Автор: Цагарели Ал.  

Теги: лингвистика  

Год: 1880

Текст
                    МИНГРЕЛЬСКІЕ ЭТЮДЫ.
КТОРОІІ ІЗЫІІУСЗК'І».
опытъ
ФОНЕТИКИ МИНГРЕЛЬСКАГО ЯЗЫКА.
Ал. Цагарели.
САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
ТИПОГРАФІЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМІИ ПАУКЪ.
(Вас. Остр., 9 лин., № 12.)
1880.

Напечатано по опредѣленію Факультета Восточныхъ языковъ С.-Петер- бургскаго Университета. Деканъ В. Васильевъ.
ПРЕДИСЛОВІЕ. Фактъ, что относительно генетической связи иберійскихъ, или картвельскихъ языковъ (грузинскаго, мингрельскаго, лазскаго и сванетскаго) съ установленными семьями языковъ мнѣнія расхо- дятся, — не подлежитъ сомнѣнію1); что о степени и характерѣ связи этихъ языковъ между собою также разнорѣчивы мнѣнія — и это не подлежитъ сомнѣнію. О причинахъ такого разномыслія и разногласія, равно и о способѣ какимъ ихъ можно устранить я уже имѣлъ не разъ случай высказываться: «если до сихъ поръ еще, писалъ я восемь лѣтъ тому назадъ, извѣстнѣйшіе европей- скіе лингвисты расходятся во взглядахъ относительно генетиче- ской связи грузинскаго языка съ другими языками и до сихъ поръ еще затрудняются найдти ему мѣсто въ морфологической классификаціи ихъ, то причины такой нерѣшительности, неопре- дѣленности и неуспѣшности лингвистическихъ теорій слѣдуетъ искать не въ одной трудности и крайней запутанности граммати- ческихъ Формъ (въ особенности глаголовъ) или же въ недостаткѣ древнѣйшихъ памятниковъ письменности грузинскаго языка, но, по моему мнѣнію, слѣдуетъ искать ея, главнымъ образомъ, въ недостаткѣ полнаго и всесторонняго изученія предмета, — языка (грузинскаго, или, вообще, всей иверійской отрасли языковъ) во всѣхъ его. развѣтвленіяхъ и притокахъ, со всѣми характеристи- Примѣч. 1) Си/мою статью: «О предполагаемомъ сродствѣ грузинскаго языка съ индо-европейскими и туринскими языками)). Жури. Мин. 11. Ир., за Сентябрь. 1872 г. П.
— II — ческими чертами, отличающими его, какъ одно недѣлимое, цѣлое, отъ всѣхъ ему подобныхъ объектовъ. Такое возсозданіе типа языка сразу избавило бы всякаго отъ неблагодарнаго и риско- ваннаго труда искать подобающаго мѣста въ морфологической или генетической классификаціи языку, Котораго типъ еще не вполнѣ уясненъ. Но для опредѣленія типа языка недостаточно однихъ даже самыхъ древнихъ письменныхъ памятниковъ: каковы бы ни были письменные памятники, они не могутъ замѣнить жи- вой рѣчи народа и не воспроизведутъ вполнѣ, во всемъ богатствѣ и разнообразіи, Формъ в всѣхъ отправленій языка; для этого весьма важно изученіе языковъ, которыхъ произволъ и капризы, обусловливающіе свободное развитіе Формъ рѣчи, не стѣснены вмѣшательствомъ литературы. Въ* этомъ отношеніи особенно важны идіомы грузинскихъ (картвельскихъ) племенъ лазовъ, мингрельцевъ и свановъ, неимѣющіе письменности. У этихъ на- родовъ языкъ живетъ еще въ природномъ своемъ состояніи — въ состояніи постояннаго сгаранія, и на эти - то языки мы должны обратить особенное вниманіе, если желаемъ составить себѣ вѣр- ное понятіе о ростѣ и развитіи грузинскаго языка').» Въ другомъ мѣстѣ я говорю: «если на основаніи строгихъ требованій совре- менной лингвистической науки спросимъ: къ какимъ научнымъ результатамъ привела болѣе чѣмъ двухвѣковая разработка гру- зинскаго языка туземными и иностранными грамматиками? Из- вѣстны ли основные законы его внутренняго механизма, его грамматическаго строенія? Съ какой семьей языковъ имѣетъ онъ генетическую связь? Мы должны будемъ признаться что отвѣты, которые даетъ намъ существующая грамматическая литература на упомянутые вопросы, далеко не удовлетворительны. Въ на- стоящее время Лингвисты также даютъ этому языку эпитетъ, «загадочный, удивительный», приступая къ'анализу его Формъ, и въ настоящее время также спорятъ объ его индо-европейскомъ характерѣ, какъ это дѣлалъ болѣе- полутораста лѣтъ тому назадъ Лейбницъ. Главнѣйшія причины такого явленія, по моему мнѣнію,, заключаются, во первыхъ, безъ сомнѣнія, въ самой трудности 1) Си. Сравнительный обзоръ морфологіи иберійской группы кавказскихъ языковъ. Ал. Цагарели. Спб. 1872 г. стр. 1—4.
— III — предмета изслѣдованія, во вторыхъ, въ недостаточности ма- терьяла, которымъ до сііхы поръ ограничивались изслѣдователи и, въ третьихъ, неудовлетворительности системы., методы, примѣняемой къ изслѣдованію его ... . Первое дѣло изслѣдова- теля стараться возстановить тинъ языка (грузинскаго, равно и общеиверійскаго) въ возможно полномъ и цѣльномъ видѣ.... но для этого, конечно, недостаточно ограничиться однимъ только грузинскимъ языкомъ, а расширить кругъ изслѣдованія, обра- тивъ вниманіе и на другіе діалекты (мингрельскій, лазскій, сванетскій) и говоры (напр. гурійскій и грузинскихъ горцевъ: пшавцевъ и хевсуръ) основнаго (бгншізргасЬе) иберійскаго языка, въ которыхъ часто встрѣчаются древнѣйшія Формы и особенности языка, утраченныя уже въ грузинскомъ ’)». Съ теченіемъ времени все больше и больше уяснялось и крѣпло въ моемъ сознаніи убѣж- деніе, что «полное и ясное понятіе о характерѣ этихъ родствен- ныхъ языковъ, равно и о характерѣ языка, лежащаго въ основа- нія ихъ, мржно составить себѣ только тогда, когда составятся общій сравнительный словарь и сравнительная грамматика этихъ языковъ, чему, естественно, должно предшествовать изслѣдованіе каждаго изъ нихъ порознь».1 2) Такимъ образомъ, предлагаемые первые два выкуска «Мин- грельскихъ этюдовъ», составляютъ начало того труда, выполненіе котораго должно производиться по программѣ, въ самыхъ общихъ чертахъ высказанной выше. Нельзя, конечно, опредѣлить въ точ- ности сколько силъ, труда и времени потребуетъ выполненіе этой программы, — безъ сомнѣнія, не мало, но, можно положи- тельно утверждать, что это единственный научно-раціональный нутъ, который можетъ рано или поздно привести къ результатамъ положительнымъ, къ выводамъ и заключеніямъ непреложнымъ. Грамматическая и лексическая литература мингрельскаго языка, которая весьма скудна, отчасти была уже мною указана въ своемъ Очеркѣ грамматической литературы грузинскаго языка. 1) См. О грамматической литературѣ грузинскаго языка. Ал. Цагарели. Спб, 1873, стр. ѴШ —IX. 2) См. мою статью въ Журн. Мин. Нар. Пр. за Декабрь 1877 г., стр. 208; равно: О грамматич. литер. груз. яз. Спб. 1873 г. стр. 78.
— IV — Спб. 1873 г. стр. 79 — 82. Въ Путешествіи Ак. Гюльденштедта, который былъ въ Закавказья въ 1771 —1772 годахъ, посѣтилъ между прочимъ и Имеретію, собраны мингрельскія слова и сопоставлены съ сванетскими и карталинскнми съ нѣмецкимъ пе- реводомъ въ 4-хъ рубрикахъ на стр. 496 — 552; Это Путе- шествіе было издано послѣ смерти путешественника Палласомъ подъ заглавіемъ*. О. <1. А. Сгйійепйідаі’в Веізеп дигсЬ Виззіаші ипб іш Саиказізсііеп ОеЪйг^е. НегаизееееЬеп ѵоп Р. 8. Раііаз. 81. РеіегзЬиг^. 1791. II ТЬ. Подъ мингрельскими словами Гюль- денштедтъ разумѣетъ и многія слова, свойственныя мингрель- скому говору. Изъ Гюльденштедтова сборника вошли слова и въ «Сравни- тельные словари, собранные десницею Высочайшей Особы». Спб. 1871. Ч.І—II. Клапротъ, путешествовавшій по Закавказью въ 1811 —1812 годахъ, поправилъ и дополнилъ сборникъ Гюльденштедта, см. Авіа Ро1у§1оііа, ѵоп «Інііпз КІаргоІІі. 210 АиЯа^е. Рагіз. 1831; на стр. .109— 194 сопоставлены грузинскія, мингрельскія и сва- нетскія слова. Затѣмъ въ его же АііЬап§ гиг Веізе іи (іеп Каиказиз иші пасііОеог^іеп. Наііе-Вегііп; 1814г., настр. 263 сопоставлены числительныя имена: мингрельскія, грузинскія и сванетскія. . Въ «Іоигп. азіаіідпе, за 1829 г. іеѵгіег помѣщена статейка: Оёіаііз 8пг 1е йіаіесіе бёог^іеп изііё еп Міпдгёііе, сошшипідиёз раг М. КІаргоіЬ. Въ этой статейкѣ приведены десятка два мин- грельскихъ Фразъ и числительныя имена параллельно съ грузин- скими, въ латинской, или Французской транскрипціи, сопровождае- мой Французскимъ переводомъ. Большая часть мингрельскихъ словъ передана невѣрно. Замѣтку объ этомъ же предметѣ мы на- ходимъ у М. И. Броссе въ СЬгопіцие ^ог^іеппе. Рагіз. 1830; стр. 135. У Георг. Розена въ АЪІіапсІ1ип§ йЬег йаз Міп§ге1ізсііе еіс. Вегііп. 1846, стр. 46—58, гдѣ представлены вкратцѣ парадиг- мы склоненій и спряженій, о чемъ рѣчь будетъ впереди, въ Мор- фологической части цашего труда, мы не находимъ ни одного мингрельскаго текста и ни одного слова о мингрельскихъ звукахъ; мингрельскія же слова, переданныя грузинскими алфавитными
знаками, встрѣчаются у него въ видѣ грамматическихъ примѣровъ. Затѣмъ въ статьѣ: ІІЬег <ііе вргасііссіег Ьахсп. Вегііп. 1844, Ро- зена же, на стр. 21,29—37, приведены мингрельскія слова въ ла- тинской транскрипціи параллельно съ грузинскими и сванетскими, взятыми изъ Клапротова Азіа роіубіоііа. Во всѣхъ вышеупомя- нутыхъ трудахъ мингрельскихъ словъ найдется около ст«, не- считая, конечно, текстовъ, упомянутыхъ нами въ 1 -омъ выпускѣ «Мингрельскихъ этюдовъ» (см. стр. I), въ которыхъ найдется еще, быть можетъ, сотни двѣ мингрельскихъ словъ, но которыя совершенно не пригодны ня для словаря, ни для грамматики въ томъ видѣ, въ какомъ они напечатаны. Такимъ образомъ, у своихъ предшественниковъ, къ сожалѣ- нію, мало чѣмъ я могъ попользоваться для своихъ изслѣдованій о мингрельскомъ языкѣ. Считаю лишнимъ говорить о важности подробнаго и всесто- ронняго изслѣдованія звуковой системы занимающаго насъ языка: безъ знанія звуковыхъ законовъ его немыслимо сколько нибудь раціональное пониманіе и изложеніе его морфологіи и синтаксиса, еще менѣе сравненіе его съ другими родственными языками. Метода, которой я держался при изслѣдованіи мингрельской зву- ковой системы, въ общихъ чертахъ та, которая выработана и практикуется въ области индо - европейскихъ языковъ; конечно, съ соблюденіемъ тѣхъ необходимыхъ модификацій, которыя тре- бовались своеобразностью предмета изслѣдованія и на неизбѣж- ность которыхъ* я указывалъ еще прежде *). При изслѣдованіи Фонетики мингрельскаго языка, конечно, не могло быть и рѣчи не только о возведеніи даннаго Фонетиче- скаго явленія къ какому нибудь первообразу, напр., основному языку индо - европейской или какой нибудь другой семьи языковъ, но.даже и основно-иверійскому языку, такъ какъ и тотъ и другой составляютъ еще искомыя величины. Мало того, невозможно было систематически прослѣдить аналогическія явленія между звуками мингрельскаго и грузинскаго языковъ и сравнивать ихъ между собою, по причинѣ недостаточной разработки звуковой системы грузинскаго языка. Такимъ образомъ, я долженъ былъ 1) См. О грамматич. литературѣ груз. языка; стр. IX—X.
ограничиться указаніемъ сходства и звукосоотвѣтствій (ЬанСепі- 8ресЬип§еп) между звуками упо.'.і.піутыхъ языковъ только въ тѣхъ случаяхъ, когда это мнѣ казалось яснымъ до очевидности. Для сравненія, само собою разумѣется, я бралъ примѣры (звуки и слова) прежде всего изъ современнаго грузинскаго языка, и, преимущественно, изъ имеретинскаго говора, какъ болѣе близкаго къ мингрельскому языку, и, если я привожу звукъ или слово въ древней Формѣ, то дѣлаю это съ цѣлью историческою. Грузинскій языкъ, обладая болѣе, чѣмъ тысячелѣтнею литературой, имѣетъ въ этомъ отношеніи, безспорно, громадное преимущество предъ мингрельскимъ языкомъ, не имѣвшимъ никакой письменности. Но обобщенія, которыя возможны и своевременны въ области дру- гихъ болѣе извѣстныхъ языковъ, въ иверійской отрасли языковъ не могутъ имѣть еще мѣста: тутъ нужно идти терпѣливо шагъ за шагомъ впередъ, разработывать каждый языкъ порознь, начиная съ звуковъ и кончая словаремъ, переходя осторожно отъ извѣст- наго къ неизвѣстному, отъ частнаго къ общему, отъ конкретнаго къ абстрактному. Въ этихъ, безспорно, весьма старинныхъ язы- кахъ, мы имѣемъ звуки, Формы и слова, прошедшія, какъ видно, много ступеней развитія какъ Фонетическаго, такъ и морфологи- ческаго характера, и, такамъ образомъ, исказившія или затмившія свой первоначальный типъ, который можетъ быть послѣдова- тельно возстановленъ и уясненъ только при соблюденіи строжай- шей дедукціи, и только эта мозаичная работа въ состояніи дать намъ со временемъ цѣльную и полную картину развитія упомя- нутыхъ языковъ. Такимъ образомъ, въ предлагаемомъ изслѣдованіи звуковыхъ законовъ мингрельскаго языка, желая остаться на почвѣ Фактовъ, я не имѣлъ возможности прослѣдить всѣ звуковыя метаморфозы этого языка, а долженъ былъ ограничиться важнѣйшими и вѣр- нѣйшими изъ нихъ, такъ, нанр., ни подъема, ни смягченія корен- ныхъ гласныхъ нельзя было систематически прослѣдить, благо- даря недостаточности до сихъ поръ извѣстныхъ Фактовъ въ облаете мингрельск. языка, неудовлетворительности разработки Фонетики грузинскаго языка и, главное, отсутствію корнеслова этого языка съ обозначеніемъ коренныхъ гласныхъ, которые принявъ за исход- ныя гласныя единицы при сравненіи, можно было бы съ боль-
— ѵп — шею вѣроятностью сказать какой гласный мингрельскій смяг- чился и какой усилился (подъемъ) въ производныхъ Формахъ, — безъ чего законы подъема и смягченія весьма мало могутъ расчиты- вать на основательность. Такимъ образомъ, у меня въ общемъ результатѣ по этому вопросу получился несомнѣнный выводъ, что гласный звукъ корня въ мингр. языкѣ способенъ къ измѣненію въсоотвнлпствующіе гласные звуки по восходящей и нисходящей линіи, см. § 41, III; § 2, г) 0, § 4, г) у. Если обыкновенно въ грамматикѣ литературнаго языка «нѣтъ правила безъ исключенія», то въ живой рѣчи народа этихъ исклю- ченій такъ много, что подъ словомъ «правило» слѣдуетъ разумѣть даже не двѣ трети Фактовъ языка, а простое большинство, а подъ словомъ «исключеніе» простой меньшинство явленій, отсту- пающихъ отъ общей нормы, — до того мало замѣтно съ одной стороны уменьшеніе или изчезновеніе однихъ звуковъ и Формъ, съ другой стороны нарожденіе или преобладаніе другихъ, такъ, что нерѣдко самыя архаическія Формы уживаются съ явленіями новѣйшей Формаціи. Это убѣжденіе, вынесенное мною изъ наблю- деній надъ живою рѣчью народа, руководило мною при изслѣдо- ваніи звуковыхъ законовъ мингрельскаго языка. Изъ настоящаго изслѣдованія я долженъ былъ исключить разсужденіе о мингрельскомъ удареніи, такъ какъ относительно законовъ, управляющихъ им>, я не могъ придти ни къ какимъ опредѣленнымъ, окончательнымъ результатамъ. Пока могу только сказать, что его присутствіе значительно сильнѣе чувствуется въ мингрельскомъ языкѣ, чѣмъ въ грузинскомъ, и, что въ мин- грельскомъ языкѣ, въ противоположность грузинскому, удареніе преимущественно является на послѣднемъ слогѣ или даже на по- слѣднемъ звукѣ слова, чѣмъ, между прочимъ, объясняется сохра- неніе въ мингрельскомъ языкѣ гласнаго окончанія (см. § 6, прим. 2). До какой степени точное изслѣдованіе одного изъ иверійскихъ языковъ можетъ способствовать къ пониманію Формъ другого родственнаго языка, это видно изъ того, что напр., образованіе въ сванетскомъ языкѣ отвлеченныхъ именъ, или что тоже, гла- головъ, посредствомъ преФ. И, равно образованіе Формы множ, числа въ нѣкоторыхъ случаяхъ посредствомъ суф. гні съ пред- шествующими гласными, казавшееся до сихъ поръ чѣмъ-то зага-
— VIII — дочнымъ, чуждымъ прочимъ членамъ иверійскаго корня, дѣлается понятнымъ при помощи мингрельскаго языка (см. § 27, прим. 2). ’) 1) Такъ какъ въ предлагаемомъ трудѣ не разъ была рѣчь о сванетскомъ и лазскомъ языкахъ, то считаю не лишнимъ прибавить здѣсь нѣсколько словъ о степени моего знакомства съ ними, слѣдовательно, о степени моей компетентности относительно этихъ языковъ: печатные матерьялы объ этихъ языкахъ, существовавшіе до 1878 года, указаны мною въ своемъ Очеркѣ грамматич. литературы груз. языка, стр. 78—82. Па основаніи этихъ матерья- ловъ еще въ 1872 г. я составилъ Сравнительный обзоръ морфологіи иберійской группы кавказскихъ языковъ. Далѣе, во время моихъ путешествій по Закав- казью въ 1877 и 1878 годахъ, хотя изслѣдованіе сванетскаго и лазскаго язы- ковъ не входило въ программу моей поѣздки, тѣмъ не менѣе, встрѣчаясь с*ь природными сванетинцами и лазами, я не упускалъ случая познакомиться по- ближе, насколько мнѣ время позволяло, съ ихъ языками, провѣрять и поправ- лять при помощи ихъ находящійся у меня матерьялъ объ этихъ языкахъ. Такъ еще въ 1876 году Ал. Н. СтоЛювъ, нынѣ директоромъ кутаисской клас- сической гимназіи, обязательно прислалъ мнѣ изъ г. Пятигорска нѣсколько сва- нетскихъ пѣсень, въ латинской транскрипціи, записанныхъ частью имъ самимъ, частью природными сванетинцами кн. К. Дадипікеліани и Енг. Джаджвліаномъ, преимущественно въ Дадшикеліановской Сванетіи. Двѣ изъ этихъ пѣсень и одна легенда о Св. Гсоргіѣ въ русской транскрипціи нашли мѣсто въ видѣ приложенія въ Путешествіи по Сванетіи г. Стоянова (см. 2-ой выпускъ X книги Зап. Кавк. Отд. И. Р. Геогр. Общества, 1876, стр. 222—234). Во время моихъ путешествій я эти пѣсни захватилъ съ собою и имѣіъ случаи провѣрить и поправить какъ переводъ, такъ и грамматическія комен- таріи, равно возстановилъ правильное правописаніе мингрельскихъ звуковъ, которое, какт> я убѣдился, многаго оставляло желать. Затѣмъ, остановливаясь лѣтомъ, во время моихъ поѣздокъ въ Мингрелію, въ дер. Горди, я занимался сванетинцами изъ Дадіаиовской Сванетіи, находящимися въ услуженіи у кн. Мингрельскаго, записывая на ихъ говорѣ: имена числительныя, слова и Фразы. Въ 1878 году лѣтомъ будучи въ дер. Дянвари, почти на границѣ Сванетіи, имѣлъ случай встрѣтиться съ жителями Княжеской Сванетіи и записалъ кое- что на ихъ говорѣ. Въ этомъ же году, осенью, въ г. Кутаисѣ я занимался съ пріѣхавшимъ туда на время уроженцемъ Вольной Сванетіи, изъ дер. Ушкулъ, воспитанникомъ VI класса Тифл. Дух. Семинаріи Виссаріономъ Ниджарадзе, со словъ котораго составилъ азбуку сванетскихъ звуковъ, главнымъ обра- зомъ по говору Вольной Сванетіи, прочиталъ съ нимъ весь имѣющійся у* меня матерьялъ, возстановилъ правописаніе, поправилъ переводъ и грамматическія комментаріи, равно записалъ съ его словъ нѣсколько новыхъ сванетскихъ пѣсенъ, которыя надѣюсь издать въ скоромъ времени. Лазскимъ же языкомъ я занимался лѣтомъ 1877 года въ г. Кутаисѣ, при помощи молодаго (30-ти лѣтъ) Лаза, по профессіи плотника, Исмаила Гимн- шоглы, изъ Архавэ, приморскаго мѣстечка, находящагося въ той части Лази- стана, которая, въ силу берлинскаго трактата, осталась въ рукахъ’турокъ. Онъ, живя временно въ г. Кутаисѣ, ходилъ ко мнѣ и диктовалъ лазскія имена чис- лительныя, слова, Фразы и кое-что изъ глаголовъ; я успѣлъ съ нимъ прочитать и поправить сборникъ лазскихъ словъ, имѣющійся у Гсорг. Розена. Нако- нецъ, осенью 1878 года, будучи въ г. Батумѣ около двухъ недѣль, я дѣлалъ экскурсіи въ разныхъ направленіяхъ, между прочимъ и въ турецкій Лазистанъ. и имѣлъ случай знакомиться съ живою рѣчью Лазовъ.
СОДЕРЖАНІЕ ВТОРАГО ВЫПУСКА. Стр, Предисловіе................... ..............I—ѴШ Таблица мингрельскихъ звуковъ................... 1 Отдѣлъ первый. Гласные звуки.................... 2 § 1. а,ь........................................ - § 2. е, а....................................... 5 § 3. і, о....................................... 8 § 4. о, <>.................................. 10 § 5. и, «ц .................................... 13 Полугласные и придыхательный звуки............. 16 § 6. у, г....................................... — §7.^ 19 §8.М 21 § 9. Дифтонги.................................. 22 §10. Группы гласныхъ вмѣстѣ съ придыхательнымъ. 24 Согласные звуки. Гортанные звуки................ — §п.ч,а........................................ “ §12.4,В........................................ 26 § 13. М........................................ 28 §14.8,6........................................ 29 §15-М.......................................... 31 §16. М........................................ 34 §17, х, Ь....................................... -
— X — Стр. Зубные звуки........................................ 35 §18.4,0.............................................. — § 19. <1, 8>....................................... 36 § 20. і, <»...................................... 38 Губные звуки........................................ 40 §21 . р, .......................................... — §22 . Ъ, *........................................ 41 §23 . Ь<а........................................ 42 §24 . т, Э........................................ 44 Зубно-губные звуки.........;........................ 56 §25 . ѵ, 8-........................................ - §26 . ѵ,5......................................... 47 Плавные и носовой звуки............................. 48 §.27 . 1, ........................................ - § 28. г, й.......................................... 51 § 29. п, 6........................................ 53 Нёбно-язычные звуки................................. 56 § 30. з, V........................................... — § 31. 2, %.......................................... 57 § 32. с, 6.......................................... 58 § 33. 2, 3.......................................... 59 §34. с, У.......................................... 60 § 35. й, 'Э......................................... 61 § 36. 62 § 37. с, 8.......................................... 63 §38. і, ........................................... 64 § 39. 5, $.......................................... 66 § 40. Группы согласныхъ............................. 67 Отдѣлъ второй. Общіе Фонетическіе законы, которымъ подле- жатъ мингрельскіе звуки........................... 69 § 41. Гласные и полугласные звуки........... — I. Ассимиляція........................................ — П. Удвоеніе......................................... 71 Ш. Гласные и полугласные переходятъ въ другъ друга и въ согласные звуки................................ 72 IV. Изчезновеніе гласныхъ и полугласныхъ звуковъ... 75
Стр. V. Средство для избѣжанія стеченія согласныхъ......... 76 VI. Законъ о мѣстѣ, занимаемомъ въ словахъ гласными, по- лугласными и придыхательнымъ............................ — § 42. Согласные звуки................................... — I. Ассимиляція.......................................... — II. Переходъ согласнаго звука въ гласный-и полугласный .. 79 Ш. Диссимиляція......................................... — IV. Средство противъ зіянія (Ыаіпз)..................... — V. Изчезновеніе....;................................... 80 §43. Законы перехода составныхъ звуковъ дифтонговъ я трифтонговъ въ самостоятельные, полногласные звуки.... 81 § 44. Этимологическое значеніе отдѣльныхъ звуковъ.....82 § 45. Звукосоотвѣтствія мингрельскаго и грузинскаго язы- ковъ................................................... 84 §46. Примѣры полногласія мингрельскаго языка сравни- тельно съ грузинскимъ ................................ 87 § 47. Примѣры отверденія мингрельскихъ звуковъ сравни- тельно съ грузинскими.................................. § 48. Общая характеристика звуковой системы мингрель- скаго языка.............................................89

ТАБЛИЦА МИНГРЕЛЬСКИХЪ ЗВУКОВЪ. Гортанные Нёбно-яз. Губные. Зубные. Зубно-язычн. глухіе...... Зубно-язычн. или нёбные свистящіе.. Чисто-губн.. Губно-носо- вой ........ Губно - зубн. | Шипящіе | Плавные. IНосовой. СОГЛАСНЫЕ. Придых. и полу- гласные. ГЛАСНЫЕ. Мгновенные. 'Продолжительные. Глух. Звучи. 1 Глух. Звучи. Ч, к 8 Ч, К & X ъ а а І 8, С, С 2, 2 р ъ п о * В ѵ(Г; с, ё, і г, 1 (!) п(п) ё, і У, 1 і е і
ОТДѢЛЪ ПЕРВЫЙ. Гласные звуки. § 1- а,ь- Произношеніе звука а. Соотвѣтствующіе ему звуки въ грузинскомъ языкѣ. Мѣсто звука а въ началѣ, срединѣ и концѣ словъ. Измѣненія, которыя онъ производитъ и которымъ онъ подвергается. Изчезновеніе зв. а. Его этимоло- гическое значеніе. а) Звукъ а произносится какъ, напр., русск. а: аіе, этотъ, азе, теперь, агіі, одинъ, агдизо, августъ (мѣсяцъ), агіо, всѣ, все, азо сюда. б) Мингр. а соотвѣтствуетъ грузинскому: * (а), 3 (е), (о), а) «=гр. ь (а): апіазі, гр. ьо^Ѵо, тысяча, акіапі, гр. им. п. мя. ч. здѣшніе, агйеЬпІі, гр. непослушный, дерзкій, аіакі, гр. »-}4, имер. здѣсь. Р) а = гр. з, (е): та, гр. Э3, я, агіі, гр. з^ою, одинъ, аіе, гр. 3Ѵ, 3Ѵ3, этотъ, 2Ійе, гійее, гр. <Мъ, кормилица, няня, апЪее, гр. ь’Э'&ъдо, извѣстіе, происшествіе, §пта, гр. ^3, ночь, баша, гр. ^з^», писать, писаніе, шаёагаіері, гр. «^з^эдЪо, им. п. мн. ч. писатели, шагёіхоіі, гр. <^<4дЬк?о, ласточка, шаг^аіі, гр. ^3^- <43590, мингрелецъ, ЬашЬее, гр. ЪіЭЪь, вата, хѵагёхііі, гр. 33^9^°, серебро, тавота, гр. ^3^3, третій, гааёхога, гр. ^39^3, девя- тый, іда, гр. фзз, лѣсъ, й&а, ^3, день, тафа, гр. ^3, царь. у) а = гр. (о): шаіагопі, гр. монахиня, ёхого, гр. дЬйь, девять, гно, гр. восемь, аіакіа, гр. &•}»<•>, повѣете., ф. здѣсь1), хеѵа, гр. ^36’°'^, повѣств. ф., рука.
— 3 — в) Мѣсто звука а въ словахъ: а) Въ началѣ: агго, все, аіайіа, повѣств. ф. здѣсь, агіі, одинъ, ари (-дари?), 3 л. н. вр. имѣетъ, аіе, тотъ, агііапз], другъ-другу, аіагі, деревянн. чаша, акасипз], на-мгновеніе, вмигъ, въ минуту. Р) Въ срединѣ: заіаші, сильный, сильно, агііапо, вмѣстѣ, іагі, горе, печаль, послѣ завтра, шага, недѣля, напшба, ибо, такъ-какъ. у) На концѣ: іепа, этотъ, 2а, дерево, ба, если, дийе^а, въ домъ, домѣ, шиша, отецъ, йійа, мать, 2іша, братъ, іиіа, мѣ- сяцъ, шага, недѣля, ашид^а, сегодня. г) Измѣненія и изчезновеніе звука а:' а) Ассимиляція (уподобленіе и оттожествленіе) зв. а въ мин- грельск. языкѣ явленіе весьма обыкновенное. Оно бываетъ или проспективное, дѣйствующее на послѣдующіе гласные, или же ретроспективное, дѣйствующее на предшествующіе гласные звуки; при этомъ ассимиляція эта не ограничивается только гласными одного и того же слова, но, нерѣдко, вліяніе его простирается на предшествующія и послѣдующія слова и частицы. а ассимилируетъ і: шазіга, второй, отъ гігі, два, шазпша, третій, отъ зшпі, три, шахніа, пятый, хпіі, пять, шамгііа, деся- тый, хѵііі, десять, хѵііаагіі -вм. ѵііін-агіі, одинадцать, \ѵііа- апіхі вм. ѵйіі -+- апіхі, четырнадцать, ^ііаапгёѵі вм. \ѵііі-4-ашйѵі, семнадцать, гкааіа вм. гкіаіа, искать, исканіе. а ассим. и: ѵа айішіпепйу вм. ѵѵа пкітіпенду, 3 л. пр. нес. вр. не сдѣлалъ. а ассим. о: таіагіу вм. шоіагіу, 3 л. пр. с. вр. пришелъ, таіадпгі вм. тоіа^пгі, иволга. р) а переходитъ въе.* ѵе вііеефагіхи вм. ига ^ііее^агіхп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не потрясъ (не обратилъ вниманія), ейее 5ѵе вм. езее ѵа [іазхаріпн], не могъ заставить [вспрыгнуть], хѵеесее вм. ѵан-сіе, парень, юноша (не мальчикъ), іѵѵо&е вм. і\ѵойае, іойее, вм. іойае, 1 и 2 лл. буд. вр. отъ гл. е&фа, наполнять, наполнить, Ьеегі вм. Ъаегі, воздухъ. а переходитъ въ і: іѵговіі вм. іѵѵобаі, іо§іі вм. іо§аі, 1 и 2 лл. н. вр. ед., ч. отъ гл. евара, наполнять, іо§і вм. іоба, 2 л. ед. ч. пов. н. того же глагола. а переходитъ въ и: адити, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. вштфа, 1*
— 4 — походить, быть похожимъ, исип, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, звать, говорить, іхии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. іхиаіа, просить, тишиіі, пѣтухъ, шита, отецъ (самецъ), сіадиіі, курица, йіда, мать (самка), ^ііЪиіепк), 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. бііЪа, находить. у) Удвоеніе 2) звука а, какъ и другихъ гласныхъ, въ мингрель- скомъ языкѣ, — явленіе весьма обыкновенное: тішааіп, 3 л. пр. с. вр., шелъ (когда шелъ), Каадоіу, 3 л. пр. с. вр. выстрѣлилъ, бросилъ, тікааЗіпу, 3 л. пр. с. вр. посмотрѣлъ, взглянулъ, 2ааг- пеёі, сорокъ два, каахігезу, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. гігйа, видѣть, показывать, діпааЬи, 3 л. пр. с. вр. окатилъ, облилъ. 3) Изчезновеніе зв. а, равно и другихъ гласныхъ, имѣетъ мѣсто въ мингрельск. языкѣ сравнительно рѣже: іе вм. аіе, аіепа, тотъ; слова, кончащіяся на а, теряютъ8) этотъ гласный звукъ предъ окончаніемъ множ. ч. е^і, напр., іпга, шакалъ, им. множ, іигері, род. іигерійі, дат. іиге^, или іигепв), и т. д., но, не Шган-ефі, іига-»-е()і-»-8І, іиган-е^-ьз), или Іига-»-еп-»-в]. д) Этимологическое значеніе, въ тѣсномъ Смыслѣ слова, зв. а: а) Въ началѣ глаголовъ а имѣетъ переходящее значеніе, дѣ- лая средній залогъ дѣйствительнымъ, равно указываетъ направле- ніе дѣйствія на лице или вещь, напр., каайігу, 3 л. пр. с. вр. онъ ему показалъ, койгу, 3 л. пр. с. вр. онъ увидѣлъ, отъ гл. хігиа, видѣть, смотрѣть, акішшешіу, 3 л. пр. нес. вр. сдѣлалъ (по при- нужденію), отъ гл. кішіппа, дѣлать, каадоіев), 3. пр. с. вр. за- валили его, бросили на него, отъ гл. цоіиа бросать. Р) а, равно іа, гса, суть суф. повѣствовательной Формы, когда передаются чужія слова4), напр., ѵе едііпіа, онъ сказалъ, что нельзя (едіі пі -+- а), кии^ийппіаѵо (Ку -+- и^у -+- сіу пі —а н- пг -+- о), есть ли у него? сказалъ онъ, ^ошогх^иа 2&ігі Ъо&зга, да здравствуетъ, говорить, добрый молодецъ! Примѣчанія. 1) О значеніи повѣств. ф. см. ниже примѣч. 4 и § 2, д, у. 2) Удвоенія т. е. простого повторенія одного и того же звука, конечно, не слѣдуетъ смѣшивать съ природной долготой звука. Въ послѣднемъ слчаѣ, какъ извѣстно, звукъ является цѣльнымъ и непрерывнымъ, имѣющимъ своё удареніе (Ьаиіассепі), или моментъ самой большой интенсивности тона, свой- ственнаго ему, тогда какъ другіе моменты продолженія звука бываютъ обык- новенно ниже его. Въ удвоеніи же мингрельскаго а, какъ и другихъ глас- ныхъ, чуткое и привычное ухо явственно можетъ различить на мгновеніе наступившую паузу вслѣдъ за окончаніемъ перваго а и началомъ второго а
такъ, что на мгновеніе звукъ какъ бы прерывается, или значительно пони- жается въ серединѣ т. е. тамъ, гдѣ обыкновенно въ цѣльномъ звукѣ бываетъ мѣсто (зенитъ) самаго высокаго поднятія тона. Самостоятельнаго, краткаго по природѣ, а, какъ и другихъ гласныхъ, въ мингрельскомъ яз. также не встрѣчается; краткіе гласные бываютъ только по положенію, когда они входятъ въ составъ дифтонговъ и трифтонговъ, см. §9. 8) Исключеніе составляютъ: а) односложныя слова, б) названія родствен- никовъ, в) слова, образовавшіяся чрезъ повтореніе перваго слога, г) раіготшіса. Слова этихъ категорій, кончащіяся на а, нерѣдко и на другіе гласные, удер- живаютъ свое окончаніе, ставя между нимъ и характеромъ множ, числа звукъ I (й?»): Ца, лѣсъ, им. мн. (да ч-1 ч- ері, род. мн. (да ч- 1 ч- ері ч- дат. мн. (да 4- 1 Ч- 6^4-8], (да ч- 1 Ч- еп Ч- 8], 2а, дерево, им. мн. гачЛч-ері, іѵе, поле, им. мн. ѵ?еч- Іч-ері, хе, рука, хе ч-1 ч- ері, да, сестра, им. мн. да ч-1 ч- ефі, дШа, им. мн. (Іісіа ч-1 ч- е^і, баба, почки им. мн. баба Ч- 1 Ч- е^>і, саёхига, назв. деревни, им. мн. (раігопі- шіса) сасхигач-іч-ері, Тцачхурцы, 2§аіі, назв. деревни, 2§а1ач-1ч- е^І, Джгальцы и т. п. 4) Въ мингрельскомъ языкѣ существуетъ особенная Форма, которая вы- ражаетъ, что говорящій, или разсказывающій передаетъ чужія слова. Для этого приставляется въ видѣ суфикса къ данной Формѣ глагола, имени, нарѣчія или даже частицъ, вышеупомянутые звуки: а, іа, юа, или же е, ее, егое, гоее, о чемъ см. ниже § 2, д, у. Характеромъ этой Формы въ грузинск. языкѣ служитъ гласный суф. м. (о), которое, кажется, есть остатокъ 3 л. ед. ч. пр. с. вр. ст]п (іко) «сказалъ», въ смыслѣ русскаго «говоритъ», вставляемаго въ рѣчь при передачѣ чужихъ словъ: ЪейІЗ О^ОГу^а ШІда^ГІеѵѵее, ПО груз. ^рз*^**, «пойду, говоритъ, попытать счастье», а (кд^Бдоудеі «скажи ему, что пойду попытать счастье». Эту Форму я называю условно «повѣствовательною Формой». §2. е, д. Произношеніе звука е. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ е произносится приблизительно какъ русск. э въ словѣ «ато», хотя и не такъ открыто, но и безъ всякаго оттѣнка звука і: аіе, этотъ, азе, теперь, еёі, двадцать, ефегі, такой, подобный. б) Мингр. е соотвѣтствуетъ гр. д (е), ь (а), <•> (о). а) е = гр. з (е): хе, гр. рука, хепёіфе, гр.
— 6 — государь, бйегі, гр. §33^°, зм^я> 8ег‘» ГР> вечеръ, ігфеіі (фгіреіі?), гр. зззЕ»^а^«, все. 0) е = гр. »(а): вагігееіз, гр. фѴЛад&цм», для осмотра, гійее, гр. <Ь<к, кормилица, няня, ЪашЬее, гр. вата, &а1і, гр. $здс»а, ручей, оврагъ] ашЪее, гр. извѣстіе, проис- шествіе, ва^піее, гр. Ѵьо^ьдо, могила. у) е = гр. «• (о): ^еіі, гр. свинья, еёі, гр. »0о, двад- цать, ватееіхии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр., гр. простился, е&фа, гр. наполнять. в) Мѣсто зв. е въ словахъ: а) Въ началѣ: е<5і, двадцать, епёегі, небольшой низенькій лѣ- сокъ, ерегі, такой, подобный, епа (4епа), тотъ. 0) Въ срединѣ: вегі, вечеръ, ёкйегі, умный, хеіе^і, им. мн. рука, ерегі, такой, подобный гкеЪа, уменьшеніе, Іигепйі, прич. наст. вр. и потеп а^епііз, спящій, &пге1і, мертвый. у) На концѣ: цоре, 3 л. пр. с. вр. полн. ф. цо^еге, былъ, пораіпе (иорцаіие?), 3 л. пр. вр. ед. ч. не обрѣталось (полн. ф. пу •+• рдаіи -ь оге), ёише, завтра, ге, оге, 3 л. ед. ч. н. вр. отъ вспом. гл. гіпа, быть, іе, тотъ, дисіе, домъ, чге, поле, поляна, хе, рука. г) Измѣненія н изчезновеніе звука е: а) е ассимилируетъ а: хѵе §і1аа0агіхи вм. ѵа $і1ае0аг(хи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не сотрись, не обратилъ вниманія, ѵе есосхІеЪи вм. ѵа есосхІеЪи, 3 л. ед ч. пр. с. вр. не оживетъ, ѵѵе едіі вм. \ѵа едіі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не было, не удалось, ѵеесее вм. ѵга-*-сіе, парень (не мальчикъ). е ассим. і: ѵге ебу вм. ібу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не пошелъ, отъ непр. гл. иіа, идти. 0) Подъемъ е въ іо: отъ гл. е§а(>а, наполнить, наполнять, іо§і, пов. н. 2 л. ед. ч., -іобіі, іо§), 2 и 3 лл. пр. с. вр. ед. ч. отъ того же глагола. Подъемъ ео въ ии: вошиигбазу пі вм. зоше -н огдаву пі, гдѣ бы то нибыло. у) е переходитъ въ і: пйіі вм. беші, а не йеі, псіеі, злой духъ, Іерйі = Іірёі, иголка. е переходитъ въ о: ѵо&тк], о§апй], о&пзу, 1, 2, 3 лл. ед. ч. н. вр. изъяв. н. отъ гл. е&фа, наполнить, наполнять.
— / — е перех. въ и: ѵе йицІеЬиду вм. ѵѵе зеиІеЪиду, 3 л. ед. ч; пр. с. вр. не ногъ, Хеіи = Хуіи = Хиіи, собств. имя, \ѵагипо? вопр. ф. = ѵа -+- оге -г- п -+- о, нѣть ли? 3) Удвоеніе е: ЪашЪее, вата, хіхее, кормилица, атЪее, проис- шествіе, кагее, палатка, здфпіее, могила, теешібіу, 1 л. ед. ч. н. вр. мнѣ кажется, я думаю, тібачтіееѵѵее, 3 л. буд. вр. по- вѣете. ф. пойду, #іспее вм. віепеѵге, 3 л. пр. с. вр. повѣств. ф. какъ сказано тебѣ, ѵогпіее вм. ѵогпіеиге, 1 л. пр. с. вр. повѣств. ф. я ходилъ; предъ характеромъ мн. ч., если слово кончается на е: фіде, домъ, вм. п. мн. ч. фіде -+- е$і. е) Изчезновеніе е: окогк] вм. око-ьогек], надлежало, слѣ- довало, ро^егк] вм. рцо^е -+- огек], 1 л. пр. с. вр. ед. ч. я былъ, \ѵаго=5ѵа-+-оге-4-о? вопр. ф. нѣтъ ли? кагее^і вм. кагее-ьері, ни. мн. палатки, йіхее^і вм. хіхее -+- е^і, им. мн. кормилицы, ат- Ьее$і вм. атЪее -+- ефі, им. мн. происшествія, извѣстія, ѵогді, огді, 1 и 2 лл. пр. нес. вр. былъ вм. 5ѵогейі, огеді. д) Этимологическое значеніе е: а) е выдлть въ составъ характера множ, числа: кобі, чело* вѣкъ, коё-кефі, им. мн. люди, сіга,.дѣвушка, сіг-ье^і, им. мн. дѣвушки. 0) е, ее составная часть характера сослагательн. и желательн. наклон. ѵгогдее, огйее, 1 и 2 лл. н. вр. сосл. и жел. накл. когда бъ, если бы я былъ, хотѣлось бы быть, мгіфгдее, іфгдее, 1 и 2 лл. сосл. и жел. накл. буд. вр. какъ бы мнѣ быть, попасть, хотѣлось бы быть, ірципапде, іфтапде, 1 и 2 лл. сосл. накл. страд. здл. отъ гл. фіпа имѣть (объ одуш. предметѣ), уѵоёапиапдее, обапиапдее, 1 в 2 лл. н. вр. сосл. н. дѣйств. зал. отъ гл. ёапа, носить, гр. ѴЬЗь (говорится, напр., о плодоносномъ деревѣ), іЪбапиапде, іёапиапде, 1 н 2 лл. н. вр. сосл. н. стр. зал. отъ того же глагола а^азепдезіе, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. сосл. н. чтобы оцѣнивали. у) е, ее, ме, егое еегоее суф. повѣств. ф. § 1, д, 0, прим. 4: шпёо доЪ&пгеѵее, 1 л. буд. вр. повѣств. ф. когда, говорить, умру, е з^аЪе^іа, тікуіі тогіазіе до ікмгазіе: «ікягапі да котп- сіііе», — Іізз Мітеёіііа, этихъ дѣвушекъ выдайте, говоритъ, за того, кто придетъ и скажетъ: «выдайте за меня вашу сестру».
— 8 — § І, о. Произношеніе звука і. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія и изчезновеніе Его этимологическое значеніе. а) Звукъ і произносится какъ, напр., русск. зв. и: Лісіі, боль- шой, агіі,'одинъ, зшпі, три. б) Мингр. зв. і соотвѣтствуетъ гр. о (г), д (е),(о), * (а). а) і = гр. о (г): ѵѵііі, гр. 4о>о, десять, ишпшіі, гр. <Ь<)4«во, пѣтухъ, ѵагі, гр. 7)^°, отрицаніе, отказъ, йийі, гр. «пьдо, голова, Х0Й, гр. Ь(оо, быкъ. (3) і = гр. з (е): аіі = гр. дѴ, этотъ, хѵііі, гр. 4<»о, десять, дійа, гр. едф, мать. у) і = гр. р> (о); ёііі, гр. жена, раііпі, гр. ЪьфлБо, баринъ. о) « = гр. ь (а): ёкіді, гр. 9^о, кукурузный хлѣбъ, агікі, гр. ь&до, сказка. в) Мѣсто і въ словахъ; а) Въ началѣ: іоёіі, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. е&фа, на- полнить, іріі (ірфі), іфі, 1 и 2 лл. пр. с. вр. ед. ч. былъ, ітп- зегз], въ ту ночь. Р) Въ срединѣ: сііі, жена, сКіпі, мой, сііатпгі, слеза, ёііа, красный, йгі, два, діха, земля. уЬ На концѣ: агіі, одинъ, зшпі, три, игііі, десять, іо^пгі, медъ, озигі, женщина, дѣвица, сііі, жена, ^іпі, вино, Іі, тотъ. г) Измѣненіе и изчезновеніе зв. і: а) і ассимилируетъ е: діі, шііі вм. сіеші, деви, злой духъ, Іі^і вм. 1е{гёі, иголка. Р) і переходить въ а, аа: отъ йійа, мать (самка), (іадиіі, ку- рица, отъ шиша, отецъ (самецъ), пшпшіі, пѣтухъ, йіагпесі вм. йгі-ьесі, сорокъ (2 х 20), Заагпесі до ѵііі, пятьдесятъ (2 X 20 -+-10), ддаі], 2 л. пов. накл. ед. ч. отъ гл. фрпа^а, ставить, д^ап, 3 л. мн. ч. пов. н. отъ того же глагола. і перех. въе: Игорей], огек], оге, 1,2,3 лл. н. вр. ед. ч. изъяв. н. отъ гл. гіпа, быть, Ъб^ее, (ідее вм. Ьсіфе, <іфе, 1 и 2 лл. н. вр. ед. ч. сосл. н. отъ гл. дфоа^а, ставить, 1ерй=Іірй, иголка,
— 9 — хѵеесее вм. \ѵа-+-сіе, парень, ідіі вм. і(]іге, іфіпа вм. іщігепа, 3 л. ед. им. мн. буд. вр. будетъ, будутъ. і перех. въ о: осо-косі вм. осіч-косі, лѣшій, зитопесі вм. зитіч-есі, шестьдесятъ (6х 10), зишопесі до ѵѵііі, семьдесятъ (7x10). г перех. въ и: ий^и, лучшій, отъ ^ігі, хорошій, ігки, 3 л. пр. с. вр. вм. ігкіи, отъ гл. гкіаіа, гкааіа, искать,- исканіе, иб- Зитп вм. иб^іти, прнч. отриц. отъ гл. б^іпара, ставить, Ыіш- Іепй), йипіепк], §ии1еп6у, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. изъяв. н. отъ гл. йііЬа, находить, найдти вм. Ь&(іЬ)и1епк], &(іЬ)и1епкі, §і(іЬ)и- Іепзу. Особенно многочисленны случаи перехода г въ у. Это имѣ- етъ мѣсто, чаще діалектически, преимущественно въ Самурзаканѣ и Зугдидскомъ уѣздѣ: йугі вм. Ягі, два, суга вм. сіга, дѣвушка, Іп^угі.вм. Іпдігі. назв. р. Ингуръ, Майзуше вм. Макзіше, соб. имя, Максимъ, б$упй), 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. бфпара, ставить, б&у, 3 л. н. вр. того же глагола, огбу, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. гіпа, быть, 1 и 2 лл. того же вр. ѵѵогбі, огбі, купі вм. кіпі~ назадъ, тп^убепі, тивубагепі вм. ти&ібепі, тпфбагепі, что-то. у) Удвоеніе і: тіізу пі, 3 л. пр. с. вр. ед. ч. когда, какъ-только пришелъ, йіізезху, 3 л. пр. с. вр. занялъ, йіірдоіапй], 1 л. буд. вр. возьму, присвою, ЗііЬипу, 3 л. пр. с. вр. рождалъ, зііІеЪибу, 3 л. пр. с. вр. могъ, паіхіігі, 3 л. прнч. прош. с. вр. сосватаный, ірфі, ідіі, 1 и 2лл. пр. с. вр. былъ, отъ глаголовъ: ёііЬа, іхпаіа, <рриа, вітіііу, 3 л. пр. с. вр. вышелъ, йппіагкіізу, 3 л. пр. с. вр. нашли, Ъб@іі, бфі, 1 и 2 лл. пр. с. вр. отъ гл. б@ута, бфпа^а, ставить, ѵогсіі, огсіі, 1 и 2 лл. пр. с. вр. отъ гл. гафа, стлать, исіізу, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, звать, говорить. 3) Изчезновеніе і: сйіші хез вм. сйіші хе§і, род. п. ед. ч. моей руки, Заагпесі вм. агі -+- есі, сорокъ, оіхозі вм. оіхі -+- о^і, четыреста, ігкаіі, ігказі, ігкапі, I, 2 и 3 лл. н. вр. сосл. н. вм. ігкіаіі, ігкіазі, ігкіапі, отъ гл. гкіеЪа, гкіаіа, гкааіа, искать, ис- каніе, бшгёйігіу вм. бшгёйігііу, Зл. пр. с. вр. погасилъ; і выпа- даетъ предъ окончаніемъ д. п. и опред. ф. обоихъ чиселъ, каковы: з), й], пз], пй]: Стоголіз] вм. Ѳогопііз), д. п. ед. ч. отъ Ѳогопіі, Богъ, хойепй] вм. - хойіепй], д. п. мн. ч. отъ хойі, быкъ, дийі, фгёепз] вм. диЗіепз;, д. п. мн. ч. отъ <щй, ухо; і выпадаетъ пе-
10 — редъ оконч. аті, ато, означающимъ обладаніе или совмѣстность: іогаші, богато вм. Зогіаті, іогіато, съ муломъ, на мулѣ, отъ іогі, мулъ, сііаті, сііато вм. сіііаті, сіііато, съ женою, жена- тый, отъ сііі, жена, схепаші, схепато вм. схепіаті, схепіато, верхомъ отъ схепі, лошадь. д) Этимологическое значеніе і: а) і есть знакъ страд. и средн. (по аналогія) ф. глаголовъ, и ставится въ началѣ; за нимъ слѣдуетъ мѣстоименный элементъ, а затѣмъ ужъ корень глагола и т. д (въ груз. яз. і ставится между мѣстоименнымъ элементомъ и корнемъ глагола): іЪпсдпку (іч-Ъ ч-псдич-к)), 1 л. ед. ч. н. вр. стр. ф. отъ гл. псдиаіа, разрушать, разрушаться, гибнуть, іЬёііЬик) (і ч- Ьч-бііЬ ч- ич-к)), 1 л. н. вр. стр. ф. отъ гл. йііЬа, находить, іЬгіпиапк] (іч-Ьч-хі- пиач-пч-к]), 1 л. ед. ч. н.вр. стр. ф. отъ гл. хіпиа, пріобрѣтать. Р) і есть характеръ 1 н 2 лл. пр. с. времени и 2 л. пов, накл., равно вмѣстѣ съ (I пр. нес. вр. іхѵозіі, іозіі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. е&фа, наполнять, мгід'іі, іфі, 1 и 2лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ* до^па, быть, Ьёагі, ёагі, 1 и 2 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. ёагпа, писать, іойі, іді, ёагі, 2 лл. н. вр. ед. ч. пов. накл. отъ тѣхъ же глаголовъ, ѵогйі (уг ч- оге ч- бі), огді (огеч-йі), 1 и 2 лл. пр. нес. вр. отъ гл. гіпа, быть. у) і съпредш. е(> есть характеръ множ, числа: пштаіч-ері, пѣтухи, йідаі ч- е(н, куры, кос ч- е()і ч- §і, дпйе ч- е(>і ч- і), людей, съ домами, отъ косі, человѣкъ, фміе, домъ. і) г въ мѣстоименіяхъ и глаголахъ въ видѣ инфикся есть указатель лица (3-го), направленія и отношенія дѣйствія: шійагіу, Зл.ед. ч. пр.с.вр. ушелъ, іітизегв), въ ту ночь, іій^азі, въ тотъ день, тійута^ипі, 2 л. пов. н. возьми меня туда. § 4. о, «>. Произношеніе звука о. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Измѣненія его и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ о произносится какъ русск. о: око, 3 л. н. вр; ед. ч. отъ гл. когіпеЬа, быть, надлежитъ, хотѣть, «огек), 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. гіпа, быть, гпо, восемь.
11 б) Мингр. о соотвѣтствуетъ гр. «. (о), »(а), 3 (е); а) о = гр. (о): огко, гр. золото, оіхі (апіхі), гр. емлЬо, четыре, шогіі, гр. 2 л. н. вр. пов. н. приходи. (3) о=гр. & (а): гпо, гр. <$ді, восемь, схого, гр. девять, тгогеК], огекз, оге, гр. дьй, ь<чЬ, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. отъ гл. гіпа, быть, озигі, гр. Л-д^о (о=а, г=1), дочь, дѣвушка, женщина, жена, ой, гр. &», сто, §отог2&иа, гр. по- бѣда, до, гр. и, также, іо^пгі, гр. медъ, 2о|огі, гр. собака, коіоті, гр. курица, Ъо&а, гр. Ъь&і, ясли, хой, гр. Ьйо, быкъ, косі, гр. 3430, человѣкъ; о соотв. гр. Ѵь, (на) преФ., выражающему орудіе или мѣсто: осііоіі, гр. ЬВофд (^д^д), гнѣздо, окаішахе, гр. мѣстность, гдѣ водятся Форели, офгій, гр. Ьэдоко, шило. у) 0 = 3 (е)., те2оЬагі, гр. лягавая собака, оге, гр- дворъ, ботогіі, гр. $$3<чох», Богъ. в) Мѣсто о въ словахъ: а) Въ началѣ: око, Зл. н. вр. отъ гл. когіпеЪа, хотѣть, дол- женствовать, оге, 3 л. н. вр. отъ гл. гіпа, гіпадо^а, быть, озигі, дѣвушка, женщина, огко, золото, обдібі, шило. (3) Въ срединѣ: доре, 3 л. пр. с. вр. былъ, іоіі, глазъ, хоіі, быкъ, йфигі, медъ, косі, человѣкъ, іо&огі, собака, ийкіоіі, сирота. у) На концѣ: око, 3 л. н. вр. отъ гл. когіпеЪа, хотѣть, дол- женствовать, огко, золото, <іо, и, также, теагупо? вопр. ф., нѣтъ ли? гепо? вопр. ф., есть ли? хоіо, снова, еще, схепашо, верхомъ, ёііо, съ женою. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. о: а) о ассимилируетъ г: оёо-косі вм. осі коёі, лѣсной чело- вѣкъ, лѣшій, ѵііогио вм. ѵііін-гио, восемнадцать, ѵііосхого вм. игій-і- схого, девятнадцать, оіхопесівм. оіхіч-есі, восемьде- сятъ, оіхопесі до ѵѵііі вм. оіхі -+ есі до чгііі, девяносто. о ассим. и: то оге вм. ши оге? что такое? о ассим. у: кодо^е вм. кудоре, поля. ф. кудоре оге, 3 л. пр. с. вр. былъ, пораіие, вм. пуч-раіие, 3 л. дпр. вр. не было, не обрѣталось, кошогіу вм. кушогіу, 3 л. пр. с. вр. пришелъ, раіопі вм. раіупі, баринъ, господинъ.
12 — 3) о переходить въ а: косі, человѣкъ, каіа, архаическ. ф. мн. ч. род. и дат. п. людей, людямъ. о перех. въ и зоши -+- игдез] вм. зоти -+- огдёз], гдѣ бы то ни было, иг^иіепду вм. ог^иіепсіу, 3 л. пр. с. вр. лѣнился, диике- іезу вм. доикеіезу, 3 л. пр. с. вр. они ему сдѣлали, ^иипсдіізу вм. §оипсдіізу, 3 л. пр. с. вр. устроили они ему, тпкшііии вм. тикоиіии, 3 Л. пр. с. вр. проѣхалъ обратно, іфі, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. дора, быть (дипа, сдѣлать?), кі§іогішшко пі вм. кі^іогі- пиоко пі, 3 л. буд. вр. сосл. н. чтобы найдти, у) Подъемъ о въиа.- ѵѵідиа^ик), ідиарик), ідиари, 1,2иЗлл. ед. ч. н. вр. нзъяв. н. отъ гл. дора, быть. вм. \ѵідорак], ідорак), ідофу. Замѣнительное растяженіе о: роорегейуко пі, роорегебуііко пі вм. рдорегеііуко пі, роорегеііуко да, роо^егейуііко да вм. рдо- регейуко да, рдорегесіуііко да, 3 л. пр. с. вр. условн. и сосл. нанл. когда бъ, если бъ, бывалъ. 3) Удвоеніе о: коогеіабі, будучи такъ, хѵооЬ! ѵооЬ, межд. ахъ ты! тооге, что такое? с) Изчезновеніе о: поко^пе, полн. ф. по-»-око-*-дари-»-оге, Зл. дпр. ед. ч. усл. н. если бы хотѣлъ, \ѵагд вм. чга-і-оге? вопр. ф., нѣтъ ли? ѵѵагйио? вопр. ф., нѣтъ ли? полн. ф. ѵа н- оге -+- <1у -+-о? скішіуко вм. скіініу •+ око пі, 3 л. пр. нес. вр. сосл. н. чтобы высосать, пораіие вм. порда!и-+-оге, 3 л. дпр. вр. изъяв. н. не было, не обрѣталось, гек], ге вм. огек), оге, 2 и 3 лл. н. вр. изъяв. н. отъ гл. гіпа, гіпадора, быть. д) Этимологическое значеніе зв. о: а) о суф. есть характеръ нарѣчій и дѣепричастій, которыя нерѣдко замѣняютъ собою ф. твор. падежа: 2^іго, хорошо, отъ 2§ігі, хорошій, гаіато, сильно, отъ заіаші, сильный, сііо, съ же- ною, женатый, отъ сііі, жена, гаіо, силою, насильно, отъ заіі, сила, сасіііо, съ желаніемъ, садііі, желаніе, ^агіЬо, бѣдно, отъ дагіЪі, бѣдный, 2огі8І дехппеіо, сидя на мулѣ, Зого, верхомъ на мулѣ, хѵашіго кідіііпп, благословивъ, оставилъ его. Р) о есть характеръ вопр. Формы: га^айепко (гададепко)? 2 л. н. вр. изъяв. н. (что ты, зачѣмъ) говоришь? гепо (оге+п-ьо)? есть ли? у) о есть преФ. для выраженія орудія и мѣста или должен>
13 — ствованія: окакпахе, мѣсто, гдѣ водятся или гдѣ ловятъ Форелей, отъ каітахі, Форель, осііоіі, мѣсто для птицъ, гнѣздо, отъ сііі, птичка, шило, огіишеП, поперечное бревно на крышѣ дома, о^огуба, для отъискиванія, оЦаіуйа, на охоту, для охоты, оба- гаЬійа, для охраненія, чтобы охранятъ, окіпш, для стоянія, чтобы постоять, ойігии, для сиденія, чтобы посидѣть. § 5. и, -д. Произношеніе звука и. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Измѣненія его и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ и произносится, напр., какъ русск. у: исии, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, говорить, звать, и&и, 3 л. пр. с. вр. имѣетъ, іки, 3 л. пр. с. вр. сказалъ, и2&и,'ср. ст. лучше. б) Мингр. и соотвѣтствуетъ гр. -д (и), ь (а), » (о), д («е), Ч («О- а) и = гр. >з (и); исии, гр. 3 л. пр. с. вр. юнъ ему сказалъ, сообщилъ ему, онъ къ нему воззвалъ, сигси^а, гр. огниво, ибібоіі, гр. сирота, соб. безъ матери, іиіа, гр. <пдд, ох»^6>, мѣсяцъ, §пгі, гр. сердце, грудь. Р) и = гр. & (а): &пша, гр. ночь> виші, гр. три, іппіі, гр. медвѣдь, шиша, гр. отецъ, шшпиіі, гр. Эь* Эійво, пѣтухъ, бабиіі, гр. курица, ёкишипзу, гр. 3 л. ед. ч. н. вр. ѣстъ, ёиЪигі, гр. каштанъ, іашигіа, гр. ойЭьйь, соб. имя—Тамара. у) и = гр. т- (о); &ити, гр. гЬоми, родъ проса, іки, гр. <»^«<>, 3 л. пр. с. вр. сказалъ, исии, гр. 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ ему сказалъ, воззвалъ къ нему. 8) и — гр. з, Ч (гс, згѵу. ц]а, гр. гл. ходить. в) Мѣсто и въ словахъ: а) Въ началѣ: и&и, 3 л. н. вр. имѣетъ, и&шіи, Зл. пр. нес. вр. того же глагола, исии, 3 л. пр. с. вр. онъ ему сказалъ, ийди. ср. ст. лучше, иіа, гл. ходить, идти.
14 — р) Въ срединѣ: п^пйи, 3 л. нес. вр. имѣлъ, зиші, три, йийі, голова, атші&а, сегодня, іітизегз), въ ту ночь, тиЗі, его. . у) На концѣ: и&и, Зл. н. вр. отъ глаг. виепа, имѣть, ті^и, "і^и, 2 и 3 л. того же глаг. н того же врем., шіси, реи исии, 1,2 н 3 лл. пр. с. вр. сказалъ, ши? что? ідиафи, 3 л. буд. вр. бу- детъ, иёшифи, не перебродившійся, ирипами, недопеченный, иг- ^ііари, недожаренный, — эти три послѣднія ф. суть прич. отриц. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. м: а) и ассимилируетъ а: пкахаіе вм. икихаіе, назадъ, послѣд- ній, шикиихеді вм. тика-*-ихе<іі, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. я у него епдѣлъ позади, ѵѵідиа^ик), крарий], іциари, 1, 2, 3 лл. буд. вр. ед. ч. отъ гл. цо^а, быть, аріги, 3 л. пр. с. вр. уподобился, отъ гл. сигара, быть подобнымъ, похожимъ. и ассцм. е, і, о: ЗииІеЬийу вм. ЗеиіеЬисіу, 3 л. пр. нес. вр. могъ, йииЗкігііу вм. деиЗкігііу, 3 л. пр. с. вр. онъ ему погасилъ, игрііепйу вм. ог^иіепду, 3 л. пр. нес. вр. лѣнился, ийршш вм. іиірти, прнч. отриц. отъ гл. дрпа^а, ставить. и ассим. у: п^ц вм. и&у, 3 л. н. вр. ед. ч. имѣетъ, и&шіи вм. и^ийу, 3 л. пр. нес. вр. имѣлъ, диипедии вм. зуипедиу, 3 л. пр. с. вр. онъ ему устроилъ, ріигсіппи вм. дуигёіпиу, 3 л. пр. с. вр. опредѣлилъ. Іигзи вм. Іигзу, 3 л. н. вр. ед. ч. спитъ, Хиіи вм. Хуіи, соб. имя, пи исипк) вм. пу исііпк], 2 л. ед. ч. н. вр. пов. н. не говори, киисии вм. куисиу, 3 л. пр. с. вр. онъ ему сказалъ. 3) и переходить въ і, е: ріхіі, іхіі, 1 и 2 лл. пр. с. вр. ед. ч. изъяв. н. отъ гл. іхпаіа, просить, вм. ріхиі, іхиі, иаіхіігі вм. паіхиігі, прич. отриц. стр. зал. пр. вр. Ыппіепк), Зииіепк), 1 и 2 лл. н. вр. ед. ч. отъ гл. йііЬа, находить, тіЗееІу, 2 л. н. вр. отъ гл. иіа, идти, войдти. и перех. въ у: ші&аіаіу = шідаіаіп, 3 л. пр. с. вр. онъ мнѣ измѣнилъ, са^уіак) = сарпіак), опр. ф. лапти, ду. 3 л. пр. с. вр. отъ гл. дигара, походить, быть похожимъ, тукотісІу&), 2 л. пр. с. вр. ед. ч. у меня есть вм. тпкотійу^, Мапуса = Маписа, соб. имя, Манучаръ. и перех. въ «г, г.* ёкигегі, ёкѵіегі = ёкйегі, умный, Зхѵа = Зхйа, другой, вйѵѵаті = зйпаті, прекрасный, рЗѵі, ёѵі вм. фЗиі, зпі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. Зита, пить, (іопедѵѵігі вм.
— 15 — «Іопсциігі, прич. ф. въ смыслѣ прилагательнаго, отъ гл. допсдна, разрушать, погибать. у) Удвоеніе и: ЪЗииІепк), зииіепк), 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. отъ гл. зііЪа, находить, вшгіаху, 3 л. пр. с. вр. ед. ч. онъ ему раз- билъ, ЗииІеЪшіу, 3 л. пр. нес. вр. могъ, а$о1ии, 3 л. пр. с. вр. причинилъ ему, исші, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, говорить, сообщать, іции, 3 л. пр. с. вр. ед. ч. отъ гл. дипа, сдѣлать, тво- рить, ^ііииіа. 3 л. мн. ч. н. вр. отъ гл. иіа, ходить, хаживать, іпиигіі, 2 л. пов. н. ед. ч. переверни, воидопші, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. послушался, киисии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. сообщилъ ему. 3) Изчезновеніе и: оіхагі вм. оіхиагі, прнч. буд. вр. отъ гл. іхиаіа, просить, кідапа вм. кідиапа, міръ, свѣтъ, вселенная, таёкігаіі, потеп а^епііз, им. п. ед. ч. вм. таёкігиаіі, отъ гл. ёкі- гиа, рѣзать, рубить, таіазагі, им. п. сущ. имя, вм. таіазиагі, отъ гл. іазиа, сѣять. д) Этимологическое значеніе и: а.) и есть обыкновенный мѣстоименный преФ. въ относитель- ной ф. для обозначенія 3-яго лица въ глаголахъ1): исші (и-ьсии), 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ ему сказалъ, исіізу (и-*- сіізу), 3 л. мн. ч. пр. с. вр. они ему сказали, ига^абу (и -+- гадоЛу), 3 л. ед. ч. н вр. изъяв. н. онъ ему говоритъ, разсказываетъ, и&и, 3 л. ед. ч. н. вр. имѣетъ. Р) и преФ. есть знакъ сравнительн. степени въ прилагатель- ныхъ: иі^и, иЗдоЗ, сравп. степ. отъ полож. ф. 2&ігі, хорошій, иёа&і, ср. ст. отъ полож. ф. оба, черный, изкмгатаЗі, ср. ст. отъ полож. ф. вкигаші, красивый. у) и преФ. есть знакъ отрицанія: идідоіі (исіідоіі), безъ матери, сирота, иёи, прич. отриц. недожаренный, пёкошигі, прич. стр. ф. пр. вр. неѣвшій, игвіОДи, прич. отр. непростывшій3). Примѣч. 1) и является иногда, по аналогіи, и въ концѣ первыхъ двухъ лицъ: ШАри, 1 и 2 лл. ед. ч. н вр. имѣю, у меня есть, ті&и, еі&и, і и 2л«. н. вр. имѣю. • 2) и встрѣчается и въ груз. языкѣ со всѣми тремя упомянутыми значеніями: какъ мѣстоимѣнный экспонентъ, какъ знакъ сравн. степени и какъ отрица- тельное нарѣчіе.
16 — Полугласные и придыхательный звуки. Полугласные у, а, Ь л, и придыхательный 1і, звуки со- ставляютъ какъ бы переходные звуки отъ гласныхъ, произноси- мыхъ свободно, безъ значительныхъ преградъ и безъ всякаго спи- ранія воздуха, къ согласнымъ, образующимся или совершеннымъ спираніемъ воздуха, или болѣе или менѣе сильнымъ загражденіемъ его въ разныхъ мѣстахъ, въ которыхъ происходитъ артикуляція звука. Такимъ образомъ, у, з, Ь суть ни чистые согласные, ни чи- стые гласные,—они промежуточные звуки между тѣми и другими. § 6. у, г- Произношеніе звука у. Отсутствіе его эквивалента въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія и вставка. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ у произносится приблизительно какъ арм. />, или нѣсколько короче и слабѣе русскаго ы, при этомъ, съ тою раз- ницею, что въ произношеніи у слышенъ звукъ, подобный «ранц. глухому е (пшеі), такъ что, въ у слились всецѣло звуки «-*- е (а не г -+- б или у е) съ гортаннымъ оттѣнкомъ. При его про- изношеніи, гортань удлиняется, а Адамово яблоко (кадиксъ) спу- скается ниже обыкновеннаго уровня, чтб можно наблюдать даже снаружи; слѣдовательно, происходитъ тотъ же самый процессъ, чтб и при произношеніи ? и у, только, конечно, гораздо въ сла- бой степени; но у не можетъ быть названъ согласнымъ, равно какъ и чистымъ гласнымъ, хотя онъ по своему характеру го- раздо больше приближается къ этому послѣднему. Это видно, между прочимъ изъ той роли, которую у играетъ въ мингр. Фо- нетикѣ: а) онъ является въ качествѣ бѣглаго звука среди соглас- ныхъ для облегченія произношенія, б) онъ переходитъ часто въ и, о чемъ см. ниже, наконецъ, б) въ мѣрной рѣчи онъ пред- ставляетъ собою метрическую единицу ’). б) Въ грузинск. языкѣ нѣтъ равнозвучащаго и равнозначу- щаго звука, соотвѣтствующаго мингр. у, но очень часто груз.
17 — <> (о) переходитъ въ мингр. словахъ въ у: кугі, гр. ястребъ, раіупі, гр Ъ;>ф<»6о, баринъ, господинъ, затуіхе, гр. рай. в) Мѣсто у въ словахъ: а) Въ началѣ словъ у не встрѣчается. 3) Въ срединѣ же встрѣчается только съ предшествующими согласными, если же за нимъ слѣдуетъ гласный звукъ, то у отто- жествляется или уподобляется (ассимилируется) ему; наконецъ, если у встрѣчается между двумя гласными, тогда онъ переходитъ въ полугласный ]: ваіавде, првлаг. безобразный, неуклюжій, за- уап^еЪа, безобразіе, позоръ. у) На концѣ у встрѣчается весьма часто, напр., въ концѣ 3-го л. ед. ч. всѣхъ временъ глагола всѣхъ словъ, кончащихся на со- гласные, если за нимъ непосредственно слѣдуютъ частицы пі, что, какъ, чтобы, когда, да, если, до, и; въ противномъ случаѣ, послѣ конечнаго согласнаго 3-го л. ед. ч. 8 (“3) у постоянно переходитъ въ и или у, а послѣ конечнаго I онъ часто пере- ходитъ въ и и у; ^ітіііи вм. &ітіі1у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. отъ гл. иіа, идти, ходить, <1о<іѵі1у вм. до^ѵііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. отъ гл. цѵііѵа, убить, убивать, лгіЦ) вм. тігёу, 3 л. ед. ч. в. вр. изъяв. н. отъ гл. иіа, идти. Въ 1-мъ и 2-мъ лицахъ глаг. передъ ш, когда, чтб, какъ, да, если, до, и, не является у вм. ?, а остается этотъ послѣдній звукъ: огекі пі, а не теку пі, 2 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. гіпа, гіпацора, быть, огді пі, хѵогйі пі, а не огсіу пі, ѵѵогду пі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. нес. вр. отъ гл. гіпа, гіпацора, быть. Отсутствіе у въ 3-ьемъ л. ед. ч. н. вр. пов. н. служитъ от- личительнымъ признакомъ этой Формы отъ Формы сослагательн. наклоненія: огдаз, тогіаз, гёиаз, 3 лл. ед. ч. н. вр. отъ глаголовъ: Віа, идти, ходить, гіпа, гіпадора, быть, §ііЪа, найдти, находить; итакъ: пусть будетъ, пусть приходитъ, пусть находитъ. г) Измѣненія и вставка у: а) у переходитъ въ а: тикаайіпу вм. тикуаЗіпу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. взглянулъ, каага^аду вм. куага^аду, 3 л. ед. пр. нес. вр. вызвалъ на разговоръ, тааг&иапзу вм. туагдиапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. бросаетъ, <1апа§иге{»і вм. дупа^игері, прич. пр. сказанный. у перех. въ е: Хеіу вм. Ху іи, соб. имя, ійіпе пі вм. іЗіпу пі, 2
18 — 3 л. в. вр. ед. ч. когда смотрѣлъ (вотъ — смотритъ), тіохе пі вм. тіоху пі, 3 л. ед. ч. н. вр. не оставляетъ слѣда, шііохе пі вм. шііоху пі, 3 л. ед. ч. н. вр. укрылся. у перех. въ і: тп^ідагепі, ти$і(1епі = ти&удагепі, ти^у- депі, что-то, вѣчто; сіга = суга, дѣвушка, Ягі = 2угі, два, кігі = кугі, мука, Іпдігі = Іп§уті, р. Ингуръ, и ва оборотъ у діалектически (шипбагіІісИ) весьма часто употребляется въ осо- бенности въ Самурзаканѣ (вѣроятно, вслѣдствіе вліянія абхаз- скаго языка, въ которомъ у играетъ большую роль), на обоихъ берегахъ р. Ингура и отчасти въ Зугдидскомъ уѣздѣ; Ново- Сенакскомъ же уѣздѣ у употребляется не такъ часто, какъ въ вы- шеупомянутыхъ мѣстностяхъ: гугі = гігі, два, суга — сіга, дѣ- вушка, кугі = кіп, мука, Іп^угі = Іо§ігі, р. Ингуръ. у перех. въ о: пораіпе вм. пурцаіие, 3 л. дпр. вр. не обрѣ- талось у него, кошогіу вм. кушогіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. пришелъ, кідіігпіеегу вм. кубіігпіеезу, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. изъяв. н. заснули, раіопі вм. раіупі, баринъ, господинъ. у перех. въ и: Хиіи = Ху іи, соб. имя, Іигзи вм. ійгзу, 3 л. ед. ч. н. вр. изъяв. н. спитъ, кошиси вм. кошису, 3 л. ед. ч. н. вр. изъяв. н. далъ, киисии вм. куисиу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. онъ ему сказалъ, §іпааЬи вм. діпааЬу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. окатилъ, облилъ, ілогзеЬп вм. шогзеЪу, 3 л. ед. ч. н. вр. изъяв. н. дожилъ, доіашп—&о1ату, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. случилось съ кѣмъ-нибудь, дохоти вм. §охоту, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. изъяв. н. высохъ, с!о()и1и вм. (іорпіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. похоронилъ, ітпзегзі, атизегз]=ітузегз), атузегз^, въту ночь, въ эту ночь. (3) Вставка у: Случаи вставки у многочисленны; въ силу склонности мингр. языка къ полногласію, языкъ этотъ, во избѣжаніе стеченія со- гласныхъ и для облегченія произношенія, между согласными обыкновенно вставляетъ у: одогуЗа вм. одогёа, для отъискиванія, ^асутодігіу вм. $асто(1ігіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. всталъ, йупііа вм. й^^пііа, муравей, кубу^огпапкі вм. куф>огпапкі, 2 л. ед. ч. буд. вр. изъяв. н. выучу тебя, ііскута вм. ііскша, въту минуту, шехоЗупкі вм. тегоЗпкі, 2 л. ед. ч. н. вр. изъяв. н.
19 — отправляешься, засуцаіі вм. засяаіі, бѣдняжка, еетійубуѵа, 2 л. ед. ч. пр. нес. вр. изъяв. н. повѣсти. ф. ты мнѣ долженъ былъ. д) Этимологическое значеніе у: а) у ставити въ концѣ каждаго слова, которое не окончи- вается на гласный, полугласный и придыхательный звукиа), исклю- чая случаевъ, впрочемъ немногочисленныхъ, отпаденія гласныхъ въ Формѣ повѣлительн. наклоненія, сложныхъ и сокращенныхъ словахъ, въ которыхъ терпимо согласное окончаніе, напр., коёій схепі, а не косій] схепі вм. косізі схепі, лошадь человѣка, тишай дисіе, а не тишай] дисіе вм. титайі цисіе, тогіаз, а не тогіазу, огсіаз, а не огдазу, ійиаз, а не ійиазу, 3 лл. ед. ч. н. вр. пов. н. пусть придетъ, пусть будетъ, пусть находитъ. 3) у есть характеръ 3-го лица, равно предъ пі, чтд, когда, какъ, до, и, да, если, см. въ этомъ же параграфѣ в), -у. Прим. 1) Графическій знакъ & которымъ я выражаю звукъ у, имѣетъ нѣ- которое сходство со знакомъ, допущеннымъ около половины прошедшаго столѣтія католикосомъ Антоніемъ I въ своей грамматикѣ груз. языка, для смягченія стеченія согласныхъ, столь обычнаго л столь естественнаго явленія въ груз. языкѣ, слѣдовательно, неустранимаго никакими искусственными мѣ- рами, о чемъ подробнѣе см. О грамматической литературѣ грузинскаго языка. Ал. Цагарели. Спб. 1878 г. стр. 83—86. 2) Грузинскій языкъ также отличается гласными окончаніями (ѵосаІіесЬе Аизіапіе), въ противоположность стеченію согласныхъ въ началѣ словъ, свой- ственному этому языку, но мингрельскій языкъ послѣдовательнѣе груз. языка примѣняетъ гласное окончаніе не только въ прямыхъ Формахъ, во и Флек- сіяхъ именъ и глаголовъ. Въ имеретинскомъ говорѣ замѣтно явное стремленіе окончивать слова гласнымъ звукомъ, напр., когда имеретины начинаютъ учиться грузинской грамотѣ, то названія груз. буквъ произносятъ такъ: апи вм ап (ь), Ъапы вм. Ъап дапи вм. дап (д), допи вм. доп (<о) и т. п. § 7. Ь Произношеніе звука у. Отсутствіе его эквивалента въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Измѣненія и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ у произносится такимъ же способомъ какъ у, только У на половину слабѣе и мягче и количественно и качественно т. е. менѣе продолжительно и тономъ ниже, чѣмъ при произ- 2»
— 20 — ношеніи у: кое], д. и. ед. ч. отъ косі, человѣкъ, кошопз) (ко- топ&)), д. п. ед. ч. отъ кошопйі, мужъ, е§о^’, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. устроилъ, обогатилъ тебя. б) з не имѣетъ въ грузинскомъ языкѣ эквивалента ’). в) Мѣсто з въ словахъ: а) з, подобно у, въ началѣ словъ не встрѣчается, за исклю- ченіемъ весьма не многихъ случаевъ, напр., когда онъ замѣняетъ I: |йгі вм. Іигі, сонъ. Р) Въ срединѣ встрѣчается также рѣдко: зддапве, прил. безо- бразный, постыдный, за]ап@еЬа, стыдъ, позоръ, га]аші вм. гаіаті (йаЦаті), сильный, сильно, тазагопі вм. таіагопі (таЦагопі) монахиня, таза^пгі вм. шаіа&пгі (ша1|а&пгі), иволга. у) Въ концѣ словъ з встрѣчается чаще всего и имѣетъ въ этомъ мѣстѣ этимологическое значеніе, о чемъ см. ниже въ этомъ же параграфѣ д) а: коз) д. п. ед. ч. отъ сущ. косі, человѣкъ, фі- йеепз], д. п. мн. ч. отъ сущ. дийе, домъ, раііпепк), опр. ф. мн. ч. отъ сущ. раіопі, баринъ, господинъ, е§о^, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. устроилъ, обогатилъ тебя, тіід, 3 л. пр. с. вр. ед. ч. пришелъ. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. 3: а) з переходитъ постоянно въ у въ концѣ словъ, преи- мущественно же глаголовъ, предъ непосредственно слѣдую- щими частицами пі, когда, что, какъ, да, если до, и, напр., шігёу пі вм. шіі^і пі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. когда пришелъ, шоіееіу пі вм. тоІееЦ пі, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. когда приходили (прихо- дятъ), шііееіу пі вм. шіІееЦ, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. когда уходили (уходятъ). 3 перех. въ и во всѣхъ временахъ 1-го и 2-го лл. глагола, въ которыхъ обыкновенно является нерѣдко также и: кіші- койи вм. кітіког], 1 л. ед. ч. пр. с. вр. заброшенъ, ті^и, $іди вм. тід, &І&І,. 1 и 2 лл; н. вр. ед. ч. имѣешь, имѣетъ, та(>и, ва^и, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. имѣю, имѣешь. 3 является часто вмѣсто I передъ а, и, напр., гаіаті вм. га- іаші, сильный, сильно, таіагопі вм. таіагопі, монахиня, та^а- &игі вм. таіа^пгі, иволга, о чемъ подробнѣе см; § I. 3 является иногда вмѣстѣ съ I передъ а, и, и въ такомъ слу- чаѣ, эти послѣдніе вмѣстѣ съ 3 образуютъ дифтонгъ: Ыашу-
— 21 ко1)й, назв. деревни, гаЦйші, сильный, сильно, гора, таі- ^пгі, иволга, таЦ&хопі, монахиня. р) Изчезновеніе/ 7, замѣнивши /, нерѣдко совсѣмъ изчезаетъ, уступивъ мѣсто этому послѣднему: $о1а, гора, таіа^пгі, иволга, заіаті, сильно, сильный, таіахопі, монахиня вм. §о]а, таіа&пгі, хаіаті, та]агопі. д) Этимологическое значеніе у.* а) з въ глаголахъ бываетъ характеристическимъ окончаніемъ первыхъ двухъ лицъ въ отличіе отъ третьяго, гдѣ обыкновенно является у, если предшествующій звукъ есть согласный: Ьзип- 1епк|, &шІеп1Ц, зииіепзу, 1, 2 и Злл. ед. ч. н. вр. отъ гл. йііЬа, находить. Исключенія, гдѣ з не появляется, составляютъ, кромѣ Формы повѣлительн. наклоненія и тѣ случаи, которые были ука- заны для у, см. § 6, в), у, д), а. Примѣч. 1) Графическій знакъ для обозначенія і, а взять мною изъ гру- зинск. алфавита, хотя въ грузинск. языкѣ а имѣетъ другой, отличный отъ мингр. у, характеръ, а именно: гр. л есть ничто иное какъ » съ придыха- ніемъ, или аспирированный ». Быть можетъ въ древне-грузинск. языкѣ д имѣлъ аналогическое значеніе съ мингрельскимъ у, являясь въ концѣ нѣкото- рыхъ Формъ, напр., Мьд, братъ, 8ь9ьд отецъ мой. §8. Ы- Произношеніе прндых. звука Л. Его эквивалентъ въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его примѣненіе. а) Придыхательный звукъ к гортаннаго происхожденія и произносится какъ, напр., немѣцк. к въ словахъ: ЪаЬеп, Напд, Напв и т. п.’) б) Мингрельск. к соотвѣтствуетъ груз. | (Ь): а) Ьеегі, гр. воздухъ. в) Мѣсто к въ словахъ: а) Бъ началѣ: Ъаі), Ьааі], межд. глядь! Ьеегі, воздухъ, Ьапу, сладкій, ЬегеЬаші, прекрасный, Ье, межд. нуте-ка! Р) Бъ срединѣ: ЗеЬеЪпІі, удрученный, стѣсненный.
22 у) На концѣ: \ѵоЬ, ѵѵоЬ, межд. горе, горе. г) Измѣненіе А: а) к переходитъ въ д: = ^еЬе, Св. Георгій, св. образъ, церковь и т. п. Прммѣч. 1) Звукъ И въ мингрельскомъ языкѣ встрѣчается гораздо рѣже, чѣмъ даже въ современномъ груз. языкѣ, не говоря уже о древне-грузинскомъ, въ которомъ, судя но древнѣйшимъ письменнымъ памятникамъ, онъ употреб- лялся весьма часто. Вѣроятно сильно развитой вокализмъ и полногласіе, избавляютъ мингр. языкъ отъ необходимости прибѣгать къ помощи приды- хательнаго Н для облегченія произношенія согласныхъ, и безъ того обильно снабженныхъ гласными, между тѣмъ какъ наоборотъ, обычное стеченіе соглас- ныхъ, свойственное грузинскому языку, вынуждаетъ его прибѣгать часто къ помощи придыхательнаго зв. для облегченія произношенія; А самъ по себѣ не имѣетъ никакого опредѣленнаго гласнаго звука, — онъ есть придыханіе и только послѣдующій гласный звукъ сообщаетъ ему тотъ или другой оттѣ- нокъ, такъ, напр., въ словѣ Каті, сладкій, И звучитъ какъ бы аспирированный зв. а, въ словѣ ЪегеЬаті, какъ бы аспирированный е и т. п. Для каждаго изъ этихъ случаевъ въ грузинскомъ алфавитѣ есть спеціальные знаки, чего я не счелъ нужнымъ допустить въ мингрельскомъ алфавитѣ, такъ какъ приды- ханіе собственно одно и его характеръ, оттѣнокъ звука, разнообразится только вслѣдствіе неотразимаго вліянія послѣдующаго гласнаго звука, чтб и слышится въ произношеніи. §»• ДИФТОНГИ И ТРИФТОНГИ. Мингрельскій языкъ не богатъ дифтонгами, еще менѣе триф- тонгами, чтб въ достаточной степени объясняется склонностью этого языка къ полногласію и, вообще, стойкостью и прочностью его вокализма. Кратчайшій изъ составныхъ звуковъ, вошедшихъ въ составъ дифтонга или трифтонга, есть вмѣстѣ съ тѣмъ пер- воначально неударенный звукъ. У» произносится гораздо короче русскаго ью: КагаукоЦй, назв. деревни, звучитъ приблизительно какъ Намыколью. да произносится приблизительно какъ русск. я, но значительно короче его: гоЦйші, сильный, сильно, та1і&&игі, иволга, таЦй- гопі, монахиня, тоіійгіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. пришелъ. йа1), напр., йохйати, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. благословилъ, иёіііійапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. пропускалъ, дотоггдйа, побѣда, Касохйаду, 3 л. пр. с. вр. ед. ч. встрѣтился, зіідйа (гіідйа), слово,
23 — рѣчь, шагг&ііапі (таг2§ѵ,апі), правая (сторона, рука), якйаші, красивый, оиЗйа, отворять. не2); ёкйегі, умный, §иегі, змѣя, подйеіа, вѣтвь, біазкиезу, 3 л. мн. ч. ир. с. вр. били, ударили. Есть и первичные трифтонги въ мингрельск. языкѣ, напр., вау&п^еЪа, позоръ, стыдъ, ва|д,п@е, постыдный, позорный; но чаще трифтонгъ образуется вслѣдствіе перехода согласнаго въ гласный или полугласный звуки, напр., I въ га]аті вм. га- іаті, сильно, сильный, таійгопі вм. таіагопі, монахиня, та]а^игі, иволга и т. п. Примѣч. 1) Чаще другихъ въ качествѣ дифтонга встрѣчается й съ раз- ными послѣдующими гласными. Есть и случаи изчезновенія дифтонга вслѣд- ствіе эмавципаціи составныхъ частей его, или вслѣдстіе ихъ отверденія, напр., іхогиа, іхогйа, іхогѵа, іхоги\ѵа, рыть, копать, опйиа, оп2йа, опйѵа, опЗиѵа, отворять, Ъёикйаі; = Ьёикихѵаі), і л. мн. ч. буд. вр будемъ чирикать, пѣть, ЬкиІйаІз = ЪкиІиУѴаІ|, 1 і. МП. ч. буд. вр. будемъ кудахтать; такимъ образомъ, нерѣдко въ одномъ и томъ же словѣ иа является то самостоятельнымъ звукомъ, то дифтонгомъ, то, вслѣдствіе перехода и въ «с, или вставки этого послѣдняго между составными частями дифтонга, въ качествѣ ирраціональнаго звука, диФтонгированные звуки эманципируются и снова пріобрѣтаютъ свою самостоятельность, слѣдовательно, въ послѣднемъ случаѣ дифтонгъ изчезаетъ какъ такой. 2) Въ грузинскомъ языкѣ есть аналогическій мингрельскому, очень упо- требительный дифтонгъ, но тамъ е не простой краткій звукъ, а аспирирован- ный, напр., (ёйЪёіІ, ІкйЬёп), МЫ, вы; въ груз. яз., какъ и въ мингрельскомъ, й переходитъ въ щ а Не съ придыханіемъ переходитъ въ чистое е (равно какъ 5 (ѵі) переходитъ въ гяг, іѵІВІ = іѵгізі, свой), напр., Яэдб вм.К^б,т^6 вм.с^РБ, сѵѵеп вм. сйЬёп, ѢКѵѵеп вм. іКйЬёП, мы, вы. Такимъ образомъ,ивъгруз.имингрельск.языкѣ замѣчается постепенный переходъ придыхательныхъ или аспирированныхъ гласныхъ въ простые гласные, а этихъ послѣднихъ въ согласные, словомъ, мы замѣ- чаемъ постепенное, но систематическое отверденіе составныхъ частей дифтон- говъ и, вслѣдствіе этого, уменьшеніе этихъ послѣднихъ, или совершенное изчезновеніе. Въ груз. языкѣ, а именно, въ живой рѣчи, этотъ переходной процессъ почти законченъ, тогда какъ въ мингрельск. языкѣ, хотя и встрѣ- чаемъ рядъ отверденій гласныхъ и дифтонговъ, но тѣмъ не менѣе, какъ мы видѣли выше, см. лрим. 1., этотъ, такъ сказать, процессъ борьбы за существо- ваніе звуковъ происходитъ на нашихъ глазахъ, а именно, одни и тѣ же звуки въ однихъ и тѣхъ же словахъ встрѣчаются то какъ самостоятельные, то какъ диФтонгированные, которые въ свою очередь эманципируются или по- средствомъ отверденія, или же посредствомъ вставки ирраціональнаго соглас- наго среди диФтонга.
— 24 — §10. ГРУППЫ ГЛАСНЫХЪ ВМѢСТѢ СЪ ПРИДЫХАТЕЛЬНЫМЪ. Группа гласныхъ, которой не слѣдуетъ смѣшивать съ диф- тонгами и трифтонгами, есть простое стеченіе гласныхъ звуковъ, причемъ каждый изъ нихъ удерживаетъ вполнѣ свою само-- стоятельность и въ качественномъ и количественномъ отношеніи. аіа: ойа-вагаіа, барскій домъ. еіо: деіойпшіа, ^еіод^іпииа^и. еио: Ъаі&агіу ^еиоіи, 3 л. пр. с. вр. началъ дрожать. еи: §еихепо, вопр. ф. у кого сидитъ? ееи: бееи<$й|, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не слушался. іа; іазхари, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. заставилъ вскочить. На: йоті&іа, кошоіхііа, пов. ф. есть, 2 л. ед. ч. н. вр. дай мнѣ. Не: діскупіее, повѣств. ф. 2 л. ед. ч. н. вр. знаешь. Но: ^ііоп^игиапіе, повѣств. ф. 3 л. мн. ч. буд. вр. быть мо- жетъ устыдятся. іѳи: шіогкіои, 3 л. пр. с. вр. заскрипѣлъ, закричалъ. ииа: #еіогіппиа, 3 л. пр. с. вр. выглянулъ. иие: дісіше, йогігиие, повѣств. ф. 2 л. ед. ч. пр. с. вр. я тебѣ показалъ, сказалъ. иио: хѵа а^оіиио пі, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. онъ ему ничего не при- чинилъ. каа: ааі], глядь! межд. кее: Ьеегі, воздухъ. Согласные звуки. ГОРТАННЫЕ ЗВУКИ. га- Произношеніе звука д. Его эквивалентъ въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненіе и изчезновеніе. а) Звукъ д, по мѣсту зарожденія, самый глубокій, глухой, мгновенный гортанный звукъ. Онъ образуется посредствомъ
20 сильнаго прижатія самой задней части поверхности языка къ зад- ней же оконечности дугообразной части нёба, причемъ токъ воз- духа на-мгновеніе совершенно спирается; затѣмъ, по разширеніи упомянутыхъ органовъ произношенія, выходящій токъ воздуха производить звукъ ц: сдагі, вода, рѣка, ёдогі, перепелка, ёдоіо- рпа, милость, миловать. б) Мингр. звукъ ц соотвѣтствуетъ и въ качественномъ и ко- личественномъ 1) отношеніи гр. д (д). а) д=гр. д (д): сдагі, гр. вода, рѣка, ёдогі, гр. перепелка, вота&іопі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. разгнѣвался на меня, ига асдепву пі, 3 л. ед. ч. буд. вр. если не будетъ вредно, зіідйа (гііднга), гр. Ьфддь, слово, рѣчь. в) Мѣсто зв. д въ словахъ: а) Въ началѣ д встрѣчается довольно рѣдко и то въ словахъ, носящихъ явные слѣды недавняго заимствованія изъ груз. языка: дпгй^еіі, заяцъ, догбі, башня, замокъ. Р) Въ срединѣ: ^іпоёдигібу, 3 л. ед. ч. пр. нее. вр. рѣшилъ, сдагдііі, источникъ, родникъ, топсдипбу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. выкопалъ, тоёдида, дѣвица, оідаіуба, на охотѣ, йгёаёдоіасіу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. оставилъ, позабылъ, $етіідтѵаЯпее, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. выстрѣлилъ, ІаідигаЗіа, плохое ружье, йопсдѵгігі, прич. стр. пр. вр., злосчастный, достойнный гибели. у) Въ концѣ8): йцріёду, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. началъ, сталъ, ві&ёду, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. вытащилъ, доапсду, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. растворился, открылся, топсдп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. сорвалъ, вырвалъ, йі&ііёду, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. началъ, сталъ3). г) Измѣненіе и изчезновеніе зв. у: а) д переходитъ въ д'.* догйі = догёі, башня, замокъ, дпгсі- веіі = дигд^еіі, заяцъ, Ади-хіха = Ади-2іха, гор. Сухумъ. Послѣ же с, ё, с, обыкновенно не переходитъ д въ д.* ёдоіо- риа, а не ёдоіо^иа, милость, ёдогиа, а не ёдогиа, гнѣваться, ёдогі, а не ёдогі, перепелка, сдиг^ііі, а не сдиі^ііі, родникъ. 0) Изчезновеніе д имѣетъ мѣсто въ мингр. яз. въ рѣдкихъ случаяхъ: сасхпга вм. сдагі-схига, назв. р. въ Салипартіано, протекающей чрезъ Сархино, букв. Холодная рѣка, сасхпгаіе^і вм. сдагі-схпгаіе^і, Тцачхурцы.
— 26 — Примѣч. 1) Подъ «количествомъ» я разумѣю и здѣсь простое продолженіе звука, такъ какъ природной долготы звуковъ не встрѣчается въ мингр. языкѣ, какъ было замѣчено выше § 1, прим. 2. 2) Такъ какъ мингрельскія слова обыкновенно окончиваются на гласные, полугласные и въ весьма немногихъ, впрочемъ опредѣленныхъ случаяхъ, о чемъ см. §§ 6 и 7, на согласные звуки, то, слѣдовательно, подъ словомъ «ко* нецъ» надо разумѣть, относительно согласныхъ, не только послѣдній звукъ, но, вообще, и послѣдній слогъ. 8) Звукъ Ц въ началѣ словъ встрѣчается рѣдко, въ срединѣ же и на концѣ онъ встрѣчается гораздо рѣже, чѣмъ д, такъ что около % случаевъ прихо* дятся на долю дг, а около 1/3 на долю д. Въ мингр. корняхъ, общихъ съ гру- зинскими, въ большинствѣ случаевъ, груз. д (^) переходитъ въ мингр. д. Этотъ же мингр. д встрѣчается между согласными, предъ гласными и послѣ нихъ; между двумя гласными же д обыкновенно смягчается въд и только въ весьма рѣдкихъ случаяхъ онъ остается не смягченнымъ, напр., Аци-&ХЯ, гор. Сухумъ. § 12. 4, к- Произношеніе звука д. Отсутствіе его эквивалента въ груз. яз. Мѣсто его въ словѣ. Измѣненія и изчезновеніе. а) Звукъ д такого же происхожденія какъ и зв. д, только первый на половину слабѣе и въ количественномъ и качествен- номъ отношеніи, а именно, при его произношеніи не требуется сильнаго сжатія органовъ, принимающихъ участіе въ образова- ніи этого звука, такъ что, основаніе языка, приподнимаясь къ верху, слегка касается основанія мягкаго нёба; токъ воздуха, освобож- денный послѣ такого прегражденія, выносить звукъ менѣе интесивный по высотѣ тона и менѣе продолжительный, чѣмъ зв. д1): 4п2і, ухо, дпагі, сыръ, догйі, башня, замокъ, дпа, лобъ. б) Вполнѣ соотвѣтствующаго и количественно и качественно звука мингр. д нѣтъ въ груз. языкѣ3); но въ общихъ корняхъ, въ которыхъ встрѣчается въ мингр. д, въ груз. является д (д) или д (й); итакъ, мингр. д отвѣчаетъ въ груз. языкѣ 3 (д) и $ (к). а) д = гр. з (д): та4а1е(д=гд, 1=г), гр. товарищъ, дружокъ, ди2і, гр. з^йо, ухо дпагі, гр. ддде»°, сыръ, кодо^е, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ гр. з^®^, ірдіі 1 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, гр. 303530.
— 27 — ?) І — гр- 6 (*): ватукогаду, гр. 3 л. ед. ч. пр. с. вр. выгналъ, пригналъ, дѵііиа. гр. убить, уби- вать, дордііи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр., гр. т^агшу, гр. 2 л. ед. ч. н. вр. пригони мнѣ, догёі, гр. башня, замокъ, дуіе, гр. рука (отъ плеча до пальцевъ). в) Мѣсто звука 4 въ словахъ: а) Въ началѣ: диіі, ухо, дйа, лобъ, д'иагі, сыръ, дѵііиа, уби- вать, ди<1е, домъ, дипа(л1і, 3 л. прич. пр. вр. стр. зал. уведен- ный, увезенный. [5) Въ срединѣ: додѵіЦ, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ, рдипв], 1 л. ед. ч. н. вр. имѣю, ада, межд. вотъ, йодо^е, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, ідп, ід'у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, йідапа, йідйапа, міръ, свѣтъ, шідогб), ^ідогв], 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. люблю, лю- бишь, подшгае, 3 л. ед. ч. дпр. вр. имѣлъ. у) На концѣ: дотукогаду, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. выгналъ, тдагаду, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. ты пригналъ, йітегаду, 3 л. ед. ч. вр. с. вр. угналъ. г) Измѣненіе и изчезновеніе д: а) 4 ассимилируетъ го, смягчая его въѵ; ДодѵіЦ вм. додмгіЦ, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ. р) Изчезновеніе д происходитъ особенно часто послѣ твер- даго губного звука р и въ началѣ словъ: пораіие вм. пордаіие, Зл. ед. ч. пр. с. вр. не былъ, рипв] вм. рдипз], 1 л. ед. ч. н. вр. имѣю, рііиа, йорііиа вм. рдііиа, убивать, іріі вм. ірдіі, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, рорегек] вм. рдорегек), 1 л. ед. ч. дпр. вр. былъ, бывалъ, ршміи, рипф вм. рдипди, рципй), 1 л. пр. нес. вр. у меня былъ, кіапа вм. кідапа, міръ, свѣтъ, рііаіу пі вм. рд'ііаіу пі, если вы меня убьете, ігіу вм. дігіу, 3 л. пр. с. вр. проглотилъ, іпі вм. діпі, стужа, морозъ, йийі ірііі вм. йиді ірдііі, убилъ себя. Примѣч. 1) Для графическаго выраженія звука д я примѣнилъ знакъ гру- зинск. алфавита д (д) въ обратномъ видѣ т. е. спиною на лѣво, а зубцами на право, — 2) Звука вполнѣ соотвѣтствующаго мингр. д5 какъ сказано выше, нѣтъ въ современномъ груз. языкѣ и, насколько можно судить, его, вѣроятно, не было и въ древне-грузинскомъ языкѣ, по крайней мѣрѣ, современномъ составленію грузинскаго алфавита, такъ какъ не осталось въ немъ никакого знака, выра- жающаго звукъ д, хотя есть въ груз. алфавитѣ знаки, представляющіе звуки,
— 28 — которые, безъ сомнѣнія, когда-то существовали въ груз. языкѣ, но, которые уже за долго до нашего времени, изчезли изъ дѣйствительной жизни, покраЯ- ней мѣрѣ, изъ устъ передовыхъ носителей разговорно • литературнаго языка, и остались въ алфавитѣ только ихъ видимые представители — буквы, такъ, напр., (х). Это отсутствіе смягченнаго д въ груз. языкѣ вполнѣ гармони- руетъ съ его Фонетическимъ характеромъ, отличающимся сильнымъ и твер- дымъ консонантизмомъ, въ противоположность характеру мингрельск. языка, отличающагося сильно развитымъ вокализмомъ, полногласіемъ и смягченнымъ консонантизмомъ. § 13. к, л Произношеніе звука А*. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Вставка к. а) Звукъ к есть твердый, мгновенный, гортанный, звукъ и произносится нѣсколько тверже русск. к: косі, человѣкъ, муж- чина, кіЬігі, зубъ, койте-ікігі, скалистый берегъ, кііі, палецъ. б) Зв. к соотвѣтствуетъ гр. д (к), д (д), 6 (с); ёк = гр. $ (ё). а) й = гр. % (к): косі, гр. ^0о, человѣкъ, мужчина, кеЬигі, ГР- очагъ, Ьіпі> кУпі, ГР- ‘ЭІ'Э» ‘ваза- назадъ, обратно, снова. Р) й = гр. з (о): кѵагі, к\ѵагіа, гр. воронъ, гека, гр. боэд, сухое русло рѣки съ пескомъ и булыжникомъ. у) & = гр. В (с): кокогі, гр. осленокъ. о) к съ предшествующимъ ё (ёк)=гр. $ (ё): ёкійі, гр. кукурузный хлѣбъ, ёкоті, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. ты ѣлъ, ёкігііі, гр. рана, отрѣзанный кусокъ. в) Мѣсто звука к въ словахъ: а) Въ началѣ: кобше, берегъ, кчгагіі, ляганіе, когіпеЪа, хо- тѣть, хотѣніе, долженствованіе, кйаійа, рубить, коЪп, спѣлый, каяі (гр. 5^0?), кремень, кпсхі, нога. Р) Въ срединѣ: пкпіі, послѣ, тихо, на, въ, пкахаіе, назадъ, задній, ака, разъ, акасппв], ва-минуту, сейчасъ, тотчасъ, кока, глиняная посуда, мѣра жидкости, око, 3 л. ед. ч. н. вр. надо, должно, шікаайіну, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. какъ только взглянулъ.
— 29 7) Въ концѣ: еіаку 3 л. ед. ч. пр. с. вр. сразился, схватился, кетеей^ігку, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. перегнулъ, перетянулъ, агікі, сказка, 2ікі, пень, кустъ. г) Вставка зв. к въ первую половину слова имѣетъ двоякое значеніе, — одно чисто Фонетическое, другое болѣе этимологи- ческое, такъ, что съ одной стороны онъ является средствомъ противъ зіянія (Ьіаіиз), съ другой стороны, преимущественно въ глаголахъ, онъ выражаетъ современность дѣйствія, хотя бы и прошедшаго, давно совершившагося, представляя его какъ бы совершающимся на нашихъ глазахъ: кекоге = кеоге, вотъ онъ и есть, стоитъ, находится, §екоео$еву, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. ра- зорвали, ^екааг^мгеву, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. распустили, разсор- тировали, кікіееііи = кііееди, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. возложилъ, положилъ на себя, екаагзу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. развелъ (огонь), ^ашукокѵѵаіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. вырѣзалъ, тікіііи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. ушелъ. § 14. & 6- Произношеніе зв. д. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Звукъ д, гортаный, средняго ряда, произносится какъ, напр., русск. г въ словахъ «голосъ, долгій, герой»: ^ошогх^йа, побѣда, вигі, сердце, грудь, &у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. §ипфа, быть похожимъ. б) Мингр. зв. д соотвѣтствуетъ гр. $ (&); мингр. соотв. гр- 9 (2)» 23 (2ѵѵ)> <| (*)• а) 0=гр. & (д): ?игі, гр. сердце, грудь, §а!е, гр. ^3<», внѣ, вонъ, $йегі, гр. змѣя, дегі, гр. волкъ. Р) д съ предшествующимъ і (х§) = гр. эд, <1 (і, іч, г): вотог2$йа, гр. побѣда, шогх^чгі, гр. ЭмчэддБі, ^чгапг- вііа, гр. плевелы. в) Мѣсто зв. д въ словахъ: а) Въ началѣ: §ігіпі, §угіш, оселъ, $ута, іиіа, мѣсяцъ
— 30 — ноябрь, ві&апі, послѣ завтра, §у, Зл. ед. ч. пр. с. вр. уподобился. 0) Въ срединѣ: а&игп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. подобенъ есть, ве§падоіезу, Зл. мн. ч. пр. с. вр. выгнали вонъ, §отог/§йа, по* бѣда, па^игері, прнч. пр. сказанный, ідігі, хорошій, хорошо, &а§тіпсдііпзу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. нарядились) кедіаципа, 3 л. пр. с. вр. послѣдовалъ за кѣмъ, за^ап^е, дрянной, позорный. у) На концѣ: Кедіііа^у, Зл. ед.ч. пр.с.вр. вложилъ, тіпву, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отвѣтилъ, кішіоеу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. воткнулъ, шутову, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. ударилъ, лягнулъ, ке- кохог^у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. причалилъ. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. д: а) д діалектически переходитъ въ д: тагх^йапі вм. шагг- вѵѵапі, правый. д нѣсколько ослабляется въ интенсивности тона, когда передъ нимъ является я: пдогига, плачь, Іп^ігі, р. Ингуръ, шао^іогі, замѣняющій, эквивалентъ, таимаго, крѣпко, заапде, дрянной, за]ап§еЬа, стыдъ, п§егі, волкъ, п^егі, змѣя, піегі, врагъ, (іоп^і. горчичное зерно. 0) д изчезаетъ въ весьма рѣдкихъ случаяхъ: іе%е вм. й^е^е, Св. Георгій, образъ, церковь. д) Этимологическое значеніе зв. д: а) д въ мингр. языкѣ не встрѣчается какъ согласный звукъ мѣстоименнаго (указательнаго и личнаго) корня въ абсолютной Формѣ, какъ это имѣетъ мѣсто въ груз. языкѣ: оу>, о^обо, имер. 46°> ^46°> а встрѣчается какъ мѣстоименный элементъ въ глаголахъ въ относительной Формѣ для выраженія 2-го и 3*го лл. ед. ч. и 1-гол. мн. числа: запіеіі §сиггп. онъ ему по- гасилъ свѣчу, датееіхи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ съ нимъ про- стился, виигХп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ на него размахнулся, во^ііеепі], 1 л. мн. ч. буд. вр. мы тебя отпустимъ, §етіскаріпе. 2 л. ед. ч. пр. с. вр. ты натравилъ на меня, зепйіпі, ты отдай ему, ^езигазі, 2 л. ед. ч. буд. вр. если онъ у тебя будетъ гостить. 8І8хппи, 2 л. ед. ч. н. вр. у тебя есть. 0) д является кромѣ того какъ согласный звукъ корней пред- логовъ и союзовъ, выражающихъ начало или окончаніе дѣйствія, или же его направленіе и встрѣчается какъ въ началѣ, такъ и срединѣ словъ: @атупотідопі, 2 л. ед. ч. пов. н. переведи меня,
— 31 ^е^ііосхігкн, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. выкопалъ, откопалъ, вашу- когаду, 3 л. ед. ч. ор. с. вр. выгналъ, ^іпогіазі, 3 л. ед. ч. буд. вр. сосл. н. чтобы онъ вышелъ, §08хари, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. выскочилъ. § 15. і Произношеніе зв. к. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словах ь. Его измѣненія и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Зв. к есть мягкій гортанный звукъ, свойственный мин- грельскому языку; его нельзя выразить знаками кк т. е. это не звукъ к съ послѣдующимъ придыханіемъ к (азрігаіа), но звукъ к (зрігапз) въ смягченной Формѣ, чтб происходитъ отъ менѣе энергическаго напряженія и сжатія органовъ произношенія, и, вслѣдствіе этого процесса происходящаго, неполнаго спиранія воздуха: зкапі, твой, зкигаті, красивый, скіті, мой. б) Звукъ к соотвѣтствуетъ гр. -| (к), Ь (х), 3, 3^, 34,0, Зд (6, зѵі, зйЬё, 6ѵ); мингр. 8к, зк соотв. гр. 3 (6). а) к = гр. к: кігі, кѵігі = гр. ^кѵгііі, мук&, кошопйі, гр. мужъ, коіоті, гр. ^ьо>»Эо, курица, кідйапа, гр. міръ, кітіппа, гр. дѣлать, творить, кой, имер. У»6- (3) к = гр. к (х): позкегі, гр. БьЪЗобю, уголь, коЬаІі, хлѣбъ, гр. пшеница, зерновый хлѣбъ. у) зк, зк = гр. 3 (й), 3$ (ёѵі), 3-д0 (зйЬё), Зд (зѵѵ); зкпаті. гр. ЗЗддбод^о, 93-д0(кѵ)<оо, прекрасный, Зкпа, гр. Здо^о, 3^0, сынъ, дитя, зккегі, гр. Здд<«о, 334)08*0, серна, зкапі, гр. ЗдСо, твой, тазкпгіці, 1 л. ед. ч. н. вр. боюсь, гр. ЗдЗоБоѴ, ЗдЗобоьБ, зка, гр. 3-дь. средина, ёкхѵіді, гр. Здо^о, семь, зкіпзу, 3 л. ед. ч. н. вр. рождаетъ, гр. 3«.Ък, пёкигі, гр. діЗ^о (и== ѵ, §к = я, г = 1), яблоко, зкѵіда, гр. Зо»<*Л$, йВеЛь, утопать, (ёк = й, гс), озкпгапйі, гр. ЬЗоБд^о, страшный, якгепніі, ЗЗодйо, голодный. в) Мѣсто зв. к въ словахъ: а) Въ началѣ: коіоті, курица, коіі, ужё, котопйі, мужъ, кітіпаа, дѣлать, ко, да, такъ, кодоре, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. был ь.
— 32 — Р) Въ срединѣ: скіті, мой, тикокипаіі, одежда, изкунэу, 3 л. ед. ч. н. вр. кладетъ, несётъ ему, іікиго, противъ, прямо, йкѵѵіда, зкѵіда, утопать. у) Въ концѣ: коску опр. ф. человѣкъ, Ьозій], опр. ф. дитя, Сготопікі, опр. ф. Богъ, ірігку, Зл. ед. ч. пр. с. вр. думалъ, мго- геІЦ, отеку 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. есмь, еси. г) Измѣненіе и изчезновеніе зв. Я: а) к ассимилируетъ гѵ, смягчая его въ и: зкѵііі вм. йктіі, семь, зкѵіда вм. бкѵгіда, утопать, ікѵапі вм. ікягапі, вашъ, і(>зкѵіді вм. ірёкѵѵійі, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. утопалъ, утонулъ. 0) Передъ к зв. р, т, I переходятъ: первый и второй въ п, а третій въ г: шаг^аіепк] вм. таг^аіерк], опр. ф. мн. ч. мин- грельцы, дадиіепк] вм. дадиіерк], опр. ф. мн. ч. куры, 2іта- іепіу вм. іітаіерк^, опр. ф. мн. ч. братья, іогііу вм. іоіку опр. ф. ед. ч. глазъ, сігід вм. сііку опр. ф. жена, денк] вм. детк), опр. ф. девъ, злой духъ, опгёогк] вм. опізоіку опр. ф. бродъ, рийепкз вм. рийерку опр. ф. коровы. у) Изчезновеніе к: шита до дідак] вм. шишаку до дідаку отецъ и мать. 2іта до даіепк] вм. 2ітак] до даіепку братъ и сестры. д) Звукъ к имѣетъ въ мингр. языкѣ обширное грамматичес- кое примѣненіе: онъ играетъ весьма дѣятельную роль въ склоне- ніяхъ, спряженіяхъ и нарѣчіяхъ мѣста и времени. а) к въ склоненіяхъ является въ концѣ падежныхъ Флексій и имѣетъ значеніе опредѣленнаго члена (агіісиіпз дебпііиз): ши- шак] кушогіу, дег Ѵаіег ізі $екотшеп, кодерѣ] котогіезу, діе МепзсЬеп (Мйппег) зіпд декоттеп, хек] (хе -+- к]), діе Напд, йаіенк], діе В&ише, сігаку даз Мйдскеп. Р) Въ глаголахъ к съ послѣдующими гласными и полуглас- нымъ а, е, і, о, у является- въ началѣ и концѣ словъ, нерѣдко одновременно и какъ префиксъ и какъ суффиксъ; при этомъ, въ началѣ выражаетъ утвержденіе и современность совершенія или окончанія дѣйствія: кешегіу, только что пришелъ, ііпа кіду, столько именно ходилъ, і& кішеіху, вырвалъ окончательно дерево, куду^игианк], скажу тебѣ, куѵогеку есмь, коогек], еси, ті$і- депі кодо()е, дег Детапд ізі беііѴе8еп7 даз Еіѵаз ізі демгезеп, но не говорится пшіа кодо(>е, даз КісЬіз, дег Кішанд ізі
— 33 — веѵезеп, тпіа доре, ез ізі пісЬіз деч'езеп, кіі^кіпкі, ісЬ Ьіп йег йегйаз іЬип ѵігй; такимъ образомъ, каждая полная Форма глагола можетъ имѣть въ наст. вр. 1-го и 2-лл. суф. й], а вспом. глаг. гіпа, быть, въ 1 и 2лл. н. вр. всегда (ѵѵогек), огеІЦ). Въ концѣ же 3-ьяго л. 1с не встрѣчается, но въ началѣ: кодсфе, 3 л. ед. ч. пр. с. вр., былъ, кекоге, вотъ онъ и есть. у) Суф. К является, вѣроятно по аналогіи, и въ нарѣчіяхъ: Ьо- йіз] гаіашк] ахіоіу еатЪеек], букв. йіезез йаз Егеі^пізз мгаг(йеш) КпаЬеп Ла$ зеЬг апдепеЬт; 1с есть корень и нар. мѣста: аіакі, здѣсь, (гр. имер. екі-екі, гр. тамъ и сямъ, Іекі, тамъ; ко, есть утверд. частица, да, такъ, (гр. котогіу, (ЗэМ°^)> пришелъ. 8) к есть согласи, звукъ корня 1-го и 2-го лл. указательн. мѣстоим., скіті, скіпі, мой, нашъ, ікуѵапі, ікйапі, ікѵа, ікйа, вы, вашъ. Конечно, значительное число случаевъ употребленія к обя- зано своимъ происхожденіемъ, простой, столь обыкновенной въ языкѣ, аналогіи, безъ всякаго внутренняго, знаменательнаго значенія. Этимъ объясняется необыкновенно частое употребленіе этого звука въ живой рѣчи, изъ чего видно, что грамматическій смыслъ его слабѣетъ въ сознаніи народа и только какъ внѣшній атрибутъ, часто безсознательно, по аналогіи, приставляется этотъ « безъ разбора и безъ нужды нерѣдко совершенно разнороднымъ Формамъ словъ1). Прнмѣч. 1) Въ грузинскомъ языкѣ зв. (к) не имѣетъ того аначснія опред. члена, какое мы видимъ въ мингр. языкѣ, и вообще, его функція не выступаетъ въ груз. языкѣ съ тою этимологичекою рельефностью какъ въ мингр. языкѣ, но и тамъ к имѣетъ нѣкоторое аналогическое значеніе, особенно въ имерет. говорѣ: к есть и въ груз. языкѣ согласи, корня 2 л. личи, мѣстоименія сп^ЗДл, вы, вашъ); въ нарѣч. мѣста (^ъ, здѣсь, тыгъ); въ глаголахъ: Элдп,.», дл<д«с»>, ЗлЛ>04'^ гл- сидѣть, ЗпУ3отъ гл. лежать; вѣроятно это имѣетъ связь п “₽• 7)ззз> за» ,шш₽- Зза ^б^э^з4» ₽&вн0 и,,еР- ію» каРт- ЗпСЗб» МИВГР- ^пв*л< коіі, наконецъ, можетъ быть к (д) имѣетъ связь съ мѣст. 3-го л. (і#і) онъ, въ которомъ является также среди, горт. звукъ, и вообще, достойно вниманія, что во всѣхъ выше сопоставленныхъ словахъ Фигури- руютъ звуки гортаннаго ряда к9 д, к.
34 — § 16. 8, «?• Произношеніе зв. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненіе. а) Гортанный продолжительный звукъ $ есть смягченный мгновенный звукъ д. Онъ произносится какъ, напр., малорусское і; Оогопіі, Богъ, й^а, день, &пгеіі, мертвецъ, &игиа, смерть. б) Мингр. соотвѣтствуетъ гр. с> (9), Э (2)- а) а=гр. ?>(д): Оогопіі, гр. Богъ, &аГі, гр. ручей, оврагъ, &пта, гр. ночь, ф?а, гр. день, дейі, гр. свинья, даа^огезу, 3 л. пр. с. вр. обманули, имер. 0) 9 — гр- 3 (в): И»- «ГЧ)*’ щека' в) Мѣсто зв. & въ словахъ: а) Въ началѣ: Оогопіі, Богъ, $пге1і, мертвецъ, &ц, сова, &шпп, ночь. Р) Въ срединѣ: а&оЦ, 3 л. пр. с. вр. случилось ему, ді^апі, послѣ завтра, сі^а, день. у) На концѣ: йітіі&у, Зл. пр. с. вр. ед. ч. отнесъ, принесъ, 8е§спи&ц, 3 л. пр. с. вр. взялъ, шідее^у, 3 л. пр. с. вр. унесъ, 8а$уіпііёу, 3 л. пр. с. вр. вынесъ. г) Измѣненіе зв. д: а) Зв. <? переходитъ въ х: га#ап) = гахаці, такъ-какъ, діі- па§у = дііпаху, 3 л. пр. с. вр. раскаялся. § 1Т. X, к Произношеніе звука х, Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненіе. а) Мягкій гортанный звукъ х произносится какъ, напр., русск. х: хоіі, быкъ, хіпіі, мостъ, хоіо, послѣ, снова, діха, земля. б) Мингр. х соотвѣтствуетъ гр. Ь (х), $ (Л), (д).. а) ж = гр. Ъ (ж): ііха, гр. фсЛд, башня, замокъ, дабхігі,
— 35 — гр. огонь, (ііха, земля, гр. <поЬь, глина, хп2і, гр. Экьйа плечо. Р) я;=гр. ($: сохоііапі, гр. минувшій, сохоіе, гр- Іа2?*’, прежде, гахап), гр. такъ-какъ. у) х = гр. к: е&зхару, 3 л. пр. с. вр. вскочилъ, гр. Л)іѴ“ = зх — вк, р==р), тпавхпрі, 1 л. пр. с. вр. вскочилъ, Гр. в) Мѣсто зв. х въ словахъ: а) Бъ началѣ: хе, рука, хапгі, ножикъ, хігпа, воровать, гра- бить, хкііо, драгоцѣнный камень, хппа, сидѣть. 0) Въ срединѣ: вохігу, 3 л. пр. с. вр. обокралъ*, ограбилъ, @охігі1і, прич. пр. с. вр. ограбленный, тахіігёі, разбойникъ, воръ, (гр. ЭЛоБ^о, уродъ), тпгісхі, звѣзда, ахіоіу, 3 л. пр. с. вр. обра- довался. у) На концѣ: дппхаху, 3 л. пр. с. вр. онъ ему. закричалъ, позвалъ его, йіісиху, 3 л. пр. с. вр. огорчился, кіпоху, 3 л. пр. с. вр. оставался, кіпоху, 3 л. пр. с. вр. оставался, вшііаху, 3 л. пр. с. вр. разбилъ. г) Измѣненія зв. х: а) Зв. х переходитъ въ д: кіпоху = кіпоху, 3 л. пр. с. вр. остался, гахап], га^ап), такъ-какъ, <1ііпаху=с1ііпа&у, 3 л. пр. с. вр. раскаялся. Р) Въ концѣ словъ х звучитъ иногда какъ Ъ (|): зшпгёах] — зшпіЗЬ, трижды, фібезаЬ = цбеЗах], къ дому, въ домъ, коёі- йай = коёізах], къ человѣку, до человѣка. ЗУБНЫЕ ЗВУКИ. § 18. і, 6- Произношеніе звука і. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло валъ. Вставка передъ і звука п. а) Твердый мгновенный зубной звукъ і образуется чрезъ прижатіе кончика языка къ верхнему ряду зубовъ и произно- 8*
— 36 — сится какъ, напр., русск. т: ікігі, скала, Іогопз), д. п. ед. ч. врагу, Ца, лѣсъ, іига, шакалъ. б) Мингр. I соотвѣтствуетъ гр. (5 (0, (і). а) I = гр. <5 (0: іиіаші, гр. фэО04^, съ пепломъ, Цаг-$е2і, гр. кабанъ, піегі, гр. врагъ, іигегі, гр. пыль, вавііеепі), 1 л. мн. ч. буд. вр. отпустимъ. ₽) < = гр. з (і): фгёѵі, гр. <3^08°, печень. в) Мѣсто I въ словахъ: а) Въ началѣ: іиіаші, съ пепломъ, іегі, врагъ, Таіеегі, назв. деревни, Іига, шакалъ, іда, лѣсъ, іоЪа, озеро. |3) Въ срединѣ: оідаіі, охота, ^ииіии, 3 л. пр. с. вр. отпу* стиль, віЦиа, слово, рѣчь, дотііее, 1 л. ед. ч. н. вр. отпусти, раіопі, баринъ, Запагііа, соб. имя. у) На концѣ: ігіу, .3 л. ед. ч. пр. с. вр. убѣжалъ, теи&кігіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. погасъ, Ьаі), межд. нуте-ка, ті^аіа^, $і$а1а(і, и&аіаіу, 3 л. пр. с. вр. 1, 2 й 3 лл. пр. с. вр. измѣнилъ. г) Зв I часто принимаетъ передъ собой бѣглый носовой звукъ п, который встрѣчается нерѣдко и въ имер. говорѣ: піегі, врагъ, кіпігі, огурецъ, хіпігі (русск. слово), хитрый, пічгегі, пыль, см, § 29, г, (і. § 19. а, Произношеніе зв. Л, Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія, изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) Звукъ Л, средній продолжительный зубной звукъ, произ- носится какъ, напр. русск. д: д^а, день, дарі, лавровое дерево, да, если, до, и. б) Мингр. зв. А соотвѣтствуетъ гр. (д), т (0, <3 (г). а) Л =я гр. (д).* діда, гр. ^3^4, мать, діді, гр. боль- шой, деші, пдіі, гр. ^330, <^330, злой духъ, до, гр. и, дадніі, гр. ^з^ь^о, курица, да, гр. $^>, сестра. Р) А = гр. т (0: диді гр. о^о, голова, діха, земля гр. даок, глина, да, гр. «я-д, если.
— 37 — у) й = гр. й (г): схѵѵіпді, ёхіпді, гр. дЪдойо, носъ. в) Мѣсто А въ словахъ: а) Въ 'началѣ: йіха, земля, діда, мать, діді, большой, до, и, да, если, дедіЪі, бабушка, дадиіі, курица. Р) Въ срединѣ: діда, мать, діді, большой, опдаго, пока, дипди, 3 л. пр. с. вр. у него былъ. у) На концѣ: тігададу, Зл. ед. ч. пр. с. вр. наговариваетъ, напѣваетъ, кііхіпду, Зл.пр.с.вр. спрашивалъ, іду, Зл.пр.с.вр. шелъ, ваасхаду, 3 л. пр. с. вр. открылъ. г) Измѣненіе и изчезновеніе А: а) Зв. А переходитъ въ п, преимущественно въ Самурза- канѣ и окрестностяхъ г. Зугдидв: йаайпші = каайиди, 3 л. пр. с. вр. поцѣловалъ, йуѵѵайипі = кучгайиді, я поцѣловалъ, айи- шгади пі = айидииди пі, 3 л. пр. нес. вр. сосл. н. чтобы поцѣ- ловалъ. А переходитъ въ і, преимущественно діалектически, въ дер. Джвари и его окрестностяхъ: йнйі=дпді, голова, Хнйопі=Хи- допі, назв. деревни на границѣ Сванетіи и Мингреліи, на р. Ин- гурѣ, йо = до, и, иЬейигі = иЪедигі, несчастный, туйаті&апу, 3 л. буд. вр. уведетъ, йеейегу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. вм. деейегу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. послушался, вапаёкайі = дапаёкаді, мѣсто бывшаго моста, га^айапзу = га^адапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. гово- рить, ёапйі == йапйі — ёапді, муха, сппйі = сипді, гр. роса. Л переходитъ въ С: шопда = шопёа, спѣлый. Р) Нерѣдко А принимаетъ передъ собою ирраціональный но- совой звукъ п: ндіі вм. діі, злой духъ, йодо^еп до вм. йодоре до 3 л. пр. с. вр. и былъ, ішепді вм. ініеді, надежда, заішепдо вм. заішедо, надежный. у) Изчезновеніе А: дна] вм. дидз], д. п. ед. ч. головѣ, діа вм. діда, мать, матушка, йиз] вм. кидз], д. п. ед. ч. шапкѣ, Ьа- діік], дѣдушка, старикъ, йупошііии вм. кудпошііпи, 1 л. пр. с. вр. ед. ч. сбросилъ, ки^ідаге^і вм. ги^дідагері, зугдидцы, діапіііі вм. дідапіііі, теща, йішадіі вм. йітадіді, дядя. д) Этимологическое значеніе зв. А: а) Зв. А служитъ характеромъ прошедш. несоверш. вр. изъяв. н., ровно и настоящаго вр. сосл. н. и приставляется не-
— 38 посредственно къ темѣ слова: пшз] ікіпду? что могъ дѣлать? ійу 3 л. пр. нес. вр. шелъ, $іп§, ѵогйі, огді, огйу, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. пр. нес. вр. былъ, \ѵаг, Ыпиіепйі, вииіепді, Йииіепду, 1,2 и 3 лл. пр. нес. вр. находилъ, копіе, огйе, огдазу, 1,2 и 3 лл. н. вр. сосл. н. былъ бы, кйге, Ьйииіепде, &іи1еп<іе, йииіепдезу, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. сосл. н. находилъ бы, нашелъ бы. Р) Зв. Л въ соединеніи съ разными послѣдующими гласными и полугласнымъ у, на характеръ которыхъ вліяетъ гласный зв. корня, прибавляясь въ видѣ префикса къ Формѣ настоящ. и прош. со- верш. временъ, образуетъ перифрастическое будущее, а прибав- ляясь къ ф. настоящ. пр. сов. и прош. несоверш. временъ при- даетъ имъ значеніе давнопрошедшаго времени, выражая утвер- жденіе или окончательное завершеніе дѣйствія: діі^§кѵіді, 1 л. пр. нес. вр. я утонулъ окончательно, отъ гл. бкѵісіа, утопать, йодѵііі, 2 л. ед. ч. убей, зарѣжь, (іохкашп, 3 л. пр. с. вр. бла- гословилъ, ЙотШепко? Оставишь-ли меня? ѴГігбзІ ди шісЬ ѵег- Іаззеп? дотіпдагзу, 3 л. ед. ч. буд. вр. онъ меня будетъ оплакивать. § 20. і, <». Произношеніе зв. Г. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) Звукъ (есть мягкій продолжительный язычно*зубной звукъ; его нельзя вполнѣ выразить транскрипціей чрезъ ік т. е. это не і съ послѣдующимъ придыханіемъ, а смягченный звукъ і, ко- торый образуется легкимъ прижатіемъ кончика языка къ основа- нію верхнихъ зубовъ, при этомъ нижній рядъ зубовъ слегка только касается нижней части кончика языка и произносится нѣсколько тверже англійск. ік въ словахъ: ІЬгои^іі, іЬгок: іипіі, медвѣдь, іі, этотъ, іоша, волосъ, іиіа, луна, мѣсяцъ. б) Мингр. соотвѣтствуетъ гр. <» (О, (й), ѳ (с). а) ^=гр. т ((): іоригі, гр. «пь<д^о, медъ, іиіа, гр. о>зд, мѣсяцъ, ІІГІ, гр. оотад^’о, СНѢГЪ, ІОШа, Гр. о>Эь, ВОЛОСЪ, іоіі, гр. а»з4^о, глазъ.
— 39 — Р) /'=(^ (<і): іппіі, гр. медвѣдь. у) ^=0 (с): іі, гр. 04, 0, и, также, ѵі§оіі-а6оіі, гр. ьЬ^04, и іуда и сюда, и такъ и сякъ. в) Мѣсто І въ словахъ: а) Въ началѣ: Іота, волосъ, іоіі, глазъ, ііга, снѣгъ, іофигі. медъ. Р) Въ срединѣ: іппіі, медвѣдь, аіепа, этотъ, апіазі, тысяча, агіі, одинъ, ѵгііі, десять. у) На концѣ: котогіу, 3 л. пр. с. вр. пришелъ, йіігіу, 3 л. пр. с. вр. повернулъ, Ъог2ійд, срокомъ, зіЦйаІ], словомъ, гігееѣ], съ кормилицей, ѣобіі), человѣкомъ. г) Изчезновеніе зв. (: і вм. іі, этотъ, е вм. іе, аіе, тотъ, епа вм. іепа, тотъ, іпа вм. ііпа, тотъ, гёа вм. ііёа, того, ій вм. Іібі, его, ішпзегд вм. іітивегв|, въ туночь, акасипі вм. ака- сппіі, въ одно мгновеніе, Ѳогопз] вм. богопів), д. п. ед. ч. отъ богопіі, Богъ, ерегі вм. іе^егі, такой, подобный. д) Этимологическое значеніе зв. І: а) Зв. (служить знакомъ множ, числа, первыхъ двухъ лицъ глаголовъ: ѵогеі), огеі], 1 и 2 лл. мн. ч. н. вр. отъ гл. гіпа, гіпадсфа, быть, ѵогсіі^, огйіі], 1 и 2 лл. мн. ч. пр. нес. вр. отъ того же глагола Ъсдппі], сдипі^, 1 и 2 лл. мн. ч. н. вр. разру- шаемъ, разрушаете, Ъёагупі), ёагуп^, Ьёагупсіі^, ёагупйіі), 1 и 2 л. мн. ч. н. и пр. нес. вр. отъ гл. ёагпа, писать. ( какъ знакъ мн. ч. въ именахъ мнѣ попалось только въ словѣ каіа = коёепй], д. п. мн. ч. отъ косі, человѣкъ. Въ груз. языкѣ о> (^) служитъ однимъ изъ знаковъ мн. ч. какъ въ глаголахъ, такъ и въ именахъ. Р) ( есть характеръ творительнаго пад. и падежа орудія (іпзігитепіаііз): титаі), съ отцемъ, отцемъ, акапоі], нами, ікѵѵа- поі], вами, ахееі), кормилицею. I есть согласный корня указательнаго и личнаго мѣстоимѣнія, равно и нарѣчія мѣста: аіе, іепа, аіепа, іі, і, этотъ, тотъ, онъ, іакі, аіакі, іекі, здѣсь, тамъ.
— 40 — § 21. р, ». Произношеніе звука р. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣвевіе, изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) р твердый мгновенный губной звукъ, произносится какъ,. Напр., русск. п: рійі, ротъ, раіопі, баринъ, господинъ, рдшіз}, 1 л. ед. ч. в. вр. у меня есть. б) Мингр. р соотвѣтствуетъ гр. 5 (р), Ъ (Ь), Э (т), § (ео). а) р=гр. В(р): рйі, гр. Войо, ротъ, раііі, гр. честь, почести, рійаіа, гр. условіе. Р) 2> = гр. Ъ (Ь): раіопі, раііпі, гр. имер. Віфлб», баринъ, господинъ. у) у = гр. 9 (т): рфіпд (риву), 1 л. ед. ч. н. вр. у меня есть, гр. рфтсіи (ришіи), 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. я имѣлъ, гр. 3) р = гр. з (ю): р&иэ, рёагі^, 1 и 2 лл. ед. и мн. ч. н. вр. отъ гл. ёагпа, писать, ркаіпаіі, 1 л. мн. ч. буд. вр. соберемъ. в) Мѣсто р въ словахъ: а) Въ началѣ: рофегек], рдофегк], 1 л. ед. ч. дпр. вр. бывалъ, рій, ротъ, раіопі, господинъ, рихіпее, животъ, раііі, честь, почести. (3) Въ срединѣ: пораіпе (порцаіие) 3 л. ед. ч. дпр. вр. не былъ, іріі (ірдіі), 1 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, ірііі| (ірсріі)), I л. мн. ч. были, гокарі, вѣдьма, колдунья, Лаареійу, 3 л. пр. с. вр. пригла- силъ, кііраіип, 3 л. пр. с. вр. защитилъ. у) На концѣ: Кі^іозхарп, 3 л. ед ч. пр. с. вр. вскочилъ вверхъ, дотукозхари, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. выскочилъ. г) Измѣненія зв. р: а) Зв. р, какъ мѣстоименный преФ. въ глаголахъ, въ силу гармоніи звуковъ, переходитъ въ Ъ пр: кііркіпк] = кііЬкіпй] = кіі^кіпк], 1 л. ед. ч. буд. вр. сдѣлаю, Ъупсдипк] == рупсдипк], разрушать, губить, іЬупсдипк] = ірупсдипк], 1 л. ед. ч. н. вр. стр. ф. отъ гл. псдиаіа, разрушать, губить, гибнуть. Р) Послѣ р слѣдующій д обыкновенно изчезаетъ: рипв^ вм. рдипв], 1 л. ед. ч. н. вр. пораіие вм. пордаіие, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не имѣлъ, не обрѣталось, рііиа вм. рдііиа, убивать.
— 41 — д) Этимологическое значеніе зв. р: а) Зв. р является какъ мѣстоименный префиксъ съ относи- тельнымъ значеніемъ для обозначенія 1-го лица личн. мѣстоиме- нія: рапз], 1 л. ед. ч. н. вр. я имѣю, рёаг], 1 л. ед. ч. н. вр. я пишу, ркаіиаі], 1 л. мн. ч. буд. вр. мы соберемъ. § 22. Ъ, К Произношеніе зв. Ь. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія, изчезновеніе и этимологическое вначевіе. а) Ь есть средній звукъ губного ряда и произносится какъ, напр., русск. б: апЬее, извѣстіе, происшествіе, Ьо§а, ясли, Ъйі- гпа, смотрѣть, видѣть, Ьга, солнце. б) Мингр. Ъ соотвѣтствуетъ гр. і (6), 9 (ж), д (ес). а) & = гр. Ъ (Ь): Ьо^а, гр. ясли, ЪашЪее, гр. вата, Ъо§і, имер. ЪсОо, мальчикъ. р) &=гр. 9 (я»): Ъва, гр. 9%д, солнце, Ъйігиа, гр. 94$^, смо- трѣть, ЪаЬа, гр. 9ь9і, отецъ. у) 6=гр. д (гг): Ъёаг), гр. дѣ^й, Ъёагуі], гр. дѴ^йо», 1 лл. ед. и мн. ч. н. вр. пишу, пишемъ, Ьхігупк], Ъгігупі], 1 лл. ед. и мн. ч. н. вр. отъ гл. йіпіа, видѣть, смотрѣть, гр. д9%д6, д9%^й<п, Ъкаіиаі], 1 л. мн. ч. буд. вр. будемъ рубить, гр. д^за0’***0’» <1ее- ЬаЪді, 3 л. пр. с. вр. родился, гр. ^доЪі^. в) Мѣсто зв. Ь въ словахъ: а) Въ началѣ: ЪопШ, плетенка, плетневый мостъ, Ъо§а, ясли, Виг&а, соб. имя, Ъойі, мальчикъ, Ъіда, палка, Ъадіді, старикъ. Р) Въ срединѣ: ЪатЪеебі, р. п. ед. ч. отъ ЪашЪее, вата, ашЬееЗі, р. п. отъ атЪее, извѣстіе, происшествіе. у) На концѣ: діпааЪу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. окатилъ, облилъ. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. Ъ: а) Ъ переходитъ въ р: по^ёе вм. поЪёе, 3 л. пр. с. вр. носилъ, приносилъ (о растительности), вм. КоЪзо^і, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. поплылъ, ше^ёе вм. шеЬёе, 1 л. ед. ч. буд. вр. дашь, кеше^гОД] вм. йетеЬгіаіі, 1 л. мн. ч. буд. вр. придемъ, ^хпа^) вм. Ъхпад^, 1 л. ед. ч. н. вр. встрѣчаю, ^іхогиіу вм. Ъіхогик}, 1 л. ед. ч. н. вр.
— 42 — преслѣдуешь, а^хагі, а^хаге^і вм. аЪхагефі, аЬхагі, абхазецъ, абхазцы, ^кішіпаі| вм. Ькітіпаі), 1 л. ед. ч. буд. вр. сдѣлаемъ, і^ееіі вм. іЬёееІі, я взошелъ, ёііо око ікіі^хипп вм. ікііЬхшш, хочу взять въ жены, ^ии1епк), ^ЗііЪпІепк] вм. Ьбииіепк], Ыі- іЬиІепкі, 1 л. ед. ч. н. вр. нахожу, і^ііЬик] вм. іІгёііЬик], 1 л. ед. ч. н. вр. стр. ф. находимъ. Ъ перех. въ м: до^іахапк^ вм. ^оЪІахапк], 1 л. ед. ч. буд. вр. побью, сІечгіЪадіа вм. йееЪаМіа, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. родился. 0) Изчезновеніе зв. Ь: йгёха вм. Ь&бха, воскресенье, Ыпп- Іепк] вм. ЪйіЪиІепк], 1 л. ед. ч. и. вр. отъ гл. йіЬа, находить, ваіаго вм. ваЪгаІо, несчастный, достойнный сожалѣнія. д) Этимологическое значеніе Ь: а) Зв. Ъ является мѣстоименнымъ префиксомъ для обозначе- нія въ относительной ф. 1-го лица лвчн. мѣстоименія въ обоихъ числахъ глаголовъ: Ьёикиаі], 1 л. мн. ч. буд. вр. будемъ чири- кать, щебетать, Ьёо^ппк], 1 л. ед. ч. н. вр. я держу, Ьёо^ипШ, ЬОДишІііі, 1 лл. ед. и мн. ч. пр. нес. вр. я держалъ, мы держали, іЪёофі, іЪёофіі), 1 лл. ед. и мн. ч. пр. с. вр. стр. зал. я былъ схваченъ, мы были схвачены. § 23. р, од. Произношеніе зв. р. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія, изчезновеніе этимологическое значеніе. а) / есть мягкій губной звукъ; его нельзя выразить въ точ- ности чрезъ р/г, такъ какъ онъ есть смягченный зв. Ъ, а не р съ придыханіемъ. При его произношеніи губы не такъ сильно сжимаются, какъ при произношеніи &, тѣмъ не менѣе токъ воз- духа на мгновеніе совершенно задерживается: тафа, царь, йа^і, лавровое дерево коОДі, люди, дадиіе^і, куры. б) Мингр. р соотвѣтствуетъ гр. (р), Ъ (Ь), 9 (ш). а) = гр. од пифа, гр. царь, ^пй, гр. ко- рова, риіігі, гр. зарытый, <1а^і, гр. лавровое дерево, кодофе, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. гр. былъ.
— 43 — 0) Р = гр. І (6): коёе0і, гр. люди, га1е0і, гр. г/Ь^о, дороги, да1е$і, гр. ^о, сестры, паёапе^і, званный, гр. (^ == с, 0 = Ъ), ёцоіо^иа, гр. милость. у) ^ = гр.Э (т): 1і0$і, гр.бдЭѴо, иголка, сш*си0а, гр.^Э^Эь, огниво. в) Мѣсто р въ словахъ: а) Въ началѣ: 0зиа, перо, крыло, 0ігкі, мысль, 0іёѵе0і, ресницы, 0и2і, корова, 0іхогук|, 1 л. ед. ч. и. вр. преслѣдую. 0) Въ срединѣ: е0егі, такой, подобный, коёе0ійі, р. п. мн. ч. отъ косі, человѣкъ, ігі^еіі, всякаго рода, все, шипа^ііі, облач- ный, ёхопа0ііі, прич. пр. вр. спасенный. у) На концѣ: #еекого0у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. собралъ, под- нялъ, та$, &а$, а0у, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. имѣю, имѣешь, имѣетъ, оёору, 3 л. пр. с. вр. отъ гл. ОДпа, схватить. г) Измѣненія и изчезновеніе: а) р переходитъ въ го: ^ПаттіС] вм. діІаргііѴ), 1 л. мн. ч. пр. с. вр. хаживали, те0гіі вм. теэтіі, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. пришелъ. р перех. въ п въ Флексіяхъ именъ, а именно, въ повѣств. ф. и дат. падежѣ, мн. числа: коёепз], кобепк) вм. коёерзд, кобе0к), отъ косі, человѣкъ, титаіепз), титаіепк) вм. тита1е0з|, ти- таіефіу, отъ шита, отецъ, дайиіепз], дайиіепк] вм. (Іайиіе^з], <Ыи1е0к), отъ дайиіі, курица. 0) р изчезаетъ: 1і§і вм. 1і0§і, 1е§і вм. Іе^і, иголка, зиа вм. Йиа, перо, крыло, &еіо<1§тишс вм. ^еіод^іпиариа, 3 л. пр. с. вр. вннисловн. ф. заставилъ поднять, йѵагаіек] вм. 2ѵгага1е0к|, жи- тели дер. Джвари. д) Этимологическое значеніе р: а) р служитъ мѣстоименнымъ префиксомъ, для выраженія 1-го лица ед. и мн. чиселъ: 0ёо0і, держу, ^іхогук), 1 л. ед. ч. н. вр. преслѣдуешь меня, фкітіпаі], 1 л. мн. ч. буд. вр. сдѣлаешь. 0) р есть согласный зв. характера винословной (саизаѣіѵа) Формы глаголовъ, равно положительн. и отрицательной ф. причастій: «огёкіпариапде, 1 л. ед. ч. н. вр. сосл. н. заставилъ бы себя знать, ѵогскіпа0иапкі, 1 л. ед. ч. н. вр. заставляю себя знать, рдишфиапк), 1 л. ед. ч. н. вр. заставляю себя быть, \ѵоёапа0иа, 1 л. ед. ч. н. вр. заставляю себя носить, имѣть, тгоёапафиашіеѳ,
— 44 — 1 л. ед. ч. н. вр. сосл. и. заставилъ бы себя носить, игдіОДи, (и-і-гдіін-а(>и), не простывшій, исишфи, недопеченый, ирипами, неперебродившійся, ідиа(>и *), будущій, сущій. у) р есть согласный зв. окончанія множ, числа и отвлечен- ныхъ существительныхъ: диде-+-е^і, дома, шита-+-1е{*і, отцы, кос ері, люди, йадиі-»-ері, куры; ёдоі-ьо^а, милость, схоп-*-а$а, спасеніе, тойапч-а^а, докладъ, гіг-т-ара, видѣніе, созерцаніе. Прммѣч. 1) а^П есть быть можетъ сокр. ф. вспои, гл. т -+- а(ш, §-на(іи, афи, или поли. ф. т -+- да(»и, $-ьффи, гр. имѣть, владѣть. § 24. т, Э. Произношеніе 8в. т. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненіе, вставка и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Зв. т произносится слабымъ сжатіемъ губъ; это сжатіе бываетъ слабѣе, чѣмъ при произношеніи р. Хотя при сжатіи губъ воздухъ и струится чрезъ носовое отверстіе и, на этомъ основаніи, съ нѣкоторымъ правомъ этотъ звукъ можетъ быть названъ губно-носовымъ, но мингр. т звучитъ въ дѣйствитель- ности какъ губной звукъ, почти безъ всякаго носового оттѣнка: та, я, ти? что? тпоі), къ чему?. б) Мингр. т соотвѣтствуетъ гр. Э (тп), § (го), 6 (п), а) т—гр. Э (ш); шиша, гр. отецъ, титиіі, гр. пѣтухъ, тага, нмер. гр. но. Р) т == гр. з (го); (Іеті, гр. Э^до, девъ, злой духъ, тіці? гр. 8«6, кто? тід, гр. д«Ѵ, д. п. кому, тйі, р. п. кого, гр. з°Ьо, тізуіі, д. п. гр. доЬф, кому Только. у) гм=гр. 6 («): схепаті, гр. верхомъ, іошаті, гр. <п<)о»(х>, волосатый, зепаті, гр. ѴдБоьбо, болѣзненный, йаіаті, гр. Зьс’оьб, сильно, шіи, гр. девъ, злой духъ. в) Мѣсто т въ словахъ: а) Въ началѣ: тшпа, отецъ, титиіі, пѣтухъ, та, я, ти, что.
— 45 — Р) Въ срединѣ: Іітизегз], въ ту ночь, ёкшпипз), 3 л. ед. ч. н. вр. ѣстъ, титаіе^і, куры, тийі, р. п. его, тита^і, р. □. отца, зепаті, болѣзненный. у) На концѣ: таазіту, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. послышалось ему. г) Измѣненіе, вставка и изчезновеніе: а) т переходитъ въ я.* депз], д. п. ед. ч. вм. сіетз], отъ деми, девъ, злой духъ, схопв] вм. скота], д. п. ед. ч. рыбѣ. р) т ставится какъ ирраціональный звукъ и какъ средство противъ зіянія (Іііаіиз): пут иссііпкіа вм. пу иссііпкіа, 2 л. пов. н. повѣств. ф. не говори, пут Записала вм. пу йаті^апа, 2 л. пов. н. повѣств. ф. не уведи, пут оіхіпк], 2 л. пов. н. повѣств. ф. вм. пу оіхіпк], не одолживай, отЪоІі вм. оЪоіі, сирота. у) т изчезаетъ: сііі, шііі вм. деті, девъ, злой духъ, тпа вм. тшпа, отецъ. д) Этимологическое значеніе зв. т: а) т есть согласный зв. корней указательнаго, относитель- наго, вопросительнаго и личнаго 1-лица мѣстоимѣнія;* въ послѣд- немъ случаѣ, въ относительной Формѣ, т является какъ мѣстои- менный префиксъ характеристическимъ признакомъ непрямыхъ глаголовъ (ѵегЪа іпйігесіа): ші^п, (тч-і^и) 1 л. ед. ч. н. вр. у меня есть, тари (т + ари), 1 л. ед. ч. н. вр. я имѣю, тідокд (т ч- ідогз]), 1 л. ед. ч. н. вр. люблю, тибі, р. п. ед. ч. его, та, я, тпц, тіз], кто, кому, тііі, кто-только, пш? что? шиз]? чему? Р) т есть согласный зв. корней нарѣчій, союзовъ, предло- говъ и словъ, выражающихъ обладаніе чрезъ суф. аті, гр. <*Ьбо: схепаші, верхомъ, всадникъ, пікііаті, клювастый, птица съ боль- шимъ клювомъ, йогато, на катерѣ, съ катеромъ, §іпаті схоігёі, корова съ теленкомъ, имѣющая теленка, іага&ато, съ оружіемъ, тлу, тиоі], зачѣмъ, тп§а, почему, тпіа, не, нѣтъ. ЗУБНО-ГУБНЫЕ ЗВУКИ. § 25. к, з- Произношеніе зв. іо. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ Его измѣненія и этимологическое значеніе. а) Зв. и> произносится какъ, напр., русск. в: ѵѵа, не, нѣтъ,
— 46 — 5ѵііі, десять, ѵѵогек], ѵотеі], 1 л. ед. и мн. ч. отъ гл. гіпа, гіпа- до^а, быть. б) Мингр. іо соотвѣтствуетъ гр. 3 (м>). а) ю = гр. з (ю): лѵагсхііі, гр. серебро, ѵотеі], 1 л. мн. ч. н. вр. гр. зь«м>, отъ гл. гіпа, быть. в) Мѣсто ю въ словахъ: а) Въ началѣ ю встрѣчается часто; мингр. языкъ обнаружи- ваетъ большую склонность начинать слово'зв. іо, когда въ груз. оно начинается гласными, особенно «. (о), & (а), впрочемъ и имер. говоръ раздѣляетъ до нѣкоторой степени эту особенность съ мин- грельскимъ языкомъ г ѵаг|, нѣтъ, гр. »&, ѵѵагіі, гр. даже не, имер. гр. е>йо, два, имер. дем»Ьо, гр. <о.о»Ьо, четыре. р) Въ срединѣ: $$ѵегі, змѣя, бкѵѵііі, семь, ѵібоѵібо, мало- помалу, хягііо, драгоцѣнный камень. у) На концѣ ю встрѣчается довольно рѣдко: бхѵа, другой. г) Измѣненія и изчезновеніе іо: а) го переходитъ въЬ, р, и: дееЪаМі вм. АеѵгіЬаді, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. родился, іЬгиІепк), 1 л. ед. ч. н. вр. стр. зал. дѣйств. зал. ѵѵогиіепк], отъ гл. иіа, ходить, кііЬЦиик| вм. кіімгЦииХІ, 1 л. ед. ч. буд. вр. скажу, кііаргііѣ], 1 л. мн. ч. дпр. вр. хажи- вали, Ьгігпа вм. Ьвіпѵа, смотрѣть, іхогиа вм. іхотѵа, рыть. р) іо послѣ </, 1с, і, (, обыкновенно переходить въ ѵ: додѵііу вм. ікмруііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ, йордѵііазі вм. дордѵі- Іазі, 3 л. ед. ч. буд. вр. сосл. н. если убьетъ, діі{гёйѵі(1і вм. біі^- йкѵіді, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. утонули, бкѵііі вм. бкѵііі, семь, кѵііііаші вм. кѵгііііаші, съ икрой, одаренный икрой, §к\ѵі<іе1і вм. 6к\ѵі(1е)і, прич. пр. вр. утонувшій, ашбѵі вм. атзѵѵі, шесть, бѵі вм. бѵѵі, 2 л. ед. ч. пов. н. отъ гл. Зита, пить, гіѵііі вм. гіѵгііі, закрытый. у) ю въ качествѣ ирраціональнаго звука вставляется часто среди гласныхъ, нерѣдко между дифтонгами и эманципируетъ его составныя части: Ъёикпѵаі] вм. Ьёикиаі), 1л. мн.ч.буд.вр. будемъ кудахтать, Ькиіиѵгаі| вм. Ькиіпаі], 1 л. мн. ч. буд. вр. будемъ чирикать, щебетать, іхогаѵѵа вм. Іхогиа, рыть, копать, Ъкітіпеѵѵе вм. Ъкітіпее, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. сдѣ- лалъ, зитеа, виѵаіе^і вм. виа, зиаіе^і, перо, перья. 3) іо изчезаетъ: йоЪ^игее вм. йоЬ^игеѵе, 1 л.ед. ч. пр.с. вр.
— 47 — повѣств. ф. отъ гл. &ш*иа, умереть, іЬсодіІаа вм. іЪсодііаяга, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. вертелся, ваЪедиие вм. ваЪе* дшпѵе, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. рѣшился, осмѣлился, шегіазіс вм. тегіазіяге, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. сосл. н. когда придетъ, йозігее вм. Койігеѵе, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. по- вѣств. ф. увидѣлъ. д) Этимологическое значеніе го: а) го есть мѣстоименный суФиксъ въ относительной Формѣ для выраженія въ глаголахъ 1-го лица, личнаго мѣстоименія: ѵѵ-ьогек], ѵ? -+- огеіу, «ч- огбі, ѵч-огді^, 3 лл. ед. я мн. ч. н. и пр. вр. отъ гл. гіпа, гіпацо^а, быть. Р) го есть согласный зв. характера повѣств. Формы, о чемъ см. § 1, прим. 4 и § 3, д, у: ^ипіеѵга, хеѵа, Зл. ед. ч. пр. с. вр. онъ ему сказалъ, чтобы тотъ выпустилъ изъ руки, кип^шіипіачѵо? 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. сосл. н. вопр. ф. есть ли у него? спросилъ онъ. у) го есть согласный зв. отрицательнаго нарѣчія ѵа ѵе, не: \ѵа ті§п, 1 л. ед. ч. н. вр. не имѣю, ига -+- азхарп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не вскочилъ, \ѵаго, н'агупо? вопр. ф. не такъ ли? не есть ли? § 26. ѵ, 5. Произношеніе звука у. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія. а) Зв. ѵ есть самый мягкій губно-зубной звукъ, который произносится легкимъ прикосновеніемъ нижней губы къ верхнему ряду зубовъ и звучитъ приблизительно, какъ русск. ф: ййтііі, семь, атбѵі, шесть, <Ш$6ѵі, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. утонулъ. б) Мингр. ѵ соотвѣтствуетъ гр. 3 (го): йкѵііі, гр.'830^0, семь, атбѵі, гр. 3ІІ3Ѵ0, шесть, йѵі, гр. Ѵ30, 2 л. пов. н. вр. отъ гл. бита, пить, кѵііііаті, гр. съ икрой. в) Мѣсто ѵ въ словахъ: л) Въ началѣ ѵ встрѣчается весьма рѣдко. Р) Въ срединѣ: йоцѵііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. фгііиа, убить, убивать, кѵНііаті, съ икрой, икристый, бкѵііі, семь, бкѵі-
— 48 — деіі, прич. пр. вр. утонувшій, гіѵііі, закрытый, сііір&ѵйіі, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. утонулъ, йоцѵііаві, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ бы. у) Въ концѣ и встрѣчается не часто: ашзѵі, шесть, §ѵі, 2 л. ед. ч. пов. н. отъ гл. бита, пить. г) Измѣненія и: а) ѵ переходитъ въ се и и: атбиі = атбиі, шесть, бкчѵіѣі = бкѵій, семь, табкѵіН = табйѵііі, 1 л. ед. ч. н. вр. пов. н. впу- стите, йкчгіда = бкѵіда, утопать, бѵѵі = биі, 2 л. ед. ч. н. вр. пов. н. отъ гл. бита, пить. ПЛАВНЫЕ И НОСОВОЙ ЗВУКЪ. § 27. 1, ч. Произношеніе зв. I. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія, изчезновеніе к этимологическое значеніе. а) I есть орально -алвеоларный звукъ и образуется посред- ствомъ прижатія кончика языка къ алвеоламъ у основанія верх- няго ряда зубовъ. Онъ мягче не только русскаго л въ словахъ «колоколъ, слово», но и грузинскаго (0- Въ особенности пе- редъ гласными а, и этотъ звукъ звучитъ какъ ль въ словахъ «льнуть, льстить», напр., Ыашкоіпп, назв. деревни, Намколью, гаіаші, сильно,слышно какъ: Каткова, гаЦйті; нѣсколько тверже звучитъ I передъ согласными и полугласнымъ у, но и тогда сла- бѣе, чѣмъ гр. и еще слабѣе русскаго л1). б) Мингр. I соотвѣтствуетъ гр. к* (1), 6 (я), <ч (г). а) 2 = гр. с» (Г): Іигі, гр. к»^о, сонъ, дремота, Ипгі, гр. мѣдь, шпшпіі, гр. пѣтухъ, сіадиіі, гр. курица. Р) / = гр. 6 (я): Іе^бі, Іірбі, гр. б^Зко, иголка, Схиаіа, гр. ооЪ?>.дС<>, просить, просьба, сиаіа, гр. сосать, сосаніе, гкіаіа, гкааіа, гр. ЛдЛБь, искать, исканіе. •у) /=гр. й (г): ийідоіі, гр. сирота, соб. безъ ма- тери, шацаіе, товарищъ, гр. Зідьйо, дружокъ въ свитѣ ново- брачныхъ.
— 49 — в) Мѣсто I въ словахъ: а) Въ началѣ: ІиЪе, пазуха, Іигепйі, прич. дѣйств. н. вр. спящій, Іигі, сонъ, Іаіиа, лаять, Ііийі, мѣдь, Іекіпі, легкій. [3) Въ срединѣ: Іаіиа*, лаять, игиіиапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. ходитъ вокругъ него, то§і1азаз|, 2 л. ед. ч. н. вр. да лишить тебя. у) На концѣ: @ітіі1|, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. вышелъ, §оѵаЦ, Зл. ед. ч. пр. с. вр. молнія блеснула, бодѵііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ. г) Измѣненія и изчезновеніе зв. I: а) I передъ й и з переходитъ въ г; <1іапіігк| вм. йіапііікз. опрѣд. ф. ед. ч. теща, сігкд вм. сіік), сИд, опр. ф. д. п. ед. ч. жена, женѣ, §і1иигк|, ^ііуѵѵигіу вм. $р!уи!к| = §іИѵи!к], 1 и 2 лл. н. вр. ед. ч. отъ гл. иіа, ходить,.а 3 л. мн. ч. ^ііииіа. {$) I перех. въ г въ силу диссимиляціи: ігіреіі вм. ігіфегі. всякій, все, сііашигі вм. сігатигі, слеза, Іигі вм. Іиіі, сонъ. у) I смягчается въ у, і; это явленіе особенно часто встрѣчается діалектически въ группѣ деревень, извѣстныхъ подъ названіемъ Бандза (ЬьБск) и нерѣдко въСалипартіано: та^а^игі вм. таіа&игі (таЦа^игі), иволга, га]аші вм. гаіаті (гаЦаті), сильно, сильный, та^агопі вм. таіагопі (таЦагопі), монахиня, уигі вм. Іигі, сонъ, §о^а вм. $о1а (§оЦа), гора, холмъ, Иатікози вм. Иатікоіии (Иа- коЦй), назв. деревни. 3) Изчезновеніе I имѣетъ мѣсто также преимущественно діа- лектически въ вышеупомянутыхъ мѣстностяхъ: сіі вм. сііі, жена, кааіі вм. каіаіі, корзинка, ахаі вм. ахаіі, новый, саі вм. саИ, пара, ізшагі вм. Іізшагі, шило, ігіреі вм. ігіреіі, всякій, все, ігі- ре&і вм. ігфеізі, д. п. ед. ч. всѣму, всякому, г^іі вм. г§і1і, про- хладный, свѣжій, коЪаі вм. коЪаІі, хлѣбъ. д) Этимологическое значеніе зв. I: а) Зв. I является элементомъ, при помощи котораго обра- зуютъ Форму множ, числа имена, отступающія въ образованіи этой Формы отъ общаго правила, которыхъ категорій были указаны въ § 1, примѣч. 3: Ца 1 ч- ері, отъ Ца, лѣсъ, ба ч-1 ч- ері, отъ йа, сестра, гач-іч-ефі, отъ га, дорога, йішач-іч-ері, отъ 2іта, братъ,, ёабач-1ч-е^і, почки, сасхигач-іч-ері, цачхурцы, і^аіа ч-1 ч- ері, джгальцы. Р) Су<і>. Іа, аіа есть окончаніе отглагольнаго и отвлеченнаго 4
— 50 — имени: гкіаіа, гкааіа, искать, исканіе, сиаіа, сосать, сосаніе, іхиаіа, просить, просьба, ріёаіа, условіе, уговоръ, отъ рі2і, ротъ, Ъо^аіа, молодечество, храбрость, отъ Ьойі, мальчикъ. у) I въ соединеніи съ разными гласными приставляется къ темѣ слова и выражаетъ въ глаголахъ продолженіе (во временя), а въ именахъ количество (въпространствѣ): Ьзкісіі, зкісіаз], 2,3 лл. н. вр. пов. н. живи, пусть живутъ, Ьзкідук], зкіАук], зкійу,- 1, 2 3 лл. н. вр. ед. ч. іЪзкіІідиа, 1 л. ед. ч. н. вр. стр. зал. отъ того же глагола, тазкііі&фагі, прич. н. вр. озкііайагі, прич. буд. вр. зкііадігі (пазкііасіі), прич. пр. вр. изкііади, прич. отр. 3) I съ послѣдующимъ е (Іе) образуетъ префиксъ для обоз- наченія отвлеченныхъ раігопішіса и потіпа роззеззіопіз въ родѣ нѣмецкаго: БеиізсЬепіЪшп, ЗіаѵѵепіЬпт, ВиззепіЬит и т. п. напр. Іе -і- Ьасіі -+- е, Іен-хаіпдг-ь-е, Іен-й^еЫ-і-е, 1е-*-8ати#ч-е, Іен- зібіп ч-е, и т. п. группы деревень, гдѣ живутъ и владѣютъ ими Фамиліи Бачилава, Хаиндрава, Дгебуа, Шамуга, Сидчинава2). Примѣч. 1) Одинъ изъ диктовавшихъ инѣ мингрельцевъ, житель селенія Накалакеви (ХакаІакеѴѴІ), въ нѣкоторыхъ случаяхъ особенно ясно произ- носилъ I дорзально, а именно: загибалъ языкъ такъ, что кончикъ его прихо- дился у основанія нижняго ряда зубовъ, а середина прикладывалась къ верхнему ряду зубовъ и ихъ основанію (алвеоламъ), образовавшійся такимъ способомъ звукъ звучалъ и въ количественномъ и качественномъ отношеніи иначе, чѣмъ при вышеописанномъ способѣ произношенія. Я не рѣшился допустить спе- ціальнаго знака для этого звука, считая его частнымъ явленіемъ, свойствен- нымъ быть можетъ органамъ произношенія единичныхъ личностей, такъ какъ кромѣ одного, правда весьма рельефнаго случая, мнѣ не приходилось наблю- дать такого звука у мингрельцевъ; такъ что, вопросъ этотъ я оставляю от- крытымъ для будущихъ изслѣдователей этого языка. 2) Такимъ образомъ зв. I играетъ весьма важную роль въ морфологіи мингр. языка: а) при его помощи образуется Форма множ, числа значительнаго числа именъ, б)онъ выражаетъ въ именахъ количество (нѣсколько, много), а въ глаго- лахъ продолжительность дѣйствія или его повторяемость, въ смыслѣ многократ- наго вида, напр., отъ гл. &іЪа, найдти, Ь$Ш11епк] = ЬзІІЪиІепк], 1 л. ед. ч. н. вр. нахожу, гр. быть можетъ здѣсь I есть остатокъ отъ мингр. ^І1е? гр частица, выражающая повтореніе дѣйствія или стра- данія. Словомъ I придаетъ глаголу значеніе продолжительности или много- кратности, какънапр., върусск. языкѣ: идти—ходить, найдти—находить; на- конецъ, в) преФ. Іе образуетъ имена отвлеченныя и означающія обладаніе. Достойно вниманія, что I въ соединеніи съ разными гласными и полугласнымъ и въ сванетскомъ языкѣ является то какъ суфиксъ, то какъ префиксъ, съ тѣми же морфологическими значеніями, которыя онъ имѣетъ въ мингр. языкѣ: а) при помощи преФ. И, Ій, 1в, 1у, образуются изъ конкретныхъ абстракт-
— 51 иыя имена, которыя суть въ тоже время и глагольныя Формы, какъ и въ мин- грельск. языкѣ: ІІІЙебІ, надѣяться, ІІІаІ, любить, Иг^е, болѣть, ІІйГОІПе, слушать, б) I есть характеръ Формы множ, числа, на ряду съ г, съ которымъ онъ чередуется, а иногда является вмѣстѣ съ нимъ какъ удвоенный знакъ множ, числа: Х11ГО -4- 1, им. п. мн. ч. отъ Х11ГО, плотникъ, 1у^ге-+-1, им. п. мн. ч. отъ Іу^ГѲ, яйцо, ЬІѲ 1, им. п. мн. ч. отъ ЪІѲ, айва, шаГС •+-1, им. п. мн. ч. отъ шаге, мужчина, ЙДІШ -4- Г -Ь ЯІ, им. п. мн. ч. отъ &1Іт, ухо, в) преФ. Іе съ значеніемъ п. рО88Ѳ88ІОПІ8 встрѣчается во множествѣ и въ Сванетіи, въна званіяхъ мѣстностей; быть можетъ и въ названіи перевала Іа -4- равно мѣстности Іе -ь ёхиті, Іе -4- ёхоті, и города Іа -4- ІІа-4- & 0аі1а, овца), скрывается подобное же этимологическое значеніе.... § 28. г, й Произношеніе зв. г. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія, вставка,' перестановка и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) г есть плавный орально-алвеоларный звукъ и произносится легкимъ дрожаніемъ кончика языка, приближающагося при произ- ношеніи къ алвеоламъ верхняго ряда зубовъ.. Онъ звучитъ тйкъ какъ, напр., русск. р, и, слѣдовательно, безъ малѣйшаго гортан- наго оттѣнка: ѵогеІЦ, огеК), оге 1, 2 и 3 лл. н. вр. ед. ч. отъ гіпадо^а, быть, гёіпі, старый, гёка, песчаный берегъ рѣки, су- хое русло съ булыжникомъ. б) Мингр. г соотвѣтствуетъ гр. 6 (г), к» (/), 9 (?п). а) г = й (г): гокиа, гр. ^^дь, им.ер. 6Э38$> танцовать, гіпа, гр. МчЬойі, быть, г^ііі, гр. б<3о^о, прохладный, свѣжій, вкѵегі, гр. серна. 3) Г = гр. «9 (I): впгі, гр. сердце, йпгі, гр. душа, ёііашпгі, гр. (ё = с, 1=г, г=1), слеза, даіпигі, гр. прич. стр. зал. завершенный, конченный, о&игі, гр. діЭ^о (и=ѵ, §к=6, г=і), яблоко, іо^игі, гр. медъ, ЫЪігі, гр. зубъ, кігі, кѵігі, гр. «д^до^о, мука, гііпа, гр. убѣгать, удаляться, Іуга, гр. <п«.дз, о>оде»о, снѣгъ, снѣжить, сдагі, гр. вода, иёкошигі, прич. пр. гр. 4*
— 52 — неѣвшій, и&іпшгі, гр. -дѴЗ^о, прич. пр. не пившій, пгки, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. -эдв?**, отъ гл. гкеЪа, гр. убавлять. •у) у = гр. 9 (ш): сигсира, гр. огниво. в) Мѣсто г въ словахъ: а) Въ началѣ: гкеЪа, гкіеЬа, гкіаіа, гкіеЪа, убавлять, гека, сухое русло рѣки съ булыжникомъ, ге, 3 л. ед. ч. и. вр. отъ гіпа- цо$а, быть, гокі, пень. Р) Въ срединѣ: Іигепйі, прич. н. вр. спящій, Іигі, сонъ, когі- пеЪа, хотѣть, долженствовать, ^ігкі, мысль, сііатигі, слеза. у) На концѣ: ѵаг}, нар. нѣтъ, не, рёад, ёаі], 1и2лл.ед. ч. н. вр. отъ ёагиа, писать, тетіхіід, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. хігиа, красть, похищать, сігкд, опр. ф. жена. г) Измѣнія и изчезновеніе г: а) г переходитъ въ7 въ силу закона прогрессивной и регрес- сивной диссимиляціи: агб^ііі вм. аг<і§ігі, мѣсто, гёеіі вм. гёегі, пестрый, тапііеіі вм. тагдіегі, благодарный, признательный, ёкігііі вм. ёкігігі, раненый, ігіреіі вм. ігі^егі, всякій, все, хотя, е^егі, но не е^еіі, такой, затагіаіз^, затагіаік], опр. ф. и дат. но не затагіагя], затагіагІЦ, отъ затаНаіі, правосудіе. р) г замѣняетъ I передъ окончаніями опр. ф. и дат. падежа к, 8, см. § 27, г) а: іогд, іогІЦ вм. іоЦ, іоПд, опр. ф. и д. п. ед. ч. отъ іоІі, глазъ, сігз], с'ігк] вм. сіік}, сі!з|, опр. ф. д. п. отъ сііі, жена, зофегз], зо^егк] вм. зо^еіз], зореік], опр. ф. и дат. п. отъ зо^еіі, міръ, деревня, осііогв), осііогк] вм. осііоіз], осііоіід, опр. ф. и дат. п. отъ осііоіі, гнѣздо, шитигзз, титигіу вм. ти- тиів), титиНЦ, отъ титиіі, пѣтухъ, обкагі вм. ойкаіі, средній. у) г является какъ ирраціональный звукъ: догзі вм. дозі, башня, замокъ, ёігка вм. ёіка, стаканъ, агд^ііі вм. а(1§ігі, мѣсто, игсхо вм. исхо, чужой, посторонній, аг^изо, августъ. 3) Особенно многочисленны случаи перестановки (Итзіе11ип§) и правильнаго передвиженія (ѴетзсЬіеЬип^) зв. г назадъ т. е. къ началу слова сравнительно съ груз. языкомъ, чѣмъ собственно и отличается другъ отъ друга значительное количество словъ, общихъ обоимъ языкамъ, въ которыхъ (словахъ) встрѣчается зв. г: рігкі, гр. мысль, саЪгі, гр. брови, оЬгі, гр. орелъ, тапіоЬа, гр. благодарность, хшпга, гр. Ъ-дйЗь, хурма, назв. дерева, приносящаго маленькіе черные плоды,
— 53 — сладкіе на-вкусъ, гкеЬа, гр. убавляться, гёеіі, гр. пестрый, г§і!і, гр. прохладный, пігзі, гр. Бок^о, туманъ, гкѵіі, гр. ^3^030, вдова, гіише, гр. о»^^, безличн. гл. оказалось, огко, гр. золото, игсхо, гр. 7)0Ь<*>, чужой, шпагхе, гр. 9<п.ѵ Л«$), служанка. &) г изчезаетъ: 2&иа вм. 2§пга, подобный, ігі^ез] вм. ігірегзі, дат. п. всякому, всѣму, тахіа вм. тахіга, второй, Дозу вм. йгоз], дат. п. отъ дго, время, тікмге<у вм. тікѵѵегф, 1 л. ед..ч. пр. нес. вр. удивлялся, рйѵагі вм. рігйѵагі, крестное знаменіе, $ітп1і вм. ргітпіі, борода, ти косі екі? вм. ти косі гекі? что ты за чело- вѣкъ? е вм. ге, оге, 3 л. ед. ч. н. вр. отъ ппацо^а, быть, сасхига вм. сдагісхига, назв. рѣки въ Салипаргіано, значитъ «Холодная рѣка», екд вм. гек], огек], 2 л. ед. ч. н. вр. отъ гіпадофа, быть, ий§п, ср. ф. отъ 2§ігі, хорошій, кодо^е вм. коф)фе-*-ге, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ. д) Этимологическое значеніе Л: а) г является знакомъ 2-го лица въ видѣ префикса въ непря- мыхъ глаголахъ (ѵегЪа іпдігесіа): гсао? вопр. ф. 2 л. ед. ч. н. вр. дать ли тебѣ пить? шегд, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. тебѣ далъ, гсапд= гсапсу, 3 л. ед. ч. н. вр. у тебя есть, ты носишь, тегёп, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. у тебя горѣлъ, сгорѣлъ, сжегъ. 3) Суф. п, егі означаетъ образъ жизни, родъ занятій, проис- хожденіе, обладаніе и т. п.: Цагі ^ейі, кабанъ соб. лѣсная свинья, сапегі, годовалый, имѣющій годъ отъ роду, отъ сапа, годъ. § 29. п, Б. Произношеніе звука п. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія, вставка и изчезновеніе. Его этимологическое значеніе. а) Носовой зв. п произносится какъ, напр., русск. н: піпа, языкъ, хіпйі, мостъ, зіпйа, зять, зіпсха, жаръ. Предъ і, Л, въ особенности же передъ д зв. п звучитъ при- близительно какъ Франц, дп въ словахъ «Іі^пе, ѵідпе, бі§пе». Это послѣднее свойство п особенно замѣтнѣе на берегахъ р. Ин-
— 54 — гура и въ Самурзаканѣ: Іп^ігі, р.Ингуръ, пдага, п$агпа, плачь, плакать, шап§іогі, замѣняющій, эквивалентъ, шапдагі, крѣпкій, Хап^агаті (^е), св. Георгій, апап^егі, сѣдло, дотіп§агзу. 3 л. ед. ч. буд. вр. будетъ оплакивать меня, боп§і, горчичное зерно, пдіі, девъ, злой духъ, піегі, врагъ, ітепбі, надежда, кіпігі, огу- рецъ, апіазі, тысяча, кодореп до, и былъ1). б) Мингр. п соотвѣтствуетъ гр. Б (я), Э (т), е» (/), (г). а) я = гр. Б (я), Э (яг), в» (О, 6 (г): піпа, гр. дБь, языкъ, піегі, гр. ^(5(1^°, врагъ, діапіііі, гр. теща, хепсіре, гр. государь, зппеіі, гр. сумашедшій, §аёепду, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. имер. остановился. в) Мѣсто п въ словахъ: а) Бъ началѣ: піпа, языкъ, піегі, врагъ, пдіі, девъ, п§ага, п^агпа, плачь, плакать. Р) Въ срединѣ: піпа, языкъ, тіпііЦ, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. зашелъ, зіпйИаге, зідіпдаге, богатство, ёіпоёдѵгіду, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. рѣшилъ. у) На концѣ: Ьеѵащ, соб. имя Леванъ, тіёкягапу, 2 л.ед.ч. буд. вр. отъ меня пошлютъ, $ее§опу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. услы- шалъ, діійіпу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. оглянулся, пох^епу, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. сидѣли (были). г) Измѣненія, вставка и изчезновеніе п: а) п переходитъ въгі, см. § 19, г) а: айидииди вм. айипииди, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. поцѣловалъ, каайида вм. каайипи, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. поцѣловалъ. Р) п употребляется какъ средство противъ зіянія (Ьіаіиз) между двумя словами и какъ простой ирраціональный или пара- зитный звукъ: гепдо (ге + пч-до), есть также вм. гебо, гепо (ге ч~ п ч- о)? вопр. ф. есть ли? вм. гео, гѳпіа (ге ч- п ч-іа) вм. геіа, повѣств. ф. 8 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. гіпадора, быть, но геко (гек ч- о), гекіа, (гек ч- іа), 2 л. ед. ч. н. вр. отъ того же глагола, кодо^еп до, Зл. ед. ч. пр. с. вр. были, также, ^ізхиппп до вм. {рзхипи ч- до, и велѣлъ, иаагпеёі вм. гігі ч- есі, сорокъ, зшпепесі вм. зшпі ч- есі, шестьдесятъ, оіхопесі вм. оіхіесі, восемь- десятъ; какъ ирраціональный зв. я является какъ въ чисто мин- грельскихъ, такъ н нерѣдко въ такихъ словахъ общеиверійскихъ, въ которыхъ я въ груз. вовсе нѣтъ: хіпйі, гр. Ьо^о, мостъ,
— 55 — еіпха, гр. ѴоЛд, зять, іипіі, гр. $^3°, медвѣдь, ішепбі, гр. оЗ^о, надежда, піпа, гр. языкъ, зіпсха, жаръ, сипіі, гр. минута, ІопЬа, озеро, п§ага, гр. плачь, піхогиа, гр. рыть, коса, старшій, піпх^і, клювъ. ' у) Изчезновеніе п: Ьехѵа вм. ЬеАѵап], соб. имя Леонъ, котог- іазі вм. котогіазу пі, 3 л. буд. вр. сосл. н. когда придетъ, то- кіііепкі вм. щокіііепку пі, 2 л. ед. ч. буд. вр. сосл. н. когда во- ротишься, кото^ вм. котопз], д. п. ед. ч. отъ котопйі, мужъ, іегі вм. піегі, врагъ, &ага вм. п&ага, плачь, плакать, іпдагсіезі вм. іп^агбезу пі, 3 л. мн. ч. буд. вр. сосл. н. если будутъ пла- кать; словомъ во всѣхъ Форм, сослагательн. и условн. накл. зі, і есть остатокъ отъ ьу -*- пі, пі, когда, если. д) Этимологическое значеніе п: а) п есть характеръ множ. ч. и 3-го ед. ч. въ глаголахъ, равно и мѣстоименіяхъ: рЗагупі], ёагупі), ёагупа, 1, 2 и 3 лл. мн. ч. отъ ёагпа, писать, отъ котораго ед. ч. будетъ: рёад, ёаг], сагупзу, ікѵа, вы, ікѵѵап), вашъ, скі, мы, скіпі, нашъ. р) пі есть частица со значеніемъ: если, когда, чтобы и т. п. употребляемая для образованія перифрастическаго сослагательн. наклоненія и нерѣдко сокращается въ і: шіійу пі, 3 л. ед. ч. н. вр. сосл. н. идя, когда шелъ, въ то время, какъ шелъ (идетъ), тогіазі вм. тогіазу пі, 3 л. ед. ч. буд. вр. сосл. н. чтобы онъ пришелъ. у) па есть преФ. для образованія причаст. прошедш. вр. и перифрастическаго давнопр. вр. глагола: паёапе^і (пач-бапері), прич. пр. вр. званый, паіхіігі (па іхіігі), прич. пр. вр. выпро- шенный, бапа^иге^і (ба-і-па-+-§иге$і), прич. пр. вр. сказанный, данный въ наказъ, порфіе (поч-рдпе), погцие, подие, 1,2н 3 лл. дпр. вр. у меня, у тебя, у него былъ, поЪкоЪие (поч-Ь-ч-коЬие), погкоЪие, покоЬие, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. дпр. вр. хотѣлъ. §) пу есть частица отрицательно-задержательнаяфгоЫЬНіѵа): пу -+- ш -+- нсііпкіа, 2 л. ед. ч. буд. вр. повѣств. ф. не говори ему, пу ч- т -+- Заті^апа, 3 л. ед. ч. буд. вр. повѣств. ф. пов. н. да не уведетъ отъ насъ. • Примѣч. 1) Такъ какъ сравнительная мягкость носовой , оттѣнокъ звука п происходитъ вслѣдствіе вліянія послѣдующихъ согласныхъ звуковъ зубнаго ряда и гортаннаго д, а не есть явленіе независимое, нѣчто абсолютно само по себѣ существующее, то я не счелъ возможнымъ допустить особеннаго,опеціаль-
— 56 — наго звана дія выраженія носоваго оттѣнка зв. п и ограничился только тѣігь, что представилъ для наглядности на таблицѣ мингрельскихъ звуковъ въ скоб- кахъ в, равно какъ и ], см. стр. 1. НЁБНО-ЯЗЫЧНЫЕ ЗВУКИ. Нёбно-язычные, или орально-дорзально - палатальные звуки распадаются въ свою очередь на а) Свистящіе з, г, с, с и б) Шипящіе 3, і, б, і 6. Первые суть звуки орально-алвеолар- ные и образуются посредствомъ болѣе интенсивнаго прижатія кончика языка къ такъ называемымъ алвеоламъ т. е. незначитель- ному продолговатому возвышенію у основанія верхняго ряда зу- бовъ; вторые же суть скорѣе орально-дорзальные, образующіеся посредствомъ менѣе интенсивнаго прижатія средней части и кон- чика языка къ алвеоламъ и отчасти твердому нёбу, непосред- ственно къ нимъ прилегающему г § 30. 8, V. Произношевіе звука з. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія и этимологическое значеніе. а) Произношеніе остраго свистящаго з ничѣмъ не разнится отъ произношенія, напр., русск. с: зоба, куда, заіаго, несчастный, достойный сожаленія, вппйі, роса. б) Мингр. з, зЛ, соотвѣтствуетъ гр. V (з), "3 (б), см. § 15, б. а) з = гр. V (з): вегі, гр. вечеръ, зепаші, гр. болѣзненный, хворый, віпіе, гр. ЬоЬочэд, свѣтъ, зайіѵагі, гр. ЩЭд, дѣло, подвигъ, 8шпі, гр. ѴьЗо, три, зитагі, гр. Ѵф«)<Ыо, гость, Зітаз], гр. 3<ЬѴ, д. п. ед. ч. брату, йиз^, гр. д. п. ед. ч. головѣ. Р) з = гр. 'Э (б): 8і, гр. 'ЭдЕ, ты, зкапі, гр. твой. у) зй=гр. <1 (б): зкиа, гр. 'Эдо^о, дитя, зкѵегі, гр. серна, вкапі, гр. 'Эдбо, твой, зкодті, гр. ^ддЕодйо, прекрасный, зкйаті, гр. 'Эдо^озСо, съ сыномъ, имѣющій сына.
— 57 — в) Мѣсто 8 въ словахъ: а) Въ началѣ: зпа, крыло, зкапі, твой, 8а]ап&е, позорный, зпші, три, зоЗах), доколѣ, Запагііа, соб. имя. р) Въ срединѣ: рзна, крыло, шозатагіе, судья, патузуіі, который также, Ьойізіа, повѣств. ф. мальчикъ, парень. у) На концѣ: титаз^, д. п. ед. ч. отцу, коз], д. п. ед. ч. человѣку, диз], д. п. ед. ч. головѣ, зіЦиаз], д. п. ед. ч. слову. г) Измѣненія з и изчезновеніе: а) Въ Зугдидскомъ уѣздѣ, въ особенности въ окрестностяхъ г. Зугдиди, на берегахъ р. Ингуръ и въ Самурзаканѣ з перехо- дитъ діалектически въ с, и гораздо рѣже въ'г; ріад вм. різ^, полн. ф. рійз], д. п. ед. ч. отъ ріхі, ротъ, кос] вм. коз|, полн. ф. коса], д. п. ед. ч. отъ косі, человѣкъ, сапсу вм. сапву, 3 л. ед. ч. н.вр. у него есть, онъ носитъ, дис] вм. дидз], д.п. ед. ч.вм. диз], полн. ф. дидз], отъ диді, голова, хіЦиа вм. зіЦиа, слово, рѣчь. Р) з изчезаетъ: §а до ^аз], д. п. ед. ч. отъ полн. ф. ^оіазу до еоіаз], ^оіа, гора, холмъ, до до доз), знач. съ холма на холмъ. д) Этимологическое значеніе з; а) з есть согласный зв. окончанія дат. падежа обоихъ чиселъ: косепз), д. п. мн. ч. отъ косі, человѣкъ, сокр. коз^, овита), ози- гепз], д. п, ед. и мн. чиселъ, отъ озигі, женщина, дѣвушка, ти- таз], титаіепз), д. п. ед. и мн. ч. отъ тита, отецъ, дідаз], дідаіепз],, д. п. ед. и мн. ч. отъ діда, мать, Ѳогопз], д. п. ед. ч. полн. ф. Сгогопізі, отъ Ѳогопіі, Богъ. §31. 2Л. Произношеніе звука л. Его эквивалентъ въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненіе. а) Зв. г произносится какъ русск. з: хо2па, хойтѵа, приказъ, гадала, перецъ, хезкѵі, дроздь, гдода, истреблять. б) Мингр. г соотвѣтствуетъ гр. % (л), к (з). а) 2 = гр. % (л): хота, гута, гр. %<•>&, мѣра, величина, ііхута, гр. (оЗ^бо), столько, ха, гр. дорога, хаіефі, гр- 6^°, дороги.
— 58 — Р) л = гр. V (в): гіЦиа, гійра, гр. Ѵофдді, слово, рѣчь, гувхігі, гузхііу, гр. ѴоѴЬ^о, кровь. в) Мѣсто я въ словахъ: а) Въ началѣ: та, гаіефі, дорога, дороги, гойаа, гоіѵа, при- казъ, повелѣніе, гута, мѣра, гарапа, перецъ, гезкѵі, дроздъ, г&ойиа, истреблять, г^на, море, 2іпсаге-хе, урожденная Зинт- царе, 2ікі-хе, урожд. Зики. р) Въ срединѣ: игаіі, 2 л. ед. ч. н. вр. пов. н. пожелай ему, тагігаіі, надсмотрщикъ, таіагопі, монахиня, шогузхаге, заклятый. у) Въ концѣ: екааггу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. развелъ (огонь), $ииггі, дпиггу, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. устоялъ, ^ашааіхогу, 3 л. ед. ч. н. вр. погнался за нимъ. г) Измѣненіе я: а) я переходитъ въ &: агго = агго, все,* всякій, кекааггу = кекааггу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. развелъ (огонь). § 32. с, ѳ- Произношеніе звука с. Его эквивалентъ въ груз. яз. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненіе, изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) Зв. с произносится какъ, напр., русск. ц: сіга, суга, дѣ- вушка, сісахогсі, платокъ, саіі, пара, подобный. б) Мингр. с соотвѣтствуетъ гр. б (с): а) с = гр. § (с): сода, гр. грѣхъ, са, гр. 0ь, небо. в) Мѣсто с въ словахъ: а) Въ началѣ: сіга, суга, дѣвушка, сісахогсі, платокъ, Сі- кахе, урожденн. Цикава, са, небо, схепі, лошадь. Р) Въ срединѣ: сісахогсі, платокъ, запсхпагеЪеІі, средства къ жизни, біісапсаіи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. зашатался, доасхайу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. открылъ, Мосіка-хе, урожд. Моцика. у) На концѣ: ріс] вм. різ], полн. ф. рійз], д. п. ед. ч. отъ рійі, ротъ, бис] вм. (іиз], полн. ф. дікізі, д. п. ед. ч. головѣ, дибі, голова, сапсу вм. сапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. имѣетъ, носитъ, гсапс), 2 л. ед. ч. н. вр. имѣешь, носишь, озигс) вм. озигзу, д. п. ед. ч. отъ озигі, женщина.
— 59 — г) Измѣненія с: а) с переходить въ в: різ]=рід, д. п. ед. ч. отъ рйі, ротъ, полн. ф. рі&і, киз), кпд, полн. ф. кидз), отъ кийі, шапка, сапзу= сапсу, 3 л. ед. ч. н. вр. отъ сапиа, имѣть, носить, гсапз]=гсапс,), 2 і. ед. ч. н. вр. отъ того же глагола, кошоіз), іогопв], овиг8| вм. котоіс), іогогіс), озигс], д. п. отъ котоіі, мужъ, іегі, піегі, врагъ, озигі, женщина, рипс] = рипз], 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. дина, имѣть. Р) Изчезновеніе с: сахогсі вм. сіса хогсі, платокъ. д) Этимологическое значеніе с: а) Въ глаголахъ діалектически является с характеромъ тамъ, гдѣ обыкновенно бываетъ в, см. §30, д) а; равно и въ Флексіяхъ именъ, см.іЪід, напр. ріс], овину, котоіс], іогопс), д.п. отъ рійі, ротъ, котоіі, мужъ, іогі, врагъ, озигі, женщина. § 33. і, і. Уіровзвошеніе зв. і. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія. а) Звукъ г образуется -чрезъ прижатіе, впрочемъ менѣе интенсивное, чѣмъ при произношеніи с, кончика языка къ алвео- ламъ у основанія верхняго ряда зубовъ. Въ произношеніи і слы- шны какъ бы два звука русск. д и з, которые образуютъ одинъ вполнѣ цѣльный и нераздѣльный звукъ: х@а, берегъ, йіиее, кор- милица, геіі, (гр. падаль), мясо. б) Мингр. 2, &д соотвѣтствуетъ гр. Л (4), Я» (я), (і). а) ^ = гр. <1 (і): гаіаті, гр. имер. очень, сильно, тейоЪагі, гр. лягавая собака. Р) ^ = гр. % (г): тегоЬегк], опр. ф. сосѣдъ, гр. Ъйігіі), йігіі), йігезу, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ йігиа, гр. видѣть, смотрѣть. у) ^ = гр. <1 (і), у (і), (М): тагг^иаш, гр. правая рука, ^отогг^иа, гр. побѣда, гагата, гр. да* печень, &ѵѵапг§і!а, гр. плевелы, тог^мгі, гр. 3933^4, правая (рука, сторона).
— 60 — в) Мѣсто і въ словахъ: а) Въ началѣ: гігиа, гігара, видѣть, смотрѣть, гі^ігері, им. п. мн. ч. отъ 2І§ігі, колючка, гігее, кормилица, Заіаті, сильно, сильный. р) Въ срединѣ: Ьаг^агк], опр. ф. ед. ч. дрожь, Ъгігііі, 1 л. мн. ч. пр. с. вр. отъ гл. гігиа, гігара, видѣть, смотрѣть, шагг- §иапі, правая (сторона, рука), вотогдепа, побѣда, &ѵапг@і1а, плевелы. у) На концѣ: кітікох), кпикогу, Іи 3 л. ед. ч. пр. с. вр. заброшенъ. г) і переходитъ въ л, і: агго вм. агго, все, всѣ, кекааггу, кекааггу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. развелъ, йтайі вм. гітайі, дядя. §34. с, у. Произношеніе зв. с. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ* Его измѣненіе. а) Въ образованіи зв. с принимаетъ участіе языкъ, кончикъ котораго плотно прикладывается къ основанію верхняго ряда зу- бовъ. При этомъ основные звуки т -+- ц -+- з, сливаясь въ одинъ общій звукъ, вслѣдствіе интенсивнаго сжатія упомянутыхъ орга- новъ произношенія, получаютъ рѣзкій, свистящій характеръ: скаіа, нар. съ, сеагі, гончая собака, сіе, мальчикъ. б) Мингр. с соотвѣтствуетъ гр. У (с): «) С=гр. (с): сдагі, гр. вода, рѣка, сапа, гр.^о- годъ, сппі, сипіі, гр. мгновеніе, минута, сасхи- гаіері,гр. Тцачхурцы, пси, исии, 3 л. ед. ч. пр.с. вр. онъ ему сказалъ, сообщилъ, гр. позвалъ его, воззвалъ къ нему. в) Мѣсто с въ словахъ: а) Въ началѣ: сдиг&ііі, источникъ, сигсира, огниво, сапа, годъ,'сипіі, минута, сиаіа, звать. р) Въ срединѣ: іітискута, въ тоже мгновеніе, тісп, #іси, пси, 1, 2 и 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, говорить, сооб- щать, хепсі^е, царь, кутопсдипзу, 3 л. ед. ч. н. вр. разрушаетъ.
— 61 — у) На концѣ: ті<у, §ід, псу, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, звать, сообщать. г) Измѣненіе с: а) Случаи перехода с въ С довольно рѣдки: ёіре вм. сіре, тонкій голосъ (въ пѣніи). § 35. б, г Произношеніе звука 6. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его измѣненія изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) Звукъ 6 произносится какъ, напр. русск. ш: бкѵійа, уто- пать, бхп, толстый, бка, средина, средній, бепі, для, бе, отъ, изъ. б) Мингр. 8 соотвѣтствуетъ гр. "3 ($), V ($); мингр. к| ($Л), (^). = гр. ЬѴ (хз), К (с): а) ^ = гр. 1 («): бііЬа, гр. находить, найдти, бепіе- Ъиду, 3 л. ед. ч. пр. нес. Вр. могъ, бага, гр. 'Эьйі, дорога, бііі- дипа, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. узналъ, р) Гораздо многочисленнѣе случаи соотвѣтствія мингр. з гр. з: бигі, гр. душа, духъ, бита, гр. к<И, пить, косібі, р. п. ед. ч. отъ косі, человѣкъ, гр. д^оЬ, косе^Ці, гр. д&здЪЬ, р. п. мн. ч. людей, бхп, гр. ккдо^о, толстый, бхиа, гр. кЦь, другой, пгабі, гр. 9око, его, Іефбі, гр. бдйко, иголка, ѵгібоіі-абоіі, гр. ьк^ окд^, и такъ и сякъ, туда-сюда, бопі, гр. кдьбо, Сванетинецъ. у) з, лй, — гр. “3 (б), Ьк (хз), В (с): бйа, гр. '3^4, средина, средній, тозашфа, гр. йлкк^Ъь, докладъ, докладывать, бкѵШа, гр. 'ЭспехІь, утопать, бкпгіпара, гр. 'ЭдЗоБ^і, ‘Эо'Зо, пугать, страшить, страхъ, ибкигі, гр. дьі^о, яблоко, (іиибкігііз, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. гр. ^дЭбофь, погасилъ ему, осушилъ. в) Мѣсто & въ словахъ: а) Въ началѣ: бигі, душа, бита, пить, бкигіпа^а, пугать, страшить, страхъ, бііЬа, находить, беиІеЬийу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. могъ. (3) Въ срединѣ: шобапа^а, докладъ, доложить, Ьобі, парень, добі, башня, шибі, его, дисіебах], до дома, обі, сто. у) На концѣ: тііз,), 3 л. ед. ч. пр. с. вр. идетъ, іоб], 3 л.
— 62 — ед. ч. пр. с. вр. отъ е&фа, наполнять, Ъесііб, сокр. ф. р. п. отъ Ьегіі, судьба, рокъ, диде§, сокр. ф. р. п. отъ дпйе, домъ. г) Измѣненія и изчезновеніе 6: а) Зв. 6 смягчаетъ іо въ ѵ, въ у; йѵі вм. йѵѵі, 2 л. ед. ч. пов. н. отъ гл. Зита, пить, апгёѵі вм. атйгі, шесть, тіід вм. шіібу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. идетъ, едо^* вм. е^обу, 3 л. ед. ч. пр. с.* вр. отъ гл. е&фа, наполнять, устроивать. р) Изчезновеніе ё: сдай г^а вм. сдагій г§а, берегъ рѣки, хепсіреі зкпа вм. хепсі^ей Зкпа, сынъ царя, г^иа йка вм. г&иай йка, среди моря, сдагі йкѵіда вм. сдагійі йкѵійа, утопать въ рѣкѣ, и^п вм. иЗ^ий, ср. ст. отъ й^ігі, хорошій. д) Этимологическое значеніе 8: а) 8 есть согласный характеръ Формы род. п. обоихъ чиселъ: тишай, р. п. ед. ч. отъ шиша, отецъ, дібаіе^ій, р. п. мн. ч. отъ сііда, мать, йайиіе^ій, р. п. мн. ч. отъ Йадиіі, курица, шиша- Іе^ій, р. п. мн. ч. отъ шишаіі, пѣтухъ. § 36. і, а- Произношеніе зв. і. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненія. а) Зв. & произносится какъ, напр. русск. ж: йгі, гугі, два, гаагпесі, сорокъ, Хіпоіа, назв. дер. ЖинотЬа, Ъга, солнце. б) Мингр. і соотвѣтствуетъ гр. % (л), <1 (і). а) я —гр. % (в): Ъйа, гр. солнце, ЪЗаЗха, йгёха, вос- кресный день, іі, гр. на, надъ, вверхъ, сверху, гійе, гр. сверху. Р) л = гр. <1 (8): Ъга, гр. молоко. в) Мѣсто 8 въ словахъ: а) Въ началѣ: гі, на, надъ, вверхъ, гібе, сверху, свыше, габха, воскресенье, йгі, йугі, два, гаагпесі, сорокъ, г&угарііі, прич. пр. блѣдный, поблекшій. Р) Въ срединѣ: Ъга, солнце, Ьгайха, воскресенье, Ъга, молоко, теііагігі, двѣнадцать, есібогігі, двадцать два.
— 63 — у) Въ концѣ і инѣ рѣдко приходилось наблюдать. г) Измѣненіе і: а) г переходитъ въ і: И вм. іі, вверхъ, на, надъ, ЗіКиго вм. акпго, противъ, прямо. 3) я является и тамъ, гдѣ въ груз. языкѣ его нѣтъ: агі, гугі, гр. <•»&>, два, иаагпесі, гр. сорокъ. § 37. с, 8. Провзношеніе зв. ё. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Его измѣненіе и изчезновеніе. а) Звукъ ё произносится какъ русск., ч: косі, человѣкъ, осо-косі, лѣшій, ёе, бѣлый, ёапа, носить, ёхоті, рыба. б) Мингр. ё, 6%, ёх соотвѣтствуютъ гр. В (ё), @ (с), 3 (і). а) ё, ёк = гр. 8 (ё): ёкіші, гр. В^Зо, мой, ёкіпі, гр. ВддСо, В-дФбо, нашъ, сііі, гр. Вофо, воробей, осііоіі, гр. ЬВофд, гнѣздо, скіпеЬпгі, гр. ВэдСдЪ^о, изъ нашихъ, по нашему, похо- жій на нашъ, допюгскіпеіі, гр. ^«.Вдбо^о, извѣстный, имѣни- тый, ко§іскипо? 2 л. н. вр. вопр. ф. знаешь ли? гр. о@о? шее- тіск), 3 л. ед. ч. и. вр. мнѣ кажется, думается. р) ё = гр. ё (б): спгпа, гр. плавать, сііашигі, груз. слеза, сііі гр. @<*><»<», жена, схопарііі, гр. прич. пр. спасенный, еспп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. далъ ему знать, гр. схпгі, гр. боз°, холодный, есі, гр. *>б°> двадцать, схопа^а, гр. спасеніе, зіпсха, гр. кодЬд, жаръ, пасіпеЪп, гр. бьфБеЛо, знакомый, схого, гр.. девять, ѵагсхііі, груз. ЗЭ*»0І>с»о, серебро, исііііпапзу, 3 л. ед. ч. буд. вр. промахнется, гр. йасхігі, гр. бЭб^8?0’ огонь, осі, гр. д^б", козелъ. у) ё — гр. <1 (4): схи, гр. корова. в) Мѣсто ё въ словахъ: а) Въ началѣ: сііі, жена, сііі воробей, сііашигі, слеза, сісіа, бѣднякъ, сигиа, плавать, схого, девять. Р) Въ срединѣ: есі, двадцать, осііоіі, гнѣздо, сісіе, бѣднякъ, нищій, ѵатсхііі, гр. дд^б^8?0’ серебро, дасхігі, огонь, косі, чело- вѣкъ, осо-косі, лѣшій.
— 64 — у) Въ концѣ: кітесу, тесу, тегсу, тёгс], 2 и 3 і. ед. ч. пр. с. вр. далъ, котисі, 3 л. ед. ч. н. вр. пов. н. дай мнѣ. г) Измѣненія и изчезновеніе с: а) с переходитъ, хотя и рѣдко, въ г: осо-кой вм. осо-косі, лѣшій. Р) с изчезаетъ: код вм. коса), д. п.ед. ч. отъкосі, человѣкъ. § 38. і, Произношеніе зв. і. Его эквиваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ словахъ. Измѣненія, изчезновеніе и этимологическое значеніе. а) Звукъ і произносится плотнымъ прижатіемъ языка къ твер- дому нёбу. Въ основаніи і лежатъ два звука д и ж, которые слились вполнѣ въ одинъ цѣльный звукъ и выговариваются при- близительно какъ итальянскій д предъ гласными е, і, напр. въ сло- вахъ: вібгпо, (хёпоѵа, Сёпца и т. п. іапй, муха, і&ига, іига, подобный, й^ігі, хорошій, йісіа, цѣловать. б) Мингр. і соотвѣтствуетъ гр. (я), <1 (/), 6 (г), (ф, 6 (с),15 И- а) ^=гр. $ (г): йкі, гр. пень, іагі, гр. ^дйо, горе, забота. Р) ^ = гр. Л (і): іо^огі, гр. собака, й\ѵеёі, гр. <Ідд^«, старый, ііша, гр. <1<И, братъ, іег^мгі, гр. <Ь<чс>до, жила, йшайі (ііша -+- сіісіі), гр. дядя, віпіа, гр. ко<^, зять, ііпі, гр. <Ь(чо, корень, тпіпіе, гр. имер. ЭдоБ^о, хозяинъ. у) г = гр. 6 (г): хий, гр. ЭЬбо, плечо, дихі, гр. д^йо, ухо, %еіі, гр. с’ехйо, свинья, хо/і, гр. Ь4о, быкъ, рііі, гр. &»&>, ротъ, лице, йошопіі, гр. |Эьйо, мужъ, риіі, гр. <д^йо, корова, рііаіа, гр. ЗойоЪ, условіе. 8) г = гр. ((?), (с), Ь (х): хіпіі, гр. Ьо^о, мостъ,. Йха, гр. (5°^, башня, замокъ, Аци-йха, гр. г. Сухумъ, іа, гр. дерево, ііпиа, віпѵа, гр. Ьо^дь, видѣть, смотрѣть.
— 65 — в) Мѣсто і въ словахъ: а) Въ началѣ: 2а, дерево, 2агі, горе, забота, 2иЯ (диді), голова, Яша, братъ, 2ап2і, муха. Р) Въ срединѣ: ріЯ, ротъ, 2апЯ, муха, фіЯ, ухо, $пЯ, ко- рова, 1игеп2і, прич. н. спящій, хіпЯ, мостъ. у) На концѣ: пго2у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ ему велѣлъ, отъ хо2па, велѣть, повелѣніе, то8ѵап2у, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. покоился. г) Измѣненіе и изчезновеніе: а) г переходитъ въ 6: 2ап^і вм. 2ап$і, ржавчина, іі = 2і, на, надъ, гікпго = Якпго, противъ, прямо. Р) і весьма часто является діалектически въ Джварскомъ говорѣ вмѣсто д: 2и2і вм. <іи<1і, голова, іо вм. до, и, га$аЯ вм. гадоК, разговоръ и т. п. см. § 19, г). і изчезаетъ: різу вм. ріЗз], д. п. ед. ч. отъ ріЯ, ротъ, лице, хшу вм. хи2в], д. п. ед. ч. отъ хпЯ, плечо, кошопа] вм. котопЗа], д. п. ед. ч. отъ котопЯ, мужъ, тахіпа] вм. тахіп2з), д. п. ед. ч. отъ тахіпЯ, разбойникъ, ёкиз] вм. бкгёз], д. п. ед. ч. отъ бкиЯ, плохой. д) Этимологическое значеніе зв. г: а) і есть согласный звукъ характеристическаго су«. цѣлой серіи причастій и п. а$епііз: шахепЯ, ворующій, разбойникъ, отъ хігиа, воровать, ІигепЯ, спящій, пагеп2і, прич. пр. вр. су- ществовавшій, пребывавшій, отъ гл. гіпа, быть, тагепЯ, прич. и. вр. и п. агепііз, творящій, творецъ, вызывающій въ жизнь, въ бытіе, гр. огепЯ, прич. буд. вр. имѣющій быть, отъ того же вспои, гл. гіпа, быть1)- Примѣч. 1) Быть можетъ на основ. этого же § 88, см. выше б), у, б, суф. соотвѣтствуетъгруз. причастномусуф. гі, ЛІ2 лежащій, жмѣющій быть хваленнымъ, имѣющій быть, случиться.
— 66 — § 89. і, 8- Произношеніе звука <5. Его эквжваленты въ груз. языкѣ. Мѣсто его въ сло- вахъ. Его изчезновеніе. а) Звукъ б произносится чрезъ прижатіе языка къ твердому нёбу; въ основаніи его лежатъ два совершенно слитные и цѣль- ные звука т и ч: ёіёе, мало, маленькій, ёикі, мышь. б) Мингр. б, бк соотвѣтствуютъ гр. § (б), (с), 8 (б), $ (с). а) б, бк = гр. (б): ёкитппзу, 3 л. ед. ч. н. вр. гр. ѣстъ, ёофііі, пр. с. вр. прич. пойманный, схваченный, гр. ёакі, гр. <^30, животное женск. пола, ёігі, гр. язва, болѣзнь, ёкігііі, прич. пр. вр. гр. раненный, оёкошаіі, гр. пища. р) б = гр. У (с): ёягіша, гр. дождь, ёіёе, гр. маленькій, ёиЬпгі, гр. (ё = с, г = 1), каштанъ, ёііа, гр. красный, ёдогі, гр. перепелка, ёашфа, гр. адЪ, (ё = с, р = Ь), звать, званіе, шоёапа^ііі, прич. пр. вр. гр. званный, ёиаіа, гр. Ѵзь» горѣть, болѣть, иёи, гр. ‘зѴзі8°> недожаренный, ёдіёі, гр. пастухъ, ёѵаіі, гр. ^зз<»0, капля, тушой^еі], 1 л. мн. ч. буд. вр. гр. 9«.эдь1^м», дай дожить, ёагпа, ф. |д<ч4, писать, ёіфе, гр. тонкій (голосокъ въ пѣніи), шаёагаіі, гр. 8|д<ч$^о, писатель, пишущій. у) б= гр. б (с): шагёіхоіі, гр. ласточка. в) Мѣсто б въ словахъ: а) Въ началѣ: савана, звать, ёкігіі, кукурузный хлѣбъ, ёагпа, писать, ёкігііі, раненый. р) Въ срединѣ: шоёапа^ііі, прич. пр. вр. званный, шаёагаіі, писатель, иёкипшгі, прич. пр. отр. ф. не ѣвшій, пёп, прич. пр. отр. ф. не дожаренный, шпёо, который, тоёдшіи, дѣвица. у) На концѣ: тіё|, ^іс], псу, 1, 2 и 3 лл. отъ гл. сиаіа, звать, тегс|, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. сиаіа, жжечь. г) Изчезновеніе б: а) б изчезаетъ не часто: се вм. сіёе, ёа вм ёіёа, мало, ма-' ленькій.
— 67 — §40. ГРУППЫ СОГЛАСНЫХЪ. Не смотря на то, что мингрельскій языкъ отличается полно - гласіемъ и смягченнымъ консонантизмомъ, тѣмъ не менѣе случаи стеченія рядомъ двухъ, трехъ и даже четырехъ согласныхъ не рѣдки, какъ видно изъ нижеслѣдующихъ примѣровъ: Ък: сееЬкійіі). Ъ<5: Ьёикихѵаі]. ЪгЛ: Ьгйуок). Ьзк; ^атукоЬзкійі. Ъ&о: йііЪёѵѵее. Ътѵ: кесоЬхѵайезу. Ъпсц: Ьпсдик]. Ыкго: Ъікѵгіі: гогі: тк: ваткогацу. пз: тааг&ѵѵапзу. пік: Ѳогопік). псд: диипсдии. псдгс: допсднгігі. рк: ркайпѵаі]. ррѵ: йордѵіЦ. гз: дотіпдагзу. г&с: ватогскіпеіі. гди>: ^іг^іпі. гдю: тоя&т^&'йзу. гкѵ: гкѵіі. гбх: ѵагсхііі. гік: огікіа. гѣдѵо: $утог2§\ѵі1і. ід: Ца. ік: ікііаті. ідгю: зіЦѵга. ѵрг(: тііоѵргіііі. 5*
— 68 — рз: рзиа. ріа: ^іхогик). рг(: тофгіі рзкѵ: діі^Кѵіді. кѵ: кѵііііі. зкѵ: йкѵійа. зхгѵ: бхѵга. сЛ: теетіск]. сх: схого. сЛѵ: тісктапда пі. сЛгс: сЬѵафіІі. ск: ёкогі. ёдогі. бдго: вто&ртміу.
ОТДѢЛЪ ВТОРОЙ. Общіе фонетическіе законы, которымъ подлежатъ мингрельскіе звуки. §41. Гласные и полугласные звуки. I. Ассимиляція. Законъ ассимиляціи гласныхъ и полугласныхъ имѣетъ въ мин- грельскомъ языкѣ обширное примѣненіе, какъ было замѣчено въ § 1, г) а. Онъ выражается то въ уподобленіи, то (и это чаще) въ совершенномъ оттожествленіи гласныхъ и полугласныхъ зву- ковъ. Ассимиляція эта бываетъ проспективная (прогрессивная), дѣйствующая на предшествующіе звуки, или ретроспективная (регрессивная), дѣйствующая на послѣдующіе звуки. При этомъ дѣйствіе этого закона ассимиляціи не ограничивается только со- сѣдними или рядомъ стоящими звуками, но вліяніе его прости- рается нерѣдко и на конецъ (Аизіаиі) и начало (Апіаиі) сосѣднихъ словъ. Благозвучіе мингрельскаго языка въ достаточной степени объясняется этою гармоніею гласныхъ и полугласныхъ и сильно развитымъ уподобленіемъ согласныхъ, см. § 42,1. а ассимилируетъ і1): танга, второй, отъ иігі, два, таишпа, третій, отъ зшпі, три, гкааіа, искать, исканіе, изъгкіаіа, см. § 1, г) а. а ассимилируетъ о: таіагіу вм. тоіагіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. пришелъ, таіа&пгі вм. тоіа&пгі, иволга, см. іЬісІ.
— 70 — а ассимилируетъ и: ѵа акітіпепду вм. ѵа пкітіпепйу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. не сдѣлалъ, см. іЪій. е ассимилируетъ а: мге ^ііее^агіхп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. вм. 5ѵа зііее^агіхи, не потрясъ, не обратилъ вниманія, не испу- гался, ейее ке [іавхаріпи], не могъ заставить вспрыгнуть, птобее, іо&е вм. ітсгёае, іовае, 1 и 2 лл. н. вр. сосл. н. ед. ч. отъ гл. е&фа, наполнять, см. § 2, г) а. е ассимилируетъ і: ѵ?е е<іу вм. ѵѵе іду, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. не пошелъ, Ъй&ее вм. Ъд^іе, 1 л. буд. вр. сосл. н. отъ гл. фр- па^а, ставить, см. іЬій. е ассимилируетъ о: вшпѳпесі вм. вшпопесі, шестьдесятъ. і ассимилируетъ у, часто діалектически: кіірдоіап^і вм. куір- доіапкі, 1 л. ед. ч. буд. вр. возьму, кіірдіі вм. куірдіі, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, фртігі, прич. буд. вр. отъ гл. сі^уша, ставить, гігі вм. гугіг, два, кігі вм. кугі, мука, кіпі вм. купі, назадъ, обратно, кідіігоіееву вм. куйіігиіееву, 3 л. мн. ч. пр. с. вр. за- снули, см. § 6, г), а. і ассимилируетъ е: псііі вм. йеті, пйеі, девъ, злой духъ, 1і$і вм. Іе^гёі, иголка, см. § 3, г) а. * ассимилируетъ о: ѵідіі, ідіі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. с. вр. былъ, вм. \ѵідоі, ідоі, отъ гл. дофа, быть. о ассимилируетъ г: осо-коеі вм. осі-косі, лѣшій, таіогпо вм. ѵйіігпо, восемнадцать, ѵііосхого вм. ѵііі -+• схого, девятнад- цать, оіхопесі вм. оіхі -+- есі, восемьдесятъ, см. § 4, г) а. о ассимилируетъ и: то оге? вм. ши оге? что такое? см. іЬій. о ассимилируетъ у: кодо^е вм. кудо^е, 3 л. пр. с. вр. былъ, кошогі] вм. кушогі), 3 л. пр. с. вр. пришелъ, см. іЬід. и ассимилируетъ а: икпхаіе вм. икахаіе, назадъ, тадпаОДі, ідиа^икз, ідиари, 1, 2 и 3 лл. отъ гл. ффа, быть, см. § 5, г) а. и ассимилируетъ о: вопга игйеву пі вм. воши огйезу пі, гдѣ бы ни былъ, ш^иіепду вм. огдиіепсіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. лѣнился, виипсдііву вм. зоипсдііву, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. устроили ему, шпкппіі вм. тикопіі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. обратно заѣхалъ, см. іЬій. и ассимилируетъ е, і: йпиІеЬпду вм. ёеиІеЬийу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. не могъ, диибкігііу вм. йепйкігііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр.
— 7] погасилъ, ид^пши вм. исі^іши, прич. отр. отъ гл. д^іпа^а, ста- вить, ігкпп вм. ігкіп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. гкіаіа, гкіеЪа, искать, Ыииіепк], 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. йііЬа, находить. и ассимилируетъ у,—особенно многочисленны примѣры этого явленія какъ обще-Фонетическіе, такъ и діалектическіе.* и§п вм. п^у, 3 л. ед. ч. н. вр. имѣетъ, Ішъп вм. Іигзу, 3 л. ед. ч. н. вр. спитъ, Хиіи вм. Хуіи, соб. имя, киисии вм. куисиу, 3 л. ед. ч. н. вр. сказалъ ему, см. § 5, г) а. Лрнмѣч. 1) Въ настоящемъ отдѣлѣ привожу только незначительное число примѣровъ, ограничиваясь ссылкой на §§ предшествующаго отдѣла. П. Удвоеніе. Удвоеніе гласныхъ звуковъ встрѣчается въ мингрельскомъ языкѣ весьма часто, въ противоположность удвоенію согласныхъ, котораго мнѣ не приходилось наблюдать; во всякомъ случаѣ, оно должно быть весьма рѣдко въ мингрельскомъ языкѣ, отличаю- щемся полногласіемъ и уподобленіемъ согласныхъ. Это удвоеніе гласныхъ бываетъ: а) независимое, или произвольное, когда два одинаковые гласные звука встрѣчаются рядомъ въ словѣ, или же б) зависимое, непроизвольное, обязанное своимъ происхожденіемъ или ассимиляціи, отожествляющей два рядомъ стоящіе гласные звука, или выпаденію промежуточнаго согласнаго звука и проис- шедшаго, вслѣдствіе этого, стяженія и отожествленія двухъ первоначально не рядомъ стоящихъ гласныхъ, или, наконецъ, удвоеніе бываетъ обязано своимъ происхожденіемъ, простой, но столь обычной въ языкѣ, аналогіи. Удвоеніе зв. а: шітааіи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. шелъ, каа- 4оіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. бросилъ, выстрѣлилъ, гаагпесі, сорокъ, ^іпааЬп, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. окатилъ, см. § 1, г) у. Удвоеніе е: ЪашЬее, вата, хіхее, кормилица, кагее, палатка, ва^иіее, могила, теетіск], 1 л. ед. ч. н. вр. мнѣ кажется, уѵоги- Іее, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. ходилъ, цисіее^і, им. п. мн. ч. дома, см. § 2, г) 3. Удвоеніе «.* тіі^, 3 л. пр. с. вр. пришелъ, йііЬа, находить, кііаезхи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. они ему сказали, см. § 3, г) у.
— 72 — Удвоеніе о: коогеЫі, будучи такъ, роофегедуко пі, 1 л. ед. ч. дпр. вр. сосл. н. когда бъ я былъ, роорегедуко да, 1 л. ед. ч. дпр. вр. усл. н. если бы я былъ, тооге = ти-»- оге? что такое? см. § 4, г) $. Удвоеніе и: виипсціізу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. они ему устроили, тикипіип, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ обратно заѣхалъ, кипсии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. онъ ему сказалъ, ідии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. былъ, см. § 5, г) у. III. Гласные и полугласные переходятъ въ другъ друга и въ со- гласные звуки. Переходы гласныхъ и полугласныхъ .звуковъ въ мингрель- скомъ языкѣ весьма часты. Одни звуки, переходя въ другіе, измѣ- няютъ этимологическое значеніе слова, корня, другіе только его отношеніе, третье же и то и другое вмѣстѣ; слѣдовательно, мы въ такихъ случаяхъ въ правѣ предполагать существованіе вполнѣ органическаго подъема. Наконецъ, эти переходы бываютъ часто діалектическаго характера, не влекущіе за собою никакого измѣ- ненія нн въ значеніи, ни въ отношеніи понятія, выражаемаго дан- нымъ словомъ. Эти переходы могутъ происходить какъ въ глас- ныхъ корня, такъ и въ основообразовательныхъ элементахъ и флексіяхъ. Такимъ образомъ гласный элементъ мингрельскаго корня способенъ къ измѣненію въ соотвѣтствующіе гласные по вос- ходящей и нисходящей линіи. Если, напр., а будетъ гласный звукъ, Ъ согласный, а с полугласный, то Формулу мингрельскаго корня можно выразить слѣдующимъ образомъ: Ѵа, хотя и рѣдко, Ѵа -+-Ъ, ѴЬ а, Ѵа Ъ -+- 6, ѴЬ -+- Ь -+- а, ѴЬ -+- а Ъ, ѴЪ-г-с, ѴЬч-с-г-Ь. а переходитъ въ е: пѵойее, іо§ее вм. іѵѵойае, іойае, отъ гл. езафа, наполнять, см. § 1, г) Р). а переходитъ въ г: ічго&і, іоёіі вм. ілѵойаі, іо&п, 1 и 2 лл. н. вр. отъ гл. е&фа, наполнять, см. іЪід. а переходитъ въ о: пдідоіі, сирота, отъ діда, мать, каіа, д п. мн. ч. арх. ф. отъ косі, человѣкъ.
— 73 — а переходить въ и: адиги, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. §и- га^а, быть похожимъ, исии, 3 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. сиаіа, сооб- щать, тшпиіі, пѣтухъ, отъ шита, отецъ, самецъ, см. § 1, г) р. е переходитъ въ о: ѵойапк], о^апк}, озапву, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. в. вр. отъ гл. ейара, наполнять, см. § 2, г) у. е переходитъ въ г: пШі, отъ деті, девъ, злой духъ, ІіДОі, отъ Іі^гёі, иголка, см. іЬід. е переходитъ въ и: ёпиІеЬпйу = веиІеЪиду, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. могъ, ѵѵагипо = ѵа -+- оге -+- п -*- о? вопр. ф. нѣтъ ли? Хиіи = Хеіи, соб. имя, см. іЬісІ. г переходитъ въ а: сіасіиіі, курица, отъ (Іійа, мать, самка, гаагпесі = агі -+- есі, сорокъ, сі^а^, 2 л. ёд. ч. пов. и. бдап, 3 л. мы. ч. того же накл. отъ гл. д^іпа^а, ставить, см. § 3, г) р. і переходить въ е: ѵгогеку, огек}, оге, 1,2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. отъ гл. гіпа, быть, Ьд^ее, д^ее, 1 и 2 лл. н. вр. ед. ч. сосл. н. отъ гл. (івіпафа, ставить, см. іЬід. » переходитъ въ о: осо-косі = осі -+- сосі, лѣшій, випіо- песі = виті -+- есі, шестьдесятъ, см. іЬісІ. і переходитъ въ и: ий$и, сравн. степ. отъ 2&ігі, хорошій, Ь&гаіепкі, Зииіепк}, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. отъ гл. ЗііЪа, находить, см. іЪід. і переходитъ, чаще діалектически, въ у: суга = сіга, дѣ- вушка, гугі = йгі, два, Ъд^упкд, 1 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. ф?і- пафа, ставить, ти^удеці, ти^удагепі = ти^ійепі, ти&ійагепі, нѣчто, см. іЬід. о переходить въ а: косі, человѣкъ, каіа, д. п. мн. ч. арх. ф., см. § 4, г) 0. о переходитъ въ и: войта ипіеву вм. вотич-огдезу, гдѣ бы то ни было, иг^иіепду вм. огдиіепсіу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. лѣ- нился, пгакииіии вм. пшкоиіии, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. заѣхалъ на обратномъ пути, см. іЪісі. и переходитъ въ і, е: ^іхіі, іхіі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. іхиаіа, просить, тіёееіу, 3 л. ед. ч. н. вр. отъ гл. иіа, идти, войдти, см. §5, г) а. и переходитъ въ у: ші&а1аіу=ті&а1аіи, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. измѣнилъ, саруіак] = са^тіак], лапти, Мапуса = Маппса, соб. имя, Манучаръ, см. іЪід.
74 — и переходятъ въіг, ѵ: ёкчгегі=ёкйегі, умный, 8хпа=8хяга, другой, вкѵаті = вкиаті, красивый, рёѵі, йѵі вм. ^иі, биі, 1 и 2 лл. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. бита, пить, см. § 5, г) (3. у переходятъ также часто въ разные гласные звуки. Въ боль- шинствѣ случаевъ у оттожествляется или уподобляется и пере- ходитъ въ тѣ гласные звуки, которые бываютъ непосредственно возлѣ него, такъ, напр., онъ переходитъ въ а: пшкаайшу=пш- куагіпу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. взглянулъ, каага^аду = куага^айу, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. вызвалъ на разговоръ, йапа^нге^і = ду- па§иге^і, прич. стр. сказанный, см. § 6, г) а. у переходятъ въ і, въ болшннствѣ случаевъ діалектически: ти^ійепі, тивудагепі вм. тн^ійепі, ти^ідагепі, нѣчто, что-то, сіга = суга, дѣвушка, гігі = йугі, два, кігі = кугі, см. іЬід. у переходитъ въ е: ХеІи=Хуіи, соб. имя, ійіпе пі вм. ійпу пі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. когда смотрѣлъ, тіохе пі вм. тіоху пі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не оставляетъ слѣда, см. іЬід. у переходитъ въ о: пораіие вм. пураіие, 3 л. ед. ч. дпр. вр. не обрѣталось у него, котогіу вм. кутогіу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. пришелъ. у переходитъ въ и: Хиіп = Хуіи, соб. имя, Іигзи вм. Іигзу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. спитъ, киисии вм. куисиу, см. іЬід. у переходитъ въ у передъ частицами пі, чтобы, когда, да, если, до, и: тіібу пі вм. шіі&і пі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. когда шелъ, идя, тоіееіу пі вм. тоІееЦ пі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. когда при- ходили, см. § 7, г) а. 3 переходитъ нерѣдко во всѣхъ временахъ, въ 1 и 2 лл. кі- тікохц вм. кітікох), 1 л. ед. ч. пр. с. вр. заброшенъ, ші&и, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. имѣю, имѣешь, см. іЬід. Нижеслѣдующіе примѣры представляютъ намъ наглядно раз- личныя метаморфозы гласныхъ звуковъ: Вхегк), хегк], хе, 1, 2 в 3 лл. ед. ч. н. вр. отъ хппа, си- дѣть, хепа, 3 л. мн. ч. н. вр. Ьхегдее, хегдее, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. сосл. н. доході, доходаз, 2 и 3 лл. ед. ч. пов. н. доЪходк], 1 л. буд. вр. доходу, 3 л буд. вр. ихипарп, прич. отриц. не сидя- щій, тохишфиа, 1 л. ед. ч. винословн. ф. н. вр. тахпепйі, прич. н. вр. и п. §епіІ8, пахиепйі, прич. пр. охиепйі, прич. буд. вр.
— 75 — Итакъ: е—о—и — ие. ВкіеЬа, гкааіа, гкіаіа, искать, исканіе, іЪгкепк], ігкепкі, ігкепа, 1, 2 и 1 лл. ед. ч. ігкі, ігказ, 2иЗлл. ед. ч. пов. н. іЬгкіі, ігкіі, ігкпп, 1, 2 и 3 лл. пр. с. вр. ігкееву, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. шіг- кіеЬп, вігкГеЪп, 1, 2 лл. ед. ч. дпр. вр. ігкее, іЬгкее, ігказі, ігкаіі, ігкапі, н. вр. сосл. н. тагкіеЬеІі, прич. н. вр. огкіеЪеІі. прич. буд. вр. пагкіеЬи = гкіііі, прич. пр. вр. Итакъ: і — іі — іе — е — ее — а (іа) — ии (іи). И$ша, (д&ута), йвішфа, ставить, поставить: Ъй^упХІ, 1 л. ед.ч. н. вр. Ы&і, дзу, 1 и 2 лл. пр.с.вр. сі^аі, 3 л. ед. ч. пов. н. д^ап, 3 л. нн. ч. пов. н. й^ітігі, прич. пр. вр. испити, прпч. отр. М#ее, йдазу, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. сосл. н. Итакъ: і—ее—а — и — у. Тхиаіа, просить, ^іхіі, іхіі, іхи, 1, 2 и 3 лл. ед. ч. н. вр. фіхиее, 1 л. н. вр. і^іхиик], і^іхиийі, 1 лл. ед. ч. пр. с. вр. стр. зал. таіхиаіі, прич. н. вр. (хіігі = паіхіігі, прич. стр. ф. оіхагі, прич. буд. вр. Итакъ: іі—иа—ии— у. Е&фа, наполнять: жгёапк], 1 л. ед. ч. н. вр. іяго&і, іоёіі, іоф, 1,2иЗлл. ед.ч. пр. с. вр. іо&, іобап, 2 л. ед. и 3 л. мн. ч. пов. н. ічгобее, іойее, 1 и 2 лл. ед. ч. н. вр. сосл. н. Итакъ: е — о — іо — а — і — іі(аі)— ее(іе) — у. IV. Изчезновеніе гласныхъ и полугласныхъ звуковъ. Изчезновеніе гласныхъ и полугласныхъ звуковъ имѣетъ мѣсто въ мингрельскомъ языкѣ рѣже, чѣмъ изчезновеніе согласныхъ, чтб въ достаточной степени объясняется склонностью этого языка къ полногласію, слѣдовательно, къ удерживанію гласныхъ, въ силу своего сильно развитаго вокаіизма. а изчезаетъ предъ окончаніемъ мн. ч. ефі, за исключеніемъ случаевъ, указанныхъ въ § 1, г) 8, примѣч. 3: іиг-ье^і вм. іпга ері, нм. п. мн. ч. отъ іига, шакалъ. е изчезаетъ: окоогку вм. око-ногек], надлежало, слѣдо- вало, ро^егкд вм. рдоре +• огеку, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. гіпадо^а, быть, см. § 2 г) е.
— 76 « изчезаетъ: ёкіші хей вм. ёкіті хейі, р. п. ед. ч. моей руки, оіхо& вм. оіхі -+- озі, четыреста, см. § 3, г) 3. о изчезаетъ: окогк) вм. око -+- огек), надлежало, покоите вм. по -+- око +• афи оге, 3 л. дпр. вр. ед. ч. усл. и. если бы хотѣлъ, ѵац = \ѵа -+- оге, не, нѣтъ, см. § 4, г) г. и изчезаетъ: оіхагі вм. оіхиагі, прич. буд. вр. отъ гл. іхиаіа, просить, шаіазагі вм. шаіазпагі, прич. н. вр. п. адепііз, отъ гл. іазиа, см. § 5 г) 8. І, замѣнивши 2, снова, изчезаетъ, уступивъ мѣсто этому по- слѣднему: $о1а вм. в°]а, холмъ, гааіа^игі вм. шціа^игі, иволга, хаіаті вм. йуаті, сильно, таіагопі вм. та]агош, монахиня, см. § 7, г) р. V. Средство для избѣжанія стеченія согласныхъ. Какъ средство для избѣжанія стеченія согласныхъ мингрель- скій языкъ употребляетъ полугласный у, который онъ вставляетъ между мими: 2^у2^упііавм. й^^пііа, муравей, ііскуша вм. ііскта, въ ту минуту, шегойупкі вм. шегоіпкі, 2 л. ед ч. н. вр. отправ- ляешься, см. § 6, г, р. VI. Законъ о мѣстѣ, занимаемомъ въ словахъ гласными, полу- гласными и придыхательнымъ. Въ началѣ слова встрѣчаются: всѣ гласные и придыхатель- ный звуки, а изъ полугласныхъ только у и то въ исключитель- тыхъ случаяхъ, см. § 7, в) а. Въ срединѣ и концѣ встрѣчаются всѣ гласные, полугласные и придыхательный звуки. §42. Согласные звуки. I. Ассимиляція. Ассимиляція согласныхъ въ видѣ уподобленія имѣетъ мѣсто часто въ мингр. языкѣ и довольно строго соблюдается законъ
— 77 — сочетанія сходныхъ, или близкихъ звуковъ разныхъ рядовъ или одного и того же ряда, но полнаго оттожествленія, обязаннаго своимъ происхожденіемъ ассимиляціи, мнѣ не приходилось наблю- дать за исключеніемъ одного единственнаго случая: (ІееЪаМі вм. деѵгіЪаді, 1 л. пр. нес. вр. родился. Такъ какъ это уподобленіе выражается или въ смягченіи или отверденіи даннаго звука подъ вліяніемъ другого звука, то мы и разсмотримъ въ этой рубрикѣ вообще законы (случаи) перехода однихъ согласныхъ въ другіе. д между двумя гласными, какъ и въ началѣ слова, смягчается въ д.* кідапа вм. кіцапа, міръ, свѣтъ, щіі вм. ідіі, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. отъ гл. 4о$а, быть, дѵііиа вм. дѵііиа, убивать, см. § 11, г) а, примѣч. 3. у между согласными, равно послѣ с, <Г, 6 обыкновенно не смяг- чается въ д, а удерживаетъ свой первоначальный звукъ: сдоіо- (>иа, а не ёдоіо^иа, милость, ёдогі, а не ёдогі, перепелка, сдпг- &і!і, а не сфіг$і1і, источникъ, см. § 11, г) а. д', ассимилируя смягчаетъ его въ ѵ: доцѵііу вм. досрѵііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ, см. § 12, г) а. д переходитъ ѵь$: тагг&паш==тагг§игаш, правая (сторона, рука), см. § 14, г) а. д нѣсколько смягчается и произносится съ носовымъ оттѣнкомъ, когда предъ нимъ является ирраціональный зв. п: Іп^ігі, р. Ин- гуръ, пдата, плачь, плакать, шап^іогі, эквивалентъ, см. іЪід. И ассимилируетъ го, смягчая его въѵ.* йкѵій вм. ййтгііі, семь, бкѵійа вм. &кѵі<1а, утопать, см. § 15, г) а. Предъ Л зв. р, т, I переходятъ первый в второй въ п, а третій въ г: Оадпіепк] вм. дадпіе^к], опр. ф. мн. ч. куры, йеп]Ц вм. Аетк), опр. ф. девъ, злой духъ, іотЕ], сігкд вм. іоІІЦ, с'ігк), опр. ф. ед. ч. глазъ, жена, см. § 15, г) р. х переходитъ въ кіпоху = кіпоху, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. остался, гахап] = га&ап], такъ какъ, см. § 17, г) а. Л переходитъ п, чаще діалектически: кааЬшп вм. каагийи, 3 л. пр. с. вр. поцѣловалъ, см. § 19, г) а. й переходить діалектически въ і: 2п2і=дпді, голова, 2о= (Іо, и, пЬеЗпгі = иЬейигі, несчастный, см. іЪісІ. Л переходитъ въ б: пюпба = топда, спѣлый, см. іЪід.
— 78 — Ъ переходитъ въ Ъ р: кііфкіпк] = кііЪкіпк^ = кііркіпК}, I л. ед. ч. буд. вр. сдѣлаю, см. § 21, г) а. Ь ассимилируетъ ю: (ІееЬаМі вм. (ІеѵѵіЬайі, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. родился, очутился, $оЫахапк] вм. вочгіахапк), 1 л. буд. вр. побью, см. § 22, г) а. Ь переходитъ въ у»: по^ёе вм. поЬёе, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. носилъ, і^бееіі вм. іЪйееІі, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. взошелъ, см. іЫй. переходитъ въ ю: вііаѵл’іііі вм. §і1аргіі^, ‘1 л. мн. ч. дпр. вр. хаживали, см. § 23, г) а. р переходитъ въ п: коёепз.], коёепк] вм. коёе^д, коёеДОд, д. п. и опр. ф. мн. ч. отъ коёі, человѣкъ, іЬіД. т переходитъ въ п: йепз] вм. сіешз], д. п. ед. ч. отъ <1еші, девъ, злой духъ, ёхопзі вм. ёхошз], д. п. ед. ч. отъ ёхоші, рыба, см. § 24, г) а. го переходитъ въ Ъ, р, м; іЬгпІепк], 1 л. н. вр. стр. зал. ѵго- гпіепк), 1 л. ед. ч. н. вр. стр. зал. ві1а$гіі<э, 1 л. мн. ч. дпр. вр. хаживали вм. &іІа\ѵгіііі, іхогиа вм. іхопѵа, рыть, см. § 25, г) а. го послѣ д, й, 6, І обыкновенно переходитъ въ ѵ: сіо^ѵііу вм. додѵііу, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. убилъ, діі^кѵіді вм. діі^кѵіШ, 1 л. ед. ч. пр. нес. вр. утонулъ, йѵі вм. 5ѵі, 2 л. ед. ч. пов. н. пей, см. § 25, г) 0. ѵ переходитъ въ я», и: апгёѵп=ат§ѵі, шесть, 6кѵѵі<1а=6кѵі(1а, утопать, ёѵгі=&іі, 2 л. пов. н. отъ гл. бита, пить, см. § 26, г) а. I передъ й переходить въ г: ёігк}, опр. ф. ед. ч. жена, вм. ёіік], діапіігк] вм. Шапііік], опр. ф. ед. ч. теща, см. § 27, г) а. I смягчается діалектически въ«=у: адаші, сильно, пидахопі, монахиня, см. іЪід. I переходитъ въ г передъ з: іогз|, ёігз], д. п. ед. ч. отъ іоіі, глазъ, сііі, жена, см. іЪід. г переходитъ въ I въ силу закопа диссимиляціи: ігіреіі вм. ігірегі, всякій, но е$егі, такой, подобный, см. § 28, г) а. п переходитъ въ А: айшіишіи вм. айипииди, 3 л. ед. ч. пр. нес. вр. поцѣловалъ, каахи<1и=каа2иші, Зл. ед.ч. пр.с. вр. поцѣловалъ, см. § 29, г) а. $ переходитъ діалектически въ с: рипс] вм. рипз], 1 л. ед. ч. н. вр. имѣю, сапсу вм. сапзу, 3 л. ед. ч. н. вр. носить, имѣетъ, см. § 30, г) а.
— 79 — з переходитъ въ г'. гіЦѵа вм. зійрга, слово, рѣчь, см. іЫсІ. г переходитъ въ агго = агго, все, всѣ, § 31, г) а. с переходитъ въ а: різі вм. рму, д. п. ед. ч. отъ рій, ротъ, рпп8] =рппс], 1 л. ед. ч. н. вр. имѣю, см. § 32, г) а. і переходитъ въ йтаді — гітаді, дядя, см. § 33, г) а. і переходитъ діалектически въ е: агго = агго, все, всѣ, см. іЪі<1. г переходить въ Л: й=й, на, надъ, сверху, см. § 36, г) а. 6 переходитъ діалектически въ і: косі=кой, см. § 37, г) а. і переходитъ въ г-. йт$і = 2апві, ржавчина, см. § 38, г) а. г переходитъ діалектически въй: ди<1і=йій, голова, до=й>, и, иЪедпгі = иЪейігі, несчастный, гадоді = га^ай, разговоръ, см. § 39, г) 0. П. Переходъ согласнаго звука въ гласный и полугласный. I переходить въ і, у. гаіаті (гаіаті) вм. гаіаті, сильно, тд}агопі (таіагопі) вм. таіагопі, монахиня, таіа&пгі (таіа^пгі) вм. таіа&игі, иволга, см. § 27, г) у. III. Диссимиляція. Случаи диссимиляціи имѣютъ мѣсто обыкновенно относительно г и I; г способенъ прогрессивной и регрессивной диссимиляціи: ігіреіі вм. ігіфегі, всякій, все, хотя, ефегі, а не е$е!і, такой, по- добный, затагіаіа), а не ватагіагз), д. п. отъ затагіаіі, спра- ведливость, судъ, см. § 28, г) а. . I подъ вліяніемъ другого I переходитъ въ г: Іші вм. Іпіі, сонъ, Іигепй вм. Іпіепй, спящій, сііашигі вм. сііатиіі, слеза, § 28, г) а. IV. Средство противъ зіянія (кіаіиз). Одно изъ средствъ для избѣжанія зіянія, происходящаго вслѣдстіе стеченія гласныхъ, — это вставка между ними йзвѣст-
— 80 — ныхъ ирраціональныхъ согласныхъ. Въ роли таковыхъ являются: п, т, к1). го вставляется среди гласныхъ и дифтонговъ: іхопта вм. іхогиа, рыть, копать, Ькітшечге вм. Ъкішіиее, 1 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. сдѣлалъ, виѵа вм. виа, перо, см. § 25, г) у. т является также въ качествѣ ирраціональнаго звука: пуш исііпкі вм. пу исііикі, 3 л. пов. н. не говори, пуш оіхіпкі, 2 л. ед. ч. пов. н. не одолживай, вм. пу оіхііпкі, см. § 24, г) р. к какъ средство противъ зіянія: кекоге вм. кеоге, вотъ онъ и есть, см. § 13, г). Примѣч. 1) Быть можетъ въ такомъ же смыслѣ слѣдуетъ понимать и роль, которую играетъ порой и зв. I. V. Изчезновеніе. Въ противоположность сравнительной устойчивости гласныхъ изчезновеніе согласныхъ въ мингр. языкѣ явленіе довольно обык- новенное. д изчезаетъ рѣдко: сасхига вм. сцагі -ь схига, назв. рѣки, см. § 11, г) р. д изчезаетъ преимущественно послѣ твердаго губнаго р и въ началѣ словъ: пораіпе вм. пордаіие, 3 л. ед. ч. пр. с. вр. не былъ, рипд вм. рдипз], 1 л. ед. ч. н. вр. имѣю, см. § 12, г) р. д изчезаетъ въ рѣдкихъ случаяхъ: 2е§е вм. і^е^е, св. Геор- гій, образъ, церковь, см. § 14, г) (3. к изчезаетъ: шиша до дідак] вм. шишаку до дідак], отецъ и мать, родители, см. § 15, г) у. Л изчезаетъ: диз] вм. дидз], д. п. ед. ч. отъ диді, голова, діа вм. діда, мать, см. § 19, г) у. іизчезаетъ: і вм. іі, тотъ, е вм. іе, этотъ, ефегі вм. (ефегі, такой, подобный, см. § 20, г). Ь изчезаетъ: йа&авм.Ыа&а, воскресенье, заіаго вм. заЬгаІо, несчастный, см. § 22, г) р. р изчезаетъ: Ііы вм. Іірзі, иголка, виа вм. ^зиа, перо, крыло, см. § 23, г) р.
— 81 — т изчезаетъ: діі, пдіі вм. дѳші, девъ, злой духъ, шиа вм. шиша, отецъ, см. § 24, г) у. ъо изчезаетъ: доЬ^игее вм. доЪ&игеѵе, 1 л.ед.ч. повѣств. ф. отъ &игиа, умирать, см. § 25, г) 8. I изчезаетъ: вм. §о!а, гора, сіі вм. сііі, жена, кааіі вм. каіаіі, корзинка, ахаі ви. ахаіі, см. § 27, г) 3. г изчезаетъ: 2§иа вм. й§ига, подобный, шаііа вм. тайіга, второй, ЙО8] вм. дгод, д. п. отъ дго, время, см. 28, г) е. п изчезаетъ: Ьеига вм. Ьетеаіц, соб. имя—Леонъ, котогіазі вм. йотогіаву пі, 3 л. пр. с. вр. когда придетъ, см. § 29, г) у. 8 изчезаетъ: §а до §аз] вм. §азу до ^ад, съ холма на холмъ, см. § 30, г) р. с изчезаетъ.* сахогсі вм. сісахогсі, платокъ, см. § 32, г) р. « изчезаетъ: сдагі гда вм. сдагібі х^а, берегъ рѣки, хепсі^еі вм. хепсфебі, р. п. царя, см. § 35, г) р. д изчезаетъ: коз] вм. коёв], д. п. отъ косі, человѣкъ, см. § 37, г) Р- і изчезаетъ: рів] вм. рійв], д. п. ед. ч. отъ рій, ротъ, хив^ вм. хи&), д. п. ед. ч. отъ хпй, плечо, см. § 38, г) 3. б изчезаетъ: да, де вм. діда, діде, маленькій, мало, см. § 39, г) р. §43. Заковы перехода составныхъ звуковъ дифтонговъ и трифтонговъ въ само- стоятельные, полногласные звуки. Какъ выше, см. § 9, было.замѣчено, кратчайшій изъ звуковъ, вошедшихъ въ составъ дифтонга или трифтонга, есть вмѣстѣ съ тѣмъ первоначально неударенный звукъ; если же на него бу- детъ перенесено удареніе, тогда составныя части дифтонгв дѣ- лаются самостоятельными звуками и, нерѣдко, вмѣстѣ съ этимъ измѣняется смыслъ слова, напр., вкйаші, красивый, зкйаші, имѣющій сына. Когда одинъ изъ часто встрѣчающихся элементовъ дифтонга « переходитъ въ го, ѵ, чтб также часто случается, тогда и слѣ- в
— 82 — дующій звукъ эманципируетсявъ полный, независимый, гласный звукъ, см. § 9, примѣч. 1. Вслѣдствіе вставки ирраціональнаго звука ѵз въ дифтонгъ, составныя части этого послѣдняго эманципируются и дѣлаются самостоятельными звуками, см. § 9, примѣч. 1. Трифтонги, образовавшіеся вслѣдствіе перехода согласныхъ въ гласный или краткій полугласный звукъ, перестаютъ быть трифтонгами, какъ скоро является снова данный первичный со- гласный звукъ, см. § 9 и § 27, г) у, 8. Этимологическое значеніе отдѣльныхъ звуковъ. Въ настоящемъ параграфѣ мы разсмотримъ вкратцѣ важ- нѣйшія этимологическія или морфологическія Функціи отдѣль- ныхъ звуковъ въ порядкѣ грамматической послѣдовательности. ё есть согласный характеръ р. п. обоихъ чиселъ: косі ч- &, кос ч- ефі ч- &, р. п. ед. и мн. ч. отъ косі, человѣкъ, см. § 35, д) а- з есть такой же характеръ дат. падежа обоихъ чиселъ: ши- ша ч- шиша ч- Іеп ч- а), д. п. ед. и мн. ч. отъ шиша, отецъ, см. § 30, д) а. ( есть согласный характеръ твор. падежа обоихъ чиселъ и 1-хъ 2-хъ лл. мн. ч. гл. гігее ч- і}, Яхееч-фі -+- і), тв. п. ед. и мн. ч. отъ іііее, кормилица, ѵѵоге-і-із, огеч-і), см. §20, д) а- / съ предшествующимъ е и послѣдующимъ і есть характеръ множ, числа, который ставится между темой слова и падежными окончаніями: іпг ч- е^і р. п. мн. ч. отъ іига, шакалъ, см. § 23, д) у. и есть преФ. для образованія сравн. степени, а & съ послѣ- дующимъ «(§і) преФ. для образованія той же Формы: и ч- ч- и ч- ы, ср. ст. отъ 2§ігі, хорошій, и ч- зкѵѵат ч- а ч- §і, ср. ст. отъ БІѵгаті, красивый, см. § 5, д) р. т съ послѣдующимъ а (та) есть преФ. для образованія по- рядковыхъ числительныхъ: ша ч- йг ч- а, второй, отъ ЙД два, та ч- зит ч- а, отъ зшпі, три, ша ч- ѵііч-а, отъ «ііі, десять,
— 83 — т есть согласный зв. мѣстоимѣній личнаго 1-го лица, ука- зательнаго, вопросительнаго, относительнаго: та, я, ти? что? см. § 24, д) а. п является въ мѣстоименіяхъ какъ знакъ множ, числа: ёйіпі, вашъ, скіші, мой, ікѵѵа, вы, ікѵѵапі, вашъ, см. § 29, д) а, гдѣ перечислены и прочія этимологическія Функціи зв. п. ( есть согласный звукъ мѣстоименія указательнаго, который впрочемъ часто изчезаетъ, оставляя только послѣдующій гласный звукъ: іе, е, этотъ, іі, і, тотъ, іішизег^ (іі -+- ши -і- зег з^) въ ту ночь, см. § 20, д) р. т есть мѣстоименный преФ. для выраженія въ глаголахъ мѣстоименія 1-го лица въ относительной Формѣ: тіцогзі, 1 л. ед. ч. н. вр. люблю, см. § 24, д) а. Такую же роль играютъ звуки р, Ъ, р, го: р-ьдипц, я имѣю, Ъ-ьёиЬпгаіі, будемъ щебетать, рйѵі, пилъ, ѵч-огиіее, ходилъ, см. § 21, д) а, § 22, д) а, § 23, д) а, § 25, д) а. д, г служатъ мѣстоим. преФ. для выраженія 2-го лица въ гла- голахъ: 1- іц'огз], 2 л. ед. ч. н. вр. любить, г-+-сапсз, 2 л. ед. ч. н*. вр. носишь, имѣешь, см. § 14, д) а, § 28, д) а. Л есть характеръ пр. нес. времени: хѵогді, огді, огду, 1, 2 и 3 лл. отъ гл. гіпа, быть, см. § 19, д) а. Л съ послѣдующимъ е (де, дее) есть характеръ н. вр. сосла- гательн. наклоненія: ѵогдее, огдее, 1 и 2 л. н. вр. сосл. н. отъ гіпа, быть, см. іЪід. і есть характеръ стр. Формы глаголовъ, — нерѣдко и средней, і -+- Ь ~ь сапца, 1 л. ед. ч. н. вр. отъ ёапиа, носить, имѣть, см. § 3, д) а. и есть мѣстоименный преФ. для выраженія 1-го лица въ гла- голахъ: ич-сии, онъ ему сказалъ, отъ гл. сиаіа, говорить, сооб- щать, см. § 5, д) а. р есть согласный зв. характера винословной ф. (саизаііѵа) глаголовъ: ѵѵосап ари -+ а, 1 л. ед.ч. н. вр. внносл. ф. застав- ляю носить, см. § 23, д) р. го въ соединеніи съ е, ее есть характеръ повѣств. Формы: 8Іси-»-еѵе, 2 л. ед. ч. пр. с. вр. повѣств. ф. отъ гл. сиаіа, гово- рить, сообщать, см. § 25, д) р. I есть- согл. характеръ цѣлой серіи причастій и п. адепііз:
— 84 — Іпгч-епй, спящій, паг -+- епйі, бывшій, огч-епіі, будущій, имѣющій быть, тагч-епИ, сущій, находящійся, см. § 38, д) а. к есть согласный звукъ нарѣчій мѣста, онъ же играетъ роль опредѣленнаго члена: шита ч- к], <1ег Ѵаіег, см. § 15, д) а. о есть пре«. для выраженія понятія мѣста и орудія: оч-каі гаахч-е, мѣсто, гдѣ водятся Форели, каішахі, Форель, о ч-ейоіі, гнѣздо, соб. птичье мѣсто, см. § 4, д) у. о есть суф. для выражннія ф. вопроса: дотіаіек ч- о? оста- вишь ли меня? см. іЬід. I съ послѣдующимъ е (Іе), есть преФ. для выраженія владѣ- нія (п. ровзезвіошв), Іа суф. есть окончаніе отглагольн. имени, кромѣ того I суфиксъ служитъ характеромъ множ. ч. цѣлой серіи именъ: Іе•+• ф?еЬіе, назв. владѣній кн. Дгебуадзе, снаіа, іхнаіа, говорить, сообщеніе, просить, просьба, іца ч-1 ч-ері, (іа ч-1 ч- ері, мн. ч. лѣса, сестры, см. § 27, д) а, § 1, примѣч. 3. §45. Звукосоотвѣтствія мингрельскаго и грузинскаго языковъ. Звукосоотвѣтствія или эквиваленты звуковъ въ обоихъ упо- мянутыхъ языкахъ, какъ мы видѣли въ первомъ отдѣлѣ нашего изслѣдованія, довольно сложны и разнообразны; въ корняхъ и словахъ, общихъ мингрельскому и грузинскому языкамъ, есть звуки, которые почти не подверглись никакому измѣненію, есть за то другіе, которые измѣнились до того, что порой они совер- шенно не узнаваемы, и только тщательное изслѣдованіе и уста- новленіе звукосоотвѣтствій этихъ языковъ даетъ намъ ключъ къ уразумѣнію первоначальнаго типа, общаго происхожденія и сравнительной древности звуковой системы того или другого изъ упомянутыхъ языковъ. Мингр. а соотвѣтствуетъ гр. ь (а), д (е), «• (о): апіаві, груз. ьшіѴо, тысяча, ша, гр. Эд, я, шаіахопі, гр. монахиня, см. § 1, б).
— 85 — е = гр. 3 (е), 4 (а), (о): хе, гр. Ъд^о, рука, хійее, гр. <Іо<Ь, кормилица, &ейі, гр. свинья, см. § 2, б. І = гр. О («), 3 (в), <*• (о), 4 (а): ХОЙІ, гр. Ь(чо, быкъ, ХѴІІІ, гр. 4ото, десять, сііі, гр. 0<*х»о, жена, агікі, гр. 4^430, сказка, см. § 3, б. о = гр. ₽> (о),, 4 (л), з (е): огко, гр. золото, схого, гр. фЬбь, девять, богопіі, гр. ^4<по, Богъ, см. § 4, б. « = гр. у (и), ь (а), (о), д (ге), (ага): ?игі, гр. ^о, сердце, &ити, гр. родъ проса, иіа, гр. з«*4, Ѵ^, ходить, § 5, б. Л = гр. 1 (Л): Ьеегі, гр. |4д&>, воздухъ, см. § 8, б. 2=гр. д(д): ёдо!о(»иа, гр.^^лЪ, милость, ёдогі, гр. Ѵ<р«?0, вода, см. § 11, б. <7 = гр. а(д), ^к): циіі, гр.3360, ухо, доёі, догйі, гр. башня, см. § 12, б. к, €к = гр. і (к), з ($, $ (<Г), В (<5): косі, гр. человѣкъ, кѵѵагі, гр. воронъ, ёккіі, гр: кукурузный хлѣбъ, см. § 13, б. .9, ^=П>- Ъ &)> 9 (*)» ?8 (М <* (*): в«гі, П>- 6Ж°> сеРАце> §отог2§иа, гр. ^4Й^33^4, побѣда, тагг^иапі, гр. ^^33^, правая (рука, сторона), см. § 14, б. к, зк, бк = іф. 3 (й), Ь (х), % (§ѵі), (ййііё), <І8 (85ѵ), 'Э (в): кігі, гр. «зізо^о, мука, побкегі, гр. Сь'ЭЪойо, уголь, Зкиаті, гр- ^зз^з^о, прекрасный, гр. "Эдо^о, семь, см- § 15, б. 9 = гр. 8? (д), а (з): даіі, гр. «ад^з, оврагъ, ручей, &иа, груз. ««•>34, щека, см. § 16, б. ® = гр. Ь (х), з (к), (д): йха, гр. ^3, сохоіе, гр. Ѵз«?ьК, недавно, тиазхирі, гр. вскочилъ, см. § 17, б. ^ = гр. (0, а (і):.піегі, гр. 9фз<Ц врагъ, рійѵгі, гр. <30^- $30, печень, см. § 18, б. й = гр. (Л), т (7), й (г): <1і(іа, гр. $3^4, мать, дисіі, груз. 0*430, голова, схѵппді, гр. носъ, см. § 19, б. ^=гр. о* (<), ((/), б (с): кфигі, гр. 004032*0, медъ, іипіі, гр- ^іо>8°, медвѣдь, іі, гр. @4, и, также, см. § 20, б. 2>=гр. 5 (р), 'Ь (Ъ), Э (т), з (ге): рій, гр. &><&», ротъ, раіопі, гр. І4фе>Бо, баринъ, рфіпзі, гр. Э343ІГ, у меня есть, рёагі, груз. Я^З^З, я писалъ, см. § 21, б.
— 86 — 5=гр. і (6), 9 (пі), д (и/): Ьода, гр. Ъі&ь, ясли, Ьха, гр. 9%), солнце, Ьёаг), гр. дк^й, пишу, см. § 22, б. р = гр. вд(^), Ь(І), 9(т): ша^а, гр. 9^, царь, косері, гр. дьздЪо, лоди, 1і(эбі, гр. Бд'ЭІго, иголка, см. § 23, б. т = гр. 3 (пі), д (го), Ё (п): шита, гр. ЯьЭь, отецъ, Леп^ гр. 50330, девъ, злой духъ, схепаті, гр. фЪ^оьІю, верхомъ, см. § 24, б. м = гр.д («>): ѵгагсхііі, гр. дз^б^«?°, серебро, см. § 25, б. у = гр. д (іс): йкѵііі, гр. Здо^о, семь, § 26, б. /==гр. ^(0, 6 (м), (г): Іигі, гр. в^о, дремота, сонъ, 1ер§і, гр. бдЗѴо, иголка, тацаіе, другъ, товарищъ, гр. Зьдмчо, дружокъ, шаферъ, см. § 27, б. а, в#=гр. к(з), 3(0: вегі, гр. кучо, вечеръ, зі, гр. Здб, ты, зкиа, гр. Здо^о, см. § 30, б. г = гр. % (д), V (з): га, гр. дорога, віЦѵа, гр. кофддь, слово, см. § 31, б. с = гр. 0 (с): са, гр. 0», небо, см. § 32. # = гр. А(&), Ф, з$(іиі): магг^апі, гр. правая (рука, сторона), іегдѵі, гр. Лм^до, жила, &ѵѵапг$і1а, гр. плевелы, см. § 33, б. с = гр. У (с), сцагі, гр. вода, см. § 34, б. з, 4б=гр. 3(0, к(з), 0(с): ёііЪа, гр. З^дСь, находить, зпша, гр. Ѵ9ь, пить, йпгі, гр. Ьд«?о, душа, зхигі, гр. 0кдмчо, овца, см. § 35, б. с, <Ж, &в = гр. В (с), 0 (с), <1 (і)'. сііі, гр. Вофо, воробей, скіші, гр. ВдЭо, мои сигиа, гр. 0-д^ді, плавать, зіпсха, гр. Ѵодкд, каръ, схи, гр. корова, см. § 37, б. 2 = гр. (/), а (і), Й (г), 8> (О), 0 (с): і&гі, гр. горе, ходогі, гр. <ІЬ8^о, собака, хиіі, гр. Жйо, плечо, хіпіі, гр. Ьо^о, мостъ, 2іха, гр. 0оЪд, крѣпость, см. § 38, б. б, <ж=гр. 5 (<оЛ <г)>6 (с'): ёоРІИ> г₽- схваченный, бѵіша, гр. ^з°<Ь, дождь, тагёіхоіі, гр. ласточка, см. § 39, б.
— 87 — §46. Примѣры полногласія мингрельскаго языка сравнительно съ грузинскимъ. Мингрельскій языкъ отличается полногласіемъ сравнительно съ грузинскимъ языкомъ какъ это можно было видѣть изъ примѣ- ровъ, приведенныхъ въ предлагаемомъ изслѣдованіи; это еще яснѣе и полнѣе будетъ къ Словарѣ, гдѣ параллельно съ мингрельскими словами будутъ представлены и грузинскія; здѣсь же я ограни- чусь только приведеніемъ еще нѣсколькихъ примѣровъ: Мингр. Г р у 8 и н с к. додпгдіпу............ідгдѵгіпа загремѣлъ, деейішіагу...........дашдісігда разбогатѣлъ, доѵаіи...............даеіѵѵа молнія блеснула. дошо6}оги............еашісдга разгнѣвался на меня, богопіі..............Стегіі (с?9дйото), Богъ, дохоти...............дахта засохъ. Іпіа.................Ьѵе, ІійЪё (<пдд, <по>^), мѣсяцъ, луна, іофигі...............іафіі (ойод^о), медъ, кітіпиа..............ктпа ($)&), дѣлать, йотопйі..............ктагі мужъ, таіазагі.............тіезѵгеіі сѣятель, тагёіхоіі............тегсхаіі ласточка, тпхигі...............тхаге (ЭЬйд), страна, край, таёагаіері....... тсегІеЬі писатели. 2І8ХІГІ..............8І8ХІІ (ѴоІЖ^о), КрОВЬ. Зита............. ата (Ь9ь), пить, йодогі...............га^іі собака. ёпЪигі...............саЫі каштанъ, ікишипау.............зёашз (к^>9Ѵ), ѣстъ, сішіпде..............стіпйа святой, ёкігііі..............сдійіі рана.
— 88 — §47. Примѣры отверденія мингрельскихъ звуковъ сравнительно съ грузинскими. Какъ мы видѣли въ первомъ отдѣлѣ нашего изслѣдованія, равно и въ § 45 второго отдѣла, мингрельскіе звуки, а именно, согласные, въ большинствѣ случаевъ мягче, чѣмъ соотвѣтствую- щіе имъ грузинскіе эквиваленты; но есть и случаи противопо- ложнаго явленія, а именно, случаи отверденія мингр. звуковъ сравнительно съ грузинскими, напр., въ слѣдующ. порядкѣ: Мингр. У.............. V.............. «.............. 48............. 8Й............. ....... &......;....... Груз. а, о, і. и. ё. йѵ. 6. 4ѵ. ё. Эта твердость мингр. звуковъ, бываетъ или природная, зави- сящая отъ ихъ характера, или (и это чаще) вслѣдствіе вставки пара- зитныхъ согласныхъ, какъ-то: п, г, т, см. §§ 24, 28, 29, или, наконецъ, вслѣдствіе вставки какого нибудь звука гортаннаго ряда. Какъ видно изъ вышеприведенной таблицы усиливаются (утегсіеп ѵегзШгкі) преимущественно небно-язычные звуки по- слѣдующими гортанными, которыхъ въ груз. языкѣ нѣтъ, какъ увидимъ ниже; паразитные же звуки обыкновенно предшествуютъ усиливаемымъ ими звукамъ: Мингр. Грузинск. ийкигі..........тѵабіі яблоко. ёииЖгііу........ёаийгііа (^эЭ&фь), погасилъ, исчерпалъ. &утогг§ѵѵі1і....еатаг2ѵеЬи1і побѣдоносный, діскипо?........ісі (о0о), знаешь? ёупагскіпі......вапсіпеЪиіі рѣшенный, ёкшштзу.........Ьзсатз Ѣстъ. ёкігііі.........ёгііі ^йо^о), рана, гаіаті..........гаііап сильно.
— 89 — Мингр. Грузинск. §ка...............Зпа средина. «кигіпара.........йійі (Эо'Эо), страхъ. зкиа..............§ѵі!і дитя. зкѵаті............Зѵепіегі (Эддбодйо), прекрасный. затуіхе...........затоіхе (Ытаокд), рай. зкупду............зйеЬз, йоЬз к^кк), рождаетъ, кладетъ, скіті.............сеті (ВдЭо), мой. кугі..............когі ястребъ. раіупі............Ъаіопі (кіфлбо), баринъ. Вотъ еще нѣсколько примѣровъ вставки паразитныхъ со- гласныхъ, перестановки звуковъ (ЬаиіѵегзсЬіеЪип^), см. § 28, и вставки въ началѣ слова согласнаго звука, когда оно въ груз. языкѣ начинается гласнымъ: Мингр. Грузинск. саЬгі.........сагЪі ф&о), бровь. фігкі.........фікгі Одо-^о), мысль, дума. сіпді.........сі^пі (|%6о), книга. отЬоІі........оЪоіі (е>7><ч.е?о), сирота. агд^ііі.......ад$і1і мѣсто, цоіѣі.........кобкі (дг>/Э-|о), башня, п^ага.........§о4еЬа (учадЬ), плачъ, піпа..........епа (а&), языкъ, ѵій...........аіі (4<»о), десять, йігі..........огі (р><чо), два. ІпЬе ....... пЬе (^а), пазуха., §48. Общая характеристика звуковой системы мингрельскаго языка. Чтобы дать по возможности цѣльную и связную картину Фо- нетики мингрельскаго языка мы здѣсь резюмируемъ вкратцѣ важнѣшія характеристическія черты звуковой системы этого 6*
— 90 — языка, насколько онѣ были обнаружены въ настоящемъ изслѣ - дованіи. Сверхъ пяти чистыхъ гласныхъ а, е, г, о, и, мы не нахо- димъ въ мингрельскомъ языкѣ, равно и грузинскомъ, такъ назы- ваемыхъ темныхъ, имѣющихъ характеръ смѣшанныхъ звуковъ; также нѣтъ въ немъ долгихъ и краткихъ гласныхъ по природѣ, послѣдніе встрѣчаются только по положенію, и то въ дифтонгахъ и трифтонгахъ (см. § 1, прим. 1, § 9). За то есть полугласные у, у въ мингр. языкѣ, чего нѣтъ въ груз. языкѣ; придыхатель- ное же И употребляется въ мингр. языкѣ гораздо рѣже, чѣмъ въ грузинскомъ (см. §§ 6,7, 8). Что же касается до согласныхъ, то слѣдуетъ замѣтить, что гортанный д встрѣчается въ мингрель- скомъ сравнительто съ грузинск. языкомъ не часто, и, что почти въ% случаевъ въ общихъ корняхъ онъ смягчился въ$ (см. §§11, 12). Мингрельскіе средніе и мягкіе гортаннаго, губнаго и зуб- наго рядовъ: к, д, х, Ь, р, Л, (, т, почти ничѣмъ не разнятся отъ грузинскихъ таковыхъ же звуковъ въ современной живой рѣчи народа, но разница эта сказывается главнымъ образомъ на письмѣ, которое, какъ у всякаго другого историческаго народа, придер- живается, болѣе или менѣе консервативно, историческаго правопи- санія и, вслѣдствіе этого, не вполнѣ вѣрно отражаетъ въ себѣ всѣ звукоизмѣненія, совершившіяся уже, напр., въ настоящемъ Фазисѣ жизни этого языка. Мингр. I мягче, чѣмъ груз. I, въ особенности предъ глас- ными а, и онъ весьма мягокъ, до того мягокъ, что въ нѣкоторыхъ случаяхъ переходитъ даже въ гласи, і и полугіасн.у (см. § 27), и зву- читъ подобно Французскому I, И, въ словахъ: согаіі, ёѵепіаіі, Геиіііе и т. п. Мингр. п въ нѣкоторыхъ случаяхъ (см. § 29) произно- сится съ носовымъ оттѣнкомъ и значительно слабѣе груз. п, а ѵ гораздо чаще употребляется въ мингр. языкѣ, чѣмъ у (уі) въ гру- зинскомъ, а именно, въ живой рѣчи народа. Особенно дѣятельную роль играютъ въ мингр. языкѣ небно-язычные, какъ шипящіе, такъ и свистящіе, къ которымъ духъ языка, какъ бы въ под- крѣпленіе, или подспорье, приставляетъ обыкновенно гортанные звуки (см. §§ 45, 47), такъ, напр., встрѣчаются сочетанія: бд, бк, бк, бк, ск, сд, ід, ід, зк, &к и т. п. тогда какъ въ груз. языкѣ въ тѣхъ же корняхъ гортанные звуки отсутствуютъ (см. § 47).
— 91 Это явленіе какъ будто идетъ въ разрѣзъ съ закономъ уподобленія согласныхъ, который примѣняется въ мингр. языкѣ съ большею послѣдовательностью во всѣхъ другихъ случаяхъ. Относительно звуковыхъ законовъ мингрельск. языка слѣ- дуетъ замѣтить, что всѣ гласные, придыхательный Ъ, и полуглас- ный.; терпимы въ началѣ, срединѣ и на концѣ словъ (см. § 41, VI), полугласный же у бываетъ только въ срединѣ и на концѣ. Со- гласный звукъ терпимъ на концѣ (какъ самый послѣдній звукъ) въ рѣдкихъ в исключительныхъ случаяхъ (см. §11, примѣч. 2). Въ противоположность отвращенію мингр. языка оканчивать слово согласнымъ, онъ имѣетъ большую склонность начинать его согласнымъ, когда, напр., даже въ груз. оно начинается гласнымъ, такъ, напр, піпа, гр. дБ» (епа), языкъ, ІиЪе, гр. (иЬе), пазуха, и т. п. Ассимиляція (уподобленіе и оттожествленіе), звукопере- ходы и удвоеніе гласныхъ,—явленіе весьма обыкновенное въ мингр. языкѣ; удвоенія же полугласныхъ, придыхательныхъ, равно и всѣхъ согласныхъ обыкновенно не встрѣчается (см. § 41, П). Диф- тонги и трифтонги не рѣдки (см. § 9). Три гласные сряду и три согласные — явленіе обыкновенное (см. § 10), равно четыре согласные сряду также не рѣдкость (см. § 40). Изчезновеніе глас- ныхъ рѣдко случается, за то согласные изчезаютъ часто (см.§42). Диссимиляціи гласныхъ не бываетъ, но диссимиляція согласныхъ иногда встрѣчается (см. § 42, ПІ). Есть средство противъ зіянія (Ьіаіиз)—вставка согласныхъ (см.§42,ІѴ), равно и средство для избѣжанія стеченія согласныхъ,—вставка у (см. §41,Ѵ). Кромѣ того въ мингр. языкѣ есть ирраціональные или паразитные звуки, которые приставляются къ извѣстнымъ согласнымъ какъ наросты, повидимому, безъ всякой необходимости (см. § 47). Наконецъ, мингрельск. языкъ отличается полногласіемъ и смягченнымъ кон- сонантизмомъ сравнительно съ груз. языкомъ, но есть и случаи отверденія звуковъ (см. § 47), тамъ гдѣ въ груз. языкѣ являются мягкіе звуки. Вообще же между мингрельскимъ языкомъ и грузинскимъ существуетъ приблизительно такая же аналогія, какая, напр., между санскритскимъ и греческимъ языками, а именно, въ пер- вомъ, какъ извѣстно, сохранились цѣльнѣе или, такъ сказать, пер- вичнѣе гласные звуки, тогда какъ согласные подверглись значи-
— 92 — тельному смягченію, въ особенности много имѣется въ немъ нёбно- язычныхъ, въ греческомъ же гораздо первичнѣе сохранились согласные звуки. Такъ точно, грузинскіе согласные гораздо больше обнаруживаютъ признаковъ сравнительной древности, чѣмъ согласные мингрельскаго языка, но за то мингрельскіе глас- ные и полугласные сохранили больше чертъ древности и пер- вичности звуковаго типа, напр., гдѣ въ груз. языкѣ являются уже слабые, или второстепенные гласные е, о, тамъ въ мингр. языкѣ имъ соотвѣтствуютъ часто первичные а и *: ёага, гр. (сега), писать, та, гр. Зд (те), я, сііі, гр. (соіі), жена, и т. и.