Текст
                    Библейско-богословская коллекция
Серия «БИБЛЕИСТИКА»
Золотой фонд русской библеистики
Иван Гаврилович
ТРОИЦКИЙ
ГРАММАТИКА
ЕВРЕЙСКОГО ЯЗЫКА
© Сканирование и создание электронного варианта:
Кафедра библеистики Московской духовной академии
(\ѵ\ѵ\ѵ.ЬіЫе-тсІа.ги) и Региональный фонд поддержки
православного образования и просвещения «Серафим»
(\ѵ\ѵ\ѵ.8егарЬіт.ги), 2006.
Кафедра
библеистики
МДА
Фонд
«Серафим»
Москва
2006

Иван Гаврилович Троицкий (1858-1929)
ГРАММАТИКА ЕВРЕЙСКАГО ЯЗЫКА. СОСТЛВПЛ Ъ ПРОФЕССОРЪ ДУХОВНОЙ АКАДЕМІИ И. Г. Троицкій. Изданіе второе, исправленное и дополненное. Въ первомъ изданіи книга одобрена Учебнымъ Комитетомъ при Си. Синодѣ въ качествѣ учебнаго руководства по Еврейскому языку для духовныхъ семинарій. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1908.
В (АлсГлиомо^іу с>Ѵѵ ‘ЕАисКоИл ЛКлЛаѵлсі • '/Г/ ~ ~-?й. ГРАММАТИКА ЕВРЕЙСКАГО ЯЗЫКА. СОСТАВИЛЪ ПРОФЕССОРЪ ДУХОВНОЙ АКАДЕМІИ И. Г. Троицкій. Изданіе второе, исправленное и дополненное. Въ первомъ изданіи книга одобрена Учебнымъ Комитетомъ при €в. СииодІ. въ качествѣ учебнаго руководства по Еврейскому языку для духовныхъ семинарій. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. СѴНОДАЛЬНАЯ ТИПОГРАФІЯ 1908.
ОГЛАВЛЕНІЕ СТРАЯ. § 1. Названіе еврейскаго языка............................. 1 8 2. Мѣсто еврейскаго языка въ ряду другихъ языковъ . 2 4$ 3. Памятники еврейскаго языка......................... 3 § 4. Способъ изученія еврейскаго языка..................... о § 5. Краткая исторія еврейской грамматики у христіанъ . — I. § 6. Еврейское письмо................................ 15 § 7. Еврейскій алфавитъ............................ 17 § 8. Конечныя буквы.................................. 19 § 9. Направленіе въ письмѣ и чтеніи; окончанія строкъ; растяженныя буквы..................................... 20 4; 10. Произношеніе буквъ.............................. — § 11. Гласные звуки................................... 23 § 12. Буквы, употребляемыя для обозначенія гласныхъ зву- ковъ; покоящіяся буквы; написаніе полное и сокра- щенное ................................................ — § 13. Масоретская система вокализаціи................. 25 § 14. Гласные знаки................................. 27 § 15. Названія гласныхъ знаковъ....................... 29 § 16. Порядокъ въ произношеніи согласныхъ и гласныхъ; патахъ скрытый........................................ 30 § 17. Знакъ для полугласныхъ п безгласныхъ, шва .... — § 18. Поставленіе швы................................. 32 § 19. Произношеніе швы................................. — § 20. Діакритическіе знаки.—Дагешъ сильный............ 33 § 21. Поставленіе дагеша сильнаго..................... 34 § 22. Дагешъ раздѣлительный и соединительный.......... 35 § 23. Дагешъ слабый.................................... — § 24. Маппикъ—Шинъ семолъ и памипъ.................... 36 § 25. Гафе............................................ 37 § 26. Акценты.......................................... —
IV СТРЛ11. § 27. Пауза. Вліяніе паузы на долготу гласныхъ............ 40 § 28. Слогообразованіе; слоги простые и сложные, долгіе п короткіе................................................... — § 29. Удареніе въ словахъ................................. 41 § 30. Полуудареніе. Метегъ................................ 42 § 31. Подведеніе словъ подъ одно удареніе, маккефъ ... 43 § 32. Сокращеніе гласныхъ, вслѣдствіе перенесенія ударенія въ одномъ и томъ же словѣ. Аферезисъ....................... — § 33. Образованіе и перестановка гласныхъ звуковъ, вслѣд- ствіе вліянія швы п покоящихся . .................... 44 II. § 34. Раздѣленіе еврейскихъ словъ, какъ составныхъ частей рѣчи. Этимологическій анализъ........................... 46 § 35. Раздѣленіе еврейскихъ словъ, какъ отдѣльныхъ частей рѣчи..................................................... — § 36. Образованіе именъ .................................. 47 I. Имена внутренняго образованія................... 48 II. Имена усиленной основы................ ... 51 III. Имена внѣшняго образованія...................... 52 § 37. Имена существительныя, ихъ дѣленіе.................. 54 § 38. Различаемыя въ именахъ существительныхъ отношенія. 57 § 39. Примѣта рода именъ въ единственномъ числѣ .... — § 40. Примѣта рода и числа имени, во множественномъ числѣ. 59 § 41. Употребленіе примѣты множественнаго числа. Множе- ственное количества и качества.......................... 62 § 42. Примѣта двойственнаго чпсла, его употребленіе ... 63 § 4Ч. Примѣта подчиненія плп падежа....................... 64 § 44. Положеніе имени независимое и сопряженное; пхъ при- мѣты и значеніе....................................... 67 § 45. Опредѣлительное И, или членъ........................ 70 § 46. Имена прилагательныя................................ 72 § 47. Степепн качества, пхъ примѣты....................... 74 § 48. Имена числительныя.................................. 75 § 49. Мѣстоименія......................................... 81 § 50. .'Іичиыя мѣстоименія іп яіаііі аЪкоІпіо.............. — § 51. Личныя мѣстоименія іп кЬіііі сопіЛтиеіо (мііТіхо); мѣстоименные суффиксы................................ 82 § 52. Мѣстоименія указательное, вопросительное и относи- тельное ................................................ 84 § 53. Глаголъ, корень глагола; глаголы полные, неполные п повторные............................................... 58
V СТРАН. § 54. Начало глаголовъ.............................. 86 § 55. Спряженіе глагола................................ 87 § 56. Формы построенія глагольнаго корня, для обозначенія способа или силы дѣйствія.............................. 88 § 57. Примѣты формъ построенія глагольнаго корня, ихъ образованіе и значеніе въ каждой изъ нихъ глагола . 89 § 58. Построеніе глагольнаго корня, для обозначенія образа и временп дѣйствія..................................... 96 § 59. Обозначеніе лица, рода и числа дѣйствія.......... 97 § 60. Прошедшее, пли аористъ 1-й . . 98 § 61. Неопредѣленное наклоненіе....................... 1<0 § 62. Повелительное наклоненіе........................ 102 § 63. Будущее, ипп аористъ 2-й........................ 104 § 64. Употребленіе будущаго, или аориста 2-го въ смыслѣ повелительнаго и желательнаго ................... 108 § 65. Вавъ возвратный................................. 109 § 66. Причастіе....................................... 110 67. Соединеніе глагола съ мѣстоименными суффиксами. . 111 § 68. Спряженіе глаголовъ гортанныхъ.................. 113 § 69. 0 глаголахъ съ покоящимся М..................... 115 § 70. Дѣленіе неполныхъ глаголовъ . . . •............... — §71. Сродство глаголовъ неполныхъ разныхъ группъ между собою............................................ 116 § 72. Спряженіе глаголовъ ............................ 117 § 73. Спряженіе глаголовъ п Т'Е.................... 118 § 74. Спряженіе глаголовъ и і"у.................... 120 § 75. Спряженіе глаголовъ и 1"^.................... 122 § 76. Спряженіе глаголовъ повторныхъ (>'"!').......... 125 § 77. Глаголы вдвойнѣ неполные........................ 127 § 78. Спряженіе четырехбуквенпыхъ глаголовъ ...... — § 79. Нарѣчія......................................... 128 § 80. Предлоги....................................... ,130 § 81. Союзы........................................... 132 § 82. Междометія . 133 III. § 83. Предложеніе п его части......................... 133 § 84. Подлежащее...................................... 134 § 85. Предложеніе безличное............................. — § 86. Сказуемое. Предложеніе глагольное и именное . . . 135
СТРЛН. 87. Употребленіе глагольныхъ временъ въ глагольныхъ предложеніяхъ........................................ 136 § 88. Сложное сказуемое..... 139 § 89. Согласованіе сказуемаго съ подлежащимъ..... 140 § 90. Опредѣленіе..... 143 § 91. Опредѣленіе посредствомъ члена... 144 § 92. Опредѣленіе посредствомъ приложенія ..... 145 § 93. Опредѣленіе чрезъ зіаіп.ч сопяілісігн.ч... 147 § 94. Дополненіе..... 148 § 95. Двойное дополненіе... 149 § 96. Слова обстоятельственныя..... 150 § 97. Слова обращенія... 153 § 98. Построеніе восполнительное....... — § 99. Дѣленіе предложеній................................. 154 § 100. Сокращенныя предложенія.................................... — 101. Предложенія отрицательныя, раздѣлительныя, проти- вительныя, сравнительныя, условныя, вопроситель- ныя и желательныя .................................... 155 § 102. Опредѣлительныя предложенія............................... 156 § 103. Дополнительныя предложенія.................................. — § 104. Предложенія обстоятельства времени........................ 157 § 105. Предложенія обстоятельства цѣли.............. — 106. Предложенія обстоятельства слѣдствія............................................ 158 § 107. Предло кенія обстоятельства причинности.......................................... — § 108. Порядокъ словъ въ самостоятельномъ предложеніи . 159 § 109. Порядокъ словъ въ придаточномъ предложеніи . . 161 § 110. Взаимная связь предложеній....................................................... —. Таблицы спряженія глаголовъ полныхъ............ 164 • Таблицы спряженія глаголовъ гортанныхъ......... 168 Таблицы спряженія глаголовъ неполныхъ.......... 174 Таблица соединенія глагола съ мѣстоименными суф- фиксами, какъ дополненіями...................... 184 Таблица соединенія глаголовъ А) гортанныхъ п Б) не- полныхъ съ мѣстоименными суффиксами............. 185 Таблица еврейскихъ шрифтовъ: древпе-еврейскаго, квадратнаго, раши и скорописнаго................ 186
§ 1. Названіе еврейскаго языка. Еврейскимъ языкомъ (№013 называется при- родный языкъ древнихъ евреевъ (□'"СV) *)• Такъ какъ мѣстомъ развитія и процвѣтанія еврейскаго языка была страна Ханаанъ, то посему этотъ языкъ въ книгѣ про- рока Исаіи (XIX, 18) называется языкомъ ханаанскимъ ГІЭФ). Вслѣдствіе .того, что большая часть сохра- нившейся на немъ письменности имѣетъ религіозное зна- ченіе, въ іудейскихъ таргумахъ онъ называется языкомъ священнымъ (КСН1р"І КСНір ГО рВ'ф), у средне- вѣковыхъ іудейскихъ и христіанскихъ писателей рйЬ йПрЛ—Ііпепа запсіа. ’) Имя «евреи» (СПЩ7) одни производятъ отъ имени патріарха Евера ("ОУ), согласно чему оно означаетъ «потомковъ Евера», а другіе отъ имени существительнаго нарицательнаго «П2У»=та сторона (ср. “ру=переходить), согласно чему оно значить «пере- селенецъ» или «пришлецъ» (ср. Быт. XIV, 13 по слав. лер., по 70 ггерітт^). Многіе изъ оріенталистовъ видятъ упоминаніе о «евре- яхъ» въ письмахъ ханаанскихъ царей къ египетскимъ фарао- намъ XV в. до 1’. Хр., найденныхъ въ Египтѣ, въ мѣстечкѣ Телль-Эль-Амарна, въ часто называемыхъ здѣсь «Хабири», что отождествляютъ съ «евреи». 1
§ 2. Мѣсто еврейскаго языка въ ряду другихъ язы- ковъ. По своей природѣ еврейскій языкъ принадлежитъ къ числу языковъ семитическихъ. Общій классъ этихъ языковъ раздѣляется на четыре группы, каковы: восточно- семитическая, къ которой относится языкъ ассиро-вави- лонскій; сѣверно - семитическая, къ которой относится языкъ арамейскій, съ его подраздѣленіями (халдейскій, сирскій, мандейскій, самаританскій, набатейскій); средне- семитическая, къ которой относятся еврейскій, фини- кійскій, или пуническій, моавитскій языки, и южно- семитическая, къ которой относятся языки арабскій и эѳіопскій. Изъ этихъ языковъ еврейскій языкъ, послѣ языковъ своей группы, имѣетъ наибольшее сродство съ языкомъ ассиро-вавилонскимъ, представляя какъ бы пере- ходную ступень между нимъ и языкомъ арамейскимъ *). *) Отношеніе еврейскаго языка къ другимъ семитическимъ языкамъ выясняется въ слѣдующихъ научныхъ трудахъ: Вепап Егп. «Нівіоіге дёпёі'аіе еѣ зузСеше сотрагпё <Іее Іапдиее зетііі- днев», р. 1-ге, 1863; \Ѵгщ1іі 'ѴѴіИіапі «Ъесѣнгез оп Йіе СотрагаСіѵе бгаттаг оГ СЬе еетіііс Іаприарек», 1890; Кіттегп Неіпг. «Ѵег- р;1еісІіеп<1е Огатіпаіік <1ег ееіпііі.чсііеп ВргасЪеп», 1898; Вгоскеітапп С. «ВетіѣізсЪе 8ргасЬл\і88еп8сЬ.ай:», 1906; проф. Коковцова П. К. «Книга сравненія еврейскаго языка съ арабскимъ» Абу Ибрагима (Исаака) ибнъ Баруна, испанскаго еврея конца XI и начала XII в. Ито касается отношенія еврейскаго языка къ языкамъ несемитп- ческимъ, то лишь немногіе гебраисты находятъ прямую связь между нимъ и языками индоевропейскими. Изъ таковыхъ напбо-
3 По своему грамматическому развитію, еврейскій языкъ находится на второй ступени развитія: этимологическія образованія въ немъ совершаются чрезъ прибавленіе къ началу или концу основы слова сокращенныхъ частицъ (префиксовъ и суффиксовъ), первичный смыслъ которыхъ легко поддается опредѣленію. $ з. Памятники еврейскаго языка. До вавилонскаго плѣна (589 г. до Р. Хр.) еврей- скій языкъ былъ живымъ народнымъ языкомъ. Послѣ плѣна, когда еврейскій народъ, въ своей массѣ, сталъ говорить на арамейскомъ языкѣ, языкъ еврейскій, пере- ставъ жить въ массѣ народа, продолжалъ жить въ средѣ іудейскихъ пророковъ, священниковъ и книжниковъ, что продолжалось до времени редактированія мишны Іудой св. (конецъ 2-го в. по Р. Хр.). Послѣ того онъ пере- сталъ быть живымъ языкомъ не только для іудейской лѣе замѣчательны Францъ Депичъ (ср. Леані’ип, віѵе іва^о^е іп цгапітаіісат еі 1ехісо§гарЪіат Низшіе ЬеЪгаісае, сопіга Сг. Сгеэе- нінт еі Н. Е ѵ-аійнт (1838) ) и Юлій Фюрстъ (ср. ЕіЪгогнт еаисіо- гнт сопсогйапііае (1840), къ воззрѣніямъ которыхъ изъ русскихъ гебраистовъ примыкаютъ Ос. Штейнбергъ (ср. его «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ ветхаго завѣта»), отчасти проф. К. Коссовпчъ (ср. его словарь къ Еврейской хри- стоматіи) и г. Бодровъ (ср. Филологическія Записки, изд. въ Воро- нежѣ за 1883—84 г.г. «Доисторическое единство симовскихъ и арійскихъ языковъ и народовъ»). Для большинства другихъ гебра- истовъ вопросъ о характерѣ связи еврейскаго языка съ языками индоевропейскими остается открытымъ. 1*
4 массы, но и для іудейскихъ ученыхъ, являясь такимъ образомъ языкомъ вполнѣ мертвымъ. Іудейскіе ученые X, XI и XII вв. старались возсоздать древній еврейскій языкъ и примѣнить его къ современнымъ формамъ мысли и жизни. Плодомъ ихъ усилій явился ново-еврейскій книжный языкъ, на которомъ написана большая лите- ратура. Но этотъ языкъ, хотя имѣетъ въ своей основѣ грамматическія формы и корни словъ древне-еврейскаго языка, въ логическомъ отношеніи значительно отличается отъ него, такъ какъ нѣкоторымъ древне-еврейскимъ сло- вамъ придаетъ спеціально раввинскій смыслъ, а кромѣ того, содержитъ много новыхъ образованій, чуждыхъ древне-еврейскаго языка, такъ что, вообще имѣя скелетъ древне-еврейскаго языка, онъ не имѣетъ въ себѣ души его. При изученіи еврейскаго языка, значеніе ориги- нальныхъ памятниковъ живой еврейской рѣчи признается лишь за тѣми изъ памятниковъ еврейской письменности, которые явились въ то время, когда этотъ языкъ былъ еще живымъ языкомъ. Къ таковымъ относятся: книги ветхаго завѣта по масоретскому тексту, за исключеніемъ Іерем. X, 11; Дан. II, 4 — VII, 28; I Ездр. IV, 8 — VI, 18 и VII, 12—27; древне-еврейскія надписи, осо- бенно надпись моавитскаго царя Меши (IX в.) и си- лоамская надпись (VIII в.), древне-еврейскія монеты, мишна и древнія мидраши. Что касается произведеній на новоеврейскомъ языкѣ, то за ними не признается значеніе таковыхъ памятниковъ, подобно тому, какъ за произведеніями средневѣковыхъ схоластиковъ, яисан-
о ными на латинскомъ языкѣ, не признается значеніе ли- тературныхъ памятниковъ, годныхъ для изученія клас- сическаго латинскаго языка. § 4. Способъ изученія еврейскаго языка. Еврейскій языкъ принадлежитъ къ числу мертвыхъ языковъ, а посему и знаніе его достигается только чрезъ изученіе письменныхъ памятниковъ этого языка. Но раз- боръ и пониманіе таковыхъ памятниковъ невозможны безъ предварительнаго знанія формъ и законовъ еврей- скаго письма и еврейской рѣчи, т. е., безъ предвари- тельнаго знанія еврейской грамматики. Такимъ обра- зомъ способъ изученія еврейскаго языка есть научно- грамматическій. § 5. Краткая исторія еврейской грамматики у христіанъ. Изъ древнихъ христіанскихъ писателей первымъ, со- знавшимъ важное значеніе для христіанскаго богослова знанія еврейскаго языка, былъ Оригенъ (у 3 в. по Р. Хр.), а еще болѣе его — бл. Іеронимъ стридонскій 420 г. по Р. Хр.), сдѣлавшій полный и новый пере- водъ св. писанія в. з. съ еврейскаго на латинскій языкъ. Хотя ни тотъ, ни другой не оставили послѣ себя руко- водства по еврейской грамматикѣ, тѣмъ не менѣе экзе- гетическіе труды того и другого, особенно бл. Іеронима, содержатъ въ себѣ весьма цѣнныя указанія, относящіяся
6 къ области еврейской грамматики, особенно къ ея фо- нетикѣ и орѳографіи. Послѣ бл. Іеронима, въ христіан- скомъ мірѣ болѣе, чѣмъ девять вѣковъ, не являлось лицъ, основательно знавшихъ еврейскій языкъ и въ то же время сознававшихъ потребность изученія его для хри- стіанскаго богослова. Отцы и учители церкви, а также и вообще церковные писатели этого времени, въ изу- ченіи св. писанія удовлетворялись существовавшими въ каждой помѣстной церкви переводами св. писанія, ка- ковы: переводъ 70 въ его разныхъ редакціяхъ, Пешито, Вульгата, эѳіопскій, арабскіе, готскій Ульфилы, армян- скій и славянскій. Первымъ изъ христіанскихъ богосло- вовъ, сознавшимъ необходимость знанія еврейскаго языка, послѣ бл. Іеронима былъ ученый монахъ 14 в. Николай де-Лира (| 1340 г.), занимавшійся изученіемъ и изъясне- ніемъ св. писанія ветхаго завѣта и пользовавшійся для этого трудами еврейскихъ комментаторовъ, особенно Абенъ-Езры. Но онъ не оставилъ послѣ себя руковод- ства по еврейской грамматикѣ. Первымъ христіанскимъ ученымъ, основательно знавшимъ еврейскій языкъ и оста- вившимъ послѣ себя руководство по грамматикѣ этого языка, былъ современникъ и другъ Лютера, великій гу- манистъ, Іоаннъ Рейхлинъ (| 1523 г.). Ему принадле- жатъ два сочиненія по еврейской грамматикѣ: Вшііпіеп- іа Ііщщае ЬеЬгаісае ппа сига Іехісо (1506 г.), Пе ассеп- ІіЬиз еі огіЬо^гарЬіа Ііп^иае ЬеЬгаісае (1518 г.). Явив- шійся при немъ и при его значительномъ содѣйствіи лютеровъ переводъ св. писанія, въ каноническихъ кни-
гахъ ветхаго завѣта, сдѣланный прямо съ еврейско-ма- соретскаго текста, вызванное имъ среди католическихъ ученыхъ соревнованіе защитить и исправить латинскій текстъ, наконецъ начавшееся со времени Лютера сво- бодное толкованіе св. писанія послужили поводомъ къ дальнѣйшему и тщательному изученію еврейскаго языка въ западномъ христіанскомъ мірѣ. Съ другой стороны послѣдовавшее за временемъ реформаціи широкое раз- витіе языкознанія и исторіи, властности оріентологіи, способствовали широкой постановкѣ таковаго изученія. Въ разработкѣ еврейской грамматики христіанскіе ученые сперва всецѣло слѣдовали авторитету еврейскихъ ученыхъ грамматиковъ. Таковыми преимущественно были: р. Іуда бенъ Давидъ Хайюджъ (Абу Закарійа Іахъя бенъ Даудъ) изъ Феца (ок. конца X и начала XI в.), назы- ваемый первымъ еврейскимъ грамматикомъ, главой грам- матиковъ *); р. Іона (Абу-л’-валидъ Мерванъ ибнъ- Джана 2) (ок. 1030 г.); Абрагамъ бенъ-Езра (Абенъ- Езра, ум. въ 1167 году) 3); р. Давидъ Кимхи *) Грамматическія сочиненія р. Іуды Хайюджа: 1) ПІ’ГѴК "120 ПЗП (книга о буквахъ покоящейся и подвижной); 2) “120 (книга о глаголахъ повторныхъ); 3) ПІр’П “120 (книга о пунктуаціи). 2) Грамматическое сочиненіе р. Іоны: ПОрПЛ "“,20 (кнйга о коврѣ, т. е., словесномъ). 3) Грамматическія сочиненія р. Абенъ-Езры: 1) СйШО (вѣсы) или: ЕПрП і'Х’х (вѣсы священнаго языка); 2) Г'ГіК (изъясненія языка); 3) ІТТПЭ (избранный языкъ).
8 (ум. 1235 г. т) и р. Еліасъ Левита (ум. въ 1549 г.) 2). Главными представителями научнаго направленія въ раз- работкѣ еврейской грамматики, въ зависимости отъ еврей- скихъ грамматиковъ, среди христіанскихъ ученыхъ были отецъ и сынъ Буксторфіи, бывшіе профессорами еврейскаго языка въ Базелѣ (отецъ Буксторфіи умеръ въ 1629 году, а его сынъ въ 1664 году), труды которыхъ до по- слѣдняго времени сохраняютъ научное значеніе 3). Собранный ими обширный матеріалъ изъ древнерав- винской литературы получилъ наиболѣе систематиче- скую обработку въ трудахъ Альтинга 4) (умеръ въ 1679 году) и Данція 5) (умеръ въ 1727 году), слѣдовав- ’) Грамматическое сочиненіе Давида Кимхи—р'рЭІЭ (система). Отъ Давида Кимхи (по евр. Тр“і) слѣдуетъ отличать Моисея Кимхи, которому также принадлежитъ небольшое сочиненіе по еврейской грамматикѣ 2'10 ^>2Ш (книга благого смысла), изданное въ Веѵне Де.ч еіиДев з’иіѵев за 1894 г., Аигіі—КеріетЪге. 2) Грамматическія сочиненія р. Еліаса-Левиты: 1) ЦП2П 1ЕС (книга юноши), 2)1П’^Ь‘ ',р_'5 (главы Иліи), 3) ЛЭЭ^ЛП ТЕІО (книга сложенія), 4) ГНСІЗП ГПОО (преданіе о Масорѣ). 3) Грамматическія сочиненія Іоанна Буксторфія—отца: 1) Тііе- ваигив ^гаштаѣісив Ііп^иае чапсіае ЪеЪгаеае, 1609 г.; 2) ТіЪегіач, 1620 г. Грамматическое сочиненіе Іоанна Буксторфіи—сына: Бе рнпсіогпт ѵосаіішп еі ассепішіт іп ІіЪгів V. Т. огі^іпе, апіідні- іаѣе еі ансѣогііаѣе, 1648 г, 4) АШп^іпв Іо.-Еппйатепѣа рипсіаііопів Ііп^иае вапсіае, въ 1654 г. в) Бапзіив Іас. Апйг. СТІЬ' (скорлупы орѣховъ), въ 1686 г. р"ір~О (грамматикъ), віѵе Сотрепйіит (Зтаттаѣісае еЪгаео — сііаійаісае, нѣгіивдне Ііп^иае Ѵеі. Тевіат., въ 1694 г., ср. 1706 г. (переводчикъ) въ 1694 г.
9 шихъ въ разработкѣ еврейской граматики дедуктив- ному методу. Несмотря на авторитетность еврейскихъ и христіанскихъ ученыхъ, въ разработкѣ еврейской грам- матики стоявшихъ на почвѣ еврейскаго преданія, среди ученыхъ этого рода довольно скоро была сознана недо- статочность одного этого преданія. Первый высказался противъ него Людовикъ Капеллусъ въ своемъ сочиненіи «Агсаиппі рппсіаііопіз геѵеіаіпт» (въ 1624 г.), въ ко- торомъ доказывалъ сравнительно позднее происхожденіе масоретской системы пунктуаціи текста, составляющей основу при разработкѣ еврейской грамматики согласно еврейскому преданію. Хотя взглядъ Люд. Капеллуса встрѣтилъ основательныя возраженія со стороны Іоанна Буксторфія—сына, который защищалъ древность т. н. масоретской системы пунктуаціи, относя происхожденіе ея по крайней мѣрѣ ко времени Езры (см. указ. сочин.), тѣмъ не менѣе этотъ взглядъ расположилъ многихъ изъ позднѣйшихъ христіанскихъ гебраистовъ сойти съ почвы еврейскаго преданія въ пониманіи формъ и законовъ еврейской рѣчи. Теперь одни изъ нихъ стали на почву болѣе или менѣе произвольныхъ предположеній и дога- докъ, какъ напр., Масклефъ ‘) и Губигантъ 2), а дру- гіе — на почву сравнительнаго изученія семитическихъ языковъ. Первымъ, ставшимъ на эту почву въ разра- ’) Ліавсіейиа Егапс.: Сггатшаѣіса ЬеЪгаеа а рипсігіа аііівдііе іпѵепЫй тавогеіісів НЪега, въ 1716 г. 2) ЛоиЪі^апНіік СЬагІ. Егаііс.: Васіпе.ч ІіеЪгаідисв ааіі» роіпів ѵоуеііев, въ 1732 г.
10 — боткѣ еврейской грамматики, былъ Людовикъ де-Дье (ум. въ 1642 г.) 2), за нимъ слѣдовали Готтингеръ (ум. въ 1667 г.) 2), Сеннертъ (ум. въ 1689 г. 3) и др. Наиболѣе систематическую постановку получила разра- ботка еврейской грамматики сравнительнымъ методомъ въ трудахъ Алберта Шултенса (ум. въ 1760 году) 4), Николая Шредера (ум. въ 1798 г.) ®) и Хр. Венед. Михаэлиса 6) (ум. въ 1761 г.). Первые два старались освѣтить еврейскую грамматику при помощи арабскаго, а послѣдній—сирскаго языка. Достойнѣйшимъ предста- вителемъ христіанскихъ ученыхъ, разрабатывавшихъ еврейскую грамматику сравнительнымъ методомъ, былъ Вильгельмъ Гезеніусъ (ум. въ 1812 г.), трудъ котораго « АпвГііЬгІісІіей ^гаттаНйсЬ - кгііізсЬев ЬеЬг§еЬапйе йег *) Ъийсѵ. сіе Віеи: С~ірЛ рТірЛ (Сггаттаііса Ііпдиагит огіепіаііит, ІіеЪгаеогит, сііаійасогшп еі вугогшп, іпіег ве соііаіа- гит, въ 1628 г.). а) Ноіііп^ег I. Н.: (Ігаттаііса диаіиог Ип^иагит, ІіеЪгаісае, сЬаІйаісае, вугіасае еі агаЫсае, Ііагтопіса, въ 1649 г. 8) Яеітегі Апйг.: Нуроіуровів кагтопіса Ііп^иагпт огіепіаіішп, сЬаІйаісае, вугіасае еі агаЪісае, сит таіге ІіеЪгаеа, въ 1653 г. 4) ЯсЬиІіепв АІЬ.: Іпвіііиііопев ай Гшійатепіа Ііи^иае йеЪгаеаві въ 1737 году, ср. ейіі. 1756 г. Ѵеіив еі ге^іа ѵіа ІіеЪгаігапйі, въ 1738 п др. 5) йсЬгбйегив Кісоі. (1и1.; Іпвіііиііопев ай Гипйатепіа Ііп^иае ІіеЪгаісае сит вупіахі, въ 1766 г. Місііаёіів Сііт. Вепей.: Ліввегіаііо, диа Іитіпа вугогит рго Шивігаіійо ЪеЪгаівто васго ехЪіЬепіиг, въ 1756 г. Ліввегіаііо, С|иа воіесівтив ^епеі-ів а вупіахі в. сой. еЪг. йереііііиг, въ 1739 году. Ліввегіаііо, диа воіесівтив савиит аЪ еЪгаівто в. сой. йереііііиг, въ 1737 г. п др.
11 НеЬгаізсЬеп йргаске, тй Ѵегёіеісіішщ йег ѵегхѵапйіеп ІііаіесСе (1817 г.)>, составилъ эпоху въ исторіи еврей- ской грамматики. Пользуясь данными сравнительнаго семитическаго языкознанія, В. Гезеніусъ въ то же время съ полнымъ вниманіемъ относился къ даннымъ еврей- скаго и христіанскаго преданія, такъ что его трудъ представлялъ гармоничное соединеніе принциповъ двухъ разныхъ школъ: школы, стоявшей на почвѣ еврейскаго преданія, и школы, стоявшей на почвѣ сравнительнаго языкознанія. Сокращеніемъ названнаго труда В. Гезе- ніуса служитъ его «НеЬгаізсЬе Сгатшаіік», выдержав- шая въ Германіи уже 27 изд. и переведенная на дру- гіе языки. Послѣ В. Гезеніуса, вторымъ не менѣе до- стойнымъ представителемъ разработки еврейской грам- матики, при посредствѣ данныхъ сравнительнаго языко- знанія, былъ Гейнрихъ Эвальдъ (ум. въ 1875 г.), трудъ котораго КгйізсЬе Стгатшаіік йег НеЬгаізсЬеп йргасЬе (1827 г.), въ 5—8 изданіяхъ называемый «АпзГпЬгІісЬез ЬеЬгЬпсЬ йег НеЬгаізсЬеп йргасЬе йез АЙеп Вшійез (1844 — 1871 г.) '), сопоставляемый съ вышеназваннымъ трудомъ В. Гезеніуса, отличается отъ него по своему методу. Въ трудѣ В. Гезеніуса примѣняется методъ ана- литически-партикуляристическій: собранный грамматиче- скій матеріалъ здѣсь систематизируется, съ соотношеніемъ сродственныхъ формъ еврейской рѣчи съ соотвѣтствую- ’) Сокращеніемъ полнаго труда Г. Эвальда по еврейской грам- матикѣ было, изданное имъ въ видѣ школьнаго руководства, «НеЪ- гаізсііе 8ргасЫе1пе іііг АпГап§ег>, имѣвшее нѣсколько изданій.
— 12 — щими формами другихъ семитическихъ языковъ, но не объясняется изъ какихъ-либо опредѣленныхъ законовъ семитической рѣчи, вслѣдствіе чего въ грамматическую систему В. Гезеніуса вполнѣ удобно включается грам- матическій матеріалъ, добытый въ позднѣйшее время, какъ это видно изъ изданій его грамматики Рёдигеромъ Е. (изд. 15—21, въ 1845—72 гг.) и Каучемъ Е. (изд. 22—27, въ 1878—1902 г.). Въ трудѣ же Г. Эвальда примѣняется методъ синтетически-спекулятивный: гра- матическому матеріалу дается раціональное объясненіе изъ общихъ законовъ семитическихъ языковъ. При разности въ методахъ, труды В. Гезеніуса и Г. Эвальда являются основными для послѣдующихъ трудовъ по еврейской грамматикѣ, болѣе или менѣе близко при- мыкающихъ къ системѣ котораго-либо одного изъ нихъ. Вчастности, методу Г. Эвальда слѣдовали: Сефферъ («Еіе- піепіагЬисІі йег НеЬг. йргасЬе) и Г. Гельбе (НеЬгаівсЬе Сггаштаіік йіг йеп ВсЬнІёеЬгапсЬ ЬеагЬеііеі 1868). Ольсга- узенъ *) (ум. въ 1882 г.), примыкая къ школѣ Эвальда, старался объяснить наличныя грамматическія формы еврей- скаго библейскаго языка изъ предполагаемыхъ древне- еврейскихъ формъ, сродныхъ съ формами древне-араб- скаго языка. Методъ Ольсгаузена, называемый историче- скимъ 2), лежитъ въ основѣ грамматическихъ трудовъ Г. Бик- ’) 0І8ІШП8СП I.: ЬеЪгЪисЬ йсг НеЪгаівсЬеп 8ргасЪ.е, въ 1861 г. 2) Еще ранѣе Ольсгаузена на выдѣленіе болѣе древнихъ формъ еврейской рѣчи, какъ на одну изъ задачъ еврейской грамматики, указывалъ Г. Гупфельдъ въ его АнвГиЪгІісІіе НеЪгаізсйе (ігаш- таіік (1841 ср. 1-Іе Ьіеі, 8. 20).
13 — келя (СгГітДгійз йег НеЪг. Огаттаіік), Франца Делича (Біе ЬеЬге ѵоп йеп Ассепіеп) и Авг. Мюллера (НеЬгаі- зсЬе 8сЬп1§гаттаіік 1878). Ф. Бёттхеръ2) (ум. въ 1863 г.), примыкавшій больше къ школѣ В. Гезеніуса, старался дать возможно болѣе обстоятельный обзоръ грамматиче- скихъ формъ и объясненіе ихъ, не выступая для этого изъ сферы еврейскаго языка. Б. Штаде 2), принимая и объединяя взгляды Эвальда и Ольсгаузена, старался при- мѣнительно къ нимъ объяснить наличныя грамматическія формы еврейскаго ветхозавѣтнаго языка. Фридрихъ Де- личъ 3) для объясненія нѣкоторыхъ формъ еврейскихъ словъ направилъ вниманіе изслѣдователей 4) къ ассиро-ва- вилонскимъ памятникамъ, языкъ которыхъ сохраняетъ въ ’) ВойсІіегГ.: АивГйІігІісЪев БейгЪисІі йег НеЪгйівсЬеп ВргасЬе, въ 1866 г. 2) 8іа<1е ВегпЪ.: ГеЪгЬисЬ йег НеЪгаівсІіеп Стгаттаіік, въ 1879 г. ВеІШгвсІі 1'гіейг.: Піе ІіеЪге'ѵѵ Іап^ріа^е ѵіехѵей іп іЪе Іі^ііѣ оГ Аввугіап гезеагсіі, въ 1883 г. ср. Ргоіе^отепа еіпев пеней НеЪга.- івсііагатаівсііеп ХѴогѣегЪпсІі гит АЙеп Тевіатепі, въ 1886 г. 1)іе АевугівсЬе (Ігаттаѣік, въ 1889 г. *) Въ очеркѣ исторіи еврейской грамматики въ христіанскомъ мірѣ названы имена и труды лишь тѣхъ ученыхъ, которые имѣли наиболѣе важное значеніе въ исторіи этой науки. Болѣе полный обзоръ трудовъ по еврейской грамматикѣ можно найти въ <Ві- Ыіо^гарЬівсйев НапДЬпсІі ііЬег Діе іЪеогеіівсІіе ппй ргакііясііе Іл- іегаѣпг йіт НеЪгаівсЬе 8ргас1ікпп<1е, ѵоп Могіѣг бѣеіпвсЬпеііег (въ 1859 г.) и въ 27-мъ изд. Еврейской Грамматики В. Гезеніуса (ѴѴ. Сгевепінв. НеЬг. СиаттаНк, ѵбіііц ит^еагЪеііеѣ ѵоп Е. Каиігнсіі, 27-е АиЯа^е 1902 г.). Изъ новѣйшихъ краткихъ руководствъ по еврейской грамматикѣ слѣдуетъ отмѣтить Штрака въ изданіи Петермапа «Рогіа Ііп^иагит огіепіаііпт (р. 1) и Манассевпча въ «ГНе Кппві йег РоІу^ІоШе*.
14 — себѣ слѣды древнѣйшихъ формъ семитической рѣчи. Ф. Кёнигъ, которому принадлежитъ обширнѣйшій трудъ по еврейской грамматикѣ *), находя безплодными попытки возстановить первоначально-семитическія формы и ука- зывать образованіе изъ нихъ формъ еврейскаго библей- скаго языка, слѣдуетъ больше методу В. Гезеніуса и Ф. Бёттхера. Въ Россіи изученіе еврейской грамматики соверша- лось сперва по иностраннымъ руководствамъ, преиму щественно: I. Буксторфія (см. выше), Тростія 2), Данція (см. выше), I. Михаэлиса 3), Дерезера 4). Въ 1818 г. впервые явилось печатное руководство по еврейской грамматикѣ на русскомъ языкѣ «Краткая еврейская грам- матика», протоіерея Г. П. Павскаго, остававшееся въ своемъ родѣ единственнымъ учебникомъ по еврейской грамматикѣ въ духовно-учебныхъ заведеніяхъ до 1874 г. 5). ’) Кош§ Ег. ЕД., Нівіогівсіі-Кіііівсііев ЕеІігцеЬапДе <1ег НеЬ- гаівсііеи Вргасііе (1881, 1895 и 1897 гг.). 2) Тговіі МатЬпі, Сггаттаііса НеЪгаеа репегаіів, въ 1638 году Пограіі. з) МісЬаёІів Іо. Неіпг., НеЪгаіса Сггапшіаііса, ех Стегтапісо іп Іаѣітіт іДіота соиѵегва, іп АсаДетіа КуохѵотоІіуІогаЬогоѵгв- сіапа^ въ 1748 г. 4) Пегевег Апіопіив, Сіатпіаііса ЬеЪгаіса, Вавііеае, 2-е изд. въ 1813 г. Здѣсь, въ приложеніи, между прочимъ приведены и разобраны всѣ главныя мессіанскія пророчества изъ ветхаго за- вѣта, а также показаны правила чтенія іудейско-нѣмецкаго жаргона. 6) Попытки составить еврейскую грамматику па русскомъ языкѣ дѣлались русскими учеными и раньше прот. Г. П. Павскаго. Такъ въ числѣ рукописей библіотеки Спб. Дух. Академіи есть рукопись: «Еврейская грамматика, изъ разныхъ писателей выбран-
15 — Въ 1874 г. была издана св. синодомъ, переведенная проф. К. Коссовичемъ на русскій языкъ, «Еврейская Грамматика» В. Гезеніуса, принятая въ качествѣ учеб- наго руководства въ духовно-учебныхъ заведеніяхъ. Въ 1897 г. была напечатана «Грамматика еврейскаго языка», составленная проф. И. Троицкимъ. Въ русскихъ еврей- скихъ училищахъ, въ качествѣ учебныхъ руководствъ, употребляются: «Практическое руководство къ изученію древне-еврейскаго языка, сравнительно съ русскимъ, сост. Р. Клячко, въ 1876 г.; «Полный курсъ еврейской грам- матики, для систематическаго изученія языка ветхаго завѣта», сост. О. Н. Штейнбергъ, въ 1871 г.; «Практическіе уроки древне-еврейскаго языка», сост. О. Н. Штейнбергъ, въ 1890 году. I. § 6. Еврейское письмо. Въ памятникахъ еврейской письменности различается троякаго вида шрифтъ: древне-еврейскій, или просто еврейскій (‘•"Ср 2ГО), ассирійскій, или квадратный ная, для обучающихся въ Казанской академіи>, свящ. А. Мироно- сицкаго, 1809 г., представляющая собой краткую грамматику еврей- скаго языка на русскомъ языкѣ и оставшаяся ненапечатанной. См. Родосскаго А. С. Описаніе 432 рукоп. Спб. Дух. Академіи № 331. Кромѣ того, въ числѣ рукописей архіепископа астрахан- скаго Анастасія, по свидѣтельству г. Горючко, сохранилась руко- пись, заключающая опытъ «Еврейской грамматики>.
16 — С’І^К пгр, У2ГЮ 2ГЗ) и раши, круглый (5^ Г1ГО -Г15). Перваго вида шрифтъ встрѣчается на древне- еврейскихъ надписяхъ и монетахъ. Въ древнѣйшей стадіи своего развитія онъ тождественъ съ древне-финикійскимъ шрифтомъ, какъ онъ встрѣчается на древнефиникійскихъ надписяхъ. Изъ печатныхъ шрифтовъ къ нему ближе другихъ подходитъ самаритянскій. Ассирійскій, или ква- дратный шрифтъ прежде употреблялся только въ памят- никахъ священно-религіознаго значенія: въ спискахъ св. писанія, таргумовъ, мишны, талмуда, мидрашей, за- конодательныхъ сборниковъ, молитвъ, филактеріяхъ и мезузотъ, а въ сравнительно позднѣйшее время сталъ упо- требляться въ печатныхъ ученыхъ сочиненіяхъ, иногда даже нерелигіознаго значенія. Шрифтъ раши, назы- ваемый такъ, вѣроятно, по имени знаменитѣйшаго еврей- скаго комментатора на св. писаніе и талмудъ р. Шеломо Ицхаки *), есть соединеніе иниціаловъ ‘’рЛХ'’) ХІ-го в., представляетъ сокращеніе квадратнаго шрифта, безъ прямыхъ угловъ и прямыхъ линій, по- чему и называется шрифтомъ круглымъ. Этимъ шриф- томъ обыкновенно печатаются сопровождающія изданія св. писанія, мишны и талмуда толкованія раввиновъ, а также вообще литературные труды іудеевъ, какъ на *) Ленорманъ Фр. относитъ начало шрифта раши ко времени процвѣтанія раввинскихъ школъ въ Вавиловѣ, т. е. къ Ѵ-му в. по Р. Хр_, а ученаго Раши считаетъ только распространителемъ его въ своихъ трудахъ. Ьепогшапі Егащоіе, Евваі впг Іа ргора- цаііоп <1е 1’аІрЬаЬеі рЬепісіеп <1ап8 1’апсіеп шошіе і. 1, р. 303— 307 (е<Ш. 2).
17 — ново-еврейскомъ языкѣ, такъ и на жаргонахъ. Изъ него развился употребляемый у іудеевъ письменный шрифтъ. (См. таблицу). § 7. Еврейскій алфавитъ. Еврейскій алфавитъ состоитъ изъ 22 согласныхъ буквъ (ГТГГПК). Ихъ порядокъ, названіе и квадратное начертаніе суть таковы: К — алефъ, □ — бетъ, 21 — гимель, — далетъ, п — ге, 1 — вавъ, 1 — заинъ, П — хетъ, И — тетъ, — йодъ, О и — кафъ, Ь — ламедъ, И, а □— мемъ, 2 и —пунъ, □ — самехъ, — айнъ, 2 и — пе, 1$ и — цаде, р — кофъ, Т) — ретъ, © и © — синъ и шинъ, Г — тавъ. Такой порядокъ буквъ еврейскаго алфавита—очень древній: сообразно ему расположены еврейскія буквы въ алфавитныхъ псал- махъ; XXV, XXXIV, XXXVII, СХІ, СХІІ, СХІХ, СХЬѴ (по евр. м. т.), а также въ Пл. Іер. I—IV и въ Притч. Сол. XXXI, 10— 31. Онъ же удержанъ и въ греческомъ алфавитѣ, заимствованномъ греками у финикіянъ или арамейцевъ. Равнымъ образомъ и названія буквъ по своему происхожденію восходятъ къ глубокой древности. Они встрѣчаются въ греческомъ алфавитѣ, по ихъ арамейскому про- изношенію, съ членомъ на концѣ въ нѣкоторыхъ буквахъ (а).4>-а, іЬ]т-а, уаар.-а, вм. уярХ-а, ое/т-а и пр.), и въ переводѣ ЬХХ толковни- ковъ (см. Плачъ Іер., I—IV по гр. и слав. т.). По своему значенію, они соотвѣтствуютъ названіямъ тѣхъ предметовъ внѣшняго наблюде- нія, образы которыхъ были взяты для изображенія отдѣльныхъ зву- ковъ еврейской рѣчи. Такъ, алефъ—быкъ, бетъ—домъ, гимель—вер- блюдъ, далетъ—дверь, ге—волоковое отверстіе, вавъ—крюкъ, заинъ— 2
18 — мечъ, хетъ—городьба, теть—мѣхъ, или свернувшаяся змѣя, йодъ— рука (плечевая и предплечная части ея\ кафъ—рука (ладонь и кисть), ламедъ—стрекало, мемъ—вода, пунъ—рыба, самехъ—подпора, айнъ— тлазъ, пе—ротъ, цаде—уда, кофъ—затылокъ, решъ—голова, шинъ— зубъ, тавъ—крестъ (знакъ въ видѣ креста) *). Древнія формы буквъ, какъ видно по надписямъ моавитскаго царя Меши г) Сенджирли (IX и ѴШ вв.) л), Силоамской (ѴШ в. до Р. Хр.) *), а также древнегреческимъ надписямъ 5), по своему начерта- нію много напоминаютъ образы названныхъ предметовъ наблюденія. Почему именно тѣ, а не иные предметы наблюденія были взяты для изображенія еврейскихъ буквъ, причиной этого были какъ са- мыя названія данныхъ предметовъ, начинавшіяся со звуковъ начерты- ') У древнихъ раввиновъ были попытки связнаго истолкова- нія буквъ еврейскаго алфавита, сообразно ихъ отвлеченному зна- ченію. Слѣды таковыхъ попытокъ сохранились въ сочиненіяхъ Евсевія кесарійскаго и бл. Іеронима. Первый такъ толкуетъ еврейскій алфавитъ: р-айтдсіе оіхоо, иЦрша:; бг/.тшч абтѵ], ёѵ аът^ о Сйч, хяі.т; аруі], ор.ш; ааЭе, Ц ао-шѵ аіатя і] хаі Оф^зХріо; хаі стора Зіхаіоабчтг);, х>5;віі хаі оооттшѵ сідреіа. Бл. Іеронимъ: Досѣгіпа йошпв (ессіевіае), ріепііпсіо ѣаЬиІагпт (ИЪгогит йіѵіпогшп), івѣа еі Ьаес ѵйа (СЪгівіив), Ъошпп ргіпсіріит, тапив (ори8 Йівсі- рііпае віѵе согсіів), ех ірвів зетрііетит асЦиіогіит, Гоп8 віѵе оси- 1п8 огі8 зивііііае, ѵосаііо саріііз (СЬгівіі), <1еп(іит (ѵосів) ніцпа. 2) Надпись моавитскаго царя Меши относится по времени происхожденія къ IX в. до Р. Хр. См. о «Надписи моав. царя Меши» въ статьѣ проф. Д. А. Хвольсона, «Хр. Чт.» 1870 г., ч. I. 3) См. «Двѣ древне-семитическія надписи, найденныя при рас- копкахъ въ Сенджирли», статья проф. И. Г. Троицкаго. «Хрпст. Чтеніе» 1895 г., ч. I. Одна изъ нихъ относится къ IX, а другая къ VIII в. *) «Силоамская надпись», статья И. Г. Троицкаго. «Хр. Чт.» 1887 г., ч. П. Надпись относится къ ѴШ в. 8) Унціальный древне-греческій шрифтъ весьма близокъ къ древне-еврейскому шрифту. Различіе въ начертаніи буквъ объ- ясняется различіемъ въ самомъ направленіи письма: въ еврей- скомъ—справа на-лѣво, въ греческомъ—слѣва на-право, соотвѣт- ственно чему измѣнилось и положеніе фигуръ.
19 — ваемыхъ буквъ, такъ вмѣстѣ съ тѣмъ условія жизни и сфера наблю- денія составителей алфавита *). Впрочемъ многіе гебраисты и археологи XIX и XX вв. объяс- няютъ происхожденіе еврейскаго алфавита изъ вліянія египетскаго или ассирійскаго письма 2). § 8. Конечныя буквы. Пять буквъ, именно: кафъ, мемъ, нунъ, не и цаде въ квадратномъ и кругломъ письмѣ имѣютъ различное начертаніе, смотря потому, стоятъ ли онѣ въ началѣ и сре- динѣ (□, О, X 2, 24), или же въ концѣ слова <1- о. ). С), р. Причину такой разности древніе раввины пола- гали въ особомъ на сей предметъ преданіи, восходя- щемъ ко времени пророковъ, указаніе на что находили въ связномъ произношеніи этихъ буквъ =- отъ пророка твоего 3). Но въ позднѣйшее время ее пола- *) Вопросъ о составителѣ еврейскаго алфавита доселѣ не имѣ- етъ опредѣленнаго рѣшенія. Въ еврейской кабалистической книгѣ ГП’ГѴК (изъ 2 в. по Р. Хр.) составителемъ его называется самъ Богъ. Въ мистической книгѣ Еноха (2 в. до Р. Хр.) составителемъ еврейскаго алфавита считается Сиѳъ. Большая часть христіан- скихъ ученыхъ составителемъ его признаютъ Моисея, воспользо- вавшагося въ данномъ случаѣ знаками египетскаго іероглифиче- скаго или (по другимъ) іератическаго письма и приспособившаго пхъ къ звукамъ еврейской рѣчи. 2) Ѵі§оіігонх, Вісііоппаіте йе Іа ВіЫе, ѣ. 1-ег, АІрЪаЪеѣ ЬеЬгеи (р.р. 402—416). 3) Грамматики, въ интересахъ бблыпей легкости запоминанія, обыкновенно соединяютъ отдѣльныя буквы въ цѣльныя слова, ко- торыя въ такихъ случаяхъ называются ѵох тешогіае или тето- гіаііе. Въ данномъ случаѣ ѵох тетогіаіів называется (какъ раздробитель, т. е. строки). 2*
— 20 — гаютъ или въ стремленіи къ красотѣ и удобству, или же въ самой исторіи развитія еврейскаго шрифта *). § 9. Направленіе въ письмѣ и чтеніи; окончанія строкъ, растяженныя буквы (Ііѣегае (ШаѣаЪіІев). Еврейское письмо пишется и читается справа на- лѣво. При письмѣ не дозволяется дѣлать переносовъ съ одной строки на другую. Строка должна заканчиваться цѣлымъ словомъ. Въ тѣхъ случаяхъ, когда послѣднее въ строкѣ слово не достигаетъ конца строки, какъ въ рукописныхъ, такъ и въ печатныхъ изданіяхъ, дозво- ляется употреблять относительно нѣкоторыхъ буквъ ра- стяжепное написаніе. Въ печатаныхъ изданіяхъ растя- женіе допускается относительно □, ГІ, Ь, П. К (СГбПіО, а въ рукописныхъ также относительно “і, р, □, П, "1, 2- § 10. Произношеніе буквъ. Всѣ 22 буквы еврейскаго алфавита по своему про- изношенію принадлежатъ къ числу согласныхъ, гласныхъ *) Проф. Д. А. Хвольсонъ, производящій еврейскій квадрат- ный, какъ и другіе семитическіе шрифты, отъ древне-еврейскаго, въ конечныхъ буквахъ видитъ болѣе древнее начертаніе ихъ, а въ ихъ начальномъ написаніи—начертаніе позднѣйшее, съ при- соединеніемъ аллигатуры, т. е. соединительной горизонтальной черты, подобной такой же чертѣ въ буквахъ Э и О. См. «Сбор- никъ еврейскихъ надписей», 1884 г., стр. 384—389.
— 21 — буквъ въ числѣ ихъ нѣтъ *). Соотвѣтственно пяти орга- намъ рѣчи, онѣ дѣлятся на пять группъ: 1) гортанныя буквы — ? р Гі Л (Л р П П К); 2) нёбныя буквы — рЗ^ (рр^); 3) язычныя буквы—Г І 5 И "і (ЛОЬеП) и рѣдко 4) зубныя буквы (шипящія) И X О I (Ю X С Т); 5) губныя буквы—С] 012 (Г| О 1 2)- Въ частности: 1) изъ гортанныхъ буквъ К произ- носится, какъ греческое тонкое придыханіе. П—какъ латинское Ь. Л—какъ греч. и р. х или смягченное ла- тинское Ь. р, подобно арабскому айнъ, имѣлъ двоякое произношеніе: иногда, какъ греческое густое придыханіе, а иногда какъ р. г или греч. 7, какъ оно слышится въ греческомъ произношеніи ГйСа, Гброрра. какъ гортанная, произносилась съ большимъ дрожаніемъ въ горлѣ, подобно греч. р, или лат. гЬ. 2) Изъ нёбныхъ буквъ О—какъ р. г, греч. у, лат. —какъ р. й, греч. і, лат. у 2 съ точ- кой—какъ р. к, греч. х, лат. к, а безъ точки—близко къ р. и греч. 7, лат. сЬ, почему нѣмецкіе и русскіе іудеи произносятъ его какъ рус. х. р—какъ острое р. к, слы- шимое въ словѣ Каинъ, или лат. ц. 3) Изъ язычныхъ буквъ Л съ точкой какъ р. д, греч. о, лат. (1, а безъ точки—какъ р. ослабленное д, слышимое на концѣ слова, напр. бродъ, садъ и под. ІО—какъ острое р. т, греч. т, лат. Ь—какъ р. л, греч. А, лат. 1, у большинства грам- ’) Въ греческомъ алфавитѣ нѣкоторыя изъ буквъ еврейскаго или древне-фииивійскаго алфавита получили значеніе гласныхъ буквъ: алефъ (К)—аХсра (А), ге (П)—е-фЛоѵ (Е), вавъ (1)—о-фіХоѵ (!’), хетъ (П)—^-а (Н), йодъ (>)—кота (I) и апнъ (}?)—о-рглроч (О).
— 22 — матиковъ читается всегда мягко, какъ лат. 1 или араб. льямь, но у русскихъ евреевъ предъ твердыми гласи, звуками а, о, у—твердо (ла, ло, лу). 3—какъ р. н, греч. ѵ, лат. п. П съ точкой—какъ р. т, греч. т, лат. ѣ, а безъ точки, какъ р. ослабленное т, напр. въ концѣ слова бегемотъ, какъ гр. В, лат. Ні, у современныхъ русскихъ евреевъ—какъ англ. ѢЬ или русск. с. ") язычное какъ русское р, лат. г. 1) Изъ зубныхъ буквъ Т— какъ р. з, гр. С, лат. г. О—какъ р. с, гр. о, лат. 8. —какъ р. ц, лат. с, предъ мягкими гласными (сі, се), у ЬХХ передается о. ф—какъ р. ш., нѣмец. всЬ, у ЬХХ какъ о и Іерон. какъ 8. ©—какъ сильное р. с, у ЬХХ— какъ о, у Іерон. какъ 8. 5) Изъ губныхъ буквъ □ съ точкой какъ р. б, лат. Ь, у ЬХХ передается р, а безъ точки—какъ р. ослабленное б, слышимое въ концѣ слова дубъ, у нѣмецкихъ и русскихъ евреевъ—какъ р. в, но у ЬХХ—р, у Іер. Ь. 1—какъ лат. ѵ, и греч. о, въ древ- ности—какъ уа (англ, хѵ), почему у Оригена оо. О— какъ р. м, греч. р, лат. ш. 2 съ точкой—какъ р. п, греч. я, лат. р, а безъ точки—какъ русск. ф, греч. <?, лат. рЬ или Ь Примѣчаніе. Современные евреи, употребляющіе нѣмецкій жар- гонъ, пользуются въ частномъ быту, какъ въ печати, такъ и въ письмѣ, буквами еврейскаго алфавита, приспособляя ихъ къ звукамъ нѣмец- кой рѣчи, слѣдующимъ образомъ: а=К, Ъ=2, с (сі, се)='Д, Л=П, е=р, €=ё, Ь=П, і=і, к=р, сЬ=2, 1=і>, т=и, п=з, о=К, Р=В, <1=Р Г=“1, 8=0, 88=1, 8сЪ=ЕІ, І=Е, ЙГ=П, ^=11. Этими же буквами евреи пользуются при написаніи русскихъ и поль- скихъ словъ, при чемъ Э соотвѣтствуетъ р. б, 2—р. в, Э—р. к, 2—р. х, С—р. п, О—р. ф, а—р. Ц, ІР—р. ш.
— 23 §11. Гласные звуки. Основныхъ гласныхъ звуковъ въ еврейскомъ языкѣ три: а, і, у. Каждый изъ нихъ по составу слова или по положенію въ словѣ можетъ быть долгимъ или ко- роткимъ. Отсюда различаются: а, і, у, а также а, і, у. Изъ соединенія а-|і происходитъ ё (а-]-і=е), изъ со- единенія а-|-у=6. Короткое а, ниспадая, переходитъ въ е, и і, удлиняясь вслѣдствіе ударенія или положенія, переходитъ въ долгое е; короткое о и у въ томъ же случаѣ—въ о. Такимъ образомъ, общее количество воз- можныхъ въ еврейскомъ языкѣ гласныхъ звуковъ—десять: а, і; У, е, (е), о (о), а, і, у, е, о. Кромѣ нихъ, есть еще полугласные звуки, въ родѣ р. ъ, ь или франц. е пліе!, слышимые за согласными, не имѣющими само- стоятельныхъ гласныхъ. §12. Буквы, употребляемыя для обозначенія гласныхъ звуковъ (П^’ірП ГТІЕК); покоящіяся буквы (ЛТГТІК □уи); написаніе полное и сокращенное 2ГО "ЮЛ 2ГО1). Для обозначенія гласныхъ звуковъ въ нужныхъ слу- чаяхъ евреи пользовались согласными: & П, 1 и (у позднѣйшихъ евреевъ . также у—е), которыя по этому называются Г№'рП ГТЙК—матери чтенія (іпаігея Іес- ііопів). Такъ какъ онѣ при этомъ утрачиваютъ свое соб-
21 — ствінное произношеніе, то посему называются ГТГГПК □‘ТІЗ—покоящіяся буквы (Иіегае диіезсепіей). Буква какъ покоящаяся, означала а; буква- П на концѣ слова— а, иногда е, образовавшееся изъ сокращенія а { і; буква 1 въ срединѣ или концѣ слова—о или у; буква *• въ срединѣ или концѣ слова і или ё. Примѣры для чтенія: Ж1—даг, ОКр—кам, ©КП—раш, зара, мара, ПО"!—рама, ”32—бана, Гі53—гала, ГП—зе, ГКЭТ}?— осе, 2ПІ0—тбб, 51р—кбл, мбца, '’О'Ір—кумй, ГР1Л— тора, р*1—дин, р2—бин, рК—эн, ‘б—ли, ъ0Ю—сусё, сйму, СіІГО—бахуримъ, □''“УН— дорйм, 18")—рау, 1Т —йадб. Поставленіе покоящихся буквъ соблюдалось послѣдовательно только въ концѣ словъ въ срединѣ же словъ оно было непослѣдовательнымъ, почему въ еврейскомъ текстѣ св. писанія весьма часто одно и тоже слово пишется двояко: въ одномъ случаѣ съ покоящейся буквой, а въ другомъ—безъ оной, напр.: ѴГПр и ѴНр, *ТП и “П, ТИ и ТП, хотя въ обоихъ случаяхъ чи- тается одинаково (кадош, дор, Давид). Тотъ случай, когда слово написано съ покоящейся буквой, называется — написаніе полное (ясгірѣіо ріепа), а тотъ случай, когда слово написано безъ покоящейся, — 2Г1Э “ІСЛ — написаніе сокращенное (зсгірііо йеѣесііѵа). Покоящіяся буквы употребляются для обозначенія только долгихъ гласныхъ звуковъ. Что касается корот- *) Проф. Д. А. Хвольсонъ въ своемъ изслѣдованіи о ЦП, по поящихся буквахъ древне-еврейскаго алфавита (сы. <Христ. Чт.> 1881 г., ч. II), указываетъ случаи опущенія покоящейся буквы даже въ концѣ словъ.
— 25 — кихъ и полугласныхъ, то произношеніе ихъ опредѣ- ляется грамматическими формами и законами ударенія. § 13. Масоретская система вокализаціи (*Т1рЗ). Для болѣе точнаго и подробнаго опредѣленія про- изношенія словъ, отдѣльныхъ слоговъ и буквъ, а также дѣленія стиховъ, еврейскими учеными была изобрѣтена особая система гласныхъ и діакритическихъ знаковъ и акцентовъ, въ видѣ точекъ и черточекъ, въ ихъ раз- личныхъ комбинаціяхъ. Такъ какъ основой всѣхъ этихъ знаковъ служитъ точка, поеврейски “При, то и самая система называется “Прі Время возникновенія этой си- стемы не извѣстно. Ученые споры по данному вопросу въ XVII вѣкѣ между Л. Капеллусомъ и I. Буксторфіемъ (см. выше) не привели къ положительно несомнѣннымъ выводамъ. Большая часть новѣйшихъ христіанскихъ уче- ныхъ полагаетъ время происхожденія ея послѣ Р. Хр. и авторами ея считаетъ еврейскихъ ученыхъ VI вѣка, занимавшихся исправленіемъ св. текста и, во избѣжаніе дальнѣйшихъ поврежденій, создавшихъ особою систему знаковъ и акцентовъ, которые для послѣдующихъ поко- лѣній служили преданіемъ (масора) относительно писа- нія и пониманія св. текста, почему и сами эти ученые стали называться масоретами *). Въ наукѣ извѣстны двѣ ’) I. Буксторфіи считаетъ масоретовъ не изобрѣтателями, а хранителями ранѣе ихъ существовавшей въ еврейскихъ школахъ системы знаковъ и акцентовъ въ примѣненіи къ разумѣнію св. текста, которая была предана ими письмена.
— 26 — системы вокализаціи: тиверіадская “І1р2 или и вавилонская “пр? или '•"НФЙ "НрЗ). Первая есть наиболѣе распространенная 2), вторая же употреблялась у евреевъ Персіи, Аравіи и Крыма 2). § 11. Гласные знаки. Для десяти еврейскихъ гласныхъ звуковъ тиверіад- ская система вокализаціи примѣняетъ слѣдующіе знаки: I. для долгихъ: 1) а----------— камецъ, напр. ЭН аб, Крр — кара; 2) ё— — цере, напр. 12 нер, — шеэл; 3) і — — хирекъ гадолъ (хирекъ большой), напр. рВ — син, Л^ — цицит; 4) о — 1 вавъ холемъ или — холемъ, напр. ТІФ — шор, Ю’ІХІ? — шот, ф — 'оз, ЛІО"і — хомот; 5) у — 1 — вавъ шурекъ, напр. 1Т — зу, □10 — сус, — куму. II) для короткихъ: 1) а-------------=- патахъ, напр. І^-'ад, — наар; 2) ё — сеголь, ’) Извѣстны свитки книгъ ветхаго завѣта, въ которыхъ при- мѣняется тиверіадская система, относящіеся къ VIII в. по Р. Хр. Въ каирской синагогѣ найдена часть кодекса масоретской библіи, писаннаго однимъ изъ тиверіадскихъ масоретовъМоше бенъ-Ашеръ (пзъ 897 г.). 2) Вавилонская система вокализаціи примѣняется между про- чимъ въ древнѣйшей рукописи библейскаго текста (916—917 г. по Р. Хр.), въ т. н. вавилонскомъ кодексѣ, содержащемъ въ себѣ книги прор. Исаіи, Іереміи, Іезекіиля и 12 малыхъ, и нѣкоторыхъ дру- гихъ еврейскихъ рукописяхъ, находящихся въ Императорской публичной библіотекѣ и пріобрѣтенныхъ отъ крымскихъ караи- мовъ А. п Г. Фирковпчей.
27 напр. "ір — 'эд, СГіЬ — лехем, — нефеш; 3) Т------— хирекъ катонъ (хирекъ малый), напр. р — мин, — 'им, — цин; 4) б —камецъ хатуфъ, напр. Ьор— оу — кбббл — 'ам, — кбдашим, □‘’йНФ — шбрашим; *) 5) у——киббуцъ, напр. □")—рум, СПИЗ— бахурим. Гласные знаки: камецъ, цере, хирекъ, сеголь, па- тахъ и киббуцъ пишутся подъ согласной, послѣ кото- рой произносятся; холемъ — вверху строки, слѣва отъ своей согласной; если таковая есть '^3, то сливается съ ея діакритическимъ знакомъ, а если за холемъ слѣ- дуетъ Й,—то со знакомъ послѣдней; ) и 1—въ строкѣ, слѣва отъ согласной, къ которой принадлежатъ. Долгій камецъ на концѣ слова имѣетъ послѣ себя весьма часто К или Гі, долгій хирекъ на концѣ слова и обыкновенно въ срединѣ его—*», холемъ весьма часто соединяется съ 1 (вавъ холемъ), шурекъ всегда соеди- няется съ 1 (вавъ шурекъ), цере и сеголь на концѣ слова нерѣдко имѣютъ послѣ себя Н или П. Во всѣхъ *) Камецъ хатуфъ можетъ стоять только въ сложномъ слогѣ безъ ударенія: предъ швой, дагешомъ или маввефомъ (ср. выше): «Апіе йсііелѵа, І)а<;ексЬ, Маскерѣ, піеі еі^па топеЪипі, <Апіе рагет, вітііетѵе О Ъгеѵе (Затев егіі» (ВбіѣсЬег). Наприм.: ГГЮй’=шомра, ~)Іі^-^Э-Г'Ю=веэт-кол-ашер. Кромѣ та- кихъ случаевъ, онъ ставится въ СЧіПр и СНіГЖІ (вмѣсто СЧіПр и С’ХУІІУ), гдѣ замѣняетъ холемъ. А камецъ долгій (а) ставится или въ слогѣ простомъ, или же въ сложномъ, ио съ удареніемъ. Камецъ хатуфъ цногда соединяется со швой, которая предъ дру- гой швой отпадаетъ, напр. ^р©=по-бл-ка.
28 — этихъ случаяхъ согласныя К, П, Іи не произносятся, суть покоящіяся (ПТІ! диіеясепіез). Примѣчаніе I. Принятое у христіанскихъ ученыхъ произноше- ніе масоретскихъ гласныхъ знаковъ согласно съ произношеніемъ ихъ у испанскихъ евреевъ, но отличается отъ произношенія у іудеевъ германскихъ, польскихъ и русскихъ. Послѣдніе камецъ произносятъ всегда какъ о (комацъ), холемъ и )— какъ оу (хоуломъ), иногда близко къ эй *), цере—какъ ей (цейре), сеголь—какъ э. Посему слово ЗПЗ они читаютъ—ко-савъ, оуд, оу-вэйр, р—бэйн, П2рП— го-эвэдъ, —э-лэй-гим 2). За большую вѣрность усвоеннаго хри- стіанскими учеными произношенія испанскихъ евреевъ, сравнительно съ произношеніемъ іудеевъ германскихъ и польско-русскихъ, свидѣ- тельствуетъ близость его къ произношенію библейскихъ собствен- ныхъ именъ въ переводахъ ЬХХ и Вульгатѣ. Примѣчаніе II. Вавилонская система вокализаціи отличается отъ тиверіадской въ слѣдующихъ главныхъ пунктахъ: 1) въ ней нѣтъ знака, соотвѣтствующаго сеголь (ё), и короткое ё, обозначаемое сеголемъ, здѣсь обозначается частію чрезъ патахъ, частію чрезъ цере, частію чрезъ хирекъ; 2) въ ней чаще, чѣмъ въ тиверіа'дской, встрѣчается соединеніе швы (см. ниже) съ гласной, причемъ шва не только можетъ соединяться ’) Германскіе евреи произносятъ і какъ аи (нѣм.), а русскіе— какъ з или эй. Напримѣръ: : і^-ПЗ-ПК Пр_\ П’ЗО СЩЧ по произ- — ношенію ученыхъ гебраистовъ читается: <Вайэлёк иш миббэтъ і / лёвй, вайиккахъ эт—бат—пёви»; а по произношенію польскихъ евреевъ: <\Ѵа]еі1есЬ ізсЬ. тіЪеізз Іеіхѵі лѵарккасй езз Ъазз Ьеіхѵі». Или: <; рлх-ПК 1П31Э «’ЗЭ—СЗ СІУ гЗЭ ПО уче- ному произношенію: Ал-нагарот Бабёл шам йашабну гам бакину безокрёну эт-ційбн, а по произношенію польскихъ евреевъ: аі па- Ъагепзз Волѵеі зсііот зозсііалѵпіі рат ЪосЪіпй ЪзосЪгеіпіі езз 2Цеип.
— 29 — съ патахъ, сеголь и камецъ, пакъ въ тиверіадской системѣ, а ста- вится вездѣ, гдѣ должна стоять короткая гласная; 3) въ вавилонской системѣ гласная, стоящая предъ удвоенной согласной, отличается чрезъ иное соединеніе швы и гласной, чѣмъ въ тиверіадской; 4) за исключеніемъ шурека, гласные знаки пишутся надъ буквами, причемъ камецъ чрезъ —, шва чрезъ —. Примѣчаніе III. Современные евреи, употребляющіе въ своемъ частномъ быту нѣмецкій жаргонъ, обозначаютъ гласные звуки слѣ- дующимъ образомъ: а=К; е = У; і = ’; о = К; нѣмец. н = ]; нѣмец. еі, еп = іе = уі; б = У; ап = і); ]іі — т> (<Тшщ1ін§ ЗЗ^ЗЗ”); а = К; аѣ = ПК; й = \ Въ началѣ слова предъ 1, >, п и въ концѣ слова послѣ этпхъ гласныхъ ставится К, такъ что:—’К ,—1К ,—’ІК; Ь?"1—, К1—, К”—, К'П—. Напр. “Ц?аоііптг:Ш=8іигііегхіттег, ЗЗКСЗК С’К 1КП=іт АпГап© \ѵаг <Іаз \ѴогС уиоіу КП УЭЗУЛУЗ У$’ЧГІУ2'>Х "рі ЛУПУС УЗ’П ОКП .У%іг=Веаепке моЫ йіе егзіе Хіеіе, Дазз йете ГеЛег зісіі пісііі йЬегеіІе. Посредствомъ этихъ же гласныхъ знаковъ они обозначаютъ глас- ные звуки въ русскихъ и польскихъ словахъ. § 15. Названія гласныхъ знаковъ. Названія гласныхъ знаковъ указываютъ частію на внѣшнее вы- раженіе органовъ произношенія, частію на свойства звука, частію на внѣшнюю форму самаго знака. Такъ, камецъ (уор отъ уор сжи- мать) указываетъ на сжиманіе рта при произношеніи а и б; патахъ (“г© отъ ПГ© открывать)—па открытіе рта; цере (1ТІУ отъ халд. Ыіа разрывать)—на разрывъ губъ; сеголь (^)‘ЗО виноградный гроздъ) указываетъ на внѣшній видъ этого знака; хирекъ (рЛТІ отъ р~іП скрежетъ)—на скрежетаніе въ голосѣ; холемъ (С^П отъ С^П быть въ силѣ)—на полноту и цѣлостность звука, вслѣдствіе открытаго рта: шурекъ (рТіШ отъ рлш свистать) на нѣкоторое сильное выдыханіе при произношеніи; киббуцъ (уэр отъ узр сдавливать)—на съуженіе рта при произношеніи.
30 — §16. Порядокъ въ произношеніи согласныхъ и глас- ныхъ, патахъ скрытый. Гласные звуки, обозначаемые знаками, произносятся непосредственно за тѣми согласными, къ которымъ эти знаки относятся, напр.: = ’амар, ГПХ = цедек, = коре, Ф'СЬ = лабуш. Исключеніе составляетъ а, слышимое предъ П» П и у на концѣ слова, послѣ пол- гаго гласнаго звука, не изъ породы а, т. е. послѣ о, ё, I, у. Масореты обозначали это а чрезъ патахъ, по- ставляемый подъ П 1)< П и у (Л, П, Р), называемый въ такомъ случаѣ ГС132 ЛЛЭ (патахъ скрытый, раѣасЬ Гигііѵпш или впйогаіпт). Патахъ скрытый произносится всегда прежде согласной, подъ которой онъ стоитъ, напр. П1")=руах, ГТС2І=габоаг, р_О2?==шомеа. § 17. Знакъ для полугласныхъ и безгласныхъ, шва («ТО), т : При произношеніи словъ, одни согласныя имѣютъ при себѣ гласные звуки, другія же не имѣютъ тако- выхъ, но должны произноситься или съ полугласнымъ звукомъ, или же совсѣмъ безъ гласнаго. Масореты, от- мѣчая гласное произношеніе согласныхъ, отмѣтили также *) Подъ П патахъ скрытый поставляется лишь въ тѣхъ слу- чаяхъ, когда оно входитъ въ составъ корня слова, а не тогда, когда оно есть орѳографическій знакъ.
— 31 полугласное и безгласное произношеніе таковыхъ, посред- ствомъ особаго знака, называемаго шва (КІШ х) или &ФФ), который въ тиверіадской системѣ обозначается стоящимъ подъ согласной а въ вавилонской стоя- щимъ надъ согласной —. Когда шва указываетъ на по- лугласіе согласной, то она произносится какъ легкое ё, и называется шва подвижная (уі КТФ, всЬѵѵа тоЪіІе), а когда указываетъ на безгласіе согласной, то совсѣмъ не произносится и называется шва покоящаяся (ПО всЬѵѵа дпіезсепв). Шва покоящаяся никогда не соеди- няется съ какимъ-либо гласнымъ знакомъ, а шва по- движная подъ гортанными согласными Н, Л, П и р и иногда, хотя весьма рѣдко, подъ согласными другихъ породъ (обыкновенно при встрѣчѣ двухъ одинаковыхъ), соединяется съ короткими гласными: или патахъ (_.), или сеголь (. ), или камецъ (Т!). Когда шва стоитъ оди- ноко, она называется шва простая ксЬѵѵа вішр- Іех), а когда соединяется съ одной изъ короткихъ глас- ныхъ, называется шва сложная (зсігѵѵа сотрозііпш). Такъ какъ шва сложная сокращаетъ патахъ, сеголь и камецъ въ произношеніи, то посему она назы- вается хатефъ патахъ, хатефъ сеголь, хатефъ камецъ Г|ИЛ, 5^0 ПЛВ С)ИЛ), т. е.: патафъ ско- рый, сеголь скорый, камецъ скорый. 4) Слово «шва», по мнѣнію однихъ, значитъ «отсутствіе», т. е. гласной, а по болѣе вѣроятному предположенію другпхъ^ровное», т. е., произношеніе (ср. евр. П1Ш быть ровнымъ).
— 32 — § 1- 8. Поставленіе швы. Шва простая можетъ стоять подъ всякой согласной, не имѣющей гласной, но она обыкновенно не ста- вится: 1) въ срединѣ слова, подъ покоящимся К и подъ когда слѣдуетъ послѣ цере, сеголь, хирекъ, или когда онъ есть признакъ множественнаго числа (см. ниже); 2) подъ согласными, заканчивающими слова, за исключеніемъ кафъ, въ которой всегда ставится ("]), а также Л, Е2. р и ГІ, если имъ предшествуетъ твер- дая согласная также со швой. Примѣры: ЛЛ1 ВЙр, гбЕр. Шва сложная можетъ сто- ять только въ началѣ или въ срединѣ слова, обыкно- венно послѣ долгой гласной, подъ К, П. Л и у, и весьма рѣдко—подъ согласными иныхъ породъ (см. выше), когда онѣ не имѣютъ гласной. Примѣры: □'’Ьуэ, тіоп. § 19. Произношеніе швы. Шва простая произносится, какъ легкое ё, въ слѣ- дующихъ случаяхъ: 1) въ началѣ слова; 2) въ срединѣ слова послѣ долгой гласной и 3) послѣ другой швы,—и 1) подъ согласной удвояемой. Примѣры: ОЧр=кёраб, С'’”'СК = ’омёрим, 'Па5‘,=йилмеду, гиллёлу. Она не произносится: 1) въ концѣ слова; 2) въ срединѣ слова послѣ краткой гласной и 3) передъ другой швой.
— 33 Примѣры: "СП = дабар, 5і0р = катал, = йашаб, }5в=малак, ~"О=нерд, ИФр=кошт, Г1Ьйр=каталт. Такъ какъ случаи произношенія швы въ то же время совпадаютъ со случаями начала новаго слога согласной, имѣющей подвижную шву, а случаи непроизношенія швы — со случаями окончанія слога согласной, имѣю- щей покоящуюся шву: то подвижная шва называется по этому шва слогоначинательная, а покоящаяся шва— шва слогоокончательная. Шва сложная всегда произносится, соотвѣтственно тѣмъ гласнымъ, съ которыми сложена: хатефъ патахъ— какъ а, хатефъ сеголь — ё, хатефъ камецъ — б. При- мѣры: С'1Гі5к = элогим, = по'алим, С’НП’ІО = со- рарим, 1ІОГІ = хамор, ‘’Ьп = хбли, □‘’ФЗК = ’анашим. При произношеніи швы, никогда не слѣдуетъ дѣлать на ней удареніе. § 20. Діакритическіе знаки.—Дагешъ сильный. Кромѣ знаковъ гласныхъ, масоретская система имѣетъ также знаки діакритическіе, которыми точнѣе опредѣ- ляется произношеніе согласныхъ буквъ. Къ такимъ зна- камъ принадлежатъ: дагешъ сильный и дагешъ слабый, раздѣлительный и благозвучный, маппикъ, шинъ се- молъ и йаминъ и рафе. Дагешъ сильный (рТЛ Ф2П) есть точка, поставляе- мая внутри согласной буквы и показывающая, что эта буква должна быть удвоена въ произношеніи. При- 3
— 34 — мѣры: 55п = гиллел, 5іЭр=киттел, □”Л = гаддам, “!$?ЗГІ = ганна'ар, П2С = сабба, СПП = гиддом, !№3‘’=йиггёшу. Примѣчаніе. Буквы ГЮЭ П2Э, имѣя сильный дагешъ, произно- сятся твердо, безъ придыханія. § 21. Поставленіе дагеша сильнаго. Дагешъ сильный можетъ стоять во всякой соглас- ной буквѣ, кромѣ гортанныхъ (К, Гі, П, р и )) и \ хотя бы эта согласная и должна была быть удвоена въ про- изношеніи. Удвоеніе согласной можетъ быть требуемо: или грамматическимъ образованіемъ слова, какъ въ 3, 4 и 7 спряж. глаголовъ (ср. Ь5п, ЬіЗр, 1ВЗ, 2?ЗЗЛЛ), или присутствіемъ въ корнѣ слова двухъ одинаковыхъ со- гласныхъ (грр отъ 220, П2Л отъ 22П), или же асси- миляціей одной изъ согласныхъ съ другой, терпящей удвоеніе 1). Ассимиляціи съ другой согласной подвергаются: во 1-хъ, Ь и 3, имѣющіе покоящуюся шву; во 2-хъ л, когда имѣетъ покоящуюся шву и встрѣчается съ одной изъ язычныхъ, *1, іо или Л, и въ 3-хъ П—передъ "1 и И. Примѣры: іот □йп=п’іплп, лнй=л*іл^. Въ начальной и конечной согласной слова дагешъ силь- ный стоять не можетъ. Въ срединѣ слова ему обыкно- *) Дагешъ сильный, поставляемый при ассимиляціи согласной съ другой согласной, называется дагешъ восполнительный (сот- репваііѵит).
— 35 — венно предшествуетъ короткая гласная, а если—долгая, то съ удареніемъ на ней. Въ нѣкоторыхъ сильно звучащихъ согласныхъ, (5, О, р и шипящихъ), имѣющихъ подъ соб'ою шву, дагешъ сильный весьма часто не ставится. § 22. Дагешъ раздѣлительный и соединительный (благозвучный). Дагешъ раздѣлительный (ТПВр йа^езсіі <1і- гііпепз) есть точка, поставляемая иногда въ согласной, имѣющей шву, и указывающая не на удвоеніе ея, а на большую ясность произношенія. Примѣры: ‘□3^, вм. ‘СЗу, слѣдуетъ читать 'инь-бе, І'ТІГЙр слѣдуетъ читать кашъ-тотав. Дагешъ соединительный или благозвучный (да^езсЬ сощнпсііѵнт, еирЬопіспт) есть точка, поставляемая въ начальной буквѣ слова, которое въ произношеніи соеди- няется съ словомъ предшествующимъ, оканчивающимся на гласную, причемъ буква, имѣющая дагешъ благозвуч- ный, служа соединеніемъ этихъ словъ, удвояется въ произношеніи, и одна часть ея произносится въ концѣ перваго, а другая въ началѣ второго слова. Примѣ- ры: ГП-ГЮ=маз-зе, ‘,Ь”ГП',р&П=веа'идал-ли. § 23. Дагешъ слабый. Дагешъ слабый (5р ФЗ”, Да^езсЪ Іепе) есть точка, поставляемая иногда въ буквахъ ГІЭЗ-П32 и указываю- з*
— 36 щая, что эти буквы должны произноситься твердо, безъ придыханія. Дагешъ слабый поставляется въ этихъ бук- вахъ въ слѣдующихъ случаяхъ: 1) въ началѣ рѣчи или предложенія; 2) послѣ слова, оканчивающагося на со- гласную и 3) послѣ слога, оканчивающагося на соглас- ную. Примѣры: К73=бара, ф"П = дараш, 2Л2=кёруб, '’ЗЕ-Ьр = 'ал-пёне, = вай-йабдел. Примѣчаніе. Кромѣ буквъ ПВЭ-ПИ въ указанныхъ случаяхъ, даг“шъ слабый иногда (хотя весьма рѣдко) ставится также въ нѣ- которыхъ другихъ буквахъ (преимущественно плавныхъ и шипящихъ), когда требуется точнѣе отмѣтить ихъ произношеніе послѣ швы, и въ такомъ случаѣ называется дагешъ опредѣлительный или правоввуч- ный (ДаеевсЬ етрішіісипі, огііюрііопісит). Примѣры: П»Уі =ра'ма, Т ~ ООаР2=ра'мё-сес, ’ВДЩ=за'ми, -ЩЕ=сё'у. Дагешъ слабый иногда также поставляется въ одной изъ буквъ слова, съ цѣлью обратить на это слово особенное вниманіе читателя, и потому называется да- гешъ логическій (Аа^еесЬ Іощснт). § 24. Маппикъ.—Шинъ семйлъ и йаминъ. Манникъ (р^ЕО) есть точка, поставляемая иногда въ П на концѣ слова, когда П произносится (Л). Не имѣя маппика, конечное П имѣетъ значеніе только орѳо- графическаго знака и не произносится. Примѣры: Н2ЛК== арцаг (земля ея), ср. і"№“|^=арца (на землю), Яр5р= малкаг (царь ея), ср. ГОЬо=малка (царица). Шинъ семолъ (ЬкСФ) есть точка, стоящая на лѣвой сторонѣ ф, когда онъ читается какъ ф—синъ, а шинъ йаминъ —точка, стоящая на правой сторонѣ той
же буквы, когда она читается какъ ф—шинъ. Въ на- писаніи эта точка иногда сливается съ холемъ (см. выше). § 25. Рафе. Рафе (П2П) есть горизонтальная черта (), по- ставляемая надъ буквами ГІЮ-П12 и рѣдко надъ дру- гими согласными и указывающая на ихъ мягкое про- изношеніе. § 26. Акценты. Кромѣ знаковъ гласныхъ и діакритическихъ, масо- ретская система въ текстѣ св. писанія употребляетъ также акценты, которыми обозначаются: 1) дѣленіе сти- ховъ между собою и внутри себя; 2) грамматическая и фонетическая связь между словами стиха и 3) ударенія въ словахъ. Соотвѣтственно своему первому значенію, какъ знаки препинанія, акценты называются препина- телями (□'’ОРИ); а соотвѣтственно второму значенію, какъ ударенія, они называются удареніями (ГПГДЗ). Какъ знаки препинанія, они раздѣляются на раздѣли- тельные (□<’р',020) и соединительные (СГПС7В). Пер- вые называются также цари (□‘□Ьй) и князья (□‘Пр), а вторые — слуги Нѣкоторые изъ нихъ ста- вятся только въ началѣ слова и потому называются ргаеровіііѵі; а иные только въ концѣ слова и называются рО8іро8Іі.іѵі. Значеніе многихъ изъ нихъ неясно. Такъ
— 38 — какъ современные евреи пользуются этими акцентами, какъ музыкальными нотами, для речитативнаго пѣнія св. писанія, то можно предполагать, что нѣкоторые изъ нихъ имѣютъ только музыкальное значеніе г). Грамма- тическое значеніе имѣютъ слѣдующіе акценты: I) изъ раздѣлительныхъ: 1) софъ пасукъ (р’СВГ/ІС) отдѣ- ляетъ одинъ стихъ отъ другого; 2) силлукъ (ріЬр) Т, ставится подъ послѣднимъ словомъ стиха. Софъ пасукъ и силлукъ вмѣстѣ имѣютъ значеніе точки или двое- точія; 3) атнахъ (ГОЛК) Т", указываетъ на половину, а въ книгахъ поэтическихъ (С'Ъ’Л) 2) иногда па треть стиха, имѣетъ значеніе двоеточія, запятой, въ поэтиче- скихъ книгахъ иногда точки съ запятой; 4) закефъ ка- токъ (р2р ^рТ) ^_и 5) закефъ гадолъ С)р)) 11 указываютъ на четверть или восьмую стиха, обыкно- венно имѣютъ значеніе запятой, весьма рѣдко — тире или двоеточія; 6) сегольта (НлЬзО) "у 7) ребіа —, 8) пашта (КЛСГЭ) — (т) 3) указываютъ на шестнадцатую стиха и иногда имѣютъ значеніе за- пятой; 9) тифха (КЛ2Е0) “сг, 10) тебиръ (ТЗЛ) “Г 11) герешъ (ФПЗ) — и 12) двойной герешъ ” ука- зываютъ на выдѣленіе слога, при которомъ стоятъ, въ *) Музыкальное значеніе акцентовъ указано въ приложеніи къ еврейской грамматикѣ Нэгельсбаха. 2) С"КП есть иниціалы С>^ПР. (Псалтирь), 'ТРК (Іовъ) и 'ФіУІЭ (Притчи Соломона). 3) Знакъ у указываетъ на то, что этотъ акцентъ есть розѣрозі- Ііѵнз, а знакъ ѣт — на то, что данный акцентъ есть ргаерозійѵпз.
- 39 — произношеніи и иногда имѣютъ значеніе слабаго знака препинанія; 13) песикъ (р^С-) |, поставляется ипогда между словами и имѣетъ значеніе тире; 11) йетибъ (□ТР) — (ѣѣ) — указываетъ на отчетливое произно- шеніе словъ въ началѣ предложенія. Въ книгахъ по- этическихъ (О"КГУ) половина стиха б. ч. отдѣляется знакомъ сложнымъ 15) оле вёйоредъ СП*П ГіЬІ?) , за которымъ послѣдствуетъ атнахъ. II) изъ соединитель- ныхъ: 16) мунахъ (ЛІЮ) 73", 17) мерка (ЮЛ6Ю) —, 18) двойная мерка и 19) магпакъ (“|ЕГЮ — (т) указываютъ на тѣсное соединеніе слова съ другимъ сло- вомъ, б. ч. какъ сказуемымъ, подлежащимъ, опредѣле- ніемъ, дополненіемъ, зависящимъ отъ предлога; 20) дарга (КЗГ") — и 21) кадма (&Ю"Ір) (Ц) на меньшее соединеніе, какъ дополненіе и соподчиненіе. Въ кни- гахъ поэтическихъ мунахъ ставится иногда вверху т. е. верхній), а также допускается соединеніе двухъ акцентовъ (ребіа съ герешъ, песикъ съ магпакъ или кадма). Остальные акценты, употребляемые масоретами, какъ-то: пазеръ йерахъ телиша большая , телиша малая °^., телиша двойная или карне фара \7, шалшелетъ цишіоръ имѣютъ значеніе не грам- матическихъ акцентовъ, а скорѣе музыкальныхъ знаковъ х), ’) Самыя названія этихъ акцептовъ указываютъ пли на харак- теръ музыкальныхъ инструментовъ, игра на которыхъ требова- лась въ данномъ случаѣ, или же—на характеръ звуковъ, изда- ваемыхъ таковыми инструментами.
— 40 — и для пониманія грамматическаго смысла рѣчи почти безразличны. § 27. Пауза. Вліяніе паузы на долготу гласныхъ. Та гласная, при которой стоитъ одинъ изъ боль- шихъ раздѣлительныхъ акцентовъ (силлукъ, атнахъ, оле вейоредъ, иногда закефъ), называется стоящей въ паузѣ. Такая гласная обыкновенно произносится съ нѣкото- рымъ растяженіемъ, почему, когда требуется, перехо- дитъ изъ короткой въ соотвѣтствующую долгую (патахъ— въ камецъ, сеголь и хирекъ въ цере, киббуцъ и камецъ хатуфъ—въ холемъ). § 28. Слогообразованіе; слоги простые и сложные, долгіе и короткіе. Соединеніе согласнаго звука съ гласнымъ составляетъ слогъ; шва, хотя бы и сложная, не дѣлаетъ слога. Со- гласная съ гласной составляютъ корпусъ слога. Спереди и сзади корпуса слога къ нему могутъ примыкать со- гласныя, не имѣющія гласной, но не болѣе одной спе- реди и никакъ не болѣе двухъ сзади *). Въ именахъ существительныхъ первообразныхъ, въ которыхъ основная гласная стоитъ при первой согласной, а послѣдующая согласная имѣетъ не шву, а вспомогательный сеголь или Корпусъ слога можетъ имѣть сзади двѣ согласныхъ только въ.концѣ слова.
— 41 патахъ ]), таковой сеголь. и патахъ считаются въ одномъ слогѣ съ основной гласной при первой согласной. Примѣры: ’Ь, 15, ЛЬ, ІОЛ, ИЮр, ‘ПО, = -®р=-®р, янр = япр. Если слогъ оканчивается па гласную, то онъ называется простымъ или откры- тымъ; если же — на согласную, то называется — слож- нымъ или закрытымъ. Въ простомъ слогѣ должна стоять долгая гласная, а въ сложномъ можетъ стоять и дол- гая и короткая: если онъ имѣетъ удареніе, то обыкно- венно стоитъ долгая, если же не имѣетъ ударенія, то— короткая гласная. При потерѣ ударенія, долгая гласная слога переходитъ въ соотвѣтствующую короткую, и на- оборотъ, когда короткій слогъ получаетъ удареніе или является въ паузѣ, его короткая гласная переходитъ въ соотвѣтствующую долгую. § 29. Удареніе въ словахъ. Удареніе (ПГЗЗ) обыкновенно ставится на послѣд- немъ слогѣ слова и далѣе предпослѣдняго оно не мо- жетъ идти. Положеніе его въ масоретскомъ текстѣ отмѣ- чается весьма часто какимъ-либо раздѣлительнымъ акцен- томъ. Тотъ случай, когда удареніе стоитъ на послѣднемъ слогѣ, называется т. е., снизу вверхъ; а тотъ случай, когда опо стоитъ на предпослѣднемъ *) Имена существительныя, имѣющія вспомогательный сеголь или, при гортанныхъ согласныхъ,—патахъ, называются сеголей- ными (потіпа зе^оіаѣа).
— 42 — слогѣ, называется 6-У4-5-+ р), т. е., сверху внизъ. Удареніе бываетъ мильэлъ: 1) въ словахъ сего- лейныхъ, т. е., — —, — —, — —, — , — —, напр.: "'РУ йНр, рр, □**», 5*6, П*О и пр.; 2) въ окончаніи двойственнаго числа О1' —, напр.: □"Т, □’бзЧ, 3) предъ суффиксами Тѣ Л, 13, 1П, П, напр., ТОЛЗ, ЛПЛЭ, 1333ЛЭ, ГТС1О; 4) при выпаденіи гласной, напр.: ГСй? (вм. П211І? = ПВКй?); 5) когда къ слову прибавляется П—, какъ знакъ вини- тельнаго падежа, напр. ПОС7, ПЛ*О и пр. Примѣчаніе. Польскіе и русскіе іудеи удареніе ставятъ всегда на второмъ отъ конца слогѣ. § зо. Полуудареніе. Метегъ (ЗЛО). Если въ словѣ многосложномъ или даже двуслож- номъ, но раздѣляемомъ внутри подвижной швой, уда- реніе есть мильра, то при произношеніи слова, вмѣстѣ съ главнымъ удареніемъ на послѣднемъ слогѣ, при пер- вомъ слогѣ обыкновенно слышится также полуудареніе что въ масоретской системѣ отмѣчается метегомъ при данномъ слогѣ ( —). Примѣры: □ТЗЗУЛ, ГТОКП, 1ЬЦ1У Въ словахъ четырехсложныхъ иногда дѣлается два полуударенія, и потому ставится два метега, на- примѣръ: Примѣчаніе. Особенная польза отъ поставленія метега наблю- дается въ разсужденіи различія камепа долгаго огъ камеца хатуфа предъ швой: послѣ камепа долгаго въ такомъ случаѣ всегда ставится
— 43 меіегъ, а послѣ камеца хату фа его не бываетъ, напр. Л'РП^га-дёла, но лНі=год-ла. т т § 31. Подведеніе словъ подъ одно удареніе. Маккефъ. Иногда два или нѣсколько словъ сливаются между собою относительно ударенія, каковое при этомъ ста- вится на послѣднемъ словѣ, а первыя слова остаются безъ ударенія. Знакомъ таковаго подведенія словъ подъ одно удареніе служитъ поставляемый между ними знакъ (-) маккефъ (С)рО). Вслѣдствіе потери ударенія, долгія гласныя словъ, теряющихъ ударенія, переходятъ въ со- отвѣтствующія короткія. Примѣры: □□ "ТОК ПК1, при подведеніи подъ одно удареніе: §32. Сокращеніе гласныхъ, вслѣдствіе перенесенія ударенія въ одномъ и томъ же словѣ.—Афэрезисъ \ Ь и 1 Вслѣдствіе перенесенія ударенія въ одномъ и томъ же словѣ, чрезъ прибавленіе къ концу его слога, глас- ныя слова — камецъ, патахъ, цере, сеголь, иногда и холемъ (хотя рѣдко),—стоящія на третьемъ мѣстѣ отъ ударенія, обыкновенно переходятъ въ шву. Примѣры: отъ -оп-о'-т сНр- сгопр- Но гласныя—хирекъ, вавъ шурекъ. киббуцъ и вавъ холемъ всегда удерживаются.—Согласныя 'ѣ 5 и стоя въ началѣ слова и имѣя шву, при сильномъ на-
— 44 — клонѣ ударенія къ концу слова, иногда отпадаютъ. При- мѣры: улз вмѣсто пгш, іп-5П\ лр-лр5, § зз. Образованіе и перестановка гласныхъ звуковъ, вслѣдствіе вліянія швы и покоящихся & п, 1 и \ При встрѣчѣ швы съ другой швой или съ одной изъ К, Гі, 1 и обыкновенно происходитъ образованіе но- выхъ гласныхъ звуковъ или же перестановка ихъ подъ другія согласныя. Такъ: 1) шва предъ швой въ началѣ слова переходитъ въ хирекъ х). Примѣры: 3"!р3 вмѣсто 3“)р3, 5і2р,’-5ЕЗр\ іЬвр-^Ер. 2) шва простая предъ сложной швой принимаетъ гласную сложной швы. Примѣры: вмѣсто 3) сложная шва предъ простой швой теряетъ свою шву. Примѣры: УрЮ вмѣсто НрЮ, ПЗ^Г- НЗГ- т-т 4) К послѣ швы иногда выпадаетъ, иногда остается, но свою гласную часто передаетъ предыдущей согласной, отчего гласная ея удлиняется. Примѣры: вмѣсто : ~ - т:~ • - " •: *) Шва предъ швой съ іодомъ переходитъ въ хпрекъ боль- шой (с1ііге<і иіа^ппт), напр.:
— 45 — 5) П послѣ швы выпадаетъ и свою гласную пере- даетъ предыдущей согласной. Примѣры: вмѣсто йчормЬчоргг. 6) 1 и послѣ швы замѣняютъ гласныя для преды- дущей согласной, соотвѣтствующія ихъ природѣ, т. е.: 1—о или у, —і или ё. Примѣры: О1р=О1р, Ь)р=Ьір. 7) Іи*’, если имъ предшествуетъ звукъ а, теряя свою гласную, даютъ соотвѣтствующія созвучія, т. е.: а + У = б, а-|-і=ё. Примѣры: ТрЛЗ^ІЛЗ, Л*ОЗ= Л*С2. 8} 1 предъ губными (С]Сй) и передъ простой швой переходитъ въ 1 Примѣры: □',СКЬ!І= 9) Въ нѣкоторыхъ словахъ, начинающихся согласной со швой, ставится въ началѣ К ргозіеііспт, напр.: 5’ІОЛК=5’ЮЛ; а также—въ нѣкоторыхъ сло- вахъ, заимствованныхъ изъ арійскихъ языковъ, напр.: ГІ2"'“|^=3«реіх6;=дарикъ, П^=персид. ^6и = орѣхъ. 10) Въ словахъ, въ которыхъ послѣдняя и предпослѣдняя согласныя должны имѣть шву, предпослѣдняя б. ч. полу- чаетъ вспомогательный сеголь, а если она гортанная, то патахъ, напр. ^0, вм. СрВ, вм. Д1* вм.
— 46 — II. § 34. Раздѣленіе еврейскихъ словъ, какъ составныхъ частей рѣчи. Этимологическій анализъ. Какъ части послѣдовательной еврейской рѣчи, еврей- скія слова бываютъ или простыя или составныя. Когда извѣстное слово представляетъ собою названіе имени, глагола или служебной частицы отдѣльно взятыми, внѣ связи съ другимъ именемъ, глаголомъ или служеб- ной частицей, тогда оно бываетъ простымъ словомъ. Когда же оно представляетъ названіе имени, глагола или служебной частицы въ связи съ другимъ именемъ, глаголомъ или служебной частицей, сливающимися съ первымъ въ одно слово, тогда оно бываетъ составнымъ. Примѣры: 2ЛЗ, Ьу, ѣ ПТ, О, Ьл суть простыя слова; но Нпі=ЛТ4-Ьгі+2-}-1 суть составныя слова, хотя произносятся за одно слово. Правильная классификація и правильное разложеніе еврейскихъ словъ составляютъ этимологическій анализъ словъ. § 35. Раздѣленіе еврейскихъ словъ, какъ отдѣльныхъ частей рѣчи (игіп "’рЬл). Какъ отдѣльныя части рѣчи, еврейскія слова дѣ- лятся на три главныя группы: ГПІОФ—имена, С’ЬрЕ—
— 47 — глаголы и —служебныя части рѣчи (ГіЬіО слово). Къ первой группѣ относятся: имена существительныя, прилагательныя и числительныя; ко второй—глаголы и причастія; къ третьей—нарѣчія, предлоги, союзы и междометія. Мѣстоименія, строго говоря, не принадле- жатъ ни къ одной изъ этихъ группъ, и составляютъ свою группу, называемую □‘''ЧЗЗП (т. е. приставки). § 36. Образованіе именъ (ЛЮ^). Большая часть еврейскихъ именъ имѣютъ въ своей основѣ семитическіе корни. Сравнительно очень немногія имена имѣютъ въ ос- новѣ корни хамитскаго или арійскаго происхожденія, напр.: НТО Монсей (ср. егип. Мез или Меззп сынъ) *), ПІГ'В Фараонъ (ср. егип. Ріг-’ао великій домъ, копт. ксоро царь), ЙЙ виссонъ (ср. егип. ёеп-зиіеп, копт. ёепз), ППіЗВ топазъ (ср. санскр. рііа желтый), □'’ОГПЁ знат- ные (ср. санскр. ргаіЬаша = -р&-о^), 312-ЛВ вкусное печенье (ср. санскр. ргаіі—ЬЬа^а=тготір«Си) и под. Основа еврейскихъ именъ семитическаго происхожде- нія обычно слагается изъ трехъ согласныхъ, которыя яв- ляются или въ полномъ видѣ, или—въ сокращеніи. Образованіе именъ отъ ихъ основы совершается или чрезъ подстановку къ согласнымъ, составляющимъ основу *) Іосифъ Флавій въ АпСідиИ. 2, 9, 6: то уір бйыр Мй (ср. копт. М о о, М о о о, М ш о о==вода) оі Аі-р~т:сі хаіобогѵ, ост,; (копт. и <1 .ч с 11 і= ==8а1ѵагі) ог той; ё^ боато; созЯстта;.
— 48 — слова, одной или двухъ гласныхъ, или—чрезъ растяже- ніе основы слова посредствомъ усиленія или повторенія одной или двухъ коренныхъ согласныхъ, или же—чрезъ прибавленіе къ началу или концу основы одной изъ вспо- могательныхъ согласныхъ, соединяющихся въ искусст- венномъ словѣ тгіюкн. Такимъ образомъ еврейскія имена, относительно спо- соба образованія, раздѣляются на три класса: 1) имена, образовавшіяся чрезъ подстановку одной или двухъ глас- ныхъ въ самой основѣ слова (имена внутренняго образо- ванія); 2) имена, образовавшіяся чрезъ усиленіе или повтореніе одной или двухъ согласныхъ, составляющихъ основу слова (имена усиленной основы) и 3) имена, обра- зовавшіяся чрезъ прибавленіе въ началѣ или концѣ ос- новы какой-либо вспомогательной согласной (имена внѣш- няго образованія). I. Имена внутренняго образованія. Имена внутренняго образованія раздѣляются на пять разрядовъ: а) Катл’, кТтл’, кутл’, т) т. е. имена, у которыхъ первая согласная основы имѣетъ одну изъ трехъ корот- кихъ гласныхъ (а, Т, у), а вторая—шву, переходящую во вспомогательный сеголь, подъ гортанными—въ патахъ, ’) Разные типы именъ, по примѣру многихъ западноевропей- скихъ грамматиковъ-—гебраистовъ, здѣсь называются по основѣ означающей «біеніе, «удареніе».
— 49 — почему эти имена называются сеголейными (потіпа зе§о- Іаіа). Примѣры именъ типа к а, т л’: ""П (ср. ассир. багажи) ’) дорога, 2152 (ср. ассир. каіЬп) собака, оЬх (ср. ассир. заіппі) изображеніе, О) (вм. 0^) море, ГѴ2 домъ, Ь'Л сила, ЛІО смерть, "ф) отрокъ, шагъ. Примѣры именъ типа кГтл’: "120 книга, ОК (вм. СОК) мать, (ср. ассир. епгн) коза, Т’р (ср. ассир. егп) городъ,7]П (вм. "р") нёбо, КОЛ грѣхъ, ЛІИ слава, СѴ? имя. Примѣры именъ типа кутл’: ѴПр святилище, ГПК путь, рЛ (вм. ррП) законъ, 010 лошадь, 1ГІЛ (вм. ІЛЛ) бездна. Ь) Кетал’, кетел’ кетул’ т. е. имена, у которыхъ первая согласная основы имѣетъ шву, а вторая—одну изъ короткихъ гласныхъ, (переходящую вслѣдствіе ударе- нія или положенія—въ долгую), напр.: ФОП медъ, |0Т время, ЛЛЛ страхъ; ООФ спина, ОК") буйволъ; СкЬ на- родъ, "*КЗ колодезь. с) Катал’, кітал’, катіл’, катул’, т. е. имена, у которыхъ какъ первая, такъ и вторая согласныя основы имѣютъ одну изъ короткихъ гласныхъ, которая вслѣдствіе положенія или ударенія переходитъ въ долгую. ’) Большая часть сеголейныхъ именъ, какъ показываетъ срав- неніе съ ассирійск. и арабск. язык., имѣли въ древности оконча- ніе у. йагкн, каІЬн, віігн и пр. 4
50 — Примѣры именъ типа катал: Пр2 рогатый скотъ, "йП слово, КЗХ воинство, Г©2 (вм. красивый, ГПр (вм. шнуръ, ГПС? (вм. ’ПС?) поле. Примѣры именъ типа кітал’: 22|5 сердце, Прй? во- лосъ, рЬх сторона, ГОК (вм. тростникъ, ПРИ (вм. чрН) товарищъ. Примѣры именъ типа катіл’: |р| старикъ, Ь“)р не- обрѣзанный, О Ой? пустынный, тр (вм. ПР) сильный, Ьр (вм. 55р) легкій, рП (вм. ррр) злой, ‘•Л (вм. ^Л) живой, "0 (вм. "'"О) пришлецъ, 'бй? (вм. ''5й?) мирный, '"’рЗ не- винный. Примѣры именъ типа катул': страшный, 5ір круглый, рор глубокій, ЗІИ добрый. (1) 1. катал’, катіл’, катул’ и 2. кетал’, ке- тіл’, кетул’, т. е. имена, у которыхъ первая коренная основы имѣетъ короткую іласную или шву, а вторая долгую невытѣсняемую гласную. 1) Примѣры именъ типа катал’: □іЬй? миръ, великій, йгнр святой. Примѣры именъ типа катйл’: ТОК узникъ, Л*’й?р Мессія (помазанникъ), пророкъ, "Т’рВ надзиратель, “і'Чір жатва, Т'ГГ' одинокій, *зр кроткій;—типа катул’: нездоровый, ОІІІр крѣпкій, СПр хитрый, й?1р* птицеловъ. 2) Примѣры именъ типа кетал’: “)Кй? остатокъ, Пр* честь, □ГО книга, а?р война. С1Ь“ сонъ, Богъ,
— 51 съ к рговіЬеіісшп мышца;—типа кеті.і молодой левъ, 5^42 свинецъ, 5чО2 глупый, "НП свинья;— типа к е т у л’: 5121 граница, ѴЛ25 платье. Примѣчаніе. -Въ именахъ типа кету л’ или кетол’, начинаю- щихся съ К, хатефъ сеголь подъ К почти всегда переходитъ въ цере, наприм.: СПК ясли, 2ИК иссопъ, поясъ, ТСК эфодъ. е) катал', катГл", т. е., имена, у которыхъ первая согласная основы имѣетъ долгую невытѣспяемую гласную, а вторая—короткую. Примѣры именъ типа ката л’: оЬір вѣкъ, колесо, 1111 воскъ:—типа катіл': |Н2 священникъ, 521" потокъ. Примѣчаніе. Есть немного именъ, у которыхъ какъ первая, такъ и вторая согласныя основы имѣютъ долгія гласныя, наприм. “ЧСЭ'ір куреніе. II. Имена усиленной основы. Имена усиленной основы раздѣляются на четыре раз- ряда: а) Имена съ усиленной (удвоенной) средней соглас- ной основы, каковая согласная при этомъ имѣетъ долгую гласную, наприм.: 5^ олень, 231 воръ, рП судья; ")]р слѣпой, ПОЕ> хромой, "УОІ богатырь, ")*)ЭХ птица; Т’ЗК сильный, р'ПХ праведный, ПЧ2К плѣнный, рзп милости- вый; пюЬ ученый, Пір крѣпкій. Ь) Имена съ удвоенной третьей согласной основы, 4*
— 52 — напримѣръ: ррр зеленый, И спокойный, ПГПЕ> от- ростокъ, "'Ч"©Ѵ? великолѣпіе. с) Имена съ удвоенной второй и третьей согласной основы, напримѣръ: р^р^4 желтоватый, 5л5лВ извра- щенный. (1) Имена съ повтореніемъ первой и третьей соглас- ной основы, наприм.: 5:5: колесо, "02 (вмѣсто "□"О) талантъ, 221- (вмѣсто 2222) звѣзда, ПрПр (вмѣсто рір) макушка, л5:5: черепъ. III. Имена внѣшняго образованія. Имена внѣшняго образованія раздѣляются на два разряда: а) Имена съ преформативами: 1. К, напримѣръ: ^*2^Ь< палецъ, П2ЛК саранча, У2"’К четыре, рТК (вм. |ЛІ,К) постоянный, ”|Т2К жесто- кій, 2Т2К лживый. 2. Гі, напримѣръ: ГП2Л призракъ, л5хп спасеніе, -рл Гі расплавленіе. 3. \ напримѣръ: "'П1Л масло, Ю1р5^ сумка, сова, 2'1”І5 противникъ. I. ѣ, который присоединяется, какъ «) аиЬіесІіѵиш, напримѣръ: ГірѴ?2 виночерпій; р) оіуесііѵпт, напримѣръ: 5о«С пища, псаломъ, 0р5с добыча; у) іпаігп- тепіаіе, напримѣръ: л5о^р ножъ, НЛВО ключъ; о) Іосаіе, наприм.: "ОЛ2 пустыня, П2Т2 жертвенникъ.
— 53 - 5. 3, наприм.: ТТ2 варенье, □"’ЬіЛВЗ борьба. 6. Л, напримѣръ: ‘Т’сЬл ученикъ, ЛЛ'ІЛ благодаре- ніе, ГП'ІЛ законъ, П12Л яблоко. Примѣчаніе. Многими гебраистами къ этому же разряду именъ относятся имена, начинающіяся съ преформатива Ш, наприм.: ПЭГіІ’К’ пламя, но другими они разсматриваются какъ арамепзмы. Ь) Имена съ афформативами: 1. \ напримѣръ: «) чужой, *’ЛПЛ нижній, (вм. ’ЧІПШ) шестой, ,'"'2р еврейскій: [Э) ''^'2 ску- пой. Сюда же относятся имена па Гі —, произшедшія изъ слія- нія а], наприм.: ГТОК (изь огненная жертва, П32.5 (ср. ар. ІпЬпаі) бѣлый тополь. Примѣчаніе. Имена на ч обыкновенно происходятъ отъ именъ существительныхъ и имѣютъ значеніе б. ч. именъ прилагательныхъ. 2. □, напримѣръ: притворъ, лѣстница, нагой. 3. напримѣръ: топоръ, рЗр пріобрѣтеніе, рпЬй' столъ, ЛТП видѣніе. Примѣчаніе. Окончаніе р въ именахъ собственныхъ иногда со- кращается въ ' или п, наприм * '”30 (вм. *"“Ю) Мегпддонъ, (вм. Соломонъ. 4. И'' и Л1, наприм.: ЛЦШ№' начало. лізЬг царство. Примѣчаніе. Кромѣ указанныхъ афформагивовъ, въ нѣкоторыхъ (особ. древнихъ) грамматикахъ называются также афформативы: Ь,"] и □, наприм.*. лучезарный свѣтъ, “рд; кладовая, □Нісу ехидна *). ’) Образованіе еврейскихъ именъ особенно полно указывается въ грамматикѣ Б. Штаде (Беіпігасіт <1еі Неіиаічсііеп (?іаішпаСік) п въ сочиненіи Барта (Ваіііг I.. «І)іе КоішііаІЪіІйипд пійеп »еіні- іівеііеп бріасііеп», 1889—1894).
— 54 — Но въ виду того, что этимологическое происхожденіе словъ съ этими афформативами недостаточно ясно, многіе затрудняются считать 2, 1 и Ь афформативами одинаковаго значенія съ соединенными въ словѣ ѴПІОКП. § 37. Имена существительныя, (сху ГЛСФ), ихъ дѣленіе. Имена существительныя (ОХу Л'СѴ?) суть названія дѣйствительныхъ или умопредставляемыхъ предметовъ или явленій. По своему употребленію они раздѣляются па имена собственныя и нарицательныя, по своему образо- ванію—первообразныя п второобразныя, по составу— простыя и сложныя. Собственныя имена существительныя, относительно своего образованія, принадлежатъ б. ч. къ числу второ- образныхъ, а относительно состава, весьма многія изъ нихъ принадлежатъ къ именамъ сложнымъ. Въ составъ многихъ изъ нихъ входятъ божескія имена: Ьк Богъ, ПІГі'1' ІеГова, скала. 5у‘2 Ваалъ, Всемогущій, рК Господь, а также имена родовыя: 2К отецъ, ПК братъ, □К мать, р сынъ. Примѣры собственныхъ именъ: □ ПК Адамъ, □"'К Арамъ, Лз Ной, □ПО.К Аврамъ, □ ““□К Авраамъ, ^ТуЬк Еліезеръ, □'’рНГі4 Іоакимъ и пр. Нарицательныя имена существительныя, относительно своего образованія, бываютъ и первообразныя, и второ- образныя, а относительно своего состава они, за весьма немногими исключеніями, (напр. ЬучЬ^ низменный
— 55 — 2П"1224 лягушка, ЛІрЬх тѣнь смертная, ГПО"'ХП дворъ смерти), суть обыкновенно простыя. Къ первообразнымъ именамъ существительнымъ отно- сятся: I) по значенію: названія мужскихъ членовъ семейства: □К отецъ, ОК мать, ПК братъ, р сынъ, №ЧК мужъ, П*П дядя, ОП тесть; названія членовъ человѣческаго тѣла: №КП голова, ПХО лобъ, ")$)№ волосъ, глазъ, рК ухо, ГІ2 ротъ, ?№ зубъ, ^5 языкъ, [рТ борода, ~П небо, рЗ горло, ^031 чрево, ОХУ кость, СП"! матка, "V рука, нога, 7)3 кисть руки, С“ кровь, □Ь сердце, ПО мозгъ, а также и на- званіе души №23 (душа); названія стихій природы: "ПК свѣтъ, №К огонь, |*"іК земля, С’О вода, ПР воз- духъ; 2) по внѣшней формѣ: весьма многія имена се- голейныя (вошіва зе^оіаіа), т. е. у которыхъ 1-я и 2-я коренныя имѣютъ - —, - , - ~, — —, иногда ----— и —_ , (см. § 36 1, а) напримѣръ: *р"| путь, “[Ьо царь, "120 книга, №Пр святость, “1УЗ отрокъ, “1Л сере- дина, ночь и под. Къ второобразнымъ именамъ существительнымъ отно- сятся: 1) по значенію: названія женскихъ членовъ семейства: ЛЧПК сестра, Л2 (вм. ИЗО) дочь, “№К (вм. Л№ЗК) жена; названія должностей и занятій, напр. №2№ судья, ООП мудрецъ, "'ЕС книжникъ, *рі старѣйшина; названія многихъ животныхъ и птицъ (т. н. днаіішіѵа). напр.: №ПЗ змѣй (собств. мѣдянка), воронъ (собств. черный), “ЗУ голубь (собств. стону-
— 56 — щій); названія отвлеченныхъ понятій, напр.: ПІЗЗ слава, ТР сила, богатство, печаль и под.; названія явленій природы, напр.: орз громъ, 5^ мракъ, “НЕ плодъ; названія произведеній человѣческой мысли и искусства, напр.: "С.З слово р^р дротикъ, Л^Л копье, рЗШ ножъ, дЬтр вилка, рЗЗ заступъ; 2) по внѣшней формѣ: во-пер- выхъ тѣ, которыя образовались отъ глагольной формы причастія или неопредѣленнаго наклоненія, т. е., имена типа катал, катіл, кетал, кетіл (см. § 36,1, д, е), напр.: ЗЛО купецъ, о'іЬл сонъ, Зрр война, ЗК5 мука, '’Ьл болѣзнь; во-вторыхъ, имена усиленной основы и внѣш- няго образованія (см. § 36, II, и III) т. е. тѣ, которыя образовались отъ корня глагола или другаго имени, чрезъ усиленіе второй коренной, чрезъ вставку гласной или согласной (иногда 3) меледу коренными, или же чрезъ приставку въ началѣ или копцѣ корня одной или двухъ согласныхъ, соединяющихся въ словахъ рТК зЬзі ПЗ'З1), напримѣръ: З'ОК силачъ, ЗІЗЗ богатырь, К^ЗЗ пророкъ, П^рЕ надзиратель, іЗЗЗФ (і23Ф) скипетръ, ‘’ЗЗр еврей, 3243Л (отъ ЗХП) рубецъ, 2333 рѣшетка жертвенника, кладовая, ПзЬо царица, ЛізЬо царство, столъ, О'ІЗЗр топоръ, ЛЗТІЗ жертвенникъ, ЗШІЛ житель, зск лжецъ, лзпЬш пламя. *) Буквы Ь' и Іі’, для образованія производимыхъ именъ, мо- гутъ стоять только въ началѣ корня, буквы □, Л, 2, и 5—только въ концѣ, буква ]—въ срединѣ, а буквы і, й, 0 и П—-какъ въ на- чалѣ, такъ п въ концѣ.
— 57 — Примѣчаніе. Имена существительныя съ приставкой О въ началѣ обыкновенно суть названія мѣста дѣйствія или состоянія, или же орудія дѣйствованія, напр.: СТрО мѣсто, П'ІІО покой, НЕЮ пустыня, башня, вилка, ПРЕЙ ключъ. § 38. Различаемыя въ именахъ существительныхъ отношенія. Въ разсужденіи именъ существительныхъ нужно раз- личать отношенія рода, числа, подчиненія или падежа и опредѣленія. Въ отношеніи рода различаются имена мужескаго ("рТ ршЬ), женскаго, (ГррЗ рфЬ) и общаго рода: въ отношеніи числа различается положеніе имени въ числѣ единственномъ (ППК ПЕ02), двойственномъ СЛТ "І20І2) и множественномъ ('ЧІП "!ЕСО); въ отно- шеніи подчиненія или падежа—положеніе въ прямомъ (именительномъ) и косвенномъ падежахъ; наконецъ въ отношеніи опредѣленія—положеніе имени отдѣльно отъ другого- (П"©3 ОФ) или іп йіаін аЬзоІпіо, и положеніе его въ связи съ другимъ именемъ или мѣстоименіемъ (“|РРЗ □№), іп йШп сопвігпсіо (въ состояніи сопряже- нія 2). § 39. Примѣта рода именъ въ единственномъ числѣ. Имена существительныя м. р. ед. ч. не имѣютъ осо- бой примѣты, а познаются по значенію. Къ именамъ *) Прежніе грамматики (ср. Гезеніуса въ первыхъ изданіяхъ, Павскаго и др.) различали въ именахъ существительныхъ склоне- нія, но позднѣйшими грамматиками это оставлено.
58 — м. р. принадлежатъ: названія лицъ и животныхъ муже- скаго пола, мужескихъ должностей, народовъ, горъ и рѣкъ, напр.: Ьк богъ, царь, 122® судья, *ТІ® волъ, еЬэ песъ, левъ, С1С конь, Л^С^ пріятель, лЬгІр проповѣдникъ,- Ьк"!®'’ Израиль, ГП1ГТ Іуда, Ливанъ, |“"Г Іорданъ, Л"2 Ефратъ. Имена ж. р. ед. ч. познаются частію по значенію, частью по окончанію. По значенію къ нимъ принадле- жатъ: имена лицъ и животныхъ женскаго пола, жен- скихъ должностей, странъ, городовъ, вообще мѣстно- стей, членовъ тѣла, силъ природы и весьма многія на- званія отвлеченныхъ понятій, напр.: СК мать, рЛК ослица, ПОК служанка, ®дЬ',Е наложница, "Ч®^ Асси- рія, "1'115 Тиръ, земля, дЕЛ вселенная, адъ, ухо, ^®Ь языкъ, Грр крыло, нога, Л1") духъ, ®2и душа. По окончанію къ нимъ принадлежатъ имена, оканчивающіяся па “-т- *), Л—, Л—, Л-.-> Л'’— ЛѴ ЛІ, Л—, напр.: ГсЬо царица, ГЮ“ІК земля, пЬ1Л2 дѣвица, Л-’СТ пѣніе, Л"1^ помощь, Л5<® возношеніе, время, ЛЕЕЗ полба, Л^ЕЗ очистилище, Л^ЗП копье, Л'’®^"' начало, Л’іэЬй царство, ЛІПК сестра, ЛЕЕЙ муд[юсть, ЛрЗ знаніе. П~ образовалось изъ каковое окончаніе является вновь, когда имя находится іп ніаіи сопаігисѣо. Собственно отличитель- нымъ окончаніемъ именъ ж. р. служитъ Гі, которое можетъ имѣть предъ собою разныя гласныя (ср. ассир. аі, Щ нѣ). Выпаденіе и возстановленіе П имѣетъ аналогію во фрапц. яз., напр.: іі аіта (=і)1е ата=і11е атаѵіі), но въ вопросѣ аіта-і-іі.
— 59 — Имена общаго рода въ единственномъ числѣ не имѣютъ особой отличительной примѣты. Къ нимъ при- надлежатъ: названія нѣкоторыхъ животныхъ, т. н. ері- соепа, т. е., обозначающія животныхъ того и другого пола, напр.: олень, 2“ медвѣдь, Ьш, верблюдъ; названія нѣкоторыхъ явленій природы и предметовъ чело- вѣческаго искусства, напр.: огонь, 2ЧУ вечеръ, ?2К камень, корабль, "ПЗ стѣна, гумно, дверь, окно и под. § 40. Примѣта рода и числа именъ во множествен- номъ числѣ. Большая часть именъ м. р. во множественномъ числѣ имѣетъ окончаніе О*1—, образовавшееся изъ 01, а— именъ женскаго рода—Г)І То и другое окончаніе при- соединяется непосредственно къ корню слова и пере- тягиваетъ удареніе слова на себя, вслѣдствіе чего пер- вая или вторая согласная слова весьма часто прини- маетъ шву (см. выше), а при стеченіи швы съ другой швой, бываетъ образованіе новыхъ гласныхъ. Въ име- нахъ сеголейныхъ, при поставленіи ихъ во множествен- номъ числѣ, подъ второй коренной обыкновенно является вспомогательный камецъ. Если имя въ ед. ч. имѣетъ окончаніе ж. р. П т-, П —, П-,- или Л съ предшествую- щими ему гласными, то при поставленіи во множ, числѣ, таковое окончаніе отбрасывается. Примѣры: "'2'1 мн. ч. Е’^2‘1, озп — — Л1С —СЛІС
— 60 — (=07110), ЛЛ—□*’П‘,Т (=отіл), рл (=ррл)—О'рЛ, (=ооъ_)—оъо\ ~Ьо—лво—о^во, слр- □''ШЛр, ЛУЗ-О^Х лхз—оѵт лтл-олл, плш— о'пш, пз-о^лз, ою-о5оіо.—пріо—люіс, прл- Л’ірп, п51Л2-Л*і51Л2, Л1Л—ЛЧЛГ, СЕІ—ЛІСЕи, Л5—ЛПЛ Гр—ЛІВЭ, ПГ&р-Л'оЬв, ПЕ-’Н—Л'ІВ^П, ПОЛИ—Л’ІВ-'П, ЛрЗТ’-Л'Ірт ллзх-лілзх, ллплл —лѵллл, люЬр—лгэЬо, лтпв. Нѣкоторыя имена существительныя м. р. во мн. ч. имѣютъ окончаніе не О**—, а Л1. Таковы: ОХ—отецъ, □IX — чревовѣщатель, ЬоСХ — виноградный гроздъ, "'Х1Х — сокровище, ПХО—цистерна, — жеребій, □Л — хвостъ, ЛТЛ — грудь, рЛП — видѣніе, ОіЬ/Л — сонь, СП тесть, ЛЕЮ—ладонь, ХОЗ—престолъ, ЛіЬ —скри- жаль, Ь'Ь—ночь, Л1Х0—свѣтило, ЛОТО—жертвенникъ, ЛВС- дождь, рро—источникъ, ЬрО—жезлъ, ЛХ2)— мѣхъ, Л}—свѣтильникъ, Л'ір—кожа, рір —лукавство, Ь*|р—голосъ, ОЛ"1—площадь, рлЬс—столъ, ОС —имя, — труба, 01,ЛЛ — бездна. Равнымъ образомъ нѣ- которыя имена ж. р. во множ. ч. иміютъ окончаніе не Л1, а О11—. Таковы: Гі5х — теревниѳъ, □''Ьх, ЛІЗрЬх вдовство—□‘’ЛІЗоЬх, ГИГО яйцо—ОЛГО, пЬоЛ смоква Т “ т т — О'’5о”. П7-Л пчела — О''Л2"> ЛЛ законъ — ОТІЛ» Л13Т блудъ — СЛЛТ, ПИЛ пшеница — 0Л2Л, ПОСЛ тьма—СОСЛ, П31" голубь—ОЛѴ, ЛООО полба—О'ЩЗ,
— 61 “ЗЗЬ кирпичъ—С'ЗЗЬ, “КО сата—"'‘‘’У городъ— о^у, 13зЬчЮ наложница — □чіззЬчю, ллізю ленъ — СЛІ^Е, лЬзіЗ колосъ — □'РзіЗ, “013 акація егип. — О^ІЗ, ПЗуіЗ ячмень—СТуш, ПЗКЛ смоква—□'’ЗКЛ. Нѣкоторыя имена существительныя во множ. ч. при- нимаютъ окончаніе иногда О4—иногда ЛІ- Таковы: ПО^К страхъ, □5*’» притворъ, “оЬк снопъ, <’"'К левъ, ГГ13К ашера (свящ. дерево), "133 платье, 33 спина, ТП родъ, 5з\"1 храмъ, ПЗТ жертва, р"|ЗТ памятникъ, У*І"|Т мышца, р^Л окно, ЛОИ копье, "12ІП дворъ, 0*1'’ день, ПУ2 роща, ПѴЗ умывальница, ззз талантъ, 335 сердце, 5“ЗО башня, ПИО жезлъ, ЗКЗО болѣзнь, 33130 ложе, "ПЗ рѣка, 5уЗ сандалія, клюка, ЗУ облако, □ХУ кость, лу время, ГІЮ ротъ, оую шагъ, |’“»Е раз- рывъ, шея, "іЗр гробъ, О"Тр топоръ, У1313 сед- мица,—ГП13 поле, “313 іодъ. Имя ІЗ^К мужъ во мн. ч. □'’ІЗЗК; П13К (вм. “133К) жена—□‘433; “06? служанка—ЛІГіОК; Л53 домъ—□‘ЧТО;г) р сынъ—□''ЗЗ; ЛЗ (вм. ЛЗЗ) дочь—Л133; СѴ день— □‘'О1'; ‘’Ьз сосудъ—СРЗ; П^У городъ—□'гу; ПО ротъ— ЛТЮ 136П голова—□‘436?"'. *) Слово С1П2 (отъ ГПЭ ночевать или ЛЗЗ строить) у Гезеніуса (ТХіВ,8. 604 и д.), Эвальда и Ольсгаузена, читается ЪоШт, во у Абенъ-Езры, Кенига, позднѣйшихъ изд. Грамматики Гезеніуса и др.. согласно вавилонскомасор. вокализаціи слова,—Ъаііго.
— 62 — §41. Употребленіе примѣты множественнаго числа. Множественное количества и качества (ЛІПЭП 'Ч^П)- Окончаніе множественнаго числа и ЛІ обык- новенно принимаютъ имена людей, животныхъ, растеній, минераловъ, свѣтилъ небесныхъ, ихъ отдѣльныхъ частей, а также предметовъ человѣческаго искусства, жизни и мысли, которые существуютъ въ дѣйствительности или могутъ быть мыслимы существующими во многомъ ко- личествѣ: относительно этихъ именъ примѣта мн. ч. О1’— : ГТІ указываетъ на множественность количествен- ную, и потому на русскій языкъ ихъ слѣдуетъ перево- дить соотвѣтствующими именами во множ. ч. Но то же окончаніе мн. ч. О1'— и ЛІ имѣютъ довольно многія: 1) названія совокупности атомовъ и точекъ пространства, мыслимыхъ въ одномъ цѣльномъ представленіи или поня- тіи (рінгаііз араііі); 2) названія качествъ или свойствъ, общихъ. цѣлой группѣ отдѣльныхъ лицъ или предметовъ (рінгаііз аілрІіГісаЫоніз); 3) названія качествъ, мысли- мыхъ въ превосходной степени (ріпгаііз таіевіаііз) и 4) названія предметовъ, составляющихъ продуктъ отъ со- вокупности или обработки другихъ предметовъ (ріпгаііз ргобпсіі). Относительно этихъ названій примѣта множ. ч. и Лі указываетъ на множественность качественную (Л’ІЛЗП а не количественную, и потому на рус- скій языкъ ихъ слѣдуетъ переводить соотвѣтствующими именами въ ед. ч. Примѣры ріпгаііз ераѣіі: вода,
— 63 небо, С'ЗЁ лицо, □''О’ГО высота, зарѣчье, С'рОѴО глубина, С'сЬір вѣчность; ріигаіів ргойнсіі: □''ИЛ пшеница, □''□□3 полба, СЧІНУ чечевица, □'ЛУШ ячмень, С'Л^'Е ленъ, кровопролитіе; рінгаііз аінр- Іійсаііопіз: Он2рТ старость, СЧ"НРЗ молодость, □ч5іЛЗ дѣвство, О^Л жизнь, СЧ“ПЮ слѣпота, вѣрность, С^ГЛ милосердіе, ЛІЗЮПЛ извращенность, ЛІЕЗЛ му- дрость, господство; ріигаііз пицезіаііз: Го- сподь, О'ТіЬк божество, Богъ, □'’йПр Всесвятый, 'НЕ? Всемогущій, ЛК31І Саваоѳъ. § 4-2. Примѣта двойственнаго числа, его употребленіе. Примѣтой двойственнаго числа служитъ О’’—, кото- рое присоединяется или непосредственно къ корню имени, или же, если имя имѣетъ отличительную примѣту ж. р., послѣ таковой примѣты, съ возвращеніемъ всегда Л; при семъ, какъ и при образованіи мн. ч., происходитъ тре- буемое сокращеніе гласныхъ или образованіе новыхъ (см. выше). Примѣры: Т_-С*Т» ру-ОТ}), рК-СЗТК, Примѣту двойственнаго числа могутъ имѣть только имена предметовъ, отъ природы или отъ человѣческаго искусства существующихъ попарно, въ двойственномъ числѣ.
— 64 — § 43. Примѣта подчиненія или падежа. Въ древнѣйшемъ еврейскомъ языкѣ, какъ догады- ваются на основаніи сопоставленія съ памятниками ас- сирійскаго и арабскаго языковъ ’), а также на основа- ніи нѣкоторыхъ архаическихъ формъ въ библейскихъ па- мятникахъ. были примѣты трехъ падежей: именительнаго, родительнаго и винительнаго. Для именительнаго падежа было *| или 1, для родительнаго—4—, для винитель- наго 2). Примѣры: 122, Сч2 ’іГуС, рК-Ъ’ТП 42, ч2іу, 04 4Л24, рПХ-'ОЬс, Ькч-221; 71Г42, Гі5ч5, Г1Й\ ПЭТК и пр. Впо- слѣдствіи падежныя окончанія стерлись, остатки ихъ со- хранились преимуіцественно въ Пятикнижіи, а также въ собственныхъ именахъ и нарѣчіяхъ мѣста и времени (см. примѣры). Примѣта подчиненія имени теперь познается или изъ тѣсной связи его съ другимъ именемъ, или по- средствомъ особой приставки къ началу его, или же по ’) Въ ассирійскомъ языкѣ были примѣты для трехъ падежей: именительнаго, родительнаго и винительнаго. Въ арабскомъ языкѣ есть имена трехъ падежей: именительнаго—у (ун), родительнаго— і іін) и винительнаго—а (ан). 2) Окончанія трехъ падежей, вѣроятно, были свойственны всѣмъ сеголейнымъ именамъ, какъ первообразнымъ. Такъ, напр., земля склонялось первоначально такимъ образомъ: НПК или рІГ'К, или рЭТК, П!Г)К или Имена второобразныя, вѣроятно, были не всѣ трехпадежными, а многія—двухпадежными: пли даже однопадежными.
— 65 — смыслу рѣчи (винительный падежъ послѣ переходнаго глагола), и только въ весьма немногихъ случаяхъ—по оставшимся окончаніямъ. Именительный падежъ не имѣетъ особой примѣты и познается по смыслу рѣчи. Родитель- ный падежь познается или изъ связи имени съ другимъ именемъ, какъ опредѣленіемъ, когда имя опредѣляющее переводится родительнымъ падежомъ, или по связи рѣчи (послѣ предлоговъ), или же (въ позднѣйшемъ языкѣ)— чрезъ поставленіе въ началѣ слова ( = 5 Д- = что къ) и просто 5 (5 апсіогіз). Примѣры: "іЬсП СЮ лошадь царя, ЬкПФ*' земля Израиля, Гп5п СТ' день рожденія, ЬрО съ земли, С'’ЛОП С$?С изъ мертвыхъ, ГП'ІГТ' ЛКС отъ Іуды, "ГрИ возлѣ стѣны, ПЕиО Лр7 ради злодѣяній Манассіи; Г15ВЛ ГТС?С Ь’Д* молитва Моисея, ЬкіШ? 5’Д‘ С’ЛВС книги Са- муила, Тп5 ЛОТО псаломъ Давида. Дательный падежъ т познается или по связи рѣчи (послѣ нѣкоторыхъ пред- логовъ), или же чрезъ прибавленіе въ началѣ имени 5=къ, предъ сеголейными и односложными именами 5. Примѣры: Ю-Ьк кому, Т'П-Ьк Давиду, СЛКЬ Ада- му, -ѴуЬ городу, царю, землямъ, □’гбьб Богу, плслЬ пчелѣ, ССС'Ь (=ЙВФ -Ѣ-Ьп + 5) судіи. Винительный падежъ познается по связи рѣчи: 1) послѣ предлоговъ, требующихъ винительнаго падежа; 2) когда имя существительное служитъ прямымъ дополненіемъ къ переходному глаголу, причемъ оно, будучи мыслимо,
— 66 — какъ извѣстное или опредѣленное, обыкновенно имѣетъ передъ собою частицу ЛК, при маккефѣ ЛК (изъ ЛІК» ср. греч. аот-бі, самый) х); 3) для обозначенія времени и мѣста дѣйствія, при чемъ имя времени и мѣста весьма часто имѣетъ въ концѣ древнее окончаніе П__, и пе- реводится всегда винительнымъ падежомъ съ предлогомъ въ и на. Примѣры: "©□-Ьк 0Л5 записалъ въ книгу, *'У'О “'П сошелъ на гору Синай, “10“ “'152 хра- нящій милость, рКП ЛК1 ВШП ЛК КП— сотворилъ небо и землю, С2-ПѴ?К-ЬЭ“ПК1 и все, чтб въ нихъ; “ТПУЛ Л’Д‘й‘ шесть дней дѣлай, въ ночь, гюк на землю, ГіЕ'ПІІО въ Египетъ. Творительный падежъ познается по значенію, по связи рѣчи,—послѣ предлоговъ 2, оу, ЛК 2), 3) (О съ дагепюмъ въ слѣ- ’) ПК въ грамматикахъ принято называть знакомъ винитель- наго падежа. Но само по себѣ это слово, имѣющее значеніе опре- дѣлительнаго мѣстоименія (ПК=П'К=аот-оі — эт-отъ), не ука- зываетъ па винительный падежъ, а только весьма часто ставится при винительномъ падежѣ. Есть нѣсколько случаевъ поставленія его при именительномъ падежѣ, въ связи съ глаголомъ непере- ходнымъ. 2) ПК предлогъ съ, при, нужно отличать отъ П К знака винит. пад. Предлогъ ПК происходитъ отъ полнаго корня ППК и долженъ имѣть дагешъ въ П (ППК), когорый и ставится, при соединеніи его съ суффиксами (1ПК, *ПК=со мною, съ нимъ, въ отличіе отъ ’П,К, 'П^К—меня, его). э) Съ предлогомъ |О имя получаетъ значеніе латинскаго аЫа- ѣіѵпч Іосі, хотя и переводится по-русски род. падежомъ.
— 67 — дующей согласной, предъ гортанными О). Примѣры: П|ЭТП рукою крѣпкою, ІУ'ЗТіО ушами нашими, 0^? "П*1 съ Давидомъ, □'ТіЬкГІ-ГіК съ Богомъ, изъ чрева, □ГТЮ отъ утробы, изъ Египта. § 44. Положеніе имени независимое (зіаіпз аЬзоІнінз, ГП‘11'-®) и сопряженное (зіаінз сонзігисіиз ГПЗ'ЧХ); ихъ примѣты и значеніе. Когда имя существительное находится внѣ связи съ другимъ именемъ или мѣстоименіемъ, какъ своимъ опре- дѣленіемъ, тогда о немъ говорится, что оно стоитъ не- зависимо (іп зіаіп аѣзоіпіо, "Г®} а ЕогДа оно находится въ связи съ другимъ именемъ или мѣстоиме- ніемъ, какъ своимъ опредѣленіемъ, тогда о пемъ гово- рится, что оно стоитъ въ сопряженіи (іп зіаін сопзіги- сіо "рОЗ □№). Когда имя находится іп зѣаѣп аЬзоІпІо, тогда оно имѣетъ ту форму, которая обусловливается его образованіемъ, родомъ, числомъ и удареніемъ. Когда же оно находится іп зіаіп сопзігпсіо, тогда оно терпитъ нѣкоторое видоизмѣненіе въ своей формѣ. Іп зіаѣп соп- зігисіо имя обыкновенно читается подъ одно ударе- ніе съ послѣдующимъ именемъ. Лишаясь самостоя- тельности относительно ударенія, оно терпитъ необхо- димое сокращеніе или сліяніе гласныхъ: камецъ, цере, холемъ, находясь въ послѣднемъ сложномъ слогѣ имени,
— 68 — переходятъ въ соотвѣтствующія короткія, П— перехо- дитъ въ Гі-, камецъ и цере, находящіеся во 2-мъ или 3-мъ отъ конца слогѣ, переходятъ въ шву. Если имя имѣетъ примѣту мн. ч. □** — или двойственнаго числа С—, то таковыя сокращаются въ , при этомъ въ именахъ сеголейныхъ вспомогательный звукъ а пере- двигается подъ 1-ю согласную. Примѣта именъ ж. р. П— переходитъ въ Л—. Примѣры: Л1Гі"-Т (вм. Т) рука Господа, □тбк рП (вм. рП) законъ Бога, Г)ЛЭ (вм. СуО) рука мужа, ПІИ*’ 12 “1 (вм. "2П) слово Господа, □□Л (вм. СЭП) мудрецъ Израиля, ГНІЯ'’ (вм. |рТ) старѣйшина Іуды, Ьз''П 1ХП (вм. ПХП) дворъ храма, ГПр? (вм. ГПІГ) поле Цоана, ГПГГ ЛТ (вм. ЛТ) домъ Господень, поЬю ЛІО (вм. ЛІО) смерть Соло- мона, ЬКЛФ*’ ’ПЬК (вм. С'яЬк) Богъ Израиля, ту рПТ (вм. СТу) глаза Исаака, С‘ІО\Я '’"І2П (вм. □ТГГі) слова дней, ЯЯ1Т тЬо (вм. цари Іуды, ЯФО ‘'ЛВС (вм. ‘'"іВ0=5“'ВС=С5”'2С) книги Моисея. ГПГГ ’іПЛр (вм. святыни Господа, □‘'р'ПІІ Л)©ВЗ (вмѣсто ЛѴД‘В2) души праведныхъ, ГіОЬѵ? Л02Л (вм. П02П) мудрость Соломона, ЬкрЮ’1 ЛіЬіЛО дѣвы Израиля, ГП1ГГ' ЛЮЬо (вм. ЛІзЬо) царицы Іуды. При переводѣ на р. яз. первое имя ставится въ именитель- номъ над. и является опредѣляемымъ, а второе—въ роди- тельномъ падежѣ и является опредѣляющимъ, наприм.:
— 69 — ГЛГТ’ Т рука Господа, ПЕЮ *’”ЁС книги Моисея и др. Нѣкоторыя имена сущ., какъ-то: ЗК отецъ, мужъ, Пй'К жена, р сынъ, ГО дочь, Ь$р господинъ, соединя- ясь съ именами качествъ или запятій въ зіаіи сопзігисѣо, переводятся именами лицъ, владѣющихъ таковыми каче- ствами или преданныхъ такимъ занятіямъ, напр.: р силачъ (букв. сынъ силы), □'’ХП Ьур стрѣлокъ (букв. господинъ стрѣлъ) и под. Кромѣ именъ существительныхъ, имя можетъ быть іп зіаіп сопзігпсіо также сь личнымъ мѣстоименіемъ, имѣющимъ въ такомъ случаѣ значеніе притяжательнаго (см. § 51), съ которымъ оно сливается въ одно слово, при семъ имя терпитъ такое же измѣненіе, какое въ со- единеніи съ именемъ, если оно стоитъ во множ, ч., то между нимъ и мѣстоименіемъ ставится знакъ множ. ч. X если мѣстоименіе начинается съ согласной и имя оканчивается также на согласную, то обыкновенно яв- ляются вспомогательныя гласныя при послѣдней соглас- ной имени: сеюль, патахъ, цере или камецъ. Примѣры: ПУ свидѣтель, Лу с. мой, тру С. ТВОЙ, ”рр, с. твой (по отношенію къ женщинѣ), ЛУ с. его, ГПУ с. ея, 1ЛУ с. нашъ, 02ПУ с. вашъ. р-іУ с. вашъ (по отношенію къ женщинамъ), О"іу с. ихъ РУ с. ихъ (т. е. жен- щинъ); ОЛУ свидѣтели, ЛУ с. мои, ГНУ с. твои, "ЛУ с. твои (по отношенію къ женщинѣ), *)ЛУ с. его, ПЛу с. ея, 1УЛУ с. наши, 02Л^ с. ваши, рлу с. ваши
— 70 — (по отношенію къ женщинамъ), □гну с. ихъ, рпу с. ихъ (т. е. женщинъ). ПрП опредѣленіе, ТірП оп. мое, Т]ЛрП оп. твое, -]лрп оп. твое (по отношенію къ женщинѣ), *ІЛрП оп. ею, ЛЛрП оп. ея, 12ЛрЛ оп. наше, ООЛрП оп. ваше, рЛрП оп. ваше (по отноше- нію къ женщинамъ), ОЛрП оп. ихъ, гат оп. ихъ (то есть женщинъ). ЛІрП опредѣленія, ‘’Л'ІрП оп. мои, ТрЛІрП оп. твои, "1‘'П'^рП оп. твои (по отношенію къ женщинѣ), Т’Л'ІрП оп. его, ПТПрП оп. ея, Ід'Л'ІрП оп. наши, □ОТі'ІрП оп. ваши, р1'Л'ІрП оп. ваши (по отношенію къ жен- щинамъ), □Л'ІрП опредѣленія ихъ, ^Л'ІрП оп. ихъ (т. е. женщинъ). №В2 ( = №22) душа, *'№22 душа моя, 1№В2 д. его; Л)№22 души, ''Л‘І№22 души мои и т. д. Л*О домъ, '’Л'О д. мой, д. его; ОТО домы, 1ЛЛО д. наши и т. д. нзЬр царица, ілзЬр царица его; Л*о5о царицы, 12',Л'ізЬе ц. наши и т. д. ОК мать (=□□«),- мать моя, 1ОК м. его; Л*ЮК матери, 1ЛЛ1ОК м. наши и т. д. Примѣчаніе. Отъ йаі. сопвітисі. въ послѣдовательной рѣчи слѣ- дуетъ отличать соединеніе двухъ именъ сущ., какъ синонимовъ, напр. ЩЩ? р“Р зелень (букв. велень—трава) или Ь!1П П'П'’ ''□—ибо Онъ Господь—Богъ твой. § 45. Опредѣлительное П, (пу''Л\“"П). Въ тѣхъ случаяхъ, когда имя существительное на- рицательное не опредѣлено другимъ именемъ или мѣ-
— 71 стоименіемъ іп віаін сопкіпісіо и когда оно должно быть понятно читающему или потому, что упоминалось прежде, или по смыслу рѣчи, (ср. § 90) оно опредѣ- ляется чрезъ прибавленіе къ началу его опредѣлительнаго П (ПѴ’Т'ГТ'П), называемаго у грамматиковъ членомъ. Полная форма члена есть 5п = тотъ, но въ этой формѣ членъ не встрѣчается: его 5 обыкновенно или ассимили- руется со слѣдующей согласной, если таковая не при- надлежитъ къ числу гортанныхъ, или же опускается. Когда 5 члена ассимилируется, тогда слѣдующая за П согласная имѣетъ сильный дагешъ (за исключеніемъ и др. сл., см. § 21), а П имѣетъ патахъ (П), напр. (=-]Ьй+Ьп) царь, (=в'Гі;-|-5п) рѣка, (=“№?+Ь“) волъ, стадо мелкаго скота и т. п. Когда не бываетъ ассимиляціи и Ь опускается, то предъ словами односложными, начинающимися съ П, Л и у, а также вообще предъ словами, начинающимися съ К и Л, опредѣлительное П имѣетъ камецъ, (какъ въ сло- гѣ простомъ), напр.: ”|ПП юра, ЬіПП песокъ, городъ, Богъ, твердь; предъ словами двухслож- ными или многосложными, начинающимися съ Гі, П и р, опредѣлительное П имѣетъ сеголь (П), напр.: горы, 02ПП мудрецъ, облако; предъ словами двухслож- ными, начинающимися съ Л и П съ другими гласными, а не съ камецомъ, П имѣетъ патахъ; наконецъ предъ такими же словами, начинающимися съ у съ какой-либо гласной, но не съ камецомъ, И имѣетъ камецъ, напр.:
— 72 — ЬзГіП суета, ЛСПП милость. ПОПП глина, ррП глазъ, гпрп вечеръ. Когда къ имени, имѣющему опредѣлительное “, при- бавляется въ началѣ 2, 3, 5, тогда по правилу § 33, 5, П выпадаетъ и свою гласную передаетъ предыдущей согласной, напр.: царю, на пути, □‘'ГіЬ&Ф въ- Богѣ, Л5городу, СППЬ горамъ, вечеромъ. § 46. Имена прилагательныя (л»н ГТІО2?). Имена прилагательныя ГТІОѴ?) означаютъ свой- ство, качество, родовое или мѣстное происхожденіе лицъ, животныхъ, растеній и вообще предметовъ природы или человѣческаго искусства. По своему образованію, они въ ряду еврейскихъ именъ относятся къ числу второ- образныхъ: одни изъ нихъ происходятъ отъ глаголовъ (отъ причастныхъ формъ и аориста 1), другія отъ именъ существительныхъ; происходящія отъ именъ существи- тельныхъ обыкновенно имѣютъ въ началѣ или концѣ корпя одну изъ буквъ, соединяющихся въ искусствен- номъ словѣ 1ТШКГ7 *)• Примѣры: □ІіО добрый (отъ □И5), ОЛ теплый (отъ ООП), 02П мудрый (отъ ООП), □ІХр крѣпкій (отъ □Ху), ДОІЛр святой (отъ ЕНр), ПВ’’ красивый (отъ П2Л), ПВЛ слабый (отъ ПВЛ), вѣр- ный (отъ (ПК), ''"□У еврейскій (отъ Еверъ), рФКЛ *) П п П въ окончаніяхъ жсп. р. ед. и мн. ч.
— 73 первый (отъ и?К“і голова), передній (отъ □7ІЭ передъ), жестокій (отъ ”|ТЭ), лживый (отъ 2ТЗ ложъ), |ГІНГІ нижній, (ЛПЛ низъ). Общее количе- ство именъ прилагательныхъ въ евр. яз. сравнительно не значительно. Въ послѣдовательной рѣчи имя прилагательное бы- ваетъ или сказуемымъ, или опредѣленіемъ, или подле- жащимъ. Какъ сказуемое, имя прилагательное ставится всегда впереди подлежащаго; какъ опредѣленіе, оно ста- вится позади опредѣляемаго, согласуется съ. нимъ въ родѣ и числѣ, И если таковое опредѣлено членомъ, то также имѣетъ членъ; какъ подлежащее, оно всегда имѣетъ при себѣ членъ или опредѣлено именемъ. При- мѣры: ГПГГ рзгп □=ІПП щедръ и милостивъ Господь, рзгті □’ІГН Ьк ГПГГ Господь Богъ щедрый и милостивый, *'ЮЪГІ "ПОРП правый столбъ, лѣвый столбъ, пРавы суды Твои. Примѣты рода и числа для именъ прилагательныхъ суть тѣ же, что и для именъ существительныхъ. Имя прилагательное м. р. ед. ч. не имѣетъ особой примѣты, ж. р. имѣетъ примѣту И—; мн. ч. м. р. ——, ж. р. ГТІ. Примѣры: доб- рый, П31В добрая, добрые, ГГй*Іі2 добрыя; большой, большая, □5п-і большіе, Л'б'НЗ боль- шія; ООП мудрый, ПООП мудрая, О'ЧОЗП мудрые, Л)ООП мудрыя; красивый, красивая, □ '’О*' красивые, ЛІЗ1’ красивыя. Когда имя прилагательное согласуется
— 74 — съ именемъ сущ. м. р., оно имѣетъ примѣту м. рода (во мн. ч. —),—когда съ именемъ ж. р., имѣетъ при- мѣту ж. р. (въ ед. ч. П—. во мн. ч. Л*І). Примѣры: П31И ПЕ7К добрая женщина, добрые мужи, ЛІЗИ2 □'’№! добрыя женщины. При множ, качества (ГППЭП 513")) имя прилагательное поставляется обыкно- венно въ ед. ч., но при двойств. ч.—во мн. ч. § 47. Степени качества, ихъ примѣты. Въ присвоеніи липу или предмету качества, обо- значаемаго именемъ, въ еврейскомъ языкѣ различаются три степени (ЛІ^ППО 2‘Ьѵ?): положительная (ГПС7П Т"1^’ сравнительная (рЛЛ'П ”рУ и превосходная (ГСЬЗПП ”рУ). Степень положительная б. ч. не имѣетъ отличительной примѣты, наприм.: ПрТП Т крѣпкая рука, □‘’ЗП □*'2 большія воды, или же имѣетъ примѣту 3 какъ, предъ односложными и сеголейными именами 3. предъ мѣсто- именными суффиксами 135 и 103 (12 = ПО + 3) какъ то, что, напр.: ПХзЬз прекрасная, какъ луна; СКЗ ЛЗЗ что мать, что дочь (какова мать, такова дочь). Сравнительная степень имѣетъ примѣту |ІЗ (2 съ даге- шомъ въ слѣдующей буквѣ или 2 предъ гортанными), поставляемую въ началѣ имени предмета или лица, съ кото- рыми сравниваютъ, напр.: 'ПКІЗ ТУ П31 рІЛр-ПЗ что слаще меда и что сильнѣе льва; □уп-ЬзіЭ ГПЗД выше
— 75 — всего народа; СрѴ-ЛК 2 ПК ЬкПФН а Из- раиль любилъ Іосифа болѣе всѣхъ сыновей своихъ; ГТГС ПЛТ больше этого, ГТО ОрО меньше этого. Пре- восходная степень имѣетъ различныя примѣты: иноіда она обозначается чрезъ поставленіе члена въ имени прилагательномъ, напр.: рЗрП 1X2 младшій сынъ его; ІЗ'ОК-ЛК р2рП младшій—съ отцемъ нашимъ, при чемъ иногда предъ именемъ среды, къ которой принадлежитъ превосходнѣйшій качествомъ предметъ или лицо, ста- вится предлогъ О, напр.: "ру2і ''ЗрП бѣднѣйшій въ го- родѣ, С^ФІО ПЕ\П красивѣйшая изъ женщинъ; иногда чрезъ повтореніе одного и того же имени, напримѣръ: □*’"№‘ГІ "РФ пѣснь пѣсней, С,'“'П "П родъ родовъ, О^ФПр ф*1р святое святыхъ, рор рО^ глубочайшій (глубокъ глубокъ), ПКО ПКО весьма сильно (сила силъ), иногда—чрезъ поставленіе нарѣчія *1К0, напр.: ПКО весьма великій (величайшій), П^О рГП весьма далекій (дальнѣйшій). § 48. Имя числительное ("'200 ОФ). Имя числительное (ПЕСО ОФ) бываетъ количествен- ное ('•‘ТІО’’ ПЕСО) и порядковое (‘'“'ПО "’ЕОО). Количе- ственныя числительныя единицъ (1—10) суть: 1) м. р. ППК, зіаі;. С0П8ІГ. ППК—одинъ (иногда первый), ж. р. ЛПК (=ЛППК), віаі. С0П8ІГ. ЛПК одна (иногда первая);
— 76 2) м. р. □ЧФ, 81аі. соШг. два, двое. ж. р. СЛФ (=С‘Т|}ф), 8Іаі. СОП8ІГ. '1ЛХ27 двѣ, двои; 3) м. р. ПфЬф» «іаі. сопвіг. ЛфЬф три, трое, ж. р. фЬф, 8іаі сопзіг. фЬф три: 4) м. р. 8іаІ. сопзіг. ЛуЗІК, че- тыре, четверо, ж. р. У2ПК. віаі. сопвіг. четыре; 5) м. р ГіФОП, 8Іаі С0П8ІГ. ЛФ2П пять, пятеро, ж. р. ФОП, 8іаі. С0П8ІГ. ФОП пять; 6) м. р. ПФФ (-=-ПФЛФ), 8іаІ. СОП8ІГ. ЛФФ шесть, шестеро, ж. р. фф (вм. ФПФ), 8іаІ. СОП8ІГ. фф шесть; 7) м. р. ПуОФ. зѣаѣ. сопзіг. ЛУЗФ семь, семеро, ж. р. УОФ, зіаі. сопзіг. уЗФ семь; 8) м. р. ПЮФ, віаі, СОП8ІГ. ЛЗОФ восемь, восьмеро, ж. р. ГПОФ восемь; 9) м. р. ПУФЛ. 8іаі. сопбіг. ЛУФЛ девять, девятеро, ж. р. уФЛ, віаі. сопкіг. уфЛ девять; 10) м. р. ГГ©У- віаі. СОП8ІГ. ЛПФУ десять, десятеро, ж. р. “>фу, 8Іаі. С0П8ІГ. "'фу десять. Количественныя числительныя Н—19 слагаются изъ названія числи- тельнаго «десять», при именахъ существительныхъ м. р. въ формѣ "ІФУ, а при именахъ существительныхъ ж. р. въ формѣ іТФу, съ поставленіемъ спереди его числи- тельныхъ единицъ (1 — 9), при именахъ сущ. м. р. б. ч. іп 8Іаіп аЬвоІпіо, въ формѣ м. р.; при именахъ сущ. ж. р.—въ формѣ ж. р., б. ч. іп зіаіп сопзігпсіо: 11) м. р. ^ФУ ЧПК или -ЛФУ х), Ж. р. ГПФУ ЛПК или •’ЛФр'); *) Форма іЛІЩІ есть древнее семитическое названіе единицы, сохранившееся въ памятникахъ ассиро-вавилонскаго письма въ словѣ гштин или иштен одинъ.
— 77 — 12) м. р. -му (□'’Ш ж. р. ;тоу ЧЛЙ? (СЛЛФ); 13) м. р. -\ѴЦ ГтаЬЮ, ж. р. ГПЮр Й?Ьй); 14) м. р. "ІЙ?У пуГНК, Ж. р. ггдеу УЙйК; 15) м. р. -му ПЙ‘ЙП. ж. р. ІТОУ Й?ЙП; 16) м. р. ЛЙ‘Е?, ж. р. тюу № 17) м. р. ^у ПУГМ, ж. р. ггму У22Х27; 18) м. р. -)шу пзйй?, ж. р. п-гау гпйй?; 19) м. р. -му лут т т т Т Т * ж. р. ЛЛЙ?У уу)Л Числительныя десятковъ (20—90) образуются чрезъ поставленіе числительныхъ единицъ во мн. ч., съ примѣтой м. р. О''- : 20—□'І"|Й?У, 30— 40—□'’УЙЛК, 50—□'’СГйП, 60—□'’Й’Й?, 70— □чуж 80—□‘000?, 90—□''уй’Л, —въ однѣхъ и тѣхъ же формахъ, какъ при именахъ м. р., такъ и при име- нахъ ж. р. Сто (100)—Л^й, іп зіаіп сопзігпсіо—ЛКЙ5 т ~ двѣсти (200)—С’Л^Й: числительныя 300—900 слага- ются изъ имени ЛЖй (множ. ч. отъ ЛКй) сотни и на- званія единицъ 3—9 по формѣ ж. р. іп віаіп сопзігп- сіо: 300—Л^й Й?Ьй?, 400—Л^й УЙЛК, 500—Й’ЙП Л*ІКЙ, 600—ЛЧКЙ 700—ЛІКЙ урй), 800—Л1ЙЮ Л^й, 900-Л1КЙ УЙ?Л. Тысяча (1000)—двѣ тысячи (2000)—3000—9000 слагаются изъ □*ІйЬк (мн. ч. отъ С)Ьк), съ прибавленіемъ числитель- ныхъ единицъ 3—9, по формѣ м. р., іп йіаіп сопзігп- сіо: 3000 — □*’ВЬк ЛЙ)Ьй?, 4000 — ЛУЙ"1^,
— 78 — 5000—СВЬ» ЛФ12П, 6000—□,*вЬк ЛЮТ, 7000— □•’вЬк лрж 8000—□*’вЬк л.вд 9000—свЬи лдаі. Тьма (10.000)—ГОГИ, двѣ тьмы (20.000)—□'’Л'ІГГ или Л12") ‘ЛФ. Числительныя 30.000—90.000 слага- ются изъ ГТСи ЛК*І2") (мн. ч. отъ Гі2і0"і) и названій единицъ по формѣ ж. р. іп зШи сопзігисіо, напр.: 40.000— Л1П") 60.000—Л1К2") 90.000—Л'О"' Р12?Л, юо.ооо — □'’эЬк лко, і.ооо.ооо — п'вЬк 100.000.000 Л'ІЗЗ’І К‘12"'. При обозначеніи сложныхъ чиселъ, названія тысячъ ставятся въ началѣ, а названія сотенъ, десятковъ, еди- ницъ иногда располагаются въ нисходящемъ, а иногда восходящемъ порядкѣ, причемъ они б. ч. связываются между собой союзомъ 1 Числительныя порядковыя единицы (2—10) обра- зуются отъ числительныхъ количественныхъ единицъ, чрезъ прибавленіе въ копцѣ корня окончанія 5— для м. р., Л5- , иногда ГГ— для ж. р., съ вставочнымъ хирекъ между коренными: 2-й—"’ЗШ, 2-я—3-й— 3-я — Л^ЬіС; 4-й — Ѵ-’І, 4-я — Л^ГГ’, 5-й—'’СГВП, 5-я—Лчй‘ОП; 6-й—'’йТ (вм. *’ЕГ№), 6-я— №?; 7-й—ѴЖ 7-я—ЛѴЖ 8-й—ТОФ, 8-я— 9-й — Ѵ^Л, 9-я — ЛѴ^Л; 10-й — *”№у, 1(і-я—Л‘’“і'12‘1? или ГТТ’ІУр Для порядковаго числи-
— 79 — тельнаго «первый,—ая» иногда употребляется м. р. ППК, ж. р. ПП«, а б. ч. м. р., ГОШГ ж. р. (отъ ФК")). Для порядковыхъ числительныхъ выше де- сяти употребляются числительныя количественныя, по- ставляемыя въ такомъ случаѣ всегда послѣ имени суще- ствительнаго. Для обозначенія дробей употребляются названія по- рядковыхъ чиселъ въ ф. ж. р.: 1/і—1/ъ—ГГ^ОГѢ Ѵ6—Л^ит. д.; для нѣкоторыхъ дробей существуютъ осо- быя названія: половина (72)—"*14П» четверть (7<)— угн, угл, пятая доля (75)—©СП, десятая доля (0,1)— р-тоу. Для обозначенія кратныхъ чиселъ употребляются на- званія единицъ въ двойств. ч. (отъ ф. м. р.), напр.: четырежды □ТіІйЛК, семижды □‘ТІУНФ. Въ послѣдовательной рѣчи числительныя количествен- ныя, когда точно обозначаютъ число предметовъ и лицъ, ста- вятся обыкновенно впереди имени существительнаго и весь- ма часто іп віаіи сопзѣгисіо; а когда обозначаютъ число пред- метовъ и лицъ приблизительно или когда имѣютъ значеніе сказуемаго, тогда ставятся послѣ имени существительнаго, всегда іп вШп аЬзоІпіо, при чемъ числительныя 1 —10 согласуются съ именемъ относительно рода. Примѣры: ГТОЬш три дня, □’’№ семь лѣтъ, О*”® семеро быковъ; но—□ЧШ □‘‘О5 дня два или три, “УЗД? □1’"® быковъ (было) семь. Числительныя порядковыя, подобно прилагательнымъ,
— 80 — ставятся послѣ имени, согласуясь съ нимъ относительно рода, и если имя имѣетъ членъ, то и числительное при- нимаетъ членъ. Примѣры: ‘ЗГ’2-' □1*’ четвертый день, лѵэёп гтел седьмой годъ, о^рпл ЛМ2 въ пяти- десятый годъ. Числительныя количественныя 2—10 иногда сопрягаются съ личными мѣстоименіями по образцу им. сущ., напр.: ОГТ'ЗШ двое ихъ, □лшЬю трое ихъ, семеро ихъ. Для символическаго обозначенія чиселъ, еврейскіе ученые стали употреблять буквы еврейскаго алфавита: 1-«, 2-1, 3-Л, 4—Л, 5—П, 6-1, 7—Т, 8-П, 9-ІЗ, 10—\ 11-К\ 12-П\ 13-Д 14-ЛМ5-1Ю1), 16—ТИ 2), 17—Г, 18—И', 19—И*1, 20—2, 30—Ь, 40—0, 50—0, 60—С, 70—]), 80—Е, 90—14, 100—р, 200—Л, 300—0?, 100—Л, 500—“] или рЛ, 600—□ или ЛЛ, 700—или 07Л, 800—Е] или ЛЛ, 900—р или рЛЛ; число 1000 и далѣе—посредствомъ тѣхъ же буквъ К—\ со знакомъ " сверху или 1 слѣва буквы, напр.: 1000—К или 2000—2 или '2, 3000—21 или '2 и т. д. При обозначеніи сложныхъ чиселъ, расположеніе буквъ— цифръ идетъ въ нисходящемъ порядкѣ, напр.: "2іЬтрЛЛК= 1907 рЬ П'жб) искупленія, (отъ Рожд. Христ.), или Т0ЛЛ'Л=5667, ("Х^ГИ^Ь) творенія, (по еврей- скому счисленію). ’) Раввины, опасаясь употреблять Л1 и р, что могло быть по- нято ва сокращеніе имени Божія ГПГР, Для 16 употребляютъ для 16—ГО] (94-6, 947).
— 81 — § 49. Мѣстоименія (СЧХЭП). Въ еврейскомъ языкѣ есть отдѣльные корни для мѣ- стоименій (□ѴЧ32“) личныхъ, указательныхъ, вопроси- тельныхъ и относительныхъ. Личныя мѣстоименія, въ ихъ сокращенной формѣ, соединяясь съ именами существи- тельными, переводятся мѣстоименіями притяжательными. § 50. Личныя мѣстоименія (Л(ТЗП іп яіаіи аЪяоІиѣо или яерагаіо ("газ Личныя мѣстоименія (Г^Гі ч'ЧЮ), когда стоятъ внѣ связи съ именемъ, глаголомъ или частицей (“ТВ} "Ю), имѣютъ такую форму: ‘ОІК мѣстоим. 1 л. ед. ч., я (собственно: бытіе мое, или я самый, ‘’+Ж 4~ ГШ); ГіЛК или ЛК- м. 2 л. ед. ч. м. р., ты (собственно: бытіе твое, или ты самый, ЛК = ЛЗК = ТрК = ~ 4 ГШ); ЛК, рѣдко ЧЛК (древн. ‘ЛК) м. 2 л. ед. ч. ж. р., ты (соб- ственно: бытіе твое, или ты самая, ПК = ЛЗК = = 4~ “ЗіО; УІП (древн. №П) м. 3 л. ед. ч. м. р., онъ; (древн. МП) м. 3 л. ед. ч. ж. р., она.—ІЗПЗК, 13ПЗ или ІЗК м. 1 л. мн. ч., мы (собственно: я ф- я, *ОІК4-^К); ПЛК (древн. ПЛК) м. 2 л. мн. Ч. м. р., вы (собственно: бытіе ваше, или вы самые, ПЛК = |ЛК (древн. ?ЛЖ), растяж. ПЛЧМ м. т 6
— 82 — 2 л. мн. ч. ж. р., вы (собственно: бытіе ваше, или вы самыя, рПК = [ГрК = р№ = р 4 ГіЖ 0" (древ. ОП), раст. ГіСГі (древн. ГіОП), м. 3 л. м. ч. м. р., они; |Гі, раст. м. 3 л. мн. ч. ж. р., онѣ. § 51. Личныя мѣстоименія іп вѣаіи сопвѣгисѣо или яийіхо '’ІІЗ), мѣстоименные суффиксы. Личныя мѣстоименія, когда стоятъ въ связи съ име- немъ, глаголомъ или частицей (Г]ССО ‘ЧиО), употребля- ются въ сокращенной формѣ, въ которой мѣстоименія 1 и 2 л. удерживаютъ послѣдній слогъ, въ его древнемъ произношеніи, и откидываютъ начальный слогъ, на мѣсто котораго поставляется соединяемое имя, глаголъ или ча- стица. Соединяемые съ именами существительными, мѣ- стоименные суффиксы имѣютъ такую форму: 1) при имени единственнаго числа: 1 л. ед. ч. мой; 2 л. ед. ч. м. р. Т), я:, р. твой; 3 л. ед. ч. м. р. ІГі *); 1 его; ж. р. П, ГІ—, Гі'—ея. — 1 л. мн. ч. т т т нашъ; 2 л. мн. ч. м. р. 03, ж. р. р вашъ; 3 л. мн. ч. м. р. ]), С—. въ поэзіи ж. р. [Гі г), [Гі, [ ихъ. 2) при имени множественнаго числа: 1 л. ед. ч. мои; 2 л. ед. ч. м. р. Гр —, ж. р. Гр— твои; 3 л. *) Если имя существительное оканчивается па гласную, то въ 3 л. суффиксъ присоединяется съ (“|, а если па согласную, то съ выпаденіемъ или отклоненіемъ (т. е. И—, С—, |—)• Наприм. ѴТ»2К, ГГЖ СГІЮК, ]ГТОК, но '□ІО, ПОЮ, СОЮ," Ю'О.
— 83 — ед. ч. м. р. Т- , въ поэзіи ІП"1-- его, ж. р. ГГ— ея.— 1 л. мн. ч. 1У - наши; 2 л. мн. ч. м. р. , ж. р. р*1 — ваши; 3 л. мн. ч. м. р. СП'’—, въ поэзіи 10*’—, ж. р. р*1— ихъ (ихніе, -я). Примѣры см. въ § 44. Соединяемые съ глаголами, какъ дополненія, мѣсто- именные суффиксы имѣютъ такую форму: 1 л. ед. ч. меня; 2 л. ед. ч. м. р. 7(, въ паузѣ иногда , ж. р. “і тебя; 3 л. ед. ч. м. -р. ІП или 1, 1 его, л:. р. П, И у ее. мн. ч. 1 л. 12 насъ; 2 л. 03 и р васъ; 3 л. С - п । - (С— и ) ихъ. Если глаголъ оканчивается на 2 гіетопзігаііѵит, то суффиксы 1 и 2 л. имѣютъ дагешъ (*’2— или Ч — меня, - тебя, 12 - насъ), а суффиксы 3 л. м. и ж. р. имѣютъ формы: 1П2—» 12— его, П2—ее. Примѣры см. въ § 67. Соединяемые съ именами числительными и частицами (предлогами, нарѣчіями), мѣстоименные суффиксы имѣютъ ту же форму, какую они имѣютъ въ соединеніи съ име- нами существительными, при чемъ однѣ частицы соеди- няются по образцу именъ единственнаго, а другія—по образцу именъ множественнаго числа, т. е., съ 4— ме- жду частицей и суффиксомъ, а однобуквенныя принимаютъ иногда вспомогательный камецъ. При переводѣ на рус- скій языкъ, суффиксы въ такой связи переводятся лич- ными мѣстоименіями въ соотвѣтствующихъ косвенныхъ падежахъ. Примѣры: 3 въ, Ь къ, съ суффиксами: '2 во мнѣ или мною, Гр въ тебѣ или тобою, “р, 13т ПЗ, 123, 6*
— 84 032, р2, 0712, р2. '’Ь мнѣ, тебѣ, "]Ь, 1Ь, Гр, ізЬ, □□Ь, р5, сгіЬ, р5 — пк знакъ винительнаго па- дежа: 5ПК меня, 7|ПК тебя, *ЛК, ІЛК, 71ПК, ЗЗЛК, 02ПК, рЛК, ОПК, рК — ПК при, съ—>Г1К со мною, ІИК съ нимъ, ’ІЗЛК съ нами, ОИК съ ними.— Ьк къ—'’Ьк ко мнѣ, Г'і'бк “рЬк, къ тебѣ, къ нему, 71*6к, С^'бк. — р отъ — 'ЗОО О------Ь [2 + р), 7122, 7)22. 1322, “320, 1322, 020, рО, С712, р2,—2 какъ—соединяется по формѣ 122 (ІО + 2): ч3122 какъ я, по мнѣ, 7)122^ 7)122, 1ПІ02, ЛІ22, 13102, 02І02 и 022, 0712 рѣдко 0П102.—“ІГГ вмѣстѣ, ГПГГ вмѣстѣ съ нимъ: '|3о5 предъ лицомъ, ‘’ЗоЬ предъ лицомъ моимъ. § 52. Мѣстоименія указательное, вопросительное и от- носительное. Указательное мѣстоименіе ед. ч. м. р. 71Т (съ чл. ТПП) этотъ, ж. р. ЛКТ (съ чл. ЛКІГі), рѣдко 1Т; во' мн. ч. м. и ж. р. ГіЬк (съ член. п5кП), рѣдко Ьк. Въ по- слѣдовательной рѣчи оно соединяется и согласуется съ им. сущ. по образцу именъ прилагат. Вопросительное мѣстоименіе о лицахъ 'О кто? о вещахъ и предметахъ— П2 (предъ П, П, и р и в. рѣдко предъ другими соглас- ными 712), предъ дагешомъ благозвучнымъ П2 что. Въ послѣдовательной рѣчи оно обыкновенно начинаетъ пред-
— 85 ложеніе или стоитъ на второмъ мѣстѣ. Будучи іп еіаіи сопзігнсіо съ именемъ существ., *’П переводится притя- жательнымъ мѣстоим.: чей? напр.: ''О '"П2? чей быкъ? Во- просительное мѣстоименіе «какой?» выражается слож- нымъ словомъ: ПТ ‘|8. Относительное мѣстоименіе есть “!2‘8 который, что,—для именъ какъ единственнаго, такъ и множественнаго числа, сократившееся въ позднѣйшемъ языкѣ въ 27 или 27. Въ придаточныхъ предложеніяхъ опредѣлительныхъ, соединяемыхъ чрезъ •'27К въ косвен- номъ падежѣ съ предлогомъ, оно соединяется съ мѣсто- именнымъ суффиксомъ 3 л., при которомъ поставляется предлогъ, а само 1278 предшествуетъ суффиксу, напр.: І2 ">278 въ которомъ или которымъ, "іЬ "'27^ которому, 1Л8 "'278 котораго, ГСЕО ">278 изъ которой; 07158 "'278 которымъ. Примѣчанія: 1) Въ качествѣ неопредѣленнаго мѣстоименія «нѣ- кто, какой-то», иногда употребляются: (мужъ), (странный)» 'иіэІ’К (неизвѣстный), “ІП8 одинъ, П121Х12 что-нибудь (ПП1Ч-ПП). 2) Въ качествѣ опредѣлительныхъ мѣстоименій употребляются весь, самый; въ качествѣ возвратнаго (себя самого): душа, сердце, лір внутренность; въ качествѣ взаимнаго мѣсто- именія: ПК—ІГ’К, іН—С’’К одинъ-другой, другъ-друга. § 53. Глаголъ (ЬрЭ), корень глаголовъ: глаголы пол- ные, неполные и повторные. Корень (2712?) еврейскихъ глаголовъ состоитъ обык- новенно изъ трехъ согласныхъ буквъ, указываемые же
— 86 — въ грамматикахъ четырехбуквенные глагольные корни могутъ быть подведены подъ трехбуквенные. По корен- нымъ буквамъ еврейскаго имени глагола (собствен- но: дѣйствіе), первую коренную глаголовъ принято на- зывать '2, вторую—'5), третью—'5- При спряженіи однихъ глаголовъ, всегда остаются на лицо всѣ три ко- ренныхъ, а при спряженіи другихъ,—одна—иногда даже двѣ коренныхъ выпадаютъ или ассимилируются. Первые глаголы называются полными (СРпЬЭД’ а вторые— неполными или 0>1"©П '©). Тѣ изъ не- полныхъ глаголовъ, у которыхъ 2-я и 3-я коренныя суть одинаковыя, называются повторными (□'’ЬіМ). При- мѣры полныхъ глаголовъ: Ьі2р билъ, 2 Гр писалъ, "©О считалъ, учился, 2ПК любилъ, "120 былъ тяжелъ; примѣры неполныхъ: пЬ*' родилъ, рГ сосалъ, ур по- зналъ, ЩДЗ приблизился, ПЗЗ билъ, СІр встать, рО ра- зумѣть, рП судить; пЬз открывалъ, П”Р бросалъ, ПКИ видѣлъ; примѣры повторныхъ: □□□ окружалъ, 0?2П былъ теплымъ, рр веселился. § 54. Начало глаголовъ. Начало глаголовъ называется въ той формѣ, въ ко- торой является одинъ чистый корень глагола, со всѣми его составными согласными. За исключеніемъ глаголовъ Т'р и *'"р, т. е., имѣющихъ вторую коренную 1 или за начало еврейскихъ глаголовъ берется 3 л. м. р. ед. ч.
— 87 аориста 1-го. Въ этой формѣ первая коренная глаго- ловъ всегда имѣетъ камецъ, вторая коренная б. ч.— патахъ, который въ простомъ слогѣ переходитъ въ ка- мецъ, въ глаголахъ среднихъ—иногда цере или холемъ. Примѣры: "□"] говорилъ, ЬрЕ дѣлалъ, одѣвался, 2ГП убивалъ, воровалъ; творилъ, КХО нахо- дилъ, “Ю дѣлилъ, ГГП былъ, ГГП жилъ; КМІ жаждалъ, ненавидѣлъ, рр былъ малымъ. Что касается гла- головъ Т'У и '"У, то въ нихъ за начало глагола берется форма неопредѣленнаго наклоненія, такъ какъ только въ ней является чистый и въ то же время полный корень этихъ глаголовъ. Примѣры: □№? возвращаться, 0*'Ц? ста- вить, ночевать, р2 стоять, СУй? веселиться, ГГШ пола- гать, ФѴ2 стыдиться. Глаголы, обозначающіе въ начальной формѣ дѣйствіе, переходящее на другое лицо или предметъ, называются переходными, (СГКЯ'Г), а тѣ, которые обозначаютъ дѣй- ствіе или состояніе, непереходящее на другой пред- метъ, называются непереходными или средними (О'-Ю'ІР). Глаголы, имѣющіе подъ второй коренной цере или хо- лемъ, обыкновенно суть непереходные. Примѣры: ІІ??“ искалъ, сидѣлъ, Ьз5 могъ, с5й? былъ здоровымъ и др. (см. выше). § 55. Спряженіе глагола. Спряженіе еврейскаго глагола заключается въ обо- значеніи относительно глагольнаго корня: 1) способа
— 88 — воздѣйствія субъекта на объектъ или интенсивности та- коваго воздѣйствія; 2) образа воздѣйствія; 3) времени воздѣйствія; 4) лица и рода воздѣйствующаго и 5) числа воздѣйствующихъ. § 56. Формы построенія глагольнаго корня для обозначенія способа или силы дѣйствія. Главныхъ и болѣе употребительныхъ формъ построе- нія глагольныхъ корней, для обозначенія способа воз- дѣйствія субъекта на объектъ или интенсивности та- коваго воздѣйствія, признается семь, изъ которыхъ первая называется легкою или простою (5р р—), а остальныя шесть—тяжелыми (С □‘’У’ЗІ). Начало ев- рейскихъ глаголовъ говорится всегда въ первой формѣ (калъ, 2а1, каі), гдѣ дается чистый корень глагола и вмѣстѣ съ тѣмъ его основное значеніе. Отъ формы калъ образуются остальныя формы,—чрезъ прибавленіе къ на- чалу корня особыхъ приставокъ, чрезъ усиленіе одной изъ коренныхъ согласныхъ, чрезъ вставку долгихъ глас- ныхъ, вмѣстѣ съ чѣмъ такъ или иначе измѣняется и значеніе глагола. Эти формы называются: 2-я—нифалъ, 3-я — піэлъ, 4-я — пуалъ, 5-я гифилъ, 6-я — гофалъ, 7-я—гитпаэлъ. Въ основѣ ихъ названій лежитъ корень —дѣлалъ, съ примѣтами каждой формы,—такъ, какъ опъ является въ каждой формѣ въ 3 л. ед. ч. м. р. аориста 1. Примѣчаніе. Кромѣ этихъ семи главныхъ формъ построенія гла- гольнаго корпя, въ нѣкоторыхъ (преимущественно древнихъ) граи-
— 89 - матикахъ указывались также еще другія, но таковыя формы свой- ственны только глаголамъ неполнымъ, л, какъ имѣющія значеніе исключеній, не могутъ быть поставляемы въ одинъ уровень съ выше- названными. § 57. Примѣты формъ построенія (Сч2'22) глагольнаго корня, ихъ образованіе и значеніе въ каждой изъ нихъ глагола. Форма калъ (5р имѣетъ примѣту чистаго корпя глагола, безъ какого-либо нарощенія и распространенія, соотвѣтственно чему выражаетъ основное значеніе гла- гола. Примѣры: Ьрр билъ, 2ГС писалъ, "С“ говорилъ, голодалъ—суть формы калъ. Форма нифалъ р32) имѣетъ внѣшней примѣ- той приставку 0, (въ пеопредѣлен. паклон. р=ся, ср. арабское ін въ 7 спр. • інкатала), которая въ гла- голахъ съ 1-й или 2-й коренной 1 или а также— повторныхъ, присоединяется съ патахомъ, а въ осталь- ныхъ—со швой (3) (см. § 33, 1). Соотвѣтственно значе- нію приставки 3 или ф. нифалъ придаетъ глаголу значеніе возвратное, взаимное, страдательное, по отноше- нію къ его значенію въ ф. калъ. Примѣры: судилъ— судился, "ТЮ скрывалъ— “ЛОЗ скрывался, стерегъ—ППШІ остерегался, (вм. совѣтовалъ— РЗрЗ совѣтовался, "Ср погребалъ—"'2р0 б. погребенъ,
— 90 — “|5'1 родилъ—“іЬіО родился или былъ рожденъ, рЗ стоять— рЗЗ б. утвержденъ (на мѣстѣ), 230 окружалъ—ЗЗи былъ окруженъ. Ф. піэлъ (5^'2 |*03) имѣетъ внѣшней примѣтой силь- ный дагешъ во 2-й коренной и хирекъ (неопредѣлен. накл. патахъ) подъ 1-й кор.; если 2-я кор.—гортанная, то въ пей дагешъ не ставится, при чемъ предъ ГІ и П хирекъ (или патахъ) остается, а предъ р и "| пере- ходитъ въ цере (патахъ въ камецъ). 2-я кор. имѣетъ обыкновенно цере, который, если 2-я или 3-я есть гор- танная, часто переходитъ въ патахъ. Ф. піэлъ для гла- головъ переходныхъ означаетъ усиленіе или боль- шую повторяемость того дѣйствія, какое обозначается корнемъ глагола въ ф. калъ; а для глаголовъ непере- ходныхъ она служитъ обозначеніемъ перехода обозна- чаемаго корнемъ глагола состоянія на другой субъектъ или объектъ, такъ что эти глаголы въ ф. піэлъ являются переходными, соотвѣтственно ихъ значенію въ ф. калъ. Примѣры: "©О считалъ—"ЕС разсказывалъ, ПЗр погре- балъ—">3р похоронилъ, пЬ)1 родилъ—способствовалъ родить; ЗШ) сидѣлъ—ЗУ?4 посадилъ, "ІР_Ь учился— "іоЬ училъ, "ІЗК погибъ—“138 погубилъ, рГ№ смѣялся— рП54 осмѣялъ, просилъ—клянчилъ, ІТП жилъ— П)П оживилъ, *рЗ кланялся—“рЗ благословилъ (неопр. н. т?)- Въ глаголахъ, имѣющихъ вторую коренную 1 или 4
91 (Т'р, 1’"р), вмѣсто 2-й коренной, въ ф. піэлъ обыкновенно удвояется 3-я кор., коренныя же 1 и ’ переходятъ въ гласную холемъ при первой коренной, а занимающая ихъ мѣсто одна изъ повторныхъ согласныхъ принимаетъ гласную цере. Примѣры: Оір встать—3-я ф. ІЗП2р— возставилъ, рз стоять—3-я ф. рІЗ поставилъ, рЗ ра- зумѣть — 3-я ф. рЗ уразумѣлъ, ШЗЗ — стыдиться — 3-я ф. ффІЗ пристыдилъ, 01"! быть высокимъ—3-я ф. СОТ-1 возвысилъ. По этому же образцу обыкновенно об- разуется 3-я форма въ глаголахъ повторныхъ, гдѣ 1-я коренная въ этой формѣ принимаетъ холемъ, а 2-я— цере. Примѣры: 333 кружился—33)3 расположилъ кру- гомъ, ррп чертилъ—ррп начерталъ. Случаи образованія 3-й ф. по примѣру глаголовъ пол- ныхъ въ глаголахъ Т 'Р, '"У и У"У (повторныхъ) весьма рѣдки. Ф. пуалъ (5^3 рЗЗ) имѣетъ внѣшней примѣтой силь- ный дагешъ во второй коренной и киббуцъ подъ первой коренной, а если вторая коренная есть гортанная, не прини- мающая дагеша, то киббуцъ подъ первой коренной обыкно- венно переходитъ въ холемъ. Ф. пуалъ придаетъ гла- голу значеніе страдательнаго, по отношенію къ его зна- ченію въ ф. піэлъ. Примѣры: ПЗС разсказалъ—"©О былъ разсказанъ, "Ср похоронилъ—"Ср былъ похороненъ, ЗШ‘І посадилъ—33"’ былъ посаженъ, ПнЬ училъ—"ік5 былъ учимъ, 323 укралъ—323 былъ украденъ, П"С благословилъ—
92 — ”]22 былъ благословенъ, объяснилъ—былъ объ- ясненъ. Въ глаголахъ, имѣющихъ вторую коренную 1 или \ въ -1-й формѣ, вмѣсто второй, удвояется третья корен- ная,—коренныя 1 и ** переходятъ въ гласную холемъ при 1-й коренной, а занимающая ихъ мѣсто одна изъ повторныхъ согласныхъ принимаетъ гласную патахъ. Примѣры: Сір встать—3 ф. ССр—возставилъ—4 ф. С2р былъ возставленъ; р2 стоять—3 ф. р5 поста- вилъ— 4 ф. рЗ былъ поставленъ; С?12 стыдиться—3 ф. 11*11*2 пристыдилъ,—4 ф. 11*11*2 былъ пристыженъ; 2*П быть высокимъ,—3 ф. 00"! возвысилъ,—4 ф. ОЙ") былъ возвышенъ. По этому же образцу обыкновенно образуется 4-я ф. въ глаголахъ повторныхъ, гдѣ 1-я коренная въ этой формѣ принимаетъ холемъ, а 2-я—патахъ. При- мѣры: 222 кружился,—3 ф. 222 расположилъ кру- гомъ,—4 ф. 222 былъ расположенъ кругомъ; РР-0 чер- тилъ, 3 ф. ррЛ начерталъ,—4 ф. рр” былъ начертанъ. Примѣчанія. Случаи образованія 4-й ф. по примѣру глаголовъ полныхъ въ глаголахъ 1"у, и і,'"!' (повторныхъ) весьма рѣдки. Ф. гифилъ (5'і$/*2Гі рі2) имѣетъ внѣшней примѣтой во 1-хъ—приставку присоединяющуюся обыкновенно со швой (Гі), (ср. § 33, 1) въ неопредѣл. же накл., а также въ глаголахъ и *'"2—съ патахомъ (П), и во 2-хъ—долгій хирекъ (рѣдко цере) при второй корей-
— 93 — пой. Ф. гифилъ имѣетъ кавзативное значеніе по отно- шенію «къ ф. калъ: заставить кого-либо или что-либо совершить извѣстное дѣйствіе, испытать извѣстное состоя- ніе, или, если не реально, то умственно присвоить из- вѣстное дѣйствіе или состояніе другому лицу или пред- мету. Примѣры: ІІ’рЬ одѣлся —№25“ заставилъ одѣться= одѣлъ; ПГІр скрывался—“РЛСГІ заставилъ скрываться = скрылъ; оу перешелъ— ^2уп перевелъ; Т|5о царство- валъ— -р5я Гі объявилъ царемъ (заставилъ быть царемъ); былъ праведнымъ—р'ПЕГі объявилъ праведнымъ (оправдалъ); №Ір былъ святымъ—№Пр“ объявилъ свя- тымъ (освятилъ);—ЯІр (вм. №41) вышелъ—&Г54')Гі(=&С54,ІП) (ср. § 33, 7) заставилъ выйти, вывелъ. Въ глаголахъ Т'у и Ч"У—вторая коренная 1 и ' упо- добляются гласной хирекъ и сливаются съ ней въ одинъ хирекъ долгій, почему Гі, какъ въ слогѣ простомъ, пе- реходитъ въ Гі. Примѣры: Оір встать—ОчрГі заставилъ встать, возставилъ; ©12 стыдиться—№2П заставилъ сты- диться, пристыдилъ; р2 разумѣть—р2“ заставилъ ра- зумѣть—По примѣру глаголовъ Т'у и ‘'"у образуется ф. гифилъ въ глаголахъ повторныхъ, напр.: 22С кружился— 2С“ окружилъ. Ф. гофалъ имѣетъ внѣшней примѣтой приставку Гі съ камецъ-хатуфъ или киббуцъ (П или П), а въ гла- голахъ Т 'У> '"У и повторныхъ съ 1 (ІГі). Ф- гофалъ при-
— 94 — даетъ глаголу значеніе страдательное, по отношенію къ его значенію въ ф. гифилъ. Примѣры: ШрЬ одѣлся— одѣлъ—ШЗЬп былъ одѣтъ; 1ЛО скрывался— ТЛСП скрылъ—"'ЛСП былъ скрытъ; "Ср перешелъ— “','СУП перевелъ—"СРП былъ переведенъ; “Ьс цар- ствовалъ—"і'"5сП объявилъ царемъ—былъ объ- явленъ царемъ; рПХ былъ праведнымъ—р''й54Гі оправ- далъ—рП2П былъ оправданъ; ГСНр былъ святымъ— Шч"1рП освятилъ—ШПрГі былъ освященъ; вышелъ— вывелъ—К541П былъ выведенъ; Оір всталъ— □чрП возставилъ—СрІП былъ возставленъ; ФС сты- диться—ШСП пристыдилъ—Ш2ПП былъ пристыженъ; р2 разумѣть—рЗ“ разсудилъ—рІЛ былъ разсуженъ, понятъ; 22С кружился—□ОП окружилъ—201ГІ былъ окруженъ. Ф. гитпаэлъ образуется отъ неопредѣленнаго наклон. ф. піэлъ чрезъ прибавленіе внѣшней приставки ЛГі= ся. Ф. гитпаэлъ придаетъ глаголу значеніе возвратное, по отношенію къ его значенію въ ф. піэлъ. Примѣры: "ірЬ учился—“[в5 учить—"ісЬгіГі научился; ""С преклонилъ колѣна—благословлять—"р2ЛП благословлялся: “5“ ходилъ— расхаживать—~ЬйЛП обращался съ кѣмъ- либо; й’йр былъ святымъ—СПр святить—Ш“рЛП освя-
— 95 — тился; С2П былъ мудрымъ—02” умудрить—02ПЛП умудрился; былъ великимъ—возвеличить— 5“ЗГІП возвеличился;—Сір встать—ССр возставить— ССрГіП возстать; СР, быть высокимъ—СС") возвысить— ССПЛГІ возвыситься; 1212 стыдиться—12122 пристыдить— 12122ЛП постыдиться; ррП чертить—ррП начерталъ— ррПЛП начертался. Когда корень глагола начинается съ одной изъ 'К’Ь'Ок тогда въ Ф. гитпаэлъ П переставляется за 1-ю коренную, причемъ, вмѣсто Гі, послѣ 1 ставится ", послѣ х—напр. ""_П~-=“СЧПЛ (отъ воспоминалъ о себѣ, р~ІС'ДЛ=-р~^ГЛ (отъ р"У) оправдался, ",ПРОЛ= "'ЛОГіЛ (отъ ЛПО) скрывался, “)аГ№Л=ЦЗй>ПЛ (отъ ЛІОТУ) остере- гался. Когда корень глагола начинается съ Л, Е или П, тогда въ ф. гиптаэлъ П ассимируется съ 1-й коренной; это же самое иногда бы- ваетъ и въ томъ случаѣ, если 1-я коренная есть " или ;. Примѣры: Н2ЛП=№”ПЛ (отъ К2Л) раздробился, “)Л1ЭЛ=“’ЛЕПЛ (оть "ЛІО) очистился, Сі5Рп=СЕЛГіЛ (отъ СОП) велъ себя непорочно, №ЗЛ= КЭЭПЛ (отъ КЗй) пророчествовалъ о комъ, ЛЕ2Л=ЛВ2ЛЛ (отъ ЛСЭ) покрылся. Примѣчаніе. Кромѣ шести употребительныхъ тяжелыхъ формъ построенія глагольнаго корня, встрѣчаются, хотя весьма рѣдко, еще нѣкоторыя другія малоупотребительныя, образующіяся отъ основы глагола: 1) или чрезъ повтореніе 3-е коренной, или чрезъ повтореніе 2 и 3 коренныхъ, или же чрезъ повтореніе всего корня, при чемъ нѣкоторыя изъ нихъ принимаютъ примѣту 7-й формы, т. е. приставку ПЛ, напримѣръ: рь'ХУ (отъ былъ спокоенъ, руп (отъ р’р) зеле- нѣлъ, (отъ $ОК) поблекъ, "П"ЛО (отъ "ЛО) пришелъ въ смя- теніе, 5151 (отъ вращалъ, НОЛрПЛ (отъ ПЛИ) медлилъ и О"2Л былъ вымытъ (Лев. XIII, 55); 2) чрезъ прибавленіе въ началѣ корня
— 96 — П со швой или патахомъ, напр. ^ГГі (отъ /У ср. Ос. XI, 3) училъ кодить; 3) чрезъ прибавленіе ПЛ напр. ЛрЕПП (ср. Чпсл. II, 33), наблюдать. — т § 58. Построеніе глагольнаго корня, для обозначенія образа ((&*№) и времени (|ЕТ) дѣйствія. Обозначаемое глагольнымъ корнемъ дѣйствіе или со- стояніе можетъ быть утверждаемо: а) или какъ нѣчто безотносительное въ разсужденіи природы субъекта пред- ложенія, какъ простое обозначеніе извѣстнаго дѣйствія или состоянія; б) или какъ нѣчто связанное съ субъек- томъ въ одно сужденіе, причемъ оно можетъ быть утвер- ждаемо относительно субъекта различно: 1) какъ нѣчто, долженствующее совершиться; 2) какъ нѣчто, имѣющее совершиться, желательное для совершенія или уже совер- шающееся; 3) какъ нѣчто, уже совершившееся или имѣю- щее совершиться по непремѣнной волѣ Божіей; 4) какъ нѣчто причастное природѣ субъекта. Одно простое обо- значеніе дѣйствія или состоянія, выражаемаго глаголь- нымъ корнемъ, составляетъ основу глагола ("ПрЮ), или неопредѣленное наклоненіе. Обозначеніе дѣйствія или состоянія, какъ долженствующаго совершиться, состав- ляетъ повелительное наклоненіе ('ПХ). Обозначеніе дѣй- ствія или состоянія, какъ имѣющаго совершиться или уже совершающагося, составляетъ будущее (“ГЛр), аористъ 2-й,—которое можетъ быть и желательнымъ. Обозначеніе дѣйствія или состоянія, какъ уже совершив-
— 97 — піагося или законченнаго, составляетъ прошедшее ("ОУ)> аористъ 1-й. Наконецъ обозначеніе дѣйствія или состоя- нія, совершающагося продолжительное время, составляетъ причастіе (чи')2‘'2). § 59. Обозначеніе лица (^1Д), рода (рС) и числа <"®С2) дѣйствія. Неопредѣленное наклоненіе не имЬетъ примѣты лица, рода и числа. Производное отъ него повелительное на- клоненіе (съ однимъ 2 лицомъ) имѣетъ примѣту рода и числа: примѣтой ед. ч. ж. р. служитъ приставка къ концу корня 5— (вѣроятно изъ &СП), мн. ч. м. р. 1 (вѣ- роятно изъ ОП) и ж. р. П2 (вѣроятно изъ ПЗП). Про- изводное отъ повелительнаго будущее, аористъ 2-ой, удер- живая на концѣ корня во 2-мъ и 3-мъ лицахъ примѣты рода и числа повелительнаго наклоненія, имѣетъ также и другія примѣты лица и рода, приставляемыя въ началѣ глагола: 1 л. ед. ч. К, мн. ч. } х), пристав- ляемыя къ началу чистой основы повелительнаго; 2 л. ед. и мн. ч. Л, приставляемое къ началу основы повел. накл. съ примѣтой соотвѣтствующаго рода и числа; 3 л. ед. ч. м. р. 4 и ж. р. Л, приставляемыя къ началу 9 Въ ф. калъ глаголовъ Т "> п и повторныхъ мѣстоимен- ныя приставки (префиксы) къ односложнымъ основамъ присоеди- няются съ камѳцомъ (К, 3, Р, 1)- 7
— 98 — чистой основы повелительнаго; 3 л. мн. ч. м. р. и ж. р. И 2), приставляемыя къ основѣ повелительнаго съ примѣтой множ. ч. соотвѣтствующаго рода. Прошедшее, аористъ 1-й, представляя собою въ 3-мъ лицѣ отгла- гольное имя существительное, имѣетъ въ 3-мъ лицѣ примѣты рода и числа, свойственныя именамъ существи- тельнымъ, т. е., ед. ч. м. р. чистый корень глагола, ж. р. Л — (изъ Л—), мн. ч. 1 (изъ □!). Примѣтами 2 и 1-го л. ед. и мн. ч. служатъ присоединяемыя къ концу чистаго корня сокращенныя мѣстоименія: ед. ч. 2 л. м. р. Л (изъ 7]), ж. р. Л (изъ 7}), др. '’Л. 1 л. '’Л (изъ ''2);—мн. ч. 2 л. м. р. ОЛ (изъ 02), древн. С1Л; ж. .р. |Л (изъ р); 1 л. У (изъ 12К).— Причастіе имѣетъ примѣты рода и числа, свойственныя именамъ прилагательнымъ, т. е. ж. р. ед. ч. Гі—, иногда Л------: мн. ч. м. р. С—, л;. р. Л1. § 60. Прошедшее (~іОр), или аористъ 1-й. Прошедшее, или аористъ 1-й, во всѣхъ формахъ по- строенія глагольнаго корня спрягается по одному и тому же образцу: основа глагольной формы есть въ то же время 3 л. ед. ч. м. р. (см. выше): ЬіОрХ Ьир, ЬирЛГі; взятая съ прибавляе- ’) .Мѣстоименные префиксы суть сокращенныя формы лич- ныхъ мѣстоименій: К отъ 2___’ЗПЗ, Р_РК и РК, 1__' (К1П).
— 99 — мой къ ней примѣтой ж. р. П— (Л—), она есть 3 л. ед. ч. ж. р.: пЬіОр, ГіЬіОрЗ, ГіЬвр, лЬіОр, ГіЬчорП, пЬіЗрм, “ЬіЗрЛП; взятая съ прибавляемой къ ней при- мѣтой мн. ч. 1, она есть 3 л. мп. ч. м. и ж. р.: іЬцр. 1Ь‘іОрХ і5ир, іЬрр, 6'ИрП, йіорл, іЬіЭрЛП; взятая съ мѣстоименнымъ суффиксомъ 2-го или 1-го л., ед. или мн. ч., м. или ж. р., она является 2 или 1 л.. ед. или мн. ч., м. или ж. р.: 2 л. ед. ч. м. р.: гбіОр, лЬіОрІ» лЬйр, Г15вр. лЬирП, Л5ирп, лЬврЛП; 2 л., ед. ч., ж. р.: л5вр, лЬ^рі, л5ир, л5ир, лЬарп, лЬврп, лЬ^рЛП; 2 л. мн. ч. м. р.: СЛЬир, □Л5вр3, □л5ир, огбйр, СЛЬррЛ, СЛЬйрЛ, СГбврЛГі; 2 л. мн. ч. ж. р.: |лЬир, |Л5црХ |Л5вр, |гЬир, рЬгзрп, рпЬирл, ^лЬирЛП; 1 л. ед. ч.: '’Гбйр, ълЬйрХ чя5вр, '’лЬ^р, ъл5ирп, 'ГбВрЛ, ''лЬ'іСрЛП; 1 л, мн. ч.: иЬ^р, и5йрЗ, иЬвр, и5йр, ’ізЬирП. ’ІіЬирр, ІіЬирЛП. При присоеди- неніи примѣтъ рода, лица и числа, удареніе во 2 л. ед. ч., 1 л. ед. и мн. числа бываетъ мильэлъ, а 3 л. ед. и мн. ч., 2 л. мн. ч.—мильра;—камецъ подъ 1-й кор. на 3-мъ отъ ударенія слогѣ переходитъ въ шву; во всѣхъ формахъ, во 2-мъ и 1-мъ л. ед. и мн. ч., третья коренная обыкновенно имѣетъ шву, а вторая—патахъ *) Въ глаголахъ, имѣющихъ въ ф. калъ при 2-іі кор. холемъ, а не патахъ, во 2-мъ и 1-мъ лицахъ ед. и мн. ч. подъ 2-й кор.
100 — который въ паузѣ и въ мильэлъ можетъ перейти въ камецъ. Въ глаголахъ Т'р и 1,"р въ ф. пифалъ и гифилъ, въ глаголахъ повторныхъ въ ф. калъ, пифалъ, гифилъ и гофалъ—предъ примѣтами 2 и 1 л., какъ въ ед., такъ и во мн. ч., является вспомогательный ), на которомъ поставляется удареніе. Примѣры: ГПО’ІрІ ‘’Л’ІОІрл, □Л’ІСІрф іЛЮІрЗ. ІЗ’ІОІрІ, Ч-І'Ю'рІ- глася, ліаріп. Соотвѣтственно стоящей примѣтѣ лица, рода и числа, основа глагола въ аор. 1, въ каждой изъ формъ построе- нія, переводится въ соотвѣтствующемъ лицѣ, родѣ и чи- слѣ прошедшаго времени, а съ ѵаѵ сопѵегзаііѵ. — (ср. §65) будущаго времени. Примѣчаніе. Собственно говоря, основа аор. 1-го есть отглаголь- ное имя существительное (^І2р=бійца, г6і0р=ты бійца и т. д.), но по гладкости рѣчи она переводится глаголомъ. § 61. Неопредѣленное наклоненіе ("Прр). Неопредѣленное наклоненіе имѣетъ двѣ формы: одну— съ болѣе полными гласными и другую—съ болѣе корот- кими. Первая форма неопр. накл. соотвѣтствуетъ имени сущ. іп зіаіи аЬзоІпіо, а посему и находящееся въ ней стоитъ (въ мильэлъ) холемъ или (въ милъра) камецъ-хатуфъ, на- примѣръ: |ёр_, пзор, срогср, іаср.
101 неопредѣленное наклоп. называется неопредѣленнымъ независимымъ (іпГіпіііѵпз аЬзоіиіив); а вторая форма его соотвѣтствуетъ имени сущ. іп віаіи сопвігисіо, а посему и находящееся въ ней неопредѣленное наклон. назы- вается неопредѣленнымъ сопряженнымъ (іпГіпіГіѵив соп- кігисіив). Неопредѣленное независимое (іпГіпіІіѵпз аЬзоІиін?): ф. калъ—ниф. ЬіОрП (вм. ЬиЗрФ”) или ЬІОрЗ, пі. Ьвр и Ьир, ну. ЬІ2р, іиф. ЬйрП, гоф. 5ирП, гитп. Ьирлп. Неопредѣленное сопряженное (іпГіпіііѵиз соп- -йігисіив): ф. калъ—ЬІ2р, въ среднихъ съ патахомъ 122; виф. 5’2рГі, пі. Ь'2р, пу. Ьі2р (не употребл.), гиф. 5чіЗрП> гоф. 5ирЛ(не употребл.), гитп. ЬирЛП. Въ глагол. УО и Й’"О іпГ. сопвіг. въ ф. калъ имѣетъ примѣту ж. р. Л--, напр. ЛФ$ (отъ приблизился), ЛіЬ (отъ і5ч рождалъ); въ глаг. Т’у и ч"р—коренныя Іи' выпадаютъ или дѣлаются гласными, напр.: отъ С"Ір и р2 въ ф. калъ іпГ. аЬаоІ. С'р, р, сопвіг. Сір— р2; ниф. іпГ. аЪ§. и сопзіг. О'іри, р2Гі. гиф. іпГ. аЪз. ОрП, С0П8ІГ. □'’рП, въ остальныхъ сходно съ основой аор. 1, 3 л. ед. ч. м. р. Въ глаг. повторныхъ—по об- разцу глаг. Т’Х?, іпГ. аЬв. ф. калъ 220, сопвіг. 20, ф. ниф. іпГ. аЬ80І. 20П, сопвіг. ОрГі, ф. гиф. іпГ. аЬя. и сопвіг. 20П, въ остальныхъ сходно съ основой аор. 13 л. ед. ч.
102 — м. р. Въ глаг. *’"Ь во всѣхъ форм. іпГ. сопзіг. имѣетъ примѣту ж. р. ГЙ, напр.: ГйЬ^, ГйЬзП, ГйЬі, Л'біІ, Л'іЬзП. ГйЬдГі, ГПЪЛПП (отъ открывать). Въ послѣдовательной рѣчи іпйп. аЬвоІ. обыкновенно соотвѣтствуетъ отглагольному имени существительному, герундію или дѣепричастію; іпйп. сопзіг.—неопред. на- клоненію, супину и иногда отглагольному имени суще- ствительному. § 62. Повелительное наклоненіе С’і’йв). Повелительное наклоненіе имѣетъ лишь тѣ формы глагольнаго построенія, въ которыхъ глаголъ имѣетъ переходное, среднее или возвратное значеніе, т. е. калъ, нифалъ, піэлъ, гифилъ и гитпаэлъ. Повелительное имѣетъ одно (2-е) лицо, но два рода (мужескій и женскій) и два числа (ед. и мн.). Въ своей основѣ, повелительное есть то же неопредѣленное наклоненіе, но съ выраже- ніемъ повелѣнія. Поэтому основа неопредѣленнаго на- клоненія въ формѣ іпйпіііѵі СОП8ІГПСЙ, (взятая безъ примѣты ж. р., если таковая есть), есть въ то же время основа повел. накл. 2 л. м. р. ед. ч.: въ ф. калъ ЬьОр, въ глаг. сред. съ патахомъ, въ гл. и ',"2 съ афе- ризисомъ □ и ч, ФЗ (отъ ЮДЗ), ~іЬ (отъ “ф^), въ гл. и ч"р—О’ір, повтори. 2С, —съ цере подъ
103 2-й кор. ГіЬз (отъ ГіЬз); ниф. 5і2[5П, Т'У> /"У ЕІрГі г), повтор. ЗЕГі (вмѣсто □□ЕП=23рП); піэлъ' Т'У и "'У СВІр, повтор. ЕЕЕ; гиф. ЬГ2рП, Т'У и ""у ЕрП, повтори. ЕЕП; гитп. ЬіірЛГі, въ гл. Т'У> ''"У и повтори. □ЕрЛГІ, 2ЕЛЕП. Взятая съ примѣтой ж. р. ед. ч. “—, оиа есть повелит. иакл., 2 л. ж. р. ед. ч.: калъ 'біір (=ч5к2р='ЬІ2р), ‘'“□Э, въгл. ГВ и Ш ЧЛЬ, Т'У и Ч"У—ЧЭТр, повтори. ^Е, Ѵ'Ь ниф. ‘’ЬиЗрП, Т'У и ''"у ‘'Е'ірП, повтори.. Т2ЕП, ""5 ^ЗГі; пі,—‘’Ьйр, Т'У и Ѵ'У чЕЕ*Ір, повтори. "ЕЁЕ, ч"5 ЧЬЗ; гиф. ‘‘ЬЧЗрП, Т'У и ч"у—"срл, повтори. ЧЗВ“, '’ЬзП; гитп. 5ЬіЭрЛГі, Т'У и ч"у ’ВЕ'ІрЛГІ, повтори. 'ЕВЛВГі, '"Ь ‘'РЗЛГі;—съ при- мѣтой мн. ч. м. р. 1, она есть повелит. наклон. 2 л.. м. р. мн. ч.: калъ 1рВр (=і5ир=!іЬир), 3"В и '"Э Ш н5, Т'У и ѵ'у—івір, повтори. 12Е, 5"Ь іЬз; ниф. Т'У и ѵ'у—ІВІрп, 12ЕП, і5зП; пі. йіЗр, Т'У и '"у ІЕВір, повтори. 1В.ВЕ, *’"Ь 153; гиф. ’іЬ^рП, Т'У и '"у Т2чрП, повтори. ’ІЕСЛ, гитп. ’іЬ'ВрЛЛ, Т'У и ^у ’) Здѣсь приводятся образцы глаголовъ тѣхъ породъ,- образо- ваніе въ которыхъ той или иной формы повелит. представляетъ нѣкоторое отличіе отъ глагола твердаго, и умалчивается о тѣхъ, въ которыхъ таковое образованіе согласно съ глаголомъ твердымъ, за образецъ котораго взятъ глаголъ
104 — ІОВІрЛ”, повтори. ЭЗЗЛСЛ, *|"5 іЬЛЛЛ; съ примѣтой мн. ч. ж. р. ЛЗ, она есть повелит. наклон. 2 л. ж. р. мн. ч.: калъ ЛіЬІОр, ЛЗЛ2Э, У'Э и '"Е Л_3№, ЛЛ5, Т'У ПЛр, повтори, (со вставочнымъ 41 -) Ли^ЕО, ‘'"Ь Л^Ьз; ниф. ЛЗ^ЕрЛ, Т'ри Ли’ЗрЛ, повтори. ЛГ2ЕЛ, 1’"5 ЛУфіІЛ; пі. ЛЗЬіОр, Т'У и ЛЗОЕ'Ір, повтори. ЛЗГСС, ѵ'5 Л_?5и; гиф. ЛЗЬирЛ, Т'У И '"У “Лрп, повтори. Л?20П, ,’"Ь Л_ич5зЛ; гитп. ЛЗЬЦЛЛЛ, Т'У и ‘'"у ЛЗОЛрЛЛ, повтори. ЛЛ2Л0Л, Ѵ'Ь ЛЗ^ЗЛЛ. Соотвѣтственно примѣтѣ рода и числа, основа пове- лительнаго наклоненія въ каждой изъ формъ построенія глагола переводится повелительнымъ наклоненіемъ 2-го л. въ соотвѣтствующемъ родѣ и- числѣ. Когда вмѣстѣ съ повелѣніемъ соединяется увѣщаніе, тогда основа повелительнаго имѣетъ на концѣ Л—, назы- ваемое у грамматиковъ Л рага§орісипі, напр.: ЛПІЗФ по- стереги же, иногда—послѣ себя частицу Ли = же, по- жалуйста, напр.: ЛЗ-УОФ слушай же! ЛЗ-іуОФ послу- шайте-ка! § 63. Будущее (Л^лу), или аористъ 2-й. Будущее, или аористъ 2-й во всѣхъ формахъ построе- нія глагольнаго корня образуется отъ неопредѣленнаго сопряженнаго (іпйпіііѵиз сопзігисіив), проведеннаго чрезъ формы повелительнаго (т. е., во 2-мъ и 3-мъ лицахъ съ
105 — примѣтами рода и числа повелительнаго наклоненія),— чрезъ поставленіе въ началѣ глагола соотвѣтствующихъ примѣтъ лица, рода и числа (см. § 59). Приставляемые мѣстоименные префиксы (преформативы) должны имѣть шву, изъ столкновенія которой съ другой швой или съ Гі в. ч. образуется подъ префиксомъ соотвѣтствующая гласная; а въ глаголахъ Т'р, повторныхъ, въ ф. калъ, при односложной основѣ глагола, они имѣютъ камецъ. Со- единеніе согласно этимъ правиламъ мѣстоименныхъ пре- фиксовъ съ формами іиГіиіііѵі сопзігнсіі, имѣющими при- мѣты р. и ч. новел. наклон., и составляетъ спря- женіе будущаго, или аориста 2-го. Ф. калъ: ед. ч. 3 л. м. р. (=5Цт)> ж. р. 2 л. м. р. ЬйрЛ, ж. р. 1 л. 5ЙрК (вм. 5ирК); мн. ч. 3 л. м. р. 15ир\ ж. р. ПіЬЬрР; 2 л. м. р. іЬирЛ, ж. р. ПіЬЙрР; 1 л. 5Ьр1 Отъ 123 ед. ч. 3 л. м. р. 123\ ж. р. 122*1; 2 л. м. р. 133*1, ж. р. ч133*1; 1 л. 125К; множ. ч. 3 л. м. р. П33\ ж. р. 13123*1; 2 л. м. р. 11231, ж. р. 13133*1, 1 л. 1231 Отъ 3"В (Ѵ?23)ед. ч.З л. м.р. ФГ, (си. § 21) ж. р. 1311,2 л. м. р. Ѵ?ЗГ,ж. р. 133*1,1 л. ЙЖ мн. ч. 3 л. м. р. ж. р. 131311; 2 л. м. р. ЛХЙ2Г1, ж. р. 13133*1, 1 л. 1333; отъ І'"Е ед. ч. 3 л. м. р. сн. § 33, 7)') ж. р. і5*1; 2 л. м. р. і5*1, ж. р. нЬг, 1 л. і5К; *) Въ глагол. Т'Е и 1"Е, 2'Г, и в0 2 аор. Ф- валъ пре- фиксы имѣютъ патахъ, который въ съ послѣдующимъ > даетъ ё (иногда і), а въ прочихъ переходитъ въ камецъ.
106 мн. ч. 3 л. м. р. нЬ\ ж. р. ПЛЬП; 2 л. м. р. нЬгі, ж. р. ПЛЬгі, 1 л. пЬи;—отъ 1"р ед. ч. 3 л. м. р. ж. р. □ІрП; 2 л. м. р. ПірЛ, ж. р. ‘’ЛрП, 1 л. П1рК; мн. ч. 3 л. м. р. 1О1р\ ж. р. ГіЛ^ІрЛ; 2 л. м. р. ’ЛрП, ж. р. ГіЛЗІрП; 1 л. СЛрл;—отъ повторныхъ—ед. ч. 3 л. м. р. 2С\ ж. р. 2СГІ; 2 л. м. р. 2СГ1, ж. р. 52СГІ; 1 л. ЗОК; мн. ч. 3 л. м. р. 12С\ ж. Р- “л‘,-ЕГІ: 2 л. м. р. 120П, ж. р. Гр^ОГі, 1 л. 2С1;—отъ *’"5 ед. ч. 3 л. м. р. Гі5Д ж. р. “ЬлП; 2 л. м. р. ГіЬлГі, ж. р. 1 л. гбж мн. ч. 3 л. м. р. 15Л ж. р. ГіУ’ЬлП; 2 л. м. р. іЬіГі, ж. р. ПУЬлГі; 1 л. пЬлХ—Ф. пифалъ: ед. ч. 3 л. м. р. ЬіОр1’; ж. р. ЬіЭрП, 1 л. Ьі2рЛ мн. ч. 1 л. ЬіОрХ Т'р—ед. ч. 3 л. м. р. □Ір5, и:, р. ОІрЛ, 1 л. □ІрЬ?. мн. ч. 1 л. □ 1р2: отъ повторныхъ ед. ч. 3 л. м. р. 2р\ ж. р. 2СГѢ 1 л. 2СЛ мн. ч. 1 л. 222—въ остальныхъ лицахъ обо- ихъ чиселъ—съ примѣтами пов. накл. на концѣ.—Ф. піэлъ: ед. ч. 3 л. м. р. Ь’2р\ ж. р. 5‘2рП, 1 л. Ьі2р_К; мн. ч. 1 л. ЬврЗ: отъ Т р и *’"р ед. ч. 3 л. м. р. 02ір\ж.р. ПОІрЛ, 1 л. С21рі?, мн. ч. 1 л. ОПІр3, въ повтори, сходно съ Т'р,— въ остальныхъ лицахъ обоихъ чиселъ—съ прим. пов. н. Ф. пуалъ: ед. ч. 3 л. м. р. ЬіЭр", ж. р. Ьі2рП: 2 л. м. р. Ьк2рЛ, ж. р. '’^ВрЛ, 1 л. Ь’^рК: мн. ч. 3 л. м. р.
107 15ир\ ж. р. пзЬирл-, 2 л. м. р. іЬ'ОрЛ, Ж. р. пзЬврл, 1 л. ЬіОрЗ; отъ Т'У ед. ч. 3 л. м. р. ООІр'', ж. р. ООІрЛ; 2 л. м. р. □рірП, ж. р. ’ООірЛ, 1 л. СОПрН; мн. ч. 3 л. м. р. Юр'Ір*’, ж. р. ПиОр*)рЛ: 2 л. м. р. ІООІрЛ, ж. р. ЛІОр'ІрЛ: 1 л. СррЗ,—въ повторныхъ сходно съ Т'у.—Ф. гифилъ: ед. ч. 3 л. м. р. Ь'чор;, ж. р. ЬЧ2рЛ, 2 л. м. р. Ь5ЕрЛ, 1 л. ЬЧОрК, мн. ч. 1 л. ^ЕрЗ; отъ Т'У ед. ч. 3 л. м. р. □*’р\ ж. р. СрЛ, 1 л. СчрК, мн. ч. 1 л. □'’рІ; повтори, ед. ч. 3 л. м. р. 20*’, ж. р. 20Л, мн. ч. 1 л. 203,—въ остальныхъ ли- цахъ обоихъ чиселъ—съ прим. пов. н.—Ф. гофалъ: ед. ч. 3 л. м. р. Ьі2р\ ж. р. ЬирЛ: 2 л. м. р. Ьі2рЛ, ж. р. “’ЬорЛ, 1 л. ЬкОрН, ми. ч. 3 л. м. р. 15вр\ ж. р. пзЬирл, 2 л. м. р. іЬорл, ж. р. пзЬ^рл, і л. 5ирз; отъ Т'У и '"у ед. ч. 3 л. м. р. Ор1\ ж. р. ОрІЛ; 2 л. м. р. ОрІЛ, ж. р. '’ОріГі, 1 л. ОрІК; мн. ч. 3 л. м. р. ТОрТ1, ж. р. “ЗОрІЛ, 2 л. м. р. ЗОрІП, ж. р. ПЗОрІЛ, 1 л. ОрІЗ; сходно съ 1'У глаг. *’"0; повтор- ные сходно съ Т'У, но въ ед. ч. 2 л. ж. р. 5201Л, мн. ч. 3 л. м. р. 100Т\ ж. р. “Г20Л; 2 л. м. р. 1201Л, ж. р. сходно съ 3 л. ж. р,—Ф. іитпаэлъ: ед. ч. 3 л. м. р. Ьйрл’’. ж. р. Ьорлл, і л. Ьарлк-, мн. ч. і л.
108 — ЬирЛХ отъ Гр ед. ч. 3 л. м. р. □0‘ІрЛ'’, ж. ОЕрПП, 1 л. □О'ІрПК, мн. ч. 1 л. □Я'ІрПЗ, повтори, сходно съ *І"Р,—въ остальныхъ лицахъ обоихъ чиселъ—съ прим. повел. накл. Соотвѣтственно своему происхожденію отъ неопре- дѣленнаго накл. съ присоединеніемъ мѣстоимен. префик- совъ, будущее, или аор. 2, собственно говоря, должно быть переводимо неопредѣлен. иакл. съ прибавленіемъ мѣстоименія въ дательномъ пад., напр.: 5і2рч (=5І0р+'і) ему бить, 5йрл (—5Йр4 Л) тебѣ бить, 5йрк (=5йр+к) мнѣ бить; но для гладкости рѣчи оно переводится или будущимъ, или настоящимъ временемъ (будетъ бить, будешь бить, буду бить, или бьетъ, бьешь, бью), а иногда (съ ѵаѵ сопяеспііѵ., см. ниже) и прошедшимъ историческимъ. Примѣчаніе. 2 и 3 л. м. р. мн. ч. аор. 2 иногда принимаетъ при- ставку напр. они соберутъ, ррршп вы будете слушать; въ соединеніи аор. 2 съ суфф., 3 л., 2 л. м. р. ед. ч. и 1 л. ед. и мн. чпсла имѣютъ ] ерепіЬеііснт, ассимилирующійся съ суффиксомъ, напр.: онъ убьетъ его, ІЗ^іСрП ты убьешь его. §61. Употребленіе будущаго, или аориста 2-го въ смыслѣ повелительнаго и желательнаго. Для выраженія повелѣнія въ смыслѣ отрицательномъ, вмѣсто повелительнаго, обыкновенно употребляется бу-
109 дущее, или аористъ 2-й, иногда съ сокращеніемъ глас- ныхъ, въ соединеніи съ отрицательными частицами не, да не (гр. р-'ф л- пе), напр.: ПЗ$"1И не убивай, ?)КЗЛ кЬ не прелюбодѣйствуй, 233Л не воруй, ’ІК’ІПЛ не входите. Для выраженія желанія или увѣ- щанія, употребляется растяженная форма аориста 2-го, съ П— рага§о§іспш, иногда также съ послѣдствующимъ КЗ, напримѣръ: КЗ-ГП^уЗ мы желали бы пройти, ПіОрФК я желаю бодрствовать; ПрЛЗЗ расторгнемъ-те! ГО'б^З свергнемъ-те! ^З-Пр"’^ воспою же! Въ грамматикахъ аор. 2-й, со значеніемъ повелѣнія, называется дпвзіѵпв, со значеніемъ желанія—орШіѵпз, со значеніемъ увѣщанія—соЬогІаііѵпя. § 65. Вавъ возвратный (ТрЮГіГі ТШ. ѵаѵ сопѵегеа- Ііѵшп, ѵаѵ сопвесиііѵшп. Вавъ возвратный присоединяется къ прошедшему, или аористу 1-му, со швой (1), причемъ глаголъ, если онъ слѣдуетъ послѣ будущаго, (аориста 2-го) или пове- лительнаго, переводится не прошедшимъ, а будущимъ временемъ, что наблюдается обыкновенно въ рѣчи про- роческаго пли учительнаго характера, когда раскры- вается непремѣнная воля Божія, напр.: ГГГП и будетъ, р*ТО1 и свиснетъ, □ Л^ГП и будете.
по — Къ будущему, аористу 2-му, вавъ возвратный при- соединяется съ патахомъ и сильнымъ дагешомъ въ слѣ- дующей согласной (предъ К съ камецомъ, 1), съ при- ближеніемъ ударенія къ началу слова, при чемъ послѣд- ній слогъ, теряя удареніе и будучи сложнымъ, обыкно- венно сокращается, а глаголъ переводится прошедшимъ временемъ, напр.: КПр*1! и воззвалъ, и сказалъ, и возсталъ. Въ гл. *’"5 при передвиженіи ударенія къ началу слова, послѣдній слогъ иногда и совсѣмъ исчезаетъ, напр.: (=>"фЛ) и открылъ, (=П^',1) и повелѣлъ, ЧОФК1 и я сохранилъ. : "ІТ Примѣчаніе. есть, вѣроятно, сокращеніе ГГТІ=ГІ’П былъ, такъ что переводимое <и онъ билъ», собственно значитъ: было ему бить = онъ билъ- Что касается 1, какъ ѵаѵ сопѵсгваііѵигп, то, вѣро- ятно, это есть союзъ 1 и, самъ по себѣ не имѣющій признака буду- щаго, но всегда поставляемый предъ аор. 1-мъ, когда онъ въ послѣдо- вательной рѣчи употребляется въ смыслѣ будущаго. § 66. Причастіе С№1). Причастіе въ ф. калъ и нифалъ образуется отъ основы глагола, какъ она является въ 3 л. ед. ч. м. р. аор. 1-го, а въ фф. піэлъ, пуалъ, гифилъ, гофалъ и гитпаэлъ— отъ неопредѣленнаго наклон. чрезъ прибавленіе въ на- чалѣ слова О; въ ф. калъ различается причастіе дѣй- ствительное и страдательное. Причастіе имѣетъ примѣты м. и ж. р., ед. и мн. ч., свойственныя именамъ прилага-
111 тельнымъ (ж. р. Гі—, мн. ч. м. р. □*’—, ж. р. ЛІ). Ф. калъ: дѣйствительное причастіе: ЬіОр, ж. р. П—, мн. ч. □*’ ж. р. ГЛ; глаголы съ цере и холемъ при 2-й кор.— сходно съ формой 3 л. м. р. аор. 1-го: |Ър;, глаг. Т‘У и *’"р съ камецъ — * Ор, Гі—, О11—, ГЛ; страдат. прич.: ЬГіЗр, Гі—, П'І; глаг. Т'р Сір, Гі—, С1’-, ГЛ; Ѵ'Ь—'чЬз, Гі—, , Л1 Ф. нифалъ 5ирЗ; гл. Т’у— □ІрЗ , повтор. XI Ф. піэлъ: 5ЦХ, гл. Т'р СС'ІрС, повт. ХОС.—Ф. пуалъ: 5ррС, Т'р □С'ІрС. повтори. □ХС. Ф. гифилъ: Ьюрр, Т’р □'’рр, повт. □ОС. Ф. го- фалъ: ЬирС, Т'Р СрІС, повтори. Х1С. Ф. гитпаэлъ: ЬмрЛС, Т'У ОрірЛО, повтори. □□ЛОО. Въ послѣдовательной рѣчи причастіе передается или причастіемъ, или отглагольнымъ именемъ прилагатель- нымъ, или же глаголомъ въ настоящемъ времени. Примѣчаніе. Примѣта ж. р. ед. ч. Гі— весьма часто, особенно іп віаіп сонзігнсіо, замѣняется Гі-, наприм. ЛЛІЭі?; въ паузѣ Л-----наприм. ГПОУ, въ горт. Л-------. § 67. Соединеніе глагола съ мѣстоименными суффик- сами. Глаголы съ переходнымъ значеніемъ, въ фор. калъ, піэлъ и гифилъ, иногда соединяются въ одно слово съ мѣстоименными суффиксами (см. § 51), которые послѣ
112 — аор. 1, аор. 2, повелит. и причастія переводятся, какъ дополненіе (въ винит. пад.), а послѣ неопред. накл.— какъ опредѣленіе (въ родит. пад.). При соединеніи аориста 1-го съ суффиксами, 1) удареніе передвигается ближе къ суффиксу, вслѣдствіе чего камецъ подъ 1-й кор. переходитъ въ шву; 2) предъ суффиксами, начинающи- мися съ согласной, въ 3 и 2 л. м. р. ед. ч. является вспомогател. патахъ, переходящій иногда въ камецъ; 3) являются архаическія формы окончаній: а) 3 л. ед. ч. ж. р. ГІ— (вм. П—), 2 л. ед. ч. ж. р. ‘ГІ (вм. Г); 2 л. мн. ч. 1ГІ или Л (СП), вм. СП. При соединеніи съ суффиксами аориста 2, неопредѣл. накл., повелит. накл. и причастія, являются вспомогательными гласными цере (..) и сеголь (..). на которыхъ обыкновенно ста- вится удареніе, а иногда шва; въ аор. 2, въ 3 л. м. и ж. р. и 2 л. м. р., 1 л. ед. ч. и 1 л. мн. ч. между суффиксомъ и 3-й коренной глагола вставляется *) ереЩЬеіісшп, ассимилирующійся со слѣдующей согласной. Примѣры: прошедшее или аор. 1 съ суф.: 3 л. м. р. ед. ч. *о5кОр, ж. р. ‘’ЗпЬіЗр; 2 л. м. р. ‘’ЗгбіЗр, ж. р. '’У’ЛЬйр, 1 л. ТрлЬйр; 3 л. мн. ч. ‘’ЗіЬіОр, 2 л. мн. ч.: ''ЗГбіЗр, 1 л. ТрзЬЕЗр;—будущее или аор. 2 съ суфф.: 3 л. м. р. ед. ч. •’З^р’’ и *'35і2р\ 2 л. '’ЗЬіЗрИ, 1 л. мн. ч. ~5іЗрЗ, 3 л. м. р. мн. ч. ‘’З’іЬіОр1’;—неопредѣл. ’) ] ерепѣкеѣістші нѣкоторыми грамматиками разсматривается, какъ остатокъ древней формы аориста 2 съ окончаніемъ на по- добная которой существуетъ въ арабскомъ языкѣ.
— 113 - накл. съ суфф.: ,'Ьі2рт, *і5ьэр» ’ОЬвр, я5ир;—повел. накл. нЬир, оЬцр; отъ ГВ ЛЧЙ съ суфф. ЧШ МД НГПрИ; отъ далъ неопр. ПГІ (= ЛДЛ) съ суфф. ТП, ІЛЛ, отъ '"В Л“ф съ суфф.: 'ГнЬ, ІЛПЬ, ЯГпЬ; отъ Т'р— '’ВІр, грір. § 68. Спряженіе глаголовъ гортанныхъ. Гортанными глаголами называются глаголы, имѣющіе въ своемъ корнѣ одну или нѣсколько гортанныхъ соглас- ныхъ, напр.: "□К погибъ, ЗПК любилъ, ППН былъ по- зади. Свойственныя этимъ глаголамъ особенности каса- ются произношенія спрягаемыхъ формъ, и объясняются изъ особенностей гортанныхъ согласныхъ. Особенности этихъ согласныхъ заключаются въ слѣдующемъ: 1) гор- танныя согласныя не терпятъ удвоенія, посему не мо- гутъ имѣть въ себѣ дагепіа; 2) когда подъ ними должна стоять слогоначинательная шва, то вмѣсто простой швы, онѣ принимаютъ шву сложную; 3) вообще на концѣ любятъ звукъ а; 4) нѣкоторыя изъ нихъ (П, П> У) на концѣ слова въ нужныхъ случаяхъ принимаютъ патахъ скрытый. Вслѣдствіе первой особенности, въ тѣхъ фор- махъ построенія глагольнаго корня, гдѣ должна быть удвоена первая (въ нифалъ неопред., повелит. и аор. 2) или вторая коренная (піэлъ, пуалъ, гитпаэлъ), если та- ковая есть гортанная, то въ ней дагешъ не ставится, и 8
— 114 предшествующая согласная, являясь въ простомъ слогѣ, принимаетъ соотвѣтствующую долгую гласную, (впрочемъ предъ Гі и П въ фор. піэлъ, пуалъ и гитпаэлъ остается короткая гласная). Примѣры: "ОрГі (вм. "ОУП, повелит. ниф.), трро, гр5о(вм. грэр, тргіо), ЬкГШП, тррИП.—Вслѣдствіе второй особенности, въ тѣхъ случаяхъ, когда УПГІК должны имѣть слогоначи- нательную шву, то вмѣсто простой, имѣютъ сложную шву, большею частію хатефъ сеголь (•:) или хатефъ па- тахъ (- ), а въ ф. гофалъ-хатефъ камецъ (* •), соединяю- щіеся же съ гортанной, имѣющей сложную шву, мѣсто- именные префиксы принимаютъ гласную сложной швы. Примѣры: ЧІЛГ, "Оук, СрКХ "Гр)Н РІф ТіОПШ, №ГЖ но ГрИП^Л; р_ТПЛ, но '’рТПП.—Вслѣдствіе третьей особенности, глаголы, имѣющіе вторую или третью коренную—гортанную, въ ф. калъ, вмѣсто холемъ, а въ ф. піэлъ и гитпаэлъ-—вмѣсто цере, въ соотвѣтствующихъ образованіяхъ, подъ второй коренной принимаютъ па- тахъ, переходящій въ простомъ слогѣ въ камецъ. При- мѣры: гбйл п5и, п“ж п5т“ ггечгі, Вслѣдствіе четвертой особенности, предъ Гі, П и у на концѣ слова, послѣ долгихъ цере (•), хи- рекъ С1—), холемъ (1), шурекъ (1) ставится патахъ скрытый. Примѣры: гф& П’іЬй?, ГГЬШП, п^п,
— 115 — § 69. О глаголахъ съ покоящимся К (К"В). Изъ числа глаголовъ гортанныхъ, изъ группы К"В, у пяти глаголовъ, а именно: “СК погибъ, П2К хотѣлъ, Ѣлъ, "ОК говорилъ, ГЕК пекъ, при образованіи аориста 2-го ф. калъ, К покоится въ холемъ при мѣ- стоименномъ префиксѣ, а въ 1 л. ед. ч. (в. р. во 2 л. мн. ч.) совсѣмъ исчезаетъ. Примѣры: П2К\ П2К\ Ь2К\ "ЕК\ ПБК\ 1 л. П2К, ЬрК, ПСК; съ ѵаѵ сопзеснііѵнт “іжт, пскЧ пвкі По примѣру этихъ глаголовъ, иногда во 2 аор. калъ К покоится въ холемъ также въ глаголѣ ТПК бралъ, □ПК любилъ. § 70. Дѣленіе неполныхъ глаголовъ. Неполные глаголы (□‘еЬ'Ф кЬ, □'ПСП □"’ЬрЁ) дѣ- лятся на слѣдующіе разряды: 1) УЕ, т. е. имѣющіе первую коренную напр.: ФДЗ приближался, Орі мстилъ, падалъ; 2) ^'Е и ТЕ, т. е., имѣющіе первую ко- ренную йодъ (*>) или вавъ (*)), напр.: □И^ былъ добрымъ, іЬ*1 рождалъ, К^*1 выходилъ; 3) *)"р и *’"р, т. е., имѣю- щіе вторую коренную вавъ (*;) или йодъ (*’), напр.: □’Ір встать, рЭ стоять, рі судить, рЕ разумѣть: 4) *’"5 и 8*
— 116 Т'5, т. е. имѣющіе третью коренную йодъ (*') или вавъ (*)), напр.: пЬя (вм. *’5л) открывалъ, ГОЭ (вм. ’НЗ) строилъ, ПЭ2 (вм. “О!) плакалъ, ППП (вм. "’ПП) кла- Т Ч “ • т ♦ ~ т нялся; 5) т. е. имѣющіе вторую и третью корен- ныя—одинаковыя, почему называются повторными, на- примѣръ: □□□ окружалъ, РРП чертилъ и пр. §71. Сродство глаголовъ неполныхъ разныхъ группъ между собою. Неполные глаголы разныхъ группъ, въ отношеніи своихъ корней, обнаруживаютъ весьма значительное срод- ство между собою, такъ что нерѣдко одинъ и тотъ же глагольный корень, имѣющій только двѣ не вытѣсняемыхъ согласныхъ, въ разсужденіи третьей, въ одномъ случаѣ является глаголомъ въ другомъ *’"2 или Т'Ё,—Т'р или *,"р, *’"Ь и р"р, и наоборотъ, удерживая при этомъ одно и то же значеніе. Примѣры: ЗЮ и □14*’ твердо - _ - т стоялъ, и ПЮ желалъ, ^2?р0 и ^2?р^ разставлялъ сѣть, □’ІЙ и былъ добрымъ, рЛ и уп‘| бушевалъ, и странствовалъ, р№ и р2Г проливалъ, Ью и ЬсЗ обрѣзывалъ, тро и лилъ, ПТП и ППП разбивалъ, ППП, ПІИ и ППП кланялся, “СП и О СП былъ подобенъ, “ Т Т - - ~ ПСП и СОИ былъ многимъ и др.
117 § 72. Спряженіе глаголовъ 0"а. Особенности въ спряженіи глаголовъ 3"Е обуслов- ливаются особенностію согласной У: имѣя шву, нунъ (3) въ срединѣ слова ассимилируется со слѣдующей соглас- ной, вслѣдствіе чего она получаетъ сильный дагешъ, а въ началѣ слова иногда подвергается аферезису: если же слѣдующая за нунъ (у) согласная есть гортанная, то нунъ б. ч. остается, и подобные глаголы спрягаются обык- новенно, какъ полные гортанные. Примѣры: отъ №33 при- ближался, ниф. №33 (=№333), пі. №33, пу. №33, гиф. йГ’ЗГі, гоф. №ЗП, гитп. №ЗЗПП. ІпГін. аЪзоі. калъ №“133, ниф. №ЗЗП, гиф. №3”, гоф. №3“; іпГіп сопзі. калъ П№3 (съ -Т . - •• .. V прим. ж. р. П—-----), ниф. №ЗЗП, гиф. й^ЗП, гоф. №ЗН. Повел. накл.: №3, ниф. №ЗЗП, гиф. №ЗГі. Аор. 2 3 л. м. р. ед. ч.: калъ №3"’, ниф. №33\ пі. №33"’ пу. №33'’, гиф. №'|3\ гоф. №3\ гитп. №ЗЗЛ‘І. Прич.: к. №33, №133, ниф. №33, гиф. №*’ЗІ0, гоф. №313. Отъ Ь^З палъ іпГ. сопзіг. 5^3, аор. 2 ЬЁ*1. Отъ |ПЗ давалъ повел. калъ |Л, неопр. ПГ1 (ПЗГ1), аор. 2 ^Л*1. Отъ ѴЗЗ ударялъ повел. рз, неопр. ГІ})3, аор. 2 рз*1; отъ К№3 поднималъ повел. К№, ж. *ІК№, мн. 1К№, неопр. ПК№. Но отъ ЬпЗ наслѣдовалъ, гиф. Ь^ГІЗП: отъ Г^З прелюбодѣйствовалъ аор. 2 калъ
118 Е)8У'. По примѣру 2"а спрягается глаголъ ПрЬ бралъ. Калъ аор. 2 Пр\ пов. Пр, неопред. ППр; аор. 2 гоф. Пр"’. § 73. Спряженіе глаголовъ 5 и Т'Б. Особенности въ спряженіи глаголовъ Т'В и *’"2 объ- ясняются изъ особенностей согласныхъ Іи5, какъ первыхъ коренныхъ. Особенности же этихъ согласныхъ, какъ пер- выхъ коренныхъ, заключаются въ слѣдующемъ: 1)1, когда начинаетъ слово, обыкновенно переходить въ 5; 2) 1 и \ имѣя шву и стоя въ началѣ слова, подвергаются иногда аферезису; 3) 1 и 5, когда имъ предшествуетъ камецъ ха- туфъ, уподобляются въ 1, а когда—патахъ, даютъ соотвѣт- ствующія созвучія (см. §33,7). Помимо сего къ особенно- стямъ этихъ глаголовъ относится также и 4) то, что въ нихъ, въ аор. 1 ф. нифалъ и гифилъ примѣты формъ 0 и П присо- единяются не со швой, а съ патахомъ. Изъ первой осо- бенности объясняется то, что между глаголами, которые по своему началу являются 5"^, большая часть на самомъ дѣлѣ есть 1"^; ихъ коренная 1 является въ формахъ, начи- нающихся съ префиксовъ, т. е. нифалъ, гифилъ, гофалъ и гитпаэлъ, а въ формахъ, начинающихся съ первой корен- ной, вмѣсто )—ставится 5; число же глаголовъ, имѣющихъ дѣйствительно коренную 5, сравнительно не велико. При- мѣры: “іЬ5 рождалъ (вм. -6і), ГДО5 обиталъ (вм. 2Й1), “Т “Т “ Т — т КЧ5 боялся (вм. 8*11), но □12*’ былъ добръ (* кор.),
119 — Рр1’ пробуждался, рУ сосалъ, ")Ер былъ прямымъ. Ф. пі. □С27*’» □12*’; ф. пу. □ср □и*’; но ф. гиф. ТЬіП, Г№ІП, «"'ІП, даП: гита. П^ТІП, ЗЕЛЛП; ниф. п5іх да и т. д. Изъ второй особенности объясняется отпаденіе первой коренной вавъ (*|) въ повелит. накл., аор. 2, іпйпіі. СОП8ІГ. ф. калъ. Примѣры: отъ -Ір*1 пов. “іЬ, ‘пЬ, пЬ, пл5; аор. 2 іЬ\ іЬп и т. д.; неопр. съ .. . ; : т : " ...... .. прим. ж. р. Л — ГПЬ; отъ VI5 зналъ, повел. VI, аор. 2 ѴТ; неопр. Л5П; но рГ"’, рр*1'’, Изъ третьей и четвертой особенностей объясняется то, что въ глагол. І"Ё префиксъ въ ф. нифалъ и гифилъ имѣетъ созвучіе б (а-ф-у), въ *’"В ё (аф-і), а въ ф. гофалъ въ тѣхъ и другихъ у—1. Примѣры: пЬіЗ (вм. “іЬіл), тЬіП (вм. тЧп), дап (вм. дап), пЬіп, 2И1П. По примѣру глаголовъ 1"В, въ аор. 2, повел. и не- опред. н. ф. калъ, а также въ ф. гифилъ, спрягается глаголъ -|5п ходилъ, почему: повел. съ П рага§о§. ПэЬ, неопр. ГОЬ, аор. 2 рЬ*’, ф. гиф. "рЬіП. Примѣчаніе. Въ нѣкоторыхъ глаголахъ имѣющихъ вторую коренную цаде (У), йодъ, (і), по подобію глаголовъ 3"Е, ассимили- руется со слѣдующей X, почему она принимаетъ сильный дагешъ. Примѣры: отъ лилъ неопр. ПрІ, но аор. 2 рЗ’, гиф. р’^П, гоф. рі'-ІП; отъ ПіР воспламенѣлъ аор. 2 ниф., ПЗЗ, гиф. П’ЗП; отъ стлалъ ложе гиф. РХЛ, гоф. у2Л.
— 120 — § 74. Спряженіе глаголовъ Т'У и ъ"у. Къ разряду глаголовъ Т'у и *|"у принадлежатъ тѣ глаголы, вторая коренная которыхъ есть покоящаяся (имѣющая значеніе гласной) 1 или \ напр.: Оір встать, |11 “I судить; но сюда не принадлежатъ глаголы, вторая коренная которыхъ есть 1 или имѣющіе значеніе со- гласной, наприм.: 5*іу лукавновалъ, ГНУ кривилъ, У_*ІЗ издыхалъ, *Т)П блисталъ, ПІ"! отдыхалъ, ГПХ приказы- ~~ Т “ т т т валъ, ГПр крутился; или: □'’К враждовалъ, Гру утомился, ГТП былъ, ГТ*П жилъ и под. Большая часть особенно- стей глаголовъ Т'У и ‘'"у объясняются изъ особенностей ) и \ какъ покоящихся (гласныхъ), и заключаются въ слѣдующемъ: 1) начало этихъ глаголовъ называется въ неопредѣленномъ наклоненіи ф. калъ, а не въ аор. 1, такъ какъ лишь въ неопред. накл. обнаруживается чис- тый и полный корень этихъ глаголовъ,—съ 1 или какъ 2-й коренной. При спряженіи глаголовъ Т'У и '"У, ихъ вторая ко- ренная *| или Т 2) стоя послѣ согласной, не имѣющей гласной, за- мѣняютъ для нея гласный звукъ, свойственный ихъ приро- дѣ, т. е.)—у или б, —Iили ё (сн. § 33,6); если при 'Іи'1 есть своя гласная, то они или уподобляются ей, или даютъ
121 созвучіе съ ней. Примѣры: Сір (вм. Пір), рі (вм. рі), □Ір (вм. СІр), р (вм. р“|), □'ірі (вм. ШрЗ), рПЗ (вм. рЗЗ); □ір\ тргі (вм. Е'ірг піргі) и т. д. рл (вм. р_ч; □''рП (вм. С’чрп), рпп (вм. р'ОГі), Ср_1П (вм. СіріП= ОКрІП); Вря (вм. ЦІрП), □'’рр (вм. ОЛрО); Гр (вм. ЛІО), НЛО (вм. ПЛ1В). 3) стоя послѣ согласной, имѣющей гласную, іи1’ обык- новенно уподобляются таковой, а иногда даютъ созвучіе съ ней, при чемъ б. ч. не пишутся. Примѣры: аор. 1 3 л. м. р. ед. ч.: Ор (вм. Оір = ПКр), р ( = [□ = |КЗ);прич. д. Пр (вм. □1р=СКр), р (вм. рЗ=|Ю) и отъ этихъ основъ формы: ПОр ГрЗ; ЛВр, ЛІЗ; ТОр, ТЙ; Юр, 103 и т. д.; прич. стр. Оір (вм. СПр), рЗ (вм. р’’3 = сікр, ркз). 4) Въ тѣхъ формахъ построенія глагольнаго корня, гдѣ должна быть удвоена вторая коренная, удвояется третья. Примѣры: ОВІр, □й’Ір, □О’ІрЛП; ріЗ, р_ІЗ, рІЗЛП. Случаи образованія ф. піэлъ, пуалъ и гитпаэлъ по образцу глаголовъ твердыхъ сравнительно рѣдки, напр.: *11У окружилъ (отъ “Пр), 2ГП обязалъ (вм. 31П, отъ 31П). 5) Въ ф. ниф. и гиф., въ 1 и 2 л. аор. 1, предъ суффиксами (примѣтами лица) послѣ 3-й коренной встав-
122 — ляется вспомогательное \ а въ ф. калъ, въ 2 и 3 л. ж. р. мн. ч. аор. 2—вспомогательное , напримѣръ: ’гптрх п’Ю'рп, пугаря. 6) Въ аор. 1 ф. ниф. и аор. 2 ф. калъ префиксы присоединяются съ патахомъ, переходящимъ въ простомъ слогѣ въ камецъ, напр.: □*ІрХ ПЙ’ІрХ тр\ □’іргі. § 75. Спряженіе глаголовъ '"Ь и Т'Ь. Глаголы *’"Ь и Т'5 тамъ, гдѣ называется начало гла- гола, обыкновенно имѣютъ на концѣ П, вмѣсто ' и 1, такъ что во многихъ грамматикахъ ошибочно называются глаголами ГТ'Ь '). Поставленіе въ этихъ глаголахъ, вмѣ- сто и ], на мѣстѣ третьей коренной — покоящейся П объясняется изъ исторіи еврейской фонетеки и орѳогра- фіи, въ частности изъ употребленія “I и на концѣ слова для обозначенія соотвѣтствующихъ ихъ природѣ гласныхъ. Дѣйствительный составъ корня въ этихъ глаголахъ по- знается частію изъ сравненія ихъ съ тождественными гла- голами въ арабскомъ языкѣ, гдѣ въ нихъ сохраняется третья коренная и *|, частью — изъ спряженія ихъ въ еврейскомъ языкѣ, гдѣ ' и *| иногда являются. Примѣры глаголовъ '"Ь и Т'5: ГіЬл (вм. ‘’Ьз) открылъ, ГО2 (вм. Т Т Т Т Т Т *) Глаголы, имѣющіе дѣйствительно Л третьей коренной, отно- сятся не къ неполнымъ глаголамъ, а къ гортаннымъ, имѣя особен- ности таковыхъ, наприм.: ИЗД былъ высокимъ и под.
123 ”Х) плакалъ, ПКП (вм. "ЬН) видѣлъ; НГО (вм. *ІП^) кланялся, гбй (вм. *|5ю) былъ покоенъ, и под. Особенности въ спряженіи глаголовъ ""Ь и Т'Ь объ- ясняются изъ особенностей " и *|, какъ конечныхъ корня, и заключаются въ слѣдующемъ: 1) Въ основахъ аор. 1, аор. 2, повел. наклон., причастія, іпйпіі. аЬзо!., вмѣсто "и 1, на 3-мъ мѣстѣ глагольнаго корня ставится Гі, которому въ аор. 1-мъ предшествуетъ камецъ (Гі-—), въ аор. 2 и причаст.— сеголь (Гі—), въ повелит. н.—цере (Гі—), въ іпГіпіі. аЬзоІ. соотвѣтствующая гласная. Примѣры: ГіЬз. ГіЬзЗ, л5з, гбз, п5зп, гфзп, гфзт пЬз", гфз", п5з", п5з", гфз", пЬз", гбзл"; п5з, п5зз, н5зр, п5зр, гфзр, п5зр, гбзпс; пЬз, пЬзп, гбз, гфзл, п5зпп; гі5з, гіЬзз, гі5з, гфз, гфзп, гбзгі; отъ ПП^ гиф. ПІПГИЙГі. 2) При присоединеніи къ этимъ основамъ суффик- совъ (примѣта лица и числа), начинающихся съ глас- ной, " и 1 уподобляются этой гласной и совсѣмъ не пи- шутся. Примѣры: 153 (вм. Т’Ьз^кЬз), 1ПФ (вм. ППІІ?= ЧКПФ), 6з", гфз, О"5з; "5з. іЬз. 3) При присоединеніи суффиксовъ, начинающихся съ согласной, " является, при чемъ въ 2 и 1 л. ед. и мн. ч. аор. 1 ф. калъ и гитп., 1 л. мн. ч. аор. 1 ф. ниф., пі. и гиф. замѣняетъ для второй коренной глагола хирекъ дол- гій (ч—); во 2 и 1 л. ед. и мн. ч. аор. 1 формъ тяжелыхъ
124 — (кромѣ гитп.) даетъ созвучіе е—11— (изъ —), и во 2 и 3 л. ж. р. мн. ч. аор. 2, 2 л. ж. р. мн. ч. повел. накл.—е— (изъ »—). Примѣры: ГТ’Ьа, ігЬз, ігбх ігЬп; (вм. ртЬи), л^а (вм. л'б-і); пгЬдл, пгЬа. т • - : . т т : - • т . т ; : 4) Въ прич. страд. ф. калъ является, какъ 3-я ко- ренная, напр.: ‘чЬа, “"чЬа и пр. т т : 5) Въ ж. р. 3 л. ед. ч. аор. 1 является древнее окончаніе Л, неправильно пунктируемое масоретами, какъ пл— х). Примѣры: плЬа (вм. л5а = л^а = лк5а), плЬаа, пл5а, пл5а, плЬап, плЬап, пл>алл. 6) Неопред. сопряж. (іпГ. сопзіг.) имѣетъ примѣту ж. р. л» которой во всѣхъ формахъ предшествуетъ *|, напр.: Л’іЬа, Л15ап, Лі5а и т. д. Т Т . — 7) Когда къ аор. 2 присоединяется ѵаѵ сопвесиілѵпт, перетягивающій къ себѣ удареніе, то послѣдняя корен- ная йодъ ‘і довольно часто совсѣмъ отпадаетъ, а глас- ная 2-й коренной иногда переставляется подъ первую, напр.: рЧ (вм. ГПГГП), (вм. ППТІ), (вм. ПКТ1), ’) Дѣйствительное окончаніе ж. р. ед. ч. 3 п. аор. 1-го въ гл. и въ древне-еврейскомъ языкѣ было ГТѵ» какъ это видно въ 1-хъ изъ силоамсвой надписи, строка 3-я, гдѣ читается 3 л. ед. ч. ж. р. аор. 1 отъ гл. ,-рл былъ не ЛГі’Л, а ПТІ (ГПІ Л’Л 1Э= ибо была толща) и во 2-хъ изъ Левитъ XXV, 21, гдѣ сохранилась архаическая форма ГіІГР, вмѣсто ПГіШР=сдѣиала. Приставленное къ ГІ--- въ концѣ ГІ есть дѣло масоретовъ, которые имѣли здѣсь за образецъ форму 3 л. ед. ч. ж. р. аор. 1 въ глаголахъ полныхъ.
— 125 — (вм. лЬуч); а послѣдняя коренная *) иногда остается, напр.: 1ПГМ*? (вм- § 76. Спряженіе глаголовъ повторныхъ (р"р). Относительно особенностей спряженія, повторные глаголы сходны во многомъ съ глаголами Т'р. Ихъ осо- бенности объясняются изъ столкновенія двухъ (2-й и 3-й кор.) одинаковыхъ согласныхъ, вслѣдствіе чего, при безгласіи 1-й или 2-й коренной или одногласіи ихъ, вторая коренная обыкновенно ассимилируется съ третьей *), уступая свою гласную первой коренной. Примѣ- ры: калъ пов. □□ (вм. □□□), аор. 1 3 л. м. р. □□ (вм. □ГЮ); ниф. 2М (вм. □□□!), гиф. □СП (вм. □'‘□СП), гоф. □О1П (вм. □рр'ГТ); ниф. пов. 2ВП (вм. □ВВП). Вслѣдствіе сліянія двухъ согласныхъ въ одну, послѣд- няя изъ нихъ имѣетъ сильный дагешъ 2), который въ ней и ставится, если къ ней присоединяется суффиксъ. Въ томъ случаѣ, когда присоединяемый суффиксъ начинается *) Во 2 аор. ф. калъ и гифилъ встрѣчаются образованія отъ нѣкоторыхъ глаголовъ, гдѣ вторая коренная, передавая свою глас- ную первой коренной, ассимилируется не съ третьей, а съ пер- вой коренной, вслѣдствіе чего она получаетъ сильный дагешъ, наприм.: Ч©, (=3301), вм. ІС1. Такія образованія могутъ быть разсматриваемы, какъ халдаизмы. 2) Въ случаѣ, если вторая и третья коренная есть гортанная, то при выпаденіи одной изъ нихъ, дагешъ въ оставшейся не ставится.
126 — съ согласной, между нимъ и удвоенной согласной яв- ляется въ 1 аор. вспомогательный 1, а въ повелительн. накл. и аор. 2—вспомогательный 5—. Примѣры: калъ аор. 1 3 л. ж. р. П20, 2 л. м. р. ГТІІ1В, 1 л. Ті'ІІр» 3 л. мн. ч. 120, 2 л. □Л*і2р; пов. ж. р. ‘ОВ, мн. ч. 120, ж. р. ниф. аор. 12 л. м. р. ГГСрЗ, 1 л. мн. ч. іУйрі; гиф. аор. 11л. ед. ч. ,’ГП2СГІ, 3 л. мн. ч. 130П; пов. н. мн. ч. 120П, ж. р. НУОСН; гоф. аор. 1 2 л. м. р. ЛІЭріП, мн. ч. □Л'Ср’іП, 1 л. ІЗІЗріП. Въ аор. 2 ф. калъ и аор. 1 и прич. ф. ниф. пре- фиксы присоединяются съ патахомъ,—переходящимъ въ простомъ слогѣ въ камецъ. Примѣры: 20Л; 2СХ □р} (вмѣсто: □□р5, 22СЛ; ЗрСХ съ ѵаѵ сопзес. □СН, 30Л1 Формы піэлъ, пуалъ и гитпаэлъ въ гл. обыкновенно образуются по примѣру глаголовъ Т'І?: вто- рая коренная не удвояется х), а просто принимаетъ соот- ’) Случаи образованія ф. піэлъ, пуалъ и гитпаэлъ въ глаг. у "у по примѣру глаголовъ полныхъ, т. е. съ удвоеніемъ второй ко- ренной, весьма рѣдки, напримѣръ: рхЩП ты разбилъ (аор. 1 ф. пі. отъ пов. и аор. 2 ф. піэлъ отъ гл. хвалилъ. Кромѣ сего, въ гл. У’у, для образованія этихъ формъ, иногда удвояются двѣ первыя коренныя глагола, наприм.: отъ глаг. вращался ф. пі. вращалъ, гитп. вращался; отъ ЭДНУ вращался, ф. пі. обрадовался; пу У'ШУ'Ш сталъ предметомъ : I- -т:і7 радости.
— 127 — вѣтствующую гласную, но между нею и первой корен- ной вставляется 1. Примѣры: □□'!□, □□'ІО, □□‘ІГірл. § 77. Глаголы вдвойнѣ неполные. Къ вдвойнѣ неполнымъ глаголамъ принадлежатъ тѣ, которые по первой коренной суть или Т'Е, а по третьей — ъ"5. Примѣры: ЛОЗ ударилъ, ГГТ бросилъ. Особенности спряженія ихъ обусловливаются особенно- стями тѣхъ коренныхъ буквъ, по которымъ они отно- сятся къ тому и другому разряду неполныхъ глаголовъ: или — съ одной стороны и съ другой — или же—съ одной стороны Т'О и съ другой "5, такимъ образомъ представляютъ сумму особенностей или глаго- ловъ и или же глаголовъ 1"В и ‘'"5. Примѣры: отъ П23 ударилъ ниф. ЛрЗ, гиф. ЛЭЛ, мн. ч. 10Л, аор. 2 гиф. Л0\ съ 1 сопзес. отъ ЛИЗ простиралъ, гиф. ЛНЛ, аор. 2 калъ Л12ъ, съ 1 сопвес. ИЛ. § 78. Спряженіе четырехбуквенныхъ глаголовъ. Четырехбуквенные глаголы имѣютъ тѣ же примѣты времени, лица и числа, что и трехбуквенные, наприм.: отъ глагола ср01? въ ф. пі. □□")□ обрывалъ, аор. 2 3 л. м. р. ед. ч. съ суфф. ж. р. 3 л.—ЛЮСЛО'’; отъ т ѵ : : — : глаг. П)ТК обмелѣлъ ф. гиф. ПЛТКЛ, мн. ч. 3 л. ІПЛТКЛ (ср.
— 128 Исаіи XIX, 6, гдѣ встрѣчается эта форма, читаемая нѣ- которыми ’ІП'^П). Примѣчаніе. Указываемые въ нѣкоторыхъ грамматикахъ глаголы СіПР) переводилъ, и пгбш пламенѣлъ—суть халдаиамы. § 79. Нарѣчія 6уЁп ТКП ГП5й). По своему значенію, одни нарѣчія означаютъ при- сутствіе у лица, предмета, явленія того или иного при- знака, дѣйствія или состоянія, другія—отсутствіе онаго, третьи—исканіе его: посему одни называются утверди- тельными, другія—отрицательными и третьи—вопроси- тельными. Сообразно тому, въ отношеніи къ какой именно категоріи утверждается, отрицается или ищется извѣстный признакъ лица, предмета и явленія, нарѣчія бываютъ: 1) нарѣчія бытія, 2) нарѣчія мѣста, 3) времени, 4) ка- чества, 5) количества, 6) причинности. По своему образованію, нарѣчія раздѣляются на 1) первообразныя и 2) второобразныя. Послѣднія про- исходятъ: 1) отъ именъ существительныхъ, прилагатель- ныхъ,—съ предлогомъ или безъ онаго; 2) отъ именъ числительныхъ; 3) отъ мѣстоименій съ предлогами; 4) отъ глаголовъ и 5) отъ другихъ нарѣчій. Первообразныя 1) утвердительныя нарѣчія бытія суть: И"1 есть, р или ГПН вотъ; отрицательныя—кЬ не, и |© да не, 0©К не, рК; нѣтъ; вопросительныя— И ли; 2) мѣста: утвердительныя: ГІ© здѣсь, ©Ф тамъ;
129 — вопросительныя: СК) гдѣ, ГОК куда; 3) времени: утвер- дительное ТК тогда; отрицат. □")ЕЗ когда не; вопросит.— ТІО когда; 4) качества: утвердительныя—“р подлинно. ПО—р такъ; отрицательное—кЬ не, вопросит.—рЫ какъ; 5) количества: утвердительныя — П*ір еще, ОЗ также, СП) довольно (первонач.: «довольство»), □П много, ПКО очень (первонач.: «сила»); отрицатель- ныя—0^0 мало, С2К не. (первонач.: «прекращеніе»), рП только, П2 отдѣльно, отчасти. Производныхъ или второобразныхъ нарѣчій очень большое количество. Примѣры: нарѣчія мѣста: ЛПЛ внизу, 6у5о бчнЬ+р) сверху, □Про (ОПр-Ьр) спереди, ЛИЗО (Лр+р) извнутри, |‘1ПО (рП+р) снаружи; ПОИ туда, ГІВ'Ѵ (ПЭ+р) гдѣ, рко (р*+р) откуда, ПЗК-П]) доколѣ; времени: □0‘І1’ (ср. □I'1) днемъ, п56 Т Т “ т т : — (ср. 56) ночью, СОО'П (ср. □□№) рано утромъ, ЗПрП вечеромъ, НПО завтра, 5ОЛ вчера, СОбф третьяго дня, ПЛР (ср. Лр) теперь, □5^5 во вѣкъ, ПЪОЛ всегда; качества: 2'10 хорошо, Р“! худо, 5оІ&П разумно, ПППО поспѣшно, ПКЛ© внезапно; количества: “ІП*’ вмѣстѣ, П2ПП много, “25 отдѣльно, Л^ЗЙ вторично, ПО сколько; причинности: РПО (рТЧ-ЛО) почему, ПО-5р почему, 9
— 130 — къ чему, ПЗП тщетно, □р'*"! попусту, "іШЮ сооб- разно съ чѣмъ, потому, |Гі5 посему. Нѣкоторыя первообразныя нарѣчія, какъ-то: |П, рК, '’К (^). Ир. а также второобразныя ”125, ІП*’ соединяются съ мѣстоименными суффиксами, изъ нихъ ПП11—какъ имя сущ. мн. ч., а остальныя—какъ глаголы. Примѣры; чаи вотъ я, ТрП, пн; Ж ГОЧѢ ПП'ір, № (есть оно, онъ). § 80. Предлоги (оітп гіЬв). По своему составу, предлоги раздѣляются на прос- тые и сложные; простые предлоги дѣлятся на однобук- венные, двухбуквенные и трехбуквенные. Къ простымъ предлогамъ принадлежатъ нѣкоторыя, утратившія свое самостоятельное значеніе, имена существительныя и на- рѣчія, б. ч. относящіяся къ категоріи мѣста и причин- ности: къ однобуквеннымъ—2 въ, на, Ь къ, у, □ по, сообразно; къ двухбуквеннымъ; Ьк къ, при, ПК при, съ, надъ, на, р (предъ горт. С), отъ, изъ, пр съ; къ трехбуквеннымъ—")ПК позади, за, при, подлѣ, р2 между, *}"П къ, по направленію, ГіЬіТ кромѣ, С)5п за, вмѣсто, Для, ради, подлѣ, ПОЗ передъ, пе- редъ, -оу по ту сторону, 2рр за, ради, вокругъ, лпр подъ. Къ сложнымъ предлогамъ относятся тѣ пред-
131 логи, которые образовались чрезъ сложеніе одного изъ простыхъ предлоговъ съ какимъ-лпбо именемъ существи- тельнымъ, нарѣчіемъ или другимъ предлогомъ. Примѣры: тора, (РсЬ ради, ркэ, свка, •’Ьаз безъ, за, по мѣрѣ, кромѣ, а*1ра внутри, "рла посреди, •’ва, вслѣдствіе, сообразно, предъ, ГІКЧрЬ напротивъ. Однобуквенные предлоги, соединяясь съ мѣстоимен- ными суффиксами, именами и неопредѣленнымъ накло- неніемъ, сливаются съ ними въ одно слово; а остальные предлоги сливаются въ одно слово лишь тогда, когда соединяются съ мѣстоименными суффиксами, а когда со- единяются съ именами и неопредѣленнымъ наклоненіемъ, то стоятъ отдѣльно отъ нихъ, впрочемъ б. ч. имѣя между собою маккефъ. О соединеніи одпобуквенныхъ предло- говъ съ мѣстоименными суффиксами см. § 51. Двухбук- венные, трехбуквенные и сложные предлоги соединяются съ мѣстоименными суффиксами по образцу именъ суще- ствительныхъ: одни—по образцу именъ единственнаго, а другіе—по образцу именъ множественнаго числа, такъ что между предлогомъ и суффиксомъ является \ рѣдко ПІ, какъ примѣта множ. ч. Примѣры: ‘’Ор, со мною, ‘бк ко мнѣ, ТППК за нимъ, ѵЬу надъ нимъ, □П‘Т2 между ними, но встрѣчается и □Л'|}‘,2; Т’З'ОВ и Ѵ’ГО'ОС около т т . : т • : него. Въ соединеніи съ именами существительными одно- сложными и сеголейными, неопред. накл. гл. Т у и ,’"у, неопред. сопряж. (сопвіг.) гл. }"В" и Т'В, однобуквен-
132 — ные предлоги Ь, 3 имѣютъ камецъ, а О (изъ р)— хирекъ (С), предъ гортанными цере (С); во всѣхъ дру- гихъ случаяхъ 1 и 3 имѣютъ шву (2, Ь, 3), а С— тѣ же гласныя. Ср. § 43. § еі. Союзы гнерп ЛЧ^О). По своему составу, союзы раздѣляются на простые и сложные, а по своему значенію—на соединительные, раздѣлительные, условные, противительные, послѣдова- тельные и винословные. Союзы простые состоятъ изъ одного слова, потерявшаго свое значеніе имени, мѣсто- именія или нарѣчія, употребляемаго въ смыслѣ служеб- ной части рѣчи, для связи двухъ одинаковыхъ понятій или сужденій; а союзы сложные состоятъ или изъ двухъ союзовъ, или изъ союза или предлога съ мѣсто- именіемъ или нарѣчіемъ. Союзы соединительные: Ч и (предъ губными и швой 1, во всѣхъ другихъ слу- чаяхъ по подобію однобуквенныхъ 2 и Ь), Ш также; раздѣлительные: ЧК> ли, либо; условные: ПК если, Ъ если, если не, хотя бы; противительные: Ьзк но, напротивъ; послѣдовательные: 'З что, т т т что, *ЧФК5 равно какъ, *ЧС?К потому что, "(ПК послѣ того, какъ, та то, что, хотя, впрочемъ, чтобы, и чТобы не; винословные: 'О ибо, отъ того, что.
133 § 82. Междометія (п^ірн ггбо). Междометія раздѣляются на первообразныя и про- изводныя. Къ первообразнымъ относятся восклицанія человѣка, выражающія сильное чувство радости, горя и боли, не имѣющія сами по себѣ опредѣленнаго смысло- ваго значенія; къ второобразнымъ относятся, утратившія свое смысловое значеніе, образованія отъ именъ и гла- головъ, употребляемыя для выраженія чувства отвраще- нія, запрещенія, побужденія. Первообразныя междометія: ПКП ага! ПТП ура! ПК, ППК, ПП ахъ! ай! ПК, ППК, ПП, ППК о! горе! '"ЬЬк увы! Междометія произ- водныя: пЬ*6п долой! СП тсъ! |П, ПЗП. ПКП вотъ! С прошу! КЗ же! П2П—СП, Пр5—сЬ ну—нуте! III. § 83. Предложеніе и его части. Сужденіе о дѣйствіи или состояніи лица, животнаго или предмета, а также о какомъ-либо явленіи природы или духовной жизни, выраженное словесно, со- ставляетъ предложеніе (ПЙК). Соотвѣтственно логическому складу сужденія, въ которомъ различаются субъектъ и предикатъ, въ предложеніи различаются: подлежащее (Кй'ІЗ) и сказуемое (К1І2І), какъ главныя части предло-
134 — женія. Кромѣ нихъ, въ нѣкоторыхъ предложеніяхъ разли- чаются также слова опредѣлительныя, дополнительныя, обстоятельственныя и слова обращенія, какъ второстепен- ныя части предложенія. § 84. Подлежащее (КШІЗ). Подлежащее можетъ быть выражено именемъ суще- ствительнымъ, прилагательнымъ, числительнымъ, мѣсто- именіемъ, неопредѣленнымъ наклоненіемъ и причастіемъ. Имена существительныя нарицательныя, числительныя и прилагательныя въ такомъ случаѣ б. ч. имѣютъ членъ. Примѣры: ПУ”Е ПОКП и сказалъ фараонъ. — ІЗЬЗ ЬрЗ "ЮК сказалъ безумный въ сердцѣ своемъ. — Ссл ^5п : ^п^-ппа -М піп*» рп* Ьрві Господи! кто обитаетъ въ жилищѣ Твоемъ и кто вселится на святой горѣ Твоей? ходящій непорочно и дѣлающій правду.—□'ПК ЛГЗЮ □"РЗ-ПСІ □ІИ-ПС ПЗП "ІПНЗЗ Се, что добро и что пріятно: жить братьямъ вкупѣ.—ІісЬ СПКП ЛТП □ІН-кЬ не добро быть чело- вѣку одинокимъ.—П'^К-ЛК ПТП ррПІ ІЗЗ'’^ "1ПКП одного—нѣтъ, а младшій теперь съ отцомъ нашимъ. § 85. Предложеніе безличное. Когда въ историческомъ разсказѣ или въ пророческой рѣчи говорится о какомъ-либо событіи или рядѣ событій
135 съ общей точки зрѣнія, безотносительно къ какому-либо опредѣленному лицу или предмету, тогда въ предложе- ніи или рядѣ таковыхъ подлежащее не называется, и сказуемое ставится безъ подлежащаго. Примѣры: ЬгПЛ ТК ГПГП пфі тогда начали призывать имя Господне. ГІОФ КЛр посему назвали имя ея Вавилонъ, р-юй? 55^? лкі ріорл к®' понесутъ богатство Дамаска и добычу Самаріи предъ ца- ремъ ассирійскимъ. Въ историческомъ разсказѣ весьма часто употребляется безъ подлежащаго и было, а въ пророческой рѣчи ПЪП1 (ѵаѵ сонзес.) и будетъ. Не- рѣдко не ставится подлежащее также при глаголахъ, означающихъ то или иное состояніе тѣла или духа, напр.: *|5 □ ГТ’1 и стало ему тепло. П*П1 и стало легко Саулу. "Гп5 "№ГП и стало прискорбно Давиду. Пред- ложеніе, въ которомъ отсутствуетъ опредѣленное подле- жащее, называется безличнымъ. § 86. Сказуемое (К1І2Н). Предложеніе глагольное и именное. Сказуемое можетъ быть выражено глаголомъ, именемъ существительнымъ, прилагательнымъ, числительнымъ, мѣ- стоименіемъ и нарѣчіемъ. Когда сказуемое выражено гла- голомъ, предложеніе называется глагольнымъ (ѴегЪаІзаіг),
— 136 а когда именемъ, то—именнымъ (Хотіпаізаік). Примѣры: совершены были небо и земля и все украшеніе ихъ. руо КХ*1 ")ПЛ и рѣка выходила изъ Эдема. юЬо ПІГТ Господь—царь нашъ. ГПГТ 5і“13 Великъ Господь. ТуПГіу ’І’ЙУ П4Ф рабовъ твоихъ—двѣнадцать. ЬкійТ 43 ГПОФ гбкі и сіи имена ” Т І . . ѵ - : сыновъ Израилевыхъ. ^’П-',СЗГІ ‘'’Ій’К блаженны непо- рочные въ пути. ТрПК ЬЗЛ Ч? гдѣ Авель, братъ твой? Когда сказуемое выражено именемъ существитель- нымъ, прилагательнымъ или причастіемъ, оно нерѣдко имѣетъ передъ собою глаголъ П**Г7 въ одномъ изъ обра- т т зованій его или мѣстоим. 3 л. или &ѴГІ. Примѣры: ПС*1К ПЗУ ГГП ррі ПУП ЬзГІ-\ПП и былъ Авель пастухомъ мелкаго скота, а Каинъ былъ воздѣлывателемъ земли. □‘’ГІЬКП П'ІП*’ Господь есть Богъ. ПІИ** ПК")*1 . ѵ:іт т : т : ” : . ГТОЗП ЬСП Страхъ Господень есть мудрость. § 87. Употребленіе глагольныхъ временъ въ глагольныхъ предложеніяхъ. Поставляемыя въ глагольныхъ предложеніяхъ, гла- гольныя времена,—прошедшее и будущее (аор. 1 и 2), согласно связи рѣчи, употребляются не всегда въ одина- ковомъ значеніи. Такъ
137 А) Прошедшее (аор. 1) употребляется для обозначе- нія: 1. Прошедшаго совершеннаго (ргаеіегііигп регіесіиш, Ъійіогісиш, аогійіиз), когда имъ выражается только за- вершеніе называемаго въ основѣ глагола дѣйствія или состоянія, безотносительно къ зависимости или отноше- нію таковаго къ какому либо другому дѣйствію или состоянію, напр.: женѣ сказалъ, или “ т Т . ріу р-ІЬС ГГП былъ человѣкъ въ землѣ Уцъ. 2. Совершеннаго настоящаго (регіесіиш ргаеьепз въ греческомъ или нѣмецкомъ яз.), когда выражется дѣй- ствіе или состояніе, какъ нѣчто законченное относительно современнаго момента, напр.: ГПГТ’-ЛК ОТР оставили т : •: : іт Господа. 3. Давнопрошедшаго (рІивдиашрегГесіпт), когда обо- значаемое дѣйствіе или состояніе представляется совер- шившимся ранѣе другого дѣйствія или состоянія, также уже совершившагося, напр. въ Быт. II, 2: ОѴЗ ГЕФ5! "ТОК "ІЛЗкЬс-ЬэС И почилъ (т. е. Богъ) въ седьмой день отъ всѣхъ дѣлъ Своихъ, которыя со- творилъ (Л&І? въ давнопрошедшемъ времени). 4. Совершеннаго продолжающагося (регіесінт гезпі- іаііѵит), когда дѣйствіе или состояніе, совершившееся въ прошломъ, по своему продолженію достигаетъ и на- стоящаго момента, наприм.: ГІЮ "ГЛОП Онъ сокрылъ липо Свое (которое остается сокрытымъ до настоящаго
138 - момента). Такое прошедшее переводится б. ч. настоя- щимъ временемъ. Къ этому виду прошедшаго должны быть отнесены: а) т. н. психологическое прошедшее, означающее психическое или физіологическое состояніе, обусловленное рядомъ предшествовавшихъ психиче- скихъ моментовъ или физіологическихъ актовъ, напр.: Тіуп? кЬ я не знаю (ср. Быт. IV, 9), Я насы- щенъ (Исаія I, 11) (ср. греч. оіоя, ёоіхя, у.ёу.ѵт][ші, лат. ноѵі, о<1і, тетпіті); Ь) прошедшее гномическое (греч. аогізіпз ^потісиз), означающее сентенцію или положеніе общаго содержанія, истинность которыхъ подтверждается опытомъ, наприм.: ПІІТ1 ТрФ"}! ГОТУ кЬ Ты не остав- ляешь ищущихъ Тебя, Господи. 5. Совершеннаго въ мысли говорящаго, но не въ дѣйствительности (регГесіпт ргорЬеііспт), почему оно б. ч. переводится временемъ будущимъ (Гиіпгпт ехасіипі), напр.: '’Ву посему народъ Мой пойдетъ въ плѣнъ. Въ контекстѣ рѣчи такое прошедшее часто имѣетъ въ началѣ ] (ѵаѵ сонзеспііѵипі), наприм.: К’ІПП ОТЭ ГГТП и будетъ въ тотъ самый день. Б) Будущее (аор. 2) употребляется для обозначенія: 1. Настоящаго (ргаезепз), когда выражается дѣйствіе или состояніе, совершающееся въ самый моментъ рѣчи, напр.: ІЙрПР-Гір что ты ищешь, или ежедневно повто- ряющееся (гез гереііііае), напр.: "ІПфП мзда ослѣп- ляетъ.
139 2. Будущаго простого (і'иіигипі зітріех), когда выра- жается дѣйствіе или состояніе, имѣющее совершиться въ будущемъ, напр.: ‘’З’ІГО-ЬЗ ЧК Я про- веду предъ тобою всю славу Мою. 3. Несовершеннаго (ітпрегГесінт), когда выражается дѣйствіе или состояніе: а) совершавшееся продолжитель- ное время, напр.: рІПй? кЬе'1 ТК тогда уста наши исполнялись веселья; б) или не совершившееся, но имѣвшее совершиться, напр.: прежде чѣмъ они воскуряли тукъ. Примѣчаніе. Употребленіе будущаго (аор. 2) съ такимъ значе- ніемъ обыкновенно наблюдается послѣ нарѣчій Ж тогда, СІЮ прежде чѣмъ п под. 4. Прошедшаго историческаго, когда повѣствуется о какомъ-либо событіи въ историческомъ разсказѣ, при чемъ глаголъ обыкновенно имѣетъ въ началѣ 1 (1) (ѵаѵ сопйссиііѵнт), напр.: СЕП рЗ и раздѣлилъ между водою. 5. Повелительнаго, когда слѣдуетъ послѣ отрицаній Ьк да не, чтобы не, ^5 не и под. (ср. § 64). 6. Увѣщательнаго (соЪогіаВѵпз) или желательнаго (оріаііѵнз), когда имѣетъ П— рага^о^іспт или № (ср. § 64). § 88. Сложное сказуемое. Въ глагольныхъ предложеніяхъ, для выраженія одного сказуемаго, иногда слѣдуютъ два глагола, причемъ одинъ
140 — изъ нихъ имѣетъ восполняющее значеніе относительно значенія другого. Съ такимъ значеніемъ часто употребля- ются глаголы: Ьк' намѣревался, Ьп' начиналъ, Зр' былъ добрымъ, хорошимъ, Ьз' могъ, Гр' прибавлялъ, ")ПО спѣшилъ, былъ чистымъ, рй)? былъ глубокимъ; ПЗЛ умножался, ЗТО возвращаться, ЗЗФ рано вставалъ, ЪЬѴ былъ низкимъ, ООП былъ непорочнымъ. ~ X Въ случаѣ такого употребленія эти глаголы обыкно- венно ставятся въ формѣ одинаковой съ тѣмъ глаголомъ, для котораго они служатъ восполненіемъ, при переводѣ же на русскій языкъ передаются нарѣчіемъ, соотвѣтствую- щимъ ихъ значенію, напр.: ’ІЗПГ-^’К не говорите больше: 'б'ЕШГі ЭЗФ сядьте ниже; ПЁК Пррі □ТОК =)□*] и взялъ Авраамъ еще жену (букв.: «и прибавилъ Авраамъ и взялъ жену»), § 89. Согласованіе сказуемаго съ подлежащимъ. Сказуемое согласуется съ подлежащимъ въ родѣ и числѣ, наприм.: □Ь'ІуЬ рКП*! КЗ І’ПІ фЙ ТП родъ проходитъ и родъ приходитъ, а земля во вѣкъ стоитъ. П'КЕГП □'Р? снр и мужи садомскіе—злы и грѣшны. Но довольно часто встрѣчаются особенности въ согласованіи сказуемаго, относительно рода или числа, съ подлежащимъ. Такъ: 1) Когда подлежащее имѣетъ примѣту множествен- наго не количества, а качества (ГТІПЗП '”13"!) (ср. §41),
141 тогда относящееся къ нему сказуемое ставится въ един- ственномъ числѣ, наприм.: □'’ГіЬк КПЗ ГГС7КПЗ въ началѣ Богъ сотворилъ. □''ЗІа’П У^рИЗ ГПКЗ ‘’П*’ да будутъ свѣ- тила на тверди небесной. "НПК 7р"НК проклинающіе тебя прокляты и благословляющіе тебя благо- словенны. и правы суды Твои. іТ’ЗОГ') ПЗ’КО и держащіеся ея счастливы. 2) Когда подлежащее имѣетъ примѣту ж. р., но обо- значаемое имъ дѣйствіе или состояніе относится къ лицу м. р., тогда сказуемое согласуется съ нимъ по смыслу и поставляется въ м. р., напр.: □□П лЬгІр ГРП проповѣд- никъ былъ мудръ (ср. лат. соп^гпепііа ай сопзеп- 8ШП). 3) Когда подлежащее, имѣя примѣту мн. ч., есть имя предметовъ обоего рода или, въ логическомъ смыслѣ, совсѣмъ не имѣетъ рода (средняго рода), тогда относя- щееся къ нему сказуемое, какъ греч. ріпгаііз непігит и араб. ріиг. іпЪитапиз, должно стоять въ ед. ч. съ при- мѣтой ж. р., напр.: ЛЙ$?Л ГПФ ЛІЮТ2 полевыя живот- ныя стонутъ, ср. греч. та проката [Заіѵеі, та аѵорапооа еіарг: '’ЛРПТ ГКЙ1П>Л1Йр ПЛП21 и растягиваютъ мѣд- ный лукъ мышцы мои. ТПФК ПрЗЛ кЬ не поколеблются стези его. *'Н’2-''Ьу ГПрі ЛІІЗ вѣтви распространились по стѣнѣ. 4) Когда подлежащее есть имя собирательное или
- 142 — имѣетъ при себѣ іп аіаіп сопйігпсіо слово 55 весь, тогда сказуемое ставится во мн. ч., наприм.: ГГІФЧП ѴП быки пахали. СЛЭК ЕРК и сказали мужи ефре- мовы. и воззвалъ домъ израилевъ. □'о'іа и вся земля плакала. Когда такое под- лежащее стоитъ при нѣсколькихъ сказуемыхъ, то то изъ нихъ, которое предшествуетъ подлежащему, ставится въ ед. ч., а которое послѣдствуетъ, то—во множ, ч., наприм.: ЧШУ'Ч ОРП и умножился народъ и укрѣпился. 5) При двухъ или нѣсколькихъ подлежащихъ, стоящихъ при одномъ сказуемомъ, сказуемое, когда опо стоитъ послѣ всѣхъ ихъ, ставится во мн. ч. и въ родѣ главенствующаго изъ нихъ (т. е. муж.), а когда—прежде ихъ, то—въ родѣ и числѣ ближайшаго къ нему, напр.: а Маной и жена его смотрѣли. ГК-КЧ ІТПК “ІЕКЧ и сказали братъ ея, и мать ея. рПК*І □'"Ю "І2ПГТІ и сказали Маріамъ и Ааронъ. ТЧЕЗК1 и пошли царь и мужи его. ПЛЙ^ГТ) Пьфі ЬПЛ и отвѣтили Рахиль и Лія, и сказали. Примѣчаніе. Когда подлежащее выражено двумя именами суще- ствительными іп віаіи сопвігисіо, тогда сказуемое можетъ согласо- ваться не съ опредѣляемымъ, а съ опредѣляющимъ именемъ, напр.: СРП СПЗД ПШр лукъ сильныхъ ослабѣлъ (букв.: лукъ сильныхъ ослабѣвшихъ).
143 § 90. Опредѣленіе. Опредѣленіе можетъ быть выражено: членомъ, име- немъ прилагательнымъ, числительнымъ, мѣстоименіемъ или другимъ именемъ существительнымъ въ именительномъ (какъ приложеніе) или -въ родительномъ падежѣ (іп 8Шп сопзігисіо). Примѣры: гфЧЗи ^чрП большой городъ. 'УОФП □ѴЗ въ седьмой день. КПП □'ІрЕП оное мѣсто. і"ро5к ПЕ7К вдовая женщина. П51Л2 П")^3 дѣвственная отроковица. ЛОК ОПСК вѣрныя слова. пЬр“1И опья- няющее вино. рйН □ПК-рЬп ПТ таковъ удѣлъ беззакон- наго человѣка. |*")КП ’пЬкі □‘’ЙШП НЬк Богъ неба и Богъ земли. Изъ именъ существительныхъ въ качествѣ опредѣ- леній наиболѣе часто употребляются: ©'’К мужъ, ПЙК жена, р сынъ, Л2 дочь, Л'2 домъ и 4— господинъ, причемъ они соединяются съ какимъ-либо другимъ име- немъ существительнымъ, признакъ котораго переносится на опредѣляемое имя, напримѣръ: ЪЮЗК '’^ЗК ПЗП1 лъ2п 4- №кп-4 гюкч.. и вотъ граждане, люди негодные, (=сыны низменнаго) окру- жили... и сказали человѣку тому, хозяину дома. ІВЮ ПН’’ ПСП4 Ш'К ПН5 Господь, воинъ (=мужъвойны), Господь—имя Его. ПЙГбсп '№ІК ЮКП-ЛК Мй
144 — рабы твои сосчитали число воиновъ ( = мужей войны), □’хп ‘’Ьрз стрѣлки. Г1Фр2 □'ІФ№ стрѣльцы. Иногда опредѣленіе выражается чрезъ поставленіе предъ име- немъ опредѣляющимъ 5 5>Ф или просто 5> наприм.: ГІсЬшЬ ")ФК □‘'“РФГІ "РФ Соломонова пѣснь пѣсней (лучшая пѣснь). □ГОЭФ ГНІЯ письменный законъ. пвЬѵрФ ГЛІЯ устный законъ. въ третій день моего рожденія. § 91. Опредѣленіе посредствомъ члена (путп п). Поставленіе при имени члена, или опредѣляющаго П, обусловливается значеніемъ, въ какомъ употребляется данное имя въ предложеніи, и наличностію другихъ опре- дѣляющихъ словъ. Если именемъ обозначается одинъ или нѣсколько совершенно опредѣленныхъ предметовъ или лицъ, или же предметы и лица одной категоріи, при чемъ таковое имя не опредѣлено ни чрезъ віаіиз сопйігпсіпй, ни чрезъ мѣстоим. суф., то при немъ обыкновенно ставится членъ (прПгі П). Посему членъ (Пр"РП Гі ставится: 1) При именахъ лицъ или предметовъ, извѣстныхъ изъ предшествующей рѣчи, наприм.: □‘тбк К“Р1 "РК-ТР] ТІКП-ЛК и былъ свѣтъ, и увидѣлъ Богъ свѣтъ.
145 — 2) При именахъ лицъ или предметовъ, точно выдѣ- ляемыхъ изъ ряда себѣ подобныхъ самымъ построеніемъ рѣчи, наприм.: ГІёЬц? ~Ь^Гі «царь Соломонъ, ЬПЗГІ |ГІЗП великій священникъ, ФЕС/ГІ солнце, р")^Гі земля. 3) При именахъ лицъ и предметовъ, которые, имѣя нарицательное значеніе, по своему техническому употре- бленію получили характеръ собственныхъ, напр.: (ь-й/ГІ Сатана (букв. противникъ), Ваалъ (букв. господинъ), "1ПЗГІ рѣка (Ефратъ, букв. рѣка), □'ТіЬкГТ Богъ (истин- ный, букв. «Богъ»), 4) При именахъ родовыхъ или видовыхъ понятій, если они относятся къ цѣлому роду или виду, напр.: □ ГГОК'І и былъ Авраамъ очень богатъ скотомъ, серебромъ и золотомъ. 5) При именахъ прилагательныхъ, относящихся къ имени существительному, опредѣленному другимъ именемъ существит., числит. или мѣстоим. суффикс., наприм.: ГірТПП Т|“ІЪ Твоя крѣпкая рука, КПЪГП Й22ІП ЬпЗП ЬкП Великій, Сильный и Страшный Богъ. § 92. Опредѣленіе посредствомъ приложенія. Опредѣленіе чрезъ приложеніе (аррозіііо) заключается въ томъ, что имя, выражающее какое-либо общее понятіе, опредѣляется другимъ именемъ, которое б. ч. слѣдуетъ 10
146 за нимъ, рѣже предшествуетъ ему. Подобнымъ образомъ соединяются имена, обозначающія: 1) Предметъ и его имя, наприм.: рі^р стРана Ханаанъ, ГПЕ ППдП Рѣка Ефратъ. 2) Предметъ и его качество, наприм.: ГІОК □''ЮК т ~ рѣчи истина (т. е. истинныя рѣчи). 3) родъ и видъ, напр.: “ЬіГО ПІУЗ отроковица дѣв- ственница (т. е. дѣвственная отроковица). 4) число, мѣру, вѣсъ или сумму, наприм.: 1200 О*1^ дни числа (т. е. многочисленные дни), О"1^ СТОЮ два года—дни (т. е. двухгодичное время), ПОр СЧС О'ЬО' три саты муки (т. е. муки (мѣрой) три саты). 5) вещь и матерію, изъ которой она состоитъ, наприм.: ПФПдП ПрО” волы—мѣдь (т. е. мѣдные волы). Примѣчаніе. Особый видъ приложенія составляетъ повтореніе слова, служащее: а) для усиленія понятія, означаемаго словомъ, на- прим.: “1^0 “^02 въ силѣ силѣ (т. е. въ большей силѣ — высшей степени); б) для обозначенія, что выраженное въ предложеніи дѣй- ствіе совершается относительно отдѣльныхъ группъ лицъ или предме- товъ раздѣлительно (ДізігіЬиіпе), наприм.: ЛУЗС’ ПУЭС’ ПрГ возьми себѣ по семи (букв. «семь семь»); ті^ НУ НУ І’ЛЗУ-Л’Э ]Л'1'1 и далъ въ руки рабовъ своихъ каждое стадо особо (букв.: «сіадо сгадо особо»); в) для обозначенія соединенія различныхъ предметовъ или дѣйствій въ нѣчто совокупное, наприм.: □"> С'1 каждый день (букв. «день день»), Н ТВ отъ каждаго рода (букв. «отъ рода рода»); г) для поясненія какого либо выраженія, наприм.: ГП5 "1ГС ^’ТЛ ~’П2П рѣка боль- шая, рѣка Ефратъ.
147 § 93. Опредѣленіе чрезъ зѣаіиз сопвѣгисѣив. При сочетаніи двухъ именъ іп зіаіш сопзігнсіо, вто- рое имя служитъ опредѣленіемъ перваго, причемъ имъ обозначается: или а) депеііѵнз знЪ^есііѵнз, роззез- зіѵиз, наприм.: О"І^П -Ь ІУ помышленіе сердца человѣ- ческаго. или б) депеііѵнз оЬіесііѵнз, наприм.: извѣстіе о Саулѣ, или в) ё'епеііѵиз рагііііѵиз, наприм.: ПТіТПФ ЛЮОП мудрѣйшія изъ княгинь ея, или же г) §епеііѵиз ехріісаііѵнз, при чемъ объясняется: или а) родовое имя, наприм.: ЬКЧФ11 ГіЬтіО дѣвица Израи- лева; или Ь) родъ вещи или лица, паприм.: О ПК 5^00 глупый среди людей; или с) видъ вещи, напримѣръ: ТТ 5гіК шатеръ въ дому Моемъ (букв. «шатеръ дома Моего»); или сі) мѣра, вѣсъ, объемъ, число вещи или лица, наприм.: 1200 ТІО малые числомъ (букв. «люди т числа»); или е) матерія вещи, наприм.: ОТП глиня- ный сосудъ; или же Г) свойство вещи, напр.: о5чу п]пк вѣчное владѣніе, рІХ ОТКО правильные вѣсы. Примѣчаніе. Имя (букв. «совокупность») іп 8)а(и сопбігпсіо, если слѣдующее имя существительное опредѣлено членомъ, перево- дится словомъ «весь», наприм.: всѣ народы, а если не опре- дѣлено, то-словомъ «каждый», напр.: каждыя уста. 10*’
148 — § 94. Дополненіе. Дополненіе можетъ быть выражено: 1) именемъ суще- ствительнымъ, зависящимъ отъ глагола, по не имѣющимъ знака вин. пад. ПК, или—мѣстоименнымъ суффиксомъ, зависящимъ отъ глагола и соединеннымъ съ нимъ въ одно слово; 2) именемъ существительнымъ или мѣстоименнымъ суффиксомъ со знакомъ випит. пад. ПК или 3) неопре- дѣленнымъ наклоненіемъ. Дополненіе обыкновенно ставится послѣ глаголовъ переходныхъ. Изъ глаголовъ непереходныхъ дополненіе можетъ стоять при: жилъ, обиталъ, и сродныхъ ему по значенію; 5^ могъ, превозмогалъ, ГіЬп болѣлъ; желалъ, домогался; благоволилъ; спорить за кого; □ЗЙ лежалъ (съ кѣмъ-либо), а также—при глаголахъ съ значеніемъ: одѣваться, обуваться, быть полнымъ, изо- бильнымъ, течь, лишаться, недоставать чего-либо. Кромѣ того, всякій непереходный глаголъ можетъ имѣть при себѣ, въ значеніи дополненія, имя существительное, произ- водное отъ одного съ нимъ корпя или вообще относя- щееся къ одному и тому же понятію, или же неопредѣ- ленное наклоненіе отъ той же основы. Наконецъ, какъ винит. самостоятельный (ассиваііѵиз аЪзоІиіиз), дополненіе можетъ стоять даже при страдат. глаг. и именахъ при- лагательныхъ. Примѣры: ПОГіЬо ІІи’Ѵ совершили войну. ЧКГГі и привелъ меня. ПК) О',О2?П ПК К^З □‘’ГіЬк
— 149 |‘"1КП Богъ сотворилъ небо и землю. ЛЗ^Ьгі Л*ірЗЗЛ холмы будутъ идти (течь) молокомъ. Л5П онъ болѣлъ ногами своими. К'С'1 ЛКХ ^5 я не умѣю вы- ходить и входить. ТюЬп СіЬп я видѣлъ сонъ. лЬі-із лр^т рун и онъ завопилъ воплемъ великимъ. ЛКіЗП КІ2П Іерусалимъ согрѣшилъ грѣхомъ. '1^5’2 □',О“ □□‘‘"Г руки ваши исполнены крови. ТрЛ-',О''ЙГі блаженны непорочные въ пути. Иногда для выраженія дополненія слово дополнитель- ное соединяется съ предлогомъ, наприм.: ГТІГІ1’ ЛОЙЛ ЛФО-Ьк и сказалъ Господь Моисею. ЛЛѴТ1 Тбк и приблизился къ нему Іуда. ’|5'1П-Ьз21 ЛЛЗ^'І и Я прославлюсь чрезъ Фараона и воинство его. Т1^ ЛЛІ23 рРТОі ЛрТП рукою крѣпкою и мышцею простер- стою. жаждою. § 95. Двойное дополненіе. Двойнымъ дополненіемъ называется тотъ случай, когда одинъ и тотъ же глаголъ управляетъ двумя име- нами или именемъ и мѣстоименіемъ въ вин. падежѣ. Случаи двойнаго дополненія встрѣчаются большею частію при глаголахъ въ фф. піэлъ и гифилъ, имѣющихъ зна- ченіе: учить, показывать, возвѣщать, отвѣчать, спраши-
150 — вать, воздавать, одарять, назначать, одѣвать, покрывать, дѣлать, сооружать, засѣевать, насаждать, насыщать. При- мѣры: СУН-ГІК онъ училъ народъ знанію. □ ГіЬ УЭ&К бѣдныхъ ея Я насыщу хлѣбомъ. ТП32-ГІК рПК-ЛК ИФЭГП и сними съ Аарона одежды его. Пр")эЬ ГрГІЛЗ Я далъ тебя въ бога фараону. ПТІЛ С’иПЗП ЛК спроси священниковъ о за- конѣ. "О“ТО ГП"!ГП □‘’ІЭК сдѣлаю рѣки степью. § 96. Слова обстоятельственныя. Слова обстоятельственныя могутъ быть выражены: на- рѣчіемъ, именами или мѣстоименіемъ съ предлогомъ, не- опред. накл. съ предлогомъ или сложнымъ сказуемымъ (§ 88). Слова обстоятельственныя дѣлятся на слова обстоятельства: мѣста, времени, образа дѣйствія, цѣли и причинности. Для обозначенія обстоятельствъ а) мѣста употребля- ются: нарѣчія мѣста, имена существительныя въ винит. падежѣ, т. н. винит. мѣста (ассияаі. Іосі), в. ч. съ окон- чаніемъ в. п. Гі—, или въ другомъ падежѣ, чрезъ соеди- неніе имени съ какимъ-либо предлогомъ, наприм.: СФ и расположился тамъ. "'2ПО2 ’ІЗГГ'І "ТО "'2"І2 и пришли въ пустыню синайскую и расположились въ пустынѣ. ГіУПП и пошелъ въ Харанъ. Для обозначенія обстоятельствъ б) времени употребля- ются: нарѣчія времени, имена существительныя въ винит.
— 151 пад., т. н. винит. времени (асспзаі. Іешрогіз), иногда съ окончаніемъ в. п. П— или О—, или въ другомъ падежѣ, чрезъ соединеніе имени съ предлогомъ,—неопре- дѣленное наклоненіе съ предлог. 2 въ, ППК за, наприм.: ПФВ П^ ТК тогда воспѣлъ Моисей. "'ПЙ1 О1ЪП ОШПрІ и освяти ихъ въ сей день и завтра. ПП2 Н2?О *’П''1 □‘’УЗ-’КІ ОГ О^ГІИ и былъ Моисей [на горѣ со- рокъ дней и сорокъ ночей. ОрП-ЛК ГІР^Е ‘’ІТІ и было, когда отпустилъ фараонъ народъ. пЬ'бі орт* днемъ и ночью. Для обозначенія обстоятельствъ в) образа дѣйствія или состоянія употребляются: нарѣчія качества, количе- ства, имена существ. съ предлогомъ, неопредѣленное на- клоненіе (іпйпй. аЬбоІпіпв), или сложное сказуемое, въ соединеніи съ глаголами: 5к) намѣревался, ЬГГ1 начиналъ, 2И*1 былъ добрымъ, Ьо*’ могъ, 5)0)* прибавлялъ, “'ПО спѣшилъ, Прі былъ чистымъ, былъ глубокимъ, П2.П былъ многимъ, О11Й возвращаться, ООО? всталъ рано, былъ низкимъ, ООП былъ совершеннымъ, (ср. § 88). Примѣры: ПК2 "|КО С''2“1 и воды усилились очень очень. ЛЕГ^О Ькюш-кпр П1П11 5)0’1 и еще воззвалъ Господь Самуила въ третій разъ. ПЗП ЬірО ОъГіЬк5 восклицайте Богу со гласомъ веселія. ПрІ’1_ ОП"ОК 5)0’1
152 — ГТОа и взялъ Авраамъ еще жену. 1П2"1ГІ не говорите больше. 1212 іЬ^Е^Гі сядьте ниже. Примѣчаніе. Иногда, для обозначенія образа дѣйствія или со- стоянія, при спрягаемой формѣ глагола ставится іпііпіі. аЬзоІиіиз тогоже глагола, которое (іпі'іпіі.), находясь впереди спрягаемой формы глагола, усиливаетъ основное значеніе даннаго глагола, наприм.: 132 ТП Ц?Л тотъ мужъ высказалъ ясное опредѣленіе о насъ. '!Ш1“'Л’Л №1-гт и вполнѣ не овладѣлъ наслѣдіемъ его. ГППР ЛІО ты непремѣнно умрешь; а слѣдуя послѣ нея,—указываетъ на продолже- ніе плп непрерывность дѣйствія или состоянія, обозначаемаго глаго- ломъ, наприм.: рі’й'іУ іргЗіЗ’ продолжайте слушать 1’ГІ С’ЗГП Ц’СГіІ и воды стали уходпть и убывать. 'ТУ Тр’Л 12%“1 онѣ шли— идя и ревя (= шли и ревѣли). Для обозначенія д) цѣли дѣйствія или состоянія упо- требляется неопредѣленное наклоненіе съ предлогомъ Ь (въ см. супина), наприм.: 7^2122 П2"|Ь 7ІУ’’ё5 ''Гіа2 я пришелъ къ фараону, чтобы говорить именемъ Твоимъ. Для обозначенія е) причинности дѣйствія или состоя- нія употребляются: нарѣчія причинности, имена существи- тельныя, мѣстоименія и неопредѣленное наклоненіе съ предлогами 2 въ, 2 какъ, |2, (2, 2), отъ, ^25 ради, на, Для- Примѣры: □'"13 1123"' 7125 почто мя- тутся народы? к5 7і$)2-)К-5ѵі 2КІ2 ^422 7К25і2-5у ТЁ?_5 □'ПК "52 71121^ 12212-5$? 13242а за три пре- ступленія Моава и за четыре не воздамъ ли ему? за то, что онъ пережегъ кости царя эдомскаго на известь. □ 23$?25 7і522 '’ИП512 ради васъ Я послалъ въ Вавилонъ.
153 — § 97. Слова обращенія. Слова обрщенія обозначаются обыкновенно именами существительными, б. ч. собственными, в. часто име- нами божескими, наприм.: Г1Ю2 ГійЙЭ Мои- сей! Моисей! и онъ сказалъ: вотъ я! СчпЬ^ ТрЯЗ рК Господи, Боже Израилевъ! нѣтъ подоб- наго Тебѣ бога. § 98. Построеніе восполнительное (сопвігисѣіо ргаещ папБ) г). Иногда при глаголѣ, не обозначающемъ движенія, ставится дополненіе или слово обстоятельственное, пред- полагающее предварительное указаніе на движеніе, такъ что при переводѣ является необходимость восполнить основное значеніе глагола прибавленіемъ другого слова, указывающаго на движеніе. Такое построеніе называется ч-восполнитемтімъ» (сонзігисііо ргаеупавз). Наприм.: ПІГі4 '"'ПК исполнилъ вслѣдъ Господа, т. е., испол- нилъ ходить вслѣдъ Господа=вполнѣ слѣдовалъ за Госпо- домъ (ГПГГ '•рпк внялъ мнѣ отъ роговъ буйволовъ, т. е. внялъ мнѣ и изба- вилъ меня отъ роговъ буйволовъ СЗПрЗ 'ЗлЬхГіІ ''ЗГѴЗр *) Букв.: «чреватое».
154 — § 99. Виды предложеній. По своему составу предложенія бываютъ полныя и сокращенныя, а по своему значенію—положительныя, отрицательныя, раздѣлительныя, противительныя, сравни- тельныя, условныя, вопросительныя, желательныя, опре- дѣлительныя, дополнительныя и обстоятельственныя (вре- мени, цѣли, слѣдствія и причинности). Тотъ или иной видъ предложенія познается частію по смыслу и послѣдо- вательности рѣчи, частію—по самому строенію предложе- нія и его отдѣльнымъ словамъ. § 100. Сокращенныя предложенія. Къ сокращеннымъ предложеніямъ относятся предло- женія, въ которыхъ, для скорости рѣчи, выпадаетъ одна изъ главныхъ частей предложенія, напр.: ЛГТО2 5юЛ и онъ упалъ въ ровъ, который (П127К пропущено) сдѣлалъ. ЛЛ’ІІ'лЬі ЛЛІлЬ къ закону и къ откровенію! (т. е. Т : . : т идите = юЬ). 'б Л^Ьп прочь отъ меня! Тій-ЛѴ Л'ІЛ*’ ЛК1 : - т.т т т Т : т “ : и Ты, Господи, доколѣ? (т. е. смотришь = Л4>‘”!). ,1'ПЛ5 ЛР Лрі р'ГЕЬ Л]) К'ІЕ'Ь Лр время убивать и время врачевать, время ломать и время созидать (т. е. суще- ствуетъ = 127'’).
— 155 — §101. Предложенія отрицательныя, раздѣлительныя, противительныя, сравнительныя, условныя, вопроситель- ныя и желательныя. Предложенія отрицательныя имѣютъ своей примѣтой от- рицательные нарѣчія и союзы: рк нѣтъ, 5к да не, оок, 5а не, р чтобы не, ‘бо, тбз не, □’Й еще не, к5—не. Предложенія раздѣлительныя имѣютъ примѣтой раз- дѣлительные союзы ІК, 'К ли, или, иногда условный со- юзъ ОК если, ли,—0К1—ОК, соединительный 1—1. Предложенія противительныя имѣютъ примѣтой про- тивительные союзы 5ОК, □ 51К но, ОК *О но, если только. Предложенія сравнительныя имѣютъ примѣтой сравни- тельныя нарѣчія р такъ, 0 какъ, “'ФК и ПФКЗ такъ, какъ. Предложенія условныя имѣютъ примѣтой условные союзы ОК, |П, 15 если, к515, к5 ОК если не, весьма рѣдко '’З или *»□ СК, или 1 въ значенія «если». Предложенія вопросительныя имѣютъ примѣтой во- просительное мѣстоименіе, вопросит. нарѣчія и союзы СО кто, ПО, ПО что, иногда съ предлогами 0, 5, 0, Ьу;—П ли, к5п не ли, 1?1"0 почему, ‘’К гдѣ, ОК ли, развѣ ли). Предложенія желательныя имѣютъ примѣтой растя- женную форму повел. накл. и аор. 2, съ окончаніемъ П- , стоящее послѣ глагола нарѣчіе КЗ же, пожалуйста, стоящее передъ глаголомъ СК, 15, “бпК (ПК ахъ и "5=15) о если бы.
156 — § 102. Опредѣлительныя предложенія. Опредѣлительныя (относительныя) предложенія имѣютъ примѣтой часто, для выраженія косвеннаго па- дежа, соединяющееся съ суфф. 3 л., а иногда, за вы- паденіемъ "ІФК,—одинъ этотъ суффиксъ при глаголѣ или предлогѣ, напр.: ЛХУ2 ’ПИК блаженъ мужъ, который не ходилъ на совѣтъ нечестивыхъ. □п5 пнт □’пігнзі? съ князьями, у которыхъ золото. □ІРП*1 □*’Гі5к боговъ, которыхъ они не знали. Иногда опредѣлительное предложеніе выражается причастіемъ или спрягаемой формой глагола безъ “)ФК, напримѣръ: ІГТІГГ ЛП1Л2 □^5пГі ТрЛ-ѴЕГІ блаженны не- порочные въ пути, ходящіе въ законѣ Господнемъ. із5я іЬу'Г-ьб *ППК1 и за тѣми, которые не пользуютъ, они ходили. § 103. Дополнительныя предложенія (іпітШѵив сит ассиваѣіѵо. Огаііо оЪИдиа). Дополнительныя предложенія, зависящія обыкновенно отъ глаголовъ воспріятія, размышленія, сужденія, рѣчи (т. н. ѵегЪа согйіз еі вепіепііае), имѣютъ примѣтой союзы и что, наприм.: □“|КП Лр? “'П*1 и увидѣлъ Господь, что велико зло человѣка. Примѣчаніе. Для большей выразительности рѣчи, иногда союзы і; и опускаются, вслѣдствіе чего получается оборотъ рѣчи, сходный съ латинскимъ іпйпіііѵив сит асси?а(іѵо (или потіпайѵо),
— 157 — илп же огаііо оЪІідпа. Наприм.: ^ріЛПГі ТЛО Р1 ’О Кто дастъ, чтобы я умеръ вмѣсто тебя. П'СПрО ЧЬ‘2 С'іи онъ (городъ) увидѣлъ, что пришли народы въ святилище его. § 104. Предложенія обстоятельства времени. Предложенія обстоятельства времени имѣютъ примѣ- той союзы: 'Э, “ТОК, въ смыслѣ когда; 103, послѣ того, какъ; ''>ПѴ пока; ПН-ПѴ’ до тѣхъ поръ, когда; "№К-''"'ПК послѣ того, какъ; ТКО съ тѣхъ поръ, какъ; С”!и22, ПЭТр прежде чѣмъ. Иногда предложеніе обстоятельства времени выражается не- опредѣленнымъ наклоненіемъ, соединяемымъ съ пред- логомъ 3 въ. послѣ, или съ именемъ единицы вре- мени, наприм.:— тогда я не постыжусь, когда я буду взирать па всѣ по- велѣнія Твои. СТЗ СЬГЗПЗ рКГП ЛпЬіЛ П*?К С'ШЛ 0*>п5к ПІЙ) Л'ІШІ? Таково — происхожденіе неба и земли, когда онѣ были сотворены, въ день, когда Господь Богъ создалъ землю и небо. § 105. Предложенія обстоятельства цѣли. Предложенія обстоятельства цѣли имѣютъ примѣтой союзы для того, чтобы, иногда (въ см. чтобы), отриц. І'Е (чтобы не), кЬФ чтобы не, и в. рѣдко ). Нерѣдко предложеніе цѣли выражается неопред. накл. съ 5 или 5 чтобы, наприм.: ПЛК |Л*1
158 — :рКП-5р “№п5 Ор©П □'ГіЬк и положилъ ихъ Богъ на тверди небесной, чтобы свѣтить на землю. § 106. Предложенія обстоятельства слѣдствія. Предложенія обстоятельства слѣдствія имѣютъ при- мѣтой 'О, (въ значеніи что), иногда 1, напримѣръ: ГНП "ОПЛ-ЛК Л^Шр **□ Л^КИ Лр что ты имѣлъ въ виду, что сдѣлалъ такое дѣло? рЗЗ иЬк ОЗП 'О кто мудръ, что уразумѣетъ это,—разуменъ, что узнаетъ это? $ 107. Предложенія обстоятельства причинности. Предложенія обстоятельства причинности имѣютъ примѣтой союзы причинности: "О, рД ЛПЛ за то, что; “ЙЙК съ предлогами 2, 3, 5р, ЛПЛ» зато, что, потому что,— иногда,за выпущеніемъ "КЙК, одно Ьр или ЛПЛ» в- рѣдко 1. Предложеніе причинности можетъ быть выражено неопред. наклон. съ предлогомъ 5р, р (О, р) и ЛПЛ. Примѣры: пик спЬи к-м •’лрт пнр прзкр йрл-Ьк'і 'зро ПТП'-ЛК ИЗШП и не дѣлай ему ничего, ибо теперь Я узналъ, что ты боишься Бога, ибо ты не пощадилъ сына своего, единственнаго своего, радп Меня. ОПК ЛР’ІІЙИ КТСП "№0 ЛПТр УЬ-ПЗП дай намъ помощь отъ притѣснителя, ибо спасеніе отъ человѣка— тщетно.
— 159 — § 108. Порядокъ словъ въ самостоятельномъ предложеніи. Въ самостоятельномъ предложеніи, по своему смыслу положительномъ или отрицательномъ, на первомъ мѣстѣ обыкновенно ставится сказуемое (которое можетъ преду- предить относящееся къ нему слово обстоятельства или дополненіе), ’ па второмъ—подлежащее (которое можетъ предупредить относящееся къ нему прилагательное), на третьемъ слово обстоятельства или дополненіе. Если, по ходу рѣчи, требуется обратить особое вниманіе на под- лежащее или если сказуемое есть сложное (изъ КЧГі, съ какимъ-либо именемъ, іп зШп сопзіг., имя съ суфф.), тогда на первомъ мѣстѣ ставится подлежащее, а на второмъ—сказуемое съ относящимися къ нему словами. Въ предложеніяхъ раздѣлительномъ, противительномъ, сравнительномъ, условномъ и вопросительномъ на пер- вомъ мѣстѣ ставятся ихъ примѣты, а потомъ соблю- дается порядокъ предложенія положительнаго. Въ пред- ложеніи отрицательномъ—отрицаніе обыкновенно ставится передъ сказуемымъ, въ остальномъ соблюдается поря- докъ положительнаго предложенія. Въ предложеніи жела- тельномъ на первомъ мѣстѣ обыкновенно ставится гла- голъ и послѣ него частица КЗ, если таковая имѣется. Если въ предложеніи положительномъ, отрицательномъ или желательномъ есть слова обращенія, то они ставятся въ началѣ предложенія. Примѣры: &П2 Л'ФКПІ "ЙГП 1ГІЛ ПГМ рКГП : ркл ЛЮ □•’ОЙП ПК
160 — “ОГ1 ЧЕ-Ьу ЛВПЛ2 СГіЬк ПГ1 ОІЛЛ □ів '2 *ікл-лк с\л5к ьпл: лік-ѵгі лчк с\л5к і‘^гп с52йл іЬг?і :~й?пл ргя ліил р? сгпЬк Ьлзл .Л®р ПШК ІЛІжЬэ Ѵ2ЙП □1-2 сглЬк Ьі!Л льох-Ьзі Въ началѣ Богъ сотворилъ небо и землю. Земля же была невидима и пустынна, и тьма—надъ лицомъ бездны; и Духъ Божій носился надъ лицомъ воды. И сказалъ Богъ: да будетъ свѣтъ! и сталъ свѣтъ. И увидѣлъ Богъ свѣтъ, что хорошъ. И раздѣлилъ Богъ между свѣтомъ и между тьмою. И совершены были небо и земля и все воинство ихъ. И совершилъ Богъ въ седьмой день дѣло свое, которое Онъ дѣлалъ. Л22П &СЛ Л’ІП*’ ЛКП*1 страхъ Господень есть мудрость. ІЗоЬіЗ ЛІЛ'’ Господь — царь нашъ. 'ІО'ПГ Л1Л' ЛГЦГІЛ ЛОЛО 5ОТКО не- вѣрные вѣсы — мерзостны Господу, а гиря полная — пріятна Ему. ЭОЛуОфЬ рОКЛ ‘‘О кто повѣрилъ пропо- вѣди нашей? |>-!«П"532 ТрЮ ТЛК-ЛО ЛЛ5 Господи, Господь нашъ! какъ славно имя Твое по всей землѣ! ''ЛІ” ГІ’Т’Ѵ? ‘ІТ'Л''Ь ЯЗ ГПЛЙК Воспою же я воз- любленному моему пѣснь Возлюбленнаго моего. Т’Л'ЧЭК ГЛ5 ЛОХЗ уЬ'іЛОЮЛЬС-СК дЬйзпчйэ С^КЙП если грѣхи ваши будутъ какъ багряное, то они будутъ бѣлы, какъ снѣгъ; если они будутъ красны, какъ червля- ница, то станутъ, какъ волна.
161 § 109. Порядокъ словъ въ придаточномъ предложеніи. Въ придаточномъ предложеніи на первомъ мѣстѣ ста- вится то слово, посредствомъ котораго это предложеніе связано съ главнымъ, а въ распредѣленіи остальныхъ словъ соблюдается тотъ же порядокъ, что и въ самосто- ятельномъ предложеніи. Примѣры см. въ §§ 101—107. § пи. Взаимная связь предложеній. Положительныя и отрицательныя самостоятельныя предложенія связываются между собою большею частію частицей 1 (.1), или 1 (1), которая, въ значеніи ѵаѵ сопяесиі., обыкновенно переводится словомъ «и», а въ зна- ченіи союза переводится, по требованію смысла, иногда «и», иногда «же», иногда «если», иногда «чтобы», иногда «ибо» (см. §§101,105 — 107). Предложенія раздѣлительныя, противительныя, сравнительныя, условныя, относительныя дополнительныя и обстоятельственныя соединяются съ дру- гими посредствомъ своихъ примѣтъ. Если предложеніе вы- ражается неопредѣленнымъ наклоненіемъ, то оно непосред- ственно примыкаетъ къ главному предложенію и сливается съ нимъ какъ бы въ одно предложеніе. (См. §§ 101—107). § ш. Періодъ О- Рядъ предложеній, связанныхъ между собою въ одно неразрывное цѣлое, для выраженія общей имъ логиче- *) Многіе новѣйшіе гебраисты, вслѣдъ за Ренаномъ, не допу- скаютъ въ евр. яз. періода, но слѣды его въ библейскомъ языкѣ весьма ясны. 11
162 — ской или исторической темы, составляетъ періодъ (-еріооо;'). Въ періодѣ различаются двѣ части: грбтаоі; и акбоос.;. Если первая часть выражаетъ условіе дѣйствія или состоянія, называемаго во второй, то періодъ является условнымъ; если она означаетъ предметъ или дѣйствіе сравненія, то сравнительнымъ; если же—время или причину совершенія дѣйствія или состоянія, называе- маго въ апбооаіс, то періодъ является послѣдова- тельнымъ или винословнымъ. Примѣры: У'ЮФ-СК ГП7П Т’Л’ізв-Ьр-лк гтійгѵЬ трпЬк гпп*’ 5ірр урюл р'Ьу гпгі" трлзі огп трхр '□зх И будетъ, если ты будешь внимательно слушать голоса Господа, Бога твоего, стараясь исполнять всѣ заповѣди Его, которыя я сегодня заповѣдую тебѣ: то Господь, Богъ твой, поставитъ тебя выше всѣхъ народовъ земли, тэкгб’і рлзЬі юілзЬ сггЬу ‘гири пикз ггпі ’.П'ІГГ’-ПКЗ УТіЗЗЬі ЛІЗрЬ еггЬу Лрик р уНпЬі И будетъ, какъ Я наблюдалъ за ними, искореняя исокрушая, и разрушая и погубляя и повреждая: такъ буду наблюдать за ними, сози- дая и насаждая, говоритъ Господь. *ІЛ‘О2 ОФ'-'О ТТЛ |лз-5к пркн ггзро ’б-ггзп гйгір □\"і5кп рпкі Л’ОГІ ПХ2ГГ кз п«п к^зп ’ПУ’Т’Н ~ІЛ21 И было, когда царь жилъ въ своемъ домѣ, и Господь успокоилъ его отъ всѣхъ окрестныхъ враговъ его; тогда сказалъ царь пророку Наѳапу: «вотъ, я живу въ домѣ кедровомъ, а ковчегъ Божій обитаетъ посреди шатра».
ТАБЛИЦЫ СПРЯЖЕНІЯ ГЛАГОЛОВЪ. іі*
164 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ ГЛАГО К а л ъ. Нифалъ. Аор. 1 Ед. ч. 3 л. м. р. Ьі2р, ЛЗЗ, Ь-ьор » » 3 л. ж. р. пЬйр, Лі ГІ Г1 п “ЗІ2р_ “5^рі » » 2 л. м. р. РіЬвр, лЬирі » » 2 л. ж. р. лЬіОр, л-оз, ЛЗІЗр лЬ^рз » 1 л. 'ТіЬиЭр, 'Л“СЗ, . : — т 5лі^р \л5*зр: Мн. ч. 3 л. "ЬіОр_, пзз, 1Гі2р_ » » 2 л. м. р. СГіЬіЗр, СГПЗЗ, СЛЗі2р □лЬ*зрі » » 2 л. ж. р. (Л^Ер, іГ1”1??’ ^ЛГі2р ІР^Р^ » » 1 л. м. р. ізЬі2р, ізЪр юЬ’зрі Неопредѣлен. сопряжен. ЬіОр, » независ. Ьі-р, Повел. Ед. ч. 2 л. м. р. р, » » 2 л. ж. р. 'біір, *) Формы неопред. наклоненія ^Ыр “133 пзз И Ьізрп 5і:р;, Ьіорп Ьйргі '’Ь'іорп не встрѣчаются въ вет не упоминаются.
165 ЛОВЪ ПОЛНЫХЪ (§§ 60-63, 66). Піэлъ. Пуалъ. Гифилъ. Гофалъ. Гитпаэлъ. ЬіЗр Ьрр ^рп 5ирр 5^рлп пЬрр гбчзрп гбарп гбіэрлп лЬ^зр л5рр Рг^р гбарп лЬйр“ гбрр- гбйрп ЮнР4?' гбррлгі чл5рр чл5^р '’яЬврН тбррр '’лЬ'^рлп йрр іЬир і^ирп і5црй йіэрлп слЬвр □л5рр □рЬ^рп □рЬирп □лЬярлгі і'лЬіэр |лЬвр іГ^рп ірбюрп |л5іэрлп ізЬйр иЬ^р ю5^ргі и^рр иЬррлп (5рр) *) Ь42рп (Ьарго г) 5ррлп 5вр_, ЬЁр Ьізр 5ррп 5рр_лп 5рр нѣтъ Рарп нѣтъ 5ир_лп ^р — “б^рр — '’Ьррлп хозавѣтныхъ книгахъ, почему у многихъ грамматиковъ даже совсѣмъ
— 166 ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ к алъ. Нифалъ. Повел. Мн. ч. 2 л. м. р. іта іЬврп » » 2 л. ж. р. пзЬвр, г 1ИГЗЭ т ~ лзЬврп Аор. 2. Ед. ч. 3 л. м. р. Ьвр\ рвр' » » 3 л. ж. р. Ьврл, "□□Л, 5врл > » 2 л. м. р. Ьарл, “рзл, Ьврл » » 2 л. л;. р. '’Ьярл, П22Л, ‘’Ьврл » » 1 л. Ьирк, “рзк, 5вр« » Мн. ч. 3 л. м. р. і5вр\ і5вр; » » 3 л. ж. р. гяЬгзрл, ЛЛ2ЭЛ, та5врл » » 2 л. м. р. іЬврл, ПВВЛ, бцрл » » 2 Л. ж. р. лзЬврл, ЛЛ22Л, пйврл » » 1 л. Ь^рз, 5врз Причастіе дѣйствител. Ьвр. та рврт. » страдательн. Ьіцр 5і?ім
167 ГЛАГОЛОВЪ ПОЛНЫХЪ. Піэлъ. Пуалъ Гифилъ Гофалъ. Гитпаэлъ. іЬ^р нѣтъ іЬчзрл нѣтъ іЬюрлп гоЬир — пзЬирп — ггбюрлп Ьрр4 Ь^р; Ь’^Р2 Ьврл*’ Ьврл Ь^рл 5ирл 5ррлл Ьирл Ьі?рЛ Ь^ИрЛ 5:?рл Ьгзрлл ^‘сОрЛ кЬчорл 'бврл ч5і2рЛЛ Ьюрк 5врк ^іОрк^ 5горк Ьіорлк ’іЬвр-’ іЬ^р1’ іЬ'цт іЬирл' пзЬарл гоЬврл “иЬіорл ™5горл пзЬюрлл іЬюрл •.ЬирЛ іЬ^рл іЬюрл іЬюрлл лзЬцрл грЬврл пзЬврл пз^рл пз5ер_лл Ьирз Ьврз Ьчорз Ьізро 5юрлз Ьюро Ьчорр Ьйра Ьаро Ь’орл2
— 168 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ А) Глаголовъ съ 1-й кор. гортан К а л і Нифалъ. Аор. 1. Ед. ч. 3 л. м. р. СТОЯЛЪ » » » 3 л. ж. р. » » » Мн. ч. 2 л. м. р. сгнэу » » Неопред. накл. сопряж. Пов. накл. Ед. ч. м. р. •гёу ртп » » ж. р. "“’РѴ ртп » » Мн. ч. м. р. пэу » » » » ж. р. ПЛ’ОѴ ТЗрТП » Аор. 2. Ед. ч. 3 л. м. р. ТОІГ 2) РЛГ ТОѴ4 » » 3 л. ж. р. ргпи » » » 1 л. -да » ’) Въ таблицѣ спряженія глаголовъ гортанныхъ п неполныхъ ука рыхъ выступаютъ фонетическія особенности въ образованіи этихъ формъ, въ которыхъ не встрѣчаются фонетическія особенности, сравнительно основныхъ или глаголовъ полныхъ, опущены. 2) Съ покоящ. К аор. 2 (ср. § 69).
169 ГЛАГОЛОВЪ ГОРТАННЫХЪ1). ной (ср. §§ 68, 33, 2 И 3, 21). Піэлъ. Пуалъ. Гифилъ. Гофалъ. Гитпаэлъ. » » “Гзуп -іауп » » » » Т : т ІТ » » » » » » » » » » » нѣтъ “РУП нѣтъ » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » зываются только основныя формы и при этомъ тѣ именно, въ кото- Что же касается формъ производныхъ или тѣхъ изъ основныхъ, съ глаголами полными, то таковыя формы, какъ понятныя изъ формъ
170 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ к а Ни фалъ. Аор. 2. Мн. ч. 3 л. м. р. » » 3 л. ж. р. ірТГГ лортпл » » Причастіе. » » Б) Глаголовъ съ 2-й кор. гортан К а л ъ. Пифалъ. Аор. 1. Ед. ч. 3 л. м. р. закололъ » » Мн. ч. 3 л. м. р. ЮПЙ Неопред. накл. сопряж. ИПС? ЕГІШП т . Пов. накл. Ед. 1 I. м. р. ізпи впшп " т . » » ж. р. 'ИГО ЧОПШЛ . ІТ - » Мп. ч. м. р. ЯЗГТО » » » ж. р. гоипю ГОЕПШЛ Аор. 2. Ед. ч. 3 л. м. р. ВПЕГ *) "ТО благословлялъ, отъ Три преклонялъ колѣна.
171 ГЛАГОЛОВЪ ГОРТАННЫХЪ. Піэлъ. Пу адъ. Гифилъ. Гофалъ. Гитпаэлъ. » » » » » » » » » » » » -дао -івуо т “:іт » ной (ср. §§ 68, 33, 2 и з, 21). Піэлъ. Пуалъ. Гифилъ. Гофалъ. Гитпаелъ. Г*1) » » •пали т* » » ’ОПЭЛП -: 1 т : . нѣтъ » » Тт » » » ''□па . -чт » » » 'О’елп » » » із^алп : іт : . гиз-о » » » порпэлп Т?? » »
172 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ Калъ. Нифалъ. Піэлъ. Аор. 2. Мн. ч. 3 л. м. р. ’ІИПЙ*’ тг » » 3 л. ж. р. ПГі2ПШЛ т : ~ . ЛЗЕПЕЛ л;зл2л Причастіе » » "П-;? В) .Глаголовъ съ З-й кор. Калъ. Нифалъ. Піэлъ. Аор. 1. Ед. ч. 3 л. м. р. пЬю п5ш Неопред. накл. сопряж. пЬйп Неопред. аЬзоІ. п'іЬй пЬш Пов. накл. Ед. ч. м. р. пЬш пЬе- пЬш » Мн. ч. м. р. ’ігфйп ігбш » » ж. р. лзгбю попЬш5 Аор. 2. Ед. ч. 3 л. м. р. гфял пЬ’^ ПЬи?' Причастіе дѣйствит. » пЬш’о » страдат. » »
173 — ГЛАГОЛОВЪ ГОРТАННЫХЪ. Пуалъ. Гифилъ. Гофалъ. Гитпаэлъ. » » » '□ТО'’ ,ІТ : . » » » ГТО2ПЛ -то » » “ТОЕ гортанной (ср. !§ 68, 16). Пуалъ. .Гифилъ. Гофалъ. Гитпаэлъ. » » п_5лшп » п^шп » пЬлшп » пЬюп » нѣтъ пЬюп нѣтъ пЬлшп » іітЬфл нѣтъ іпЬлшп » гогфгап » гппЬіТОі » гт5>№ » пЬто » іт5ше » пЬИШЕ » » » »
— 174 ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ Аор. 1 3 л. м. р. 1) УВ $35 (§ 72). нифалъ калъ Неопред. накл. сопр. » » » незав. » » № Пов. накл. Ед. ч. м. р. » » какъ ноли. » » ж. р. > » » Мн. ч. м. р. > » » » » ж. р. » » » Аор. 2 3 л. м. р. ед. ч. » (5вч) » > Причастіе • дѣйствіи. » какъ ноли. » нѣтъ страдат. » какъ 2) Т'В поли. (§ 73). Аор. 1. 3 л. м. р. калъ пЬ*’ -т нифалъ Неопред. накл. сопр. » тЬ “фГі незав. » » нѣтъ Пов. накл. Ед. ч. м. р. » -6 > "іЬіп » » ж. р. » » какъ полн.
175 — ГЛАГОЛОВЪ НЕПОЛНЫХЪ. 1) У'Е ОДЗ (§ 72). гиф- гоф. Е?ЗП въ пі., пу. и гитп., какъ полный. » ЯП" » ШП » » » » » №3“ » » » » » ЮЗП » нѣтъ » 5> » » » ‘ЧІГЗП » » » » » ТСГ’ЗГі » » » » » » » тезп » » » » » » » » » » » » «Г’ЗР » > > » » » » нѣтъ » » » » » 2) *|"В (§ 73). гиф. Т’Ь'ІГі гоф. пЬіп въ пі., пу. и гитп., какъ полный » т5ъ“ » пЬіп » » » » » "15'ігі » » » » » » » "іЬ’ІП » нѣтъ » » >> » » » » » »
176 ТАБЛИЦА С П Р Я Ж Е Н ( я 2) Т'В (§ 73). Пов. накл. Мн. ч. м. р. калъ нифалъ какъ полн. » » ж. р. » » какъ полн. Аор. 2 3 л. м. р. ед. ч. » пЬ) » Причастіе дѣйствит. » какъ полн. » нѣтъ » страдат. » » » 2а) Ѵ'В (§ 73). 1“ •" Аор. 1 3 л. и. р. калъ нифалъ нѣтъ Неопред. накл. сопр. » » » » незав. » » » Пов. накл. Ед. ч. м. р. » » » » » ж. р. » •’ВИ'’ » » » Мн. ч. м. р. » ІВіО'’ » » » » л;. р. » » » Аор. 2 Ед. ч. 3 л. и. р. » » » Причастіе дѣйствит. » какъ поли. » >> » страдат. » какъ полн. » » ’) Глаголъ 2^1 имѣетъ среднее значеніе, а посему въ пов. н. п аор.
177 ГЛАГОЛОВЪ НЕПОЛНЫХЪ. 2) 1"Е (§ 73). Гйф. ітЬ'іп гоф. нѣтъ, въ ігі., пу. и гитп., какъ полный. » плЬ'іп » » » » » » » » » » » » » » ТЬТО » нѣтъ » » » » » » нѣтъ » “ЬТО » » » » » 2а) □И^ (3 73) - гиф. гоф. □НТО въ НІ., IIу. и гитп., какъ полный. » » □НТО » » » » » » 2И\“ » » » » » » » » □И'ТІ » нѣтъ » » » » » » '□ТО''- » » » » » » » » » » » » » » » » Гі_32И',П » » » » » » » » □‘’И'’1’ » □нг » » » » » » » нѣтъ » » » » » » нѣтъ » □НТО » » » » » 2 ф. калъ подъ 2-п коренной имѣетъ патахъ. 12
— 178 ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ 3) Т'У пр (§ 7-1). К а л ъ. Нифалъ. Аор. 1 Ед. ч. 3 л. л. р. Ср’ лр С)р2 » » 2 л. л. р. лрр, “Лр лтарз Неонредѣлен. накл. сопряжеп. ср сірп » » незавнс. счр О^Р” (Ж) Повел. наклон. Ед. ч. м. р. оір Оірп » » » л;. р. ’О’ІрП » » Мн. ч. м. р. юір ттірп » » » ж. р. пзрр пг-орп Аор. 2 Ед. ч. 3 л. м. р. □ѵр О'ІР' » Мн. ч. 3 и 2 л. ж. р. ПрС’ІрЛ Игори Причастіе дѣйствительное ор нѣтъ » страдательное тр оірз. За) ""у р2 (§ 74) въ ф. калъ: Аор. 1 Ед. ч. 3 л. м. р. (2 и ж. р. П32 и ГіГ2; 2 л. м. р. И23 » Мн. ч. 3 л. 122 и 1^21; 2 л. м. р. □ИЗЗ и □П'ІУЗ; Неопр. накл. сопр. рЭ, незав. р- Повел. накл. ед. ч. м. р. Аор. 2 Ед. ч. 3 л. м. р. р2Р и далѣе, 2 и 3 л. ж. р. мн. ч. ГіТ’ТОИ нія одинаково съ Т'У.
179 — ГЛАГОЛОВЪ НЕПОЛНЫХЪ. 3) 1"У Сф (§ 74). Гифилъ. Гофалъ: Піэлъ. Пуалъ. Гитпаэлъ. СріГі сгоір соір ср'ірлп лт^рп язррп язр'ір лззір яррірлп СЧР“ сріп срір Срір О’^рлп срп » » » » срп нѣтъ пѣтъ Сергій ^рп » 'ЗЗ'Ір » ‘’зз'ірпп •35ри . » ізр*ір » Ѵ2‘2’ірЯП I М*—рі 1 » гсзр’ір » ГмЗО'ІрЛП срі'’ срѵ Ср^р5 Ср'ІрЛ'’ ГуЗрЛ ПиЗррЯ лзрз'іря пззоіря пзоо'іряп Ср? нѣтъ Ср’ІрЕ пѣтъ нѣтъ нѣтъ ср‘‘- нѣтъ ср’ір?^ ср^рлс За) '"р рЗ 74) въ ф. калъ. и Л'ІУ’З, ж.,р. ЯиЗ и Я1ГЗ; 1 л. 'ЯЗЗ и '’Л'ІГЗ. ж. р. |ЯЗЗ п (ЯЗ^З; 1 л. ^З п У^З. рЗ, ж. р. ^З; мн. ч. '□‘'З. и дал. ІГрич. д. |3. страд. рЗ. Въ остальныхъ видахъ спряже- 12*
180 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ 4) ,’"5пЬз ( 3 75)- К а л гь. Нифалъ. Аор. 1 Ед. ч. 3 л. м. р. і і5з лЬзз » » 3 л. ж. р. пл^з пгіЬзз » » 2 л. м. р. г?Ьз ггЬзз » Мн. ч. 3 л. і5з *Ьзз » » 1 л. 13^3 13'533 Неопредѣлен. накл. сопряжеп. л*і5з л'іЬзп » » независ. п5з пЬзп и пЬзз Повел. наслои. Ед. ч. м. р. пЬзп » » >> ж. р. '’Ьзп » » Мн. ч. м. р. і » » » ж. і». пзчЬз пз5Ьзп Аор. 2 Ед. ч. 3 л. м. р. -5зч пЬз'’ Причастіе дѣйствительное ГіЬз нѣтъ » страдательное лЬз пЬзз
181 ГЛАГОЛОВЪ НЕПОЛНЫХЪ. і) лЬз (§ 75). Піэлъ. Пуалъ. Гифилъ. Гофалъ. Гптпаэлъ. л%* л5з і іЬзі । йЬзй й5злй йл 5з гілЬ?( йл 5зл ійгіЬзй лл'лзлл лч5з • ГѴхЗ л'5л । л'Ьзй л*5злй •5з зЬз з5зп і5з_й з5злл зз'Ьзй і іг5злл гп5; л’б; ліЬзл л'іЬзй лі5злл й5зи й5з (л5з) л5 з гі й5зй (й5злл) 1 )53 нѣтъ । іЬзп нѣтъ гбзлл '5з пѣтъ 'Ьзй нѣтъ '5злл з5з пѣтъ 6зй нѣтъ з5злл Л3'5з пѣтъ । іЗ^зй нѣтъ лз'5злл гфг й5< й5з- лЬл л5злч лЬзо пѣтъ йЬзр нѣтъ нѣтъ пѣтъ гЬп нѣтъ й5зло
182 — ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНІЯ 5) Г'Р (* 7(5) К алъ. Нпфалъ. Аор. 1 Ед. ч. 3 л. м. р. "'О » » 3 л. ж. р. П2р пора » » 2 л. м. р. ГІ120 ИІ2ОЗ » Мн. ч. 3 л. 120 1203 » » 2 л. м. р. СГІ120 ОПІОСи Неопредѣлеп. наклон. сопряж. 20 20“ » незав. 2120 210“ Повелит. наклоп. Ед. ч. м. р. 20 20“ » » ж. р. *20_“ » Мн. ч. м. р. 120 120“ » » ж. р. ПГ20 ІТ ГД1 г Г п Аор. 2 Ед. ч. 3 л. м. р. 2Г (20') 20" Причастіе дѣйствительное пѣтъ » страдательное 2120 203
— 183 — ГЛАГОЛОВЪ НЕПОЛНЫХЪ. 5) Ѵ'р (§ 76) 220 Гифилъ. Гофалъ. Піэлъ. Пуалъ. Гитпаэлъ. 20“ 201“ 2210 2210 221Л07І 7І2СЛ 712017! ”2210 “2210 “221Л0П Л120П т ~ - Л120171 Л2210 Л2210 Л221Л0Л ірг, юрп 1201“ 12210 12210 1221Л0П 0Л12СП 0Л12С1" 0Л2210 0Л2210 0Л221ЛС” 20” (201”) 2210 2210 (221ЛС”) 20” » » » » 20“ нѣтъ 2210 пѣтъ 221Л0” '20” нѣтъ '2210 пѣтъ 'ООЛЛС” 1207! нѣтъ 122ІС нѣтъ 1221Л0” 70'20Н нѣтъ нѣтъ П322ІЛ0П 2р? Ср?) 201420'’) 2210' 221Л0' 200 нѣтъ 22100 нѣтъ нѣтъ нѣтъ 2010 нѣтъ 22100 22ІЛ00
184 Таблица соединенія глагола съ мѣстоименными суффик- сами, какъ дополненіями (§§ 51 и 67). Аор. 1 Ед. ч. 3 л. м. р. \фі2р, Г^р, ‘бйр, лЬ^р; ж. р. ЧлЬірр, ^^Р’ "рЬир, » » 2 л. м. р. ЧлЬйр, ’ІлЬвр, “лЬ^р; жен. р. ъзълЬі2р, я^лЬир, сглЬвр. » » 1 л. трлЬвр, □"лЬир. » Мн. ч. 3 л. 5лЬйр, ліЬ^р. » » 2 л. м.иж.р. '’ЛЛЬіОр, ГНЛЬіЗр. » » 1 л. Т)«5ир, ™Ьир, □р’ізЬир, тйир. Неопредѣлен. наклон. •’Ьар, чЬйр, Т)Ьар, 'бвр, П;^Р- Повелительн. наклон. иЬ^р, “Ь*ор. Аор. 2 Ед. ч. 3 л. м. р. *’з5^эр\ Т)5^р\ “Ьйр\ ’ізЬирх » Мн. ч. 3 л. м. р. 'ЛЬярг ~^‘і2'р\ Причастіе *о5вр. я5ир.
185 — Таблица соединенія глаголовъ: А) гортанныхъ и Б) непол- ныхъ съ мѣстоименными суффиксами. (§§ 51 и А) Глаголовъ гортанныхъ: Аор. 2 отъ ІОПШ съ суф. 3 л. м. р. ед. ч. 'Гіі2ПС?*1 » » П^4? » » » » » » КИО1) » » » » » » » » » » 'иЬзК' (съ^ереиіііеііснт) Б) Глаголовъ неполныхъ: а) р Аор. 2 отъ ”!^и2) съ суф. 1 л. м. р. ед. ч. или *’и"і^ч(съ । ерепі.). » » (Ли » » » 2*’^4) » » » пЬз » ». » 230 » » » » » » "ииЛ1’ б) Т'Е » » » в) 1"У » » » в) » » » г) ''‘Ь » » » '’иЬи'’ (аор. 1 5иЬіі). д) Повт. (р"Р) » » » ',и2Сч ’) Находить. 2) Охранять. г) Поражать. 4) Спорить
186 ТАБЛИЦА ЕВРЕЙСКИХЪ ШРИФТОВЬ: ДІ'ГВШ -ЕВРЕЙСКАГО, КВАДРАТНАГО РАІПИ И СКОРОПИСНАГО. Древне еврейскій. Квадратный Раши. Скорописный Я * 5 □ 3 р» А 7 7 Л <7 Л V ) 1 1 I Т Г л и п л п ѳ и р ь *» т 7 р V С ч г У) я р Р Г * о р о 0 «|!=> р г ч ? г А 7 1 V/ V V г X л Л Л
Ц'ВИЛ 1 ГУГ>.
КАФЕДРА БИБЛЕИСТИКИ МОСКОВСКОЙ ДУХОВНОЙ АКАДЕМИИ уѵуууѵ.ЬіЫе-тДа.пі Кафедра библеистики — учебное и научное подразделение Московской духовной академии (Іійр:/Лѵ\ѵ\ѵ.трсІа.ги). обеспечивающее преподавание более 20 дисциплин. Завсдующий кафедрой — протоиерей Леонид Грилихес. Основное научное направленно кафедры — разработка утлублснного курса святоотеческой экзегетики с привлечением широкого контекста всех современных библейских исследований. Проект по созданию электронных книг Проект осуществляется совместно с Региональным фондом поддержки православного образованна и просвещения «Серафим». В подготовке книг принимают у частно студенты кафедры. Куратор проекта — преподаватель священник Димитрий Юревич. Электронные книги распространяются на компакт-дисках в формате рсІГ и размещаются на сайте. На сайте кафедры уѵѵѵуѵ.ЬіЫе-тсІа.ги ✓ электронные книги для свободной загрузки ✓ информация о кафедре, ее преподавателях, новостях, учебном процессе ✓ информация об издаваемых кафедрой новых книгах ✓ методические материалы по библеистике ✓ пособия и источники для изучения Священного Писания
г РЕГИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДДЕРЖКИ ПРАВОСЛАВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ПРОСВЕЩЕНИЯ «СЕРАФИМ» #4 ѵгтѵ.зегарЬіт.ги Фонд является независимой филантропической организацией, предоставляющей финансирование широкому кругу православных образовательных проектов высших учебных заведений Русской Православной Церкви. Деятельность Фонда не ограничивается помощью в развитии материально-технической базы духовных учебных заведений. Наша главная задача — многоуровневое финансирование научно-исследовательской деятельности, воссоздание целостной и животворной академической среды в православных образовательных центрах. Проект по созданию электронных книг является одним из ряда проектов, осуществляемых Фондом совместно с Кафедрой библеистики Московской духовной академии. На сайте Фонда ѵѵѵѵѵѵ.аегаріііт.гіі ✓ информация о деятельности Фонда ✓ информация о проектах, осуществляемых Фондом ✓ контактная информация для связи с представителями Фонда ✓ возможность заказа он-лайн книги и компакт-диски, подготовленные к изданию при участии Фонда