere, essere e quella dei verbi regolari in -are, -ere, -ire, nonché l'elenco e la coniugazione dei verbi irregolari più importanti. Manca l'indicazione dei verbi transitivi e intransitivi e dell'uso di avere ed essere nei tempi composti. Manca l'asterisco davanti ai verbi ausiliari e a quelli irregolari, usati con coniugazione regolare. d) l'uso del congiuntivo in molti casi. 11. Nella parie di traduzione l'accento è segnalato, con un punto applicato dopo la sillaba accentuata ad altezza di lettera, in ogni vocabolo che non sia tronco o piano (subito, caustico). 12. L'indicazione dell'apertura o chiusura delle -e, -o accentuate, come anche la segnalazione della 5 intervocalica sonora o sorda sono state volutamente abbandonate. SZAKMAI JELZÉSEK ES NYELVTANI RÖVIDÍTÉSEK Abbreviazioni professionali e grammaticali (áll) (ált) (álv) (ani) (biz) (esili) (dal) (egyh) (ép) (felsz) (fil) (fiz) (fn) (fot) (fàldr) (gen) (geo!) (geom) h (hat) (ir) (isz) (jelent) (jog) (kai) (kb) (ber) állattan - zoologia általában - in generale átvitt értelem - senso traslato gépkocsizás - automobilismo bizalmas társalgási nyelv -familiare csillagászat - astronomia dativus - dativo egyházi, vallási kifejezés - religione, Chiesa építészet - archile/tura felszólító mód - congiuntivo filozófia -filosofia fizika -fisica főnév - sostantivo, nome fényképészet - fotografia földrajz - geografia genilivus - genitivo földtan - geologia mértan - geometria hímnemű főnév - maschile határozószó - avverbio irodalom - letteratura indulatszó - interiezione jelentő mód - indicativo jogtudomány - diruto, giurisprudenza hadtudomány - scienze militari körülbelül - all'inarca kereskedelem - commercio
18 (kJ) (köz) (közm) (ksz) Id (inal) (mg) (mn) (müsz) (müv) n (nép) (növ) (HU) (nyelv) (orv) (Pej) (pl) (poi) (rád) (rég) (sp) (szinh) (szn) (lb) (lex) (lön) (tréj) (vál) (vegyi) (vili) (vki) (vini) (zen) középfok - grado comparativo közönséges - volgare közmondás - proverbio kötőszó - congiunzione lásd - vedi mennyiségtan - matematica mezőgazdaság - agricultura melléknév - aggettivo műszaki tudományok - scienze tecnice képzőművészet - ani figurative nőnemű főnév -femminile népies - popolare növénytan - botanica névutó - posposizione nyelvtan; nyelvtudomány - grammatica; linguistica orvostudomány; anatómia - medicina,- anatomia pejorativ - peggiorativo például - per esempio politika - politica rádió - radio, televisione régies; elavult - antiquato; disusato sport - spon színház - teatro számnév - aggettivo numerale többes szám - plurale textilipar - industria tessile történelem - storia tréfás - scherzoso választékos - non comune; scelto vegytan - chimica villamosipar - elettricità valaki - qualcuno valami - qualche (cosa) zenetudomány - musicologìa, musica A megadott nyelvtani rövidítések közül egyesek/e/jfcöver szedéssel, szögletes zárójelben is szerepelhetnek, többnyire olasz mondatszerkezetek után. A,Á a 1. (névelő) il, lo, l', la, i, gli, le; 1. (fit, zen) la h; a-dúr la h maggiore abba dentro, entro, vi, ci, in ciò, in quello abbahagy cessare [di; da névelő- ve^, finire, interrompere*, smettere* [di], terminare [di]; hagyd abba! finiscila! smettila! abbamarad cessare, finire, terminare; essere interrotto abban dentro, entro, vi, ci, in ciò, in quello; — az esetben in quel caso; — az esetben, ha nel caso che [felsz] abból ne, da ciò, di ciò, onde, donde ábécé alfabeto, abbici h; az -nel tan essere all'abbici ábécéskönyv abbecedario Abesszínia Etiopia, Abessinia ablak I. finestra; az -ban áll stare* alla finestra; 2. (jegypénztáré) sportello ablakkeret telaio ablakpárkány davanzale h ablakredòny persiane n, tb ablakszárny battente h, imposta ablaktábla lastra di vetro, vetro ablaküveg vetro abnormális abnorme abortusz aborto ábra figura abrak biada, foraggio ábránd 1. illusione n; utopia; hiú - chimera; -okai kerget abbandonarsi alle chimere, fare* castelli h, tb in aria; 2. (zen) fantasia ábrándos trasognalo, pensoso, fantasioso ábrándozás fantasticare h, fantasticheria ábrándoz | ik fantasticare ábrázat faccia, fisionomia, viso, volto; aria ábrázol rappresentare; raffigurare; (jelképesen) simboleggiare, sim-bolizzare abroncs 1. cerchio, cerchione h; 2. (aiti) pneumatico abrosz tovaglia abszolút assoluto abszolutizmus assolutismo
absztrakt 20 absztrakt astratto abszurdum assurdità, assurdo acél acciaio acélgyár, acélhuta acciaieria acélos 1. acciaiato; 2. (álv) robusto, temp(e)rato acéloz (átv is) acciaiare, tempie )ra re ács carpentiere h acsarkod | ik covare v nutrire rancore h ácsol 1. (hajói) costruire (una nave); 2. (állványt) impalcare; 3. (gerendát) sgrossare, digrossare; squadrare con l'ascia; asciare ácsorog stare* a bada v attorno ad 1. dare*, consegnare, rimettere*; trasmettere*, porgere* [mind a]; ajándékot - regalare [a]; alkalmat - porgere* occasione n [a]; bérbe — affi- tare, appigionare [a], dare* in affitto [al; (tárgyat) dare* a nolo [a] életjelt - magáról dare* segni h, tb di vita; helyt - (kérésnek) accogliere* (la domanda); hitelbe — dare* a credito; iskolába ~ja a fiát mette- re* il figlio a scuola; nyomdába ~ dare* alle stampe; számot - vmiról rendere* conto [di]; 2. (elad) vendere; hogy -ja? quanto costa? 3. sokat ~ vmire annettere* importanza [a]; dare* peso v importanza [a]; fare* (gran) caso [di]; 4. tudtára - vkinek communicare [a[, fare* sapere* [a], dare* ad intendere* [a]; 5. ~ja a butát fare* l'imbecille; 6. szavát -ja vkinek dare* la (propria) parola [a]; 7. ~ja magát vmire darsi* [a]; búnak ~ja a fejét darsi* in preda al dolore adag 1. dose n, porzione n; 2. (élelmiszer^) razione n adagol 1. dosare; 2. (élelmiszert) razionare adagolás 1. dosamento; 2. (élelmiszeré) razionamento adakoz | ik donare, fare* la carità; (vài) (e)largire adakozó (mn) liberale, magnanimo adalék contributo ádámcsutka pomo d'Adamo adandó alkalommal occasionalmente adás 1. dare h; 2. (rád) trasmissione ii adásvételi szerződés contratto di compravendita adat dato, elemento; documento; személyi —ok generalità n, tb; (személyleírás) connotati h, tb; -okát szolgáltat fornire dati h, tb adatgyűjtés documentazione n adatszolgáltatás informazione n ádáz furibondo, rabbioso, truce, truculento addig (térben, időben) fino a ciò, fino a quello; — is nel frattempo adjunktus (nincs; kb) assistente h, docente h adminisztráció amministrazione 21 agglegéuy adminisztrál amministrare adó imposta, tassa; — / vet ki vmire imporre* v mettere* la tassa [a];tassare adóállomás (rád) stazione n trasmittente adóbehajtás esazione n delle imposte v tasse adóbevallás dichiarazione n delle imposte adód|ik presentarsi; ha alkalom -ik se viene v si presenta v s'offre v si dà l'occasione adófizető contribuente h, n adogat 1. (ismételten) dare* spesso; 2. (sp)compiere il servizio adóhivatal ufficio v agenzia delle imposte adókészülék (rád) apparecchio trasmittente adóköteles soggetto a imposta; imponibile, tassabile adoma aneddoto adomány dono, donazione n adományoz donare, accordare, concedere adományozás donazione n; concessione n adómentes esente da imposta adós debitore, -trice; -a vkinek vmivel gli è debitore [di] adósság debito adott dato; az — esetben nel dato caso; - szó parola data adottság (képesség) capacità, doti n, tb adóvégrehajtás esazione n delle imposte adózás pagamento delle imposte adóz | ik pagare le imposte; (átv) elismeréssel -ik tributare lodi n, tb v riconoscimenti h, tb [a] Adria Adriatico adu(tt) trionfo, briscola, atout aeroplán aeroplano, velivolo afelé verso là, verso quella parte n, in quella direzione n afelett sopra ciò. sopra quello afelől 1. ne, da quella parte; 2. (átv) quanto a questo; — biztos lehetsz per quello puoi essere certo affektált affettato, lezioso afféle simile, tale Afrika Africa afrikai afric ano ág 1. (fa, család, üzlet) ramo; -al hajt ramificare, mettere* i rami; 2. (folyóé) braccio; 3. eszem ~ában sincs nemmeno per sogno agancs corna h, tb agár veltro; hátrább az agarakkal! alto là! fermo! fermati! ágas-bogas frondoso, ramoso ágaskod |ik I. rizzarsi in punta di piedi; 2. (lo) impennarsi ágazat sezione n; (fa) ramo agg I. (mn) vecchio agg II. (fii) vecchio, vegliardo aggály preoccupazione n, dubbio, scrupolo aggályoskod | ik preoccuparsi [di, per], mettersi iv stare* in apprensione [per] aggastyán vecchio, vegliardo aggasztó inquietante agglegény scapolo, celibe
aggodalmaskodik 22 aggodalmaskod | lk (vmiért, vkiért) darsi* pensieri h, tb inutili; stare* in apprensione [per]; preoccuparsi [di, per) aggodalom ansia, preoccupazione n, apprensione n, angoscia aggódás Id aggodalom aggód | ik Id aggodalmaskodik aggszűz zitellona agilis agile, disinvolto agitáció agiiazione «,- propaganda agitál agitare; fare* propaganda agitátor agita Itore, -trice; propagandista (-i, -e) h, n agonizál agonizzare agrár agrario agrárkérdés questione h agraria agrárország paese h agrario agresszió agressione n agresszív agressivo ágrólszakadt straccion | e, -a agy 1. cervello; 2. (puska~) calcio; 3. (kerék~) mozzo ágy 1. letto; ~ban marad restare a letto3 -al (megftel (ri)fare* v preparare il letto; lefekeszik az ~ba andare* v mettersi* a letto; coricarsi; nyomja az ~al essere v stare* a letto; 2. (virág-) aiuola; 3. (müsz) letto agyafúrt astuto, furbo agyag argilla; (égetett) terracotta agyagipar industria ceramica agyalágyult imbecille, rimbambito, rammollito paralitico agyar zanna, difese n, tb ágyaz (ri)fare* v preparare il leito agydaganat (orv) tumore h cerebrale ágyék lombo; reni n, tb agyhártya (orv) meninge n agyhártyagyulladás (orv) meningite n ágyhnzat 1. (ágynemű) biancheria da letto; 2. (paplanhuzat) federa della coperta agykéreg (orv) corteccia cerebrale agylágyulás (orv) rammolimenio cerebrale ágymelegítö scaldaletto ágynemű biancheria da letto agyoncsap ammazzare, accoppare, uccidere* agyoncsépelt trito, ritrito agyoncsigázott stracco morto agyondicsér elogiare, portare ai cieli agyondolgozza magát estenuarsi nel lavoro agyongázol investire (uccidendo la vittima); travolgere* (sotio un veicolo) agyonhallgat passare sotto silenzio agyonlő fucilare, bruciare v saltare le cervella; agyonlövi magát bruciarsi v farsi* saltare le cervella agyonlöv(et)és fucilazione n agyonnyom schiacciare agyonsújt fulminare agyonüt Id agyonver agyonver ammazzare, accoppare, uccidere* ágyrajáró ospite h di notte n agyrázkódás commozione n cerebrale agyrém chimera; incubo agjszélhűdés colpo d'apoplessia 23 akadály ágytakaró coperta ágytál padella ágyterítő coperta ágyú cannone h ágyúcső bocca del cannone ágyúdörgés rombo del cannone ágyúgolyó palla di cannone h ágyúlövés cannonata ágyúnaszád cannoniera ágyútalp affusto ágyúz cannoneggiare, sparare cannonate n, tb ágyúzás cannoneggiamento agyvelő cervello agyvérzés emorragia cerebrale ahány quami; (közm) - ház, annyi szokás tante bocche, n. tb, tanti gusti h, tb ahelyett invece [di], in luogo [di]; - mást szerelnék in luogo di ciò vorrei altro; - hogy tanulna invece di studiare ahhoz ci, vi, a ciò; ~ képest v in paragone [di]; - nincs kedvem non ho voglia di fare* ciò áhít, áhítoz|ik agognare [a], bramare [di], aspirare [a], struggersi* [per] áhítatos devoto ahogy(an) 1. come; ~ tetszik come ti piace; 2. - kész vagy non appena sei pronto ahol dove; - csak dovunque; - ni! ecco là! ahonnan da (di) dove; (vài) donde; - csak dovunque, da qualunque luogo ahova, ahová dove; - csak dovunque, in qualunque luogo ajak labbro; (are) a nép ajkán él essere sulla bocca di tutti ajándék dono, regalo; ~ba kap ricevere in dono ajándékoz donare, regalare ajánl 1. raccomandare [»\\ figyelmébe - richiamare l'attenzione n [su]; 2. (könyvel) dedicare [al ajánlás 1. raccomandazione n: 2. (könyvben) dedica; 3. (állásügyben) referenza ajánlat proposta, offerta; ~ol tesz fare* una proposta v offerta ajánlatos indicato, opportuno, utile, raccomandabile ajánlkoz ] ik offrirsi* ajánló levél lettera di raccomandazione n ajánlott (pl. levél) raccomandato ájtatos devoto ajtó porta, uscio; (are) -stul esik a házba precipitarsi in casa ajtófélfa stipile h ajtónyílás vano ajtószárny battente h, imposta ájulás svenimento; sincopen ájult svenuto akác acacia akad 1. (vmibe) impigliarsi, restare impigliato v preso; keze ügyébe ~ capitare nelle mani; 2. (vkire) imbattersi [in], incontrarsi [con]; inciampare |in|; nyomára ~ vminek rintracciare; 3. (előfordul) trovarsi; darsi* akadály ostacolo, impedimento; ~ba ütközik incontrare osta--
akadályoz 24 coli h, tb; ~l gördít V támaszt creare v fare* ostacoli h, tb akadályoz impedire, ostacolare akadálytalan senza ostacoli h, tb, libero akadályverseny corsa ad ostacoli h, tb akadékoskod ] ik trovare da ridire*, cavillare, mettere* inciampi h, tb akadémia accademia; Tudományos - Accademia delle Scienze akadémikus I. (fn) accademico, membro dell' Accademia akadémikus li. (mn)accademico akadozás 1. (gépé) arresto; intermittenza; scossa; 2. (beszédben) balbettamento akadoz|ik 1. (gép) arrestarsi; 2. (beszédben) balbettare; incespicare, inciampare akar volere*; nem - vmit tenni rifiutare di fare* una cosa; ha ~ja, ha nem a malincuore akár ~ ... ~ sia ... sia; sia ... che; vuoi... vuoi; - csak egy árára is almeno per un'ora; - el se gyere vieni o no, è lo stesso; - ma. — holnap sia oggi, sia domani; - tetszik, ~ nem ti piaccia o no akarat volontà; - om ellenére mio malgrado; egy -tal unanima- mente, all' unanimità akaraterő energia akarathiány abulia akaratlan involontario akaratos testardo, caparbio, ostinato akaratoskod |ik fare* il testardo akárcsak esattamente come; ~ az apja è tal quale il babbo; è suo padre nato e sputato akárhogy(an) non importa come; comunque akárhol dovunque; non importa dove; - vagyok dovunque sia akárhonnan non importa da (di) dove akárhova, akárhová non importa dove; dovunque akárki chiunque, qualunque persona akármeddig 1. (tér) non importa fin dove; 2. (idő) non importa fin quando akármelyik qualsiasi, qualunque akármennyi quanto che sia akármerre non importa dove; dovunque akármerről non importa da (di) dove akármi qualsiasi, qualunque (cosa) akármikor in qualunque tempo akármilyen qualunque akarva, nem akarva volente o nolente; a malincuore akaszt 1. appendere*, sospendere*, attaccare; 2. (kivégzés) impiccare akasztás 1. appendere h, sospensione n; 2. (kivégzés) impiccagione n akasztó I. (vállfa) gruccia; 2. (ruhán) asola akasztófa forca akasztófavirág scampaforche fi 25 aláhúz akció azione n aki chi. colui che; - csak chiunque; ~é di chi, di colui che; -nek a chi, a colui che; ~t che, colui che akképpen cosi, in questo modo akkor allora, in quel tempo akkora così grande; tal quale akkord I. (zen) accordo; 2. (munka) cottimo; -ban dolgozik lavorare a coturno akkordbér pagamento a cottimo akkordmunka lavoro a cottimo akkordmunkás cottimista (-i, -e) h, n, cotiimante h, n akkori di allora, di quel tempo akkoriban allora, in quel tempo akna 1. (kai) mina; 2. (bánya) pozzo aknamező (kai) campo di mine n, tb aknamunka intrighi h, tb, macchinazione n, mene n, tb aknász (kai) minatore h aknaszedő (kat) rompimine h aknavető (kai) lanciamine h aknazár (kat) sbarramento di mine n, tb akol ovile h ákombákom scarabocchi h, tb aközben nel frattempo akrobata acrobata h akrobatamutatvány acrobatismo akt nudo akta pratica, atti h, tb; ad acla tesz mettere* in non cale v agli atti v agli archivi aktatáska borsa, servietta aktív attivo; ~ liszt ufficiale h di ruolo aktíva attivo; (ker) aktívák és passzívák gli attivi e i passivi aktivitás attività aktuális attuale, di attualità; - kérdések problemi h, tb attuali v di attualità: problemi h, tb scottanti aktus atto akusztika acustica akvarell acquerello akvarellfestő acquerellista (-i, -e) h, n akvárium acquario al- sotto-, vice- ál pseudo-, falso alá sotto, giù; fel és - su e giù; adó — esik essere soggetto a imposta; (átv) egy kalap - vesz accomunare, accoppiare aláaknáz sottominare alabástrom alabastro alább più sotto; (biz) ~ adja abbassare la cresta alábbhagy diminuire; cessare; (vihar) calmarsi alábbi di sotto; az -akban közlöm comunico in ciò che segue alábuk|ik sommergersi*, tuffarsi alacsony 1. basso; 2. (átv) volgare; triviale alacsonyrendű umile alagcső tubo di fognatura, dreno alagsor sotterraneo alagút galleria, traforo aláhúz sottolineare, accentuare; mettere* in risalto
aláír 26 aláír firmare aláírás firma alak 1. figura; forma; színpadi - personaggio; (nyelv) nyelvjárási - forma dialettale; szenvedő - forma passiva; 2. (termet) statura, personale h; ~ol ölt (megszemélyesít) personificare; 3. (nagyság) formato; 4. jó ~! bel tipo! alaki formale alakit 1. formare: 2. (színpadon) rappresentare, fare* v interpretare la parte [di] alakítás 1. formazione «,- 2. (színpadi) rappresentazione n; interpretazione n alakítható docile; (anyag) plasmabile alakoskod|ik dissimulare, fingere alaktalan informe, deforme, a- morfo, difforme alaktan (nyelv) morfologia alakú di forma; szép - nő donna di belle forme n, tb alakul I. (alakot ölt) prendere* forma, formarsi; 2. (megalakul) costituirsi alakulás (con formazione n, configurazione n alakulat 1. (kat) formazione n; 2. organizzazione n alakuló costituente; - közgyűlés assemblea costituente alámerül sommergersi*, tuffarsi alamizsna elemosina alamuszi sornione alantas I. (fn) subalterno alantas II. (mn) basso, vile, triviale, volgare alany (nyelv) soggetto alanyeset (nyelv) nominativo alap 1. fondamento, base n, (átv) nincs (semmi) -ja è privo di fondamento; vininek ~ján in base [a|; -jóban véve in fine dei conti, in fondo; 2. (háttér) fondo alapállás (sp) posizione n di partenza alapanyag elemento costitutivo v fondamentale alapbér salario- v stipendio-base alapelem (tudományé) rudimenti h.tb alapelv principio (fondamentale); assioma h alapeszme pensiero dominante alapfal fondamenta n, tb alapfeltétel condizione n fondamentale alapfizetés salario- v stipendio- base alapfogalom concetto v idea fondamentale alapfok (nyelv) grado positivo alapismeretek rudimenti h, tb alapít 1. fondare, creare, costituire; 2. (érvel, ítéletet) fondare [sul alapító fonda | tore, -trice, crea | toré, -trice, costitu | tore, -trice alapítvány fondazione n alapkő pietra fondamentale alapmüvelet a négy ~ le quattro operazioni alapokmány carta 27 áldásos alapos 1. fondamentale, fondato; 2. solido, radicale, approfondito, minuzioso, preciso alaposan a fondo; radicalmente; fondamentalmente; (átv) - rászolgált se la meritava per bene alaposság 1. fondatezza; 2. precisila, solidità, minuziosità alapoz gettare v porre* le fondamenta v le basi [di] alaprajz pianta alapszabályok statuti h, tb alapszerv (poi) organizzazione n di base n alapsz|ik Id alapul alaptalan infondato, privo di fondamento; ~ hírek notizie n, tb infondate alaptétel tesi n fondamentale; (követelmény) postulato alapul basarsi, fondarsi; tévedésen - è fondato in errore h alapvető fondamentale, basilare; (átv) ~ fontosságú d'importanza primordiale alapvizsga primo esame h biennale alapvonal (sp) linea di base n alapvonás qualità dominante alapzat base n álarc maschera álarcosbál ballo in maschera alárendel subordinare |a[, sottomettere* [a], sottoporre* [a]; -i magát vkinek, vminek sotto- mettersi* [a] alárendelt subordinato; - mellékmondat proposizione n subordinata alátámaszt 1. (falat) appuntellare; sorreggere*; 2. (érvvel) sostenere,* convalidare alatt I. (hely) sotto; 2. (idő) durante, in; a háború — durante la guerra; öl nap - in cinque giorni h, tb; 3. azon fellélel ~ a v sotto condizione che [feisz] alatta sotto, al disotto [di]; ~ áll sottostare* [a]; - marad essere inferiore [a] alattomban di nascosto, di soppiatto, alla chetichella alattomos sornione, perfido, insidioso alattomosság perfidia, insidia alattvaló suddit|o, -a alávaló infarme, vile; turpe: - gazember mascalzone h alávet sottomettere* [a], sottoporre* [a]; magát -ni nem akaró renitente [a] alázatos umile alázatoskodó ossequioso alázat(osság) umiltà albán albanese Albánia Albania albérlet subaffitto; — i szoba camera di subaffitto albérlő subaffittuario albizottság sottocommissione n album album h, albo álca 1. (rovaré) larva; 2. (álarc) maschera álcáz camuffare, mascherare alcím sottotitolo áld benedire*; isten ~jon! addio! áldás benedizione n áldásos benefico
áldatlan 28 áldatlan sciagurato, disgraziato; ~ állapotok circostanze n, ib sciagurate v critiche áldomás brindisi h áldott 1. benedetto; 2. ~ állapotban van è incinta áldoz 1. (vmire) dedicare [a], consacrare [a]; 2. (áldozatot hoz) fare* sacrifici h, tb áldozás 1. (vall) comunicazione n; 2. (áldozathozatal) il fare sacrifici h, tb, il sacrificare áldozat sacrificio; ~ot hoz vkién, vmiért fare* sacrifici h, tb [per]; ~ul esik divenire* vi-ttima [di] áldozati (vall) sacramentale áldozatkész devoto, generoso áldozatkészség devozione n, generosità áldoz | ik (vall) comunicarsi Al-Duna Basso Danubio alelnök vicepresidente h alélt svenuto alexandrin(us) alessandrino alezredes tenente h colonnello alfaj sottospecie n alföld pianura algebra a-lgebra algebrai algebrico alhadnagy sottotenente h álhír notizia falsa alibi alibi h; -t igazol fornire un a-libi alig (non) appena aligha difficilmente alighanem probabilmente alighogy (non) appena (che); ~ elmentél (non) appena sei partito alj 1. (vmié) parte n inferiore; basso; 2. (csészealj) sottocoppa; 3. a lap ~án a pie h di pagina; 4. (szoknya) gonna; 5. (hegyé) piede h; 6. (üledék) fondo aljas infame, vile: turpe alkalmas 1. idoneo, atto, abile; 2. (megfelelő) adatto, propizio, conveniente; opportuno; - időben in tempo opportuno v propizio; a tempo alkalmasság idoneità, abilità, convenienza alkalmatlan 1. (kai) inabile; 2. (nem megfelelő) inadatto, inconveniente; 3. (terhes) fastidioso, importuno alkalmatlankodás molestia, disturbo, importunità, vessazione n alkalmatlankod | ik molestare, vessare, disturbare, importunare; nem akarok -ni non voglio disturbare alkalmatlanság 1. Id alkalmatlankodás; 2. (kai) inabilità alkalmaz 1. applicare, adoperare, praticare; eljárási - applicare un metodo; gyakorlatban - mettere* in pratica; 2. (állást ad) impiegare, collocare alkalmazás 1. (felhasználás) applicazione n, uso; 2. (állás) impiego; ~ban van avere un posto v impiego alkalmazható applicabile, usabile alkalmazkodás adattamento [a] alkalmazkod | ik adattarsi [a], conformarsi [a] 29 áll alkalmazkodó képesség capacità di adattamento alkalmazott impiegato alkalmaztatás ld alkalmazás alkalmi occasinale, di occasione; opportuno; ~ munka lavoro occasionale; - vétel compra occasionale alkalmilag occasionalmente; opportunamente alkalom occasione n, occorrenza, opportunità; vminek alkalmából in occasione n [di]; adando -mal all'occasione n; all'occorrenza; ti az -mal cogliere* l'occasione n alkalomadtán a tempo e a luogo alkalomszerű attuale, opportuno alkar avambraccio alkat 1. struttura; 2. (orv) costituzione n alkatrész 1. elemento, parte integrante, ingrediente h, componente h; 1. (miisz) pezzo di ricambio alkohol alcool h alkoholista alcoolisti (-i, -e) h.n alkoholmérgezés alcoolismo alkoholtilalom proibizione n alkony(at) crepu sculo, tramonto, imbrunire h; -kor, -tájban sull'imbrunire, al tramonto; az élet alkonya vecchiaia; crepuscolo della vita alkonyi crepuscolare alkonyod |ik tramontare, imbrunire alkot creare, produrre*; comporre*; (átv) fogalmai ~ magának vmiről farsi* un'ide a [di] alkotás creazione n alkotmány 1. (poi) costituzione n; 2. (műsz) costruzione n alkotmányellenes anticostituzionale alkotmányos costituzionale alkotmányreform riforma della costituzione alkotmánytan studio della costituzione alkotmánytervezet progetto di costituzione n alkotó (mn is) crealtore, -trice; creativo; -ero forza creatrice v creativa; -munka lavoro cretore v creativo alkotóelem componente h, elemento alku (megállapodás) contratto, accordo; áll az - il contratto è concluso alkudozás mercanteggiare h, trattative n, tb, negoziati h, tb álkulcs contracchiave n, grimaldello alkusz| ik mercanteggiarsi [sopra]; contrattare il prezzo áll I. (ige) 1. stare* (in piedi h, tb), trovarsi; essere fermo; ~j! fermati! fermo! alto là!; 2. jól - va bene; (biz) va a gonfie vele n, tb; rosszul - va male; va in rovina v alla malora v al diavolo: hogy ~ az üzlet? come vanno gli affari? ez nem - ciò non è vero; 3. nem -hatom non lo posso sopportare; 4. vki
áll 30 mellé - prendere* la difesa [di]; 5. távol - tőlem (hogy) sono lontano [da]; 6. -ja a sarat tenere* testa v duro; 7. ~j a sarkadra! non mollare!; 8. miből - ez? di che cosa si compone (consiste) questo? 9. az idő esőre - il tempo si butta alla pioggia, il cielo promette pioggia áll II. (fn) mento; leesett az ~a rimanere* di stucco v a bocca aperta; — ig felfegyverkezve armato fino ai denti állam Stato államadósság debito dello Stato államapparátus apparato statale államellenes antistatale államelmélet teoria dello Stato államérdek ragione n di Stato államférfi statista A, uomo di Stato államforma regime h, forma dello Stato államfő capo dello Stato államgazdaság economia politica államgépezet macchina dello Stato államhatalom potereh pubblico államháztartás finanze n, tb pubbliche v dello Stato állami statale; nazionale; ~ áruház negozio statale; ~ gazdaság azienda agricola statale; ~ hivatalnok funzionario (impiegalo) dello Stato; statale h; - tulajdon proprietà dello Stato; - vállalat impresa statale államkincstár erario, fisco, tesoreria államkölcsön prestito dello Stato államköltségen a spese n. tb dello Stato államközi interstatale államosít 1. (poi) nazionalizzare, statizzare; 2. (egyházi intézményt) laicizzare államosítás 1. (poi) nazionalizzazione n, statizzazione n; 1. (egyházi intézményé) laicizzazione n állampénztár tesoreria (dello Stato) állampolgár cittadin | o, -a állampolgárság cittadinanza; ~ot ad conferire v dare* la citta- dinanaz [a] államrend ordine/i (di Stato) államrendőrség polizia államsegély sovvenzione n, sussidio statale államszámvitel contabilità pubbli- ca v dello Stato államszövetség confederazione «,- lega államtanács consiglio di Stato államtitkár sottosegretario di Stato államtitok segreto di Stato államügyész procuratore h di Stato (della Repubblica) államügyészség procura di Stato (della Repubblica) államvagyon bene h nazionale államvasutak Ferrovie n, tb dello Stato államvizsga (kb) esame h di Stato állandó continuo, costante, dure- 31 állít vole, fisso, permanente, persistente, stabile; - lakhely domicilio fisso állandóan continuamente, ininterrottamente, di continuo állandóság continuità, costanza, permanenza, stabilità állandósít consolidare, fissare, stabilizzare állandósul consolidarsi, fissarsi, stabilizzarsi állapot stato, situazione n, condizione n; családi ~ stato civile állapotos incinta, gravida; (vài) pregna állás 1. (állapot) stare h (in piedi h, tb); 2. (helyzet) posizione n, situazione n, stato; ~l foglal prendere* posizione «,- assumere* un atteggiamento; 3. (foglalkozás) posto, impiego; occupazione n, funzione n; carica; bizalmi ~ posto di fiducia; ~l keres cercare un posto; jó -a van avere buon posto; 4. (kat) posizione «,- 5. (pangás) stasi n állásfoglalás atteggiamento: posizione «,- partito preso álláshalmozás cumulo delle cariche álláskereső solleci | tore, -trice di posto; postulante h, n állásközvetítés collocamento állásnélküli disoccupato állásnélküliség disoccupazione n, mancanza di lavoro v impiego álláspont punto di vista; angolo visuale; posizione n, vmilyen - ol elfoglal prendere* posizione n v [di fronte a] állástalan Id állásnélküli állásvesztés perdita del posto, esonero dalla carica állat animale h, bestia; igavonó - bestia da tiro állatállomány bestiame h állatbetegség (járványos) epizoozia állati, állat- animale állatias animalesco, bestiale állatkert giardino zoologico állatkínzás torturta degli animali állatmese favola animale; (vài) apologo állatorvos veterinario állatorvosi főiskola istituto superiore di veterinaria állatszelídítő domai tore, -trice di belve n, tb állattan zoologia állattenyésztés allevamento di bestiame h állattenyésztő allevatore (di bestiame h) állatvédelem protezione n degli animali állatvilág mondo v regno animale állcsont mascella, ganascia álldogál stare* attorno; stazionare állhatatlan volubile, incostante állhatatos costante, perseverante állít 1. (helyez) mettere*, porre*, collocare; szobrot ~ erigere* una sta-tua; törvény v bíróság elé ~ condurre* davanti al tribunale; l.(beszédben) affermare, sostenere*, pretendere*, avanzare
állítás 32 állítás I. (helyezés) collocamento; (szoboré) erezione «,- 2. (beszédben) affermazione n, asserzione n állítmány (nyelv) predicato állító (nyelv) affermativo állítólag si dice che [felsz] állítólagos sedicente, supposto állkapocs mascella, ganascia álló 1. fermo, in piedi h, ih; 2. (vmiból) consistente [diI; 3. egy álló esztendeig per tutto un anno állócsillag stella fissa állóharc battaglia di posizione n állóhely (szinh) posto in piedi h, tb állólámpa lampada per tavolino. lampada in piedi h, tb állomány contingente h, effettivo állomás (vasúti) stazione n állomásfőnök capostazione h állomáshely 1. (kai) guarnigione n, posto; 2. (ált) posto állomásoz | ik (kocsi) stazionare állóóra orologio da tavolo állott stantio állóvíz acqua stagnante állvány I. (kőműves) armatura, ponte h; 2. (festő, fényképező) cavalletta; 3. (műszeré) trepiede h alma mela; (kòzm) az ~ nem esik messze a fájától quale il padre, ìale il figlio almabor sidro almacsutka torsolo della mela almafa melo álmatlan insonne álmatlanság insonnia álmélkodás maraviglia, stupore h; ~ba eji fare* stupire almélkod|ik meravigliarsi, stupirai ); (biz) rimanere* di stucco v a bocca aperta álmod | ik sognare; (átv) arról ne is ~j! nemmeno per sogno, neanche per idea álmodozás sognare h, fantasticare h álmodoz | ik sognare, fantasticare álmodozó sogna | tore, -trice; trasognato álmos sonnacchioso, assonnato, sonnolento álmosító sonni-fero álnév pseudonimo álnok perfido, sleale álnokság perfidia, slealtà; insidia alól di sotto; kivétel a szabály - fare* eccezione n alla regola; vmi~ mentésit esentare [da| alóla di sotto alom strame h, lettiera álom I. (álomkép) sogno; szép álmokat! dormi bene! 2. (alvás) sonno; elnyomta az - fu preso dal sonno; ~ba merül immergersi* nel sonno; nem jön ~ a szemére perdere il sonno, non avere sonno álomkép visione n álomkór malattia del sonno álomszuszék dormiglion | e, -a álomvilág ~ban él vivere* di sogni h, tb alperes (jog) imputato Alpok Alpi n, tb 33 amatör álruha travestimento: álruhába öltözik travestirsi, camuffarsi alsó basso, inferiore; - fokon (bíróságnál) di prima istanza; ~ fokú inferiore alsóbb inferiore, più basso alsóbbrendű inferiore, basso; (alárendelt) subalterno alsóbbrendùség inferiorità alsóház (poi) camera dei deputati alsónadrág mutande, n, tb alsópapság (vall) basso clero alsóruha biancheria alsószoknya sottoveste n álszakáll barba posticcia álszemérem pudore falso h álszent ipocrita, (-i, -e) h, n bacchetton | e, -a alsz|ik dormire; mélyen ~ik dormire della grossa; -ik, mini a tej dormire come un ciocco; ~ik rá egyel pensarci [sopra] alt (hang) voce n di contralto által per, per mezzo di, mediante; ki - ? per mezzo di chi? mi ~ ? per mezzo di che cosa? általában (véve) in generale, generalmente általános generale; (egyetemes) universale; - érvényű di validità generale; ~ műveltség cultura generale általánosít generalizzare általánosítás generalizzazione n általánosság generalità; nagy ~ bau in generale altat 1. (átv is) addormentare; 2. (orv) narcotizzare áltat illudere*, ingannare; (biz) menare il can per l'aia; -ja magát illudersi*; farsi* illusioni n, tb v pascersi di illusioni n, tb altatás (orv) narcosi n; narcotizzazione n altató I. (fn, orv) sonni-fero altató 11. (mn) sonnifero, soporifero, addormentativo allatódal ninna-nanna altatószer (orv) sonnifero altest ventre h, addome h altiszt (kai) sottufficiale h aludttej latte h cagliato v rappreso alul (alalia) sotto; disotto; ~ról dal disotto; áron ~ ad vendere con rimessa aluli sotto; tiz éven ~ gyermekek ragazzi h, tb sotto dieci anni h, Ib alulírott sottoscritto aluljáró (fn) sottopassaggio, sotto- vi-a h alumínium alluminio alumíniumgyár alluminieria alva dormendo, in sonno alvad coagularsi, cagliarsi, rappigliarsi, rapprendersi* alvadt (vér) sangue h coagulato v cagliato v rappigliato v rappreso alvajáró sonna-mbul|o, -a alvás sonno; dormita alvilgá 1. inferno; 2. (bűnözőké) teppa alvó dormente ám 1. (ksz) ma; 2. - legyen! sia! az - ! ecco! nem ~ ! certo no! amatőr amai tore, -trice, dilettante/i, n
állítás 32 állítás 1. (helyezés) collocamento; (szoboré) erezione «,- 2. (beszédben) affermazione n, asserzione n állítmány (nyelv) predicato állító (nyelv) affermativo állítólag si dice che [felsz] állítólagos sedicente, supposto állkapocs mascella, ganascia álló 1. fermo, in piedi h, ib; 2. (vmibòl) consistente [di]; 3. egy álló esztendeig per tutto un anno állócsillag stella fissa állóharc battaglia di posizione n állóhely (szính) posto in piedi h. tb állólámpa la-mpada per tavolino, lampada in piedi li, ib állomány contingente h, effettivo állomás (vasúti) stazione n állomásfőnök capostazione h állomáshely 1. (kat) guarnigione n, posto; 2. (ált) posto állomásoz | ik (kocsi) stazionare állóóra orologio da tavolo állott stantio állóvíz acqua stagnante állvány 1. (kőműves) armatura, ponte h; 2. (festő, fényképező) cavalletta; 3. (műszeré) trepiede h alma mela; (közm) az ~ nem esik messze a fájától quale il padre, tale il figlio almabor sidro almacsutka torsolo della mela almafa melo álmatlan insonne álmatlanság insonnia álmélkodás maraviglia, stupore h, ~ba eji fare* stupire álmélkod|ik meravigliarsi, stupir- (si); (biz) rimanere* di stucco v a bocca aperta álmod | ik sognare; (átv) arról ne is ~jl nemmeno per sogno, neanche per idea álmodozás sognare h, fantasticare h álmodozlik sognare, fantasticare álmodozó sogna | tore, -trice; trasognato álmos sonnacchioso, assonnato, sonnolento álmosító sonnifero álnév pseudonimo álnok perfido, sleale álnokság perfidia, slealtà; insidia alól di sotto; kivétel a szabály ~ fare* eccezione n alla regola; vmi ~ mentesít esentare [da] alóla di sotto alom strame h, lettiera álom 1. (álomkép) sogno; szép álmokat! dormi bene! 2. (alvás) sonno; elnyomta az - fu preso dal sonno: -ha merül immergersi* nel sonno; nem jön ~ a szemére perdere il sonno, non avere sonno álomkép visione n álomkór malattia del sonno álomszuszék dormiglion | e, -a álomvilág -ban él vivere* di sogni h, tb alperes (jog) imputato Alpok Alpi n, tb 33 amatör álruha travestimento: álruhába öltözik travestirsi, camuffarsi alsó basso, inferiore; — fokon (bíróságnál) di prima istanza; ~ fokú inferiore alsóbb inferiore, più basso alsóbbrendű inferiore, basso; (alárendelt) subalterno alsóbbrendűség inferiorità alsóház (poi) camera dei deputati alsónadrág mutande, n, tb alsópapság (vall) basso clero alsóruha biancheria alsószoknya sottoveste n álszakáll barba posticcia álszemérem pudore falso h álszent ipocrita, (-i, -e) h, n bacchettoni e, -a alsz|ik dormire; mélyen ~ik dormire della grossa; -ik, mini a tej dormire come un ciocco; - ik rá egyet pensarci [sopra] alt (hang) voce n di contralto által per, per mezzo di, mediante; ki ~? per mezzo di chi? mi ~? per mezzo di che cosa? általában (véve) in generale, generalmente általános generale; (egyetemes) universale; - érvényű di validità generale; — műveltség cultura generale általánosít generalizzare általánosítás generalizzazione n általánosság generalità; nagy -ban in generale altat 1. (átv is) addormentare; 2. (orv) narcotizzare áltat illudere*, ingannare; (biz) menare il can per l'aia; ~ja magát illudersi*; farsi* illusioni n, tb v pascersi di illusioni n, tb altatás (orv) narcosi n; narcotizzazione n altató I. (fit; orv) sonni-fero altató 11. (mn) sonnifero, soporifero, addormentativo altatódal ninna-nanna altatószer (orv) sonnifero altest ventre h, addome h altiszt (kai) sottufficiale h aludttej latte h cagliato v rappreso alul (alatta) sotto; disotto; -ról dal disotto; áron - ad vendere con rimessa aluli sotto; tíz éven ~ gyermekek ragazzi h, tb sotto dieci anni h, tb alulírott sottoscritto aluljáró (fn) sottopassaggio, sotto- via h alumínium alluminio alumíniumgyár alluminieria alva dormendo, in sonno alvad coagularsi, cagliarsi, rappigliarsi, rapprendersi* alvadt (vér) sangue h coagulato v cagliato v rappigliato v rappreso alvajáró sonna-mhul | o, -a alvás sonno; dormita alvilgá 1. inferno; 2. (bűnözőké) teppa alvó dormente ám 1. (ksz) ma; 2. - legyen! sia! az -1 ecco! nem - ! certo no! amatőr amai tore, -trice, dilettante/i, n
amatőrkép 34 amatőrkép fotografi<a dilettanti stica v da dilettante ama(z) quello là (li) ámbár benché, sebbene, quantunque [mind felsz] ambíció ambizione n ambicionál ambire [tárgyeset, a, di], agognare [a], bramare [di] ambulancia (orv) ambulanza ameddig I. (hely) fin dove; 2. (idő) fintantoché, finché amellett 1. (ksz) inoltre, per di più; 2. ~ vagyunk (hogy) siamo del parere (che) amcly(ik) 1. (ksz) che, il quale; 2. (jelző) quale amennyi quanto amennyiben in quanto che; ~ eljön in quanto che viene amennyire (in) quanto; annyira ~ tanto... quanto Amerika America amerikai americano amerre dove amerről da (di) dove ami ciò che, il che; - engem illet per quello che mi riguarda amiatt per questo, perciò amig 1. finché, fintantoché; 2. (mialatt) intanto che, mentre amikor quando, allorché; - csak ogni qualvolta amilyen quale aminek 1. (birtokos) di cui, del quale; 2. (részeshatdrozó) a cui, al quale amint (ksz) 1. (ahogyan) come; 2. (mihelyt) allorché, allorquando. (non) appena (che), subito che amióta da quando, dacché amire a cui, al quale amiről di cui, del quale amit illudere*, deludere*, ingannare, tenere* a bada ámítás inganno amnesztia amnistia; amnesztiát ad concedere v dare* v accordare l'amnistia [a]; amnistiare amolyan cotale Ámor amorino amőba (áll) ameba amputál amputare amúgy in quella maniera ámul meravigliarsi, essere stupito ámulat meraviglia, stupore h amulett amuleto, mascotte n ámuló stupito, interdetto anakronisztikus anacronistico analfabéta analfabeta (-i, -e) h, n analizál analizzare analízis analisi n analogia analogia; vminek ai analógiájára ad analogi-a [di] ananász ananas(so) h anarchia anarchia anarchista I. (fn) anarchista (-i, - e) A, n anarchista II. (mn) anarchista (-i, -e), anarchico anatomia anatomia andalító incanta | tore, -trice andalog andare* trasognato Andor Andrea András Id Andor anekdota aneddoto Anglia Inghilterra 35 anyagvizsgálat angliai inglese anglikán anglicano angol inglese; - bajusz baffi h, tb all'americana; ez hogy van ~ul? come si dice in inglese? ~ul beszél parla inglese; ~ul tanul studiare l'inglese; tudsz ~ul? sai l'inglese? (dtv) ~osan távozik andarsene* all'inglese angol-amerikai anglo-americano angolkór (orv) rachitide n angolna (áll) anguilla angolszász anglosa ssone angoltapasz cerotto angyal angelo; (átv) az ~áü capperi! angyali angelico angyalka angiolino anilin anilina ánizs anice h ankét inchiesta Anna Anna annak 1. a quello; - a di quello; - az embernek add dà a quello li! - a háza, aki... la casa di chi...; 2. - idején al suo tempo; 3. - ellenére ciò nonostante annál (d)a quello li; - a fánál a quell'albero; - inkább tanto più; - jobb tanto meglio; - kevésbé tanto meno; - maradunk restiamo intesi; - több tanto più anód (vegyi) anodo Antal Antonio antenna antenna antialkoholista antialcoolista (-Í, -e) A, n antidemokratikus antidemocratico antifasiszta antifascista (-i, -e) h, n antik antico antiklerikális anticlericale antikvárium antiquariato, negozio di antiquario antikvárius antiquario antilop antilope n antiszemita antisemita (-i, -e) h, n antiszociális antisociale antologia antologia anya madre n anyaállat femmina anyacsavar madrevite n anyaföld madre terra anyag I. materia, materiale h; sostanza; 2. (szövet) stoffa; 3. (iróé, műé) tema h, soggetto, materia anyagbeszerzés acquisizione n anyagbeszerző acquirente h anyagcsere (orv) ricambio, metabolismo anyaggyűjtés documentazone n, raccolta del materiale anyaghiány penuria di materiali h, tb anyagi I. materiale; 2. (pénzügyi) finanziario, pecuniario; - viszonyok condizioni n, tb materiali v finanziarie anyagias materialistico anyagigénylés richiesta di materiale h anyagtakarékosság risparmio di materiale h anyagvizsgálat esame h v prova dei materiali h, tb
anyahajó 36 anyahajó nave n porta-aeroplano, (nave) portaerein anyai materno, - ág linea v parte n materna anyajegy neo anyakönyv 1. (lajstrom) matricola; 2. anagrafe «,- 3. (állami) registro dello Stato civile anyakönyvi matricolare; ~ hivatal ufficio dello Stato civile; - kivonat estratto matricolare anyakönyvvezető ufficiale h dello Stato civile anyakönywezetóség ufficio dello Stato civile anyaméh utero anyanyelv lingua materna anyaország madre patria anyaországbeli compaesanio, -a, compatriotta (-i, -e) h, n anyaság maternità anyáskod |ik comportarsi v fare* da madre anyatej latte materno; (átv) az ~jel szív magába succhiare col latte materno annyi tanto; még egyszer ~ una volta tanto; ~r olvas leggere* tanto annyian tant | i, -e annyiban in tanto; - hogy rassegnarsi [a]; - marad restare intesi; ez csak ~ fontos ciò è importante in quanto che annyira tanio, talmente; ~-ameny- nyire più o meno; ~ van ide tanto è da qui annyiszor tante volte annyit tanto annyival con tanto; ~ inkább tanto più anyó vecchia anyós suocera anyu mamma apa padre h, babbo; apáról fiúra di padre in figlio apáca suora, monaca apacs (kb) teppista h apad 1. (folyó is) calare, diminuire, decrescere*; 2. (daganat, léggömb) sgonfiarsi apadás 1. (áll) diminuzione n; 2. (vízé) bassa apai paterno; - ág linea v parte n paterna apály riflusso, bassa marea; - és dagály flusso e riflusso, alta e bassa marea apaság paternità apaszt diminuire, scemare apát (vall) ab(b)ate h apátlan senza padre apellál ricorrere* [a] apó nonno, vecchio ápol 1. (beteget) assistere; 2. (barátságot) coltivare; 3. (egészségei) curare ápolás assistenza; coltivazione n; cura ápolatlan negletto, disordinato, trascurato apolitikus apolitico ápoló infermiere h ápolónő infermiera ápolt lindo, pulito áporodott (rín)chiuso, viziato após suocero apostol apostolo 37 arany apparátus apparato; állami ~ apparato statale; közigazgatási - apparato amministrativo Appeninek Appennini h, tb apránként a poco a poco, man mano; alla spicciolata április aprile h aprít spezzare, mettere* in pezzi h, tb; (átv) nincs mit a tejbe -ania non avere nulla sotto i denti apró piccolo, piccino; minuto, minimo, minuscolo apród paggio apróhirdetés annunzio, avviso aprójószág pollame h aprólék (szárnyas) rigaglie n, tb aprólékos minuzioso; (ember) meticoloso aprópénz spiccioli h, tb apróság 1. minuzia; 2. (gyerek) piccino apu babbo I. ár (vételár) prezzo; beszerzési - prezzo d'acquisto: eladási - prezzo di vendita; önköltségi - prezzo di costo; szabott - prezzo fisso; mi az ~a? quanto costa? II. ár (tengerár) flusso; (átv) úszik az ~ral andare* per v secondo la corrente IH. ár (szerszám) lesina arab arabo Arabia Arabia árad 1. (folyó) crescere*, traboccando; 2. (vmiból) diffondersi*, spandere* áradás piena, inondazione n áradat torrente h, flutto; (átv is) flusso; szavak -a flusso di parole n, tb áradoz|ik profondersi* in elogi h, tb; örömtől ~ik esultare dalla gioia áradozó prolisso, ridondante árajánlat offerta di prezzo áram corrente n áramerősség intensità di corrente n áramfejlesztő generatore h áramfesziiltség tensione n di corrente n áramfogyasztás consumo di corrente n áramgyüjtő dinamo ~je collettore h della dinamo áramkapcsoló interruttore h áramkör circuito áramlás affluire h áramlat corrente n arami |ik affluire árammérő amperometro áramszedő presa di corrente n áramszolgáltatás emissione n di corrente n áramszünet interruzione n di corrente n áramvonalas aerodinamico Aranka Aurelia arany oro; (átv) ~at ér vale - oro arány proporzione n, rapporto; fordított ~ban in rapporto inverso, inversamente proporzionale; vinivel -ban álló essere proporzionato [a]; nagy ~okat ölt svilupparsi in proporzioni n,
aranyásó tb enormi; prendere* grosse proporzioni n, tb aranyásó minatore h d'oro aranybánya miniera d'oro aranyér 1. (orv) emorroide n, 2. (bány) vena d'oro aranyérem medaglia d'oro aranyérték valore h d'oro aranyfedezet riserva a-urea aranyfürdő (fot) fissaggio aranygyűrű anello d'oro aranyhajú dai capelli d'oro aranyhal pesce h d'oro aranyifjú bellimbusto aranykor età d'oro aránylag relativamente, proporzionalmente aránylagos relativo, proporzionale aranylakodalom nozze n, ib d'oro aranylánc catena d'oro arányi|ik essere in proporzione n, úgy ~ik a 4-hez, mini 6 a 12- haz sta a 4, come 6 a 12 aranyműves orefice h, orafo aranyóra orologio d'oro aranyos 1. dorato; 2. (álv) gentile; carino arányos 1. (viszonylagos) proporzionale, proporzionato; 2. (pi. lennel) bene proporzionato, simmetrico arányosan proporzionatamente, proporzionalmente arányosít proporzionare arányosság proporzionalità, proporzioni n, tb (armoniose) aranyozás doratura aranyozott dorato 38 aránypár (mal) proporzione n aranypénz moneta d'oro aranyrud verga d'oro arányszám (mal) proporzione n aranyszőke biondo, dorato; - ha) capelli h, tb d'oro aránytalan sproporzionato, mancante di proporzione n aránytalanság sproporzione n aránytalanul sproporzionatamente, fuori d'ogni proporzione n, senza proporzione n aranytartalék riserva aurea aranyvaluta valuta d'oro árapály flusso e riflusso arasz palmo áraszt inondare, diffondere*, spandere*, propagare; vminek a levegőjét -ja esalare l'aria [di]; a nap meleget ~ il sole diffonde calore h arat 1. mietere; 2. diadalt, győzelmet -trionfare; riportare successo; tetszést ~ ottenere* v avere del successo aratás mietitura arató (fn) mietitore h arató-cséplő gép mietotrebbiatrice n árboc albero are 1. faccia, viso, volto; ~ul ül schiaffeggiare; (álv) vkinek vmit az ~ába vág rinfacciare [a]; spiattellare [a]; dire* in faccia [a]; -okai vág fare* boccacce n, tb; fare* una smorfia; 2. (kifejezés) aria arcátlan impertinente, insolente, sfacciato, sfrontato, impudente 39 arról arcátlanság impertinenza, insolenza, sfacciatezza, sfrontatezza, impudenza arcél profilo archeologia archeologia arcjáték mimica arckép 1. ritratto; ~es igazolvány carta d'identità; tessera; 2. (írói) profilo arcképfestő ritrattista (-i, -e) h, n arckifejezés espressione n del viso; aria arcszín carnagione n arculat fisionomia arcvonal (kat) fronte h arcvonás lineamenti h, tb árcsökken(t)és ribasso v riduzione n dei prezzi árdrágítás 1. speculazione n; 2. (tőzsdei) aggiotaggio, rialzo árdrágító 1. speculatore, -trice; 2. aggiotatore, -trice; rialzista h áremelkedés aumento v rialzo dei prezzi aréna arena árfolyam (ker) cambio; corso del cambio árfolyamjegyzék (tőzsdei) listino di borsa árfolyamveszteség perdita nel cambio Argentina Argentina argó gergo ária (zen) aria arisztokrácia aristocrazia arisztokrata I. (fn) aristocratico; (vài) aristo-crate h arisztokrata II. (mn) aristocratico árkád (utcán) portico; arcata árkol zappare árlap Id árjegyzék árleszállítás riduzione n dei prezzi ármány intrigo, trama, mene n, tb, macchinazione n ármentesítés bonifica, prosciugamento árnyalat sfumatura árnyas, árnyékos ombroso árnyék ombra árnyékszék cesso, ritirata, gabinetto árnyoldal (álv) lato svantaggioso árok fosso; (átv) árkon-bokron túl per valli n, tb e per monti h, tb árpa 1. orzo; 2. (szemen) orzaiuolo arra a (per) ciò, a (per) quello; ~ az asztalra su quella ta-vola; - a lényre gondolt pensò a quel fatto; ez ~ szolgál (hogy) ciò serve [a]; - mindig vigyázz! attenzione n sempre a quello! bada sempre a quello! - nem gondoltam a ciò non ho pensato arrafelé 1. (vmerre) verso quella parte; 2. (vhol oli) per quella parte arravaló abile [a], atto [a], idoneo la], capace [di]; - ember uomo capace arrói 1. (vmiról) di (su) ciò; ne; - van szó, hogy si tratta [di]; - nem ír non scrive di ciò; non ne scrive; 2. (vmerről) da (di) quella pane
árszabás 40 árszabás tariffa; lista dei prezzi árt 1. (vini vkinek, vminek) nuocere* [a]; 2. (magái vmibe) immischiarsi [a, in] ártalmas dannoso, nocivo, pernicioso ártalmatlan innocuo; —ná tesz (embert) ridurre* all'impotenza, neutralizzare; (tárgyat is) rendere* inoffensivo v innocuo ártatlan innocente ártatlanság innocenza ártér zona delle inondazioni n, tb artézi kút pozzo artesiano artikulálatlan inarticulato artista acrobata h; artista h di circo artistanő artista n di circo áru merce n; bizományi — merce n per commissione n; ~ba bocsát mettere* in vendita áruállomány (ker) stock h, contingente h (di merci n, tb) árubehozatal (ker) importazione n árubőség abbondanza di merci n, tb árucikk articolo; (élelmiszer) derrata árucsere-forgalom (ker) scambio delle merci n, tb áruda spaccio; edicola áruforgalom (ker) movimento v circolazione n delle merci n, tb áruhalmozó incetta |tore, -trice; accaparre | tore, -trice áruház magazzino, casa (di commercio); állami - negozio statale; bizományi — magazzino di commissioni n, tb áruismeret(tan) merceologia árukiadás spaccio delle merci n, tb árul vendere; spacciare árulás 1. (árué) vendita; spaccio; 2. (hűtlenség) tradimento; ~t követ el commettere* un tradimento árulkod | ik denunziare áruló (mn is) tradi | tore, -trice árumintavásár fiera campionaria áruraktár deposito merci n, tb árurejtegető accaparra | tore, -trice árus vendi | tore. -trice árusít vendere; spacciare árusítás vendita: spaccio árutermelés produzione n delle merci n, tb, produzione n mercantile árva (mn is) 1. orfano; 2. egy — szót sem szólt non fiatò; non fece motto árvácska (növ) (viola del) pensiero árvaház orfanotrofio árvaszék camera v collegio dei pupilli árvédelem (ker) protezione n dei prezzi árverés asta, incanto; —re kerül vendersi all'asta v all'incanto árverez vendere all'asta v all'incanto árvíz inondazione n árvízkárosult inondato ár(víz)védelem protezione n del fiume 41 átalakít árvízveszedelem pericolo d'inondazione n arzén arsenico ás 1. (gödröt) scavare; 2. (felás) vangare ásatás scavo ásít sbadigliare ásítás sbadiglio áskálódlik intrigare; tendere* insidie n, tb ásó vanga; (átv) —kapa válasszon el bennünket egymástól non ci separerà che la morte aspiráns (kb) perfezionando aspirantùra (kb) perfezionamento ásvány minerale h ásványi anyag sostanza minerale ásványtan mineralogia ásványvíz acqua minerale I. ász (kánya) asso II. ász (zen) la h bemolle aszal seccare aszalt secco; ~ szilva prugne n, tb secche aszály siccità aszerint secondo; — ... amint secondo che aszfalt asfalto aszimmetrikus asimmetrico aszkéta asceta h aszkézis ascetismo aszociális antisociale asszimilálód | ik assimilarsi [a] asszisztál assistere [a] asszisztens(nó) assistente h, n asszociáció associazione n asszociál associare [a] asszony donna, signora; ~oin signora asszonynép (vài) il bel sesso asszonyság (kb) donnone fi asztag bica v barca (di grano); covone h asztal tavola; megteríti az ~t apparecchiare la tavola; leszedi az~t sparecchiare la tavola asztali da tavola; — bor vino da pasto; vino casalingo asztalitenisz tennis h da tavola; ping-pong h asztalka tavolino asztalkendő tovagliuolo asztalos falegname h asztaltársaság tavolata asztalterítő coperta da tavola; tappeto asztma (orv) asma aszúbor vino di toccai át 1. (térben) attraverso, per; Velencébe, Laibachon ~ a Venezia via Lubiana; 2. (időben) durante, per; egész évben — durante tutto l'anno; két éven — per due anni h, tb átad consegnare, dare*, rimettere*, trasme ttere*; fare* recapitare [mind a-val] megőrzése — vmit dare* in consegna; ülőhelyet — vkinek cedere il posto [a]; -ja magát vminek darsi* jaj; kérlek, add át üdvözletemet ti prego di presentare i miei saluti átadás consegna; cessione n, trasmissione n,- a város ~a resa della città átalakít I. trasformare, adattare, rifare*, ridurre*, modi-
átalakítás 42 Picare; 2. (kormányt) rimpastare átalakítás 1. trasformazione n, adattamento, rifacimento, riduzione n; 2. (kormányé) rimpasto átalakíttat fare* trasformare átalakul trasformarsi, rifarsi*, modificarsi átalakulás / átalakítás; forradalmi ~ cambiamento rivoluzionario átalányban in blocco, globalmente átall vergognarsi [di], esitare [a]; (vài) peritarsi átáll disertare [a] átállít 1. (im'isz) spostare; 2. (pi. ipart) ridimensionare átáz|ik bagnarsi, inzupparsi átbocsát lasciare passare átbuk | ik cadere* átcikáz | ik guizzare, balenare; villáin cikázott át az égen balenò; guizzò un lampo átcsap (vmire beszédben) saltare su un altro argomento; cambiare discorso; más irányba csap át cambiare direzione n átcserél scambiare átcsoportosít raggruppare átcsúsz | ik sgattaiolare; (átv) scamparla, cavarsela (bene) átdob gettare oltre átdolgoz rifare*, rifo ndere* átdolgozás rifacimento, rifusa ateista ateo, ateista (-i, -e) h, n átél (lélekben) passare, provare; sokat élt át ha fatto molte esperienze n, tb nella vita; újra ~ rivi-vere* átélés (művészi) penetrazione n, intuizione n átellenben di fronte [a], dirimpetto [a] átenged 1. (vkinek) cedere [a]; (vkit) lasciare passare; —;' a teret vkinek cedere il terreno [a); 2. (vizsgán) anime ttere* átépít 1. ricostruire, restaurare, riedificare; 2. (átv) riorganizzare átépítés 1. ricostruzione n; restauro; riedificazione n; 2. (átv) riorganizzazione» átér 1. (vmit) potere* abbracciare; 2. (vhova) giungere* áteresztő képesség (müsz) (capacità di) permeabilità átérez penetrare con il sentimento átértékel (ker, mtìv) rivalutare átértékelés (ker, miiv) rivalutazione n átes|ik 1. (vhova vini) cadere* attraverso; 2. (vizsgán) superare; szerencsésen ~ìk vinin scampa ria bella; 3. betegségen ~ik guarire da una malattia átfáz | ik gelare átfésül (cikket) ritoccare; rimaneggiare; (erősen) rifare* átfog (karjával, tekintetével) abbracciare, cingere* átfogó (fii; geoin) ipotenusa átfúr (tra)forare, perforare átfúródás perforazione n átfut 1. (vhova) correre*; 2. (utat 43 átjön befiji) percorrere*; (átv) ~ott rajta a hideg gli è venuta la pelle d'oca; 3. (szemmel) dare* una scorsa v una occhiata [a]; (könyvet) scorrere* átgázol (vízen) guadare átgondol ponderare, meditare; (rágódik vinin) ruminare; jól ~va a dolgoi tutto bene ponderato átgondolt ponderato, meditato; /o/ — bene ponderato v meditato; lungamente ruminato átgyúr (vkit; átv) rieducare; (vmit) rimaneggiare áthág (előírást, törvényt) trasgredire; infrangere*, violare, contravvenire* (a| áthajóz |ik attraversare (pi. il mare) áthall(atsz) | ik (rád) interferire áthangol (zen) riaccordare átháraml | ik, áthárul essere riversato v devoluto [a] áthárít riversare [a]; devolvere áthasonul assimilarsi [a) áthat penetrare; át van hatva vmitől è saturo v permeato v pieno [di] átható 1. (illat) penetrante; acre; (átv) — pillantás sguardo penetrante; 2. (nyelv) — ige verbo transitivo áthatol (vinin) penetrare [attraverso]; infiltrarsi [in] áthatolhatatlan impenetrabile áthelyez trasferire áthelyezés trasferimento Athén Atene n athéni atenese áthevül accalorarsi, accaldarsi áthidal (ellentéteket) conciliare áthidalás (ellentéteké) conciliazione n áthidalhatatlan (ellentét) inconciliabile; insormontabile áthoz l. (tárgyat) portare, portare con sé; 2. (számlában) riportare áthozat (számlában) riporto áthúz 1. (vhova) tirare; 2. (írást) cancellare; 3. (ágyat) cambiare fodera áthúzás (írásban) cancellatura, cancellazione n átír 1. (másol) traseri vere*, ricopiare, rifare*; 2. (hivatalnak) mandare una nota; chiedere* informazioni n, tb; 3. (vkire vmit) trasferire, cedere, trascrivere* átírás 1. (másolás) trascrizione n, 2. telekkönyvi ~ transizione n catastale átirat (hatósági) nota átismétel ripetere átitat impregnare [di] átizzad trasudare átjár I. (vmin) traversare; 2. (vhova) frequentare; 3. ~ta a hideg è penetrato dal freddo átjárás passaggio; tilos az ~! il passaggio è vietato! átjárhatatlan impenetrabile átjáró vasúti ~ a) (egy szinten) passaggio a livello; b) (felüljáró) cavalcavia h átjön venire*; passare
átkapcsol 44 átkapcsol commutare átkarol 1. abbracciare; 2. (ellenséget) aggirare, accerchiare, attorniare átkaroló mozdulat movimento aggirante v accerchiante átkel (vmin) tragittare, passare; fare* la traversata [di] átkelés traversata, passaggio átképez rieducare átkisér accompagnare, condurre* átkos I. maledetto; 2. fatale, disastroso, nefasto átkoz maledire* átkozod I ik bestemmiare átkozott maledetto átköltöz(kod)|ik trasferirsi, mutare V cambiare casa átköt legare, attaccare átkutat perlustrare, perquisire átkiild mandare, spedire, trasmettere* átlag media; óránkénti — media oraria átlagember uomo medio; uomo della strada átlagos medio átlagteljesítmény prestazione n media atlanti atlantico; (poi) ~ egyezmény patto atlantico Atlanti-óceán Oceano Atlantico atlasz (térképkönyv) atlante h átlát 1. (vmin) vedere* attraverso; 2. (vkin; átv) penetrare, conoscere*; 3. (helyzetet) com- prc'Hdere*; concepire átlátszó trasparente, diafano, limpido átlép (vmin; vmit) passare, varcare; (átv is) —i a határt varcare la frontiera atléta atleta h; női — atletessa atlétika (sp) atletica atlétikai (sp) atle tìco; — viadal gara atletica átló (geom) diagonale n átmásol copiare; (fot) (ri)calca- re átmászjik 1. (falon) scalare (il muro); 2. (nyíláson) insinuarsi; scivolare attraverso átmegy 1. (vhol; vhorn) passare; ~ az úton attraversare la strada; (átv) ~ a köztudatba entrare nell'opinione n pubblica; 2. ~ a vizsgán superare l'esame h átmenet I. transizione n, intermedio; trapasso; ~ a szocializmusba transizione n al socialismo; ~ nélkül senza transizione n, 2. (ker) transito átmeneti I. provvisorio, transitorio, di transizione, interinarlo; ~ állapot situazione n provvisoria; 2. ~ kabát capotto di mezza stagione n átmenetileg provvisoriamente; temporaneamente átmérő 1. (geom) diametro; 2. (csőé) calibro átminósités riqualincazione n atmoszféra I. atmosfera; 2. (mùsz) IO — nyomás pressione n di dieci atmosfere n, tb átnedvesed I ik bagnarsi, impregnarsi átnevel rieducare 45 áttekint átnéz (vmit) rivedere*; per- correre* átnynjt rimettere* [a], consegnare [a], presentare [a|; porgere [a| átnyúl |ik (vmin) estendersi* [altre]; (átível) cavalcare [sopra] átok I. maledizione n,- átkot szór rá colmare di mille imprecazioni n, tb: 2. (egyh) scomunica átolvas scO'rrere*, sfogliare atom atomo atombomba bomba atomica atomellenórzés controllo atomico atomelmélet teoria atomica atomenergia energia nucleare atomfegyver arma atomica atomfizika Tisica ato mica atommag nucleo atomico atommagfizika fisica nucleare atommáglya rogo atomico atomsúly peso atomico átölel abbracciare; stringere* tra le braccia átöltöz(köd)|lk cambiarsi; (álruhába) travestirsi átöröklés ereditarietà, trasmissione n ereditaria átpártol disertare [a]; passare al campo avversario átnig corrodere* átragad I. (ráragad) attaccare: 2. (betegség) trasmettersi*, comunicarsi átrak (árut) trasbordare átrendez riassettare, riordinare átrepül (pl. óceánon) trasvolare átruház Oogot) trasmettere* átruházás Oogé) trasmissione n, trapasso átruházhatatlan (jog) intrasferibile átruházható (jog) trasmissi-bile átsegít aiutare a passare v a varcare átsikllik 1. scivolare v sorvolare [sopra]; 2. (hibán) sorvolare [sopra] átszáll 1. (más vonatra) cambiare (treno); prendere* la coincidenza; 2. (átrepül) trasvolarc; 3. Oog) toccare, trasmettersi*, trapassare átszállás (más vonatra) cambio átszállóhely posto di coincidenza átszállójegy (nincs: kb) biglietto di corrispondenza átszámít calcolare, contare, convertire átszámítás conversione n átszámol veriHcare il conto átszel I. (geom) intersecare; 2. (vág) tagliare; (több irányban) solcare átszellemül trasfigurarsi; ~( are viso trasHgurato átszervez riorganizzare átszervezés riorganizzazione n átszivárog trapelare; filtrare átszökik disertare [a] átszúr (pl. karddal) trafiggere* átszűrőd I ik filtrare, trapelare attasé addetto; katonai ~ addetto militare áttekint I. abbracciare collo
áttekintés 46 sguardo; 2. (helyzetei) penetrare, comprendere* áttekintés 1. vista d'insieme; 2. (átv) ricapitolazione n, riassunto áttekinthetetlen disorganizzato, torbido áttekinthető ben ordinato, chiaro, lucido áttelepül trasrerirsi; (lakosság) trasmigrare áttér 1. (tárgyra) passare [a], passare alla discussione [dij; 2. (hiire) cambiare religione n, convertirsi áttérés conversione n, cambiamento di religione n átterjed propagarsi, trasmettersi*, comunicarsi, estendersi* [mind a-val| áttesz 1. trasportare; trasmettere*; 2. (székhelyet, ünnepet) trasferire áttétel 1. trasporto; 2. (székhelyé, ünnepé) trasferimento áttetsző trasparente áttéttengeiy (műsz) albero dì trasmissione n attól da ciò (che); ~ félek, hogy ho paura che [felsz]; ~ függ (hogy) dipende da ciò (che) áttörés 1. (kai) sfondamento; ~/ kísérlet tentativo di sfondamento; 2. rottura átugrjik saltare; (átv) ~ik az egyik témáról a másikra saltare da un argomento all'altro átutalás (számlára) giro in conto átutaz |ik passare, transitare, attraversare átutazóban di passaggio átültet I. trapiantare; 2. (fordít) tradurre* átüt I. (nedvesség) trasudare; 2. (szín stb.) trasparire, penetrare átvág I. (átmetsz) tagliare; 2. (hegyet) traforare; bucare átvállal incaricarsi [diJ; prc-ndere* su di sé; accettare v assu mere* la carica [dì] átvált 1. (pénzt) cambiare; 2. (szerkezetet) invertire átváltoztat cambiare, trasformare átvergődjik farsi* strada átvesz 1. (vmii) accettare, accogliere*, assumere*, prendere*; prendere* in consegna; —; a szót prendere* la parola; (ker) köszönettel átvettem accuso ricevuta [di|; 2. (eltanul) togliere* in prestito; imitare; 3. C/íf/tííj ripe tere átvétel I. accettazione n, ricevuta; recezione n; a hatalom —e salita al potere*; 2. (nyelv) prestito átvételi elismervény ricevuta átvevő ricevi I toré. -trice, destinatario átvezet condurre* [attraverso, per] átvilágít I. (orv) radioscopare, radiografare; 2. (tojást, szövetet) sperare átvillan balenare; guizzare átvirraszt pernottare; vegliare tutta la notte átvisz I. trasportare; trapiantare; 47 azalatt (átv) az elméletet ~i a gyakorlatba trapiantare la teoria in pratica; 2. (számlán) riportare átvitel I. trasporto; 2. (számlán) riporto; 3. (rádió) trasmissione n átvitt értelemben in senso traslato átvizsgál esaminare átvonul I. traversare, passare; 2. (vihar) abba ttersi [su] atya padre h atyafi (rokon) parente h atyafiság parentela augusztus agosto Ausztrália Australia ausztráliai australiano Ausztria Austria ausztriai austri aco autó auto II, automobile n, macchina; ~( vezet condurre* autóbusz autobus h; (kiránduló) corriera autóbuszkalauz fattorino autodidakta I. (fn) autodidatta h autodidakta II. (mn) autodidattico autogejzer boiler h, scaldabagno a gas autogénhegesztés saldatura autogena autogram autogramma h autógumi 1. pneumatico; 2. (belső) ca-mera d'aria autógyár fa bbrica di automo bile n automata (szerkezet) automa h automatabüfé (nincs, kb) ristorante A v distributorio automatico automatikus automatico autonóm autonomo autópark autoparco autós automobiliasta (-i, -e) h, n, autista (-i, -e) h, n autószemüveg occhiali h, ib da autista autószerelő montatore h antószerencsétlenség accidente h automobilistico autótaxi tassi h autóverseny gara automobilistica autóversenyző corridore h autóvezető conducente h autózIikandare* in macchina I. avar fogliame h secco II. avar CnípJ a varo avas ra ncido. vieto, stantio avasod! ik irrancidire avat I. (vmibe) iniziare [a]; 2. (doktorrá) laureare; 3. (posztót) decatizzare, delucidare avatás I. (társaságba) iniziazione n, 2. (doktori) conferimento della la-urea; 3. (posztóé) decatissaggio, delucidazione n avatkozjik immischiarsi [a, in] avégett, avégre perciò; a tale fine; per avult antiquato, smodato awal con ciò az I. (névelő) il, lo; 1'; la; i, gli, le; 2. (névmás) quello, quella, ciò; ki —.' chi è? mi ~? che (cosa) è? — / már nem! neanche per sogno! ~ volt ~ era quello; ~i hittem, hogy credevo che [helyenkém felsz] azalatt nel frattempo, in quel mentre
azáltal 48 azáltal con ciò azaz cioè azelőtt prima azelőtti anteriore, precedente; ex- azért 1. (ok) perciò, per quello; miért?~! perchè? per quello! 2. (cél) ~ hogy perchè, acciocché, affinchè \mind felszj; 3. Id az; ~ a pénzén per quei soldi A, (A, kár '-' az emberért! peccato per quell'uomo! nem adok ~ a házért semmit per quella casa non do niente; 4. ~ is! tanto più! áz|ik (lében, esőben) bagnarsi, inzupparsi, immollarsi aznap io stesso giorno azon I. ci, vi; a v su v per quello; ~ a helyen a quel posto; ~ az áron a quel prezzo; ~ az asztalon su quella tavola: 2. ~ leszek m'ingegnerò [di]; éppen ~ voltam ero in procinto [di] azonban però azonfelül inoltre, per giunta azonkiviii Id azonfelül azonnal subito, immediatamente azannali immediato azonos ide-ntico, ana-logo; uguale; ~ mértékben in misura identica; ~ vele essere iden- tico con lui; ~ véleményen vagyunk siamo d'identico parere A, siamo d'accordo azonosit identiHcare [con|; ~ja magát vmivel ìdentìncarsì [con] azonosság identità azontúl I. (tér) oltre a ciò; 2, (ido)à'o\?i innanzi azóta da quel tempo; ~ hogy itt volt dacché è stato qui azt quello, ciò, -- mondják hogy dicono che aztán, azután I. poi, quindi; hát ~? e poi? 2. davvero; ez ~ fmom volt! questo era fine, davvero! ez ~ a férfi! quello è un uomo in gamba! áztat bagnare, immollare, inzuppare; vérrel ~ bagnare di sangue h azúr azzurro azzai con quello, con ciò; — a kéréssel fordult hozzám si rivolse a me con la domanda; ~ a feltétellel, hogy a condizione v a patto che [felsz] Ázsia Asia ázsiai asìa tico azsúr orlo a giorno B b 1. (zen) si A bemolle; 2. (zen) (előjel) bemolle A bab 1. (zöld) fagiolo; 2. (tarka) fava báb 1. (rovaré) nimfa; (lepkéé) crisa lide n; 2. (szinh) burattino baba bambola; (kisgyerek) pup I o, -a; (csecsemő) bebé A bába levatrice n babakocsi carrozzino babér alloro; (átv) pihen a ~ain dormire v riposare sugli allori bábjáték burattinata babkávé caffé A verde; caffè A in chicchi h, tb bábkormány governo fantoccio bableves (löld) minestra di fagioli h,tb babona superstizione n babonás superstizioso babrál (piszkál) rigirarsi tra le mani babramunka lavoro minuzioso v di pazienza bábszínház teatro delle marionette, teatro v castello dei burattini bábu burattino babusgat accarezzare, vezzeggiare bacilus bacillo bácsi zio badar sciocco, assurdo badarság sciocchezza, assurdità bádog latta bádogos lattoniere A bagoly civetta; strige n bagóz I ik masticare tabacco ciccare bágyadt estenuato, spossato, languido, depresso bágyaszt estenuare, spossare, illanguidire; svigorire; deprimere* b^ male A, sciagura, sventura; guaio; (akadály) contrattempo; pena; accidente A; nem ~! non fa niente! annyi — legyen! meno male; mi a ~? che c'è di male? annyi ~a van avere tanti guai A, tb; minden ~ utoléri avere il male v il malanno (e l'uscio) addosso báj grazia; attrattiva bájital nitro, elisir h
bajlódik bajlód |ik affaticarsi [per], adoperarsi [per] bajnok 1. (hős) eroe A, 2. (sp) campione A, főiskolai ~ campione universitario bajnoknő campionessa bajnokság campionato bajor bavarese Bajorország Baviera bajos diffi Cile; scabroso bájos grazioso, incantevole bajosan difficilmente biùtars compagno bajtársias compagnevole: (vài) compagnesco bajusz baffi h, tb bajuszos coi baffi bak 1. (áll) caprone h, becco; (àtv) ~ot lo pigliare un granchio; fare* una topica v gaffe; 2. (kocsin) cassetta baka gregario bakancs scarponi h, tb bakfis giovinetta baklövés sproposito, granchio, sbaglio, gaffe n baktat trotterellare bakter guardia; vigile h: (vasúti) cantoniere h Baklériló Tropico del Capricorno baktérium batterio bakugrás salto madornale; capriola bai sinistro; ~ kéz (mano n) sinistra; ~ra a sinistra; ~ra át! fianco a sinistra! bál ballo bála balla 50 balek babbeo, minchione, merlo baleset infortunio; üzemi ~ infortunio n sul lavoro balett baletto balfogás sproposito, sbaglio, gaffe n, granchio, cantonata balga sciocco, scimunito Bálint Valentino baljós malaugurato Balkán Balcani A, tb balkezes mancino balkon balcone h, terrazzino ballada ballata ballag camminare adagio ballépés errore h; fallo, sbaglio ballon pallone h bálna balena bálnavadászat caccia alla balena baloldal lato sinistro; (poi) ~l elhajlás deviazione n a sinistra balösszekötő (sp) mezz'ala di sinistra balsiker insuccesso, scacco, fiasco balsors avversità; fatalità; cattiva stella balszélső (sp) ala sinistra balszerencse sfortuna. iella, iettatura balta accetta, scure n, mannaia baiti baltico balul male; — üt ki finire male. avere cattivo fine h, fallire bálvány idolo bálványoz idolatrare balzsam balsamo balzsamos balsa mico bambusz bambù h bámészkod |ik guardare a bocca aperta 51 bárányhimlő bámul meravigliarsi [di]; (csodál) ammirare bámulat meraviglia; ammirazione n: ~ba ejt mettere* in stupore h bámulatos meraviglioso; stupendo bán pentirsi [di]; rincrescersi* [a... di]; nem ~oin! sia! ~om is én! non m'importa! banális banale, triviale, volgare banán banano bánás(mód) trattamento bánat I. (szomorúság) afflizione n, tristezza; 2. (megbánás) pentimento; 3. (vali) contrizione n bánatos (szomorú) afflitto, triste banda (cigány~, rabló~) banda bandita bandito, brigante h bandzsa guercio bandzsít guardare v essere guercio bán|ik I. (vkivel) trattare [con]; tud az emberekkel ~ni sapere* trattare con gli uomini; 2. (vmi- vel) maneggiare, manipolare. manovrare bank banca, banco; (átv) adja a ~ot insuperbire; darsi* delle arie bankár banchiere h bankbetét deposito bancario bankett banchetto bankfiók succursale n d'una banca bankjegy biglietto di banca bankjegyforgalom circolazione n fiduciaria v in biglietti h, tb bánkód|ik affliggersi* [di, per], affannarsi [per]; farsi* cattivo sangue h [per| banktisztviselő impiegato di banca bankzárlat chiusura di banca bánt I. (érzelmileg) offendere*, dare* noia [a|, toccare; vessare, macerare; 2. (testileg) fare* male [a|; ne ~sd! lascialo in pace n! bántalmaz insultare bántalom offesa, noia, dispiacere h; vessazione n, macerazione n, insulto bántatlanul illeso; sano e salvo bántó noioso, fastidioso; sgradevole bántódás / bántalom; nem lesz ~a lo risparmieranno banya brutta strega bánya 1. miniera; 2. (kö~, már- vány~) cava bányalég grisù h bányamérnök ingegnere h minerario bányász minatore h bányászat industria mineraria bányász | ik estrarre*. scavare bár 1. (ksz) 1. (bárcsak) magari [felszí; 2. (ámbár) sebbene, quantunque, benché [mind félsz] bár II. (/n; bar A barack 1. (őszi) pesca; 2. (kajszi) albicocca barackfa I. (őszi) pesco; 2. (kajszi) albicocco barakk(épùlet) baracca, casotto barangol girovagare, vagabondare bárány I. agnello; 2. (átv) eltévedt ~ pecorella smarrita bárányfelhő pecorella bárányhimlő (orv) varicella
barát barát I. amico; 2. (vall) frate h: (pap) padre h baráti amichevole; ~ államok stati h, tb amici; ~ kör ci^rcolo degli amici barátkoz|ik strìngere* amicizia [con] barátkozó espansivo, socievole barátnő amica barátocskám caro mio barátság amicizia; ~ot kőt vkivel stringere* amicizia [con]; ~ban vati v/ave/e ssere in amicizia [con] barátságos amichevole barátságosan all'amiche vole, amichevolmente barátságtalan I. poco ami-che- vole; sgarbato; scortese; 2. (álv) inclemente, inospitale barázda I. solco; 2. (oszlopon) scanalatura barbár barbaro barbárság barbarie n, barbarismo barca polizza, bolletta bárcsak magari [felsz]; ~ jönne! magari venisse; ~ otlhon lehelnék! magari fossi a casa! bárd ascia, scure n, mannaia, accetta; harci — azza bárdolatlan rozzo, sgarbato, zoti- co bárgyú imbecille, sciocco, stupido, scimunito bárbogyan comunque, in qualsiasi maniera [mind felsz]; — is próbálta in qualsiasi maniera egli provasse 52 bárhol dovunque, non importa dove [mimi felsz] barikád barricata barka (nőv) gattino bárka barca; Noé bárkája barca di Noè A barkácsol occuparsi di minuti lavori h, tb bárki chiunque [felsz] barlang grotta, caverna barlangkutatás studio delle caverne n, tb, speleologi a bármelyik qualunque, qualsiasi bármennyi quanto che sia bármennyire per quanto bármerre dovunque, non importa dove Imind felsz] bármi qualsiasi, qualunque [mind felsz]; ~ megfelel neki essere contento di qualunque cosa bármikor in qualsiasi tempo [felsz] bármilyen qualunque [felsz]; ~ Jó legyen is per (quanto) buono che sia bama bruno barnás brunetto, brunotto barnaszén lignite n barnít abbrunire, abbronzare bamni abbrunirsi, abbronzarsi báró barone h barokk barocco barom 1. (áll) bestia; 2. (szidás) animale A barométer barometro baromfi pollame h baromfiudvar pollaio baromi bestiale bárónő baronessa 53 beálhtás bársony 1. (fn) velluto bársony 11. (mn) di velluto; vellutato bársonyos vellutato basa pascià h basaskodiik tirancggiare: ~ik vki fiilön tirancggiare uno bástya I. bastione A, 2. (sakk) torre n basszus (zen) basso batiszt batista bátor coraggioso, valoroso; (átv) vagyok (olyan) ~ mi permetto [di]; (közm) bátraké a szerencse la fortuna aiuta forti bátorít incoraggiare, (ri)animare, stimolare bátorítás incoraggiamento, (ri> animazione n, stimolazione n bátorkod jik ardire [di], prendere il coraggio [di], permettersi* [di] bátorság coraggio; bravura; valore A; (átv) ~ot merít prendersi* la libertà [di], permettersi* [di]; összeszedi a ~át prendere* il coraggio in due mani n, tb bátortalan timido, pusilla nime bátran coraggiosamente, valorosamente; rajta, ~ ! su! coraggio! bátya 1. fratello (maggiore); 2. (bácsi) zio batyu fagotto batyuz jik (nincs; kb) andare* in cerca di viveri A, tb bazár bazar A Bázel Basilea bazilika basi'lica bázis (vegyi is) base n bazsarózsa peonia be I. (hat) dentro, entro; ki és ~ fuori e dentro beli. Cijz^oh! bead I. dare*, porgere*, presentare; ~ja a fiút az iskolába mettere* il ragazzo a scuola; ~Ja a lemondásai presentare le dimissioni; (biz) ~ja a derekát mollare, ce dere; (köz) calare le brache; (tréf) —ja a kulcsot andare* a Patrasso; 2. (orvosságot) somministrare; 3. (sp) centrare beadás I. (mg) consegna; 2. (sp) centratura; 3. (átadás) presentazione» beadvány domanda beáll I. (vhova) entrare; ~ katonának arr(u)olarsi; ~ vkinek a szolgálatába entrare in servizio di uno; ingaggiarsi; 2. ~ vmi alá me ttersi* al riparo [da], ricoverarsi [sotto]; 3. (bekövetkezik) avere luogo; prodursi*, sopravvenire*: 4. nem áll be a szája parlare ininterrottamente beállít I. (vmit) mettere*, aggiustare, puntare, orientare, regolare; az órát —Ja a pontos Időre regolare l'orologio; ~ja a rádiót accendere* la radio; úgy állítja be a dolgot (hogy) presentare la cosa sotto forma (che), lumeggiare in modo (che); 2. (vhova) presentarsi; apparire*, comparire* beállítás I. (gépé) aggiustaggio, messa a punto, puntamento, re-
beállítottság 54 gelazione n. 2. (megérkezés) entrata; comparsa; apparizione n, 3. hamis ~ interpretazione n falsa beállítottság orientazione n, orien- tanienlo;7o66i)tóa// ~ di convinzioni n, tb di destra beállott (vmi után) avvenuto, consecutivo bearanyoz dorare beami denunziare beás sotterrare, seppellire beava! iniziare [in]; mettere* al Tatto beavatás iniziazione n beavatatlan profano beavatkozás intervento; ingerenza; fegyveres ~ intervento armato beavalkozjik immischiarsi |a, in]; intervenire* [in]; fegyveresen ~ik intervenire* con la forza beavatott iniziato, informato; ~ körök circoli h, tb bene informali beázjik bagnarsi, inzupparsi, immollarsi beáztat bagnare, inzuppare, immollare bebalzsamoz imbalsamare bebarangol percorrere* girovagando V vagabondando bebeszél (köz) ~i nekem darla* a bere* a me bebizonyít avverare, provare, dimostrare; fornire delle prove bebiztosít assicurare; ~ja magát assicurarsi bebocsál fare* entrare; ammettere* bebocsátás permesso di entrare, ammissione n beborít coprire* beborul (az ég) coprirsi*, oscurarsi bebörtönöz incarcerare; (biz) mettere* dentro bebúj I ik cacciarsi dentro; Ticcarsi beburkol avviluppare bebutoroz ammobiliare bebíidösíi appuzzare becenév nome h vezzeggiativo becéz vezzeggiare becézés vezzeggiamento becéző vezzeggiativo becipel strascinare becs pregio, valore h, slima; nagy ~ben tart lenere* ín gran stima Bécs Vienna becsal adescare, allettare becsap 1. (a/tót) sbattere; 2. (villám) cadere*; 3. (ellenség vìiova) fare* un' incursione n v irruzione n [in]; invadere*; 4. (rászed) ingannare, truffare becsapás inganno: truffa becsempész introdurre* di contrabbando becsenget suonare becseppen (vhova) entrare all'improvvisa becserél cambiare becsérték prezzo di stima becses 1. (értékes) prezioso; prege vole; 2. (nagyra becsült) pregiato, stimato bécsi viennese 55 beérkezés becsinált leves (kb) fricassea becsíp (bortól) ub(b)riacarsi becsípett ub(b)riaco, brillo bécsi szelel cotoletta alla milanese becslés stima, apprezzamento becsmérel biasimare, censurare. vilipendere* becsomagol I. imballare, incartare; involtare; 2. (utazás előtt) fare* il bagaglio becsődül affollarsi becstelen infame, vile, disonorato becstelenség infamia. viltà, disonore h becsuk 1. chiudere*; 2. (börtönbe) incarcerare; (biz) me itere* dentro becsùszjik introdursi* furtivamente; (átv) hiba csúszott be è scappato un errore becsúsztat insinuare becsül stimare, apprezzare; kevésre ~ stimare poco; nagyra ~ fare* molto caso [di]; stimare molto becsülés stima, considerazione n, apprezzamento becsület onore A, reputazone n, punto d' onore A, ~ére válik fare* onore [a]; ~böl per onore becsületbeli adósság debito di onore h becsületbíróság giuri h v tribunale h 1» corte nd' onore A becsületérzés sentimento di onore h becsületes onesto; probo; leale; i nlegro becsületesség onestà; probità; lealtà; integrità becsületrend legione n d'onore h becsületsértés ingiuria; diffamazione n, offesa all'onore A becsületszó parola d'onore A, becsületszavamra! parola mia (d'onore)! becsüs stimatore A becsvágy ambizione n becsvágyó ambizioso bedagad gonfiarsi bedob buttare dentro; lanciare; (átv) -ja a köztudatba lanciare nell'opinione n pu bblica bedobás (árué, tengerbe) getto, lancio bedől I. (ház) crollare; 2. (biz) ~ vkinek berle* grosse* bedörzsöl fregare bedörzsölés frizione n bedug I. ficcare dentro; 2. (lyukat) turare, otturare bedugul otturarsi beékel incuneare beékelőd | ik incunearsi beenged fare* entrare; ammettere* beépít costruire beépítetlen (telek) non costruito; terreno li bero beépíthető (telek) fabbrica bile beér I. (vkit) raggiungere*; 2. —/ vmivel contentarsi [di]; 3. (vhova) pervenire*, giù ngere* beereszt 1. (vkit) fare* entrare, ammettere*; 2. (padlót) incerare, tingere* beérkezés (pl. pénzé, levélé) arrivo
beérkezett ember 56 beérkezett ember uomo arrivato beérkez|ik arrivare, giungere*, pervenire* beerősít fermare beerősítés fermatura beesett (arc) infossato, sparuto; allampanato beesteied | Ik imbrunire befagy gelare befalaz murare befárad lessék ~mì s'accomodi! befásít piantare alberi h, tb befásítás piantazionen d'alberi h, tb befecskendez (orv) iniettare befed coprire* befedés copritura befejez finire, terminare, ultimare; compiere befejezés Hne n, conclusione n, compimento, ultimazione n befejezetlen incompiuto, incompleto befejezett compiuto, terminato befejező terminante befejeződ |ik fmire, terminare; prendere* finen befeketít 1. tingere* di nero; 2. Crffvj denigrare befeksz|ik (ágyba) mettersi* a letto; coricarsi befektet (pénzt) investire befelé dentro, entro befér trovare posto; entrare; avere posto beférkőz|ik (vki kegyeibe) introdursi* nella grazia [di] befest ti ngere*, dipingere* befészkelőd I ik annidarsi, introdursi* furtivamente befirkál scarabocchiare befízet 1. pagare, versare: 2. (vissza) rimborsare befizetés 1. pagamento, versamento; 2. (vissza) rimborso befog I. (lovat) attaccare; 2. (ökröt) aggiogare; 3. (átv) erősen be van fogva essere sovracca rico di lavori h.tb.fogd be a szádat! chiudi la bocca! befogad I. (társaságba) accogliere*; ammettere*, ricevere; 2. (házába) albergare; dare* un asilo [a]; 3. (terein) contenere* befogadó képesség capacità befogó (geom) cateto befolyás influenza, influsso, ascendente h befolyásolható impressionabile befoly I ik (pénz) entrare befordul (utcába) incamminarsi [in], svoltare beforr cicatrizzarsi beforraszt (csövet) saldare befőtt conserva di frutta befőz confettare; mettere* in conserva; sciroppare befröcsköl spruzzare befurakod | ik intrudersi* befúród |ik cacciarsi dentro befut 1. (megérkezik) arrivare; 2. (pályát) percorrere*; 3. az ablakot ~ja a pára la finestra si appanna befuttat (arannyal) dorare befűt accendere* la stufa; (biz) ~ 57 behoz vkinek dare* una ramanzina [a]; pettinare befìityiil (pi. szél) fischiare befűz allacciare bég bey A béget belare begipszel ingessare begombol abbottonare begomboikoz I ik (aiv is) abbottonarsi begörbít curvare begubóz I ik (árt) ritirarsi begy gozzo; (biz) ez a fickó a -^etnben van questo tipo l'ho sulle coma begyakorlás studio, esercìzio, ripetizione n begyakorol studiare, esercitare, ripetere begyepesedett fejű scimunito begyes (mellű) con i seni opulenti, col petto provocante begyógyul rimarginarsi, cicatrizzarsi begyökerezett (átv) inveterato begyújt (motort is) accendere* begyullad 1. (motor is) accendersi*; 2. (átv) spaventarsi begyűjt racco gliere* behaji | ik piegarsi behajlít piegare behajóz (pl. árut) imbarcare behint I. (lapot) piegare; 2. (állatot) ricondurre* nella stalla; 3. (pénzt) esigere*, incassare; 4. (autó) entrare; -ani tilos! vietalo entrare! bebajlhalatlan inesigibile behálóz (vkit) prendere* nella rete; irretire beharangoz I. suonare (la ca- pana); 2. (bejelent) annunciare bebasil fendere, spaccare behatás influsso, influenza beható intenso, dettagliato, particolareggiato, minuzioso behatóan intensamente, dettagliatamente, particolareggiatamente, minuziosamente behatol penetrare; invadere*; fare* irruzione n behatolás penetrazione n, invasione n, irruzione n behavaz sotterrare sotto la neve beheged rimarginarsi, cicatrizzarsi behelyettesít sostituire [a], supplire [a] behelyez mettere*, porre*, collocare; (állásba) installare behelyezés messa, collocamento; (állásba) installazione n behint aspergere*, spargere* behív I. (katonának) chiamare Sotto le armi; 2. (szobába) fare* entrare, invitare behívás (katonai) chiamata sotto le armi behívó (kat) ordine h di chiamata behizelgi magát insinuarsi (nelle grazie di) behízelgő insinuante behódol arre-ndersi* behord portare dentro behorpad schiacciarsi behoz 1. portare* dentro; 2. (szokást) introdurre*; 3. (árut) importare; 4. (késedelmet, elmara-
behozatal 58 dási) rifare*, riparare; raggiun- gcre* behozatal importazione n behuny ~ja a szeméi chiudere* gli occhi behurcol trasportare, importare introdurre* behúz 1. (szövettel) coprire* [di]; 2. (fkit. vmii) tirare dentro; 3, (köz) ~ vkinek egyet afTibbiare v assestare un colpo [a|; 4. (köz) ~za a farkát calare le brache behúzód|ik ritirarsi, nascondersi*, me ttersi* sotto coperto behűl mettere* al fresco, rinfrescare beidegződik innervarsi beiktat 1. (hivatalba) insediare; installare; 2. (iratot) registrare; 3. (vmi közé) intercalare beilleszked I ik adattarsi [a], conformarsi [»] beilleszt incastonare, incastrare beili|ik (vmlnek) confarsi* |a], essere fatto [per] bei'r iscrivere*, registrare beírat fare* iscrivere* beiralás, beiratkozás iscrizione n beiralkozjik 1. (iskolába) iscriversi*; 2. (társaságba) ascri versi*; 3. (könyvtárba) abbonarsi [a] beiskolázás integrazione n scolastica beismer confessare, ainitiettere*; convenire' [in] beismerés confessione n, ammissione n bejár (vidéket) percorrere*, visitare bejárat ingresso, entrata bejáratos (vhová) familiare [con], avente accesso (in una casa) bejáró (tanuló) alunno estemo bejárónő donna di mezzo servizio bejegyez registrare bejegyzett cég ditta registrata bejelent I. (vkit) annunciare; 2. (közöl) notificare [a], comunicare [a]; prevenire*; 3. (vámon) dichiarare bejelentés I. annuncio; 2. (közlés) notificazione n. comunicazione n, prevenzione n, 3. (vám) dichiarazione n bejelentőlap foglio di denuncia bejön entrare, venire*, penetrare, arrivare bejövelel arrivo; entrata; penetrazione n bejut pervenire* [a], accedere [a], avere accesso [a], essere ricevuto; (sp) ~ a döntőbe e ssere qualificato per la finale béka rana; leveli ~ rana verde; varangyos~ rospo bekalandoz percorrere*: girovagare [per] bekanyarod j ik svoltare bekap inghiottire; ingoiare; (köz) ~ia a legyet l'a bevuta bekapcsol I. (ruhát) aFfibiare, abbottonare: 2. (rádiót) aprire*; 3. (áramot) inserire bekapcsolód I ik (átv) associarsi [a], affiliarsi [a] béke pace n, a ~ híve partigiano 59 beköt della pace n, békét köt con- chiuderc* la pace n.- (átv) békében hagy lasciare in pace n,- nyugodjék békében! riposi in pace n békeajánlat proposta di pace n bekebelez (jelzálogot) incorporare; iscrivere* békebeli del tempo della pace n, prebellico; (vài) anteguerra békebizottság comitato di pace n békebontás violazione n della pace békebontó perturba j tore, -trice; viola jtore, -trice della pace: aggressore h bekefeltetelek condizioni n, tb di pacen békegalamb piccione h di pace n békeharc lotta per la pace n békeharcos lottatore h per la pace n békejobb atto di riconciliazione n, ~ot nytijt vkinek riconciliarsi [con] békekölcsön prestito di Stato békekötés conclusione n della pacen békéltet pacificare békemozgalom movimento per la pacen beken ungere*, spalmare beképzelt presuntuoso, fatuo beképzeltség presunzione n, fatuità: arroganza bekér chie dere* di vedere* bekeretez incorniciare bekerít 1. (kertet) cingere* [di], circondare* [di]; 2. (ellenséget) accerchiare, attorniare, aggirare bekerül (vki elé) farsi* ammette- re* [a], riuscire* ad apparire* [davanti]; (sp) — a döntőbe essere qualificato per la finale békés paci-fico; — együttműködés collaborazione n paci-fica békesség pace n békeszerető paci-fico, amatore h della pacen békeszerződés trattato di pace n béketábor campo della pace n béketárgyalás trattative n, tb di pacen békétlen malcontento: turbolento: irrequieto béketűrés pazienza: (átv) kijön a -bői perdere le staffe, n, tb béketűrő paziente béke-világkongresszus Congresso Mondiale dei Partigiani della Pacen Béke-Világlanács Consiglio Mondiale della Pace n bekezdés capoverso bekísér (bűnöst) arrestare békít riconciliare béklyó ceppi h. tb, pastoia; (átv is) catene n, tb bekonferál annunciare bekopogtat picchiare, bussare beköltözhető azonal ~ libero immediatamente beköltöz(köd)|ik andare* ad abitare (in) una casa beköszön (látogató) venire* a visitare V salutare beköszönt (évszak) venire*, arrivare beköt (könyvet) rilegare
bekötés 60 bekötés (könyvé) rilegatura bekötő út strada vicinale bekötöz fasciare, bendare, legare beköttet fare* rilegare bekövetkezIik succedere*, avere luogo, realizzarsi, compiersi bekukkant (látogató) fare* un salto [da] békül cedere, tentare di fare* la pace n v riconciliarsi beküld inviare, fare* rimettere* v recapitare beküldő invia j (ore, -trice békülékeny pacifico; deferente; conciliativo bél 1. intestino; 2. (kenyéré) midolla; 3. (lámpáé) stoppino; 4. (gyümölcsé) polpa bél- intestinale Béla Adalberto belapui appiattarsi belát riconoscere*, convincersi*, comprendere* belátás (áiv) discernimento, comprensione, n, giudizio; -a szerint a suo giudizio: annyi ~ lehetne benne potrebbe avere tanto giudizio: legyen egy kis sai abbia un po' di giudizio; jobb ~ra tér mettere* la testa a partito beláthatatlan 1. (nagy) immenso, infinito; smisurato; 2. (elörelát- hatatlan) imprevedibile, incalcolabile bekithatò időn belül entro tempo previdi-bile bélcsavarodás volvolo bele dentro; (áiv) meghalhat ~ ne potrebbe morire* beleakad (vmibe) impigliarsi; restare impigliato V preso v avviluppato beleaprít spezzare, mettere* in pezzi h, tb beleártja magát immischiarsi [a, in] belebeszél ingerirsi [in] belebetegsz j ik ammalarsi belebocsaikoz | ik (vállalkozásba) impicciarsi [con]; gettarsi [in] belebolondul 1. impazzire; 2. (nőbe) invaghirsi [di] belebotl]ik inciampare [in] belebúj j ik (kabátba) infilare; indossare; (dtv) ~t az ördög avere il diavolo in corpo belebuk j ik perdersi [in] beledolgozza magát (vmibe) impraticarsi [con] beledöf trafiggere*; dare* una pugnalata [a] beleegyezés consenso beleegyez ]ik consentire [a] beleéli magát (vkinek a helyzetébe) immedesimarsi [con] beleér toccare, raggiungere* beleértett compreso [in] beleértve compreso [in] belees j ik cadere* belefárad stancarsi [di] belefekszjik a munkába accingersi* al lavoro belefog mettersi* [a]; ~ a munkába mettersi* al lavoro belefojt strozzare; ~ja vkibe a szót mozzare la parola in bocca [a] 61 belépés belefolyjlk 1. (/o/vdj gettarsi [In]; 2. (részt vesz) partecipare [a], prendere* parte « [a] belefúj sofTiare belefullad annegare belegabalyod I ik (vkibe) innamorarsi [di] belegázol guadare; (átv) ~ vkinek a becsülelébe calpestare sull'onore [di] belégzés aspirazione n, inalazione n, respiro belehal morire* [di]; inaid ~tam per poco morivo beleharap mordere* belehel aspirare, inalare, respirare beleilleszked I ik adattarsi [a], conformarsi [a] beleilleszt adattare [a], conformare [a] beleill|ik adattarsi la], conformarsi [a]; inquadrarsi [in] beleizzad sudare belejön (átv) trovare gusto [a] belekap (vmibe) mettersi* [a]; attaccare belekapaszkod I ik agrapparsi la] belekarol (vkibe) prendere* sotto braccio; darsi* il braccio belekerül I. (összegbe) costare; 2. (időbe) volerci* (pl. una settimana) belekever (ügybe) coinvolgere* [a, in], implicare la] belekeveredjlk essere coinvolto [a, in] belekezd 1. (in)cominciare; 2. (zenedarabba) attaccare belekőstol fv/n/6ej gustare: trovare gusto [a] beleköt (vkibe) attaccare brighe n, tb Icon] bélel foderare belelát (átv) penetrare belélegez aspirare, inalare, respirare belélegz \ì\ild belélegez beleloval (átv) fare* montare la testa |a] belelő sparare lin] belemagyaráz cercare intenzioni n. tb inesistenti belemarkol cacciare le mani [dentro] belemárt 1. tuffare [in]; 2. (átv) coinvolgere* [a,in] belemegy 1. entrarci; 2. (átv) - a Játékba accettare il giuoco belemelegsz I ik animarsi; scalmanarsi belemélyed approfondirsi lin] belemerül immergersi* lin]; ~ a munkába immergersi* nel lavoro beléndek (növ) cicuta belenéz ~ a könyvbe gettare un'occhiata [a] belenyugsz I ik rassegnarsi [a] beleöl (pénzt) invertire beleöml j ik gettarsi [in] belep coprire* belép entrare; penetrare; ~ a házba entrare in casa; ~ a pánba iscriversi* al partito; szolgálatba ~ entrare in servizio belépés entrata, ingresso; -/ engedély permesso di entrata
belépő 62 belépő (fii) 1. (személy) clie entra; 2. (egyesüleibe) nuovo iscritto; 3. (női ruhadarab) pellegrina; mantellina belépődíj tassa d'ingresso belépőjegy biglietto d'ingresso belepusztul morire* [di] belerohan(vinibe)incorrere* [in] belerúg prendere* a calci h, tb bélés fodera belesül (beszédbe) perdere il filo della matassa; restare impigliato beleszalad(vmibe)incorrere* [in] beleszámítva compresoci beleszeret (vkibe) innamorarsi [di] beleszok|ik (vmibe) prendere* v fare* l'abitudine n [di], avvezzarsi [a], abituarsi [a] beleszól 1. (beszédbe) interrompere*; 2. (vmilyen ügybe) ingerirsi [in], intervenire* [in], immischarsi [a, in] beletalál 1. (célba) cogliere* nel segno; 2. —Ja magát (vmibe) familiarizzarsi [con] beletanul (vmbe) assimilasi; fare* il callo [a] beletellik impiegare; nem lelik bele egy lièi és... in meno di una settimana beletemetkez | ik seppellirsi; ~ik a könyveibe seppellirsi tra i libri beletorkoll I ik 1. gettarsi [in]; avere v fare*mettere* foce n [in]; 1. (iiica is) sboccare [in] beletòriik (kés) rompersi* beletörőd |ik rassegnarsi v [a], fare* il callo [a] beleun (vmibe) stancarsi [di], nausearsi [di], disgustarsi [di] beleüt 1. (szeget, cölöpöt) cacciare, ficcare, spingere* dentro; 2. ~; vmibe az orral ingerirsi [inj; Recare il naso [in]; 3. mi üiöit beléd? che ti piglia? beleütköz|ik urtare [in, contro]; ~ik a törvénybe essere contrario alla legge belevág 1. tagliare, incidere*; 2. (villám) fulminare; 3. (dologba) lanciarsi [in]; mettersi* all'opera belever (szeget, cölöpöt) cacciare, ficcare, spingere* dentro beleveszi magát annidarsi jin], penetrare [in]; installarsi [in] belevon coinvolgere* [in], implicare [in],interessare [a] belezavarod I ik (vmibe) imbrogliarsi [in] belezuhan cadere* [in| bélféreg tenia; verme h solitario; cisticerco bélfodor (orv) mesenterio beiróld interno (di un paese) belföldi intemo, indigeno, nazionale, nostrale belga belga (-1,-e)/i, n Belgium Belgio bélgörcs colica intestinale Belgrád Belgrado belgyógyász specialista {-i, -e) h, n per le malattie interne belgyógyászat medicina interna belháború guerra civile bélhurut enterite» bélistáz (kb) epurare 63 bemetsz beljebb più dentro; più in fondo belkereskedelem commercio intemo bélmúködés attività intestinale belopó(d)z|ik insinuarsi di nascosto v alla chetichella belőle da v di lui v esso; ne; semmi sem hiányzik ~ non ci manca niente; nem enged ~ non mollare; non cedere belövés (hb) tiro, sparo bélpoklos lebbroso belpolitika politica intema belpolitikai di politica intema bélsár escremento; feci n, tb belső I. (mn) interno, interiore; intimo; ~ biztonság sicurezza intema; ~ összefüggés interna connessione» belső II. (fii) 1. (vminek a belseje) fondo, il di dentro; 2. (aui) ca-mera d'aria Belső-Ázsia Asia Interiore belsőleg I. interiormente, internamente; intimamente; 2. (orv) per uso intemo; 3. (átv) in cor A suo; intimamente bélszín filetto beltenger mare h interno belterjes intensivo belügy affari h, tb intemi belügyi interiore; di affari h, tb intemi belügyminiszter Ministro degli Affari Interni belügyminisztérium Ministero degli Affari Interni belül 1. (térben) dentro, entro, in; a városon ~ dentro (al)la città; 2. (időben) egy hönapon — entro un mese belváros centro della città; quartiere h v rione h centrale belvárosi del centro della città belviszály lotta intema belvíz acque n, tb d'inondazione n bélyeg 1. (postai) francobollo; (okmánybélyeg) marca da bollo; 2. (átv) segno; impronta; (bűnösön) stigma /( bélyegez 1. bollare, timbrare; 2. (pej) bollare: qualificare [per] bélyeggyűjtemény collezione n di francobolli A, tb bélyeggyujtés filatelia bélyeggyiijtó filatelico bélyegilleték porto, affrancazione n bélyegköteles soggetto al bollo bélyegmentes affrancato v essente dal francobollo V dal bollo bélyegző timbro; stampiglia bélyegzőpárna cuscinetto v guancialetto per bolli h, tb bemagol (biz) sgobbare bemász |ik scalare; penetrare attraverso la finestra bemázol spalmare, ungere* bemegy entrare [in], penetrare [in] bemelegsz I ik riscaldarsi, animarsi; scalmanarsi bemélyedés approfondimento, depressione n bemenet ingresso, entrata; accesso; tilos a ~ l'ingresso è vietato bemetsz intagliare, incidere*; fare* un intaglio v incisione n
bemond 64 bemond (rádión is) annunciare; ~ja a nevét (és személyi adatait) dire* il nome e le generalità bemondás annuncio; dichiarazione n bemondó (rádiá~) annunciatore h, speaker h bemutat 1. presentare, esibire. Tare* vedere*; 2. (szinh) rappresentare; 3. (okmányt) produrre* bemutatás 1. presentazione n; esibizione n: 2. (szinh) rappresentazione »,- 3. (okmányé) produzione n bemutatkoz I ik 1. presentarsi; 2. (szinh) esordire bemutató (előadás) prima (rappresentazione n) béna storpio, paralìtico bendo ventraccio Benedek Benedetto benedvesít bagnare, inumidire; (vài) umettare benépesed|ik, benépesül popolarsi benépesít popolare benevez (versenyre) iscri-versi* bénít (átv is) paralizzare, immobilizzare; rendere* inerte benn(e) dentro, ci, vi benneteket vi; (hangsúlyos) voi bennfentes intimo; iniziato; bene informato bennható ige verbo intransitivo bennlakás convitto; internato, pensione n bennlakó (fn) alunno (intemo); convittore h bennszülött indigeno;aborigeno bennünket ci; (hangsúlyos) noi benő (növény vmit) coprire* [di] benső interno, intimo bensőséges intimo, cordiale; Ter- vente bent dentro, ci, vi bénulás, bénultság paralisin benzin benzina, essenza; (tréf) kár a ~én non vale la pena benzinkút distributore h di benzina benzinmotor motore h a benzina benzintartály latta di benzina benyíló (hálófúlke) alcova benyit (ajtón) aprire* (la porta) benyom imprimere*; ricalcare benyomás impressione n; jó ~l hagy maga után lasciare una buona impressione di sé; ~t tesz vkire fare* v produrre* (una) impressione [su] benyomod|ik imprimersi*; lasciare un'impronta benyomul penetrare [in[, addentrarsi [in]; invadere*, occupare benyomulás penetrazione n ad- dentramento, invasione n, occupazione n benyújt presentare, deporre*; kérvényt nyújt be avanzare v presentare una domanda benyúl (vmibe) cacciare la mano [in[ benyúl|ik penetrare [in]; arrivare [fìno a] beolt 1. (vkit) vaccinare, inoculare; 2. (vmit) innestare beolvad 1. (pán) fusionare ]con]; 2. (nép) assimilarsi, essere assorbito [da[ 65 bérenc beolvaszt fondere* incorporare, assimilare, assorbire beomlàs crollo; frana; sfondamento beomllik crollare; franare; sfondare beoson scivolare v sgusciare dentro di nascokto v alla chetichella beoszt 1. (több részre) dividere*; ripartire: idejét jól osztja be utilizzare bene il suo tempo; 2. (hivatalba) assegnare [a[; adibire [a[; 3. (fokokra) %T3áu3tt beosztás 1. (több részre) divisione n, ripartizione n,- 2. (hivatali) impiego, posto; 3. (fokokra) graduazione» beomllik (folyó) avere v fare* v mettere* foce n [in], gettarsi [in], sboccare [in] beönt versare beöntés (orv) clister h, lavativo beperel Qog) intentare v muovere cause V processo [contro] beperles (jog) querela; (vád) accusa bepermelez irrorare bepillant gettare un'occhiata [in] bepillantás occhiata bepiszkít, bepiszkol sporcare; imbrattare; impiastricciare bepiszkolód I ik sporcarsi; imbrattarsi; impiastricciarsi bepólyáz fasciare beporoz (növ) fecondare beporzás (növ) fecondazione n bepótol rifare* bepüderez incipriare bér 1. (fizetés) salario, stipendio; 2. (lakbér) affitto; rögzített ~ alTitto coattivo; ~be ad affittare, dare* in afTitto; Qog) dare* in locazione, locare; ~be vesz prendere* in aHitto beragaszt 1. attaccare; 2. (lyukat) turare berak 1. (vmibe) mettere*, collocare; 2. (árut) caricare. 3. (hajóra) imbarcare; 4. (fakockával) intarsiare; 5. (szoknyát) pieghettare berakás 1. (vmibe) messa, collocamento; 2. (árué) caricamento; 3. (hajóra) imbarco; 4. (fakockákkal) lavor d'intarsio; 5. (szoknyáé) pieghettatura beraktároz immagazzinare béralap (ker) fondo salari h, tb beránt trascinare con sé bérautó auto n pubblica, tassi h bérbeadás 1. dare h in affitto; 2. Oog) locazione n bére rupe n,- scoglio bércsökkentés riduzione n dello stipendio berek 1. boschetto; 2. (vizenyős) palude n bereked arrochire, adìochire berekeszt concludere*; (ülést) togliere* (la seduta) bérel 1. (lakást, földet) prendere* in affitto. alTittare; 2. (taxit) noleggiare béremelés aumento di salario v stipendio bérenc mercenario; (bérgyilkos) sicario
berendez berendez I. (szobát) ammobiliare, arredare; 2. (felszerel) corredare berendezés 1. (szobáé) ammobiliamento, arredamento; 2. (felszerelés) corredo; 3. (készülék) dispositivo berendezked | ik 1. (lakásban) ammobiliarsi; 2. (pl. hivatalban) insediarsi bereped spaccarsi berepülés volo béres (nincs; kb) sevo; manovale h bereteszel chiudere* a chiavistello bérezés stabilimento dei salari bérgyilkos sicario bérharc lotta v agitazione n salariale bérház casa d'alTitto berkenye (növ) sorbo bérkocsi vettura da nolo, carozza da piazza bérlemény allìtto bérlet 1. (lakás-, föld-) alTitto; 2. (szinh) abbonamento bérletjegy biglietto d'abbonamento bérletszUnet abbonamento sospeso Berlin Berlino berlini berlinese bérlo 1. (lakásé) locatario; alTi- ttuario; 2. (földé) fittaiuolo, affittuario; 3. (szlnh) abbonato; 4. (laxié, hajóé) noleggia | tore, -trice bérmál (egyh) cresimare bérmálás (egyh) cresima 66 bérmentesít affrancare; készpénzzel -ve franco di porto bérmentve franco bérminimum salario minimo bérmunka lavoro salariato bérmunkás salariato Bernát Bernardo berohan, beront fare* irruzione n [in], precipitarsi [in] bérpalota casa d'affitto berreg ronzare, crepitare Bertalan Bartolomeo benig ub(b)riacarsi, inebbriarsi beruház investire beruházás investimento berzenked|ik ricalcitrare; rialzare la cresta besároz infangare, inzaccherare besavanyít conservare sott'aceto besiet entrare in fretta besorol classificare; ordinare; schierare besoroz (kat) arruolare; incorporare; reclutare besóz salare besötétedj ik oscurarsi, abbuiarsi besiig denunziare besugárzás irradiazione n, irradiamento, irraggiamento besúgó denunzia | tore, -trice; dela I tore, -trice besurran scivolare; sgusciare dentro besüpped sprofondarsi beszakad crollare; sfondarsi beszakadás crollo; sfondamento beszáll (autóba, vonatba) salire*; lessék-ni! in vettura! 67 beszív beszállás (autóba, vonatba) salita (in vettura) beszállásol (kat) acquartierare beszállít trasportare; (kórházba) ammettere* all'ospedale beszállítás trasporto beszámít conteggiare, contare; fare* entrare in conto beszámíthatatlan irresponsabile beszámol (vmiròl) rendere* conto [di], dare* relazione n [di] beszámoló (fn) rendiconto, relazione n beszappanoz insaponare beszárad seccarsi, asciugarsi beszed (pénzt) riscuotere* beszéd I. (tevékenység) linguaggio, parlare h: favella, parlata; 2, (szavai vkinek) parole n, tb, dizione n, dicitura; (átv) ez már —! meno male! bravo! se szó, se - senza tanti complimenti h, ib: 3. (szónoklat) discorso; allocuzione n; (ünnepi) orazione n; -et inond fare* un discorso; A. (nyelv) függő - discorso indiretto beszédes 1. loquace; espansivo; comunicativo; 2. (pi. adai) cara- tteristico; 3. (tekintet) eloquente beszédesség 1. loquacità, facondia, comunicativa; verbosità; espansione n: 2, (adaté) importanza beszédhiba difetto di pronuncia beszédkészség disinvoltura, facondia beszédmód modo di parlare, dicitura beszedó esat | tore, -trice beszédrész (nyelv) parte n del discorso beszeg orlare beszél 1. parlare, discorrere*; indirizzare la parola [a]; ki -? chi parla? itt Migliorini - qui parla Migliorini; inikor lehet vele -ni? quando si può parlare con lui? 2. ne -jen! macché! che mi racconta (di bello)! beszélget discorrere*, conversare, ragionare; (fecseg) cicaUrt beszélgetés 1. discorso, conversazione n: 2. (telefonon) comunicazione n beszélő (tnn is) interlocu | tore, - trice; keveset - taciturno beszélőképesség uso della favella; facondia beszélőszerv (nyelv) organo fonico beszentel (templomot) consacrare beszennyez sporcare; (átv) contaminare beszerez acquistare; fare* provvista [di]; provvedere* [a]; rifornirsi [di] beszerezhetetlen inacquistabile beszervez organizzare; (vài) irreggimentare beszerzés acquisto; compra; provvista; rifornimento beszerzési ár prezzo d'acquisto beszerző compratore h beszív 1. aspirare, inalare; 2. (nedvességet) assorbire
beszivárog 68 beszivárog (áiv) scivolare v sgusciare dentro; infiltrarsi beszolgáltat (mg) consegnare beszolgáltatás (mg is) consegna; ~ alól mentes essente da consegna; -/■ kötelezettség dovere h di consegna beszorít 1. (becsíptél) rinserrare: imbiettare; 2. (vkit) acculare; fare* indietreggiare beszorul (ék) imbiettarsi beszögell | ik rientrare beszúr (közbeszúr) interpolare, intercalare; inserire beszüntet fare* cessare; sospendere* betábláz (jog) ipotecare betakar coprire* [di] betakarít (gabonát, tennést) raccogliere* betakaró(d)z I ik coprirsi* [di]; invilupparsi [di]; (alaposan) imbacuccarsi [di] betanit 1. insegnare; (àtv) indottrinare; 2. (állatol) addestrare betanul 1. (vmibe) avvezzarsi [a), farsi* il callo ]a]; 2. (vmit) imparare a mente v a memoria betapaszt (nyilast, léket) calafatare beletársul (vmibe) associarsi ]a]; entrare in accomandita betart (ígéretet) mantenere* beteg (am)malato; sofferente; indisposto: infermo; ~ lesz ammalarsi; ~et jelent costituirsi malato betegágy letto dell'infermo betegállomány stato d'infermità; essere h ammalato; malattia betegápolás cura dei malati betegápoló infermiere A betegápolónő infermiera beteges 1. malaticcio; 2. (jelenség) morbido, patologico betegeskedés salute n cagionevole betegesked I ik esssere spesso malato; avere la salute precaria betegesség infermità betegség malattia; male h, ipari~ malattia professionale betegsegélyzó cassa (am)malati h, tb; cassa malattie n, tb; cassa di previdenza (sociale) betegsegélyzó-orvos medico della cassa (am)malati h. tb; medico della cassa malatti-e n. tb betegszabadság congedo di convalescenza betegszállító kocsi carro-ambulanza: autoambulanza betegszoba infermeria; stanza dei malati betekint prendere* visione n ]di] betekintés visione n betelepít (vkit vhovà) colonizzare, popolare betelepül (nép) immigrare: (hely) popolarsi; essere popolato betelepülés immigrazone n; popolamento beteljik (vmivel) essere colmo ]di], saziarsi ]di]; ~ik a mérték la misura è colma beteljesedés 1. compimento: 2. realizzazione n beteljesedIik 1. compiersi; 2. (jóslat) avverarsi betemet seppellire 69 beutaltatja magát betér entrare beterjeszt presentare, avanzare; sottomettere* betessékel invitare betesz 1. mettere*, collocare; (àtv) ~i a lábát vhova venire* a visitare; 2. (fiókba) rinchiudere*; 3. (ajlót) chiudere*; 4. (pénzt) depositare betét (bank~) deposito betétkönyv (bank~) libretto (di risparmio) betetőz colmare, coronare betéve tudja sapere* a menadito v a mente v a memoria betevő (mn): nincs egy ~ falatja non avere da mettersi* in bocca; non avere il becco d'un quattrino betilt proibire, interdire* betódul invadere*, inondare: fare* irruzione v impeto ]in] betol spingere*, introdurre* betolakod jik intrudersi* betolakodó intruso betold (szöveget) interpolare, intercalare, inserire beton calcestruzzo (di cemento); (vasbeton) cemento armato betonoz 1. (cementez) cementare; 2. (vasbetonnal) costruire con cemento armato betoppan arrivare inaspettatamente; apparire* all'improvviso betölt 1. (folyadékot) versare; 2. (teret, hiányt) colmare; 3. (állást) coprire*, occupare; üres állást - occupare un posto vacante; 4. (évet) compiere, compire: -otte 20. életévét ha compiuto i suoi 20 anni betöltetlen (állás) li beró, vacante betöm (ot)turare; tappare; (áiv)~i vkinek a száját mettere* il bavaglio [a]; tappare la bocca [n] betömöd | ik otturarsi, ostruirsi betör 1. (ablakot) rompere*; 2. (ajtót) scassinare, sfondare; 3. (ellenség) invadere*, fare* irruzione n lin]; 4. (tolvaj) penetrare ]in]; 5. (lovat) addestrare betörés I. (ablaké) rottura; 2. (ajtóé) scasso, sfondo; 3. (ellenségé) invasione n, irruzione n,- 4. (tolvajé) furto con scasso: 5. (lóé) addestramento betöri ikrompersi* betörő ladro betud comprendere* [in], compu-tare ]in] betuszkol spingere* betű lettera; (nyomtatott) carat- tere h,- ~ről ~re punto per punto; ~ szerint letteralmente betűrend ordine h alfabetico betűrendes alfabetico I. betűz Ctoí?toj compitare II. betűz (nap) risplendere betyár 1. brigante h, bandito; 2. (tréj) briccone h beugrat ingannare, abbindolare, raggirare beugrjik 1. saltare ]in]; 2. (szerepbe) rimpiazzare beutalás ammissione n ]a] beutaltatja magát (pl üdülőbe) ottenere* l'ammissione [a]
beutazik beutaz|ik percorrere*, visitare (viaggiando), girare; fare* il giro [di) beili 1. (járműbe) accomodarsi [in]; 2. (hivatalba) insediarsi [in] beiiltet (virággal) .piantare [di] beüt 1. (szeget) Id belever, beleiit; 2. (nekimegy vrninek) urlare; —/ a fejét a falba urtare il capo al muro; 3. (villám) Id becsap; 4. (ellenség) fare* irruzione n v incursione «,• invadere* beülés 1. (ellenségé) irruzione «. invasione n, incursione n,- 2. (átv) spia beüvegez invetriare bevádol accusare [di|; denunciare, incriminare [di] bevág 1. (vmibe) incidere*, fare* un'incisione n [in]; 2. (üveget) tagliare bevágás incisione n; taglio bevakol intonacare beválaszt eleggere* beváljik 1. (hivatalban) affermarsi, rispondere* all'aspettative; 2. (katonának) essere idoneo al servizio militare bevali 1. (hibát) confessare; 2. (pi. adót) dichiarare bevallás 1. (hibáé) confessione «,■ 2. (pl. adóé) dichiarazione n bevált 1. (ige) 1. (pénzt) cambiare; (váltót) onorare; 2. (teljesít) mantenere*, compiere, realizzare bevált II. (mn) provato bevándorlás immigrazione n 70 bevándorló immigra| tore, -trice bevándorol immigrare bevár aspettare bevarr 1. cucire; 2. Oavit) rappezzare bevásárlás acquisto; compra; (napi) spese n, tb bevásárló compra | tore, -trice bevásárol acquistare; comprare; fare* le spese bevégez terminare, finire, compiere bevehetetlen inespugnabile, im- prendi'bile bever 1. (fejet, ablakot)rompere*, scassinare; 2. (szeget, cölöpöt) cacciare, ficcare, spingere* dentro bevérez insanguinare bevés 1. incidere*; 2. (emlékezetbe) imprimere* bevesz 1. (lenyel) prendere*, inghiottire; 2. (testületbe, társulatba) ammettere*, accogliere*; 3. (jegyzékbe) registrare, inserire; 4. (pénzt) riscuotere*; 5. (várat) prendere*; impadronirsi [di], impossessarsi [di]; 6. -/ magát (vhová) annidarsi [in], insediarsi [in] bevet 1. (fóldet) seminare; 2. (ágyat) rifare*; 3. (erőket) impegnare bevétel 1. (pénzé) incasso, riscossa; 2. (váré) presa, occupazione n bevételez incassare bevetés 1. (mg) semenza; 2. (kat) impegno 71 bilincs bevett szokás abitu dine n tradizionale sconsacrata bevezet 1. (villanyt) installare v introdurre* {la corrente); 2. (szokást) introdurre*; 3. (ánit) lanciare, introdurre*; 4. (vkit vmibe) iniziare [a]; guidare i primi passi [a] bevezetés 1. (villanyé) installazione n; 2. (szokásé) introduzione n; 3. (árué) messa in vendita; 4. (vkié) iniziazione «,■ 5. (előszó) introduzione n, esordio bevisz 1. (árui) importare; 2. portare dentro, introdurre* bevitel 1. (árué) importazione n; 2. introduzione n bevon 1. (huzattal) coprire* [di]; 2. (vitorlát) calare (giù), ammainare; 3. (pénzt) mettere* fuori corso; 4. (nyomtatványt) ritirare; 5. (vkit vmibe) assicurarsi il concorso [di], interessare [a] bevonul 1. C/:ű/onaj andare* sotto le armi n, tb; 2. (hadsereg) fare* ingresso bevonulás 1. ingresso, entrata; 2. (kat) ripresa del servizio bezár 1. (ajtót) mettere* il catenaccio, incatenacciare; 2. (iskolát, üzletet, ablakot, sort stb.) chiudere*; (átv) ~ja az ülést chiudere* v levare la seduta: 3. (börtönbe) mettere* in prigione n. incarcerare bezárás 1. (iskoláé, üzleté, ablaké, soré stb.) chiusura. 2. (börtönbe) incarceramento bezárkóz j ik rinchiudersi* bezárólag inclusivamente; szepi. I- ig ~ al 1° settembre inclusivamente bezörget picchiare; bussare bezúz fracassare bezzeg certamente, di certo, al colpo sicuro bezsebel intascare bibe (növ) stigma h bíbelőd jik affaticarsi [in] bibircsók verruca, porro biblia bibbia, scrittura sacra bibliai biblico bibliografia bibliografi a bíbor porpora bibomok cardinale h bíboros Id bibomok bíborvörös porporino; rosso come porpora biccent fare* cenno con la testa; inclinare (leggermente) la testa biceg zoppicare bicikli bicicletta biciklista biciclettista (-i, -e)h,n bicikliz I ik andare* in bicicletta bicska temperino bifláz I ik (diák) sgobbare biggyeszti az ajkát fare* boccacce n, tb bika toro bikaviadal combattimento dei - tori biliárd biliardo biliárdoz j ik giocare al biliardo bilincs ceppi h, tb, pastoia, manette n, tb; (áiv) catene n, tb; ~be ver vkit ammanettare; mettere* in catenen, tb v ceppi
billeg 72 73 bizonyság h, ib: lerázza ~eit uscire* di catena v catene n, tb billeg barcollare; fare* piroette n, /* billen (pl. gép) perdere l'equilibrio billent 1. (fejével) accennare con la testa; 2. (átv) javára ~i a mérleget fare* inclinare la bilancia in favore [di] billentyű (zen) tasto billió bilione/i bimbó bocciolo; gemma bimbóz |ik sbocciare biologia biologia biológus biologo bir 1. (birtokol) possedere: essere in possessione n [di]; 2. (tud. képes) potere*; pervenire* [a]; nem —om tovább non ne posso più; 3. (elvisel) sopportare, re'ggere*; nem ~om öl non lo sopporto; 4. jól -'ja magát essere in buone condizioni n, /*,- 5. jobb belátásra - vkit fare* avere giudizio; fare* rinsavire; 6. (vkivel, vmivel) e-ssere superiore [a] bírál I. giudicare, criticare; 2. (könyvet) recensire, fare* la critica [di] bírálat 1, critica; 2. (könyvé) recensione n bírálgat trovare a ridire* bíráló(í:ön^ve,)critico, recensoreh bíráskodás (mérkőzésen) arbitraggio biráskod j Ik 1. (mérkőzésen) fare* l'arbitro; 2. Qog) sedere* in tribunale/i birka pecora birkanyírás tosatura birkózás lotta birkóz I ik lottare Jcon] birkózó (sp) lotta | tore, -trice biro 1. giudice h; magistrato; 2. (sp) arbitro birodalmi imperiale birodalom impero bírói giudiziario; ~ hatalom potere h giudiziario; ~ hatáskör giurisdizione n bíróság tribunale h; pretura; Corte n,- iwnferö ~ tribunale h penale bírósági di tribunale bírság multa; penalità fiscale birsalma cotogno birtok 1. (tuia/don) proprietà; possesso; ~öű vesz pre-ndere* possesso [di]; entrare in possessione n [di]; -ába jut vminek venire* in possesso [di]; 2. (föld) podere A,- proprietà (fondiaria); possessione n birtokbavétel presa di possesso birtoklás (jog) possessione n birtokol Oog) possedere birtokos I. (mn): (nyelv) - eset genitivo; (nyelv) ~ névmás pronome h possessivo birtokos li. (fn) proprietario, possessore h, posseditrice n; deten | tore, -trice birtokrefonn riforma agraria bitang (ember) fannullone h, perdigiorno h, n bitófa forca; pati-bolo bitorlás usurpazione n bitorló usurpa | tore, -trice 3^ bitorol usurpare bivaly bufalo biz (vkire; gondjára) alTidare [a], commettere* [a], confidare la];ezt~d csak rám lascia fare* a me; sorsára -za abbandonare alla sorte bizakodj ik fidarsi [di]; sperare [in]; avere fiducia [in], confidare [in] bizakodó fiducioso, ottimista (-i. -e) h, n; pieno di speranze n, tb bizalmas (fn is) confidente, confidenziale, fidato, familiare, intimo: segreto; ~ értesülés informazione n segreta bizalmaskodás confidenza, familiarità bizalmaskod | ik permettersi*; prendere* troppa familiarità v confidenza [con] bizalmatlan sfiducioso, diffidente bizalmatlanság sfiducia, diffidenza bizalmi I. (mn) di fiducia; ~ állás posto di fiducia; ~ személy uomo di fiducia bizalmi 11. (fn): szakszervezeti ~ fiduciario sindacale bizalom fiducia, fede n; (vài) confidenza; bizalmába férkőzik vkinek acquistare v cattivarsi la fiducia [di]; bizalmat kelt ispirare fiducia Bizánc Bisanzio bizarr strano, stravagante, bizzarro bizjik (vkiben, vmiben) confidare [di; In]; avere fede n v confidenza [in] bizomany commissione n,- ~bàl elad vendere per commissione n bizományi áruház magazzino di commissioni ii, tb bizományos commissionario bizony certo, veramente, sicuro; sicuramente; in verità; nem -1 certo che no! bizonyára certamente, di certo, per certo bizonyít provare, dimostrare, attestare, testimoniare bizonyítás produzione n delle prove n, tb, dimostrazione n, attestazione n bizonyíték prova, testimonianza bizonyító erő forza probatoria bizonyítvány 1. certificato, attestato; születési - certificato v atto di nascita; 2. iskolai - pagella scolastica; 3. érettségi ~ certificato di maturità bizonykod jik 1. asseverare, affermare; 2, (fogadkozik) giurare [di] bizonylat attestato bizonnyal certamente, di v per certo bizonyos certo, sicuro; preciso, esatto bizonyosan certamente, sicuramente, di V per certo; precisamente, esattamente bizonyosság certezza bizonyság prova, testimonianza: -01 tesz vmiről dare* testimonianza V prova [di]
bizonytalan 74 bizonytalan 1. (dolog) Incerto, indeciso: vago, imprecìso; 2. (helyzet) precario bizonytalanság 1. (dologé) incertezza, indecisione n,- 2. (helyzeté) imprecisione n,- precarietà bizonyul provarsi, (di)mostrarsi; avverarsi; igaznak ~ avverarsi, dimostrarsi per vero bizottság comitato, commissione n; bíráló ~ commissione n giudicatrice; ellenőrző ~ commissione n di controllo; Központi Bizottság Comitato Centrale; Uzeini ~ comitato di fa bbrica biztat (vkit) incoraggiare [a]; invitare [a] biztatás incoraggiamento, invito biztató Jel segno di buon augurio biztonság sicurezza; certezza; il sicuro; ~ba helyez mettere* al sicuro; -'ban érzi magát sentirsi al sicuro biztonsági di sicurezza; ~ zár chiusura di sicurezza; ~ szelep valvola di sicurezza; Biztonsági Tanács Consiglio di Sicurezza biztos 1. (inn) sicuro, certo; ~ kézzel con mano n sicura; ~ra megy andare* sul sicuro; ~ra vesz tenere* per certo; ~ vagyok benne ne sono certo v sicuro biztos 11. (fn) (rendőr) commissario biztosan certamente, sicuramente; senza fallo; di v per certo biztosit 1. (vkit viniről) assicurare [di], garantire; ~ja az eredményt assicurare v garantire il risultato; 2. (szilárdít) consolidare; affermare biztosítás 1. (ker) assicurazione n, 2. (vminek a ~a) garanzia; salvaguardia biztosítási kötvény polizza di assicurazione» biztosíték 1. garanzia; cauzione n; (vài) mallevadoria; 2. (elektromos) va-Woìa biztosító társaság società di assicurazione n biztosltótii spillo di sicurezza bízvást Id bizonyosan bizsereg formicolare blamál compromettere*, screditare blanketta modulo bliccel (iskolában) marinare la scuola blokád blocco blokk 1. (szelvény) tagliando scontrino; 2. (/ùzet) blocco blöff bluff, spacconata blúz I. (munkásé) camiciotto; 2. (női) blusa bóbiskol sonnecchiare bóbita I. (fejkötő) cuffietU; 2. (madáré) ciuffetto; 3. (tollbok- réta) pennacchio bocs orsacchiotto bocsánat 1. perdono; ~ot kérek! scusi! mi vuole scusare? le chiedo scusa! 2. (kegyelem) grazia: 3. (bűnöké) remissione n (dei peccati) bocsánatkérés scusa bocsát 1. (enged) lasciare: merőlegest ~ abbassare una perpen- 75 boldogtalan dicolare [sopra]; (átv) rendelkezésére ~ mettere* a disposizione [di[; 2. szabadon ~ rilasciare; mettere* in libertà; 3. vízre ~ varare; 4. (vizsgára) ammettere* bocsátkoz I ik (vmibe) entrare; lanciarsi; tuffarsi, immergersi* [mini/in] bocskor ciocia; sandalo bódé 1. (árusitó~) edicola; 2. (lakás) baracca; casuccia; capanna bódít stordire, stupefare* bódító narcotico, penetrante, stupefacente bodnár bottaio bodorit increspare bodros increspato, riccioluto bódulat stordimento, vertigine n,- torpore h bódult stordito [di[, stupefatto [di] bodza (növ) sambuco bog nodo bogáncs (növ) cardo bogár insetto; (kemény hátú) coleottero bogaras (átv) bisbetico, lunatico: ghiribizzoso; ~ ember fantasta h bogarász j ik (bogarakat gyűjt) raccogliere* insetti h, tb bogárgyűjtemény collezione n d'insetti h, tb boglárka (növ) ranuncolo boglya bica; covone A, barca; boglyába rak abbarcare, abbicare boglyas (haj) arruffato bognár carradore h bogrács pai(u)olo; caldaia bogyó bacca bohém capo ameno, sventato, leggiero bohó faceto, giocoso, gioviale, scherzoso bohóc buffone h, pagliaccio, arlecchino bohóckod I ik buffoneggiare bohóság buffonata, scherzo, facezia bohózat farsa bója boa h, gavitello bojkott boicottaggio bojkottál boicottare bojt nappa bojtár giovane pecoraio v pastore /( bojtorján bardana, lappa bók complimento: (hajlongós) riverenza boka cagiglia, malleolo, noce n del piede h bokasüllyedés piede h piatto bókol complimentare; fare* un complimento v una riverenza bokor cespuglio bokréta 1. (virág~) mazzo(lino); 2. fío/í-; pennacchio bokros cespuglioso bokszol (sp) fare* il pugilato boksz(olás) (sp) pugilato bokszoló (sp) pugilatore h Boldizsár Baldassare h boldog beato, felice boldogít re ndere* felice boldogság felicità boldogtalan 1. infelice; 2. (elszomorító) funesto
boldogul 76 boldogul riuscire*. Tare* Tortuna. farsi* strada boldogulás riuscita, successo, buon' esito boldogult fu, buon'anima bolgár bulgaro bolha pulce n bólint annuire v accennare v tentennare con la testa bólintás annuenza; cenno afTer- mativo bólogat Id bólint bolond pazzo, matto; forsennato; ~dá tesz fare* a gabbo; majd ~ leszek! nemmeno per sogno! neanche per idea! (arv) valóságos ~okháza vera gabbia di matti h, tb bolondgomba fungo velenoso bolondit abbindolare; gabbare, mistificare; menare il can per l'aia bolonditás abbindolamento, gabbo, mistificazione n bolondos maniaco, stravagante, pazzesco; ~fejű testa matta bolondozás scherzo, buffoneria, facezia, arlecchinata bolondoz | ik Id bohóckodik bolondság 1. (bolond beszéd) frot- tola, sciocchezza; 2. (hóbort) folli a, stravaganza bolondul (ige: vkiért, vmiért) impazzire [per]; essere pazzo [di]; bele lehet ~ni c'é da diventare matti h, tb bolsevik bolscevico bolsevizmus bolscevismo bolt negozio, bottega boHhiutás (ép) volta; arco bolthajtásos arcuato, con arcate n, tb, voltato boltív (ép) Id bolthajtás boltíves Id bolthajtásos boltos bottegaio boltoz (ép) costruire a volta boltozat Id bolthajtás bolygat muovere*, sollevare, toccare; (kérdést) agitare bolygó I. (fn) pianesta h bolygó II. (inn) errante; (orv) ~ ideg nervo ricorrente bolygórendszer sistema h planetario bolyhos velloso bolyong girandolare, girovagare, errare bolyongás divagazione n, vagabondaggio; (Járkálás) girata bomba bomba bombabiztos a prova di bomba bombasiker successo frenetico bombaszilánk scheggia bombatámadás bombardamento; attacco aereo; ~/ hajl végre vmi ellen eseguire un bombardamento aereo ]contro] bombáz bombardare bombázás bombardamento bombázó (repülőgép) bombardiere h bomlás 1. (vegyi) decomposizione n; dissoluzione n; dissolvimento; disaggregazione n; dissociazione n: 2. (pi. hadseregé) sfacelo, disfacimento, sfasciamento bomlaszt I. scomporre*, sfascia- 77 borostyán re, dissolvere*; disorganizzare; 2. (társadalmat) sovvertire borni jik 1. scomporsi*, sfasciarsi; 2. (vegyt) dissolversi*; 3. (vki után) essere pazzo ]di], andare* matto ]per] bomlottság demenza, pazzia bon (ker) buono bonbon caramella bonckés bisturi h boncol 1. (orv) dissecare, sezionare; 2. (árv) analizzare boncolás I. (orv) autopsia, dissezione n; 2. (árv) analisi n boncolgat analizzare bonctan anatomia bonctani anatomico boncterem sala anatomica bont 1. (vmire) scomporre*; di- sso'lvere*; dissociare; disaggregare; atomot ~ scomporre* un atomo; 2. asztalt ~ alzarsi da tavola; 3. (békét) rompere*; 4. (házasságot) sciogliere*; 5. (épületet) demolire, abattere, buttare giù bontakoz|ik disimpegnarsi, svincolarsi, svilupparsi bontás (ép) demolizione n bonyodalom I. complicazione n; confusione n,- 2. (víg/áték és kellemetlenség) imbroglio bonyolult complicato, imbrogliato; complesso bor vino bór (vegyt) borace h borászat enologia borbély parrucchiere h, barbiere /; borbélyüzlet parruccheria borda 1. costola; 2. (pi. borJii~) costoletta; 3. (hajóé) costa bordásfal spalliera svedese bordatörés rottura delle costole n, tb bordó (vörös) bordó borít (vmivel) coprire* ]di], rivestire ]di];gyászba - mettere* in lutto; lángba ~ infiammare boríték busta borizü vinoso; ~ hang voce n avvinazzata borjú vitello borjúcomb coscia di vitello borjúhús carne n di vitello borjúkaraj costoletta di vitello borjúpecsenye arrosto di vitello borjúsült Id borjúpecsenye borjúvese rognoncino di vitello borkereskedő negoziante h di vino borkő tartaro bormérés osteria, mescita, fia- schetteri-a, bottiglieria bornemissza astinente, astemio borogat (orv) applicare compresse n, tb V impiastri h, tb borogatás (orv) compressa; impiastro boróka Cnővj ginepro borona erpice h boronál erpicare borongós malinconico, tetro, cupo boroshordó botte n da vino bor(os)pince cantina (di fermentazione n) borospohár bicchiere h da vino borostás peloso borostyán (növ) edera
borostyánkő borostyánkő ambra borotva rasoio borotvaéles taglientissimo borotvakészUlék rasoio di sicurezza borotvál fare* la barba [a], radere* borotválkoz I ik farsi* la barba, ra-dersi* borotvapenge lama da rasoio borozgat trincare borravaló mancia bors pepe A,- (átv) ~ot tör az orra alá (kb) rispondere* col sale e col pepe borsó (zöld) pisello; (sárga) cece h: (átv) falra hányt ~ fatica buttata via v sprecata borsó(d)z I ik a hála gli viene la pelle d'oca borsos pepato; (átv) ~ ár prezzo salato V esorbitante borszesz spi-rito di vino bortermelés viticultura bortermelő viticultore h bortermő vinicolo, vinifero; ~ vidék regione « vinicola v vini-lera borul 1. (ég) coprirsi*, annavolar- si; 2. arcra ~ prostrarsi; 3. lángba ~ infiammarsi; 4. nyakába — gettarsi al collo [di]; 5. lérdre - inginocchiarsi, mettersi* alle ginocchia [di] borúra derű dopo la pioggia risplende il sole borús (ég) annuvolato, coperto borvidék paese h vinifero; regione nvinicola 78 borz tasso borzad avere orrore h [di], raccapricciarsi borzadály Id borzalom borzalmas atroce, orribile, raccapricciante, orrendo, spaventevole, terrificante borzalom brivido, orrore h, spavento, terrore h borzas spettinato, arruffato borzasztó Id borzalmas borzol arruffare; scompigliare borzong rabbrividire borzongás brivido boszorkány strega boszorkányos (átv) indiavolato, infernale; incredibile boszorkányság stregoneria bosszankodIik avere fastidio [di); annoiarsi [di]; risentirsi Icon], stizzirsi [di] bosszankodó annoiato, seccato bosszant seccare, molestare; fare* dispetto [a] bosszantó seccante; irritante bosszú vendetta; ~ból per vendetta; ~t áll vendicarsi [di]; vendicare bosszúálló vendicativo bosszulatlan invendicato; (vài) inulto bosszús infastidito, contrariato, seccato bosszúság dispetto, fastidio, noia, contrarietà, seccatura, molestia bosszúszomj sete n di vendetta bosszúvágyó assetato di vendetta bot 1. bastone A,- 2. (séta~) canna; 3. (fütykös) randello: 4. (átv) 79 bőr ~ial ülheti a nyomát è sparito senza traccia; füle -ját sem mozgatja fare* orecchi h, tb da mercante h botanika botanica botanikus botanico botTúlű non avere orecchio botlás 1. inciampo; 2. (div) sproposito, granchio; sbaglio, errore h botllik 1. inciampare; 2. (áiv) sbagliare; fare* un granchio botorkál barcollare, andare* tentoni; camminare tentennando botoz bastonare botozás bastonatura botrány scandalo botrányos scandaloso bozontos irsuto; ìspido; irto; ~ szemöldök sopracciglia n, tb irsute bozót cespuglio, macchia bő (tág) 1. largo, ampio, vasto; 2. (gazdag) copioso, abbondante; ~ termés raccolta abbondante; -vebb részletek dettagli h, tb ulteriori bőbeszédű facondo, loquace; prolisso, volubile, verboso; ciar- lon I e, -a bödön bidone h böffent Id böróg böfög ruttare bőg 1, (tehén) mugghiare, muggire; (elefánt) barrire; 2. (sír) strillare, urlare bógés 1. (tehéné) muggito; (elefánté) barrito; 2. (sírás) strillo, urlo bőgő (zen) 1. ftój violoncello; 2. (nagy) contrabbasso bögöly tafano bögre (porcelán) tazza böjt digiuno: astinenza böjtöl digiunare; (bojtos ételt eszik) mangiare di magro bök 1. (szarvval) urtare: cozzare: 2. (ujjal) spingere*, ficcare (dentro) bőkezű generoso; munifico, liberale bökkenő ditlìcoltà; intoppo; irra ~ qui sta il busillis bölcs saggio; intelligente bölcselet filosofia bölcselked | ik filosofare bölcselő filosofo bölcsesség saggezza; filosofia: sapere h bölcsességfog dente h del giudizio bölcsész (hallgató) studente h di le ttere n, tb; (hallgatónö) studentessa di letteren, tb bölcsészet (kar) facoltà di lettere n, ib bölcső culla bölcsődal ninna-nanna bölcsőde asilo infantile bölény (áll) bisonte h bömböl urlare; vociferare böngész spigolare; racimolare bőr I. pelle n: (átv) maid kibújik a -éből non stare* nella pelle; nem szerelnék a -ében lenni non vorre-i e-ssere nei suoi panni; rossz ~ben van e^ssere male in arnese h; 2. (feldolgozott) cuoio; ~ból való è di cuoio
bőrápolás bőrápolás igiene n della pelle n bőráru marrocchineria, pelletteria bőrbaj malattia cutanea, dermatosi n bőregér pipistrello bőrgyár cuoificio bőrgyógyász dermato logo bőrgyógyászat dermatologi a bőrkeményedés callo bőrkereskedő negoziante h di cuoio bőrkiütés eruzione n cutanea bőrmunkás marrocchiniere h, pellettiere h bőrönd valigia; (nagy) baule h bőrösöd |ik coprirsi* di una pe Ili-cola bőrpárna (széken) cuscino di cuoio börtön prigione n, carcere h börtöubüntetés reclusione n, detenzione n börtönőr guardia carceraria; (átv is) carceriere h börtönviselt ember carcerato bőség 1. (ruháé) larghezza, ampiezza; 2. (Miniben) abbondanza; prorusione n, opulenza; nagy ~ben e/vi vere* nell'opulenza bőséges abbondante, copioso, ricco bősz feroce, furibondo bőszít inferocire, arrabbiare bővébeu van (vininek) abbondare [in, di], riboccare [di] bővelked\\V.ld bővében van bővelkedő (vmiben) ricco [di], abbondante [di] 80 bőven abbondantemente, in abbondanza: copiosamente; a profusione n bóvit allargare, aumentare, sviluppare; (nyelv) ~ett mondat proposizione n complessa bővítmény (nyeív) complemento bővizú (pl. forrás) abbondante bővül (Minivel) allargarsi, aumentare, svilupparsi brácsa (zen) viola bravúr bravura bravúros virtuoso brazil brasiliano Brazília Brasile h brekeg gracidare bridzs bridge h bridzsez | ik giocare al, bridge h brigád brigata briliáus brillante h brit britannico bróm (vegyt) bromo brouz bronzo bronzkorszak età del bronzo bronzszobor sta tua di bronzo brosúra opuscolo brutális brutale, crudele bruttò (súly) (peso) lordo Brüsszel Brusselle n bú aíTanno, afflizione n, malinconia; ~nak ereszti fejét affannarsi, affliggersi* búb cima, vetta, vertice h, sommità; a feje ~Jáig da cima a fondo búbáuat Id bú buborék bolla búbos (állat) cappelluto búbosbanka cutrettola bucka duna; poggio 81 bura búcsú 1. addio, congedo, commiato; ~t vesz congedarsi [da], accommiatarsi [da], dare* addi-o [a|; 2. (vali) indulgenza; 3. (ünnep)sagra búcsújárás pellegrinaggio búcsújáróhely luogo di pellegrinaggio búcsúzás Id búcsú búcsúz I ik, búcsúzkod | ik Id búcsút vesz búcsúztat accommiatare, congedare budapesti di Budapest buddhista buddista (-i, -e) h, n búg 1. (motor) rombare; 2. (gerle) tubare; 3. (sziréna) fischiare bugás 1. (motoré) rombo; 2. (gerléé) tubare A, 3. (szirénáé) fischio búgócsigatrottola, paleo bugyborékol gorgogliare buggyan, bugyog scaturire, sgorgare bugyi mutandine n, tb (da donna) buja 1. (ember) lascivo, libidinoso; lubrico; (vài) fornicai toré. -trice; 2. (növényzet) esuberante, rigoglioso bujaság 1. (emberi) lascività, Ubi- dine n, lubricità; (vài) fornicazione; 2. (növényzeté) esuberanza, lussuria, rigoglio bujdosás vita errante v randagia bujdos |ik nascondersi*; girovagare; darsi* alla macchia kojdosó pro-fugo; emigrante kójlik nascondersi*, rimpiattarsi kiùkal Id bújik h^jócska rimpiattino bújócskáz |ik giocare al rimpiattino bujtat (rejt) nascondere* bujtogat istigare [a], sobillare [a] bujtogatás istigazione n. sobillazione n bujtogató istiga | tore, -trice bukás 1. (iskolai) bocciatura; 2. (ker) fallimento; 3. (esés) caduta; 4. (szinh) fiasco; 5. (tervé) scacco.insuccesso bukdácsol 1. inciampare; 2. (hajó) beccheggiare bukfenc capitombolo; -et vet capitombolare buk|ik 1. (iskolában) essere bocciato; 2. (ker) fallire; 3. (esik) cadere*; 4. (szinh) fare* fiasco; 5. (teiv) andare* a vuoto V a monte h bukkan (vmire) imbattersi [in] bukott 1. sbocciato; 2. (nò) traviata; 3. (vizsgázó) eliminato, rifiutato buktat 1. (iskolában) bocciare; 2. (rizbe) tuffare buktatócsille (müsz) carrello di carica bulgár bulgaro Bulgaria Bulgaria bulla bolla bunda pelliccia; (án) alszik mint a ~ dorme come un ghiro v un tasso V una marmotta v una talpa bunker (légó) rifugio bunkó(sbot) mazza, manganello, randello bura campana
burgonya burgonya patate n, tb; zsírban sült ~ patate n, tb fritte burjánz|ik pullulare burkol 1. inviluppare [di]; 2. (falat) rivestire [di]; 3. (utcát) lastricare [di]; 4. vinit homályba - palliare burkolat 1. invo lucro, copertura; 2. (/ah-) rivestitura; 3. (tité) lastricato burkoló(d)z | ikfdtv ú>invilupparsi [in],imbacuccarsi[iu);/ia//£ards- ba ~ik avvolgersi* nel silenzio burkolt coperto; mascherato: ~ célzás allusione n velata burnót tabacco da Tiuto burok involucro; (átv)~banszületett essere nato con la camicia burzsoá borghese burzsoázia borghesia bus mesto, afflitto; tetro, cupo; depresso busás copioso, abbondante, ricco; ~ ár prezzo elevato búskomor malinconico búskomorság malinconia búslakod | ik Id búsul búsul affliggersi*, attristarsi; ne ~J! coraggio! forza! buta stupido, sciocco, scemo butaság stupidità, sciocchezza butít istupidire bútor mobile h bútorkocsi furgone h bútorozott ammobiliato; ~ szoba camera ammobiliata bútorszállitó cég ditta di trasporti h,tb bútorzat mobilia; mobilio, mobili h, ri,-mobiliarlo 82 búvár palombaro búvárharang scafandro búvárkodjik fare* indagini n, tb: fare* lo spoglio [di]; (böngész) compulsare búvóhely 1. nascondiglio; rifugio; 2. (vadé) tana, covile A búza grano; tavaszi ~ grano di primavera búzadara semelino búzakalász spiga biizaszem chicco di grano búzavirág ciano, fiordaliso buzdít incoraggiare [a], animare [a], stimolare [a] buzdítás incoraggiamento, stimolo, animazione n buzdító (fn is) incoraggia |tore, - trice, anima j tore, -trice buzgalom zelo, fervore h, premura buzgó zelante, fervente buzgólkod jik darsi* premura buzog (vlz) gorgogliare buzogány mazza, clava bűbáj incanto, magia, malefizio bűbájos incantevole, magico, malefico bűbájosság Id bűbáj büdös puzzolente, fetido, fetente, infetto büdösség puzzo; fetore h büdzsé budgetto, bilancio bUfébarA/buffetA bükk (növ) faggio bükköny (növ) veccia bún 1. (bűntett) delitto, reato, crimine h, 2. (ált) colpa, misfatto, iniquità; -re csábít vlcit indurre* in tentazione n, incitare al 83 crimine h: sedurre*; 3. (tillcos szenvedély) vizio; 4. (rossz szokás) difetto; 5. (egyh) peccato bűnbak capro espiatorio bűnbánat (egyh) contrizione n, penitenza bűnbánó CegiA^penitente, contrito bűnbarlang bisca bűnbeesés caduta in peccato bűnbocsánat (egyh) assoluzione n bűncselekmény azione n penale bűnhődés espiazione n, scon- tamento bűnhöd I ik espiare, scontare bűnjel corpo di reato, reperto giudiziario bűnös I. delinquente A, criminale A. 2. (ált) colpevole; 3. (egyh) peccai tore, -trice; 4. háborús - criminale A v dehnquente A di guerra bűnösség reità, penalità bűnözés criminalità bűnözó delinquente, criminoso bűnper processo criminale, azione n penale bűnrészes co mplice A, n bűnrészesség complicità bűntárs correo bűntény reato, delitto, crimine A büntet punire, castigare; infliggere* una pena [a] büntetendő punibile; riprensibile büntetés 1. punizione n, pena; 2. (pénz~) ammenda, multa; ~t szab ki vkire infliggere* una punizione [a] büntetett előéletű pregiudicato bűzös büntetlen előéletű impregiudicato büntetlenül impunemente büntető penale; (sp) ~ rúgás calcio di rigore A; -tábor campo di concentramento; - törvénykönyv codice A penale büntetőjog diritto penale büntetőjogi felelősség responsabilità penale bűntett reato, delitto, crimine A bűntudat rimorso; consapevolezza della colpabilità bűnügy processo criminale; azione n penale bűnvádi eljárás procedura penale bürokrácia burocrazia bürokrata burocrate A; burocratico bürök (növ) cicuta büszke superbo biiszkélked j ik (vinivel) andare* superbo [di]; inorgoglirsi, insuperbirsi büszkeség superbia; amore A proprio bütyök nodo; callo bűvész mago, prestigiatore A bűvészet magia; arte n magica; prestigio bűvészked j ik fare* giochi A. tb á\ manon bűvészmutatvány giuoco di di prestigio bűvkör 1. cerchio ma gico; 2. (átv) forza d'attrazione n bűvös incantevole, affascinante bűz fetore A, puzzo bűzi I ik puzzare bűzös putido, putente, puzzolente
e (zen) do A; c-dúr do h maggiore cafat brindello, brandello; straccio; ~okra tép me ttere* a pezzi h, tb, lacerare cáfol 1. (énekkel) confutare; combattere: 2. (állitdst, hírt) smentire; dare* una smentita cáfolat 1. (érvekkel) confutazione n,- 2. (állításé, híré) smentita cafrang frangia cammog strascinare legambe cápa pescecane h cár zar h cárizmus zarísmo cécó strepito, baccano cédrus cedro cédula scheda, cedola cég ditta; bejegyzett ditta registrata; -et jegyez firmare per procura cégér insegna; (közm) a jó bornak nem kell ~ il buon vino non ha bisogno di frasca cégéres gazember mascalzone h matricolato v a tutta prova cégjegyzés procura cégjelzés marca di fabbrica cégtábla insegna cégtulajdonos titolare h della ditta cégvezető procuratore h céh arte n; corporazione n celila bietola cél 1. (céltábla) bersaglio, mira; ~ba lő tirare a segno; ~ba talál colpire il segno; ~ba vesz prendere* di mira; 2. (átv) scopo, destinazione n. oggettivo; a ~ból, hogy perchè, afìTinchè; acciochè [m/n</felszj; azzai a —lai, hogy con lo scopo che; a ~nak megfelel corrispondere* alla destinazione ; ~til tűzte ki magának prefiggersi* come scopo; túllő a ~on rincarare la dose; 3. (sp) traguardo; 4. (úté) meta; az utazás -ja scopo del viaggio; 5. (fìl) finalità; 6. (kat) oggettivo célhatározó (nyelv) complemento di fine n célirányos Id célszerű célkitűzés programma A, oggettivo cella ce-llula 85 ciklámen céllövészet tiro a segno céloz 1. prendere* di mira, appuntare; 2. (átv) alludere; fare* allusione n [a]; mire célzol ezzel? dove vuoi arrivare con questo? célozgat alludere* célpont 1. punto di mira; 2. obiettivo; katonai ~ok obiettivi h, tb militari célravezető Id célszerű célszerű efficace: opportuno; appropriato al fine; giudizioso célszerűtlen inefficace. inopportuno céltábla bersaglio; mira céltalan inutile, inopportuno céltudatos risoluto, deciso, fermo, determinato; altomirante céltudatosság risolutezza, fermezza célzás 1. (kat) appuntare h; puntamento; mirare h; 2. (átv) allusione n célzat tendenza, intento, intenzione n célzatos tendenzioso cement cemento cementgyár cementificio ceutenarìum centenario centiméter centimetro cenzúra censura cenzúráz censurare ceremónia cerimonia cérna refe h cémaszál filo ceruza lapis h. matita ceruzabél mina ceruzarajz disegno a matita cethal balena; cetaceo ciánkáli (vegyt) cianuro di potassio cibál tirare; agitare cica gattino, miccio cickány musaragno(lo), toporagno cicoma fronzolo; ornamento cicomáz infronzolare, agghindare cifra 1. (díszes) ornato; 2. (cikornyás) alambiccato, ricercato; 3. (pej) vezzoso, vanitoso cifráikod | ik agghindarsi cifraság (művészi) fronzolo; ornamento cifráz 1. fregiare, ornare; 2. (zen) infiorare cigáuy zingaro cigáuybanda orchestra v banda di zingari h, tb cigányprimás capo d'un'orchestra di zingari h, tb cigányútra téved (a falat) andare* a traverso cigányzene musica zigana cigaretta sigaretta cigarettapapír carta da sigaretta cigarettaszipka bocchino di sigaretta cigarettatárca portasigarette h cigarettáz |ik fumare la sigaretta cikáz |ik guizzare, balenare cikcakk zigzag: ~os a zigzag cikk 1. (áni~, újság-)articolo; 2. (narancsé) spicchio; 3. (törvény-) articolo, paragrafo cikksorozat serie n di arti'Coli h, tb: inchiesta ciklámen ciclame h
ciklus 86 ciklus ciclo cikornyás (stílus) allambiccato; ricercato cilinder 1. (kalap) tuba, cappello a cilindro; 2. (lámpaüveg) tubo; 3. (müsz) cilindro cím 1. (lakáscím) indirizzo, recapito; 2. (jogcím) titolo; vminek a ~én a titolo [dij; 3. (könyvcím, rang) ti-toló cimbalom cembalo cimbora compagno címer 1. armi n, tb; stemma h, blasone h; nemzeti ~ armi n, tb nazionali; 2. (pajzs) scudo címertan araldica címez 1. (levelet) indirizzare; 2. (könyvet) intitolare; 3. (vminek) titolare [di], qualificare [con] címjegyzék 1. indicatore A, 2. (címtár) annuario címke etichetta, vignetta címlap frontispizio cimpa(fül~)lobulo, lobo cimtábla insegna címzés 1. (levélen) indirizzo; 2. (cím) titolo címzetes titolare, onorario címzett (levélé) destinatario cin stagno cincér cerambice h cincog 1. (egér) squittire; 2. (hegedű) stridere cinege, cinke cinciallegra ciugár allampanato: sparuto cinikus ci'nico cink zinco cin(k)ez stagnare, zincare cinkos complice; (csak jog) correo cinkosság complicità; (csak jog) correità cintányér piatti h, tb cionista cionista (-i, -e) h, n cipel strascinare cipész calzolaio cipó pagnotta cipó 1. scarpa; magas sarkú ~ scarpa con tacco alto; -/ húz me tlersi* le scarpe; 2. (magas szárú) stivale h cipőfűző lega'CCÌo(lo) cipőgyár calzaturificio cipöhúző calzatoio, calzascarpe h, corno da scarpe n, tb cipökenöcs lucido per le scarpe, crema da scarpe n, tb cipősarok tacco cipötalp suola cipőtisztító lustrascarpe h ciprus (növ) cipresso cipzár chiusura-lampo cirill cirillico ciripel frinire, stridere cirkál 1. andare* attorno; fare* la ronda; perlustrare; 2. (hajó) incrociare cirkáló incrociatore h cirkusz circo cirmos (macska) (gatto) a righe n, tb cirógat accarezzare ciroksőprü granata cisz (zen) do h diesis citadella fortezza citera (zen) cetra citrom limone h 87 cvìkker citromhéj buccia di limone h civakodás lite n, litigio, alterco, disputa contesa civakod I ik litigare, altercare, disputare, contendere* civil borghese; ~ben in borghese civilizáció civiltà civilizált civilizzato cókmók cianfrusaglie n, tb, coserelle n. tb colstok metro pieghe vole comb coscia; (orv) femore h copf treccia cölöp palo cövek piolo cucii 1. tettarella, succetto, succio, dentaruolo; succino; 2. (cuclisùveg) poppaiuola, biberon h, poppatoio cudar infame, ignobile cukor zucchero cukorbaj diabete h cukorbajos diabe tico cukorgyár zuccherificio cukorka zuccherino, cioccolatino, caramella cukornád canna di zucchero cukorrépa barbabietola cukortartalom contenuto di zucchero cukortartó 1. zuccheriera; 2. (cukorkának) bonboniera cukrász pasticciere h cukrászda pasticceria cukrászsütemény dolce h, una pasta cukros inzuccherato, zuccheroso cuppanós schioccante cvikker occhiali h, tb a molla
Cs csábít 1. (vkit) sedurre*; 2. (dolog) tentare, dare* gusto, allettare; attirare; 3. (rosszra) indurre* [a], incitare [a) csábítás 1. (elcsábítás) seduzione n; 2. (dologé) tentazione n, allettamento, gusto csábító I. (fii) sedut | toré, -trice csábító II. (mn) seducente, allettante; incitante, provocante csacsi 1. asinelio: 2. (àtv) sciocchino csacska 1. (csacsogó) ciarloni e, -a; 2. Id csacsi 2. csacsog ciarlare, cicalare csahol abbaiare, latrare csajka gamella, gavetta csak soltanto; ~ akkor, ha a meno che [felsz]; ~ azeri, hogy al sono fine che [felsz]; ~ előre! sempre avanti! ~ úgy mint cosi... come; azon ~ nevetni tudok ciò mi fa ridere*; figyelj ~ idei dammi retta un po'! wég ~ az kellene! non ci mancherebbe altro; nézd ~! guarda un po'! csákány piccone A, (kőműves~) gravina csakhamar presto; fra poco; (vài) tosto csakhogy 1. (felkiállásban) finalmente; 2. (de) ma. però csakis 1. Id csak; 2. beninteso, certo csàklya rampone h, rampino csaknem quasi, pressapoco; (igével) essere sul punto [di] csákó casco csakugyan davvero; di fatto csal 1. (becsap) ingannare, truffare; gabbare; deludere*, illudere*; 2. (vhova) invitare [a]; allettare, adescare család famiglia; ~ot alapít mettere* su famiglia családapa padre h di famiglia családfa a Ibero genealogico családfenntartó sostegno della famiglia családfő capofamiglia h családi di famiglia, familiare, domestico; ~ kör focolare h, ~ ügy affare h domestico 89 csapatszemle családias familiare; i'ntimo családnév cognome h családos sposato, ammogliato családtag familiare h, n; membro della famiglia csalafinta furbon | e, -a, maligno csalán ortica csalánkiütés (orv) orticaria, tubefazione n csalárd 1. (átv) inganna | toré, -trice; 2. Qog) doloso, fraudolento csalárdul con fraude n, Qog) con dolo csalétek esca csalfa 1. (álnok) falso, pe rfido; 2. (remény) ingannevole, chi- merìco, fallace csalhatatiau infallibile csalit macchia, macchione h csaló (fii) 1. ingannai toré, -trice; imbroglion I e, -a; 2. (hivatásos) truffa I tore, -trice csalódás delusione n, disappunto; disinganno; optikai ~ illusione n ottica; ~; kelt produrre* (dei) disinganni csalód|ik ingannarsi, deludersi*, illudersi* csalódott deluso, illuso csalogány usignuolo csalogat adescare, allettare, attirare csalogatás adescamento, allettamento csalóka ingannevole, fallace, illusorio csámcsog mangiare rumorosamente csámpás sbilenco; (láb) storto csap I. i(ige) 1. (ut) battere, sbattere; 2. (dob) gettare, scagliare, scaraventare; fiildhöz ~ gettare per terra; 3. zajt ~ fare* chiasso v rumore A,- 4. nagy lakomát ~ banchettare; 5. —ya a szelet vkinek fare* la corte [a] csap II. (fii) 1. (hordón) cannella; ~ra veri a hordót spillare: 2. (vízcsap) robinetto. chiave h d'acqua: 3. (gázcsap) becco csáp 1. (áll) tentacolo; antenna; 2. (átv) piovra: kinyújtja ~jait vmi felé tendere* i tentacoli [verso] csapadék precipitazione n csapágy (müsz) cuscinetto csapás 1. tormento, disgrazia; (természeti) cataclisma h; calamità, fiagello; országos ~ calamità pubblica; 2. (út) traccia: pista; 3. (ütés) colpo, botta; 4. (átv) egy ~ra ad un tratto csapat 1. (kat) truppa, unità; megszálló ~ truppe n, tb d'occupazione n, 2. (sp) equipaggio: squadra: válogatott ~ equipaggio scelto; squadra scelta; 3. (pej) banda csapatbajnokság (sp) campionato di squadra csapatkapitány (sp) capitano di squadra csapatosan in masse n, tb csapatösszevonás concentramento di truppe n, tb csapatszemle rivista delle truppe
csapattiszt 90 csapattiszt ufficiale h di truppa csapda tranello; trappola; agguato; insidia csapkod 1. (ütöget) battere; 2. (hullám partot) bagnare, lambire csapkodás I. (ütögetés) colpi h. tb dati alla cieca; 2, (szárnyaké) battere h delle ali n, tb csapláros oste h, bettoliere h csapnivaló esecrabile, abominevole csapóajtó trabocchetto csapodár volubile, incostante, libertino csapód I Ik (aitò) sbattersi csapol 1. (sört) spillare; 2, (orv) pungere* csapolás 1. (söré) spillatura; 2, (orv) puntura csapong divagare, vagabondare, errare csapos(legén)') mescitore h csapózár chiusura v serratura a scatto csapszeg chiavarda, chiarella csapszék bettola csapzott (hai) arruiTato csárda (kb) osteria csarnok 1. (vásárcsarnok) mercato coperto; 2. (kiállítási) padiglione h; 3. (vasúti) tettoia; 4. (oszlopos)portico császár imperatore h császári imperiale; cesareo császármetszés (orv) operazione n cesarea császárnő imperatrice n császárság impero csat fìbbia csata battaglia; (kisebb) mischia csatah^ó corazzata di linea csatangol vagabondare, girovagare, andare* a zonzo, gironzolare, girandolare csatangolás girata; vagabondaggio csatár (sp) avanti h csatározás scaramuccia csatársor (sp) linea dergli avanti h.tb csatatér campo di battaglia csatazaj fracasso v tumulto della battaglia csatáz I ik combattere csatlakozás 1. (vkihez, vmihez) adesione n, affiliazione n; 2. (vasúti) coincidenza csatlakoz|ik (vkihez) aderire [a], unirsi [a], associarsi [a]; dare* I-adesione n [a] csatlós 1. (rég) scudiere A,- (àtv, tréf) accolito; 2. satellite h; ~állam stato satellite csatol allegare, accludere*, annettere*; területet ~ annettere* un territorio csatolás allegamento, acclusa, annessione n csatorna 1. canale hi 2. (szennyvízcsatorna) fogna; 3. (alagcsò) dreno csatomázás canalizzazione n csattan schiantare, schioccare csattanás schianto csattanó (fn; elbeszélésé) punta csattanós (mn) 1. sonoro; ~ pofon schiaffo sonoro; 2. (felelet) calzante 91 csempész csattog (fùleinOle) gorgheggiare csávában van e ssere nei pasticci csavar I. (fn) 1. vite n; 2. (repülögép~, hajó~)elica csavar II. (ige) girare; attorcigliare, torcere*; avvitare csavaranya madrevite n csavargó (mn is) vagabondo; nomade csavargózós (fh) vapore h ad elica csavarhúzó cacciavite h csavarkulcs chiave n per viti n, tb csavarmenet spirale n,' pane h d'una vite csavarodás torsione n csavarod | ik torcersi*, attortigliarsi, attorcigliarsi csavarog vagabondare, gironzolare, girovagare csecs capezzolo csecsebecse ninnolo csecsemő lattante, poppante; kétnapos ^ poppaiuolo di due giorni h, tb csecsemógondozó (fn) Id csecsemőotthon csecsemőotthon nido d'infanzia cseh ceco, boemo Csehország Boemia csehszlovák cecoslovacco Csehszlovákia Cecoslovacchia csekély(ke) poco, esiguo, modico, poco numeroso, minimo csekélység piccolezza, bagattella; inezia; ~.' pazienza! perbacco! csekk assegno bancario csekk-könyv libro di assegni h, tb csekkszámla conto v fattura di assegni h, tb csel astuzia, insidia, raggiro, trama, cabala, stratagemma h, intrigo; ~hez folyamodik ricor- rere* a una insidia; ~t sző ordire una trama csélcsap volubile, incostante; libertino cseléd servo, dome stico cselédlány serva, domestica, donna cselédség servitù cselédszoba ca mera di servizio cselekedet, cselekvés azione n, atto, gesto; Jó ~ benefizio; vétkes ~ delitto cselekmény 1. (irodalmi) trama, intreccio; 2. (szinh) azione n cseleksz | ik agire, fare* cselekvőképes dog) capace di agire cselez (sp) fare* una finta cselfogás stratagemma h cselleng andare* a zonzo csellista violoncellista (-i, -e) h, n cselló (zen) violoncello csellóz |ik suonare al violoncello cselszövő cabalista (-i, -e) h, n, intrigante h, n csemege 1. (áru) salume h; 2. (édesség) ghiottoneria csemegekereskedés salumeria csemete 1. (nóv) rampollo; 2. (gyerek) progenie n csempe quadruccio csempész I. (ige) introdurre* di contrabbando; fare* il contrabbando
csempész 92 csempész II. (fn) contrabbandiere h csempészet contrabbando csen trafugare, sgraffignare csend silenzio, quiete n: calina, tranquillità; ~ legyen! silenzio! fate silenzio! csendélet natura morta csendes silenzioso, quieto; (nyugodt) calmo, tranquillo csendesed I ik calmarsi, tranquillizzarsi csendesen tranquillamente, quietamente; (némán) silenziosamente Csendes-óceán Oceano Paci fico csendháborítás perturbazione n della quiete n pu bblica csendőr carabiniere h csendül (ri)sonare; (visszhangzik) rimbombare csenevész intristito; rattratto cseng 1. suonare, squillare; 2. (fül) comare, fischiare csenget suonare csengettyű campanello csengő 1. (fn) campanello; megnyomja a ~t premere il campanello csengő 11. (mn) sonante; vibrante; sonoro csép (mg) flagello csepeg (s)gocciolare, stillare csepegtet 1. versare a gocce n, tb; 2. (vmibe) i(n)stillare, infondere* csépel (mg) trebbiare csepereg (eső) piovigginare cséplés (mg) trebbiatura cséplőgép (mg) trebbiatrice n csepp 1. goccia, gocciola; -énként a goccia a goccia; 2. egy ~ esze sincs non avere un Tuo di giudizio; ~et un pochino; egy ~et sem niente affatto; nemmeno v neanche per sogno cseppent versare a gocce n, tb cseppfolyós liquido, fluido cseppfolyósít liquefare* cseppkő (álló) stalagmite n, (függő) sulattite n cseppkőbarlang grotta stalag- mi'tica csepű stoppa csepUI (áiv) criticare, biasimare: sparlare [di) cser ceno cserbenhagy lascire v piantare in asse h csere (s)cambio, baratto csereberél (s)cambiare, barattare cserebogár maggiolino cserejátékos (sp) giocatore h di scambio cserekereskedelem commercio dello scambio cserél cambiare, mutare cserép 1. (tető~) tegolo; 2. (üveg~) coccio; rottame A, cserepekre tör mettere* in pezzi; 3. (virág-) vaso da v per fiori h, tb cserépedény vaso di terracotta cserepes (fn) copriletto cserepez coprire* di tegoli h, tb cserépkályha stufa di terracotta cseréptál scodella di terracotta 93 csillapíthatatlan cseréptető tegolato, copertura di tegoli h, tb cseresznye ciliegia cseresznyefa ciliegio csereüzlet scambio, baratto cserez conciare cserfa Cerro cserje cespuglio, arboscello cserjés (fn) macchia cserkész (fn) boy-scout h csermely ruscelletto csersav acido tannico cserzés conciatura csésze tazza; egy ~ kávé una tazza di caffè h csészead sottocoppa csetepaté 1. (áiv) litigio, di-sputa; 2. (kat) scaramuccia csetlik-botlik inciampare csettint (nyelvvel) schioccare (con la lingua) cséve cannello, rocchetto cseveg chiacchierare, discorrere* csevegés chiacchierata, conversazione n csibe pulcino csibész mariuolo, buonalana; mascalzone h csicsereg cinguettare esiga 1. (áll) chiocciola; (meztelen) lumaca; 2. (mùsz) carrucola; 3. (játék) trO'ttola; 4. (ép) voluta csigalépcső scala a chiocciola csigasor sistema h di carrucole n, csigavonal spirale n csigolya vertebra csihol fare* fuoco csík striscia csikar (orv) avere i dolori colici csikarás (orv) colica csiklandós 1. sensibile a solletico; 2. (történet) scabroso, piccante csiklandoz solleticare csikó puledro csikorgás (ajtóé) cigolio csikorgat fogát ~ja digrignare i denti csikorog cigolare; (átv) csikorgó hideg freddo cane csikós cavallaro csíkos strisciato csilingel tintinnare csillag 1. stella; astro; (átv) -okat lát vedere* le stelle; 2. (nyomdai) asterisco; 3. (kat) stelletta; 4. (szinh) vedetta; diva, divo csillagász astronomo csillagászat astronomia csillagászati astronomico csillaghullás pioggia di stelle n, tb filanti csillagkép costellazione n csillagos stellato csillagvizsgáló osservatorio csillagzat costellazione n esiliami I ik scintillare csillan Id cslllámlik csillapít 1. (éhséget) saziare; 2. (fájdalmat) mitigare; 3. (szomjúságot) cavare, estinguere* (la sete); 4. (felháborodást) sedare; 5. (vkit) calmare, tranquilizzare csillapíthatatlan inestinguibile, insaziabile
csillapító szer 94 csillapító szer calmante A, sedativo, lenitivo csillapod I ik 1. (enged, enyhül) diminuire; 2. (megnyugszik) calmarsi, tranquilizzarsi; 3. (éhség) saziarsi csillár lampadario csille benna, vagoncino csillog brillare, splendere, scintillare, fiammeggiare csillogás splendore h csillogó rilucente, fiammeggiante, brillante csimpánz scimpanzè h csimpaszkod | ik (vmibe) aggrapparsi [a], arrampicarsi [a] csinál fare*, costruire*, creare, preparare: fabbricare; adósságot ~ contrarre* v fare* debiti h, tb: mit ~sz? che fai? nagy kárt ~ fare* un gran danno csináltat far(si)* fare* csináltatás il rar(si) fare csírján cautamente, prudentemente; con precauzione n csinos grazioso, gentile, attraente; (átv) ~ kis összeg una bella somma csinosít abbellire csinosság grazia, gentilezza, attrattiva csintalan petulante csintalanság petulanza csiny beffa, burla csíp 1. (rovar) pungere*; 2. (étel) pizzicare csipa cispa csipás (szemű) cisposo csípdes 1. (ujjával) pizzicare; 2. (szóval) punzecchiare, pun- gere* csipeget (madár) beccare csiperke(gomba) fungo prataiuolo csípés (rovaré) puntura csipesz pinzette n, tb csipet un pochettino; un pochino, un pocolino csipetke (kb) tagliatelle n, tb csipke 1. merletto, trina; 2. (ép) dentello csipked Id csípdes csipkelődés punzecchiare h, epigrammi h, tb csipkelöd |ik punzecchiare, fare* epigrammi h, tb csipkerózsa rosa canina csipkés 1. merlettato; 2. (ép) dentellato csipkéz merlare, merlettare csipkézett 1. merlettato; 2. (ép) dentellato csipog pigolare, piare csipogás pigolio csípő anca, fianco; ~re teszi a kezét mettersi* le mani ai fianchi h, tb csípős I. mordace, mordente; caustico; 2. (iz) piccante, frizzante; acerbo csíptet (összefog) spremere csíptető (fti) pinzetta csíra germe h csiramentes (mg) sterile csirátlanít (mg) sterilizzare csírázás germinazione n csíráz |ik germogliare, germinare csiripel cinguettare; (átv) ezt már 95 a verebek is ~ik essere il segreto di Pulcinella csiriz pasta, colla csirke pollo; (átv) már nem mai ~ non essere di primo pelo csirkefogó pelapolli h, buonalana: mascalzone h csiszol 1. pulire, pulimentare, lisciare; brunire; 2. (átv) sgrossare, dirozzare csiszolás 1. pulimento, pulitura, liscimenio, lisciatura: bruni- mento, brunitura; 2. (átv) sgrossatura, dirozzamenlo csiszolatlan rozzo, rude, ruvido csiszolópapír carta vetrata csiszolt (átv) dirozzato, forbito csitit placare, tranquillizzare csitri giovanetta, bambina csitt! silenzio! pst! csíz (áll) lucherino csizma stivaloni h, tb csizmadia calzolaio csizmaszár gambaletto csobog mormorare, scrosciare esoda 1. (egyh) miracolo, prodigio, portento; 2. maraviglia: fenomeno; (átv) ez csodát lesz fare* voperare miracoli h, tb csodabogár idea stravagante; bizzarria csodagyermek ragazzo miracoloso V prodigioso csodál ammirare csodálat ammirazione n, maraviglia; ~ot kelt dare* v destare v mettere* v suscitare maraviglia; ~ra méltó degno di ammirazione n csodálatos 1. miracoloso, mara- viglioso, mirabile, prodigioso, portentoso; 2. (trej) mirifico, stupendo csodálkozás maraviglia; stupore A, legnagyobb ~omra per la mia più grande sorpresa csodálkoz|ik maravigliarsi [di]; stupire csodáló ammira | tore, -trice csodás Id csodálatos csodaszép bello a maraviglia csodaszer panace a csók bacio csóka (áll) cornacchia csókol baciare, dare* un bacio [al csokoládé cioccolata csókoló(d)z I ik baciarsi csokor 1. (virág~) mazzo(lino): 2. (nyakkendőé) nodo csokornyakkendò cravatta a fiocco V a nodo csomag collo, pacco, involto, incartamento; bagaglio csomagfeladás servizio v registrazione n dei pacchi h, tb csomagkiadás consegna dei pacchi csomagkocsi furgoncino csomagol fare* un pacco [di], impacchettare, incartare csomagolópapír carta da involti h, tb csomagszállítás trasporto dei bagagli csomagtartó (járművön) portabagagli h csomó 1. nodo; 2. (halom)
csomópont 96 mucchio; (átv) egy ~ ember un mucchio di gente n csomópout ganglio csomós nodoso csomóz annodare, legare con (un) nodo csónak barca, canotto, imbarcazione n csónakázás (sp) canottaggio csónakázlik andare* in barca; (sp) fare* il canotaggio csónakház canottiera; sede n nautica di una società di canottaggio csonk 1. (szoboré) tronco; 2. (fáé) ceppo; 3. (kar) moncherino csonka 1. (levágott, megcsonkított) mutilato, mutilo, monco; 2. ~ gúla piramide n tronca, tronco, di piramide n csonkit mutilare, troncare, mozzare csont osso; (án) ~ és bőr ridotto pelle n e ossa n, tb: ~ig hatol penetrare Tmo alle midolla; vén ~ carcassa csonthártya (oni) periostio csonthártyagyulladás (orv) periostite n csonthéjas gyümölcs drupa; frutta drupa-cea csontos ossuto csonttörés frattura v rottura d'un osso csontváz sche-letto csoport gruppo csoportfelvétel (fot) presa di gruppi fi, tb csoportkép fotograria di gruppo, gruppo fotografico csoportos a gruppi h, tb csoportosít aggruppare csoportosul aggrupparsi csoportosulás aggruppamento, assembramento csoportvezető caposezione h csorba intaccato; sdentato; (áiv) csorbát ejt vmin intaccare; danneggiare, fare* male [a] csorbít 1. intacccare; 2. (átv) scemare, compromettere* csorda branco, mandr<i)a csordás vaccaro, bifolco, mandriano csordultig raso colmo, traboccante, strapieno; (átv) ~ a pohár la misura è colma csorgás scolamento csorgat lasciare colare csorog scolare; (átv) ~ a nyála fare* venire* l'acquolina alla bocca csoroszlya (pej)- vén ~ vecchia lingua di vipera csoszog strascinare i piedi h, tb csóva (üstökösé) coda csóvál 1. (fejet) scuotere*; 2. (farkat) scodinzolare csó 1. tubo; 2. (puskán) canna csöbör secchio: secchia; tinozza; (átv) -boi vödörbe dalla padella nella brace n csőcselék plebaglia, popolaccio csőd (ker) fallimento; ~bejut fallire; fare* fallimento; ~öt mond a) dichiarare il falli-mento; b) (átv) fare* cilecca v cecca 97 csúfság csődít (tömeget) attirare, riunire csődör stallone h csődtömeggondnok curatore h di falhmento csődíil affollarsi, ammassarsi, concorrere* csődület affollamento, concorso (di gente n) csökevény 1. (orv) rudimento; 2. (poi) sopravvivenza csökken diminuire, scemare, ridursi* csökkenés diminuzione n, riduzione n, scemare h csökkenő decrescente, digressivo csökkent diminuire, scemare, ridurre*, menomare csökkentés diminuzione n, riduzione n csökönyös 1. (ember) caparbio, coccinto, testardo; ricalcitrante; 2. (állat) restio csökönyösen caparbiamente, testardamente; con pertinacia csökönyösség caparbietà, ostinazione, testardaggine n, pertinacia csömör na usea csőposta posta pneumatica csöppség piccin | o, -a csőr becco csőrepedés rottura del tubo csörgedez scorrere* csörgés strepito csörget strepitare csörgő (fn) sonaglio csörgőkígyó serpente h a sonagli h,tb csörlő argano csörög fare* stre pito csörömpöl (pl. tányérokkal) acciottolare csősz guardia campestre csőtészta maccheroni h, tb csúcs cima, sommità, vetta, ve rtice h csúcseredmény (sp) record h, primato csúcsértekezlet conferenza al vertice csúcsforgalom ore n, tb di punta CSÚCSÍV arco acuto, arco a sesto, ogiva csúcsíves ogivale; ~ stílus stile h ogivale Vgotico csücsörít fare* (le) boccacce n, tb csúcsos acuto, in punta csúcspont (átv) zenit h, apogeo, culmine h; punto culminante, acme h csúcsszervezet organizzazione n suprema csúcsteljesítmény record h, primato csúf (fn is) brutto; ~ot űz vkiböl beffarsi [di]; fare* a gabbo csúfít imbruttire, difformare csúfnév nomignolo; soprannome h csúfol canzonare; (di)sprezzare; schernire csúfolódás derisione n, motteggio csúfolód |ik farsi* beffe n, tb [di] csúfolódó canzonatorio, derisorio csúfos compassionevole, lamentevole, pietoso csúfság 1. (szégyen) ignominia.
csuha affronto; 2. (csúnya ember) bruttura, bruttezza csuha to naca csuka luccio csukamájol^ olio di fegato di merluzzo csuklás singhiozzo csukilik avere il singhiozzo, singhiozzare csukló (fii) articulazione n, polso csukiya cappuccio csukod jik chiù dersi* csúnya brutto csúnyán malamente csúnyaság bruttezza csupa puro, mero; tutto; (div) ~ fül vagyok sono tutt'orecchio csupán soltanto csupasz nudo csupor pentola, orciuolo csuromvizes fradicio; bagnato Tino alle midolle csurran colare, grondare csuszamlas (geol) frana, scoscendimento csúszda cantiere h csúsz|ik sdrucciolare, slittare; (àtv) hiba ~ott a számításba ha fatto i conti senza l'oste h 98 csúszómászó (áll) rettile h csúszós sdruccevole csúsztat sdrucciolare csutakol (lovat) strigliare csutka to rsolo csúz (orv) reumatismo csúzH fionda csücsök cocca. estremità, punta csücsül sedere*, stare* accoccolato csügged scoraggiarsi, sconfortarsi, demoralizzarsi; ne ~J! coraggio! forza! csüggedés scoraggiamento, sconforto; demoralizzazione n csüggedő scoraggiato. sconfortato; demoralizzato csüggedt Id csüggedő csülök zo ccolo csüng pe ndere* csúr granaio csúrés-csavarás menare h il cane per l'aia, lungaggini n, tb, tergiversazioni n. tb csürhe branco csütörtök giovedì A, ~ön giovedì; (àtv) ~öt mond (fegyver) fare* cilecca V cecca D d (zen) re h: d-dúr re h maggiore dac ostinazione n dacára (hogy) nonostante che [felsz], malgrado che [felsz] dacol sfidare dacos caparbio, dispettoso, testardo dada baUa dadog balbettare dagad gonfiarsi dagadtság enfiagione n dagály 1. (tengeré) flusso, alta marea; 2. (beszédé) ampollosità; enfasi n dagályos (stílus) ampolloso daganat tumore h dagaszt 1. (kenyeret) impastare; 2, (szél a vitorlát) gonfiare dajka balia dajkál carezzare, vezzeggiare; fare* da madre n [a] dákó stecca dakszli tasso dal canzone n, canto, aria dalárda società corale dalgyiìjtemény canzoniere h: raccolta di canzoni n, tb dália (nm) dalia daliás (termel) ben proporzionato; d'un pezzo daljáték opera (li rica) dallam melodi a; aria dallamos melodioso Dalmácia Dalmazia dalmát I. (fii)dalmatah, n dalmát 11. ^mn^ dalmatico dalmű o pera; lírai ~ opera lirica dalol cantare dáma dama, signora damaszt damasco dámvad daino dán danese dandár brigata dandárparancsnok generale h di brigata Dánia Danimarca dantei dantesco dara semolino darab 1. pezzo, brano; ~ja három forint tre fiorini h, tb il pezzo; 2. (zen) pezzo di musica; 3. elkísérlek egy ~on ti accompagno un pezzo darabáru mercanzia venduta a
darabbér 100 pezzo; merce n a piccola velocità darabbér pagamento a pezzo darabka pezzettino darabonként pezzo per pezzo darabos (áiv) grossolano, rozzo, rude, ruvido darabosság (álv) grossolanità, rozzezza, rudezza darál I. macinare; 2. ~ja a mondanivaló/át blaterare; parlare a vanvera daráló (fn) mulinello daraszén carbone h in polevere n v polverizzato darázs vespa dárda lancia, giavellotto dáridó baldoria, gozzovìglia, bisboccia dáridóz|ik fare* una bisboccia; (vài) gozzovigliare daróc panno greggio daru (-madár, gép~) gru n datálod |ik datare [da); risalire* la) datolya dattero dátum data de ma, però; intanto; ~ igen! ma si; ~ szép! che bello! te new jössz? ~! tu non vieni? ma si! december dicembre h deci decilitro dédanya bisnonna dédapa bisnonno dédelget viziare, accarezzare, vezzeggiare dédunoka pronipote h, n defekt panna; ~et kap essere in panna: avere una panna deficit deficit h, disavanzo deformálód | ik difformarsi dehogy ma che! macché! dehogynem come no! deka decagrammo; 10~ etto dékán preside h della facoltà deklarál dichiarare dekoHált scollato dekoráció decorazione n dél 1. (világtáj) Sud h. Mezzogiorno; 2. (napszak) Mezzogiorno Dé^Afrika Africa del Sud. Sud- Africa dél-afrikai sudafricano Dél-Amerika America del Sud, Sud-America dél-amerikai sud-americano délceg superbo; prestante; (vài) aitante (nella persona) delegáció delegazione n delegál delegare delejes magnetico delejesség magnetismo delejtn ago magnetico; bussola delel I. (állal) meriggiare; 2. (álv) fare* la siesta; 3. (esili) culminare délelőtt mattina, mattinata Dél-Eivópa Europa del Sud, Europa Meridionale, Sud- Europa déli I. Ooldr) meridionale, del Sud: 2. (napszak) del mezzogiorno; 3. ~ fekvésű ház casa volta a mezzogiorno délibáb fata morgana, miraggio délibábos (átv) fantastico; chimerico 101 derülátó déligyümölcs frutta del mezzogiorno; agrumi h, tb Déltsarfc (polo) Antartico délkelet Sud-Est h délkeleti del Sud-Est délkor meridiano Dél-Magyarország Ungheria meridionale délnyugat Sud-Ovest délnyugati del Sud-Ovest délszláv slavo meridionale, iugoslavo delta delta h délután I. (fn) pomeriggio délután II. (hat) nel pomeriggio déKidék mezzogiorno demagóg I. (fn) demagogo demagóg II. (mn) demagogico demagógia demagogia demokrácia democrazia; népi ~ democrazia popolare demokrataI. (fn)democratico demokrata II. (ìnn) democratico demokratikus democratico; a népi ~ országok i paesi della democrazia popolare démon demonio denatiu^lt szesz spirito v alcool h denaturato Dénes Dionigi h denevér pipistrello deportál deportare, confinare deportálás deportazione n, confino depresszió depressione n dér brina; - hull brinare dereglye alleggio, chiatta derék I. (fn) cintola, vita; ~ban keltétörik spezzarsi nel più bello; ~ig ér arrivare fino alla cintola; (álv) beadja a derekát piegare il dorso; abbassare le ali; (álv) nyár derekán nel mezzo dell' estate n derék II. (ìnn) 1. (vitéz) bravo, valoroso; ez dolog', bravo! é una bella cosa! 2. (becsületes) bravo, leale, onesto derékalj materassa derekasan abbondantemente, copiosamente derékfájás dolore h di schiena derékhad grosso dell'esercito derékszíj cinturone h derékszög angolo retto derékszögű rettangolare; - háromszög trianglo rettangolare dereng albeggiare derengés alba, albore h, crepuscolo deres 1. (haj) brizzolato; 2. (pl halár) brinoso deresed | ik incanutire derit 1. (mùsz) depurare: 2. fényt -finire gettare luce [a]; lumeggiare: i. jókedvre ~ rasserenare dermed intrizzirsi dermedt intrizzito, ghiacciato dermedtség intrizzimento, letargìa dermesztő atroce, intenso: laciale; ~ hideg van fa freddo cane derogál (vkinek) dispiacere* [a); sdegnare derű serenità deiiil 1. (idő, ég) rasserenarsi; rimettersi* al bello: 1.jókedvre ~ rasserenarsi; 3. (vmin) ridere* [di] derűlátás ottimismo derűlátó ottimista (-i, -ejhn
derült 102 derült 1. allegro, ottimista; 2. (ég) chiaro, sereno; (átv) ~ égből lecsapó villám fu-lmiiie a cici sereno; tra capo e collo derültség 1. ilarità, gaiezza, ottimismo; 2. (égé) chiarezza, serenità derűs sereno; allegro; ilare, ridente; -hangulat allegrezza destniál spargere* disfattismo destrukció disfattismo destruktív (fti is) demoralizza | tore, -trice deszka asse n, tavola desszert dolce h desztillál distillare detektív agente h investigativo, detective A detektívregény romanzo giallo; giallo dév^ scherzoso, faceto dévajkod | ik scherzare devalváció svalutazione n deviza valuta dezavuál sconfessare dezinficiál disinfettare dézsa mastello; (átv) úgy esik, mintha dézsából öntenek piove a catinelle n, tb dézsma decima dézsmál (álv) saccheggiare dézsmálás decimazione n diadal trionfo, vittoria; ~f arat riportare vittoria, trionfare diadalittas trionfante diadalív arco trionfale diadalmas vittorioso diadalmaskod | ik trionfare, riportare vittoria diadalmenet corteo trionfale diadém diadema h diagnózis diagnosi n, ~f megállapít diagnosticare diák 1. (főiskolai) studente h ; 2. (középiskolai) scolaro; alunno diákegyesület associazione n studentesca diákigazolvány tessera per studenti h.th diáklány I. (főiskolai) studentessa; 2. (középiskolai) scolara; alunna diákotthon convitto (studentesco); casa dello studente h diákság scolaresca diákszövetség alleanza studentesca dialektika diale-ttica dialektikus diale-ttico dialógus dialogo dicseked | ik vantarsi, millantarsi, insuperbirsi. darsi*delle arie n, th dicseksz | ik Id dicsekedik dicsekvés vanto, superbia, aria, millanteria dicsekvő (mn is) vanta | tore, -trice dicsér lodare, elogiare, encomiare. celebrare, esaltare dicséret lode n, elogio, encomio; esaltazione n dicséretes Id dicséretre méltó dicséretre méltó lodevole, degno dì lode dieserò encomiastico dicsfény aureola dicshimnusz (át) elogio, encomio dicső glorioso, memorabile, eroico dicsőít glorificare, esaltare 103 diszelnök dicsőség gloria; onore A,- -ere válik fare* onore h |a] dicsőséges gloriso dicstelen inglorioso;(vài)misero dicsvágyó ambizioso; avido di gloria didaktika didattica didereg tremare dal freddo didergés tremarella, brivido diéta (orv) regime A; diétát tan osservare il regime h diétás a regime; diatetico; ~ koszt vitto a regime h differencia differenza differenciálszámítás (mat) calcolo differenziale difteria difterite n díj 1. üutalom) premio; első ~ primo premio; ~at tiiz ki fissare un premio; 2. (illeték) tassa, diritto; competenza 3. (fizetendő összeg) rimunerazione n. retribuzione n, salario, onorario; kézbesítési ~ tassa di consegna díjaz I. Qutalmaz) premiare; 2. (összeget kifizet) retribuire, salariare, rimunerare díjazás I. (j'itolinazás) premiazione n,- 2. (kifizetés) rimunerazione n, retribuzione n díjmentes franco di porto díjnok diurnista (-i, -e) h, n díjnyertes premiato díjszabás tariffa díjtalan gratuito; a belépés ~ l'ingresso è gratuito diktál dettare; (árt) a Józan ész azt ~ia, hogy il buon senso consiglia che diktálás dettatura diktátor dittatore A diktatúra dittatura dilettáns ama | tore, -trice, dilettante dinamikus dinamico dinamit dinamite n dinamó dinamo n dinasztia dinastia dínomdánom baldoria, bisboccia, gozzoviglia dinnye 1. (görög) cocomero; popone A,' 2. (sárga) melone h dió noce n dióbél gherglio, mandorla della noce diófa noce A dióhéj guscio ("di noce n), (átv) —ban in compendio; sommariamente, in succinto, in breve dioptria dioptria diótörő schiaccianoci A diploma diploma A diplomácia diplomazia diplomáciai diplomatico; ~jegyzék nota diplomatica; a ~ kapcsolatok megszakítása rottura delle relazioni «. ib diplomatiche diplomatikus diplomatico diskurál discorrere*, chiacchierare dísz 1. ornamento, lusso, decoro; 2. f^n/Aán^ guarnizione n,- 3. (átv) gala, onore A,- pompa; —ère válik gli conferisce díszdoktor dottore h honoris causa díszebéd banchetto díszeleg fare* pompa [di], brillare diszelnök presidente A onorario
díszelőadás 104 díszelőadás rappresentazione n di gala diszemelvény tribuna di onore h díszes sontuoso, ornato, lussuoso; monumentale diszharmónia disarmonia, discordanza, dissonanza, dissentire h díszhely posto di onore h diszit ornare, decorare díszítés 1. ornamento, decorazione n: 1. (ruhán) guarnizione n diszitmény ornamentazione n díszkert giardino di lusso díszkiadás edizione n di lusso díszkíséret scorta di onore h diszkosz (sp) disco diszkoszvetés (sp) lancio del disco díszkötés rilegatura di lusso diszkréció discrezione n diszkrét 1. discreto; 2. (szerény) sobrio diszkvalifikál (sp) squaliricare díszlépés passo di parata díszlet decorazione n diszi I ik rissplendere diszlövés sparo v salva d'onore h díszmenet stilata, corteo solenne díszműáru galanteria, chincaglie n, tb disznó porco, maiale h diszaóhiis carne n di maiale h disznóól porcile h disznóság porcheria disznósajt coppa disznóserte setola disznózsír sugna dísznövény pianta di lusso diszórség guardia d'onore h diszpécser (ker) dispatcher h díszpéldány 1. esemplare h di lusso; 2. (dtv) te ~! buonalana che sei! díszpolgár cittadino onorario diszponál 1. (rendelkezik) disporre*; 2. nem vagyok -Ma vmire non sono disposto |a| díszruha alta uniforme n díszszázad compagnia d'onore h díszszemle parata, rivista disszertáció: doktori ~ tesi n (á\ laureaj disszidál fuggire disszidens profugo, fuggiasco disztag membro onorario dísztárgy ninnolo, galanteria, chincaglie n, tb dísztávirat telegramma h dì felicitazione n dísztelen disadorno diszterem (egyetemen) aula magna disztingvál distinguere* dívány divano, sofà h divat 1. moda; 2. (àtv) voga divatáru articolo di moda; novità di merceria divatánikereskedés negozio di novità n, tb, negozio di mode n, tb divatárus negozianteh di mercerie n.tb divatbemutató rivista di moda divatcikk articolo di moda divathölgy signora alla moda divatlap giornale h di mode n. tb divatos moderno, di moda divatozó, dívó usuale, in voga, di moda 105 dolog divatszalon salotto di moda dob 1. (ige) 1. buttare, gettare, lanciare, scagliare, scaraventare; 2. (mélybe) precipitare dob 11. (fn) tamburo; (dtv) ~ra üt (árverésen) vendere all'asta dobál lanciare; scaraventare dobás getto, colpo dobban (szív) battere dobbant (lábbal) scalpitare dobhártya timpano dobog 1. (sziv) palpitare; 2. (lábbal) scalpitare dobogó I. (Jh) podio dobogó II. (mn) palpitante dobol battere il tamburo dobos tamburino; tamburo doboz 1. scatola; 2. (szelence) scrigno dobpergés rullo del tamburo dobverő bacchetta da tamburo docens docente, h dogma dogma h, domma h dogmatikus dogmatico, dom- matico dohány tabacco dohányáruda spaccio di tabacchi h, tb dohánybolt Id dohányáruda dohánygyár manufattura dei tabacchi A, tb dohányjövedék regia dei tabacchi h.tb dohánymérgezés avvelenamento di tabacco dohányos (fn) fuma | tore, -trice dohányzás sfumare, h; tilos a -! è vietato fumare! dohány | zik fumare dohányzó (mn is) fuma | tore, -trice; ~ szakasz scompartimento per fumatori h, tb; nem ~ kocsi canoini per i non fumatori dohog brontolare dohos muffoso, stantio dokk bacino da carenaggio dokkmunkás lavoratore h del bacino doktor dottore h doktorál fare* la laurea, laurearsi doktorátus laurea doktori értekezés tesi n di laurea dokumentáció documentazione n dokumentumfilm documentario dolgavégezetleniii andarsene* senza avere concluso niente dolgozat compito in iscritto dolgozatfüzet quaderno dolgoz I ik lavorare; (átv) eltene ~ik vkinek contrariare dolgozó (fn) operai | o, -a, lavorai tore, -trice; flzikai ~ lavorai tore, -trice del braccio; szellemi ~ lavora j tore, -trice intellettuale v della mente dolgozóasztal scrivania, tavolino dolgozó paraszt comandino; produttore diretto dolgozószoba studio dollár dollaro dolog 1. (munka) lavoro; 2. (tárgy) cosa; 3. (ügy, elfoglaltság) affare h, faccenda; ez az én dolgom è affare mio; hogy megy dolgod'! come va la vita? sok a dolgom ho molto da fare*; szép kis - bell'affare A, bella faccenda, bella storia; che bella cosa!
dologkerülő 106 dologkerülő fannuUon | e, -a dologtalanság scioperatezza dóm duomo, catedrale n domb collina domborít inarcare dombormű altorilievo; (lapos) bassorilievo domborodás, domborzat rilievo domborod|Iksporgere*, rilevarsi domború convesso domborulat rotondità; volta, concavità, inarcamento domborzati térkép rilievo dombos collinoso dombvidék regione n collinosa dominóz | ik giocare al domino dong ronzare donga doga dongó moscone h dorbézol fare* bisboccia, gozzovigliare dorgál sgridare dorgálás sgridata, rabuffo, la- vantura di capo dorombol (macska) fare* le fusa dorong mazza. manganello, randello Dorottya Dorolea dosszié incanamento döcög avanzare a scosse n, tir, traballare döcögős (út) scabroso, accidentato döf 1. (szarmal) cozzare; 2. (tőrrel, karddal) pugnalare, trafiggere* döfés 1. (szarvval) zoud; 2. (tőrrel, karddal) pugnalata, trafitta dög carogna döghalál peste n dogi I ik (átt): tudja, mitől -ik a légy saperla* lunga döglött morto, crepato dögvész peste n dől I. cadere*, precipitare; (átv) dugába ~ andare* a monte Ava vuoto; 2. (támaszkodik vminek) addossarsi [a); 3. (hajlik) inclinare: 4. (zuhog) scrosciare, pio-vere* a catinelle n, th dőlt inclinalo; ~ beiu corsivo dölyfös superbo, arrogante, presuntuoso döng rimbombare dönget percuotere*, scuotere*; (àtv) ián kapukai ~ forzare porte n, ib aperte döngöl pestare i piedi A, tb dönt 1. (felfordít) rovesciare; 2. nyomorixi ~ fare* cadere* in miseria; veszélybe ~ fare* precipitare in pericolo; 3. (határoz) decidere* [a], decidersi |di|, risolvere' |di| döntés 1. decisione n, risoluzione «,■ 2. (esküdtszéké) verdetto; 3. (választott bíróságé) arbitraggio döntetlen 1. (sakk) patta; 2. (sp) indeciso; a mérkőzés ~ül végződött la partita finì indecisa döntő I. Oh; sp) (gin) finale; bejut a ~be qualificarsi per la finale döntő U. (mn) decisivo, determinativo, concludente; ~ bizonyíték prova decisiva; - pillanat momento decisivo döntőbíró arbitro döntőbíróság arbitraggio dörej tuono, detonazione n 107 Dunántúl dörgedelmes tonante, rimbombante dörgés tuono, rombo; (átv) ismeri a ~í saperla* lunga dörgölő(d)z I ik 1. fregarsi: 2. (átv) adulare dörmög brontolare dörög tuonare dörömböl urtare rumorosamente. fare* chiasso percotcndo la porta dörzsöl fregare, sirofmare dörzsölés frizione n dörzsölöd I ik fare* attrito |con) dörzspapír carta vetrata dőzsöl fare* bisboccia, gozzovigliare drága caro, prezioso drágakő pietra preziosa drágán trovare caro drágaság I. (drágulás) rincaro; 2. ~om! tesoro mio! drágasági pótlék caroviveri A. carovita A drágít rincarare drágítás rincaro drágul rincarare drágulás rincaro dráma tragedia drámai tragico drámaíró scrittore A drammatico drapéria drapperia drapp begio drasztikus drastico drazsé cioccolatina: zuccherino; caramella drogéria profumeria drogista profumiere A drót filo di ferro; (átv) vkit ~on rángat menare per il naso drótakadály reticolato drótkefe spazzolino di fili A. tb drótkötélpálya funicolare A drótnélküli távíró telegrafo senza fili A, ;* drukkol (biz) avere fifa drusza omonimo dúc 1. (galamb—) colombaia: 2. (ideg-^, orv) ganglio duda cornamusa, piva dudál suonare la cornamusa v piva dúdol canticchiare dudor(odá$) protuberanza dudva malerba dug 1. (beilleszt) ficcare, cacciare dentro: 2. (rejl) nascondere* dugába dől andare* a vuoto v a monte A dugaszol turare dugattyú stantulTo, pistone A dugdos (vki elől) nascondere* dugó tappo, turacciolo dugóhúzó cavatappo v cava- tuiaccioli A dugul ostruirsi, costiparsi: otturarsi dugulás ostruzione n, otturazione n dugvány piantone A, rampollo duhaj sfrenato, feroce duhajkod |ik (mulat) fare* bisboccia dukál (vkinek vmi) spettare |a] dulakod|ik azzuffarsi, darsi* dei colpi, venire* alle mani. n. th dúl-fúl infuriare dúlt (arc) sconvolto Duna Danubio dunai danubiano Dunántúl Transdanubio
Dunapait Dunapait riva del Danubio; Lungodanubio dundi grassotto, grassoccio; tarchiato dunyha piumino dupla doppio duplázás raddoppiare h dúr (zen) maggiore durcás ritroso, impermalito, imbronciato durcáskod | ik tenere* il broncio durran scoppiare durranás detonazione n dunanó scoppiettio dúr-^kála scala maggiore duruzsol borbottare, mormorare durva 1. (tárgy, anyag) ru-vido, rozzo, rude; (átv) ~ hiba sbaglio grossolano v madornale; Z. (ember) brutale; zoticon | e, -s durvaság grossolanità, rozzezza, rudezza dús opulento; ~ haj capelli h, tb abbondanti v densi dúsgazdag straricco dúskál sovrabbondare dutyi carcere A, prigione n; ~ba csuk mettere* dentro duzzad 1. gonnarsi; Z. (átv) riboccare; ~ az egészségtől riboccare di salute n duzzadás 1. gonfiamento; Z. (vizé) lOg ammassamento; 3. (talajé) tumefazione «.■ 4. (daganat) tumore h dnzzaszt 1. gonfiare; 2. (vizet) ammassare duzzasztógát diga di sbarramento duzzog tenere* il broncio duzzogó imbroncito, impermalito, ritroso, brontolon | e, -a dübörög rimbombare diih robbia, furore hi ~be gurul montare sulle furie dühít arrabbiare, incollerire dühöng 1. (haragszik) tempestare, infuriare, essere furioso; 2. (betegség) infuriare, imperversare, infierire dühöngő (fi] is) infunante dühös furioso dühösit Id dühít dühroham accesso di collera dUledez | ik andare* crollando düledező cadente dülledt (szem) sporgente dUlöng(él) barcollare dűlőre jut (vkivet) mettersi* d'accordo [con] dülőút viottola duna duna dünnyög borbottare; parlare fra sé dzsem marmellata dzsessz Jazz A dzsungel giungla E,É e 1. (zen) mi A,- e-dur mi h maggiore eli. (mn)idei eb cane A, (átv) ~ vagy kutya, egyik kutya, másik ~ essere* un paio e una coppia; -ül gyütt, -ül ment la farina del diavolo va in crusca ebbe in questo, in ciò, ci, vi; ~ a szekrénybe in quest'armadio; (átv) ~ nem hagyok beleszólni in ciò non ammetto ingerenza; ~ nem megyek bele non ci sto ebben in questo, in ciò, ci, vi; ~ a városban in questa città; (átv) ~ maradunk in ciò restiamo; siamo intesi ebből di V da questo; di v da ciò; ne; ~a szobából da questa camera ebéd pranzo; -hez ül mettersi* a tavola ebédel pranzare ebédlő 1. sala da pranzo; Z. (intézeti) refettorio ébenfa ebano éber vigile; sveglio, svegliato; desto éberség vigilianza; svegliatezza ébred svegliarsi; öntudatra ~ rianimarsi; affermarsi; prendere* coscienza v consapevolezza ébrenlét veglia ébreszt svegliare; destare; átv (ri)animare; reményt ~ infondere* speranza ébresztőóra sveglia ecet aceto ecet-olajtartó oliera; ampolla per l'aceto ecset pennello ecsetel 1. (ábrázol) dipingere*, descrivere*; schizzare; presentare; Z. (orv) pennellare, pennel- leggiare, spennellare ecsetelés (orv) pennellazione n ecsetvonás tratto di pennelo, (s)pennellata eddig 1. (hely) fi(o a) qui; ~ a házig fino a questa casa; 2. (idő) fmora eddigi di prima Ede Eduardo, Edvardo edény 1. vaso, recipiente A; 2. (összes konyha-) stoviglie n, tb; (finomabb) vasellame A
edénymosó edénymosó (eszköz) lavatoio édes dolce; (átv) soave édesanya madre n,- (megszólítás) édesanyám! mamma! édesapa padre h: (megszólítás) édesapáin! babbo! édesget (magához) adescare, attirare, allettare édesipar industria dolciara édesít (^rMddolcire, dolciHcare édeskés sdolcinato, dolciastro édeskevés ben poco édesség 1. (vmié) dolcezza; 2. (gyöngédség) soavità; 3. (sütemény) dolce h, dolciumi h, tb édestestvérek fratelli h, tb carnali edz 1. (vasat, üveget) temperare; dare* la temp(e)ra [a); 2. (embert) indurire; agguerrire [a); 3. (sp) allenare edzés 1. (vasé, üvegé) temp(e)- ra; 2. (emberé) indurimento, agguerrimento; 3. (sp) allenamento edzett 1. (vas, üveg) \&mp(i)n\o; 2. (ember) indurito, agguerrito; 3. (sp) allenato edzò (sp) allena | tore, -trice edző|dik (átv) indurirsi, ag- guerirsi efelòl da questa parte n,- per questo efféle tale, simile; di questo genere A, és más ~ e via dicendo ég I. (ige) ardere*, bruciare; ~ az arca la faccia gli brucia; (átv) ~ a vágytól ardere* dal deside rio; ~ a kezében a munka lavorare 110 sveltamente; porrá ~ ince- rirsi ég II. (fti) cielo; firmamento; szabad ~ alatt a cielo scoperto v sereno; (álv) a haja -nek áll si rizzano v si arricciano i capelli h. tb, ~ig dicsér v emel alzare v portare alle stelle; eget, földet megmozgat muovere* cielo e terra égbekiáltó inaudito; rivoltante égboH firmamento; volta celeste egér topo; (átv) szegény, mint a templom egere po-vero in canna égerfa (növ) acero egérfogó trappola egérutat vesz tagliare la corda égés 1. (vegyt) combustione n, ignizione n,- 2. (városé) bruciamento, incendio; 3. (sebé) bruciare h; bruciatura; (láztól) arsione n égési: ~ seb scottatura, ustione n egész tutto, intero, totale, completo, integrale; -ben véve tutto compreso; - életében per tutta la sua vita; ~ héten tutta la settimana; ennyi az ~? questo è tutto? egészen completamente, totalmente, del tutto, interamente; ~ olyan mint... essere tutto come...; ~ az apja essere suo padre sputato egészség salute n,- hogy szolgál az ~e? come va la salute? come sta 111 egybeolvad di salute? jó —nek örvend godere ottima V perfetta salute; -ère! Calla Sua; salute! felicità! egészséges sano; (vài) salubre; salutare egészségi állapot salute n egészségtelen malsano; insalubre; antiigienico egészségügy igiene n v sanità pubblica egészségügyi igienico, sanitario; ~ intézkedések provvedimenti h, tb sanitari; misure n, tb sanitarie éget 1. bruciare, ardere*; 2. (pusztítva) incendiare; 3. (téglát) cuocere*; 4. (meszet) calcinare; 5. (mar) corrodere*; 6. (csalán) pungere* égetés 1. (vegyt) combustione n, ignizione n,- 2. (orv) cauterizzazione n éegtò (mn) I. (vágy) ardente; 2. (szükség) incalzante; imperioso; urgente égetően (szükséges) assolutamente indispensabile égett (szag) (puzzo dì) brucia- ticco egetverő I. (lárma) infernale, formidabile, frenetico; 2. (dolog) colossale, gigantesco, titanico éggömb sfera v globo celeste éghajlat clima h éghajlati climatico éghetetien incombustibile égi celeste égitest corpo celeste; astro égő I. (fti) lampadina; (gáz-) becco del gas égő II. (mn) ardente; acceso, infiammato; fuoco; incendiato égöv zona^ forró - zona torrida egres uva spina, ribes h égszínkék celeste égtáj (világtáj) punto cardinale egzaltált esaltato egy un; una; uno; ~ kevés pochino; -pár qualche, alcuni, uno o due; ~ ízben una volta; (álv) -re megy fare* lo stesso egyáltalában in fondo; ~ nem non affatto; assolutamente no egyaránt ugualmente, similmente egybe insieme egybees|ik coincidere* [con] egybegytìjt adunare; raccogliere* egybegyiil adunarsi; raccogliersi* egybehangzó concordante, consonante; (pi szavazat) unanime egybehangzóan unanimamente; di comune accordo; a una voce egybehív convocare egybeír (két szót) scrivere* in una parola egybekel sposarsi; contrattare un matrimonio egyben 1. (egy darabban) d'un solo pezzo; 2. (egyúttal) nello stesso tempo; a questo proposito egybeolvad fondersi,* fare*
egybevág 112 corpo [con]; (poi is) fusionare (con) egybevág 1. concordare; 2. (geoin) essere congruente; coincidere* egybevágó (geom) congruente egybevet conft-ontare; collazionare, paragonare; mettere* a paragone h egyéb altro; ~ költségek spese n, tb sussidiarie; egyebek között tra l'altro; nem ~ mint non é altro che; semini ~ mint nient'altro che; inoltre egyébiránt Id egyébként egyébként del resto, altrimenti egyebütt altrove egyedirüság Id egyedámsítás egyedámsitás monopolio, regia; f^ve-nditaj privativa egyeduralom monarchia egyedül solo egyedülálló isolato; solitario, unico egyedül unico egyedüllét solitudine n; (elhagyaioitsàg) abbandono egy-egy 1. (némelyik) qualche; 2. (néhány, nem sok) qualche; 3. (sp) uno a uno egyelőre per ora, provvisoriamente egyemeletes di un solo piano egyén individuo, persona; (on is) soggetto egyenáram corrente n continua egyenérték equivalenza, equivalente h egyenértékű equivalente, adequato egyenes I. (fn: geoin) retta egyenes II. (mn) 1. direno; ~ adózás contribuzione n diretta; (átv) ~ kívánságára per il suo espresso v formale desiderio; 2. (nyelv) ~ beszéd discorso diretto; 3. (tartás) eretto; (diritto; 4. (őszinte) d(i)ritto, leale, franco egyenesen 1. direttamente; ~ a városba megy andare* difilato in città; 2. (kifejezetten) addirittura; 3. (geom) ~ arányos direttamente proporzionale; 4. (őszintén) francamente; a cuore aperto egyenesség (jellembeli) dirittura, lesltà; rettitudinen egyenetlen 1. (talaj) cidentato, scabroso, disuguale, inuguale; 2. (átv) discorde, discordante egyenetlenkedò discordante, dissenziente egyenetlenség 1. (talajé) scabrosità, disuguaglianza, inuguaglianza; 2. (átv) discordia, dissentimento, dissapore h: dissonanza egyenget appianare, spianare, livellare; vkinek az útját ~i promuovere*; spianere le vie n, F lai egyéni individuale, personale; soggettivo; ~ gazdálkodás coltivazione n diretta; kezdeményezés iniziativa privata egyénileg individualmente, personalmente; soggettiva- 113 egyesület mente; ~ dolgozó paraszt coltivatore h diretto; comandino individuale egyéniség individualità, personalità egyeitjogú uguale, di diritti h, tb uguali, a parità di diritto, equiparato egyenjogúság I. uguaglianza, parità (di diritti h, tb), equiparazione n; 2. (nőké) emancipazione n egyeiyognsitás 1. concessione n di diritti A, tb uguali; 2. (nőké) emancipazione n egyenként a uno a uno, uno per uno egyenleg (ker) saldo egyenlet (mat) equazione n; elsőfokú (másod-, harmadfokú) ~ equazione n di primo (secondo, terzo) grado; kétismeretlenes ~ equazione n a due incognite n, ré egyenletes uniforme; omogeneo; ~ mozgás moto uniforme egyenletesen uniformemente, proporzionale, simmetrico egyenlít 1. (ker) saldare; 2. (sp) pareggiare egyenlítő (/SIdr) Equatore h egyenlítői equatoriale egyenlő uguale, identico; analogo; nem ~ non è uguale v identico v analogo; ~ feltételek mellett sotto i^ualì condizioni n, tb; (geom) ~ oldalú equilatero; (geom)~szárú isoscele egyenlően ugualmente, identicamente; analogamente egyenlőség uguaglianza, parità egyenlőségjel (mat) segno di uguaglianza egyenlótleg disuguale, in uguale; disparato egyenlőtlenség disuguaglianza, ineguaglianza; disparità egyenrangú dello stesso rango, di rango uguale; a vele ~ak quelli del rango suo egyenruha divisa, uniforme A; tenuta egyensúly 1. equilibrio; (át) a lelki ~ elvesztése disequilibrio mentale; 2. (ker) pareggio egyensúlyoz 1. equilibrare; 2. (átv) (contro)bilanciare; compensare egyértékü (vegyi) monovalente egyértelmű 1. (egyhangú) unanime; 2. (vmivel) identico egyes 1. singolo; ~ek alcuni; -ével a uno a uno, uno per uno; minden ~ ciascuno; 2. (számjegy) (la cifra) uno; 3. (nyelv) ~ szám singolare h egyes-egyedül solo soletto egyesít 1. unificare, unire, riunire; 2. (törekvést) coordinare, associare; 3, (összegyűjt, felhalmoz) accumulare egyesül 1. unificarsi, unirsi, riunirsi; 2. (vmety cél érdekében) associarsi, coordinare gli sforzi h.thy'x nteressi A, tb egyesülés Id egyesület egyesület 1. unione n, fusione n, riunione rr, 1. associazione m coordinazione n; 3. società
egyesUlt egyesült unito, associato; az Amertkai Egyesült Államok Stati h, tb Uniti di America: az Egyesült Nemzetek Szervezete l'Organizzazione n delle Nazioni n, tb Unite egyetem Univesità egyetemes universale, generale egyetemi universitario; ~ hallgató studente h universitario; ~ hallgatónő sudentessa universitaria; ~ képesítés graduazione n universitaria; ~ tanár professore h universitario egyetemleges comune, solidario, collettivo egyetemlegesen (jog) in solido egyetért essere v trovarsi d'accordo, intendersi*; intendersela*; andare* di conserva; ~ ezzel essere d'accordo per questo egyetértés accordo, intesa; concordia; vkivel —ben in accordo [con] egyetlen unico, solo; ~ példány copia unica egyezés accordo, concordanza, confirmità, congruenza egyez | ik (vinlvel) e^ssere d'accordo [con]; armonizzarsi, accordarsi; concordarsi |con), e-ssere conforme [a], coincidere* [con], conformarsi [a] egyezkedés trattative n, tb, negoziati A, tb, negoziazione n, transazione n egyezked | ik negoziare, pattuire, transigere* 114 egyezmény accordo, patto convenzione n; nemzetköz ~ convenzionen intemazionale egyezményes convenzionale egyező conforme, uguale, congruo; nem ~ disuguale, ineguale, incongruo egyezség 1. Oog) conciliazione n; 2. (ker) accordo, convenzione n; concordato egyeztet 1. accordare; mettere* d'accordo; conciliare; 2. (ellenőriz) verificare egyeztetés 1. conciliazione n; 2. (nyeh) accordo; 3. (ellenőrzés) verificazione n egyeztető bizottság arbitrato egyféle I. della stessa specie, della stessa natura, dello stesso cara-t- tere; 2. omogeneo, uniforme egyfelől da una parte n; (ugyanarról) dalla stessa parte n; ~ ..., másfelől da una pane..., dall' altra egyfelvonásos di un atto egyfolytában di seguito, ininterrottamente, continuamente, consecutivamente egyforma uniforme, uguale, identico, analogo egyformán uniformente, ugualmente, identicamente, analogamente egyhamar presto, subito e^hangú 1. monotono; 2. (vélemény) unanime egyhangúlag unanimemente, all'unanimità, di comune accordo, a una voce n 115 egyrészt egyház Chiesa egyházi chiesastico, ecclesiastico; ~ esküvő V házasság matrimonio religioso; ~ rend sacramento dell'Ordine h; ~ szertartás cerimonia religiosa egyházközség parrocchia egyházmegye diocesi n egyházmúvészet arte n religiosa v sacra egyháztörténet storia ecclesiastica egyhetes di una settimana, di otto giorni h, tb egyhuzamban in un sol Piato v in una sola tirata egyidejű contemporaneo, simultaneo, parallelo; sincronico egyidejűleg contemporaneamente, simultaneamente egyidejűség simultaneità, contemporaneità; sincronia egyidős (egykorú) coeianeo egyik uno; ~ barátom un mio amico; uno dei miei amici; ~ünk uno di noi; ~ sem nessuno egyik-másik alcuni, certi Egyiptom Egitto egyiptomi egiziano egyirányú közlekedés senso unico egyistenhit monoteismo egyistenhivó monoteista (-1, -e) h,n egyjegyű di una cifra egykedvű apatico, indifferente egy-két alcun | i, -e egykettőre in un attimo, in quattro e quattro otto egykor una volta egykoiì d'una volta; ex- egykoiú 1. (egyidős) coetaneo; ~ velem essere della mia età; 2. dell'epoca; contemporaneo egylet società, associazione n; circolo egymaga egli v lui solo egymás 1. l'uno l'altro; ~f l'uno l'altro: ~ közt tra di noi (voi, loro); ~ mellé l'uno accanto all'altro; ~ után a) (térben) l'uno dopo l'altro, di seguito, in fda; b) (időben) suc- cesivamente, consecutivamente; 2. illenek -hoz stanno bene insieme egymásra következő successivo, consecutivo egymásrautaltság solidarietà egymásután (fn) ordine h, successione n; gyors -ban in rapida successionen egymásutániság successione n egynéhány alcun | i, -e egynejű monogamo egynemű omogeneo, dello stesso genere h egyoldalú 1. (nézet) parciale, prevenuto, unilaterale; 2. (szűk látókörű) ristretto (di idee n, tb) egyoldalúság (átv) ristrettezza, unilateralità (di ide-e n, tb) egyöntetű uniforme, omoge'Ueo egyre sempre, continuamente ininterrottamente; ~ inkább sempre più; —jobban di bene in meglio egyrészt da un lato; ~ ...,
egység másrész! da una parte .... dall'altra egység 2. unità; 2. (embereké, ebeké) unione n egységár prezzo unitario egységes unitario, unito, uniforme, globale, omogeneo egységesen solidalmente; di comune accordo; (jog) in so-lido egységesít uniricare egységesítés unificazione n egységfront fronte h unico egysejtű unicellulare egysoros (pl zakó) a un petto egyszer 1. una volta; egyetlen -una sola volta; még ~ ancora una volta; 2. ~ Í mindenkorra una volta per sempre; ~ csak ad un tratto, improvvisamente; 3. (régen) tempo fa; in addietro v per l'addietro v nell'addietro; ~ volt (hol nem volt) egy ember era una volta un uomo; 4. (egy alkalommal a Jövőben) un bel giorno egyszeregy tavola di moltiplicazione n, tavola pitagorica; (rég) abbaco egyszer-kétszer un paio di volte n, tb, qualche volta egyszer-másszor ogni tanto, di tanto in tanto egyszerre 1. (hirtelen) improvvisamente, ad un tratto, subito; 2. (egyidejűleg) insieme egyszersmind nello stesso tempo egyszerű 1. semplice; (álv) mi sem ~bb niente di più semplice; 2. 116 (étkezés) frugale, sobrio, modesto, senza pretese n, tb egyszerűség 1. semplicità; 2. (ételben) frugalità, sobrietà, modestia, mancanza di prete n, tb egyszerűsít semplificare, ridurre* egyszerűsöd | ik semplificarsi, ridursi* egyszínű mono-cromo; d'un solo colore h egyszobás lakás appartmento d'una camera egyszólamú (zen) unisono egyszóval insomma, per concludere*, in breve, in una parola egylótegyig tutti h, tb fino all'ultimo egyúttal nello stesso tempo együgyű scempio, inge-uno, inetto együgyűség scempiaggine n, ingenuità, inettitudinen együtt 1. con; insieme; compreso; feketekávéval ~ 20 forint compreso il caflè, 20 fiorini; 2. ~ érez vkivel mostrare compassione n [per); ~Jár vmivel implicare együttélés 1. coabitazione n, coesistenza; 2. (természetben) simbiosi n együttérzés simpatia; compassione n egyiittérzò simpatico; compassionevole együttes I. (mn) collettivo, comune együttes II. (fn) insieme h együttható coefficiente h együttlét riunione n, ritrovo, appuntamento; bizalmas solo a 117 eke solo; ritrovo v colloquio intimo együttműködés collaborazione n, cooperazione n együttmúköd | ik (vkivel) collaborare; cooperare [mind con] együttvéve: mindent ~ in ultima analisi n, tb, in fine n dei conti; tutto sommato együvé insieme egyveleg 1. (zen) fantasia, selezione n; 2. (összevisszaság) confusione n, mescolanza éhbér salario di fame n, salario miserabile ehelyett invece di ciò ében hal morire* di fame n éhenhalás, éhhalál morte n per inedia v di fame n éhenkórász povero diavolo; famelico éhes affamato; famelico; ~ vagyok ho fame n ehetetlen immangiabile, indigesto ehetò mangiabile, digeribile éhez I ik patire la fame n éhező (fn is) affamato, famelico éheztet affamare; privare di nutrimento éhgyomorra a digiuno ehhez a ciò; per giunta; ~ képest a paragone n di ciò éhínség famen,carestia éhségsztrájk sciopero della fame ej!^isz)oh! ah! éj notte n; az ~ beálltával sul fare della notte n éjfél mezzanotte n,- ~kor a mezzanotte n éjféli di mezzanotte n ejha! oh! oibò éjjel notte n; minden ~ ogni notte; -eken át per molte notti n, tb éjjelez 1. (vhol) pernottare; 2. (virraszt) vegliare éjjeli (mn) di notte n. notturno; ~ járőr pattuglia notturna; ~ müszak turno di notte n éj)eli(edény) vaso da notte n éjjeliőr guardia di notte n; vigile h notturno éjjeliszekrény tavolino v comodino da notte n éjjelizene serenata éjjel-nappal giorno e notte n ejnye! (isz) perbacco! accidenti! éjszaka notte n éjszakáz | ik Id éjjelez ejt 1. (fòldre) lasciare cadere*; gettare per terra; 2. foglyul - fare* prigioniero; 3. gondolkodóba ~ impensierire, mettere* in pensieri A, tb, preoccupare; 4. hibát ~ sbagliare, fare* un sbaglio; 5. könnyeket ~ lacrimare; 6. sebet — vulnerare, ferire; 7. szavakat ~ pronunciare; 8. szerét v módját ~i trovare il modo [di); 9. útba -toccare, visitare ejtőernyő paracadute h ejtőernyős paracadutista (-i, -e) h,n ék cuneo; - alakú cuneiforme; (átv is) -et ver incuneare eke aratro; motoros ~ automotrice
ékes ékes ornato, decorato, abbellito; elegante, scelto ékesít airicchire [di], ornare (di) decorare [di], abbellire [di] ékesség ornamento, decoro, abbellimento ékesszólás eloquenza, facondia, elocuzione n, dono della parola ékesszóló eloquente, facondo ekeszarv stegola, stiva; (nyél) bure n ekevas vomere h ékezet accento ékítmény fronzolo; (ékesség) ornamento, decoro, abbellimento; (zen) fioritura ekként cosi, in questo modo ekkor allora: in quel tempo; poi ekkora grande come questo ekkor(á)ra in questo mentre; nel frattempo; per quel tempo; nel contempo eközben intanto, frattanto ékszer gioiello ékszerész orefice A, gioielliere A éktelen I. (csúnya) brutto; difforme; spaventevole; sgraziato; 2. (nagy) enorme, esorbitante; madornale; 3. (Idnna) infernale, assordante: ~ sírásban lön ki si ruppe in un pianto dirotto el! via! ~ innen', via di qua! él I. (ige) 1. vivere*, abitare, stare*, residere; ~ vhol vi'Viere* in qualche luogo; -yen! (cv)viva! 2. ~ vmiböl vivere* [di); 3. - az alkalommal approffittare v avvalersi* dell'occasione n; cogliere* 118 l'occasione n; egyik napról a másikra — vivere* alla giornata él li. (fiì) 1. (késé) taglio; (átv) -ère állítja a dolgokat inasprire v esasperare la situazione n; 2. (meneté) testa; az ~en in testa; vminekaz~én ali essere in testa Idi) elad vendere; (forgalomba hoz) mettere* in vendita, piazzare; (kiárusít) liquidare: ~ja magát vendersi eladás vendita: (forgalombahozatal) messa in vendita eladó (mn is) vendi |tore, -trice; (átv) ~ lány ragazza da mari- larsi eladósod | ik indebitarsi elágazás I. ramificazione n; 2. (vili) derivazione n, bifor- camento elágaz |lk 1. ramificarsi; 2. (vili) derivare, biforcarsi elágazó ramificante, biforcante elaggás senilità; decrepitezza elaggott senile, decrepito elagyabugyil conciare per il di delle feste eliúándékoz regalare elájul svenire, cadere* in sincope v in deliquio; perdere la conoscenza elakad 1. (sárban) sprofondarsi nel fango; 2. (auto, kocsi) fermarsi; (csak autó) avere una panna; 3. (beszédben) imbrogliarsi, inciampare elakadás 1. (autóé, kocsié) fermata; (csak autóé) panna; 119 elbánik 2. (beszédben) imbroglio, inciampo elakaszt 1. fermare; 2. (gátol) impedire; (vài) impastoiare, inceppare elaUasod | ik avvilirsi eláll 1. (megszűnik) cessare, in- terrompesi*, sospendersi*; a szél ~f si calmò il vento: ~i az eső cessò la pioggia; cessò la pioggia: cessò di piovere*; ~ a lélegzete non fiatare; non fare* motto: pe-rdere il respiro; 2. ~ja az utat sbarrare la via [a]; 3. - szándékától rinunziare all'intento; desistere dal proposito: abbandonare il proposito; 4. (elei) conservarsi (bene) elállás (vmitől) desistere h, desistenza elállatiasod | dik abbnitirsi, im- bestiarsi elállít 1. fare* cessare; interrompere*; arrestare: 2. (vérzést) stagnare: 3. (odébb tesz) mettere* altrove, spostare elálmosít concialiare v mettere* il sonno |a) elálmosodIik pigliare v prendere* sonno elaiszi I ik addormentarsi elaltat 1. (orv) anestetizzare elámít abbindolare, ingannare, gabbare, ragirare elámul stupirsi; essere preso da stupore A, rimanere* stupido elapad disseccarsi; (átv) esaurirsi elapróz 1. (felapróz) tritare; 2. (átv) perdersi nei dettagli A, tb; 3. (eltékozol) sprecare, dissipare eláraszt 1. inondare, allargare; 2. (átv) prodigare [di), colmare Idi) elárul 1. tradire; denunciare; 2. (vkinek vmit) rivelare [a], dire* [a) elárulás 1. tradimento; denuncia; 2. (titoké) rivelazione n elárusít vendere; me-ttere* in vendita elárusítás vendita: (átv; Jog) alienazione n elárusító vendi | tore, -trice elárverez vendere all'asta elárvul 1. divenire* orfano; 2. (átv) cadere* in abbandono elás seppellire elásás seppellimento elátkoz 1. maledire*; 2. (megbabonáz) incantare elavul andare* v cadere* in disuso V disusanza v dissuetudine n; antiquarsi elavult antiquato, vieto, disusato eláz I ik inzupparsi, bagnarsi elbágyad stancarsi, illanguidirsi, infiacchirsi elbiijol affascinare, incantare elbámészkod | ik guardare cogli occhi spalancati elbánás 1. trattamento; 2. Oog) regime A elbán j ik (vkivel) insegnare ragione n [a): mettere* a posto
elbeszél 120 elbeszél narrare, raccontare; dare* un resconto elbeszélés 1. narrazione n; 1. (műfaj) racconto, novella elbeszélő I. (Jh) narratore, -trice; novellista h, n elbeszélő II. (mn) narrativo; ~ köliemény poema A narrativo elbir I. (súlyt) reggere*, sopportare; 1. (bajt) sopportare, sofTrire*, subire elbírál giudicare, apprezzare, qualificare, valutare elbírálás giudizio, apprezzamento, qualificazione n, valutazione n elbizakod|ik presumere* [di|, darsi* delle arie n, tb. diventare presuntuoso elbizakodott presuntuoso elbizakodottság presunzione n elbocsát 1. (elenged) rilasciare, lasciare andare*; 2. (állásból) licenziare, congedare, destituire, revocare |daj; 3. (fogolyt) liberare; ridare* la libertà [aj rilasciare elbocsátás 1. (állásból) licenziamento, congredo, revoca, destituzione n; -al kéri chiedere* di essere licenziato; 2. (fogolyé) liberazione n, rilasciamento elboloudit torcere* la testa (a); infatuare elborít 1. coprire*; avviluppare; 2. (víz) sommergere*, inondare elbond 1. (tekintet) rabbuiarsi; 2. (elme) ottenebrarsi elborzad spaventarsi [da]. inorridirsi [di| elboü I ik inciampare elbúcsúz |ik accommiatarsi [da|, prendere* congedo [a| elbújIIk nascondersi*, rimpiattarsi elbi^jtat nascondere*, celare, rimpiattare elbiik|ik 1. (vizsgán) essere bocciato; 2. (küzdelemben) cadere*; soccombere elbuktat (vizsgán) bocciare elbuijánzlik (án is) pullulare. propagarsi, diffondersi* elbutul istupidire, istupidirsi; abbrutire elbűvöl affascinare, incantare elbűvölő affascinante, incantante; irresistibile élc motto, arguzia élcelőd |ik dire* arguzie n, tb, scherzare elcipel trascinare elcsábít sedurre*, traviare elbocsátás seduzione n, travimento elcsal (vkit vhova) attirare, attrarre*, allettare; chiamare elcsap I. (hivatalnokot) mettere* alla porta; destituire; 2. (átv) vmi ~ta a hasát si è guastato lo stomaco élcsapat truppa d'avanguardia elcsattan (pofon) suonare uno schiaffo elcsavar torcere*; Córv) -ja vkinek a fejét torcere* la testa [a) elcsendesed | ik calmarsi, tranquillizzarsi elcsépel (átv) usare, logorare 121 elégedetlenkedik elcsépelt (átv) (ri)brito elcserél 1. (viniért) scambiare; 2. (összetéveszt) confondere*, cambiare (per un altro) elcsigáz straccare, estenuare, strapazzare elcsíp 1. (viniből) prelevare, staccare; 2. (vkitól vhol) acchiappare eicsitit calmare, mitigare, addolcire, lenire, tranquillizzare elcsodálkozIik stupir<si) [di|, essere sorpreso [di], maravigliarsi [di] elcsúfít imbruttire, sfigurare elcsukllik a hangja gli manca la voce elcsúszlik sdrucciolare, fare* un passo falso elcsügged scoraggiarsi, disperare éldegél vivacchiare, campicchiare, campucchiare eldicseksz I ik vantarsi [di]; vanagloriarsi [di] eldob buttare via eldói 1. (tárgy) rovesciarsi, ribaltarsi; 2. (ùgy) decidersi*, risolversi* eldönt 1. (tárgyat) rovesciare, ribaltare; 2. (ügyet) decidere* risolvere* eldöntés 1. (tárgyé) rovesciamento, ribaltamento; 2. (ügyé) decisione n, risoluzione n eldöntetlen 1. indeciso; pendente; 2. (sp) pareggiato eldördül (puskalövés) scoppiare, essere sparato eldug nascondere*, celare, rimpiattare eldugul otturarsi eldurvul incanagliarsi, arrozzire, inselvatichire eldurvulás incanagliamento arrozzire h, inselvatichire A elé 1. (sorban) davanti [a]; 2. (időben) avanti: 3. (elébe, szembe) incontro [al; vkinek a lába ~ borul prostrarsi v gettarsi ai piedi [di|; vkinek a szeme ~ kerül mostrarsi, farsi* vedere* elébe davanti a lui; - áll stare* davanti [a uno]; ~ helyez preporre* [a]; ~ megy andare* incontro [a|; ~ vdg anticipare, prevenire [a] éled rinascere*, rivivere*, rianimarsi eledel cibo, alimento, nutrimento, pietanza elefánt elefante h elefántcsont avorio elég 1. (ige) ardere*, bruciare, consumarsi; (porrá) carbonizzarsi elég II. (hat) abbastanza, sufficiente; - nehéz abbastanza difficile; ~ az hozzá insomma; per faria* breve v fmita ~ volt\ basta! elég III. (Inf. nincs ~ vmiból non arrivare; non bastare; (átv) eleget lesz soddisfare* [a], adempiere [a] elegáns elegante elégedetìen scontento, insoddisfatto elégedetlenked j ik essere scontento
elégedetlenség elégedetlenség scontentezza, malcontento, dispiacere A elégedett contento, soddisfatto elégedettség contentezza, sod- disrazione n elegen abbastanza elegendő sufTiciente eléget 1. ardere*, bruciare, dare* al fuoco; 2. (porrá) calcinare elégetés combustione A; (vài) incenerazione n eléggé abbastantemente. sulTi- cientemente, convenientemente eléghetetlen incombustibile elégséges sufficiente; (igével) bastare elégtelen insufficiente elégtétel 1. soddisfazione n,- ~t ad dare* soddisfazione n [a]; 2. (összeg) indennità, indennizzo elegyed |ik immischiarsi [a, in]; (àtv)szóba~rivolgere* la parola [*] eleinte dapprima, nel principio eleje 1. (elülső része vminek) parte n anteriore; 2. (ruháé) davanti A,- 3. (könyvé, beszédé) principio, inzio, cominciamento; 4. elejétől végig da capo a fondo; S. elejét veszi prevenire* [a| eléje davanti a lui elejt 1. lasciare cadere*; 2. (vadat) abbattere, ammazzare; 3. (vádat) ritirare v abbandonare l'accusa Elek Alessio 122 elektromágnes elettrocalamita h, elettromagnete h elektromérnak ingegnere A elettrotecnico elektromos elettrico elektromosság elettricità elél (vmiből) vivere*, campare. sussistere |di| élelem 1. alimento, viveri A, tb, derrate «, ii; 2. (elláiás) vitto élelmes abile, pratico, inventivo, ingegnoso élelmez (kai) approvvigionare, vettovagliare élelmezés 1. vitto; 2. (kal) alimentazione n; approvvigionamento, vettovagliamento élelm(ezés)i alimentare; alimentario élelmiszer commestibili A. tb, derraten, tb, viverih, tb; genere h alimentare élelmiszercsomag pacchetto di viveri h. tb v di generi A, tb alimentari élelmiszerhalmozó accaparratore A di viveri A, tó V di generi A, tb alimentari élelmiszerhiány penuria di viveri A, Ib élelmiszerüzlet negozio di generi h, tb alimentari; vendita di commestibilih, tb; pizzicheria elem 1. elemento; (àtv) -ében van essere nel suo elemento; 2. (vili) pila élemedett anziano elemészt consumare; sopprimere*, mettere* a morte n 123 elesik elemez analizzare elemi 1. (alapvető) elementare; ~ iskola scuola elementare; (kezdeti, kezdetleges) rudimentale; 2. (természeli) ~ csapás sinistro, plaga, flagello; ~ erővel con forza elementare elemózsia viveri h, tb elemzés analisi n elénekel cantare elenged 1. (állásból) lasciare andare*; permettere* di uscire*; 2. (foglyot) Uberare, rilasciare; 3. (bünielést) condonare [a], annistiare; 4. (vmilyen összegei) rilasciare, ribassare; 5. (àtv) -te a file mellett fare* orecchio da mercante h elengedhetetlen indispensabile élenjáró d'avanguardia élénk animato, vivo, vivace, alerte, petualante, impulsivo, svegliato élénkít animare, ravvivare; attivare, intensifìcare élénkség animatezza, vivacità, petulanza, svegliatezza élénkül animarsi, ravvivarsi, vivificarsi elenyészés svanimento, scomparsa, sparizione n elenyész | ik svanire, scagliarsi, liquefarsi*, scomparire*, (di)- sparire* elenyésző (csekély) esiguo, insignificante, irrelevante eleped struggersi*; languire elér 1. (kezével vmit) toccare (con la mano); 2. (vkit, vmit) raggiungere*; (vmit) ottenere*; eredményi - raggiungere* un risultato; 3. (vhova) pervenire* [a]; (àtv) magas kort ér el pervenire* ad un'età avanzata elered: ~ az eső comincia a piovere* elérés raggiungimento, ottenimento; realizzazione n, eflisttuazione n elereszt Id elenged elérhetetlen inaccessibile, ir- realisabile, impareggiabile elérhető accessibile, realizzabile elérkez|ik giungere* [a, in], pervenire* [a, in] elernyed Id elerőtlenedik elerőtlened I ik infiacchirsi, estenuarsi, snervarsi elértéktelencdIik perdere il suo valore, deprezzarsi elérzékenyül commuoversi*, intenerirsi elérzékenyülés commozione n, intenerimento éles 1. (kés) affilato, tagliente; 2. (ész) acuto, penetrante; sagace; perspicace; 3. (hallás) fme; ~ hallású di udito fine; 4. (fot) nitido, preciso; S. (fény) abbagliante; 6. (hang) incisivo; stridente; violento; 7. (kritika) incisivo, acerbo; 8. ~ lövészet tiro a segno; -re tölt caricare il fucile élesed | ik acuirsi eleség Id élelem elesllk I. cadere*; 2. (harciéren) cadere* (sul campo d'onore h); 3. (teriilel, város) capitolarsi.
élesít 124 rendersi*; 4. (átv) ~ik vinilól essere privato [di]; perdere élesít I. acuire; Z. (kési) aflilare, dare* il filo [al éléskamra dispensa éleslátás sagacia, sagacità, perspicacia, lucidità, lucidezza élesség 1. (késé) aftìlatura; 2. (észé) acutezza, penetrazione «, Tuiezza; 3. (foi) nitidezza, precisione n éleszt 1. (tüzel) attizzare; Z. (reményi, kedvel) ravvivare, animare, vivificare; 3. (viszályl) fomentare, eccitare, suscitare élesztő lievito élet I. vita, esistenza; ~ben marad sopravivere* [a]; egész -ère in tutta la sua vita; vkinek az -ère lör attentare alla vita; ~él veszli perire; ammazzarsi; ~re-halálra a vita e a morte n; -re kelr risuscitare; ~be lép (rendelel) entrare in vigore A; ~be léptei (rendeletet) mettere* in vigore; 2. (lendület) animazione n; attività; voglia; -et önt vkibe ridare* la vita [a] életbevágó vitale, capitale életbiztosítás assicurazione n sulla vita életerő vitalità. Torza vitale életerős vigoroso, robusto életfelfogás concezione n del mondo v della vita életforma forma di vita; modo di essere élethalálharc lotta a vita e a morte n élethű vero, fedele, vivo, veridico, realistico életkedv giocondità, vitalità, „verve"n életképes vitale életkérdés questione n vitale életkor età életlehetőség possibilità vitale v d'esistenza életlen ottuso, smussato életmentő salva | tore, -trice életmód genere h v modo di vita; vinilyen ~ot folytat fare* una vita életmű opera életnagyság grandezza naturale életpálya carriera életnOz biografìa életrajzíró biografo életrevaló abile, pratico, sveglio, desto életszínvonal livello di vita, standard h, tenore h di vita életszükséglet bisogno vitale élettan biologia, fisiologia élettani biologico, fisiologico élettapasztalat pratica del mondo élettárs consorte h, n élettartam durata di vita élettelen 1. inanimato; inerte; Z. (átv) anemico, sbiadito, atono életunt stanco di vivere*, disperato, disgustato életveszély pericolo di morten életveszélyes pericoloso életvidám pericoloso eleve a priori; fin da principio eleven (fii \s) 1. vivo; (átv) vkinek az -ère tapini toccare sul vivo 125 elfogy [dil: Z. (élénk) vivace, an'unato, allegro elevenség vivacità, petulanza, impetuosità elévül dog) prescriversi*, cadere* in caducità v perenzione n, scadere* elévülés (jog) prescrizione n, caducità, perenzione n elévülhetetlen (érdem) imperituro elévült (jog) colpito da prescrizione n, prescritto elfajul degenerare, snaturarsi elfajulás degenerazione n, snaturamento elfajult degenerato, snaturato elfáraszt stancare elfásul cadere* in apatia elfásult apatico elfecsérel sprecare, dilapidare, sciupare, scialaquare, dissipare elfed 1. coprire*; velare; mascherare, offuscare; Z. (hibát) dissimulare dfebéred j ik impallidire elfektet (aktát) mettere* agli atti v in non cale elfelejt dimenticare; hogy el ne felejtsem! per ricordare; per non dimenticare! elfér avere posto elferdít 1. (igazságot) sfigurare, svisare, deformale, alterare, snaturare; 2. (szói) storpiare elfog 1. (vkit) arrestare, catturare: 2. (levelet) intercettare; 3. (érzés vkit) essere preso [da]; inv possessarsi |di|; 4. (rádióállomást) captare elfogad I. (vkit) accettare, accogliere*; Z. (vmit) accettare, adottare, ammettere* elfogadhatatlan inaccettabile, inammissibile; (átv) \tT&- gionevole elfogadható accettabile, am- missibile; (átv)ragionevole elfogat arrestare, catturare elfogatás cattura, arresto elfogató parancs mandato di cattura v arresto elfoglal 1. occupare, conquistare, impadronirsi [di], impossessarsi [di], prendere* possesso [di]; entrare in possesso [di]; 2. (helyet) pren- dere* spazio elfoglalás occupazione n, conquista, presa di possesso elfoglalt occupato, preso, conquistato elfoglaltság occupazione n elfogódott imbarazzato, perplesso, timido elfogódottság imbrazzo, perplessità, timidezza, timidità; soggezione n elfogulatlan imprevenuto, unparziale; spregiudicato elfogult prevenuto, parziale; pregiudicato elfogultság prevenzione n, parzialità elfogy esaurirsi, essere esaurito, essere alla fine, mancare, venire* meno; (átv) -ott a türelme la pazienza gli venne meno
elfogyás elfogyás esaurimento; mancamento, mancanza elfogyaszt 1. (ételt) consumare, assorbire; ingerire; 2. (készletet) esaurire elfogyasztás 1. (ételé) consumazione n, assorbimento; ingestione n; 2. (készleté) esaurimento elfojt solTocare, reprimere*, comprimere* elfojtás soflocamento, repressione n; compressione n elfolyIik scorrere*, decorrere*, scolare elfonnyad appassire, avvizzire, sfiorire elfordít 1. (kormányt) voltare, deviare; 2. (lapoz) voltare; 3. (elháríi) stornare; scongiurare elfordul I. (megfordul) voltarsi; 2. (elhagy) volgere* le spalle n, ri [al elforgácsol (tehetséget) sparpagliare, sprecare, dilapidare eUoldel I. inumare, seppellire; 2. (antennái) mettere* a terra elfúj 1. (lámpát, gyufát, gyertyát) spegnere*; 2. (felhői szél) dissipare; 3. (leckét) recitare tutto d'un fiato elful sofTocarsi elfuserál strapazzare,, abborracciare elfut 1. fuggire, filare; 2. (mii mellett) correre* [accanto a], oltrepassare; 3. (méreg vkit) lasciarsi trasportare [da]; andare* su (tutte) le furie n, tb 126 eUűreszel 1. segare; 2. (megfiir) silurare elgáncsol 1. dare* il gambetto [a]; 2. (áru) inceppare, contrariare elgázol investire eigázosít 1. (rnüsz) carburate; 2. (megöl) gassare elgennyed Id elgennyesedik elgennyesed | ik suppurare elgondol immaginar(si), considerare, concepire, ponderare elgondolás idea, concetto, considerazione n elgondolkod | ik riflettere, meditare; sommergersi* in riflessioni n,ib elgörbít torcere* elgörbül torcersi* elgurul rotolare via elgyengül indebolirsi, infiacchirsi; (egészség) declinare elhadar raccontare tutto d'un fiato elhagy 1. (vki vkit) abbandonare, lasciare; dimenticare; 2. (részletet) omettere*; passare sotto silenzio; 3. (szokást, hibái) correggersi*; disfarsi* [di]; rinunciare (al; 4. -ria magát trascurarsi; abbandonarsi; -ja az ereje perdere le forze; S. (futásban) oltrepassate elhagyás abbandono; Qog) desistenza elhagyatott abbandonato, derelitto; dimenticato elhagyatottság solitudine n, abbandono 127 elhárít elhájasod|ik ingrassare; mettere* su pancia elhajit buttare via elluúlás I. (mágnestűé) declinazione n; 2. (sugáré) inflessione n; 3. (poi) deviazione n; 3. (poi) deviazione n; baloldali ~ deviazione n a sinistra elhűlik I. (mágnestű) declinare; 2. (sugár) inflettere*; 3. (poi) deviare elhajlit torcere*, flettere, fare* deviare elhajló (poi is) deviante elhajt 1. (elűz) cacciare; 2. (járművel) condurre*; (járművön távozik) tirare via; 3. (magzatot) fare* abortire; prt)vocare l'aborto eihui 1. morire*; decedere; 2. (növény) deperire: 3. (hang remény)svanire, spegnersi* elhalad 1. (továbbmegy) (oltre)- passare; 2. (pan mellett) costeggiare elhalálozás decesso, morte n eUialáloz|ik decedere, morire*; spegnersi* elhalaszt aggiornare, differire, prorogare, rimandare, rinviare elhalasztás aggiornamento, differimento, proroga, rimando, rinvio elhallatsz {ik sentirsi [fino a] elhallgat 1. (beszédben) tacere*, faria* finita, finire di parlare; 2. (zaj) cessare; 3. (eltitkol) sopprimere*, passare sotto silenzio; 4. (zenét) ascoltare elhallgatás I. (elnémulás) silenzio, mutismo; 2. (litkolás) silenzio, reticenza elhallgattat 1. fare* tacere*, miporre* (il) silenzio [a]; 2. (sajtót) mettere* la museruola [a] elhalmoz (vmivel) colmare [di]; ~ munkával colmare di lavoro elhalványít scolorire elhalványod | ik impallidire; scolorire elhamarkod | ik precipitare; affrettare elhamarkodott precipitato; affrettato elhamarkodottan precipitatamente; in fretta elhamvad (pl holtlest) cremarsi; incenerirsi elhamvaszt (pl holttestet) cremare; incenerire elliangz|ik I. (felhangzik) risuonare; 2. (elhangzott; rádióban) avete ascoltato elhantol seppellire*, inumare elhány 1. (pl havat) spalare; 2. (elveszít) smarrire elhanyagol trascurare; avere poca cura [di] elhanyagolás trascuramento; negligenza: omissione n elhanyagolt trascurato; negletto elharácsol fare* man n bassa [sn]; accaparrare elharapó(d)zIik estendersi*, propagarsi, generalizzarsi, trasmettersi* elhárít 1. (ütést) parare, schermire;
elhasal 128 2. (veszély!) stornare; scongiurare; 3. minden felelősségei ~ magától declinare ogni responsabilità da sé; 4. (akadályokat) appianare (le diflìcollà) elhasal I. cadere* bocconi; 2. (vizsgán) essere bocciato v respsinto elhasznál 1. (használ) utilizzare; usare; 2. (felemészt, koptat) logorare elhasználás 1. (használat) utilizzazione n, uso; 2. Oelemésztés, elkoplatós) logoramento, logorio elhasználódás logoramento, logorio elhasználód | ik consumarsi, logorarsi elhat (vhova) penetrarre [in], pervenire* |in| elhatalmasod I ik estendersi*, propagarsi, generalizzarsi elhatároz decidere [di], risolvere* [di]; ~2a magát decidersi* [a], risolversi* [di], prendere* la decisione n v risoluzione n [di] elhatározás decisione n, risoluzione n, determinazione n elhelyez I. (vmilyen helyre) mettere*, porre*, disporre*; installare; situare; 2. (állásba) collocare; 3. (pénzt) piazzare, impiegare; investire; 4. (csapatot) accampare; postare; 5. (környezetbe) ambientare; 6. (áthelyez) trasferire elhelyezés 1. (vmilyen helyre) messa, disposizione n, installazione n; situazione n; 2. (állásba) collocamento; 3. (pénzt) piazzamento, impiego; investizione n; 4. (csapaté) accampamento; 5. (környezetbe) ambientazione n; 6. (áthelyezés) trasferimento elhelyezkedés collocamento elbelyezked|ik 1. collocarsi, trovare posto; installarsi; 2. (lesbe áll) posteggiarsi elhervad appassire, avvizzire, sfiorie elhesseget cacciare; spaventare élhetetlen inetto, incapace élhetetlenség inettitudine n. incapacità elhibáz sbagliare, mancare; fare* c(il)ecca elhibázott sbagliato, mancato elhidegül rafTreddarsi; intiepidire elhidegülés raflreddamento, in- tiepidimento elUnt spargere*, difTondere, divulgare; (dis)seminare; ~i a viszály magvát spargere* il seme della discordia elhíresztel 1. spargere* la voce; divulgare; 2. (rosszat vkiről) diflamare elhisz credere, dare* fede n v credito [a] elhitet fare* credere; accreditare elhív 1. (vhonnan) chiamare; 2. (vhova) invitare (a venire*) elhivat fare* chiamare elhivatott 1. destinalo [a]; 2. (egyh) eletto elhivatottság vocazione n 129 elintézett elhíz I ik ingrassare elhízott grasso, obeso; pingue elhódít (vinit vkitöl) conquistare [a]; togliere* |a] elhomályosít oscurare; offuscare; impallidire; ottenebrare; eclissare elhomályosod | ik oscurarsi, impallidirsi, eclissarsi, oflìiscarsi, ottenebrarsi elhomàlyosiil Id elhomályosodik elhord I. portare via, trassportare; ~ja a törmeléket sgomberare; 2. (ruhát) logorare, sciupare; 3. ~ia magát tagliare la corda; hordd el magadat\ vattene (via)! elhordástrasporto; sgombero elhoz I. (tárgyat) portare; 2. (személyi) condurre*; accompagnare elhull I. cascare; perdersi; 2. (harcban) soccombere, cadere*; 3. (állat) crepare; perire elhuny (vài) decedere, spegnersi*, estinguersi* elhunyt I. (mn) (vài) deceduto, spento, estinto elhunyt 11. (fh). vkinek az -a decesso, estinzione tt elhurcol trascinare, deportare elhurcolás deportazione n elhurcolkod | ik cambiare casa, trasferirsi; sgomberare elhúz 1. (tárgyat) tirare via, ritirare; 2. (ügyet) mandare v tirare per le lunghe; 3. majd ~om én a nótádati ti (ac)concerò io per le feste! elhúzód |ik (ügy) andare* per le lunghe n, tb elhűl I. (étel) raffreddarsi; 2. (elképed) cascare dalle nuvole n, tb; rimanere* interdetto elidegenít 1. straniare, alienare; 2. (érzelmileg) allontanare eligazít I. (vmit) assettare, accomodare; 2. (vkii) mostrare la via [a], informare, orientare eligazodás orientamento eligazodj ik raccapezzarsi [a], orientarsi [in] eligérkez | ik impegnarsi elijeszt sgomentare, spaventare; infondere* paura elillan tagliare la corda, battersela, svignarsela elinai Id elillan elindít 1. mettere* in moto; 2. (mozgalmat) scatenare; dare* l'avvio [a]; 3. (embert) spedire, inviare; 4. (vonatot) dare* il segno della partenza elindul I. partire, metteersi* in via, avviarsi; 2. (repülőgép) scollare; 3. (hajó) prendere* il mare elindulás 1. partenza; 2. (repülőgépé) scollo elintéz (ügyet) regolare, arrangiare, accomodare, liquidare; (átv) majd én ~lek\ t'insegnerò ragione n io! elintézés (ügyét) regolamento, arrangiamento. accomodamento, liquidazione n elintézetlen indeciso, non deciso, inevaso, sospeso, pendente elintézett deciso, arrangiato, regolato
elír 130 elír sbagliare copiando elírás errore h v sbaglio del copista elismer I. riconoscere* [per], ammettere, conveniere* [in); 2. (levél vételét) accusare ricevuta; 3. (méltányol) apprezzare; 4. (érdemet; ker) accreditare elismerés I. riconoscunento, ammissione n, approvizione n; 2. (méltánylás) omaggio, apprezzamento; -re mélló degno di lode n; 3. (érdemé; ker) accreditamento elismert 1. riconosciuto; ammesso; 1. (méltányolt) apprezzato elismervény ricevuta; átvételi ~ ricevuta di ritomo elismétel ripetere eliszaposit infangare eliszkol Id elillan elítél 1. (bűnöst) condannare; 2. (cselekedelet) deplorare; riprovare, giudicare elítélés I. (bűnösé) condanna, sentenza; 2. (erkölcsi) riprovazione n; deplorazione n elítélt (mn is) condannato; deplorato, riprovato eljár I. (vkihez) frequentare, bazzicare; 2. (vmiben) intervenire* [aj; interessarsi [di); fare* passi h, tb; procedere, operale; 3. (vki ellen) intentare azione [contro]; 4. (idő) passare; scorreree*; 5. ~a szája tradirsi; trascorrere* nella lingua: 6. láncot ~ ballare eljárás maniera di agire v procedere; procedimento; operazione n; bűnvádi ~ procedura penale; ~uk velem szemben il loto procedimento verso di me eljátszlik 1. (darabot) eseguire; 2. (pénzt) giocare; perdere al gioco; 3. (szinh) rappresentare eljegyez fidanzare eljegyzés fidanzamento éljen! viva! evviva! éljenez acclamare; fare* ovazione n 1»1 éljenzés applauso, ovazione n, grido di liravo eljön venire*, accorrere*; -egyszer az idő, amikor verrà il tempo in cui eljut (vhova) arrivere, giungere*, pervenire*; trovare acceso [a, in] eljuttat (vkihez) fare* recapitare elkábít 1. assordare, stordire, stupefare; 2. narcotizzare, anestetizzare; attutire elkalandozás 1. divagazione n, digressione n; 2. (behatolás) incursione n elkalandoz | ik divagare; fare* digressione n elkallód | ik smarrirsi; perdersi; sparire*, scomparire* elkanyarod | ik girare; voltare elkap I. (vkit) acchiappare; accalappiare; 2. (betegséget) prendersi* v buscarsi (una malattìa) elkapat viziare; riempire di presunzione n 131 elkiáltja magát elkapkodják andare* a ruba elkápráztat abbacinare, accecare elkártyáz perdere alle carte elkedvetlened | ik scoraggiarsi. disperarsi; sentirsi contraratio; perdere il buon umore elkedvetlenít scoraggiare, fare* disperare, contrariare, indisporre* elkel 1. (áru) vendersi, piazzarsi, esaurirsi; 2. (szükséges) occorrere* elken 1. (kenőcsöt) ungere*, spalmare; 2. (ügy^t) addormentare elkényeztet viziare, vezzeggiare elképed restare sbalordito v costernato v stupefatto v interdetto elképeszt sbalordire, costernare, interdire*, stupefare* elképzel figurarsi, immaginarsi, rappresentarsi, concepire elképzelés idea, fantasia, immaginazione n, rappresentazione n, concezione n elképzelhetetlen inimmaginabile, inconcepibile elképzelhető unmaginabile, concepibile elkér I. (vmit) domandare [a], chiedere* [aj; 2. (vmiért árat) esigere* il prezzo [di| elkére(d)zked I ik chiedere* di potere* uscire* elkerget cacciare, mettere* alla porta; mettere in fuga elkerít recingere* [di]; circondare* [dij; isolare; circoscrivere* elkerül 1. (vkit) evitare; (bajl is) scansare; 2. (bajl) fuggire, sostrarsi* [a|; 3. (vhova) pervenire*, giungere*; capitare; 4. (vhonnan) andare* via; scappare; S. -i vkinek a figyelmét sfuggire [al elkerülhetetlen inevitabile, immancabile, ineluttabile; fatale elkeseredés indignazione n. esasperazione n, dispetto elkeseredett 1. (ember) esasperato, indignato; indispettito; 2. (harc) crudele; accanito; acerrimo elkeseredlik esacerbarsi, esasperarsi, indignarsi, indispettirsi elkeserít esacerbare, esasperare, indignare, indispettire elkésett tardivo; (átv) ritardatario elkés|ik fare* tardi, arrivare in ritardo elkészít preparare, terminare, fabbricarceseguire elkészítés preparazione n, terminazione n, fabbricazione n, eseguimento, esecuzione n elkészül 1. (vmi) prepararsi, terminarsi, fabbricarsi, eseguirsi; 2. (vki vmivel) finire, terminare elkevered | ik perdersi; smarrirsi elkezd (in)cominciare, mettersi* [a], iniziare, principiare elkezdőd |ik (in)cominciare, iniziarsi, principiarsi elkiáltja magát esclamarsi; lanciare V cacciare un grido
elkísér 132 elkísér accompagnare, condurre*; scortare; fare* la scorta [a] elkívánkoz | ik (vhonnan) desiderare andare* via elkoboz sequestrare, confiscare elkobzás sequesto, confiscazione n eikomolyod | ik farsi* seno eikomorod I ik accigliarsi, fare* il cipiglio elkomorul Id elkomorodik eikop I ik logorarsi, consumarsis elkoptat logorare, consumare; (átv) -ott frázisok frasi n, tb trite e ritrite eikorcsosod | ik degenerare, degradarsi elkorcsosul Id eikorcsosodik elkorhad imputridire; tarlarsi elkotród | ik Id elillan elkótyavetyél dare* a vilissimo prezzo elködösít annebbiare elkölt 1. spendere*, dissipare, sprecare; 1. (étell) digerire, ingerire, consumare elköltözköd | ik cambiare casa, trasferirsi, sloggiarsi, sgomberare elkönyvel 1. registrare, iscrivere* (nei libri); 2. ~ vminek qualificare [per] elköszön prendere* congedo |a], accommiatarsi [da| elkötelez ingaggiare, impegnare elkövet I. (vinil) commettre; perpetrare (un delitto); farsi* colpevole |di|; hibdl kövei el commettere* uno sbaglio; merényletet követ el attentare [a|; 2. mindent ~ fare* di tutto; fare* del suo meglio eikövetkezendó avvenire, prossimo eikiild 1. (vmit) inviare, spedire, indirizzare; 2. (alkalmazottat) congedare, licenziare, mandare via, mettere* alla porta elküldés 1. spedizione n, invio; 2. (alkalmazotté) licenziamento, congedo elkülönít separare, isolare, segregare, dissociare elkülönül separarsi, isolarsi, segregarsi, dissociarsi ellágyul intenerirsi, commuoversi*, raddolcirsi ellágyulás intenerimento, commozione n, raddolcimento ellankad Id ellanyhui ellanyhui infiacchirsi, illanguidire, languire ellát 1. (vhova, vmeddig) vedere* [fino a], spaziare con la vista; ameddig a szem ~ a perdita di vista; 2. (vmivel) provvedere* |a...di], rifornire [di]: 3. (élelemmel) approvignionare; 4. ~ia a teendőit disimpegnare le funzioni n, tb; S. majd ~om és a bajodat\ ti metterò il cervello a partito! ti pettinerò! ellátás vitto, manten'unento, nutrimento; lakás teljes -sai vitto e alloggio ellátatlan (pl családtag) a carico ellátogat (vkihez) andare* a vedere*; frequentare; fare* visita [a] 133 ellenőrzés ellátsz|ik essere visibile; scoprirsi* ellen contro; all' incontro di; tízet egy ~, hogy uno a dieci che ellenáll resistere, opporsi*, fare* resistenza [a]; tenere* duro ellenállás 1. resistenza, opposizione n; 2. (vili) resistenza ellenállási mozgalom movimento di resistenza ellenállhatatlan irresistibile ellenálló I. resìstente [a]; 2. (átv) refrattario [a] ellenállóképesség capacità di resistenza ellenben contrariamente, al contrario; ma, però; d'altra parte n ellenében in cambio [di]; contro; nyugta ~ contro ricevuta ellenére nonostante, ad onta [di], malgrado, all'incontro [di]; akaratom ~ a mio malgrado; annak ~, hogy nonostante che [felsz] ellenérték equivalente h eUenérv argomento contrario v opposto ellenes anti-; -fobo ellene van (vminek) opporsi* [a] ellenez opporsi* [a]; combattere, contrariare; protestare [contro] ellenfél avversario. rivale: antagonista (-i, -e) h, n ellenforradalmár controrivoluzionario ellenforradalom controrivoluzione n ellenhatás reazione n; contraccolpo elleninditvány contromozione n ellenjavaslat controproposta ellenjegyez controfirmare ellenjelölt controcandidato ellenkezés opposizione n, resistenza ellenkez|ik 1. (ellentmond) resistere, opporsi* [a] contrastare [a]; 2. (vmivel) essere contrario [aj V opposto [a]; contraddire* [a] ellenkező I. opposto [a], avverso [a], contrario [a]; (összejérhe- tétlen) incompatibile [con]; 2. (fordított) inverso, contrario, opposto; ~ esetben nel caso contrario V opposto; ~ véleményen van essere del parere opposto: ~ értelmü szó antinomo 3. (ellenálló) refrattario, recalcitrante ellenkezőleg contrariamente, al contrario; invece ellenlábas (fn) antagonista (-i, -e) h, n; avversari | o, -a ellenméreg contravveleno, antidoto, antitossico ellennyugta controricevuta ellenőr controllore h; sorveglia I tore, -trice: verifica | tore, -trice ellenőriz I. controllare, sorvegliare; 2. (számítást) verificare ellenőrizhetetlen incontrollabile, inverificabile ellenőrzés 1. controllo, sorveglianza; állami ~ alatt sotto controllo statale: 2. (számadatoké) verificazione n
ellenórzó bizottság 134 ellenőrző bizottság comitato v commissione n di controllo ellenpárt partito opposto: partito d'opposizione n ellenpont (zen) contrappunto ellenpróba contraprova ellenrendszabály contromisura ellensée nemico, avversario ellenséges ostile; avversario ellenségeskedés ostilità, animosità, inimicità ellenségesked | ik nutrire rancore A [control; trattare con inimicità ellensúly contrappeso ellensúlyoz contrabbilanciare, compensare, equilibrare ellenszegül opporsi* [a|, resistere [al, insorgere* [contro]; fare* fronte n [a] ellenszenv antipatia, avversione n, repulsa, ripugnanza; disaffezione n ellenszenves antipatico, ripugnante ellenszer rimedio: antidoto ellenszolgáltatás contropartita, compensazione n ellentámadás contrattacco, controffensiva ellentét contrasto, antagonismo, antinomia; antitesi n; -ben áll v mn vtoi/contrastare* [a]* ellentétes opposto, contrario, antitetico, antagonistico; inverso; disparato; anti- nomico ellentmond (vkinek) contraddire* [a], protestare [contro], insorgere* [contro]; opporsi* [a] ellentmondás contraddizione n, protesta; opposizione n: (ótv) ~i nem tűrő hangon in tono perentorio v apodittico v autoritario ellentmondó I. (mn) contraddittorio; discordante ellentmondó 11. (fti) contrad- dit I tore, -trice ellenvélemény contropinione n; obiezione n; ~l Jeleni be avanzare un obezione ellenvet obiettare [a] ellenvetés obiezione n; nincs semini ~ein non ho (niente) da ridire* ellenzék opposizione n ellenzéki d'opposizione n, opposizionale; ~ képviselő deputato d'opposizione n ellenzés: nagy ~í váll ki sollevare proteste n, tb ellenző I. (mn) opponente, avversario ellenző II. Oh) (lámpán) paralume A: (kályhánál) parafuoco; (sapkán) visiera ellep (rovar, patkány) infestare, invadere* ellép 1. (csapal előtt) passare in rivista; Z. Id elillan ellesi a gondolatát spiare v indovinare il pensiero [di] ell|ik (bárány, kecske, juh, ló) figliare ellipszis ellissi n ellop 1. rubare, fare* mano n bassa [su] Z. (összegei) sottrarre* [a) ellő (ige) 1. (fegyvert) sparare, 135 elmérgesedik scaricare; Z. (vkinek a lábát v karját) abbattere; togliere* ellök spingere* ellustul impigrire elmagyaráz spiegare elmarad 1. (vki mögöli) rimancere* indietro [aj; Z. (tünet) non riprodursi* più; 3. (nem történik meg) non avere luogo; mancare: essere soppresso; 4. munkájával ~ restare indietro con il lavoro elmaradás assenza, cessazione n, mancanza, difetto elmaradhatatlan immancabile, inevitabile, obbligatorio elmarad(ot)t (haladásban) retrogrado, primitivo, arretrato elmaradottság stato retrogrado, primitività; (a haladással szemben) oscurantismo elmarasztal condannare; perköltségben ~ condannare alle spese elmázol ungere*, spalmare elme mente n, spirito, senso, intelletto, razione n; éles elméjű (spirito) incisivo, (mente n) acuta elmeállapot stato mentale v cerebrale elmebaj Id elmebetegség elmebeli mentale, intellettuale; ~ képességek facoltà n, /*,- mentali elmebeteg psicopato, demente elmebetegség psicosi n, psicopatia, demenza elmefuttatás divagazione n elmegy 1. (vhova) andare* (a visitare); passare [da]; recarsi [a, da]; Z. (vhonnan) andarsene*, partire; assentarsi; (hazulról) uscire*; 3. (vmeddig) addentrarsi, inoltrarsi; ~ a híre la voce si diffonde; 4. (vmi mellett) rasentare; 5. ~ a kedve vmitől sbolire; disgustarsi [di] elmegyógyász psichi-atro, alienista (-i, -e) h, n elmegyógyászat psicoterapia elmegyógyintézet manicomio; (tna- gànkézben) casa di cura v di salute n elmekórtan psichiatria elmélet teoria, dottrina, ipotesi n elméleti teoretico, dottrinale, speculativo elmélkedés meditazione n, riflessione n, contemplazione n, considerazione n elmélked|ik meditare [su], riflettere [su|, ruminare [su] elmélyed immergersi*, sprofondarsi; assorbirsi* elmélyül approfondirsi; a válság ~ la crisi si approfondisce elmenekül fuggire, scappare, prendere* il largo elmenés, elmenetel partenza; elmenőben in partenza, sui punto di partire élmény 1. (álélt dolog) esperienza; (benyomás) impressione n; Z. (kaland) avventura elmérgesedett I. inasprito, esacerbato; Z. (légkör) avvelenato elmérgesed j ik inasprisi, avvelenarsi, escerbarsi
elmerül 136 elmerül 1. immergersi*; (hajó) andare* a fondo v a picco; colare; 2. (átv) stare* raccolto; approfondirsi v assorbirsi* nel pensieri elmés arguto, sottile, spirituale; ~ ember uomo di spirito elmesél raccontare, recitare; narrare elmésség 1. arguzia: sagacia; sagacità; finezza; 2. (elinés mondás) motto arguto elmeszesedés (orv) sclerosi n elmetsz tagliare, sezionare elmezavar confusione n,- mentale v cerebrale v psichica; demenza; pillanatnyi ~ confusione n, mentale momentanea elmond 1. dite*, raccontare, narrare, esporre*; (versel) recitare; 2. újra meg újra ~ dire* e ridire*; 3. (vminek) qualificare [per); mindennek -ják dare* tutti i nomi v tutte le quali-fiche [a| elmondás narrazione n, racconto, esposizione n; (versé) recita elmos 1. (edényt) lavare, rigovernare; 2. (partot) portare via, slabbrare; 3. (emléket) sbiadire; obliterare elmosód | Ik sbiadirsi, diventare slavato, obliterarsi elmosódott sbiadito, dilavato, slavato, obliterato elmosogat (edényt) rigovernare elmosolyod | Ik sorridere*; abbozzare un sorriso elmozdít I. (vmii) spostare. muovere*; 2. (vkit állásából) recovare, deporre*, destituire elmozdul spostarsi, muoversi*; nem mozdul el a helyéből non si muove elmulaszt 1. (vmii) trascurare, mancare [a], fare* a meno [di); kötelességét -ja mancare al dovere; 2. (alkalmat) lasciarsi sfuggire l'occasione n; nem mulaszthatom el, hogy ne ... non voglio perdere l'occasione n, [cbe V di| 3. (megszüntet) fare* cessare v sparire*; sopprimere* elmulasztás I. (intézkedésé) tra- scuranza, inosservanza, omissione n, negligenza; difetto; 2. (megszüntetés) soppressione n elmúl |lk passare, cessare, trascorrere*; ót óra ~t sono le cinque passate; ~t negyven éves ha 40 anni h, ib; sonati elmúlt passato, scorso; az ~ napokban negli scorsi giorni; ultimamente, recentemente, di recente élmunkás operaio d'avanguardia elnagyol acciabattare elnapol aggiornare, prorogare elnémít ridurre* al silenzio; fare* ammutolire elnémul ridursi* al silenzio; ammutolire einéptelened | Ik spopolarsi 137 éló elneveti magát scoppiare v (pro)rompere* in un riso elnevez chiamare, denominare; dare* un nome |a| elnevezés denominazione n; nome h elnéz 1. (vhova) fare* un salto [da]; passare [da]; 2. (hosszasan néz) fissare; guardare lungamente; osservare; contemplare; 3. (meg- bocsát) perdonare [a]; scusare; trattare con indulgenza; 4. (hibát ejt) sbagliare; commettere* uno sbaglio V un errore; sfuggire [a] elnézés 1. indulgenza; pazienza; perdoni; compiacenza; -sei van essere indulgente v compiacente [verso]; 2. (hiba) sbaglio; errore; sfuggita elnéző indulgente; compiacente elnök presidente h; ~ké választ eleggere* presidente elnöki presidenziale elnökül presi'dere [a] elnökség, elnöklet presidenza; vkinek az elnökletével sotto la presidenza [di] elnyel inghiottire, devorare; (átv) mqid -le a szemével lo devorava con gli occhi elnyer ottenere*, vincere*, riportare elnyom opprimere*, alfogare; (átv) -la az álom v a buzgóság il sonno s'impadroni di lui elnyom(at)ás oppressione n, despotismo elnyomó I. (fii) oppressore h; despota h elnyomó II. (mn) oppressivo elnyomott oppresso elnyvjt 1. allungare, prolungare; estendere*; 2. (iigyet) mandare per la lunghe elnyúl|ik 1. (nyújtózik) estendersi*, stirarsi; 2. (időben) protrarsi*; prolungarsi einytì logorare, usare elnyűtt (ruha) logorato, usato elodáz (ügyel) mandare per le lunghe; tergiversare; prorogare elold slegare, sciogliere*; (láncról) scatenare eloldalog battersela, svignarsela, tagliare la corda elolt spegnere*; smorzare elolvad sciogliersi*, liquefarsi* elolvas 1. leggere*; 2. (kibetűz) decifrare elolvasás lettura eloroz rubare, volatilizzare eloson Id eloldalog eloszlat (pl félelmet) dissipare eloszl|ik 1. (kétely) sciogliersi*, dissiparsi; 2. (nehézség) appianarsi eloszt I. (egészet) dividere*; spartire; ripartire; 2. (több tárgyal) distribuire elosztás I. (részekre) divisione n. ripartizione n, spartizione n; 2. (kiosztás) distribuzione n elosztóhely posto di distribuzione n élő vivo, vivente; — beszéd Id élőbeszéd; ~ nyelvek lingue n, Ib; vive
elóad 138 előad 1. (visszaad) rendere*, ridare*; 2. (jélmiitat) esibire, produrre*; 3. (eseményeket) raccontare, narrare; 4. (okot, ügyel) esporre*; indicare; segnalare; S. (előadást tan) fare* un corso [su]; 6. (színpadon) rappresentare; dare*; 7. (zenét) interpretare; 8. -la magát avere luogo; prodursi*; sopravvenire*; arrivare előadás I. (vmiről) conferenza , discorso; ~í tart fare* una conferenza v un discorso; 2. (iskolai) lezione n; corso; 3. (elbeszélés) racconto, narrazione «, relazione «; 4. (szinh) rappresentazione n; spettacolo; S. (mozi~) proiezione n; bemutató ~ prima (visione) n; 6. (zen) interpretazione n, esecuzione n, audizione n elóadó I. conferenziere h\ 2. (egyetemi) incaricato di corsi h, tb: 3. (művész) esecutore h: 4. (hivatali) relatore elóadómúvész (zen) virtuoso elóadóművészet (szinh) giuoco; arte n, del dire; dizione n előadóterem (egyetemi) sala (dei corsi); (lépcsős) amfi- teatro előáll I. (tömegből előlép) presentarsi; farsi* avanti; 2. (keletkezik) prodursi*, crearsi; 3. (pi kéréssel) farsi* avanti [con|; mettere* in campo; lehetetlen követelésekkel áll elő chiedere* v esigere l'impossibile h előállít I. (készit) produrre*; preparare; fabbricare; estrarre*; 2. (kihallgatásra) tradurre* [a, davanti] előállítás I. (készítés) produzione n; preparazione n; fabbricazione «; estrazione n; 2. (kihallgatás) traduzione n,- [a davanti] Elő-Ázsia Asia Anteriore előbb 1. (előzőleg) prima, anteriormente, precedentemente; az ~ itt volt poco fa era qui; ~ látni akarom príma lo voglio vedere*; 2. (korábban) ~re keltez antidatare; minél ~ quanto prima; 3. (inkább) piuttosto elöbb(en)i precedente, anteriore, di prima, di poco fa; (szinh) az előbbiek gli stessi cloblHitóbb presto o tardi élőbeszéd lingua vìva; linguagsiii pariato előbúi I ik sbucare; mostrarsi előbukkan I. (vízből) sorgere', emergere*, apparire*; spuntare fuori [da]: 2. (láthatáron) spiccare előcsapat truppa d'avanguardia előcsarnok atrio, vestibolo előd 1. (ős) antenato; 2. (hivatali) predecessosre A; 3. (általában) precursore h Uődöntő (sp) mezzo-fìnale n előélet antecedenti h, ib; előérzet presentimento előest viglia előétel antipas'iu 139 előkészítés előfeltétel precondizione n; premessa előfizet (újságra) abbonarsi [a] előfizetés (újságra) abbonamento előfordul 1. (megesik) accadere*, succedere*, avere luogo; (sűrűn) abbonddare; 2, (szerepel vmiben) figurare; (szövegben) essere attestato előfordulás 1. presenza, abbondanza; 2. (növ) abitato előfutár precursore h; antesignano elóhad avanguardia eloharcos propugna | tote, -trice, pioniereh, promotore,-trice előhegység promontorio, con- tralforti h, tb: előhírnök I. precursore; antesignano; 2. (átv) presagio; a tavasz -e (fecske) messaggero della primavera előhív 1. (fényképet) sviluppare; 2. (vkit) chiamare előhoz 1. (tárgyat) esibire; apportare; 2. (említ) toccare, rammentare; tirare in ballo elòhozakod I ik (vinivel) presentare; mettere in campo előidéz provocare, produrre*, creare, fare* nascere*; determinare; (jelentős eseményt) scatenare, suscitare Eló-lndia Indie n, tb. Anteriori előír prescrivere*, ordinare előirányoz stanziare, prevedere* előirányzat preventivo előírás prescrizione n; ordine h; (zen) segno costitutivo előírásos protocollare. regolamentare; secondo le prescrizioni V il protocollo előírásszerű Id előírásos előítélet preconcetto, pregiudizio előítéletmentes spregiudicato előjáték (átv is) preludio, apertura, prologo előjegyez prenotare előjegyzés I. prenotazione n; ~be vesz prenotare; 2. (zen) armatura előjel I. indizio, sintromo, presagio; 2. (mat) segno előjog privilegio, prerogativa előjön 1. venire* fuori, presentarsi, mostrarsi; 2. (vmivel) mettere* in campo elóke 1. („partedli") bavaglio; 2. (zen) appoggaiatura előkelő distinto, illustre, nobile; altolocato előkelőség 1. (személy) notabilità, personalità; 2. (tulajdonság) distinzione n. eleganza, chic A előkelőskőd I Ik darsi* delle arie (distinte) előképzettség istruzione n,- preliminare előkeres cercare; (átv) scavare, sterrare előkerit scovare, ripescare, snidare előkerül presentarsi; essere (ri)trovato előkészít (vmire) preparare [a]; disporre* [a]; vkit vizsgára ~ preparare all'esame h előkészítés preparazione n; elaborazione n
előkészül előkészül (miire) prepararsi [a]; disporsi* [a|; fare* i preparativi; prendere* le disposizioni előkészület preparativo; disposizione n elöl dinanzi, avanti, davanti; (átv) jó példával Jár ~ mostrare buon esempio elől; takarodj a szemem -f togliti dalla vista! előleg anticipo, avanzo előlegez anticipare, avanzare élőlény essere h vivo; creatura animata előlép 1. (sorból) uscire* dalle file; 2, (vinivé) esssere promosso; ottenere* v ricevere* l'avanzamento előléptet (vmivé) promuovere*; dare* l'avanzamento [a| elöljáró I, (nyelv) preposizione n, 1. (hivaiali) supeeriore h elöljáróban in precedenza, a mo' di preambolo elöljáróság autorità: községi ~ autorità n, (é, comunali elölnézet veduta di fronte n elölről I. (elejétől) da capo; 2. (szemben) di fronte n előmenetel 1. progresso; 2. (hivatali) avanzamento, promozione n előmérkőzés (sp) (gara) eliminatoria elöml|lk inondare, spargersi*; diversarsi előmozdít promuovere*, favorire, incoraggiare, facilitare, assecondare; dare* il suo aiuto [a| 140 előmozdítás promozione n, favore h, incoraggiamento, facilitazione n előmunkálat lavoro preparatorio v preliminari, preparativi h, tb: elónév prenome h dönt spargere*, inondare; sommergere*; (átv) -i a düh andare* v montare in colera előny vantaggio, benefizio, profitto; -ere a suo profitto; -ròen részesít accordare v dare* la prefereenza [a); -ère válik v szolgál trarre* v tirare profitto [dal előnyadás (sp) avanzo előnyomul guadagnare terreno, avanzare előnyomulás avanzata; punta; (átv) progresso előnyös vantaggioso, profittevole előnytelen svantaggioso előon (kat) avamposto; sentinella avanzata; vedetta előránt tirare fuori; sguainare előre I. (térben) avanti; davanti; 2. (időben) anticipatamente; all'anticipo; in precedenza; ~ megfontolt szándékkal con premeditazione n, premeditatamente; (átv) ~ nem látott impreveduto, imprevisto előreálló sporgente, proeminente előrebocsát 1. (előreenged) dare* la precedenza [a|; 2. (mond) premettere*, dire* in precedenza; osservare dapprima előrehajl | ik Id előrehajol előrehajol prole ndersi*; (vmi Jole) sop piombare 141 elővesz előrehalad (átv is) progredire, avanzare; fare* progresso előrehaladás progresso elórerhaladott (kor) avanzato előreigazit (órát) avanzare [di| előrejut progredire előrelát prevedere* előrelátás preveggenza előrelátható prevedìbile; ~ volt era da prevedere* előreláthatóan Id előreláthatólag előreláthatólag presumìbilmente előrelátó previdente, circospetto előrelép Id előremegy előremegy avanzare; (átv) progredire előresiet andare* avanti in fretta előretol avanzare; ~i hadállás posto avanzato előretör (sp) eseguire una puntata a rete n; puntare előretörés I. avanzata; 2.; (sp) puntata előrevisz portare avanti előrerohan correre* avanti; precipitarsi avanti előront Id előrohan élősdi I. (fn) (ember, állat) parassita (-i, -e) h, n élősdi II. (mn) parassitico, parassitario elősegít promuovere*, favorire, facilitare, incorraggiare, assecondare, dare* il suo aiuto [a] elősiet acco rrere* élősköd I ik scroccare élősködő scroccatore h elősorol enumerare élősúly peso vivo előszed tirare avanti; andare* a cercare előszeretet preferenza, predilezione rr, ~el (van vmi iráni) preferire; prediligere* előszó prefazione n, proemio, avvertenza élőszó: ~ban v ~val a viva voce n; oralmente előszoba anticamera először (is) dapprima, prima di tutto; di primo acchito; per cominciare előtanulmány studio preliminare v preparatorio előtér 1, (tájban, képen) primo piano; 2. (szinh) proscenio; 2. (átv) —be helyez mettere* in evidenza v in risalto előteremt procurare; ritrovare előterjeszt presentare, esporre*; riferire; (javaslatot) deporre* előterjesztés rapporto, proposta előtör spingersi*, avanti; sor- gere* előtt I. (térben) davanti [a], in presenza [di]; di fronte [aj; (d)innanzi [»]; 2. (időben) prima [di]; (d)innanzi [aj előtün|ik spuntare fuori, spiccare, sorgere*, farsi* vedere* elővarázsol produrre* előváros sobborgo; suburbio elővéd (kai) avanguardia elővesz I. tirare fuori; (kérdést)
elővétel 142 mettere* sul tappeto abbordare; 2. (vkii pi betegség) abbattere elővétel 1. (jog) preacquisto; 2. (szinh) prenotazione n elővezet Id előállít elővigyázatlan imprevidente, imprudente elővigyázatos cauto, prudente, circospetto, viglie elővigyázat(osság) prudenza, circospezione n, precauzione fl, vigilanza előz precedere előzékeny attento, cortese, compiacente, servizievole, premuroso előzékenység attenzione n, premura, cortesia, compiancenza, servizievolezza előzetes 1. previo, precedente, preliminare; 2. (megelőző) preventivo, provissorio; 3. (előtle meglevő) preesistente előzetesen in precedenza, anticipatamente előzmény antecedente h\ premessa előző antecedente, precedente, anteriore; ~ nap giorno precedente; az előzőkben nei precedenti előzőleg precedentemente, anteriormente elözőnK (az o.szágot) invadere* elpáhol bastonare (di santa ragione n) ; conciare elpanaszol lagnarsi [di], lamentarsi [di] elpárolog 1. svaporare, volatilizzarsi; 2. (meglóg) tagliare la corda; svignarsela, batlersela elpártol 1. (más pártba lép) rinnegare (un partito) 2. (vkitől) defezionare, disertare elpattan 1. (húr, üveg) lO-mpersi. spaccarsi, screpolar(si); (ij) distendersi* elpazarol sprecare, dilapidare, sciupare, scialacquare elpirul arrosire elpiszmog lavoracchiare, lavorich- chiare. lavorucchiare elpocsékol Id elpazarol elpolgáriasit Id elpolgárosit elpolgárosit imborghesire elporlad polverizzarsi elporlaszt polverizzare elporl I ik Id elporlad elpuhul intìacchir(si), eiTemi- nar(si), rammo]ir(si) elpuskáz fare* c(il)ecca elpusztít distruggere*, rovinare, devastare, annientare elpusztítás distuzione n, rovina, devastazione n, annientamento elpusztíthatatlan indistrutti bile elpusztul 1. andare* v cadere* in rovina, essere devastato v annientato; 2. (ember) perire, morire* elrablás ratto; rapina; rapimento; a szabin nők ~a il ratto delle Sabine elrabol 1. (vmit) rubare; (àtv) sok időmet rabolta el mi ha preso molto tempo; 2. (vkit) rapire elragad 1. (vkit, vmit) strappare; (halál) rapire; 2. (elbájol) incantare, estasiare, trasportare 143 elsimít eb^adó incantevole; delizioso elragadtatás trasporto; e stasi n eh^adtatja magát (dühében) lasciarsi trasportare [da] elragadtatott incantato, el voltam tőle ragadtatva ero incantato di lui elrak 1. (vmit) mettere* al (suo) posto; (félrerak) mettere* in serbo; 2. (elver) bastonare; conciare elraktároz immagazzinare elrejt 1. nascondere*, celare; 2. (hibát) dissimulare, palliare, mascherare; camuffare elrejtés 1. nascondimento; 2. (hibáé) dissimulazione n, palliamento, mascherazione n, camuffamento elrejtőz|ik nascondersi*, celarsi elrekeszt chiudere*; arginare elrémít, elrettent atterrire, spaventare, costernare, intimidire, terrificare elrémül, elretten spaventarsi, costernarsi, terrificarsi elrendel ordinare, prescrivere*, decretare; ingiungere*; az orvos szigorú diétát rendelt el il me dico ha prescritto un regime severo elrendez sistemare, arrangiare; mettere*ordineh [In] elrendezés sistemazione n, arrangiamento elreped rompersi*; spaccarsi; screpolarsi elrepül volare via; spiccare il volo elrettentő példa esempio terrificante elriaszt me ttere* in fuga elrobog 1. partire in fretta; 2. (vtni mellett) passare v filare a tutta velocità elrohan 1. (vhonnan) partirsene; 2. (vmi melleit) passare v filare a tutta velocità elromljik 1. (szerkezei) guastarsi; disordinarsi; 2. (àtv) corrompersi* elrongyolód | ik lacerarsi, squarciarsi elront guastare; deteriorare; alterare; rovinare; disordinare; -otiam a gyomrom mi son guastato lo stomaco elro(t)had imputridire elrozsdásod | ik arruginir(si) elnigaszkodIik spingersi* lontano elsajátít appropriarsi; apprendere*; acquisire elsápad impallidire; cambiare colore h elsárgul ingialUre elsatnyul 1. (növ) intristire, deperire, degenerare; 2. (orv) atrofizzarsi elseje il primo del mese; május ~ il primo maggio elsekélyesed | ik divenire* piatto elsiet 1. (vhonnan) anda^rsene* v partire in fretta; 2. (vmit) precipitare; ne siesd el a dolgot! (biz) adagio Biagio! elsikkaszt defraudare, sottrarre* elsiklllk (vmi felett) sorvolare; scivolare [sopra]; (csak átv) passare sotto silenzio elsimít 1. (ügyet) accomodare, ar-
elsirat rangiare, aggiustare; 2. (nehézséget) appianare.lisciare elsirat compiangere* elsírja magát scoppiare v proro mpere* in un pianto elsodor travo-Igére* elsomfordál andare* via alla chetichella elsompolyog Id elsomfordál elsorol enumerare elsorvad 1. (növ) intristire, deperire, degenerare; 2. (orv) atrofizzarsi elsóz 1. salare troppo; 2. (vkire vinit rasói) appioppare [a|, appiccicare [a| első I. (inn) ì. primo; ~ izben per la prima volta; ~ látásra a prima vista; ~ osziályü di prima classe n V qualità első II. (fii) 1. (sorrendben) -nek érkezik arrivare (per) primo; I. Henrik Enrico primo; 2. (értékben) eminente elsőbbség 1. (időben, sorban) precedenza, anteriorità, priorità; 2. Oblény) primato, superiorità; —el élvez vki felett avere il passo [soprai; átengedi az~et cedere il passo [a| elsődleges primario elsőéves (hallgató) (studente h) di primo anno elsőfokú di primo grado; (jog) ~ bíróság tribunale h di prima istanza; (mai) -egyenlet equazione n di primo grado elsöpör spazzare via elsőrangú dì primo ordine h: di 144 prima qualità; ~ minőség qualità di primo ordine h elsóre a colpo d'occhio elsősegély (orv) pronto soccorso; ~t nyùji vkinek dare* pronto soccorso [a| elsősorban in primo luogo elsőszülött primogenito elsiilétit abbuiare, oscurare elsuhan (vini mellett) scivolare via [acanto a| elsurran Id dsuban elsUI 1. esplodere*, sparare, scoppiare; 2. (átv) a dolog rosszul sült el la cosa falli v andò a monte h elsüllyed colare a fondo v a picco, affondare elsüllyeszt 1. (ha/ói) affondare, colare a fondo v a picco; 2. (iratot) mettere* a dormire v in non cale elsüt 1. (fegyvert) sparare, scaricare, fare* fuoco; 2. (árutól megszabadul) appiccicare [aj; 3. (viccei) raccontare una barzelletta elszabadul 1. scappare, Uberarsi; 2. (átv) scatenarsi elszaggat (ruhát) tracciare elszakad 1. (szál) rompersi*; (papír, ruha) stracciarsi; cedere; 2. (rész az egésztől) staccarsi [dal; ~ a tömegektől staccarsi dalle masse; ~ hazájáiól espatriare; -nak egymástól separarsi elszakadás 1. rottura; (di)stacco; 2. (hazától) dissidenza elszalaszt (labdái) bucare 145 elszökik elszakít 1. (szálat) rompere*; (papírt, ruhát) stracciare; 2. (vkitől) staccare, (fare*) allontanare elszakíthatalan illacerabile, solido; resistente elszalad fuggire, scappare elszalaszt 1. lasciare sfuggire; 2. (labdát; sp) bucare elszáll 1. volare via; 2. (idő) fuggire elszállásol 1. alloggiare; albergare; 2. (kat) acquartierare elszállít I. trasportare, spedire; (szekéren) carreggiare; (kocsin) vettureggiare, portare a vettura; 2. (foglyot)dirigere* elszámítja magát sbagliare nel conto elszámol 1. fare* i conti h, tb, stabilire il saldo; mettere* in saldo; 2. (hibásan számol) sbagliare nei conti h, ib elszámolás 1. conto, regolamento del conto; 2. saldo elszánja magát decidersi* [a], decidere* [di] elszánt (mn) risoluto, intrepido, determinato elszántság risolutezza, intrepidità, determinatezza eiszaporod | ik spandersi*, propagarsi, moltiplicarsi, pullulare, proUficarsi elszárad (dis)seccar(si) elszédít 1. (ütés) sbalordire; 2. (mélység) fare* venire* le vertìgini elszegényed | ik impoverire eiszegényit impoverire elszegőd |lk entrare in servizio; ingaggiarsi elszégyelli magát vergognarsi [di] elszéled disperdersi, sparpagUarsi, disseminarsi elszelel battersela, svignarsela, tagUare la corda elszendered | ik Id elszenderül elszenderül assopirsi eiszendesed | ik incenerirsi, carbonizzarsi elszenved soffrire*, patire elszigetel 1. isolare; 2. (tüzet) locializzare, circoscri vere* elszigetelt locaUzzato; circoscritto; isolato elszív terminare di fumare elszok|ik (vmitSl) divezzarsi [da|, disabituarsi [da], perdere l'abitudine n [dij elszólás lapsus (linguae); granchio elszólít chiamare elszólja magát fare* una gaffe v una topica v pigliare un granchio eiszomorit addolorare, aflliggere*, rattristare eiszomorod | ik addolorarsi, af niggersi*, rattristarsi; (végképp) disperare eiszontyolod | ik Id elszomorodik elszór spa'rgere*, disperdere, disseminare, sparpagUare eiszórakoz | ik divertirsi* elszórt sparso, sporadico, (di)sperso elszorul stringersi* elszökj ik 1. scappare, evadere*; fuggire; 2. (kat) disertare
elszörnyed 146 elszörnyed inorridire; essere invaso d'orrore h eltakar coprire*, palliare, mascherare; dissimulare eltakarít spazzare via, portare via; (omladékot) sgomberare eltakarod | Ik Id elszelel eltalál 1. (fegyverrel) co-güere* (nel segno); colpire; trovare; nem találta el ha mancato il calpo; 2. (kitalál) indovinare; azzeccare; 3. nem találja el a hangot non sì adatta all'ambiente h\ non ha trovato il tono eltántorít (vmitől) distO'gliere*[da|, dissuadere, rendere* ribelle [a] eltántorod | Ik ribellarsi |a|; rinnegare eltanul imparare eltanuló capoclasse h, n eltapos calpestrare, schiacciare, calcare eltart 1. (vkit) mantenere*, nutrire; avere sulle braccia; 2. (ételi) conservare; 3. (félretart) dech- nare; 4. (időben vmeddig) durare eltartás 1. mantenimento; Oog) alimenti A, tb; 2. (ételé) conservazione n; 3. (időben vmeddig) durata eltartó manteni | tore, -trice eltartott mantenuto*; chi riceve gli alimenti eltaszít 1. respingere*; 2. (feleséget) ripudiare eltávolít 1. (távoltart) allontanare, scartare; 2. (zavargát) espellere*; 3. (vmit) togliere*, sopprimere*; 4. (orv) estrarre* ehávolod I ik allontanarsi; assentarsi eltávoz I ik partire, allontanarsi, ritirarsi eltekint (vmitől) prései indere* [dal, fare* astrazione [da[, passare oltre [a); eiiől ~ve astrazione fatta [da ciò[, a parte [da ciò| eltékozol dissipare, sciupare, scialacquare eltel|ik 1. (idő) passare; 2. (érzéssel) rigurgitare [di|, essere gonfio [di], riempirsi [di| eltemet 1. seppellire*, inumare; 2. Cfóldbeás) interrare eltemetés 1. seppellimento, inumazione n; 2. interramento eltép stracciare, lacerare eltér 1. (két vonal) divergere*; 2. (iránytól) deviare [da]; 3. (különbözik) differire elterel (figyelmet) fare* deviare eltérés 1. divergenza; 2. (iránytól) deviazione n; 3. (különbség) differenza; 4. (orv) anomalia; 5. (szabálytól; jog) deroga eltérít sviare stornare elterjed diffondersi*, spandersi*, estC'ndersi,* propagarsi, prendere* estensione n, (hír) divulgarsi, propalarsi elterjedés diffusione n, propagazione n, estensione n, espansione n; (hiré) divulgazione n elterjedt diffuso, estenso, propa- gato(si); (hír) divulgato 147 eltűnődik elterjeszt diffondere*, propagare, estendere*, espandere*, (hírt) divulgare, propalare eltéró diverso, differente, etero- geno; -en vmitől contrariamente [ai elterül 1. (leesik) cadere* (lungo) disteso; 2. (fòldr) estendersi*, e-ssere situato éltes attempato, anziano eltesz 1. (helyére) mettere*; 2. (fiókba) riporre*; 3. (félre) me ttere* da canto v da parte n; 4. (későbbre) riservare; mettere* in serbo; 5. (befőz) conservare [in, sottol; 6. ~ láb alól Uquidare, fare* fuori éltet 1. fare* vi vere*, vivificare; 2. (éljenez) acclamare; fare* un'ovazione n [a] éltető vivificante, vivificativo; vitale eltéved smarrirsi, perdersi, fuorviarsi eltévedt smarrito, sperduto eltévelyedés (átv) aberrazione n, forviare h, deviazione n eltévelyed I ik (átv) cadere* in aberrazione n eltéveszt sbagUare; mancare; perdere eltilt proibire, vietare, interdire* eltiltás proibizione n, divieto, interdizione n eltipor calpestrare, calcare, schacciare eltitkol nascondere*, celare, dissimulare, occultare; fare* mistero [di| eltitkolás nascondimento. celamento, occultamento; (átv) reticenza eltol 1. spostare; 2. (időpontot) differire, posporre*, prorogare eltolód jik 1. spostarsi; 2. (időpont) differirsi, posporsi*, prorogarsi eltompul smussarsi eltorlaszol barricare eltorzít 1. sfigurare, deformare; scomporre*; 2. (értelmei) travestire, svisare eltorzul (átv is) sfigurarsi, deformarsi; scomporsi* eltökél decidere* [di|, risolvere* [di|; ~/ magát decidersi* [a] eltökélt szándék intenzione n ferma eltölt 1. (időt) passare; 2. (vmilyen érzéssel) riempire [di|, empire [di] eltöm otturare eltömőd I ik otturarsi eltör 1. rompere*, spezzare; 2. ~te a karjai si é fratturato il braccio eltörIik rompersi*, spezzarsi eltöröl (intézményi) abolire, sopprimere*; abrogare eltörölhetetlen indelebile; incancellabile eltörpül (átv) rimpiccolirsi eltulajdonít appropriarsi; fare* man bassa eltúloz esagerare eltusol coprire, mascherare, paUiare, dissimulare; occultare eltúnjik (di)sparire*, scomparire*; (társaságból) eclissarsi; ~i a szemem elől non si fece più vivo eltűnőd |ik meditare [su|; abbandonarsi alle rifiessioni
eltűnt 148 eltűnt (kat) disperso eltüntet trafugare, fare* sparire*; cancellare; ~/; a nyo/nokat cancellare le orme eltűr tollerare, soffrire* elugr|ik saltare via elun venire* a noia [a|; stancarsi [di], annoiarsi [di| elúszjik 1. nuotare; 2. (àtv) sparire*, scomparire*, andare* alla deriva elutasít respingere*, rifiutare; q/àn- latot ~ respi ngere* un'offerta elutasítás rifiuto, respinta elutazás partenza elutaz I ik partire, assentarsi elül 1. (piszéi) cessare; calmarsi; 2. (vhonnan) mettersi* da parte n eliildòz scacciare, mettere* alla porta elülső anteriore; ~ rész parte n di dinnanzi elültet (növ) piantare elüt 1. (jánnű) investire; 2. (óra) scoccare; 3. (különbözik) differire [da], staccarsi [da|; contrastare [con|; discordare [dal; 4. (haszontól) privare [dl|; S. tréfával üti el a dolgo! rispondere* scherzando; pigliare in barzelletta elűz Id elüldöz élüzem impresa d'avanguardia elűzés espulsione n elv principio, massima, dottrina, teoria; vmely -et vali seguire un principio; ~ben teoricamente; -boi per principio; -telen senza principi h, Ib elvadul inselvatichire elvág tagliare, sezionare; gyökerében ~ia vki útját tagliare le braccia h, tb [a|; -ják az ellenség visszavonulását tagliare la ritirata al nemico elvágód I ik cadere* bocconi elvakít accecare, abbagliare elvakuH accecato, abbagliato elvakultság accecamento, abbagliamento elválás 1. separazione n, addio; 2. (jog) divorzio elválaszt 1. separare; staccare; disgiungere*; disunire; 2. (hajai) spartire; 3. (csecsemőt) slattare elválaszthatatlan insepara-bile elválasztójel lineetta elvál|ik 1. separarsi; staccarsi; disgiungersi*; disunirsi; 2. (házastárs) divorziare; 3. majd -ik! vedremo! si vedrà fra breve elvállal assumere*; accettare; intraprendere*; incaricarsi [di] elvált divorziato elváltozás 1. alterazione n; 2. (on) atrofìa elváltoz I Ik alterarsi; mutarsi, cambiarsi elváltoztat fare* alterare v mutare v cambiare elvámol daziare; sdaziare, sdoganare; van vmi -ni vaiola? ha qualcosa da dichiarare? elvan 1. (vhol) assentarsi; 2. (vmi nélkül) potere* fare* senza v a meno [di|; 3. jól ~nak egymással intendersi* bene; essere pane h e cacio 149 ehi elvánszorog trascinarsi elvár 1. (megkövetel) esigere*; ezt nem vártam volna el (tőle) non me la sarei aspettata (da lui); 2. (vkit) aspetlere elvarázsol incantare, ammaliare, affascinare; affatturare elvásit (fogat) allegare élve vivo; ~ vagy haha vivo o morto elvégez terminare. finire, condurre* a te rmine h elvégre in u Itima analisi n, tutto sommato, in fine n dei conti elvegyül (tömegben) perdersi elvékonyod | ik assottigliarsi elver 1. (ütlegel) battere, bastonare, picchiare; (vài) frustrare; 2. (pénzt) sprecare, sciupare; dilapidare, dissipare; 3. a jég -le a vetést la grandine ha devastato la semenza elvérz|ik morire* dissanguato; soccombere a una emorragia elvesz 1. (vkiiólvinit) togliere* [a|, prendere* [a|; portare via [da|; levare [a|; ez ~< az idmtiet ciò mi fa perdere molto tempo; ~i tőle a megélhetést levare il pane di bocca; (árt) ~i a kedvét fare* passare la voglia [a|; 2. (feleségül) sposare; prendere* moglie/) elvész perdersi.smarrirsi; (kőzm) rossz pénz nem vész el la mala erba cresce v non muore elveszít 1. pe rdere, smarrire; -i az eszméletét cadere* in deliquio; perdere la coscienza; (àtv) ~i a fejét perdere la testa v la bussola; 2. (megöl; rég) fare* fuori; mettere* a morte n elveszteget sprecare; sciupare elvet 1. (magot) seminare; 2. (elutasít) respingere*, rifiutare; -endó riprovevole, condannabile elvét sbagliare elvetél abortire elvetélés aborto elvetemült scellerato, depravato, perverso, abietto, infame elvetőd | ik (vhová) capitare elvétve sporadicamente, saltuariamente; qua e là élvez 1. godere, deliziarsi [a], gustare; assaporare; 2. (jövedelmet) usufruire [di|. beneficiare [di| elvezet 1. (vkit vhová) condurre*. guidare, dirigare*; 2. (ut vhová) condurre*; 3. (pi folyó vizei) derivare élvezet godimento, piacere h, delizia; (túlzott) abuso élvezetes piacevole, delizioso, godìbile, saporito,dilettevole élvezhetetlen insulso; (étel) indigesto, insipido élvezhető (pl étel) digeribile, passabile, piacevole élvhajhász (fii) sensuale; libertino elvhű fermo, solido, conseguente, coerente elvhűség fermezza, solidità, conseguenza, coerenza elvi di principio, principiale; di
elvileg 150 ma-ssima; ~ megegyezés accordo di ma-ssima elvileg in massima elvirágz | ik sfiorire, appassire elvisel 1. (elszenved) sopportare; Z. (ruhái) consumare, logorare elviselhetetlen insopportabile elvisz 1. (tárgyat) portare via; levare; 2. (vkit magával) condurre* (con sé); 3. ezi nem viszi el szárazon! (me) la pagherà! elvitathatalan incontestabile elvon 1. (vkilől vinil) togliere* v sottrarre* [a|; privare [di|; -ja az ellátást vkilől tagliare i viveri h, Ib [a|; ~/o a figyelmet stornare l'attenzione n [a|; a szájától vonta el a falatot sì tolse il boccone di bocca elvonatkoztat astrarre*, fare* astrazone n [da| elvonókúra regime // di astensione n elvonszol strascinare elvont astratto elvonul 1. (katonaság, vki előtt) sfilare; (vki a csapat előtt) passare in rivista; 2. (világtól) ritirarsi; 3. (távolodik) allontanarsi elvonultság ritiratezza elvörösöd | ik arrossire elvtárs(nő) compagn | o, -a elzálogosít 1. impegnare; 2. (ingatlant) ipotecare elzálogosítás impegno; ipoteca elzár 1. Qól eltesz) chiudere*; rinserrare; 2. (vhova) (rin)chiu~ dere*; 3. (niddal) sbarrare; (eltorlaszol) barricare elzárás I. (börtönbe) arresto, reclusione n, incarceramento; 2. (niddal) sbarramento; (torlasszal) barricata; 3. (nyílásé) chiusura; ostruzione n, otturazione n elzárkózjik 1. (vmt elöl) rinchiudersi*, ritirarsi; 2. (átv) trincerarsi [dietro] elzavar scacciare, mettere* alla porta elziilllik darsi* alla dissoluzione, depravarsi elzsibbad intirizzirsi, indolenzirsi ember I. uomo, persona; gente n; (vài) mortale h, ib\ sok ~ molta gente n\ 2. az — sohasem tudja non si sa mai; 3. ~ a talpán essere uomo in gamba emberáradat marea umana; afllusso umano emberbarát fila ntropo emberemlékezet óta da tempo immemore; da memoria di uomo emberevő (tmt is) antropofago, cannibale; -szörnyorco emberfeletti sovrumano embergyűlölő misa ntropo emberi 1. umano; -erővel a forza d'uomo; ~ jogok diritti h, tb d'uomo; ~ nem gè nere h umano; 2. (közm) tévedni — dolog errare humánum est emberies umano, umanitario emberiesség, emberség umanità 151 emészt emberismerő conosci | tore, -trice duo mini h, tb, psico logo emberkerülő misantropo; selvatico emberkinzás macerazione n, tortura embemyúzó tormenta | tore, -trice; sfrutta I tore, -trice; emberölés omicidio; szándékos — omicidio premeditato v volontario; gondatlanságból okozott — omicidio per imprudenza v involontario emberöltő generazione n emberséges umano, umanitario emberszabású majom antropoide h emberszeretet filantropia; umanità embertan antropologia embertárs prossimo embertelen inumano, mostruoso, barbaro embertelenség crudeltà, inumanità, mostruosità, barbarie n eme Id ez emel 1. (súlyt) alzare, sollevare; 2. (szobrot) erigere*; 2. (fizetést) aumentare; elevare; 4. (rangra) promuovere*; 5. (mal) hatványra — elevare a potenza; 6. ~i a tnunka termelékenységét aumentare la produttività del lavoro; 7. (átv) kezet - vkire mettere* mano [a|; szót ~ vmi érdekében dire* una parola [per]; vádat — vki ellen intentare causa [contro]; 8. kalapot ~ cavarsi v levarsi il cappello; 9, (kártyát) tagliare emelés 1. (siílyé) sollevamento; 2. (emlékműé) erezione n, 3. (áré. fizetésé) aumento, rialzo: 4. (kányáé) taglio emelet piano; harmadik - terzo piano; felmegy az első —re salire* al primo piano emelkedés 1. (áré) aumento, rialzo; 2, (talajé) elevazione n, ascensione n; 3. (vízé) piena; 4. (levegőbe) ascensione n, slancio; 5. az életszínvonal ~e aumento del livello di vita emelkedett 1. (hely) dominante, elevato, eminente: 2. (stílus) elevato, sostenuto; sommosso, vibrato; 3. ~ hangulat allegrezza, animazione n, euforia emelked|ik 1. (levegőbe) alzarsi, salire*; slanciarsi; 2. (viz) cre-scere*; 3. (ár) aumentare; 4. szólásra -ik chiedere* la parola emelkedő crescente: ascendente: progressivo; ~ irányzat tendenza in ascesa emellett inoltre, in più; per giunta; per soprammercato emelő leva emelődaru gru n emelvény tribuna: podio; palco; impalcatura émelyeg a gyotnra venirgli* la nausea ]di] émelygés nausea émelyítő nausante, nauseabondo emészt 1. digerire; 2. (érzelem) consumare, tormentare: divorare; (átv) -i magát tormentarsi
emésztés 152 153 ennyi emésztés digestione n; ~l zavar disturbo digestivo v gastrico v intestinale; gyenge v hiányos "- dispepsia: apepsia emészthetetlen idigeríbile emésztöcsatoma (on) tubo digestivo emésztőgődör fosso di fognatura emez questo, codesto emiatt perciò, per questo emigrál emigrare; (menekül) fuggire emleget menzionare, ricordare, ripetere, rievocare emlék 1. ricordo; (átv) -eiből él vivere* di ricordi h, ib; 2. vminek az -ere in ricordo [di|; 3. (műv) monumento emlékezés memoria emlékezet 1. (képesség) memoria; ~ébe vés ficcarsi v imprimere* v mettersi* v scolpire nella memoria; ~ébe idéz richiamare alla memoria; bizik -ében fidarsi della memoria; 2. (megemlékezés) ricordo v memoria |ili| emlékezetes memorabile; memorando emlékez jik ricordarsi [di|, ricordare; ha jól emlékszem se lo ricordo bene emlékeztet rammentare, fare* ricordare, (ri)evocare emlékeztető (fii is) commemorativo emlékirat memorie n, tb, memoriale h, memorandum h emlékkönyv album h emlékmű monumento emlékszik Id emlékezik emléktábla lapide n commemorativa emlékiiiineii commemorazione n emlit menzionare, fare* menzione n [di|, citare, segnalare, indicare, allegare; (célozva) fare* allusione n[a| említés 1. menzione n, citazione n, 2. (jelzés) segnalazione n, indicazione n,- (ani) —re inéltó degno di menzione n emiitett menzianato, citato, segnalato, indicato; az előbb — summenzionato, sudetto. succitato emlő mammella emlős(állat) mammifero emőgött dietro a ciò én 1. io;—inagain io stesso; l.az — anyáin mìa madre; 3. az Énem il mio io énbennem in me Endre Andrea ének 1. canto; 2. (dal) canzone h, aria; (vài) cantico; 3. (költeményben) canto énekel cantare; ~ ni kezd intonare, mettersi* a cantare énekeskönyv canzoniere h énekes(nő) cantante h, n énekkar coro énekkari corale éneklő madár uccello canoro énekpróba prova dì canto; audizione n énekszó canto euélkiii senza di ciò energia energia; az -megmaradásának elve principio della conservazionen dell'energia « energiafoiTás sorgente h d'energia energikus energico enged 1. (meg — vmií) permettere*; (átv) időt — dare* tempo [al; 2. (árból) ribassare dal prezzo; 3. (elvből) mollare; cedere; deferire; (átv) nem — a negyvennyolcból non mollare engedékeny arrende'VOle, deferente, sommesso engedékenység arrendevolezza, sommissione n, deferenza engedelmes obbediente, do-cile engedelmesked I ik ubbidire [a|; ottemperare [a] engedelmével con (suo) permesso; se permette engedély permesso, autorizzazione n, beutazási — permesso di entrata; kilépési — permesso di uscita engedélyez autorizzare, accordare, permettere*, concedere; approvare engedetlen disubbidiente, indocile engedetlenség disubbidienza, indocilità engedmény 1. (vitában) concessione n; 2. (árból) sconto, ribasso; pénztári ~ sconto v ribasso di cassa engem mi; (hangstilyos) me engesztel riconciliare engesztelés riconciliazione n engesztelhetetlen implacabile; ~ gyülölei odio implaca'bile engesztelő espiatorio; propizia I tore, -trice; ennek 1. (dai) a ciò, a questo; -az embernek add dà a questo uomo; 2. (gen) di ciò, di questo; ~ hiányában in mancanza di ciò ennél; ~ maradunk restiamo a ciò; siamo intesi ennélfogva per ciò, per conseguenza ennivaló I. (fii) commesti bili h, tb, viveri h, ib ennivaló II. (mn) carino, grazioso énrólam di me éntőlem! per me! quanto a me! enyéim miei, mie; a könyvek az — i libri sono miei egyém mio, mia; melyik alma nagyobb: a tied vagy az enyém? quale mela è più grande; la tua o la mia? ezaz — questo è mio enyeleg amoreggiare; scherzare enyelgés amoreggiamento; scherzo enyészet rovina; distruzione n, morte n enyhe 1. temperato, mite, blando, tiepido, soave; 2. (ory) benigno enyheség temperatezza. mitezza. blandezza. soavità, tiepidezza enyhít 1. mitigare, attenuare, raddolcire, moderare; 2. (orv) alleggerire enyhítő allenuante; (jog) — körülmény cìrostanza attenuante; attenuante n enyhiil 1. mitigarsi, attenuarsi, raddolcirsi, moderarsi; 2. (orv) alleggerirsi ennyi tanto; questa quantità; ~ az egész? questo è tutto? ~ ember tanta gente n, kétszer - due volte
ennyiben 154 n, Ib tanto; ~ és ~ tanto e tanto; ~ per tanto tempo ennyiben in tanto ennyien tant | i, -e ennyire fino a tal punto; al punto che V di; ~ messze? tanto lontano? ~ még nem vagyunk a tanto non siamo ancora ennyiszer tante volte n, ib ennyivel con tanto enyv colla; giù line n enyves viscoso, glutinoso enyvez incollare ép illeso, sano, intatto, integrale, interio epe fiele h, bile n epebajos afTetto da malattia biliare eped M epekedik epegörcs spasimo biliare; colica epatica epehóiyag vescica biliare epeked | ik stru ggersi* [per|, sospirare [per] epekő (orv) calcolo biliare épelméjű, épeszű sano di menie n, in possesso di tutte le sue facoltà épen illeso, sanamente, intattamente, integralmente, intieramente eper 1. (/oidi) fragola; 2. (szeder) mora eperfa (szeder/a) moro epés bilioso, acrimonioso; (vài) atrabiliare epeszt stru ggere*; consumare; ~i magái struggersi* epika epica, genere h epico épit 1. costruire, edificare; (gépel) montare; (dtv) légvárakat ~ costruire castelli h, tb in aria v di Spagna; 2. Cáfv; nem lehet rá -eni non potere* fare* assegnamento [su|; non potere* fondarsi [su| v contare [con] építés costruzione n, edificazione n építész architetto építészet architettura építészeti architettonico építészmérnök architetto építkezés lavoro di costruzione n épitkez I ik costruire épitméuy costruzione n, edifizio építő (mn) costruttivo; ~ kritika critica costruttiva építőanyag materiale h di costruzione n építőmunka 1. lavoro di costruzione n; 2. (dtv) lavoro di riorganizzazione n építőmunkás operaio di costruzione n épkézláb sano; (biz) in gamba eposz poema h epico, epopea éppen 1. appunto, precisamente, giustamente; per l'appunto; proprio; propriamente; ~ akkor, amikor nel momento stesso che (quando); ~ annyi, amennyi appunto quanto; ~ azért, mert appunto perchè; ~ezaz appunto questo V quello; ~ csak hogy a mala pena; ~ itt appunto qui; ~ egy éve un anno fa precisamente; ~ jókor di buon'ora; 2. (alig) appena; — hogy (elég) basta appena éppenséggel affatto 155 érdeklődő épség 1. (testé) salute n, -ben tartás conservazione n, mantenimento; menutenzione n, 2. (területi) integrità épül 1. costruirsi, fabbricarsi; 2. (álv) ezen mindenki ~hei a ciò tutto il mondo si può edificare épUlet edilìzio, fabbricato; új ~ edifizio nuovo épületanyag materiale h di costruzione n épületasztalos falegname h épületes edificante épUletfa legno di costruzione n épületkő pietra di costruzione n épülettömb casamento ér I. (ige) 1. (értéke van) valere*; mennyit ~? quanto vale? mit ~ az? a che prò? nem sokat ~ non vale molto; (átv) nem sokat —sz vele non fa per te; 2. (megér vmit): végei ~ finire, terminare; nem fog Jó véget ~ni non finirà bene; 3. (vmeddig eljut) giungere*, raggiungere*, pervenire* [a|; arrivare; (felfelé) elevarsi; a víz a melléig ~l l'acqua gli giungeva fino al collo; 4. (vkivel történik) toccare [a|; baleset -le gli accadde una disgrazia; 5. (rajtakap): tetten ~cogliere* sul fatto; hazugságon ~ co gliere* in bugia ér II. (fii) 1. (visszaér) vena; 2. (ütőér) arteria; eret vág vkin salassare; 3. (lelér) ganga; 4. (érc) filone h; 5. (levélen) nervatura; 6. (víz) ruscello éra era érc metallo érces 1. metallico; 2, (hang) sonoro érckohászat metallugria ércpénz moneta erdei silvestre, forestale érdek interesse h; az ügy ~ében in interesse h della causa; vki ~ében eljár fare* passi h, tb nell' interesse h [di|; ~edben áll giova a te; sta nel tuo interesse h érdekel 1. interessare, toccare; nem ~ non m'interessa; 2. ~ve van vmiben e ssere interessato [ìn| érdekelt (fn is) interessato érdekeltség (ker) partecipazione n érdekes interessante, curioso, pieno d'interesse h, captivante érdekesség interesse h érdekfeszítő appassionante, affascinante érdekházasság matrimonio d'interesse h érdekképviselet rappresentazione n degU interessi h, tb érdeklődés interessamento, interesse h, curiosità; felkelti vki -et destare v eccitare l'interesse A[di| érdeklődjik (vmi iráni) 1. interessarsi [di], prendere* interesse [per]; appassionarsi [per]; 2. (vkinél) informarsi [presso, di| érdeklődő curioso
érdekteieu érdektelen 1. (nem érdekelt) disinteressato; 2. (nem érdekes) senza interesse h; privo dì interesse A; 3. (haszon nélküli) gratuito érdektelenség 1. disinteresse h; 2. (haszonnélküliség) gratuità Erdély Transilvania erdélI transUvano érdem 1. merito; ~ei elismeréséül in riconoscimento dei suoi meriti; -eket szerez rendersi benemerito [di|; farsi* benemerito [di|; acquistarsi il merito; -ek alapián törrténő előléptetés promozione n per me rito; 2. -ben in merito érdemel meritare; szót sem~a) non vale la pena di parlarne; b) (nincs miért) non c'è di che érdemes 1. (ember) meritevole, benemeri rito, bravo; a Magyar Népköztársaság — tnüvésze artista (-i. -e) h, n benemerito della Repubblica Popolare Ungherese; 2. (mn értelme) valere* la pena; nem ~ non vale la pena érdemesít degnare [dl|; válaszra sem -ettem non lo degnai di risposta érdentjegy 1. (iskolai) voto; 2. (ált) nota érdemleges meritorio, notevole; semmi -et niente di importante érdemrend decorazione n, medaglia érdemtelen senza merito, immeritato, indegno érdes ruvido, rude, aspro 156 erdész guardaboschi h, guardia forestale erdészet silvicultura erdészeti forestale erdésziak casa del guardaboschi erdó foresta, selva, bosco; kincstári ~k foreste n, ib demaniali erdőgazdaság propietà forestale erdöméniök ingegnere h forestale erdőövezet zona forestale erdős selvoso, boscoso erdőség selve n, tb erdősit imboschire; sistemare foreste n. tb erdősítés imboschimento, sistemazione n forestale erdóUltetés Id erdősítés ered 1. (forrás) sorgere*; 2. (átv) derivare [da|, provenire* [da|; 3. futásnak - pigliare la fuga; darsela* a gambe n, tb; útnak — me ttersi* in via; 4. ~y inneni va via di qua! eredendő bűn (egyh) peccato originale eredet origine n, provenienza eredeti 1. originale; 2. (amilyen kezdetben volt) primitivo; iniziale 3. (szellemes) arguto eredetileg 1. originariamente; 2. primitivamente; inizialmente eredetiség originalità eredmény 1. risultato, effetto, riuscita; végső — risultalo fuiale; mi az -? che è il risultato? 2. ~l ér el raggiungere* un risultato; -re vezet condurre* ad un 157 érintetlen risultato: 3. (termés-) rendimento; 4. (mat) prodotto eredményes efficace, fecondo, fruttuoso, utile eredményez produrre*, risultare eredménytelen inefficace, infruttuoso, infecondo, inutile ereklye reliquia érelmeszesedés arteriosclerosi n erély energia erélyes energico erélytelen senza energia, debole, passivo, molle érem medaglia, medaglione h; (átv) az — másik oldala rovescio della medaglia éremtan numismatica etény virtù n erényes virtuoso érés maturazione n eresz(csatoma) gronda; grondaia ereszkedjik 1. (leszáll) (di)sce'n- dere*; 2. (felület, talaj) abbassarsi, sprofondarsi; 3. beszédbe -ik intavolare v attaccare discorso ereszt 1. (enged) lasciare andare*; szabadon — rilasciare, mettere* in libertà; gyökeret - mettere* su radici n, tb; 2. (átv) szélnek — licenziare; hosszú lére ~ perdersi nei dettagli h. tb, pocakot - mettere* su pancia; fejét búnak -i abbanndonarsi al dolore h; 3. (hordó) colare ereszték giuntura éretlen 1. immaturo, verde; 2. (átv) irriflesso eretnek ere lieo, eterodosso eretnekség eresia, eterodossia érett maturo; ~ megfontolás után dopo matura ponderazione n érettségi: ~ vizsga esame h di maturità; — bizonyítvány certificato di maturità érettségiz I ik presentarsi all'esame h di maturità érez 1. sentire, provare; előre — presentire; avere il presentimento [di|; vele ~ avere compassione n [per|; 2. hogy érzi magát? come si trova? come va? jól érzi magát sentirsi bene; valahogy érzi magát trovarsi, sentirsi érezhető (észrevehető) percepibile, percettibile; sensibile; apprezzabile éreztet (vkivel) fare* sentire |a|, fare* capire [a] érhártya (orr) coro ide n érjik maturare, entrare in maturazione n érint 1. toccare; (felületesen) sfiorare; 2. (átv) toccare [a|; riferirsi [a|; (megemlit) accennare [a|: (kérdést) abbordare; engem — tocca a me; kellemetlenül -ett mi ha dispiaciuto; 3. (érintkezik vmivel, szegélyez) costeggiare érintés 1. tocco, contatto; 2. (átv) riferimento, accenno; (kérdésé) abbordo érintetlen intatto; (vai) illi-
érintkezés baio; vmit -ül hagy lasciare intatto érintkezés 1. (vmivel) contatto, comunicazione n, 1. (vkivel) contatto, pratica, frequentazione n, commercio; ~be lép vkivel entrare in contatto [coni; ~ felvétele presa di contatto érintkez|ik 1. (vmivel) toccare; costeggiare; 2. (vkivel) e ssere v stare* v trovarsi in contatto v relazioni n, ib [con|; frequentare; bazzicare érintő 1. (fn) (geom) tangente n érintő 11. (mn) (vmit) relativo, concernente erjed (must is) fermentare erejedés fermentazione n erjeszt 1. fare* fermentare; 2. (miisiot) fare* bollire erkély 1. balcone A; 2. (szinh) prima galleria; (kakasülő) galleria scoperta; balconata; loggione h, piccionaia érkezés arrivo, venuta érkez|lk arrivare; időben ~ik arrivare per tempo; vasúton ~ arrivare in ferrovia erkölcs morale h, moralità erkölcsi morale; ~ bizonyítvány certificalo di buona condotta; ~ tanulság morale n erkölcsileg moralmente; dal punto di vista morale erkölcsös morale, virtuoso erkölcstan e tica. morale » erkölcstelen 1. immorale: 2. (kép, slb) lascivo, pornografico 158 erkölcstelenség immoralità; libertinaggio érlel maturare èrme 1. medaglia, moneta: 2. (lantusz) gettone h Emo Emesto ernyedetlen assiduo; instancabile; (vài) indefesso ernyedt 1. fiacco, floscio; 2. snervato, languido ernyő I. ombrello; 2. (növ) ombrella; 3. (kocsié) capotta, mantice h erotikus erotico erő 1. forza, energia, vigore h, robustezza: ~töl duzzadó pieno di vita; ~re kap riavere v riacquistare le forze; erejét veszti indebolirsi; perdere le forze; spegnersi*; ~nek erejével a tutta forza; (átv) —t vesz vesz magán padroneggiarsi, fare* forza a sé stesso; 2. (hangé, fényé) intensità, potere h erőd fonezza erődítés Id erődítmény erődítmény fortificazione n erőfeszítés, erőkifejtés, erőlködés sforzo; ~t lesz fare* sforzi h tb erőfonás sorgente n d'energia erőleves brodo ristretto v consumato; consumè h erőiköd |ik ingegnarsi [di|; fare* tutti gli sforzi [peri- industriarsi |di|; darsi* la pena [di|; penare [al erőltet sforzare; costringere*; (ráerőszakol) imporre* [a] erőltetett 1. forzato; costretto; 159 2. (mesierkéli) studiato, artifh cioso erőmű (vizi) centrale n, (villamos) centrale n (termo-) elettrica erőpróha prova erős 1. forte, vigoroso, robusto; (kemény köiésü) neboruto; (átv) ~ dohányos fumatore h sperimentato; ez 02 ő~ oldala questo è il suo forte; 2. (szilárd) so lido; 3. (hang, fény, akarai) intenso; ~ figyelmet igénylő munka laboro intenso erősen 1. fortemente, robustamente, vigorosamente; 2. solidamente; 3. (hallatszik, világit) intensamente erősít I. (megszilárdít) consolidare; 2. (kat) fortificare; ~; az elfoglalt állásokat consolidare le posizioni conquistate; 3. (állítást) confermare, sostenere*; sottolineare; fare* risaltare; 4. (vigasztal) confortare; (lelkiekben megerősít rilemp(e)rare; 5. (színi, hangot, akaraioi) intensificare; 6. (orv) tonificare erősítés 1. rinforzo; fortificazione n, consolidamento; 2. (állításé) conferma; 3. (színé, hangé, akaraté) intensificazione n erősköd | ik asseverare; affermare V sotenere* solennemente; insistere [su| erősöd jik 1. invigorirsi; fortificarsi; diventare più forte; (átv) accentuarsi; 2. (hang, fény) intensificarsi; 3. (szél) raddoppiare; 4. (mozgalom) prendersi* estensione n erősség 1. forza, vigore h; 2. (erődítmény) fortiPicazione n erőszak violenza, forza; ~ot alkalmaz fare* v impiegare v usare violenza v forza [»], ~kal a forza erőszakoskod j ik comme ttere* prepotenze n, tb [coni; trattare brutamente erőszakos(kodó) violento, prepolente; (ellentmondást nem tűrő) autoritario; apodi Itico erőtan dinamica erőteljes robusto, vigoroso; vibralo erőtlen fiacco, svigorito; effievolito; debole; molle erőviszonyok condizioni n, tb di forza erre 1, (vmerre) (per) di qui, da questa parte n, ~ tessék! favorisca (per) di qui! 2. (vmire) qui, qua; su di questo; 3, (időben) allora, quella volta; poi; ~ azi mondta poi disse; 4. ~ nézve v — vonatkozólag in questo rispetto; a questo proposito; a questo rispetto errébb più in là erről 1. (vhonnan) da questa parte n, ~ a helyről da questo luogo; 2. (vmiról) di questo; —a témáról di questo argomento: ~ nein lehetsz non ne sei colpevole v responsabile érsek arcivescovo erszény borsa, portamonete h ért I. (felfog) capire; comprendere*; kevés szóból is — capire a
erte 160 volo V per aria; nem sokai ért belőle non capisce gran che v gran fatto; 2. (jól hall) intendere*; ~i az első szóra intendere* alla prima; csak félig ~ intendere* a mezzo; 3. (vél) intendere* [per, sotto); nem így -ellem non la intendevo cosi; hogy ~ed ezi? come la pensi? mit ~ ezen? che cosa intende dire* con questo? 4. (vmire) alludere* [a], fare* allusione n [a); ezt nem rád -ttein non alludevo a te; 5. (vmihez)intendersi* |di] érte 1. (személyért) per lui; a causa di lui; 2. (tárgyért) per questo, a causa di questo; mii kér ~? quanto vuole (per questo)? elküdiek ~ mandavano a chiamarlo érték valore A, (vài) pregio; ~éi veszti perdere il suo valore; vminek ~el lulaidonil attribuire v dare* valore h (a); csökkenti az -ét scemare v togliere* il valore [«1 értékcikk articolo di valore h; postai ~articolo V valore h postale értékcsőkkenés de- v svalutazione n, ribasso értékel 1. (becsül) stimare, apprezzae; 2. (felbecsül) stimare, valutare értékelés I. (becsülés) stima. apprezzamento; 2. (felbecsülés) stima, valutazione n értékelmélet teoria del valore; a munka -e teoria del lavoro- velore h értékes prezioso, pregievole; di valore h, di prezzo értékesít 1. utilizzare, fare* valere*; mettere* in valore h v di contribuzione n,- 2. (ker) realizzare, rimpiazzare, vendere; spacciare értékesítés 1. (ker) realizzazione n, vendita; 2. (átv is) utilizzazione n, valorizzazione n,' messa in valore h értekezés dissertazione n, tesi n, trattato; studio; doktori ~ tesi n di laurea értekeziik 1. (tanácskozik) conferire; 2. (előadásban) trattare [di]; (Írásban) dissertare ]di]; esporre* értekezlet 1. conferenza, riunione n,- 2. (titkos) conciliabolo értékmérő misura értékpapír titoli h, tb. valori A, tb értéktárgy oggetto di valore h, oggetto di pregio értéketlen senza valore h, futile; -né válik perdere il suo valore értéktelenség 1. (árué) assenza v mancanza di valore A; 2. (cselekedeté) inutilità, vanità, futilità; nullità értéktöbblet plus-valore A értéktőzsde borsa dei valori A, tb értékű: nagy ~ di gran(de) valore A; csekély ~ di poco valore A értelem 1. (ész) ragione h. intendimento, intelletto, intelligenza; (józan ész) buon senso; 2. (jelentés) senso, significato, accezione n,- abban az ~ben in 161 érvényesít quel senso; átvitt v képes "ben in senso traslato v figurato; 3. nincs értelme non ha senso; mi értelme van annak? che senso ha? 4. vminek az értelmében secondo, conformemente; in conformità [a]; in virtù [di] értelmes intelligente, sensato, ragionevole értelmetlen 1. (beszéd) privo di senso; insensato; 2. (ember) irragionevole; ignorante értelmetlenség 1. (beszédben) controsenso; 2. irragionevolezza értelmez interpretare; dare* un senso [a] értelmezés interpretazione n,- spiegazione n értelmező (nyelv) apposizione n értelmi intellettuale; ~ szerző idealtore, -trice; promotore, - trice értelmiség intelettuali A, tb értésére ad vkinek dare* ad intendere* [a] értesít 1. avvertire, informare, mandare a dire*; comunicare [a], dare* parte [a]; indicare, prevenire*, mettere* al corrente; 2. (hivatalosan) notificare [a) értesítés 1. informazione n, avvertimento, avviso, comunicazione n, indicazione n; 2. (hivatalos) nota, notifica(zione n); 3. előzetes ~ preavviso értesítő (fn) 1. (iskolai) pagella; 2. (folyóirat) bollettino értesül (vmiról) venire* a sapere*; essere informato v avvertito v prevenuto értesülés informazione n értetlenség incomprensione n értetődIik (magától) intendersi* (da sé) érthetetlen incomprensibile, inintelligibile; impenetrabile, confuso érthető comprensibile, intelligibile; (tisztán megkülönböztethető) distinto; könnyen ~ facilmente comprensibile; facile a comprendere* érthetően (beszél) comprensibilmente, distintamente érv argomento, prova; -eket hoz fel addurre* argomenti A, tb érvágás (átv is) salasso érvel argomentare, ragionare; dare* come pretesto érvelés argomentazione n, ragionamento érvény vigore A, valore A, validità; általános ~ü universamente accettato; -ben van essere in vigore A; ~be lép entrare in vigore A; (jog) -en kívül helyez abrogare, abolire, sopprimere*; annullare; -re jut affermarsi; prevalere* érvényes valido; legale; in vigore A; ~ pénz moneta avente corso; ez nem - ciò non è valido érvényesít 1. fare* valere*; utilizzare; fare* applicare; 2. (sporteredményt) convalidare, omologare
érvényesítés érvényesítés (megerősítés) convalidazione n, omologazione n érvényesség (diplomáé) equivalenza érvényesül riuscire*, farsi* valere*; afTennarsi érvényesülés successo, riuscita: aiTermarsi h érvénytelen 1. nullo, annullato, invalido; -nek nyilvánit invalidare; 2. (pénz) fuori corso érvénytelenít invalidare, annullare érverés pulsazione n, polso; gyors ~ polso frequente érxék 1. (szert) senso, organo; 2. (tehetség) nincs -e vmi iránt non avere attitudine n [per], non essere dotato [di) érzékel percepire érzékelhető percettibile érzékeltet fare* percepire érzékeny I. delicato, impressionabile; sensibile; 2. (sértődós) sensibile, suscettibile; ~ természet natura affettiva; 3. ~ pont punto neuralgico érzékenység (érzékenykedés is) sensibilità, suscettibilità, impres- sionibilità; (fényre) sensitività érzéketlen insensibile, impassibile, apatico érzéki \.(érzékekhez tartozó) sensitivo, sensorio; ~ csalódás allucinazione n,- 2. (buja) concupiscente, carnale, sensuale érzékiség sensualità, concupiscenza érzékszerv organo di senso; az öt ~i cinque sensi 162 érzelem sentimento, affetto; emozione n érzelgés sentimentaltià, affettatone n érzelgős sentimentale, affettato érzelmes pieno di sentimento v di affetto; sentimentale; sensi- bUe érzelmi lirico, affettivo, emotivo; sentimentale; - jelleg affettività érzés 1. (érzet) sensazione n, impressione n,- (átv) az az ~em, hogy ho l'impressione n che; 2. (érzelem) sentimento; affetto érzéstelen insensibile, impassi- bUe érzéstelenít (orv) anestetizzare érzéstelenítés (orv) anestesia érzet sensazione n, impressione n érző 1. sensibile; 2. (szerv) sensitivo, percettivo érződ |ik (rq/ta vmi) sentire [di]; sapere* érzület sentimento, opinione n, pensiero, disposizione n Erzsébet Elisabetta és e, ed; na ~ eppoi; ~ a többi eccetera: - így tovább e via decendo esd(ekel) implorare; scongiurare; supplicare esedékes 1. attuale; 2. (ker) m scadenza esély eventualità, opportunità; occasione n fortunata esélyes (sp) favorito 163 esemény 1. evento, avvenimento; (komor) fattaccio; 2. (kellemetlen) incidente h eseménytelen monotono esenyő ombrello esemyőtartó portaombrelli h esés 1. caduta; 2. (lejtő) meli- nazione n, declività, pendio 3. (áré) ribasso; 4. (vízszinté) differenza dì livello eset 1. (nyelv is) caso; abban az -ben nel caso che [felsz]; adott -ben nel caso dato; ellenkező -ben nel caso contrario; a legjobb -ben nel migliore dei casi' a legrosszabb -ben nel peggiore dei casi; semmi -re (sem) in nessun caso; szűkség -én all'occorrenza; tíz - közül egyszer una volta su dieci; 2. (kellemetlen) incidente h eseteként dì volta in volta, ogni tanto esetleg eventualmente, incidentalmente, occasionalmente esetleges 1. occasionale, eventuale, accidentale; 2. Qanilékos) contingente esetlen 1. (ember) goffo; strambo; 2. (tárgy) massiccio eshetőség eventualità; minden -re számítva preparato ad ogni eventualità es|lk 1. (zuhan, pottyan) cadere*; 2. (csökken) ribassare; 3. távol ~ík essere (situato) lontano [da); útba ~ík essere sulla via [di]; 4. rosszul ~ík dispiacere* [a); fare* pena; jól ~ík piacere* [a]; fare* piacere h [a]: 5. keddre -eli cadeva in martedì A; a választás Jancsim ~ett la scelta toccava a Giovanni; 6. szó ~ik vmiről trattarsi [di]; 7. -ik az eső piovere*; -ik a ho nevicare; 8. (áiv) bűnbe ~ík cadere* in peccato V in colpa esket (egyh) dare* la benedizione n nuziale [a) eskü giuramento; ~t tesz prestare giuramento; -i kivesz fare* prestare v deferire giuramento; ~i megszeg mancare al giuramento eskUdöz|ik giurare e spergiurare; (vài) asseverare esküdt 1. (fn) giurato esküdt II. (mn) giurato; ~ ellenség nemico giurato esküdtbíróság Id esküdtszék esküdtszék corte n d'assise n, tb: giuria eskUszegés spergiuro esküszjik 1. giurare; égre-JSIdre ~ik giurare e spergiurare; hűséget -ik giurare fedeltà [a); 2. (házasodik) celebrare il matrimonio v le nozze esküvő nozze n, tb eső 1. (fti) pioggia; sűrű - pioggia fitta; szitáló - pioggia minuta; esik az - piovere*; szakad v zuhog az - pio-vere* a catinelle n, tbv a secchie n, tb; -re áll az idő il tempo minaccia di piovere* eső 11. (mn): vmi alá ~ sogetto
csőköpeny 164 [a]; adó alá ~ sogetto a imposta esőköpeny impermeabile h esős piovoso; ~ idő tempo oda pioggia esővíz acqua piovana esőzés pioggia esperes arciprete h esperesplébános parroco arciprete h est 1. sera; reggeltől ~ig dalia mattina alla sera: 2. (hangverseny) serata; recita este 1. (fn) sera: -felé verso sera; all' imbrunire; al tramonto; al crepuscolo; minden ~ tutte le sere;vó estét kíván dare* la buona sera este 11. (hat): ma ~ questa sera, stasera: tegnap - ieri sera esteied | ik imbrunire. Tare* sera estély serata, festa estì di sera, serale, vesperale; ~ vonat treno di sera v serale esz (zen) mi h bemolle ész ragione h, intelligenza, mente n, giudizio; >dzan ~ giudizio retto, buon senso; eszébe jut venirgli* in mente n,- ricordarsi [di]; rammentare; errőljut eszembe mi viene in mente n a proposito di questo; kiment az eszemből mi è uscito di mente n, máshol Jár az esze essere distratto; avere altrove il pensiero; ~be kap mettere* giudizio; mettere* la testa a partito; ~fe térit fare* mettere* giudizio [a); megáll az eszem non mi ci raccapezzo; eszem ágában sincs nemmeno per sogno; elment az eszed? hai perduto il giudizio? legyen eszed! abbi V metti giudizio! sii ragionevole! (átv) — nélkül all'impensata észak nord A, settentrione h; ~ra a nord Észak-Amerika America del Nord Észak-Amerikai EgyesUh Államok Stati Uniti d'America del Nord Észak-Ázsia Asia del Nord északi settentrionale, del nord; boreale; ~ félgömb emisfero boreale; -fény aurora boreale: ~ szél vento del Nord Északi-sariiPolo Nord v Artico északkelet nord-est h északnyugat nordovest h észbell mentale eszelős pazzo, maniaco eszerint 1. (ennek következtében) per conseguenza: 2. e szerint a ... secondo questo... eszes 1. intelligente, fine: 2. ragionevole, giudizioso, sagace eszeveszett pazzo, frenetico, furioso eszeveszetten pazzamente, perdutamente; all'impazzata; - kiabál gridare a squarciagola esziik mangiare; ió(ka)t ~ik mangiare bene; (átv) ebből ugyan nem ~el! non è (boccone h) per i tuoi denti! 165 éter észjárás modo di pensare, mentalità eszkimó eschimese eszköz 1. mezzo, (i)strumento: termelési ~ök mezzi A, F di produzione n,- harcl -ók strumenti A, tb bellici; 2. (konyhai) utensile A; 3. anyagi ~ök risorse n, tb eszközül effettuare, operare, eseguire, realizzare észld osservare, constatare; registrare észlelés osservazione n, constatazione n; registrazione n eszme idea eszmecsere scambio d'ide-e n, ré V di vedute n, ri; eszmecserét folytat vkivel procedere ad uno scambio di vedute n, tb [con) eszmei ideale; ideologico; ~ kapcsolat conessione n d'idee n, tb eszmekör sfera d'idee n, tb eszméi 1. (magához tér) riprendere* conoscenza; 2. (rádöbben vmire) riaversi, venire* v tornare in sé eszmélet coscienza; elveszti az -ét perdere la coscienza, cadere* in deliquio; -re tér riaversi, venire* V tornare in sé; riprendere* conoscenza eszméletlen svenuto, privo di sensi A, tb, inanimato eszmény ideale A eszményi(es)ideale eszménykép ideale A eszmetáisitás associazione n delle idee eszmetársulás Id eszmetáisítás eszpresszó bar A, pasticceria észreveiietetlen insensibile, impercettibile észrevesz osservare, scorgere*, acco-rgersi* [di], avvedersi* [di] észrevétel 1. osservazione n,- 2. (ellenvetés) obiezione n észrevétlen inosservato, invisibile, impercettibile; furtivo cszrevétleniil innoservatamente, invisibilmente, impercettibilmente; furtivamente ésszerű ragionevole, razionale: logico ésszerűsítés razinalizzamento ésszerűtlen irragionevole; irrazionale észt estone esztelen insensato, assurdo, contrario alla ragione esztendő anno esztergályos tornitore A esztergályoz tornire esztergapad tornio esztétika estetica esztétikus estetico Észtország Estonia etázsfűtés (kb) riscaldamento centrale per piani A, tb étel 1. (táplálék) cibo, alimento; nutrimento: 2. (ennivaló) viveri A, tb: vettovaglie n, tb ét(el)lionlő (fii) portapranzi A Etelka Adelaiden éter etere A: (orv) -rei érzéstelenít eterizzare
i^et 166 etet dare* da mangiare [a], cibare; (állatot) dare* il foraggio [a] etilia etica etiliett etichetta etimológia etimologia étkészlet servizio di posate n, tb étkezde 1. (étterem) osteria; (rosszabb) bettola, botteghino, bettolino; 2. (üzemi) mensa étkezés 1. pasto, refezione n,- 2. (étel) regime h, cucina étkez|ik mangiare; prendere* 1 pasti étkezőkocsi magone h ristorante étlap carta, lista; ~ szerint alla carta étlen-szomjan a digiuno etnografia etnografia etnográfus etnografo étolaj olio da tavola étrend 1. lista del giorno; 2. (diétás) regime h étterem I. sala da pranzo; 2. (vendéglő) ristorante h ettől 1. di V da ciò. ne; ~ kezdve fogva a partire da ciò; d'ora innanzi; 2. ~ az embertől da questo uomo étvágy appetito; jó -al! buon appetito! étvágygerejsztő 1. (fit) aperitivo étvágygerjesztő II. (mn) appetitoso étvágytalan inappetente eunuch eunuco Europa Europa etu'ópai europeo év anno; születési ~ anno di nascita; 02 ~ végén in fuie n dell'anno; minden -ben (inX)gni anno; -ekkel ezelőtt anni h, tb fa; ~ekig per anni h, tb; egy álló ~ig per un anno intero; jöm ~ anno venturo v pro-ssimo; ma egy ~e un anno fa; mához két -re da oggi a due anni h, tb; hét ~en belül in selle anni h. tb; -ről -re di anno in anno Éva Eva évad stagione n evangélikus luterano, evangelico evangélium Vangelo; Szent Máté ~a il Vangelo secondo San Matteo evégett a questo effetto, a questo fine/i évelő perenne, annuale évenként annualmente, anno per anno évente Id évenként evés mangiare h; pasto; (kózm) - közben jön meg az étvágy l'appetito viene mangiando éves 1. hány - quanti anni ha? 20 ~ lány una razza di venti anni h, tb, 2. (évre szóló) annuale; két - biennale; három- triennale evez remare evezés remare h; remata evező remo evezős (fn) rema | tore, -trice; evezősverseny regata évezred millenio évfolyam 1. (folyóirat) annata; 2. 167 ezrelék (katonai) leva, classe n,- 3. (iskolai) ai\nM2i évforduló anniversario; annuale/i évi annuo, annuale; egy ~ bér(let) affitto annuale evickél agitarsi, dimenarci évjáradék rendita annuale évkönyv annuario, abnanacco evolikió evoluzione n évődés scherzeggiamento evőd I ik scherzare evőeszköz posata evőkanál cucchiaio évszak stagione n évszám anno, data évszázad secolo évszázados secolare; sok ~ plurisecolare évtárs coetaneo; condiscepolo évtized decennio; -ekig per decenni h, tb exhumál esumare expedíció 1. (tudományos) spedizione n; 2. (elküldés) spedizione n explozíva (nyelv) esplosiva exponál 1. (fot is) esporre*; 2. ~ja magát vkiért esporsi* [per] export esporto exportál esportare exportáló (fn) esporta | tore, -trice; exportcég ditta esportatrice ez I. questo; ki -? chi i questo? — az t questo; —t nem hiszem non lo credo; 2. -idő szerint attualmente; - évi (di) quest'anno ezalatt intanto, frattanto, in attesa, nel contempo, nel frattempo ezáltal per ciò ezelőtt prima; ~ két énei due anni h, tb fa V or sono ezen 1. Id a; 2. - az áron a v per questo prezzo; - azt értjük intendiamo per questo; 3. (vmin rajta) su questo; ~ van egy könyv su ciò si trova un libro ezenfelül Id ezenkívül ezenkívül inoltre ezennel di questo fatto; con ciò ezentúl d'ora in poi; d'ora innanzi; quindi, in seguito ezer mille; ~ éves di mille anni h, tb; ezrével a migliaia; körülbelül -, ~nyi un migliaio Ezeregyéjszaka Mille e una notte ezermester 1. (sokoldalú) uomo universale; prestigiatore h; stregone h; 2. (mindenre kapható) uomo da bosco e da riviera ezerszer mille volte n, tb ezért 1. (ok) perciò; per questo; ~ nem bánkódom non mi lagno di questo; 2. Id ez; - az árért per questo prezzo; ~ nem adok semmit per questo non do niente ezred reggimento ezredes colonnello ezredeik millesimo ezredszer (per) la millesima volta ezrelék per mille
ezntan ezután quindi, in seguito, d'ora in poi, d'ora innanzi ezúton per questa via ezúttal questa volta: in quest'occasione n ezüst argento ezUstlakodalom nozze n, tb d'argento ezüstműves argentiere A ezüstös Id ezUstszinű I6g ezüstöz (in)argentare ezüstpapír foglio di stagno ezüstróka volpe n argentata ezüstszínű argentato, argentino ezzel I. tó ez; con questo; ~ a tollal con questa penna; 2. ~ nem megyünk semmire! cosi stiamo freschi! (ótv) ~ szemben invece, al contrario; 3. (hat) ~ már el is szaladt detto fatto corse via \ { f (zen) fa h: fdiir fa h maggiore fii 1. (él6) albero; (közm) nem esik messze az alma a fájától dal frutto si conosce l'albero; 2. (-anyag v aprított-) legno, legna; fát vág tagliare legna; (átv) maga alatt vasa a fát tirare sassi h, tb in colombaia faág ramo fabatkát sem ér non vale un fico secco V un'acca faburkolás tó faburkolat faburkolat (^/ alsó részén) rivestimento v guarnizione n di legno fácán fagiano facipő zoccolo facsar (kicsavar) torcere*, premere facsemete piantina forestale faedény recipiente h di legno fafaragás scultura in legno fafűtés riscaldamento a legna faggat assalire* v molestare v stancare con domande n, tb; sttoporre* v sottomettere* ad un interrogatorio severo fagott (zen) fagotto fagy I. (ige) gelare; (biz) majd ha -! il giorno di san Mal fagy 11. (fiì)ee\o fagyai ligustro fagyás 1. (folyamat) gelo; 2. (testen) gelone h fagyaszt congelare, frigoriferare fagyasztás congelazione n, frigo- riferazione n fagyasztott (hüs) (carne n) congelata faggyú sego, stearina fagykár devastazione n del gelo fagylalt gelato fagylaltos gelatiere h fagylaltoz | ik prendere* un gelato fagylaltozó gelateria fagyos 1. gelido, ghiacciato; 2. (átfagyott) glaciale, di ghiaccio; 3. (fázós) freddoloso fagyoskod |ik avere freddo; (borzong) avere i brividi h, tb fagyosszentek (kb) i santi del ghiaccio fagyöngy (növ) vischio
fagypont fagypont grado v punto di gelo v di congelazione n fahasáb ciocco di legno fahéj canella faiskola vivaio, pepiniera fui 1. razza; 2. (osztályozásnál) specie n; 3. (plfajòjta) essenza fáj dolere*, fare* male [a); - a fejem mi duole il capo ~ minden tagom tutto il corpo mi fa male; (átv) ~ a foga vmire bramare [di] fajankó babbeo, fesso fájás dolore h; male h fájdalmas 1. doloroso; 2. (látvány) straziante fájdalmatlan indoloroso fájdalom 1. (testi) dolore h; 2. (lelki) pena; sofferenza; 3. -, nem láthatta peccato che non abbia potuto vedere fájdalomcsillapító (mn is) cabnante h; lenitivo fájdalomdíj indennità fajfenntartás procreazione n, conservazione della specie fajhő calore h specifico faji 1. di razza; razziale; - adottság costituzione n razziale; fattore h razziale; ~ gyillölet odio della razza; 2. specinco fajkeresztezódés incrocio (di razze n,tb) fiykeveredés mistione n di razze n, Ib fájlal 1. dolergli* [di], rincrescergli* [di); 2. (áiv) deplorare f^jnemesitéseugenica, eugenetica fájó(s) dolente, doloroso; neu- ralgico 170 fùsùly peso specifico fajta 1. (féleség) sorte n,- genere h\ varietà; 2. (fai) specie n,- razza; tipo fajtalan impudico, osceno, lubrico, perverso fajtii (vmivé) degenerare [in] fajzat genia fakad 1. (forrás) scaturire; 2. (kitör) erompere*; 3. (ríigy)germogliare; (bimbó) sbocciare: 4. sírva - (prorompere* v scoppiare in un pianto fakadàs (riigyé) germogliamento; (bimbóé) sboccio fakalapács martello di legno; mazzuolo fakaszt (vizet) fare* scaturire; (könnyet) fare* fo-ndere* in lacrime n, tb faképnél hagy piantare (in asso) fakír fachiro fakít (hajat) ossigenare fakitermelés silvicultura, produzione n di legno fáklya fiaccola, face n fakó 1. (fn) (lo) cavallo isabella fakó li. (mn) sbiadito; fosco; appannato fakul sbiadirsi fakultás facoltà fakultatív facultativo fai I. (fn) parete n, muro; négy - között fra quattro mura n, tbr, ~hoz állit mettere* colle spalle al muro fai II. C/gc^ divorare, inghiottire falánk 1. vorace, goloso, ghiot- tonIe, -a; 2. (átv)avido |di] 171 faragatlan falat boccone h; nincs egy betevő -ja Id betevő; (átv) csak egy - (una) piccolezza; (un) nonnulla falatoz I ik mangiare falatozó (fn) buffe A, buffeteria falevél foglia falfestmény affresco; pittura murale fali murale, da muro falióra pendola faliszekrény armadio a muro faliszónyeg tappezzeria falitábla lavagna faliújság gazzetta murale falka 1. torma, branco; 2. (kutyáké) muta falragasz affìsso, cartellone h fairész ala di muro faltörő kos ariete n falu villaggio, paese h, borgo; ~ra megy andare* in campagna falurádió (műsor) radio n rurale falusi 1. (mn) di villaggio; rurale, campagnolo, rustico; - ház casa rurale; ~ nyaraló casa colonica; ~orvos medico di campagna falusi II. (fiì): a ~ak gente n della campagna, contadini h, tb fametszet silografia, incisione n in legno famunka lavoro in legno fiuiatikns fanatico, settariano, zelante fanem essenza (dei boschi) fiúik bignè h, bomba fantaszta fantasticon | e, -a, spirito chimerico fantasztikus fantastico fiuitázia fantasia, immaginazione» bmyalodlik (vmire) essere ridotto [a), abituarsi a mala pena [a], contentarsi [di] fanyalogva a malincuore fanyar acerbo, agro far 1. deretano, culo; 2. (hajóé) poppa fárad 1. (buzgólkodik) affaticarsi [di, per], penare [a], darsi* della pena [per]; sforzarsi* [di]; industriarsi [di]; 2. (lankad) stancarsi- 3. tessék ide -ni s'accomodi per di qui fáradhatatlan instancabile, infaticabile fáradozás premura, fatica fáradozjik (vinin) impiegarsi [in, per] fáradság (fáradozás) fatica, pena; kárbaveszett ~ fatica sprecata v buttata via; jól bírja a ~ot resistere alla fatica; nem éri meg a -et non vale la pena; veszi magának a ~ot darsi* v pren- dersi* la pena [di); ~ába kerül a megtétele durare fatica a farlo* fáradságos faticoso; laborioso; penoso fáradt stanco, spossalo, estenuato fáradtság stanchezza, estenuazione n, lassitudine n, spossatezza; erőt vesz rajta a ~ la stanchezza s'impadronisce di lui; alig áll a lábán a -tói non reggersi* v morire* dalla fatica farag intagliare, scolpire; (áiv) jó fából van -va e-ssere di robusta tempra faragás intaglio, scultura faragatlan rozzo, sgarbato
faragatlanság 172 faragatlanság rozzezza, sgarbatezza, sgarbo faragvány intaglio, scultura fáraszt stancare, incomodare, estenuare fárasztó faticoso, laborioso; penoso farizeus fariseo farkas lupo; (nőstény) lupa; (átv) éhes mint a ~ avere una fame n da lupo farkasétvágy fame n da lupo farkaskutya cane h lupo farkasorditó hideg freddo cane farkasszemet néz (vkivel) guardarsi fissamente fann podere h farok coda; farkát csóválja scodinzolare; (áiv) se fiile, se farka non avere né capo, né coda farol (aut) sbandare farsang carnevale n fasiiozott carne n tritata fasiszta (fn is) fascista D, -e) /i, n fástt inalberare, piantare alberi A. tb fásítás inalberamento, piantagione n d'alberi A. tb fiisizmus fascismo fasor (kettős) viale h fásult apatico faszén carbone h di legno fatális fatale, fatidico; (szerencsétlen) funesto, sciagurato fatalista fatalista (-i, -e) h, n fatörzs tronco d'albero, fusto fátum fato, fatalità, destino fátyol velo; -t borit vmire tirare un velo pietoso [su) fátyolos velato; ~ hang voce n velata fátyolosan velatamente; (átv) vagamente fattyii (fit is) bastardo fattyúhajtás (mg) rimessiticcio favágó taglialegna h. spaccalegna h favorizál favorire fázás freddo fazék pentola; marmitta, pignatta fazekas (fit) pentolaio fáz|ik avere freddo; (megdermed) essere assiderato dal freddo; jözom ho freddo; ~ik a lábam ho freddo al piede fázis (átv is) fase n; (átv) tappa, periodo, stadio fazon fattura február febbraio fecseg chiacchierare, ciarlare fecsegés chiacchiera, ciarla, ciarleria, ciarlio fecsérel sprecare, dilapidare fecske rondine n fecskendez 1. spruzzare; schizzare; 2. (orv) iniettare fecskendő (fit) (orv) siringa, iniettore h fed coprire*; (csak átv) mascherare; (átv) ez nem ~i a tényeket ciò non corrisponde ai fatti fedd biasimare, riprendere*; censurare; (szid) sgridare feddhetetlen irreprensibile immacolato, incensurabile feddhetetlenség irreprensibilità, integrità 173 fej fedél 1. (házé) tetto; ~ alá húzódik ricoverarsi; 2. (dobozé) coperchio; 3. (könyvé) copertina; 4. (motorházé;aut)cofano fedélzet ponte h, coperta fedetlen fővel a capo scoperto fedett coperto fedez 1. (költséget) coprire*, sovvenire* (a); fare* fronte n [a]; -etien csekk assegno senza copertura; 2. (visszavonulást; kat) coprire*; (szállítmányt) convogliare fedezék ricovero fedezet I. (pénz) fondi h, tb; 1. (sp) terzino; 3. (kísérlet; kai) scorta; convoglio fedő (edényé) coperchio fedőnév soprannome A; pseudonimo fedószerv organo di copertura fegyelem disciplina; subordinazione n fegyelemsértés insubordinazione n fegyelmetlen indisciplinato; insubordinato fegyelmez disciplinare; ~; magát disciplinarsi fegyelmezetlen indisciplinato insubordinato fegyelmezetlenség indisciplinatezza; insubordinazione n fegyelmezett disciplinato fegyelmi disciplinare: ~ bizottság commissione n disciplinare; -vizsgálat inchiesta disciplinare fegyenc forzato fegyenctelep colonia penitenzia- fegyház reclusorio; ötévi ~m ítél condannare a cinque anni h. tb di reclusione n fegyőr carceriere h fegyver arma; -bel all'armi! -ifog v ragad prendere* le armi; correre* alle armi; levarsi in armi n, tb; tömegpusztító ~ arma di sterminio fegyveres armato; ~ ellenállás resistenza armata; - erő forza armata fegyvergyakorlat manovre n, tb fegyverkovács armaiuolo fegyverkezés armamento; (újra-) riarmo; ~i verseny corsa al'arma- mento fegyverkezi ik armarsi fegyverletétel capitolazione n; deposizione n v posa delle anni n.tb fegyvernem arma fegyverszünet armistizio fegyverviselés porto d'arme n, tb; ~i engedély permesso v licenza di porto d'arme n, tb fegyverzet armatura fehér bianco; ~ vérsejt leucocita h fehéred | ik biancheggiare fehérizzás incandescenza fehérje 1. (vegy) albumine h; 2. (tojás-) albume h fehéraemű biancheria fehérnemű-kereskedés camiceri-a; negozio di telerie n, tb fehérvérúség (orv) leucemia fejI. (ige)mungere* fej 11. (fn) 1. capo, testa; (átv) azt sem tudja, hol áll a ~e non
fejadag sapere* dove abbia la testa; -ébe vesz vmit ficcarsi v mettersi* in testa; ~ébe száll vkinek dare* alla testa; megmossa a ~ét vkinek lavare la testa [a]; nem megy a -ébe non entrare in testa [a]; nem tudja, hová hajtsa a -jet non sapere* dove posare la testa; töri a ~ét rompersi* la testa; tanulásra adja a ~ét darsi* allo studio; -bòi a memoria; szegény ~e.' povero lui! fel a -jel! coraggio! 2. (szegé) capocchia; 3. (pénzen) effigie n; 4. vini -ében a titolo di; in cambio di fejadag razione n fejbőr cuoio capelluto fejdísz diadema h fejedelem 1. principe h; 2. (uralkodó) sovrano fejedelemség principato fejedelmi principesco fejel 1. (sp) rimandare col capo; 2. (cipőt) rimontare fejeligya fontanella; nem esett a fejelágyára avere una testa quadra fejelés 1, (sp) tiro di testa; 2. (cipőé) rimontatura fejenként a testa fejes I. (fri) 1. (sp) tiro di testa; 2. (ugrás) tuíTo; ~t ugrik dare* un tufTo, tufTarsi fejes 11. (mn) Id csökönyös fejes salata lattuga cappuccia fejetlenség disordine h, anarchia fejezet capitolo fejfa croce n di legno 174 fejfájás male A di testa; (orv) cefalagia fejhallgató cuflia fejhang falsetto fejkendő fazzoletto fejlemény sviluppo, conseguenza, risultato fejleszt incoraggiare, sviluppare; formare; favorire, dare* estensione n [a] fejlesztés sviluppo, incoraggiamento, estensione n fejletlen 1. poco sviluppato; giovanile; 2. (növény) stentato; 3. (áiv) rudimentale fejlett (bene) sviluppato, evoluto, maturo, adulto; intenso; avanzato fejlettség sviluppo, maturità, pre- fezione n fejlődés sviluppo, evoluzone n, formazione n, estensisone n fejlődéselmélet teoria dell'evoluzione n, evoluzionismo fejlődéstan Id fejlódésebnélet fejlödés(tan)i genetico fejlőd I ik svilupparsi, progredire; prendere* estensione n; evol- vere; vmrvé -ik diventare fejlődő in via di sviluppo; crescente fejlődött 1. (bene) sviluppato; 2. (jól) bene costituito v formato fejlövés ferita alla testa fejőstehén vacca mungereccia fejpáma origliere h fejsze scure n, accetta fejt 1. (varrást) scucire, disfare*; 2. (bányában) cavare, estrarre*; 3. 175 felad (bort) imbottigliare, travasare; 4. (rejtvényt) risolvere* fejteget spiegare, esporre*, ana. lizzare, commentare; dissertare [su]; hosszadalmasan - perorare fejtegetés spiegazione n, esposizione n, analisi n, commento; dissertazione n fejtörés rompicapo; sok ~t okoz dare* (molto) filo da torcere* fejtörő (rejtvény) rebus h. enigma /), sciarada fejvesztett disperato; ~en a rotta di collo fék 1. (kocsin) freno; 2. (lószerszám) briglia; (áiv) ~en tart tenere* in briglia fekbér magazzinaggio fekély 1. ulcera, ascesso; 2. (átvis) gangrena, cancrena fekete nero; - szemű dagli occhi neri; talpig feketében vestito tutto di nero feketekávé caffè nero feketepiac mercato nero, borsa nera Feket^enger Mare h Nero feketéz |ik 1, (piacon) fare* specula; 2. (kávét iszik) prendere* caffè (un) nero feketéző specula | tore, -trice; fékez 1. frenare, tenere* in freno; (átv) ~i magát tremarsi 2. (loval) domare fékezhetetlen indomabile, infrenabile fékező (vasutas) (jn) frenatore, -trice; fekhely Id fekvőhely fekszjik I. (foldr) trovarsi, essere situato; 2. (vhol hever) giacere*; essere coricato, stare* a letto; 3. (vhova) adagiarsi, coricarsi; 4. (álv) nekem ez nem -ik questo non mi va a genio féktelen sfrenato, sbrigliato, smoderato, smodato; - jókedv allegrezza smoderata féktelenked|ik essere sfrenato féktelenség sfrenatezza, sbrigliatezza, smoderatezza fektet mettere*, porre*; stendere*; (átv) súlyt ~ vmire annettere* importanza [a] fekvés 1. (/òldr) posizione n; situazione n,- déli ~ű esposto a mezzogiorno; 2. (házé) ubicazione n,- 3. (zen) registro; 4. (ágyban) stare h a letto fekvőhely giaciglio fel su, sopra; ~ és alá su e giù; - a fejjel! coraggio! forza! fél 1. (ige) temere, avere paura [di]; ne ~y.' non temere! non avere paura! attól -nek, hogy temono che [felsz] fél II. (mn) mezzo, metà; - (pár) harisnya una calza; ~ or le quattro e mezzo; fele (vminek) metà [di]; féle úton a metà strada; felére csökken diminuire alla metà fél HI. Oìì) 1. (bíróságnál) parte n; 2. (üzletben) awentor | e, -a A, n,- 3. (ügyvédnél) cliente h felad 1. (árut) spedire, inviare; 2. (levelet) imbucare, impostare; 3. (poggyászt) inregistrare; 4. (lec-
feladás 176 177 feldől kél) dare* un compito; S. (rejtvényt) dare* a indovinare; 6. (küzdelmet, játékot, versenyt) abbandonare; 7. (várat) capitolare; rendere*; 8. (feljelent) denunciare feladás 1. (árué) spedizione, n, invio; 2. (levélé)impostazionen,- 3. (poggyászé) inregistrazione n, 4. (küzdelemé, játéké versenyé) abbandono; S. (váré) capitolazione n, resa; 6. (feljelentés) denuncia feladat compito; dovere h feladó spedi | tere, -tríce; feladóvevény scontrino felajául offrire*, fare* ofTerta [di) felajánlás offerta; ~t tesz (vkit) impiccare feláldoz sacrificare, immolare; fare* il sacrifizio [di) feláll 1. alzarsi, rizzarsi in piedi h, tb\ 2. (vhol) postarsi; 3. (sereg) prendere* posizionen felállít 1. porre*, innalzare; (ültéből) fare* alzare; 2. (szobrot) erigere*; 3. (iskolát) istituire; 4. (csapatot) collocare; S. (ágyút) piantare felállítás (sorakoztatás) allineamento félálom dormiveglia h felaprít ^át) sminuzzare, sbriciolare felapróz: ~za magát perdersi nelle picolezze n, tb félárbocon a mezz'asta féláron a metà prezzo félání jegy biglietto a metà tariffa felavat (épület, szobrot) inaugurare felázott inzuppato, bagnato felbátorít incoraggiare; dare* animo vcoraggio [a] felbátorod I ik incoraggiarsi; darsi* animo vcoraggio felbecsül (vmire) valutare, stimare felbecsülhetetlen inaprezzabile, inestimabile félbehagy Id abbahagy félbemarad Id abbamarad ■félben: gyógyuló~ in convalescenza; épűiá- in costruzione n; induló~ in procinto di andarsene* félbeszakad Interrompersi*, sospendersi*; essere interrotto v sospeso félbeszakít interrompere*, sospendere*; (beszédben) tagliare le parole in bocca [a) felbillen capovolgersi*, rovesciarsi; ribaltare felbiztat eccitare [a), incitare[a], istigare [a], stimolare [a], spronare [a] felboml I ik (alkotórészeire) disintegrarsi, disorganizzarsi; (vegyileg) dissolversi*, dissociarsi; scomporsi*; (szétesik) disfarsi*; sfasciarsi; a fegyelem ~ott la disciplina si è dissoluta felboncol dissecare, sezionare felbont 1. disfare*, dissolvere*, disintegrare, dissociare, scomporre*, disorganizzare; 2. (levelet) aprire*; 3. (felfejt) scucire; sdrucire; 4. (köteléket) snodare, sciogliere*; 5. (szerződést) annullare; 6. (házasságot) sciogliere* felbontás 1. disfacimento, dissoluzione n, disintegrazione n, dissociazione n. scomposizione n,- disorganizzazione n,- 2. (levélé) apertura; 3. (felfejtés) scucitura; sdrucitura; 4. (köteléké) snodamento, scioglimento; S. (szerződésé) annullamento; 6. (házasságé) scioglimento felbonthatatlan indissolubile; indecomponibile; irreduiti'bile felborít capovolgere*, rovesciare, ribaltare felborul capovolgersi*, rovesciarsi, ribaltare felborzol arruffare, scompigliare felbosszant fare* arrabbiare; indispettire, indignare, eccitare, esasperare félbòrkotés rilegatura in mezza pelle n felbőszül rivoltarsi; eccitarsi; trasportarsi; montare in furia felbujt istigare [a]; provocare |aj felbiùtó istiga Itore, -trice; provoca I tore, -trice; felbnk|ik/</felbillen felbukkan I. apparire*, spuntare, emergere*, sorgere*; 2. (vízben) venire* a galla feUinzdül infiammarsi; fare* animo; pigliare fuoco feÜMizdulás fervore h, zelo, animazione n fdcHielődlik farsi* sul cammino; fare* il baule vibauli fékápö scarpe n, tb basse felcsap 1. (vízsugár) zampillare; 2. (katonának) arruolarsi felcsavar 1. (vmire) attorcere*; 2. (pi hajat) attorcigliare, attortigliare; 3. (villanyt) accendere* felcsepered I ik crescere*, ingrandire felcserél 1. (helyet) (s)cambiare, invertire; 2. (összetéveszt) con- fondere* felcsigáz (érdeklődést) sovreccitare felcsillan balenare feldagad gonfiarsi, tumefarsi* feldarabol sezionare, spezzare; smembrare; sbranare; (morzsol) sminuzzare felderít 1. (felvidít) divertire, rasserenare; rallegrare; 2. (kai) perlustrare, esplorare felderítés 1. (kedélyé) divertimento, rasserenamento; 2. (kat) perlustrazione /i, esplorazione n felderül divertirsi, rasserenarsi, schiarirsi feldíszít 1. ornare; 2. (féllobogóz) pavesare; imbandierare feldob lanciare in alto feldolgoz 1. (iparban) lavorare, trasformare, preparare; 2. (felhasznál) utilizzare, mettere* in opera; 3. (szinh, zen) arrangiare feldolgzás 1. (iparban) lavorazione n. trasformazione n. preparazione n,- 2. (felhasználás) utilizzazione n, messa in o-pera; 3. (szinh, zen) arrangiamento feldől capovolgersi*, rovesciarsi, ribaltare
feldönt 178 feldönt capovolgere*, rovesciare, ribaltare feldörzsöl scorticare, sgraffiare, scalfire feldúl 1. devastare (fosztogat) saccheggiare, mettere* a sacco; 2. sconvolgere*, scompigliare; fare* ruffa raffa feldúlt (lélek) sconvolto, stravolto, disfatto, scompigliato felduzzad 1. gonfiarsi; (vài) tumefarsi*; 2. (viz) sbarrarsi felé 1. verso, nelle direzione [di]; 2. 10 óra ~ gyere vieni verso le v sulle dieci féle Id fajta felebarát prossimo; -A szeretet amoreh del prossimo felébred svegliarsi felébreszt svegliare feledékeny distratto, dimentico feledékenység distrazione n, dimenticaggine n, dimenticanza feledés dimenticanza; (vài) oblio; ~be megy essere dimenticato feledhetetlen indimenticabile feléget bruciare, incendiare; dare* alle fiamme felejt dimenticare felekezet confessione n, setta, culto; ~ nélküli senza confessione n felekezeti confessionale, settario felel I. (vkinek vmire) rispondere* [a]; replicare [a); 2. (vmiért) rispondere* [di] felél consumare, esaurire feléled 1. rivivere*, rianimarsi; 2. (tűz) riacce-ndersi* feléledés (átv) rigenerazione n, rinascimento, rinascita félelem paura, timore h, apprensione n: (szorongás) angoscia; attól való félelmében, hogy per paura che ]felsz); -mei tölt el riempire di paura; ispirare Vinfondere* paura [a] felélénkül ravvivarsi, rianimarsi; vivifidarsi feléleszt 1. fare* rivivere*; risuscitare; 2. (tüzet) (ri)attizzare felelet risposta, replica felelevenít 1. fare* rivivere*, risuscitare, rianimare; 2. (emléket) ridestare, dissotterrare, disseppellire, disumare félelmetes pauroso, spaventevole, orrendo felelős responsabile; vkit ~sé tesz fare* responsabile [di] felelősség responsabilità; —re von chiedere* conto [al; elhárítja a -et declinare la responsabilità; vállalja érte a -et sopportare v assumere* la responsabilità [di] felelősségteljes pieno di responsabilità felelőtlen irresponsabile feleltet (tanulót) esaminare, interrogare feleltető (tanár) esamina | toré, - trice; felemás scompagno, scompagnato felemel 1. (magasba) alzare, sollevare, elevare; 2. (földről) raccogliere*; ripigliare; 3. (árat, fizetést aumentare, alzare; 4. ~i 179 felfedező szavát (vki, vmi ellen) protestare [contro] felemelés 1. (teheré) sollevamento: 2. (áré, fizetésé) aumento félemelet mezzanino felemelkedés (áiv is) ascensione n felemelked I ik 1. alzarsi, sollevarsi; 2. (feláll) alzarsi in piedi h, tb; 3. (felegyenesedik) raddrizzarsi; 4. (rep) scollare felemelő (látvány) grandioso, imponente, superbo felemelt aumentato; ~ helyárakkal con prezzi h, tb aumentati felemészt consumare, divorare felenged I. (emeletre) lasciare salire*; 2. (kedv, idö) sciogliersi*, raddolcirsi; 3. (feszült helyzet) diste-ndersi* félénk timido, pauroso, timoroso félénkség timidezza, timore h felépít 1. costruire; 2. (gépet) montare felépítés 1. (gépé) montatura; 2. (szervezet) struttura felépítmény (fii is) sovrastruttura felépül I. finire di essere costruito; 2. (betegségből) ristabilirsi felér 1. (vhová) giungere*; pervenire*; 2. (kezével) attingere*, arrivare; 3. (ésszel) arrivarci; penetrare [in]; 4. (vmivel értékben) uguagliare, compensare felereszt 1. (emeletre) lasciare salire*; 2. (sárkányt) lanciare; 3. (higit) allungare felerősít 1. rafforzare, rinsaldare; 2. (vhová) attaccare; 3. (hangot) amplificare feles (bérlő) mezzadro felesbérlet mezzadria feleség moglie n, signora; -iil vesz sposare felesel rispondere*, rimbeccare felesket pigliare il giuramento; fare* giurare felesleg 1. (bőség) abbondanza, superfluo; 2. (többlet) eccedenza, sovrappiù h felesleges superfluo; eccedente feleszmél riaversi, tornare v venire* in sé féleszű mezzo matto, squilibrato felett sopra, su; -em sopra v su di me felette 1. Id fölöttébb; 2. Id felett; 3. (álv) - áll vminek sovrastare [a], essere superiore la] felettes (fn is) superiore; —hatóság autorità superiore félév semestre h félévi semestrale felez 1. dimezzare, dividere* per due; 2. (geom) bisecare félezer cinquecento felfakad 1. (forrás) scaturire; 2. (kelés) aprirsi* felfal divorare felfed rilevare, scoprire*, svelare, smascherare felfedez 1. (foldr) scoprire*; 2. (találmányt) inventare felfedezés 1. (fóldr) scoperta; 2. (találmányé) invenzione n felfedező (fn) 1. (foldr) scopri | tore.
felfegyverez -trice. esplora {toré. -trice; 2. (találmányé) inven | toré. -trice; felfegyverez armare felfegyverkez|ik armarsi felfejt disfare*, scucire, sdrucire felfektet (listát) compilare una lista felfelé all'insii, in alto felfér avere posto felfeszít 1. (ajtót) scassinare; 2. (vmire) tendere*; 3. (keresztre) crocifi-ggere* felfigyel (vmire) fare* attenzione n [a) felfog 1. (eső dolgot) prendere*, raccogliere*; ricevere nelle braccia; 2. (ütést) parare; 3. (fényt) intercettare; 4. (hangol) captare; 5. (megén) comprende- re*, capire; inte-ndere*; penetrare; fel nem foghatom non posso comprendere* felfogad prendere* al servizio, ingaggiare felfogás I. (fényé, táviraté) intercezione n, 2. (éterhiillámé) captazione n; 3. (megértés) intendimento, comprendimento, comprensione n, intelligenza; jó ~a van essere di buono comprendimento; essere di penetrativa; nehéz -w essere di difficile comprendimento; e ssere uno spirito ottuso; 4. (nézet) concenzione n, ideologia; idee n.tb felfoghatatlan inconcepibile, incomprensibile felfogóképesség recettività; facoltà 180 di comprensione n,- (tréf) comprendonio felfokoz I. intensificare; (hangolj amplificare; 2. (érzést) esaltare felfordít I. rovesciare, ribaltare, capovolgere*; 2. (rendet) sovvertire felfordul I. rovesciarsi, ribaltarsi, capovolgersi*; 2. (rend) prodursi* una sovversione n,- 3. (megdöglik) crepare; 4. majd ~ az éhségtől crepare dalla fame felfordulás sovversione n, sconvolgimento; convulsione n felfrogat rovesciare, capovolgere*, ribaltare, sconvolgere* felforgató sovversivo felforr ( ri )bollire felforrni fare* (ri)bollire felfofiyan andare* in collera; montare sulle furie; scattare feiróld altipiano; terreno montagnoso felfrissít 1. rinfrescare; 2. (szint) (r)avvivare felfrissiii rinfrescarsi; (àtv) ringiovanirsi felfúj (átv: orv is) gonfiare felfújt (fn, kb) sgon fiotto felfuvalkodott insuperbito, altezzoso, arrogante, presuntuoso felfúvódás (hasé) meteorismo felfiivód I ìk (has) gonfiarsi felfüggeszt I. Id felakaszt; Z. (állásból) sospe ndere*; interdire* félfiillel Cűfv^ vagamente felgombolyit aggomitolare, av- vo Igere* in gomitolo félgömb emisfero 181 felhívás felgöngyöl I. (szőnyegetj arrotoüre; 1. (átv) ~i az ellenséget costringere* il nemk:o a ripiegare felgyósid ristabilirsi, guarire felgyújt accendere*, incendiare, infiammare; attaccare il fuoco l'i felgyiileml | ik ammassarsi, accumularsi felgyúl I ik Id felgyülemlik felgyűr I. (ruhát) rimboccare, 2. (ga//érf^(ri)alzare felháborító rivoltante, esasperante felháborodás indignazione n. esasperazione n, trasporto d'ira felháborod I ik indignarsi, rivoltarsi, esasperarsi felhagy (vmivel) smettere [di], cessare, rinunciare [a), desi stere [da] felhajt 1. (ruhátj rimboccare; 2. (gallért) (ri)alzare; 3. (italt) inghiottire; tracannare; vuotare; 4. (vadat) scovare; 5. (árat) aumentare felhalmoz 1. accumulare, ammassare; riunire in massa; ammucchiare, ammontare; 2. (árut nyerészkedésre) accaparrare felhalmoz(ód)ás 1. accumulazione n, accumulamento; ammassamento; 2. (árué) accaparramento felhám epidermide n cuticola félhang (zen) semitono felhangol (zen) accordare félhangosan a mezza voce n,- sommessamente felhangz | ik risonare; tinnire, tintinnare felhánytorgat (vkinek) rimproverare [a), rinfacciare [a) felharsan risonare felhasad aprirsi*, fendersi, rom- persi*. spaccarsi felhasít, aprire*; fendere, rompere*, spaccare felhasznál 1. servirsi [di), impiegare, utilizzare, trarre* profitto [da]; mettere* a contribuzione n, 2. (elhasznál) consumare; 3. -fa az alkalmat approfittare dell'occassione n, cogliere* l'occasionen felhasználás I. utilizzazione n, impiego, applicazione n,- 2. (elhasználás) consumo felhatalmaz autorizzare [a] felhatalmazás autorizzazione n felhatalmazott autorizzato; mandatario félhavi quindicinale felhevül 1. riscaldarsi; (átv) infiammarsi felhígít diluire; (színeket) stemperare felhív 1. (vhová) invitare a salire*; 2. (felszólít vmire) invitare [a); 3. (figyelmet vmire) richiamare (l'attenzione n) [a, su]; 4. (iskolában) chiamare; 5. (telefonon) chiamare (al telefono), telefonare [a) felhívás 1. (poi) proclama A; 2. avvertimento; (erélyes) citazione n, intimazione n,- 3. (telefonon) chiamata
félhivatalos 182 félhivatalos semiufficiale, unìcioso félhold mezzaluna félholt mezzo mono; -ra ver bastonare da orbi h, tb félhomály penombra: chiaroscuro: semioscurità felhord (asztalra) portare (in tavola); servire (a ta vola) felhorzsol scorticare, sgraffiare felhoz I. (tárgyat) portare su: 2. (embert) condurre* su: 3. (beszédben előhoz) allegare. metter* in campo, tirare in ballo, addurre*: 4. (ellenénként) obiettare, opporre* felhő nuvola,nube n, (sűrű) nuvolaglia felhóliarcoió grattacielo felhördül gettare un grido reco: indignarsi, rivoltarsi felhős nuvoloso, coperto feihőszalcadás nubirragio, acquazzone/; felhőtlen sereno felhúz 1. (lentről) tirare su; 2. (zászlót) issare; 3. (ruhát) indossare; 4. (nadrágot) infilare; 5. (órát) caricare; 6. -za az orrát indispettirsi, stizzirsi; sbroncire; tenere* il broncio felidéz 1. (múltat) (ri)vocare; 2. (előidéz) suscitare, provocare, creare felidézés 1. (múlté) evocazione n, 2. (előidézés) suscitare h, suscitamento, provocazione n félidő (sp) primo v secondo tempo: második ~ ripresa félig a metà, mezzo féligHneddig più o meno felindul (vminj eccitarsi [a), indignarsi [di], esasperarsi [per], andare* sulle furie [per] felindult agitato, eccitato, esasperato, indignato felingerel (vki ellen) irritare, snevare. inasprire felingerül (vki ellen) irritarsi, snervarsi, inasprirsi felir I. segnare, scrivere*: 2. -la a rendőr la guardia municipale intimò una contravvenzione n contro di lui felírás iscrizione n, suscrìzione n felirat iscrizione; (pi címeren) leggenda: (s)ron) epi grafen feliratkozIik iscriversi* (su una lista) felismer I. (pl utcán) riconoscere*: (vmit vmiben) discemere; 2. (halottat) identificare felismerés I. riconoscimento, discernimento; 2. (halotté) identificazione n felismerhetetlen irriconoscibile, indiscernibile felitat fare* assorbire* felizgat Cíovr)eccitare, snervare feljajdul gettare un grido di dolore h feljár salire* [da) feljárat scala feljavít 1. migliorare: 2. (talajt) bonificare feljebb più (in) su; (árv) neki áll ~ insolentire feljebbvaló superiore féljegy biglietto a metà tariffa 183 fellángol feljegyez notare, segnare; pren- dere* nota [di] feljegyzés appunto, nota feljelent denunziare feljelentés denunzia feljogosít (vmire) autorizzare [a) feljön I. salire'; 2. (Iiold; vminek a napja) so rgere* felkacag scoppiare in riso felkap 1. (tárgyat) alzare, afferrare, raccogliere*: 2. (ruhát) indossare in fretta; 3. (divatot) diventare di moda, fare* furia felkapaszkod {ik I. arrampicarsi; 2. (átv) farsi* largo coi go miti felkarcol (s)grarfiare, scalfire felkarol proteggere*, soccorrere*; avere cura [di) félkarú monco (di un braccio) felkavar (átv is) rimestare, agitare félkegyelmű idiota (-i, -e) h, n, cretino, imbecille felkel 1. (pl ágyból) alzarsi: 2. (nap, hold) sorgere*; 3. (fellázad) insorgere* felkelés 1. (ágyból) alzata; 2. (lázadás) insurrezione n felkelő (fn is) insurrezionale, insorto, ribelle, sedizioso felkelt 1. (felébreszt) svegliare; (vài) destare; 2. (átv) fare* na scere*; destare; eccitare; —i kíváncsiságát destare v stuzzicare la curiosità [di] felken stendere*; spalmare felkér (vmire) invitare [a], sollecitare [a) felkerekedj ik mettersi* in via felkeres visitare, andare* a vedere* felkészül I. (vmire) prepararsi [a]; 2. (vmi ellen) armarsi [contro) felkészültség preparazione n, bagaglio scientifico félkezü monco (di una mano) felkiált esclamare felkiáltójel punto d'esclamazione n felkínál offrire*, proporre* felkínálkoz I ik offrirsi*, proporsi*, presentarsi felkoncol massacrare, scannare felkopj ik az álla tirare la vita coi denti; rimanere* a bocca asciutta felkorbácsol I. sferzare; 2. (szenvedélyeket) eccitare, esasperare (le passioni) félkör semicerchio, emiciclo félkörív arco sesto v a pieno centro felköszönt brindare [aj felköszöntő brindisi h felköt 1. (kardot) cingere*, mettere*; 2. (emben) impiccare felkutat I. (elveszett személyt v dolgot) indagare, frugare, rintracciare, esumare; 2. (rejtekhelyet) snidare, scoprire*; 3, (vidéket) esplorare felkutatás 1. (személyé v dologé) indagamento, indagine n. frugata, rintracciamento, esumazione n, 2. (rejtekhelyé) snidare h, scoperta; 3. (vidéké) esplorazione n felküzdi magát fare* avanti; aprirsi* una strada féllábú monco (di un piede) fellángol (pl harc) divampare, infiammarsi, rianimarsi, riprendersi* con violenza
fellármáz 184 fellármáz allarmare fellázad rivoltarsi, ribellarsi, sollevarsi, ammutinarsi fellázit rivoltare, ribellare, sollevare; (rég) ammutinare fellebbez ricorrere* in appello; appellarsi [a) fellebbezés ricorso, appello fellebbező ricorrente, appellante fellebviteli bíróság tribunale h di prima (seconda, ultima) istanza fellegvár fortezza fellélegz I Ik respirare fellelkesít appassionare, esaltare, entusiasmare, animare, infiammare; elettrizzare, galvanizzare fellendít (án) promuo vere*, fare* fiorire, dare* uno slancio [a) fellendül (átv) rifiorire, prosperare, essere in un periodo di prosperità fellendülés rifiorimento, proserità, sviluppo fellengzős (siilus) enfatico, ampolloso; tronfio fellép 1, (vmire) salire*; 2. (szerepben) prodursi*; (először) esordire, debuttare; 3. (képviselőnek) avanzare la candidatura di deputato, presentarsi come candidato; 4. (viselkedik) comportarsi; erélyesen lép fel pren- dere* misure n, tb energiche; 5. (betegség) dichiararsi fellépés I. (magatartás) comportamento, atteggiamento; >ó -e van essere disinvolto; 2. (szinh) comparsa, apparizione n, (első) debutto, esordio felléptével con la partecipazione n [di] fellobban (átv is) divampare fellobogóz imbandierare, pavesare fellók rovesciare, urtare felmagasztal (árv) decantare, encomiare, portare ai cieli felmászlik I. (fára, falra) arrampicarsi [a, su); 2. (hegyre) salire* su, fare* l'ascensione n [di) felmeg]' 1. (vhová, vmire) salire* [a, su], montare [a, su]; 2. (cipő) calzare bene; 3. (ősszeg) ammontare felmelegít riscaldare felmelegszi ik riscaldarsi felmenő ág li nea ascendentale felment I. (vmi alól) dispensare, esonerare, esentare, esimere; liberare, sgravare; állásából ~ esonerare dalla carica; 2. (vádlottal) assolvere*, prosciogliere*; 3. (várost) sbloccare, liberare felmentés I. (vmi alól) dispensa, esonero, esenzione n: liberazione n, sgravio; 2. (vádioné) assoluzone n, proscioglimento; 3. (városé) sblocco, liberazione n felmentő (mn) I. (ítélet) sentanza assolutoria; verdetto d'assoluzione n; 2. ~ sereg esercito di soccorso felmér I. (tájékozódik) raccapezzarsi, orientarsi; 2. (lelek- könyvileg) catastare; 3. (méterrel) fare* la metratura 185 felölel felmériietetleii incommensurabile, smisuralo felmerül 1. emergere*; venire* a galla; fare* capolino; 2. (kérdés) sorgere*, alTiorare; essere tirato in ballo felmond I. (leckét) recitare; 2. (bérletet) denunziare, disdire*; 3. (alkalmazottaknak) congedare, dare* il congedo [a]; 4. (gép) ~/a a szolgálatot restare in panna; sopravvenire* un guasto felmondás 1. (leckéé) recita; 2. (bérleté) denunzia; 3. (alkalmazottnak) licenziamento, congedo felmorzsol decimare felmos I. (padlót) lavare (il pavimento); 2. (ájulásból) fare* tornare in sé félmlitt imperfetto felmutat presentare, esibire; produrre* felnevel allevare; educare, dare* un'educazione n [a) felnevet scoppiare in riso félnéz alzare gli occhi felnő crescere*, pervenire* all'età adulta felnőtt adulto felnyalábol alferrare felnyársal infilzare felnyíl | ik aprirsi*, disfarsi*; Càfv; ~Y a szeme sono cascate le bende dagli occhi felnyit I. aprire*; 2. disfare*; 3. (palackot) sturare, aprire* felocsúd I ik riaversi, ripre-ndere* la conoscenza, ritornare in conoscimento felold 1. (kiold) disfare*, slegare, snodare; 2. (folyadékban) dissolvere*; 3. (bírói zárlatot) levare (il sequestro) feloldód|ik (folyadékban) dissolversi*, essere solubile feloldoz (egyh) assolvere*, dare* l'assoluzione n [a] felolvad I. fo ndersi*, liquefarsi; 2. (vki) diste ndersi* felolvas 1. dare* lettura [a]; 2. (felolvasást tart) fare* una conferenza felolvasás 1. lettura; 2. (előadás) conferenza; ~i tan fare* una conferenza felolva$ó(nő) conferenzier | e, -a félóra mezz'ora feloszlat (testületet) sciogliere* feloszl|ik I. (részekre) dividersi* scomporsi*; 2, (társaság) sciogliersi*; 3. (üzlet) liquidarsi feloszlott: ~ állapotban levő in stato di decomposizione n feloszt I. (szétoszt) distribuire, dividere*; 2. (arányosan) ripartire; 3. (parcellákra) smembrare, spartire felosztás I. (szétosztás) distribuzione n, divisione n, 2. (arányosan) ripartizione n, 3. (parcellákra) spartizione n, smembramento felől I. (honnan?) da, dalla parte [di); 2, (vkiròl) di uno; 3. ~em ugyan ... in quanto a me, per conto mio felölel (magába foglal) comprendere* abbracciare
felölt felölt 1. (ruhát) indossare; 2. (ábrázatot) pre ndere* l'aria [dl) felöltő (fii) palló h. soprabito felöltöz(kad)Iik vestirsi, mettersi* l'abito felőrlőd I ik logorarsi felőröl (egészséget) sottominare, compromettere*; (idegeket) consumare, usare, logorare félőrült mezzo matto felötl I ik frullare per il capo felparcelláz smembrare, spartire felpattan I. (mérgesen) scattare; sobbalzare; 2. (nyeregbe) balzare (in sella) felperes querelante h, at|tore, -irice; felpillant alzare lo sguardo felpiszkál I. (felizgat) aizzare, eccitare; 2. (elfelejteit dolgot) dissotterrare; sterrare; esumare; disseppellire felpofoz schialTeggiare felpróbál provare felpufTad gonfiarsi felragad (vmii) alTerrare felragaszt incollare, attaccare, affiggere* felragyog (nap) risplendere; Cófv; -ott az arca il suo viso risplendette felrak 1. (terhet) caricare; 2. (jelvényt) attaccare; 3. (ékezetet) mettere*; 4. (szint)stendere* felrakás I. (teheré) caricamento; 2. (jelvényé) attaccamento; 3. (ékezeté) interpunzione n.- 4. (színé) stesura felraktároz immagazzinare 186 felravataloz esporre* il corpo, mettere* sul catafalco felráz scuotere*, agitare, rime- scolarel; (csak lelkileg) galvanizzare, elettrizzare félre da canto, da parte n- ~ a tréfával! bando agli scherzi! ~ az útból! via di qua! va da parte n félreáll I. (útból) tirarsi in disparte; 2. (közéletben) ritirarsi; ecclis- sarsi félrebeszél vaneggiare, delirare, divagare félreért fraintendere* félreértés frainteso félreértheteteln infraintendibile félreeső remoto, perduto félrefogás (baklövés) gaffe n, to pica, errore h. granchio félrefordít sto rcere* félrehív tirare in disparte félrehúzódás (pl közélettől) ritiro, astenzione n, scomparsa félrehúzód I ik (pi közélettől) ritirarsi, astenersi*, scomparire félreismer disconoscere*; giudicare male félreismerhetetlen evidente, manifesto, inconfondibile félrelép 1. (rosszul lép) fare* un falso passo; 2. (átv) traviare, fare* una gaffe v cantonata félrelépés I. (megbotlás) falso passo; 2. (árv) traviamento, galTe n, errore h. cantonata félrelök spi ngere* da parte n félremagyaráz snaturare, svisare; sto rcere* il senso [a), dare* una cattiva interpretazione n [a] 187 felsüt félrenéz guardare da parte n feireped squarciarsi feirepit gettare v lanciare in aria fehepiil spiccare il volo félretesz mettere* in riserva v da parte n v in serbo; ügyet ~ me ttere* in non cale v agli atti félretol scartare, spingere* da parte n félrever (harangot) sonare a stormo félrevezet I, trarre* v indurre* in inganno, ingannare; deludere*; 2. (üldözőt) sviare; sgominare félrevon 1. (vkit) tirare da parte n, 2- (függönyt) scostare félrevonul ritirarsi, tirarsi in disparte felrezzen Id felriad felriad allarmarsi, trasalire*, sobbalzare felró (vkinek vinit) imputare [a); segnare a debito [a] felrobban 1. scoppiare, saltare in aria, fare* esplosione «, detonare; 2. brillare felrobbant I. fare* saltare; 2. (aknát) mettere* a fuoco; fare* brillare felrúg rovesciare con una pedata; (átv) -ja a szabályokat contravvenire* V derogare alle regole v prescrizioni n tb; uscire* dalle regole n, tb felruház 1. (ruhával ellát) vestire; 2. (vinivel) rivestire [di] felsálCízcto; filetto felség Maestà. Sire h felséges maestoso, augusto; Felséges Úr Maestà, Sire felsegíti a kabátot aiutare a mettersi* il sopra bito felségjog diritto di sovranità felségsértés delitto di lesa maestà felserdül crescere*, ingrandire felsért (felsebez) ferire, scorticare, scalfire felsikolt esclamare; lanciare un grido felsóhajt sospirare felsorakoz | ik alignarsi, schierarsi felsorol enumerare, specificare felsorolás enumerazione n, specificazione « felső superiore; di sopra; sovrano felsőbb superiore felsőbb(rendű)ség superiorità felsőfok superlativo felsőfokú superiore; ~ bíróság tribunale h di istanza superiore; ~ oktatás insegnamento superiore felsőház Senato; Camera Alta felsőkabát (felöltő) sopra bito, paltò h felsőkar alto v parte n superiore del braccio; ~ csontja o mero felsőoktatás insegnamento superiore felsőruha vestito di sopra, sopraveste /) felsővezeték filo v cavo ae ro felsővidék alto paese h, regione n montagnosa felsrófol Id felcsavar felsül fare* fiasco vc(il)ecca felsülés (balsiker) fiasco, c(il)ecca; scacco felsüt (hajat) arricciare
felsiabadit felsiabadít I. liberare, emancipare: affrancare; 2. (szenvedélyi) scatenare felszabadítás /i/felszabadulás felszabadító libera | tore, -trice; felszabadul I. liberarsi, emanciparsi; 2. (szenvedély) scatenarsi felszabadulás 1. liberazione n, emancipazione n, affrancatura; 2. (szenvedélyé) scatenamento felszakad 1. (seb) riaprirsi*; 2. (köd) squarciarsi felszaladcorrerre* sopravsu felszáll I. (madár) volare via; 2. (repülőgép) decollare; 3. (flisi) salire*; 4. (kocsira, vonatra) salire*, montare; 5. (hajóra, repülőgépre) imbarcare felszállás I. (repülőgépé) decollo, decollaggio; 2. (kocsira, vonalra) salita; 3. (hajóra, repülőgépre) imbarcazione n felszállít (városba) trasportare felszámít contare; mettere* al conto [di] felszámol (üzletet) liquidare felszánt arare felszaporodás accrescimento; moltiplicazione n felszárad prosciugarsi felszed 1. (pl gyümölcsöt) raccogliere*; 2. (kövezetet) disfare*: 3. (horgonyt) levare l'a ncora, salpare; 4. (harisnyán szemel) ammagliare; 5. (pl betegséget) buscarsi felszeg orlare félszeg goffo; maldestro 188 félszegseg goffaggine n; stramberia felszel(etel) affettare, tagliare a fette n. tb félszemii losco, bornio, guercio felszentel benedire,* consacrare; (pappá) ordinare (prete h) felszerel 1. (gépet) montare; installare: 2. (házat) arredare; 3. (hajót) attrezzare: 4. (sereget) equipaggiare: 5. (iratot) corredare felszerelés 1. (gépé) montatura, installazione n,- 2. (házé) arredamento: 3. (hajóé) attrezzatura; 4. (seregé) equipaggiamento; S. (iraté) correda- mento félsziget peni sola felszín superficie n, area; rilievo felszínes superficiale felszisszen esclamarsi felszív assorbire, aspirare felszívás assorbimento, aspirazione n felszívód I ik assorbirsi, aspirarsi felszólal I. (vmi ellen) alzare la voce V protestare [contro); 2. (vitában) intervenire* [in); pre ndere* la parola [in] felszólalás I. (kifogásolás) reclamo; 2. (vitán) intervento; több ~ hangzott el parecchi hanno preso la parola felszólaló colui che prende la parola felszolgál servire felszólít invitare [a], intimare [a) 189 feltorlódik felszólítás invito; (jog) intimazione n felszólító (mn): — levél lettera d'intimazione; (nyelv) ~ mód congiuntivo félt I. (vkit) temere, stare* in ansia [per]; (ótv) —i a bőrét non volere* rischiare la pelle; 2. (féltékeny) e ssere geloso [di] feltalál I. (meglevőt), scoprire*; sterrare; 2. (újat) inventare; 3. -jfa magát raccapezzarsi, orientarsi feltaláló inven | tore, -trice; feltámad I. risuscitare, risorgere*, rivivere*; 2. (vki ellen) inso rgere* [contro, a] feltámadás (egyh is) rissurrezione n feltámaszt (fare*) rianimare; (halottat) risuscitare feltápászkod | ik levarsi v raddrizzarsi a stento feltár I. (megnyit) aprire*. spalancare; 2. (nyilvánosságra hoz) mettere* a nudo, mascherare, svelare; 3. (bányát) sfruttare feltárcsáz formare U numero [di] feltart(óztat) I. (vkit) trattenere*, ritenere*; (úton) fermare; 2. (meggátol) impedire feltartóztathatatlanul inesistibil- mene. ineluttabilmente, immancabilmente feltárul aprirsi*, spalancarsi feltehető, hogy è supponibile che [felsz] félteke emisfero féltékeny (vkire) geloso [di] féltékenység gelosia feltép I. strappare; 2. (levelet) dissuggellare felterjeszt I. (kérvényt) inoltrare; 2. (állásra) proporre* felterjesztés (állásra) proposta féltestvér (fivér) fratellastro; (nővér) sorellastra feltesz I. (vmit vhová) mettere*, collocare; 2. (kalapot) mettere* in lesta, coprirsi*; 3. (kérdést) porre* (una domanda); 4. (feltételez) supporre*; feltéve (hogy) posto che [felsz), supposto che [felsz); S. (eltökél) decidersi [a]; feltett szándékom la mia ferma (decisa) intenzione n, 6. mindent egy kártyára tesz fel mettere* tutto su una carta feltét (főzeléken) carne n feltétel condizione n, azzai a ~iel, hogy a V sotto condizione n che [felsz] feltételes mód (nyelv) condizionale h feltételez supporre*; ezt nem tételeztem volna fel róla non l'avrei supposto di lui feltétlen assoluto, incondizionato feKétleniil assolutamente, incondizionatamente feltevés 1. (tárgyé) collocazione, collocamento; 2. Cáfv^ ipotesi h, supposizione n, congettura; presunzione n feltorlódj ik ammassarsi, accu-
feltöK mularsi, ammucchiarsi, ammontarsi feltölt (edényt árkot) colmare feltöltés colmatura feltör 1. (diói) schiacciare; 2. (zárat) forzare, scassinare; 3, @ldei) rompere*; 4. -te a sarkát si è scorticato il tallone; 5. (forrás) scaturire feltöröl asciugare feltúr rovistare; (földel) grufolare feltűnés I. (felbukkanás) apparizione n, 2. (átv) sensazione n, impressione n; ~i keli fare* sensazione n, impressionare feltűnik 1. (felbukkan) apparire*; spuntare [da]; 2. (szembeszökik) dare* nell'occhio. svegliare l'attenzione n [di]; fellùm nekem mi ha sorpreso feltűnő (án) appariscente, vistoso, sorprendente; ~e« öltözködik ostentare vestiti h. ib vistosi feltüntet 1. (vmit) indicare, fare* vedere*, me-ttere* in evidenza; 2. (átv) fare* comparire* v figurare feltüntetés indicazione n feltúr rimboccare feltűz I. attaccare, fissare; 2. (zászlót) inastare, inalberare; 3. (pi szoknyái) rimboccare felugriik saltare, sobbalzare, soprassaltare felújít I. rinnovare, rinfrescare; 2. (szinh) riprendere*, fare* la ripresa [di] 190 felújítás rinnovo, rinnovamento rinfrescamento felújul rinnovarsi, rinfrescarsi félúton a mata strada, a mezzo cammino telúdit rinfrescare, ricreare felügyel (vkire, vmire) sorvegliare. ispezionare, controllare felügyelet sorveglianza, ispezione n. controllo; rendőri ~ domicilio vigilato felügyelő ispet | tore. -trice;, sovrintendente h, n felül I. (ige) 1. (vmire) salire*, montare; 2. (vminek; átv) be rsela*. bere* grosso felül II. (hat) (al di) sopra; ezen ~ inoltre felülbírál I. (megbírál) recensire; 2. (kéziratot) rivedere* felülemelked | ik elevarsi [sopra], sormontare felület superficie n felületes superficiale felületesség superficialità, leggerezza felülkerekedIik avere v prendere* il sopravvento felúlmarad avanzare felülmúl superare-, primeggiare; essere superiore [a] felülmúlhatatlan insuperabile, insormontabile felültet I. (vhová) fare* sedere*; 2. (becsap) ingannare felülvizsgál I. rivedere*, verificare, ispezionare, soprawcdere*; 3. (iniisz) collaudare felüt 1. (labdái) battere in alto; 2. 191 felvisz (könyvet) aprire*; 3. (sátrat) piantare; 4. (vmi a fejét) alzare la testa; apparire*; (járvány) dichiararsi felvág I. tagliare; 2. (szelelekre) spezzare; 3. jól ~ták a nyelvét avere lo scilingua gnolo sciolto; 4. (kérkedik) sballarle v spararie grosse, piantare carote n. tb felvágott (fn) allettato félvállról (kezei) trattare (di) sottogamba felvált 1. (helyébe lép) succedare* [a]; 2. (őrséget) dare* il cambio; 3. (pénzt) cambiare felváltva alternativamente, volta per volta felvásárol incettare felver 1. (habot) sbattere; Cófv^ nagy pori ver fel fare* molto chiasso; 2. (vadat) scovare; 3. (árat) fare* salire*; 4. (álmából) svegliare di soprassalto félvér mesticelo, mezzosangue h feKértez (áiv) armare felvesz 1. (földről) raccogliere*; 2. (ruhát) indossare; 3. (nadrágot) infilare; 4. (alakot, nevet: fot) prendere*; 5. (összeget) riscuotere*, prelevare, percipire; 6. (i^sy^öl'önyvbe) mettere* a verbale; 7. (egyesületbe) ammettere*; 8. fel sem veszi non farne* molto caso v gran che; 9. ~/ vkivel, vmivel a versenyt fare* a gara [con], misurarsi [con] felvet I. alzare, gettare in alto; (árv) ~i a pénz è ricco sfondato; 2. (kérdést) sollevare, mettere* sul tappeto, impostare felvétel 1. (egyesületbe) ammissione n, 2. (pénzé) riscossione n, 3. (fénykép) posa v presa felvételi vizsga esame h d'ammissione n felvetőd | ik presentarsi, impostarsi felvevőképesség (oldaté, piacé; átv) recettibilitíu potere h assorbitivo; facoltà recettiva felvevőkészülék I. (fot) macchina da presa; 2. (rádió) ricevitore h felvidít divertire, rasserenare felvigyáz sorvegliare felvilágosít spiegare, schiarire felvilágosítás spiegazione n, schiarimento felvilágosodás (tön) illuminismo felvilágosodott Id felvilágosult felvilágosult illuminato, libero dai pregiudizi, spregiudicato felvillan balenare; (áiv) hirtelen ~t al agyamban mi balenò m mente inaspettatamente felvillanyoz (átv) elettrizzare, galvanizzare felvirágz j ik fiorire; prosperare felvirrad spuntare; ~t a nagy nap. amikor... venne il giorno in cui... felvisz I. portare su; 2. (út felvezet) condurre* in alto; 3. (származási) fare* irsalire* [a];
felvizez 192 4. (árv) felvitte Isten a dolgát giungere* in allo felvizez inacquare fehon tirare su; (lobogót) alzare la bandiera: (szemöldököt) accigliarsi felvonás (szinh) atto felvonó(gép) ascensore h felvonul 1. (vhová) salire* su; 2. (vhol) sfilare; schierarsi; andare* in nia felvonulás sfilata, corteo, parata felvonultat (érteket) mettere* innanzi v in ballo felzárkóz | ik schierarsi felzavar disturbare, rimestare felzúdulás rivolta, indignazione n fém metallo fémes meta Uico fémesztergályos tornitore h fémgyűjtés raccolta del metallo fémipar industria metallurgica fémipari metallurgico fémjelzés conio fémkohászat metallurgi a fen affilare, aguzzare: (àn) ~i a fogát vkire risentirsi [con), averla [con] fene I. (mn): ~ gazdag straricco fene II. (fn): egye meg a —! s\ dia volo! menj a fenébe! va al diavolo! fenék! (edényé, vízé, ároké) fondo: (álv) fenekesiől felforgat mettere* sottosopra; nagy feneket kerít vininek ripigliare v rifarsi* da lontano; prenderla* larga; 2. (hajóé) stiva; 3. (emberé) deretano, culo feneketlen I. sfondato; 2. (átv) immenso, insondabile fenevad fiera, belva femi /f/fent fennakad I. (ágon) essere attaccalo: 2. (vmin: átv) scandalizzarsi [di], trovare a ridire* [a] fenati sussi-stere. esi-stere fennállás sussistenza, esistenza fennforgó dato, sussistente fennforog trattarsi [di] fennhangon ad alta voce n fennhatóság supremazia, giurisdizione n fennhéjázó altezzoso, presuntuoso, borioso fennkólt sublime fennmarad I. (víz színén) galleggiare; rimanere* a galla; 2. (nem pusztul el) sopravvivere* [a); sussistere, rimanere* conservato: 3. (mat) avanzare: 4. (éjszakázik) stare* sveglio; vegliare fennsík altopiano fenntart mantenere*, conservare, sostenere*, sorreggere*, riservare; -ja magát mantenersi*, vi vere* delle proprie risorse; ~)a a véleményét persi stere nella sua opinione; ~ja a rendet mantenere* l'ordine h; minden jog -va tulli i diritti riservati fenntartás I. (épíiielé, stb) manutenzione n, manienimento; 2. (jog) riserva; ~ nélkül senza 193 fér riserva; azzala ~sal, hogy... con la riserva che... fenntartó (fii) sosleni | toré, -trice;, sostenta | lore, -trice; fenség (cím) Altezza fensóség (átv) alterigia fent 1. (hol?) sopra; su; ~ említett summenzionato: ~ nevezett sunnominato, suddetto: 2. ~ van (ébrend) essere sveglio: vegliare fentebb più sopra, precedentemente, prima fény 1. luce n, splendore h, chiarezza: chiarore h; (átv) ~t vet vmire fare* la luce [su]; Cófv^ szeme ~e luce n degli occhi; 2. (tárgyé) lucido, riflesso; 3. (pompa)\\is,vo, fasto, lusso, splendore h fenyeget (vmivel) minacciare [Ili] fenyeget(öz)és minaccia fényerő intensità luminosa fényérzékeny sensibile alla luce fényes I. (padló, cipő) lucido, lustro; (átv) ~ nappal di pieno v bel giorno; giorno allo; 2. (fényűző)splendido, lussuoso; 3. (nagyszerii) splendido, chiaro, risplendente: (tett) superbo, magni fico fényesít (fémet, bőn, szövetet) lucidare, lustrare; dare* il lustro [a); (padlót) lucidare fényév (esili) anno luminoso fényez (fát) brunire, dare* il lucido W fényforrás sorgente n luminosa fenyít castigare, correggere* fenyíték castigo, correzione n fénykép fotografia; foton,posa fényképész fotografo fényképészet fotografia fényképez fotografare, prendere* una fotografia fényképezőgép macchina fotografica fénykor secolo v eia d'oro; grande e poca; periodo glorioso fényllik (ri)splendere, rilucere*, brillare fénylő (ri)splendente, lucido, luminoso, brillante fénymáz vernice n fenyő abete h, pino; jegenye~ stb td megfelelő helyeken fenyőfa (szálfa) abetella fenyőrigó tordo fénypont I. ponto luminoso; 2. Cáfv^ punto culminante, apogeo fényreklám insegna fluorescente fénysugár raggio di luce n fényszóró (f") proiettore h; (gépjárművön) faro fénytan ottica fénytelen I. opaco; 2. (szöveg) delucidato fénytörés rifrazione n fényűzés lusso, fasto fényűző lussuoso, fastuoso fenyves pineta, abetaia fér I. f^v/n/ée^ entrarci, avere posto; nem ~ bele non entrarci: (átv) nem ~ a bőrébe non stare* (più) nella pelle; 2. (vmihez) arrivare, giù ngere*; (átv) ehhez nem ~
férc kétség essere superiore ad ogni dubbio férc imbastitura fércei imbastire fércmunka acciabattatura ferde 1. (átv is) obliquo, traverso; 2. (szem) sbieco; 3. (felíilei) inclinato ferdén (átv is) obliquamente, traversalmente; di traverso v sbieco ferdeség 1. obliquità; 2. (viselkedési) goffaggine n, 3. (nézeté) falsità féreg 1. insetto; 2. (élősdi) parassita h féregirtó (szer) insetticida h, vermicida h, prassilicida h Ferenc Francesco ferences (egyh) francescano férfi uomo, maschio férfias virile, maschile férfiasság virilità férfiatlan codardo, elTeminato, vigliacco férfidivat moda per signori h, tb férfidivatáru arti colo di moda da uomo férfikor età virile férfiszabó sarto da uomo férges 1. (gyümölcs^ ember) bacato; 2. (hús,sajt)putrido fergeteg tempesta, temporale h; (tengeri) uragano, ciclone h, raffica férj marito, sposo; -hez ad maritare (una ragazza); -hez megy sposarsi, prendere* 194 marito, maritarsi, andare* a marito; -nel van essere sposata férjes maritata férjezett là férjes féiji di marito, maritale fertő corruttela, dissoluzione n fertőtlenít disinfettare, steri- hzzare fertőtlenítés disinfezione n, sterilizzazione n fertőtlenítő (készülék: orr) sterilizzatore h fertőtlenítőszer (ore) disinfettante h fertőz 1. infettare, contagiare; 2. Cófv; contaminare fertőzés 1. infezione n, contagio; 2. Cűfv^ contaminazione n fertőzéses contagioso fertőző infettivo fertőződ |ik 1. infettarsi; 2. Cófv; contaminarsi feslett (átv) dissoluto, scostumato, sregolato; ~életet él vivere* una vita sregolata feslettség dissolutezza, scostumatezza, sregolatezza fesl|ik I. (varrás) scucirsi; 2. (bimbó) schiudersi* fest 1. dipingere*; 2. (ruhát) tingere*; 3. (arcot, vài) imbellettare; -i magát me-ltersi* il rosso; (szinész) truccarsi; 4. igy ~ a dolog cosi sta la cosa; (vmi)jól - fare* bella figura festék I. colore h, tintura; (nyomdai) inchiostro da stampa; 2. (are—) rosetto 195 figyelem festékállvány cavalletto festékanyag I. sostanza colorante; 2. pigmento festékdoboz scatola di colori h, tb festés I. pittura; 2. (ruháé) tintura; 3. Ca'fv^ rappresentazione n festészet pittura festmény quadro, pittura; dipinto festő, festőművész pit | tote, -trice festői pittoresco fésA pe ttine h fésiii pettinare fésülködik pettinarsi feszeget 1. (ajtót) scassinare; 2. (firtat) indagare, insistere (su) fészek nido; fészkei rak fare* (un) nido, nidificare feszélyez dare* soggezione n [a], urtare feszélyezetlenség disinvoltura, spigliatezza feszélyezettség soggezione n feszeng agitarsi fészer capannone h, rimessa feszes 1. (ruha) stretto; (vài) attillato; 2. (modor) rigido, compassato feszít 1. tendere*; (szorít) stringere*; 2. (átv) andare* pettoruto, darsi* delle arie, pavoneggiarsi fészkel annidarsi fészkelöd | ik dimenarsi, agitarsi fesztelen disinvolto, spigliato fesztelenség disinvoltura, spigliatezza feszül I. tendersi*; 2. (ruha) essere stretto, tirare feszület crocefisso feszült teso; ansioso; (átv) ~ figyelem attenzione tesa v intensa; ~ viszony rapporto teso feszültség Cófv is) tensione n fetreng (s)voltolarsi feudális feudale feudalizmus feudalismo, feudalesimo fìadz I ik figliare; (madár) covare fiatai giovane; ~ kor giovinezza, adolescenza fiatalember giovanotto fiatalít ringiovanire fiatalkorú minorenne fiatalos giovanile fiatalság gioventù, giovinezza ficam(odá$) lussazione n, slogamento, slogatura ficánkol agitarsi, dimenarsi fickó tipo, soggetto, individuo figura figura; (pej) figuro figyel 1. Cwn;re>prestare v fare* attenzione n [a]; stare* attento [a); ~j! sta attento! 2. (vkire) dare* retta (a); 3. (vkil) osservare, fissare (gli occhi) [su); 4. (gondja van vkire) badare [a, di) figyelem I. attenzione n, -re méltó degno d'attenzione n,- —be vesz avere* v pre-ndere* in considerazione n, tenere* di conto; -mei kísér seguire attentamente; figyelmen kívül hagy lasciare fuori considerazione n, vkit figyelmét
figyelmes felhívja vkire, vrnire richiamare l'attenzione n [di... a, su], interessare; elkerülte a figyelmemet mi è sfuggito; 2, ~mel van vmire avere* riguardo [a] figyelmes I. attento; 2. (előzékeny) premuroso figyelmetlen disattento, distratto figyelmetlenség disattenzione n, distrazione n figyelmeztet I. ammonire, richiamare l'attenzione n [di...a, su], prevenire*; 2. (énesft) avvertire figyelmeztetés ammonimento, ammonizionen, monito figyelő (fti) osserva | tore, -trice; filharmonikus filarmonico fillér centesimo, soldo, quattrino; nincs egy ~jese essere al verde v in boletta; non avere il becco d'un quattrino film 1. (fot) pellicola; 2. (mozi) fihn h, pellicola, schermo filmez cinematografare, fihnare, girare, produrre* filmfelvétel presa di fíhn h filmgyáitás produzione n cine- matografica filmhíradó notiziario cinematografico; giornale h luce n, rassegna settimanale Glmkölcsönzö distributore h cinematografico filmművészet arte n del cinema h V dello schermo; cinematografia 196^ filmrendező regista h filmszínész atltore, -trice cinematografie |o,-a filmszínház ci-nema A, cinematografo filmszövegiró soggettista (-i, -e) h, n, scenarista (-i, -e)h,n filmsztár div|o, -a; astro: stella; vedetta di cinema h filológia filologìa filológus filologo filozofál filosofare filozófia filosofia filozófus filo-sofo finálé (zen) fmale h finánc guardia di finanza finanszíroz sovvenzionare [a], provvedere* [a] finn finlandese,finnico Finnország Fmlandia finnugor ugro-fínnico finom 1. (étel) squisito; delizioso; 2. (minőség) fine, fino; 3. (ízlés) squisito, delicato, raffmato; 4. (elme) fine, sottile finomít 1. (ciikon, papin, kőola/at) raffuiare; 2. (alkoholt) rettificare; 3. (fémet) aHlnare, pudiare finomítás 1. (cukoré, papíré, kőolajé) rafiìnamento; 2. (alkoholé) rettificazione «,• 3. (fémé) affinamento, pudla- mento fintor smorfia, boccaccia fintorgat storcere* (la bocca), fare* le boccacce; arricciare il naso fintorít Id fintorgat finnyás schifiltoso, difficile 197 fog finnyáskod | Ik e ssere schifiltoso fiók I. cassetto; 2. (rekesz) casella; 3. (vállalaté) succursale n, fiUale n fióka uccellino pi ccolo firkál scarabocchiare firtat scrutare, indagare; ezt most ne firtassuk lasciamolo in pacen fisz (zen) fa h diesis fitogtat ostentare, fare* mostra [di] fitos (orr) camuso fitymál (vmit) (di)sprezzare, menomare, minimizzare, fare* poco caso [di] fittyet hány (vmire, köz) fregarsi [di] fiú I. ragazzo, bambino, maschio; 2. (vkinek a fia) figlio fiúcska ragazzino, ragazzetto fiúi filiale fiús fanciullesco fivér fratello fizet 1. pagare, sborsare, versare; (pincér) ~ek! (cameriere h) il conto! mennyit ~ek? quanto fa? Cófv^ ezért ~sz! la pagherai! 2. (bérez) pagare, retribuire; 3. (jövedelmez) dare*, rendere*, fruttare fizetendő pagabile fizetés 1. (bér) stipendio, paga, salano; (rég) soldo; 2. (megfizetés) remunerazione n. retribuzione n, pagamento; nem ~ esetén in caso di insolvenza fizetéscsökken(t)és riduzione n dello stipendio v del salario fizetésemelés aumento dello stipendio v del salario fizetéses pagato; ~ szabadság congedo pagato fizetési nap (váltóé) giorno di scadenza fizetésképes solvibile fizetésképtelen insolvibile flzetésletiltás sospensione n dello stipendio fizetéstelen Id fizetetlen fizetetien (személy; számla) impagato fizetett pagato fizető I. (fii) paga | tore, -trice; fizető 11. (mn; pi vendég) pagante h, n fizetőpincér capo cameriere h fizetve (számlán) saldato fizika fisica fizikai 1. fisico; 2. ~ dolgozó lavoratore h del braccio flanell flanella fiastrom impiastro, cataplasma h flóta/f/fiivola flótás: ez egy szerencsés ~ è nato con la camicia v vestito flotta fiotta flört fiirt h, amoreggiamento, amoruccio fodor falpalà h, crespa fodrász parrucchiere h, barbiere h fodrászüzlet parruccheria, bar- beria fodros crespo, cresputo fog I. (ige) 1. (megragad) prendere*, afferrare, acciuffare.
fog acchiappare; fegyvert ~ prendere* le armi; kézen ~ vkit prendere* per (la) mano; (átv) szaván ~ vkii pigliare in parola; 2. (elfog) catturare; ~vű tan tenere* in prigione n, 3. (halat, vadat) fare* una (bella) presa; (átv) tüzet ~ pre ndere* fuoco; 4. (vmihez) cominciare, me itersi* [a); mihez —jak? che farò? (biz) non sa a qual santo votarsi V dove dare* di capo? 5. vkire 7 vmit imputare; 6. ~ja magát decidersi* (improvvisamente); 7. nem -ratja a szó non gli giovano le parole; 8. rövidre ~ta tenere* a corto [di]; (biz) raccorciare la briglia fog II. (fn) dente h\ (átv) otthagyja a ~át pe rderci i denti; csikorgatja a -át arrotare i denti; j6n a ~a mettere* i denti; kimutatja a ~a fehérét mostrare i denti fogad 1. (vendéget) ricevere, accogliere*; 3-5-ig -riceve dalle 3 alle 5; 2. (elfogad) accettare, gradire; 3. vki köszönését ~ja ricambiare il saluto [a); -fa hálás köszönetemet gradisca i miei grati ringraziamenti; 4. (alkalmaz) prendere* in servizio, ingaggiare; 5. (ígér) promettere*; szót — vkinek obbedire [a]; 6. (pénzbe) scommettere*; 7. fiává — adottare fogadalom voto fogadás 1. (hivatalos is) ricevimento, accoglienza; 2. 198 (pénzben) scommessa; ~l köt scommettere*; 3. Id fogadalom fogadkoz I ik protestare fogadó (szálloda) albergo, locanda fogadónap giorno fisso, giorno di ricevimento fogadós(né) alberga | tore, -trice, locandier | e. -a fogadószoba sala di recezione n fogadott (fiú, láiiy) adottivo fogadtatás ricevimento, accoglienza fogalmaz I. redigere*, stendere*, comporre*; 2. (futólag) abbozzare, schizzare fogalmazás redazione n. composizione n, abbozzo, schizzo, stesura fogalmazvány minuta, brutta copia fogalom 1. (fli) concetto; 2. (ált) ide a, nozione «, fogalma sincs róla non averne idea fogamzás concepimento foganat elTclto; nincs ~ja non avere effetto, essere inenicace foganatosít eseguire, mettere* in elTetto V in atto fogantyú I. (nyél) manico; 2. (szerkezeten) manovella, manetta; 3. (lui) ansa; 4. (ládán) tirante h fogas I. (mn): —kérdés questione n capziosa fogas II. (fh) attaccapanni h fogás 1. (halé, vadé) cattura, presa; 2. (étel) piatto, portata; 199 fogorvos 3. (birkózás) presa, piglio; 4. (trükk) colpo, trucco di mano n fogaskerék mota dentata, cremagliera fogaskerekű vasút ferrovia a cremagliera fogász dentista (-i, -e) h, n fogászat odontologia, stomatologia fogat tiro fogatlan sdentato fogazat dentatura fogdos, fogdoz toccare, palpare, tastare; (vài) tentare fogékony 1. (elme) sveglio, vivace, recettivo; 2. (orv) predisposto, inclinato, suscettibile fogfájás male v dolore h di denti h. tb fogható (vmihez) paragonabile [a]; nincs hozzá ~ essere senza pari fogház carcere h fogházőr carceriere h foghegyről beszél (vkivel) parlare altezzosamente [con] foghijs gengiva foghúzás estrazione n di un dente fogkefe spazzolino da denti h, tb fogkó ta rtaro fogkrém dentifricio, pasta dentifricia foglal 1. (elvesz) impadronirsi [di], prendere* pssessione n [di]; 2. (magának biztosit, pl helyet) riservare, occupare; ~l occupato; 3. helyet — (leül) accomodarsi; 4. (hódit) occupare, conquistare; 5. (vmibe) incastonare, inserire; írásba ~ mettere* in iscritto; 6. (végrehajtó) sequestrare; 7. állást — vmiben prendere* partito v un atteggiamento; 8. magába(n) ~ comprendere*, contenere*; inglobare foglalás I. (hódítás) occupazone n, conquista; 2. (végrehajtói) sequestro foglalat incastratura, incastonatura foglalkozás occupazione n, professione n, mestiere A; 0<>g) ~ engedély nélküli űzése esercìzio abusivo di mestiere h foglaikoz I ik (vmivel) occuparsi [di); mivel -ik? di che cosa si occupa? foglalkoztat occupare; impegnare foglalkoztatás occupazione n, impegno, impiego foglaló (fu) caparra, acconto foglalt occupato foglaltat I ik (vmiben) essere contenuto v compreso fogó (fh) 1. (szerszám) tenaglie n, tb; 2. (széné, cukoré) molle n, iA; 3. (fogantyú)manico fogócska gioco di rincorrersi* fogó(d)zkod I ik (vmibe) tenersi* [aj, aggrapparsi [a] I. fogoly I. prigioniero; 2. (letartóztatott) detenuto II. fogoly (áll) pernice n fogolytábor campo di prigionieri fogorvos dentista (-i, -e) h, n
fogság fogság 1. prigionia, cattura; 2. (letanóziaxás) detenzione n fogsor 1. dentatura: 2. (hamis) dentiera fogva 2. (vminél; átv is) per, a causa Idi), in ragione |dl|, per via |di]; hajánál ~ per i capelli A, lA; 2. (idő) vmilöl ~ a partire [da], a decorrere* |da] fogvájó stuzzicadenti k, stecchino fogzás dentizione/! fogzIik mettere* i denti fogy 1. (csökken) consumarsi, diminuire, decrescersi*, esaurirsi; -Ián van (erő) declinare; (pénz, idő) e-ssere agli sgoccioli; 2. (soványodik) dimagrire fogyás 1. (csökkenés) consumazione n, diminuzone n, decrescimento; 2. (soványodás) dimagrimento fogyaszt 1. (elhasznál) diminuire, esaurire, ridurre*; 2. (táplálékot) ingerire; 3. (italt) inghiottire; assorbire; 4. (étkezik) consumare; 5. (savanyít) dimagrare fogyasztás 1. (elhasználás) diminuzione n, riduzione n, esaurimento: (üzemanyagé) consumo: 2. (italé) assorbimento; 3. (étkezés) consumazione n: 4. (soványitás) dimagramento fogyasztási di consumo; ~ adó imposta di consumo; ~ cikk articolo di consumo; ~ szövetkezet cooperativa di consumo 200 fogyasztó (fii) consuma | tore, -trice fogyatékos deficiente, difettoso, insufTiciente, incompleto, imperfetto fogyatékosság deficienza, difetto, insuflicienza, incompletezza, imperfezione n fogyatkozás 1. (hiány) lacuna; 2. (testi) infirmità; 3. (égitesté) eclissi n fogyókúra regime h di dimagramento fohász(kodás) 1. (ima) implorazione n; 2. (sóhaj) sospiro fojt 1. (pl fist) sofTocare; 2. (vmibe) affogare; (átv) magába ~ja érzelmeit reprimere* in sé i sentimenti fojtó 1. (szag) acre. sofTocante. irrespirabile; 2. (gáz) asfissiante fojtogat 1. (vki) strangolare, strozzare; 2. (pi fist) soffocare fok 1. (lépcsőé) scalino, gradino; 2. (tue) cruna; 3. (fildr) capo; 4. (fokozat, mérték beosztás) grado, misura; -ról ~ra a grado a grado V di grado in grado v per grado v gradatamente; alsó ~ grado inferiore; (nyelv) felső ~ grado superlativo; (mat) első ~ú egyenlet equazione n di primo grado; tiz ~ hideg van sono dieci gradi A, tb sotto zero; (átv) végső ~on alla fine dei conti, in ultima analisi n 201 folyósít fóka (áll) foca Fokfóld Capo di Buona Speranza fokhagyma aglio fokméró (vmi: átv) misura fokoz 1. (növel) aumentare: accrescere*: intensificare; 2. (érzést) esaltare, raddoppiare; 3. (nyelv) formare il comparativo o il superlativo fokozás 1. (növelés) aumento, accelerazione n,- 2. (érzésé) esaltamento, raddoppiamento; 3. Cn>e/vXormazione n del comparativo o del superlativo fokozat grado; fase n- uppa; fizetési ~ categoria v classe n di stipendio; akadémiai ~ titolo accademico; egyetemi ~ grado universitario fokozatos graduale, graduato, progressivo fokozód I ik raddoppiare; aumentarsi, accrescersi*, intensificarsi; (ter/ed) propagarsi fókusz (geom) foco Fokváros Città del Capo folklorisztikai folcloristico folt 1. (foltozásra) pezza:, 2, (pecsét) macchia, sporcizia foltos (pecsétes) macchiato, imbrattato foltoz rappezzare, rattoppare foltozott (ruha) rappezzato, rattoppato folyadék liquido, liquoreh folyam 1. Id folyó; 2. (átv) vminek ~án nel corso |dij folyamat processo; corso; ~ban vem essere in corso folyamatos progressivo, continuo folyami fluviale; ~ ha/ózás navigazione n fluviale folyammémök ingegnere h fluviale folyamod|ik I. (vmihez) ricorrere* |a]; más eszközökhöz —ik ricorrere* ad altri mezzi h, tb; 2. (vmién) sollecitare; (vài) postulare folyamodó postulante h, n folyamodvány supplica, domanda folyás 1. (müsz is) deflusso; 2. (időé, dolgoké) corso; szabad ~t enged vminek dare* libero corso [a] folyékony 1. liquido, fluido; 2. (átv) corrente foly|ik 1. (folyadék) correre*, scolare; (vmin át) attraversare; 2. (edény, csap) colare; 3. (vmi- ből következik) rusultare, de- correre*; 4. mi -ik itt? di che si tratta? 5. (lart)essere in corso V in piena attività; a tárgyalások -nek le trattative sono in corso folyó 1. (fh) fiume h folyó II. (inn) in corso folyóirat rivista, periodico, ballettino folyomány conseguenza, effetto, seguito folyondár convolvo fo^ósit (ker) liquidare, decretare il pagamento
folyósítás folyósítás ordine h di pagamento folyosó I. corridoio, galleria: 2. (kórházi) corsia folyószám numero corrente folyószámla conto corrente; postaíakarékpénztári — conto corrente postale folyóvíz 1. (szobában) acqua corrente; 2. (szabadban) acqua (fluviale) folytán (vini következtében) in seguito |a|, grazie [a] folytat I. continuare, (proseguire; ~ja ínját proseguire il suo cammino; 2. háborút ~ fare* la guerra [contro]; mesterséget ~ esercitare un mestiere folytatás continuazione n, puntata; ~a következik continua folytatásos (regény) (romanzo) a puntate n, ib folytatód | ik continuare, proseguire, riprendersi* folytatólagos continuo, consecutivo, successivo folyton sempre, senza tregua, ininterrottamente, incessantemente folytonos continuo, persistente, incessantcpermanente fon I. filare; 2. (egymásba) intrecciare fonák I. (mn) imbarazzante, assurdo, grottesco; paradossale fonák li. (fii): a szövet ~ja rovescio della tela fonai 1. filo; vörös —ként húzódik 202 végig vmin passare come il filo rosso [per]; felveszi a tárgyalás ~át riprendere* il filo del discorso; 2. (fonott) filato fonálféreg tenia; verme h solitario fonás filatura foncsor amalgama h fondorkodik | ik ordire intrighi h. ib, intrigare, cospirare fondorlat intrigo, manovre n, fé, mene n, tb fonetika fonetica fonetikai fonetico fonetikus (fn is) fonetico fonoda filanda, filatura fonód I ik intrecciarsi font 1. libbra; 2. (pénz> sterlina fontolóra vesz prendere* in considerazione n, ponderare fontos importante, interessante, d'importanza; nem ~ non mette conto fontoskod | ik fare* l'importante, darsi* delle arie; darsi* aria d'importanza fontoskodás darsi h molta importanza fontosság importanza, portata, gravità, interesse h\ ~ol liilajdonlt vininek annettere* importanza v peso [a] fonnyad appassire, avvizzire; deperire fonnyadt appassito, avvizzito; deperito fordít 1. (forgatással) girare; voltare; ~s! volta! 2. hálai ~ svolgere* le spalle [a]; 3. 203 forgatag (szövegel) tradurre*; magyarról olaszra ~ tradurre* dall'ungherese in italiano; 4. (felhasznál vmire) impiegare; utilizzare; fare* uso |di]; S. (pénzt)spendere*; 6. (figyelmet) rivolgere* [a]; 7. tréfára ~ vmit pigliare in scherzo; volgere* in burla; prendere* in giro fordítás 1. (forgatással) voltata; 2. (szövegé) traduzione n; 3. (felhasználás vmire) impiego fordító tradut j tore, -trice; fordított 1. (megcserélt) invertito; inverso; ~ szórend inversione n, 2. ~ arányban in rapporto inverso; ~an arányos inversamente proporzionale fordítva a rovescio, contrariamente, inversamente, in senso inverso, a contrappelo fordul 1. volgersi*; 2. (vkihez) (ri)volgersi* la]; 3. (vki ellen) (ri)volgersi* [contro]; 4. pra ~ arrangiarsi, prendere* un buon indirizzo v una buona piega: (si) mette bene; rosszra ~ peggiorare, prendere* una cattiva piega v un cattivo indirizzo; (si) mette male fordulat 1. (kocsié, testé) virata; 2. (beszédben) locuzione «,- (sajálos) idiotismo; 3. (io v rossz) piega: ~ áll be avere luogo V avvenire* un mutamento; 4. (miisz) giro fordulatos (slihis) pieno d'imprevisti h, tb, svariato, movimentato fordulatszám numero di giri h, tb forduló (fn) (pályáé, lite) volta, voltata fordulópont 1. (orv) crisi n; 1. (átv) momento critico; piega forgács scheggia forgalmas frequentato. animato forgalmi del traffico. della circolazione «,■ ~ akadály ostacolo alla circolazione; ingombro: interruzione n della circolazione; ~ adó imposta di scambio: ~ érték valore di circolazione «,- ~ iroda servizio movimento; ~ tiszt ufficiale h manovratore forgalom 1. (utcai) circolazione n, movimento, traffico; 2. (ker) giro, corso; ~ba hoz mettere* in giro V circolazione h; kivon a -bòi sospendere*; ritirare dalla circolazione «,■ 3. (látogaioUság) concorso; 4. (postai, távbeszélő) servizio; távolsági ~ servizio interurbano forgalombahozatal 1. messa m giro V circolazione n v vendita; 2. (ker) emissione n forgás 1. (tengely körüli) giro, rotazione n, rivolgimento; 2. (fordulat) giro; -/ nyomaték momento statico; -/ sebesség velocità di rotazione n forgat girare, rotare; (átv) vmit ~ a fejében rivolgere* in testa; ruminare [sopra] forgatag vortice h, turbine h
foigatás foigatás 1. giro, rotazione n, girata: 2. (ing) rotazione n forgatókar manovella forgatókorong disco girevole forgatókönyv scenario forgó (fit) 1. (sisakon) pennacchio; 2. (orv) articolazione n, diartrosi n forgóajtó porta girevole; porta paravento forgolód I ik 1. (nyugtalanul forog) dimenarsi; 2. (buzgólkodik) aiTacendarsi, darsi* da fare*, agitarsi forgószél turbine h, tifone A forgószínpad palcoscenico girante forgótőke capitele h fluttuante v circolante forint fiorino fonna 1. (alak) fonna; 2. (öntö~, torta~) fonna, modello; 3. jó formában van essere in forma; 4. ~ szerint formalmente fonnai formale formál modellare, formare formális 1. (nem lényeges) formale; 2. (szabályos, teljes) in regola, regolare formalista formalista (-i, -e) h, n fonnás ben fatto, formoso formaság formalità formátlan informe, sproporzionato formáz modellare, formare forog I. (körbe-körbe) girare; 2. (gördül) ruotare; 3. (hír, pénz) circolare; 4. (beszéd vini körül) vertere |su], aggirarsi [intorno 204 aj; 5. szóban - trattarsi [di]; 6. (társaságban) frequentare; veszélyben ~ co-rrere* pericolo [di]; (átv) kockán ~ essere (messo) in gioco forr bollire; (átv) — benne a méreg bollire dalla rabbia forradalmár rivoluzionario fonradalmasit rivoluzionare forradalmi rivoluzionario forradaloin rivoluzione n forradás (orv) cicatrice n forral 1. fare* bollire: 2. (átv) tramare (un colpo); covare; gonoszat - meditare un colpo cattivo forrás 1. (viz) sorgente «,- 2. (felforrás) ebollizione n, bollore h; 3. (anyagi) risorsa; 4. (átv) fonte «,- sorgente «,- S. (ok) origine n, provenienza, principio forrásmunka opera fondamentale forráspont punto d'ebollizione n forraszt (műsz) saldare; (átv) torkára -ja a szót vkinek fare* tacere*; troncare v mozzare la parola in bocca [a] forráz scottare forró 1. bollente, ardente; 2. (átv) fervido, fervente forrong agitarsi, e-ssere in effervescenza v agitazione n forrongás agitazione n, effervescenza, fermento forróság calore h, caldo, afa, bollore b fortélyos astuto fórum I. foro; 2. ('á/v> autorità 205 földbérlet foszfor fosforo foszlány brandello foszi I ik sfilacciarsi foszt 1. (tollat) strappare; 2. (kukoricát) mondare fosztogat saccheggiare, mettere* a sacco fosztogató (fit) saccheggia | tore, -Irice; fotoriporter fotocronista (-i, -e) h,n fő I. (ige) bollire; (átv) miben ~ a fejed? che cosa ti frulla per la testa? fő II. (fii) 1. capo, testa; emelt -vei a fronte n alta; —be lo fucilare, passare per le armi, bruciare v saltare le cervella [a|; ~be lövi magát fucilarsi, bruciarsi v farsi saltare le cervella; 2. (személy) persona fő III. (mn) principale, supremo, capitale, cardinale; ~ helyen al posto principale; a —bb kérdések le questioni principali főállamügyész procuratore h generale főárboc albero maestro főbejárat ingresso principale főbenjáró capitale főbériő affittuario principale főbiztos alto commissario födém soffitto főépület corpo del casamento; corpo di casa principale főfelügyelő ispettore, -irice v diret I tore, -irice generale főfoglalkozás professione n principale főhadiszállás quartiere h generale főhadaagy tenente h főhatalom potere h supremo, supremazia, sovranità főherceg arciduca h, granduca h főhős protagonista (-i, -e) h, n főigazgató 1. dlret|tore, -trice generale; 2. (iskolai) provveditore h agli studi főiskola accademia, scuola superiore főiskolai accademico, di scuola superiore főispán prefetto főképp(en) in primo luogo, principabnente, maggiormente, particolarmente fókonzul co-nsole h generale főkönyv libro mastro főkönyvelő ragioniere h capo; capo contabile főkötő cuffia, cuffietta fól (tejé) crema föld 1. (anyag, birtok, szántó) terra; puszta ~ terra nuda; -höz juttat vkit distribuire terra [a]; ~ftöz vág buttare v gettare per terra; -et ér toccare terra, atterrare; (átv) -re szegezi a szemét abbassare gli occhi a terra; még a - alól is ad ogni costo; costi che costi; 2. (Uilaj) suolo; ~ alatti sotterraneo; 3. a Föld la terra földadó imposta fondiaria földalatti sotterraneo; ~ mozgalom movimento clandestino; ~ villamos metropolitana földbérlet affitto fondiario
földbirtok földbirtok proprietà fondiaria; tenuta, possedimento földbirtok proprietario (fondiario) földbirtokrefonn riforma agraria földel (rád) mettere* a terra földelés (rád) presa di terra földesúr proprietario (fondiario) földgáz gas h bituminoso földgömb globo terrestre földhözragadt (szegény) povero in canna; morto di fame n földi I. (mn) terrestre röldi li. (fti) (com)paesano. compatriota (-i, -e) A, n földieper fragola FöldközHtenger Mediterraneo foldkòzHtengeri mediterraneo földlökés seismo, scossa sismica röldmérés agrimensura földmunkás sterra j tore, -Irice, terrazziere h földművelés agricoltura Földmüvelésügyi Minisztérium Ministero d'Agricoltura földműves agricoltore fi, coltiva I tore, -trice földmüvesszövetkezet cooperativa agricola földosztás riforma agraria, distribuzione n di terra földönfutó prO'fugjo, -a; apatrida (-i, -e) h, n röldöntúlí trascendentale földrajz geografìa földrajzi geografico földreform riforma agraria róldrengés terremoto; seismo 206 földrész continente h földszint 1. pianterreno; 2. (szinfi) platea földszintes di pianterreno róldszoros istmo földtan geologia földtulajdon proprietà terriera, latifondo földvezeték cavo sotterraneo fole (hova?) sopra, su, al disopra [di]; (átv) ~(ie) kerekedik vminek prendere* il sopravvento |su] főleg in primo luogo, sopratutto, principalmente, particolarmente fölény 1. superiorità, supremazia, sopravvento; ~be kerül pre-ndere* il sopravvento; 2. (modorban) disinvoltura rólényes 1. ~ győzelem vittoria facile; 2. (jolényeskedő) superiore, altezzoso, sprezzante; disinvolto folényesség alterezza, alterigia, superiorità, arroganza főlépcső scala principale fölös számban van sovrabbondare, eccedere fölöttébb (módfelen) ollremodo, estremamente; eccessivamente főmegbizott alto commissario főmérnök capo ingegnere h, ingegnere h capo főmondat proposizione n principale főnemes aristocratico; (vài) anstO'Crate h\ magnate h 207 Aàter főnemesség aristocrazia, alta nobiUtà főnév sostantivo, nome h főnévi igenév infinito főnök capo, padrone h főnyeremény primo premio főorvos medico in capo v primario főpap prelato főpapság alto clero főparancsnok (kat) comandante h in capo főparancsnokság (kai) comando h supremo főpincér capo cameriere h főposta posta centrale főpróba ripetizione n generale főrangú (/Snemesi) aristocratico förtelmes ignobile, abietto, abominevole, abominabile, ripugnante fösvény avaro, spilorcio főszerep parte n principale főszereplő protagonista (-i, -e) h.n főszerkesztő redattore h in capo főtárgyalás (/og) udienza; dibattimento főtengely (müsz) albero principale főtisztviselő funzionario superiore főtitkár segretario generale főtt: ~ hús lesso; ~ lészta pasta főúr (rég) magnate h főhrí (rég) magnatizio, signorile főutca strada principale főút( vonal) ariería principale főügyész (jog) procuratore h generale fővádiott reo v incolpato principale; (fökolompos) caporione h főváros capitale n, metropoli n fővárosi 1. metropoUtano; 2. (budapesti) della città di Budapest föveny sabbia, rena fővezér comandante h in capo fővezérség comando supremo fővezeték condotta principale fővonal Uneaprincipale főz 1. cuocere*, cucinare, lessare; 2. (átv) macchinare, ordire, framare; covare főzelék legume h főzés arie n cuUnaria, cucina, cucinare h főzet (de)cozione n fözőkanál mestola frakció frazione n frakk marsina francia francese; ~ lány una giovane francese franciabarát franco-filo, gallofilo franciaimádat gallomania francia-magyar (kapcsolat stb) franco-ungherese; (szótár) francese-ungherese Franciaország Francia franciás alla francese franciaság; helyes ~gal in buon francese franciául in francese frank franco Frankfurt Francoforte n fráter 1. (egyh) frate h laico v converso; 2. (pej) tipo, (cattivo) soggetto
frázis 208 frizis Trase n (fatta) freskó affresco freskófestés pittura a fresco freskófestő affreschista (-i, -e) h, n Frigyes Federico friss 1. (dm is) fresco; 2. (hír, könyv slb) recente; 3. (testileg) lesto, agile, vivace, ben disposto frissen 1. frescamente; recentemente; 2. agilmente, lestamente frissesség 1. freschezza; 2. (testi) agilità, vivacità, lestezza, buona disposizione n frissitó 1. (fii) rinfresco frìssitó 11. (mn) rinfrescante frivol frivolo frizura pettinatura, acconciatura front (kat) fronte h, prima linea; (átv) ~ot változtat mutare bandiera frontharcos combattente h frotir(törUlközö) asciugamano a spugna fröccsen zampillare frocskòl sprizzare, schizzare, inzaccherare fuccs (biz) finito; andato alla malora fiiga 1. (zen) fuga; 2. (ép) giuntura fiy 1. (szél) soffiare; tirare vento; spirare; (átv) tudja, honnan ~ a szél vedere* la mala parata; avere sentore h di quello che accade; 2. (bele~ vmibe) soffiare [in]; 3. (hangszeren vmil) suonare; ébresztőt ~ suonare la diana; 4. ~ja az orrát soffiarsi il naso fiatato manticehr, soffietto fukar Id fösvény fiikarkod | ik lesinare fiU (vizbe) affogare fiildoklás soffocamento fiildokllik 1. (vízben) stare* affogando; 2. (átv) ansare, soffocare; -i* a dühtől sbuffare dalla rabbia filUadás 1. (légszomj) asfissia; 2. (vízbefúlás) affogamento fiillánk pungiglione n,- (átv) pungolo funkció funzione n funkcionirius funzionario fúr forare, bucare, succhiellare fiiiakod I ik penetrare a gomitate n, tb fiircsa 1. strano, bizzarro, singolare; stravagante, originale; 2. (nevetséges) comico, grottesco furcsaság 1. stranezza, stramberia, bizzarria, singolarità; 2. (nevetségesség) comicità furfang astuzia, ariifizio, malizia, sottilità furfangos astuto, maligno, sottile fiirkósbot manganello fiimir piallaccio fiimirleinez impiallacciatura fúró trapano, succhiello fúród I ik penetrare, affondare fúrógép perforatrice «,- alestrice n furulya flauto huiuikulus furoncolo fut 1. correre*; 100 kilométert ~ óránként copre 100 km per ora; 209 függetlenségi harc 2. (menekül) fuggire; scappare; ~ azellenség i nemici scappano; 3. (tej) Id kifut 2.; 4. erre már nem -ja non bastare per questo fiitam 1. (sp) corsa; 2. (zen) passaggio futár 1. (diplomáciai) corriere A; 2. (küldönc) staffetta; 3. (sakkban) alfiere h futás corsa; ~nak ered prendere* v pigliare la corsa fiitball calcio futballista calciatore h. giocatore h di calcio futballmérkózés pariita di calcio futballoz I ik giocare al calcio futballpá^a campo di calcio futkos correre* qua e là futó 1. (mn) (menekiílö) fuggente, fuggitivo futó II. (fii) 1. (sakkban) alfiere h; 2. (sp) corridore h; 3. (növény) pianta arrampicante futóárok (kat) trincea futóhomok rena mobile futólag alla v di sfuggita: di passaggio futólagos fugace, rapido; effimero, episodico futólépés passo di corsa futómű (műsz) carrello futópálya (sp) pista futószalag (műsz) catena futószőnyeg guida, passatoia futótűzként teljed propagarsi in un baleno futóverseny corsa futtában di v alla sfuggita; in fretta futtat (lovat) fare* correre* fuvar 1. (szállítás) trasporto; 2. (teher) carico fuvardíj 1. (szárazjoldi) nolo per trasporto via terra; 2. (tengeri) nolo per trasporto marittimo; 3. (postaköltség) porto fuvarkocsi camion h, camionh fuvarlevél polizza di carico; nota di trasporto v spedizione n fuvaros carrettiere h. vetturale h fuvaroz trasportare; spedire fuvarozási vállalat impresa di spedizione n v trasporto fúvóka imboccatura fuvola (zen) flauto fúvós: ~ hangszer (i)strumento a fiato; ~ zenekar ottoni h, tb fű 1. erba; 2. (fiìfile) graminacea; (átv) ~be harap mordere* il terreno v la polvere; fiit-fái ígér promettere* mari h, tb e monti h,tb füge fico; (átv)fiigét mutai vkinek fare* il fico [a] frigg 1. (csüng) pendere*: 2. (vkitdl, vmitöl) dipendere* [da]; attól ~! secondo! függelék appendice n, annesso függelemsértés (kat) insubordinazione n Függés (átv) dipendenza, appartenenza; assoggettamento Független indipendente Friggetlenit (vmitól) rendere* indipendente [da] függetlenség indipendenza függetlenségi harc guerra d'indipendenza
függetlenül függetlenül indipendentemente függő (mn: átv) dipendente; sospeso; di dipendenza v subordinazione h, ~ viszony relazione n di dipendenza; (nyelv) ~ beszéd discorso diretto; vmit vmilòl -ve' tesz fare* dipendere* [da]; -ben van essere in sospeso; -ben hagy lasciare in sospeso függőágy amaca niggőleges verticale függöny 1. tenda; 2. Ciz/n/i> sipario fiiggönynjd regolo; veiga di ferro függvény (inat) funzione n függvéftytan teoria delle funzioni fűkaszáló gép (mg) falciatrice n fiil 1. orecchio; erre a ~ére nem hall da quest'orecchio non seme; zìig a ~em mi fischiano gli orecchi; mi sento zufolare gli orecchi; (áiv) jó ~e van avere l'orecchio fine; csupa - stare* a orecchi h, tb tesi, essere tutto orecchi h, ib; ~ébe jul arrivare v pervenire* agli orecchi [dij; egyik ~emen be, másikon ki entrare da un orecchio e uscire* dall'altro; ~ig szerelmes vkibe innamorato cotto [di]; se -e, se farka non avere né capo né coda; 2. (edényé) ansa fülbemászó (dallam) insinuante; (behízelgő) carezze-vole fülbevaló orecchini h, ib fiilcimpa lobo, lobulo fiilel origliare fiilemUIe usignuolo fiilcsbagoly gufo 210 fUlészet otoiatria fülkagyló (orv) padiglione h dell'orecchio fulke 1. (vasüti) scompartimento; 2. (falban) nicchia; 3. (telefon-) cabina fülledt soffocante, pesante, irrespirabile füllent mentire, snaturare la verità Fülöp Filippo Fülöp-szigetek Filippine n, ib fiilsiketitó assordante fultann testimonio auricolare fülzúgás fischio, ronzio (negli orecchi) fürdés bagno fürd I ik bagnarsi, fare* un bagno fürdő (fii) 1. (fiirdés) bagno; 2. (intézmény) stabilimento balneare fürdőévad, rüdőidény stagione n dei bagni V balneare fürdőhely stazione n bahieare fürdőkád vasca da bagno, tinozza fürdőköpeny accappatoio fUrdőnadrág mutandine n, tb fürdőruha costume h da bagno fürdőszoba stanzino da bagno fürdővendég bagnante h, n fürdőz |ik fare* il bagno, bagnarsi: (fürdőhelyen) frequentare (le) stazioni climate-riche fiirdőző bagnante h, n futcszsega fürészel segare furészmalom segheria fürészpor segatura fürésztelep segheria fiirgeagile, lesto, vivace 211 fűzősclpő fiiij (áll) quaglia fürkész frugare, scrutare, investigare; (kutat) rovistare füröszt bagnare fürt 1. (szőlőé) gra-ppolo; 2. (haj~) riccio(lo), anello di capellih, tb fürtös ricciuto füst fumo; (árv) —be megy andare* in fumo V a monte h\ sfumare; egy — alali ű v in un colpo füstöl I. (füstölög) fumare; (lámpa) filare; 2. (vmii) affumicare füstölt (hús) affumicato fűszál filo d'erba fűszer droga, spezie n, tb fűszeres I. (fn) droghiere h, pizzicagnolo; (csemegés) salumaio fűszeres II. (inn) drogato fűszerez drogare; condire, aromatizzare fűszerkereskedés drogheria, pizzi- cheria; (csemegeüzlet) salumeria fűt riscaldare fűtés riscaldamento; központi ~ riscaldamento centrale fűtő (fn) vasüti V kazán-) fochista h fűtőanyag I. combustibile h; 2. (amò) carburante h fűtőház (vasüti) deposito fűtőrács 1. (kazánban) graticola, graticolato; 2. (fiz is) griglia fűtőtest radiatore h, calorìfero fiitykbs manganello fiitty fischio fiitfyent, fütyül fischiare; (átv)JBtyül rá infischiarsene fuves erboso fűz I. (ige) 1. (cipőt) allacciare; 2. (tube) infilare; 3. (vinihez vmit) annettere*, legare; (átv) szeretnék ehhez megjegyzést -ni vorrei farci* una osservazione n,- -ve legato alla rustica fűz 11. (fn; növ) salcio fiizér corona, ghirlanda fiizet 1. quaderno; 2. (füzetes műé) fascicolo, dispensa, puntata fűzfapoéta poetastro fűzfavessző vimine h, vinco fűző (fti) 1. (cipóé) laccio; 2. (női) busto fűződIik (vmihez)essere legato |a] füzöscipő I. scarpe n, tb da allaciare; 2. (inagas) stivaletto
G g (zen) sol; -^diir sol h maggiore gabona grano, biada, frumento gabonafélék cereali h, tb gahonafóld campo di grano gabonapiac mercato granario y del grano gabonaszem grano, chicco gabonatermelés granicoltura; coltura V produzione n del grano gabonatermés raccolta di grano gabonatermló granifero Gábor Gabriele h Gabriella Gabriella gágog schiamazzare gagyog balbettare gálád infame, perfido, abietto, abominevole galagonya (nőv) biancospino galamb colomba, piccione h; ~om cara mia galambdiic colombaia galandféreg (orv) tenia, verme h solitario gáláns galante galéria gelleria galiba guaio, impaccio gálicliö solfato di rame h gallér colletto galII.O?i>gaUo gali II. C;nn^gallico galóca (gomba) amanita galuska (kb) gnocco gálya galea gàb'arab galeotto gally ramo gan^ letame h, letamaio gáncs biasimo, censura, riprensione n, (átv) ~ot vet vkinek dare* il gambetto [a] gáncsol biasimare, censurare, riprendere* garancia garanzìa garantál garantire garas quattrino, soldo, centesimo; nincs egy -a sem non avere il becco d'un quattrino; essere al verde v in bolletta; nem ér egy ~t sem non vale un fico garat 1. (orv) faringe «,■ (átv) felönt a -ra alzare il gomito; 2. (malom) gora garatmandula (orv) tonsille n, tb faringee 213 gazneniu garázda chiassoso, rissoso, turbolento garázdáikod j Ik commettere* eccessi fi, tb, predare; (kegyetlenkedve) fare* sevizie n, tb garázs rimessa gárda guardia del corpo gargarizál gargarizzare garnitúra garnitúra Gáspár Gaspare fi gát 1. diga, argine fi; ~at vet vminek mettere* argine [a], arginare; (átv) legény a ~on essere in gamba; 2. (átv) limite fi gátfutás corsa ad ostacoli fi, tb gátlás impedimento, imbarazzo gátol impedire, ostacolare, imbarazzare gatya mutande n, tb gavallér I. (fii) cavaliere A; gentiluomo; (pej) bellimbusto gavallér II. (mn) generoso, magnanimo gazI. (fii.gyom)malerba gaz II. (fii is; gazfickó) mascalzone ti, ribaldo, infame gáz gas fi; teljes —zal a tutto gas fi gázálarc maschera antigas gázcsap robinetto del gas gazda 1. (gazdálkodó) agricoltore fi, coltivatore A; 2. (tulajdonos) padrone fi, proprietario; 3. (fiázl~) padrone fi di casa; 4. (vendéglátó) invita | tore, -trice; ("vóy anfitrione A gazdag ricco; (vài) opulento; (fényűző) sontuoso gazdagít (vini) arricchire |di] ricchezza; (vài) opulenza; (fényűzés) sontuosità gazdálkodás 1. (vmtvel) gestione n, amministrazione n, direzione n, economia; 2. (meg)agronomia gazdáikod jlk 1. (vmivel) amministrare; 2. (birtokon) reggere* una proprietà gazdálkodó (fti) coltivatore A, agricoltore fi; lavoratore h agricolo; egyéni ~ coltivatore A diretto; contadino individuale gazdaság podere fi, proprietà; (nagyobb) tenuta; állami ~ podere fi statale gazdasági 1. economico; -földrajz geografia economica; ~ hivatal economato; 2. (mg) agricolo, rurale, agronomico; ~ eszköz strumento aratorio; ~ akadémia Accademia d'Agronomia gazdaságos economico gazdaságtalan economia; politikai ~ economia politica gazdász agronomo gazdasszony massaia gazdátlan abbandonato; derelitto gázégő becco di gas A gázfejlesztő (készülék)gassogeno gázgyár fabbrica v officina del gas; ~l munkás gassista (-i, -e) A, n gázháború guerra chimica gázlámpa fanale A v lume A a gas gázló (jh) 1. guado; 2. (madár) trampoliero gázmérgezés asfissia gázmérő contatore fi gázművek compagnia del gas gáznemű gassoso
gázol gázol 1. (vízben) guadare; 2. Id elgázol; 3. vki becsülelébe ~ calpestare sull'onore h [di] gázóra Id gázmérő gázosít gassare, gassiHcare gázpedál pedalino del gas gázrezsó Tornello a gas gáztámadás attacco a gas gaztett misfatto. ribalderia, scelleratezza, turpitudinen gáztűzhely fornello a gas gebe rozza gége (orv) laringe n gégegyidladás (orv) laringite n gégész (orv) laringologo gégészet, gégegyógyászat (orv) laringologia gém airone h gémberedett intirizzito gémeskút pozzo a mazzacavallo Genf Ginevra géniusz genio Génua Genova genny pus h, marcia; sanie n gennyed suppurare gennyes purulento, marcioso geológia geologi'a geológus geologo geomatrìa geometria; ábrázoló ~ geomatria descrittiva gép macchina gépalkatrész (műsz) pezzo gépállomány macchinario gépállomás (mg) stazione n di macchina gépel dattilografare, scrivere* a macchina gépesit motorizzare, meccanizzare 214 gépesítés motorizzazione n, meccanizzazione rt; a mezőgazdaság ~^ meccanizzazione n dell'agricoltura gépész meccanico, macchinista h gépészmérnök ingegnere h meccanico gépezet macchineria, meccanismo, ingranaggio gépgyár officina per macchine n, ib: cantiere h di costruzioni n, ib mecca-niche gépház macchineria géphiba difetto; panna gépi meccanico gépesítés automatico; macchinale gépírás dattilogralìa gépiró(nö) dattilograf | o, -a gépjármű veicolo a trazione n meccanica gépjánnűvezető autista (-i, -e) h, n gépkocsi automobilen gépkocsivezető autista (-i, -e)h,n géplakatos meccanico, montatore h géppisztoly pistola automatica géppuska mitragliatrice n, mitra n géppuskás mitragliere h gépszíj cinghia géptan meccanica gépterem sala delle macchine gereblye rastrello gereblyéz rastrellare gerely (sp) giavellotto gereiyvetés lancio del giavellotto gerenda trave 215 gombol gerezd spicchio Gergely Gregorio gerillaharc guerriglia; guerra dei partigiani gerinc 1. (orv) spina dorsale; 2. (hegy~) cresta; 3. (dm) coraggio; fermezza gerinces 1. (álv) coraggioso, valente; 2. (áll) ~ek vertebrati h, tb gerincoszlop (orv) colonna vertebrale gerinctelen (átv) codardo, pusillanime gerincvelő (orv) midollo spinale geijed destarsi, eccitarsi, indursi*, animarsi; prodursi*; haragra ~ montare in collera v in furia gerjeszt destare, eccitare, indurre*, animare; produrre* geri(ic)e tortorella germán germanico gesztenye castagna gesztenyefa castagno gettó ghetto géz (bni^ garza gézengúz furfante, bricconi e, -a, birboni e,-a, bribante Gibraltár Gibilterra giccs (kb) crosta gida capretto gigászi gigantesco giliszta lombrico; (ort) verme h (solitario) gimnazista hceista (-i, -e) h, n gimnázium liceo: humán - liceo (d'indirizzo) classico gipsz gesso gipszfigura figura di gesso, gessino girbegörbe tortuoso girhes (secco) allampanato gisz (zen) sol h diesis gitár chitarra gitt mastice h da gomma Gizella Gisella gleccser ghiacciaio globális globale glória gloria gnóm gnomo góc (orv) ganglio; gyulladásos ~ ganglio di congestione n gócpont ganglio; ipari ~ok centri v gangli h, ib dell'industria; kereskedelmi ~ emporio gól (sp) rete n, gol h; ~t lő fare* una rete v un gol Golf-áram corrente n del Golf gólya 1. cicogna; 2. (elsőéves egyetemi hallgató) matricola gólyahír (növ) calta golyó palla, pallottola; (biliárd-) pallino golyóscsapágy (műsz) cuscinetto a sfere n, tb golyószóró mitragliatrice n, mitra n leggera golyva scrofola, gozzo gomb bottone A; ~ol felvarr attaccare un bottone gomba fungo gombamérgezés avvelenamento con funghi h, tb gombászat micologia gombászIik raccogliere* funghi h, tb gomblyuk occhiello gombóc gnocco gombol abbottonare
gombolyag 216 gombolyag gomitolo gömbölyít aggomitolare gombostű spillo gomolyfelhő cumulo gomolyog ammassarsi; turbinare gond 1. (aggodalom) afTanno. preoccupazione n, alTlizione n: 2. (törődés) cura, preoccupazione n, sollecitudine n,- ~ját viseli vininek, vkinek avere cura [di]; 3. (körfillekintés, óvatosság) prudenza; nagy -dal csinál vtnit fare* con cura; nagy ~ot fordít vmire mestere* gran cura |a] gondatlan trascurato, sbadato, spensierato, noncurante, incurante, imprudente, negligente gondatlanság noncuranza; spensierataggine n, spensieratezza; -bòi impremeditatamente gondnok curatore h, economo, gerente h gondnokság I. curatela, tutela, gerenza; 2. (jog) interdizione «,- ~ alá helyez mettere* sotto interdizione n gondol 1, (vmire) pensare |a]; 2. ezt komolyan -od? la pensi seriamente v sul serio? úgy ~om, hogy ritengo che [felsz is]; hova ~sz! a che pensi! macché 3. (vmivel) curarsi [di]; preoccuparsi [di]; darsi* pensiero [per] gondolat pensiero, idea; -ban mentalmente; az a ~om támadt ebbi l'idea [di v cbe]; l'idea mi si presento; mi venne l'idea [di v che); -okba merülve immerso nei pensieri; hátsó — secondo fine h gondolati mentale, intellettuale, speculativo gondolatjel lineetta gondolatkör sfera d'idee n. tb gondolatmenet corso v legame h delle idee gondolatszabadság libertà di pensiero gondolattársítás associazione n delle idee gondolatvilág pensiero, patrimonio intellettuale gondolkodás (tevékenység, töprengés) riflessione n; deliberazione n,- (gondolatok) pensiero gondolkodásmód mentalità, modo di pensare gondoikod j ik pensare, meditare, riflettere, ragionare; azon -ik, hogy meditare se gondolkodó I. (mn) pensativo; meditativo; meditabondo; ~ba ejt mettere* soprappensieri gondolkodó li. (jh) pensa |tore, - trice gondos coscienzioso, attento, precauto gondoskod j ik (vkiról, vmiröl) prendersi* cura [di], provvedere* [a], preoccuparsi [di] gondosság cura, premura, prudenza, sollecitudinen gondoz 1. Id gondoskodik; 2. 217 golyóscsapágy (ügyet) gestire; 3. (karbantart) mantenere* gondozatlan trascurato, negletto, abbandonato gondozó(nő) (ápolt^nőj) infermieri e,-a gondviselés Provvidenza gonosz maligno, malvagio, cattivo gonoszság malignità, cattiveria, malvagità gonosztett misfatto, crimine h gonosztevő malfat j tore, -trice; criminale h, n gordonka (zen) violoncello gorilla gorilla A; nőstény - femmina del gorilla goromba 1. (ember) rozzo, sgarbato, rustico, grossolano; ~ fráter tipo maleducato; 2. (anyag)ruvido, rude gorombaság sgarbatezza, grossolanità, rusticità, bruta- Utà gorombáskod j ik trattare brutalmente; (biz) dire* la sua v il fatto suo goti. Ofij goto gót li. (mn)gotico; ~stílus stile h gO'ticov ogivale gótikus gotico gödölye capretto gödör fossa, buca gödröcske (állon) fossetta gőg orgoglio, arroganza, superbia, alterigia gőgös orgoglioso, arrogante, superbo, altezzoso gömb 1. (geom) sfera; 2. (/öld-) globo gömbölyít arrotondare gömbölyödj ik diventare rotondo gömbötyü 1. rotondo, sferico; 2. (are, kar) paffutello Göncöl(szekér) Orsa Maggiore; Kis - Orsa Minore göndör (haj) crespo, ricciuto göndörít arriciare, crespare göndöröd j ik arricciarsi, cresparsi göngyöl(ít) 1. (papírba)involgere*, involtare; 2. (szőnyeget) arrotolare görbe 1. (fn) curva görbe li. (mn) l. curvo, obliquo; sbieco, sbilenco; (áiv) - szemmel néz guardare a sghembo v di sbieco V di traverso; 2. (láb) storto; 3. (út) tortuoso görbít curvare görbül curvarsi görbület 1. curvatura, inflessione n,- 2. fùle^ sinuosità, curva görcs 1. (orv) crampo; 2. (fa) nodo; 3. (csomó) nodo görcsös 1. (orv) convulsio, spasmodico; 2. (fa) nodoso, nocchieruto gördít rotolare; (àtv) akadályokat - (vki útjába) creare delle difficoltà gördül 1. rotolare; 2. (beszéd) scorrere* gördülékeny scorrevole; (stílus) fluido görény puzzola görgeteg (fóldr) frana görgöscsapágy cuscinetto a rulli h, tb
görkorcsolya görkorcsolya pattino a rotelle n, tb g&myed(ez) I ik 1. incurvarsi, piegarsi; 2. (tanul) sproRindarsi negli studi görnyedt incurvato, piegato; -enjár camminare incurvato görög greco; ~ katolikus greco cattolico görögdinnye cocomero görögdinnyeárus cocomeraio görögkeleti greco orientale Görögország Grecia göröngy zolla; gleba göröngyös (üt) ineguale, accidentato góte (áll) tritone A gőz vapore fi; teljes ~2el a pieno vapore h gőzerő forza di vapore h gőzfürdő bagno a vapore h gőzfűtés riscaldamento a vapore h gőzgép ma'Cchina a vapore fi gőzhajó piroscafo, vaporeh gőzmozdony locomotiva (a vapore h) gőzöl (vmit stufare, mettere* a suffumigio gőzölög fumare grafika arte n grafica grafikon grafico grafit 1. grafite A; piombaggine^, 2. (ceruzában) mina grafológus grafo-logo gramm grammo gramofon gramofono gramofonlemez disco gránát (kai) granata 218 gránit granito gratuláció congratulazione n, felcitazione n gratulál (vkinek vmifiez) congratularsi [con ... di], felicitare; ~ok! congratulazioni! n, tb, complimenti! fi, tb gravitál gravitare gregorián ének canto fermo v gregoriano grimasz boccaccia, smorfia griz semolino gróf conte h grófnő contessa gubacs galla gubbaszt stare* accovacciato; accovacciarsi, rannicchiarsi gubó bozzolo guggol accoccolarsi, stare* accoccolato gnla piramide n; csonka ~ tronco di piramiden gulya mandr(i)a; armento gulyás 1. (ember) mandriano; bifolco; vaccaro; 2. (étel) spezzatino gumi gomma gumiabroncs pneumatico; cerchio di gomma gumibot manganello v randello di gomma; sfollagente fi gumigyár fabbrica di cau(c)ciù h gumiharisnya calze n, tb elastiche gumiipar industria di cau(c)ciù II gumilabda palla di gomma gumisarok (cipőn) tacco di gomma, salvatacco 219 gürcöl gumó bulbo, tubercolo gúnár papero giiny 1. beffa, scherno, ironia; ~t ÜZ vkiból belTare; burlarsi [di]; schernire; mettere* in derisione «; 2. maró ~ sarcasmo gúnynév nomignolo, soprannome gúnyo(ro)s ironico, beffardo, satirico, sarcastico guiit rotolare gunil rotolare, ruzzolare gusztus (ízlés, étvágy) gusto gusztasos gustoso, appetente gusztustalan stomachevole, ripugnante guta(ütés) apoplessia; ~t kap avere un colpo d'apoplessia gutaiitéses apoplettico gúzsba köt mettere* in ceppi fi, tb, inceppare gügyög balbettare gümőkór (orv) tubercolosi n gürcöl gobbare
Gy gyakori frequente, reiterato; multiplo gyakorító ige (nyelv) verbo iterativo gyakoriás esercitazione n gyakoriat 1. (jártasság, szokás, prakszis) pra-tica; nagy -a van essere versato v ferrato [in]; avere gran pratica [di]; ~ban in pra'tica; szakmai ~ tirocinio; 2. (elvégzendő) esercizio; 3. (kat) manovre n, tb gyakoriati pra tico: ~ érzék senso pratico gyakorlatias pratico gyakoriatilag praticamente gyakoriatlan inesercitato. in- esperimentato. malpratico gyakorlatoz I ik fare* gli esercizi; allenarsi gyakorló (ügyvéd, orvos) esercente, praticante; ~ iskola scuola modello gyakoriókönyv manuale h d'esercizi h.tb gyakoriótér piazza d'armi n, tb gyakorlott esperto (di, in, a], competente [in]; esperimentato; esercitato; familiarizzato [con] gyakoriottság destrezza, competenza, esperienza gyakornok praticante h gyakorol 1. esercitare, praticare; ~ja magát esercitarsi; (átv) befolyást ~ esercitare un influsso; 2. (mesterséget) professare, esercire; 3. (zen) studiare; ripetere gyakran spesso gyalázás diffamazione n. oltraggio, insulta, vilipendio; improperio gyalázat infamia. vergogna, disonore A; obbrobrio gyalázatos infame, vergognoso, ignobile, ignominoso, disonorato gyaláz(kod I ik) diffamare, insultare, oltraggiare, vilipendere*, vituperare gyalázkodó (személy) diffama | tote, -trice. ingiuria j tote, -trice gyalog a piedi h, tb, ~járó pedone h 221 gyarióság gyalogezred reggimento di fanteria gyalogjáró Oárda) marciapiedi h gyalogol andare* a piedi h, tb, camminare gyalogos I. Oh) 1. pedone A; 2. (kat) fante A, gregario gyalogos II. (mn) pedestre gyalogság (kat)fanteria gyalogút sentiero, viottolo, viottola gyalu pialla gyalul piallare gyalupad banco gyám I. (jog) tu I toré, -trice; 2. (támasz; müsz is) sostegno gyámfal muro di sostegno gyámfiú pupillo gyámhatóság autorità tutelari n, tb gyámkod | ik tutelare, esercitare una tutela [su] gyámoUt soccorrere*, assistere, proteggere*; prestare assistenza [a] gyámoltalan I. (tehetetlen) impotente; 2. (ügyetlen) inetto, dappoco gyámság (jog) tutela; (átv is) ~ alá helyez mettere* sotto tutela gyanakod | ik (vmire) sospettare; diffidare [di] gyanaksz | ik Id gyanakodik gyanakvó diffidente, ombroso, permaloso, sospettoso gyanánt per come; a ti tolo di gyanít sospettare, supporre* gyanta I. (fáé) resina; 2. (zen) colofonia gyanú 1. sospetto, diffidenza; ~ba vesz vkit sospettare [di]; ~i fog presentire, avere sentore h [di]; 2- Oog) presunzione n gyanús sospetto, dubbio gyanúsít fare* sospettare (di); insinuare sospetti h, tb [contro]; indiziare gyanúsítás insinuazione n, imputazione n gyanúsított (fn) indiziato gyanútlan senza diffidenza gyapjú lana, tosone h gyapjúipar industria laniera gyapjúszövet stoffa di lana gyapot cotone h gyapotszedés raccolta del cotone gyapotszövet tela di cotone h gyapottermés raccolta del cotone gyapotültetvény piantagione n del cotone gyár fabbrica, officina; cantiereh gyarapit accrescere*, aumentare; ingrandire, arricchire gyarapítás accrescimento, aumento; incremento, ingrandimento, arricchimento gyarapodás /^gyarapítás gyarapod | ik accrescersi*, crescere*, aumentare, arricchirsi gyári di fabbrica; manifatturiero; ~ ár prezzo di produzione n, ~ munkás operaio di fabbrica gyáripar industria di macchine n, tb V manifatturiera gyarió I. (ember) fragile, infermo, debole; 2. (dolog) vile, mediocre, inetto gyarióság 1. (emberé) fragilità, informità, debolezza; 2. (dologé) mediocrità, inezia
gyarmat gyarmat colonia; possedimento (coloniale) gyarmatáru derrata v genere h coloniale gyarmatos (fti) colono gyarmatosít colonizzare gyarmatosítás colonizzazione n gyarmatosító (fti) colonizza | tore. - tri ce; gyarmat(ügy)i coloniale; ~ minisz- ler Ministro delle Colonie gyáros industriale h, fabbricante h gyárt 1. fabbricare, produrre*; 2. (emberi szervezel) elaborare gyártás fabbríciazione n, produzione n, manifattura gyártelep stabilimento industriale gyártmány manufatto, prodotto gyárváros città industriale v manifatturiera gyász lutto, doglia; ~ba borit immergere* nel lutto gyászbeszéd discorso funebre gyászének canto fu nebre gyászfátyol velo da lutto gyászinduló marcia funebre gyászjelentés partecipazione n di morte n, annuncio mortuario gyászkeret lista a nero gyászkiséret convoglio v corteo fu nebre gyászkocsi carro fu nebre gyászmenet Id gyászkiséret gyásznép (gyászolók) circostanti A, ib in lutto: dolenti h, ib gyászol portare il lutto [per] gyászos 1. funebre, funesto, lU'gubre, ma-cabro, fatidico; 2. (siralmas) lamentevole 222 gyászszertartás funerali h, tb gyatra misero. mediocre. lamentevole deplorevole gyáva vigliacco, poltrone, codardo gyávaság vigliaccheria, poltroneria gyékény stuoia; (átv) egy ~en árulnak sono della stessa risma gyémánt diamante h gyenge 1. (nm) I. debole, fragile, delicato; ~ szél verno debole; (áiv) ~ oldala vkinek lato de-bole; 2. (fiaial) giovane, tenero; 3. (ártalmailan, pl szer) anodino; 3. ~ elméjű idiota (-i, -e) h, n, imbecille; ~ minőségű di mediocre qualità; számumban ~ e ssere de bole in matematica gyenge II. (fti): ai alkohol a gyengéje l'alcool è il suo debole gyengéd tenero, affettuoso, delicato gyengédség tenerezza, affetto, delicatezza gyengélked I ik sentirsi indisposto v sotTerente gyengeség debolezza, fragilità, delicatezza gyengít 1. (fizikailag) indebolire. estenuare, diminuire; 2. (hatást) attenuare; 3. (ütést) amortizzare; 4. (érvet, állítást) infirmare gyengül 1. (fizikailag) indebolirsi, estenuarsi, diminuire; 2. (hatás) attenuarsi; 3. (ütés) amortizzarsi; 4. (érv, állitás) infirmarsi gyep prato; tappeto d'erba gyeplabda (sp) hockey h, palla a mazza 223 gyilkol gyeplő briglia; redini n, tb, guide n, tb; (átv) kurtára fi>gja a ~t tenere* in briglia; megereszti a ~l allentare le redini gyepmester scorticatore h di bestie n, tb; acchiappacani h gyér 1. scarso; ~ világosság scarsa luce n, 2. (rilka) rado gyere! vieni! gyerekes puerile, infantile, ingenuo; ~ csíny ragazzata gyerekesked | ik (gyerekesen viselkedik) bamboleggiare, bany bineggiare; pargoleggiare gyerekesség puerilità, infantilità, fanciullaggine n, bambinaggine n gyerekjáték (átv): (ez) nem - non è da prendersi* alla leggiera gyer(m)ek fanciulli o, -a, bairv binlo, -a; szeleburdi - fanciullo scapato li sventato; -évé fi>gad adottare gyermekágy (ort) puerperio gyermekágyas (on) puerpera gyermekágyi láz (on) febbre n puerperale gyermekbénulás poliomielite n, paralisi n infantile v cerebrospinale gyermekbetegség malattia dei bambini v infantile gyermekgondozás puericultura gyermekgyilkos infanticida (-i. -e) A, n, assassino del proprio bambino gyermekgyilkosság infanticidio gyermekgyógyászat medicina della malatti e infantili, pediatria gyermekhalandóság mortalità infantile gyermeki 1. infantile, puerile; 2. (fiúi) filiale gyermekjátszótér parco per bambini h, tb gyermekkocsi carrozzina (per bambini h, tb) gyermekkor infanzia gyermekláncfű coda di leone h gyermekmenhely asilo h infantile; asilo per l'infanzia abbandonata gyermekmese 1. fiaba (per bambini A. tb): 2. (átv) invenzione n; favola; (köz) balla gyermekoROS pediatra A gyermekparalizis Id gyermekbénulás gyermekség (gyermekkor) infanzia gyermekszoba stanza dei bambini gyermektelen 1. senza prole h; 1. (meddő) ste rile gyermekvédelem difesa dell'infanzia; protezione n dei bambini gyermeteg puerile. infantile; ingenuo gyertya candela, cero gyertyabél lucignolo; (kanóc) miccia, stoppino gyertyánfa carpine h gyertyaöntő candelaio gyertyaszál: egyenes, mint a ~ diritto come un palo v un gyertyatartó candeliere A gyérül rarefarsi*; farsi* raro gyí! arri (là) gyík lucertola gyilkol assassinare, uccidere*; massacrare, scannare
gyilkos 224 gyilkos I. (fn) assassino, omicida (-i, -e) A, n gyilkos II. (inn) omicidiale, assassino, omicida (-i, -e) A, n, mortale gyilkosság omicidio, assassinio; ~ kísérlete tentato omicidio gyógyáru prodotto farmaceutico gyógyászat terapia, terapeutica gyógyforrás acque n, tb medicinali, sorgente n termale gyógyfù erba medicinale gyóarfürdö 1. bagno termale; 2. (gyógyhely) stazione n termale gyógyít guarire; curare gyógyítás guarigione n,- cura gyógyíthatatlan inguaribile; incurabile gyógyítható curabile; guaribile gyógykezel curare, trattare, medicare; ~tetti magát farsi* curare, farsi* medicare gyógykezelés cura, medicatura, medicazione n gyógymód cura: terapia; terapeutica gyógynövény pianta medicinale gyógypedagógia pedagogi-a medica gyógyszer medicina, medicamento, rimedio, prodotto farmaceutico gyógyszerészet farmaceutica, farmacologia gyógyszerész(nö) farmacista (-i, -e) li.n gyógyszeripar industria farmaceuti- ca gyógyszertan farmaceutica, farmacologia gyógyszertár farmaci a gyógytorna cinesiterapia gyógiil guarire, ristabilirsi, rimet- tersi* gyógyulás guarigione n, ris-tabili- mento gyolcs (Icb) tela gyom malerba gyomlál sarchiellare gyomor stomaco; elrontja a gyomrát guastarsi lo stomaco; (átv) Jó — kell hozzá ci vuole un bello sto maco gyomorba malattia dello stomaco. atTezìone n allo stomaco gyomorégés bruciore h di stomaco, pirosi n gyomorfájás dolore h di stomaco; (átv) gastralgia gyomorfekély U'k:eía allo stomaco gyomorhuiut (orv) gastrite n gyomormosás lavaggio gastrico; lavanda dello stomaco gyomorrák cancro allo stomaco gyomorrontás indigestione n gyomorsav acidità di stomaco gyomoTsiillyedés ptosi n dello stomaco gyomof^z^j cardias h, cardia h gyomortágulás dilatazione n di sto-maco gyomorvérzés emorragia stomacale gyónás confessione n gyón(|lk) confessarsi, fare* la confessione gyóntat confessare gyopár havasi ~ stella alpina gyorsI.(fti)diretto, direttissimo 225 gyötrelem gyors II. (mn) I. rapido, celere, veloce; 2. (hirtelen) subito; 3. (fiirge, mozgékony) pronto, presto, precipitalo gyorsan prestamente, velocemente, rapidamente gyorsáru merce n a grande velocità gyorsaság velocità, rapidità, celerità gyorsforraló scaldino eie ttrico gyorsírás stenografia; -sai ir stenografare gyof^író(nö) stenograf | o. -a gyorsít accelerare, precipitare; attivare gyorsítás accelerazione n gyorsHó (jh is) accelera | tore, -trice gyorsított eljárás (jog) via diretta gyorskorcsolyázás pattinaggio di velocità gyorssegély pronto soccorso gyorsul accelerarsi gyorsulás accelerazione n gyorsuló accelerato; egyenletesen — mozgás moto uniformemente acceleralo gyorsúszás stilehlibero gyorsvonat diretto, direttissimo gyök (mai) radice n, ~6t von estrarre* la radice gyökér (fogé is) radice n,- gyökeret ver allegare v mettere* v attaccare radice n, (átv) acclimatarsi; (átv) gyökeret ver a lába restare di stucco v di sacco gyökeres (alapos) radicale, fondamentale gyökerez | ik radicare, radicarsi; prendere* radice n; tirare la sua originen [da]; fondarsi [in] gyökértelen (átv) sradicato, spaesato gyökjel (mai) segno radicale gyökvonás (mai) estrazione n della radice gyömbér zenzero gyömöszöl pigiare, stipare, calcare; sospi ngere* gyöngy perla gyöngyhalász pescatore h di perle n. tb gyöngyház madreperla gyöngykagyló conchiglia perlifera gyöngyöz |ik stillare gyöngyszem (átv is) perla gyöngytyúk gallina faraona gyöngyvirág mughetto gyönyörködik I ik dilettarsi [a, di, in], incantarsi [in]; assaporare, godere gyönyörködtet dilettare, incantare, deliziare gyönyörködtető delizioso, incantevole gyönyörű superbo, splendido. delizioso gyönyör(űség) diletto, delizia; piacere A, piacimento, godimento; vmiben ~ét leli trovare piacere h [in] György Giorgio Györgyi Georgina gyötör tormentare. torturare. straziare, martirizzare; fare* penare v soffrire* gyötrelem tormento, supplizio, martirio; strazio
gyötrelmes 226 gyötrelmes tormentoso, travagliato, straziante gyötrő I. (éhség) divorante; 2. (gondola!) penoso, ansioso gyötrőd |ik tormeniarsi, torturarsi, penare, sotTrire*. martirizzarsi gyóz 1. vincere*, trionfare [di]; 2. (vmil) essere capace v in stato v abbastanza forte [di] győzelem trionfo, vittoria; győzelmet arat vkin riportare (la) vittoria [su] győzelmes trionfante, vittorioso győzelmi trionfale Győző Vittore A, Vittorio győztes 1. (mn) vittorioso győztes II. (fn) vincitore, 4rice. trionfa I tore, -trice gyufaskatulya scatola di fiam- miferi A, tb v cerini A, tb gyiifa(szál) fiammifero, cerino; gyufát gyúi't accendere* un fiammifero gyújt 1. accendere*, mettere* v appiccare il fuoco; cigarettára ~ accendere* una sigaretta; 2. (átv) infiammare; 3. dalra ~ intronare gyújtás 1. accensione n, infiammazione n, 2. (musi) defiagrazione n gyújtó (mn) I. incendiario; 2. (hatású) focoso, infiammante gyújtóbomba bomba incendiaria gyújtogat appiccare il fuoco [a]; incendiare gyújtogató 1. (msz) incendiario gyi^jtogató II. (fn) incendi | tore, - trice; háborús ~ guerrafondaio gyiytógyertya (műsz) candela d'accensione n gyújtópont fuoco gyújtós (fn) legna Gyula Giulio gyúlékony infiamma bile gyullad infiammarsi, accendersi*, prendere* fuoco, divampare; (átv) haragra ~ andare* in collera; szerelemre ~ infiammarsi di amore A (per) gyulladás (orv is) infiammazione n gyulladásos (orv Is) infiammato, acceso gyulladt Id gyulladásos gyúr (tésztát) impastare gyúrás impastamento, impasto gyúrótábla ta vola da spianare gyutacs (kanóc) miccia, stoppino gyiyt I. (összeszed) raccogliere*, riunire; 2. (megtakarít) economizzare; 3. (gyvjteménybe) collezionare, fare* collezione n, 4. (jótékony célra) fare* colletta gyűjtés 1. (anyagé) riunione n, 2. (terményé) raccotla; 3. (gyűjteménybe) collezionamenlo; 4. (jótékony célra) colletta gyűjtő I. (fn) I. (műgyűjtő) collezionista (-i, -e) A. n, 2. (jótékony célra) collet | tore, - trice; 3. (műsz) collettore h gyiytő li. (mn) colteti tore, -trice; collettivo; ~ csatorna canale h collettore gyűjtőfogalom idea v nozione n collettiva gyűjtőfogház carcere h centrale gyűjtöiv lisia di sottoscrizione n 227 gyuszunrag gyűjtőmedence cisterna, serbatoio gyűjtőnév (nyelv) nome h collettivo gyűjtőtábor campo di concentramento gyúl Id gyülekezik gyülekezés riunione n, raduno gyülekezet adunanza gyiilekezjik (r)adunarsi, riunirsi, aggrupparsi gyűlés seduta, adunanza, assemblea gyűlések | ik tenere* seduia gyülevész (had v nép) raccoglitìccio; indisciplinato gyűl I ik (on) suppurare gyűlöl odiare; detestare; esecrare gyűlölet odio; animosità; astio; -et táplát vki iránt avere v concepiere V nutrire odio [contro v per] gyűlöletes odioso, detestabile, esecrabile, abominevole gyűlölködő astioso gyümölcs frutto; fruita gyümölcsárus (nő) fruttivendol | o, - a gyümölcsbél polpa gyümölcsfa albero fruttifero gyümölcsíz marmellata gyümölcslé sugo, succo Gyümölcsoltó Boldogasszony (egyh) Annunciazione n gyümölcsös (fn) frutteto gyümölcsöz | ik fruttare gyümölcsöző frutti fero, fruttuoso; produttivo gyümölcsöztet fare* fruttare gyümölcstermés frutticultura gyümölcstermelő (fn) frutticol | tore. -trice, frutticul | tore, -trice gyümölcstermő fruttifero gyúr (meggyűr) gualcire; pieghettare gyürkőz | ik (vminek, vmihez) accingersi* [a] gyűrődés sgualcitura; pieghettatura gyűrőd I ik sgualcirsi; pieghettarsi gyűrű anello gyűrű(d)z | ik (víz, kígyó) avvolgersi* a spirale n gyűrűs anulare gyúrűsujj dito anulare gyűszú ditale A gyűszűvirág digitale n
H h (zen) si h; ~ moll si h minore ha 1. se, quando; ~ ugyan seppure [félsz]; 2. ~ tetszik, ~ nein di mala voglia; 3. (amennyiben, feltéve, hogy) nel caso che [félsz] bab 1. (italon) spuma; schiuma; 2. (szappané) schiuma di sapone h; 3. (tejszíné) panna (montata); ~ot ver sbattere la panna habar (ételt, kb) addizionare habár sebbene, benché, quantunque [mind felsz] habares calcina háborgás agitazione n, furia, scatenamento (di passioni n. tb) háborgat disturbare, incomodare háborgás disturbo háborgó agitato, tumultuoso, furioso; turbolento háborítatlan indisturbato háborog agitarsi, tumultuare háború guerra; ~ előtti prebellico; ~ előtti időszak anteguerra A; ~ utáni postbellico; ~ utáni időszak dopoguerra h; légi ~ guerra aerea; ~ba lép entrare in guerra; -i visel fare* guerra [a] háborús 1. bellico; guerresco; di guerra; ~ bűnös criminale h di guerra; ~ gyújtogató guen» fondalo; ~ uszitó bellicista A; 2. (harcias, uszító, hangú) bellicoso háborúskodj ik guerreggiare; fare* guerra [a] habos 1. spumoso, schiumoso; 2. (habbal) con panna (montata) habozás esitazione n, indecisione n,' ~ nélkül senza esitazione n haboz I ik esitare, stare* indeciso habzjik 1. (pezsgő) spumeggiare; 2. (tenger) schiumare habzsol inghiottire, devorare hacsak purché [felsz]; ~ lehet se possibile; — nem a meno che, eccetto che [mindkettő felsz] had 1. (sereg) esercito; (esili) Hadak Útja Id Tejút; 2. ~at üzen dichiarare guerra [a]; ~at visel fare* guerra [a] 229 hadseregszállító hadakoz j ik guerreggiare; battagliare hadállás posizionen (strategica) hadar parlare precipitato hadászat strategia; arte n della guerra hadbíró giudice A militare hadbíróság tribunale h militare hadbiztos comnùssario di guerra hadd lássam! lasciami vedere*! baderò forze n, tb militari, etTettivo di guerra hadgyakorlat manovre n, tb hadi militare, di guerra hadiálhipot stato v piede A di guerra hadianyag materiale h di guerra hadiárva orfano di guerra hadifelszerelés armamento hadifogoly prigioniero di guerra hadifogolytábor campo di prigionieri h, tb (di guerra) hadifogság prigionia di guerra hadigépezet macchina bellica hadihajó nave n di guerra; (csatahajó) nave n da battaglia hadiipar industria degli armamenti hadijelentés bollettino delle forze armate hadikárpótlás indennità di guerra; riparazione n hadikórház ospedale A da campo; lazzaretto hadikòlcson prestito di guerra hadilábon sul piede di guerra; (átv) ~ áll vkivel essere in cattivi termini A, tb [con] hadinép gente n di guerra; gente n armata hadiözvegy vedova di guerra hadirokkant inva lido v mutilato di guerra hadisegély soccorro di guerra haditengerészet marina da guerra v militare haditermelés produzionenbellica haditerv piano di guerra haditett fatto d'arme n v di guerra hadititok segreto militare haditőrvényszék corte n marziale; tribunale A di guerra; ~ elé állit fare passare* per la corte marziale haditudósítás corrispondenza militare haditudósító (fn) corrispondente A militare hadiüzem impresa militare hadjárat campagna; spedizione n militare hadköteles soggetto al servìzio milatre hadkötelezettség: általános ~ obbligo del servizio militare hadművelet operazione n (militare) hadnagy sottotenente A hadonász | ik gestire, gesticolare hadoszlop colonna hadosztály divisione n hadparancs comando v ordine A militare hadsegéd aiutante h di campo hadsereg esercito; forze n, tb armate hadseregfóparancsnok comandante h in capo delle forze annate hadseregszállitó fornitore h militare
hadszíntér hadszíntér campo delle operazioni; teatro di guerra hadtáp(vonal) zona delle retrovie; tappa hadtest corpo d'armata hadtestparancsnok (generale) comandante h di corpo d'armata hadügy difesa nazionale; atTarì h, tb militari hadügyminiszter Ministro della Guerra hadUgyniinisztéríum Ministero della Guerra hadüzenet dichiarazione n dì guerra hadvezér comandante h supremo; capo militare; capitano hadviselés tattica militare; guerra hadviselő belligerante hág 1. (vhová) montare, salire*; 2. (vmire) calpestare; (átv) nyakára ~ vfninek dare* fondo [a]; dilapidare; sprecare; tetőpontra ~ raggiungere* l'apogeo Higa l'Aia hágcsó 1. (kocsin) predellino; 2. (létra) scala a pioli h, tb hágó (fn) passo, stretta, passaggio hagy I. (vmilyen állapotban) lasciare; ~ì1! lascia (perdere)! ~i békén! lasciami in pace n!; 2. (megenged) lasciare, permettere*; (átv) nem -ja magát non mollare; 3. (máskorra) riservare (per]; differire; 4. (örökül) legare, trasmettere* 230 hagyaték eredetà. lascito, successione n hagyatéki ereditano, ereditale hagyma 1. (hagymafajta) cipoOa^ 2. (gyökér) bubo hagymás 1. (éiel) con cipolla; 2. bulboso hagyomány 1. tradizione n, 2. (Jog) la-scito, successione n hagyományos tradizionale hagyományoz legare hahota risata hahotázjik fare* una risata haj capello (/Òleg tb); égnek mered a ~-a si rizzano v si arricciano ì capelli; (átv)~bakap prendersi* per ì capelli, acciuffarsi; -ánál fogva előráncigál tirare per i capelli háj sugna, strutto; (átv) minden ~jal megkent gazember furbacchioni e, -a; impostore h della più bell'acqua hajadon nubile, zitella hajadonfővel (a capo) scoperto hajas capelluto hájas grasso, obeso; (vài) adiposo h^bókol (vkinek) fare* inchini A, tb V riverenze n, tb hiycsár 1. mandriano; 2. (átv) aguzzino hajdanában nei tempi antichi hajfonat treccia hajfürt ricciolo hajhász (ige) cacciarsi; correre* [dietro]; tapsokat ~ correre* agli applausi hajhullás caduta dei capelli 231 hajótörött hajít buttare, gettare, lanciare, scagliare, scaraventare hiykefe spazzola da capelli h, tb hajlam disposizione n [a], inclinazione n [a, per], vocazione/) [per], propensione» [per] hajlamos Id hajlandó hajlandó (vmire) disposto [a], propenso [a]; nem — non prestarsi [a] hajlás 1. (felületé) inclinazione n, declività: 2. (könyökszerü) gomito;3. (meghajlás) flessione n, inchino hajlék ricovero, asilo hajlékony flessibile, pieghevole h;Úléktalan (fn is) senzatetto h, senza domicilio hajl|ik 1. (oldalra) inchinare [a]; 2. (előre) piegarsi; 3. (átv) te ndere [a|; tirare [a]; -ik a jó szára tirare al buono hajlít 1. piegare, arcuare; incurvare; 2. (felületet) inclinare h;Úlithatatlan 1. inflessibile, impiegabile; 2. (átv) inesorabile, spietato hiùlitható flessibile; pieghevole hajlított 1. piegato, curvo; 2. (ékezet) accento circonflesso hiùlong fare* inchini h, tb v reverenze n. tb Yai\ongi& 1. inchino, riverenza; 2. (tréf) salamelecco hajlott curvo, piegato; ~ hát spalle n, tb curve; (átv) ~ kor età avanzata hajmeresztő raccapricciante, orripilante, orrendo; mostruoso hajmosás lavatura dei capell hajnal alba, punta del giorno -ban all'alba; sul far del giorno hajnalka (növ) convolvolo hajnalod jik albeggia, spunta il giorno, si fa il giorno hajó 1. nave n, battello, vascello; indulóban levő ~ nave in partenza; vontató ~ battello v nave n di rimorchio; ~ra száll imbarcare; 2. (ép) navata h^óállomás stazione n navale; (kikötő) imbarcatoio hajófenék 1. (külső) chiglia; 2. (belső lér) stiva hajóforgalom servizio v trafico marittimo hajógyár cantiere h mari ttimo n navale hajóhad, fiotta; (kisebb) flottiglia, squadrone h, naviglio hajóhíd ponte h di barche n, tb hajójárat navigazione n hajókár avari a hajókötél amarra, cavo hajol Id leh^ol, meghajol h^ónapló giornale A di bordo hajóorr prua hajórakomány carico di nave n hajós (fn) 1. (tengeri) marinaio; barcaiolo; 2. (édesvizi) navigante A; barcaiolo hajóskapitány capitano di nave n h^ótér tonellala hajótörés naufragio hajótörött naufrago
hiijóút hajóút incrociatura hajózás navigazione n: belvízi ~ navigazione n in acqua dolce hiyózási nautico; marittimo; di navigazione n hiijózhatatlan innaviga bile h:Ùózható navigabile h:Ùóz(|ik) navigare, fare* rotta [per] hajrá! urrà! avanti! bajsza caccia, inseguimento hiOszál capello: (ótv) ~on JOgg essere sospeso a un capello; egy -nyit sem enged non cedere un passo hajszálér vaso capillare h^jszálfinoni Tuio come un capello hajszálrugó (músz) spirale n hiyszol (vkit, vmil) cacciare, dare* la caccia [a], inseguire ìaH 1. (állatol) spingere*; 2. (jánnűvet) condurre*, guidare; 3. (gépet) mettere* in movimento; attivare; 4. (térdel, fejet) piegare (la testa, ì ginocchi); 5. Id hajszol; 6. (rügyet) germogliare, mettere* le gemme; 7. (hasznot) profittare, rendere*, fruttare hajtány dresina; velocimano hajtás 1. (vadé) scavamento; battuta; 2. (jánnűé) condotta, condurre A; 3. (növényi) germoglio; 4. egy ~ra kiissza bere* di un sorso hajtási igazolvany patente n per condurre v di guida hajthatatlan (átv) inflessibile; intransigente; inesorabile; spietato 232_ hajtmcs ciuffo (di capelli h, tb) hajtóerő forza motrice hajtogat 1. piegare, pieghettare; 2. (simételget) ripetere hajtóka mostrina hajtókar manovella, biella hajtókerék volante h, ruota motrice hajtómű (músz) carrello hajtóvadászat battuta; caccia ad inseguimento forzato hajtű forcina hiùvjselet pettinatura hai 1. (ige) morire* hai li. Oh) pesce A; (közm) fejétől bűzlik a~'ù pesce comincia h a putire dal capo hál pernottare, passare la notte; (biz) ~ni jár belé a lélek e ssere tutta voce n e penne n, tb hála gratitU'dine n, riconoscenza; hálát ad ringraziare [di] halad 1. (megy) marciare, camminare; 2. (jármú) seguire la rotta; 3. (átv) avanzare, progredire haladás 1. (menés) marcia; 2. (átv) progresso haladék proroga, indugio, differimento haladéktalan improrogabile; immediato haladéktalanul senza indugio, senza perdita di tempo, immediatamente haladó I. (mn; szellemű) progressivo; ~ értelmiség intellettuali A, tb progressivi v di avanguardia 233 halkul haladó 11. (fh): tankönyv —k részére testo (scolastico) per progrediti h,tb haladvány (tnat) számtani ~ progressione n aritme tica; mértani ~ progressione n geometrica halál morte n, decesso; hősi ~t hai morire* da ero e A; morire sul campo da battaglia; ~ra ítél condannare a morte n, vmi ~ra gázolja morire* per investimento; (átv) ~ra rémül spaventarsi a morte n halálbüntetés pena di morte n; pena capitale haláleset decesso, caso di morte n halálfej teschio halalféìeieni angoscia mortale, paura della morte háláikod|ik profondersi* in ringraziamenti A, tb halálos mortale; mortuario; ~ betegség malattia mortale; a ~ ágyon sul letto di morte n; ~ ítélet condanna a morte n; (átv) ~ csend silenzio mortale; ~ ellenség nemico a morte n halálosan mortalmente, a morte n halálozás morte n, decesso halálraítélt (fn) condannato a morte n halálraszánt (fn) risoluto a morire*, preparato alla morte halálsápadt livido, pallido come la morte haláltusa agonia halandó mortale A, n halandzsáz | ik (biz) raccontare balle n, tb, inventare di sana pianta halánték tempia hálás (vkinek vmiért) grato [a], riconoscente; ~ köszönet ringraziamento sentito V sincero halastó stagno, vivaio halász pesca | tore, -trice; halászat pesca halászbárka barca da pesca halász Iik pescare halaszt aggiornare. ditTerire, prorogare, rimandare, rinviare halasztás aggiomamento, differimento, dilazione n, rinvio, pro-roga, rimando; nem tűr ~í non ammette ritardo halaszthatatlan improrogabile; urgentissimo halasztó hatály etTetto dilatorio hálátlan ingrato [verso] hálátlanság ingratitudinen halcsont stecca di balena haldokl I ik agonizzare haldokló (fn is) moribondo, agonizzante halfogás 1. (művelet) pesca; 2. (eredmény) presa halgazdaság piscicoltura haihatathin immortale, imperituro halk sommesso, ammortizzato, smorzato, silenzioso halkan sommessamente, piano halkit smorzare. attenuare; amortizzare halkul smorzarsi, amortizzasi, attenuarsi
hall hall I. (hangot) sentire, udire*, inte-ndere*: nagyot — e-ssere duro d'orecchio; —fuk! bis! 2. (hírt) appre ndere*; sentire dire*; ügy '^tn hogy sento dire* che; -uni sem akar róla non volerne* sentire; 3. na -od! perbacco! accidenti! hallás 1. udito; 2. (vminek meghallàsa) audizione «,- 3. (zen) Jó -a van avere buon orecchio hallat fare* sentire; ~ magáról fare* sentire di sé hallatára (vminek) all'udire; Jìllem ~ in mia presenza hallatlan (átv) inaudito, senza precedenti A, tb hallatsz |ìk 1. sentirsi, fare* sentire; risuonare; 2. ligy ~ik si dice hallgat 1. (csendben van) tacere*. ossservare il silenzio; hallgass! taci! 2. (figyel) dare* ascolto v retta [a]; ide hallgass! sta(mmi) a sentire! 3. (vmit) ascoltare; 4, Jogot ~ frequentare le lezioni di diritto hallgatag taciturno, silenzioso, reticente hallgatás 1. (szótlanság) silenzio. mutismo; 2. (figyelés) audizione n; 3. (egyetemi) frequentazione n I. hallgató 1. (előadóé) uditore A; 2. (rádió~) ascolta | tore. -trice; 3. (egyetemi) studente h, studentessa II. hallgató (telefoné) ricevitore A del telefono 234 hallgató(d) | zik origliare hallgatólagos tacito; ~ beleegyezés consetimento ta cito hallgatóság uditorio, auditorio hallható udi bile, percettibile, intelligi bile halló! (telefonbeszélgetésnél) pronto! hallócső cornetto acustico hallóérzék organo delU'udito v auditivo hallomásból (tudja) (sapere*) per avere sentito dire* v per sentita v per udienza halmaz (/og, mal, geol) ammasso; agglomerato; aggregato halmazállapot stato; cseppfolyós ~ stato liquido halmazat Qog) Id halmaz halmoz 1. accumulare, ammassare, ammontare, ammontichiare; 2. (ánit) accaparrare; 3. (kincset, pénzt) tesaurizzare halmoz(ód)ás 1. accumulazione n, cumulo, ammasso; 2. (árué) accaparramento; 3. (kincsé, pénzé) tesaurizzazione n halmozód | ik accumularsi, ammassarsi, ammontarsi, ammonticchiarsi háló rete n, ~ kivetése retata; tengerbe veti a ~t gettare le reti in mare A; (áiv) -jába kerít vkit pre ndere* nella v alla rete halogat temporeggiare, tergiversare; (biz) traccheggiare hálóing camicia da notte n hálókabat, hálóköntös veste A da camera, vestaglia 235 hamisítás hálókocsi carrozza v vagone A letti h.tb halom I. (domb) collina, monticello, poggio; 2. (rakás) mucchio, ammasso; profusione n, 3. (átv) ~ra dönt mandare a vuoto V a monte h hálószoba ca-mera da letto; (intézeti) dormitorio hálótárs vicino v compagno di letto hálóterem dormiiorio halott 1. (tnn) morto halott II. (fn) morto, deceduto, defunto; (csatában) ucciso halottas: ~ ház casa mortuaria; ~ kamra stanza mortuaria; ~ kocsi carro fu nebre halottégetés, hallotthamvasztás cremazione n halotthamvasztó (kemence) crematorio halotti funebre, funerario, di morte n, - csend silenzio dei defunti; ~ levél atto di decedenza; atto mortuario; ~ maszk maschera mortuaria halottkém necroscopo hálózat rete n, távbeszélő ~ rete n telefonica; vasúti ~ rete n ferroviaria halpiac mercato del pesce halszálka lisca, osso haltenyésztés piscicultura halvány I. (szín)pallido, smorto; ~ rózsaszín rosa chiaro; 2. (fény) vago, debole, fra-gile; 3. (átv) ~ fogalma sincs róla non averne idea halványít rendere* pallido, stingere* halványul (szín) sbiadire halva született nato morto; (átv) abortito hályog 1. (orv) a) (szürke) cateratta; b) (fekete) amaurosi n, 2. (átv) benda; lehull a — a szeméről ca scano le bende dagli occhi hám (lószerszám) finimento; (átv) kirúg a ~ból ro-mpere* la cavezza; fame* di tutti i colori; fare* delle sue hamarjában 1. in fretta; 2. ~ nem is énetiem dapprima non capivo hamar(osan) presto; (vài) tosto hamis 1. (ál) falso, falsificato; ~ ékszer gioiello falso; ~ fog dente h posticcio; ~ pénz falsa moneta; — tanü falso testimone A v testimonio; (átv) ~ megvilá- gíiásba helyez mettere* in lucen falsa; 2. (irai) apocrifo; 3. (hamisított) adulterato; 4. (lelkű) fallace, perfido, sleale; 5. (kacér) civetto hamisan falso; falsamente; ~ énekel cantare falso; essere fuori di tono; ~ esküszik giurare il falso; spergiurare hamisit 1. falsare, falsificare; 2. (élelmiszert) adulterare; 3. (pénzt) contraffare* hamisítás 1. falsificazione n; 2. (élelmiszeré) adulterazione «,- 3. (pénzé) contraffazione n; 4. (csalás) falso
hamisítatlan hamisítatlan genuino, vero, originale hamisító (fii) falsifica | toré, -tríce: (pénzé, okimié) falsario hamisítvány falso; falsificazione n hamiskárlyás baro hamisság 1. falsità: falso; 2. furberia, slealtà, perfidia hámlás spellatura hámi I ik (bőr) spellarsi hámor ferriera hámoz sbucciare, pelare hámszövet (orv) epitelio hamu I. cc'nere n; 2. (vkinek a hamvai) spoglio mortale hamupipőke cenerentola hamutartó posacenereh hamvad spegnersi*; incinerarsi hamvas I. (gyümölcs) pruinoso; 2. (arcszín) vellutato, fresco hamvazószerda Mercoledì h delle Ceneri, le Ceneri hamweder urna cineraria hancúroz| ik ruzzare háncs rafia handabandáz | ik gesticolare; agitarsi hanem ma, però, bensi; nem ezt, ~ azt non questo, ma quello hang I. (nyelv is) suono; 2. (emberi) voce n, siri ~ voce n sepolcrale; 3. (hangnem) tono; parancsoló ~on beszél parlare in tono di comando; (átv) felemeli a ~iá> alzare il tono; 4. (állati) grido; 5. (zen) tono hangàr rimessa 236 hangadó (fi> is) autorevole hangerősítő (fit,- rád) amplificatore h hangerő(sség) intensità del suono hangfeh'étel presa fonica hangforrás corpo sonoro hanghordozás tono; accento; inflessione n (della voce) hanghullám onda sonora hangjáték radiodramma h hangjegy (zen) nota hangkép radìocro naca hangképző szerv o rgano fonico hanglejtés intonazione n hanglemez disco; mikrobarázdás ~ disco microsolco hanglétra scala dei suoni, gamma hangnem 1. tono, tonalità; (átv) durva ~Acn con rozzezza; 2. (zen) armatura hangol 1. (zen) accordare; 2. yoA^erfvre ~ disporre* [a] hangolás (zen) accordatura hangos 1. rumoroso, fragoroso, chiassoso; 2. (siker) clamoroso, memorabile hangosan forte, ad alta voce n hangosfilm film h sonoro hangoskod | ik strepitare; fare* chiasso hangoztat (átv) affermare, insistere, sottolineare, accentuare, mettere* in rilievo v risalto; ripetere, ridire* hangrendszer I. (zen) sistema h musicale; 2. (nyelv) struttura fonetica; sistema A fonetico v fonologico 237 hányad hangsúly accento, insistenza; ~ elotti protonico; ~ utáni posto-nico; (nyelv) erősségi ~ accento dinamico v tonico v d'intensità hangsúlyos accentato, tonico hangsúlyoz 1. accentare; 2. (átv) insistere [su]; atTermare, sottolineare, mettere* in rilievo V risalto hangsúlytalan atono, inaccentato hangszalagok (nyelv) corde n, tb vocah hangszer strumento musicale; /«vói ~ strumento a fiato; húros ~ strumento a corde n.tb hangszerel ~ strumentare hangszeres (mn) strumentale hangszerkészítő fattore h di strumenti h, tb; strumentalo hangszín timbro di voce n hangszóró altoparlante h hangtalan muto. silenzioso; afono hangtan 1. (nyelv)fonetica; 2. (flz) acustica hangtani 1. (nyelv) fonetico; 2. (flz) acustico hangulat 1. disposizione n, umore h, morale h; 2. (lelki) stato d'animo v di spi rito; 3. (tájé, helyé, időé) atmosfera; 4. (szóé) sfumatura (atTettiva) hangulatos 1. impressionevole, pittoresco; evoca | tore, -trice; intonato; 2. (vers) pieno di sentimento hangutánzó szó parola ono- malopeica; onomatopea hangverseny concerto hangversenyez dare* un concerto hangversenykbnit giro artistico hangversenyterem sala per concerti h.tb hangzás suono hangzat accordo; armonia hangzatos sonoro; (messze hangzó) altisonante; (átv) ~ jelszavak parole n, tb altisonanti hangzlik 1. (ri)suonare, farsi* sentire; ripercuotere*; (átv) ez jól -ik ciò suona bene; 2. az idézet így -ik il testo dice hangzó (fn) suono hangya formica hangyaboly formicaio hangyaszorgalom diligenza ostinata hant 1. (rög) zolla; 2. (sir) tumulo hantol (temei) seppellire hánt(ol) sgusciare, sbucciare, mondare; pelare; scortecciare hány 1. (ige) 1. (szór) gettare, buttare; (vet) lanciare; (hajit) scaraventare; (átv) szikrái - a szelne gli occhi gli scintillano; (átv) szemére - vmit rimproverare [a], rinfacciare [a]; 2. (okádik) vomitare; recere; rigettare hány? 11. (nm) quanto, quanti, quante; ~ óra van? cheora fa? hányad 1. quota; 2. (mal) frazione
hányadán hányadán: ~ vagyunk'! a che punto siamo? hányadik? I. quale? quanto? che? ~ lap? che pagina? 1. -u van ma? quanto ne abbiamo oggi? hányados (inat) quoziente h hanyag negligente, indolente; incurante [di] hanyagság negligenza, indolenza. incuria hányan? quanto, quanti, quante? hányas? quale? che numero? hányás vo mito hanyatlás 1. decadenza, deperimento; declino: 2. (árfolyamé) ribasso hanyatl|ik 1. (földre) cadere*; 2. (nap) declinare; 3. (csökken, fogy) calare; (erő) deperire; 4. (kultúra) decadere* hanyatt: ~ fekve (re)süpino; ~ esik cadere* lungo disteso v supino; (átv) ~ esik a meglepetéstől cadere* dalle nuvole hanyatt-homlok 1. a rotta di collo; a gambe n, tb levate; 2. (rendetlenül) sbandatamente, disordinatamente hányaveti vanitoso; sdegnoso hányféle? di quante specie? hányinger na usea hánykolód |ik 1. (hajó) rullare; beccheggiare; 2. (beteg) voltolarsi hánykolódik I. U hánykolódik; 2. (átv) provare molte vicissitudini n, tb hányszor? quante volte? hánytató (fn) vomitativo 238_ hápog (kacsa) schiamazzare harácsol accaparrare harag 1. (indulat) ira, collera, stizza, rabbia; ~ra lobban andare* v montare in collera; 2. (neheztelés) risentimento, rancore h, comiccio, broncio; ~ban van vkivel essere* in collera [con] haragit fare* arrabbiare, fare* adirare, fare* sdegnare v stizzare haragos (mn) adirato, incollerito, risentito, sdegnato haragsz | ik adirarsi [con], incollerirsi [contro], risentirsi [a], sdegnarsi [di], stizzirsi [contro], volerne* [a] haragtartó ìmplaca-bìle; chi serba rancore h haramia bandito, brigante h, malandrino barami jik 1. (feladal, kötelesség vkire) incidere* [su]; toccare [a], spellare [a], inco mbere [a]; 2. (haszon. Jog) rivenire* [a] harang campana; félreveri a ~okat dare* nelle campane; suonare a martello harangkongás rintocco, suono della campana harangoz suonare la campana harangozó (fn) campanaio harangtorony campanile h harangvirág campanula haránt I. (inn) diagonale, trasversale haránt II. (hat) diagonalmente, di traverso 239 harmatos harap mordere* harapás I. morso; 2. (falat) boccone h harapnivaló (fh) mangiare h, nincs semini ~ja non avere da mangiare harapófogó tanaglie n, tb harapós 1. mordace, ringhioso; 2. (àiv) acrimonioso, caustico; accigliato haraszt felce n; (kózin) nem zörög a ~ (ha a szél nem fújja) gatta ci cova harc battaglia, combattimento, lotta; mischia; ~ nélkül senza colpo ferire; -ban áll vkivel e ssere alle prese [con]; ~ra kész pronto per il com- batiimento harcászat ta ttica harcgáz gas h di guerra harci tattico; di combattimento, di guerra; combattivo; bellicoso; - dal canto di guerra harcias bellicoso, combattivo, agressivo harcképtelen essere fuori combattimento harckocsi carro armato harcmező Id harctér harcmozdulat movimento di guerra harcol I. (csatában) fare* la guerra, combattere, guereg- giare; 2, (ügyért) combattere [per], militare [per]; propugnare harcoló (mn) combattente, militante harcos I. (mn) bellicoso, combattivo harcos li. (fn) fante h, soldato harctér campo di battaglia harctéri szolgálat servizio da campo V di campagna harcsa siluro hárem serraglio hárfa (zen) arpa harisnya 1. calze n, tb, 2. (rövid) calzini h, ib, calzette n, tb harisnyatartó (fn) giarrettiera hárít I. Id elhàrit; 2. (vkire vmit) gettare [a], riversare [a] harkály picchio harmad terzo; terza parte n harmadfokú di terzo grado; (inat) ~ egyenlet equazione n di terzo grado harmadik 1. terzo; ~ személy un terzo; január ~a il tre gennaio; 2. a felesleges ~ il terzo inco-modo harmadrangú: ~ szálloda albergo di terzo o rdine h harmadszor la terza volta hármas I. (fn) trio hármas II. (mn) triplice, triplo; ternario, tripartito; ~ bizottság commissione n tripartita; szövetség Triplice Alleanza; ~ ikrek tre gemelli h, tb hármashangzat (zen) accordo di terza hármasszabály (inat) regola del tre hármasugrás (sp) triplo salto harmat rugiada; (vài) guazza harmatos rugiadoso; (vài) guazzoso
harminc 240 241 haszontalan harminc (szn) trenta; - éves avere trenta anni A, tb\ e ssere di trenta anni A, iA v (un) trentenne harmincadik trentesimo harmincas 1. (éves) persona sulla trentina; 2. (évek) gli anni trenta harmincegy (szn) trentuno harmónia armonia harmonika risarmonica harmonikus armo nico harmónium (zen) armonio három (szn) tre; hárman in tre hároméves triennale, di tre anni A, tb háromezer (szn) tremila háromféle di tre specie n, tb háromnegyed tre quarti; - óra múlva fra tre quarti d'ora; - cu le cinque meno un quarto háromság trinità háromszáz (szn) trecento háromszínű tricolore háromszor tre volte n, tb háromszoros triplice, triplo háromszög 1. triangolo; derékszögű - triangolo retta ngolo; 2. (rajzolóé) squadra háromszögtan trigonometria háromszögű triangolare harsan 1. rìsuonare; 2. (trombita) squillare harsány I. acuto, stridente; 2. (trombitahang) squillante hárs(fa) tiglio hársfatea decotto v infusione n di tiglio harsogó hangon con voce n stentorea harsona (zen) trombone harsonáz strombazzare hártya membrana, pelli-cola hánil (feladat, kötelesség vkireX incidere* [su], toccare [a], spettare [a], incombere [a] has I. ventre h, pancia; (orv) addome A; 2. (órv) -át fogja nevettében sbellicarsi dalle risa; (köz) -ra esik vki előtt calare le brache [davanti], mollare hasáb I. (fa) ciocco; 2. (geom) prisma A; 3. (könyvé) colonna; 4. (rovat) rubrica hasad I. spaccarsi; fendersi; screpolarsi; 2. (átv) ~ a hajnal spunta il giorno hasadás scissura, spaccatura, fenditura, fessura hasadék (geoi) burrone A, abisso hasal I. (vhol) stare* bocconi; 2. (vhova)mettersi* bocconi hasas I. (kövér) ventroso; panciuto; 2. (terhes) gra vido hasfájás colica; male A di ventre A hashajtó purgante A, purga, lassativo hasháftya (orv) peritone-o hashártyagyulladás (orv) peritonite n hasit spaccare, fé ndere hasmenés diarrea hasogat 1. spaccare, tagliuzzare; 2. (fájdalom) lacerare; martirizzare; avere dolori A, ib hasonlít assimilare hasonlat paragone A, comparazione A, simìlitu dine n hasonlatosság somiglianza hasonlít 1. (vkire) (ras)somigliare [a|; ~anak egymásra si somigliano; 2. (összevet) paragonare; confrontare [a] hasonh'thatatlan incomparabile; impareggiabile; imparagonabile hasonló 1. simile, analogo, conforme; - alakú di forma ana Ioga; ~ értékű equivalente; - értelmű v jelentésű sino-nimo; 2. (vmihez hasonlító) (ras)so- migliante 'V hasonlóképp(en) parimenti; ugualmente, similmente hasonlóság rassomiglianza; somiglianza; (halvány)idea hasonmás 1. (kép) ritratto; 2. (személy) alterego; 3. (fakszimile) copia, riproduzione n hasonnemű omoge neo hasonul assimilarsi használ 1. (vmít) usare, adoperare, utilizzare, servirsi [di], fare* uso [di]; 2. (vmi) giovare, servire; venire* a profitto használat 1. uso, impiego; ~ba vesz fare* uso [di]; ~on kívül helyez me ttere* fuori uso; csak házi ~ra per solo uso di casa; 2. (üzembentartás) sfruttamento használati: - cikk articolo d'uso; - utasítás istruzione n, tb suU'uso; (orv) indicazione n, posologia használatlan non adoperato, non usato használatos in uso, usuale használhatatlan fuori uso, inutilizzabile inservibile használható utilizzabile, servibile, usabile használt I. (vhol alkalmazott) praticato; 2. (nem új) di seconda manon hasznavehetetlen 1. inservibile; fuori uso, inutilizzabile; 2. (ember) buono a nulla hasznos utile, vantaggioso, profittevole hasznosít utilizzare, sfruttare hasznot hajtó lucrativo, lucroso, fruttuoso, rimunerativo haszon utile fi, profitto; benefizio; (vài) lucro; hasznot hajt vkinek dare* benefizio; fruttare [a], rendere*; hasznot húz vmiből trarre* profitto [di]; usufruire [di]; (átv) mi haszna? a che prò haszonbér(let) affitto rurale; ~be ad dare* in affitto haszonélvezet usufrutto haszonlesés cìpidigìa; desiderio del lucro haszonleső avido, interessato; rapace haszonrészesedés cointeressenza; partecipazione n al benefizio haszontalan 1. (céltalan, meddő) inutile, vano; infruttuoso; fri-volo; ste-rile; - erőlködés vani sforzi A, t&, 2. (ember) buono a nulla; fannuUonle, -a; perdigiorno
haszontalankodik 242 k- 243 haszontalankod | ik fame* di tutti i colori hasztalan(ul) inutilmente. invano hat I. (ige) I. (vkire, vmire) influire [sn], fare* effetto [su]; 2. (vmeddig) penetrare; 3. (orvosság) giovare; 4. (méreg) fare* effetto hat II. (szn) sei; -an in sei -hat, -het (képző) potere* hit 1. (fn) 1. dorso, schiena; ~at fordít vminek voltare le spalle |aj; ~ba támad assalire* di dietro; (átv) borsó(d)zik a ~a venire* la pelle d'oca [a); Isten -a mögött lakik abitare in capo al mondo; 2. (hátlap) tergo hàt 11. (ksz) dunque, ebbene, allora; ~ ez nehéz questa poi è difficile; - akkor allora poi; ~ aztán! eppoi! - igen! ebbene sì! allora si! ~ persze! altro che! ~ még mit nem! non ci mancherebbe altro! hatalmas colossale, massivo, monumentale, immenso; potente; (biz) solenne hatalmaskodás prepotenza, abuso di autorità hatalmi autoritario; ~ kérdés questione n di forza v di potere A; - szó parola di forza hatalom potere A, autorità, forza, supremazia, dominio; (uralom) impero; -mal való visszaélés abuso di potere A; végrehajtó ~ potere A esecutivo; hatalmon van essere al potere; hatalmat gyakorol esercitare il potere; hatalmában van v áll vmi avere autorità (su|; hatalmában tart tenere* sotto il suo dominio; nincs hozzá hatalmam non avere forza (per); ~ra jut pervenire* a potere hatalomvágy ambizione n al potere hatály vigore A, validità, effetto; efficacia; ~ba lép entrare in vigore A; ~ban levő va lido, in vigore A; visszamenő hatállyal con effetto retroattivo; ~on kívül helyez abrogare, annullare; ~át veszti perdere la validità hatálybalépés entrata in invigore A hatályos efficace, valido hatálytalan inefficace, nullo, inva lido, inoperato hatálytalanít annuUare, abrogare, invalidare határ 1. (ország~i confine A, frontiera; 2. (átv) limite A; mindennek van ~a tutto ha un limite; nem ismer ~l non conoscere* limiti A, tb; a lehetőség -ain belül entro i limiti del possi-bile határállomás stazione n di confine A határátlépés varco del confine A határbíró (sp) arbitro di lìnea határérték valore A lì mite A határgörbe (mat) curva limite A határidő te rmine A. scadenza; rövid -re a breve scadenza határkő pietra terminale hatásos határnap termine A; giorno di scadenza határol limitare, circoscrivere*, delimitare határos 1. (foldr) limitrofo, confinante; 2. (szomszédos) contiguo, adiacente határoz 1. (doni) decidere* |di]; formulare v prendere* la decisione |di|; risolvere* |di|, decìdersi* la); 2. (nov) stabilire il nome [di); Id még meghatároz; 3. (átv) keveset ~ non mette conto határozat decisione n, decreto; deliberazione n, risoluzione n; ~ot hoz formulare una risoluzione n határozati javaslat proposta di risoluzione «, mozione n határozatképes (essere) in numero legale határozatképtelenség mancanza del numero legale határozatlan 1. indefinito, indeterminato, vago, impreciso; 2. (jellem) indeciso, incerto, irrisoluto határozatlanság 1. indeterminatezza, indecisione n, imprecisione n, 2. (jellemé) indecisione n. incertezza, irrisolutezza határozó (nyelv) complemento határozószó (nyelv) avverbio határozott I. (dolog) determinato, definito; nitido, preciso; - tilalom proibizione n espli-cita v formale; 2. (beszéd) categorico. sicuro; 3. Qellem) deciso, risoluto, fermo; consistente; 4. (nyelv) - névelő articolo determinato határozottan decisamente, categoricamente, risolutamente, certamente, fermamente, precisamente: deliberatamente, espressamente határőr guardia di confine A határsáv confine h mìliiare határsértés violazione n del confuie halárszéli limitrofo, confinante határtalan sconfinato, smisurato, illimitato, infinito határtalanul 1. smisuratamente, enormemente; estremamente; 2. (pi szerelmes) perdutamente határvidék zona di confine A határvillongás incidenti A, tb di frontiera határvonal lì nea di confine h határzár chiusura della frontiera hatás 1. effetto, influenza, influsso: (utóélet) fortuna; Goldoni ~a l'influsso del Goldoni; -/ gyakorol esercitare un'influenza [su]; 2. (erkölcsi) ascendente A: 3. (vegy) azione n hatásfok (fiz)effetto utile hatáskör 1. sfera d'azione n; 2. (hivatali) competenza, attribuzione n, sfera d'attività; potere A; 3. (bírói) giurisdizione n hátasló cavallo da sella hatásos 1. Id hathatós; 2. (ha-
hatástalan lást keltő) impressionante, decorativo, artistico, vibrato hatástalan inelTicace, inattivo, nullo, senza clTetto hatásvadászat caccia airefTetto; teatralità hátborzongató orripilante; che fa rizzare i capelli hatékony efTicace; attivo hátgerinc spina dorsale; colonna vertebrale hátha forse hathatós efficace, eneisico, radicale; - segítség soccorso v aiutoelTicace venergico hátizsák 1. bisaccia; 2. (kat) zaino hátlap 1. (könyvé) tergo; 2. rovescio hatóaiiyag agente h hatod sesto hatodik sesto; sesta parte n hatodszor la sesta volta hatóerő forza motrice; elTicacia hatóképesség Iti hatóerő hatol 1. (vhmá) penetrare; 2. (vminek mélyére) approfondire; spingersi* sino in fondo hátoldal tergo hátország retroterra h hatos I. (fn) I. (villamos) il sei; 2. (verssor) senarìo hatos II. (mn)sá hatóság autorità; - elleni erőszak violenza aUa forza pubblica hatósági amministrativo; ~ személy personalità dell'autorità; - intézkedések misure n, tb di polizia 244 hátra (hat) indietro, addietro; ~ are! dietro fronte) (biz) - van még a feketeleves! nella coda sta il veleno hátrafordul voltarsi, fare* dietro fronte hátrahagy I. (j<^) legare, lasciare in eredità: 2. (megelőz) superare; 3. (utat)percorrere* hátrahőköl soprassaltare hátrál indietreggiare, retroce-dere. ritirarsi hátrálás indietreggiamento, ritirata hátralék arretrato; behajtja a ~ot incassare gli arretrati hátralékos arretrato hátralevő rimanente hátráltat ritardare, ostacolare, impedire hátramarad (elmarad) restare indietro, lasciarsi superare hátramaradottak (pl halálesetnél) supe rstiti h, tb hátrány svantaggio, pregiudizio; -óra van essere al suo svantaggio hátrányos svantaggioso, pegiudizievole hátraszorít spingere* indietro hátratol Id hátraszorít hát(ul)só posteriore, di dietro, di fondo; ~ fogak denti h, tb di fondo; ~ ülés seggio di fondo; (átv) ~ gondolat secondo fine h Hátsó-India India Orientale hatszor sei volte n, tb hatszög esa gono háttér (s)fondo. retroscena; (átv) 245 házasságlevél —be szorít relegare al secondo posta; —ben marad restare dietro le quinte hátul di dietro, in fondo hátulnézet vista di fondo hátúszás nuoto sul dorso hátiíszó (sp) dorsista (-i, -e) h. n hatvan (szn) sessanta hatvanadik sessantesimo hatvanas sessagenario; persona sulla sessantina, sessantenne hatvány (mat)polenzì hatványkitevő (mat) esponente h hatváiiyoz 1. (mat) elevare a potenza; 2. (fokoz)accrescere* hatványozott aumentato, accresciuto; elevato hátvéd 1. (kat) retroguardia; 2. (sp) terzino hattyú cigno hattyúdal canto del cigno havas I. (mn) nevoso, coperto di neven havas II. (fn) nevaio havazás nevicata havaz | ik nevicare havi mensile, mensuale; - fizetés stipendio mensile, mesata havonként mensilmente, men- sualmente havonta Id havonként ház 1. casa; szülői - casa paterna; ~on kívül van essere fuori di casa; 2. a Ház la Camera; 3. (átv) telt - pienone A haza 1. (fti) patria, paese h; második hazája patria d'adozione n haza II. (hat) a casa hazaárulás alto tradimento hazaáruló tradi j tore, -trice h della patria hazaéritez | ik arrivare a casa hazafelé verso la sua casa hazafi patriot(t)a h, n hazafias patríO't(t)ico hazaTiasság patriot(t)ismo hazafiatlanság antipatríot(t)ísmo hazahoz Id hazavisz hazai 1. (ált) patrio, nativo; 2. (ipar, nyelv) nazionale; (állat, nép, növény) indigeno; aborigeno hazajön rientrare, venire* v tornare a casa hazajövetel ritorno, rientrata házaspár coppia (coniugale); coniugih,tb, sposih,Ib házasság matrimonio; dog) connubio, unione n matrimoniale; -or köt concludere* un matrimonio; sposarsi; másodszor lép —ra passare a seconde nozze n.tb házassági matrimoniale, di matrimonio, coniugale; ~ q/ánlat proposta di matrimonio; ~ akadály impedimento di matrimonio házasságkötés conclusione n v (egyh) celebrazione n del matrimonio házasságközvetitő agente h v negoziante h v procuratore h di matrimoni h, tb; agente A matrimoniale házasságlevél certificato matrimoniale
házasságtörés házasságtörés adulterio házasságtörő (fii) adulter | o, -a házastárs consorte h, n, congiunt10,-a; coniugeh,n hazaszeretet amore h patrio; patriot(t)ismo hazatelepit rimpatriare hazatér rientrare; tornare a casa hazatérés ritomo; rientrata hazátlan (fn is) profugo; senzapatria: esiliato; apolide h, n. apatrlda (-i, -e) A, n hazautazás viaggio di ritomo hazavisz 1. (vmii) portare a casa v al suo domicilio; 2. (vkil) accompagnare a casa v al suo domicilio házbér affitto, pigione n házfelügyelö(nő) portinai | o, -a házhely terreno házi di casa, casalingo; domestico; fami(g)liare; ~ feladat co mpito di casa; ~ hasznàlalra ad uso domestico háziállat animale h dome stico házias casalingo házasszony 1. (háziartásban) donna di casa, massaia: 2. (wndégláló, lakásadó) padrona (di casa) házigazda padrone h (di casa) háziipar industria domestica v casalinga házikenyér pane h casalingo házilag (fatto) in casa házinyúl coniglio háziorvos medico di casa háziörízet residenza sorvegliata: domicilio coatto 246 házirend ordine h v regolamento deUa casa háziszőttes tela casalinga házitanító precettore h, ripetitore h háziúr proprietario v padrone h di casa házkutatás vi sita v perquisizione n domiciliare házszabály (poi) statuto v regolamento della camera háztáji gazdaság economia domestica háztartás governo della casa: economia domestica; -i vezei attendere* al governo deUa casa háztartásbeli (fu) casalinga, donna di casa háztartási alkalmazott serva, domestica; donna di servizio háztelek terreno háztető tetto háztömb blocco v gruppo di case n, ib; caseggiato haztuliùdonos proprietario v padrone h di casa háztűznézö (kb) visita del pretendente hazud I Ik mentire hazudozás bugien, ibmenzognen, ib hazug I. (ember) bugiardo; 2. (hír) falso, mendace; menzognero hazugság bugia, mezogna hazulról da casa házvezetőnő governante n v attendente n di casa házsártos litigioso; burbero; attaccabrighe h, n 247 hely házsártoskod I ik attacare v cercare brighe V lite n [con] hebeg balbettare, masticare le parole hebegés balbettamento hebegó balbuziente hébe^ba ognitanto, di quando in quando; ad intermittenze n, ib hebehurgya (inn) sventato, avventato, scervellato, inconsiderato héber [. (fii)ebreo héber II. (imi)ebraico hederít badare [a], fare* caso [di]; oda se ~ infischiarsi [di| heg cicatrice n heged cicatrizzarsi hegedú violino hegedű(játékD)s violinista (-1, -e) h, n hegedül suonare il violino hegedűszó suono v canto del violino hegedútok astuccio per violino hegemónia egemoni a hegeszt (itiűsz) saldare hegesztés (inűsz) saldatura hegy 1. (fòldr) monte A, montagna: 2. (hegye vminek) punta, cuspide n, 3. (álv) egymás -én- hálán precipitatamente; a rotta di coUo: a scavezzacollo hegycsúcs vetta, cima; (mi) fastigio I. hegyes (jöldr) montagnoso II. hegyes appuntato, acuto hegyesszög (geoin) angolo acuto hegy- és vizr^jz oroidografi a hegy- és vizrajzi térkép carta oroidrogra fica hegyez appuntare; (átv) -i a fiiéi igoLLite V TízziTe V tendere* gli orecchi hegyfok promontorio hegygerinc cresta deUa montagna begyhát giogo v dorso della montagna hegylakó montanaro hegylánc catena di monti h, tb hegymászás alpinismo hegymászó 1. (fn) ascensionista (-i, -e) A, n hegymászó li. (inn): ~ bakancs scarponi h, tb da montagna hegyoldal versante h, pendio, declive h, declivio, pendente A hegyomlás frana hegység montagne n, tb, monti A, ib hegyszoros stretta; passaggio hegyvidék paese A montuoso, regione n montagnosa hehezet (nyelv) aspirazione n héj 1. (kenyéré, sajlé) crosta: corteccia; 2. (gyümölcsé) buccia: 3. (lojásé, borsóé) guscio héja (áll) nibbio hektár e ttaro hely 1. (lér) spazio; 2. (vminek a helye) luogo; első ~en in primo luogo; a maga ~én a suo luogo; ~ébe képzeli magái (vkinek) mettersi' nei panni [di]: ~ébe lép (vkinek) succedere [a], subentrare [a); (átv) ~én van a szíve il cuore è al posto: a kérésnek ~l ad fare* luogo alla domanda; 3. (helyzet, fekvés)
helyár sito, posizione n, 4. (ülőhely) luogo, posto; hellyel kínál dare* da sedere*; -ei foglal accomodarsi; prendere* posto; 5. (Jòldr): születési - luogo di nascita; tartózkodási ~ luogo di soggiorno; 6. (állás) posto; (átv) megállja a -ét essere all'altezza deUa situazione; 7. (könyvben) passo helyár prezzo di posto helybeli locale helyben (címzésben) loco helybenhagy I. (ítéletet) confermare; consentire [aj; approvare; 2. (megver) conciare per il di delle feste helybenhagyás I. (ítéleté) conferma, approvazione n, consentimento; 2. (elverés) bastonatura; conciatura helycsere mutamento; scambio di posto helyenként qua e là; (szórványosan) sporadicamente helyénvaló opportuna, conveniente; pertinente; a proposito; nem ~ inopportuno, inconveniente helyes I. (mn) I. (igaz) giusto, perfetto, esatto; corretto, conveniente; 2. (csinos) carino, grazioso helyes II. (hat) giusto, alla buona ora! belyesbit rettificare, correggere* mettere* a punto helyesel approvare; applaudire |a| helyesen (hat) giustamente, bene, correttamente ?48 helyesírás ortografia helyeslés approvazione n, conferma helyeslő (elismerő) consenziente; approbatorio helyett invece di, in luogo di helyettes (fti is) supplente, sostituto; - tanári állás supplenza helyettesit 1. sostituire, soppiantare; 2. (állásban) supplire; 3. (iskolában) supplire, rimpiazzare helyettesítés I. sostituzione n, 2. (iskolai) supplenza helyez I. (tesz, rak) mettere*, posare, porre*; (áiv) biztonságba - mettere* al sicuro; kilátásba - prospettare; (iog) vád alá - mettere* sotto accusa; szabadlábra ~ mettere* in libertà; 2. (térben elhelyez) situare, localizzare; 3. (állásba) installare, insediare; 4. (sp) piazzare helyezés 1. posa; 2. (elméletben vhová) localizzazione n, 3. (sp) piazzamento helyezked | ik coUocarsi, pren- dere* posto; (áiv) vmilyen álláspontra ~ík prendere* posizione n belyhatározó (nyelv) complemento di luogo helyi locale; - vonatkozású d'interesse h locale belyiérdekii vasút ferrovia suburbana helyiség locale h, vano 249 helynév nome h di luogo, nome h di località, toponimie helynévkutatás toponoma stica helynök (egyh) vicario helyőrség presidio, guarnigione n belyriOz topografia; carta topografica, pianta della città helyrajzi topografico helyreáll I. (rend) ristabilirsi; 2. (egészség) rigenerarsi helyreállít I. (helyrehoz) raddrizzare, raggiustare; 2. (épületet) restaurare; 3. (egészséget) ristabilire helyreállítás I. (helyrehozás) raddrizzamento, raggiusta- mento; 2. (épületé) restauro, restaurazione n, 3. (egészségé) ristabilimento, rigenerazione n helyrehoz 1. Id helyreáUit; 2. (hibát) riparare; rimediare [a| helyrehozhatatlan irreparabile helyrehozható riparabile helyreigazít (tévedést) rettificare, me ttere* a punto helyreigazítás rettifica, messa a punto helyretesz rime-ttere*, riporre*, mettere* al suo posto helyieiit (áiv) riparare, rifare* helység località; abitato, comune h helyszín luogo, posto; teatro; a ~en sul posto helyszíni I. (rád) ~ közvetítés ritrasmissione n, radiocronaca; 2. (Jog) - szemle sopralluogo helyszűke miatt per mancanza di spazio helytáll I. (kitart) affermarsi. hencegő tenere* duro v fermo; kötelezettségének - adempire ai suoi doveri h, tb v impegni A, tb, 1. (érvényes) essere valido helytálló valido, giusto, corretto, solido helytartó luogotenente h; (gyarmati) residente h helytelen 1. inesatto, erroneo, falso, ingiusto, incorretto; 2. (rosszkor tett) inopportuno; 3. (használat) abusivo helytelenít disapprovare, biasimare, riprendere* helyzet I. (tárgyé, városé, teleké, házé) situazione n, posizione n; egyensúlyi - posizione n d'equilibrio; 2. (állapot) condizione n, situazione n, stato; circostanza; abban a —ben van essere neUa situazione che; a - az, hogy gli è che; il caso è che; a ~ magaslatán all'altezza deUa situazione; 3. figgóleges —ben verticalmente helyzetjelentés comunicato suUa situazione helyzetkép prospettiva, veduta hempereg voltolarsi, ruzzare hemzseg brulicare, formicolare, pullulare henceg essere superbo |di]; vantarsi* |di); posare, darsi* delle arie hencegés vantazione n, vanto, millanteria hencegő (fn) vanta jtore, -trice, millanta j tore. -trice, fanfaron I e, -a
henger henger (müsz) cilindro; rullo hengerel I. (utat) spianare, cilindrare; 2. (lemezzé) laminare hengeres: nyolchengeres motor motore A a otto cilindri A, tb hengerész laminatore A hengermű (műsz) laminatorio Henrik Enrico, Arrigo hentes macellaio, beccaio hentesáru salume A hentesüzlet macelleri a, bottega di macellaio henye oziso, pigro; fannuUon | e, -a henyél oziare, ozieggiare; stare* con le mani alla cintola hepehupás ineguale, accidentato, variato herceg principe h, duca h hercegi principesco, ducale hercegnő principessa, duchessa hercegség principato, ducato hercehurca seccature n, tb bere 1. (orv) testicolo; 2. (áll) fuco; 3. (pei) fannuUon |e, -a herél castrare bering aringa; fistölt - aringa affumicata hermelin ermellino hemyó bruco, baco, verme A hernyóselyem seta da baco; seta pura hernyótalp (kat) catena a cingoli h, tb heroikus eroico hervad appassire, sfiorire, avvizzire hervadhatatlan (áiv) imperituro, immortale 250 hervadt appassito, sfiorito, avvizzito hervaszt fare* illanguidire v appassire hét I. (szn) sette; heten in sette hét II. (fh) settimana; - közben nel corso della settimana; -ról -re di settimana in settimana; ma egy hete una settimana fa; mához egy -re a oggi otto giorni A. ib fra una settimana; ~ vége íme n (della) settimana heted settimo hetedik se ttimo hetedszer la settima volta hetenként settimanalmente heterogén eterogeno, eterodosso hetes (fti) 1. (villamos) il selle; 2. (iskolában) è di settimana hétfő lunedi A heti settimanale, ebdomadario hetilap settimanale A; rivista ebdomadaria hetivásár mercato settimanale hétköznap giorno feriale hétköznapi I. (mindennapi) quotidiano; 2. (közönséges) banale, volgare, ordinario hétköznapiság banalità, volgarità hétszer sette volte n, tb hetven (szn) settanta hetvenkedik settantesimo hetvenes settuagenario; persona sulla settantina; settantenne hetvenkedjik fare* lo spavaldo; smargiassare hetyke arrogante, petulante, presuntuoso; sfacciato 251 hiba hév fervore A, ardore h, animazione n, zelo, fuoco; -ve/ con veemenza v zelo; a vita hevében nel forte della discussione n heveder striscia, cinghia, cintura: (bőrből) correggia heveny (orv) acuto; fulminante hevenyész improvvisare, fare* all'improvviso hever 1. (tárgy) giacere*; 2. (ember) stare* disteso; stendersi*; stirarsi heverő (inn) giacente hevertet lasciare giacere* heves I. (beszéd, fájdalom, természet) veemente, violento, intenso, vivo, impetuoso; 2. (betegség) virulento hevesked | ik arroventarsi, sdegnarsi, irritarsi hevesség I. (beszédé, fájdalomé, természeté) veemenza, violenza, intensità, vivezza, impeto; 2. (betegségé) virulenza hevesvérű collerico, impetuoso, violento, focoso hevít I. (fémet) arroventare, scaldare; 2. (áiv) animare, entusiasmare hevül animarsi; entusiasmarsi [per], appassionarsi [per] hézag 1. (nyílás) fessura; interstizio; 2. (átv) lacuna hézagos (álv) lacunoso, difettoso, incompleto, insufficiente, deficiente hiába invano, vanamente, inutilmente hiábavaló vano, infruttuoso, fu tile, inutile hiábavalóság vanità, infruttuosità, futilità, inutilità hiány 1. mancanza, lacuna; —I szenvedvmibenessere alle strette [di]; vininek -ában in manzanca [di]; in difetto Idi); 2. (ker) ammanco; pénztári — ammanco di cassa 3. (inség) penuria hiányjel apostrofo hiányol rilevare la mancanza |di| hiányos 1. (fogyatékos) dificiente; 2. (hibás) manchevole, difettoso; 3. (mű) scompleto; 4. (költségvetés) deficitario hiányosság 1. (fogyatékosság) insufficienza, dificienza; 2. (hiba) manchevolenza, difettosità; 3. (műé) scompletezza hiánytalan ìntegro, integrale hiánytalanság integrezza, integralità hiányzás assenza, mancanza hiányzjik 1. (vki) essere assente, assentarsi; 2. (vmi) mancare, fare* difetto; (átv) még csak ez -ott! ci voleva proprio questo! non ci mancava altro! hiányzó (fh is) 1. (személy) assente; 2. (tárgy) mancante hiba 1. (írásban, ejtésben) sbaglio, errore A; hibát ejt v elkövet sbagliare v commettere* uno sbaglio; hibákat javít (dolgozatban) segnare gli errori; 2. (erkölcsi, testi) diffetto, colpa; imperfezione n; testi - difetto corporale; hibául ró fel ascri-
hibaforrás vere* a colpa [di); 3. (állandó) vizio: 4. /ij hiányosság 1. hibaforrás sorgente n d'errore h hibás (Ih is) [. (dolog) difettoso, sbagliato, erroneo; incorretto; vizioso; 2. (bűnös) colpevole; ki a -.'chi è il colpe-vole? chi ne ha la colpa? Ő fl - la colpa l'ha lui; nem — non avere colpa hibátlan perfetto, intatto, corretto, impeccabile hibátlanság perfezione n, correttezza hibáz |ik 1. (elhibáz, elmulaszt) fallire, mancare: 2. (téved) sbagliare, errare; (vài) faUare hibáztat I. biasimare, criticare, disapprovare, censurare; 2. (oknl) gettare la colpa [a]; rinfacciare [a| hibbant scemo, pazzo híd (orv is) ponte A; parancsnoki - (hajón) ponte h di comando hidász (kat) pontiere A hideg (mn is) freddo: ~ van fa freddo; -re fordul (idő) raffreddare, raffreddarsi, farsi* freddo hidegen freddamente, con freddezza, a freddo; (átv) ~en hagy non mi fa né caldo, né freddo: mi lascia freddo hidegháború guerra fredda hideglelés Id hidegrázás hidegrázás brividi A, tb hidegvérű 1. (áll) a sangue A freddo; 2. (átv)flemmatico hidegvér(űség) sangue h freddo; flemma A 252 hídfő testa dì ponte A hidrát (vegyt) idrato hidrogénbomba bomba H., bomba a idro geno hidroplán idroplano hiedelem credenza, opinione n hiéna iena hig lungo, diluito; allungato higany mercurio higgadt posato, ponderato, flemmatico, riflessivo higit aUungare, diliuire hihetetlen incredibile hihető credibile híja (fn) mancanza; kicsi - volt (hogy.) mancava poco che; jobb híján in mancanza di meglio hím maschio himbál dondolare, ciondolare, fare* oscillare v penzorale himbáló(d)zili dondolarsi, oscillare, penzolare, ciondolare hímez ricamare hímez-hámoz barcamenare; menare il cane per l'aia, tergiversare himlő (fekete: orv) vaiolo himlőhelyes butterato hímnem (nyelv) genere h maschile hím(nemü) 1. maschio, mascolino; 2. (nyelv) maschile himnusz inno (nazionale) hímpor 1. (növ) pO'llìne: 2. (áiv) freschezza hímzés ricamo hínár alga: fuco hindu Indù hint I. (vmivel) spargere*. 253 hirtelen cospergere*, aspergere*: 2. (átv) diffondere*, seminare hinta (deszka, kötél) altalena hintaló cavaUo a dondolo hintaszék poltrona a dondolo hintáz I ik dondolarsi hintó carozza, calesse n, land, A hipnotizál ipnotizzare, magnetizzare hipnózis ipnosi n. magnetizzazione n hír 1. (újság-, rádió~) notizia, informazione n; nuova; napi ~ek (rád) boUettino di notize n, tb; legújabb ~ek ul time notizie n, tir, ~t ad vmiról dare* notizia |di]; 2. (újfdonjság) rumore A, voce n, az a - Járja corre la voce; ~ből ismer conoscere* per fama: mi -.' che c'è (di nuovo?); 3. (himév) fama, rinomanza, riputazione n; 4. ~be hoz vkit compromettere* la riputazione [di], screditare, fare* una cattiva riputazione |dij híradás informazione n, messaggio híradó (fii) I. (rád) giornale A radio: 2. (mozi) giornale h lucen hirdet I. (tant) professare, predicare: 2. (újságban) inserie un annunzio; 3. Id kihirdet hirdetés 1. (tané) predicazione n, professione n; 2. (újságban) annunzio, inserzione n; 3. (falragasz) affisso, cartellone A; 4. Id kihirdetés hirdetési pubblicitario hirdetmény (falragasz) affisso, cartellone A, avvertenza hirdető (fh) 1. annuncia j tore, -trice, propagatore, -trice; 2, (újságban) inserente h, n híres celebre, rinomato, reputato híresztel diffondere* (la notizia), divulgare, colportare hiresztelés voce n, divulgazione n, diffusione n, colportazione n hírhedt famigerato, malfamato, notorio hírlap giornale A, quotidiano hírlapi giornalistico híriapirás giornalismo hírlapirodalom giornalismo hiriapirói giornalistico híriapíró(nő) giornalista (-i, -e) A,n hirl I ik: úgy ~lk corre la voce che; si dice che hírmagyarázó commentai tore, - trice himév riputazione n, gloria, notorietà, fama, celebrità, rinomanza; -re tesz szert acquistare riputazione n hírnök araldo, messaggiero, corriere A hírszolgálat servizio d'informazioni n,tb hirtelen I. (mn) I. (gyors) improvviso, subito, precipitato: 2. (természet) impetuoso, petulante, impulsivo; - haragú brusco
hirtelen hirtelen II. (hat) improvvisamente, ad un tratto, subito hirtelenében ad un tratto; di punto in bianco hirügynöliség agenzia d'informazioni n, tb hirvágyó avido v affamato di gloria história storia hisz J, (hittel) credere [a, in); prestare fede n [a]; nem ~ vkinek diffidare |di]; az első szóra ~ vkinelc credere sul(a) parola; 2. (vél) pensare, credere; ritenere*; azt ~em credo hiszekegy (egyh) credo; simbolo della fede hiszékeny credulo, candido hiszékenység credulità, candidezza, candore h hiszem (fti): abban a ~ben credendo hisz(en) poiché hisztériás (ort) iste rico hisztérikus Id hisztériás hit 1. (vallás) confessione n, religione h, 2. (hivés) fede n; fiducia; 3. (hiedelem) credenza; opinione n hitbizomány fidecommisso hitbnzgó zelante, deveto, pio hiteget pagare di promesse n, tb hitehagyott rinnegato, apostata A hitel 1. (hihetőség) fede n\ credibilità; ~t ad vminek prestare fede n |a); ~t érdemel meritare fede n; 2. (ker) credito; ~be(re) vesz comprare a ere dito 254 hiteles I. (hihető)autentico; degno di fede n; 2. (hitelesített) legalizzato hitelesít 1. (jog) autenticare, legalizzare; 2. (mértéket) verificare; 3. (sp) omologare hitelesség autenticità hitelez fare* credito [a| hitelező credi j tote, -tnce hitelképes solido, degno di credito hitelkeret castelletto hitelrontás concorrenza sleale hitelvesztés 1. (ker) perdita del credito; 2. (átv)discredito hites 1. (pl tolmács) giurato; 2. (pl feleség) legittimo hitetlen 1. scettico, incredulo; 2. (pogány) pagano, miscredente hitfelekezet confessione n hitközség comunità religiosa hitoktatás insegnamento religioso; (elemi) catechismo hitoktató Id hittnár hitszegés spergiuro, tradimento, rottura di fede n hitszegő (fii) spergiuro, tradiitore, -trice hitszónoklat predica, eloquenza sacra hittan Id hitoktatás hittanár professore A di religione n hittérítés missione n, propaganda religiosa, evangelizzazione n hittérítő (fii) missionario hittudomány teologia hitvallás professione n di fede n hitvány I. (minőség, eredmény) 255 híven mediocre, inferiore, spregevole; 2. (erkölcsileg) mi sero, abietto, indegno, infame, vigliacco, vile hitványság I. (minőségé, eredményé) mediocrità, inferiorità; 2, (erkölcsi) miseria, abiezione n, abiettezza, indegnità, infamia, vigliaccheria hitves(társ) consorte h, n hitvita controversia v polemica religiosa hiú I. (ember) vanitoso; 2. (remény) vano hiúság 1. amore h proprio, vanagloria; 2. (reményé) vanità hiúz lince n hív I. (vhová) chiamare, invitare; orvost ~ chiamare un medico; telefiìnon - chiamare per telefono; 2. (nevez) chiamare, nominare; denominare; hogy ~ják (őt)? come si chiama? hogy ~nak? come ti chimi? hivalkodás fasto, lusso, ostentazione n hivalkod|ik fare* ostentazione n [di]; vantarsi; (tré/) ringullazzarsi hívás chiamata, appello; invito hivat fare* chiamare v venire* hivatal I. (helyiség) ufficio; 2. (állás) posto, impiego, funzione n; ufficio, ca rica; ~t visel v betölt esercitare una funzione; occupare un posto; rivestire una carica; ~ból d'ufficio, ufficialmente hivatalfónok capo ufficio hivatali professionale hivatalnok(nő) 1. (alsó fokú) impiegai jo, -a; 2. (köz~) funzionari lo,-a hivatalos 1. ufficiale, amministrativo; pubblico; - minőségben a titolo ufficiale; - úton in via ufficiale; ~ úton terjeszt elő trasmettere* per via gerarchia; ~ ünnep festa legale; nem ~ ufficioso; 2. ebédre - essere invitato a pranzo hivatalsegéd usciere h hivatalvesztés destituzione n v rimozione n dalla carica hivatás 1. (hivatottság) attitudine n, vocazione n; 2. (hivatal) professione n: ministero, dovere A hivatásos di professione n, professsionale hivatkozás riferimento, richiamo, referenza; rimando hivatkoziik riferirsi |a], richiamarsi [a), prevalersi* [a]; invocare, allegare; hivatkozva augusztus JO-i levelemre con riferimento alla mia del 10 agosto hívatlan intruso; indesiderabile hivatott (vmire) esperto, esperimentato, competente hivatottság vocazione n, competenza, attitu-dine n hive (vkinek. vminek) fedele A, «; partigiano, adepto; az új ~ prose-lito; ~ket szerez fare* prose-liti A, tb, igaz v tisztelő ~ il suo devoto híven fedelmente, lealmente; parancsához ~ in conformità al suo ordine
hívogat 256 257 hónapi hívogat aUettare hívó (egyh) fedele A, n hízeleg (vkinek) lusingare, adulare, fare* la corte [a] hízelgés lusinga, adulazione n hízelgőI. (fn)adul|atore,4rice hízelgő II. (mn) carezzevole, lezioso híz I ik ingrassarsi hizlal ingrassare hizlalás ingrassamento hízó (fn) maiale A da ingrasso hízott grasso I. ho neve n; az örök ~ nevi n, tb prepetue; esik v hull a ~ nevicare II. ho/</hónap hóbort capriccio, smania hóbortos capriccioso, maniaco, estroso, fantastico, lunatico, stravagante hócipő (sárcipő is) caloscia, soprascarpa hód (áll) castoro hodály capannone h hódít 1. (országot) conquistare, occupare, annettere*; 2. (eszme) diffondersi*, propagarsi; 3. (férfi, nő) fare* conquiste n, tb hódítás (országé) conquista, occupazione n; annessione ir, 2. (eszméé) diffusione n, propagazione n; 3. (noè, férfié) conquista hódítási (szándék) (volontà di) conquista hódító I. (fn) conquista I tore, -trice hódító II. (rnnf. ~ háború guerra di conquista hódol 1. rendere* omaggio [a]; fare* atto di sommissione n; 2. (diminak) sacrificare [a]; asservirsi [a], sottome ttersi* [a] hódolat omaggio, devozione n hóeke spazzaneve h, spartineve h, sgombraneve A hóember fantoccio di neve h hóesés nevicata hófehér bianco come la neve Hófehéike Biancaneve n hófúvás nevischio; bufera v -i tempesta di neve n hogy? (kérdőszó) 1. (miként) come? quanto? ~ hívják? come si chiama? - vagy? come stai? ~ van az, hogy li még itt vagytok? com'è che voi siete ancora qui? / 2. (mennyi): ~ a szilva? quanto co stano le prune? 3. ~ volt! bis! 4. de még ~! e come! hogy II. (ksz) che; perchè; se; azért jöttem, ~ ezt elvigyem sono venuto per portarlo via; kérdezte, ~ elinegyek-e domando se ci sarei andato; anélkül ~ senza che , (felszí hogyha/Uha hogyhogy? come? hogyisne! nemmeno per sogno! neanche per ide a! hogylét salute n hogyne! perchè no? ma si! come no! hóhér boia A. carnefice h, manigoldo, giustiziere A hoki (sp) 1. Id jégkorong; 2. Id gyeplabda hol? (kérdösző) dove? hol II. (ksz) -...-... sia ... che; sia ... sia... hólabda paUa di neve n L hold 1. luna 2. (mellékbolygó) satellite A n. hold (mérték) iugero holdas lunare holdbeli lunare holdfény chiaro di luna holdfogyatkozás eclissi n lunare holdkóros (wv) sonna-mbulo. nottambulo, lunatico holdtölte plenilunio holdvilág chiaro di luna hólé neve n sciolta hollandi olandese Hollandia Olanda hollét dimora holló corvo; (közm) ~ a ~nak nein vaila ki a szemét i corvi con corvi non si cavan mai gli occhi holmi 1. (fn) roba; coserella; cianfrusaglia holml II. (mn) (vmilyen [féle]) qualche hohiap domani; -hoz egy hétre a domani otto (giorni A, iA) holnapután dopodomani holott mentre; benché [felsz], sebbene |felsz|, quantunque [felszj holt I. (fh) morto; -tó nyilvánít dichiarare morto holt II. morto; (mn) ~an rogy össze cascare morto holtág acqua morta holtbiztos sicuro come la morte holtfáradt stanco v stracco morto boltpont punto morto holtrészeg ubriaco fradicio haitsiily tara, peso morto holttest cadavere A; corpo morto holtvágány binario morto holtverseny (sp) prova morta hólyag I. (orv) vescica; 2. (bőrön) bolla; (gennyes) pu-stola 3. (emberről: pej) cretino, idiota (-i, -e) A, n hólyaghumt (orv) catarro vescicale homály buio, oscurità; penombra; (átv) ~ba burkol abbuiare, annebbiare homályos (átv is) oscuro, tenebroso, abbuiato; annebbiato; opaco homályosság (áiv is) oscurità hombár granaio Homérosz Omero homlok fronte n homlokegyenest (ellenkező) diametralmente (opposto) homloküreg (orv) seno frontale homlokzat facciata homok sabbia, rena, arena homkbánya renale h; cava di rena homokbucka (duna) duna homokkő pietra arenaria homokos arenoso, sabbioso homoksivatag deserto; mare A di sabbia homokzsák sacchetto di sabbia; (ballaszt) zavorra homorú concavo hon patria hón (fii) Id hónalj; ~a alatt sotto (il) braccio; (átv) ~at alá nyúl dare* aiuto V assistenza |a| hónalj ascella hónap mese A hónapi Id hónapos
hónapos hónapos mensile; ~relek ravanello honfitárs compatríot(t)a h, n, connazionale A, n honfoglalás occupazione n v conquista deUa patria: calata honnan? (kérdőszó) 1. da (di) dove? donde? 2. (án) ~ tudod? da (di) dove lo sai? honnét? Id honnan? honol regnare; avere sede n [m] honorál ricompensare honorárium 1. emolumento, onoraroi, competenza; 2. (írói) diritto d'autore h honos l.(fn) (pi magyar) cittadino (ungherese) honos 11. (iiin; pi növény vhol) addomesticato honosít 1. (nyeh is) naturalizzare; (áll, növ) acclimatare: (növ) addomesticare; 2. (szokást) introdurre*; impiantare honosítás naturalizzazione n; (növ) addomesticamento honosság cittadinanza honpolgár cittadinio, -a: esule, senza patria, apo lide h, n honvágy nostalgìa della patria honvéd soldato dì fanteria ungherese honvédelem difesa nazionale honvédelmi della difesa nazionale; Honvédelmi Minisztérium Ministero della Difesa honvédség fanteria ungherese hord 1. (visz) portare; (szállít) carreggiare, trasportare; 2. (visel) 258 portare; métere*; (lábon) calzare; 3. ~d el magad! va via! le vati dì qua! horda orda hordágy barella hordalék deposito terroso, detrito, alluvione n hordár facchino horderó portata: importanza hordó botte n, barile h hordoz portare; trasportare; carreggiare: (hírt körbe) colportare hordozható portatile horgany zi nco horgas ricurvo, adunco, uncinato; - orr naso adunco horgász pesca Itore, 4rice aU'a- mo horgászbot cabba da pesca horgász I ik pescare all'amo horgol lavorare aU'uncinetto horgony ancora; ~t vet gettare l'ancora; dare* fondo all'ancora; felszedi a ~t levare v salpare l'a ncora horgonyoz ancorare, ormeggiare, amarrare hórihorgas allampanato, magro e sparuto horkol, hortyog russare hormon ormone h hornyol scanalare horog 1. (kampó) uncino; 2. (halászé) amo; (átv) ~ra akad cadere* v dare* nel laccio horogkereszt croce n uncinata horogiités (sp) colpo uncinato [ 259 horpadás 1. (tárgyé) schiacciamento; 2. (talajé) depressione n; sfondatura horpadt 1. (tárgy) schiacciato: 2. (lalai) depresso, sfondato horvát croato Horvátország Croazia horzsol 1. (karcol) sfiorare; 2. (erősen) fregare, strofinare, scorticare horzsolás (bőrön) scorticatura hossz 1. lunghezza: lungo; órák ~at ore n, tb di seguito: (áiv)se vége, se ~a non finisce mai; andare* per le lunghe; 2. (tőzsdei) rialzo hosszában I. in lunghezza; longitudinalmente; 2. (vminek a ~) lungo; a fai- lungo il muro hosszabbít 1. (tárgyat) allungare; 2. (időt) prolungare hosszabbítás 1. (tárgyé) aUun- gamento; 2. (időé) prolungamento hosszadalmas prolisso, difTuso. intermina bile hosszadalamsság prolissità, lungaggine n hosszasan lungamente, a lungo hosszmérték misura di lunghezza hosszmetszet sezione n longitudinale hosszú lungo; tíz méter ~ lungo dieci metri h, tb hosszúkás bislungo, oblungo hosszúság 1. lunghezza: lungo; 2. (földrajzi) longitudine n hosszútávfutó (sp) fondista (-i, -e) h,n hotel albergo hozzáadás hova? (kérdőszó) dove? - mégy? dove vai? ~ lett a kalapom? dove è andato a fmire il mio capello? (átv) ~ gondol! a che pensa! hovatovább sempre più hóvihar nevischio; bufera v tempesta di neve n hóvirág bucaneve h hoz I. (tárgyat) portare, recare: (személyi) condurre*; 2. döntést V határozatot ~ prendere* una decisione v risoluzione: ítéletei ~ pronunziare una sentenza: nyilvánosságra ~ rendere pubblico v dì pubblica ragione n; 3. Qövedehnez) fruttare, dare*; re.ndere*; produrre* hozadék Id hozam hozam provento, prodotto; rendimento, rendita; capacità produttiva hozat fare* venire*; ordinare hozomány dote n hozományvadász cacciatore h dì doten hozzá I. (kihez?) da lui; - tartozó appartenente [a], relativo [a|; ~ való conveniente [a]; fatto (per); - illó conveniente, assortito, armonioso; (vài) confacevole; 2. (mihe^.) elég az - insomma; per farla breve hozzáad 1. (átv is) aggiungere* |a]; 2. (mat) addizionare [a]; 3. (feleségül) maritare |a) hozzáadás addizione n, aggiunta
hozzábújik hozzábújIik stringersi* [a] hozzácsatol I. (iralol) accludere*, aggiungere*, alle gare; 2. (kocsit) attaccare [a] hozzáér (vmihez) toccare; (köny- nyedén) sfiorare hozzáértő 1. (inn) esperto, competente; hozzá nem értő inseperto. Ignorante; profano hozzáértő 11. (fii) conosci]toré, -trice hozzáfér (vkihez, vmihez) avvicinare [a]; accedere |a]; avere accesso [a]; (átv) semmi kétség nem fér hozzá essere superiore ad ogni dubbio hozzáférhetetleu Id megközelíthetetlen hozzáférhető Id megközelíthető hozzáfog cominciare |aj; (el- lökélien) mettersi* col capo |a] hozzáfűz 1. (átv is) attaccare [a], aggiungere* [a]; anne-ttere* [aj; 2. (reményt) riporre* speranza [in]; annettere speranza [a] hozzáidomit Id hozzáigazít hozzáigazít conformare [a], adattare |a], uniformare |a] hozzáilleszt Id hozzáigazít hozzájárul 1. (beleegyezik) aderire [a], consentire [aj; approvare; 2. (pénzősszeggel vmihez) contribuire [a]; 3. (eseményhez vmi) contribuire [a| hozzájárulás 1. (beleegyezés) adesione n, aderenza, consentimento; approvazione n; 2. (pénzbeli) contributo, partecipazione n 260 hozzájut (vmihez) pervenire* [a]; trovare il mezzo [di] hozzákezd cominciare |a], mettersi* |a], me-ttere* mano la] hozzálát Id hozzákezd hozzámegy (feleségül) sposare hozzánö aderire [a] hozzányúl toccare; ne nyúlj hozzá! giù le mani! hozzásimul (vkihez) strì-ngersi* [a] hozzászámít (átv Is) mettere* nel conto; prendere* in considerazione n hozzászokás assuefazione n, awezzamento hozzászok|ik abituarsi |a], avvezzarsi [al, assuefarsi* [a], familizzarsi |con| hozzászoktat avvezzare |a], assuefare* [a], abituare |a] hozzászól (vmihez) prendere* la parola; dar* il suo parere; intervenire, commentare; (ótv) mit szólsz liozzá? che ne dici? hozzászólás osservazione n; opinione n; parere h; intervento hozzászóló (fii) intervenut I o, -a; chiedente h, n la parola hozzátaitoz | ik appartenere* |a] hozzátartozó (fii) parente h, n hozzátesz (vmihez) aggiungere* |a]; addizionare [a/- nincs hozzátenni valóm non c'è bisogno di commentari h, tb hozzátold (átv is) Id hozzátesz hozzávaló (fn) 1. (kellék) accessorio; 2. (étel) ingrediente h I 261 hozzávetőleges approssimativo hő I. (fii) calore h, ardore h hő 11. (mn) fe rvido, fervente hőemelkedés (orv) calore h; aumento di temperatura hőfejlesztó (fn is) termogeno hőfok grado di calore A; temperatura hőforrás 1. (víz) sorgente n termale; acqua termale; 2. sorgente n di calore h hőguta colpo di calore h; insolazione n hőhatás azione n termica hölgy donna, signora hölgyfodrász pamichiere h per signore n, tb hőmérő termometro hőmérséklet temperatura hömpölyög scorrere* oddengiando hőpalack termos h hörcsög (áll) criceto hörgés ra ntolo hörgő (fh; orv) bronchi h, tb hörög rantolare hörpintés sorso hörpint(get) centellinare, sorseggiare hős 1. (fii) ero e h hős II. (mn) eroico, valoroso, coraggioso hőség caldura hősi eroico; ~ halál morte n eroica v gloriosa; ~ halott caduto V mono glorioso hősles eroico, bravo hősiesség eroismo, bravura hősköd |lk millantarsi [di]; fare* il gradasso hullámvasút hősköltemény poema h eroico, epopea hősnő eroina hósszerelmes amoroso hőstett atto eroico v valoroso; atto di valore A v di eroismo hósugárzó (fn) termoforo, radiatore h parabolico hőtan termologìa hővezető (fn) conduttore h di calore h húg sorella minore Hugo Ugo hugy orina huhog ululare hull 1. cadere*; 2. (ho) nevicare; 3. (könny) correre*; versare; 4. (állal) crepare hulla cada vere h hulladék 1. ritaglio, cascame h; (hántolási) mondiglia; 2. (szemét) spazzatura hullaház obitorio hullám 1. (vízé) onda, flutto,- (magas) maroso; cavallone h; 2. (műsz; átv) onda,- tartós ~ (hajban) onda permanente; (átv) nagy —okai ver destare grande ripercussione n hullámfürdő mare h artificiale hullámhossz (rád) lunghezza d'onda hullámos ondeggiante; (mesterségesen) ondoso, ondeggiato hullámtörés maroso; risacca; onde n, Ib accavalla-ntisi hullámtörő gát frangiflutti h. frangionde h hullámvasút montagna russa
hullámverés 262 hullámverés ondata, colpo di mare h, grosso mare h, violenza v agitazione del mare hullámvonal linea ondulata hullámzás 1. (vlzé) ondaggiamen- to; 2. (àlv) fluttuazione n, oscillazione n hullámz|ik I. (víz) ondeggiare; 2. (álv) fluttuare, oscillare hullámzó (víz) ondeggiante, mosso, agitato hulUt fare* cadere*, perdere: levele'l ~ja sfogliarsi; szőréi ~Ja spellarsi; (àlv) könnyei ~ versare le crime n, Ib hull |ik/t/hull hullócsillag stella cadente v filante humanista umanista (-i, -e) h, n humor humour A, umore fi. bonomia humoreszk racconto umoristico hnmorista umorista (-i, -e) h, n humoros umoristico, co mico hun (rég) unno huncut birichino, birbante, maligni huncutság birichinata, birbanteria, malignità hiiny: szemei ~ vmi feleit chiù dere* un occhio [su] hunyoigat Id hunyorít hunyorít (szemmel jeli ad) ammiccare [a], fare* cenno v segno V occhietto hunyorog (pl naplói) battere le ciglia húr corda; ~os hangszerek strumenti h, ib a corda; (átv) egy ~on pendülnek sono tutti della stessa risma; mas ~okal pengel cambiare tono hurcd trascinare; börtönbe ~ trascinare v condurre* in prigione n hurcolkodás sgombero hurcolkod|tk sgomberare, mutare casa hurka I. (vegyes) salsiccia; 2. Id véreshurka hurkol annodare hurok 1. (kötélen) nodo (scorsoio); 2. (csapda) laccio; hurkol vei te ndere* lacci h. ib [a]; (àlv) ~ra kerül cadere* v dare* nel laccio hurrá urrà! hurut (orv) catarro hús 1. (eleven és élei) carne n; fagyasztón ~ carne congelata; csoni nélküli ~ carne n sentaossi h, ib, (átv) Jó ~ban van essere (bene) in carne n\ 2. (gyümölcsé) polpa husáng randello húsdaráló tritacarne h húsevő carni voro húskonzerv conserva di carne n húsleves brodo, consommé h húsos 1. (gyümölcs) polposo; 2. (ajak) carnoso húsvét (egyh) Pasqua húsvéti (egyh) pasquale húsz (szn) venti; ~ éves ha vent'anni h, tb; ventenne huszad vente Simo huszad I ik ventesimo huszár I. (kai) ussaro; 2. (sakk) cavaliere A húszas (szám) venti h 263 hűtlen huszonegy ventuno húz 1. (meg-, kihúz) tirare, cavare; estrarrc*; fogat - estrarre* V cavare un dente; (àtv) a rövidebbel -za venire* corto; 2. ~za az idői menare v tirare per le lunghe; (átv) már nem sokáig —za e-ssere con un piede nella fossa; 3. (felölt) mettere*; calzare; cipót - mettere* le scarpe; 4. (fizetést) ricevere; 5. sorsol — sorteggiare; 6. nagyol — (Halból) bere* un sorso; 7. (kányában) tagliare; 8. (vkihez) sentirsi attaccato [a]; 9. -za a lábát trascinare il piede; IO. (ugral: köz) sfottere; 11. (huzai van) c'è corrente n huzal filo (meta-llico) huzam fiato, tirata; Id egyhuzamban huzamos durevole; prolungato húzás 1. (sorsjegyei) estrazione n; 2. (járművel) trazione n; 3. (izmoké) tensione n; 4. (madaraké) passaggio huzat (fn) 1. (bevonai) fodera, federa; 2. (légvonal) corrente n huzavona temporeggiamento, tiratria h, tergiversazione n húzható duttile húzód|ik 1. (anyag) (e)sten- dersi*, allungarsi; (seb) tirarsi; 2. (Időben vini) andare* per le lunghe, protarsi*, prolungarsi húzodozlik (vmilől) diffidare [di], non fidarsi [di] hú fedele [aj. devoto [a]; leale [verso]; ~ fordítás traduzione n fedele hűhérciinoyt; feudo húbéres vassallo, feudatario hűbéri feudale hűbériség feudalesimo, feudalismo hnbérrendszer sistema h feudale hűdés (orv) paralisi n; féloldali - emiplegia hűhó chiasso, strepito; sok - semmién una tempesta in un bicchiere h dì acqua; son più le voci che le noci hiiledezlik restare atto ntio v colpito; essere spalordito hűlés raffreddore A, catarro hiillö re ttile h, anfibio hülye imbecille, idiota (-i, -e) h, n, cretino hülyeség imbecillità, idiotismo, cretineria hűs fresco hűség fedeltà [a], devozione n |a]; lealtà [a] hűséges fedele [a], devoto [a]; leale [al hűsít rinfrescare hűsítő rinfrescativo, refrigerante, refrigerativo; refrigera I tore, -trice hűsói prendere* il fresco, fare* la siesta hűt raffreddare, refrigerare,, me ttere* al freddo hűtlen infedele, perfido, sleale; dog) - elhagyás abbandono del
hűtlenség coniuge; — kezelés malversazione n hűtlenség I. (áll) infedeltà; slealtà; perfidia; 2. (házastársi) infedeltà coniugale; 3. (poi) defezione n, disfattismo; incivismo hűtő (fn: auláké) radiatore h hűtőszekrény frigorifero; ghiacciaia hüvely I. (növ) guscio; 2. (kardé) 264 fodero, guaina; 3. (autón) astuccio hüvelyes I. (fti) leguminosa hüvelyes II. (mn) leguminoso; ~ vetemények leguminose n. Ib hüvelyk pollice h hűvös 1. fresco; 1. (fogadtatás) freddo; 3. (kòz) -re tesz mettere* dentro hűvösöd I ik farsi* fresco iholya violetta ibolyántúli ultravioletto ibolyaszínű violetto, violaceo icipici minuscolo; lilipuziano idáig fin qui ide (hsz) qua, qui; ~ hallaiszik sentirsi fìn qui idead dare*, ce-dere ideál ideale A ideális ideale idealista idealista (-i, -e) h. n idealizál idealizzare Idealizmus idealismo idébb più in qua. più vicino idebenn qua dentro idefenn qua sopra ideg 1. (orv) nervo; mozgató ~ nervo motore; (átv) az —ékre megy dare* sui nervi; 2. (íjon) corda idegb^ (orv) neurosi n, neu- rastenia, neuropatia idegbajos (om) neurotico, neuropatico, neuraste-nico idegcsillapitó I. (fti) calmante h. tonico idegcsillapító 11. (mn) calmante, sedativo, lenitivo idegen 1. (fti) 1. (személy) straniero, forestiero; ~eknek tilos a bemenet l'adito è vietato ad estranei h, ib, 2. (külfóld) estero; ~ben all'estero idegen II. (mn) straniero, forestiero; estra-neo [a]; -tollakkal ékeskedik me^ttersi* le penne del pavone idegenfoigalmi iroda ufTicio di turismo idegenfoigalom turismo, movimento dei forestieri idegenked|lk (vmilől) essere avverso [a]; essere alieno |a]; sentire ripugnanza [per] idegenlégió legione n straniera idegenszerű strano, esotico, insolito idegenvezető guida, cicerone h ideges nervoso: snervato idegesít dare* sui nervi, eccitare, irritare, snervare Idegesség nervosità; irritabilità idegfeszítő snervante
ideggörcs ideggörcs crisi n nervosa ideggyógyász (orv) neuropatologo ideggyógyászat (orv) neurologia, neuropatologia ideggyógyintézet casa di salute h idegliáború guerra dei nervi idegnyugtató (fn: orv) calmante h, tonico idegösszeroppanás (orv) collasso, depressione n nervosa idegrendszer (on) sistema h nervoso idegroliam (orv) attacco nervoso Idegsebészet (orv) neurochirurgia idegsokk (on) scossa di nervi h.tb idegzet (on) sistema h nervoso idei di quest'anno; (lennés) nuovo ideiglenes provvisorio, temporaneo, internio; interinale; ~ haiáskörrel rendelkező miniszter ministro ad interim ideig-óráig (per) un certo tempo idejében in tempo, a tempo, per tempo; opportunamente idejekorán hi idejében idejétmúlt (dolog) scaduto dell'uso; che ha fatto il suo tempo; démodé idejövet venendo qui idén quest'anno idény stagione n ide-oda qua e là; da parte n e dall'altra ideologìa ideologi-a ideológus ideo-logo idestova (körülbelül) all'incirca, pressa poco idetartoz|ik I. (vki) essere di casa 266 V dei nostri; 2. nem tartozik ide non c'entra idétlen 1. (alak) deforme, informe; 2. (arc) imbecille; 3. (gondolat) inepto; 4. (iréfa)insipido idevágó concernente, rispettivo, relativo idevalósi del paese idéz 1. (szöveget) citare, allegare; 2, (vki emiékezeiébe) richiamare alla memoria [di]; 3. (halóság elé) citare, convocare; 4. (szellemet) scongiurare idézés 1. (szövegé) citazione n; 2. (halóság elé) convocazione n idézet citazione n idézőjel virgolette n, ib idill idillio idom 1. (geom) figura; 2. (nói) forma idomít I. (állaiol) ammaestrare, addestrare; 2. (anyagot, lelket) plasmare, modellare idomítás (állaté) ammaestramento, addestramento idomító (fti) ammaestratore fi, addestratore h idomtalan informe, deforme idomul modellarsi. plasmarsi; adattarsi [a], conformarsi [a] Idó 1. (áll, időjárás, nyelv) tempo; egy -re provvisoriamente; per qualche tempo; egy ~ ola da certo tempo; -vel col tempo; -ről —re ogni tanto, di quando in quando; minden -ben in ogni tempo; in az ideje, hogy è tempo che [felsz]: nincs rá ideje non avere tempo [per]; mennyi ideig? ì 267 per quanto tempo? ~ előli innanzi tempo; ~ előtti prematuro; precoce; milyen ~ van? che tempo fa? szép - van fa bel tempo; nincs késlekedni való - non c'è tempo a mettere* di mezzo; 2, mennyi az —? che ora è? che ora fa? Időálló dure vole időbeosztás orario időhatározó (nyelv) complemento di tempo; ~ mellékinondai proposizione n subordinata temporale időjárás (il) tempo (che fa) időjárásjelentés bollettino meteorologico; previsione n meteorologica; pronostico n sul tempo időjelzés segnale h orario; indicazione n del tempo időköz spazio di tempo, intervallo, lasso di tempo, tempo intermedio; meghaiározoil -ökben a intermittenze n, ib determinate Időközben (hai) nel frattempo, frattanto időleges provvisorio,temporaneo idómértékes (verselés) me trica időnként di tempo in tempo, di quando in quando, ogni tanto időpont momento, epoca, ora Időrend ordine h cronologico; -ben in ordinehcronologico idős attempato, vecchiotto; nem láiszik -nek non mostra la sua età; milyen —? quanti anni ha? igaz időszak periodo, epoca, stagione n időszaki periodico, intermittente időszakos Id időszaki időszámítás era; cronologia; ora; keresztény — era cristiana; nyári ~ ora estiva időszerű attuale, tempestivo, opportuno időszerűtlen intempestivo, inattuale, inopportuno időtartam durata időtöltés passatempo időzés soggiorno, trattenimento; sosta időz I ik soggiornare, trattenersi"; sostare időzített bomba bomba a ritardamento idiUt cronico ifjú I. (fri)giovene h, giovanotto ifjú II. Cmn^giovane ifjúi giovanile iQúkor giovinezza, adolescenza iQúmunkás giovane operaio ifjúság 1. (kor) giovinezza. adolescenza; 2. (ijiak) gioventù //; giovane generazione n iga giogo; igába haji soggiogare igavonó állat animale h v bestia da trio igaz 1. (mn) 1. (dolog) vero, esatto; (ez) -? sarebbe vero? (ez) - guesto è vero; 2. (ember) giusto; sincero; ~ barátság amiciza sincera igaz II. (Jh) Id igazság I.; ~a van avere ragione n; nincs —a avare torto; ~at ad vkinek dare*
Igazan ragione [a]; űz események '^t fognak adni neki gli avvenimenti gli daranno ragione n; az -al megválttá a dire* il vero igazán I. davvero, veramente, in verità, sicuramente; 2. (komolyan) sul serio igazgat I. (készüléket) maneggiare, manipolare; 2. (intézményt, ügyeket) diri gere*, amministrare igazgatás reggenza, governo, direzione n, amministrazione n. gestione n igazgató I. (fit) 1. direttore h: 2. (iskolai) pre side h Igazgató II. (mn) direttivo, direttoriale igazgatófőorvos medico capo igazgatónő direttrice n igazgatóság (állás. helység) direzione n Igazgyöngy perla venta bile Igazi I. (hamisítatlan) genuino; 2. vero, verità-bile igazit 1. (javít) correggere*, rettificare, riparare; 2. (órát) regolare; 3. (ruhát) aggiustare; 4. (átv) ijtba ~ orientare Igazmondás veridicità; franchezza igázod I ik I. (vmlfiez) adattarsi |a]; 2. (vklhez) conformarsi |a); regolarsi [secondo]; 3. (kat) allinearsi ~/' in linea! igazol I. (okmánnyal) attestare, certificare; 2. (erkölcsileg) giustificare, legittimare; 3. (hibdt) scusare; 4. -ja magát! favorisca la sua carta d'identità! 268 igazolás I. (okmányszerű) attestazione n, certificazione n; 2. (erkölcsi) giustificazione n, legittimazione n; 3. (hibáé) scusa igazolatlan (pl távollét) ingiustificato, immotívato igazoló (mn) giustificativo; ~ Irat documento igazoltat verificare l'identità [di] igazolvány te-ssera; személyazonossági ~ carta d'identità; gépkocsivezetői V hajtási ~ patente n di circolazione n igazság 1. (tétel) giustizia; 2. (lény) verità; az ~ utat tör la verità si fa strada: ~ot szolgáltat vkinek re-ndere* v fare* giustizia [a] Igazságos giusto, equo igazságszolgáltatás amministrazione n della giustizia igazságtalan ingiusto, iniquo igazságtalanság ingiustizia, abuso, torto igazságügyminiszter Ministro di Grazia e Giustizia Igazságögyminisztérium Ministero di Grazia e Guistizia ige (nyelv is) verbo igeidő (nyeh) tempo del verbo Igen i. Sí, azt hiszem ~ credo di si; -nel felel rispo-ndere* di sì; 2. (nagyon) molto igenév (nyelv) nome h verbale; melléknévi — participio: főnévi — infmito igenis, kérem! (nőnek Is) sissignore! igenlés affermazione n igenlően affirmativamente 269 illatszertár igény pretesa, diritto, esigenza, rivendicazione n: -t tart v támaszt vmire formulare delle pretese [a]: -be vesz servisi [di]; ricorrere* [aj; fare* ricorso [a] igénybevétel I. impiego, utilizzazione n; 2. (kényszerrel) requisizione n igényel 1. esi-gere*, rivendicare, pretendere: 2, (figyelmet) richiedere* Igényes esigente igényjogosult avente diritto, beneficiario igénylés esigenza, rivendicazione n igénytelen 1. (szerény) modesto, semplice; 2. (/elentéklelen) insignificante, u mile ígér 1. promettere*; (átv) fűt-fát - promettere marih, tb e monti h, Ik 2. (àrat) ofl'rire* igeragozás (nyelv) coniugazione n, fiessione n verbale ígéret promessa: -et megtart mantenere* la promessa; az ~ földje la Terra Promessa igérkezjik: jónak -ik promettere* bene igézet incanto, ammaliamento, sortilegio, affascinamento Ignác Ignazio így (hat) cosi, in questo modo igyekezet I. (sietség) premura, zelo; 2. (szándék) intento Igyekszjik 1. (vmlt tenni) cercare Idi], tendere* |a], industriarsi Idi], sforzarsi [di]; 2. (szorgalmas) essere diligente igyekvő I. (siető) assi-duo, zelante: 2, (szorgalmas) dilìgente ihatatlan non potabile iható potabile ihlet I. (fn) ispirazione n ihlet II. (ige) ispirare Uarco ijedelem Id ijedség tjedós pauroso; (lo) ombroso ijedség spavento, paura ijedt impaurito: spaventato Ijeszt ìntimìdare; costernare, spaventare, fare* paura |a] ijesztő spaventevole, terribile, terrifico, inquietante tker gemello ikerállomás conduplex h ikra 1. (áll) uovo di pesci h. tb; 2. (lábé) polpaccio iktat I. (törvénybe) codificare: 2. (állásba) insediare: 3. (ügy- darabot) immatricolare, registrare; 4. (szentek közé) canonizzare iktatás (űgydarabé) immatricolazione n, registrazione n iktató 1. (személy) registra j toré, - trice iktató 11. (hivatal) ufficio del registro Iktatókönyv registro illat profumo, fragranza, aroma h illatos odoroso, profumato, aromatico, odorifero illatosít profumare: aromatizzare illatoz I ik odorare illatszer profumo illatszertár profumeria
Illedelmes 270 illedelmes (ben) educato, cortese, garbato, rispettoso illegális illegale illékony Id illó illem convenienze n, ib, garbatezza, buona educazione n, rispetto illemhely gabinetto, ritirata, cesso illemszabály regola di buona educazione n; diplomáciai -ok protocollo illemtudó (ben) educato, cortese, garbato, rispettoso illendő conveniente, decente illeszkedés I. (keréké) ingranaggio; 2. (nyelv) assimilazione n illeszked|ik I. (idrgy vmire) adattarsi [a]; applicarsi [a]; 2. (szeinéfy) adattarsi [a], conformarsi [a]; piegarsi [a] illeszt 1. /t/összeilleszt; 2. (szövegel vmibe) intercalare, interolare, inserire illet I. (vkire tartozik) spettare [a]; ez engem ~ ci. spetta a me; 2. (vonatkozik) concernere [a], riguardare |a], riferirsi [a]; ami engem ~ quanto a me, ci. che mi riguarda; 3. séno szavakkal ~ coprire* di ingiurìre n, tb illeték tassa, diritto illetékes competente illetékesség 1. competenza; vkl ~e alá esik ricadere* v rientrare nella competenza [di]; 2. (jogkör) attribuzione n, pertinenza illetékmentes esente dalle tasse n, tb illetéktelen incompetente illetlen 1. (neveletlen) mal educato, sgarbato; incivile; 2. (szó) indecente, impertinente, sconcio illetlenked | ik comportarsi sconvenientemente illetlenség 1. (neveletlenség) mancanza d'educazione n, inciviltà, sgarbatezza; sgarbo; 2. (szóé) impetinenza, indecenza, sconcezza illetmény salario, stipendio; competenza illető 1. (mn) rispettivo illető 11. (fn: szóban forgó) la persona in questione n illetőleg; vinit ~ quanto a ..., rispetto a... illetőség domicilio civile; residenza illetőségű domiciliato [a, in); residente [a, in] illetve oppure, rispettivamente ill|ik 1. (illendő) convenire* [a]; essere di regola; 2. (rufia) stare* bene; (cipő) calzare bene; 3. (átv) egymáshoz -ének adattarsi reciprocamente; armonizzarsi illó (tnn) volatile; ~ olaj olio volatile illő conveniente |a], conforme la] illusztráció illustrazione n illúzió illusione n: ~kban ringatja magát pascersi d'illusionin, tb Ilona E lena ilyen tale, simile, di questo genere; ~ esetekben in tali v si mili casi h, tb; ~ az elei cosi è la vita ilyenféle, ilyenforma siffatto 271 indokolatlan ilyenkor (alkalommal) in tale caso; allora ilyesmi una cosa simile ima Id imádság imád adorare, fare* un culto [a] imádkoz|ik pregare, recitare una preghiera imádó adora | tore, 4rice imádság pregliiera; (vài) orazione n imakönyv libro di preghiere n, tb imbolyog barcollare, vacillare ime ecco imént or ora imitt-amott qua e là immár ormai Ímmel-ámmal svogliatamente immúnis immune imperialista imperialista (-i, -e) h.n impeiializmns imperialismo imponál imporre* import importazione n importál importare impozáns impodente, grandioso impríminál dare* il premesso a stampare Imre Emerico in (orv) tendine h inas 1. (fn) 1. (tanonc) apprendista h, garzone A; 2. (háztartásban) servo, domestico inas 11. (tnn) tendinoso InceInnocenzo incidens incidente h incselked | ik scherzeggiare inda viticci h, Ib index 1. (szám- és névmutató; járműé) indice h, 2. (egyetemi) libretto; 3. (tiltott könyvek jegyzéke) i-ndice h India India indiai indiano Indiai óceán Oceano Indiano Indián (fii is) indiano indigó indaco; carta carboneh indiszkrét indiscreto indít 1. (jármüvet) mettere* in movimento; avviare; vizsgálatot ~ sottomettere* a un esame; mozgalmat ~ dare* l'avvio [a]; (erővel) scatenare; 2. hábortit ~ dichiarare la guerra [a]; 3. pert ~ intentare V muovere* una causa v un processo; 4. lapot ~ fondare un giornale; S. (vmire ösztönöz) muovere* |a], indurre* |a]; ez ~ia őt arra, hogy (tegye) ci. lo muove(a fare* questo V quello) indítás 1. (vonaté) segnale h della partenza; 2. (sp) partenza indíték impulso; movente h, motivo, mobileh indítvány I. proposta; 2. (gyűlésen) mozione n, 3. (jog) conclusione n indítványoz proporre*, fare* la proposta indoenrópal (nyelv) indoeuropeo indok impulso; movente h, motivo, mo bile h Indokina Indocina indokol motivare, giustificare indokolatlan immotivato, ingiustificato, infondato
Indonézia 272 Indonézia Indonesia indukció (fiz) induzione n indul I. (útnak) partire, awiani, muoversi*; (np) decollare; mikor ~ a vonat? quando parte il treno? -y.' muoviti! 2. (vmerre) dirigersi* (verso); 3. (vki után) conformarsi [a, dopo]; 4. (kezdődik) cominciare; jól ~ promettere* bene; (átv) hanyatlásnak -r cominciare a decadere*; S. (sp) prendere* la partenza indulás 1. (sp Is) partenza; 2. (rep) decollo indulat impeto, passione n, emozione n, afTezione n, veemenza; -ha hoz impressionare, appassionare, emozionare Indnlatos impetuoso, collerico, irascibile, veemente, iracondo indulatszó (nyelv) interiezione n induló I. (fn) marcia induló II. (mn/ hajó, vonat) in partenza Infláció inflazione n influenza influenza, grippe n Információ inTormazione n Informálód | ik informarsi ing camicia inga I. pendolo; 2. (óráé) bilanciere h Ingadozás I. vacillamento, tentennamento; 2. (áré) variazione n, oscillazione n; 3. (habozás) esitazione n, titubanza lngadoz|ik I. (inog, inogva jár) vacillare, tentennare; 2. (ár) oscillare; 3. (habozik) titubare ingajárat spola ingaóra pendola, orologio a pendolo ingás (hajóé) rullìo; (hosszanti) beccheggio ingatag (átv) incostante, volubile ingatlan (fn) immobile h; beni h, tb immobili ingatlanfocEalmi iroda agenzia dì immobilih, tb inger I. stimolo; 2. (vonzóerő) attrattiva ingerel 1. (vmlre) eccitare |a], stimolare [a]; 2. (bosszant) istigare, irritare, aizzare iugerked | ik scherzeggiare, motteggiare ingerlékeny eccitabile, irascibile, suscita bile ingerlő eccitante, irritante, istigante ingerült eccitato, risentito, agitato, irritato ingó I. vacillante; (hajó) traballante; 2. (vagyon) mobile h ingóság beni h, mobili ingovány palude n; maremma ingujj manica; ~ban in manica dì camicia ingyen gratis, gratuitamente ingyenélő (fii) scrocconi e, -a; parassita (-i, -e) h, n injekció iniezione n inkább piuttosto; annál ~ tanto più, a più forte ragione n inkvizíció inquisizione n innen (hat) 1. (térben) da qui, da questa parte; 2. (Időben) fln da questo momento; 3. (vinln) al di 273 ipan qua Idi]; di qua |da]; a Dunán ~ (al) di qua del Danubio; 4. ~ van az, hogy risulta da qui inneiHHinan (hai) I. (össze-vissza) alla rinfusa, a vanvera; 2. (idestova) circa, all'incirca innenső da questa parte n inog I. vacillare, barcollare: 2. (hajó) traballare ínség miseria, penuria, indigenza ínséges misero, bisognoso, indigente inspekciós orvos medico di turno int 1. (kézzel) fare* segno v cenno con la mano; ammiccare col dito; 2. (figyelmeztél) avvertire*, avvisare integet agitare un fazzoletto integrál I. (ige) (mai) integrare integrál 11. (fti) (mai) integrale n integrálszámítás (mal) calcolo integrale intelem 1. monito, ammonizione; 2. (óvás) avvertimento I. intelligencia (értelem) intelligenza II. intelligencia (réteg) Intel lettualì h.tb intelligeus intelligente inteijii intervista interaacionálé internazionale n internál internare; (távoli helyre) confinare internáló tábor campo dì concentramento internált internato interurbán beszélgetés conversazione n interurbana intés 1. monito, ammonizione n, 2. (óvás) avvertimento Intéz 1. (ügyeket) gestire, re-ggere*; 2. (leveleket vkihez) indirizzare [a], diri gere* |a] intézet 1. stabilimento, istituto; 2. (Internátus) collegio, internato Intézkedés misura, disposizione n intézked|ik 1. prendere* delle misure v disposizioni n, tb; 2. (törvény)stabilire, prescrivere* Intézmény istituzione n, ente h; jótékonysági~opera pia intézményes collettivo, sistematico intéző (fn) 1. dirigente; 2. (gazdaságban) fattore h, castaido intő (mn) 1. (nevelő) educativo; ~ példa esempio edificativo; 2. (fenyegető) minatorio intrika intrigo, manovra, mene n, tb pretica,cabala, raggiro intríkál intrigare; manovrare intrikus (fn) intrigante h Invázió invasione n íny I. (orv) gengiva; (ínyvitorla) velo; 2. nincs -emre non mi va a genio ínyenc I. (fii) buongustaio ínyenc II. (mnf. ~ falat boccone h aquìsìto íngyulladás gengivite n ipar industria; -/ ùz esercitare un mestiere iparág ramo d'industria iparcikk articolo d'industria v industriale Iparengedély licenza, patente n ipari industriale; ~ munkás operario industriale; ~
iparigazolvány faniiló(lány) apprendista (i, <) h. n industriale iparígazolvány licenza, patente n ipariskola scuola professionale iparkod | ik Id igyekszik iparművész decoratore A iparművészet arte n applicata v decorativa iparos 1. industriale A; 2. (kis-) artigiano iparosit industrializzare iparszerű industriale, proressionale ipartelep stabilimento industriale, cantiere A iparvállalat casa v impresa industriale ir 1. (ige) 1. scrivere*; Qegy- zékel) redigere*; comporre*; diktálásra ~ seri-vere* sotto dettature; írógépen — scrivere* a ma-cchina; 2. vki számlájára ~ passare nel conto [di]; 3. hogy -juk? come si scrive? ir II. (gyóg)'ir, fri) unguento, balsamo ir III. (fit. mn) irlandese iram ritmo, andature; nem győzi az ~ot non potere* sostenere* l'andatura iránt verso; di fronte a; con; igazságos vki — essere giusto [con] irány indirizzo, direzione n, senso; ellenkező —ban in senso inverso; (átv) helyes ~ba terel me ttere* sulla via giusta Irányadó competente, normativo, autero vole, direttivo irányelv massima 274 irányit 1. (Irányoz) dirigere*, indirizzare; figyelmei vmire -jo dirigere* l'attenzione n [a, su]; 2. (fegyvert) (ap)puntare; 3. (átv) orientare; incamminare; incanalare; diri gere* irányítás 1. (vezetés) direzione n, 2. (átv) orientamento; direttiva irányított gazdálkodás economia controllata v diretta iránytű bu ssola irányul (vmire) indirizzarsi [su], concentrarsi [sn], fissarsi [sn], avere in vista irányvonal direttiva: linea di massima irányzat tendenza irányzék (fegyveren) tacca di mira írás 1. (cselekvés) scriitura; szép ~a van avere una scrittura bella; 2. (szöveg) scritto, carta, documento; redazione n; composizione n; ~ban in iscritto; 3. vkinek az -ai gli scritti v le 0 pere [di] írásbeli dolgozat compito in iscritto írásjel segni h, Ib d'interpunzione n írástudatlan analfabeta (-i, -e) h, n illetterato irat 1. scritto; 2. (személyi —ok) carte n, ib, documenti fi, Ib; 3. (jog) atto iratcsomó incariamento, inserto irattár archivio irattárca poriafogli h Irén Irene n iigalmas misericordioso, pietoso; caritatevole 275 Iskolai irgalmatlan I. spietato, inclemente; 2. — nagy smisurato, colossale irgalmaz (vkinek) avere pietà [di]; essere clemente v indulgente [verso] iigalom misericordia, pietà, commiserazione n; carità irta 1. (áll) pelle n; (átv) elhordja az irháját tagliare la corda; 2. (bőr, kb) pelle n scamosciata irigy invidioso [di], geloso [di] irigyel invidiare, avere v portare invidia [a] irigység invidia, gelosia; mqjd megeszi az — crepare d'invidia irka quadreno irkafirka scarabocchi h, Ib imok scrivano, copista (-i, -e) h, n; (rég) amanuense h, n I. író scrit I tore, 4rice II. író (tejtermék) siero Íróasztal scrivani a iroda ufTicio, cancellarla irodalmi letterario; ~ mù opera letteraria; ~ nyelv lingua letteraria: ~ vita polemica letteraria irodalom letteratura, le.ttere n, tb irodalomtörténész storico della letteratura; cri tico irodalomtörténet storia della letteratura irodaszerek oggetti h, Ib di cancellaria v di ulììcio írógép macchina da scrivere*; ~en ir battere v scrivere* a ma cchina, dattilografare írói letterario, d'autore h 'uvmány documento irón lapis h, matita irónia ironia írónő scrittrice n Írország Irlanda irreális irreale irt 1. (erdőt) tagliare; 2. (népei) estirpare, (e)sterminare; 3. (tüzzel-vassal) devastare irtás (irtott hely) radura irtóháború guerra dì sterminio irtózás Id irtózat irtózat orrore h, abominazione n, ripugnanza Irtózatos orribile, abominevole, spaventevole, atroce irtóz |ik (vmitől) sentire orrore h, [di]; esecrare, abominare; inorridire; raccapricciare [a] Inil-plrul diventare di mille colori h, tb is 1. anche, pure; én — anch'io, io pure: ut - oti - a destra e a sinistra: 2. kétszer — mondtam ho detto be due volte n, tb: tízen ~ látták ben dieci l'hanno visto; 3. akárki lenne — qualunque v chiunque fosse isiász (oni) scia tica iskola 1. scuola: általános — alsó tagozata scuola elementare: általános — felső tagozata ginnasio; scuola media; iskolába jár frequentare la scuola; 2. (tanítás) scuola: ma nincs — oggi non scola stico iskolaév anno scola-stico iskolai scolastico, scolaresco; ~ felügyelet ispezione n scolastica
iskolaigazgató 276 iskolaigazgató (gimnáziumi) preside A iskolakerülés assenza scolastica iskolakönyv libro scolastico iskolaköteles soggetto all'istruzione n obbligatoria iskolapélda esempio classico v tipico iskolarádió radio n per le scuole iskolarendszer sistema fi scolastico iskolás 1. (fii) scolaro, studente fi iskolás li. (mit) scolaresco; ~ gyennek scolar | o, -a iskolatárs(nó) compagnio, -a di scuola iskolatáska cartella; borsa iskolázatlan (átv) novizio. inesperimentato iskolázott (átv) esercitato, disciplinato Iskolázottság preparazione n; conoscenze n, Ib, esperienze n, Ib iskoláztat me ttere* a scuola ismer conoscere*, essere al corrente |di]: essere Tamilìare [con]; alaposan ~ conoscere* a fondo; úgy -w mini a lenyerét conoscere* a menadito; conoscere* per filo e per segno; lálásból ~ conoscere* di vista; nem ~ ignorare ismeret conoscenza, nozione n ismeretes conosciuto, notorio, notevole Ismeretkör sfera di conoscenze n. ib. nozioni n, ib Ismeretlen sconosciuto, ignoto; az Ismerellen Kalona Milite A Ignoto ismeretlenség oscurità, anonimato ismeretség conoscenza; ~el köt vklvel fare* la conoscenza |dì] ismeretterjesztő divulgativo, di volgarizzazione n ismetked|ik fare* la conoscenza Idi] ismerős 1. (fh) conoscente A, n, persona di conoscenza ismerős 11. (mn) conosciuto, pratico [di], familiare [con] ismeret 1. fare* conoscere*; esporre*; spiegare; 2. (művel) recesire, fare* la recensione |di], rendere* conto |di| ismertetés (könyvé) recensione n ismertető (fn; könyvé) recensore A ismertetőjel 1. contrassegno, caratteristica, criterio, indizio; 2. (emberé) connotato ismét di nuovo ismétel 1. ripetere, reiterare, riprendere*, ricapitolare, ridire*; raddoppiare; 2. (állandóan) insistere |sn] ismételt ripetuto, reiterato ismételten a più riprese n, Ib, frequentemente; reiteratamente ismétl(őd)és ripetizione n, reiterazione n, ricapitolazione n, ripresa, riproduzione n ismétlőd I ik ripe-tersi, riprodursi* istálló stalla; (là-) scuderia istápol soccorrere* [a]; proteggere*, assi stere Isten Dio; ~ láija lelkemet' com' è vero Dio! ~ menis! Dio me ne 277 ittas guardi! ~ bizony! per amore h di Dio! istenes Id istenfélő istenhozzád (fii) addio, commiato; ~olmondvkinekdire* addio [a], accom(m)iatarsi |da] istenit adorare, divinizzare, deificare istenítélet (rég) ordalia istenkáromlás bestemmia, sacrilegio istennő dea istennyila fulmine A, fuoco fel cielo istenség divinità istentagadó ateo, ateista (-i, -e) h.n istentelen empio, libertino, sacrilego istentisztelet 1. servizio divino v religioso; 2. (mise) messa istráng tirella István Stefano iszákos alcoolizzato; ub(b)riacon|e,-a iszákosság alcoolismo, ub(b)riachezza Iszap melma, limo, loto Iszapos memoso, limoso, lotoso isz|ik bere*, pohárból -ik bere* dal bicchiere A; vkinek az egészségére ~ik brindare [a]; (átv) -ik mint a kefeköiö bere* come una spugna; előre -^k a medve bőrére vendere la pelle dell'orso prima di averla; igyunk rá! beviamoci su! iszonyat orrore A, abominazione n, ripugnanza iszonyatos Id iszonyú iszonyú orribile, abominevole, spaventevole, atroce ital bevanda, bibita, szeszes ~ bevanda alcoolica italbohmescita, fiaschetteria italmérés Id italbolt italmérési jog licenza di vendere bevande n, Ib alcooliche itat I. fare* bere, dare* da bere [al; 2. (állatot) abbeverare itatás (állaté) abbeveramento itatós(papír) carta sugante ítél I. (büntetést kiró) infliggere* [a]; 2. (vmire vkii) condannare [a]; halálra ~ condannare a morte n; 3. (vkinek vmil) aggiudicare [a]; a legtöbbet ígérőnek ~i aggiudicare al maggiore offerente; 4. (követ- keziet vmiból) giudicare [a, da]; látszat után giudicare dalle apparenze ~ itélet 1. (jog) sentenza; halálos ~ condanna a morte n\ 2. (esküdtszéki) verdetto; 3. (vélemény) giudizio, apprezzamento; 4. (kárhoztató) reprobazione n ítélethirdetés pronuncia della semenza ítéletidő maltempo; temporale h ítélőképesség facoltà di discernimento itt (hat) qui, qua; nincs ~ non è qui; (telefonbeszélgetésnél) ~ Kovács parla Kovács ittas 1. ub(b)riaco; 2. (átv) ebboro [di]
Ittasság ittasság 1. ub(b)ríachezza; 2. (áf/) ebbrezza itten Id Itt itteni di qui, di qua itthon (hat) a casa; nem vagyok ~ non sono a casa; non ci sono itt-ott qua e là ív 1. (mat Is) arco; 2. (papír) foglio; Jelenléti ~ foglio di presenza; 3. (görbe vonal) curva ivadéli 1. (ulód) rampollo; discendente fi, n; 2. (áll) progenitura; (halé) avannetto; 3. (nemzedék) generazione n ivarszerv organo genitale v sessuale, apparato reproduttivo Ivás bere A; ~ közben bevendo ivás (áll) fregola ivászat (biz) bisboccia; (vài) gozzovìglia iv|ik(áll)andare* in fregola ívlámpák lampada ad arco ivel 1. fare* un arco; 2. (átv) slanciarsi, ascendere; pályája felfelé ~ la sua carriera è in ascesa I. ivó (fit: borissza) bevi | tore, 4rice, beone A II. ivó (fit: italmérés) mescita ivópohár coppa; vaso da bere* ivóvíz acqua potabile ívrét in foglio I. ÍZ 1. (ételé, átv Is) gusto, sapore A; 2. (boré) fragranza II. iz (gyümölcs-) marmellata, confettura III. iz (tagolt rész) articolazione n, articolo; (iijjé) falange n; ~ekre szed tagliuzzare 278 HZben (haty. több -ben a più riprese n, Ib, első —ben per la prima volta izé coso izegHnozog agitarsi; non stare* fermo; (biz) avare il diavolo addosso ízelítő saggio, pregustazione n Ízeltlábú (áll) articolato ízes saporito ízesít condire; drogare ízetlen (átv Is) insi pido, insulso izgága irrequieto, turbolento; attaccabrighe h izgalmas eccitante, drammatico, sensazionale izgalom eccitazione n, emozione n, agitazione n izgat I. (vmlre) incitare [a], stimolare [a], provocare |a]; 2. (felbujt) istigare, sobillare; 3. (lelkileg) appassionare, esaltare; 4. (érzékel) irritare, eccitare izgatás I. (vmlre) incitamento [a], provocazione n, stimolazione n [a]; lázadásra ~ incitamento alla rivolta; 2. (felbiijiás) istigamento; 3. (lelkileg) appassionamento, esaltamento; 4. (érzéké) irritamento; eccitazione n, eccitamento izgató I. (fn) agitai tore. -trice, eccitai tore, -trice, istigai tore, - trice, sobilla | tore, -trice izgató 11. (mn) 1. eccitante, istiganete. sobillante; 2. (érdekes) appassionante; 3. (beszéd) sovversivo, incendiario izgatószer stimolante h, eccitante h 279 izzólámpa izgatott agitato, snervato, inquieto, irrequieto, eccitato, animato tzgnl inquietarsi, agitarsi, farsi* montare la testa; (haragszik) farsi* cattivo sangue h ízig-vérig fino alle midolla: cento per cento Izland Islanda ízlel gustare, assaporare ízlelés degustazione n, assaporamento ízlés gusto; ~ kérdése questione n di gusto; nincs -e gli manca il gusto; az ~ek és pofonok különbözőek tutti i gusti sono gusti ízléses di buon gusto, pieno di gusto ízléstelen senza gusto, disgraziato, di cattivo gusto; insi pido ízléstelenség mancanza di gusto, insipidità, isipidezza ízletes delizioso, gustoso, saporito, squisito, succulento izllik piacere* (al gusto), essere gradevole; hogy ~ik? come ti piace? izmos muscoloso, robusto, nerboruto ismosod|ik 1. farsi* robusto; 2. (átv) consolidarsi, affermarsi. fortificarsi izom muscolo; (átv) csupa ~ essere tutto muscoli h, Ib izomgyulladás (orv) miosite n izomrost fibra muscolare izomzat muscolatura Izrael Israele h izrealita isrealita (-i, -e) h, n, ebre o ízület (orv) articolazione n, giuntura ízületi (orv) articolare; ~ bántalom dolore h articolare; ~ gyulladás artrite n izzad sudare, traspirare; (átv) vért ~ sudare sangue h izzadás sudamento izzadság sudore h, sudata izzadt sudato, bagnato di sudore h izzás (inüsz) incandescenza izzaszt fare* sudare v traspirare ízzé-porrá tor polverizzare; ridurre* in polveren izzjik essere rovente v incandescente izzít arroventare izzó incandescente; rovente izzólámpa lampada ad incandescenza
jacht yacht A, pannio jácint h, giacinto j^! (isz) ahimè! guai! ~ neked, ha nem tanulsz! guai a te, se non studi; ~ de szép! che bello! jajgat lamentarsi, gemere; gettare gridi h, ib di dolore h j^kiáltás/^jajszó j^zó grido di dolore h jajveszékel /^jajgat Jakab Giacomo jambikus, jambusos giambico jámbor 1, (egyh) pio, devoto; 2. (jó) placido, dolce, mansueto jámborság 1. (egyh) pietà, devozione n; 2. (szelídség) mansuetudine n, dolcezza, placidezza jambus giambo Jancsi Giovannino János Giovanni január gennaio Japán Giappone h japán(i) (fn is) giapponese jár 1. (helyét változtatja) andare*, camminare, passeggiare, marciare; gyalog ~ andare* a piedi h, Itr, iskolába ~ andare* a scuola; (kózm) lassan ~j, tovább érsz chi va piano, va sano e lontano; (álv) kedvében ~ vkinek ingraziarsi (con); vminek a végére ~ informarsi [di]; mettere* in chiaro; 2. (jánnün általában) circolare, andare*; 3. (autón) andare* in automobile A; 4. az óra nem ~ l'orologio non va; - a szája avere la lingua sciolta v snodata; 5. az idő már későre ~ essere tardi; 6. jól ~ essergli capitato bene; pórul ~ e ssergli capitato male; végét -ja essere agli estremi; 7. (együtt vmivel) implicare, essere inerente [a); 8. (nyelv) reggere*; ez az ige coniunetivussal ~ questo verbo regge il congiuntivo; 9. milyen újság ~ hozzátok? a che giornale h siete abbonati? járadék 1. rendita; 2. (életfogytiglani) vitalizio járandóság competenza I. járás (közigazgatási) circondario 281 java U. járás 1. (járásmód) andatura: marcia: passo: 2. (menés, mozgás): két óra -nyira a due ore n, ib di strada [da qui]: 3. (gépé) movimento, funzionamento járásbíróság pretura járat I. (ige) 1. (vhova) mandare; 2. (lapot) essere abbonalo [a]: 3. (átv) bolondot ~ vkivel burlarsi [di]; prendere* in giro járat II. (jh) 1. (villamos-, autóbusz~)corsa, linea, servizio; állandó ~ servizio di trasporto regolare; 2. (Joldben)galleria járatlan 1. (út) infrequentato; 2. (vmiben) malpratico [di]: poco versato [inj; (vài) imperito járda marciapiede h járdasziget rifugio járhatatlan (út)impraticabile járható praticabile; kocsival ~ carrozzabile járkál girare, camminare jár-kel andare* e venire*; essere afTaccendato jármű veicolo, mezzo di comunicazione n V di trasporto járókelő passente h, n járom giogo; ~ba hajt soggiogare járomcsont (orv)zigomo járőr (kai) pattuglia jártas (vmiben) competente [In), esperto [in], pratico [di], familiare [con], al fatto [di) jártasság competenza, esperienza, pratica Járul 1. (vki elé) presentarsi [a]; 2. (átv, vmihez) aggiungersi* [a), accompagnarsi [a) járulék 1. contributo: 2. (nyelv) accessorio, afTisso; suffisso, prefisso járulékos accessorio, accidentale, accidentario járvány 1. (orv) epidemia; 2. (áll) epitoozia jászol mangiatoia I. (fn) teppista (-i, -e) h, n II. (mn) (nyelv) gergale jassznyelv gergo játék (zen /5^gi(u)oco játékos I. (jh) gioca | tore, -trice játékos II. (mnf. ~ kedvű giocoso, scherzoso játékszer giocattolo játékvezető (sp) arbitro játszadoz | ik giocherellare játsziik 1. giocare:yd/ ~ik giocare bene; nagyban ~ik giocare forte; játsszimk egyel facciamo una partita; (álv) életével -ik giocare la vita: fejével -ik giocare con la testa; 2. (zen) suonare; hegedűn -ik suonare al violino: 3. (szinész) interpretare, rappresentare; 4. urat -ik fare* il signore játszma partita: nyílt - franco gi(u)oco játszód I ik svolgersi*, passare Játszótárs compagno di gi(u)oco játszótér terreno di gi(u)oco java I. (mn). - korában van essere nei più begli anni java II. (jh) 1. (emberek közt) fiore h, crema; 2. (vminek) a - még hátra van il più forte verrà ancora; 3. vminek, vkinek a
javában javára al vantaggio [di), al profitto [di], al benefizio [di], per il bene [di]; javára szolgál tornare al prò )di]: -inra irja mette a mio credito, 3:1 az Udinese Javára 3 a 1 per l'Udinese javában (folyik vmi) essere in corso Javadalmazás dotazione n, retribuzione n javak beni h, ib javall indicare, proporre*; vinit nem ~ controindicare javarészben in gran parte n javaslat 1. proposta; 2. (közgyűlési, parlamenti) mozione n; 3. (ügyészi) conclusione n javasol proporre*, fare* la proposta [di] javít 1. (gépet is) riparare; 2. (ruhát, eszközt) racommodare; 3. (módszert, eljárást) corre-ggere*, perfezionare, migliorare javítás 1. (gépé is) riparazione n. 2. (ruháé, eszközé) raccomodatura; 3. (módszeré, eljárásé) correzione n, perfezionamento, miglioramento javíthatatlan incorreggibile, irreparabile; erkölcsileg ~ impenitente javító correttivo; ripara | toré, -trice javítóintézet casa di correzione n jávorfa acero javul I. (állapot) migliorare; 2. (egészség) rimettersi*, risla- 282 bilirsi; 3. (erkölcsileg) correggersi* javulás 1. (helyzeté, egészségé) miglioramento; a -jelet sintomi h, tb del miglioramento; 2. (ori) convalescenza Jázmin gelsomino jég 1. ghiacco; ~ esik grandinare; ~be hűt frigoriferare; ~be hűtött frigoriferato; 2. (átv) megtöri a jegei rompere* il ghiacco; megél a ~ hátán is cavarsela; essere un uomo spigliato jégcsap ghiaccie u)olo jegenyefenyő abete h bianco jegenye(nyár)fa pioppo jeges I, (fn: kb) gelatiere h jeges II. (mn) di ghiaccio, glaciale; (átv) ~ fogadtatás accoglienza glaciale Jegesmedve orso bianco v polare jégeső grandine n, grandinata Jeges-tenger Mare h glaciale v artico V antartico jéghegy montagna di ghiaccio Jéghideg/i/Jeges II. jégboki (sp) hockey h sul ghiaccio jégkorong (sp) disco sul ghiaccio jégkorszak epoca glaciale jégmező banchisa Jégpálya pista di pattinaggio Jégszekrény frigorifero jégverem ghiacciaia Jégverés grandinata Jégvirág brina Jégz^lás ghiaccio galleggiante jegy 1. biglietto; -et vált prendere* il biglietto; 2. (jel) segno; indice f 283 h; (bélyeg) impronta; eltöröl- hetetlen ~ impronta indelebile; 3. (osztályzat) punto, voto; 4. —ben jár vkivel essere fidanzato [con] jegyes (jh) fidanzai | o, -a jegyez 1. notare, prendere* appunti h. tb [di]; 2. (tőzsdén) quotare; 3. (céget) firmare (la ditta) jegygyűrű anello nuziale jegyszedó bigliettai | o. -a jegyzék 1. (lista, lajstrom) lista; parcella: 2. (kimutatás) bordér. h. distinta; 3. (nyilvántartás) registro; 4. (könyv-)catalogo; 5. (diplomáciai) nota; (aláirailan) nota verbale jegyzékváltás (diplomáciai) scambio di note n, tb Jegyzés I. (lőzsdén) quitazione n; 2. (kölcsön-) sottoscrizione n jegyzet 1. nota, appunto; annotazione n; osservazione n; -et csinál prendere* appunti h, tb; 2. (egyetemi) dispense n, tb Jegyző 1. (falusi; kb) segretario comunale h; 2. (bírósági) cancelliere h; 3. (gyűlésen) redattore h del verbale h. 4. (kötvényé) sottoscrit | tore, -trice jegyzőkönyv 1. (notesz) taccuino; 2. (log) processo verbale h; -et vesz fel me ttere* a verbale h, verbalizzare, prolocoUare; -et vezei redigere* il processo verbale; 3. (diplomáciai) protocollo Jelentéktelen jel 1. (átv is) segno, impronta; i ndice h; egyenlőségi - segni di uguaglianza; ~t ad segnalare*, dare* il segno [a); jó - buon augurio; barátság ~e segno di amicizia; 2. (ort) sintomo; 3. (vegyt) simbolo jeladás segnale h Jelbeszéd linguaggio mimico v dei segni; mimica Jelen presente, attuale: (nyelv) - idő presente h; (nyelv) - idejű melléknévi igenév participio presente; ~ van essere presente, presenziare [a), assi stere [a]; -/ presente! jelenet svena: (átv) -et csinál fare* una scena jelenleg per il momento, attualmente, presentemente Jelenlegi attuale jelenlét presenza; vki -ében in presenza di jelenlevő presente, assistente jelenség 1. (tünet) fenomeno, sintomo: 2. bájos - figura graziosa Jelent 1. (közöl) annunziare [a], fare* parte n [a]; 2. (hivatalosan) notificare [a); comunicare [a); Firenzéből ~ik si comunica da Firenze; 3. (szó vinit) significare, valere* a dire* Jelentékeny 1. (fontos) cospicuo, significativo, importante, considerevole: 2. (kiváló) insigne, notevole Jelentéktelenisignificante, futile, di poca entità
jelentés jelentés I. (kat és hivatalos) communicato; 2. (működésről) rapporto, relazione n, resoconto; 3. (orv) bollettino; 4. (szóé) significato, senso; accezione n jelentéstan (nyelv) semantica jelentkezés 1. (vhol) presentazione n; 2. (tagé) adesione n; 3. Qog) comparizione n jelentkeziik 1. (vhol) presentarsi; 2. (tagnak) chiedere* l'adesione n [»1; 3. (jog) costituirsi; 4. (betegség) dichiararsi jelentő mód (nyelv) indicativo jelentős (fontos) cospicuo, significativo, importante, considerevole jelentőség importanza, cospicuità, portata; nincs ~e non ha importanza; non mette* conto jelentőségteljes significativo jeles 1. eccellente, distinto, eminente, notevole jelez 1. segnalare, indicare; 2. (jellel ellát) segnare jelige motto, parola d'ordine A, divisa jelkép simbolo, figura, emblema h jelképes simbolico, figurato. emblematico jelképez simboleggiare, figurare, rappresentare jelleg tipo, carattere h, qualità, impronta jellegzetes tipico, caratteristico, accentuato 284 Jellem cara ttere A, indole n jellemábrázolás pittura dei caratteri jellemes di carattere A, probo, integro; ~ ember uomo di carattere A jellemez caratterizzare, qualificare; illustrare jellemtelen senza carattere A, indegno; (vói) i mprobo jellemvonás traito di carattere A jellemzés caratterizzazione n jellemző caratteristico [per], sintomatico; rappresentativo; tipico; ~ tulajdonság ca- ratteristica; ~ vonás tratto distintivo jelmez costume A jelmezbál ballo in ma schera jelöl 1. (vmit vmivel) segnare; rappresentare; 2. (állásra) designare alia candidatura V come candidato; 3. (kiejtés: nyelv) trascrivere*, rappresentare con trascrizione n fonetica jelölés 1. (jellel) notazione n; rappresentazione; 2. (állásra) designazione n, candidatura; ~ét visszavonja desistere [da); 3. (kiejtésé; nyelv) trascrizione n jelölt (fti) candidato, aspirante A jelszó motto, parola d'ordine A; divisa jeltelen anonimo jelvény 1. distintivo; 2. (álv) emblema A ! 285 jelzálog (jog) ipoteca jelzés I. (előre) preavviso; 2. (hang~, fény~) segnale A; 3. (adatot megadó) indicazione n, menzione n; 4. (gyári) marchio; 5. (zen) armatura jelzett indicato, segnalato, menzionato jelző I. (fti) 1. (vasúti) segnale A; 2. (nyelv) attributo, epiteto jelző II. (mn) segnala | tore. -trice jelzőkészülék dispositivo di segnalazione n jelzőtábla (útjelző) indicatore A Jenő Eugenio jérce galiinetta, pollo Jézus Gesù A; ~ Krisztus Gesù A Cristo Jézuska Gesù A bambino jezsuita gesuita h\ a ~ rend ordine A dei gesuiti, compagnia di Gesù A jó I. (mn) buono; ~ hírű rinomato; ~ izü gustoso, saporito, squisito, succulento; (nyelv) ~ hangzás eufonia; ~ reggelt! buon giorno! ~ napot! buon giorno! ~ estét! buona sera! vannak - és rossz napjai avere degli alti e bassi; ez ~ lesz questo andrà bene; mire ~? a che pr,? (kózm) minden ~, ha a vége ~ tutto è bene, se finisce bene; (álv) ~ szemmel néz guardare di buon occhio; ~ színben van avere buona cera jó II. (fn) bene A; az egészség a legfőbb - la salute è il primo jobbkeze bene; minden ~í kívánok auguro tante belle cose n, tb; a bor nem tesz ~í nekem il vino non mi fa bene; -nak látta távozni credeva bene di partire; (közm) ~ból is megán a sok il troppo storpia jó III. (hat) molto, assai; gran(de); bene; ~ darabig hallgattunk tacemmo per un pezzo; ~ három óra ben tre ore n, tb, ~ nagy molto grande jóakarat buona volontà jóakaratú bene intenzionato jóakaró I. (fn) profeti tore. -trice, benefat | tore.-trice jóakaró II. (mn)benevolo jobb I. (mn) 1. (kf: Id még jó) migliore, meglio; alig - poco migliore; armai - tanto meglio; ~ belátásra jut rinsavire, mettere* il cervello a partito; - időben a migliore tempo; 2. (oldal) destra; ~ kéz (mano n) destra; ~ra a destra; ~ra át! fianco destro! jobb II. (fn) (mano n) destra jobbágy vasallo, servo della gleba jobbágyság servitù della gleba jobban (kf: Id még nagyon) meglio; più; - szeret prederire [a); ~ van sentirsi meglio; még ~ figyelt raddoppiò, l'attenzione n; (átv) ~ mondva a dire* il veroper meglio dire* jobbára per lo più jobbkeze (vkinek) la mano destra [dil;
jobbkor jobbkor: soha ~ a propo sito jobblétre szenderül passare a miglior vita jobboldal (poi) destra jobbosszekötő (sp) mezz'ala di destra jobbra fordul /^ javul jobbszélső (sp) ala destra jobbulás miglioramento jócskán discretamente, suffi- cientememte jód (orv) iodio jód(os) (on) iodico jóformán quasi, a dire* il vero jog 1. (ált is) diritto, giurisprudenza; ~ot tanul studiare diritto; emberi -ok diritti h, tb dell'uomo; minden ~ fenniama tutti i diritti riservati; szerzői ~ diritto d'autore h\ 2. ~a van vmihez avere diritto [aj; ^ban áll vmit tenni essere libero di fare*; 3. ~gal a buon diritto, a giusto titolo; a ragione n; milyen ~on? con che diritto? jogalap titolo legale, fondamento giuridico jogar scettro jogász 1. (jogudós) giurista (-i, -e) h, n; 2. (jogliallgató) studente h (studentessa) di legge n jogbiztonság /^jogrend jogcím titolo; azon a ~en, hogy sotto pretesto che jogegyenlőség parità v uguaglianza di diritti h, tb; parità V uguaglianza giuridica 286 jogerős dog) giudicato; -sé válik passare in giudicato jogérvényes va-lido jogfolytonosság continuità, giuridica jogfosztás spogliazione n, privazione n del diritto joghallgató studente h (studentessa) di legge n joghatóság giurisdizione n jogi giuridico, di legge, di giurisprudenza; ~ osztály sevizio del contenzioso jogilag giuridicamente, dejure jogkor giurisdizione n, competenza, sfera di diritto. attribuzione n jogos legittimo, legale, giusto; ~ önvédelem legittima difesa jogosit autorizzare [a], dare* diritto |a] jogosítvány autorizzazione n; patente n jogosult 1. (fn) autorizzato jogosult II. (mn) legittimo, legale, giustificato, competerne, autorizzato jogrend ordine h pubblico v giuridico jogsegély assistenza giudiziaria jogsértés violazione n del diritto, eccesso del potere jogszabály regola giuri dica, norma legale jogtalan ingiusto, illegale, ìl- legiiiimo, abusivo jogtalanság ingiustizia, abuso jogtudomány giurisprudenza, scienze n, tb giuri diche 287 jótékony jogutód successore h legale jogügyi giuri dico jóhiszemű di buona fede n jóindulat benevolenza, benignità jóindulatú benevolo, benintenzionato, benigno jókarban van essere in buono stato jókedv buon umore h, allegrezza, allegria; bonomia jókedvű gioviale; di buon umore h jóképű bello, gentile, presenta- bUe jókívánság augurio jókor 1. (idejében) a buon tempo; a buon punto; 2. (korán) di buon ora jókora grandotto jól (hat) 1. bene, solidamente, fortemente; ~ érzi magát sentirsi bene; ~ van stare* bene; hogy vagy? Köszönöm, ~l come stai? Grazie, Ijene! ~ ismeri bene conosciuto; ~ értesült bene informalo; jól táplált ben pasciuto; 2. ~ áll andargli* bene; -jön neki andargli* a propo silo; 3. -' megmondja neki a magáét dire* la sua [a]; 4. ~ nézek ki! sto fresco! jólelkű buono, caritatevole, generoso, clemente jóleső gradevole, gradito, piacevole jólét agiatezza, bene ssere h jóllaklik 1. saziarsi, pascersi; essere sazio [mind di]; 2. (átv) essere stufo [di] jóllakott sazio, satollo jóllakottság sazietà jóllehet (ksz) benché, sebbene. quantunque [mind felsz) jómadár (átv) buonalana jómód agiatezza, benessere A; -ban él vivere* in mezzo agli agi jómódn agiato, benestante, abbiente jóravaló bravo, per bene, onesto jórészben in gran parie n jós- (mn) profe-iico jóság bontà jóságos buono, cordiale; pieno di bontà Jóska Beppo jóslat profezia, predizione n, pronostico; oracolo jós(nő) profét | a. -essa jósol predire*. pronosticare, profetare, vaticinare jószág 1. (vagyon) sostanze n, tb, 2. (fold) bene h, proprietà; 3. (állat) bestiame h jószántából spontaneamente; di buon cuore h; di buon grado jószívű generoso, caritatevole, di buon cuore h jótáll (vkiért) rendersi* garante v mallevadore [per]; garantire; prestare cauzione n [per) jótállás mallevadoria [per]; garanzia [per]; cauzione n [per] jótálló (fh; Jog) garante h. mallevadore A jótékony 1. (ember) benefat | toré, - trice; caritatevole; 2. (hatás) bene-fico, saluti-fero
jótékonyság 288 jótékonyság benencenza, carità, filantropismo jótétemény/^jótett jótett beneficio, utilità, Tavore h jótevő benefat | lőre, -trice jóváhagy I. (pl kinevezést) approvare, confermare; 2. (szerződést) ratificare, omologare jóváhagyás 1. (pl kinevezésé) approvazione n, conferma; 2. (szerződésé) rali-fica, omologazione n jóváir bonificare jóval (hat): ~ nagyobb molto più grande [di) jóvátehetetlen irreparabile, irremediabile jóvátesz riparare [a), rimediare [a] jóvátétel riparazione n jóvoltából: vkinek a ~ grazie [a] józan I. (mértékletes) sobrio; 2. (nyugodt) spassionato; 3. ~ gondolkodású sensato, di buon senso, giudizioso, ponderato józanság 1. (mértékletesség) sobrietà; 2. (nyugodtság) spassionatezza; 3. (gondolkodásban) buon senso, giudizio, ponderazione n József Giuseppe h jön 1. venire*, arrivare; ide - venire* qua; (átv) méregbe ~ arrabbiarsi; zavarba ~ confondersi*, perdere le staffe n, tb; 2. sokba ~ costare molto; 3. (származik) provenire* [da], discendere* [da] jöttment (fti) individuo sospetto jövedék privativa, regia jövedelem reddito, rendita, entrata, ricchezza mobile, prodotto; (jog) lucro jövedelmez fruttare, rendere*, produrre* jövedelmező redditizio, lucrativo jövedelmezőség produttività jövedelmi adó imposta sul reddito jövendő/</jövő jövendöl predire*, preannunciare, profetizzare, pronosticare; (vài) vaticinare jövendölés predizione n, preannuncio, profezia, pronosticazione n; (vài) vaticinio jövendőmondás /^jövendölés jövendőmondó (fti) indovino; pronostica | tore, -trice jövésmenés viavai h, andirivieni h jövetel arrivo, venuta jövevény nuovo venuto v arrivato; forestiere h jövevényszó forestierismo jövő I. (fti) avvenire A; -re nell'anno venturo; a -ben in avvenire h jövő II. (mn) 1. futuro; prossimo; venturo; (nyelv) ~ idà (tempo) futuro; 2. (akiJön) veniente jnbileum giubileo Judit Giuditta jugoszláv iugoslavo Jugoszlávia Iugoslavia juh pecora juhar(fa) acero juhász pecoraio juhászkutya cane h da pastore h juhfajta razza ovina juhnyáj branco di pecore tb, n 289 juttat Júlia Giulia Juliska Giulietta július luglio június giugno juss (örökrész) (parte n) di eredità jut 1. (vhova) capitare, giungere*, pervenire*; (átv) álláshoz ~ oitenere* un posto; eszébe ~ ricordarsi [di); tudomására ~ essere informato [di], venire* a conoscenza [di); nem ~ szóhoz non potere* dire* una parola; 2. (eredményre) riuscire* a ottenere* v raggiungere*; (vkinek) toccare [a]; 4. (vmiból) rimanere* jutalék (közvetítési) gratifica, commissione n jutalmaz ricompensare, gratificare, premiare jutalom premio, ricompensa, remunerazione n, gratifica jutalomdíj premio jutalomjáték (szinh) beneficiata jutányos vantaggioso, a buon mercato juttat 1. (vhova) fare* pervenire*; (vki kezéhez) recapitare; fare* rime nere* [a]; börtönbe ~ fare* incarcerare; koldusbotra ~ ridurre* alla miseria; (átv) eszébe ~ fare* ricordare [a]; rammentare [a); érvényre ~ fare* (pre)valere*; 2. (vinihez hozzájuttat) fare* avere; álláshoz ~ procurare un impiego [a]
K kába sciocco, ingenuo kabaré 1. (előadás) programma h di varietà; 2. (átv) kész ~ è una perfetta commedia kabát 1. (felső) cappotto, soprabito, paltò h\ ì. (zakó) giacca; leveli a ~Jàt to gliere* la giacca kabátiyj ma nica kábel cavo kábelsUrgöny cablogramma h kabin cabina; (fìirdò-) cabina da bagno kabinet gabinetto kábít stordire, stupefare kábítószer narcotico, stupefacente h kábult ebete; stordio, stupefatto kábultság storditezza, stordimento kacag ridere* (a crapapelle v spangheratamente) kacagás risata, riso kacagtató ilare kacat cianfrusaglie n, tb coserelle n, tb; robaccia kacér (nő) civetta, civettuola kacérkod | ik (vkivel) civettare [con) fare* la civetta [con] kacs (nm) viticcio kacsa 1. (áll) anitra, anatra; 2. (hírlapi) fandonia kacsint 1. (vkire) fare* l'occhietto [a], strizzare con l'occhio [aj; 2. (vinire) avere in vista [di) kacskaringós tortuoso, sinuoso kacsó manina kád Idfürdőkád kádár bottaio káder (poi) quadro kagyló 1. (áll) conchiglia, conchifero; 2. (lelejòn~) ricevitore A; 3. (W.C.~) lazza, vaso kiyak (sp) caiacco, canoino, sandolino, összecsukható ~ cacicco V canoino pieghe vole kajakevezős (sp) caiacchista (-i, -e) h,n kaján malizioso, maligno kiyánság malizia, malignità kiyszibarack albicocca kajszibarackra albicocco káka (iióìi) giunco; tifa; sala; (átv) a 291 kamilla kákán is csomót keres cercare il pelo nel]' uovo kakaó ca cao h kakas 1. galio; (közm) minden ~ tir a maga szemétdombján ognuno è padrone h in casa sua; 2. (fegyveren) griletlo kakasUlő (szinh) loggione h kaktusz cacto kakukk cuculo, cucii h kakukkfű (n&i) timo kalács focaccia kaland avventura, peripezie n, ib, ~ra indul andare* in cerca di avventure n, tbr, szerelmi - avventura galante kalandor(nő) awenturier j e, -a kalandos avventuroso kalandoz | ik errare, vagare, vagabondare kalandvágyó bramoso di avventure n,tb kalap cappello; felieszi a -^ái me-ttersi* il cappello; copririsi*; ~ot emel cavarsi v levarsi to gliersi* il cappello; fare* tanto di cappello kalapács martello kalapácsvetés (sp) lancio del martello kalapál martellare, maneggiare il martello kalapos cappellaio kalaposnő modista kalarábé navone h, cavolo rapa kalász spiga kalászos (fn) cereale h kalauz 1. (vezető) guida; 2. (járművön) fattorino; controllore h kalauzol fare* da guida, guidare; pilotare kalauzolás guida, pilotaggio kalimpál (hangszeren) strimpallare kalitka gabbia kálium (végy) potassio Kálmán Colomanno kalmár commerciante h kalóz corsaro, pirata h. filibustiere h kálvária calvario kálvinista calvinista (-i, -e) h, n kályha stufa kályhacső tubo da stufa kályhaellenző parafuoco kályhás fumista h kamaraszínház teatro I mimo kamarazene musica da camera kamasz sbarbatello; giovane h goffo kamaszkor età della pubertà; età ingrata kamat interesse h; késedelmi - interesse moratorie; ~ot fizet pagare gli interessi li, tb kamatláb tassa dell'interesse h kamatoskamat interesse h composto kamatoz |ik produrre* interessi h, Ib, fruttare kamatoztat fare* fruttare, prestare ad interesse h kamatszámítás (mai) calcolo degli interessi kámfor canfora; (átv) -rá változott canforizzato kamgam (lex) pettinato kamilla 1. (növ) camomilla; 2. (lea) tisana
kampó kampó uncino kampós adunco; uncinato kamra I. (éléstár) dispensa; 2. (lomtár) bugiga ttolo kámzsa (egyh) cocolla kan I. (sertés hímje) verro; 2. (pej) maschio Kanada Ca nada h kanadai canadese kanál 1. cucchiaio; 2. (átv) minden lében ~ e-ssere un ficcanaso kanalaz prendere* col cucchiaio kanapé canapè h, sofà h kanári canario kanász porcaio kancsa (áll) cavaUa kancellár cancelliere h kancsal guercio; (orv) strabico kancsalít guardare guercio v dl traverso kancsó brocca; giar(r)a kandalló camino; ~ köpenye cappa del camino; (villany-) caminetto luminoso kandúr gatto, micio kánikula cani cola kankalin primula kanna secchio kanóc miccia; lucignolo; stoppino kanonok (egyh) canonico kantár briglia; redini n, tb; megereszti a ~t allentare le redini; rövidebbre fogja a ~í tenere* in briglia kántor cantore h kánya nibbio kanyar 1. (úté) curva; 2. (folyóé) meandro 292 kanyargós tortuoso, sinuoso; meandrico kanyaró (orv) morbillo kanyarod | ik I. (lit, folyó) girare; 2. (ember) voltarsi kanyarog fare* le volte, serpeggiare, descrivere* meandri h, tb kanyarulat Id kanyar káosz caos h kap 1. ricevere, ottenere*, avere; (átv) ezért még —sz! me la pagherai! két évet -ott gli hanno inflitto due anni di prigione n; 2. ~ja magát decidersi* [a); prendere* il coraggio a due mani n, tir, 3. utána - allungare la mano [verso]; 4. - az alkalmon cogliere* v afferrare l'occasione n; 5. erőre - rimettersi*; rifarsi* le forze perdute; 6. -va - rajta fare* ressa [su) kapa zappa, sarchio kapál 1. (mg) zappare; 2. (lo) scalpitare kapáló(d)z I ik I. agitarsi, dimenarsi; 2. Cimi ellen) protestare, opporsi* [a) kapar grattare, raspare kapásból a volo; ~ lő sparare a volo; ~ megért capire a volo kapaszkod I ik 1. (vinire) arrampicarsi [a); 2. (vmibe) aggrapparsi [a], attaccarsi [aj kapca pezza per i piedi; (átv) szorul a - essere alle strette kapcsán (átv: vininek) in occasione n [di]; rispetto [a]; riguardo [a] 293 kar kapcsol 1. (müszis) congiungere*, rannodare, connettere*; 2. (telefon) dare* la comunicazione [al; 3. (átv) gyorsan - capire a volo kapcsolás (müsz is) comunicazione n, connessione n; (álv is) téves - errore h di comunicazione n kapcsolat 1. Id kapcsolás; 2. (dolgoké) connessione n; 3. (személyes) contatto, nesso; (diplomáciai is) relazione n; rapporto; jzoras ~ rapporto stretto; ~ban van vkivelessere in relazione n [con]; ~ot léiesit stabilire un contatto; 4. kereskedelmi - contatto v nesso v relazione n commerciale kapcsolatos (vinivel) connesso [con) kapcsolódó (fri, mùsz) interruttore h kapcsolód |ik (vmihez) connettersi* [con), rannodarsi [a] kapbató 1. acquistabile, in vendita; nem - (pl könyv) esaurito; 2. (átv) mindenre - capace di tutto kapitalista capitalista (-i, -e) h, n kapitalizmus capitaUsmo kapitány capitano kapkod 1. (kezével) annaspare; 2. (munkában) acciarpare; 3. levegő után - essere preso da soffocamento; 4. magára -ja ruháit mettersi* in fretta gli abiti h, tb; 5. (hirtelenkedik) agire con incoerenza; fűhöz-fához ~ non sapere* a qual santo votarsi kapkodás (átv) furia, precipitazione n, incoerenza, disordineh káplán (egyh) cappellano; vicario káplár (rég; kat) caporale h kapocs 1. gancio; 2. (szellemi) vi ncolo, relazione n kápolna cappella kapor aneto, fmocchio kapóra Jön venire* a propo sito kapós ricercato, in moda v in voga káposzta 1. (édes) cavolo; 2. (vörös) cavolo violetto kappan cappone h káprázat Illusione n, abbaglio; (megtévesztés) prestigio; (optikai csalódás) fantasmagoria káprázatos abbagliante, fan- tasmagO'rico kápráz|ik a szeme avere il barbaglio kaptafa forma; (csizmáé) gambale h-, (álv) mindent egy kaptafára húz mettere* tutto allo stesso modello káptalan (egyh) capitolo kaptár Id méhkas kapu 1. porta, portone A; (átv) nyílt ~kat dönget sfondare una porta aperta; 2. (sp) porta kapualj portone h kapufa (sp) palo; kapufát lő tirare un palo kapus 1. portinaio, portiere h; 1. (sp) portiere h kapzsi avido, bramoso; rapace kar 1. braccio; ~on fog prendere* per il braccio; -jaiba dől (vkinek)
kár precipitarsi nelle braccia [di]; 2. (egyetemi) facoltà; 3. (pi bírói) corpo; 4. (zen) coro kár 1. danno, svantaggio: torto; pregiudizio; anyagi ~ danno materiale: ~i okoz danneggiare; ~i szenved avere v patire v risentire v subire un danno; ~ba vész andare* in fumé; sajál ~án tanul apprendere* a proprie spese n, ii; 2. ~, hogy peccato che [felsz]; de ~! peccato! (de) ~ irte! peccato per lui karabé^ carabina, moschetto karácsony Natale h karácsonyfa albero di Natale h kar^ 1. (kenyéré) fetta (di pane A); 2. (hússzelet) braciola, scaloppe in )a karakán testardo, ostinato karám recinto karambol scontro di treni h, tb karaván carovana karbantart (gondoz) mantenere* kaihantartás manutenzione n kárbecslés valutazione n d'un danno karbolsav(vegy)acido fenico karcol 1. (vmit) graffiare; 2. (vmibe)incidere* [in] karcolás sgraffiatura karcolat (ir, ini'iv) abbozzo, schizzo karcsú snello, svelto karcsúság snellezza, sveltezza kani 1. (kétélű) spada; 2. (széles végű) scimitarra; 3. (vivo-) sciabola kardalos(nő) corista (-i, -e) h. n 294 kardbojt dragone h kanicsapás: ~ nélkül senza colpo ferire kaniélre hány mettere* al taglio della spada kardmarkolat elsa kardnyelő ingioiaspade h kardoskod | ik (vini mellett) insistere [su], tenerci* [aj kardvívás scherma di scia boia v di tiro kardvívó schermi |tore. -trice di sciabola karének canto corale, coro karfa ringhiera karflol cavolfiore h karhatalom forza pubblica kárhozat dannazione n, perdizione n kárhozott dannato; ~ lélek anima in pena kárhoztat condannare, riprendere*; rimproverare [a] karika 1. (kör, játék is) cerchio; 2. (szem körül) lividura karikacsapás: úgy megy, mint a ~ andare* liscio v liscia karikagyüríí anello nuziale karima (kalapé) tesa: ala karizom muscolo v bicipite h bracchiale karkötő braccialetto kármentesít indennizzare karmester direttore h d'orchestra karmol graffiare, sgraffiare karmolás graffiatura karnagy (egyh) maestro dl cappella 295 katalógus karó palo; ~ba hi'a impalare; (átv) köti az ebet a -hoz farsi* forte [di| károg gracchiare Károly Carlo karom (ragadozóé) artiglio, unghia; (átv is) karmai közé kerül cadere* negli artigli v tra le unghie [di): karinai közül kiszabadul uscire* dalle unghie [di] káromkodás bestemmia, giuramento káromkod | ik bestemmiare, giurare karonfogva a braccetto karóra orologio a braccio káros nocivo, pernicioso károsod | ik avere v patire v risentire V subire un danno karosszék poltrona károsult (fn) 1. danneggiato; 2. (eleini csapástól) sinistrato karosszéria carozzeria karöltve 1. a braccetto; 2. (átv) insieme [a], spalla a spalla [con] káröröm malizia, malignità kárörvendő malizioso, maligno Kárpátok Carpazi A, tb kárpit tappezzeria kárpitos tappezzeriere h kárpitoz tappezzare kárpótlás 1. rifacimento dei danni, risarcimento; 2. (kiegyenlítés) compenso, compensazione n kárpótol I. risarcire, indennizzare; ~ja magát rifarsi* i danni; 2. (kiegyenlít) compensare karrier carriera karszalag fascia kártalanít rifare* I danni, risarcire, indennizzare kartárs(nö) collega D, -e) A, n kártékony nocivo, pernicioso kartell cartello kártérítés rifacimento dei danni, risarcimento, indennità, indennizzo; pénzbeli ~ indennità pecuniaria kártevés danno, guasto; depredamento kártol cardare karton 1. (papír) cartone A; 2. (tex) stoffa stampata kartoték casellario kártya carta di gioco; (átv) nyílt kányával játszik giocare a carte n, tb scoperte kártyaparti partita di carte n, tb kártyavár castello in aria kártyáz | ik giocare alle carte karvaly sparviero karzat (szinli) galleri a kas 1. (méh~) alveare A; 2. (kocsi~) copertone A kaszál falciare kaszáló (fh) 1. (rét) prato; 2. (személy) falciatore A kaszárnya caserma kaszinó circolo, club A kasznár Id intéző 2. kassza cassa; kasszát csinál fare* (la) cassa kaszt casta Katalin Caterina katalógus catalogo, nomenclatura
kataszter kataszter catasto katasztrófa catastrofe n, disastro; (összeomlás) sfacelo katasztrofális catastrofico katedra cattedra katicabogár coccinella katlan I. (üst) caldaia: 2. (geol) circo, anfiteatro; cratere h katolicizmus cattolicismo, cattolicesimo katolikus cattolico katona soldato, militare h katonai militare katonakenyér pane h di munizione n katonaköteles 1. sogetto al servizio militare; 2. (sorköteles) sogetto a leva, coscritto katonanóta canto dì soldato katonás militare, marziale; bravo; - külső, tartás aspetto marziale katonaság esercito, truppen, tb katonáskodás servizio militare katonáskod I ik fare* il soldato, servire nell'ese-rcito katonaszökevény disertore h katonatiszt ufTicìale h katonavonat convoglio militare kátrány I. catrame A; 2. (szurok) pecen kátrányoz catramare kattan scattare kattanás scatto kattog crepitare kattogás crepiti 0 kátyú pantano, pozzanghera; (átv) -bajut imbrogliarsi kaucsuk cauc(c)iù h. gomma elastica 296 Kaukázus Caucaso káva (kúté) orlo kavar 1. (fel~) riinestare, agitare; 2. (kever) impastare, mescolare kavarodás parapiglia h, confusione n kavarog aggirarsi, agitarsi, turbinare; - a gyomra gli si rivolta lo stomaco kávé caffé h kávédaráló macinino da caffè h kávéfőző (edény) caffettiera kávéház caffé h kávépöfkölő (edény) tostino kávéscsésze tazza da caffè h kávéskanál cucchiaino kávéz I ik pre-ndere* il caffè kaviár caviale h kavics ciottolo, ghiaia kazal bica, barca, covone h kazán caldaia kazánkovács calderaio kazánkó tartaro, incrostazione n della caldaia kebel petto, seno kebelbarát amico ìntimo kecsege storione h kecsegtet (vmivel) lusingare [di]; ~f magát (vmivel) lusingarsi [di] kecses grazioso, vezzoso, gentile, gracile kecske capra; (kózm) a ~ is jóllakik, a káposzta is megmarad salvare capra e cavoli A, tb kecskebak capro, becco kecskeszakáll pizzo kedd martedì h kedély umore h, animo, temperamento; yó ~ buon irniore h 297 kegyenc(nő) kedélyállaiMrt stato d'animo; morale h kedélybeteg malinconico, neuropatico, neurastenìco kedélyes gioviale, piacevole kedélytelen apatico kedv voglia, disposizione n (d'animo); piacere h; ~emre mio conveniente a me: elmegy a ~e (vmiiől) perdere la voglia [di]; ~e telik benne trovare il piacere [a, in]; avere piacere h [aj; vki ~één per amore h [di); a Ulszai -éért per salvare le apparenze; vkinek a -ébe jár cercare di acquistare la benevolenza [di]; cercare di fare* piacere [a) kedvel amare, essere ama|tore, - trice [di], volere* bene [a) kedvelő ama | tore, -trice kedvelt amato, preferito, popolare kedveltség popolarità kedvenc beniamino, cucco, preferito, favorito kedves 1. (bájos) gentile, piacevole, amabile; (átv) legyen olyan ~, és ... abbia la bontà [di]; 2. (kedvelt) caro, preferito: 3. ~em caro mio, cara mia kedvesen gentilmente, cordialmente, con amabilità, all'amiche vole, amichevolmente kedvesked|ik usare cortesie n, tb [con] kedvsség 1. cortesia, gentilezza, affabilità; 2. (szívesség) compiacenza, complimento kedvetlen svogliato, scoraggiato, dispettoso kedvetlenül svogliatamente, a mala voglia, a malincuore, senza entusiasmo kedvez (vkinek, vminek) favorire, favoreggiare: contribuire [a); conco rrere* [a] kedvezes favore h, favoreggiamento, compiamenza kedvezmény gratifica, facilitazione n, vantaggio; riduzione n kedvezményes preferenziale; ridotto; ~ ár prezzo di favore h; ~ jegy biglietto a riduzione n kedvező favorevole [a], propizio [a]; vantaggioso; ~ feltételek mellett in condizioni n, tb favorevoli; ~ pillanat momento favorevole kedvezőtlen sfavorevole, svantaggioso; inclemente kedvtelés divertimento, diletto, passatempo kefe spazzola, scopetta kefél spazzolare kefelevonat bozze n, tb kegy grazia, benevolenza, favore A; nagy -ben áll (vkinél) essere in favore A [presso); kiesik vkinek a -eiböl cadere* in disgrazia kegyelem grazia, clemenza, misericordia, pietà; ~ért esdekel sollecitare la grazia [di) kegyelemdöfés colpo di grazia kegyelet pietà kegyeletes pietoso, caritatevole kegyelmes: ~ uram! Eccellenza! kegyelmez 1. perdonare [a], avere pietà [di]; 2. (jog) graziare kegyenc(nő) favorit | o, -a
kegyes kegyes 1. (nagylelkű) buono. gentile, generoso; clemente; 2. (ájlaios) pio, devoto kegyesked | Ik degnarsi [di] kegyesség clemenza, bontà, gentilezza, generosità kegyetlen crudele, atroce, inumano, brutale kegyetlenkedés incrudelimenio, sevizie n, tb, eccessi A, tb kegyetlenked I ik incrudelire, comme tlere atti h, tb di crudeltà kegyetlenség ferocità, ferocia, inummanità; atrocità kegyhely santuario kegyszer oggetto pio kegyvesztett caduto in disgrazia kebely calice h kehes (ló) bolso kéj 1. voluttà, piacere h; 2. (árt) delizia, godimento; 3. (bujaság) concupiscenza kéjeleg 1. (nemileg) abbandonarsi alla voluttà; 2. (àtv) dilettarsi [di], deliziarsi [di, in, con) kéjenc libertino, licenzioso (nei costumi): spudorato; vén ~ vecchio spudorato kéjes voluttuoso, lascivo, lubrico, concupiscente kéjutazás viaggio di piacere h kék blu, azzurro, turchino, celeste: (álv) ~re-zöldre ver bastonare come Dio vuole kékes azzurO'gnolo kékít dare* il turchinetto (al bucato) kékitó (fn) turchinetto kékróka volpe n azzurra 298^ keksz cake h kékiìl-zoldiil farsi* v diventare di mille colori h, ib kel I. (fti) ca volo kel II. (ige) 1. (felkel) alzarsi, sorgere; (nap) sorgere*; 2. (tészta) lievitare; 3. útra ~ mettersi* in cammino; (álv) lába ~ Mininek volatilizzarsi; 4. (áru) vendersi kelekótya pazzesco, scervellato Kelemen Clemente h kelendő ricercato; di facile smercio kelengye corredo kelepce trappola; imboscata, agguato; (àtv is) kelepcébe ejt cogliere* alla trappola kelepel (gólya) gloterare kelés (orv) tumore h, postema h, pustola I. kelet (világiáj) est h, oriente A; ~en all'est h; —re ad est; a Kelet l'Oriente h li. kelet (keltezés) data; mai -lei con la data di oggi III. kelet (árué) smercio; nincs ~e non avere smercio keled orientale, dell'est h Keleti-pályaudvar Stazione n dell'Est h Keleti-tenger Mare h Baltico keletkezés genesi n, origine n, formazione n, provenienza keletkéz|ik nascere*, produsi*. formasi keletnémet tedesco orientale kelkáposzta ca volo kell 1. (vmit tenni) conveniere*, dovere* bisognare; imr régen 299 keményedés írnom kellett volna dovevo scrivere* da molto; 2. (vkinek vini) avere bisogno [di]; (àtv) inég csak az -enei non ci mancherebbe altro! úgy ~ neki'. la meritava! 3. (vinihez) occor- rere*, essere necessario: ehhez bátorság ~ ci voule coraggio; ehhez idő ~ ci vuole del tempo kellék 1. (hozzávaló) occorrente h, accessorio; 2. (szinh) attrezzo (della scena) kellékes (szinh) attrezzista h kellemes gradevole, piacevole; grazioso kellemetlen sgradevole, spiacevole, importuno kellemetlenked | ik seccare, molestare, fastidiare, vessare, annoiare kellemetlenkedő fastidioso, noioso, importuno kellemetlenség dispiacare h, importunità, contrattempo, seccatura kelleténél (hatX a ~ erősebben più forte del dovuto v dell'occorrente; a ~ többet più del douvoto V dell'occorrente kelletlen spiacevole, borbottoni e, -a kelletlenül Id kedvetlenül kellő (szükséges,- illó) dovuto, conveniente, richiesto, approprialo; ~ ménekben in dovuta misura kellő(képp)en debitamente, convenientemente kellőleg Id kellő(képp)en kellős közepén (vminek) nel più bel mezzo [di) kelme stoffa kelmefestő tintore h kelt I. (ige) 1. (felkelt) svegliare, destare; életre ~ risuscitare; 2. (létrehoz) suscitare, provocare; derültséget ~ provocare ilarità; feltűnést ~ provocare chiasso; destare rumore A kelt 11. (hat) datilo: f hó lOén ~ *. levele la Sua lettera del 10 e. m.; levelejiìius 25-én ~ la Sua lettera data del 25 luglio kelt 111. (mny. ~ tészta pasta lievitata kelta I.(/n; celta A kelta II. ^inn^celtico keltetógép (mg) macchina incubatrice keltez datare; előre ~ antidatare keltezés data, datazione h kelvirág cavolfiore h kém spia; (pej)spione,-a kémcső provino, provetta, tubo di saggio kémelhárítás controspionaggio kemence 1. forno: 2. (olvasztó~) altoforno kemény 1. duro, solido, fermo; (àtv) ~ dió osso duro; ~ legény uomo solido, 2. (erős, zord) aspro, rigido, categorico; ~ tél inverno ri gido kémény 1. (házé, gyáré, hajóé) camino, ciminiera; 2. (mozdonyé) fumaiuolo keményedés 1. indurimento: 2. (ort) indurazione n
keményedik keményed j ik indurire keményfejú, keménynyakú testardo; ostinato, caparbio keményít 1. indurire; 2. (fehérneműt) inamidare keményítő (fn) amido keménykalap capello duro keménység 1. durezza, fermezza, solidità; 2. (tété) rigidità; 3. (szigor) severità kéményseprő spazzacamino keménytojás uovo sodo kémia chimica; szenetlen ~ chimica inorganica kémiai chimico kémikus chimico kémked | ik fare* la spìa kémlel 1. spiare, spioneggiare; 2. (átv) cercare, investigare, esplorare, sondare, fare* sondaggi h, tb kémszervezet organizzazione n di spionaggio kémszolgálat servizio di spionaggio ken 1. ungere*, spalmare, stendere*; (olajjal, kenőccsel) ingrassare; vajat ~ a kenyérre imburrare la fetta di pane h; 2. (átv) másra ~ vmit dare* v gettare la colpa [a] kén zolfo kender canapa kenderáztatás macerazione n della canapa kendermag seme h della canapa kendő I. (nyakban) fazzoletto da collo, sciarpa; 2. (nagy) scialle h kendőz (átv) imbellettare, palliare kénes sulfureo 300 kenet: (egyh) utolsó ~ Estrema Unzione n kenet(telj)es untuoso kenguru canguro kengyel (orv, músz is) staffa kenőcs unguento, crema kenőolaj oUo lubrificante kenöszappan sapone h molle kénsav acido solforico kény»kedve szerint a piacimento kényelem comodità, comforto; ~be helyezi magát mettersi* all'agio kényelmes comodo kényelmesen comodamente kényelmetlen scomodo kenyér 1. pane h; bama ~ pane h bigio;/te ~ pane h fresco; (àtv) —en és vizen a pane h ed acqua; 2. (megélhetés) guadagno, sostanza; kenyeret keres guadagnare il pane kenyérlwl midolla, mollica kenyértiéj crosta (del pane) kenyéririgység gelosia di mestiere h kenyérkereset mestiere h che dà da vivere* kenyérkereső (fti) sostegno della famiglia; (családjő) capofamiglia h kenyérmorzsa briciola kenyérsütés panificazione n kenyértÖFés (átv) rottura kenyérzsik (kat) tascapane h kényes 1. delicato, difficile; 2. (modor) affettato; lezioso; 3. (egészség) fragile; 4. (nehezen megoldható) spinoso, scabroso 301 képmutatás kényeskedj ik fare* il lezioso kényeskedő smanceroso, sdolcinato kényeztet viziare kényszer violenza, forza, costrizione n, enged a ~nek ce dere alla forza kényszeredett forzato, costretto kényszereszköz mezzo coercitivo kényszerhelyzet stato di forza maggiore; posizione n forzata kényszerit imporre* [a], forzare [di], obbligare [di], costringere* [a], astringere* [a] kényszerítő costrittivo, coercitivo, imperativo kényszerképzet idea forzata kényszerleszállás (rep) atterraggio forzato kényszermunka lavoro forzato kényszerül (vmire) essere costretto |a|; arra ~. hogy vedersi* nella necessità [di], vedersi* costretto [a] kényszerűség Id kényszer; ~ből tesz vmit fare* per necessità v forza kényszerzubbony camicia di forza kénytelen costretto [a], forzato [di]; ~ vagyok essere costretto [a] kénytelenség necessità kényúr tiranno, despota h kép 1. (festmény) quadro; dipinto; (vászon) tela; 2. (fot) immagine n, 3. (pénzen) faccia; effigie n, 4. (szöveg közli) illustrazione «; tavola, figura, 5. (látvány) veduta; panorama A, 6. (are) viso, faccia, volto, figura; (átv) jó -et vág a dologhoz fare* buon viso al cattivo gioco; van ~e hozzá avere la fronte [di] I. képes (mn) 1. illustrato; 2. (képletes) metaforico, figurato II. képes (inn, vmire) capace [di]; sentirsela képesít (vmire) abilitare [a], qualificare [a] képesítés 1. (állásra) abilitazione n; 2. (bizonyítvány) diploma h di abilitazione n képeskönyv libro illustrato képeslap 1. (újság) giornale h illustrato, magazzino; 2. Id képes levelezőlap képes levelezőlap cartolina illustrata képesség abilità, capacità, talento; doti n, ib képest (vmihez) secondo, conformemente [a], in confronto [a], nella misura [di]; erejéhez ~ nella misura della sua forza képez 1. (nyelv és iskolában) formare; 2. (alkot) costituire képkeret cornice n képkiállítás esposizione n di quadri h.tb képlékeny plasmabile képlet formula képletes figurato, metaforico; ~ beszéd linguaggio figurato ~ kifejezés meta-fora képmás ritratto; (árnykép) simulacro képmelléklet Id. kép 4. képmutatás ipocrisia
képmutató képmutató ipocrita (-i, -e) h, n. (álszenteskedő) bacchetton | e, -a képrejtvény rebus h képtár galleri a di quadri h. tb képtelen 1. (vmire) incapace [di]; 2. (dolog) assurdo képtelenség 1. (vmire) incapacità [di]; 2. (dologról) assurdità képvisel rappresentare képviselet rappresentanza képviseleti rappresentativo képviselő 1. (poi) deputato; 2. (ker) rappresentante h képviselőház camera dei deputati képviselőválasztás elezioni n, tb legislative képzel 1. (magában) immaginarsi, Tigurarsi; nem is ~ed non (ti) puoi immaginare; mit ~? come la pensa? vki helyébe ~i magái me ttersi* al posto v nei panni [di]; 2. (beképzel)presumere* di se képzelet immaginazione n, fantasia [di); izgaija a ~ét eccitare v stuzzicare la fantasia; minden ~ei feliilmùl su-pera l'immagi-nazione n képzeletbeli immaginario, fittivo, fantastico képzelódés illusione n, chimera, allucinazione n képzelődjIk fantasticare, vivere* nelle nuvole, nutrirsi d'illusioni n. tb képzelő erő (képzelő tehetség) fantasia immaginativa, facoltà immaginativa 302 képzelt immaginario, fittivo, supposto képzés (nyeh is) formazione n képzet rappresentazione n képzett 1. istruito, colto; 2. (nyeh) ~ szó parola derivata képzettség I. qualifica, istruzioe n. 2. (szellemi) cultura, erudizione n képző I. (fri) 1. (iskola) scuola magistrale; 2. (nyeh) suffisso, elemento formativo képző II. (mn) 1. formativo, costitutivo; 2. (szellemileg) istruttivo képződ I ik formarsi képződmény (geoi) formazione n, concrezione n. prodotto képzőművész artista (-i, -e) h, n képzőművészet arti n, tb figurative, belle arti n, tb kér 1. (vmii vkitől) domandare [a], chiedere* [a]; sollecitare [di); szívességei ~ chiedere* un favore: gyufát ~ a barátjától chiedere* un fiammifero al suo amico; csendet ~ek! silenzio, prego! kölcsön ~ vmit chie-dere* in prestito; segítséget ~ chiedere* aiuto; kegyelmet ~ chiedere* grazia; 2. (vkit vmire) pregare [di]; ~em, tessék prego (faccia pure); 3. mit ~ ezért? quanto chiede v fa per questo? kerámia cera mica kérdés 1. domanda, questione n, ~/ intéz vkihez indirizzare una questione n [a]; ~t tesz fel fare* v porre* una domanda [a]; 303 kérés köszönöm ~ét, elég Jól grazie della domanda, abbastanza bene; 2. (probléma) questione n, problema h: ~. hogy v vajon non si sa se...; (álv) ez más ~ è un altro paio di maniche n, tb,- è tutt'altra faccenda kérdéses 1. (vitás) problematico, contestabile; 2. (szóban forgó)in questione n kérdez domandare [a... di), chiedere* [a... di], interrogare kérdezés interrogazione n kérdező (fn) 1. interroga | tore, - trice; 2. Id feleltető kérdezősköd | ik informarsi [presso], chiedere* informazioni n, tb [a] kérdő (mn; álv is) interrogatorio kérdőiv questionario kérdőjel punto interrogativo kérdőre von (vkit) chiedere* ragione n [a] kére(d)zkedIik chiedere* il permesso di uscire* kéreg scorza, crosta kéreget mendicare, chiedere* l'elemo Sina v la carità, andare* alla questua kéregetés accattonaggio kéregető (fti is) mendicante; accaton | e. -a kerek rotondo, tondo, circolare; (álv) a ~ főidőn nel mondo intero kerék ruota; ~be tör arrotare; (álv nyelvet) masticare; (álv) ötödik ~ a kocsiban e-ssere la quinta ruota nel carro; kervket old tagliare la corda, svignarsela kerékagy mozzo kereked |ik 1. (kezdődik) cominciare, nascere*; p.rodursi*; (eros szél) alzarsi; sollevarsi; 2. kedve ~ik vimre venirgli* la voglia [di] kereken (nyíltan) senza ambagi h, tb, francamente; ~ megmondja dire* ctiiaro e tondo kerékgyártó carradore h kerekít arrotondire keréknyom carreggiata kerékpár bicicletta kerékpáros biciclettista (-ì, -e) h,n kerékpároz I ik andare* in bicicletta kerékpárverseny gara ciclistica kerekség rotondità, rotondezza kerékvágás 1. carreggiata; 2. (átv) pratica; a régi ~ban halad seguire il corso normale; kijön a ~ból perdere le staffe; uscire* dai gangheri v di carreggiata kérelem domanda, sollecitazione n, insistenza, preghiera kérelmez presentare una domanda, sollecitare, richiedere* kerepel (kereplővel) suonare la raganella kereplő (fn) raganella keres 1. (ri)cercare; 2. (pénzt) guadagnare; mennyit ~ rajta? quanto ci guadagna? kérés domanda, sollecitazione n. preghiera; egy ~em volna ho un favore a chiederle*
keresés 304 keresés ricerca kereset 1. (fizetés) guadagno, salario, stipendio; ~ nélkült disoccupato; 2. (jog) azione n kereseti ~ adó imposta di ricchezza mobile; ~ forrás risorsa keresetképtelen incapace al lavoro keresetlen (átv) semplice, sprovvisto keresett 1. (ónos, ám stb.) ricercato; 2. (erőltetett) afTettato, manierato keresettség 1. ricercatezza; 2. afTettazione n keresgél frugare, rovistare, andare* cercando kereskedelem commercio kereskedelmi commerciale, di commercio; *- egyezmény convenzione n commerciale; ~ kamara camera commerciale; ~ levelezés corrispondenza commerciale; ~ miniszter Ministro del Commercio; ~ szerződés accordo commerciale; ~ utazó commesso viaggiatore h kereskedés 1. commercio; 2. (üzlet) negozio keresked j ik commerciare; esercitare il commercio; gabonával ~ik commerciare di v in grano kereskedő (fit) negoziante A, commerciante h kereslet richiesta; gyapotban nagy a ~ c'è molta richiesta di cotone h kereső (fii) 1. (rád) condensatore h varia bile; 2. (fot) mirino kereszt 1. (egyh) croce n, ~et vet (magára) farsi* il segno della croce; (ótv) -et vet vmire fare* la croce [addosso]; 2. (mg) bica keresztanya madrina, comare n keresztapa padrino, compare h keresztbe(n) (hat): ~ áll mettersi* di V in V per traverso; ~ teszi a lábát accavalciare le gambe; ~ font karokkal con le braccia conserte v incrociate keresztcsont (orv) osso sacro keresztel (egyh) battezzare keresztelés (egyh)battesimo keresztelő kápolna battlsterio keresztény cristiano kereszténység cristianesimo, cristianismo keresztes: ~ hadjárat crociata; ~ vitéz crociato keresztez 1. (ált és fajt) incrociare; ~i egymást incrociarsi, intersecarsi, attraversarsi; 2. (tervet) attraversare keresztezés 1. incrociamento; 2. (áll és mg) incrocio kereszteződés incrociatura, intersezione n kereszteződ j Ik incrociarsi, intersecarsi, attraversarsi keresztfa (kereszt) croce n,' (feszület) crocifisso keresztfiú figlioccio kereszthajó (ép) transetto keresztkérdés (vallatásnál) interrogatorio incrociato 305 kerít keresztlány figlioccia keresztléc traversa keresztlevél (egyh) fede n battesmiale keresztmetszet profilo keresztnév prenome h keresztrefeszités (egyh) crocifissione n, supplizio della croce n keresztöltés punto in croce n keresztrejtvény parole n, tb incrociate keresztrím rima alternata keresztség (egyh) battesimo kereszttűz (kat) fuoco incrociato keresztút 1. (egyh) via crucis; 2. (útkereszteződés) crocevi-a h, bivio keresztutca strada traversale keresztül attraverso; di v in v per traverso keresztülhúz 1. cancellare; 2. (àtv) attraversare keresztül-kasul in tutti i sensi keresztülmegy attraversare, varcare; (átv) súlyos betegségen megy keresztül attraversare una malattia grave; keresztülment a vizsgán ha superato l'esame h; sok mindenen ment keresztül ha avuto degli alti e bassi keresztülnéz (vkin) non fare* caso [di] keresztültör ~ a tömegen farsi* strada; aprirsi* un varco; ~ a nehézségeken sormontare v superare le difficoltà keresztUlvihetetlen irreaUsabile, ineseguibile keiesztülvisz (átv) eseguire, mandare ad effetto, realizzare, effettuare; ~; az akaratát fare* valere* la sua volontà keret 1. ftópe^ cornice n, 2. (műsz) telaio, inteleiatura; 3. (átv) quadro; vminek~ ében nel quadro [di] kéret 1. (vkit) fare* pregare [di], invitare [a]; fare* venire* [a, in]; 2. ~/ magát farsi* pregare v invitare keretantenna (rád) antenna ad inteleiatura; quadro keretes elbeszélés novelle n, tb a cornice n keretez incorniciare kéretlen(ül) non pregato v chiamato; inviso kerettörvény legge n quadro kerevet canapé h, sot^ h kérges (kéz) calloso kergeség (áll) capostorno kerget cacciare, perseguitare, dare* la caccia [a] kergető(d)z|ik rincorrersi*, darsi* la caccia [a] kering 1. (égitest) girare, rotare, gravitare; 2. (nedv; hír) circolare; 3. (hulló levél) turbinare keringés 1. (égitesté) giro, rotazione n, gravitazione n, rivoluzione n; 2. (véré, nedvé) circolazione n, 3. (hiilló levélé) turbinio keringő (fti) valzer h kerit 1. (bekent) recingere*; 2. (szerez) procurare, trovare; procacciare; (biz) buscarsi;
kerítés hatalmába ~ impadronirsi [di] kerítés 1. (sövény) siepe n, 2. (léc) stecconato; 3. (rács) cancello kérkedj ik vantarsi [di], millantarsi [di]; inorgoglire v inorgoglirsi kérkedő spacconi e, -a; Tanta- ron I re, -a kérlel implorare, supplicare. scongiurare kérlelhetetlen inesora bile, spietato; implacabile kérő I. (fii: lányé) pretendente h kérő II. (nin; pillantás) (sguardo) supplichevole kert 1. giardino; 2. (gyümölcsös) frutteto; 3, (veteményes) orto kertel farre* rigiri h, ib: tergiversare; barcamenare kertelés nélkül senza ambaggi h, tb V prea-mboli h, tb kertész giardiniere h, orticoltore h, ortolano kertészet giardinaggio, orticoltura kertészeti orti colo kerthelyiség ristorante h con giardino kerül 1. (vki vmit) evitare; (s)fuggire; scansare, schivare; ~; vkinek a pillantását evitare gli sguardi [dij; 2. (kerülőt tesz) fare* un giro; 3. (vhova) capitare; pervenire*; szeme elé ~ cadere* v capitare sott occhi h, tb,- kezébe ~ capitare tra le mani; 4. (pénzbe) costare, impiegare, volerci*, metterci*; (átv) csak egy szavadba ~ ti costa una sola parola 306 kerület 1. (geom) circonferenza; perimetro; a kör ~e circonferenza del cerchio; 2. (városé) quartiere h, rione A, 3. (választási) circoscrizione n, 4. (katonai, bírósági, postai) distretto kerülget codiare, spiare kerülő (ÚI) giro; via indiretta kérvény domanda. richiesta, petizione n kérvényez presentare una domanda kérvényező petente h. n, postulante h. n, supplicante h, n kés 1. coltello; előrántja ~ét mettere* mano n al coltello; 2. (orv) bisturi h késedelem 1. ritardo, indugio; ~ nélkül senza ritardo; nem tűr késedelmet non ammette ritardo; 2. (ker) morosità késedelmes 1. tardo, tardivo; 2. (ker) moroso, ritardatario késedelmi kamat interesse h di dilazione n kései tardivo keselyű avvoltoio kesereg lamentarsi [di], sentirsi afflitto [per] kesergés lamentio, doleanza, geremiade n kesergő afflitto, rattristato keserayés amarognolo keserű amaro, acre keserűség 1. (íz) amarezza, acrimonia; 2. (csalódás) moriificazione n, disgusto, fastidio; doleanza keserves amaro, penoso, lamentevole 307 készületlen késés ritardo, indugio késhegyig menő harc guerra a coltello késIik ritardare, indugiare, essere* in ritardo; ~ik a válasszal ritarda a rispondere*; az óra ~ik l'orologio ritarda keskeny stretto, sottile keskenyed jik restri ngersi* keskenyfilm film h a passo ridotto késleked j ik indugiare, temporeggiare késleltet ritardare késő tardi; ~ éjszakáig fino a notte n inoltrata v avanzata; már ~ van ormai fa tardi később più tardi későbbi di più tardi, ulteriore, posteriore későn tardi; ~ érkeztél hai fatto tardi a venne*; jobb ~, mim soha meglio tardi che mai kész 1. (elkészült vmi) finita, terminato, preparato; pronto; 2. (vmire) pronto [a], disposto [a]; 3. ~ komédia una vera v perfetta commedia; 4. elutazlak és ~.' sono partiti e buona notte n! készakarva a (bella) posta; appositamente keszeg (áll) reina készen (vmire) pronto [a] készenlét permanenza; (kai) -ben áll stare* sul piede h d'allarme h készít preparare, produrre*, fabbricare; (végrehajt) eseguire készítmény prodotto, preparazione n készkiadás sborso készlet 1. (tartalék) stock h, contingente h; 2. (pi. étkészlet) assortimento, servizio készpénz contanti h, ib, danaro disponibile; ~benflzet pagare (in danari A, riscontanti készpénzfizetés pagamento in v per contanti h, tb készség (hajlandóság) prontezza, prontitu dine n, disposizione n, -gel con piacere h; di cuore h: (jog) bűnözési ~ abilità a delinquere készséges pronto; servizievole késztet indurre* [a], incitare [a], imporre* [aj; ez gondolkodásra ~ ciò dà da pensare kesztyű guanto kesztyú(ám)s guantaio kesztyűkészítő Id kesztyű(áru)s kesztyűs kézzel bánik vkivel trattare con i guanti készUI 1. (vmire) prepararsi [a]; e ssere sul punto [di]; menni ~ essere sulle mosse; vizsgára ~ prepararsi all'esame A,- (átv) tanár úr kérem, nem —tem professore h, non ho studiato; 2. (vmí) prepararsi; eseguirsi, fabbricarsi készülék apparecchio, dispositivo, meccanismo készülés preparativi h, tb, preparazione n készületlen impreparato
készületlenség készületlenség impreparazione n, mancanza di preparazione n készülődés preparativi A, tb; háborús ~ preparativi h, tb di guerra készülőd I ik prepararsi, fare* preparativi h, tb [di], disporsi* W készültség 1. preparazione n,- 2. (katonai) truppe n, tb consegnate két due; (összetételben) bV\ (átv) ~ kézzel kap vmin afferrare a due mani n, tb kétágú biforcato kételkedés dubbio, scetticismo kételkediik dubitare [di] kételkedő scettico, diffidente kétéltű (áll) anfibio kétélű a due tagli h, tb kétely dubbio; scrupolo kétértékű ambi guo, equivoco kétértelműség ambiguità, equivoco kétes 1. (kétséges) problematico, dubbio, incerto; 2. (vitatható) contestabile; 3. (erkölcsileg) equivoco kétéves biennale kétezer due mila kétféle di due specie kétharmad due terzi h, tb kéthavonkénti bimensile kéthetes bisettimanale kétjegyű a due cifre n, tb kétkulacsos doppio, fallace, perfido kétlábú bipede kétlaki (növ) dioico 308 kétnejű bigamo kétnyelvű bilingue kétoldalú bilaterale ketrec gabbia, recinto kétrészes firdőruha due-pezzi h kétség dubbio, scrupolo: ehhez nem fér ~ non ammette v lascia dubbio: ~be ejt fare* disperare, sconsolare, sconfortare, immergere* nella disperazione n, ~be von mettere* in dubbio kétségbeejtő disperato, pietoso: sconsolante, sconfortante, scoraggiante kétségbeesés disperazione n, desolazione n. sconforto, scoraggiamento kétségbeesett disperato, sconsolato, sconfortato, scoraggiato kétségbees I ik disperare [di], cedere alla disperazione n kétségbevonhatatlan indubbio, indubitabile, incontestabile, indiscutibile kétséges dubbio, problematico, contestabile, discuti bile kétségkívül Id kétségtelenül kétségtelen indubbio, incontestato, innegabile kétségtelenül indubbiamente, innegabilmente, incontestabilmente kétsoros (zakó) a doppio petto kétszáz duecento kétszemélyes ágy letto matrimoniale 309 kéz kétszer due volte n, tb: ~ annyi due volte n, tb tanto; doppio kétszeres I. (mn) doppio kétszeres II. (fii): a -ère emelkedik elevarsi al doppio kétszersült biscotto kétszínű 1. die due colori h, tb; 1. (kétkulacsos) falso, ipocrita, perfido, a due facce n, tb két(szó)tagú bisillabo ketté in due kettéágaz | ik biforcarsi kettéhasít spaccare in due kettéoszllik dividersi* in due: raddoppiarsi kettes (szám) due kettesben a v da solo a solo kettesével a due a due kettétör |ik ro mpersi* in due kettévág tagliare in due kettévàl I ik separarsi kettő due: mind a ~ tutt'e due; (vài) ambedue; entrambii, -e; ~nk közül fra noi due: ez ~nké ciò appartiene a noi due; (átv) ~n áll a vásár fare* i conti senza l'oste h kettős I. (mn) doppio; ~ sorokban in doppie file n. tb: (ker) ~ könyvvitel tenuta dei libri in partita doppia; 2. (két egységből álló) binario: ~ beosztás divisione binaria kettős U. (fn) 1. (zen) duo; 2. (sp) doppia kettőshangzó (nyelv) dittongo kettőspont due punti h, tb kettősség 1. dualità, dualismo, parallelismo; 2. (átv) duplicità kettőz raddoppiare, geminare kétüléses (kerékpár) tandem h ketyeg fare* tictac kéve covone h, manipolo, fascio, mannello, brancata kevély orgoglioso, superbo, altiero, arrogante kevélység orgoglio, superbia, altezza kever 1. (kavar) rimestare: 2. (kártyát) scozzare: 3. (hozzá-) mischiare [a], mescolare [a]; 4. bqjba~involgere* (in) keveredés confusione n, disordine h, guazzabuglio kevered |ik 1. (elegyedik) mescolarsi; amalgamarsi; 2. (ügybe) impacciarsi [di]; immischiarsi |in|; mescolarsi [in]; ingerirsi [in] keverék mescolanza, miscuglio; combinazione n; mistura; ama Igama h keverés mescolamento kevert misto kevés poco: *- a pénzem ho poco danaro kevésbé meno; annál ~, mert tanto meno, perchè kevesbed | ik diminuire, decrescere*, ridursi* kevesebb (kJ) meno: mindig ~ lesz il loro nu mero diminuisce kevesell 1. (kevésnek tart) ritenere* insufficiente; 2. (lebecsül) sprezzare kevéssé poco; éppoly —, mint così poco come kéz 1. mano n, ~enfog prendere*
kézbesít per la mano; ~en fogva a braccetto; kezet fog vkivel stringere* la mano [a|; kezet emel vkire mettere* mano n [adosso a|; keze munkájából él vivere* del lavoro delle sue braccia; 2. (átv) ~nél van e-ssere sotto le mani; keze ügyében van essere a portata di mano; kezére jár vkinek prestare la mano [a]; -re kerít vkit impadronirsi [dij; arrestare; szabad kezet ad vkinek* àure* carta bianca [a) kézbesít consegnare [a]. Tare* recapitolare v pervenire* [a] kézbesítés consegna, recapito; distribuzione n a domicilio kézbesítő (fti) postino, portalettere h kézcsók bacio sulla mano kezd 1. cominciare, iniziare, mettersi* [a]; enni~ett si mise a mangiare; 2. (átv) mihez ~jek? che farò? nem tudom, mit ~jek non so che fare*; nincs mit ~eni non c'è niente da fare* kezdeményezés iniziativa kezdés Id kezdet kezdet inizio, principio, co- minciamento; -ben, a -én in sulle prime, dapprima, in principio; -talfogta da principio kezdeti iniziale kezdetleges primitivo, rudimentale kezdő I. (fn) I. principiante h, n; 1. esordiente fi, ii: debuttante li, n kezdő 11. (inn) iniziale kezdőbetű iniziale n 310 kezdődlik cominciare, iniziarsi; (vài) principiare kezdve (vmitöl) a partire da, fin da, a datare da; mostantól ~ (fin) da adesso kezel 1. (orv) curare; 2. (tárgyat) trattare; maneggiare; manipolare; manovrare; 3. (ügyeket) gestire, amministrare, reggere*; hűtlenül - commettere* una malversazione; 4. (jegyet) perforare; 5. (kezet fog) stri ngere* la mano |a] kezelés 1. (orv) cura; 2. (tárgyé) trattamento; maneggiamento. manipolazione n,- manovra; 3. (ügyeké) amministrazione n, gestione ii, reggenza; 4. (jegyé) perforazione n kezelhető maneggevole, trattabile kezelő (hivatali) amministratore h kézelő polsini h, tb kézenfekvő evidente, palpabile kezes I. (fn^ jog) mallevadore h, garante h kezes II. (mn: szelíd) mansueto, docile kezeskedjik (vmiért) garantire v rispo ndere* [per] kezesség Qog) mallevadoria kézfej (orv) metacarpo kézfelemelés alzata di mano n kézfogás stretta di mano n kézi manuale kézifék freno a mano n kézigránát (kai) granata a mano n kézikönyv manuale A, vademecum 311 kladő kézikönyvtár biblioteca di consultazione n kézilabda palla a mano kézilámpa laterna portatile v a manon kézimunka lavoro d'ago v femminile kézimunkáz |ik occuparsi del lavoro d'ago kézírás calligrafia; scrittura kézirat manoscritto kézirati Id kéziratos kéziratos manoscritto kéziszőtárdizionario portatile kézitáska valigia (a mano) kézitusa zuffa; corpo a corpo kézjegy firma; paraffa kézmosás lavata delle mani kézmozduliit movimento della mano kézműves artigiano kézmű(ves)ipar industria manufatturiera kézművesség artigianato kézügyesség abilità, destrezza kézzelfogható tangibile, palpabile kézzeHábbai tiltakozik protestare con ogni sforzo v con le mani e con i piedi kl I. 1. (kérdő nm) chi? ~ az? chi è? -nek tart maga engem? per chi mi prende Lei? -nel? da chi? 2. (vonatkozó nm) che. il; (la) quale; Id mégatí kl 11. (hat) fuori, al di fuori; ~ innen! fuori di qui! ~ vagy be! o dentro o fuori! kiabál gridare; vociferare kiabálás grido, chiasso kiábrándít disingannare, disgustare, disillu dere* kiábrándul disingannarsi, disgustarsi, disilludersi* kiábrándulás disinganno, disgusto, delusione n kiad 1. (álad, odaad) passare; rimettere*; (bizonyítványt) rilasciare; (átv) -ja mérgét sfogare l'ira; 2. (foglyot) liberare, rilasciare; (idegen országnak) estradare; 3. (lakást) afiittare; @ldei) appaltare; 4. (költ) spendere*; 5. (pénzt kamatra) mettere* all'interesse; 6. (törvényt) emettere*; promulgare; decretare; 7. (nyomtatásban) pubblicare fare* uscire*; újra - rieditare; 8. (dijat) accordare; 9. ~/a vkinek az útját mettere* alla porta; 10. -ja magát vminek spacciarsi [per]; 11. -ja lelkét spirare, morire* kiadás 1. (át-, odaadás) rimessa; (bizonyítványé) rilascio; 2. (fogolyé) liberazione n, rilascio; (idegen országnak) estradizione n. 3. (pénzé) spesa; 4. (rendeleté) promulgazione n. decretamento; 5. (nyomtatásban) pubblicazione n, edizione n kiadatás (jog) estradizione n kiadatlan inedito kiadő I. (mn; szoba, lakás) da affittarsi kiadó 11. (Ih) 1. editore h; 2. (-vállalat) casa editrice; 3. (-hivatal) amministrazione n
kiadós kiadós copioso, abbondante, sostanzioso kiadvány pubblicazione n klagyai escogitare; ingegnarsi di inventare kiakaszt 1. appendere* (a, su]; 2. (fehérneműi) stendere* [a]; 3. (hirdetést) attaccare, affi ggere* kiaknáz sfruttare kiaknázás sfruttamento kialakít formare, costituire, sviluppare; dare* una forma [a) kialakul formarsi, costituirsi, prendere* figura v forma V consistenza; svilupparsi, precisarsi kialkuszjik trovarsi d'accordo su un prezzo kiáll 1. (sorból előlép) farsi* avanti; 2. (kilátszik vmiből) sporgere*; superare; spuntare; 3. (elvisel) soffrire*, sopportare; ki nem állhatom non lo posso sopportare; 4. —om vele a versenyt reggo alla prova con lui kiállás 1. (fellépés) porgenza; 2. (vki mellett) presa di partito; 3. (kiszögellés) sporgenza kiálliiatatlan insopportabile kiáilit 1. (sorból) fare* uscire* dalle file; 2. (miiv is) esporre*; 3. (sp) squalificare; 4. (okmányt) rilasciare kiállítás 1. (külalak) presentazione n, fattura; 2. (miiv is) esposizione n; 3. (okmányé) rilascio, emissione n; 4. (sp) squalifica kiálló prominente, sporgente 312 kialszIik spegnersi*, morire* kiált gridare, esclamarsi; cacciare v mandare un grido; segítségért ~ gridare per aiuto kiáltás grido, appello kiáltvány proclama h, appello kiapad 1. inaridirsi; dissecarsi; 2. (álv) esaurirsi kiapadhatatlan (álv) inesauribile; perenne kiárad straripare, traboccare, sgorgare kiáraml | ik emanare, esalare, scappare, sgorgare kiárusít liquidare kiás (álv is) dissotterrare, disseppellire, scavare, sterrare. esumare kibányász estrarre*, scavare kibékít (feleket) riconciliare, rappacificare, accomodare kibékitbetetien irreconcilia bile kibékül (vkivel) riconciliarsi, rappacificarsi, accomodarsi [mindcon] kibékülés 1. riconciliazione n, 2. (sorssal) rassegnazione n (alla propria sorte) kibélel (vinivel) foderare [di]; (vattával) ovattare kibérel rendere* in affitto v locazione n, affittare kibeszél 1. (litkot) divulgare; 2. (vkit) diffamare; 3. ~; magát confidarsi v sfogarsi [con] kibetűz decifrare, compitare kibetüzhetetlen indecifrabile kibír sopportare, fare* fronte n [a]; pazientare; avere una 313 kicsinyít grande pazienza; tollerare; nem birom ki tovább! non ne posso più! kibírhatatlan insopportabile, intollerabile kibocsát 1. (sugarat, bankjegyet, kölcsönt) eme-ttere*; 2. (rendeletet) diramare; promulgare, decretare; e- manare; 3. (pénzi) mettere* in circolazione n kibocsátás 1. (sugáré, bankjegyé, kölcsöne) emissione n, 2. (rendeleté) diramazione n, emanazione n; decretamento kibogoz disfare*, sbrogliare kibomiIik disfarsi*, sciogliersi*, aprirsi*, sbrogliarsi kibont 1. (ládát) aprire*, sballare; 2. (pl hajat) disfare*, sciogliere*; snodare; 3. (zászlót) spiegare kibontakozás scioglimento; sviluppo klbontakoz j ik scio gliersi*, spiegarsi, svilupparsi kibonyolód|ik sciogliersi*, spiegarsi, svilupparsi kiborul rovesciarsi, capovolgersi* kibóvit 1. allargare, ingrandire; 2. (álv) sviluppare, aumentare, estendere* kibiyjìk 1. (előbukkan) emergere*; 2. (vhol) scappare, uscire*; 3. (ótv) ~ik a szeg a zsákból venire* a galla; fare* capolino kibuktat bocciare kibúvó (ftì) scappatoia, sotterfugio, espediente h kicéduláz (szöveget) spogliare kicsal 1. (vkitől vmit) strappare [a], trafugare [a], sottrarre* [a); estorcere [a]; 2. (álv)könnyeket csal ki vki szeméből fare* venire* le lacrime |a] kicsap (iskolából) espellere*; (biz) mettere* alla porta kicsapongás dissolutezza kicsapongó dissoluto, incontinente kicsavar 1. (csavart) svitare; 2. ~vmit vki kezéből strappare alla mano [di]; 3. (fát vihar) svellere*; 4. (tagokat) torcere*; 5. (átv) —ja a szavak eredeti értelmét torcere* il senso originario delle parole kicsempész (vhonnan) esportare di contrabbando kicserél (két dolgot) scambiare, barattare, fare* lo scambio klcsi I. (mn) 1. Id kis; 2. (kevés) poco; egy ~t un poco, un po' kicsi II. (fn: kis gyerek) piccolio, -a kicsikar (vkitől vmit) estorcere* [a]; strappare [a] kicsinyben (ker): ~ elad vendere al minuto V al dettaglio kicsinyel disprezzare, minimizzare, bagatellizzare; fare* poco caso [di] kicsinyes gretto, meschino, cavilla I tore, -trice, cavilloso kicsinyesség gretterìa, grettezza, meschinità, piccolezza kicsinyít 1. rimpicciolire, rim-
kicsinyítő piccinire; 2. (átv) diminuire, scemare, ridurre* kicsinyítő alak (nyelv) forma diminutiva; diminutivo kicsíp ~; magát azzimarsi, attillarsi, ripulirsi, lisciarsi kicsíráz I ik germinare kicsoda? chi? kicsomagol sballare, disfare* il baule h kícsorbít intaccare kicsorbul venire* intaccato kicsordul 1. (pohárból) traboccare; 2. (könny, vér) sgorgare kicsúfol deridere*, schernire, me ttere* in derisione n, beffarsi [di) kicsúszjík sfuggire, scappare; (álv Is) ~ik a kezéből gli sfugge di mano n,- gli scappa dalle mani n. tb kiderít rivelare, stabilire, lumeggiare, scoprire*; (titkot) sventare, me ttere* a giorno kiderül 1. (ég) rasserenarsi, schiarirsi; 2. (igazság) venire* a galla, farsi* giorno, scoprirsi*. rivelarsi kldob 1. (terhet) buttare v gettare fuori; precipitare; 2. (vkit) mettere* alla porta, espellere* kidolgoz 1. elaborare; mettere* a punto; 2. (müvet) eseguire, condurre* a te rmine h kidolgozás 1. elaborazione n; messa a punto; 2. (miié) esecuzione n kidomborít (álv) fare* risaltare. 314 mettere* in risalto v in rilievo kidomborod j ik (átv is) risaltare kidől 1. (víz) versarsi; traboccare; 2. (fa) abbattersi, cadere*; 3. (harcos) soccombere; (átv) ~t sorainkból ci ha abbandonato; è passato a miglior vita kidònt(fát)abbattere; sradicare kidudorod j ik spo rgere* kidiilled/ifA: a szemei gli sporgono gli occhi klé? di chi? ~ ez a könyv? di chi è questo libro? kiég bruciarsi, consumarsi; spegnersi* kiegészít completare, rendere* completo kiegészítés completamento kiegészítő complementare, supplementare, suppletivo; ~ vizsga esame h suppletivo kiéget 1. bruciare; abbruciacchiare; 2, (téglát, meszet)cuocere* kíegyenesed j ik raddrizzarsi kiegyenesít raddrizzare, rizzare kiegyenget (terepet) appianare, spianare, livellare kiegyengetés (terepé) appianamento, spianamento, livellamento kiegyenlít 1. (számlát) saldare; regolare; 2, (sp) pareggiare; 3. (átv) equilibrare, compensare, neutralizzare kiegyenlítés 1. (számláé) saldo; regolazione n: 2. (sp) pareggio; 3. (án) equilibramento, compensazione n, neutralizzazione n 315 kiesik kiegyensúlyoz equilibrare kiegyensúlyozott equilibrato kiegyezés accordo, accomodamento, compromesso, transazione n kiegyezik convenire*, accordarsi, mettersi* d'accordo, intendersi*, arrangiarsi [mind con] kiéhezett affamato, fame lieo kiéheztet affamare kiejt 1. (kézből) lasciare cadere* v scappare v sfuggire; 2. (szót) pronunciare, proferire, articolare kiejtés (nyelv) pronuncia, articolazione n; (idegenszerű) accento kiél ~/ magát vmiben gode rsela kielégít 1. soddisfare*, accontentare, dare* soddisfaziuone n [al; 2. (éhséget) sdaziare; cavarsi (la fame) kielégítés soddisfazione n, accontentamento kielégítetlen insoddisfatto kielégítő soddisfacente; ~ magyarázatot ad vkinek dare* una spiegazione soddisfacente [a] kielégiil soddisfarsi*, saziarsi kiélesed j ik Id kiéleződik kiélez inasprire; avvelenare; provocare (una) tensione kiéleződ | ik (ellentét) inasprirsi; pre-ndere* una piega cattiva kiemel 1. (vhonnan) fare* uscire*, ritirare; nyomorból ~ fare* uscire* dalla miseria; 2. (átv) accentuare, fare* risaltare, me ttere* in risalto kiemelkedjik (vizből) emergere*; 2. (háttérből) staccarsi [daj; 3. (álv) risaltare kiemelkedő 1. sporgente; 2. (átv) eminente, saliente kienged 1. (vizet) scolare; 2. i(foglyot) liberare, lasciare uscire*, rilasciare; scarcerare kiengesztel (ri)conciliare, espiare, riparare kiengesztelés (ri)conciliazione n, espiazione n, riparazione n kiengesztelőd j ik (ri)conciliarsi kiépít 1. edificare; (partot) fortificare; 2. (álv) sviluppare, dare* estensione n [a] kiépítés (álv) estensione n, sviluppo kiépül (álv) prendere* estensione n, estendersi* kiérdemel (vmit) meritare kiereszt Id kienged kierőszakol strappare |a]; e- storcere* [a]; forzare; ottenere* con la forza; ~ja a győzelmet strappare la vittoria kiértékel analizzare; sottomettere* V sottoporre* a un'analisi n kiérződ |ik (vmiból vini; álv is) trasparire*, farsi* sentire, mostrarsi; tradire kies (táj) pittoresco, incantevole, romantico kiesés 1. CvAonnan^ caduta, 2. (orv) amnesia kiesjik 1. (pi. kocsiból) cadere*; ~ik a kezéből uscire* di mano;
kieszel (átv) ~ik az emlékezetéből uscire* dalla memoria; 2. ~ik vki kegyéből perdere la grazia [di]; 3. (szerepből) uscire* dal suo ruolo; 4. (sp) e ssere eliminato, non essere classincato kieszel ideare, inventare, immaginare, combinare kieszközöl 1. (vmit vkitòl) ottenere*, procurarsi; 2. (másnak) fare* ottenere* [a] kietlen (táj) deserto, arido, selvatico, incolto kifacsar 1. (ruhát) torcere*; 2. (citromot) spremere kifakad 1. (seb) scaturire; 2. (vki ellen) scoppiare [in], prorompere* [in] kifakul sbiadire, scolorire kifárad stancarsi, estenuarsi, faticare kifáraszt stancare, estenuare, fare* faticare kifecseg divulgare, commettere* indiscrezioni n, tb kifejez esprimere*, estrinsecare, rendere*, enunciare; ~; magát esprimersi*; könnyen ki tudja fejezni magát avere l'elocuzione n facile kifejezés 1. (vminek a ~e) espressione n,- ~re juttat vmit esprimere*, farsi* l'eco [di], fare* l'eco [a|; 2. (nyelv) locuzione n kifejezésmód modo di parlare; elocuzione n kifejezéstelen inespressivo kifejezett espresso, formale 316 kifejezhetetlen inesprimibile, inefTabile kifejező espressivo, pieno d'espressione n kifejeződ | ik esprimersi*, tradursi* kifejlés (drámai) scioglimento peripezien, tb kifejleszt sviluppare, perfezionare kifejlőd |ik svilupparsi, evolvere kifejt 1. (varrást) scucire, sdrucire; 2. (erőt, tevékenységet) sviluppare, spiegare; 3. (szóban, írásban) spiegare, esporre*, enunciare kifelé (di) fuori kifelejt dimenticare, omettere* kifér (nyíláson) potere* uscire* kifest 1. (szobát) dipingere*; 2. (szájat, arcot) darsi* v me ttersi* il rosso [a] kifésül pettinare kifeszít tendere*; (àtv) ~i a mellét spo rgere* il petto kificamít slogare, lussare kificamod | ik lussarsi, slogarsi kifiguráz mettere* in derisione n, ri dersi [di], beffarsi [di] kifinomod j ik (r)afnnarsi kifinomult raffinato kifizet pagare, saldare, sborsare, fare* il saldo. versare, corrispondere* kifizetés pagamento. sborso, versamento; (kiegyenlítés) saldo kifizetetlen im pagato, incorrisposto 317 kigyó kifizetőd I ik pagarsi kifli panino, kifel h kifog 1. (lovat) staccare; 2. (halat) (ri)pescare; 3. i(vlcin) ingannare; soverchiare; mettere* nel sacco; nem lehet rajta ~ni ha più corde n, tb al suo arco kifogás 1. (ellenvetés) obezione n, cri'tica; nincs ^om ellene non ho niente da ridire* [contro]; 2. (ürügy) scusa, pretesto, sotterfugio; átlátszó ~ obezione n futile; 3. (jog) eccezione n, pregiudiziale n,- ~t emel sollevare una pregiudiziale kifogásol biasimare, criticare, censurare, disapprovare, incriminare, trovare a ridire* kifogástalan irreprensìbile, inappuntabile, corretto, integro, impeccabile kifogy 1. venire* meno, venire* a mancare, finire; 2. ~ a türelemből perdere la pazienza; ~ az időből il tempo lo incalza kifogyhatatlan inesauribile klfolylik scorrere*, traboccare. riversarsi k'ifolyólag (vmiböl: átv) in seguito a. in conseguenza di; ebből ~ per conseguenza; in conseguenza di questo kifordít 1. (vminek a tartalmát) rovesciare; 2. (ruhát) rivoltare kiforgat 1. (értelméből vmit) snaturare, pervertire il senso [di]; 2. (vagyonából vkit) spogliare [di] kifon«tt maturo, sviluppato kifoszt derubare, spogliare, svaligiare kifosztás rubamento, svaligiamento, spogliazione n, (rég) sacco kifőz 1. (húst) dare* una bollita [a]; 2. (átv) ideare, concepire, macchinare kifröccsen scaturire, zampillare klfitj 1. (csőből) soffiare; 2. ~ja az orrát soffiarsi il naso; 3. ~ja magát respirare, fare* un largo respiro kifullad trafelare, ansare kifúr 1. bucherellare; 2. (vhonnan: átv) silurare kifut 1. correre* fuori; (hajó kikötőből) salpare le orme; 2. (tej) traboccare; 3. (~(ja) belőle bastare; essere sufficiente kifutófiú galoppino kifüggeszt appendere* [a, su], attaccare [a, su], affi ggere* [a, su] kifürkészhetetlen imperscrutabile, impenetrabile, insondabile kifütyül fischiare kifúz (cipőt) slacciare kigombol sbottonare kigondol ideare, inventare. immaginare, escogitare kigözölgés esalazione n, evaporazione n, emanazione n kigúnyol schernire, beffarsi [di], mettere* in derisionen kigyó serpente /i; mérges ~ serpe n velenosa; (átv) ~t melenget a
kigyógyít keblén allevare la serpe in seno; ~t-békát kiabál vkire gridare la croce [addosso a] kigyógyít guarire kigyógyul guarirsi, rimettersi*, ristabilirsi kigyomlál estirpare, sterpare, sarchiare kigyóz|ik serpeggiare, descrivere* (dei) meandri kigyullad, kigyúl accendersi*, pigliarevprendere* fuoco kihágás Qog) contravvenzione n kihagy 1. omettere*, eliminare, tralasciare, saltare; 2. (szövegből) sopprimere*, tagliare; 3. - az érverése interro mpersi* kihagyás 1. omissione n, eliminazione n, salto; 2. (szövegből) soppressione n, taglio; 3. (orvj intermittenza kihagyásos mondat (nyelv) proposizione n eli ttica kihajol sporgersi*; ~ni veszélyes è pericoloso sporgersi* kihajt 1. (nőv) germogliare, coprirsi* di germogli h, tb v di gemme A, tb; 1. (állatot) condurre* le bestie al pascolo kihajóz|ik prendere* il largo v il mare kihal esti-nguersi*, scomparire*, spegnersi* kihallatsz I ik farsi* sentire, risuonare kihallgat 1. (beszélgetést) spiare; 2. (log) interrogare 318 kihallgatás (jog) udienza; (hivatali is) interrogatorio kihalófélben in via di estinzione n kihalt 1. (faj) estinto, spento; 2. (néptelen) spopolato, deserto kihány (éiell) vomitare, rendere*, recere kiharcol ottenere* mediante l'ostinazione n kihasznál (vkit) sfruttare; (vmil) trarre* vantaggio [da]; me ttere* a profitto V contribuzione n kihasználás sfruttamento, utilizzazione n kihasználatlan inutilizzato kihat fare* sentire il suo effetto, iniluire |su|, produrre* un effetto [su] kihatás effetto, influsso, seguito, riflesso, conseguenza kihegyez aguzzare kihelyez 1. collocare; 2. (pénzt) Piazzare kihever (vniit) riaversi [da], rifarsi* le forze kihirdet annunziare, pubblicare; (iinnepélyesen) proclamare; dichiarare kihirdetés 1. annunzio, pubblicazione n, avvertenza; (ünnepélyes) proclama(zione) n, 2. (ítéleté) pronuncia della sentenza kihív 1. (vhomian) pregare di uscire*; 2. (vhová) invitare a venire*; 3. (párbajra) sfidare; 4. (kártyát) giuocare (una carta) 319 kijózanít kihívás 1. (vhová) invito; 2. (párbajra) sfida kihívó I. (fn) provoca I toré, -trice kihívó li. (mn) provocativo kihord (levelet) (fare*) recapitare kihoz 1. CvÀ:/r vhonnan) fare* uscire*, condurre* per (la) mano; 2. ~a sodrából fare* uscire* dai gangheri; fare* perdere le staffe kihúz 1. (dugót) stappare; 2. (szálkát) cavare; 3. (fogat) cavare, estrarre*, tirare fuori; 4. (vízből) ripescare; 5. (számot) estrarre*; 6. (szól vkiból) cancellare; 7. -za magát vmiböl scamparla bella kihiil raffreddarsi kiigazít correggere*, rivedere*, rettificare, riparare [a] kiigazodj ik (átv is) raccapezzarsi, orientarsi kiindul (vhonnan; átv is) partire [da], muovere* [da], prendere* le mosse [da] kiindulás (átv is) punto di partenza, spunto, mossa kiír 1. (vhonnan vmit) (ri)- copiare, plagiare; 2. (id& pontra) fissare la data [aj; választásokat - fissare la data delle elezioni; pályázatot ir ki aprire* v bandire v pubblicare un concorso kiirt estirpare, sterminare, sradicare, distruggere*, sofv- primere* kiirtás estirpazione n, sterminio, sradicamento kiismer 1. penetrare; essere pratico [di]; 2. ~r magát orientarsi; raccapezzarsi kiismerhetetlen impenetrabile, insondabile kiizzad sudare, traspirare kijir 1. uscire*; 2. (iskolát) terminare (le scuole); 3. (kieszközöl) procacciare; intervenire* [in favore h di]; 4. (vkinek) spettare [a] kijárás 1. uscita; 2. (átv) procacciamento; intervento [in favore h di] kijárat uscita kijátszás Qog) elusione n, delu- dimento kijátszjik 1. (kártyát) giuocare (una carta); 2. (vkit) ingannare; 3. (jog)eludere*.deludere* kijavít 1, (hibái) correggere*; 2, (gépet) riparare; raccomodare; 3, (helyesbit) rettificare kijavítás 1. (hibáé) correzione n, 2. (gépé) riparazione n; raccomodamento; 3. (helyesbítés) rettifica kijelent dichiarare, annunciare, enunciare kijelentés dichiarazione n kijelentő mondai (nyelv) proposizione n enunciativa kijelöl 1. (helyet) indicare, assegnare, disegnare; 2. (időt) fissare kijózanít 1. (részeget) disu(b)- briacare; 2, (átv) disinganna-
kijózanodik re, fare* mettere* giudizio kijózanodlik 1. smaltire una sbornia; 2. (átv) disingannarsi, rinsavire; mettere*giudizio küön 1. uscire*; (átv) ~ a sodrából perdere la pazienza v le staffe; uscire* di carreggiata; ~ a gyakorlatból uscire* dalla pratica; 2. valahogyan ~ a pénzéből sbarcare il lunario kijut 1. pervenire* [a, in]; 2. (vhová) sboccare, [in], accedere (a], pervenire* [a, in]; 3. ~ neki (vmiből) avere la sua parte kikacag deridere*, mettere* in derisione n kikap 1. (kiragad) strappare [a|; 2. (megkap) ricevere; accettare; 3. (szidást kap) essere sgridato; buscarsi una lavata di testa: 4. ~tak 3:l-re furono battuti tre a uno kikapar 1. (vhonnan vmit) raschiare; 2. ~ja a szemét vkinek cavare gli occhi [a] kikapcsol 1. (ruhát) sganciare; 2. (rád) staccare; 3. (szétválaszt) disgiungere', sconnettere* kikapcsolás (szétkapcsolás) dis- giungimento, sconnessione n kikapcsolód I ik (átv is) sconnettersi* kikel 1. (növ) germogliare; buttare, mettere*; 2. (csirke) uscire* dall'uovo; 3. (vki ellen) prorompere* [contro]; ~ magából essere fuori di sé kikelet primavera 320 kikémlel spiare; riconoscere* kikényszerit obbligare [di]; strappare [a], estorcere* [a] kiképez (kat) istruire, addestrare kiképzés (kat) istruzione n, addestramento kikér 1. (bizonyítványt, tanácsot) chiedere*; 2. ~ magának vmit protestare; rifiutare kikérdez (tanulót) esaminare; interrogare kikeres 1. (helyet, pontot) cercare, rilevare, stabiUre; 2. (választ) scegliere*, selezionare kikeresztelked | ik diventare cristiano kikerget scacciare, espellere* kikerics (növ) colchico kikerül 1. (vmit) evitare, scansare, schivare; (átv) -te a figyelmét gli sfuggi l'attenzione; n; 2. (vhonnan) uscire*; scappare [da]; győztesen kerül ki a küzdelemből uscire* vittorioso dalla lotta kikészít 1. preperare; 2. (bőrt) conciare; 3. (átv) liquidare; 4. ~/ magát imbellettarsi; darsi* il fardo V il rossetto kikezd 1. (egészséget) compromettere*, sottominare; 2. (vkivel) venire* a briga [con]; 3. (nőférfivel) civettare [con] ki-ki ognuno, ciascuno kikiált 1. (pl királlyá) proclamare re h; 2. (kihirdet) annunciare kikiáltó (fri) banditore h kikísér accompagnare; vonathoz ~ accompagnare al treno 321 kikosaraz dare* le pere [a], licenziare kikölt (áll) covare kikönyököl (ablakon) appoggiarsi col gomito (alla fmestra) kiköp (vmit) sputare kiköszörüli a csorbát riparare [a] kiköt 1. (fához) legare; 2. (hajó) approdare, fare* scalo, ancorarsi, dare* fondo all'ancora, gettare l'ancora; 3. (feltételül) stipulare, stabilire, condizionare, riservare kikötés 1. (hajóé) approdo, ancoraggio, abbordo; 2. (átv) condizione n, stipulazione n, clausola, riserva; azzai a ~sel, hogy sotto condizione n che [felsz] kikötő (fn) porto, scalo; (rév) rada kikötömunkás portuale h kikötőváros città marittima kikövez lastricare, selciare kiközösít (egyh) scomunicare kikutat rintracciare; (felfedez) scoprire* kiküld 1. (szobából) fare* uscire*; 2. (bizottságba) delegare kiküldetés delega, missione n kikiirtöl (átv is) strombazzare, divulgare a suon di tromba kiküszöböl eliminare, sopprimere* kilábal (betegségből) guarire, rimettersi*, scampare kilakoltat sloggiare, fare* sgomberare kilök kilakoltatás sgombero, forzato, sloggìamento kilátás 1. (tájra) veduta, vista, panorama h; (átv) ~ba helyez vmit promettere*, fare* sperare; 2. (eshetőség) prospettiva, previsione n kilátástalan disperato, senza prospettiva; ~ helyzet situazione n disperata kilátó( torony) belvedere h kilátsz|ik vedersi*, essere visibile kilehel respirare, esalare; (átv) ~i a lelkét spirare, rendere* l'anima kilélegz I ik respirare kilenc nove kilencedik nono kilences il nove kilencszáz novecento kilencszer nove volte n, tb kilencven novanta kilencvenegy novantuno kilengés oscillazione n kilép 1. (sorból) farsi* avanti; 2. jól ~ allungare il passo; 3. ~ egy pártból uscire* d'un partito kilépés (pártból) demissione n kilét identità; felfedi -ét farsi* cono-scere* kilincs maniglia kilincsel (átv)fare* anticamera kilogramm chilogramma h kilométer chilometro kilopó(d)z|ik uscire* alla chetichella V di nascosto kilő (kat) scaricare, tirare kilök 1. (vkit) scacciare, mettere*
kilúgoz 322 alla porta, espellere*; 2. (szerkezet) rigeti^e, buttare fuori kilngoz Id lúgoz kilyuggat Id kilyukaszt kilyukad 1. bucarsi, perforarsi; ~ a cipője una delle (sue) scarpe ha un buco; 2. (ótv; vhová) capitare, arrivare kilyukaszt bucare, perforare, crivellare kimagasljik I. (torony) emergere*, dominare; 2. (kitűnik) spiccare, distinguersi*, segnalarsi, eccellere kimagasló (átv) prominente, cospicuo, distinto kimagyarázkod I ik spiegarsi; (inen- legeiózve) trovare prelesti h, tb kimar (rozsda)corrodere* kimarad 1. (szünetel) interrompersi*, omettersi*; 2. (hazulról) dormire fuori di casa kimaradás 1. (vinié) mancanza, omissione n,- 2. (éjszakázás; kb) assenza da casa kimászjik uscire* bocconi v striscioni kimegy uscire*; (átv) ~ a színe scolorarsi, scolorire; ~ a fejéből uscire* di testa v dalla memoria; ~ a divatból passare di moda kímél risparmiare, avere riguardo Ul kimelegsz j ik accaldarsi, riscaldarsi kímélet riguardo, cura, precauzione n kíméletes delicato, pieno di riguardih, tb, precauto kíméletlen indelicato, senza riguardi h, tb kíméletlenség indelicatezza, inclemenza, intolleranza, inumanità kimélyít (átv) approfondire, intensificare kimenet(el) 1. Id kijárat; 2. risultato, uscita kimenő (fn) (giorno di) uscita; ~t ad dare* l'uscita; ~ ruha vestito dei giorni di lavoro kiment 1. (kiszabadít) salvare; 2. (menteget) scusare kimér 1. misurare, compassare; 2. (húst) vendere kimereszti a szemét sganare gli occhi kimerít (átv) esaurire, estenuare kimeríthetetlen (átv) inesauribile kimerítő 1. (testileg) esauriente; 2. (bőséges) copioso, ampio kimért (átv is) misurato, compassato, riserbato kimerül esaurirsi kimerült esaurito kimerültség esaurimento, eccesso di fatica kimeszel imbiancare kimond 1. (kiejt) pronunciare, dire*; 2. (kijelent) dichiarare, enunciare, proclamare kimondhatatlan indicibile, in- eiTabile kimondottan decisamente, ca- 323 kinyílik tegoricamente, deliberatamente kimos 1. lavare; 2. (víz partot) erodere* kimozdít 1. (helyéből) spostare, cambiare luogo; 2. (pályából) fare* deviare kimúljik estinguersi*, passare a migliore vita kimutat 1. (feltüntet) rilevare, mettere* in evidenza; 2. (igazol) dimostrare, provare kimutatás (jegyzék) prospello, specchietto. tabella, borderò/i kiművel cultivare, educare, istruire, incivilire kín tormento, tortura, supplizio; (átv is) nagy —van van essere al supplizio Kína Cina kinafa (ndv) quinquina kínai cinese; ~ nyelvészet sinologia; (átv is) ~ fal muraglia della Cina kínál 1. offrire*, proporre*; 2. (ételt, italt) invitare a mangiare v a bere* kínálat offerta kinálkoz {Ik (adódik) offrirsi*, presentarsi kínálkozó (adódó) propizio kincs tesoro kincsesbánya Id aranybánya kincstár 1. tesoreria; 2. (állam-) Fisco, Erario kincstári erariale, fiscale, dell'erario, del fìsco kinek? 1. chi? 2. ~ű.'di chi? kinevet deridere*, irridere* kinevez nominare: (kijelöl) istituire kinevezés nomina; (kijelölés) istituzione n kinéz 1. (pl ablakon) guardare; 2. (jó V rossz színben van) avere buona (cattiva) cera kínhalál martirio kinin (orv) chinina kínlód jik 1. (szenved) soffrire*, tormentarsi; 2 (fárad) darsi* pena [per], penare kinn fuori kinnlevőség (ker) attivo kinos 1. (helyzet) penoso; 2. (lelkiismeretesség) scrupoloso kínoz tormentare, suppliziare, martirizzare kinő I. (növ) crescere*; 2. (ruhát) diventargli corto kinőtt (ruha) (vestilo) corto kinövés 1. escrescenza; 2. (átv) aberrazione n, abuso kínpad (rég) cavalletto; ~ra húz v von mettere* al supplizio kínszenvedés supplizio kintorna organetto kínvallatás Id kínzás kínzás tortura, supplizio kínzó torturante, atroce, straziante kínzókamra camera di tortura kinyilatkoztatás 1. dichiarazione n, manifestazione n: 1. (egyh) rivelazione n kinyíl |ik 1. (növ is) aprirsi*, schiudersi*, disfarsi*; 2. (átv)
kinyit ~( a szemem mi cadde un velo dagli occhi kinyit 1. aprire*, schiudere*; 2. (palackot) sturare kbiyoin (levet)premere kinyomoz (rendőrség) terminare l'inchiesta kinyoni(t)at fare* stampare kinyom(t)atás impressione n kinyújt (kart, kezet) lendere* (il braccio, la mano) kinyúl (vmién, vmi után) stendere* la mano [per] kinyúl I ik (fóldr) sporgere*, sovravanzare kiokoskodiik (vmit) raccapezzarsi, orientarsi kioldód {ik sciogliersi*, snodarsi, disfarsi*, slacciarsi kiolt spegnere*, estinguere* kiolthatatlan inestinguibile kiolvad sciogliersi* kiolvas 1. (könyvet) leggere* in fondo; 2. (szeméből vmit) desumere* [da], scoprire* kiolvaszt fondere*; estrarre* kiont (vért) versare (il sangue) kioszt distribuire; (szétoszt) ripartire kiosztás distribuzione n,- (szétosztás) ripartizione n kiöblít sciacquare kiöl distruggere*, sterminare kibUi a nyelvét mostrare la lingua kiömiIik (di)versarsi, spargersi* kibnt 1. versare, spargere*; 2. (folyó) straripare; dare* fuori, traboccare; 3. (átv) ~i a mérgét 324 sfogare la collera; -/ a szivét sfogare il cuore, sfogarsi kiontó (fii) acquaio, pila kiöregedjik essere troppo anziano [per] kiöregsz j ik Id kiöregedik kipattan 1. (rügy) sbocciare; 2. (titok) divulgarsi kipellengérez mettere* in berlina kipihen 1. riposare; ~i a fáradalmakat rimettersi* dalle fatiche; 2. -4 magát riposarsi kipirul arrossire kipisszeg fischiare kiporol spolverare kipótol 1. Id pótol; 2. (kiegészít) completare kiprésel 1. premere; 2. nem lehet egy szól sem ~ni belőle non gli si può strappare una parola kipróbál me-ttere* alla prova, (e)sperimentare kipróbálás (e)sperimento kipróbált provato; (vài) provetto kipufogó (fii) tubo di scappamento kipuhatol investigare, indagare, sondeggiare kipukkad (léggömb) scoppiare, sgonfiarsi kipusztít distruggere*, sterminare kipusztul estinguersi*, sparire* kirabol 1. (embert) svaligiare, derubare; 2. (várost) saccheggiare kiradíroz cancellare con la gomma 325 kisebbít kiragad strappare [a]; találomra ~ strappare a casaccio kiragaszt attaccare (un car- leUo) kirajzol schizzare, disegnare kirajzolód j ik delinearsi kirak 1. (vonatból) scaricare; 2. (hajóból) sbarcare; 3. (drágakövei vmit) tempestare; 4. (fával) intarsiare, rivestire [di] kirakat mostra, vetrina király (sakkban is) re h; monarca h, sovrano kicálygyilkosság regicìdio kirà^ reale, regio; augusto; ~ palota palazzo reale királyné Id királynő királynő regina királyság regno, reame h kiráncigál (vhonnan) strappare [a] kirándul fare* una gita v escursione n kirándulás gita, escursione n kirándulóhely luogo di escursione n kiránt 1. (vmit vmiből) strappare [a]; ~ja a kardját trarre* v tirare V sguainare la spada; (átv) bajból ~ tirare d'imbarazzo; 2. (htist) panare kiráz 1. scuotere*; 2. ~za a hideg fare* mettere* il freddo addosso kirekeszt escludere*, eliminare kirendel delegare kirendeltség filiale n kirepedscoppiare; fendersi kirívó stridente, flagrante, vistoso kiró (vkire vmit) assegnare [a], infliggere* [a] kirobban (átv) scatenarsi, scoppiare kirobbant fare* scatenare v scoppiare kirohan 1. (elrohan) precipitarsi fuori; 2. (várból) fare* una sortita kirohanás 1. (vhonnan) sortita; uscita; 2. (dühroham) sfogo; invettiva kiruccanás scappata, birichinata kirúg I. (ló) tirare un calcio; 2. (vhonnan) espellere*, mettere* alla porta; 3. (vkire; köz) avere sulle coma; 4. (átv) ~ a hámból farne* di ogni colore h kirukkol (vmivel) venire* fuori [con] kis piccolo, un poco di, ristretto, minimo, modico; egy ~ kenyér poco pane h; egy ~ ideig per poco tempo kisiúátít espropriare kisajtol spremere kisarjad germogliare kisasszony signorina Kisázsia Asia Minore kisbetű minuscola kisbirtok piccola proprietà kisbirtokos piccolo proprietario kisebb più piccolo [di], minore [di], inferiore [a] kisebbed |ik dimbiuire, restringersi* kisebbít diminuire, rimpiccolire
kisebbítendő 326 kisebbítendő (mal) diminuendo kisebbség Id nemzetiség kisegít aiutare, prestare assistenza kisegítő I. (inn) ausiliario, ausiliare, sussidiario kisegítő II. (fri; alkalmazott) impiegato ausiliario kiselejtez scartare kisemmiz (vmiből) spogliare [di], spossessare [di] kiseper scopare kísér 1. (zen is) accompagnare, seguire*; (átv) figyelemmel ~i vki fejlődését seguire* lo sviluppo [di]; 2. Tare*compagnia [a] kíséret 1. (zen is) accompagnamento; 2. scorta,corteo kísérlet 1. (vegy) esperimento; 2. (próbálkozás) tentativo; —et tesz vmire fare* un tentativo [di] kísérletez j ik sperimentare kísérleti sperimentale; ~ flzika fisica sperimentai; ~ állomás istituto sperimentale; ~ léggömb balloné h di sondaggio kísérletképpen in via di esperimento kíséiő 1. (fri; zen) accompagna | tore,-trice kísérő 11. (mn) concomitante kísért tentare kísértés tentazione n,- ~be hoz, visz indurre* in tentazione n: enged a ~nek soccombere alla tentazione n kísértet spettro, spirito, fantasma h kísérteties spettrale kisétál andare* a fare* due passi h, tb kisgazda piccolo proprietario kisgyerek bambino, fanciullo kishitű pusillanime kisiklás deragliamento, deviamento kisikijik 1. (vonat) deragliare; 2. (kézből) sfuggire; 3. (életpálya) deviare kisimít appianare; lisciare kisipar piccola industria, artigianato kisipari termelőszövetkezet cooperativa di produzione n industriale v dell'artigianato kisiparos artigiano, piccolo industriale h kisiparosság artigianato kiskabát giacca kiskereskedelem commercio al minuto kiskereskedő dettagliante h, commerciante h al minuto kiskörű minorenne kislány bambina, fanciulla kisméretű di piccolo calibro, di piccola dimensionen kisompolyog andarsene* di soppiatto kisorsol sorteggiare kispap chierico kisparaszt contadino, piccolo kispolgár piccolo borghese; (pej) borghesuccio kispolgári(as) filisteo kisportolt sportivo kissé un poco, un po'; leggermente; ~ hangosabban un poco più forte 327 kiszolgál kisugárzás irradiazione n kisugàrz I ik irradiare kisivj mignolo; (átv) ~át sem mozdítja meg érte non muovere* un dito [per]; (átv) ~ában van sapere* a menadito kisurran sgusciare fuori kisiil 1. (hús) friggersi*; 2. (vili) scaricarsi; 3. (kiderül) saltare fuori, scoprirsi*; farsi* strada kisülés (vili) scarica (elettrica) kisüt 1. (húst) friggere*; 2. (kitalál) indovinare, scoprire*; prevedere*, sapere*; 3. (nap) cominciare a risplendere kisüzem piccola impresa kisváros cittadina, borgata kisvárosi (fn) provinciale h, n; piccolo borghese; (pej) borghesuccio kiszab 1. (ruhát) tagliare; 2. (büntetést) infliggere* una pena [a); 3. (határidőt) stabilire, fissare kiszabadít liberare, rendere* alla libertà kiszabadítás liberazione n kiszabadul liberarsi, essere messo in libertà; ~ a börtönből uscire* dalla carcere kiszabott 1. (büntetés) infUtto; 2. (határidő) stabihto, fissato kiszakad rompersi*, lacerarsi, stracciarsi kiszakít rompere*. lacerare, stracciare; ~/ű magát strapparsi kiszalad 1. uscire* di corsa; 2. (átv) ~ a száján scappa a dire* [a] kiszáll 1. (járműből) scendere*; 2. (hajóból) sbarcare; 3. (helyszínre) fare* un sopralluogo kiszállás 1. Qármuből) scendere h: 2. (hívóból) sbarco; 3. (helyszínre) sopralluogo kiszállít 1. (partra) sbarcare; 2. (küljöldre) esportare kiszállítás (kúljöldre) esportazione n kiszámít calcolare kiszámíthatatlan 1. incalcolabile; 2. (ember) versatile, incostante kiszárad dissecarsi, prosciugarsi kiszed 1. (vmiből) cavare, estrarre*; 2. (kiválogat) scegliere; 3. (nyomda) comporre* kiszedés (nyomdai) composizione n kiszélesed j ik allargarsi kiszellőztet aereare kiszemel (vkit) scegliere* kiszenved cessare di soffrire*, decedere kiszimatol fiutare kiszínez (átv is) colorire kiszipolyoz sfruttare kiszív succhiare kiszivárog (átv is) trapelare, infiltrarsi kiszivattyúz vuotare con la pompa kiszolgál (vendéget) servire; fare* il servizio [a]
kiszolgálás kiszolgálás servizio kiszolgáló (fii) inserviente A,- (vendéglőben) cameriere h kiszolgáltat 1. (tárgyat) consegnare [a]; (okmányt) rilasciare; 2. (egyh) amministrare; 3. ~ja magát abbandonarsi alla merce (di); 4. ~Ja magát vkivel farsi* servire [da] kiszolgáltatás 1. (tárgyé) consegna; (okmányé) rilascio; 2. (egyh) amministrazione n kiszolgáltatottság assoggetta mento kiszór 1. buttare Tuori; 2. (án) spargere*; disseminare kiszorít (vetélytársat) soppiantare kiszögellés sporgenza kiszögeli I ik sporgere* kiszök|ik (vhonnan) evadere*; scappare kiszúr 1. (szemet) cavare gli occhi (al; 2. (szembetűnik) dare* v saltare agli occhi kitagad 1. rinnegare; 2. (örökségből) disereditare kitágit 1. dilatare; 2. distendere* kitágul 1. dilatarsi; 2. distendersi* kitakarít fare* pulizia, fare* la camera kitakarod|ik andarsene*, levare il campo; filare; takarodj ki! vattene fuori! kitalál 1. Id feltalál; 2. (megsejt) intuire, indovinare; ezt 6 találta ki lo inventò lui di sana pianta 328 kitálal (átv) spiattellare kitalálás invenzione n kitanít (mesterségre) fare* imparare un mestiere kitanul terminare gli studi kitanult (ravasz) astuto, furbo kitapasztal provare; mettere* alla prova kitapogat tastare, palpare kitapos 1. (ösvényt) calpestare, calcare; —ott úton megy andare* per la via battuta; 2. (àpót) scalcagnare kitár 1. (ajtót) spalancare; 2. (kart, szivet) aprire* kitart 1. (vki mellett) restare attaccato [a]; végsőkig ~ perseverare sino alla fine; 2. (elég) bastare; 3. (eltart) mantenere* kitartás (bátorság) perseveranza, pertinacia, tenacità, assiduità kitaitó pertinace, perseverante, ostinato, tenace, assiduo kitánd aprirsi*, spalancarsi kitaszít spingere* fuori, scacciare, espellere* kitaszított espulso kitát spalancare kitavaszod I ik la primavera si avvicina kitekeri a nyakát (vkinek) torcere* il collo [a] kitekintés (átv) prospettiva, orizzonte h. colpo d'occhio kitelel svernare kitelepít sloggiare, evacuare kitelepítés sloggiamento, evacuazione n 329 kitör kitel|ik 1. (vmiből) bastare; essere sufficiente; 2. (vkitől) essere capace [di] kitép 1. strappare; ~/ magát strapparsi [a]; 2. (fát) svellere* kitér 1. (úton) farsi* da parte n. scansare; 2. (beszédben) fare* una digressione n,- 3. (vmi elől; átv) eludere* kitereget (fehérneműt) stendere* kitérés 1. (úton) scansamento; 2. (beszédben) digressione n, parentesi n,- (rövid) (ac-) cenno; 3. (vmi elől: átv) elusione n kitérít (irányból) fare* deviare kiterjed 1. (térben) estendersi*; 2. (gáz) dilatarsi; 3. figyelme ~ vmire estendersi* [a]; avere l'occhio [su] kiterjedés 1. (fiz) estensione n,- 2. (gázé) dilatazione n, 3. (térben) dimensione n kiterjedt esteso, vasto, ampio kiteijeszked | ik (beszédben) diffondersi* [su], dilungarsi [in] kiterjeszt 1. (síkban) estendere*, dispiegare; 2. (átv) sviluppare, intensificare kiterjeszthető estensibile kiteimel (ásványt) estrarre*, produrre* kitérő 1. (fh) binario di scambio; (Firenzében) baratto kitérő II. (mn) elusivo, evasivo kitervel ideare; covare kitessékel accompagnare fuori; mandare a spasso kitesz 1. (vhová és vminek átv) esporre*; 2. (elűz) mandare via, scacciare, espellere*; (biz) mandare a farsi* benedire*; 3. (vmennyit összeg) ammontare [a]; 4. ~i magát vminek esporsi* [a]; 5. ~ magáén distinguersi* kitétel (vhová) esposizione n kitett (vminek) esposto [a], in preda [a] kitevő (fn) esponente h kitiU espellere*, interdire* kitiltás espulsione n, interdizione n kitisztít pulire kitisztítás pulizia, nettamento kitisztul (idő) schiarirsi, rasserenarsi kitódul farsi* largo kitol 1. spingere*; 2. (időpontot) differire, prorogare; 3. (köz) ~ vkivel fargliela* kitoloncol espellere* kitombolja magát sfogarsi; (biz) correre* la cavallina kitölt 1. Id tölt; 2. (kérdőívet) riempire; 3. (büntetést) scontare; 4. (szolgálati időt) compiere; 5. haragját ~i vkin sfogarsi [contro] kitöm 1. (vmivel) imbottire; 2. (állatot) impagliare kitör 1. (ablakot) rompere*; 2. (botrány, háború) scatenarsi, scoppiare; 3. (tűzhányó) erompere*; 4. (sereg) fare* una
kitörés sortita; 5. (könnyekbe) scoppiare in lacrimen, ib kitörés 1. (tfizhányóé) eruzione n: 2. (seregé) sortita kitörlik rompersi* kitörlés cancellatura, radiatura kitöröl cancellare, radiare kitudod jik venirsi* a sapere*, divulgarsi kitúr (vkit) scavalcare kituszkol spingere* fuori kitúniik 1. (vmiból) risultare (da); 2. (kiválik) distinguersi*, segnalarsi, farsi*, osservare; primeggiare [su] kitűnő 1. (ember) eminente, eccellente: 2. (étel) squisito kitüntet 1. (megtisztel) distinguere*, onorare; bizalmával ~ onorare della sua fiducia; 2. (kitüntetéssel) decorare kitüntetés 1. (megiisztelés) distinzione n, onorificenza; ~ben részesít fare* onore h [a]; 2. (kitüntetéssel) decorazione n kitűz 1. (virágot) puntare; 2. (zászlót) issare, piantare; 3. (időpontot) fissare; 4. (célul) prefiggere* (come scopo); 5. dijat tiìz ki proporre* un premio kiugr I ik 1. saltare fuori; (átv) ~ik a bőréből non stare* nella pelle; 2. (helyéből) spostarsi; 3. (kiáll) sporgere* kiújul ravvivarsi, rinnovarsi kiút espediente h, uscita; scappatoia; via di sampo 330 kiutal assegnare, accordare, ordinare il pagamento kiutalás assegno, ordine h di pagamento kiutasít espellere*, mandare via, sfrattare kiutasítás espulsione n, sfratto kíuzsoráz sfruttare kiürít 1. vuotare; 2. (kat) evacuare kiürítés (kat) evacuazione n kiürül vuotarsi kiüt 1. (kézből) fare* cadere* [di, da); 2. (sp) mettere* fuori; 3. (betegség, tűz) dichiararsi; 4. Jól (rosszul) iit ki finirà bene (male) kiütés 1. (bőrön) eruzione n, esantema h; 2. (sp) fuori h kiütéses tífusz tifo petecchiale kiütköz I ik spiccare kiűz scacciare, espellere*, sfrattare kivág 1. (vát) abbattere; 2. (ollóval) tagliare; 3. ~Ja magát cavarsi d'impaccio kivágás 1. (ruhán) scollatura; 2. (íjjság-) ritaglio kivágott (ruha) scollato kiváj scavare kiválaszt 1. scegliere*; 2. (orv) secrezionare kiválasztás 1. scelta, selezione n.- 2. (orv) secrezione n kiválasztódás secrezione n kivállik I. distinguersi*, segnalarsi; 2. (egyesületből) uscire* [dal kiváló eminente, distinto, insigne, note-vole 331 kivetkőzik kiválogat scegliere*, selezionare, sorteggiare kiválóság 1. (tulajdonság) eccellenza; 2. (személy) persona distinta; sommità kivált 1. (zálogot) disimpegnare; 2. (foglyot) riscattare; 3. (érzést) provocare, scatenare kiváltás 1. (zálogé) disimpegno; 2. (fogolyé) riscatto kivált(képiien) specialmente. soprattutto, particolarmente kiváltság prerogativa, privilegio kiváltságos privilegialo kíván 1. (megkíván) desiderare; 2. (követel) esigere*, pretendere*; 3. (vkinek vniit) augurare; (vài) auspicare kívánatos 1. desiderabile; 2. (csábító) gustoso, appetitoso kíváncsi (vmire) curioso [di], indiscreto; ~ vagyok, vajon sono curioso se kíváncsiság curiosità, indiscrezione n kiváncsiskod | ik curiosare, curio- seggiare, fare* l'indiscreto kivándorlás emigrazione n,- e-sodo kivándorló (fh) emigrante h kivándorol emigrare kívánkoz j ik bramare [di] kívánnivaló nem hagy ~t non lascia niente da desiderare kívánság desiderio, augurio; ~a szerint secondo il suo desiderio kívánsághangverseny concerto a richiesta kivár aspettare, attendere* kivasal 1. (ruhát) stirare; 2. (pénzt) spillare kivéd (csapást, vágást) parare kivégez giustiziare, passare per le armi n, tb, fucilare kivégzés esecuzione n, fucilazione n kivénhedt, kivénült vecchio; invalido kiver 1. (kiporol) battere, spolverare; 2. (házból) scacciare, sloggiare; 3. (arannyal) ricoprire* [di]; 4. ~ vmit vki jéjéből cavare di testa; 5. -/ a veríték il sudore gli inonda il viso kivés cisellare, bulinare kivesz 1. (vhonnan vmit) togliere*; 2. (szabadságot) andare* in congedo; 3. (lakást) affittare; 4. (foltot) cavare; 5. (titkot vkiből) strappare [a]; 6. (füllel, szemmel) percepire. distinguere*; 7. (szavakból) inle-n- dere* kivész estinguersi* kivet 1. (horgonyt) gettare; 2. (adót) fissare, quotizzare; 3. (hadisarcot) ricattare kivétel eccezione n; ~l tesz vkivel eccettuare; (közm) ~ erósiti a szabályt l'eccezione conferma la regola kivételes eccezionale; ~ állapot slato eccezionale kivételez eccettuare kivetkőz I ik (pi természetéből) spogliarsi [di]
kivetnivaló kivetnivaló biasimevole: ebben nincs semmi ~ su questo non e' è niente da ridire* kivéve (hai) eccetto, eccettuato, fuorché, tranne, messo a parte n; ~ ha salvocchè, eccetto ciie kivezet condune* fuori v alla porta kivezető út Id kiút kivihetetlen (átv) ineseguibile, irrealisabile kivilágit illuminare kivilágítás illuminazione n, luminaria kivilágosod I ik farsi* giorno: spuntare kivlrágz I ik fiorire, sbocciare kivisz 1. portare fuori; 2. (kùl- jbldre) esportare; 3. (végrehajt) eseguire kivitel 1. esportazione n,- 2. (tene) esecuzione n kivitelezés eseguimento, esecuzione n kiviv ottenere*, acquisire kivizsgál fare* un' inchiesta kivon 1. (kardot) sguainare; 2. (forgalomból) ritirare dalla circolazione n,- 3. (katonaságot vhonnan) evacuare l'esercito; 4. (mat) sottrarre*; 5. (vegyt) estrarre*; 6. ~ja magát vmi alól sottrarsi* [a] kivonás 1. (kat) evacuazione n; 2. (tnal) sottrazione n,- 3. (vegyt) estrazione n kivonat (vegy is) estratto; születési anyakönyvi ~ estratto di nascita; (összefoglalás) sommario, sunto 332 kivonatol fare* un sunto v uno spoglio [di] kivonatos compendioso, succinto kivonul 1. (vhova) recarsi (al luogo); 2. (vhonnan) uscire*, fare* secessione n kivörösöd | ik arrossare kívül (nu) fuori; házon ~ fuori di casa; vmin ~ all'infuori [di]; kétségen ~ senza dubbio, fuori di dubbio kívülről (hat) di fuori; 2. (átv) a memoria; a mente n kizár 1. chiudere* la porta [a]; 2. (társaságból) escludere*, eliminare; 3. (átv) ki van zana essere escluso v impossibile kizárás esclusione n kizárólag esclusivamente kizárólagos esclusivo kizárt (átv is) escluso kizavar (vhonnan) scacciare, sloggiare kizökken (kerékvágásból) uscire dalle rotaie, peredére le staffe kizöldül 1. spuntare; 2. (újra) rinverdire kizsákmányol sfruttare kizsákmányolás sfruttamento kizsákmányoló (fh) strutta | tore, -trice kizsákmányolt sfruttalo kizsarol (pénzt)estorcere* [a] Klára Chiara klarinét (zen) clarinetto klerikális clericale 333 kódex klérus clero kliens cliente h klikk cricca; consorteria klinika clinica kkiáka cloaca kiór cloro kiozett gabinetto, cesso, ritirata klub circolo koalíció coalizione n kobold folletto kóbor vagabondo, randagio, nomade; ~ kutya cane h randagio kóborlás vagabondaggio, vita randagia vnomade kóborol girovagare, gironzolare, vagabondare, andare* a zonzo koboz (zen) liuto kóc stoppa koca scrofa koccint trincare, toccare il bicchiere h kocka 1. (geom) cubo; 2. Oàték) dado; 3. (átv) kockán forog vmi e-ssere in gioco; a -^ el van vetve il dado è tratto; mindent egy kockára tesz mettere* lutto su una carta; fordul a ~ l'affare h prende una nuova piega kockacukur zucchero in dadi h, tb kockás 1. cubiforme; 2. (szövet) a scacchi h, tb kockázat rischio kockázatos rischioso, azzardoso, pieno di rischi h, tb kockáz I ik giocare ai dadi h, tb kockáztat arrischiare, avventurare; azzardare mettere* a rischio v a repentaglio kocog 1. (kopog) bussare, picchiare; 2. (lo) trotterellare kócos spettinato, amifTato, irsuto, scapigliato kócsag airone h kocsány peduncolo, picciuolo kocsi 1. (ált) veicolo; vettura; 2. (fogat) carrozza; 3. (vasúti) vagone h; carrozza; 4. (szekér) carro; betegszállító - carro d'ambulanza kocsialváz (miìsz) telaio kocsiemyó cappotta, manticeh kocsigyártó carradore h kocsikáz|ik andare* in carrozza, scarrozzare kocsikenőcs sugna kocsipark materiale h mobile v rotante kocsirakomány carrozzata; carrata kocsirúd timone h kocsis vetturino; (vói) cocchiere h kocsiszín rimessa kocsiút (strada) carrozzabile kocsivezető 1. (sofőr) autista (-i, -e) h, n: 2. (autóbuszon) guidatore A; 3. (villamoson) conducente h kocsma osteria, trattoria, taverna kocsmáros oste A. trattore h, taverniere h kocsmáz | ik sbevazzare kocsonya gelatina di porco kódex codice h
kofa kofa ri-venditrice n, rivendugliola; (gyümölcsárus) fruttivendola, fruttaiola koffer valigia; (nagy) baule h kohász metallurgico kohászat metallurgia kohászati metallurgico kohó (nagyolvasztó) altoforno; (kemence) forno fusorio kohol inventare, fabbricare, forgiare koholmány invenzione n, fabbricazione n kokain cocaina koksz coke h kókuszdió cocco kolbász salsiccia koldul mendicare, chiedere* la carità koldulás accattonaggio, mendicità koldus mendicante h, accaiton | e, - a, mendico koldusbot ~ra jui ridursi* alla mendicità koldusszegény povero in canna; non avere scarpe n, tb ai piedi kolera colera h kolhoz colcos h kolhozparaszt colcosiano kolibri colibri h kolléga(nő) collega (-i, -e) h, n kollégista collegiale h, n kollégium collegio kollektív collettivo; ~ szellem spirito collettivo; ~ felelősség responsabilità collettiva; ~ szerződés contallo collettivo kollektíva collettività kollektivizálás collettivizzazione n 334 kolomp campanaccio kolónia colonia kolorádóbogár dori-fera h kolostor chiostro, monastero, convento koma compare h komaasszony comara komáz fraternizzare kombájn mieli-trebbiatrice n kombináció combinazione n komédia 1. (bohózat) farsa; 2. (átv) commedia komédiás commediante h, istrione h komikum comico komikus I. (fn)comico komikus II. (mn) buffo, ridicolo, comico komisz miserabile, detestabile, esecrabile komiszság infamia, perfìdia komló (növ) luppolo kommentár commentario, annotazione n kommunista comunista (-i. -e) h, n; ~ párt partito comunista kommunizmus comunismo komoly (súlyos is) serio, grave; ~ sérülés lesione n grave komolyan seriamente, sul serio; ~ vesz vmit prendere* sul serio; ~? sul serio? komolyod | ik (betegség) aggravarsi komolyság serietà, gravità; megőrzi -át conservare la sua serietà komolytalan poco serio, frivolo komor tetro, cupo komoma cameriera komornyik cameriere h I 335 komp traghetto komplett completo komplikáció complicazione n komplikált complicato komponál comporre* kompót conserva kompromisszum compromesso; ~ra lép concludere* un compromesso kompromittál compromettere*; ~Ja magát compromettersi* konc 1. osso buco; 2. (átv) parte n,- preda koncentrációs tábor campo di concentramenio koncentrál concentrare koncert concerto konda branco, mandr(i)a kondás porcaro kondenzátor codensaiore h kondíció condizione n koufekció confezione n konferál conferire konferencia conferenza konfliktus conflitto konflis vettura di piazza kong risuonare; vmi ~ a léptei alatt risuonare sotto i suoi passi kongresszus congresso koiùunktura congiuntura konkoly (növ) zizzania konkrét concreto konkurrencia concorrenza konnektor presa di corrente n konok ostinalo, testardo, tenace, caparbio konokság ostinatezza, testardaggine n, tenacia, caparbietà konspirál cospirare kopár Konstantinápoly Costantino-po- ün konstatál constatare konstatálás constatazione n konstrukció costruzione n kontaktus contatto; személyes ~ contatto personale kontár acciarpone h, ciabattino, guastamestieri h, n kontárkod j ik acciabattare kontinens continente h kontráz (zen) accompagnare konty crocchia konzekvencia conseguenza; levonja a konzekvenciát tirare le conseguenze v le somme konzerv conserva konzervál conservare konzervatív conservativo konzervatórium conservatorio konzervgyár conservificio konzervnyitó apriscatole h konzul console h konzulátus consolalo konzultáció consultazione n konyak cognac h konyha cucina konyhaedény stoviglie n, tb konyhai culinario konyhakert orto konyhakertész ortolano konyhakertészet orticoltura konyharuha strofinaccio konyít (vmihez) intendersi* [di]; avere una leggiera idea [di]; avere ombra [di] konyul inclinarsi kopácsol battere, picchiare kopár deserto, nudo, arido
kopás kopás logorio, usura kopasz calvo kopaszodás calvizie; caduta dei capelli kopaszod jik diventare calvo, gli cadono i capellih, tb kopaszt spennare kópé Turbaceli ion | e, -a kop I ik consumarsi, logorarsi koplal digiunare, sofTrire* la fame n koplalás digiuno, fame n kopó (kutya) bracco, segugio kopog 1. (ajtón) picchiare, bussare; 2. (eső) crepitare kopogtat 1. (ajtón) picchiare, bussare; 2. (írógépen) battere a macchina; 3. (orv) percuotere* kopoHyii branchia koponya cranio koporsó bara, cassa da morto kopott logoro, trito, vieto, usato koppan (nagyot) urtare violentemente Koppenhága Copenhaghen koppint körmére ~ dare* sulle unghie koptat logorare, consumare kor età, epoca; ~ához képest per la sua età kór malattia, male h, morbo korábban più presto korábbi precedente, anteriore korabeli dell' età di koraérett precoce koral precoce, prematuro; primaticcio; - hideg freddo pT^ 336 maturo; ~ gyümölcs frutto primaticcio korall corallo korán presto, di buon'ora: (kózm) ki - kel, aranyat lel il buon di si conosce dal mattino koránkeló mattiniero korántsem non affatto, per niente koraszülött, kotaszQIcs parto prematuro koravén mvecchiato prematuramente korbács sferza, frusta, flagello korbácsol sferzare, frustare, flagellare kórbonctan anatomia patologica korcsolya pattino korcsolyapálya pista di pattinaggio korcso^áz | Uc pattinare kordában tart tenere* in briglia kordély carro kordon cordone h Korea Corea koreai (fn is) coreano korelnök decano koreográfia coreografìa korgás borborigmo korhad imputridire korhadt putrido, putrefatto, tarlato korhatár limite h d'età kórház ospedale A,- (kal) tábori ~ lazzaretto kórházi ospedaliero kórházvonat trenoospedale h korhely bevi|tore, -trice, boniempone h, crapulone h korhelyked | ik sbevazzare; (vài) gozzovigliare korhol rimproverare, riprendere 337 koronként korhű dell'C'poca kófista corista (-i. -e) h. n kórkép tabella dei sintomi h, tb korkülönbség differenza di età korlùt 1. (lépcsőé) rampa, ringhiera; 2. (sp) sbarra fissa; 4. (àiv) barriera; ~ok közé szőrit limitare; oppore* un argine h W korlátlan (áiv) illimitato, assoluto kortátoh 1. (korlátozott) limitato; 2. (ember) stupido, privo d'intelligenza korlátoltság limitatezza, ristrettezza d'idee n, tb, stupidaggine n korlátoz limitare, restringere*. circoscrivere* korlátozás limitazione n, restrizione n, circoscrizione n korlátozó limitativo, restrittivo korlátozód | ik (vmire) limitarsi [a] kormány 1. (poi) governo; 2. (aut) volante /i, 3. {hq/óé; műsz) timone h; 4. (kerékpáré) manubrio kormányalakítás costituzione n del governo koimánybiztos delegato del governo koimányférfi uomo di Stato, statista h koimányforma regime h kormányfő capo di governo kormányhatározat disposizione n governativa kormánykerék 1. (aut) volante h; 2. (hajóé) ruota del timone h kormánykörök ci-rcoH h, tb governativi kormánylapát timone h koimányos (hajón) timoniere h kormányoz 1. Oármüvet) guidare. dirigere*; 2. (repülőgépet) pilotare; 3. (àtv) governare, reggere* koraiányozható léghi^ dirigibile n kormánypárt partito governativo kormányrúd 1. (hajón) timone h; 2. (kerékpáron) manubrio kormányválság crisi n del governo kormányzás arte n del governare kormányzat regime h kormányzó governatore h, reggente h koimányzóság governatorato, reggenza koimos fuligginoso koimoz fumare kóró (bogáncs) cardo korog a gyomra brontolare; avere il borborigmo kórokozó (fii is; orv) patogeno korom fuligginen, nerofumo koromfekete nero come la pece koromsötét buio pesto korona I. (királyi és pénz) corona; 2. (fáé)cima, verticeh koronatanú testimone h principale koronáz coronare; fáradozásait siker ~ta le sue fatiche n, tb furono coronate da successo koronázás incoronazione n korong disco koronként di tempo in temo.
koros periodicamente, per intervalli h,tb koros attempato, tra due età kóros morboso, patologico; ~ jelenség sintomo patologico korosod | ik invecchiare korosztály classe n: (kat) leva korpa 1. crusca; 2. (orv) forfora korpótlék supplemento di età korrekt corretto korrektor correi | tore, -trice korrektúra bozza di stampa korrupt corrutto kórság Id betegség koreó brocca korezak epoca, periodo di tempo korszakalkotó memorabile; sensazionale korszellem spirito di tempo korszerű moderno, attuale korezerűsit modernizzare kórtan patologia kortárs coetaneo kórterem sala dei malati h, tb kortes agente h elettorale kortörténet storia contemporanea kortörténet descrizione n della malattia korty sorso, sorsata; —ónként a sorsi h, ib kortyant bere* un sorso kartyol(gat) sorseggiare kóms 1. (zen) coro; 2. (ép) cantoria Korzika Corsica korzó corso, passeggiata kos montone h 338 kosár 1. corbello, paniere h, canestro: (àlv) kosarat ad vkinek rifiutare; (biz) dare* le pere [a]; 2. (piaci) sporta kosaras panieraio kosárfonás arte n del panieraio kosárfonó Id kosaras kosárlabda (sp) pallacanestro Kossuth-díjas laureato del premio Kossuth kóstol assaggiare, degustare kosz 1. (piszok) sudiciume A,- 2. (rüh) rogna kósza ramingo, vagante, nomade kószál vagabondare, girovagare, gironzolare koszorú corona, ghirlanda koszorús költő poeta h laureato koszos 1. (piszkos) sudicio: 2. (rühes) rognoso koszt (élelem, ellátás) vitto, pensione n kosztol mangiare, essere a pensione n, stare* a dozzina kosztos 1. (családban) dozzinante h: 2. (iskolában) convittore h kosztüm costume fi kotkodácsol schiamazzare kotlás covatura kotl|ik covare; (biz) sokáig ~ik vinin covarci molto kotlós(tyúk) chioccia kotnyeles indiscreto, ficchino, ficcanaso kotor 1. raschiare; 2. (medret) dragare kotorász {ik frugacchiare, rovistare 339 kölcsönkér kotrógép ma-cchina scavatrice kotTÓh^Ùó nave n draga kottah~bro vcanadi musica kottatartó leggìo; portamusica h kottáz notare kótyagos scervellato, scapato kotyvalék mistura kotyvaszt misturare kova siUcio; ~ tartalmú silicico, siliceo kova(kő) 1. selce h, pietra silicea; 2. (tűzkő) pietra focaia kovács fabbro kovácsműhely fucina kovácsol battere il ferro kovácsolt vas ferro battuto kóvályog volteggiare, descrivere* circoli h. tb: (árv) — a fejem mi gira la testa kovász fermento, lievito kovászos fermentato, lievitato; ~ uborka cetriolino kozák cosacco kozmás (ab)brucciaticcio kozmetika cosmetica kozmetikai cosmetico kozmetikus cosmetico kozmikus cosmico kozmopolita (fn is) cosmopolita (-i, -e) h, n kó pietra, ciottolo, sasso; (áiv) minden követ megmozgat muovere* cielo e terra; ~ kövön nem maradt non restò pietra su pietra; ~vé mered pietrificarsi köb (mat) cubo; ~re emel elevare al cubo köb- cubico kőbánya cava di pietra köbgyök (mat) radice n cubica kobmérték unità cubica köbméter metro cubico köbtaitaloin volurtte h kőburkolat sek;iato, fastrico köcsög vaso, orciok); pentola köd nebbia, caliginen kadbombabomba fumigena ködkép chimera. miraggio, fantasma A ködös I. nebbioso, nebuloso; 2. (árv) sfumato, sfocato ködösít (átv is) annebbiare kőedény vaso di terracotta kőfaragó (fh) scalpellino köhécsel tossicchiare köhög tossire, avere la tosse n köhögés tosse n köhögési roham accesso di tosse n kőkemény duro come la pietra kökény (növ) 1. (bokor) prugnolo; 2. (termés)prugnola kőkerítés cancello di pietra kőkor(szak) età paleolitica v della pietra kökörcsin (növ) anemone h, pulsatilla kőlap lastra di pietra kölcsön prestito; ~( ad vkinek dare* un prestito [a]; ~ vesz vkitöl prendere* in pre-stito; ~( bocsát ki emettere un prestito: (álv) visszaadja a —t re-ndere* la pariglia kölcsönad dare* in prestito, prestare [a] kölcsönhatás influsso reciproco kölcsönkér chiedere* in prestito [a]
kölcsönkönyvtár 340 kölcsönkönyvtár biblioteca circolante kölcsönkötvény obbligazione n kölcsönös reciproco, mutuo: ~ segélynyújtási szerződés contratto di mutuo soccorso kölcsönösség reciprocità, mutualità kölcsönöz 1. (vkinek) xmstAre, |a]; 2. (vkitől)prendere* in prestito; 3. vmilyen jelleget ~ conferire un carattere |a) kölcsönzés prestito kölcsönző (személy, vállalat) presta | tore, -trice köldök bellico, umbilico köles miglio Köln Colonia kölni(viz) acqua di Colonia kölönc cepo; pastoie n, tb költ 1. (ébreszt) svegliare; 2. (tojást) covare; 3. (pénzt) spen- dere*; 4. (verset) comporre*; (mesét) fabbricare, immaginare; 5. (kcfhol) inventare költekez | ik spendere* e spandere költekező I. (fn) spendaccion | e, -a költekező II. (mn) spendereccio költemény poesia, versih, tb költés (tojásé) incubazione n költészet poesia koltészelellenes antipoetico köHő (fn) poeta h költői poetico; ~ nyelv linguaggio poetico költözés 1. Id vándorlás; 2. Id költözködés köllöz|lk sgomb(e)rare, cambiare casa; (madár) migrare költözködés sgombero köllözköd I ik Id koltòzik költöző madár uccello di passo v migratore költség spesa; viseli a ~ét fare* v sostenere* la spesa; fedezi vminek a ~eit ricoprire* le spese n, tb Idi]; provvedere* alle spese Idi]; termelési ~ek spese n, tb di produzione n, szállítási ~ek spese A, tb di trasporto költségelőirányzat preventivo költséges costoso, oneroso költségmentes esente di spesa, senza spesa költségvetés (bilancio) preventivo költségvrtésl del (bilancio) preventivo kölykez j ik figliare kölyök 1. (biz) ragazzo, marmocchio; 2. (áll) figliolino kömény(mag) comino kómetszés litografia kőmúres muratore h köntörfalaz tergiversare; (biz) traccheggiare; temporeggiare könny la<:rima; ~ekre fakad scoppiare in lacrime n, tb;~eket ejt versare una lacrima; ~ekig meghatott commosso fmo alle lacrimen, tb könnyebb(kf)più facile könnyebbít Id könnyít könnyebbítés Id könnyítés könnyebbség facilità, disimpegno könnyebbül Id megkönnyebbiU könnyed leggiero, disinvolto, a-gile könnyedén leggermete, con disinvoltura könnyedség leggerezza, facilità 341 könyvbírálat könnyebnn leggiero, irriflesso, inconsiderato, frivolo könnyelműség leggerezza, inconsideratezza, inconsiderazione n könnyen facilmente, leggermente; (àtv) te ~ beszélsz hai un bel dire h könnyes lacrimoso, pieno di lacrimen, tb könnyez|ik lacrimare, piangere*, versare lacrime n, tb könnyező Id könnyes könnyfakasztó bomba bomba lacrimogena könnyhullatás torrente h di lacrimen, tb könnyít alleggerire, facilitare, alleviare; agevolare könnyítés facilitazione n, alleggerimento, alleviamento könnymirigy (on) gianduia lacrimale könnyíi leggiero; (àtv) facile, agevole; ~ olvasmány lettura amena; ~ ezt mondani si fa presto a dire; könnyebb feladat compito più o meno facile könnyűfém metallo leggiero könnyűipar industria leggiera könnyűség facilità, leggerezza könnyűsúly (sp) peso leggiero könnyűrérü dissipato könnyzacskó (on) lacrimatoio könnyzápor torrente h di lacrime n,tb kőnyomat litograTi-a könyök gomito; (àtv) már a ~én jön ki sapere* a menadito könyökcső gomito könyöklő 1. (fn) appoggiatoio könyöklő il. (mn: törtető) arrivista (-i, -e) h, n könyököl 1. (asztalra) stare* coi gomiti h, tb (sulla tavola; 2. (törtet) fare* alle gomitate n, tb; bucare könyökvédó soprammanica könyöradomány elemosina, o-bolo könyörgés preghiera, implorazione n, supplica könyörög 1. (egyh) pregare; 2. (kér) supplicare könyörtelen spietato, implacabile, inclemente, inesorabile könyörtelenség crudeltà, inclemenza könyörteleniU spietatamente, implacabilmente könyörül avere pietà v compassione n[di| könyörületes pietoso, misericordioso, caritatevole könyörületesség compassione n, misericordia, carità, commiserazione n könyv 1. libro; úgy beszél, mintha •"bői olvasná parla come un libro stampato; (àtv) ~ nélkül tud sapere* a mente v a memoria it; 2. (ker) ~et vezet tenere* la contabilità könyvállvány scaffale h könyvárus libraio könyvbarát bibliofilo, ama|tore, -trice dei libri h, tb könyvbírálat recensione n
könyvel könyvel mettere* a libro; registrare, iscrivere*: tenere* la contabilità könyvelés tenuta dei libri />, tb, computisteria könyvelő (fii) ragioniere h, computista h kònyvelóség ragioneria könyvespolc scaffale h könyvészet bibliografia könyvjegyzék catalogo (dei libri /i, 'b) könyvjelző segnalibro könyvkereskedés libreria könyvkereskedő libraio könyvkereskedői librario: nincs ~ forgalomban non e-ssere in vendita libraria könyvkiadás edizione ii (dei libri h, Ib) könyvkiadó 1. (személy) editore: 2. (vállalai) casa editnce könyvkölcsönzés servizio del prestito dei libri h, ib könyvkötészet legatoria könyvkötő legatore h könyvmoly (iréf) topo di biblioteca könyvnap festa v giorno del libro könyvnyomtatás stampa, arte n tipografica könyvpiac mercato librario könyvszekrény armadio da libri h, tb, libreria könyvszemle rivista dei libri //, ib könyvtár biblioteca könyvtáros bibliotecario könyvvitel ragioneria, tenuta dei libri; ketiös ~ tenuta dei libri a partita doppia 342 könyvvizsgáló verificatore />,■ Mies ~ verificatore h giurato könyvzárlal (ker) chiusura dei libri h.tb kőolaj petrolio, nafta kőolajfoirás pozzo petrolifero kőolajmező giacimento petrolifero köp sputare; (on) espettorare; arcui ~ (vkii) sputare in faccia |a] köpcös grassotto, corpulento, bassotto köpeny mantello, pastrano, cappotto köpet sputo; (orv) espettorazione n köpköd sputacchiare köpőcsésze sputacchiera köpönyeg Id köpeny; (àtv) eső után ~ chiudere* la stalla quando i buoi sono scappati köpönyegforgató voltacasacca h köpű Id méhkas köpül fare* il burro kör 1. (geom) circolo, cerchio; 2. (leriilei) sfera; 3. (esili) vonzási ~ orbita; 4. barali~crocchio: szűk ~beii in stretto cerchio körcikk (geom) settore h köré (hat) attorno köret Id körítés körfolyosó corridoio körforgalom rotatoria: traffico circolare körforgás rotazione n, circolazione II körfürész sega circolare körhinta carrossello, giostra kórísbogár cantaride n kórisfa (riàv) frassino 343 körüljár körít (éleit) contornare, guarnire körítés (étel) con tomo körív arco körkép panorama h körkérdés domanda circolare, inchiesta körlet circuito, circonferenza körlevél circolare n körmenet (egyh) processione n körmondat (nyelv)periodo körmozgás moto circolare kömiöl scribacchiare kömiönfonl astuto, furbacchion | e, -a környék dintorni h, tb környékez 1. (vki vkit) allettare; 2. (ájulás) minacciare, stare* per venire* meno környez (körülvesz) circondare, cingere* környezet ambiente h; meghitt ~ intimità környező circonvicino, adiacente körorvos medico condotto köröm unghia; körmét rágja mangiarsi le unghie; (àtv) tiz ~mel con ahima e corpo; con i piedi e con le mani körömkefe spazzolino per le unghie n, tb körömráspoly limetta per le unghie n, tb köröm$zakadl(á)ig (hat) fino all'ultimo, fino in fondo, accanitamente; ~ vaio harc guerra senza quartiere h köröskörül tutt'attorno, da tutte le parti n, tb köröz 1. (repülőgép) descrivere* cerchi h, tb,- 2. (rendőrség) emettere* un mandato di cattura; 3. (iratot) circolare körözött Oog) perseguitato con un mandato di cattura körözvény circolare n körpálya (esili)orbita körrepülés giro aereo körséta passeggiata, gita korszakán barba intera v piena körszelet (geom) segmento circolare körte pera körtefa pero körtit 1, (utca) viale h (di circonvallazione n); 2. Id körutazás körutazás viaggio circolare körül (hat) I. (térben) intorno [a]; 2. (időben) nyolc óra ~ jár sono sulle otto; 3. (körülbelül) circa, all'incirca; az ára IO Ft ~ lehet può costare IO fiorini h, tb all'incirca körüláll circondare, accerchiare körülautóz fare* il giro coU'au- tomobile n körülbelül circa, all'incirca, press'a poco körülfog circondare; accerchiare körülhajóz navigare (intorno a] köridhalárol circoscrivere*, delimitare körülír I. (geom)circoscrivere*; 2, (áiv) perifrasare körülírás I. (geom) circoscrizione n; 2. f^iíív^ perifrasi n; (vài) circonfocuzione n körüljár girare, percorrere*
köríiijárás körüljárás giro, percorso körüljáitat: (átv) ~ja tekintetét gettare uno sguardo circolare köiülkerít circondare: accerchiare körülmény circostanza, condizione n; minden —ek közölt in ogni caso könüményes I. (bonyolult) complicato, complesso; 2. (részletes) particolareggiato, dettagliato körülmetélés circoncisione n körülnéz 1. guardarsi attorno; 2. (városban) girare körülrajong idolatrare, adorare kötülrepül (vmit) volare [intorno a] körülsáncai trincerare körülsétál fare* il giro [di] körültekintés (álv) avvedutezza, circospezione n körültekintő avveduto, circospetto körülutaz |ik fare* il giro [di] körülvesz 1. (körüláll) circondare; fianclieggiare; 2. (ellenségei) accerchiare, aggirare körülzár accerchiare, attorniare, bloccare körvasút ferrovia di circonvallazione körverseny (sp) circuito körvonal con tomo, sagoma k körvonalaz tracciare il contomo; abbozzare; schizzare körzet 1. circuito; giro; 2. (közigazgatási terület) distretto körzeti oivos medico condotto körző (fn) compasso; rögzilell hegyű - compasso a punte n, ib fisse kősó sale h gemma 344 kószéa carbone h fo-ssite köszénbáoya miniera di carbone h kószénbrlkett mattonella di carbone h fo-ssile; száraz ~ mattonella di carbone h compresso a secco kőszikla roccia köszivú duro di cuore h köszön 1. (köszöni) salutare; 2. (megköszön) ringraziare; ~öm> grazie! 3. (vkinek vmit) essere debitore h (di... a] köszönés saluto köszönet ringraziamento, riconoscenza, gratitudine n; nincs benne ~ non vale (molto) köszönt 1. (üdvözöl) salutare, dare* il benvenuto (aj; 2. (gratulál vmihez) congratularsi [eoa] köszörűkő cote n köszörül afTilare, arrotare; (átv) torkai ~i raschiare la gola köszörűs (fh) arrotino köszvény gotta; (lábon) podagra h köszvényes gottoso köt 1. legare, stringere*; (csomóra) anno<bre; 2. (könyvet) rilegare; 3. (harisnyát) fare* la calza; 4. (kardot) cingere*; 5. (békét) concludere*; 6. házasságot ~ contrarre* matrimonio; sposarsi; 7. barátságot ~ stringere* amicizia [con]; 8. lelkére ~ vkinek vmit raccomandare [a]; 9. ~/ magát vmihez insistere [su], ostinarsi [a] kötbér penalità köteg fascio kötekedés bisticcio, provocazione n 345 követ köteked | ik bisticciare, querelare, provocare kötekedő litigoso, bisticcioso, cavilloso kötél corda; (átv) ha minden ~ szakad al peggio andare; ~nek áll prestarsi [a] kötelék I. legame h; házassági ~ legame h di matrimonio; 2. (kat) formazione n di combattimento; légi~formazionen aerea köteles Id kötelező kötelesség dovere h. obbligazione n; teljesíti ~éi adempiere al suo dovere h kötelességérzet senso del dovere h kötelességmulasztás mancanza al dovere h kötdességszení obbligatorio kötelességteljesítés adempimento del dovere h kötelességtudó assiduo. coscienzioso kötelez obbligare; ~/ magái (vmire) obbligarsi [a, di] kötelezettség obbligo, impegno; ~ nélkül senza obbligo kötelező obbligatorio kötelezvény (ker) obbligazione n kötélgyártó cordaio kötélhágcsó scala kötélpálya funicolare n köléltáncos(nő) funambulo. dansa | tore. -trice di corda kötélzet funame h kötény grembiale h, grembiule h kötés I. (könyvé) rilegatura; 2. (kézimunka) lavoro di maglia; 3. (orv) benda, fasciatura kötet volume h kötőanyag materiale h di legamento kötőfék cavezza kötőgép magliatrice n kötőhártya (orv) congiuntiva kölőhártyagyulladás (orv) congiuntivite n kötőjel lineetta kötőmód (nyelv) congiuntivo kötőszó (nyelv) congiunzione n kötőszövet (orv) tessuto congiuntivo kötött 1. a maglia; ~ ruha vestito a maglia; 2. ~ gazdálkodás economia statale v controllata kötöttség (átv) costrizione n kötőtű ferro da calza kötöz 1. legare, attacare; 2. (orv) bendare, fasciare kötözés (orv) bendaggio, fasciatura kötözőhely posto di pronto soccorso kötszer (orv) fascia, bendatura kötvény obbligazione n kövér grasso, obeso, pingue kövérkés grassoccio, grassotto kövérség grassezza, corpulenza köves pietroso követ I. (ige) I. seguire, accompagnare; nyomon ~ vkii seguire la traccia [di]; (átv) szemmel ~ vkiI seguire con l'occhio; 2. (vmi, vki után igazodik) regolarsi |a|; tenere [dietro a| követ II. (fh) ministro, ambasciatore h: rendkivüli ~ ministro straordinario
követel kövctd esi-gerc*, reclamane, richie-dcre*. prete-ndere* követelés I. pretesa, rivcndicazitmc n,- 2. (kerj cre-dito követelmény esigenza; (szükségla) necessità; megfeki a ~ekaek corrispo-ndere* alle esigenze n. tb követelő esigente, imperioso követel(d)z|ik pretendere* követelő(d)ző arrogante, pretenzioso követendő da seguirsi, da applicarsi; ~ példa esempio degno d'imitazione n követés 1. (uicán) inseguimento; 2. (utánzás) imitazione n következésképpen per conseguenza következetes conseguente, lo-gico következetesség conseguenza következetlen inconseguente következetlenség inconseguenza követkéz |ik I. seguire, fare* seguito |a]; soron ~ik tocca a lui; mosi én ~em ora viene la mia volta; folytaiósa ~ik (si) prosegue, continua; 2. ebből~ik risulta da ciò következmény conseguenza, effetto, risultanza következő seguente; egymásra ~ consecutivo, successivo következőképpen come segue, nel modo seguente kövekeztében (vminek) in seguito [a]; baleset ~ in seguito a un accidente következtet conchiudere*, argomentare, dedurre* 346 koKtkezIetés conclusione n, aigomentazione n követő L (mn) susseguente, seguace, posteriore követő 11. (fiij seguace h, settatore h. disce-polo követség 1. (küldetés) missione n, de-l^a: 2. legazione n kövez (utcát) lastricare kövezet selciato, tastrico köz 1. (rés) intervallo: 2. (utcácska) passaggio; 3. (nyilvánosság) pubblicità; 4. (átv) -e van vmihez avere* da fare (eoa); mi ~e hozzá? che gli importa? che c'entra lui? közadakozás benefxenza pubblica közalkalmazott (kisebb) impiegato dello Stato; (nagyobb) funzionario statale; statale h közállapotok condizioni n, tb pubbliche közbecsülés stima pubblica közbeeső (átv) intermedio közbeiktat intercalare közbejön sopravvenire*, sopraggiungere* közbe-közbe di quando in quando közbelép intervenire*, intromettersi*; mettersi* di mezzo közbelépés intervento, intercessione n közben I. (hat) 1. (tér) in mezzo a; 2. (id) nel mentre, intanto, in questo, nel frattempo, frattanto közben II. (nu) durante; nel corso di közbenjár intercedere, interporsi* 347 köz^edezet közbenjárás intercessione n, intervento közbenjáró (fit) intercessore h, media | tore, -trice közbenső intermedio közbeszéd 1. (nyelv) Ungua parlata; 2. ~ tárgya essere sulla bocca di tutti h, ib közbeszól interrompere*, intervenire*; mettersi* bocca közbeszólás interruzione n, intervento közbeszúr interpolare, intercalare közbevetett mondat (nyelv) proposizione n incidentale közbevetőleg incidentalmente közbiztonság sicurezza pubblica közbotrány scandalo pubblico közcsendháboritás perturbazione n, della quiete pu-bblica közé (hai) tra, fra közeg I. (fiz) o rgano. agente A, 2. hivatalos ~ ufficiale h pu-bblico; (rendőr) agente h közegészségügy igiene n pubblica közel I. (hat) 1. prossimo [a], vicino [a]; ~ fekvő (hely) prossimo, vicino; 2. (körülbelül) circa, all'incirca közel II. (fn): Róma -ében nella vicinanza di Roma közelálló prossimo, intimo, familiare, vicino közelebb (kf) più vicino közeledés 1. avvicinamento; 2. (poi) politica di distensione n közeled |ik 1. (térben) avvicinarsi [a]; (vai) approssimarsi |a|; 2. (átv) vihar ~ik si prepara una tempesta; è imminente una tempesta közélelmezés alimentazione n pubblica közélet vita pubblica közelfekvő (feltevés) ovvio közelharc lotta a corpo közeli prossimo, vicino; a ~ napokban nei giorni prossimi; ~ rokonok parenti h, tb prossimi közelit Id közeledik közeljövőben nell'immediato avvenire h Közel-Kelet Vicino Oriente h I. közellátás (fn;orv) miopia II. közellátás (fh) alimentazione n, pubblica közellátó (on) miope közelmúlt a ~ban ultimamente, recentemente közelség vicinanza közép I. (fh) centro, mezzo közép II. (inn) centrale, medio, di mezzo Közép-Amerika America Centrale középár prezzo medio középarányos (mat) media proporzionale középárfolyam corso medio középcsatár (sp) centro avanti középdöntő semifmale n középérték valore h medio, media közepes mediocre, medio közepette in mezzo [a] Közép-Európa Europa Centrale kozép-európai dell'Europa Centrale, centroeuropeo középfedezet (sp) centro terzino
középfok középfok (nyelv) (grado) comparativo középfokú 1. (nyelv) comparativo; 2. (iskola) secondario középfülgyulladás otite n media középhullám (rád) onda media középiskola scuola secondaria középiskolai di scuola secondaria; ~ tanár professore h di scuoia secondaria Kòzép-Kelel MedioOriente középkor medioevo. Medio Evo középkori medievale középkorú di mezza età középminóség qualità media középnagyságú di media grandezza középosztály classe n media középparaszl contadino medio középpárt partito del centro középpont centro középsebesség (átlagsebesség) rapidità media középső medio, di mezzo; ~ uij dito medio középsúly (sp) peso medio középszerű mediocre középszerűség mediocrità középtáv (sp) mezzofondo középtávfutó (sp) mezzofondista (-i, -e)h, n középlennetű di media statura középút via di mezzo; (átv) arany ~ giusto mezzo középület edifizio pubblico közérdek interesse h generale közérdekű d'interesse h generale v comune közerkölcs morale n pubblica közérthető intelligibile a tutti 348 közérzet salute n kőzet roccia kőzettan mineralogia közfal tramezzo közfelfogás comune opinione n közfeltűnés sensazione n; ~' kell fare* sensazione n közfigyelem attenzione n generale közgazdasági di economia po- li'tica közgazdaságtan economia politica közgazdaságtudományi egyetem università v facoltà di scienze n, tb economiche közgazdász(nö) economista (-i, -e) h,n közgyűlés assemmblea generale közhasználati cikk articolo di consumo generale közhasznú di utilità pubblica közhatalom potere h pubblico közhely (átv) luogo comune közhírré tesz pubblicare, annunciare, rendere* noto közigazgatás amministrazione n pubblica közigazgatási amministrativo; ~ jog diritto amministrativo közintézmény istituzione n pubblica közismert noto, notorio közjáték (álv is) intermezzo közjegyző notaio; helyettes ~ sostituto del notaio közjó bene h comune közjog diritto pubblico v costituzionale 349 közötti közjogi del diritto pubblico v costituzionale közkedvelt popolare közkegyelem amnistia; ~ben részesít amnistiare közkeletű usato generalmente; corrente közkézen forog essere in tutte le mani közkincs bene// pubblico közkívánatra a richiesta generale közkórház ospedale h civico közköltség spese n, tb pubbliche közkönyvtár biblioteca pubblica közlegelő pascolo pubblico közlegény soldato, gregario közlekedés comunicazione n, trasporto közlekedési ~ eszköz mezzo di comunicazione n,- ~ rendőr regolatore h della circolazione n V del tra ffico stradale; preposto alla circolazione közlekedésügyi minisztérium Ministero delle Comunicazioni közieked j ik (jármű is) circolare közlekedőedények vasi h, tb comunicanti közlékeny comunicativo, espansivo kozlékenység espansività közlemény comunicato közlés comunicazione n közlöny bolletino; hivatalos ~ bolletino v gazzetta ufficiale közmegegyezéssel di comune accordo közmondás proverbio, detto közmondásos (átv is) proverbiale közművek opere n, tb pubbliche, pubblici servizi h, tb közművelődés cultura generale közművelődési culturale köznapi volgare, triviale, banale köznév nome h comune köznyelv lingua comune v dell'uso közokiiat documento pubblico kozokirathamisitás (jog) falso in atto pubblico közoktatás istruzione n pu-bblica közoktatási della pubblica istruzione n közoktatásügyi miniszter Ministro della Pubblica Istruzione n közöl 1. comunicare |a), partecipare |a); 2. (cikket) pubblicare közömbös 1. (dolog) indifferente, neutro; 2.Idközönyös közömbösít neutralizzare közönség pubblico közönséges I. (általános) comune, solito, regolare; 2. (alantas) basso, volgare közöny indifferenza, apatia közönyös indifferente, apatico közös comune, collettivo; ~ akarattal di comune accordo; (àtv is) — nevezőre hoz ridurre* allo stesso denominatore közösen ín comune, collettivamente közösség comunità közösségi della comunità közösül collare között 1. tra, fra; ~ünk fra di noi; 2. többek ~ fra l'altro közötti situato V posto fra...
kKpénzek közpénzek elsikkasztása dilapidazione del danaro pubblico központ centro központi centrale; ~ fűtés riscaldamento centrale központosít centralizzare, accentrare központosítás accentramento, centralizzazione n közraktár magazzino generale közrebocsát pubblicare közrefog prendere* nr mezzo; circondare, fiancheggiare közreját«z | ik intervenire* közreműködés collaborazione n, cooperazione n, (szinh) concorso köremüköd | ik collaborare, cooperare közrend ordineh pubblico közrendészel polizia, servizio dell'ordine h pubblico község comune h községháza casa comunale községi comunale közszájon in bocca a tutti: ~ forog correre* per la bocca di tutti közszellem spirito pubblico közszemlére kilesz esporre* al pubblico, mettere* in mostra közszolgálat servizio pubblico közszolgáltatás pubblici servizi h, tb, prestazionen pubblica kőzszükséglet fabbisogno generale kozsziikségleti cikkek articoli h, tb di prima necessità köztársaság repubblica; szövetségi ~ repubblica federale köztársáságeHenes antirepubbli- cano 350 köztáisasági repubblicano; ~ ebiòk Presidente h della Repu-bblica közteber imposta kszteroetó ctmitero köztisztaság nettezza urbana köztisztelet stima fenerale; —ben áll godere la stima generale köztisztmeló (kisebb) impiegato dello Stato; (nagyobb) funzionario dello Stato, statale A köztudat opinione n pubblica; áimegy a ~ba entrare nell'opinione n pubblica köztudomású noto a tutti; notorio köztulajdon proprietà comune; ~ba vesz statizzare, nazionalizzare közút strada v via pubblica közúti (vasút) tranvie n. Ib urbane közügy affare h comune közül tra, fra; ~ünk tra di noi közület ente h közvádló procuratore h generale (della Repubblica) közvagyon beneh pubblico közvélemény opinione n pubblica közveszélyes örült pazzo forsennato közvetett indiretto; mediato közvetít I. interporsi*, servire da mediatore h [in]; 2, (rád) (ri)trasmettere* közvetítés I. mediazione n; 2. (rád) (ri)trasmissione n; (televíziós) trasmissione n televisiva közvetítő I. Oh) media jtore, -trice közvetítő II. (inn: rád) (stazione n) trasmittente közvetlen 1. immediato; ~ kocsi carrozza diretta; 2. (átv) 351 kniescssnt schietto: ~ modor maniere n, Ib schiette közvetlenség schiettezza közzétesz pubblicare, mandare m pubblico közzététel pubblicazione n knycánn tirchio, taccagno krajcáraskadás tirchieria, taccagneria krajcàroskod | ik lesinare krákog schiarirsi la gola kráter cratere h kredenc credenza krém crema krémes (fn) pasta alla crema Kreml Cremlino kreol creolo kréta 1. (írószer) gesso, gessetto; 2. (ásvány) creta krétakor peri odo creta-ceo krétarajz disegno a gesso krikett (sp) palla a maglio, pallamaglio kripta cripta kristály cristallo kristályos cristallino kristályosod | ik cristallizzarsi kristálytiszta cristallina kristályvíz acqua minerale Kristóf Cristoforo Krisztina Cristina Krisztus Cristo kritika critica, censura kritikai critico kritikus (inn is) critica kritizál I. criticare, fare* lacìritica [di]; 2. (helytelenít) disapprovare krizantém crisantemo krízis crisi n krokodilus) coccodrillo króm cromo kromatikus cromatico krómoz cromare krónika cronaca krónikus cronico krumpli patata kdiikus terrazziere ìi, sterratore h kucfcó angolo, cantuccio kucsma berretto di pelliccia kudarc scacco, insuccesso, fiasca; -or vali subire imo scacco knfár mercante h. trafficante kugU birillo kngUpálya paUottolaio kugliz I ik giocare ai birilli kukac verme li, baco kukacos bacato kukk egy ~ot sem értenem belőle non ci ho capito un' acca kukorékol cantare kukorékolás chicchirichì, canto (del gallo) kukorica granturco kukoricacsutka pannocchia kukoricás (fn) campo di granturco kukoricáz |ik (átv) nem leíiel vele -ni con lui c'è poco da scherzare kuksol stare* accoccolato kukta sguattero kukucskál spiare kulacs borraccia kulcs I. (liikosírás; zen is) chiave n; (átv) beadja a —ot andare* a patrasso; 2. (megoldása, nyílja vminek) chiave n kulcsár custode h kulcscsomó mazzo di chiavi n, ib kulcscsont (orv)clavicola
kulcsiparág kulcsiparág industria-chiave n kulcskövetelés esigenza-chiave n kulcslyuk buco della chiave n kulcsol I. (kezeit) giungere*; 2. (karjait) incrociare kulissza quinta; (átv) kulisszák mögött dietro le quinte kullancs zecca kullog trascinarsi kultivál (vmit) coltivare kultúra cultura kulturális Id múvelödési kultarált Id müveit kultiiregyezmény accordo culturale kultiirfilm documentario kultúrforradalom rivoluzione n nel campo della cultura kultúrmérnök ingegnere h civile kultúrterem sala delle feste kultusz culto; (átv) ~t űz (vmiböl) fare* un culto [di] kuncog ridacchiare kunyhó capanna kúp (geom) cono; csonka ~ cono tronco, tronco di cono kupa (sp) coppa kupac mucchio kupak capocchio kupamérkőzés (sp) gara per la coppa kupec sensale h kuplung Id tengelykapcsoló kupola cupola kuporgat lesinare, risparmiare kuporod I ik accoccolarsi kúpszelet (geom) sezione n conica kúra cura kúráz I ik fare* una cura v regime h kúria Oog) corte n di cassazione n 352 kyrjant strepitare, fare* chiasso kurrens (mn) corrente kufta corto, breve kurtaneniesség pi-ccola nobiltà kurtaság conezza kurtít accorciare kunittyol gracidare kumttyolás gracidio kunizslás ciarlatanismo kuruzsló ciarlatano kuruzsol fare* il ciarlatano kurzus (árfolyam, tanfolyam) corso kusza arruffato, confuso kuszáitság confusione n küsz|ik 1. (földön) strisciare; 2, (fára) arrampicarsi kúszónövény pianta rampicante kút pozzo; artézi ~ pozzo artesiano: (álv) ~ba esik vmi andare* in fumo kútásás scavo d'un pozzo kútásó fontaniere h kutat 1, fare* ricerche n, ib; 2. (keres) frugare kutatás ricerca (fóleg ib) kutató 1. (fh) 1, scienziato; 2, (expedíció tagja) esploratore h kutató II. (mn) indaga | tore, -trice kutatóintézet istituto di ricerche n, ib scientifiche kútforrás Id kútfő kútfő fonte n kútgém mazzacavallo kútkáva parapetto kútmester fontaniere h kutya cane h: (átv) kutyába se vesz vkit trattare come un cane; ~ hideg van fa freddo cane h; ~ nehéz, ~ rossz da cani h, tb; úgy 353 különösség élnek, mint ~ meg a macska stare* come cane h e gatto kutyabőr pergamena kutyafáját! perbacco! porca miseria! kutyafuttában (átv) in (tutta) fretta; a scappa e fuggi kutyagol andare* col cavallo di S. Francesco kutyakölyök giovane caneh kutyaól canile h kutyaszorító (álv) ~ban van essere alle strette kutyatej (növ) euforbia kutyaugatás abbaiare h kuvik nottola külalak forma estema küld mandare, inviare; orvosért ~ mandare per il medico küldemény spedizione n, pacco küldés invio küldetés missione n küldönc (kat) portaordini h kiUdött (mn is) messo küldöttség delegazione n külföld estero; —ön, —re all'estero külföldi estero, forestiere külképviselet rappresentanza all'estero külkereskedelem commercio estero küllő raggio külön a parte n, separatamente; ez az Ö -véleménye questa è la sua opinione privata; (átv) - utakon járnak dissentire különállás indipendenza különálló indipendente különb migliore, superiore; meglio; Ö - nálam egli è migliore di me; Ő sem tudná —en neanch'egli saprebbe meglio különbéke pace n separata különben (hat) del resto, altrimenti, per altro különbözés diversità különbözet differenza különbőz I ik differire különböző differente, diverso különbség differenza különc (mn is) stravagante, eccentrico; originale különcködés bizzarrie n, tb különcköd | ik fare* l'originale h különféle Id különböző különféleképpen diversamente különféleség svariatezza, diversità különítmény distaccamento különkiadás edizione n speciale; numero straordinario külön-külön separatamente különleges speciale, specifico; - engedély permesso speciale különlegesség specialità különmegbizott inviata speciale különnemű 1. di sesso differente; 2. (átv)eterogeneo különnyomat estratto különóra lezione n privata különös I. singolare, particolare; semmi - niente di speciale: 2. (furcsa) strano különösen particolarmente, specialmente különösképpen 1. segatamente: 2. stranamente különösség 1. particolarità; 2. (furcsaság) stranezza
kiUönszoba kiilönszoba camera separata különtudósító inviato speciale kiUönválaszt separare kiUönvál I ik separarsi kiUönvélemény opinione n speciale V discorde kiUónvonal treno speciale külpolitika politica estera külsői. Oii;/'/külalak külső II. (hat)esteriore,estero külsőleg 1. esteriormente; 2. (on) per uso estemo külsőség formalità külszín apparenza külszolgálat servizio estemo v all'estero kültag (ker) socio esterno külterjes gazdálkodás coltura estensiva külterület periferia külügy affari h, Ib esteri külügyi bizottság Commissione n Esteri külügyminiszter Ministro degli (Affarih. Ib)Esteri külváros sobborgo, suburbio, periferia, avancitlà külvilág mondo esterno külzel attergato 354 kürt comò, tromba kürtő camino kürtöl sonare il corno v la tromba; (álv) világgá ~ strombazzare kürtös trombettiere h kürtszó suono v squillo di tromba küszködés lotta küszköd I ik lottare; tormentarsi küszöb soglia küszöbönálló (átv) imminente küzd combattere, lottare küzdelem lotta, combattimento küzdelmes faticoso; pieno di lotte n, Ib küzdés combattimento kUzdófél Id ellenfél küzdőtér lizza, arena kvalifikál qualificare kvalitás qualità kvarc quarzo kvarclámpa lampada di quarzo kvarcol fare* una cura eliotera- pica kvártély alloggio: (kal) accantonamento kvartett (zen) quartetto kvint Id ölöd kvittek vagyunk siamo pari e patta kvóta quota láb 1. (hegy—, vers—, búíoi^ is) piede A; alig áll a -ón reggersi* appena in piedi h, ib, (átv) ellesz ~ alól ammazzare, uccidere*; (köz) fare* fuori; levesz vkil a -áról lasciarsi convincere*; -ra kap propagarsi, diffondersi*; -a kel vminek Volatilizzarsi; esagerare il lusso; 2. (áll) zampa; 3. -on adja el a búzát ve-ndere il grano sul filo lábad szeme könnybe ~ fo-ndersi* in lacrimen, ib lábadozás convalescenza lábadoz|ik rimettersi*, entrare in convalescenza lábadozó convalescente lábatlankodik mettersi* tra i piedi h, tb, fare* l'importuno lábbeli calzatura labda palla; (sp) küldi a labdát vhova mandare la palla; nála van a ~ avere il controllo della palla labdacs pillola labdakezelés (sp) gioco della palla labdarúgás calcio labdarúgó calciatore h labdarúgócsapat squadra di calcio labdarúgófliérkózés incontro calcistico Iabdarúg6«zövelség associazione n calci'Stica labdaszedő raccattapalle h labdáz I ik giocare alla palla lábfej dorso del piede h lábfiirdő bagno di piedi h, tb: pediluvio lábikra polpaccio lábjegyzet nota in calce v a piede h di pagina lábnyom traccia, impronta del piede A; pedata; (átv) lába nyomába sem léphet vkinek non essere degno di legare le scarpe [»] laboráns(nő) prepara | tore, -trice laboratórium laboratorio laboralóriumi vizsgálat analisi n medicale, esame h batteriologico lábos pentola, casseruola
lábszár lábszár gamba lábtörés frazione n del piede h lábtörlő stuoia per i piedi h, tb lábujj dito del piede h lábiúhegy ~en in punta di piedi h, Ib; ~en jár camminare in punta di piedi h, tb; ~re áll rizzarsi in punta di piedi h, tb láda cassa, cassone h, baule h ladik canotto, iole h, battello; burchiello ládikó cassetta lágy moUe, morbido, mite, tenero, soffice lágya (fh) benőn már a feje ~ ha già corso la cavallina; nem esett a feje lágyára ha la testa quadra lágyék lombo, fianco; (on) inguinaia lágyéksérv ernia inguinale lágyít rammollire, mitigare, (r)addolcire lagymatag tiepido, debole, indolente lágyság mollezza, morbidezza, mitezza lágytojás uovo a bere* v alla cocca lágyul rammollirsi, mitigarsi, (r)addolcirsi laikus laico lajhár 1. bradipo; 2. (áiv) scansafatiche h Lajos Luigi h lajstrom lista lak casa, villino lakáj lacchè h, valletto lakályos co-modo 356^ lakás appartamento, alloggio, quartiere h, domicilio; ~ és ellátás vitto e alloggio; ~( kiad affittare; ~( kttesz prendere* in affitto lakáscsere scambio di alloggio lakáshiány penuria degli alloggi h, ib lakáshivalal ufficio degli alloggi h, tb lakásigény richiesta di alloggi h, ib lakásíigynök agente h di alloggi h, tb lakat catenaccio; (átv) ~ot tesz a szálára vkinek mettere* la museruola |a] lakatlan disabitato lakatos magnano lakalosműhely officina del magnano lakbér affitto lakberendezés mobiliaria lakberendező artista h decoratore lakbémegyed termine h lakbizoiiylat certificato di residenza lakhatatlan inabitabile lakható abitabile lakhely Id lakóhely laklik l. abitare, alloggiare, stare* di casa; 2. (küljoldön) risedere lakk vernice n, lacca; (körömlakk) smalto lakkcipő scarpa di vernice n lakkoz inverniciare lakmároz|ik banchettare, gozzo- 357 lankadatlan vighare; (mulatozva) bisbocciare, fare* la bisboccia lakó (Jh) inquilino lakodalmi nuziale lakodalom nozze n, tb, (vài) sposalizio lakóház casa d'inquiUni h, tb lakóhely 1. (ház) abitazione n, dimora; 2. (község, város) luogo di residenza lakol (vmiért) espiare, scontare; hibájáért életével ~ pagare il suo errore h con la vita; ezért még -ni fogsz! la pagherai! lakoma banchetto, convito; (biz) bisboccia lakomáz \iVld lakmározik lakónegyed quartiere h, rione h lakos abitante A,- budapesti ~ domiciliato v residente a Budapest n lakosság 1. popolazione n: 2. (városi) cittadinanza lakószoba camera lakótárs coinquilino lakótelep caseggiato lakoz|ik (vkiben vmi) essere v stare* v trovarsi [in] laktanya caserma lám ecco! tieni! newero! hadd ~ cask! vaglio vedere* un po'! L láma (pap) lama h ìì. láma (áll) lama h La IVlanchc^satorua l^ Maniche n, tb lamentál lamentare lámpa 1. lampada: 2. Id lámpás; 3. (gépjárművön) Id fényszóró lámpabél stoppino, miccia lámpaemyő paralume h lámpagyiijt(ogal)ó (fh) lumaio lámpaláz soggezione n, (biz) fifa lámpaolaj olio lampante lámpaoszlop palo lámpás lanterna lámpáz (tojást) sperare lánc catena: ~ra ver vkit mettere* ai ferri v ai ceppi lánchíd ponte h sospeso v a sospesione n láncol 1. (egymáshoz) incatenare; 2. (tőzsdén) vendere allo scoperto láncolat concatenazione n, serie n láncszem anello di catena lánctalp catena acigoUh, tb lándzsa lancia, picca láng fiamma; ~ok martaléka preda delle fiamme n, tb: ~ba borul, ~ra lobban infiammarsi; ~ra lobbant infiammare lángész genio lángeszű geniale lángol ardere*, fiammeggiare; gettare fiamme n. tb: (átv) a szive ~ vkiért il cuore arde [per] lángoló ardente, fiammeggiante, bruciante lángralobbanlás deflagrazione n lángszóró lanciafiamme h lángvörös rosso fuoco langyos 1. (viz, idő) tiepido, temperato; 2. (viselkedés) indifferente lanka costa, versante h lankad 1. stancarsi, affievolirsi. languire; 2. (virág) appassire lankadatlan instancabile, indefesso
lankadó lankadó illanguidente lankadt fiacco, languido lankás hegyoldal costa, versante h lant liuto; (átv) leteszi a ~ot finire, terminare; mettere* fine* |a) lanyha fiacco, stagnante, floscio lanyhaság fiacchezza, stagazione n, tiepidezza lanyhul infiacchire, indebolirsi, att(i)epidire; declinare lanyhulás 1. (erőé) svigorimento, declino; 2. (érzelmeké) distensione n: distesa lányos verginale lap 1. (oldal) pagina; (átv) ez más ~ra tartozik essere un altro paio di maniche n. tb mindent egy ~ra tesz fel mettere* tutto su una carta; 2. (lijság) giornale h, esti ~ giornale h di sera; 3. Id levelezőlap; 4. (felszín) superficie n láp palude n, torbiera lapalji jegyzet Id lábjegyzet lapály pianura, bassofondo lapát (evezőé is) pala lapátol spalare, rimestare con la pala lapít 1. (szélnyom) schiacciare; 2. (lemezzé) laminare lapocka scapola lapos 1. piatto; 2. (terület) piano; 3. (orr) camuso; 4. (színvonal nélküli) banale laposság 1. (tárgyé) bassezza; 2. banalità lapoz(gal) sfogliare lapp lappone h 358^ lappang 1. (on) latitare, essere latitante, covare; 2, hainu alati ~ covare sotto la cenere h lappangás 1. (csak orv) latitanza; 2. (tüze betegségé) incubazione n lappangó latitante lapszámoz numerare le pagine n, tb lapszéli marginale; -jegyzet glossa marginale lapszemle rivista della stampa lapszerkesztő redattore h di un giornale h lapludósító(nő) corrispondente h, reporter //, cronista (-i. -e) h, n lapu (növ) bardana lapul 1. (bijjik) rimpiattarsi; 2. (falhoz)~stringersi*al muro lapzárta ultima ora lárma strepito, baccano, vocio, clamore h lármás rumoroso, strepitoso, clamoroso lármáz |ik fare* rumore h, schiamazzare lárva larva lásd vedi lassan adagio, lentamente, moderatamente; csak ~! adagio Biagio! ~ hajts! rallentare! (közm) ~ járj, tovább érsz chi va sano, va piano e va lontano lassanként a poco a poco lassít (sebességet is) rallentare. smorzare lassított rallentato, smorzato; ~ felvétel presa rallentata lassú I. lento, cheto, misurato; 359 látszeresz (közm) — víz partot mos acqua cheta vermi h, tb mena v rovina v rompe i ponti h, tb; 2. (lusta) lento la]; comodo lassul rallentarsi lassúság 1. lentezza; 2. (lustaság) pigrizia László Ladislao lat mezza oncia; (átv) ~ba veti erejét impegnare la (sua) forza; sfegatarsi; nem nyom a ^ban non avere importanza; non avere vocen in capitolo lát 1. vedere*; (átv) azt szeretném csak ~ni! (lo) vorrei vedere*! ki ~ott már ilyet? chi ha visto cosa simile? színét sem ~iam chi l'ha visto l'ha visto; se ~, se hall non avere occhi h, tb né orecchi h, tb; 2. (vmihez) vedersi* [di]; accingersi* |a]; 3. jónak — vmit ritenere* buono; 4. napvilágot ~ vedere* la luce n; 5. vendégül ~ ospitare; szívesen ~ accogliere* gentilmente; 6. hasznát ~ja vminek trarre* profitto Ida] látás (orv is) vista, visione n,- gyengül a ~a h vista gli indebohsce; első ~ra a prima vista; ~bólismer vkit conoscere* di vista látási (orvis)ottico, visuale látatlanban (vaktában) alla cieca látcső 1. cannocchiale h; 2. (szinh) binocolo láthatatlan invisibile láthatatlanság invisibilità látható 1. visi'ible, appariscente; in vista; 2. ebből ~ deducibile da ciò latin (fii is) latino latinosság latinismo lalinság latinità; kései ~ bassa latinità; népi ~ latinità v latina volgare látkép veduta, panorama h látnivaló curiosità látogat visitare, frequentare, andare* a vedere* látogatás 1. visita; ~( tesz vkinél fare* la visita [da, presso]; 2. (óráké) frequentazione n látogató (fh) visita | tore, -trice látogatott visitato lát(ó)határ orizzonte h látóideg (orv) nervo ottico látókör 1. Id lál(ó)határ, 2. széles ~ű (ember) (uomo) di ampie vedute n, tb latol(gat) ponderare, pesare; ~ja az esélyeket ponderare le occorrenze n, tb látomás visione n, fantasma h lator ladrone h látószerv (organodella) vista látószög I. (orv) angolo visuale; 2. (átv) punto di vista lálótávol(ság) distanza visibile látszat apparenza, illusione n, impressione n, simulacro; ~ után V szerint in v dall'apparenza; a ~ kedvéén lesz vmit lo fa per apparenza; a ~ csal l'apparenza inganna; azt a ~ot kelti, hogy fare* nascere* l'impressione n [di] látszerész ottico
látszik látsz lik 1. (látható) vedersi*; 2. (tűnik vminek) sembrare, parere*; ez a megoldás jónak ~ik qusta soluzione n pare buona; úgy ~ik hogy pare v sembra che [félsz] látszólag in apparenza, apparentemente látszólagos illusorio, fattizio; un simulacro [di] láttamoz vidimare, vistare láttamoztatás vidimazione n láttára all'aspetto [di], in vista [di]; szemem ~ in vista mia; ai miei occhi látvány 1. vista; 2. Id látványosság látványos spettacoloso látványosság spettacolo; curiosità; a ~ok megtekintése vi'Sita delle curiosità n, tb latyak fango, pozza, pozzanghera, melma láva lava lávafolyam corrente n di lava lavina valanga lavór catinella láz 1. febbre n; -a van avere la febbre n,- 2. (átv) vkit ~ba hoz entusiasmare; ~ba jön entusiasmarsi; prendere* fuoco laza 1. (pl. homok) molle; 2. (erkölcs) rilassato; 3. (magatartás) inconsistente; 4. (pL meghatározás) vago lazac salmone h lázad (vmi ellen) rivoltarsi [a], ribellarsi [a] lázadás rivolta, ribellione n, sedizione n,- nyilt ~ba tör ki 360 ribellarsi apertamente; scoppiare in aperta rivolta lázadó (fh is) ribelle, sedizioso, fazioso Lázár Lazzaro lázas febbrile; ~ beteg febbricitante lázgörbe (on) curva febbrile lazit (r)allentare, rilassate lázít eccitare alla rivolta v alla ribellione n,- sobillare, agitate, sollevare lázító (Jh) sobilla Itore, 4rice, agita I tore, -trice lázong essere in rivolta lázongás rivolta, sommossa láztalan sfebbrato lazul (r)aUentarsi, rilassarsi lazsál fare* l'arte n del Michelaccio te L Ai lefelé; 2. (átv) ~ a kalappal! giù il cappello! 3. ~ vele! abbasso lui! le sugo, succo; (átv) megissza a levét vminek pagare i piatti rotti; minden ~ben kanál essere un ficcanaso lead L (vhonnan v vkinek vmit) dare*; consegnare; 2. (rád) trasmettere*; radiodiffondere*; 3. szavazatot ~ votare; dare* il voto; 4. súlyából ~ dimagrire leadás (rád) trasmissione n, radiodiffusione n leadó (állomás) (rád) (stazione n) trasmittente n leakaszt (kagylót is) staccare lealacsonyít avvilire, degradare lealacsonyitás avvilimento, umiliazione n 361 lebzsel lealáz Id megaláz tealázás Id megalázás lealázó Id megalázó leáldoz I ik declinare; (di)sce'n- dere* (all'orizzonte h) lealjasit degradare lealjasodjik degradarsi, incanagliarsi leáll l. (gép) fermarsi; 2. (beszélgetni vkivel) rivolgere* la parola [a] leállít (gépet, jármüvet, utcán vkit) fermare leány ragazza, fanciulla leánygimnázium liceo femminile leányiskola scuola femminile leánykérés domanda in matrimonio leánykon még —ából ismerem la conosco fin da ragazza leánykori név Id l(e)ánynév leánynév nome h da signorina leánynéző Id leánykérés l(e)ánytestvér sorella leányvállalat filiale n leányzó Id leány leapad (orv is) calare, decrescere* learat mietere leás vangare (in fondo); penetrare leázjik staccarsi leáztat staccare (a forza di immollare) lebarnul (napon) abbronzarsi lebecsül svalutare. sprezzare: vilipendere* lebecsülendő: ez nem ~ non è da disprezzare lebecsülés (di)sprezzo lebeg \. svolazzare, librarsi, essere sospeso; 2. (átv) élet és halál között ~ stare* tra la vita e morte; nagy cél ~ előtte si è prefisso uno scopo alto lebegtet fare* svolazzate, agitare lebélyegez bollare, timbrare lebeny lobo, lobulo leberetvál radere* lebernyeg (marháé) giogaia lebeszél sconsigliare lebilincsel 1. Id megláncol; 2. (átv) attirare, affascinare lebilincselő (átv) affascinante lebirhatatlan invincibile, irresistibile lebocsát calare lebont demolire lebontás demolizione n lebonyolít (üzletet, ügyet) sbrigare, liquidare. arrangiare; nagy forgalmat bonyolít te fare* grande smercio lebonyolítás disbrigo, liquidazione n lebonyolódlik svolgersi*; arrangiarsi leborít L (vmit vhonnan) ribaltare, rovesciare; 2. Id lefed leborul L (leesik) ribaltarsi, rovesciarsi; 2. (vki előtt) prosternarsi, prostrarsi lebuj (fn) bettola lebujIik nascondersi* [sotto] lebuklik 1. (lezuhan) rotolarsi, capitombolare; 2. (víz alá.) tuffarsi, sommergersi* lebzsel gironzolare, poltroneggiare, stare* attorno
léc léc stecca, verga lecke lezione n; (átv) jó -mit ez! è stata una buona lezione! leckekönyv (egyetemi) libretto léckerítés steccato leckéztet sgridare lecsap 1. (földhöz csap) sbattere; 2. (deszkái) abbattere; 3. (villám) cadere*; 4. (vkire) precipitarsi [su]; aggredire, investire lecsapódás (vegyi is) precipitazione n lecsapód | ik (vegyi is) precipitare lecsapol 1. (mocsarat) prosciugare, boniricare; 2. Id csapol lecsapolás 1. (mocsáré) prosciugamento, bonifica; 2. Id csapolás lecsapoló csatorna dreno lecsatol staccare lecsavar 1. svitare; 2. (villanyi) spegnere* lecsendesed | ik calmarsi, sedarsi; tranquílizzarsl lecsendesít calmare, sedare; tranquillizzare lecsepeg sgocciolare lecsillapít calmare, placare lecsillapod | Ik calmarsi, placarsi lecsíp pizzicare lecsiszol dirozzare, levigare, lisciare lecsökken diminuire, calare lecsöpög stillare lecsuk 1. (vmit) chiudere*; 2. (vkii) rinchiudere*, imprigionare, incarcerare; mettere* in prigione n lecsurog colare giù 362 lecsósz I ik scivolare, sdrucciolare ledér dissolute, lussurioso ledérség dissolutezza, lussuria ledob buttare giù; fare* precipitare ledolgoz lavorare per sdebitarsi ledonmgol (biz) buttare giù ledöf trafiggere* ledől 1. (összedől) crollare,- 2. (pihenni) coricarsi ledönt abattere, demolire, rovesciare ledörzsöl fregare, frizionare leég 1. (vini) bruciarsi, essere distrutto dall'incendio; 2. (vki) abbronzarsi; 3. le vagyok égve sono in bolletta leégés 1. (vinte) bruciamento; 2. (vkié) abbronzamento leegj^zerűsít semplificare. ri- durre*le proporzioni n, ib [di] leejt lasciare cadere* leél (életei) passare v vivere* la vita leemel 1. levare giù; 2. (leakaszt) staccare; 3. (kártyát) tagliare; 4. —/■ a kalapját cavarsi v levarsi • il cappello leendő futuro, prossimo leenged I. (leereszt) calare; 2. (szoknyát) abbassare; 3. (árból) cedere leépH (létszámot) ridurre*, diminuire leépítés (létszámé) riduzione n. diminuzione n leereszkedés I. abbassamento; 2. ^árv; degnazione n, condiscendenza leereszked|ik I. (magasflatjról) calarsi; 2. (függöny) calare; 363 legalább cadere*; 3. (átv) abbasarsi [a], degnarsi [di] leereszkedő (átv) condiscendente leereszt 1. (pl fiiggönyt) abbassare, calare; 2. (vitorlát) ammainare leérettségiz I ik dare* l'esame A di maturità leértékel 1. (lebecsül) sottovalutare; 2. (értéket leszállít) svalutare, deprezzare leesés caduta lees|ik I. cadere*; (àtv) nagy kó esett le a szivemről mi cadde una grossa pietra dal cuore; 2. (ár) calare, dccre-scere* lefagy gelare; ~ott a füle gli sono gelati gli orecchi h; ib lefarag intagliare lefátyoloz velare lefed coprire* [dì] lefegyverez (át\> is) disarmare lefegyverzés disarmo lefejez decapitare lefejezés decapitazione n lefejt 1. (bőrt) spogliare,- 2. (borítást) staccare, togliere*; 3. (ruháról vmit) scucire; 4. (bon) spillare lefékez (átv is) stringere* il freno, frenare lefeksz | ik coricarsi, stendersi* lefektet 1. (ágyba) mettere* a letto, coricare; 2. stendere* lefelé all'ingid, giù; feiiel ~ con la testa all'ingiù; a capofitto lefényképez fotografare lefest (átv is) dipingere* lefizet pagare, sborsare, versare lefog 1. afferrare; 2. (bűnöst) arrestare, catturare; 3. (vki béréből) trattenere*, defalcare lefoglal I. /</foglal; 2. (hatóságilag) sequestrare lefogy dimagrire lefokoz (kat) degradare lefokozás (kai) degradazione n lefolyás 1. (vízé) scolo; 2. (betegségé) decorso; sviluppo lefolylik 1. (víz, idő) scorrere*; 2. (esemény) svolgersi*, passare lefolyó (fn) acquaio lefob^at (vizsgálatot) procedere (a una inchiesta) lefordít tradurre* lefordíthatatlan intraduci-bile lefordul (vmiről) cadere* leforgás: öt év —a alatt in capo a 5 anni A, tb leforráz 1. scottare; 2. (átv: biz) abbassare la cresta [a] leforrázva (átv) mogio, avvilito lefólöz 1. (tejet) spannare; scremare; 2. (átv) cogliere* il fiore A lefőz (átv) avere ragione n [di] lefiy 1. (kat) suonare a raccolta; 2. (sp) fischiare la fine del gioco lefut 1. correre* in basso; 2. (átv) avere fine w; finire lefiigg pendere* lefiilel pigliare, acchiappare lefűrészel segare lég aria, atmosfera legalább almeno
legala legalja (vminek) fondo; (átv) feccia; bassofondo legalsó il più basso, il più profondo legalul al più basso légáramlás corrente n d'aria légbőlkapott inventato di sana pianta légcsavar elica légcső trachea légcsóhunit bronchite n legelés pascolamento legel(ész I ik) pascolare; (átv is) pascere légelhárító antiaereo légellenállás resistenza dell'aria legelső primo; (bi2) primissimo legeltet fare* pascolare; (átv) ~i a szeméi vkin pascere l'occhio [a] legenda leggenda; (életrajz) vita agiografica legény I. giovanotto; 2. (iparos) garzone A; 3. —a talpán è in gamba legényélet vita da scapolo legényember scapolo legénykedés (hencegés) spacconata: fanfaronata legényked j ik fare* il bravaccio v lo spaccone legénység I. truppa; uomini h, ib; 2. (hajón) equipaggio legépel battere a macchina; dattilografare légfék freno ad aria compressa legfeljebb al più; al peggioandare legfelső supremo; sommo; -fokon in sommo grado 364^ legfelül tutto in alto legfőbb principale, supremo; sommo; ~ ideje már essere tempo V tempissimo legfőképpen principalmente légfűtés riscaldamento ad aria léggömb I. (kai) pallone h aerostatico; aerostato; 2. pallone h volante léggömbzár sbarramento di palloni h, ib frenati léghajó aeronave n; mongolfiera; konnányozkaíá ~ dirigibile n léghajózás aeronautica; navigazione n aerea leghátul in fondo, in coda leghátulsó ultimo léghuzat corrente n d'aria légl aero; ~ forgalom traffico aereo; ~ járat corsa aerea; ~ háború guerra aerea; ~ iámaszpom base n aerea; ~ kikötő aeroporto légleró forza aerea légies (átv is) etereo légiforgalmi del traffico aereo leginkább per lo più, principalmente légió legione n légioflirios legionario légiposta posta ae-rea légiriadó allarme h aereo légitámadás attacco aereo légiveszély peri'colo aereo legjava (vminek) meglio, fiore h legjobb il V la migliore; a ~ eseiben nel migliore caso; nel migliore dei casi legjobban il v la meglio 365 légvédelmi legkevésbé il v la meno; (átv) a ~ sem per niente, nemmeno v neanche per sogno legkisebb il v la minore; il v la minim lo, -a; il v la più pi'CcolIo, -a; ile la più piccol|o, -a; (mai) ~ közös többszörös il minore comune multiplo legkorábban al più presto légkör (átv is) atmosfera légköri atmosfe ríco legközelebb I. (térben) il più prossimo v vicino; 2. (időben) prossimamente legközelebbi I. (hely il più vicino; 2. (idó) prossimo léglókéses repülőgép aeroplano a reazione n légmentes ermetico légmentesen ermeticamente légmérő aero-metro legnagyobb il v la maggiore; il v la massimjo. -a; il v più grande; a ~ mértékben nella più grande misura; a ~ örömmel con il maggiore piacere; (mai) - közös osziő il ma-ssùno comune divisore légnemű gassoso légneinűsít gassificare légnyomás pressione n atmo- sferica légoltalom Id légvédelem legömbölyít I. (gombolyagot) sgomitolare; 2. (fonalai) dipanare legördül (függöny) calare légpárna cuscino pneumatico legrosszabb il v la peggiore; a - eseiben nel peggiore caso; nel peggiore dei casi legrosszabban il v la peggio legrosszabbkor nel momento peggiore, male a proposito légsűlymérö barometro légsűrítő compressore h légsűrűség densità dell'aria légsűrűségmérő aero-metro légszivattyú macchina pneumatica legszívesebben più di tutto légszomKúság) dispnea légtér aria légtomá$z(nó) acrobata (-i,-e) h, n legtovább 1. (hely) il più lontano; 2. (idő) per il più lungo tempo legtöbb(en) la maggior parte [di] legtòbbnyire per lo più legtöbbször per lo più leguggol accoccolarsi, acca- vacciarsi legi^abb recente, ultimo; ~ divat ultima moda legumi rotolare giù legutóbb recentemente, ultimamente legutóbbi recente, ultimo légügyi aeronautico; ~ miniszter Ministro del l'Aeronautica légüres tér vacuo légváltozás cambiamento d'aria légvár castello in aria; -akai épii costruire castelli h. ib in aria légvédelem difesa v protezione n antiaerea légvédelmi antiaereo; ~ ágyú cannone h antiaereo; ~ óvóhely neo-vero antiaereo
legvégső legvégső estremo, ultimo légvonal linea d'aria légzés respirazione n; mesterséges ~ respirazione n artificiale légzési respiratorio; ~ zavar disturbo respiratorio légzőszerv organo respiratorio légy I. (fii) mosca; (átv) még a ~nek sem árt non farebbe male a una mosca; egy csapásra két legyet üt prendere* due colombe n, tb ad una fava légy II. (ige) sii legyen! sia! legyengit indebolire, affievolire legyengül indebolirsi, affievolirsi legyez 1. sventolare; 2. (àiv) ~ i a hiúságát (vkinek) lusingare la vanità [di] legyező (fit) ventaglio; ~ alakban in ventaglio légyfogó (fit) carta pigliamosche v moschicida legyilkol uccidere*, massacrare, assassinare: (köz) fare*fuori, liquidare legyint (kézzel) fare* un cenno légyott (fii) appuntamento legyőz vincere*; sottomettere*; trionfare [su]; minden akadályt ~ superare ogni ostacolo legyőzés vittoria, trionfo; sottomissione n legyőzhetetlen invincibile, insuperabile légypapír Id légyfogó legyűr 1. (vkit) sopraffare*, gettare a terra; 2. (falatot) mandare giù 366 léha fri'volo, dissoluto lehajol curvarsi, abbassarsi, piegarsi lehajt I. (leterel vhonnan) menare, guidare; 2. Id leenged; 3. ~ja a fejét abbassare la testa; 4. (italt) tracannare; mandare giù; inghiottire, ingoiare lehall(it (pi hangot) abbassare, smorzare lehallgat 1. (titokban) ascoltare; smorzare lehámoz sbucciare lehangol (átv) deprimere*, scoraggiare, sconcertare lehangolt (átv) depresso, di mal umore A, scoraggiato, sconcertato lehangoltság depressione n; scoraggiamento; malumore h lehántol spellare lehány 1. vomitare [su]; 2. (ledobál) gettare, buttare lehanyatl|ik I. (fej) reclinare; 2. (nap) tramontare; 3. (birodalom) decadere* leharap mordere* léhaság frivolità, dissolutezza lehel respirare lehelet I. respiro; fiato (vài) auto; 2. (átv) utolsó —éig fino all'ultimo respiro leheletfinom Id leheletszerű leheletszerű come un alito; etetero lehet 1. potere*, essere possibile; — hogy può darsi* che [felsz]; hogy ~ az hogy come è possi-bile che [felsz]; (átv) mit ~ tudni? chi sa? 2. (kopogtatásra) ~\ avanti! 367 lejjebb lehetetlen (fh is) I. impossibile: -né teszi magát rendersi* impossibile; ~re vállalkozik raddrizzare le gambe ai cani; 2. (képtelen) assurdo lehetetlenség I. impossibilità; 2. (képtelenség) assurdità lehető (fh is) possibile; a~ legjobb il migliore possibile: vmit ~vé tesz rendere* possibile; minden ~t meglesz fare* tutto il possibile lehetőleg possibilmente; nel limite del possibile lehetőség possibilità; ~ szerint secondo la possibilità lehetséges (fii is) possibile, può darsi*; vmit ~nek tart tenere* possi-bile lebeveredIik coricarsi; stendersi*; sdraiarsi lehiggad 1. (személy) calmarsi; 2. (érzelem) scemare, raffreddarsi, attepidirsi lehord I. (vmit vhonnan) portare giù; 2. (szid) sgridare, buttare giù; (biz) pettinare lehorgaszt/a a fejét chinare v abbassare la testa lehorgonyoz (hajó) gettare l'ancora; ancorarsi lehorzsol (bőrt) scorticare lehoz portare giù; fare* scendere* lehull cadere* lehuny/a a szemét chiudere* gli occhi h,tb lehurrog (vkit) sgridare; fare* lacere* lehúz 1. (kesztyűt, cipói) cavare. levare: 2. (állatról bórt) spogUare; 3. (nyomda) tirare; 4.(bon) spillare; 5. (megbírál) criticare, buttare giù lehùzós kép (de)calcomani'a lehűl (idő) rinfrescare, rinfrescarsi lehút (átv is) raffreddare; rinfrescare léhűtő fannullone h leigáz soggiogare, sottomettere*, assoggettare leigazoltat chiedere* la tessera d'identità leint fare* tacere*; interrompere* leír 1. scrivere*, copiare; 2. (táial) descrivere* leírás 1. (másolás) copia; 2. (tájé) descrizione n leirat rescritto leirtiatatlan indescrivibile, indicibile leissza magát ubriacarsi leitat ubriacare lejár 1. (vhová) andare* giù; 2. (óra) scaricarsi: 3. (hanglemez) terminare; 4. (haíáridá) spirare; 5. (vallò) scadere*; 6. (átv) ~ja a lábát sfiancarsi lejárat I. (fh) I. scala, scesa: 2. (jog) scadenza; hosszú ~ú kölcsön prestito a lunga scadenza lejárat II. (ige) I. screditare; 2. ~ja magát rarsi*screditare lejárt 1. (idő) spirato: 2. (váltó) scaduto lejátsz I ik suonare (a prima vista) lejátszódIik svolgersi* lejegyez notare, rare*appunti h, tb lejjebb più in giù, più in basso
lejön 368 369 lelki lejön 1. (vhová) scendere*: 2. (leesik) cadere* lejt 1. (út) inclinare, pendere*; 2. (láncol) ballare lejtés declività, inclinazione n lejtó (fii) I. pendice h, pendio, versante h, declivio, inclinazione n; 2. (fiz) piano inclinato lejtős deciive, inclinato lejutás andata In giù lék (orv is) buca, fessura; -et kap fare* acqua lekap 1. (vhonnan) togliere*, strappare giù; 2. (fai) prendere* una istantanea- 3. (leszid) sgridare, buttare giù; (biz) pettinare lekapar raschiare via lekapcsol sfibbiare lekaszabol tagliare a pezzi h,ib: trucidare lekaszál mietere lekefél spazzolare lekenyerez cattivarsi; corrompere* lekerekít arrotondare lekerget cacciare via lekerül venire*tolto v soppresso; -a napirendről essere tolto dall'o-rdine del giorno lekéslik (vhonnan) arrivare tardi; -ik a vonalról perdere il treno lekicsinyel (di)sprezzare, sottovalutare, sottostimare, bagat- tellizzare, minimizzare lekicsinylő sprezzante lekonyul chinare lekop I ik consumarsi, logorarsi lekopog I. Id lekopogtat, 2. (karmester) avvenire; 3. (babonából) toccare ferro lekopogtat (gépen) battere, dattilografare kkoptal consumare, kigorare leköszön dimettersi*. dare* ledimissioni n, ib leköszönés dimissioni n, ib leköt 1. legare; (szemet) bendare; 2. (zàlogilag) mipegnare, vincolare; 3. (vegyt) fissare; 4. (figyelmet) assorbire; 5. (munkával) occupare; nagyon le vali kötve essere molto occupato lekötelez obbligare; le van vkinek kötelezve essere obbligato [a] lekötelezett Oh is) obbligato lekötelező obbligante, cortese leközöl pubbUcare lektor 1. (egyetemi) lettore h; 2. (kiadói) consulente h Ickuporod | ik accoccolarsi, accavacciarsi leküzd superare, vincere*, soprafTare*, prendere* il sopravvento leküzdhetetlen invincibile, insuperabile lekvár marmellata lei 1. trovare, rintracciare; 2. (átv) ~i a hideg avere i brividi; 3. (átv) ugyan mi ~ie? che cosa l'ha preso? leláncol incatenare lelapul appiattarsi lelassít rallentare lelát vedere* lelátó (fn) belvedere A, tribuna lélegzés respirazione n lélegzet respiro, fiato; -hez Jut riprendere* fiato; elállt a ~e rimase senza fiato; gli mancò il fiato lélegzetvisszafojtva ritenendo la respirazione n v il fiato lélegz|ik respirare; nehezen ~ik anelare lélegző respiratorio lélegzőkészülék apparato respiratorio lélek 1. anima, spirito; (átv) az ö lelkén szárad ricadrà sulla sua 4 testa; nyomja a lelkét pesare sulla coscienza; nyugodt ~kel (meglesz V állit vmil) (dire* v fare*) in buona fede v coscienza; Isten látja lelkemet! Dio mi vede! vmil vkinek a lelkére köt raccomandare [a); 2. egy árva ~ sem volt ott non vi era una gatta morta; 3. (bátorság) animo; 4. Ielkem\ caro mio! cara mia! mia cara! ■^ lélekbúvár psicologo lélekelemzés analisi » psicologica j lélekelemzö (fii) analizza | toré, -trice; psicologo J lélekemelő commovente lélekjelenlét presenza di spirito, prontezza lélekölő (mn) avvilente lélekszakadva a perdifiato lélekszám cifra della popolazione n lélektan psicologia lélektani psicologico lélektelen avido, sterile, rude, crudele léleküdítö confortante lélekvándorlás metempsicosi n lélekvesztő (csónak) barcaccia lelemény trovata. Invenzione n leleményes invenzioso, ingegnoso, sagace leleményesség inventiva lelenc trovatello lelencház casa dei trovatelli h, tb, brefotrofio lelép scendere* leleplez I. (szobrot) inaugurazione; 2. (vkit) smascherare leleplezés I. (szoboré) inaugurazione; 2. (vkié) smascheramento lelet 1. (orv) reperto; 2. (régészeti) scoperta lelkendez |ik giubilare, non stare* nella pelle n [da] lelkes entusiastico, zelante, animato lelkesedés entusiasmo, zelo, estasi n, animazione n, esultanza lelkesed |ik (vmién) appassionarsi [a, per], entusiasmarsi [di], infervorarsi [di] lelkesít appassionare, animare, infiammare, entusiasmare lelkesítő I. (mn) entusiasmante, infiammante lelkesítő II. (fii) ispirai tőre, -trice lelkész I. sacerdote h; 2. (protestáns) pastore h lelketlen (átv) spietato, inumano, brutale lelketlenség spietatezza, brutalità lelki spirituale, psichico, mentale, morale; ~ állapot stato d'a^nimo;
lelkiatya ~ beieg neuropatico; ~ nyugalom serenità (d'animo) lelkiatya padre h spirituale, confessore h lelkierő Torza d'animo lelkigyakorlat (egyh) esercizio spirituale lelkiismeret coscienza lelkiismeretes coscienzoso lelkiismeretesség coscienziosità lelkiismeretfurdalás rimorso lelkiismeretlen senza coscienza, senza scrupoli h, ib lelkiismeretvizsgálat (egyh) esame h di coscienza lelkiség spiritualità lelkivilág animo lelkület animo lelohad 1. (daganat) sgonfiarsi; Z. (lüz) spegnersi*; 3. (lelkesedés) dissiparsi leló (ige) uccidere* con un colpo di Tucile h lelőhely giaciglio, sito, abitato: luogo di produzione n leltár inventario; ~Im vesz inventariare leltároz inventariare lemarad 1. (úion vici mögöil) rimanere* indietro; non raggiungere*; 2. (vonatról) perdere il treno; 3. (munkával) rimarere* indietro lemaradás I. (liion) rimanere h indietro; 2. (vonalról) perdita del treno; 3. (hátrány) svantaggio lemásol 1. (ri)copiare; 2. (utánoz) imitare 370 lemász I ik arrampicarsi giù lemegy I. sce-ndcre*; 2. (nap) tramontare; 3. (ár, láz) calare, diminuire lemenő (fii is) l. (nap) tramontante; 2. (ág) disceo- dente lemér 1. (súlyt) pesare; 2. (távolságot) misurare lemerül sommergersi*. tuf- Tarsi lemészárlás massacro, macello, strage n lemészárol massacrare, trucidare lemetsz tagliare lemez 1. lastra; 2. (hanglemez) disco lemezes laminoso lemezgyár laminatoio lemezjátszó Tonoradio n,- radiofonografo lemintáz modellare lemond 1. (vrniről) rinunciare |a); desistere [da]; 2. (hivatalról) abdicare [al; a kormány —ott il governo ha rassegnato le dimissioni n, tb; 3. (meghívást) disdire*, annullare lemondó (hang) rassegnato lemondott (pl a kormány) dimissionario lemos 1. (átv is) lavare; 2. (viz partot) bagnare; lambire lemosás (orv) abluzione n len lino lencse I. lenticchia; 2. (pl arcon) neo; 3. (fot) lente n 371 leönt lendít 1. (kart) agitare; 2. (átv) promuovere*; dare* l'impulso [a] lendítőerő forza motrice lendítőkar biella lenditőkerék volano lendül 1. (magasba) spiccare il salto; slanciarsi; 2. (áiv) ricevere un impulso lendület (átv is) slancio, spicco lendületes (áiv) vibrato; pieno di slancio lenéz 1. (vhová) guardare giù; 2. (vkit) sprezzare lenge leggiero, aereo leng(edez) 1. (zászló) sventolare; 2. (szél) spirare lengés (ingáé) oscillazione n lenget agitare, sventolare lengyel (mn is) polacc | o, -a Lengyelország Polonia lenn Id lent lenni 1. essere; trovarsi; 2. (vinivé válni) diventare; 3. (átv) hogy tetszik ~? come sta? (biz) come va la vita? lenoUj olio di lino lent giù lenvászon tela di lino lény essere /(.creatura lenyakaz (vkit) decapitare, tagliare la testa [a] lenyakazás decapitazione n lényeg (quint)essenza, entità, sostanza, essenziale A; a ~ az, hogy l'importante è che; a -re lér passare all'essenziale h lényegbevágó essenziale lényegében in sostanza lényeges essenziale, miportante, sostanziale, notevole lényegtelen irrivelante, di poca entità V importanza lenyel 1. inghiottire, ingoiare, devorare; 2. -ri a sénést inghiottire l'ingiuria lenyes (mg) potare lenyir 1. (hajat) tagliare; 2. (birkát) tosare lenyom 1. premere, pigiare; 2. (árat) fare* calare lenyomat (fii) impronta lenyugsz | ik (nap) coricarsi; tramontare lenyugvás (napé) tramonto lenyúl (vmiért) stendere* la - mano lenyúl | ik (vmeddig) stendersi* lenyúz scoriare, scorticare lenyűgöz (átv) ammaliare, affascinare lenyűgöző ammaliante, alTascinante, seducente leold slegare, sciogliere*, disfare* leolt spegnere* leolvad 1. sciogliersi*; 2. (lecsökken) ridursi* [a] leolvas 1. leggere*; decifrare; (átv) -sa az arcáról leggere* in fronte ti: 2. (pénzt) contare leoml I ik crollare, franare leopárd leopardo leöblít sciacquare leöl ucci-dcre* leölés uccisione n leönt (vmivel vmit) versare [sopra], innaffiare, cospergere*; vizzel - gettare l'acqua [sopmj
lép lép I. (ige) I. fare* un passo avanti; andare*, marciare: (átv) huszadik évébe ~ entrare nel suo vente-simo anno; nyomába se ~hel vkinek non essere degno di legare le scarpe [a]; 2. vkinek a lábára ~ pestare sul piede [di]; 3. egyezségre ~ concludere* un accordo [con] lép II. (fti) I. (orv) milza; 2. (méhészeiben) favo; 3. (enyv) glutine n: vischio; pania; (átv) -re megy cadere* nella pania lepárol distillare lepattan I. (vmiröl) rimbalzare; 2. (gomb) staccarsi lepattogz I ik (máz) scagliarsi lépcső I. scala; felmegy a ~n fare* le scale n, ib; 2. (vonatfeljáró) predellino lépcsőfok scalino, gradino lépcsőforduló pianerottolo lépcsőház tromba delle scale lépcsőházi ajtó porta di scalerà lépcsőkorlát ringhiera lépcsőzetes graduale, scalonato lépcsőzetesen gradualmente, gradatamente lepecsétel sigillare lepedék (orv) posatura lepedékes (ony. ~ nyelv lingua sporca lepedő lenzuola lépeget trott(in)are lepel velo; (átv) vininek a leple alati sotto coperta [di]; sotto il manto [di]; lerámja a leplei smascherare lepény (kb) focaccia 372 lepereg 1. scorrere*; 2. (jelenet) svolgersi* leperzsel bruciare lépés I. passo; (átv) ~ről ~re a passo a passo; meggondolatlan ~ passo imprudente; ~f iarl a korral essere al corrente [di]; ~i ians! passo cadenzato! megieszi a szükséges ~ekei fare* i passi necessari; a lo ~ben megy il cavallo va a passo; 2. (sakkban) mossa lépesméz favo di miele h lepihen riposare, fare* (una) siesta lepipál (vkii) scavalcare, so- prafTare* lepke farfalla lepkefogás caccia alle farfalle n. ib leplez I. là leleplez I.; 2. celare, velare, dissimulare; 3. (kai) camuffare leplezés I. là leleplezés 1.; 2. velamento, dissimulare; 3. (kai) camuffamento leplezetlen (átv) apeno, schietto leplezetleniU (átv) schiettamente; chiaro e tondo leplezett velato, larvato leporol spolverare lepra lebbra leprás (fn is) lebbroso lépték (fòldr) scala lépteiHiyomon ad ogni pie h sospinto lerág brucare; (csontot) rosicchiare leragad I. (bélyeg) restare 373 lesüt attaccato [a]; aderire [a]; 2. (szem) appesantire leragaszt chiudere*; attaccare v fare* aderire [a] lerajzol disegnare lerak I. deporre*; 2. (árui) scaricare; 3. vminek az alapját ~ja gettare le fondamenta [di] lerakás (árué) scarico lerakat deposito lerakodás (árué) scaricamento lerakódás (üledék) sedimento lerakod | ik (árui) scaricare lerakód | ik (pl hordalék) depositare, fare* sedimento leránt I. strappare [a]; 2. (átv) criticare; (biz) buttare giù leráz 1. (gyümölcsöt) scuotere*, abbattere; 2. (vidi) sbarazzarsi [di] krendel (árui) contromandare lerendelés contrordine h lerepiU I. (madár, kalap) volare via; 2. (leesik) cadere* Icrészeged | ik ubriacarsi lerészegít ubriacare Ieri róla si legge in fronte n leró 1. (kötelességei) adempiere [a]; sdebitarsi [di]; 2. azzai rója le háláját, hogy mostrare v provare la gratitudine lemgy stramazzare, accasciarsi lerohan I. (vhonnan) precipitare giù; 2. (biz; vkii) fare*impeto [a]; travolgere* lerombol distruggere* leroml j ik deperire lerongyolód I ik ridursi* un cencio leront I. Id lerombol; 2. (eredményi) demolire leroskad (vki) stramazzare, accasciarsi lerögzít (áti is) fissare; immobilizzare lerövidít abbreviare les 1. (fii) agguato; posta; ~ben áll stare* in agguato les II. (ige) stare* in agguato, spiare lesajnál compiangere*; sprezzare lesállás (sp) fuori giuoco lesegít I. (járműről) aiutare di scendere*; 2. ~i a kabáioi vkiról aiutare a togliersi* il soprabito leselkedj ik stare* in agguato; veszély —ik vkire e-ssere minacciato di un pericolo leshely Id les I. lesimit lisciare lesoványod | ik dimagrire lesoványodott dimagrito; macilento lestrapálja magát sciuparsi; logorarsi lesújt abbattere, schiacciare lesiijtó I. (pillantás) fulminante; Z. (hír) schiacciante; costernante lesiijtott (átv) affranto lesül 1. (élei) bruciare; 2. (bőr) abbronzare; 3. Nem sül le az arcáról a bőr! avere la faccia tosta! lesüllyed (talaj) avvallarsi lesüt I. (husi) arrostü-e; 1. ~i a szeméi chinare v abbassare gli occhi k, ib
lesz lesz 1. sarà; ~ ami ~' sia che sia! 2. jó ~ sietni occorre (àie* presto; «!*» -e*, hogy farò öttto il possiblile [fa] leszakai I. (làiél) strapparsi: 2. (gomb) staccarsi; 3. (q>) crollare leszakít 1. (magai) coificte*; 2. (gomi*; staccare leszalad 1. (vhmá) c&frcie* giù; 2. (s2an a hanaiyánj smagliarsi leszáll 1. (madár) ■sc-ndere*; X (repülőgép) atterrare, ammarrarr. 3. (vízár) calare: 4. -» ^z €tszűko annottò; 5. (lóról) smontare; (^ (jmmùrol) scndere* leszállás 1. discesa; 2. (repülőgépé) attcrraggio, ammarragio leszállít 1. (árui) spedire; 2. (arai) ribassare; 3. (járműről) fare* sce-ndcrc * leszállítás 1. (árué) spedizione tr, 2. (áré) ribasso leszállított (ár) ribassato, ridotto leszámít 1. (ker) difalcare; 2. (átv) -va azt, hogy non contato che leszámítol (ker) scontare leszámítoló bank banca di sconto leszámol 1. fare* i conti A, ib [con]; regolare il conto; 2. ~az étellel finirla con la vita leszámolás (árv is) rendimento di conto leszármazás origine n, discendenza 374 leszánuziai discc-nderc*. derivare kszáiaazad (^> discendente kszjnoztat fyic* detivac [da], fare* rimontare [a| kszmuitatis derivaziooe n kszavu 1. C/feai$ii ssmaaitát) votare; <bre* fl voto; 2. (vkit) ba-Ue» neBa votazione n, avere la maggiannza (caatral leszed 1. (jjiíninfcsár^ o&elicn:*; 2. ~i a ^fòh stsanare; (àv) trovare a suo conto; 3. (asztab) sparecchiare leszédB cadere* vnto da tara leszegójiodllk rmproverirsi leszegez I. (ládát) incibìodare; 2. (tényt) assodare, constatane leszerel 1. (hadsereget) <&sannare, smobilitaFe: 2. (katona) essere congedato; 3. (gépet, jàtékasl) smontare; 4. (támadást) rendere* innocuo leszerelés 1. (hadseregé) tüsarmo, smobihtazione n; 2. (katonáé) congedo; 3. (gépé, játékesé, támadásé) smontare h leszerződ | ik «critturarsi; con- chiudere* un contratto leszerződtet scritturare leszid sgridare; ingiuriare leszokj ik disabituarsi [a], dis- avezzarsi [da] leszoktat disabituare [a], die- avezzare [da] leszól 1. (fentről le) chiamare dal disopra; 2. (elítél) sparlare [dl]; (biz) pettinare 375 letisztáz leszolgál servire, compiere v finire il servizio leszorít I. (vkit vhonnan) scacciare; 2. (ütőeret) comprimere*; 3. (árat) abbassare leszonil essere scacciato lesziir 1. (vhova) piantare: Z. (ledòj) trafiggere*, ammazzare: 3. (sertést) sgozzare lesziir I. filtrare, colare; 2. (tamdságot) tirare le somme [da] leszűrőd | ik (áru) risultare [da] lét 1. (létezés) esistenza; 2. (tartózkodás) soggiorno: 3. öreg -ère da vecchio letagad (rin)negare letakar coprire* [di] letakarít (asztalt) sparecchiare létalap esistenza; (kereset) guadagno letapos calpestare letárgyal discutere* letarol devastare letartóztat arrestare: trarre'in arresto letartóztatás arresto letaszít (trónról is) precipitare letelepedés stabilimento; scelta del domicilio leteleped|ik stabilirsi; scegliere* un domicilio letelepít fissare v stabilire un domicilio letel I ik spirare, scadere*; ~t az idő è scaduto il termine h letép strappare leteper gettare a terra letér deviare: ~ a helyes útról deviare dalla via retta létérdek interesse h vitale letérdel inginocchiarsi leterít I. (főidre vmit) stendere* per terra; 2. (betakar) coprire*; 3. (vadat) abba-ttere; 4. (golyó vkit) gettare a terra létesít costituire, creare, fondare, istituire létesítmény costituzione n, creazione n, fondazione n, istituzione n létesül costituirsi, crearsi, fondarsi, istituirsi letesz I. (vinit) mettere* giù; 2. (pi fegyvert) deporre*; 3. (esküt) prestare; 4. (vizsgát) superare, sostenere*; passare [a]; 5. (hivataláról vkit) destituire; deporre*; 6. (biztosítékot) depositare; 7. (átv) ~ vmiról rinunciare [a] letét deposito: consegna: ~ be helyez vmit depositare letéteményes depositano letéteményezés deposizione n letéti bank banca di deposito létezés esistenza létezIik esistere: (átv)az nem ~ik\ non può B'Ssere vero! létező esistente létfeltétel condizione n di vita v di esistenza létfenntartási ösztön istinto di conservazione n létfontosságú vitale letilt interdire*, sequestrare letipor 1. (eltapos) calpestare; 2. (elnyom) opprimere* letisztáz (ri)copiare; mettere* al bello
letisztít letisztít pulire, nettare, forbire létjogosultság ragione n di essere létkérdés questione n di vita o di morte n létminimum mi'nimo di vita letompít Có/v ìs) attenuare, smorzare letorkol (vkii) fare* tacere*; troncare la parola [a] letör 1. (vmiból) rompere*, spezzare; 2. (vkii; órv) fare* abbassare la cresta [a] letörés 1. rottura; 2. (átv) abbattimento letör jik \.(vìnì) rompersi*, spezzarsi; 2. (vki; átv) svogliarsi, pe'rdere il coraggio letörlcszt pagare in rate n, ib letörül cancellare; asciugare létn scala létrehoz creare, produrre*; efet- tuare létrejön crearsi, prodursi*; efTet- tuarsi; risultare; megállapodás jött létre si eflettuò un accordo létszám 1. (hivatali) organico, pianta, ruolo; 2. (kat) contingente h: -feletti soprannumerario létszámcsökkentés diminuzione n dell'organico lett (Ih is) lettone h Lettoiszág Lettonia letünjik (átv is) sparire*, scomparire* letúzl. (nap) risplendere; 2. (varrónő) appuntare leugrj Ik saltare giù. precipitarsi leiU I. sedersi*, accomodarsi; üljön 376 le leérem! si accO'modi! 2. (büntetést) espiare v scontare la pena leiilepedés 1. (Jòfyainat) sedimentazione n. 2. (eredmény) sedimento leiiltet I. fare*sedere*; pregare di accomodarsi; 2. (lecsuk) incarcerare, mettere* dentro leüt 1. (billentyűt) fare* suonare; 2. (vkii) abbattere levág I. (hajat is) tagliare; Z. (állatot) macellare; 3. (orv) amputare; 4. (szelvényt) staccare; 5. (álv) stroncare levágás I. (hajé is) taglio; 2. (állaté) macello; 3. (orv) amputazione n levágat (hajat) farsi* tagliare i capelli h, tb levakar grattare via leválaszt staccare; disgiungere* levaiIik staccarsi; disgiungersi*. disunirsi levált 1. (hivatalnokot) desütiÚTK 2. (őrséget) dare* il cambio leváltás I. (hivatali) destituzione n; 2. (örségé) cambio (di guardia) levegő aria; szabad ~n all'aria aperta; (átv) ~be repül saltare in aria,- ~be beszél parlare in aria v a vanvera levegőréteg strato d'aria levegős arioso, aerato levegőtlen senza aria; che manca d'aria levegőváltozás cambiamento di clima/) Vdi aria 377 levezetés levegőz I ik andare* all'aperto; prendere* dell'aria levél 1. (falevél) foglia; 2. (iroii) lettera; (verses~)epistola levélbélyeg francobollo kvélboriték busta levdedz | ik (fit) mettere* le foglie leveles I. (lombos) frondoso; 2. ~ tészta pasta sfoglia levelesláda casetta v buca delle lettere levelez corrispo-ndere* [con], essere in corrispondenza [con] levelezés corrispondenza, carteggio levelezési di corrispondenza levelező (fii) corrispondente; ~ oktatás insegnamento per corrispondenza; az Akadémia ~ logia socio V membro corrispondente dell' Accademia levelezőlap cartolina postale levélhordó fattorino, portalettere h n levelibéka ranocchio, rana verde levélnehezék fermacarte h levélpapír carta da lettere levélstílus stile h epistolare levélszekrény casetta v buca delle lettere levéltár archivio levéltárca portafogli h levéltáros archivista h, n levélváltás carteggio levendula lavanda lever I. (vmiről vmii) buttare giù; 2. (diát) abbacchiare, abbattere; 3. (földbe) ficcare; 4. (kat és sp) sconfiggere*, battere; 5. (átv) scoraggiare levert (átv) scoraggiato, abbattuto leves I. (fti) brodo, minestra. zuppa leves II. (inn) sugoso leveseskanál cucchiaio levesestál zuppiera levesestányér scodella levesbiis manzo lesso levestészta dado per brodo levesz I. togliere*; 2. (kalapot) levarsi; togliersi*; 3. (fot) fotografare; 4. ~ a napirendről togliere* dall'ordine h del giorno; 5. (műsorról) levare dal programma; 6. (átv) ~ a lábáról (meggyőz) persuadere* [di], convincere* [di] levet I. (ló a nyeregből) buttare giù; 2. (ruhát) togliersi*; 3. (rossz szokást) disfarsi* [di], sbarazzarsi [di]; 4. -ri magát vhonnan precipitarsi [da] levétel I. (egyh) deposizione n; 2. (műsorról) levata dal programma leveteti magát (fot) farsi* fotografare levetkőz | ik svestirsi, spogliarsi levetkőztet svestire, spogliare levezet 1. condurre* giù; 2. (lecsapol) prosciugare; 3. (nyelv) fare* derivare; 4. (mat) dedurre*; 5. ~i a tárgyalást condurre* il diba-ttito levezetés I. (nyelv) derivazione n 2.
Inezetö csatonia 378 (mot) deduzione Ir, 3. (lár- gyaJáié) condotta del dibatti- to Inezetó csatonu impianto idro-voro; canale h emissario levisz (tárgyal) portare giù leritézlett ^dfv^decaduto. spiantato levizsgáz I ik superare l'esame h levon I. (összegei) defalcare: sostrarre*; (előzetesen) prelevare; 2. (következtetést) tirare (le somme) levonás (ker) defalco, ritenuta; (előzetes) prelevamento levonat bozza (di stampa) levo esistente, trovantesi; (vhol fekvő: pl ház) situato [a] lexikális lessicale lexikon enciclopedia lezajlás svolgimento, fine n lez^lik fmire, terminare, svo-lgersi*, efTettuarsi lezár I. (ajtót: levelet) (rin)chiudere*; 2. (vitát) terminare lezárás I. (ajtóé, levélé) chiusura: 2. (börtönbe) reclusione n lezárul (plvita)chiudersi* lezuhan precipitare kzülleszt (intézményt) fare* decadere*, mandare in rovina: demoralizzare leziUllik 1. (vki) cadere* nel'labiezione n; 2. (intézmény) decadere*, deperire liba 1. (áll) oca; 2. (álv) buta ~! Sciocchina fibaaprólék rigaglia d'oca lesz vmiiöl gli viene la pelle d'oca nbasor (áiv) Tua indiana; ~ban in fila indiana libeg sventolare libeiálls liberale liberalizmos liberalismo libéria livre-a; libériás inas lacchè h Libia Libia líbiai (fti is) libico liceuni liceo licitai vendere all'asta lidércnyomás incubo lift ascensore h liftes, liftkezelő ascensorista (-i, <) h,n liga lega liget boschetto liheg ansare, ansimare: (átv) bosszúért ~ anelare alla vendetta lihegés ansamento likacsos poroso likőr liquore h likvidál liquidare lila lìllà, violaceo Lili Liliana liliom giglio liliputi lilipuziano limlom robaccia, anticagua limonádé (itat) limonata Lipcse Lipsia Lipót Leopoldo I. lira (penzj lira II. lira (műfaj) lirica, poesia lirica lírai lirico liraiság lirismo lírikus poeta h lìrico lista lista, nomenclatura, registro 379 lóiudJiábaB Bstavezeté capolista A Dszt farina isztcs 1. (betisztezell) infarinato; 2. (liszazerù) brinoso, farìna-ceo Iszteoaik sacco da farina fitcr b&o Hggnia Ikoerafia StwEia Ktuiigì'a itvÌB (fiì is) lituano la (iomas^er is) cavallo; (kazm) ha ~jvncs; szamórisfóin mancanza di cavalU, ^ asini Uo-ttano; (álv) —mi iesz prendersi* giaioco [4it haa ad vki alá daie* le armi contro sé stesso [a]: magas -iái beszél siàvel pillare ^tezzosamcnte M (orv) infìammazìone n Uhál agitare, dimenare; (fégynen) brandire lehbag infiammarsi, accendersì'v montare in collera Mibaiékaiiy (átv) ìnrianranabile: irascibile; collerico; impulsivo MibaiiéfcaiQ'ság (átv) irascibilità, iitjpulsività tsbbant: (átv) szemére ~ vkinek vmit rinfacciare [a] lobog I. (tiìz) nammeggiare: ardere*; avvampare; 2. (zászló) sventolare; agitarsi iflbogó I. (jiì) bandiera Mwgó II. (mn) K '(tűz) fiammeggiante; Z. (zászló) sventolante; 3. (érzés) ardente, bruciante lobogódisz gala di liandiere n, ib: pavesata lobogtat fare* sventolare; agitare lobos (orv) infìaminato lóca panchina loccsaa tonfare hncsaois lonfo lócsiszár sensale A di cavalli A. <6 locsol I. spnizzare; 2. (magol) annaflìare tocsalás annafTiamento locsaió (^) 1. Id ontözöluuBia; 2. (személy) annaffia | tore, -trice locspocs lai^o lódarázs laCano lódit I. (ht^it) scaraventare: 2. (lök) dare* un colpo dì spalla [aJ: Z. (fiUlenl) mentire per la gola Ueni cavatovapore A Mfiittatás corse njb log I. spena>lare v pe-ndere* {a|: essere so^wso (»h 2. (àtv) — az orra essere giù di umore h; 3. (iskolából) marinare la scuola tsgaritmas logaritmo iegaritnasszámitás ca-look) logaritmica tagarítmustáfalázat tabella k>- garitmica logarléc regolo tágat I. lasciare ^lenzolare v pendere*; 2. (átv) ~ia az orrát restare con un pabno dì naso Isgika logica logikátlan illogico logikátlanság cosa illogica, carattere h illogico logikus logico luhad I. (àtv) diminuiTe: Z. (orv) sgonliarsi lóhalálábaa in tutta fretta, a
lohaszt rompicollo, a rompicavezza; a tutta briglia lohaszt diminuire lóháton a cavallo lóhere trifoglio lohol affrettarsi; essere affaccendato lóistálló scuderia lókereskedó mercante h di cavalli h.tb lókötö mascalzone h lókupec sensale h lóláb zampa di cavallo; (átv) kilóg a ~ (kb) avere la coda di paglia lom robaccia, anticaglia lomb fogliame h, frasca lombfűrész traforo lombhullás caduta delle foglie n. ib lombhullató fa latifoglie n, ib lombik alambicco lombos frondoso lombosod |ik coprirsi* di foglie n, tb; mettere* le foglie lombozat fogliame h lombsátor frascato lombtalan sfrondato lomha neghittoso, pigro lomhaság neghittosità, pigrizia lompos trasandato, sciatto lomposság trasandatezza, sciatteria lomtár ripostiglio London Londra londoni londinese, di Londra lop rubare; fare* man n bassa [su); (án) ~ja a napot fare* l'arte n del Michelaccio lopakod I ik scivolarsi furtivamente lopás furto 380 lópatkó ferro di cavallo lopó (fti) sifone h lopódz I ik Id lopakodik lópokróc qualdrappa lopva di nascosto, furtivamente, di soppiatto Lóránt Orlando lósport equitazione n; sport h ippico lószerszám finimenti h, tb lószór crino lótas-futás alTaccendamento, andirivieni h lótenyésztés allevamento di cavalli lótenyésztő allevatore h di cavalli h, Ib lótusz loto lovag cavaliere h; ~gá üt v mai vkit fare* cavaliere h lovagi cavalleresco; cortese; ~ szolgálat servizio cavalleresco lovagiasság sentimenti h, tb v modi h, tb cavallereschi lovagias ügy vertenza cavalleresca lovagiatlan poco cavalleresco, scortese lovagiatlanság scortesia lovagjáték torneo, giostra lovagkor epoca della cavalleria lovaglás, lovaglósport equitazione n lovaglóiskola scuola d'equitazione n lovaglómester maestro d'equitazione n lovaglónadrág calzoni h, tb alla scudiera v per cavalcare lovaglóostor frustino lovaglópálca scudiscio 381 lövészegylet lovaglóruha tenuta v costume h di cavaliere h lovaglótér cavallerizza, maneggio lovaglóút strada cavalcabile lovagol 1. cavalcare; andare* a cavallo; 2. (vmin) essere* a cavalcioni |su]; 3. (átv)insistere [su] lovagregény romanzo cavalleresco lovagrend ordine h cavalleresco lovagterem sala delle cerimonie n, tb lovagvár castello medi(o)cvale lovarda maneggio lovaregylet società ippica lovas L (fn) cavaliere k soldato di cavalleria lovas IL (mn)r- ezred reggimento di cavalleria; ~rendőr giardia a cavallo lovaspóló polo a cavallo lovasság cavallerì-a lovasszobor statua equestre lovász stalliere h lóverseny corse n, tb (ippiche) lo 1. sparare (un colpo); fare* fuoco [su]; ~tt seb ferita d'arma da fuoco; élessel ~ tirare a palla; /òhe ~ fucilare; 2. (nyilat v nyíllal) scoccare, 3. (sp) gali ~ tirare una rete lőcs sostegno del ri dolo lődörög gironzolare lőfegyver arma da fuoco lógyakorlat esercitazione n di tiro lök 1. (dob) lanciare, precipitare; 2. (rugó is) spingere* lökdös spingere* lökdösődés gomitata lökdösődIik procedere a gomitate n.tb lökés spinta; (átv Is) ~t ad vininek dare* una spinta [a| löket (müsz) colpo di pistone h lökhajtásos repülőgép aeroplano a reazione n lökhárító (aut) paraurti h lőpor pò Ivere n da tiro lőporraktár polveriera lőrés feritoia Lőrinc Lorenzo lőszer munizione n lőszergyár fabbrica di munizioni n, tb lőtávol(ság) portata; ~on kívül fuori di portata di cannone A v di fucile h lőtér campo di tiro, poligono lötyög ballare (addosso); ciondolare lötty mescolanza löutasitás indicazione n di balistica v di tiro lövedék proiettileh löveg pezzo di artigleria lövell \. scagliare, gettare; (sugarait a nap) dardeggiare; (folyadékot) sprizzare: 2. (átv) a szeme villámokat ~l i suoi occhi fulminavano lövés tiro, sparo, colpo di fuoco; elhibázza a ~t fallire il colpo lövész tira|tore. -trice; sparatore, - trice lövészárok trincea lövészárokharc guerra di trincea; guerra a posizioni n, tb lövészegylet società del tiro a segno
lövet lövet (vinit; kai) (fare*) prendere* sotto fuoco lövő (fti) tira I tore, -trice; sparatore. -trice lövölde banco per il tiro a segno lövöldöz sparare, tirare; (vaktában) tirare alla cieca lövöldözés sparatoria, spari h, ib lubickol guazzare lucerna luppolo,erba medica lucfeuyó abete h rosso lucskos (víztől) fangoso, inzuppato lucsok melma, fango lúd oca ludas (viniben) colpevole [di] lúdbőr(ö)z I ik gli viene la pelle d'oca lúdtalp piedi h, tb piatti lúdtalpbetét forma ortope dica lúg 1. ranno; 2. (vegy)alcalden lugas pergola lúgkó potassio lúgos (vegy) alca-lieo 382 lúgoz lisciviare Lujza Luigia Lukács Luca h lomp Oh is) dissoluto: nottambulo lunipol fare* una bisboccia lurkó briccon | e, -a lusta ozioso, pigro, polton | e, -a lustáikod |ik poltroneggiare; fare* l'ozioso V il pigro lustaság pigrizia lutheráuus (fti is) luterano, evangelico lutri 1. lotteria; 2. (átv) kihúzod a -/.'(mela) pagherai! luxus lusso luxusadó tassa di lusso luxusautó macchina di lusso luxuscikk oggetto di lusso luxuskiadás (könyv) eddizione n di lusso luxuskocsi carrozza-lusso lüktet pulsare, palpitare Ly lyuggat bucherellare, bucare, forare lyuk poro, buco lyukacsos bucherellato, poroso lyukacsosság porosità lyukas bucato; (fog) guasto; (átv) egy ~ garast nem adna érte non darebbe un ficco secco [per] lyukaszt bucare, (per)forare lyukasztó (fh) foratoio M ma I. oggi;— este stasera; -reggel stamane, stamattina; mától kezdve da oggi; (átv is) máról holnapra da oggi a domani; 2. (jelen) (tempo) presente; a mának él vive nel presente macedóD (fii is) macedone mackó orsattolo macska gatt {o, -a macskakaparás (átv) scarabocchi h, tb macskaköröm (idézőjel) virgolette n, tb macskaugrás (átvf. nem egy ~ra van (innen) non è la via del'orto madár uccello; (átv) ahol a ~ se jár in capo al mondo in un rincone perduto; madarat lehetne fogatni vele raggiare di gioia; (biz) andare* in brodo di giuggiole; (kàzm) madarat tolláról, embert barátjáról al canto si conosce l'uccello madarász (fn) uccellatore h madarász j ik uccellare madárcsicsergés cinguettio madárdal canto d'uccelli h, tb madárdeség bechime h madáretető mangiatoia madárfióka uccellino madárház uccellaio madárijesztő (átv is) spauracchio madárjós (rég) augure h madártan ornitologia madártávlatból a volo d'uccello madárvédő egyesület società per la protezione n degli ucceUi h, tb madzag spago mafla scimunito, sciocco maflaság sciocchezza mag 1. (vető/nag) seme h; semenza; olajos ~ seme h oleoso; (átv) elhinii a viszály —vár seminare il seme h della discordia; 2. (szem) chicco; grano; 3. (csonthéjas) nocciolo; 4. (szőlőé) acino; 5. (lényeg) sostanza maga 1. (megszólítás) Lei; (néha) Voi maga 11. (visszahaió ntn) 1. stesso, medesimo; magától da v per sé; magától csukódó automa-tico; magától értetődik s'intende da sé;
magabiztos magában véve in se; magában foglal contenere*, implicare: magából kikelve sconcertato; trasportato; magához tér venire* in se; uralkodik magán padroneggiarsi; magán tartja a kabátot tenere* il cappotto addosso; magába száll ricogliersi*; tornare in sé; nincs magánál essere fuori di sé; magára hagy vkit abbandonare a sé; magára marad rimanere* solo; magára vonja a figyelmet chiamare l'attenzione n sopra sé; nem ismeri ki magát non sa raccapezzarsi; non sa orientarsi; szégyenli magát vergognarsi; magától értetődő ovvio; magáévá tesz (nézeier) condividere* l'opinione n; magával ragadó travolgente; l.a~ ura padrone A di sé; ~ a Jóság la bontà in persona; magunk közt (legyen mondva) sia detto tra noi; 3. magában álló a parte, separato; isolato; magának él vi-vere* per sé magabiztos sicuro di sé magánalkalmazott impiegato privato magánbeszélgetés conversazione n privata magánbirtok proprietà privata magánélet vita privata magánember persona privata, particolare h magánérdek interesse h particolare magánfél particolare h magángazdaság proprietà privata 384 magánhangzó vocale n magánhangzóilleszkedés (nyelv) armonia vocalica magánhasználatra per uso privato magánház casa privata magánhivatabiok impiegato privato magániskola scuola privata magánjellegű di carattere h privato magánjog diritto civile v privato magánkézben van essere in mano n privata magánkívül fuori di sé magánközlemény comunicazione n privata magánlakás appartamento privato magánlevél lettera privata magánokirat-hamisítás falso in documento privato magánóra lezione n privata magánszektor settore h privato magányszemély privato, particolare // magánszorgalomból di iniziativa privata magántanár (egyetemi) libero docente h magántanuló studente h privato; privatista (-i, -e) h, n magántermészetű d'indole n privata magántitkár segretario particolare magántulajdon proprietà privala 385 magnetofon magánúton in via privata magánügy altare h privato magánvád (jog) querela di parte n civile magánvádló (jog) parte n civile magánvagyon fortuna v proprietà privata magánvállalat impresa privata magánvizsga esame h dei candidati h, tb privati magánzárka cella, segregazione n cellulare magánzó particolare h magányos 1. (elhagyatott) solitario; 2. (különálló) isolato magány(osság) solitudine n, isolazione n magas I. (mn) I. (ember, tárgy) alto; -an in alto; -állású altolocato; ~ fokú di alto grado; ~ rangú di alto grado; ~ röptű madár uccello di alto volo; 2. (átv) ez nekem ~! ciò mi é difTicile! magas 11. (fh): fenn a ~ban su in alto magasan (hat) in alto, altamente; (átv) ~ hordja az orrát v fejét portare il naso alto v la testa alta magasépítés costruzione n soprassuolo magasfeszültség alta tensione n magasföldszint pianterreno magasiskola (átv) alta scuola magasít rialzare, ingrandire magaslat 1. altura; 2. fó/v ìs) elevazione n, prominenza, altezza; (átv) a helyzet ~án all'altezza della situazione n magaslati: ~ gyógyhely luogo climattico, stazionen alpestre; ~ gyógymód cura climatica; ~ levegő aria di montagna magasi jik (vini felett) dominare [su], sopraelevarsi [su] magasröptű (átv) altomirante magasság (magas volta vkinek, vininek) altezza; elevazione n magasságmérés altimetria magasugrás salto in alto magasugró salta {tore, -trice in alto magasztal esaltare, elogiare, glorificare; fare* l'elogio [di]; decantare; (átv) vkit az egekig ~ portare v innalzare al cielo magasztalás elogio, glorificazione n, esaltazione n magasztaló (mn) encomia-stico, di encomio magasztos sublime, augusto magatartás contegno, condotta magaviselet Id magatartás magáz dare* del Lei Magd(oin)a Maddalena magház (növ) antelice n, ovario mágia magia magkereskedés negozio dei semi h, tb máglya rogo mágnás magnate h mágnes calamita h mágneses magnetico; ~ tér campo magnetico mágnesmérő magnetometro mágnesség magnetismo mágnestű ago magnetico, bu-ssola magnetofon magnetofon h
magnézium 386 magnézium magnesio magol sgobbare magoló (jh) sgobbon {e, -a magtalan (orv) sterile magtalanság sterilità magtár granaio magvas (beszéd) (discorso) sostanzioso magvaváló (szilva) che si stacca dal nocciuolo magvető semina | tore, -trice magzat prole h, embrione h; progenitura magzatelhajtás aborto procurato magyar (fii is) ungherese; Magyar Népköztársaság Repubblica Popolare Ungherese; —olasz ungaro-italiano; (pl szolár) ungherese-italiano magyaráz 1. (kifeji) slegare; 2. (értelmez) interpretare; 3. (szöveget) commentare; (jegyzetekkel) annotare magyarázat 1. (kifejlés) spiegazione n; 2. (értelmezés) interpretazione n; (vál) elucidazione n: 3. (szövegé) commento; (jegyzetekkel) annotazione n magyarázatos commentato, con commenti A, tb; annotato magyarázkod I ik dare* una spiegazione n [a] magyarázó (mn) illustrativo, interpretativo magyarbarát ungaroTilo Magyarország Ungheria magyarországi di, d'v dell' Unghe- ria, ungherese magyaros: -kifejezés espressione n prettamente ungherese; ~ konyha cucina all'ungherese magyarosít magiarizzare magyarosság purità dello stile h ungherese magyarság popolo v nazione n ungherese magyartalan contrario allo stile h prettamente ungherese magyarul (in) ungherese; (átv) ~ megmondja neki dire* chiaro e tondo |a] maholnap presto o tardi: da un giorno all'altro; da oggi a domani mai di oggi, odierno máj (éleiis) fegato májashurka salsiccia di fegato m^d 1. poi. quindi; ~ megmondom non farò a meno di dir(gli*); (art) ~ ha fagy! campa, cavallo, che l'erba cresce! 2. Id majdnem majdnem quasi, pressoché; ~ semmi pressoché niente: már ~... era sul punto di... májfolt (orv) macchia epatica májgyulladás (on) epatite n majmol scimmiottare majmolás scimmiottata majom scimmia majomszerü scimmiesco majonéz maionesa majorána maggiorana majoros fattore h major(ság) fattoria májpástétom pasta al fegato majszol masticare, mangiucchiare 387 mandátum május maggio: ~ elseje il primo maggio mák papavero makacs testardo, caparbio, ostinato makacskod |ik ostinarsi [a], incaparsi [in] makacsság ostinatezza, caparbietà. testardaggine n makacsul ostinatamente, con insistenza; — ragaszkodik vrnihez ostinarsi |a] makaróni maccheroni h, Ib, spaghetti h, ib makk 1. ghianda: 2. (kártya) trifoglio makkegészséges è di una salute /; di ferro makog balbettare makrancos capriccioso, bisbetico, ricalcitrante, ritroso makrancoskod I Ik "fare il capriccioso makrancosság capriccio, ritrosia mákszemnyi un granellino [di] makulátlan immaculato, puro. senza macchia: (vài) illibato makulatúra caria straccia mákvirág 1. fiore h di papavero; 2. (átv) buonalana; (cattivo) soggetto malac porcellino malackád |lk dire* v fare* porcherie n, tb malackodó osceno, salace malacpecsenye arrosto di porcello malacság porcheria MalájTóld Malesia mal4j(i) (fn is) malese malária malaria malaszt 1. (egyh) grazia (divina): 2. (átv) írott ~ marad rimanere* le itera morta maláta malto málé (kukorica) polenta málészájú melenso, scimunito málha bagaglio málhakücsi bagagliaio málhás állat bestia da soma málházó (munkás) facchino mállás sgretolamento mállékony friabile mail I ik sgretolarsi mállott sgretolato málna lampone h málnaszörp sciroppo di lampone h malom 1. mulino: (art) saját malmára hajtja a vizet tirare l'acqua al suo mulino; 2. (jálék) mulinello malomárok gora malomipar industria molitoria malomkerék ruota del mulino malomkő macina maker calcina mályva malva marna mamma mamlasz scimunito, melenso mámor 1. ubriachezza; (biz) sbornia; 2. (átv) ebrezza, vertigine n mámoritő inebriante mámoros 1. brillo, ubriaco: 2. (átv) ebbro manapság oggigiorno mancs zampa mandarin (tön is) mandarino mandátum mandato
mandoUn mandolin (zen) mandolino mandoiiqjatékos mandolinista (-i, ■e)h,n mandula 1. mandorla; 2. (orv) tonsille n, ib mandulafa mandorlo mandulagyulladás tonsillite n mandulavágású szem occhio a mandorla mandzsetta polsini h, ib mandzsu manciù h Mandzsúria Manciuria mangán (érc) manganese h mángorló ma-ngano mángorol manganare mánia smania, mania mániákus maniaco manikűrösnö manicure n manikűröz fare* le unghie [a] manipulál manipolare mankó I. gruccia; stampella; 2. (átv) appoggio, sostegno manó ToUetto, gnomo Manó Emanuele h manométer mano-metro manőver manovra manőverez macchinare, manovrare; fare* le mene (segrete) manzárd(szoba)attico, soffiita mappa 1. carta geografica; atlante h, mappa h; 2, cartella mar 1. (harap) mordere*; 2. (rozsda) (cor)rodere*, erodere*, consumare már già; ~ nein non più; -megint? di nuovo? megtölt ~? è arrivato già a casa? ~ azi hiiiein credevo marad I, (mai is) rimanere*, restare; ez iiem ~hat annyiban 388 ciò non può restare cosi; 2. (vml mögött) rimanere* indietro; 3. köztünk ~jon! resti fra di noi! ebben v ennyiben ~unk siamo intesi; 4. ~ok kiváló tisaelettel il Suo devotissimo; 5. (örökség) cadere* [a]; essere devoluto (a] maradandó stabile, costante, duraturo, durevole maradandóság stabilità, costanza, persistenza maradás 1. permanenza; 2. (átv) nincs —a non avere quiete n.- essere irrequieto maradék 1. (étel mal Is) resto, rimasuglio; residuo; 2. (szövet) scampolo maradéktalanul immancabilmente maradi conservativo, retrivo, codino maradiság conservatismo, orto- dossia maradvány resto, avanzo; Jòldl -ai resti h, tb terrestri marakodás bisticcio marakod | ik bisticciare marás 1. (harapás) morso; 2. Id maratás és maró hatás marasztal (vendéget) trattenere*. pregare di rimanere* marasztaló ítélet sentenza di condanna . marat (folyadékkal) fare* corrodere*; sottomettere* all'azione n di un corrosivo maratás corrosione n marcangol dilaniare, lacerare marcipán marzapane h március marzo 389 márvány marcona feroce, ruvido, rude, marziale mardos (átv) rimordere*; tormentare marék Id maroknyi margaréta margherita margarin margarina Margit Margherita margó margine h marha I. bue h, bestia; bestiame h; 2. (átv) animale h marhaállomány bestiame h marhabőr vacchetta marhahús manzo lesso marhaistálló stalla di bue h marhakereskedő mercante h di bestiame h marhalegelő pa-scolo marhapásztor mandriano marhaság stupidaggine n, stupidità; bestialità marhasült arrosto di bue n marhaszállitó kocsi vagone h da bestiame h marhatenyésztés allevamento del bestiame marhavész peste n bovina Mária Maria máris già, ormai Márk Marco márka marco markáns pronunciato, accentuato márkás di marca; ~ ám merce n di buona qualità márki marchese h markol alTerrare; impugnare; (közm) aki sokat ~ keveset fog chi troppo vuole, poco v nulla stringe markolat impugnatura markos (átv) vigoroso, robusto markotányosnö vivandiera már-már essere sul punto [di] maró I. (folyadék) corrosivo; cau- stico; (vegy) ~ hatás causticità; 2. (átv) mordente, mordace maiok 1. cavo della mano n, pugno; (átv) markába nevel ridere* sotto la barba; marká-ban tart vkit avere v tenere* in pugno; 2. (mg) markot szed spigolare Marokkó Marocco marokkói del Marrocco maroknyi 1. (egy marokba férő) manata, pugno; 2. (kevés) irrilevante marokszedő (mg) accovona | toré, -trice marólúg ranno marós (fn) fresatore marószer corrosivo márpedig ma; tuttavia mars I. (fh) (kai is) marcia mars 11. (isz) via! avanti! marsali maresciallo márt intingere* Márta Marta martalék preda; a lángok ~ a lesz andare* in preda alle fiamme martalóc filibustiere h mártás salsa, intingolo mártír martire h mártírhalál manirio; ~( hai morire* da martireh Márton Martino márvány I. (fn) marmo márvány II. (mn) marmoreo, di marmo
márványbánya 390 márványbánya cava di marmo márványlap lastra di marmo márványoszlop colonna v pilastro di marmo marxista marxista (-1, -e) h, n marxizmus marxismo más I. (mn) altro; semini ~ nient'altro; nincs ~ háira, mim non rimane altro che; beszéljünk ~ról parliamo di altro; ez már ~! è altra cosa: é un altro paio di ma niche; ~fajú allo geno más li. (fn) 1. (másolat) copia, pari A; 2. szakasziott ~a vkinek e-ssere nato e sputato; essere il ritratto [di] másállapot: ~ban van essere incinta v in stato interessante másfajta diverso, differente, dì un altro genere A, di diversa forma másfél uno e mezzo; ~ óra un'ora e mezza másféle U másfajta másfelől 1. da (di) altrove; 2. (másrészt) d'altra pane h máshol altrove; in altra sede n máshonuan da (di) altrove máshova altrove másik (r)altro; egyik a ~ mán uno dopo l'altro masíroz marciare maskara maschera másként altrimenti, diversamente máskor un'altra volta máskülönben altrimenti, del resto más-más diverso, dilTerente másnap l'indomani // másnemű 1. di diverso sesso; 2. (eltérő) diverso, dilTerente másodelnök vicepresidente h másodéves di second'anno másodfokú di secondo grado; (mot) - egyetilei equazione n di secondo grado másod I ik 1. secondo; 2. május ~a due maggio másodkézből di seconda mano n másodlagos secondario másodmagával lui il secondo másodnapra all'indomani h másodpéldány duplicato másodperc secondo másodrendű di second'ordine h: secondario másodsorban in seconda linea másodszorra per la seconda volta másodszülött secondogenito másol (ri)copiare; (átv) ricalcare másolat copia másoló (fn) copista (-i, -e) h, n másolópapír carta carbone h másrészt d'altra parte n mássalhangzó consonante n mássalhangz64orlódás (nyelv) cumulo di consonanti n, tb másutt Id máshol másvalaki un'altra persona másvalami un'altra cosa másvilág l'altro mondo mászás 1. (hegyre) salita; ascensione n; 2. (rúdra) salita alla pertica; 3. (kötélre) salita alle corde n.tb maszat sporcizia maszatos sporco mász|ik 1. (fára, rúdra, kötélre) arrampicarsi [a]; 2. (földön) strascinarsi, andare* carponi 391 medve maszk maschera; (átv) ismerlek, szép ~ ti conosco, mascherina mászkál girare maszkíroz mascherare maszlag datura; stramonio; 2. (átv) inganno mászókötél fune n per l'arrampicata massza massa masszázs massaggio masszíroz fare* U massaggi [a] masszív massiccio masszőr massaggia {tore, - trice Máté Matteo matematika matematica matematikus matematico materiális materiale materialista (fti is) materialista (-i, - e) A, n materializmus materialismo: dialektikus ~ materialismo dialettico matiné mattinata matrac materazzo matrica matrice n matring matassa matróz marinaio matt I. (fn) matto; ~ot ad vkinek dare* scaccomatto [a] matt II. (mn) (szín) opaco; slavato, sfumato matura Id érettségi Mátyás Mattia h mátyásmadár stornello mauzólemn mausoleo maximál calmierare maximális (ár) (prezzo) calmierato maximált árak jegyzéke calmiere h maximmn massimo máz smalto; (átv is) vernice n mázol 1. (falat) imbiancare; vigyázat -va! attenzione n alla pittura! 2. (Írásban) scarabocchiare mázolás imbiancatura mázoló (fii) imbianchino mázsa 1. quintale h; 2. (mérleg) stadera mázsál misurare sulla stadera mázsás (átv) formidabile, schiacciante; (àrv) ~ súllyal nehezedik rá schiacciare uno col peso mazsola uva passa mecénás mecenate h mechanika mecca'nica mechanikai meccanico mechanikus (fn is)meccanico mechanizál meccanizzare meccs mcontro calcistico mécs(es) lucerna, lumicino mecset moschea meddig 1. (hely) fm dove?; 2. (idő) fmo a quando? meddő 1. (orr) sterile; 2. (átv) arido, vano, improduttivo, infrut-tuoso meddőség I. (orv) sterilità; 2. (átv) aridità, vanità; improduttività medence 1. (ore, Joldr) bacino; 2. (foldr vizgyüjtö) -serbatoio; 3. (uszoda) vasca, piscina meder 1. letto del fiume h; 2. (átv) a tárgyalások jó ~ben folynak le trattative decorrono bene v seguono il corso normale medika studentessa di medicina medikus studente h di medicina medve orso; (átv) ne igyál előre a ~ bőrére non vendere la pelle
medvebocs 392 n dell'orso príma che sia ucciso medvebocs orsacchiotto medvebőr pelle n dell'orso medvevadiszat caccia dell'orso meg (ksz) e; poi; quindi; kettő ~ kettő az négy due più due fa(nno) quattro; te ~ mire vársz? tu, poi, che aspetti? még ancora, anche, persino; -egyszer ancora una volta; ~niindig ancora; ~ nem jön meg non è venuto ancora; in van ~? è qui ancora? megacéloz 1. acciaiare: 2. (air) temp(e)rare megad 1. (óhajtott dolgot) dare*, concedere; accordare; ~ja az árát dare* il prezzo; 2. (visszaad) restituire, rendere*; 3. (adatot) indicare, fornire; 4. meg kell adni, hogy si deve ammettere* che; 5. ~ia magát arrendersi*; ~ta magát sorsának rassegnarsi alla propria sorte megadás 1, (kat) resa; capitolazione n; feltétel nélküli~ resa senza condizione n; 2. (tűrés) rassegnazione n, dedizione n; "-sai viselte sorsát sopportò la sua sorte n con rassegnazione n; megadóan rassegnatamente, con rassegnazione n; dedito megadóztat tassare megadóztatás tassazione n megafon megafono megágyaz fare*il letto meg^ándékoz (vmivel) regalare [dij; fare* un regalo [a| megajául accordare megakad 1. (beszédben) impigliarsi [in], incagliarsi [la); 2. (torkon) fare* nodo (alla gola); 3. vmin ~ a szeme gli restano gli occhi h, tb sospesi megakadályoz impedire; contrariare; ostacolare megalakít costituire, fondare megalakítás costituzione, n, fondazione n megalakul costituirsi, fondarsi megalapít fondare megalapoz gettare le basi n, tb megaláz umiliare, mortificare megalázás umiliazione n, mortificazione n megalázkod | ik umiliarsi megalázkodó remissivo megalázó umiliante, mortificante megaláztatás umiliazione n, mortificazione n megáld benedire*; dare* la benedizione [a] megáldoz | ik (egyh) comunicarsi megalkot creare megalkusz|ik 1. (vkivel) accordarsi [con], venire* apatti h, tb (con]; arrangiarsi [con]; 2. (vmivel) rassegnarsi [a] megalkuvás compromesso; opportunismo; ~( nein tűrő intransigente megalkuvó (fti is) opportunista (-i, - e) h, n megáll 1. (menet közben) fermarsi; állimegifermati! (átv)~a maga lábán tenere* duro; 2. ~ja a helyét alTermarsi; 3. nem állja 393 megbetegszik meg, hogy ne ... non può fare a meno [dl] megállapít constatare, accertare, stabilire, determinare, verificare megállapítás accertamento, constatazione n, stabilimento, determinazione n, veri-fica megállapodás accordo, convenzione n megállapod {ik 1. (növésben) stagnare; 2. (vmiben) accordarsi [di], convenire* [lu]; ~tak abbati, hogy sono convenuti che megállapodott (ember) posato, fermo megállás sosta, interruzione n, pausa; (átv is) ~ nélkül senza sosta V interruzione n megállít fermare, interrompere*; bloccare megállítás interruzione n megálló(bely) fermata megalsz j ik raggrumarsi, coagularsi, cagliarsi megahad Id megalszik megárad straripare, essere* in piena megaranyoz (átv is) indorare megárt (vkinek) nuocere* [a]; jóból is ~ a sok il troppo storpia megás scavare megátalkodott impenitente, incorreggibile, inveterato megátalkodottság impenitenza; ostinazione n megátkoz maledire* megavasod j ik irrancidire megáz I ik bagnarsi megbabonáz alTascinare, stregare; ammaliare megbámul ammirare, guardare con ammirazione n megbán pentirsi (di]; ezt még -od! te ne pentirai! megbánás pentimento megbánt offendere* megbarátkoz j ik 1. (vkivel) amicarsi, farsi amico; contrarre* amiciza [con]; 2. (gondolattal) familiarizzarsi [con] megbarnul 1. (bama lesz) imbrunare; 2. Id lebámul megbecstelenít violare, disonorare megbecsül 1. (becsüs) stimare; valutare; 2. ~i magát comportarsi bene megbecsülés('árv is) stima; apprezzamento megbékít 1. calmare; 2, (vkivel) riconciliare [con] megbékül 1. riconciliarsi; 2. (sorsával) rassegnarsi (alla propria sorte) megbélyegez 1. marchiare; 2. (átv) stimmatizzare megbénít (átv Is) immobilizzare, paralizzare, anchilosare megbénul (átv is) immobilizzarsi, paralizzarsi, anchilosarsí megbeszél discutere*; conferire [di]; ahogy —ték secondo accordo (pre)stabilito megbeszélés 1. abboccamento, colloquio; 2. (megállapodás) accordo megbetegedés male h, malattia megbetegsz j ik ammalarsi
megbicsaklik megbicsakl I ik: ~ a hangja dare* nel falsetto megbillen ribaltare megbírál 1. giudicare; 2. (könyvel) recensire, fare* la recensione n [di] megbirkóz | ìk (nehézséggel) superare; avere ragione n [di] megbírságol multare; infliggere* una multa megbíz (vmivel) incaricare [di] megbízás incarico, commissione n; vki ~ából per incarico [di] megbízhatatlan 1. (ember) inconsistente, versatile; 2. (adat) malsicuro, inceno; indegno di feden megbízható 1. (ember) fido, sicuro; degno di fede n; 2. (hir) autentico; ~ forrásból tudja sapere* da fonte n sicura megbízhatóság 1. (erkölcsi) probità; 2. (híré) autenticità megbíz I ik (vkiben) fidare [di] megbízólevél credenziali n, tb; diadja megbízólevelét presentare le credenziali n, tb megbizonyosod j ik (vmiröl) accertarsi [di] megbízott incaricato; mandatario megbocsát perdonare; bocsáss meg! perdonami! megbocsáthatatlan imperdonabile megbocsátható perdonabile megbokrosod j ik (lo) impennarsi megboldogult 1. (mn) fu; buon'anima megboldogult II. (fii) defunto, deceduto 394 megbolondít (átv is) fare* impazzire megbolondul impazzire megbolygat rimestare megboml j ik (agy) scomporsi*, turbarsi; (megbolondul) impazzire megbont 1. (csomagot) disfare*; 2. (átv) turbare, disorganizzare, mettere*in disordine*h megbonthatatlan egység unità indissolubile megborotvál fare* la barba [a] megborotválkoz j ik farsi'la barba megborzad raccapricciare, inorridire; sentire orrore h megborzong rabbrividire megbosszul I. (vmit, vkit) vendicare; 2. vini ~ja magát porta con sé (delle) conseguenze fastidiose megboti I ik inciampare; (átv) ~ik a nyelve gli sfugge uno sproposito; trascorrere* nella lingua megbotoz bastonare megbotránkozás scandalo, indignazione n megbotránkoz j ik (vmin) scan- daUzzarsi [di], indignarsi [di| megbotránkoztat scandalizzare, indignare megbotránkoztató (mn) scandaloso, rivoltante megbukj ik 1. (vizsgán) essere bocciato V respinto; 2. (ker) fallire; 3. (szinh) fare* fiasco; 4. (terv) andare* a monte Ava vuoto; 5. (kormány) cadere* 395 megdolgozik megbuktat 1. (vizsgán) bocciare, respi ngere*; 2. (kormányt) fare* cadere*, rovesciare megbünhöd j ik (vmiért) espiare; essere punito [per] megbüntet punire megbűvöl affascinare, ammaliare, incantare megcáfol I. (hírt) smentire; pubblicare una smentita; 2. (álliiást) confutare, rifiutare megcéloz appuntare megcímez indirizzare megcirógat accarezzare megcukroz inzuccherare megcsal ingannare megcsapol (hordót) spillare megcsappau diminuire: ridursi* megcsavar vitare megcsendül (ri)suonare megcserél Id felcserél 1. megcsiklandoz solleticare megcsillan brillare, scintillare megcsinál 1. (végrehaji) fare*; eseguire; realizzare; (átv) ezt jól ~tad! l'hai fatta! 2. (megjavít) riparare megcsináltat 1. (elintéztet) far* fare* [a]; 2. (kijavíttat) fare* riparare megcsíp 1. (ujjával) pizzicare, pungere*; 2. (szúnyog) mordere*; 3. (rajtakap) acchiappare, accalappiare; prendere* v cogliere* sul fallo megcsodál ammirare megcsókol baciare megcsonkít (átv is) mutilare megcsontosod I ik (átv) inveterarsi; fossilizzarsi megcsontosodott (átv) inveterato; fossile, fossilizzato megcsorbít intaccare megcsóvál 1. (fejel) crollare; 2. a kutya ~ta a farkát il cane dimenava la coda; il cane scodinzolava megcsókónyiisöd j ik ostinarsi [»] megcsómorl | ik sentire nausea, essere stufo [di] v (ri)stucco [di| megcsúfol imbruttire; diventare bmtto megcsùsz j ik scivolare, sdrucciolare megdagad gonfiarsi megdarál tritare megdermed I. (hidegtől) intrizzirsi: ghiacciarsi; 2. (rémüleliól) rimanere* di stucco megdermeszt (átv is) intrizzire, ghiacciare megdézsmál derubare megdicsér lodare megdicsőül trasfigurarsi; essere glorificato megdicsőülés glorificazione n: apoteO'Si n megdob(ál) colpire; lanciare (pietre n.tb) megdobban: ~t a szíve il cuore gli trasalì megdohosod {ik muffire megdolgoz (vkit) lavorare megdolgoz j ik (vmién) lavorare [per]; darsi* pena [per]
megdorgál megdorgál sgridare; dare* una lavata di capo; (biz) pettinare megdöbben essere costernato v interdetto; spaventarsi megdöbbenés costernazione n; spavento; stupore h megdöbbent 1. (ige) costernare, stupire, spaventare megdöbbent II. (>nn) costernato, stupefatto, spaventato megdöbbentő stupefacente, spaventoso, spaventevole megdöf 1. (szarvával) cozzare; 2. (karddal) trafiggere* megdögi I Ik crepare megdől 1. (viharbanfa) abbattersi; 2. (pl birodalom) cadere*; 3. (állítás, tétel) crollare; non potersi* reggere* megdönt 1. (viharfát)abbattere; 2. (hatalmat) rovesciare, fare* cadere*; 3. (rekordot) superare; 4. (feltevést) infirmare, confutare megdönthetetlen (pl feltevés) irrefutabile, indiscutibile megdördül (ágyii, ég) t(u)onare; (visszhangozva) rimbombare megdörzsöl fregare, stropicciare megdrágít rincarare megdrágul rincarare megduzzad gonfiarsi megduzzaszt gonfiare megdiihòd | ik arrabbiarsi megebédel pranzare megecetesed | ik inacetire 396 megédesít addolcire megedz 1. (acélt) acciaiare; 2. (átv) indurire megedződ | ik (átv) indurirsi megég bruciare megéget (vmit) bruciare; ustionare; (án) ~te 02 ujjai si è bruciato il dito megegyezés accordo; convenzione n; patto; (jog) ~en alapuló consensuale; ~re jui vkivel venire* a patti h, ib [con] megegyez |ik 1. (azonos vmivel) essere conforme [a] 2. (vkivel viliiben) accordarsi [con ... di], convenire* [con ... In], concertarsi [con ... in], concordarsi [con ... iu] megegyező (azonos) uguale [a]; conforme [a] megegyezően (azonosan) conformemente [aj, in conformità [a] megéhez j ik avere fame n megejt 1. (érzelmileg) rapire; ammaliare; alTascinare; 2. (vizsgálaiot) eseguire l'inchiesta; 3. (leányt) disonorare, violare megél 1. (valahogy) campare, vivacchiare; (átv) ~ a jég hátán is o bene o male si campa; 2. (eleget keres) guadagnare abbastanza; meg tud élni a fizetéséből gli basta lo stipendio megelégedés contentezza, soddisfazione n megelégedett contento, soddisfatto 397 megered megelégel essere stufo |di], venire* a noia [a]; avere abbastanza [di] megelégsz jik (vmivel) contentarsi [di] megélénkül animarsi megélesít 1. affilare; 2. (átv) aguzzare megelevenedik 1. (halott) rivivere*, risuscitare, rinascere*; 2. (emlék) rianimarsi megelevenít (multat) fare* rivivere*; vivificare megélhetés sussistenza, condizioni n, tb di vita; costo della vita megéljenez acclamare: fare* una ovazione n [a] megelőz 1. (térben) precedere; (átv) -te a korál precedette il suo tempo; 2. (bajt, orv is) prevenire*; 3. (túlhalad) superare, sorpassare megelőzés 1. (időbeli, térbeli) precedenza, anteriorità; 2. (bajé, orv is) profilassia, prevenzione n megelőző precedente megembereli magát farsi* animo; mostrarsi degno di fiducia megemel 1. (súlyt) sollevare; 2. (átv is)alzare; 3. (kalapot) togliersi*, cavarsi, levarsi megemészt (átv is) digerire, smaltire megemészthetetien (átv is) indigesto megemleget ricordarsene; ezt még -ed! io me la sono legata al dito! megemlékezés 1. commemorazione n; 2. (figyelem) regalo megemlékez j ik (vkiről, viniròl) ricordare, conmiemorare; rievocare megemlít menzionare megénekel cantare megenged 1. (vizet) aprire* il robinetto; 2. (vkinek vmit) permettere* [a]; autorizzare; 3. sokat enged meg magának permettersi* troppo; esagerare; 4. (elfogad) anmiettere*; meg kell engedni, hogy occorre ammettere* megengedett permesso, ammesso megengedhetetlen inammissibile megenyhít addolcire, lenire, lenificare megenyhül (átv is) raddolcirsi, lenirsi megépít costruire, edificare megér 1. (addig él): nem éri meg a holnapot non arriverà a domani; 2. (énekben) valere*; nem éri meg a fáradságot non valere* la pena; (Mz) —i a pénzét è un impostore della più bell'acqua megérdeklőd I ik (vmit) interessarsi [di], chiedere* informazioni n tb [a] megérdemel meritare megered 1. (eső) cominciare a piovere*; 2. (növ) attecchire; 3. (nyelv) slegarsi, sciogliersi*
megereszt megereszt 1. (lazii) rallentare: ste-ndere*: 2. (vizet) aprire*: 3. (szabadjára ereszt) dare* li-bero corso [a]; 4. ~ egy tréfát dire* v buttare fuori una barzelletta megérez 1. sentire; 2. (előre) presentire; intuire megér | ik maturare, maturarsi: venire* a maturità megérint toccare; sfiorare megérkezés arrivo megérkez | Ik arrivare megérlel (án is) maturare megérlelőd I ik (árt is) maturare, maturarsi megerőltet (pl agyat) affaticare troppo; estenuare; sforzare megerőltetés sforzo; estenuazione rt: szellemi ~ tensione n intellettuale megerősít 1. (oda vitiihez) fissare: 2. (eróditményt) fortificare; 3. (pi hitében vkit) rinforzare: 4. (állásban; hírt) convalidare; confermare; 5. (barátságot) cementare; 6. (ítéletet) confermare: 7. (poi szerződést) ratificare megerősítés 1. (erődítményé) fortificazione a 2. (hitben) rinforzo; 3. (állásban: híré) conferma: convalidazione: 4. (ítéleté) conferma: 5. (poi: szerződésé) ratifica megerősödés 1. rinvigorimento, rafforzamento: 2. (dtv) consolidazione n, consolidamento megerősöd |ik 1. (személy) rin- 398 vigorirsi: 2. (szél) rafforzarsi megerőszakol violentare megért 1. (vmit) comprendere*, capire: 2. netn értik meg egymást non se la intendono megértés 1. (vinié) comprensione ir. 2. Oóindiilat) simpatia, compiacenza megértet 1. (vmlt) fare'capire [a]; 2. ~i magát farsi* capire megértő 1. comprensivo, compiacente: 2. (elnéző) indulgente megérzés (án) presentimento, intuizionen, intuito meges|ik 1. (esemény, dolog) avere luogo, accadere*: 2. (sziv vkin) commiserarsi [di]; avere pietà [di]; 3. (leány) disonorarsi; perdere la reputazione n megesket (hivatalosan) fare* prestare giuramento megeskUsz{lk 1. (vinire) giurare [a); 2. (házasságot köt) celebrare le nozze n, tb, sposarsi megesz jik 1. mangiare, consumare; (mohón) devorare: (átv) netn esz meg non ti mangerà; 2. (rozsda) corrodere* megetet dare* da mangiare [a] niegfaic agghiacciarsi, gelare megfagyás congelazione n megfájdul cominciare a dolere*; ~/ a feje ebbe un mal di testa megfakul scolorirsi megfáz I Ik raffreddarsi 399 megfeszít megfedd biasimare: rimproverare la] megfej mungere* megfejt 1. (rejtvényt) spiegare, indovinare, decifrare: 2. (problémát) risolvere*; trovare la soluzione megfejtés 1. (rejtvényé) spiegazione n: 2. (problémáé) soluzione n megfejtetlen insoluto megfejthetetlen 1. indecifrabile; 2. insolubile megfejtő (fn) decifra | tore, -irice megfeketed j Ik annerirsi I. megfeketít annerire megfékez (átv is) frenare, domare; padroneggiare megfékezhetetlen (átv is) irrefrena-bile. indomabile megfekszi a gyomrát pesare v rimanere* sullo stomaco; provocare indigestione n megfeledkezés dimenticanza: (vài) obblio megfeleldkez {ik I. dimenticarsi [di], scordarsi [di]; 2. (átv) ~ik magáról perdere le staffe megfelel 1. (válaszol) rispondere* per le rime n, ii[a]; 2. (vmilyeti célra) corrispondere* [a]; convenire* [a]; ~ a követel- ményekrtek essere adeguato alle esigenze n, tb: 3. (teljesít) adempiere |a| megfelelő 1. (mn) 1. (alkalmas) adeguato [a], approppriato [a], conveniente [a]; 2. (célnak) conforme [a] megfelelő 11. (fny. ennek a szoiiak nincs magyar ~je questa parola non ha corrispondente v equivalente in ungherese megfelelően conformemente [a]; in conformità |a| megfélemlít intimidire: (erősen) terrorizzare megfélemlítés intiinidazione n; (erős) terrorizzazione n megfelez dividere* in due parti n, tb uguali, dimezzare megfellebbez ricorrere* in appello, appellarsi [a] mcgfenekl jik 1. (hajó) arrenarsi: 2. (kocsi sárban) immelmarsi: 3. (átv) stagnarsi megfenyeget minacciare [di] megtényit castigare megfér 1. (vhol) stare*, avere posto, entrare [mind a]; 2. (vkivel) accordarsi [con], andare* d'accordo [con] megférgesedIik essere invaso dai vermi megfertőz infettare; (átv) contaminare megfertőzés infezione n; (átv) contaminazione n megfest 1. (képet) dipingere*; 2. (rullai) ti-ngere* megfestés 1. (képé) pittura: 2. (ruháé) tintura megfésül pettinare megfésíilköd | ik pettinarsi megfeszít 1. (kötelet, izmot és átv) te ndere*; 2. (átv) minden erejét ~i, hogy raccogliere* tutte le sue forze n, tb [per]; impegnarsi lino in fondo; 3. (keresztre)
megfeszítés croci figgere*; mettere* in croce n megfeszítés 1. tensione n,- a figyelem ~e tensione n dello spirito; 2. (egyh)crocifissionen megfeszített munka lavoro sforzato V faticoso megfesziU (kötél) tendersi* megfiadz | ik figliare megfiatalod | ik ringiovanire megfigyel 1. (vkit; tényt) osservare; 2. (rendőrség) sorvegliare, vigilare megfigyelés 1. (vkié, tényé) osservazione n; 2. (rendőri) vigilanza, sorveglianza megfigyelői/?;^ osserva 1 tore, -tricc megfilmesít cinematogrararc: girare, filmare, trarre* un lìlm A [dal megfizet 1. pagare; sborsare: 2. (megbosszul) rendere* la pariglia megfizethetetlen (álv is) impagabile; fuori prezzo megfog 1. (kézzel) aflerrare, pigliare; impugnare; fogják meg! pigliatelo! 2. (elfog) catturare, arrestare; 3. (meghat) commuovere*, impressionare megfogad 1. (szolgálatba) prendere* al servizio; 2. (megígér) promettere*; 3. (tanácsot) seguire il consiglio |di] megfogalmaz redigere*, stendere*, comporre*; (vài) stilare megfogamz|ik 1. (on és dtv) concepire; 2. (ollás; növ is) attecchire 400 megfogan Id megfogamzik megfoghatatlan (átv) incomprensibile, inconcepibile, impenetrabile, insondabile megfogódz | ik (vmiben) aggrapparsi [a|, sospendersi* [a] megfogyatkoz | ik diminuire, scemare, farsi* raro megfojt (kőtéllel, kézzel) strangolare megfoltoz rattoppare, rappezzare megfontol ponderare [su); rificttere [sn| megfontolás rimessione n,- ponderazione n,- alapos ~ után a ragion veduta megfontolatlan inconsiderato megfontolatlanul inconsideratamente megfontolt rifllesso; (jog) előre ~ premeditato megfordít voltare, rovesciare; invertire megfordítás voltata, rovesciamento; invertimento megfordul 1. (halra) voltarsi; (liaìóval) virare; 2. (idő) cambiare; 3. (vhol) venire* v andare* qualche volta [a|; fare* apparizione n; bazzicare [in]; 4. (fejben gondolat) girare v frullare per il capo; 5. a dolog azon fordul meg, hogy l'aflare dipende che megfordulás (hátrafelé) voltata megfoszt (vmitől) privare [di|; spogliare [di] megfosztás privazione n megfő cuocersi* megfőz cuocere*, cucinare 401 meggyorsul megfúj (pl trombitál) suonare niegfiil(lad) 1. (vízben) annegare, affogare; 2. (levegő híján) soffocare, asfissiarsi, soccombere all'asfissia megfüllaszt 1. annegare, affogare; 2. (levegő híján) solTocarc, asfissiare megfúr 1. bucare, (per)forare; 2. (átv) siluramento, arrembaggio megfutamít mettere* in fuga megfutamod|ik fuggire, prendere* la fuga; (elpárolog) darsela* a gambe n, tb megfürdet bagnare megfúrd|ik prendere* un bagno megfUröszt Id megfürdet megfüstöl affumicare meggátol impedire, ostacolare meggazdagodás arricchimento meggazdagod I ik arricchirsi [di|, fare* fortuna meggemberedlik intirizzirsi, intormentirsi meggondol I. rifieltere [su], pensarci [sopra], considerare bene; ponderare; ha jól ~om a ragion veduta: 2. ~ja magát ravvedersi*, cambiare idea meggondolás 1. (megfontolás) riflessione n, deliberazione n, considerazione n, ponderazione n; 2. (mást határozás) ravvedimento meggondolás! idő tempo per rimettere meggondolatlan imprudente; inconsiderato: (szeles) stordito meggondolatlanság imprudenza; inconsideratezza; storditezza meggondolatlanul imprudentemente; inconsideratamente; storditamente meggondolt pmdente, ponderato, moderato: compassato meggondoltan prudentemente; ponderatamente; con prudenza meggoadoltság prudenza; ponderatezza; moderatezza; ri- fiessione n meggörbít torcere*, incurvare, piegare; inarcare meggörbül torcersi, incurvarsi, piegarsi, inarcarsi: (átv) egy hajszála sem fog ~ni non gli si toccherà un capello meggörnyed curvarsi, piegarsi meggyaláz (nőt) violare, disonorare meggyanúsít (vmivel) insmuare sospetti A, tb [control; fare* sospettare [di]; incolpare meggyengit (átv) indebolire, infirmare meggyengül (átv) indebolirsi, infirmarsi meggyilkol uccidere*, assassinare meggyógyít guarire maggyógyul guarire meggyón (vmit) confessare meggyón 1 ik (gyónni megy) confessarsi, andare* a fare* la confessione n meggyorsít accelerare, affrettare meggyorsul accelerarsi, affrettarsi
meggyakere(d)z | ik 402 meggyökere(d)z | ik (álv is) mettere* radici n, Ib (in); radicare [in]; atteccire meggyökereztet (átv is) fare* attecchire meggyötör torturare, macerare meggyőz (vkil vmiről) convincere* [díj; persuadere* [di] meggyőzés persuasione n meggyőző convincente, persuasivo meggyőződés convincimento, convinzione n; az a ~e, hogy é convinto che meggyőződéses convinto meggyőződ | ik (vmiről) con- vincersi* [di]; persuadersi* [di); meg vagyok róla győződve ne sono convinto meggyiyt acccjiderc* meggyullad accendersi* meggyűl |ik 1. (orv) suppurare, venire* a suppurazione n: formare un ascesso: 2. ~ik a baia vkivel avere da fare* [con]; averla [con]; prendersela* [con] meggyűlöl concepire odio [per] megháborodik (elme) perdere la ragione; impazzire: cadere* nella demenza meghagy 1. (félrelesz) mettere* da parte n, 2. (régi állapolábaii) lasciare; conservare; 3. (megparancsol) ordinare; ingiungere*; 4. azi (mégis) meg kell hagyni, hogy bisogna ammettere* [che] meghagyás (álv) ordine h, ingiunzione n: fizetési ~ ordine h pagamento meghajlás (köszöntés) inchino, reverenza meghajl|lk 1. (teher, súly alali) curvarsi, piegarsi: pendere*; 2. /i/meghajol 1., 2. meghajlít piegare, curvare meghajol 1. (köszön) fare* un inchino v la reverenza, inchinarsi: 2. (átv; vki elölt) cedere, mollare meghajt 1. (fejet) chinare; abbassare; 2. ~ja a magái inchinarsi: 3. (orv) purgare; essere di effetto lassativo meghal morire*, spegnersi*, decedere meghál (vhol) pernottare meghalad (összeget is) superare; eccedere; ~Ja erejét superare le sue forze meghálál (vmit) mostrarsi grato [di] V riconoscente [di] meghall 1. sentire; 2. (megtud) venire* asapere* meghallgat ascoltare, dare* ascolto [a]; esaudire meghallgatás ascolto meghamisít falsare, falsificare meghámoz 1. (almát, narancsot) sbucciare; 2. (diót, borsót) sgusciare megharagít fare* adirare; arrabbiare; esasperare; fare* andare* v montare in collera* v sulle furie megharagsz I ik adirarsi; arrabbiarsi; esasperarsi, andare* v montare in collera v sulle furie 403 meghosszabbit megharap mordere* meghasad (fa is) spaccarsi: spezzarsi; fendersi; (álv) ~ a szive gli si fende il cuore meghasonlás dissidio, discordia, disaccordo meghasonljik 1. (pi a világgal) disgustarsi [di]; 2. (vkivel) guastarsi [con]; 3. (önmagával) perdere l'equilibro morale meghasonlott disperato, disgustato meghat commuovere*, toccare, impressionare meghatalmaz 1. autorizzare: 2. (követet) accreditare meghatalmazás 1. autorizzazione n, 2. (követé) accreditamento meghatalmazott I. (inn) plenipotenziario; ~ miniszter ministro plenipotenziario meghatalmazott II. (fn): a ~am il mio delegato meghatároz 1. (pl helyet, időt) fissare, indicare, stabilire: 2. (pl fogalmat) definire, determinare, precisare: (közelebbről) specificazione n meghatározás definizione n, determinazione «,- (közlebbi) specificazione n meghatározott determinato; (bene) definito; fisso megható commovente: patetico meghatód|ik commuoversi*, impressionarsi meghatott commosso, toccato (al cuore) meghatottság commozione n; emozione n meghátrál indietreggiare megházasít maritare megházasod | ik sposare, sposarsi meghazudtol smentire meghegyez (pl ceruzát) fare* la punta, appuntare meghibban impazzire, perdere la ragione; dare* la volta al cervello meghint cospargere* [di] meghiszem azt! altro che! meghitt intimo, familiare meghiúsít (tervet, szándékot) sventare, mandare* a monte h fare* cadere* meghív 1. invitare [a]; ~ ebédre invitare a pranzo: 2. (tanszékre) chiamare [a] meghívás 1. invito; 2. (tanszékre) chiamata; (kinevezés) nomina meghívott (fn) invitalo megliiz I ik ingrassare meghódít 1. (teriiletet) conquistare, occupare; 2. (vkié) conquista meghódol sottomettersi* [a], sottoporsi* [a]; capitolare meghonosít Id honosít meghonosítás Id honosítás mcghunosod I ik 1. (áll, növ) acclimatarsi, attecchire; 2. (pi szokás) introdursi*; impiantarsi mcgliosszabbit 1. (térben) allungare: 2. (időben) prolungare, prorogare, differire, posporre*;
meghosszabbítás 404 ~ja a határidőt prorogare il termine meghosszabbítás 1. (térbeli) allungamento; 2. (időbeli) prolungamento, proroga, dilTerimento meghoz 1. (elhoz) portate; 2. (Ítéletet) pronunziare; 3. (áldozatot) fare* un sacrifizio meghozat 1. (elhozat) fare* venire*; 2. (rendel) ordinare; 3. (ítéletet) fare* pronunziare; 4. (áldozatot) far* fare* un sacrifizio méghozzá per di più; per giunta; (mi) per il soprammercato meghökken trasalire*; restare atto-nito V di stucco v stupefatto meghunyászkodás umiliazione n meghunyászkod | ik umiliarsi; piegare il dorso; (biz) mollare meghunyászkodó servile meghurcol (vki becsületét) diffamare meghurcol(tat)ás diffamazione n meghúz 1. (vészféket, vonalat) tirare; 2. (átv) ~za magát ritirarsi, rincantucciarsi, rintanarsi meghúzód | ik Id meghúz 2. meghűl raffreddarsi, pigliarsi freddo meghűlés raffreddore h meghülyül imbecillire; diventare imbecille v idiota v cretino megidéz 1. (jog) citare; 2. Id felidéz; 3. (spiritiszta) scongiurare megiljod | ik ringiovanire megigazít 1. aggiustare; 2. (javít) riparare [a); 3. (órái) regolare megigéf prome-ttcre* megigéz ammaliare, affascinare, incantare megihlet ispirare megijed spaventarsi; avere paura; (közm) Jobb Jilni, mint ~ni (kb) è meglio un asino vivo che un dottore morto megijeszt spaventare; incu tere* paura [a] megillet (vkit vmi) spettare [a]; ricadere* [su] megilletó spettante; az ö> ~ rész la parte che gli spetta megilletődés commozione n; emozione n megilletőd | ik commuoversi*; essere toccato al cuore megindít 1. (pl gépet) mettere* ín movimento v azione n,- 2. (peri) iniziare, intentare; 3. (pi újságot) avviare; 4. (meghat) commuo-vcre*, toccare, impressionare megindítás I. (pl gépé) messa in movimento v in opera; 2. (peré) iniziamento; inizio; 3. (pi újságé) avviamento megindító (megható) commovente megindokol motivare megindul 1. (járni kezd) avviarsi, mettersi* in via; partire; 2. (pi gép) mettersi* in movimento v in azione n; 3. ~ a birót eljárás vki ellen e-ssere iniziato v 405 megjegyez intentato una causa [contro]; 4. (átv) intenerirsi [per]; com- muo-versi* [per] megindulás 1. (pl gépé) messa in movimento v azione n.- 2. (meghatódós) commozione n megmgat 1. fare* barcollare; 2. (hitében) scuotere*; 3. (szándékában) distogliere* [da]; fare* desistere [da] megingathatatlan (átv) in- commovibilc, indefettibile meginog 1. (pl járás közben) barcollare, vacillare; 2. (habozik) esitare, titubare megint I. (ige) ammonire; fare* un'osservazione [a] megint li. (hat) di nuovo; ancor(a) una volta; (újra elölről) da capo meginterjúvol intervistare megir 1. (tudósít) scrivere* [a]; informare; 2. (pi darabot) seri-vere*; finire di scrivere* megirigyel invidiare mégis eppure, nondimeno megismer 1. Id felismer, 2. (megismerkedik vkivel, vinivel) conoscere*, fare* la conoscenza [di| megismerés 1. conoscenza 2. (fil) cognizione n megismefked)ik 1. (vkivel) fare* la conoscenza [di|; 2. (vmrvel) familiarizzarsi [con] megismertet (vkivel vmivel) fare* conoscere* [con] megismétel ripetere; ridire*; (vài) reiterare megismétlőd ) ik ripetersi; ri- prodursi*fnflü reiterarsi megisz]ik bere*; (átv) ennek megissza a levét! la pagherà caro! megitat (állatot) abbeverare megítél 1. (jól, rosszul vélekedik) giudicare: apprezzare; biasimare, criticare 2. (perben) pronunciare una sentenza; 3. ~ vmìt vkinek aggiudicare [a] megítélés (vmié, vkié) giudizio, apprezzamento; critica, biasimo megittasod | ik (átv) inebbriarsi megízlel (átv is) assaggiare megizm<Kod ) ik arrobustirsi, fortificarsi; diventare robusto v muscoloso megizzad sudare; essere coperto di sudore h megjár 1. (utat) fare* il giro [di]; 2. (rosszul jár) capitare male; 3. ez még ~ja (éppen) può andare*; essere passabile megjátszlik 1. giocare: 2. (szerepet) rappresentare megjavít 1. (árut, helyzetet) raggiustare, fare* migliorare: 2. (erkölcsileg) correggere* megjavul 1. (árv, helyzet) raggiustarsi, migliorare: 2. (erkölcsileg) correggersi*; 3. (idő) mettersi* al bello megjegyez 1. (jellel) segnare: 2. (emlékszik) notare, tenere* a mente n; prendere* atto [di]; jegyezze meg magának! noti bene! 3. (észrevételt tesz)
megjegyzendő 406 osservare; fare* una osservazione n; fare* notare megjegyzendő (átv) da notarsi; nota bene megjegyzés osservazione «/ -re inéiió notevole megjelenés I. (feltűnés) apparizione n, comparsa: 2. (külső) aspetto, apparenza, risico, figura; 3. Qog) comparizione n, 4. (könyvi) pubblicazione ii megjeien | ik 1. (feltűnik) apparire*; entrare in scena; 2. (pi ünnepélyen) intervenire* [a], assistere [a]; 3. (jog) comparire*; 4. (könyv) uscire*, essere pubblicato megjelentet (könyvet) pubblicare, fare* uscire megjelöl 1. (jellel) segnare [di]; 2. (kijelöl) indicare, designare; 3. (közelebbről) precisare, specificare megjelölés 1. indicazione n. designazione n, 2. (közelebbi) precisazione n, specificazione n megjósol predire*, pronosticare megjön 1. (érkezik) arrivare; 2. (visszatér) tornare; 3. (átv) megjött az esze ha messo la lesta a partito; 4. (étvágy) viene l'appetito megjövendöl Id megjósol megjutalmaz (vmién) ricompensare [per], remunerare [per] megkap 1. (levelet) ricevere; ottenere*; avere; 2. (elér) afferrare; accalappiare; 3. (betegséget) contrattare; buscarsi; 4. (meghat) colpire, commuovere*; toccare il cuore; 5. (biz) ~ja a magáét buscarsi una ramanzina megkapál zappare megkaparint accaparrare; im- padro-nirsi [di] megkapaszkod | ik (vmiben) aggrapparsi [a] megkapó (áiv) commovente megkarcol scalfu'e megkarmol graffiare megkárosít danneggiare; fare* torto [a] megkedvel I. (vkit) affezionarsi [a]; 2. (vmit) prendere* gusto [a] megkedveltet rendere* popolare; fare* amare; ~; magát vkivel farsi* amare [da] megkegyelmez (vkinek) graziare, fare* grazia [a] megkékül illividire megkel lievitare megkeményed I ik (átv is) indurirsi megkeményít (átv is) indurire megkcményités (átv is) indurimento megken I. (zsírral) spalmare; ungere*; (olajjal) lubrificare; 2. (megveszteget) corrompere*; ungere* il dente v la mola; 3. minden hájjal ~t di trccotte n, tb megkérdez (vkit v vkitől vmit) domandare [a]; informarsi [di| 407 megkönnyebbül megkeres 1. cercare; andare* a cercare; 2. (pénzt) guadagnare megkérésC/ranyeV (ri)chiesta in matrimonio megkeresés (jog) richiesta megkeresztel battezzare megkeresztelked | ik farsi* battezzare megkerít (ri)trovare, rintracciare; snidare megkerül 1. ('vm/;^ girare; scansare; (nehézséget) eludere* una difficoltà; 2. (előkerül) ritrovarsi; essere ritrovato v rintracciato megkésel accoltellare; dare* una coltellata [a] megkeserít amareggiare; (álv) ~i vkinek az életét avvelenare la vita [a] megkeserül pentirsi [dì]; pagarla cara; ezt még ~öd! (me) la pagherai! megkétszerez Id megkettőz megkettőz raddoppiare megkettőződ | ik raddoppiare megkever 1. rimestare, mischiare; 2. (kártyát) scozzare; 3. (zavarba hoz)confondere*, scompigliare megkezd iniziare, (in)cominciare, attaccare, mettersi* [a] megkezdőd | ik iniziarsi, (in )co- minciare; az óra ~ött la lezione n è cominciata megkímél risparmiare megkínál offrire* [a] megkínoz torturare, tormentare; mettere* al supplizio megkísérel (vmit) tentare, provare; fare* un tentativo megkíván I. (óhajt) invogliarsi [di]; essere avido [dì]; appetere; 2. (megkövetel) esigere* megkívánás 1. (vágy) voglia, appetenza; 2. (megkövetelés) esigenza megkockáztat arrischiare, avventurare; mettere* a rischio v repentaglio megkomolyod | ik mettere* giudizio; mettere* la lesta a partito megkondít rintoccare megkondul rintoccare, risuonare megkopaszod | ik diventare calvo; perdere icapelli megkopaszt 1. spennacchiare; 2. (átv) spelare megkop I ik logorarsi, usarsi megkopogtat 1. (ujjával) picchiare; 2. (ory) ascoltare megkorbácsol frustare megkoronáz incoronare megkóstol assaggiare megkoszorúz (pl emlékmüvet) deporre* v collocare una corona megkoszorúzás (pl síré) deposizione n V collocamento di una corona megkottyan (átv): meg se kottyan neki questo non gli tocca un dente megkozmásodj ik abbnicciacchiarsi megkölykezjik figliare megkönnyebbít (súlyban) alleggiare megkönnyebbül 1. (beteg) sentirsi meglio; 2. (lélek) alleggerirsi, sollevarsi
megkönnyebbülés 408 megkönnyebbülés (betegé és lelki) sollievo megkönnyez piangere*; versare le lacrime [per] megkönnyít Tacilitare, rendere* più facile; semplificare megkönyörül (vkin) avere pietà [di], commiserarsi [di] megkörnyékez insinuarsi nelle grazie [di] megköszön (vkinek vinii) ringraziare [a... di, per] megköszörül arrotare megköt I. (szalagot) legare; 2. (békét, alkut, barátságot) conchiudere*; 3. ~/ magát ostinarsi [a] megkötés (békéé, szerződésé, házasságé) conclusione n megkötöttség (áiv) costrizione n megkötöz legare megkövet (vkit) chiedere* scusa [a] megkövetel esigere* megkövez lapidare megkövezés lapidazione n megkövül a félelemtől impietrare dalla paura megközelít (álv is) avvicinarsi [a], approssimarsi [a] megközelítés (átv is) avvicinamento, approssimazione n megközelíthetetlen 1. (sziget, pan) abbordabile; 2. (dolog, ember) accessibile megközelítő (átv) approssimativo megközelítőleg approssimativamente megkritizál criticare, biasimare megküld mandare, inviare, spedire megküldés invio, spedizione n megkülönböztet 1. distinguere*: discriminare; 2. (kitüntet) trattare con attenzione n megkülönböztetés (átv is) distinzione n; discriminazione n megkülönböztetett distinto; ~ tiszteiénél bánik (vkhiel) trattare con riguardo particolare: avere riguardi h, tb particolari [per] megkülönböztethető distinguibile megkülönböztető distintivo megküzd 1. (vmiért, vkivel) fare* fronte [a|; battersi [per]; misurarsi Icon); 2. ~ a betegséggel superare la malattia meglágyít 1. (acélt) raddolcire; 2. (szívet) intenerire, raddolcire meglágyul 1, (acél) raddolcirsi; 2. (szív) intenerirsi, raddolcirsi meglakol (vmiért) espiare, scontare; pagare; ezért ~sz! questa la pagherai! megláncol (rabot) incatenare meglapul (elbújik) rimpiattarsi meglassít rallentare meglát 1. (megpillant) scorgere*, scorgersi [di]; 2. (átv) majd ~juk! staremo a vedere*! vedremo! meglátogat andare* a vedere*, visitare meglátsz | Ik vedersi*; essere 409 megmászhatatlan visibile V evidente; a vederlo; ~ik rajta, hogy beteg ha i sintomi della malattia meglazít (átv is) rilassare, distendere* meglazul (álv is) rilassarsi, distendersi* meglebbent alzare megleckéztet rimproverare [a], fare* una lavata di testa v ramanzina [a] meglegyint (vmivel) toccare meglehet è possibile meglehetős abbastanza, tollerabile, passabile meglehetősen abbastanza, passabilmente meglékel 1. forare: praticare una buca [a); 2. (orv) perforare, trapanare meglep sorprendere*; (rajtakap) cogliere* v prendere* sul - fatto meglép (biz) svignarsela, tagliare la corda meglepetés sorpresa: ~/ szerez vkinek procurare una sorpresa [a] meglepetésszerűen all'improvviso meglepő sorprendente; inatteso; nem ~, hogy non è sorprendente che [felsz] meglepőd | ik sorpre-ndersì*. e-ssere sorpreso v interdetto meglepve sorpreso megles spiare; mettersi* in agguato meglett ember uomo fatto; adulto meglevő disponibile, esistente, sussistente meglincsel linciare meglocsol annalTìare meglóg (köz) svignarsela, tagliare la corda meglop derubare meglő colpire con una fucilata meglök spingere*, urtare megmágnesez magnetizzare megmagyaráz spiegare megmagyarázás spiegazione n megmagyarázhatatlan inespli- cabile megmagyarázható spiegabile megmakacsolja magát impuntarsi [a]; ostinarsi [a] megmámorosod | ik inebriarsi: ~ik az örömtől inebriarsi dalla gioia megmar mordere* megmarad 1. rimanere*, restare; conservarsi; 2. (életben ma- rad) sopravvivere* [a|, rimanere in vita, scampare [a, da]; 3. (kitart vmi mellett) persistere [a, in]; ~ a meggyőződésénél persistere nella sua convinzione n megmarkol impugnare megmásít mutare; modificare; cambiare; ~Ja szándékát mutare idc-a: -ja véleményét mutare opinione n megmásíthatatlan inalterabile, im- muiabile, irrevocabile megmászás (hegyé) ascesa megmászhatatlan (pl hegy) inaccessibile
megmászik 410 megmász|ik (hegyet) ascendere* [su|; Tare* l'ascensione n [di| megmelegít riscaldare megmelegsz I Ik riscaldarsi; ~ik a tűznél riscaldarsi al fuoco megmenekül salvarsi [da], scampare [a, da] megment salvare [da] megmentés salvezza megmentő (fii) salva | lore, -trice megmér 1. (pl hosszúsága)) inisurare; 2. (súlyt) pesare megmereved | ik irrigidirsi megmerevít irrigidire megmérgesed | ik andare* v inontare in collera v furia, arrabbiarsi megmérgez (átv is) avvelenare; intossicare; ~( magát avvelenarsi; intossicarsi megmérkóz | Ik (vkivel) inisurarsi [con] megmételyez infettare, contaminare, pervertire megmintáz modellare megmoccan muoversi*; rifiatare megmolyosod | ik intarmare megmond dire*, comunicare; Jól v magyarán ~ja neki (a magáét) dirgli* chiaro e tondo; dire* la sua megmos 1. lavare; 2. (átv) ~sa a fejét vkinek fare* una lavata di capo [al megmos(ako)d | ik lavarsi megmosaksz \ik Id megmosakodik megmosolyog (vinit) sorridere* [di] megmotoz perquisire, visitare megmotozás perquisizione n (sulla persona) megmozdít muovere*; spostare; (átv) a kisujjat se mozdította meg non mosse un dito megmozdul muoversi*; spostarsi; (átv) az egész nemzet ~t si mosse tutta la nazione n megmozdulás 1. moto, movimento; 2. (áiv) movimento popolare; 3. (tüntetés) sollevamento, sommossa megmozgat muovere*: minden követ ~ muovere* cielo e terra megmukkan fiatare; meg se mert mukkanni non osò fiatare megmunkál 1. (földet) coltivare; 2. (anyagot) lavorare megmunkálatlan (föld) incolto megmutat mostrare, fare* v dare* a vedere*; presentare, indicare: esibire; (átv) majd én ~oin! ti farò vedere io! megmutatkoz I ik (pi hiba) mostrarsi, manifestarsi megművel (talajt) coltivare megművelés (talajé) coltivazione n megművelhető (talaj) coltivabile, arabile megnagy(obb)ít (fot is) ingrandire megnagyobbodás ingrandimento megnagyobbodj ik ingrandire megnáthásodjik buscarsi un raffreddore A megnedvesed | ik inumidirsi megnedvesít inumidire 411 megnyugvás megnehezít (ügyei) aggravare: rendere* (più) diftìcilc megneheztel (miién) restare male; (vkire) aversela v prendersela* per V a male meg nem értett incompreso megnemtámadási szerződés patto di non-agressione » megnémul ammutolire; divenire* muto: perdere l'uso della parola megneszel (vinit) avere sentore h v vento [di|; fiatare megnevettet fare* ridere megnevez 1. nominare; indicare: 2. ~( magát dare* il suo nome megnevezés denominazione n,- indicazione n megnevezett nominato megnéz 1. guardare; esaminare; 2. (pifiline!)andare* al cinema: 3. (átv) ha jól ~ziik a conti A, ib fatti megnő crescere*: (art) aumentare megnősül sposare, sposarsi megnöveksz I ik crescere*, aumentare megnöveszt fare* crescere* v aumentare megnyal leccare menyálaz inumidire con la saliva megnyer 1. (háborúi, pert) vi-ncere*: 2. (jáiszmái, fogadást) guadagnare; 3. (/óiiidulaiot, szeretetet) conciliarsi; cattivarsi megnyergel insellare megnyerő avvincente, piace-vole, atiraenie megnyilatkozás manifestazione n megnyilatkoz | Ik (vini viniben) manifestarsi megnyil|ik aprirsi* megnyilvánul mostrarsi, manifestarsi megnyilvánulás manifestazione n megnyír I. tagliare i capelli A, tb [a]; 2. (áll) tosare megnyiratkoz I ik farsi* tagliare 1 capelli megnyirbál 1. (^zd/n^a/^ tarpare; 2. (jog) limitare megnyit 1. aprire*; 2. (kiállítást) inaugurare megnyitás 1. apertura; 2. (kiállításé) inaugurazione «; vernice n megnyitó (előadás) prolusione /) megnyom premere: (átv) minden szól ~ calcare ogni sillaba; ~ta a gyomromat mi sono guastato lo stomaco; ciò mi ha rivoltato lo stomaco niegnyoiiiorit sfigurare, storpiare megnyugszjik 1. (vki, vini) calmarsi, tranquillizzarsi, placarsi, darsi* pace n,- 2. (sorsában) rassegnarsi[a] megnyugtat rassicurare, calmare, tranquillizzare, placare megnyugtatás rassicurazione n megnyugtató rassicurante megnyugvás 1. calma; rappa- cilìcazione n,- 2. (vmiben) rassegnazione n
megnyújt 412 megnyújt (hangot is) allungare megnyújtás (hangé is) allungamento megnyúl | ik allungarsi; (alv) ~t az arca il viso gli si allungava megnyúz scorticare megodvasod | ik (plfog) cariarsi megokol motivare, giustificare megokolás motivazione n, giustificazione n megokolatlan infondato, inmotivato, ingiustificato megokolatlaniil infondatamente, ingiustificatamente megokosod|ik mettere* giudizio: mettere* la testa a partito megolajoz (in (oliare, lubrificare megold 1. (kölest) sciogliere*; slegare; snodare; 2. (kérdést, egyenletet) risolvere*; ~ja a gordiuszi csomói tagliare la testa al toro megoldás 1. (kötésé) scioglimento; slagamento; snodamento; 2. (kérdésé, egyenleté) soluzione n megoldatlan (kérdés, egyenlet) insoluto, irresoluto megoldhatatlan (kérdés, egyenlet) insolubile megoldód |ik 1. (kérdés) risolversi*; 2, (álv) ~/'fc a nyelve la lingua gli si scioglie megoltalmaz proteggere* megolvad 1. (jég) sciogliersi*, liquefarsi; 2. (fém)fondersi* megolvas contare megolvaszt 1. (jegel) sciogliere*, liquefare; 2. (fémet)fondere* megoperál operare megorrol (vkire) aversela v prendersela* per v a male megostromol assediare megoszl|ik dividersi*; (árt) a vélemények —nak le opinioni si dividono megoszt dividere*, spartire megosztoz | ik ripartire megóv 1. proteggere*; 2. (ruhaneműt) preservare; 3. (őriz) conservare, custodire megóvás 1. protezione n, 2. (ruhaneműé) preservazione n; 3. (őrzés) conservazione n; custodia megóvatol (váltót) protestare (la cambiale) megöl uccidere*, assassinare; (állatot) abbattere megölel abbracciare megölés uccisione n, assassinio megölet fare* uccidere* megöntöz (vinivel) annaffiare, linondare; (átv) könnyeivel öntözi meg bagnare v rigare delle sue lacrimen, tb megöregsz | ik invecchiare megőriz 1. conservare; (átv) megőrzi lélekjelenlétét conservare (tutta) la sua lucidità; megőrzi hidegvérét conservare il sangue freddo; 2. (vmitől) preservare [da] megőrjít fare* impazzire; fare* pe rdere la ragione n [a) megörökít (pl emléket) perpetuare, eternare, rendere* immortale 413 megrak megőröl macinare megörül (vininek) rallegrarsi [di], accogliere* con gioia megörül impazzire megörvendeztet (vtnivel) rallegrare [di], fare* piacere [a] megőrzés custodia: conservazione ".' ~ végett átad vmii consegnare v dare* in custodia [a]; (átv) a béke ~e conservazione n della pace megőszül mettere* i capelli bianchi; (vài) incanutire megpályáz (állási) concorrere* [a] megparancsol ordinare [di], ingiungere* [di] megpatkol ferrare megpattan (pl üveg) fendersi, crepare, incrinarsi megpecsétel (átv is) suggellare; a sorsa meg van pecsételve la sua sorte è suggellata mégpedig e cioè (a dire*) megpendít 1. (húrt) pizzicare, toccare; fare* vibrare; 2. (eszmét) sollevare, lanciare, tirare in ballo megpendül (húr) vibrare, risuonare ■egpenészed | ik ammuffire ■egpermetez irrorare ■egperzsel abbruciare ■egpihen riposarsi ■cgpillant scorgere*: accorgersi* [di] ■egpiszkál 1. (tüzet) attizzare; 2. (ügyet) rimestare, agitare ■egpofoz schiaffeggiare ■egposhad marcire, putrefarsi* megpödör (bajuszt) arricciare (i baffi) megpörköl (kávét) tostare megpróbál provare, tentare; (megkockáztat) arrischiare [di] megpróbálkozik (vmivel) provarsi [a] megpróbáltatás prova, vicende n, tb vicissitudini n, tb; sok —on megy keresztül subire i molti rovesci della sorte megpuhít (átv is) ( rammollire; (r (addolcire megpuhul 1. ( Rammollirsi, (r(addolcirsi; 2. (enged) cedere, mollare megpukkad crepare, scoppiare; (átv) majd ~ mérgében scoppiare dalla rabbia; majd ~ nevettében scoppiare dalla risa megrabol derubare, spogliare megrág 1. (ételt) masticare; 2. (átv) ~ja minden szavát misurare v ponderare le sue parole; jól ~ja a dolgot ponderare bene megragad 1. (bélyeg) rimanere* attaccato [a]; 2. (tárgyat) afferrare; 3. (alkalmat) cogliere l'occasione n [di]; 4. (figyelmet) attirare l'attenzione n; S. (elbűvöl) incantare, meravigliare; 6. ~az emlékezetében rimanere* impresso nella memoria megragadó (átv) incantevole megrágalmaz calunniare megragaszt collare megrajzol l. (képet) disegnare; 2. (írásban) descrivere* megrak 1. (telerak) caricare [di]; 2.
megráncosodik 414 (tüzel) accendere* il fuoco; 3. (elver) bastonare megráncosodlik 1. (bön gyümölcshéj) incresparsi; 2. (ruha) aggrinzirsi, Tare* (una) grinza megrándít 1. (ìam) slogare; 2. -ja a vállal stringersi* nelle spalle megrándul 1. (kar) slogarsi; 2. (átv) egy arcizma sem rándiill meg non fiatò megránt tirare megráz 1. scuotere*, scrollare, rimestare; 2. (átv) agitare, sconvolgere* megrázkódj ik scuotersi*, trasalire* megrázkód(tat)ás (átv) scossa, commozione n, convulsione n, agitazione n megiázó commovente, impressionante megrebben: (átv) szempillája sem rebbent meg non battè ciglio megreformál riformare megreggeliz | Ik fare* colazione n megreked (átv is) incagliarsi megremeg (átv is) tremare [di|. fremere [di] megremegtet (átv is) fare* tremare vfremere megrémít spaventare, costernare megrémül spaventarsi [da]; essere costernato megrémülve spaventato, costernato, esterrefatto megrendel ordinare, commettere* megrendelés ordinazionen, ordine II, commissione n megrendelő (Jn is) committente megrendez (előadási) organizzare megrendít (átv is) scuo-tere*. costernare, commuovere* megrendító (átv) terribile, commovente megrendszabályoz ridurre* v tenere* a segno megrendül (átv is) scuotersi* megrendülés (átv is) scossa megreped 1. spaccarsi, crepare; fendersi; 2. (átv; szív) spezzarsi megrészegít 1. ubriacare: 2. (átv) inebriare [di] megrészegsz | ik (átv) inebriarsi [di| megreszket tremare, fremere megretten spaventarsi; essere colto dal panico v dal terrore megrettent I. (ige) spaventare, costernare megrettent li. (mn) spaventato, costernato; preso dal panico v dal terrore megrezdül (hür) vibrare: cominciare a vibrare megrezzen (átv is) trasalire* megriad (vài) sbigottirsi [davanti] megriaszt (vài) sbigottire megríkat fare* piangere* megritkul 1. (átv is) diradarsi: 2. (folyadék) rarefarsi megró (vkii) ammonire, biasimare megroggyan accasciarsi megrohamoz (kai) caricare megrohan (kai) assalire*, aggredire, invadere*: prendere* di assalto 415 megsért megrohanás (kai) assalto, colpo di mano n megrokkan diventare invalido v decrepito megromlás (átv is) guasto, corruzione» megroml | ik (átv is) guastarsi, cor- rompersi* megrongál guastare, sciupare, rovinare megrongálód | ik guastarsi, sciuparsi, rovinarsi megront corrompere*, guastare; pervertire, viziare megroppan crollare megrostál vagliare megrothad imputridire megrovás riprensione «,- rimbrotto; ramanzina; lavata di capo; ~ban részesít fare* una lavata di capo v sgridata [a] megrozsdásod | ik irrugginire megrögzít fissare, immobilizzare megrögzód | ik (szokás) inveterarsi megrögzött 1. (bűnös) impenitente; 2. (szokás) inveterato megrögzöttség impenitenza megrökönyödés indignazione n, costernazione n, stupore h megrőkönyöd I ik indignarsi [di|; essere stupefatto megröntgenez sottoporre* ad un esame radioscopico megrövidít 1. (átv is) ( r)accorciare; abbreviare; 2. (károsil) danneggiare [a] megrövidül 1. (átv is) (r)accor- ciarsi; abbreviarsi: 2. (károsodik) subire uno scap pito megrúg tirare un calcio [a| megsajnál avere pietà [di], compassionare megsántni diventare zoppo megsanyargat tormentare, torturare megsarcol mettere* a contribuzione n,' ricattare megsárgul ingiallire inegsarkantyiiz spronare megsavanyod | ik (átv is) inacidire megsebesít Id megsebez megsebesül essere ferito, ferirsi megsebez (átv is) ferire megsebezhetetien (átv) invul- nerabile megsegít aiutare, soccorrere*, dare* aiuto v soccorso v mano n forte [a] megsejt presentire, sospettare mégsem ciò nonostante megsemmisít (átv is) annientare, annullare, schiacciare, sopprimere* megsemmisítés (átv is) annientamento, annullamento, schiacciamento, soppressione n megsemmisítő (átv is) schiacciante; ~ pillantás sguardo l'ulminante megsemmisül (átv is) annientarsi; sentirsi annientato v schiacciato megsemmisülés (átv is) annientamento, annullamento, schiacciamento, soppressione II megsért 1. (felsért) scorticare; 2. (megbánt) offendere*, insultare.
megsértés oltraggiare: 3. (szabályt) violare, infrangere* [al megsértés 1. (felsénés) scorti- camenlo; 2. (megbontás) offesa, insulto, oltraggio; 3. (szabályé) violazione n, infrazione n megsértőd | Ik (atv) offendersi* megsérül 1. (ember) essere ferito; 2. (tárgy) essere danneggiato megsimogat accarezzare megsirat piangere* [per], deplorare megsokall trovare eccessivo, annoiarsi [di], venire* a noia [a] megsokasod|ik accrescersi* megsokszoroz moltiplicare megsóz salare megsúg sussurrare nell'orecchio [a], suggerire (a); (atv) ~om neked li diro in confidenza megsüketül assordare, divenire* sordo megsül 1. essere arrostito vcotto v fritto; 2. majd ~ök mi sento cuocere* v friggere* megsürget sollecitare megsürgönyöz telegrafare megsűrüsöd I Ik 1. spesseggiare; 2. (tej) cagliarsi, coagularsi megsüt arrostire, cuocere* megsüvegel fare* tanto di cappello megszab (átv) stabilire, fissare; prescrivere*; ~Ja a feltételeket stabilire v fissare le condizioni n, tb megszabadít (vmiiől) liberare [dal 416 megszabadító (fii is) liberal toré, - tricc megszabadul (vmitól) liberarsi [da| megszabás stabiUmento, fissa- mento; prescrizione n megszabott stabiUto, fisso megszagol (kutya) annusare, fiutare megszakad 1. (tárgyalás, barátság összeköttetés) (inler)rompersi*; 2. majd ~ nevettében scoppiare v sbellicarsi (dalla risa) megszakít (interjrompere*; troncare; tagliare; ~ja a diplomáciai viszonyt troncare i rapporti diplomtici megszakítás interruzione n,- rottura; sospensione n; ~ nélkül senza interruzione n megszalaszt mettere* in fuga megszáll 1. (területet) occupare; invadere*; conquistare; 2. (fogadóban) prendere* alloggio; alloggiare; 3. (ihlet, félelem) essere preso [da] megszállás 1. (területé) occupazione n, invasione n, conquista; 2. (fogadóban) alloggio megszálló 1. (fh) occupa jtorc, - Irice megszálló II. (mny. ~ hadsereg truppe n, tb d'occupazione n v d'invasione n megszállott terület territorio occupato V invaso megszámlál Id megszámol megszámlálhatatlan (átv) innumerevole 417 megszokás megszámol contare, numerare megszámoz numerare megszán avere pietà [di], compassionare megszaporít accrescere*, moltiplicare megszaporodjik accrescersi*, moltiplicarsi megszárad asciugarsi, seccarsi megszárít asciugare, seccare megszavaz votare megszavaztat fare* votare megszázszoroz (átv is) centuplicare megszedi magát arricchirsi megszédít (átv is) sbalordire, stordire, ingannare; dare* la vertigine [a] megszédül (átv is) essere colto da una vertigine n,~t a sikertől non seppe resistere al successo megszeg 1. (kenyeret) intaccare; 2. (szabályt) violare; infrangere* [a], contravvenire* [a|; 3. ~( a szavát mancare [a] megszegés (iog) violazione n, infrazione n, contravvenzione n megszégyenít svergognare, confondere*; mortificare megszégyenítés umiliazione n, confusione n,- mortificazione n megszégyenítő vergognoso, mort'i- ficanlc megszégyenül svergognarsi, confondersi*; essere morti- ficalo megszégyenülten mortificato megszelídít 1. (vadat) domare: 2. (háziállatot) addomesticare megszelídül (átv is) addomesticarsi megszemélyesít I. personificare; 2. (szinh) interpretare megszemlél visitare, passare in rassegna megszenesed | ik carbonizzarsi megszentel santificare; (tárgyat) benedire*; consacrare megszentelés santificazione n, (tárgyé) benedizione n,- consacrazione n megszentségtelenít profanare megszenved (vétekén) scontare, espiare megszeppen avere paura megszépül abbellirsi megszeret (vkit, vinit) affezionarsi [a] megszerez acquistare, procurarsi; acchiappare megszerkeszt I. (gépet) costruire, montare; 2. (szöveget) redigere* megszervez organizzare megszervezés organizzazione n megszerzés acquisto megszid sgridare; (biz) pettinare megszigorit rendere* più rigoroso; mas pi re megszilárdít (átv is) consolidare megszilárdul (átv is) consolidarsi megszilárdulás consolidamento megszimatol (átv) fiutare, avere seniore h [di] megszívlel prendere* a cuoreh megszokás 1. (hozzászokás) acclimatazione n; 2. (szokás) abitudine/!
megszokik megszokllk 1. (vhol) acclimatarsi, ambientarsi; 2. (vmit) abituarsi [al; vagy ~sz, vagy megszöksz o mangiare questa minestra, o saltare questa finestra megszokott solito, familiare megszól (vkiti biz) tagliare i panni [addosso a|; sparlare [di| megszólal 1. cominciare v mettersi* a parlare; aprire* la bocca; 2. (pi harang) (ri-) suonare; 3. (lelkiismeret) risvegliarsi megszólalásig hasonló v hü essere il ritrailo [di|; (pi kép) parlante megszólaltat (hangszert) fare* risuonare megszolgál 1. (megérdemel) meritare; 2. (viszonoz) ricambiare megszólít fermare; rivolgere* la parola [a] megszomjaz | ik avere sete n megszomorít amiggere*, fare* disperare megszoptat allattare megszorít 1. (összeszorít) stringere*; (átv) ~ja vki kezét stringere* la mano [a]; 2. (csavan) avvitare; 3. (korlátoz) limitare, restringere*; (átv) csak ha nagyon ~ják se lo mettono* alle strette megszorítás 1. (összeszorítás) stretta: 2. (csavaré) avvitamento; 3. (korlátozás) limitazione n, restrizione n megszoroz mullìplicare megszorul 1. (pl hurok) 418 stringersi*; 2. (átv) essere alle sirene v nel bisogno megszorult 1. stretto; 2. (áiv) bisognoso megszökés fuga, evasione n, diserzione n megszök | ik scappare, fuggire; evadere* megszöktet 1. (rabot) fare* scappare v evadere*; 2. (lányt) rapire megszövegez redigere*, slendere* megszövegezés stesura, redazione n megszúr pungere*, trafiggere* megszükít (átv is) restringere* megszűkül (átv is) restringersi* megszül (orv) partorire; (átv is) mettere* al mondo megszUlet|ik (átv is) nascere*; venire* al mondo megszűnés cessazione n. sospensione n megszűnlik cessare, sospendersi*, stingersi*, inlerrompersi* megszűntet fare* cessare; sop- primere* megszűntetés cessazione n, soppressione n megszűr (átv is) colare, filtrare megszUrkUl (hai) incanutire megtagad 1. (ellenszegül vminek) negare [di]; rifiutare [dij; 2. (vkit) rinnegare, sconfessare megtagadás 1. (ellenszegülés) rifiuto; 2. (vkié) rinnegamento, sconfessione n megtágít slargare; ingrandire megtakarít risparmiare, economizzare 419 megterít megtakarítás risparmio, econo- mia megtalál trovare; scoprire*; (ár/) -ja a módját (vminek) trovare il modo [dij megtalálás trovala; scopena megtaláló (fii) scoprii toré, -trice; inventore.-trice megtalpal risuolare megtámad I. (vkit) assalire*, aggredire; attaccare: Z. (sav, rozsda) mo-rdere*; 3. (nézet) combattere megtámaszkod | ik appoggiarsi [contro] megtámaszt sostenere*, puntellare megtáncoltat 1. ballare [con]; 2. (átv) comandare a bacchetta megtanít (vkit miire) insegnare [a] megtántorod | ik (átv is) barcollare: perdere l'equilibro megtanul imparare, apprendere* megtanulás studio megtapasztal esperimentare, provare megtapint tastare, palpare, palpeggiare: tentennare megtapogat Id megtapint megtapos (átv is) calpestare megtapsol applaudire [a] megtárgyal discutere*, dibattere megtart 1. conservare; custodire: 2. (ígéretet) mantenere*: 3. (törvényt) osservare, rispettare; 4. (gyűlési, előadási) tenere*; a mérkőzési nem leìiei -ani l'incontro non poteva avere luogo: 5. (ünnepségei) celebrare; 6. csak tansa meg a többit! il resto a Lei! megtartás 1. (megőrzés) custodia, conservazione n,- 2. (ígéreté) mantenimento; 3. (törvényé) osservazione n; rispettamenlo; 4. (gyűlésé, előadásé) convocazione n: corso: 5. (ünnepségé) celebrazione n megtartóztatja magát astenersi* [da]: essere continente megtébolyod |ik impazzire megtekint guardare, visitare, esaminare megtekintés visita, esame h niegtelefonál telefonare megtclepedIik stabilirsi; scegliere* per domicilio meglel |ik (vmivel) riempirsi [di]; colmarsi [di] megtelt (jármű is) completo megtépáz (átv is) arruffare, scompigliare megtér 1. (egyh) conversione n; 2. (visszatér) ritornare megterem crescere*, prodursi* megteremt (átv is) creare megtérés 1. (egyh) conversione n; 2. (visszatérés) ritorno megterhel 1. caricare [di]; 2. adóval ~ aggravare di lasse n, tb; 3. ~( a gyomrát aggravare lo stomaco; 4. (számlát) addebitare [a] megterhelés 1. carico; 2. (gyomoré) aggravamento; 3. (számláé) addebilamenlo megterít (asztalt) apparecchiare (la tavola)
megtérít 420 megtérít 1. (egyh) convertire [a]; 2. (kán) risarcire; 3. (összegei) restituire, rifondere*, rimborsare megtérítés 1. (egyh) conversione n; 2. (káré) risarcimento; 3. (összegé) restituzione n, rifusione n, rimborso megtermékenyít 1. (orv és átv) fecondare; 2. (mg) fertilizzare megtermékenyítés 1. (orv és átv) fecondazione n; 2. (mg) fertilizzazione n megtermett (átv)robusto, solido megtérül (pl kár) venire* risarcito v rifuso v rimborsato megtestesít incarnare megtestesül incarnarsi; (átv) maga a —i jóság la bontà in persona megtesz 1. fare*; compiere; ~ minden iòle telhetői fare* tutto il possibile; (átv)~i a magáét fare* il suo dovere; fare* del suo meglio; 2. polgármesternek ~ fare* sindaco; 3. ez is ~i ciò basterà; 4. (utat) percorrere*; coprire*; egy óra alati 50 km-t teltek meg in un'ora furono coperti 50 chilo metri h. tb megtetéz (átv is) colmare megtetsz | ik (vkinek) piacere* [a] megtéved sbagliare; disorientarsi megtéveszt indurre* v trarre* in errore h; disorientare; sviare; nem szabad, hogy megtévesszen minket non è lecito che ci induca in errore h megtévesztés inganno; disorientamento megtévesztő ingannevole; - hasonlóság somiglianza ingannevole megtilt vietare, proibire megtipor calpestare megtisztel (vmivel) onorare ]di]; fare* onore h [a]; -ve érzi magái sentirsi onorato megtisztelő (meghívás) onorato, pregiato megtiszteltetés onore h; segno di onore h megtisztít (átv is) pulire, depurare, nettare, purificare megtisztítás (átv is) pulizi one, depurazione n, nettamento, purificazione n megtisztul (átv is) rischiararsi, purificarsi, nettarsi megtizedel decimare megtizedeiés decimazione n megtízszerez (átv is) decuplare megtold 1. (ruhát) allungare; 2. (beszédei) soggiu ngere* [a] megtollasod | ik 1. mettere* le piume; 2. (átv) arricchirsi megtorlás repressione n, rivincita, vendetta megtorló repressivo megtorol rendere*; ricambiare; vendicare, vendicarsi [di]; punire megtorpan (átv is) fermarsi megtorpedóz silurare, torpedinare megtölt 1. riempire; 2. (fegyvert, akkumulálon) caricare; 3. (szárnyast) farcire 421 megütközés megtöm 1. (pipál) caricare; 2. (zsebet) riempire; 3. (libát) rimpinzare megtör 1. (átv is) rompere*; spezzare; (átv is) -i az ellenállást rompere* la resistenza; (átv is) ~i a jegel rompere* il ghiaccio; 2. (pan hullámot) frangere*; 3. (fiz) rifrangere*; 4. a csapások ~ték le disgrazie l'hanno schiacciato megtör |ik 1. (átv is) rompersi*; spezzarsi; 2. (hullám) frangersi*; 3. (fiz) rifrangersi*: 4. (csapások alati) essere schiacciato dalle disgrazi megtöröl asciugare; (szemüveget) pulire megtörtén | ik 1. (bekövetkezik) accadere*, prodursi*, avere luogo; 2. (előfordul) darsi* megtört szívvel infranto megtöríilköz | ik asciugarsi megtrágyáz concimare megtréfál prendere* in giro megtud sapere*, appre ndere* megtudakol informarsi [di] megtűr tollerare, soffrire*, sopportare (con indulgenza); ~/ személy vhol essere tollerato megtűz (tűvel) appuntare; fissare megtüzesed | ik arroventarsi megtüzesít arroventare megugat abbaiare megugr|ik (átv is) svignarsela, tagliare la corda megújhodás risorgimento megújhodj ik riso rgere* megújít (átv is) rinnovare megújítás rinnovamento megújul rinnovarsi, rinascere*, rigenerarsi megun disgustarsi [di], stancarsi [di], sentire disgusto [per] megúsz | ik (vmiu biz): jól ~tam me la sono scappata; la sono scampata bella; olcsón megússza passarla liscia megutál aborrire; prendere* in avversione n; avere v sentire avversione n [a] megül 1. (egy helyben) stare* accoccolato; 2. (lovat) cavalcare bene; 3. (ünnepet) festeggiare; celebrare; 4. (évfordulói) commemorare; 5. ~i a lelkét vmi opprimere* megünnepel festeggiare, celebrare megüresedés vacanza megüresed | ik 1. vuotarsi; 2. (állás) diventare vacante megürül (állás ) ld megüresedik 2. megüt 1. (labdái is) colpire; 2. ~i magát colpirsi; 3. (átv) vini -I a fülét pervenire* agli orecchi [di]; 4. (átv) ~i a ménéket corrispondere* alle esigenze; essere all'altezza [di]; 5. (főnyereményt) vincere* il premio principale; 6. (hűn; átv is) toccare; 7. —otte a gma fu colpito d'apoples- sia megütközés stupore h, stupefazione
megütközik 422 n, contrarietà, indignazione n; ~t keh destare stupore h megütköz|ik 1. (sereggel) scontrarsi [con|; 2. (vmin) stupirsi v stupire [di]; scandalizzarsi [di] megütőd | ik là megütközik 2. megüzen mandare a dire*; fare* sapere*, annunciare; (átv) ~i a háborúi dichiarare la guerra [a] megvacsoráz | ik cenare megvadít (átv is) inferocire, rendere* feroce megvádol accusare [di], incriminare [di], incolpare[di] megvadul (átv is) inferocire, incrudelire, infierire megvág 1. tagliare; ~ja az ujját tagliarsi il dito; 2. ~oil 50 forint erejéig mi ha scroccato 50 fiorini h,ib megvakít accecare; colpire di cecità megvakul accecarsi, perdere la vista megválaszt 1. (mivé vkit) eleggere*; 2. Idkiválaszt megválasztás 1. elezione n; 1. Id kiválasztás megválasztható eleggibile megvál|ik 1. (vkiiől) separarsi [da]; 2. (állástól) ritirarsi [da]; rimettersi* [da] megvall confessare; (átv) az igazai~va il vero confessando; a dire* il vero megválogat scegliere*; (átv) nem válogatja meg a szavait non sceglie le espressioni megvalósít effettuare, eseguire, realizzare, tradurre* in atto megvalósítás realizzazione n, effettuazione n, eseguimento megvalósíthatatlan irrealizzabile, ineseguibile megvalósul realizzarsi, effettuarsi megvált 1. (jegyet) prendere*; 2. (egyh) redimere*; riscattare; 3. (vmilöl) liberazione [di] megváltás 1. (jegyé) compra; 2. (egyh) redenzione n, 3. (vmilöl) liberazione n [da] Megváltó (egyh) Redentore h megváltozás cambio, modifica, modificazione n, variazione n megváltoz | ik (idő. természel) cambiare, modificarsi, variare megváltoztat cambiare, modificare megváltoztathatatlan (fit is) immutabile, irrevocabile megvámol daziare, tassare megvámolás daziamento, tassazione n megvan 1. (létezik) c'è, vie; esiste; ~a lehetőség vi è la possibilità; hogy van? csak megvagyok come sta? cosi cosi! 2. ~ neki egli v ella l'ha; 3. (kész) essere pronto; 4. hányszor van meg a kellő a kilencben? quanto fa nove diviso per due? 5. ~ vmi nélkül potere* fare* a meno [di]; 6. (jól) ~nak egymással se la intendono; 7. -.' ci sono! megvár aspettare, attendere* megvarr cucire 423 megzavar megvasal (rabot) ammanettare megvásárlás acquisto, compra megvásárol 1. comprare; 2. (áiv) comprare, corrompere* megvásárolható (átv) venale megvásárolhatóság (átv) venalità megvéd(elmez)proteggere*, difendere* megvékonyít assottigliare megvendégel offrire* da mangiare, ospitare megvénül invecchiare megver 1. battere, bastonare; menare busse n, tb [a]; 2. (büntet) castigare, punire megvereget: ~/' a vállát vkinek toccare la spalla [a] megvereksz | ik (vkivel) battersi [con] megvesz 1. comprare; 2. (átv) majd megveszi az Isten Hidege avere i brividi; essere intirizzito megvesz (orv) arrabbiare megvesszőz flagellare megvesszöztetés flagellazione ri megveszteget corrompere*; ungere* v toccare la mano [a] megvesztegethetetlen incorruttibile megvesztegethető corruttibile megvet 1. (ágyat) fare* il letto; 2. (átv) ~i a lábát ihol puntare i piedi; 3. -/ vmmek az alapját gettare le fondamenta n, ib [di]; 4. (vkit) (deprezzare megvétel 1. (árué) acquisto; compra; 2. (váré) espugnazione n, presa megvetemed | ik imbarcarsi megvetendő: ez nem ~ non è spregevole megvetés (di)sprezzo, sdegno megvető (di)sprezzante megvigasztal consolare megvigasztalód | ik consolarsi megvilágít (átv is) illuminare, lumeggiare megvilágítás (átv is) luce n. illuminazione n, lumeggio; (átv) más ~ba helyez me ttere* in altra lucen megvilágosít Id megvilágít megvilágosod | ik 1. (hajnalodik) farsi*giorno; spunta l'alba; 2. (átvis)diventare lucido megvillan scintillare, balenare; megvirrad albeggiare, fars* giorno; spunta il giorno megvisel (átv) logorare, usare megviselt (átv) logoro, usato megvitat discutere* megvitatás discussione n megvizsgál 1. esaminare; (orv) visitare; 2. (ellenőriz) verificare megvon 1. Id meghúz; 2. (vki- löl viliit) ritirare [a]; (átv) ~ja a szót vkitől togliere* la parola [a]; ~ja a szájától a falatot to gliersi* il pane di bocca megzabál divorare megzaboláz frenare, domare megzápul (tojás) guastarsi megzavar 1. (vizel felkavar)
megzavarodik intorbidare; 2. (pl rendet) disturbare; 3. (pl sorokat) disorganizzare, imbrogliare; 4. (zavarba hoz) confondere*, stordire, sconcertare megzavarod | ik (vki) confo-ndersi*. imbrogliarsi megzendül risuonare, tintinnare megzenésít mettere* in musica; musicare megzsarol estorcere* [a] megzsíroz ungere*, spalmare, lubrificare megy 1. (jár, jármű is) andare*; már ~ek! già sono andato! 2. (járművön) andare*; biciklin ~ andare* in bicicletta: kocsin ~ andare* in carrozza; villamoson ~ andare* tram h; 3. (űt vhová) condurre*; 4. (sikerül): jól - va bene; ez nem — ciò non van; 5. (illik, befér) ez a cipó nem ~ a lábamra questo paio di scarpe n, tb non mi calza; (átv) ez nem ~ a fejébe non gli entra in testa: 6. férjhez ~ andare* a marito; 7. sétálni — va a spasso; 8. mi — a színházban? che si da v si rappresenta al teatro? 9. nem ~ semmire (vmivel) non fare* progressi h, tb; 10. hogy ~ a sora? come va la vita? jól ~ neki prospera; 11. ugyan menjen! ma vada! megye provincia megyeház(a) (nincs; kb) sotto- prefettura megyei tanács consiglio provinciale 424 megyéspüspök vescovo diocesano meggy amarasca meggyfa amarasco méh I. (áll) ape n. pecchia; 2. (orv) utero; afold —e seno della terra méhbaj(orv)malattia uterina méhcsipés punta di ape n méhes apiario méhész apicultore h méhészet apicultura méhkas alveare h mégraj sciame h di api n, tb méhrajzis sciamare h méhrak (orv) cancro uterino mekeg belare mekegés belato mekegő belante mekkora I. (nagyságú) di che grandezza?fűfv> ~ élvágya van! che appetito ha! 2. (korú) di che età è? quanti anni ha? mélabú malinconia, trasognameli to mélabús malinconico, trasognato melasz melassa méláz | ik là mereng meleg 1. (mn) 1. (idő) caldo; 2. (érzés) caldo, vivo; sentito; 3. ~ vérű állatok animali fi, tb a sangue h caldo meleg li. (Jh) caldo, calore h; -e van avere caldo; (átv) szive egész ~ével con tutto il cuore; azon -ében immediatamente, in quattro e quattro otto; sul colpo 425 mellékvágány melegágy 1. (növ) letto caldo; (átv) focolare h, vivaio meleged | ik scaldarsi melegen caldamente; (átv) calorosamente melegforrás acqua termale melegház serra, stufa melegházi: ~ növény pianta di serra v di stufa melegít riscaldare melegítés riscaldamento melegítő (fn) 1. (pl fűtőtest) calorifero; (fürdővize) scaldabagno; 2. (tréningruha) tuta d'allenamento melenget 1. caldeggiare, riscaldare; 2. (átv) kígyót ~ a keblén allevarsi la serpe in seno meli 1. petto; (női és vài) seno; (átv is) veri a ~ et battersi il petto; 2. (biz) -re szív disperare, pre ndere* a cuoere mellbimbó mammella; (csecs) capezzolo mellé 1. (hat) presso, accanto a mellé 11. (nu) vki ~ áll schierarsi [accanto a]; mettersi* dalla parte [di] melléfog (átv) fare* una gaffe. pigliare un granchio v una cantonata melléfogás (átv) gaffe n, granchio, cantonata mellék- secondario, laterale mellékág linea laterale mellékalak figura secondaria mellékállomás posto supplementari mellékbolygó satelliteh mellékcél scopo secondario mellékcselekmény azione n secondaria mellékel accludere* [a|, annettere* [a] mellékelés annessione n mellékelt accluso [a], annesso [a] melléképület dipendenza mellékes secondario, accessorio; ~ dolog cosa secondaria; ~ keresel guadagno accessorio v extra; incerto mellékesen 1. (azonkívül) inoltre; ~ is keres guadagnare extra; 2. (véletlenül) di passaggio; incidentalmente mellékfoglalkozás occupazione n accessoria v supplementaria mellékfolyó affluente h mellékhelyiség (illemhely) gabinetto, cesso, ritirata mellékltére (orv) epidi dime h mellékiz sapore h speciale melléklépcső scala di servizio melléklet 1. acclusa, allegato; 2. (újságé) supplemento mellékmondat proposizione n secondaria; alanyi ~ proposizione n soggettiva melléknév aggettivo melléknévi aggettivale mellékszeméry personaggio secondario mellékszerep parte n secondaria melléktermék resi duo, derivato mellékutca strada laterale mellékvágány 1. linea collaterale; 2. (holtvágány) binario morto; 3. (átv) ~ra terei vmit fare* incagliare
mellékvese 426 mellékvese (orv) surrene h, ghia n- dola surrenale mellekzörej (rád) disturbo, rumore h parassita mellény gilè h mellérendelt mondat proposizione n coordinata mellesleg tra parentesi n.incidentalmente, tra l'altro mellett (nu) 1. (vhol) presso, accanto a; egymás - uno accanto all'altro; (átv) vki - áll v van assistere [a]; (vki pártján) parteggiare v dichiararsi [per]; 2. (vmin kívül) all'infuori di, oltre; 3. ilyen feltételek - in simili condizioni n, tb mellette (hat): minden - szól tutto è in suo favore h mellhártya (orv)pleura mellhártyagyulladás (orv) pleurite n mellkas torace h mellől (nu) da; dalla parte n [di] mellőz 1. (elhanyagol) trascurare; 2. (kinevezésnél) saltare mellőzés 1. trascuratezza, mancanza di considerazione n, 2. salto mellőzhetetlen indispensabile mellső anteriore; ~ lábak piedi h, tb anteriori mellszobor busto melltartó reggipetto melltű fermaglio mellúszás nuoto a rana melliiszó ranista (-i. -e) h, n mellvéd parapetto melodia melodi a melodikus melodioso, melodico melodráma melodramma h méltán giustamente, a giusta ragione n, a giusto titolo méltányol apprezzare, considerare méltány(o)lás apprezzamento, considerazione n méltányos (ember, dolog) equo, giusto méltánytalan iniquo, ingiusto méltánytalanság iniquità: ingiustizia méltat 1. (művet) spiegare, interpretare; fare* l'elogio [di]; glorificare; 2. vkit vmire - trovare degno [di]; figyelemre sem - non fare* caso [di]; (biz) infischiarsi [di] méltatás (műé) spiegazione n, interpretazione n, elogio; (magasztalás) glorificazione n méltatlan indegno, ingiusto méltatlankod | ik (vmi miau) indignarsi [di]; mormorare méltatlanság 1. (vmire) indegnità [di]; 2. Id méltánytalanság méltatlanul ingiustamente, immeritatamente méltó 1. degno, giusto; nem - hozzád non è degno di te; ~ a megtekintésre merita di essere veduto; 2. ~ büntetés degna punizione n, 3. Id méltányos méltóképpen degnamente, convenientemente méltóság dignità, decoro méltóságteljes (magatartás) maestoso, dignitoso, solenne méltóztat | ik degnarsi [di] 427 menetelés I. mely (amely) che, il quale II. mely (melyik) quale? che? mély 1. (mn) profondo; (átv is) -re süllyed abbassarsi; (átv) - hangja van avere la voce bassa; -re ható (pl tanulmány) approfondito mély li. (fn) 1. fondo; profondo; az erdő -én nel folto del bosco; 2. lelke —én in cor h suo; vminek a -ère hatol addentrarsi [a]; andare* in fondo [a] mélyed approfondarsi, immergersi*; (átv) gondolatokba ~ immergersi* nei pensieri mélyedés (geol is) cavità, vano: depressione n mélyen (átv is) 1. profondamente; -ülőszemek occhi li, tb incavati; 1. — tisztelt közönség! onorato pubblico! mélyenszántó (átv) profondo mélyépítés costruzione n (del) sottosuolo mélyfúró scavatore h mélyhegedű (zen) viola (da braccio) melyik quale? mélyít (átv is) approfondire méryjárat pescagione n mélynyomás stampa in incavo, eliografia mélypont (átv) punto di minimo mélyrepülés volo a bassa quota mélység (átv is) profondità, abisso, precipizio mélységes (átv) profondo; completo mélyszántás aratura in profondità mélyül approfondirsi memorandum pro-memoria h memória memoria méu 1. stallone h; 2, (harci) destriere h mendegél camminare mendemonda diceria, rumore h menedékház capanna (di monte h) menedék(hery) (átv) asilo, rifugio menedékjog diritto d'asilo menekül 1. fuggire; salvarsi; rifugiarsi; (szökik) evadere*; 2. (vki, vmi elől) liberarsi [da] menekülés 1. fuga; 2. (szökés) evasione n menekült fuggiasco, profugo, fuggitivo; emigrato menekvés 1. nincs —! non c'è (via di) scampo ménes maridra di cavalli h, tb meneszt (elküld) mandare via, licenziare menesztés (elküldés) licenziamento menet 1. (fii) 1. (járás) andatura; (átv is) -közben cam- min facendo, per via; ~ közben leugrik a vonatról saltare dal treno in marcia; 2. (felvonulás) corteo; temetési — corteo funebre; 3. (lefolyás) marcia; andatura; 4. (sp) round A,- 5. (üzlet-) andamento; 6. (müsz) filetto menet II. (hat); az erdőbe — per via verso il bosco menetdíj tariffa menetel marciare menetelés marcia
menetgyakorlat 428 menetgyakorlat esercizio di marcia menetidő durata della corsa menetirány itinerario; (járműé) senso menetjegy biglietto menetjegyiroda uflìcio biglietti li, tb menetlevél foglio di via menetoszlop (gyalogsági) colonna di via menetöltözet (kai) divisa di compo menetrend orario menetszázad compagni a di via menettéri jegy biglietto di andata e ritorno menetvágó (müsz) maschio per filettare menetzászlóalj battaglione /; di via menház 1. Id menedékház; 2. Id menbely menhely ricovero menlevél salvacondotto mennél quanto più; ~ több, annál jobb quanto più, tanto meglio, - inkább quanto più; quanto meglio menófélben sul punto di partire; in partenza ment I. (ige) 1. Id megment; 2. (menteget) scusare; spiegare; giustificare; ~i magát scusarsi; ez ~i sok hibáját ciò spiega i suoi molti sbagli ment II. (mn) Id mentes menta menta mentalitás mentalità mentében (nu)yminek a ~ lungo; folyó ~ lungo il fiume menteget scusare, scolpare; spiegare mentegető(d)z | ik scusarsi méntelep monta; stabilimento di allevamento equino mentelmi /og immunità menten (hat) subito, immediatamente, sull'atto; difilato mentén Id mentében mentes (vmitől) libero [da], esente [da], franco [di] mentés salvataggio; salvamento, salvezza mentésit (vmitől) esonerare [da], liberare [da], dispensare [da] mentesítés (vmitől) esonero, esenzione n, liberazione n. dispensazione n mentesség Id mentesítés mentesül esentarsi, liberarsi menthetetlen 1. (orv is) irrimediabile; 2. (megbocsáthatatlan) in- escusabile menthetetlenül (ahi is) senza scampo, irrimediabilmente mento 1. (fh) salva | tore, -trice mento 11. (mnX ~ ötlet espediente A, scappatoia; ~ körülmény circostanza attenuante mentőállomás posto di soccorso mentőautó, mentőkocsi autoambulanza; autolettiga mentőcsónak battello di salvataggio mentől Id mennél mentőláda cassetta chirurgica mentőorvos medico di ambulanza 429 mered mentőöv salvagente h mentószekrény cassetta da medicazione n v di pronto soccorso mentotanu testimonio a scarico mentség 1. (igazolás) scusa; giustificazione n; pretesto; —ere legyen mondva sia detto a suo scarico; 2. (kibúvó): mindig talál ~et trovare sempre uno scampo mentsvár rifugio; protezione n menü menù h menüett (zen) minuetto menza cantina degli studenti meny nuora menyasszony fidanzata menyecske sposina menyegző nozze n, tb menyegzői nuziale menyét donnola, mustela menny cielo mennybolt firmamento, volta celeste mennydörgés tuono mennydörgő (átv is) tonante, reboante mennydörög (átv is) tonare mennyei celeste mennyezet 1. soffitto; 2. (ágyé) baldacchino, cielo del letto mennyezetes ágy letto a baldacchino mennyi 1. (nm) quanto? ~ az idő? che ora è? mennyi 11. (fii): ~be kerül ? quanto costa? mennyiben? come? in che senso? ~ igaz ez? come sarebbe vero? mennyien quanti, quante mennyiért per quanto; ~ vetted? per quanto l'hai comprato? mennyiféle di quante specie mennyire 1. (milyen messze?) fin dove? ~ van ide a falu? quanto dista il villaggio? (átv) ~ vagy (pl munkával)? (fino) a che punto sei? 2. (milyen mértékben?) quanto; de még ~! altro che! mennyiség quantità mennyiségi quantitativo; ~ változás cambiamento quantitativo mennyiségtan matematica mennyiségtani materna tico mennyiszer quante volte n, tb mennykő fu lmine h mennyország cielo, regno dei cieli I. mer (pl vizel) attingere* [da] II. mer (tenni) osare; (átv) fogadni ~nék! scommetterei! (közm) aki ~ az nyer! Chi non risica, non rosica; 2. (merészel) osare, avere* la fronte [di] mér 1. misurare; prendere* la misura [di]; 2. (sújt) pesare; 3. (italt)mescere, vendere; 4. ütést ~ vkire vibrare un colpo [a] mérce scala mered 1. (hegy) innalzarsi, e rgersi*; (átv) minden haja szála égnek ~ gü si rizzano i capelli; 2. az ijedségtől kővé ~ inpietrirsi dallo spavento; rimanere* di sasso dallo spavento; 3. (vkire) fissare v piantare gli occhi [sn]; guardare fisso
meredek 430 meredek (mn) ripido, scosceso meredély (vài) dirupo meredez |ik ergersi* meredt: —en v tekintenél néz vkit guardare fisso méreg 1. (mérgező anyag ) veleno; to-ssuci; (átv) mérgei vehetsz rá puoi mettere* la mano sul fuoco; 2. (harag) rabbia; collera; ~be jön arrabbiarsi; andare* in collera méregdrága caro salato méreget (átv is) misurare méregfog (átv is) dente li velenoso méregkeverő 1. avvelena | toré, - trice; 2. (átv) intrigante méregtan tossicologi a mereng sognare, trasognare; essere pensativo merengés contemplazione n. trasognamene merénylet attentato; -et követ el vki ellen commettere* un attentato [contro]; attentare [a] merénylő attenta | tore, -trice mérés 1. misurazione n; 2. (súlyé) pesatura merész ardito, audace, temerario merészel osare; avere l'audacia [di] merészked | ik 1. (vhová) avventurarsi [in]; 2. Id merészel merészség coraggio, ardire li, audacia, temerità mereszt: ~/ a szemét sbarrare v allargare v sganare gli occhi; guardare ad occhi h,ib spalancati méret 1. (mérték) misura, grado; -re v -után su misura; 2. (nagyság) dimensione n, misura; (átv) nagy —eket ölt prendere* grosse proporzioni n, tb v dimensioni n, tb méretez (átv is}, nagyra ~ett esagerato merev ri gido mereved | ik irrigidirsi merevgörcs (orv) tetano merevít 1. irrigidire; 2. (arcizmot) fissare, immobilizzare merevség (átv is) rigidità, rigidezza, fissità mérföld miglio; tengeri - miglio marino mérföldkő colonna miliare mérgelődés rabbia, dispetto, dispiacere h mérgelőd | ik arrabbiarsi, indispettirsi, farsi* cattivo sangue h mérges 1. velenoso; ~ gáz gas h asfissiante; 2. (dühös) arrabbiato, incollerito, indispettito mérgesen furiosamente mérgesít arrabbiare, indispettire, incollerire mérgez (átv is) avvelenare, intossicare mérgezés (átv is) avvelenamento, intossicazione n mérgezett avvelenato, intossicato mérhetetlen (óriási) smisurato, enorme, incommensurabile, incalcula bile mérhcietlenség smisuratezza. 431 mértékegység enormità, incommensurabilità mérhető 1. (méret) misurabile; 2. (súly) ponderabile; 3. (vmihez) paragona bile [a] merít (átv is) attingere* [da]; desumere* [da]; híreket - attingere* notizie n.tb; eroi — farsi* animo merített papír carta patinata mer(ít)ökanál cucchiaione //, ramai(u)olo mérkőzés gara; döntő — gara finale mérkőz|ik (vkivel) misurarsi [con] mérleg 1. bilancia; 2. (ker, átv is) bilancio; évi - bilancio annuo; (átv) -et készít compilare v allestire il bilancio mérlegel 1. (mérlegen) pesare; 2. (átv) ponderare, fare* entrare in considerazione n mérlegelés 1. (mérlegen) pesare; 2. (átv) ponderazione n, considerazione n mérlegképes solvibile mérnök ingegnere h mero 1. (merev) fìsso; ~(e)n néz fissare ad occhi h, ib spalancati; 2. (csupa) puro, assoluto mérő misura | tore, -trica merőben affatto, assolutamente mérőeszköz Id mérőműszer merőleges (mn is) perpendicolare n mérőműszer strumento di misurazione n v di pesatura mérőón scandaglio mérőszalag nastro misuratore merre? dove? da che parte ni in quale direzione ni merről? da dove? da quale direzione ni mérsékel 1. moderare; temperare; contenere*; (átv ) —i magát moderarsi, contenersi*; 2. (hangot) abbassare; smorzare; 3. (sebességei) rallentare; 4. (árat) ridurre* mérsékelt 1. moderato; 2. (ár) ridotto: modico mérséklés 1. moderazione n; 2. (áré) riduzione n mérséklet (átv) moderazione n mersz (fn): nincs —e vmihez non avere il coraggio v l'animo [per] mert (ksz) perchè, poiché; ~ különben perchè, altrimenti mértan geometria; ábrázoló — geometria descrittiva mértani geometrico; ~ haladvóny progressione n geometrica mérték 1. misura, grado; ~ után készüli ruha abito fatto su misura; -et vesz vkirölprendere* la misura [di]; -feletti eccessivo; 2. (átv) betelt a -I la misura è colma! questo è il colmo! -et tari viniben dare* esempio di moderazione n; sapere* contenersi*; meghaladja a —et passare la misura; trabocca la misura; teljes —ben in sommo grado; 3. (vers-) metro mértékadó competente mértékegység unità di misura
mértekhitelesítés 432 mértékhitelesítés veri- fica n mértékletes moderato, temperato, astinente, astemio mértékletesség moderatezza, temperanza, astinenza mértékrendszer sistema h di misura mértéktartó moderato; astinente mértéktelen smoderato, eccessivo mértéktelenség smoderatezza, eccesso, eccessività mértéktelenül smoderatamente, eccessivamente, oltre misura merül 1. (vízbe) immergersi*, sommergersi*; 2. (átv) álomba -immergersi* nel sonno; vini feledésbe ~ cadere* in dimenticanza; gondolatokba - (e-ssere) soprappensiero merülés I. (alámerülés) immersione n, sommersione n, 2. (hajóé) profondità d'immersione mérv misura, grado; scala; nagy ~ben su vasta scala mérvadó Id mértékadó mese favola, fiaba, storiella; (átv) mito, leggenda; mesébe illó favoloso mesebeli favoloso, delle favole v fiabe; ~ herceg principe li delle fiabe mesél 1. dire* favole n, tb v fiabe; 2. (elbeszél) raccontare, narrare; 3. (biz) ne -j! non dire* balle n, tb mesés (átv is) favoloso meséskönyv libro delle fate meseszerű favoloso meseszövés intreccio mester maestro; (gazda) padrone h, capo; (kòzm) gyakorlat leszi a ~t la pratica fa il maestro mesterember artigiano mesterfogás artifizio; colpo di manon mesteri magistrale mesterien magistralmente, alla perfezione mesterkedés maneggio, mene n, tb mesterked | ik (vmiben) macchinare, manovrare mesterkéletlen naturale, schietto; disinvolto mesterkéletlenség naturalezza, schietezza; disinvoltura mesterkélt artificiale, ricercato; (vài) fattizio mesterkéltség artificialità. ricercatezza mesterlegény (rég) garzone h mesterlövész tiratore h v puntatore /; scelto mestermù capolavoro; (vài) capodopera mesterség 1. (kisipari) mestiere h, vimlyeii ~ei űz esercitare un mestiere; (átv) (ez) nem nagy ~ non è gran cosa; 2. (hivatás) professione n mesterséges artificiale, posticcio; (vài) fattizio; (orv) ~ légzés respiro artificiale; ~ táplálkozás alimentazione n artificiale mdsz calce n; égetett ~ calce n viva; olion ~ calce n spenta v cotta v estinta; meszel (v mésszé) éget 433 metszet calcinare; meszet olt spegnere* la calce mészárlás massacro, strage n, trucidazione n mészárol massacrare, trucidare; fare* strage n [di] mészáros macellaio mészárszék macelleria mészégető 1. (személy) fornaciaio; 2. (kemence) fornace n da calcina meszel imbiancare; incalcinare meszelés imbiancatura: incalcinare meszelő (fri) 1. pcnnellone h (da muratore h); 2. (átv) égi ~ pertica meszes 1. calcinoso; ~ gödör calcinaio; 2. (pl. víz, szikla) calcare; calca reo meszesedés calcificazione n, (orv) sclerosi n meszesed | ik (orv) calcificarsi mészkő calcare h, pietra calcare mészkőbánya cava della calce messze 1. lontano; distante; lungi; ~ terjedő esteso, ampio; ~ ágazó esteso; (orv) ~ látó presbite; (közm) az alma nem esik ~ a fájától dal frutto si conosce l'a-lbero; ~ vagyunk még attól siamo ancora lontani da ciò; l.~ a legjobb il migliore fra tutti messzelátó (fii) cannocchiale li, telescopio messzemenő 1. (pl következtetés) esagerato; 2. (pl ígéret) generoso; 3. (pl terv) lungimirante messzeség lontananza messzire lontano messziről 1. da lontano; ~ jön venire* da lontano; 2. (átv) alla lontana metafizika metafisica metafora metafora metél 1. tagliare; 2. (feldarabol) fare* a pezzi h, ih, spezzettare metélt (fit) tagliatelle n, tb, vermicelli h, tb, capellini h, tb; (széles ) lasagne n, tb métely (átv) contagio, contaminazione n meteor mete ora meteorkő meteorite n meteorológia meteorologia meteorológiai meteorologico; — intézet osservatorio meteorologico; ~ jelentés bollettino meteorologico; ~ megfigyelések osservazioni n. tb meteorologiche meteorológus meteora logo méter metro métermázsa quintale h méterrendszer sistema h metrico metrika metrica metsz 1. (geom is) tagliare: intersecare; 2. (fába) intagliare; (rézbe) üici-dere*; (gyémántot) sfaccettare; 3. (mg) potare; 4. (geom) ~i egymást intersecarsi metszet 1. (keresztmetszet) taglio, sezione n; 2. (mùv) incisione n; 3. (versben) cesura
metszetgyűjtemény 434 metszetgyűjtemény collezione /: di incisioni n, tb metszett: ~ tükör specchio faccettato; ~ üveg cristallo (tagliato) metsző I. (mn) tagliente; incisivo; (átv) ~ fájdalom dolore h acuto v lacerante; ~ hideg freddo tagliente v penetrante; ~ gúny ironi a tagliente v mordace metsző 11. (Jh) 1. (geoin) secante n, 2. (pl rézmetsző) incusire; 3. (állaloké) castratore h metszőfog dente li canino metszőpont (geom) punto d'intersezione n mettől? da quando? Mexikó Messico mexikói (mn) del Messico; (ín is) messicano mez 1. (sp) maglia; 2. (átv) abito, spoglio méz miele h mezei campestre; agreste; rurale: ru-slico; ~ mitnka lavoro campestre; ~ munkás lavora |tore, - trice agri-col |o, -a mezeiegér topo campestre mézes melato mézeshetek luna di miele li mézeskalács confortino, panforte li mézeskalácsos (fit) confortinaio mézesmázos (átv) melato, mellifluo mézga gomma di adragante n mezítláb scalzo mező 1. (rét) prato; 2. (térség) campo mezőgazda agricoltore h mezőgazdaság agricoltura, economia rurale mezőgazdasági agri-colo, di agricoltura; — akadémia accademia d'agricoltura mezőgazdaságtan agronomia mezőny (sp is) campo mezőőr guardia campestre mezőváros borgo meztelenség nudità meztelen(iil) nudo mezsgye ciglione h I. mi (személyes nm) noi II. mi ? (kérdő nm) I. che, che cosa? ~ az? che c'è? ~ történt? che cosa è successo? — újság? che c'è di nuovo? 2. — jogon? con che diritto? ~ végett? a che fine? I 11. mi (vonatkozó nm) che IV. mi (birtokos személyragos jh elán) il nostro, la nostra; a — iskolánk la nostra scuola V. mi (isz) che! mialatt intanto, frattanto miatt a causa di, in seguito a miatyánk (egyh) Paternostro mibe? 1. in che cosa? 2. quanto? - került ? quanto è costato? miben? in che cosa? miből? 1. di v da dove? 2. di che cosa? — van? di che cosa è fatto v composto? — él? di che cosa vive? micsoda? che? che cosa? midőn quando, allorché mielőbb quanto prima mielőbbi di quanto prima mielőtt (ksz) prima di [felsz] 435 mindannyiszor mienk (birtokos nm) il nostro, la nostra I. miért? (kérdő hat) perchè? II. miért (vonatkozó hat) ld amiért; nincs ~ kétségbeesni non c'è di che disperare III. miért (fii) perchè h miféle? che? quale? mifelénk dalle nostre parti h, tb míg 1. (ameddig) finché, fin tanto che [néha felsz]; 2. (mialait) mentre (ellentétes ért. Is) Mihály Michele h mihaszna I. (fii) buono da nulla mihaszna II. (mn) di poco valore h mihelyt (ksz) subito che, dal momento che, (non) appena che, tosto che mihez kezdjek ld mitévő legyek miként? I. (kérdő hal) ld miképpen? miként 11. (kész) ld amint miként 111. (fit): a dolog ~je il perchè delia cosa miképp(en)? (kérdő hai) come? Miklós Nicola h mikor I. (ksz) ld amikor; ~ hogy secondo mikor? 11. (kérdő hai) quando? miközben mentre, intanto che mikroba microbo mikrobarázdás hanglemez disco microsolco mikrofon micro-fono mikroszkóp microscopio Miksa Massimiliano Mikulás (nincs, kb) Befana militarizál militarizarre milliárd miliardo milliárdos I. (fn) miliardaio milliárdos 11. (mn) di (molti) miliardi h, tb milligramm milligrammo milliméter mii li metro millió milione n milliomos milionario milyen? 1. (kérdő nm) 1. che, quale, quanto; — jogon? con che dritto? 2. (önmagában) come è lui? milyen 11. (kérdő hatj. ~ nagy emberi che grande uomo! ~ szép! che bello! mímel imitare, fingere*; simulare mimika mi mica mimóza mimosa, sensitiva mimózalelku suscettibile minálunk da noi minap (hai) di recente, poco fa mind I. (határozatlan nm) ogni; — a kettő tutt'e due; entrambii, -e; ambedue; ~ ott voltak tutti erano là mind 11. (hai: -...- cosL.come; sia...sia; sia...che; fossc.fosse; ~ az egyik ~ a másik sia l'uno che l'altro; - nagyobb lesz diventare sempre più grande; (közm) nem ~ arany, ami fénylik non è tutto oro che riluce mindaddig (amíg) (hat) fin (tanto) che mindamellett (hat) con tutto ciò, nondimeno mindannyi(au) tutti mindannyiszor tutte le volte che [felsz]
mindaz 436 mindaz (ami) tutto ciò (che) mindazonáltal nondimeno, nonostante mindeddig Tinóra mindegy indifferente, tutl'uno mindegyik ciascuno, ogni minden (határozatlan nm) 1. tutto, ogni; (közm)~ jó, ha a vége jó è bene ciò che finisce bene; ~re képes capace di tutto; ö nekem ~ egli è tutto per me; ~t összevéve tutto compreso; 2. ~ este ogni sera; ~ alkalommal ogni volta; ~ tekintetben sotto ogni riguardo; ~ bizonnyal certamente mindenáron ad ogni costo mindenekelőtt prima di tutto mindenekfölött sopratutto mindenes (fn) donna (di servizio) mindenesetre ad ogni eventualità; in ogni caso mindenestül 1. tutti quanti; con armi n, tb e bagagli h, tb; 2. (átv) corpo e anima mindenevő onnivoro mindenfelé qualsiasi; di ogni sorte n mindenféle dappertutto mindenfelől da ogni parte n mindenható onnipotente mindenhatóság onnipotenza mindenhogy(an) in ogni modo; ad ogi costo mindenhol dappertutto mindenhonnan da tutte le parti mindenhova dappertutto mindenképp(en) ad ogni modo; ad ogni costo mindenki ciascuno, ognuno, tutto il mondo; tuttii, -e tb; ~ aki chi; qualunque mindenkor sempre mindenkori 1. relativo, rispettivo; 2. (pl miniszterelnök) in funzione n mindennap (naponta) tutti i giorni; ogni giorno; quotidianamente mindennapi 1. quotidiano; di ogni giorno; (átv) a ~ életben nella vita di tutti i giorni; 2. (átv) comune, banale mindennapos quotidiano; di tutti i giorni mindennemű qualsiasi, di ogni sonen mindenség universo mindenszentek Ognisanti h mindentudó onnisciente mindenünnen Id mindenhonnan mindenütt dappertutto; (közm) ~ jó, de legjobb otthon chi cambia cielo, cambia fortuna mindez tutto questo, tutto ciò mindhalálig (átv is) fino alla morte mindhiába invano; inutile mindig (folyton és egyre) sempre; ~ jobban sempre più mindinkább vie(p)iù, sempre più mindjárt subilo, immediatamente mindjobban di bene in meglio mindkét ambedue; entrambii, -e; tuit'e due mindnyájan tutti; gli uni e gli altri 437 mintázoagyag mindőrökké eternamente, in eterno mindössze 1. in tutto; 2. (csupán) soltanto minduntalan in ogni momento, in cessantemente; ad ogni pie h sospinto mindvégig fino in fondo minek 1. (mién) perchè? 2. (pl ütközik neki) a v di v contro che cosa, a v di v contro chi; 3. ~ nézel? per chi mi prendi? I. minél (kérdő hai) ld mi II. minél (hat): ~ előbb, annál jobb quanto prima, tanto meglio; ~ többel quanto più; ~ ... annál... quanto più... tanto più miniatűr I. (fit) miniatura miniatűr 11. (mn) mini scolo minimális minimo minimum (fii, mal és meteorológia; hat is) minimo miniszter ministro miniszterelnök Primo Ministro, Presidente h del Consiglio (dei ministri) miniszterelnökség Presidenza del Consiglio miniszteri ministeriale; ~ rendelet decreto ministeriale minisztérium ministero minisztertanács Consiglio dei Ministri miniszterválság crisi n ministeriale minorita (egyh) frate // minore minőség 1. qualità; 2. (átv) tanári ~ben in veste n di professore h minőségi qualitativo minősít qualificare minősítés qualificazione n, quali fica,titolo minősíthetetlen (átv) inqualificabile mint l. (vonatkozó hat) Id amint mint II. (ksz) 1. (összehasonlítás) come: al pari di; olyan, ~ tal quale; ~ ahogy come; 2. (szembeállítás): ez a virágcsokor szebb, ~ az enyém questo mazzo di fiori h, tb è più bello del mio; 3. (vmilyen minőségben) come; in veste [di], da, in qualità [di] minta 1. (áruminta) campione h; ~ érték nélkül campione h senza valore h; 2. (öntési) forma; modello; 3. (szobafestésé) stampino; 4. (vázlat) schema h; 5. (ízelítő) saggio; 6. (szöveté) slampo; 7. (átv) modello mintabáb manichino mintadarab saggio; campione h mintagazdaság podere h v fattoria modello mintagimnázium (gyakorló; kb) lice o di magistero mintagyűjtemény campionario mintaiskola scuola modello mintakép modello, prototipo mintakotet volume h di saggio mintás: 1. ~ szövet tessuto stampato; 2. Id mintaszerű mintaszerű esemplare; (átv) modello mintáz (pl szobrász) modellare mintázoagyag terra da modellare
mintegy 438 mintegy 1. (körülbelül) all'incirca, circa; 2. (mondhatni) quasi; per cosi dire* mintha come se [félsz]; íígj- lesz. ~ értené fa come se capisse; nem ~ buta volna non che fosse stupido minthogy giacché, piche mintsem (hogy) piuttosto che mínusz 1. (nm) meno; (mai) IO ~ 5 az 5 dieci meno cinque fa cinque; ~ JOJok van sono dieci gradi h, tb sotto zero minusz II. (fn) 1. (Jel) meno; 2. (veszteség, hiány) ammanco, deficit h, disavanzo mióta? da quando? ~ csak da quando pure I. mire (kérdő nm) 1. (hely) su di che; 2. (cél) a che? ~jó ez'ache serve questo? nem tudom ~ vélni non so che pensare II. mire (vonatkozó nm) dopo di che mirigy glandola mirigygyulladás adenite n miről?(ofv is) di che (cosa)? ~ beszél? ài che parla? mirtusz mirto mise messa miseing camice // miseköuyv messale /; miseruha paramenti h, tb sacri miséz |ik celebrare v dire* la messa miszerint secondo misszió (poi is) missione n misztérium mistero misztika mistica misztikus (fii is) mistico mit? che? che cosa? mitévő legyek? che farò? che fare*? non so dove dare* di capo mitikus mitico mitológia mitologia mitosz mito mitől? 1. da che (cosa)? di che (cosa)? -fész? di che (cosa) hai paura? ~ fiigg? da che (cosa) dipende? 2. (mikortól) (a partire) da quando? miután 1. (mikor?) dopoché; 2. Id mivelhogy mivelhogy giacché, poiché, dal momento che mivolta: vminek a ~ cara-ttere /;, essenza; kiforgatja eredeti mivoltából svisare, snaturare moccan muoversi*; rifiatare mocsár palude n mocsaras paludoso mocsárláz malaria mócsing te ndine h mócsingos lendinoso mocskol 1. insudiciare; lordare; 2. (átv) ingiuriare, insultare, oltraggiare; vilipendere*; inveire [contro] mocskolódás ingiurie n, tb; vilipendio mocskolod | ik scagliare ingiurie n, ib v insulti h, tb [a] mocskos 1. lordo, sordido, sudicio; 2. (átv) osceno, spudorato mocsok sporcizia mocsoktalan (átv) illibato, immacolato 439 molyrágta mocsoktalanság (átv) illibatezza, purezza assoluta mód maniera; (nyelv is) modo; (nyelv): feltételes ~ condizionale h; (átv) ha csak egy ~ van rá se vi è un solo modo; nincs ~ja rá v nem áll —jában non avere la possibilità [di]; -jávai con modo e misura; -ját ejti trovare (il) modo [di]; oly ~on, hogy di modo v maniera che; siccè modell modell |o, -a; ~t ül v áll posare modem moderno; ~ nyelv lingua moderna v viva modernizál modernizzare módfelett molto, assai, eccessivamente, estremamente; straordinariamente; fuori di modo v misura módhatározó (nyelv) complemento di maniera módjával Id mód modor 1. maniera; 2. (művészé) stileh, maniera.genereh modorosság (átv) manierismo, affettazione n modortalan maleducato módos agiato; benestante módosít 1. modificare, rettificare; 2. (szövegel) rimaneggiare; 3. (jog) emendare módosítás 1. modi-fica, modificazione», retti fica; 2. (szövegé) rimaneggiamento; 3. dog) emendamento módosul modificarsi módozat modalità módszer metodo; ~ nélküli senza metodo; incoerente módszeres metodico módszeresen metodicamente módszernélküliség: mancanza di metodo módszertan metodica, melo- dologi-a módszertani metodologico mogorva burbero, cupo, tetro, arcigno; brontolon | e, -a mogyoró nocciuola mogyoróbokor nocciuolo molia muschio mohamedán (fn is) maomettano mohó avido, ghiotton | e, -a inolion avidamente mohóság avidità, ghiottoneria mohosod | ik coprirsi* di muschio móka scherzo, burla, facezie n, ib mókás scherzoso, faceto mókáz | ik scherzare; burlare mókus scoiattolo molekula mole cola molekulasúly peso molecolare molesztál molestare molett (nő) grassoccia moll (zen) bemolle molnár mugnaio móló diga, molo, gettata moly tarma, tignuola molyette Id molyrágta molyirtó (fn) insetticida molyos 1. (lisa) intarmato; 2. Id molyrágta molyrágás tarmolatura molyrágta roso dalla tarma, (in> tarmato
monarchia 440 monarchia monarchia mond 1. dire*; ~-ani és megtenni kettő dal dire al fare ce di mezzo il mare; hogy ~àk olaszul? come si dice in italiano? (átv) -jtik, hogy diciamo; hogy úgy ~jain per modo di dire; per cosi dire; köztünk legyen -va sia detto tra di noi; ne ~! non dica! che dice! 2. (magát vminek) tenersi* v dirsi* v spacciarsi [per]; 3. beszédet ~ fare* un discorso; ítéletei ~ pronunziare una sentenza; búcsút ~ vkinek accom(m)iatarsi [da], dire* addi-o [a] monda leggenda, saga, mito; favola; (népi)racconto mondai leggendario mondakör ciclo di leggende n, tb mondanivaló: nincs ~ja non ha niente da dire* mondás detto mondat frase n, proposizione n, kérdő — frase n v proposizione n interrogativa mondatrész (nyelv) parte n della frase mondatszerkezet struttura v costruzione n (sintattica) della frase mondattan sintassi n mondattani sintattico mondhatatlan (átv) indici bile mondóka discorsetto, versetto mondvacsinált forzato; tirato per il capelli h, ib monogram monogrammo monokli monocolo; (tré/) caramella monoklis che porta il mono-colo (v la caramella) monológ scena a solo; monologo monomániás monomaniaco monopolista monopolista (-i, -e) h, n monopólium monopolio; prerogativa, regia monopolizál monopolizzare monopolkapitalizmus monopolcapitalismo monopoltőke capitale h monopolistico monoton monotono monumentális monumentale Mór Mauro moraj(lás) mormorio, rombo morajllik 1. (fòla, tenger) rombare; 2. (tömeg) mormoreggiare morál morale n morális morale morc(os) arcigno, accigliato, burbero móresre tanít vkit mettere* a segno v a dovere h morfmizmus morfinomani-a niorfmin morfina morgás brontoli-o, mormorio Móric Maurizio uior(m)og borbottare, brontolare; mormorare mormol mormorare; (Jogai közt) masticare le parole niormota (átv is) marmotta morze-jelek segni h, tb Morse morzsa briciola 441 motorhajó morzsol 1. sbriciolare; 2. (kukoricát) spannocchiare morzsolód | ik sbriciolarsi mos 1. lavare; fogat ~ lavarsi i denti: (átv is) -a a kezeit lavarsi le mani; (közm) kéz kezet ~ corvo al corvo non cava l'occhio; una mano lava l'altra, e tutt'e due lavano il viso; 2. (tengerpartot) bagnare; lambire mos(ako)dás lavata mos(»ko)d | ik lavarsi mosaksz | ik Id mos(ako)dik mosás I. (cselekvés) lavata; 2. (kis ~) lavatura; (nagy ~) bucato mosatlan sporco, non lavato mosdat lavare mosdatlan 1. sporco; 2. (átv) osceno, spudorato mosd | ik Id mos(ako)dik mosdó I. (kagyló, helyiség) lavabo; 2. (tál) catinella mosdókesztyű guanti h, tb ti spugna mosdószappan sapone // da toaletta mosdótál catinella mosható lava-bile moslék broda mosnfraló (fn) bucato mosoda lavanderia mosogat rigovernare mosogatás rigovernatura mosogató (fall) catinella mosogatógép lavastoviglie h; lavapiatti h mosogatóié (ri)sciacquatura, rigovernatura mosogatórongy strofinaccio mosógép macchina da lavare; lavabiancheri-a h mosókonyha lavatoio mosoly sorriso mosolygó(s) sorridente mosolyog sorridere* [a] mosónő lavandaia mosópor polvere n da bucato mosószappan sapone h da bucato mosószóda soda h da bucato mosóteknó madia da bucato; mastello mosóüst caldaia da bucato most (hat) adesso, ora; ~ is anchadesso mostanáig finora mostani attuale mostoha 1. (fii) 1. (anya) matrigna; 2. (apa) patrigno mostoha 11. (mn) sfavorevole. iniquo, ingiusto mostohafivér fratellastro mostohagyermek figliastr | o, -a mostohán male; con durezza mostohanővér sorellastra mostohaság (átv) durezza; rigore h moszat alga Moszkva Mosca moszkvai di Mosca, moscovita motívum motivo; tema h motolla (müsz) uspo motor 1. motore h,- megindítja a ~t mettere* il motore in marcia; 2. Id motorkerékpár motorcsónak motobarca, mo- tobattello. motolancia inotorcke motoaratrice n motorhajó motonave n
motorhiba 442 motorhiba guasto di motore li motorkerékpár motocicletta, moto n-, ~ -oldalkocsi motocarrozzetta inotor(kerékpár)os motociclista (-i. -e) li. n motor(kerékpár)verseny gara motociclistica motorkocsi 1. (villamos) motrice n. 2. Id motorvonat motoros 1. (fu) Id motor- (kerékpár)os motoros 11. (imi) motorizzato; a motore A motoroz |ik andare* in motocicletta motorvonat automotrice n,- elettromotrice n, litlonna motoszkál 1. frugare; rovistare 2. vmi — a fejében frullare per il capo motoz (lakást, személyt) motozás perquisire motyog masticare le parole mozaik mosaico mozaikpadló pavimento a mosaico mozdit muovere*, spostare, rimestare mozdíthatatlan immobile, irremovibile mozdítható mobile, spostabile mozdony 1. (gőz-) locomotiva; 2. (Kandó) locomotore li, locomotrice n mozdonyvezető macchinista li mozdul muoversi*, spostarsi mozdulat 1. movimento; moto; 2. (taglejtés) gesto; 3. (kat) evoluzione n: átkaroló — movimento aggirante mozdulatlan immobile mozdulatlanság immobilità mozgalmas agitato, animato, movimentato mozgalmasság agitazione n, animazione n mozgalmi del movimento mozgalom 1. (pl bér) agitazione n, azione n, 1. (poi) movimento mozgás 1. moto, movimento: marcia; ~ba hoz vmii mettere* in moto v marcia; (fiz) egyenletes - moto uniforme; ~ban lévő vonat treno in moto; 2. Id mozgolódás; (biz) na ~! avanti! mozgásérzet sensazione n ct- nc-iica mozgási cinetico niozgàsmuvészet ritmica mozgat 1. (mozdít) muovere*; spostare; 2. (hajt) azionare, comandare; agitare mozgatható mo bile; movi bile mozgató 1. (mn) mo|tore, -trice; — ero forza motrice; (átv) — rugó mobile n mozgató 11. (fii), az úgy ~ja pramo | toré, -trice, anima | lőre, - trice mozgékony attivo, mobile, agile mozgékonyság attività, mobilità, agilità; az arckifejezés —a mobilità del viso mozgó 1. (helyét változtató) mobile, ambulante; — háború guerra di movimento; — kórház 443 mulattató ambulanza; 2. (mozgékony) mobile, irrequieto mozgókönyvtár autolibro mozgólépcső scala mobile mozgulódás (átv is) agitazione n mozgolód | ik (átv is) agitarsi mozgóposta ambulante h postale mozgópostás ambulantista h mozgósít (kat és átv) mobilitare mozgósítás (kat) mobilitazione n mozi cinematografo, cinema li, cine A mozicsillag vedetta v div|o, -a di cinema h, cinedivlo, -a; astro, stella mozidarab film A, produzione n cinematografica mozifelvétel presa cinematografica moziszinész(nó) artista (-i, -e) A, n cinematografie | o, -a mozivászon id vetítővászon mozog 1. muoversi*; fare* moto; narcuare; ~j! presto! avanti! muoviti! 2. - a foga il dente gli traballa; 3. (átv; vmi körül) aggirarsi; az ára I00-I20 forint között - il suo prezzo varia dai cento ai centoventi fiorini mozzanat fase n, momento, incidente h mozsár 1. (ágyú) mortaretto; 2. (konyhai) mortaio mozsártörő (konyhai, gyógyszertári) pestello mögé ld mögött mögött (nu) 1. dietro, indietro; 2. (átv) zárt ajtók - folyt a tanácskozás le discussioni si sono svolte a porte n, tb chiuse mögötte (hat): (átv) van valami - gatta ci cova mögöttes országrész retroterra h mögötti (di) dietro mögül (nu) (di) dietro muff manicotto muflon (áll) muflone h mukk: egy ~ot sem szólt non fiatò parola mukkan rifiatare mulandó passeggiero, fugace, animerò, caduco, fra gilè mulandóság fugacità, caducità, fragilità múlás: az idő -a passare A del tempo mulaszt (kötelességet, órát) perdere, mancare [a] mulasztás negligenza; pe-rdita, mancanza; pótolja v helyrehozza -át rifare* il tempo perduto mulat 1. (szórakozik) divertirsi, darsi* bel tempo v tempone n, 2. (dorbézol) fare* bisboccia; gozzovigliare; 3. (vmìn, vkin) ridere* alle spese [di], deridere* mulató(hely) locale h di divertimento; tabarino notturno; (zenés kávéház) caffè-concerto mulatós (ember) buontempon | e, -a mulatság 1. (szórakozás) divertimento; 2. (összejövetel) trattenimento; ricreazione n mulatságos divertente, faceto mulatt (fri is) mulatto mulattat 1. (vki vkit) fare* compagnia [a]; 2. (vmi vkit) divertire, distrarre* mulattató divertente; ricreativo
múlékony 444 múlékony Id mulandó múlékonyság Id mulandóság múlhatatlan indispensabile, immancabile múl|ik 1. (idő) passare; (közin) ami késik, nem ~ik (kb) meglio tardi che mai; 2. (fájdalom) cessare; 3. Rajiam nem fog ~ni non dipenderà da me; quanto a me, non mancherò múló passeggero, fugace, effìmero múlt 1. (mn) passato; scorso; ultimo; - évben nello scorso anno múlt 11. (fn) passato; ~ja vali avere un passato (tempestoso) múltával (hal) in capo [a[; az idő - entro poco tempo, tra breve múltkoriban) (hai) l'altro giorno múlva in, tra; entro; rövid idő - entro poco tempo, tra breve mulya (mn) babbeo; scimunito; imbecille múmia mummia mumus spauracchio munka 1. lavoro; a - termelékenysége produttività del lavoro; munkához Iái mettersi* al lavoro v all'opera; 2. (kidolgozás) lavorazione n, esecuzione n, munkában van essere sotto lavorazione n, 3. (mű) opera munkaadó da | tore, -trice di lavoro munkaalkalom possibilità di lavoro munkaasztal ta vola da lavoro munkabér salario munkabéralap base n di lavoro munkabeszüntetés cessazione n del lavoro, astenzione n dal lavoro munkabírás capacità di lavoro munkabíró capace di lavorare, vigoroso, robusto munkadíj Id munkabér munkaegészségügy igiene n operaia munkaegység unità di lavoro munkaerő 1. (emberi) mano n d'opera; 2. (gépi) potenza di lavoro munkaerő-hiány scarsità di mano n d'opera munkaeszköz mezzo di lavoro munkafegyelem disciplina di lavoro munkafeltételek condizioni n, tb di lavoro munkafolyamat processo di lavoro munkahely posto di lavoro munkahét settimana lavorativa munkahiány disoccupazione n munkaidő (hivatalban is) durata v orario di lavoro munkakedv zelo; assiduità al lavoro munkaképes valido; atto al lavoro munkaképtelen invalido; ina bile ai lavoro munkaképtelenség invalidità; inabilità al lavoro uiunkakereső (fn) postulante di lavoro munkakerülő (fn) ozioso, fuggifaticah, n;poltron|e,-a munkakönyv libretto di lavoro munkaköpeny camice h da lavoro munkakör sfera v campo d'azione n, attribuzione n munkaközösség comunità di lavoro munkaközvetítés collocamento 445 munkatars(nó) munkaközvetítő (hivalal) agenzia di collocamento; ufficio del lavoro munkálat lavori h. tb; operazioni », tb; a ~ok folynak i lavori sono in corso munkálkodás attività munkáikod | ik lavorare munkáltató (fn) da | tore. -trice di lavoro; padron I e, -a munkamegosztás: a ~ elve principio della divisione del lavoro munkamenet processo lavorativo munkamódszer metodo di lavoro munkamódszer-átadás trasmissione n del metodo di lavoro munkanap giorno lavorativo v di lavoro munkanélküli^ disoccupato munkanélküliség disoccupazione n munkanélküli-segély sussidio ai disoccupati munkaóra ora lavorativa munkapad banco da lavoro munkapad banco da lavoro munkaruha 1. Id munkaköpeny; 2. (kezeslábas) tuta munkás 1. (fii) operai |o, -a; lavorai tore, -trice; nehéz testi - operaio pesante munkás II. (mn) laborioso, studioso, industre; zelato munkás-balesetbiztosítás assicurazione n dei lavoratori h, tb munkásbiztosítás assicurazione » dei lavoratori /(. tb munkásbrigád brigata di operai h, tb mnnkásellenes antioperaio munkásfelvétel ingaggiamento munkásfiatal giovane operai|o, -a munkáskáder quadro operaio munkáslakás appartamento del lavoratore munkáslétszám contingente h di lavoratori h, ib munkásmozgalom movimento operaio munkásnegyed quartiere h operaio munkásnő Id munkás munkásosztály classe n operaia; classe n degli operai h, tb munkáspárt partito operaio v dei lavoratori h, tb munkásság 1. (gyűjtőnév) operai h, tb; classe n operaia; 2. (munkálkodás) attività, laboriosità; 3. (művek) opere n, tb ( pubblicate) munkásszálló ospizio lavoratori h, tb inunkásszármazásn di origine n operaia munkástanács consiglio operaio munkástömegek masse n, tb operaie munkaszolgálat servizio di lavoro munkaszolgálatos richiamato al servizio di lavoro munkaszünet giorno di riposo; vasárnapi ~ riposo domenicale munkatábor campo di lavoro inuiikatárs(nő) collabora | tore, - trice
munkateljesítmény 446 munkateljesítmény reddito v rendimento del lavoro munkaterem sala di lavoro; cantiere h munkaterület sfera v campo d'azione « v d'attività; circolo delle operazioni n, tb munkaterv piano di lavoro munkátlan scioperato; disoccupato munkátlanság scioperataggine n, disoccupazione n munkaügy regime h del lavoro munkavállaló prestante li di lavoro munkaverseny emulazione n di lavoro munkavezető capo-operaio munka\ iszonyok condizioni n, tb di lavoro muri (biz) bisboccia muskátli pelargonio, geranio muskotály (szőlő és bor) moscatello must mosto mustár senape n, mostarda mustrál 1. esaminare: 2. là kimustrál muszáj ld kell mutál mutare mutat 1. mostrare: indicare; additare; mulasd csak! mostra un po'! (átv) ujjal ~ vkire mostrare con il dito; 2. (érzést, tulajdonságokat) manifestare, testimoniare; 3. vini jól ~ mostrare bene; avere bell'aspetto; 4. csak úgy ~ja fare* Tinta [di]; fingere* [di]; 5. (vmire) lasciare supporre* v credere; accennare [a]; (átvis)a jelek arra ~nak gli indizi fanno supporre*; (átv) jó illésre ~ essere prova del suo buon gusto mutatkoz|ik 1. (vki vhol) mostrarsi; fare* apparizione «, apparire*; 2. (vmilyennek) dimostrarsi mutato 1. (mn): ~névmás (nyelv) pronome h dimostrativo mutalo 11. (jh) 1. (órán) lancetta: 2. (könyvben) indice h; 3. ~ba küldte mandò v inviò come campione h muiaiós vistoso; decorativo mutatószám numero indice h mutatóujj indice h mutatvány 1. (cirkuszi) produzione ii, attrazione n; 2. (minta) campione h mutatványos I. (fit) acrobata h; (légtornász) uomo volante mutatványos II. (mn): ~ bódé baracca da attrazioni n, tb mutatványszám numero di saggio mutogat mostrare, esibire muzeológus conservatore h al museo múzeum museo múzsa musa muzsika musica muzsikál s( u tonare muzsikus s(u)ona|tore, -trice musicante mii 1. o pera; (átv) egy pillanat ~ve voli avvenne in un momento; 2. (gyár. üzem) fabbrica, officina; impianto; elektromos ~vek officine n, tb eie-Uriche 447 műnyelv műalkotás opera d'arte n mű-(planyag)sintetico; artificiale mùasztalos ebanista /; műbírálat critica d'arte n műbíráló critico d'arte n műbőr cuoio artificiale műcsarnok galleria v salone li d'arte műegyetem polite cnico műélvezet godimento artistico műemlék monumento d'arte n; ~ek országos bizottsága soprintendenza alle belle arti n, tb műépítész ingegnere /; architetto műértő intendi | tore. -trice d arte n műfaj ge nere h műfog dente li artificiale v posticcio műfogás artifizio, manovra; trucco műfogsor dentiera műfordítás traduzione n artistica v letteraria műfordító tradut | tore. -trice műgond cura d'arte n műgyűjtemény collezione n d'arte n műgyűjtő collezionista (-i, -e) li, li d'arte n műhely officina műhiba imperizia professionale műjég ghiaccio artificiale műjégpálya pista di ghiaccio artificiale mfikedvelés dilettantismo műkedvelő 1. (fu) dilettante h,{szinész) filodrammatico műkedvelő 11. (mn) dilettantistico; ~ előadás rappresentazione n dilettantistica múkereskedés negozio d'oggetti h, ib d'arte n, bottega d'antiquario műkereskedő commerciante h di oggetti h, tb d'arte n mùkertész giardiniere li arti-stico; floricultore h, orticultore h műkert eszet giardinaggio arti-stico; lìoricultura, orticultura műkincs opera v monumento d'arte //,- (vài) cimelio műkorcsolyázó pattina | tore, -trice artistico működés I. (gépé, szervezeté) funzionamento; ~be jön entrare in funzionamento; 2. (tevékenység) attività; azione n: o pera; 3. (vállalaté) esercizio működési: ~ idő tempo di servizio; ~ kör sfera d'azione n,- ~ pótlék indennità di servizio attivo; ~ icriilet sfera di attività múköd|ik (személy) fungere*; (gep) funzionare; essere in funzione «,• a lift nem ~ik l'ascensore h non funziona működő 1. (hivatalnok) fungente, in ca rica; 2, (tűzhányó) attivo, in attività működtet fare* funzionare; mettere* in azione n v funzione ii inüköltcszet poesia d'arte n mükritikus critico d'arte n műláb gamba artificiale műmelléklet supplemento artistico v illustrato: színes ~ supplemento illustrato in colori h, tb München Monaco (di Baviera) műnyelv lingua artificiale
műpártoló 448 műpártoló mecenate A, amatore A d'arte n műremek capolavoro, capodo-pera műrepülés volo artìstico műrost fiocco műselyem seta artificiale, rayon A műsor 1. programma h; ~on marad tenere* il cartellone; —ra tűz programmare; 2. (szinh) repertorio műsorszám numero del programma v programmato mústoppulas rammendo műszak turno; éjjeli — turno notturno műszaki tecnico; - értelmiség intellettuali A, tb tecnici; - osztály servizio tecnico; - rajzoló disegna | tore, -trice tecnico, -a műszer strumento; utensile A; attrezzo; apparecchio műszerész meccanico műszó te-r mine A tecnico műtárgy oggetto d'arte n műterem studio műtét operazione n, —et végez viàri eseguire un'operazione [a], operare műtéti operatorio mutò sala operatoria műtőasztal tavola operatoria műtőorvos (chirurgo) operatore műtörténész storico dell'arte n műtörténet storia dell'arte n műtősebész operatore, chirurgo műtós(nő) infermieri e, -a della sala operatoria műtrágya concime A chimico műugrás tuffo artistico v basso müugró(nó) tuffai tore, -trice v salta | tore, -trice artistic | o, -a műút strada maestra v nazionale; statale n, stradone A művégtag protesi n; membro artificiale művel 1. (földet, tudományt) coltivare; 2. (tesz) fare* operare; (átv) csodákat - fare* miracoli A, tb; 3. (kiművel) educare, istruire, formare művelés (tudományé, Jöldé) coltivazione n művelet (kot, inat, ker) operazione n műveletien (átv is) incolto; illetterato műveletlenség l. (műveltség hiánya) incultura; 2. (faragatlanság) inciviltà, rozzezza, ruvidezza művelő cultore h; coltiva | tore, -trice művelődés civiltà; cultura művelődési culturale; ~ intézmény istituzione n culturale művelődéspolitika politica culturale művelődéstörténet storia della civiltà művelőd |ik incivilirsi; formarsi lo spi | rito művelt 1. (mg) coltivato; 2. (átv) colto; erudito műveltető ige (nyelv) verbo fattitivo műveltség cultura; általános - cultura generale műveltségi culturale; intellettuale 449 művirag művész artista (-i, -e) h, n művészet arte n művészeti artistico; ~ Irány indirizzo d'arte «, - iskola scuola d'arte n művészettörténész storico dell'arte n művészettörténet storia dell'arte n művészi(es) artistico; -munka lavoro artistico; - téma soggetto di composizione n artistica művészietlen senza arte n, antieste-tico múvészlemez disco scelto művésznő artista n művésznövendék studente A, studentessa di belle arti n, tb művezető capo officina művirág fiore h artificiale
N na (isz) ecco! bene! vediamo! to'! —.' ebbene? — nem baj/ bene, non fa niente! ~ és? bene, eppoi? náci nazista (-1, -e) li, n nacionalista (mn is) nazionalista (-i, -e) A, n narìonalizmus nazionalismo nád canna nádas (fit) canneto nádcukor zucchero da canna nádor (tört) palatino nadrág calzoni v pantaloni h, tb nadrágszíj cintura; (álv) rövidebbre fogja a ~at raccorciare le redini; tenere* in briglia v a steccetto nadrágtartó bretelle n, tb nadragulya belladonna nagy I. (mn) grande; ~ értékű Id nagybecsű 1.; - fontosságú di grande importanza; ~ hangú Id nagyszájú; ~ hatalmú molto potente; — hatású efficacissimo; (beszéd) vibrante; ~ Inni celebe-rrimo; famosi-ssimo; illustrissimo; inclito; ~ igényű pretenzioso; ambizioso; esigente; ~ jelentőségű di grande importanza; ~ jövőjű pieno di belle speranze n, tb; ~ tehetségű di gran talanto; molto dotato; ~ tekintélyű ragguarde volo; di grande autorità; autorevole; - teljesítményű di grande capacita; (nula) di alto rendimento; — tudású dottissimo, eruditissimo; ~ tudású ember essere un' arca di scienza; (átv) - lábon él vivere* da gran signore A nagy II. (fit), az ország ~jai gli alti dignitari del paese; a (munka) ~ja még hátra van il grosso del lavoro è ancora da farsi*; (art) ~okat mond esagerare, bluffare; sparare grosse nagy 111. (hat). - nehezen a mala pena; penosamente; ~ sietve in tutta fretta ~on molto, assai; (átv) ~ot hall essere duro di orecchi A, tb; ~ot nevel ridere* a crepapelle; ~ot néz aprire* v allargare v spalancare gli occhi; ~ra van vinivel e-ssere tronfio [di]; insuperbire 451 nagymama [di]; ringalluzzirsi [di]; ~ra tart v becsül stimare altamente, apprezzare v stimare molto nagyanya nonna nagyapa nonno nagyarányú grandioso, imponente; di grande stile A nagybácsi zio nagyban (hat) 1. su vasta scala; 2. (ker) all'ingrosso; 3. — készül vmire fare* tutti i preparativi [per] nagybani: ~ ór pezzo all'ingrosso nagybecsű 1. di gran valore A; 2. pregiati ssimo, onorato nagybetű maiu-scola nagybirtok latifondo nagybirtokos latifondista (-i, -e) A, n Nagyboldogasszony (napja) (egyh) Assunzione n nagybőgő contrabbasso nagyböjt Quaresima Nagy-Britannia Gran Brettagna nagycsütörtök Giovedì A Santo nagydob (zen) grancassa nagyeszű pieno d'ingegno v di spirito nagyétkű ingordo nagyfejedelem granduca A nagyfejedelemség granducato nagyfejű (átv) cannone A; pezzo grosso nagyfeszültség alta tensione n nagyfokú intenso, di alto grado; grandissimo nagygyűlés assemblea v congresso generale nagyhatalmi helyzet posizione n di grande potenza nagyhatalom grande potenza nagyherceg granduca A nagyhercegség granducato nagyhét (egyh) Settimana Santa nagyipar grande industria nagyiparos grande industriale h nagyit 1. (fot) ingrandire; 2. (átv) esagerare nagyítás 1. (fot) ingrandimento; 2. (átv) esagerazione n nagyító (fii) lente n d'ingrandimento nagyjából approssimativamente; (biz) a occhio e croce n nagykapitalista (fit) grande capitalista (-i, -e) A, n nagyképű (átv) infatuato, solenne nagyképűség alterigia, infatuazione n nagyképűsködik darsi* delle arie nagykereskedelem commercio all'ingrosso nagykereskedelmi: ~ ár prezzo all'ingrosso nagykereskedés (eladás) vendita all'ingrosso nagykereskedő grossista (-i, -e) A, n nagykorú maggiorenne nagykorúság età maggiore, maggiorità nagykorúsít dichiarare maggiorenne nagykövet ambasciatore A nagykövetség ambasciata nagyközönség pubblico nagylelkű generoso, magnanimo nagylelkűség generosità, magnanimità nagymama nonna
nagymértékű 452 nagymértékű notevole, considerevole nagymester 1. (sakkban és szabadkőműves) gran maestro; 2. (átv) factotum A nagymise (egyh) messa solenne nagymosás bucato nagynéni zia nagyobb (kJ) più grande [di, che], maggiore [di, che] nagyobban) (hal) per lo più nagyobbít aumentare; allargare nagyobbitás aumento; allargamento nagyobbod | ik aumentarsi; allargarsi nagy(obb)részt per lo più nagyol abborracciare nagyolvasztó alto forno nagyon (hat) molto; - io*: troppo; — valószínű molto probabile; ~ szívesen mollo volentieri; — őrülök mi rallegro molto; — szépen köszönöm grazie tante nagyothallás sordaggine n nagyothalló duro d'orecchi h, tb nagypéntek Verdi h Santo nagypolgár gran borghese h nagyprépost (egyh) preposto del capitolo nagyrabecsülés stima; considerazione n nagyravágyás ambizione n, vanita, vanagloria nagyravágyó ambizioso, vanitoso, vanaglorioso nagyrészt Id nagyobbára nagyság (átv is) grandezza nagysikerű pieno di successo; molto mapplaudito nagyszabású grandioso, imporente nagyszájú linguacciuto; (felvágós) spaccon | e, -a nagyszálló Gran Hotel h nagyszámú numeroso nagyszerű magnifico; eccellente; splendido; sublime; incomparabile nagyszerőség grandiosità; ec- celenza; splendoreh, carattereh monumentale nagyszombat (egyh)Sabato Santo nagyszülők nonni h, tb nagytakarítás pulizia generale nagytöke grande capitale h nagytőkés grande capitalista (-Í, -e) h,n nagynjj pò-lice h nagyúri signorile nagyüzemi munkás opperai | o, -a di una grande fabbrica nagyvad cacciagione n grande nagyvállalat grande impresa nagyváros grande città nagyvilági mondano nagyvonalú grandioso nagyzásl hóbort megalomani-a; mania di grandezza nagyzol esagerare; darsi* delle arie; spararle grosse nagyzolás esagerazione n, spacconata; millanteria; smargiassata nahát! oibò! naiv ingenuo, candido naivitás ingenuità, candidezza naivság Id naivitás 453 napos nála 1. da lui v lei; 2. (összehasonlításban) di lui v leu én idősebb vagyok - sono più vecchio di lui v di lei N undor Fer(di)nando nap 1. (égitest) sole A; (átv) ~nál világosabb chiaro come il sole v la luce del sole; 2. (Ida) giorno; egy szép ~on un bel giorno; milyen ~ van ma? che giorno è oggi? - mint ~ un giorno si, un giorno no; —jában háromszor tre volte al giorno; öreg -jaira nella vecchiaia; (átv) rossz —ja van avare una giomaticcia v una giornata nera napbarnított abbronzato napégette scotto napéjegyenlőség equinozio napellenzóY/xviyvaJ tenda napernyő parasole h napestig (átv) tutto il giorno napfelkelte levata del sole h napfény sole A; (átv) ~re kerül vjut venire* al sole; ~re hoz vmit mettere* al sole napfényes soleggiato napfogyatkozás eclisse n solare napfolt macchia solare napfUrdó bagno di sole h napfürdőz |lk fare* un bagno al soleA; mettersi* al sole naphosszat tutto il giorno napi 1. giornaliero; 2. egy—járásra van innen dista un giorno di strada da qui napiár prezzo del giorno napibér giornata napidíj (utazási) strasferta napidíjas diurnista (-i, -e) h, n napibir cronaca del giorno napijeientés (kat) bollettino v rapporto del giorno napilap quotidiano napiparancs (km) ordine h del giorno napirend ordine h del giorno; most ez a kérdés van —en questo problema è adesso all'ordine h del giorno; levesz a ~ról togliere* dall'ordine h del giorno A; (átv) -re tér vmi Jòlàtt (kb) mettere* in non cale v agli atti napisajtó stampa quotidiana napkelet 1. oriente A; 2. Id napkelte napkelte levata del sole napközben in giornata napközi otthon doposcuola A napkúra (orv) elioterapia naplemente Id napnyugta napló 1. diario; giornale A; 2. (előjegyzési) agenda naplopás famiente A naplopó (fii) perdigiorno; pelapolli h napnyugat 1. occidente A; 2. Id napnyugta napnyugta tramonto Nnpohy Na-poli n nápolyi napoletano naponként, naponta giornalmente; al giorno napóra orologio solare, meridiana napos I. (mn) soleggiato, solatio; esposto al sole napos II. (fn: ügyeletes) soldato di turno
napozik 454 napoz|ik stare* al sole; prendere* il sole napozó (fri) 1. (hely) luogo per bagni A, tb di sole A; 2. (short) calzoncini corti: (noi) prendisole A; 3. (személy) chi prende il sole nappal I. (fri) giorno; (átv) se éjjele, se -a non avere un attimo di pacen nappal II. (hai) di giorno nappali (mn) di giorno, diurno; ~ járat servizio diurno; ~ világosság luce n del giorno nappalod |ik albeggiare, farsi* giorno; spunta il giorno v l'alba nappálya orbita solare; eclittica napraforgó (növ) girasole h naprendszer sistema h solare napsugár raggio di sole h napsugaras Id napsütötte napsütés sole li; ~ben al sole napsütötte soleggiato, solatio, esposto al sole napszám giornata, mano n d'opera napszámos giornaliero napszemüveg occhiali li, tb da sole h napszúrás insolazione n naptár calendario napvilág luce n; giorno; (átv) ~ot lát e ssere pubblicato; venire* fuori; ~ra hoz mettere* al mondo v al giorno narancs arancia narancsfa arancio narancssárga giallo arancia narancsszörp aranciata narancsvirág zagara nárcisz narcisso narkotizál narcotizzare narkózis narcosi n naspolya nespola nász nozze n, tb; (vài) sposalizio naszád (vitorlás) corvetta, fregata nászajándék regalo di nozze n. tb; dono nuziale nászéjszaka prima notte n dopo le nozze nászinduló marcia nuziale násznép gente n di nozze ri, tb nászút viaggio di nozze n, tb nászutasok sposi h, tb in viaggio di nozze n, tb nátha raffreddore li náthás raffreddato; ~ vagyok sono raffreddato nátrium (végy) sodio naturalista naturalista li, n nazális (nyelv) nasale n ne (hat) 1. non; — lopj! non rubare! (átv) ~ mondd! non dire*! 2. (nesze) to'! nebáncsvirág (átv \s) mimosa nebuló scolar j o, -a nedv succo nedves umido, bagnato nedvesít inumidire, bagnare nedvesség umidità nefelejcs (növ) miosotide n, non-ti- scordar-di-me h negatív (fri is) negativo; (mai) — előjel (segno) meno néger (mn isj negr | o, -a négy (szn) quattro negyed I. (mn) quarto; ~ liter un quarto di litro negyed li. (fn) 1. ~ kettő una e un quarto; üti a ~eket ba-ttere i 455 nehezít quarti: 2. (holdnegyed) quarto; utolsó - ultimo quarto; 3. (városnegyed) quartiere A, rione A; 4. (zen) quarta negyedév trimestre A negyedévi trimestrale I. negyedik (melléknévi szn) quarto II. negyedik (főnévi szn): a ~be jár frequentare la quarta negyedóra quarto d'ora negyedrész quarta parte n negyedszer (per) la quarta volta négyes (fn) 1. (foga!) tiro a quattro; 2. (zen) quartetto; 3. (lánc) quadriglia; 4. (osztályzat) quattro négyhatalmi egyezmény Patto dei Quattro négykezes (zen) pezzo a quattro mani n, tb négykézláb carponi négylábú (áll) quadrupede négylevelű lóhere trifoglio a quattro foglie n, ib négynegyedes (zen) a quattro tempi A, tb négyszemközt a quattro occhi négyszer quattro volte n, tb négyszeres quadruplo; qua- dru-plice négyszerez quadruplicare négyszög (geoin) quadrato négyszögletes quadrilatero négyszögméter metro quadrato négyüléses a quattro posti h, lb négyütemű 1. (verssor) quaternario; 2. (motor) a quattro tempi h, tb negyven (szn) quaranta negyvenedik quarantesimo negyvenes: 1. (éves) quarantenne; 2. a ~ években negli anni quaranta négyzet (geom) quadrato; (mat) ~re emel elevare alla quarta potenza négyzetgyök (mat) radice n quadrata; ~öt von estrarre* la radice quadrata négyzetméter metro quadrato néha (hat) qualche volta, talora, a volte n, tb, ogni tanto, di quando in quando néhai defunto, fu néhány qualche; un certo nu mero [di] néhányan alcun | i, -e h, tb néhányszor qualche volta nehéz 1. (mn) 1. (súlyos) pesante; milyen ~? quanto pesa? 2. (végrehajtásában) difficile, laborioso; arduo; 3. (átv) — felfogású di difficile comprensione n; ~helyzetben van trovarsi in una difficile situazione n v nell'impaccio nehéz 11. (fri): nehezemre esik ezt mondani mi è difficile dire* questo; a nehezén már túl vagyunk il più duro è stato fatto nehézatlétika (sp) atle-tica pesante nehezed | ik (vmire) pesare nehezék 1. (levél-) gravafogli A; 2. ([légjhajón ballaszt) zavorra nehezen difficilmente; a (mala) pena; — emészthető étel cibo difficilmente digeribile; (átv) nagy ~ andare* difficilmente v di traverso nehézipar industria pesante nehezít aggravare
nehézkedés 456 nehézkedés gravitazione n nehézkes ingombrante nehezményez prendersela* a male; rimproverare [a] nehézség 1. (fiz is) peso; 2. (átv) difficoltà; sok ~be ütközött si urtò in molte difficoltà; -eket támaszt sollevare delle difficoltà nehézsúlyú birkózó lottatore h peso massimo neheztel(V/uw vmiért) risentirsi [di]; averla [con] neheztelés risentimento nehogy per pau ra che [felsz]; per timore che [felsz] néhol qua e là neje vkinek Id no 2. neki gli; (hangsúlyos) a lui (lei) nekiáll Id nekifog nekibátorod | ik farsi* coraggio; prendere* il coraggio a due mani n, tb nekibúsulja magát abbandonarsi alla tristezza nekidől (vminek) appoggiarsi [contro] nekies|ik 1. (vkinek; átv) fare* impeto [siri], investire, attaccare, aggredire, assalire*; 2. ~ik az ételnek buttarsi sul cibo nekifeksz|ik (vminek) darsi* [a], lanciarsi [hi] nekifog (vminek) mettersi* [a] nekifut (sp \s) prendere* la rincorsa nekifutás (sp \s) rincorsa nekiindul partire* nekiiramod | ik Id nekifut nekik loro; (hangsúlyos) (a) loro nekikészül mettersi* [a]; prepararsi [a] nekilát mettersi* [a] nekimegy 1. (nekiütközik) urtare [m, contro]; imbattersi [in]; 2. (pl vizsgának) avventurarsi [a]; 3. (nekitámad) aggredire, assalire*, attaccare nekirugaszkod | ik prendere* la rincorsa; slanciarsi nekiszalad Id nekifut nekiszaladás Id ekifutás nekiszegez puntare [a, sn] nekitámad (átv is) assalire*; attaccare, aggredire nekitámaszkod | ik addossarsi [a], appoggiarsi [a] nekitüzesed | ik riscaldarsi nekiugr|ik (vkinek) saltare [addosso]; fare* impeto [sn], avventarsi [a, addosso, sn]; scagliarsi [contro] nekiül (pl munkának) mettersi* [a]; attaccare nekivadul inferocire nekivág 1. (mezőnek) mettersi* ad attraversare (il campo); (erdőnek) addentrarsi (nel bosco); 2. (pl vizsgának) avventurarsi [a, in] nekivalò conveniente a lui (lei) nekrológ necrologia nélkül senza; (átv) könyv — a memoria, a mente n nélküle 1. (személyről) senza lui (lei); 2. (tárgyról) senza esso (essa) nélkülöz soffrire* privazioni n, tb, mancare [di]; e ssere privo [di] 457 nemzedék nélkülözés privazione n nélkülözhetetlen indispensabile nélkülözhetetlenség indispensabilità nélkülözhető superfluo nem I. (fri, nyelv is) genere h; páratlan a maga —ében unico v impareggiabile nel suo genere A; 2. ~et mond dire* di no nem II. (hat) no, non; vagy ~? oppure no? néma (fh is,) muto; — csend silenzio muto némajáték pantomima némaság 1. mutezza; 2. (csend) silenzio nemcsak non soltanto, non solo nemde newero? non è vero? nemdohányzó szakasz compartimento per non fumatori h, tb némelyek parecchii, -e, cerili, -e némelyik (önállóan) certuno, taluno; alcun | i, -e némelykor qualche volta nemes (fri isj nobile; — lelkű generoso, magnanimo nemesen nobilmente nemesfém metallo prezioso nemesi nobiliare nemesít 1. nobilitare; 2. (mg) innestare nemesítés 1. ingentilimento; 2. (mg) innesto nemesleikúség generosità, magnami tà nemesség 1. (rég) nobiltà; 2. (átv) gentilezza német (fri is) tedesco Németalföld Olanda, Paesi h, tb Bassi németalföldi olandese Németország Germania németül (in) tedesco nemez feltro nemhiába non invano nemhogy non che [felsz]; ~ nem fizet, de egyre több pénzt kér non che non paghi, ma chiede sempre più danaro nemi 1. sessuale; — szervek organi h, tb sessuali v del sesso; 2. venereo; ~ baj v betegség ma- lattia venerea; — érintkezés útján történő fertőzés contaminazione n genitale némi qualche, un po' di nemigen non molto némiképp(en) in certo quai modo; (meglehetősen) cosi, cosi nemkívánatos indesidarebile nemkülönben parimenti, similmente nemleges negativo nemlét non esistenza; non e-ssere h nemrég(ib)en poco fa, da poco, recentemente nemsokára fra poco, presto nemtelen ignobile,abietto nemtelenség ignobiltà, abiezione n nemteljesítés inadempimento nemtetszés dispiacere h, disgusto; disapprovazione n nemtörődöm fra) noncurante nemtörődömség negligenza, incuria nemz generare, procreare nemzedék generazione n, progenitura
458 nemzés generazione n nemzet nazione n nemzetellenes antinazionale nemzetgazdaság economia politica nemzetgazdasági economico; di economi a poli tica nemzetgyűlés assemblea nazionale nemzeti nazionale; Nemzeti Bank Banca Nazionale; himnusz inno nazionale; —jellegcarattere A nazionale; — lobogó tricolore A nazionale; — színház teatro nazionale; — ünnep festa nazionale nemzetiség minoranza nazionale v etica nemzetiségi minoritario; - kérdés problema h minoritario; - politika politica minoritaria nemzetközi intemazionale nemzetköziség internazionalismo nemzetőr guardia nazionale nemzetség stirpe n nemző szervek organi h, tb genitali néni zia neologizmus neologismo neon(cég)tabla insegna fluorescente neonfény illuminazione n fluorescente v al neon neonlámpa lampada a fluorescenza v fluorescente; neon h nép popolo; a ~fla popolano népáradat flusso di popolazione n népballada ballata popolare népbarát amico del popolo népbíróság tribunale h popolare népbiztos commissario del popolo népbolt negozio statale népbüfé ristorante h poplare népcsoport gruppo etnico népdal canzone n popolare népellenes antipopolare, antidemocratico népes popolato; (gyülekezet) numeroso népesedés aumento della popolazione népesedési demogra fico népesed | ik popolarsi népesség popolazione n népfaj razza népfelkelés sollevamento nazionale népfelség sovranità del pò polo népfront fronte h popolare népgazdaság economia politica népgyűlés assemblea, (grande) comizio, meeting h néphadsereg esercito popolare néphagyomány tradizione n popolare néphangulat opinione n pubblica népi popolare; regionale: ~ demokrácia democrazia popolare; ~ demokratikus állam stato di democrazi a popolare; ~ eposz epope a nazionale; — származású di origine A popolare (contadina); (zen) ~ együttes insieme A popolare; - jellem carattere A nazionale; ~ költő poeta h popolare; ~ zenekar orchestra zigana v zi ngara népies popolare; volgare; rustico v aura népiesség (irány) popolarità, gusto popolare népiskola scuola elementare 459 nev népjólét prosperità generale; benessereh pubblico népkegy favore A popolare v del popolo népképviselet rapresentanza popolare népkonyha cucina popolare v economica népköltészet poesia popolare népkönyv libro popolare népköztársaság Repubblica Popolare népmese fiaba popolare népmonda leggenda popolare népművészet arte n popolare népnyelv lingua del popoolo, lingua volgare népoktatás istruzione n primaria néposztály classe n sociale néprádió radio n tipo néprajz etnografia néprajzi etnografico népréteg strato della popolazione n népség (pej) plebaglia; popolaccio; szemét ~ canagliume A népsűrűség densità della popolazione n népszámlálás censimento (della popolazione) népszaporodás aumento della popolazione n népszaporulat Id népszaporodás népszavazás plebiscito; referendum (bii)h népszerű popolare népszerűség popolarità népszerűsít popolarizzare, volgarizzare, divulgare népszerűsítés popolarizzazione n; volgarizzazione n, divulgazione n népszerűtlen impopolare népszerűtlenség impopolarità népszokás abitudinen popolare népszónok oratore h popolare Népszövetség Società delle Nazioni néptanító maestro, insegnante h néptelen spopolato; deserto néptelenedés spopolamento néptelenit spopolare néptömeg folla; turba di popolo néptörzs tribù n néptulajdon proprietà del popolo népuralom democrazia népügyész procuratore A della Repubblica népünnepély festa populare népvagyon proprietà pubblica népvándorlás migrazione n dei po-poli h, tb népviselet costume h popolare nesz rumore A; (átv) "ét veszi vminek avere sentore h [di] nesze! togli! nesztelen silenzioso net(al)án se per caso; se eventualmente; caso mai [mind felsz] netovábbja (vminek) colmo [di] nettó netto név nome A; azonos nevű di nome h identico; omonimo; ~re szóló meghívó invito a nome A v nominale; — szerint nominatamente; — szerinti szavazás votazione n per appello nominale; (átv) vki nevében in nome A [di]; (átv) jó ~en vesz vmit gradire;
névaláírás 460 rossz ~en vesz vini! aversela v prendersela* a v per male [di] névaláírás firma nevel 1. educare; 2. (áll) allevare nevelés 1. educazione n; 2. (áll) allevamento neveléstan, neveléstudomány pedagogia neveléstani pedagogico neveletlen maleducato, sarbato neveletlenség sgarbatezza nevelked | ik educarsi; essere educato nevelő I. (fit) istitu | toré, -trice nevelő II. (mn; pl szándék) educativo névelő (nyelv) articolo; határozott ~ articolo determinativo; határozatlan ~ articolo indeterminativo; részelő- arti colo partitivo nevelőanya madrastra nevelőapa padrastro nevelőintézet istituto d'educazione n, collegio nevelőnő governante n nevelősköd | ik fare* l'istitutore h v il recettore nevelőszülők parenti h, tb adottivi nevelt yiú figlio adottivo neveltség educazione n névérték valore h nominale neves (átv) illustre, rinomato, celebre nevet 1. ridere*; mii~sz?che ridi? (kòzm) az ~, aki móljára ~ ride il più bello chi ride ultimo; 2. (vkìn) volgere* in derisione n v ridicolo; deridere* nevetés riso, risata; ~re fakad scoppiare in una risata nevetgél ridacchiare nevetnivaló (fii): nincs ezen semmi ~ non c'è niente da ri dere* nevetség cosa ridicola; ez kész ~ fa ridere*; ~ tárgyává tesz volgere* in ridicolo nevetséges ridicolo, comico; ~sé tesz ridicolizzare nevetségesség ridicolezza nevettet fare* ri dere* nevettető ridicolo, comico, divertente nevez 1. (hív vminek) chiamare; denominare; 3. (sp) iscriversi* [ni nevezés (sp) iscrizione n nevezetes 1. (ember) celebre; notevole; considerevole; 2. (dolog) memora bile nevezetesen (hat) segnatamente nevezetesség 1. celebrità; 2. (városé) curiosità, monumenti h, tb nevezett (mn) (suddetto nevező (mal) denominatore h; (átv \%) közös ~re hoz ridurre* a comune denominatore h névjegy biglietto da visita névjegyzék registro, elenco névleg nominalmente, nominatamente névleges nominale névmás (nyelv) pronome h névmutató indice h dei nomi h, tb névnap onoma stico névragozás declinazione n névrokon omonimo 461 normális névsor elenco alfabetico; lista dei nomi; nominativo; -/ olvas fare* l'appello nominale névszó (nyeh) nome h névtábla targa di ottone h névtelen anonimo; a - katona Mi lite h Ignoto névtelenség anonimia névutó (nyeh) posposizione n névváltoztatás cambiamento di nome A néz 1. guardare; (hosszasan) contemplare; (mereven) fissare; (tágra nyitott szemmel) guardare ad occhi h, tb spalancati; ~d csak! guarda un po'! (átv) ha nem ~ném a korodat! se non considerassi la tua età! 2. (vminek) tenere* [per]; prendere* [per]; kinek ~ maga engem? per chi mi prende? 3. az ablakok a kertre -nek le finestre danno sul giardino nézeget 1. stare* a guardare; 2. (könyvet) sfogliare nézelőd | ik guardarsi attorno nézés 1. sguardo; 2. (megtekintés) vista nézet opinione (n), parere h; modo di vedere; ~em szerint a mio parere; azon a ~en vagyok (hogy) sono del parere h (che) nézeteltérés dissenso; divergenza dì opinione n v di vista néző (fii) spettai tore, -trice; assistente h, n nézőközönség spettatori h, ib pu bblico nézőpont punto di vista nézőszög (kai is) angolo visuale nézőtér sala (pl del teatro) nézve (nu) rispetto a, riguardo », quanto a ni! (isz) guarda! nikkel nichel(io) nikkelez nichellare nikkelezés nichellatura nikotin nicotina nikotinmérgezés nicotinismo Nílus Nilo nimfa ninfa nincs(en) non c'è; non ci sono; ~ pénzem non ho soldi h, tb; ~ itthon è assente; non è a casa; ~ (vesztenivaló) idő non c'è tempo (da perdere); ~ miért v mit (megköszönni) non c'è di che; ennek - értelme ciò non ha senso nincstelen indigente; sprovvisto di mezzi h, ih; povero in canna nincstelenség indigenza, mancanza di mezzi h, tb nitrát nitrato nitrogén nitrogeno nívó livello nívós scelto; di valore h nivótlan di poco valore h no! (isz) orsù; nógat incitare [a], incoraggiare [di], aizzare [a] noha (ksz) sebbene, quantunque, benché \mtnd felsz] nomád (fri isj nomade norma norma normalazítás rilassamento delle norme normális normale
normalizál 462 normalizál normalizzare normalizálód | ik normalizzarsi normamegállapitás stabilimento delle norme normann (fn \%) normanno normás (fit) controllore h delle norme norvég (fii isj norvegese Norvégia Norvegia nos! dunque; nosza; (isz) orsù! noszogat Id nógat nóta canzone n, melodia; (árt) mindig ugyanazt a nótát fújja sempre la stessa antifona v canzone n nótáskönyv libro di canzoni n, tb nótáz | ik cantare notesz taccuino notórius notorio; famigerato novella novella, racconto novellaíró novellista (-i, -e) fi, n november novembre h nő 1. (fn) 1. donna; 2. neje vkínek moglie n, signora; ~ül vesz vkit sposare nő II. (ige) 1. crescere*; (átv) szivéhez ~ vkinek affezionarsi [a], essere affezionato [a]; 2. (fokozódik) crescere*, accrescersi*, aumentare; progredire nőbolond Id nócsábász nőcsábász donnai(u)olo, rubacuori h,ib nőgyógyász ginecologo nőgyógyászat ginecologia nőgyűlölő misogino női femminile; muliebre; - divat moda femminile; (sp) ~ egyes singolare n signore n, tb, ~ nem bel sesso; — szabó sarto per signore n, ih nőies 1. femminile; 2. (pej) effeminato nőiesség 1. femminilità 2. (pej) effeminatezza nóietien marziale; sprovvisto di grazia femminile nőismerős amica nőnem (nyelv) ge nere h femminile h nőnemű (nyelv) femminile nóorvos Id nőgyógyász nőrokon parente n nós ammogliato; sposato nőstény femmina nősül ammogliarsi; sposare, sposarsi nősülés ammogliamene nőszemély 1. (harcias) donnone h; 2. (rossz életű) donnaccia nőszirom iride n nőtartás pensione n alimentare nòtesrvér sorella nőtlen (fn \%) sca polo; celibatario, celibe nőtlenség celibato nőttön-nő va crescendo v aumentando növekedés 1. Id növés 1.; 2. aumento növekedi ik 1. crescere*; 2. aumentare növekedő, növekvő 1. crescente; 2. in aumento; "ben van va aumentando növel accrescere*; aumentare 463 nylon növelés accrescimento; aumento növendék (fn) allievo, alunno növendéklány giovane n, adolescente n növendékmarha bestia da latte h növény pianta; ~/ gyűjt erborizzare növényápolás cura delle piante növénybetegség malattia delle piante növényélettan filobiologia növényevő (fn isj erbivoro; fitofago növényfajta specie n di pianta növényföldrajz fitogeografia, geografi a delle piante növénygyógyászat fitoterapia növénygyűjtemény erbario növénygyűjtés raccolta delle erbe n, tb növénygyűjtő (fn) erborizza | tore, - trice; erborai tore, -trice; erborista (-i, -e) h, n növényhatározó erbario növényház serra, stufa növényi vegetale; ~ rosi fibra vegetale növénykert giardino botanico növénykórtan fitopatologi a növénynemesités innesto növényrendszertan botanica tassino mica növénytan botanica, litologia növénytani bota nico, filologico növénytár sezione n di botanica növénytermelő (fn) coltiva | tore, -trice delle piante növénytermesztés coltivazione n delle piante növényvédelem difesa delle coltivazioni; protezione n delle piante növényvegytan fuochi-mica növényvilág regno vegetale növényzet vegetazione n, flora nővér sorella növés 1. crescimento; formazione n; 2. (termei) statura növeszt fare* crescere* nulla zero nullásliszt farina di primo velo, fiore h di farina numizmatika numismatica nuncius (egyh) nunzio nylon: ~ harisnya calze n, tb di nylon h
Ny nyafog piagnucolare; (vài) frignare nyaggat infastidire, macerare, tormentare nyáj gregge h nyájas 1. (ember) affabile, avvenente, affettuoso; 2. (vidék) ameno nyájasság affabilità, avvenenza, affetto nyak collo; (fiáiul) nuca; ~óba borul vkinek gettare le braccia al collo [a); (átv is) ~át lòri v szegi rompersi* l'osso del collo; (átv) ~ába sóz v varr vkinek vmil affibbiare [a], appioppare [a]; ~ára jár vkinek molestare; rompere* le sca tole [a]; ~ ìg ai v van az adósságban essere fino al collo v affogare nei debiti; —on csíp vkit afferrare per il collo; accalappiare; cogliere* sul fatto; -on vág vkii schiaffeggiare, dare* uno schiaffo [a], dare* tra capo e collo [a]; a -amai leszem rá scommetto il collo v la testa nyák pappa nyakas (átv) testardo, ostinato, caparbio nyakaskod|ik essere testardo [di], ostinarsi [a] nyakasság testardaggine n, ostinazione n, caparbietà nyakatekert storto; bislacco; sofistico nyakazId lenyakaz nyakbőség larghezza del collo nyakcsigolya vertebra cervicale nyakcsigolyatörés frattura delle vertebre cervicali nyakék collana nyakfájás torciciollo; dolore h al collo nyakigláb (ín) perticone h nyakkendő cravatta nyaklánc collana; catenella nyakleves (pofon) schiaffo nyakló: (átv) ~ nélkül a piene mani n.tb nyakörv collana nyakra-főre (hai) a rotta di collo; a rompicollo nyaksál scialle h nyakszirt nuca 465 nyelv nyaktiló ghigliottina nyaktörő (átv) pericoloso nyal leccare nyál saliva; csorog v folyik a ~am utána v összefut a — a számban mi viene l'acquolina in bocca nyaláb fascio nyála(d)z | ik salivare, fare* la bava nyalakod | ik essere ghiotto nyalakodó Id nyalánk nyalánk (fri isj goloso, ghiotto nyalánkság ghiottoneria nyálas (átv isj bavoso nyálaz Id benyálaz nyaldos (víz partot) bagnare, lambire nyalka fiero, superbo nyálka muco, mucosità nyálkahártya membrane n, tb mucose nyálkás mucoso nyár estate n; - derekán nel cuore h dell'estate; (átv) vénasszonyok nyara Id nyárutó nyaral villeggiare; stare* in villeggiatura; ~ni megy andare* in villeggiatura nyaralás villeggiatura nyaraló (fn) 1. (személy) villeggiante h, «; 2. (villa) casa colonica, villa nyaralóhely stazione n climaterica nyárfa pioppo; rezgő ~ pioppo tremolo; tremolino nyargal 1. (lovon) cavalcare, galoppare; 2. (lohol)correre/* nyargalás 1. (lovon) galoppo, galoppata; 2. (loholás) corsa nyári estivo; - időszámítás ora estiva; ~ szünet v vakáció vacanze n. tb estive; ~ ruha vestito d'estate n nyárs 1. spiedo; 2. (átv) úgy ül, mintha ~at nyelt volna stare* impalato v come se avesse un palo in corpo nyársonsiiit (fii) arrosto allo spiedo nyárspolgár borghesuccio; (kispolgár) piccolo borghese nyárutó estate n di San Martino nyavalya malattia, male h nyavalyás (mn) I. malaticcio; 2. (átv, pei) miserabile; povero diavolo nyavalyatörés epilessia nyavalyatörős (fii is,) epile ttico nyavalyog (pej) penare, languire nyávog miagolare nyávogás miagoli o nyegle arrogante; infatuato; presuntuoso nyel mandare giù, inghiottire; ingoiare; trangugiare; (orv) deglutire; (átv) sokat kell ~nie deve inghiottire amaro nyél manico; (átv) ~be üt condurre* a fine n v a buon porto; venire* a capo [di] nyelés (orv) deglutizione n nyeletlen 1. (nyél nélküli) senza manico; 2. (levél)sessile nyelőcső esofago nyelv l, (testrész és beszéd) lingua; kiölti a ~él v ~et ölt vkire me ttere* fuori v fare* vedere la lingua; (átv) a —e hegyén van vini essere sulla punta della lingua; ami a szivén, az a ~én avere il
nyelvbotlás 466 cuore sulla lingua; non avere peli h, tb sulla lingua; az emberek —ère kerül esporsi* ai pettegolezzi; jól felváglak a ~ét gli hanno sciolto bene la lingua; ha la lingua sciolta; non gli trema v muove la lingua in bocca; a rossz ~ek male lingue n, tb, lingue n, ib lunghe; (nyelv) holi ~e van avere la lingua lunga; 2. (harangé) battaglio nyelvbotlás errore fi di lingua; lapsus linguae nyelvcsalád famiglia di lingue n, tb nyelvel (felesel) vibrare v menare la lingua nyelvemlék monumento lingui stico nyelvérzék là nyelvtehetség nyelvész linguista (-ì, -e) h, n glotto logo nyelvészet linguistica, glottologia nyelvészeti linguistico, glottologico nyelvezet linguaggio; stile h nyelvfejlődés evoluzione fi linguistica nyelvgyakorlás, nyelvgyakorlat esercizio di lingua nyelvhasonlítás filologia comparata; studio comparativo delle lingue nyelvhasználat uso (comune) nyelvhelyesség ortologia; correzione n grammaticale nyelvhiba 1. (beszédhiba) difetto di pronuncia; 2. (nyelvtani) sbaglio grammaticale, solecismo nyelvi linguistico; grammaticale; ~ sajátság particolarità linguistica nyelvismeret conoscenza di lingua nyelvjárás dialetto, vernacolo nyelvjárási dialettale nyelvjárástan dialettologi a nyelvkészség Id nyelvtehetség nyelvkönyv corso di lingua; olasz ~ manuale h di lingua italiana nyelvmester maestro di lingua nyelvoktatás insegnamento di lingue n, ib nyelvóra lezione n di lingua nyelvszokás uso comune nyelvtan grammatica nyelvtanár(nó) professor | e, -essa di lingua nyelvtani grammaticale; ~ hiba errore h grammaticale; ~lag helyes grammaticalmente corretto nyelvtaníró grammatico nyelvtanítás Id nyelvoktatás nyelvtanulás studio delle lingue nyelvtehetség talento v doti n, Ib per le lingue; bernoccolo delle lingue; ~e van avere il dono delle lingue nyelvterület territorio linguistico nyelvtörténet storia della lingua nyelvtudás conoscenza di una lingua nyelvtudomány scienze n, ib linguistiche; glottologia, linguistica nyelvtudós linguista (-i, -e) h, n, glottologo nyelvújítás riforma della lingua nyelvújító (Jh) rinnova |tore, -trice della lingua -nyelvű di lingua nyer 1. (megnyer, keres, kap) 467 nyílik guadagnare [a]; acquistare; ~ az üzleten guadagnare all'affare h; lén ~ guadagnare terreno; időt ~ guadagnare tempo; (átv) ~t ügye van ha causa vinta; mit ~ vele?a che prò? (köztn) aki mer, az ~ la fortuna aiuta i forti; 2. (díjat) vincere*; 3. bizonyságot-t, hogy ebbe la certezza [di]; 4. (miisz) estrarre*, ottenere* nyereg (kerékpáré isj sella, sellino; (átv) jól ül a ~ben stare* bene in sella; vkit kiüt a ~bò~l buttare di sella; kipottyan a ~bòl vuotare la sella nyereménykötvény obbligazione n di vincita nyeremény(tárgy) vincita nyereség profitto; benefizio; tiszta ~ profitto netto nyereségrészesedés partecipazione n all'utile h nyereségvágy cupidigia, amore h del lucro nyereségvágyó avido di lucro nyerészkedés speculazione n, specula nyerészked | ik speculare nyerészkedő (Jh) speculatore, -trice nyergel insellare nyerges (Jh) sellaio nyerít nitrire nyerítés nitrito nyerő I. (Jh) Id nyertes nyerő 11. (mn): ~ szám vincita nyers 1. ("pl étel) crudo; Jelig ~ mezzo crudo; ~ koszt dieta cruda; 2. ("pi fa, vas) greggio; 3. (átv) aspro, rude, ruvido, grossolano nyersanyag materia prima; materiale h greggio nyersanyagforrás risorsa di materie n, tb prime nyerscukor zucchero greggio nyersére minerale h crudo nyerseség 1. (pl ételé) crudezza; 2. (átv) rudezza, asprezza, brutalità nyerskávé caffé h crudo nyersolaj olio crudo nyersselyem seta cruda nyersvas ferro crudo nyertes (Jh) vinci | tore, -trice nyes (fát) potare nyest (áll) faina nyikorgásstridio, cigolio nyikorog stridere, cigolare nyíl saetta, freccia nyiladoz|ik (átv k) apiursi* v scoppiare dolcemente nyilallás dolore h lancinante nyilall | ik lancinare; (átv) a szivébe ~ik essere una fitta al cuore nyilalló lancinante nyílás apertura nyilatkozat 1. dichiarazione n; 2. (hivatalos) comunicato nyilatkoz|ik 1. dichiararsi; fare* una dichiarazione n; 2. (vmiról) pronunciarsi [di] nyílegyenesen, nyílegyenest dritto dritto; difilato nyíl | ik 1. aprirsi*; az ablakok a kertre ~nak le finestre danno sul giardino; 2. (virág) fiorire; 3. (átv) ha alkalom ~ik rá se si presenta l'opportunità
nyílt nyílt 1. (fedetlen) scoperto; (orv) ~ seb ferita aperta; ~ tengeren al largo; — pályán megállt si fermò in piena campagna; (àpi) ~ kányával játszik giocare a carte n, tb scoperte; (szinh) ~ színen sulla scena, in scena; ~ eszű sveglio, vivace, intelligente; 2. (átv) aperto; franco nyíltan 1. apertamente, a viso aperto v scoperto; 2. (átv) francamente; — kimondja, ami a szivén fekszik non avere peli h, tb sulla lingua nyíltság (átv) franchezza; dirittura: schiettezza nyíltszíni taps applauso a scena aperta nyíltszívű franco, schietto, diritto nyíltszívúség franchezza, schiettezza, dirittura nyilván (hat) manifestamente, evidentemente nyilvánít manifestare, esprimere*; véleményt ~ emettere* v fare* cono scere* un'opinione; tetszést ~ applaudire (a); holttá ~ dichiarare morto nyilvánítás espressione n, di- chiarazione n; holttá ~ dichiarazione n della morte [di] nyilvános 1. pubblico; ~an in pubblico, pubblicamente, in seduta pubblica; 2. ~ rendes tanár (professore h) ordinario nyilvánosság pubblicità; ~ra hoz vmit rendere* pubblico, mettere* al giorno; divulgare nyilvántart tenere* in evidenza; introdurre* nel registro nyilvántartás 1. (könyv) registro; 2. (átv) evidenza nyilvánul manifestarsi nyilvánvaló evidente; manifesto; apparente; palese; ~an evidentemente; manifestamente; apparentemente; ~vá válik palesarsi nyílvessző freccia, saetta nyír I. (fii) be tuia, betulla nyír II. (ige) 1. tagliare i capelli; 2. (áll) tosare nyírás (áll) tosatura nyiratkoz | ik farsi* tagliare i capelli nyírbál mozzare; ritagliare, troncare nyírfa Id nyír nyírkos umido nyirkosság umidità nyirok (orv) linfa nyirokér, nyirokedény vaso linfa-tico nyirokérgyulladás (orv) linfangite n nyirokérrendszer sistema h linfatico nyírokmirigyglandola linfatica nyit 1. aprire*; ajtót ~ aprire* la porta [a]; 2. üzletet ~ mettere* su un negozio; (kat) tüzet ~ aprire* fuoco; 3. tágra ~ja a szemét spalancare gli occhi; utat ~ magának a tömegben aprirsi* un varco nella folla; 4. (virág) fiorire; e-ssere in fiore h nyitány (átv \s) preludio, apertura; (operáé) sinfonia nyitás (sakkban is) apertura 469 nyombél nyitja (vminek) chiave n [di]; nem tudja a nyitját v nem jön rá a nyitjára vminek non raccapezzarsi nyitott aperto; scoperto; (átv) ~ kapukat dönget sfondare una porta aperta; ~ szemmel kell járni bisogna tenere* gli occhi aperti; bisogna aprire* gli occhi nyitva aperto; —va tartja a szemét tenere* gli occhi aperti; a múzeum 9 órától 18 óráig — il museo è aperto dalle 9 alle 18 nyivákol 1. (macska) miagolare; 2. (átv) piagnucolare nyolc (szn) otto nyolcad ottavo I. nyolcadik (melléknévi szn) ottavo II. nyolcadik (főnévi szn): a —bajár andare* in ottava nyolcas otto h nyolcórás fpl munkanap) di otto ore n, tb nyolcszög ottagono nyolcvan (szn) ottanta; — éves ottuagenario; ottantenne nyolcvanadik ottantesimo nyolcvanas 1. (nyolcvan éves) Id nyolcvan; 2. ottanta h; a ~ években negli anni ottanta nyom I. (ige) 1. premere; comprimere*; (átv) sokáig ~ja az ágyat e-ssere inchiodato al letto; 2. (súly) pesare; mennyit ~? quanto pesa? (átv) sokat ~ a latban pesare; avere voce n in capi toló; (vini) ~ja a gyomrát pesare sullo stomaco; (vini) ~ja a lelkét pesare sull'anima; 3. (könyvet) stampare nyom II. (fii) 1. traccia, orma; impronta; pedata; vestigio; ~a veszett v ~a sincs scomparve senza traccia; (átv is) ~ot hagy vmin lasciare orma [su]; (átv) -ára akad ritrovare la traccia [di], rintracciare; ~ába lép vkinek seguire la traccia [di]; ~ában van essere sulle tracce [di]; -ra vezet indicare la traccia [di]; 2. ai eredeti nyomán készült fordítás traduzione n fatta dopo l'originale h; 3. elbeszélése nyomán az volt az érzése in seguito al racconto ebbe l'impressione n [che) nyomás 1. (fiz, müsz, átv \%) pressione n; compressione n; stretta; ~ alati sotto pressione n; ~t gyakorol vmire, vkire fare* pressione n [su]; 2. (nyomtatás) stampa; színes ~ cromolitografia nyomásmérő manometro nyomasztó deprimente, angoscioso, depressivo nyomat I. (ige) fare* stampare nyomat 11. (fii) riproduzione n; színes ~ cromolitografi a nyomaték 1. (fiz) tehetetlenségi ~ momento d'inerzia; 2. (átv) insistenza, energia accento; kellő ~kal con dovuta energia nyomatékosan (átv) energicamente; con insistenza nyomban (hai) subito, im- merdiatamente nyombél duodeno
nyomda 470 nyomda tipografia; stamperia; nyomdába megy andare* in macchina nyomdafesték inchiostro tipografico v stampa nyomdahiba errore h di stampa nyomdai tipogra fico nyomdakész pronto per la stampa nyomdász tipografo; stampatore h nyomdászat arte n tipografica nyomdatechnika tipografi a nyomdatechnikai tipografico nyomdatermék prodotto tipografico nyomdaüzem impresa tipografica nyomdok là nyom; vki -aiba lép seguire* le orme [di] v le tracce [di] nyomkod stampare, spremere nyomógomb bottone h automa- tico nyomor miseria; indigenza; ~ba doni v tosili ridurre* in miseria nyomorék (fii \%) storpio; difforme nyomorgás Id nyomor nyomorgat l. (elnyom) opprimere*; 2. (kínoz) vessare, molestare; tormentare nyomorgó (mn) indigente, bisognoso nyomornegyed quartiere h miserabile nyomorog vivere* in miseria v nell'indigenza; essere al verde nyomortanya tugurio nyomorult (átv isj misero; miserabile nyomorúság Id nyomorult nyomós (átv) capitale, importante, perentori; ("pl ok) fondato, plausibile nyomott hangulat depressione n nyomoz indagare, ricercare; fare* una inchiesta v indagine v ricerca nyomozás indagine n, ricerca, inchiesta nyomozó (fit) agente fi investigativo; detective h nyomtalanul: ~ eltiim scomparve senza traccia nyomtat ("pl könyvel) stampare nyomtatás (könyvé) impressione «; —ban megjelent pubblicato nyomtatott belük lettere n, ib a stampatello nyomtatvány stampa, stampato nyomtáv scartamento; keskeny ~ù a scartamento ridotto nyomul 1. fare* impeto [a]; 2. (sereg)dirigersi* [verso] nyoszolya (rég) letto nyoszolyólány paraninfa nyög(décsel) gemere nyog(décsel)és gemito nyöszörgés 1. (csecsemőé) vagito; 2. (áll) gagnolio; 3. (átv) lamento nyöszörög l. (csecsemő) vagire; 2. (áll) guaire, guaiolare; gagnolare; 3. (átv) lamentare nyugágy sedia a sdraio nyugállomány riposo; ~ba helyez collocare a riposo nyugalmas tranquillo, calmo, pacifico; placido nyugalmaz pensionare 471 nyújtódeszka nyugalmazott in riposo v pensione n nyugalmi állapot stato di riposo nyugalom riposo; calma; örök ~ra helyez inumare; ~ra tér andare* a riposare; (átv) ~ba megy andare* in pensione n; oda a nyugalma la sua tranquillità è belle finita nyugat Ovest, Occidente h Nyugat-Európa Europa Occidentale nyugati occidentale Nyugati Pályaudvar Stazione n Ovest nyugdíj pensione n; ~ba helyez pensionare; mandare in pensione n nyugdíjas (/h) pensionato nyugdíjaz Id nyugdíj nyugdíjigény diritto a pensione n nyugdíjjogosult avente diritto a pensione n nyugdíjtörvény legge n delle pensioni nyughatatlan irrequieto, agitato nyughatatlanság irrequietezza nyugodt tranquillo, calmo; paci fico; (átv) ~ lélekkel ad animo tranquillo; legyen ~! non dubiti; metta U cuore in pacen! nyugodtan tranquillamente, con calma nyugszék Id nyugágy nyugsz|ik 1. (pihen) riposare; (áiv) Ut ~ik qui riposa: 2. addig nem ~ik, míg non si da pace n finché I. nyugta (elismervény) ricevuta, quietanza; ~ ellenében contro ricevuta 11. nyugta 1. pace n, vkinek nincs ~ non avere pace n; 2. nyugtával dicsérd a napot non dire* quattro se non l'hai nel sacco nyugtalan inquieto, agitato nyugtalanít inquietare, allarmare. agitare nyugtalanító inquietante, allarmante nyugtalankod | ik inquietarsi [di], agitarsi [per] nyugtalanság inquietudine n, agnizione r?, angoscia nyugtáz accusare ricevuta; quietanzare nyugton: ~ hagy lasciare in pace n; ~ marad rimanere* tranquillo nyugvó 1. (mozdulatlan) immobilizzato; 2. (pihenő) in riposo; 3. (nap) calante nyugvópont: ~ra jut finire col calmarsi nyújt I. (elnyújt) allungare; hosszúra ~ menare per le lunghe; 2. tésztát ~ stendere*; 3. (odanyújt) tendere*; kezet ~ tendere* la mano [a]; 4. (ad) offrire*; alkalmat ~ dare* occasione n [a); segítséget ~ aiutare; (átv) reményt ~ destare speranza [in) nyújtás 1. (anyagé) dilatazione n 1. (segélyé) offerta nyújtható (fém) duttile nyújthatóság (fémé) duttilità nyújtó (sp) sbarra fissa nyújtódeszka spianatoia
nyújtófa 472 nyújtófa matterello nyújtóz(kod) | ik stirarsi, sten- dersi* nyúl I. (ige) 1. (vkihez, vmihez, vki, vmi felé, vmi után) toccare, ste ndere* la mano [aj; zsebébe ~ mettere* a mano in tasca; 2. (árt) kegyetlen eszközökhöz ~ ricorrere* a mezzi drastici;ne~j hozzá! non lo toccare! nyúl II. (fii) 1. (mezei) lepre n; 2. (házi) coniglio; 3. (átv) kiugratja a nyulai a bokorból scovare la lepre nyúlánk snello, slanciato, svelto nyalánkság snellezza, slanciatezza, sveltezza nyúlás 1. (tágulás) dilatazione n, estensione n, estensione n\ 1. (hozzányúlás) tocco nyúlékony (fém) duttile nyúlékonyság (fémé) duttilità nyúl|ik 1. stendersi*, allungarsi; 2. (átv) hosszúra ~ik andare* in lungo nyúlkál toccare nyúlós filamentoso nyúlszívú (átv) essere un cuore di lepre n nyúlszörkalap cappello di feltro di pelo nyúltagy midollo allungato nyúlvány 1. appendice n; 2. (fòldr) propa ggine n nyurga smilzo nyuszi leprotto nyuszt (áll) martora nyúz (átv isj scorticare, spellare nyúzás (átv is,) scorticamento nyúzó (fit) scortica | toré, -trice nyn I. (ige) 1. (lent, kendert) macerare; 2. (ruhát) logorare, usare nyn II. (fit) verme h nyűg (átv) croce « nyűgös (átv) molesto nyűgösköd | ik e ssere molesto nyűgözld lenyűgöz nyüszít (kutya) guaire nyűtt ld elnyűtt nyüves verminoso nyüzsgés brulichio, formicolio nyüzsög brulicare, formicolare; (átv) anfanare o, ó ó I. (régi) vecchio, antico Ó! II. (isz) oh! oimè! ahimè! oázis o asi n óbégat lamentarsi óbégatás lamentio obeliszk obelisco objektív I. (mn) oggettivo, obiettivo objektív II. (fit) obiettivo objektivitás oggettività óbor vino vecchio v stagionato obsitos soldato congedato obszervatórium osservatorio óceán occeano óceánjáró transatlantico óceánontúli transatlantico óceánrepülés volo transatlantico, trasvolata ócsárlás denigrazione n, maldicenza ócsárló denigrai tre, -trice, maldicente ócsárol denigrare, diffamare ócska vecchio; usato ócskapiac mercato delle anticaglie vdi roben, tb vecchie ócskás (fii) rigattiere h ócskaság ciarpame h, anticaglia, robavecchia ócskavas ferrovecchio ocsmány 1. (ronda) brutto, ripugnante, disgustante; 2. (szavú) salace, osceno ocsmánysag 1. (rondaság) bruttezza, ripugnanza; 2. (szóbeli) oscenità ocsúd | ik ld felocsúdik oda (hai) 1. ivi, vi; ~ (és) vissza andata e ritorno; 2. — a pénze i suoi soldi sono bell'e finiti; 3. ~ se neki! non farsene* né in qua né in là óda oden odaad dare* [a], consegnare [a]; (átv) ~ja magát abbandonarsi [a], darsi* [a] odaadás (átv) dedizione n, abnegazione «, devozione n, abbandono odaadó (átv) dedito, pieno di abnegazione n, devoto odaajándékoz regalare odaáll porsi*, mettersi*; installarsi
odaállít 474 odaállít porre*, mettere*; installare odaát d(all')altra parte n odább Id odébb odabenn dentro, laddentro odaborul prostarsi* v prosternarsi [a, davanti a] odabúj | ik stringersi* [a] odacipel strascinare odacsap buttare giù odacsatol allegare, annettere*; affibbiare odacsődít fare* accorrere* odacsődül affollarsi; accorrere* odadob gettare [a], scagliare [a], lanciare [a]; scaraventare [a] odadől appoggiarsi [contro] odadug introdurre*; ficcare odaédesgct allettare odaég 1. (elég) (ab)bruciare; 2. (elei) bruciare odaéget (éieli) bruciacchiare odaenged I. (vmihez) ammettere* [a]; 2. Id átenged odaereszt Id odaenged 1. odaér(kez | ik) arrivare [a, in], pervenire* [a] odaerősít fermare, fissare odafenn (hat) lassú odafér 1. (elfér) entrarci; 2. Id odaférkőzik odaférkőz | ik farsi* strada [a] odafigyel fare* attenzione n [a] odafordít (tárgyat vini felé) voltare; (szemeit) vo-Igére* odafordul volgersi* [verso] odafut accorrere* [a] odagondol smunte ridere* odagurul rotolare odahagy (elhagy) abbandonare odahajol voltarsi [a], piegarsi [verso] odahajt 1. (kerget) cacciarvi; 2. (járművet) condurvi* la carrozza; 3. (hajlít) piegare odahallgat stare* ad ascoltare; dare* retta [a] odahat adoperarsi [per] odahaza a casa odahelyez 1. porre*, mettere*; 2. (átv) trasferire odahív chiamare odahord I. portare; 2. (folyó) spingere* a riva odahoz portare odahúz 1. (vmit) attirare; 2. (vkihez) tenere* [a] odáig 1. fino in là; 2. ~ jutott, hogy decadde al punto che; 3. ~ van (az örömtől) non stare* nella pelle (dalla gioia) odaígér promettere* odailleszt applicare [a] odaill | ik e ssere intonato [a] odaillő conforme [a]; oda nem illő incongruo odaint 1. (vici felé) fare* cenno [a]; 2. (odahív) chiamare con un cenno; fare* cenno v segno con la mano odaír aggiu ngere* [a] odairányul tendere* [a] odaítél aggiudicare odajár frequentare; bazzicare odajön venire* [a], accorrere* [a] odajut pervenire* [a]; capitare [in]; accedere [a] 475 odautazás odajuttat (átv isj fare* pervenire* odakap toccare odakerget cacciarvi odakerül capitare odakiált gridare [a]; cacciare v lanciare un grido (a], odakinn fuori odaköltöz|ik andare* a stabilirsi [»] odaköt legare [a] odakötöz attaccare [a]; legare (a] odaküld inviare, mandare odaláncol (átv \s) incatenare odalátsz | ik essere visibile odalenn laggiù odalép avvicinarsi [a] odalopó(d)z | ik insinuarsi (di soppiatto) odalök spingere* odamarad tardare a venire; indugiare odamegy andarci*; passare [a] odamenekül fuggire odamenet (hat) nell'andata odamerészked | ik osare di andarci* odamond (vkinek) dire* in faccia odamutat mostrare, additare odanéz guardare; gettare una occhiata; ~z.'guarda un po'! odano (átv is) aderire [a] odanyom premere odanyújt tendere* [a] odanyúl toccare odaöml | ik (folyó) affluire odaözönl | ik (tömeg) affluire; venire* in folla odapillant gettare uno sguardo [a, su] odaragad cullarsi, essere appiccicato odaragaszt attaccare (a] odarajzol disegnare odarak posare odarendel ordinare di venire* odarepül volarci odarohan accorrerci* odaseregl|ik affluire, concorrere* da ogni parte n odasiet acco rrere* in fretta odasimul stringersi* [a] odasúg (vkinek) suggerire [a] odasüt 1. Id odaéget; 2. (nap) risplendere odaszalad accorrere* odaszállít trasportare odaszegez (átv isj fissare odaszorít stringere* [a], odatalál trovare la via [di] odatámaszkod | ik appoggiarsi [a, contro] odatámaszt appoggiare [a, contro] odatapad I. essere attaccato; 2. (vkihez)stringersi* [a] odatart 1. (vinti) porgere*; 2. (megy) venirci*, andarci* odatartoz | ik appartenere* [a] odaterel menare odatesz metterci*, porci*, collocarci odatódul (tömeg) accalcarsi odatol spingere* odatolakodik intrudersi* [a] odatüz 1. (erősíi) attaccare [a]; 2. (odasüt) risple-ndere odaugr|ik saltarci odausz|ik nuotarci odautazás viaggio di andata
odautazik 476 odautaz | ik viaggiarci odaül mettersi* a sedere odaültet I. (leültei) fare* sedere; 2. (mg) piantarci odaiit 1. (vkire, vmire) picchiare; 2. ~i (magát) urtare [in, contro] odaütőd | ik urtare [contro] odavág 1. (odaüt) urtare [in, contro]; 2. (/òldfioz) scagliare in terra; 3. (odaillik) intonarsi [con] odavaló 1. essere al suo posto: 2. Id odavalósi odavalósi di quel paese h odavan 1. (távol) assentarsL essere assente; 2. (vkiiől, vmitől, vkién, vmiért) essere fuori di sé (per); 3. (elkeseredett) essere* disperato; essere belf'e spacciato odavarázsol incantare odavarr attaccare [a] odavesz (többihez) aggiungere* odavész perire odavet 1. Id odadob; 2. (megjegyzést) osservare di passaggio; 3. (papírra) buttare giù odavetőd | ik capitarci odavetőleg di passaggio odavezet 1. (vki és út) condurre*; 2. (átv) ez ~ ciò ha come conseguenza odavisz portare v condurre* là oda-vissza (hai) andata e ritorno odavonszul strascinarvi odébb (hat) più in là; più avanti odébháll 1. (máshová)mettersi* da parte n; 2. (biz) svignarsela, alzare il tacco, tagliare la corda ódivatú di vecchia moda ódon vecchio, antico odn 1. (lakás) tugurio; 2. (jóban) cavità odvas 1. (fa) incavato; 2. (jog) cariato odvasodas (ori) carie n óév anno passato v scorso offenzíva offensiva ófrancia antico francese óhajt desiderare óhaXtás) desiderio óhatatlanul inevitabilmente, immancabilmente ojt id ott 3. ok causa, motivo; (indok, érv) ragione n; mi ~ból? per che motivo; - nélküli infondato, insussistente; ~át adja motivare; —ot ad vmire dare* ca-usa [a]; én vagyok az -a il colpevole sono io; példának -áért a mo' di esempio okád | ik vomitare, re-cere okfejtés motivazione n, dimostrazione n okhatarozó (nyeh) complemento di causa okirat atto, documento okirathamisitás falso in documento pubblico; falsificazione n di documenti h, tb okirathamisitó Oh) falsifica | tore, - trice in documento pubblico okirati documentario oklratos, okiratszerű documentario; scritto okkahnóddal (hai) con modo e con misura: colle buone oklevél (egyetemi és tört) diploma h 477 olajfestmény okleveles diplomato oklevéltan diplomatica; paleografia oklevéltani diplomatico oklevéftár archivio okmány atto, documento okmánybélyeg marca da bollo okmánytár archivio oknyomozó (történelem) prammatico okol accusare [di], incolpare [di], incriminare [di]; imputare [a] ókor antichità, età antica ókori antico; ~ történelem storia antica; storia dell'antichità ókortudomány studio dell'antichità okos 1. intelligente; prudente, savio; hallgat ai — szóra dare* ascolto alle parole sensate; 2. ~abban tenné, ha farebbe meglio se okoskodás 1. ragionamento; argomentazione n; 2. (ma- kacskodás) sottigliezza okoskod | ik 1. ragionare; argomentare; 2. ne ~j! non fare* difficoltà! okosod|ik mettere* giudizio v la testa a partito okosság intelligenza; prudenza, penetrazione n, sagacia okoz 1. (előidéz) causare, produrre*, provocare; determinare; 2. (okol) accusare [di], incolpare [di] okozat effetto, conseguenza okozati causale okozó (fn) aultore, -trice; promo| tore. -trice oktalan irragionevole, stupido, assurdo oktalanság irragionevolezza oktat insegnare [a]; istruire; (kioktat vmire) addottrinare [a] oktatás insegnamento; istruzione n oktatásügy istruzionen pubblica oktató (mn \%) insegnante h, n oktatófilm film h didattico v educativo oktatószemélyzet corpo insegnante oktáv (zen) ottava október ottobre h; a Nagy Októberi Forradalom la Grande Rivoluzione d'Ottobre h okul (vmiből) edificarsi [a]; e ssere edificato [a] okulás edificazione n okvetetlenkedés prepotenza; molestia, vessazione n, fastidio okvetetlenked | ik I. (vkìnek) fare* il prepotente; molestare, vessare, infastidire; 2. sollevare difficoltà okvetetlenkedő prepotente, importuno, molesto okvetlen(ül) (hat) certamente, immancabilmente ól 1. (disznó-) porcile A; 2. (tyúk~) stia, pollaio; 3. (kutya-) covile h ó-lába van avere le gambe ercoline olaj olio; -jaljòz fare* la cucina a olio; (átv) -al önt a tűzre gettare olio sulle fiamme olajág ramoscello d'ulivo olajbogyó bacca d'ulivo, uliva olajfa ulivo olajfesték colore h ad olio olajfestés pittura ad olio olajfestmény quadro ad alio
olajfinomító 478 olajfinomító raffinatore h di olio olajforrás sorgente n petrolifera olajmécs(es) lucerna, lume h ad olio olajmező campo d'olio olajneműoleaceo, oleario olajnyomat oleografia olajos oleifero, oleoso, oliato olajoskanna bidone fi olajoz (in) oliare, lubrificare olajozás (műsz) lubrificazione olajozó oliatore h olajtartó oliera olajütő oleificio ólálkod | Ik (hai körül) stare* in agguato; gironzolare olasz (mn) italiano; ~ magyar italo-ungherese Olaszország Italia olcsóbb a più buon v miglior prezzo v mercato olcsóbbodás ribasso dei prezzi fi, ib olcsó(n) a buon prezzo v mercato; (átv) ~ megússza a dolgoi passarla liscia; averla a buon mercato olcsóság buon mercato; modicità v ragionevolezza dei prezzi fi, ib old 1. (kötési) sciogliere*; slegare; snodare; 2. (vegy) dissolvere*; 3. (átv) kerekei ~ tagliare la corda, svignarsela oldal 1. (orv \%) lato, fianco; ~ba lök v bök dare* uno spintone [»]; (átv) vkinek az ~ára áll schierarsi [intomo a]; parteggiare [per]; prendere* le parti [di]; 2. eros ~a lato forte [di]; gyenge ~a lato debole [di]; minden ~rólda ogni lato; 3. (könyvé)pagina oldalág ramo laterale oldal(ági) rokon collaterale h, n oldalajtó porta laterale oldalas (fii) costola (pl co stola di vitello) oldalborda 1. costola; 2. (biz) metà oldalgás 1. (settenkedés) gironzolare A; 2. (hajóé, repülőgépé, lövedéké) deviazione n oldalhajó (ép) navata laterale oldalkocsi (motorkerékpáré) carrozzella oldalnézet profilo, prospetto laterale oldalog Id eloldalog oldalpillantás occhiata di traverso oldalsó laterale oldalszakáll fedine n. ih oldalszárny ala di fianco oldaltámadás assalto di fianco oldal(vás)t di fianco oldalzseb tasca laterale oldat soluzione n oldhatatlan insolubile oldhatatlanság insolubilità oldható solu bile oldhatóság solubilità oldód | ik (vízben) dissolversi* oldószer dissolvente fi oldoz slegare, scio gliere*, snodare oleander oleandro Olga Olga olimpia Id Olimpiász olimpiai olimpico; olimpionico; ~ bajnok olimpio-nico; ~ játékok gare n, tb olimpiche 479 olvasókönyv olimpiász olimpia; olimpiadi n, tb olimpikon olimpionico olló forbicin. tb ollóz (átv) compilare, plagiare ollózás (átv) compilazione n, plagiato ólmos esö pioggia grandinosa ólom piombo ólombánya miniera di piombo ólomfehér (festék) cerussa ólomkatona soldatino di piombo ólommérgezés saturnismo; avvelenamento v intossicazione n con piombo ólomsúllyal nehezedik rá schiacciare con il suo peso ólomszinü più mbeo ólomvíz acqua di piombo ólomzár (ólompecsét) piombino olt I. (tüzet, meszet) spegnere*; 2. (szomjai) spegnere*; dissetare; cavare; 3. (orv) vaccinare, inoculare; 4. (mg) innestare, inoculare; 5. (vkibe vmilyen érzést) imprimere* [a] oltalmaz proteggere*, preservare oltalmazó (In) protet | tore, -trice oltalom protezione n, asilo; patrocinio; vkinek oltalma alati sotto l'egida [di], sotto la protezione [di]; oltalmai nyújt vkinek pre-ndere* sotto la (sua) protezione n oltár altare h Oltáriszentség (egyfi) Eucaristia; Santo Sacramento oltás 1. (lüzé, mészé) spegnimento; 2. (orv) vaccinazione n, inoculazione n, 3. (mg) innesto oltatlan mész calce n viva olthatatlan (szomjúság; gyűlölet) inest ingui bile olthatatlanul (átv) inestinguibilmente oltóág innesto oltóanyag siero oltógyomor (áll) abomaso oltókészülék estintore fi oltott mész calce n spenta olvad 1. (jég) sgelare; 2. (hó) sciogliersi*; liquefarsi*; 3. (műsz) fondersi*; 4. Id oldódik olvadás I. (jégé) sgelo; 2. (hóé) scioglimento; 3. (műsz) fusione n olvadáspont (műsz) punto di fusione n olvadékony 1. (műsz) fusibile; 2. (hang) tenero, languido olvadoz|ik (átv) andare* in sollu-chero olvas 1. leggere*; 2. (pénzt) contare; 3. (àtv) vkinek a fejére ~ rinfacciare [a] olvasás lettura olvasatlan 1. (könyv) non letto; 2. (pénz) incontato ulvasgat leggiucchiare olvashatatlan 1. illegibile; 2. (ah: könyv) insipido olvasható leggibile olvasmány lettura olvasnivaló (fii) lettura; adj valami ~i dammi qualcosa da leggere olvasó (fn) 1. leti tore, -trice; 2. (rózsafüzér) rosario olvasójel segnalibro olvasókönyv libro di lettura
olvasóközönség 480 olvasóközönség lettori h. tb; lettrici n, tb;pubblico olvasóterein sala di lettura olvasott (ember) uomo letterato v di molta lettura olvasottság erudizione n olvaszt l. (pl jegei) sciogliere*; liquefare*; 2. (fémet, zsírt) fondere* olvasztár fonditore olvasztás fusione n olvasztókemence forno fusorio olvasztótégely crogiolo olyan 1. (főnév előtt) tale; simile; (melléknév és határozó előtt) cosi; -, mint tal quale; - nagy così grande; - szerencsétlen vagíok! sono cosi sfortunato; 2. - nincs! nemeno per sogno; neanche per idea; van ~, aki c'è chi olyanféle, olyasféle simile olyankor in quel tempo; allora olyannyira tanto olyasmi simile cosa olykor ogni tanto, talvolta; di tempo in tempo olymódon (hat) in modo che; in maniera che; sicché omladék rovina; ruderi h, tb omladoz|ik andare* in rovina, crollare omladozó (épület) crollante, decrepito oml|ik 1. (összedől) crollare; 2. (elébe) gettarsi ai piedi [di], prosternarsi [a] omlós (sütemény) frollo ón stagno ondolál ondulare ondolálás ondulazione n ónmúves, ónöntö stagnaio onnan di là; ne onnét Id onnan ónoz stagnare; dare* una stagnata v stagnatila [a] ont versare; ~ja a világosságot versare v diffondere* la luce; (átv) könnyeket ~ fondersi* in lagrimen, tb opál opale h opálfény opalescenza opera opera; az Opera Teatro dell'Opera operáció operazione n operaénekes(nó) cantante h, n di Opera; cantatrice n, artist(-i, -e) h,n Urie|o,-a operaház Teatro dell'Opera; Teatro Lirico operál operare operálókés bisturi h, coltello operatorio operaszöveg libretto d'opera operatör opera | tore', -trice operett operetta operetténekes(nó) operettista (-i, -e) h.n opium oppio opportunista (fn) opportunista (-i, - e) h.n opportunizmus opportunismo optika ottica optikai ottico optikus ottico optimista 1. (fii) ottimista (-i, -e) h, n optimista II. (mn) ottimistico optimizmus ottimismo 481 omátus óra 1. (készülék) orologio; (inga~) orologio a pendolo; pendola; késik az órája l'orologio va indietro; 2. (időpont) ora; hány ~ van? che ora è? che ore n, tb sono? 5 ~ van sono le cinque; 3. órák hosszat per ore n, tb intiere; óránként ogni ora; óránkénti sebesség velocità oraria; 4. (tanítási) lezione n; corso; órákat ad dare* lezioni n, tb [a]; órákat vesz prendere* lezioni n, tb [da] órabér salario orario óralánc catenella óralap quadrante h, mostra óramutató lancetta óramű castello dell'orologio, orologeria orangutan (áll) orangutan h órányi (hat): a falu 2 ~ra van il paese dista a due ore n, tb di cammino órarend orario órás orologiaio órásbolt, órásműhely orologeria óraszám(ra) (hat) per ore n, tb intiere óraszerkezet Id óramű óraszíj correggia óratok astuccio da orologio óraiités scocco delle ore orbane risicola, risicela; erisipela orca guancia orcátlan sfacciato, insolente orcátlanság sfacciataggine n, insolenza; faccia tosta orchidea orchidea ordít 1. urlare; vociferare-; 3. (elefánt) barrire; 3. (szamár) ragliare ordít(oz)ás 1. urlo; vociferazione n; 2. (szamáré) raglio ordítoz | ik Id ordit organikus organico organizáció organizzazione n organizsi organizzare orgánum organo orgazda manutengolo; ricetta I - tore, -trice orgazdaság ricettazione n orgia orgia I. orgona (zen) organo II. orgona (növ) lillà h orgonál suonare l'organo orgonasíp (zen) canna dell'o-r- gano orgonista organista (-i, -e) h, n, suona | tore, -trice d'organo orgyilkos assassino, sicario orgyilkosság assassinio (proditorio) óriás (Jh) gigante, colosso óriási gigantesco, immenso, colossale óriáskígyó boa h orientáció orientazione n orientalista orientalista (-i. -e) h, n orientálód | ik orientarsi orkán uragano, ciclone h ormányos probosciden ormányos (áll) proboscidato ormótlan mostruoso, deforme, difforme ornamentika ornarne-ntica, ornato omátus (egyh) paramento
orom 482 orom 1. (hegységé, fáé) cima, vetta; 2. (házé) comignolo oromdísz (ép) acroterio oromzat (ép) frontone h orosz (mn \s) russo oroszbarát russo filo oroszlán leone h, leonessa; harcol mintegy - battersi come un leone oroszlanbaiiang (átv is.) tana del leone oroszlánkölyök leoncino oroszlánköröm (átv is,) unghia del leone A oroszlánrész (átv) parte n del leone h oroszlánszelídítő domatore, -trice di leoni h, tb oroszlánvadászat caccia del leone h Oroszország Russia oroz rubare orozva da traditore, a tradimento orr 1. naso; vérzik az ~om mi esce sangue h dal nase; kifújja az -át soffiarsi il naso; (biz) az~a előtt in barba [a]; (átv) nem lát tovább az ~a hegyénél v orránál non vedere* più in là del proprio naso; felhúzza az ~át formalizzarsi [di]; arricciare il naso; fennhordja az ~ál alzare la cresta v le corna n, tb v la testa v la fronte; -a alá dörgöl dime* quattro sul muso; ~ánál fogva vezet vkit menare v prendere* v tirare per il naso; beleüti az ~át vmibe ficcare v mettere* il naso [in]; hosszú —al távozik restare con un palmo di naso; 2. (áll) muso; 3. (hajó~) prua orrcimpa pinna orrfacsaró (szag) penetrante orrhang suono (consonante n, vocale n) nasale; -on beszél parlare col v nel naso orrlyuk narice n orrol essere indispettito v risentito [per] orrszarvú (áll) rinoceronte h orrvérzés emorragia nasale orsó I. fuso; 2. (cérna-) rocchetto Orsolya Orsola ország paese h; (állam) Stato országgyűlés Assemblea Nazionale, Parlamento országgyűlési parlamentario; ~ képviselő deputato al Parlamento v all'Assemblea Nazionale országhatár confine h dello Stato Országház Parlamento, Camera országos nazionale; dello Stato; ~ érdekű di interesse h nazionale v generale; — gyász lutto nazionale; — vásár fiera nazionale országrész regione n országszerte in v per tutto il paese országút strada maestra v provinciale; statale n ország-világ tutto il mondo, il mondo intero; — előtt al cospetto di tutti ortodox ortodosso ortopéd (mn): - cipő scarpe n, tb ortope-diche; — orvos ortopedico 483 oszlás ortopédia ortopedia orvhalász pescaitore, -trice di frodo orvhallgató (rád) radioascolta I tore, -trice clandestino v di frodo orvlövész franco tiratore h orvos medico, dottore; körzeti - (kb) medico distrettuale; -hoz fordul consultare un medico orvosi medico; - bizonyítvány certificato medico; — rendelő gabinetto medico orvoskar facoltà medica orvoslás 1. (betegségé) medicazione n; 2. bajoké) rimediare h, rimediamento orvosnő medichessa, dottoressa orvosnövendék Id orvostanhallgató orvosol l. (betegséget) medicare; 2. (átv) rimediare [a] orvosolhatatlan (átv) irrimediabile, irreparabile orvosság l. (orv) medicina; medicamento; 2. (átv) rimedio orvosságos üveg flocone h medicinale orvosszakértő perito medico orvostanhallgatót no) student | e, - essa di medicina orvostudomány medicina, scienze n, tb mediche orvtámadás aggressione n a tradimento orvul proditoriamente; a tradimento orvvadász bracconiere h orwadászat caccia di frodo; —ot űz cacciare di frodo ósdi (felfogás) conservativo, retrogrado oson sgattaiolare; introdursi* di soppiatto ostoba (fii is) sciocco, stupido, imbecille ostobán scioccamente, stupidamente ostobaság sciocchezza, stupi- daginen, imbecillità ostor frusta; (lovagló-) scudiscio; (közm) végén csattan az - nella coda sta il veleno ostorcsapás frustata ostoroz (átv is,) frustare, sferzare, flagellare ostorozás (átv is,) frustata, sferzata, flagellazione n ostrom 1. assedio; megkezdi vminek az -át mettere* l'assedio [a]; (várat) ~ alá vesz v fog cingere* di, assedio; 2. (átv) assiduità, premura ostromállapot stato d'assedio ostromlás Id ostrom ostromló (fh) assediatore h ostromol 1. assediare; cingere* d'assedio; 2. (átv) vkit kérdésekkel - infestare con domande n, tb ostromzár blocco; - alá vesz bloccare ostya ostia ószeres rigattiere h oszladoz|ik 1. (köd) dissiparsi; 2. (tömeg) disperdersi oszlás 1. (felbomlás) decomposi-
oszlik 484 zione n\ ~nak indul decomporsi*; scomporsi*; 2. ld szétoszlás oszl|ik 1. (vmire) dividersi* [in|; (alcsoportokra) suddividersi* [in]; 2. (részekre) decomporai*. scomporsi*, disaggregarsi; 3. (széthull) sfasciarsi; 4. oszolj! rompete le file! oszlop 1. colonna, pilastro; 2. (kat; nyomdászatban) colonna oszlopcsarnok loggia, portico oszlopos colonnato; a colonne n, tb; "folyosó colonnato oszlopsor colonnata oszmán osmanno ószövetség (egyh) Vecchio Testamento oszt 1. (szétoszt) distribuire; 2. (részekre; mai is,) dividere*; 3. (nézetei) condividere*; 4. (parancsot) impartire; 5. se nem —, se nem szoroz non mette conto, non conta osztag (kat) distacco, distaccamento osztalék dividendo osztály 1. (kategória) classe n, sezione n, categoria; 2. (társadalmi) classe n, ceto; ~ nélküli társadalom società senza classe n; 3. (iskolában) classe n; 4. (kórházi) reparto; 5. (hivatalban) sezione n; divisione n osztályellenség nemico di classe n osztályellentét antitesi n di classe n osztályérdek interesse h di classe n osztályfőnök 1. (minisztériumi) caposezione n; capodivisione n; 2. (iskolában) capoclasse h, n osztályharc lotta di classe n osztályhelyzet originen sociale osztálykönyv registro (della classe) osztálykülönbség differenza di classe n osztályoz 1. (beoszt) classificare: 2. (iskolában) dare* i voti osztályozás 1. classificazione n; 2. (iskolában) voti h, tb osztályöntudat consapevolezza di classe n osztályrész parte n; -ül jut vkinek toccare in sorte n [a] osztalysorsjáték lotteria (nazionale) osztálysorsjegy biglietto della lotteria osztálytárs compagno di scuola; (vói) condisce-polo osztálytársadalom società di classe n osztályterem aula osztályú: (árt is,) első - di prima classe n osztályuralom dittatura di classe n osztályvezető (hivatali) caposervizio h, n osztályzat voto, nota, punto osztandó (fii; mot) dividendo osztás 1. (szétosztás) distribuzione n; 2. (részekre; mal \s) divisione n osztatlan 1. indiviso; 2. (vélemény) unanime 485 óvatolás oszthatatlan indivisibile oszthatatlanul indivisibilmente osztható divisibile oszthatóság divisibilità osztó (fii; mal) divisore h; legnagyobb közős — massimo comune divisore h osztódás divisione n osztód | ik dividersi* osztogat distribuire osztozás ripartizione n osztoz|ik 1. ripartire; 2. —ik gyászában condividere* il lutto [di]; partecipare [a] osztozkodás ld osztozás osztozkod | ik ld osztozik osztrák (fii is,) austriaco osztriga ostrica óta (nu) da; a partire [da]; hetek ~ da settimane n, tb; tegnap - da ieri otromba 1. massicio; difforme; grossolano; 2. (átv) zoticon | e, -a ott là ottani di là; locale; del paese ottfelejt dimenticare otthagy piantare, lasciare, abbandonare otthon I. (fin) casa, focolare h; domicilio; ~t talál v lei vhol addomesticarsi otthon II. (hat) 1. a casa; nincs ~ non è a casa, è uscito di casa; 2. (átv) — van a festészetben essere intendi | tore, -trice della pittura otthoni I. (mn) natale; di casa, casalingo otthoni II. (fn): üdvözlöm az ~-akat saluti a (quelli di)casa otthonos 1. (növény, állat) indigeno, autoctono; 2. ~an érzi magát sentirsi a suo agio; 3. (vrniben jártas) pratico [di], versato [in] otthonosság 1. (fesztelenség) familiarità, intimità; 2. (iártasság) pratica otthonülő (fn a) sedentario ottlét resenza; soggiorno; residenza; ~em alatt durante il mio soggiorno ottmarad rimanere*, restare ottragad, ottreked (vhol) arenare, arenarsi, incagliarsi; attaccare (il) cappello al chiodo ott-tartózkodás ld ottlét ort-tartózkod | ik stare*; siggior- nare órvar tigna ótvaros tignoso óv 1. (vmiiől) proteggere*, preservare; 2. (figyelmeztet) ammonire óvadék cauzione » óva int ld óv 2. óvakodás astinenza, diffidenza óvakod | ik (vkitöl, vmiiől) guardarsi [da], stare* in guardia; diffidare [di] ovális ovale óvás 1. (védelmezés) protezione n 2. (tiltakozás) protesta; (jog) ~l emel protestare [contro] óvatlan (átv) inosservato; egy — pillanatban in un momento di disattenzione óvatol (váltói) protestare óvatolás (váltóé) protesta
óvatos 486 óvatos cauto, guardingo, precauto, prudente, circospetto óvatosság precauzione n, prudenza, circospezione n óvilag vecchio mondo óvoda giardino d'infanzia; asilo infantile óvóhely rifugio (antiaereo) óvóintézkedés misura preventiva v di precauzione n óvónő maestra giardiniera óvszer (orv) preservativo oxid ossido oxidáció ossidazione n oxidál ossidare oxidálód | ik ossidarsi oxigén ossigeno ozmózis o-smosi n ózon ozono ózondús (átv)ozonico • • rr 0,0 ö (mn) 1. egli, ella; esso, essa; lui, lei; 2. az - könyve il suo libro; az - könyvük il loro libro őbenne in lui (lei, esso, essa) öblít, öblöget (torkot \s) risciacquare, risciacquarsi (la bocca, la gola) öblítés risciacquamento öblös 1. incavato; concavo; 2. (edény) panciuto; 3. (hang) rintronante öblösödés sinuosità öböl (nagy) golfo; (közepes) baia; (kicsi) seno öccse (vkinek) fratello minore Ödön Edmondo ődöng, őgyeleg gironzolare; stare* _ attorno Őfelsége Sua Maestà Őfensége Sua Altezza őhozzá a, da lui (lei, esso, essa) ők (mn) essi, esse, loro öklel cozzare con le corna öklendez | ik vomitare, re cere öklömnyi grande quanto un pugno öklöz 1. (sp) pugilare; 2. distribuire (delle) pugnate; menare botte n, tb ököl pugno; ~be szorítja a kezét serrare il pugno; (átv) -re megy vkivel venire* alle mani ökölcsapás pugnata ököljog diritto del pugno ökölvívás pugilato; pugilistica ökölvívó I. (fit) pugilatore A, pugile h, pugilista h ökölvívó li. (mn): — mérkőzés gara pugilistica ökör bue h ökörhajcsár bovaro ökörszem (áll) scricciolo öl I. (ige) 1. uccidere*, assassinare; vízbe - annegare; 2. (áll) macellare öl II. (fii; testrész) 1. grembo, seno; ~be vesz prendere* in grembo v in seno v sulle ginocchia; ~be teszi a kezét stare* colle mani n, tb alla cintola; tenersi* le mani sulla pancia; 2. -re megy vkivel venire* alle mani öl III. (fri; mérték) catasta öldöklés massacro, carneficina
öldöklő 488 öldöklő angyal (egyh) a-ngelo sterminatore öldököl, öldös Tare* stage n [di] öleb cagnolino ölel abbracciare; szeretettel -lek ti abbraccio con affetto ölelés abbraccio ölelkez | ik 1. abbracciarsi; 2. (kapcsolódik) ingranarsi, incastrarsi, connettersi* ölelkező: - rímek rime n, tb baciami öles (mn): - betűkkel a lettere n, ib di scatola; — léptekkel a passi h, tb di gigante h; - termetű robusto, di alta statura ölés assasinio, ammazzamento, uccisione n ölet fare* ammazzare ölfa (kb) catasta, legna n, tb accatastate ölt 1. (tűvel) infilare; (varr) fare* i punti h, tb; 2. (felvesz) vestire*, indossare, infilare; (átv is,) testet - prendere* corpo, incarnarsi; 3. kart karba ~ offrire* il braccio [a]; 4. nyelvet ~ vkire tirare la lingua [a]; 5. hogy egyik szavamat a másikba ne ~sem per non saltare di palo in frasca öltés punto öltöget (varr) fare* i punti h, tb öltöny vestito öltözet vestito öltöz(köd)és 1. (cselekvés) vestirsi h; 2. (divat) moda öltöz(köd) | ik vestirsi; feketébe ~ik vestirsi di nero öltöző (fii) spogliatoio öltöztet (fare*) vestire ölyv nibbio ömleng effondersi* (in] ömlengés effusione n ( di tenerezza) ömlés (folyóé tengerbe) sbocco; sboccamento ömleszt n fare* colare öml|lk 1. scrosciare, versare; spargersi*; ~ik az eső piovere* a catinelle n, tb; 2. (vhovd) affluire [a, in], gettarsi [in]; a Duna a Fekete-tengerbe -ik il Danubio mette foci n, tb v si getta nel Mare Nero ön (mn) 1. Lei; ~òk Loro; 2. ez az - könyve questo è il Suo libro; ez az ~ók könyve questo è il Loro libro őnagyméltósága Sua Eccellenza önálló indipendente, autonomo önállóság indipendenza; autonomia önállósít rendere* indipendente; ~ja magát farsi* indipendente, lavorare per conto proprio önállótlan indeciso; sprovvisto di iniziativa; poco originale önállótlanság indecisione n, bisogno d'assistenza; mancanza di originalità önámitás illusione n; inganno di sé stesso; auto-suggestione n önarckép autoritratto önbecsülés punto d'onore h önbírálat autocritica önbizalom fiducia in' sé önborotva rasoio automatico v di sicurezza 489 önképzés öncél fine A a sé stesso öncsonkítás mutilazione n volontaria öndicséret autoelogio, elogio di sé stesso önelégült borioso, infatuato önéletrajz, önéletírás l. (hivatalnok) curriculum vitae; 2. (irodalmi mű) autobiografia önellátás autarchia önellátó autarchico; — politika politica autarchica önérdek interesse h personale, egoismo önerejéből (hat) da sé; — küzdötte fel magát deve tutto a sé stesso önérzet consapevolezza del proprio valore h; amor h proprio önérzetes conscio della sua forza v del proprio valore önfegyelem padronanza di sé stesso, continenza önfejű testarcelo, caparbio, ostinato önfejűség testardaggine n, caparbietà, ostinazione n önfeláldozás abnegazione n; spirito di devozione n, sacrificio di sé stesso önfeláldozó disinteressato önfeledt dimentico (di sé stesso) önfenntartási ösztön istinto di conservazione n öngerjesztés (műsz) auto-induzione n öngól autorete n öngyilkos suicida h öngyilkosság suicidio; ~ot követ el commettere* suicidio öngyilkossági kísérlet tentato suicidio öngyújtó accendisigaro öngyulladás (műsz) autoaccensione n önhatalmúlag, önhatalmúiul arbitrariamente, di propria autorità önhibáján kívül immeritatamente, senza averci colpa önhitt presuntuoso, infatuato önhittség presunzione n, infatuazione n önimádat idolatria di sé önindítás (műsz) messa in marcia automatica önindukció autoinduzione n önismeret autocoscienza önként spontaneamente; volontariamente; - jelentkezik a rendőrségen costituirsi prigioniero önkéntelen involontario, spontaneo, istintivo önkéntelenül involontariamente, spontaneamente önkéntes (mn) volontario, spontaneo; — adakozás contribuzione n spontanea önkéntesség spontaneità önkény 1. arbitrio; 2. (poi) despotismo önkényes arbitrario, despotico önkényeskedés atto di tirannia önkényesked | ik agire v comportarsi arbitrariamente önkényuralom despotismo, assolutismo önképzés autodidassia
önkezűleg 490 önkezűleg (hal) di propria mano n önkívület stato d'incoscienza; estasin, sincopen önkívületi állapot ld önkívület önkormányzat autonóm i-a önkormányzati autonomico önköltség prezzo di costo, costo di produzione n, costi h, tb effettivi önköltségcsökken(t)és diminuzione n v riduzione n del prezzo di costo v del costo di produzione n önköltségi áron al prezzo di costo önkritika autocritica önmaga egli v lui stesso; ella v lei stessa önmegadás rassegnazione n di sé önmegtagadó disinteressato önmegtartóztatás astinenza, continenza önmegtartóztató astemio, astinente önmérséklet padronanza di sé stesso, moderazione n önműködő automatico, meccanico önművelés autodidassia önrendelkezési jog diritto dell'autodecisione n önsanyargatás mortificazione n (del corpo), ascetismo önsanyargató ascetico önsegély (jog) assistenza da sé önsegélyző egyesület società di mutuo soccorso önsúly peso lordo önszántából (hal) di propria volontà önszeretet amor h proprio önt 1. versare; spargere*; 2. (fémet) fondere*, gettare; 3. szavakba ~ esprimere* con parole n, tb; 4. bátorságot ~ vkibe infondere* coraggio [a] öntecs (műsz) blocco öntelt presuntuoso, infatuato önteltség presunzione n, infatuazione n öntés (műsz) fusione n, getto öntevékeny spontaneo öntevékenység attività spontanea öntő (jh; műsz) fondi | tore, -trice öntöde (műsz) fonderia öntőfonna, öntőminta modello öntött vas (műsz) ferro fuso öntöz 1. (virágot) annaffiare; (vài) csopargere*; 2. (folyó) irrigare; bagnare; 3. (átv) vérrel ~ cospargere* di sangue h öntözőautó autoinnaffiatrice n öntözőberendezés sistema h di irrigazione n öntözöcsatoma canale h d'irrigazione n öntözőkanna annaffiatoio öntözőkocsi annaffiatrice n öntudat 1. (autocoscienza, con- sepevolezza; sicurezza di sé; coscienza del proprio valore; 2. ~nál van essere in possesso delle sue facoltà mentali öntudatlan 1. inconsapevole; irriflesso; 2. (ájult) svenuto öntudatlanság 1. inconsapevolezza, irriflessione n; 2. (ájultság) delliquio; svenimento öntudatos consapevole öntudatosság consapevolezza dignità ö(n)tvény (műsz) fusione n, getto 491 őrmester önuralom controllo v dominio di sé stesso; padronanza di sé stesso önvád autoaccusa; (átv) rimorso önvallomás (auto)confessione n önvédelem 1. autodifesa; 2. (jog) legittima difesa önvédelmi harc lotta per la sua securilà; guerra di difesa önzés egoismo önzetlen disinteressato önzetlenség disinteresse h, altruismo önző 1. (mn)egoistico önzőII. (Jh)egoista(-i,-e)h, n őr 1. (kot) sentinella; guardia; ~t áll montare la guardia; ~t levált smontare la guardia; 2. (vasúti) casellante h, cantoniere A; 3. (múzeumi) conservatore h őrangyal (átv is,) angelo custode ördög diavolo; (átv) az ~ bújt belé ha il dia-volo in corpo; vigye el az ~l si faccia benedire*; az ~be is! al diavolo! ördögi diabolico; diavolesco; satanico ördöngös fickó diavolo d'un uomo öreg I. (mn) 1. vecchio; 2. (átv) ~ este van è notte n inoltrata; - hiba! sproposito v sbaglio madornale öreg II. (jh): ~em! caro mio! mio vecchio! öregasszony vecchia, vecchiotta öregbít aumentare, accrescere* öregember vecchio, vecchiotto öreges senile; decrepito öregít invecchiare öregkor öregség vecchiaia öregségi biztosítás assicurazioe n (per la) vecchiaia öregségi járulék rendita di vecchiaia öregsz | ik invecchiare őrgróf marches | e, -a őrház (vasúti) casa cantoniera, casotto, casello ferroviario őrhely posto di guardia v di osservazione n őriz 1. (ált) custodire; (átv) őrzi al ágyat stare* a letto; 2. (megóv) conservare; 3. (felügyel vkire) sorvegliare őrizet scorta, guardia; ~be vesz arrestare őrizetes (jog) detenuto őrizetlen(ül) incustodito órizked|ik (vmitől) guardarsi [da], astenersi* [da] őrjárat pattuglia őrjöng infuriare, smaniare; dimenarsi őrjöngés frenesia; accesso di furore h, delirio őrjöngő furibondo, furioso, frenetico; delirante őrköd | ik (vki, vmi felett) vigilare, fare* la guardia [a] őrlemény macinatura, macinato őrlés macinazione m ~i illeték tassa sul macinato őrlő fpl gond) rodente őrlőd | ik (vki; átv) avere rimorsi A, tb; 2. két malomkő között ~ik essere tra due fuochi h, tb örmény (Jh isj armeno őrmester sergente h maggiore
őrnagy 492 őrnagy maggiore A örök I. (mn) etemo; perpetuo; —életű immortale; — érvényű imperituro örök II. (fn): ~be v ~ül hagy legare; lasciare in eredità; -be fogad adottare; vkinek az -ébe lép succedere* |a|, subentrare [»] örökbefogadás adozione n örökbefogadó adottante; - apa padre h adottante v adottivo örökbéres (rég) enfiteuta (-i, -e) A, n örökhagyó testa | tore, -Vice örökjog diritto ereditario v di successione n örökké (hat) in etemo, eternamente; (folyton) sempre; — tartó sempiterno örökkévaló eterno, perpetuo örökkévalóság eternità öröklakás affitto perpetuo öröklés Id örökösödés; - útján ereditariamente örökléstan eugenica öröklét eternità örökletes Id öröklődő öröklődés (orv is) trasmissione n ereditaria öröklőd|ik (orv is) trasmettersi* ereditariamente öröklődő (orv isj ereditario öröklött (orv is) ereditato örököl (átv is) ereditare örökölhető trasmissibile ereditariamente örökölhetőség ereditarietà örökölt Id öröklött örökös I. (mn) 1. (örök) eterno, perpetuo; sempiterno; 2. (folytonos) conti-nuo, incessante örökös II. (fn) erede A; -évé tesz costituire erede A örökösen (hai) 1. eternamente, perpetuamente; 2. (folyton) sempre örökösödés successione n; eredità; — útján ereditariamente örökösödési: ~ adó tassa di successione n; ~ háború guerra di successione n örökre (per) sempre; eternamente örökrész parte v porzione n dell' eredità örökség eredita; ~űl hagy legare; kizár az -bői escludere* dall' eredità örökzöld sempreverde A őröl (átv isj macinare őröltet fare* macinare öröm gioia, piacere A, diletto; -et szerez vkinek fare* piacere [a]; -ét találja v leli vmiben compiacersi [di]; -mei con piacere A; non senza gioia; ben volentieri; -mei tölt el vkit vmi riempire di gioia; magánkívül van az -tői non capire v stare* nella pelle dalla gioia; -tői sugárzó arc viso raggiante di gioia örömhír lieta notizia örömittas ebbro di gioia örömkiáltás grido di gioia örömkönny lacrima di gioia örömmámor trasporto di gioia örömnyilvánitás manifestazione n di gioia 493 óslakó örömrivalgás gridi A, tb di gioia, esultanza örömszülők genitori A, tb della giovane sposa örömtelen triste, senza gioia örömteli pieno di gioia örömtűz falò A örömujjongás allegrezza popolare; esultanza; acclamazioni n, tb pubbliche örömünnep festa di gioia őrparancsnok bigadiere A; comandante A del corpo diguardia őrs posto őrség corpo di guardia; -et áll montare la guardia; e-ssere di guardia őrségváltás cambio della guardia őrszem sentinella, vedetta őrszoba (rendőri) sezione n di pubblica sicurezza őrtorony torrione A örül compiacersi* [di], rallegrarsi [di], essere lieto [di] v contento [di]; ennek a hímek mindnyájan -lek a questa notizia si rallegrarono tutti őrület pazzia, follia őrületes (átv) madornale, eccessivo, immenso őrült (fit is) 1. matto; pazzo; alienato; demente; 2. ~ sok troppo őrültekháza manicomio őrültség mattezza; pazzia; demenza; follia örv 1. (kutyáé) collare A; 2. (átv) vminek az ~e alatt sotto il manto v pretesto [di] örvend 1. Id örül; 2. jó egészségnek ~ godere (di) buona salute ir, 3. —ek a szerencsének (bemutatkozáskor) sono lieto di conoscerla örvendetes fausto, lieto örvendezés giubilo, gioia örvendez | lk giubilare örvény vortice A, abisso örvenyes vorticoso örvényl | ik turbinare; essere agitato da vortici h, tb őrvezető (kat) appuntato őrzés 1. (ált) custodia; 2. (meg őrzés) conservazione n; 3. (őrizet) guardia őrző custode A, guardia ős (fii) antenato ősállapot stato primitivo ősállat animale A primitivo ősanya avola ősapa avolo ősbemutató (szinh) prima assoluta ósbűn peccato originale ősember uomo primitivo őserdő foresta vergine n őshaza patria originaria ősi primitivo, antichissimo, atavico; secolare ősidók tempi A, tb primitivi; - àia da tempo immemore őskor tempi A, tb primitivi; preistoria őskori preistorico; fosaile; - lelet trovata preistorica óskòzet terreno primitivo ősközösség comunità primitiva óslakó aborigeno, autoctono
őslakosság 494 őslakosság popolazione n originaria v primitiva v autoctona őslénytan paleontologia ősnemzés partenogenesi n; generazionen spontanea ősnyelv lingua primitiva ősnyomtatvány incunabulo ősrégész paleontologo ősrégészet archeologia preistoria, paleontologia ősrégi antichissimo: vetusto összülök progenitori h, tb; i nostri primi genitori őstehetség genio spontaneo őstermelő agricultore h őstípus archetipo őstörténet preistoria ösvény sentiero, pista ősz I. (fn) autunno; ősszel d'autunno; késő ~ autunno inoltrato; -re fordul v hajlik az idő entrano già nell' autunno ősz li. (mn) canuto, bianco; - hajú dai capelli bianchi őszes (haj) brizzolato őszi autunnale; - táj paesaggio d'autunno; - búza grano autunnale; (nőv) ~ kikerics colchico autunnale őszibarack pesca őszibarackfa pesco őszies autunnale, d'autunno őszike (növ) croco autunnale őszinte 1. sincero; franco; 2. ~hive il Suo devotissimo őszintén sinceramente; francamente; (árt) ~ szólva a parlare v a dire* il vero őszinteség sincerità; franchezza őszirózsa crisantemo összbenyomás impressione n generale v d'insieme összbevétel introito totale össze insieme összead 1. (inat is) addizionare, sommare; 2. (gyűjtés útján) fare* la colletta; 3. (jegyesekei) unire in matrimonio összeadandó (mal) addendo összeadás (mal) addizione n összeakad (vkivel) incontrare per caso összeáll 1. (néhány ember) riunirsi; 2. (megszilárdul) condensarsi; 3. (vkivel) unirsi [a], associarsi Ul összeállít 1. (gépet) montare; 2. (darabokat) riunire, formare; 3. (gyűjteményt) comporre*; 4. (műsort) programmare összeállítás 1. (gépé) montatura; 2. (daraboké) riunione n, formazione n; 3. (gyűjteményé) composizione n; 4. (műsoré) programmazione n összeaprít (fát) spaccare összebarátkoz|ik stringere* amicizia [con] összébbhnz v -von stringere* di più összebeszél 1. (mindenfélét) saltare di palo in frasca; 2. (vkivel) concetarsi [con]; intendersela* [con] összebogoz arruffare, imbrogliare, intricare összebonyolít Id összebogoz 495 összeférhetetlen összeboronál (tréf) riunire összeborzad rabbrividire, fremere, trasalire* összeborzol arruffare összebúj | ik stringersi* [a] összecsap 1. (kezet) battere le mani; 2. ("pl könyvet) sbattere; 3. (munkát) abborracciare; 4. (két sereg) scontrarsi; (harcolók) venire* alle mani; 5. ~tak feje fölött a hullámok le onde lo travolgevano v seppelivano; (átv) stava per sublissere összecsapás (kai) scontro összecsavar attortigliare összecserél scambiare, confondere* összecsókol coprire* di baci h, tb összecsomagol fare* i bauli h, tb összecsomósod | ik 1. (pl liszt) raggrumarsi; 2. (megolvad) cagliarsi, coagularsi összecsődít riunire; fare* radunare összecsődül accorrere*; attnipparsi, assembrarsi összecsuk 1. chiudere*; 2. (foglyokat) rinchiudere* nella stessa ce-Uula összecsukl | ik 1. (összeesik) cadere* per terra, stramazzare; 3. (átv) subire un attacco di collasso összecsukód | ik chiudersi* összedob(ál) buttare v gettare sottossopra összedől crollare összedönt fare* crollare; rovesciare összedörzsöl, összedörgöl soffre- gare összeég bruciare összeegyeztet conciliare; fare* accordare összeegyeztetés accordo, concordanza összeegyeztethetetlen incompatibile, inconciliabile összeegyeztethető conciliabile, compatibile összeelegyed | ik Id összevegyül összeelegyít Id összevegyít összeér toccarsi összees|ik 1. (ember) cadere* a terra, stramazzare, accasciarsi; 2. (egybeesik)coincidere* összeeskiisz | ik (vki ellen) congiurare [contro], cospirare [contro] összeesküvés congiura, cospirazione n; —t sző tramare v ordire un complotto, complottare összeesküvő (fin) cospira | tore, -trice, congiurato, complotta | tore, -trice összeesz | ik (mindenfélét) rimpinzarsi összefacsarod | ik a szíve gli si stringe il cuore összefecseg blaterare, cianciare, saltare di palo in frasca összefér (nem veszekszik) andare* d'accordo,intendersi* [con] összefércel 1. attaccare con punti h, tb; 2. (átv) acciabattare összeférhetetlen 1. (vmivel) incompatibile [con]; 2. (természet)
összeférhetetlenség 496 intrattabile, impraticabile, insociabile összeférhetetlenség l. (természeté) intrattabilità, insociabilità; 2. (hivatali) incompatibilità összefirkál scarabocchiare összefog l. (átv is,) prendere* insieme; abbracciare; 2. Id összefogdos 2.; 3. (vkivel) unirsi, stgringersi*, coalizzarsi, darsi* la mano; cooperare, collaborare összefogás (átv) unione n, coalizione n, cooperazione n összefogdos 1. (kézzel) palpare; brancicare; 2. (elfog) acchiappare; dare* la caccia [a] összefoglal riassumere*, ricapitolare, compendiare összefoglalás riassunto, ricapitolazione n összefoglaló I. (mn) riassuntivo, sintetico összefoglaló II. (fii; iskolai) esame h összefogó(d)z | ik tenersi* per la manon összefolyás 1. (folyóké) confluenza; 2. (színé, emléké) confusione n összefoly|ik 1. (több folyó) confluire; 2. (emlék, szín) sfumare, confondersi* összefon 1. intrecciare; 2. (karjait) incrociare összefonód I ik intrecciarsi összefont karokkal a braccia n, tb conserte; colle braccia in croce n összeforgat rovistare összeforr 1. (összenő) accrescersi*; 2. (seb) cicatrizzarsi; 3. (fém) fondersi*; 4. (szoros barátságba) essere come pane h e cacio összeforraszt 1. (műsz) saldare; 2. (átv) unire, cimentare összefut 1. (sokember)accorrere*; 2. (több vonal) convergere; 3. (tej) coagularsi összefügg stare* in rapporto v connessione n v correlazione n [con] összefüggés rapporto. nesso, connessione n, correlazione n, coerenza; az ~ből dal contesto; elveszti az ~t perdere il filo összefüggéstelen incoerente, sconnesso összefüggéstelenül incoerentemente, sconnessamente összefüggő 1. connesso (con], legato [con], relativo [a]; 2. (átv) coerente, continuo, ininterrotto összefűz 1. allacciare; 2. (könyvet) rilegare; 3. (átv) collegare összeg somma, totale h; importo; bizonyos — erejéig fino a una certa somma; az - eléri a ... la somma ascende [a] összegabalyít intralciare összegez sommare; (összefoglal) totalizzare összegezés somma; totalizzazione n; riassunto összegöngyöl arrotolare összegubancolódik intralciarsi összegyúr impastare összegyűjt 1. raccogliere*; riunire; 497 összekalapál ammassare; 2. —ött művek opere n, tb complete összegyűl 1. (összeg) ammassarsi; 2. (tömeg) (radunarsi; raccogliersi*; riunirsi összegyúr sgualcire összegyúrod | ik sgualcirsi osszehajt(ogat) piegare, pieghettare összehangol accordare; sincronizzare összehány (felforgat) buttare so(tto)sspora; mettere* a soqquadro; fare* disordineh összeharácsol accumulare, accaparrare összeharap(dál) mordere*, rompere* coi denti h, tb összehasonlít paragonare, confrontare; (okmányokat) collazionare összehasonlítás paragone h, confronto; (okmányoké) col- lazionamento összehasonlíthatatlan imparagonabile, inconfrontabile összehasonlító (módszer) comparativo összeházasít (vkivel) sposare [con] összehegeszt saldare összehív convocare összehord 1. ammassare; riunire; 2. (átv) hetet-havat v tücsköt-bogarat ~ parlare del più e del meno; divagare összehoz 1. (összeget) riunire; 2. (személyeket) fare* incontrare összehúz 1. stringere*; 2. -za magát stringersi*, ripiegarsi (su sé stesso) összehúzó costringente, costrittivo összehúzod | ik 1. contrarsi* restringersi*; 2. (átv) stare* v mettersi*in disparten összeilleszt fare* combaciare v congiungere*; adattare [a], applicare (a] összeül | ik I. (vmivel) combaciare; essere intonato [con] 2. (átv) concordarsi, armonizzarsi, essere fatto l'uno per l'altro; stare* bene insieme összeillő (átv is) combaciante összeír 1. (választókat) coscrivere*; 2. (könyvekből) compilare; 3. (átv) rengeteget — scrivacchiare összeírás (választóké) coscrizione n összeismerked | ik (vkivel) fare* la conoscenza [di] összeis mertet (vkivel) fare* conoscere* [con] összejár 1. (vkivel) frequentare, bazzicare; essere in relazione n [con] összejátszás connivenza, collusione n összejátsz|ik (vkivel) intendersela* [con]; essere connivente [con] összejön 1. (egybegyűlik) adunarsi, riunirsi; 2. (találkozik vkivel) incontrarsi [con]; (többen) riunirsi; 3. (összevesz vkivel) venire* v pigliarsi a parole n, tb összejövetel riunione n, convegno összekalapál (munkát összeüt) acciabattare
összekap 498 összekap 1. (összeszed) raccogliere* in fretta; 2. (vkivel) bisticciarsi; prendersi* per i capelli összekapar 1. (pl földről) racimolare; 2. ~ja az arcát graffiare összekapcsol (árt is) 1. combinare, coordonare; 2. (ruhát) affibbiare összekapcsolód | ik ('pl kerekek) incastrarsi összekarcol scalfire összekarmol sgraffiare összeken imbrattare összekeres 1. (összeszed) raccogliere*; 2. -/ az egész házal (tiniért) frugare, rovistare összekerül (vkitel) incontrare összekészít preparare összekever 1. mescolare, mischiare; 2. (összetéveszt) confondere* összekeveredés (árt is) mescolamento, mistione n. confusione n összekevered | ik (árt) mescolarsi, complicarsi összekoccan (árt) venire* v pigliarsi a parole n, tb összekoccanás (árt) diverbio, alterco összekoccint (poharakat) acciottolare; fare* cozzare insieme összekócol arruffare összekovácsol (árt) unire összeköltöz | ik (vkivel) andare* ad abitare insieme összeköt 1. legare, annettere*, congiungere*; accoppiare; 2. (átv) assocciare, riunire összekötő I. (fii; sp) mezz'ala összekötő li. (mn): — szöveg coniesto; (kai) ~ tiszt ufficiale h di collegamento; - vasúti híd ponte h di congiunzione n összekötöz (embert is) legare összeköttetés 1. (vasúti) coincidenza ferroviaria; 2. (személyi) relazione n; rapporto personale; ~be lép vkivel entrare in relazione n [con]; 3. üzleti ~ relazioni n, tb commerciali összekulcsol (kezet) incrociare v giungere* le mani összekuporgat aggruzzolare összekuporod | ik accoccolarsi összekuszál (árt is) arruffare, imbrogliare összekuszálás (árt is) arruffi-o, imbroglio összekuszálod | ik (árt is) arruffarsi, imbrogliarsi összekülönböz | ik (vkivel) guastarsi [con], troncare l'amicizia [con] összeláncol incatenare összelapít schiacciare összelapul (átv is) schiacciarsi összelő (rommá ló) distruggere* sprando összemar l. (kutya) mordere*; 2. (sav) corro-dere* összemázol scarabocchiare összemegy 1. (posztó) restringersi*; 2. (tej) rappigliarsi, coagularsi, cagliarsi összemér 1. (összehasonlít) paragonare, misurare; 2. (árt) ~ik a kardjukat misurarsi le spade; -/ az erejét vkivel misurarsi [con] 499 összesűrít összemérhetetlen incommen- surabile összemorzsol sbriciolare, tritare összemosolyog (vkivel) scambiai si) un sorriso összenéz scambiarsi) un'occhiata összenő aderire [a]; agglutinarsi összenövés (orv is) concrezione n összenyom comprimere*, schiacciare összenyomod | ik schiacciarsi összeollóz tagliuzzare; plagiare, compilare összeolvad (árt is) fondersi*; amalgamarsi összeolvas l. (összevet) confrontare, collazionare; 2. (pej) leggere* senza metodo összeolvaszt (átv is) fo-ndere* insieme; fare* fusionare összeomlás (árt is) crollo, sfacelo, rovina összeomlik (árt is) crollare, rovinarsi, andare* in rovina összeölelkez | ik abbracciarsi összeöml | ik confluire összeönt (üvegben) mescolare összepárosít (átv is) accoppiare összepiszkít insudiciare összeprésel comprimere* összerág masticare, schiacciare con i denti h, tb összeragad incollarsi; aderire [a], agglutinarsi összeragaszt incollare; attaccare [»] összerak 1. mettere* in ordine h\ 2. (árt) comporre*; giungere*; combinare összeráncol (homlokot) corrugare összeráz scuotere*, agitare összerázkód | ik összerezzen trasalire*, soprassaltare összerogy |ik stramazzare, cadere*, accasciarsi összerombol distruggere*, demolire összeroncsol fracassare, sfracellare összerongyolód | ik ridursi* in cenci h, tb összeroppan (árt is) essere schiacciato összeroppanás (átv is) crollo összeroppant (árt is) schiacciare összeroskad 1. (építmény) crollare; 2. (árt) subire un collasso összérték valore h complessivo összes totale, complessivo; az ~fiú tutti i ragazzi h, tb; Boccaccio ~ müvei tutte le opere n, tb del Boccaccio összesen in tutto, complessivamente összeseregi | ik (r)adunarsi; attnipparsi összesít 1. (összegez) sommare; 2. (egyesít) concentrare, riunire összesítés 1. (összegzés) som- mazione n; 2. (egyesítés) concentrazione n; riunione n összesöpör scopare összesség totalità; collettività összesúg intendersi* sussurrendo all'orecchio összesül (elég) carbonizzarsi összesűrít (árt is) condensare, concentrare
összesűrűsödik 500 összesűrűsöd | ik (átv isj condensarsi, concentrarsi összeszakad lacerarsi, rompersi* összeszalad (csoportosul) accorrere* (r)adunarsi, riunirsi összeszámol contare, sommare összeszárad seccarsi; raggrinzarsi összeszed 1. Cpl Jóidról) raccogliere*; 2. (összegyújt) raccattare; riunire; (átv) minden erejét —í raccogliere* tutte le sue forze; 3. ~i magát a) (beteg) raccogliersi*; riaversi, rimettersi*; b) (felbátorodik) prendere* il coraggio a due mani n, tb összeszedeló(d)zköd | ik fare* fagotto összeszegel (ládát) inchiodare összeszerel (müsz) montare összeszid sgridare: fare* una ramanzina v lavata di capo [aj: (biz) pettinare összeszokl ik (vkivel) intendersela* összeszólaikoz | ik (vkivel) venire* a parole n, tb [con] összeszorít stringere*, serrare; comprimere*; (átv) ~ja a Jogát serrare i denti h, tb összeszorul 1. (összezsúfolódik) ammassarsi; 2. (összeszűkül) stringersi*; (átv) ~t a szíve gli si strinse il cuore összeszorulás (átv k) stringimento, stretta összeszövetkez | ik (vkivel) coalizzarsi [con], associarsi [con], legarsi [con] összeszövöd | ik intrecciarsi összeszurkál pugnalare ripetutamente összeszűkül Cpl völgy) stringersi* összeszűri a levet (vkivel) in- te ridersela* összetakarít fare* pulizia összetákol aggiustare, arrangiare összetalálkoz | ik (vkivel) incontrare: incontrarsi [con] összetapad attaccarsi összetapos calpestare összetart 1. (egybetart) unire; montenere* uniti; 2. (vkivel) stare* uniti; 2. (geoin) convergere összetartás 1. (vkivel) concordia, unita, solidarietà; 2. (geom) convergenza összetartó ero forza di coesione n összetartozás (átv k) solidarietà összetartoz | ik (több dolog) appartenere* alla stessa categoria összetartozó analogo, omogeneo összetekered | ik Cpl kígyó) avvolgersi*, attortigliarsi összetép stracciare; squarciare összeterel fare* entrare [In] összetesz 1. (ált) riunire, comporre*; 2. (kezet)giungere* le mani n, tb: 3. (szavakat) comporire* összetétel (nyelv) composizione n; (összetett szó) parola composta összetett complesso; - mondat proposizione n complessa összetettség complessità 501 összevon összetéveszt confondere*, scambiare összetévesztés confusione n, scambio összetevő componente h összetevőd | ik comporsi* [dì] összetipor calpestare összetorlód | ik ammassarsi; accumularsi; (átv) -ott a munkám sono sopraca rico di lavoro összetör rompere*, spezzare; rompere* in pezzih, tb összetöri ik rompersi* összetört 1. rotto; 2. (átv) abbattuto összetűz 1. (ruhát) attaccare con punti h, tb: 2. (vkivel) litigare [con], guastarsi [con]; 3. (kal) scontrarsi [con] összetűzés (veszekedés) diverbio, alterco összeül riunirsi in consiglio összeüt 1. ("pl bokát) battere i tacchi; ~/' a tenyerét battere le mani; 2. (munkát) acciabattare összeütközés 1. (vasúti) scontro; collisione n; 2. (átv) conflitto; ~be kerül vkivel, vmivel entrare in conflitto [con] összeütköz | ik 1. (vonat, sereg) scontrarsi; 2. (átv) urtarsi összevág 1. (darabokra) spezzettare; tagliare in pezzi h, tb: frastagliare; 2. (egyezik) concordare, coincidere* összevagdal fare* a pezzi h, tb: tagliare in pezzi h, tb összeválogat 1. assortire; 2. (párjával) accoppiare összevarr cucire összevarrás cicitura összevásárol comprare összevegyit mescolare, mi- schiasre összevegyül mescolarsi, mischiarsi összever 1. ~i a bokáját sbattere i talloni h, tb: 2. (vkit) lasciare mezzo morto összevereked | ik, összevereksz|ik venire* alle prese n tb; prendersi* per i capelli összeverőd | ik (átv) affollarsi, adunarsi; accorrere* összevesz (vkivel) ro-mperla [con]; bisticciarsi [con] összeveszés litigio, alterco, bisticcio összeveszít seminare discordia összevet 1. confrontare: paragonare; vesd össze (vó.) confronta (cfr.); 2. (iratokat) collazionare összevetés 1. confronto; 2. (iratoké) collazionamento összevéve: mindent ~ insomma, tutto sommato, in ultima analisi n összevissza 1. confusamente, alla vanvera; — beszél sdaltare di palo in frasca; parlare alla vanvera; divagare; 2. (szanaszét): ~ dobálja a holmiját gettare v buttare sottossopra összevisszaság confusione n, disordine h összevon 1. ~ja szemöldökét accigliarsi; corrugare la fronte; 2.
összevonás 502 (kat) concentrare; 3. (rövidít) abbreviare összevonás 1. (kai) concentramento; 2. (rövidítés) abbreviazione n összezár rinchiudere* összezavar confondere*, disorganizzare; imbrogliare összezavarod | ik confondersi*; imbrogliarsi összezördiil ld összevesz összezúz fracassare, sfracellare, frantumare összezsúfol ammassare, costipare; comprimere* összezsugorod | ik restringersi, ridursi*; raggrinzarsi; contrarsi* összhang 1. armonia: 2. (átv) ~ban van vmìvel concordarsi [con], armonizzarsi [con] összhangzat armonia, consonanza, accordo összhangzattan (zen)armonia összhatás impressione n generale v d'insieme összjáték giuoco d'insieme v d'assieme összjövedelem introito totale összkép quadro complessivo; prospetto generale összkomfort conforto generale összköltség spese n, tb complessive összlétszám organico összpontosít concentrare; figyelmét vmire ~ja concentrare l'attenzione n [su] összpontosított concentrato összpontosul concentrarsi összsúly peso totale össztermelés produzione n complessiva össztűz salva ösztökél stimolare [a], spronare [a] ösztön istinto ösztöndíj borsa di studio ösztöndíjas (fn) borsiere h ösztönös istintivo; intuitivo; ~en istintivamente ösztönösség istintività ösztönöz stimolare [a]; spronare [a]; spingere* [a]; (átv) mi ösztönzi öt erre? che lo stimola a fare* ciò? ösztönszerűen, ösztönszerűleg istintivamente ösztönzés impulso, stimolo ösztönző stimolante ösztövér allampanato, scarno őszül incanutire; mettere* i capelli bianchi öszvér mul | o, -a öszvérút mulattiera öt (szn) cinque öt (mn) lo, la; lui, lei ötemeletes a cinque piani h, tb ötévenként per cinque anni h, tb ötéves 1. (korú) cinquenne; 2. (időköz) quinquennale; ~ terv piano quinquennale ötféle di cinque specie öthatalmi egyezmény Patto dei Cinque ötlet 1. idea; ispirazione n; suggestione n; jó ~e támadt gli venne una buona idea; 2. (szellemes) ghiribizzo, arguzia ötletes 1. (találékony) ingegnoso; 2. (szellemes) spiritoso, arguto 503 özvegység ötletszerű capricioso ötl|ik: eszébe ~ saltargli in testa; avere l'idea [di]; szemébe ~ saltargi agli occhi h, tb ötöd 1. (rész) quinto, la quinte parte; 2. (zen) quinta ötödik quinto; V. Károly Carlo Quinto ötödiziglen fino alla quinta generazione ötödrész ld ötöd I. ötödször la quinta volta őtőle da lui (lei) ötöl-hatol saltare di palo in frasca n.tb ötös (pl osztályzat) un cinque ötszáz (szn) cinquecento ötszög pentagono ötszögű pentagonale ötször cinque volte n, tb ötszörös quintuplo; cinque volte n, tb maggiore öttagú di cinque membri h, tb öttusa pentatlon A ötven (szn) cinquanta ötvenedik cinquantesimo ötven(év)es cinquantenne h, n; sulla cinquantina ötvény allegazione n, lega ötvös orefice h ötvösművészet oreficeria ötvöz allegare ötvözet allegazione n, lega öv 1. cintura; 2. (övezet) zona övé (nm) il suo, la sua övéi i suoi, le sue övéik i loro, le loro övék il loro, la loro övez 1. (teriilet) circondare; 2. (átv) cingere* övezet zona; megszállási ~ zona di occupazione n; növényi ~ zona di vegetazione n őz capriolo ózbak capriolo; caprone h, capro; becco özbőr pelle n di capriolo őzgida capriolett | o, -a özön flutto; affluenza; abbondanza; (átv) ~ével a bizzeffe; a iosa ozoni | ik (ár, ember) riversarsi, affluire özönvíz diluvio; (átv is) ~ előtti antidiluviale özvegy I. (fn) 1. (asszony) vedova; 2. (férfi)vedovo özvegy 11. (mn): ~en marad rimanere* vedov|o, -a özvegyi vedovile özvegység vedovanza
p pác 1. (cserzéshez) concia; 2. (húshoz) marinata; 3. (átv) ~ban van essere nell' impiccio; avere l'acqua alla gola paca macchia d'inchiostro pacai trippa páciens paziente, ammalato pacifista pacifista (-i, -e) h, n pacifizmus pacifismo packáz | ik (vkivel) tenere* a vile; indispettire; fare* stizzire pácol 1. (cserez) conciare; 2. (húst) marinare pacsirta allodola pacskol (falat) intonacare pad (iskolai is) banco, panca, panchina; vádlottak ~ja banco degli accusati padiás soffitta padlásablak abbaino padlásszoba soffitta padió pavimento padlófenyesítö lustro per il pavimento padlókefe spazzola per lustrare il pavimento padiókefélógép lustrapavimento padlózat là padozat padozat impiantito padsor fila di banchi h, tb páfrány felce n páholy palco pajkos birichino, monello, petulante pajkosság birichinata, monelleria, petulanza pajor larva del maggiolino pajta fienile h pajtás compagno pajtáskod | ile (vkivel) affratellarsi [con] pajzán 1. scherzoso, giocoso, faceto; 2. (illetlen)lubrico pajzáakod | ik scherzare pajzs scudo; (római) rotella pajzshordozó (rég) scudiero pajzsmirigy (orv) glandola tízroidea pajzsmirigytúltengés ipertrofia tiroidea pajzstetú cocciniglia pakol impacchettare 505 p atyamester pákosztos ghiotton I e, -a paktál patteggiare [con] paktum patto Pai Paolo pala (kőzet és tetőfedő) ardesia palack bottiglia, fiasco palackbor vino in bottiglia palackoz infiascare palackozás infiascatura palacsinta (kb) pizza palacsintasütő (foglalkozás; kb) pizzai(u)olo palánk palafitta, palizzata palánta pianticella palántál (mg) piantare palást 1. manto; 2. (geom) area laterale palástol (átv) palliare, dissi mulare, nascondere*; mascherare palástolás (átv) palliamento, dissimulazione n palatábla lavagna palatető tetto di ardesia palavesszó gessetto pálca 1. verga; canna; karmesteri ~ bacchetta del direttore d'orchestra; 2. (átv) pálcát tör vici felett condannare; giudicare severamente pálcika verghetta paletta tavolozza Pali Paolino pali (biz) merlo, merlotto pálinka acquavite n pálinkafözde distilleria pálinkafőző Iá pálinkafözde pálinkamérés liquoreria; mescita, bettola pallér capomastro palléroz (átv) raffinare, incivilire pallérozatlan (átv) rozzo, incolto pallérozatlanság (átv) incultura, rozzezza pallérozott (átv) raffinato, incivilito páll | ik (bór) escoriarsi palló 1. (vastag) asse n; 2. (kis híd) passatoio pallos mannaia; spadone h pállott escoriato pálma(ág) palma pálmafa palma pálmalevél palma pálmaliget palmeto pálmaolaj olio di palma palota palazzo palotaőrség guardia del palazzo pálya 1. (áll) linea; tratto; 2. (sp) palestra; pista; campo di corse n, tb3. (vasúti)linea; via; percorso; 4. (esili) orbita; traiettoria; 5. (életpálya) carriera; professione ir, mestiere h\ pályát választ, vmilyen pályára lép abbracciare la carriera [di]; pályát téveszt sbagliare la carriera pályaáthidalás 1. viadotto; 2. cavalcavia h pályabíró (sp)arbitro pályadíj premio; ~at tűz ki fissare un premio pályadíjnyertes (mű) premiato pályafelvigyázó (vasúti) cantoniere h pályafenntartás manutenzione n della linea pályafutás carriera pályamester (őr) cantoniere h
pályamű 506 pályamű opera presentata al concorso pályanyertes (sp, ló is) premiato; laureato pályaőr Id pályafelvigyázó pályatest linea; corpo stradale pályatétel tema h del concorso pályatévesztett ember spostato pályaudvar stazione n pályaválasztás scelta professionale pályázat concorso; ~ot ir ki v hirdet bandire un concorso; ~ra kitűz mettere* a concorso pályázati felhívás apertura v bando di concorso pályáz | ik 1. (pályázaton részt vesz) fare* il concorso; concorrere* [a]; postulare; 2. (atti; valamire) ambire [a], bramare [di] pályázó concorrente h, n; postulante lì, n pamacs (ecset) pennello pamflet libello, pasquinata pamut cotone h pamutáru cotoneria pamutipar industria cotoniera pamutszövet stoffa di cotone h panama panama h, scandalo panamakalap panamah panamaz | ik truffare, imbrogliare panamista truffa | tore, -trice; imbroglioni e,-a panasz 1. (áll) lagnanza; geremiade n; ~ra fakad profondersi* v prorompersi* in lagnanze n, tb; nincs oka ~ra non avere motivo di lagnarsi; 2. (jog) querela; ~t tesz v emel dare* v formulare v muovere* v porre* una querela; 3. (sérelem) lagnanza, reclamo panaszkod | ik lagnarsi [di] panaszkönyv libro dei reclami h, tb panaszol lamentarsi [di]; deplorare; compiangere* panaszos I. (fii; jog) querelante h panaszos II. (mn) lamentevole; ~ hangon con tono lamentevole páncél I. corazza; (rég) lorica; 2. (teknősé)guscio, clipeo páncélautó automobile n blindata, autoblindata, blinda páncélhajó corazzata páncélkocsi carro armato páncélos I. (fn) 1. (katona) corazziere h; 2. (harckocsi) carro armato; 3. (hajó) corazzata páncélos II. (mn) corazzato, blindato; ~ alakulatok formazioni n, tb corazzate; ~ egység unità blindata v corazzata; ~ hadosztály divisione n blindata v corazzata páncélszekrény forziere h páncéltorony torre n blindata páncéltörő ágyú cannone h antiblinda páncélvonat treno blindato páncélzat corazza pancsol 1. (vízben) sguazzare; 2. (bort) adulterare pandúr gendarme h, carabiniere h pang languire, stagnare pangás illanguimento, stasi n páni félelem paura panica pánik panico; ~ot kelt destare pa-nico panoráma panorama h, veduta 507 par pánszláv I. (fii) panslavista (-i, -e) h.n pánszláv II. (mn) panslavi stico pánt 1. (szalag) nastro; 2. (tartópánt) bandella pántlika nastro panyókára vetve a tracolla, ad armacollo; butatto sulle spalle pányva cavezza pányváz attaccare con la cavezza pap prete h; sacerdote A; ecclesiastico; ~pá szentel ordinare; (kőzm) kinek a -, kinek a ~né tutti i gusti sono gusti h, tb papa papà h pápa papa h; pontefice h papagáj pappagallo pápai pontificio, papale; a- postolico pápaság papato pápaszem occhiali h, tb pápaszemes kígyó serpente h degli occhiali h, tb papi sacerdotale; ecclesiastico; ~ nòtlenség celibato; ~ ruha veste n sacerdotale papír carta; ~ra vet buttare giù; abbozzare papírgyár cartiera papírgyártás produzione n della carta papíripar industria della carta papírkereskedés cartoleri-a papírkereskedő cartolaio papírkosár cestino; ~ba dob cestinare papirkötés legatura in cartone h papírlap foglio di carta papírmasé cartapesta papimehezék fermacarte h papírpénz carta moneta papírszalvéta tovagliuolo di carta papírvágókés tagliacarte h papírzacskó cartoccio paplak parrocchia paplan coperta imbottita; coltrone A, coltre n papnevelde seminario papnövendék seminarista h papol (biz) cianciare al vento papos pretesco paprika peperone h, pepe h rosso paprikajancsi Arlecchino, Pulcinella h paprikás (mn; átv): - kedvében van essere arrabbiato v incollerito; essere sale h e pepe h v tutto sale/; paprikavörös rosso mattone h papság 1. (papi hivatal) sacerdozio; 2. (testület) clero papszentelés ordinazione n papucs 1. ponto-fole n, tb, pianelle n, tb; 2. (átv) - alatt van lasciare portare i calzoni alla moglie papucshős eroe h pantofolaio, marito in gonnella pár I. (mn) 1. ("pl kesztyű) paio; 2. csak egy - lépést tesz fare* soltanto quattro passi h, tb pár 11. (fn) 1. (kettős) coppia; -osati a coppia; -ónként a coppia; 2. (párja vminek) compagno; hol van ennek a cipőnek a —ja? dove è il compagno di questa scarpa?
pára 508 (biz) élete -fa metà [di]; (átv) ~ját ritkítja v nincsen ~ja è senza pari pára 1. (gőz) vapore h; 2. (lélek; rég) anima; (állat) kiadja a páráját crepare; rendere* l'anima parádé parata, rivista, rassegna parádés di gala, di parata parádéz | ik fare* sfoggio [di] paradicsom I. (növ) pomodoro; 2. (egyh és átv) paradiso paradicsomi paradisiaco paradicsommadár colibrì A paradicsommártás salsa di pomodoro parafa sughero; nyers ~ sughero greggio parafadugó tura (növ) cciolo di sughero parafatalp suola di sughero parafìn parafino paragrafus paragrafo paraj spinacci A, tb paralel parallelo paralitikus paralitico paralizál (átv isj paralizzare; immobilizzare paralizis (orv) para-Usi n parancs ordine h, comando, consegna; distruzione n; -ra per ordine A; ~ot ad vmire ordinare [di]; ~ot teljesít eseguire il comando; elfogatási ~ mandato di arresto v di cattura parancsnok comandante h parancsnoki híd ponte h del comando parancsnokol comandare parancsnokság comando; átveszi a —ot assumere* il comando parancsol ordinare [di], comandare [di]: intimare [di]; ingiungere* [díj; mit ~? che comanda? parancsolat: (átv) úgy megy, mint a ~ va liscio v liscia parancsolgat comandare con aria di superiorità parancsoló (inn) imperativo, imperioso; autoritario; ~ hangnem tono imperioso v autoritario; (nyelv) ~ mód imperativo parancsolólag imperiosamente, autoritariamente parancsszó comando; parola di ordine A; (átv \s) ~ra per ordine A parányi minuscolo párás vaporoso, pieno di evaporazioni n, tb paraszt 1. contadino; campagnolo; dolgozó ~ coltivatore A diretto; 2. (durva ember) villano; zoticon | e, -a; villanaccio parasztasszony contadina, campagnola parasztbirtok proprietà contadina parasztfelkelés rivolta contadina, sollevamento contadino parasztgazda Id paraszt 1. parasztgazdaság masseria parasztház casa rustica; casa di contadino paraszti contadinesco parasztlány paesana, contadinetta parasztlázadás Id parasztfelkelés parasztlegény giovane A contadino 509 parodia parasztpárt partito agrario parasztság 1. classe n contadina; 2. (durvaság) grossolanità parasztszármazású di origine n contadina parasztviselet costume A contadinesco páratlan 1. (szám)dispari; 2. (cipő süt) scompagnato; 3. (ritka) impareggiabile, incomparabile; (vakmerőségről) senza pari parazita (fii isj parassita (-i, -e) h, n parázna lascivo, lubrico, lussurioso; (vài) fornica | tore, -trice paráznáikod | ik (vài) fornicare paráznaság lascività, lussuria, lubricità; (vài) fornicazione n parázs brace n, carbonella; (átv) ~ veszekedés litigio violento parazsl|ik 1. ardere*; 2. (hamu alati) covare párban duello; ~ra kihív sfidare párbajoz | ik battersi in duello párbajsegéd padrino párbajtör fioretto, spada párbajtórrivás scherma alla spada párbajtőrvívó fiorettista (-i, -e) h.n párbeszéd dialogo párbeszédes dialogato, dialogico parcella (mg) lotto parcelláz spartire, smembrare pardon scusi párduc pantera párhuzam parallelo, confronto; ~ot von két dolog között confrontare due cose n, tb; fare* v istituire un parallelo v un paragone h tra due cose n, tb; paragonare párhuzamos I. (fit) parallela; parallelo párhuzamos II. (mn) parallelo párhuzamosan parallelamente paripa destriero, corsiere h paritás parità parittya frombola Párizs Parigi n párizsi (jn \%) parigin | o, -a park parco; giardino pubbico; (rég) villa párkány 1. (ép) cornicione A; orlo; 2. (védó~) parapetto párkányoz incorniciare párkányzat modanatura parkett pavimento intarsiato parkettaz pavimentare ad intarsio parkol (aut) parcare parkolóhely (aut) parcheggio; posteggio parlag maggese h; ~on hagy maggesare pariagi(as) (átv) zoticoni e, -a, villanon | e, -a parlament parlamento parlamentáris parlamentare parlamenter (békekövet) parlamentario parlamenti parlamentare párlat distillato párna guanciale h, cuscino; origliere A páraaciha, párnahuzat federa párnás 1. (arc) paffutello; 2. (ülés) imbottito párnaház imbottire párnázott: ~ ülés Id párnás 2. párocska coppietta paródia parodiare, travestire*
paróka 510 paróka parrucca parókia parrocchia párol 1. (husi) stufare; 2. (végy) distillare párolás 1. (húsé) stufatura; 2. (végy) distillazione párolgás evaporazione n párolog evaporare; esalare párologtat fare* evaporare párolt hús stufato páros I. (mn): ~ szám numero pari; (árv) ~ élet vita a v in due páros II. (fii, sp) doppia; férfi ~ doppia uomini h, tb; nói ~ doppia signore n, tb párosít accoppiare párosítás, párosodás accoppiamento párosod | ik accoppiarsi párosul (átv is,- vrnivel) accoppiarsi [a], appaiarsi [a), unirsi [a], accompagnarsi [con] part riva, costa; (homokos) piaggia; a tenger -járt in riva al mare; túlsó ~ l'altra riva; ~ra száll sbarcare párt partito; (átv) ~ján van, ~ját fogja vkinek parteggiare [per], prendere* le difese [di); proteggere* párta 1. (nóv) corolla; 2. (átv; kb) corona verginale; pártában marad rimanere* zitella pártaktíva attivo del partito pártállás atteggiamenio politico pártatlan imparziale, neutro pártatlanság imparzialità, neutralità pártbizottság comitato del partito pártcsoport gruppo del partito partdobás (sp) rimessa in gioco pártember uomo di partito pártépítés costruzione n del partito parterli avaglio pártfegyelem disciplina di partito pártfogás protezione n, appoggio, sostegno; patrocinio; ~ába vesz prendere* sotto la sua difesa; ~ába ajánl raccomandare alla sua protezione n pártfogó protet | tore, -trice pártfogol proteggere*, appoggiare, sostenere*, favorire pártfogolt protetto pártfunkcionárius funzionario del partito pártharc lotta di partito párthatározat risoluzione n di partito párthelyiség locale h del partito párthíve (vkinek) partigiano, aderente; militante h, n párthűség fedeltà al partito parti I. (mn) littorale, costiero parti II. (fri) partito; offerta di matrimonio partitura (zen) spartito, partitura partizán partigin | o, -a partizánharc lotta partigiana v dei partigiani A, tb pártjelvény distintivo (del partito) partjelző (sp) giudice h della linea di fallo; guardalinea h pártkongresszus congresso del partito pártkönyv libretto del partito; libretto di un partito SII pasztellszínű pártközpont centro del partito pártkülönbség differenza di partito pártlap organo v quotidiano del partito partmenti littorale. costiero; ~ hajózás cabotaggio pártmunkás militante h, n attivista (-i, -e) h, n partner compagn | o, -a; parti- gian | o.-a pártol 1. (vkit) parteggiare, [per] appoggiare, sostenere*, favorire; 2. (vkihez) schilerarsi dalla parte [di]; tenere* per un partito pártolás 1. (vkié) protezione n, appoggio; 2. (vkihez) parteggiamene); deferenza pártoló(a)n, pártolólag (felterjeszt) con parere h favore-vole pártoló tag socio straordinario pártonkívüli (fri; poi) indipendente h.n pártos parziale, fazioso; ~ szellem spi-rito di parte n pártoskodás 1. (ált) discordie n, tb, parzialità; 2. (poi) spirito di partito pártoskodó discorde, partigianesco pártpolitika politica del partito partralépés, partraszállás sbarco pártszerű conforme allo spirito del partito pártszerűtlen non conforme allo spirito del partito pártszervezet organizzazione n del partito párttag iscritto al partito; membro v aderente del partito párttagság (tagok) membri v aderenti h, n, tb del partito pártitkár segretario del partito pártütés rivolta, fazione n pártütő (fn is> rivoltoso, ribelle, fazioso partvédelem difesa costiera pártvezér (polgári párté) capo partito pártvezetés condotta del partito pártvezetőség direzione n del partito partvidék (tengeri) littorale h partvis scopa a frange ri, tb pártviszály beghe v lotte n, tb dei partiti parvenü arrivista (-i, -e) A, n párviadal duello, combattimento párzás accoppiamento; calore A párz | ik accoppiarsi pasas, pasi (biz) figura, tipo; merlo paskol battere; dare* dei colpi; (tarkón) scapaccionare pástétom pasticcio pastétomsiitó pasticciere A paszomány passamano, galone A passzív passivo; ~ választójog eligibilità passzívák (ker) passivi A, tb passzivitás passività, inattività passzol (sp) passare [a] paszta (pl cipő~) pasta, crema pásztáz (kai) battere, infilare pasztelfestmény, pasztelfestés pastello pasztelfestó pastellista (-i, -e) pasztellszínű sfumato
pasztilla 512 pasztilla pastiglia pásztor pastore h pásztorbot (egyh) pastorale h pásztordráma dramma A pastorale pásztorfiú giovane pastore h, pastorello pásztorkodás pastorizia pásztorköltemény poesia pastorale pásztorkunyhó cascina alpestre pásztorleány pastorella pásztorlevél (egyh) pastorale n pásztornép popolo di pastori h, tb pásztoróra (találka) appuntamento amoroso pásztorsíp zampogna, siringa pasztörizal, pasztőröz pastorizzare pasztőrözött, pasztörizált pastorizzato paszuly fagiuolo pát spato pata zoccolo patak ruscello; (átv) —okban ömlik correre* a fiotti h, tb patakz|ik 1. (eső) diluviare; piovere* dirottamente; 2. (könny, vér) sgorgare patália putiferio, strepito, baccano patások (áll) ungulati (ker). tb; hasított ~ fissipedi h, tb patentgomb bottone h a pressione n; bottoneh automatico patetikus patetico,emfatico patika farmacia patikaszer farmaco; prodotto farmaceutico patikus farmacista (-i, -e) h, n patina patina patinás patinato, antico patkány ratto patkányfogó (csapda) trappola per i ratti patkányméreg veleno per i ratti patkó ferro da cavallo; ~ alakú a forma di ferro da cavallo patkol ferrare patkolás ferratura patkolókovács marescalco patkószeg chiodo da ferrare patologia patologia patologikus, patológiás patologico patologie patologo pátosz patos h, patetico pátriárka patriarca h patriarkális patriarcale patrícius patrizio patriotizmus patriotismo patronál patrocinare, proteggere* patronálás patrocinio patronázs patrocinio; auspici h, tb patrónus patrono pattan 1. (pl ostor) schioccare; 2. (felugrik) soprassaltare, sobbalzare; lóra ~ saltare a cavallo pattanás (bőrön) eruzione n pattint (ostorral) schioccare pattog l. (ostor) schioccare; 2. (tűz) crepitare; 3. (átv) infuriare, tempestare, tonare pattogás 1. (tüze) crepitio; 2. (ostoré) schiocco 513 példa pattogó (beszéd) (linguaggio) secco pattogtat (ostort) schioccare patyolatfehér bianco come la neve pausale abbonamento pauza pausa; silenzio páva pavone h páváskod | ik pavoneggiarsi pávián babbuino pavilon padiglione h pazar lussuoso, splendido, sontuoso pazarlás sciupio, spreco; prodigalità pazarló (fn is> prodigo, sprecon|e, -a pazarol prodigare; sprecare; dilapidare pazarul lussuosamente, splendidamente, sontuosamente pázsit prato, tappeto erboso pecek caviglia pecér accalappiacani h pech disdetta, sfortuna; ~je van avere sfortuna peches sfortunato peckes rigido, pettoruto; ~ léptekkel v ~en jár andare* pettoruto Pécs Cinquechiese n pecsenye arrosto pecsenyéié salsa di arrosto pecsét 1. (okmányon) sigillo; ~et üt vinire porre* v mettere* il sigillo [a]; 2. (nyomott) timbro; 3. (ruhán) macchia pecsétel 1. (okmányt) sigillare; 2. (bélyegez) timbrare pecsétes l. (okmány) sigillato; 2. (ruha) macchiato pecsétgyűrű anello col sigillo pecsétnyomó sigillo pecsétór guardasigilli h pecsétviasz ceralecca pedagogia pedagogia pedagógiai pedagogico pedagógus pedagogo pedál (müsz és zen) pedale h pedáns pedante; meticoloso pedánsság pedanteria; meticolosità pedanteria Id pedánsság pedellus bidello; usciere h pedig (ksz)eppure, però, tuttavia pedikùr pedicure n pedikűrös pedicure h, n pedikűröz fare* le unghie (al piede) pedz 1. (hai) abboccare all'amo; (átv) ~i már essere sul punto di abboccare; 2. (célzást tesz) sfiorare, toccare, fare* allusione «[a] pehely 1. (hó") fiocco, falda; 2. (ioli) piuma pehelykönnyű leggero come la piuma pehelysúly (sp) peso piuma pehelyszőr langu g(g)ine n pej (fii is^ baio pék 1. fornaio; 2. (kereskedő) panettiere h pékműhely forno pékség panetteria, panificio péksütemény panino péküzlet panetteria példa I. esempio; példának okáért a mo' di esempio; példát vesz vkiről prendere* esempio [da);
példaadó 514 jó példával jár elöl dare* buon' esempio [a]; vki példáján felbuzdul imitare l'esempio [di]; vki példáját követi seguire l'esempio [di]; például szolgál servire di esempio; 2. (max) esempio példaadó Id példás példabeszéd (egyh) parabola példakép modello példáló(d)zás allusione n [a] példáló(d)z | ik fare* allusioni n, tb [»] példamutató esemplare példány esemplare h, copia; két ~ban in due copie n, tb példányszám tiratura; nagy ~ban jelenik meg uscire* in grande tiratura példás esemplare; ~ magaviselet v viselkedés esemplarità; condotta esemplare példaszerű Id példás példatár (számtani) raccolta di esempi h, tb példátlan inaudito például per v ad esempio példáz rappresentare, simboleggiare példázat (egyh) parabola pelenka fascia, pannolino pelikán pellicano pellengér berlina, gogna; (átv) -re állit mettere* alla gogna v in berlina pelyhedz|ik az álla gli spunta la barba pelyhes lanugginoso; (átv) ~ àllù sbarbatello pelyva loglio; (átv) annyi a pénze, mint a ~ avere quattrini h, tb a palate n, tb v a cappellate n, tb v a bizzeffe penész muffa penészedés ammuffìmento penészed | ik ammuffire penészes ammuffito peng tinnire, tintinnare; rintoccare penge (borotva~ ts) lama pengésCpl húré)suono, tintinnio penget 1. (hárfát) suonare; 2. (hegedűt) pizzicare; 3. (átv) más húrokat ~ ha cambiato le carte in manón pentatlon pentatlon n péntek venerdi n pénz danaro; quattrini h, tb, soldi h, tb: ~t ver battere monete n, tb; ~t hamisít falsificare monete n, tb; ~be kerül costare; essere costoso; ~t keres guadagnare; ~zétesz liquidare, vendere; nincs ~e non avere un soldo; essere al verde; non avere U becco di un quattrino; (átv) elveri a ~ét buttare via i suoi quattrini; (közm) rossz ~ nem vész el malerba cresce sempre pénzadomány offerta di danaro; (vài) oblazione n pénzalap fondo pénzarisztokrácia aristocrazia del danaro, plutocrazia pénzátutalás giro in conto pénzbefektetés investimento pénzbehajtás incasso pénzbeli pecuniario, finanziario, del danaro 515 pénztárvizsgálat pénzbeszedés incasso pénzbeszedó (fit) esattore h pénzbírság, pénzbüntetés multa; ~ra (~re) ítél condannare ad una multa pénzbiztosíték cauzione n pénzcsoport gruppo finanziario pénzdarab moneta pénzegység unità monetaria pénzéhes Id pénzsóvár pénzel (vkit) provvedere* di danaro, sovvenzionare pénzember uomo di affari h, tb pénzeslevél lettera assicurata pénzesutalvány vaglia h pénzeszsák (átv is) sacco di danaro pénzforgalom circolazione n monetaria v fiduciaria pénzforrás risorsa materiale pénzgyűjtemény raccolta numismatica pénzhamisítás falsificazione n di monete n, tb pénzhamisító falsatore h di monete n, tb; falsamonete h pénzhiány carestia v penuria di danaro; ~ban szenved e-ssere al verde; non avere il becco di un quattrino pénzhígítás inflazione n pénzhígulás inflazione n pénzintézet istituto finanziario penzió (szálloda) pensione n pénzjegy carta moneta pénzjutalom premio in danaro pénzkereset guadagno (in danaro) pénzkészlet numerario disponibile pénzküldemény rimessa di fondi lì, tb pénzleértékelés svalutazione n pénzmágnás magnate h delle finanze pénzművelet operazione n v transazione n finanziaria pénzösszeg somma di danaro pénzreform riforma finanziaria v pecuniaria pénzrendszer sistema h monetario pénzromlás Id pénzleértékelés pénzsegély aiuto pecuniario v finanziario pénzsóvár avido di danaro pénzsóvárság cupidigia pénzszűke scarsezza di danaro pénztár cassa pénztárca portamonete h, borsa pénztárgép registratore h di cassa pénztárhelyiség ufficio del cassiere pénztári di cassa; ~ állomány effettivo di cassa; ~ egyenleg saldo; ~ felesleg eccedente A; ~ hiány ammanco v fondo di cassa pénztárjegy buono di cassa, scontrino pénztárkönyv libro di cassa pénztárnapló giornale h di cassa pénztárnyitás apertura della cassa pénztáros(nö) 1. cassieri e, -a; 2. (egyesületben) tesorieri e, -a pénztárvizsgálat revisione n di cassa
pénztelen 516 pénztelen al verde, in imbarazzo pénztelenség penuria pénzügyek finanze n, tb pénzügyi finanziario; — müvelet operazione n v transazione n finanziaria; — körűkben in circoli finanziari pénzügyigazgatás amministrazione n delle finanze n, tb pénzügyigazgató intendente h di finanze n, tb pénzügyigazgatóság intendenza di finanze n. tb pénzügyminiszter Ministro delle Finanze n, tb pénzügyminisztérium Ministero delle Finanze pénzügyőr guardia doganale pénzügyőrség dogana; polizia doganale pénzváltó 1. (személy) cambiavalute h; 2. (helyiség) ufficio di cambiavalute h pénzverde zecca pénzviszonyok condizioni n. tb finanziarie pénzzavar dofficoltà v strettezze n, tb finanziarie pép poltiglia, pappa pepecsel perdersi nelle minuzie pépes poltiglioso, papposo pepita sale A e pepe h per (főleg bűnügyi) processo; (kisebb) causa; azione n; lite n; ~be fog vkit v ~be száll vkivel intentare v istituire » fare* v muovere* processo v querela; ~en kívüli estragiudiziario perbeli processuale perbeszéd arringa del pubblico ministero pere 1. (idő) momento, minuto; az állomástól öt -re a cinque minuti h. tb dalla stazione n;öt~ szünet cinque minuti h, tb d'intervallo; 2. ebben a ~ben subito, immediatamente; sul colpo; csak egy ~re per un momento solo; minden -ben da un minuto all'altro percmutató lancetta dei minuti perdit fare* girare perdöntő decisivo, perentorio perdül girare perec ciambella perces (fii) ciambellaio pereg l. (forog) girare; 2. (film) proiettarsi; 2. ("pl könny szemből) sco-rrere*; 4. ~ a nyelve avere Io scilinguagnolo sciolto perei 1. (jog) fare* v intentare v istituire tb v muovere* querela v processo [contro]; 2. (civódik) litigare, disputare perem 1. orlo; 2. (él)spigolo peremvidék zona periferica pereputty parentado; (átv) combriccola, consorteria peres litigioso, contenzioso; ~ úton per via contenziosa; ~ ügy causa, querela peresked | Ut litigare perfekt perfetto; compiuto perfektuál perfettuare, effettuare perfektül elettamente; a perfezione n perforál perforare, bucare, bucherellare 517 petróleum perforálás perforazione n; perforamento pergamen pergamena pergunenszerú pergamenaceo perget 1. (filmet) proiettare; 2. (mézet) smelare pergetett méz miele h smelato pergótuz fuoco a tamburo v tambureggiante periféria periferia periodikus periodico periódus periodo periratok atti h, tb processuali v del processo periszkóp periscopio perjel (egyh) priore h perjelség (egyh) priorato peritai (sex) percalle h perképesség capacità di muovere* un'azione n perköltség spese n, tb processuali perlekedés lite n, contesa perleked|ik litigare perlekedő (fii is) litigante, cavilla | tore, -trice, attaccalite h permetez 1. (vmit) irrorare; 2. (átv,- eső) piovigginare permetezés irrorazione n permetező készülék (müsz) irroratrice n permutáció (mot) permutazione pemye ceneri n, tb peron pensilina peronjegy biglietto d'ingresso peronoszpóra peronospora perpatvar contesa, disputa perrendtartás procedura; bűnvádi ~ procedura penale persely 1. (otthoni) salvadanaro; 2. (utcai) urna; 3. (egyh; hordozható) borsa perseryez (egyh) chiedere* l'elemosina; questuare perspektíva (átv is) prospettiva persze evidentemente, naturalmente, beninteso Pera Perù h perni (fri isj peruviano perújítás (jog) revisione n del processo perverz perverso perverzitás perversità perzsa (fri is> persiano perzsabunda pelliccia d'astracan h perzsaszónyeg tappeto persiano perzsel bruciare, tostare, arrostire sulla gratella Perzsia Persia pestis peste n pestisbeteg ammalato di peste n pestises 1. (fii) Id pestisbeteg pestises II. (mn): pestifero; ~ levegő aria appestata pesszimista 1. (jn) pessimista (-i, -e) h,n pesszimista li. (mn) pessimistico pete uovo; o-vulo; petét rak deporre* le uova n, tb petefészek ovaia petefészek-gyulladás ovante n Péter Pietro petesejt ovulo petevezeték-gyulladás salpingite n petrezselyem prezzemolo; (átv) petrezselymet árul fare* da tappezzeria petróleum petrolio
petróleum finomító 518 petroleumfinomíto raffineria di petrolio petróleumkályha stufa a petrolio petróleumlámpa lume h a petrolio petróleumszállító hajó nave n petroliera petyhüdt fiacco petyhudtség fiacchezza petty picchiettatura, macchietta pettyes picchiettato, macchiettato pettyez picchiettare, macchiettare pezsdül (átv) ravvivarsi pezseg 1. (bor) spumare; 2. (vér) bollire; 3. (utca) brulicare, formicolare pezsgés brulichio; formicolio; effervescenza pezsgő I. (fn) spumante h, sciampagna pezsgő II. (inn) 1. ("pl bor) spumante, spumeggiante; 2. (átv) vivace, attivo; formicolante; ~ élet vita attiva pezsgőz | ik bere* sciampagna pézsma muschio pfuj! abbasso! piac mercato, piazza; (ker) ~ot keres áruinak cercare uno sbocco alle sue merci; ~ot szerez procurare sbocchi h, tb ~ra dob piazzare piaci: ~ árus rivendugliolo; mercatino; ~ kosár sporta piactér piazza del mercato pianino pianoforte A verticale pici(ny) piccino, Piccolino pici(ny)ség piccolezza pihe fiocco, falda; langug(g)ine n piheg ansare, anelare pihegés ansamento pihen riposare; prendere* (il suo) riposo; babérain ~ riposare sugli allori; (kai) ~j! riposo! pihenés riposo; (átv) ~t nem ismerve senza tregua pihenő I. (In) 1. riposo, tappa; 3. (lépcsőházi) pianerò-ttolo pihenő 11. (mn) in riposo, riposante pihenőnap giorno di riposo pihent erővel con forze n, tb riposate pihentet fare* riposare pihenés Id pelybes pik (kártya) picco pikáns 1. (pl mártás) forte; 2. (sikamlós) salace, licenzioso, scabroso pikantéria salaria; storia scabrosa pikkel (vkire; biz) portare astio M pikkely squama pikkelyes squamoso piknik picnic h pilla (szem~) ciglio pillanat istante h, momento; attimo; abban a ~ban 11 per li, in quel subito, sul momento; egy ~ alatt in quattro e quattro otto; (átv) egy ~ig sem hittem non lo credetti un momento; néha vannak világos ~ai di quando in quando ha momenti h, tb v intervalli h, tb lucidi pillanatfelvétel (fin) istantanea pillanatnyi momentaneo 519 pirosít pillanatnyilag momentaneamente, per il momento pillanatzár (fot) chiusura lampo pillangó farfalla pillangóúszás, pillangózás (sp) nuoto farfalla pillant riguardare; lanciare una guardatura [a) pillantás occhiata; (rátekintés) sguardo; guardatura; egy ~t vet vmire gettare una occhiata [su] pille farfalla pillér pilastro pilòta aviatore h; pilota h pilótaülés sedia dell'aviatore n v del pilota pimasz (fit is) arrogante, insolente pimaszkodás, pimaszság arroganza, insolenza pimaszkod|ik essere arrogante v insolente; insolentire pince cantina pinceablak spiraglio, finestra della cantina pincegazdaság bottiglier a, cantina per bottiglie n, tb pincehelyiség sotterranea pincelakás abitazione n sotterranea pincemester capocantina h pincér(nó) camerieri e, -a pincészet Id pincegazdaság pincsi (áll) cane h grifone pingál imbrattare la tela pingpong tennis h da tavola pingponglabda pallina pingpongutó racchetta pingvin pinguino pintér bottaio pinty fringuello; (átv) mint a ~! e come! altro che! pióca (átv is) sanguisuga, suc- ciasangue h pipa pipa pipacs papavero, rosolaccio pipacsvörös rosso papavero pipadohány tabacco da pipa pipál Id pipázik; (átv) ilyet még ~tain; questo è forte! pipás (fn) fumatore h di pipa pipaszár stelo della pipa pipáz | ik fumare la pipa pipere (csecsebecse) ninnolo, gingillo piperecikk articolo da toaletta pipereszappan sapone h da toaletta piperkőc bellimbusto, gagà h pipogya vile, vigliacco; ~ fráter uomo da nulla pír rossore h piramis piramide n Pireneusok Pireneih, tb pirinyó Id pici(ny) pirit (pl kenyeret) tostare; abbrustolire, abbruciacchiare, rosolare pirítós kenyér panino tostato pirkad albeggiare pirkadat, pirkadás alba, aurora; ~kor sul fare del giorno pirók (áll) ciuffolotto pirongat rimproverare, sgridare pirongatás rimprovero, sgridata pironkod | ik vergognarsi, arrossire piros (fn \s) rosso, vermiglio pirosít (arcot) mettersi* il rossetto; (vài) imbellettarsi
Piroska 520 Piroska (mesealak) Cappuccetto rosso pirosi | ik, pirosod | Ik rosseggiare pirospozsgás rubizzo, rubicondo pirosság rossore h pirul (átv isj arrossire; fiilig ~ diventare di mille colori h, ib pirula pillola pirulás (fit) rossore h pisil (biz) pisciare; (kisgyermek) fare* pipi piskóta biscottino pislákol (fény, tűz) andare* spegnendosi pislant (vkire) ammiccare [a] pislog ba-ttere gli occhi pisze (orrú) camuso piszkafa attizzatoio; (átv) olyan mint a ~ essere magro stecchito piszkál 1. stuzzicare; (tüzet) attizzare; fiogàt (orrát) ~ja stuzzicare i denti (il naso); 2. (vkit) molestare, vessare, indispettire piszkálódás molestia, vessazione piszkálód | ik id piszkál 2. piszkálódó attaccabrighe h, n piszkavas attizzatoio piszke Id egres piszkít sporcare, insudiciare, imbrattare piszkol 1. Id piszkít; 2. (vkit) diffamare, denigrare piszkoiódás (vkié; átv) vessazione n, querela piszkolód |ik 1. sporcarsi; 2. (vki; átv) cavillare piszkos 1. sporco, sudicio; sozzo; 2. (átv) ~ csirkefogó mascalzone h; —fukarság sordida avarizia piszkoskod | ik Id pimaszkodik piszkosság 1. sporcizia; 2. (fösvénység) spilorceria piszkozat brutta copia piszmog lavoracchiare, perdere il tempo piszmogás lentezza piszmogó tardo [a]; meticoloso piszok (fii) sporcizia, lordura pisszeg zittire pisszegés zitti o pisszen: ~ni sem mer non osa fiatare v aprire* la bocca pisztoly pistola, rivoltella pisztolylövés colpo di pistola; rivoltellata pisztolytáska fonda pisztráng trota pite galletto pitvar 1. atrio, portico; 2. (orv) atrio pityereg piagnucolare pityergéspiagnucolio; piagnisteo pityergóXs) piagnucoloso; pia- gnon | e, -a pitymallat alba, aurora pitymall | ik albeggiare, farsi* giorno pityókos (biz) brillo pitypang piscialetto pizsama pigiama h plafon soffitto plágium plagio plagizál lagiare plagizátor plagia | tore, -trice plajbász lapis h, matita plakát affisso, cartellone h 521 poggyászfeladás plakátragasztó attacchino plakett targa commemorativa pláne (hai) a più forte ragione n pianéta pianeta h della fortuna plasztika 1. (műv)plastica; 2. (orv) Id plasztikai mütéi plasztikai műtét operazione n plastica plasztikus plastico; - tánc mimo plasztikusság plasticità plasztron sparato platán platano platform piattaforma plátói platonico plazma plasma h plébánia (egyh) parrocchia plébániatemplom chiesa parrocchiale plébános (egyh) parroco plebejus (fii \s) plebeo pléd coperta da viaggio pléh latta plenáris ülés seduta plenaria pletyka I. (fii) pettegolezzo pletyka 11. (mn) Id pletykás pletykáI(kod | ik), pletykáz | ik pettegolare, fare* pettegolezzi h, tb pletykás, pletykálkodó (mn) pettegolio,-a plisszészoknya gonna pieghettata plissziroz pieghettare plomba (orv) otturazione n plombál (orv) otturare plusz 1. (mn, mat is) più plosz II. (fii) più h plüss felpa pocak pancia pocakos obeso, panciuto pocok 1. (áll) topo campagnolo; 2. (kisfiú) omettino pocsék abominevole, esecrabile, misero pocsékol dissipare, sciupare, dilapidare pocsékolás dilapidazione n, sciupio pocsolya pozzanghera pocsolyás paludoso pódium podio poétikus poetico pofa 1. (áll) muso; 2. (köz) grugno; ceffo; (átv) pofákat vág fare* boccacce n, tb van pofája (vmihez) avere la faccia tosta [di], két pofára eszik macinare a due (quattro) palmenti h, tb, 3. (átv) jó ~ a) bel tipo; b) (szellemes) arguto, spiritoso; 4. (műsz) guancia pofacsont zigomo pofaszakáll fedine n, tb pofátlan insolente, arrogante pofáz | ik: ne pofázz! chiudi la bocca; pofon schiaffo; ceffone h; (átv) schiaffo pofoniit, pofonvág schiaffeggiare; appiccicare uno schiaffo pogácsa focaccia pogány pagan | o, -a pogányság paganesimo poggyász bagaglio, valigia poggyászbiztosítás assicurazione n contro rischi di trasporto poggyászfeladás registrazione n dei bagagli h, tb
poggyászfelvétel 522 poggyászfelvétel registrazione n dei bagagli poggyászkiadás consegna dei bagagli poggyászkocsi bagagliaio poggyásztartó reticella poggyászvevény scontrino poggyászvizsgálat verificazione n dei bagagli pohár 1. bicchiere h\ egy — víz un bicchiere di acqua; talpas ~ bicchiere h a coppa; (átv) emeli poharát vkire alzare il bicchiere [a]; bere* alla salute [di]; 2. betelt a ~ hai colm la misura poharaz(gat) sbevazzare pohárköszöntő brìndisi h pohárnok (tört) coppiere h pohárszék credenza pohos obeso, panciuto pojáca pagliaccio pók ragno pókháló ragnotela pokol inferno; a ~ tornáca limbo; (átv) a ~ kínjait érzi soffrire* mille morti n, tb; ~lá leszi az életéi vkinek mettere* l'inferno in casa; eredj a ~ba! va all'inferno! pokolgép macchina infernale pokoli infernale, diabolico; (átv) ~ lárma v zaj baccano infernale; — hőség caldo insopportabile; - kínokat szenved soffrire* le pene dell'inferno pokróc 1. (lakaró) coperta; 2. (szőnyeg) tappeto; 3. (átv) goromba ~ zoticoni e, -a, grossolan | o, -a poláris polare polarizáció polarizzazione n polarizál polarizzare polc 1. scaffale h, scansi a; 2. (átv) grado, carica polémia pole mica polémikus polemico polemizál (vkivel) polemizzare [con] polgár (fii) 1. cittadin|o, -a; 2. (nem nemes) borghese polgárháború guerra civile polgári 1. (fii; kb) scuola media; ginnasio polgári II. (mn) 1. borghese (nem katonai) civile; — demokrácia democrazia borghese; 2. (jog) ~ házasság matrimonio civile; — törtvénykönyv codice h civile; — bíróság tribunale h civile; — lakosság popolazione n civile; — öltözetben v ruhában in borghese polgárjog diritto di cittadinanza polgármester sindaco polgárosít civilizzare, incivilire polgárosodás civilizzazione n, incivilimento polgárőrt ség) guardia civica polgárság 1. cittadinanza; 2. (kat) borghesi h, ib polgártárs! nő) concittadin | o, -a poliklinika policlinico polimerizáció polimeria Polinézia Polinesia polip polipo politechnikum politecnico politika politica politikai politico; - gazdaságtan economia politica 523 politikus uomo di stato, statista (-i, -e) h, n politizál occuparsi v parlare di politica; fare* della poli tica politizáló (fri is) politicon | e, -a politúr brunitura politúros (mn) brunito politúroz brunire polka polca póló (sp) (giuoco del) polo pólóing camicetta con maniche n, tb corte poloska cimice n poloskairtó szer insetticida h pólus polo pólya (orv is) fascia, benda pólyál 1. fasciare; 2. (átköt) bendare pólyás (fri) bambino lattante, fanciulino, bimbo, pupo, pupetto, piccoletto pólyáz Id pólyál polyva Id pelyva pompa pompa, sfarzo, lusso; magnificenza, sontuosità; nagy pompát fejt ki fare* uno sfoggio [di] pompás 1. splendido, sontuoso, fastoso, magnifico; 2. (kitűnő) superbo, squisito, eccelennte; minden ~an megy tutto va liscio liscio; ~ idő van fa un tempo splendido pompaszeretet amore h del fasto v del lusso pompáz |ik fare* pompa v sfarzo [di]; sviluppare il suo splendore pompázó fastuoso, sfarzoso, sontuoso pontosvessző pondró verme h pondrós verminoso pongyola I. (fri) vestaglia pongyola II. (mn) trascurato; scucito pongyolaság trascuratezza póni(ló) cavallino di Scozia pont 1. (fri) 1. punto; —ok felrakása punteggiatura; interpunzione n; (átv) ~ot tesz vmi után fare* punto fermo; 2. (szakaszé) articolo; clausola; para-grafo; ~ról ~ra di punto in punto; 3. egy bizonyos ~ig fino a un certo punto; azon a ~on van, hogy essere sul punto [di] pont II. (hat) ~ 2 órakor alle due precise pontatlan 1. (időben) inesatto; 2. (hanyag) impreciso pontatlanság l. (időben) inesattezza; 2. (hanyagság) imprecisione n pontonhíd ponte h a pontoni v barconi h, tb pontonként (hat) Id pont I. 2. pontos 1. (időben) esatto, giusto; — idő tempo esatto; az órám — il mio orologio va giusto; 2. (gondos) puntuale; 3. (találó) preciso; veritiero pontosan (átv is) esattamente puntualmente, giusto; - 3 órakor alle due precise; — ugyanaz esattamente lo stesso pontosság 1. (időben) precisione n; giustezza, esattezza; 2. (gondosság) puntualità pontosvessző punto e virgola
pontoz 524 pontoz (sp \%) dare* i punti h, tb pontozás 1. (írásjelek felrakása) interpunzione n, punteggiatura; 2. (sp) punteggio, classifica ai punti pontozóbíró (sp) giu-dice h pontrendszer sistema h ai punti ponty carpione h ponyva 1. capotta, copertone h di tela, tela grossa, coperta da vetturali h, tb, tendone h; 2. Id ponyvairodalom ponyvairodalom letteratura da fiera ponyvaregény romanzacelo; (detektívregény) giallo por 1, (orvisj polvere n; (végy)~rá tör polverizzare; 2. (átv) ~ba dönt ridurre* in polvere n; ~ba sújt fulminare, gettare per terra; —t hint vki szemébe gettare fumo agli occhi h, tb [di]; nagy ~t ver jel destare molta polvere n; 3. (vki)haló~aile ceneri [di] pór contadino póráz guinzaglio; (átv) rövid -ráfog vkit tenne* in briglia porcelán porcellana porcelánfestés pittura su porcellana porcelánfold caolino; terra da porcellana porcelángyár fabbrica di porcellana porcelánkereskedés magazzino di porcellana porcelánkészlet servizio di porcellana poreika particella; (átv) minden porcikája remegett az ijedségtől tremava da capo a piedi h, tb porció porzione n porc(ogó) cartilagine n, articolazione n porco(gó)s cartilaginoso porcukor zucchero in polvere n porfelhő nu volo di polvere n porfészek (kb) paesello in capo al mondo porhanyit infrollare porhanyó(s) frollo porhanyósság frollezza porhintés polveren agli occhi porno neve n polverizzata porhüvely spoglio mortale póri plebeo pórias basso, volgare; rustico póriasság bassezza, volgarità, trivialità porit polverizzare porkoláb carceriere h porköpeny spolverina porl(adoz) | ik ridursi* in pò Ivére n porlaszt polverizzare porlasztó (aut) polverizzatore h porlepte coperto di polvere n pormentes impermeabile alla polvere n pornográf pornografico pornográfia pornografi a porol 1. (szőnyeget) battere; 2. (ruhát) spolverare poroló (fit; pálca) battipanni h porond 1. (rég) lizza; 2. (cirkuszi is) arena, campo, palestra; (átv \s) megjelenik a —on entrare in campo poronty 1. (csecsemő) marmocchio; 2. (áll) figlio, piccolo; 3. (béka-) girino 525 postaláda poros polveroso porosz (fit isj prussiano poroszkál trottinare , poroszló (rég) sbirra h Poroszország Prussia porrongy, porruha strofinaccio v cencio da spolverare porszem granello di polvere n porszén carbone h in polvere n porszívó gép aspirapolvere h porta 1. (kapu) portone h, 2. (lakás) casa; (átv) úr a maga portáján è padrone in casa sua; 3. Id portásfülke portál (ép) davanzale h portalanít spolverare portás portinaio, portiere h portásfülke nicchia del portinaio portéka merce n, mercanzia portó porto, affrancatura portóköltség porto; affrancatura portóköteles sogetto al porto portómentés franco di porto portómentesség franchigia postale portörlő Id porrongy portré ritratto portréfestő ritrattista (-i, -e) h, n portugál (fii is,) Portogallo Portugália Portogallo portya, portyázás scorreria portyáz|ik fare* scorrerien, tb pórul jár capitare male [a]; perderla; rimettersi*; restare coi danni e con le beffe pórus poro pórusos poroso porz|ik fare* v alzare polvere n; impolverare; (átv) úgy elverte hogy csak úgy -ott lo conciò per il di delle feste porzó (nòv) stame h porzószál (növ) filamento poshad putrefarsi*, guastarsi poshadt putrefatto, guastato poshadtság putrefazione n posta posta; postára ad impostare; mai postával col corriere v con la posta di oggi; kihordja a postát distribuire la posta; (kat) tábori - posta da campo postabélyeg francobollo postabélyegző timbro postale postacsomag pacco postale postafiók casella postale postafordultával a volta di corriere h; a giro di posta postagalamb piccione h viaggiatore postagőzös vapore h postale postahivatal ufficio postale postahivatalnok, postatiszt impiegato postale v alle poste postai di posta; postale; — díjszabás tariffra postale; — feladóvevény ricevuta postale; — küldemény invio postale; — levelezőlap cartolina postale postaigazgatóság direzione n della posta postakocsi I. carro postale; 2. (rég) diligenza postakocsis (rég) postiglione h postaköltség (spese n, tb di) porto postakönyv libro delle spedizioni n, tb postali postaláda, postaszekrény buca delle lettere n, tb
postamester(nő) 526 postamesternő) maestrio, -a delle poste postamunka (atv) lavoro urgente postás postino, portale nere h postatakarékpénztár cassa di risparmio postale postatakarekpenztári: - csekkszámla conto corrente postale postautalvány vaglia h postale postáz mettere* alla posta poste restante fermo in posta posvány (átv \s) pantano posványos (átv \s) pantanoso poszáta (áll) capinera poszméh calabrone h poszthumusz (orv is) pò stumo posztó panno posztógyár manifattura di panni h, tb posztógyáros fabbrica | tore, -trice di panni h, tb posztókereskedő mercante A di panni h, tb: (rég) pannai(u)olo pót- supplementare, sussidiario; di ricambio, di riserva pótadó soprattassa; községi — soprattassa comunale pótágy letto supplementare pótalkatrész (müsz) pezzo di ricambio v di riserva pótanyag succedaneo; surrogato pótdíj supplemento, soprattassa potenciál potenziale h pótfüzet fascicolo di aggiunta; supplemento póthitel credito supplementare pótjegy biglietto di supplemento pótkávé surrogato di caffé h pótkerék ruota di ricambio pótkocsi (villamos, autóbusz) rimorchio pótkötet volume h di supplemento pótlás 1. completamento; addizione n; a hiány —ára per completare le lacune; 2. (kiegészítés) aggiunta, supple-mento pótlék 1. supplemento; 2. családi ~ indennità familiare pótlólag posticipato; ulteriormente pótol 1. (kiegészít) compensare; 2. (kárt) risarcire; 3. (hiányt) completare le lacune; 4. (időt) ricuperare; 5. (mulasztást) riparare [a] pótolhatatlan 1. (veszteség) irreparabile; 2. (ember) in- sostitui-bile pótolható sostituibile, repara bile potom áron a prezzo derisorio potroh 1. (áll) addome h, ventraccio; 2. (átv) obeso, panciuto pótszavazás ballottaggio pótszék sedia supplementare pótszer succedaneo pótszög (geom) angolo supplementare póttag sostituto; membro supplente pótülés (autón) sedile h ausiliario pótvizsga esame h di riparazione n potya (biz) gratuito; potyán, potyára gratuitamente, a sbafo, a ufo potyajegy (biz) biglietto gratuito potyautas passeggiero clandestino potyáz | ik (biz) scroccare 527 potyázó (fri) scrocca | tore, -trice; sbafa | tore, -trice potyog, pottyan cascare, piovere* dóz posa pozdorjává tör v zúz polverizzare, mettere* in pezzih, ib pozíció posizione n pozitív (fri k) positivo pozitivizmus positivismo pozitívum positivo pózna pertica;bacchio pózol posare, darsi* delle arie pózolás affettazione n pöcegödör smaltitoio pödör 1. (cigarettát) fare* v rotolare (una sigaretta); 2. (bajuszt) attorcigliare pöfékel sbuffare pöfékelés sbuffo pöffeszkedés alterigia, sussiego pöffeszked | ik pavoneggiarsi, andare* impettito; ostentare; fare* ostentazione n [di] pöffeszkedő (mn) pettoruto pöfög (mozdony) sbuffare pökhendi arrogante, impertinente pőre nudo pőrekocsi (vasút) carretto a piattaforma pörget girare, voltare pörgettyű trottola pörk (seben) crosta pörköl l. (kávét) tostare; 2. (pirít) abbrustolire, abbruciacchiare, rosolare pörkölés tostatura, torrefazione n pörkölt 1. (fri) (nincs; kb) spezzatino présel pörkölt 11. (mn). ~ kávé caffè h tostato pörög turbinare, aggirarsi vorticosamente pöröly martello pörsenés pustoletta, enfiatura pösze bleso; pöszén beszél parlare bleso pöttöm(nyi) Piccolino pötty Id petty Prága Praga praktikus pratico praktizál praticare praxis (orv \s) prassi n precedens precedente h; (átv) nincs rá —non ha precedenti h, tb precíz (átv isj preciso precíziós di precisione n; — mérleg bilancia di precisione n préda (fii) preda, bottino; prédául odadob gettare in preda [a] prédaleső (átv \%) rapace predesztinál predestinare prédikáció predica;(vài)omelia prédikál predicare prédikátor predicatore h prefektus prefetto prém pelliccia prémgallér coletto di pelliccia prémium premio premizál premiare prémvadász cacciatore h di pelo preparál reparare preparátum preparato prépost (egyh) prevosto prés 1. (szőlő-) strettoio; 2. (nyomdai) torchio présel l. (ált) comprimere*; 2. (szőlőt) spremere
présház 528 présház (kb) cantina presztízs prestigio presztízskérdés questione n di prestigio prézli scrostatura di pane h pribék (átv) boia h; sbirro priccs pancaccio, tavolaccio, letto d'assi h, tb príma perfetto, di prima qualità primadonna (szinh) diva, vedetta prímás 1. (egyh) primate h; 2. (zen) capo d'orchestra primitív primitivo primőr primizia primula (növ)primola priusz (jog) casellario giudiziario v penale privilégium privilegio privilegizál privilegiare prizma prisma h próba 1. (pl szabónál és ált) prova; próbára tesz mettere* alla prova; kiállja a próbát subire la prova; 2. (kísérlet) tentativo; 3. (minta) saggio, campione h; 4. (mot) prova; megcsinálja a próbáját fare* la prova [di]; 5. (szinh, zen) ripetizione n; próbát tart fare* una ripetizione n próbababa manichino próbacső provino próbaév anno di prova próbafelvétel (fot ésfllm) provino próbafúrás perforazione n di prova próbaidő 1. (ált) tirocinio; tempo di prova; 2. (egyh) noviziato próbaképpen (hat) a titolo di prova; in via di esperimento próbakisasszony provatrice n próbakő 1. (ékszerésznél) paragone h, 2. (átv) pietra di paragone próbál 1. (ruhát) provare; 2. (szinh, zen) ripe tere; 3. (megízlel; árt is) assaggiare; 4. tenni ~ vmit prnvare v tentare di fare* próbálkozás tentativo, saggio; (tudományos) esperienza próbálkozik provare [di], tentare Idi], fare* un tentativo próbalövés tiro di prova próbareggeli (orv) pasto di prova próbarendelés commissione n di prova próbarepülés volo di prova próbaszedés composizione n di prova próbaszolgálat servizio di prova próbaterhelés carico di prova próbatétel prova próbaút corsa di prova problèma problema h problematikns problematico produkál 1. (vmit) produrre*; 2. ~ja magát prodursi* produkció produzione n produktív produttivo professzionista (fn \%) professionista (-i, -e) h, n professzor professore h profèta profeta h prófétai profetico profil profilo: ~ból di profilo profilíroz profilare profit profitto profitál approfittare |di] profltéhes avido di profitto prognózis pronostico, previsione n meteorolo-gica 529 puffan program programma h; ~ba vesz programmare, iscrivere* nel (suo) programma h programbeszéd discorso- programma h programnyilatkozat dichiarazione n di programma h programszerű programmato programzene musica di programma A progresszív progressivo prókátor (pej) awocatuccio proletár (fn isj proletario; világ ~jai, egyesüljetek! proletari di tutto il mondo, unitevi! proletárdiktatúra dittatura del proletariato proletariátus proletariato prológus prologo;(átv)preambolo prolongál (váltót is) prolungare, rinnovare prolongálás (váltóé is) prolungamento, rinnovo propagál propagare propaganda propaganda propagandahadjárat campagna di propaganda propagandaosztály sezione n di propaganda propagandista propagandista (-i, -e) h,n propeller 1. (gőzös) vapore h v vaporetto ad enea; 2. (csavar) propulsore h proponál proporre* prospektus prospetto prostituált prostituta proszeénium páholy barcaccia prosztata (orv) prostata protekció raccomandazione n; jó ~ja van avere le spalle ben coperte protektorátus protettorato protestáns (fn \s) protestante h, n protestantizmus protestantesimo, protestantismo protézis (orv) protesi n protezsál (vkit) raccomandare protoplazma protoplasma h Provánsz Provenza provanszi provenzale provokáció provocazione n provokál provocare próza prosa prózai prosaico, in prosa prózaíró prosa | tore, -trice prüszköl 1. (tüsszent) starnutire; 2. ( ló) sbuffare pszichológia psicologia pszichológiai psicologico pszichológus psico-logo pszichózis psicosi n pubertás pubertà publicista pubblicista (-i, -e) h, n publikál pubblicare publikum pubblico pucér nudo bruco pucol 1. Id tisztít; 2. (menekül) svignarsela puccs colpo di forza púder cipria púderdoboz scatola da cipria púderos incipriato púderoz incipriare, darsi* la cipria puding budino pudvás fpl retek) legnoso puffad gonfiarsi puffan (esik) tonfare; ahogy esik,
puffanás 530 úgy ~ lasciare co rrere* l'acqua sulla china puffanás (esésnél) tonfn pufog scoppiettare, esplodere* pufogásscoppiettio, esplosione pufók paffuto puha molle, temerò, soffice puhafa legno dolce puhakalap capello molle (vài) a cencio puhány (átv) rammolítto; effeminato puhaság mollizie n, mollezza puhatestű állat mollusco puhatol investigare, sondeggiare fare* sondaggi h, tb puhatoló(d)zás investigazione n, sondaggio puhatoló(d)z | ik tastare il terreno puhít 1, rammolire, fare* diventare molle; 2. (átv) persuadere*, convincere* puhul rammolire, rammollirsi, diventare molle pukkad (átv) scoppiare, esplodere* pukkadásig jóllakik mangiare a crepapelle pukkan scoppiare, detonare pukkaszt (átv) infastidire; fare* scoppiare (dalla rabbias) puli (áll) (nincs; kb) cane A da pastore h, cane h pecoraio pulóver maglia pult banco; - alól ad el vendere sotto banco pulzus polso; megnézi a ~át tastare il polso [a] pulyka tacchino pulykavörös rosso come un tacchino pumpa pompa pumpál pompare pumpol (biz) scroccare [a]; chiedere* danaro [a] puncs ponce h púp gobba pupilla pupilla puplin popeline n púpos gobbo púpoz colmare, fare* buona misura purgatórium (egyh) purgatorio puritán (fii is) puritano puska fucile h, (átv) Jut, mintha puskából lőtték volna ki correre* a gambe n, tb levate puskaagy calcio puskacső canna del fucile h puskagolyó pallottola puskalövés 1. (hang) schioppettata; - nélkül senza colpo ferire; 2. egy —nyire a un tiro di fucile h puskaműves armai(u)olo puskapor polvere n da fucile h v da sparo; (átv) nem ő találta fel a ~t non ha inventato la polvere n lui puskaporos (átv): ~ hangulat v levegő (átv) atmosfera eccitata v piena di elettricità puskatus calcio puskatűz fuoco d'artiglieria; fucilate n, tb pusmogás mormorio posmog mormorare puszi bacino puszpáng (növ) bosso 531 püspökség poszta 1. (in) 1. (sivatag) deserto; 2. (steppe) steppa; 3. (lanya) frazione n puszta II. (mn) 1. (csupasz) nudo; a ~ földön alszik dormire sulla terra nuda; — szemmel Iái vmit vedere* ad occhio nudo; (átv) a ~ lények i nudi fatti; 2. (elhagyott) deserto pusztán (hat) soltanto, meramente, puramente, semplicemente pusztaság Id puszta I. pusztít 1. devastare, rovinare, saccheggiare; 2. (fogyaszt) consumare pusztítás devastazione n, rovina, saccheggio pusztító (fii is ) devasta | tore, -trice pusztul 1. deperire, cadere* in rovina; 2. ~j inneni vattene! levati di qui! pusztulás rovina, distruzione n pusztuló in rovina, in via di scomparire* puttony bigoncia, sporta püföl bastonare, fare* a pugni h, tb pünkösd Pentecoste n pünkösdi di Pentecoste n; (án) ~ királyság regno effimero pünkösdirózsa peonia püré purè h püspök vescovo püspökbot pastorale h püspökfalat (biz) codione h püspöki vescovile; ~ kar episcopato; — körlevél pastorale n; — palota palazzo vescovile püspökség vescovado
R rá 1. (mutató hat) 1. sopra, su; 2. n/nrj — idő(nk) non avere tempo [per] rá 11. (nm); ~ nk esteieden ci sorprese la sera ráad 1. (ruhát) mettere*; 2. (hozzáad) aggiungere*, dare* in più; 3. ~ja magát v fejét vmire darsi* [a], dedicarsi [a]; 4. (iifv,) nem orfoA: rá semmit me ne infischio ráadás 1. giunta; 2. fzenj bis h ráadásul (hat) per giunta, per soprammercato ráakad (átv) trovare v scoprire* improvvisamente, snidare, scoprire* v trovare la traccia [di] ráakaszkod | ik (vkìre; átv) appiccicarsi [a], attaccarsi [a] ráakaszt attaccare [a] rááldoz metterci* rááll 1. (vmire) mettersi* [su]; collocarsi [su]; 2. (án) (ac-) consentire* [a], mettersi* d'accordo rab (mn \%) 1. prigioniero, detenuto; 2. (szenvedélyé) schiavo [di] rábámul fissare; lanciare uno sguardo di stupore h [a, su] rabbi rabbino rábeszél persuadere* [a) rábeszélés persuasione n rábeszélő ero persuasiva rábír indurre* [a), convincere* [a] rábíz 1. affidare [a), rimettere* [a]; 2. -za magát affidarsi [a) rábizonyít convincere*; a bűnösre -ották (tetteit) oramai il reo è convinto rablánc ferri h, tb catena rablás rapina, banditismo rabló (fii) ladro, brigante h; (útonálló) masnadiere h rablóbanda masnada di ladroni h, tb rablógazdálkodás sfruttamento sconsiderato; cultura esauriente rablógyilkos assassino (per rapina) rablógyilkosság assassinio (per rapina) 533 rádió(hang)játék rablóhadjárat campagna di devastazione n rablómerénylet, rablótámadás agressione n (di rapina); grassazione/! rablóvezér capo dei briganti rabnő Id rabszolganő rábocsát Id ráenged rabol rubare, depredare, fare* mano bassa [su] ráborít coprire* [di], ribaltare [su], rovesciare [su] ráborul 1. (éj) coprire*; 2. (vki vkire) buttarsi al collo raboskodás, rabság (fogvatartás) prigionia, detenzione n, reclusione n raboskod|ik essere prigioniero, vivere* una vita di prigioniero rabruha vestito da galeotto rabszállító kocsi (vettura) cellulare rabszíjra fiz mettere* in catena rabszolgakereskedelem commercio vtraffico degli schiavih, tb rabszolgakereskedő commerciante h v trafficante h di schiavi h, tb rabszolga(nő) schiav | o, -a rabszolgaság schiavitù, schiavismo rabszolgasors schiavitù, servitù rabszolgatársadalom schiavismo, società di schiavi h, tb rabszolgatartó negriero rábukkan Id ráakad 2. rabul ejt (átv) affascinare, incantare rácáfol smentire, dare* una smentita racionális razionale, ragionevole racionalizál razionalizzare rács 1. (ablaké) inferriata; 2. (kerítés) cancello, reticolato; 3. (fűtő-) grata; 4. (rád) griglia rácsap Id ráüt rácsatol affibbiare rácsavar avvitare rácsavarod | ik attortigliarsi raccsol battere l'erre; parlare in erre rácskerítés cancellata rácsodálkoz | ik Id rábámul rácsos: — kapu cancello rácsoz graticolare rácsozat graticolato radar radar h radikális (fii is) radicale; - intézkedés misura radicale rádió radio n; —t hallgat ascoltare alla radio; —n közvetít trasmettere* alla radion rádióadás radiotrasmissione n, radiodiffusione n rádióadó stazione n trasmittente radioaktív radioattivo rádióállomás stazione n radiofonica; radiostazione n rádióbemondó annuncia | tore, -trice (alla radio) rádiócső valvola rádióelőfizető radioabbonato rádióhallgatás radioaudizione n rádióhallgató radioaudi | tore, -trice, radioascolta | tore, -trice rádióhírek radiogiomale hr, giornale A radio rádióhullám radioonda rádió(hang)játék radiodramma h
rádiókészülék 534 rádiókészülék (apparecchio) radio n, radioricevitore h rádióközvetítés radiotrasmissione n, radiodiffusione n, radiocomunicazione n rádiólámpa valvola rádíóleadó állomás radiotrasmittente n rádióműsor radio-programma h; programma h alla radio rádióösszeköttetés comunicazione n radiofonica rádiós, rádiószerelő radio-montatore h rádiószínpad radioscena rádiótávirat radiotelegramma h rádiótiszt, rádiótávirúsz radiotelegrafista (-i, -e) h, n rádióújság radiorivista rádióvétel radiorecezione n rádióz | ik ascoltare alla radio n radir(uumi) gomma radíroz cancellare con la gomma radium radio rádiumkezelés radioterapia rádob gettare [su], lanciare [su], scagliare [contro, in] rádől 1. (ráesik) crollare [sopra]; 2. (folyadék) riversarsi; spargersi*; 3. (támaszkodik) piegarsi [coutro] ráébred (vmire) scoprire* (la verità) ráenged, ráereszt 1. ("pl vizet vmire) lasciare colare |sn|; 2. (állatot legelőre) lasciare andare* ráér avere tempo; nem érek rá non ho tempo [per] ráérő idő momenti h, tb liberi ráerősít rinsaldare ráerőszakol imporre* [a] ráerőszakolás imposizione n ráes|ik 1. cadere* [su]; 2. (őt illető rész) toccare [a] ráeső rész quota ráesteled|ik (vkire) essere colto v sorpreso dalla notte ráeszmél (vmire) diventare consapevole [di], concepire ráfanyalod | ik (vmire) fare* di mala voglia ráfeksz|ik 1. stendersi* [su], coricarsi [su]; 2. (art) pesare di tutto il suo peso [su] ráfér l. (járműre) contenere*, entrarci, avere posto; 2. (ótv) avere bisogno; rám férne egy kis pihenés avrei bisogno di un riposino rafinált raffinato rafinéria astuzia ráfizet 1. pagare un supplemento; 2. (póruljár)rimetterci* ráfizetés (utólagos fizetés) 1. pagamento supplementare; 2. (veszteség) pe rdita ráfog 1. (fegyvert) puntare; 2. (rágalmaz) imputare una colpa [a], attribuire [a], rigettare [a], segnare a debito ráfogás (átv) imputazione n calunniosa, insinuazione n ráfordít 1. (kulcsot) voltare la chiave; 2. (gondot vmire) dedicare molta cura; 3. (pénzi) spendere* molto danaro |a]; 4. ~ja a szót vmire mettere* sul tappeto, tirare in gioco v ballo 535 rágyújt ráförmed (vkìre) sgridare, fare* una ramanzina v lavatura di testa; apostrofare, interpellare ráfüz filare rag suffisso; (végződés) desinenza; (esetrag) segnacaso rág 1. (megrág) masticare; 2. ("pi szú) rodere*; 3. fpl rozsda) corrodere*; 4. (átv) szájába - (vkinek vmit) imbeccare |a] ragacsos Id ragadós 1. ragad 1. attaccare [a], aderire [a]; 2. kardot - impugnare v cingersi* la spada; ro//ar — afferrare la penna; 3. magával ~ coinvolgere* ragadós 1. (személyről is) attaccaticcio; (átv) - példa esempio attraente; 2. (nyúlós, nyálkás) glutinoso, colloso, viscoso: 3. Id ragályos ragadósság glutinosità, collosità, viscosità ragadozó 1. (fh) animale h rapace; carnivoro ragadozó 11. (mn): ~ madár uccello rapace rágalmaz calunniare, diffamare rágalmazás, rágalom calunnia, diffamazione n rágalmazó (mn is) calunnia | tore, - trice, diffama | tore, -trice ragály contagio, epidemia ragályoscantagioso, epidemico ragaszkodás attaccamento [a], devozione n [a] ragaszkod|ik 1. (vkihez) essere attaccato v affezionato [a]; 2. (vmihez) tenere* [a], persi stere [in] ragaszkodó (hü) affezionato [a], fedele [a]; devoto [a] ragaszt attaccare [a], incollare [a] ragasztó(anyag) adesivo; colla rágcsál rosicchiare rágcsálók (áll) roditori h, tb rágód | ik (vmin; átv) meditare [su], ruminare rágógumi gomma da masticare rágondol pensare [a] rágós tiglioso, coriaceo ragoz 1. (igét) coniugare; 2. (főnevet) declinare ragozás l. (ált) flessione n; 3. (igéé) coniugazione n, (főnévé) declinazione n ragozhatatlan 1. (ige) inconiugabile; 2. (főnév) in- declina-bile ragozható 1. (ige) coniugabile; 2. (főnév) declinabile ragtapasz cerotto adesivo raguleves minestra di cibre o ragya l. (arcon) vaiolo; buttero; 2. (növ) golpe n ragyás butterato ragyog splendere, raggiare, rilu-cere, scintillare; ~ az arca az örömtől il suo viso brilla dalla gioia ragyogás 1. splendore A; fulgore h\ 2. (átv) fasto, pompa ragyogó brillante, splendido, risplendente, scintillante; rutilante; -.' splendido! rágyújt 1. (cigarettára) accendere*
ráhagy (una sigaretta); 2. (átv) ~ egy nótára intonare una canzone ráhagy 1. (végrendeletileg) legare; 2. (nem ellenkezik) approvare; non fare* obiezione n [a] ráhajl|ik, ráhajol piegarsi [su, sopra] ráharap (csalétekre hal) abboccare ráhárít ascrivere*; mettere* a carico [di]; rovesciare; fare* passare ráhárul toccare [a] ráhatás influsso, influenza ráhelyez mettere* [su], porre* [su]; collocare [su] ráhibáz (vmire) azzaccare ráhint ("pl homokot)spargere* ráhúz 1. (ép) alzaie un piano sulla casa; 2. ("pl ruhát) addossare, mettere*; 3. (ráver)picchiare ráígér offrire* più [di] ráijeszt (vkire) sgomentare, sbigottire, intimidire ráilleszt adattare [a], applicare [a] ráill | ik 1. (tárgy) adattarsi [a]; 2. (leírás) corrispo-ndere* [a] ráír (vmire) scrivere* [sopra] ráirányít, ráirányoz 1. (kai) puntare [a, su]; 2. (figyelmet) rivolgere* [a],diri-gere* [a] ráírat (vagyont) fare* trascrivere* M ráiratás trascrizione n ráismer (vkire) riconoscere* raj 1. (méh~) sciame A; 2. (madár-) stormo; 3. (kat) squadra; (hajó~) squadra navale; 4. (embereké) frotta 536 rájár 1. (dézsmál vmil) rubare; 2. (átv) ~ a rúd essere il capro espiatorio; 3. — a nyelve vmire la lingua batte dove il dente duole Rajna Reno Rajnavidék Renania rajong (vitáért) appassionarsi v entusiasmarsi [per]; spasimare [per] rajongás appassionamento, entusiasmo, esaltazione n, fanatismo rajongó (fri isj appassionato, esaltato, fanatico rajon 1. fpl fájdalom) sorprendere*; 2. — a dolog nyitjára scoprire*, indovinare; venire* in mente n [a] rajt (fii; sp) partenza rajta 1. (mutató hat) 1. (vkin, vmin) su, sopra; szép ruha van ~ è ben messo; 2. ~ lesz. hogy farà del suo meglio che [félsz]: nem ~m múlik v áll non dipende da me; non sta in me rajta 11. (nm): (átv) - tartja a szemét seguire d'occhio rajta HI. (isz) su! via! rajtacsíp Id rajtakap rajtakap cogliere* sul fatto; cogliere* in flagranti rajtaüt (kat) eseguire un colpo di manon rajtaütés (kat) colpo di mano n rajtaveszt rimetterci*; capitare male [in] rajtol (sp) partire rajtvonal (spi linea di partenza 537 rakodómunkás rajvonal (kat) linea dei tiratori h, tb rajz 1. disegno; szabadkézi ~ disegno a mano n; 2. (leírás) descrizione n rajzás sciamatura rajzeszköz strumento da disegno rajzfilm disegno animato rajz | ik (méh) sciamare rajzlap, rajzpapír carta da disegnare rajzmúvészet arte n del disegno rajzol 1. disegnare; 2. (leír) descri vere*, tracciare rajzoló (mn is) disegna | tore, -trice rajzóra corso v lezione n di disegno rajzszeg cimice n rajztábla tavoletta da disegno rajztanár professore h di disegno rajzterem sala da disegno rajztoll pennino da disegno rak 1. (helyez) porre*, me-ttere*; (átv is) halomba — accatastare, ammucchiare; (átv) élére ~ja a pénzt a quattrino a quattrino, si fa il fiorino; 2. (fészket, lüzet) fare*; 3. (árut vmire) caricare; 4. hajóba ~ imbarcare; 5. falat ~ costruire un muro rák 1. (áll) ga-mbero, granchio di mare A; 2. (orv) cancro rákacsint (vkire) fare* l'occhietto [«] rákap (átv; vmire) venirgli* il gusto [di]; avvezzarsi [a]; abituarsi [a]; fare* callo [a] rákapcsol 1. fpl vagont) annettere* [a], attaccare [a], aggiungere* jaj; 2. (sebességet) mettere* in quarta: 3. (áramot) innestare, inserire, mettere* in circuito; 4. (átv) impegnarsi (a fondo) rakás 1. (csomó) mucchio, ammaso, aggiomerazione n; 2. (átv) egy ~ gyerek una nidiata di bambini A, tb rákász | ik pigliare gamberi A, tb ráken 1. spalmare, ungere*; 2. (átv) incolpare, dare* la colpa [di ...a] rákényszerít costringere* [a], obbligare [a, di] rákényszerül essere costretto [a] v obbligato [a, di] rákerül a sor toccare [a], venire* la volta [di] rakéta razzo; (távirányított) missile A rakétaautó automobile n a razzi A, tb rakétabomba bomba (a)- razzo rakétalövedék proiettile A (a)- razzo rakétarepülőgép aeroplano a reazione «va razzo rakétatámaszpont base n per missili A, tb rákezd 1. cominciare [a], mettersi* [a]; 2. (zen) intonare, attaccare rákiált tempestare [contro] rákkutatás (orv) cancerologia rakodás (be~) caricamento; (ki~) caricare; (ki~) scaricare rakód | ik id lerakódik rakodóhely scalo merci n, tb rakodómunkás facchino dei porti A, tb; portuale A
rakomány 538 rakomány carico rakoncátlan indisciplinato, turbolento, indocile; ribelle rakoncátlanság indisciplinatezza, turbolenza; indocilita, ribellione n rákos (orv) cancroso rakosgat (rendez) mettere* in ordine h ráköh (vkire; vmìre) spendere* [«] rákönyököl appoggiarsi sui gomiti ráköszön salutare ráköszönt (pohárral) brindare [a], bere* alla salute [di] ráköt legare [a] rákövetkező susseguente, consecutivo, successivo rakpart lungomare h; (Joiyóé) lungofiume h raksúly tonnellaggio raktár 1. magazzino; ~ba tesz immagazzinare; ~on tart vmit tenere* in magazzino; 2. (tárház; átv) emporio raktári állomány inventario raktárkészlet contingente h raktárnok, raktáros magazziniere h raktároz immagazzinare Ráktérítő Tropico del Cancro rálehel soffiare [sopra] rálép 1. (rátapos) calcare [su]; calpestare [su]; 2. (útra) avviarsi, incamminarsi, prendere* la via [di] rálő (vkire) tirare un colpo ]a, contro] ráma 1. (képé, tüköré) cornice n; 2. (pl ablak-) telaio rámász | ik (bogár) arrampicarsi [su] rámáz incorniciare rámegy 1. (vinire; átv is) calcare [su]; calpestare [su]; 2. (pénz) andarci*, rimetterci* rámenős ember invadente; chi va diritto alla meta rámér (csapást) infliggere* [a] rámered (vkire) guardare fissamente, fissare rámordul (vkire) sgridare; strapazzare rámosolyog sorridere* [a] rámutat (átv isj additare, indicare, segnalare; — a baj orvosságára indicare il rimedio del male ránc 1. (ruhán) piega; —or ver piegarsi; 2. (arcon) ruga, grinza; 3. (átv) ~ba szed fare* mettere* giudizio [a] ráncigál stiracchiare ráncol (homlokot) corrugare v aggrottare (la fronte) ráncolod | ik 1. homlok) aggrinzici, aggrinzarsi; 2. (ruha) pieghettarsi ráncos (arc) rugoso; aggrinzato; (ruha) fare* rughe n, tb rándít (vállat) alzare (le spalle); stringersi* (nellespalle) rándul 1. arcizma se ~t non fiatò; 2. Egerbe —t si recò v fece una gita a Eger ránehezed |ik (vmire) appoggiarsi [contro], pesare [su] ranett (almafajta) renetta ránevel (vmire) avvezzare [a], abituare [a] 539 rárakodik ránevet (vkire) guardare ridendo; sorridere* [a] ránéz (vkire) guardare; gettare una guardatina [a] ránézve: ez nem fontos rád nézve ciò non t'importa rang grado; condizione n; -járói megfoszt privare del grado v destituire dal grado ráng (arc) palpitare rángat 1. gracchiare, 2. (zaklat) molestare, infastidire rángató(d)zás convulsione n rángató(d)z | ik agitarsi convulsivamente rangfokozat grado rangidős (fii is) il più anziano (di grado) rangidőssel; anzianità (di servizio) rangjelzés (kai) distintivo rangkórság rabbia delle distinzioni ranglétra gradazione n rangrejtve in incognito rangsor classifica; ruolo di anzianità, gerarchia, scala gerarchica, ordinehdi età ránő aderire [a] ránt 1. (húz) tirare; 2. (kardot) sguainare, sfoderare, cavare fuori; 3. (húst) panare; 4. (átv isj vkit magával ~ trascinare (con sé) rántanivaló (csirke) pollo da friggere* rántás 1. (húzás) tiro; 2. (lisztből) farina rosolata al grasso rántott csirke pollo fritto rántotta frittata rányit (vkire) aprire* la porta rányom 1. (rászorít) premere; 2. (pecsétet)apporre* [a], mettere* [a]; 3. (rányomtat) stampare [su]; 4. (átv) ~ja a bélyegét vmire imprimere* [a] ráolvas (bűnt vkire) rinfacciare [a], gettare [addosso] ráoml|ik (pl épület) crollare [su] ráordít (vkire) tempestare [contro] ráöml | ik riversarsi [su] ráönt spargere*, versare; (átv; ruháról) mintha -ötték volna gli sta a pennello ráparancsol (vkire) intimare [a], ordinare [di] rápazarol (pénzt) sprecare rápillant gettare uno sguardo M rápirít (leszid vkit) sgridare; (biz) pettinare rápróbál (vkire vmit) provare [a] rapszódia rapsodia rapszodikus rapsodico ráragad 1. attaccarsi [a], aderire [a], restare incollato; 2. (szokás) restare; ~t a gúnynév il nomignolo gli restò incollato ráragaszt attaccare [a], incollare [»1 rárak 1. mettere* [su], caricare [su]; 1. ~ a tűzre mettere* al fuoco rárakod |ik (geo! \%) sovrapporsi* [su]
rárepül S40 rárepül 1. (madár) volare [sa]: 2. (repülőgép) fare* scalo [a]; puntare [su] ráripakod | ik (vkire) sgridare, fare* una ramanzina v lavata di testa M rárivall (vkire) tempestare [contro] ráró (terhet) imporre* [a], addossare [a] rárohan, ráront precipitarsi [su], fare* i mpeto [a] ráruház (vkire vmit) cedere [a], trasferire [a], trasmettere* [a], trasportare [a] ráruházás cessione n, trasferimento, trasmissione n, trasporto rásegít (kabátot) aiutare di infilare rásóz (biz) accolare [a], appicciare [a], affibiare [a] ráspoly (nagyobb) raspa; (kisebb) lima ráspolyoz raspare; limare rásüt 1. (nap) inondare della sua luce; 2. (fegyvert) tirare [sa]; 3. ~i a bélyeget bollare, stigmatizzare; (rábizonyít) accusare [di], convincere* [di] rászakad 1. Id ráömlik; 2. (csapás) essere visitato (da una calamità) rászáll 1. volare [su]; 2. (örökség) toccare [a) rászán 1. (vmit vmire) dedicare, impiegare; 2. ~ja magát decidersi* [a], risolversi* [a] rászavaz (vkire, vmire) votare [a, per] rászed imbrogliare, ingannare; (ó) ~ett me l'ha fatta (bella bellina) rászedés inganno; frode n rászegel inchiodare rászegez 1. Id rászegel; 2. (fegyvert) puntare [a, su]; 3. (szemet) fissare, piantare (gli occhi addosso) rászíjaz affibbiare rászok|ik abituarsi [a], avvezzarsi [a]; venirgli* il gusto [di) rászoktat abituare [a], avvezzare la] rászól (vkire) apostrofare; (ri)- chiamare all'o rdine h rászolgál (vmire) meritarsi, avere diritto [a] rászorít 1. (vmit vmire) premere; 2. (vkit vmire) costringere* [a], ridure* [a], obbligare [a, di] rászorul (vmire) avere bisogno [di]; essere ridotto [a] rászorult (fit) bisognoso; non abbiente ráta (ker) rata rátábláz ipotecare rátalál trovare, snidare; disotterrare rátámad 1. (szóval k) scatenarsi [addosso a]; 2. (tettlegesen) assalire*, assaltare rátámaszkod | ik (vmire, vkire; átv \s) appoggiarsi [a, su] rátapad attaccarsi [a], aderire [a] rátapint (átv is) toccare, mettere* la mano n [su] rátapos calcare [su], calpestare [su| S41 rávesz rátarti presuntuoso, fiero, vanitoso, altezzoso; borioso rátartiság presunzione n, fierezza, vanita, alterigia; boria ráteker attortigliare rátekint guardare, fissare; lanciare uno sguardo [a] rátelefonál dare* un colpo di telefono [a] rátér (vmire; átv) venire* [a]; abbordare; — a dolog lényegére entrare nel vivo della questione n rátereli a figyelmet vmire (ri)- chiamare l'attenzionen [a, su] ráterelőd | ik (figyelem, gyanú) concentrarsi [su]; a beszélgetés ~ vmire, vkire la conversazione n verte [su] ráterít stendere* rátermett (mire) adatto [a], idoneo [a] rátermettség attitudine n, idoneità rátesz 1. (tárgyat vmire) mettere* [su], porre* [su], posare [su]; 2. (átv is) ~i a kezét vmire imporre* le mani n, tb [a]; 3. (átv) a fejemet teszem rá, hogy scommetto la testa, che rátétéi (kézéi) imposizione n ratifikál ratificare ratifikálás ratifica rátol 1. (plreteszt ajtóra) mettere* (il catenaccio); 2. (pl felelősséget) addossare [a], rigettare [»] rátör 1. (ajtót) scassinare; 2. (ellenségre) attaccare v assalire* v aggredire di sorpresa rátűz 1. (nap) illuminare; 2. (vmire kitűz) attaccare; inalberare ráugr|ik saltare v precipitarsi [addosso] ráun (vmire) stancarsi [di] ráuszít (vkire) aizzare [a, contro] ráutal 1. (vmire) additare, accennare; 2. rá van utalva avere bisogno [di] ráül sedersi [su] ránt 1. (ráver) picchiare [su]: assestare un colpo [a]; 2. Id rásüt 3.; 3. (átv) somigliare M rávall 1. (jog) deporre* [contro]; testimoniare [a carico di];. (átv) ez egészen — lo riconosco (dal fatto) rávarr 1. cucire [su]; 2. (átv) ~ja magát vkire appiccicarsi [a] ravasz 1. (mn) astuto, scaltro, sottile ravasz II. (fiv kat) grilletto ravaszkodás furberia; manovre n, tb ravaszkod |ik usare astuzie n, tb ravaszság astuzia, scaltrezza ravatal bara; (nagy) catafalco ravataloz mettere* sul catafalco ravatalozó (fn) camera mortuaria ráver Id ráüt 1. rávesz l. (ruhát) indossare; 2. (vkit vmire) fare* decidere*
rávet 542 [a], indurre* [a], persuadere* [a] rávet 1. (pl tűre fát) gettare, buttare; 2. (fényt; átv is) gettare la luce n [al; dardeggiare; 3. (tekintetet) gettare lo sguardo [a]; 4. ~i magát vmire, vkire precipitarsi [a], buttarsi a pesce h [a; sopra] rávetőd | ik (fény vmire) cadere* rávezet I. (járművet) guidare [sopra]; 2. (okmányra) scrivere* [sopra], menzionare [sopra] rávisz 1. Id rávezet 3.; 2. (átv) nem viszi rá a lélek non mi basta l'animo [dl] ráz 1. scuotere*, agitare; kezet ~ vkivelscuotere* la mano [di]; 2. (Jármú) scuotere* rázár (ajtó vkire) chiudere* rázás scossa, agitazione n rázendít intonare, attaccare rázkód | ik scuotersi*, agitarsi rázós (út) inuguale, scabroso rázúdít (vkire vmit; átv is) scatenare [addosso a] rázúdul 1. (esik) franare; 2. (vkire) scatenarsi [contro] rázuhan precipitare [su] razzia retata razziáz fare* una retata reagál (vmire) reagire reagens reagente h reakció reazione n reakciós (fn is) reazionario reaktivál reattivare reálbér salario v stipendio effettivo reális reale realista (Jh is) realista (-i, -e) h,n realitás realità realizált realizzare realizmus realismo rebarbara (nóv) raba rbaro rebben 1. (madár) volare via; 2. (átv) szeme sem ~t non battè ciglio rebeg borbottare rebellis (fn is) ribelle rebesget bisbigliare; fare* correre* la voce réce (ali) anitra, a natra recegyomor (áll) reti cola recehártya (orv) retina recept recetta recés reticolato recéz scanalare reciprok reci proco reccsen, recseg scricchi(ol)are recsegés scricchio, scricchiolio; fragore h redo I. (függönyé) piega; 2. (arcon) ruga redőny I. persiana (a saracinesca), tenda awolgi-bile; 2. (üzleti) saracinesca redós (homlok) corrugato; aggrottato redöz (függönyt) drappeggiare redőzet drappcggiatura redukál (vmire) ridurre* [a] redukció riduzione n redves (fa) putrido referál riferire [a] referátum referto referens rela | tore, -trice reflektál 1. (megjegyzéssel) ri- 543 régmúlt spondere* [a]; 2. (igényt tan) contare [sopra]; fare* assegnamento [su]; aspirare [a] reflektor riflettore h reflex riflesso reform riforma reformáció riforma reformál riformare református (Jh is) calvinista (-i, -e) h, n reformkorszak (kb) era v epoca delle riforme (nazionali) refrén ritornello rege fiaba; novella; leggenda; racconto régebben anteriormente, precedentemente; prima; per l'addietro régebbi più anziano v antico v arcaico; precedente [a], anteriore [a] regél narrare rég(en) (hat) 1. (valaha) una volta, anticamente; 2. (régóta) da lungo tempo, da molto, da un pezzo regenerál rigenerare regenerálód | ik rigenerarsi regény romanzo regényes 1. romanzesco; — életrajz vita romanzata; 2. romantico regényhős eroe A di un romanzo regényírás composizione n d'un romanzo regényírófnő) romanzieri e, -a réges-régen (hat) molto tempo fa, anticamente réges-régi antichissimo régész (Jh) paleontologista (-i, -e) h. n: archeologo régészet archeologia régészeti lelet scoperta archeologica reggel 1. (fi) mattino; ~től estig dalla mattina alla sera; jó ~t! buon giorno! reggel II. (hat) mattina; ~ hatkor alle sei della mattina; korán ~ di buon mattino reggeled | ik spunta il giorno reggeli I. (fn) colazione n reggeli II. (mn) mattinale, mattiniero, di mattina reggeliz | ik fare* colazione ri régi I. (mn) 1. antico, vecchio; egy ~ barátom un mio vecchio amico; — divatú di vecchia moda; — módra all'antica; — vágású di vecchio stampo; 2. (ódon) arcaido; (vài) vetusto régi 11. (fn) minden marad a ~ben tutto rimane come prima régies arcaico, arcaizzante régiesség (nyelv) arcaismo régimódi fuori di moda régió regione n régiség 1. (vmié) antichità (vài) vetustà; 2. (tárgy) oggetto antico, anticaglia régiségkereskedés (bolt) magazzino di antichità régiségkereskedő antiquario régiségtan archeologia regiszter registro regisztrál registrare régmúlt (fn; nyelv) trapassato
régóta 544 prossimo v remoto; (latinban) piuccheperfetto régóta (hal) da lungo tempo, molto tempora regruta (kat)recluta, coscritto rehabilitál riabilitare rehabilitálás riabilitazione n rejl|ik (álv) consistere [di], resiedere [in]; essere inerente [a]; annidarsi rejt(eget) nascondere*, celare, dissimulare rejtek(hely) nascondiglio rejtelmes, rejtélyes misterioso rejtély, rajtelem mistero, enigma A rejtett nascosto, segreto, latente, occulto; - ösvény sentiero occulto rejtjel cifra; -lei ir cifrare rejtjelkulcs cifrario rejtjel-osztály ufficio cifra rejtőzés nascondimento; (kat) imboscamento rejtóz | ik nascondersi*, essere nascosto; celarsi; annidarsi rejtve (hat) nascosto rejtvény 1. indovinello; (kép~) rebus A, 2. (átv) enigma A rekamié sofà h, canapa A reked Id ottreked; bereked rekedt (orv) rauco rekedtség (orv) raucedine n rekesz scompartimento rekeszes boltozat (ép) volta a caselle n, tb v a tavolato rekeszfal tramezzo rekeszizom (orv) diaframma h rekeszt Id elrekeszt; kirekeszt rekettye (növ) ginestra rekkenő hőség afa reklám pubblicità, reclame n reklamáció reclamo reklamál reclamare reklámoz fare* reclame n, dare* pubblicità [a] reklámtábla insegna; (neon) insegna luminosa rekompenzál ricompensare rekonstruál ricostruire rekonstrukció ricostruzione n rekord primato; sebességi ~ primato di velocità; ~ot állit fel stabilire un primato; ~ot dönt superare un primato rekorder primatista (-i, -e) A, n rekordidő tempo di primato rekordszám nu-mero primato rekordtermés raccolta primato rektor rettore A rektori rettorale rekvirál requisire rekviráláés requisizione n reláció relazione n relatív relativo relativitás relatività relé (müsz) relè h, relais A rem I. (fit) spauracchio, spettro, fantasma h rém 11. (hal; biz) estremamente, oltremodo rémdráma (átv) storia raccapricciante remeg tremare, trrepidare, fremere, palpitare remegés tremito, trepidazione n, palpitazione n remek 1. (mn) splendido, 54S rendbehozatal magnifico, incomparabile, superbo; (étel) squisito remek li. (fii) id remekmű remekel distinguersi*, brillare; (főleg zeneileg) fare* prova di virtuosità remekíró classico remekmű capolavoro remekül magistralmente, splendidamente, magnificamente, incomparabilmente remél sperare [di]; contare [su] remélhetőleg sperabilmente, si può sperare che remény 1. speranza; csalfa ~ speranza fallace; minden —ét vkibe helyezi collocare tutta la speranza [in]; annak a ~ének ad kifejezést, hogy esprimere* la speranza [di; che]; ~f táplál nutrire speranza; vminek ~ében in speranza [di]; 2. (kilátás) prospettiva, vista reménykedl ik sperare [in] reménység Id remény reménysugár barlume A disperanza reménytelen disperato; senza speranza; (átv) ~ helyzet situazione n disperata v senza speranza reménytelenség disperazione n rémes orribile, terribile; atroce, spaventevole rémesen Id rém II. remete romito, eremita A remetésked | ik fare* vita di eremita h rémhír notizia falsa rémhírterjesztés divulgazione n di notizie n, tb false rémhirterjesztő (fit) allarmista (-i, - e) h, n, sussurron | e, -a rémit(get) custemare, spaventare, terrificare; seminare il panico rémítő Id rémes rémítóen Id rémesen rémkép, rémlátomás spauracchio, fantasma A, visione n rémi | ik parere* [a], sembrare [a]; nekem úgy — mintha ho l'impressione n che rémregény 1. romanzacelo; 2. (detektívregény) romanzo poliziesco; giallo rémség orrore A, abominazione n rémséges orribile, abominevole. rémtett atrocità; misfatto rémuralom terrore A; regime h di terrore A rémül (átv) halálra — avere la paura della morte rémület spavento, terrore A; panico rémült spaventato rend I. (átv, egyh, növ és poi is) ordine A;~be tesz v hoz riparare [a], mettere* in ordine A, regolare, arrangiare, aggiustare, assettare, sistemare; ~be jön arrangiarsi; ~ben tart tenere* in ondine A,- ~ben van a) essere in ordine A; b) (legyen!) sia! d'accordo! a ~ kedvéén per amore A deU'o-rdine A; 2. (mg) manipolo, mannello; 3. egy ~ ruha (abito) completo rendbehozatal riattamento; riparazione n
rendbontás 546 rendbontás perturbazione n della quieten pubblica rendbontó (fit) perturba | toré, -trice della quiete n pubblica rendel 1. (árul) ordinare, commettere*; 2. magához ~ vkit chiamare a sé; disegnare presso (di) sé; 3. a sors úgy ~te il destino ha voluto che [felsz]; 4. (orv) avere le ore di consulta rendelés 1. (árué) ordinazione n, commissione n, —t elintéz eseguire una commissione; —/ ad dare* v passare una commissione ; 2. ez a sors ~e volt fu volere h del destino; 3. (orv) consultazione n rendelési idő Id rendelés 3. rendelet decreto; a — éneimében in conformità al decreto; miniszteri — decreto ministeriale rendeletileg kimond decretare rendelkezés l. (utasítás) disposizione n, prescrizione n, lustrazione n, ellenkező ~ig sino a disposizione n contraria; 2. —re áll stare* a disposizione n [di]; ~re álló disponibile; ~re bocsát mettere* a disposizione n [di] rendelkezési állomány disponibilità rendelkez |ik 1. (utasít) ordinare [di]; 2. (vmìvel) disporre* [di]; szabadon ~ik avere la disponibilità libera [di] rendellenes anormale, irregolare rendellenesség anormalità, irregolarità rendelő (fri; orv) gabinetto; studio; consultorio; stanza di medicazione n rendelőintézet policlinica rendelőóra (orv) ora di consultazione n rendelőorvos medico consulente rendeltetés destinazione n rendeltetési hely louogo di destinazione n rendelvény 1. (Jog) ordine h; 2. (orv) ricetta rendervényes (váltón) trattore, - trice rendes 1. (rendszerető) ama | tore, - trice dell'ordine; 2. (szabályos) ordinato, ordinario, regolare; normale; 3. (megszokott) solito, usuale, usato; (a) - körülmények között nelle solite condizioni n, ib; 4. (tisztességes) onesto, rispettabile; ammodo rendesen (hat) ordinariamente, di so -lito, normalmente, di regola rendetlen 1. disordinato, sregolato; 2. (összefüggéstelen) incoerente; 3. (szabálytalan) irregolare rendetlenkedés insubordinazione n, indisciplinatezza, disordine h; cattiva condotta; turbolenza rendetlenked|ik comportarsi male, fare* (del) disordineh rendetlenkedő (fri is) indisciplinato, disordinato rendetlenség 1. disordine h\ 2. (szabálytalanság) irregolità rendetlenül disordinatamente; confusamente rendez 1. (rendbe rak) ordinare, disporre*; 2. (adósságot) 547 rendre comporre*, regolare; 3. (szabályoz; pl fizetéseket) regolare; 4. (szervez) organizzare; 5. (szính) mettere* in scena rendezés l. (elrendezés) ordinamento; 2. (adósságé) composizione n, regolamento; 3. (szabályozás) regolamento; 4. (szervezés) organizzazione n; 5. (szính) messa in scena; 6. (kirakaté) decorazione n rendezetlen 1. disordinato; in disordine h; 2. (nem szabályozott), non regolato; sregolato; 3. (adósság) non pagato rendezetlenség mancanza di ordine h v di organizzazione» rendezett 1. ordinato; 2. (szabályozott) regolato rendezget Id rendezkedik rendezked|ik fare* ordineh rendező (fri) 1. (szính) regista (-i, - e) h, n; 2. (kirakaté) decoratore h rendeződ | ik regolarsi, arrangiarsi rendező pályaudvar stazione n di smistamento rendezőség (ünnepélyé) organizzatori h, tb rendezvény (előadás) rappresentazione n rendfenntartás mantenimento dell'ordine h rendfokozat (kat) grado rendfőnök (egyh) superiore h rendhagyó (nyelv) irregolare rendház (egyh) convento rendi (mn; tön) feodale; — állam Stato feodale; ~ országgyűlés dieta rendithetetlen (átv is) imperturbabile, incrollabile rendjel decorazione n, onorificenza rendjén: — való è in ordine h; így nincs — cosi non è in o rdine h rendkívül estremamente, fuori misura, eccessivamente, smisuratamente rendkívüli 1. straordinario; eccessivo; eccezionale; 2. — kiadás edizione n straordinaria rendőr guardia municipale v di polizia rendőrfőkapitány (kb) questore h rendőrfőkapitányság (kb) questura rendőrt poliziesco, di (della) polizi-a; ~ felügyelet domicilio vigilato rendőrkapitány (kb) commissario di Pubblica Sicurezza rendőrkapitányság (kb) commissariato di Pubblica Sicurezza rendőrkordon cordone h rendőrkutya cane h poliziotto rendőrőrszem guardia di polizia rendőrőrszoba Id őrszoba rendőrség polizi a, questura rendőrtiszt ufficiale h di polizia rendre (hat) successivamente, consecutivamente
rendreutasít 548 rendreutasít (richiamare all'ordine A rendutasítás richiamo all'ordine A rendszabály 1. misura; provvedimento; biztonsági — misura di sicurezza,- -/ alkalmaz prendere* le misure 2. (büntető) sanzione n rendszám (Járművön és mal) numero rendszámtábla (járművön) targa rendszer 1. sistema h; gazdasági és társadalmi — sistema h econo mico e sociale; tizedes - sistema h decimale; 2. (kormányzati) regime h rendszeres 1. (rendszerezett) sistematico, metodico; ragionato; 2. (állandó) continuo rendszeresen sistematicamente, metodicamente rendszeresít sistemare, normalizzare rendszeresített (pl állás) organico regolare, v definitivo; pianta rendszeresség metodo, regolarità, ritmo rendszeretet spirito dell'ordine rendszerez sistemare rendszerezés sistemazione n rendszerint (hat) di solito, ordinariamente rendszerűn sistematologi a rendszertelen disordinato, confuso, incoerente rendszertelenség incoerenza. confusione n, mancanza di metodo rendtag (egyh) membro di un ordineh (religioso) rendtartás 1. (iskolai) regolamento (scolastico); 2. (alapokmány) statuto rendületlen incrollabile, intransigente, indefettibile rendületlenül incrollabilmente rendzavarás disordine h\ perturbazione n della quiete n pubblica rendzavaró (fii) perturba I tore, -trice della quiete n pubblica reneszánsz rinascimento reng scuotersi* rengés Id földrengés rengési (jòldrengési) seismico rengeteg I. (fii) foresta, selva rengeteg II. (mn) ingente, immenso, enorme; ~et dolgozik lavorare enormemente renovál rinnovare n rénszarvas renna h renyhe pigro, ozioso; indolente renyheség pigrizia, ozio, indolenza répa 1. (takarmány-) rapa; 2. (sárga~) carota répacukor zucchero di barbabietola reparál riparare repce (növ) colza h repdes svolazzare reped crepare, fendersi repedés crepat(tura), screpolatura, fissura repedez|ikscrepolare, fendersi 549 reszelő repes a szíve az örömtől il cuore gli salta dalla gioia repesz(darab) scheggia repeszt spaccare repetái Id megismétel repít lanciare, gettare repkény (növ) edera reprezentációs költségek spese n, tb di rappresentanza repríz (szinh) ripresa reprodukál riprodurre* reprodukció riprozuzione n repül 1. volare; 2. (átv) levegőbe — saltare in aria repülés 1. (szárnyal) volo; 2. (géppel) aerona-utica repülési avia tico, di aviazione n repülésügy aviazione n, aeronautica repülő (fii) avia | tore, -trice, aviere h repülőállomás aeroporto, aerodromo, campo di aviazione n repülőgép earoplano, velivolo, aereo; lökhajtásos v lég- lökéses— aeroplano a reazione n repülőgép-anyahajó (nave n) portaarrei n repülőgépgyártás fabbricazione n di aeroplani h, tb repülőjárat linea aerea repülőgposta Id légiposta repülősport aviazione n repülőtámadás attacco aereo repülőtechnika aerotecnica repülőtér aeroporto, aerodromo, campo di aviazione n rés 1. fissura, apertura; (váron) breccia; 2. (átv) ~en van vigilare; stare* in guardia réshang (nyelv) fricativa respektál rispettare rest pigro [a], tardo [a] restaurál ristaurare restelked|ik (vmi miatt) vergognarsi [di, per] restell (vmit) 1. (szégyell) vergognarsi [di, per]; 2. (lusta vmire) e-ssere pigro [a] restség pigrizia, indolenza rész 1. parte n, porzione n, ~ekre bont v oszt scomporre*; (átv) legnagyobb —ben nella maggiore parte n, prevalentemente; 2. megkapta a —et ebbe la sua parte; 3. ~r vesz valamiben prendere* parte n [a]; —e van vmiben avere parte n [in]; 4. (átv) —emröl da partén mia részarányos (geom) simmetrico részben (hat) in parte n részecske particella részeg (jn is) 1. ubriaco; 2. (átv) ebbro részeges ubriaconi e, -a, alcolizzato részegesked | ik ubriacarsi; (biz) alzare il gomito részegesség alcoolismo részegítő (átv) inebriante részegség ubriacatura, ubriachezza; (biz) sbornia reszel 1. limare, raspare; (sajtot) grattugiare; 1. - a torkom mi gratta v raschia la gola reszelő 1. (nagyobb) raspa; 2. (kisebb) lima; 3. (sajt-) grattugia
reszes sso reszes (fii) 1. partecipe [di]; 2. (érdekelt) interessato [di]; 3. (bűnrészes)complice [di] részesedés partecipazione n; quota: nyereségben való — quota d'utile h részesed | ik Id részesül részeshatározó eset (nyelv) dativo részesít (vkìl vmiben) fare* beneficiare [di], fare* partecipare [in]; előnyben ~ vkit accordare un favore h [a] részesség 1. partecipazione n [a]; 2. (biin~) complicità reszes társ associato, socio részesül (vmiben) beneficiare [di]; avere parte n [in]; (átv) előnyben — avere il vantaggio [di] részint (hat) in parte n reszket 1. tremare, tremolare; ~, mint a nyárfalevél trem(ol)are come la foglia v una verga v (vài) a verga a verga; 2. vkiért ~ esserempremura [per] reszkíroz ld kockáztat részleg sottosezione n részleges parziale részlet 1. dettaglio, frammento, particolare h; tratto; -ekbe bocsátkozik entrare in particolari h, ré; 2. (fizetési) rata; -(ek)ben fizet pagare in rate n, tb; 3. (befizetésnél) acconto részletes particolareggiato dettagliato, circostanziato, minuzioso részletesen dettagliatamente, particolareggiatamente részletez specificare, precisare: nem akarom -ni non voglio entrare in particolari h, tb v dettagli h, tb részletezés specificazione n, precisazione n részletfizetés pagamento a rata v rateale részletkérdés questione n di dettaglio részmunka lavoro di dettaglio részrehajlás parzialità; connivenza részrehajló parziale; connivente résztvevő ld részvevői. részvény azione n részvényes azionista (-i, -e) h, n részvénytársaság (ker) società anonima; società per azioni n, tb részvét 1. pietà, compassione n, commiserazione iu 2. (részvétnyilvánítás) partecipazione n, condoglianza; fogadja őszinte ~ernet accetti la mia condoglianza più sentita részvétel partecipazione n [a], intervento [in], concorso [«] részvételi díj quota részvétlátogatás visita di condoglianza részvétlen indifferente, apatico részvevő I. (fit) partecipante A, n aderente h, n, congressista (-i, -e) h.n részvevő II. (mn) compassionevole, commosso, pietoso 5S1 rezgés rét prato réteg 1. (geol, műsz is) strato; társadalmi — strato sociale; 2. (sor) palco réteges stratificato réteg(e)zódés stratificazione n, társadalmi — stratificazione n sociale réteg(e)zód I ik stratificarsi; sfaldarsi rétegképződés stratificazione n retek ravanello retesz chiavistello, catenaccio, paletto retikiil borsa, borsetta rétor retore h retorika retonca retorta (vegyt) lambicco retteg (vkitól, vmitól) temere, avere paura [di] rettegés paura, terrore h, costernazione ri, spavento rettenetes, rettentő orribile, abominevole, spaventevole rettenthettelen intrepido rettenthetetlenség intrepidezza, intrepidità retúrjegy ld menettérti jegy retusál ritoccare, sfumare reuma remah, reumatismo reumás reuma tico rév porto; rada; (átv) ~be ér arrivare in buon porto revàns rivincita révedezés trasognamene) révedez | ik trasognare, stare* trasognato révedező tekintet sguardo trasognato révén (nu): vminek a ~ per mezzo [di); per l'intermedio [di] reverenda talare h révész traghettatore h; (vài) nocchiere h revideál rivedere*, verificare revízió revisione n, reveduta, ripassata revizor revisore h révkalauz pilota h révkapitányság capitaneria di porto revolver revolver h, rivoltella revolverez (vkit; biz) intimidire; (zsarol) estorcere* revolverlövés colpo di rivoltella, rivoltellata revü (szính) rivista révület estasi n, trasporto révült estatico réz 1. (vörös) rame h\ (sárga) ottone h; 2. (átv) kivágta a rezet fece (una) ottima figura rézbőrű (indián) pellerossa h, n rezdül fremere, trasalire*, vibrare rezeda (növ) reseda h rezeg 1. tremolare, vibrare; 2. (fiz) oscillare rezervál riservare rezervált (tartózkodó) riservato rezervátum bandita rezes l. (rézbőlvaló)cupreo; 2. (pl orr) rosso, rubicondo rezesbanda banda; ottoni h, tb rézgálic solfato di rame h rezgés 1. vibrazione n, tremolio n, 2. (fiz) oscillazione n
rezgésszám 552 rezgésszám (fiz) numero delle vibrazioni n, tb; frequenza rezget fare* vibrare, produrre* (delle) vibrazioni n, tb rezgőmozgás (fiz) moto v movimento vibratorio rezgő nyárfa pioppo tremoto, tremolino rézhuzal filo di ottone h rezignált (mn) rassegnato rézkarc, rézmetszet rame h; incisione n in rame h, acquaforte n rézkor(szak) età del rame rézmetsző incisore (in rame h) rézműves (üstfoltozó) calderaio rezonál risonare rézrozsda verderame h rézsodrony cavo di ottone h rézüst caldaia rezzen fremere, trasalire* rezsiköltség spese n, tb di esercizio rezsim regime h Rezső Rodolfo rézsút (hat) di traverso, a sghembo, obliquamente rézsútos obliquo, diagonale rézsútosság sghembo, obliquità ri piangere* riadalom allarme h. emozione n riadó allarme h riadóautó squadra volante; celere n riadókészültség stato d'allarme h riadóztat Id riaszt riadt impaurito, allarmato rianás (törés a jégen) screpolatura riaszt allarmare, inquietare, spaventare riasztó hír notizia allarmante v inquietante riasztólövés colpo d'allarme h riasztópisztoly scacciacani h ribillió parapiglia h; putiferio ribizli ribes h richiusi olaj) ricino ricsaj baccano, stre pito, chiasso rideg (átv) insensibile, rigido, implacato, inclemenza ridegség insensibilità, rigidità, rigidezza, inclemenza rigmus verso rigó Id sárgarigó, fenyőrigó; felcete — merlo rigolya capriccio, ghiribizzo rigoryás capriccioso, ghiribizoso rikácsol strillare rikácsoló (hang) stridente rikító (szín) (colore h) stridente; che da agli occhi rikkancs strillon | e, -a rikkant, rikort(oz | ik) strillare rikkantás, rikolt(oz)ás strillo rím rima rimánkodás implorazione n, scongiuramento, scongiurazione n, scongiuro rimánkod |ik implorare, scongiurare rímel (vmivel) rimare [con] rímes rimato, rímfaragó poetastro rímszótár rimario rímtelen (vers) (verso) libero ring I. (ige) cullarsi, dondolare ring II. (fn) Id szoritó ringat cullare, dondolare; (átv) hiú reményekben ~ja 553 Robert magát pascersi di vane speranze n, tb ringató(d)z | Ik dondolare, cullarsi ringli (étel) alice n ringló susina Claudia ringyó (köz) puttana riogat spaventare ripacs commediante h, istrione n riport cronaca; articolo di colore h riporter cronista (-i, -e) h, n, inviato speciale; reporter h ripók mascalzon | e, -a, briccon | e, - a ripsz(szövet) rensa riszálja magát dimenarsi, agitarsi ritka 1. raro; infrequente; (átv) —, mint a fehér holló raro come una mosca bianca; 2. (pl haj) rado; 3. (szokatlan) singolare, straordinario; — szerencse belle fortuna ritkán di rado ritkás I. (fh; erdő) radura ritkás II. (mn) rado ritkaság 1. rarità, infrequenza; 2. (hajé) radezza; 3. (szokatlanság) singolarità, curiosità ritkaságszámba megy ld ritka l. ritkít 1. (erdőt) diradare; 2. (gázt) rarefare, rarificare; 3. (nyomdászaiban) spaziare, spazieggiare; 4. (szemöldököt) depilare; 5. (átv) párját ~ja non avere pari ritkított (szedés) spazieggiato ritkul diradarsi, rarefarsi, rarificarsi ritmikus ritmato, ritmico ritmus ritmo rituális rituale ritusrito rivalda (szinh) ribalta rivaldafény lumi h, tb delia ribalta rivális rivale h, n rivalizál (vkìvel) realizzare [con]; gareggiare [con] rizibizi minestra v contorno di riso e piselli h, tb rizikó rischio rizs riso rizsföld risaia rizspor cipria ró 1. (fára)incidere* [a]; (betűket) fare* correre* la penna; 2. (hibául) imputare a colpa [a]; 3. (adót vkire) imporre* [a]; segnare a debito [di]; 3. (adót vkire) imporre* [a]; 4. (feladatot vkire) incaricare [di]; 5. az utcái ~ja misurare v percorrere* la strada robaj fracasso, detonazione n robban esplodere*, scoppiare, fare* esplosione n robbanás esplosione n, scoppio robbanó, robbanékony esplosivo robbanóanyag materiale h esplosivo robbanóbomba bomba esplosiva robbanómotor motore h a scoppio robbanószer esplosivo robbant fare* esplodere*, fare* saltare in a ria robbantás esplosione n Robert Roberto
robog 554 robog (jármú) filare (fragorosamente) robogó 1. (]h) motoretta, vespa, lambretta robogó 11. (mn): leugrott a ~ vonatról saltò dal treno in marcia robot (átv is) corvea robotol (átv) arrabattarsi, affaccendarsi robusztus robusto; ben piantato; pezzo d'uomo (di donna) ródi! slittino ródlipálya pista della slitta ródliz | ik slittare rogy: filare ~ stramazzare, cadere* per terra rohad Id rothad roham 1. (kai) assalto, carica; ~ra indul vmi ellen andare* all'attacco [contro]; -mal bevesz prendere* di assalto; 2. (diìh~) impeto, trasporto; 3. (orv) attacco, crisi n, accesso rohambrigád brigata di assalto rohamcsapat truppa di asalto rohamlépés passo di carica rohammunkás operaio d'assalto rohamos (átv)rapido rohamoz assaltare, caricare rohamsisak elmetto d'acciaio rohan 1. correre*, precipitarsi; 2. (vkire) avventarsi [addosso, contro, su], scagliarsi [sdosso, contro, su]; 3. (átv) vesztébe ~ correre* alla rovina rohanás corsa precipitata; cavalcata rohangál scorazzare rojt frangia rojtos frangiato rojtosod ) ik sfilacciarsi rojtoz (rojttal ellát) frangiare róka volpe n rókalyuk volpaia rókáz|ik (hány) re-cere, vomitare, rendere* rokka rocca, conocchia rokkant (fit is) 1. invalido, mutilato; 2. (átv)decrepito rokkantság 1. invalidità; 2. (átv) decrepitudine n rokkantsági segély sussidio (in caso di) invalidità rokokó rococò h rokon I. (mn) affine [a], apparentato [a]; ~ nyelvek lingue n, tb affini rokon 11. (fit) parente h, n rokonalakú szó amo nimo rokonértelmű szó sinonimo rokonleJkűség affinità spirituale rokonság 1. parentela; 2. (átv) affinità rokonszenv simpatia rokonszenves simpatico rokonszenvez (vkivel) simpatizzare [con] róla (személyről) di lui, di lei; di esso, di essa roló persiana a saracinesca; (függöny) tenda rom rovina, ruderi A, tir, ~ba dől crollare, andare* in rovina; ~ba dönt distruggere*, abbattere, demolire, mandare in rovina Róma Roma római (fii is) romano; a ~ birodalom Impero Romano; — 555 ropogtat katolikus cattolico romano; — számok cifre n, tb romane román I. (mn) 1. (nyelv) romanzo; neolatino; ~ nyelvek lingue n, tb romanze; 2. (rumén) rumeno; romeno; 3. (műv) romanico; ~ stílus stile h romanico román 11. (Ih) rumeno románc romanza Romania Romenia, Rumania romanista romanista (-i, -e) A, n romanticizmus romanticismo romantika romanticismo romantikus (fii is)romantico romboid (geom) romboide n rombol (átv is) abbattere, distruggere*, rovinare, devastare; földig — radere* al suolo rombolás (átv is) distruzione n, devastazione n romboló (fii is) devasta | tore, -trice rombusz (geom) rombo romeltakarítás sgombero delle rovine romhalmaz (monte h di) macerie n, tb romlandó deteriorabile, corruttibile romlás (átv is) rovina, corruzione n; (rothadás) putrefazione n; ~ba dönt vkit mandare in rovina romlatlan (átv) incorrotto; candido romlatlanság (átv) purezza; candore h rom | lik (átv is) guastarsi, corrompersi* romlott (átv is) guasto, corrotto, pervertito romlottság (átv) corruttela, depravazione n romos (épület) rovinato romtalanit sgomberare le macerie róna(ság) pianura, piano roncs 1. (ép) rovina, macerie n, tb; (hajó~) carcassa; 2. (emberi) cadavere ambulante; morto che cammina roncsol 1. rovinare, fracassare; 2. (mar) corrodere*; 3. (orv) lesionare roncsolás (orv) lesione n; (zúzódás) contusione n ronda sporco, disgustante, abominevole rondít lordare rongál deteriorare, guastare, danneggiare rongál(ód)ás deterioramento, avaria, danneggiamento rongálód | ik deteriorarsi, dan- negiarsi, avariarsi rongy cencio; strofinaccio rongyos cencioso, la cero, logoro rongyszedő cenciaio, cenciaiolo ront 1. (vmit) guastare, deteriorare; (átv; levegőt) appestare; 2. (vkit) corrompere*, pervertire; 3. (vhová) precipitarsi [in] ropja a táncot ballare ropog (tűz, puska) crepitare, scoppiettare ropogás crepito, crepiti o ropogós 1. (cseresznye) duro; 2. (sült: sütemény) croccante, scricchiarne ropogtat (kenyeret) fare* scricchiolare
roppan SS6 roppan schiantare roppanás schianto roppant (mn) enorme, immenso, smisurato, formidabile roppantul enormemente, immensamente, smisuratamente, formidalbilmente roskad: földre — cadere* per terra roskadoz|lk (vini, vki teher alatt) minacciare di cadere* roskatag decrepito, caduco rost 1. (növ, ori) fibra; 2. Id rostéry rosta vaglio, staccio, buratto rostál (álv is) vagliare, stacciare, burattare rostély griglia, grata, graticola rostélyos (fii) bistecca ai ferri h, Ib rostokol (vhol; biz) stare*, indugiare rostousùit (fri,- kb) braciola rostos fibroso, filamentoso rossz I. (mn) cattivo guasto; ~ szokás manieracchia; abitudine n viziosa; — színben van avere cattiva cera; ~ híre van avere cattiva fama; ~ vége lesz avrà una cattiva v brutta fine n; (álv) ~ néven vesz aversene v aversela per male; — szemmel néz vmit guardare di mal occhio; ~ hírét költi vkinek calunniare; diffamare; screditare; ~fát tesz a tűzre combinare delle belle v delle cotte e crude; (közm) ~ pénz nem vész el malerba cresce sempre rossz 11. (fii), ebben semmi — nincsen non vi è niente di male h; mindig ~ban töri a fejét meditare un colpo rosszabb peggiore; annál ~! tanto peggio! rosszabbodás peggioramento rosszabbod | ik (állapot) peggiorare rosszabbul peggio rosszakarat malevolenza, malignità, malizia rosszakaratú malevolo, malintenzionato rosszakaró 1. (mn) Id rosszakaratú rosszakaró II. (fii) malvolente; nemico rosszalkod | ik comportarsi male rosszall (vmit) biasimare, disapprovare, riprendere*, criticare rosszallás disapprovazione n, biasimo rosszalló (fii is) disapprova | tore, - trice, biasimante rosszalló(a)n, rosszallólag in segno di disapprovazione n rosszaság cattiveria rosszhiszemű malintenzionato, malizioso rosszhiszeműség, rosszindulat mala feden rosszindulatú maligno, malizioso, malintenzionato; (orv) ~ daganat tumore h maligno rosszkedv malumore h rosszkedvű di cattivo umore h rosszkor male a proposito rosszlelkú maligno rosszmájú malizioso rosszmájúság maliziosità rossz-szivű (álv) inclemente, crudele rosszul male; ~ nevelt maleducato; S57 rögös ~ táplált sottonutrito; ~ áll a ruha vkin il vestito gli sta male; — érzi magát sentirsi male; ~ van essere indisposto; — esik (vmi vkinek) spiacere* [a]; — megy sora gli affari vanno male; (átv) ~ jár capitare male rosszullét indisposizione n, malore h rotációs: — gép rotativa; ~ papír carta in rotoli h, tb rothad putrefarsi*, marcire rothadás putrefazione n, marcio rothadó putrefacente rothadt putrido rothaszt imputridire, scomporre* rotyog (étel tűzön) crepitare rovancsol controllare v verificare (la cassa) rovancsolás controllo v verifica di cassa rovar insetto rovarcsípés morso di insetto rovarevő (fii is) insettivoro rovargyűjtó entomologo rovarirtó szer insetticida h rovartan entomologia rovás 1. (berovás) taglio, tacca; (átv) sok van a ~án avere molto sul conto v sulla coscienza; 2. vkinek v vminek a —ára alle spese n, tb [di] rovásírás scrittura a tacche n. tb rovat rubrica, rubrica rovátka (műsz) scanalatura rovatol, rovatoz rubricare rovatvezető redattore h; cronista (-i, -e)h.n rovott múltú pregiudicato rozmár (áll) cavallo marino rozmaring rosmarino rozoga, rozzant (sbadente, decrepito rozs segala, segale h rózsa rosa; (közm) nincsen ~ tövis nélkül non c'è rosa senza spine n. tb rózsabimbó boccio di rossa rózsabokor, rózsakert, rózsalugas rosaio; (vài) roseto rózsafüzér (egyh) rosario riizsaolaj essenza di rosa riizsás (pl arc) roseo; (pl álom) rosato rózsaszín (fii is) (colore h di) rosa; (átv) ~ben látja a világot vedere* il mondo in colore h di rosa rózsaszirom petalo di rosa rozsda ru ggine n rozsdaálló, rozsdamentes inossidabile rozsdabarna color n ruggine n rozsdafolt macchia di ruggine n rozsdamarta corroso dalla ruggine rozsdás rugginoso rozsdásod | ik arrugginire rozsdavörös colore h ruggine n rozskenyér pane h di segala rozsüszög (mg) golpe n rőf (rég) braccio röfög grugnire röfögés grugnito rófós mereiaio rófosiizlet merceria rög zolla, gleba rögeszme idea fissa, fissazione ri rögös (talaj) accidentato, inuguale, anfrattuoso
rögtön 558 rögtön subito, immediatamente, sul colpo rögtönbiráskodás citazione n direttissima rögtöni immediato rögtönítélő bíróság tribunale h eccezionale; (km) corte n marziale rögtönöz improvvisare; -ve improvvisatamente rögtönzés improvvisazione n rögzít 1. (átv is) rissare, stabilizzare; immobilizzare; 2. (árat) calmierare rögzítés 1. (fényképé) fissaggio; 2. (pl. áré) Fissazione n röhej, röhögés (köz) sghignazzata röhög (köz) sghignazzare rönk tronco röntgen 1. (készülék) Röntgen; 2. (osztály)sala di radiografia röntgenez radiografare röntgenfelvétel radiografia röntgenológos radio logo röntgensugarak raggi h, tb X röpcédula, röplap foglio volante; lihbello röpdös svolazzare röpgyűlés riunione n volante röpirat libello röpít lanciare, gettare, precipitare; (átv) levegőbe ~ fare* saltare in aria röpke fugace, fuggitivo, effimero; (pillantás) furtivo röpköd svolazzare röplabda (sp) pallavolo röppálya (fiz) traiettoria röptében a volo; cogliere* a volo röpül Id repül rót rosso rövid 1. corto, breve; (nyelv) - magánhangzó vocale n breve; - idő múlva in breve tempo; fra poco; —del ezután poco dopo; — lejáratú a breve scadenza; (átv) a ~ebbet húzza avere la peggio; vkit ~re fog tenere* corto; tenere* in briglia v a stecchetto; ~re fogott compendioso, sommario, succinto; hogy ~ legyek per farla* breve; 2. (átv) succinto, conciso, sommario, laconico rövidáni merceria rövidáru-kereskedés negozio di merceria rövidánis(nó) vendi |tore, -trice di merceria röviden 1. brevemente; 2. (átv) sommariamente, succintamente, laconicamente rövidesen (hat) tra breve rövidhullám (rád) onda corta rövidhullámú adóállomás) (rád) emittente n di onde n, tb corte rövidít 1. (átv is) abbreviare, raccorciare; 2. (utat, medret stb) semplificare; abbreviare (il cammino) rövidítés abbreviazione, rac- corciamento rövidlátás (átv is) miopi a rövidlátó (fii; átv is) mi ope rövidség brevità, concisione n 559 ruház rövidtávfutás (sp) corsa di velocità, corsa di scatto rövidtávfutó (sp) velocista D, -e) h, n rörklujjú (ruha) dalle maniche corte rövidül abbreviarsi, (raccorciarsi, diminuire rövidzárlat corto circuito rózse stipa rubel rubel h robeola (orv) rubeola rubin rubino robrika rubrica, rubrica ruca anitra, anatra rúd 1. (nyél) stanga, asta: 2. (kocsi~, kormány) timone h; 3. (sp) sbarra; 4. (sátorrúd) bastone h rudarany verga d'oro rúdugrás (sp) salto con l'asta rúg 1. (lábbal vmibe, ló Is) tirare calci A, tb [a]; 2. (labdát) tirare, lanciare; 3. (összeg) ammontare [a]; 4. (sp) gólt ~ fare* una rete rugalmas, ruganyos (átv is) elastico, soffice; (hajlékony) flessibile rugulmasság, ruganyosság (átv is) elasticità; (hajlékonyság) flessibilità rúgás (lóé is) calcio rugdal, rugdos tirare calci h, tb M rugdaló(d)z)lk 1. tirare calci h, tb [a]; 2. (átv) protestare rúgkapál dimenarsi, agitarsi rugó (fii; átv is) molla rugós a molle n, tb, (pl matrac) elastico rugózás (pl járműé) molleggiamento rugóz |ik molleggiare ruha (öltöny) ve-stito, a-bito, costume h; ruhát felvesz vestirsi; ruhát levet svestirsi; hétköznapi - abito di ogni giorno; nem a ~ teszi az embert non è l'abito che fa il monaco ruhagyár abitificio ruhaakasztó (fh) gruccia ruhaanyag stoffa, panno ruhadarab capo di vestito v di vestiario ruhafogas attaccapanni h, tb ruhaipar industria vestiaria ruhakefe spazzola da v per vestiti h, tb ruhakereskedés casa v negozio di abiti h, tb fatti ruhanemű Id ruhadarab ruháskosár cesta per la biancheria ruhásszekrény armadio per vestiti h, tb ruhástul: ~ lefeküdt si coricò vestito ruhaszárító kötél corda per la biancheria ruhaszövet stoffa, panno ruhatár (átv is) guardaroba; vasúti ~ deposito bagagli h, tb ruhatáros) nö) guardarobier | e, -a ruhátlan svestito ruhaujjmanichen, tb ruház 1. (ruhával ellát) vestire*; 2.
ruházat 560 (átv) cedere \a], fiára ~ta a jogot trasferì v trasmise il diritto al Tiglio ruházat vestiario ruházati: cikk articolo di confezione n ruházkodás vestiario; sokat költ ~ra spende molto nel vestiario ruházkod | ik vestirsi* rum rum A rumli (biz) trambusto, scompiglio rusztikus rustico rút brutto, disgraziato ruttai pratica rutinos(vmiben)pratico [di] rútság bruttezza, disgrazia nizs (are-, ajak~) rossetto; (vài) belletto rúzsozza magát mettersi* il rosso; l (vá!) imbellettarsi rücskös (ragyás) butterato rügy gemma rügyez | ik gemmare, germogliare riih scabbia, rogna riihes scabbioso, rognoso riiszt collo del piede s sablon 1. (mùsz) stampino; 2. (átv) convenzione n sablonos (átv) macchinale, convenzionale sáfárkod | ik (vinivel; átv) disporre* bene sáfrány zafferano sah scià h saját 1. (mn) proprio; ~ kezű levél lettera autografa; ~ kezűleg di proprio pugno; ~ jószántából di propria iniziativa; ~ érdekében nel'interesse proprio; - kezébe in propria mano n, ~ költségére a spese n, tb proprie; — ház casa individuale saját li. (fri): ez a könyv a ~ja questo libro è la sua proprietà sajátos particolare, specifico, caratterì-stico; (különös) singolare, originale saját(os)ság particolarità, caratte- rìstica, proprietà singolarità, curiosità sajátságos, sajátszerű 1. particolare, speci fico, caratteristico, singolare: 2. (furcsa) strano sajátságosan 1. particolarmente; 2. (furcsán) stranamente sajgó (fájdalom) cocente sajnál 1. (vkit) compatire, compassionare, compiangere; 2. (vmit) dolersi* [di], rimpiangere*, deplorare; rin-crescere*, [a ... di], essere dolente [di]; 3. nem ~ja a költséget és a fáradságot non badare alle spese e alla fatica sajnálat rammarico, dispiacere h, compianto; compatimento, compassione n, rincrescimento; ~ra méltó a) tó sajnálatos; b) (személy) (persona) degna di commiserazione n sajnálatos deplorevole, degno di compassione n sajnálkozás Id sajnálat sajnálkoz | ik deplorare, rammaricarsi [di] sajnos purtroppo, disgraziatamente sajog dolere* [a]; provare un dolore h cocente
sajt formaggio, cacio sajtár secchia sajtbura campana di vetro per il formaggio sajtó 1. (átv is) stampa; ~ alá rendez redigere*; ~ alatt van essere in macchina; ~ alatt levő in corso di stampa; a helyi ~ stampa locale; 2. (szőlőé) torchio (per l'uva) sajtóattasé addatto stampa sajtófogadás ricevimento per la stampa sajtófőnök capo dell'ufficio stampa sajtóhadjárat campagna di stampa sajtóhiba errore h di stampa sajtóiroda ufficio stampa sajtójelentés resoconto sajtókonferencia conferenza stampa sajtol 1. (ált)spremere; pigiare; 2. (mùsz) punzonare sajtónyilatkozat dichiarazione n alla stampa sajtóorgánum organo della stampa sajtóosztály ufficio stampa sajtóper processo per reato di stampa sajtószabadság libertà di stampa sajtószemle rivista della stampa sajtótámadás polemica giornalistica sajtótermék stampato sajtótörvény legge n sulla stampa sajtótudósító corrispondente h, n sajtóügynökség agenzia d'informazioni n, tb sajtóvétség reato di stampa sakál sciacallo sakk 1. scacchi h, tb: ~ot ad dare* lo scacco [a]; 2. (átv) ~ban tart tenere* in scacco sakkhúzás (átv is) mossa sakkjátékos scacchista (-i, -e) h, n sakk-matt scacco matto sakkoz | ik giocare agli scacchi sakktábla scacchiere h sakkverseny gara scacchi stica sakk-világbajnokság campionato mondiale dello scacco sál scialle h salak scoria, feccia Salamon Salmone h salata insalata; lattuga; fejes ~ lattuga cappuccia salétrom salnitro salétromsav atrico sallang (stílusé is) fro-nzolo; orpello; (cifrázás) frangia sámfa forma samott mattone h refrattario sampinyon (gomba) psalliota; fungo prataiolo Sámson Sansone h sánc vallo, terrapieno sanda 1. (kancsat) guercio; 2. (átv) — szemmel néz vkit, vmii guardare con la coda dell'occhio Sándor Alessandro sánta (fn is) zoppo sántaság zoppicamene, zoppaggine n sántikál 1. zoppicare; 2. (átv) 563 saroglya rosszban ~ macchinare (in segreto), meditare un colpo sántít zoppicare santung (selyem) shantun h sanzon canzonetta sanzonénekes(nó) canzonettista (-Í, -e) A, n sanyargat 1. tormentare, tribolare, macerare, travagliare; 2. ~ja magát tormentarsi sanyargatás tribolazione n, tormento, travaglio sanyarú aspro, duro; (átv) deplorevole, meschino sápadoz | ik perdere il colore sápadt pallido sápadtság pallidezza, pallore h sápítoz | ik lamentarsi [dij sapka berretto sár fango, melma, limaccio; (átv) megállja a sarat tenere* duro v fermo, non mollare, non cedere sarc contribuzione n di guerra, riscatto sárcipő calosce n, tb; soprascarpe n, tb sárga giallo; (átv) a ~ irigység nera invidia sárgabarack albicocca sárgabarackfa albicocco sárgadinnye melone h sárgaláz (orv) febbre n gialla sárgarépa carota sárgaréz ottone h sárgarézdrót filo di ottone h sárgarigó rigogolo sárgaság (orv) itterizia sárgul ingiallire sárhányó parafango Sári, Sarolta Sara sarj 1. (utód) progenitura; 2. (növ) rampollo sarjad, sarja(d)z | ik rampollare, germogliare sarjad(z)ás rampollamento sarjú 1. (mg) guaime h; 1. (sarjhajtás; növ) ramo rimessiticcio sark (pólus) polo sarkal (cipőt)rimettere* i tacchi sarkalatos cardinale, fondamentale sarkall (ösztönöz) spronare [a], incitare [a] sarkantyú sprone h sárkány 1. (áll) drago; 2. (papír-) aquilone h sarkcsillag stella polare sárkefe spazzolona sarki (esili) a rtico, polare; ~ fény luce n boreale; ~ medve orso polare sarkigazság assioma h sarkít polarizzare sarkítás polarizzazione n sarkkör cerchio polare sarkkutató esploratore h polare sarkpont punto angolare sarkutazás viaggio al Polo; esplorazione n del Polo sarkutazó esploratore h del Polo sarkvidék regione « polare sarkvidéki a rtico sarlach Id vörheny sarlatfán cerretano, vendi |tore, - trice di fumo sarló falce n saroglya barella
sarok 564 sarok 1. (szeglel) canto, angolo, cantuccio; (átv) ~ba szorít mettere* alle strette, mettere* tra l'uscio e il muro; 2. (fiz) polo; 3. (ajtó~) cardine; 4. (lábé) calcagno; (árv) a sarkában van vkìnek stare* alle calcagna [di]; sarkára áll prendere* v pigliare animo; me-ttere* i piedi al muro; sarkon fordul volgersi* indietro; 5. (cipőé) tacco; félretaposott v ferde - scarpe n, tb scalcagnate sarokház casa d'angolo sarokkő pietra angolare sarokvas 1. (ajtóé) ganghero; 2. (cipóé) salvatacco sáros fangoso, melmoso, motoso sani sandalo sas a quila sás (növ) biodo sasfiók aquilotto sáska cavalletta, locusta sáskajárás invasione n delle cavallette saskeselyű avvoltoio sasorr naso aquiliono v adunco sasszeg copiglia sasszeme van avere gli occhi h, tb d'aquila sátán Satana h sàtani satanico satíroz ombreggiare satnya 1. (non) intristito; 2. (ember) rattrappito sátor tenda; sátrat ver piantare le tende, attendarsi sátorfa bastone h di tenda; (átv) felszedi a sátorfáját fare* fagotto. andarsene*; svignarsela, mettere* la chiave sotto l'uscio sátoroz attendarsi; campeggiare satu morsa sav acido sáv 1. striscia; 2. (rád) banda; 3. (terűlet) zona saválló antiacido savanyít 1. (vegy) acidificare; 2. (háztartásban) mettere* sotto aceto savanykás acidulo, addetto savanyod | ik inacidire savanyú 1. acido; ~ uborka cetrioli h, tb sotto aceto; 2. (árt) ~ képet vág vmihez fare* la bocca storta v il muso lungo savanyúcukor zuccherino acido savanyúság 1. (tulajdonság) acidita; 2. (ecetben eltett) sottaceti A, tb savanyúvízforrás sorgente n di acqua minerale savas acido, acidi-fero savhiány (orv) ipocloridria savképződés acidificazione n savó siero sávoly saia savós (orv) sieroso se (ksz) né, neanche; nemmeno; (átv) ~ hideg, ~ meleg né carne né pesce A; — szó, ~ beszéd detto fatto: senza fiatare seb ferita, piaga; belehall -eibe morire* in seguito alle sue ferite; ~et ejt vkin cagionare v fare* una ferita [a) sebaj (isz) meno male sebbel-lobbal (hat) a rompicollo, 565 segély a rotta di collo, in fretta e furia sebes I. (orv) piagato; coperto di ferite n, tb sebes II. 1. (gyors) rapido, celere; 2. (fiz) veloce sebesség 1. rapidità; celerità; teljes -gel haladt avanzava a piena velocità; 2. (fiz) velocità; keringési ~ velocità di rotazione n sebességmérő tachimetro sebességváltó leva di velocità Sebestyén Sebastiano sebesülés ferimento; (orv) trauma h sebesült (fit is) ferito sebesültszállitás trasporto dei feriti sebesültszállító kocsi autoambulanza sebesvonat (kb) diretto sebész chirurgo sebészet chirurgia a sebész(et)i chirurgico; ~ beavatkozás intervento chirurgico sebezhetetlen (átv) invulnerabile sebezhető pont (átv) punto nevralgico sebhely cicatrice n sebhelyes pieno di cicatrici n, tb sebkötöző csomag pacchetto di medicazione n sebláz febbre n trauma tica sebtében in (tutta) fretta sebzett ferito segéd 1. aiutante h, aiuto; 2. (párbaj-) padrino; 3. (kar) commesso segédcsapatok, segédhadak truppe n, tb ausiliari segédeszköz 1. strumento di lavoro; 2. (erőforrás) risorsa segédfogalom: halvány segédfogalma sincs vmiröl non avere ombra [di] segédige (nyelv) verbo ausiliare; módbeli ~ verbo ausiliare di modo segédkezés soccorso, assistenza segédkezet nyújt (vkinek) prestare una mano v soccorso v assistenza [aj segédkéz | ik (vkinek; vmiben) assistere* [a] segédkönyv libro di consultazione n segédlelkész (egyh) vicario, cappellano segédlet assistenza segédmotor motore h ausiliare segédmotoros kerékpár bicicletta a motore h\ ciclomotore A; bicicletta cucciolata, cucciolata segédmunkás operaio ausiliare segédszemélyzet personale h ausiliario segédtiszt (hat) aiutante h di campo segédtitkár vicesegretario segédtudomány scienza ausiliaria segély aiuto, sussidio, assistenza; appoggio; -re szoniló bisognoso
segélyalap 566 segélyalap fondo di soccorso segélyállomás posto di soccorso segélyegylet società di mutuo soccorso segélyez soccorrere*; sovvenzionare [a] segélyezett sussidiato segélyhely posto di soccorso segélykérés 1. domanda di aiuto; 2. (eposzban) invocazione n segélykiáltás grido d'aiuto segélynyújtás, segélyezés assistenza, soccorso segélynyújtási: kölcsönös ~ egyezmény patto di mutua assistenza segélypénztár cassa di soccorso segít (vkinek, vkin; vkit) aiutare, assistere; soccorrere*; rimediare [a]; (átv) nem tud magán ~eni non sa arrangiarsi segítő (mn): ~ kezet nyújt vkinek prestare una mano n [a]; ~ egyesület società di mutuo soccorso segítőtárs (vài) coadiutore segítség aiuto, soccorso, assistenza; —! aiuto! ~et kér vkitöl chiedere* aiuto [a]; ~et nyújt vkinek prestare aiuto [a]; ~re szorul avere bisogno di aiuto; vminek v vkinek a ~ével con l'aiuto [di], per mezzo [di] sehogy se(m) (hai) non... all'atto, in nessun modo sehol se(m) in nessun luogo, in nessuna parte n sehonnai (fri is) mascalzoni e, -a; cattivo soggetto sehonnan se(m) da nessuna part n sehova se(m) in nessuna parte n sejt I. (ige) sospettare; presumere*; prevedere*; rosszat ~ avere cattivi presentimenti h, tir, mit sem ~ non avere sospetto sejt II. (fri)et Uula, alveolo sejtelem sospetto, presentimento; sejtelmem sincs róla non ne ho (laminima) idea sejtelmes misterioso sejtés previsione n, presentimento sejtet fare* sospettare sejtmag (fiz) nucleo cellulare sejtosztódás (fiz) divisione n nucleare sejtszövet (orv) tessuto cellulare sekély basso sekélyes (átv) futile, banale, volgare sekélyesség (átv) sciatterìa sekk (sakk) scacco alla regina sekrestye (egyh) sacristia sekrestyés (egyh) sacrestano selejt scarto selejtáru merce n di scarto selejtes di scarto; di quanta inferiore selejtez scartare selejtező mérkőzés eliminatoria selejtmentes senza scarto sellő na íade n selyem seta; tiszta ~ seta pura selyemfényű irrìdiscente selyemgubó bozzolo selyemhernyó baco da seta; (vài) filugello 567 selyemhernyó-tenyésztés bachi- cultura, sericultura selyemipar industria serica selyempapir carta velina selymes seta ceo selypít e ssere bleso se(m) 1. né, neanche; nemmeno; egy ~ neanch'uno; nessuno; csak azért ~! tanto meno! még látni ~ akarja non lo voule* neanche vedere ; (átv) távolról — neppure lontanamente; 2. ~... ~ né; ~ az egyik, ~ a másik né l'uno né l'altro; 3. mégha... — memmeno se, neanche se; még ha akarnék ~ tudnék rajta segíteni non potrei aiutarlo, memmeno se volessi séma schema h sematikus schematico semeddig 1. (térben) in nessuna parte n; 2. (időben) un momento semelyik nessuno semennyiért (átv is) a nessun costo semerre in nessuna parte n semerról da nessuna parte n semhogy (hat) piuttosto (che) semleges (átv is) neutro, neutrale semlegesít neutralizzare semlegesítés neutralizzazione n semlegesnemű (nyelv)neutro semlegesség neutralità; szigorú -et tanúsít conservare una stretta neutralità semmi 1. niente, nulla; nessuno; - áron v pénzén a nessun costo; ~ esetre (sem) in nessun caso; (ezt) — ahhoz képest non è niente al paragone [di]; ~ közöd hozzá senki non ci entri per niente; ~je sincs non avere niente; (átv is) ~be sem került non è costato niente; nem tesz ~t non fa* niente; ~be (sem) vesz vkit tenere* di poco conto; fare* poco casi [di]; 2. (mat) zero semmibevevés disprezzo semmiféle di nessuna specie n semmiházi (fri is) fannullon | e, -a semmiképp(en) in nessun modo semmikor mai semminemű, semmilyen di nessuna sortén semmint (piuttosto)... che semmirekellő buonalana; uomo da niente; cattivo soggetto semmis (jog) nullo, senza effetto semmiség inezia; cosa da nulla; minden ~ért dühbejön si arrabbia per un niente semmisség (jog) nullità semmisésgi panasz v kereset ricorso in cassazione n semmitmondó insignificante, vago; anodio semmittevés ziosità inerzia; scioperatezza semmittevő (fri is) fannulon|e, -a, scioperai |o, -a; scansafatiche h, nh senki nessuno; - más nessun altro; - sem felel nessuno risponde; non risponde nessuno; ~ nincs itt non c'è nessuno; ~je sincs non avere nessuno; (közm) ~ sem próféta a maga hazájában nessuno è profeta h in patria (sua)
senyved 568 senyved deperire, languire, consumarsi senyvedés deperimento, languore A; consumazione n seper spazzare, scopare; (art) ~jen a maga ajtaja elöli! spazzi davanti a casa sua; (köztn) új söprű jól ~ scopa nuova scopa bene seprés spazzamento, spazzatura seprő (fin boré) feccia seprő scopa, granata serceg crepitare serdül Tarsi* adulto serdületlen minorene, im- pube(re) serdülő (fii is) adolescente h, n serdülőkor adolescenza serdült (fit is) adulto sereg 1. (kat) ese-rcito; 2. (átv) schiera; hollók —e schiera di corvi h, tb; 3. (sok)gran numero [di], grande quantità [di) seregély (o//),stornello seregestül a schiera: in masse n, tb seregi | ik schierarsi, affluire, ammassarsi seregszemle 1. rassegna; seregszemlét tart passare in rassegna; 2. (eposzban) enumerazione n sérelem 1. (erkölcsi) offesa, torto, gravame h; 2. (kár) danno, pregiudizio sérelmes offendente; pregiudizievole sérelmez deplorare serény 1. (fürge) agile, sollecito, assi-duo; 2. (szorgalmas) diligente serked, serken (növ és bajusz) spuntare serkent stimolare [a), sollecitare [a[, incalzare [»] serleg (sp is) coppa serpenyő 1. padella; 2. (mérlegé) piatto sért 1. (testileg) ferire; (átv) ~i a fülét vmi; ferire l'iorecchio [a]; 2. (megbánt) offendere*; (erősen) oltraggaire; —ve érzi magát sentirsi offeso sérteget insultare, ingiuriare sertés (áll) maiale h, porco sértés offesa, insulto; (súlyos) invettiva, oltraggio sertéscomb coscio di maiale h sertéshízlalás allevamento di porchi h, ib sertéshós carne n di maiale h sertéskaraj costoletta di maiale h sertéssült arrosto di maiale h sertéstenyésztés allevamento di porco sertészsír strutto sértetlen illeso, intatto, integro sérthetetlen inviolabile, invulnerabile, inoffensi bile sérthetetlenség 1. invulnerabilità; 2. (poi) immunità sértő I. (mn) offensivo, ingiurioso; — szándékkal con intenzione n offensiva sértő II. (fit) offensor | e, -a sértődés risentimento, rancore h sértődött offeso, risentito sérülés 1. (orv) lesione n; trau- 569 sikkasztás ma h; 2. (tárgyé) deterioramento sérült (fit is) 1. (orv) leso; 2. (tárgy) danneggiato, avariato sérv (orv) ernia sérvkötő (fit) cinto erniario séta passeggiata; sétát tesz fare* una passeggiata v due v quattro passi h, tb sétahajózás passeggiata in battello sétál passeggiare; ~ni indul v megy andare* a passeggio; fel és alá ~ passeggiare su e giù v in lungo e m largo sétáló (fit is) passante h, n sétáltat condurre* a passeggio sétány passeggiata sétapálca mazza, bastone h sétatér passeggiata settenked|ik (vki körül) stare* [attorno a) sezlon sofà h; canapè h si scìa síel, síz | ik sciare síelés, sízés sciare h síelő, síző (fit is) scia | toré, -trice siet 1. affrettarsi, avere fretta; (biz) scappare; 2. segítségére ~ vkinek correre* in aiuto [di]; 3. vki után ~ affrettare i passi per raggiungerlo*; 4. (óra) avanzare sietés (óráé) andare h avanti sietős frettoloso, urgente sietség fretta, precipitazione n; nagy ~gel in fretta e furia siettet sollecitare, accelerare, precipitare siettetés accelerazione n, precipitazione n sietve in fretta, precipitatamente sífelszerelés attrezzo per lo sci sifriroz (pl táviratot) decifrare siheder monell | o, -a sík I. (mn) piano; - felület superficie n piana sík II. (fh) 1. (geom) piano; 2. (síkság) pianura, piano sikál strofinare, lavare strofinando; nettare sikamlós (átv) lubrico, scabroso, licenzioso, osceno sikamlósság (art) lubricità, scabrosità oscenità sikátor vicolo, via stretta siker esito, successo, riuscita, trionfo; (himév) voga; nagy ~t arat ottenere* un gran successo; nagy -e van fare* furore A; színházi ~ trionfo teatrale sikér glutine h sikeres efficace, coronato di successo; (eredményes) fruttuoso sikeresen con buono esito sikertelen vano, inutile, infruttuoso sikertelenség insuccesso sikerül (vini) riuscire* [a]; nem ~ fallire, andare* a monte h sikerült 1. riuscito; 2. ~ gyerek ragazzo costumato síkfutás (sp) corsa piana sikít strillare sikkaszt defraudare, sottrarre* [a] sikkasztás sottrazione n, mal-
sikkasztó 570 versazione n, prevaricazione n; defraudazione n sikkasztó (fn is) defrauda | tore, -trice, malversa | tore, -trice, prevarica | tore, -trice sik | lik scivolare sikló 1. (fn) 1. (áll) biscia; 2. (műsz) funicolare h sikló II. (mn): ~ repülés volo planato síkmértan (geom) planimetria sikolt strillare; gettare un grido (di spavento, di gioia) sikoltás, sikoly strillo; grido (di spavento, di gioia) síkos sdrucce vole síkraszáll (átv) rompere* una lancia [per]; difendere* la causa [di]; propugnare síkság piano, pianura silabizál compitare silabizálás compitazione n silány di qualità inferiore; scadente, mediocre, vile silányság qualità inferiore; mediocrità scandenza, poco valore h síléc sci h siló (mg) silo silózás(mg)mettere* in silo sima liscio, uguale; levigato; simára borotvált arc viso raso di fresco; ~ haj capelli h, tb lisci simán (átv is) liscio; — folyt le è andata liscia simaság 1. liscezza; levigatezza; 2. (modor) liscezza, urbanità, civiltà simít 1. levigare, lisciare; 2. (átv) utolsókat ~ munkáján dare* l'ultima manon ]a] simítás levigazione n lisciata, lisciatura; (átv) az utolsó -okát végzi vmìn dare* l'ultima mano n [»] simogat accarezzare simogatás carezza Simon Simone h simul stringersi* [a] simulékony 1. pieghevole, flessibile; 2. (átv) accomodativo simulékonyság 1. pieghevolezza, flessibilità; 2. (átv) accomodazione n simulò: testhez ~ ruha vestito tirante sin I. (orv) stecca; ~ be tesz steccare; 2. (sínpár) rotala, binario sínadrág pantaloni h, tb da sci h sínautó automotrice n sincs(en): egy ~ aki non c'è nessuno che [félsz]; szó ~ róla non si tratta affatto [di] sintér accalappiacani A, tb sinylódés languore h, deperimento; agonia lenta sínylőd | ik languire, dperire síp fischietto sípcsont tibia sípol rischiare, zufolare sipoly (orv) fistola sír l. (ige) piangere*; ~va fakad rompere* v scoppiare in pianto sir 11. (fit) tomba, sepolcro; (átv) fél lábbal már a ~ban con un piede 571 sláger nel sepolcro; ~ba visz vkit condurre* al sepolcro siralmas lamentevole, deplorevole, pietoso siralom lamento, pianto; geremiade n sirály gabbiano sirám, siránkozás lamentio; compianto sirankoz|ik lamentarsi [di], gemere sírás pianto sírásó becchino, beccamorti h, tb sírás-rívás lamentio sirat (vkil) piangere* sírbatétel inumazione n, tumulazione n sírbolt sepolcro; cripta h sírdogál piagnucolare sírdomb tu mulo síremlék monumento sepolcrale sírfelirat iscrizione n sepolcrale, epitaffio sírgödör fossa sírhatnékja van avere voglia di piangere* sírhely necropolin, sepolcreto síri: ~ csend silenzio lugubre v di tomba; (átv) ~ hang voce n sepolcrale sírkő pietra funeraria v tombale sírkőfaragó (fn) mamoraio, marmista h síró (fn is) piangente, lacrimante; in pianto sírógörcs crisi n di la crime n, tb sirokkó scirocco sírvafakadás scoppiamento; scoppio sírvers sicrizione n sepolcrale, epitaffio sisak elmo; casco sisakforgó pennacchio sisakrostély visiera sistereg scoppiettare sistergés scoppiettio siterep (kb) pista di discesa síugró sánc trampolino da sci A; torre n di rincorsa sivalkod | ik strillare sivár I. (táj) deserto; 2. (lélek) a-rido, ste-rile sivárság 1. (tájé) deserto; 2. (léleké) aridità sivatag deserto sivít I. stridere; 2. (szél)ldsüvít sivítás stridi-o síző ld síelő skála 1. (zen) scala, gamma; 2. (beosztás) graduazione n skáláz | ik (zen) scala, gamma; 2. (beosztás) graduazione n skáláz | ik (zen) solfeggiare skandál (versel) scandire skandináv (fn is) scandinavo Skandinávia Scandinavia skarlát I. (mn) scarlatto skarlát II. (fn, orv) scarlattina skarlátvörös scarlattino skatulya scatola; mintha skatulyából húzták volna ki essere attillato v azzimato; sembra uscito da uno scatolino Skócia Scozia skorbut (orv) scorbuto skorpió scorpione h skót (fn is) scozzese sláger canzonetta
slamasztika 572 slamasztika: (átv) benn(e) van a slamasi! ikában essere alle strette v in un impaccio smaragd smeraldo smaragdzöld verde smeraldo smirgli(papir) smeriglio smirgliz smerigliare so sale h sóbálvány: sóbálvánnyá meredi (az ijedségtől) rimanere* di sasso (dallo spavento) sóbánya miniera di sale h, salina sodar prosciutto sóder ghiaia sodor I. (ige) 1. (víz) trascinare, travolgere*; (átv is) magával ~ trascinare con se; vkit veszélybe ~ transcinare in pericolo; 2. (szálat) torcere*; attorcere*; attortigliare; 3. (cigarettát) fare* sodor 11. (fit) 1. a víz sodra corrente n; (hajóé) sci a; 2. (átv) kihoz vkit a sodrából fare* perdere la bussola v le staffe; fare* uscire dai gangheri; kijön a sodrából perdere le staffe; uscire* dai ga ngheri sodród |ik: a csónak parira —ott la barca venne gettata a riva; (átv) háborúba ~ik essere travolto dalla guerra sodrófa spianatoia sodrony filo di metallo sodronykötél funen metallica sofőr autista (-i, -e) h, n sógor cognato sógorasszony, sógornő cognata soha giamma i, mai; (átv is) ~ nem látott senza precedenti h, tb; - többé mai più sóhajltis) sospiro sóhajt(oz | ik) sospirare; gettare (dei) sospiri sohanapján (hat) alle calende greche sohase(m)giammai, mai sok 1. (melléknévi szn) molto; nem ~ kell hozzá, hogy non ci voule molto [per]; ~ szerencsét! tante belle cose n, tb, (átv) ami ~ az ~! è il colmo! sok II. (fit) (közm) jóból is megárt a~ü troppo storpia; il soverchio rompe il coperchio; ~ba kerül costare molto; ~ra becsül v tart tenere* per molto; ~at ér (vmi, vki) valere* molto; (átv) ~ért nem adnám, hü non lo darei per molto; (átv) ~at igéró promettente; ~ra viszi bucare sokadalom moltitudine n, folla soká(ig) lungo tempo, a lungo sokall ritenere* eccessivamente caro sokan molti h, tb soká(ra) Id nagysokára sokaság moltitudinen, folla sokasít moltiplicare sokasod | ik moltiplicarsi sokatmondó significativo sokéves tapasztalat esperienza di molti anni h, tb sokfelé in diverse direzioni n, tb sokféle molteplice, di varie specie sokféleség molteplicità, varietà diversità 573 sorkatonaság sokfelől da diversi lati h, tir, da parecchie direzioni n, tb sokgyermekes család famiglia numerosa sokjegyű (szám) di molte cifre n. tb sokkal (dì) molto; di gran lunga; ~ előbb molto più presto; ~ később molto più tardi soknejű Id többnejű soknejűség Id többnejűség soknyelvű plurilingue sokoldalú (átv is) moltilaterale, versatile sokoldalúság (átv is) multilateralità, versatilità sokrétű (átv is) multicolore soksejtű policellulare sokszínű multicolore sokszor (hat) spesso, un paio di volte n, tb, parechie volta n, rb sokszoros molteplice, reiterato sokszorosít poligrafare sokszorosítás poligrafia sokszorosító gép poligrafo sokszög (geom) poligono sokszögű (geom) poligonale sólya scalo solymár, solymász falconiere h solymász | ik cacciare con il falcone sólyom falcone h som corniola somfa corniolo sommás (mn, jog) sommario; - kereset azione n sommaria sompolyog sgattaiolare sonka prosciutto sonkacsülök prosciuttino sopánkodás lamentio, doleanze, n, tb sopánkod|lk lamentarsi, gemere; dolersi* sor 1. (csoportban) fila; (átv) ~on kívül fuori di turno; eccezonalmente; —on következő successivo, consecutivo; —ra csókol abbracciare gli uni dopo gli altit ~ra kerül tocca [a]; la volta tocca [a]; évek ~án át al corso di lunghi anni h, tb, most rajta (van) a ~ la volta tocca a lui; (átv) várjon a -ára! aspetti la Sua volta! 2. (ácsorgásban) coda; 3. (írott v nyomtatott) riga; li nea; átv) a ~ok közt olvas leggere* tra le righe; 4. (mai) serie n, S. (sorozás) leva; 6. jó •—a van vivere all'agio, prosperare; 7. egyszerű ~ból származik è di originen umile sorakozás, sorakozó allineamento, adunata sorakoz|ik allinearsi, schierarsi in fila sorakoztat allineare, schierare in fila; fare* suonare l'adunata sorállás stare* h in coda sorfal spalliera, cordone h; ~at áll fare* spalliera [a) sorhajó vascello v nave n di li nea sorhajókapitány capitano di vascello v di linea sorjában (hat) per ordine h; uno dopo l'altro, in turno sorkatona gregario, fante h sorkatonaság fanteria
sorköz 574 sorköz interlinea sorközi interlineare sormetszet cesura sorol (vhová) contare v mettere* [tra] sorompó barriera; sbarra sorompóőr guardabarriere h soron kívüli előléptetés promozione n fuori ruolo soros di turno, di servizio soroz 1. (kat) arruolare, fare* la leva; 2. Id sorol sorozás 1. (kat) leva, arruolamento; 2. (vhová)classifica sorozat serie n, successione n, collezione n; szerencsétlenségek ~a successione n di accidenti h, tir, serie n di sventure n, tb sorozatgyártmány fabbricato in serien sorozatos (átv is) successivo, ciclico sorozatszám numero di serie n sorrend ordine h; ~ben halad procedere* per ordine h; időbeli ~ ordine h cronologico sors sorte n, destino, vicenda; dacol a ~sal sfidare la sorte; ~ára biz v hagy vkit abbandonare alla sorte; beletörődik ~ába rassegnarsi alla sorte; jobb ~ra érdemes merita una migliore sorte n; (átv) ~oi húz sorteggiare sorscsapás rovescio della fortuna; vicissitudini n, tb sorsdöntő decisivo, fatale sorsfordulat peripezia sorshúzás estrazione n (alla lotteria) sorsjáték lotteria sorsjegy lotto sorsközösség comunanza di destino sorsol sorteggiare sorsolás sorteggio, estrazione n sorstárs compagno di sventura sorsüldözött perseguitato dalla sorte sorszám numero ordinale sorszámnév (nyelv) numero ordinale sorszedő gép linotipia sortűz salva; sortüzet ad sparare a salve n, tb sorvad consumarsi, deperire, languire, atrofizzarsi sorvadás 1. (állt és orv) deperimento, languore h, atrofia; 2. (tüdővész) tisi n sorvadásos (tüdővészes) ti-sico, cachettico sorvaszt consumare, atrofizzare sorvezető falsariga sós salato sósav a cido cloridrico sósborszeszalcool h di toletta sose (hat) giammai, mai sósfürdő bagno d'acqua salata sóska acetosella sót(a)lan poco salato sótartó saliera sovány (átv is) magro, secco soványít dimagrare soványító kúra regime h di dimagramento soványod | ik dimagrare soványság magrezza sóvárgás aridità [di], aspira- 575 spenót zione n [a]; bramosi- [di], concupiscenza [di] sóvár(gó) avido [di], bramoso [di], concupiscente [di] sóvárog (vmi után) bramare ]a], e ssere bramoso [di] v avido [di] v cupido [di]; aspirare [a], agognare [a] soviniszta (fii is) sciovinista (-i, -e) h,n sovinizmus scionivismo sóz I. salare; 2. Id tasta sózás salata sózott hal pesce h marinato sömör erpete h söntés mescita, spaccio söpör Id seper söpredék 1. spazzatura; 2. (átv) feccia, canaglia, plebaglia söprű scopa, granata sör birra; világos ~ birra bionda sörcsamok birreria sörélesztő lievito di birra sörény criniera, giubba sörét pallino sörfőzde, sörgyár fabbrica di birra sörfőző (személy) birraio söröshordó barile h di birra söröskorsó boccale h söröz | ik, sörözget bere* (una) birra söröző (fn) birreria sörte setola sőt (ksz) anzi; (tutf) al contrario sötét 1. (mn) 1. oscuro, nero, buio; 2. (átv) tenebroso, tetro, sinistro; - alak persona losca v sospetta; ~en lát vedere* nero v fosco; — muli passato tenebroso; ~ ügy affare h losco sötét II. (fn) -ben tapogató(d)ziY. andare* a tentoni sötétbarna bruno cupo sötéted | ik 1. (pl bőr) diventare nero; 2. (esteledik) farsi* buio, abbuaire sötéten 1. (o)scuramente, buiamente; 2. (átv) tetramente, loscamente; túl ~ lát vedere* tutto (in) nero sötétkamra (fot) camera oscura sötétkék blu (marino) sötétség oscurità, buio, tenebre n, fé sötétzárka cella oscura sövény siepe n spanyol (fnls) spagnolo spanyolfal paravento spanyolnátha grippe n; febre n spagnola Spanyolország Spagna spanyolviasz cerralacca; (átv) nem találta fel a ~t! non avere la testa quadra! spárga I. (nòv)asparago, sparagio; 2. (zsineg) spago speciális speciale specialista specialista (-i, -e) h, n specialitás specialità specializál specializzare spékel lardellare spektrálanalízis analisi n spettrale spekuláció speculazione n spekulál speculare spekuláns specula | tore, -trice spenót spinaci h, tb
spicli 576 spicli spia spicliskedl ik fare* la spia spirális spirale n spiráns (nyelv) spirante n, fricativa spiritiszta (fii is) spiritista (-i, -e) h, n spiritizmus spiritismo spiritusz spi rito spongya spugna spóra (növ) spora spórol 1. risparmiare: 2. (biz) régóla ~ rá legarsela al dito sport sport A sportág tipo di sport h sportcipő scarpetta sportiva sportcsarnok palestra sportegy(esü)let società sportiva sportember sportivo; amaitore, - Ilice dello sport sportesemény avvenimento sportivo sporthírek notizie n, tb sportive sportkocsi vettura tipo sport h sportol fare* dello sport sportolo (fri is) sportiv | o, -a sportpálya campo sportivo; (nagyobb) stadio sportszerkereskedés negozio di articoli h, tb sportivi sportszerű (pl viselkedés) sportivo sportszerűen sportivamente sportszerűtlen antisportivo sportújság giornale sportivo, stampa sportiva sportverseny gara sportiva; agonali h, tb spriccel spruzzare srapnel shrapnel h sróf vite n srófol avvitare stabil stabile, fisso stabilizál stabilizzare stabilizálás stabilizzazione n stadion stadio stádium stadio, tappa staféta staffetta stagnál stagnare stájer (fii is) stiriano Stájerország Stiria start partenza; via h startol partire; prendere* la partenza v il via statáriális (jog) sommario, eccezionale; statario; ~ eljárás procedura sommaria; ~ bíróság tribunale h statario statárium (Jog) legge n stataria: legge n marziale statika (ép) statica statikus (fii is) statico statiszta comparsa statisztál fare* la comparsa statisztika statistica statisztikai statistico statisztikus statistico statuál: példát ~ dare* un esempio status (hivatali) ruolo; organico; pianta steppe steppa steril 1. sterile, ase-ttico; ~ vana cotone h sterile; 2. (meddő) ste-rile sterilizál sterilizzare sterilizáló gép (gyors) autoclave n di cottura rapida stilisztika stilistica stilizál stilizzare, stilare stílszerű Id stílusos 577 súly stílus stile h stílusgyakorlat esercizio di stile h stílusos in stile h; armonico; appropriato; fatto con gusto stílű (müv): román ~ in stile h romanico stimmel 1. id egyezik; 2. (biz) itt vini nem ~ qui sotto c'è qualcosa; gatta ci cova stimulál stimolare [aj stopperóra cronografo stoppol 1. (harisnyát) rammendare calze n, tb, 2. (időt) cronometrare stoppolópamut refe h da rammendare storníroz annullare, contromandare strand(fiirdó) spiaggia; lido, riva strandcipó scarpe n, tb da spiaggia strandol fare* il bagno sulla spiaggia strapa strapazzo strapái strapazzare; (átv is) ~ja magát strapazzarsi stratégia strategi-a strázsál (átv is) fare* v montare la guardia stréber arrivista (-i, -e) h, n stréberked | Ik volere* andare* avanti a gomitate n, tb stròfa strofa strucc struzzo struccpolitika (igével) fare* come lo struzzo struktúra strttura strukturális strutturale studiò studio stukkódísz stuccatura suba (kb) pelliccia; (átv) ~ alati di nascosto; di soppiatto; sottomano sudar (mn) snello, slanciato súg (vmil; iskolában és szính is) suggerire [aj, soffiare [a), sussurrare sugall, sugalmaz ispirare [a), suggerire [a) sagallat ispirazione n, suggestione n sugár (geotn is) raggio sagároz I. raggiare, irradiare; 2. (műsort rádió) trasmettere* sugártörés (fiz) rifrazione n sugárút viale h sugárzás irradiazione n sugárz|ik raggiare, irradiare; (átv) ~ az örömtől raggiare di felicità sugárzó (arc) raggiante sugdoiò(d)z | ik, sugdos, súg-búg sussurrare, bisbigliare sugdosás sussurro, bisbiglio súgó (szinh) suggeritore h súgöryuk (szinh) buca del suggeritore h súgópéldány (szính) sopione n suhan guizzare v scivolare via suhanc giovanotto; (pej) monello suhint (pl ostorral) agitare, sventolare suhog (pl ruha) frusciare sújt 1. colpire*; 2. (villámcsapás) fulminare; 3. (rossz hír) buttare v gettare a terra; 4. vkit büntetéssel ~infliggere* una pena [aj sujtás (zsinórdísz) gallone h súly 1. peso; ~ban gyarapodik
súlydobás 578 aumentare di peso; 2. (átv) ~t helyez vmire dare* v annettere* importanza [a]; szavijìnak ~*j van le sue parole hanno peso súlydobás lancio del peso súlydobó (sp) lanciatore, -tnce pesi h, tb súlyemelés (sp) sollevamento pesi h, tb súlyemelő (fit) solleva | tore, -trice del manubrio súlyhiány insufficienza del peso sulykol battere il lino súlylökés (sp) lancio del peso súlymérték unità di peso súlynövekedés accrescimento del peso sulyok me-stola, mazza; (átv) elveti a sulykot dirla* grossa; fare* v dire* una sciocchezza súlyos 1. (teher) pesante; milyen ~? quanto pesa? 2. (jog, orv is) grave; 3. (komoly) serio; 4. (szigorú) severo súlyosbit aggravare, inasprire súlyosbítás, súlyosbodás aggravamento súlyosbító körülmény (circostanza) aggravante n súlyosbod | ik aggravarsi súlypont (átv is) centro di gravità súlytalan (átv is) inpondera bile súlytöbblet sovrappiù h, eccedente h súlyveszteség perdita di peso súlyzó (fit) manubrio sunyi somion |e,-a súrlódás (átv is) attrito, frizione n súrlódási felület (átv is) superficie v zona n di frizione n súrlód|ik (fiz) fregarsi; essere sottoposto a frizione n v attrito súrol 1. (padlót) strofinare; 2. (hozzáér) sfiorare súrolókefe spazzola per pulire il pavimento surran sguizzare (via) susog 1. (suttog) bisbigliare; (lomb is) sussurrare; 2. (lomb) stormire suszter ld cipész suta I. (mn) mancino suta II. (fit, áll) capriola sutba dob (átv) buttare via suttog sussurrare, bisbigliare suttyomban di nascosto, alla chetichella, clandestinamente - sügér (áll) pesce h persico süket (fit is) sordo; félfiilére ~ sordo da un orecchio; — mint az ágyú sordo come una campana; ~nek teszi v tetteti magát fare* il sordo süketnéma (fit is) sordomuto süketség sorda ggine n sul 1. cuocersi*; 2. (hús) fri ggersi*, arrostirsi süldő I. (fii; áll) maiale v cinghiale h di latte h süldő II. (mn): - leány giovanetti ragazzina sületlen 1. non cotto; 2. (átv) insipido, insulso sületlenség (átv) insipidezza, insulsaggine n süllő (áll) luccioperca 579 süt sült I. (fii) arrosto sült II. (mn): — bolond pazzo da legare sülve-fóve együtt vannak sono inseparabili v (biz) pane h e cacio süllyed 1. (hajó) affondare; 2. (épület) avvallarsi; abbassarsi; affondarsi; 3, (vízszint, hőmérő) calare; 4. (ár) ribassare; calare; 5. (átv) mind mélyebbre — cadere* sempre più basso süllyedés 1. (hajóé) affondamento; 2. (épületé) avvallamento; abbassamento; affondamento; 3. (áré, vízszinté, hőmérőé) calo, ribasso süllyeszt l. (hajót) calare a picco, affondare; 2. (átv) zsebébe ~ vmit intascare süllyesztő (fii) trappola a ribalta sün(disznó) (áll) riccio sündörög (vki körül) gironzolare; stare* alle calcagna [di) süpped (talaj) affondare, sprofondarsi süppedékes paludoso süppedő 1. ld süppedékes; 2. - szőnyeg tappeto soffice sürgés-forgás andirivieni h, trambusto, scompiglio sürget (vkit) sollecitare; (átv) az idő ~ il tempo incalza sürgetés sollecitazione n sürgetős urgente, incalzante sürgölődlik darsi* da fare; affacendarsi; essere affaccendato sürgöny telegramma h sürgönyeim indirizzo telegrafico sürgönyileg telegraficamente sürgönykézbesítés rimessa dei telegrammi sürgönyöz telegrafare; inviare v mandare un telegramma sürgönyválasz risposta telegrafica sürgős urgente; ~ esetben in caso di urgenza; — ügy affare h urgente sürgősen urgentemente; di urgenza sürgősség urgenza sürgősségi indítvány mozione n di urgenza sűrít (végy is; átv is) condensare, concentrare; spesseggiare sűrítés condensazione n, concentrazione n sűrítő (fiu miisz) condensatore h sürög-forog ld sürgölődik sűrű I. (mn) 1. (lakosság, anyag) denso, compatto, fitto; 2. (haj, fű) folto; 3. (gyakori) frequente sűrű II. (Jhy. az erdő -jében nel folto della selva sűrűség 1. (lakosságé, anyagé) densità, fittezza, compattezza; 2. (hajé, fűé) foltezza; 3. (gyakoriság) frequenza sűrűségmérő 1. (levegőé) aero- mctro; 2. (folyadéké) densimetro sűrűsöd | ik addensarsi, condensarsi sut 1. (nap) risplendere, brillare; 2. (kenyeret, tésztát) cuo cere*;
sütemény 3. (húst) arrostire; friggere*: 4. (hajat) arricciare; 5. (átt) földre ~i a szeméi abbassare gli occhi sütemény 1. (pék~) panino; 2. (édes) dolce h, pasta sütés 1. cottura; 2. (húsé) arrostimento, frittura; 3. (péknél) sütkérez|ik stare* al sole h; pre ndere* il sole sütnivaló (átv) van ~ia avere » r comprendonio sütő (fii; tűzhelyé) forno (.per il pane e per l'arrosto) siitSdepanetteria; panificio sütőipar panificazione n sütőkemence forno sütőpor lievito (chimico) 580 sütőtepsi piatto ad arrostire sütővas (hajhoz) forbici n, th v ferro da riccioli h, tb süveg 1. capello; 2. (pi papi) berretta, berretto; 3. (geom) calotta süvegcukor pane h di zucchero mugghiare, urlare svábbogár piattola; (nyelvjárásokban) blatta, baghera, scarafaggio sváda (biz) parlantina; persuasiva; (vài) facondia Svájc Svi zzerà svájci (fii is)svizzero svéd (fii is) svedese Svédország Svezia svihák (biz) birbante, perdigiorno /; snmüi (biz) inganno Sz szab I. (ruhát) tagliare; 2. (árat, büntetést) stabilire; 3. (feltételt) szabad I. (mn) 1. (korlátlan) libero; franco; (air) ~ folyást enged miinek lasciare libero corso [aj; ~ idejében nelle ore libere; ~ kezet ad vkinek dare* carta bianca (a]; ~jára enged (vkit, miit) dare* la briglia sul collo [aj; ~ szemmel ad occhio nudo; tfr) ~ vers verso libero; 2. (ég) aperto; a ~ ég alatt all'aperto; all'aria apena; 3. (megengedett) lecito, legale; ~ kérem? permetta? szabad 11. (fii): a ~ban all'aperto; allo scoperto szabadakarat libero arbitrio szabadalmaz brevettare szabadalmaztat fare* brevettare szabadalmi: ~ hivatal ufficio di brevetti h, tb szabadalom brevetto d'invenzione szabadegyetem (kb) Università Popolare szabadelvű (fii is) liberale szabadclvűség liberalismo szabadesés (fiz) caduta dei corpi szabadgondolkodó libero pen- szabadgyakoriat (sp) esercizio a terra, ginnastica a corpo libero szabadit liberare szabadító libera | tore, -trice szabadjegy biglietto gratuito szabadkereskedelem libero szabadkézi rajz disegno a mano szabadkikötő porto libero szabadkozás rifiuto, resistenza; (kibúvó) sotterfugio, scappatoia szabadkoz|ik farsi* pregare; rifiutare [di] szabadkőműves (fn is) frammas- szabadkőművesség frammassoneria szabadlábon (hat) a piede li libero szabadlábra: ~ helyez scarcerare, rilasciare: ~ helyezés scarceramento, rilascio; messa in libertà
ip giorno libero prescrizione ; szabadnapos: ma ~ vagyok oggi sono in congedo szabadon (hat) liberamente; • bocsát scarcerare, rilasciare, > mettere* in libertà ~ bocsátás anomalia scarcerazione n; ~ választható szabályos regolare, normale; facoltativo conforme alle regole szabados (mn; átv) libertino, szabályosság regolarità, nor- licenzioso malità > is) regolare szabályozási terv piano regola- ísfajca szabadságharc guerra d'indi- szabadságharcos combattente h per l'indipendenza szabadságjogok pubbliche libertà szabadságol 1. (tartósan) congedare; 2. (büntetésből) mettere* in disponibilità szabadságszerető assetato della libertà szabadságvesztés pena del carcere h; detenzione n szabadstflusú (sp is) di stile h szabadszájú licenzioso szabadtéri színpad teatro all'a- szabadul 1. (lei- v el~) essere rilasciato v scarcerato v messo in libertà; 2. (vkitöl. vmìtòl) liberarsi [di], disfarsi* [di] szabadulás liberazione n szabály 1. regola, norma, szabálysértés (jog) contravvenzione szabályszerű regolare, conforme alle regole szabályszerűség regolarità szabálytalan irregolare, anor- szabáhytalanság irregolarità, anormalità, anomalia szabályzat regolamento, statu- szabás 1. (művelet) taglio, fattura; 2. (fazon) stampo szabásminta disegno di taglio szabász) nò) taglia | tore, -trice szabatos proprio, conciso, preciso, szabatosság proprietà; concisione n, precisione n, nitidezza szabdal tagliuzzare szablya sciabola szabómesterség arte n del sarto szabóműhely sartoria ~a avere lo scilinguagnolo sciolto; (átv) ~ról ~ra di bocca in e bocca; összefut a nyál a ~dban venire* l'acquolina in bocca; ne n di vkinek a -ába rág vmit sabotaggio imbeccare [aj; metterre* in szabott ár prezzo fisso bocca (aj; nem tesz lakatot a szabvány norma; standardo -ára non avere peli h, tb sulla szabványos (átv is) normale lingua; a számból vette ki a szót szabványosít normalizzare mi tolse la parola di bocca; 2. szag odore h, sentore h, profumo, (állaté) muso; grugno; 3. aroma h, jó ~a van ha buon (edényé)orefice A; 4. (barlangé) odore A; rossz ~a van puzza entrata, ingresso ~ vonal linea punteggiata; (átv) szájaskodásparlantina; insolenza ~ stílus stile A sconnesso szájaskod | ik insolentire szaggatottság sconnessione n, száj- és körömfájás (áll) afta incoerenza (epizootica) szaglás odorato, olfatto szajha puttana szaglási odorativo, olfatico szájhagyomány tradizione n orale szaglász |ik fiutare szájharmonika fisarmonica; szaglóérzék 1. odorato; 2. (átv) scacciapensieri A buon fiuto szájhős millenta | tore, -trice, szaglószerv organo dell'odorato v spaccon|e,-a, fanfaron|e,-a dell'olfatto szájhósködés millanteria, spac- szagol 1. odorare, fiutare; 2. (biz) conata, fanfaronata oda se ~ non ci mette piede szájhősköd | ik millantare, mil- nemmeno lantarsi szagos odoroso, profumato, szájíz sapore A; (átv) keserű ~t aromatico hagyott mi lasciò la bocca amara; szagosít profumare, aromatizzare vkinek a ~e szerint beszél parlare szagtalan inodoro seccondo il gusto [dij szagtalanít rendere* inodoro szajkó (áll) ghiandaia száguld l. (ló) galoppare; 2. szájkosár museruola (jármű) filare a tutta velocità szajkóz ripetere v ridire* mac- száj 1. bocca; (kijtátja a ~át chinalmente spalancare la bocca; folyton jár a szájöblitő víz gargarismo
szájpadlás palato szájtátva (hat) a bocca aperta szájüreg cavità orale v boccale szak 1. (időben) periodo, fase n, tappa; 2. (szakma) materia. specialità; mestiere A szakácskönyv libro di cucina szakács) no) cuocio, -a szakad 1. (ruha) stracciarsi, strapparsi, squarciarsi; (átv) vége scrosciare, rovesciare, piovere* a catinelle n, tb, csak úgy ~ róla az izzadság essere tutto sudato; 3. hirtelen nyakába ~t averla tra capo e collo; egy rakás szerencsétlenség ~ a nyakamba mi sono cadute sul capo un sacco di disgrazie n, tbr, 4. rokonai külföldre ~tak i suoi parenti capitarono all'estero szakadár (fii is; egyh) scismatico szakadás 1. (ruhán) strappo, squarcio; 2. (átv) rottura; 3. (egyh) scisma A; 4. (poi) scissione»,secessione n incessante, "otI^uo szakadatlanul ininterrottamente. continuamente, assiduamente, szakadék (átv is) precipizio, abisso, diruppo szakadékos dirupato szskadó: ~ esőben sotto una pioggia dirotta szakadoz|ik (felhőzet is) logorarsi, strapparsi, sciuparsi, szakadozott 1. (ruha) stracciato, strappato; 2. (hang) staccato szakadt rotto, squarciato, strac- szakáll barba: (átv) saját -ára dolgozik lavorare a nome A suo; lavorare per il proprio interesse v szakállas barbuto szakasz 1" ™úté, vonalé) tratto; sezione n; troncone A; 2. (kat) hírszerző ~ plotone A di ricognizione n; 3. (vasúti) scompartimento; 4. (versé) strofa; 5. (jog) articolo; 6. (időbeli) fase n, tappa; 7. (mot is) periodo szakaszos (mot is) pei iodico szakasztott mása (vkinek, vminek) essere il ritratto [di] szakaszvezető (kat) caporale h maggiore szakavatott esperto, iniziato; versato (in) szakavatottság perizia, espe- szakdolgozat (nincs; kb) tesi n di szakelőadó referente h, n szakember specialista (-i, -e) A, n szakértelem competenza; conoscenza speciale szakértő perito, esperto szakértői vélemény perizia; giudizio dell'esperto; parere A del szakfelügyelő (iskolai) ispettore, szakszerű professionale, tecnico; szakiskola scuola professionale szakszerűség te szakit 1. (gyümölcsöt, virágot) s " cogliere*; 2. (pl ruhát) strac- ! ciare, strappare, squarciare; időt ~ vmire trovare tempo dirigente A, n sindacale [per); 4. végét ~ja farla* finita szaktárs collega (-i, -e) A, n [con]; 5. (vkivel) ro-mperla* szaktekintély autorità in materia; [con] chi fa autorità szakítás (vkivel) rottura szaktudás erudizione n; szakképzés istruzione n profes- conoscenzen, tbtecniche sionale szaktudós specialista t-i, -e) A, n szakképzett perito, preparato, szakvélemény parere A dei periti; competente perizia szakképzettség perizia, compe- szál 1. (fonál) filo; 2. (rost) fibra; 3. tenza (hajé) capello; (átv) szép ~ ember szakkifejezés te-rmine A te-cnico uomo di bella statura, bel pezzo szakkönyv libro te-cnico d'uomo; 4. mind egy ~ig fino szakkör 1. (iskolai; kb) circolo di all'ultimo uomo; 5.gyengéd~ak specializzazione n; 2. -ökben in te-neri legami A, tb circoli A, tb competenti szalad (accorrere* szaklap Id szakfolyóirat szaladgál scorrazzare szakma specialità, mesteiere A, szalad(gál)ás corsa, correre h professionale szalag nastro ai professionale szalagféreg Id fonálféreg n dolgozik lavorare a szalagfűrész sega a nastro cottimo szalámi salame A szakmánymunka lavoro a szálas 1. filamentoso; 2. (ember) cottimo un bel pezzo d'uomo szakmunka 1. lavoro qualificato; 2. szálerdő foresta di alti alberi A, tb (könyv) libro di specialità szalicil salicilato di soda A szakmunkás operaio qualificato szalicilsav acido salicilico szakorvos medico specialista szálka 1. (hah) lisca, osso; spina; szakos: olasz ~ hallgató studente di 2. (fáé) scheggia; (átv) vici ~ a italiano A szemében è un bruscolo in szakosít specializzare occhio [a]
száll 1. (repül) volare; 2. (átv) szállító I. (mn): ~ berendezés fejébe ~ a dicsőség la superbia gü dispositivo di trasporto; - eszköz monta alla testa; 3. (átv) inába ~ mezzo di trasporto a bátorsága gli cascano le szállító 11. (fti)ldszállítmányozó brache; 4. hajóra ~ imbarcare, szállítólevél polizza; bollettino di salire* a bordo; 5. vonatra ~ spedizione n salire* in treno; 6. (fogadóba) száUrtómukás spedizioniere h scendere*, prendere* alloggio; szállítószalag trasportatore h a alloggiare; 7. (örökség vkire) nastro; nastro scorrevole essere trasmesso [a]; passare szálló, szálloda albergo, hotel h [a]; toccare [a] szállodás alberga | tore, -trice; szállás alloggio; ~t ad vkinek hotelierA albergare; dare* alloggio [al szállóige proverbio, detto v motto szállásadó alberga | tore, -trice proverbiale szálláscsináló, szállásmester (kat) szállóvendég ospiteh, n quartier-mastro szalma 1. paglia; (árt) üres szalmát szállásol (kat) acquartierare csépel parlare a vuoto v a szállingóz | ik 1. (ho) svolazzare, vanvera; 2. Idszalmaözvegy volteggiare; 2. (hír) correre, szalmakalap cappello di paglia essere* nell'aria; 3. (vendég- szalmakazal pagliaio sereg) giungere* alla spiccio- szalmaláng (átv is) fuoco di szállít 1. (hajón is) trasportare, szalmaözvegy (nincs; kb) marito, la spedire; házhoz ~ spedire a cui moglie è assente domicilio; 2. árat lejjebb ~ calare szalmaszál festuca; fuscello di v ribassare il prezzo paglia; még a ~ban is megbotlik szállítás trasporto, spedizione n; inciampare in un filo di paglia (gyársánié) trasporto a grande szalmazsák pagliereccio velocità; (teherárué) trasporto a szalmiàksalehammoniaco piccola velocità szalmiákszesz ammoniaca szállítási: ~ határidő termine h di szalon saloneh, salotto trasporto szalonképes elegante, impecca szállítható trasportabile presentabile in società szállítmány trasporto; (rakomány) szalonkocsi vettura di salone h szállítmányozási vállalat agenzia v szalonnás (elei) lardellato casa v società di trasporti h, tb szalutál salutare szállítmányozó spedi | tore, -trice szalvéta tovagliolo ám 1. (nyelv is) numero; arab ~ numero arabico; páratlan ~ nu-mero dispari; 2. teljes ~ban in numero totale; 3. egy -mal nagyobb più grande di un numero; 4. (átt)-bajon essere : prendere* i ragione « [di]; ~ot tart vmire formulare delle pretese [su]; -or vet vmivel tenere* conto [di]; prendere* contare [con] számadás (átv is) i conto; resa dei cor veled abbiamo un regolare (insieme) számfejtő hivatal ufficio di contabilità számít 1. (vmii) calcare, contare; fare* un calcolo; mennyit ~ érte? quanto fa per questo? 2. (vini, vkik közé) annoverare; ~ ciò non mette conto; nem -va non contando; senza vmire) contare [su], fare* assegnamento [su] Lámítás conto, calcolo; (átv) ~ba vesz vmit prendere* in considerazione n; ~on kívül hagy vmit lasciare fuori di considerazione n; ~ból cselekszik agire per calcolo; keresztülhúzza -óinkat guastare v rompere* le uova nel paniere calcolare, computare supremazi- számérték valoreh numerico számfejt contabilizzare " és contabilità zamlaosztàry ufficio fatturisti
számlap (óráé) quadrante h, száműzött (fii is) esule k, o, pro fugo, fuggiasco ■g ragioneria; ufficio di contabilità h számvitel contabilità; állami ~ szamóca fragola contabilità pubblica számol 1. calcolare, contare; 2. számvizsgálat revisione n dei tetteiért ~nia kell essere conti responsabile per i fatti suoi; 3. számvizsgáló revisore h dei conti - vmtveì contare [con]; 4. azért szán 1. (ige) 1. (sajnál) com- még ~unk non te la caverai piangere*, compatire, deplorare; facilmente sentire pietà [per]; 2. (időt miire) számolás calcolo, számológép 1. e (iskolai) pallottoliere h számos numeroso, una quantità [di]; (átv) ~ esetben in casi h, tb innumerevoli in (hal) mólt | i, -e h, n, tb i aritmetica; ~ művelet operazione n aritmetica iz bandire, esiliare, relegare száműz(et)és bando, vista; proponimento; í hogy avere in vista di fare*; (jog) előre megfontolt premeditazione n szándékos intenzionato, premeditato; - emberölés omicidio premeditato szándékosan a (bella) posta szándékosság premeditazione n szándékoz |ik (vmit tenni) n [di]; fare* calcolo [di]; progettare [di] szanitéc portaferiti h szánkáz | ik slittare szankció sanzione n szanszkrit sanscrito szánt 1. arare; 2. (átv) a hajé ~ja a habokat la nave fende le onde szántás aratura; gépi ~ aratura a szántatlan inarato szántóföld campo; terreno arativo szántógép Id eke szántóvető (fii) agricoltore h. szántszándékkal (hat) a (bella) szapora l. (állat) prolifico; fecondo; 2. (beszéd) spedito; svelto, volubile, facondo; 3. (étel) abbondante, copioso szaporaság 1, (állatnál) fecondità; 2. (beszédben) sveltezza, speditezza, volubilità; 3. (ételé) abbondanza szaporátlan di cattivo rendimento; improduttivo szaporít 1. (állatot) prolificare; 2. (pl pénzt) moltiplicare. aumentare, accrescere*; (átv) hogy ne ~suk a szót per farla* szaporodás 1. (állaté) prolificazione n; 2. (gyarapodás) aumento, moltiplicazione n. szaporod|ik 1. (állat) prolificarsi; 2. aumentare, moltiplicarsi, accrescersi* szaporulat aumento, accresci- szappan sapone h szappanbuborék bolla di sapone szappanfőzde saponifìcio; fabbrica di sapone h szappanfőzés fabbricazione n del sapone h szappanos insaponato szappanoz insaponare szappanozás insaponatura szappantartó portasapone h szapul (átv) sparlare [di]; buttare szár 1. (nòv) gambo, stelo; canna; 2. (nyél) manico; 3. (csizma~) gambale A; 4. (nadrág~) gamba; 5. (geom) lato szárad 1. asciugarsi; 2. (átv) az ö lelkén ~ è colpa sua asciutto; arido; (átv) nem viszi el száraz II. (fii): ~on és vízen per terra e per mare A szárazföld terraferma, continente h
szárazföldi 590 szárazföldi continentale; ~ éghajlat clima h continentale szárazság 1. (időjárási) siccità; 2. (átv) aridità szardella acciuga,sardella szardínia sardina Szardínia Sardegna szárít 1. asciugare, seccare; 2. (mocsarai) prosciugare szárítás 1. asciugamento, disseccamento; 2. (mocsáré) szárított gyümölcs frutta n, tb szarka gazza; tolvaj ~ gazza ladra szarkaláb I. (növ) fiorcappuccio; 2. (szemkörűi) zampa di származás origine n, derivazione n, provenienza származási genealogico származékszó parola derivata discende* [da]; provenire* [da]; procedere Ida]; risalire* [a]; 2. (nyelv) derivare [da] származó (átv is) originario, priveniente, procedente, discendente, derivante származtat 1. fare* discendere* [da], fare* risalire* [a]; 2. (nyelv) fare* derivare [da] szárny 1. ala; (átv) ~a alá vesz vkit prendere* sotto le ali v sotto l'egida; ~ra kap (hír) acquistare fama; propagarsi; -akat ad vminek dare* ali n, tb [a]; ~át szegi spuntare v tarpare le ali [a]; kiterjeszti ~ait stendere* le ali; 2. (ajtóé) battente h: (ablaké) imposta; 3. (kat, rep, ép) ala szárnyal (átv Is) alleggiare, li- számyalás (átv is) slancio; (költői) szárnyaló (átv) alato szárnyas (/^volatile számyaszegett(en) mortificato, scoraggiato számycsapás colpo di ali n, tb szárnypróbálgatás: az eiső -ok i primi colpi di ali n, tb; (csak átv) primize n, tb szárnysegéd (kat) aiutante h di számyvasút, szárnyvonal linea laterale szarufa (ép) puntone h szaruhártya (orv) cornea szanihártyagyulladás (orv) infiammazione n corneale szaruréteg (orv) tissuto corneale vkinek fare* abbasare la cresta v le ali [a] szarvas (áll) cervo szarvasagancs corna n, tb szarvasbika cervo szarvasbogár cervo volante szarvasborjú cerbiatto szarvasbógés (kb) calore h szarvasbőr pelle n di cervo; camoscio szarvasból kesztyű guanti h, tb di szarvasgomba tartufo szarvashiba (átv) errore h madornale szarvasmarha bue A; bovini h, tb szarvasokoskodás dilemma h szarvastebén cerva szász (fi, is) sassone h szatócs droghiere h, pizzica- szatyor sporta szattyán(bőr) marocchino szavahihető veridico, fededegno, degno di fede n szavahihetőség credibilità, veridicità szavszás votazione n,-~ra bocsát v tesz fel (sotto)mettere* ai voti; ~ra jogosult elettore, -trice; avente h, n diritto di votare; tartózkodik a ~tól astenersi* dal szavazat voto, suffragio; igenlő ~ voto favorevole; ~át adja vkire dare* il voto [a]; bizalmi ~ voto di fiducia szavazati jog diritto disuffragio szavazattöbbség maggioranza dei szavazó (finis) votante h, n szavazócédula, szavazólap szavazófülke cabina di votazione n szavajárás espressione n favorita; szavazóhely(iség ~a vkinek modo di parlare votazione n (preferito) [di] szavazókerület szaval declamare, recitare elettorale szavalás Id szavalat száz (szn) centi szavalat c szavalómúvész declama | tore. szavatartó ember uomo di parola szavatol garantire; rispondere* [di] szavatolás garanzia szavatolt garantito szavatoltan garantitamente szavatosság garanzia; respon- ellen, hogy metto cento contro uno che század I. (fn) 1. (kat) compagnia; 2. (évszázad) secolo; a XVIII. ~ il Sette- század II. (mn; rész) cernessimo századforduló fine n v scorcio di secolo sabilità századik (fii is)centesimo szavaz votare; vmi ellen ~ votare százados 1. (fn) capitano [contro]; felállással ~ votare per százados 11. (mn) secolare; több ~ alzata (e seduta); igennel ~ plurisecolare votare con sì; titkosan ~ votare a századrésznyi centesimale scrutinio századszor la centesima volta
százalék percentuale n,- (átv is) száz ~ig cento per cento; (átv) száz ~os integrale. százas \.(fti)l. (szám) il, la cento; 2. (bankjegy) un cento százas II. (mn): a ~ szoba la százesztendős, százéves centenario, százezer (fii is) centomila százlábúak (áll) miripodi h, tb százméteres síkfutás (sp) corsa in piano di cento metri h, tb százszor cento volte n, tb százszoros centuplo, cento volte n. tb tanto százszorszép (növ) margherita. pratellina szebb più bello; (átv) szebbnél - bello tra i belli szecska tritume h di paglia; foraggio szed 1. (gyümölcsöt, virágot) cogliere*; 2. (orvosságot) prendere*; inghiottire; 3. (dijat. adót) percepire, riscuotere*; 4. (nyomda) comporre*; 5. (átv) ~i a lábát darsela* a gambe levate; 6. ráncba - correggere*, fare* szedett-vedett raccogliticcio; (átv) ~ népség canaglia szédít (átv is) stordire, dare* le vertigini [a] szédítő (átv is) vertiginoso; ~ iramban v ütemben con velocità vertiginosa szedő (nyomdai) composi | toré. szedógép macchina per com- szedöterem sala di composizione szédül gli gira la testa, e-sere preso dalle vertigini szédülés capogiro, vertigine n OSlegtb) szédületes (átv) vertiginoso; szeg I. (fii) 1. chiodo; (rövid) bulletta; -ékkel kivert guarnito di chiodi h, tb: 2. (átv) -et -gel chiodo con chiodo; -re akaszt wnit gettare alle ortiche; attaccare al chiodo; fején találja a -et cogliere* nel giusto; -et üt a fejébe mettere una pulce n nell'orecchio szeg li. (ige) 1. (ruhát) orlare; 2. (esküt, ígéretet) violare; mancare szedelő(d)zköd|ik fare* fagotto szegecsm •nényé) raccolta; 2. «I ribadire szegély 1. (átv) orlatura, orlo; 2. (ruhán, függönyön stb.) bordo, guarnizione n 1. (ált) orlare; 2. (ruhát, 593 szegélypárkány (ép) cornicione h szegény 1. (fh is) po-vero, indigente, bisognoso; (átv) -mint a templom egere non avere scarpe n, tb ai piedi; a ~t az ág is húzza chi fila, ha una camicia, e chi non fila ne ha due 2. vízben ~ vidék regione n povera d'acqua szegényedés impoverimento szegényed | ik impoverire szegényes (átv is) misero, szegényház asilo v ospizio dei szegényit impoverire szegényke poverello szegényparaszt contadino po~ szegénység (állapot) povertà, indigenza, bisogno szegénységi bizonyítvány attestato di povertà szeges schiodato; - cipő scarponi h, szegez 1. inchiodare; 2. pisztolyt ~ vkire puntare la pistola [a, su]; 3. (tekintetet) fissare, puntare; piantare [addosso] szeg(e)zöd|ik (tekintet, pillantás) fissarsi, puntarsi szegfű garofano szegfűszeg chiodo di garofano szeglet Id szöglet szegletes Id szögletes szegletessel! Id szögletesség szegőd | ik 1. (szolgálatba) entrare al servizio [di]; 2. (vkihez, vmi- hez) aderire [a], unirsi [a, con] szekértolója szegről-végről rokon parénte per parte n di Adamo szegy petto szegycsont sterno szégyell vergognarsi [di], sentire vergogna [per]; ~d magad! vergognati! szégyen vergogna, infamia, disonore A,- ~t hoz vkire, ~be hoz vkit fare* vergogna [a]; ~t vall vkiveL vmivel rimanere* compromesso; rimanere* col danno e la vergogna; - gyalázat! che vergogna! ég ai arca a vergogna szégyenérzet budore h szégyenfolt macchia d'infamia v al szégyenkezés verecondia, confusione n szégyenkez | ik tó szégyell szégyenletes vergognoso szégyenlős pudibondo, timido szégyenlósség pudicizia, timidità szégyenszemre vergognosamente; a sua confusione n széjjel (hat) in due; rotto szék 1. sedia; (pámázott) sedia imbottita; 2. tó széklet székel 1. (tartózkodik) resiedere [a, in], avere la sede [a, in]; 2. (orv) andare* di corpo szekér carro; (átv) vkinek a szekerét tolja fare* il gioco [di] szekerce accetta szekérrúd timone h szekértolója vkinek appaggio, sostegno
székesegyház cattedrale n szeleburdi (fii is) sventato, székfoglaló (fit, pl akadémiai) scervellato, sconsiderato discorso di recezione n szelel (húz) tirare; a kályha nem ~ székhát dorso della sedia, la stufa non ha tiraggio spalliera szelelő (fii) ventilatore h székház (testületé) sede n szelence scatoletta astuccio, székhely I. (hivatalé) sede n, 2. tabacchiera (varmegyei, városi) capoluogo szelep va Ivola széklet I. (székelés) andata di szeles 1. (lakos) ventato, esposto al corpo, evacuazione n, 2. vento; 2. Ut szeleburdi székrekedés stitichezza száz méter ~ folyó fiume h largo szekrény armadio cento metri h, tb; ~ kanmaju szekszualis sessuale kalap cappello a larghe tese n, tb, szekszualitas sessualità (atv) ~ mozdulat gesto largo szekta setta/> szelesed | ik allargarsi, dilatarsi széktámla dorso della sedia, szélesít allargare, dilatare spalliera szeles körű (pl. ismeretek) esteso, szektans I. (fit, geom) sestante h largo, ampio, vasto szektans II. (mn, poi) settanano szélesség I. (ált) larghezza, 2. szektor settore A (sínpáré) scartamento. 3. (fUd- szel I. (kenyeret) tagliare, 2. rajzi)latitudinen (levegőt) fe ndere, 3. a két ut ~i szélességi fok (fòldr) grado di egymást le due strade si latitudine n szel I. 1. vento, e/í//a ~ il vento si szelet 1. (élete, papíré) fetta, 2. calma, Juj a ~ tira vento, (geom) segmento megfordul a ~ il vento cambia, szeletel affettare, tagliare a fette n, (átv) ~nek ereszt licenziare, mi ~ tb hozta erre7 che (buon) vento La szélhámos (fii is) impostore A, mena qua' csapja a szelet vkinek cavaliere h d'industria, fare* la corte [a], 2. megütötte scrocca | tore,-tnce a ~ ha avuto un colpo szelluunoskod | ik fare* l'impostore d'apoplessia h szel II. (szegély) orlo, ciglio, szélhámosság frode n. truffa margine h, (atv) a sir ~en szélhűdés (colpo d)apoplessia sull'orlo della fossa, a tőnk ~en szelhùdóttapoplettico sull'orlo del precipizio szelíd I. (ember, állat) mansueto, szélcsend calma, bonaccia docile; 2. (idő) mite, ameno 595 szelídít I. (alt) (r)addolcire. 2. (háziállatot) addomesticare, 3. (vadat) domare szelidités I. (háziállaté) addomesticamento, 2. (vade) domantura szelídítő (fii) addomesticai tore, - szelídség (embere, aliale) docilità, szélirány direzione n del vento széljegyzet nota marginale, glossa, szélkakas (átv is) banderuola szellem I. spirito; a csapatok ~e morale h delle truppe; 2. üzleti ~ abilità commerciale; 3. (kisértet) spettro, fantasma h, spirito szellemes spiritoso, arguto, fine szellemeskedlik fare* dello spi- szellemesseg spi rito, arguzia, szellemi spirituale, intellettuale, mentale, ~ fogyatékosság deficienza mentale; ~ munka lavoro intellettuale, ~ munkás operaio della mente szellemidézés spiritismo, evocazione ndegli spiriti szellemileg spiritualmente, intellettualmente, mentalmente szellemiség spiritualità szellemtelen (atv) povero di szellő venticello, (tengert) brezza szellős arioso, arieggiato; esposto állana szellőzés ventilazione n szellőz | ik Tana si rinnova szellőztet arieggiare szellőztetés aerazione n, venti- szélmalom mulino a vento szélmalomharc combattimento contro ì mulini a vento szélmérő anemometro szélroham folata di vento, raffica szélrozsa rosa dei venti; (atv) a ~ minden irányában ai quattro szélsebesen (hai) (veloce) come U szélsői, (mn)estremo szélső II. (fit, sp) ala, jobb ~ ala destra; bal~ ala sinistra szélsőséges (fh is) estremista (-1, -e) h.n szeltébeivhosszaban (atv) per lungo e per largo szélütés (orv) colpo d'apoplessi a szélütött (fii is) apoplettico szélvédett riparato dal vento szélvédő (járművön) parabrezza h szelvény 1. (papír) pò | uzza. tagliando, scontrino, 2. (geom) segmento szélvész, szélvihar burrasca, bufera, szélzúgás stormire h del vento szem I. occhio; fél -ere vak cieco da un occhio; ~be ötlik v tűnik saltare v dare* agli occhi; (átv ts) ~met laihato, ~be òlio visibile; evidente, -mei láthatólag visibilmente, -e elé kerül
szemafor presentarsi alla vista [d], -e latiára in presenza [di], (avi) ~mel tart vkit. vmit non pe rdere d'occhio; -et vet vkire, vmire gettare gli occhi [a], jó ~mel nez vkit, vmit quardare di buon occhio; vmi -et szur vkinek dare* nell'occhio, vki szálka a -ében Id szálka, -e előtt lebeg vmi avere presente, tenere* a mente «,• -ère hány v vet, -ebe vag (vmit) rinfacciare [»]; rimproverare [a]; ne kerülj a ~em elé' togliti dagli occhi! levamiti di tra i piedi! -et -ért legge n del taglione h; csupa ~ vagyok sono tutt'occhio; ~ elől téveszt vmit, vkit pe rdersi di vista, tágra mereszti a -ét sgranare gli occhi; 2. (nóv) granello, chicco; 3. (lance) anello, 4. (kötött holmié) maglia, 5. egy -et sem aludt non chiuse occhio szemafor semaforo szembe (hat) dirimpetto, contro; szemtől - a faccia a faccia; - mondja neki dirgli* in szembeállít (atv) confrontare, paragonare szembefordul (vkivel, vimvel) Id szembehelyezkedik szembehelyezkedés (atv) opposizione n szembehelyezkedik (vkivel, vmivel, atv) opporsi* [a] szembejön (vkivel) venire* szembekötősdi ~t játszik fare* a 596 szemben (térben es átv) di fronte a: (atv) - áll vmivel contrastare. - allò opposto szembenéz (átv) fare* fronte n (a) szembesít confrontare szembesítés confronto szembeszáll (vkivel, vmivel) bravare, sfidare, affrontare szembeszökő, szembetűnő flagrante, evidente, palpitante szembogir (orv) pupilla szemcse granello szemcsés granuloso szeme fénye (vkinek, atv) luce n degli occhi szemellenzős (atv) con le bende (V «vi // velo) agli occhi szemelvény brano scelto. szemelvénygyűjtemény antologi a, crestomazia személy persona, personaggio személyazonosság identità, -át igazolja mostrare la carta személyazonossági igazolvány carta d'identità szeméhes personale, (nyelv) - névmás pronome h personale személyesen personalmente, in persona személyeskedés personalità szeméfyesked|ik fare* allusioni n, tb personali; penne ttersi* delle personalità személyforgalom (vasúti) movimento viaggiatori h, tb személyi personale; - adatok generalità n, tb personalità, előkelő ~ szemetel 1. (piszkol) sporcare, 2. personalità (eső) piovigginare ryknrás connotati h, tb szemetes I. (fn) spazzaturaio di persona, szemetes II. (mn) - kocsi carro per la spazzatura sz bagaglio (nyelv) s personale tura személytelen impersonale szemétkosár cesto per la spazza- szemetytelenseg impersonalità tura személyvonat treno accelerato szemétláda cassetta per la spazza- szemelyzet personale h tura szemerem pudore A, pudicizia, szemetlapat pala (per la spazza- decenza tura) szeméremsértés oltraggio al pudore szeme világa elvesztette a szeme h világai ha perduto la vista mez I. (mg) inoculare, nnestare, 2. (vkivel) fare* 'occhiolino [a] " "" (fii) coltre n prestigio, prestidigitazione «,- 2. (átv) truffa, frode ngh " (mn) giocoliere h, lo (fii is) ipocrita (-i, -e) inverecondia h, n szemes 1. (szemcsés) granuloso, 2. szemfüles (fii is) scaltro, astuto, (szemjùles) scaltro, astuto, svegliato svegliato szemgolyó globo oculare, bulbo szemesed | ik (mg) granire szemes karé caffè in chicchi h, tb szemész (orv) oculista (-i, -e) n, h szemhéj i lare
szemközt szemközt (hat) di fronte a, dirimpetto a szemközti di dirimpetto, di szemlátomást visibilmente, a vista szemle 1. (kot es folyóirat) rivista, szemlét tan passare in msta, 2. (ellenőrzés) ispezione n szemlél 1. contemplare, esaminare, 2. (kot) ispezionare szemlélet prospettiva, vista, modo szemléletes 1. palpable, evidente, 2. (stílus) espressivo, suggestivo szemléletesség 1. evidenza. 2. suggestività szemléld (fit) spetta | tore, -tnce szemlélődés contemplazione n szemlélőd | ìk contemplare szemlélődő contemplativo szemléltet illustrare, dimostrare, rendere* evidente szemléltetés illustrazione n szemléltető eszköz mezzo illustrativo szemmérték: helyes ~ colpo d'occhio (giusto) szemorvos(nó) oculista (-i, -e) h. n szemölcs verruca, neo szemöldök sopracciglio szempilla ciglio szempillantás (art is) colpo d'occhio, egy ~ alatt in un battere h docchio, in meno di szempont (átv) punio di vista. ebből a ~ból da questo punto di 598 szemrebbenés nélkül senza ba ttere gli occhi, senza ba ttere gli occhi, senza battere ciglio prensione n, ~t tesz vkmek rimproverare (a] szemrehányó tekintet sguardo pieno di nmpro-vero. sguardo di- szemszóg 1. (látószög) angolo visuale, 2. /«/szempont szemtanú testimonio oculare szemtelen sfacciato, insolente. impertinente, sfrontato, arro- szemtelenked|ik insolentire, prendersi* troppe liberta n, tb [con], avere la faccia tosta [di] szemtelenség insolenza, impertinenza, sfacciata ggine n, sfrontatezza, arroganza szemügyre vesz esaminare, esame h; considerare szemureg o rbita. cavità oculare szemüveg occhiali h, tb szén 1. carbone h, ~ tartalmú carbonifero; barna~ligniten;2. (vegyt) carbonio széna fieno, szénara fog (tehenet) mettere* a fieno; kazalba rakja a szénát abbarcare il fieno, szénát kaszál segare il fieno; (átv) nincs coscienza non è tranquilla, avere un peso sul cuore, avere la szénaboglya, szénakazal monte h v szénrajz disegno a carboncino mucchio di fieno szénsav a cido carbonico szénapajta fienile h szent 1. (mn) sacro; santo, ~ és szénásszekér carro da fieno sérthetetlen sacro e inviola bile; szenátus senato (art) -ül meg van győződve vmiről -Isten! Santo Celo! atore di carbone h szent II. (fri) santo; (egyh) -té avat industria del canonizzare, (közm) minden carbone* ~nek maga felé hajlik a keze szende (fit is) casto, mite, inge nuo ognuno tua l'acqua al proprio szenderül, alomba ~ assopirsi, ap- Szentatya Santo Padre h pisolarsi; (atv)jobblétre ~ passare szentatyak Padri h, tb della a miglior vita v all'altro se colo. Chiesa andare* nel nu mero dei più szentbeszed (egyh) pre dica szendeseg castità, mitezza, in- szentéi 1. (pappá) ordinare, 2. geniutà (templomai) consacrare, bene- szen-dioxid dio ssido di carbonio dire*; 3. (vkmek v vminek) szendvics panino imbottito dedicare [a], destinare [a]; a szénégető 1. (ember) carbonaio, 2. tudománynak ~i magai dedicarsi (üzem) carbonaia alla scienza szenesedés, szen(es)ites carbo- szentély santuario el carbone szentesítés (törvénye) sa szeneslapat pala del carbone szenteskedés bigottén a, bac- szenfejtes estrazione n del carbone chettonen a, fariseismo széngáz gas A di carbone h fo ssile, szenteskedó (fh ts) bigott | o, -a, bac- o-ssido di carbonio chetton |e, -a; fariseo szénhidrát idrato di carbonio Szentföld Terra Santa szenilis senile Szentháromság (egyh) Sant(is- szénkereskedes depo sito di car- sim)a Trinità bone szentimentális sentimentale szenkereskedó carbonaio szentimentalizmns ce bacino carbonifero lismo Ivére n di carbone h Szentírás Sacra Scrittura
szentjánosbogár 600 szentjánosbogár lu cciola szemtelenség apáti a, ímpassi- szentjanoskenyér carruba bilita szentkép imma giné n d'un szenzáció sensazione n santo szenzádóehes (fii is) avido delle szentség 1. (állapot) santità, 2. sensazioni n, tb (egyh) sacramento szenzációs sensazionale szentsegimádás (egyh) adorazione szenny immondizia, sporcizia, n del Santissimo Sacramento spazzatura —-■—' ■' i. (nm) succio, lo, sporco II. (fil) bucato, (atv) Szentszék 1. (pápai) Santa Sede n, kiteregeti vkuiek a -et lavare il 2. (püspöki)concistoro bucato in pubblico szenttéavatas (egyh) zazione d tura szenved 1. soffrire*, patire. 2. szennyez vereséget - subire una sconfitta; (atv) contaminare hajótörést - fast* naufragio, 3. szennyfolt (atv) infamia, ob- (kibir) tollerare, (átv) nem brobno -hetem non lo posso soffrire* v szennyvíz acqua di fognatura, sopportare acqua di rifiuto szenvedély I. passione n, 2. szennyvízcsatorna canale h di (lendület) brio fognatura; fogna szenvedélyes 1. appassionato, 2. szep I. (mn) bello, (ir) - hangzás (lendületes) brioso eufonia; (átv) egy - napon un bel szenvedélyesen I. appassionata- giorno; - szambán v - számmal mente; 2. (lendülettel) con in grande nu mero v quantità, - tőled è molto gentde da parte m tua; ez aztan ~l questa è bella' szep II. (fii) 1. bello; (atv) -eket sofferenza, dolore h, hallok rolád ne sento delle belle supplizio, martino sul tuo conto, 2. teszi a -et szenvedő ige (nyelv) verbo vkinek fare* la corte n [a], passivo corteggiare szénvegyület carburo szepeg tremare dalla pau ra szenvelgés affettazione n, szépen bello, gentilmente, kerem - leziosa ggine n (La) prego, köszönöm - grazie n, isibile retante 3. (sp) attrezzo, 4. (átv) -ét ejti annak, hogy trovare ú mezzo [di]; ~f tesz vmire procacciare, acquistare, procurare: far* acquisto [di]; se -I. se száma n, tb, vminek pullulare [di] letteratura -szer II. (rag) volta, volte n, tb szépít I. abbellire, 2. (hibát) szerb (fii is) serbo palliare, (leplei) mascherare Szerbia Serbia szépítés I. abbellimento, 2. (hibae) szerda mercoledì h pagamento, (leplezés) maschera- szerecsen (fii is) moro, saraceno mento szerel I. (műsz) montare, 2. (sp) szepitószer cosme tico schivare, scartare szeplő lentiggine n szerelék (műsz) requisito, ac- szeplós lentiggine n cessono szeplős lentigginoso szerelem amore h, (szenvedély) szeplőt(e)len (atv) illibato, un- passione n, szerelmet vall vkinek maculato; (egyh) Szeplőtelen dichiarare (d suo) amore h [a], Fogantatás Immacolata Con- ~re gerjed vki iránt innamorarsi cezione n [di], (atv) az Isten szereimere1 per ek belle arti n, tb amor di Dio' i szerelemittas belle arti n, tb szerelés (müvelet, eredmény) a dramma h passionale, ~ légyott er settembre h appuntamento szépül abbellirsi történet storia d'amore A. szer I. (fii) 1. (eszköz) strumento; vallomás dichiarazione 2. (orv) medicamento, rimedio, d'amore*
szerelő (fit) montatore A, (villany-) elettricista A szerelvény (vasúti) convoglio szerencse fortuna, szerencséje van avere fortuna, (atv) van szerencsém, ho l'onore h [di], szerencsére fortunatamente, szerencsét proba! tentare (la) fortuna, sok szerencsét kivan vkinek (vmihez) congratularsi [con... di] szerencse Ha figlio della fortuna szerencsejáték gi(u)oco d'az- szerencsekivanat congratulazione n, felicitazione n szerencséltet (vkitól vmivei) onorare, fare* onore A |a] szerencsés I. fortunato; (atv) - csillag alatt szüleien nacque sotto una buona stella, 2. (kedvező) propizio, ~ utat' buon szerencsésen fortunatamente ~ megmenekült sfuggi fortunata- szerencsetlen (fh is) disgraziato, sfortunato, sventurato, sciagurato; fatale; (biz) -flótás po vero disgraziato szerencsétlenség I. sfortuna, sciagura, sventura, rovescio di fortuna, 2. (baleset) disastro, accidente A, digrazia, vasúti - disastro ferroviario szerencsétlenül sfortunatamente, disgraziatamente, ~ jar rimanere* vittima di un accidente A v di una disgrazia 602 szerény (fii is) modesto, umile, (atv) ~ véleményem szerint secondo la mia modesta v u nule opinione n szerényked | ik fare* il modesto szerénység modestia, moderazione szerénytelen immodesto, esigente, immoderato szerénytelenség immodestia, esigenza, moderazione n szerep (szinh es atv) parte n, ruolo, figura, fontos -et játszik fare* una figura importante; kiosztja a ~eket distribuire le parti szerepel I. (szinh) avere v rappresentare una parte, 2. (atv) fungere, trovarsi, figurare, szerepkor (atv) sfera di attività, campo d'azione n szereplés attività, funzione n szereplő I. (fii) I. (szinh) at|tore, - n; 2. (regénye) personaggio; 3. (ügyben) interesato szereplő II. (mn, előforduló) addotto, reperibile szereposztás distribuzione n (delle szeret I. (vht) amare, volere* bene [a], -ik egymást si amano, 2. (kedvel vmit) amare, trovare gusto [a], (kedvence vmt) preferire. 3. -nem tudni vorrei szeretet amore h, affetto, affezione n; szülői ~ amore h dei genitori, -tel viseltetik vki iránt portare 603 affezione n [a], -re metta ama bile, affa bile, gentile szeretetadomany dono cantate- szeretetlen privo di affezione n szeretetlenseg disamore h, disamoratezza, mancanza di affetto szeretkez|ik fare* all'amore h [con] szerető II. (mn) affettuoso szerez I. (magának, másnak) procurare, procacciare, acquistare, acquisire, (átv) nagy erdemekel szerzett si acquisto grandi me riti A, lb: 2. tudomást - vmiről prendere* atto [di] súlyos betegséget szerzett contrasse una grave malattia; 3. (okoz) cagionare, produrre*, örömet - vkinek fare* piacere h |a], 4. (zenét) comporre* szerfelett eccessivamente, oltremodo szériagyártás fabbricazione n in szerint (nu) secondo, conformemente a, mértek - su misura; név ~ említ menzionare a nome A; szokása - conforme alla sua abitudine, (atv) igazság - il vero confessando szerkeszt I. (műsz) costruire, 2. (iratot, lapot)redigere* szerkesztés I. (műsz) costruzione n 2. (irate, lapé) redazione szerteszéjjel szerkesztő I. (műsz) costruttore A, 2. (lap-) redattore A szerkesztőbizottság comitato di redazione n szerkesztői üzenetek rubrica del lettore A,- buca delle lettere szerkesztőség redazione n szerkesztőségi cikk editoriale h szerkezet I (műsz) costruzione 2. (ir) composizione n, costrutto, sintagma A, 4. (átv) strut- strumento, utensile A, 2. (lo-) fin unenti A, tb szerszámgép macchina per la lavorazione n dei metalli. macchina utensili A, tb szerszamlada cassetta degli ar- szerszamszekreny armadio per gli szertár gabinetto, laboratorio szertartás I. cerimonia, 2. (csak egyh) liturgi a, rito compassato, rigido, 2. (csak egyh) liturgico, rituale szerte (hat) dappertutto szerteagaz | ik Id szétágazik szertefoszl | ik Id szétfoszlik szertelen eccessivo, smisurato, sfrenato szertelenség esagerazione n, smisuratezza, sfrenatezza szerteszéjjel, szerteszet (hat) disordinatamente, sottossopra, sparso; a soqquadro
y 1. (megszerzett dolog) ), 2. (kereset) guadagno, i, 2. (atv) ~ 3. (zene) composizione n összefiiggés rapporto intimo v szerzés (pénze is) acquisto organico: interdipendenza, szerzet 1. (egyé) o rdine h dipendenza mu tua religioso, 2. (átv) Tazza szervetlen inorganico, ~ kémia szerzetesi monacale, mona sti- chimica inorganica co szervez organizzare, (létrehoz) szerzetes(nő) religiosio, -a. (Intézmény) organizzazione n -tnce. 2. (vagyone) acquisi | toré. szervezeti szabályzat statuto -trice, 3. (atv) ö az értelmi ~ "en disorganizzato egli è l'autore v il promotore >atto, con- , kölcsönös segénynyújtási ~ pa J , ~t köt stipulare v 1 patto [con], 2. szervezked|ik organizzarsi (ker) contratto; adásvételi ~ szervező (fit is) organizzaitore, contratto di comprave ndita, 3. -tnce; (csak mn) organizzativo, (műv) scnttura - bizottság comitato or-ganizza- szerződéses contrattuale, con- tiva; ~ képesség talento organiz- venzionale o, - szellem spirito organiz- szerződési felletelek da usole n, stipulazioni n, tb del szervi (orv) costituzionale, (vegy is) contratto szerződésszegés (poi) violazione n del patto v del trattato szerződ | ik (szinh) scritturarsi szerződő felek parti n, tb con- szemta (egyh) servita h traenti szerződtet (szmh) scntturare szerződtetés (szinh) scnttura(- szerzór ~ díj onorano, ~jog duitto d'autore h szesz a Icool A, spi nto, denaturali ~ alcool h denaturato, - tartalmú alcoo lieo szeszély capriccio, colpo di testa szeszélyes capriccioso, lunatico. bisbe tico szetboml |ik decomporsi*, scomporsi* szétbont sciogliere*, scomporre*, szétdarabol 1. (orv) sezionare, 2. fare* a pezzi A, tb, spezzettare. smembrare szétdobál (rendezett dolgo!) mettere* in diso-rdine h v sottosopra v a soqquadro szétesés disfacimento, disinte- ed|ik avere ì (suoi) grazionen capricci szetes|ik dis szeszéh/esseg capricciosità, biz- sfasciarsi zarren a szétfejt scucire* szeszes italok bevande n, tb szetfoly|ik I. spargersi*, alcooliche diversarsi, 2. (atv) struggersi*, szeszfinomitás raffinatura, retti fica dileguarsi dell'a Icool h szétfolyó (előadás) prolisso. szeszfinomító raffinen a diffuso, ondeggiante szeszfőzde, szeszgyár distillen a szétforgácsol (atv) sparpagliare szesztilalom proibizione n della szétforgacsolódas (atv) sparve ndita di prodotti h, tb pagliamento alcoohci szétforgácsolod | ik (atv) díszét (hat; ketté) in due spe rdersi, sparpagliarsi szetagazás biforcazione n, szetfoszlat (felhőt, legendát) ramificazione n, divergenza dissipare, distra ggere* szétágaz | ile diramarsi, ramificarsi, szetfoszl |ik (felhő; legenda) biforcarsi dissiparsi, distruggersi* szétágazó biforcato, ramificato, széthány (holmit) ld szétdobál divergente széthasad spaccarsi, fendersi szétálló fülek orecchi h, tb ad széthasít spaccare, fé ndere ansa széthint spargere* szétárad distendersi*, spar- széthord, széthurcol diffondere*, gersi* propagare, disseminare; tra- szetbomlas decomposizione n, sportare scomposizione n széthull | ik (atv is) sfasciarsi szetbomlaszt decomporre*, széthúz 1. scartare; 2. (atv) ~nak scomporre* non
széthúzás (art) dissidio, discordia, szétroncsol fracassare, sfracel- disaccordo, dissapore h, lare dissentimento szétszakad lacerarsi, sbranarsi széthúzó erők forze n, tb centnfghe szétszakít düiniare, lacerare, szétkapcsol sconnettere*, tagliare sbranare szétkerget dispe rdere; me ttere* in szétszed 1. scomporre*, disfare*. fuga 2. (gépet) smontare szetküld distribuire szétszedhető (gip) smonta bde szetloccsan sfacellarsi szétszór dispe rdere, dissipare, szetmall | ik disfarsi* sparpagliare, disseminare szétmarcangol sbranare, dilaniare szétszórod | ik disperdersi*, dis- szetmegy 1. (összeillesztett dolog) siparsi, sparpagliarsi, dis- sfasciarsi, disgiungersi*, se- seminarsi pararsi, 2. (emberek) dis- széttagol smembrare seminarsi, spargersi* széttagoltság smembramento szétmorzsol sbriciolare, stritolare, széttapos, széttipor schiacciare, polverizzare calpestare szétmorzsolod | ik sbriciolarsi, széttár I. (ajtót) spalancare; 2. stritolarsi, polverizzarsi (kart) aprire* szétaéz guardare intorno, gettare szertárul spalancarsi; aprirsi* un colpo d'occhio attorno a sé szettep dilaniare, lacerare, szetayíl | ik aprirei*, spaccarsi straciare, squarciare szétnyit aprire*; scartare szétterít stendere*, spiegare szétnyom schiacciare szétterjed diflb ndersi*, pro szétosztas (tömege, felhőké) scio- pagarsi ghmento szétterpeszti lábait divaricare le szétoszlat (tömegei, illúziót) gambe dissipare, dispe rdere* széttör (vmit) ro mpere*, spez- szetoszl|ik (tömeg- illúzió) zare dispe rdersi, dissiparsi szétvág taghare, (izekre) dis- szétoszt distribuire, spartire articolare szétosztás distribuzione n, spar- szervágas taglio tizione n szétvagdal taghuzzare szétpattan,szétpukkan scoppiare szétválaszt dividere*, dissociare, szétreped spaccarsi disgiungere*, disunire " in scoppiare szervál|ik dividersi*, dis- rit fare* scoppiare giungersi*, dissociarsi tra ggere*. 2. (ep) szétver (ellenséget) sconfi ggere*. abbattere me ttere* in rotta 607 szétvisz (hirt) spargere*, dif- fo ndere*, propagare, colportare, disseminare szétzúz schiacciare, sfracellare szetzűlleszt (intézményt) disorganizzare szétziill|ik (pl sereg) disperdersi, sbandarsi szezon stagione n szféra sfera szfinx sfinge n Szibéria Siberia szibériai (fit is) siberiano szid ingiuriare, npre ndere*, sgridare, tempestare v t(u)o- nare [contro]; dare* un rabbuffo [»] szidalmaz (vkit) coprire* di ingiurie n, tb szidalmazás, szidás l. (cselekvés) sgridata, lavata di capo; 2. Id tb; termini h, tb ingiuriosi szifon sifone h sziget isola szigetel isolare szigetelés isolamento szigetelő I. (fii) isolatore h szigetelő II. (mn) isolante, - anyagok materia n, tb isolanti szigetelőfej (műsz) testa d isolatore h szigetelőszalag nastro ìsolante szigetlakó isolano szigettenger arcipe lago szigetvilág mondo insulare szigony fiocina szigor rigore A, severità, au- szigont inasprire szigorlat esame h, (doktort) szigorlatoz | ik presentarsi all'esame h szigorn severo, rigido, austero, inclemente; (átv) ~ tél inverno szigorúan severamente, rigidamente, - tilos severamente proibito szigorúság Id szigor szíj correggia, cinghia szíjáttétel cinghia di comando szíjgyártó sellaio szikár magro, smilzo, allampana- szikes talaj terra alcalina v saturata di sodio szikkad (dis)seccarsi szikla roccia, rocca, scoglio, sziklafal (tengerparti) dirupo sziklahasadék precipizio sziklaomlás frana sziklás roccioso, scoglioso sziklaszilárd (elhatározás) irrevocabile sziklazátony banco di scogli h, tb szikievei (növ) cotile done h szikra scintilla, szikrát szór scintillare; sfavillare, (átv) egy ~ esze sincs non ha un briciolo di cervello v un filo di giudizio szikratávírasz radiotelegrafista (-1, - e) A n szikratavirat radiotelegramma h
la (fii is) su radiotelegrafia A. n szikrázás scintilli o szikráz |ik scintillare sziktelen (nòv) ac szikvíz acqua di seltz sziknzes üveg sifone A szilaj indocile, feroce, focoso, inpetuoso, turbolento szilajság mdocilità, ferocia, ! impeto, turbolenza szilánk scheggia szilárd (atv is) fermo, so Udo, [con] resistente, sta bile, - pont punto szimpla (mn) se mplice szilárdan fermamente, solida- szimulál simulare, fi ngere* mente szimuláns simula | tore, -trtce szilárdít raffermare, consolidare szimultán I. (fii) simulta neo szilárdság fermezza. solidità, szimultán II. (mn). ~ játszma resistenza panila simulta nea Szilézia Slesia szui I. colore h tinta, tonalità, sziléziai (fin is) slesiano vmilyen -ben játszik cambiare szil(fa)olmo colore h, ~el veszti scolorarsi, sziluett siluetta scolorire, (art) ~él sem láttam szilva susina, prugna non ne ho visto nemeno szilvafa susino, prugno I ombra, ~t kap pre ndere* szilvaiz, szilvalekvár marmellata di colore h, ~t vali parlare prugne n, tb francamente, dichiararsi, 2. jo szilvapálinka acquavite n di prugne -ben van avere buona cera, 3. n, tb -ben tüntet fel me ttere* in szilveszterest vigilia di Capo buona luce n, 4. semmi ~ alatt a d'Anno, giorno di San nessun costo; 5. a világ ~e előtt Sdvestro al cospetto di tutti (h, tb) ~rdl szimat fiuto, (atv) jó a ~a avere -re a faccia a faccia; 6. (felszín) buon fiuto superficie n, a föld -evei teszi szimatol (atv is) fiutare, avere egyenlővé radere* al suolo, 7. sentore h [di] (kocsi~) rimessa, -re visz v hoz szimbolikus simbo lieo rappresentare -jai ù teatro del színház I. teatro, 2. (előadás) spettacolo cato színházi teatrale, del teatro, - szinehagyo cangiante előadás rappresentazione n színehagyott sbiadito, stinto teatrale, spettacolo, ~ körök színe-java (vminek) fiore A [di] circoli h, tb teatrali szinerzekeny (film) sensi bile szinházjegyiroda agenzi a di színes I. (mn) colorato. biglietti A, tb multicolore, svariato, di molti színházlátogató közönség pu bblico colori A. tb, - boni uomo dei team (donna) di colore A, ~ ceruza s matita a più colon A, tb, -film film A v pellicola a colon A. tb, - guerra felvétel presa a colore színi teatrale, sce meo, - bírálat v szmes II. (fh, ferfi, nò) uomo di kritika critica teatrale colore A színielőadás rappresentazione n színesfém metallo di colore h teatrale, spettacolo színeszet arte n drammatica színigaz vero verissimo szineszi(es) teatrale színigazgató direttore A del teatro, szinészkedes (àtv) simulazione n, capoco mico smorfie n, tb, moine n, tb sziniiskola scuola di recitazione színeszkedlikfa/vj simulare n szinész(nó) l.at| tore,-trice, artista szininòvendek allievo della scuola (-i, -e) A. n dramma-tic | o, -a, 2. di recitazione n (atv) commediante A. istrione A színjáték spettacolo, Istent szín- szmez 1. colorire, tingere*; 2. játék Divina Commedia (elbeszélést) dare* colore [a], színjátszás arte n dramma uca caricare színjátszó (műkedvelő, fh is) színezés colorazione n, colonto filodrammatico színezet (árt) apparenza, aspetto, színjózan sobrio olyan -e van a dolognak, mintha színkép (fiz) spettro l'affare A ha l'aspetto v színképelemzés (fiz) analisi n l'apparenza v Tana [di] spettrale színeződ | ik colorirsi, ti ngersi* színkör (kb) teatro d'estate n szinezust argento puro szinkronizál sincronizzare színfal quinta színlap cartellone h
J fare* finta [di], simulare színtartó di colore h in [di], fi-nere* [di] szinte (hat) quasi színlelt finto; simulato, - beiegseg színtelen (atv is) scolorito, stu malatti a di comando sbiadito, incolore, a tono színmű dramma A, opera színtelenít scolorire, stingere* drammatica szintén anche, pure; parimenti színműíró autore h dramma tico színtér teatro, scena színműirodalom letteratura dram- szintetikus sintetico malica szintez livellare n dramma ti- szintezés livellamento di arten drammatica színművész(nő)at|tore,-tnce livella színnyomás cromolitografia színtiszta assolutamente puro, - színnyomásos cromolitografico igazság verità pura v indiscussa színnyomat cromolitografia színültig fino all'orlo, raso colmo, színpad palcoscenico, scena, ~ra szmvak(fitis)daltomsta{*,-e) lép entrare in scena, (előszór) h, n debuttare, esordire; szabadtéri ~ szmvaksag daltonismo scena all'aria aperta színvallás confessione n, presa di színpadi teatrale, di teatro, - hatas posizione n effetto di teatro, ~ szerző autore szmvaltozas 1. (egyh) trasfigu- h dramma tico razione n, 2. (szmh) cam- szinpadias teatrale biamento di scena színpadiasság teatralità színvonal (átv is) livello, értelmi ~ színpompa ricchezza v sfoggio di livello d'intelligenza, háború colori h, tb elotti ~ livello prebe Uico; leszáll szmrehozatal (szmh) rappre- vkinek a ~ara sce ndere* al sentazione n (teatrale) livello [di] színskála gamma di colon h, tb, színvonalas (pl előadás) di alto szipka bocchino szipog piagnucolare szipolyoz (pénzt) smu ngere*, estorcere* [a] sziporkázik 1. scintillare, gettare v mandare scintille n, tb, 2. (átv) szippant fare* una boccata szippantás boccata szirom petalo szirt scoglio szirup sciroppo, succo sziszeg sibilare sziszegés sibilo szrt 1. (tüzet, háborút) attizzare, 2. (vkihez) simpatizzare [con], gravitare [intorno a], parteggiare [per] szita staccio, crivello; (atv) atlat a szitán trovare ú bandolo della matassa, szitává lő (kb) storpiare con fucilate n, tb szitakötő (áll) libellula szitál 1. stacciare, crivellare, 2. (eső) piovigginare szitkozódás imprecazione n, szitkozód |ik imprecare: proferire invettive n, tb [contro) szitok imprecazione n, invetti- sziv I. (ige) 1. succhiare, 2. (levegőt) respirare, aspirare, 3. (cigarettát) fumare, 4. (bort hordóból) spillare szív 11. (fii) cuore A. -ere szorítja kezét mettere* la mano sul cuore, (átv) ~böl di cuore h, -bòi szivattyúz jon viene dal cuore, ~e mélyén in fondo al cuore h, ~ére vesz vmit pre ndere* a cuore h, ~én visel vmtt portare v stare* a(l) cuore h [a]; ~hez szoló commovente, vibrante, vibrato; ~et tépő straziante, lacerante, che strappa il cuore, helyén van a~e avere il cuore a posto; jo ~vel van vki iránt essere affezionato [a], kiönti a -et sfogarsi [co], aprire* il cuore [a]; összeszorul v nehez a -e gli si stringe il cuore; ù cuore si fa piccino piccino szivacs spugna szivacsos 1. spugnoso, 2. (daganat) fungoso szivárgás infiltrazione n, infiltramento szivarka Id cigaretta szivárog infiltrarsi, trapelare szivaroz |ik fumare ù (suo) szivartarca portasigari h szivárvány arcobaleno szivarvanyhartya (orv) inde n szivárványszínű iridato, ìndi- szivarveg cicca, mozzicone h szívás (folyadéké) succhiamento, 2. (levegőé) aspirazione n, respirazione n, 3. (dohányzás) szivattyú pompa, tromba, kezt nyoino ~ pompa aspirante e premente szivattyúz pompare, trombare
szívbaj cardiopati a, malatti a del szívhang (orv) tono cardi aco cuore, maleh cardiaco szívizom (orv) miocardio szívbajos (mn, orv) malato di cuore szrrizomgyulladas miocardite n h szrvkamra vertncolo, cavità szívbeli (atv)intimo, di cuore h cardiaca szrvbemarkoló (átv) straziante szívműködés funzionamento del szivbenulas collasso cardi aco szívbillentyű va Ivola szívós 1. (hus) coriaceo, 2. (atv) szívbillenryü«legtelenség insufficienza valvolare szívburok (orv) pericardio szivburokgyulladas (orv) pericardite szívösszehúzódás si stole n n szívroham affezione n cardi aca szívdobbanás battito del cuore h szívszaggató (átv) straziante; che szívdobogás (atv is) batticuore h schianta il cuore szívélyes cordiale, affettuoso, szívszakadva spasimando, a rotta affabile, amichevole, - di collo üdvözletlel con saluti h, ib szívszélhűdés colpo d'apoples- cordiali si a szivélyesség cordialità, affetto, szivsznrongva con angoscia affabilità, amicizia szivtagulas ipertrofia del cuore szíverősítő (átv) aperitivo szrvtaj regione n del cuore szíves gentile. ama bile, szrvtaji precordiale attesa della Sua gentile risposta, inclemente legyen ~ abbia la gentilezza [di], szivtelenseg crudeltà, insensibile voglia [+ ini] inclemenza szívesen 1. (készségesen) volentieri, szívügy affare h di cuore h di cuore A, con piacere h-, 2. ~ sziweHelekkel (átv) corpo látott vendég o spite h gradito a nima, con tutta l'anima sziveskedlik avere la gentilezza szívverés ba ttito del cuore h, (át [di]; ~jék értesíteni abbia la elállt a -e az ijedségtől qua gentilezza di informarlo cadde in deliquio szívesség (szolgálat) favore h, szkepticizmus scetticismo gentilezza, compiacenza, -et ker szkeptikns(fiits)scettico vkitőlchiedere* un favoreh [a] szláv (fit is) slavo szívfájdalom 1. (orv) cardialgia, szlavista slavista (-i, -e) h, n male h di cuore; 2. (átv) crepa- szlavisztika slavistica cuore h Szlavónia Slavoma 613 szlovák (fit isj slovacco Szlovákia Slovacchia szlovén (fit is) sloveno szmoking smoking h szo 1. (egyes szavak) parola, voce n. ~, ami - a dire* ú vero; (atv is) - nélkül senza dire* parola, senza fiatare, ~rol ~ra parola per parola; (atv) - szennl letteralmente, testualmente, - szerinti letterale; testuale; - ~t követ una parola tira l'altra, szavakba foglal espn mere*, szóval insomma; ebből egy - sem igaz e-ssere inventato di sana pianta, (nyelv) hangutánzó v hangfestő ~ onomatopea, összetett - parola composta, hatalmi -vai energicamente, 2. (beszéd) discorso, parola, szavába vag vkinek troncare le parole in bocca [a], ~ba ali v elegyedik vkivel entrare in parola [con], intavolare una conversazione [con], ~ba hoz rievocare, abbordare, mettere* sul tappeto, ~ba kerül essere messo sul tappetto, -ban forgo inquestione n. ~ra sem érdemes non vale la pena di parlarne, ~ sem lehet róla non entrare in considerazione n, - sincs rota nemmeno per idea, neanche per sogno. ~t emel vlaert mettere* una buona parola [per]; arról von -, hogy si tratta [di]; megvontak tőle a ~t la parola gli fu tolta, ove a ~! ha la parola lui; se -, se beszéd senza più; ~t sei acqua in bocca! non una parola più! 3. (hang) a lelkiismeret szava voce n della coscienza, ne hallgassatok meg a harag szavai non date ascolto alla voce dell'ira, 4. (adott szo) parola (data), szaván fog vkit pigliare* in parola, szavat adja dare* v impegnare la sua parola, megtartja szavai tenere* la fede data, megszegi a ~at venire* meno alla parola, 5. ('pl harangé) szóáradat flusso v fiume h di parole n.tb szobaasszony cameriera szobafestő imbianchino szobafogság (kat) consegna, arresto domiciliare szobalány cameriera szobalevegő aria rinchiusa szobanövény pianta di appartamento szobatars(nő) compagnio, -a di szóbeli I. (mn) orale, verbale, - intes avviso orale szóbeli II. pesame A orale szóbelileg a viva voce n, oral- szobeszed diceria, favole n, tb, chia acchere n, tb, - tárgya volt era la favola [di] szobrot állít erigere* una statua [a]
szoborieleplezes szoborieleplezes scopnmento v inaugurazione n di una su tua szoborszerű (átv ísj scultureo, plastico szóbőség facondia, verbosità szobrász scul | toré, -tnce szobrászat scultura szobraszveső cesello dello scultore szociáldemokrata (fh \%) social- democra tico szociális sociale szocialista (fii is; socialista (h. -e) szocializál socializzare szocializálás socializzazione n szocializmus socialismo szociálpolitika politica sociale szociológia sociologia szociológus sociologo szócső (átv is) portavoce h szóda sodio szódabikarbóna bicarbonato di szódavíz acqua di seltz szodavizes üveg sifone h di acqua di Selz szófaj parte n del discorso szófejtés etimologia szófejtő szótár dizionario etimolo gico szofizma sofisma h szófogadatlan disubbidiente, indocile szófogadó ubbidiente, do Cile szóróidrajz (nyeh) geografi a szófukar taciturno, laco meo, sobrio di parola n, tb szófukarsag laconismo, taciturnità szofúzes (nyelv) costruzione n szógyökér (nyelv) e timo, radice n, szohagyomany tradizione n orale szohangulat sfumatura affettiva delle parole szóharc contese di parole n, tb duello oratorio szóhasználat uso delle parole szójabab soia szójáték gi(u)oco di parole n. tb szójegyzék glossano, registro szokás abitudine n, pratica, costumeh, uso; ~ban van essere in uso, kimegy a -boi cadere* in disuso, -boi teszt fa per uso, ~ szerint d'abitudine n, d ordinano, secondo l'uso; ~t felvesz introdurre* v mettere* un uso, (kózm) ahány hoz, annyi - paese che vai, usanze n, tb che trovi; tanti paesi, tante usanze n, tb szokásjog diritto consuetudinario szokásos solito, usuale; ('pi kifejezés) corrente szokatlan insolito szokatlanság stranezza, singolarità szókép figurarettonca, tropo szóképzés formazione n delle parole n, tb szókészlet le ssico, vocabolario szókezdő (nyelv) iniziale; al principio di una parola szok|ik 1. (vmihez) abituarsi [aj avvezzarsi [a]; fare* il callo [a]. sono abituato; 2. ahogy mondani locuzione n, espressione n ~lak come si suol dire* (idiomatica), 2. ~ra jelentkezik szókimondás franchezza chiedere* la parola, ~ra szókimondó franco emelkedik pre ndere* la szókincs lessico, vocabolario, parola patrimonio lessicale szólasmod Id szolas 1. szoknya sottana, gonnella, rakott - szólásszabadság libertà di sottana pieghettata parola szoknyavadász (tref) vagheggino, szolga inserviente h, servitore, - cascamorto trice, servo; dome stico szokott solito, usato, a-naljobban szolgai servile; pedissequo, szoktat (vmihez) abituare [a), pedissequa avezzare [a] szolgai 1. (kai vs) servire, (atv) szoktatás attuazione n [a), hogy- az egészsége''come va la assuefazione n [a], avezzamento salute' 2. mtvel -hatok? in che [a) La posso servire? 3. javara - szol 1. (beszel) parlare, egy szol sem serve per il suo bene -t non fiato, non apri bocca, szolgálat 1. (kat is> servizio, ~ba őszintén ~va a dire* il vero, lep a) entrare in servizio, b) francamente parlando, 2. (elszegődik) andare* a servizio; (vkinek. vkihez) dire* [a]; majd ~ban van e ssere di servizio; kilép en -ok neki gli diro io; mit ~sz a -boi uscire* dal servizio; ehhez? che ne dici' 3. (vmt negyven évi - után nyugdíjazlak vkinek) e ssere indirizzato [a]; a dopo quarant'anni h, tb di célzás neked - 1 allusione n e servizio fu messo in pensione n, indirizzata a te; 4. mellette - 2. ~ot tesz vkinek fare* un (vmi) e argomento in suo favore servizio [a] h; 5. miről -» di che si tratta' 6. szolgalati di servizio, - idő tempo hogy - a szöveg? che dice il di servizio; - okokból per molivi testo' 7. (hangot ad) s(u)onare. h, tb v ragioni n, tb di servizio; - - a telefon s(u)ona il telefono, szabályzat regolamento di 8. a meghívó kel személyre - servizio l'invito vale per due persone n, szolgálatképes atto v a bile al tb servizio szólam 1. (enek~) voce n, 1. (atv) szolgalatképtelen inetto v ma bile al frase n; üres -ok parole n, tb servizio vane v vuote szolgálatkész servizie vole, sol- szólas 1 (nyelv) idiotismo, lecito
ne n előttem ~ l'oratore A che mi ha ìe n dal preceduto szoloenekes(iió) soksu (-1, -e) ballennlo, -a (-i,-«)A,n (történeti) •™S""» u°gj servitù etimologi a szolgilóflany)domestica szombat sa bato szolgáltat fornire, prestare, szomjan hal morire* di sete n adatokat ~ fornire dati A. tb [a], szomjas assetato áramot ~ mandare la corrente, szomjaz |ik 1. avere sete ir. 2. (art) igazságot ~ amministrare la bramare (di) giustizia, okot ~ dare* causa szomj(uság) seten, ~át oltja cavarsi Ul la sete, dissetarsi szolgáltatás prestazione n, szomorít alili ggere*, attristare természetbeni ~ prestazione n in szomorkás melanco nico natura szomorkodás tristezza, afflizione n szolgaság servitù, condizione n szomorkod | ik affü ggersi* [di, per), sfalle attristarsi [per], affannarsi [per] szolid so-kdo, sobno, corretto, szomorú triste, afflitto onorevole,probo szomorúfűz salcio v salice A szolidáris (vkivel) sokdale [con], piangente sokdano[con] szolidaritás solidarietà szolidság soudità, sobrietà, afflizione n correttezza, onorevolezza, szomszed(asszony) vicin | o,-a probità szomszédos 1. vicino [a], 2. (ház, szólista solista (-1, <) A, n szoba) attiguo [a], contiguo [a], szólít 1. chiamare; nevén ~ 3. (ország) limi-trofo chiamare per nome A. 2. szomszédság l. (közelség) fegyverbe ~ chiamare sotto le vicinanza, 2. (szomszédi viszony, szóló I. (mn) 1. dicenie, 2. (vmiròl) che si szonata sonata riferisce [a), che tratta [di], 3. szonett sonetto névre ~ meghívó invito a nome szónok oratore A; confereziere h A szónoki oratorio; retorico, di szóló 11. (fii) 1. (zen) solo. 2. az eloquenza, - emelvény tribuna szonokias enfatico, declamatorio, szorakoz|ik divertirsi, ricrear! grandiloquente, ampolloso prendersi* (qualche) spasso szonokiassag enfasi n, decla- szórakozóhely locale A 1 mazione n, grandiloquenza, divertimento ampollisità szórakozott distratto, assente szonokias eloquenza, oratoria szórakozottság distrazione szónoklat discorso, allocuzione n, assenza, -boi per distrazione n (vai) arringa szórakoztat divertire, ricreare szónokol 1. pronunziare un ~ irodalom letteratura amena; - discorso, 2. (pei) declamare, zene musica leggera parlare a va nvera szorejtveny logogrifo szóösszetétel (nyelv) composizione szórend 0 rdine A delle parole n szorgalmas diligente, assi duo, szoözön fiume A v flusso v flutto zelante, laborioso delle parole n, tb szorgalmaz (vmit) sollecitare. szopás 1. succhiamento, 2. insistere [su] (csecsemőé) poppare szorgalmazás sollecitudine n, szopogat succhiare a poco a sollecitazione n poco szorgalom dilligenza, assiduità szopoka (cigarettáé) bocchino szorgos diligente, assiduo, zelante, szopós: ~ boiju latto nzolo; ~ laborioso gyerek lattante A, n, poppante szorgoskodas fatica, premura, h, n, ~ malac porcellino di zelo latte h szorgoskod | ik zelare, affaticarsi szoprán soprano szont 1. (ruha is) stringere*, szoptat (csecsemőt) allattare, dare* serrare; 2. kezel ~ vkivel la mammella [a] stringere* la mano [a], 3. (átv) szoptatás (csecsemőé) alatta- korlátok köze ~ limitare [a], mento circoscrivere* [tra], sarokba - szoptatós dajka nutrice n me «ere* alle strette v tra l'uscio -szór, -szőr (rag)Id -szer 11. e il muro szor 1. (co)spa-rgere*. dissemi- szontkoz|ik (vmire) limitarsi [a], nare, sparpagliare, 2. (pénzt) ridursi* [a] sprecare, ket kézzel ~ja a pénzt szorító 1. (mn) costringente, sprecare il danaro a piene mani costrittivo, coercitivo n, tb; 3. (szikrát) scintillare szorító 11. (fri; sp) recinto, divertimento, n- quadrato, ring h n, spasso szorong 1. (tömeg) affollarsi, fare*
2. (aggódik) essere in szorulás forv; stitichezza ia v angosciato [perj szorult helyzet, szorultság situ- 1. (tömegben) azione n penosa, frangente (aggódás) angoscia, affanno, 3. szórványos sporadico, sparso, (Iella nyomás) i ncubo, disseminato szorongat: 1. kezeben ~ tenere*, premere; 2. (atv) torkát ~ja vmi soffocare, strozzare, 3. ("pi plicando hitelező) angustiare, mettere* szorzás (inat) moltiplicazione n alle strette szorzat (inat) prodotto szorongatott helyzet situazione n szorzószám) (fii, mal) molti- penosa; impaccio plicatore h szorongó 1. (tömeg) ammassato; 2. (érzes) angoscioso, affanato, inquieto, irrequieto szoros I. (mn, mha is) stretto, serrato; (csak ruha) aderente; vazione n (átv) ~ együttműködés stretta szószátyár (fit \%) loquace, parolaio, collaborazione n, a szó ~ frasaio értelmében nello streito senso szoszatyarkod | ìk ciarlare, chiach- della parola chierare szoros II. (fri) (hegy-, tenger-) szószedet vocabolario stretto szószegés spergiuro; violazione n szorosan strettamente, inti- della fede v della parola data mamente, (atv) ~ veve szoszegó (fit ìsj ledifrago, propriamente parlando spergiuro, che manca alla fede v szoroz moltiplicare; (átv) ez se nem alla parola data oszt. se nem ~ non mette conto szoszek pulpito szorul 1. (szűkül) restringersi*; szószóló (közbenjáró, fii) ínter- (átv) ~ a nyakán a hurok avere cessore h già la corda al collo, 2. (vhova) szótag sillaba, hangsúlyos -sillaba essere preso [tra), essere accentuata, nyílt ~ sillaba spinto [in); 3. (vkire, vmire) aperta; utolsó előtti ~ sillaba restn ngersi* [a]; essere ridotto penultima; zart ~ sillaba chiusa [a]; 4 magyarázatra ~ chiede szótagol sillabare una spiegazione n, 5. (atv) ezért szótan lessicologia meg ~sz' la pagherai! szótár vocabolario, dizionario 619 szotari lessicologico szótáríras lessicografi a szótárira (ín) lessico grafo szotartas fedeltà (a] szotarto Id szavatartó szótlan taciturno, silenzioso, muto szótlanság taciturnità, silenziosità, szótlanul tacitamente, in silenzio szótő (nyelv) ld szógyökér szótöbbség maggioranza di voti h, tb; nagy —gel megszavaz votare a grande maggioranza szóval 1. (szavakkal) con parole n. tb; 2. (röviden) insomma, dunque, in breve szóváltás disputa, diverbio, alterco szovég desinenza, terminazione n szóvégi magánhangzó vocale n finale szóvicc bisticcio szóvirág ampollosità szóvivő (poi) portavoce h Szovjetunió Unione n Sovietica szózat (felhívás) appello, proclama szó 1. filare, (fon) intrecciare, (pok) filare; 2. (atv) tramare, ordire, macchinare, összeesküvést - complottare szöcske cavalletta I. szög tószegi. II. szog (geom)angolo szöges 1. ld szeges; 2. (atv) ~ ellentétben ali vimvel essere diametralmente apposto [a) szogfiiggvény (mai) funzione n circolare szöktetés szöglet cantuccio, a ngolo szögletes 1. (test, arc, mozdulat) angoloso, 2. (modor) rozzo, szögletesség 1. (testé, arce mozdulaté) angolosità, 2. (modoré) rozzezza, ruvidezza, rudezza szogletrugas (sp) tiro di angolo szögmérő (térben) goniometro szögmértan goniometria szökd(écs)el, szökell salterellare szőke (fii isj biondo szökés 1. (ugrás) salto, 2. (menekülés) fuga, 3. (fogságból) evasione n, 4. (dezertálás) diserzione n szökés biondiccio, biondino szőkeség biondezza szökevény (fii is; fuggitivo, fuggiasco, profugo szök|ik 1. (menekül) fuggire, 2. (börtönből) evadere*, 3. (dezertál) disertare, 4. (ver az arcba) saltare v montare alla testa: 5. (előtör: pl víz) zampillare, 6. az árak magasra szökőár alta mare a szökőév anno bisestile, (atv) minden -ben molto di rado szökőkút fontana szökött katona disertore h szöktet 1 (lányt) rapire 2. (foglyot) fare* evadere* szöktetés 1. (lanye) ratto, rapimento; 2 (fogolyé) facilita-
szóló 1. (tő) vite ir, 2. (gyümölcs) uva; 3. (terület) vigna, vigneto szőlőfürt grappolo es torchio szőlősgazda vignai(u)olo szőlőskert vigneto mente "és viticultura szorp succo, sciroppo ) (Jh is) viticul|tore, szőrszál pelo szőrszálhasogatás sottilità » videk regione n vini- eccessiva, sofistichen a fera szőrszálhasogató (fii is) cavilloso, szőlőtő ceppo di vite n minuzioso, pedante, che guarda szőlővessző pa mpino, pa mpano, troppo per il sonile sarmento, tralcio szőrtelen spelato szőnyeg tappeto, (atv) -re hoz szőrtelenít depilare mettere* in questionen,~en van szórtelenítes depilazionen e ssere sul tappeto szőrzet Id szőr szór pelo; - elleneben kiborotvál szósz stoppa; (atv) mi a -' come fare* il contropelo; hullik a ~e sarebbe (a dire*)' spelare; (atv) ~en üli meg a lovat szoszke (Jh is) biondino a pelo il cavallo szőttes tela, házi ~ tela casalinga án eltűnt è bell'e spanto szövedék tessuto; intreccio szőrme pelliccia szöveg 1. testo, szó szerinti v teljes szórmearu pelliccen a - tenore A; 2. (operáé) libretto. szőrmebélés fodera di pelicela copione A; 3. (filmé) scenario, szőrmentén bánik (vkivel, vmivel) canavaccio trattare con riguardo v szövegelemzés anausin del testo circospezionen szövegez redigere*, stendere* szörny 1. mostro, 2. (mesebeli) szövegezés redazione n, stesura orco szöveghű letterale; fedele al testo szörnyen unibilmente, ternbil- szövegíró (pl operae) librettista (-1, - mente e) h, n szörnyethal nmanere* morto sul szövegkiadás edizione n di un testo yv libretto, copione h szövegkritika critica dei testi tessitore szövegmagyarazat spiegazione n di szövőnő tessitrice n, tessitore un testo szövőszék telaio szoves tessitura szövött aru tessuti A, tb szövet 1. stoffa, 2. (orv) tessuto federazione n galom movimento cooperativo szövetkéz |ik (vkivel) allearsi [con]. associarsi [a), unirsi [a, con) szovetruha a bito di stoffa szövetség 1. (ált es poi) associazione n, 2. (poi) alleanza. 3. (államszövetség) federazione rr, 4. (partoké) coalizione n szövetséges (jh is) alleato, ~ hatalmak potenze n, tb alleate szövetségi federale, - köztársaság repu bblica federale szövetségközi interalleato szövettani istologico szövevény 1. viluppo, 2. (atv) szövevényes (atv) intncato, complicato, intrecciato szövevényesség complicatezza szövőd | ik (àtv) intrecciarsi szövődmény (orv) complicazione n szövőgép telaio mecca meo maxchina per filare szövőgyár fa bbrica di tessuti A, tb szövőipar industrie n, tb tessili szövőlepke bombice A sztatika sutica sztatikus (Jh) su tico sztereotip stereo tipo sztereotípia stereotipia sztoicizmus stoicismo sztoikus (Jh isj sto-ico sztrájk sciopero; -hoz folyamodik, ~balepricorrere* allo sciopero sztrájkol scioperare sztrájkoló (fii is) scioperante sztrájktörő crumiro sztyepp steppa szú 1. (áll) urlo, 2. (foge) cane n szubjektív soggettivo szublimál sublimare szublimát (végy) sublimato szubrett canunte n di operetta, soubrette n szubvenció sovvenzione n, sussidio szúette tarlato, intarlato; roso del Szueztcsatoma Canale A di Suez szuggerál suggenre [a] szuggesztio suggestione n szuggesztív suggestivo szulfát (végy) solfato szulfid (végy) solfito szulfán(nő) sultan | o, -a szundikál, szundit sonnecchiare. dormicchiare; fare* una (leggera) dormita
622 szundikálás, szunditas dormitina szunnyad sonnecchiare szúnyog zanzara, (atv) -boi elefántot csinál fare* di una mosca un elefante szunyogcsipés puntura di zanzara szúnyogháló zanzariera szur 1. (tövis, rovar, tű) pungere*, punzecchiare, - a hátam mi pu ngono le spalle, 2. (atv) szemet - dare* agli occhi hátamban Id szúr I. szurdok burrone h szurkai punzecchiare szurkol (biz) avere la fifa szurok pece n szurony baionetta, ~t szegez v feltűz inalberare la baionetta szuronyroham assalto alla baionetta szuros 1. (tüske) spinoso, pungente, 2. (tekintet) penetrante, 3. (beszed) mordace szúrt seb ferita di punta szusz (biz) fiato, respiro; nem buja szusszal mancare il fiato [a] szuszog 1. ansare, 2. (átv) sokáig - vmivel e ssere lento [a] szuszogás 1. ansamento, 2. (lassúság) lentezza szutykos Id szurtos szuvas (fog) cariato szuvasodas (fog) cane n szuvasod|.k</í>g,) cariarsi szuverén sovrano szuverenitás sovranità szűcs pellicciaio szúcsaru pellicciame h szügy petto szúk I. (mn) 1. stretto, scarso, - kabátjában nella sua giacca stretta; (atv) - körű ristretto, esclusivo; intimo, - látókörű di ristrette vedute n, tir, 1. -re szabja az időt misurare ü tempo szúk II. (fit), -ében van vminek mancare [di]; fa difetto, -eben van a pénznek e ssere a corto di szűkít restn ngere*, limitare, szűkített hangköz (zen) intervallo diminuito szűkkeblű (atv) gretto, meschino szűkmarkú spilorcio, parsimonioso szűköl piagnucolare szűkölködés (vmiben) penuna, mancanza, indigenza, pnvazione szükölkodlik (vmiben) mancare [di] szűkölködő (fii k) bisognoso, indigente szűkös (viszonyok) strettezze n, tb szükség 1. bisogno, necessita; (nélkülözés) penuria, indigenza; -e van vmire avere bisogno [di], - eseten in caso di necessità; -et szenved vmiben mancare [di]; avere bisogno [di]; (kózm) - törvényt bont necessità fa legge n, 2. -ét végzi andare* di corpo, 3. (pl -megoldás) di fortuna, improvvisato, provvisorio szükségállapot slato d'assedio 623 szükségei (vinit) avere bisogno [di] szükséges necessano; nchiesto, -nek latszik imporsi*, parere* necessario, nem ~ mondanom non occorre dire* szükségesség necessità szükséghelyzet situazione n d'emergenza szükségképpen necessariamente sziiksegkórhaz ospedale h prov- szukséglakas appartamento provvisorio szuksegkszallas (rep) atterraggio szükséglet (fab)bisogno, -e szerint a seconda del bisogno, -elfedezi coprire* ü (fab)bisogno szükségleti cikk arti colo di pnma necessità szükségmegoldás soluzione n di necessità szükségszerű forzato, inevitabile, obbligato, immancabile szükségszerűség necessità (m- elutta bile) szükségtelen superfluo; inutile szűkszavú 1. (sürgöny) breve, laconico, 2. (ember) sobrio di szűkszavúság laconismo, taciturnità, sobrietà di parole n, tb v nel parlare szűkület (orv is> restringimento szül 1. partorire, 2. (atv) produrre*, provocare, suscitare, rossz vert ~provoca odio szidott szülemény (atv) a képzelet -e prodotto della fantasia szülési segély sussidio di mater- szulész ginecologo szülészet ginecologi a szülészeti klinika eli mea oste- születés nascita, -e ota sin dal születési: - anyakönyvi kivonat estratto dell'atto di nascita, - hely luogo di nascita születésnap compleanno, genetliaco, natalizio születésű nativo; budapesti - nato a Budapest; (vài) oriundo di Budapest született ugy beszel, mint egy - olasz parla come un italiano di szülét | ik ascere*. vedere* il giorno, (átv) festőnek ~m kell deve e ssere nato per la pittura szülő 1. (mn) - nò (donna) partoriente n szülő 11. (fn) 1. (apa) padre h, 2. (anya) madre n; ~k geniton h, tb szülőföld paese h natale szülőhely luogo di nascita szülői paterno, materno, - beleegyezés consentimento dei genitori; - hai casa natia, casa szülőotthon (ospizio di) Maternità, szülött: e város -e rampollo v figlio della città
szülőváros citta natale szűrés (orv \%) fìltramento, szünet 1. (működésben) pausa, fihrazionen intervallo, interruzione n, szüret vendemmia intermedio; (atv \%) ~ nélkül szüretel vendemmiare senza interruzione n; senza szüretelő (fii \s) vendemmia | tore, - pa usa, senza tregua, 2. (vakáció) tnce vacanze n. tir, 3. (orakòzi) szürke (a/v is,) grigio intervallo szurkegem airone A cine-reo szüneteltet riposare, stare* fermo, szurkehalyog (orv) cateratta fare* (delle) pause szürkés grigiastro szüneteltet sospe ndere* szürkeség grigiore h szünetjel (rad) segnale A d'in- szürkészöld grigio-verde tervallo szürkül 1. (haj) incanutire, 2. (az szünidő vacanze n. tb eg) imbrunire; il crepuscolo si szün|ik cessare, diminuire, (atv) avvicina -ni nem akaró tapsok applausi A, szürkület l. (reggeli) alba, 2. (esti) tb prolungati crepuscolo szünnap giorno di riposo szúró (fii) filtro, colino, colatoio szűnő(fél)ben van e ssere in szűrőpapír carta filtro regressione n szűz (fit is; ve rgine n szüntelen incessante, ininterrotto, Szűzanya (egyh) Beau v Santa szüntet: (kai) tüzet ~ cessare v szùzbeszed (képviselőé) il primo sospendere* il fuoco discorso, debutto oratorio szűr 1. (ige) colare, filtrare szüzesség verginità, castilta szűr 11. (fn) (nincs, kb) pelliccia, szűzi(es) casto, verginale (atv) kiteszi a -et vkinek szűziesség verginità mettere* alla porta, scaccia- Szűz Maria (Sanu) Maria re Ve rgine n szürcsöl centellinare, sorseggia- szvetter maglia T tabla 1. (falap) tavola, 2. (iskolai) lavagna, 3. (könyve) rilegatura, 4. (ablaké) lastra (di vetro), 5. (mg) particella (di terreno); 6. egy ~ csokoládé tavoletta di tablaolaj obo (di olive n, tb) táblás haz (szính) pienone A, teatro pieno zeppo táblázat Ubella, (grafikon) gra fico, diagramma* tabletta (orv) pasticca tabor 1. campo, ~t üt v ver me ttere* v pianure v porre* ü campo; ~t bont levare il campo, 2. (átv) híveinek ~a seguito; aderenti h, tb tábori da campo, - agy branda, letto da campo, - konyha cucina da campo; ~ kórhoz lazzaretto, ospedale A da campo tábornagy maresciallo tábornok generale h (di brigata) táboroz essere accampato v attendato; (kat) bivaccare táborozás attendamento, accampamento, campeggio, (kat) bivacco tábortűz fuoco di campo tacskó 1. (kutya) bassotto, 2. (ember) scampolo, mo- tag 1. (végtag) membrio, (-a), 2. (egyesületé) socio, membro, (-i); aderente h, n, harcos ~ militante A, n, levelező - socio comspondente, rendes ~ socio ordinano, tiszteletbeli ~ socio onorario.3. (mg) appezzamento di terreno tag 1. (átv \i) esteso, vasto, ampio, spazioso, ~ra nyitja v mereszti szemét sgranare v spalancare gli occhi; 2. (szeles) largo; ~abb értelemben in senso più ampio; - lelkiismeret coscienza larga tagad 1. (ált) negare, 2. (állítást) contestare, comba ttere, ripudiare tagadás 1. (alt) negazione n; 2. (elvitatas) contestazione n tagadhatatlan in nega bue, incontesta bile
tagadó (mn) negativo, (nyelv) - tagozod|ik dividersi*. artico- mondat proposizione n negativa, larsi - választ ad dare* nsposta tagsági igazolvány cerüficato dl negativa aderenza tagadóan, tagadólag negativa- tagtárs collega (h, -e) h, n mente tagal 1. (nyúlik) stendersi*, tagadószo(cska) particella negativa allargarsi; 2. (lazul) rallentarsi, vdella negazione» 3. (orv)dilatarsi tagállam stato membro taj 1. (fóldr) paese h, regione n, tagas vasto, spazioso, ampio, dintorni h, ih; contrada, (tengert) largo paraggi h, tb; a világ minden tagbaszakadt robusto, nerboruto, -aro! da tutte le parti del mon- muscoloso, (bel) pezzo Idi) do, 2. (orv) regione n. 3. 1900 tagdíj quota ~an ai primi anni del Novecento tagfelvétel ammissione n dei nuovi tajek 1. Id taj !.. 2 még a ~an sem membri voltam ero lontano le mille tagit 1. allargare, (laza) rallentare, miglia [da) dilatare, 2. (átv) ce dere, mollare, tájékozatlan inesperto, poco indietreggiare, nem ~ non versalo w informato, disonen- moUare tato; insufficientemente docu- tagrtas (bővítés) allargamento, meritato rallentamento; dilatazione n tájékozatlanság imperizia, poca taglal analizzare, discutere*, pratica, disorientamento, man- (érlelmez) commentare; (részle- canza di documentazione « tei) particolareggiare tájékozódás orientamento, presa di taglejtés gesto, gesticolazione n contatto taglo ascia, mazza, scure n tájékozód | ík 1. (vhol) orientarsi; 2. tagol 1. (részekre) dividere*, 2. (vmiröl) raccapezzarsi [a], (beszédet) articolare informarsi |di) tagolás 1. (részekre) divisione n, 2. tájékozott (vmiben) versato [m], (beszédé) articolazione n informato [di) tagolatlan (hang) inarticolato tájékoztat (vmiről) informare [di], tagolt articolato mettere* al corrente h tagosítás (mg) sistemazione n tájékoztatás informazione n, messa catastale al correrne tagozat sezione n. classe rr, esti ~ tájékoztató 1. (mn) ~ iroda ufficio sezione n serale di informazioni n, tb tagozódás (szerkezet) struttura, tájékoztató 11. (jn, prospektus) divisione n prospetto tajfestó/rf tájképfestő tájfun tifone h tájképfestes pittura di paesaggio tájképfestő paesaggista (h, -e) h,n tájnyelv dialetto, verna colo, parlata locale tajol f/SWrJ orientare tajolo (Jn) teodolite h, bussola, teodolito tajszo voce n dialettale tájszólás Id tájnyelv tajték (hab) schiuma, spuma tajtékkò schiuma di mare h tajtékpipa pipa di spuma tajtékz|ik 1. (tenger) schiumare, spumeggiare, 2. (atv) crepare di rabbia v dalla rabbia, avere la schiuma alla bocca takargat 1. (betakar) nasco ndere*; involgere*; 2. (átv) palliare, mascherare takant 1. (alt) fare* pulizia v ordine h, 2. (szobát) fare* la donna per lavorare pianta fo- takarmányoz dare* ü foraggio palliare takarék Id takarékpénztár takarékbetét deposito di banca takarek(betét)konyv libretto di risparmio takarékos 1. (ember) economo, parsimonioso, 2. (dolog) takarékoskod |ik risparmiare, takarékosság economi a, parsimonia, ~i okokból per motivi h. tb di economi a a di nspar- takarékpersely sa takaro(d)z|ik 1. (vmivel) coprirsi* [di]; 2. (atv) allegare; dare* il pretesto takaros grazioso, vezzoso, ca- taknyos 1. (ember) moccion|e, -a, 2. (dolog) moccioso tákolmány (pej) acciabattatura, centone h takonykor (állatorv) cimurro taksa (rég) tassa taksál stí
taktus misura, ven a ~t ba ttere la találgatás congettura, presunzione misura n tal scodella található trovabile, reperibile, talaj suolo; művelhető ~ suolo nehezen ~ konyv libro arra-bile; a ~ víznyelő képessége difficilmentereperibile imbibizione n találka (szerelmi \%) appunta- talajcsatoma, talajcső dreno mento talajcsovezes drenaggio találkozás 1. (alt) incontro. talajjavítás boni fica -a mera coincidenza degli talajkutatas ricerca del terreno eventi, 2. (geom es mùsz) talajművelés (mg) lavorazione n del encrociamento terreno találkoz|ik 1. (vhvel. vmtvel) talajvíz acqua sotterra nea v di incontrare, incontrarsi [con]; sottosuolo mikor ~unk holnap? quando ci talal 1. (vmit, vkit, vmire. vkire. vediamo domani? 2. (geom es vmilyennek) trovare; scoprire*; mtisz)incrociarsi;giungersi* (nyomra) rintracciare, (vài) találkozó 1. Id találka; érettségi ~ reperire; (atv) nem ~ok szava- pranzo degli ex-candidati h, tb kat le parole mi mancano, alla maturità, 2. (gyűlés) nagyon drágának ~om io lo trovo convegno, (kongresszus) controppo salato; 2. (lövés celbo) gresso cogliere* la mira, colpire, találmány invenzione n trovare; (atv) fején ~ja a szeget találmányi szabadalom patente n di cogliere* nel segno, -va érzt invenzionen magái sentirsi punto sul vivo, 3. találó (pl megjegyzés) giusto, ha hazudni ~ se gli capita d talal servire, ~va van Signori, som serviti1 Signore, sono servite' találat 1. (lövésnél) (buono) I colpo, 2. (sorsjátéknál) vincita, fortuna n találékonyság inventiva, spi- talalos kerdes enigma h, ìndo- gliatezza, fecondità di in- vinello, logogrifo venzione n talált: - gyermek trovateli | o, -a, - találgat ingegnarsi di scoprire*, tárgy roba trovata; oggetti h. tb cercare di indovinare; perdersi reperiti in congetture n, tb talan forse, può darsi* 629 talány (átv k) enigma h, indovinello talapzat 1. (alap) base n, basamento, 2. (szoboré) piedestallo, zoccolo talar(egyh \s)abito talare, veste n talare, talare A; sottana talicska, taliga carriola, carrettma talizmán talismano, amuletto tallér (reg) tallero tallóz (atv ìsj spigolare talmi falso, - arany similoro talp 1. (lábé) pianta (del piede h), (atv is,) ~on van e-ssere in piedi h, tb-, (átv) ~ra ali, rimettersi* rifarsi*; alzarsi, ~ig becsületes onesto dal capo alla pianta; ~ig ferfl uomo di assoluta probità, 2. (ali) zampa, 3. (cipòe) suola; 4 (agyúé) affusto talpal 1. (cipőt) risolare, 2. (fiilkos) camminare, fare* (delle) corse talpalás 1. (cipòe) risolatura, 2. (fiitkosas) corsa talpalatnyi föld palmo di terra talpbór (cipőé) suola talpfa (vasúti) traversa talpkő (átv) base n, chiave n di volta, pietra fondamentale talpnyalas bassa adulazione n, (vai) piaggeri a talpnyaló I. (fii) leccapiatti A, adulatore, -nce, (vai) piag- talpraesett bravo, spigliato, disinvolto talyog accesso támad 1. (keletkezik) sorgere*. na scere*, scoppiare, (tűz) dichiararsi; erős szél ~t si levò un vento forte, (átv) az a gondolatom ~t mi venne l'idea [di], 2. (ellenségre) assalire*, attaccare, (rohamoz) caricare, dare* l'assalto [al tamadas attacco, assalto, (váratlan) aggressione n, (katonai) offensiva; ~t mtez v kezd scatenare v lanciare una offensiva, ~t visszaver respingere* l'offensiva támadó I. (rnn) aggressivo, offensivo, - fegyver arma offensiva, - habom guerra di aggressione n, ~ magatartást tanúsít prendere* un atteggiamento offensivo támadó 11. (fti) aggressore h Tamás Tommaso tamaskod|ik essere v mostrarsi incredulo v scettico tamas(kodó) meredulo, scettico támasz (atv) sostegno, appoggio tamasztkodlik 1. (vmihez, vmire) appoggiarsi [a, contro]; 2. (átv) contare [su], fare* assegnamento [su] tamaszpillér contrafforte h támaszpont punto d'appoggio, base n; légi ~ base n ae rea támaszt 1. (vmihez) appoggiare [a, contro]; addossare [a, contro], 2. (nehézségeket) scatenare v sollevare v screare v fare* nascere* v produrre*, 3. követeléseket ~ avanzare v formulare (delle) pretese
támla támla spalabera, schienale h tamlásszék (szinh) poltroncina ;/ suo concorso [a]: 2. (ke- rést) appoggiare; 3. (pénzzel) socco rrere*, sowenao- tamogatas appoggio, assistenza, concorso, anyagi ~ soccorso, appoggio materiale tamolygas barcollamento, vacillamento támolyog barcollare, vacillare tampon (növ) tampone h tamponai tamponare tampont punto d'appoggio tan dottrina, (tantétel) tesi n, (elmélet) teoria tanács 1. (szervezet is) consiglio ~oí ad vkinek consigliare, dare* (un) consiglio [a], 2. községi ~ Consiglio Comunale, városi - Consiglio Comunale v Municipale, (rég) Senato tanácsadás (jog) assistenza giudiziaria tanácsadó 1. (fii) consiglieri e, -a tanácsadó II. (mn)- - testület Consiglio Consultivo tanácselnök 1. (jog) presidente h del tribunale. 2. (kb) presidente h del consiglio comunale tanácshaza palazzo comunale v municipale tanácskozás conferenza, deliberazione n, consultazione n tanácskozik (vmiről) conferire [di), discutere* [di], (vkivel vmiről) abboccarsi [con) 630 tanácsköztársaság Repu bbhca tanácsnok consigliere h tanácsol consigliare; raccoman- tanacsos 1. (Jh) consigliere h tanácsos li. (mn) utile, prudente, indicato, cosiglia bile, con- tanacstag 1. (városi sti>) consigliere (pi municipale); membro di un consiglio; 2. (középkorban) senatore h tanácstalan perplesso, irresoluto, spaesato, disorientato tanácstalanság perplessità, irresolutezza tanácsterem sala dei consigli tanakodás riflessione n, deli- tanakod|ik (vmin) ponderare, meditare [su], riflettere [su] tananyag materia; materia tanár (egyetemi is) professore h, (középiskolai) insegnante h tanári kar corpo v collegio dei professori tanárjelölt (nincs kb) laureand | o, - tanárképzés formazione n dei professori tanárnő (egyetemi \s) professoressa, (középiskolai) insegnante n tanársegéd (egyetemi főiskolai) assistente h, n tane ballo, ~ra perdili mettersi* a scuola di ballo ig (festada) ballo tankönyv testo, bbro scolasti táncművészet coreografia tanköteles soggetto all'istruz tancol 1. ballare; 2. (csónak obbligatoria hullámokon) rullare tankötelezettség istruzion s (fri, hivatásos es alkalmi) obbligatoria ballerino tanmenet programma h dei co i (hivatásos es alkalmi) tanonc apprendista (h, -e) h, n ballerina tanrend orario (delle lezioni) evanno accademico tanterv programmah tanfelügyelő provveditore h agli tantestület corpo dei professon v studi degli insegnanti tanfolyam corso, levelező - tantétel 1. assioma h, 2. (mal) fuoricorso teorema h tangens (mal) tangente n tántoríthatatlan incrollabile, ir- tanit insegnare, istruire, (vai) removibile professare tántonthatatlansag ìncrollabilità, tanítás insegnamento, istruzione irremovibilità n tántorog barcollare, vacillare tanítási scolastico, didattico, tantusz gettone A pedagogico tanú testimonio, testimone h, n tanító (Jh) maestro teste h, -kent kihallgat ínter- tanítókepző istituto magistrale, rogare come testimonio scuola di magistero tanúbizonyság testimonianza, dare* tanújel prova; bizalom -e prova di
tanúkihallgatás tanúkihallgatás interrogatorio dei tanul 1. studiare, imparare, appre ndere*, 2. (vmiból) approfittare [di] tanulás studio; ~ra adja fejet dedicarsi v darsi* allo studio tanulatlan incolto, illetterato; senza tanulatlanság mancanza d'istruzione n, ignoranza tanulékony do Cile, intelligente, studioso tanulékonyság docilità, intelligenza tanulmány 1. (ir, müv) studio, saggio, 2. -okát folytat fare* ricerche „.<i [su] di studio tanulmányoz studiare, prendere* tanulmányút viaggio di studi h, tb tanuló (fit) 1. (fiú) studente h, scolaro, 2. (leany) studentessa, scolara tanulóévek noviziato tanulóifjúság scolaresca, gioventù studiosa tanulság morale n, ~ol von le vmiból tirare le somme [da] tanulságos istruttivo, pieno di insegnamento tanult istruito, colto, letterato tanulság istruzione n, cultura intellettuale tanúság testimonio, testimonianza, prova; attestazione n; (átv ìsj -or tesz vmiről dare* testimonianza [di] 632 tanúságtétel testimonio, testimonianza, prova, attestazione tanúsít 1. (igazol) certificare, documentare; attestare; 2. (jelet adja vtmnek) dimostrare, provare, bizalmatlanságot ~ vki iránt manifestare la sfiducia; diffidare [di] tanúsítvány attestato, certificato tanuskod|lk 1. (jog) deporre*; 2. (atv) attestare, dare* prova [di], fare* testimonianza [di] v testimonio [di] tanúvallomás deposizione n dei tanügy istruzione n pu bbléica tanügyi scolastico, dell'istruzione n pu bblica tanya 1. fattoria, 2. (atv) tana, tanyáz|ik (vhol) dimorare, essere alloggiato v installato tanyer piatto, (mély~) scodella tányérsapka 1. (diáké) berretto goliardico, 2. (kat) berretto con visiera, berretto piatto v alla bulgara vda ufficialeh tap alimento, -or ad vmmek dare* alimento [a], alimentare tapad attaccarsi [a], aderire [a], (atv) ver ~ kezéhez avere le mani insudiciate di sangue h tapadás 1. (fiz a) adesione n, 2. (nyelv) a) enclisi n, b) elissi tapadó(s) appiccicaticcio, viscoso, tápanyag alimento. matena alimentare tapasz (orv) cerotto; benda adesiva tapaszt (reszt) (ot)turare tapasztal osservare, acquistare v fare* esperienza [di], provare tapasztalat esperienza, sokeves ~ esperienza di molti anni h, tb. -boi beszél parlare per espenenza tapasztalatcsere scambio d'es- taolalas 1 nutrimento nutrizione alimentazione n táplálék nutrimento, aumento, táplálkozás alimentazione n. nutrizione n, hiányos - nutrizione n insufficiente. denutrizione n. egyoldalú ~ o; - ren> fatto di espenenza tapasztalatlan inesperto, novizio, senza espenenza nutritivo táplált: jól ~ grasso, obeso, rosszul ~ denutrito; magro, scarno, sparuto, smunto [in] tapló 1. esca; 2. (gomba) spo- tapértek valore h nutntivo letta tapéta tappezzeria; (papír) carta da tapodtat sem enged non ce dere un parato v da tappezzeri a passo tapetaz tappezzare tapogat tastare, palpare tapint toccare, tastare, palpare, tapogatás tocco. Usto (atv) elevenére ~ vkinek toccare tapogató (fit, áll) tenta colo sul vivo [di] tapogató(d)zás (átv) sondaggio tapintat tatto, delicatezza tapintatlan di poco indelicato, ir tapintatlanság tapogato(d)z|ik 1. (sötétben) di tatto, delicato, discreto tó tangi bile, palpa bile tapintószerv o rgano del tatto táplál 1. (etet) nutrire; cibare; (csecsemőt) allattare, 2. (műsz is; alimentare
tar calvo tar 1. (fegyvere) magazzino, 2 (múzeumban) collezione n tarack (agyú) o bice h taraj 1. (kakasé, hegye, hullámé) cresta; 2. (sisaké) cimiero tarajos 1. (kakas) crestato, 2. (ali) tárca 1. portafogli A, 2. (miniszteri) dicastero, ~ nélküli miniszter ministro senza portafogli A; 3. (ir) appendice n tárcaíró appendicista (-i, -e) A, n tárcsa (telefonon k) disco tarcsaz formare il nu mero targonca camola targy 1. (dolog) oggetto, obiettivo, hasznalati ~ oggetto di uso; 2. (minek a -a) soggetto, argomento, tema h, a ~ra ter entrare nel vivo della questione, eltér a -tol deviare dell'argomento; szanálom ~a ogetto di pietà, 3. (nyehi) oggetto, complemento diretto tárgyal 1. (vkivel vmiről) trattare, negoziare, conferire; 2. (vitán) discutere*, negoziare, 3. (bíróság) tenere* udienza, procedere giuridicamente tárgyalás 1. discussione n, conferenza, abboccamento, 2. (log) dibattimento, a ~ napja giorno dell'iudienza; 3. (poi) trattative n, tb, negoziati h, tb; ~ba kezd intavolare dei negoziati targyaló/e/ parte n tárgyas ige (nyelv) verbo transitivo 634 targyatlan ige (nyelv) verbo targyeset (nyelv) accusativo tárgyi oggettivo; - bizonyíték prova oggettiva, ~ tévedés errore A in oggetto tárgyilagos oggettivo, imparziale, impregiudicato, nem prevenuto, soggettivo tárgyilagosság oggettività, imparzialità tárgyismeret conoscenze n, tb dei fatti materiali tárgykor sfera di argomenti A, tb tárgylencse (fot) obiettivo tárgymutató i ndice A delle materie tárgysorozat programma A, o rdine A del giorno tárgytalan (átv) fuori discussione n, senza interesse A, senza motivazione n tarhaz 1. magazzino, deposito; (gabonáé) silo, 2. (átv) vminek a ~a miniera [di], repertorio [di], pozzo |di] tanta tariffa A tarisznya bisaccia, carniere A tarka (atv isj variopinto, brizzolato, variegato, screziato, ~ ing camicia di colore A, - est radiorivista tarkall|ik brillare cangiando di tarkaság varietà di colon A, tb tarkáz, tarkit (atv is> variare, screziare tarlat esposizione n di belle arti n, taiioz (mg) spigolare tartozás spigolatura tama, taro galleri a tarokk tarocchi A, tb tarol immagizzinare. (gabonát) me ttere* in silo tars 1. compagno, 2. (ker) socio, associato, accomandatario társadalmasít socializzare sociale; - fejlődés evoluzione n sociale; ~ osztály classe n sociale, ~ rend o rdine A sociale társadalombiztosítás assicurazioni n, tb sociali társadalombiztosító intézet Cassa dell'Istituto delle Assicurazioni társadalomellenes antisociale társadalomtudományi sociologico társalgás conversazione n. discorso dialogo társalgási nyelv lingua parlata társalgó (fii) l. (személy) interlocu | tore, -trice; jo ~ avere la lingua sciolta, 2. (helyiség) parlatorio, 3. (könyv) manuele A társalkodónő dama di compagnia társalog (vkivel) conversare [con], intrattenersi* [con] tarsas 1. sociale, ~ gazdálkodás economia collettiva, 2. - összejövetel banchetto társaság 1. (alt és ker) società. 2. compagnia, assistenza tarsasjáték giuoco di società tarsasutazás viaggio in comi- tarsberló coinquilino, coaf- fituano tarsít associare [a], unire [a], combinare [con] combinazione n társnő compagna tarsoly 1. zaino 2. (kezi)borsa társszerző coau | tore, -trice társul (vkivel) associarsi [a], unirsi [a], combinarsi [con] társulat società, associazione n, (szinh) compagni a társzekér furgone A, carro co- tart 1. (atv is> tenere*, (atv) kézben - vkit avere v tenere* in pugno, magánál - avere addosso előadást ~ fare* v tenere* un discorso, 2. számon - vinti tenere* conto [di], lépest - vmivel tenere* dietro [a], igényt - vmire formulare delle pretese n, tb [per], 3. jól - tan vkit trattare bene, szakácsnőt - tenere* una cuoca; 4. (vmmek vkit vimt) ritenere*, prendere [per]*; minek - engem' per chi mi prende? ha kedvem ~/a se mi viene la voglia; 5. nagyra - (vkit, vmit) apprezzare; 6. vmihez ~ja magát conformarsi [a]; 7. hol -asz a munkáddal? fino a che punto sei con il tuo lavoro? 8. vmerre - incamminarsi, dirigersi*, 9. attól ~, hogy te-
tari n [peri; 10. ~J velem' accompagnami! 11. meddig ~ meg? quanto dura ancora? 12. (vkivel) parteggiare [per], tenerci [a] tari aperto, (atv is^ - karokkal con le braccia aperte tartalék 1. (kai is; riserva, rinforzo, aiuto, (sereg) esercito di deposito, 2. (sp)cambio tartalekkerek (aut) ruota di ricambio tartalékol riservare, tesaurizzare tartalékos tiszt ufficiale A di tartalmas 1, sostanzioso, solido, 2. (átv) ricco di idee n. tb v fatti h.ib tartalmasság ricchezza di con- tartalmatlan vuoto, msignifi- tartalmaz (atv) contenere*, compe-ndere*. (atv) implicare tartalmi összefoglalás riassunto tartalom l. (írásműé is,) contenuto, 2. (csak írásműé) riassunto, tartalomjegyzék indice A tartály serbatoio, recipiente A tartálykocsi vagone A cisterna, tartam durata, az előadás ~a alatt mentre dura v durante la rappresentazione tartás 1. (embere, atv \t) portamento, tenuta, condotta, 2. (anyagé) coesione n, resistenza. 636 3. (eltartás) sostentamento, mantenimento tartásdíj (jog) pensione n alimentare tarthatatlan (atv) insostenibile, ~ helyzet situazione n insostenibile tarthatatlanság insostenibilità tartó 1. (fit) supporto, 2. (ep) architraven; 2. tótok tartogat serbare, riservare tartomány 1. (átv) campo, settore A, provincia; territona tartományfőnök governatore A tartós 1. (anyagában) durraturo, forte, so lido, sta bile, persistente, permanente; - hullom ondulazione n permanente, (időben) continuo, sta bile tartósan a lungo andare tartósság stabilità, permanenza, persistenza tartozás 1. (adósság) debito, 2. (kötelezeuség) impegno, dovere A; 3. (vhova, vmihez) appartenenza tartozék accessorio, annesso tartóz | ik 1. (adós) dovere*, e ssere debi|tore,^rice[di];m/lW~«nI, quanto (Le)devo? 2. (vmtt tenni) dovere*, essere obbligato; [a, di]; 3. (vmihez, vlahez) appartenere* [a]; hozzánk ~ik e dei nostri; ez nem ~ik a tárgyhoz non ha niente che fare* con nem ~ik rám non mi concerne, non e della mia competenza tartózkodás 1. (vhol) soggiorno permanenza. 2. (vmttòl) riserva, tavtó távolság ritegno, astinenza, i. (modor) tavaly l'anno scorso riservatezza, discrezione n tavalyelőtt due anni fa A, tb tartózkodási: ~ engedély autonz- tavalyi dell'anno scorso zazione n v foglio i> permesso dl tavasz primavera, tavasszal a i> in soggiorno, - hely domicililo, primavera, (atv) élete ~an alla residenza primavera della vita tartozkod|ik 1. (vhol) trattenersi*, tavaszi(as) primaverile, - dal risiedere*, soggiornare, 2. (vmt- canzonen di primavera tal) astenersi* [da] tavaszod I ik la primavera si tartózkodó 1. (vhol) presente, avvicina domiciliato, residente; 2. tarbeszélő telefono, - hálózat rete (vmitòt) astemio, astinente, 3. n telefonica, - készülék (zárkózott) riservato; discreto apparecchio telefo meo, - tartóztat trattenere*; ritenere* központ centrale n telefonica tartoztatas invito di restare távcső cannocchiale A tarul: szeme elé ~ offrirsi* alla vista távfutás (sp) corsa a fondo tarva-nyrtva aperto a due battenti A, tartufo (sp) fondista (-1, -e) A, n tb, spalancato távgyaloglás (sp) podismo taska 1. borsa, valigia, (akta-) targyalogló (sp) podista (-i, -e) A, n semetta, 2. (tészta) agnolino tari lacustre, di lago taska(iro)gép macchina da távirányítás telecomando scrivere porta tue távirányított lövedék missile A táskarádió radio n portatile tarirasz telegrafista (-i. -e) A, n taszigál spingere* qua e là távirat telegramma A, dispaccio, taszít 1. spingere*, (mélybe) fare* ~ot küld v felad mandare un precipitare; 2. (fiz) respi ngere* telegramma A, üdvözlő - tat (hajóé) poppa telegramma A di felicitazione n, tat: (átv) száját ~ja spalancare la telegramma A gratulatorio bocca távirati telegrafico; - értesítés tatara is;tartaro avviso telegrafico, - űrlap tatárjárás (tört) calata v invasione A modulo telegrafico; ~ válasz dei o ngoli risposta telegrafica tataroz resta uro, riparazione táviratilag telegraficamente tátong aprirsi*, spalancarsi taviratkihordo fattorino teletátongó (űr) ampio, profondo, grafico largo táviratoz |ik telegrafare tátott szájjal (atv k) a bocca tánrda, távíróhivatal ufficio spalancata telegra fico
638 tanrooszlop, taviropozna palo telegrafico tavirózsa ninfe a, nenufar(o) h távközlés telecomunicazione n távlat prospettiva távlati prospettivo távol I. (mn) lontano, allontanato, trattenere*, allontanare, tenere* a distanza, - tartja magát (vkitől vmitöl) trattenersi* [da]; ~ van ~ról sem nemmeno per sogno, neanche per idea tavol 11. (fii) tisztes ~ban a distanza rispettosa [da] távolbalátás televisione n távolbalátó televisione n tavoli lontano, ~ rokon parente h lontano Távol-Kelet Estremo Oriente h távol-keleti dell'Estremo Oriente h tavoilatas (orv) presbiopi a távolláto (orv) pre sbite távollét assenza, ~eben élttel condannare in contumacia: az igazgató -eben en írok ala in assenza del direttore firmo io távollevő (> is,) assente távolmaradás assenza távolod | ik allontanarsi távolság 1. (időben) allontanamento; 2. (térben) distanza. egyenlő ~ra a distanza uguale, (atv) falja a ~ot divorare la distanza; megtartja a három lépes ~ot stare* la distanza nspettosa [da], 3. (szakasz) linea, per- tavolsagi a distanza, - beszélgetés telefonata interurbana, - repülés volo a distanza, - vonat treno a lungo percorso távolugrás (sp) salto in lungo távolugró (p) salta |tore, -tnce m tavozas partenza tavoz | ik allontanarsi, partire, távvezeték trasmissione n a distanza taxaméter tassa metro taxi tassi, taxi h, ~ba ül pre ndere* taxiállomás stazione n di tassi h taxisofőr autista (-1, -e) h, n te I. (személyes nm) tu te II. (birtokos szagos fit előtt): a - hazad la tua casa tea tè h, egy csésze - una tazza dite tearózsa rosa tea teáscsésze tazza v chicchera date teasütemény dolce h teavaj burro superfino tea | zik bere* (il) tè téboly demenza, delirio, frenesi a tébolyda manicomio; casa di salute tébolyító (látvány) (vista) da fare* tébolyodott, tébolyult (fi, ^s) demente technika te cmca, meccanismo technikai (poli)te cnico, insegnamento politecnico guardiano di vacchen, tb technikum scuola d'indirizzo tener 1. peso, carico, fardello, professionale (atv) terhére van vkinek a) essere technikus (szakember) te cnico a carico [di], b) (alkal- technológia technologi a matlankodik) molestare, terhet ró technológiai tedinolo gico vkire imporre* un carico |a], teendő 1. (tennivaló) affare h, il da addabitare, aggravare; leveszi a farsi; incombenza; faccenda, mt terhet (vkinek) a válláról sgravare a ~? che cosa resta da fare*? 2. le spalle da un peso, 2. (hivatali) funzione n, ~U végzt halálbüntetés terhe alatt sotto fare* il suo dovere pena di morte n; az ön terhére a teged 1. (hangsúlyos) te, 2. Suo carico v debito; 3. (atv) (hangsúlytalan)ti onere h; gravame A; 4. (hazon) tégely tegame h, crogiolo ipoteca, 5. (orv) -ben van e ssere tegez I. (ige) dare* del tu [a] incinta tegez II. (fri)faretra teheráni merce n a piccola tegezés Id tegeződés velocità tegeződés il darsi* del tu teherautó autocarro, camion h tegeződ | ik (vkivel) darsi* del tu teherbeesés gravidanza tegla mattone h, mattonella teherbírás, teherbíró képesség téglaégető, téglagyár fornace n di carico (utile), capacità di mattoni h, tb; mattonaia trasporto téglaépület costruzione n in teherforgalom movimento delle mattoni h, tb merci téglalap (geom) retta ngolo teherfuvarozás trasporto delle téglavörös vermiglio merci tegnap len tehát (ksz) dunque, quindi teherhordó állat bestia da soma tehen vacca teherkocsi 1. Id teher(gep)kocsi, 2. tehenbór 1. (tehen bòre) pelle n di (vasúti) vagone h merci n, tb vacca, 2. (kikészített) cuoio di tehermentes (hoz) esente da vacca ipoteche n tb tehencsorda mandr(i)a di vacche n, tehermentesít 1. (házat) esonerare, tb 2. (vkit) sgravare tehenes, tehenész vaccaio tehermentesítés 1. (haze) eso nero, ieri a 2. (vkié) sgravamento
teherpályaudvar scalo merci tejszínhab panna montata n, tb tejtermék latticini A, tb teherszállítás trasporto delle merci tejtestver fratello di latte h, sorella teherszállítmány ca nco; trasporto di latte A delle merci tejut (esili) via la ttea tehertétel (atv) ca nco tejüveg vetro smerigliato v opaco tehervonat treno merci n, tb tejüzem latteria, eremen a tehetetlen inerte, impotente, teke(játék) giuoco dei binili incapace tekepálya pallottolaio tehetetlenség inerzia, impotenza, teker 1. torcere*, 2. (onora) incapacità incannare, avvolgere* tehetetlenségi nyomaték (fiz) tekercs (fot \s) rotolo, bobina. tehetős agiato, abbiente, facoltoso tekercsel arrotolare, (csevel) tehetség talento, doti n. tb, incannare, avvolgere* capacità, attitudini n, tb [per]; tekered|ik 1. (kígyó) avvolgersi*. van hozza -e avere talento [per] 2. (nóv) attortigliarsi, tehetséges di (gran) talento, dotato avviticchiarsi [di] tekereg 1. là tekeredik, 2. tehetségtelen senza talento, poco (csavarog) gironzolare, dotato [di] vagabondare tej latte h tekergő (csavargó) vagabondo tejcsarnok latteria,eremen a tekervenyl.s tejel dare* latte A tejes I. (mn) la tteo tejes II. (fh)lattivenc tejeskanna bidone A da la tejeskávé caffè A (e) latte A frattuoso, 2. (bonyoiult) tejesüveg bottiglia di latte A imbrogliato, complicato tejfog dente h lattaiolo tekervényesseg 1. (úté) sinuosità, 2. tejföl fiore h di latte h (bonyolultság) complicatezza tejfölösszájú (biz) sbarbatello, avere teketória cerimonie n, tb; mmden - ancora il latte alla bocca nélkül senza ambagi n, tb v tejgazdaság cascina, (ùzem) preamboli A, tb latteo a teketóriáz | ik fare* cerimonie n, tb, tejkonzerv latte A condensato nem sokat ~ott non fece tejpor latte h (condensato) in complimenti A, tb polvere n tekez | ik giocare ai birilli tejszín crema, panna tekint 1. gettare un colpo d'occhio (su], guardare, 2. (vmmek) considerare [per], pre ndere* |per], elintézettnek - vmit considerare (l'affare) come regolato; 3. (számításba vesz) pre ndere* in considerazione n, tenere* conto [di]; -ve, hogy -ve rispetto a, riguardo a tekintély 1. autorità, reputazione n, prestigio, ascendente A; 2. (személy) personalità di nspetto, sommità, cuna tekintélyes 1. (ember) autorevole, ragguardevole, in vista, 2. (összeg) considere vole, rispettabile, impressionante tekintet 1. (pillantás) sguardo; 2. (arckifejezés) aspetto, 3. (figyelembevétel) considerazione n, riguardo, ~be vesz prendere* in considerazione n, -tei arra, hogy considerato che; visto che, 4. (vki iránt) nguardo; 5. vmmek -ében in fatto di tekintetes (rég) illustri ssimo tekintget: jobbra-balra - gettare (gli) sguardi a destra e a sinistra teknő 1. (moso~) trogolo, conca, tinozza, (dézsa) mastello, 2. (Wdr) conca, bacmo teknősbéka tartaruga tékozlás sciupio, prodigalità, dissipazione n tékozló (fii is) sciupai toré, -tnce, spreconi e, -a, ~ fiú figliuolo prodigo tékozol sprecare, sciupare tehkkonyvileg tei inverno, ~en d'inverno tele, teli (hat v mn) pieno [di], completo, - van ("pl villamos) e ssere al completo, (atv) ~ van munkával essere sovracca nco dt lavoro, - torokkal a squarciagola telebeszél: -/ a fejet vktnek molestare di chiacchere n, teleeszi magát (biz) rimpinzarsi W telefon telefono; nyilvános ~ tele fono pubblico telefonai telefonare, fare* una telefonata, dare* un (colpo di) telefono telefonállomás stazione n tele- telefonbeszelgetés telefonata, comunicazione n v conversazione n telefo-mca telefonfülke cabina telefonica telefonhívás chiamata telefonica telefonkagyló ricevitore A telefonkönyv indicatore A del telefono, elenco telefo meo telefonszám nu-mero telefonico v telehint spa rgere* teleír coprire* della sua scnttura telek terreno, fondo telekkönyv catasto telekkónyvez introdurre* nel telekkönyvi hivatal ufficio catastale telekkonyvileg atir trasenvere* al nome [di]
telekkonywezető 642 telekkonywezető agente h del teli invernale, - alma mela catasto vemereccia, - ruha abito telekrész particella del catasto d'inverno telel svernare telibe Ulal (vktt, vmtt) colpire m telelés svernamento pieno teleltet fare* svernare télies invernale telep 1. (lako~) colonia. 2. (ker) telihold plenilunio stabilimento, 3. (tpar~) tei | ik 1. (edény) riempirsi [di]; 2. impianto; 4. (vili) centrale n (hold) ere scere*, 3. időbe ~ik ci telepatia telepatia vuole del tempo, 4. óróme ~ik telepatikus telepatico vmiben trovare gusto [a], S. erre telepedés stabilimento nekem nem ~ik non mi basta per teleped | ik, települ stabilirsi, questo, 6. ami tòtem ~ik del mio domiciliarsi, installarsi, fissarsi meglio telepes I. (mn) - rádió radio n a télikabát cappotto d'inverno batteria télikert giardino d'inverno telepes II. (fri) colon | o, -a telit (átitat) saturare telepit stabilire, popolare, telitalálat colpo pieno colonizzare telítés saturazione n, (atttatas) telepítés popolamento, colomz- impregnazioni n zazione n telített sa turo település Id telep 1. telítettség saturazione n telér filome h telítőd | ik (mimi) saturarsi (di], telerak, teletöm (vmivel) colmare (átitatódik) impregnarsi [di], riempire [di], stipare [dl] telivér (fii is) puro sangue A teleszkóp telescopio; (távcső) telj: ereje ~ ében van essere nella cannocchiale/) pienezza delle sue forze televény./8tóhumusA teljes pieno, completo, intero, televízió televisione n totale, - bevétel ricetta totale; - televíziós: - készülék televisore A, - díszben in grangala; ~ egészében közvetítés trasmissione n interamente, completamente. televisiva pienamente, totalmente, (egyh) telhetetlen (fri is> insazia bile, ellátás vitto e alloggio; ~ joggal ingordo con pieno diritto, - létszám telhetetlenség insaziabilità, in- effettivo completo, ~ létszámban gordigia al completo, ~ ülés riunione v telhető: minden tőle ~t megtesz assemblea v seduta plenaria, fare* del suo meglio, impegnarsi (atv) - szivemből kívánom a fondo au guro di tutto il cuore (ünnepélyes) tumulazione n funebre, funerario, mente, interamente; (tetőtől menet corteggio fu nebre talpig) da capo a piedi h.tb (ígéretei) tenere*. pompe n, tb fa nebn adempire; 2. (kerest) esaudire, temetkez|ik 1. sepelhre ì morti; 2. ascoltare; 3. (végrehajt) eseguire, (atv) könnyveibe ~ik seppellirsi realizzare, 4. katonai szolgalatot tra i hbn ~ e ssere sotto le armi, fare* il temető camposanto, cimitero servizio militare tempera(festek) tempera teljesítés 1. (ígérete) adempmiento, tcmperafestes pittura a te mpera 2. (végrehajtás) esecuzione n, temperamentum temperamento realizzazione» temperamentumos pieno di teljesíthetetlen inadempibile, temperamento irreálisa bile templom chiesa, pogány ~ tempio, adempibile, protestáns - tempio, zsidó - teljesítmény rendimento, capacità produttiva teljesitményher salano v rimunerazione n a rendimento teljesítő képesség rendimento, capacità produttiva teljesség pienezza; totalità teljesül adempirsi, realizzarsi templomi (pl művészet) religioso. sacro; di chiesa, chiesastico templomkapu porta della chiesa, portone A templomszentelés dedicazione n templomszolga sagrestano templomtorony campanile A tempo 1. (lendület) slancio. teljhatalmn plenipotenziario, megbízott delegato plei potenziarlo maniere n, ib, 4. (sp) movimento teljhatalom pieni poteri A, tb tempós cadenzato, compassato, telt (mn) 1. pieno; - are viso misurato paffutello v rotondo, 2. (sztnh) - tempóz | ik (uszo) nuotare haz penone h Temze Tamigi h tema 1. (irodalmi) tema A, tendenciózus tendenzioso argomento, soggetto. 2. (zenei) ténfereg gironzolare tema h tengely 1. (esili és kocsi- is> asse A, temet seppellire 2. (miisz) albero, csuklós - temetés funerale A, esequie n, tb, albero snodato
tengermellek littorale A, costa i dell' tengernagy ammiraglio asse A tengernagyi hmual ammiragliato tenger I. (fii) mare A; - alatti tengernyi (atv) mnumerevole, sottomarino, nyílt - alto mare A, smisurato ~en per via di mare A, -re kifut tengeröbol golfo, baia (hajó) me ttersi* m mare A, -re tengerpart costa del mare A száll andare* al mare, tengerparti littorale, della costa imbarcarsi, ~en tuli d'oltre mare tengerresz(let) tratto di mare A h tengerszem laghetto di montagna Gnn> ~ sok tengerszin colore A di mare A tengerszint livello del mare; - sottOman- feletti magasság elevazione n sul livello del mare A tengerszoros stretto v braccio di "inaio mare A tengereszet marina tengemz acqua del mare, acqua tengerészeti di marina, navale; - salata minisztérium Ministero della tengeti magot v életét ld tengődik Manna tengőd | ik stentare la vita, vegetare, " * ufficiale A di tirare la vita coi denti teniszez | ik giocare al tennis A i teniszjátékos tennista (-1. -e) A, tengeri I. (fn, nov) granturco teniszpálya campo di tennis A tengeri II. (mn) marino; mannaro, teniszütő racchetta - betegség male A di mare A: - teniszverseny gara di tennis A fùrdóXhely) stazione n balneare, tenorista) tenonsta (-1, -e) A, - haderő forze n, tb navali, - tenore A hatalom potenza navale, - malac teny fatto, - az, hogy gli è che, sta porco d'India; (biz) ~ medve di fatto che vecchio lupo di mare A, - tényállás fatto, stato delle cose, merfóld miglio man turno, - ut materialità dei latti strada marittima. - utazás tenyér palma della mano, (atv) viaggio per mare A. crociera tenyerén hord vkit portare v tengenfenyó pino marittimo tenere* in palma di mano n, ugy  (hajó) transatla nnco. ismen, muti a temerei /e n di lungo corso tenyeres-talpas massiccio, ner- tenyerjos chiromante A tenyérjóslás chiromanzia tenyészállat animale A da razza. riprodut | tore, -tnce tenyészet 1. (tenyészés) lussuna, 2. (tenyesztelep) allevamento; 3. (baktérium-) cultura tenyész|ik 1. (növény) vegetare, ere scere*, (élőlény) moltiplicarsi, nprodursi*, 2. (burjánzik) pullulare, propagarsi tenyészmén stallone h tenyészt 1. (áll) allevare, 2. (növ) coltivare tenyésztés 1. (áll) allevamento; 2. (növ) coltivazione n tényező fattore A, coefficiente h ténykedés funzione n, attività tenyked | ik fu ngere*, agire tényleg di fatti, effettivamente. realmente tényleges effettivo, reale, - szolgalat servizio effettivo teologia teologi a teológus teologo teoretikus (fii is; teore tico teoria teoria tep 1. (elszahl) stracciare. strappare, squarciare, 2. (virágot) cogliere*, 3. (átv) hajat ~i strapparsi 1 capelli tépelődés seni poli A, tb tépelód | ik stillarsi v lambiccarsi il cervello, nvolgere* nella tépelődő meditabondo, scrupoloso tépés filaccia tepófog zanna tepsi padella ter 1. (ige) 1. (vhova) passare, nyugovóra - concarsi; andare* a nposarsi, 2. (atv) magahoz ~ naversi, ripre ndare* i sensi, más tárgyra - passare ad un altro argomento, napirendre -vini dormire ter II. (fn) 1. piazza, 2. (atv) posto, luogo, campo, teneno, spazio, intervallo, légüres ~ va cuo; (átv) minden ~en in ogni campo, szabad teret ad v enged dare* v lasciare campo li bero, ~t hódtt acquistare terreno terasz terazza terc (zen) terza, nagy ~ terza maggiore terd ginocchio, ~en alita in ginocchio v ginocchioni; -re esik v borul v rogy buttarsi v gettarsi in ginocchio, prestarsi* terde(pe)l stare* in ginocchio térdhaj(lí)tás genuflessione n térdkalács rotella terdnadrag calzoni A, tb corti terebélyes 1. (fa) frondoso, vigoroso, maestoso, 2. (ember) corpulento terefere chiacchiera tereferél chiacchierata tereget (ruhát) stendere* terel l. (nyájat) guidare, condune*, 2. ("pl vizet új mederbe) dare* v imprimere*
646 una nuova direzione n [a], 3. (beszédei más irányba) dare* un altro indirizzo alla conversazione; 4. (figyelmet vmire)dirigere* [a] terelőd |ik (atv) dirigersi*. terem Lesala terem II. (ige) 1. crescere*. 2. (vmit) produrre*, dare*; (közm) türelem rozsát - chi vivrà, vedrà, 3. (hirtelen felbukkan) affacciarsi; comparire*, appan- teremör (vasúton) guardiasala h, (bíróságon) usciere h teremt 1. (létrehoz) creare, produrre*, 2. (átv) vkn földhöz - buttare v gei tare a terra teremtés 1. creazione n, produzione n\ 2. (élőlény) creatura teremtmény creatura teremtő (fh) Creatore h terep terreno terepjáró (fn) automo bile n aperta, fuoristrada h tereprajz, tereptan topografia terepszemle (átv is; ricognizione n, ispezione n del terreno terepszínű camuffato terepverseny gara campestre terepviszonyok condizioni n, tb del Teréz Teresa térfogat volume h terbel 1. (vlat vmtvel) imputare [a]; segnare v scrivere* a de bito [di]; 2. (vad, gyanú vkit) gravare [su], 3. (felelősség) meo mbere [al. 4. (étel gyomrot) aggravare terhelés (müsz) ca nco, hasznos - ca nco u tue terhelő a ca nco, ~ bizonyíték prova a carico, ~vallomás deposizione terhelt (fii is,- orv) tarát | o, -a terheltség predisposizione n v tara ereditaria terhes 1. pesante, grave, incombente, oneroso; - neki vmi lo incomoda, 2. (orv) gravida, incita; (vài) pregna terhesség (orv) gravidanza tériszony (orv) agorafobi a terít l. (földre) abbattere*, buttare v gettare a iena; 2. (mosott ruhat) appe ndere*; ste ndere*, 3. (asztalt) apparecchiare (la tavola) tent 1. (átv) észre ~ldész,jó útra ~ 3. (orv) magahoz ~ fare* tornare teríték 1. posata, coperto; 2. (vadat) ~re hoz ammazzare térítés (egyh) apostolato, missione n, conversione n tentmeny ricompensa, sborso térítő (asztal-, ágy-) coperta térítő (fii; egyh) missionano terjed 1. (betegség hang hír, eszme) diffo ndersi*. propagarsi, prendere* estensione n, colportarsi, trasmettersi*, 2. (terület vmeddig) estendersi*, andare* [fino a] terjedelem 1. (síkban) estensione n, 2. (térben) volume h, dimensione terméketlenség infecondità, (síkban) ampio, termel 1. (ált) produne*; 2. ito, 2. (térben) (földművelő) coltivare termelékeny produttivo terjedés diffusione n, popaga- termelékenység produttività zione n, espansione n, a termelés 1. (ált) produzione n, 2. hang -e la propagazione n del (növényé) coltivazione n suono termelési di produzione n terjedési sebesség rapidità di termelő I. (fii) 1. (ipán) propagazione n produttore, -tnce, 2. (mg) terjengős prolisso, interminabile contadin | o, -a, coltiva | toré, - terjeszkedés espansione n trice (dirett | o, -a) terjeszked | ik estendersi*, pro- termelő II. (mn) producente pagarsi, pre ndere* estensione termelőerők forze n, tb produttive n termelőeszközök mezzi h, tb di terjeszt 1. (hírt) diffondere*, produzione n propagare, portare attorno; 2. termelőszövetkezet cooperativa (betegséget) trasmettere*; 3. agricola vdi produzionen (vmit vki elé) sottome ttere* [a], termény prodotto agn colo sottopone* [a] termenybegyüjtes ammasso di terjesztés 1. (híré) propagazione n, prodotti h, tb agn colo diffusione n, 2. (betegsége) termertanstereometria trasmissione n termes 1. (hozam) raccolto, terjesztő (fh) propaga | tore, raccolta, mietitura, rossz, 2. (növ) -trice frutto, (vai) messe n térkép carta geografica, atlante termésátlag media della rac- h colta térképész cartografo terméshozam messe n, provento, térképeszet cartografi a reddito, racolta térköz interstizio, intervallo terméskő pietra greggia termék (szellemi isj prodotto, termesz (áll) te rmite n frutto termeszét 1. natura; (atv) -ben fizet termékeny (atv \s) fé itile, fecondo, pagare m natura, 2. (jelleg) produttivo natura, carattere h, kényes ~ű termékenyít produttivo dolgok cose n, tb di delicata termékenyítés fecondazione n natura, 3. (emben) cara ttere h, terméketlen (átv \s) infecondo, natura, naturale h; jó -e van ha sterile, infertile, arido un buon carattereh
n della termetes robusto, grosso, ben piantato; (un bel) pezzo [dì] pre- termofor termoforo stazione n in natura termo (fii; nòv) pistillo termeszetbolcselet filosofia della termóToM terra v campo ara bile natura termőképesség produttività, természetbúvár naturalista (-1, -e) h, capacità di produzione n n termőtalaj suolo produttivo természetellenes 1. innaturale; 2. terpentm trementina (beteges) anormale terpeszaUas (sp) posizione n a természetellenesség anormalità, gambe n, tb divancate anomalia terpeszked | ik adagiarsi v sdraiarsi természetes 1. naturale, innato, ~ comodamente ész buon senso, - halai morete n terrakotta terracotta talal pre-ndere* per naturale, -/ terror terrore h beninteso1 terrorista (fii \s) terrorista (-1, -e) h, természetesen naturalmente, n beninteso terrorizál terrorizzare terseg spazio, compo, terreno lű realistico, fedele terület 1. territorio, regione n; 2. természeti di natura, naturale, - (felület) superficie n, 3. (atv) csapás flagello, calamità, - sfera, campo, terreno; a politika törvény legge n naturale, - ~én nel campo della politica tünemények fenő meni h naturali természetjárás turismo izettudom naturali pre ndere* in considerazione n. természettudományi kar facoltà di 2. (tervezet) piano; -et végrehajt scienze n, tb naturali eseguire J piano, (tervrajz) természettudós naturalista (-i, -e) A, pianta n tervelőirányzat preventivo termeszt produrre*; coltivare tervesít pianificare termet statura, fi scico, personale h tervév anno pianificato tervez 1. (ah) progettare, prospettare, proporsi* [di]; 2. (memök) fare* il progetto v il piano [dil tervezet progetto, piano tervezget andare* progettando tervező I. (fii) 1. (alt) idea|tore, - tnce. au | tore, -trice, 2. (mérnök) ingegnere h progettista tervező II. (mn): ~ iroda ufficio dei progetti tervfelelős responsa bile h, n per il tervgazdálkodás economi a pianificata, pianificazione n tervhivatal ufficio del piano tervkészítő pianificatore tervszerű 1. conforme al piano, 2. tessék-lássék módra m appalesi 1. corpo, ~hez álló calzante, aderente; attdlato, (atv) ~estól- lelkestől a nima e corpo, ~et ölt prendere* corpo, incorporarsi, egy - egy lélek essere come pane h e cacio, 2. (fiz) corpo, szilárd~corpo solido, folyékony - corpo bquido, légnemű ~ (atv) estes 1. (ember) corpulento, 2. (targy) voluminoso estesseg 1. (embere) corpulenza, obesità, 2. (targye) voluminosità , testetlen incorporeo, immate- testgyakorlas ginna stica I testi corporale, corpo reo, fi sico, ~ ero robustezza fisica, - fenyíték 1 sica in piazza pena corporale, - fogyatkozás tesped l. (hanyatlik) stagnare, vizio di conformazione n, - decadere*, 2. (lustálkodik) stare* hibak difetti h, tb fisici; - munka sfaccendato lavoro fisico tespedes 1. (hanyatlás) stasi testileg fisicamente, corporal- n, stagnamento, decadenza; mente 2. (lustálkodás) sfaccenda- testHelki: ~jo barát amico intimo tessék 1. (belépni) avanti, 2. - come pane e cacio helyet foglalni! vuole v vogli testmozgás esercizio fisico, accomodarsi1 3. (kínálásnál) si movimento del corpo serva, per favore h, 4. -' come testnevelés sport h. cultura v (dice)'
testnevelési főiskola testnevelési főiskola scuola normale superiore di educazione n fisica testőr soldato della guardia testőrség guardia del Corpo testrész parte n del corpo, membro testsúly peso, mennyi a ~a> quanto testszinú incarnatino, colore A testtartás portamento testület 1. (diplomáciai, tanán) corpo, 2. Qog) corporazione n. collettività testületi szellem spinto di corpo testvér fratello, sorella testvérgyilkos (fii is; fratricida (-1, - e) A.» testvérgyilkosság fratricidio testvérharc, testvérháború guerra civile, lotta fratricida testvéri(es) fraterno testvériség fratellanza testvérpár fratello e sorella tesz 1. (cselekszik) fare*, agire, kart - vmiben fare* male A [aj; jol -ed fai bene; mit tegyek? che fare? che faro'' tegyen, amit akar! faccia che Le piace! mit volt mit tennem! non c'era altro da fare*! 2. (megtesz) eseguire, fare*, effettuare; szívességet - vlanek fare* (un) piacere [a], 3. (atv) nem -jót nekem non mi fa bene, nem ~ semmit non fa niente; 4. (helyez) mettere* collocare, porre*, S. a Jòprobat hétfőre tették la ripetizione n generale fu 650 fissata a lunedi. 6. (vmtve) rendere*, fare*, creare, (atv) bolonddá ~ vktt beffare, fare* a halottak szamot tare ~ik dieci, (atv) ~em azt, hogy suppongo che [febz], 8. kérdést ~ porre* una domanda |a]; acquistare; próbára - me tere* a prova; 9. úgy ~ finta [di]; 10. tehetek en mia? chi ho colpa io' ma/d ~ek rota! ci penserò io, 11. ~t a szépet vkinek fare* la corte [a] tészta 1. (Jött) pasta, 2. (sült) un pasta, dolce h tesz-vesz e ssere affacendato tetanosz e tano tétel 1. (tudományos) testi n, assisoma h. teorema h, fo rmula, 2. (feladat) tema h. 3. (zen) movimento; 4. (ker) partita tetem cada vere h, salma tetemes notevole, considere- tetez (meresnel es atv) colmare tétlen ozioso, inattivo, inerte, disoccupato tetlenked|ik ozieggiare, stare* disoccupato tétlenség ozio, imzione n, inerzia. disoccupazuione n, torpore h tétova (fii isj titubante, esitante, irresoluto 5s piace vole, seducente lai morte n apparente orto (solo) in sione n, tergiversazione n, apparenza titubanza tetsz|ik 1. (vkinek) piacere* [a], tétováz |ik titubare. esitare, fare* piacere A [a], ha ~ik, ha tergiversare nem a malincuore; hogy ~ik a tétovázó titubante, indeciso könyv? come Ü piace il hbro' 2. tető 1. (legmagasabb pont) mi~ik?che cosa desidera'' nem sommità, fastigio, 2. (hazé) ~ik leülni? si voglia accomodare; tetto, (atv) - alá hoz vmit 3. (látszik) parere* sembrare; condurre* v menare a buon nekem ugy ~lk, mintha v hogy mi porto; 3. (hegye, fáé) cima, 4. sembra che (dobozé, ládáé) coperchio; S. tetsző conveniente (a], coni/c/-; ve rtice A, (atv) ~től talpig facevole [a], da capo a piedi A, tb; 6. tetszőleges qualunque, qualsi- (tetőpont) colmo [di]; és a voglia tetejébe e per giunta, per tett atto, azione n, gesto; (árt) soprappiu, 7. (atv) ennek nincs -en er vkit co gliere* sul fatto, teteje questa non ha senso acciuffare; ~re kész atto ad tetőcserép te golo agire tetőfedő (fii) copntetto tettenérés flagranza tetőfok, tetőpont (átv isj punto tetterőeneregia; forza attiva culminante, apogeo, ve-r- tetterős energico, attivo tice A tettes (fii is) colpevole; prevenuto, tetőpala ardesia criminale, delinquente tetszeleg (vmiben) compiacersi* tettesség colpevolezza; criminalità, [di]; affettare delinquenza tetszelges (vmiben) affettazione n, tettet fingere* [di], fare* finta [di], (kacérkodás) civetten a simulare tetszés 1. piacere A, - s kenyér - szerint pane A tettetett finto, simulato, riportare successo, 3. (he- tettető (fii is.) simulai
652 tettlegesség: -re kerül sor passare a vie ti, tb di fatti A, tb tetű pidocchio tetves pidocchioso teve cammello; egypupu ~ dromedario, leélpupu ~ cammello con due gobbe n, tb teved 1. ingannarsi, errare, sbagliare, ha nem ~ek se non sbaglio, ~sz< sbagli" 2. (vhova) capitare, (atv) rossz útra ~ traviare, uscire* dalla retta tévedés errore A, equivoco, ~be esik cadere* v inco nere* m enore h; néhány - elkerülte a figyelmedet qualche errore A ti è sfuggito; -boi per errar tévedhetetlen (egyh vt) infallibile tevehajcsar camelliere h tevékeny attivo, instanca bile, agile; - ember uomo di molta attività tevékenyked | ik e ssere attivo, lavorare tevékenység attività, agilità tévelyeg fa/v is> enare tévelygés enore A, smarrimento kapcsolás errore A di comunicazione n teveszór pelo di cammello téveszt sbagliare, célt ~ fallire lo scopo, pályát - mancare v sbagliare la sua vocazione; utat - sbagliare la strada; (átv) szem elöl tévhit opinione n eno-nea tévtan (egyh es atv) eresia, eterodossia tévut (atv \s) falsa via, strada falsa. ~on jar andare* nella v sulla via sbagliata, ~ra vezet indurre* m textil (prodotto) te ssile textiles (fii) commerciante h di textilipar industria te ssile tézis lesi n tll. (személyes nm) voi ti 11. (birtokos szemelyragos fri előtt)- a ~ hazatok la vostra tied (birtokos nm) il tuo, la tua tietek il vostro, la vostra tífusz tifo, kiütéses - tifo petecchiale tigris tigre n tigrisvadaszat caccia della tigre tikkadt (ember) estenuato, la nguido tikkasztó (hőség) afoso tilalmas proibito, vietato; ìlle- tilalmi idő chiusura della caccia tilalom proibizione n, divieto tilinkó zampogna tilol (kendert) macerare tilos 1. (mn) vietato, proibito, interdetto; illecito fumare; a gyepre lépni - è vietato tilos II. (fri). ~ba teved entrare in tilt proibire interdire, vietare tiltakozás protesta tiltakoz | ik protestare tiltakozó (mn) di protesta tiltoszó (nyelv) parola proibitiva tiltott proibito, vietato timföld (végy) allumina turno allume A tmktura tintura tinó (ali) giovenco tinta inchiostro tintaceniza matita copiativa, lapis tintahal calamaro tintatartó calamaio tlpeg-topog andare* e venire*. camminare a piccoli passi A, tb tipikus tipico tipizál tipizzare tipor calpestare; (átv) lábbal - conculcare tipp pronostico tippel pronosticare tippszervény ld totószelvény tipp-topp (mn) sembra uscito da uno scatouno tipus 1. (Jaj) tipo, categoria, 2. (minta) prototipo; 3. (targy) modello tipuscipó scarpe n, tb tipo Tirol Tirolo tiroli (in is) tirolese Tisza Tibisco tiszt 1. (kat) ufficiale A. tartalékos ~ ufficiale h di complemento; 2. (tisztség) ufficio, ca nca. funzione n tiszta I. (mn) 1. (nem piszkos) pulito; 2. (nem kevert) puro. li mpido, mero, netto, - bor vino puro v naturale; - su'ha stile A limpido. 3. (nem zavaros) li mpido, (atv) - vize» önt a pohárba mettere* 1 punù sull'i; 4. - suly peso netto; S. - szívből di tutto il cuore; 6. - véletlen una mera combinazione n tiszta II. (fiif 1. tisztába tesz cambiare le fasce, 2. (atv) tisztába jön vmivel venire* in chiaro [dl], tisztában van vmivel, vktvel rimanere* chiaro [di] tisztalkod |ik lavarsi tisztán 1. (nem piszkosan) pulitamente. 2. (atv) puramente. nettamente, limpidamente, 3. - lat vederci* chiaro, 4. - marad neki 1000 fonia gli re stano 1000 tisztara (hat) puramente, completamente, - lehetetlen è completamente impossibile tisztás (fri) radura tisztaság 1. (vmtnek tiszta volta) pulizia, 2. (átv) purezza. nettezza, nitore h, limpidezza. limpidità tisztátlan (átv is) impuro. tisztátlanság (atv is) impunta. sporcizia tisztáz l. (iratot) (n(copiare; 2. (atv) chiarire, precisare.
mettere*in chiaro, i.~zan giustificarsi, ( discolparsi tisztázás chiarimento, mesi punto, precisazione n tisztazat bella copia (atv) in so! tisztázod | ik (átv) chiarirsi, arrangiarsi; precisarsi tisztel onorare, rispettare, riverire, rendere* omaggio [a] tiszteleg (kai) salutare militarmente, fegyverrel - presentare le lo (egyh) reverendo tisztelet I. onore A, nspetto, ossequio, deferenza, reverenza; venerazione n, -re méltó rispettevole, degno di nspetto, onorevole, nagy -ben allo (persona) di grande considerazione n, -ben tart a) (szabályt) nspettare, osservare; b) (személyt) considerare, tenere* in considerazione n, 2. omaggi [da]; 3. -tei l'onore h di farle sapere*, (maradtam) lavalo -tei con motto ossequio tiszteletadás omaggio, ossequio tiszteletbeli onorario, titolare tiszteletdíj onorario (többnyire tb). lo bene educato tisztelgés (ka) saluto militare- (/égyverrel) pr (mn) rispetta bile. isztes II. (fit kai) graduato isztesseg (becsület) integntà, respettabilità, probità isztesseges I. (becsületes) onesto, probo, 2. (jövedelem) considerevole, ragionevole. 3. (erkölcsös) decente, morigerato omaggio del disonesto, improbo, 2. (erkölcstelen) indecente, immorale tiszti di ufficiale tisztikar corpo degli ufficiali tisztiorvos medico di stato civile tisztit 1. pulire, (de)purare, nettare, 2. (alkoholt) rettificare tisztítás 1. pulizia; nettamento, 2. (alkoholé) rettifica tisztító I. (mn) punficativo, purifica | tore, -tnce tisztító II. (fii) tintoria tisztítóhely (egyh) Purgatono tisztítószer detersivo tisztogat I pulire- 2. (atv) epurare tisztogatás 1. pulizia, 2. (atv) titokzatoskod|ikfare*(dei)m epurazione n titokzatosság mistero, misteric tisztség dignità, posto, canea, titulálIdcimez funzione n. -et visel essere in Tivadar Teodoro ca nca tivornya orgia, era tisztul 1. (idő) rasserenarsi, 2. tivornyáz | ik gozzovigliare (kerdes) chiarirsi tn (szn) dieci tisztsegrisetóOiő) I. impiegai | o, -a, tized I. (fii) de cuna 2. (közttsztmelő(nő)) funzio- tized II. (mn,- resz) la decima parte, nan|o,-a decim|o,-a tiun titano tizedel decimare titani tita meo tizedes I. (fii; kat) caporale h titkar(no) segretari |o.-a tizedes II. (mn) decimale. - Jel titkárság segretariato virgola, ~ szam numero titkol celare, dissimulare; nasco n- decimale; - tört frazione n dere* decimale titkolo(d)z|ik fare* il mistenoso tizedik decimo, január ~en ti dieci titkolt segreto gennaio titkon (hat) segretamente, nasco- tizedrész la decima parte stamente, di nascosto, a tradì- tizedszer la decima volta mento tizenegy (szn) undici titkos segreto, clandestino; -pillán- tizenegyes (fii, sp) calcio di rigore h tas sguardo furtivo; - szenvedély tizenhárom (szn) tredici vizio tizenhat (szn) sedici titkosírás crittografi a. scittura in tizenhatodrét un sedice simo cifre n, tb tizenhét (szn) diciasette h segreto tizenkettő (szn) dodici tizenkilenc (szn) diciannove titok segreto, mistero, ~ban in tizennégy (szn) quattordici segreto; hivatali ~ segreto pro- tizennyolc (szn) diciotto fessionale; titkot tart serbare v tizenöt (szn) quindici custodire il segreto tízes számrendszer sistema h deci- titoktartas discrezione n, segre- male tezza, bizoin -odban confido tízezer (szn) diecimila nella tua segretezza tízféle di dieci sorti n, tb titoktartó discreto, taciturno, nser- tízórai (fii) spuntino vato tízparancsolat (egyh) decalogo, ì titokzatos mistenoso, pieno di mi- dieci comandamenti sten h, tb nzperc (Jh) intervallo
tízszer dieci voltén,/* go mm h, tbr, cacciarsi avanti a tízszeres (vài)decuplo fúna di gomitaten. tb tozszerezíVá/jdecuplare tolakodó (fii is) importuno, ìn- toboroz (atv is) recilutare, ingag- tolat manovrare; comporre* un toborzás (atv is) reclutamento, tolatás manovra toboz (növ) pigna told (pl ruhát) allungare tobzódás gozzoviglia toldalék, toldás, toldat aggiunta tobzod|lk (vmiben) inebriarsi [di], toldaléképület costruzione n annes- tócsa pozza nghera toWalekos addizionale, supple- todul affluire, fejébe ~t a ver ú mentano sangue gü montò alla testa, gü toldott-foldott rappezzato saltò la mosca al naso toldoz-foldoz (vnut) rattoppare tojas uovo; - akku Id tojásdad, toU 1. (ált) piuma, penna, -ai foszt hasonlít, mint egyik ~ a másikhoz strappare la piuma, (atv) idegen somigliarsi come due gocce n, tb -akkal ékeskedik fare* la mosca d'acqua aratrice; (kózm) madarat -árol, tojásdad ovale, oviforme, ovoi- embert barátjáról dai canto si de conosce l'uccello, 2. (lro~) ro dell'uovo penna, ~ba mond dettare, (atv)jó -uiroe sssere una buona penna, tata jol /organa a -al sapere tenere* o la penna in mano n, bemártja a tojastarto ovai(u)olo ~at intigere* la penna toj | ik fare* uova n. tb tollas piumato, piumano tojo (fh) gallina da uova n. tb tollasod | ik 1. mettere* le piume, I. tok 1. (ékszereknek Is) astuccio, 2. (atv) arricchirsi 2. (növ) capsula tollászkod | ik (állat) pulirsi le II. tok (hal) storione h penne toka gozzo, doppia gola toilazat piumaggio tol 1. spingere*; 2. (àtv; vmit vkire) toHbamondas dettatura gettare [a] tollforgató (fii) uomo di penna tolakodás importunità, invadenza, tollfosztas strappare h delle penne prepotenza tollhegy 1. punta della penna, 2. tolakod|ik, tolaksz|lk farsi* v es- (irotolié) pennino >; farsi* largo coi tollhiba scorso di penna tompul 1. (hang, ütés, fény) smor- penna zarsi, 2. (fájdalom) mitigarsi, spolverino asordarsi tollvonás tratto di penna tolmács interprete h, n tomo tono tolmácsol 1. interpretare; 2. (szere- topáz topazio pel) rappresentare topog ba nere i piedi tolóablak sportello toporzékol scalpitare tolóajtó porta scorre vole toppant (lábbal) pestare ì piedi tolókocsi, tolószék sedia a ruote n. toprongyos cencioso fi v a rotelle n, /* torkaszakadtából kiabál gridare a toloncház (nincs; kb) nco vero di squarciagola v a piena gola v a mendicità gola spalancata v quanto ne ha tolong pigiarsi, accalcarsi in gola tolongás pigia-pigia fr, calca torkolat sbocco, foca rr, (obölszerü) tolózár chiavistello, paletto estuano tolul affluire torkod | ik sboccare [In], gettarsi tolvaj ladro, (kozm) alkalom szüli a [in] ~t l'occasione n fa l'uomo ladro torkos (fii is) goloso, ghiottoni e, tolvajkulcs chiave n falsa, -a grimaldello torkoskodas ghiottoneria totvajlas furto, latrocinio, rapina torkoskod | ik essere ghiotto tombol 1. (vihar) infunare, torlasz barricata; ~t emel balneare scatenarsi con furia, 2. (őrült) torlódás (forgalmi) accumulazione dimenarsi n, congestione n tombolás furia, gurore h torlód | ile accumularsi, conge- tombolo (lelkesedés) fremente, suonarsi scrosciante, furioso, furibondo torma radice n forte tompa 1. (targy) ottuso, spuntato; torna ginnastica 2. (hang) sordo, confuso: 3. tornabemutató parata sportiva (elme) ottuso tornác a- ndito, veranda, pò rtico tompaszög (geom) a ngolo ottuso tornacipő sca rpe n, tb da tompít 1. (hangol, ütést, fényt) ginnastica smorzare; 2. (fájdalmat) tornacsarnok palestra, sala di mitigare, assordare ginnastica
tornagyakorlat, tomamutatvany esercizio ginna sue tornajáték (reg) törne tornanadrág partalo ni A, tb da tornaszer attrezzo (di ginnastica) tornász |ik fare* la gii nastica torziós inga (fiz) ndolo di torzít sfigurare, deformare torzkép caricatura torzonborz (mn) irsu torzsa to rsolo i torzsalkod |ik litigarsi, dispuure, palestra, sala di rissare m n, tb tótágast ali 1. (sp) fare* la verticale am- tesa sulle braccia; 2. (atv) e ssere tutto sottosopra torok gola, fauci n, tb, (garat) totális totale faringe ir, fáj a torka avere U mal totalizatőr totalizzatora A di gola; köszörüli a torkát totó totocalcio raschiare la gola, (átv) torkig van totószelvény scontrino di to- vmivel avere abbastanza [di]; tocalcio torkara forrasztja a szót ricacciare totózas totocalcio in gola [a] totóz | ik giocare al totocalcio torokfájás mal h di gola totyog sgambettare torokgyík (orv) angina tovább l. (térben) avanti, più m là torokgyulladás (garathurut) es így ~ e cosi via, 2. ~ ad faringite n, (gegehurut) laringite (továbbít) inoltare, (tovabbmond) n propalare, ~ fejleszt sviluppare, torokhang (nyelv) velare n 3. (időben) più a lungo, ~ tanul toronyóra orologio da torre n prolungarsi, nem bírom - ne ho toronyugrás (sp) tuffo alto abbastanza torpedó siluro továbbá (hai) inoltre torpedohajo, torpedónaszád si- továbbáll tagliare la corda, Iurante h, torpediniera svigna rsela torpedóromboló cacciatorpediniere továbbél (emlék) perpetuarsi. torpedóvető lanciasiluri h, tb további 1. torz grotesco, difforme nuovo ori 659 további II: (fn). mmden - nélkül senza più, senza altro továbbit inoltrare; trasme t- tovabbrtas inoltro; trasmis- továbbkepzes perfezionamento továbbképző tanfolyam corso di továbbmegy andare* più in la, proseguire; olterpassare; (art) ha a dolgok így mennek tovább se le cose vanno avanti cosi továbbra is anche per l'avvenire továbbtanulás proseguimento degli tovaszáll volare via tovafun | ik scomparire*, spato 1. (nov) ceppo, tronco, tövestül kitép svellere* sino alle radici; 2. (nveh) radice n, raciale h, I. több (melléknévi szn) I. (összehasonlításnál) piu, nincs - non c'è più; - mint egy órája varlak ti aspetto da un'ora e più; se -, se kevesebb ne più ne meno, nem voltak ~ben ötnél erano non più di cinque; 2. (néhány) mólt | i, -e, parecch | i, -e, - ízben v alkalommal a vane riprese n, tb, - színű policromo, (zen) - szólainú polifonico; (nyelv) - szótagu polisillabo, - szögű pou- II több (főnévi szn) 1. (összehasonlításnál) più -et nyom többtermelés egy kilónál pesa più di rm chilo, köszönöm, nem kerek ~et grazie, non mangio più, (atv) -re tart preferire [a], -re tartja magát cre-dersi da più (che un altro), 2. ~ekköz(öt)t tra l'altro többé (hat) mai più: ezt soha - nem teszem non lo farò mai più; ő mar nincs - ha passato a migliore vita tobbedmagavul (hai) in compagni a di più persone, n tb tobbe-keresbe (hat) più o meno többen mólt | i, -e, parecch ì, -le többes szám plurale h többfele in vane direzioni n. tb többfelé diverso, d vane spezie n, tb többi I. (mn) il resto, altn A, zi többi 11. (fn) es a - e cosi via (dicendo) többlet sporavanzo többbnejú poli gamo többnejűség poligami többnyire per lo più többség maggioranza, pluralità többségi maggioritario, plu- tobbszor frequentemente, più volte n, tb, spesso többszöri, többszörös npetuto, többszörös (fii , mal) multiplo, legkisebb közös - minimo comune mu Itiplo tobbtermelés aumento della produzione
tögy mammella tölcsér imbuto tőhangzó (nyelv) vocale n ra- téle da lui, da lei dicale tólgyerdó, tölgyes querceto tok zucca tölgy(fa) quercia töke 1. (szőlőé) vite n. 2. (rönk) tölt 1. (folyadékot) versare; 2. tronco, ceppo, 3. (mészárosé, (edényt tele) riempire, 3. hóhéré) ceppo, 4. (poi) capitale (fegyvert, akkumulátort) caricare, A, fondo, üzemi ~ capitale A 4. (időt) passare dell'esercizio; (átv) tőkét kovácsol töltelék (ételben) ripieno miiből trarre* profitto [da] töltény carica, cartuccia tőkebefektetés investimento tölténytár (km) magazzino del capitale töltés 1. (gát) a rgine A, terrapieno, tőkehal merluzzo 2. (elektromos) caricamento tökéletes perfetto, impeccabile, töltetlen (fegyver) scarico compiuto töltőtoll penna stilogra fica tökéletesed | ik perfezionarsi töltött (fegyver) ca nco tökéletesen perfettamente, a toltottpaprilui paperom A, tb perfezione n infarciti tökéletesít perfezionare tora 1. riempire, 2. (fogat) tökéletesítés perfezionamento impiombare, 3. (nyilast) ottu- tökéletesseg, tökély perfezione n rare tökéletlen 1. imperfetto, 2. (ember) tömb blocco imbecille tömeg 1. (ember-) folla, massa, tökéletlenség 1. imperfezione n, 2. moltitudine n, alffluenza, a (emberé) imbecillità dolgozó ~ek le masse n, tb tőkepénzes, tőkés capitalista (h, -e) lavoratrici, 2. (mennyiség) gran h, n, plutocrateh numero [di], grande quantità tőkésít capitalizzare [di] tőkésosztály classe n dei capi- tomegam, tömegcikk articolo di tőkeszegény pò vero di capitale A tömeges letartóztatás arresti A, fi in tökfilkó (fej) zucconi e, -a, mer- massa lotto tömegesen, tömegestől in massa, in tökkelütött Id tökfilkó grande quantità tökmag 1. (növ) seme h di zucca, tomeggyúlés comizio popolare 2. (kis növésű) alto quanto un tömegnyomor pauperismo soldo di cacio tömegpusztító fegyver armi n, tb di tokrészeg ub(b)naco fra dicio sterminio tömött (pl sarok) folto, serrato, ik profusione n compatto [di], quantità innumerevole tompé orr naso schiacciato [di] tömzsi grassotto tomés 1. (fogban) ir 2. (ruhában) fortezza, (cipőben) supporto per le rotte n, tb tomit guarnire tönkremegy 1. tömítés guarnizione n andare* in rovina, fallire; 2. tömjén incenso (ember) rovinarsi tömjénez 1. (egy) incensare, 2. tönkrement spantato (atv) adulare tönkretesz 1. (vmlt) guastare, tömkeleg 1. (labirintus) labirinto, detenorare, 2. (vkit) rovipare, 2. (vminek a ~e) profusione n (egészséget) rovinare v compro- [di] mettere* la salute tömlő otre A tonkretétel rovina tömlöc prigione n, ca rcere h tönkrever (sereget) me ttere* in tőmondat (nyelv) proposizione n rotta semplice töpörödött rattrappito tömör 1. massiccio, compatto, 2. töpörtyü ci ccoli (stílus) consio, succinto, lapi- töpreng lambiccarsi v stillarsi il dario cervello tomönt condensare, concentrare; töprengés dubbi A, tb, estazioni n, sok embert maga köré ~ riunire tb intorno a sé molti uomini A, tor 1. (csontot, jeget, stb) tb rompere*, spezzare, darabokra tömörség 1. densità, compattezza, - rompere* in pezzi A, tb; 2. 2. (stílusé) concisione n (porrá) polverizzare, pestare, 3. tömörül 1. (sűrűsödik atv is) (nyelvet) stopiare, -ve beszél condensarsi, concentrarsi; 2. masticare (male) una lingua; 4 (átv) unirsi, concentrarsi, am- ~t magát vmi Man aspire [a). massarsi, (r)aggrupparsi darsi* la pena [di], pre ndersi* la
pena[di].5.~a/e/«l v stillarsi U cervello, utat - magának farsi* largo v strada, 6. vkinek az életére - attentare [a] v alla vita [di], 7. felfele ~ tör 1. pugnale h, fioretto, 2. (csapda) tra ppola; agguato; (atv) -be csal vkit tendere* la trappola [a]; -be esik cadere* in trappola, essere preso alla trappola tördel 1. (szedést) impaginare, 2. ~t a kezét storcersi)* le mani tördelés (szedésé) impaginazione tördelő (nyomdában) impaginatore 2. (hullámé, fénye) rifrazione /r, 3. fejlődésében itt - van qui c'è una stasi nel suo svippulo töretlen 1. (föld) marató; 2. (an) - erővel con forza mcrolla törhetetlen 1. (uveg) infrangibile, 2. (hit) incrollabile tori Ut spezzarsi, rompersi*. andare* in frantumi h, tbr, (átv) ha -tic, ha szakad costi quel che torles I. (szövegből) cancellamento, soppressione n; radiazione n; 2. (írásé) raschiatura, 3. (adósságé) töredékes frammamentari toredelem contranzione n, compunzione n töredelmes compunto, contrito, umile toredez|ik andare* in frantumi h, tb; 2. (felület) fé ndersi toreked |ik, töreksz|ik (vmire) aspirare [a], mirare [a]; darsi* la a [di], sforzarsi [per] [*]. [di] |ik (vmivel) > preoccuparsi [per], (átv) m vele! non ci pensare1 torok Un u) turco Törökország Turchi a töröl 1. (port) spolverare, 2. (homlokot) pulire, 3. (Irast) cancellare, soppri mere*, radiare; 4. (adósságot) cancellare, annullare, abolire törölget 1. (port, homlokot) pulire, is I (labe stb) rottura, frattura, asciuf 663 törött rotto törpe (fii is) nano tört 1. Oh, mal) frazione n tort II. (mn) 1. polverizzato, trito. fracassato, 2. ~ ut cammino battuto történelem stona, - előtti preisto nco történelmi storico, - folyamat lizmus materialismo sto rico, regény romanzo storico történelmileg storicamente történés azione n, (folyamat) processo (stonco) 2. Id történetíró történet (elbeszélés) storiella, történetesen (hat) per combinazione n. per caso történeti storico. - emlek monumento stonco, - hűség fedeltà stanca történetírás stonogTafi a történetíró storio grafo történettudomány storiografi a, scienze n, tb sto nche történ|ik accadere*, succedere*, avere luogo, prodursi*; mi ~t> che cosa è accaduto7 che successe? történtek accuduti h, tb, fatti h, tb occorsi; megjegyzést fűz a ~hez commentare l'accaduto törtet (fri is) arrivista (-1, -e) h, n törtrész frazione n törtszám frazione n törülközlik asciugarsi törvényjavaslat törülköző (fri) asciugamano törvény 1. legge n, ~t hoz legiferare, -be fogat codificare, ~en kivUl helyez me ttere* fuorilegge, a - nevében in nome h della legge, (közm) szükség ~t bont la necessità fa legge /r, 2. - elé idéz citare in giudizio; ~t ül vkl felett stare* in giudizio törvénycikk articolo di legge n törvényellenes illegale, contrano alla legge törvényerejű avente forza di legge n; - rendelet decreto-legge h törvényerőre emelkedik passare in forza di legge n törvényes 1. (törvényen alapuló) legittimo, legale; - árfolyam corso legale; ~ gyam tutore h legittimo; - eszközök mezzi h, tb legali; - úton in via legale; - útra terel ncorrere* alle vie legali; 2. (jogos, jogszerű) legittimo torvényesít legalizzare, legitü- törvenyesités legalizzazione n, legittimazione n törvényesség legalità törvényhatóság municipio törvényhozás legislazione n törvényhozó I. (fri) legislatore h törvényhozó II. (mn) legislativo, - hatalom potere h legislativo, - testület corpo legislativo, assemblea legislativa törvényhozói legislativo törvényjavaslat progetto di legge n, ~ot benyújt v beterjeszt deporre* un progetto di legge n
giurisdizione n, törzsszám nu mero di matn-cola della giù- torzstenyezó(mot)sottomultiplo torzstiszt (kai) ufficiale h di stato irzsvendeg assiduo, avventori e, - a abituale i legale; del tribunale; cardinale - bonctan anatorm a legale, tószo (nyelv) radice n, radicale h, - eljárás procedura; - orvos etimo medico legale, ~ orvostan tószomszedok stanno a uscio a medicina legale uscio törvényszerű legittimo; legale tóvaltakozas (nyelv) törvénytár raccolta delle leggi tema tica törvénytelen 1. illegale; 2. (ha- töviről hegyire elmond ra zasságon kívül született) per filo e per segno illegittimo tovis spina, (kàzm)nincsen rózsa - törvénytelenség illegalità nélkül non c'è rosa senza spina törvénytervezet progetto di legge tövises (átv is) spinoso törvénytudó giunsprudente h tőzsde Borsa tőrvívás scherma col fioretto tózsdemanóver manovre n, tb di tórvrvó (fti is) fiorettista (-i, -e) h, n. Borsa, (egy ízben) colpo di Borsa scherma |tore,-trice di fioretto tőzsdés borsista h tör-zuz fracassare tőzsdeügynök agente h di borsa törzs 1. (testrész) tronco, busto, 2. trachit trachite n (fáé) tronco, 3. (nép) tribù n; 4. trachoma (orv) tracoma h (kat) stato maggiore trachomas (orv) tracomatoso torzsfizetés stipendio-basen traccs (btz)chiacchiera törzsfőnök capo della tribù tradíció tradizione n törzskönyv matricola trafik spaccio v rivendita di törzsközönség assidui h, tb tabacchi h, tb törzslap foglio di matricola trafikos (fii) tabaccio törzsorvos (kat) medico maggiore tragaa 1. carriola, 2. (pej) törzsokos, tősgyökeres genuino, di carcassa puro sangue h trágár osceno, licenzioso torzsőrmester maresciallo, (lovas- trágárság oscenità, licenziosità sognai) sergente h maggiore, tragédia tragedia (rendőrségnél) brigadiere h tragika attrice n tra gica o, scherzoso, celioso, faceto (sp) allenatore h (geo!) tri ade n tribuna l. (anyag) tessuto a 2. (ing fürdő~) magba trilláz |ik trillare trillió milione n G>; trilogia or transformatore h trocheus troche o ó (műsz) correggia di trófea trófea tróger (pej) cafone h (mn, áttetsző) trolli(busz) füovi a trasparente trombita tromba ". (fh, fényreklám) trombitás (fn) trombettiere trapéz trapezio trombózis (orv) trombosi n trapezoid (geom) trapezo ide h tromf (kártyában) trifono trappista 1. (fii, egyh) trappista h trón trono, -ra lép salire* al trono, trappista II. (mnf.-rend trappá -iától megfoszt detronizzare, tréfa scherzo, burla, (vai) facezia; lemond a -ról rinunciare al tréfából per scherzo, per n dere*; trono tréfát űz vkiböl mettere* in trónol troneggiare ridicolo, burlarsi [di]; beffarsi trónörökös principe h eradita- |di|; nem érti a tréfát non regge rio lo scherzo; ennek a fele sem ~ tronralepés salita al trono comincia diventare serio, (átv) trónterem sala del trono tréfán kívüli sul seno, scherzo da trónviszályok discorie n, /* per la parte n successione n del trono trefálfkoz|ik)scherzare trópusi, tropikus tropico, tropicale.
666 eghajlai clima A tropicale tensioso ; tropiciA, tb Malekassag saccenteria, pre- - uszni sa nuotare, nem ~ja, tudatos consapevole, cosciente, hányadán ali vmivel non ci si conscio, intenzionale raccapezza più; mar mindenki tudatosság consapevolezza, cc- ~ja è U segreto di Pulcinella, scienza, intenzionalità honnan -od' da dove lo sai? (átv) tudattalan incosciente mit ~om en! che ne so io? 2. nem tudniillik cioè (a dire*) akarok -ni róla non voglio tudnivágyo avido v ambizioso v saperne*. 3. (hatalmában áll) bramoso di sapere*; curioso [di] potere*, e ssere in stato [di], 4. tudnivalók notizie n, tb importanti -ok egy kiadó lakást conosco un tudo (fh) esperto [di], pra tico [di] appartamento da affittarsi tudomány 1. scienza, 2. (tudos) tudakozó (iroda) uffico (d')in- sapere h, erudizionen, lo scibile formazionin, tb tudományág ramo dello scibile; tudakozódás indagine n, inchiesta, disciplina scientifica informazione n tudományegyetem Università degb tudakozód |ik (vmiról, vkiról) in- Studi formarsi [di], chiedere* in- tudományos scientifico, erudito, ~ formazioni n, tb sul conto pálya camera scientifica; - vita [di] controversia scientifica; Tudóbb! manyos Akadémia Accademia delle Scienze tudománytalan antiscienti fico tudomás conoscenza, ~ara hoz mettere* al corrente [di]; -ára jut vini vkinek venire* a conoscenza [di]; ~t szerez v -a mn vmiról essere al corrente [di], avere consoscenza Idi]; essere informato [di], ~ul vesz vmit prendere* atto v nota [di]; ~om szerint per quanto tudomásulvétel presa di (buona) tudos i. (fn) erudito, scienziato, uomo di scienza tudos II. (mn) erudito tudósít (vkil vmiról) informare [di], dare* delle nuove [di], (hivatalosan) notificare tudósítás informazione n, comunicato, (beszámoló) re- tudositó (ujsagiro) comspondente A, n, harctéri ~ comspondente A, nmiutare tudta saputa, tudtára ad vkinek vmit mettere* al corrente [di], portare a conoscenza [di]; tudtán kívül a sua insapauta, - nélkül all'insaputa [di] tudtommal a mia saputa, - nem in quanto io sappia, no' tudtul ad mettere al corrente [di], portare a conoscenza [di] tudvalevő (hogy) essere noto v notorio (che) tul i. (mi) 1. (térben) al di là [di], tidand 2. (időben/ ~ van a veszélyen e ssere fuori peri colo tul li. (hatf. - nagy v kicsi troppo grande v piccolo túlad (vmin, vkm) liberarsi [di], disfarsi* [di] tulajdon II. (irmf ~ szememmel láttam ho v isto con questi propri tulajdon III. (fn) propenetà; possesso, társadalmi ~ properietà sociale v statele; vkinek a -ában van e ssere nella propnetà [di], ~ba esz mit prendere* possesso [di] tulajdonit i. (vmit vminek, vinek) attribuire [a], annettere* [a], jelentősegei — vminek anne ttere* importanza [a]; magának -ja a sikert appropriarsi U successo; 2. (bűnt, vadat) incriminare; imputare [a], segnare v seri vere* tulajdonitas 1. attribuzione n, 2. (bùné) imputazione n tulajdonjog diritto di proprietà tulajdonkeppen veramente, propno, a dire* U vero, propriamente parlando tulajdonnév nome h proprio tulajdonos 1. proprietario, 2. (allùse) titolare A 3. (cége) tulajdonság qualità, propnetà, particolarità tulajdonságjelző attributo v epi teto qualificativo túlárad 1. (kiont) stranpare, 2. (pl érzelem) traboccare
túláradásCarvJ effusione n túlharsog tó túlkiabál túláradó (átv) traboccante, esu- túlhevít sumscaldare; riscaldare túlbecsül stimare oltre il valore, tulipán tubpano avere una ide a troppo alta tuljir ~ vlcinek az eszén ingannaci] re, abbiondolare, raggirare, túlbuzgóÉfcujfanaüco fa rgbela* túlbuzgóság fanatismo; eccesso di túlkapás abuso, soverchien-a zelo túlkiabál (vkit, vmil) soverchiare v túlél (vmil; vkit) sopravvivere* coprire* con la voce [a), -A magát sopravvivere* a túllep (atv) superare, trasgredire, sé stesso; avere fatto il suo oltrepassare [a], ~i a hatáskörét tempo superare i limiti della sua tulemelked |ik (vimn) sorpas- competenza sare. superare, (csak atv) sopra- túllépés (atv) superamento, trastare* sgressione n, halaskön - abuso túlérett (án is) stramaturo di poteri h, tb túlerő prevalenza, superiorità túlló a célon (án) passare il segno, numerica, preponderanza delle esagerare forze túlmegy (vmin, atv) superare, túlerőltet strapazzare ecce dere tuleróltetés strapazzo túlméretezett di smisurate túlértékel (vmil, vkit) sopra- proporzioni n, /* valutare túlnépesedés sovrappopolamen- tulérzékenr ipersensibile, susce- to ttibili-ssimo, (orv) alle rgico túlnépesedett sovrappopolato túlérik (pl vizsgán) superare; túlnyomó predonderante, prepassare [a] valente, predominante tulfeszités te ndere troppo, túlnyomórészt preponderante- socreccitare mente, in preeponderanza (munka) eccessivo; túloldal parte n opposta anaio túlontúl (hai) eccessivamente iet (vmil) pagare caro tulorn ora di supplemento v di ijt (vmil) esagerare soprallavoro ilad (vmm, vmil. átv is) túloráz|ik fare* (le) ore di i v di soprallavoro túlsó opposto, dell'altra parte n, ~ parton sulla riva opposta túlsúly (átv) preonderanza, sopri vento, prevalenza, pr&domin ~ba jut. ~ba kerül pre ndere* sopravvento túlszárnyal (atv) sorpassare, sor- tulzsuflt pieno zeppo montare, superare, ecce-dere, tumultus tumulto prendere* il sopravvento tunya pigro, indolente, inerte tultaplál sovralimentare tonyasag pigrizia, indolenza, uier- tultapláltság sovralimentazione zia n tur (disznó) grufolare túltelít soprassaturare tura gita, escursione n túltelített soprassaturato turaz | ik fare* escursioni n. tb v gite túlteljesít (pl tervet) sorpassare, n, tb túlteng (növ, orv is) sovrabbondare, turbékol (átv is) tubare prevalere*; (érzelem) esuberare, turbina turbina il turista (-1, -e) h, n, alpinista K-e)A.n aaproduzione n túltesz 1. (vkin, vmin) supe sorpassare, (atv) ez mind 2. ~t magát vintn non fare* caso finezza (di) 1. UBÍ/bí«?/UinchistrodiCina túlvilág altro mondo, vita futura II. tus (puska-) calcio túlvilági dell'altro mondo III. tus (zuhany) doccia tulzas esagerazione n, estremismo; IV. tus (zen; kb) strombetti- ~ba visz vmil esagerare; egyik tusa combattimento, lotta, (atv) ~ból a másikba esik passare da lelki ~ lotta interiore un estremo all'altro tusakod | ik (atv) lottare (in sé)
di governo (sulla tükörszo (nyelv) calco za itera) tükörtojás uovo al tegam tutajoz | ik andare* con la za ne- tükröz rispecchiare, rif ra tükröződés (ri)sj tutyi-mutyi (ember, pej) moscione h, riflessione n minchione/! tükrözöd|ik (n)specchiarsi, túzok ottarda. (közm) jobb ma egy riflettersi*; arcán meglepetés -ik veréb, mim holnap egy - meglio in faccia gli st rifletteva la un uovo oggi, che una gallina sorpresa domani, meglio fringuello in tülekedés parapiglia, h. accal- tasca, che tordo in frasca camento tu (varrò-) ago; a - foka cruna tulekedlik, tuleksz|ik, pigiare, dell'ago, (biztosító-) spillo, (atv) accalcarsi -kon ül stare* sulle spine v sui tűlevél foglia aghiforme carboni accesi, -ve tesz vmiert tűlevelű fak, tűlevelűek conifere n, rovistare, frugare tülköl 1. strombettare, 2. (aut) tücsköt-bogamt összebeszél bla- s(u)onare il clacson terare, parlare ava nvera tuli tulle h v a caso, saltare di palo in tülök 1. (aut) clacson h, 2. frasca (szarvból, pásztoré) corno tücsök grillo tündér fata tudó polmone h, (atv) tele ~vel tündéri ma gico kiáltozik gridare a squarciagola v tündérmese racconto delle fate a più non posso tündérország regno delle fate tüdőbaj tisi n, tubercolosi n po'- tundòkl|ik. tündököl splendere, monare sfolgorare tüdőbajos, tüdőbeteg (fii is) ti sco, tündöklő splendente, sfolgorante. tubercolo tico rutilante tüdőcsúcshurut api-cite n tünemény fenő meno, a tüdőgyulladás polmonite n n > della caccia tűn|ik 1. parere*, sembrare; proibita ugy ~ik neki egli ha l'uri- tùres sopportazione n, tolleranza, pressione n 2. hová ~t a tollam? rassegnamento dove è andata finire la ima tùres-tagadas- (atv) mi -1 perchè penna' negarlo' tűnődés meditazione n. riflessione tűrhetetlen intollerabile, inra sopportabile tűnőd |ik (vmm) meditare [sn], tűrhető tollera bile, sopporta bile ride ttere [su] türkiz turchese A, turchina tüntet 1. (poi) fare* una di- türtőzteti magár padroneggiarsi moslrazione n v manifestazione tuske spsina n 2. (átv) fare* mostra [di], tuskebokor spineto, prunaio tüntetés (poi) dimostrazione n, tuskesdrot filo di ferro spinato manifestazionen tüstént sul ' tüntető II. (mn) ostentativo colpo tüntető IH. Qh) dimostrante h, n, tir manifestante h, n follicolare tüntetően, tüntetőleg ostenta- tusszent starnutire tivamente tüsszentés starnuto tur 1. (elvisel) soffrire*, sopportare, 11. tűz 0") 1. fuoco, tüzet rak fare* fuoco, lassù -ön süt vmit cuo cere* a fuoco lento; tuzetfog accendersi*; incendiarsi; -bejön arrovellarsi; csupa - (vmiért) (kozm) - rózsát teremi chi vivrà e ssere tutto fuoco [per]; -be hoz vedrà! kifogy a -bői v elfogy a v mit infiammare, arrovellare, türelme perdere la pazienza infocare, ugy fél tőle, mint a turelemjáték gi(u)oco di pazien- -tői avere una paura birbona za v a matta [di]; 2. (tűzvész) incendio, -bòi kiment salvare dall'incendio, (átv) -be teszi
e fiamma, me ttere* a ferro e a fuoco, 3. (kat) fuoco, -et szűntet cessare il fuoco, puska- fuoco di fucilen a pergó- fuoco martellante v tambureggiante, zaro~ fuoco di sbarramento, (atv) ket - között van essere tra l'incudine n e il martello tűz HI. (ige) 1. (vhová jelezest) attaccare, (virágot) mettere nell'occhiello; (zászlót) piantare, inalberare; 2. (öltésekkel) trapuntare; 3. vmil maga elé -ötl prefiggersi*; 3. műsorra - programmare, 5. (nap) battere tűzálló 1. incombustibile, 2. (tégla) refrattario, calorifugo tűzbiztosítás assicurazione n tűzdel (szalonnával) lardellare tüzel l. (fiit) fare* fuoco; 2. (kat) sparare (contro); aprire* il fuoco [contro], 3. (are) bruciare, 4. (buzdít) incitare [a], eccitare [a], stimolare [a] tüzelés I. (fiités) riscaldamento; 2. (kat) fuoco tüzelőanyag combusti bile h tuzeló(fa)tó tűzifa tüzér artigliere h tuzerseg artiglieria, légvédelmi ~ tüzérségi: - tábornok generale h di artiglieri a tuzes I. infocato rovente, incandescente, igneo, 2. (àtv) 672 focoso, ardente, impetuoso, appassionato tuzeskedlik arroventarsi. infervorarsi tüzetes minuzioso, particolareggiato, dettagliato, preci- tuzetesen minuziosamente, dettagliatamente, precisamente tűzfal muro divisorio tűzfészek (atv is) focolaio d'm- tűzhalal (kivégzés) supplizio del fuoco; martirio sul rogo tűzhányó (hegy) vulcano tűzharc combattimento, fuoco tűzhely focolare h tűzifa legna da a rdere* tűzijáték fuoco d'artifizio tűzjelző készüléle avvisatore h d'incendio tűzkár danno dell'incendio tűzkárosult (fit is) danneggiato dell'incendio tűzkeresztség (kai és etv) battesimo di sangue h tűzkó pietra focaia tűznyelő ignivoro tűzoltó (fii) vigile h del fuoco, pompiere h tűzoltóautó autopompa da incendio tűzoltófecskendő pompa da in- tűzoltókeszalek (kézi) estintore h d'incendio tüzoltoletra scala gire vole tűzoltóság vigili h, tb del fuoco, tűzrevaloí/fij/ű'tuzifa pompieri h, tb tűzrölpattant (atv) petulante tűzoltósisak elmo tűzszünet (kat) pa usa del fuoco tűzon-vizen at (atv) attraverso ogni tűzvész incendio ostacolo tűzveszélyes anyag materia tűzpiros rosso fuoco infiammabile tűzpiszkalo molle n, tb tűzvonal (kat) prima b nea, fronte tűzproba (át is) prova del fuoco h Ty tyuk gallina, pollo tyúkszemirtó (szer) callifugo lyukasz, tyuktenyésztó polb- tyukszemvágó (fii) callista (-i, -e) h, cultore A, pollaiolo, avicultore n h tyuktenyesztés pollicultura, avi- tyukketrec, tyukol pollaio cultura tyukleves minestra di pollo tyű! (ísz) (santa) pazienza! tyúkszem callo accidenti! dia mine!
u uborka cetriolo uborkasaláta insalata di cetrioli A, uborkaszezon (atv) stagione n morta, mesi A, tb dei cipolloni udvar 1. cortile h, 2. (fejedelmi) conen,3.(holde)aioneh udvarhölgy dama di corte n udvari di corte n, aulico, - szoba camera (che dà) sul cortile h, ~ bolond buffone A di corte udvanas cortese, garbato, ur- udvanaskod | ik e ssere (troppo) cortese; colmare di cortesia udvariasság cortesi a, garbo, garbatezza, urbanità udvariassági záradék chiusa di udvariatlan scortese, sgarbato udvariatlanság scortesia, sgarbo, sgarbetezza udvarias corteggiamento, assiduità udvarló (fn) corteggiatore h udvarol (vkmek) corteggiare, fare* la corte [a] udvaronc cortigiano ugar maggese h ugarol ro pere* il maggese ugat abbaiare, latrare ugatás abbaiamento, latrato ugor (nep, nyelv) ugró ugral salt(ell)are, sgambettare ugras salto; (átv) (csak) egy ~ra van ide è un salto da qui; nem egy ~ innen non e la via dell'orto ugrásszerű (atv) saltuario ugrásszerűen (atv) saltuariamente, ugrat 1. (pl lovat) fare* saltare; 2. (atv) beffarsi [di], burlarsi [di], prendere* in giro ugratás (atv) beffa, burla ugr | ik 1. saltare, spiccare un salto, 2. (vízbe) tuffarsi ugródeszka (átv is) trampolino, ugródeszkának hasznai usare da trampolino, ugródeszkául szolgai fare* da trampolino ugy 1. cosi; ~ tudom, hogy per quanto io sappia; - van' e cosi! ~ 675 kell neki' l'ha meritata1 2. (összehasonlítás) ~ mini cosi .., com, tal, quale, ~ tesz, mintha fa come se [felsz], 3 (következmény) ~, hogy cosicché; di modo che, di maniera che, al punto che, ~ megharagudott, hogy elemem si arrabiò al punto che usci, 4. - látszik, hogy pare v sembra che [többnyire felsz]; a dolog ~ ali, hogy sta di fatto v fatto sta che; S. lehet ~ ötven eves è un cinquantenne, avrà una cinquantina di anni A, tb, 6. ~ ám v ~ bizonyt già! v úgy-ahogy (hat) più o meno ugyan II. (bár) benché [felsz], sebbene [felsz], nem erte le ~ kitűzött célját, de azért meg volt elégedve benché non avesse raggiunto il suo scopo prefisso, fu, ciò nonostante, contento; ha ~ megjön se viene pure ugyan III. (módosító szo) 1. (kérdésben) ~ minek' a che prò? 2. (felszólításban) ~ i ~ kérlek' andiamo! v ia' macche, ~, ~> nemmeno per sogno; neanche ugyanakkor, ugyanekkor nello stesso tempo ugyanakkora, ugyanekkora della stessa grandezza ugyanannyi, ugyanennyi altret- ugyanannyian, ugyanennyien altrettant 11, -e jy ugyanannyira, ugyanennyire altrettanto ugyanannyiszor, ugyanennyiszer altrettanto molto medesimo, (atv) ~zöldben idem con patate n, tb ugyanazért, ugyanezért per la stessa ragione ugyancsak 1. (szinten) ugualmente, parimente; 2. (alaposan) per bene, discretamente ugyanide, ugyanoda ibidem ugyanígy, ugyanúgy proprio ugyanilyen, ugyanolyan uguale, simile ugyanis (ksz) cioè, vale a dire* ugyanitt, ugyanott nello stesso ugyetbar)? non e v ero' newero' ~ megleszed? lo fai, vero? úgyhogy (ksz) in modo che, cosicché ugyis tanto; ~ el akartam jonm tanto volevo venire* úgymint (magyarázó) cioè (a úgynevezett 1. chiamato, nominato, cosidetto; 2. (guny) sediente ugyse(m) (hat) tanto no úgyszintén ugualmente, parimente, parimenti úgyszólván quasi; a dire il vero uj 1. (ált) nuovo; ~ típusú di nuovo conio; ~ házasok sposi A, tb novelli; 2. (hír) recente, 3.
(újonnan meglelem) inedito, újjáéleszt rianimare, (atv) - eletei kezd ricominciare la rivivere* vita, ez nekem ~> questa mi újjáépít ricostruii giunge nuova restaurare, (átv) ujbol di nuovo, da cappo ricostituzione n, res újbor vino nuovo rigenerazione « újburgonya, újkrumpli patatine n. tb újjáépül ricostruirsi. , 2. (pnmőr) i ili (pi tonar) (professore A) újjászervezés riorganizzazione n novello újesztendő Id újév rinascimento, (átv) nj ujev anno nuovo; boldog -et! Buon ujjasziilet | ik rinascere*; ns- Anno! Buon Capo d Anno' uscitarsi (a una v ita nuova) ujfrancia francese moderno ujjatlan (mhaddarab) senza újhold luna nuova, novilunio ma nchine n, tb újít innovare, fare* (in)novazioni ujjáválasztas (poi) rielezione n n. tb ujjbegy punta del dito v del piede újítás (ìn)novazionen A ujitó (jh) nova|tore, -tnce, n- ujjlenyomat impronta digitael, forma |tore,-trice dattiloscopia ujj 1. (kézé, lábé) dito, -al mutat ujjnyi vastag grosso un dito vkire mostrare a dito; megnyalja ujjong esultare, giubilare, a tíz -át utána è roba da leccarsi acclamare le dita; (átv) egy ~at sem mozdítja ujjongás esultanza, giù Mio, vkiért non alzare un dito [per], acclamatone « -bál szopta ha inventato di sana ujjongó giubilante, esultante, pianta, ~at húz vkivel aversela entusiastico [con] pigliarsela [con], 2. ujjperc falange n (ruháé, ingé)manica ujkeletű di data recente ujkor evo moderno, età mo- ricostituzione « újkori dell'evo moderno, dell'età újjáébred (átv) riso gere* (a nuova moderna, ~ t, vita) modrna újjáéled (atv) rivi vere*, rianimarsi, újlatin neolatino rinascere ujolag (hai) Id ujbol ic 1. (kat) coscritto, re eluta h, újságos, újságkihordó Id ujsag- (atv) novizio, nuovo arus ickiképzes istrusione n (milli- ujsagos bode edi cola ,re) delle re clute újságpapír carta giornale h icozás leva, reclutamento újsütetű novello, della gio vane festett dipinto di fresco, - újra (hat) di nuovo, da capo, -meg - ripetuamente - átél rivivere*, ujrafelfegzverz, riarmo lurafelvétel (peré) revisione « újrakezd ricominciare, npre n- ujrakezdes ripresa ujraoltas (orv) rivaccinazione n újraválaszt nele ggere* újraválasztás rielezione n ujraz bissare ujsag 1. (hír) novità, mi ~? che c'è di nuovo' 2. (hírlap) giornale A, gazetta, quotidiano, ~ra előfizet abbonarsi a un giornale újságárus giornalaio; (rikkancs) stnllon | e, -a újságcikk articolo di giornale A, újsághír trafiletto, (csillagok közt) stelloncino újságírás giornalismo újságíró giornalista (-1, -e) A, n újságkivágás maglio di giornale A újságol informare, comunicare [a], raccontare una anovità [a] újságolvasás lettura dei giornali újszerű me dito, moderno újszövetség (egyh) Nuovo Testamento újszülött (fii is) neonato újul (hold is) rinnovarsi, (atv) ~t erővel con forze n. tb rinnovate UjZéland Nuova Zelanda Ukrajna Ucraina ukran (jh ts) ucraino ultimatum ultimatum A ultramann (kék) ultramanno ultramodem ipermoderato un 1. (vkit, vmit) essere stanco v stufo [di]; 2. ~/a magai unalom noia, fastidio; -boi per ingannare il tempo unatkoz|ik annoiarsi undok ripugnante ab(b)ieto, abominevole; - dolog tur- pitu dine n undor ripugnanza, ab(b)iezione n, disgusto, ~t kelt sollevare il disgusto [per] undorít (vmi vkit) fare* schifo v disgusto [a] undorító disgustante, ripugnante, schifoso undorod |ik (vmitòl) sentire v provare disgusto v ripugnanza [per]
latifondiano, (kmcstan) latifondio. e, snervare, dare* noia |a]; dare* sui nervi [a] untig elég è iù che basta úr 1. (megszólítás) signore A, Uram* Signore' Signor mio1 2. ira) padrone A, a Úrangyala 1. (tmadsag) angelus domini h, 2. (harangszó) avem(ma)an a uraság (rég) signore h urasági (rég) signonle uraskod | ik fare* il signore impadronirsi [di]; 3. (egyh) Ur il Signore fölött i 679 úrhölgy signora uri 1. (előkelő) signonle, ~ osztály classe n nobiliaria; 2. (jo modorú) ( beneducato unas signorile, distino, scetto úriasszony signora unember signore A (distinto), Úristen Domendeddi o. Signore h urleány signorina Űrnapja (egyh) Corpusdo mini A umö signora nszaly 1. (haja) rimorchio, 2. (ruháé) strascio; (atv) vkinek az ~ába kerül entrare nell'orbita [di] usz | ik nuotare, felfele ~tk nsaure* la conente; (átv) ~ az arral andare* alla deriva, ~ik az adósságban affogare nei de biti uszít (atv is) incitare [a], eccitare [a], aizzare [a] uszítás provocazione , incitamento, eccitamento, aizzamento nszító (fii is) aizzai tora, -trice, provoca Itore, -tnce, istoga|tora, -trice, agita Itore,-trice uszkár (ali) cane A barbone galleggiante nszo III. (jh) nuota | re, -tnce úszóbajnok campionee A di nuoto nszoda piscina; fedeli stabilimento balneare uszóhártya (áll) palma deie piedi uszolabuak (ali) palmi pedi h, tb úszómedence piscina (nata- uszomester maestro di nuoto úszónadrág calzioni A, ri da uszony aletta, pinna; natatoria úszóverseny gara di nuoto ut 1. (átv is) via, strada, cammino; ~at! félre az -ball largo' in viaggio, légi ~on per via ae rea; ~ra kész pronto a partire, gambe, ~nak indul avviarsi, mettersi* in cammino v in via; via; nem esik ~ba essere fuon di strada, (átv is) ~at enged dare* h bero sfogo [a], ~ba igazít avviare, insegnare la via [a]; mostrare il cammino [a], állja vkinek, vminek sbarrare il passo [a]; ~at téveszt sbagliare la strada; visszavezet a helyes ~ra rimettere* v ricondurre* sulla via retta, járható ~ strada v via praticabile; (atv) -iában van vkinek esssere di ostacolo v di inciampo [a], essere tra i piedi; elvágja vkinek az -jat tagliare la via [a], a maga ~ját járja andare* per la propna strada; meni a saját -adoni va(ttene) per i fatti tuoi1 2. (utazás) viaggio, itinerario, szerencsés utat1
buon viaggio! 2. hivatalos ~on in via ufficiale, vizi ~on per via diacqua utal 1. (man) rinviare [a]. rimandare [a], riferire [a], 2. Id utalványoz, 3. (atv) segítségre van -va avere bisogno dell'aiuto [di] utal detestare, esecrare, abominare utalás rimando, rinvio, re- utalat disgusto, avversione n. ripugnanza utálatos detesta bile, npu- utalatossag orrore h, ignomi- utalviny 1. (bank~) assegno bancario, 2. (pénzes ~) vaglia h utánaszámol verificare (pi un utanaveti magát inseguire, darsi* alla caccia (di] utánajárás indagine n, ricerche n. tb utánnyomás ristampa utánoz imitare, contraffare, coppiare, pre ndere* per modello utánozható mutabile utánpótlás rifornimento, n- constituzione « dei quadri utánvét: -tel küld spedire contro assegno (majmolas) scimmiottata contraffazione « postale manzo (fti) imitai tore, -tnce, utalványoz assegnare, mandare epigono irtan (mn) 1. (térben) dietro, 2. utánzott artificiale (időben) dopo; 3. dolga ~ nez utas viaggia | tore, -tnce, fare* il fatto suo; 4. szülei passaggero; viandante A, n ~ örökölt ereditò dopo i geni- utasít 1. (vlat vkihez) mandare tori |a], indirizzare [a], 2. (vkit utanafut (vmmek, vkmek) co rrere* vimre) ordinare [di] fare*, (dietro a] invitare [a] utánajár (vmmek, atv) interessarsi utasítás 1. (parancs) ordine h, 2. [di]; indagare (magyarázat) istruzione n, utánakap (vmmek) allungare la használati ~ istruzioni n, tb per mano [verso] l'uso utanakiild (vmmek, vkmek) utasszállító repülőgép aeroplano raggiungere* per viaggiatori h. tb utánanéz 1. seguire con lo irtasz (kat) zappatore A sguardo. 2. (teendőknek) utáthidaláscavalcaviah badere (a], pensare [a]; 3. útátjáró passaggio a livello (könyvben vmmek) consultare, utazás viaggio, világkörüli ~ viaggio guardare circolare (intra al mondo) iroda agenzi a di viaggi h, tb, ~ kedvezmény facilitazioni n, tb, ~ laz febbre « della partenza, ~ cél meta del viaggio utaz|ik 1. viaggiare, 2. (atv, vktre) perseguitare utazó (fii) 1. Id utas, 2. (ker) commesso viaggiatore A útbaigazítás informazione n, utitars(nó) compagn viaggio útitáska valigia útiterv itinerario útjelző tábla palo utkaparo (fii) cani utca via, strada, (szeles) arteria, ~ hosszat lungo la strada utcagyerek ragazzo di strada, monello utcai stradale; - arus vendi | tore, - tnce ambulante, ~ forgalom traffico stradale, (pej) ~ nő donna i strada, ~ szoba ca mera sulla (v prospiciente la) utcakeresztezódes omo. crocevia A, crocicchio utcasarok cantonata, svolta utcaseprő spaazzino utcatábla targa indicatrice biforcazione n, crocicchio útlépítes costruzione n delle vie pubbliche úthálózat rete « stradale úthenger rullo compressore útikalauz 1. (személy; könyv) guida, 2. (csak személy) cicerone h útiköltség spese n, tb di viaggio útilapu (árt)- ~t köt a talpa ala vkinek mettere* alla (kat) retroguardia, truppe n, tb di copertura utóhang epilogo utóhatás ripercussione n, effetto ulteriore, conseguenze n, tb (nyelv) postenon- itóidény fine n di stagione n itóirat poscritto itóíz sapore A (che rimane in bocca), (atv) kellemetlen ~t hagy lasciare la bocca cattiva
utojatek epilogo utoszo (ir) epilogo utókezelés cura suppletiva utoszülött postumo utókor posterità utótag (nyelv) suffisso tá(kal) eriormente, posticipatamente ridi copertura utólagos ulteriore, postenore, utóvégre (ka) in fine n dei conti in susseguente, posticipato ultimaanalisin utolér raggiungere* útravaló (fii) viatico, provvisione n utolérhetetlen (átv) irraggiungi bile, per U viaggio; articoli h, tb da inaccessibile viaggio; (atv) viatico l'ultima volta, da vin v all'ultima percosro volta, da va in v all'ultimo 2. útszéli (átv, pei) Invale (utolsósorban) in fine n, úttalan impraticabile, impervio, - finalmente utakon per vie n, tb impraticabili utolsó II. (mn) 1. ultimo, ~ divat úttest strada, carreggiata; carna, u ltima moda, ~ elotti selciato; sede n stradale; penultimo, ~ figyelmeztetés domború - strada a schiena di ultimo avviso, ~ percig fino in asino fondo; -fillérig fino all' utimo uttóro (fri is) precursore h, centesimo; (atv)ai~simításokat inizia|toré, -tnce; (iskolai ts) végzi vmin dare* l'ultima mano poiniere A ~ munkásságot fejt ki n |a], 2. (egyh) - kenet estrema svolgere* una attività da unizione n pionien A. tb utolsó IH. (jh). őaz~az osztályban úttörőtábor campo dei pionieri A, essere l'ultimo della classe; ~kat tb rúgja dare* gli ultimi crolli ditismo lo (fri) brigante A, bandito i: vmilyen ~ in certi utopista utopista (-1, -e) h utópisztikus utopistico utórag (nyelv) suffisso Ü ude fresco (távollevőnek) i miei saluti A, tb v iideség freschezza ossequi h tb v omaggi h, tb [a]; üdít rinfrescare szívélyes - saluto cordiale üdítő (fri is) rinfrescante, ~ ital üdvözlő' ~ beszéd discorso rinfrescante A inaugurale ~ távirat telegramma üdül e ssere m villeggiatura, A di saluto nposare üdvözöl 1. (mozdulattal) salutare, üdülés villeggiatura, nposo 2. (érkezőt) dare* U benvenuto üdülő (fn) 1. (nyaralovendég) [a]; 3. (szerencsét kíván) con- villeggia | tore, -tnce; 2. (épület) gratularsi [con], felicitare colonia della salute üdvözül (egyh) salvarsi üdülőhely stazione n balneana v uget trottare clima tica ügetés trotto üdv salute n ügető (ló) trotta | tore, -luce üdvkiáltás, üdvrivalgás grido di ugetőpárya pista per le corse al gioia, acclamazione n trotto udvlövés salva ugetőverseny corse n. tb al trotto üdvös salutare, saluti fero ugy 1. affare A, faccenda, -ben üdvösség (egyh) salute n érdekelt essere interessato in (dell'anima) una faccenda, -et elintéz üdvözít (egyh) salvare [l'anima di) terminare un affare; hogy áll az Üdvözítő (fii, egyh) Salvatore n -ed? come sta U tuo affare' sötét Redentore A - affare h equivoco v losco v üdvözítő (mn) salutare, saluti fero sospetto, 2. (peres) ca usa; 3. -et üdvözlés salutazione n sem vet vmire, vkire sdegnare, üdvözlet saluto, rispetti h tb, non fare* caso [di]; 4. keze -ebe
-eben van avere a portata dl ugybuzgalom, ugybuzgosag zelo, premiura ugybuzgo zelante, pieno di zelo, premuroso ugydarab pra tica, atto ugyefogyott inetto, incompetente ugyefogyottsag inettitudine n. incompetenza ügyel (vlcire, vmire) badare (a], stare* attento (a], fare* caso Idi]: essere preoccupato [di. per] ügyelet ispezione n, sorveglianza, vigilanza ügyeletes (pl orvos) (medico) di ugyes abile, valente, capace ugyesked|ik ingegnarsi;cavarsela ügyesség abilità, destrezza, valenti a, capacità ugyesz pubblico ministero. procuratore A della Repu bblica ügyetlen maldestro, inabile, incapace ugyetlenked|ik essere maldestro v inabile v incapace ügyetlenség maldestrezza, inettitudine n, incapacità ügyfél cliente h, n üggyel-bajjal a mala pena, con ügyirat pratica, atto ügykezelés direzione n degli affari. ügykör sfera d'attività, competenza ügylet affare A, atto, transazione n, operazione n ügynök 1. (ker) agente A, rappresentante h, 2. (poi) ügynökség agenzi a ügyosztály sezione n o rdme A del giorno ügyszeretet zelo, premura ugyvedi di avvocato; avvocatesco; - iroda studio d(ell)'awocato, studio legale; ~ kar avvocatura; ~ költség competenza v onorari h, tb del'awocato, ~ megbízás procura, - palya carriera di ügyvédjelölt praticante A ügyvédnő avvocatessa ügyvezetés gestione n, amministrazione n, direzione n degli affan ügyvezető (fii) gerente h, ammini- ugyvitel gestione n, amministrazione n ügyvivő incaricato d'affari h. tb ukanya bisavola ukapa bisavolo ul 1. (vhol) sedere*, stare* seduto, ebednél ~ sedere* a tavola, ~i>e marad stare* seduto, (àtv) vki nyakán - incomodare, tűkön ~ stare* sulle spine v sui carboni accessi; 2. (vhova, vmire) sedersi*; asztalhoz ~ sedersi* a ta vola; lora - montare a cavallo, vonatra ~ salire* sul treno. autóba -salire* in macchina, 3. (börtönben) (biz) essere dentro, essere incarcerato; 4. lakodalmat - celebrare le nozze, ünnepet - festeggiare üldögél sedere, stare* seduto üldöz (vlut) perseguitare, inseguire, incalzare, dare* la caccia [a]. tenere* [dietro a] üldözés persecuzione n, mse- bldözesi mánia (orv) mania di persecuzione n üldöző (fri) 1. (személy) perscu|tore, -tnce, 2. Id űzőbe üldözött (fit is) perseguitato üldöztetés ld üldözés üledék sedimento, depo sito üledékes sedimentoso ülep deretano, sedere A; culo üleped | ik depositarsi, posarsi iiles 1. (testhelyzet) sedere A, 2. (ülőhely) seggio, posto; (kerekpáron) sellino; (rep) carlinga: 3. (gyűlés, tárgyalás) seduta, riunione n, assemble a, bezárja az ~t chiu-dere* la seduta, teljes - seduta plenaria, ~t tart tenere* sedura, 4. (bírósági) udienza. ülésez | ik tenere* seduta ülésszak sessione n ülésterem 1. sala delle sedute; 2. (bírósági) sala di udienza üllő incudine n ülnök assessore h ülőcsont ischio ülőfoglalkozás impiego sedentario ulőfiirdő semicupio illőhely posto a sedere* ülőke sedire A, seggio ültet 1. (asztalhoz) collocare, 2. (nov) piantare; 3. (tyúkot) fare* ültetés 1. (asztalnál) collocazione; 2. (növ) piantagione n, 3. (tyuké) covatura ültetvény piantagione n ültetvényes piantatore A ünnep festa, solennità, kellemes -eket! auguri A, tb per le feste1 ünnepel festeggiare ünnepelt (fri is) festeggiato ünnepély solennità, cerimonia ünnepélyes solenne ünnepélyesség solennità ünnepi festivo, solenne, - beszéd discorso (solenne), - lakoma banchetto; ~ előadás rappresentazione n di gala, -játék gio(u)chi A, tb di festa, ~ szónok oratore A ufficiale ünneplés festeggiamento ünneplő (fri) 1. (személy) festeggia |tore, -tnce, 2. (ruha) abito festivo ünnepnap festa, giorno festivo ünneprontó (fit) guastafeste A ünnepség solennità uno (ali) giovenca úr vuoto, lacuna, (vilag~) spazio üreg cavità digiuno, (átv) ~ kézzel távozik rimanere* con un pugno di mosche n, tb, 2. (hivatali állás)
vacante, 3. (atv) - beszed discorso fatuo v insi pido; - óráiban nelle ore li bere üresedés vacanza, -ben van e ssere üresfejű zucca vuola urge (áll) ghiro űrhajó naven cosmina urit 1. vuotare; (átv) ~i pohara vki egészségére bere* alla salute [di]: 2. (kat) evacuare űrlap modulo, formulare A űrmérték misura di capacita űröm (atv) amarena, (kozm) nincsen orom - nélkül non c'è űrtartalom 1. capatiti, 2. (hajoe) tonnellata uni (áll) montone A űrügy pretesto, sotterfugio, ragione n speciosa unii 1. vuotarsi, 2. (hivatali alias) diventare vacente ust pai(u)olo üstdob (zen) ti mpano üstök ciuffo üszkös 1. (megperzselődött) bruciaticcio; 2. (mg) ingolpato, 3. tizzone h, 2. (ganoba ~) golpe «, 3. (orv) cancrena ut 1. battere, picchiare; colpire, kalapáccsal a szegre - picchiare v battere sul chiodo con il martello, arcul - schiaffeggiare, 2. éjfélt - az ora l'orologio suona (la) mezzanotte; 3. tábort ~ vhol attendarsi, mettere* v piantare le tende; 4. (közm) addig üsd a vasat, amíg meleg batti il ferro mentre e caldo; sok pera ~t a markát ricevere molti soldi h, tb, bottal -heti a nyomat vkinek vattelappesca, chi l'ha visto l'ha visto; szeget-a fejébe vmi essere una pulce nell orecchio; mi ~òtt beled? che ti ha preso' S. (hasonlít) somigliare (a) uteg (kat) batteri a utem 1. (zen) battuta, misura. háromnegyedes — misura a tre tempi A, tb, 2. (ir) misare, 3. -re lép cadenzare il passo ütemes cadenzato, ri unico ütemez 1. (ven a taktust) ba «ere la misura, 2. (átv) ritmare, caden- Qtes bussa, colpo, battuta, perütközés urto, collisione n ütközet battaglia, combattimento. üsző (áll) giovenca üszög Id üszök 2. üszök l. (zsarátnok) 1 : útköz|ik l.(vmibe, vmivel össze) urtare [contro], dare* [contro, di]; (atv) akadályba ~ik trovare v ütköző (fii. vasúti kocsin) tampone üvegfúvás soffiamento del vetro A üvegfúvó (munkás) soffiatore h ütközóallam stato cuscinetto üveggyár vetren-a ütközőpont punto controverso, üvegház serra calda, stufa punto di frizione n üvegházi növény (atv is) pianta e bastonare ütő (temsz-) racchetta üvegkereskedő vetraio ütóits (gyümölcsön) ammaccatura üveglap lastra di vetro ütőd | ik tó nekiütődik üvegnemű vetrame h ütődött (mn) 1. (gyümölcs) schiac- uvegpapir carta vetrata ciato, ammaccato; 2. (ember) üvegszekrény credenza a vetri A, ri cretino üvegszem occhio di vetro ütőér arteria üvegszerű vitreo üvegszilánk scheggia di vetro i üvegtábla vetro, lastra di vetro üvölt urlare, vociferare ütőkártya briscola; punto di üvöltés urlo, muggito vantaggio; (átv) kijátssza az űz 1. (üldöz) inseguire, perseguire, utolsó ütőkártyát giocare l'ultima perseguitare: dare* la caccia [a], carta tenere* [dietro a]: 2. (mester- ütött-kopott decrepito, logoro séget) esercitare: 3. (sportot) üveg 1. (ablak, kirakat- is) vetro, praticare: 4. csúfot ~ vkiből cristallo; homályos- vetro opaco pre-ndere* in burletta, beffarsi v v smerigliato; (átv) nem vagy ~böl burlarsi [di], pre-ndere* in giro non sei di vetro, 2. (palack) üzelmek (pej) pra-tiche n, tb, bottiglia, fiasco maneggi A, tb, mene n, tb, üvegajtó vetrata macchinazioni n. tb üvegáru vetrame A, vetri A, tb, üzem 1. (ipari) azienda impresa: materiale A in vetro épület stabilimento, 2. ker üvegbura campana di vetro impresa; vendéglátó - ristorante üvegcserép coccio di vetro A; 3. (üzletmenet) traffico, üveges (fit)vetraio esercizio; ~be helyez mettere* in üvegez invetriare, mettere* i azione n, attivare, teljes -mei vetri dolgozik lavorare con piena üvegfestés, üvegfestészet pittura sul capaciti ivegfestő pit | tore, -tirce sul vetro üzemeltet (üzembe helyez) me nere
ione rr, (üzemben tart) üzlet 1. (bolt) negozio, magazzino; e, sfruttamento -et nyit vhol mettere* su dasagtan ragioneria bottega; 2. (ügylet) affare A; ~et üzemi ~ bizottság comitato di köt fare* un affare h: remek ~ fa bbnca, ~ konyha cucina della affaroni A fabbrica, ~ orvos me dico della üzletember negoziante h, uomo d' fa bbnca affari A,/* azemképes in stato di (un- üzletfél cliente h, n zionamento üzlethelyiség locale h, bottega, üzemképtelen in stato di non (un- magazzino zionamento üzleti commerciale, di affari A, tb ~ üzemköltség spese n tb di elet vita commerciale- ~ körök fabbricazione « ambienti A, tb v circoli A, tb, üzemvezető capo officina, capo- commerciali; ~ levél lettera azienda di fabbrica; direttore A commerciale; ~ ügy affare A; - technico ügyben per affari A, tb üzemzavar interruzione n del üzletkötés transazione n, lavoro, panna operazione n uzen 1. annunciare, mandare a üzeletmenet marcia degli affari dire* [a], fare* sapere [a], 2. üzletnegyed quartiere A, degli affari dichiarare la guerra (a] üzlet üzenet messaggio, szerkesztői ~ek uzlettelen stagnante pa gina v rubica dei lettori, buca üzlettelenseg ristagno degli affari delle lettere üzletvezetés gestione n direzione n uzer (főleg tőzsdei) aggiota | tore, - degli affari tnce, rialzista A. speculai tore, - üzletvezető 1. (ker) gerente A; 2. (vasúti) capo v direttore A (del) tg (vasúti) direzione n «menini (vmiveij trafficare, servizio (del) movimento andarsi* alle speculazioni iizletzaras chiusura dei negozi és (foglalkozásé) esercizio űzőbe vesz dare* la caccia [a] V vacak (Jh is) robaccia, scarto, vadászati cinegetico, ~ eng rifiuto licenza di caccia, ~ ti vacog a foga gli ba nono i denti csccia proibita vacok 1. (állaté) tana, covile A, 2. vadászfegyver fucile A da ci (fekvőhely) giìc^io carabina vacsoráz | ik cenare h vad 1. (fii) 1. (áll) fiera, bestia, 2. vadasz |ik cacciare, farkasra ~ (hus) selvaggine, 3. (ember) cacciare al lupo selvatico, -a, vadászkalap cappello da csccia vas 11. (mn) 1. (alt) selvaggia, fé- vadaszkes coltello da caccia roce, selvatico barbaro, 2. (jele- vadászkutya cane A da caccia net) violento, brutale, 3. (félénk) vadászkürt corno da caccia timido; 4. (nòv) selvatico vadászrepülő (kai) cacciatore A vad (jog) accusa, ca fico -ai emel vadaszfrepü/ö^ép caccia A, vki ellen intentare accusa aeroplano da caccia [contro] vadasztaska carniera vadállat fiera, bestia, animale A vadászterület bandita selvatico vaddisznó cinghiale A vadaskert bandita, riserva vadember selvaggio vádaskodás recriminazione n, vadgalamb colombo selvatico denunzia vadgesztenyefa castagno d'India, vadaskod | ik recriminare, de- ippocastano nunziare vadhajtás (noi) nr re A, vadházasság conc ; - a vízi madarakra vadházastárs conc
vadidegen interamente scono- vádirat atto d'accusa vadkacsa a natra selva tica vadliba oca selvatica (jog) at | tore, -trice vádlott (fn is) accusato, imputato, prevenuto, ~ak padja banco degli accusati vadmacska gatto selvatico vadóc 1. (nàv) loglio; 2. (gyermek) sca mpolo vadol accusare, incolpare, incriminare vadon I. (Jh, elhagyott videk) regione n solitaria, (sűrű erdő) vadon II. (hat). ~ nő crescere* selvaticamente vadonatúj nuovo fiammante, nuovo vadorzás caccia di frodo vadorzó cacciatore h di frodo vadság ferocia, inumanità, barbane vadsult arrosto di selvaggina vadszőlő vite n del Canada, vite n selva tica; abrostine n vag 1. (hajat is) tagliare, 2. (fai) spaccare, tagliare, 3. (üt) dare* un colpo (a), 4. (vkihez vmit) scagliare v scaraventare [contro]; (átv) szemébe ~ vmit vkinek gettare in faccia [a]; S. földhöz - stramazzare v buttare a terra, 6. vkinek a szavába - 690 interrompere*, troncare la parola [in], 7. díszbe ~]a magai mettersi* in gala; %.jó kepei ~a játékhoz fare* buon viso a cattivo gi(u)co, 9. vini a becsületebe - offende l'onore A [di] vagány teppista A vágány rotaia, binano, (atv) mas ~ra terel deviare; spostare vagas 1. (erdőé is) taglio, tagliata, tagliatura, 2. (csapás) colpo di sciabola. 3. (sebhely) sfregio, vagat I. (ige) fare* tagliare vagat II. (fn; bányában) gallen a vagdal (aprít) tagliuzzare vagdalt (hús) carne n tntata. gombóc polpette n, tb vágóhíd macello vágómarha bestia da macello vagon vagone A, ~ba rakva sul vagtiffn) galoppo vágtat galoppare vagy I. (ksz) oppure, sia che, sia..., (atv) ~ ugy! ah si1 vagy II. (hat) ali ineira vágy(akozás) desideno [di], voglia [di]; aspirazione n [a] vagy(akoz)|ik, vágyod |ik desiderare [tàrgyeset v di], aspirare [a], bramare [di]; ambire, a tenger mellé ~ik ha la nosztalgi a del mare vagyis cioè (a dire*) vagylagos alternativo vágyódás bramosi a, desideno, nostalgi a vagyo(do), vágyakozó aspirante [a], mondat elén) ~ igaz-e? sarebbe avido [di], (érzékileg) con- vero? cupiscente vajszivù uomo di buona pasta vagyon avere A, beni A. tb, fortuna, vajtartó ciotola da burro sostanza, parumonio vajudas travaglio del parto vagyonadó imposta sul patnmo- vajudi | k 1. (orv) e ssere in travaglio nio di parto; 2. (átv) tribolare, vagyoni finanziano. Decumano; - tormentarsi helyzet situazione n finanzia- vak (fn is) cieco, fel szemere -cieco vagyoni helyzet stato di fortuna vakablak finestra cieca v finta mezzi h, tb vakáció vacanze n, tb vagyonilag finanziariamente, vakációz | ik fare* le vacanze pecunianamente vakar 1. (fejet is) grattare, 2. (lovat) vagyonközösség comunanza dei strigliare beni vakares (ember pej) nanero ttolo vagyonos abbiente, facoltoso, bene- vakarodz | ik grattarsi stante vakbél appendice n, intestino vagyonosod | ik arricchirsi cieco vagyontalan (fn is) nullatenente, vadbelgyulladas appendicite n sprovvisto dei mezzi v delle vakbélmútet (orv) operazione n nsorse dell'appendice n vagyontalansag nullatenenza, in- vakbuzgó (fn is) fana tico, (csak fn, digenza biz) baciapile A, n vaj buno, egy darab ~ un pane di vakbuzgóság fanatismo burro, spaghetti ~ban spaghetti al vakít abbagliare v col burro; -jaljòz cucinare con vakító abbagliante burro; (átv) vkinek -van a fejen vaklárma falso allerme A avere la camicia soprca vaklövés tiro a polvere n váj 1. (földbe) scavare, 2. (fogat) vakmerő 1. audace, ardito, teme- stuzzicare rario, 2. (pej) sfacciato vájár picconatore A vakmerően arditamente, teme- vajas kenyér pane h con burro rariamente vájat scanalatura vakmerőség 1. arditezza, teme- vajha magari rarietà, audacia, 2. (pei) sfaccia- vájkal frugare tezza, sfacciata ggine n: faccia vajon 1. (mellek mondat elén) se, tosta nem tudom, ~ meggyógyult-e? vakol intonacare non so se sia guarito? 2. (fő- va
i punto, 2. (időben) per qualche tempo Jy qualche ik qualcuno; uno (di) . . n) (mlnd) tatt\\, -e, tà[di] Uamennyi(en) (ahány(an) in qualche luogo \»ksatet(ség) buio pesto, oscurità vaiami 1. (fii) (átv) ez már ~> è completa qualcosa! ut van -' van ~ vakszerencse caso mögötte! gatta ci cova1 vaktában (hat) a casaccio, alla vaiami 11. (határozatlan nm) 1. cieca, a vanvera qualche, qualche cosa, 2. vaktöltény cartuccia per in- (körülbelüli) insignificante, circa, vakulás (atv) látástól ~<g dalla valamiképpen in qualche modo mattina alla sera valamikor 1. (múltban) già, una vakvágány binario morto volta, 2. (jövőben) un giorno váladék (orv) secrezione n valamennyien qualunque valaha 1. (múltban) già, una volta, vulamiut (ksz) come, - . ugy tnkabb, mint ~ più che mai, 2. cosi come (jövőben) ha - semmai valamirevaló di qualche un- valahany(an) |. (néhányban)) portanza alcun |i,-e valamivel (pl jobb) un poco valahany(an) 11. (ahany(an) csak) (migliore) quantli, -e válás 1. (házastársaké) divorzio, 2. valahányszor ogni qualvolta che (atv) separazione ir, 3. (vmive) [felszí diventare A, divenire A valahára finalmente, infine válasz risposta, re plica, -át vana valahogy(an) in certo qual modo, in attesa della sua risposta. ~ hogy vagy? hat csak úgy ~ come fizetve risposta pagata stai? cosi cosi válaszfal (átv is) tramazzo valahol in qualche luogo valaszjegyzek nota di risposta valahonnan, valahonnét da qualche válaszol nspo ndere* [a], replicare luogo [a] valahová in qualche luogo válasz 1. (több közül) scegliere*, valaki qualcuno fare* la scelta [di]; tessék '"g 1. (térben) fino a un választani' voglia scegliere*1 3. [per] választás 1. (több közül) scelta, válfaj varietà, sottospecie « 2. (ket dolog közül) alterna- vài | ik 1. (házasfél) divorziale, tiva; (atv) nem volt mas -a, separarsi. 2. (vmivé) diventare, mint... non era altro da sce- trasformarsi; 3. dicsőségére ~ gliere*; 3. (tisztségre) elezio- fare* onore h [a], egészségere ~ ne « tornare a pro [di] választási elettorale, ~ harc vali 1. (beismer) confessare. ~ja, hogy condividere* l'opinione n [di], szerelmet ~ (vki- nek) dichiarare amore A [a]; szint ~ mettere* le carte m tavola, 2. (bíróság előtt) izles gusto scelto deporre*, vki mellett ~ depor- valasztékossag sceltezza, eie- re* in favore h [di], hamisan ganza ~ deporre* U falso, 3. veze- választható 1. (poi) eleggi bile, 2. ruknek -oltak lo ricono b- szabadon - facoltativo bero per loro capo, 4. vminek ~/a magai dirsi* v chiamarsi; S. vmire ~ porta a credere; denotare, annunciare, 6. szégyent seg - essere vergognato; coprirsi* di választói di elettore A, elettivo vergogna, kart ~ soffìre* un valasztójel tratto d'unione n danno választójog diritto elettorale, alta- vali spalla; ~at von stringersi* lanos ~ suffragio universale nelle spalle, alzarsi le spalle; ~on választókerület 1. circoscrizione n vereget vAit ba ten sulla spalla elettorale; 2. (választok összes- [di] sége) collegio elettorale vallai incaricarsi [di], assumere*. választópolgár elettore, -tnce, intraprendere* választott 1. (mn) ~ biro arbitro, - (munkáé)impegno; impresa birosag tribunale A arbitrale vállalat impresa választott 11. (jhf. szive ~ja eletta vállalatvezető direttore, -tnce del suo cuore d'impresa választóvíz acquaforte n vállalkozás impresa, operazione n.
merész ~ba fog mettersi* in un'impresa ardita vállalkoz | ik intraprendere*. incaricarsi [di], (atv) erre nem ~om non ho la voglia di fare* ciò; non mi presto a questo vállalkozó I. (fri) imprenditore h, (árt) nem akadt ~ non si presentò nessuno vállalkozó II. (mn) - szellem spinto d'iniziativa, - szellemű intraprendente vallás religione n, confessione n, vállas robusto, dalle spalle larghe v confidenza, ~t tesz fare* una confessione, ~t csikar ki vkitól strappare una d'amore h, 2. (jog) deposizione rállpánt (kot és női ruhán) spal- vállvetve spalla a spalla antireligioso vallásfelekezet confessione vallásgyakorlat esercizio del cui si religioso, confessionale vallásos religioso vallásosság religiosità vallásszabadság libertà del culto i, irreligioso, em io, irreligiosità, empietà vallástan religione n vallástanítás insegnamento re- vallat interrogare, sottopetre* ad un interrogatorio 1 vallatás interrogatone vallatóra fog (vkii) sottoporre* v 1 nogatas spallilo spalle n, tb I. való (mn) 1. ez nem ~< ciò non conviene, 2. honnan ~ ez? da dove viene questo? 3. (vhova) oriundo [di]; Milánóba — è oriundo di Milano; è un(a) milanese, nem közénk - ember non è dei nostri; ez nem - ide questo non c'entra, 4. (vmlre) adatto [a] conveniente [a]; egy öltönyre ~ anyag stoffa per un a bito, S. vmiból fatto di, vasból - fatto di ferro, 6. ~ igaz è venta indiscussa, 7. van valami elvámolni ~* ha qualcosa da dichiarare' (termeszét) i ndo- valódiság venta, purezza, autenticità valófélben van stare* per divora- valogat scegliere*, selezionare. (atv) embere tkj secondo (che) válogatás scelta, selezione n. (atv) — nélkül a casaccio; alla válogatós schifiltoso, dilli Cile válogatott (fri is) scelto; ~ csapat squadra scelta; ~ költemények poesie n, tb scelte valójában in venta, in realtà. válokereset domanda di divorzio valook caso di divorzio válóper processo di divorzio valosag 1. (tény) realtà, 2. (igazság) venta, a ~hoz htven fedele alla verità, con veridicità valósággal proprio, addirittura valóságos vero, effettivo, reale valószerű reale, veritiero, vén- valószerűtlen irreale valószínű probabile, verosi nule valószínűleg probabilmente, verosimilmente valószínűség probabilità; appa- molto proba bile che (felsz] colo di probabilità valószínűtlen improba bile, m- valoszínűtlenség impobabibtà inverosimiglianza valótlan falso, menzognero valótlanság fid*, inesatt.ru dine válság cnsi n; ~ba sodor comprome ttere* la positione [di], ~on megy át attraversare válságos critico vart 1. (pénzt, fehérneműt) cambiare, 2. jegyet ~ a) (pl villamoson) prendere* il biglietto; b) (jegyespár) fidanzarsi; 3. néhány parola [con] váltakozás alternazione n, suc- válUkoz |ik alternarsi váltakozó alternativo, alternato; ~ aram corrente n alternata. - szerencse fortuna incostante váltás 1. (kot) cambio, 2. egy ~ ruha un completo váltig sempre, senza interruzione váltó 1. (vasúti) scambio; 2. (ker) cambiale n, 3. (sp) staffetta váltóállítás: hibás ~ falso scambio váltobódé cabina di blocco váltogat scambiare, alternare váhogazdaság (mg) coltivazione n alternata váltóhamisítás falsificazione n di váltójelző segnale h di scambio váltóláz febbre n intermittente váltóőr scambista A; deviatore h váltópénz spicciolih, tb váhószog (mot) angolo alterno
váltott lovak cavalli A, tb di valutarefonn riforma valutaria ricambio valoUuzer aggiotatore A változás 1. (meg-, at~) cam- valutauzerkedes aggiotaggio biamento; mutamento, modi fica valntaz | ik speculare sulla valuta trasformazione ir, 2. (szinh) vályogtégla mattone A d'argilla cambiamento di scena valyu tro-golo, mangiatoia változat (zen is) variazione n, vani dogana, (varasi) dazio, ~ot vet variante n la mure fare* pagare il diritto változatlan invariato, immutato, doganale stabile vámhatár li nea doganale változatlanság invariabilità, stabi- vámhivatal dogana, ufficio variabilità, ìn- s esente da dogana v dazio; franco di dogana v dazio cabile, irreparabile vamol fare* pagare ù diritto doga- vaiioziik 1. cambiare, variare, naie subire un cambiamento, 2. vámőr guardia doganale, doganiere (vrrme) trasformarsi A valtozo (fri is) variabile, mute- vámpolitika politica doganale vole vamsorompo barriera doganale változtat 1. cambiare, modificare, vamszerzódes trattato doganale trasformare, ez mit sem - non vámtarifa tariffa doganale mette conto, non conta, non ha vámtiszt daziere A, doganiere A importanza, lakást - mutare vámvizsgálat visita doganale casa, 2. (anali, cserél) van 1. (létezik) essere, esistere, commutare hogy ~? come sta? jól ~ su bene; változtatás 1. cambiamento; 2. (~ vkìnek vmiiye) avere, mi modifica, trasformazione n; 2. bqjod ~? che (cosa) hai' (csere) scambio vandál (fri is) vandalico váltsága ricatto vándor 1. (fri) viandante A. n, valutaárfolyam corso del cambio vándor II. (mn) errante, no made valutario vándorbot bordone A várakoztat fare* aspettare v vándordíj premio alternato attendere* vándorlás I. giro, viaggio; 2. (ma- várandós (terhes) incinta, gravida dare, nepeke) migrazione n (vói) pregna vándormadár uccello migratore, varangyos beka rospo migrante h varas attesa, (vài) aspetto varat fare* aspettare v attende- ■ váratlan inatteso, inaspettato váratlanul inaspettatamente, ad un ambu- tratto, improvvisamente, di punto in bianco vándorút viaggio, giro, migrazione varázs incanto, fa scino, magi a n, pellegrinaggio varázserő forza v virtù ma gica, se (orv) rene A mobile [félsz], szíves válaszát ~va in varázsol 1. praticare la magia v attesa della sua gentile risposta, negromanzia; 2. (atv) széppe ~ ~i egy kicsit! aspetta un po'" vmit abbellire II. var (fri) ì. (erőd) fortezza, forte varázsos (átv is) magico, in- h, 2. (palota) castello carne vole; ammagliarne várakozás aspettazione n, attesa, varázspálca, varázsvessző aspettativa, megfelel a ~nak n- bacchetta ma gica spandere* all'aspettazione, min- varázsütés (atvf mintegy -re come den - ellenére történik accadere* per incanto contro ogni as-pettativa varfal muro di cinta várakozási: ~ (kat) állomány várfogság ergastolo, detenzione n aspettativa, - idő tempo d'atte- in una fortezza sa varga calzolaio varakozlik aspettare, attende- vargánya (gomba)boleto giallo re* varhato prevedibile, presumi bue, várakozó álláspont atteggiamento probabi
váró- megoldásra - feladat várúr (reg) castellano compito che aspetta di essere varra (hai) in attesa di; szíves to ~ fiera internazionale; (àtv) ~ra varórsegguarnigionen viszi a bőrét rimetterci* la pelle; várpalota castello (reale) 2. (üzlet) affare h, acquisto; jó ~t varr cucire, (átv) nyakába ~ia csinál fare* buon affare h magai vkinek appiccicarsi [a] vásárcsarnok mercato coperto varrás cucito, cucitura vasárfia regalo di fiera varrat (fii) 1. cucitura, 2. (orv) vasari di fiera, di mercato varroasztal tavolino da lavoro vasarlo (mn is) compra |tore. 699 I valore h di asquisto, - közönség I clienti h, Ib I vasárnapi domenicale, di dome- I vasáról comprare, acquistare I vasara ferramenta n, tb I vasas I. (mn, vas tartalmú) I ferruginoso I vasas II (fii) I. (vasmunkás) I ferraio; 2. (vaskereskedő) com- I merciante h di ferramenta n, tb m vasbànya miniera di ferro I vasbeton cemento armato I vasdrót filo di ferro p vasérc minerale h di ferro E vas- és fémmunkás operaio metal- E vasesztergályos tornitore h E vasfegyelem disciplina ferrea B vasfúggyöny cortina di ferro K vasgyár, vashámor ferriera, acia- ■ vasgyártás siderurgia, metallur- ■ già ■ vasgyúró (atv) sansone h, ercole ■ vas|ik -riak a fogai í denti gli ■ allegano ■ vasipar industria metallu rgica ■ vasipari siderurgico, metallu r- ■ vaskalapos (atv) pedante I vaskalaposság (atv) pedanten a m vaskályha stufa di ferro ■ vaskereskedés negozio di ferrame A * v di ferramenta n, tb vaskereskedő commerciante h di ferramenta n, tb vaskezű (atv) (uomo) di polso vaskor(szak) età del ferro vaskos 1. grosso, robusto, 2. (pei) grossolano vaskosság I. grossezza, robustezza, 2 (pej) grossolanità vaslemez la mina di ferro vasmacska ancora vasmankas (operaio) metallu rgi- vasmű ferriera vasohvaszto (fii) altoforno vásott 1. (kopoii) logoro, 2. (atv) scapestrato, sfrenato vasöntő (fit) fonditore h vasöntöde fonderia vasöntvény getto in ferro vasötvözet lega ferro-meta Uica vasrács 1. (kerti) cancello, 2. (ablakon) infernta vasrúd barra di acciaio vasszorgalom diligenza ostinata vasszög chiodo di acciaio vastag 1. grosso; 2. (hang) basso, 3. (ajak) tumido vastagbél intestino grosso vastagít ingrossare, fare* più vastagodás ingrossamento vastagodlak, vastagszik ingros- vastagsag grossezza; spessore h vastaps appla uso frenetico vastartalék riserva di ferro vasút ferrovia, strada ferrata vasútállomás stazione n ferrovia- vasutas ferroviere h, impiegato ferroviario
700 vasutassztrájk scio pero delle vasúti ferroviario; - csomópont centro ferroviario, ~ forgalom movimento ferroviario, - hálózat rete n ferroviaria, - híd ponte A ferroviario, ~ jegy biglietto ferroviario, - kocsi carrozza vagone h, ~ munkás operaio delle strade ferrate, összeköttetés comunicazione n ferroviaria; - szállítás trasporto, ferroviario, - szerencsétlenség disastro ferroviario, disgrazia ferroviaria vasútvonal li nea di ferravi a vasvaz impalcatura di ferro vasvilla forcone A; —szemeket vet vkiie gettare (gli) occhi feroci [sn| vászon 1. tela, 2. (mozi~) scher- vaszonaru teletia; filati A, tb vaszonruha vistito di tela vatta ovatta vattaz (vattával bélel) ovattare vaz 1. (müsz) telaio, (hajoe) carcassa, 2. (atv) scheletro, ossatura, 3. (szerkezet) struttu- vazlat I. abbozzo, schizzo, schema h; (írásbeli dolgozaté) piano ; ~oi készít vmiröl fare* un abbozzo Idi]; 2. (-degradi li n,i* vázlatkönyv libro degli abbozzi vázlatos schematico, schizzato, sbozzato vázlatosan in grandi li nee n. ib vazol abbozzare; schizzare, fare* un abbozzo (di] ved 1. (jog ts) difendere* proteggere*, ~i magát vmitől proteggersi* [da); 2. (sp) parare védekezés 1. difesa, 2. (orv) pro- vedekez|ik (vki, vmi ellen) difendersi*, proteggersi* védekező difensivo, ~ állás difensiva; ~ fegyver arma difen- vedelem difesa, protezione n, tutela; védelmébe vesz vkit v vki védelmére kel prendere* la difesa [tb], -re szorul avere bisogno di protezione n, védelmet nyújt vkinek dare* rifugio [a] védelmez (atv ts) difendere*, védelmi difensivo, (kot) ~ berendezés impianti A. tb difensivi; ~ háború guerra difensiva - intézkedés misura preventiva, ~ vonal li nea di difesa védenc 1. (jog) cüente h, n, 2. (atv) protett|o,-a veder Id vödör véderő forza armata vedes difesa, protezione n védett 1. protetto; 2. (biztos) al sicuro, sano e salvo, 3. (fedett) védhető (allaas) giustifica bile, sostenibile védjegy marca di fa bbnca védkötelezettség obbligo del protezione n, vki ~e alatt sot gli auspizi [di] vedo I. (fn; jog) difensore A védő II. (mn) difensivo, potettivo védőbástya baluardo védőberendezés dispositivo di protezione n v di sicurezza védőbeszéd (jog) arringa, difesa védőgát diga védőintézkedés misura preventiva védőirat apologia védőkészülék apparecchio difensivo v di protezione n védőnő infermiera vég 1. (térben) fine n (hegyes) punta, az asztal -én all'estremità della ta vola, az utca ~en in fondo alla strada, 2. (időben) fine n, termine A. ~e felé jar, -éhez közeledik e ssere alla finen, (pénz, ital)essera agli goccioli, -e van, -et ér (vmi) (vminek) interrompersi*, finire, -et vet vminek troncare; * fine n [a]; ved(ő)örseg fvorejg védőruha costume A protettivo védősisak casco di portezione n védőszárny (atv) protezione egida; vkinek a -ai alatt sottc ali (di] védőszemüveg occhiali A, tb protezione n védőszent (egyh) patrono, patro- ~ere ér vminek v [di], nem lesz jó ~e non avrà buon esito; ~ét járja essere agli estremi, ~em van muoio; (átv) se né fondo, (atv) az elbeszélésnek finisce mai; (kózm) mmdenjo ha a ~e jo è bene ciò chefinisce bene, 3. (eredmény) esito, risultato, sucesso, 4. (szóé) n: 5 (ker) pezza védőügyvéd (avvocato) difensore sterminato ved(ő)vám dazio protettore ved(ó)vamrendszer protezionismo védtelen indifeso disarmato di testa v di regresso, (autóbuszé villamosé) capoli nea A vegbel n, intestino retto le végbemegy (vmi) avere iuogo, eseguirsi di végcél scopo finale végeladás liquidazione n, vendita ultima ana lisi n (morte n per) lecrepitezza
702 végeredmény risultato finale, conclusione n finale; -ben végérvényes definitivo veges limitato, ristretto veges-végig da un' estremità all'altra vegeszakadatlan interminabile, a non più finire vegetáció vegetazione n vegetál vegetare vegetáriánus (fit is) vegetariano végett (nu) per v a causa di, in vegez 1. (befejez vmu) e sser pronto [di]; sbrigare, terminare, finire, 2. jogot ~ studia legge n; e (uno) studente di legge n, 3. (vkivel) sbrigarsi [di]; sbrigarsela [con], -tünk egymással tra noi due e finita, (megöl vkit) uccidere*, fare* fuori, finire; ~ magami uccidersi*, suicidarsi, 4. egy iskolában -tünk eravamo compagni A, tb di scuola végezetlen incompiuto végezetül infine, per conclu dere* végeztével: munkája ~ a lavoro compiuto veghangsúlyos (nyelv) ossi-tono veghangzó (nyelv) 1. (magánhangzó) vocale n finale, 2. (mássalhangzó) consonante n finale veghatározat Qog) conclusione n definitiva vegliezvisz (vmu) compiere, con- veghezvitel realizzazione n, eseguimento, compimento vegig I. (hat) fino alla fine, fino in fondo; elejétől - dal principio al fine; da capo a fondo vegig II. (nu) 1. (vmin keresztül) attraverso, 2. (vmi mentén) lungo végigcsinál (vmit) passarne molte végigfeksz | ik sdraiarsi; ste ndersi* vègigfory | ik (folyo) scorrere végigfut 1. (vmit) percorrere*. 2. (könyvel) scorrere*; dare* una scorsa [a]; 3. ~ a hatan a hideg gli viene la pelle d'oca végiggondol ponderare bene, andare* fino in fondo col pensiero végighalad (vmin) girare [per], passare [oltre] végighallgat ascoltare fino in fondo végigharcol (háborút) combattere fino alla fine végighúz ~za a kezet (vmin) sfiorare v strisciare con la mano végighúzód | ik distendersi* v estendersi* [lungo] végigjár (terület) perco rrere*, fare* il giro [di] végigjátsz | ik giocare sino alla fine végiglapoz sfogliare végigmegy az utcán andare, fino al fondo della strada végigmér (főleg megvetöleg) squadrare, guardare da capo a piedi végignéz 1. (darabot) assistere [a]; intervenire* [a, in]; 2. (átnéz) percorrere*, sfogliare, 3. vkin Id végigmért, ~a jelenlevőkön lasciare co rere* lo sguardo sugli ggere* fino in fon- tuare, mandare ad effetto, dare* seguito [a], 2. (ítéletet) eseguire, végigtekint abbrac- 3. adót sequestare l'occhio v collo ì végigrohan, végigsiet, végigszalad effettuazione, realizzazione, 2. perco rrere* (ítéleté) esecuzione n. 3. (adoe) végigsimítja a homlokát passare la sequestro mano sulla fronte végrehajtási utasítás disposizioni n, végigvezet (vkit vmint) fare* tran- ib esecutive; regolamenti A, tb v sitare provvedimenti A, ib di appu- vegigvonul (vhol) attraversare, pas- cazione n, o rdine A di ese- vegkép(pen) (hai) totalmente, végrehajtó I. (fn) ufficiale A definitivamente giudiziario, (vài) uscidere A vegkiárusitas liquidazione n, ven- végrehajtó II. (mn) e dita totale bizottság (compitato) e végkielégítés indennità di licenzia- ~ hatalom potere A eseci végkimerülésig fino a esu-nmento végrendeleti testamentario, ~ vegre- completo hajtó esecutore h testamenta- vegkövetkeztetes conclusione n fi- no naie vegrendelkez | ik fare* testamento végleg definitivamente végrendelkező testa | tore, -trice végleges definitivo, decisivo vegromlás sfacelo, fine n véglegesít nominare di ruolo, -^ve végsebesség velocità finale van è in pianta (stabile) végső I. (mn) estremo, u Itimo, véglegesítés nomina definitiva linale, a - esetben nel caso véglények protozoi A, tb estremo, a peggio andare A véglet estremo eccesso; egyik ~ből végső II. (fn): a ~kig ad oltranza a másikba esik passare da un vegszo 1. (könyvben) epilogo, 2. estremo all'altro (szmh) chiamata, (atv) ~ra végletes eccessivo érkezik arrivare nell'u Itimo végösszeg importo v somma totale, momento totale A végszükség eseten in caso di végre finalmente, infine, per con- emergenza clu dere*; ~ valahára! infine! végtag membro, estremità végrehajt 1. (ált) co mpiere, ade m- végtelen (fn is) infinito, st piese, realizzare, effettuare; at- -sokinnumerevole
704 végtelenség infinita, sterminatez- vegtere insomma, in fine n dei végtisztesség gli u Itimi onori, esequie n, tb végul finalmente, infine vegvar fortezza delle frontiere vegvonaglas agonia végzés (jog) decisione n, disposizione n, risoluzione n végzet 1. destino, sorte n, fatalità, 2. Id végződés végzetes, végzetszerű fatale, unesto, tragico végzett hallgató(nö) laureat I o, -a végződés (nyelv) terminazione n, desinenza végződ | ik terminare, finire vegyelentez analizzare; sottoporre* a un'analisi n chimica vegyelemzés analisi n chi mica vegyérték (vegy) valenza posito; ~ kiadások spese n, tb varie; (sp)~paros doppia mista vegyesbizottsag commissione n vegyesen alla nnfusa, confusa- vegyeskar (zen) coro misto vegyeskereskedés (jüszenizlei) pizzicagneri a vegyeskereskedő (fűszeres) pizzi- vegyész chi mico vegyészet chimica, (gyógyszer ~) chimica farmaceutica vegy(észet)i chimico, - anyag sostanza chi-mica, ~ akk prodotto chi mico - ipar industria chi nuca, - úton előállított termék prodotto sintetico vegyészmérnök ingegnere h chi- vegyrt mescolare, mescere vegyjel si tribolo chimico vegykiserleti állomás stazione n di chi-mica sperimentale vegyszer prodotto chi mico vegytan chimica; Iá meg keitua vegytinta inchiostro simpa tico vegytiszta puro assoluto vegytisztito (üzem) tintori a vegyül 1. mischiarsi; confondersi*. a tömegbe ~ mischiarsi alla folla, 2. (vegy) combinarsi vegyület 1. (vegy) combinazione n, 2. (fém) lega vegyvizsgálatanalisinchi mica veka moggio; (átv) ~ ala rejt vmit metter* sotto il moggio vekaszámra (haty ~ keresi a penzt guadagnare a palate n, tb vekker Id ébresztőóra vékony sottile, gracile, ~ra rag tagliare sottile vékonybei intestino te nue vékonydongájú, vékonypenzü (biz) smilzo, esile vékonyít assottigliare vékonyod | ik assottigliarsi vékonysag sottigliezza vél 1. (hisz) credere, opinare, 2. (lari vminek) ritenere*, reputare, nem tudom mire -ni a dolgot non so che pensarne), 3. (seji) vele con lui (esso); con lei (essa); - velős (art) conciso, stringato, erez compatire, (átv) - Jar lapidare, sostanzioso (vmtvel) fare* parte n [di] velőtlen (átv) spossato implicare; - született (pl velőtrázó straziante adottság) innato vélt supposto, puntaüvo. presun- velejiro (fri) concomitante to vélekedés tó vélemény vembes (áll) pregna velekedliktóvel vemhesseg (áll) gravidanza vélemény I. opinione n, parere h, vén l.(mn) vecchio veduta, ~em szerint secondo la vén II. (fii) vecchio, vegliardo mia opinione n v il mio parere vena 1. vena, 2. (átv) költői - vena del parere che, más ~en van sono di altro parere h, mi a ~e róla? vendég ospite n, invitato, conche ne pensa' (atv) megmond- vitato; -ül lat ospitare; offrire* ja neh a -et dirgli* la sua, dir- l'ospitalità [a] gli* il fatto suo, 2. (szakmai) vendégeskedik festeggiare, ban- penzia chettare véleményez dare* un parere h vendégfogadó (fri) albergo véleményezés parere A vendéghallgató (egyetemen) udì |- divergenza di vista v di opinioni vendégjáték 1. (fellépés) concorso n, tb; dissentimento [di]; 2. (lume) giro artistico Velence Venezia vendégjog diritto di ospitalità velencei (fri is) veneto, Venezia- vendégkönyv registro v albo dei no forestieri véletlen I. (mn) fortuito, vendéglátás ospitalità accidentale vendéglátó I. (mn) ospitale, - ipar véletlen II. (fri) caso, accidente h, industria alberghiera szerencsés~caso fortunato; tiszta vendéglátó II. (fii)ospiteh ~ puro caso, mera combinazione vendéglő ristorante h, trattori a, n (kocsma) osten a véletlenség Id véletlen II. vendéglős trattore h, ristora (tore, véletlenül fortuitamente; per caso, -tnce, (kocsmáros) oste h per combizione n vendégség festa, pranzo, -ben van velő 1. midollo; (agy~) cervello; 2. vkinél essere invitato [da] (veleje vminek; atv) nocciolo, vendégszerepel (szmh) recitare in essenziale A; essenza giro arti stico
vendégszereplés (szmh) concorso sangue A [di]; recita (di un attore a sangue forestiero) re* catt vendégszereplő (fii) artista (-1, -e) h. (kòzm) a /iforestier|o,-a sangue non e acqua; 2. a gyer- vendégszeretet ospitalità mek az ó -eból való è figlio di vendégszerető ospitale sangue h suo vendégszoba camera dei forestie- véradó (fit) da | tore, -tnce di sangue véráldozat tributo v sacrifizio di sangue A veralkat temperamento ver 1. (pi bottai) bastonare, (át)) ~t trasfusione n del sangue A a mellét battere il petto, 2. vérbaj si-fili n (vhova, taktust is) battere; szöget vérbajos (fn is) sifilitico - vhova cacciare un chiodo [in], vérbefagyva (hat) bagnato nel suo (átv) adósságokba ~t magát sangue contrattare debiti h, tb, fejébe ~ vérbeli vero, autentico, puro, ge- vkinek vmit inculcare [a]; 3. ninno (pénzt) coniare; 4. gyökerei - verbosszn vendetta (del sangue) mettere* radici n, tb, 5. (csipkét) vérbőség (orv)imperia lavorare al tombolo; 6. (sátrat) verbuvál arruolare, reclutare, assol- attendarsi, piantare le tende; 7. dare (dobot) battere (il tamburo); 8. verbuválás arruolamento, reclutaci, tb verese 1. (vörös) gheppio, 2. (kek) ver 1. sangue h, -et ontja falco cuculo spa rgere* sangue h, (orv) ~t ad vercsepp go cciola di sangue h dare* sangue h, -ben forgó vércsoport gruppo sanguigno szemek occhi A, tb insanguinati v verdes ba ttere sanguigni; (átv) ~et szívja vkinek vérdíj prezzo di sangue h succhiare il sangue [di]; fior a -e veréb passero; (közm)jobb ma egy sentirsi bollire v rimescolare il -, mint holnap egy túzok un sangue, utolsó csepp -ükig uccello in mano n ne vale due in küzdenek si battono ali ultimo bosco tómégtuzok 707 vereb 1. (atv is) bracco, 2. (zsarnok) tiranno sanguinario veredény (orv) vaso sanguigno veredeny-rendszer (orv) sistema h vascolare vereget picchiare, dare* 1 poh [a] verejték sudore h, traspirazione n verejtékes sudato verejtékezés sudata, traspirazione verejtékez | ik sudare, traspirare verekedés rissa, litigio vereked|ik, vereksz|ik azzuffarsi, verekedóXs) (fn is) rissoso, attaccalite A verem I. fossa, 2. (csapda) tranello, trabocchetto, tra ppola vérengzés massacro, spargimento di sangue h verengz | ik incrudelire, fare* spa r- gere* sangue h veres bastonata véres 1. (testrész) insanguinato, macchiato di sangue A, -re harap mordere* a sangue A, 2. (tett) sanguinoso vereség scacco, smacco, (kat. sp) sconfitta, -et szenved subire una sconfitta vereshurka budino, sanguinaccio véresszájú (fii is) aizza | tore, -tnce veret I. (fn) 1. (éremé) conio, 2. (vasalás) ferratura, borchia, 3. (atv) impronta veret II. (ige) fare* coniare veretlen (átv) invitto, non vinto vérfagyasztó orrendo, orripilante, raccapricciante vérfertőzés incesto verfetózó (fin is) incestuoso verfolt macchia di sangue h vérfürdő strage n, eccidio, massacro; versamento del sangue vergődés diba «ersi A vergőd|ik I. dibattersi, -ni hagy tenere* sulla corda, 2. hazáig - trascinarsi a casa vérhas (orv) dissenten a verhetetlen (átv) invinci bile, invitto, imbattibile veríték W verejték vérkép quadro ematolo gico vérképző (fii is) sanguinea | tore, vérkeringés circolazione n del sangue A, sistema A circolato- verkhs suonai tore, -tnce dell'or- verlázító rivoltante, che fa ribollire vermel (mg) insilare vermelés (mg) insilamento vérmérgezés avvelenamento del sangue A, (orv) setticemia vérmérséklet temperamento vérmes 1. (orv) pletotrico, 2. (atv) - reményeket táplál pa scersi di vérmesség (orv) pie tora vemarancs arancia sanguigna vemyom traccia di sangue A vérnyomás pressione n del sangue
correnza, tisztességtelen - concorrenza sleale, 3. (atv) felveszi v kiállja vlavel vmiben a ~t h sopportare il paragone [con], vero (In) maglio, mazza ~t eszik fare* a chi mania di verőd |ik 1. (fény) npercuo tersi*, più riflettersi*, 2. csoportokba ~nek versenyautó automobile v ìnach- 5i, accalcarsi china di corsa arteria versenybíró I. (mn) Id verseny- ìysoleA kepes . es raggiante, nsplendente versenybíró II. (fh; sp) a rbitro veronues flusso v sbocco v stravaso versenybíróság giuri a di sangue h versenydíj premio vérözön mare h di sangue h versenyez 1. (alt) nvahzzare [con], vérpad patibolo, forca gareggiare [con], 2. (sp) vérproba esame A del sangue pre ndere* parte n alla gara verrokon (fh ts) consanguineo versenyfutás (sp) corsa; gara verrokonsag consanguineità podistica ii, sp) corridore h ìyistalló scuderi a (ker) capace di versavo siero di sangue h versenyló, versenyparipa cavallo da vérségi kötelék v kapocs legami h, corsa tb di sangue h versenylövészet gara di tiro versejt 1. (feher) leucocito, versenyniotor (sp) motore h da globulo bianco; 2. (vörös) corsa globulo rosso versenymű (zen)concerto versel fare* dei versi versenypálya 1. (sp) pista, verselés versificazione n, arte n (nagyobb) stadio, 2. (reg) uzza poetica versenytárgyalás appalto; -on vesz verselő (fh) versifica | toré, -tirce, reszt conco rrere* ad un appesta A paltò versengés gara, rivalità salto verseny 1. (sp) gara, corsa, versenyuszas competizione n, 2. (ker) con- nuoto versenyúszó nutota|tore, -tnce al vértez 1. corazzare, 1. (átv, vmrvel) campionato di nuoto armarsi [di] versenyuszoda piscina vértisztító (fn is) depurativo versenyvizsga concorso vértócsa pozzanghera di sangue versenyző I. (ali) competi | tore, - h tnce, concorrente h. a, 2. (sp) vertolulas (orv) congestione n, crasi corndore n n del sangue verses (mn) in versi h, tb, vérvesztés,vérveszteség versificato; - elbeszélés poema h emorraggia; perdita di sangue h v narrazione n in versi h, tb vérvétel prelevamento del sangue verseskönyv libro di poesie n, tbr, vérvizsgálat emoscopia antologia vérvörös sanguigno, rosso sangue verseskötet velume h di versi h, tb h versforma metro vérzékeny emofihco versírás versificazione n, ver- vérzékenység emofili a seggiatura vérzés emorragia, perdita di versláb piede h sangue h ik strofa verz|ik sanguinare; fare* v versare i prosodi a, me tnca sangue h M- (orv) anemico. 2. verzió versione n (átv) esangue, anodino vérző sanguinante; (atv) - szmel vérszegénység anemia col cuore infranto vérszemet kap ardire; arrogarsi ves I. incidere*; (átv) emlekeze- verszomj sete n di sangue h tébe - scolpire nella memoria vérszomjas sanguinario, ebbro di [di]; 2. (szobrász) scolpire, sangue h scalpellare vérszopó succiasangue h, vam- vese 1. reni h tb,- (atv) vkmek a pira veséjébe lát leggere* nel cuore, vert (vas) battuto 2. (étel) rognoni h. tb vert corazza vesebaj malattia di rem h, tb; vertami martire h nefropatia vértanúhalál, vértanúság marti- vesebajos (fn ts) nefn tico no vesegyulladas nefrite n vertelen I. (nem veres) incruento, vesehomok (orv) renella 2. (atv) esangue, anodino, vesekő (orv) ca leolo renale venenger (atv) mare h di sangue vesemedence-gyulladas pielite n
veses incisione n, taglio vesezsugorodas (orv) atrofia dei véső (fri) scalpello, cesello, bub- vesód | ik impon mersi*. incidersi vesz 1. (kézzel) prendere*, pigliare, cogliere*, 2. (meni) attingere*; tirare; (atv) honnan, veszed ezt'' da dove lo sai? 3. (vasaro/) comprare, acquistare, 4. (vminek tart v tekint) pre ndere* [per], considerare, retenere*, reputare, komolyan ~ vrnit prendere* sul seno, bizonyosra - vmit pre ndere* per certo; semmibe v kutyába se ~ disprezzare, (atv) ahogy vesszük' dipende, sedondo, 5. köszönettel vettem levelét accuso ricevuta della Sua pregiata (lettera); 6. (rádión fog) sentire ali radio; 7. birtokba ~ vmit predere* possesso [di], impadronirsi [di], elejét -i vminek prevenire* [aj; parare, (veszélynek) scongiurare; erőt ~ magán contenersi*; fejébe ~ vrnit ostinarsi [a], fontolóra ~ vmit prendere* in considerazione n: hasznát ~t vminek tirare profitto [da], szemügyre ~ vmit eseminare, prendere* in considerazione n, tudomásul~vrnit prendere* atto [di] vesz I. (fri) 1. (baj) pencolo; cata strofe n, sinistro, 2. (járvány) epidemi a, (marnar-, sertes~) epizootia vesz II. (ige), kodbe ~ pe rdersi nella debbia veszedelem Id veszély veszedelmes Id veszélyes veszekedés litigio, bisticcio, querela, alterco veszeked|ik, veszeksz|ik litigare, bisticciare, querelare, altercare veszekedés) riottoso, bisticcioso, litigante veszély pencolo; ~ben forog e ssere in pencolo; ~nek teszi la magai esporsi* al pericolo, tu! van a ~en essere fuori pericolo, (ez) veszéllyel jár essere pericoloso veszélyes pencoloso, kihajolni ~ è pericoloso spo rgersi* veszélytelen 1. senza pencolo, 2. (atv) anodino veszendőbe megy andare* perduto, vészes 1. (alt) fatale, funesto, 2. (orv) pernicioso, - vérszegénység anemi a perniciosa veszett 1. (kutya) idrofobo, arrabbiato, 2. (jókedv) indiavo- veszettseg (orv) rabbia, idrofobi a veszettül (átv) furiosamente, frene- vészfék freno d'emergenza vészharang campana d'allarme h, (atv is) meghúzza a ~ot suonare a martello v a stormo 711 E vesz|iktóveszll. ■ veszít Id meg veszt; 1. - a súlya- ■ boi perdere di peso, 2. (atv) M sokat -ettél, hogy nem voltai ott W hai perduto molto a non ■ vészjei segnale h di allareme h ■ vészjósló sinistro, di male augu- ■ vészkiáltás gndo di allarme h B vészkijárat uscita di sicurezza ■ vészmadár (atv) allarmista (-i, -e) h, B n; uccello di male augurio ■ vesződ | ik darsi* pena, affaticarsi, ■ affaccendarsi K vesződség affaccendamento, fatica, ■ vesződséges faticoso, penoso, W vessző 1. (ag, bot) bacchetta, verga, m 2. (nyelv)virgola ■ vesszőfutás (reg, kai) pena delle E bacchette, passare h per le m vesszőparipa (átv) cavallo di ■ battaglia ■ vesszőz flagellare, fustigare, ■ veszt Id még veszít, I. perde- í re, színét ~i perdere il colore, ■ életét ~i penre; (átv) fejét ~t B való időnk non c'è tempo a met- E tere* di mezzo, 2. (spX 41-re % -ettünk abbiamo perduto quattro veszte: vkinek a ~ rovina, ez lett a ~ ciò fu la sua rovina, vesztebe rohan correre* alla sua rovina, vesztet érzi presentire la sua veszteg, maradj -J (sta) fermo1 non vesztegel stazionare, stare* fermo veszteget 1. (időt) perdere, sciupare; 2. (szót) sprecare il fiato; 3. (megveszteget) corrompere*, u ngere*. su-bornare vesztegetés corruzione n, sub- veszteglés sosta, indugio vészterhes sinistro; di mare augu- vesztes (fn is) 1. (legyőzött) vinto, sconfitto; 2. (kárvallott) sopraffatto veszteség 1. (kiesés is) pe-rdita, - en v -et szenved subire una pe rdita, -gel járó contoso, 2. (ker) disavanzo, ammanco, de ficit h vesztesegkimutatàs (kat) lista dei morti e degli scomparsi vesztóhery patibolo; forca vet 1. (mg) seminare; (kòzrn) la nata -, ugy arat chi male se mina, male alloggia, kt rmnt ~t agyát, ugy alussza almát chi la fa, l'aspetti; 2. (dob) gettare, buttare, lanciare, scagliare, scaraventare; (átv) papírra ~ vmit buttare giù; mettere* in carta, szemére ~ vkinek vmit rinfacciare [a], szemet ~ vktre me nere* gli
occhi [su]; 3. agyat ~ fare* in letto; 4. kártyát ■ terminare, mettere* fine n [il; 6. szamot ~ vmivel rendersi* conto [dij; 7. magadra vess, ha è colpa tua se vet 1. (vkmek) fare* male [a] mancare (a], diventare colpevole; 2. (vmi ellen) trasgredire; ~ az Igazság ellen peccare contro la (agy) (letto) non rifatto vett (geom esfilm) proiettare vetítés (geom és filmé) proiezione con diapositive n,._ etilógep apparecchio vetekedés, vetélkedés rivalità, vetekedlik, veteksz|lk, vetelkedlik garaggiare [con), nvauzzare [con) vetekedve, vetélkedve a gara vétel 1. (vásárlás) acquisto, compra, 2. (levélé) ricevuta; 3. (rádión) audizione n, recezione vételár prezzo d'acquisto vételez (kai) acquistare vetéli 1. (vásárlási) di acquisto, 2. (rádión) di recezione n; recettivo, - viszonyok condizioni n, tb di (fri is) colpevole; (jog) colposo, - gondailansàg incuna colpasa vétkez |ik peccare, comme-ttere* un fallo, trovarsi in fallo vetkózes spogliarsi h vetkőz |ik svestirsi, spogliarsi vciVnTtct «vestire, spogliare spogkamemo vétójog diritto di veto vetód | ik I. (vhova) capitare (a, m| pervenire* [a, in), 2. (partra) essere gettato (a riva), 3. (sp) slanciarsi vevő (fii) 1. comprai toré, avventori e, -a, cliente A, (rádió) ricevitore h vevőkészülék apparecchio i 713 vezekel (vmien) espiare vezeklés espiazione n vezeklő (fn is) penitente vezényel 1. (kai) comandare; 2. (vktt vhova) distaccare, 3. (zen) vezénylés 1. (kot) comando, 2. (ricondotta vezénylő comandante h, n vezényszó (kot) comando vezer 1. capo, duce h, guida, 2. (sakkban) regina vezércikk arti colo di fondo vezercsd (sakkban) gambetto di vezercsillag stella polare vezérel condurre*, guidare; (műsz) comandare vezérelv norma, principio, diret- siero fondamentale vezérezredes colonello genarale vezérfonal (atv) filo conduttore vezérigazgató direttore h generale vezérigazgatóság direzione n generale vezérkar (kat) stato maggiore vezérkari főnök (kai) capo di stato maggiore vezérképviselet (ker) rappresen- vezérkepvisein (ker) rappresentante vezérlés (műsz) comando vezérlet comando, condotta vezer(lő)niű (műsz) carrello, dispositivo di comando, (rep) impennaggio vtaszgyertya vezérőrnagy maggiore h gene- vezet 1. (csoportot) comandare, capitanare; 2. (irányít) din gere*, 3. (kormányoz) condurre*, guidare; pilotare, 4. (műsz) comandare, 5. (könyvet, számadási) tenere* i liba 6. háztartási ~ governare la casa, 7. (ut) condurrere*, menare; (atv) nem ~ jora non tornerà a vantaggio, 8. (fiz) condurre*, 9. (sp) egy góllal ~ condurre* per una vezeték conduttura, cavo vezetéknév cognome h vezetés I. (irányítás) direzione n, 2. (kormányzás) condotta, guida, pilotaggio vezető I. (fii) 1. dirigente h, n, guida, 2. (járműé) conducente h, n, conduttore, -trice; 3. (fiz) conduttore h vezető II. (mn) direttivo, - alias posto direttivo, - szerep parte n direttiva;- szerv o rgano direttivo vezetőség (szerv) direzione n; (poi) Központi Vezetőség Comitato Centrale vezna magro, gracile, esile, srrul- viadal 1. lotta, duello, 2. (reg) viaskodlik I. lottare, duellare; 2. (reg) giostrare viasz cera, (meh~) favo viaszgyertya candela di cera, ce-
zsarga pallido come la morte solazionen barzelletta, burla vigasztalás consolazione el dire* una barzelletta, bur- conforto vicces (mn) co mico, divertente le vicclap giornale h umoristico vigasztalhatatlansag desolazione n, vice(hazmester) aiuto portinaio sconforto vicinális treno omnibus, (biz) vigasztal (fii is) consola|toré, treno lumaca -tnce, confortante h, n vicsorít digrignare ì denti vigasztalodas consolazione n, vidam allegro, liceto, gaio, gio- conforto viale vigasztalod |ik consolarsi, con-for- vidanisag allegria, letizia, gaiez- tarsi za vigec commesso viaggiatore videk 1. (taj) regione n contrada, vígjáték commedia paese h, 2. (falu) provincia, ~en vígjátéki co mico ui campagna, Pécs es ~e Cui- vígjátékíró commediografo quechiese n e dintorni h, tb vigopera o pera buffa vidéki I. (mn) provinciale, di vígság allegria, letizia,gaiezza provincia, regionale, di cam- vigyáz badare [a], stare* attento pagna, ~ varos città di provin- [a], fare* attenzione n [n]; dare* eia retta, [a], (kal) ~z! attenti! -z, ha videk II. (fit) provinciale h,n jön a vonat' attenti al treno! (atv) vidékies ru stico azzal az emberrel -ni kell1 vidékiesség rusticità bisogna guardarsi da vidit 1. (vidámít) rasserenare, 2. quell'uomo! (megörvendeztet) rallegrare, di- vigyázat precauzione n, cautela. vidra lontra vigyázatlan inea uto, imprudente, vig là vidám inattento vigad divertirsi, rallegrarsi vigyázatlanság imprudenza, in- vigadó (épület) ridotto attenzione n, disattenzione n vigalmi adó imposta sugli spet- vigyázó (iskolában, kb) capoclasse vigasz consolazione n vigyorgás ghigno vigasztal consolare, confortare vigyorog ghignare vigasztalan sconsolato, sconfor- vihar temporala A, tempesta, kitört ~ elönt csend calma prima della világeleteben (hat) durante tu tempesta sua vita viharedzett (atv) agguerrito, re tutte le intemperie viharfelhő nembo viharkabát giacca da sport h viharos tempestoso, (átv) ~ t applausi viharzlik infuriare vihog (nevet) so vihogás (neveles) sogghigno vijjog stridere* vikend sa bato inglese Viktor Vittorio, Vittore A világ 1. mondo, - körüli ut giro világhírű famoso v riputato v intorno al mondo, ~ra hoz celebre in tutto il mondo mettere* v dare* al mondo, ~ra világi pap prete h secolare jön venire* al mondo; a mai világirodalom letteratura uni- ~ban nel mondo di oggi; az egész versale ~on in tutto il mondo, huncut - világít 1. (ragyog) nsplendere, mondo birbone, (atv)elmegy~ga rilucere, 1. (vkinek) fare* lume andare* a cercare fortuna, ~ga h [a] kürtöl divulgare, strombazzare, a világítás illuminazione n -eri sem neanche per idea, világító (mn) risplendente :r sogno, 2. milyen ~ világítógaz gas h illuminante, me e la vita di là eli gasluce n bel tempo, 3. ì ' gyujt i s esposizione n uni- sszus congresso mon- vilàgbajnoksag (sp) campionato világlátott pra tico del mondo, chi n universale világcsnes (sp) primato mondiale világnézet concezione világegyetem universo, sistemi "
világnyelv lingua mondiale vilagvevó (radiò) apparecchio radio világos I. (mn) 1. chiaro; 2. (átv) n di grande capacità evidente, manifesto, luminoso, I. villa (evőeszköz) forchetta napnál ~abb essere venta II.«Ila(mg)forca, forcone* lapalissiana, chiaro come la luce HI. villa (hai) villa, villino, casa meridiana colonica világos II. (jh;sakk) bianco villám 1. (fény) lampo, baleno; 2. világosan chiaramente, - beszel (~csapas) fu Imine h dire* chiaro e tondo villámgyors fulmineo világoskék bluchiaro villámháború guerra-lampo világosod |ik 1. schiarirsi, 2. villámhárító parafu Imine h (hajnalodik) albeggiare villámlás baleno, balenio, lampo világosság 1. (fény) luce n, lucidità, villáml | ik balenare, lampeggiare (atv) ~ot derít vmire gettare luce villamos 1. (mn}. - energia forza v n [a]; illuminare, lumeggiare, 2. energia elettrica, ~ erőmű (érthetőség)chiarezza centrale n elettrica, officine n tb világpiac mercato internazionale v elettriche, ~ hálózat rete n mondiale elettrica; ~háztartási készülékek világpolitika politica mondiale apparecchi h, tb elettrodome- világraszólo, világrengető d'im-por- stici tanza mondiale villamos II. (fn), tram h, tramva i világrekord (sp) primato mon- h diale villamosipar elettromdustna világrekorder (sp) campione h villamosít elettrificare mondiale villamosítás elettrificazione n világszerte dappertutto il i del villamoskalauz tramviere h. bigliettaio, bollettario, bbgliet- villamoskocsi carrozza tramviana g elettricità ik sedia ele-ttnca, la- ~ben elettroesecuzione villamsujtott fulminato 717 villan balenare, lampeggiare villanás baleno villany I. (aram) elettricità, corrente n elettrica, 2. (fény) luce n. felgyújtja a ~t accendere* la luce; eloltja a ~t spegnere* la villanyáram corrente n eie Urica villanycsengő campanello eie t- villanylampa la mpada elettrica villanymelegítő termo foro eie t- villanymotor elettromotore h villanyóra (mérő) contatore h villanyoz elettrizzare villanyrendőr sema foro villanyszerelő elettricista (-1, -e) h, villanytelep (erőmű) officine n, tb elettriche, centrale n elettrica villanytűzhely fornello elettrico villanyvasaló ferro elettrico villanyvezeték filo v cavo eie ttnco villanyvilágítás illuminazione n v villanyvonat elettrotreno, treno a trazione n ele-ttnca villásreggeli spuntino villog scintillare, brillare, nlu cere villogás scintillio villogó I. (mn) scintillante villogó II. Uh; ìndice A villongás dissenso, querela, discordie n, tb civili Vilma Guglielmina Vilmos Guglielmo virágvasárnap viola I. (fh) 1. (nóv) viola, fehér - viola ciocca, viola II. Id mélyhegedű viola IH. (mn)violaceo viperafészek nido di vipere n. tb virag 1. fiore h, ~ba borul coprirsi* di fiori h, tb; 2. (atv) élete -/aban nel fiore dell'età virágágy aiolà viragánis(nő) fiorai | o, -a virágbokréta, virágcsokor mazzolino) di fiori/i, ri viragcsereptartó portafiori h virágének (hb) canzone n d'amore h viragfuzer ghirlanda virágillat profumo dei fiori virágkehely corolla virágkereskedő (nő) fiorai |o, -a fiorista (-1, -e) h, n viragkertesz fioraio virágkor (átv) fioritura, apogeo (epoca) di prosperità, periodo glorioso virágnyelv (atv) linguaggio dei fiori viragnyflas efflorescenza virágos I. (rét, minta) fiorito, 2. (beszed) figurato, 3. (kedv) buon virágoskert giardino virágpor polline h virágszál fiore h virágtartó portafiori h, tb virágvasárnap Dome nica delle Palme
virágzás virágzás (atv is) fiontura, (csak átv) epoca di prosperità, periodo glorioso, ~nak indul cominciare a prosperare viragz|ik 1. fiorire, coprirsi* di fiori h. tb, 2. (atv) fiorire, prosperare virágzó (átv is) fiorito, fiorente virgács frusta virgonc vivace, agile vint fiorire, coprirsi* di fiori A, virító fiorente virrad albeggiare, farsi* giorno virradat alba virradó' a szombatról vasárnapra - éjjel nella notte da sabato a virraszt vegliare virrasztás veglia virsli (kb) salsicciotto, mortadella virtus coraggio, bravura virtuskodlik fare* il bravaccio, ostentare la sua forza virul Id virágzik viruló ld virágzó visel I. (hord) portare; (atv) magon ~i a bélyeget vminek portare addosso le impronte [di], szíven ~i a sorsat vkinek sta a cuore la sorte [di], 2. gondját ~i vminek, vkinek avere cura [di], 3. hadat ~ vkì ellen e ssere in guerra [con], 4. apja nevét ~i portare il nome del padre; S. ~i a költségeket sostenere* v coprire* le spese, provvedere* [a] sovvenzionare, 718 6. jól ~i magát comportarsi viselet costume h; nemzeti ~ costume h nazionale viselkedés contegno, condotta, atteggiamento viselked|ik comportarsi, condursi*, aggire viselt dolgok (átv) fatti h. tb, antecedenti h, tb viselt(es)(ruha) usato, logoro viseltet | ik (vhogyan via irant) essere (bene, male) disposto [verso], nutrire (odio, amore h) [verso] visítás strillo visko tugurio, capanna visz 1. (hord) portare, 2. (rabir) spingere* [a], kísértésbe ~ indurre* in tentazione n; nem - ra a lélek, hogy non me la sento, 3. ~i vkì ügyeit gestire, 4. véghez ~ vmit attuare, effettuare, realizzare, compiere; 5. nem ~i semmire non riuscire*, non fare* camera, 6. (út vhova) viszáry(kodas) discordia, dissenso, dissenzione n viszárykod | ik litigare, quere- viszket pru dere, pizzicare, ~ a tenyerem mi pizzicano le viszketegseg prurito; (atv) feltűnési -desideriodi porgere* viszketés prurito viszonos rea proco viszonylagos relativo n, rapporto (la pariglia), mivel viszonyl | ik, viszonyul (vmihez) stare* [a], stare* m rapporto [con] (nyelv) preposizione (labdát) ridare*; (penzt) rimborsare; 2. (megtorol) farla* "a pariglia; 3. pieno di vicende n, tb (fordításban) tradurre* bene viszonteladásrivendita visszaadás restituzione n, (penzze) át rivedere* as rivedere h viszontlátásra1 a rivederci' a rivederLa' - holnap' a rivederci ì domani! a domani' viszontszolgálat servizio ricambia- visszabeszél replicare to visszaborzad (vmitöl) índh viszonzás contraccambio, com- etreggiare, retroce dere pensanzione n visszacsap (tárgy) rimbalzare viszonzott (érzés) corrisposto visszacsatol (pl területet) riunire, viszony 1. (vonatkozás) rapporto, riannettere* jo ~ban van vkivet stare* m visszacsatolás 1. (területe) n- buoni rapporti h, tb. v termi- annessione n, 2. (rad) accop- ni h, tb [coni, 2- (kapcsolat) piamento reattivo relazione n, (szerelmi) -a van visszacsavar girare indietro vkivel avere una relazione n visszacsinál (üzletet) stornare, amorosa [con], 3. a ~ok annullare viszonyít (vmihez) paragonare [a], spingere confrontare [con], me ttere* a visszaél (vmive) abusare [di], ~ v, paragone h [con] bizalmával abusare del viszonyítva (vmihez) in confronto confidenza [di] [a] visszaélés abuso, a bizalommal va viszonylag relativamente - abuso di confidenza
720 visszaemlékezés ricordo, re-mims- visszaemiekezlik, visszaemléksz | ik ricordarsi [di]; (vai) nssovenirsi* [di] visszaemlekeztet fare* rammentare v ricordare risszaer(kez)és ntorno visszaer(kez | ik) ritornare visszaesés 1. (atv is) ricaduta. 2. (orv) recidiva visszaes|ik (beteg, bűnös) reci- visszaeső búnös recidivo visszafejlődés regresso, ntorno indietro visszafejlőd | ik retroce dere visszafelé indietro, m senso ín- risszaflzet 1. (pénzt) ripagare, restituire, rimborsare, 2. (megtorol) re ndere* la pariglia visszafizetés 1. (pénztárt) restituzione n, rimborso; 2. (megtorlás) rappresaglie n, tb visszafoglal noccupare, rreon- visszafojtja lélegzetet reprimere* v contenere* v ritenere* il respiro visszafoly |ik rifluire visszafordít 1. vo Igere* indietro, 2. (érvet) ritorcere*; 3. (szövegel) ritradurre* visszafordítás (szövege) retroversio- visszafordul voltarsi (indietro) visszagondol ricordarsi [di], ripensare [a] visszahal |ik, visszahajol piegarsi visszahajít piegare indietro visszahajt I. (ellenséget) fare* ripiegare, ricacciare; 2. (nadrág alját, takarót) rimboccare visszahat reagire, npercuo-tere* visszahatás reazione n, effetto visszaható 1. (erö, jog) reattivo, 2. (nyelv) riflessivo visszahelyez 1. (tárgyat) rimettere*, 2. (beosztásba) rein- visszahetyezes 1. (targye) rimessa, 2. (beosztásba) reintegrazione visszahív 1. (követet es telefonon is) nchiamare; 2. (beosztásból) destituire [da] visszahívás I. (követe, es telefonon is) richiamo, 2. (beosztásból) destituzione n visszahódít riconquistare visszahoditas riconquista visszahoz riportare visszahokken, visszahőköl indietreggiare, spaventarsi visszahúz tirare indietro visszahúzod | ik (atv is) tirarsi in- visszaidez (emieket) ricordare, rievocare, nchiamare alla memo- visszaijed spaventarsi visszája (vminek) rovescio; (atv is): visszájára fordít vmlt rovescia- visszajar I. (rendszeresen) ntornare regolarmente, 2. (pénzből) e ssere dovuto visszajövet (hal) tornando visszajövetel ntorno visszajut tornare visszakap ncevere indie cuperare, navere visszakapcsol rianne ttere* visszakapcsolás riannessior visszakér chiedere* di domandare indietro. visszakerget ncacciare; viszakoz|ik (biz) ntorn reclama- fare* o rdini, battere la ritirata visszaköltöz | ik ritornare visszaköszön rispondere* visszakövetel reclamare. visszakövetelés reclamo. cazionen al sa- visszamenöO-írJ retroattivo visszaminősít degradare visszanéz guardare indietro visszanyer 1. riacquistare, riguadagnare, 2. (eszméletét) riaversi; 3. (egészséget) ricupe- visszanyeres 1. ncquisto, 2. (eszméleté) navuta, 3. (egészségé) visszanyom 1. (ellenséget) respingere*, 2. (érzést) con- visszanyúi | ik (atv) rimontare [a], nsalire* [a) visszapattan rimbalzare visszapillant Id visszatekint visszapillantás sguardo retro- visszarendel (követet) nchiamare visszarepül volare indietro visszaretten, visszariad indietreggiare, sgomentarsi, spa- (atv) desistere [da], una situazione assurda v re [a] equivoca vsvantaggiosa visszalépés (átv) desistenza, ritiro, visszasiet tornare precipitatamente, rinunzia affrettarsi a tornare visszalök respi ngere* visszasír 1. (vágyik) nmpiange- visszamarad 1. (késik) restare in- re*, 2. ~ja gyermekkorát dedietro, 2. (megmarad) (sopr)a- sidera ü ritorno della sua in- visszamarad(ot)sag (atv) stato visszasugarzás riflessione n arretrato visszasugarz | ik nflettersi visszamegy (atv is) tornare indietro, visszasüllyed (atv is) n-
visszaszáll 1. (madár) nvolare, ritornare volando; 2. (képzeletben) riandare* (il passato); 3. n riflette visszaszerez riacquistare, ncupe- visszatükröződés (atv is) ri- rare specchiamento, riflessione n visszaszerzés riacquisto visszatükröződ | ik (atv is) n- visszasziv(árt)rimangiare specchiarsi, riflettersi visszaszolgáltat restituire, ren- visszaugras salto indietro dere* visszaugr | ik saltare indietro . (alt) rifiutare, n- •e [a); 2. (indítványt, javaslatot) respi ngere*, declinare rifiuto, rinuncia [a] visszautasító (pl modor) re- visszataszrto (átv) ripugnante, spingente, urtante ributtante, repellente visszautazás viaggio di ritorno visszatekint (atv is) gettare uno visszautaz | ik (vonattal) pre ndere* sguardo indietro ü treno (per) di ritorno visszatekintés (atv is) sguardo visszaüt rispondere* al colpo, retrospettivo rimandare, restituire visszatér ritornare, (atv) - a tárgyra visszaütőd | ik ripercuo tersi*, nm- tornare a bomba; bátorsága ~t si balzare fece coraggio, ezre meg-uni'ne visszavág (szóval) ribattere, riparleremo! spo ndere*, replicare visszatérés ritorno visszavágás rispola, replica visszatérít 1. (helyes útra, átv) visszavágó mérkőzés (sp) (gara di) (pénzt) rimborsare visszavágy | ik desiderare (di) visszatérítés (pénzé) rimborso ritornare, avere la mostalgia di visszatérő (mn: átv) intermittente, tornare periodico visszavált ricomperare visszatesz nme ttere* visszavásárlás riacquisto visszatetszés scontento, dispiacere visszavásárol riacquistare spingere*; 2. (jenyt) nflett 3. (hangot) npercno tere* visszaverődés I. (fényé) n ~ /r, 2. fA^; ripercussione zi visszaverőd |ik f. (ált) respingersi*; rimbalzare; 2. (fény) riflettersi 3. (hang) nper- i 1. (ante) ricomprare; Z. (pl varat) ripre ndere* visszavet (ált és javaslatot) ve- spi-ngeve* visszavezet 1. (vktt) ricondurre*, 2. (atv) fare* rimontare v n- visszavm 1. (kijelentest és kot) ritirare; 2. (érvénytelenít) revocare, 3. (ker) 2. (kijelentése) ritiro, 3. (érvénytelenítés) re voca, 4. (ker) contromandato visszavonhatatlan irrevoca bile visszavonul 1. (átv is) ritirarsi, 2- (kat) ripiegarsi visszavonulás I. (atv is) ritirata, 2. (kat) ripiegamento át (átv is) ritirato íg (átv) ritiratezza (írásbeli) pole-mica, 3. (szóharc) alterco, diverbio; vitat kezd intavolare una discussione, vitát befejez chiu-der* v finire la discussione; rendben lefolyt - discussione » ordinate; a - heveben nel calore v fervore della discussione m (atv) ez vitán filali v vitán felül ali è fuori ogni assenza di vitamine n. (orv) varice zi, vena riflesso, 2. (atv) on> vitatható discutibile, contestabile vitatkozás alterco, mestere a ~nak essere un polemista provetto vitatkoz|ik, vitáz|ik discutere*, disputare; polemizzare vitel 1. (tárgyé) trasporto; 2. (ügyeke) gestione n, direzione viteldíj 1. (postai) porto, 2. (ante) prezzo del trasporto; 3. (személye) prezzo del biglietto viteldíjszabás tariffa di trasporto
vitéz (fii is) prode, eroico, eroe vrvokesztyű guanto v guantone h h per la scherma di scia boia vitezked|ik combattere v lottare vívómester maestro di scherma eroicamente vrvo(nó) schermi | tore, -trice vitézség prodezza eroismo vívóterem sala di scherma vitorla vela; bevon/a a vitorlát vívótér spada, fioretto ammainare la vela, kifeszíti a vivóverseny gara di scherma vnorlártendere* lavela vivő e levet ~je la|tore, -tnce della vitorlás (fii) 1. (haió) veliero, barca lettera a vela, 2. (vitorlázó) ve- vrz acqua, -ben szegény vtdek leggia|tore, -trice; canottiereh regione n povera di acqua; csupa vitorlavászon tela a vela vitorlázás yachting h zon és ~en per terra e per mare h, vitorlázat velatura (atv is) kenyéren es ~en a pane h vitorláz | ik veleggiare e a acqua, (atv) nem sok vizet vitorlázó (mnf ~ repülés volo a zavar non mette conto, (vmi) vela, aviazione n senza motore, - vkinek a malmára hajtja a vizet repülő pilota h di aliante h, - tirare l'acqua al mulino [di], repülőgép aliante h, velivolo a Dunába ~et hord pestare l'acqua vitrin vetrina, armadio a vetro vízállas altezza v livello dell'ac- vitriol vetriolo qua vityilló casupola, catapecchia vizállasjelenes comunicazioni n, tb vrv 1. (sp) schermire; 2. (küzd) idrografiche combattere, lottare; 3. (várat) vízálló impermeabile assediare; cingere* di assedio vizbefolytas affogamento vrvas (sp) scherma vizberulas affogamento vívmány conquista, risultato, vizbenilo affogato progresso vízcsap 1. rubinetto; 2. (utcai) vivo(bajnok) (sp) campione di idrante h scherma vízcsepp go-cciola d'acqua vivóbajnoksag (sp) campionato di vizel orinare scherma vizelde orinatoio, vespasiano vivod | ik diba ttersi, (atv) a halállal vizelet orina ~ik agonizzare, e ssere agli vízellátás alimentazione n d'acqua estremi vizenyö (orv) edema h vívókard scia boia vizenyős 1. a cqueo, acquoso. umido, paludoso, 2. (orv) vízipóló pallanuoto edematico vízisikló biscia di acqua vizenyósségacquosità, umidità víziszony idrofobia vizepitész ingegnere h idraulico vizit vi sita vizépitészet idrau lica vizitel visitare vizes 1. (va tartalmú) acqueo, acquoso, 2. (nedves) umido, bagnato, fra dicio (uszodai) piscina vizespohár bicchiere h da acqua vizmeutes impermea bile vizesüveg caraffa vízmentesít bonificare vizez (bort) annacquare vízmérő (fii) idromerto vizezés (bore) annacquamento vízmosás burrone h vízfejű (orv) idroce falò vízművek centrale n idraulica, vízfejűség (orv) idrocefali a centrale n di distribuzione n vizfestek colore h vizfestmeny acquerello qua vízgőz vapore h acqueo v di ac- vízóra (rég) orologio a acqua, qua clessidra h «zgyógyintezet stabilimento idro- vízözön diluvio (universale); (átv is) tera pico - elotti anti diluviale vizgyogymod idroterapi a vízhatlan impermeabile vízhiány penuria d'acqua vizhoh/ag (bőrön is) bollicina d er sistema A fluviale vizhullam 1. onda, 2, (tartós hul- vízsodrás corrente n, filo d'ac- lant) messa in pieghe n, tb qua vizi d'acqua, acquatico; idraulico, vízsugár getto d'acqua, zampillo - madár uccello acquatico; - vízszint livello dell'acqua növény pianta acquatica vízszintes (fii Is) orizzontale vizierö forza idraulica víztároló serbatoio a sbarramento vízierőmű idrocentrale n, impresa víztartály serbatoio; (medence) vízilabda (sp) pallanuoto víztelen sprovvisto d'acqua vizilo ippopo tamo víztelenít bonificare, prosciugare vízimalom mulino ad acqua víztorony serbatoio d'acqua
víztükör livello dell'acqua vizuális visuale vízum visto; ~ot ker chie dere* un vízválasztó spartiacque h vízvezeték 1. condotto dell'acqua. conduttore h, 2. (rég) acque- vizvezetekszereló fontaniere h vizsga esame h\ vizsgál letesz dare* l'esame h; írásbeli ~ esame h in iscritto; szóbeli ~ esame h orale, megbukik a vizsgán e ssere bocciato all'esame vizsgabizottság commissione n vizsgadíj tassa d'esame h vizsgál esaminare vizsgalat 1. (anyagé) esame h. analisi n, 2. (jog is) indagine n, inchiesta, ~ot folytat via ellen fare* un'inchiesta [contro]; 3. (orv) w sita, consulto vizsgálati fogság ca rcere h preventivo vizsgálóbíró giudice h istmtto vizsgálobizottság commissione n esaminatrice vizsgálódás inda gine n vizsgálód | ik indagare, investigavi zsgaz | ik dare* l'esame/i vizsgázó (fri) candidato vizsgáztat esaminare vizsgáztató (fii) esamina | toré, - volan volante h volti. £«i,:Jìz)\oHh volt II. (ige) là van volta (fri; vminek, vkmek) cara ttere voltaképpen insomma, veramen- voltmeró volta metro von 1. tirare, magához ~ tirare a se. 2. vállat ~ stringersi* nelle spalle; 3. (mal) gyököt ~ tirare una radice; 4. (atv) felelősségre ~ chiedere* ragione n [a...di]; kétségbe ~ vmit contestare, magára -ja a figyelmet tirare l'attenzione n su di se vonaglás convulsione n vonagl | ik to rcersi*, avere le convulsioni vonakodás 1. (habozás) esitazione n, 2. (elutasítás) rifiuto, resistenza vonakod|ik 1. (habozik) esitare, 2. (elutasít) rifiutare [di] vonakodó restio, ricacitrante vonal (átvis) linea, riga; védelmi ~ linea difensiva, (atv) az egesz ~ on su tutta la li nea vonalas 1. lineare, rigato, 2. (poi) fedele alla li nea vonalvezetés 1. (műsz) tracciato, 2. (atv) direttiva vonalzó (fri) regolo vonas 1. (vonal) linea, (atv) nagy -okban vázol vmit schizzare in grandi h nee n. lb; 2. (jel, jegy) tratto, 3. (tollvonás) tratto di penna ■on megy andare* vontatott hangon (atv) c< i száll prendere* tirata i ~ treno di notte vonul recarsi, andari artenza (del tre- vonulás passo, passaggio vonatkoz|ik (vmire) riferirsi* [a riguardare vonatkozó 1. (vmire) relativo [a], vonzat (nyelv) reggenza 1. (megfelelő) corrispondente; 3. vonzó (atv) attraente, simpatico (nyelv) ~ nevmas pronome h vontód|ik sentirsi attratto [da], relaivo simpatizzare [con] vonatkoztat (vmire) riferire [a], vonzerő attrattiva, forza di at- applicare [a] trazione n, a fold vonzereie vonatkoztatás riferimento vófény pronubo, (rómaiaknál) vonítás guaito, urlo paraninfo vono (fri; zen) arco vőlegény fidanzato vonóerő (fiz) forza di trazione n völgy valle n. vallata vonogatja a vállát stringersi* nelle völgykatlan circo, conca, boemo spalle völgyszoros gola, chiusa, stretta, vonós hangszer strumento a cor- canalone h da vörheny scarlattina vonósnégyes (zen) quartetto ad vörhenyes I. (sztn) scarlattino, 2. arco (beteg) avente la scarlattina vonszol strascinare vörös (fn is) rosso, ~ bor vino votat 1. nmorciare, trainare, 2. rosso, ~ hajú dai capelli ros- (hajól) alare si; (műsz) ~ izzas ìncan vontatás 1. rimorchio, 2. (ha/oe) za alaggio vörösbegy (ali) pettirosso vontatókötél rimorchio vöröshagyma cipolla
728 vorosizzo incandescente, rovente Vöröskereszt Croce h Rossa vörösöd | ik rosseggiare vörösség rossore h x-edik enne Simo xilofon (zen) silofono x-lábú dalle gambe storte ad x vulgáris volgare, ~ latin latino vulgarizál volgarizzare vulkán volcano vulkanizál volcanizzare x-szer mondtam már dissi già la X. Y. Tizio, Caio, Sempronio w WC gabinetto, „water closet" z zah avena, (abrak) biada zabal rimpinzarsi zabálás scorpacciata, spanciata, rimpinzata, strippata zabla morso zabolátlan 1. (lo) indomito, 2. (atv) dissoluto, sfrenato zaboláz (atv) domare, padroneggiare, frenare, conte- zabpebety fiocco di avena zacskó (papír-) cartoccio zafír zaffiro zagyva confuso, caotico, incoerente zagyvaság, zagyvalék 1. guazzabuglio, macedonia, 2. (ostobaság) sciocchezza zaj rumore h, stre pito, chiasso zajlas (jége) sgelo, sfacelo, scioglimento del ghiaccio zajl|ik I. (folyó) menare ghiaccio; 2. Id zajong zajong schiamazzare, strepitare, fare* chiasso zajongás rumore h, schiamazzo zajongó chiassoni e, -a, perturba |tore, -tnce, schiamazza |tore, zajos rumoroso, chiassoso, stre- zajtalan silenzioso zakatol (vonat, malom) strepitare zakatolás (vonaté, malomé) zaklat vessare, molestare, annoiare, fastidiare, seccare zaklatás molestia, fastidio, noia vessazione n seccatura zaklatott irrequieto, vessato, (átv) - élet vita irrequieta zálog pegno, ~ba tesz impegnare zálogcedula polizza di pegno v del zálogház monte h di pietà zálogkölcsön pre stito contro pegno záloglevél obbligazione n fondiaria zálogtárgy pegno zamat sapore h, aroma h, (erős) profumo zamatos saporito, succulento, aroma tico; (erősen) profumato
(nm)t - beszéd A discorso conclusivo, - mdttvany proposta di cluusura et (szinh) so — .—les rapporto r relazione h tir II. (fii) 1. (lakat) serratura, finale chiusura, 2. (fix) diaframma Ir. zárol (követelést) congelare, (arut) 3. biroi sequestro, - ala helyez bloccare sequestrare, 4. (kat) blocco záron (rendőrt) ora di chiusura záradék clau sola (degli esercizi pu bblici) zarándok pellegnn |o, -a latos határidőn belül entro un zarándokból bordoneh termineh fìsso zarándoklás, zarándoklat pellegn- zario)szo u Mima parola, epilogo naggio zárótűz fuoco v tiro di sbarra- zarandokol andare* in pellegn- ìe h finale (üzlete) chiusura, 2. záróvonal (rendőri) cordone h (mùsz) chiusura, serratura zárszámadás conto bilanciato zarda convento zart 1. chiuso; - sorokban in righe zárdai claustrale n. tb fitte, (átv is) - ajtókra talál zárhang (nyelv) occlusiva trovare porte n, tb chiuse; 2. zarkacella; (odu)bugigattolo (jog)~ tárgyalás udienza a porte zarkóz|ik 1. szobájába ~ik n, tb chiuse, 3. (orv) ~ intézet rinchiudersi* (in ca mera), (atv) casa di cura, manicomio; 4. magába ~ik chiudersi* in se (nyelv) ~ szótag sillaba chiusa stesso, 2. (kat) zárkózz' serrate le zártkörű i mimo, seletto file! zartszek (szinh) posto distinto zárkózott (atv) chiuso, nser- zarulchiudersi* vato, poco comunicativo v zárva chiuso espansivo zaszlo bandiera, ~t felvon issare la zárkózottság riservatezza, ca- bandiera ratterehchiuso zászlóalj battaglioneh zavarog essere in effervescenza, tumultuare zaszlomd asta zavarólag hal influire sfavore- zaszlos (rég, kat) allievo ufficiale h volmente zászlótartó (fii; kat) portabandiera zavarorepiiles volo di disturbo h zavaros I. (mn, atv is) torbido, zátony scoglio, secca, bassofondo, confudo, disordinato (homok~) banco di sabbia, ~ra zavaros II. (fii) (atv) a ~ban jut dare* iti secco arenarsi halaszik pescare nel torbido zavar I. (ige) I. disturbare, zavarosan (átv is) torbidamente, incomodare; bocsánat, hogy ~otn confusamente, disordinatamente scusi se La disturbo v zavarosod I ik intorbidirsi meo modo, (atv) nem sok vizet - zavart 1. confuso, 2. (zilált) non ha voce n in capitolo; 2. sconvolto, scompigliato (űz) cacciare; perseguitare zavartalan indisturbato, quieto zavar II. (fit) 1. disturbo, zavatalanul in tutta tranquillità diso rdine h; légköri ~ok disturbi zavartatja magát incomodarsi, ne h, tb atmosferici, 2. ~ba hoz zavartassa magát non s'inco- confondere*; ~ba jön confon- modi dersi*; 3. forgalmi ~ interruzione zebra zebra n della liena, 4. (elmezavar) zegzug angolo, cantonata turbamento mentale zegzugos tortuoso; a zigzag zavar (lőfegyveren) otturatore h zeke giuba, veste n, giustacuore (rádióban) perturbazione n turbolento; arruffonie, -a zavargás tumulto, torbidi h, tb i zavargó, zavaró (fii is) fastidioso, i perturba | toré, -trice zavaróállomás stazione n disturba- zene musica, zenét szerez coi trice porre* (della musica) zavarodott I. confuso; impacciato, zeneakadémia accademia imbarazzato, 2. (őrült) pazzo, musica matto, mentecatto zenabarat amante h, n del zavarodottság 1. confusione n, musica, Idmeg zenekedvelő impaccio, imbarazzo; 2. (örült- zenebona chiasso, rumore ség) pazzìa, mattezza, demen- tumulto za zenedarab pezzo di mu sica
zeneértő (fit) intendi | toré, mu sica; musicale zeneest serata musicale (di) zenei musicale, ~ érzék musicalità, zengés s(u)ono. t(u)ono, rombo, - hallás orecchio fine tomtruo zeneigazgató maestro concer- zengő 1. sonante, 2. (dörgő) tatore, direttore h d'orchestra tonante, rombante, rintronante, zenekar orchestra reboante zenekari orchestrale, - hangverseny zengzetes sonoro, canoro concerto sinfonico zengzetessegsonorità zenekedvelő (fnis) filarmo meo zenit 1. (esili) zenit h, 2. (atv) zenekíséret accompagnamento vo rtice h musicale zerge camoscio zeneköltő composi | tore, -tnce zero, zérus zero zenekritikus critico musicale zihal ansare, anelare zenél suonare, fare* della musica zihálás ansamento, respiro diffi- zenélő óra orologio a soneria cile zenemű composizione n musicale zilált 1. (kusza) scapigliato, scom- zeneműkereskedes negozio di pigliato, arruffato; (haj) spet- mu-sica tinato, 2. (zavaros) anarchico, zeneműkiadó casa editrice di disorganizzato, ~ anyagi helyzet musichen, tb dissestih, tbfinanziari zeneművészet musica, arte n ziláltság dissesto, disordine A musicale zimankós idő tempo nevoso zeneműveszeti főiskola accademia zivatar tempesta, temporale A zenés con accompagnamento di zizeg (papír, selyem) frusciare musica, musicale, - kávéház zizegés(papíré, selyemé)fruscio caffè h -concerto, - vígjáték zokni calzini A, tb, pedalini h, tb commedia musicale zoknitartó reggicalze h, giarrettiera zenész musicista (-i, -e) h, n zokog singhiozzare zeneszerző composi | tore, -tnce zokogás singhiozzo zenetanár professore h di musica zokon ~ vesz vkitől vmit ave rsela v zeneterem sala da concerti h, tb pre ndersela* a male; vlànek zenetörténész, zenetudós musico- -esik vmi fare* pena [a] logo, storico dell musica zokszó nmpro vero, rimostranza zenetörténet, zenetndomány stona zománc smalto della musica zománcedeny vasellame h smaltato zeng I. (hallatszik) (n)s(u)onare, zománcos smaltato e zold I. (mn) verde as smalto, smaltatura zöld II. (fri) verde h, kirándul a ~be zona zona, settore h fare* una scampagnata, (atv) zónahatár confine h di zona -eket beszel dire* sciocchezze n, zongora pianoforte h tb parlare a vanvera zongoradarab pezzo per pianoforte non nuscire a cavare un ragno zongoramű pezzo per pianoforte zöldfőzelék legumi A, tb, ortaggi h, sz pianista (-i, -e) A, n tb; verdura di pianoforte zöldfülű (in is; tréf) sbarbatello zöldhályog (orv) glaucoma A a per piano- zóldharkaly picchio verde forte h zöldpaprika peperone A zongoratanar professore h dl zöldség 1. (levesbe való is) verdura, pianoforte A 2. (atv) sciocchezza, assurdità, zongoráz |ik s(u)onare il nonsenso pianoforte A zoldseganis(nő) erbai(u)ol|o, -a, zongorista pianista (-1, -e) h, n erbive ndol | o, -a zoológia zoologi a zöldséges (mn) - kert orto, - kofa zoológus zoologo Idzöldseganis(nó) zord l. (időjárás) inclemente, 2. zöldségleves minestra di verdura (videk) feroce, inospitale, 3. zöldségpiac piazza delle erbe (modor) rude, rozzo, ruvido, zöldségtermelő ortolano, orticol- (arc) accigliato, fosco tore h zökken tabralzare; (átv) a rendes zöldtakarmany erbaggi A, tb kerékvágásba - tornare in zöldül verdeggiare carreggiata, npre ndere* il corso zoin grosso, maggioranza, - mei in normale preponderanza, preponderante- zokkenes scossa, trabalzo, sbalzo mente zökkenesmeutes (átv) uguale, zömök tarchiato, bassotto, massic- zokkenő Id zökkenes; (atv) nem zöngés (nyelv) sordo megy - nélkül non va senza zörej rumore A, strepito scosse n, tb zörgés I. (tányéroké) acciottoli o,
734 2. (zaj) strepito, fragole *, 3. (dörömbölés) bussa zörget (ajtón) bussare, pic- zorog 1. (kopog) bussare; Z. fare* stre pito v chiasso zörren fare* (un) rumore A zotyog trabalzare zetyoges trabalzo zubbony (munkásé) blusa: mot 1. (vizet) versare, spra rgere*; 2. (atv) scatenare; 31 (bajt tiare) portare (dei) male [a] zudul 1. (vrz) versar», spa rgersi*. 2. (atv) scatenarsi zug (fii) 1. angolo, cantuccio, 2. (art) ~ban vásárol comprare sulla borsa nera v sul mercato nero zug (ige) 1. (rovar, fii) ronzare, 2. (gép) rombare; 3. (szel, tenger) mugghiare, muggire, urlare, 4. (tömeg) mormorare zugas 1. (rovaré, file) ronzio, suono, 2. (gépé) rombo, 3. (szélé, tengeré) mugghio, urlo, 4. (tömegé) mormorio zugiro pennaKu)olo, imbrattacarte A, scribacchino zugkereskedelein borsa nera, mercato nero zuglap giornalaccio zugo 1. (tenger, szel) mugghiarne, urlante; 2. (tömeg) scontento, brontolante; 3. (éljenzés) frenetico, scrosciante, fre- zugolódas brontoli-o, borbottamento; malcontento, ~ nélkül senza mormorare zágeMlik essere malcontento; brontolare zuha» cadere* gra di peso; zubanas 1. (esés) caduta, stramazzata, stramazzo: 2. (~t lasero hang) tonfo, fragore zuhanóbombázó- bombardiere h a picchiatello zahanorepüJes volo picchiato, picchiata zuhany doccia zuhanyozó (fit) doccia zuhatag l. (vízesés) cascata cateratta, 2. (atv) inondazione » zuhog' ~ az eső pio-vere* a catinelle ». tir, scrosciare, diluviare zuhogó (mn) scrosciante, torrenziale zúz 1. (összetör) fracassare, frantumare, tritare, triturare; 2. (szélnyom) schiacciare, porrá - polverizzare zúza ventriglio zúzmara brinata, (vài) gelicidio zúzmarás brinato zuzmó lichene A zúzódás contusione n zuzod|ik 1. (összetörik) essere fracassato v frantumato v tritato v triturarsi; 2. (szetnyomódik) essere schiacciato züllés 1. depravazione n, perversione n, smorauzzazione n, 2. (tivornya) bisboccia 735 zűrzavaros zülleszt (erkölcsileg) depravare (morog) mormorare, borbot- pervertire; smoralizzare tare zull | ik 1. depravarsi, pervertirsi, zür(zavar) 1. (rendetlenség) confu- 2. (tivornyázik) fare* la bisboc- sione n, disordine A, 2. (lótás- eia fitas) andirivieni A, parapiglia A züllött depravato, pervertito zűrzavaros confuso, cao tico, zümmög 1. (rovar) ronzare, 2. anarchico
zs zsaba neuralgi a zsarnok tiranno, de spota A zsák sacco zsarnoki tira nnico zsákbamacska (atv) zsakbamacs- zsarnokoskodás, zsarnokság tiran- kát vesz comprare la gatta nel nia, despotismo sacco zsamokoskod | ik tiranneggiare zsakett tait A, tight A, velada zsarol ricattare zsakfutas corsa nei sacchi zsarolás ricatto zsákmány 1. preda, bottino. ~ul ejt zsarolási kísérlet tentato ricatto vmit fare* preda [di]; predare; 2. zsaroló (fii) ricatta | tore, -trice (fogas) cattura, (halé) pesca, zsavory traliccio (madore) ucceUaggione n zseb tasca, -re dugott kézzel con le zsákmányol predare, saccheggiare mani in tasca, ~ebe nyul zsákol insaccare mettere* mano n alia tasca; ~re e, (atv) me ttere* nel ) az en ~emre megy a sostenere* le spese ) fazzoletto zsálya salvia zsebkés temperino zsámoly sgabello, ranchettino zsebkiadas edizione » tasca bile zsandár, zsaru gendarme A zsebkönyv taccuino i, (atv) nem az e, es borseggio iá (fii) borsai(u)olo zsebnaptar calendario tasca bile zsebóra orologio da tasca zsebpénz (kb) danaro per le spese zsebtolvaj Id zsebmetszò Zsigmond Sigismondo zsek gelatina zsilett (penge) lametta zsembel(ód)és, zsémbeskedes bron- zsilip cateratta, chiusa toh o, mormon o zsilipkamra bacino, conca zsembel(ód|ik), zsémbesked|ik zsilipkapu portone A della chiusa, brontolare, borbottare paratia stagna zsémbes bu rbero zsinagóga sinagoga zsemle panino zsinat (egyh) sinodo; (Onne- zsendiil (vetes) spuntare, ger- pelyesebb) concilio mogliare zsindely assicella, embrice n zsenge I. (mn) te nero, fragile zsindelyez coprire* di assicelle n, Ib zsenge II. (fii; pl mű) primizie n. tb v di e mbrici A, tb zseni genio zsineg, zsinór spago, cordicina, zseniális geniale cordicella zseton gettone A zsinórmérték (átv) norma direttiva zsibárus rigattiere A zsinorozas (ruhán) passamano zsibbad (végtag) intormentirsi zsinócpadlas (szinh) soffitta per il zsibbadás (végtagé) intormentì- macchinista mento zsir grasso, (kiolvasztott) strutto zsibbadt intormentito zsiradék grassume A, grassóne A zsibong 1. (zajong) mormorare, zsírdaganat (orv,) lipoma A brusire; 2. (nyüzsög) brulicare, zsírfolt macchia di grasso v di unto formicolare zsirkó talco zsibongás (nyüzsgés) brusio, for- zsirógiro micoli o zsíros 1. grasso, (átv) ~ konyha zsibvásár 1. (piac) emporio: 2. cucina grassa, 2. - jold terreno (zaj) putiferio grasso, 3. (piszkos) unto e zsido I. (mn) giuda ico, ebra ico, ~ bisunto, 4. (elhízott) pingue templom sinagoga zsíroz 1. (eleit) condire con grasso, zsidó II. (fii) ebre |o, -a 2. (ken; műsz is) spalmare, zsidónegyed ghetto u ngere*. lubrificare zsidóság popolazione n ebraica, zsírozás (műsz) unzione n, popolo ebraico lubrificazionen zsidóüldözés persecuzione » degli zsirpapír carta oliata ebre i zsírsav a cido grasso
738 zsírtalan digrassato zsírtalanít digrassare zsírtalanítás digrassamene zsivaj baccano (pokoli ~) pandemonio; putiferio zsivány bandito, brigante man(u> zsiványelet brigantaggio, banditis- zsiványsag (árt) infamia vergogna Zsófia Sofi a zsoke fantino zsold (kai) soldo zsoldos (fii is, kai) mercenario zsoldosvezér condottiero h zsolozsma (zsoltár) salmo zsolozsmáz |ik (zsollarozik) sal- zsoltar salmo zsoltáríro salmista h zsoltárkönyv salterio zsombék (mocsár) terreno paludoso, palude n zsombékos (mocsaras) paludoso zsong ronzare, mormorare zsongít assopire, conciliare il zsöllye (szính) poltrona zsórtölódés brontoli o, mormon o zsörtölőd |ik brontolare, mor- zsörtölödó (fii is) brontolon | e, -a zsúfol gremire, ingombrare zsúfolás ingombro,- ~ig lette pieno zeppo zsúfolt gremito, pieno zeppo zsúfoltság ingombro zsugorgat lesinare, tesaurizzare zsugori (fn is) avaro, spilorcio zsugoriság avarizia, spilorceri a zsugoriskodllk lesinare, essere zsugorodás restringimento zsugorod | ik restringersi* zsup fascio di paglia zsúpfedél, zsúptető tetto di paglia zsúr tè h dansante zsurló (növ) equiseto Zsuzsanna, Zsuzsi Susanna zsűri giuri A, giuria; comitato AZ IGÉK RAGOZÁSA I. A segédigék Pres ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno Imp avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano Pass rem ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero Pass pross. ho avuto, hai avuto, ha avuto, abbiamo avuto, avete Trap pross. avevo avuto, avevi avuto, aveva avuto, avevamo avuto, avevate avuto, avevano avuto Trap rem ebbi avuto, avesti avuto, ebbe avuto, avemmo avuto, aveste avuto, ebbero avuto Fut. avrò, avrai, avrà, avremo, avrete, avranno Fut. ani avrò avuto, avrai avuto, avrà avuto, avremo avuto, avrete avuto, avranno avuto Pres avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero Pass avrei avuto, avresti avuto avrebbe avuto, avremmo avuto, avreste avuto, avrebbero avuto Congiuntivo. Pres abbia, abbia, abbia, abbiamo, abbiate, abbiano Imp avessi, avessi, avesse, avessimo, aveste, avessero Pass abbia avuto, abbia avuto, abbia avuto, abbiamo avuto, abbiate avuto, abbiano avuto Trap avessi avuto, avessi avuto, avesse avuto, avessimo avuto, aveste avuto, avessero avuto
o, sei, è, siamo, siete, si furono stati sarò, sarai, sarà, sarete, saranno ni sarò stato, sarai stato, sarà st o, sareste, sarebbero sarei stato, saresti stato, sarebbe stato, saremmo stat stati, sarebbero stati Imp fossi, fossi, fosse, fossimo, foste, fossero Pres essere Pres essendo Pass essendo st; II. A három rendes igeragozás Pres parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano Imp parlavo, parlavi, parlava, parlavamo, parlavate, parlavano Pass. rem. parlai, parlasti.parlò, parlammo, parlaste, parlarono Pass.pross. ho parlato, hai parlato, ha parlato, abbiamo parlato, avete parlato, hanno parlato Trap pross avevo parlato, avevi parlato, aveva parlato, avevamo parlato, avevate parlato, avevano parlato Trap rem ebbi parlato, avesti parlato, ebbe parlato, avemmo parlato, aveste parlato, ebbero parlato Fut parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno Fui ani avrò parlato, avrai parlato, avrà parlato, avremo parlato, avrete parlato, avranno parlato Con ale parlerei, parleresti, parlerebbe, parleremmo, parlereste, parlerebbero avrei parlato, avresti parlato, avrebbe parlato, avremmo parlato, avreste parlato, avrebbero parlato
parli, parli, parli, parliamo, parliate, parlino parlassi, parlassi, parlasse, parlassimo, parlaste, parlassero abbia parlato, abbia parlato, abbia parlato, abbiamo parlato, abbiate parlato, abbiano parlato avessi parlato, avessi parlato, avesse parlato, avessimo parlato, aveste parlato, avessero parlato parla, parlate Pres parlare 2. A második igeragozás Indicativo Pres vendo, vendi, vende, vendiamo, vendete, vendono Imp vendevo, vendevi, vendeva, vendevamo, vendevate, vendevano Pass rem vendei (vendetti), vendesti, vendè (vendette), vendemmo, vendeste, venderono (vendettero) Pass pross ho venduto, hai venduto, ha venduto, abbiamo venduto, aveste venduto, hanno venduto Trap pross. avevo venduto, avevi venduto, aveva venduto, avevamo venduto, avevate venduto, avevano venduto Trap rem ebbi venduto, avesti venduto, ebbe venduto, avemmo venduto, aveste venduto, ebbero venduto Fui venderò, venderai, venderà, venderemo, venderete, venderanno Fui ani avrò venduto, avrai venduto, avrà venduto, avremo venduto, avrete venduto, avranno venduto venderei, venderesti, venderebbe, venderemmo, vendereste, venderebbero avrei venduto, avresti venduto, avrebbe venduto, avremmo venduto, avreste ven venda, venda, venda, vendiamo, vendiate, vendano vendessi, vendessi, vendesse, vendessimo, vendeste, vendessero abbia venduto, abbia venduto, abbia venduto, abbiamo venduto, abbiate venduto, abbiano venduto avessi venduto, avessi venduto, avesse venduto, avessimo venduto, aveste venduto, avessero venduto vendi, vendete Pres fin-isc-o, fin-isc-i, fin-isc-e, finiamo, finite, fin-isc-ono Imp finivo, finivi, finiva, finivamo, finivate, finivano Pass rem. finii, finisti, finì, finimmo, finiste, finirono Pass pross. ho finito, hai finito, ha finito, abbiamo finito, a finito, hanno finito
Trap pross avevo finito, avevi finito, aveva finito, avevamo finito, avevate finito, avevano finito Trap ebbi finito, avesti finito, ebbe finito, avemmo finito, aveste finito, ebbero finito Fui finirò, finirai, finirà, finiremo, finirete, finiranno Fui ani avrò finito, avrai finito, avrà finito, avremo finito, avrete finito, avranno finito Pres finirei, finiresti, finirebbe, finiremmo, finireste, finirebbero Pass avrei finito, avresti finito, avrebbe finito, avremmo finito, avreste finito, avrebbero finito Congiuntivo Pres finisca, finisca, finisca, finiamo, finiate, finiscano Imp finissi, finissi, finisse, finissimo, finiste, finissero Pass abbia finito, abbia finito, abbia finito, abbiamo finita abbiate finito, abbiano finito ~ ;si finito, avessi finito, avesse finito, avessimo finito, aveste finito, avessero finito Pass Trap Fut senta sentisti senti sentimmo sentiste sentirono pross ho sentito, hai sentito, ha sentito, abbiamo sentito, pross. avevo sentito, avevi sentito, aveva sentito, avevamo sentito, avevate sentito, avevano sentito rem ebbi sentito, avesti sentito, ebbe sentito, avemmo sentito, aveste sentito, ebbero sentito sentirò, sentirai, sentirà, sentiremo, sentirete, sentiranno Fui ani avrò sentito, avrai sentito, avrà sentito, avremo sentito, Pres Pass Pres Pass avrete sentito, avranno sentito Condizionale sentirei, sentiresti, sentirebbe, sentiremmo, sentireste, sentirebbero avrei sentito, avresti sentito, avrebbe sentito, avremmo sentito, avreste sentito, avrebbero sentito Congiuntivo senta, senta, senta, sentiamo, sentiate, sentano sentissi, sentissi, sentisse, sentissimo, sentiste, sentissero abbia sentito, abbia sentito, abbia sentito, abbiamo sentito, abbiate sentito, abbiano sentito
III. A rendhagyó igék A rendhagyó igék a kötet vegén levő jegyzékben találhatók A mellettük feltűntetett szám az itt következő paradigmák számára utal A pradigmákban elhagytuk az összetett alakokat, mert ezek képzése a három rendes igeragozás mintájára történik A) az első igeragozáshoz tartozó rendhagyó igék Prés vado, vai, va, andiamo, andate, vanno Fui andrò stb Pres andrei stb Congiuntivo Pres vada, vada, vada, andiamo, andiate, vadano Indicativo Pres do, dai, dà, diamo, date, danno Pass rem diedi (detti), desti, diede (dette), demmo, deste, diedero (dettero) Fut darò stb Congiuntivo Pres dia, dia, dia, diamo, diate, diano Imp dessi, dessi, desse, dessimo, deste dessero B) A második igeragozáshoz tartozó rendhagyó igék 4. Ebbe a csoportba tartoznak azok az igék, amelyeknél a passato remolo egyes számú elsó személye -i/-re, a participio passalo pedig -sora végződik A passato remotoban a rendhagyó tőből mindig csak az egyes szám első és harmadik, valamint a többes szám harmadik személyét képezzük a) -dere végű igék, pl ridere a) az emiitetteken kívül meg más rendhagyoságot is mutat o, valete, valgono valga, valiamo, valiate, valgano dolere
Pres dorrei, dorresti slb Congiunti Indie rem espulsi, espellesti sii 5. Ebbe a csoportba tartoznak azok az igék, amelyeknél a passato remolo egyes számú első személye -ssi-re, participio passatoia pedig - sjo-ra végződik a) az -ndere végű igék, pl scindere Pres scindente Pass scisso b) -mere végű igék, pl comprimere c) -tere és -tiere végű igék, pl scuotere Indicativo KIVÉTEL mettere e) cedere ige néhány összetétele, mint concedere, succedere 6. Ebbe a csoportba tartoznak azok az igék, amelyeknél a passato remolo egyes számú első személye -j/-re vagy -sí/-re, a participio passalo pedig -fo-ra, ili. -Ho-ra végződik. a) -cere végű igék pl. torcere b) -űrre végű igék, pl condurre ass rem condussi, conducesti stb Pass rem trassi, traesti slb Congiuntivo Pres tragga, tragga, tragga, traiamo, traiate, traggano d) dire és összetételei Pres dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono Imp dicevo, dicevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano Pass rem dissi, dicesti slb Pres dica, dica, dica, diciamo, diciate, dicano Imp dicessi, dicessi stb e) -gere és -ggere végű igék, pl reggere
Pres spenga, spenga, spenga, spegniamo, spegniate, spengano giuugere Pres giungo, giungi, giunge, giungiamo, giungete, giungono e, -gliere vagy -here végű igek, pi sveliere és scegliere Congiuntivo Pres scelga, scelga, scelga, scegbamo, sceghate, scelgano I) -mere vegü igék, pl assumere 7. Ebbe a csoportba tartoznak azok az igék, amelyek a passato emolo egyes szám első személyében -si, a participio passato-ban pedig - to végződést kapnak a) -dere és -ndere végű igék, pl chiedere rimaniate, rimangano pongo, poni, pone, poniamo, p ponevo, ponevi stb. rem posi, ponesti stb porrò, porrai stb Pres porrei, porresti stb 8. Ebbe a csoportba tartoznak azok az igek, melyeknél a passato •moíoban a tóvégi mássalhangzó megkettőződik, pl. volere, tenere,
voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono rem volli, volesti slb vorrò, vorrai slb Condizionale- vorrei, vorresti slb Congiuntivo voglia, voglia, voglia, vogliamo, vogliate, vogliano tengo, tieni, tiene, teniamo, tenete, tengono rem tenni, tenesti slb terrò, terrai slb terrei, terresti slb Congiuntivo tenga, tenga, tenga, teniamo, teniate, tengano rem caddi, cadesti slb. Cond Pres berrei, berresti slb Congiuntivo Pres giaccia, giaccia, giaccia, giacciamo, giacciate, giacciai Congiuntivo Pres piaccia, piaccia, piaccia, piacciamo, piacciate, piacciano Pres taccio, taci, tace, tacciamo, tacete, ta Pass rem tacqui, tacesti slb Congiuntivo Pres taccia, taccia, taccia, tacciamo, tacci; 13 nn Indici Pres ciò, nuoci, nuoce, nociamo, nocete, nocciono Pass rem nocqui, nocesti slb Congiuntivo Pres noccia, noccia, noccia. nocciamo, nocciate, nocciari
754 14. crescere Pass rem crebbi.crescesti stb 15. conoscere Indicativo Pass rem conobbi, conoscesti stb 16. vivere (vissuto) Pass rem vissi, vivesti stb Fut vivrò, vivrai stb Condizionale Pres vivrei, vivresti stb Indicativo: Pres so, sai. sa, sappiamo, sapete, sanno Pass rem seppi, sapesti stb Fut saprò, saprai stb Condizionale Pres saprei, sapresti stb Congiuntivo- Pres sappia, sappia, sappia, sappiamo, sappiate, sappiano 18. nascere (nato) Indicativo Pass rem nacqui, nascesti stb 19. rompere (rotto) Pass rem ruppi, rompesti stb Pres faccio v fo, fai, fa, facciamo, fate, fanno Imp facevi, facevi stb. Pass rem feci, facesti stb 21. vedere (veduto, visto) Indicativo Pres vedrei, vedresti stb Pres dovrei, dovresti stb Congiuntivo- Pres deva v debba, deva v debba, deva w debba, dobbiamo, dobbiate, devano v debbano 23. parere (parso) Pres paio, pan, pare, paiamo, p Pass rem parvi, paresti stb Fui parrò, parrai stb
756 Condizionale Pres parrei, parresti stb Congiuntivo Pres paia, paia, paia, paiamo, paiate, paiano Condizionale Pres potrei, potresti stb Congiuntivo Pres possa, possa, possa, possiamo, possiate, possano Pres soglio, suoli, suole, sogliamo, solete, sogliono Congiuntivo Pres soglia, soglia, soglia, sogliamo, sogliate, sogliano 27 Néhány igenek csak a participio passato-ia rendhagyó, pl eàsttn-esistito, tàzere-esatto, ezeket az egyszerű alakokban ugy ragozzuk, mint a rendes ragozású igéket C) A harmadik igeragozáshoz tartozó rendhagyó igek 28 Ebbe a csoportba tartoznak az az -ire vegú igék, amelyeknek csak a participio passalo-juk rendhagyó. Ilyenek Inf coprire, scoprire, offrire soffrire Part pass coperto, scoperto, offerto, sofferto 29 Ebbe a csoportba tartoznak azok az igek, amelyeknek ket participio passato-juìt van, s ezek közül az egyik rendhagyó, a másik i ragozású. A passato remoto-jüíat három (egyeseknél két) alakkal képezhetjük Pl appaio v apparisco, appari v apparisci, appare v apparisce, appariamo, apparite, appaiono v appariscono rem apparvi v apparsi v apparii, apparisti, apparve v apparsi v apparì, apparimmo, appariste, apparvero v apparser v Pres appaia v apparisca stb. appariamo, appariate, appaiano v Indie Pres muoio, muori, muore, mo Fut morrò v morirò, morrai v Condì; Pres morrei v morirei, morresti Congi
Pres salgo, sali, sale, saliamo, salite, salgono Cong.unt.vo Pres salga, salga, salga, saliamo, saliate, salgano Pres oda, oda, oda, udiamo, udiate, odano Condizionale- a, verresti stb Congn Pres venga, venga, venga, vernai accadere 8 accendere 4b acchiudere 4a accingersi 6f accludere 4a accogliere 6h accorgersi 6g accorrere 4d accrescere 14 addarsi 2 addire 6d adduree 6b affiggere 6e affliggere 6e aggiungere 6f alludere 4a andare 1 annettere 5c apparire 29 appartenere 8 appendere 4b apporre 7c apprendere 4b aprire 28 ardere 4a arrendere 4b RENDHAGYÓ IGÉK ascendere 4b ascivere 6] aspergere 4c assalire 31 (assistere) 27 assolvere 6h astenersi 8 astrarre 6c attendere 4b attenere 8 attingere 6f attorcere 6a attrarre 6c avvalersi 4e avvedersi 21 avvenire 35 avvincere 6a avvolgere 6g benedire 6d bere 9 cadere 8 calere 4e capovolgere 6g chiedere 7a
760 chiudere 4a cingere 6f circoscrivere 6j cogliere 6h coincidere 4a coinvolgere 6g collidere 4a colludere 4a commettere 5c commuovere 5d compiacere 11 compiangere 6f comporre 7c comprendere 4b comprimere 5b compromettere 5c (concedere) 5c concludere 4a condiscendere 4b condividere 4a condolersi 4e condurre 6b confarsi 20 configgere 6e confondere 4b congiungere 6f connettere 5c conoscere 15 consistere 27 contendere 6b contenere 8 contorcere 6a contraddire 6d contraddistinguere 6f contraffare 20 contrapporre 7c contrarre 6c contravvenire 34 convenire 34 convincere 6a coprire 28 correggere 6a correre 4d corrispondere 7a corrodere 4a corrompere 19 cospargere 4c costringere 6f crescere 14 cuocere 6a decadere 8 decidere 4a decomporre 7c decorrere 4d decrescere 14 dedurre 6b deludere 4a deporre 7c deprimere 5b deridere 4a descrivere 6] (desistere) 27 desumere 6i detrarre 6c difendere 4b diffondere 4b diligere 6e dimettere 5c dipendere 4b dipingere 6f dirigere 6e disapprendere 4b disattendere 4b discendere 4b discomporre 7c disconoscere 15 disconvenire 34 discoprire 28 discorrere 4d discutere 5c disdire 6d disfare 20 disinvolgere 6g disparire 29 (disperdere) 4a dispergere 4c dispiacere 11 disporre 7c dissolvere 6h dissuadere 4a distendere 4b distinguere 6f distogliere 6h distoreere 6a distrarre 6c distruggere 6e divellere 6h divenire 34 dolere 4e dovere 22 eleggere 6e eludere 4a emergere 4c emettere 5c equivalere 4e erigere 6e escludere 4a espellere 4f esplodere 4a esporre 7c esprimere 5b estendere 4b estinguere 6f estrarre 6c evadere 4a fare 20 figgere 6e fingere 6f fondere 4b fraintendere 4b frammettere 5c frangere 6f frapporre 7c giacere 10 giungere 6f illudere 4a imbeversi 9 imporre 7c impremere 5b imprendere 4b incidere 4a incingere 6f includere 4a incogliere 6h incorrere 4d incutere 5c indire 6d indisporre 7c indurre 6b infiggere 6e infliggere 6e infondere 4b infrangere 6f infraporre 7c ingiungere 6f inscrivere 6j insistere 27
insorgere 6g intendere 4b interdire 6d interporre 7c interrompere 19 intervenire 34 intingere 6f ultraprendere 4b intrattenere 8 intravedere 21 intridere 4a introdurre 6b intrudere 4a invadere 4a involgere 6g irridere 4a irrompere 19 iscrivere 6] ledere 4a leggere 6e maledire 6d manomettere 5c mantenere 8 mettere 5c mordere 4a muovere 5d nascere 18 nascondere 7a nuocere 13 offendere 4b offerire 28 offrire 28 omettere 5c 762 opporre 7c oppnmere 5b ottenere 8 pendere 4b percorrere 4d percuotere 5c (perdere) 4a permettere 5c persuadere 4a pervadere 4a pervenire 35 piacere 11 piangere 6f porgere 6g posporre 7c potere 24 precludere 4a precorrere 4d predire 6d predisporre 7c prefiggere 6e preludere 4a prendere 4b preporre 7c prescrivere 6j presumere 6i presupporre 7c pretendere 6b prevalere 4e prevedere 21 prevenire 35 produrre 6b profferire 28 profondere 4b promettere 5c B promuovere 5d E proporre 7c M prorompere 19 B prosciogliere 6h m proscrivere 6j M proteggere 6e ■ protendere 4b ■ protrarre 6c I provenire 34 I provvedere 21 I pungere 6f I putrefare 20 ■ racchiudere 4a I raccogliere 6h ■ raggiungere 6f I rapprendere 4b I rattenere 8 I rattrarreic ■ ravvedere 21 I ravvolgere 6g I recidere 4a I recingere 6f I redigere 27 I reggere 6e I rendere 4b I reprimere 5b I respingere 6f I restringere 6f I (retrocedere) 5e I riandare 1 I riaprire 28 I riassumere 6i I ricadere 8 1 richiedere 7a f richiudere 4a ricondurre 6b riconoscere 15 ricoprire 28 ricrescere 14 ridire 6d ridurre 6b rieleggere 6e (riflettere) 5c rifondere 4b rifrangere 6f rileggere 6e rimanere 7b rimettere 5c rimordere 4a rimpiangere 6f rimuovere 5d rinascere 18 rinchiudere 4a rincrescere 14 nncuocere 6a rinvenire 34 riporre 7c riprendere 4b riprodurre 6b ripromettere 5c risalire 31 risapere 17 riscrivere 6j riscuotere 5c risolvere 6h risorgere 6h nspondere 7a ritenere 8
ritrarre 6c riuscire 34 rivenire 34 rivincere 6a rivivere 16 nvolvere 8 rivolgere 6g rodere 4a rompere 19 scadere 8 scegliere 6h scendere 4b schiudere 4a scindere Sa sciogliere 6h scomparire 29 scomporre 7c sconfiggere 6e sconvolgere 6g scoprire 28 scorgere 6g scorrere 4d scrivere 6j scuotere 5c sedere 26 sedurre 6b sfare 20 smuovere 5d soccorrere 4d soddisfare 20 soffriggere 6e soffrire 28 soggiacere 10 soggiungere 6f solere 25 sommergere 4c sopprimere 5b sopraffare 20 sopraggiungere 6f soprassedere 26 sopravvenire 34 sopravvivere 16 sorgere 6g sorprendere 4b sorreggere 6e sorridere 4a sospendere 4b sospingere 6f sostenere 8 sottomettere 5c sottoporre 7c sottostare 3 sottrare 6c sovrapporre 7c sovvenire 34 spandere 4b spargere 4c sparire 29 spegnere 6f spendere 4b spingere 6f spiovere 8 sporgere 6g sporowedere 21 stendere 4b stingere 6f storcere 6a stravolgere 6g stringere 6f struggere 6e 765 succedre 5c suddividere 4a supporre 7c svellere 6h svenire 34 svolgere 6g tendere 4b tenere 8 tingere 6f togliere 6h tradurre 6b trafiggere 6e tramettere 5c trarre 6c trascorrere 4d trascrivere 6j trasmettere 5c trasporre 7c trattenere 8 travolgere 6g uccidere 4a udire 32 ungere 6f uscire 33 vedere 21 venire 34 vincere 6e vivere 16 volere 8 volgere 6