Текст
                    еженедельный журнал
рекомендуемая цена 49 руб, 6,8 грн, 180 тенге
Художественная
ГАЛЕРЕЯ
ХИРОСИГЭ
Полное собрание работ всемирно известных художников
D4AGOSTINI
Художник родихся в
семье обедневшего
самурая
Bflj ^нии Хиросигэ
считан, т «самым
японским пейзажистом»
Шедевр «Ёккаити.
На реке Миэгава»
(1833—34) — в деталях


)(у<)ожест1!’ениая t ГАЛЕРЕЯ ---ХИРОСИГЭ- Содержание Жизнь и эпоха 3 Знаменитые работы 6 БЕЛАЯ ЦАПЛЯ В ИРИСАХ (1830) СЁНО. ЛИВЕНЬ(1833—34) СКЛАДЫ БАМБУКА У МОСТА КЁБАСИ (1856-58) ЛИВЕНЬ У МОСТА ОХАСИ (1856-58) Шедевр 14 ЁККАИТИ. НА РЕКЕ МИЭГАВА (1833-34) Стиль и техника 20 Картинная галерея 26 ВОДОВОРОТ НАРУТО В АВА (1853-56) ХРАМ КИНРЮДЗАН В АСАКУСА (1856-58) ЛУННЫЙ СВЕТ В КАНАДЗАВА (1857-58) Музеи мира 30 Иллюстрации предоставлены: Передняя обложка: (все) Городской музей. Лидс/Художественная библиотека Бриджмена; 3: (низ, лев) ©Художественная галерея Уитуорт, Манчестер/Художественная библиотека Бриджмена. (центр) Библиотека декоративного искусства. Париж Картинная библиотека ДеА; 4: (верх, лев) Британская библиотека, Лондон/Художественная библиотека Бриджмена, (низ, прав) Музей Фитцуильяма, Кембридж Художественная библиотека Бриджмена; 5: (верх, дев) Национальный музей, Киото /Художественная библиотека Бриджмена, (низ, прав) Частная коллекция Картинная библиотека Деа; 6Z 7: Музей Виктории и Альберта, Лондон Художественная библиотека Бриджмена; 8/9: Музей Фитцуильяма, Кембридж/Художественная библиотека Бриджмена; 10 II: Британская библиотека, Лондон/Художественная библиотека Бриджмена; 12/13: Музей Фитцуильяма, Кембрндж/Художественная библиотека Бриджмена; 14: (низ, лев) Музей Фитцуильяма, Кембридж/Художественная библиотека Бриджмена, (центр, прав) Музей Клода Моне, Живерни Жирадон ''Художественная библиотека Бриджмена; 15: (низ. лев) Музей Фитцуильяма, Кембридж/Художественная библиотека Бриджмена, (верх, прав) Музей восточного искусства. [енуя/Картинная библиотека Де.А 16/ 17 и 19: [Бродской музей, Лидс/Художественная библиотека Бриджмена; 20: (низ, лев) Музей изящных искусств, Бостон Художественная библиотека Бриджмена, (центр, прав) Городской музей, Лидс/Художественная библиотека Бриджмена; 21: (центр, лев) Музей Виктории и Альберта, Лондон Художественная библиотека Бриджмена, (верх, прав) Бруклинский художественный музей. Нью-Иорк/Художественная библиотека Бриджмена: 22: (все) Художественная галерея Блэкберн, Ланкашир''Художественная библиотека Бриджмена; 23: (центр, лев) ©Государственный музей искусства народов Востока. Москва, (верх, прав) Частная коллекция Картинная библиотека ДеА; 24: ©Государственный музей искусства народов Востока. Москва: 25: (низ, лев) Музей Фудзи, Токио/Художественная библиотека Бриджмена, (верх, прав) Бруклинский художественный музей, Нью-Порк/Художественная библиотека Бриджмена, (низ, прав) Музей Клода Моне, Живерни, Жирадон/Художественная библиотека Бриджмена; 26: Художественная галерея Блэкберн, Ланкашир Художественная библиотека Бриджмена; 27: Государственный Эрмитаж. Санкт-Петербург/АКГ. Лондон; 28 29: Музей Фитцуильяма, Кембридж /Художественная библиотека Бриджмена: 30/31: (все) ©Государственный музей искусства народов Востока. Москва. «Художественная галерея» №177 Издатель и учредитель: ООО «Де Хгостини» Россия, 107140, г. Москва, ул. Русаковская, Д. 13/1 Адрес редакции: 123298, г. Москва, ул. Маршала Бирюзова, д. 1, офис 15 Главный редактор: А. Панфилов Печать: Юнивест-Маркетинг, Киев, Украина Тираж: 100 000 экз. Распространение в России: ЗАО «Издательский дом «БУРДА» Сведения о подписке, а также любую другую интересующую Вас информацию о серии «Художественная галерея» Вы можете получить по телефону (4852) 45-07-77 Разрешение на распространение: № 27/5-12-5711/21-2559л от 14.04.2004 © 2008 ООО «Де Агостини» Цена свободная Редакция оставляет за собой право заменять анонсированные материалы
Человек с процветающей душой В жизни Хиросигэ, потомок доблестных самураев, был обычным горожанином, любившим вкусную еду и хорошую шутку. Японцы говорят о таких, как он: «У него процветающая душа, но не кошелек». Тот, кто прославился во всем мире под именем Хиросигэ, родился в 1797 году в Эдо — «самурайской столице» Японии. Его отцом был Андо Гэнэмон, мелкий самурай, занимавший должность бригадира городских пожарных. За свою службу он получал постоян- ное вознаграждение — рисовый паек в размере 150 кок) (1 кок)' равен 150 килограммам) еже- годно. На этот паек нужно было кормить весь дом, со «чады и домочадцы», однако все же се- мья Андо Гэнэмона считалась достаточно обес- печенной в своей среде. При рождении будущего художника ему дали имя Токутаро. Согласно старинному японскому обычаю, имя менялось несколько раз по мере взросления ребенка. Делалось это для того, чтобы уберечь дитя от дурных предсказаний. После десяти лет Токутаро переименовали в Токубэя, в четырнадцать — в Дзюэмона. после пятнадцати — в Дзюбэя. Учить иероглифической письменности ма- ленького Токутаро начали, как было тогда при- нято, довольно рано, благодаря чем)' уже в от- рочестве он неплохо разбирался в свойствах бумаги, кистей и туши. Первые уроки живопи- си Хиросигэ получил от одного из сослужив- цев отца, а свою первую картину — «Гора Фудзи в снегу» — написал в десять лет. Родители гор- дились успехами мальчика, однако увидеть рас- цвет его таланта им не довелось и отец, и мать Вид Эдо, родного города Хиросигэ, в середине XIX столетия. художника умерли в один год, и тринадцати лет Хиросигэ остался сиротой. В соответствии с феодальными порядками, Хиросигэ унаследовал от отца должность бри- гадира пожарных, но занятие это противоре- чило его стремлениям, и спустя некоторое вре- мя он нашел возможность избавиться от докучных обязанностей пожарного. В пятнад- цать лет он стал учеником Тоёхиро Утагава, од- ного из крупнейших мастеров гра- вюры в тогдашней Японии. Уже в 1812 году Хиросигэ был вручен до- кумент, подписанный Тоёхиро, согласно котором)7 юноше присваи- валось звание мастера гравюры и имя Хиросигэ Утагава. Столь бы- строе получение диплома свиде- тельствует о том, что наставник распознал в своем ученике недю- жинный талант. Как правило, ху- дожников готовили к экзамену на получение диплома в течение не- скольких лет. Жизнь и эпоха «Карп» Хиросигэ. Карпы считались в Японии символами мужества.
«Гора Фудзи в ясную погоду из серии «Тридцать шесть видов горы Фудзи» великого Хокусая. ром в 1840-е годы владело неутоли- мое беспокойство (только усугубив- шееся, очевидно, смертью сына Тюд- зиро). Он совершал длительные путешествия по стране, часто переез- жал с места на место и лишь в конце десятилетия, наконец, прочно осел в собственном двухэтажном доме с са- дом. Это позволило ему иметь об- ширную мастерскую, учеников и по- мощников, но Хиросигэ тяготился «педагогическими» занятиями. Он не мог быть хорошим наставником для молодых художников, ибо превы- ше всего дорожил минутами созерца- тельного уединения. Тем не менее, в разное время у него обучалось около Получив диплом, Хиросигэ еще довольно долго рабо- тал у Тоёхиро, копируя его произведения, а также про- буя свои силы в различных жанрах укиё-э. Этот путь был обычным для тогдашних японских художников. Первая вполне самостоятельная пейзажная серия Хи- росигэ относится к 1825 году и носит название «Восемь видов Оми». Очевидно, что обращение молодого масте- ра к пейзажной гравюре свершилось не без влияния пейзажных серий Хокусая, появившихся в книжных ма- газинах Эдо двумя годами ранее. В 1827 году художник вновь обратился к пейзажу, на сей раз избрав в качестве «натуры» свой родной город Эдо. Так родилась серия «Десять видов Восточной столицы» (Эдо расположен к востоку от Киото, где находилась резиденция императо- ра. отсюда и такое название). Уже эти серии пользова- лись определенной популярностью, но настоящая слава пришла к Хиросигэ после выхода в свет серии «Пятьде- сят три станции дороги Токайдо». Военное правительство, «заседавшее» в Эдо, имело обычай каждый год посылать императору в Киото бело- го коня. Этот символический дар сопровождали множе- ство самураев. Вся процессия медленно двигалась из Эдо в Киото по восточно-приморской дороге — Токайдо. В 1832 году наш герой принял участие в этом шествии, делая пометки в дорожном дневнике на каждой стан- ции. В конце 1833 года он выпустил серию «Пятьдесят три станции дороги Токайдо». Первые двести ее экземпляров были раскуплены за считанные недели. Окрыленный успехом, в 1834 году из- датель, с которым сотрудничал Хиросигэ, выпустил се- рию уже в виде альбома. Имя мастера сделалось извест- но всему Эдо. А если некто становится знаменит в Эдо, то скоро его узнают во всей Японии. Середина 1830-х годов — самый плодотворный и, по- видимому, самый счастливый период в жизни Хироси- гэ. Завершился он трагическим аккордом: в 1839 году скончалась первая жена художника. Довольно скоро, впрочем, он женился вторично — на дочери крестьяни- на из провинции Энею. Однако документальные свиде- тельства, дошедшие до нас, говорят о том, что масте- двух десятков учеников. В 1849 году, после смерти Хокусая, Хиросигэ оказался в одиночестве на пьедестале «лучшего художника-пейза- жиста». Множество заказов, обрушившихся на него в это время, лишили его времени для сосредоточенного созер- цания, поиска точных выразительных средств. Гравюры Хиросигэ этих лет довольно часто оставляют желать луч- шего, и, вероятно, сам художник вполне понимал, что пе- реживает период упадка. Он часто говорил в эти годы о своем желании порвать с искусством, «прежде чем годы и усталость опозорят его былую славу». В 1856 году Хиросигэ принял постриг и стал монахом, живущим в миру. К этому решению он шел довольно дол- го, еще в 1847 году избрав себе участь послушника. Пост- риг художник отметил шутливыми стихами, в которых Как и Хокусай, как и множест- во других худож- ников, работав- ших в жанре пейзажа, Хиро- сигэ неоднократ- но изображал го- ру Фудзи. Здесь вы видите 22-й лист из его серии «Трид- цать шесть ви- дов горы Ф>удзи». 4
ЖИЗНЬ И ЭПОХА обыграл свой новый облик с выбритой го- ловой: «Отбросив в сторону луну и снег,/Приятно закругляться в жизни,/С головой, более круглой,/Чем самая круг- лая-прекруглая клецка!» Вышеприведенные стихи говорят об из- вестной легкости характера Хиросигэ. Но легкость эта порой тяжело давалась его близким. Он мог одним махом просадить деньги, полученные за очередной заказ. Мог уйти странствовать, оставив семью практически без средств к существованию (известно, что жене Хиросигэ время от времени приходилось занимать еду у сосе- дей). Вообще, по изящному японскому вы- ражению, герой нашего выпуска был чело- веком с «процветающей душой, но не кошельком». По большому счету, он нико- гда не нуждался в деньгах и не признавал их власти над собой. «Обретая безмятеж- ность перед лицом великой природы, — «Фазаны и пионы» (ок. 1535) японского художника Кано Мотонобу. Жанр «цветы и птицы» существует в искусстве Японии с древнейших времен. Хиросигэ также время от времени в нем работал. писал о нем его биограф Ногути, — он ста- новился равнодушным к делам этого ми- ра, казавшимся ему тогда пустяками». В то же время, когда Хиросигэ не созер- цал и не творил, он был обычным горожа- нином. Он любил сутолоку торговых улиц, никогда не упускал возможности задер- жаться подольше в бане и цирюльне, где обыватели сообщали друг друг}' самые све- жие новости и сплетни, часто пускал в де- ло язвительную шутку и крепкое словцо. Его страстью была вкусная обильная еда, сдобренная сакэ (в воспоминаниях пле- мянницы художника приведен целый спи- сок его любимых блюд). Не слишком по- хвальные привязанности для потомка гордых самураев. Но в делах, которые Хи- росигэ считал делами чести, он вел себя с исключительным достоинством. Так, он взял на воспитание дочь ссыльного и к то- му же на протяжении долгого времени по- могал последнему деньгами. Свою кончину Хиросигэ встретил так, как и положено сыну доблестных воинов. Лежа на смертном одре, он обратился к жене со словами: «Сократи глупые расхо- ды, но не будь скрягой, щедро потчуй лю- дей, которые будут бодрствовать перед мо- им гробом». За несколько часов до смерти он простился с жизнью стихами: «На доро- гах Адзума/Оставляю кисть,/Приготав- ливаюсь к путешествию,/Где увижу заме- чательные виды/Страны Запада». Хиросигэ умер в 1858 году — судя по все- му, от холеры, эпидемия которой бушевала тогда в Эдо. Его похоронили рядом с моги- лами родителей в храме Тогакудзи. ХРОНОЛОГИЯ ЖИЗНИ «Утренний туман. Станция Мисима» - одна из гравюр знаменитой серии Хиросигэ «Пятьдесят три станции дороги Токайдо». 174 ' Родился в городе Эдо, в семье мелкого самурая. 1807К этому времени относится первая картина Хиросигэ, «Гора Фудзи в снегу». 1810 Остается круглым сиротой, лишившись в течение одного года и отца, и матери. 181 Становится учеником мастера ксилографии Тоёхиро. 1812 Получает имя Хиросигэ Утагава и звание мастера гравюры 1823Женится и перекладывает обязанности бригадира пожарных < своего дядю. В книжных магазинах Эдо появляются серии пейзажных гравюр Хокусая «Тридцать шесть видов горы Фудзи» и «Знаменитые мосты». 1825 Начинает выпускать пейзажные гравюры (серия «Восемь видов Оми»). 1827Выпускает серию «Десять видов Восточной столицы». 1832 Приступает к работе над серией «Знаменитые виды всей Японии». Принимает участие в ежегодной процессии самураев из Эд в Киото. Результатом этого путешествия станет серия «Пятьдесят три станции дороги Токайдо». 1839 Умирает первая жена художника. Женится вскоре на Ояс дочери крестьянина из провинции Энею. 1845 Смерть сына Тюдзиро. 1849 Умирает Хокусай. 1856 Принимает постриг и становится монахом, живущим в миру. 1858 Умирает в Эдо во время эпидемии холеры. Похоронен в храм Тогакудзи, в районе Асакуса. 5
Белая цапля в ирисах (1830) 37,8 х 17 см Музей Виктории и Альберта, Лондон Эта работа, традиционная по форме и зрелая по исполнению, относится к годам становления Хиро- сигэ как самостоятельного художника. В начале 1830-х годов жанр катёга («цветы и птицы.») осо- бенно привлекал Хиросигэ. В 1830 году он избрал для себя псевдоним «Сосредоточившгшся на сокро- венном». Начиная с этого времени он надолго оста- вил жанр бидзинга, в котором так много работал в юные годы, и практически полностью отдался пей- зажным гравюрам и гравюрам с цветами и птица- ми. Очевидно, что цель творчества Хиросигэ в это время видит, в постижении и выражении эстети- ческого идеала югэн (подробна об этом специфиче- ски-японском понятии вы можете прочитать в разделе < Стиль и техника»). Об этом говорят и вы- бранный псевдоним, и жанровые предпочтения. Жанр катёга существовал в японском искусстве как особая разновидность пейзажной живописи. По мысли японцев, он был более приспособлен, для поэ- тических обобщений и призрачных намеков на «не- сказанное», чем обычный пейзаж с его неминуемы- ми «заданностями». Длинные листы ириса подчеркивают вертикальный, устремленный вверх формат композиции. Кроме того, ли- стья (а также стебли) цветов перекли- каются с тонкими ногами цапли, взле- тающей из зарослей. Белая цапля, чье тело представ- ляет собой незакрашенный уча- сток листа, напоминает причуд- ливо распустившийся цветок или же беспокойное облако. Посредством бледного фона, заполняющего почти половину пространства ли- ста. и размытых переходов между ним и синими уча- стками фона худож- ник придает своей композиции некую «туманность», наме- кая зрителю на ут- ренний молочный пар, поднимающий- ся над водой. Цветы ириса похожи на изыскан- ные фигурки молодых красавиц, облаченных в кимоно. Их хруп- кая, лаконичная прелесть заклю- чается в виртуозной законченно- сти их контуров.
ЗНАМЕНИТЫЕ РАБОТЫ 7
Сёно. Ливень (1833—34) 24 х 36,4 см Музей Фитиуилъяма, Кембридж Стихия и человек «Просто и со вкусом» решен «задник» компо- зиции. Деревья показа- ны здесь как две неров- ные «плоскости». Как и дорога, они расположе- ны по диагонали. Благо- даря этому пейзаж обра- зует собою «клин», острым концом направ- ленный к краю листа. В композиции присут- ствуют две группы лю- дей. Человеческие фи- гуры в правой группе наклонены параллель- но согнувшимся под ве- тром деревьям. Фигуры людей в левой группе расположены парал- лельно струям дождя. На этом человеке вы видите своеоб- разный японский наряд — плащ из соломы, служив- ший защитой не только от дождя и ветра, но и от зим- ней стужи. Хиросигэ умело создает образ только что начавшегося ливня. Небо уже закрыто темными тучами, тень от которых падает и на дорогу. Однако в нижней части листа мы видим еще сухую землю; на нее едва ус- пели упасть лишь первые капли дождя. 8
ЗНАМЕНИТЫЕ РАБОТЫ Гравюра «Сено. Ливень» входит в знаменитую серию «Пять- десят три станции дороги Токайдо». Первое, что обращает на себя внимание при взгляде на эту работу, - это ее лаконич- ная и вырази тельная композиция. Диагональю дороги худож- ник разделяет 'лист на две неравные части. При этом все действие происходит тоже «по диагонали». Люди, застигну- тые внезапным ливнем и еще неуспевшие «примениться» к перемене погоды, показаны Хиросигэ в момент растерянно- сти. Двое из них уже собрались бежать в разные стороны, другие же стоят в нерешительности. Лица персонажей скры- ты от нас, что способствует «растворению» этих человеч- ков в природе, их наиболее полному взаимодействию с окружа- ющей средой. Задний план композиции целиком отдан пейза- жу. Убедительно изображены гнущиеся, под стремительными порывами ветра тонкие деревца. Этому «движению приро- ды» противопоставлена полная статичность соломенных крыш, едва прочерченных Хиросигэ. Вообще, с точки зрения сочетания подвижных и статичных объектов, а также «раз- нонаправленных движений», композиция, выполнена блестя- ще. Ее «естественная завершенность» позволяет считать гравюру «Сёно. Ливень» одной из лучших в серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо».
Склады бамбука у моста Кёбаси (1856-58) 36 х 24,9 см Британская библиотека, Лондон Гравюры, Хиросигэ из серии «Сто видов Эдо» (а именно к этой серии относятся «Склады бамбука у моста Кёбаси») неуловимо напоминают работы французских импрессио- нистов. В работах японского мастера мы замечаем многие черты, присущие французам. Это и заинтересованность будничной жизнью городи (здесь Хиросигэ в чем-то пошел даже дальше своих европейских коллег; по крайней мере, ес- ли говорить о количестве и разнообразности сюжетов), и кажущаяся случайной точка зрения, когда часть объектов оказывается смещенной к краю композиции или даже «не- чаянно срезанной» краем листа, и некоторые другие осо- бенности. Сами импрессионисты чрезвычайно ценили творчество Хиросигэ, выделяя его среди других японских мастеров. После открытия в Париже одной из выставок японского искусства Писсарро отмечал: «Хиросигэ - пре- красный импрессионист. Моне, Роден и я совершенно им очарованы. Эти японцы укрепляют меня в нашем способе видения». Жизнь большого города Совершенно прозаический (и,вероятно, даже отталки- вающий при ближайшем рассмотрении) вид бамбуково- го склада пре- вращается у Хиросигэ в сказочные де- корации, вели- чественно вы- деляющиеся на фоне синего ноч- ного неба. Полная луна, подобная звучному аккорду в этом «ноктюрне в коричневом и синем», — это лишь ос- тавленный незакрашен- ным участок фона. -М В этой гравюре Хироси- гэ пользуется, по большо- му счет}', лишь двумя крас- ками — синей и коричневой, но эта «кра- сочная скудость» не ска- зывается на богатстве цветовых эффектов. Так, сгущая краски в нижней части композиции, худож- ник «поселяет» под мос- том таинственные ноч- ные тени. Прямо перед собою, чуть правее от центра, зритель ви- дит лодочника. Очевидно, что вся картина, представляющая- ся нашим глазам, также увиде- на из-под моста, с лодки. 10
ЗНАМЕНИТЫЕ РАБОТЫ 11
Ливень у моста Охаси (1856-58) 35,9 x 24.8 см Музей Фитцуилъяма, Кембридж Эдо был городом мостов. Да и нынешний Токио поражает их обилием и разнообразием. Поэтому нет ничего удивитель- ного в том, что мосты (как и сады) столь часто появляют- ся в серии «Сто видов Эдо». В этой работе Хиросигэ изобра- зил мост Охаси с дальним берегом, получившим у жителей Эдо прозвище «Атака» (по названию одного из больших греб- ных судов, появившихся в XVI столетии, «Атакэ-мару»). Бе- рег скрыт пеленой дождя. Такие ливни, как на гравюре Хиро- сигэ, случаются в Японии часто - особенно поздней весной и летом. Японцы называют их «юдати» («вечернее явление») и считают, что приносит их на зелию бог грома Райдзин. Ливни юдати > действительно бывают, по большей части, вечером. Они начинаются внезапно, с сильнейших порывов ветра и редких тяжелых капель дождя, и так же внезапно проходят, оставляя после себя чистое умытое небо, сверкаю- щее звездами. Подобный «скоропреходящий» ливень можно видеть и на гравюре «Сёно. Ливень», а также во многих дру- гих работах Хиросигэ. «Вечернее явление» Ip! ж Диагональ дальнего берега в соединении с диагональю моста придает этой компози- ции Хиросигэ столь люби- мую им «динамичную клино- образность». Плот, изображенный почти парал- лельно берегу7 реки, дает нам поня- тие о стремительности водного по- тока. Больше никаких деталей, говорящих об этом, в работе нет. Так, при помощи весьма скромных средств художник создавал звуч- ные, целостные образы окружаю- щего мира. Стараясь укрыться от «вечернего явле- ния», три человека спрятались под одним зонтом. В этой детали есть нечто комиче- ское. Чувство юмора никогда не оставляло Хиросигэ, лишь отступало время от времени под натиском иных, более возвышенных, чувств. Мастер с удовольстви- ем прочерчивает лег- кие и одновременно мощные сваи моста, их графически-четкие пе- ресечения. 12
ЗНАМЕНИТЫЕ РАБОТЫ 13
Еккаити. На реке Миэгава рвавший шляп* с головы несчастного путника, не только понимается зрителем, но и ощущается им. Все в этой работе — вплоть до ропота камы- ша — совершенно осязаемо для нас, хотя этого удивительного эффекта Хиросигэ добивается, как обычно, самыми скромными средствами. (1833-34) 22,7 х 35 см Городской музей. Лидс Эта гравюра — самая известная в серии «Пятьде- сят три станции дороги Токайдо». В ней органич- но сочетаются черты жанровой сцены и пейза- жа, и органичность эта поразительна даже для Хиросигэ, непревзойденного мастера подобных сочетаний. Комичен и несколько жалок человек, бегущий за своей шляпой по шатким мосткам, ис- полнена печального достоинства стоящая спи- ною к нам фигура в плаще, тревожно-прекрасна в своей взолнованности природа. Сплетение всех этих мотивов и настроений рождает трудно- передаваемое щемящее чувство, особенный при- звук в сердце (здесь опять-таки не обойтись без упоминания о югэн). В «Еккаити» наиболее пол- но выразилось умение Хиросигэ передавать пе- реходные состояния природы (мастер вообще очень часто «подлавливал» природу в ее неустой- чивых проявлениях — взять хотя бы его много- численные «ливни»). Порыв влажного ветра, со- Гравюра укиё-э В буддизме термин «укиё» понимал- ся как «бренный мир, юдоль скор- би». Совсем иное идеологическое содержание несла в себе гравюра укиё-э, последним блестящим мас- тером которой был Хиросигэ. Живопись укиё-э появилась приблизительно в XVII сто- летии. Ее фундаментом стало переосмысленное в светском ключе буддийское учение о «бренном мире». «Жить лишь дарованным тебе мгно- вением, наслаждаться, любу- ясь луной, цветением вишен, осенними листьями кленов, петь песни, пить вино и раз- влекаться, просто отдаваясь течению, ничуть не заботясь о нищете, вызывающе глядя- щей нам в лицо, бездумно от- даваться потоку; подобно ты- кве, бесстрастно влекомой течением реки. Это то. что мы называем укиё-э», — вот лозунг новой философии жизни и нового искусства. Буддийский «бренный из- менчивый мир» превратился в «мир земных радостей». Основными направлениями в изобразительном искусстве укиё-э были пейзаж (со всеми типически-японскими изво- дами) и жанр, а главной фор- мой «Молодая женщина перед зеркалом» Утамаро, вдохновенного певиа «красавиц». , в которой выразились новые идеологиче- ские и эстетические идеалы, явилась гравюра на дереве. Именно мастерами гравюры по преиму- ществу были такие знаменитые художники, как Судзуки Харунобу, Китагава Утамаро, Кацусика Хокусай и, конечно, Андо Хиросигэ. «Мать одевает сына в кимоно» Судзуки Харунобу (1725- 1770), создателя техники многоцветной печати гравюры.
«Главный герой» великолепной серии Хиросигэ «Пятьдесят три станции дороги Токайдо» — вос- точно-приморский тракт Токайдо, с давних пор со- единявший две столицы Японии — Эдо и Киото. По значению своему он может быть приравнен к тракту' между Москвой и Петербургом в XVIII — первой половине XIX века, до постройки желез- ной дороги. В начале XVII столетия дорогу Токай- до обновили. Сравнительно с другими японскими дорогами она была довольно широка и благоустро- енна. Путь из одной столицы в другую занимал око- ло двух недель — по крайней мере, если то была не- торопливая и торжественная процессия (а именно в такой процессии принимал участие Хиросигэ). Поэтому пятьдесят три станции с постоялыми дво- рами и закусочными на любой вкус и кошелек бы- ли не роскошью, а насущной необходимостью для тракта Токайдо. К моменту появления серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо» этот тракт уже получил несколько литературных и художественных «порт- ретов». Особенной популярностью в эпоху Хироси- гэ пользовался роман Дзиппэнся Икку «На своих двоих по Токайдо», изданный в 1802 год}'. В нем описывались при- ключения двух веселых парней по дороге из Эдо в Киото. Что касается изобразительного искусства, то здесь впервые образы Токайдо появляются в черно-белых иллюстрациях Хисикава Моронобу (XVII век). Вслед за ним многие худож- ники стали создавать подобные иллюстрации, но долгое время они представляли собой лишь добросовестные путе- во дители в картинках, где с дотошной точностью были изо- бражены достопримечательности знаменитого тракта. Первым, кто стал создавать законченные композиции «по мотивам» дороги Токайдо, был Хокусай. В 1804 году он вы- «Камбара. Вечерний снег» - самая поэтичная «станция» серии Хиросигэ. пустил альбом, посвященный пятидесяти трем станциям тракта. Акцент в этой серии делался на жанровых сценках, забавных происшествиях, происходящих с путниками в придорожных гостиницах и селениях. Хиросигэ пошел иным путем. Его занимала не столько бытовая сторона путе- шествия, сколько образы природы, открывавшиеся глазам внимательного путника. Жанровые черты, несомненно, присутствуют и в его работах, но лейтмотивом серии явля- ется пейзажная составляющая. «Хаконэ. Горное озеро» - еще одна гравюра из «Пятидесяти трех станций Токайдо».


7. НАБРОСОК И ФОН На предварительном этапе наш художник затонировал лист размывкой синего кобальта и желтой охры. Затем на еще неус- певший просохнуть лист он легким, и мазками нанес разведенною до полупрозрачно/ти черную краску, выполнив ею набро/ок ком- позиции. Глубина черного тона, достигалась в данном случае не повышением концентрации краски, а повторным наложением мажа. 2. НЕБО И ВОДА На следующем этапе наш художник закрасил воду, небо и обозна- чил линию горизонта. Вдоль всей линии горизонта, он положил два широких мазка смеси синей прусской, желтой охры и жже- ной умбры,, которую затем неравномерными продольными маз- ками полусухой кисти размыл вверх. Далее жидкой смесью синей, прусской и синего ультрамарина художник закрасил воду под ка- мышами. При этом он следил за тем, чтобы «вода» не подходи- ла вплотную к горизонту. 3. МОСТКИ И ФИГУРА На завершающей стадии наш художник слабой размывкой ли- монной желтой и светлого желтого кадмия закрасил плащ на фигуре. Для мостков и шляпы использовались в данном случае обожженная тердисиена, желтая охра и желтый кадмий. В те- невых областях к полученному цвету подмешивались темный красный кадмии и синяя прусская. Этой же размывкой худож- ник «продублировал» опоры мостков.
ШЕДЕВР Между водой и небом Соломенные крыши Миэгава — одна из самых полноводных рек в Япо- нии. По берегам ее издавна селились рыбаки, и к на- чал}’ XIX столетия она была обсажена, как частоко- лом, рыбацкими деревушками (особенно много их было в устье реки) Слева Хиросигэ изобразил соло- менные крыши одного из таких поселений. Горизонт Линия горизонта делит лист ровно пополам. Обычно в подобных случаях композиции приобретают статич- ность. Но Хиросигэ успешно преодолевает ее посред- ством удачного расположения других композицион- ных элементов. Движение Умению Хиросигэ изобра- жать человеческую фигуру в движении мог бы позави- довать любой европейский мастер. В конце 1840-х го- дов наш герой выпустил иллюстрированное посо- бие для начинающих ху- дожников «Рюсай Сохицу Гафу» («Работы быстрой кистью Рюсая»), где проде- монстрировал, как изобра- жать наиболее характер- ные позы и движения людей. Современники дали этой работе высокую оцен- ку: «Хотя иллюстраций много, ударов кисти мало». Лодка Лодка, половина кото- рой срезана краем лис- та. вносит в компози- цию «клинообразность», часто встречающуюся в тех работах Хиросигэ, где ему важно подчерк- нуть динамику Л Шляпа Такие соломенные шляпы, как эта. были необ- ходимой принадлежностью японского путни- ка. Ее широкие поля надежно защищали от солнца, а заодно и от небольшого дождя. Фигура в плаще Фигура в желтом плаще, развеваю- щемся от сильного ветра, вносит в ком- позицию лириче- скую ноту. Вероятно, этот путник любует- ся вечерним пейза- жем. Его лица мы не видим, но вся его по- за говорит о сосре- доточенном созерца- нии, в которое он погружен (некото- рые исследователи пишут о «духовной автопортретности» данного персонажа). 19
Самый японский художник Хиросигэ — один из самых известных японских художников. Его любят и в Японии, и в Европе, и дело здесь не только в удивительном таланте мастера, но и в его умении соединять старые традиции японской живописи с новым взглядом на «бренный изменчивый мир». На протяжении долгих лет Хиросигэ вел своеоб- разный творческий дневник. Это краткие, скупые записи, часто сопровождающиеся зарисовками «быстрой кистью». Вот одна из наиболее харак- терных «путевых заметок» художника, о дороге в верховьях реки Фудзигава: «От Оцуки дорога раз- деляется. К реке Фудзи — направо; спустились по склону'. Здесь над рекой большой мост. Много скал самых различных форм. Утесы упираются в небо, поросли деревьями. Со всех четырех сторон окру- Цветы и птицы Жанр «цветы и птицы» получил широкое распростране- ние в Японии еще в XVI веке. До этого времени (примерно с IX века) он являлся составной частью жанра катёфугэ- цу («цветы, птицы, ветер и лунае). Хиросигэ довольно м ного работал в этом стари нном жанре, проявив себя при этом верным наследником древней традиции, которая предписывала: «Рисунок оставляй незавершенным. Эффе- ктивнее заполнять предметами лишь одну треть фона. Если имеешь дело с поэтическим сюжетом, не раскрывай его подробно, лучше оставь его зна- чение не высказанным до конца. Белая по- верхность - также часть изображения. Оставляй белое пространство и заполняй его значительным молчанием». Слева - четыре «разрезные» гравюры с мотивом «цветы и птицы». Вверху - «Цветы персика в лунном свете».
СТИЛЬ И ТЕХНИКА Шестьдесят девять этапов дороги Кикосайдо Вдохновленный успехом серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо», Хиросигэ уже в сле- дующем году принялся за новый «дорожный- цикл. Впрочем, здесь должно сделать важную оговорку: идея новой серии принадлежала не са- мому художнику, а издательству Хоэйдо. Гравю- ры -Шестидесяти Освяти этапов дороги Кика саидо» не столь известн ы широкой публике, как некоторые гравюры, посвященные дороге Токай- до. И это вполне закономерно. Среди них нет таких шедевров, как. например, «Камбара. Ве- черний снег» или «Сено. Ливень». Дело в том. что изрядной части дороги Кикосайдо мастер не видел воочию, а изображал ее по описаниям обучения длился довольно долго — четыре- пять лет. Обязанности ученика оговарива- лись при этом очень строго и четко. Он жены горами, как ширмами. Мост чинят. Сбоку виднеется временный. Перешли его, дорога идет и направо, и налево, куда идти, не знаем. И спросить некого — ни людей, ни жи- лья». Из дневниковых записей впоследствии рождались удивительные, проникнутые ощущением присутствия пей- зажные гравюры. Если бы мы говорили о Хиросигэ как о ев- ропейском художнике, то мы могли бы сказать, что основой его творчества была работа на пленэре. Однако в нашем случае уместно скорее выражение «созерцание природы». И таких, нечувствительных на первый взгляд, различий ме- жду творчеством Хиросигэ и творчеством европейских пейзажистов, существует очень много. Не говоря уже об о различиях более серьезных. Свой путь в искусстве Хиросигэ начал под руководством одного из самых уважаемых и признанных мастеров гравю- ры укиё-э. Утагава Тоёхиро, учитель молодого художника, работал, главным образом, в жанре бидзинга, специализи- руясь на изображениях красавиц. Как правило, процесс путеводителей. Кроме того, пейзажи Кика саидо были гораздо менее .живописны, чем окрестности тракта, соединявшего Эдо и Киото: дорога шла, главным образом, по мрачным горным ущельям. И все же. несмо- тря на «конъюнктурность» серии «Шесть- десят девять этапов дороги Кикосайдо», она многому научила Хиросигэ. Исследова- тели отмечают, что в гравюрах этого цик- ла исподволь подготовляется будущий пей- зажный стиль Хиросигэ. Слева - «Сорок седьмой этап. Ои», вверху - «Асида». должен был не только помогать мастеру в работе, но и выполнять поручения по хозяйству. Этот пе- риод Хиросигэ миновал на удивление быстро. Уже спустя год после его поступления к Тоёхиро он получил диплом мастера гравюры. Но в доме своего учителя наш герой оставался еще несколько лет. Позднее становление харак- терно для большинства выдающихся японских художни- ков того времени. Прежде чем приступить к самостоятель- ному творчеству они долгие годы изучали законы классической живописи, копировали по многу раз вещи своего учителя, постигали различные методы работы ки- стью. Опыт старых мастеров значил для дальневосточных художников очень много — гораздо больше, чем для их ев- ропейских коллег. Современник Хиросигэ, Эйсен, писал: «Есть несколько сотен альбомов с картинами китайских ху- дожников, есть несколько книг о японских мастерах, рабо- тающих в китайском духе... Все это выпущено не ради по- гони за пустой славой, а для того, чтобы передать законы живописи и правила». 21
Более шестидесяти видов провинций Первую половину своей жизни Хиросигэ прожил домоседом. Собственно, единственное большое путешествие, предпринятое им в этот период - это переход из Эдо в Киото и обратно по дороге Токайдо. Но в 1840-е годы художник сделался неутомимым странником. К началу 1850-х годов у него уже накопился обширный запас впечатлений, позволивший ему в 1853 году приступить к серии «Более шестидесяти видов провинций». Серия эта пользовалась большой популярностью, несмотря даже на то, что мастер не всегда точно воспроизводил ландшафты той или иное местности. В Видах провинций» очевидно стремление Хиросигэ к запечатлению диковинных и волнительных пейзажей. Его прельщают необычной формы горные отроги, водовороты, тайфуны, мрачные морские бездны. Естественно, отчасти художник ориентировался на вкусы публики, всегда и везде падкой на все необычное, но и его собственное, тревожно-почтительное, отношение к природе нашло выражение в этой серии. Кроме того, у всех гравюр серии есть еще одна общая особенность: почти все это панорамные виды, увиденные как бы с высоты птичьего полета. Вверху вы можете видеть гравюру «Лодки, деревня и замок в Уено, провинция Ийо». Слева - «Мост Тогеиу и гора Арасияма, провинция Ямаширо». Овладение всеми жанрами укиё-э было непременным условием начала самостоятельного творчества. Вот почему великие японцы приходили к вершинам искусства так поздно, некоторые — утке в преклонном возрасте (так, Хо- кусай создал свои лучшие вещи в шестьдесят лет). На этом фоне Хиросигэ, «самоопределившийся» к тридцати пяти годам, выглядит молодым, да ранним. Успех серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо» положил начало самому плодотворному периоду в творче- стве Хиросигэ. Во второй половине 1830-х годов он создал множество графических серий, а также отдельных гравюр. Одной из самых популярных была в свое время серия гра- вюр, иллюстрирующих трагедию Такэда Идзумо «Сокро- вищница самурайской верности». Но наиболее ценными «памятниками» этого периода нам представляются, конеч- но же, пейзажные гравюры. В 1834 году'увидели свет серии «Восемь видов Оми» и «Виды Киото». Цикл «Восемь видов Оми» уже появлялся однажды в творчестве Хиросигэ. Но тогда, в середине 1820-х годах, мастер еще не был в провин- ции Оми и не видел озера Бива. Теперь же он побывал там, и непосредственные впечатления, полученные им в этих благословенных краях, сообщили его второй серии «Во- семь видов Оми» вдохновенность и очарование. Мы уже говорили, что основой лучших пейзажных гра- вюр Хиросигэ всегда были «пленэрные наблюдения». При этом назвать его «реалистом» в европейском смысле этого 22
СТИЛЬ И ТЕХНИКА Красавицы Жанр бидзинга (< красавицы») привлекал Хиросигэ два- жды на его творческом пути. Впервые - когда он рабо- тал под руководством Тоёхиро, своего наставника, чьей ^специализацией» был именно этот жанр. Во второй раз Хиросигэ обратил свой взор на красавиц уже на зака- те жизни, в конце 1840-х годов. И «молодые», и «зрелые» красавицы, мастера вполне тради.ционны. Он изобража- ет их так, как то делал Утамаро изысканными, утон- ченными, с изящно склоненными головками, похожими, благодаря пышным прическам, на оранжерейные цве- ты. Типичной гравюрой Хиросигэ в жанре бидзинга можно назвать «Куртизанку, пишущую письмо» (справа). В 1840-е годы, когда правительство издало эди- кты против роскоши, работать в жанре бидзинга стало значительно сложнее, чем прежде Отныне геиши (акра- савииы японских художников - это всегда геиши) не мог- ли быть главн ыми героинями гравюр, и мастерам прихо- дилось идти на различные ухищрения - например, и юбражатл- женщин в различных бытовых ситуациях Но это уже не был «настоящий» жанр бидзинга. По- пытки правительства «исправить нравственность» своих подданных привели к упадку искусства. Внизу вы можете видена диптих Хиросигэ «Женщины на улице». слова нельзя. Он часто вводил в свои композиции детали, которых не было в действительности, или, наоборот, изба- влялся от второстепенных подробностей, следуя в этом старинному закону классической живописи: «Все хорошие произведения искусства подобны жизни не столько тем, что они копируют все внешние признаки действительной жизни, сколько тем, что в них соблюдены все внутренние законы природы. Художник может опустить все внешние детали для того, чтобы подчеркнуть некий невидимый за- кон природы, придавая тем самым своему произведению большее сходство с действительностью». Современники не всегда понимали стремления мастера, и часто ему при- ходилось слышать упреки в «неточностях»: мол, зарослей бамбука в Сёно гораздо больше, чем он изобразил в своем пейзаже. Говоря о творчестве Хиросигэ, невозможно умолчать о таком важном для японского искусства понятии, как «югэн». Под этим словом в Японии издавна понималось «обстоятельство такой значительности и глубины, что его настоящая сущность не может быть определима-. «Югэн можно почувствовать. — писал в середине XV века монах Сётэцу, — но нельзя выразить словами. Вид легкого облач- ка, закрывшего лугп или осеннего тумана, заслоняющего алые листья на склоне горы, может вызвать намек на его свойства. Но если спросить, где в этих картинах заложено югэн, никто не сможет дать на это ответа. Не удивительно, что человек, который не в состоянии понять эту истин}', скорее предпочтет увидеть совершенно чистое безоблач- ное небо. Абсолютно невозможно объяснить, в чем заклю- чается смысл или наиболее примечательное свойство югэн». В Имении чувствовать и выражать сокровенное (то есть — скорее намекать на сокровенное) Хиросигэ не знал себе равных. Удивительно, как органично соседствуют в его творчестве грубовато-юмористические сюжеты с тре- петно-лиричными, приоткрывающими сокровенные тай- ны природы. «Это в точности так, — говорит о югэн старый 23
Виды Киото Когда Хиросигэ впервые попал в Киото, он был восхищен строгим, величавым и немного чопорным обликом древней столицы японских императоров. После шумного Эдо буквально битком набитого магазинами, чайными, цирюльнями, лавочками ме- нял, Киото производил впечатление тихой обители. Его прямые улицы, по которым смиренно - от храма к храму - шли па ломники. стуча деревянными гэта, открывали глазу прекрасные перспективы. Здесь все дышало историей и ароматом хра- мовых благовоний. Здесь главной фигурой был император практически отстраненн ый от власти в остальной Японии. Не грубая сила самурайского клинка и не пошлая отдающаяся всем и каждому монета царствовали здесь, но старинные тради ции и придворные ритуалы, освященные веками. Серия «Виды Киото». родившаяся после посещения Хиросигэ «Западной столицы», относится к числу самых поэтичных циклов художника Видно, что он как будто немного «стоит на цыпочках» перед Киото, и благоговейные ноты звучат даже в тех гравюрах. где изображены самые обыденные сиены из жизни города. Внизу - «Квартал. Симабара». автор, отчаявшись дать ем) «осмысленное» определе- ние, — как когда мы смотрим на небо в осенние сумерки. В нем нет ни .звука, ни цвета, и все же, хоть мы не пони- маем, почему; но чувствуем, как у нас к горлу подкатывает комок». Мы не знаем, почему, но очень часто, когда мы смотрим на пейзажные гравюры Хиросигэ, мы чувствуем странное стеснение в груди. Изображает ли художник ут- ренний туман, или маленькую фигурку путника, затеряв- шуюся на горной дороге, или хрупкую ветку цветущей са- куры, он всегда предлагает вслушаться во «внутренний трепет природы». В 1842 году правительство Японии приняло так называ- емые «эдикты против роскоши». Эти эдикты коснулись и цветной гравюры. В частности, запретили дорогие крас- ки для печати, тисненую бумагу и большое количество до- сок при печати. Теперь разрешалось использовать не бо- лее семи досок. Дабы следить за соблюдением новых пра- вил, были ужесточены цензурные требования: мастер дол- жен был представлять цензору все свои работы, предна- значенные к печати. Принятие эдиктов, конечно же, ограничило развитие гравюры укиё-э. Отчасти именно с запретом «парчовых», многоцветных гравюр, а также с началом использования граверами дешевых красок связан упадок в творчестве Хи- росигэ. Но в своих лучших поздних работах — например, в пейзажных триптихах (один из них представлен в разделе «Картинная галерея») — наш герой демонстрирует умение достигать максимального эффекта при минимальных выра- зительных средствах, изощренно пользуясь дозволенным количеством досок и имеющимися красителями. «Брен- ный изменчивый мир» получил в Хиросигэ одного из са- мых талантливых и чутких созерцателей. 24
СТИЛЬ И ТЕХНИКА Эдо Как бы ни восхищали Хиросигэ иные японские «города и ве- си», душою он был привязан лишь к одному городу - Эдо. Он здесь родился, здесь познал горечь первых утрат и первые вос- торги искусства. Здесь ему - художник знал это наверняка - предстояло и умереть. Гравюры с видами Эдо он создавал ча- ще, чем какие-либо иные. Так, в конце 1840-х годов он выпол- нил иллюстрации к нескольким томам книги «Эдо миягэ» («Подарок Эдо») В предисловии к ней писатель Сетаи Гиёфу так отзывался о работах художника: «Его картины кажут- ся лучше, чем сами реальные пейзажи! Кто никогда не видел Эдо, тому достаточно заглянуть в эту книгу, чтобы предста- вить себе столицу». Но самой известной серией, посвященной Хиросигэ своему родному городу, является серия «Сто видов Эдо». Ее мастер закончил незадолго до смерти. Он словно то- ропился запечатлеть в ней дорогие его сердцу ма та и сооб шить их очарованы всем, кто был готов очаровываться Жанровых сиен, столь частых в ранних гравюрах Хиросигэ, здесь почти нет. Город открывается зрителю через пейзаж, и даже когда в композиции присутствуют люди (как в «Ночи на улице Сарувака» (справа внизу)), они играют лишь роль статистов. Главные же герои - это прекрасные сады и стро- ения Эдо. Внизу - «Вишневый сад в Камеидо», справа - «Сли- вовые сады. Камата». 25
Мастер гравюры Долгие годы гравюра укие-э оставалась сам ым бесправным и униженным жанром японского изобразительного искусства (собственно, она даже искусством-то не считалась). Те, кто мог- ли оказать ей покровительство,- богатые и просвещенные феодалы - отворачивались от нее с презрением, признавая только живопись на свитках и ширмах из дорогой бумаги или шел- ка. Гравюра укиё-э - дитя большого города. Оно родилось буквально на улице, на утешение про- стым горожанам, имеющим прав гораздо мень- ше, чем обязанностей, а трудностей гораздо больше, чем отрад. Горожанин - ремесленник, торговец, разорившийся самураи - мог почувст- вовать вкус к жизни только в театре Кабуки или в «веселом квартале» Есивара. Или - рас- сматривая гравюры укиё-э. Благо, они были де- шевы. Художники, создававшие гравюры, были выходцами из той же среды, что и их потенци- альные клиенты. И на их листах зрители виде- ли именно то, что хотели и ждали увидеть. Постепенно гравюра укиё-э завоевала право счи- таться «законнорожденным» жанром японско- го искусства. И вот тогда - в конце XIX века - имя Хиросигэ встало в одном ряду с именами самых выдающихся художников мира. ВОДОВОРОТ НАРУТО В АВА (1853-56). Никогда еще Хиросигэ не глядел на природу такими встревоженными глазами. В этой гравюре (она относится к серии «Более шестидесяти видов провинций») стихия предстает во всей своей грозной и враждебной человеку силе И только парящие над волнами птицы обешают покой и освобождение.
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ ХРАМКИНРЮДЗАН В АСАКУСА (1856-58). Эта гравюра - одна из самых замечательных в серии «Сто видов Эдо». Художник достигает здесь блестящего композиу,ионио-декоративного эффекта за счет сильного увели чения детали переднего плана - большого красного фонаря. Некоторые исследователи делают предположение, что подобные эффекты подсказало Хиросигэ знакомство с биноклем.. 27
ЛУННЫЙ СВЕТ В КАНАДЗАВА (1857-58). Свою последнюю пейзажную серию, состоявшую из трех триптихов. Хиросигэ назвал «Снег, луна, цветы», вновь вспомнив старинные японские традиции. Эти триптихи, очевидно, следует рассматривать как некое духовное завещание мастера, итог его размышлений о жизни и об искусстве. Как и во всех трех работах серии, в «Лунном свете в Кинадзава» есть нечто, что можно назвать «эпическим дыханием . Художник отходит здесь от сцен жизни большого города, удаляется от суеты и показывает свою родную землю в сиянии ее строгой красоты. 28
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ 29
Государственный музей искусства народов Востока, Москва В этом уникальном музее хранится богатейшая коллекция предметов искусства стран Азии и Африки. Уже почти девяносто лет сотрудники музея ведут неутомимую работу по собиранию и реставрации памятников культуры народов Востока. В октябре 2008 года Государственному музею искусства народов Востока, именуемому среди мо- сквичей просто и по-домашнему «музеем Восто- ка», исполнится девяносто лет. Он был открыт в 1918 год)’ как государственное хранилище матери- альных памятников культуры и истории народов Востока. Основную часть его коллекции составля- ли в то время достаточно случайные предметы из частных собраний, но уже в первые десять лет своего существования музей принялся организо- вывать археологические экспедиции в Среднюю Азию и на Кавказ и самостоятельно «добывать» для себя новые экспонаты. Археологические раскопки сотрудники музея проводят по сей день. В 1980-е годы начали функ- ционировать постоянные археологические экспе- диции — Северокавказская, Чукотская и Среднеа- зиатская. Благодаря работе Северокавказской экспедиции коллекции музея постоянно пополня- ются уникальным материалом (некоторые наход- ки датируются V веком до н. э.). Немалый интерес Здание Государственного .музея Востока в Москве на Никитском бульваре. представляют также и результаты работы Средне- азиатской и Чукотской экспедиций. Первая из них с 1983 года осуществляет раскопки на таких важных объектах, как городище Дурмон-тепе под Самаркандом, городища Пайкенд и Варахша в Бу- харском оазисе. Проводятся работы также и в буд- дийском культовом центре Кара-тепе в Старом Термезе. Все эти объекты являются настоящими золотыми жилами для археологов: здешние наход- ки поражают своим разнообразием и ценностью. На Чукотке археологи приступили к раскопкам в 1987 году: За минувшие двадцать лет удалось со- брать достаточное количество первоклассного материала, характеризующего быт и культуру на- родов Крайнего Севера. Имея своей целью не только собирание, хране- ние и реставрацию памятников восточного искус- ства, но и пропаганду культурного наследия стран Азии и Африки, музей ведет активную просвети- тельскую работу. Постоянно пополняются экспо- зиции, открываются временные выставки (как в залах самого музея, так и в друтих городах России и мира), организуются научные конференции, чи- В экспозиционных залах музея выставлено великое множество интереснейших произведений восточного искусства.
МУЗЕИ МИРА таются циклы лекций для самой ши- рокой публики. Особенное внима- ние уделяют сотрудники музея дет- ской аудитории. Не секрет, что культура Востока, представляя со- бой интереснейшее явление, в школьных программах освещается далеко не в должном объеме, и Ibcy- дарственный музей Востока старает- ся всеми силами восполнить этот пробел. Школьники, интересующи- еся культурой Азии и Африки, с удо- вольствием участвуют в кружках «Юный археолог», «Юный искусст- вовед», «Юный востоковед». Для до- школьников и учеников начальных классов при музее открыта изосту- дия. В последнее время музей разра- батывает программу' работы с деть- ми-инвалидами. Проводятся в музее и специальные экскурсии для детей. Экскурсоводы стараются сделать их максимально интересными и познавательными, приспосабливая программу под ка- ждую определенную возрастную группу: Кстати, неподдельный инте- рес у юных посетителей вызывает японская экспозиция. Иранская миниатюра Влюбленные» (XVII век) из собрания Государственного музея Востока. ставлены такие уникальные экспо- наты, как самурайские мечи (что особенно интересно мальчикам) и старинные шелковые кимоно (кото- рые так нравятся девочкам). Помимо экспозиции, посвящен- ной культуре и искусству Японии, в 1осударственном музее Востока дей- ствует еще более десяти постоянных экспозиций. Среди наиболее попу- лярных следует упомянуть экспози- ции «Искусство Китая», «Искусство Ирана». «Искусство Тибета», «Искус- ство Индии» и «Искусство Кореи». Важное значение придается в му- зее исследованию и популяризации творчества И. К. и С. И. Рерихов. Здесь работает мемориальный ка- бинет Рерихов, где постоянно про- ходят встречи российских и зару- бежных рериховедов. Все картины художников отсняты, выпущен аль- бом «Сто картин Н. К. и С. Н. Рери- хов в собрании Государственного музея Востока», создаются видео- фильмы об их творчестве. Как почти у всякого уважающего себя музея, у Государственного музея Востока есть филиал. Он находится на Северном Кавказе, в Майкопе. Ре- шение о его организации было при- нято в 1985 году, однако открылся он лишь десять лет спустя — выстав- кой «Современное искусство Север- ного Кавказа» (в ней принимали уча- стие живописцы, графики и скульпторы из одиннадцати горо- дов). В постоянной экспозиции май- копского филиала можно увидеть бесценные экспонаты, освещающие развитие культуры северокавказ- ских народов от глубокой древности до наших дней. и вполне понятно, по- чему: ведь в ней пред- Леснтс пейзаж» - одна из работ Хиросигэ, хранящихся в музее. Фрагмент иранского шелка (XVI век) Текстиль в собрании Государственного музея Востока Государственный музей Востока об- ладает богатейшей коллекцией во- сточного текстиля. Очень многие экспонаты поступили сюда из част- ных собраний, реквизированных после революции. Так, некоторые шикальные фрагменты тканей Ос- манской империи, хранящиеся ны- не в музее, некогда были собствен- ностью известного коллекционера П. И. Щукина. Несколько позже, когда появилась возможность орга- низовывать исследовательские экс- педиции, сотрудники музея стали привозить ткани и даже целые на- циональные костюмы из Крыма, Средней Азии, Монголии. Инте- ресными предметами текстильно- го искусства собрание музея попол- нялось и благодаря приобретени- ям у коллекционеров. Некоторые вещи были музею подарены. Хра- нятся здесь и такие удивительные экспонаты, как церковные облаче- ния XVI—XVII веков, сшитые из во- сточного бархата или парчи (тка- ни с Востока высоко ценились в России). Они поступили в 1осудар- ственный музей Востока преиму- щественно из музея Донского мо- настыря еще в 1920—30-е годы. 31
НЕ ПРОПУСТИТЕ „«.«-да» Жорж Брак - один из самых известных французских художников XX 5€мэ. Вместе с Пабло Пикассо <. я явился создателем кубизма. еженедельный журнал рекомендуемая цена 49 руб.. 6,8 грн, 180 тенге Художественная ГАЛЕРЕЯ БРАК Полное собрание работ всемирно известных художников ^-£27 Шедевр Музыкантша И 917-18) — в деталях дВглцуу DAAGOSTINI «Искусство, - говорил художник — существует для того чтобы не дать человеку успокоиться» В начале своего творческого пути Брак был последователем фовистов -13&:7 00\Т7> TSSN Следующий выпуск в продаже через неделю!