Текст
                    А.М. СЕЛИЩЕВ

(лЯРОШЕЯНСКИЙ
ЯЗЫК
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
тексты, сдоеярь.
очерки морфоиогии
Допущено
Министерством высшего образования СССР
в качестве учебного пособия для студентов
и аспирантов фило логине них факультетов
университетов и факультетов русского языка
и литературы педагогических институтов
ГОСУДАРСТВЕННОЕ
УЧЕБНО ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
МОСКВА ~ 1952

Часть вторая тексты СЛОКЛРЬ очерки морфологии
ОТ АВТОРА. Тексты из старославянских памятников, предназначенные для практических занятий, подобраны такие, в которых студент, найдет те основные языковые данные, которые изучаются в курсе старо- славянского языка. Имея в виду существенную сторону занятий старославянским языком — выработку филологических и лингвистических навыков при анализе текстов — составитель снабдил некоторые отрывки вариан- тами из других рукописей, которые следует учитывать при филоло- гическом и лингвистическом изучении текста. С тою же целью пред- ложены параллельные тексты — греческий и старославянский по 3 памят- никам, по Зографскому, Мариинскому и Остромирову кодексам, а так- же даны параллели по всем славянским языкам. Для той же цели — развития навыков в работе над текстом, способствующих более точ- ному пониманию текста — в отделе словаря к славянским переводам даны греческие слова, извлеченные из соответствующих мест грече- ского оригинала. (Для Киевских листков отмечены латинские слова.) Следует рекомендовать, чтобы к этим словарным соответствиям сту- дент обращался не только в случае затруднения в понимании слова и словосочетания, но и тогда, когда славянское слово ясно по зна- чению: и в этих случаях он может сделать полезные наблюдения, которые осветят ему те или иные стороны в значении слова и эле- ментов его формы. Поучительны такие справки будут и при словах, составленных в зависимости от греческого оригинала (ндс&аты к! — eirtooGtoc, пръдъстдкнтн— iraptOTTjjH; пръдъл^жнтн— тахратЮстр^юннв д*м*у— *txovogta, дкьрьннкъ—Ооршро;) или имеющих особый смысл в связи с этим оригиналом (съкъштдтн слфва — crovaipa Xoyov — „сводить счеты с кем-нибудь"), а также в тех случаях, когда переводчик под- бирал славянские слова, близкие по значению к греческим соответ- ствиям (одд— dvdyzTj, сжсъдъ— yetTtoV, въ^ддтн— dnoJiJcogt, о^лфжнтн првдъ...— торятй)т}рл..., и? жтрьждгу— eaw&EV...). Для облегчения при чтении текстов прилагаются главнейшие со- кращения слов, а в конце для справок даны парадигмы и краткие объяснения к ним. 3
СЛОВА ПОД ТИТЛАМИ. бъ = б^гьу баг* = бадг*, Блесен = БЛлг*ел»Бн, блгиъ = ба1г*са*каюнъ ИЛИ Блдтлоквнъ, Блготкдр нтн — клдгетк^рнтн; клал или мди = кадд-ыкл; глатн = глагедлтн, глд = гллгым, глъ = глдг*лъ; ггь — г^епедииъ; гдь = г^спфдь; гнь — геспедьнь; дхъ = д*ухъ; млеть или милеть = мндфсть; иБФ = ивБ^; нвскъ = нвБвеьскъ; нбснъ = итеыгь; eqs — *ты|ь, пть = пл- млть; пркъ = преракъ; етнтн = скатнтн, етъ = склтъ, ердцв = ерьдьцв; спстн = съплстн, епвнне = еъплевнне; с>гь = с’ынъ; црь = цьслрь; црствне = цъсдрьствне, ||ретк» = цьсдрьст; тлкъ или укъ == тл*кькък тскъ = ул&- кътьевъ»
Из Зографского кодекса. СК1КСЛН6 ®тъ л*у«ы 1. П* ноле *ув* мн ндуаша- yhhiith пфкъсть- О цкъ стъныхъ къ ндсъ КбШТвХЪ- ЪК*Ж6 ПрАДй ИА НЛМЪ- ЕЫВЪ Шв! (СК*НИ СЛМФКНДЬЦН» I СДОуГЪ! СЛФ- ( < < < ВССН* ЦК* ЛИ СА I Ml НЪ Х*ЖДЬШЮ« I С пръвл П* КСКХЪ» КЪ ICTHtlS П* 0АД*у- педти теЕЪ- еддкъны т’в*фнлв* да рд£*уиъвшн* * ннхъжв нд*ууилъ ел вей ^л*квсехЪ' *уткръжд( 1ьв- кыстъ къ дьпн |р*да цръ- иодеикд- (Лука, /, /—5.) 2.* ( < < < । п* сихъ цндв I *у^ьръ и*ытаръ* швнвмь лвгЬик- сада ють на < 4 t мь^дьннцн. । реУб вм*у ци п* мнъ» i *сгд кь к’съ- къстдкъ кь слъ дъ ег* «де-1 съткгрн уръ жденье келик*« легЬж см*у- къ Д*м*у етмь- i къ ( < . ндргдъ мн*гъ мытарь i инъхъ «же къахж съ ин мь вь^лвжАШТв* ^Лука. V. 27—29.) 3. св Т^идв etui | да съвтъ- сыкштпиву 1 [ «ва «увв падей* 2 врн пжтн- | I прндеш*.3 птиц* нкскии- | Т перекат* дреугак же | падей*а и* «амв- Ср. снимок глаголического текста на стр. 6. 5
*44*99^’41 Ь *<?»«»« »>KA- чё<и?»^а,з.*зг-в<л> эо-л^вФ-f • sa<^m Швглэ^Ц.’^в^'Л^кГ®^^. 4?b3-V£ S-WW'ffAS-PS^JA • «KJSW’TU.». А»83*вЭ®АЗ «я»Ь’-?1«~ЧД»Д» ЛЛ 3>«F>sa.4F3.«to3• ^ У-6- J?5»V jHetf»-* <кя4«А4э*\те*э^?‘^’иа%г,-‘1 ♦ °R» k“A^f->kg<AW<^--r:)-^3<^7-e<V»OT>+fe-e >•••» £ гзм»=У ® <W?*e<Wf ф<чЪЭ.«Л><£ * ^Л^-ПМГ С^>*Ъ^<»'«ъГ&'Ф ? is • ♦ Снимок текста из Зографского кодекса (л. 147 ’, вторая половина). НИ1ХЪ> | %КФ4 не ТМЪША. £СМЛА МНф|гЫ- I АБН6 Прф^АБФША- 5 | £ЛН*С НС Тиъ&ме6 ГЛАБИНИ | ^емлЧ- слъныро въсиъвъ | шю7 ПрНСКАД»- £дно НС < < < Ш%|ХА КФрвННЪ i ИСЪХфША-8 Л Дрфу|П% ПЛДФША i 2 * 4 ВЪ ТрЪНИЬ | | ВЬ^ПДС тръннв Т пфдл|вн в9» др«углд же ПДДФША2 ид | ^вмл’н дфвръ- I дллх»10 плф- ДЪЬ 11 ФВФ СЪТФ» ФКФ Шв]сть ДССАТЬ Г1 12... КЪ1 же фуслишитс прн|тьул СЪКЪИДвГФ... (Матф^ XIII, 3—8. 18.} i В Мариин, кодексе — с%швт*уи*у. а В Мариин, код.— падл. 8 В Мариин, код.— придя. 4 В Мариин, код.— пя« (= пае) именит, множ, средн, рода» относится к — дивмкг (клмвхнв). 8 В Мариин, код.— np«s«e. • В Мариин, код.— мв нмяве. 6 7 В Мариин. КОД.— вгеиъкъшю. 8 В Мариин. КОД.— иеъхя. 9 В Мариин, код.—множ, число: % (=»). Ю В Мариин код.— дама ( = даихж). и в Мариин, код.-*- их«дъ. 12 Глаголическое 7’ (Д£)=»30в. В Ма- риин. КОД.---- тридвсяти»
эчр«(*ЧА&. * Е.Ч*РЯЛ» U* 3*V*^e«^»df’S«4-«BSf’»<U»a.№-a“4rt5. тялэзгм^'алэ^з.иа • «se^rxv»» 84»44 4^T93<U»4B4U«>«.* ЧЯ«’*«"«*« •drag-fea&fлэ> • <^ew«» »«t* <эдДО<ММ|£М1 «в <«^а^?аЛЗ- «Ь+4Ф ^ЗЭ-ЧйГАЭ-шв ’ «Х>тЛЧ.да. 1 . 8><ra4P4ogab<fb^.^^3.. ЪН«#',ф'вф&< HAVAA* AF эеД34><н) Снимок из Зографского кодекса (1 л. 131)
4. ТнЖ ПрНТЪТЖ ПрАДА]л*ЖИ ТМА ГЛА- фуПФДФБН СА | ЦрСТВНв НБСКМ» i YKty сАвъ|шЮм*у д*Брм сама нд солА | свгемь съпАштвцъ же | ткфма* прндв врдгь ere* | | ЕСА1 2 ПЛАВбЛА3- П* СрАДА Пь|швНИЦА I ❖тиде- СГДД же ПрА^АБв трАкд- Т плода САтво|ри- тъгдд леи са i плАве|лъ8- пришвдыие рдви гноу рА|шд- ги не докро ли сама са|лъ 4 еси на свла твоем а- отъ|кждоу ОуБО Тмдта плавсла8- I она же реуо Тмъ врлгъ тскъ5 се сътвори- раки же рАшл с'моу- хоштеши ли oyso дд шь]дъше Тсплъвемь6 ia« она же | ретв ни- едл вАстръгджште 7 | плАвелъ* въстръгнете коу|пАно са н’имь 7 пыисннцж- | оста- вите КОуПАНО расти ОБОЙ | до ЖАТВА!- Т ВЪ КрАМА ЖАТВА | рекж далдтсл’смъ- СА6СрА|те ПрЪВАб8 ПЛАВСЛА- I САКа|жДТ6 9 IA 10 КА СНОПА! АКО ЖвШТИ IA- | Л ПЬШСНИЦЖ САБррАТб ВА Жи|тЬНИ1|Ж MOW- 1НЖ ПрИТъ|тЖ ПрАДАЛОЖИ ТМА ГЛ’а- по]добьно естА црсо нпокое- [ ?рАноу горюшьноу* 11 еже вь^ь|ма тка вьсаа на селА свос|мь- еже мьн’е естъ ксаха | самона- егдд же въ^дрлстс|тъ-кол’е <- < — < есть ^сл’и!- Т бы вдета 12 др А ВО- АКО прнти пти^лцъ нвскъТмъ- I КНТДТИ | НА ватьхъ 13 его. (Матф., XIII, 24—32. 1 В ЛЛ. У ИДОЛЬСКОГО — ИКСН4С. 2 В ЛЛ. У ИДОЛЬСКОГО — ЖАСМк. 3 пдхкелъ, п*«вл*ы; ср. В ВОСТОЧНО- славя неких памятниках и*л*к%аъ; тюже сжил л+тем г^ртжи (Сборник Свят. 1076); къежа подокел'ь по средн пвенпцд. (Галицкое ев. 1144 г.). 4 В лл. Ундрльского — енглъ. 5 В Мариин, кодексе и в лл. У идоль- ского — врагъ тл«ъ — греч. e/tyo? dvdpcoKOB- 6 В лл. У идольского — иуыврыъ. 7 В ЛЛ. Ундольского — къстръЗдеф'. 8 в ЛЛ. Ундольского — ЛрНЖАв. 9 В лл. Ундольского--СЪВАЖНТС. 10 В Мариинском код.—снижете » (вин. ед.— пАнжвАъ); в лл. Ундоль- ского— винит, множ, числа сред- него рода—% (вм. в),— согласо- вание с греческим текстом: Отдаате абта (относится к rd^tCava; ед. cbv CtCavlOV--ЛАЖВвАъ). 11 В Мариин, код. гореуюъмсу, но и герюшкнеу (Лука, XIII, 19) —греч. хоххео асуакспх; — зерну горчицы, ро- дит. над. от смети—.горчица-. 12 В Мариин, код.— вивалть. 13 В Мариин, код,—ид вьтмхъ/ 5. 1 с f I ДАКА МЖ8 ЛрНМЪПИА СКА|ТИЛЬНИКА1 СВФ1А- ЦНД*|шл ПрвТИВЖ ЖСНН^у Т Н6ВА|сТА« ПАТЬ же БА *ТА н’ихъ Б^уь I ПАТЬ мждръ- БОу!Д Б&| ПрНОМАША СВАТНЛЬНИКА! | СВШ’ Нв ВЬ^АША Б* СА С4Б*|№ I ОЛАА- & МЖДрАИА При||АША Т *ААЬ ВЪ СЪСЖДАХЪ | СВАТИЛЬНИКА1 СВФ1МН- | МфуДАШТЮ Ж6 ЖСННХОу- КА$ДрА|иД- 8
шд са вед: Т съпллхж* | пелеу нешти же въпль еън | се женнхъ грлдстъ* кхе|дИте въ сърътеннв еге- | тъгдд въстаод кед дввъ! | ти* Т еукрасншл скътнль[ннкъ1 свекл* в веу». рвал мж|дръ1мъ* дадите ндмъ етъ | елъъ ваш еге* ъке сввтн|льннци нави еугасдктъ- | еетъвъвтдтл же мждръ^ш гл’ишта* еда каке не де|стднетъ вамъ I ндмъ* | Тдъте же пате къ предай!- с < < с штишъ I кеупнте секв* | Тджттамъ же Тиъ кеупитъ* прнде женихъ* I гете|- въпл вьнидж* съ н’нмь на врдкъ 1 Т ^атверени бъ1ША | двьрн* песлъдь же прнде|вл преудш дъвъ1 гл’жвта* | гн ги етвръ^и ндмъ- енъ[ же етъвъштдвъ рбуе« амин* | глж вамъ не въдъ2 вдсъ* (Матф., XXV. /—7Р.) 1 Греч, tic towq Td|iouq. 2 Так и в Саввиной кн. и в Остромировом код. Но в этом последнем памят- нике в параллельном месте ituu. 6. К. С ...песълд дъ|ва етъ еууеникъ свеТхъ. 1 |глд Тиа- Тдътд въ вьсь ъже| есть првме вама» Т двье въ|хедАштд вь н’к еврАштетд j жрЪБЬць прнвА^дмъ* на н'е|мь же нветъ не еу никтеже|етъ ткъ вьсълъ* етрый'шд i [пр иве дат д* i дате вд|мд къте рететъ уь|те се дъетд> рьуътд вке| гь тръвеуетъ- i I двье| пакта песъл’етъ i съме* Тде|сте же I еврътесте жрввы|ь| прнвд^днъ- при двьрехъ- вь]нъ на распвтмь I етръидд|шетв i- I етерн ет стемштн||хъ теу- глдахж Тма* тьте | дъетд етръвдпитд жръБьуь* енд же ръетд Тмъ* ъкеКе £д|певвдв нс- I естдвниА %< [Марк, XI, 1—6.) 7> Гладив же сыж| притъуж>смекевьнн1|ж { ТмАДВв етеръ въ вннегрддъ све- емь- въсдждв|нж» I прнде Тшта пле|дд на н’еь I не екрцв- { рвуе же къ внндрекн* | св третив лете- етъ н’е|лнжв прнхеждж* 1шта | пледа нд смекевь- ннци | cel- | Т не екрътаил- песъ|цн нк еуве- въекки I ^|емл’|й епрджнъвтъ*| — с -» Онъ же етъвъштдвъ ретс | емеу- ги- естдвн I се [лвте- ден’деже к екепд|ж| , < < I екръетъ- | Г есиплж ня гнеемь- i дате еуве сътве|рнтъ пледъ- двте ли ни* | въ грАДЖштев връмл песъуешн (Лука, XIII, 6—10.) 8> _ W ( < ” < укъ етеръ въ кегдтъ. Тжв | ТмАдже пристдкьникъ* | Т тъ екл еветднъ б*ыстъ | къ н’емеу* ъке рдстдудл | Тмъньъ еге< i прислать ijpeve емеу* 9
тьте се слы|шж е текъ въ^ддждь- етъ]кътъ е прнстдвл’бин децё]кьнздмь« Не въ^межешн | ве къ темеу демеу стреТти- | рете же кь cess прнстдвь|никъ демеу- тьте сътке|р’« ъке гь мы етъемле|ть стрееньв демеу ст ие|нв« КеПАТИ Кв МСГЖ- хлж|пдтн стыждж ел* ра;еу,иъхъ тьте сътверж: вгдд| етъстдвл’внъ вждж етъ | стрееньъ демеу- примж,тъ мл къ демы скен-[ I ори^ъвдкъ вдинеге кеге|жде длъжьникъ г% свее|ге- гллдше пръвеумеу- | келицъиь длъжьнъ вен.[ гнеу свеемеу- СНЪ Жв рбУв- | р мь мъръ елъд- енъ же | рвтв пр1нмн веукъвн | ткет* Т съдъ скере напиши: н:|пе темь жв дреу- геумеу рвтв- | ты же келнцъмь длъже]нъ вен» енъ жв рвтв* съте[мь керъ- львенку а* гла емеу- | прими веукъвн тве» Т нд|пнши -е- Т пехвдли гнъ де|меу Ткенемд- непрлвьдъ|нддге- ъке мждръ ствери- | ъке снеке въкд cere- мждръ|Тив пате снекъ евътд- | къ редъ свеемь ежтъ- I д[?ъ влмъ глй»- сътвери,те севъ дреугы- етъ мдме,ннны непрдвъды- да е|гдл ескждъете- приТмж|тъ вы вь въуьнъпа кре|вы- въръны въ мдлъ- | т къ мнезъ кърьнъ естъ- | I нввъръны въ мдлъ- I въ | мнезъ непрдвьдьнъ естъ- | дште еуве вь непрлвьдьнъ|мъ жнтнь не висте въ|рьни- въ 1стнн’нъмь къте | вдмъ върж Тметъ* I д]шТб въ теуждемь върьни | не висте- ваив къте ва|мъ дастъ- Никетвры же | рлвъ- не межетъ дьвама гиемд рдветдтн* ли ве е|динеге кь^ненАВидитъ- | а дреугдеге вь^’лювнтъ- | ли единеге дръжнтъ сл« | а е Ареу^ъмь' не врынти въ|тьнетъ- (Лука. XVL /-/-/.) Из Мариинского кодекса. 1. Вьсъкъ еуве и|же слышитъ слевесд меъ си и тве|ритъ г1- еупедеклк и мжжн&2 иждреу*| иже се^ъдд хрдмннж свек ha ka|m6hb- i съннде деждъ И прндг р%|кЪ1- И ВЬ^КЪАША Врътрн 3‘ Г ндпд[дж НА- хрдмннж тж 4- И не ПАДв сл| есневАнд ве бъ на кАмене- н вьсъкъ слышан слевесд иеъ си| и не тве- рди «хъ1» еупедевитъ са, мжжж веук2- Тже се^ъдд све,!Ж хрдмннж нд пвеъцъ* I сънн|дв деждъ и придж рККЫ И ВЬ,^ВЪЛЦ1А ВЪТрН И еПЬрЪША* СА Хрд|иинъ тек- I пдде са- Т бв рд,;реувениее ем велне7 зъле- (Матф., VII 24—27.) 1 г —кнриллич. в — т. е. смысл, местоии. именит.-вин. множ.; м« тпрнтъ rzi — с родит, при отрицании. 2 ижв«, ижвв кеу« — дат. ед. в конце глаголическое « вы. в, «у вследствие описки. t ifi-гри — с лишней буквой р в первом слоге,— частая описка под воздей- ствием написания следующего слога. 10
4 |*шв ел храм»»1 тем — Савв. кн.— яроаввеооу rg wxi’f ixciyrj; ср. соответствие местоимению Ьеи^ — слав, те.,— местоимение с указательным» а не членным значением. ь елреил ел — Остром. 4 рвреуаеш — Зограф., Ассеман., Остром.; резерв..» — Савв. кн. 1 — Остром. 2. Нн|втоже ко не приставлять прнета|вленив плата не кълсиа ри^к ввтъ|съ* вь^ьиетъ не коньтиня свой | отъ ри£ы Т кольаж дира вздеть *| ин 1ьлн8д£тъ вина нова вь мъ|хы кетъхы- atpe лн же ни- просд|дятъ ел мвсн* Т вине пролъетъ сл*|н идеи погывлнтъ* нъ кино ново | въ мъхы новы въан вамтъ- Т о|воо ськлюдеть ел* (Матф.> IX. 16. 17.) 3. Подовъно есть уерсткне некеско|б тлвкоу домовитоу* Тже н£н|де коупъно утр* 1 плыть дял|телъ внн*грдд*у с воем* у- съ|в%фдвъ же съ дълателы по пънл^оу на день* иосълл и въ| виногдъ свои- Т ишвдъ вь трсти|ш годиня* видь ины на тръжи|фи стошштл пра^дъны I тъ|мъ рете идъте и вы въ внногра|дь мои* Т еже вздеть правь да | дамъ вамъ* они же идя- паны же и|швдъ вь тестя» н въ деклтк» го|диня сътвори такожде- вь единя|й же на десете годння нжедъ- овръ|те дроугънд стоыштл пра;дьны-| J гад имъ тъто стоите сьде ве|сь день пра^дьни- I глашл емоу ъ|ко никтоже нась не намтъ- гад н]мъ идите н вы въ внногрддъ | мои Т еже вздеть правь да прн[иметв- ввУвроу же вы(к>)шо*‘ гла|гнъ винограда въ пристдвънн|коу свое-* моу* призови двллтелл-| Т ддждь имъ мъ^дж- натенъ о|тъ посльдьииихь до пръвынхъ-1 пришедыве же иже въ единя» на[деслте година8- пришел по пьнл^ю* Т прияедъше пръвин мьнъа|хв са ваштв приыти- I пришел яо| пънл- ^оу- приемъже же ръпътд|ахж на гнъ 4 гляите- кдко сыа по|слъдьнл1В еднн'Ш тлсъ сътво[рьжл Т равъкы клмъ сътворнАъ и вен* понесъмвкиъ тлготМ дъне и вдръ5 оиъ же отъвырд|въ роте еднномоу нхъ дроуже ие| овиждж теве- не по пънлзоу дн съ|въптахъ съ током- вь^ьми| свое и иди- ховтж же семоу послв|днюмоу дати ъко и тевъ- 1ли| нъстъ ми лъть сьтворнти въ| свомхъ ми • еже коптя* а«тс оно таов[ лжкдво 'есть* ъко д^ъ клдгъ есмъ.Л (Матф.. XX. 1—15.) 1 4 В Зографском и Остромировом ко- 2 в рукописи къмвп. дексал ги. 3 нж« въ «дяяж!» .а двелтв г*дямж — пере- * В Зографском код. ядра. вод греческого: ot [.*•] Kept vgv еу$е- 4 въ «ип м. — перевод греческого xdrrp »рау. сочетания Ь we 11
4. Се же въ|днте» ъке дфв бн в%дваъ гнъ хрдид-| въ кжнк стрджж тлть прндетъ^ бьдълъ еуве би 1 не кн естдвнлъ | педър*ытн хрдид were- ...Кте суке естъ в%ръ|н,ы рдкъ н иждри- еге же пеетд|вн гъ нддъ демеиь скенмъ- я дд| ддстъ ниъ вь връмл пнптж н|хъ- блджснъ рднъ тъ- егеже пр^шедъ гъ свен еБрлштстъ таке тве|рлштд- диннь гл» вдиъ- ъке нл|дъ вьсвиь нмъ- ннеиъ пестдвн|ты— н- лито ан рететъ ^ълъ|| рдвъ въ сръдцн свевмь- кьс.штъ иен гнъ прнтн- Т ндтьнетъ бн|тн кл9&рътъ1 сбыл- ъстн же н |пнтн съ янънн- цдин- нрндетъ) гнъ рдкд теге вь день вь ньже] не тдвтъ* Т въ тасъ въ ньже нс( «ъстъ- 1 претвшетъ 1 пелъид*| I тлеть еге съ упекрнгы пеяфкнтъ- теу вждетъ плеть н| ск(р)ьжетъ 1 ^жбемъ-:- (Матф., XXIV. 43. 45—51.) 1 В рукописи — екьжстъ. 5. Не иесъевъ 1 съдд|лифн съдж1 2 * къннжъннци и фдрнсен| вьсъ5 * еусе елнке дате рекжтъ вдмъ| блюсти- съвлюддите и твери|те- пе двлеиъ же ихъ нс хеднтгл»тъ ве и не тверлтъ- съвкрд»тъ4 же времена тджъкл и не еуде|кь неенмд- I въ^лдгд»тъ нд| плептд тлвскд- д пръетеиь] свеимь не хе- тлтъ двигнжтн нхъ-| вьсъ же двлд свеъ твержтъ дд ви]дн ЛИ БЖДЖТЪ тлвкы- ршнръ||»тъ же хрднилиштд ceev Т велн|тдштъ педъмет-ы въежрнли^ъ рн^ъ свеихъ5 люблтъ же пръ|ждввъ£лъгдннъ ид ветер%хъ’| I првждесъддниъ кд сенъмнпти|хъ- 1 уълевдинъ нд тръжиштнхъ| Т ндрнцдти* сл етъ тлкъ рдвьви[... гере вд|мъ къннжьннцн и фдрнсеи тпе[крити7 ъке етивпддте «ь№~ фъ4]нее стькльницн 8< Т пдрепсидъ8-1 жтрьждж же ежтъ плънн хъинтениъ- 1 нетистегЫ' фдри|сею слъпе- етистн прежде вьнжтрьнее стекльинци i парен- сидъ| дд «ждетъ и вьнъфьмее нид ти|сте- (Матф., XXIII. 2^7, 25—26.) 1 меусмвв — Зограф. 2 смев а — Ассеман., Остром. 5 tkti — винит, множ. ср. р.— rdvn 4 е>|дижп — Зограф., Остром. • peyaX6voo9i rd xpdazeia т»у tfiariwv aoTtby— увеличивают края своих пла- щей; H*lUiTU и искрили* (-в) — одного значения. 8 вари^яшт* ед — Зограф. 7 г*рк каиъ къыижкимуи и фдрмеки voHpxrn— odai ujjttv, 7ра|1р,атеТ^ xai ^papwatot, шеохретаг; в другом месте (23) то же греческое выражение переведено так: г*рс кам* иъмиггтим и фармсга* аицвмгря. е дательн. ед. ч. 6. Тъ ке нредъ 1 песълдвъ |дтъ неднд- Т съ|вл;д и въ теиьници 2- Трединды {рддн жени филипд Брдтрд свееге*] ъке еженн сл сй- глдже ве иеднъ ире- 12
ДеВИ- NG ДвСТеНТЪ TGBB НМВТИ Ж6НЪ1| фиЛИПД ВрДТрД СВОСГв- ТреДИА Жв ГНЗДЛ- дшб са нд нь- i хетъдше и еукити н не | межддше» 1редъ ве Бевдшв ел иеднд- | вады и мжжд прдведънд и стл* и хрл|нъдшв н- i песлеуади еге мънеге тке|рвшв- i въ елдсть ere песлеушдл1ие| i прнклеутыпю са8 дьни яетрЪБЪнеу-| егдд иредъ реждъетвеу скееиеу веуерш тверъдше кънАвемъ скениъ| н тъкжштьннкеиъ- i стдреншн|ндмъ гдлнлвискдмъ 4- и къшедъшн[ дъютери евд иреднвдк- I пласдвъжн| и еугеждъшн нредеви- i въ;лсжаштн|имъ съ нимъ- рете уерь дъвн1)н пре]си еу мене емеуже дште хефешн н дд|мъ ти* 1 каатъ са ей ъке вгежв дште| нресишн длин ти* де пелъ усретвиъ| мееге* енд жв ишедъшн рвтв къ мдтв|рн свеен* тесе прешж- енд жв рвтв глд|въ! иеднд крстителъ- 1 въшедъ|ан двие съ тъптдннвмь къ цсрю*| пресн глжшти хефж дд ддси ми-| етъ неге нд блюда глав» иеднд крь|ститвлъ- 7 прн- скръввнъ бъктъ |i)cph £д5 клатвъ!* и въ£лвжА1|1н|нх съ нимъ* не въехетъ етърбшн| са ей- i дбнв песълдвъ 1|срь веи|нд» певелъ принести глдвж еге-| енъ же шедъ еусъкнж и вь[вь] теМь[ннуи« Т приносе глдвж еге нд мнсъ[ и ддстъ w дъвнун' Т дъвнуд ддстъ № матери скееи‘1 н слышдкъше еутеници еге* вь^аса треупъ еге и пе|лежншА и въ гресъ» (Марк, VI, 17—29./ 1 Аото$ yap б rHpci>67J5 2 Et)6£v (аор. —.вязать*, .заключать в оковы*) абтоу iy -nj <p>ax9j (<pukaxzj — .стража*, .тюрьма*). 8 Вм« врыжлюткию ел; ярвл«угьв«у — Остромир. 4 ввтарв iBtptaae жъилзвмъ с«»ииъ » тыеяатьхштгь I старвмвмяаиъ галвлвисмиъ— беькоу ttroUi ток |ie'(iatiaiy абтоо xal тбк ydidpyoi^ xal той; ярйтоц ГсййаСа^ (см. словарь). * В значении .из-за*, .по причине*, в соответствии греческому 6ta с винитель- ным: 5ta тоб орхои? [б орхос—.клятва*] xai тобс сиуауахеф<уов; |прич. к гла- голу aoyavaxeijiai)—.вместе возлежать за столом*; auv—.вместе*, в славян- ском переводе нет соответствующего префикса при глаголе, зато добавлено местоимение .еъ ним**, чтобы точнее передать совместность возлежания за СТОЛОМ: та млатги а къ^аежлфних* съ ним*. 7. — < тлкъ единъ 1 съхвжддджс етъ н|емд въ ерика- Т въ рд^Беиники вь|пддс« ижс и съвлъкъшб и- н ъ?къ|| въ^лежъше етидж- естдвльше ель 2 | живъ сжитъ- п* приклюудю же нвре|и единъ съхеждддше пжтеиь тьмь-| 7 видъвЪ i uhj* »д«- тдкежде же и | левъЪннтъ- бъ!въ[въ] нд темь мьств-1 пришвдъ и вид*въ । миме иде- сд|мдрънннъ жб единъ грАди приде нд|дь нь3* i кндъвъ i ми- леердкд- I при|стжпь евд^д стреупъ! еге къ^ливд||а елъи4 н кине* къедждъ же н нд свей ске|тъ прикеде н къ гестнницж-5 Т прнле[жд емъЛ нд еутрьнв 13
ИШСДЪ ДЬКД ПЪНАЗЛ ДДСТЪ ГССТННЬНИКСуJ Т рв78 GMCy прилежи пмь» I СЖ8 ЛШТ6 прн|нждивешн* Д£Ъ 6ГД1 къ^краштя | СА въ^длмь TH (Лука, X, 30—&.J 1 В Зограф., Ассеман. кодексах с«р; в Остромир. — пт. * В Остромир. кодексе — л* жива схфа. 3 приди кадь мь — перевод греческого сочетания ^XDe хат’ абтоу. 4 В Остромир. кодексе едем; в Зографском идслв. 6 В Саввиной книге — въ гкпца. 8. I ретс| къ нимъ КЪТФ атъ касъ имдтъ драу[гъ- I НДбТЪ къ немау палу наштн>| । рстетъ вмау драужв ддждъ мн къ ;дн|мъ] три хлъвъь Тдв драугъ мн прн]де съ пяти къ мьнЪ' Т не имдмъ ус[са палажити пръдъ ними- Т атъ и; ж|тръждж атъвъштдкъ ретстъ не |ткори мн траудъ- южв дкьри ^атва|рсни сятъ- I дътн и a lx съ мъна||я на лажи сятъ- не магя къстд|тн ддти1 2 rest- гл» кдмъ аште и нс] ддстъ емау къстакъ ^дне есть | драугъ емау 3 нъ ^д Бб^атъстка era | къстдкъ ддстъ емау елика тръ[кауаутъ- i л^ъ гл» вдмъ прасите| и дастъ са вамъ- Тштите4 и СБрАфе|те тльцътв и аткръ^втъ са вд|мЪ‘ КЬСЪКЪ КС Праслн ПрНБМЛбТЪ- I НШТАИ СБрЬТДДТЪ» I тлъкяфаумау5 * СТКрЪ^СТЪ СА. (Лука, XI, 5—/0.) 1 Так и в Ассеман. кодексе и в Саввиной книге. В Зограф. кодексе — $лсмъ. 2 В Зограф. кодексе — длтъ. 3 В Ассеман. кодексе — ?дмв драугь «га ветъ. 4 В Зограф. кодексе — нуат«; в Ассеман. код. и в Саввиной кн. ифвте. 3 В Остромиров. код.— тъл’муф»у*УМ*У" 9. 7лвк едннъ съткарн| квтврый- и £ъкд иънаги ] и паеъла рань скан къ < гадъ1 ввтврА*| рештн ^ъканимъ грлдъте* ъка ау|же гатака ежтъ кьеъ2- Т ti a y ас а 3 къ|ксупъ 4 атърнцатн са вьсн- пръкы J рвтв вмау. села каупнхъ н нмдмъ | нжжд» н^нтн н кндътн в- мели та пики ма атъратъна5- и драугъ|| рвте сяпржгъ калакънынхъ каупн|хъ пать- н грАДЯ0 некауентъ нхъ-| мал» та нмън ма атъратъна7- и драуги ретв женя паисъ8 н ссга | ради не магж ярнтн- и прншъдъ рфъ тъ пакъдъ св гепдннау скасмау- ] Тагда ра^гнъвакъ са гсспадннъ дамау- рете рангу свасмау- н^ндн | мдра9 на распятнъ н стъгнъ! градд| i ннштам и бъдънъна и храмим и слъпъпа къксдн съиа- Т рв7в рань- | гн кисть ъкажв 10 * пав вл к: н ештв мъ|ста есть* н ретв гъ равау |цндн на пя|тн и халягы- н аукъди кьннтн да | наплъ|наплъ]нитъ 11 са дань 12 май. (Лука. XIV, 16—23} 14
Ср. передачу в Синайском требнике и в Остромировом ев. (см. ниже). 1 В Зограф. код. г4дниж. 2 В Саввиной книге сочетание в единств, числе: — г«и» есть »•. 3 В Других РУКОПИСЯХ — ЯДТАВА. 4 В Зограф., Остромир. код.— мум. 6 В Зограф. КОД.— «търеувид. ° В Саввиной книге — нд>; в Остро- мир. код.— Л В Зограф. код. и в Савв. кн.— рвКЪИДСА. 8 В Зограф. код.— ошхъ. 9 В Савв, кн., в Ассеман. и Остро* мир. кодексах — 10 В Остромир. и Ассеман. код.— еле. 11 Описка: лишнее нлллъ-. 12 В Саввиной книге — хриъ. 10. Къте вы «тъ вдсъ | хетдн стлъпъ се^ъддтн- не прежде ли съдъ рлштьтетъ деволъ- ] дпте нмдтъ иже1 естъ на съвръшвнне- дд не вгдд пележнтъ еснекдннъ* н нс межстъ съвръшятн* | въен бн|даштсн ндуънжтъ ржгдтн са смеу | глгештс- ъке сь тлвкъ ндудтъ ^ъддтн* н не меже съвръ- шнтн*1 лн къш церъ ндъ1 къ ннемеу qcрю | съннтн ел на врань- не съдъ ли прежде съвъштдвддтъ дате енлънъ естъ*)съ деедтнж тысжштъ1 2 съръстн | грлджштддге* съ дъкъмд дсса|тъцл [тъ]тысжштдмд нл нь- дште | лн же нн* сште ддлеуе емеу ежотю* | мелнтвж песълдвъ мелнтъ са е|мнръ** (Лука, XIV, 28-32:, 1 В Зографск. код.— •»«. 2 В Зографск. код.— гысдопк. 11. Yak едннъ деврд редд пде нд стрд|нж далсус- прийти севе цсрствнс-] 1 ВЪ£ВрДТН СА* Прн;ъмкъ Ж6 Н Дб]сДТЬ рДБЪ СВеНХЪ- Т ДДСТЪ НМЪ Дб[сАТЬ мъндсъ* I роте къ нниъ. кеу|плж дънте деньдеже прндж-| грдждд|не же ore нендвндъдхж еге* песълд|вд мелнтвж въ слъдъ еге глиире | не хештемъ ссмеу дд цсрсткеуеутъ | нддъ ндин* 1 быстъ егдд са въ^врдтн* прннмъ цсрствне* I рете | дд прнглдслтъ емеу рдвы ты-|1иъ же ддстъ сърекре- да еувъ|стъ «дкж кеупл!Ж ежтъ еътворнлн- [ прнде же лръкы гла п<- мъиъ тке[ъ лрндъАД деслть иьндсъ* Т рете|емеу влдгы рдве н деври» ъке « ил|лъ въренъ БЫСТЪ* вждн еклд|сть нмы нддъ деедтыж грддъ-1Т прнде кътеръ! гла* I иъндсъ тв«|ъ ГН* сътверн д мъндсъ* рете же н|т*меу* Т ты кждн нддъ ПАТИ» I Грддъ. I дреугы прнде глл гн*|се мъндсъ твев шже нмъхъ* пе|л«женж въ еувреусъ веъдхъ ве са | теве- ъке улвкъ ъръ есн* кь^е[млевн еге же не пележъ* Т жьнешн | еге же не съвъ* глд емеу етъ еустъ | твенхъ ежждж тн ^ълы рдве* | въдъдше ъке д^ъ улвкъ ъръ с|смъ* въ^еилл еге же не съхъ* 1 пеуьте | не въддсть мееге съреврд пънд[жьннкемъ* I д?ъ 15
ПрНШСДЪ СЪ Лн|хКО№ НСТА^ДЛЪ С БНМЪ* I ПрЪ,ДЪСТ01АШТН]1МЪ peY6- вь^ь ] мъте отъ него мъндсж* 1 дддп|те нмжштдоумоу- -Ь мъндсъ | Т ръшл смоу ГН нмдтъ I МЪНДСЪ* | (Лука, XIX. 12—25} 12. вжсъдн же н нже н въфж вндълн | пръжде ъно слъпъ въ- гадлхж- не съ | лн есть съдан н проел овн глддхж | ъко сь естъ* онъ же глддше ъко д£Ъ | есмъ* ...въса н къ | фдрнеъсмъ- нже бъ иногда слъ|пъ... не исл 1 же въри нюден о|немь* ъко къ елъпъ н про^ьръ до|ньдеже прн^ъкдшл роднтслъ То|гО ПрО^ЬрЪКЪШДДГО* и къггрое ншл ъ | глййште- сь лн естъ енъ вдю* | сгожв къ1 глете ъко слъпъ ел родн* | клко оуво нинъ внднтъ* отъкъштд | сто2 же । мъ роднтвлъ его н ръете3 въвъ | ъко сь естъ енъ и дю- 7 ъко слъпъ ел ро|дн* кдко же нът кнднтъ не въкъ* лн | кто емоу откръ^с oyh въ не въбъ- сд|мого въпроенте- въ^дрдстъ нмд|тъ- самъ о севъ дд глетъ* (Иоан,, IX, 8—9, 13, 18—21} 1 В Остромир. кодексе — и« »*.. 2 В Остромир. код.— отъкъфдета. 3 В Зограф. код.— ръете; в Остромир. код.— роыета. Из Ассеманиева кодекса. Рете господь пр1тъпт сине* оуподовн ел 1 цретво некесьное2 уловъкоу црю- 1же. въехотъ3 сътлздтн ел о елокесн4 еъ рлБЪ! скониь ндтенъшю же смоу СЪТАЗДТН СА О СЛОВ6СН б- ПрНБЪСА 6 смоу ДЛЪЖ^НИКЪ СДННЪ ДЛЪЖбПЪ тъмош тдлднтъ 7- не нмжцюу же еиоу тесо 8 къ(;)ддтн< повелъ господь его дд продлдлтъ 9 н- н жен ж его н уадд н късе елнко нмъдше н отъдди- н пддъ же оуво рдБотъ 10 клдиъдше са глаголм* господи- потръпн нд цънъ 11 н късе TI въ^ддмъ- мнлоеръдовдвъ же ГОСПОДЬ рДБД того поуст! н н длъгъ отъ- поустн смоу* ншедъ же рдеот ОБръте ед!ного отъ клеврътъ 12 евонхъ 1же къ длъженъ смоу сътомъ ПЪНАЗЬ 13 н смъ 14 н ддклъдше 16 ГЛАГОЛА* ддждъ мн нмъжв мн eel длъженъ пддъ же клскрътотъ 12 молъдше н глагола* потръпн нд мы1Ън н кьсе тн къ^ддм онъ же не хотъдше нъ ведъ н въедд! н къ темъннцж доньдеже къ(^)ддстъ смоу длъгъ весь* вндевъше же клекрътн12 АЪПКЪШДД* 18 СЪЖДЛНША СИ ЗЪЛО Н Пр1ШСДЪШ8 съкд^дша господнноу 17 свовмоу късъ ктявъшдд* тогда прцъвдкъ и гоеподннъ его глдголд смоу- рДБв лжкдвъж ксеь длъгь твои отъпоустнхъ тевъ* понеже оумолн мд* не нодобддшс ai н 16
Test ntMH.wMTi клекритд 12 твоего ъке н л?ъ та 13 пгынлымх; н прегнылкъ СА Г0СП0ДЬ 8Г0 ПрЪДАСТЪ Н МЖТ1Т6Л6МЪ деньдежв въ(^)длстъ длъгь весь* (Матф., XVIII, 23—34.} Сравн. ниже текст по Саввиной книге. 1 В Зограф. и Мариин, кодексах — ♦/п»дпна« с&; в Саввиной книге — <• П«ДОКкК« «стъ. 2 Ngexot — в Зограф., Мариин, код., в Савв. кн. 3 В Савв. кн.— »ц8мн. 4 В Савв. КН.— еъедфлтн ел«к*. ь В Савв. КН.— еърнцдтн сл<к«. 6 В Савв. КН.— прнкада ед. В Савв, кн.—’ тдммьтъ. 8 В Савв. кн.— тт*. 8 В СаВВ. КН.— подати ед. 10 В Савв, кн.—<иъ; — греч. 6 2ouloq ^XEIYOQ. 11 В Савв. кн.—♦ ии. 12 В Савв. кн.— я*др*у|”ь; я>лр<угъ «их; п*др»у?и; н*др*уга. 12 В Остромир. код.— цдть. 14 В Савв. кн.— имг. 15 В Савв. КН.— анииа. 16 В Савв. кн.— вшажфли. 17 В Савв. кн.— гаи. 18 В Савв. кн.— т«кв. Из Синайского требника. 1. м Я мс ид мнегъ! здллфн* X I НД трАСЯфНМЬ СА ТрАсфнЦСЖ- КЛвУЬфЖф№ TpACOUTJ ЖВ ДЗ въксу|снтъ педъ кетеръ малс кашн|ца* & веди тр8т[ь|вн день дл| мдлеу’ке- дл не ьстъ же енн | сллстн Т ък* естлнетъ еге | да съжежвтъ в |из‘] свъфА въ цръ[кве« Т дфв есть Тмыл дд пе|ддстъ цркке лн мл|л*мсфн«| къ имл тне 2. А X “ “ « МС МД ВСЪ ТрАСС трлсдвице* ^дпръфдетъ тн Тмемемь гнв[иь трАсдвнце песлъдьнъв| и?е су кервнд ежфн СЛДБЪн]пНЪ В’СЪХЪ Ugb Ив ГЫ АН СД|мА Н К* С А ТК№ ЗДНТв СА В*С%|ХЪ МЖ- др^стен ;виън*ыхъ | мвдръ1хъ Т крепостей връ|пък,ыхъ мжжъствд мжжьскд 1 женъетвд женъекд ассълд|ннъ п*слсу1вълнвъ1хъ пгелъдь же въ всувстн всункъ вмлв|тъ [вм. еилвте] же нвпвслву1аълнкъ11А хеудсеуиънА J хвудденлъ- нъ!|1А тъмъ пдкестн твернте нд| кръивнд мъсатьндд* хеднтв| скс?% на 1 ък* СК^Ъ УЬТС дрвугвв| иАВЪКС Т СКС^Ъ ТВврАфА1А ВФЛА ВАША Нв ТЪ1 ЛН САМА I в’са| твса Б$нтв са прътъ1КАнвн| прътъ1кавмъ1хъ кдмъ Т кЧъ|хъ псстрлшв- 17
«вн УЛСКЪ СТрд|шАфЦНХЪ ВЪ1 криухфб И^БЪГАНТс] Т ЪТЪХЪДНТВ 1ГЫНЪ же сдмън ТвБЪ ^ДПрБфДК ТрАСДВН1|8 Ъу|бЪН СА HU6I Н ГНЪ--- Г^БЪГНИ Т ССГЪ рДБ1 ГНЪ-«- (45— 45об.) Пэ изданию Л. Гешплера. 1 .Через них*, .сквозь них*. 3. — с-^ здпъведн стихъ вць ( ( ( ( ( ( ( т -Ъ- |ПЪКДДНЬН рЛ^БЪЪ I Ъ В СвМЬ ГрЪСЪ-| <ЛфС к’тъ рД^БЪН СЪТВЪрН- НАН < ( ( ( _ Т е ( ( ( ЪТЪ ръ)жДСННЪ СВЪвГЪ ъувнетъ. Т ЛЪ ДД ПЪ[кдет’сА- Въ ННЪН ЪБЛДСТН- Тълн т ( ( _ , ? А ( С ( пъ|тъмь дд при» бжде въ скъв ътфсткъ-(Дфс бжд© прдввнъ пъклд|лъ-$ хлъбъ < ( (<(<<» ( ъ въдъ- I да пъслъушъ|скъувтъ вмъу г.пнпъ- н пъке- Вь (н|хъ же са есть пъ- ( ~ 7 ( ‘ кддлъ- Къ ръжденью| ъукнснддгъ- )Дще лн бждс- недъБръ | яъкддлъ- Тъ да не _ 7 ( ( — ( 7 - 7 прнмтъ кждв къ | св&с ът’тствъ- <Дфе к’тъ рд^вън | сътвърн не хъта- д лъ ( - 7 ? ( 8 < ДД ПЪКДс|т’СА В Ъ НН Ъ ХЛЪ- $ ВЪДЪ- I ( ( 7 - к ( ( <Лф6 кътърдл Ж6ИД ЪТрЪУА ъуддвн | К ЛЪТД ДА ПЪбТ’СА- А ъ хлъвъ Ъ А ( < ВЪ- | (Дфв кътъри пръстъ ЛЮДННЪ- врд|жъдж НМЫ- ъуддрнтъ УКД- н ъ|крЪНДВНТЪ Н- Т ДСНЪ ДД ПЪКАвт’^д]. | (Дфб к’тъ бъдънв ъукрддетъ- сънъдъ| — ( — ( 7 нъ уьтъ • к денъ дд п^клетъсл*) (Дфв к’тъ въ д день нде нд кмадж*| ((( < ( „ ? ( ( 2 ( А снъудръ* ъкъжс пръвъв пъганн твъ|рълхж- Б лъ дд пъкдетъсл ъ хлъ|ъ въ -- _ 7’ «) « С 5? < X <Лфв к’тъ дъмъ ;дже|жетъ« лн ггумънъ» ж лъ дд пъетъ | * б% ъ въ- ^Дфв ♦ < - - К ТЪ ЪТЪ МЪНГСТин|ръСКЪ11А цркке* тъкъмъ УЬТЪ | ъукрлдб- Ж ЛЪ ДД ПйСТЪ <*(* ( ( ( ~ л < — ъ хлъ ъ въ|-«- Лфп к’тъ длъкдтн не мъжвтъ- дд н|спъетъ к педмъ -н $• v (Дфв лн не ъу|иъетъ- дд ддстъ цдтж- (Дфв лн |не нлдтъ 1)лтъ1- тъ дд ъ < ( ( б^дшъ|нд еже напъ- дд ддстъ>| <Дфв к’тъ мъ^дж вь^ъметъ ътъ| къгъ- пъ- ( ( ( ( ( СТНТНСА ^Д НЬ- Дфе В6ДЫ | Св СЪТБЪрНЛЪ €СТЪ- ДД ДЛЪТвТЪ | ^Д СА- вЛНКЪ Н ( ( ( ( ( ( ънъгъ- I еже естъ | вь^алъ- дд | ддстъ ннфннмъ-1 ъкъ тъуждл гръх-ы вь^смлетъ-1 нъетъ лъпъ дд нмснъуетъсА | хкъ рдБъ-*- (3фе кътърн вълърн- ? ( ( ( ( ( £СЦЬ- скжпъ]стн р\дн клънетъ- ЛЮТЪ ъкъ- дл|длстъ ннфнпиъ нмъннв евъе- ' I " г ( - ( 1 н | шедъ къ мдндстыр ь дд пъвтъ |— <Дфв к’тъ дръугд г евъегъ ъупънтъ | дъ _ ( Y е ржгл- дд пъстнтесА ъбд ж| дкнен- (Дфе к’тъ сънъдьнъ у’тъ| ъукрдде- дд пъстнтъ „ ( I ( __ к дьнсн- <Д|фб лн естъ дътескъ- ж денъ дд пъ|сант’са— (Дфв к’тъ съ 18
f ДБ$Й БЛЖДЪ СЪТБФрН | ТФЛН ДЪТПфЬ' ДД СВ*Г.*ЛН i р^КЖ TR I пгетнтъ ’ < . (- ( ( ЛЪ един** | • ••^САфб КТ* ^УДДВЛСНИНЖ- ЛН КрЪВЬ| СКФТШЖ- не К%Д*Ы ЪК* -ч . { < <— ~ $ум(гьл* [естъ' 1лн тръвън* утф Бв£ бъд’ы|ъстъ« в i дл|п*стнгса— (Листы 101—104, По изданию В. Бене- шевича в сборнике в честь В. Ягича — Jagtt — Festschrift, стр. 591—596,) 4- П^Д^БЪ[нг CtTb ЦрСТВО 1 НБСК^е* YKty | у рю 1же съткйрн крдкъ сн$у | скэеигу Т п^сълд рлвы ск*[и- призыв it и ^ъБднът нд| Брлкъ1 2 Т не здтъдхж ПрЯТИ | П5К*Ы 11*СЪЛ5 HHU рд|Б*Ы гла* ръцгте3 ^ъвд|н*ыиъ* св «БЪДЪ Ц«1! *уг$|т$кдхъ- г юньуи им $упитъ|ндд4 искаленд* Т в'съ гагскд5-1 придете нд Бр^къ2* «нн же неро|ждьше отндж- авъ нд села скае|®въ же на кауплив CflOffi д про(ун СМЪШС6 fABhi era ДФС4Дн|шА иыъ* Н <^КНША U 7 слъ^шдеъ црь тъ рд^гнквд са | и пасълдвъ7 вал сваи пегеу|Бм аувинцА тъ|8 ** 7 грддъ 7хъ [ ^джежз тагдд глд рлвамъ | сваимъ врдкъ аугатавднъ[ д ^ъвднии нс бъша да|стаини 1дгте аува нд исхади|фд пжтен0 I елнка aipe аврАфе|то прн^авъте нд врдкъ- I ншедъшв рдвн тн8нд пяти савъ|рлшл к’сл акрътж 10 * * ^ълъпа)жб и давръа11 кплънншА врд|къ вь^лсжАфиихъ* къшедъ | же урь тъ видътъ вь;лбжл[ц1инхъ вндъ тау укд не аБлъ|увнд къ адкние13 БрД7ьнае| Т глд бмау драужв к&ка вь(ннде съма* не имя адъни|ъ 13 Брдтьнддга- анъ же аумлъ|?ь тагдд рсге црь слаугд|мъ съкл^дкъше я па west | и па ржуъ 13 въ;ъмъте и въ|връ^%те 14 и плдтъ и скръжвтъ 13 ^ЖБа{МЪ> 1 церет«к« — Мар. 2 нлБрлк-ы — Зогр,— множ, число, как в греческом оригинале, Tobe единств, б уано?—.свадьба\ .брак*. 8 рьщи — Зогр., Мар. 4 Именит, множеств, числа сред- него рода как в греческом ори- гинале: «а аггсата. 6 Именит, множ, числа среднего рода. 6 ниъш! — Мар. 7 оесъла — Мар.— греч. i:eji]*3c. 8 п«г«укн «увнм||< гы;— здесь, как и в других местах, сочетание с место- имением гь, гы... не имеет значения сочетания с членом (с артиклем): тъ, ты... представляли обычное значение указательного местоимения ВЪ ТЪМЯ Кр^|мВШЪН№1Ж 13 тау БЖДСТЪ (Матф., XXII, 2—13.) По изданию Л. Гейтлера. (в греч. ix6ivc$); ср. в греч. тексте: dxwleos[.погубил*, .умертвил*]tpoveu; ixEtvout;; раки ти — ol бойкое EXtivot. 3 ПЖТНН — Мар. 10 *sp%««A — Остром.; в Син. требн. пропуск местоимения иже, находив- шегося перед глаголом; я'сд ин •крътж; в Греч. Kdvrac сосу:—собств. .всех сколько*; именит, 6aoi. 11 дйврыл — Ассеман.; Остром. 13 Так и в Зограф., Остром.; ♦димив— в Мар. 13 съкл^къае eu*y psq* • н45< — 8 Мар. 14 ««sx <ъкръ51г« — Ассеман., Мар. 15 Так |ярыгиьаыш] и в Зограф., Ac.ce- ман., Остром.; в Мар.— мремгвтькиил • 1е СДрЬЖСГЪ —Мар. 19
Из Синайской псалтыри. 1. (Deiдж мм те дыр mhosi: | юнъц! тоугыи одръждшм мм: | (Йтвръсм вд мм оустд своъ ъко j лсвъ въсхиштдм i pi кам: | ъко кодл н^мхъ см н рд^||дж см kocti мом:* Бъктъ | сръдъце мое ъко воскь тд|м посркдъ урккд моего: — | Нсъшб ъко скжделъ крепость | мое? Н га^ъ'къ1 moi пр 1лъ|пе грътдн! MOIMV.* Н ЕЪ^ПрЪСТЪ съмрт! СЪЕЗДЕ ММ> | Ъ«0 ОБ1ДЖ ММ 0ЪС1 MHOSI? | Н СЪНбМЪ £ЪЛ0Б1ВЪ1НХЪ о|сЪДб мм: — [ ПрНГВОЗДПВМ (прОКОПАШМ) 2 nose moi । рж[цк moi:- Hyicm въсм кости mom* (Псал.. 21; 13—18.) 1 1 над строкой подписано. 2 прокопам* — глосса писца к слову пригкозд1М1к. 2. Къ нъже 1 денъ пр|;овж тм* мдро | оуслъшн мм: —[ Нде нуе;ж ъко дъ’мъ дьн1 moi:* I ko|cti мом ъко соуипло сосъхж см: — | Покьенъ вихъ ъко ~ и съно и-съше сръдци | мое: ъко здбыхъ сънъстн хлъбъ мо—| ®тъ гласа въздихдньъ моего: | пргльпв кость моъ плътн моек — | Оуподовнхъ см HBMCTJTH ПОуСТЪ|||1Ъ1: Быхъ ъко ноцгьни ВрАНЪ НА НЪ1,рНЦП: — | ^АБЬДЪХЪ I Б’ЫХЪ ЪКО ПЬТ!||Л СОБм|фНВ СМ НА ЗДДв: — — | КьСЪ Двнъ ПОНОШДАХЖ мн вразн | мос* и хвдлмфн см множ: | клънъахж см: | Нде попвлъ ъко хлъбъ а ъсъ: Н П1Ть|в МО8 съ платемъ рлствАръхъ: — | Фтъ Л1Ц1 гнъвд твоего и вроет! | твоем: Ъко въ^несъ Н1^ъвръ]же мм: — |Дъньс moi ъко сънъ оукло- ишм см:* | Н д£ъ ъко с-ьно нсохъ: — (Псал.. 101; 4—12.) 1 Вместо — къ м\жв; вин. ед. к местоимению нж«. 3. Пръкрдт! ВОДЪ1 НХЪ Fb крОБЪГ | Т Н?Б1 рЪ1БЪ1 IX— | ВъСКЪ1ПЪ здмлъ 1ХЪ ЖАБАМ!:— | Бъ СЪКрОВП]ПХЪ црь 1хъ: — | PeYC Н Пр<ДЖ ПЬСЪМ МОуХЪ1:*| Имъшнцм въ вьем пръдълъ! 1хъ :• — —| Пололи дъждм <мъ грддъ:|Огнъ ПОПДЛЪКфЬ въ зд|мл1 Тхъ: — — | | Н^Б1 вгюгрддъ! 1хъ: 11 смокъвннье ихъ (I и стръ 1 вьсе дръво пръдъ|лъ ix | Рете и пр|дж прозн2 1 гжсън||||м 1мъже не къ тнелд: — — | Н поъем вьеж трлвж ^емАм [ Тхъ: Н поъем вьсь плодъ зд|млм Тх: — — | Н оуьн вьсм пръвъньцм БЪ ;е|м( 1Хъ: Ндтмтокъ вьсего |троудд Тхъ:* 1 нздеде м съ сърекромъ: и | зддтомъ... (Псал., Ю4. 29—37.) 1 В Болонской псалтыри — я сътре; в греческом тексте — xai Guverpit|>e — 3 л. ед. аориста к глаголу Gonpt'|to —„растираю, раздробляю, сокрушаю". 2 ярзн вместо apsusn, ед. ч. првгъ — алрк—.саранча". 20
Из листков Ундольского. Рсч гъ прнтътж сна- подокно есть J црство нкспое тлввоу еъъвъиюу| докрое съма нд селъ скоемъ- съплфемъ же|тлвкомъ- прнде врдгъ его и късъъ плъкелъ | посръдъ пъшбннца н втнде- егдд же пробке1 тръвд- н плодъ сътворн- тогда н ъкнса плъ|велъ- прншедъшс же рдБН ГНД рЪША 6М0у •:• ГН не | ДОБрФе ДН СЪМА СЪЪЛЪ 6С« НД СбЛЪ СВОбМЪ- Отъ|кждоу ИБО нмдтъ плъкелъ- енъ же pevc нмъ- вр4| гъ улвкъ2 то сътворн- Они же ръшА хофсша ли | дд шедъше н^ъкврвмъ- ®нъ же ретв нн едд клко | въстръ^джфе' плъвблъь въстръгнетв н съ ннмн | пъше> нуд- Остдвнтв коупъно рдстн до жа|тв*ы- Н ВЪ ВрЪМА ЖАТВЪ рСКЖ ЖАТвЛвМЪ- Ш6ДЪ|Ш6 Н^ЪБбрЪТв ПрЪЖДб ПЛЪВСЛЪ Н съвлжъте3 ъ4|къ снопы- ъко съжефн- д пъшвннця съБбръте[въ жнтъннцж МОЙ- (Матф., XIII, 24—32.) Ср. текст и указанные там варианты по Зографскому кодексу. 1 В Зограф., Мариин, кодексах — арт^лке. 2 См. соответствующее примечание к тексту по Зографскому кодексу. 9 В Зограф. и Мариин, кодексах — егсджАп. 4 % (=и) — вин. множ, числа средн, р. См. соответствующее примечание к тексту по Зографскому кодексу. Из Саввиной книги. 1. Рете гъ прнтъуж ( ( нже н^волн съкъфдтн сник* подобьно е|стъ 11 црствне нкскос 2 тлкоу црю-1 ( СЛОБО3 СЪ | рДБЪ1 CBOIMH- ЗДУЪНЪШЮ же емоу | сърнцдтн ( ( ( < слово* прнведе са 4 емоу е|динъ длъжъникъ тьмъ тдлднь|тъ- н не нмжфю емъу yt$ 5 къ^ддтн* | п^келъ ем&у гдь лроддтн са- н женж | н все имъннв ( ( ( - - ( ( свое пддъ же рдвъ ънъ в | клднгаше са ем оу- гла гн потръпн | о мнъ7- н всв ( ( I | н длъгъ отъ- тн въ^ддмь- инлосрь|довдкъ же гь рдел того- отъпоустн ддстъ емоу- и ШЪДъ|рДБЪ тъ ( длъжънъ е|моу р мъ пъна^ъ- ( ( нмьже е|сн длъжъкъ- пддъ же ( ( ( ( ОБрвте единого подрк|гъ8 свонхъ гже бъ < ( < ( - н нмъ- его БН1а|ше9- н гаа въ?ддждъ мн ( ~ < подроугъ ОНЪ 10 |М0ЛВШ6 I гла- потрьпн о мнъ7 н < въ^длмъ тн- онъ же не хотъше- нъ ве|дъ i въсддн вь тьмьннцж- доньде|же въ^ддстъ всь длъгъ своь вн|дъвъме же подроу?н11 его бт>1кд1я|- фда 12- съждлнша сн ^ъло- н прн[шъдъше съкд^дша гвн его вед бъцкъшш- 21
Т$ГДД Прн^ЪВДВЪ €Г0- ГДЕ ГМ | 6М0у- рЛБС ЛЖКЛВЪ!’ ВЪСЕ Длъгъ Т80]| 0СТ1- внхъ13 rest* понеже молн 14 мл* | не подокдте лн н тевъ помнловатн| подруга15 своего» акоже н а?ъ те|вс16 помнловлхъ- н прогнъвавъ сд - < гдь | его- предлстъ i мжунтелЕмъ* до|нЕдеже въ^длстъ все длъгъ свои- (Матф., XVIII, 23—34.} Ср. выше текст по Ассеманиеву кодексу. 1 В Ассеман. код.— «уа«д*ьн ел. 2 В Ассеман. код.— м«Бьекн*е. 3 В Ассеман. код.— въехт сътдзлтн « CAtBtCH. 4 В Ассеман. код.— врнлвсд. 6 В Ассеман. код.— тес*. 6 В Ассеман. код.—р«*тъ. 7 В Ассеман. код.— ял иънв, 8 В Ассеман. код.— клекрътъ. 3 В Ассеман. код.— ддклълас. 10 В Ассеман. код.— влевр«*тъ. ед 11 В Ассеман. код.— ядеврътн. 12 В Ассеман. код.— бънвъидд. 13 В Ассеман. КОД.— атъпаустнхъ. 14 В Ассеман. код.— оумми. 15 В Ассеман. код.— влеврътд. 16 В Ассеман. код.—та. 2« ( ( ( ( улкъ едн|нъ въ богдтъ- нже нделдн вныогрд|дъ1 н неком be home ( < ( < ( тоунло 1 2- н пръ|длстъ । дълателЕмъ 3 н отнде- н ег|дл же прндс4 5 връмд < < . . < < ( л < ( вц ПН 6° ПОСЪ|ЛД рЛБЪ! С ВО А КЪ ДЪМТбЛЕМЪ нматъ | вина своего6» н нмъшр ( ( ( ( дъллтеле рд|въ» его бнша- д др оу г и а оувншд-1 овн же к&меннемь покнша- ПДКЪ! | ПОСЪЛД НН'Ы рЛБЪ! МН0ЖЪ1ША~ Прк|вЪ1ХЪ- н тъмъ створншд тдко|жде7- --» ( -- »- ( послъдн8 же посъла сил свое|го9 къ нимъ гла* постыдатъ са 10 сна | моего- ( дълдтсле же вндввъшз енд91 его ръшл к севъи- се естъ наслъдъ|ннкъ ( < < < ( ( прндъте да оувнемъ егго- н | оудрЕжнмъ наследие12 его- н Тмъше 13 11 н£- ( ( < еедошА14 н? винограда- и оукн| шд его...15 (Матф., XXI, 33-39.} 1 В Мариин, кодексе после этих слов Следуют- J *ямтеиъ I егрдн. 2 В Мариин, кодексе следуют слова: i с*?ъдд к ивиъ СТАЪПЪ. 3 В Мариин, код.— вгдяет-ы н дАллтвлвмь. 4 В Мариин. КОД.— прнкАНжн ел. 5 В Мариин, код.— Брхил пд*д*иъ. 8 В Мариин, код.— прнигн пд*ди его. 7 В Мариин, код.— т*жд«. 8 В Мариин, код.— аослгдь. 22 9 В Мариин. КОД.— сяъ св*и, енъ. 10 В Мариин, код.— «уср&мдъштъ ед — греч. сугратпроуш. 11 В Мариин, код.— ръпд кь с«къ — греч. dnov еу fa'JTGtq. 12 В Мариин, код,— дфетнна. 13 В Мариин. КОД.— еиъае. 14 В Мариин, код.— «цвъед тъ. 15 В Мариин, код.— *у8нид я.
Из Супрасльской рукописи. с » < . »> Жптню fra кека урънорн^ьца* много h'ju о умилен ею ( ) > ) ..лштъ нытын | огыгьльць- вь веснъъмь град*- порфурнвнъ < (< ~ ( ( > > < ниеивиь наквкъ* н еь мдлокръмвньнааго [ сего жнтыа соуют’нааго отъкръгъ о _ ( ( ( са- жнке нв въ ковн | neqiep* вТ* лътъ- толике же. дл’тъбож и Благинин | > > ( • > _ дълъг посяъшнкъ- тьспнъ лин са н оугодьнъ воу* | ...Вьен же мж|жа < ( ) Ж ТНЮ ДНВАШТв СА К н’бМоу СЬбНрааХЖ СА* НХ’жв м’|нОЖаНШНН* Бб^ЛКОНК ( ) л _ нъшхъ едмдрднь бъдхж въръь|Аже вида к н’вмоу лрнходАШТА бжнУ улокъкъ* , ( ( - ( ( ( яа|мно;ъ оглашал отъ вжннхъ кннгъ* на нстнньнжж| върж ОБраштадаге... > ( ( [самаряне] съБравъшв же са кьен въ жнлншта жьрыр своего* н много ( > ) ) ( ) с иислнкъшв н прека^ьлввъшв* | коньтьнъ* юдннъ аша сьвътъ- н прн^ъкакшс < >) ( ( Бв|стоуднж женж н блжднж* дашд вн два дведтн | ^латнцъ- и нно телике < о ( _ ждв ОБЪютаваюште | датн вн* аште въ^межвтъ ?апдтн вжню равоу | наквкоу* < ( ( ) га к о же нмъ тем внне>ж« въ^мешп | етъ ;емьл своюл съ стеудемъ мжжд с ( ) ( етъгндть | тъмн евъштаннн - ( ) нештнмь* н тлькнжкъ]шн к с хотАШтеу* н на мне;ъ то ( тлъкж|штн* н съ много» поБЪждвиа жена* ндстъ [ к н’емоу* поздъ ^ъло с ) двьрн молидшв юге кьвестн »• ономоу | же не < , < съткортн отъ)лагд»штоу- пръвъ1ваашо ее стоуда молнтко» молаштн прнл|тн »• н малы оукръ^ъ > ^ ( > ) ( ) н вндъкь » мнъашв мь)уьтоу бъгтн- н лръкрьстнкъ севе ;атвернвъ ?а |- ) ( ( клютн дкьрн* н въ^врдтнвь СА н стакъ на въсто|къ» прилежно молнткж бо- ( ( говн прнношдаие* | многоу же тасоу иннжкъшоу* н ноштн оужв | пръполокдшти ( ) ( СА* не пръстАнъъше ТЛЪКЖШТ! | н велнкомъ гласомъ кьпыжштн* помнлоун | МА раке бжнн еда каке ;върьмн н^ъдсна кж|дж пръдъ главе» твою»-1 По- ) > ( > ) миелнвъ же Прд}вЬДЪНЪ1Н- н ВЪД’Ы КЬ МЪСТЪХЪ тъхъ ?върнн | МНОЖЕСТВО* ( ( ) ( () ( къ ра^мъпвлЧньа въпадъ* етвръ|;ъ дкьрн и глагола юн* отъкждоу пришла ( ( ( ( ( > юсн | евмо* кого лн нштешн* она же рете* отъ манасгы]ръ юсмъ сьде Блн;ъ сжштааго* н посла ма нгоу|меныа донести просворж вь сыж весь* < ( ( ( > н въ£кра]тнвъшн мн са- н нджштн в манастнрь* омрько]хъ на мъстъ семь* да мол’ж та тяге бжнн пемнлн]н ма н прннмн* да не вждж ?кърьмн
н£ъдена»1 Тъгдд же еуже сумнлесрьднвъ са вьвсдс ж* н пръдъ|стдвнкъ юн < ) < ) ( ведж Н ХЛЪБЪ* ВЬЛЪ^Ъ СДМЪ къ ЖТрь|н*Ж1А КЛЪТЬКЖ ЗАКЛЮУН са- сстдвнкъ > женЖ вь н пстемъ ) ( ( , > - вь|нъшн’нн клът'цв- сна же гад’шн пгмльулкъ малъ ( > НаУА КрНУДТН- н плаужштн ирнврьже | севе къ двьремъ* ¥а[съ- ( н съ ( _ ( ( герькамн слъ^дмн ^евъаше | стаагс* н пръклепнвъ са двьрырмн* н ендъкъ ж | сдръжнмж н с к та въ мме^ъ бслъ^нн сжштж | вь нбдсеумъннн бъ!Стъ« утс ) ( О ( ) ( _ сн юн кждетъ нлн|у’тг юн сътвсрнтъ въпрашд юл- сна же гла емсу| < ) ( ) > ) прн^’рн на МА н НрЪКрЬСТН МА- 1ДКС СрКДУЬНСЖ | БСЛЪ£НЫЖ ед^ъжнмд юсмъ* тс слъпндвъ н;лъ|;ъ н лбню належн крадж келнкж* н лъвжж свеж | ржкж въ^лежн на сгнь- деснж1Ж мджа 'етъ масла | стътхъ- гръаше ж ( ~ ) ) ( теплсстннв ржкъ! сксюа- н | пръкрыитад ж уастс пс прьсемь не яръетааше-) < ( ( ( ( ^ ( сна же свсниъ стсудсмъ трьпдштн- н хсташтн | юге сулсвнтн* н на псхс- ) _ _ ( > ) тънью ^ъле стаагс привести* гла юмеу- мслж тн са мажн мн ерьдыр ) ( < ) < на | дль%ъ- да мн пръетанетъ сдръжАШтнга мд бслъ| ^нь* енъ же не сжштнн ) -ч < > ( ( > вь немъ прсетсстн* тверъ1|ше юн гаже нд врау’вж- ксупне же н прека^ь- ( ( ( - > ства лж|какддгс въдъ| н бса с а- юдд келн етъ мнегааге|к н?ен пепеуеньга- ) > ) - ~ ( Бесьмрьтьнжж велъ^нь ндне|сетъ- де дкею нлн' де трнн уасъ* таке ке; „ ( ( ) ( мнлестн | лъкжж рмкж къ егню прндкл трьпъдше- ддне|лнже еудеве ( ( ( ) ( ржуьнъ!нхъ пръетъ н^геръвьше е|тъпадешА- тс же сстеннньскъ1нмъ ( < < ( ( ( кь^немъ [ претнкьил са твсръашв« вксже юмсу етъ сгнЧ | прНБЪ1важштжж > ( ) ( велъ^ныж несьтрьпнмжж | ^ълеуеумсу пемислсу нс нантн на ерьдыр сна | _ ( < же пръелавнею тс вндъвъшн н в’ ссбъ бъ!8ШН. | вндъъше бс ржкж стддге етъ < - < ( сгнга суже вьеж | н£геръв’шж> късплдклк’шн герцъ н въ;дъхнж|в’шн прнплде _ ( ) къ негдмд стддго- н ржкамд свен|ма бнжштн са в прьсн вьпнгаше- су гере > ( ( ( ( ~ ) ) ) ( ( мь|нъ скаанън» н стъмнснън* су сере мьнъ гаке сьнъдь юсмъ сгн» вкуьнддге* су гере мнъ гаке | жнште2 юсмъ днгавсле* стъ>н же суждстьнъ пре|тнвж темсу бъшъ» реуе к н’ен вьстанн жене-1 н сь мнегыж нсужде!» въетавнвъ ж етъ ^емьл-1 н прнлежне мелнтвж съткернвъ* гла юн псвъж|дъ мн утс тн юстъ» сна же нъкелн прншед’шн | в" са* гакежз Бъаше дъле* не 24
( < < ( ( кьсвм«у еъ«а?а ш|иоу икнкъшн вм»у «ямвьн-ынхг сацар%нъ-1 нанпате ж« сетеннне пееутенню нд прлкьднддге н къстдннв... (34-я тетрадь рукописи. По изда- нию С. Северьянова, стр. 513—517.) 1 В греческом оригинале было: код хе Щ з дои = *, перед твоею пещерою (пе- ред келией)*; переводчик прочитал слово — »хШт)С как „хефаЦг” (,xs<paA^*-~ .голова*). 2 Недописано ли: жялните. Позднее надписано ли в виде дуги. Из Киевских листков. Въ К Г ДЬНЬ КЛ1М6НТД- Бъ (же нън- лътд егриджцъ | влджендге Климента мж^оика ткееге । пдпвжа | YbCTb» веселит; педаль М1леет1къь да егеже [ уьсть уьстшъ- алею | еуве мжтеннъ еге наслъдеуе[мъ: :гмь:•: Кадъ еплатмь- Ревдини п пр1несбнън|д | свить 1 хеддтдицю | клдженеумеу клнмвнтоу | ~ ~ > мжтеннкеу твееиеу- сник] нън «тъ гръхъ скврьнест1И | ндинхъ е yicti: гмь: Пръфдцнъ: де въуьнъ! бжв- (У)ьстьнлге Климента ;дке|ньн1кд i мжте- * > - w , ншд Ybci | YbtTuqe» 1же еутиже вън|тн „влдженеумеу ап«сте|леу твесиеу , - > > петреу* въ 1|некест1 педреугъ; въ исое|въд| еутен!къ« въ ykcti нд|мъ- СТЬН1КЪ- ВЪ MBY6HHI на|слъдьн1къ... (Начало текста этого миссала, по изданию В. Ягича. Glagolitica. Wien, 1890.) Из Остромирова кодекса. h тлкъ| нъкъ1И сътве|рн ветер» велн|кд и ^ъвд мъне|ги и песълд рл|въ свей къ гедъ ( веуерн- рефн £ъ|кднъшиъ прн|двте- |дке «уже еу|гетекдна сить вь|сд и науъшл въ|кеупъ етърнчд|ти ел вьсн прь|къ!н рете юмеу * селе кеупнхъ и н|мадмъ неуждж- | н^нтн и вндъ|тн ю мел» та- и|мън ма етъреть|нд и дреугы рете[ емпркгъ велевь|нъ1нхъ кеупи[хъ иать и 25
К0Ц1Ж ] НСКУСПТЪ НХЪ ] МОЛЮ ТА- нмън | ма отъроуьнд] II дрфугъ! рете же hl ж аошхъ н сего | рлдн не мог» прн|тн и прншьдъ] рлкъ тъ повъдл| господи- ноу сво||емоу се тогда рд|;гнъкдвъ са гь|домоу- реуе рдвж | своим оу- н^н|дн скоро на рдспж|тнп- н стыни | грддоу н ннфА|и- н бъдьнъид<| Н ХрОМЪИА н СЛ%|пЫ1А ВЪЯСДН С*(мО Н рСУв рДБЪ- | ГН БЫСТЬ ЮЖе | ПОВСЛЪ Н «фб мъ|сто всть н реуе гь | рдкоу• н^ндн на | пжтн к хикгы | н оувъдн кънн|тн- да ндплъ1ш|ть са домъ мои- (Лука, XIV, 16—23.) Сравните текст по Мариинскому кодексу и отмеченные там глав- ные варианты. 2. •••УЛо|кЪКЪ НЪКЫН I НМЪ ДЪВЛ СЪ1НЛ | н рбУв МЫ1НН 1 СЪ|]НЪ юю о у о у отв-1 ддждь мн досто|нн»2 уасть нмв|нна и рл^двлн | нмд нмънню | н не по мъно£ъ|хъ3 дьньхъ съ|кьрдвъ вьсе мьни|н сынъ отидс на |стран» далеуе- н | тоу рлстоун нмъ]нте свою живы ] блждьно нждн]въшоу же юмоу I вьсд-4 бысть глд|дъ кръпъкъ на | стран* тон* н тъ | шуатъ лншд|тн са* н шьдъ | прнлъпн са вдн| юмь- от жнте|ль том страны н посъла н на сех\д | свои пдстъ свн|ннн н желлдше [ нлсытнтн тръ[во свою- отъ рожь|уь- иже ъдмхж | СВННН1Д н кн1къто же не дю1|шс6 юмоу въ севе | же прн- шьдъ7 рете-1 колнкоу нднмь]ннкъ оцд моего] н^бывд^ть | хлъбн 8 д^ъ же | сьде глддъмь гы|кн»9 въстд&ъ- i |дж къ оцоу uoiejuoy- н рек» юмоу] отв- СЪГ|Л111НХЪ | НД НБО н пръдъ | товош10 оу же11 нъ|смь ДОСТОННЪ Н1|- рвштн СА сынъ | твои сътворн | ма вко юднно|го отъ нанмьнн|къ твоихь и въ|стдвъ нде къ оцоу | своюмоу »фе же] юмоу ддлете сжцюу 12 оу^ьро к оць | «его н мнлъ юмоу | кисть н текъ | ладе нл къиж его* | н облобы^д и рфе же юмоу сынъ [ оуе- съгръшнхъ | на неко н пръдъ j тобою 10 оу же 11 нк|смь достоннъ-1 ндрвфн са снъ | твои рсус же оць-1 къ рЛБО 4Ъ свон|мъ н^несъте о|деждж прькжю-] н овлъцъте н н | дадите прьстс|нь ид ржкж юг о-1 н сдпогы на но]^ъ13 и привсдъ|ше тельць оупн|тднъ1 и 14 £дколъ|те-15 н ъдъше дд | веселнмъ са п|ко снъ мон сь- мрь|твъ бъ н 0ЖНВб| Н^ГЫБЛЪ 16 БЪ н| ОБрЪТе СА И Нд|УАША 17 В6С6ЛНТ11 | СА- БВ Ж6 «Ъ ЮГо| СТА' рън нд селъ| Н ПКО Г(»АДы| ПрНБЛНЖН са| къ домоу- слы|ша пъннд и лн|кы II П(н- ^ьвд|въ ЮДННОГО отъ| рДБЪ- 18 въпрдшд|дше- УЬТО оуко) си сжть онъ же| реуе юмоу пко[крдтъ твои прн|де Н £ДКЛД О1|Ь ] твои тсльць | оупнтднын 14[ 1ДКО съдрид 26
н| прнитъ рцгнъ|8дкъ же ел и не|х*тмшс кънн|тн *1|ь же юг* н|шьдъ м*лклшв| н *нъ же *тъкк|фД8Ъ‘ рств *1ру|ск*юм*у ее к*лн|к* лътъ рл- б*тд|мй тезд н кнкфнже ^дп*къдп ] тв*Ю!А не пръст«|пнхъ н мъиъ ни|- к*лиже не дллъ | юсн к*?ьллте* | дл съ др*угы м*|нмн къ^веселнлъ са. быхъ 19 югдд [ же енъ таен сь* н[;ъдън те*» имению съ лЮБ*дъ|нцдин прндв- | ^дклл юм*у- тфьць пнт*мъ>|н енъ же рс?в ю|ц*у удд*« ты | кьсегда* съ кън*|ж юсн н вьса4 м*<и тк*а сжть въ^веселнтн жв|сл н въ^дрдфатн п*д*блл|шв ак* вртъ20 твен сь- мрътвъ | ба н ежнве* н^гыблъ бъ н фръте ел* (Лука, XV, 11—32.) 1 В Мариинском кодексе — юи%н. 2 В Мариин, и Зограф. кодексах — дгетажш. 3 В Мариин, код.— не в* м'ынздхъ,— с з. 1 В Мариин. иЗограф. код.—мягкий с; tu% (= жсыа)— им.-вин. множ. ч. ср.р. греч. кяута. 4 Так, АИШ4ТН «<, и в Ассеманиевом код. и в Саввиной книге. В Мариин, и Зограф. код.— с тематическим гласным н: днвитн ед. 6 С отрицанием не и в Мариин, код. и в Савв, книге. Но в Зограф. и Ассе- ман. код. нет отрицания: мнкътеже ди«« [с]м*у (Зограф.). 7 Ср. в греческом тексте: ец ёаотоу Йё ёХЬшу [elze]... 8 Ср. в греческом тексте: izoaot |aig&ioi сои катрб; |iov neptoaeoouaiy apxwv; слав, н^гымтн — греч. керюаеб© — изобиловать, оставаться лишним (в остатке); напр. ДЪВЛ на дес АТС к*ил ♦укрукъ... Тж« (цгыид [остались В остатке] здъшсии-к (Мариин.; Иоан., VI, 13). 9 В Зограф. и Мариин, г лад* u к г-ыел»; ср. гласный о в основе имени и иную основу наст, времени. 10 В греческом тексте — Ьонабуаоо—,в глазах твоих",— в славянском пере- дано — прдъ ТСК4К. п В Зограф., Мариин., Ассеман. код.— «же. 12 Вместо сжую. 13 В Мариин, код.—на нсз»,—с з. 14 В Зограф., Мариин, код,— «упишты; инф. ♦упнтжтн; в Остромир. код.— суонгатн. 16 Так, с I, в Зограф. код. и в Савв. кн. В Мариин, и Ассеман. код. с н: ?ам- лихв. 18 В Савв. кн.— п*гъ1елъ. н С -жж и в Зограф. код., в Марин, код.— натжсж. 18 Так и в Зограф., в Мариин, код. В Савв, кн.— ран. В Ассеман. код.— ♦траъ. Ср. греческий текст: кросхаХеоар-суос еуа ти>у жпйюу.— яроахогкеш — призывать; гл'к—мальчик, отрок, слуга, раб. Обычно же psi — йоиХос. 19 Так и в Савв. кн. Но в Зограф. и Мариин, код.— въ^ввевлылъсл вимь. 10 В Зограф. и Мариин, код.— нрдтръ.
Греческий текст. О jn) etaep/opevo; Sea rfc Фора; st; тцу аЬЦу тб>у прожато», аШ dya^aiycoy i\\a /oftey, exeiyo; xUfrn]C earl xal k^arqc 68e etaspx6|X8VOC Sea Trjc ftopac nocp-qv еате тфу яро^атсоу тобт<р 6 Форшрбс ayotyei, xcl\ та про- ката т/jC аотоб dxooee, xal та ISta проката xa- kei хат* oyojxa, xat e^ayst аота. xd батау т<4 tSea тгрб- [Зата ехраХт), ертроа&£У аотшу поребзтае. ха\ та про- ката аотф dxokoo^el, бте oeSaae т-qy (pcov^v аотоб. dUor- piq> 5е ot> g-rj dxokoo®Y|awa'y, akXd <рбЬ$0Утае атг* аотоб. бте obx otJaat тшу akkoTpicoy т^у cpcuyrjy. (bay. X, 1—5.) По Мариинскому кодексу. < ( ‘••не ВЪХвДАН | ДВЬрЬМН ВЪ дв$ръ ФВЬУНН’ НЪ прълд I. нкждау- тъ тдть естъ н рд£Б$н|ннкъ- л въх^длн двьрьмн- пдстъ||ръ естъ *въ1рмъ< семгу двьрь|ннкъ гт- кръ^мтъ- Г гвъцл гласъ с|гг сл*ышлтъ‘ Т свод екъцх глдшзд|тъ пе нменн Т н^геннтъ ia> Т егдд cb*|ia гвъух нждснвтъ* пръдъ ннмн ходп|тъ- Т екъцд по нсмь ндлтъ ъке въдл|тъ гласъ ere* пе теуждвмь же не ндж|тъ- нъ къжатъ еть неге* ъке не ;нд»|тъ теуждннхъ гл дед. (Иоан., X, 1—5.)
По Зографскому кодексу. ••• не въхе,ДАТ двьрьмн аъ дверъ е|вьтнь нъ пръ- ( < . ла?дл 1неу|деу« тъ тдть естъ Т рд?вс|Тннкъ* л гьхедл1 двьрь|мн- пастырь естъ евудмъ-1 самсу двьрьннкъ ст- ВрЪ^авТЪ* [ Т СВЬЦА ГЛДСЪ 6ГС [ СЛЫШАТЬ- Т CBCIA ! ФКЬЦЛ глдшдатъ | пс Тмени Т н£генн|тъ 1Д- егдд свей свь|1| х ( 1ждвнетъ> пръдъ | н’нмн хеднтъ Т свьца [ пс и’емь Тджтъ- ( ъке въ[длтъ гласъ еге- пс теужде|мь же не Тдатъ- нъ бъжа]тъ етъ н’егс ъке не ?нд|нйть штюждеге гласа- (Иоан., X, 1—5., По Остромирову кодексу. •••не[ въхедлн двьрьмн | въ дверь свьтнн-|нъ прч- лд?л ннж|деу- тдть юсть н рд^венннкъ* а въ|хсдлн двкрьмн | пастырь всть евь|цдмъ самсу врд|тдрь стъ- Bpb^aie[тъ н свьцд глдсъ | юге слышать н | свел свъца глдшд|ють пе нманн- н напенить к н югдд[ свел свьца нжден|ать* пръдъ ними хе|днть н свьцл пс ню|мь нджть* гаке вь)дать глдсъ юге] пс фжждамь же не] нджть- нъ въжа|ть етъ пюре- гаке не ^нанять феуждн[нхъ глдсд. (Иоан., X, 1—5.)
Старославянский, 3» бе Н^ИДв Ctuil Д1 СМСТЪ* 4. II СЪ1фШТЮ1СМ»у ♦ва ♦ув^ ллда при п»тн- н придж 1П*тн1|а тсськыл н пцшфа и. 5. др^углц же падд нл кмлгнгь* акъ не нивашд seuAw мън«ги i мне ьр^АБД- «с шах- ов ГЛМБНПЖ ;смли* 6, СЛЪПЬЦ^у же КЪППЛЯЪШЮ Прп- СВАДД- Н ЗЛ11Ю НС 1ШТЛХЖ K^fCHIin исъхж* / . Л др оу- па пддж къ трмит* и въ7,ндв тркпню н п*дмп «л- 8. друпп же плдж НА зецл’и И ллиахж ПЛ\\\Ъ- ♦ве сът$* m шестьдесят^- m три дссатн* (Матф., Х1И 3—8.) Новоболгарский. 3, Ето, излЪзе сЪячъ да cte; 4. и когато сЬеше, едно ладна край пжтя; и долетЬха птици и го искълваха 5. Друго ладна на ка- менисто [мЪсто], гдЪто мЪмашс много пръеть; и скоро поникла, понеже пръетьта не бЪню дълбока. 6. А когато изгрЪ слъпце, биде попа- рено п, понеже нЪмаше корепъ, изсъхпа. 7. Дру^ го ладна в тръни, и израснаха трънитъ и го за- глушиха. 8. Друго ладна па добра земя и даде плод: едно сто, друго шестдесеть, а друго тридесеть. t имеет неодинаковое звуковое значение — е или 'п: ихтЬзе — излезе, долетала — долет’аха. См. отдел о t в старославянском языке. « произносится как .глухой" гласный ъ (вроде рус- сксяо гласного ы, отодвинутого в задний ряд). Так про- износится и & в средине слова. В конце слова э» ь пе имеют звукового значения. Сербский. 3. Гле, изи^е cnja4 да enje. 4. И кад cnjauie, /една [зрна] падоше кран пута; и дойоше птице и позобаше их. 5. А друга падоше на каме- нита [ареста], гд]е не би]ате много земле, и одмах изникоше, jep не би{аше у дубину земле. 6. И кад o6acja сунце, повенуше, и, будучи да немаху жила, посахнуше. 7. А друга падоше у тртье; и нарасте трп>е и подави их. 8. А друга падоше на землу добру и доно- шаху род, ]едло по сто, а /едно по шесет, а /едно по тридесет. h, J) — это согласные палатальные т\ д' с слабой шипящей фрнкацией: h — т*ш , I) — д,ж. р между согласными представляет собой слого- образующий звук: зрна — зр*на; л>, н> — мягкие л’, н<
Словинский. 3. Glej, izsel je scjalec sejat, 4. In ko je sejal, padlo je nekaj [zrnja] poleg ceste; in pri- letele so lice in so jga] pozobale. 5. Drugo je pa padlo na skalnata tla, kjer ni imelo mnogc zemlje; in prectfj je pognalo, ker tii imelo globokc zemlje. 6. Ko je pa vzSIo solnce, ovenelo je; in, ker ni imelo korenine, usahnilo je. 7. Drugo jc pa padlo v trnje; in trnje je zraslo in ga uduSilo. 8. Drugo je pa padlo na dobro zemljo, in dajalo je sad, nekaj po slo, nekaj po Sestdeset, a nekaj no trideset. Знаком e передается не только гласный e, no и .глухой’ гласный а (вместо более ранних ъ, ь в крат- ком слоге) Sei- Sol, sejalcc-sejalac. г между согласными указывает на слоте образующий г zrnja— 2г|н’а. о! между согласными имеет значение oil solnce — — bounce, lj = V, nj — n’. zemlje = zemVe, (rnje = U|n’e. Словацкий. 3. [Raz] vySiel rozsievad, aby rozsieval. 4. A jako rozsieval, tiieklore [zrnka] padly vedla ccsty, a prileteli vtaci a sozobali ich. 5. A niek- 1огё padly na [niiesta] skalnatc, kde nemaly vel’a zenii, a lined* vziSly, preto 2e nemaly hlboko zemi; 6. ale ked’ vy§lo since, vyhorely a preto ie nemaly котел a, vyschly. 7. A ine padly do 1fnia, a [kedj vziSlo trnie, udusilo ich. 8. A [zase] шё padly na dobru zeni a vydaly uii- tok, niekiord sto, niektore Sest’desiat, a niek- tord tridsat’ (nasobnyj. Посредством le передается сочетание ie или je vyJiel rozsicvac = viSiel rozsievac r, 1 между согласными указывают на слогообразую- щие г, 1‘ zrnki == zrnlka, hlboko = hl|bo|ko. Слогообразующие г, I могут быть долгими tfnie- tr;nie Значок * над гласными указывает на долготу глас- ного dobrii = dobrO h — гортанный согласный. Чешский. 3. Aj, vy§el rozseva£, aby rozstval. 4. A kdy2 on rozsival, nektera padla podl£ cesty, a prile- teli ptaci i szobali je. 5. Jina pak padla na mista skalnata, kdei nemela mnoho zeme, a rychle vzeSla, proto 2e nemela hlubokosti zeme. 6. Ale kdy2 skince vzeslo, vyhorela, a proto Ze nemela kofene, uschla. 7. Jina pak padla do trni; i zrosllo trni, a udus:1o je. 8. A jina padla v zemi dobrou, i vydalo uZitek nekfere sty, jine Sedesaly, a jine Ihdcaty. £ — гласный e после мягких n, t, d nektera— n’ek- tera ё после губного согласного указывает на je репа — plena. Сочетание же те имеет значение mje пли тц’е zeni6 = zcmje, zemn’e. f — палатальный согласный или — мягкий л ’ или ш' со слабыми либрациями самого коччпка ягяка. И —гортанный согласный. Значок над гласи указывает па долготу гласного, imsla = mista.
Верхнелужицкий. 3 Hla), syjef wundie k rozsywanju. 4. A jako won rozsy- waSe, padie nekotre pri pucu; a pfaki priledchu a zcirachu fo sarno. 5. Nekotre pak padie na skalojte, hdiei wide zcinje njemejeSe; a wzendze hnydom, tehodla, zo nje be§e h hi boko we zemi. 6. Jako pak slbtico be§e wze§to, zwjadny wono; a doke!2 korjenja njemejcSe, wuskhny wono. 7. Nekotre pak padie bjez ternje; a te £ernje roscechu sQbu a zdu- sychu to samo. 8. Nekotre pak padie na dobru zemju, a prinjese ptody, nekotre sto кгбё, nekotre Sesidiesat kr6C, nekotre pak tficyci krdd. d —закрытий гласный о, близкий к u(u), Значок при согласном указывает на мягкость согласного. Другой способ передачи мягкости согласного — посредством j Так обычно перелается мягкость согласного перед гласным — c’ernjc. f после k, I, р имеет звуковое значение 5' ph = pSi. I — твердый плавный л. h — гортанный согласный. Сочетание „к rozsywanju* (syjer wun’die к rozsywanju) нахо- дится в соответствии немецкому сочетанию с zu: es ging сш Saetnanti atis, zu sacn. Нижнелужицкий. 3. Lej, jaden sejc 2e§o ven sei. 4. A gai won sejaSo, pa2e nekolare na drogu, a ptaSki pgiiochu a jo zeZrachu. 5. Nekolare paze na kam’en’owafe, zoz w’ele zenfe n'eme- ja§o, a wdno ned huzchbjzi, togodla, a? dtymoku zem'u ifemejaso. 6. Gai pak to slyn'co gore] §to beSo, jo wdno spalone, a togodla af kdr’en’a n’emejaSo, husknu wono. 7. Nekolare padnu na Sern’e, a te sern’e roscechu gorej a jo zatknuchu. 8. Nekolare pak paz’e na dobru zem'u a dawaSo plod, nekotare sto krot, nekotare Sesciaset krot, nekolare pak tSiiasca krot. См. замечания к верхнелужицкому тексту. Мягкость согласного передается во всех случаях посредством значка Sern’e, kam’en’- owale. to slyn'co, c to — в соответствии немецкому „die Sonne", с чле- ном die: Gai pak to Slyn’co gorej Sto be§o...— Als aber die Sonne antgtng... Польский. 3. Oto wyszedl rozsiewca, aby rozsiewal. 4. A gdy on rozsiewat, niektore padlo podle drogi; i przyleciaty ptaki a pozobaly je. 5. Drugie zasiq padlo na miejsca opoczyste, gdzie me mialo wide ziemi; i wnet weszlo, iz me mialo gtQhoko&ci ziemi. 6. Ale gdy slorice weszlo, wygorzato, a it me mialo korzenia, uschlo. 7. A drugie padlo nii^dzy ciernie, i wzrosty ciernie a zadusily je. 8. A drugie padlo na ziemiQ dobrq, i wydalo pozytek, jedne setny, drugie szeScdzie- siqtny, a drugie trzydzieslny. 6 — гласный u- niekt6re = n’ckture... . Q — носовой гласный p. Q — носовой гласный в конце слова, в речи, находящейся вне воздействия книжного произношения, произносится, неносовой wodt; — wode. sz — S (ш), i = i (ж). rz = i или 5 (3 после k, р, t) korzenia = koien’a, trzy = L5y. t — -^ердый л. Мягкость согласного передается различно: посредством значка * перед согласным к в конце слова slorice, посредством буквы i перед гласным: me mialo = n’e ni'alo, zicnu =z’ein’i.
Русский. 3. Вот вышел сеятель сеять. 4. И когда он сеял, иное упало при дороге; и налетели птицы и поклевали то. 5. Иное упало на места каменистые, где не было много земли; и скоро взошло, потому что земля была неглубока. 6. Когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло. 7. Иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его. 8. Иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать. Белорусский. 3. Вось вышау сявец1 сеяць. 4. I кал1 ён сеяу, шшае упала пры дарозе, i наляцел: птушк: i паклявал! тое. 5. 1ншае упала на мссцы камяшстыя, дзе не было многа зямл1', i хутка узышло, бо зямля была неглыбокая. 6. Кал: ж сонца узышло, яно завяла, i дзеля таго што не мела карэнняу, засохла. 7. 1ншае упала у цярновец, i узышоу цнрновец i заглу- шыу яго. 8. 1ншае ж упала на добрую зямлю i прынёсла плод: адно у сто раз, другое у шэсцьдзесят, шшае ж у трыццаць. В белорусском r=h. Украинский. 3. От вийшов с1вач с1яти. 4. I коли вш с1яв, то нише зерно упало при дороз:, i нале- Т1ли птахи й поклювали його. 5. Друге же упало на каменистом Micui, де небагато було земл5, i зараз зойшло, бо не глибоко було в земли 6. А як поднялось сонце, то й з1вьяло вомо i, не маючи коршня, посохло. 7. А инше впало пром1ж терен, i внр:с терсн i заглушив його. 8. Инше же упало на добру землю й дало овощ, одно в стократ, инше в ннстьде- сять, а инше в тридцять. В украинском в = у (ц) перед согласным и в конце слова. I указывает па i после мягкого согласного. г= h Греческий. 3. 6 ansipwv точ anetpeiv. 4. xal ёу r<p (?тге»рз!У аотбу, a gev епеае пара tjjv 6Jw. хзл т)Юеу ri nezciva, xat хатграу-у ат. 5. аМа Jg ёлЕЗсО £П( ПЗТраЛт}, ти 0'>х yijv поЩр/, хсй еЫНйК i£avsTS»ke, jii то рт) ё/8'.v ja&o; 7^. 6. тДЬи be, dvareilay: ; exaugartalij, xal № то gq e/etv ptCav sHrjpav^)]. 7. aUa Ji sneaev enj t«C axdy&a;, xal ayijfyaav al axayflat, xal aninytCav am. 8. Ша Jt errgasv enl rip ffiv TrjV xaXljv, xal gJ.Jou xapnou, 5 |i8> exam, 6 Ji еЦхоУса, 6 Ji тр’.ахоута. 1 Употребляется еще имя сейбИ, но в более широ- ком значении: не только сейб1т у полю, но и сейб!т буры и т. и-
акне, двьв — вийвюс — тотчас, немедленно, скоро. длъкдтн — ireivdco — голодать, ощущать голод. длъуьбд — necva — голодание, ощущение голода. дмннь — ajrqv (др.-евр.)— истинно (слово с значением подтверждения). дште (aqie)—вс, eav—если, ли. бв;*тьств* — avai'ieta — бесстыдство, наглость. Бвст+удьнъ — dvatifiC — бесстыдный, наглый. шги рдве н д$Бръ1 (Мар.) — во, dya&i JooXe; во—„хорошо", или уси- ливает значение прилагательного, что передано переводчиком двумя прилагательными: благы н д*к(гы. Блджевъ — цахарюс — блаженный, счастливый. блждьнъ—1) dapjjioywc—непристойный, неприличный; 2) аабто; (а-ашто; — собств. „ которого нельзя спасти “; — спасать) -г- распутный, развратный. б* — ydp, 5s — ведь, же, потому что. Бракъ—ydgoG, множ, ydgot— свадьба. врань — пбХвроС — война. Брики* — ppwatc, ppftga, тро<рт| — пища. срыл —уортс'оу — груз, ноша, бремя; вривна тлжька — yoptfa (tapia ([JapoC — тяжелый). 33
кръсвтн, нв кръвтн — хатасрроуео)— пренебрегать, презирать. к*ун, Б*ув, Б*ую — gopoC — глупый. KtyiBCTb, Бвунств* — gopta — глупость. квукъа, вин. множ, агукъкн (Зогр., Мариин.) — то ypdgga—написанное, письмо, запись, записка, расписка. съдътн — ур^уореш — бодрствовать. БЪ1къпда — прич. прош. именит.-вин. множ, средн. — съкд;дмд въсь (=кьса) бывывдд (Ассем.) — yevogeva: iteadcpipav ndvxa ri yevogeva. в%дд — dvdrpq — необходимость, нужда. б%дьнъ — avdinjpoc — изувеченный, калека. б%лорн;ьць—leyxoytwv — мирской человек, в противоположность но- сящему черную одежду (черные ризы) — урыюрцырь — govayoc — монах. вдръ — хабao)v — жар, зной. веднтдтн — geyaluva) — увеличивать. квснъъмь — см. кьеьнъ. ввтера (ветер*) — Jetnvov — пир, обед. ввувръ — ввтероу же бывъвю — 6ф[а; Je yevogivoc, бф(а — вечер, позд- нее время. ВИНД, ТОШ 8ИН0Ш — Хар^, ТГрОС T7JV — этим поводом, этим слабым местом, за которое можно ухватиться (1а[Ц). вширь — dgneloopyo; — возделывающий виноград, ухаживающий за ним; лат. cultor vineae. внн.вгредъ — agirelwy — виноградник. внтдтн — xaxaax7]v6a) — останавливаться для отдыха; гнездиться (о птицах). кем— вин. множ.— та атратеоцата — войско; ед. вен, воин*; имя вен имело также значение „лагерь* (axpaxoireJov), „поход* (axpaxtd). врдгъ— ех&рбс — враждебный, неприязненный (как существительное), враг. врджьдд — fy®Pa — неприязнь, вражда. вртьБД — laatc — лечение, исцеление. въвръ;*те — вместо въврьзвте — ехрЛете (ex^dUa) — „ выкидывать *); въврвжгн, въврьгж — бросать, ввергать. * въ^ддтн—anoJt&ogi (dno-ii&ogl)— отдать, возвратить, воздавать. въздрдстъ— 4)Xtxia9 лат. aetas — возраст (в особенности зрелый воз- раст). въхдсж5ти — dvdxeta&at— собств. „лежать наверху* в значении (dvd — „наверху* „вверху*) „возлежать за столом*. S4
въ^ькетъ к* кемыннж скыа — aipE! yip то ттЦоюия aoroB; dtjj(o— поднимать, брать на себя; nkVjpw^a — полнота, множество, ис- полнение. въкеупъ — апо |на< — вместе. вънъ — ё-(о — вне, снаружи. въпль — xpaoyrj — крик. въскрнлнв — xpdaneJov — край одежды. въскжи — iva т( — зачем? для чего? въстмнтн— dvi'aTTjjH — ставить на ноги, поднимать. въстакнв — dvdaxaatc — восстание. въстръгижтн — ExpiCoco — вырывать с корнем. въстрьздтн — здШусо — собирать, извлекать. въсхетътн — eOeko) (s-OeXid) — хотеть, пожелать. въсхиитлтн; ъке лвкъ късхъ1втд|л । ржам — 6с Хессу 6 apnaftov xai wpoojiEVoc; apnaCo) — хватать, похищать; wp6ojia( — реветь, выть. въна — ТраэдХос — шея. вьсь — хбрт), лат. vicus — поселок, деревня. вьсьнъ, вь всснъъмь грддъ (Супр.) — x<ojjl<5itoXic, ev xcojxoniXeic — ме- стечко, поселение, среднее между городом и деревней (вьеь)- въдъ, не въдъ вдсъ — оох olia opa; — не знаю вас. върж инн, върж нибтъ — ntaxeoaat пютебаеб— верить, полагаться. вдвте— nlelov, в греч. множ. nXeiova— больше. гддсъ— сршут] — звук, голос, крик. глдшдтн — хаХвю — называть. гнон — xonpla — навоз, навозная куча. годннд — юра — час, время года. гедъ—шра — время, определенное время. геспедннъ (гнъ)—xuptoc, лат. dominus—господин; гнъ деиеу — <Ах&- 8бап6п]с — домовладыка, хозяин; гнъ хрдид — otzo8sjn6xj)c — домо- владыка. геспедь (гдь) — хбрю; — лат. dominus — имеющий власть, господин, хозяин; гдь деиеу — оисойеапбтт); — домовладыка, хозяин дома. retTHHHip — navio/eiov (вместо navJoxeiov — пауйзхебю — принимая ь всех, быть содержателем гостиницы) — гостиница. гетевъ — етосцос — готовый, приготовленный. грждднннъ, множ, граждане — поМтт];, множ. noXvrai — гражданин, граждане. грьтдгь — 1ароу$ — глотка, гортань. грлда I л. ед.— epyopai — итти, приходить. 35
№ — iva — чтобы (в передаче конъюнктива); да нлплыштъ ел доиъ мем (Мариин.) — Ьа yeptoS^ 6 <дх6; роо. длвнтн — Trviyco — душить, давить. дкьрьннкъ (Зогр., Мар.), вратарь (Савв.) — Sopo)p6; — привратник» днра — — разрыв, дыра, раскол (a/tCw — раскалывать, раз- резать). докръ редъ, тлкъ довра рода — dvSpwno; eoyev^; — благородный человек, доколъ — Janavj] — издержки, расход, деньги на расход. домовнтъ [тлкъ]—otxoJeancrnjC, лат. pater familias — глава дома, хо- зяин; тлевъкъ домовнтъ — ау&рсотгос ое^ойеапбт^. домъ— obeo;— дом, а также Separata (Матф.,ХХ1У, 45): кгргны равъ н мядръь егоже постдентъ гнъ надъ домомь свониъ да ддстъ нмъ [I] кь кръмд пнштж нхъ (Мар.) — 6 пеато; Jookoc хал (ppovtgoC-, ov xaxkavrft&t 6 хбрсос аотоо ent Tqc Sepanetac аотоб, too JtWvat аотоТ; vqv Tpoy^v ev *atp$; — Separata — ухаживание за ч.-л, или за к.-н., прислуга* челядь. дон’елнже— ёсос—пока не..., пока. дон’ьдежв—ew;— пока, пока не... досаднтн — ufJpt'Cetv — поступать нагло с кем-н., наносить обиду. достоннъ — 1) a£to; — достойный, стоющий чего; 2) ent^dlkwy — со- ставляющий долю, часть; то entjidUoy — часть, доля; entjidUw — на- кидывать то, что непосредственно должно следовать, приходиться: даждь мн достонлж тлеть (Остром.) — 8о; цо: то ent^aUov }х£рос; рёро; — часть, доля. достонтъ — ё-eart (e;-eau), безличн. „позволено’, „возможно*. дъатн (дъатн), дъешн— notew—делать. дълатель—1) уешруб;, лат. agricola — возделывающий землю; 2) ёруа- тт]С, лат. operarius — работник, работник-земледелец и др. дътнуь — naiftiov, уменьшит, к nat<; — дитя, ребенок. дътьскъ — УбштероС, УфПо; — дитя. еда, еда как* (лл. Ундольск.) — grj, ропоте — чтобы когда-нибудь не..., чтобы не... елико (юанко) — oaov — сколький, сколько. едъ жнаъ— TjjitSav^ — полумертвый, едва живой (*rjgt----„полу-а). емлетъ (вмл’втъ), ематн (видтн) — хратеш — брать под свою власть» брать. етеръ — т1с — некто. жлва — [Итра/ос — лягушка. женьстко (Син. тр.) — та yovatxeta, лат. mulieria — женственность. 36
жнлнфв — жилище; в Супр. рукоп. соответствует греческому — вместилище, сосуд. жнты нца — — складочное место, амбар. жръБЫ|ь — пЛко; — жеребенок, вообще молодое животное. зъл*— а<р68ра— очень, весьма (асро$р6<;—сильный, крепкий). Здбъдътн — ауротгуео) — не спать, бодрствовать. £дкмъ, ддждь мн въ ;днмъ — Xpijoiv got — ссуди мне, дай в долг мне. ^дкалтн — О6(о — приносить в жертву, закалывать животное^ ?ан’в— 8их тб, от1 — потому что, так как, что... ^ак^ньнпкъ (Киев, лл.) лат. sacerdos—священнослужитель. £дп*въдь — гутоЦ — поручение, приказание, заповедь. запышд&тн, ;дп*къдътн— evrskkogat— поручать, приказывать. здпдтн — aoy£g5To5i'C<i) — расставить сети, поймать в ловушку, scans или множ. £влна (^слнъ) — kdgayoy — зелень. £лдтн1]1 — vogtGga — монета. £ЬД1ТН (^ъддтн) — otxoJogso) — строить дом, вообще строить. £ьдь — Jcnga — жилище, крыша, стена. ндв — xai, oxt — союз и, что. нербн—ьеребс —священник. нжднтн — Janavdo) — издерживать, расходовать. н£к$лнтн — еОекш (е-Оёкш)— хотеть, желать. н^ъБьрдтн (лл. Ундольск.) — ехкеуш — выбирать. нзъстн, н£%мь, прич. прош. н£ъдъ — хатасрауёсу — съедать. ниш (Син. тр.) — имеющий, богатый; прич. наст, к ниш. нчггдд — потб — когда-то. нн*к*сть (Киев, лл.) — лат. peregrinatio— странствование. ннжд$у — аккседбОеу — в другом месте. нскгуснтн — 6oxtgdC(i> — пробовать, испытывать. нсплътн, нсплъксмъ 1 л. множ.— aokkiyo— собирать, в значении вы- полоть. челгкъдь (Киев, лл.) — лат.ргаеб^саНо — исповедывание, провозгла- шение. нстаздтн—1) тгратто) (Лука, XIX, 25) — делать, взять; 2) e$srdcrat— спрашивать; 3) dyaxptvai — расспрашивать. исх^дитн — e££p^ogat — выходить. исх*днштв — 8(ё$о8ос — проход, путь (б[ёх, 8(е$ — перед гласным — собств. 8ta-ex, 8td—ячерез*, ех—виз чего-н.*), 68о^ *Q— шдо рога*, .путь*. 87
нсъхнжтн, аор. 3. ед. нсъше (высохнуть)—£т)раьУ<о— сушить; нсъив — нтп (ни по н’смь) — ахокоу&ео) (аитш)—следовать за... (за ним). hyg^hrth, аор. 3 множ. HYe^a — exXeimo (ix-Xeiw)— оставлять, по- кидать, исчезать. iiyhcth, аор. 3. множ, hyhca кьси, костн мош (Син. пс.)—eEapt&gew (^-а{л&рвю) — исчислять, перечислять; е^рфцграу патта та оата — пересчитали все мои кости. ншсдыпа (Син. тр.) вм. is-Sbd^bse или вм. is-sedT>se — Е$еШттеС. нштнстн = HYHCTH. каменни (кдменнз) — 1) nexpat — камни; 2) то петршбес — каменистая почва; на клмснннхъ — етг( та nexpwSz]. кашица — каша. клеуьтатн — xka^eiv (xldi^to) — издавать сильный звук. кдъкрвтъ— auyJoolo; — балкано-лат. collibertus — сораб, сотоварищ по рабству, по зависимости от господина. клътька, уменьшит, к имени клъть — ScoptaTtov, уменьшит, к froga — комнатушка, отделенный уголок в комнате, кладовка. клатн са, имперф. 3 множ, кльнъах» са — ogvogt — клясться. когожьдо — родит.-вин., именит, къжьдо — ёхааж — каждый; прн^ъ- к$въ« единого когождо длъжьннкъ (Ассем.) — npooxakeaagevo; exaarov тшт xpewipstkET&v. ( коладт, вноуаръ коладд — xakdvJa, лат. calendae — календы — первый день месяца; aipe кто къ дьнь вноудри на колАдоу нДвть, икожо прьвов погднн ткоргахоу (Кормчая XIII в. Румянц. музея, ныне Б-ки имени В. И. Ленина). КОИЬУННД, къ^ьмвтъ КО KOHbYHHR скок—см. къ^ьмвтъ— atpst... коньуьнъОД — т&ос, теХеотаТэу — наконец, в конце концов. корень (Син. тр.) — 6 gdyoc—волхв, кудесник; корвннтьць; коренню — gayetat— магия, собств. „применение корней растений* корь — хброс — единица хлебной меры, равная 6 аттическим димнам. крадя'— тора — костер. кромъшьк’нн, кроиыптън’нн — е£<отерос — крайний; наречие ^шт£р<о — дальше, вне; это сравнительная степень наречия к е‘о) (ех — „из*)—„вне*, „снаружи*; наречие в£ш переводится наречием к pout; а в соответствии прилагательному 4£штеро; образовано при- лагательное кроиыатьн’нн или кромъмы’нн. крепость — — сила» 8S
«♦упли (к+уплк), к^уплж дине— прсфхатебаааОе—производите торго- вый оборот; кгуплш свтъ сътк*рнлн—З'еярауцагабзато— сделали торговый оборот. «*упьи* — aga — вместе; к*упы<* *утр* (Мариин.) — aga тгрон — вместе с ранним утром; про)! — рано утром. къ£нь — РЧ/аЦ — вымысел, хитрость, кознь. «ъннжьннкъ или къгнгъунн — уредхатеб;— человек, имеющий дело с книгами (изучающий или пишущий книги). чънАль (къна^ь) — a p/cov — правитель, начальник (Марк, VI, 21); къндзн— grparaygc — вельможи. чъснатн—^povtC<«>—долго оставаться где-н., медлить, задерживаться. АН--1]—или. левъг’нтъ (лекъЬнтъ) — XetniTjc— церковный служитель. анкъ, вин. множ, лики — х°?^— хор; ХОР» как совокупность лиц, вместе поющих и пляшущих. лнхкл— тохбс— рост, процент, рожденное (дитя). лншлтн са — бзтбрейт&он — отставать, нуждаться в чем-нм терпеть не- достаток; Вотерос— позднейший, после приходящий, в переносном значении—худший, низший. л*же— XQIT7) — ложе, постель. лап* — хорошо. лат* — еж — год. лать, лать настъ—ёЕеоп — возможно; оох e£eort — невозможно, нельзя, люб*данцл—ттбрут], лат. meretrix — блудница, распутная женщина. людннъ— ХаТхб^—мирской, несведущий человек. лжкмъ— поуцрбс— злой, дурной, чорт. u&a*m*mthh — iTEVTjC — бедный. ыдм*нл — gagrovac — богатство, мамона. мднлстнрь, млн деты рь — govaGrqptov. мнл*срьд*кдтн с родит, падежом — CTTkay/vtCopLae с родит, падежом (пуб; или тгерь rtyoc)— сжаливаться; отгХаухт> обычно во множ, числе — та т1лу(уа-~- внутренности, сердце, печень,— в пере- носном значении — сердце, самое милое, самое дорогое. инръ— 1) ефтцут], лат. рах— мир, спокойствие; 2) xoagoc, лат. mundus — мир, вселенная. и*лнты (Лука, XIV, 32), в данном случае в значении греческого слова npea^eia — посольство, делегация; м*аиткж о*салатн irpeapeiav aitootsAsiv — посольство (делегацию) отправить. 39
мгуднтн—— медлить, мешкать, долго оставаться где-н. мънлсъ — жен. рода, мънлсл —- рух, винит, множ, jivac; с С эта форма вошла в основу славянской передачи,— мина, гривна в 100 драхм. МЪНОДДН, МЪН9Ж4НШ1 (МЪНФЖЬНВД)...; ПФСЪЛЛ нны раки иънгжъншл прькыхъ (Савв, кн.) — (Ыатейеу dlkooc ЗойЬо; nXelovac прбтшу — по- слал других рабочих, более многочисленных по сравнению с первыми мъшнцд — — мошка, комар. мытарь — текшуц; — сборщик пошлин. мь;да — gto&6; — плата. мьздьннцл или мъ1тьын1р — rekcovtov— таможня. мьннн, мьяыпн женск. рода—1) |дхр6т$рос, лат. minor—меньший; 2) vewrepoc (Лука, XV, 12), сравнительная степень к vso; (новый) младший. мьтьтъ — (pdvraajxa — явление, призрак, привидение. мьсауыгын — aehpiaxoc — лунный (аеХтрп) — луна). мьхъ—аазебс — кожаный мех, кожаный мешок. мжжьстзд — dvipta — мужество, храбрость; dpeareta — отличие; dpaev — мужского пола. иднмьннкъ— pta&oc—наемный работник; pta&6c— плата. нднпдте — превосх. степень к наречию пдкы — pakkov—весьма, очень; сравнит, степень к наречию gala. ндсльднв (н«льдне) — xkzipovopia — наследство; sAfjpoc — жребий. часлъдьннкъ—1) «Цроуброс— наследник; 2) в Киев. лл.— successor — преемник в к.-н. деятельности. натд.тъкъ — arrap/nq— начатки, первенцы, лучшая и отборная часть чего-либо. нвргждьве— olJe ареЦааутзс, прич. к нервднтн, нердднтн—apeketv— не заботиться, пренебрегать. нетнствтд — axpaala — невоздержанность, неумеренность (dxparqc — бессильный, слабый). нешсыть — nekexdv— птица пеликан, неясыть. нн, афв хн же ни... — et бе pijye— если же нет... нн^ъврьвтн, аор. 1 ед. нн^ъврьгъ, аор. 3 ед. нн;ъкрьжо— хатаррбш — * ниспровергать, уничтожать. инкмнже — ообетгота (ообе-тготе)— ни даже когда-либо, т. е. никогда, ннкотеръш— oodeJ; — ни один, никто, никакой. ишать, ннвтнн—тгта>х6с — нищий, бедный,— собств. робко нагибаю- щийся перед всеми; тгаЬаасо— припадать, нагибаться (от страха). «ъфнфв — оЬсбтгебоу — основание дома, развалины. 4t
vtK«XH—1) тотз — когда-нибудь, когда-либо; 2) в Супр. рук. goktc-— с трудом, наконец. ввнтн, аор. 3 множ, ввндж—neptxoxXoopat— окружить со всех сторон; хохХбш — описывать круг; хбхко; — круг. вклдсть — £$оои(а,— лат. potestas — власть. *бл*бъцлтн— хатаускею— целовать много раз. «клъштн, 1 ед. ввлъкж, повелит. 2 множ, ввльцмв— 6у5б(о— надевать на кого-н., одевать кого-н. во что-н.; ev-56o>; Juco— надевать на себя, собств. погружать. ♦вею (вБве)— арубтероу, множ. арцЬтера — то и другое. опрьстн, 1 ед. вкрлштж; вкрьтлтл, 1 ед. вБр%тд!ж; eopioxca— находить, найти, аор. 3 ед. верьте— (Ассеман.)—eopev — нашел, встретил. ввъдъ — арютоу — завтрак, закуска, обед. обыптлкдтн — хатотаууШорои — обещать. вглдшин — хатэдесо — наставлять, учить. вгрлддтн, вгрлстн— кругом обходить, проходить. вгрлджуь (Киев, лл.) — родит, времени — лат. annua festivitate. вдрьждтн—1) nepti/w— окружать, обнимать, заключать в себе; 2) — удерживать на одном месте, крепко держать вместе, сдавливать (Супр. рук.). вдънню, вдьинню — то eyJupa— одежда, от глагола вдьтн, вдеждж, вдеж- дешн или вдылтн—еу5б(о или пер^аГш. вклинь — adkloc — несчастный, жалкий. вкрьстъ— пере — кругом, вокруг. вкъ! (Супр. рук.) — дки, икв — как, подобно. вльн, еден — ekatov — масло. вмрькнжтн, вмрьцдтн — покрыться тьмою, оказаться во тьме, впотьмах; вмрьквхъ нд мъсть семь (Супр. рук.) — офтрзу pot ev тш тбпа) тобтср. вялдтъ (Киев, лл.) — лат. ablatum; нддъ вплдтмь— super oblata. вплвтъ — ураурб; — ограда. впрлжнкпн (впрджньтн)— яатаруеш— оставлять бездейственным. вньрьшлед— аор. 3 л. мн., впрьтн, впьрж— проахбпто)— толкать, уда- рять обо что, упереться. всъств, аор. 3 ед. всъдв— nept^w (Trept-s/co) — окружать; сънвмъ 5ЪАвБнкъ|нхъ всьдв ма— аоуауоут| тгоудееаэрбушу Trspt6axov И®* вт^цдтн са — napanetaOai— отказываться, приводя в свое доказа- тельство что-либо. 41
«трыпнтн —- кбш — развязывайь, отвязывать. гтъвръетн, ♦тъврьз'дтн— ауосую— открывать, отпирать; аор. 3 множ, гтъвръсд: еткръсл ni ма *уста св*ъ— Tjvot£ccv ей’ ejie то зтбрд аотшу. »тъвръвтн, 1 ед. отъврьгж — апо^аккш (атго-£аШ)) — кидать прочь, отвергать. отъпоустнтн—1) атгокбо) (dno-Xuw) отвязывать, пускать; 2) dft'rjptt (dno-ttyn)—отпускать, отсылать, бросать; см. отрывок из Ассеман. кодекса. отъротьнъ — тгар10Т7]цгж — отказавшийся. отъставнтн— ge&tJT7]p» — переставлять, удалять, изгонять; отъетавл’енъ кждж отъ строены домоу (Зогр.) — цетаотайш Tij; oixovogia;. отьмьннтн (отъмн’енд — Супр.) — охотно — затмевать, помрачать, осле- плять, хото; — темнота; горе мьнъ омднън н отъмн’еын — otgoc abiia ха\ еахопацеутц. отьшьльць — dyaxwpTjrqc — отшельник, анахорет. пакость — т) evo/hjatc — тягость, неприятность. <11къ1 — ndkiv— опять; [авье] пакы— усиливает значение наречия авье,— ео&£шс — тотчас. папежь (Киев, лл.) — др.-верхн.-немецк. babes, лат. pontifex — папа, плропсндл — 7} пароле, родит. тшро'Шо; — небольшое блюдо (раньше: „побочное кушанье", „лакомое блюдо"). пастырь—тто'.рр — пастырь, пастух. пате, сравнительная степень к наречию павы — gaXXov—больше, лучше, сравнительная степень к наречию gdXa— весьма, очень. nHipa — TpoepYj — пища, содержание, провиант. пшаннца (пнъннца) — 6 цеОбюу— пьющий, пьяница; geth] — пьянство, платъ — pdxoc — лоскут. плъть — аар£—мясо, тело, плоть. рлъволъ — тб C'Cdwoy; плевелы — та ftCdvia— сорная трава. покъдътн—атгау^еПш (апо-, аууеХХш)—докладывать, сообщать; аууеХХш— извещать; ayyskoc — вестник, посол. поганъ— лат. paganus— языческий, язычник. пггыватн, 1 ед. погыкльа— аттбХкири — губить, уничтожать, умерщвлять, лишаться чего-либо. пФдгватн, подокдютъ— — должно, следует, нужно. подроугъ (Киев, лл.) — comes — спутник, содруг; подроугъ (Савв, кн.) — auyJooXoc—сораб, сотоварищ по зависимости от господина. подъмотъ— храотейэу — кайма одежды. по^окати—хатаузуесу— съедать, поклевать (о птицах). 42
«глгянтн (лрвдъ н’нмь) — паратЮцце— класть или ставить что-либо перед кем-ни будь. лглъш—дат.— творит, двойств, к имени п$лъ, см. пртесдтн п^лъмд. пфнфснтп — ovet&i'C® — ругать» бранить; ovetSo; — ругательство. чадетвнью (лФлетеньв) — уроутц— дума, забота, попечение; ^>pov£o> — мыслить. лФсл*у»ьсткттн — царторзш — свидетельствовать, подтверждать. лгслъдн же — йатероу Йе — позже, после; лгсльдь— Батероу— позже, после. лестр&шеннв — устрашение. лесълднню (Син. тр.) — tj Jtaxovia—-.служение, выполнение поручен- ного дела. лгтръвьнъ — еБхаiрос—удобный, подходящий. «ооу темню — цеШт] — наставление. лехетгнью—ФвЦца— желание, воля; {Hkw — хочу, желаю. л№Т1г — взять; женя пыдтн— уацеш— жениться; женя лемсъ—yovaixa epjjia — я жену взял, я женился. лракьда — Sixatov — право, справедливость. лрл^дънъ — арубс — недеятельный, праздный. лрнвиватн — ao£ayw — увеличивать, усиливать. лрнзрывтн, 2 ед. прнкрьжешн — етгеррстггсо — накладывать, набрасывать на что-л.; прнврьжв севе къ дкьремъ (Супр.) лрнгк^днтн— бриазсв—копать, рыть, выкопать, прокопать; глосса пе- реписчика Син. пс. к глаголу прнт^днмл; пркепмнл — греч. &pt£av. лрнглдснтн, прич. прош. прнглашь— сршубсо— издавать звук, звать; (рюЦ—голос, звук. прндълатн— npoaspyd^ogai (крое-, epydCopuze)— приделывать, присоеди- нять. лрндвтн — проауарш — подносить, присоединять. лрннжднтн—TrpoaSanavdo) — сверх того еще издержать, прбс — к тому, сверх того, кроме того; Sanavaa) — издерживать, расходовать. ирнклютдн, пспрнклютдю— xaxd auyxopiav; aoyxupia— случайность, слу- чай; аиухорео) — встречаться, сталкиваться, приключаться. лрнклютнтн са, прнклфууьшю са — дат. причины—случиться, быть, прои- зойти. прнлежатн — emgekdogat — заботиться о... прнльпътн, прнльнжтн— холка (О — клеить, прилипать; прнлвпнтн са — xoHaoptat — приклеиваться, приставать. прнсвАнжтн, аор. 3 множ. прнсвАдж — xaoganaO^vai — быть спаленным (солнцем), увянуть. 43
прнскръсьнъ— nepftono;— очень печальный (nspf—^кругом*, „очень*, кбтп; — „скорбь®, .печаль®). прнстдвлвннв (лрнстдвленнв)— — накинутое, заплата; ent^aXld) — накидываю, набрасываю. пристдвлитн (прнстдвАхтн)— ETrijiaUa)— накидывать, класть на что-либо, првстлвл'енне дфммьнфв— otxovojua— управление домом. лрнстдвьннкъ—1) етптротгос — опекун, поверенный, управляющий; 2) орнстдвынкъ д+мгу— oixovigo;— управляющий домом. прнтъуд — тора^оЦ — сравнение, притча. пр^дклтн, пр^Авихтн, прзлБнжтн — (лл. Ундольск.) — pXaaxaw — да- вать ростки. прмгьлыдтн, лрфм^ьлътн — pTjxavdarat — делать уловки. пркл?ьстк$ — iravoopyfa, xaxoopyuz — коварство, хитрость. прмымтн — орбааю — прорыть, прокопать. пргсвгрд— npoatpopa (артос), лат. oblativ — приношение, жертвенное приношение (хлеб); [двести] пргсвгрж (Супр.) — в греч. вин. множ, имени eokoytac—в значении латин, benedictiones — благословение. пргсхстн, 1 ед. праслдж—piqyvDgt— рвать, разрывать. пртесдтн омъмд, 3 ед. пргтешехъ н п^лъмд (Мариин.) Jtyoxogew—рас- секать, разделять на две части; ilya— на две чаС1И» — Ре- занье. прьвъ—пршхоС — первыЙ, лучший. прьвые (прьвхе)— npwxov— сперва. прьвхньць — прсототохо; — первородный. прьсн— множ, женск. рода—грудь. прьствнь— 5axxokio;—перстень; &хяхоко;— палец, перст. прьстъ — daxwXo; — палец, перст. «рьеть (лръетъ Син. пс.) — yob; — кучка выкопанной земли, прах, ни- чтожество; СМ. СЪБвСТИ. прхдълфжнтн— napaxtdijjH—ставить или класть ч.-н. возле кого-н^ перед кем-н., предложить. прздстдвнтн—itapiaxijpt— ставить возле, перед. прхдхАъ — optov — граница. прхждввъ^лхгдннп—т) npwxoxijata— первое место за столом (xktala — ряд возлежащих за столом). нрхждесхдднн18 — т| irpwxoxa^eipta — первое место (хаЭАЗра — седалище). ярхм4— xaxevavxt — против. пръпфдгвнтн — делить пополам, на половины. ярхетжянтя—napApyogat—итти, проходить мимо. врхтъныння—тб irpAaxogga — преткновение, препятствие. 44
иръгыидтн — npojxonTstv (-ига)) — толкать, ударять обо что-н., на- талкивать на что-н. лръфдцнъ (Киев, лл.) — лат. praefatfo — вступительное слово. пржгъ, множ, пржан — ixpiq — саранча. пьсъ — xocov — собака, пес. аьсьн, пьенн— xovi; — собачий; пъсыарь] м*ухл. «кнажьннкъ—1) *6pgaTearqc— меняла, разменивающий деньги; херца- т£ф— разделять на мелкие части; хгрца— отрезанный кусок» мелкая монета; 2) трапеза — стол, меняльный стол. ntHASb — Ътр&рю—римский denarius — мелкая серебряная монета. «жть — 686с — дорога. ркгтдтн— ЗооХеиш— быть рабом, служить кому; ЗобХос—раб. рдвьвн— раЭДК, из др.-еврейск.— „мой учитель*. — <p6voc — убийство, кровопролитие. р^нтн ед, аор. 3 множ, рд^ндж ед—Зсаахортп'Са) — рассеивать, раз- брасывать, разъединять одно от другого. рспжтн», множ, рспжтнв — пХатега— дорога, улица, скрещивание дорог. рст^тнтн — 8taaxopn£C(o — рассеивать, в переносном значении — рас- трачивать. f дшнрътк — irXat6vetv — расширять. рдштнстн (вместо рдс-уистн), 1 ед. раштьтж, 3 ед. рштьтвгь — — считать. рн?д — IjiaTtov — платье, верхнее платье. рнкдтн — cDpuopLGtt — реветь, выть. фФкднН1А — вин. множ. (Киев, лл.) — др.-верхн.-немецк. arvam — лат. munera — дары. f$дъ — yevea — род, поколение. фФжы|ъ — уменьшит, к имени ргъ — хзратео, уменьшит, к имени *4- рас — рог. ржгдтн сд — egiratCo)—насмехаться над кем-н. ^жгъ (Син. тр.) 6vat8top6c — брань, ругань. Ср. значение имени ржгъ („поругание*) в таком тексте из Супрасльской рукописи: агкъж- ( ДвНЪ БЪ1ХЪ МЖЖН СИМИ CBATUHUH Н БЪ1ХЪ ВЬСБМЪ БЪ рЖГЪ (ПО ИЗД. Северьянова, стр. 78). сдпггъ— 6п68т|Р1а — обувь, сандалий; 6по86ш — подвязывать светильник ь — kajindc, ХарлгаЗз;— светочи, факелы* се — (Зоб — вот. 45
с«л< — iyp6; — поле. — через, сквозь. ск*тъ — хгт)Ж — домашний скот. скрьжвтъ— 6 рро'рб;— кусанье, скрежет (ррб^еку— скрежетать зубами). скждваь, екждвлъ — оатрахоу— глиняный черепок, черепица. сласть, къслдсть— — сладко, приятно (т)56с — сладкий, приятный). са*к*—1) Хбуос,— лат. verbum, ratio; 2) расчет, счет. еиФкъвьннца, смфкокьннцл — зохт), aoxti— фиговое дерево, смоковница; собират. ем+къвннье (Син. пс.) — ай auxal— смоковница. евкдуки (ефкдунд) сд пътнцл вместо гсФБАфна ед (Син. пс.), причастие к [о]сфбнти ед—govaCo) — жить уединенно. егтгннньскъ, прилагат. от существ. t««Hi — aaravi;—дьявол, сатана. стдрьи, сравнит, степень к старъ— irpeafuTepo;, сравн. степень к irpia- — старый. стдръншннд (Марк, VI, 21)—npwtoc—первый, главный, глава. стлъпъ — пбруос,— лат. turris — башня, оплот. етрджд— yvkax^—стража, первая, вторая стража ночи или первая, вторая... часть ночи — т) тгрштт), йаотера, тр£тт), тетартт) сркахт|. строенье д+игу— oixovojxta — управление домом. стр^упъ — храбра — рана, повреждение. ствудъ — — стыд. стъгнд (н стыни Остром.) — рб]хт] — узкая улица, переулок. стькаьннцд — потерю?—чаша для питья. СФуШНАФ — ^p^YtOV — сухой хворост. еъБнрдтн — обычно аоу<хуепг» но в Мариин, так переведен глагол Jea- pa6atv— вязать, связывать; в Зограф. и Остромир. съвд^д№тъ— Jaapaiooat. еъсАЮД&тн — ооуп)рбю — вместе сохранять, соблюдать (аи-тт)р4а> — хра- нить, беречь). еъаастн, въ пръстъ съиртн съввдв ид — ец Х^юу ftavaxoo xaxi^cq^ — в прах (в пыль) смерти ты низвел меня; хатауш— низводить; см. орьсть. СЪКЛЪШТН, СЪБЛВКЖ, прич. прош. съклькъ — ех8бю — снимать с кого-н. что (платье), раздевать. съврьввинв (съБрьивнню) anapTttjp6< — совершение, окончание. еъврьвнтн — ехтаШас — окончить. съкътъ (Супр.) — уушцт] — решение, принятое на совете. съкдвтлв&тн — рогАебogat — советоваться, совещаться. аъшрАтн — аорирсоу^со— быть согласным, договариваться (собств. — звучать согласно). 46
еъвъфлтн слов*— Govaipco (Guv-aipco)— вместе соединять, Guvatp(i> koyov—сводить счеты с кем-н. съка^дтн — ieiv — вязать, заключать в оковы, заключать в темницу. съ^ьдатн, съ^идатн — oixoSogeco — строить. съкровнфв — rapeiov — кладовая, казначейство. съннтн, I ед. сънндж— яатафаЬко— сходить; сгннтт са— GogjJdkkw (gov, pdkkco)— сбрасывать в одно место, соединять. сьньмнатв— ооуауюуп—место собрания (Govdyeiv собирать, gov—„с’» „вместе’, aysiv— „вести’, „приводить"). съньмъ (сънсиъ— Син. пс.)—1) аиуаушут|— соединение, собрание; 2) aasTpopi — сжимание, скопище (народа); 2) GOvsSptov—заседа- ние совета. сънъдь— пища, корм. сънастн — съесть. съртнртн сл*з*— aovaipro koyov—сводить счеты с кем-н. съ^астн, 1 ед. сърлштж, аор. 3 ед. сьркто— dnavrdto— итти навстречу. СЪСЪХНМТН СА, аор. 3 МНОЖ. СЪСЪХК СА (сосъхж СА — Син. пс.) — crop- — ссохнуться (aov, фроуш— сушить); аор. 3 множ, auvecppo- yqoav. съсждъ — dyyetov — сосуд. съткорнтн — тгэеёо) — сделать, совершать. сътаздтн са — 1) gdvCt)Tbo) — обсуждать с кем-н. что-н.; спорить; g<5v, £т)тго) — искать, рассматривать, расспрашивать; 2) сътазатн са о слсвесн (Ассеман.) — GOVGtpco k6yov— сводить счеты; Govaipa) — вместе поднимать. съхгднтн— хатофопусо— сходить, сходить вниз. сьде — ййе— здесь, тут. сървБр* — тб аруброу— серебряная монета, деньги; уменьшит, к имени аруоро; — серебро. сгддлкмте — ^afteipa — место сидения. само — ф Je — сюда. сан* — ][6рто; — трава. скнь — oxtd — тень, сень. сжпрагъ— Сеоуос — упряжь, пара волов в одной упряжи, в одном ярме (в иге); сжпржгъ к*л*кьнъ1нхъ пата — Себут] £0о>у nivre. сжса дъ — ySlTCDV — сосед. тлнътъ — rdkavrov—1) вес, определенный вес — около 22 кг.; 2) определенная сумма денег, у афинян — ок. 6000 драхм (ок. 1500 руб.). 47
ТДТЬ--О xUTOjC — вор. тельць — — молодое животное, теленок, бычок. тении, 1 ед. тема — трех*0 — бежать; прич. прош. текъ — Jpagwv. тлъштн — хробю—стучать, ударять; повелит. 2. множ, тлы|ьт«; при- частие наст. вр. тлыгы, тлькжфл — родит, ед. м. р. тслнкс же — столько же. тстнлс — 1т)уб<;, лат. torcubator — чан, корыто, точило, в котором вы- жимают виноград. тръжнфв — ayopd — собрание; место собрания; базар, рынок. трьннв (трьнне, трънне)— та ахауда— колючее растение, терние. трьпътн (Супр.) отторгую — оставаться (некоторое время на месте), выдерживать, терпеть. трькьнъ — {hmxic — жертвенный. трыд = трдм — xtyT°C — трава. трдсакнцд—1) трбдо;— дрожь, 2) поретб; — лихорадка. тсу — ехё( — там. тсуждь = втюждь — аШтрсос — чужой. тсу т ьнъ — гашу — жирный. тъкъмс (тскмс) — ц6уоу — только. тъмд вместо тьма — ахотесубт^с — темнота. тъвтаннв — 4) апоодт) — поспешность, рвение, старание. тысжштьннгь— 6 х^Иархос—начальник тысячи солдат, тысяцкий. тьма (Ассем.) — goptdc — десять тысяч. тдгстд— pdpoc—тяжесть, груз, тягота. «у—1) восклицание ох! о!; 2) су, не ♦у — оотао, оо еще не, не. сувс шю, — об?, ара — же, итак, ведь; кътс суке есть...— rfc ара early...— кто же (кто ведь)... «укрсусъ — aouJapwv, лат. sudarium — платок. «Убвднтн — dyayxdC <о — вынуждать, заставлять, принуждать иого-н. доводами, убеждать; dvdyxi] — необходимость. «укръстн, 1 ед. сукрь;ж — приоткрыть; малы сувръ^ъ — voi$ac — не- много приоткрыв дверь. +удакнтн — пусуш — душить, давить. +уддкАби:шд — пххтбу — удушенное. *удъ — — член. суждстьнъ— прилагать, существ, «ужасть — Odjiftoc — ужас. «уже — — уже. «укасянтн са — exxiivw (ex-xklw)) — отклоняться, уклоняться. «упнтднъ — астеотбе — откормленный; атеба) — откармливать. 48
♦упгдокитн— dp.oE.6co— уподоблять, сравнивать, равняться. ♦уста — atipia—рот, уста. ♦утдгатн (Киев, лл.) — лат. promereo — иметь возможность, быть в состоянии, удостоиться. фарнсян — о yaptaaioc, от др.-еврейск. perugim — .отделенные”; так называлась у древних евреев особая группа ревнителей религиоз- ного закона, в особенности его ритуала. халжга — <ррауц4с — ограда, забор, застава. хлжпатн — етгасгёсо — требовать, просить. хсдатанти — быть заступником — лат. intercedo; причаст. наст. вр. дат. ед. муж. рода хсдатамцю алджвкоумгу клнмвитоу (Киев, лл.) — intercedente beato Clemente. храмнна — oixia — жилище, дом. храмъ — oixoc — дом. храннлнюте — (pohzrrqptov (Матф., XXIII) — оплот (собств. .место, в ко- тором находится стража”; србкаЕ— сторож); атго{Цхт] (Лука, XII) — склад, амбар. хоудоьумын — глупый. хоуд*снльнъ1н — diraXic — изнеженный, мягкий, слабосильный. гывтсиию — арпаут) — похищение, грабеж, алчность (apndCeiv — похи- щать, грабить). Чълокдння — 6 dcnraugic — приветствие. цатд—убрпаца— монета, деньги; слав, цатл вместо герман.— kintus, а это из латин, centum или quintus. тддгн (удитн) — тгроадохасо — ждать, ожидать. трьн*рцы|ь — — монах. тры*—1) уаот^р, 2) хоШа— живот, чрево, желудок. тьсть (Киев, лл.)—1) лат. honor — честь; 2) dignitas— достоинство, честь. ylcthtn (Киев, лл.) — лат. recolo — почтить, прич. наст. вр. именитч множ. тьстлцв— лат. recolentes. тлеть — то рврос — часть, доля. тюждь=т«уждь — чужой. (ю?м)—*ЦТЧ — Рана от УАаРа- (ико) — от», <Ь; — что, потому что, так как, как. 49
еже (Супр.) — именит, множ, средн, рода, в ед. юже. иресть, —йорб; — гнев, негодование. юръ, %ръ — аооп)р6с — острый, суровый, строгий. сдл, еда —рт], gTjrt, ропоте — не, чтобы не; в да волн— цитате— чтобы когда-нибудь не... юдннъ, едних—1) sic — один; 2) цбуо;— единственный, один только; 3) rlc—некто, один; тдиъ едннъ деврд редд...— ау&рютгб; те; еоуеттк... влнко, елнкФ — именит.-вин. единств, средн, рода — баа — именит.- вин. множ, средн, р.— сколько. виден, еидеи (Савв, кн.) — брать. •йъ — вреуеалнмъ — ’1зроиоаЦц. енфудрь — лат. januarius—январь. срнхж, въернхж, нернхФнъ—Чернее — город пальм, находившийся в до- лине, ниже Иерусалима. дтрьна — еуЗбтерос, лат. interior — внутренний. жтрьждеу, н^жтрьждоу — eaco&ev — изнутри. идре — тахб, та^ак — быстро, скоро. (ьц1) вместо ива (»з%)—-1) ao&iveia — слабость, немощь, 2) v6aoc — болезнь. 1атн аерж— marsod) — верить; не лса же акры — owe sniareojav obv— не поверили же... юже — тра— уже. юны|ь — тавро; — бык, молодой бык. пнвритъ — onoxprrqc — лицемер (актер).
Очерки МОРФОДОГИИ

ИМЕННЫЕ ОСНОВЫ. ИХ ОБРАЗОВАНИЕ § 1. Имена существительные и прилагательные в славянских языках с давнего времени представляют собою корни в сочета- нии с суффиксами. Таких имен, основа которых представляла бы только корень, нет в славянских языковых группах с давнего времени. Но они были некогда. Немногие реликты таких имен вскрываются в морфологическом составе славянских языков исторического периода. К таким реликтам относятся, например, следующие имена. кгу, винит, кгъуь. Форма кгьуь стала служить и для именит, ед. ч. Но старопольские памятники представляют указание на кгу для XIV — начала XV в.; в словинских и хорватско-чакавских диалектах до сих пор держится krL Ср. в .Авесте” hrii — .сы- рое мясо*. Как видно, это имя представляло собою корень без суффикса. форма именит.-винит. двойств, числа o£i, u§i. Перед оконча- нием именит.-винит. дв. -Т находится бессуффиксальная основа, равная корню: ок—►оё-, uch—► uS- (из о us-, а это из aus-); ср. греч. Базе (из Okie), лат. aures (вм. ausT), лит. akis, ausis. gumbno; в первой части этого слова находится корень gu тот же, что и в gov-qdo — .рогатый скот*; тьп-о — с корнем гла- 53
гольного происхождения; шьпр, nibneSi; инфин. m§ti; лит. mint!— „мять*; gumwio—«место, где мнет [топчет колосья] рогатый скот*. не vesta вместо nev-ed-ta—.вновь взятая, вновь данная*; ср. в семантическом отношении албанское название .новобрач- ной, невесты*: ге, от прилагат. ri, re—.новый, новая* (изгё(ё, а это из neuiios). gavornb — «ворон*: южно-сл. gavranb, чешек, havran, польск. gavron. И это слово представляет собою сложение, в состав ко- торого входит бессуффиксальный корень ga [v]- и уогпъ. Тот же корень находится в имени gav-a (украинск. гава—«ворона*, словинск. ga vac— „чибез* (vanellus). Это gav- вместо gou-; с крат- ким гласным тот же корень в имени gov-огь. Бессуффиксальные корни входили в первую часть ономатопо- этических образований с повторением корня: cho-cho-h>: вост.-сл. хохдл—.чуб*, чешек, chochol, польск. chochol—.конец снопа*; go-go-Ib, go-go-lb: вост.-слав. гоголь— .anas clangula*, польск. gogol, gogolica; того же происхождения глагол go-go-tati; gol-goi-ъ: ст.-сл. глаголъ, сев.-русск. гологолить—«балагурить, болтать*; тот же корень в имени gol-si; kol-kol-ъ: руссе, кблоколъ, полабск. klak’dl. kor-kor-ъ: чешек, krakor—(.кудахтанье*; в глаголе kor-kor-i-ti — .хорохориться*, .кудахтать*. рог-рог-ъ — .знамя*: южн.-сл., чешек, ргарогь, др.-русск. по- ропоръ; польск. propofec; корень рог—«развевающееся*. Повторение—одно из средств выражения эмоциональной окраски слова*, .ясный-ясный день*; франц, e’est beau-beau («это прекрасно-прекрасно*). В особенности часто применяется повто- рение слова в тюркских языках. Турецк.: 6fme yarip yarip—«не пой так печально* (yarip— .печальный*); yarly yarly daylarynyzdan, a§dym, souq souq sularynyz i§dim—«я прошел по снежным вашим горам, я пил холодные ваши Поды* (yarly—.снежный*, souq—.холодный*)- (См. в моей статье в .Revue des £tudes slaves*, V, 52—57). § 2. Слова-корни у славян уже в доисторическую эпоху стали употребляться с суффиксальными элементами, применявшимися в образовании именных форм. Так, латинскому mils, греческому ц5< в славянском соответствует шу§ь; латинскому сог (родит, cordis), греческому xzjp соответствует слав, serd-a: южн.-сл. sreda, м
русск. середа, или образование с суффиксом уменьшительного значения -ьсе — swd-ьсе, или образование с тематическим гласным -о в сложных именах, например, ст.-сл. срьд«Б«льнъ; греческому соответствует слав, zver-ь и мн. др. § 3. Славянские имена, как они сформировались в доистори- ческое время, представляют собою корень в сочетании с раз- личными суффиксальными элементами. Происходило объединение разных суффиксальных элементов. Основы имен оканчивались суффиксальными элементами о, й (ъ), й (у, ъу), Т (ь), a, en (men), es (os), Qt, ter. Перед этими суффиксальными, тематическими элементами могли быть другие суффиксы. Например: -d- (fq-d-o), -k- (zna-k-ъ), -ьп- (pqt-ьп-о) и др. Были и иные комбинации суф- фиксов, изменявшие соответствующим образом значение основы. Например: -ьп-ik-o--. dbli-bn-ikb. Некоторые суффиксы утратили свое значение словообразую- щих элементов, войдя в состав корня: они стали непродуктив- ными, т. е. они перестали входить в образование новых слов. Например: -г-: pin>, 2п~ь, dobrb; -tv. vold-tb (южн.-сл. vlastb, вост.-сл. волость), tatb («вор", «утаивающий"); -то: коэтъ (сравн. kos-a) и др. В связи с значительным!} изменениями, пережитыми в фсне- тнческой системе славянских языковых групп, суффиксальные т е- матические элементы получили с течением времени иное значение: они стали относиться не к основе, а к окончанию,— стали флексией. Например, дат. мн. vozo-пгь—► ст.-сл. kostb-mi —► ст.-сл. и«т-ьмн и др., как на это будет указано ниже, в обозрении судьбы склонения, отражающейся в языке старо- славянских памятников. Суффиксы именных основ. I. $ 4. Суффиксы, представляющие собою гласные звуки. Такими суффиксами были в разных индоевропейских языках о, а, ?, I, й, й. В языке славян в связи с фонетическими процессами доисто- рической эпохи эти * гласные изменились: й изменился в у(ы), гласные u, I редуцировались: syni вместо sunus, gostb вместо gostis; гласный о —► ъ перед s, m (п) в конечном слоге (vozb именит.-винит. ед., родит, мн.); после J (i) появился е вместо 55
о, ь вместо ъ: bol-ь—► boi (1ь—► !), творит, ед. boie-шь. Перед гласным вместо й находилось в языке славян сочетание ъу: I’uby— Tubbve. Тематический гласный i чередовался с ei, рематический й чередовался с о и; перед согласным и в конце слова ei—Л, перед гласным ei—<-ь| (gosti—родит, ед., gostbie—именит, мн.); оц перед согласным и в конце слова заменился посредством и, перед гласным -ov (synu—родит, ед., synove — именит, мн.) 1) Суффикс -о. Это в именах мужского и среднего рода. Мужской род. В именит, и винит, ед. ~ъ, после мягкого со- гласного ’ь: vozb, Ьо1ь—►boi. Ср. дат. мн.: vozo-шъ, boie-тъ. Многие имена с тематическим суффиксальным элементом -о представляли в корне гласный о (или ои—►и), в чередовании с е, ь, ® или ci, у (ы вместо й) в корне, появившемся в глаголь- ном образовании. Такие имена имели значение имен действий. Некоторые из них получили затем предметное, вещественное значение. Например: Ьогь—ben), bbrati; dorb (orzdorb; южн.- сл. razdorb) — derp, dbrati; gromb — grwneti; zorb (pozorb) — zbreti; zvotn» — zvwieti; уогъ — vezQ; gnoib — gniti Средний род: selo, mesto, pol’e, lice. 2) -а. Имена преимущественно женского рода. Были на -а и немногие имена мужского рода: йена, gora, ryba, lipa, slava; vojevoda. 3) -i. Имена мужского и женского рода. Мужск. р.: pQtb, ognb, zverb. Женек, р.: kostb, osb, vedb (.знание*), solb, mySb, chotb (.же- лание*), копь (.начало*; iskoni), геть (другое образование было с суффиксом -ja — zetnja), jadb или edb (.еда, кушанье*), уьзь (.деревня*). Имена с суффиксальным -I (-ь) служат для названий конкрет- ных предметов (solb, pptb и др.), а также для названий действий, явлений: vedb: ст.-сл. в®дь— «знание*, гадь — .пища*, „еда*, .ядение*, модь—.заблуждение* и др. Посредством того же суффикса производилась субстантиви- зация прилагательных: прилагат. хъ!ъ—существ. гъ!ь— «злоба*; прилагат. tvbrdb — существ. tvbrdb; прилаг. studem» — существ, studenb—.-холод*; прилаг. бьпть—существ. сыпь и др. 56
Некоторые существительные с этим суффиксом (-ь) получили коллективное значение: dqdb— «народ*; detb— «дети*; vetbSb — «ветошь*, «тряпьё*, «res antiquae*; русь — «русские, страна русских*. 4) -I. При именах мужского рода на -ъ были имена женского рода на -Т: уь1къ— Уь1ёТ («волчица*). Так и в прилагательных: ёыпъ — ёыпТ. Имена эти были производными от прилагательных (vblk-, ёып-). Прилагательные на -i получили значение суще- ствительных. Такой же процесс был пережит в др.-индийском языке: kj§nah — «черный*, kjSnf — «черная* и в значении «ночь*; tfpanah — «сияющий*, tapani—«светлая* и в значении «жар*. Имена на -Т стали употребляться еще в доисторическую эпоху с суффиксом -ka vblcica, ёьгп!са. 5) -й(-ъ). Имена мужского рода: вупъ, voh>, domb, medb, уьгсЬъ, ро!ъ. 6) -а (у~ы). Имена женского рода, относившиеся к женщи- нам или служившие названием конкретных предметов — svekry, jqtry, ст.-сл. иетдн; 2ьту—«жернов*, Ьгу—«бровь*. Некото- рые имена на -у имели общее (отвлеченное) значение: cely — «исцеление*, ГиЬу или с суффиксом -ь: 1’иЬь— «любовь* (день нв- лнцвмиръня — Син. тр.). В ряде случаев имена на -у получили суф- фикс -n’i: SQsedyn’i, orbyn’i, gbrdyn’i, pravyn’i, pustyn’i. Об этом см. ниже, в отделе о суффиксе n’i. И. § 5. Отмеченные выше тематические элементы были весьма часто в сочетании с другими суффиксальными элементами. При каких-то условиях происходило согласование гласного в корне и в суффиксе. Примеры такой «гармонии гласных* не- многочисленны. Вероятно, это обломки прежних отношений в образовании гласных в корне и в суффиксе. Ср. lebeda — bbpda, teneto—tonoto, lebqdb—labQdb (la вместо 16) — «ле- бедь*, jqtreba—Qtroba, klepetb — kiopotb—.шум*, «стук*, lepetb — lopotb (глагол lopotati—«невнятно, быстро говорить*), klb£btb (ст.-сл. иль yen — «лясканье зубами') — ktokotb: пддашв ввркь въ AixjNb к тверкав кдметъ; ср. глагол (klokotati). Представим краткое обозрение этих сочетаний, расположив их по тем согласным звукам, какие входили в состав суф- фиксов. 57
-j-. § 6. -jb (именит, ед. мужск. р.), -je (средн, р.), -ja (женск. р.). Мужск. р.: коп’ь, по2ь, stryi (i вм. jb)—«дядя по отцу*. В отношении к лицам имена с суффиксом -jb указывали на деятельность их: dei (Z вм./ь)— ст.-сл. storg-jb—►storib — ст.-сл. стрАжь, вост.-сл. стдрож-, vod-jb: — ст.-сл. в«ждь, др.-русск. «»жь; sQpw’b (рьг- в чередовании с рог-). То же значение представляли имена мужского рода с суффиксом -ja-. ст.-сл. дрыхли —.плотник*, пргдтвтд (tek-ja; tekQ, tedeSi). Средний р.: pol’e, mor’e, pletje—»-plet’e — ст.-сл. плеитв, русск. плечо, зап.-сл. piece; vetje —»vet’e: ст.-сл. в%ште— .совет*, русск. вЪче; loie (log-je) — ст.-сл. жже (.цепь*). Женский р. -ja-. имена существительные, а также прилага- тельные, указывали на нечто реализованное, конкретное. Корень этих имен был общим с глагольными образованиями: krad-ja (krad-ti—►krasti)—ст.-сл. вражда, русск. кража-, lbg-ja—♦ 1ъ2а (Ibgati); ст.-сл. иждд, сев.-русск. •Ьжа; pit-ja (piteti) —ст.-сл. пнфз; tbk-ja —► tbda (tbknQti)— ст.-сл. принта; vol-ja—►vol’a(voliti); ст.-сл. пьри — .спор* (пьрвтн); such-ja—►suja — «нечто сухое, сухое время* (suSiti); rbd-ja (rbdeti) — ст.-сл. ръжда, русск. ржа-, svet-ja (svetiti) — ст.-сл. «ввита, вост.-сл. свЪча, зап.-сл. sveca и др. Сочетание -13 на ступени редукции отразилось в славянской фонетике в виде -Т. Такого происхождения был Т после мягкого п’ в суффиксе -n’T (pustyn’T, gbrdyn’T), а также в имени gbpan’T: зап.-сл. pan’i (gbpan’T) от имени мужского рода — gbpanb: зап.- сл. pan. Корень gbp- чередовался с Sup- из geup-: 2upa, 2ир-апъ. <1, Ues ija. Суффиксальный /(1) мог быть в сочетании с предшествующим редуцированным гласным ъ, переходившим в Т: bj —► i j. После j (или 1) следовал суффикс (окончание) ъ для мужского рода (Ijb—►!!), е для среднего рода (Tje или lie), а для женского, а также для мужского рода; окончание -Па в именительном ед. было представлено с результатом ослабления: -ГТ. Мужск. р.: ёьгуп, repii, vorbH (.воробей*), solvit, ulii (ко- рень uZ-; сравн. ul-ica), ierbU: ст.-сл. жрденн, ст.-сл. гв^днн. Средний р.: а) Имена, производные от прилагательных, имею- щие значение субстантивизированного качества: velifi-Tje (прилаг. veliicb), sbdorv-ije: ст.-сл. съдрвнж (прилаг. sbdorvb). 68
б) Имена, производные от причастия прошедш. вр. страдат., представляющие значение имен действий и явлений (nomina ас- tionis): proSen-Це (прич. proSen-), viden-ije, twpen-lje. Примеры для а) и для б) из Синайского требника.: се сжтъ дмл, алъмнне, ждданне, ^емелъганнз, кланъннв, п«К4реннв, прыръпънне «бндм, ннфвлюсна, стрляън*- люкнв, срдвтьнм р-ыданнв, п»каанн< (69°6-, 70). в) Имена, производные от существительных, имеющие соби- рательное значение: dpb-ije, prQt-ije, kamen-ije, ст.-сл. л»;н», «рьБяп: на крын: «влснх»иъ «ръгани нами—.на вербах МЫ повесили наши органы* (Син. пс.) г) Имена на -i je, снабженные префиксом, получающие кон- кретное значение: pri-mor-ije, ors-pQt-ije, ст.-сл. раепктнв, ст.-сл. а»дн«жн«, seguabBHie, п»др«ужнв— .чета, супруг, супруга*. Женский р.: oldli: ст.-сл. ваднн, адъднн, ст.-сл. ильннн. То же образование представляли имена мужского рода spdli — .судья*, vetii— .оратор*, .вития*. Суффикс -ii такого же происхождения; входил в состав суф- фикса имен мужского рода -Ш, -ъёп или -ьёи. Имена с такими суффиксами служили для названия лиц по их деятельности. Они изменялись одинаково с именами женского рода на -ja или на -11: -balii, ст.-сл. вални—.врач*, т. е. заговариватель (ba-jati); lovb- ili — .ловец*, .охотник’, ст.-сл. жьннгътнн или веумр’ь—.книж- ник*, урсщщггебс; tovbdii или 1оуьсь—.охотник*; ст-.сл. жръиьтнн, саиьунн — .управляющий*, опрьтнн— .живописец*, «штнн — .по- вар *, ввньтнн —, банщик*. -Ija: bratrija или bratija— имя с коллективным значением; ср. греч. ?ратр(а—.братство*, .род*, «колено*, др.-инд. bhra- tryam—.братство*. Те же элементы были в составе суффикса имени женского рода or-lija: польск. го! а, ст.-чешск. rolie, бело- русок. ралля, украинск. р!лля. -ejb—►-ei, после палатального согласного—ai: имена мужского рода; rufai—.ручей*, .поток* (rudati—.издавать шум, звук*), sbvyfai, obydai, sbluCai, prikl’uCai, liSai. -eja — имена женского рода: vereja; корень ver-, чередовав- шийся c vor-, уъг-: ст.-сл. врктн — .запереть*, j'wpi — .запор на дверях*; лажав—.птица*, «курица*,— т. е. сидящая на яй- цах. Суффикс -J- (-jo, -ja) входил в состав и некоторых других суффиксов: -k-jo (-ak-jo (аёь), -gj-, -in-jo (posledbn’b), -it-jo, -tajo, -isko—iSCe, в основы сравнительной степени и причастий.
-к-. § 7. -ko, -ka: zna-къ (znati), zol-къ — ст.-сл. (корень zol — чередовавшийся с zel-: zel-bje), zvq-къ (zvbn-eti), zvQ-къ; пюг-къ — ст.-сл. ирамъ, русск. морок, Му-къ; kamy-къ (кату — .камень*); кгету-къ —, кремень*; гету-къ —, ремень *; chu-къ —. шум •; sor-ka —»сорока *. С течением времени суффикс -k- с предшествующим суффи- ксальным гласным основы о, ъ, ъ, I, у(ы) стал представлять одну морфологическую часть—суффикс -ok-, -ik-, -bk-, -ik-, -yk-. После гласных ъ, i, е согласный k изменился в с в связи с воздействием артикуляции гласного переднего ряда. О резуль- тате этой ассимиляции и об отсутствии ее замечания сделаны в отделе фонетики. -bk-, -bk-, -ьс-: имена уменьшительного значения.— Мужск. р.; дотъкъ, kvetbkb или cvetbkb, бьпькъ, о1ьсь (корень oi-; ср. прилагательное ot-ьй— .отцовский*; ср. в латинском, грече- ском, готском языках atta — .батюшка*); ст.-сл. цкгтьць, грддьць, ржы|ь (р»гъ), еитьць (еикъ—.сук*), тсльць. Средн, р.: аьгбьсе (ср. в литовском яз. без соответствую- щего суффикса: Sirdis); зъ1пьсе, jaice, ст.-сл. дрикьцв, тлдьц», мла- д*тьцв (.младенец, новорожденный*). Женек, р.: devbka, kletbka, грёька, оуьса (ср. в литовском, латинском и греческом языках без соответствующего суффикса: лит. avis, лат. ovis, гр. о/ic), ст.-сл. дкьры|1. В именах женского рода с уменьшительным значением суф- фиксом был также -ica в соответствии именам мужск. р. на -ьсь. -bk-. Имена с этим суффиксом обозначают действие и резуль- тат его, а также конкретный предмет с таким результатом. Много этих имен на -bk- образовано от причастий прош. страд.: паёе1ъкъ, ostatbkb или ostanbkb, рпЬуГькъ, ст.-сл. съкнгыгь (sb-vit-) — «сверток*, .тетрадь*. С суффиксом -bk- были образованы некоторые имена от по- рядковых числительных: р^ъкъ (petb), des^tbkb (des^tb), ст.-сл. теткрьтъкъ (теткрьтъ). -ьсь, -ьса. Имена мужского р. с корнем глагольного проис- хождения, обозначающие действующих лиц: Ьогьсь (Ьог’р), 5ьуьсь (5iti), tvorbCb (tvoriti), ст.-сл. жьрьць, габьса (raditi—.со- ветовать*), ст.-сл. «уБНиуа, съуьца — .палач*, вдьцл — .обжора*, кн.14пнну1 и др. 60
Для имен женск. р. применялся суффикс -ica (см. ниже). -ъсь. Имена мужского рода, производные от прилагательных, имеют значение носителей качества или свойства, на которое указывает прилагательное: $1ёрьсь (в1ёръ), starbCb (starb), ёьгпьсь (ёьгпъ), mbrtvbCb (mbrtvb), ст.-сл. стоудоньць — .колодезь* (studenb), pitombcb, rodimbCb — русск.родимец—«родич*, .падучая болезнь младенцев*. В именах женского рода такого значения суффиксом является -ica (см. ниже). -icb. Имена мужского рода с уменьшительным значением. Ст.-сл. к«ракли1|ь—»-к«рБнчь— .небольшое судно*, агнщь (при имени с другим суффиксом: агны|ь), Растнць — имя моравского князя Растислава); сербо-хорв. kon’ic, vetric, ogn’ic — .огонек*; из сербских памятников: мФравлнць, тлттнць, ТЧдорнць, Оур«шн1|ь; сло- винск. kon’ic, moiic (уменьшит, к имени moi — икжь). -ice. Имена среднего рода с уменьшительным значением. Болгарск. в^Ьдрице (уменьшит.'к имени .вфдро*), мЪстице — .ме- стечко* и др. Сербо-хорв. pol’ice—.польце* (уменьшит, к имени .pol’e*), zdravl’ice. -Игъ. Имена уменьшительного значения: noiikb, mpzikb. -ica, -ika. С этим суффиксом представлены имена женского р. с разным значением. а) Имена уменьшительного значения: devica, rybica, ст.-сл. дъштн1|1 (дъска), арфупнца, гфаженцд. б) Имена, производные от прилагательных или причастий, указывающие на носителя какого-нибудь качества или свойства: starica, junica, Cbrftica, ucenica, pbSenica (рь5еп-, корень рьсЬ-: pbchati). Некогда, в глубокой давности, от прилагательного было обра- зовано и имя vbldica —от прилагательного уь!к-. Основной вид формы мужского рода был vblk-ъ, женского р.— vblcT. Позднее формы женского р. на Т были распространены посредством суф- фикса -ка, а предшествующий суффиксальный элемент Т стал образовывать с -ka один суффикс: -ika—--ica. Ст.-сл. жжина; др«у;н иен к ванжнкы u«ia (Син. тр.). в) Имена женского р. в соответствии именам мужского р. с тою же общею частью, но с разными суффиксами: 2ьпка (1ЬПЬСЬ, м. р.), *юв«д1н1)а (апеод'Вн), вратарнца (вратар’ь), Елад'ытн1|а(влад'ыка). г) Имена, производные от числительных порядковых и соби- рательных: ст.-сл. Еът«рнца — .вторичность*. гретьица—.третич- 61
кость*; седмица (порядк. ееди-ъ)—,7", «неделя*, дъввнца (дъввн), трепца—«тройственность*, тетвврнца или тетвврнца, пътврнца (пд- теръ) и др. -ьп-1кь, -ьп-ica. Суффиксы -iko, -ika—+ica часто входили в сочетание с суффиксом -ьп имен прилагательных,— с суффик- сом, указывавшим на отношение к кому-нибудь или к чему- нибудь: бь12ьп- (dblgb), greSbn- (grech-), verwi- (vera). Имена с суффиксами -btiikb, -ьшса имели разное значение. а) Они служили для названия лиц по их деятельности или состоянию в связи с предметом, к которому относилось прила- гательное на -бд: бь12ьп!къ — dbl2bnica, greSbnikb — gregnica, pravbdbnikb, кгъуьшкъ— «человекоубийца*, mbstbnikb—«мсти- тель*, ст.-сл. вратьннкъ—«привратник*, пвнд.жьннкъ—«меняльщик денег*, хмфькнк-ь, н;вавьннкъ. Из Синайского требника отрывок с именами действующего лица на -ьникъ, -ьць, -ыр: тъиь же н ты ГАДВ вждн въ двкрв врашънв вдвинь иьсте— свухвьдвць [«будь сухо- ядцем вместо ядения хорошей пищи*], въ вннвмпнъ мъетв— веде- аннца, въ еивха цвете — еаъ;»твтьннкъ, въ ввантнв цвет*— съиврв1» са, въ идвъке яъганнъ цвет» — жвствкв&вганъвнхъ, въ еъвадьннка цвете — инретверець, въ сваръннка цвете — крвтвдпввць, въ хыфьннка цвете — ра%- давьннкъ нивннв свееге... (70°6*). Некоторые имена такого образования приобрели значение ве- щественных, конкретных предметов: СТ-.сл. нететьннкъ, сьрвврьннкъ, пра^дьнивъ, дръввннвъ — «лес* (Син. тр.), двнвннца — «утренняя звезда*, млеевннца. б) Имена с суффиксом -ыйса стали указывать на помещение, на местонахождение чего-нибудь: ст.-сл. жнтьннца (2ito, 2йьп-), гервинца, ивздьинца — «таможня* (мвзда), разница—«кладовая, каз- начейство, сокровищница, помещение для одежды* (рн?а), къннжь- нца — «библиотека*. Дальнейшее конкретное значение: врвЕынца — «вербное воскре- сенье* (т. е. день верб), цввтм на връввннцк (Син. тр.). -fCb: zajQCb, mesqcb. -k-j—*-сь. Имена мужского рода с значением орудий дей- ствия*. bi-бь, bri-ёь — «бритвенный нож*. -a-ko, -jako (-’a-ko). Имена с таким суффиксом служили для названия лиц мужского р. по их занятиям и качествам: !$2акъ — «земледелец* (t^iati), по§акъ (nositi), ст.-сл. ормшакъ—«нищий*, поуакъ — «новый человек*, рпакъ (]ипъ), sirakb (sirb); русск. моряк, гуляк или гуляка и др. 62
-a-kjo—ул-сь. Имена, называющие лицо по его деятельности, а также имена лиц и предметов по их выдающимся признакам: Jgr-a-ёь, ог-а-ёь, kov-a-ёь, уоЛаёь, ст.-сл. к«пать, Ьогбаёь—чешек. Ъгабаё, русск. бородач’, ст.-сл. (корень уы- .бормотать*), чешек, btichai— .человек с большим животом (брюхач)*, ко- 1аёь (koto). -ъси, ~bcii. Имена того же значения, как и с суффиксами -аёь, -ьсь: кгауьё!—.портной* (собств. .кроильщик*), 1оуьёН— .ло- вец*, .охотник*, ст.-сл. къннплнн или къннжьинкъ, кръиьунн— .корм- чий*, саиьтнн.— .банщик*. Об образовании этого суффикса см. выше, в пункте о суффиксе -ii. -oko--. Sbvedokb—.свидетель*, ст.-сл. нн«къ— .один, монах*, русск. ходок, егьдокъ, польск. vidok—«свет, открытое место*. -y-ka: voldyka: южн.-сл. vladyka, motyka (корень mot-; того же корня латин, mattea—.дубина*, mateola — .орудие для вбиванья в землю*; др.-верхн.-нем. medela — .плуг*; др.-инд. matya — .борона*). g- § 8. -ga, -g-Jo—yib’. stru-ga (stru-)—.течение* (ср. stru-ja); sna-ga — .сила*; shi-ga (корень stu-: slu-ti, stov-o, stu-chi)—.слу- шающий*, .слуга*; ст.-сл. лежага: киты, сими, лежага—$р«- xovtac. mQib; ср. готск. manna, др.-инд. manuh — .человек*. -a-ga, -ja-ga (’aga)-. болгарок, мжжага (увелич. к имени мжж), вълчага; сербск. sovul’aga (увелич. к имени sova). -e-go, -e-gjo—y-e-zb, e-ga\ южно-слав. kovbdegb— .ящик*, .судно*; grabeib, tupeXb —.грабеж*, mqteib, болгарок, грабеж, сърбеж; ст.-сл. потьпьга (вместо po-tbp-ega)— .жена, отпущенная, оставленная мужем*: кьеъкъ npiAMxiiau t*. петындо прьмга дмтъ (Сб. Клоца). Ср. словинск. potepiga—.женщина-потаскуха*; ср. словинский глагол potepsti se, potepati se —.шляться*. Гла- гольный корень tep- в чередовании с tbp-, tep- (tep-)—.бить*, .колотить*: лит. tepil—.мажу, пачкаю*; корень Лёр- отра- жается в украинских словах поттака—.бродяга*, nominaxa — .бродяга, потаскуха*. -i-ga\ veriga —.цепь* (уы-q — .запираю*), русск. коврига. -о-go, -o-ga’. sapogb, ostrogb — .ограда*: «гради н [виноградник], «стр»г»мь (Син. тр.), ст.-сл. Брьл»гъ, др.-русск. Сварогь (ср. др.-инд. svar—.свет, небо, солнце*, svargah—.небо*); trbvoga. 63
-$-ga. Имена с эмоциональной окраской: польск. vtoiega; мо- жет быть русские имена на -яга: воряга, волочага, парняга (но возможно, что русск. -яга из -’aga). -u-ga, ~ju-ga (-a-ga). Имена с эмоциональной окраской: jani- ga — .глубокая яма*, словинск. vladtiga, сербск. pSn’uga (уве- лич. к имени pan—.пень*), болгарск. влачуга, влЬчуга, укра- инск. пестрюга, русск. парнюга, звпрюга, мальчуга или маль- чуган. -y-ga: мтыгл — .одежда* (Супр. рук.), крытым—.своду крыши*, и др. (Супр. рук.). Имена с эмоциональной окраской: русск. про- мотыга, мухрыга, потопыга, топтыга. -п-. § 9. -по, -па. Мужск. р.: statib (sta-пъ), $ъпъ (эър-пъ—>въпъ; sbp-ati), gbrnb—.горшок*, Ыпъ. Средн, р.: sukno (suk-no, su&ti), volkno: южн.-сл. vlakno, вост.-сл. волокно; runo (ru-no; ru- вместо rou-; чередовался c n»v-: rbvati); veno—.приданое*, гыпо. Женск. p.: boma: вост.-сл. борона, сё-па (koi-na; тот же ко- рень в глаголе kaj-a-ti—.мстить*); stoma: южн.-сл. strana, вост.- сл. сторона (stor-na, pro-stor-ъ). -пь, -впь, -гпь. Имена женского рода с корнями глагольного происхождения: бапь (da-пь); dol-пь, южн.-сл. б1апь, польск. <Йой, русск. долонь, ладонь; ср. лит. бё1па, dalna — .ладонь*, ла- тышек. delna, с корнем del-, как в глаголе лит. dylu, латышек, delu— .стираю, изнашиваю*; Ьоть: южн.-сл. Ьгапь—.война”; sem>; кагпь; basm» (ba-, bajati); рёзпь (рё-ti); iiznb (2i-ti); къгпь—.кознь* (къ- в чередовании с ku-, kov-: kujQ, kovati); prijaznb (prija-ti — .помогать*). -n-ja—*-ria. Имена того же происхождения, как и имена нг -пь: ton’a вм. top-nja (top- iti), ст.-сл. ар&гыиа —.косогор, горная седловина* (gyb-nja; gyb-a-ti, za-gyb-a-ti). -a-по, -а-па, -а-гй— bratanb—.сын брата*, 1ирапъ или gbparrb (чешек., польск. ряп) —.глава родовой группы*; golvanb—,с большой головой*. Sbmetana, pol’ana. gbrtanb. -е-по, -е-па-, -e-rii. рь§епо, verteno; южн.-сл. vreteno, вост.-сл. веретено; pel-ena; м
grebenb, jesenb, ст.-сл. степень. •ё-по —+ё-по: koleno (корень koi-, чередовавшийся с kel—<-ёе1-< ёе!-пъ; южн.-сл. с1ёпъ— ср. и лит. kelys —.колено*); poleno (pol-, polti: русск. полоть— .надвое разрубать*). -ёп-ino, Jan-ino. Вторая часть этого сложного суффикса-/ло указывала на единичность и в формы множественного числа не входила. Значение этих существительных — имена лиц 'по их принадлежности к коллективу какой-нибудь страны, какого-ни- будь места жительства,, к общественному классу: sel’aninb— sel’ane, gordjannrb — gordjane—ст.-сл. гражданин* — грхждхнв, русск. горожанин— горожане', — ст.-сл. еамарикнм-ь — «житель Самарии*; галнлыанинъ—«житель Галилеи*; веаирипъ; slovenitrb, множ. Slovene. Суффикс -ёптъ указывал, что корень этого имени относился к названию местности или реки Slovb (или Slovo, Siova): sloveninb — из Слова или из Словы (со Слова, со Слоем). Ко- рень slov- восходил к более раннему сочетанию k’lou — имел значение «течь, орошать, чистить*. Ему соответствует в литов- ском Sltioju («мету, чищу*), топонимические Slavt, Slovb, в др.- индийском SrSv-ana (название дождливого осеннего месяца), в ла- тинском cluere («чистить*), в греческом xlo<-etv («плескать, полоскать, чистить*). Неизвестно, где находилась местность или река Slov (Siovo, Slava), по имени которой называлось население ее. Но в топонимии Повислинья и Поднепровья названия с slov- имеются Например: несколько сел «Словени* в Могилевском, Смоленском и других краях. Русский язык в соответствующем суффиксе имеет гласный 'а: 'ания, 'ане: пол’ане, деревл’ане. Может быть в этом суффиксе, как и в суффиксах имен прилагательных *ан (мЪд’анъ) и 'ом (пр’амъ), гласный 'а представлял собою замену гласного ^(-фнпъ, -’^пъ, -\тъ) в соответствии гласному ё южнославянских языков (-ёшпъ, -ёпъ, -ёшъ). -en-lko—*-ёп-ЪСЬ: ихадкны|ь, прьвхньуь. -ino. Имена мужского рода. Суффикс -ino* сообщает имени значение единичности: gospodinb, ст.-сл. пагаиннъ —«язычник*, см. в предшествующем пункте -ino в составе -ёшпо. »Ср. тот 1 J. Rozvadowskl, Encore tine 6tymologie — oupseudologle—du nom slave (.Зборник филологичких и лингвистичких студи]а А. БелиНу*. Београд 1921. Стр. 129—131). М. В u d 1 m 1 г, Jevr. k'leu-, teil, plaviti, prati, distitl (в том же сборнике, 97—112) 65
же суффикс в именах др.-русск. рвусннъ, нвитннъ, в личных именах болгарск. Бойчин (Бойко), Дойчин (Дойко). -ina. а) Существительные, производные от прилагательных, представляющие собою названия места и состояния со свойст- вом, на которое указывает прилагательное: novina—.новь*; soltina, Ст.-сл. сдатнна—.болото*; пмвжняъ вен ;вмяш пя»д»внт№ въ слатнив (Син. пс.); южн.-сл. pianina—.горная цепь* (poln—.бесплод- ный*), giobina (glpbok); obbtjina, ст.-сл. «вьвтнна, русск. обьчина (obbtjb—.общий*); otbdina (otbCb—.отчий*); tiSina (tich-ь);sedina (sedb); istina (istb—.действительный*); гъПпа (гъ1ъ — .злой*). б) Имена, производные от существительных. Обозначают они продукт, получаемый от животных или от конкретного предмета: ст.-сл. дорнна—.дичина* (;прь), ваьтнна — .волчья шкура* (вяькъ), пажтнна —.паутина* (паввкъ), р»г»;ниа (р»г»;ъ), вльветнна (blbvota): пе- д*ввнъ естъ пъсву на caeia кльввтним въ;врафьаю ся. (Син. тр.). в) Имена на -ina, производные от существительных со значе- нием собирательным: kQpipa—.ежевика, кустарник*, druiina. г) Имена на -ina со значением уменьшительным или увели- чительным. Они также произведены от существительных: go- dina—.час* (godb), cbyzina—.хижина* (сИугъ), ст.-сл. — «обиталище*, польск. psina—«собачонка*, сербск. psina — уве- личит. к имени pas, польск. dz’edina —.дитя*, словинск. glavlna — «большая голова*. -izna. Имена, близкие по значению к именам на -inat belizna, ст.-сл.«укврн^иа, гяавн;на,—«глава книги, головная повязка*. -теп в чередовании с -тёп, -топ в именительном единств, ч. мужск. и средн, р.: -berm^, ст.-сл. връмх, русск. беремя (ber-Q, Ьог-, Ььг-ati); pledm^—► plenty (pled-, plod-i-ti), sem$; -me вместо men; в других формах -men: родит, ед. bennene, semene...; кашу; -у вместо -on; родит, ед. kamene; jtjfbmy, ^ёыпукъ, ]^быпепь. -ило. Имена с корнем глагольного происхождения. Служат именами для лиц по их действиям: begunb, ст.-сл. въствуиъ — .заботящейся о ребенке*, пшйароубс; регипъ— .ударяющий*, (рег-р, ры-a-ti), русск. опекун, пискун. -ьпо, -ьпа, -ъп’ъ, -ьп’а. -ъпо: мужск. р. оуьпъ —.баран* (ср. ovbca), озЬыть — .острее*, .жало*. средн, р.. Ьогёьпо: ст.-сл. вражьи»—,пища* (ср. лат. far, farina —.полба*, .мука*); pQtbno; poltbno: южн.-сл. platbno, русск. 66
полотно (корень polt-, чередовавшийся с рьИ; рьИ-tb—*рьШь; польск. р11$ё- .войлок*, .полет*). -ъпа: grivna. -ьп’ь: s^ien’b, др.-русск. сджвнь—.сажень**, аъу^гьп’ь—.плен- ник", studen’b —.декабрь*. -ьп'а: ст.-сл. ввтерни—.ужин*, officium vespertinum, tempus vespertinum; nakovalwi’a, русск. пекарня, купальня, конюшня; польск. p’ekam’a, kovaln’a и др. -yn'i. Некогда в доисторическую эпоху эти имена представ- ляли основу на -и—►- у(ы), которая была затем распространена суффиксом -л’/. Это имена женского рода. Одни из них были образованы от имен существительных и служили названиями для живых существ при наличии имен мужского рода с общей частью основы: огЬъ — orbyn’i (ст.-сл. рвъ — ранын’н), sQsedi — SQsedyn’i (ст.-сл. ежеъдъ— еясъдмн’и). Если же не было формы мужского р., которая имела бы общую основную часть с фор- мой женского рода, то форма женского р. на -у не распростра- нялась посредством -n't: jqtry—.жена мужнина брата*, neptody (ст.-сл. непледи—.бесплодная, нерождающая женщина*). Не было распространено посредством n’i и имя svekry при наличии svekiri: имя мужского р. было производным от женского и определялось в отношении рода элементами -ъг-. svek-ъгь. Суффикс -yn’i в именах живых существ женского р. имел актуальное значение во II—IX вв. н. э. и позднее, как ука- зывают на это слова, появлявшиеся в это время: при kbnegb (—*-kbnedib, II—V вв.) появилась kbnqgyn’i; при новообразова- ниях иеганннъ—.язычник*, саидринннъ появились формы пегднин’н, еамаринъ1н’а (ст.-сл., IX в.); ср. и в др.-русск. болирыни, [госу- дарыни; в'польск. gospodyni, а также более позднее lotryni — .разбойница*, n’emkyni—.немка*—и имена жёнского рода, про- изводные от имен мужского р. на -са (radca—.советник*, dozorca — .наблюдатель*, vtadca — «властитель*, vychovavca —.воспита- тель*): raddyni, dozoriyni, vladfnyni, vychovavdyni; к польско- му средневековью относится и передача немецкого слова ,Hof- meister*—ochmistf и к нему относящееся имя женского рода ochmistlyni — домоуправительница, воспитательница, эко- номка*. В старославянских памятниках находится и результат такого новообразования: вместо рагаи’и появилось образование равд под влиянием имени мужского рода равъ: прнствпн въ н»м«у едина раганп Й7
в Мариинском ев., от Матфея; в соответствующем же месте от Луки — рлка едина. Другие имена на -yni имели общую часть с прилагатель- ными и служили именами общего значения, представляя субстан- тивизацию качества: bolgb (ст.-сл. шп) — bolgyn’i (ст.-сл. в.м- гын’н), gwdb— gwdyn’i, pustb — pustyn’i, svetb — svqtyn’i, prostb— prostyn’i. Имена на -yn’i этой группы были близки по значению к именам того же происхождения (от прилагательных), снабжен- ным суффиксами -ostb, -ota: ст.-сл. влагость, gbrd-ostb, svqt-ostb, pust-ota, prost-ota. Некоторые имена на -у, производные от прилагательных, не получили распространения посредством суффикса -n’i. Такие имена на -у не распространялись также суффиксами -ostb, -ota: cely—„исцеление", 1’uby—„любовь*. -т-. § 10. -то (-тъ), -ъто, -ьта. Мужск. р.: dy-шъ (корень dy- вместо dhii-, в чередовании с dhou-: dujQ); glu-тъ— ст.-сл. гл^уиъ—„сцена, театр*; kos-пгь — „волосы* (ср. kos-a), Su-тъ (5и—корень звукоподражатель- ного значения), п-шъ (и- того же происхождения в u-cho, лат. auris; ср. др.-иранск. u-Si— „уши*, ,ум*); jbr-ыпъ—„ярмо*. Средн, р.: гашо — „плечо* (ср. нем. Arm); pis-ьшо (pis-a-ti), bel-ыпо; русск. пов£с(ь)мо. Женек, р.: ved-ыпа, къгё-ыпа. -imo. Имена мужского р. со значением родства: о1ьё-шгь, po-brat-imb—„неродной брат*, rodimb—„родственник*. -1- . $ 11. -to-. Мужск. р.: pzlb—„узел*, ty-Ьь (ty-ti—„жиреть, становиться тучным*). Средн, р.: delo (de-ti —.положить*), greb-lo, teg-lo: русск. тягло, болг. тегло-, 2eg-to; ob-velk-to: южн.-сл. oblekto. Женек, р.: mbg-la, 2i-la, (2i-ti), stre-ta. -1ь,-sib: имена женского p.: Ьу-1ь—1) „растение*, 2) „былое*, pri-by-Ib; soph; ст.-сл. лгт«^лсль —„годичный, летний побег, ветвь*. Суффикс -/- входил и в образование имени grabli — именит. 68
множ. С -1- это слово представляют не только восточносла- вянские и южнославянские (сербо-хорв., словинский), но и северо- западные: польский, кашубский, полабский (польск. grable и grab’e). Ср. -1- в лит. greblys, в латышек, greblis. -eto, -eta, -ell (-ё!ъ, '-alb). pelv-elb: ст.-сл. плымъ, вост.-сл. п«л«ввл-ь—.сорная трава*; ср. ст.-сЛ. utii — .мякина"; Ьъё-е1а — .пчела *; gybelb, kQpelb, obitelb (вм. ob-vit-ell-), «мутвль в сербском Мирославовом ев. XII в. (вм. елпогъ), svirelb, pecalb, ть!ёа1ь. -Но. Ср. болт, бодил—.чертополох" (растение). Тот же суф- фикс в именах среднего рода применялся с значением уменьши- тельным. В таком значении он был актуальным в славянских языках в течение долгого времени. Ср. личные имена на •ало: Блудило, Делило (Дед), Нежило (или Нежата), Путило (или Путята, Путина), Радило (или Радко), Ярило (или Ярец, Ярыш) и др. у русских. У болгар в этих случаях применялись й имена на -ил: Божил. -О1-. sok-otb, зор-Ыъ — .что течет". -bio, -bio. Мужск. р.: Qg-bh. — .угол"; koz-bh> (koz-a), or-bh>. Средн, р.: sed-blo. Жен. р.: met-bta. -yia: mog-yla, kob-yla. -dto: в речи предков южных и восточных славян dto—* to; после t, d, z звуковой вид этого суффикса у всех славян был -sto. Названия орудий действия: bi-dto — bi-to (.палка", .кол"), gw- dto — gw-to (gw-, чередование с 2ы-, Zbr-a-ti), ry-dto —ry-to, §i-dto —Si-to, шу-dto—my-to, ra-dto — га-to (.плуг*; корень or-, or-a-tl—,пахать"),r;kadi-dto — kadi-to, iq-dto—ie-to (.жало*), zwea- dto — zwca-lo (.зеркало"), beli-dto — beli-to, ebrni-dto — ёыш-to, kri-dto — kri-to (.крыло*; корень kri—.лететь*; ср. лит. skrieti—.лететь дугою, лететь кругом",латышек, skriet—.бежать", .лететь"). ст.-сл. пгтрымл»; -sto: Cisto (корень fit-, tit-ti —.считать"), masto (maz-a-ti), vesto (ved-ti —* vesti). -l-lia, -1-Ti (-1-Ha). 69
or-Ша—.пахотное поле*: польск. rola, ст.-чешск. rolie, бело- русок. ралля; укр. р!лля; ba-lii (корень Ьа—.говорить", ba-jati) — ст.-сл. валин — .врач". -г-. § 12. -ГО: Мужск. р.: da-гь (da-ti), pi-гъ (pi-ti), 21-гь (2i-ti), кигъ (ки — звукоподражательного происхождения, как и в названии той же птицы ko-koSb, kogutb). Средн, р.: bed-ro, jad-ro, rebro. Женск. р.: me-ra, vyd-ra. - гь: dbb-гь или dbb-гь. - его, -ого, -его ->-,-aro, -era, -bra. Мужск. р.: sev-егъ, sto2-en» или sto£an»—.шест специаль- ного назначения на гумне"; gov-on>, stob-огь—.столб", .двор"; top-огъ, если это не заимствование иранского tapari. Женск. р.: ст.-сл. *«т-«ра, к«т-«ра —.борьба", «спор*. -аг’ь в именах лиц по их ремеслу. Отвлечен был этот суффикс от заимствованных слов с суффиксом, восходившим к латин- скому arius, слов, прошедших через германское или балкано- германское посредство: lekar’b; bukar’b—ст.-сл. вауир’ь,—.че- ловек, занимающийся книгами, грамотей"; ст.-сл. и^ирч, грънь- т«рЧ,—.горшечник", врьтъгрлдлрЧ,—.садовник", р-ывврЧ, врлирЧ или вриьннкъ—.привратник*. - ига, '-ига в именах уменьшительного значения. Русск. дпв- чура, дгьвчурка, печурка; словинск. koSura—.плохонькая кор- зинка", hi2ura—«хижина* и др. - yra: sekyra или sekyra — sokyra. - tera: pek-tera: ст.-сл. певтерл, русск. печера; - tro: vetrb, u-tro; - ыо: ved-ыо — ввдеръ — родит, мн. (Син. тр.). -t-. § 13. -to: dolto или delto вместо dolb-to, delbto: южн.-сл. dlato, dleto, вост.-сл. долото (корень dolb-, delb-, dblb-iti); bolto: южн.-сл. blato, вост.-сл. болото; ср. лит. ba 1 А—.обвал, тор- фяное болото"; vor-ta: ст.-сл. вран, русск. ворота, польск. vrota (корень vor-; za-vor-ъ—.запор"); pQto (роп, о-роп-а, рьп-д), 2ito, sito, teSto вм. tesk-to, (tesk-, tisk-ati).
-tb или -tb-kb в отглагольных има:нхе bytb (by-ti) —.жили- ще*; most вм. mol-tb, южн.-сл. mtatb, русск. молот, (mol- в чередо- вании с mel-: mel-ti, mel’p); mostb вместо mot-tb (mot- в чере- довании с met-, met<5 —.бросаю*); pok-t'w (рок- в чередовании с рек-, pekQ — .пеку*); ст.-сл. сжамптъ (sQ-po-sta-h»); паёзГькъ (na-CQ-ti), ostatbkb (o-sta-ti). -fit—*tb. Такого происхождения суффикс в форме супина, некогда бывшей формою винительного цели имен с основой на -ц (с суффиксом -tii): lovit-ь, videtb; ср. в латинском яз. суффикс супина — turn (laudatum). -ta: nevesta (nev-ed-ta), vwsta (вм. vbrt-ta). -tb. Имена с этим суффиксом относились к действиям и явле- ниям. С течением времени некоторые из этих имен получили общее, абстрактное значение, а некоторые стали обозначать действующих лиц и отдельные предметы. -da-tb или de-tb (da-ti, deti) — ст.-сл. блдгфдиь или емгфдыь, pokla-tb; Cbstb вм. tbt-tb (CbtQ—.считаю*); mastb—.жир* (maz-ati); Sb-mbr-tb, letb (.возможность*), pastb, napastb вм. pad-tb, strastb вм. strad-tb (strad-a-ti), volstb вм. vold-tb — ст.-сл. власть, вост.-сл. волость; vestb вм. ved-tb, zavistb вм. za-vid-tb, pektb—ст.-сл. овшть, вост.-сл. печь, зап.-сл. ресь; mogtb— ст.-сл. исить, вост.-сл. мочь, зап.-сл. шос[ь]; f^stb (.часть*, корень Cqs-, чередование с kQS-, kQSb — .кусок*, kQsati), tatb (ta-i-ti), gbrstb—.горсть*, ср. сербо-хорв. глагол grtati—.сгребать в кучу*; пМь; ср. в греческом >ё®—«пряду*, v/jpa—.нить*. -eto, -oto, -bio, -bio. а) Имена женского p. с суффиксом -ota, производные от прилагательных, представляли субстантивизацию качества или свойства: suchota, prostota, dblgota, vysota, lichota, Ibgota (lbg-ък-), ст.-сл. вмин (.величина*), виста, нищета, (прилаг. мыль), ссувта (е«ун—.пустой*, .напрасный*). Некоторые из этих имен получили конкретное значение. На- пример, в старославянском юнста=, молодежь*, .юнцы*, внеш*. н дмы и старей съ юистаин (Син. тр.). Близки по значению к име- нам с суффиксом -ota имена на -otb: golotb (got-), lichotb (iTch-). В ст.-славянском гслсть имело значение «лед*. К той же группе имен относилось существительное мужского р. Zivotb (2iv-). б) -eto, -oto — имена среднего рода, относившиеся к конкрет- ным предметам: re5eto, teneto или tonoto. 71
в) Непроизводные имена с значением звуковых явлений, со- стоящих из повторяющихся актов: trepetb, lepetb, grochotb, chochotb, ktokotb, к1ь£ь1ъ — нждснн грАсавнувк сник «тъ рака тк«сг», твйрлцпж клътвтъ 5*ки еге (Син. тр.), гъръкь, 5ъръкь, 1ъръ1ъ, вкгьОДъ, mbfbtb — «фантастическое явление* (mbcbt-a-ti). - etb: pecatb; - uto, -uto: kog-Щъ и kok-otb—,пётух*; в личных именах умень- шительного значения: польск. Blizuta, Boguta; русск. Малюта и др. - ъ1ь: nogbtb, olkbtb: южн.-слав. lakbtb, вост.-сл. и зап.-сл. /окъ1ь; коръ!ь; чешек, kopet, русск. копоть (производный глагол коптпть). - yto: kop-yto, kor-yto. -ft: имена молодых существ: kozblq — именит, мн. kozb-lqta; Itelq— telqta, otrodq, detq (de-t-qt-). -ftbee: ее иаадлты|в (Син. тр.). -tai, -atai: имена глагольного происхождения с значением действующего лица: ortai—► ratai; ср. в литовском artdjis; cho- datai, povodatai, vozatai—«возчик*. -telb: имена, производные от глаголов. Их значение — назва- ние действующего лица: prijatelb (prijati—,помогать*), deiatelb— «рабочий*, iqtelb (zqti— «жать*), ст.-сл. датвль, предатель, г»увн тель, иктнгеаь, еутитель. От имен с глагольной частью на -i от- влечен суффикс -itelb: ст.-сл. пымдитваь, пьеедрьжнтель. ter: в чередовании с -ter (в именит, ед.): имена женского р.: mater—(именит, mati вместо mater), бъкter— (именит, ед. dbkti вместо dъktёr; ст.-сл. дъитн, вост.-сл. дъчи—«-дочь). -tera: pek-tera: ст.-сл. пввдера, русск. печера. tro: ve-tn>. de-tq, родит, de-tqte (de- перед согласным, dot- пе- ред гласным; doi-i-ti—>doiti). -tja: on-u-tja: болг. онушта, русск. онуча, зап.-сл. onuca (on — префикс с значением иъ; и —корень: ob-u-ti; ср. лит. auti); pork-tja: ст.-сл. правда—«праща*, сербо-хорв. ргаёа, польск. ргоса (ср. др.-польск. prok, др.-русск. порок—«стенобойное орудие*). -itjo, (-it/ь)-. имена молодых существ. Ст.-сл. ««^ьднвдь—«коз- ленок* (к«;ьаъ), «тр4гнять (»тр«к), пътнвдь—« птичка*, дътнвдь (дътж), р«- мвдь— «молодой раб* (Супр. рук.), р»кнтнить (Супр. рук.)—«молодой та
раб*, собственно .сын рабыни*; грълнтншть—.молодая горлинка* (грълнца). Позднее такие образования стали применяться в каче- стве патронимических имен (от имени отца: русск. Павлович, сербск. PavloviC, польск. Pavlovic и т. п.). -otja, в том же значении, как суффикс -ota: сербск. gluhota = gluhota, dobroCa = dobrot а; словинск. belo£a = belota, Cistota = = cistota и др. tva: имена глагольного происхождения с значением действий. Некоторые из них стали обозначать конкретные предметы: kl^-tva (klq-ti), lovi-tva (lovi-ti), Je-tva (2q-ti), iw-tva (2er-ti: ст.-сл. жрътн, наст. вр. 2ы-ф); bri-tva. Встречается в церковнославянских текстах и новообразова- ние для мужского рода: р-ывнтвъ—.рыбак*. -ostb, -ostja—*-o'sca. Это были имена, близкие по значению к именам с суффиксом -ota, производным от прилагательных (см. выше): tich-ostb — tich-ota (ticfrb), tepl-ostb — tept-ota, topl-ota (teph>, toplb), i’ut-ostb (t’utb), mpdr-ostb (тдбгъ), mil-ostb (mih>), rad-ostb, rad-ostja—ст.-сл .радежтв, сербск. radoJca, украинск. радопц (множ, ч.); украинск. жалошд (множ, ч.), любой!, старощ!; ст.-сл. влагесть (влагъ), нъмееть (нъиъ), правееть (правь), ирътвееть тъв«у (Син. тр.). -sto: monisto, мн. monistrf—.ожерелье*: нввветж «ужраен ид иеннетм (Син. тр.). Ср. лат. monTie—.ожерелье, ошейник*, др.-инд. manya—.шея*. -Mfoo, -bstvlje: имена, производные от. прилагательных и от существительных и обозначавшие свойство или сущность. а) СТ.-СЛ. вегатьетв», ивдрьстве, иън«жьетв.«, въ «вндьанвъсти ид- ет*—«вместо того чтобы обижаться* (Син. тр.). б) та«вътьств«, дъвьств*—.девственность*, ижжьств», ♦тьтьстве, ваадытьств», прв;«рьстве, вратрьетв*, вааьстве неджг«иъ (Син. тр.), весь-' ирътьств»—греч. adavaai'a (Син. тр.), п»д»вьствн»;-ъльств»: трьяъльсго— .терпеливость* (Сб. Клоца). -d-. § 14. -do, -da: sta-do, Cq-do— .чадо* (.зачатое, зарбдыш*; ёе-ti); Ьы-do—.возвышенность*; grq-da, borz-da—южн.-сл.brazda, вост.-сл. борозда.. •ada: grom-ada или gram-ada; ср. др.-инд. grama)?— .куча*, .толпа*. -dio. См. в пункте о суффиксах с согласным d. 73
-edo (-fdo), -eda (fda): skaredb (skarqdb), skareda. - fdo: go vq do—.скот*. • fdo в чередовании c -fdo: lebqdb — Jabpdb—. лебедь*, ст.- польск. kravadi — совр. польск. kravqdi — «край*. - oda: jag-oda (ср. лит. uga—.ягода*); iob-oda или leb-eda; svob-oda; ср. др.-инд. sabha, гот. sibja—.род*, др. верхн.-нем. sippa; корень тот же, что и в местоимении svoi из svo-|-суф- фикс притяжательного значения -]ь; ср. и ст.-сл. .лицо*, .личность*. Слово svoboda первоначально имело такое значение: это то, что находится в среде .своих*; там .свобода*, где .свои*. -bda: prav-bda (pravb), kriv-bda (krivb), vorZbda: ст.-сл. кржьда (vorgb—аргъ). -jadb'. tel-jadb —»fel’adb; ploScadb (plosk-jadb), русск. рухлядь, чернядь, пестрядь —.пеньковая ткань*. -Ь-. § 15. -oba-, -eba: имена, обозначающие нечто отрицательное, жалкое, грубое, неуклюжее: zbt-oba, iat-oba, chud-oba, ptr-oba или jqtr-eba—.внутренности*. -ьЬа: имена действий. Некоторые из них получили значение конкретных предметов или явлений. Некоторые же стали име- нами с общим, отвлеченным значением: Ьог-ьЬа, chval-bba, svat-bba, drui-ьЬа, sQd-bba, slu2-bba; ст.-сл. адътьва, мыьва. В Синайском требнике в значении .исцеление* примейяется слово С корнем цгд- и с суффиксами -ма, -я (-ы-), -«нам: цвдьш дам рак«у таиау (30 °®), цдавньв, нравны», продув (рама, цвдьы иааа (41). -ьЬ-Ио: дъджьеитъ— .наймит* (.Русск. Правда*), белорусск. сейбит (.сеятель*). -Р- § 16. -ро(-ръ), -ра: chol-ръ — южн.-сл. сЫаръ, польск. сЫор, вост.-сл. холоп; kru-pa (ср. греч. «роб®—.ударяю*, .раздроб- ляю*); sto-pa (sto-j-ati); ru-pa—.яма*, .дыра* (корень ги- в че- редовании с rov- перед гласным: rov-ъ). -ерь, -оръ, -ьръ: ст.-сл. дрьтепъ — вры«п —-врыьоъ—.пещера*; болт, върэоп—.связка* (връзвам—.вяжу*). 74
-V-. § 17. -VO (-Vb). Мужск. p.: gne-уъ (вм. gnoi-vo); погуь: ст.- сл. нриъ, вост.-сл. норов (ср. лит. ndras—.воля*, .желание*); sta-уъ или sta-пъ. Средн, р.: Cervo, ст.-сл. трм» (ёег —вм. ker—.резать*), pi-vo (pi-ti). ~avo, -ava. Мужск. p., грк-ать, женск. p.: dpb-r-ava, mur-ava — «трава* (ср. лит. шаигаГ—.болотное растение*, латыш, maura —.трава*). -eva-. pon’eva—«-pon’ava —.покрывало*: прнш-ы (.приняв- ший покрывало, плащаницу*— Син. тр.). Ср. лат. pannus—.кусок материи*, гот. tana—.кусок полотна*. Корень pan—.кусок полотна*. -ivo, -iva. Средн, р.: §eC-ivo, ognivo, женск. р.: tQt-iva (ср. лит. tempti—.натягивать*). -ova: dpbr-ova. -toot klq-tva (см. выше в пункте с суфф. -t-). -bstvo: ижж-ьен», Б«г»-ьеп« (см. выше в пункте с суфф. -t-) Z, S. § 18. -гль, -izna: iiznb, bojazm» (имена глагольного происхож- дения: ii-ti, boja-ti se, prija-ti—.помогать, иметь расположение к кому-нибудь*; того же происхождения имя действующего лица с суффиксом -telb: prija-telb); belizna, ukorizna. См. §9. -sz-: 1оЬъгъ — корень iob—.лизанье, поцелуй*; сравните гла- гол именного происхождения lobbzati (.лизать*), как на это указывает суффикс в инфинитиве -а-, а в настоящем времени -/е.(наст. вр. 1оЬъ2ф). Ср. лат. labium—«губа*; др.-верхн.-нем. laffan—.лизать*. § 18*. -so- (-ss): be-sb (вместо bed-sb; ср. лат. foedus — .отвратительный, гнусный*, лит. baidyti —.пугать*); gol-Sb (ко- рень тот же, что в имени gol-gol-ъ, ст.-сл. глагглъ), крэт» вм. kandso-. -es в чередовании с -os в именах среднего рода: nebo—пе- besa, slovo—slovesa. -isko, -iskj'o. Имена, имевшие значение места действия или нахождения чего-нибудь. Суффикс -isko был продуктивен в груп- пах, легших в основу западнославянских языков. В восточных и в южных славянских группах применялся суффикс -i§6e: 75
ognisko или ogniSce (~§ёе вместо -iskjo), gnoisko или gnoiSde („места сунавозом*), въпьтгёбе (где „место собрания*, эъпьшъ— „собрание*), нсхфднци яадьнаа —„водные источники* (Син. пс.); гракнште или гревшие — „место гроба*, т. е. место ямы; еькр»кнштв— „сокровище*—греч. Оцааорбс, т. е. место, где нечто скрывают. Некоторые имена с этим суффиксом получили значение увеличительных имен. Русск. домище, возйще („большой воз*), ртище („большой рот*, фамилия Ртищев) и др. Появилось и иное значение этих имен—значение уничиже- ния, пренебрежения, презрения. Русск. Иванчище; „Кирилище черньчище с своею братицею... много челом бьем*,—писал игу- мен Белозерского монастыря в своих посланиях князьям (в на- чале XV в.). -cho вместо -so после I, и: sme-chb (sme-j-Q), uspe-chb (spe-ti), gre-chb, siu-сЬъ (slu-ti, slov-o). - cha. а) Женского p.: stre-cha (вместо stroi-sa; stroi в значе- нии „простирать*); r’u-cha—„яма*, „волчья яма* (r’u-ti—„рыть*). -ichv. ienichb. - uchv. ко2исЬъ (от имени koza), ср. в др.-инд. название кожи; тоже производное от имени „коза*: adia— „коза*, adiinani — „кожа*. - есЬъ или ёсЬъ, с -ch- неясного происхождения: 1еш-сс1п> >.ли lem-echb, 1ет-ё£ь (1еш- в чередовании с lom-i-ti). - о5ь, с § из ch тоже неясного происхождения: pust-o5b, ko- ко5ь или kokotb—„петух*. - s- (-S-, -as-, -is-) применялся также при выражении эмоцио- нальной окраски слова: этот суффиксальный элемент придавал ему уменьшительное значение. Русск. Быкас (уменьшительное название лица „Бык*), Ду рас (Дурак), Лобас (Лобан), Рыкас (Рыкун), Бабис (уменьшительное название лица по прозвищу „Баба*), Иванис и др. Еще чаще для имен уменьшительного или увеличительного значения применялся -ch-, служивший и в других случаях (в глаголах) суффиксальным элементом в выражении эмоцио- нальности. Такого значения были суффиксы -chb, -cha, -ahb, -acha, -echa, -echa, -jecha, -ocha, -ochs, '-ucha, -chsno. Вместо -ch- мог быть -s-: русск. палох, южн.-сл. plachb; чешек, brach (bratr), kmoch (kmotr ,кум*), Pech (Petr); польск. Stach (Stanislav), Bolech (Boleslav); болг., сербск. сиромах, русск. рубаха-, mat- jecha, ст.-сл. маштеха, русск. мачеха-, русск. тулёха („толстая 76
неповоротливая женщина”), бабёха, Олёха; pustocha; русск. пройдоха, русск. шелох, шорох; star-ucha; сербо-хорв. ocuh—• «вотчим*, jaruh—.овечка*; русск. мал-ыш, послед-ыш; русск. Ивахно, Прохно, Братухно, Жирохно. -sa, -usa-. русск. Ярош (Ярун), польск. Bogu§ (Boguslav), русск. Ратыиа (Ратько), Путьша, Кирша, Са-ша (Алекса-ха, Александр), болг. благуша, белуша и др. Суффиксы прилагательных. § 19. -о-, -а-: nov-ъ (дат. мн. мужск. р. nov-o-тъ), nov-o, nov-a. -I —»• -ь— прилагательные, утратившие падежные формы: СТ.-СЛ. СВФЕОДЬ, ИСПДЬНЬ—«ПОЛНЫЙ*, рулить, пръпрсхь, вудовь- «легкий*, правь —, прямой *. -1-. Некогда в доисторическую эпоху были прилагательные женского р. на -i-: star-i, ёьгп-i, 2blt-i. Но в доисторическую же эпоху эти прилагательные стали употребляться в значении су- ществительных и получили суффикс -ка—>-са: stari-ca, Cwni-ca, 2ьИТ-са. Ср. такой же процесс, пережитый в др.-индийском языке: kr§ni— .черная* и в значении «ночь*; tapani—«сияющая* и в значении «жар*. -й—► sold-ъ-, с присоединением суффикса -ко-: sold-ъ-къ, ст.-сл. сладъвъ (ср. в литовском языке sald-u-s); gjad-ъ тоже был распространен посредством суффикса -ко: glad-ък-ъ (ср. лит. glod-iis); lbg-ъ-, тоже с суффиксом: lbg-ъ-къ. -а—-~у (-«). Некогда в доисторическую эпоху были прилага- тельные женского рода на -й —► у: gwd-y, prost-y, l’ub-y, cet-y. Ср. греческие имена —«прямое направление* при прила- гательном Юбс—«прямой*; др.-инд. tanuh при прилагательном tanuh. Эти прилагательные, как и прилагательные на -i, получили значение существительных. Некоторые из них стали употреб- ляться с суффиксом -n’i: gbrdy-n’i, prosty-n’i. С этим суффиксом стали образовывать имена с такой общей частью прилагатель- ного, какая была также в сочетании с суффиксами -ostb, -ota: gbrd-ostb, prost-ota. -J- § 20. -jo-, -ja. Суффиксы прилагательных с притяжательным значением: sui—.напрасный*; ср. армянск. sut—«ложный*, др.-инд. §unyah—«пустой*; 77
оуь^ь, otbCb или о1ьпь, ст.-сл. тл«къть, г«лцк, д«и’ь—«му- жественный, храбрый*. По образцу давних прилагательных притяжательных с суф- фиксом -]*ь возникали по славянским языкам подобные прилага- тельные и позднёе—прилагательные от новых слов. Ст.-сл. акрааия’ь, нвкйкл’ь (нък»кл’ь); аедвни в«н пняафн—«веденный пилато- выми воинами* (Син. тр. 49 об), пнлаукк— «пилатову* (Син. тр. 49), ск»а«жден «тъ pam-ы фара»уиа—«освободивший от фараонова рабства* (Син. тр. 5 об); фара«ужь— прилагат. от имени фара«у«ъ— уараш («фараон*); в Син. пс. фара«съ, фара«еа. Суффиксы -jo, -je входили в состав, основы сравнительной степени и причастий (см. ниже, в отделе о формах). Суффикс -jo (-jb, -je, -ja) входил в сочетание с суффиксом отношения -ьп: -bri, -ьп'е, -bria: -otbn’b—«отцов*, bratrbn’b. Суффикс -jo (-ja) был в сочетании с предшествующим -1(—>ь): bjb~*ii, ije, i jat kur-ii (kur-ije, kur-ija), lisii, pbsii (лесы* м«ух-ы — Син. пс.), оуьё-ii, vel-ii, ст.-сл. вражнн. -jes, -jbs, -ejes, -ejbs—>eis—суффиксы сравнительной степени. Оф -их применении см. в пункте о сравнительной степени: bol’e (средн, р.), Ьо1’ы (мужск. р.), bolbSi (женск. р.); dobreje (средн, р.), dobrei (мужск. р.), dobreiSi (женск. р.). -к-. §21. -oko, -bko (-'bko). Эти суффиксы с -ko отвлечены от прилагательных с основой на -о (-o-ko) и на -й (-ъ-ko): glpb- окъ, Sir-окъ, vys-окъ, Zest-окъ, glad-ъкъ, sold-ъкъ (еяадъяъ), lbg-ъкъ, ср. Ibg-ota, Qz-ъкъ, tqi-ькъ, ,-ср. tqib, t^i-dstb, tqg-ostb, gor-ькъ; кгёр-ъ и кгёр-ъкъ; ст.-сл. дрцъ и дрь^ъкъ. -eko-. dalekb. -bsko. Прилагательные с этим суффиксом имеют такое зна- чение: принадлежащий или свойственный группе, виду: 2еп- ьзкъ, dёt-ьskъ, 81оуёп-ь8къ, I’ud-bski», ст.-сл. паганьскъ—«язы- ческий, свойственный язычникам*, удттьеаъ, ор«р«тьскъ— в гре- ческом тексте соответствует родит, мн. npoyjjTSv. Но прилагатель- ное с суффиксом -jb указывает на индивидуальную принадлеж- ность; в греческом тексте такому прилагательному соответствует родит, ед.: пр«р»ть—irpotp-ffTOu; аъ ни* лр«р«те— etc ovofia простои (Матф., 10, 4); ср.: ?нждетв гр»гы пр«р«тьскъия <— otxoJogetre тоос rdtpooc tSv проу7)т<й> (Матф., 23, 29). 78
В связи с таким значением прилагательных с суффиксом -sko находилось значение, указывавшее на отношение к местонахож- дению: шог-ьзкъ, zem-bskb, ст.-сл. нсмеьскъ, дрыа асльскаа гали- аенскъ—Га1йа»ас, въ {«или «гЧупвтьстъ (Син. пс.)—еу yj АгубтгГф. -П-. § 22. -по-, -па-t а) sol-пъ: ст.-сл. сланъ—«соленый*, tes-пъ вм. tesk-пъ (корень в чередовании с tisk-: tisk-a-ti), ёы-пъ, рь1-пъ (ср. лит. pilti—«лить*, .сыпать*; .наполнять*); б) в причастии прош. страд.: da-пъ, deta-пъ. -епо: а) ёыу-епъ — .красный*, stud-епъ (stud-ъ), zel-em>(zel-bje); б) в причастии прош. страд.: vez-епъ, chval’ent, рго§-епъ. -ёпо-. -ёпо, 'апо (-пнъ, -анъ). Прилагательные, производные от существительных. Их значение: состоящий из того материала, какой называется существительным: rud-шепъ—►гитёпъ (rud- ,красота*, ruda); дрмънъ (дръвв), льи-ьиъ (льнъ), иъдъмъ, ксжаиъ, ысждаиъ вм. mozg-eno (mozgb). В русском языке соответствующие образования представляли суффикс 'анъ: рум’анъ, м-Ьд’анъ, льн’анъ. Может быть 'ан- пред- ставляло собою замену -en-, с Q, как и в суффиксах -ешпъ и -етъ в соответствии южнославянским -ёптъ, -етъ: пол’ане, пр’амъ. -ino. Прилагательные притяжательные, производные от суще ствительных: sestr-шъ, vojevod-шъ, zver-inb, mater-tab, ст.-сл. дъка пътеньца гмжккиа- -1по—*-ьпо (-ьпъ). Прилагательные, указывающие на отноше- ние к тому, что названо в основной базе слова: dbli-ьпъ (dblg-ъ), ver-ьпъ (ver-a), greS-ьпъ (grech-ъ), medv-ьпъ (medb), um-ьпъ (um-ъ), Ьёб-ьпъ, zim-ьпъ, zem-ьпъ (zem-ь, zem-ja), ст.-сл. прнлтьнъ—.которого можно принять*, .приятный* (прн-мтн), да- ст синъ (дсстситн). С суффиксом -ьп- позднёе книжные люди на юге образуют прилагательные от причастий страдат. Так в Синайском треб- нике: тавиънаага (40 “*•), тм вс въ см нвнспнсанвнъ* кв?нат4.*«н» же I ыен^гдагсланвнъ (34). В некоторых прилагательных суффикс -ъп- был в сочетании с -]о (-ьп’ь, -ъп'е, -ьп’а): bratr-ьп’ь или brat-ьп’ь, ot-ьп’ь— .отцов*, dal-ьп’ь—.дальний*, blii-ьп'ь, gor-ьп’ь—.верхний*, ispod-ьп’ь— .нижний* (is-pod-), пй-ьп’ь, vyS-ьп'ь, ст.-сл. владмгьи’ь, дрмьвХ вркдьн’ь, дьньсьнЧ (дкньсь)- 7»
Суффикс -ьп'ь (-ьп’е, -ьп'а) входил в сочетание с суффиксом -tje: -tjbn’b — doma-tjbn’b: ст.-сл. двмдштьн’ь (нар. двид), крвмъштьн’ь (кр«иь), нынгатн’ь (нынь). -«[ь]л-’. В старославянском и в других славянских языках представлены прилагательные наречного происхождения с суф- фиксом -5[ь]л’-. Происхождение согласного -S- здесь неясно. Если он появился в этих случаях после утраты редуцированных гласных в слабом положении, то он фонетически заменил собою £огласный s перед палатальным п’ в таком прилагательном, как dbtibSbn’ii, dbHbSbn’e или donbsbtl’eje: дьньсьн’нн, дьньсьн’е, дьньсьи’вю (ср. в Синайском тр. кь дьнесьнвн день)—► днвин’нн (dneSn’ii), диване, диван’ви. По образцу этого прилагательного с суффиксом вн’ появились и прилагательные вьтвраи^^’ни, Hwitafbjn’Hii, креиьа- [ь]н’нн; -ал-: desnb — .правый*. •ni. Суффикс причастия наст. вр. Кроме именительного ед. мужск. и средн, р. основа на -л/ была распространена посред- ством -Jo. См. в отделе форм. -т-. § 23. -то (-мъ). а) Суффикс причастия наст. вр. страд.: vezo-шъ, vezo-mo, vezo-ma; chvali-тъ. б) Суффикс порядковых числительных: sed-ь-шъ — sed-шъ, os-тъ в) golemb—.большой*, ргётъ—ст.-сл. приъ. В русском языке этот суффикс имеет гласный 'а: пр'амъ. Может быть, ’а в этом случае, как и в суффиксах -анан, *ан (мЪд’анъ) указывает на эти суффиксы с носовым е в соответ- ствии южнославянским с ё: -qm-, -enfa-, -$п-. 4-. § 24. -to. a) CQS-tb (£qs—в чередовании с кот-, кот-ъ; ср. лит. kimS-ti—.затыкать*, .забивать*); 2ь1-Гь. б) порядковые числительные: 6etvbr-tb, pq-h>, Ses-tb, dev^-tb, desQ-tb. в) причастие прош. вр. страд.: kle-tb, pov-itb. -ato. Прилагательные, производные от существительных. Их аначение: снабженный тем, что обозначается существительным: bog-ath, kril-atb, rog-atb, ien-atb, ст.-сл. лерымтъ (, пернатый *е пер). 80
-ito, -ov-ito. Прилагательные, близкие по значению к прила- гательным с суффиксом -at о. Ст.-сл. д»иокнтъ — «имеющий ДОМ*, «ДОМОуправитель*, паадфвнтъ, именнтъ (има), мастить (масть— ,ЖИр*), срьднтъ, тржд»катъ — трмдовнтъ—«болезненный*. -asto, -isto. Прилагательные с значением: снабженный чем- нибудь в большей мере сравнительно с другими: gqb-astb, rec-istb, ст.-сл. плештпстъ—«плечистый*. -ti jo: tretii, tretije, tretija. -tjo: niz-tjo—ст.-сл. ннить — «нищий*; doma-tjo—ст.-сл. д«ма«- тьн’ь> крАмьитьп’ь, н-ьтштьнее (Син. тр.), вънъштьн’ь (вънь); obb-tjo — ст.-сл. «бьшть — «общий*, зап.-сл. оЬьс- (чешек, obec-ny—«общий*). -tvo: тьг-tvb, Cws-tvb—«крепкий*. -nt. См. в пункте о суффиксе -п-. § 25. -d-, -do--, tvbrdb (корень tVM- в чередовании с tvor-, tvor—»-tvar-: tvor-i-ti, tvar’b). -r-. § 26. -гб: bbd-гъ (bbd-e-ti), dob-гъ (dob-a—«подходящее вре- мя*), chyt-гь (chyt-i-ti), шок-гъ (moC-i-ti), pbs-t-гъ (pbs-a-ti), rbd-гъ (rbd-e-ti). -1- § 27. -Io: a) gni-h» (gni-ti) krpg-lb (krpg-ъ), kys-h» или kys-elb (kys-np-ti), tep-h> — top-h> (top-i-ti). б) Суффикс причастия прош.: vez-lb, mog-Jb, chvali-lb. -eio, -bio: ves-etb, svet-Ub, mbd-Ыъ—«медленный*, Qt-bib— «утлый*. -livo, -blivo. Прилагательные с значением: склонный к чему- нибудь: tbrpe-livb, tb2b-livb, mbl^a-livb, ст.-сл- ивр^Аумьлилъ, ^акНДЬАНКЪ. -V-. § 28. -w: 2i-vb (ii-ti), kri-vb (ср. латышек, kreiss—«левый*); pra-vb (ср. лит. pro—«мимо*, лат. pro—«перед*). -avo, -ivo, -livo, -blivo. Производные прилагательные co зна- чением: снабженный чем-нибудь, склонный к чему-нибудь: krbv-avb, ipk-avb, veliC-avb; IbZ-ivb, len-ivb, mitost-ivb, tbrpe-livb, niblca-livb, ст.-сл. завндьлнкъ, П«СЛ«уШЬДН81>. -ovo. Прилагательные притяжательные: ded-ovb, spsed-ovb; ст.-сл. д»м петр»Еъ, ^мнкбъ. Но в прилагательных, образованных от заимствованных слов на ен, применяется суффикс а не -•В-: зрХНЮрСАКЪ, ;1КЬ\'С»Л1к. 81
Близки по значению прилагательные» указывающие на мате- риал, из которого что-нибудь сделано: ст.-сл. трьн ^къ (трыикъ -S-. § 29. -so, -cho после Z, и, r9 A: rusb вместо rud-so-, vetbchb (ср. лат. vetus). -as (-bS-jo) — суффикс причастия прош. вр.: vez-bs—► vez-b, родит, ед. мужск. и средн, р. vez-bs-ja—► vez'bJa. См. в отделе о формах. -aso, -eso.— Польск. b’alasy—„беловатый", „белесый*, 261- tasy—„желтоватый*; русск. белесый; ст.-сл. пслссъ—„серый*. -asto, -isto. См. выше, в пункте о суффиксе -Z-. -sno-: desrib („правый*,) resnb („истинный*). Сложные имена. § 30. В памятниках старославянского языка находятся нередко сложные имена. Многие из них не взяты были из живой речи, а составлены переводчиками в соответствии греческому ориги- налу: Бллг$-й$л’епню — so-Joxi'a; влаг$-сл$кн1в— eu-koyia; бл&гф-тьстню— ео-зе^геа; вель-лъпнж — р^уаХо-тгретгеса; жестм^-срьдню — axX7]po-xap6ta; жнде-кнсьць — ^ю-урауо;; ^вилю-игрню — ysto-jierpta; ?ъл^-слсвнтн — хахо- koysiv; нн0-плвм8ньннкъ — мзл^-доушню — рихро-фо/щ; елзко- слгвитн — SoSo-koym; сьрвБрФ-люБню— срtk-apyop£a, врдтр^-тв^ронню (Син. тр.) — dJskyo-notTa и др. В Моравии появились некоторые сложные имена, представ- лявшие частичный перевод соответствующего немецкого слова. Ст.-сл. ммъ-женд—„жена*: иалъ- представляет собою перевод немецкого mahal (mal)—„уговор*, „супружеский договор* (нем. mal-wib). Ср. в русском переводе хроники Георгия Амартола: КШ1СТД ж[с] СА В piqb КНЛЪ ТЛКФ0БрД£НЪ ДВ1 ЖНКФТНЪ' мсужь и же ил [!], иже и сирнн-ы нлрнуаютсА, рекшв вули... . людне же клатвъ! прнлежншд тъил идлъженсмд-»* (В. М. Истрин. Кинги вреиеньныи и «Бр^ниа гбвргни мннхл* I. Пгр. 1920. Стр. 428—429). Ср. чешское слово vanoce (va-noce) — нем. Weihnachten. В образовании новых сложных слов применялись те же сред- ства, какими пользовались славяне и в давнее время. Эти сред- ства были такие. § 31. 1) Повторение коренной части имени. a) ba-ba—„старая женщина*, „бабушка" (из языка детей). 82
bo-bo-ny —.суеверие, связанное с говорением*. Корень Ьа~ представлял собою ступень ослабления ba-, ba-j-ati —.говорить*, ba-lii—.врач*. bol-bol-a-. русск. болоббла, болобблка, балаболка—.пусто* меля*, «болтун*; глагол bol-bol-i-ti; южн.-сл., чешек., словацк. blaboliti—.болтать*, .лепетать*, лужицк. blobo tad—.лепетать*, «заикаться.. Корень bol—«лепет*, «болтовня*—эвукопопряжя» тельного происхождения, как и в латинском balbus—«заика*, .картавый*. gol-gol-v. ст.-сл. г1лг»лъ, русск. (сев.) гологолшпь—.болтать вздор*. Корень gol- звукоподражательного происхождения. Тот же корень в имени с суффиксом -so: gol-sb. kol-kol-ъ-. ст.-сл. каамлъ, русск. колокол или колокола. И этот корень звукоподражательного происхождения. Ср. в др.-инд. значение соответствующего корня kal- в слове kalakalafy—«не- определенный, неясный крик, шум*; в греч. xakica—«кричу, взываю*. та~та — .мать*. Удвоение представляют и другие языки» персидск. mama, греч. цвцца, лат- mama. mamma и др. Повторение слога та-, находившегося в имени ma-ter,—повто- рение, идущее от языка детей. por-por-ъ-. южн.-сл. ргарог—.знамя*. Корень рог-(.развеваю- щееся и издающее особый звук*) звукоподражательного проис- хождения. 6) Корень во второй части сложения представлен был в ре- дуцированном виде. da-d-jci', ст.-сл. дажди, русск. про-дажа. Корень do(—»-da)t da-ti, da-гь, da-пь. de-d-Ja (корень de-, чередовавшийся c de-: de-ti—.класть*)t ст.-сл. «дежда (вм. o-ded-ja; ср. в семантическом отношении севернорусский глагол ,оболокаться* вм. ob-ve!k-a-ti sq или ob- volk-a-ti SQ); СТ.-СЛ. надежда. Ц-t-iva; tq-ti- «бить*. 2) Первая часть представляла корень, нераспространен- ный суффиксом: gu-тьп-о; gu — тот же корень, что и gov- перед гласным (gev -^do) —, рогатый скот *. § 32. 3) Первая часть представляет собою именную основу (существительное, прилагательное, местоимение, числительное) с тем или иным тематическим элементом. S3
а) Первая часть — основа на согласный: Cet-ver-nogb: ст.-сл. ттр%н»гъ. б) Первая часть — основа на 1(—<-ь): noktb-legb: польск. noc- leg, русск. ночлег. Ступень ослабления основы gosti представ- ляла первая часть имени gos-podb— «гостевладыка*, которым был «домовладыка*. См. в отделе фонетики, § 91. в) Первая часть — основа на u: medv-edb, т. е. «медоед.*. Это имя для медведя было описательным, заменявшим собою более давнее, которое не применялось в обиходной речи, как имя то- тема. По той же причине забылось давнее название медведя и в других индоевропейских языках. г) Наиболее продуктивным образованием было такое, в кото- ром первая часть представляла тематический элемент -о. На -о оканчивалась первая часть не только в основах на -о, но и в других случаях: ст.-сл. пл»д»-р«дию, вфк-кфда; в«д«-н»съ или в»а«- «»сь, мьзд»-длвы|ь, или гвврвндыгь; мед»-т«тьнъ; кръв«-пр»- внтню, слйв»пнс1тсл’с н шдрянсител’в («рисовальщики*, Супр. рук.). Этот тип именного склонения был продуктивным в славян- ских языках и вытеснял сложные образования, состоявшие из двух отдельных частей. Например, в названиях местных пунк- тов в области поляков; Carny-las — в XV в.— Carnolas — позднее («Чернолес*); Dlug’e pole—в XV в.— Dlugopole—позднее (»Долго- поле*). В сложных именах с первой частью на -о бывали такие сочетания, в которых два соседних слога имели одинаковые артикуляции. В этих случаях происходило устранение повторе- ния одинаковых звуков (гаплология): ст.-сл. ллскрьдь («похоть*, «удовольствие*) вместо lasko-swdb (sbrd-ьсе); кфлсж пртнвнмъ ел тълссън-ыиъ ласкръдвиъ (Син. тр.); русск. знаменосец вместо зна- меноносец; корнос(ый) или курнос(ый) вместо кърноносъ; близо- рук вместо близозорок; сербск. tankosa вместо tankokosa (жен- ское имя, т. е. женщина с тонкой косой); польск.: krajjbraz вместо krajoobraz («ландшафт*). д) Особое замечание в сложных именах с -i в первой части: русск. Володимпръ, Судимюръ, Мьстиславъ, Ростиславъ, Воро- тиславъ, Държикраи (Держикрай), Мьстибогъ, скопидом; украинск. гонив!тер; польск. Kazim'er, Volimir, Vrocislav, S^dzi- slav, Dieriikraj, vercip'^ta («вертопрах*; p'^ta —«пятка*) и др.; чешек, pudivltr («ветрогон*; puditi —«гнать*), vrtipata («вертопрах*; pata—«пятка*). «4
В первой части этих имен была не глагольная форма, а имен- ная с суффиксом -i, представлявшим собою редукцию суф- фиксального сочетания -iio, находившегося в таких именах, как sQdii, balii. С таким гласным представлена была первая часть сложения и в женском роде, 4 вм. -lia: Kuninoga, KuTinoga, Lisigora, Kobylif^ka («кобылья поляна") — топографические имена в польских областях. Значение некоторых из таких сложных имен: voldi-шёгъ —«славный властительством" (-шёгъ—«славный", кельт, maros — «великий*, гот. waila-mers —«имеющий хорошую славу"); kazi-шёгъ—«славный наказанием врага"; dbriikrai— „краедержец*. На именное значение первой части могут указывать такие варианты: гони-вптръ и вгьтро-гонъ, чешек, vrti-pata и русск. верто-прах; польск. golibroda («брадобрей") и brodogot; польск. pasibruch («обжора", «дармоед") и чешек. bHchopasek и др. С течением времени во всех славянских группах первая часть сложени:” ;а 4 стала восприниматься как глагольная форма, в качестве повелительного наклонения. Такому процессу могло содействовать не только сходство первой части на 4 с формой повелит, накл. ед. числа, но и то, что были и такие имена, в первой части которых была действительно основа глагольного происхождения: Pri-by-slavb, Iz-Q-sIavb и др. (см. в 5-м пункте). В связи с изменением в грамматическом значении первой части на 4 появились многочисленные образования, в которых первая часть была действительной формой повелительного наклонения. Например: русск. Федор Умойся грязью, Завихвост, Взверни- губа (1477 г.), Подсекикорова (XVII в.), Пролейбрага (1550 г.), Варивода (1614 г.); украинск. Варивода (1552 г.), Омочихвост (1654 г.), Убийкобыла (1563 г.); болг.: нехранимайка («негодяй"), развгъйлрах («мот"), изгори-погача (погача—«род пирога"); сербск.: Ломигора, Млатишума (шума—«лес"), Пушибрк (пушити—.курить*; брк—, ус*), Пециреп (пеци—«пеки", реп — «хвост"), Пожрикобыла и т. п. § 33. 4) Первая часть представляет прежнюю падежную форму. Например: rpkov-Qtb — «рукоять"; в первой части (rpkov-) отражается прежняя форма местного пад. двойств, числа (с ov вместо оу перед гласным). bratu-C^db- «племянник"; первая часть представляет прежнюю форму дательного единств, числа или родительного двойств, (brata-C^da — «дети двух братьев"). 85
Польск. psu-brat— .собачий сын*, .негодяй*. Ст.-сл. д«и«у;ак«ньнпкъ, • греч. oixov6|ioc — .управляющий д<н ном*. § 34. 5) Первая часть сложного имени могла быть глаголь- вого происхождения. Например: ved-golsb—►vegolsb — .знающий («понимающий") голос*» чешек, vehlas—.благоразумие", «осторожность"; ст.-сл. »мл- гдзеъ — .невежественный человек"; украинск. невшлас, невнюлос — .невежда", .глупец*. ne-Jc-sytb—.пеликан* (jq-ti—.брать", syh>—.сытость", .на- сыщение*). ne-jq-ven» —.недоверчивый". jastrqbb; может быть, в первой части лежит форма 3 л. ед. наст, jasffb]; reb-'— это rqbb или rqba— русск. рябчик. (Другие объяснения: 1) в первой части—имя действующего лица с суф- фиксом 4ь; 2) jas— соответствует греческому <Ьх- — ,быст- рый"), латинскому ас- facutus—.заостренный*]; -t- переходная артикуляция от s к г.). Стри-бог: .се вЪтри, Стрибожи внуци* (Слово о полку Игореве); первая часть stwi—глагол с корнем stbr-, бывший в чередовании с ster-: sterti: ст.-сл. лр-етрмн, русск. простереть. Глагольную форму видят также в имени бога Киевского Олимпа .Дажьбогъ*: дажь— 2 л. ед. ч. повелит, накл. Проис- хождение первой части личного старопольского' имени Дас’Ьб» неясно. Можно полагать, др.-русск. дажь- в имени .Дажьбогъ" было иного происхождения: оно могло соответствовать древне- индийскому dah- (dahati— .сиять*, .палить*), готскому dags (нем. Tag), т. е. .Дажьбогъ*—.яркое ейяние, соЛнце*. На это впачение указывает русская вставка в переводе хроники Иоанна Малалы: ,И посем царствова сын его именем Солнце, его нари- чют Дажьбог... Солнце царь сын Сварогов еже есть Дажь- бог* (Ипат. список летописи под 1114 г.). Глагольного происхождения первая часть таких личных имен: русск. Събыслав (sb-by-slavb), Изяслав (iz-q-slavb), Завихвост; польск. Phbystav, Ubystav, Vislav, Zavichvost, N’eznamir, N’e- damir. В этих именах находится в первой части глагольная основа -by-, -q- (jq-ti — .брать*), vi- (vi-ti), zna- (zna-ti), da- (da-ti). Ha глагольное значение этой части указывают и префиксы, упо- треблявшиеся при глаголах: pri-, iz- (lz-), za-, u-. «8
§ 35. 6) Первой частью является неизменяемое слово: medju ^исждю), ne-, pa-, sp-, u-, bez-, per- (южн.-сл. рте-), рга- или ргё- и др.: ст.-сл. иыкдюрдмьв (Син. ПС.)» нвдвгъ, нспрнз^нь, «тъ кръне- идгвмнъ (Син. тр.), кепръ^рьств* (Супр. рук.), nebogb === ubogb, spsedb, spprpgb („один из двух волов в одном ярме*), pamqtb, pradedb члн prededb, ст.-сл. ке^ржкъ —„безрукий*, прфн-ыръ—„дьявол* и др. В первой части находится наречие: ст.-сл. коаьаъяъ, ксаьм&ж^ втглдсьнъ, д*мджнкы|ь — „местный житель*. § 36. Вторая часть сложного имени представляет собою имя существительное или прилагательное. В тех случаях, если сложным именем было существитель- ное, то второй частью служило существительное, которое было глагольного или именного происхождения: voje-voda (vedp), med- vedb, ст.-сл. Елаг^дъть (дътк — „класть*), sp-sedb (sed-eti); ve-golsb, bratu-f^db. Если сложное имя имело значение прилагательного, то вто- рою частью было существительное или прилагательное: ст.-сл. сгухгржкъ, малмъръ, юдннфуадъ (вдкн$удд$умоу сын&у — Син. тр.), инлгсрьдъ, цълФмждръ, Евльлълъ. § 37. В разное время происходили объединения двух слов в одно. Так, например, во всех славянских языках происходило с числительными: dbva na desQte, dbvadesqti, Cetyredesqte: русск. двенадцать, двадцать; болг. дванайсет, двайсет, четирийсет и т. п. То же происходило и с некоторыми другими сочетаниями: ердтъ — сестра воспринималось как сложное имя двойств, числа Т _ срлтъ-ссстродз— дат. пад. дв.; стрть [страсть—„страдание*] ст*ю мунку евллмпни н всуламппн вратсу — свстргу — родит, дв. (из поздних церк.-сл. памятников); русск. отец — мать („у чужова отца — матери* = у чужих родителей); хлеб — соль („или хлеб-соль моя вам надоела*, Крылов; „довольствоваться моей хлеб-солью*, Пушкин). В результате процесса утраты самостоятельного значения от- дельных частей словесного сочетания появлялись не только новые образования имен, но и наречий. Ср. русское наречие ономёдни — „несколько дней тому назад*, „позавч!ра“—вместо сочетания [въ] ономь-дьне; такого же происхождения сербское (штокавское) наречие onomadne (а вм. ь); ср. в кайкавском сербо-хорват- ском наречии vetomadne — „недавно* (ve вм. уъ; УъЦотьч1ьпе). 87
8 Склонение имен существительных 1. Прежние основы на -о, -jo (в чередовании с -г, -б). §38. Мужской род градъ ♦трекъ врагь гръхъ кен’ь врать мжжь кран ♦тьць ПЪНАДЬ . КЪТ'ЛЗЬ и. градъ етрггь врагь Е д я н с грьхь т в е н н о е кен’ь число врать мжжь кран (вм. *ТЫ|Ь КЬНАЗЬ р. грда ♦тр*ка врага гръхд пни врати мжжи krajb) край етьцю ПЬНАЗИ д. градеу *тр*к*у крапу грьх^у пню кратю мжжю краю етьцю ПЬНАЗЮ в. градъ *тр«къ врагь грьхъ пн’ь врать мжжь кран 0ТЫ|Ь ПЬНАЗЬ т. градгмь гтрепмь врапмь гръхгмь пнюмь кратсмь мжжемь краюмь гтьцемь пънлземь м. гтргцъ кразь грьсь ш’н кратн мжжн кран ФТЪЦН ПЬНАЗН Зв. граде утрате краже грыив пеню кратю мжжю краю ФТЪТО КЪНАЖв И. Зв. градн етргцн Кразн М ноже гръсн с т в е и н о пн’н е число кратн мжжн кран етьун nbHASH р. градъ атракъ врагь грьхъ пн’ь врать мжжь кран *ТЫ|Ь ПЬНАЗЬ д. град^мъ гтргпмъ врапмь грьх^мъ пн’смъ вратомъ мжжвмъ краюмъ $ТЬ(|6МЪ ПЬНАЗСиъ в. грады ФТрЭКЫ враги ГрЬХЫ Пи’|Д ВрДТ1А мжжш крам етьцм ПЫ1А51А т. грады етрекы враги ГрЬХЫ Run’ll кратн мжжн кран етьцп ПЬНАЗН м. градъхъ *Тр*1]ЪХЪ вразъхъ гръсъхъ пн’нхъ кратнхъ мжжнхъ кранхъ етьцнхъ ПЪНАЗНХЪ И. В. Зв. града *тр*ка врага Д в о йс гръха : т в е и и о е KOiita ! число врата мжжи краю фтыра Л%11АЗИ Р.М. град*у *тр*пу крапу гръхеу пню кратю мжжю краю ^тьцю ПЬНАЗЮ д.т. градгмл гтрепма Ерапма гръхФма пиюма вратвмд ижжсма краюмл отмена пънлзвма
§ 39. Средний род СбЛа къка 1 ига палю ;ндменню лице И. В. Зв. села Един въка ст в е н н। нга ое числ палю 1 0 ^намекни лице Р. села въкл нгд пали ^ндиенни ЛН1|И д. свлау къкау нг»у палю ^ндивнню лную т. СвЛаМЬ здкамь игамь палюмь ^н&меннюмь лнцеиь м. свлъ КВ1|В изд пал’н ^нлиеннн AHlJil Й.В.Зв. сала М ноже здкд !ст в е н и ое ч ис- пали >1 0 ^НДМбННИ АНЦИ р. сель въкъ пал’ь ЗНДив'.НН ЛНЦЬ д. свламъ вгкамъ палюмъ £НДиб11НЮМЪ лнцвиъ т. сели ВЪКЫ пал’н ^нливнпн АНЦН м. свлвхъ ЗД!|ЪХЪ пал’нхъ ^ндиенннхъ АНЦИХЪ и. в. СбЛЪ Д в о Й въцъ ст в е нн о е ч и с л пал’н : о ^ндменнн лнун Р. м. селау Ktney палю ^ндмвнпю АНЦЮ д. т. свлаиа ВЪКаЫД палюма ^илиейнюмл лнувид 2. Прежние основы на -й (в чередовании с -од, -й). § 40. съшъ, валъ, даиъ, палъ 2э врьхъ, иедъ. И. в. р. д. т. м. Зв. И. Зв. P. д. в. т. м. И. в. Зв. р. м. д. т. Единствен СЪ1НЪ синау си гавн * синъмь (сынаиь) синау синау Множестве сын аве съ!накъ * сынъмъ (синамъ)' СЪ1НЪ1 синъин * синъхъ (сынахъ) Двойстве! сини сынавау сынъмл ное число дамъ дамау дамавн даиау иное число даиакъ 1 ное число палъ палау палау палы (нд палы) палъмд 1 ресница, глаз. 2 половина. 89
Объяснения к парадигмам. § 41. С основой на -о были имена мужского и среднего рода. Форма именит, ед. в именах мужск. рода совпала вследствие фонетических изменений с формой винит, ед. ч. Давним призна- ком формы именительного падежа ед. числа в основах на -о мужск. р., как и в основах на -й, на 4 (мужск. и женск. рода), на -й(у) был согласный з. Конечное сочетание -оз изменилось у славян в -йз—*•-»: Уогъ, уь!къ; ср. греч. 16хос и лат. lupus — .волк*. Давним признаком формы винит, пад. ед. числа был носовой согласный (п, ш) во всех индоевропейских языках, в том числе и в славянской группе. Конечное сочетание -on изменилось в -йп—»-ъ: уъгъ, уь!къ; ср. греч. 16хоу, лат. lupum (см. в отделе о конце слова). После мягкого согласного у славян -ь; коп’ь. Вследствие изменения конечных -йз, -йп в ъ одинакова стала форма в именит, и винит, ед. числа и в основах на -й: яупъ вм. siinus»— именит.; stinun — винит. § 42. В именах среднего рода именит, одинаков с винитель- ным и в ед. и во множ, числе. В ед. числе он оканчивался на -о, во множ, на -а. В ед. числе такое оформление обязано было воздействию формы именит, ед. местоимений, оканчивающихся на d: to вм. tod. Если бы не было связи формы именной с ме- стоименной, то форма имени имела бы и в среднем роде окон- чание ъ (’а), так как в основах на -о окончанием именит.- винит. ед. был согласный п (/и); а в основах на согласный форма именительного ед. числа не имела особого окончания, представляя одну основу на -оз, которое изменилось бы фоне- тически в -&$—►», как и on—*йп —+». О связи форм место- именных с именными см. ниже замечание в отделе об основах на -а. § 43. Форма родит, ед. числа в основах на -о муж. и средн, рода оканчивалась на -а, которое, вероятно, вместо -od — соче- тание, свойственное давней форме исходного падежа (ablativus), подобного древнеиндийской форме на -ad: vrkad. См. в отделе о конце слова. § 44. В творит, ед. числа, как и в дат. множ., ясно обнару- живается тематический гласный о, после мягкого согласного е, прежней основы: vozo-гпь — град^-мь — твор. ед., vozo-тъ, грддфмъ —дат. мн. Окончанием творит, ед. в именах 90
мужск. и средн, рода у славян было -ть, а окончанием дат. множ, для всех основ служило -тъ. § 45. Звательная форма представляла результат чередования о с е (ber-||bor-): vozel граде! »Tp«ve! Ср. то же чередование в гре- ческом склонении: 16хо; || luxe. См. в отделе о чередовании глас- ных. В именах на -чь (♦п>ч»>) звательная форма представляла соче- тание -те: ♦тьт«: k изменился в i в'давнее доисторическое время,— тогда, когда не было изменения h в с, g в dz, ch в s'. Основа именит, ед. otikos или otikus (корень ot- суффикс -Tko-s), зва- тельная форма — otTCe—► otbCe. Гораздо позднёе обнаружилось воздействие предшествующих гласных переднего ряда на следо- вавшие за ними k, g, ch: последние изменились в таких случаях в с, dz, s', как изменились они и перед заменой дифтонга oi,—перед ё, i (otroce, otroci). См. в отделе об изменении зад- ненебных согласных. Форма зват. кън&же, пгндл* в именах къназь, пинлзь — в именах сравнительно позднего происхождения (они появились в резуль- тате встреч и взаимоотношений славян с германскими пле- менами, в первые века новой эры),— представляет -ж» по об- разцу других имен, в которых было чередование свистящих и шипящих: отьцьЦотьтв и др. Звательная форма с основой на -jo (коп’ь) издавна имела окончание и, как в форме с основой на -й: kon’u! kraju! § 46. Количественное чередование отражалось в именит.- вин. двойств, числа имен мужск. рода: о||б—>а: voza, ««;а, грдд, ««ни. Ср. ту же ступень чередования в греческом окончании: Хбхос | 1бха>. Для именит.-вин. двойств, числа средн, рода форма была распространена посредством 1: oi—*ё, а после мягкого согласного ’oi —♦ ’ei —► Ч: sel’e—сея», «st, пол’н. Окончанием формы роди- тельного двойств, числа во всех основах был гласный и («у). Окончанием формы дат.-творит. двойств, числа также во всех основах было сочетание -та (мд). § 47. В местном ед. и множ, числа мужск. и средн, рода, в именит.-вин. двойств, числа средн, рода, в именит, множ, числа мужск. рода основа была распространена посредством 1: -oi. Соче- тание -oi в конце слова изменилось в ё или в i в зависимости от интонации: см. отделы о ё и о|. Bi изменилось oi в форме именит, множ. 91
Задненебные согласные k, g9 ch изменились перед заменой дифтонга oi в с, dz, s'*. *тр*цъ, крлэь, женись — местн. ед.; $тр$цп, ipsH, грьсн — именит, множ, ч.; вьць — им.-вин. дв. ч. с % и в форме местного множ.: гтрчьхъ, крдзьхъ, жвннсьхъ. О -сЬъ (-хъ) см. ниже. После мягкого согласного дифтонг о( изменился в ei, а это в I: МА К$Н*Н, ИА КФН’НХЪ. § 48. Окончанием родит, множ, во всех основах был глас- ный ъ, после мягкого согласного -ь: уогъ— wp», атрмъ, кфн’ь. Если этому окончанию предшествовал j\ то jb изменилось в i, как и в именит.-винит. ед. числа основ на о мужск. рода: kraj-ь —► —► krai — кран; в основах на -х: gostbj-ь (вм. gostej-ь) —► gostbi —>gostii. § 49. Винит, множ, в основах на -о мужск. рода имел окон- чание у (*ы) после твердого согласного, $ (х) после мягкого со- гласного: грддъ1, коньл. Так в старославянском языке, как и в других южнославянских языках (сербо-хорватском и словин- ском) — см. в отделе о конце слова. В восточнославянских и за- паднославянских языках окончанием винит, множ, мужск. рода после мягкого согласного был ё (*); vozy, копе. Такие же от- ношения были и в формах родит, ед. и в винит.-именит, множ, основ на -a: gory — uliCQ — в южнославянских языках; gory — ulice —в восточнославянских и западнославянских. Происхожде- ние ё в этих формах неясно. § 50. Характерным окончанием для основ на -о является у (-ы) в форме творит, множ. После мягкого согласного -Ч: vozy — грАдъ!, сели, к*н’н, п0л’н. О нем см. в отделе о конце слова. § 51* Окончанием формы местного множ, числа для всех основ у славян было сочетание изменившееся в давнее доисторическое время в скъ после /, и: vozechb (е вм. oi), уь1- сёсЬъ, kon’ichb (i вм. ei), зупъсЬъ (ъ вм. u), selechb, polichb, gostbchb (ь вм. I), kostbchb, (ь вм. Т). Только в основах на -а окончание -сЬъ явилось по образцу формы местного множ, других основ: goracfrb. У славян оставались в некоторых слу- чаях формы с без замены посредством -сЬъ. Так было в не- которых топонимических названиях,—в названиях мест по имени населения: dol’ane, роГапе, уьгЬьСапе — уъ dol’asb, уъ роГазъ, уъ уыЬьёазъ вместо уъ dol’an-sb (ns—>s), pol’an-sb... Об этом еще см. ниже, в отделе замечаний об основах на со- гласный. 92
§ 52. Как явление синтаксическое представляет собою в сла- вянских языках с давнего времени применение формы родитель- ного единств, числа вместо винительного в мужском роде* в именах лиц. Но в старославянском языке употребляется и форма винительного: пфсълд рлвъ ск$н; гтъпгустншн рдкд шсг* (Мариин.). § 53. Для основ на -2 (эупъ) отметим чередование в отноше- нии тематических элементов: й (ъ) в одних формах: в именит.- винит. (sym>); творит, ед. числа (зупъть), в дат.-твор. двойств, числа (эупъта); в дат. (зупътъ), винит, (syny вм. sunu-ns), местн. (зупъсЬъ) множ, числа; ои — в других формах. Сочета- ние ои изменилось в и перед согласным и в конце слова,— в ov перед гласным: synu —родит. ед. (вм. sunou-s); местн. и зват. ед. (вм. sunou; siinou); synovi — дат. ед.; synove — именит, множ.; synovb — родит, множ.; synovu — родит.-местн. двойств. Количественное чередование й с И представлено в именит.- винит. двойств., как и в основах на -о мужск. рода и в основах на -Z мужск. и женск. рода: syny, как и voza (а вм. б), go- sti, kosti. § 54. Падежные формы старославянского языка по памятни- кам письменности XI в. ясно обнаруживают глубокие сдвиги, происшедшие в давней системе склонения. Прежние тематиче- ские элементы, характеризовавшие собою основу, отошли в ка- тегорию окончаний. Так в разных типах склонения: перед падежным окончанием находится основа на согласный. На происшедший ♦процесс перераспределения элементов формы указывает, напр., такое явление: в новых заимствованных словах пользуются такими окончаниями, в составе которых имеются и прежний тематйческий элемент и прежнее падежное окончание; -*мъ — как окончание дательного множ.: флрнс**мъ; -*вн — как окон- чание дательного ед.: дрхнврвакн, петрмн. Перераспределение элементов формы обнаруживается и на славянском материале,— на судьбе разных типов склонения,— на tax объединении. Такое объединение было вызвано зна- чением грамматического рода и одинаковостью звукового вида некоторых падежных форм с разными прежними основами: хрлтъ, кмъ, синъ; г*сть, меть, кдиень (вин. ед.) и др. Объединение в образовании форм в зависимости от значения грамматического рода началось давно в речи славян. Оно происходило уже в до- историческую эпоху. Так, для всех имен женского рода 93
стали применять одно окончание в творит, единств.—jp: как gorojp, vodojp, strujejp, так и kostbjp, nitbjp. Но в именах муж- ского рода с основой на -Т оставалось прежнее окончание: -шь: gostbmb. (Некогда -шТ—► ть было и в творит, ед. и в именах с основой на -Т женского рода.) Для всех имен женск. рода для именительного множ, стали применять форму винительного множ.: gory, vbdy, kosti, materi; но в мужском роде именит, множ, от- личался от винительного: vozi — vozy, gostbje— gosti, kamene — kameni. Для всех имен среднего рода в именит.-винит. множ.. стала употребляться форма с окончанием -а, которое не- когда было свойственно только основам на -о. Итак: не только seta, mesta, pol’a, но и с основой на согласный-, slovesa, semens, teleta. Уже в доисторическую эпоху имена с основой на -jo мужск. рода (коп’ь) образовывали звательную форму с окончанием -и подобно именам с основой на -Й: kon’ul krajul Объединение форм с основой на -о и на -й отразилось в дав- нее время и на следующем областном явлении: в тех группах, которые легли в основу восточнославянских и западнославянских языков, форму творит, единств, основ на -о мужск. и средн, рода стали передавать с такими элементами: -ъшь, т. е. так, как в основах на -S: Ьгакъть (Ьга1ъть), уогъть, веГьть, как вупъть, ботъть. (В южных группах такого объединения не про- исходило: bratomb — ср1т«мь.) Процесс объединения форм в зависимости от значения грам- матического рода весьма значительно действовал в болгарских говорах, отразившихся в языке старославянских памятников XI в. Так, значительное объединение произошло в формах имен с преж- ней основой на -о и с прежней основой на -й. Например: 1) Родит, единств, прежних основ на -о представлен с окон- чанием -»у, как в формах с прежней основой на -й: гмс«у, р«д«у, |АД»у (Супр. рук.). 2) Дательн. единств, с окончанием -«вн, -екн (после мягкого согласного) в прежних основах на -о по образцу форм с преж- ней основой на -й: мирокн, съгннкввн, мжжвкн (Савв, кн.), въ вртввк «еи«у (Син. тр.) и др. Об окончании -*вн в именах заимствованных (пвтрвн и др.) см. выше. 3) И в форме творит, единств, отразился по болгарским го- ворам X—XI вв. процесс уравнения в образовании ее по об- Э4
разцу симъ,— с окончанием -’ьиь, как это произошло некогда раньше в восточнославянских и в западнославянских группах: гмдъмь, трвпбтъмь (Супр. рук.), (2 раза, Хиланд, лл.). Последовательно представлено такое образование в Киевских листках (♦вр^гин...). Часто находятся такие формы в Остроми- ровом кодексе (млръмь, даухъмь...). В указанных памятниках такие образования представляли черту языка списателей их — морава- жияа (Киев, лл.) и русского (Остром, код.). 4) Именит, множ, с окончанием в прежних основах на -о: д+ух+м, сждадв, ддргкв и др. (в Син. тр.); -ш к в форме нового слова п*пъ: пгпоке (Син. тр.) 5) Родит, множ, на -*къ того же происхождения: гр*х*въ, р*- д*къ (Ассеман. код.); глдгы гнл?;дафннхъ ед ^мнвкъ (Сии. тр.) и др.; с другой стороны, для имен с прежней основой на -и образовы- вают формы по образцу форм с прежней основой на -о. 1) Родит, единств. сын*у и стана. (Савв. кн., Син. пс.) 2) Дат. единств, гыши и гии^у (в разных памятниках). 3) Местный единств. съту и сик% (в разных памятниках). 4) Именительный множ, на -мн, с ~н, как в прежних основах на -О: синовн, кшен (Син. пс.). 5) В творит, единств., в дат. и местн. множ, старославян- ские памятники не представляют форм с -ъмь, -ъмъ, -ъхъ, а с -*мь, -♦мъ, -$хъ: сътмь, дфмомь, сътмъ, дгмгхъ... С гласным о пред- ставлены эти формы не только в памятниках глаголических, в которых находятся примеры замены сильного ъ посредством о вместо аънъ...), но и в Саввиной книге и в Супрасльской рукописи, где нет такой замены гласного ъ. Такое образование обязано воздействию форм с прежней основой на -о: кртгмь, б^мь, бф^омъ; основа с о проведена в этих новообразова- ниях ив форму местного множ., вместо ъ [хъ]. § 55. Имена среднего рода с прежней основой на -о в большей степени сохраняли в болгарских говорах XI в., а по другим славянским языкам и до сих пор сохраняют прежние формы. Связь с формами прежних основ на -й была незначи- тельна. Она отражалась в языке некоторых старославянских памятников на образовании формы творит, единств.: Брликнъмь — в Супрасльской рукописи, где отмечены были примеры с -хиь и для имен мужск. рода. То же явление отразилось в Остроми- ровом кодексе, как в памятнике восточнославянском: дълъиь, гътъмь (именит, сът*).... (В восточнославянских и западнославян- М
скмх языках -ьмь в формах и мужск. и средн, рода с доистори- ческой поры.) В Супрасльской рукописи часто встречаются формы твори- тельного ед. именит, среднего р. на -и» (рутению) с окончанием -ннмь: еутвнннмъ, пеквльнннмъ еттсмъ, каиенннмь, трьннТм’, пъканннмь (^упованьем*) и др. Такое окончание появилось под влиянием сложных форм прилагательных: здл’ннмь, к'ышьн’ннмь и др. Такой процесс воздействия сложных форм прилагательных происходил в разных славянских группах. Ср. в чешских говорах: vobilT (вм. obilHe), родит, ед. vobilTho, дат. ед. vobilimu и т. д; ка- шубск. kazan’e, родит, ед. kazan’ego, дат. ka zan’emu и т. д 3. Прежние основы на -Г (в чередовании с -е/, -2) Мужской род § 56. ГК*ЗДЬУ ГФЛЖБЬ, ГФСПФДЬ, ГФСТЬ, грътань* 1, ДрЬКфЛЬ 2, ^КВрЬ, лдкъть, медкъдь, нфгыь, фгнь, пять, тать, тьсть, $ушндь8, трькь, жгль, во множ, числе людню. Един- ственное число Множественное число Двойствен- ное число и. пять пятню (пятью), ЛЮДИ» (-ью) S1 пяти р. пяти пятин (пжтьн), ЛЮДИН (-ьн) Зв. д. пяти пвтьмъ, людьиъ Р.М. пятню (пятью) в. пять ПЯТИ, ЛЮДИ д. т. пятьма т. пятьыь пятьин, людьми м. пяти пятьхъ, ЛЮДЬХЪ Зв. пяти =и. Женский род § 57. аьсь, крькь, вьдь4, дкьрь, жаль6, жрьдь, ?еиь, испитьв, капы, мфнь7, кань1, скръвь, шь, тварь, ткрьдь, ХФТЪ °, УАДЬ10, вдь, имена 1 грнмь в ст.-слав. языке мужск. рода: грътамь ши; гртдмя ыми*у (Син. пс.). 1 полено, палка, дрова. 8 беглец, изгнанник. 4 знание. 8 могила, могильная насыпь. 6 разыскивание, расследование, расспрашивание. 7 предсказывание, волшебство. 8 начало; ср. некими; другое именное образование было сосновой на -о: <гж — rci«wm. 9 желание, влечение, страсть к чему-н.; налож- ница, жена.- Ю группа людей, народ (open тадь...) 96
с суффиксами -пь, -зпь, -1ь, -sib, -ё1ь, -alb, -tb, -ostb: врань, дань с*нь, елсиь, пмнь, жн?нь, кь^нь \ гжели —. множ, число, ишль, г-ыегдк, «вмтвль, скнръль — пстлль, пншталь, кость, плеть (вм. pad-tb-: pastb), страсть (вм. strad-tb), класть (вм. vold-tb), с-ьирьть, паижть, иагесть, гръдесть, крьпесть, веуксть и др. Единствен- ное число Множественное число Двойствен- ное число И. р. д. в. т. м. Зв. КОСТЬ костн КОСТН КОСТЬ КОСТ III» (кость») костн кости = В костин(косгьи) костьмъ костн костьми костьхъ =и.-в. И. В. Зв. Р. М. д. т. кости костню (козтыо) КОСТЬМА § 58. Чередование в отношении тематических элементов в основах на -х (T||ei): оно было параллельно чередованию в ос- новах на -й (й||оп). -7(ь) в именит, и винит, ед. числа: gostb, kostb (gostTs, ko- stis — им., gostTn, kostln — вин.); в творит, ед. gostbmb, kostwnb; в дат.-твор. двойств.: gostuna, kostbma; в винит, множ, gosti, kosti вместо более раннего gostihs, kostins (cs — давнее окончание винит, множ, во всех основах; удлинение Т, как и й, перед ns: ins—>Tns—ьТ); твор. множ.: gostbmi, kostbmi; места, множ, gostbehb, kostbehb. -ei —► i перед согласным и в конце слова: в родит, ед.: gosti, kosti (вм. gostei-s); в местном и зват. ед.: gosti, kosti (вм. gostel, kostei); -ei перед гласным изменилось в И—«-bi: см. в отделе о гласном е. В род.-местн. двойств.: gostbju, kostbju; в именит, множ, мужск. рода: gostbje (вм. gostej-es); в родит, множ.: gostbi, kostbi (вм. gostei-ь—► gostbi, 1ь—И). Количественное чередование, долгота Т в именит.-винит. двойств, числа, параллельно основам на -й (с 'й—*-у) и основам на -о (с б—►a): gosti, kosti. § 59. Написания в старославянских памятниках с и» (-"’) — в именит, множ, мужск. рода, -аж в твбрит. ед. женск. рода, -пи 1 коварство; корень «>-, представляющий собою ступень редукции к пол- ной »♦«- или шт, •♦/«— 97
в родит, множ, мужск. и женск. рода, -ню в род. местном двойств, передают редуцированный н в этих сочетаниях: нга = Ы... О сильном и слабом редуцированном I в этих сочетаниях см. в отделе о редуцированных гласных. В старославянских памят- никах находятся также написания с ь: ые, ыя, ьн. В ряде слу- чаев эти написания передавали некогда действительно сочетания с редуцированным ь, как указывает его замена посредством е в сильном положении. А такое положение было в форме родит, множ., так как конечный н редуцировался после гласного звука: люден, гткъдбн. См. подробнее в отделе о редуцированных глас- ных. § 60. На именах с прежней основой на I мужск. рода отрази- лась в языке старославянских памятников XI в. связь с формами прочих имен мужск. рода. Например: 1) *гнь, это имя представляло некогда основу на -I. Сравн. латин, ignis. В старославянских памятниках фгнь представлен и с мягким н’, как мн’ь. Родит, ед. или по-старому: *гнн, или по-новому: ♦гнв, как КФИЮ. Дат. фгню, как к*ню. 2) пять, дат. ед. пвт*у—>в Клоц. Сб. Элементы форм с прежней основой на -о и на -/о мужск. рода отражаются и на других именах с прежней основой на -Z. Процесс такого действия пережит и другими славянскими язы- ками. С другой стороны, по образцу форм с основой на -г обра- зованы формы именит, и родит, множ, имен с прежней ос- новой на -Jo мужского рода: стржню (Супр. рук.; именит. ед- стржь), вртви (Ассеман. код.). В том же направлении прохо- дило воздействие форм типа г*сть и в других славянских языках. Весьма значительное воздействие оказали имена типа gostb, kostb на формы с прежней основой на согласный. Это воздей- ствие происходило и в доисторическую эпоху и в исторические периоды славянских языков. См. ниже в замечаниях об основах на согласный. Более архаична группа имен с прежней основой на -Z (-ь) женского рода. Она и до сих пор в славянских языках пред- ставляет отдельную группу имен женск. рода с давними морфо- логическими элементами. 98
4. Прежние основы на -a, -Ja (в чередовании с -Й—► -о, с -а —+ч), с 4 а—► pustyn’i). § 61. КШ, г*рл, жвнл} рика--; -Ja: воли, желм 1 ^вили, капли, гьжл. иождд, нжждд, пнштд, евъштд, строуи..,; с другими суффиксами, окан- чивавшимися на-а/-bja—jaили-bji —*-ii, -dbji —► 6ii, yn’i, -bka, -ьса, -ica, -bnica, -ina, -izna, -bba, -bda, -oba, -ota, -tva: врътрни. (врлтни), лддни, скннни, сжднн, взлнн 2, корлвьунн 9, кръмьунн, кън’нгъунн* 4 ЛОВЬУНИ,8 рдгын’н, поустъи’н, гръд'ын’н, КЛЪТЬКА, окьцл, дъвнцх (дъвнци), ст&рнцз, БЛЖДОДВНЦ1, тьмьнкцд, лнтьннцл, деслтннл6, тншннд, оукорн^нд, ЛЛЪТЬБА, СЖДЬБЛ, ПрДВЬДА, ^ЪЛОБД, КЪ1СОТД, СОуЮТЛ, КЛАЛВД, ЖАТВД*” • § 62. Имена с основой на -а принадлежали к женскому роду. Но немногие относились к мужскому роду: кнчопннцд, клддикд (ран- нее доисторическое voldyka), дрвводъли (плотник), пимяицл, првдътвтд (.предшественник*), слоугл, стариншннл, оуьнчгр, юноша и некоторые другие, а также имена на -кн: сжднн, кръмьтнн, ловьтян. (Среди имен на -ин были и имена женск. рода: ллднн, илъннн.) Образование форм для имен на -а мужск. рода было такое же, как и для имен женск. рода. И. воюкодд, сжднн Р. ВОЮВОДЪ!, СЖДН1А Д. боювод%, слоуэд, еж дни В. воюводж, сжднж и т. д. § 63. Винит, ед. имен на -а имел окончание р —- ж: gorQ — сорж, vol’ р — вол hr. Некогда в этой форме окончанием был носо- совой согласный, как и в других основах; сочетание же -Эп—►-ап (с лабиализованным а в зависимости от следующего носового согласного) —► р; см. в отделе о носовых гласных. Основы на -а в ряде форм представляли некогда гласный а краткий, который изменился в о. На такое явление указывают формы родит, ед., винит.-именит. множ, и формы с дифтонгом oi: дательн.-местного ед., именит.-винит. двойств. форма родит, ед.: gory. Гласный у (и) свидетельствует об изменении гласного о более раннего времени; гласный же о в этом случае был вместо а. Усиление лабиального элемента в гласном о было вызвано тем, что за ним следовал носовой согласный. Кроме того, произошло удлинение гласного, вслед^ ствие того, что далее находилось сочетание ns: см. в отделе 1 печаль, горе; 2 врач: глагол каптн — заговаривать; 8 корабельщик, моряк 4 книжный человек — оук&р'ь; 6 охотник — амьчь; 6 десятая часть. 99
Единственное число и. г*рд р»кд нага 56МЛИ стр гл дъкнци (дъкнцл) рЛБЫн’н р. г^р*ы рЖКЪ! НФГЫ 36МЛ1Л стр^ул дъкпцл P&6MHIA д. г$ръ ржцх H8SX ЗбМд’н стр&ун дъвнцн рлвия’ н в. г*рж ржкж НфГЖ £ВМЛ® стр$у» дъвнцж рАБЪ1Н1Ж т. Г*р*« ржкат мага на ^емлю!» стргуюж дъкицвик pABTJNieffi м. г$ръ ржцх НаЗХ ^емл ’я страун дъвнцн рЛПЪ11|’н Зв. г$р$ ржка нага ^8МЛЮ стр^ую дъвнце р!БЪ1НЮ М ножественн о е число И. Зв. В. Г^р-Ы ржк-ы наги ;вМЛ1А CTp^yiA ДВВНЦ1А рлвыни Р. г*ръ ржкъ нагъ ^емл\ страун дъвнць рЛБЫВ’ь д. гардмъ ржкдмъ нагдмъ £8М Л ИМЪ стр^уимъ дввнцимъ рЛБЪ1МИМЪ т. гардин ржкдмн НаГЛМН ^вмлимн стр^уимн дъвнцимн рДБЪ1НИМН м. ржкахъ нагдмъ ^вмли^ъ страумхъ дъвнци\ъ рЛБЪ1!ИХЪ Двойственное число И.Зв.В. гарх Р»Ч* наЗХ £вил’м стр^ун дъвнцн Р. М. гарау pSKty нагау ^вМАЯ стр*ую дъвную д. т. гардмд ржкдмд НаГДМД 38МЛИМД стрфуимд дъвиуимд
о конце слова. Итак: gorons—► goruns—*gory. После мягкого согласного в южнославянских языках было окончание q, тоже указывающее на носовой элемент в этой форме, на -ns: vol’q — вина, ^cmaia. В языках восточнославянских и западнославянских в именах с мягким согласным окончанием был ё(уоГё), неясный в своем происхождении. Такой же звуковой вид имела и форма винит, множ.: здесь, как и в других основах, окончанием было некогда -л$: gory — ulicq или иИсё (с ё в языках восточнославянских и западносла- вянских). Дифтонг -о! (в формах дат.-местн. ед., именит.-вин. двойств.) изменился в ё после твердого согласного: gore — Согласные Л, g, ch в дат.-местн. ед., имен.-вин. двойств, перед % измени- лись в с9 dz9 s: грсё — побгё —шизё (mucha) — и&уск После давнего мягкого согласного дифтонг oi изменился в ei, а ЭТО в Z: vol’i — к^л’н, ^сил’н, юноши. Звательная форма единств, представляла собою некогда основу с результатом ослабления (ступень редукции) долгого 3: э. А вместо этого гласного у славян о, у греков a: goro! Zeno! См. в отделе о гласном о • и в отделе о чередовании глас- ных. После мягких согласных гласный о изменился в е — vol’el ^билю! юноше! ДЪВНЦб! ИЗГОНЯТЬ ТА гь трдхлкнцв ютрьккь послъдьнъъ (Син. тр.). § 64. С давнего времени обнаруживается связь именного образования с местоименным. Она была актуальна в судь- бах славянских языков в разные периоды. В давнее доистори- ческое время эта связь имела значение для образования формы именит.-винит. ед. среднего рода, с окончанием на -о: seto, igo (Tgo) — в основах на -о (именит.-вин. имел окончание -on, которое изменилось бы в -йп —ъ), stovo, nebo — в основах на -es||-os (именит.-вин. оканчивался на -os, которое изменилось бы в -us—► -ъ). Но в связи с формой именит.-вин. ед. местоимений» оканчивавшегося на -о (to из tod), стали оформлять гласным о и именит.-вин. падеж имен среднего рода: igo, nebo. То же явление отразилось на образовании формы творит, ед. женского рода основ на -а. Если судить по указанию формы этого падежа в литовском языке, система которого близка была к системе славянской, то можно полагать, что окончанием творит, ед. в этих основах был некогда носовой согласный ш (п) лит. rankq вместо гапкаш. У славян окончанием был бы носовой Ь01
гласный р, как и в випит. единств.: rpkp, gorp. Но такие формы издавна отсутствуют у славян. При образовании формы творит, ед. в этих именах стали пользоваться иными морфологическими элементами,— элементами формы местоимений женск. рода: tojp, onojp, jejp, gorojp, vol’ejp; г^рмь, С окончанием jp стали представлять форму творит, ед. во всех именах женского, рода: kostbjp, materbjp, svekrbvbjp, krbvbjp. В старославянских памятниках встречаются формы творит, ед. на -в. Напр., в Супрасльской рукописи: съ выев*дж, еъ ч>$ма рвкк, д^ушд. Но такой звуковой вид этой формы пред- ставляет собою не давнее доисторическое образование на -р, а явление позднейшее, явление фонетическое,— результат утраты 1 между гласными и ассимиляцию двух гласных: oip—► Такое явление представлено и другими славянскими языковыми груп- пами,— западнославянскими и диалектами словинскими. На то, что формы творит, ед. на р (и на дальнейшую его замену) в этих языках появились вследствие утраты i между о и р и вследствие ассимиляции и стяжения этих гласных в один дол- гий гласный, указывает долгота конечного слога: старо-чешск. ruku, польск. rqkp. В конце слова у всех славян долгие гласные рано, в доисторическую эпоху, сократились. См. в отделе о ко- личестве слога. 5. Прежние основы на согласный. § 65. Прежние основы с суффиксом -теп (в чередовании с -тёп в среднем роде, с -топ в мужском роде), -л, -еп. Средний род Крым (вм. Ьегшёп, в чередовании с bermen-: времен-), връмл (времен-), нмл (имен-), племл (племен-), пнсма1 (пнеивн-), съид. (съмсн-), тъид (имен-), YHCMA. 1 (yhcmbh-). Мужской род кдм-ы: (вм. kamon, в чередовании с kamen-), плдми (пллмен-), кремень, ремень, нтьмвчь — формы винительного падежа ед. числа в значении именительного; корень, дьнь. 1 буква. 2 число. 102
Единственное число Множественное число И. Зв. Р. д. в. т. м. НМА нмене имени НМА нмвньме НМ6Н8 ками камене KAM8NH камень каменьмь камене ДЕНЬ дьне ДЕНИ ДЕНЬ ДЕНЕМЕ дьне имена нмвнъ нмвньмъ имена [имени] иыеньхъ *каменв камеи* каменЕМъ камам каменьмн каменЕМъ ДЕМв ДЕНЬ ДЕНЬМЪ ДЕНИ ДЕНЕШЬ ДЕНЕМН Двойственное число И. В. Зв. Р. М. д. т. HMGHE * и цен оу нменьмд м а мен и * камен оу камента • ДЕНИ дьноу ДЕНЕМ1 § 66. Прежние основы с суффиксом -os (в чередовании с -es). мво (ксб6с-) (вм. nebos-, в чередовании с nebes-), caw (словес-) (вм. slovos-, в чередовании с stoves-), дргво (дрквес-), коло (колес-), око (шс-), тело (тьлес-), оухо (оушве-), уюдо (тюдес-). Единственное число Множен твеяное число Двойственное число И. В. Зв. Р. д. т. м. СЛОВО слокесе слокесн СЛОВССЬМЬ слокесе словеса словесъ словесЕмъ [СЛОБ6СЪ|] словесЕ^ь И. В. Зв. Р. М. д. т. слокесь словесоу словесна § 67. Прежние основы с суффиксом агнл-- ИГНА (аГНАТ-), ЖДрЪБА---- ЖрЪБА (жДрЪБАТ-), КЛЮСА 1 (кЛЮСАТ-), КО^ЬЛА (кО£ЬЛАТ-) ОВЬУД (ОВЬУАТ-), ОСЕЛА (ОСЕЛА!-), OlfOYA (ОТ|>ОУАУ-)- 1 вьючное животное. 103
Единственное число Множественное число Д войств ениое число И. В. Зв. р. д. т. м. гтргтд ФТрФУАТв (отр^УАТн) (sTpOYATKUh) *Tp*YAT6 (етретдтд) «третдтъ ($Тр*ТАТЬМъ) (tTptYATbl) (*Тр&УА.ТЬХъ) И. В. Зв. Р. М. д. т. [tTptYATl] [фТрЛУАТЬМД?] § 68. Прежние основы с суффиксом -ter (в чередовании с -ter в именительном над. ед. числа). маги (вм. mater, в чередовании с mater-), дъштн (вм. dbkt&r, в чередовании с dbkter-). • Единственное число Множественное число и. MATH. мдтерн р. МЛТвр» матеръ д. штврм мдтерьмъ в. матерь матери т. натерт (матерым) ♦матерьмн м. матери *маторьхъ Зв. = И. = И. В. § 69. С основой на согласный были имена мужского, среднего и женского рода. Для именительного ед. числа эти основы не имели особого окончания. В именах на -men он характеризовался долготой гласного в этом суффиксе: в мужском роде -mon, изменившееся в -ту (см. отдел о конце слова); в среднем роде -тёп, изменив- шееся в -т$. Итак кату, эёт§. Долготой гласного отличалась форма именит, ед. и в основе на -ter: -ter—«-ti: mati, dbkti — ст.-слав, матн, дъитн. В других формах основа была с кратким гласным е во всех именах мужск., средн, и женск. рода. Например, родит, ед. kamene, semene, matere. В именах на -ее (средний род) именит, падеж имел в суффиксе основы гласный о: -os; в других же формах суффикс был с глас- ным e — es: nebos —> nebo; родит, ед. nebese. 104
Признаком форм с этими основами является окончание е в форме родит, ед. всех имен,— окончание вместо более раннего -es: kamene, semene, nebese, telQte, matere. To же окончание e (вместо -es) свойственно было форме именит, множ, мужского рода: kamene. Что касается имен женского рода в отношении именительного надежа множ, числа, то они издавна все (всех основ) объедини- лись в следующем: для именительного падежа множ, числа стала служить форма винительного: gory, kosti, materi. Об окончаниях у (ы), i (основ на Z) в винит, множ, замечания были сделаны выше. Об -i в основах на согласный см. ниже. Имена среднего рода также объединились в окончании для именит.-винит. множ, числа: для всех имен среднего рода обоб- щено было в доисторическую эпоху окончание -а, которое не- когда было свойственно основам на -о. Итак: semena, neoesa, telQta, как и mesta, seta. Форма винит, ед. оканчивалась в именах мужск. и женск. рода на -ь, получившийся вместо -ьп из -in. Такое сочетание (in—>ьп) было некогда у славян вместо п (вместо слогового п) после согласного в конце слова. Согласный же п или т характе- ризовал собою форму винит, падежа ед. числа в разных основах во всех индоевропейских языках: kamen-ьп—► катепь, materb. Признаком винительного множ, в морфологических системах всех индоевропейских языков было сочетание -ns. См. замечания об основах на -о, -Z, -а. То же сочетание было в этой форме и в основах на согласный мужск. и женск. рода. Сонорный п между согласными, как и в конце слова после согласного, был носителем слога: п. В славянской ранней фонетической системе было в этих случаях in; перед ns гласный \ удлинялся: ms—* Ins, а это за- менилось гласным Т: см. о конце слова — kameni, materi. § 70. Уже в давнее доисторическое время произошло тесное объединение имен, имевших основу на согласный, с именами, представлявшими основу на -z (г>). Одинаковые окончания в неко- торых формах содействовали этому сближению и воздействию,— воздействию со стороны имен с основой на -I (ь). Издавна оди- наковы были окончания форм винительного ед. мужск. и женск. рода: -6. О его происхождении замечания были сделаны выше: go- stin—►gostb, kosf-n —► kostb; kamen-ьп (ьп вм. п)—* кагоепь, materb. Одинаковы были окончания и формы винит, множ, числа в этих именах; gostl-ns—► gosti, kost7-ns—*kosll; kamen-ihs (-ins 105
эм. ns) —+ kameni, materi. На гласный -i оканчивалась форма да- тельного ед. в основах на -I и во всех именах с основой на согласный: gosti, kosti; kameni, nebesi, materi. Одинаково с основами на -Т (-ь) стали передавать и формы творит, ед. мужск. и средн, рода, дат.-твор. двойств, для мужск., средн, и женск. рода, дат., твор., местный множ, числа для всех имен с основой на согласный — с гласным -ъ перед окончанием (-1—»-ь был раньше тематическим элементом основы на ч): как gostwnb, gostwna, gostwnb, gostbchb, так и катепьгпь (sZovesbnib, telqtbmb), кашепьта, катепьтъ (stovesbmb, telqtburb, ша1егьтъ), kamenwni, катепьсЬъ. § 71. В стороне от этого объединения стояли некоторые то- понимические образования: они иногда отстают от процессов, переживаемых обыденной речью, как имена особой значимо- сти. В этих именах и в историческое время по славянским обла- стям держатся, хотя как реликты, давние образования. С тече- нием времени и эти реликты заменяются обычными формами. Так, у чехов в старое (историческое) время были имена dol’ane, v^biane— название групп населения и местности их жительства. Формы дат., творит., местн. представлены были в давнем виде, без ь: боГап-пть—*боГашъ—•dol’am, уъ dol’an-sb—<-уъ do- I'ansb—+уъ dol’asb—>уъ dol’as. Такие же реликты представ- ляют памятники русские, сербо-хорватские и современные говоры словинские и словацкие. Напр.: седемлдмъ ( —с«д«идпмъ) — в Архангельском ев. конца XI в. (именит, множ. с«д»млпне), егуп- TA.UH, маквдендмн— в толкованиях на слова Григория Богослова, XIV в. (именит, ед. вгуптпне, македенане), деуертамь гра^амь (дат. мн.— дубровчанам, гражданам) в сербской грамоте боснийского бана (правителя) Кулика 1189 года; goriCam — в словинском (именит, goridane), v Topolcach — у словаков (именит. Topol- сапе). '§72. В отдельных славянских языках воздействие форм с прежней основой на -1 позднее отражается и на других формах имен с основой на согласный. Это воздействие пережито было и в языке писцов старославянских памятников. Так, при прежних формах именительного камы, пламы находятся и новые — камень, пламень — формы винительного падежа, но применяемые и для именительного, как тть, пдть, служившие для именит, и винит. Другие имена мужск. рода совсем не засвидетельствованы с -и: представлены формы на -ь: ремень. 106
Остатки прежних форм на -у (ы) представлены до сих пор в южносербских говорах—kami, а также в кашубском языке: kamo, р!отэ, гетэ, (э гласный средне-переднего ряда, ослабленный, явившийся в кратком слоге вместо у — ы). В XVII— XVIII вв. было kamdi (oi вместо у) и у полабских славян. При традиционной форме родит, единств, на -в (кдмвнв) встре- чаются в старославянских памятниках формы с окончанием -и в разных именах с основой на согласный,— как в именах с преж- ней основой на Т: кдмвнн, дьан, вымени, сл^весн, идтсрн. С таким же окончанием употребляется и форма местного ед., при старой на -в: нд kjugnh, въ дьнн; ид нвбвсн, въ к*лвсн (2 по- следних примера из Син. пс.). Во множественном числе представлена старая форма именит, на кдиене. Но имеются образования и с элементами основ на Т: каменте, дьнню. как пятню. Так ив родительном множ.: дьннн (дьньн), дъштсрни (дъштсрвн —Син. ПС.). Такие образования форм именит, и родит, множ., по образцу форм с прежней основой на -I, были продуктивны во всех славян- ских языках. Ср., напр., русские формы каменья, камней, людей. § 73. Именит.-винит. двойств, числа издавна имел форму с окончанием как в основах на -Т: каменн, матери, имени. Для имен среднего рода чаще применяется в языке старославянских памятников окончание ъ,— по образцу имен среднего рода с преж- ней основой на -о: нменъ, словес*, как селъ. Связь с именами среднего рода с прежней основой на -о от- разилась и на образовании формы творит, множ.: она представ- лена в старославянском языке с окончанием -и: имени, ствс-ы, как сели. Весьма значительный результат такого воздействия основ на -о среднего рода отразился в языке старославянских памят- ников еще в следующем: нередко формы имен с прежней осно- вой на ~es (-os) образуются с новой основой, в зависимости от формы именительного падежа ед. числа, оканчивавшейся иа -о: сл*в* (stovo вм. slovos),— образуются так, как представлены были формы для имен с основой на -о: село, мъст$. Итак: родит, ед. сл$вд, нова, дат. ед. словцу, нсв$у, местн. ед. слгвъ, как сблг, села, ссл$у, селъ. Подобно этому появились формы дат. ед. *к*у, твор. скамь, местн. при именительном ед. (прежняя основа okos в именит, ед., oces—в других формах). 107
В таком же направлении происходили новообразования в име- нах с прежней основой на -es (-os} и по другим славянским языкам. § 74. Для имен в двойственном числе издавна употреблялись формы синой давней основой,— с основой на ч. И.-В. *yh, *ушн Р.-М. *тню, гушню Д.-Т. ФУИМЛ, фуюнид И в других славянских языках сохранились эти формы.* Под воздействием ряда имен, основы которых в одних формах имели гласный е (из ь в сильном положении), в других нуль звука (утрата -ь в слабом положении), возникло подобное чередование и в именах с давним -е (теп): времена— им.-вин. множ., на kimiu (Син. пс.),— так, как день — дне, кьренъ — Бърнд и т. п. То же явле- ние пережито и в русском языке под влиянием имен с ,беглыми" о, е\ ров — рва, лёд — ль’да и др. § 75. В отношении имен женского рода отметим употребление формы родит, ед. в значении винительного. Это — явление син- таксическое. Оно отражается и в имени г женск. рода с давней основой на -й свекры, скекръке... Ср. родит, в значении винительного в таких примерах: любая съ1нд[!] лн дъштере (Савв. кн.); любая *тыр[!] я млтере (Супр. рук.); > ) вБрАштешн дле^дндрд н’ юг* мдтерв пургнню (Супр. рук.) и др. Примене- ние формы родит, мдтерв, дъштврв вместо винит, матерь, дъштврь вы- звано воздействием сочетаний с родительным вместо винитель- ного при именах мужск. рода,— при именах лиц: см. указанные примеры. Пример для сквкры: «екръкв (Зограф.) вм. свекръвь § 76. По основам на согласный образованы были некогда не- которые формы во множественном числе для имен мужск. рода с суффиксом -ап1пъ в ед., -ал во множ., а также с суффиксами -tel-y Показания языка старославянских памятников: именит, ед. грлждднннъ, дълдтвл’ь, съвъдъгеСь, иытлр’ь. Именит множ, граждане, дьллтвле или дглатвлю, съвьдьтелв или съвьдьтвлю, с мягким л’, как в формах ед. числа; мытаре. Родит, множ, грлждлнъ, дълдтелъ. В образовании других форм множ, числа представлены элементы форм с основою на -о, -jo. Дат. множ, на -’емъ: дълатслюмъ. Вин. множ, на -’л: делатели. 108
Твор. множ, на -ы и на ’н: делатели, родители; првдъ инФгы съвъ- дътелы (Син. тр.), мытдры, или с мягким согласным, как в един- ственном числе и в именительном множ.: съ иытдр’н, рсднтел’н. По образцу форм мужского рода с основой на о стали обра- зовывать и форму именительного падежа: съвъдвтелн, мытари; крьстнанн (Супр. рук.). В единственном числе эти имена издавна представляли обра- зование с основой на -о, -/о: gordjaninb — грлждлнннъ, родит, ед. gordjanina —.гражданина,..; delatel*ь — дълдтсл’ь, родит, ед. detatel’a — дълатсли; цълнтелю (зват.) кмлфннмъ, датслю (зват.), пр^слфннмъ (Син. тр.). В отношении основ на -anin- в ед., на -ад- во множ, отме- тим формы дат., твор. и местного множ.: в старославянских памятниках эти формы представляли окончания -лн-емъ, -ан-ы, -дн-ехъ: грдждднемъ, граждане, грджддкехъ. Но выше мы отметили в славянских языках реликты давних форм, восходивших к -ап-пть—►-зшъ, -an-mi—►ami, -ап-въ—► аэъ (местн. множ.): dolanib, dalasb. Возможно, что такие реликты были и по гово- рам славян болгарских. Но в старославянских они не отразились. 6. Прежние основы на -и (—*у в конце слова, -ъу перед гласным). § 77. БраДЪ! 1 (Брадък-), Б»уКЪ12 (вСуКЪВ-), жрьнъ! (жрьнъв-), АСКЫ8 (л$КЪВ-), ЛЮБИ (ЛЮБЪВ-), ЦЪЛЪ! (ИЛИ укльвл), Н6ПЛСДЫ (неплсдъв-), С К С Кри (свВКрЪВ-), ТЪ1КЪ1 4 (ГЫКЪВ-), ЦрЬКЫ (црЬКЪВ-), ХСрЖГЫ8 (х^ржГЪВ-), 1АТрЪ1 (ылръв). Единственное число М ножественное число Двойственное число и. р. д. в. т. м. свекры свекръве свекръвн свекръвь, дюбъкь, кръкь свекръвн!» (свекръвьж) свекръве свекръвн свекръвъ свекръвдмъ свекръвн свекръвлмн свекръкдхъ и. в. Р. м. д.т. свекръвн свекр ьксу свекр ъкдид По этим основам изменялись и два слова-корня: kry (жкровьм) и Ьгу („бровь“). 1 топор. 2 буква. 3 лужа. 4 тыква. 6 знамя; из монгольского orongo, ho- rongo; слав, stamica, zastava, рогрогь — южнослав. prapor. 109
§ 78. К этим основам принадлежали имена женского рода. В именит, пад. ед. ч. эти имена представляли гласный ^(ы) вм. й, с утратой конечного s, на которое указывают соответ- ствия с другими индоевропейскими языками. Ср. др.-инд. ^va^ruh (SvaJruh), лат. socrus, слав, svekry; латышек, dzlmus; слав. 2ьгпу (.жернов*). В других формах основа была с-ър, потому что далее следовал гласный: svekrbve — род. ед., svekrbvi — дат. ед. и т. д. В единственном числе формы были образованы так, как в име- нах с основой на согласный. Согласный элемент здесь был -р(-ъу): родит, svekrbv-e, ceh>ve (прослфд целькв, ты еен целым, Син. тр.); дат. svekrbv-i; винит, svekrbv-b. В других формах отразилось воздействие форм для имен женск. рода с основой на -1(-ь) и на -а. По основам на -г образована форма творит, ед. svekrbVbjQ, вин.-именит. множ, svekrbvi. Позд- нее в отдельных славянских языках, в том числе и в болгарском, формы основ на -Z отразились и на образовании родит, и местн. ед.: ст.-сл. еввяръкв, позднёе еввкрын, «тъ кръы, в« крыв (2 послед- них примера из Син. пс.); връвн сей (Син. тр.). В Синайской псалтыри в именительном множ, представлено окончание -в, как в основах на согласный мужского рода. С та- ким окончанием находится в этом случае и причастие: въсвлгиТ непл»дъв« въ д«иъ; игре « тмдъхъ весвиывтв ем. Формы дат., твор., местн. множ, и дат.-твор. двойств, рано по славянским языкам стали образовываться по образцу имен на -а: ст.-слав. црыгымиъ, црькъедин, црьвъвдхъ; урькъвдмя. Форма вин. ед. с основой на -ъу стала служить в славянских языках и для именит, ед. В ст.-сл. еввкри, но кръвь. Другие имена на -ъуъ по славянским языкам: Ьгъу’ |ь|, svekrbv’ (ь|, jqtri.v’ (ь], ГиЬъу’|ь]. Но по славянским группам некоторые имена на -у(ы) держались долго. Так, в старопольских памятниках письменно- сти XIV—XVI вв.: kry, jQtry, латинский перевод — uxor fratris mariti; Sv’ekry, латинский перевод — socrus (в судебных запис- ках). Но уже и тогда в других говорах употреблялись формы krev, jQtrev. В кашубских говорах до сих лор употребляют прежние формы: kry (кгэ), cerki, tnarchi («морковь*). Держалась эта форма и у полабских славян (kroi; у—►oi). В некоторых русских говорах до сих пор держится форма свекры (Вологод- ская, Рязанская, Тульская области, район Ростова-на-Дону). 110
В области хорватов на юго-западе находятся формы имени-», ед. tiki (вм. tyky), smoki (вм. smoky), crki (вм. сьгъку), kri (вм. кгу). Так по говорам чакавской группы. Существительное км вместо кгу) — в хорватском го воре острова Цреса (родит., пад. krvi). Несклоняемое же имя I’ubi (вм. ГиЬу) в значении «жена* употребляется и в других сербо-хорватских краях. В языке старославянских памятников в винительном падеже единственного числа употреблялась не только форма на -ъ»», но и форма родительного на -ъве, как и в основах на согласный женского рода; см. выше. В именах на -и, -ъв- форма на -ъяв в винительном пад. употреблялась не только в именах лиц (сво- кръвв), но И предметов: сьиитн въ цръкъвв, да «тврьдоъ црькъвв (Супр. рук.). Особое замечание о сочетании любы дъотн, прввюв-ы двитн. Воз- можно полагать, что любы в этом сочетании восходит к давней форме не именительного, а винительного падежа. Подобное обра- зование винительного пад. представлено было в латинском и в греческом языках: лат. socrum (именит, socrus, род. socrusjt греч. (именит. fyMc— .рыба*). МЕСТОИМЕНИЯ Личные местоимения $ 79. 1 лицо 2 лицо Возвратное Единственное число и. гы р. мене Т6Б6 секс д. МЬН1, мн ТвБА, TH себе, си в. МА ТА СА т. мънек ттнк севснк м. мьнъ ТСБЪ СвБК Множественное число и. МЫ въа р. ндсъ взсъ д. НЛМЪ» HTi ВДМЪ, ВЫ в. НЪ1 гы т. НЛМН вами м. НЛСЪ ысг И1
1 лице 2 лицо Возвратное Двойственное число и. въ ва Р. м. илю к дю — д. т. наш ваш в. на ва § 80. Именительный ед. 1 л. был представлен в доисториче- ское время у славян сочетанием jazb, с /, появившимся перед гласным а в начале слова (jagne, javiti и др.) См. в отделе о на- чале слова. В тех славянских группах, которые легли в основу болгар- ских, непоследовательно были представлены сочетания со вто- ричным j: при сочетаниях с ja- были и сочетания с -a: javiti, aviti; jagne, agnq. Без J было и местоимение агъ. В таком зву- ковом виде оно было в языке славян Солунского района,— в языке, элементы которого легли в основу языка первых сла- вянских (кирилло-мефодиевских) переводов, и в говорах, нахо- дившихся далее к востоку полуострова (д;ъ). Но были и такие болгарские группы, на западе и юго-западе, которые предста- вляли это местоимение с J-. jazb. Позднее, в X—XIвв., утрачен конечный ъ: агъ—+ az, jazb —» jaz. В сочетании az согласный не был в позднейшее время утрачен: с ’этим согласным связалось значение этой формы,— значение формы именит, ед. 1 л.; один гласный а был бы не выразителен для этой передачи. В виде az (as) этом естоимение существует и поныне в восточ- ноболгарской области. Сочетание же jaz в юго-западных болгарских областях имело иную судьбу. Во многих говорах обнаружилась тенденция рас- пространить эту форму элементами -е, -eka, -ika, -ka: jaze, jazeka, jazika, jaska. В таком виде это местоимение существует до сих пор в юго-западной Македонии. В других говорах конечный со- гласный z утрачен: jaz—»-ja. Сочетание ja было достаточно вы- разительным для формы именит, ед. 1 л., как это обнаружи- вается в истории и других славянских языков. По говорам юго- вападной Македонии держится до настоящего времени и сочетание с конечным $(иэ z): jas. 112
В Синайском требнике и в Синайской псалтыри встречается форма родительного ед. и’не: nave м’нс. не «тъстяпн *тъ мне и др. Та же форма служит и для винительного падежа: прннин м’не и пфмнл^ун ма (Син. тр.) Это—новообразование, под влиянием формы дательного ед.: мьнъ. Такой же процесс пережит и всеми западнославянскими языками. Отразился он и на востоке: шут мне, w мне, мне рддн в Добриловом ев. 1164 г.. Такое же ново- образование для формы родит.-винит, было и в речи серба Григория, одного из писцов Мирославова ев. (XII в.): д мш гд не (дкндн грыпндге, нь еьхрднн ме; дъ мне не хрднншн гркшпд!.. п$мн- л$ун ме грнгорнА грыондг*. Дат. и местн. ед. 1 л. старославянские памятники XI в. представляют с ь и ъ: мьнъ, мън*. К этому времени слабые ъ, ь были утрачены. Можно полагать, что в этом местоимении был гласный переднего ряда, ь. Так можно думать на основании отно- шения формы дат.-местн. и формы твор. ед. во 2 л. и в воз- вратном местоимении: там представлено такое чередование в этих формах: в дат.-местн. гласный переднего ряда, в. твор.— гласный заднего ряда: тек*, свкъ— т*б*ж, Повидимому, подобное чередование было и в формах 1 л.: мьиь—мъной. § 81. Формы дат. ед. мн, тн, сн— энклитики. Такие место- имения были во всех славянских языках. Происхождение i в этих формах — из дифтонга oi. См. в отделе о ё и L Энклитически употреблялись и местоимения для дат. множ.: и-ы, къ: 1?в%сты1* ни естъ (Син. тр.). Вин. ед. мд, та, са. Эти формы давнего происхождения. Глас- ный q — вместо ёп (ёш). См. в отделе о носовых гласных. Эти местоимения в старославянском языке не употреблялись энкли- тически. Они имели попрежнему самостоятельное значение в отношении ударения: прнксдктв лркдъ мд (Супр. рук.), нд та гупъкдхъ (Син. пс.). Самостоятельное значение имели и формы вин. множ.: нъ, КЪ*. ТФГДЛ НДУЪНЖТЪ ГЛЛТН гордмъ ПДДЪТС НД НЪ Т ХЛЪМФМЪ П*КрЪ1НТ€ НЪ. Несколько позднее, в XII—XIII вв. и формы ма, та, са стали несамостоятельными, в отношении ударения примкнув к сосед- нему слову. В связи с этой несамостоятельностью пройзршло ослабление в их образовании. Редукция выражалась в отвердении согласного и в изменении артикуляции гласного, в его пере- движке в задний ряд: ма—та—>тж, са—►с». Так передаются эти местоимения в среднеболгарских памятниках XII—XIV вв. из
С заменой гласного » посредством ъ эти местоимения получили такой звуковой вид: мъ, тъ, съ. Так по болгарским говорам и в настоящее время. С этим можно сравнить процесс отвер- дения с в с'а (из сд) при таких же условиях, отразившийся в русских говорах (северных и среднерусских): умдйса, раз- дан'са и др. В отношении формы именит, мн. 1 л. представлено новооб- разование в Киевских листках: ни, с и-, как в других формах множ, числа. Для вин. мн. употребляются не только давние формы этого падежа (га, га), но и формы родит, ндсъ, вдсъ: [прнде] ндеъ и»- титъ, дфв н^гонншн ндеъ (Савв. кн.). В двойств, числе для именит, и винит. 1 л. употреблялись разные формы: въ — для именит., не — для винит.: отъвъитдстс же ниъ роднтвлъ (ъ — в глаголическом памятнике, в кирилличе- ском — и: родители, т. е. отец и мать) его н ръете: ... въ не въвъ (Мариин.)—я... мы [оба] не знаем*. В винит, двойств, кроме давних форм нд, вд употребляются и новые: га, въг, как во множ. Для 2 л. къ» применяется и для именит, двойств. § 82. Неличные местоимения Основа на -о 1 Основа на -Je тъ, 10, та ’ н[же], ю|же], и [же] Единственное число и. тъ ТО тд [нже] [иже] [иж] р. ТОГО — ТОЛ его —• ЮЛ д- ТОМОу — тон юмоу — I8H в. тъ ТО тж н [вън’]ь ю 1Ж т. тъмь — ток нмь — IB НЛ м. ТОМЬ — тон юмь — ЮН Множественное число И. тн тд ТЪ1 [нжс] [иже] [иже] ; р. — тъхъ — — нхъ д. — тъмъ — — нмъ — в. ты тд ТЪ1 и и и т. — тъмн — — нмн — м. •— тъхъ — — нхъ — 114
Основа на -о тъ, т$, та Основа на Je н[же], ю[жв], га [же] Двойственное число и. в. Р.М. Д.Т. та тъ т&ю тъмд тъ [гаже] [иже] юю НМД [нже] § 83. Формы неличных местоимений объединяются в одну группу склонения местоименного,— объединяются общими чертами и в образовании основы, и в окончаниях. В образовании основы общую черту этого склонения состав- ляет распространение основы посредством 1 (j): toi-, ovoi- и др. Такое распространение было в следующих формах: в творит, ед. мужск. и средн, рода; в родит., дат., творит, и мести, ед. женск. рода; в родит., дат., творит., местн. множ, всех родов; в родит.-местн., в дат.-творит. двойств, для всех родов. Перед согласным о! изменилось в ё: toi-ml—*1ёшь (творит, ед. мужск. и средн, рода), toi-sii—►1ёсЬъ (родит, множ.) и др. Перед гласным — -oi (oj): tojq— в южных группах, toje(toe) — в восточных и западных (родит, ед. женск. рода); toj-i—+toi (дат.-местн. ед. женск. рода) и др. После палатального согласного oi изменилось в el, а соче- тание ei перед согласным заменилось монофтонгом z: jei-mi —- jimb—<-inib (творит, ед. мужск. и средн, рода). Перед гласным jej-: jej-i—*jei (дат.-местн. ед. женск. р.) и др. На дифтонг oi указывает также судьба k, g: эти согласные изменились в таком положении в с, di: kogo, но ёеть (творит, ед.); minogb, но nrbnodzemi (творит, множ.) Характерными чертами в окончаниях неличных форм явля- ются следующие. I) В родит, ед. мужск. и средн, рода -so и -go. Окончание -so, которому имеются соответствия и в других индоевропейских языках (др.-инд. tasya, др.-прусск. stesse), удержалось только в одном местоимении: Ceso (именит. оЛо). Во всех других ме- стоимениях окончанием этого падежа служит -go (togo). Его про- исхождение неясно. 2) В дат. ед. мужск. и средн, рода -mu; tomu, jemu, ёети. 115
3) В местном един, мужск. и средн, -ть: tomb, jemb, Сеть. 4) . Родительный множ, всех родов на -сЬъ (-ch из -s). techb, ich-ь. Согласным -s- характеризовалось окончание этой формы местоимений и в других индоевропейских языках: др.-инд. -s-am (teJam), лат. rum, вм. sum (istdrum), др.-прусск. -s-on (steison). Возможно полагать, что такое же окончание было и в лич- ных местоимениях: пазъ, vasb вм. nos-son, vos-son. 5) В славянских языковых группах доисторического времени в состав окончания дательного и местного ед. мужск. и средн, рода входило сочетание -mu (дат.), -ть (местн.), но не -stn с по- следующим гласным, как это было в некоторых других индо- европейских языках. Слав, tomu, tomb, др.-инд. tasmai (ta-smai), др.-прусск. stesmu (stes-mu), умбр, esmei —дат. ед.; др.-инд. tasmin, умбр, esme —местн. § 84. Именит.-вин. ед. средн, рода оканчивался на гласный основы -о. Некогда за этим гласным следовало собственное окончание падежа -d (-^), которое в славянском утрачено в конце слова (так и в некоторых других языках,— в греческом, в бал- тийских). Ср. др.-инд. tat (tad вм. to-d), лат. -tud (istud вм. is-tod), греч. то, слав. to. Гласный -о стал служить приметой именит.- вин. пад. ед. числа и в именах: seto, slovo (см. в отделе об именах). Винит, ед. мужск. рода с -ъ после твердого согласного, с -ь после мягкого: tb, опъ, jb—>-i. Некогда признаком этого падежа во всех индоевропейских языках был носовой согласный (л, /л), как и в именах. Ср. др.-инд. tarn, греч. тбу. Особое замечание о сочетании Jb. Оно изменялось в i: п«еъл1 н—«послал его*, и кидъ н—„и увидел его*. Если же это местоимение было в сочетании с предлогом уъп (о предлогах уьп —► уъ, эъп —► Sb, къп —► къ см. в отделе о конце слова), то согласный и в таком сочетании не утрачивался: он ассимилиро- вался с /. уъп-jb—»-уъп’ь— ст.-сл. кън’ь. С течением времени носовой согласный отошел от предлога, так как в других слу- чаях этот предлог был в виде уъ. Такой же процесс перераспре- деления элементов сочетания произошел и в сочетаниях с пред- логами къп, эъп: къп-jemu—>-къп’-ети—► къ-п'ети; зъп-рть—• —>-sbn’-imb—t-sb-n’imb. Появилась тенденция образовывать эти местоимения с л’ и после других предлогов: za-п’ь — н’ь и др. Подробнее см. в отделе о конце слова. Н6
Родит, ед. женск. рода на q или на -ё. На -q эта форма оканчивалась в группах, легших в основу южнославянских язы- ков, на -ё- в группах, легших в основу восточнославянских и западнославянских. Ст.-сл. тш, юьл, др.-русск. юн. Такое же различие было представлено и в формах винит.-именит. множ, женск. рода. После мягкого согласного: ст.-сл. иже, ьл, др.-русск. ъже, %. Ср. те же окончания в именных основах на ja и в винит, множ, мужск. рода в основах на -jo: ст.-сл. ^gmaia, Др.-руССК. £6МЛЬ, К$НЪ. В творительном падеже ед. женск. рода характерным сла- вянским оформлением был носовой элемент, как и в именах: toj-p. Ср. соответствующую форму, без носового согласного в др.- инд. taya, в др.-иран. aetaya. Как было указано выше, в отделе об именных формах, элементы -o-jp стали издавна у славян мор- фологической приметой для творительного падежа ед. не только в местоимениях,-но в именах на. -a: gora— gorojp как fa — tojp. Именит, множ, мужск. рода оканчивался на -I: ti, oni, sami, taci (родит, takogo). Ср. с(ц) вм. к перед г —явление, ука- зывающее, что некогда тут был дифтонг oi. Когда-то оконча- ниеАм этой формы был собственно гласный -i; гласный же о относился к основе: to-i. Такой вид эта форма имела и в других индоевропейских языках: греч. то1, латин. istT (конечный Т из. oi), лит. (-ё тоже из более раннего дифтонга). В разных индоевропейских языках, в том числе и в славян- ских, в давнее время сочетанием -oi стали оканчивать форму и имен существительных мужск. рода с основой на -о: греч. koxot, слав, vblci. Именит.-винит. множ, среднего рода имел то же окончание, как и в именах существительных — a: ta, опа, jaie. Так и в дру- гих индоевропейских языках: греч. та, лат. ista. В прочих формах окончания одинаковы с окончаниями форм имен существительных. В именительном падеже ед., множ, и двойств, чисел утрачена была уже в доисторическое время форма местоимения с основой на je (jego, jemu...) Звуковой вид этих форм был такой: i (мужск. р.), je (средн, р.), ja (женск. р.) в ед., i, ja, jq или je (ё) во множ., ja (мужск. р.), i (средн, и женск.) в двойств. Утрата этих форм была вызвана тем, что в таком виде они были недоста- точно выразительны для функции именительного падежа. Но эти формы сохранились в сочетании с частицей 2е: iie, je2e, jaie и 117
др.— в местоимениях, имеющих иное значение, относительное — (соответствует русским .который, которое, которая и др.). Сохранились эти формы и в сочетании с прилагательными: dobrbi (dobrb-i), dobroje (dobro-je), dobraja (dobra-ja) и др. Вне же сочетаний для местоимения с основой на -je в именительном падеже стали применять другое указательное местоимение: в одних славянских группах опъ, оно, опа и т.,д.; в других — tb, to, ta. В группах, легших в основу болгарского языка, при- менялись издавна опъ, опо, опа... в одних местах, 1ъ, ta, to... в других, преимущественно на востоке. В языке старославянском «нъ, «н«, «на — ед.; «нн, «на, «ни — мн.; «на, «нъ (средн, и женск. р.) в двойств. § 85. Так, как представлены формы тъ, т«, та, склонялись местоимения «р (.этот*), «нъ (.тот*), каяъ (греч. тц, лат. quis, .какой*—вопросит.), такъ (лат. tails — .такой*), онъ, икъ же, глаголич. мъ, мъ же (греч. oioc, о; d-q-поте, лат. qualis, quicumque — «какой, какой бы ни*), снкъ (лат. talis—.такой*), вьоакъ, глаголич. аьсмъ, самъ, къ-(къте). самъ, сам«г«, сам»м«у... сама, дат. [тввъ] сам«н... вьсжкъ, вьсак»г«, вьсжк«м»у, вьсжувмь (твор.), на вьсжкемь мвстъ... такъ—.такой*: такъ к« «уставъ естъ. (Син. тр.), кьр>рмъ на такъ ткъ 1та«кмъ] (Син. тр.); такеге, тдк«м«у... какъ ты едннъ ввек ri какы и«ш сжтъ въды (Син. тр.). икъ, ик«г«, ик«м»у, жуъмь: иувмь нвджг«мь, иувхъ (родит, мн.); рН£Ы СГ« ЛЬЖТАШТА СА БАЛЫ 5ЪЛ« М« I СНЪГЪ- ЪЦМЪ ЖС (.КЭКИХ*) Нв межетъ гнафсн [.красильщик*] кмнтн (Зограф.). Для местоимений к«дикъ (греч. ттбао;, лат. quantus—.какой, сколь великий*) т«аняъ (греч. тоаоэто;, лат. tantus—.столь большой*), ю нкъ (греч. оаос, лат. quantus—«какой, сколь великий*), предста- влены в языке старославянских памятников формы разного обра- зования, именные и местоименные. Именные формы: т«лняъ, телика (родит, ед. мужск. и средн, р,), т«лнк«у, т«лн..«иь (твор. ед. мужск. и средн, р.) и др.; местоимен- ные формы: т«лнуъмь (творит, ед. мужск. и средн, р.), телну^ин (творит, множ.), т«лнумъ (местн. множ.). § 86. Отражаются в старославянских памятниках и иного обра- зования формы,— образования, подобные сложным формам прила- гательных: н«кынхъ — невыхъ — родит, мн.; н«вънмъ — н«вымъ — дат. мн. В старославянских памятниках обнаруживаются подоб- ие
ного образования формы и для местоимений тъ, «въ, саиъ, такъ. Напр.: т-ы вм. тън (tb-i)— именит, ед. мужск. р. в Зограф. код.; тн1 — именит, мн. в Супр. рук.; тыл — именит, мн. Ленек, р. в Савв, кн.; такид — винит, мн, в Супр. рук. и др. Процесс такого образования форм для местоимений пережит и всеми другими славянскими языками. § 87. Подобно формам jego, jemu, imb, jeje(jeje), jei и т. д. склонялись местоимения с палатальным согласным: сьЦёМо) и местоимения притяжательные: moi, moje, moja; tvoi, tvoje, tvoja, svoi, svoje, svoja; naSb, naSe, naSa; vaSb, vaSe, va§a; c li (yhh) £Jje (yhb), Cija (тни). Представим формы для местоимений притяжательных (аашь), кът« — тьт« и для местоимений с разными основами — сь, кын. Наконец, отметим формы местоимения вьеь. вашь Единственное число Множественное число И. p. Д. в. т. м. ваше, ваше, ваши вашего, —, вашем вашемеу, —, вашей вашь, ваше, вашня вашимь, —, ваше» вашемь, —, В1Ш6Н ваши, ваша, (средн, р.), ваша вашнхъ вдшнмъ вашм, ваша, ваши вашими вашнхъ Двойственное число и. в. Р. м. д. т.. ваша (мужск. р.) | ваши (средн, и женск. р.) вашею влшнма .1 § 88. Притяжательные местоимения были образованы в глу- бокой давности от личных местоимений посредством суффикса поссесивного значения -jo-i nas-jo (из nos-jo-)—»-na§e — (именит, пад. мужск. р. vasb), vas-jo—(из vos-jo-)—* vaSe (именит, пад. мужск. р. va§b). И местоимения moje (moi), tvoje (tvoi), svo- je (svoi) были образованы от личных: от основ 1 л. ед. ч. то-, tvo-, svo-. (В формах личных местоимений tv-, sv- не имели согласного v: tebe, tobojp, sebe, sobojp.) 119
В старославянских памятниках имеются примеры формы местного падежа ед. числа мужск. и средн, рода с окончанием -нмь: моими, ндшн.ли (Син. пс., Син. тр,). В этих примерах отра- зился процесс объединения формы местного с формою твори- тельного,— процесс, пережитый в историческое время и другими славянскими группами (напр., русск. диалект, в моим, в нашим доме, в новым доме). Посредством того же суффикса -jo образованы и местоиме- ния пъссесивного значения: fbje—>£ije — (именит, пад. ед. ч. мужск. р. cii — vun)— от местоимения сь; kbjekyje — (именит, пад. ед. ч. kyi— къш, кою, кд»). §89. Местоимение kyi—кин издавна имело падежные формы разного образования: одни от основы koje-, другие по типу сложных форм прилагательных: твор. пад. ед. ч. к’ыимь, родит, пад. мн. ч. къшхъ и др. См. парадигму. кин Единственное число Множественное число и. р. д. в. т. м.. КЫН к*юг« к*юм*у КЫН КЫНМЬ к*юмь КФЮ кою КА» КФЮ1А №№Н кж^, кoi» К О КФЮН цнн. КЫ1А КАИ кынхъ кыниъ КД1Л КЫН мн кынхъ КЪИА КЪИА Двойственное число Для двойственного числа засвидетельствована только одна форма — винит, пад. женск. рода: ч%н. §90. Указание на отношение к кому-нибудь представлял также суффикс -tero, -toro. Такой суффикс применялся к место- имению ко-: kotoro- (kotorb-i—► kotoryi, ст.-сл. который, которди — женск. р.), kotero- (ст.-сл. котсрын). В славянских группах в состав местоимения такого образования входило и къ-: къ1ого-, kbtero-. К таким образованиям восходят чешское ktery, польск. 120
ktory и др. Для местоимения кигрж, к*т*рди падежные формы образовывались по типу сложных форм прилагательных: к»т*равсг» (к№рмгф), К$Т$р*у1вМ*у (к$т*р$у$умау)... С суффиксом -tero было еще местоимение етеръ — лат- aliquis, „некоторый, один", образованное от указательного словечка е; см. в отделе о начале слова. Изменялось это местоимение по именному склонению: втер, стерву. §91. кът* УЬТ* и. р. д. в. т. м. кът* КФМфу уъмь №МЬ Y6C$, [YbC$, УеСФГФ, YbC$r$] тсцЪу, [уьс*м$у, Yemi*y] YbT* YHMb YCMb, [УбСФМь] Происхождение этих местоимений: къ-(ко-) восходит к основному k So-, а ёь-(ёе-)— к основному kSei-, kSe-: слав, kbto — др.-инд. kah (.кто?"), женск. рода др.-инд. ка, лит. kas, женск. р. лит. ка, лат. quae (из qua-i); слав, cbto (только средн, рода) — лат. quis, quid, хет. kui§, kuit. В славянских группах доисторического времени произошло иное распределение этих основ сравнительно с судьбой их в других индоевропейских языках. У славян местоимения с осно- вой ко- (ктЛо, kogo...) стали относиться к лицам, а с основой ёе- (fbto, ёево...) к вещам. Для именительного падежа местоимения в виде къ, сь были недостаточно полными: они получили распространение посред- ством местоименного элемента -to-, kbto, сь!о. Но сь сохранялось в сочетании с 2е и с отрицанием ni: гнсьЕе, ст.-сл. ннтьже. По славянским группам удержалось сь и с отрицанием ni, без ча- стицы 2е: nicb. Старочешский и словинский языки указывают на такое местоимение. Без распространения посредством -to это местоимение могло быть в сочетании с предлогами: па-ёь, za-ёь и др. Ср. в чешском, в польском za-c, pro-c, v-ni-ve-c — »в ничто", в словацком na-с, пнуо-ё. В чакавской группе сербо-хорватского языка сохранялось ёь и без сочетания с другими элементами: чакавское местоимение ёа. 121
Родит» пад. kogo, с окончанием -go, типичным для славянских групп. В местоимении ceso окончанием было -so, которое имеет себе соответствия и в некоторых других индоевропейских язы- ках, как отмечено было выше. В языке старославянских памятников для местоимения уьт* отразились формы нового образования. 1) Для формы родительного падежа применялось давнее соче- тание тес*; но появилась и подновленная форма, с гласным ь, как в именительном-винительном: уьс*. В старославянском языке ранних рукописей такого новообра- зования для родительного пад. ед. числа не было. Не было уьс* и в том старославянском оригинале, к которому восходило древнесербское Мирославово ев., текст которого представляет только форму тес*. Процесс обобщения ёь для родительного пад. пережит был и многими западнославянскими группами:. ёьзо—►cso и вследст- вие ассимиляции — со, которое стало применяться в значении винительноготименительного пад. Так в чешском, в лужицких, в польском языках. 2) Форма родительного тес* или тье* стала восприниматься как основа и оформляться падежными окончаниями: тес*г* (уьс*г*), тес*м*у (тьс*м*у), тес*мь (местн.). По славянским группам сохранялось и давнее окончание -so. Сравните сербо-хорватское чакавское ёа вместо ёь, родит, пад. ёеза, с новым окончанием -а именного происхождения. С таким окончанием и другие местоимения в сербо-хорватском языке: toga, n’ega. Для винительного в местоимении kbto издавна служит форма родительного: kogo. Применение для названия лиц в винительном падеже ед. числа формы родительного распространяется затем и на некоторые другие местоимения и на имена. § 92. Издавна были сочетания местоимений kbto, ёь№ с пё- в начале: nekbto, пёёьк>. Такие сочетания имели значение не- определенных местоимений: nekbto — лат. aliquis, „некто", „кто- нибудь", пёёМо—лат. aliquid, „нечто, что-нибудь". Были местоимения kbto и ёь!о и в сочетании с отрицание^м ni-: nikbto, гнёМо. В сочетаниях с предлогами местоимения nekbto, пёёь!о, hi- kbto, nicbto предлог находился после пё-, ni-: нъ *тъ к*г*—„от кого-нибудь", нн * к*МЬ же, нн * темь же—„ни о ком", „ни о чем". 122
§ 93. ct> Един ственное число М ножественное число И. р. д. в. т. м. СЬ |сЬН, снн] сег* сом^у Ch СИМЬ семь 1 1 S 1 1 8 сн C6IA сен С НИЛ, ськ C€W С6Н снн[сн| CHIA, СЫА сн снхъ снмъ сн CHUH снхъ СНЫ, СЫА CHIA, СЫА Двойственное число и. р. д в. м. . т. сна, сыа сн сем> снмд сн § 94. Происхождение этого местоимения: славянскому соглас- ному s соответствует в литовском § (§is), в латинском k (ci-tra — ,по сю сторону, по эту сторону*), т. е. этот $ такого же про- исхождения, как 5 в des^tb, pbsati — вместо основного незаднела- биального k. См. в отделе о согласных k\ g". Неясны по своему происхождению сочетания с se- (sego, semu, seje и др.) и с si- (sinib, sichi, и др.). Если бы для этих падежей служила основа, восходившая к А’о-, то было бы у сла- вян so-. se-, как togo, (ёть: согласный д такого происхождения был твердым в языке славян. Можно полагать, что формы этого местоимения появились с гласным е, i под- воздействием форм местоимений с мягким согласным: jcgo, jemu, па§ь — nasego, naSemu и др. Ряд форм был образован от основы si jo-: винит, пад. ед. ч. женск. р. sbjo—«-sijp (снк), винит.-именит. пад. множ. ч. женск. р., винит, пад. множ. ч. мужск. р. Sbjq—►sije (chia), именит.-вин. пад. дв. ч. мужск. р. sbja—► s'ija (сна). Распространенная основа бываЛа и в именит, пад. ед. ч. мужск. р.: сьн — снн сн). На существование для именительного пад. ед. ч. мужского рода сь и сьн (sb-i) может указывать то, что по болгарским говорам ь в сочетании sbi не подвергался 123
ассимиляционному воздействию следующей артикуляции для i: ь оставался таким же, каким он был в форме Sb (сь). На такое образование гласного ь в сьн указывает его судьба: ь—ю: сен (Син. тр.). См. отдел о редуцированных н, ы. Распространенная основа входила и в образование формы именит, пад. ед. ч. сред- него рода: снв (сне). § 95. Местоимения тъ, тд, т$, сь, сн, се в сочетании с именами не представляли собою членных элементов, не были тогда артиклем, а продолжали сохранять прежнее значение указатель- ных местоимений. Постпозитивное или препозитивное положение их соответствовало, за весьма немногими отклонениями, поло- жению местоимений swvo; и в греческом оригинале. На- пример, местоимения перед именем: къ тъ тасъ нугли иъи*гы — ev aovg 8s шр<х ейератгевае nolXob;; г$сп$дн гстдкн к н се лът$ — xopie, aye; aoTijv xai тоото то сто;. Местоимение после имени: к*уп*уетъ сслф т* — ayopaCei tov aypov etxetvoy; ви въ^ндъто въ прдздышкъ сь — □jisi; dvafhjre ei; tijv eopt/jV табтг^. § 96. БЬСЬ Единственное число Множественное число и. р. д. в. т. м. вьсь вьссг* вьссмгу вьсь вьс^ь вьсвмь КЬСб вьсе вьса вьсвм вьсвн вьыа ВЬСвНБ вьсен вьсн ВЬСЬВ вьса вьсъхъ вьсъмъ вьсга вьсъмн вьсъхъ BbCIA BbCIA i О звуковом виде этого местоимения см. в отделе об измене- нии A, g, ch в зависимости от гласных переднего ряда: liko—► —*lice, polbga—► polbdz’a, vbcha—► vbs’a. В старославянском языке это местоимение было с мягким с’: вьса (глаголич. вьсъ). Но в памятниках имеются следы, указы- вающие на отвердение с’: вьсд, вьса. Следует полагать, что формы с твердым с представляют результат фонетического процесса — результат отвердения зубных з, ч, См. в отделе о старосла- вянских з, ц, с» 124
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ I. § 97. Формы прилагательных представляют образование та- кое же, как имена существительные с основой на -о мужского и среднего рода и с основой на -а женского рода: доЬгь, dobro, dob- ra, как vozb, selo, gora; sin’b, sin’e, sin’a, как коп’ь, pol’e, vol’a. Такого же образования были формы прилагательных с суф- фиксом -ijo-: -bjb—+'i (именит, пад. ед. ч. мужск. р.), -ь]е—+ —*-lje (вменит, пад. ед. ч. средн, р.), -bja (именит, пад. ед. ч. женск. р.): lisii, lisije, lisija; vblcii, VblCije, vbldija; ст.-сл. «ржнн, сржн», кржнп; родит, пад. ед. ч. lisija (мужск. и средн, р.), дат. lisiju (мужск. и средн, р.) и т. д., как kraja, kraju и т. д. докръ — пывь Единственно е число и. ДФБ|>Ъ д^вра пыаь пкшв лыни р. — Д«Б(ГЫ пгви — пкии д. Д*4*У — Д«Бр% пъшю — ПЫ1Н в. Д*4Ъ Д*кр* Д«БрЖ пъшь лыпв пышя т. ДФБрФМЬ — Д«6р»1К пъшвмь — пъшвк м. Д*К₽* — Д»БрБ 1ГЫПН — П8ИН Множественное число и. дфврн Д«БрЪ1 пъвн пыпи flftUU р. — — — пыоь ’— д. дгвромъ ДФБрдМЪ пъшсыъ — пышаиъ в. Д0БрЪ1 дакрц ПЫША пыша ПЪШ1А Т. Дакры — ДФБрДМН ПИШИ — пышаин м. ДФВрЪХЪ — дФБрдхъ лъшнхъ —— пышахъ Двойственное число и. в. д^врд ДФБр! ДОБрК пыша пъшн пыли Р.М —- довроу -— — пылю -— д.т. дгврыид — д^врдмл пылей а — пывииа 125
Звательная форйга ед. числа в старославянских памятниках обычно заменяется формою именительного падежа. Но употреб- ляются для мужского рода и формы на -в, в особенности если для субстантивированных прилагательных. Напр.: «клине и невеже; фарисею слъпе; раке лжклгы (Супр. рук.); деври рлвв влаги и вжрьнв, но — ;ъли равв н льни (примеры из Мариин, код.). Такого же именного образования были формы сравнительной степени прилагательных и причастий настоящего и прошедшего времени. О причастиях см. ниже, в отделе замечаний о глаголе. II. § 98. С давнего доисторического времени для прилага- тельных употреблялись именные формы в сочетании с формой местоимения i, jego, jemu и т. д. Старославянский язык свиде- тельствует о таком виде этих образований. д«вр-ын аъшнн Единственно е число И. Д*БрЪ1Н ДФБрФЮ д^врди пыинн flfcueie ПЪШИИ р. дгкрдюгФ — д^крыи ПЬШИЮГФ — вывод д. Д$Бр$уЮМ*у —- ДФБрЪН ПБШЮЮи^у — □КИНН в. ДФБрЪШ декргю ДОБрйЫЛ пъшнн лъщою П1ШНИК т. ДФБрЪШМЬ — ДФБр^й», лъшннмь — пыпвш, Д*БрЯ1& пъннкш м. ДФБрЫвиЬ — Д$БрЪН пъшннмь — окпнн къ къшь-, н’нниь Множественное число и. дгкрнн ДФБрДИ Д&БрЪНА пъшнн пъинаа ntBHAIA р. 7 ДфБрННХЪ — — пгшннхъ — д. — д^врыниъ — — пыиннмъ — в. дгкршк д$Брдга Д^БрЪНА. ПЪШОД nt шага вывод т. — Д$БрЪ1Н UH —- — пъшннмн — м. — ДОБриНХЪ цъшннхъ — 126
AClEfUH пъшнн Двойственное число и. в. Р.М. д. т. докрън ДФБр^уЮ д^крнимд двврън пъшгага пъшнн пъшюю пъшнниа пкшнн § 99. Подобное образование форм прилагательных, в сочета- нии с местоимениями от основ на jo-, представлены еще в литов- ском языке. Там в ряде случаев такие сочетания именной и местоименной форм являются еще в более прозрачном виде, чем в старославянском. языке. Так, напр., именит, пад. ед. ч. мужск. рода basas-is (слав, bosb-i), женск. р. bSso-jo (слав, bcsa- ja), дат. пад. ед. ч. мужск. р. basamii-jem (слав, bosu-jemu), дат. пад. мн. ч. мужск. р. basems-gms, дат. пад. мн. ч. женск. р. basoms-ioms (слав, bosy-imb для всех родов) и др. В славянских группах доисторического периода произошли изменения в этих образованиях. Прилагательные в сочетании с местоимениями i,je,ja перво- начально имели, вероятно, такое значение: они представляли собою субстантивизированные прилагательные. Напри- мер: mah>i (maty i) = малыш, малец, т. е. «мал вот он*. Другая черта была свойственна сложным формам прилагательных: они подчеркивали свойство или качество предмета, каким он отли- чался среди прочих предметов того же качества или свойства; они сосредоточивали внимание говорящего на этой черте назы- ваемого предмета. Когда местоимения i, je, ja перестали употребляться отдельно от прилагательного, а стали служить формальными его элемен- тами, ослабевало значение определенности, указательности такого прилагательного. В сочетаниях прилагательных с указательным местоимением это значение (значение указательности, определен- ности) переносилось на местоимение: maiyi tb вупъ. § 100. 1) В формах единств, числа женского рода, в родит., дат., творит., местном, в родит.-местном двойств, числа для всех родов местоименная форма употреблялась не в полном виде, а только во второй своей части (применялся второй слог местоименного сочетания): q или ё вм. jejQ или jeje (с -ё в груп- 127
пах, легших в основу восточнославянских и западнославянских языков) — в родит, пад. ед. ч., i вм. jei — в дат.-местн. пад« ед. ч., j9 вм. jej‘9 — в творит, пад. ед. ч., ju вм. jeju — в родит.-мест- ном двойств.: не dobry-jejq, a dobry-je; не dobre-jei, a dobre-i и т. д. См. парадигму. 2) В формах, имевших в окончании согласный-----тъ (творит, пад. ед. ч. мужск. и средн, рода), -сЬъ (родит, и местн. пад. множ, ч.), -тъ (дат. пад. мн. ч.), -mi (творит, пад. мн. ч. в осно- вах на -а), -та (дат.-творит. двойств.), местоименная часть при- соединялась к основе прилагательного на -у (ы) или на Ч (после мягкого согласного). Итак: твор. пад. ед. ч. мужск. и средн, р. dobry-imb, peSi-imb, а не dobromb-imb, рё5ешьчть; родит, мд. мн. ч. для всех родов dobry-ichb, peSi-ichb, а не dobrb-ichb, рё§ьчсЬъ; дат. пад. мн. ч. для всех родов dobry-imb, peSi-imb, а не dobromb-imb; рёЗетъ- imb (мужск. и средн, р.), dobramb-imb (женск. р.) и др. См. парадигмы именных и сложных форм прилагательных. Но в ли- товском сохранилась более древняя формация. Напр., дат. пад. мн. ч. basems-ems (мужск. р.), basdmsioms (женск. р.) и др. Однообразие основной части в этих сложных формах при- лагательных, несомненно, было вызвано воздействием местоимен- ного склонения, в котором во всех этих падежах основа имела одинаковый звуковой вид — на ё или на -i (после мягкого согласного): temb, 1ёсЬъ, !ётъ — па&ть, nasichb, па&тъ и др. Значительная связь форм прилагательных с местоимен- ными обнаруживалась и в исторической жизни славянских языков. Старославянские памятники не имеют форм местного пад. ед. ч. мужск. и средн, рода на виь (-сиь) для прилагательных с мяг- ким согласным, а представляют -ниь: на вишьн’ннмь иъсть, дт’нниь. Это -ниь вм. -юиь едва ли представляет результат фонетического изменения, а появилось, вероятно, в связи с таким же оконча- нием именной части. Таким образом, форма местного пад. ед. ч. мужск. и средн, рода представляет одинаковое окончание с тво- рительным пад. ед. ч. Такой же процесс был пережит и в других славянских группах, при этом он отразился и на прилагательных с твердым согласным, а также на местоимениях. Так, в польском языке одинаково стала передаваться форма местного и творитель- ного пад. ед. ч. мужск. и средн, р. в прилагательных и место- 128
имениях: tanim (.дешевым*, .о дешевом*), dobrym; nim, о nim; tym, па tym. Так и во многих северновеликорусских говорах: с родным, в родным (домп>)... В творительном пад. ед. ч. женского рода форма оканчивалась на -жя (дФкржя), но чаще встречаются формы на -*«, как в имен- ном склонении (докрои). § 101, Фонетические изменения, пережитые болгарскими гово- рами в X — XI вв., именно утрата i между гласными и ассимиля- ция или диссимиляция гласных, сильно изменили звуковой вид прилагательных. - авг*—► -дсго —► -ддг* —► -лг$: дфкрддг*, дФкрдг*; - суюмау—► -«yeyuty—► -$уи*у: д*Бр*у*ум*у, д*Бр*уи*у, нпштююмгу, ннштюиеу. - г»—► -ъе—► —► -ъ, или -%в—► -%д: д*Бръ%мь, Д*БрЪМЬ, ДФБрЪДМЬ. Сочетание -ъш в форме именит, ед. ассимилировалось в -*ы: АФБрН, ЛЖКДВЪ!. § 102. В ряде случаев форма именит, ед. мужск. рода имеет сочетание -о (-oi) вм. -ън, -ен (-ei) вм. ~ьн: cbatir, пръиждргн, гы- иьн’ен. Об этом см. в отделе о редуцированных *ы, н. § 103. В ряде случаев отразился в старославянских памят- никах весьма важный процесс нового образования форм прилагательных — под новым воздействием местоименного склонения. Такой же процесс пережит был всеми славянскими языками в историческое время. Несколько примеров: жнб«гф (Савв, кн.) — с -сг$, как к*г*, т*г$, сди»г&; Блдгмърнгмгу (Ассеман. код.), оръвгифу, яоел^дънвм^у (Зограф.), н&гьн*м*у (Син. тр.), ет*м$у (евлтшгу, лл. Ундольского). Более многочисленны примеры таких форм прилагательных в памятниках среднеболгарских (XII—XIV вв.). В таком же направлении проходил процесс воздействия ме- стоименных форм на формы прилагательных в сербском и в восточнославянских языках: пьрв*м*у, гыиьнвм*у (Святосл. Из- борник 1073 г.), дътьск$м*у, г^ритсм^у и др. (Смоленская грам 1229 г.), дътьскгг*, дфууывсгф и др. (в той же грамоте). В западно- славянских языках: dobrego, dobremu — в польском, dobreho, dobremu и т. д. — в чешском, как mego, menu (чешек, шёЬо, memu и др.). 129
§ 104. Для прилагательного мън«гъ в старославянских памят- никах имеются формы разного образования: 1) именного, 2) ме- стоименного, 2) сложные. 1) мън»гъ — именит, ед. мужск. р. мън«га — родит, ед. иъ11»г«у — дат. ед. и др. 2) мънфзьмн—твор. мн., но и по именному образованию — ЫЪНФГДМН — твор. мн. женск. р., в® инозвхъ, НО и в« инсгдхъ (Син. пс.). 3) МЪН8ГЪ1НЫЪ — иънсгииъ (Син. ПС.), но и иънвзъиъ, иън«г«иъ — дат. мн. мужск. р.: мън»гыин (Син. тр.). Прилагательные штюждь (тсуждь) —„чужой" (о нем см. в фоне- тике, в отделе о гласном и в заимствованных словах) старосла- вянские памятники представляют также в формах разного обра- зования: 1) по именному склонению — т«уждемъ — дат. мн. мужск. р. (как кфнвмъ); 2) в сочетании с местоименными элементами, как сложные формы прилагательных — т^уждддг®, тоужднн (именит, мн. мужск. р.), тФуждннхъ (родит, мн.); 3) по местоименному склонению — т»уждвг« (штюждвг«), т»уждем«у, въ т&уждеиь, тсуждеп (местн. ед.). § 105. Несклоняемые прилагательные. В старо- славянском языке, как и в других славянских языках, были такие прилагательные, которые не подвергались изменению. Они оканчивались на -ь и были близки к наречиям. К таким при. лагательным относились: непдьнь („полный"), пръпр«>сть („про- стенький"), разлить („различный"), св»в»дь („свободный"): првъды 1сплънъ десниц тв»ь (Син. пс.) — в соответствии греческому S'.xatoffovqc пЦрцс -J] аоо („правды полна твоя правая рука"); дъвд нд десято к«шд нспльиь (Мариин, код.) — греч. id>6exa xotptvw; пЦрех („двенадцать полных корзин"); жнтню пръп^сть ♦тыц 1®днд (Супр. рук.) — греч. (Их ёу enrroiqj („житие вкратце, в кратком, простом изложении"); ин»г»у н фд?днтъ гнъвсу (Супр. рук., — „мно- гому И разному гневу"); къ рдвъ непср^уьнъ. пвеъхднъ вистъ ев«п«дь ♦тъ грвхд (Супр. рук.,— „к рабыне непорочной был послан [к( свободной от греха"); св^кфдь ссуть сътве (Святосл. Изборник 1073 г.) и др. J30
Сравнительная степень §106. бфл’нн д^Брън I МЪНФЖГДЯ Единственное число 1 I б$л’нн,]б$л’ьн] БОЛ’ьШЛ кфл’ьшю лгутыиь, [б$- л’нн] Б^л’ьшеиь Б^л’ьшн Б^ЛЮ Б$Л№, Б^лЧ- ше БФЛ’ЬШН БФЛ*ЬиНА БФЛ'ЬШН Б^л’ьшда БФЛ’ЬШСНЙ Б^л’ьшн Д*БрЫ1 д^Брьнша Д^БрЪНШЮ Д^БрКН д«Бръншемь ДОБрЪНШН Д$БрЪЮ Д^БрЪЮ Д^БрЪНШН ДФБръНШ1А Д^БрЪНШН Д$Б;ЪНШ1Л дгсргишенк ДОЕрЪНШН иънми&н мънгжнкшю мъп^жганшю мън^жган мъмвжшншсмъ мънгжаншн иъножгаю МЪНФгШЮ мъп^жганшн мън^жганинд мънгжаншн мънгжггиншж мън^жаншет МЪНФЖПНШН Множественное число Б^л’ьшс Б^АЬШСМЪ ш’ьШ1А БФЛ’ьШН Б^л’ьшнхъ Бвл’ыша Бол’ьшк Бал'ьшга Б^л’ышд Б^л’ыш&мъ БФЛ’ЬШ1А Б^л’ьишмн БФл’ышахъ Д^БрЪНШВ Д^БрЪНШвМЪ Д*БрЬНШЬХ Д*БрЪНШН ДФБрЪНШНХЪ дгБрънина Д^БрЪНШЬ ДвБрЪНШГД ДФБрЪН111!А Д^Бр^НШГ&МЪ ДФБрЬНШ1А д*Бръншгамн Д^Бр^НШДХЪ иън^жганше иънгжпншемъ мън0жанШ1А иънфжгапин мънгжаншнхь мъножганип мъкежпнль мън^жаншп МЪНОЖИИШЫк мънФжаншпмъ МЪН0Ж1Д|| JHA мъпфжганишин иънгжпншахъ Двойственное число и. в. Р.М. д.т. агл’ыша здл’ьшема БФЛ’ЬШН Бфл’ьшю Б^л’ьшн БодЧшгамд Д*БрЪНШ1Д ДОБрЪНШбМД ДФБрЪНШН ДФБрЪНШЮ Д«БрЪНШН ДФБрЪНиШМД иън^жинша мънгжганшвмд 1лън*ж1аншн МЪН^Ж1ДНШЮ мънгжаншн иЪН4Ж1ДНШГДМД
n бол'h i (сложные формы) Единственное число Множественное 1 число И. БФЛ’ИН Б&ЛЮ, [вившею] Б^Л’ЬН.Н А Бгл’ьшсн БС>л’ьШИЙ р. здл’ьшиюг* — — Б^л’ьШННХЪ — д. Б^л’ьШЮЮ^у БФЛ’ЬНН — БФл’ьШНН — БФл’ыИН 1МЪ — в. [кОА’ьШбю] кФл’ытил БОЛ’ЬШЬМА н&л’ьинш Ефл’ьшии т. Б*Л’ЬШ11НМЬ — ЕФЛ’ЫИ61Я — Бол’ьшннмн — м. БФЛ’ьШПНМЬ — &ФЛ*Ы1НН — БФл’ы1ШНХЪ — доврън (сложные формы) и. р. Д^БрЪН Д^БрнШИЮГ^ докрыв ДФБрЪПШП дфсрншкт и т. д. см. парадигмы прилагательных. § 107. Суффиксы сравнительной степени в давнее доисто- рическое время в языке славян были такие: 1) -Jbs- и -Jes-. Соответствующие суффиксальные элементы были и в латинской сравнительной степени на -jos—<-jus: major, majus (вм. majos). Суффикс ^jes- в языке славян входил в образование основы только для именит.-винит. ед. среднего рода. Для всех других форм основа была с суффиксом -jbs- В основе с таким суффиксом (-jbs-, -jes-) нет суффиксов имен прилагательных -ok, -bk-, -bk-, -ьп-, -jb- и других. Образование таких основ сравнительной степени происходило в то давнее время, когда существовали формы прилагательных и без этих суффиксов или же сочетания -ок-, -Ск-, -Гк-, -in-, -jo- имели в то время такое значение, которое соответствовало зна- чению основы сравнительной степени. ' '32
Такой же суффикс сравнительной степени (-Jbs-, -jes-) нахо- дился в тех бессуффиксальных прилагательных, которые имели на корневом слоге нисходящую (циркумфлексную) интонацию. Итак: bol-, с нисходящей интонацией. Корень этот имел значе- ние «сила*: др.-инд. balam — .сила*, лат. de-bilis — «увечный, немощный*. Основа сравнительной степени именит.-вин. ед. средн, рода boljes. Согласный J ассимилировался с предшествующим согласным: boljes—► bol’es-; именит.-вин. ед. средн, рода bol’e, ст.-сл. Б«ЛВ. bolg-, с нисходящей интонацией: серб, blag, русск. бдлог. Основа именит.-вин. ед. средн, р. bolg-jes—► bolies-; именит.-вин. ед. средн, р. bolze; ст.-сл. ылжа. bled-, с нисходящей интонацией: серб, bled, blijed. Основа именит.-вин. ед. средн, р. bled-jes—>-bled’es-,- серб, blede; это же прилагательное с суффиксом -ьп- представляло основу срав- нительной степени с иным суффиксом. -ejes- (см. ниже). бе st- (вм. kimst-), с нисходящей интонацией: серб. 6est; ср. лит. kimStas, с -im-, а не с -1m-; см. в отделе о носовых гласных. Основа именит.-вин. ед. средн, р. 6§st- jes—>-6Q§t'6es-; име- нит.-вин. ед. бе§бе, ст.-сл. хлшю, русск. чаще. chud— (гласный вм. дифтонга ои) с нисходящей интонацией: серб, hud, словин. hud. Основа именит.-вин. ед. средн, р. chud- jes—►chudes; именит.-вин. chud’e, ст.-сл. х»уждв, русск. хуже. krot— с нисходящей интонацией: серб, krut, словин. krbt. Основа именит.-вин. ед. средн, р. kr^tjes—► krotfes-, именит.- вин. ед. kr9fe: серб, кгйбё, русск. круче. Put-, с нисходящей интонацией: серб. Put, словин. Put. Основа именит.-вин. ед. средн, р. Putes-; именит.-вин. ед. средн, р. Put’e: серб. 1’йсё, ст.-сл. люштв, русск. л'уче. mold-, с нисходящей интонацией: серб, ml ad, словин. ml ad, русск. молод. Основа именит.-вин. ед. средн, р. mold-jes—<-mold’es-; именит.-вин ед. средн, р. mold’e: серб, mlade, ст.-сл. имжде, русск. моложе. тьп-; ср. лат. minus-, rninuo- «уменьшать*, греч. pivuOco— «уменьшать*. Основа именит.-вин. ед. средн, р. mwijes—► тьп’ев; именит.-вин. ед. средн, р. тьп’е; серб, тап’ё, ст.-сл. мине. 133
such-, с нисходящей интонацией: серб, such; ср. в литовском и греческом краткость гласного а в дифтонге а и, соответ- ствующем славянскому гласному и: у славян нисходящая инто- нация была на кратких гласных и на гласных долгих, заме- нивших собою более ранние дифтонги с кратким слоговым гласным: лит. sausas, греч. аоо; (вм. более раннего ааиаос); основа именит.-вин. ед. средн, р. sous-jes-; именит.-вин. ед. средн, р. suSe. vqt- (.большой-); именит.-вин. ед. средн, р. vqtjejs] —<• veto: серб, vade, ст.-сл. вкште, др.-русск. в’аче (Вячеслаеъ). glob- (с суффиксом gtpbok-)— именит.-вин. ед. средн, р. glpbjes —+glp’ol’e, ст.-сл. гляил», серб, dubl’e. krep- (с суффиксом krepok-) —именит.-вин. ед. средн, р, krepljes—► krepl’e, ст.-сл. к^плв. Sir- (с суффиксом Sirok-) — именит.-вин. ед. средн, р. Sirjes —< Sir’e, ст.-сл. — шире, серб. §Тгё. vys- (с суффиксом vysok-) — именит.-вин. ед. средн, р. vysjes —► vyse, ст.-сл. вишв, серб. vise. Zest- (с суффиксом Zestok-) — именит.-вин. ед. средн, р. Zestjes—►ZeSce, ст.-сл. жвште, серб. 2е§сё, русск. жёще. Основа прилагательного жест — была актуальна для словообразования и в IX в. Об этом свидетельствует такое новообразование в старо- славянском языке — жестесрмше, представляющее собою перевод греческого сложного слова axlr^oxa^la — „жестокосердие- (ах‘лтг рбс — „сухой, твердый, крепкий-). kort - (с суффиксом kortbk-); — ср. в литовском соответству- ющее прилагательное без суффикса — kartiis —„резкий, колкий, горький*. Именит.-вин.ед. средн, р. kortjes —* kort’e, ст.-сл. крипте (в русском списке XI в. Слов Григория Назианзина), серб, кгасё, русск. короче. niz- (с суффиксом nizbk-) — именит. - вин. ед. средн, р. nizjes—*-niZe, ст.-сл. ниже, серб. п'гё. sold — (с суффиксом soldbk-) (ср. в литовском языке соответ- ствующее прилагательное без суффикса — saldiis), именит.-вин. ед. средн, р. 8о1б)ё8—► sold’e, ст.-сл. слджде, серб, slade. Такое же образование основы сравнительной степени было для рак- (ст.-сл. олкъ| — „опять"), perd- (perdb, ст.-сл. пръдъ, русск. передъ), posted- (ст.-сл. п^ельдь—„потом, после-), pak-jes — ст.-сл. 134
njve («скорее, больше'); perd-jes — ст.-сл. йрьждя; posled-jes— ст.-сл. л«слъждв («потом, после'). Прилагательные с иными суффиксами (-ьп-, -jb-, -г- и др.) не представляли образования основы сравнительной степени с суф- фиксом -Jes- (зПьпъ.этёЗьпъ, goldwib, Ьо1ьпъ, dobjb—►dobl’b, dobn» и др.): не было прилагательных без этих суффиксов; а для при- лагательных с суффиксальной основой служили для сравнитель- ной степени иные элементы —ёjes (silbn-e-jbs-; см. ниже). Интонация в основе сравнительной степени в этих образова- ниях, с суффиксом -jes-i была иная сравнительно с интонацией в обычной основе: ср. русск. дорог вм. dorgo (с нисходящей интонацией на or) и русск. дороже вм. dorZe (с восходящей ин- тонацией) и все другие примеры. § 108. Во всех других формах бессуффиксальных прилагатель- ных с нисходящей интонацией суффиксом основы сравнительной степени было сочетание -jbs-: bol-jbs—-bol’bs-, such-jbs—-suSbs- и т. д. В давнее доисторическое время образование форм сравнитель- ной степени, всех форм, кроме именительного ед. мужского рода и именит.-вин. ед. среднего рода, производилось от основы, распро- страненной посредством -J-, в составе суффикса-/о-для мужского и среднего рода, -ja- для женского. Тот же самый элемент (-jo-, -ja-) входил в тех же формах в состав основы для при- частий настоящего и прошедшего времени (см. ниже в отделе замечаний о глаголе). Итак: bol-jbs-j—- bol’b§-(sj —► 5), sold-jbs-j—-sold’bS- (ст.-сл. слдждьш-), niz-jbs-j—> ni2b§- и др. Род. ед. мужск. и средн. Ьо1’ь§-а. Дат. ед. мужск. и средн. ЬоГь5-и и т. д. См. парадигмы. Необходимы дополнительные замечания к формам именит, мужск. и женск. рода ед. и мужск. рода мн. Форма именительного ед. мужск. рода представляла некогда только основу сравнительной степени: bol’bs. С утратой конечного согласного s эта форма стала оканчиваться на -ь: ЬоГь, шьп’ь, solcfb и др., затем эта форма получила распространение посред- ством 4, на который оканчивалась та же форма с суффиксом -ejbs—-eis —-ei: krasbnei. Итак: bol’b-i, шьп’ь-i, sofd’b-i и др. Глас- ный ь ассимилировался со следующим гласным высокого подъёма I: он стал тоже гласным высокого подъёма, оставаясь попрежнему 135
гласным редуцированным: bol’bi, тьп’ы—+bol’it, тыГи (ст.-сл. мл’нн, иыГнн); см. в отделе о редуцированных у («), i- Форма именительного мн. мужского рода представляла окон- чание -е> как в именных формах с основой на согласный,— ЬоГь£-е, тьпь5е-, sold’be и др. Такое же окончание было в именит, мн. мужск. рода и в форме причастий. Форма именительного ед. женского рода имела окончание 4, как в некоторых именах существительных (pustyn’i): ЬоГь§i, тыГbSi и др. Прочие формы были образованы так, как от именной основы на -Ja: родит, ед. bol’bSq или Ьо1’ь§ё (с окончанием ё в группах, легших в основу восточных и западных языков); дат. ед. bol’bSi и т. д. § 109. С давней доисторической поры идут 'также иного образования основы сравнительной степени: суффиксу -/£•$- (в име- нит.-вин. ед. средн, рода) или -Jbs- (во всех других формах) предшествовал гласный ё. Перед этим гласным к —►с, g —► 1» ch—а гласный ё в этих случаях (после с, 2, S) изменился в 3: mbiiogo, сравнительная степень шъпо2а)е (именит.-вин. ед. средн.р.) и др. После других согласных ё —► ei staro, сравнит, степень stагёje (именит.-вин. ед. средн, р.). Образование основы сравнительной степени с -ejes-, -ejbs-—> -eis-(jb —*Т) применялось для прилагательных с восходящим (акутовым) ударением, а также для суффиксальных прила- гательных, входивших со своими суффиксальными элементами в соста? основы сравнительной степени. Исак. a) sbdorv-, or с восходящей интонацией: русск. здоров (ударе- ние на второй части полногласия), чешек, zdrav (долгота; слог же с прежним нисходящим ударением сократился в чешском языке: hl as, русск. голос— с ударением на первой части полно- гласия), сербск. zdrav (в сербском языке слог под давним долгим или восходящим ударением сократился: о видах ударения, об интонации см. в отделе об ударении). Основа сравнительной сте- пени именит.-вин. ед. средн, р. — sbdorv- ё jes —* sbdorvejes -; для прочих форм — sbdorvejbs—►sbdorveis-. Именит.-вин. ед. средн, р. — 8ъбогуё]е: ст.-сл. съдрдвъв, русск. здоровье. Именит.- вин. ед. мужск. р. sbdorvejbs—►sbdorveis—*sbdorvei; star-, с вос- ходящей интонацией: сербск. (чакавское) staro (с ударением * вм. давнего долгого восходящего: zrav, krava), чешек, staro (с
долготой 3). Основа сравнительной степени starejeJ-, slareis- именит. ед. женск. р. stareiSi, родит, ед. мужск. и средн, р. sta- rei§a и т. .д. syt, с восходящей интонацией: серб, (чакавское) site, чешек. «По. Основа сравнит, степени — sytejes-, syteis-, syteiS-. mil-, с восходящей интонацией: серб, mllo, чешек, mil. Основа сравнит, степени — milejes-, mileis-, mileis-. рь!п-, с восходящей интонацией: см. в отделе о сочетаниях tbrt, twt, tbit, tbit и о чередовании, где ясно обнаружена восхо- дящая интонация этого корня. Основа сравнит, степени—pblnejes-, pblneis-, pblneiS-. stab-, с восходящей интонацией: серб, slabo. Основа сравнит, степени — stabejes-, stabeis-, slabeiS-. Такое же образование основы сравнительной степени пред- ставляло прилагательное nov-: novejes-, novels-, noveiS-. Хотя вто прилагательное в своем давнем образовании имело нисходя- щую интонацию на кратком гласном о, но оно было одним из тех немногих прилагательных, в сложной форме которых акцент (ударение) не переходил на окончание, а оставался на корне, но интонация изменялась: из нисходящей она становилась восхо- дящей (акутовой): погь —novbi. В связи с восходящей инто- нацией и находилось образование сравнительной степени с суф- фиксом -ejes-, ejbs-: novejes-, novejbs-. б) Суффиксальные прилагательные, с разной интонацией (с разным ударением). -г-: Ьъбгъ (bbd-r-ъ; тот же корень в глаголе frbdeti). Основа сравн. степени bbdrejes-, bbdreis-, bbdreiS-. mpdrb (mpd-r-ъ) — основа сравнит, степени mpdrejes-, mpdreis- mpdreiS-. dobn> (dob-r-ъ) — основа сравнит, степени dobrejes-, dobreis-, dobreiS-. -Jb-: dobjb (dob-jb; корень тот же, что в прилагательном боЬгъ); в группах, легших в основу южнославянских и восточно- славянских— dobl’b. Основа сравнит, степени dobl’ajes-, dobl’ais-, dobl’aiS-; ст.-сл. доклин — именит. пад. ед. ч. мужск. р. (док ин в Супр. рук.; % вм. в после палатального согласного; см. в отделе о старославянском ь). -el--, veselb (ves-el-ъ) — основа сравнит, степени veselejes — veseleis-, veseleiS-. 137
- т-(-ьп): Ыбьпъ (bol-ьп-ъ) — основа сравнит, степени Ьо1ьпё- jes-, bolbtieis-, boh>nei§-. choldbin. (русск. холод, холоден) — основа сравнит, степени choldbnejes-, choldbneis-, choldwieiS-: русск..холодитьje. goldbnb (gold-ьп-ъ; русск. гдлоден) — основа сравнит, степени goldbnejes-, goldbneis-, goldbneiS-. Русск. голоднть-Je. бгуьпъ (orv-ьп-ъ) серб.-чакавское ravan, русск. ров’бн) — основа сравнит, степени orvbnejes-, orvbneis-, orvbneis-. sflbnb (sll-ьп-ъ) — основа сравнит, степени silbnejes-, silbneis-, sdbneiS-. - bk-, -bk-: тёкъкъ (гг^к-ък-ъ) — основа сравнит, степени mfjkbcajes-, m^kbSais-, mekbiais-; ст.-сл. илкъуап — именит, пад. ед. ч. мужск. р., идкъ7лнши — родит, пад. ед. ч. мужск. и средн, р. gorbkb — gorbcajes-, gorbcais-, gorbdaiS-: ст.-сл. гврьтаю. - at- • bogatb (bog-at-ъ) — основа сравнит, степени bogatejes-, bogateis-, bogateiS-, ст.-сл. вегатън — именит.-вин. пад. ед. ч. мужск. р.; кегатгн ли — родит, пад. ед. ч. мужск. и средн, р.; Е0Г1Т1ПША. (вин. пад. множ. ч. мужск. р.) съти»рлтъ (русский спи- сок Слов Григория Назианзина XI в.); серб. bogatijT— именит, пад. ед. ч. мужск. р., старочешск. bohatejT. - ъск-: vetbchb (vet-ъсЬ-ъ; ср. лит. диалект, vetujas, лат. vetus — «старый*, греч. /ёто;—«год*). Основа сравнит, сте- пени vetbsajes-, vetbsais-, vetbSaiS-; ст.-сл. кстъшцн — именит, пад. ед. ч. мужск. р. og-: nibnogo (тъп-og-o) — основа сравнит, степени tnbnoiajcs-, mbnoiais-, тъпо2а!5-: ст.-сл. мън«жцю — именит.-вин. пад. ед. ч. средн, р., ыъиежпн — именит, пад. ед. ч. мужск. р., итлмнанша — род. пад. ед. ч. мужск. и средн, р.; мгножпншв — именит, пад. множ. ч. мужск. р., иънйжпниил — винит, пад. множ. ч. мужск. и женск. р.1 § ПО. Сложные формы сравнительной степени имели образование такое же, как прилагательные с мягким согласным перед окончанием, т. е. с основами на -jo, -ja: bol’bSa-jego, bol’bSu-jemu и т. д. 1 См. также статьи: A. Vaillant’a: 1) «Vocalisme des comparatfs slaves* (.Revue des 6tudes slaves", IX, 1—2, стр. 5—12), 2 ,Le comparatif slave en — ej 1 * (там же, XI, 1—2, стр. 5—II). 138
Превосходная степень. Для передачи превосходной степени служила сравнительная степень с префиксальной части- цей naji—*nai-: nai-v^Pes-, ст.-сл. нанвлштв; nai-starejes-, nai-sta- reis-, ст.-сл. нлнстдркю, нлнтдркн, нднскгръю; нднстдркпшн— родит, пад. ед. ч. мужск. и средн, р. В славянских языках превосходная степень передавалась также описательно. Например: „самый новый*, „новгъе есгьх" — в русском языке; слан сжшто вьсъхъ неунстъншв (Супр. рук.) в старо- славянском языке. § 111. В языке старославянских памятников отражаются из- менения в образовании сравнительной степени. 1) Происходило» как и в других славянских языках, обобще- ние в применении суффиксов -кю, -tn, -кнш— или ’в, ’ымд: при прежних образованиях сравнительной степени люште, люштип, люш- тьши и др. (лютъ), обнаруживаются и новообразования: лютки (Супр. рук.); при прежнем кркпл’нн есть и новое кркпкн; при преж- нем мыГнп — новое мь!1ън и др. 2) В старославянском языке, как и в других славянских язы- ках, давняя форма именит.-винительного пад. ед. ч. среднего рода с суффиксами -jes-, -ejes- получила значение наречия: ЬоГе, шьп’е, noveje и т. п. Для формы именит.-вин. пад. ед. ч. среднего рода стала употребляться форма нового образования,— с основой прочих форм, на ЬоГь§е, noveiSe, Ст.-сл. б*лю, сложная форма бфлюю, но и т'ьшс, т’шсю; Фсдждекне бфл’шс (Мариин, код.), ^сджденно б$л'ь- шсе (Зограф. код.). 3) Для винительного пад. ед. ч. мужск. рода чаще нахо- дится форма именительного пад. ед. ч.: б*л’ш, старый Но и прежняя — л*у тьшь. 4) В именительном мн. мужского рода часто находятся формы с окончанием -н, как в прочих именах прилагательных: мъи*жи- ншн и др. Но имеются и формы давние, с -в. 5) Окончание -н входит и в образование формы именит.-вин. пад. мн. ч. среднего рода: г^р’ьшп, б^л’ыги и др. Но чаще формы прежние на -а: г*р’ын1д, б^а'ьшп и др. 6) В старославянском языке на формах сравнительной степени отразилось воздействие форм с к после непалатального соглас- ного, — форм типа дФБрън,7 стдpin: с % стали образовывать эту форму и после т, ж, ш— мънфжкнша (Мариин.). 139
Это новообразование происходило тогда, когда г после т, не заменялся гласным а, как и в формах повелительного наклонения (пмажатв), см. ниже § 156. Формы с % после у, ж в сравнительной степени встречались и в тех старославянских рукописях, которые были под руками У русских и сербских писцов: мьнажан, иън«жаншл— в русских рукописях, мнвжьние в сербском Мирославовом ев. Сравните в той же рукописи написание с а после т, ж, о, у не в сравнительной степени: «бчтлн, тдша, «ужкь, плафапнца и др.,— написания, отра- жающие соответствующее явление языка старославянского ори- гинала: в нем не было тогда ча, жй, шй вместо ча, жа, ша; написания с га, жа, ша в формах сравнительной степени и пове- лительного наклонения указывали на новообразование этих форм, происшедшее под воздействием форм с а после непала- тального согласного (дФсрги, сссатв!). На связь в образовании форм сравнительной степени с а и с а после ч, ж, ш указывают и северновеликорусские говоры: они представляют тоже объединение в отношении гласного в суффиксе сравнительной степени; только направление в обоб- щении было не одинаково: в северновеликорусских говорах объе- динение было по формам с а: легчще, м'акча^е, громча,'е, доб- p’dje, сил'н’а]е, скор'а/е. §112. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Количественные числительные Порядковые числительные 1 ЮДЦНЪ, юдьнъ, -4 прькъ, -% -4 2 ДЪВД М.р. ДЪКЬ ср., ж. р. гьтгръ, -е, -а 3 трню (трыв) м. р., трелпи (-тьн), -iiie, -Hta три ср., ж. р. 4 YGTUpe М. р.у -рн устерьтъ, -с, -д ср., ж. р. 5 плть ПАТЪ, -4 6 шесть шесть, -д 7 седмь ссдмъ, -д 8 семь ФСМЪ, -1 9 декдть дейдтъ, -д МО
Количественные числительные Порядковые числительные 10 ДССАТЬ десять, -с, -л 11 ЮДННЬ (-*, -л) НД ДССАТЗ прькь НД Д6САТ6, ЮДНПСИДДвСАТЬ 12 ДЪВЛ (-%) HI ДОС АТ 6 вътерь нд десяте, дъедпддссать, дъвднл- деедтьнь 13 три» (три) „ третнн нд десято, трннддесять 14 ТСТЫрв(-рн) „ уетврьть нд десято, тетыренадесять, тырснддесятьнъ 15 ПАТЬ пять нд десяте, пятьнддссяты1Ъ 16 шесть шесть нд десяте, шестсладесять 17 седмь седмь нд десяте, седмьнддесять, седмьн а десятый» 18 *СМЬ семь нд десате, ссмснд десять 19 Д ОКАТЬ „ девять нд десяте, дсвАТЫ1Ддесяты1Ь 20 ДЪВЛ ДССАТН дьвддесять, дьвддесАТьнъ, дъксдесять 30 три ДССАТН (-Тв) трндесятьнь 40 YCTTJpe (-рн) дссятв(-тн) тетырндесять, тетырпдвсятьнъ, 50 пять десять ПАТьдесятъ, пятьдесятьиь 60 шесть десять шестьдссятъ 70 , седмь десять седмФдссАТЕнъ, седмьдесятьнъ 80 семь десять ссмьдссать, гсыьдесятьнъ 90 девять десять девАтьдесятъ, девАТЬДбсяты1ъ 100 сътс сътьль 200 дъвт» сьтя [дьваюсътьнъ], дьв^сьтьнъ, дроуго- сътьно [аяте] 300 три СЬТД трпътьнь 400 уетырп сьтд [тетыръеътьнь] 500 пять сътъ |пАТ11СЪТЫ1ь] 1000 тысаштгд (тысжшти) тыелштьиъ (тыелштьнъ) 2000'* дъвь тысаштн [дъвсютысяштьнъ] 3000 Три ТЫС А ШТ А трнтыелштьнъ 4000 Устырн ТЫСАШТА 5000 ЛАТЕ ТЫСАШТЬ 10000 ТЬМА, нссъвьдд Для названия „10000* служили имена „тьид* („темнота*) или иесъкмд („непонятность*). Те же имена, а также несъвядь имели значение —„большое, бесчисленное количество*. 141
В русских памятниках письменности XV—XVII вв., восходив- ших к южнославянским, указаны и другие имена для больших чисел: лвгв«нъ1 —.сотни тысяч*, леодры. —.миллионы*, враны — .десятки миллионов*. Бесконечное же число названо русским сло- вом—колода-, «бесчисленная лежитъ колода, ей же больше нЪсть числа и чловЪкомъ от бога утаено; невозможно бо есть чловЬку тайну божию вЪдЬти*. § из . Числительное юднлъ, юдина, «днпд имели такие же формы, как местоимение тъ, тс, тд: род. юдннсгс или юдьнсгс м. и ср. р^ юдпнсьь ж. р.; дат: шдннсмсу и т. д. и. в. Р. м. д. т. дъкд м. р., дъвъ ср., ж. р. дъвъ — ДЪВСЮ — — дъвъмд — и. трнш (трые) м. р., три ср. р., три ж. р. р. — трин (трьн) — д. — трьмъ — в. — три — т. — трьмн — м. — трьхъ — и. тетыре м. р., уетырн ср. р. усгырн ж. р. р. — тетыръ — д. — Увтырьмъ — в. — увтырн — т. — уетырьмн — м. — устырьхъ — § 114. Числительные 5—9 были именами на -ь, производными от порядковых числительных пать, шесть и т. д. Их склонение было такое же, как имен с основой на -I (-ь): ть, пять. Числительное десять имело некоторые формы по основам на согласный: ,местн. ед. дссатв, им. мн. деслтс, род. мн. дссатъ. Е д. ч. М н. ч. и. деслть десАте, двсдтн р. (дбСАТв), ДвСАТН деслть д. ДвСАТН двСАтьиъ в. деслть Д6СА1 н т. ДвСАТНК (двСАТЫй) дссагы м. ДССАТб, ДвСАТН ДСС.АТЬХЪ 142
Д в. ч. И.-В. двслти (дссатъ) Р.-М. (Д0САТ*у) Д.’Т. ДССАТЪМД Числительное сш имело такие же формы, как имя среднего рода на -о: сътд, сът$у и т. д.; тысаштц (тислшти) изменялось как имя с основой на -]сг. тъкашта, тшаштн и т. д. При сочетаниях имен с числительными 11—19 форма имен находилась в согласовании с именем единиц 1, 2, 3 и т. д.: юднпъ на дседте футеннкъ; дъвл на десято вууоннкд (именит. дв. в согласовании с дъяд); устырв нд дослтв оууспнун; лать hi дсслтв гууеннкъ. Числительные, состоящие из десятков и единиц, передавались так: между именем десятков и единиц находился союз н или тн: ПАТЬДбСАТЪ н еодмь или патьдссатъ тн седмь. Для передачи числительных 21—29 применялся и такой спо- соб: название единиц называлось между десятками: тетыро междю десАтьмд —„24®. § 115. Порядковые числительные представляли собою формы прилагательных и изменялись по основам на -о в мужск. и средн, р. и по основам на -а в женск. р.: им. патъ, род. лктд, дат. пдтгу и т. д. Сложные формы для них были обычного образования: латын, ПАТДЮГФ, ЛАТОуЮМФу И Т. Д. В образовании основы этих числительных имя единиц иногда бывало представлено с тематическим гласным -о: дъканддвсдтьпъ, «СМ*11ДДвСАТЬНЪ, ДЪКОДССАТЪ И Др. Отметим и такое образование: дък*1С!щесАтел*утьн*1е camiujc — („двенадцатилучезарное солнце® — Супр. рук.). § 116. Собирательные числительные. дъкон тр$н твткеръ (уств^ръ) ПАТОрЪ (оАТбръ) шест^ръ (шествръ) свдморъ (ссдмвръ) всморъ (фСМбръ) девлторъ (дввлтеръ) ДвСАТ^рЪ (дбСАТвръ) Склонение их было такое же, как местоимений м*н, тв$н, св^н: род. дъвфвг*, дат. дъв^юм^у и т. д. 143
При формах множ, числа дък«п, три находится имя во множ, числе: дгкон люднв, дъв»нхъ людпн. В сочетании с именем собирательного значения, представлен- ным в форме единственного числа, такие числительные употреб- лялись в среднем роде, а имя существительное в родит, падеже— тегкер кратки. ГЛАГОЛ § 117. Тематические основы настоящего времени. 1. Прежняя основа на -е в чередовании с -о. Инфинитив 2 л. ед. ч. песет и 3 л. мн. ч. нссжтъ нветн кеде ши квджтъ кос TH рвувшн рокжтъ рештн иФжешн ЫФГКТЪ MtUITH гроввшн ГрвБЖТЪ грстн ндешн нджтъ НТК иьрон мьржтъ MplTH врьжвшн ЕрЕГЖТЪ връштн пен вин ПЬнЖТЪ HATH ЕВ р 6 lull ЕСрЖТЪ БЬрДТН женбшн жвнжтъ гънлтн 2. Прежняя основа на -пе в чередовании с по. дкнгнвшн отливши UIIH8J1H дкнгнжтъ съхнжтъ мннжтъ дкпгнктн СЪХНАТН ЦННЖТН 3. Прежняя основа на -je в чередовании с -jo ;ндюшн £НДТ11 кфлюшн (kol’csi), КФЛЙ&ГЬ кллтн нншвшн лншжтъ пнедтн ПЛДУ8ШН ПЛДУЖТЪ плдкдтн Д1ЛДЮШН дълдютъ ДЬЛАТН ♦увнкдюшн ^уЕПКДТН спеши СТЛАТЬ сьтн, сьитн ♦умывши вумыятъ $умътн кгупгувшн кгупгужтъ коуповатн БбСЬДФувШН БвСЪДФуйТЪ кбсвд<ттн (44
4. Прежняя основа на 4. ВНДЫШИ КНДА.ТЪ ЕНД1ТМ КвАНШН МААТЪ келктн МАЬУНШН МЛЬТШТЪ UAbYQTH САЫШНШН слъпвит-ь слишитн ХКДАНШН хкллллъ хкалнтн $ 118. Нетематические основы настоящего времени. Инфинитив 1 л. ед. ч. всиь 3 л. мн. ч. «втъ витн пиь пддтъ гьдътн аиь (н;гиь) вдать (издать) мсти (н;астн) ммь ДДДАТЪ *« б 119. Формы глагола были образованы от равных основ: одни имели такую основу, которая отражается в формах настоя- щего времени; другие были с основой такой, какую представляла форма инфинитива. От основ настоящего времени были образен ваны формы настоящего времени, повелительного (желательного) наклонения и причастия наст. вр. От основ инфинитива—формы имперфекта в его древнейшей формации, аориста, инфинитива, супина н причастия прошедшего времени. Основа настоящего вр. была с суффиксальными, с тематиче- скими элементами и (в немногих глаголах) она не имела таких элементов. Тематическими элементами основ наст. вр. были сле- дующие. 1. Гласный е, чередовавшийся некогда с о; ср. форму 2 л. ед. ч., представлявшую окончание -§i после основы: neseSi (nese-Si), vedeSi, grebeSi, pe6e§i (вм. pek-e-), moJeSi (вм. mog-e-). Тематический гласный -о- был в формах 3 л. множ, ч., в по- велительном (желательном) наклонении, в причастии наст. вр. 3 л. мн. ч. nestptb вм. более раннего neso-nti (-nti—окончание формы 3 л. мн. ч.), ст.-сл. нссжтъ: Повелит, накл. 2 и 3 ед.: nesi, beri, гьс1, pomodzi; I и 2 мн.: nesenib—nesete, Ьегёпть — berete, гьсётъ — rbcete, pomodzenrb — pomodzete. Гласные i и ё в этих формах — вместо более раннего дифтонга о) (см. в отделах об ё, i). Гласный же о принадлежал основе. Ср. греческие соответствующие формы 2 л. <pipot—«pepotra. Основа причастия наст. вр. nesont-. Именит, пад. ед. ч. мужск. рода nesy вм. nesonts (см. конец слова). Родит, пад. ед. ч. мужск. р. nesptja, ст.-сл. нвежита. 145
2) Суффикс -пе-, чередовавшийся некогда с -по- в тех же фор* мах, как в основах на е/о. 2 л. ед. ч.— dvignesi, 3 л. мн. ч.— dvignptb (ст.-сл. дкнгнвтъ): mineSi—minptb (ст.-сл. мннктъ). 3. -je, чередовавшийся некогда с -jo- в тех же формах, как в основах на е/о. Перед тематическим -je-f-jo- был а) корень без суффикса или Ь) корень, распространенный суффиксом. а) Корень, оканчивавшийся гласным или согласным. основа zna-je-, zna-jo- основа kry-je-, kry-jo- основа se-je- основа основа основа основа основа основа основа основа se-jo- gni-je-, gni-jo- kol-je-, kol-jo- mel-je-, mel-jo- stel-je, stel-jo- bor-je-, bor-jo- pis-je-, pis-jo- vqz-je-, vqz-j’o- drem-je-, drem-jo- ZnajeSi—znajptb; kryjeSi — kryjptb; sejeJi— sejptb; gnijeSi — gnijptb; kol’eSi — kol’ptb; mel’eSi— mel’ptb; stel’eSi — stel’ptb; bor’eSi — bor’pte; piSeSi — piSptb; v^ZeSi — v^Zptb; dreml’eSi — dreml’ptb; б) Корень, распространенный посредством -a-, -va-, -i-, -a-. - a-: deiajeSi — delajptb; основа del-a-je-, det-a-jo-; orbotajeSi — orbotajptb (ст.-сл. рзБ»тавин— рдввтштъ); ZefajeSi — Zelajptb; основа 2el-a-je-, 2el-a-jo-. - va-: ubivajeSi— ubivajptb; основа u-bi-va-je-; u-bi-va-jo-; umyvajeSi — umyvajptb. - i-t umejeSi — umejptb; основа иш-ё-je-, um-e-jo-; CbrnejeSi — Cbrnejptb; основа ёып-ё-je-, сып-ё-jo-; 1ь1ё]е§1 — tbtejptb; основа tbl-e-je-, tbl-e-jo. • «-: kupujesi — kupujptb; основа kup-u-je-, kup-u-jo-; radujeSi— radujptb; основа rad-u-je-, rad-ujo-; сё!и|е51 — celujptb; основа cet-u-je-, cet-u-jo-. 4. Гласный -i-. vidiSi — vid^tb; основа vid-i-; vodiSi — vod^tb; основа vod-i-; goniSi — gon§tb; основа gon-i-; morigi — mor^tb; основа mor-i-; chvaliSi — chval^tb; основа chval-i-; mblfiSi—mblfetb; основа mblC-i-. J46
Глаголы с нетематической основой: jes-: 1 л. ед. jesmb, 3 л. мн. sQ-tb (ст.-сл. еатъ); ved-: уешь (вм. void-nri)., vedeh>; jad- (ed-): jamb (ёть), jadgtb (ed^tb); dad (da-d-): damb (вр. dadnri), dadqtb. § 120. Основы инфинитива представляли собою корень без суффикса или корень с суффиксальным элементом. Инфинитивная основа равная корню. Он оканчивался а) со- гласным или Ь) гласным. a) nesti — основа nes-; vesti — основа ved- (dt—► st); pasti — основа pad-; greti — основа greb- (bt—>t); pekti: ст.-сл. шшти, вост.-сл. печи, (печь), зап.-сл. peci — основа рек-; mogti: ст.-сл. ’и»штн, вост.-сл. мочи (мочь), зап.-сл. moci — основа mog-; tekti: ст.-сл. тсштн, вост.-сл. течи (течь), зап.-сл. teci — основа tek-; koiti: ст.-сл. клин, вост.-сл. колоти (колоть) — основа koi-; borti stj; ст.-сл. кратн с*., вост.-сл. боротися (бороться) — основа Ьог-. б) znati, biti, kryti, Cuti, peti — основы zna-, bi-, kry-, би-, рё-. Глаголы с инфинитивной основой, равной корню, представляли основу настоящего времени с суффиксами е/о или je^Jo. Именно: глаголы с инфинитивной основой на согласный имели основу наст. вр. с суффиксом ejo или JejJo: vede-Si, kolje-Si—► kol’eSi. В глаголах с инфинитивной основой на гласный основа настоящего времени оканчивалась на JejJo: zna-je-§i. Инфинитивная основа представляла собою корень, распростра- ненный суффиксом. Суффиксы в этих основах были следующие: 1) -по-: dvignQti, vyknQti, mingti. Основа настоящего времени втих глаголов была с суффиксом пе/по: dvig-ne-Si. 2) -ё-, который изменился в а после палатального согласного иве после иного согласного: bojati sg, Ьё2аб, krifati, slygati; videti, goreti, nemeti, ёьгпёй, шпёН. Глаголы с таким инфинитивным суффиксом имели основу наст. вр. разного образования. а) Основа наст. вр. на i: vidi-§i, gori-§i, Ьёй-Si, kri£i-§i. б) Основа наст. вр. на -jeljo: пётё-je-si, ёьт-ё-je-Si, ит-ё-je-si, dovbteti — dovbl^je-5i и др. Это — глаголы, производные от имен прилагательных или существительных: пёпть, ёыпъ, шпъ, dovblwrb. 3) -1-. Глаголы с такой инфинитивной основой по большей части были производными от имен прилагательных или существитель- 147
ных: vozltl (уогъ), lubiti (ГиЬъ), dblZiti (dblgb) obnaiiti (nagb), goa- titi (gostb), moriti (тогь) deliti (deh>), saditi (sadi) и др. Основа наст. вр. этих глаголов представляла также глас- ный it l’ubi-Si, obna2i-5i, aad-i-Si и др. В глаголах непроиаводных гласный корня был не о, а е или на ступени редукции: voziti, но vez-ti—►vest!, vezeSi; voditi, но ved-ti —♦ vesti, vedeSi; loiiti, но leiatl, le2iSi; moriti, но mweti, тьге§1; goniti, но 2ene31, gbnati. 4) -а-, а) Глаголы, производные от существительных и прила- гательных: del-a-ti (deto), jbgr-a-ti (jbgra), gnev-a-ti (gnivb), opra- vbd-a-ti (pravbda), prij-a-ti— «благоприятствовать* (ср. др.-инд. prfyah—«любимый, дорогой*), ripbt-a-ti (гьръЬь), Sbpbt-a-ti (5ьръЬ>), skrbibt-a-ti (зкгь2ьН>), trepet-a-ti (trepetb) и др. Основа наст. вр. этих глаголов оканчивалась на je/jo с таким же гласным a (-aje-) и в некоторых глаголах без гласного a (-/в-): det-aje-Si, opravbd-aje-Si, prij-aje-Si. В глаголах, производных от имен с суффиксами -г/-, -bt-, -et- н обозначавших шумы, основа наст. вр. представляла -je: ripitjeSl: ст.-сл. ръпъштсшн; SbpbtjeSi: ст.-сл. вьлъвтвшн, вост.-сл. шепчеши (шепчешь) и др. б) Гласный а имеют основы многочисленных глаголов ите- ративного значения. Они являются производными от глаголов с разной инфинитивной основой. Если в корне неитеративного глагола был гласный е, о, а, ь, то в основе итеративного гла- гола вместо них был долгий гласный: ё в соответствии е, а в соответствии о, у (ы) в соответствии a, i в соответствии ь. Неитерат. grebti—-greti, итерат. (la)grtb-a-ti. Неитерат. plettl —► plesti, итерат. (sb)plet-a-ti. Неитерат. rekti: ст.-сл. радии, итерат. (па)гёк-а-Н. Неитерат. bodti—*bosti, итерат. bad-a-ti. Неитерат. pomogti: ст.-сл. а»и«итн, итерат. po-mag-a-ti. Неитерат. dvignpti, итерат» dvigati, dvidz-a-ti. Неитерат. kapnptl —► kanpti, итерат. kapati. Неитерат. naCtjti, итерат. nafiinati. Неитерат. pweti («спорить*), итерат. perpirati: ст.-сл. врмира-тв. Неитерат. istbrti, а также tertit ст.-сл. трата, вост.-сл. терета (тереть), итерат. (na)tir-a-ti. Не представлено было удлинение гласного в коренном соче- тании -1ы- перед согласный (oQvwxti—►(otjvbrsti, ито- рат. (ot)vbrzati: ст.-сл. («твидов.
В глаголах с инфинитивной основой на -I этот гласный изме- нялся в 1 (j) перед а при образовании основы итеративного зна- чения, н происходила ассимиляция J с предшествующим со- гласным. Неитерат. voziti, итерат. vazj a-ti—*va2ati. Неитерат. nositi, итерат. nasj-a-ti—*na§ati. Неитерат. sbmptiti, итерат. sbmptj-a-ti—► ст.-сл. сьижштатя. Неитерат. roditi, итерат. radj-a-ti: ст.-сл. рмцати, вост.-сл. ражати (рожать). Неитерат. chodlti, итерат. chadj-a-ti: ст.-сл. хаждатн, вост.-сл. хажата (хажать). Неитерат. tomiti, итерат. lamj-a-ti: ст.-сл. [вр1]лаилитн. Неитерат. gvozditi, итерат. [pri]gvazdj-a-ti—»-[pri]gva2d2ati: Ст.-сл. [прн]гкаядатп. Б) -va-. Этот суффикс также входил в образование основы итеративного значения. Но удлинения гласного в корне не происходило. Неитерат. biti, итерат. [u]bi-va-ti. Неитерат. greti, итерат. [sb]gre-va-fl. Неитерат. staff, итерат. sta-va-ti. НеИтерат. dati, итерат. da-va-ti. Неитерат. veleti, итерат. [pojvele-va-tl. 6) Инфинитивная основа имела суффиксальные элементы -ova-. Соответствующая основа наст. вр. оканчивалась на уе/уо с пред* шествующим гласным «: ujejujo. Это были глаголы, производные от имен и глаголов. beeed-ova-ti, наст. вр. beeed-uje-Si (besida). ver-ova-ti, наст. вр. ver-uje-§I (vera). rad-ova-ti s^, наст. вр. rad-uje-§i (гадъ). kup-ova-tl, наст. вр. kup-uje-§i (kupiti). min-ova-ti, наст. вр. min-uje-Si (minpH). В старославянских памятниках отражается воздействие форм с основой настоящего вр. на образование форм, имевших основу инфинитива. Так, в Мариинском кодексе находятся формы аориста «умьръи*., инфинитива ♦уиьрмн, с ь, как в формах наст. вр. иьрж, иьриан; «пьргш*. еж (3 л. мн. аор.),— с пьр-, как «пьрж (инфин. »«р*ти.). То же явление отразилось и на формах глагола стрътн: аор. ррстьрь, прастьржсм. То же наблю- дается и в других памятниках XI в. 149
ЙАСГОЯЩЕЕ ВРЕМЯ § 121. Основы на -е/-л § 122. Основы на -пе!~яо. Инфинитив вести рештн мештн вряштн алти ТВ кьрдтв Единственное число 1. В6ДЖ рек» мега врыл пьнж НДЖ вера 2. ведет и р8У6ШН межешн врьжешн льнеши ндеши вереои 3. ведетъ реуотъ мсжетъ врьжетъ пьнетъ идетъ веретх Множественное число 1. водемъ ре тем ъ межемъ крьжемъ аьнемъ дом* вереиъ 2. ведете ретете можете врьжете льнете идете верете 3. квджтъ рвкжтъ мегжтъ крьгжтъ пьнжтъ и дать вержтъ Двойственное число 1. ведевя ретен* межевв крьжев* льнев* вдевя веревя 2. ведетл ре у от i межета врьжетд льнетд и дета веретд 3. ведете реуете можете врьжете льнете идете верете Инфинитив ДЖИГ HATH еъхнжти мнмжти Единственное число 1. двигнж съхнж иннж 2. двнгнешн сяхнешн инлешн 3. двнгнетъ съхиетъ мннетъ Множественное число 1. двнгнемъ съхнемъ мннемъ 2. двнгнете съхнете мннете 3. двнгнжтъ съхнжтъ МИЮЯТЪ Двойственное число 1. двнгневя еъхнеВя мннекя 2. двнгнетд съхнетд иннетд 3. двнгнете съхнете мннете
1. ^ида КФЛА ПЛДУА дылда СЫА фуМПА seen д* у а 2. КОЛЮШИ плдтешн ДК5ЛЮШН спеши ❖умывши БвСПД^уЮШН 3. ?наютъ К*Л16ТЪ плауетъ дылдютъ съютъ ^уиЪЮТЪ’ Бвспдоуютъ Множественное число 1. ^ндюмъ келюмъ пллтемъ дплаюмъ спюмъ оуиывмъ БвСПДфуЮМЪ 2. {наште валюте ПЛДУвТв дклаюте спите гумывте Бвснд^уютв 3. ^НДАТЪ К4ЛАТЫ ПЛЛТАТЪ ДЫЛДАТЪ СЫАТЪ * у ЦП АТ Ъ бвСПДфуАТЪ Двойственное число 1. piAIBKft велев* ПЛаУвВП дылдювы съювь «умкюкп Бвспд^уюкп 2. ^НДЮТД келвтд ПЛаУвТЛ дылд и та сьюта ❖уинютл Бвснд^уютд 3. ^навте велюте плдтетв дылд ют в сьюте «уинютв Бвспд^уютв 1. ХЕДЛА ТрЬЯЛА внждя СЛЫША 2. ХВДЛНШН ТрЬАНШН вндишн слышный 3. хвалить трьпнтъ внднтъ слышнтъ Множественное чис л 0 1. хвдлнмъ трьпнмъ. ВИ дим ъ слышимы 2. хвалите трьпнте внднте слышите 3. хвллатъ трьплтъ ВНДАТЪ слышать Двойственное число 1. хвалнвн трьпизп ВНЛ11&П СЛЫШНВ1 2. хвалнтд трьпнта КНЛИТД слънпнта 3- хвалите трьпнте внднте слышите
§ 125. Нетематические основы Инфинитив 6Ъ1ТИ мдгтн истн датн нмттн Единственное число 1. смь К%Мь(к1Д1) пив д&мь нмаив 2. вен мен пен ддеи ииашн 3. естъ штъ петъ дает* ниатъ М ноже с твен ное / число 1. всмъ къиъ вмъ дли* 2. в с те квоте веге даете мате 3. слтъ ВЪДАТЪ пдитъ АЛААТЪ ниятъ Двойственное число / ... 1. В СЕК мвъ пи дам нмдм 2. ветл квота ветл длета мата 3. юете квоте поте даете ииате § 126. Об основах настоящего времени замечания были сде- ланы выше. В отношении окончаний следует отметить, что формы настоящего времени старославянского языка представляют собою продолжение форм более давнего времени,— продолжение с немногими изменениями. В 1 л. ед. в тематических основах был гласный р. По всей вероятности, это было окончание более давней формы конъ- юнктива, оканчивавшегося на -3m. Ср. лат. feram. У славян -am (-Зп) в конце слова изменилось в -ап —* -р. Ср. форму винит, ед. основ на -a: gorp. Но конечное -5л—*«л—*yfw}: кашу. См. замечания о конце слова. В основах на 4 было такое же окончание—р. Гласный же i в положении перед согласным изменялся в давнее время в не- слоговой i(j) и ассимилировался с предшествующим согласным, nosi-p—>noj-p, voij-p—t-vairf, chodj-p —► cbod’-p—ст.-сл. ж*ядж, 152
вост.-сл. хожу; chvatl-p —* chvat’-p—ст.-сл. хваштж, вост.-сл. хвачу; mbsti-p—► шь$ёо— ст.-сл. иыйтж и др. В нетемат.ических основах окончанием формы 1 л. ед. у славян было -ть из -mi. В других индоевропейских языках ему соответствует -mi. Напр.: греч. etp£, лит. esmi, ст.-сл. ишь. Согласный d. ассимилировался с m: dm—► m: ved-ть—♦четь, jadmb —► jamb, dadmb —► дать. С окончанием -ть издавна в славянских языках употреблялся и глагол imamb (i тать —с редуцированным I в группах, лег- ших в основу западнославянских языков; см. отдел о редуциро- ванных у, 1). Но в других формах окончания были такие же, как в тематических основах: 2 л. -Si: ima§i (TmaSi). Появление -ть в форме 1 л. ед. этой основы (-ima-) связано было с воздействием форм ]ать, дать,— с т после а. И позднее в историческое время в южных и западных славянских языках обнаруживалось воздействие более ранних форм на -ат на обра- зование формы 1 л. ед. с новой основой на -3, получившейся фонетически вм. -aie (после утраты i и после ассимиляции аё): dela-m, pyta-m, как dam, imam (ТтЗт, imam). § 127. 2 л. ед. В тематических основах окончанием было -§i, в нетематических —si. Согласные as, ds в нетематических осно- вах ассимилировались в $—jesi вм. jes-si, vesi вм. ved-si, jasi вм. jad-$i, dasi вм. dad-si. Окончанию славянской формы 2 л. ед. -si соответствует в других индоевропейских языках окончание -s-ai формы среднего залога. Напр. греч. Ti&eaai, др.-ивд. bharase (е из более раннего ai). Неясно происхождение окончания -Si тематических основ. Это окончание указывает на более раннее -si, в котором s изменился в ch, а согласный ch—*5 перед гласным переднего ряда, перед/ или перед ei—►/ (но не перед заменой дифтонга oi: перед этой заменой, т. е. перед ё или i, согласный ch—►s’: дат. ед. mus’e, именит, мн. 2enis’i; именит, ед. mucha, Zenicfrb). Согласный s из- менился в ch после гласного i (voziSi), а затем был обобщен и для других тематических основ (neseSi и др.). В др.-греческом, в др.-индийском было окончание -si: греч. ест, др.-инд. bharasi — .несешь*. В славянской языковой группе соответствующее окон- чание представлено было не с заменой краткого Т, т. е. не с ь, а с -Т. Происхождение долгого Т в этом окончании неясно. Позднее происходила редукция конечного -ши—+шъ—*ш: несеш, хвалиш, Такое же изменение пережито было и другими 153
славянскими языками. Ослабление конечного -I в глагольных формах происходило во многих славянских группах. Такова судьба конечного i в форме 2 л. ед. повелительного • наклонения и в инфинитиве. Напр.: польск. п’е§!, чешек, nesl, русск. бросЧ тронЧ; польск. п’е§ё, чешек, nest, русск. ходит*, карпатско-укра- инск. ходит и т. п. § 128. 3 л. ед. и мн. Форма 3 л. ед. всех основ представляет в старославянском языке окончание -ть. То же сочетание входило в состав окончания и в форме 3 л. мн.; -жтъ, -атъ. История этих форм в восточнославянских языках, а также соответствия других индоевропейских языков указывают на -t с гласным переднего ряда,— на tb. В др.-русских памятни- ках XI—XIII вв. эти формы передаются с окончанием -ть. До сих пор в южнорусских (южновеликорусских) говорах, в украинской и белорусской группах эти формы имеют т’ (в белорусск. т —► ц‘). В других индоевропейских языках формы 3 л. ед. имели некогда -И, формы 3 л. мн. -nti. Напр., др.-инд. bharati — 3 л. ед., bharanti— 3 л. мн.; греч. tart, 3 л. мн. yepoual вм. <р£ро'/п. Несомненно, в давней славянской морфологической системе форма 3 л. ед. и мн. имела в окончании -Н—>--tb. В славянской группе, легшей в основу болгарской, окончание -tb этих форм рано, ранее второй половины IX в., изменилось в -tb. Это изме- нение было связано с теми значительными фонетическими про- цессами, которые пережиты были славянскими группами в до- историческую эпоху и в разные периоды исторической жизни,— пережиты в конце слова. См. отдел о конце слова. Одним из результатов ослабления конечного слога была утрата палатали- зации в артикуляции согласного. Согласные перед гласными пе- реднего ряда в доисторической фонетической системе славян были палатализованы. (См. соответствующий пункт в фонетике.) Утрата палатализации согласного ? повела к изменению глас- ного ь, следовавшего за согласным t', повела к веляризации его: -tb—^-tb. Процесс отвердения конечного t’ в форме 3 л. происходил в разное время по славянским группам. Невидимому, в западно- славянских группах он отвердел раньше, чем в других славян- ских группах. Наиболее позднее отвердение t' в форме 3 л. про- исходило в восточнославянских группах,—в севернорусских н западноукраинских. 1Ы
В старославянском языке окончание -тъ в IX в. было несо- мненно с гласным редуцированным заднего ряда. На наличие редуцированного ъ в этой форме указывают отчасти написания с и перед словом, начинавшимся с к-: прслмнгы и, п$ставнгы н и т. п. В этих случаях знак и имел значение гласного редуци- рованного ы: см. отдел о редуцированных ы, I в старославян- ском языке. Еще более показательны примеры, в которых гла- гольная форма на -тъ была в тесном сочетании с местоимением сь: в этих случаях гласный ъ был в сильном положении и заменился на западе болгарской области в XI в. гласным о: м*жет*сь вм. м$жетъ-сь—.может этот* (как* м*жвт*-сь дата плъть св*ж, Мариин, код., Иоанн, VI, 52), лвжнт*-сь вм. лвжнтъ-сь—.лежит этот* (Ассеман. код., Лука, И, 34). В подобном тесном объединении с местоимением сь были и имена. И в этих объединениях ъ— в XI в. на западе болгарской области: р*д*сь вм. рдъ-сь, нар*- Д^-СЬ вм. нар*ДЪ-СЬ, *Бра?*-СЬ ВМ. *БраЗ£Ъ-СЬ (МарИИН. КОД.) И Др. К XI в. слабые редуцированные были утрачены в болгарских говорах. Следовательно, формы 3 л. ед. и мн. оканчивались на твердый согласный -т: несет, иожвт, мглнт; несжт, и*ллт. § 129. В старославянских памятниках XI в. изредка находятся формы 3 л. без -т. Напр.: • вм. юстъ (Зограф., Мариин., Ассеман.), кждб, м*же (Мариин.), слде, жъро уык — 3 л. мн. (Ассеман.). Наиболее часты примеры этих форм без -т в Супрасльской рукописи,— в памятнике, в котором и в других отношениях отразились черты новые в большей мере, чем в архаических глаголических памят- никах. Прежде чем дать объяснение этим формам без -Z, следует учесть показания памятников среднеболгарской эпохи и совре- менных болгарских говоров. В среднеболгарских памятниках XII—XIV вв. формы 3 л., в особенности 3 л. ед., передаются без -т чаще, чем даже в Супрасльской рукописи. В современных болгарских говорах форма 3 л. ед. не имеет -/п. Только в окра- инной области, на западе Македонии, она оканчивается на -т: несит, молит, питат («спрашивает*). В 3 л. мн. в восточнобол- гарских говорах форма оканчивается на /п-: несып—*несът—► несат. Но по говорам западноболгарским утрачен был /лив этой форме: неса—«они несут*. Полагаем, что утрата -t в формах 3 л. произошла в болгар- ском языке в XI—XIV вв„ а не в доисторическую эпоху, как думают некоторые, возводя такие формы к доисторическим nese 155
вм. neset,— с t, как в формах аориста (а не с -tb). Процесс утраты-/ в формах 3 л. происходил в разное время и в других славянских языковых группах, напр., в севернорусской, где в историческое время ясно засвидетельствовано было окончание -ть, позднее (с конца ХШ в.) -ть. Примеры без -т, находящиеся в восточно- славянских памятниках XI в., непоказательны: они попали из южнославянских оригиналов или появились по образцу этих оригиналов. В отношении формы 3 л. множественного числа отметим еще следующее. Давним окончанием этой формы было -nti. Соглас- ный п в сочетании с предшествующим гласным изменился в но- совой гласный*, nesp-nti—^nesptb, bero-nti—►berptb; ср. др.-инд. bharanti, греч. yipooat из c&^povri; chvali-nti—►chvalqtb, prosi-nti—► prosqtb. В нетематических основах n находился между двумя соглас- ными. В таком положении в давней фонетической системе л был слогообразующим (п) и изменялся затем в ъп (как |—► ы, ь]); сочетание ьп—► ч*- VQdqtb, jadetb, dadqtb. Неясно, было ли когда-нибудь setb. Следы такой формы не- которые из лингвистов видят в словацком за и в западнославян- ском сет, се. Но трудно показать, что эти формы с заменой гласного Q (у словаков ч—>-а, у болгар $—► е) давнего про- исхождения и восходят к SQtb. Возможно полагать, что эти формы (sa, сеш) появились в результате объединения с формою 3 л. мн. основ на словацк. hladia, letia, vidia; макед. хеалет, topem. Старославянский язык имел форму 3 л. мн. сеть. В доисто- рическую эпоху эта форма в славянских группах оканчивалась на tb-. sptb. § 130. 1 лицо мн. ч. Окончание этой формы было с давнего времени не одинаково по славянским группам. Она оканчивалась на -тъ, -те, -то. Соответствия этим окончаниям в других индо- европейских языках были представлены в виде -mos (—+-mus в латинском яз.), -mes (греч.-дорическое -pec), -теп (греч. -pev), -те (в литовском), -та (вм. -то в др.-индийском.) В старославянском языке форма 1 л. мн. оканчивалась на -иъ: мсеиъ, xsixnub, всиъ, даиъ. Несомненно, были в областях, заня- тых тогда болгарскими славянами, и формы с окончанием -ме. В памятниках среднеболгарских и в современных болгарских го- ворах представлены формы с таким окончанием. 156
В старославянских памятниках находятся формы с оконча- нием -и. В одних случаях такое окончание в форме 1 л. наст, или аориста, имперфекта могло появиться фонетически вм. i перед и следующего слова. Напр.: e»uiuax«uii н — .мы слышали его* (Мариин.). В этом случае посредством и передан был гласный редуцированный ы. Но имеются и такие примеры, в которых гласный 11 в окончании -ми не был обусловлен воздействием ар- тикуляции следующего гласного . То было окончание, появив- шееся в связи с личным местоимением ин: да «укшы тагнм (Клоц. сб.), нанажаии, пииты и др. (Супр. рук.); в аористе: сьнидахамы, ii«mahkx«uii и др. (Супр. рук.). Воздействие формы личного место- имения на глагольную форму отражалось и в давнее время, как об этом может свидетельствовать окончание 1 л. двойственного числа -ve: neseve, chvalive,— с ve, как и форма именит, двойств, (ve). В других индоевропейских языках форма глагола 1 л. в двойственном числе имела окончание -va (в литовском яз.), -vas (в др.-индийском). Воздействие личного местоимения на глагольную форму происходило и позднее. На это явно указы- вают формы сне 1 л. мн., сее (сфе) 2 л. мн. вм. сме (ст.-сл. жсиъ), сте (ст.-сл. «•) в говорах юго-востока, юга и запада Македонии (к востоку от Солу ня, в Костуре, в Дебре): «, в по- явились в глагольных формах в связи с местоимениями ние 1 л. мн. (.мы"), еие 2 л. мн. (.вы"). Окончание 1 л. мн. -шу указан- ного происхождения находится также на западе, в польском языке, в лужицких, в чешских говорах восточной Моравии. Влияние личных местоимений на окончания глагольных форм происходило и в других языках. Например, в немецких говорах Баварии окончанием 1 л. мн. глаголов является г mir hammr (wir haben), — с г, как местоимение mir ( = wir). форма 2 л. мн. представляла окончание -te, как и в других индоевропейских языках. § 131. 1 лицо де. ч. —ve: neseve. Окончание это с гласным ё появилось под воздействием формы местоимения 1 л. именит, ve. См. выше. 2 лицо де. -ta: neseta. 3 лицо де. -te: nesete. В других индоевропейских языках в состав окончания форм двойственного числа входили гласные а, <м лит. -va — 1 л., лит. -ta — 2 л., греч. -гоу — 3 л. 157
В старославянских памятниках форма дв. 3 л. не одинаково передана во всех случаях: при формах на -те имеются формы на -та- При этом в памятниках с значительными отступлениями от прежней языковой нормы начальных славянских переводов окон- чание -та в форме 3 л. дв. вытесняет прежнее окончание -те. Так в Саввиной книге. В Супрасльской рукописи совсем нет форм на -те. Такой же процесс замены окончания -те в 3 л. дв. окончанием -та пережит и другими славянскими языками. Так в языках, имеющих категорию двойственного числа,—в языках словинском, в верхнелужицком: словинск. neseta, верхн.-луж. n’esetaj. На актуальность окончания а для формы двойственного числа указывает и то, что в некоторых славянских языковых группах этот гласный стали применять и в окончании формы 1 л. дв.: -va вм. ve. Так в словинском языке: neseva, pleteva. Так было во многих польских говорах. Тут, в польской области, при процессе утраты категории форм дв. числа некоторые эле- менты этих форм перешли в формы мн. числа. В польских говорах в восточной области форма 1 л. мн. оканчивается на -va (neSeva), на -та в западных говорах (песета). С оконча- нием -та представляют эту форму некоторые чешские говоры на севере Моравии и словацкие на сев.-востоке Словакии. Еще иной процесс стал обнаруживаться в болгарской области в XI в. в судьбе форм двойственного числа в настоящем времени, в ао- ристе и имперфекте: различение грамматической категории под воздействием того же различия в местоимениях и именах. Для 2 и 3 л. женского и среднего рода стали употреблять оконча- ние -и, с *, как в именительном двойств, числа местоимений и имен: п«съл«т% же сеетрк ег« кг нем«у...— .обе сестры его по- слали к нему...’ (Савв, кн.); кндьстъ «тн (Савв, кн.), ируютъ, тк же [две Марии] лети н (Супр. рук.). Такой же процесс проис- ходил и в других славянских группах. Так в словинском языке: окончания -va, -ta служат для мужского рода, а для среднего и для женского применяется окончание с гласным -е (из ё), как в местоимениях и именах: pleteva 1 л. дв. — мужск. р., pleteve — женск. и средн. Ср. формы именит, двойственного числа имен и местоимений в словинском языке: ta — мужск., te—женск. и средн.; dva dloveka, dve 2епё. Верхн.-луж.: -taj — 2 и 3 л. дв. для мужского рода, -tej- для женского и среднего: riesetaj — desetej. 158
Имперфект $ 132. Инфинитивные основы на согласный и на -лр-. ВвД- рок- мфг- ПЬН-(лА-) клд- (вм. koi-) съхнж- Единственное число 1. мдыр» рвтддх* МФЖАДХЪ ПЬНЬДХЪ лгал хъ еъхнгдхт» 2. ведъдше рвудлшв МФЖДДШв ПЬНЪДШВ КФЛИДШ8 еъхн^дтв 3. ввдъдшв ретлдше мфжавае пьнъдшв кФладшв еъхиъдшв Множественное число 1. ввдъдхемъ рвтмх*иъ межмхеиъ ПЬНЪДХ$МЪ кфлгадх*мъ съхнъдх^141 2. БвДЪДШвТв рвуддшвтв межмшвте ПЬНЪЛШбТв велпдшвте съхнъдшств 3. вед1дхА рв?ддха МФЖДАХ* ПЬНАДХЖ КФладхд съхнтлх» Двойственное число 1. Бвдгдх*** pCYAAX*** МФЖДАХ**% пьньд\$къ кФлгадхФВ* съхнъдх*8* 2. ввдъдшвтд ретддшвта мгжАДшвта пьнъдшвтд КФЛИДШ6ТД съхнъдшвтд 3. ввдъдшотв рсТАДШвТв МФЖДДШвТВ ПЬНАДШСТв КФАИЛШвТИ съхнъдшете я S кости рсштн игштм идти КЛДТ1 еъх"»ти х я я я наст. вр. вфлюшй
8 $ 133. Инфинитивные основы на тематический гласный -I. $ 134. Инфинитивные основы на гласный -г, -у (-ы), -и корня. XI1AH- неси- | XUH- АЮБН-* Единственное число 1. ыешяихъ Х*ждидхъ ЛЮБЛЮДХЪ 2. Хмлцдше нфшидше Х*жд|ддше ЛЮБДПДШ8 3. Хвададшо н+иналше Хеждодав ЛЮБЛЮДШ8 Множественное число 1. Хвллилуамъ игшидх^мъ Х*ждидх*мъ ЛЮЫИДХ*МЪ 2. Хвалиашетс нгшгдл’ивтв Хеждидшетв люклидшете 3. Х5ллмахж Хеждидхж ЛЮБЛВДХ* Двойственное число 1. Хкалмдх^к'К иыивих*** Х*ждидх*** ЛЮБЛИДХ*** 2. Хвалкишетл и^шидшетд Х^ЖЛИЛШСТД люслвдшетв 3. Хвллчашсте !1<*шидшетб Х*ЖДИДШСТ8 люБлидшетд инфи- нитив ХКЛАНП1 песни Х*АИ1В AIOBHTN bi- кгу- du Единственное число L жвилх* КрЪ1МДХ*Ь тюидхъ 2. вамлав кръшдшв. тюлдав 3. ИШИМ кривд шс уюшае Множественное число 1. БЯМДХ+ЫЪ врЪ1иаХ*мъ тюидХ*м* 2.. БНИДШбТв крдедшете уюидшете 3. БИ И«Хв «риидХА уюилх® Двойственное число 1. БИЛАХ*** кривд*** уюидх*** 2. Бимдавта вриАдшетд тюидшетд 3. БМНДШВТв вршджетв у клади в те инфи- нитив МТИ рати тати
§ 135. Инфинитивные основы на гласный -а или -ё корня или суффикса £НД- кьрд- плана- Б1С1ДФКД- сг- трьпъ- у Ml- Единственное число 1. вьрддхъ плдкдахъ БбСЪДФвДДХ'Ь съд\ъ трьпъдхъ вумгдхъ 2. ^нддше БЬрДДШС ПЛДКДДШ8 БвсъдФвддше съдшв трьпъдше оумъдшв 3. ;нддшв Бьрддше плдкддшв БвСЪДФВДДШв съашв трьпвашв «ушашв Множественное число 1. Знддхвмъ кьрдх*мъ плакддх*мъ Б8ОДМДДХ*МЪ СЪДХвМЪ трьпвдхвмъ *умъдх*мъ 2. £НДДШвТв кьрддшете плдкддшвтв Бвсгдввддшстс съашвте трьпъдшвте вумъдшвте 3. вьрддх» плакддх» Бесъдввддхж съдхж трьпъдх» ♦умвдХ» t Двойственное число 1. £ИДДХ*ВЪ Бьрддх*вг ПЛДКДДХ*КЪ кесъд*сдлх$вт. сглхввъ трьпъах*** вумгдх^въ 2. ^НЛЛШСТ! БЬрадшвта ПЛДКДДШ6ТД весъдввддшвтд съдшетд трьпкдшвтд вушдшетл 3. з;нддшетв вьрддшвте плдкддшвтв Б6С%Д«ВДДШСТ6 съдшвтв трьпъдшств ^умъашвтс инфи- нитив ^натн бьртн плдкдтн БвСЪД^ЛТН CKTII трьпътн *уцт»тп
§ 136. with, идмн. гастн Единственное число 1 ci об ЛХЪ 6%, Б15Ш8 (редко) Б1шв(1 раз в Савв, кн.) »М*ЛХЪ 81Д1ДШ8 ИДМХ* идгашв ИД1ЛШ9 Множест венное число СОЬЭ- | б%ст« [?] si юл, вых* (чаще) six* (Савв, кн.) Е1ДШЛ (1 раз в Зогр. код.) одих*мъ якдгдшвтв Ж1дмх« вдмХ*м* пдълшвте «Д14Х» Двойств енное число 1. 2. 3. в%Х*в* [?] дъста [?] ЕЪСТв, Б1ЛШ8Те в%д1АХ^вк ВЪДЪДШвТ! ыдишвтв ад1лХ*8% ПДЪ&ШвТА адъзшвте $ 137. В объяснениях форм настоящего времени отмечены были окончания, входившие в образование этих форм. Эти окон- чания условно называются в лингвистической практике «первич- ными • окончаниями в отличие от окончаний «вторичных*, при- менявшихся в образовании форм имперфекта, аориста и повели- тельного (желательного) наклонения. «Вторичные* окончания от- личались от «первичных* не во всех формах, а только в формах единственного числа и в одной форме множественного, в форме 3 л. мн. В прочих формах окончания были одинаковы и в фор- мах настоящего времени с тематическими основами и в формах имперфекта, аориста, повелительного (желательного) наклонения. На основании следов, отразившихся на звуковом виде славян- ских форм, и на основании сравнения с соответствующими фор- мами других индоевропейских языков полагаем, что «вторичными* окончаниями были такие: 162
Ед. 1. л. -т (-п) Мн. — 2. -з — 3. -t 3. -nt Сравните парадигму имперфекта в др.-индийском языке: Ед. 1. abharam (a-bhara-m) Мн. abhar3ma 2. abharah (h вм. s) abharata 3. abharat abharant Перед конечным согласным m(n) гласный о подвергся у сла- вян усилению лабиализации: -бп—>-йп—>--ъ: 1 л. ед. pado-n—» радъ (аорист). Конечные s, t утрачены, как и другие согласные в конце слова. Конечное сочетание -nt в форме 3 л. мн. имело следующую судьбу в славянской фонетике доисторической эпохи. Если окон- чанию -nt предшествовал гласный о, то -ont—<-р. Так в про- стом аористе: pado-nt—*padp; так в имперфекте: -achp: neseachp. Если окончание -nt находилось после согласного, то п был слогообразующим, а п—>-ьп—-Q перед согласным: -nt—»-bnt— Ч [t]. Так в форме 3 л. мн. сигматического аориста: ved-s-nt—► vesQ. § 138. Образование славянского имперфекта, сло- жившееся в доисторическую эпоху, не имело себе соответствия в формах имперфекта других индоевропейских языков. Суф- фиксами славянского имперфекта были такие: 1) '-each-, после палатальногосогласного -each—.-aach-. Такой суффикс применялся в следующих типах глаголов: а) с инфини- тивной основой на согласный: nes-each-, vede-ach-, рьпё-ach-, mo2- aach-, reC-aach-, vbrz-aach-; б) в глаголах с инфинитивной основой на -пр-: sbcbn-each-; в) в глаголах с инфинитивной основой на тематический гласный при этом гласный I становился перед гласным неслоговым I или J и ассимилировался с предшеству- ющим согласным: chvali-each—► chval’-aach-, prosi-each—►pros- aach-, chodi-each—»-chod’ -aach-: ст.-сл. х’^а^Х'- 2) -Jaach-. Такой суффикс был в основе имперфекта для глаголов с коренным i в инфинитивной однослоговой основе: bi-ti, vi-ti. Появление j в этом сочетании неясно. Возможно, что / был в инфинитивной основе, если далее следовал гласный суффикса: bbj-. Сочетание bj изменилось в давнее время в tji Ьь-j—•'blj-. (См. о редуцированных i, y:bij-aach-). На то, что 163
тут был редуцированный f, указывает передача его не только посредством н, но и посредством ь; бьъдха (вьидхл)> пьълх*, (Зогр.). Может быть, что с давнего времени были эти формы с глас- ным i полного образования в связи с bi-, vi-, pi- в инфинитиве, в аористе: biti, piti, bich-ь, pichb. Также может быть давнего происхождения имперфектная основа poj-each—»poj-aach-. Перед согласным—коренная основа poi—>-рё- (peti, рёсЬъ, рё1ъ), перед гласным — poj-. С суффиксом -jaach- стали затем образовывать имперфект и для коренных инфинитивных основ с -у (ы), -и: kry-jaach-, my-jaach; fu-jaach-. 3) -ach-. При инфинитивной основе на гласный а, принадле* жавший корню или суффиксу (-a-, -ova-), на гласный ё, тоже принадлежавший корню (ё из ё, а не из oi) или суффиксу, суффикс -ach- присоединялся к такой основе (на -a, -ova, -ё): zna-ach-, Ьыа-ach-, deia-ach-, ptaka-ach-, besedova-ach-, se-ach-, шпё-ach-. Как появились имперфектные суффиксы -ёасЬ-, -ach- неясно. Основа имперфекта на -each- или на -aach- распространена была гласными ofe: гласным -о в формах 1 л. ед., мн. и дв., 3 л. мн. — уебёасЬо-; гласным е в прочих формах: -vedease-: Итак: Ед. 1. vedeacfrb (конечное -on—*-йп—>-ъ) 2. vedeaSe (конечный s утрачен) 3. vedeaSe (конечный t утрачен) Мн. 1. vedeachomb (vedeacho-шъ) 2. уебёа§е1е 3. vedёachQ (-ch-ont—► -chp; конечный t затем, после образования носовых гласных, утрачен). Дв. 1. уебёасйоуё (уебёасЬо-уё) 2. уебёа£е1а 3. veddagete. Следует отметить звуковой вид корня имперфектной основы глаголов на -or, -oh bor- (borti sq): южн.-сл. brati sq, вост.-сл. борота c'a; koi- (южн.-сл. klati, вост.-сл. колоти); в основу имперфекта положен был звуковой вид корня форм настоя- щего времени, а не инфинитива. Имперф. ст.-сл. Бор’иахъ, к«р’- маХж» «««’иах1'» с МР’*» к»*’-, как в настоящем времени: к«люшп (вм. kol-je-si), а не клаахъ (инфин. клати). 164
Близки к основал! настоящего времени основы имперфекта глаголов на -пр-: dvign-each-, с dvign-, как dvignesi. § 139. В памятниках старославянского языка XI в. имеются указания на такие изменения, происшедшие в X—XI вв. в об- ласти языка славян Болгарии. 1) Как отмечено было выше, уже с давнего времени основы имперфекта сближались с основами настоящего времени. Процесс этого объединения позднее распространялся еще шире. В XI в. были формы имперфекта с основой настоящего времени и для таких глаголов: ?ъвадхъ и новое образование с как в наст. вр. (Супр. рук.); вес^д^влдшв, НО И новое весьд^уише (Супр. рук.) и др. Позднёе в болгарском языке такие образования (с ос- новой наст, вр.) получают общее применение: берп>х (а не брал), плачгьх (а не планах) и др. 2) Произошло объединение в окончаниях форм 2 л. мн. и 2., 3 л. дв. в имперфекте и сигматическом аористе. Аористные -tie, -ста стали применяться в X—XI вв. и для форм импер- фекта. В глаголических памятниках такие образования еще редки. Но в кириллической Супрасльской рукописи преимуще- ственно употребляются формы на <тв, -ста, а в Саввиной книге имеются только такие формы: ведъдсте (ведаете), ведъдстд (ведъетд) и др. 3) На основах имперфекта отразились фонетические процессы; ассимиляция и стяжение гласных: ведъдхъ—► кедъхъ, всдъшс; жддше—г-мФждшв; жнвьдшб—^жнвьше; слдклидхй—► елдвлих»; криидше—► чрънашв; уиидше—► уиише и др. § 140. Для глагола китн в старославянских памятниках упо- треблялись в значении имперфекта формы аористного образова- ния: бьхъ, и (см. парадигму). Формы для 2 л. мн., 1 л. и 2 л. дв. не встречаются в этих памятниках. Можно полагать, что они имели такое образование: вьете 2 л. мн., вьх«кг 1 л. дв., кьета 2 л. дв. Формы с -%а- находятся только в 3 л. ед., мн. и дв.: киаше, вьашетв. Невидимому такие формы представляют новообра- зование, появившееся под влиянием имперфекта с -ы- (несьашс, иссгах») других глаголов. Показательно распределение форм с к%- и ньа- в Супрасльской рукописи: в тех частях, в которых сильно отражаются новые языковые черты, там находятся кьашв, кьах»; в частях более архаичных — кь, быка. 165
§ 141. Аорист Простой аорист м$г- пад- ОБрЪТ-(ОБ-рЪТ-) НД- двиг- сьд- крад- Единственное число 1. мегъ ИЛДЪ ОБрЪТЪ ндъ ДБНГЪ съдъ крлдъ 2. м*же ЯЛД9 ♦крвте иде двнже съде ирадс 3. меже а аде овръте нде двнже съдь «раде Множественное число 1. иегеыъ падомъ еБрвтомъ ндомъ дкигеиъ свдеиъ крдд^мъ 2. можете падете ♦Брътете ИД«« движете съдсте крадете 3. могж яада еврвтж НДЖ двнгж крадж Двойственное число 1. моговъ пддовъ ОБрътсвъ ндовв двнге&в съдевъ крадсвв 2. можвтд надета ♦вргтета ндета двнжета съдета крадета 3. можете падете окрътете идете движете свдете крадете моштн пасти ♦Брьстн нтн двнгнжтн свети крастн
Сигматический аорист $ 142. Инфинитивные основы на согласный и на -пр- 8СД- рек- u<r- яд- (вм- рьп-) клд- (вм. koi-) дкнг- МННМ- Единственное число 1. 2. 3. въсъ [веде] [веде] ВвД«ХЪ [веде] [веде] ръхъ fpBYe] [рете] рвкехъ [рете] [рете] мгггхъ [мзде] [мзде] ПАСЪ (ПАХЪ) QA DA клдхъ КАЛ КАД ДКНГФХЪ [дкнже] [дкнже] иннжхъ мннж мним Множественное число 1. 2. 3. въезд ъ въств ВЪСА КСДФХ^МЪ ведаете ВвДФША ръхздъ ръете рЪША ръкгхздъ рък^сте ръкздл м^г^хомъ МСГ^СТв МСГЗДА ЛАСеМЪ (ПАХФМТ>) DACT8 ПАСА (ПАША) клдхгиъ клдсте КЛДША дкнг^хсмъ двигаете ДКНГ^ША МН11ЖХ$МЪ МННЖСТ6 МННЖША Двойственное число Со го»— 1 К8С0К8 къстд Rfc С те В8Д0Х0В8 К8Д4СТД вздуете рвхФкъ ръетд ръете ptKOXOEK рЪКССТД ръкгете М0Г0ХФ88 М*Г*СТД магФсте ПАССК8 (ПАХ^КВ) ПАСТД ВАсте КЛДХСВ8 клдстд клдсте ДВНГСХСК8 дкнгсстд двигаете MHHMXCK8 мннкстд мнмасте инфи- нитив вести (вм. vedti) рештн (вм. rekti) иештн (вм. mogti) ПАТН клдтн двнгнктн UHHBTH
g $ 143. Инфинитивные основы на гласный корня или суффикса ПЛДКД- Б8СВДСВД* св- трьпв- еумв- БН* КрЪ1- тю- Единственное число 1. •<НЛХЪ плакахъ БВСВДВКАХЪ свхв трьпвхъ вумвхъ БНХВ крихв тюхъ 2. ПЛАКА БВСВДВВА св трьпв еумв БН, БИТВ кри YK) 3. £111 ПЛАКА • БвСВДВКА св трьпв^к 4 еумв БН, БНТЪ Кри УЮ Множественное число 1. ^ндхемъ ПЛДКДХФМ’Ь БВСВДМАХеМЪ свхвмъ трьпвхемъ вумвхемъ бнхвмъ кр-ыхемъ УЮХВМЪ 2. ?ндств ПЛАКАСТб Б6СВДВКДСТ8 свете ТрБПВСТВ еумветв Бнете кр*ыето уюете 3. %НАША ПЛАКАША БбСВДВвДША СВША ТрЬПВША еумвшл БНЩД крънил УЮША Двойственное число 1. ;нлхекв ПЛАКАХВВВ БвСВДВКДХВКВ евхвкв трьпвхевв еуМВХВБВ БНХВ8В крихввв УЮХВКВ 2. ^НАСТА ПЛАКАСТА БВСВДВВАСТА СВСТ А ТрЬПВСТА вумветА БИСТА кр'ыстл УЮСТА 3. ?ндсте ПЛАКАСТВ. БвСВДВКАСТВ свете трьпвете еумветв снетв кристе уюств S 09 4g ?ндтн ПЛДКДТН бвсвдсвдтн свтн трьпвтн вумвти БНТН KpBITlI УЮТН = = — —
§ 144. китн, ыдгти, ист и (п^стн), дин i Единственное число 1. БЪХЪ БЪ!ХЪ ВЪДЪХЪ гасъ, |цъеъ (н^-ъсъ) дахъ 2. БЪ БЪ1, БЫ СТЪ БЪДИ пстъ, н^ъ дд, ддстъ 3. БЪ БЪ1, БЫСТЪ въдъ иетъ; н?ъ дл, ддстъ • Множественное число 1. БЪХвЫЪ БЪ1Х0МЪ ВЪДЪ^^МЪ ИС^МЪ, ГЦЪСбЫЪ ддх^мъ 2. БЪСТ8 Б-ысте въдъете вето, н^ъсте даете 3. бъша БЪНПА ВЪДЪ Ш А ПСА, 1ЦЪСА дашА Двойственное число 1. БЪХ^КЪ БЪ1Х«КЪ въдъхавъ ис$въ, н^ъссвъ ДДХФВЪ 2. БЪСТД БЪ1СТ1 въдъета иста, н^ъста дзета 3. бъстс быств въдъете осте, н^ъсте ддстс § 145. к) Формы простого пли сильного (асигматиче- ского) аориста засвидетельствованы старославянскими памятни- ками для инфинитивных основ, оканчивавшихся согласным. Были образования простого аориста и для глаголов с основой на -пр-, которому предшествовал согласный: dvig-np-. Суффикс -пр- в форму простого аориста не входил. Были формы этого аориста также для глагола шн, с основою нд-. Но не для всех инфинитивных основ на согласный были представлены в старо- славянском языке формы простого аориста. Так, для основ с кат- ким е в корне (ved-, nes-, rek- и др.) были только формы 2 и 3 л. ед.: веде, peve и др. Эти формы оказались устойчивыми в гла- гольной системе и вытеснили собою соответствующие формы сигматического аориста. В болгарском и сербо-хорватском языках они удержались дольше. Для других же лиц не засвидетельство- ваны в старославянских памятниках формы простого аориста для основ с кратким е в корне: напр. *vedi>, *vedonrb и т. п. В этих случаях употреблялись формы сигматического аориста. Образование формы простого аориста было следующее. За инфинитивной основой следовал гласный о или е, за которым *) Эти формы применялись в значении имперфекта. 169
шло .вторичное* окончание (см. замечания к формам имперфекта). Гласный о был в формах 1 л. ед., мн. и дв., 3 л. мн., т. е. в тех же случаях, как и в формах имперфекта. Ед. 1. pad-0-n —► радйц—►рабъ. 2. pad-e-s—»-pade. 3. pad-e-t —♦ pade. Мн. 1. pad-o-тъ. 2. pad-e-te. 3. pad-o-nt —► padQ. Дв. 1. pad-o-ve. 2. pad-e-ta. 3. pad-e-te. [Разумный человек] с«?ъда храмина «к«м на 'каивнв. т еъиндв д«ждъ и придя рыты- и кьдодшд. (сигм, аор.) итрн- I я л л а д я на храмина та* и не ладя еа (Мариин, ев.); екръвн 1 пди «врата им (Син. пс.); к«лънъ и«н н;нем«ж«тя «тъ п«ста (Син. пс.). Такие образования славянского аориста имели себе соответ- ствие в др.-индийском и др.-греческом имперфекте без аугмента: др.-инд. bharam, гомеров, греч. <f®pov. В некоторых случаях эти формы употреблялись там и в значении аориста. В старославянских памятниках обнаруживается ясно, что в живой речи XI в. эти формы выходили или вышли из употре- бления, заменившись формами сигматического аориста. В осо- бенности показательна в этом отношении Супрасльская рукопись: в этой обширной рукописи только 1 пример простого аориста. § 146. 2) Сигматический аорист представлял'основу, образо- ванную от разных инфинитивных основ, на согласный и на глас- ный. Суффиксом основы сигматического аориста был з. За этим суффиксом в формах 1 л. ед., мн. и дв. следовал гласный о. За основой на -а- или -so- находилось .вторичное окончание*. В основах на согласный коренной гласный в формах сигмати- ческого аориста был долгим ё (ё) вместо ё, а (из б) вместо б: ved-s—*ves- (ср. ved-ti —+ vesti), bad-s—► bas- (ср. инф. bod-ti—+ —► bosti). Ед. 1. ved-s-on—► vesfin—► vest. 2. [vede—форма простого аориста К 3. [vede—форма простого аориста]. Мн. 1. ved-so-шъ —► vesonib. 2. ved-s-te—►veste. 3. ved-s-nt —* vesQ. 170
Дв. 1. ved-so-ve —+ vesove. 2. ved-s-ta—►vesta. 3. ved-s-te—►veste. Согласный s изменился в ch после i, u, r, k: bichb, рёсЬъ (корень был poi-), кгусЬъ, ёисЬъ, ЬогсЬъ — ст.-сл. врахъ (инфин. вратн, вост.-сл. 6opomii}\ 2егсЬъ — ст.-сл. жръхъ (инфин. жрътн— «приносить жертву"); rek-so-n—►гёксЬъ—►гёсЬъ. По образцу с этим звуковым видом аориста появились уже в доисториче- скую эпоху формы с ch и в основах на -ё (из ё), на -а: у1бёсЬъ, 1ьгрёсЬъ, stySach-b, znach-ь, ЬыасЬъ и др. Но после Q оставался s: PQSb, PQSQ — 3 MH. С ОСНОВОЙ PQ- ИЗ рьП-. Не происходило изменения s в сочетании -st: biste, kryste. См. отдел об изменении s в ch. С суффиксом -с-, се- находятся формы аориста во многих старославянских памятниках, преимущественно в Мариинском, Зографском, Ассеманиевом кодексах и в Синайской псалтыри: мсъ—1 л. ед. (мтн—.брать*): ;аповъдвиъ твоТмъ върв меъ— «верил* (Син. пс.); меоиъ—1 л. мн.: нинъ ин съплеоиъ ед («собрались*) в’ен въксупъ (Син. тр.); «вмем им («обняли меня*) болъ;н1 еъирътьвъм (Син. пс.); натдеъ — 1л. ед., натдед 3 л. мн. (наудтн), продел (про- пдтн), кллеъ (клдтн), прнвъсд — 3 л. мн. (привести), еънлюсъ (блюсти); оутеннцн аге вь^дед твле аге и пегръсд [погребли*, инф. пегрвтн] а (Мариин.) и др. Но и в этих, а в особенности в других памятниках отра- жается процесс обобщения аористного суффикса -х-;с этим суф- фиксом появляются и основы с -а: помхъ вместо помет, (инфин. (лти —«брать*), въ;дхоиъ, въ;дшд; пропдшд (пропдтн —«распять*); ватдхъ (иатдтн); проклдшд (прекллтн). Формы же с прежней основой на согласный, формы типа въеъ, ваеъ, влюсъ,— заменяются новыми формами на -ох- (см. ниже). В Супрасльской рукописи совсем нет форм с основою на -С-, -со-. В старославянском языке формы аориста 2 и 3 л. ед. с одно- слоговой основой на гласный были распространены посредством тъ: витъ (вн), пнтъ (пн), въепътъ, ялатъ (ила), мтъ, помтъ (пом), прими ли [«принял ли ты*] тнстотм дъвъетва •/. гл"етъ‘/. примеъ (Син. тр.). На -етъ оканчивалась форма 2 и 3 л. ед. в глаголах виетъ (вы), даетъ (да), сънъетъ (н^в). Но были и формы без -тъ; вн, ила, вы и др. Это -тъ находилось в связи с окончанием -тъ 3 л. ед. наст, вр В памятниках такое окончание в аористе обнаруживается чаще 171
в формах 3 л. В особенности ясно указывает на такое про- исхождение окончания -тъ форма аориста дасгь. Процесс пере- носа окончания формы 3 л. наст, времени в формы аориста, а также имперфекта происходил и в древнерусском языке: с окон- чанием -ть встречается, хотя не часто, и форма 3 л. аориста и в особенности имперфекта, не только в единственном, но и во множественном числе: къ^лежн на ни реуцк н «тъндвть (ев. 1339 г.), хеуждашеть (Остром, ев.), еугнътахеуть (Арханг. ев.), ндишвть, iiuia- шсть, ткорихоуть (Житие Феодосия Печерск, по списку ХИ века). § 147. В старославянских памятниках обнаруживается новое формирование сигматического аориста для основ однослоговых, оканчивавшихся на согласный,— для основ, от которых были образованы когда-то формы простого аориста. Новообразование состояло в том, что однослоговая основа на согласный распрост- ранялась суффиксом -»х-, -ее- (перед -те, -и). В 3 л. мн. -»ш, с -в перед л. Только 2 и 3 л. ед. оставались при прежних формах на -е: кеде, па де, рете, дкнже. Такие новообразования появились, вероятно, вследствие изменения форм простого аориста, недоста- точно ясного в своих морфологических элементах. В языке пер- вых (кирилло-мефодиевских) славянских переводов таких новых форм сигматического аориста не было. Их нет в Мариинском кодексе, в Синайской псалтыри, в Клоцовом сборнике. В других глаголических памятниках и особенно в кириллических такие формы аориста встречаются нередко. Появление новых образо- ваний аориста происходило и в других славянских областях. В болгарском и сербо-хорватском языках эти формы употребля- ются и в настоящее время—ведох, веде, веде. (Во множ, числе произошли изменения в окончаниях.) В истории западных сла- вянских языков соответствующие новообразования представляли гласный е: vedech, vede, vede. Перфект. Плюсквамперфект. § 148. 1) Давний перфект, который представляют некоторые индоевропейские языки в их истории, издавна отсутствовал в славянских языках. В качестве реликта давней формы перфекта была в старославянском языке форма 1 л. вьдк, употреблявшаяся в значении настоящего времени,— ,я знаю*,—греч. /о!3а: ст.-сл. и не вкдъ каме нд* (Супр. рук.). Окончание -к восходило к дифтонгу -ai, которым оканчивалась форма 1 л. перфекта с окончанием 172
среднего залога. Такого происхождения окончание -ё в др,- индийском (напр., tutude), Т в латинском (tutudT; наст. вр. ttindo —„ударяю, стучу*). Действие, прошедшее в отношении к тому моменту, когда говорят о нем, в славянских языковых группах издавна стали передавать описательно, посредствохМ форм наст. вр. jecmb, jesi и т. д. в сочетании с причастием прошедшего вр. на -/- данного глагола: jesmb nesh>, jesi nesh>, jestb nesh> и т. д. Значение этих передач отличалось нередко от значения греческого перфекта и было ближе к значению греческого аориста. В старославянских переводах греческого текста такая передача служила чаще для перевода греческого аориста, чем перфекта. Ед. прншьлъ всмь [прншьлд семь, пришли юсмь] прншьлъ юсн прншьлъ юстъ. Мн. прнШЬЛИ ЮСМЪ М. р., [ПрНШЬЛЪ! ЮСМЪ Ж. р., ПрНШЬЛЛ ЮСМЪ ср. р'1 прншьлн юс то м. р. прншьлн сжтъ м. р. Дв. ПрНШЬАД юсвъ м. р. [прншьлъ юскъ ж. и ср. р.] прншьла юстл м. р. ПрНШЬЛА ВСТО м. р. Примеры из Мариинского кодекса: лштв всмъ ксг* уимь сбндълъ— греч. el Ttvot; ТС eaoxoipdvTTjaa; ybcc есмъ ештене дсксньудлъ— греч. xi ап оотерш; едннггс осн нс дскгньудлъ— гр. evae oaxepsi; дллъ вен— греч.е^шха;; супсдсБилс ел естъ — греч. wjxotm -&7j; в Ассеман. код. аорист: *упш*н ел; сътвфрнлъ естъ—греч. enotTjaev; с»тъ прншълн—греч. etalv (-ijxooaiv); ежтъ съткернли — греч. 8сепрау|1атббаато. В XI в. в речи болгарских славян были перфектные сочета- ния с редуцированными вспомогательными частями в 3 л. ед. и в 3 л. мн., с в или е вм. встъ, с си вм. емтъ. В 3 л. ед. стали совсем опускать вспомогательную часть (в, встъ). Реже такое опущение было в 3 л. мн. Так об этом свидетельствует Супрасль- ская рукопись, в которой так много и других новых языковых черт: прншелъ встъ, п&велълъ встъ, песълллъ встъ, но и — в прншълъ, НЪ ЛН прншълф, оумрълъ В, в ПФСЪЛЛАЛ, и еще чаще без В, ВСТЪ: сътвернлъ, сътксрнлд, пскл^длъ И др. 3 л. МН.: сать прншьлн, са прншьлн; сатъ пришли, са прмФлн, съБрллн СА СМТЪ, НО и — СЪБрЛЛН, БвСЪДФКДЛН, (Супр. р.). Синайский требник представляет примеры с опущенной связ- кой и для 1 лица. Такие примеры относятся к разговорной 173
речи, к энергячно-у тверждающему ответу: нтпалъ лн вен монастырь [?] : нспъпдлт.. въпр«г ; естъ лн тн годе нг«уиенъ н кратрни в’ск (.нравится ли тебе игумен и вся братия*?): «’и’: годе. § 149. 2) Действие, происшедшее ранее другого прошедшего действия (плюсквамперфект), передавалось в старославянском языке так же, как и в других славянских языках, — посред- ством вспомогательных форм имперфекта еедхъ, къашв и т. д. или аористных форм (с имперфектным значением) кьхъ, бе и т. д. в сочетании с причастием прош. вр. на -/- для данного глагола: сжседн же н иже н (вин. ед., т. е. слепца) бедхж бнделн прежде, бк« влЕпъ в», глаг^лаахж (Мариин.); не ее же ... прншьлъ въ бьсь (ek T^v xwjxijv, .Зограф.); съвлъкъше тестънжн твенк едежда еж же мл. ее еукра- енлъ (Син. тр.). Передавалось давнопрошедшее действие и посредством пер- фекта для кътн в сочетании с причастием прошедшего времени данного глагола — бндълъ юсиь вылъ. Будущее время. § 150. Особое образование форм будущего времени, представ- ленное в истории некоторых индоевропейских языков, было утра- чено в славянских языковых группах в давнее время. Не отра- вились давние формы будущего времени и в старославянских памятниках. Следы таких форм имеются в некоторых др.-русских памятниках XI в., в Святославовом Изборнике 1073 г., в Словах Григория Назианзина, в Путятиной Минее. Именно, там встреча- ются формы причастия будущего времени в таком виде: шалфея, гышлфвю (.будущее*) и др. Эти формы указывают, что они образованы от основы будущего времени гаи-, восходя- щей к bysj- вм. bysi- (/ вм. i в положении перед гласным). Сле- довательно, суффиксом форм будущего времени был некогда -si-. Итак, будущее время для этого глагола имело когда-то такой вид: Ед. 1 л. bySp (вм. bu-sl-Sm) 2 л. by§i-Si (вм. bfl-sT-sT) 3 л. by5i-tb (вм. Ьй-si-tT) и т. д. Согласный а изменился в ch после й; chj—(в 1 л. ед.), chi—► Ji. В др.-индийском и литовском языках в состав основы буду- щего времени входил суффикс slo в чередовании с si, как и в славянской форме. Ср. лит.: busiu, bus(i), busime, biisite и др. 174
§ 151. Уже в доисторическую эпоху будущее время в сла- вянских языковых группах передавалось иным способом. 1. Получили значение будущего времени формы настоящего времени перфективных глаголов — бать, гекф, reCeSi, vbnido, VbZbtnp, dvignp и т. д.: да шьдъше к^упнмъ хаъб-ы; не еукрддвшн, въжл’юбншн — въжл’юбншн; ъкеже тр^удншн са так* н иъздж прннмвшн (Син. тр.). 2) В разных языках, индоевропейских и неиндоевропейских, передача будущего времени связана с фактором эмоциональным,— с выражением желания, намерения. Так, например, в новогреческом языке на смену давним формам будущего времени явилась опи- сательная передача для действия в будущем, — передача, в состав которой входили формы настоящего времени вспомогательного глагола «хочу", .хочешь*... — 8sk<o, Шее;... в сочетании с сою- зом цели или намерения Ьа („чтобы*). Вследствие несамостоя- тельного значения в этом сочетании форм Шш, ОШс;... они заменились посредством формы 84, служившей для 3 л. ед. Это Оа в таких сочетаниях стало служить элементом, указывающим на будущее время. Вместе с союзом va сочетание 8з va средуциро- валось в 04: 8d тгЬко — „буду пить*, Bdyamb—- „буду любить* (ауапа— „люблю*). В связи с таким же значением появилась и в французских говорах передача будущего времени посредством вспомогательных форм veux, veut—„хочу, -ешь, -ет*: il пе veut pas pleuvoir — (собств. „не хочет итти дождь*) вместо il пе pleuvra pas („дождь не пойдет*). В славянских языковых группах доисторической эпохи в пе- редаче будущего времени также отражался фактор эмоциональ- ный. Оно стало передаваться посредством сочетания форм насто- ящего времени глаголов bodo, bodeSl и т. д., или 1тать (ппать), hnaSi (ImaSi) и т. д., или chotjo (chbtjo), chotjeSi (chbtjeSi), или паёьпо, паёьпеЗ! в сочетании с инфинитивом данного глагола: bodo Ььгаti (im- ашь bbrati, chotjo bbrati,паёьпо bbrati).В старославянских памятниках применялись все эти вспомогательные формы: нмдмь пнтн; hmath имашн съиркнште; не нмдтв въннтн; ндиъ хевпешн са ивнтн; хситв- тв ин ддтн Т вдмъ првддие н (Мариин. ев.); паки нмдтъ притн, тфгдд нмдтъ два* тв$в нскеушвне б-ытн („тогда твое дело будет рас- смотрено*, Син. тр.); ср. форму причастия для хгтътн в пере- даче будущего времени: сждъ хетАфси б-ытн („суд, имеющий быть*, Син. тр.); не връштн ндтьнвтъ — греч. хата<рроЦа$'.; нендкндътн са идуьнжтъ — греч. gtariaooaiv. 176
В состав сочетаний со вспомогательными формами бвдв, бвдсшн входили обычно прилагательные и причастия страдательного за- лога: ВНВЪ БВДвТЪ, ?ЪМНЪ БВДОВН И Т. П. Глагол х«шн, хътътн имел в старославянском языке не только самостоятельное значение «хотеть*, греч. лат. velle, но он применялся и в качестве вспомогательного глагола с зна- чением предстоящего действия: ведомый на казнь .кедратъ п«пие й држн й де цвета нде же хетъаве съкеньтатн ед (.где ему предстояло скончаться*, Супр. рук.); певвенвъ же а (двойств, ч.) а«хт дъртн отри иегъти деидежв трвва натънвть хеши н;валитн сд (.пока кишки будут готовы вывалиться*). Позднёе в истории болгарского языка передача будущего времени изменялась в таком же направлении, как в новогреческом языке: в качестве грамматического элемента стала служить форма 3 л. ед. ште (вместо хъштетъ) в сочетании с союзом да перед личной формой глагола: ште да несет. И в болгарском языке пережита редукция ште да: ште,-шта, ша, жда, жа: ште несет, ште несат (3 л. мн.), и т. д. Грамматические элементы ште, ша и др. представлены по болгарским диалектам. Стрем- ление к эмоциональной насыщенности, проявляющееся в передаче будущего времени, вызвало в болгарской среде Македонии при- менение иноязычного элемента, — именно, к>:к'енесеш\ к’ —это передача палатального согласного h сербской речи. Из Ма- кедонии такой способ передачи будущего времени распростра- нился далеко на юго-восток Болгарии. Эмоциональным фактором вызваны и некоторые слова с h, передававшимся в речи болгар Македонии посредством к'. Таково происхождение наречий век'е. На заимствовании наречий также ясно отражается фактор эмоционально-экспрессивный — стремление к более яркому вы- ражению. Об условиях, при которых происходило проникновение сербских элементов в речь македонских болгар, говорится подробно в моих .Македонских кодиках XVI—XVIII веков* (1933). 3) Для будущего предварительного служила издавна в сла- вянских языках описательная передача, состоявшая из форм Ьфс!?, bodeSi и т. д. в сочетании с причастием прош. вр. для данного глагола. Так было и в старославянском языке: афв хи Еядв’ недеврв аекаааъ с(а], хеда ив орнмтъ ваде’ въ евее ет’тетве (Син. тр.); да афв ни деснтъ (.застигнет*] день еъирътьни въ гръсъхъ те въскжк (.зачем) ta. и реднлн Бждсиъ (Син. тр.). 176
Повелительное наклонение § 152. Основы настоящего времени на -el-о и на -пе]-по КвДвйН ре теши МСЖвИН врьжешн пьнешн ндввн керешн ДКНГН6ШН Единственное число 1 кедн «•А» рьЦн пемгзн вгмфзн врьзн BpbSII пьнн пьмн ИДИ ИДИ керн Берн дкнгнн дкнгнн Множественное число 1. 2. ВбДЪМЪ вед*те рьц*мъ ры]-&тв пемезгиъ пгигзъте крьзъмъ крьзгте пьнвиъ ПЬНЬТб ндвиъ ндьтв Eept и Ъ Бвръте дкнгнъмъ дкнгнив Двойственное число 1. 2. 3. вед*к* кедвта |вед*те] рЫ|*В* рьцътл [рьцмв] л*м*эдк* П*М*5*ТА врьв*в* врьздтл пьнвк* пьнътд ндъзд ндътд Бвр*В* вврьтд ДКНГНВК1 дкнгнътд § 153. Основы настоящего времени на-/е/-уд ^наюшн келюшк пллтешн двлдюшн съюшн еумввшн Единственное число 2. ^нан кфа’н ПАЛ УН дъл&н с*н еумви 3. %ндн кел*н ПЛАУН ДВЛАН скн гумвн Множественное число 1. ^ндвиъ кб\’нмъ плдтнмъ ДВЛДНМЪ евнмъ еуивниъ 2. ^нднте выГнте ИАДТНТв ДЪЛДНТО с*нте еумвнтв Двойственное число 1. долив* в&л’нм. ПЛАТИВ* двлднв* с*нв* еум*нк* 2. долита квл’итл иллтитл двллнтд СВИТА еуи*нтд 3. (долнте) [вел'нтв] 1П
§ 154. Основы настоящего времени на -i хвалншн трьпнхн кнднлп СЛЪ1Ш11ЛН Единственное число 2. XBJAH трьпн внждь С Л Ъ1ШН 3. хвали трьпн внждь с лиши Множестве иное число 1. хвалнмъ трьпнмъ внднмъ слъшнмъ 2. хвалите трьпнте видите слижите Двойственное число 1. хвалив* трьпнз* ВИДН81 ели ши в* 2. хвалнта трьпнта внднта слънията 3. [хвалите) [трьннте] § 155. Нетематические основы настоящего времени »сиь В*МЬ taub даиь Единственное число 2. БЖДИ В%ЖДБ аждь, н;*ждь даждь 3. i БЖДН К1ЖДБ гаждь, н^ъждк даждъ Множественное число 1. БЖД*МЪ вгднмъ идпмъ, 1Ц*ДНМЪ даднмъ 2. БЖДЪТО въднтс аднге, нудите дадите Двойственное число 1. БЖД*В* В* ДНЕ* К1ДНВ*, и^ъднв* да.;п:в 2. БЖД*ТЛ въднтд 1ДД11ТД, н^ъднта Д'Днта 3. БЖД*ТО въднте гадите дпнтс 178
§ 156. В значении повелительного наклонения у славян с доисторической поры служат формы желательного наклонения (optativus). Такие формы были для всех лиц и чисел, кроме 1 л. ед. и 3 л. мн. Образование форм повелительного (желательного) наклонения в славянских языках было такое. В состав формы входила основа настоящего времени. В основах на -е/-о, -nej-no, -jej-Jo, гласным основы был о; после палатального согласного (в основах на -jef-jo) гласный о—е: zna-je-, dela-je-, pis-jo—-pi§e-, plak-jo—- plaCe-, vqzjo—► vqZe-. Основа на -о и на -*е распространена была гласным 4-, суффиксом оптативной основы: beroi-, tTkoi-, rikoi-, tnogoi-, znajei-, piacei-. Основу повелительного (желательного) наклонения оформляли «вторичные* окончания: -s во 2 л. ед., -t в 3 л. ед., -тъ в 1 л. мн., -te во 2 л. мн., -ve, -ta, -te в дв. Конечные -s, -t были утрачены. Дифтонг -о] изменился в 4 в единственном числе, в -ё во множественном в зависимости от интонационных отношений. См. в отделах о ё и i. Дифтонг -ei—н: 2—3 ед. beri!: ср. греч. <р£ро'<, <p£pot; 1—2 мн. Ьегётъ! beretel — греч. «pepotgev, (pipotre; rbcil гьсётъ! rbcete! pomodzi! pomodzeml pomodzetel 2 л. двойств.: въстапъта, прпнмхта (Супр. рук.); 3 л. двойств.: Еяд-ьтв «ушн тк«Т вънвмлкштв гласъ мвлнтви иве» (Син. пс.); 2 ед. znajeis — znai! 3 ед. znajeit —► znai! 1 мн. znaimb! 2 znaite! plafi! placitnb! placite! Так и в старославянском языке. В старославянских памятниках XI в. имеются формы повели- тельного наклонения для глаголов с основой на -je с гласным а перед окончанием мн. и двойств, числа — н пите (Зограф.), съыждтв (Мариин.); платате, пвкажатв (Савв, кн.) и др. Это а вместо К, произносившегося как а и переходившего в а после палатального согласного. А с гласным в формы повелительного наклонения появились под влиянием форм этого наклонения в основах на -е'-о: ввдъиъ, кедъте, несктв. Формы повелительного наклонения с д после палатальных согласных были и в тех старославянских рукописях, которыми пользовались русские и сербские писцы: нфдте, ешжп» в Остро- мир. ев.; «двждатв с* в Словах Григория Богослова, Миросл. ев. 179
В старославянских памятниках находятся формы повелит, накл. и с гласным i после палатального согласного—«уснгмъ, пфкриътв, вънеилхте, пвкджътв, нш»те — в Зограф. ев. Формы с к пред- ставляют новообразование более позднего времени, чем с а из *: эти новообразования подновлены формами с i в прежних основах на -е]-о: нвсъиъ, неектв, подновлены тогда, когда уже не происхо- дило изменения * после палатального согласного в а. Формы с * (е) после ч, ж, ш представляют и современные болгарские диалекты. § 157. В основах настоящего времени на -i формы повели- тельного наклонения имели основу с таким жё гласным, i, в ед., во мн. и в дв.: chvali! chvalimb! chvalitel chvalive! chvalita! chvalitel Так и в старославянском языке. Только глагол vidiSi, (videti) получил формы повелит, накл. в ед. ч. такого же обра- зования, как в нетематических основах, — c-jb: vidjb—►vid’b: ст.-сл. внждь, вост.-сл. вижь, зап.-сл. vidib. Во мн.— vidimb! viditel В дв.— vidivel vidital viditel § 158. Для глагола byti (jesnib, jesi...) пользовались издавна для повелительного наклонения формами от иной основы: bpdil Ьрбётъ! bpdetel Нетематические основы ved-, jad-, dad- имели в единственном числе суффикс -jb, а во множественном и двойственном -Т: vedjb—►ved’b, с разной заменой И’ по славянским языковым группам: в ст.-сл. жд, в вост.-сл. ж, в зап.-сл. di; jadjb—► jad’b; dad jb —» dad’b. В Синайском требнике встречаются формы повелит, наклоне- ния этих глаголов в единственном числе с гласным -н: п«виждн, даждн, внждн. С таким окончанием появились эти формы под воз- действием прочих форм повелительного наклонения на -н в един- ственном числе: мдн| хкалн! Ср. подобный процесс, отразившийся на сербских формах: jedi (jetjizl — .ешь"), vidi (eitljit — .смотри!*). В истории всех славянских языков происходило образование формы повелительного наклонения во множественном числе под воздействием формы единственного числа. Это воздействие ясно отражается на судьбе форм повелит, наклонения глаголов с нетематической основой. Так, в чешском языке в единств, числе употребляются замены давней формы—vezl jezl В таком звуковом виде эти формы входили и в образование формы мн. числа: vezme! veztel jezte! Так и в словацком (vedzl— vedzmel) и в польском. Так и в русском: jeiubl (вместо ]ёжь)—jetubtne! 180
В связи с формой единственного числа на -I в истории славян- ских языков появились формы с -i и во мн. числе: nesil — nesite! (а не под влиянием форм с основой на -/: chvalite!). Такое образование формы мн. числа повелительного наклонения было и в некоторых болгарских говорах XI в.: примите— отразилось в Зограф. ев. (Матф., ХХП, 9). Для 1 л. ёд. и для 3 л. мн. служили в старославянском языке формы настоящего времени с союзом да: да мдж, да кадятъ. Только для глагола вигн в некоторых памятниках отразился реликт давней формы конъюнктива в 3 л. мн.: кмдж = «пусть бу- дут*: н на .yhhiybiihb намъ кядя — лат. et in purificationem nobis sunto* (Киевские лл.); вжда тргслв каша прглвпеана — греч. eoroaav ai oatpuec nepteCuapbai (Зогр., Мар., Ассем. код., Савв. кн.). Обычно же для 3 л. мн. служило сочетание да кмджтъ. Условное наклонение (conditlonalis). § 159. Условное наклонение передавалось у славян описгь тельно: посредством сочетания причастия прошедшего времени на с такими формами: Ышь, bi, bi и др. Старославянский язык свидетельствует о такой передаче. Возможно полагать, что эти bimb, bi и т. д. представляли собою остатки давних форм желательного наклонения (optativus). На оптативную функ- цию этих bimb, bi... может указывать параллель в литовском языке, в морфологическом строе которого так много одинаковых черт с строем славянским. Optativus в литовском языке пере- дается посредством biau 1 л. ед., bei 2 л. ед. (слав, bi), bime 1 л. мн. в сочетании с супином. Древнейший языковый пласт старославянских памятников XI в. указывает на такие формы: Ед. 1. ьниь мн. БНМЪ 2. бн Бнгте 3. БН БЖ Несколько примеров из Мариинского кодекса: а?ъ вь^алъ сниь—„я взял бы"; дштв бн рд^уиълъ ты — „если бы ты понимал"; лштв бы въдълд, ты бн пргснла; рддъ бн вылъ да бн впдълъ; аштв Ив БН БЫЛЬ ^ЪЛ^ДЪН, Нв EHUb (ВМ. БНМЪ — 1 МН.) ПрХДАЛН ег$; аштв лн висте КЪДЪЛН, ННКФЛНЖ6 БНСТв гсжднлн; УЪП БЖ яъвъштдлн— „ЧТО отвечали бы они"; да бж слышали и др. 18)
Рано стала обнаруживаться связь этих кондициональных форм с формами аориста ЬусЬъ, by и т. д. Одним из ранних отраже- ний этой связи было образование формы 2 л. мн. с окончанием -ste: biste (вм. bite). Позднёе воздействие форм аориста къхъ отражалось и на других кондициональных формах. В старосла- вянских памятниках XI в. форма 3 л. мн. при давней кв пред- ставлена и такая: бнша или киша: yt« бнша сътк«ршн — „что они сделали бы"; сл«уги и«м п«дкнзалн са киша — „мои слуги вступили бы в борьбу*. Оба примера взяты из Мариинского же кодекса. В поздних языковых пластах старославянских памятников XI в. применяется в качестве кондициональной формы аорист кнхъ во всех лицах. Напр., в Супрасльской рукописи: иру н т«г« да вихъ не ккдълъ — греч. etSe jitj tootov eytvaiaxov— „о если бы я не знал его*; иру да ки «Бръдъ лютьнша — „о если бы он нашел более лютых*. § Ню Причастие настоящего времени 86Д8ШН, веджтъ Д8НГН6ШН, ДВНГНЖТЪ м. р. ср, р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. Единственное число и. р. д- в. т. м. 86ДЪ1 веджшти ведаштю ведмшть веддштвмь ввдаитн Е6ДЪ1 кедаити ведаитю В6ДМШТВ ведаштсмь ввдаитн ввдаитн веда ит л ввдаитн ввдаитн В8ДЖШТ6Й ввдаитн двнгнн • двнгнаити ДВНГНЪ! двнгнжшти и т. д. двнгнжштн ДВНГНЖИТ1А Множественное число и. р. д. в.. т. м. кеда ште ввдаить ввдаштвмъ ввдаштд. ведаштн ведаштнхъ 88 да ит га ввдаить ввдаштвмъ ведаштю ввджштн ввдаштнхъ ввджитл ввдашть ввджштдмъ ВвДЖШТА веджштимн кв джи та хъ Двойственное число и. в. Р. м. д. т. кеджшта В6ДЖИТЮ ввдаштвид ВВДЖ'ШТН ведаштю ведаитвмд ВВДЖШТН ведаштю ввджитемд 1 ! , 182
§ 161 £НД16ШН, ^НДИйТЪ Х&ДЛНШН, ХКДЛАТЪ м. р. ср. р. ж, р. м. р. ср- Р- ж« р. Единственное число и. £НДЫ1 ?НД1А ^нднкштн ХКДЛА ХВДЛА ХВДЛАШТН р. ^нднлшти ^ндикшта £НДКШТА хвдлАштга ХВДЛАШТ1Д ХВДЛАШТА д. ^нднкштю ;НД№ШТЮ %НД1АШТН v ХВДЛАШТЮ Х8ДЛАШТЮ ХВДЛАШТН в. ^НДНЛШТЬ ^нднлштв ^ндывшт» ХВДЛАШТЬ ХВДЛАШТС ХВДЛАШТНЛ т. ^НДНЛШТВМЬ ;нднлштсмь £НДЮШТв1Я ХВДЛАШТСМЬ ХВДЛАШТвМЬ ХВДЛАШТвНЯ м. ^НДНКШТН ^НДНКШТН ^нднкштн ХВДЛАШТН ХВДЛАШТН ХВДЛАШТН Множественное число и. ^нднвштв IWRUITil ^НДНКШТА ХВДЛАШТв ХВДЛАШТй ХВДЛАШТА р. ?нтшть Знтшть ^нднлшть ХКДЛАШТЬ хвдллшть ХВДЛАШТЬ д. ^нднвштамъ ^НДНЙШТбМЪ ^ндтштпмъ ХВДЛАШТВиЪ ХВДЛАШТВМЪ ХВДЛАШТШМЪ в. ^нымшть ршмшта ^НЛЙЛШТА ХВДЛАШТА хвдллштга ХВДЛАШТА т. ^нднйшти ^ИДНЙШТН ^нднкшлдмн ХВДЛАШТН ХВДЛАШТН ХВДЛАШТ1ДМН м. ^ндилштнхъ ^нддаштнхъ ;нджшюъ ХВДЛАШТНХЪ ХВДЛАШТНХЪ хвдлаштшхъ Двойственное.число и. в. ?пднши ф дю шт 11 гндн&штн ХВДЛАШТ1Д ХВДЛАШТН ХВДЛАШТН Р. м. %нтштю Знлюштю ^НЛНКШТЮ ХВДЛАШТЮ ХВДЛАШТЮ ХВДЛАШТЮ д. т. ЗНДЖШТбМЛ ^нддаштсмд ^ндтшт1дцд хвдллштемд хвдлАШтемд ХВДЛАШТПМД
S 5 162. м. р. Ср. р. Ж. р. м. р. ср. р. ж. р. Единственное число и. р. д. в. т. м. ввд-ын (=vedyi) ведаштдюгз ввдаштюямву ввдаштнн квджштннмь ВвДЖШТННМЬ кедаштею ввджштпюг* ведаштююцоу веджштею веджштннмь ввдаштннмь квджлтга ввджштхж ввдаштнв ввдяштиыа веджштнвнй («штвнь) ведаштвн хвдлдн (=chval£i) ХВДААШТаЮГ^ хвдллштююм^у ХВДЛАШТвЮ хвдллштгдюгф и т. д. ХКДААШТН1Д ХВДААШТАЛ Множественное число и. р. д. в. т. м. ввджштеи веджштл|д водаштав ввдяятннхъ ввдяштннмъ квдаштав ввджштннми ввджштннхъ веда шт ли ввджштиж ХВДЛАШТВН хвдллштпа ХВДЛАШТННХЪ и т. д. ХВДЛАШТА1А Двойственное число и. в. P. м. д. т. веда штии ввджштнн ввджштюю веджштннмд ведаштнм ХВДЛАШТПП ХВДЛАШТНН ХВДЛАШТЮЮ хвдллштннид ХВДЛАШТНН
§. 163. Формы причастий, как и инфинитив и супин, принад- лежали по своим морфологическим элементам к именным формам. 1) Формы причастий настоящего времени были образо- ваны от глагольных основ наст. вр. В основах на -ej-o, nej-no, -Je/-jo основа была гласным -ot vedo-, dvigno-, znajo-. Суффиксом причастия наст. вр. был -nt-, как и в других индо- европейских языках: vedont-, dvignont-, znajont-, chvalint-. Ср. зат. laudant-, лит. viJant-. Когда-то в далеком прошлом доисто- рической эпохи эти формы принадлежали к группе имен с осно- вой на согласный. След принадлежности причастий к именному склонению на согласный сохранился в окончании формы именит. »ш. мужск. рода на ~е: vedQt’e (ст.-сл. иджштс), как kamene, 1ьпе. Позднёе (в доисторическую эпоху) основа причастий была распространена посредством -io- в мужск. и средн, роде и посредством -ia- в женск. роде, и вследствие этого формы при- растай стали оформляться, как имена с основой на -io- и на -ia. Именит, ед. мужск. р. имел некогда окончание -s: vedont-s—► —«-veduns—t-vedy; сочетание ts—t-s: см. замечания о группах согласных; -ons в конечном слоге изменился в -tins—<-у: см. з отделе о конце слова. Форма именит, ед. мужск. рода стала зрименяться и для именит, ед. средн, рода. Основа всех прочих форм была распространена посредством /, заходившимся в составе суффиксов -io- (-jo-), -ia-, (-ja-), — ле- чение, отмеченное выше и в образовании форм сравнит, сте- пени. Происходила ассимиляция tj: tj—Л’ с дальнейшим изме- пением по славянским группам: в группах, легших в основу болгарской, V —► St§ —► St’, в группах, легших в основу восточно- .'лавянской, I’—► £; в группах западнославянских — Р—»-с. Сочетание -on- перед согласным изменилось в р. Падежные окончания в мужск. и средн, р. были такие, как з основах на -Jo: коп’ь, коп’а и т. д. Род. ед. vedpt’a: ст.-сл. идейна. Дат. ед. vedpt’u: ст.-сл. иджитю. Вин. ед. м. р. vedpt’b: ст.-сл. мджшть. Для среднего рода вин. д. совпадал некогда с именительным: vedy. Но рано стала упо- гребляться в вин. ед. форма с основой t’: vedpt’e. В ст.-сл. памят- ника^ вин. ед. ср. р. на -ште: кедмште. Только в одном случае встретилась в памятниках форма для вин. одинаковая с именит.: —в Супрасльской рукописи. В именит, мн. мужск. р. vedpPe: 185
ст.-сл. ввджшгб, с окончанием -в, как в именных основах на соглас- ный. В именит, мн. средн, р. vedpt’a: ст.-сл. ввджита, как и в дру- гих именных формах среднего рода. В женском роде посредством J (в составе суффикса -ja-) в причастиях, как и в сравнительной степени, была распростра- нена основа для всех форм, не исключая и именит, ед. Именит, ед. vedpt’i: ст.-сл. ввдкштн. Окончание 'I такого же происхождения, как и в форме именит, ед. pustyn’i, orbyn’i и др. Образование форм причастий женск. р. происходило по основам на -ja (struja, vol’a). Род. ед. уебрГеили vedpt’6: ст.-сл. ввджштд, в восточнослав. и западнослав. языках окончанием был гласный ё(»).Дат. ед. ve- dpt’i: ст.-сл. ввджитя и т. д. § 164. Основы на -Jo. Именит, ед. мужск. р.— znajont-s—+ znaje. Так передавался и именит, ед. средн, р. В других формах носовой гласный был р: родит, ед. znajpt’a, piadpt’a, veipt’a: ст.-сл. ?н41»шти, naavKunra и др. Именит, ед. женск. р. znajpt’f, piafpt’i: СТ.-СЛ. ;нанштн, платкштн и др. § 165. Основы на -I. Именит, ед. мужск. р. chvalint-s — соче- тание, которое фонетически изменилось бы в chvalT: -inis—►-ins —►!. Но в славянских группах с доисторической эпохи для именит, ед. мужск. служило сочетание chvale, с носовым е, как в других падежных формах, в окончании которых не было -ns, удлинявшего предшествующий гласный. Именит, ед. средн, р. chvalQ. Родит, ед. мужск. и ср. р. chvalint-ja —* chvalQt’a: ст.-сл. хвлдАшта. Именит, ед. женск. р. chvalint-ji—► chvalet’i: ст.-сл. хваллштн. § 166. В отношении форм причастия наст. вр. в старославян- ском языке отметим следующее. а) Сложная форма причастия именит, ед. мужск. рода окан- чивалась неслоговым if/), получившимся вместо i после глас- ного: мссын=nesyi, ХВ4ЛА.Н=chvalej (j). б) В сложной форме причастия в образование именит.-винит. ед. средн, рода входила именная форма на -ште: ввджитв-ю, штЕ-к, хвлллште-в; нв лвтан y’tb сжфев вь 1вь% (Син. тр.). в) В именит, мн. мужск. р. встречается сложная форма с окончанием -н, как в именит, мн. основ на -уо: сжштнн, вх^даштни, алътжштнн; Син. тр.: нскжцшн, но рядом именная форма на -в: нвкжфв; НЕН4ВНДАЦ1НН, НО ТуТ же КЪадД1Ж1|1в и др. г) Среди позднейших языковых черт, отразившихся в неко- торых памятниках XI в., преимущественно в Супр. рук., имеется 186
указание на то, что форма винит, ед. на -ште стала приме- няться в значении деепричастия. Напр.: пеквл-тдше нередъ градъ- ск-ынхъ прнведнтн юмлвфтв [!] н (Супр. рук.); и» [молитва] на ванскя нДЖЦ1в (Син. тр.). д) В болгарском языке XI в., как и в других славянских язы- ках, происходил процесс объединения в образовании формы име- нит. ед. мужск. р. основ на -е[-о с формою основ на -Z: обобщалось окончание д или его замена. По всем славянским группам про- ходила такая стадия: согласный, находившийся перед у(ы — vedy, nesy) оставался твердым. Таким он был в древнерусском языке: веда, неси, мога (вм. более ранних веды, несы, моги). Таким он до сих пор остается в чешском языке: veda, nesa. Такую же стадию представляли и болгарские говоры XI в. На нее указывают примеры Зограф. и Мариин, кодексов, — на- писания с модифицированным глаголическим юсом малым, с крючком: . Передаем этот знак посредством а: грддл (грдддн), жива (жнвдн), са (сдн). Изменение значка юса малого по- требовалось для того, чтобы отметить, что слог сд (грддд, са) не следует читать так, как слог да, са (ксда, и«са), в которых д, с были мягкими перед давним гласным переднего ряда (вод’а): в грлдд согласный д был твердым. Передавалось это сочетание и посред- ством обычного написания а: грлдАн (Зограф., Ассеман., Клоцов Сб.). Были в XI в. и формы именит, ед. этих основ с результа- том дальнейшего изменения,—с окончанием -жн: жнзжн (Син. пс.). Формы причастия на -жн представлены и в памятниках среднебол- гарской эпохи. Так, в Добриловом ев. (XII в.) находятся ежи, ъджн, тьтвн, грдджн, но и 2 раза сон, указывающее на более ран- нее саи (в вместо а). Русские рукописи XI—XII вв. также указывают, что в их старославянских оригиналах при обычной форме именит, ед. мужск. рода причастия наст. вр. на и (несы) встречались изредка и формы на а после твердого согласного. Были в этих старо- славянских оригиналах и формы на ж. Так, в Сб. Святослава 1073 г. находятся такие написания этих форм: жнкан, жьрд; в Сло- вах Григория Богослова са, сан, еж, сжн; в Чудовской псалтыри сжн, жнкжн. е) Для глаголов нндмн, гермн причастие наст. вр. представлено в традиционном звуковом виде: «идаит- (енддитв), гердит- (гердати). Но представлены также и образования с носовым ж: внджата, гержшта (в Зогр., Мариин., Ассем.). 187
§ $ 167. Причастие прошедшего времени вести (ved-ti—►vest!) хвдхнтн, вртнти ?ндтн М. р. ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. ср. р. Ж. р. Единственное число И. МД* 1Ц1 ВВДЪШЯ хдддЧ, apart хклд\ хвда’ьши, врвтьвм ?адвг {НДДЪ {навъан Р. мдъвв ввдъав в«А*ал ххал’каП’Крагьва хаал\ав хвалЧал гмвъав {идвъав {ИАВЪВЛ д. мдъвв квдъав КбДЪВН хвдлЧав хвдлЧвв хввлЧам гадвъав {мдвъаю (ВДВЪВВ в. кедъвь мдъва ВВДЪВ1В хсадЧвь хк&л’ьаа xeaa’bBiB Задаъвь {ИДВЪВВ {вавъвп т. 'ДЪВ'Мк В'ДЪВЯМЬ ВбДЪВбК хвллЧаеиь хвдл’ьавиь ХВАДЧШВВВ ^иав'кввиь дидвъввма {идвъавж м. ВМЪВВ мдъея мд*вя хвалЧан хвыГьаи хвдлЧвн {надъев {ВАВЪВИ {ЖДВЪВМ Множественное число И. мд* ев МДЪВВ мдъад хвадЧша, арвтьвс хважЧвш хввлЧвд. {мдвъва {ядвъав {И&въвд Р. квдъвь •дъвь аадъвь хааа’ьаь хадл'ьаь хвал’ьаь {МДВЪВЬ {яджъаь {вдвъва Л кедъв'иъ ввдъиеиъ вддъшпиъ хадл’ьшамъ кклд'ьааиъ хвлл’ьввиъ {вадъааиъ {вдвъааиъ (мдкъавиъ В. МДЪВА ввдъив мдъв*. хадл’ьвл хаааЧвв ХВДЛ’ЬВА {МДВЪВА {вавъвв {идвъад т. ввдъвн В'ДЪВЯ КбДЪВвМН хвдл’ьви хкдлЧан хваяЧавиа {ндвъан {идкъан {в&въавмм м. ввдъшнхъ ввдъвнхъ ввдъвахъ хадлЧвнхъ хк&аЧвихъ хвдлЧвкхъ {ИДВЪВКХЪ {иавъвихъ {мдкъвахъ Двойственное число И. В. ввдъшв ввдъшн вадълн хкад’квв хвадЧак хвллЧвв {ИДВЪВВ {ИДВЪВВ {ЯДВЪВВ Р. М. ввдъию ; ввдъвю едъ.вв хаддЧвв хвал'ьвв хв&дЧвв {мдкъав {ВДВЪВЮ {ядвъав д. т. ввдъввма ввдыдаив ведъааид хадд’ьваш хвдаЧэвиа хвдлЧшвид {вдвъевиа {иадъшема довъввиа
§ 168. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. . Единственное число И. Р. Д. В. т. м. В1Д-ЫН (ввдъи) 1 ВВДЪИВВГВ квдъвюмиеу В9Д1ВНИ вадъвнниь ввдъшмниь ВВДЪВВВ ввдъшивге ввдъшювиеу ввдъввв ВВДАПННиЬ ввдганниь ввдъшнв ведъекв ввдъвнм ВВДЪИКМВ ВВДЪИКМЬ (-ИВ») ведъвв хвад’нн (хвдд’ьир хвдл’ьаеаге хв&л’ьаеа хкал’ьвивг» И Т. Д. хвал нв хвал'ывлн ^ИДК-ЫН (^мдвън)1 ЗмдаъапигФ ;мдв1шв ;идвънивгФ И Т. Д. гмлвъви gNBBlMAIA Множественное число И. Р. д. В. т, Ме ввдъшвн Вв ДИВАН ввдъавв ввдъавмхъ ВВДЖШИНМЪ ввдъавв ведъвнимн ведъшннгъ ведъади ввдгвАН хвалЧшнв квдл’ьавв хкдл’ьшннхъ И т. д. xbsa’bbam (мдвгшвм Зндвъавв {илвъаннхъ и Т. Де ^ИДВЪНАН Двойственное число И. В. Р. М. Д. Т. ввдъваа ВВД1ШНН ввдъвав ведъшынцд ввдъпнв L ё 1 । в окончании не было слоговым» а было £ или j.
§ 169. M. p. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число К6ЛЪ КвЛ$ К6Л1 хвллнлъ ХКАЛНЛ0 хвалила £НАЛЪ £НЛЛ* Множественное число вели вела вели ХВАЛИЛИ ХВАЛИЛА ХВАЛИ ЛЪ1 ?нллъ ^ндлд ;нлл*ы Двойственное число В6ЛЛ вел% КвЛ1 ХВАЛИЛА ХКАДНЛХ хкалнлъ ?ндлл £НДЛ% £Н5ЛЪ § 170. Причастие прошедшего времени с разными падежными формами представляло некогда формы с основой на согласный. Основа этого причастия была образована от основы инфинитива с присоединением суффикса -us—► -ъз или -uus—►-уъб. Суф- фикс -ъэ находился после согласного: vedbs-. Инфинитивная основа на -bq- входила в образование основы причастия без этого суффикса, если корень оканчивается согласным: -dvigbs- (инф. dvignpti). Инфинитивная основа на тематический гласный -i также представляла суффикс -us; гласный -Z перед гласным изменялся в i (j) и ассимилировался с предшествующим соглас- ным: chvali-bs—► chval’bs-, nosi-ьз—► no§bs-, vorti-bs—► vort’bs- c разными заменами по славянским группам (ст.-сл. врд нтк) и т. п. В других инфинитивных основах на гласный причастным суф- фиксом был -uiis—►-Vbs: bivbs-, videvbs-, kryvbs-, znavbs-, bbravbs-, minQVbs-. Для именит, ед. мужск. и средн, р. служила основа без осо~ бого окончания: vedbs —► vedb, dvigbs —► dvigb, chval’bs —► chval’b, no§bs—►nosb и др.; bivbs—► biуъ, vidfcvb, znavb, bbravb, minpvb и др. 190
Во всех других формах основа причастия была распространена посредством i(j) в составе суффикса -io-(-jo-) для мужск. и средн, р. в составе суффикса -ia(-ja) для женск. р. Произошла ассимиляция j с предшествующим s: sj —► §. Падежные окончания были такие же, как в Основах на -Jo мужск. и средн, р., и как в основах на -Ja женск. р. Только в именит, мн. числа мужск. р. сохранялось прежнее окончание -е,—окончание основ на со- гласный. Именит, ед. мужск. и ср. р. уебъ вм. vedbs Родит. — vedbSa вм. vedbs-j-a Дат. — vedb§u вм. vedbs-j-u Винит, мужск. р. vedbSb: в среднем роде употреблялась для винит, форма на -§е: vedbSe. Именит, ед. женск. р. vedb§i Родит. — vedbSq или vedb§6. В сложных формах именит, ед. мужск. р. представлял соче- тание с редуцированным у или i перед i: vedyi вм. vedb-j-i, chval’ii вм. chval’b-j-i. В образование именительного ед. средн, р. входила форма на -5е: vedbJe-f-je, chval’b5e-j- je. Отметить еще следует вид основы причастия прош. вр. в от- ношении ступени в ряду чередования гласных: она бывала не- редко на ступени редукции. Так было и в причастии прош. вр. с суффиксом -1о- и в причастии прош. вр. страдательного залога. Напр.: 5bdb, §ьбъ§а; §ьб!ъ — §ь1ъ, Sbdta — §ь!а; vwgb, vbrgbga; vbrgl-b, ot'bvbfghb; прич. прош. вр. страд. уьгёепъ, о!ъуы2епъ (инфин. vergti: ст.-сл. вр*штн); уь!къ, уь!къ§а, зъуь1къ§а, оЬь!къ5а; аъуьШъ, Sbvbtkla; прич. прош. вр. страд. уь1ёепо, оЬькепо (ин- фин. velkti: ст.-сл. «лаятн); stb.t-b, 81ыъ§а; stbrtb, stbrta; прич. прош. страд, stwtb, prostbrtb (инфин. sterti, prosterti: ст.-сл. стрьтн, пестрый); итьгъ, итыъ5а; шпыТь, итьг!а (инфин. ui :erti: ст.-сл. ♦умргтн) и др. В старославянском языке отражаются и образоранпя от ос- новы с гласным полного образования, какой был некогда (до перестановки и до появления носовых главных) в основе инфи- нитива: тег-, ster-, реп-', из Синайского тр.: «уиеръшааго, «уивръ- шам, пр«етФрм св«н нд рдепспь, рдспгнъ! са нд расн^нъ. 191
§ 171. В отношении старославянских форм причастия прош. вр. отметим следующее. а) Сложная форма причастия в именит, пад. ед. ч. мужск. рода представляла в конце 1 (jh который получился вместо i после гласного. На изменение гласного i в таком положении в гласный редуцированный i, а затем в неслоговой 1 указывает усиление редуцированного ъ, ь в предшествующем слоге: етв»рвт, цкфле!, оргклфнсн (Син. тр.). б) Новообразование в инфинитивных основах с тематиче- ским -i: при старых формах хкдл’ь, хкдл'ьшв, н«юьше, прнетяпл’ь и др. в некоторых старославянских памятниках XI в. находятся образования на -н-къ; ххалнкъ, вдохккъ, п«устнкъ, прнстжпнгь и др. Примеров таких новообразований в памятниках немного. Так, в Мариинском ев. при 186 примерах причастий с ’ь (хыл’ь) имеется только один пример на -нвъ. Даже в Саввиной книге, представляющей много отклонений от раннего типа старославян- ского языка, находятся всего два примера на -нвъ при 69 на ’ь. Только в Супрасльской рукописи, изобилующей новыми языко- выми чертами, преобладают формы на -нвъ: 598 при 117 на ’>. в) Появляются образования основы с суффиксом -на после согласного: къздкнгнжкъ, въ^дъхнавъ, дрь;нквъ. Так и в причастии на -лъ, -ла, -л«; въ^двнгналъ (въ^дкнглъ) и др. То же явление было отмечено выше и в формах аориста. г) Появляются образования причастия прош. вр. с таким же гласным в корне, какой был в инфинитиве: при прежнем обра- зовании н;вльвъ, съвлькъ обнаруживаются причастные основы с -въ-, как в инфинитиве: съвлъкъ, съвлъкъшв. Позднейшей чертой является деепричастное значение формы на -иь, как это отразилось в Супрасльской рук.: л«квль юг съвлъштн (.раздеть*) и съвА^авъшв внтн н.— Ср. в той же рукописи ука- зание на такое же значение формы наст. вр. на -юте. Причастие прош. вр. с суффиксом -1о- имело только формы именительного падежа: ед. ч.: vedh> или vetb, vedto—veto, vedla — vela; мн. ч.: vedli или veli —мужск. p., vedto—veto— средн, p., vedly — vefy — женск. p. Дв.: vedla или veto — мужск. p., vedle —vele — средн, и женск. p. 192
§ 172; Причастие страдательного залога Настоящее время ведешну веджтъ Д8НГН8ДН, ДВНГНЖТЪ М. р. w ср. р. Ж. р, М. р. Ср. р. Ж. р. Единственно е число и. р. д. вед*мъ ведома ввд*м*у и т. п. по о ВвД*М* ведома вед*м*у сновам на -о ведома водами ведами и т. п. по осно- вам на -а двнгнамъ двнгн*м4* и т. д. двнгнама двнгнамЗ и т. д. двнгиама двнгнамк И т. Д. §173. ^Н1ЮШН, ^наютъ хвалили, хвалдтъ М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число и. р. д. гнаюмъ ^н&кма ^наюмау Н Т. Д. ПО О £НаЮМ* ^наима £НДЮМ$у сновам на -о ^ндюма ^наюми £!1Д1СМЗ и т. д. по осно- вам на -а хвалимъ хвалима > хвалнмау и т. д. хвалим* хвалима хвалнм*у ж Т. д. хвалима хвали ми хвалима ы т. д.
з § 174. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число и. ведьмин (-мън) ввдгмгю К8ДФМД1& ДВНГНвМЪШ ДВНГН^МФЮ двнгн*ма1д р. ведома ю г $ ввдгмаюг* вед^мънд двнгнгмаюг* двнгн$маюг$ ДВПГН^МЪИА и т. д» и т. д. И Т. Де и т. д. И Те Д. и т. д. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число и. ^на1бмъ111 (-мън) ЗНДЮМвЮ ^наюмац ХКДЛНМЪШ хвалимою хвалнмд|д р. Знаюмаюг* л ЗНДЮМДЮГ* ^НйЮМЪНА хкалнмаюг* хвалима»™ хвалнмънд и т. д. И Те Д. и т, д. и т. д. И Те д. и т. дФ
Прошедшее время § 175. всстн (vedti —► vest!) хвалнтн, вратнтн ^иатн КЛАН! М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Единственно’© число И. ведсиъ воден* водена ХВаАЮНЪ хвал юн* хвал го на ^нднъ ^нан* з^нана КЛАТЪ р. ведана веден& веденъ! (враштенъ) (враштен*) (враштена) ^нанд ^раиа £нанъ! КЛАТД д. веден*у И Т. Д. П( ввден*у э осно- воден* хвал юна хвалюн*у хвал юна хвалюн*у .^валюки хвалюн* 5£нан*у 5нан*у ^нан* КЛАТ*у вам на -0 и т. д. по основам на -а и т* д. И Т. Де и т.д. И Т. Де и Д. и т. д. И Т. Де Б И. р. всденин (-нън) ведана юг* веден*» веденаюг* веден ап ведонънд хвалюнив хвалюна- юг* хвалюн*ю хкалюна- юг* хвалюкаа хвалюнънд цианин (глаг*ла- нън) ^ндн*ю ^плпаюг* ундина ^нанъпд КЛАТЪШ кллтаюг* и т. д. И Те Де и т. д. и т. д. И т. д. и т. д. и т. д. и т. д. И Т. Де и т. д.
Причастия страдательного залога. § 176. 1) Причастие настоящего времени страдат. было обра- зовано от основ настоящего вр. на -о, -по, -jO—^-je, -i с при- частным суффиксом -mo: vedo-mo, dvigno-mo, znaje-mo, chva- li-mo. Именит, пад. ед. ч. мужск. р.—vedomi, dvignonrb, znajemi», chvalimb. Родит.— vedoma, dvignoma, znajema, chvalima. Прочие формы были образованы по основам на -о в мужск. и средн, р. и по основам на -а в женск. § 177. 2) Причастие прошедшего времени страд, было образовано от инфинитивной основы. Суффиксами основы этого причастия были -епо, -no, -to. Суффикс. -епо применялся в тех случаях, когда инфинитивная основа представляла собою корень нВ согласный: ved-eno, nes- •епо, бът-епо, na-dbmeno (dpti; dom- или dbm-); bor-eno, kol- eno. Но в основах глаголов bor-, koi- (borti, kolti) было и иное образование этого причастия. См. ниже. Тот же суффикс применялся в глаголах с основой на -пр-, перед которым был согласный (dvig-): dvii-eno. Суффикс -епо применялся и в глаголах с тематическим глас- ным -i в инфинитиве. Гласный i перед гласным был неслого- вым i или j и ассимилировался с предшествующим согласным: chvali-eno—*chval’eno; vozi-eno—* voi-eno; vorti-eno—«-vort’eno — с дальнейшим изменением по славянским группам (ст.-сл. врштено, вост.-сл. ворочено)-, lovi-eno; ст.-сл. лфклюнф. Суффикс -епо входил в состав основы причастия и некото- рых других глаголов. Напр.: bito; но и bij-eno; krbv-eno — (инфин. kryti), rbv-eno (инфин. ryti); zabbv-eno (инфин. zabyti). Суффикс -no находился при инфинитивной основе на -а или ё корня или тематического суффикса: zna-no, dela-no, se- no (seti), vide-no. Суффикс -to при инфинитивной основе, равной корню и оканчивавшейся гласным: bi- (biti), рё- (рёН). Также при инфини- тивной основе на носовой согласный или на плавный -г. рьп—► —*Р$* (P^ti), к1ьп-—♦klq- (klQti), stbr-: pqto-, klQto-, nafyto-, «tbr-to-, tbr-to-. 19*
Как и в других причастиях прошедшего вр., основа пред- ставляла в ряде случаев ступень редукции: tw-to (инфин. terti: ст.-сл. трътн, вост.-сл. mepemii}, stbr-to (инф. sterti: ст.-сл. строги, вост.-сл. стерегли, простерети), ob-vblfено—►obblfeno (инфин. obelceno-: ст.-сл. ^бабуси*), telc-eno (инфин. telk-ti; ст.-сл. тлбштн). VbrZ-епо (инфин. verg-ti: ст.-сл. врБштн —.бросить"). § 178. В языке старославянских памятников XI в. отметим следующие черты в образовании причастий прошедшего времени страд. а) Суффиксом -eno пользуются и в некоторых глаголах с основой на -г, жрьтъ (жрътн—„приносить жертву") и жренъ; корень, производное существительное курению; но и старое крднъ> Бранне. С суффиксом -to, возможно, с более давнего времени пока- зано причастие врьст*, стъврьст* (гр^въ Фтъврьстъ—.открытая могила"); производное существительное ^тврьстню’; давняя ос- нова vbrz-, инфинитив verz-: verzti—► versti: ст.-сл. врБстн, *тъ- врБстн. 6) Появляются новообразования в отношении звукового вида корня: вместо ступени редукции применяется звуковой вид, как он представлен в инфинитиве: при прежнем «Бльуенъ находится новое образование ^бабуонъ (инфин. ^блбштн). в) В основах на -и с предшествующим губным согласным в образование причастной формы входит основа без д’: въ^люквнъ,. ❖слдбвнд, пр^славенъ (Савв. кн. и др.) см. в отделе об Г-epenthe-* ticum. Позднее процесс изменения основы причастия прош. вр., страд, в основах на -i отразится последовательно на всех гла- голах: воден (вм. вождей), просен (вм. прошен) и др. Дательный самостоятельный (dativus absolutus). § 179. Причастие в форме дательного падежа в сочетании с именем или местоимением в том же падеже могло иметь осо- бое значение, не находясь в зависимости от главных членоэ предложения, в какой была форма дательного в других случаях: реув синяки, миль юм$у бъ!стъ. Глагольное значение сказуемого и того глагола, основа которого лежала в форме причастия, от- носилось к разным субъектам. Дательный самостоятельный обычно указывал на время, когда происходило действие ил» ЮТ
К которому ОТНОСИЛОСЬ явление: eipe см*у глдг$л!ди1Т*у прндв единъ ♦тъ архнсгндгфгд (Мариин.)—Вв то время, когда он говорил (во время его речи{, пришел один от главы синагоги*; тлс*ма «о двъмд мннакъшбмд- рсхФждддшв са по мдлоу тъмд —„по про- шествии двух часов тьма понемногу стала расходиться* (Супр. рук.). Ср. такие нередко встречающиеся сочетания, в которых еще яснее представлена независимость дательного самостоятель- ного,—случаи, в которых наречие ев („вот*) отделяет его от прочих членов предложения. И графически в памятниках остался след такого синтаксического значения дательного самостоятель- ного: перед ев писец ставил нередко точку, так как у него здесь была пауза: вфв емву глатжфву къ нлрдвмъ. св иатн н сратрьъ его ет«ъхж вьнъ (Мариин.) — .еще он говорил народу (еще он не окончил свою речь к народу*] — вот его мать и братья стояли наружи*; съпдфвиъ же тлквмъ прндв крагъ еге (Мариин.)—„во время сна людей пришел его неприятель*; влъньцву же късиыгыию <1()нскАдв (Мариин.) — .когда солнце взошло, оно [растение] увяло*. Дательный самостоятельный причастия может быть в со- четании С наречием: п«;дъ же Еыкътву п(нстапнил къ немву eyveimijH еге (Мариин.)—.когда же было поздно, подошли к нему его ученики*; квхср сжфоу глагвл’втв... (Мариин.)—.во время вечера вы говорите...*. Супрасльская рукопись представляет редкие примеры датель- ного самостоятельного при отношении глаголов причастия и ска- «уемого к одному и тому же субъекту: втружвмву вису въ;’пн — .когда с него сдирали кожу, он воскликнул*; ведвмоиъ въигьшвиъ... слюде ии съахк—.когда их вели, они были охраняемы*. Инфинитив. Супин. § 180. К именным формам глагола принадлежали, кроме при- частий, также инфинитив и супин. Инфинитив оканчивался на -И. По происхождению это была, вероятно, форма дательного ед. имени основ на -Т (в литовском этому суффиксу соответствует -й). Слав, biti, znati, videti, pesti, vedti —► vesti. 198
Сочетания g-ti, k-ti изменились в -t'i с дальнейшим измене- нием по славянским группам: ст.-сл. -штн, вост.-сл. -чи, сербо- хорв. -ci (Ьи), словин. -ci, зап.-сл. -ci; mogti: ст.-сл. мгштн, вост.-сл. мочи, зап.-сл. moci; pekti: ст.-сл. пвштн, вост.-сл. печи, зап.-сл. peci. § 181. Супин оканчивался на -И>. Это — давняя форма винит, ед. с основой на -й (суффикс -tfi-): turn—► tun—>tb. В ла- тинском языке славянскому 4ъ соответствовал -turn (da-tii-ni), в литовском -ty вм. -tun (duty). Его значение было-г винитель- ный цели. В связи с этим значением он применялся при глаголах движения. На именное значение супина указывает то, что форма другого имени, находящегося при нем, представлена в родительном пад. (а не в винит.). В старославянском языке в глаголах с корнем на -к, -г (пек-, жег-) супин образован с шт, под влиянием инфинитива поить, жсшть. Несколько примеров сочетаний с супином: тсс* видеть найдете въ п^устиннк; въшедъ кндътъ къ^леждфнхъ; прнде кндвтъ грека; сжпрдгъ велекънъ1нхъ кеуппхъ плть н грдда нскеуснтъ нхъ (Мариин, код.); да не въ;врдтнтъ с а вьспать вь;атъ рн^ъ св*1хъ (Савв, кн.); нд» рикъ левнтъ; прнде жена етъ самарии петрътъ веди (Зограф. код.); раз- дать си ъстъ (Син. пс.); песълакъ н еумитъ ед (Син. тр.), сънндешд са равн твен жатъ (Син. тр.). Но в Супрасльской рукописи отражается уже новая кон- струкция, — воздействие сочетаний инфинитива с винитель- ным падежом: песълана киста мжтнтъ рекемид раки, съвд^атн же кьсд арневыптдкд1яттАА са к1 н’нмъ. Тут ясно отражается и другая черта: замена супина инфи- нитивом (съвд^атн вм. съвд^атъ). Пример замены супина инфинитивом можно отметить и в Зо- графском и в Мариинском кодексах: I ндъдхи вен кежьде нап’еатн са въ све« грддъ (Лука, II, 3, Зограф.). В Саввиной книге, в Ассе- маниевом и Остромировом кодексах — супин: ндпнеатъ са (Ассе- ман., Остромир.), нлпслтъ ед (Савв. кн.). Такая замена отражается и в древнесербских и древнерусских списках. Возможно пола- гать, что не во всех случаях эта замена внесена русским или сербским переписчиком: некоторые примеры ее перенесены были из старославянских оригиналов. Только в двух славянских группах сохранилось применение 199
супина: в словинском и нижнелужицком языках. В прочих язы- ках супин заменен инфинитивом. В старославянских памятниках отражается такое синтакси- ческое изменение: иногда употреблен не инфинитив или супин, а конъюнктив, т. е. сочетание союза да с личною формою гла- гола: н?ид« съ»н да сгстъ в тексте Матф., ХП1, (Мариин.); но в тексте Марка, IV, 3 —супин: се ирде... съатъ. В греческом тексте — инфинитив: ё^ХОгу о eneipwy тоб onetpetv; и пмеаъ гъ [г«сп«дъ — .господин*] ег« да прдадАтъ (.его*), Матф., XVIII, 25 (Мариин.). В греческом тексте — винительный с инфинитивом: гхёХгизг? аотоу 6 хбрю; itpa&^vat. Конъюнктив получил с течением времени широкое примене- ние в языке южных славян. В особенности же интенсивен был процесс применения конъюнктива в разных болгарских группах. В болгарском языке инфинитив совсем утратил свою актуаль- ность и заменился конъюнктивом: излЪзе сЪячъ да сЬе (Матф., ХШ); господарьтъ му заповЪда да продадатъ него; (Матф., ХШ); аз искамъ, сестро, тукъ да загина (Хр. Ботев) — ,я хочу, сестра, здесь погибнуть*. Весьма широко применяется конъюнктив и в других балкан- ских языках,— в новогреческом, албанском, румынском. ФОрМа САТЪ, САТИ. § 182. В Супрасльской рукописи, в Синайской псалтыри, в Клоцовом сборнике находится глагольная форма сатъ в зна- чении вводного слова—.говорит*, .говорят* (русск. ,де', .мол*): n«cx«yaai дът» сатъ екаигд1стъ: сд’ышдкъяе, сатъ, гдасъ Тда въспать I падж ид ?eui mqi (Сб. Клоца). В Клоцовом сборнике в одном случае представлено елти. В Супрасльской рукописи сатъ на- ходится рядом с аористом рвте: одно служит пояснением дру- гого. Происхождение сатъ, сати неясно. Одни из лингвистов пред- полагают в этом форму 3. л. наст, вр.; другие — 3 л. аориста. Была сделана попытка, совсем неубедительная, объяснить эти формы как местоимение са в сочетании с местоимением тн (тъ); это «а будто бы находилось при вводном глагольном слове, имевшем значение .говорить"; с течением времени это вводное слово было утрачено. 200
§183 Причастие для глаголов ktjth, km* th, нети, датя Настоящее время М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единстве иное число и. р. д. в. си смштн смштю см ить и т. д. СЪ1 смшта смштю сы, смштв и т. д. CMUTH СМ ШТ.А. емштн CMIUTIM и т. д. в%д-ы км л ш тн ВЪДМШТЮ КЪДМШТЬ и т. д. <М*м КВДМШТИ вгдмштю въдмште и т. д. въдмштн КВДМШТА кпдмштн КВДМШТ1М и т. д. и. р. д. сип СЖ'ЛТИЮГ* смштююи^у и Т. д. смштею смятию г* СМШТЮЮМФу и т. д. см :;тп л CM’JITAIA СЖШТНН И Те Д. км™ К^ДМШТИЮГФ кммштююмсу и т. д. В*ДМШТ01в вммштнюг* въдмштююмфу И Те д. въдмштпн ВВДМШТА1А къдмштнп и т. д. Стр адат ельн ы й залог и. р. вядгиъ ГКД^МД и т. д. КХДФЫФ гд^иа и т. д. квдеиа КВДФиЪ! и т: д.
g § ’84. М. р. Ср. р. ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число J И. p. д. в. ОД’Ы глдашта адмштю вдашть ОД-Ы 1ЛДДШТЙ оджштю ада ште юджштн вджштд адмштн пдмштнк дад-ы дддмштга ддджштю дддашть ДЛД’Ы длджшта ддджштю ддджшто д&даштн ДЛДЖШТА дддаштн д&даштж и т, д. и т. д. и т. д. и т. д. Н Т' д. и т. д. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число и. р. д. И Д'ЫН 1ЛДЖШТШЮГФ гадаштюям^у иджштею адаштаюге аджштююм$у шджштна адмштдм адаштнн ДЛДЪ1Н длдаштаюге дадаштююкиу AS дж ште и даджшти»г' ддджштювц'У длджштнга ДДДМШТА1А ДЛДЖШТНН и т. д. и т. д. и т. Д. и т. д. • и т. д. и т. д.
§ 185. — ’ — — ‘ 11 " — 1 ... - ——— Прошедшее время М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число и. р. д. в. и. р. д. КЪ18Ъ БЫВЪШВ Б'ЫВЪШЮ БЪ1ВЪШЬ и т. д. бывын БЪ1ВЪШГЛ1СГФ КЪ1ВЪШЮЮи$у и т. д. галв БЪ1ВЪ Бъиъша БЫВЪШЮ Бнвъше и т. д* СЪ1ВЪШСЮ бъ1въшцюг0 БЪ1БЪШЮ18М^у и т. д. тле ЕЫВЪШН БЫ ВША. БЪ1БЪШН БЫВЪШНВ И Т. Д. БЪ1Въшна БЪ1ВЪША!А БЫБЪШНН И Т. Д. БЫ XI ВВДВВЪ въдъБъина ввдздъшю ввдввъшь и т. д. В%ДВВЪ1Н ввдввъшаюг* ввдмъшююмФу и т. д. въдъвъ въдыъша въдввшю в-ьдгвъшв и т. д. ВВДЪВЪШбВ ввдъвъшгаюгф Б'ВДЪ8ЪШЮ»ви$у И Т. А. Евдвле ввдввъшн ЕВДВБЪШД ввдъвъшн КВДЪВЪШ|Ж и т. д. ввдъв’ьшнга ВЬДВВ’ЬША1А ВВДВБЪШНН и т< д. КВДВЛД Страдательный залог и. р. д. ^л]бЪВ6НЪ £д1бЪВ6НД ;д]бъвбн<>у и т. д. [^л]бЪК8Н0 |^1]Бъвена [£д]бЪВ6Н$У И т. д. [^л]еъкснд [;д]БЪВвНЪ1 [^д]бъв8нв И Т. Д. ввдвнъ квдънд къдъноу и т. д. ввдънф ВВДВНА въдвнгу и т. д. ВВДВНД ВВДВНЪ1 кадзмз и т. д.
g § 186. М. р. Ср. р. Ж. р. М. р. Ср. р. Ж. р. Единственное число И. идъ идъ идъшн дмъ ДДКЪ дакъям p. идъшга идъши пдъшх ддкъши ДЛКЪШН ДДВЪШД д. пдъшю пдъшю идъшн дд&ъшю ддвъшю ддвъшн в. идъшь пдъше идъшж длвъшь длвъшв ДМЪШНК и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и. ПДЪ1Н идъшею идъшни длвън ДЛКЪШСШ давъшни р. идъш1мвг* пдъшгаюг* ПДЪША1А ддвъншюг* ддвъшиюг* ддвъшди д. идъшю!ем*у идъшюшмгу ИДЪШНН длвъшюшмгу ДДЕЪШЮЮМ^у ДЛВЪШНН и т. д. и f. д. и т. д. и т. д. я т. д. Я т. д. ИЛЪ пл* ИАД ДДАЪ ДЛЛ* ДЛЛЛ Страдательны й залог и. адюнъ идем* иденл ДДНЪ ДЛИ* длил р. ИД6НД иденд ИД6НЪ1 ДЛНЛ ДДН& ддкы д. идвн*у 1ДД6«*у идснъ дту д«н*у ДЛИ* и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д.
ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. От автора 3 ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Тексты. Словарь.Очерки морфологии ТЕКСТЫ Из Зографского кодекса (1—8) . 5 Из Мариинского кодекса (1—12) 10 Из Ассеманиева кодекса ... 16 Из Синайского требника (1—3) 17 Из Синайской псалтыри (1—3) 20 Из Листков Уидольского . . . 21 Из Саввиной книги (1—2) — Из Супрасльской рукописи 23 Из Киевских листков .... 25 Из Остромирова кодекса (1—2) . Сопоставление одного текста: (таблица № 1): 1. на греческом языке; 3. по Мариинскому кодексу; 2. по Зографскому кодексу; 4. по Остромирову кодексу. Сопоставление одного текста (таблица № 2) на языках: 1. старославянском; 8. нижнелужицком; 2. новоболгарском; 9. польском; 3. сербском; 10. русском; 4. словинском; 11. белорусском; 5. словацком; 12. украинском; 6. чешском; 13. греческом. 7. верхнелужицком; СЛОВАРЬ Словарь 33 ОЧЕРКИ МОРФОЛОГИИ Именные основы. Их образование (§§ 1—3) 53 Суффиксы именных основ (§§ 4—18а) 55 Суффиксы прилах ательных (§§ 19—29) ..........* • • ™ 205
Сложные имена (§§ 30—37) . .......... 82 Склонение имен существительных (парадигмы и объяснения к ним): 1. Прежние основы на -ot -jo, -й (§§ 38—55) 88 2. на I (§§ 56—60) . . 96 3. на -a, -ja (§§ 61—64) ... 99 4. на согласный (§§ 65—76) . 102 5. на -й (§§ 77—78) . 109 Местоимения: Личные местоимения (§§ 79—81) . 111 Неличные местоимения (§§ 82—96) 114 Прилагательные (§§ 97— 111) . 125 Числительные (§§ 112—116) . . 140 Глагол: Настоящее время (§§ 117—131) . 144 Имперфект (§§ 132—140) . .159 Аорист (§§ 141—147)......................................... 166 Перфект. Плюсквамперфект (§§ 148—149) 172 Будущее время (§§ 150—151) .... .174 Повелительное наклонение (§§ 152—158) . 177 Условное наклонение (§ 159) . .181 Причастие (§§ 160—178)..................................... . 182 Дательный самостоятельный (§ 179) . 197 Инфинитив. Супин (§§ 180—181) . 198 Форма tin (§ 182) . ...... . 200 Причастие для глаголов гмтш, щгтм, вехи, дата (§§ 183—186) . 201