/
Текст
УДК 811.133.1(03)
ББК 81.2Фра
К 55
В оформлении переплета использованы фотография и иллюстрации:
Francesco83, gubh83, alicedaniel, Fears, Dahabian, baza178 / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com
К 55
Кобринец О. С.
Вся базовая французская лексика : справочник в виде карт памяти /
О. С. Кобринец. – М. : Эксмо, 2014. – 208 с. – (Справочники по иностранным
языкам).
Справочник поможет тем, кто изучает французский язык, легко освоить базовую лексику. Это
эффективное пособие для тех, кому нужно быстро и качественно расширить свой словарный запас, освоив основные слова и выражения для уверенного чтения и общения. Тематическая структура позволяет легко найти нужное слово, научиться правильно применять его в речи, освоить
основные идиоматические выражения. Пособие организовано по принципу «карты памяти», что
максимально облегчает запоминание нового материала. В нем содержится вся необходимая лексика для слушателей курсов, студентов и школьников.
Справочник предназначен и для тех, кто только начинает изучать французский язык, и для
тех, кому необходимо быстро и эффективно повторить базовую лексику.
УДК 811.133.1(03)
ББК 81.2Фра
Справочное издание
анытамалы баспа
СПРАВОЧНИКИ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Кобринец Ольга Станиславовна
ВСЯ БАЗОВАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ ЛЕКСИКА
Справочник в виде карт памяти
(орыс тілінде)
Ответственный редактор Н. Уварова
Редакторы Н. Гетц, В. Семенова. Художественный редактор Г. Федотов
Верстка В. Мельник. Корректоры Е. Ермакова, Н. Станибула
Сведения о подтверждении соответствия издания согласно законодательству РФ
о техническом регулировании можно получить по адресу: http://eksmo.ru/certification/
3ндірген мемлекет: Ресей. Сертификация арастырылма6ан
Подписано в печать 13.03.2014. Формат 70x1001/16.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 16,85.
Тираж
экз. Заказ
ISBN 978-5-699-70196-4
© Кобринец О.С., 2014
© ООО «Издательство «Эксмо», 2014
Предисловие
Тематический лексический словарь в виде Карт памяти охватывает всю
программу базового курса по иностранному языку и предназначен старшим школьникам, которым необходимо подытожить приобретенные знания для сдачи выпускных и вступительных экзаменов, а также всем тем,
кто ранее изучал иностранный язык и кому необходимо быстро и эффективно освежить в памяти основную лексику по базовым темам общения.
Словарь разделен на 15 тематических разделов: «Я и моя семья», «Дом/
Жилье», «Медицина и здоровье», «Магазины и услуги», «Еда», «Мир
спорта», «Природа», «Путешествие», «Профессии, бизнес», «Технологии и коммуникация», «Учеба», «Город. Деревня», «Животные и птицы»,
«Времена года, погода, климат, время», «Досуг, хобби, искусство». Эти
темы охватывают основные сферы человеческой деятельности. Каждая из
вышеперечисленных тем делится на несколько подразделов, в которых
максимально полно представлен необходимый тематический лексический
минимум. Строгий отбор и четкая организация материала помогут вам
без особых усилий повторить и закрепить ранее выученный материал.
Базовая лексика представлена в виде схем, так называемых карт памяти. Карты памяти, или «ментальные карты», «ассоциативные карты»,
«интеллект-карты» (от англ. Mind Map) — это уникальный и эффективный
метод запоминания информации, разработанный известным английским
психологом Тони Бьюзеном, который взял за основу труды Аристотеля,
описывающие действие психологических механизмов восприятия и памяти. Он заключается в создании древовидных схем, описывающих понятия
и их взаимосвязи и воссоздающих основные ассоциативные ряды, которые порождает объект, изображенный в центре схемы.
Уникальность и новаторство этого метода заключаются в максимальной визуализации, структуризации и классификации понятий. На сегодняшний день карты памяти активно используются и в бизнесе, и в системе образования как эффективное средство для обучения, планирования,
принятия решений. Также этот метод был взят на вооружение преподавателями и методистами для увеличения эффективности усилий, прикладываемых при изучении иностранного языка.
Наглядные, понятные, логически продуманные карты памяти помогут
вам обобщить и систематизировать свои знания иностранной лексики,
а также обрести уверенность в своих силах для успешного изучения иностранного языка в целом.
Внешность
L’apparence
стр. 6–11
Генеалогическое
древо
L’arbre généalogique
стр. 14–15
,
я
,
ь
и
м
к
е
С
ни
н
е
тв к
с
д
ро
браmille, ,
s
a
La f parent e
g
les maria
le
стр. 13–14
Личность
La personne/
L’individu
стр. 16–17
Я и моя семья
Ma famille et moi
Анкета
L’enquête
стр. 19–20
Я и моя семья
Внешность
Положительная оценка
L’estimation positive
изящный, грациозный — gracieux, -euse
красивая (о женщине) — belle
красивый (о мужчине) — beau
очаровательный — charmant, -e
привлекательный — attrayant, -e
симпатичный — joli, -e
стройный — svelte
худощавый — maigre
Отрицательная оценка
L’estimation négative
некрасивый — laid, -e
страшненький — moche (fam.)
толстый — gros, -se
тучный — obèse
уродливый — laid, -e
Общая характеристика
La caractéristique générale
Внешность
Рост
La taille
выправка — la tenue
осанка — le maintien
походка — la démarche; l’allure
телосложение — la complexion/
la constitution du corps
L’apparence
Фигура
La stature
высокий — haut, -e
низкий — bas, -se
средний — moyen, -ne
6
Moi et ma famille
L’apparence
Черты лица
Les traits du visage
крупные — prononcés
мелкие — fins
неправильные — irréguliers
правильные — réguliers, corrects
тонкие — fins
Характеристика
La caractéristique
Лицо
Le visage
волевое — volontaire
загорелое — hâlé, basané, bronzé
квадратное — carré
круглое — rond
морщинистое — ridé
овальное — oval
озабоченное — préoccupé, soucieux
покрытое веснушками — couvert
de taches de rousseur
худое — maigre
широкое — large
Цвет лица
Le teint
бледный — pâle
землистый — terreux
свежий — animé
светлый (белый) — clair
цветущий — resplendissant
7
Я и моя семья
Внешность
густые — fournis
дугообразные — arqués
прямые — rectilignes
редкие — clairsemés
сросшиеся — réunis
Ресницы
Les cils
густые — épais
загнутые — recourbés
прямые — droits
Брови
Les sourcils
Внешность
L’apparence
близорукие — myopes
Глаза
дальнозоркие — presbytes
Les yeux
добрые — bons
карие — marron
косоглазые — bigles
миндалевидные — en amande
обеспокоенные — préoccupés, soucieux
узкие — étroits
умные — spirituels, intelligents
ярко-голубые (черные, зеленые) — bleus (noirs, verts) vif
ясные — clairs
8
Moi et ma famille
L’apparence
Цвет
Le teint
золотистые — d’un blond doré
каштановые — châtains
крашеные — teints
рыжеватые — roussâtres
рыжие — roux
светлые, белокурые — clairs, blonds
седые — gris
темные — foncés
Волосы
Les cheveux
Существительные
Les noms
блондин(ка) — un(e) blond(e)
брюнет(ка) — un(e) brun(e)
шатен(ка) — un(e) châtain(e)
Форма/Состояние
La forme/L’état
волнистые — ondulés
густые — abondants
длинные — longs
короткие — courts
кудрявые — frisés, bouclés
приглаженные — lissés
прямые — droits, plats
редкие — clairsemés
ухоженные — soignés
шелковистые — soyeux
Прическа
La coiffure
Другие существительные
D’autres noms
борода — la barbe
лысина — la calvitie [-si]
парик — la perruque
усы — la moustache
шиньон — un chignon
заплетенные в косу — tressés
запутанные — emmêlés
коротко подстриженные — coupés court
коса — la tresse
пробор — une raie
распущенные — tombants, décoiffés
расчесанные — démêlés
стрижка — une coupe
укладка — une mise en plis
уложенные — mis en plis
«хвост» — la queue de cheval
9
Я и моя семья
Внешность
маленькие — petites
огромные — trop grandes
большой — large
высокий — haut
низкий — petit
покрытый морщинами — ridé
узкий — étroit
широкий — large
Лоб
Le front
Уши
Les oreilles
Внешность
L’apparence
Выражения
Les expressions
кусать губы — se mordre les lèvres
презрительно кривить губы — tordre
dédaigneusement la bouche/les lèvres
сложить губы бантиком — faire la petite
bouche, faire la bouche en cœur, faire la bouche
en cul-de-poule
Губы
Les lèvres
Прилагательные
Les adjectifs
накрашенные — maquillées
полные — charnues
розовые — roses
толстые — grosses
тонкие — minces
чувственные — sensuelles
10
Moi et ma famille
L’apparence
Характеристики
Les caractéristiques
Нос
Le nez
курносый — retroussé
нос картошкой — en pied de marmite
нос с горбинкой — busqué
орлиный — aquiline
прямой — droit
Выражения
Les expressions
встретиться нос к носу — se trouver nez à nez
говорить в нос — parler du nez, nasiller
морщить нос — tordre le nez
повесить нос — baisser l’oreille
под носом — au nez
показать нос кому-либо — faire un pied de nez
совать нос повсюду — fourrer son nez partout
Щеки
Les joues
бледные — pâles
морщинистые — ridées
пухлые — grosses
розовые — roses
11
Я и моя семья
Семья, родственники, брак
Дети
Les enfants
близнецы — les jumeaux (о мальчиках), les jumelles (о девочках)
двойня — les jumeaux/jumelles
тройня — les trois jumeaux/jumelles
единственный ребенок в семье — l’enfant unique
приемный ребенок — un enfant adopté
ребенок — un/une enfant
сирота — un(e) orphelin(e)
бездетная семья — une famille sans enfants
многодетная семья — une famille nombreuse
глава семьи — le chef de famille
член семьи — un membre de famille
Семья
La famille
Родственники
La parenté
близкие родственники — les parents proches
дальние родственники — les parents éloignés
потомок — un(e) descendant(e)
предок — un(e) aïeul(e), un(e) ancêtre
вдова — veuve
вдовец — veuf
женат — marié
замужем — mariée
не женат, не замужем —
célibataire
разведен(а) — divorcé(e)
12
Семейное положение
La situation de famille
Moi et ma famille
La famille, les parents, le mariage
Годовщины свадьбы
Les anniversaires de mariage
серебряная свадьба (25 лет) — les noces d’argent
золотая свадьба (50 лет) — les noces d’or
бриллиантовая свадьба (60 лет) — les noces de diamant
железная свадьба (75 лет) — les noces de fer
Семья,
родственники,
брак
La famille,
les parents,
le mariage
Свадьба
Le mariage
Брак
Le mariage
гражданский (заключенный
официально) — un mariage civil
по любви — un mariage d’amour
по расчeту — un mariage de raison
(d’intérêt, d’argent)
неравный — une mésalliance
фиктивный — un mariage blanc
Выражения
Les expressions
вступить в брак — se marier
жениться, выйти замуж — se marier, épouser
играть свадьбу — célébrer un mariage/les noces
расторгнуть брак — divorcer
состоять в браке — être marié
справлять свадьбу — célébrer un mariage, célébrer les noces
быть на чьей-либо свадьбе — être de la noce
13
Я и моя семья
вдова — une veuve
вдовец — un veuf
деверь (муж сестры) —
un beau-frère
жена — une femme
золовка (жена брата) —
une belle-sœur
зять — un gendre
мачеха — une belle-mère
муж — un mari
невестка — une belle-fille
отчим — un beau-père
падчерица — une belle-fille
свекор, тесть — un beau-père
свекровь, теща — une belle-mère
сводная сестра — une demi-sœur
сводный брат — un demi-frère
Генеалогическое древо
Родственники по браку
Les parents selon le mariage
Генеалогическое
древо
L’arbre généalogique
Родственники по крови
Les consanguins
Мужского пола
Du sexe masculin
близнецы-мальчики — les jumeaux
брат — un frère
внук — un petit-fils
двоюродный брат — un cousin
дедушка — le grand-père
дядя — un oncle
папа — le père, papa
племянник — un neveu
прадедушка — un arrière-grand-père
ребенок — un(e) enfant(e)
сын — un fils
14
Женского пола
Du sexe féminin
бабушка — la grand-mère
близнецы-девочки — les
jumelles
внучка — une petite-fille
двоюродная сестра — une
cousine
дочь — une fille
мама — la mère, maman
племянница — une nièce
прабабушка — une arrièregrand-mère
сестра — une sœur
тетя — une tante
Moi et ma famille
L’arbre généalogique
Выражения
Les expressions
Неофициальные
Les vocatifs non officiels
быть единственным ребенком в семье —
être l’enfant unique dans la famille
быть женатым на ком-либо — être marié avec qn
быть похожим (на маму) — ressembler à (la mère)
быть похожим друг на друга — se ressembler
быть родом из — être d’origine de
быть родственником — être parent de
завести детей — avoir des enfants
родить ребенка — avoir/accoucher un enfant
родиться — naître
семья из 4 человек — la famille de 4 personnes
создать семью — créer une famille
бабушка — mémé
дедушка — pépé
мама, мамочка — maman
папа, папочка — papa
Формы обращения
Les vocatifs
Собирательные
cуществительные
Les noms collectifs
близнецы — les jumeaux
внуки — les petits-enfants
дедушка и бабушка — les
grands-parents
дети — les enfants
родители — les parents
Официальные
Les vocatifs officiels
господин (обращение к мужчине) — Monsieur
госпожа (обращение к девушке или
незамужней женщине) — Mademoiselle/
Madame
госпожа (обращение к замужней женщине) —
Madame
дамы и господа (обращение к аудитории) —
Mesdames et Messieurs
доктор (обращение к человеку, имеющему
ученую степень) — Docteur
молодой человек (обращение к молодому
мужчине) — Monsieur
профессор — Monsieur le Professeur
15
Я и моя семья
активный — actif, -ve; dynamique
артистичный — artiste
беззаботный — insouciant, -e
благодарный — reconnaissant, -e
благородный — noble
вежливый — poli, -e
верный — fidèle
веселый — joyeux, -euse
волевой — volontaire
гордый — fier, -ère
гостеприимный — hospitalier, -ère
добродушный — débonnaire
добрый — bon, -ne
дружелюбный — amical, -e
жизнерадостный — jovial, -e
застенчивый — timide
искренний — sincère; franc, -he
любезный — aimable
Личность
любознательный — curieux, -euse
мудрый — sage
мягкий — doux, douce
надежный — sûr, -e
обеспокоенный — inquiet, -ète
общительный — sociable
одаренный — doué, -e
оптимистичный — optimiste
организованный — bien organisé, -e
остроумный — spirutuel, -le
ответственный — responsable
покладистый — accommodant, -e
понимающий — compréhensif, -ve
практичный — pratique
прямой — droit, -e
пунктуальный — ponctuel, -le
Положительные черты характера
Les traits positifs
решительный — audacieux, -euse
романтичный — romantique
с утонченным вкусом — raffiné, -e
сентиментальный — sentimental, -e
сильный — fort, -e; robuste
скромный — modeste
смышлeный — débrouillard, -e
снисходительный — indulgent, -e
сочувственный — compatissant, -e
спокойный — calme, tranquille
тактичный — de tact
творческий — créateur, -trice
терпеливый — patient, -e
терпимый — tolérant, -е
тихий — calme, paisible
трудолюбивый — travailleur, -euse
умный — intelligent, -e
храбрый — brave; courageux, -euse
16
Личность
La personne/
L’individu
честный — honnête
честолюбивый — ambitieux, -euse
чувствительный — sensible
энергичный — énergique
Moi et ma famille
La personne/L’individu
агрессивный — agressif, -ve
безразличный — indifférent, -e
враждебный — hostile
высокомерный — hautain, -e
грубый — grossier, -ère; fruste;
brutal, -e
двуличный — faux, fausse; fourbe
жадный — avare
жестокий — cruel, -le; brutal
Отрицательные
черты характера
Les traits négatifs
Выражения
Les expressions
«белая ворона» — un merle blanc;
un mouton à cinq pattes
быть живым и здоровым — être
sain et sauf
быть самоуверенным,
нахальным — en avoir une santé
быть наивным, легковерным —
croire au père Noёl; être une bonne
poire
выйти из себя — s’emporter
завистливый — envieux, -euse
замкнутый — peu communicatif, -ve;
boutonné, -e
кокетливый — coquet, -te
корыстный — âpre au gain
легковерный — crédule
ленивый — paresseux, -euse;
fainéant, -e
лицемерный — hypocrite
наивный — naïf, -ve; ingénu, -e;
candide
небрежный — négligent, -e;
nonchalant, -e
недобрый — méchant, -e
ненадежный — peu sûr, -e; peu fiable
необразованный — peu instruit, -e;
ignorant, -e
непослушный — désobéissant, -e;
indocile
нервный — nerveux, -euse
нерешительный — irrésolu, -e
нетерпеливый — impatient, -e
нечестный — malhonnête
неуклюжий — maladroit, -e
нудный — raseur, -euse
обидчивый — susceptible
пессимистичный — pessimiste
подлый — lâche
раздражительный — irritable,
irascible
рассеянный — distrait, -e
ревнивый — jaloux, -se
скучный — ennuyeux, -euse >ǠɫQ@
тщеславный — vaniteux, -euse
17
Я и моя семья
двойная фамилия — le nom double
двойное имя — le prénom double
девичья фамилия — le nom de jeune fille
отчество — le patronyme
фамилия — le nom
вдовец; вдова — veuf; veuve
женат, замужем — marié(e)
помолвлен(а) — fiancé(e)
проживает врозь — séparé(e)
разведен(а) — divorcé(e)
холост, не замужем — célibataire
бульвар — le boulevard
индекс — le code postale
область — la région
округ — l’arrondissement
переулок — la ruelle
площадь — la place
проспект — l’avenue
страна — le pays
улица — la rue
Анкета
домашний — personnelle
постоянный — domicile civil
временный — temporaire
Имя
Le prénom
Адрес
L’adresse
Cемейное положение
La situation de famille
Пол
Le sexe
женский — féminin
мужской — masculin
Место жительства
Le domicile, le lieu d’habitation
Номер телефона
Le numéro de téléphone
домашний (стационарный) — fixe
мобильный — portable
Языковые навыки
базовые знания — les connaissances de base
Les langues parlées
второй язык — la langue secondaire
родной язык — la langue maternelle
свободное владение языком — la maîtrise libre de langue
средние знания — les connaissances moyennes
18
Moi et ma famille
L’enquête
Англия — l’Angleterre
Белоруссия — la Biélorussie
Германия — l’Allemagne
Дания — le Danemark
Ирландия — l’Irlande
Испания — l’Espagne
Италия — l’Italie
Китай — la Chine
Россия — la Russie
США — les Etats-Unis
Турция — la Turquie
Финляндия — la Finlande
Франция — la France
Швейцария — la Suisse
Швеция — la Suède
Япония — le Japon
Страна, в которой родился
Le pays où je suis né(e)
Анкета
L’enquête
Сведения
о работе
Les renseignements
sur le travail
безработный —
le chômeur
наемный работник —
le salarié
пенсионер —
le raitraité
предприниматель —
l’entrepreneur
работодатель —
l’employeur
Занятость
L’emploi
Национальность
La nationalité
американец — Américain, -ne
англичанин — Anglais, -e
белорус — Biélorusse
датчанин — Danois, -e
ирландец — Irlandais, -e
испанец — Espagnol, -e
итальянец — Italien, -ne
китаец — Chinois, -e
полная — le plein emploi
частичная — l’emploi intermittent
немец — Allemand, -e
русский — Russe
турок — Turc, Turque
финн — Finnois, -e
француз — Français, -e
швед — Suédois, -e
швейцарец — Suisse, Suissesse
японец — Japonais, -e
19
Виды жилья
Les types de logement
стр. 22–23
Рынок жилья
Le marché immobilier
стр. 24–25
В квартире
Dans l’appartement
стр. 26–31
В доме
Dans la maison
стр. 32–33
Дом/Жилье
La maison/L’habitat
Работа по дому.
Ремонт
Les travaux ménagers.
Les travaux de réparation
стр. 34–35
Дом/Жилье
вигвам — un wigwam [wigwam]
дворец — un palais
замок — un château
крепость — une forteresse
лачуга — une masure
палатка — une tente
хижина — une chaumière, une cabane,
une hutte
юрта — une yourte
Традиционные жилища
Le logement traditionnel
загородный — une maison
de campagne
многоэтажный — un immeuble
(à plusieurs étages)
многоквартирный —
un immeuble collectif
одноэтажный — une maison
de plain-pied; un bâtiment
sans étage
Kвартира
Un appartement
временная — de passage
двухкомнатная — un deux-pièces
коммунальная — communautaire
однокомнатная — un une pièce
отдельная — isolé
студия — un studio
трехкомнатная — un trois-pièces
служебная — de fonction
съемная — loué
без мебели — sans meuble
без удобств — sans confort
в аварийном состоянии — insalubre
22
Виды жилья
бунгало — un bungalow >E±ɫQJDOR@
дом — un immeuble, une maison
коттедж — un cottage >ǪGȡDȡ@
общежитие — un foyer; une résidence
особняк — un hôtel particulier
ферма — une ferme
Современное жилье
Le logement moderne
Виды жилья
Les types
de logement
грязная — sale
крошечная — miniscule
меблированная — meublé
просторная — spacieux
с телефоном — avec un téléphone
со всеми удобствами — tout confort
солнечная — ensoleillé
темная — sombre
требующая капитального
ремонта — à ravaler
требующая косметического
ремонта — à rafraîchir
хорошо/плохо расположенная —
bien/mal situé
чистая — propre
La maison/L’habitat
Les types de logement
домоводство; ведение хозяйства — la tenue d’une maison
друг семьи — l’ami de la maison
никого не принимать — faire un désert de sa maison
перевернуть все вверх дном — jeter la maison par la (les) fenêtre(s)
прийтись ко двору — être au ton de la maison
приходить без приглашения — prendre la maison de qn pour une auberge
хозяева — les coucous de la maison (fam.)
За деревьями лесу не видать. — Les maisons empêchent de voir la ville.
Каков дом, таковы и гости. — Тelle maison, tels hôtes.
Выражения и поговорки
Les expressions et les dictons
Расположение жилья
La disposition du logement
Жилой дом
Un immeuble d’habitation
Pайон
Un arrondissement
отдаленный — éloigné
престижный — prestigieux
спальный — un quartier-dortoir
в городе — dans la ville
в деревне — dans le village
в пригороде — dans la banlieue
в центре — au centre
жилой квартал — un quartier;
un bloc d’immeubles
за городом — à la campagne
Элементы строения
Les éléments de la construction
балкон — un balcon
веранда — une véranda
дверь — une porte
забор — une palissade
изгородь — une haie
камин — une cheminée
колонна — une colonne
крыша — un toit
лестница — un escalier
лестничная клетка — un palier
лифт — un ascenseur
мансарда — une mansarde
ограда — une enceinte; une clôture
окно — une fenêtre
подоконник — un appui/un rebord d’une
fenêtre
пол — le plancher
потолок — le plafond
стена — un mur
ступенька — une marche
терраса — une terrasse
фундамент — les fondements
этаж — un étage
ярус — un rang
23
Дом/Жилье
Рынок недвижимости/жилья
Договор
Un contrat
договор купли-продажи — le contrat de vente
договор об аренде — un contrat de location (de bail)
заключать (подписывать) договор — conclure (signer) un contrat
продлить договор — prolonger le contrat
расторгнуть договор — annuler le contrat
агентство недвижимости — une agence immobilière
земельный участок — un terrain
недвижимость — l’immobilier
объявление — une annonce
переезд — un déménagement
план — le plan
площадь жилья — la surface du logement
расположение жилья — la situation
Арендуем квартиру
du logement
Louer un appartement
сделка — un marché, une affaire
цена — un prix
Этажность
Le nombre d’étages
первый этаж — le rez-de-chaussée
второй этаж — le premier étage
верхний этаж — l’étage supérieur
нижний этаж — l’étage inférieur
владеть — posséder
вселяться — emménager, s’installer
выселять — expulser
заселять (дом) — peupler
оплачивать — payer
переезжать — déménager
повышать — augmenter
понижать — baisser
принадлежать — appartenir
продавать — acheter
строить — bâtir, construire
съезжать — déménager
24
Рынок жилья
Le marché immobilier
Глаголы
Les verbes
Покупать (дом, квартиру)
Аcheter (une maison,
un appartement)
дешево — à bon marché
дорого — cher
по сходной цене — à un prix
raisonnable
La maison/L’habitat
Le marché immobilier
Люди
Les personnes
архитектор — un architecte
владелец, собственник — un propriétaire
житель — un habitant
квартиросъемщик, арендатор — un locataire
покупатель — un acheteur
посредник — un intermédiaire
продавец — un vendeur
риелтор, маклер — un agent immobilier
сожитель (сосед по квартире) — un colocataire
сосед — un voisin
ванная — SdB = salle de bain
квартира — app.
лифт — asc. = ascenseur
оборудованная кухня — cuis. amén. = cuisine aménagée
парковка — park. = parking
первый (цокольный) этаж — RdC = rez-de-chaussée
подвал — ss-sol = sous-sol
спальня — chbre = chambre
столовая — SàM = salle à manger
центральное отопление — chff = chauffage
этаж — ét. = étage
Типичные сокращения в объявлениях
Les abréviations typiques dans les PA
Выражения
Les expressions
выписываться — se faire rayer du registre de la maison
заплатить залог — payer un gage
платить ... в неделю — payer ... par semaine
прописываться — se faire enregistrer
разместить объявление — publier une annonce
сдавать квартиру — donner un appartement en location
снимать квартиру — louer un appartement
совершать сделку — conclure (faire) un marché
сообщать о своем отъезде — annoncer son départ
25
Дом/Жилье
вход — l’entrée
вешалка — un portemanteau
зеркало — un miroir
крючок — une patère
половик — un paillasson
тумбочка — un meuble
В квартире
Прихожая
L’antichambre/Le vestibule
Дверь
Une porte
В квартире
Dans
l’appartement
боковая — une porte lattérale
задняя, «черный вход» —
une entrée de service; une porte de dégagement
входная — une porte d’entrée
«глазок» — les yeux d’une porte
дверная ручка — une poignée
дощечка на дверях — un écriteau, une plaque
задвижка — une barre
порог — un seuil
26
La maison/L’habitat
Dans l’appartement
мягкая — les meubles rembourrés (capitonnés)
кухонная — les meubles de cuisine
мебельная «стенка» — un mur d’éléments
диван — un divan
диванная подушка — un coussin
журнальный столик — une table basse
книжный шкаф — une bibliothèque
комод — une commode
кресло — un fauteuil
небольшой диван — un canapé
пепельница — un cendrier
стол — une table
стул — une chaise
шкаф — un armoire
Мебель
Les meubles
Cалон, гостиная
Le salon, la salle de séjour
Освещение
L’éclairage
абажур — un abat-jour
лампочка — une ampoule
люстра — un lustre
торшер — une torchère
Oкно
Une fenêtre
жалюзи — la jalousie, les persiennes
занавеска — un rideau
подоконник — un rebord de la fenêtre
портьера — une portière
тюль — un tulle
Пол
Le plancher
ковер — un tapis
ковровое покрытие — une moquette
паркет — le parquet
27
Дом/Жилье
В квартире
Тарелка
Une assiette
блюдце — une soucoupe
глубокая тарелка — une assiette creuse
мелкая тарелка — une assiette plate
фарфор — la porcelaine
фаянс — la faïence
Ложка
Un cuiller/Une cuillère
чайная ложка — un cuiller (à café)
десертная ложка — un cuiller
à dessert
столовая ложка — un cuiller à soupe
Посуда
La vaisselle
бокал — une coupe; un verre de vin
вилка — une fourchette
графин — une carafe
нож — un couteau
поднос — un plateau
стакан — un verre
чашка — une tasse
духовка — un four (d’un fourneau
de cuisine)
противень — une rôtissoire
конфорка — une plaque (d’une
cuisinière)
В квартире
Dans
l’appartement
Плита
Un fourneau, une cuisinière
газовая — un fourneau à gaz
электрическая — une cuisinière électrique
электрическая плитка — un réchaud électrique
28
La maison/L’habitat
Dans l’appartement
Кухонная утварь
Les ustensiles de cuisine
венчик, сбивалка — un fouet
горшок — un pot
кастрюля — une casserole, une marmite
ключ для открывания банок
(бутылок) — un ouvre-boîte (un ouvrebouteille)
Кухня
La cuisine
кофейник — une cafetière
крышка — un couvercle
кувшин — une cruche; un pot
лопатка — une palette
нож — un couteau de cuisine
ореходробилка — un casse-noix
перечница — un poivrier
пивная кружка — une chope (de bière)
половник — une louche
решето — un tamis
ситечко (чайное) — une passoire (à thé)
скатерть — une nappe
сковородка — une poêle >SZDO@
солонка — une salière
спички — les allumettes
терка — une râpe
термос — une thermos >ǣV@;
une bouteille isolante
хлебница — une corbeille à pain
чайник — une théière (для заварки);
une bouilloire (для кипятка)
чесночница — un presse-ail
штопор — un tire-bouchon
шумовка — une écumoire
Кухонная техника и оборудование
Les appareils et l’équipement de cuisine
блендер — un mélangeur; un blender
кофеварка — un percolateur
микроволновая печь — un four à micro-ondes
миксер — un mixeur
мясорубка — un hache-viande
пароварка — un cuiseur vapeur
посудомоечная машина — un lave-vaisselle
раковина (на кухне) — un évier
соковыжималка — un presse-fruits
тостер — un grille-pain
холодильник — un frigidaire, un réfrigérateur
29
Дом/Жилье
В квартире
гостевая комната — la chambre d’ami
детская комната — la chambre des enfants
жилая комната — la pièce de séjour
раздельные комнаты — les pièces séparées
смежные комнаты — les pièces voisines attenantes
Комнаты
Les pièces
кровать — un lit
ночной столик — une table de nuit
платяной шкаф — un placard
раскладушка — un lit pliant
В квартире
Спальня
Une chambre à coucher
Dans
l’appartement
постельное белье
Le linge de lit
Одеяло
Une couverture
стeганое — une courtepointe
шерстяное — une couverture de laine
30
наволочка — une taie d’oreiller
пододеяльник — un drap de lit
подушка — un oreiller
покрывало — un dessus-de-lit
простыня — un drap
La maison/L’habitat
Dans l’appartement
коммунальные платежи — les charges communales
коммунальные услуги — les services publics
вода холодная и горячая — l’eau froide et chaude
канализация — la canalisation
отопление — le chauffage
электричество — l’électricité
Квартплата
Le loyer
Ванная и туалет/Санузел
La salle de bain/l’installation
sanitaire/W.C.
бачок — un réservoir des W. C.
бритва — un rasoir
ванная — une baignoire
душ — une douche
зубная паста — la pâte dentifrice
зубная щетка — une brosse à dents
кран — un robinet
мочалка — une éponge
мыло — un savon
мыльница — une boîte à savon, un porte-savon
полотенце — une serviette
пробка для ванны — un bouchon
умывальник — un lavabo
унитаз — une cuvette
31
Дом/Жилье
крытая веранда — une véranda
мансарда — une mansarde
нижний этаж — le rez-de-chaussée
подвал — le sous-sol
прачечная — une buanderie
центральная лестница — un escalier
central
чердак — un grenier
Bнутри
A l’intérieur
верхний этаж — un étage supérieur
дымоход — une cheminée
интерьер — l’intérieur
кабинет — un cabinet
камин — un foyer de cheminée
кладовая для провизии —
un garde-manger
кладовая — un cagibi
Части дома
Les parties de la
maison
В доме
Dans
la maison
Cнаружи
Dehors/A l’extérieur
балкон — un balcon
крыльцо — un perron
крыша — un toit
ставни — les volets
стена — un mur
Вокруг дома
Autour de la maison
бассейн — une piscine
внутренний дворик — la cour intérieure
газон — une pelouse
гараж — un garage
(живая) изгородь — la haie
забор — une palissade, une enceinte
задний двор — une arrière-cour
клумба — un parterre
конюшня — une écurie
32
В доме
огород — un potager
передний двор — une avant-cour
пристройки — les dépendances
сад — un jardin
сарай (для сена)— un grange à foin
теплица — une serre
тропинка — un sentier
La maison/L’habitat
Dans la maison
антенна — une antenne
водопровод — la conduite d’eau
газопровод — la conduite de gaz
лифт — un ascenseur
мусоропровод — un vide-ordures
розетка — une prise (de courant)
счетчик для электричества —
un compteur électrique
электричество — l’électricité
электропроводка — les fils électriques
Современные удобства
Le confort moderne
Отопление
Le chauffage
индивидуальное — individuel
центральное — central
Выражения
Les expressions
Предметы
домашнего обихода
Les objets de ménage
ведро — un seau
веник — un balai
веревка для развешивания белья —
une corde
гладильная доска — un passe-carreau,
une planche à repasser
пылесос — un aspirateur
совок — une pelle à ordures
стиральная машина — un lave-linge
утюг — un fer à repasser
фен — un sèche-cheveux
швабра — un balai-brosse
щетка — une brosse
(не) иметь проблемы с соседями —
(ne pas) avoir de(s) problèmes avec
les voisins
быть окруженным чем-либо — être
entouré de qch
вносить квартплату — payer le
loyer
жаловаться на соседей — porter
plainte contre les voisins
жить в одной комнате — partager
la même chambre
жить на … улице — habiter rue ...
жить на первом (втором, третьем)
этаже — habiter au rez-de-chaussée
(au premier, deuxième étage)
захлопнуть дверь — fermer la porte
avec bruit
подниматься по лестнице —
monter l’escalier
спускаться по лестнице —
descendre l’escalier
уличный шум — le bruit de la rue
33
Дом/Жилье
выбивать ковры — nettoyer les tapis
высушить посуду — sécher la vaisselle
вытереть пыль — essuyer la poussière
застилать постель — faire le lit
мыть пол — laver le plancher
мыть посуду — faire la vaisselle
натирать паркет — frotter le parquet
подмести пол — balayer le plancher
попылесоcить — passer l’aspirateur
убрать в доме — faire le ménage, mettre en ordre
убрать со стола — desservir la table
Работа по дому. Ремонт
Работа по дому
Les travaux ménagers
Ремонтируем дом
Faisons les travaux de réparation
Работа по дому.
Ремонт
болт — un boulon
винт — un vis
гаечный ключ — une clé à écrou
гайка — un écrou
гвоздь — un clou
дрель — une perceuse, une drille
инструмент — un outil
кисть — un pinceau
клей — la colle
краска — la peinture
молоток — un marteau
наждачная бумага — un papier émeri
обои — le papier peint
отвертка — un desserroir, un tournevis
пила — une scie
смазочное масло — l’huile de graissage
стамеска, долото — un bédane, un ébauchoir
удлинитель — une rallonge
щипцы, клещи — les tenailles, une pince
Les travaux
ménagers.
Les travaux
de réparation
34
La maison/L’habitat
Les travaux ménagers. Les travaux de réparation
Стройматериалы
Les matériaux de construction
бетон — le béton
брусья — les barres, les
poutres
дерево — le bois
доски — les planches
кирпич — la brique
камень — la pierre
краска — la peinture
песок — le sable
цемент — le ciment
черепица — la tuile
шифер — l’ardoise
шпатлевка — le
rebouchage
забивать (гвозди) — clouer
закрутить (гайку) — visser
копать — creuser
красить — peindre
оклеить обоями — tapisser
пилить — scier
ремонтировать — réparer
сверлить — forer, percer
сломаться — tomber en
panne, se casser
чинить — réparer
Глаголы
Les verbes
Идиомы
Les idiomes
доискиваться, допытываться — creuser les choses
заставить держать язык за зубами, заткнуть глотку — clouer le bec
камень преткновения — une pierre d’achoppement
не выносить сор из избы — laver son linge sale en famille
падать камнем — tomber comme une pierre
пилить кого-либо (перен.) — scier le dos à qn
пригвоздить к месту — clouer sur place
резать слух — percer les oreilles
рыть себе яму — creuser son tombeau
убить; заставить глубоко страдать — percer le cœur
35
В больнице
Dans une clinique
стр. 38–41
Медицина
и здоровье
La médecine
et la santé
Недомогания,
болезни
Les indispositions,
les maladies
стр. 42–43
Части тела
и органы человека
Les parties du corps
et les organes de l’homme
стр. 44–45
Забота
о здоровье
Se soucier de la santé
стр. 46–47
В аптеке
La pharmacie
стр. 48–49
Медицина и здоровье
«карета» скорой помощи, скорая
помощь — une ambulance
больница — un hôpital
поликлиника — une policlinique
родильный дом — une maternité,
une maison d’accouchement
В больнице
кабинет врача — un cabinet
операционная — une salle d’opération
палата — une salle
Больничные помещения
Les locaux de l’hôpital
Больничные учреждения
Les établissements médicaux
Врачи
Les médecins
В больнице
акушер (врач) — un obstétricien,
un médecin accoucheur
гинеколог — un gynécologue
дерматолог — un dermatologiste
невропатолог — un neuropathologue
окулист — un oculiste,
un ophtalmologiste
отоларинголог —
un oto-rhino-laryngologiste
педиатр — un pédiatre
Медперсонал
стоматолог — un dentiste
Le personnel médical
терапевт — un généraliste
уролог — un urologue
хирург — un chirurgien
Dans une
clinique
Травмы
Les traumas
акушерка — une sage-femme
диетолог — un diététicien, un nutritionniste
зубной техник — un mécanicien-dentiste
лаборант — un assistant, un manipulateur
логопед — un orthophoniste
массажист — un masseur
медбрат — un infirmier
медсестра — une infirmière
санитар — un sanitaire
38
обморожение — une congélation
ожог — une brûlure; une
échaudure
порез — une coupure
рана — une blessure
синяк — une meurtrissure
ушиб — une contusion
La médecine et la santé
Dans une clinique
выписать рецепт — prescrire une
ordonnance
жаловаться на что-либо — se plaindre
de qch
записаться на прием к врачу — prendre
rendez-vous chez le médecin
измерить давление — prendre la tension
лечить — soigner, traiter
медицинская помощь — une aide
médicale
наложить повязку — mettre un bandage
На приеме у врача
Chez le médecin
У стоматолога
Chez le dentiste
У хирурга
Chez le chirurgien
вывихнуть руку — se démettre
(se luxer) la main
забинтовать — bander
операция — une opération
оперировать кого-либо —
opérer qn
порезать руку — se couper la main
прооперироваться — se faire opérer
растянуть мышцу — distendre un
muscle
растянуть ногу — distendre le pied
обратиться к врачу — consulter
un médecin
осмотреть пациента — examiner
un patient (un malade)
поместить кого-то в больницу —
hospitaliser qn
послушать сердце — ausculter le cœur
поставить диагноз — diagnostiquer;
établir un diagnostic
прощупать пульс — prendre le pouls
сделать укол — faire une piqûre
вырвать зуб — arracher une dent
запломбировать зуб — plomber
une dent
зубная боль — le mal de dents
кровоточащие десны — les
gencives cruentées
поставить коронку на зуб — mettre
une courrone sur une dent
полоскать рот — rincer la bouche
поставить пломбу — plomber une dent
сделать рентген зуба — faire la radio
d’une dent
растянуть связки — distendre des
ligaments
сделать операцию по удалению
аппендицита — enlever (retirer)
l’appendicite
сломать ногу — se casser une jambe
согнуть ногу — plier le bras
ударить палец — se heurter (se cogner)
un doigt contre
чувствовать боль в боку (плече) —
avoir mal au côté (à l’épaule)
39
Медицина и здоровье
В больнице
быть больным — être malade
вызвать врача — appeler un médecin
вызвать неотложную помощь — appeler une ambulance
выздоравливать — guérir
нуждаться в медицинском осмотре — avoir besoin d’un examen médical
пить много жидкости — boire beaucoup
принимать лекарство — prendre un médicament
сдавать кровь (о доноре) — donner du sang
сделать рентген — passer à la radioscopie
следовать рекомендациям — suivre les recommandations d’un médecin
соблюдать постельный режим — garder le lit
чувствовать себя гораздо лучше — se sentir beaucoup mieux
Пациент
Un malade, un patient
В больнице
Dans une
clinique
Жалобы пациента
Les plaintes d’un malade
больно — ça fait mal
вздохнуть глубоко — respirer profondement
иметь аллергию на что-либо — être allergique à qch
иметь боль в мышцах — avoir mal aux muscles
иметь нервное расстройство — avoir un détraquement des nerfs >QǪU@
иметь сильный насморк — être très enrhumé
испытывать недомогание и головокружение — avoir une malaise et un vertige
испытывать озноб — éprouver un frisson
испытывать сильную (слабую, острую, тупую) боль в чем-либо — avoir un grand
mal (faible, aigu, sourd) à qch
испытывать тошноту — avoir mal au cœur, avoir des nausées, avoir envie de vomir
потерять аппетит — perdre l’appétit
простудиться — prendre froid, s’enrhumer
у меня болит спина — j’ai mal au dos
чувствовать сильную слабость — se sentir très faible
40
La médecine et la santé
Dans une clinique
Недомогания
Les indispositions
боль в желудке — le mal à l’estomac
боль в ухе — le mal à l’oreille
больное горло — le mal à la gorge
головная боль — les maux de tête
головокружение — un vertige
зубная боль — le mal de dents
изжога — les brûlures d’estomac
ревматизм — le rhumatisme
солнечный удар — un coup de soleil,
une insolation
тошнота — la nausée
Симптомы
Les manifestations, les symptômes
боль — la douleur, le mal
давление (высокое, низкое,
нормальное) — la tension (haute,
basse, normale)
зуд — une démangeaison
изжога — les brûlures d’estomac
кровотечение — une hémorragie
потеря аппетита — la perte d’appétit
чрезмерный вес — l’obésité
Обследование
Les examens
Aнализы
Les analyses
анализ кала — un examen des selles
анализ крови — une analyse de sang
анализ мочи — une analyse d’urines
брать кровь — prendre du sang
диагноз — un diagnostic
измерить температуру — prendre
la température
полное обследование — un examen
complet
рентген — la radio
рентгеновский снимок — une
radiographie, un radiogramme
сделать анализ крови — faire une
analyse de sang
сделать необходимые анализы —
passer les analyses nécessaires
УЗИ — une écographie
41
Медицина и здоровье
Недомогания, болезни
ангина — une angine
астма — un asthme
бронхит — une bronchite
воспаление легких, пневмония — une pneumonie
грипп — une grippe
насморк — un rhume
простуда — un refroidissement
Респираторные
Les maladies respiratoires
Инфекционные
Les maladies infectieuses
брюшной тиф — une (fièvre)
typhoïde
венерическая болезнь — une
maladie vénérienne
гепатит — une hépatite
дифтерия — une diphtérie
коклюш — une coqueluche
корь — une rougeole
краснуха — une roséole
малярия — une malaria
свинка — les oreillons
скарлатина — une scarlatine
туберкулез — une tuberculose
холера — un choléra >Nǣ@
чума — une peste
бессонница — une insomnie
депрессия — une dépression
стресс — un stress
эпилепсия — une épilepsie
42
Недомогания,
болезни
Les indispositions,
les maladies
Психические
и психологические
Les maladies psychiques
et psychologiques
La médecine et la santé
Les indispositions, les maladies
аллергия — une allergie
нарыв — un abcès
псориаз — un psoriasis
сыпь — une éruption
экзема — un eczéma >ǪJ]@
диабет — un diabète
заражение крови — une septicémie
кровоизлияние — une hémorragie, une congestion
кровотечение — une hémorragie
рак — le cancer
Внутренних органов
Les maladies internes
Кожные
Les maladies
de la peau
Сердечно-сосудистой системы
Les maladies cardio-vasculaires
аритмия — une arythmie
сердечный приступ, инфаркт — une crise
cardiaque, un infarctus
Иммунной системы
Les maladies immunitaires
Желудочно-кишечного тракта
Les maladies gastro-intestinales
СПИД — SIDA
запор — une constipation
несварение желудка — une indigestion
отравление — un empoisonnement; une intoxication
расстройство желудка — un dérangement (du corps); une diarrhée
язва желудка — un ulcère de l’estomac
43
Медицина и здоровье
большая берцовая кость — un tibia
грудная клетка — un thorax [-ks]
ключица — la clavicule
кожа — la peau
кость — un os >ǣV@
лопатка — une omoplate
мышца — un muscle
плечо — une épaule
позвоночник — une colonne vertébrale
поясница — les lombes
ребро — une côte
скелет — une squelette
талия — une taille
запястье — un poignet
кисть (руки) — la main
локоть — le coude
ноготь — un ongle
Тело
Le corps
Части тела
и органы человека
Рука
Le bras
Les parties du corps
et les organes
de l’homme
Палец на руке
Un doigt
большой — un pouce
указательный — un index >ǪNV@
средний — un médius [-ys]
безымянный — un annulaire
мизинец — un petit doigt >GZD@;
un auriculaire
44
Части тела и органы человека
Нога
La jambe
бедренная кость — le fémur
бедро — la hanche
колено — le genou
лодыжка — la cheville
палец на ноге — un orteil
пятка — le talon
ступня — le pied
La médecine et la santé
Les parties du corps et les organes de l’homme
желудок — un estomac
кишечник (тонкий, толстый) —
un intestin (grêle, gros)
легкое — un poumon
печень — un foie
поджелудочная железа —
un pancréas [-as]
почка — un rein
селезенка — une rate
сердце — un cœur
Cосуды
Les vaisseaux sanguins
артерия — une artère
вена — une veine
капилляр — un capillaire
Внутренние органы
Les organes intérieurs
бровь — un sourcil
веко — une paupière
волосы — les cheveux
глаз(а) — un œil (les yeux)
горло — la gorge
губа — une lèvre
десна — la gencive
затылок — la nuque
зуб (зубы) — une dent (les dents)
лицо — le visage
мозг — le cerveau
ноздря — une narine
нос — le nez
подбородок — le menton
ресница — un cil
рот — la bouche
скальп — le scalpe
скула — une pommette
ухо — une oreille
челюсть — un mâchoir
череп — le crâne
шея — le cou
язык — la langue
Голова
La tête
Выражения
Les expressions
крепкое, железное здоровье — une santé de fer
слабое здоровье — une santé précaire (délicate)
состояние здоровья — un état de santé
беречь своe здоровье — ménager sa santé
не беречь здоровье — abuser de sa santé
жив и здоров — sain et sauf
больное воображение — une imagination maladive
больное место — un endroit (un point ) sensible
За ваше здоровье! — A votre santé!
Oн пышет здоровьем. — Il respire la santé.
У него только кожа да кости — Il n’a que la peau et les os.
45
Медицина и здоровье
бриться — se raser
краситься — se maquiller
купаться — se baigner
мыться — se laver
принимать душ — prendre une douche
расчесываться — se peigner
срезать ногти — couper les ongles
чистить зубы — se brosser les dents
Уход за телом
Les soins du corps
Предметы личной гигиены
Les produits d’hygiène
personnelle
бритва — un rasoir
гель для душа — le gel de douche
гребень — un peigne
зубная паста — la pâte dentifrice
зубная щетка — une brosse de dents
мочалка — une éponge
мыло — le savon
шампунь — le shampoing
шампунь от перхоти — le shampoing
antipelliculaire
щетка — une brosse
Забота о здоровье
Забота
о здоровье
Les soucis
de la santé
Пословицы и поговорки
Les proverbes et les dictons
В здоровом теле здоровый дух. — Une âme saine dans un corps sain.
Лучше быть молодым, богатым и здоровым, чем старым, бедным
и больным. — Il vaut mieux être jeune, riche et en bonne santé que vieux,
pauvre et malade.
Здоровье дороже денег. — Santé passe richesse.
46
La médecine et la santé
Les soucis de la santé
Выражения с существительным
Les expressions avec les noms
занятия спортом — les exercices physiques
здоровый образ жизни — le mode de vie sain
меры предосторожности — les mesures préventives
отказ от вредных привычек — le refus des mauvaises habitudes
правильное питание — une alimentation équilibrée
профилактический осмотр — un examen prophylactique
соблюдение режима сна — suivre un régime de sommeil
чистая пища — une bonne nourriture
Профилактика болезней
La prévention des maladies
Выражения с глаголами
Les expressions avec les verbes
быть богатым протеином —
être riche en protéine
быть в хорошей физической форме —
être en bonne forme physique
быть источником железа —
être la source de fer
быть на диете — suivre un régime
быть хорошим источником
углеводов — être une bonne source
de glucides
есть питательную пищу — manger
les produits nourrissants
заботиться о своем теле — prendre
soin de son corps
менять одежду (белье, носки) —
changer de vêtements (les sousvêtements, les chaussettes)
мыть руки (лицо, волосы, тело) —
se laver les mains (le visage, les cheveux,
le corps)
не употреблять спиртное — ne pas
boire d’allcool
поддерживать себя в форме —
tenir la (grande) forme
получать в рационе питания больше
клетчатки — recevoir avec sa nourriture
plus de cellulose
понижать холестерин — baisser
le niveau du cholestérol
правильно дышать — respirer
correctement
предотвратить болезнь — prévenir
une maladie
предотвратить проблемы
с сердцем — prévenir les problèmes
cardio-vasculaires
сжигать калории — brûler les calories
терять вес — perdre du poids
укреплять иммунную систему —
renforcer le système réfractaire
ухаживать за кожей — soigner sa peau
хорошо высыпаться — dormir assez
47
Медицина и здоровье
аптека — une pharmacie
дежурная аптека — une pharmacie de service
лекарство — le médicament, le remède
прилавок — un comptoir
провизор (фармацевт) — un pharmacien
рецепт — une ordonnance
В аптеке
В аптеке
Dans une pharmacie
Виды лекарств
Les types des médicaments
антибиотик — un antibiotique
антисептик — un antiseptique >VǪ@
болеутоляющее — un sédatif; un analgésique
дезинфицирующее — un désinfectant
жаропонижающее — le fébrifuge
слабительное — un purgatif, un laxatif
снотворное — un somnifère, un soporifique
транквилизатор — un tranquillisant
Aптека
La pharmacie
Лекарство (общее понятие)
Le médicament/Le remède
Форма
La forme
ампула — une ampoule
желе — une gelée
капсула — une capsule
крем — une crème
мазь — un onguent >ǣɫJǠɫ@, un liniment
полоскание — un gargarisme
порошок — une poudre
суспензия — une suspension
таблетка — un comprimé, un cachet;
une pastille
48
Раствор
Une solution
крепкий — concentrée
слабый — faible
насыщенный — saturée
La médecine et la santé
La pharmacie
втирать каждые ... часа — frictionner toutes les ... heures
для внутреннего применения — pour l’usage intérieur
для наружного применения — pour l’usage extérieur
до (после) еды — avant (après) le repas
доза приема — une dose
инструкция по применению — une notice explicative
капля — une goutte
натощак — à jeun
принимать лекарство — prendre le remède/un médicament
столовая ложка — un cuiller à soupe
чайная ложка — un cuiller à café
Дозировка/Применение
Le dosage/L’application, l’usage
Выражения
Les expressions
дать что-либо от (простуды) — donner quelque
chose contre (le rhume)
запивать водой — avec de l’eau
принимать … таблеток сразу — prendre ...
comprimés à la fois
принимать лекарство … раз в день — prendre
le médicament ... fois par jour
принимать перед сном — à prendre au coucher
проконсультироваться с врачом — consulter
un médecin
разжевать — mâcher
утром натощак — le matin à jeun
Медицинские аппараты и аксессуары
Les appareils médicaux et accessoires
бинт — une bande
вата — un coton hydrophile
градусник — un thermomètre
грелка — une bouillotte
игла — une aiguille
костыли — une béquille
пипетка — un compte-gouttes [NǣɫW]
пластырь — un emplâtre
тонометр — un tonomètre
флакон — un flacon
шприц — une seringue
49
Магазин
Le magasin
стр. 52–53
Магазины
и услуги
Деньги
и платежи
L’argent
et les paiements
Les magasins
et les services
стр. 54–55
Магазины
и отделы
Les magasins
et les rayons
Одежда
Les vêtements
стр. 60–61
Одежда
и аксeссуары
Les vêtements
et les accessoires
стр. 62–63
Oбувь
Les chaussures
Мода
и стиль
La mode
et le style
стр. 66–67
стр. 64–65
Магазины услуги
Магазин
Существительные
Les noms
буклет с названиями товаров и указанием цен — un
prospectus/un catalogue des marchandises et des prix
витрина — une vitrine
выгодная цена — un prix avantageux
касса — la caisse
отдел — un rayon
покупатель — un acheteur
покупка — un achat
предложение — une proposition
прилавок — un comptoir
примерочная — une cabine d’essayage
продавец — un vendeur
размер — une taille
распродажа товаров — les soldes
товар — une marchandise
товары народного потребления — les produits de
consommation courante (de grande consommation)
убранство витрины — la décoration de la vitrine
упаковка — un emballage, un conditionnement, un
paquetage
Магазин
Le magasin
В магазине
Dans un magasin
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
быть в продаже, продаваться — être en vente
вернуть (вещь) — rendre (un article)
делать покупки — faire des achats
заворачивать — emballer
искать — chercher
обменять — échanger
покупать — acheter
примерять — essayer
продавать — vendre
советовать — conseiller
52
Les magasins et les services
На кассе
A la caisse
Le magasin
банкнота, купюра — un billet de banque, une coupure
бумажник — un portefeuille
касса — la caisse
кассир — le caissier
кассовый чек — le reçu
кошелек — une bourse
кредитная карточка — une carte de crédit
мелочь — la monnaie
очередь — la queue
становиться в очередь — prendre la queue
стоять в очереди — faire la queue
сдача — la monnaie
Материал упаковки
Les matériaux
de l’emballage
Емкость/фасовка
Le conditionnement
бумага — le papier
дерево — le bois
картон — le carton
металл — le métal
пластмасса — le plastique
стекло — le verre
банка (железная) — une cannette
бутылка — une bouteille
жестянка — une boîte en fer-blanc
картонная коробка для яиц —
une boîte à œuf
консервная банка — une boîte
de conserves
коробка — une boîte
кулек — un sac (de papier)
пакет, пачка — un paquet
стеклянная банка — un bocal
стакан — un verre
тюбик, туба — un tube
фляжка — une gourde
53
Магазины услуги
Деньги и платежи
банкомат — une billetterie, un distributeur bancaire
валюта — la devise
кредитная карточка — une carte de crédit
купюра — une coupure
мелочь, сдача — la monnaie
монета — une pièce
накопительная карточка — une carte bancaire
наличные деньги — le liquide
обмен валюты — un change de devises
пин-код — le code PIN
товарный чек — un ticket, un reçu
чек — un chèque
Существительные
Les noms
Цена
Un prix
оптовая — un prix de gros
продажная — un prix de vente
розничная — un prix de détail
рыночная — un prix courant
по любой цене — à tout prix
по низкой цене — à bas prix
по сниженной цене — à prix réduit
Деньги
и платежи
L’argent et les
paiements
Прилагательные
Les adjectifs
бережливый — parcimonieux, -euse
выгодный — avantageux, -euse
дешевый — bon marché
дорогой — cher, chère
жадный — avide
расточительный — prodigue; gaspilleur, -euse
щедрый — généreux, -euse
экономный — économe
54
Les magasins et les services
L’argent et les paiements
быть по уши в долгах — être criblé de dettes
быть действительно дешевым — être vraiment bon marché
быть слишком дорогим — être trop cher
купить дешево — acheter à bon marché
обменять деньги на евро — changer de l’argent en euros
одолжить деньги кому-то — prêter de l’argent à qn
одолжить деньги у кого-то — emprunter de l’argent à qn
оплатить чеком — payer par chèque
откладывать деньги на что-либо — mettre de l’argent de côté pour qch
переплатить — payer trop cher, surpayer
платить за что-либо — payer qch
платить кредитной карточкой — payer par carte de crédit
платить наличными — payer comptant/cash >NDȒ@
позволить купить что-либо — se permettre d’acheter qch
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
положить деньги на банковский счет — placer l’argent sur un compte bancaire
получить возмещение — se faire rembourser
получить кредит — avoir un crédit
предоставлять скидку — faire une réduction, accorder une remise
продаваться по цене, сниженной на 1/3 — se vendre à un prix réduit d’un tiers
продаваться со скидкой на ... % — se vendre avec une réduction de ... %
просить заем — demander un emprunt
тратить деньги на что-либо — dépenser l’argent pour qch
тратить деньги напрасно на что-либо — jeter l’argent par les fenêtres
55
Магазины услуги
Магазины и отделы
бакалейный магазин — l’épicerie
винный магазин — un magasin de vins
гастрономия — la gastronomie
замороженные продукты питания — les surgelés
кондитерская — la confiserie
кондитерские изделия — la pâtisserie
молочный магазин — la laiterie
мясной магазин — la boucherie
овощной магазин — les légumes
полуфабрикаты — les produits semi-ouvrés
рыбный магазин — la poissonnerie
хлебный отдел; булочная — la boulangerie
Продовольственные
магазины и отделы
Les magasins d’alimentation
et les rayons
Виды магазинов
Les types
des magasins
Магазины
и отделы
Les magasins
et les rayons
фирменный магазин — un magasin d’usine, un magasin de vente directe au public
специализированный магазин — un magasin spécialisé
магазин самообслуживания — un libre-service
дежурный магазин — un magasin de nuit
супермаркет — un supermarché; une grande surface (крупный)
56
Les magasins et les services
Les magasins et les rayons
бумажные платки — les mouchoirs de papier
депилятор — le dépilateur
зубная паста — une pâte dentifrice
зубная щетка — une brosse à dents
крем для бритья — la crème pour le rasage
мыло — le savon
Личная гигиена
L’hygiène individuelle
дезодорант — un déodorant
духи — le parfum
одеколон — l’eau de Cologne
спрей — un spray
флакон духов — un flacon de parfum
Парфюмерия
La parfumerie
Косметика
Les produits de beauté
бальзам для волос — le baume pour les chеveux
блеск для губ — le gloss, un brillant à lèvres
гель — le gel
жидкость для снятия лака — le dissolvant
карандаш для бровей — le crayon à sourcils
краска для волос — le teint pour les cheveux
крем для лица — la crème pour le visage
крем для рук — la crème pour les mains
лак для волос — la laque
лак для ногтей — un vernis à ongles
лосьон — une lotion
набор косметики — un lot de cosmétique; une collection de maquillage
пена для ванны — la mousse de bains
пудра — la poudre
румяна — le fard à joues
тени для век — le fard à paupières
тональный крем — le teint
тушь для ресниц — le mascara
шампунь — un shampoing
57
Магазины услуги
Магазины и отделы
газетный киоск — un kiosque à journaux
зоомагазин — un magasin d’animaux
книжный магазин — une librairie
магазин готовой одежды — un magasin de confections
магазин компьютерной техники — un magasin des matériel(s) informatique(s)
обувной магазин — un magasin de chaussures
цветочный магазин — un kiosque à fleurs
Непродовольственные магазины
Les magasins non alimentaires
Электротовары
Les articles
électroménagers
автоответчик — un répondeur téléphonique
батарейка — une pile
калькулятор — un calculateur
клавиатура (компьютера) — un clavier
компьютер — un ordinateur
кофеварка — un percolateur
микроволновая печь — un four micro-ondes
миксер — un mixeur
наушники — les écouteurs, un casque d’écoute
ноутбук — un PC portable, un laptop
плеер — une baladeur; un walkman >ZRNPDQ@
посудомоечная машина — un lave-vaisselle
пылесос — un aspirateur
телевизор — un poste de télé
телефон — un téléphone
тостер — un grille-pain
утюг — un fer à repasser
фен — un sèche-cheveux
электробритва — un rasoir éléctrique
эпилятор — un épilateur
58
Магазины
и отделы
Les magasins
et les rayons
Les magasins et les services
Les magasins et les rayons
белье (нательное) — les sous-vetêments
белье (постельное) — la lingerie
галантерея — une mercerie
игрушки — les jouets
канцелярские товары — les fournitures de bureau
кожаные изделия — la maroquinerie
подарки, сувениры — les cadeaux, les souvenirs
предметы домашнего обихода — les articles de ménage
скобяные изделия — la quincaillerie
трикотажные изделия — la bonneterie >ǪWUL@
фарфор и стекло — la porcelaine et le verre
хозтовары — les articles de ménage
ювелирные изделия — une bijouterie
Универмаг
Un grand magasin
Галантерея
La mercerie
булавка — une épingle
бумажник — un portefeuille
вязальные спицы — des aiguilles >ǪJǴXM@ à tricoter
заколка для волос — une pince à cheveux; une barrette
зеркальце — un miroir
зонт — un parapluie
иголки — des aiguilles
кошелек — un portefeuille
крючки и петли — les agrafes et les portes
нитки — des fils
пилка для ногтей — une lime
расческа — un peigne
ремешок для часов — une courroie
сумочка — un sac
щетка для волос — une brosse
59
Магазины услуги
Одежда
блуза — un chemisier
домашний халат (платье) — une robe de chambre
костюм (юбка и жакет) — un tailleur
купальник — un maillot de bain
майка — un maillot de corps
рубашка — une chemise
свитер из хлопка — un pull en coton
спортивный костюм — un maillot de sport; un tricot de sport
тенниска — une chemisette; un polo
топ — un caraco, un débardeur, un top
футболка — un tee-chirt (t-shirt) >WǹȒ±UW@
шорты — un short
Летний гардероб
La garde robe d’été
Одежда
Les vêtements
Юбка
Une jupe
длинная — longue
короткая — courte
нижняя — un jupon
плиссированная — plissée
с воланами, оборками — avec des
volants (des falbalas)
узкая — étroite
широкая — large
Платье
Une robe
нарядное — une robe habillée
вечернее — une robe du soir
60
Les magasins et les services
Les vêtements
брюки — un pantalon
джинсы — un jean
жакет — une jaquette
комбинезон — une combinaison
костюм — un complet, un costume
свитер — un pull-over; un sweater
>VZLW±U@, un chandail
свитер с воротником — un col roulé
Осенне-зимний гардероб
La garde robe d’automne-hiver
Теплая одежда
Les vêtements chauds
дубленка — un manteau en mouton retourné
зимнее (теплое) пальто — un manteau d’hiver
куртка с капюшоном — un anorak
меховое пальто (шуба) — un manteau en fourrure
пальто — un pardessus (мужское); un manteau (мужское и женское)
плащ — un imperméable
Мужская одежда
Les vêtements pour les hommes
ветровка — un coupe-vent
галстук — une cravate
костюм однобортный/двубортный —
un costume droit/croisé
пиджак — un veston
пальто — un pardessus
плащ — un imperméable
рубашка — une chemise
свитер — un pull-over
теплая куртка с капюшоном —
une veste avec un capuchon
фрак — un habit, un frac
61
Магазины услуги
Аксессуары
Les accessoires
Одежда и аксессуары
галстук — une cravate
носовой платок — un mouchoir
перчатки — les gants
пояс — une ceinture
пуговицы — les boutons
шаль — un châle
шарф — une écharpe (женский); un cache-nez
шейный платок — un foulard; un fichu
Украшения
Les bijoux
Одежда
и аксессуары
браслет — un bracelet
брошь — une broche
заколка для косынки — une pince
запонки — les boutons de manchette
колье — un collier
кольцо, перстень — un anneau, une bague
ожерелье — un collier
подвеска (кулон) — un pendentif
серьги — les boucles d’oreilles
цепочка — une chaîne
Les vêtements
et les accessoires
Головные уборы
Les couvre-chefs
бандана — un bandana
бейсболка — une casquette
берет — un béret
кепка — une casquette
косынка — un fanchon
меховая шапка — une chapka
62
панамка — un panama
платок — un foulard
соломенная шляпа — un chapeau de paille
шапочка (вязанная) — un bonnet
шляпа — un chapeau
Les magasins et les services
Les vêtements et les accessoires
бюстгальтер — un soutien-gorge
колготки — un collant
комбинация — une combinaison
корсет — une guêpière
лосины — les collants sans pieds
майка — un caraco, un maillot de corps
Нижнее белье
Les sous-vêtements
Элементы одежды
Les éléments
des vêtements
ночная рубашка — une
chemise de nuit
пижама — un pyjama
рейтузы — une culotte-guêtre
трусы — un slip; une culotte
чулки — les bas
воротник — un col
карман — une poche
молния — une fermeture-éclair
пояс — une ceinture
пуговица — un bouton
рукав — une manche
шов — une couture
Одежда для малышей
Les vêtements pour les petits
брюки-комбинезон — un pantalon-combinaison
детский комбинезон — une salopette; une
combinaison pour enfants
колготки — les collants pour enfants
костюмчик — un barboteur
майка — un maillot de corps; un tee-shirt
ползунки — une combinaison pour enfants
распашонка — une brassière
шапочка — un béguin
63
Магазины услуги
Oбувь
ботинки (туристические) — les bottines
бутсы — les boots
кеды — les tennis
коньки — les patins à glace
кроссовки — les baskets
лыжные ботинки — les chaussures de ski
Спортивная обувь
Les chaussures de sport
Элементы обуви
Les éléments de chaussures
подошва — une semelle
стелька — une semelle
каблук — un talon
Oбувь
Les chaussures
на высоком каблуке — à talon haut
на низком каблуке — à talon bas
Обувные аксессуары
Les accessoires de chaussures
крем для обуви — le cire
рожок для обуви — un chausse-pied
шнурки — les lacets
64
Les magasins et les services
Les chaussures
ботинки — les bottines
комнатные тапочки — les pantoufles
мокасины — les mocassins
сапоги — les bottes
туфли — les souliers
туфли на шнурках — les chaussures avec les lacets
Мужская обувь
Pour les hommes
босоножки — les nu-pieds, les sandales
вьетнамки — les tongs
комнатные тапочки — les pantoufles
мокасины — les mocassins
полуботинки — les bottines
сабо, туфли без задника на высокой
«платформе» — les sabots
сапоги женские — les bottes
Женская обувь
Pour les femmes
Туфли
Les souliers/Les chaussures
на «платформе» — les chaussures à platforme
на высоком (низком) каблуке — les chaussures à talons hauts (bas)
на шнурках — les chaussures avec les lacets
туфли-лодочки — les escarpins
65
Магазины услуги
бархат — le velours
вельвет, плис — le velours côtelé
велюр — le velours de soie
вискоза — la viscose
джинсовая ткань — le jean
замша — le saim
искусственный — artificiel, -le
кашемир — le cachemire
кожа — la cuir
лен — le lin
Мода и стиль
мех — la fourrure
натуральный — naturel, -le
нейлон — le nylon
полотно, лен — la toile
плис — le velours de coton
ситец — une indienne
хлопок — le cotton
шелк — la soie
шерсть — la laine
Текстура
La texture
замечательная — admirable
классная — superbe
красивая — beau, belle; joli, -e
модная — à la mode
нелепая — ridicule
неряшливая — malpropre
подходящая (уместная) —
convenable
старомодная — passé,
-e de mode, démodé, -e
стильная — de style
ужасная — épouvantable
элегантная — élégant, -e
Мода и стиль
La mode et le style
Мнение об одежде
L’avis sur les vêtements
Узор
L’ornement/Le ramage
без рисунка — uni, -e
в горошек — à pois
в клеточку — à carreaux
в цветочек — à fleurs
однотонный — uni, -e
полосатый — à rayons
разноцветный — multicolore, biggaré, -e
с орнаментом — avec un ornement
66
Материал/Ткань
Une étoffe/Un tissu
блестящий — brillant, -e
гладкий — uni, -e
грубый — rugueux, -euse
плотный — serré, -e
тонкий — fin, -e
Les magasins et les services
La mode et le style
быть в моде — être à la mode
быть к лицу, подходить — aller
быть одетым во что-либо — être habillé, -e (vêtu, -e) de qch
в моде — à la mode
гладить брюки — repasser un pantalon
натирать обувь — cirer les chaussures
не в моде — passé, -e de mode; démodé, -e
носить (одежду) — porter (un vêtement)
подходить по цвету, тону — aller
сидеть, быть в пору, годиться — être juste, convenir
соответствовать — convenir
стирать одежду — laver les vêtements
Выражения и глаголы
Les expressions et les verbes
Цвета
Les couleurs
Форма/Фасон
La forme/La façon
в складки — en plis
длинный — long, -ue
короткий — court, -e
мешковатый — trop large, trop ample
облегающий — moulant, -e
с длинными рукавами — avec les
manches longues
с короткими рукавами — avec les
manches courtes
свободный — ample, large
бежевый — beige
белый — blanc, -che
голубой — bleu, -e
желтый — jaune
зеленый — vert, -e
золотистый — doré, -e
коричневый — brun, -e
красный — rouge
оранжевый — orange
розовый — rose
светло-… — clair, -e
серебряный — argenté, -e
серый — gris, -e
синий — bleu, -e
темно-… — foncé, -e
фиолетовый — violet, -te
хаки — kaki
черный — noir, -e
67
Кухня
Овощи
La cuisine
Les légumes
стр. 70–71
стр. 80–81
Еда
Напитки
Le repas
Les boissons
стр. 72–73
Колбасно-мясные
изделия
La charcuterie
стр. 84–85
Хлебобулочные
изделия, сласти
Les produits panifiés,
les friandises
стр. 82–83
Сервируем стол
В бакалее
Servons la table
Dans une
épicerie
стр. 73–74
стр. 85–86
Фрукты, ягоды,
орехи, грибы
Готовим еду.
Продукты
Les fruits, les baies,
les noix, les champignons
стр. 78–79
Préparons le repas. Les
produits alimentaires
Молочные
продукты, яйца
и сласти
Les produits de lait,
les œufs, les friandises
стр. 88–89
Рыба
и морепродукты
Le poisson
et les fruits de mer
стр. 76–77
В ресторане
Dans un
restaurant
стр. 92–93
стр. 90–97
Еда
бар — un bar
бистро — un bistro
буфет — un buffet
закусочная — une buvette
кафе — un café
кафетерий — une cafétéria
кофейня — un café
пивная, паб — une brasserie
пиццерия — une pizzeria
столовая — une cantine
таверня — une taverne
трактир — une auberge
Кухня
Pесторан
Un restaurant
кафе-ресторан — un café-restaurant
ресторан самообслуживания — un
restaurant en libre service; un self(-service)
Заведения общепита
La restauration collective
Повар
Un cuisinier
повар (на корабле) — un coq
шеф-повар — un cuisinier en chef
Люди
Les personnes
вегетарианец — un végétarien
гурман — un gourmet
завсегдатай (кафе, бара) — un habitué
клиент, посетитель — un client
кулинар — un cuisinier, un artiste culinaire
официант — un serveur
официантка — une serveuse
Приемы пищи
Le repas
завтрак — le petit déjeuner
второй завтрак — le déjeuner
ленч — lunch >O±ɫ@RX>O±ɫQWȒ@
обед — le déjeuner
послеобеденный чай — le fiveo’clock >IDMYǣNOǣN@
полдник — le souper
ужин — le dîner
70
Кухня
La cuisine
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
завтракать — déjeuner
обедать — déjeuner
ужинать — dîner
полдничать — goûter
завтрак состоит из ...— le petit
déjeuner se compose de ...
второй завтрак включает ... —
le déjeuner comprend ...
есть суп на ужин — manger de la
soupe pour le dîner
Le repas
La cuisine
Блюдо
Un plat
дежурное — le plat du jour
изысканное — un mets délicat
испорченное — un plat gâté
(manqué)
обед из трех блюд — un dîner
à trois plats (services)
основное — un plat de résistance
с гарниром — un plat garni
фирменное — une spécialité de la
maison
Рацион
Une ration
основной рацион питания —
une ration alimentaire
суточный рацион — une ration
de jour
Кухня (блюда)
La cuisine
местная — la cuisine locale
национальная — la cuisine
nationale
аромат — un arôme; un fumet
вкус — un goût
полуфабрикаты — les demi-produits;
les semi-produits
кулинария — l’art culinaire
кулинарный рецепт — une recette
culinaire
поваренная книга — un livre de cuisine
Кухня/Пища
Le manger
Диета
Un régime/Une diète
молочная — le régime lacté, une diète lactée
на диете — à la diète, au régime
посадить на диету — mettre au régime
соблюдать диету — être à la diète
Продукты
Les produits
молочные — le laitage
несвежие (пропавшие) — les produits avariés
пищевые — les produits alimentaires
свежие — les produits frais
съестные — les produits (provisions) comestibles
71
Еда
Вино
Le vin
белое — un vin blanc
выдержанное — un vin vieux
высшего качества — un vin fin,
un grand vin
десертное — un vin de dessert
игристое — un vin mousseux
виски — un whisky [wiski]
водка — la vodka, l’eau-de-vie
глинтвейн — un vin chaud
грог — un grog
джин — un gin >GȡLQ@
джин c тоником — un gin-tonic
коньяк — un cognac
ликер — une liqueur
пиво — une bière
ром — un rhum
шампанское — le vin mousseux;
le vin de Champagne
эль — une ale >ǪO@
какао — un cacao
капучино — un cappucino
отвар, настой из трав — une
tisane
Чай
Un thé
грузинский — le thé géorgien
зеленый — le thé vert
индийский — le thé indien
китайский — le thé chinois
липовый — une tisane de tilleul
72
Напитки
красное — un vin rouge
марочное — un vin d’appelation
contrôlée
полусухое — un vin demi-sec
полусладкое — un vin demi-sucré
сладкое — un vin doux
сухое — un vin sec
Алкогольные напитки
Les boissons alcooliques
Горячие напитки
Les boissons chaudes
Кофе
Un café
в зернах — le café en grains
жареный — le café grillé
молотый — le café moulu
растворимый — le café soluble
с молоком — un café au lait
со сливками — un café-crème
малиновый — une tisane (une infusion)
de framboise
послеобеденный — un five-o’clock
с молоком — le thé au lait
фруктовый — le thé fruitier
цейлонский — le thé cingalais
черный — le thé noir
Le repas
Les boissons
кисель — un kissel
кока-кола — un coca-cola
лимонад — une limonade
пепси — un pepsy
сок — un jus
фруктовый компот — une
compote de fruits
Вода
L’eau
газированная — l’eau gazeuse
из-под крана — l’eau du robinet
кипяченая — l’eau bouillie
минеральная — l’eau minérale
негазированная — l’eau plate,
non-gazeuse
питьевая — l’eau potable
родниковая — l’eau de source
Холодные напитки
Les boissons rafraîchissantes/
Les rafraîchissements
Напитки
Выражения
Les expressions
Les boissons
взбивать коктейль — faire un cocktail
заварить чай — faire le thé
молоть кофе — moudre le café
пить чай — prendre du thé
Молоко
Le lait
кипяченое — le lait bouilli
кислое — le lait caillé
козье — le lait de chèvre
коровье — le lait de vache
кумыс — un koumis (koumys)
обезжиренное — le lait écrémé
сгущенное — le lait condensé
сухое — le lait sec
сырое — le lait cru; le lait frais
цельное — le lait non-écrémé
Коктейль
Un cocktail
молочный — un cocktail
>NǣNWǪO@au lait
со льдом — avec de la glace
без льда — sans glace
73
Еда
Сервируем стол
Для приготовления еды
Pour la préparation du repas
гриль — un gril
консервный нож — un ouvre-boîte
лопатка — une palette
разделочная доска — une planche à découper
сито — un tamis
скалка (для раскатывания теста) — un rouleau
сотейник — un sauteur, un sautoir
терка — une râpe
черпак — un puisoir; un puisette
чесночница — un presse-ail
штопор — un tire-bouchon
шумовка — une écumoire
Кухонная утварь
Les ustensiles de cuisine
Сервируем
стол
Servons
la table
Для напитков
Pour les boissons
бутылка — une bouteille
графин — une carafe
кувшин — une cruche
кофейник — une cafetière
чайник для заварки — une théière
чайник для кипятка — une bouilloire
Кастрюля
Une casserole
жаровня — un brasero >]H@
кастрюля чугунная — une cocotte
кастрюля-котелок — une marmite
крышка для кастрюли — un couvercle
74
Le repas
Servons la table
Тарелки
Les assiettes
блюдо — un plat
блюдце — une soucoupe
глубокая тарелка — une assiette creuse
мелкая тарелка — une assiette plate
миска — une écuelle, une soupière
пиала — un bol
Посуда
La vaisselle
вилка — une fourchette
нож — un couteau
Аксессуары
Les accessoires
горчичница — un moutardier
перечница — un poivrier
солонка — une salière
соусник — une saucière
Сосуды для напитков
Les récipients pour les boissons
бокал — une coupe, un verre de vin
рюмка — un petit verre, un verre à pied
стакан — un verre
чашка — une tasse
кофейная чашка — une tasse à café
чайная чашка — une tasse à thé
Накрываем на стол
Mettons le couvert
Cтоловые приборы
Les couverts
Ложка
Un cuiller/Une cuillère
десертная— un cuiller à dessert
столовая — un cuiller à soupe
чайная — un cuiller (à café)
бумажные салфетки —
des serviettes en papier
поднос — un plateau
скатерть — une nappe
тканевые салфетки —
des serviettes de table
75
Еда
взбить — battre (яйца); fouetter
(сливки, белки)
добавить — ajouter
жарить — rôtir; griller; frire
кипятить — faire bouillir
кормить — nourrir
лить — verser
намазывать — mettre qch sur qch
передавать — passer
переложить, чередовать — alterner
печь — cuire
подавать — servir
посыпать — saupoudrer; couvrir
потереть на терке — râper
Готовим еду. Продукты
пробовать на вкус — goûter
размешивать — mélanger; remuer
растолочь — piler, broyer; concasser
резать — couper
резать ломтиками — trancher
слить воду — déverser
смешать — mélanger, mêler
стряпать, готовить — faire la cuisine,
cuisiner; préparer
таять — fondre
тушить, варить — cuire; dauber (мясо)
угощать — régaler, offrir
фаршировать — farcir
Глаголы
Les verbes
Почистить
Nettoyer (вымыть)
Готовим еду.
Продукты
вынимать косточки — énucléer
потрошить — vider
удалять ненужное — éplucher
чистить орехи — écaler
чистить чешую — écailler
чистить яблоки, груши и т. п. — peler
Préparons le repas.
Les produits
alimentaires
Варить
Cuire
варить суп — faire la soupe
варить варенье — faire des confitures
Выражения
Les expressions
выжимать лимон — presser un citron
готовить пищу — préparer la nourriture
накрывать на стол — mettre (dresser) le couvert; dresser la table
намазать хлеб маслом — beurrer le pain, mettre du beurre sur du pain
порезать лук — couper l’oignon
раздавить дольку чеснока — presser une gousse d’ail
убрать со стола — desservir (la table)
76
Le repas
Préparons le repas. Les produits alimentaires
бутылка воды — une bouteille d’eau
бутылка молока — une bouteille de lait
буханка хлеба — un pain
горшочек меда — un pot de miel
корзина яблок — un panier de pommes
кусок мяса — une tranche de viande
кусок хлеба — un morceau de pain
пакет (пачка) чая — un paquet de thé
пачка соли — un paquet de sel
плитка шоколада — une tablette
de chocolat
стакан сока — un verre de jus
тарелка супа — une assiette de soupe
чашка кофе — une tasse de café
чашка чая — une tasse de thé
По степени готовности
D’après le dégré de la cuite
Порция, упаковка
Une portion,
le conditionnement
Характеристика
продуктов
Les caractéristiques
des produits
По вкусу
D’après le goût
аппетитный — appétissant, -e
вкусный — bon, -ne; délicieux, -euse
горький — amer, -ère
жирный — gras, -se
крепкий (о чае, кофе) — fort, -e
мягкий — doux, douce
невкусный — mauvais, -e; mal cuisiné, -e
недосоленный — pas assez salé, -e
замороженный — surgelé, -e;
congelé, -e
недожаренный — mal cuit, -e
недозревший — pas mûri, -e
несъедобный — immangeable
пережаренный — trop cuit, -e
с кровью (о мясе) — saigné, -e
свежий — frais, fraîche
спелый — mûr, -e
съедобный — mangeable;
comestible
сырой — mal cuit, -e; cru, -e
хорошо приготовленный —
bien cuisiné, -e
черствый — rassis, -e
острый — fort, -e; piquant, -e
очень вкусный — savoureux, -euse
пересоленный — trop salé, -e
постный — maigre
пресный (о вкусе) — insipide
прокисший — aigre; tourné, -e
сладкий — sucré, -e
соленый — salé, -e
сухой — sec, sèche
хрустящий — croustillant, -e
77
Еда
Сухофрукты
Les fruits secs
изюм — le raisin sec
курага — les abricots secs
финики — les dattes
чернослив — les pruneaux
абрикос — un abricot
айва — un coing >NZǪɫ@
вишня — une cerise
груша — une poire
персик — une pêche
слива — une prune
яблоко — une pomme
Фрукты, ягоды, орехи, грибы
Экзотические фрукты
Les fruits exotiques
авокадо — un avocat
ананас — un ananas
апельсин — une orange
банан — une banane
гранат — une grenade
грейпфрут — un pamplemousse
киви — un kiwi
лимон — un citron
мандарин — une mandarine
Фрукты
Les fruits
Фрукты, ягоды,
орехи, грибы
Орехи
Les noix
Les fruits, les baies,
les noix,
les champignons
арахис — une arachide
грецкий — une noix
кокосовый — une noix de coco
лесной, фундук — une noisette
миндаль — une amande
мускатный — une noix de muscade
78
Le repas
Les fruits, les baies, les noix, les champignons
Смородина
Une groseille (à grappes)
красная и белая — une groseille
черная — un cassis [-is]
Ягоды
Les baies
виноград — le raisin
голубика — une airelle des marais
ежевика — une mûre sauvage
земляника — une fraise de bois
клубника — une fraise
клюква — une canneberge;
une airelle des marais
крыжовник — une groseille verte
малина — une framboise
черника — une airelle
Ядовитые грибы
Les champignons vénéneux
мухомор — un tue-mouche
поганка — une amanite
Грибы
Les champignons
Съедобные грибы
Les champignons comestibles
белый гриб — un cèpe
груздь — un lactaire
лисичка — une girolle
масленок — un bolet jaune
опенок — une armillaire >LO@
подберезовик — un bolet bai
подосиновик — un bolet raboteux
шампиньон — un agaric des champs
79
Еда
Картофель
Les pommes de terre
«в мундирах» — les pommes de terre en robe
des champs
вареный — les pommes de terre cuites
жареный — les pommes (de terre) frites
картофель фри — les frites
пюре — la purée
Овощи
морковь — une carotte
редис — un radis
редька — un gros radis
репа — une rave, un navet
свекла — une betterave
Корнеплоды
Les rhizocarpées
бобы — les fèves
горошек — les petits pois
соя — un soja (soya)
фасоль — les haricots
Бобовые
Les légumineuses
Плодовые овощи
Les légumes fruitiers
арбуз — une pastèque
баклажан — une aubergine
дыня — un melon
кабачок — une courge à la moelle
>PZDO@
корнишон — un cornichon
кукуруза — un maïs [mais]
огурец — un concombre
80
Овощи
Les légumes
Характеристики
Les caractéristiques
патиссон — un pâtisson
помидор — une tomate
тыква — une courge,
une citrouille
цукини — une mini-courgette
перец — un poivre
перец красный — un piment rouge
перец чeрный — un poivre noir
Le repas
Les légumes
базилик — un basilic
кинза — un persil chinois
кориандр — une coriandre
кресс-салат — un cresson
мелисса — une mélisse
мята — une menthe
петрушка — un persil
розмарин — un romarin
салат (латук) — une laitue
сельдерей — un céleri
спаржа — une asperge
тимьян — un thym
Огородная зелень
Les herbes potagères
тмин — un cumin
укроп — un aneth >DQǪW@
фенхель (сладкий укроп) — un fenouil
хрен — un raifort
чабер — un serpolet
чеснок — un ail
шалфей — une sauge
шпинат — un épinard
щавель — une oseille
Лук
Un oignon
лук-порей — un poireau
лук-шалот — une échalote
репчатый — un oignon
Капуста
Les choux
белокoчанная — un chou cabus
брокколи — un brocoli
брюссельская — un chou de Bruxelles
кислая — une choucroute
кольраби — un chou-rave
пекинская — un chou chinois
цветная — un chou-fleur
консервированные — les légumes de conserve
ранние — les primeurs
свежие — les légumes frais
скороспелые — les légumes précoces
сушеные — les légumes secs
81
Еда
Хлебобулочные изделия, сласти
багет — une baguette
бублик — un craquelin
выпечка — une viennoiserie
крендель — une brioche (en forme de huit)
лаваш — un lavache
лепешка — une galette
печенье — des gâteaux secs; des petits fours (gâteaux)
пончик — un pet-de-nonne
сухарь — un biscuit, une biscotte
сушка — un craquelin
Булка
Un petit-pain/Une brioche
булочка с изюмом — un pain
aux raisins
булочка с кремом — un pain
à la crème; une tropézienne
булочка с шоколадом —
un pain au chocolat
круглая булочка — une
brioche
Хлебобулочные
изделия, сласти
Les produits panifiés,
les friandises
Хлебобулочные изделия
Les produits panifiés
Xлеб
Un pain
белый (сдобный) — un pain blanc
корка хлеба — la croûte de pain
крошки хлеба — les miettes de pain
ржаной — un pain de seigle
свежий — un pain frais
крупного помола — un pain de grosse mouture
черный — un pain noir
черствый — un pain rassis
82
Пряник
Un pain d’épice
медовый — un pain d’épice
au miel
мятный — un pain d’épice
à la menthe
Le repas
Les produits panifiés, les friandises
кекс — un cake
пудинг — un pouding
(pudding) >SXGLń@
Пирог
Un pâté/Une tarte
кусочек пирога — un morceau de tarte
с клубникой — une tarte aux fraises
с грибами — une tourte aux champignons
яблочный — une tarte aux pommes
Кондитерские
изделия
Les confiseries
Tорт
Un gâteau
бисквитный — une dacquoise
с заварным кремом — un gâteau
à la crème pâtissière
шоколадный — un gâteau
au chocolat
дрожжи — le levain
маргарин — une margarine
мука — la farine
разрыхлитель теста — les
agents de levée
уксус — le vinaigre
яйцо — un œuf [œf]
Ингредиенты
Les ingrédients
Масло
оливковое — l’huile d’olive
растительное — l’huile de tournesol
сливочное — le beurre
пресное — la pâte sans levain
сдобное — la pâte au beurre
слоеное — la pâte feuilletée,
le feuilletage
Tесто
La pâte
дать подняться тесту — faire
(или laisser) lever la pâte
месить тесто — pétrir la pâte
раскатать тесто — abaisser
la pâte
83
Еда
бульон — un consommé
вареная говядина — le bouilli, un bœuf bouilli
жареная индейка — une dinde rôti
курица-гриль — le poulet rôti
паштет — un pâté
подливка — la sauce
Котлета
Une boulette
Колбасно-мясные изделия
тушеная говядина — le bœuf
à l’étouffée
тушеное мясо — la viande
à l’étouffée, l’estouffade,
la daube
тушеный цыпленок —
le poulet à l’étouffée
котлета рубленая — une croquette
Блюда из мяса
Les plats de viande
Отбивная
Une côtelette
баранья — de mouton
из ягненка — d’agneau
свиная — de porc
телячья — une escalope de veau
Бифштекс
Un beefsteak (bifteck)
с кровью — saigné
умеренно прожаренный — assez cuit
хорошо прожаренный — biеn cuit
Виды колбасно-мясных изделий
La charcuterie
бекон — le bacon >EHNǣ±Q@;
le lard salé maigre
ветчина — le jambon
сало — le lard
сарделька — un cervelas
сосиска — une saucisse
рулет (мясной) — une roulade
фарш — la viande hachée
84
Колбаса
Un saucisson
вареная — cuit
копченая — fumé
сыро-копченая — cru
Le repas
La charcuterie
баранина — du mouton
говядина — du bœuf
свинина — du porc
телятина — du veau
Мясо
La viande
Птица
De la volaille
бройлер — un broiler >EUǣMO±U@;
un poulet d’élevage
гусь — une oie
индейка — une dinde
курица — un poulet
утка — un canard
цыпленок — un poulet
Части туши
Les parties de la carcasse
Колбасно-мясные
изделия
La charcuterie
Прилагательные
Les аdjectifs
вареный — cuit, -e
жареный — rôti, -e; grillé,
-e (на гриле); frit, -e
жесткий — dur, -e; cru, -e (о воде)
жирный — gras, -se
копченый — fumé, -e
мягкий, нежный — doux, douce
недожаренный — mal cuit, -e
постный — maigre
вырезка — un filet
окорок — un jambon
(выше колена), un jambonneau;
(ниже колена) une cuisse
ошеек — un collet, une échine
печень — un foie
ромштекс, кусочек вырезки —
un romsteck (rumsteck) >UǣPVWǪN@
сердце — un cœur
филе — un filet
язык — une langue
прожаренный — bien cuit, -e
с кровью — saigné, -e
свежий — frais, fraîche
соленый — salé, -e
сырой — cru, -e; mal cuit, -e; mal rôti, -e
тушеный (о мясе) — la viande
à l’étouffée, l’estouffade
85
Еда
имбирь — le gingembre
корица — la cannelle
мак — les graines de pavot
приправы — les assaisonnements;
les condiments
соль — le sel
тмин — le cumin
укроп — le fenouil
уксус — le vinaigre
В бакалее
Специи
Les épices
Перец
Le poivre
В бакалее
душистый горошек — le pois de senteur
красный горький — le piment rouge
стручковый — le piment
черный молотый — le poivre noir
Dans une
épicerie
Крупы
Les gruaux
Овсяная крупа
Le gruau d’avoine
овсяные хлопья —
les flocons d’avoine
86
гречневая — le gruau de sarrasin
манная — la semoule
мука — la farine
перловая — l’orge perlée
рис — le riz
ячневая — l’orge mondée
Le repas
Dans une épicerie
макароны — les macaronis
лапша — les nouilles
спагетти — les spaghettis
колотый сахар — le sucre cassé
сахарная пудра — le sucre en poudre
сахарный песок — le sucre semoule
сахар-рафинад — le sucre raffiné
Макаронные изделия
Les pâtes alimentaires
Сахар
Le sucre
Мера объема
La mesure de volume
Идиомы
Les idiomes
банка консервированных продуктов —
une boîte de conserve
горсть — une poignée
полстакана — la moitié du verre
стакан — un verre
столовая ложка — un cuiller à soupe
чайная ложка — un cuiller à café
щепотка — une pincée
борода — un piège à macaroni
итальянский вестерн — un western spaghetti
подстегивать, подхлестывать — mettre du
gingembre dans les veines
с проседью — poivre et sel
сон — les pavots de Morphée
стереть в порошок — mettre en cannelle
87
Еда
Молочные продукты, яйца и сласти
взбитые сливки — la crème fouettée, la (crème) Chantilly
йогурт — un yaourt >MDXU W @
майонез — la mayonnaise
масло (сливочное) — le beurre
маргарин — la margarine
сливки — la crème
сметана — la crème fraîche
Молоко
Le lait
сырое — le lait cru, lait frais
кипяченое — le lait bouilli
кислое — le lait caillé (aigre)
Молочные продукты
Les produits de lait
Сыр (твердый)
Le fromage
бри — un brie
камамбер — un camambert
копченый — le fromage fumé
плавленый — le fromage fondu
рокфор — un roquefort
с плесенью — le fromage bleu
творог — le fromage blanc, le fromage frais
Яйца
Les œufs
вареное — un œuf bouilli
омлет — une omelette
яичница-болтунья — une omelette
яичница-глазунья — les œufs [ø] sur le plat
пашот (сваренное без скорлупы в кипятке) — un œuf poché
сваренное вкрутую — un œuf (cuit) dur
сваренное всмятку — un œuf à la coque, un œuf mollet
88
Le repas
Les produits de lait, les œufs, les friandises
Конфеты
Les bonbons, les chocolats
карамель — le caramel
конфета в обертке — un bonbon en
papillote
леденец — un bonbon acidulé (anglais)
помадка — un bonbon fondant
шоколадная конфета — un chocolat
варенье — la confiture
джем — la marmelade
мармелад — la pâte de fruits
мед — le miel
сахар — le sucre
торт — un gâteau
шоколад — le chocolat
Сласти
Les friandises, les sucreries
Молочные
продукты, яйца
и сласти
Les produits de
lait, les œufs, les
friandises
Мороженое
La glace
порция мороженого — une glace
сливочное — la glace à la crème
Идиомы
Les idiomes
быть в неприятном положении — être dans la marmelade
быть сластеной — avoir le nez tourné à la friandise
гроб — une boîte à chocolat
действовать с большими предосторожностями, крайне осмотрительно —
marcher sur les œufs
не получить желаемого, остаться с носом — être chocolat
раскиснуть; расчувствоваться — avoir le cœur en marmelade
с самого начала до самого конца — depuis les œufs jusqu’aux pommes
хорошо развитый брюшной пресс — une tablette de chocolat
Ну и каша! (о чем-либо запутанном) — Quelle marmelade!
89
Еда
икра — le caviar
кальмар — un calmar
краб — un crabe
креветка — une crevette
лангуст — une langouste
мидия — une moule
моллюск — un mollusque
морская капуста — l’ulve, la laitue de mer
омар — un homard
рак — une écrevisse
устрица — une huître
Рыба и морепродукты
Морепродукты
Les fruits de mer
Рыба
и морепродукты
камбала — une barbue
лосось — un saumon
мойва — un capelan
окунь — une perche
палтус — un flétan
сардина — une sardine
сельдь — un hareng
треска — une morue
тунец — un thon
угорь — une anguille
форель — une truite
хек — une merluche
щука — un brochet
Le poisson et les
fruits de mer
Рыба
Le poisson
морская рыба — le poisson de mer
промысловая рыба — les poissons de
valeur, le poissons comestibles
речная рыба — le poisson d’eau douce
90
Le repas
Le poisson et les fruits de mer
жареная рыба — le poisson frit
жареная рыба с жареным картофелем — le poisson frit avec les frites
заливная рыба — le poisson en gelée, un aspic au poisson
маринованная рыба — une escabèche
рыбное ассорти — les poissons assortis
фаршированная рыба — le poisson farci
Копченая рыба
Le poisson fumé
Рыбные блюда
Les plats de poisson
горячего копчения —
le poisson fumé à chaud
холодного копчения —
le poisson fumé à froid
Выражения
Les expressions
жарить рыбу — faire frire du poisson
ловить рыбу — pêcher le poisson
фаршировать рыбу — farcir le poisson
чистить рыбу — écailler le poisson
Идиомы
Les idiomes
ловить рыбу в мутной воде — pêcher en eau trouble
как рыба в воде — comme un poisson dans l’eau
нем как рыба — muet comme une carpe
ни рыба ни мясо — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouille
91
Еда
алкоголь — l’alcool
десерт — un dessert
закуска — un hors-d’œuvre
карта вин — la carte de vins
комплексный обед — un menu à prix fixe
напиток — une boisson
Меню
Le menu, la carte
Cуп
La soupe
крем-суп — la soupe-crème
луковый французский
суп — la soupe à l’oignon
овощной суп-пюре — un
velouté de légumes
В ресторане
На первое
Pour l’entrée
борщ — le borchtch >EǣUWȒ@
Блюдо
Le plat
второе — le plat de résistance
главное — le plat principal
национальное — le plat national
первое — une entrée
порционнoе — un plat à la carte
фирменное — la spécialité de la
maison
В ресторане
Dans un
restaurant
Соус
La sauce
На второе
Pour le plat de résistance
блины — les crêpes
вареники — les vareniks
мясное блюдо — un plat de viande
оладьи — les beignets
пельмени — les pelménis
рыбное блюдо — un plat de poisson
стейк — un steak
92
томатный — la sauce tomate
белый — la sauce blanche
карри — la sauce Curry
Гарнир
La garniture
картофель — les pommes
de terre
каша — la kacha, la
bouillie
овощи — les légumes
рис — le riz
cалат — la salade
Le repas
Dans un restaurant
Десерт
Le dessert
Выражения
Les expressions
Тосты
Les toasts
кусок пирога — un morceau de tarte
кусок торта — un morceau de gâteau
мороженое — la glace
пирожное — un gâteau
салат из свежих фруктов со сливками —
la salade des fruits à la crème
быть голодным — avoir faim
быть очень голодным — avoir une faim de loup
быть сытым — ne plus avoir faim
заказать десерт — commander un dessert
заказать столик на двоих на ... часов — réserver
une table pour deux personne pour ... heures
иметь хороший вкус — avoir un bon goût
испытывать жажду — avoir soif
на десерт — pour le dessert
на первое — pour l’entrée
принять заказ — recevoir une commande
сделать заказ — passer une commande
За вас! — A vous!
За ваше здоровье! — A votre santé!
За наш успех! — A notre succès!
Закуски
Les hors-d’œuvre
бутерброд — une
tartine; un sandwich
>VǠɫGZLWȒ@
Идиомы, поговорки
Les idiomes, les proverbes
бутерброд с рыбой —
un sandwich au poisson
бутерброд с сыром —
un sandwich au fromage
гамбургер — un
hamburger >J±U@
гренка — un croûton
Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть. — Il faut manger pour vivre et non
pas vivre pour manger.
скудно питаться; довольствоваться объедками — ne manger que des croûtes
есть с аппетитом; уплетать за двоих — manger ferme
93
Виды
спорта
Les sports
стр. 96–99
Мир
спорта
Le monde
du sport
Игра
Le jeu
стр. 100–101
Спорт
Le sport
стр. 102–103
Спортивная
деятельность
L’activité sportive
стр. 104–105
Мир спорта
аэробика — l’aérobic
ритмическая гимнастика —
la (gymnastique) rythmique
художественная гимнастика —
la gymnastique artistique
бодибилдинг —
la musculation
пауэрлифтинг —
le dynamophilie
Виды спорта
Гимнастика
La gymnastique
Тяжелая
атлетика
L’haltérophilie
Виды
спорта
Прыжки
Les sauts
в высоту — un saut en hauteur
в длину — un saut en longueur
с шестом — le saut à la perche
тройной — un triple saut
Les sports
Метание
Le lancement
Легкая
атлетика
L’athlétisme
диска — le lancement du disque
копья — le lancement du javelot
молота — le lancement du marteau
толкание ядра — le lancement du poids
Бег
La course
забег на 100 метров (стометровка) — un cent mètres
марафон — un Marathon
на длинную дистанцию — la course de fond
на короткую дистанцию — la course de vitesse
с препятствиями — les courses d’obstacles
скоростной бег — le sprint >VSULQW@
трусцой — le jogging
эстафета — la course de relais
96
Le monde de sport
Les sports
Экстремальные виды спорта
Les sports extrêmes
автогонки — les courses d’autos
альпинизм — l’alpinisme
гонки — les courses
картинг — un karting
мотогонки — les courses de motos
Спорт
Le sport
ралли — un rallye
дайвинг (глубоководное
погружение) — la plongée sous-marine
охота — la chasse
паркур — le parcours
планерный спорт — le vol
стрельба — le tir
стрельба из лука — le tir à l’arc
безопасный — un sport sans
danger
любительский — un sport
d’amateur
опасный — un sport dangereux
профессиональный — un sport
professionnel
Водные виды спорта
Les sports nautiques
виндсерфинг — la planche à voile
водное поло — le water-polo
>ZDWǪUSǣOR@
водные лыжи — le ski nautique
гребля — le canotage
дайвинг — la plongée sous-marine
заплыв на каноэ — le canoë
ныряние — le plongeon
парусный спорт — la voile
плаванье — la natation
подводное плаванье — la nage
sous-marine
синхронное плавание, водный
балет — la natation synchronisée
(artistique)
прыжки в воду — les plongeons
рафтинг (спуск по горным рекам) —
le raft(ing)
97
Мир спорта
Виды спорта
С оружием
Avec l’arme
фехтование — l’escrime
фехтование на рапирах — l’escrime au fleuret
фехтование на шпагах — l’escrime à l’épée
фехтование на эспадронах — l’escrime à l’espadon
Без оружия
Sans arme
айкидо — l’aïkido
армрестлинг — le bras de fer
бокс — la boxe
борьба — la lutte
вольная борьба — la lutte libre
классическая борьба — la lutte
gréco-romaine
японская борьба (сумо) — le sumo
джиу-джитсу — le jiu-jitsu >ȡM\ȡLWV\@
дзюдо — le judo
карате — le karaté
кендо — le kendo
тхэквандо — le taekwondo
Единоборства
Les combats singuliers
>WKǪNZțQGR@
ушу — le wushu
Виды
спорта
Les sports
бадминтон — le badmington >PLQWRQ@
баскетбол — le basket-ball >ǪWERO@, le basket >ǪW@
бейсбол — le base-ball
волейбол — le volley-ball
гандбол — le handball >ǠɫGEDO@
гольф — le golf
крикет — le cricket
регби — le rugby
теннис — le tennis
футбол — le football
98
Игры с мячом
Les jeux au ballon
Le monde de sport
Les sports
бобслей — le bobsleigh >EǣEVOǪJ@,
le bob
горнолыжный спорт — le ski alpin
катание на коньках — le patinage
фигурное катание — le patinage
artistique
керлинг — le curling >N±UOLń@
лыжный спорт — le ski
лыжные гонки — la course de ski
санный спорт — la luge
слалом — le slalom
сноубординг — la planche à neige,
le board
прыжки с трамплина на лыжах —
les sauts du tremplin de ski
хоккей — le hockey
Зимние виды спорта
Les sport d’hiver
Игры в помещении
Les jeux dans la salle
Выражения
Les expressions
бильярд — le billard
боулинг — le bowling
дартс — le darts
домино — le domino
игра в мяч (сквош) — le squash
настольный теннис — le tennis
de table, le ping-pong >SLQSǣɫJ@
шахматы — les échecs
шашки — le jeu des dames
заниматься атлетикой (гимнастикой) — faire
de l’athlétisme (de la gymnastique)
заниматься парусным спортом (бегом трусцой) — faire
de la voile (du jogging)
заниматься спортом — faire du sport
играть в теннис (футбол) — jouer au tennis (au football)
играть во что-либо — jouer à qch
99
Мир спорта
кубок — une coupe, un challenge
медаль — une médaille
национальный гимн — l’hymne national
пьедестал — un piédestal
флаг — un drapeau
Спортивные символы
Les symboles sportifs
первенство мира — le championnat du monde
соревнование — la compétition
турнир — un tournoi
финал — la finale
Игра
Le jeu
Спортивные события
Les événements sportifs
Oлимпиада
L’olympiade
Чемпионат
Un championnat
Олимпийские игры — les Jeux
Olympiques
Параолимпийские игры — les Jeux
paraolympiques
чемпионат мира — le
championnat du monde
чемпионат Европы — le
championnat de l’Europe
Mатч
Un match
на кубок — un match pour la coupe
полуфинальный — le match de demi-finale
финальный — le match final
100
Игра
Le monde de sport
Le jeu
гол — un goal >JRO@XQEXW>E\W@
килограмм — un kilogramme
метр — un mètre
минута — une minute
пункт, балл — un point
сантиметр — un centimètre
секунда — une seconde
Периоды в игре
Le temps en jeu
Единицы измерения
Les unités de mesure
гейм (в волейболе) — un set
перерыв — un relâche
период — une manche
раунд (в боксе) — un round >UDZQG
UXQG@; une reprise
сет (в теннисе, крикете) — un set
тайм (в футболе) — une mi-temps
Cчет
Un score
Подведение итогов
Faire le bilan
Bремя
Le temps, le résultat
лучшее — le meilleur résultat
рекордное — le temps record
ничья — une partie nulle, un match
>PDWȒ@ nul
очко — un point
победа — une victoire
победитель — un vainqueur, un gagnant
открыть счет — ouvrir la
marque
сравнять счет — égaliser
Приз
Un prix
главный — un grand prix
переходящий — un challenge
поражение — une défaite
проигравший — un perdant
результат — un résultat
трофей — un trophée
101
Мир спорта
акваланг — un scaphandre autonome
боксерские перчатки — les gants de
boxe
жилет — un gilet
кеды — les souliers antidérapants
клюшка — une crosse
коньки — les patins (à glace)
кроссовки — les tennis [-s], les
chaussures de sport
купальный костюм — un maillot de bain
ласты — les palmes
лыжи — les skis
маска — un masque
наколенники — une genouillère
плавки для купания — un slip
Спорт
спортивный костюм — un maillot
de sport; un tricot de sport
трубка для ныряния — un tuba
шапочка для купания — un bonnet
de bain
шлем — un serre-tête
щитки для голени — les jambières
Спортивное снаряжение
L’équipement sportif
Спорт
Очки
Les lunettes
для плавания — les lunettes pour la plongée
sous-marine
защитные очки — les lunettes de protection
Le sport
Спортивные снаряды
Les engins sportifs
батут — une batoude
беговая дорожка — une piste
бита — un bat >EDW@, une batte
брусья — les barres
велотренажер — un vélo de fitness
весло — une rame
воланчик — un volant
гантели — les haltères
диск — un disque
клюшка — une crosse (de hockey)
кольца — les anneaux
конь (гимнастический) — un cheval d’arçon
копье — une lance; un javelot
лук — un arc
меч — un glaive
102
мишень — une cible, un but
мяч — une balle, un ballon
рапира — un fleuret
сабля — un sabre
сетка — un filet
скакалка — une corde à sauter
снаряд (спортивный) — un appareil,
un engin
стрела — une flèche
шайба — un palet
шахматная доска — un échiquier
шахматы (фигуры) — les échecs
шпага — une épée
штанга — une barre à disques
ядро — un poids
Le monde de sport
Le sport
альпинист — un alpiniste
атлет — un athlète
баскетболист — un basketteur
бегун — un coureur
боксер — un boxeur
борец — un lutteur
велосипедист — un cycliste
волейболист — un volleyeur
гонщик — un coureur, un sprinter
гроссмейстер — un grand maître
дзюдоист — un judoka
игрок в гольф — un golfeur
наездник — un cavalier
Спортсмены
Les sportifs
Места для занятий
спортом
Les lieux pour
faire du sport
пловец — un nageur
прыгун — un sauteur
спортсмен — un sportif
спортсменка — une sportive
теннисист — un joueur de tennis
фехтовальщик — un escrimeur
фигурист — un patineur artistique
футболист — un footballeur >IXWER@
хоккеист — un hockeyeur
шахматист — un joueur d’échecs
штангист — un haltérophile
бассейн — une piscine
велосипедный трек — un vélodrome
горнолыжный курорт — la station de ski
каток — un patinoire
корт — un court de tennis
поле — un champ
ринг — un ring
спортивное поле — un terrain de sports
спортивный зал — le gymnase
стадион — un stade
трек — une piste
Качества спортсмена
Les qualités du sportif
бесстрашный — intrépide
быстрый — rapide
в форме — en forme
выдержанный — réservé, -e
выносливый — endurant, -e
гибкий — souple
ловкий — adroit, -e; habile
настойчивый — persévérant, -e;
persistant, -e
натренированный — bien entraîné, -e
подвижный — mobile
работоспособный, мощный —
travailleur, -euse
решительный — décidé, -e; résolu, -e
сильный — fort, -e; robuste
смелый, отважный — courageux, -euse;
audacieux, -euse
терпеливый — patient, -e >VMǠɫ@
точный — exact, -e; ponctuel, -le
целеустремленный — ambitieux, -euse
103
Мир спорта
лига — une ligue
национальная команда — une équipe nationale
олимпийская команда — une équipe olympique
сборная — une sélection
спортивная ассоциация — une association sportive
спортивный клуб — un club de sport
футбольный клуб — un club de football
Спортивная деятельность
Команда
L’équipe
Другие люди из мира спорта
D’autres gens du monde du sport
комментатор — un commentateur sportif
болельщик — un supporter >±ǪU@, un
fervent du sport, un mordu (du sport)
жюри — un jury
зритель — un spectateur
любитель — un amateur
наблюдатель — un observateur
профессионал — un professionnel
фанат — un accro
эксперт — un expert
Cудья
Un arbitre/Un juge
главный судья — un juge-arbitre
рефери — un arbitre
судья на линии — un arbitre de ligne
бомбардир — un buteur
вратарь — un gardien (de but), un goal
запасной игрок — un remplaçant
защитник — un défenseur; un arrière
игрок — un joueur; un équipier
104
Участники команды
Les participants de l’équipe
Hападающий
Un attaquant
крайний — un ailier
центральный — un avant-centre
капитан — un capitaine
лидер — un leader >OLG±U@
полузащитник — un demi
противник, соперник — un adversaire
тренер — un entraîneur
Le monde de sport
L’activité sportive
бегать — courir
боксировать — boxer
вбрасывать (мяч, шайбу) —
remettre en jeu
вести — mener
взбираться — escalader, grimper
выиграть — gagner
двигаться — se mouvoir, avancer
дисквалифицировать — disqualifier,
déqualifier
играть — jouer
нарушать — violer; transgresser
нокаутировать — knockouter >QǣNDZWH@
нырять — plonger
обыграть — battre au jeu
плавать — nager
побеждать — vaincre, gagner
проиграть — perdre
прыгать — sauter
стрелять — tirer
тренироваться — s’entraîner
устраивать — organiser
ходить (в шахматах) — jouer
штрафовать — infliger une amende
à qn, mettre à l’amende qn
Спортивная
деятельность
L’activité sportive
выиграть приз (кубок) — gagner un prix
(une coupe)
выиграть чемпионат — gagner un
championnat
занять первое место — se classer
premier
делать гимнастику — faire de la
gymnastique
добиться успехa — obtenir du succès
жертвовать пешку (в шахматах) —
sacrifier un pion
забить гол — marquer un but
закончить игру вничью — terminer le
match à nul
заниматься спортом — faire du sport
лидировать, опережать — mener (dans
un match), être le premier (le leader)
Глаголы
Les verbes
Выражения
Les expressions
передать (мяч) — passer, faire une passe
побить рекорд — battre le record
подать мяч (теннис) — servir la balle
придерживаться правил — suivre,
respecter les règles
принимать участие в соревнованиях — participer aux compétitions
проводить соревнование — organiser
une compétition
проигрывать матч — perdre le match
сыграть вничью — faire partie nulle,
faire match nul
удалять игрока с поля — expulser un
joueur du terrain
ударить мяч ногой — frapper le ballon
du pied
установить рекорд — établir un record
105
Небо
Le ciel
Планета
Земля
стр. 108–109
La planète Terre
стр. 110–111
стр. 112–113
Водоемы
Les bassins d’eau
Природные
ресурсы
Les ressources
naturelles
стр. 114–115
Защита
окружающей среды
La protection
de l’environnement
стр. 116–117
Природа
La nature
Человеческая
деятельность
L’activité humaine
стр. 118–119
Растительность/
Растения
La végétation/
La flore/La plante
стр. 120–121
Природа
галактика — une galaxie
Земля — la Terre
Луна — la Lune
Млечный путь — la Voie lactée
Солнце — le Soleil
солнечная система — le système solaire
космос — le cosmos
черная дыра — un trou noir
Небо
Вселенная
L’Univers
Небо
астероид — un astéroïde
аэролит — une aérolithe
комета — une comète
метеор — un météore
метеорит — un météorite
планета — une planète
светило (небесное) — un astre
спутник — un satellite
Le ciel
Небесные тела
Les corps célestes
Месяц
Un croissant
молодой месяц — la nouvelle lune
месяц на ущербе — la lune décroît
Звезда
Une étoile
падающая звезда — une étoile filante
Полярная звезда — une étoile polaire
108
La nature
Le ciel
греться на солнце — se chauffer au soleil; faire le lézard, lézarder au soleil
и на солнце есть пятна — rien n’est parfait sur Terre
как небо и земля — comme le ciel et la terre
между небом и землей — entre ciel et terre
на ярком солнце — au grand soleil
по солнцу — d’après le cours du soleil
родиться под счастливой звездой — être né sous une bonne étoile
считать звезды (ротозейничать) — être dans les nuages; compter les étoiles
Идиомы и выражения
Les idiomes et les
expressions
Планеты
Les planètes
Венера — la Vénus
Земля — la Terre
Марс — le Mars
Меркурий — le Mercure
Нептун — le Neptune
Плутон — le Pluton
Сатурн — le Saturne
Уран — l’Uranus
Юпитер — le Jupiter
Созвездия
Les constellations
Андромеда — l’Andromède
Большая медведица — la Grande Ourse
Кассиопея — la Cassiopée
Лев — le Lion
Лира — la Lyre
Малая медведица — la Petite Ourse
Орион — l’Orion
Пегас — le Pégase
109
Природа
земная кора — l’ écorce
(la croûte) terrestre
мантия — le manteau
ядро — le noyau
Австралия — l’Australie
Антарктида — l’Antarctide
Африка — l’Afrique
Евразия — l’Eurasie
Азия — l’Asie
Европа — l’Europe
Континент, материк
Un continent
Америка
L’Amérique
Латинская Америка — l’Amérique latine
Северная Америка — l’Amérique du Nord
Центральная Америка — l’Amérique centrale
Южная Америка — l’Amérique du Sud
Ландшафт
Le paysage
гора — une montagne
долина — une vallée
овраг — un ravin
равнина — une plaine
пейзаж — un paysage
территория — un territoire
холм — une colline
Планета Земля
Земля
La Terre
Планета
Земля
La planète
Terre
Суша
La terre ferme
Пустыня
Un désert
дюна — une dune
оазис — une oasis
Полюс
Le pôle
Северный полюс — le pôle Nord
Южный полюс — le pôle Sud
айсберг — un iceberg >LVEǪUJDMVEǪUJ@
лед — la glace
ледник — un glacier
110
La nature
La planète Terre
агрономия — l’agronomie
вулканология — la volcanologie
география — la géographie
геодезия — la géodésie
геология — la géologie
геофизика — la géophysique
Науки о Земле
Les sciences de Terre
геохимия — la géochimie
картография — la cartographie
метеорология — la météorologie
океанография — l’océanographie
сейсмология — la s(é)ismologie
меридиан — un méridien
параллель — une parallèle
полюс — le pôle
экватор — un équateur >HNZ@
Глобус (Земной шар)
Le globe terrestre
Прилагательные
Les adjectifs
Части света
Les parties du monde
восточный — d’est; oriental
западный — d’ouest; d’occident,
occidental
северный — du nord; septentrional
северо-восточный — de nord-est
северо-западный — de nord-ouest
южный — du sud, méridional
юго-восточный — du sud-est
юго-западный — du sud-ouest
Существительные
Les noms
восток — l’est
запад — l’ouest
север — le nord
северо-восток — le nord-est
северо-запад — le nord-ouest
юг — le sud
юго-восток — le sud-est
юго-запад — le sud-ouest
Сочетания с предлогами
Avec les prépositions
на восток(e) — à l’est
на запад — vers l’ouest, à l’ouest
на западе — à l’ouest, à l’occident
на север, на северe — au nord
на югe — au sud; dans le Midi (только
для Франции)
111
Природа
водохранилище — le bassin de
retenue, le lac de retenue
канал — le canal
скважина — un trou, un puits
шлюз — une écluse
Водоемы
Искусственные водоемы
Les lacs de barrage
Естественные водоемы
Les lacs naturels
болото — le marais, le marécage
трясина — la fondrière, le terrain
marécageux
море — une mer
озеро — un lac
океан — un océan
пруд — un étang
река — une rivière
родник — une source
ручей — un ruisseau
Вода
L’eau
соленая — salée
питьевая — potable
пресная — douce
Водоемы
Les bassins
d’eau
Океан
L’océan
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
Атлантический — Atlantique
Индийский — Indien
Северный Ледовитый —
Glacial Arctique
Тихий — Pacifique
112
впадать (о реке) — se jeter dans
выходить из берегов — déborder
затоплять — submerger, inonder
покрыться льдом — se couvrir de glace
разливаться — déborder; se répandre
La nature
Les bassins d’eau
ледниковое — un lac glaciaire
плотинное — un lac de
barrage
соляное — un lac salé
Озерo
Le lac
бассейн (реки) — le bassin d’un fleuve
берег — la rive
водоворот — un tourbillon; un remous
водопад — une chute d’eau, une cascade
дельта — un delta
исток — une source
порог — un rapide
приток — un affluent
русло — un lit
устье — une embouchure
Рекa
La rivière
Течение
Un courant
вверх по течению — en amont
вниз по течению — en aval
Моря и океаны
Les mers et les océans
архипелаг — un archipel
атолл — un atoll
бездна — un abîme, un gouffre
берег — un bord, un rivage;
(морской) la côte; la rive
бухта — une baie
гавань — un port
глубина — la profondeur
дно — lе fond
залив — un golf
коралл — un corail
коралловый риф — un récif (un banc)
de corail
лагуна — une lagune
мель — le bas-fond
море — une mer
мыс — un cap; (высокий) un promontoire
наводнение — une inondation
океан — un océan
остров — une île
отлив — un reflux, une marée
descendante (basse)
половодье — les grandes crues,
la crue des eaux
полуостров — une presqu’île;
(большой) une péninsule
прилив — une marée montante, une
marée haute
пролив — un détroit
риф — un récif, un écueil
шельф — un plateau continental
113
Природа
водные — les ressources d’eau
ископаемые — les ressources fossiles
исчерпаемые — les ressources épuisables
(non-renouvelables)
климатические — les ressources climatiques
минеральные — les ressources minérales
неисчерпаемые — les ressources inépuisables
(intarissables, renouvelables)
Полезные ископаемые
Les matières fossiles/Les
ressources minières
газ — le gaz
золото — l’or
нефть — le pétrole
руда — le minérai
торф — la tourbe
уголь — le charbon
Природные ресурсы
Les ressources naturelles
Природные
ресурсы
Les ressources
naturelles
Горные породы
Les roches
Минералы
Les minéraux
агат — une agate
алмаз — un diamant
аметист — une améthyste
бирюза — une turquoise
изумруд — une émeraude
кварц — un quartz
нефрит — une néphrite
оникс — un onyx
опал — une opale
рубин — un rubis
сапфир — un saphir
топаз — une topaze
янтарь — un ambre jaune
114
Природные ресурсы
Металлы
Les métaux
глина — l’argile
известняк — le calcaire
мрамор — le marbre
песок — le sable
железо — le fer
марганец — le manganèse
медь — le cuivre
никель — le nickel
ртуть — le mercure
свинец — le plomb
серебро — l’argent
уран — l’uranium
цинк — le zinc
La nature
Les ressources naturelles
буровая вышка — un derrick >GǪULN@,
un tour de sondage
газопровод — une conduite de gaz
нефтепровод — un pipe-line >SLSOLQ
нефтяная вышка — un derrick
рудник — une mine
танкер — un pétrolier
шахта (скважина) — un puits de mine
SDMSODMQ@
Добыча
полезных
ископаемых
La production
des ressources
minières
Вулкан
Le volcan
Горы
Les montagnes
вершина — un sommet,
une cime; un faîte
гора — une montagne, un mont
горный хребет — une crête
горная цепь — une chaîne de
montagnes; une cordillère
каньон — un cañon
ледник — un glacier
обрыв — un escarpement, une
pente raide
перевал — un col
пик — un pic
действующий — un volcan
en activité
потухший — un volcan éteint
гейзер — un geyser >ȡǪ]ǪU@
извержение — une éruption
кратер — un cratère
Лава
Une lave
потоки лавы — les coulées
(torrents, flots) de lave
магма — un magma
Склон
Un versant/Une pente
крутой — une pente escarpée
пологий — une pente douce
плато — un plateau
подножие (горы) — un pied (de la
montagne)
пропасть — un précipice, un gouffre,
un abîme
расщелина — une gorge
скала — un rocher, un roc, une roche
утeс — un rocher, un roc; (береговой)
une falaise
ущелье — un col, un gorge, un défilé de
montagne
холм — une colline; une monticule
115
Природа
Защита окружающей среды
атмосфера — une atmosphère
вид (животных, растений) — une espèce
озоновый слой — une couche d’ozone
окружающая среда — un environnement
почва — le sol
солнечная энергия — l’énergie solaire
топливо — un combustible
Экология
L’écologie
природная — une catastrophe naturelle
экологическая — une catastrophe écologique
Катастрофа
Une catastrophe
Отходы
Les déchets
бытовые — les déchets ménagers
твердые — les déchets durs
жидкие — les déchets liquides
промышленные — les déchets industriels
ядерные — les déchets nuclaires
ядовитые — les déchets toxiques
Защита
окружающей
среды
La protection
de l’environnement
Источники загрязнения
Les sources de la pollution
вредные вещества — les substances
nocives
выброс углерода — l’émission du
carbone
выбросы — les échappements
выхлопные газы — les gaz
d’échappement
мусор — les ordures
116
пестициды — les pesticides
радиация — la radiation
радиоактивные вещества — les
substances radioactives
свалка — une décharge
удобрения — les engrais
шум — un bruit
ядерная авария — un accident nucléaire
La nature
La protection de l’environnement
браконьерство — le braconnage
браконьер — un braconnier
капкан — un chausse-trape, un
traquenard
вырубка лесов — une coupe, un
abattage
генетический эксперимент — une
expérience génétique
костер — un bûcher; un feu de bois
модифицирование продуктов —
la modification des produits
пожар — un incendie
распахивание земель —
un défrichement
Ущерб
Le préjudice
Загрязнение
La pollution
загрязнение воды — la pollution de l’eau
загрязнение воздуха — la pollution de l’air
загрязнение почвы — la pollution du sol
Существительные
Les noms
Последствия
Les conséquences
заболевание — une affection, une maladie
исчезновение — la disparition
угроза — une menace, un danger
ущерб — des dégâts, un préjudice
Выражения
Les expressions
виды, находящиеся под угрозой исчезновения — les espéces menacées
de disparition
генетически модифицированная еда — les produits modifiés génétiquement
глобальное изменениe климата — le changement global du climat
глобальное потепление — le réchauffement de la planète
кислотный дождь — la pluie acide
парниковый эффект — l’effet de serre
сокращение численности видов — la diminution de la quantité des espèces
117
Природа
Человеческая деятельность
Глаголы
Les verbes
беречь — garder, conserver
поддерживать — maintenir
пытаться — essayer
разъяснять — eclaircir, expliquer
расширять — élargir
сохранять — sauvegarder
тушить — éteindre
улучшать — améliorer
участвовать — participer
Человеческая
деятельность
L’activité humaine
Полезная деятельность
L’activité utile
Выражения
Les expressions
запретить выброс промышленных отходов — défendre
l’émission des déchets industriels
защищать окружающую среду от загрязнения — protéger
l’environnement contre la pollution
обсуждать проблемы окружающей среды — discuter les
problèmes de l’environnement
охранять природу — protéger la nature
помогать развиваться — aider à se développer
предпринимать меры — entreprendre les mesures
спасать тропические леса — sauver les forêts tropicales
способствовать утилизации отходов — contribuer au
recyclage des déchets
экономить ресурсы — économiser
118
La nature
L’activité humaine
движения за защиту окружающей среды — le mouvement pour
la protection de l’environnement
переработка отходов — le recyclage des déchets
поиск возобновляемых источников энергии — la recherche des
sources renouvelables de l’énergie
сознательное поколение — une génération consciente,
raisonnable
сортировка мусора — le tri des déchets
сохранение наследия — la sauvegarde de l’héritage
Защита, охрана
La défense, la protection
вырубать — abattre
загрязнять — polluer
рубить (дерево) — couper (un arbre)
сносить — démolir
ухудшать — empirer
Выражения
Les expressions
Вредоносная
деятельность
L’activité nociceptive
быть загрязненным чем-либо — être pollué de qch
быть заполненным чем-либо — être rempli de qch
выбрасывать газ и пыль в атмосферу — émettre le gaz et la poussière dans
l’atmosphère
вырабатывать кислород — produire l’oxygène
заставлять страдать — faire souffrir
находиться в опасности — être en danger
поглощать углекислый газ — absorber le gaz carbonique
сливать отходы — jeter les déchets
стоять перед угрозой вымирания — se retrouver devant la menace de mort
119
Природа
австралийский буш — un bush australien
вечнозеленый — sempervirent, -e
джунгли — un jungle >ȡǣ±ɫJO@
лиственный — feuillu, -e
смешанный — aux essences variées
тропический — tropical, -e
хвойный — de conifères
экваториальный — équatorial, -e >ǪNZ@
березовая — une boulaie
дубовая — une chênaie
еловая — une sapinière
сосновая — une pinède
Фруктовые
Les arbres fruitiers
абрикос — un abricotier
вишня — un cerisier
груша — un poirier
слива — un prunier
яблоня — un pommier
Хвойные
Les conifères
ель — un sapin; un épicéa
кедр — un cèdre
секвойя — un séquoia
сосна — un pin
туя — un thuya >W\MD@
Растения
заросли — les broussailles;
(лесные) les maquis
опушка — une lisière, une orée
поляна — une clairière
тропа — un sentier
чаща — un fourré
Лес
La forêt, le bois
Роща
Un bocage/
Un bosquet
Растения
Les végétaux
Виды деревьев
Les espèces des arbres
Папоротниковые
Les arbres filicinées
пальма — un palmier
эвкалипт — un eucalyptus [-ys]
Лиственные
Les arbres feuillus
береза — un bouleau
бук — un hêtre
вяз — un orme
дуб — un chêne
120
ива — un saule
каштан — un châtaignier; un marronnier
клен — un érable
липа — un tilleul
лиственница — un mélèze
осина — un tremble
тополь — un peuplier
La nature
Les végétaux
василек — un bleuet
гвоздика — un œillet
водяная лилия — un nénuphar
гладиолус — un glaïeul
лаванда — une lavande
ландыш — un muguet
лилия — un lis >OLV@
мак — un pavot
маргаритка — une marguerite, une
pâquerette
нарцисс — un narcisse
Цветы
Les fleurs
незабудка — un myosotis,
un ne-m’oubliez-pas
одуванчик — un pissenlit
орхидея — une orchidée >ǣUN@
пион — une pivoine
подснежник — une perce-neige
роза — une rose
ромашка — une marguerite; une
camomille
тюльпан — une tulipe
фиалка — une violette
вянуть (о цветах) — se faner
заблудиться (в лесу)— se perdre,
s’égarer
корчевать — essoucher
опадать (о листьях) — tomber
собирать — cueillir, faire la cueillette
de (фрукты и т. п.); herboriser (травы)
сорвать (цветок) — cueillir (une fleur)
цвести — fleurir
Глаголы
Les verbes
Kустарник
Un buisson
Строение дерева
La structure de l’arbre
верхушка — un houppier
ветка — une branche
дупло — un creux
желудь — un gland
зародыш — un germe
игла — une aiguille
кора — une écorce
корни — les racines
крона — une couronne
лист — une feuille
бузина — un sureau
розовый куст — un rosier
сирень — un lilas
шиповник — un églantier
пень — une souche
плод — un fruit
побег — une pousse; une talle
почка — un bourgeon
семя — une graine
ствол — un tronc
сук — une branche
фрукт — un fruit
цветок — une fleur
шишка — un cône
121
Приготовления
в поездку
Les préparatifs
de voyage
стр. 123–124
Транспорт
Le transport
стр. 126–127
На вокзале
A la gare
стр. 128–129
Путешествие
поездом
Le voyage en train
стр. 130–131
Путешествие
на самолете
Le voyage en avion
стр. 133–133
Путешествие
Le voyage
Морское
путешествие
Une croisière
стр. 134–135
Автомобили
Les automobiles
стр. 136–137
Путешествие
билеты — les billets
документы — les documents
каникулы — les vacances
командировка — une mission
круиз — une croisière
маршрут — un itinéraire
отдых от работы, передышка —
un répit, une relâche
отпуск — un congé
отъезд — un départ
Приготовления в поездку
паломничество — un pèlerinage
пешая прогулка — une promenade à pied
путевка — un bon de séjour
туризм — le tourisme
туристическое бюро — une agence de
voyage
туристский поход — un voyage
touristique
экскурсия — une excursion, une visite
commentée guidée
Поездка
Un voyage
деловая поездка — un voyage d’affaires
поездка с учебной целью — un voyage
d’études
Путешествие
Un voyage
долгое — long
долгожданное — longuement
(longtemps >OǣɫWm@) attendu
запоминающееся — restant dans
la mémoire
короткое — court
кругосветное — autour du monde
морское — sur mer
невероятное — incroyable
утомительное — fatiguant
Тур
Un circuit
«все включено» — tout
compris
«горящий»— un voyage
dernière minute
124
Приготовления
в поездку
Les préparatifs
de voyage
Багаж
Les bagages
багажная тележка — un chariot de bagages
пакет, сверток — un paquet
ручной багаж (кладь) — un chargement
manuel, un bagage à main
рюкзак — un sac à dos
сданный багаж — le bagage enregistré
сумка — un sac
утерянный багаж — le bagage perdu
чемодан — une valise
Le voyage
Les préparatifs de voyage
в горы — à la montagne
в деревню — à la campagne
в пустыню — dans le désert
во Францию/в Турцию
(в страну) — en France/en Turquie
(dans un pays)
за город — à la campagne
за границу — à l’étranger
к бабушке (к кому-либо) — chez
la grand-mère (chez qn)
к морю — au bord de la mer
к океану — à l’océan
на озеро — au lac
на остров — dans une île
на природу — au sein de la nature
на речку — au bord de la rivière
Цели путешествия
Les buts de voyages
На границе
A la frontière
виза — un visa
документ — un document
карточка социального
страхования — une assurance
контроль, проверка — un contrôle
разрешение — une permission
сбор, пошлина — un droit de douane
таможенник — un douanier
таможня — la douane
удостоверение (личности) — une
pièce (une carte) d’identité
формуляр, бланк — un fichier
Выражения
Les expressions
желать счастливого пути — souhaiter
un bon voyage
застегнуть чемодан — boucler une
valise
на всякий случай — à tout hasard
набить чемодан — bourrer une valise
поехать на вокзал — aller à la gare
планировать поездку —
se proposer d’aller à
разница во времени — un décalage
horaire
собирать чемоданы — faire les bagages
уехать в отпуск — partir en vacances,
en congé
уложить чемоданы — faire sa malle
цел и невредим — sain et sauf
125
Путешествие
бригантина — un brigantin
буксир — un remorqueur, un bateau
de remorque
катамаран — un catamaran
катер — une vedette
корабль — un vaisseau, un navire
лайнер — un liner >ODMQ±U@, un navire
ледокол — un brise-glace
пароход — un bateau (à vapeur),
un paquebot
Транспорт
паром — un bac
парусник — un voilier, un bâtiment à voile
речной пароход — un bateau-mouche
судно — un vaisseau, un navire, un
bateau
сухогрузное судно — un cargo
теплоход — un bateau à moteur diesel
>GMH]ǪO@
шлюпка — une embarcation, un canot
яхта — un yacht >MǣW@
Морской
Les transports par mer
Лодка
Un bateau/Un canot/Une barque
парусная — un voilier, un bateau à voiles
моторная — un canot automobile
гоночная — une embarcation de course, une yole >MǣO@
подводная — un sous-marin
спасательная — un canot de sauvetage
Общественный
Les transports en commun
Наземный
Le transport par
voie de terre
автобус — un auto(bus) >\V@; un car
(туристский или междугородный)
поезд — un train
такси — un taxi
трамвай — un tramway >WUDPZǪ@, un tram
троллейбус — un trolleybus
Личный
Personnel
автомобиль — une auto(mobile), une voiture
велосипед — une bicyclette, un vélo
мотоцикл — un motocycle, une motocyclette
мотоцикл с боковой коляской — un moto avec side-car >VLGVDMG@
трейлер, жилой фургон — une caravane, un semi-remorque
126
Le voyage
Le transport
водитель (общ.) — un conducteur
водитель автомашины — un chauffeur
водитель такси — un chauffeur de taxi
водитель трамвая — un wattman
>ZDWPDQ@
водитель троллейбуса — un
conducteur de trolleybus
гид — un guide
кемпер — un campeur
отдыхающий — un estivant
пассажир — un passager (в машине,
на судне, на самолете), un voyageur
(на поезде)
путешественник — un voyageur
служащий турбюро — un employé
de l’agence du tourisme
турист — un touriste
экскурсовод — un guide des excursions
Люди
Les personnes
Транспорт
Le transport
метро — le métro
Подземный
Souterrain
Воздушный
Аérien
Глаголы
Les verbes
входить, садиться (в транспорт) —
monter en
выходить, высаживаться
(из транспорта) — descendre de
длиться, продолжаться
(о путешествии, поездке) — durer
заходить, заезжать — passer
идти пешком — marcher à pied
останавливаться — s’arrêter
аэробус — un airbus
вертолет — un hélicoptère
самолет — un avion
отъезжать, отходить, отплывать —
démarrer
пересаживаться — faire une
correspondance
прибывать — arriver
приезжать назад, возвращаться —
revenir
путешествовать — voyager
тормозить — freiner
уезжать — partir
127
Путешествие
возврат билета — le retour du billet
в один конец — un aller simple
в первом классе — un billet en
première (classe)
детский — un billet d’enfant
железнодорожный — un billet
de train
льготный — un billet de faveur
обратный — un billet de retour
проездной — une carte de transport;
un billet de chemin de fer, d’autobus
туда и обратно — un billet d’aller
et retour
багажная бирка — un porte-adresse,
une étiquette à bagages
багажная квитанция — un bulletin de bagages
багажная полка — une planche à bagages
багажный вагон — un fourgon
много багажа — beaucoup de bagages
перевес — un excédent de bagages, les bagages en trop
ручной багаж — un petit bagage, des bagages à main
тяжелый багаж — un baggage lourd
Багаж
Le bagage
билетная касса — une caisse;
un guichet; un bureau de location
бюро находок — le bureau des objets
trouvés
график движения — un horaire
доска расписаний (прибытия
и отправления) — le tableau des
arrivées et des départs
железная дорога — le chemin de fer
зал ожидания — une salle d’attente
камера хранения — une consigne des
bagages
компостер — un composteur
объявление по громкой связи — une
annonce par haut-parleur
отправление — l’arrivée
платформа, перрон — un quai
128
На вокзале
Билет
Un billet
На вокзале
A la gare
Вокзал
La gare
плата за проезд — un prix du passage,
un prix du voyage
подземный переход — un passage
souterrain
прибытие — l’arrivée
пункт назначения — un point de
destination, un lieu de destination
путь, колея — une voie ferrée
рельсы — les rails
семафор — un sémaphore
станция — une gare, une station
транспортное соединение,
сообщение — une communication
(un trafic) de transport
туалет — les toilettes, les WC
туннель — un tunnel
шпала — une traverse
Le voyage
A la gare
взять багаж — recevoir les bagages
оставить багаж в камере хранения —
laisser les bagages à la consigne
паковать — faire ses bagages
прикрепить ярлык — fixer une étiquette
посмотреть расписание —
consulter l’horaire
прибывать согласно
расписанию — respecter l’horaire
прийти раньше отправления —
avoir de l’avance sur l’horaire
Глаголы
и выражения
Les verbes et les
expressions
проверить содержимое багажа —
vérifier le contenu des bagages
сдать вещи в багаж — faire enregistrer
ses bagages
сдать вещи в камеру хранения —
déposer les bagages à la consigne
аннулировать бронь —
annuler la réservation
забронировать — réserver
подтвердить бронь —
confirmer la réservation
заказать билет — réserver (retenir) un billet
заплатить полную стоимость — payer le plein
tarif
оплатить половину стоимости — payer un
demi-tarif
платить наличными — payer en liquide
получить скидку — avoir une réduction
встречать кого-то на вокзале — venir
(aller) chercher qn à la gare
готовиться — se preparer à
добраться в аэропорт — se render
(arriver) à l’aéroport
ехать зайцем (без билета) — voyager
en resquilleur
ожидать в очереди — faire la queue
отправляться от ... платформы —
partir du ... quai
отправляться, уезжать — partir
при выходе из вагона — à la sortie
de la voiture
путешествовать — voyager, faire un
voyage, être en voyage
путешествовать на поезде (самолете,
корабле, машине, автобусе) — voyager
par train (par avion, par bateau, en auto,
en autobus)
сесть в поезд — prendre le train
скучать по дому — s’ennuyer de sa
maison
сойти с рельсов — dérailler
спешить — se dépêcher
стоять в очереди — faire la queue
хотеть вернуться домой — vouloir
rentrer
129
Путешествие
Путешествие поездом
дальнего следования — un train de grande ligne
курьерский — un rapide
паровоз — une locomotive
пассажирский — un train de voyageurs; un train omnibus (со всеми остановками)
поезд, идущий в ... — le train à destination de ...
поезд, прибывающий из … — le train en provenance de ...
пригородный — un train suburbain, un train de banlieue
прямого сообщения — un direct
скорый — un express >ǪV@, un direct
тепловоз — une locomotive diesel >GMH]ǪO@
товарный — un train à marchandises
экспресс — un express
электропоезд — un train électrique
В поезде
Dans le train
коридор — un couloir
купе — un compartiment
постельное белье — le linge de lit
стоп-кран — un stop-vite
Поезд
Le train
Полка
Une couchette
верхняя — une couchette du haut
нижняя — une couchette du bas
Вагон
Un wagon, une voiture
багажный — un fourgon
второго класса — une voiture de première classe
первого класса — une voiture de seconde classe
вагон-ресторан — un wagon-restaurant
второй вагон — la deuxième voiture
для некурящих — pour non-fumeur
купейный — une voiture à compartiments, une voiture compartimentée
первый вагон — la première voiture
плацкартный — un wagon à places réservées, un wagon réservé
роскошный — luxueux, -euse
спальный — un wagonlit
удобный — confortable
130
Le voyage
Le voyage en train
возле окна — un coin- fenêtre
занятое — une place occupée
по ходу поезда — marche avant
против хода поезда — dans le sens inverse de la marche
свободное — une plаce libre
у прохода — un coin-couloir
Путешествие
поездом
Le voyage en train
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
Место
Une place
Люди
Les personnes
контролер — un contrôleur
машинист — un mécanicien
носильщик — un porteur
опоздавший на поезд —
un retardataire
пассажир — un voyageur
проводник — un chef
de wagon
быть переполненным (о вагоне) — être bondé
ехать на поезде — aller en train
запрыгнуть в вагон — sauter dans une voiture
опаздывать (о поезде) — avoir du retard sur l’horaire
опоздать на поезд — rater (manquer, louper) son train
отходить, отправляться — démarrer, partir
предъявить билет — présenter son billet
продолжить путешествие — continuer le voyage
расположиться в купе — s’installer dans un compartiment
сделать пересадку — faire une correspondance
сесть на поезд — prendre le train
сесть в поезд на ходу — prendre le train en marche
сойти с поезда — descendre du train
сойти с рельсов — dérailler
тормозить — freiner
131
Путешествие
авиация — une aviation
взлетно-посадочная полоса — une
piste de décollage et d’atterrissage
видимость — une visibilité
время отправления — l’heure de départ
время прибытия — l’heure d’arrivée
вынужденная посадка —
un atterrissage forcé
высота — une altitude
декларация — une déclaration
задержка — un retard
зал ожидания — la salle d’attente,
la salle des pas perdus
зеленый коридор — le corridor vert
зона беспошлинной торговли — la zone
des marchandises en franchise (hors taxe)
информационное табло — un tableau
de renseignements
информация — les informations,
les renseignements
красный коридор — le corridor rouge
ленточный транспортер — une bande
transporteuse
Путешествие на самолете
металлодетектор — un portique
de sécurité, un portique de détection
номер рейса — le numéro du vol
паспортный контроль — le contrôle
de passeport
посадка (на самолет) — un
embarquement
посадочный талон — un ticket
d’embarquement, une carte d’accès à bord
прибытие — l’arrivée
приземление, посадка — l’aterrissage
регистрация пассажиров —
l’enregistrement des passagers
стойка регистрации — un comptoir
d’enregistrement
таможня — la douane
тележка для багажа — un chariot
à bagages
транзит — un transit >]LW@
трап — une passerelle
В аэропорту
A l’aéroport
беспосадочный полет — un vol sans escale
прямой рейс — un vol direct
рейс на внутренних авиалиниях — un vol de ligne
intérieure
рейс с опозданием — un vol en retard
чартерный рейс — un vol charter
Рейс
Le vol
Люди
Les personnes
бортмеханик — un mécanicien de bord
бортпроводник — un steward
>VWMXZDUG@/>VWLZDUW@
диспетчер — un aiguilleur
капитан — un capitaine
пилот — un pilote
132
радист — un radiotélégraphiste
стюардесса — unе hôtesse de l’air
таможенник — un douanier
штурман — un navigateur
экипаж — un équipage
Le voyage
Le voyage en avion
воздушная болезнь — un mal de l’air
воздушная яма — un trou d’air
горючее — la carburant
двигатель — le moteur
иллюминатор — le hublot
кислородная маска — un masque
d’inhalateur
крылья — les ailes
наушники — un casque
парашют — un parachute
пропеллер, винт — un hélice
проход (между креслами) — un passage
рация — un poste (un émetteur) de radio
ремень безопасности — une ceinture
de sécurité
спасательный жилет — un gilet de
sauvetage
таблетка от «воздушной» болезни —
un comprimé contre le mal de l’air
турбина — une turbine
униформа — un uniforme
хвост — une queue
черный ящик — la boîte noire
шасси — un train d’atterrissage
штурвал — une roue du gouvernail
Самолет
L’avion
Путешествие
на самолете
Le voyage en avion
Глагольные выражения
Les expressions avec les verbes
выруливать на старт — prendre
le départ
заполнять декларацию — remplir
la déclaration
застегнуть ремень безопасности —
attacher les ceintures de sécurité
отменять рейс — annuler le vol
получать багаж — recevoir ses bagages
Глаголы
Les verbes
взлетать — décoller
задерживаться — avoir
du retard sur l’horaire
объявлять — annoncer
прибывать — arriver
прощаться — faire ses
adieux, dire au revoir
сопровождать —
accompagner
предъявить паспорт — présenter
le passeport
предъявить удостоверение
личности — présenter sa pièce d’identité
совершать посадку — atterrir
страдать воздушной болезнью —
souffrir de mal de l’air
133
Путешествие
веревка — une corde
весло — une rame
канат — un câble
капитанский мостик — une passerelle
каюта — une cabine
кают-компания — un carré
киль — une quille
колокол — une cloche
корма — un arrière, une poupe
курс — le cap, la direction
люк — une écoutille
мачта — un mât
машинное отделение — une chambre
des machines, une machinerie
нос (корабля) — un avant, une proue
парус — une voile
поручень — une barre d’appui
приборы — l’appareillage
Морское путешествие
радиорубка — une cabine du radio
салон — un salon
сигнал — un signal
спасательный круг — une bouée de
sauvetage
судовой журнал — un journal du bord
трап — une passerelle
трос — un câble
трюм — une cale (de navire)
узел (морской) — un nœud
флаг — un pavillon
якорная цепь — une chaîne d’ancre
якорь — une ancre
Корабль
Un navire
Морское
путешествие
Une croisière
Палуба
Un pont
верхняя — un pont supérieur
закрытая — un pont couvert
нижняя — un faux-pont (faux-ponts)
Глаголы
Les verbes
отчаливать — démarrer
плыть — aller (en bateau)
пришвартовываться (стать на якорь) —
s’amarrer
тонуть — se noyer; couler à fond (о судне)
134
В море
Dans la mer
бортовая качка — un roulis
килевая качка — un tangage
морская качка —
un ballottement
маяк — un phare
мель — un bas-fond
порт, гавань — un port
причал — un quai
путешествие по морю — une
croisière
Le voyage
Une croisière
боцман — un maître d’équipage; un bosco
капитан — un capitaine
кок — un coq, un cuisinier du bord
матрос — un matelot
моряк — un marin
помощник капитана — une aide
стюард, дежурный по каютам — un steward >VWMXZDUGɑVWLZDUW@
судовой врач — un médecin du bord
юнга — un mousse
Люди
Les personnes
Глагольные выражения
Les expressions avec les verbes
бросить якорь — mouiller l’ancre, jeter l’ancre
отправиться в плавание — prendre la mer (le large)
поднять якорь — lever l’ancre
сесть на мель — échouer sur un bas-fond
сниматься с якоря — appareiller
совершать путешествие по морю — faire un voyage par mer
стоять на якоре — être à l’ancre; rester au mouillage
страдать морской болезнью — souffrir du mal de mer
Выражения с существительными
Les expressions avec les noms
сигнал об опасности — un signal de détresse
Большому кораблю большое плавание. — А bon chat, bon rat.
Человек за бортом! — Un homme à la mer!
135
Путешествие
Автомобили
внедорожник — un (véhicule) tout-terrain
гоночный автомобиль — une voiture de course
грузовик — un camion
джип — un jeep
кабриолет — une décapotable
лимузин — une limousine
микроавтобус — un microbus, un minibus
прицеп — une remorque
скорая помощь — une ambulance
спортивный автомобиль — une voiture de course
трейлер — un semi-remorque
фургон — un fourgon
Виды авто
Les types des voitures
Автомобили
Части автомобиля
Les éléments
de la carrosserie
багажник — un coffre à bagages
бампер — une barre-amortisseur,
un pare-choc
ветровое стекло — un pare-brise
газ — le gaz
дворники — un essuie-glace
замок — une serrure
зеркало заднего вида — un rétroviseur
капот — un capot
колесо — une roue
коробка передач — une boîte de vitesses
крыло — une aile
136
Les automobiles
крыша — un pavillon
люк — un toit ouvrant
номерной знак (автомобиля) —
une plaque d’immatriculation
обод (у колеса) — une jante
педаль — une pédale
руль — un volant
спойлер (дополнения к кузову для
лучшей обтекаемости) — un béquet
сцепление — un embrayage
тормоз — un frein
шина, покрышка — un pneu(matique)
Le voyage
Les automobiles
водительские права — un permis de conduire
паспорт — le passeport
страховка — une assurance
страховой полис — une police d’assurance
техпаспорт — une carte grise
Документы водителя
Les documents du conducteur
Глаголы
Les verbes
ехать на автомобиле — aller en auto
засориться — s’engorger, s’obstruer
ломаться — être en panne
лопнуть — crever
перегреться — être surchauffé, -e
спуститься (о колесе) — se dégonfler
тормозить — freiner
Глагольные выражения
Les expressions avec les verbes
попасть в аварию — avoir un accident
пристегнуть ремень — attacher une ceinture
137
Профессии,
бизнес
Les professions,
le monde
des affaires
Работа,
бизнес
Le travail,
le business
стр. 140–143
Профессии
Les professions
стр. 144–147
Профессии, бизнес
анкета — un questionnaire
аттестат — un certificat
биография — une biographie
вакансия — un emploi vacant, un offre
d’emploi (в газетных объявлениях)
деятельность — une activité, une
profession, un métier
договор — un contrat
должность — un poste
доход — le revenu
заработок — le salaire
испытательный срок — un temps
d’essai, une période d’essai
кадровое агентство — une agence
de placement
кадры — les cadres, le personnel
карьера — une carrière
круг обязанностей — le sphère des
fonctions, des tâches, des compétences
мастерство — une maîtrise
место — un poste, un emploi
обязанность — une fonction, une tâche
Трудоустройство
Le placement
Работа, бизнес
оклад — les appointements,
un traitement
оплата — une rémunération
опыт — une expérience
организация, учреждение —
une institution
перспектива — une perspective
повышение — un avancement
подбор — un choix de spécialistes
резюме — un CV
рекомендация — les références
собеседование — un entretien
(d’embauche)
специальность — une spécialité
характеристика — une attestation
(на работника)
Работа,
бизнес
Le travail,
le business
Увольнение
Le licenciement
безработица — le chômage
пенсия — la retraite
причина увольнения — la raison du licenciement
прогулы — les absences non autorisées
текучка кадров — une rotation rapide du personnel
140
Les professions, le monde des affaires
Le travail, le business
выходной день — un jour de repos
заработная плата — un salaire
место работы — le lieu de travail
отпуск — un congé
перерыв — une pause
профсоюз — un syndicat
рабочая неделя — une semaine
рабочий день — un jour (une
journée) de travai
Условия работы
Les conditions du travail
Работа
Un travail, un boulot
на полставки — un travail à mi-temps
с неполным (сокращенным) рабочим днем —
un travail à temps partiel
сдельная — un travail à la pièce (aux pièces)
Качества работника
Les qualités du salarié
занятой (о человеке) — occupé, -e
ленивый — paresseux, -euse
надежный — sûr, -e
одаренный — doué, -e
ответственный — responsable
работоспособный — âpre à la besogne
работящий — laborieux, -euse; assidu, -e
свободный — libre
талантливый — doué, -e de talent
трудолюбивый — travailleur, -euse
141
Профессии, бизнес
Со словом «договор»
Avec le mot «contrat»
возобновлять договор — renouveler
un contrat
выполнять договор — exécuter un contrat
договор предусматривает — le contrat
prévoit
заключать договор — conclure
un contrat, passer un contrat
нарушать договор — violer un contrat
Работа, бизнес
отказываться от договора — renoncer
au contrat
подписывать договор — signer un contrat
прекращать действие договора —
rompre un contrat
расторгать договор — résilier/annuler/
rompre un contrat
продлевать договор — proroger un contrat
соблюдать договор — observer un contrat
Со словом «работа»
Avec le mot «travail»
искать работу — chercher un emploi
найти работу — trouver un emloi (un boulot)
нанимать на работу — engager, embaucher
приступить к работе — se mettre au travail
устраиваться на работу — s’embaucher, s’engager
Со словом «кадры»
Avec le mot «personnel»
отдел кадров — le service
du personnel, les ressources
humaines
подбор кадров — le choix
du personnel
подготовка кадров —
la formation des cadres
Глаголы и выражения
Les verbes et les
expressions
Со словом «работать»
Avec le mot «travailler»
работать в две смены — travailler à deux postes
работать на дому — travailler à domicile
работать на фирме Z — travailler chez Z
работать сверхурочно — faire des heures supplémentaires
работать сдельно — travailler à la pièce (aux pièces)
работать по специальности — travailler dans sa spécialité
142
Les professions, le monde des affaires
Le travail, le business
владелец, собственник — un propriétaire
директор — un directeur
заместитель — un adjoint
землевладелец — un propriétaire foncier
инвестор — un investisseur
исполняющий обязанности — par intérim
клиент — un client
коллега — un collègue
консультант — un consulatnt
кредитор — un créancier
начальник — un chef, un supérieur,
un patron
основатель — un fondateur
партнер — un partenaire
посредник — un intermédiaire
председатель — un président
представитель — un représentant;
un délégué
предприниматель — un entrepreneur
президент — un président
профессионал — un professionnel
работник — un salarié
руководитель — un dirigeant, un responsable
специалист — un spécialiste, un expert
штат, персонал — les cadres;
le personnel
эксперт — un expert
экспортер — un exporter
Работа,
бизнес
Le travail,
le business
Люди
Les personnes
Заработки
Les rémunérations
вознаграждение — une rémunération; une rétribution
гонорар — les honoraires
единоразовая выплата — un paiement ponctuel
еженедельная зарплата — un salaire hebdomadaire
повышение зарплаты — une augmentation du salaire
премия — une prime
прибыль — un bénéfice, un profit
Оплата
Un paiement
оплата труда — une rémunération du travail
сдельная — une rémunération à la pièce
почасовая — une rémunération à l’heure
143
Профессии, бизнес
агент — un agent
банкир — un banquier
бизнесмен — un businessmen
брокер, маклер — un broker >±U@, un agent de
change, un courtier
бухгалтер — un comptable
кассир — un caissier
секретарь — un secrétaire
страховой агент — un assureur
финансист — un financier
воспитатель — un éducateur
логопед — un orthophoniste
педагог — un pédagogue
психолог — un psychologue >NR@
учитель — un instituteur, un professeur
Профессии
Экономические
профессии
Les professions
économiques
Профессии
Les professions
Педагогические профессии
Les professions pédagogiques
бармен — un barman
библиотекарь — un bibliothécaire
водитель — un conducteur
гид — un guide
горничная — une femme de chambre
грузчик — un chargeur; un débardeur
консьерж — un concierge
контролер — un contrôleur
курьер — un courier
менеджер — un manager
метрдотель — un maître d’hôtel
няня — une bonne (d’enfant)
официант — un serveur
официантка — une serveuse
охранник — un gardien
парикмахер — un coiffeur
переводчик (письменный) —
un traducteur
144
Сфера обслуживания
Une sphère de service
переводчик (устный) — un interprète
портной — un tailleur; un couturier
портье — un portier, un employé à la
réception
почтальон — un facteur
продавец — un vendeur
садовник — un jardinier
сапожник — un cordonnier
слуга — un serviteur; un domestique
тренер — un entraîneur
уборщик — un nettoyeur
уличный торговец — un marchand
ambulant
Les professions, le monde des affaires
Les professions
врач — un docteur, un médecin
гинеколог — un gynécologue
дерматолог — un dermatologiste
медсестра — une infirmière
невропатолог — un neuropathologue
окулист — un oculiste,
un ophtalmologiste
онколог — un oncologue,
un cancérologue
отоларинголог — un oto-rhinolaryngologiste
офтальмолог — un ophtalmologue
педиатр — un pédiatre
психиатр — un psychiatre >NMD@
стоматолог — un stomatologiste,
un dentiste
терапевт — un généraliste
уролог — un urologue
хирург — un chirurgien
Медицинские профессии
Les professions de médecine
кондитер — un confiseur
мельник — un meunier
пекарь — un boulanger
Сфера общепита
La restauration publique
Повар
Un cuisnier
Технические профессии
Les professions techniques
архитектор — un architecte
гончар — un potier
инженер — un ingénieur
инженер-конструктор — un ingénieurconstructeur
кузнец — un forgeron; un maréchalferrant
машинистка — une dactylo
механик — un mécanicien
плотник — un charpentier
шеф-повар — un cuisinier
en chef
рабочий — un ouvrier
сантехник — un plombier
сварщик — un soudeur
слесарь — un serrurier
столяр — un menuisier
строитель — un constructeur
токарь — un tourneur
шахтер — un mineur
электрик — un électricien
145
Профессии, бизнес
актер — un acteur
артист цирка — un artiste du cirque
архитектор — un architecte
балерина — une ballerine, une danseuse
de ballet
визажист — une maquilleuse
дизайнер — un designer >GLH]DMQ±U@
дирижер — un chef d’orchestre
журналист — un journaliste
композитор — un compositeur
корреспондент — un correspondant
модель — un mannequin
модельер — un modéliste
музыкант — un musicien
писатель — un écrivain
поэт — un poète
режиссер — un metteur en scène
(в театре); un réalisateur (в кино)
оператор ПК — un opérateur PC
программист — un programmeur
системный администратор — un
administrateur système
Профессии
скульптор — un sculpteur
стилист — un styliste
танцор — un danseur
флорист — un fleuriste
фотограф — un photographe
хореограф — un maître
de chorégraphie >Nǣ@
художник — un peintre
швея — une couturière
ювелир — un bijoutier, un joaillier;
un orfèvre
Творческие профессии
Les professions créatrices
Профессии
Les professions
Ай Ти технологии
Les technologies
informatiques
Юридические профессии
Les professions juridiques
адвокат — un avocat
детектив, сыщик — un detective
нотариус — un notaire
полицейский — un policier, un agent de
police
прокурор — un procureur; un accusateur
public
146
следователь — un juge d’instruction
судья — un juge
юрисконсульт — un jurisconsulte;
un avocat-conseil
юрист — un juriste, un homme de loi
Les professions, le monde des affaires
Les professions
дипломат — un diplomate
консул — un consul
мэр — un maire
министр — un ministre
посол — un ambassadeur
президент — un président
премьер-министр — un premier
ministre
сенатор — un sénateur
чиновник — un fonctionnaire
аббат — un abbé
монах — un moine
проповедник — un prédicateur
раввин — un rabbin
священник — un prêtre;
un curé (католический)
Церковная служба
Le service religieux
Государственная служба
Le service de l’État
Сельскохозяйственные профессии
Les professions d’agriculture
агроном — un (ingénieur-)agronome
ветеринар — un vétérinaire
винодел (изготовитель вина) —
un professionnel du vin
винодел (фермер) — un viticulteur,
un vigneron
доярка — une trayeuse
коневод — un éleveur de chevaux
мясник — un boucher
комбайнер — un conducteur
de combiné; un conducteur
de moissonneuse-batteuse
пасечник, пчеловод — un apiculteur
пастух — un berger
садовод — un horticulteur
фермер — un fermier
Профессии издательского дела
Les professions de l’édition
Редактор
Un rédacteur
выпускающий — un gérant d’une
publication
главный — un rédacteur en chef
верстальщик — un
metteur en pages
издатель — un éditeur
корректор — un
correcteur
типограф — un
imprimeur
147
Технологии
и коммуникация
Les technologies
et les communications
Науки
и технологии
Les sciences et les
technologies
стр. 150–151
Средства
коммуникации
Les moyens
de communication
стр. 152–153
Технологии и коммуникация
Науки и технологии
археолог — un archéologue
астронавт — un astronaute
астроном — un astronome
геолог — un géologue
зоолог — un zoologiste, un zoologue
исследователь — un savant; un explorateur
историк — un historien
космонавт — un cosmonaute
профессор — un professeur
Научные профессии
Les professions de science
Научные исследования
Les recherches scientifiques
аксиома — un axiome
аргумент — un argument
вещество — une substance; une matière
гипотеза — une hypothèse
дилемма — un dilemme
диссертация — une thèse
догма — un dogme
доктрина — une doctrine
изобретение — une invention
исследование, поиск — les recherches
контроль (испытание) — un contrôle,
un examen, une épreuve
лаборатория — un laboratoire
метод, методика — une méthode
молекула — une molécule
мониторинг — une surveillance continue
150
наука — une science
научный — scientifique
открытие (в науке) — une découverte
патент — un brevet
постулат — un postulat
принцип — un principe
прогноз — un pronostic >N@
синтез — une synthèse
тенденция — une tendance
теорема — un théorème
теория — une théorie
факт — un fait
экспедиция — une expédition
эксперимент — une expérience; une
expérimentation
Les technologies et les communications
Les sciences et les technologies
запустить новый продукт — lancer un nouveau produit
изобретать — inventer
открывать — découvrir
подать заявку на патент — déposer une demande du brevet
придумать идею — concevoir une idée
проводить исследования — faire des recherches
разработать продукт — élaborer un produit
сделать изобретение — faire une invention
совершить открытие — faire une découverte
Глаголы
и выражения
Les verbes
et les expressions
Науки
и технологии
Les sciences
et les technologies
Открытие
Une découverte
Люди
Les personnes
деятель науки — un savant, un homme
de science
изобретатель — un inventeur
исследователь — un chercheur, un
explorateur
ученый — un savant
медицинское — de médecine
научное — scientifique
космическое — spatiale
151
Технологии и коммуникация
абонент — un abonné
автоответчик — un répondeur
téléphonique, une messagerie
(на мобильном телефоне)
адаптер — un adaptateur
батарея — une batterie
будильник — un réveil
дисплей — un écran (de visualisation)
зарядное устройство — un chargeur
кнопка — un bouton
мелодия — une mélodie
меню — un menu
настройки — les paramètres
помехи — les bruits
сотовый телефон — un portable
трубка (телефона) — un récepteur,
un écouteur
SIM-карта — une carte SIM
SMS-сообщение — un message,
un SMS
Телефон
Le téléphone
Средства
коммуникации
Звонок
Un appel
Les moyens
de communication
местный — local
междугородный — interurbain
международный — international
занятая — occupée
перегруженная — surchargée
Средства коммуникации
Линия
La ligne
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
дозвониться — finir par avoir au bout du fil
звонить — téléphoner, appeler
набрать номер — composer un numéro
не вешать трубку — ne pas raccrocher,
rester à la ligne, ne pas quitter
отправлять SMS — envoyer un SMS
152
писать SMS — écrire un SMS
положить трубку — réccrocher
разрядиться — se décharger
слышать плохо — entendre mal
слышать хорошо — entendre bien
снять трубку — décrocher
Les technologies et les communications
Les moyens de communication
включать — faire marcher, brancher,
allumer
выключать — débrancher, éteindre
закрывать — fermer
открывать — ouvrir
отсоединять — déconnecter
программировать — programmer
Глаголы
Les verbes
Люди
Les personnes
отправитель — un expéditeur
получатель — un destinataire
пользователь сети
Интернет — un internaute
провайдер — un provider,
un fournisseur d’accès
Интернет
L’Internet
веб-сайт — un site web
веб-страница — une page web
входящие сообщения — une boîte
de réception
доступ — un accès
исходящее сообщение — un message
envoyé
модем — un modem >ǪP@
переписка — une correspondance
подключение — un branchement
скачать — télécharger
скопировать — copier
соединять — connecter
сортировать — trier
сохранять — enregistrer
удалять — supprimer
Компьютер
L’ordinateur
база данных — une base de donnés
блок (комп.) — une unité centrale
вирус — un virus
жесткий диск — un disque dur
кабель — un câble
клавиатура — un clavier
клавиша — une touche
коврик (для мыши) — un tapis
корзина — une corbeille
курсор — un curseur
монитор — un moniteur
мышь — une souris
ноутбук — un PC portable
память — la mémoire
папка — un dossier
пароль — un mot de passe
программное обеспечение —
un logiciel
файл — un fichier
поисковый ресурс — une resource
de recherche
почта (сообщение) — un message,
un courrier, un courriél
приложение — une application
скорость — une vitesse
ссылка — un lien web
электронная почта — une adresse
électronique
электронный ящик — une boîte à lettres
153
Учеба
Les études
Образование
L’éducation, l’instruction
стр. 156–161
Языки
Les langues
стр. 162–163
Учеба
бесплатное — l’éducation gratuite
высшее — l’enseignement supérieur
дошкольное — l’éducation préscolaire
начальное — l’éducation primaire
аттестат — un brevet, un certificat
аттестат о среднем
образовании — un brevet de fin
d’études secondaires
диплом — un diplôme, un brevet
диссертация — une thèse
сертификат — un certificat
Начальное образование
L’éducation primaire
детский сад — l’école maternelle
Образование
профессионально-техническое —
l’éducation professionnelle
среднее обязательное —
l’enseignement secondaire obligatoire
Типы образования
Les types de l’éducation
Документы
об образовании
Les documents
de formation
Учебные заведения
Les établissements d’enseignement
Профессиональное
и высшее образование
L’éducation professionnelle
et l’enseignement supérieur
академия — une académie
профессионально-техническое
училище — une école professionnelle
техникум — un lycée technique
университет — une université
Образование
L’éducation,
l’instruction
Среднее обязательное образование
L’enseignement secondaire obligatoire
школа (среднее образование) — l’école
(secondaire)
государственная школа — l’école d’Etat
колледж — un collège
лицей — un lycée
младшая школа (от 5 до 7 лет) —
l’école maternelle
156
начальная школа (от 7 до 10 лет) —
l’école primaire
смешанная школа — l’école mixte
специализированная школа — une
école spécialisée
средняя школа — l’école secondaire
частная школа — une école privée
школа-интернат — un internat
Les études
L’éducation, l’instruction
алгебра — l’algèbre
английский язык — l’anglais
астрономия — l’astronomie
биология — la biologie
география — la géographie
геометрия — la géométrie
изобразительное искусство — les arts
plastiques
иностранный язык — une langue étrangère
информатика — l’informatique
история — l’histoire
литература — la littérature
математика — les mathématiques
музыка — la musique
немецкий язык — l’allemand
педагогика — la pédagogie
право — le droit
психология — la psychologie
русский язык — la langue russe
трудовое обучение — le parcours
d’initiation aux métiers
физика — la physique
физическая культура — la culture
physique
филология — la philologie
философия — la philosophie
французский язык — le français
химия — la chimie
экология — l’écologie
экономика — l’économie
гуманитарные науки — les
sciences sociales (humaines)
естественные науки — les
sciences naturelles
технические науки — les
sciences techniques
Предметы
Les matières
Расписание
L’horaire des cours
Высшее образование
L’enseignement supérieur
диплом — un diplôme universitaire
диссертация — une thèse
доклад — un rapport
исследование (научный труд) — une
étude, les recherches
кафедра, отделение — une chaire, un
département
дневное отделение — les cours du jour
заочное отделение — l’enseignement
par correspondance
курс — un cours
перемена — une recréation
предмет — une matière
семестр — un semestre
урок — un cours, une leçon
четверть — un trimestre
лекция — une conférence; un cours
обучение — un enseignement, une
instruction
плата за обучение — le droit
d’inscription
стипендия — la bourse
ученая степень — un grade
факультет — une faculté
157
Учеба
Педагоги
Les pédagogues
академик — un académicien
декан — un doyen
директор школы — le directeur
de l’école
доктор наук — le docteur és >ǪV@
sciences
преподаватель — un professeur
преподаватель, наставник —
un instituteur
Преподаватели
и учащиеся
Les enseignants
et les élèves
Учащиеся
Les élèves
аспирант — un aspirant, -e; un boursier,
-ière de thèse
выпускник (вуза) — un promu
выпускник школы — un élève sortant
новичок — un nouveau, une nouvelle
одноклассник — un camarade de classe,
un condisciple
первокурсник — un étudiant de
première année
158
Образование
профессор — un professeur
ректор — un recteur
соискатель — un thésard, un répondant
ученый — un savant
учитель — un maître (une maîtresse),
un instituteur (une institutrice);
un professeur
член-корреспондент — un membre
correspondant
Образование
L’éducation,
l’instruction
прогульщик — un tire-au-flanc
студент — un étudiant
студентка — une étudiante
студент второго курса — un étudiant
en deuxième année
студент третьего курса — un étudiant
en troisième année
ученик — un élève
ученица — une élève
школьник — un écolier
школьница — une écolière
Les études
L’éducation, l’instruction
Отметки
Les notes
оценка — une note, un point
достаточно — assez, suffisamment
неудовлетворительно — insuffisamment; mal
отлично — très bien
плохая оценка — une mauvaise note
плохо — mal
удовлетворительно — assez bien
хорошая оценка — une bonne note
хорошо — bien
Виды контроля
Les types de contrôle
диктант — une dictée
зачет — une épreuve
лабораторная работа — un travail pratique
опрос — une interrogation
опыт, эксперимент — une expérience
проектная работа — un travail-projet
реферат — un exposé
сочинение — une composition
тест — un test
экзамен — un examen
вступительные экзамены — les examens d’entrée
выпускные экзамены — les examens de fin d’études
Экзамены и квалификация
Les examens et la qualification
заканчивать университет — terminer
ses études à l’université
заканчивать школу — terminer ses
études à l’école
иметь степень бакалавра — avoir
un baccalauréat
иметь степень магистра — avoir
un magistère
получить степень — avoir un grade
принимать экзамен — examiner
провалить экзамен — échouer à un
examen
сдавать экзамен — passer un examen
сдать экзамен — avoir un examen
159
Учеба
актовый зал — une salle des fêtes
аудитория — une salle
библиотека — une bibliothèque
игровая площадка — un terrain de jeu
кабинет директора — un bureau
du directeur
классная комната — une salle de classe,
une classe
лаборатория — un laboratoire
раздевалка — un vestiaire
Образование
спортивная площадка — un terrain
de sport, un stade
спортивный зал — une salle de sport,
une salle de gymnastique
столовая — une cantine
теннисный корт — un court
учительская — une salle des maîtres
читальный зал — une salle de lecture
Школьные помещения
Les locaux d’école
CD-проигрыватель — un lecteur CD
DVD-проигрыватель — un lecteur DVD
губка, мочалка — une éponge
дневник — un livret scolaire
доска — un tableau
журнал — un registre de la classe
карта — une carte, un plan de la ville
компьютер — un ordinateur
магнитофон — un magnétophone
оценка — une note
парта — un pupitre
портфель — une serviette
расписание уроков — l’horaire des cours
стол — une table
бумага — un papier
карандаш — un crayon
кисточка — un pinceau
клей — une colle
книга — un livre
коробка с красками — les peintures
ластик — une gomme
линейка — une règle
лист — une feuille
мел — une craie
ножницы — les ciseaux
160
стул — une chaise
табель — un relevé de notes
чертеж — un tracé
таблица — un tableau
В классе
Dans la salle de
classe
Канцтовары
Les fournitures
de bureau
папка для (подшивки) бумаг —
une chemise, un dossier
пенал — une trousse
ручка — un stylo
скрепка — un trombone, une pince
степлер — une agrafe de papier,
une agrafeuse
тетрадь — un cahier
фломастер — un feutre
Les études
L’éducation, l’instruction
звонок — une sonnerie
мастерство — une maîtrise
наказание — une punition
оборудование, средство —
un équipement, un moyen
ошибка — une faute, une erreur
перемена — une recréation
поведение — une conduite;
un comportement
подсказка — un tuyau
посещаемость — une présence aux
cours
На уроке
A la leçon
Образование
L’éducation,
l’instruction
разговорник — un guide
de conversation
словарь — un dictionnaire
тема — un sujet
умение — un savoir-faire
урок, занятие — une leçon, un cours
учебная программа — un programme
d’études
учебник — un manuel
школьная форма — un uniforme
шпаргалка — un aide-mémoire; un antisèche
выпуск — une promotion
выпускной вечер — la soirée
de fin d’études
каникулы — les vacances
учебный год — l’année
scolaire
Окончание школы
La fin d'études
Наречия
Les adverbes
активно — activement
весело — gaiement; joyeusement
внимательно — attentivement, avec
attention
громко — à haute voix
интересно — d’une manière intéressante
медленно — lentement
пассивно — passivement, d’une manière
passive
свободно — avec facilité, facilement;
couramment
серьезно — sérieusement
скучно — ennuyeusement
спокойно — tranquillement
строго — sévèrement; rigoureusement
тихо — doucement
увлекательно — d’une manière
entraînante
161
Учеба
алфавит — un alphabet
антоним — un antonyme
вопрос — une question
выражение — une expression
грамматика — la grammaire
значение — une signification; (смысл)
un sens >V@; une acception
исключение — une exception
корень — une racine, un radical
окончание — une terminaison
падеж — le cas
приставка — un préfixe
слово — un mot
словосочетание — un groupe de mots
суффикс — un suffixe
Морфология
La morfologie
Буква
Une lettre
заглавная — une
majuscule; une capitale
начальная — une
(lettre) initiale
строчная — une (lettre)
minuscule
лексика — le lexique
перевод — la traduction
подлежащее — le sujet
правило — une règle
предложение — une proposition
синоним — un synonyme
сказуемое — le prédicat
Изучение языков
L’apprentissage des langues
Языки
Les langues
Слог
Une syllabe
закрытый — une syllabe fermée
открытый — une syllabe ouverte
последний — la dernière syllabe
абзац — un alinéa
апостроф — une apostrophe
вопросительный знак — un point
d’interrogation
восклицательный знак — un point
d’exlamation
двоеточие — un deux points
дефис — un trait d’union
запятая — une virgule
кавычки — les guillemets
162
Языки
Синтаксис
La syntaxe
многоточие — les points de suspension
пробел — un blanc, un espace
пунктир — un pointillé
скобки — les parenthèses
строка — une ligne
с новой строки — à la ligne
тире — un tiret
точка — un point
точка с запятой — un point-virgule
Les études
Les langues
Звук
Un son
гласный — une voyelle
носовой — un son nasal
согласный — une consonne
интонация — une intonation
произношение — une prononciation;
une articulation
ритм — un rythme
ударение — un accent, une accentuation
Акцент
Un аccent
Фонетика
La phonétique
без акцента — sans acent
с акцентом — avec un accent
Говорить
Parler
Глаголы
Les verbes
анализировать — analyser
вести себя — se comporter
видеть — voir
вспоминать о чем-либо— se souvenir
de qch, se rappeler qch
вытереть — effacer
вычеркивать — barrer, rayer, supprimer
готовиться к — se préparer à qch
догонять (выполнять то, что не
сделано раньше) — rattrapper
замечать — remarquer, apercevoir
запоминать — mémoriser, retenir,
garder dans sa mémoire
знать — savoir, connaître
исследовать — examiner, analyser; étudier
концентрироваться — se concentrer
наказывать — punir
обобщать — généraliser; synthétiser
обсуждать — discuter
обучать — apprendre qn à qch, enseigner qn
объяснять — expliquer
опаздывать — être en retard
бегло — couramment
быстро — vite
медленно — lentement
отсутствовать — être absent, -e
отвечать — répondre
петь — chanter
писать — écrire
повторять (за кем-либо) — répéter
повторять (материал) — réviser
подсказывать — souffler
подчеркивать — souligner
понимать — comprendre
присутствовать — assister à, être présent, -e
пробовать — essayer
проверять — vérifier; contrôler
произносить по буквам — épeler
пытаться — essayer
рисовать — dessiner
следить — suivre; observer
спрашивать — demander
стремиться — aspirer à
узнать, выяснить — apprendre
упражняться — s’exercer à; s’entraîner à
учить, учиться — apprendre, étudier
читать — lire
163
Город.
Деревня
La ville.
Le village
Город
La ville
стр. 166–167
Дорога
La route
стр. 168–171
В деревне,
за городом
A la campagne
стр. 172–173
Город. Деревня
жилой массив — un grand ensemble
(d’immeubles)
жилой район — un secteur (un quartier)
résidentiel, une zone résidentielle
загрязнение — la pollution
здание — un bâtiment, un édifice
многоэтажный дом — un immeuble à
plusieurs étages
мусор — les ordures
небоскреб — un gratte-ciel
нездоровая жизнь — une vie malsaine
план города — le plan de la ville
промышленный район — une région
industrielle
свалка — une décharge
сооружение — un bâtiment, un édifice
спальный район — un quartier dortoir
уличная торговля — un commerce sur la
voie publique
шумная толпа — une foule bruyante
Город
город — une ville
государство, штат — un état
деревня — un village, une campagne
мегаполис — une mégapole
область — une région
поселок — une cité
провинция, край — une province
столица — une capitale
страна — un pays
Место жительства
Le domicile
В городе
Dans la ville
Парк
Un parc
аллея — une allée
арка — un arc
клумба — un parterre
колонна — une colonne
скамейка — un banc
урна для мусора — une poubelle
фонтан — une fontaine
бульвар — un boulevard
квартал — un quartier
набережная — un quai
окраина — une extrémité, une périphérie
окрестности — les alentours,
les environs
округ, департамент — un district
>N W @; un arrondissement
окружная дорога — le périphérique
переулок — une ruelle, une petite rue
166
Части города
Les parties
de la ville
площадь — une place
предместье — un faubourg, une banlieue
проспект — une avenue
район — une région, un district >N W @;
un arrondissement
тупик — une impasse; un cul-de-sac
угол — un coin
улица — une rue
центр — le centre
La ville. Le village
La ville
аптека — une pharmacie
банк — une banque
бассейн — une piscine
библиотека — une bibliothèque
больница — un hôpital
бутик — une boutique
бюро, офис — un bureau
гостиница — un hôtel
кафе — un café
клиника — une clinique
магазин — un magasin
мэрия — une mairie
паб — une brasserie
парикмахерская — un salon de coiffure
Город
пиццерия — une pizzéria
полицейский участок — un
commissariat, un poste de police
посольство — une ambassade
почта — une poste
прачечная — une blanchisserie
ресторан — un restaurant
рынок — un marché
спортивный комплекс — un complexe
sportif
стадион — un stade
супермаркет — un supermarché
торговый центр — un centre commercial
фотоателье — un atelier de photographie
химчистка — une teinturerie
Общественные заведения
Les établissements publics
La ville
Достопримечательности и развлечения
Les sites historiques et les divertissements
архитектура — l’architecture
башня — une tour
дворец — un palais
достопримечательность — un site
historique
замок — un château
зоопарк — un zoo
картинная галерея — une galerie de
peinture (de tableaux)
кинотеатр — un cinéma
крепость — une forteresse
мавзолей — un mausolée
магазин сувениров — une boutique de
souvenirs
мемориал — un mémorial
мечеть — une mosquée
монастырь — un couvent, un monastère
музей — un musée
ночной клуб — une boîte de nuit
памятник — un monument
развлекательный центр — un centre de
distractions
руины — les ruines
синагога — une synagogue
собор — une cathédrale
сувенир — un souvenir
театр — un théâtre
храм — un temple
церковь — une église
цирк — un cirque
часовня — une chapelle
экскурсия — une excursion, une visite
guidée
167
Город. Деревня
авария — un accident
бензозаправка — un poste d’essence
бигборд (рекламный щит) —
un panneau de publicité
городской транспорт — le transport
urbain
движение (уличное) — la circulation,
le traffic
дорожный знак — un signal routier
затор (на дороге) — un embouteillage
de voitures; un bouchon (de circulation)
направление — une direction
парковка — un parking
перекресток — un carrefour
проезжая часть — un couloir de
circulation
развилка — une bifurcation
Дорога
светофор — un feu, les feux
de signalisation
скорость (движения) — la vitesse
телефонная кабина — une cabine
téléphonique
трасса — une autoroute
тротуар — un trottoir
фонарь — une lanterne; un réverbère
фонарный столб — un poteau
d’éclairage, un lampadaire
час пик — l’heure de pointe
Дорога
La route
На дороге
Sur la route
Дорога
Une route, un chemin
с двусторонним движением — dans les deux sens >VǠɫV@
с односторонним движением — au sens unique
Переход
Un passage
пешеходная зона — une zone piétonne (piétonnière)
пешеходный переход «зебра» — un passage piéton
подземный переход — un passage souterrain
168
La ville. Le village
La route
Внимание! — Attention!
Въезд запрещен — Sens interdit
Движение запрещено — Circulation
interdite
Круговое движение — Sens giratoire
Крутой поворот — Virage dangereux
Крутой спуск — Descente dangereuse
Объезд — Détour
Обгон запрещен — Interdiction de
dépasser/Dépassement interdit
Одностороннее движение — Sens
unique
Остановка запрещена — Arrêt interdit
Пешеходный переход — Voie
piétonnière
Поворот — Virage
Разворот — Demi-tour
Скользкая дорога — Voie glissante
Стоянка запрещена — Stationnement
interdit
Уступи дорогу — Priorité
Правила дорожного движения
Le code de la route
Глаголы
Les verbes
Выражения
Les expressions
заблудиться — s’égarer, se perdre
находить — trouver
пересекать — traverser
поворачивать — tourner
показывать — montrer
предостерегать — mettre en garde,
prévenir
припарковать — garer
продвигаться вперед — avancer
толкать — pousser
тормозить — freiner
большая скорость — une grande vitesse
бросать мусор — jeter les ordures
во всех направлениях — dans toutes les directions
выбрать направление — choisir une direction
здесь дорога разветвляется — ici sur la route il y a une bifurcation
линия метро — une ligne de métro
машина едет со скоростью ... км в час — la voiture roule à ... par heure
опасный участок — une section dangereuse
переходить на зеленый свет — traverser au feu vert
плохая видимость — une mauvaise visibilité
стоять в пробке — se retrouver dans un embouteillage
169
Город. Деревня
автобус — un bus
велосипед — un vélo, une bicylette
поезд — un train
такси — un taxi
трамвай — un tram
троллейбус — un trolleybus
маршрут — un itinéraire
номер — le numéro
расписание — l’horaire
Дорога
Метро
Le métro
станция метро — une station
de métro
схема метро — le plan de
métro
Общественный транспорт
Les transport en commun
Остановка (транспорта)
Дорога
Un arrêt (de bus),
une station (de métro)
следующая — un arrêt suivant, une station
suivante
конечная — le terminus
La route
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
взять такси — prendre un taxi
вызывать такси — appeler un taxi
выйти из (автобуса, автомобиля) —
descendre (du bus, de la voiture)
ехать на чем-либо — prendre qch
ехать на метро — aller en métro
ждать — attendre
компостировать — composter
опаздывать — être en retard
170
опоздать на автобус — manquer (rater)
le bus
парковать (машину) — garer
(une voiture)
сесть в (автобус, автомобиль) —
prendre (le bus, la voiture)
спешить — être pressé, -e
успеть на автобус — arriver à temps
pour prendre le bus
La ville. Le village
La route
в конце улицы — au bout de la rue
в направлении — dans la direction de
вдоль — le long de
за углом — derrière le coin
идти вперед — avancer
идти все время прямо — aller tout droit
мимо — devant
на перекрестке — au carrefour
на углу улицы — au coin de la rue
назад — en arrière
налево — à gauche
направо — à droite
напротив — en face de
перейти дорогу — traverser la route
Билет
Un billet, un ticket
Люди
Les personnes
повернуть направо (налево) — tourner
à gauche (à droite)
пойти по улице — prendre la rue
пройти мимо — passer devant
прямо — tout droit
рядом — côte à côte, près de, à côté de
слева — à gauche
справа — à droite
сюда, в эту сторону — par là, de ce côté
через — par, à travers
Направление
La direction
абонемент — une carte
d’abonnement
билетный контроль — le contrôle
des billets
единоразовый — un billet (ticket)
valable une seule fois
проездной билет — une carte
стоимость билета — le prix du billet
бездомный — un sans abri, un sans-logis; une personne sans domicile fixe (SDF)
велосипедист — un cycliste
водитель — un conducteur
гид — un guide
контролер — un contrôleur
пешеход — un piéton
полицейский — un agent de police
прохожий — un passant
таксист — un conducteur de taxi
уличный торговец — un marchand ambulant
171
Город. Деревня
газон — une pelouse
газонокосилка — une tondeuse à gazon
двор — une cour
дом (частный) — une maison
забор — une palissade, une enceinte
колодец — un puits
Во дворе
Dans la cour
звонница, колокольня — un clocher
луг — un pré
мост — un pont
пастбище — un pâturage
пляж — une plage
поле — un champ
природа — la nature
река — une rivière
ручей — un ruisseau
скотоводство — un élevage
(du bétail)
ферма — une ferme
В деревне, за городом
ведро — un seau
вилы — une fourche
грабли — un râteau
лопата — une pelle
урожай — la récolte
тачка, тележка — une
brouette
Огород
Le potager
Деревня
La campagne
Выражения
Les expressions
домашнее животное — un animal domestique
живая изгородь — une haie
здоровая еда — la nourriture saine
незагрязненная окружающая среда — un environnement propre
спокойная атмосфера — une ambiance calme
фруктовый сад — un jardin fruitier, un verger
чистая вода — l’eau pure
чистый воздух — l’air pur
172
La ville. Le village
A la campagne
живописный — pittoresque
занятый — occupé, e
захватывающий — captivant, -e;
passionnant, -e
прибрежный — riverain, -e (по реке);
côtier, -ère, littoral, -e (у моря)
сельский — rural, -e
сельскохозяйственный — agricole
старинный, древний — ancien, -ne
старый — vieux, vieille
тихий — calme, tranquille
узкий — étroit, -e
широкий — large
Прилагательные
Les adjectifs
Люди
Les personnes
В деревне,
за городом
доярка — un trayеuse
комбайнер — un conducteur de combiné
крестьянин — un paysan
пастух — un berger
тракторист — un conducteur de tracteur
фермер — un fermier
A la campagne
Глаголы
Les verbes
выращивать — élever (животных); cultiver (цветы и т. п.)
доить — traire
копать, рыть — creuser
орошать — arroser, irriguer
пасти — (faire) paître; garder (стеречь)
поливать — arroser
сеять — semer
собрать урожай — récolter
173
Животные и птицы
Les animaux et les oiseaux
Животные
Les animaux
стр. 176–179
Птицы
Les oiseaux
стр. 180–181
Ареал обитания.
Характеристики
Les aires d’habitation.
Les caractéristiques
стр. 182–183
Животные и птицы
антилопа — une antilope
бегемот — un hippopotame
белый медведь — un ours
бизон — un bison
буйвол — un buffle
верблюд — un chameau
гиббон — un gibbon
горилла — un gorille
жираф — une girafe
зебра — un zèbre
кенгуру — un kangourou
кит — une baleine
коала — un koala
котик — un ours >XUV@ marin, une otarie
крот — une taupe
волк — un loup
гепард — un guépard
гиена — une hyène
койот — un coyote
лев — un lion
леопард — un léopard
лиса — un renard
пантера — une panthère
пума — un puma
рысь — un lynx >OǪɫNV@,
un loup-cervier
снежный барс — une once, une
panthère des neiges
тигр — un tigre
шакал — un chacal
ягуар — un jaguar
барсук — un blaireau
горностай — un hermine
еж — un hérisson
енот — un raton
заяц — un lièvre
кабан — un sanglier
косуля — un chevreuil
куница — une mart(r)e
176
Животные
летучая мышь — une chauve-souris
макака — un macaque
мангуст — une mangouste
морж — un morse
носорог — un rhinocéros
обезьяна — un singe
орангутанг — un orang-outan(g)
>ǣUǠɫXWǠɫ@
панда — un panda
слон — un éléphant
сурок — une marmotte
шимпанзе — un chimpanzé
Дикие животные
Les animaux sauvages
Хищники
Les carnassiers
Лесные животные
Les animaux des bois
лань — un daim; une biche (самка)
ласка — une belette
лось — un élan
медведь — un ours
норка — un vison
олень — un cerf
соболь — une zibeline
Les animaux et les oiseaux
Les animaux
бабочка — un papillon
блоха — une puce
божья коровка — une coccinelle
гусеница — une chenille
жук — un scarabée
клещ — une tique
комар — un moustique
кузнечик — une sauterelle
личинка — une larve
майский жук — un hanneton
моль — une mite, une gerce
мошка — un moucheron
муравей — une fourmi
муха — une mouche
овод — un œstre >ǪVWU@
оса — une guêpe
паук — une araignée
пчела — une abeille
саранча — un criquet, une locuste
сверчок — un grillon, un cri-cri
светлячок — un ver luisant, une luciole
стрекоза — une libellule
таракан — une blatte, un cafard
шмель — un bourdon
Насекомые
Les incestes
Домашние животные
Les animaux domestiques
Животные
Les animaux
Звуки (глаголы)
Les sons (les verbes)
блеять — bêler
визжать — glapir
выть — hurler
жужжать — bourdonner
квакать — coasser
кричать — crier
лаять — aboyer
мурлыкать — ronronnner
мычать — mugir, beugler, meugler
бык — un taureau
вол — un bœuf
коза, козел — une chèvre, un bouc
корова — une vache
кот — un chat
кролик — un lapin
лошадь — un cheval
овца, баран — une brebis, un mouton
осел — un âne
свинья — un cochon; une truie
скот — un bétail
cобака — un chien
мяукать — miauler
пищать — guiorer (о мышах)
реветь — mugir, hurler
рычать — rugir, pousser des
rugissements; gronder (о собаке)
скулить — geindre
трещать — striduler (о кузнечиках)
хрюкать — grogner
177
Животные и птицы
белка — un écureuil
бобр — un castor
выдра — une loutre
дикобраз — un porc-épic
крыса — un rat
мышь — une souris
нутрия — un myopotame, un ragondin
скунс — un sconse (skunks) >VNǣɫV@
суслик — un zisel
хомяк — un hamster
шиншилла — un chinchilla
боксер — un boxeur
бульдог — un bouledogue
далматский дог — un dalmatien
доберман — un doberman
кокер-спаниель — un cocker >ǪU@
мопс — un carlin; un doguin
овчарка — un chien de berger
пудель — un caniche, un barbet
ротвейлер — un rottweiller
такса — un basset
терьер — un terrier
чау-чау — un chow-chow
шпиц — un loulou
анаконда — un anaconda
гадюка — une vipère
жаба — un crapaud
змея — un serpent
кобра — un cobra
крокодил — un crocodile
лягушка — une grenouille
178
Животные
Грызуны
Les rongeurs
Породы собак
Les races des chiens
Амфибии и рептилии
Les amphibies et les
reptiles
питон — un python
саламандра — une salamadre
скорпион — un scorpion
удав — un boa constricteur
уж — une couleuvre
хамелеон — un caméléon
ящерица — un lézard
Les animaux et les oiseaux
Les animaux
быть в спячке — hiberner
вымирать — mourir, disparaître
грызть — ronger
играть — jouer
кусать — (жалить) piquer;
(о животных) mordre
лягнуть — ruer, regimber
нападать — attaquer; se jeter sur;
fondre sur
нюхать (о животных) — flairer
пастись — paître, pâturer
Животные
Les animaux
бивень — une défense
глаз — un œil (les yeux)
голова — une tête
горб — une bosse
грива — une crinière
жабры — les ouïes; les branchies
клык — un croc
клюв — un bec
коготь — une griffe (у хищников);
une serre (у хищных птиц)
копыто — un sabot
крыло — une aile
лапа — une patte
морда — un museau; un mufle
(крупных животных)
нога — une jambe, un membre
ползать — ramper
прятать — cacher
пугать — faire peur à, effrayer
скакать галопом — aller au galop
царапать — griffer
Поведение
(глаголы и выражения)
Le comportement
(les verbes et les expressions)
Тело
Le corps
оперение — un plumage
панцирь, ракушка — un test >WǪVW@,
une carapace
пасть — une gueule
перо — une plume
рог — une corne
туловище — un corps
усы — une moustache
ухо — une oreille
хвост — une queue
хобот — une trompe
чешуя — une écaille
шерсть — le poil
шкура (убитого животного) —
une peau
179
Животные и птицы
глухарь — un tétras, un (grand) coq
de bruyère
грач — un freux
гриф — un condor
дрозд — un merle
дятел — un pic
жаворонок — une alouette
кондор — un condor
кукушка — un coucou
орел — un aigle
перепел — une caille
рябчик — une gélinotte
скворец — un étourneau, un sansonnet
Птицы
снегирь — un bouvreuil
сова — un hibou, une chouette
сокол — un faucon
соловей — un rossignol
стриж — un martinet
тетерев — un petit tétras
фазан — un faisan
ястреб — un autour
Лесные птицы
Les oiseaux de forêt
Городские птицы
Les oiseaux de ville
воробей — un moineau, un
passereau
ворон — un corbeau
ворона — une corneille
галка — un choucas
голубь — un pigeon
ласточка — une hirondelle
синица — une mésange
сорока — une pie
Морские птицы
Les oiseaux de mer
Птицы водоемов
Les oiseaux
de bassins d’eau
альбатрос — un albatros
пеликан — un pélican
пингвин — un manchot; un pingouin
180
аист — une cigogne
журавль — une grue
лебедь — un cygne
фламинго — un flamant
цапля — un héron
Les animaux et les oiseaux
Les oiseaux
вить гнездо — faire son nid
вылупляться — éclore, sortir de la coque
вымирать — mourir, disparaître
высиживать (птенцов) — couver
клевать — becqueter
кружить — tourner en cercle
летать — voler
махать крыльями — battre des ailes
прятать — cacher
улететь — s’envoler
Поведение (глаголы и выражения)
Le comportement (les verbes et les expressions)
канарейка — un canari
колибри — un colibri, un oiseau-mouche
павлин — un paon
попугай — un perroquet
страус — une autruche
Птицы
Les oiseaux
Звуки (глаголы)
Les sons (les verbes)
каркать — croasser
кричать — crier
крякать — nasiller, cancaner
кудахтать — glousser; caqueter
кукарекать — chanter, pousser des cocoricos
петь — chanter
пищать — piailler; piauler (о птицах)
чирикать — gazouiller, pépier
шипеть — siffler
Экзотические птицы
Les oiseaux exotiques
Домашняя птица
La volaille
гусь, гусыня — une oie
индюшка — une dinde
курица — une poule
петух — un coq
селезень — un canard
утка — une cane
181
Животные и птицы
аквариум — un aquarium
вольер — une volière
голубятня — un pigeonnier
дельфинарий — un delphinarium
зоопарк — un zoo
клетка — une cage
конура — une niche, un chenil
конюшня — une écurie
Уход за животными
Les soins des animaux
дрессировать — dresser
кормить — nourrir
поить — donner à boire à, abreuver
разводить — élever
чистить — nеttoyer
стая (волков) — une meute
(de loups)
стая (птиц) — une troupe;
une volée (d’oiseaux)
стая (рыб) — un banc
(de poissons)
стадо (овец, коров) — un
troupeau (de vaches)
табун (лошадей) — un troupeau
(de chevaux)
берлога — une tanière
болото — un marais
гнездо — un nid
гора — une montagne
дупло — un creux
лес — une forêt, un bois
море — une mer
муравейник — une fourmilière
нора — un terrier, un trou
пруд — un étang
182
Ареал обитания. Характеристики
коровник — une étable, une vacherie
крольчатник — une lapinière
курятник — un poulailler
питомник — unе pépinière
свинарник — un étable à porcs, une
porcherie
ферма — une ferme
Искусственные места
обитания
Les habitats artificiels
Группы животных
Les groupes d’animaux
Естественные места
обитания
Les habitats naturels
пустыня — un désert
река — une rivière
риф — un récif
саванна — une savane
скала — un rocher, un roc, une roche
среда обитания — un milieu de vie
степь — une steppe
теплые страны — les pays chauds
тундра — une toundra
Les animaux et les oiseaux
Les aires d’habitation. Les caractéristiques
большой — grand, -e; gros, -se
быстрый — rapide
веселый — joyeux, -euse
вымерший — disparu, -e; mort, -e
гладкий, скользкий — plat, -e
голодный — affamé, -e
дикий — sauvage
длинный — long, -ue
дружелюбный — amical, -e
злой — méchant, -e
зубастый — qui a de fortes dents
короткий — court, -e
круглый — rond, -e
ленивый — paresseux, -euse
маленький — petit, -e
медленный — lent, -e
мягкий — moelleux >PZD@; mou, molle
опасный — dаngereux, -euse
полосатый — rayé, -e; zébré, -e
пушистый — duveteux, -euse
пятнистый — tacheté,-e
ручной — apprivoisé, -e
сильный — fort, -e
скользкий — glissant, -e; lisse
смешной — drôle
толстый — gros, -se
тонкий — mince; fin, -e
устрашающий — effrayant, -e; terrifiant, -e
хитрый — rusé, -e
ядовитый — venimeux, -euse
Прилагательные
Les adjectifs
Ареал обитания.
Характеристики
Les aires d’habitation.
Les caractéristiques
Пословицы
и поговорки
Les proverbes
et les dictons.
Вернемся к нашим баранам. — Revenons à nos moutons.
Голод не тeтка. — La faim chasse le loup hors du bois.
Гусь свинье не товарищ. — On ne marie pas une poule avec un renard.
Дареному коню в зубы не смотрят. — A cheval donné, on ne regarde pas la bride
(les dents).
Деньги под ногами не валяются. — L’argent ne se trouve pas sous le sabot d’un
cheval. (досл. Деньги не валяются под копытами лошади.)
Здесь нет ничего необычного. — Il n’y a pas de quoi casser trois pattes à un canard.
(досл. Не за что ломать три ноги у утки.)
Одна ласточка весны не делает. — Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Cобака, которая лает, не кусает. — Chien qui aboie ne mord pas.
У страха глаза велики. — Quand on parle du loup, on en voit la queue.
183
Времена года, погода,
климат, время
Les saisons, la météo,
le climat, le temps
Время
Le temps
Погода, климат
La météo, le climat
стр. 188–189
стр. 192–193
Погода
La météo
стр. 186–187
Календарь
Le calendrier
стр. 190–191
Времена года, погода, климат, время
ветренный — ventant, -e
влажный — humide
грязный — sale
дождливый — pluvieux, -euse
душный, знойный — étouffant, -e
жаркий — chaud, -e
мокрый — mouillé, -e
морозный — froid, -e
мягкий — doux, douce
пасмурный — sombre; gris, -e; couvert, -e
прохладный, свежий — frais, fraîche
скверный, противный — mauvais, -e;
dégeulasse
греметь (о громе) — tonner
замерзать — (о человеке) avoir
froid; (о реке) se couvrir de glace;
être pris
затопить — submerger, inonder
капать — dégoutter, tomber
goutte à goutte
лить — couler
мокнуть — tremper
моросить — bruiner
подниматься (о солнце) —
se lever
проясняться — se remettre
au beau
Погода
скользкий — glissant, -e
снежный — neigeux, -euse; de neige
солнечный — ensoleillé, -e
теплый — chaud, -e; tiède; doux, douce
туманный — nébuleux; brumeux
холодный — froid, -e
штормовой, бурный — de tempête;
orageux, -euse
яркий — vif, vive
ясный (о погоде) — serein, -e
Прилагательные
Les adjectifs
садиться (о солнце) — se coucher
сверкать — scintiller >LMɑLOO@
светить (o солнце) — briller
сыпать градом — grêler
таять — fondre
Глаголы
Les verbes
Безличные обороты
Les tournures impersonnelles
ветрено — il fait du vent, il vente
жарко — il fait chaud
морозно — il fait froid, il gèle
облачно — le temps est couvert
прохладно — il fait frais
сверкает — il y a de grands éclairs
скользко — il y a du verglas aujourd’hui,
ça glisse
186
солнечно — il fait du soleil
сыро — il fait humide
тепло — il fait chaud, il fait doux
туманно — il y a du brouillard
холодно — il fait froid
ясно — il fait clair
Les saisons, la météo, le climat, le temps
La météo
атмосфера — une atmosphère
барометр — un baromètre
влажность, сырость — une humidité
гроза — un orage
гром — un tonnerre
давление — une pression atmosphérique
дымка — un léger voile; une brume
légère; une buée
жара, зной — une chaleur torride; une
canicule (летняя жара)
лед — la glace
лужа — une mare; une flaque
(небольшая)
метель — une tempête de neige
Погода
метеорология — la météorologie
молния — un éclair
мороз — une gelée; un froid
облако — un nuage, une nue
оттепель — un dégel
радуга — un arc-en-ciel >DUN@
сосулька — un glaçon
сугроб — une congère
температура — une température
тень — une ombre
термометр — un thermomètre
циклон — un cyclone
Существительные
Les noms
La météo
Туман
Un brouillard
Буря
Une tempête
пыльная — une tempête de poussière
магнитная — un orage magnétique
густой— une brume
легкий — une brouillasse
Ветер
Le vent
бриз — une brise
вихрь — un tourbillon
легкий ветер — un vent faible, une brise
порыв ветра — un coup de vent, une
bourrasque
прохладный ветер — un temps frais
сильный ветер — un vent violent
ураган — un ouragan, une tempête
цунами — un tsunami
шквал — une rafale
187
Времена года, погода, климат, время
Снег
La neige
Дождь
La pluie
град — la grêle
ливень — une averse, une ondée,
une pluie torrentielle >VMǪO@
мелкий, моросящий дождь — une
pluie fine
проливной дождь — une pluie
battante, une averse
сильный дождь — une averse
тропический ливень — la pluie
tropicale
Погода, климат
вьюга — une tempête de neige
изморозь, иней — une gelée blanche,
un givre
сильный снегопад — une grande chute
de (la) neige
снег с дождем — la neige et la pluie
mêlées
снегопад — une chute de neige
снежинка — un cristal de neige
хлопья снега — les flocons de neige
Осадки
Les précipitations atmosphériques
Климат
Le climat
влажный — humide
континентальный — continental
мягкий — doux
островной — insulaire
субтропический — subtropical
суровый — rigoureux, rude
сухой — sec
тропический — tropical, tropique
умеренный — tempéré
буря — une tempête
засуха — une sécheresse
землетрясение — un tremblement
de terre
лавина — une avalanche
лесной пожар — un incendie de forêt
пожар — un incendie, un feu
188
Погода,
климат
La météo,
le climat
Природные катастрофы
Les catastrophes naturelles
потоп, наводнение — un déluge
тайфун — un typhon
торнадо — une trombe
ураган — un ouragan
шторм — une tempête; un coup de vent,
un coup de temps
Les saisons, la météo, le climat, le temps
La météo, le climat
20 градусов по Цельсию — vingt
degrés centigrades
выше нуля — au-dessous du zéro
ледяной покров — la couche de glace
направление ветра — la direction du
vent
неустановившаяся погода — le temps
changeant
ниже нуля — au-dessus du zéro
плохая видимость — une mauvaise
visibilité
погодные условия — les conditions
atmosphériques
прогноз погоды — les prévisions
météorologiques
скорость ветра — la vitesse du vent
снежный покров — la couche de neige
солнечный свет — la lumière de soleil
Гремит гром. — Il tonne./Le tonnerre
gronde.
Идет дождь. — Il pleut.
Идет снег. — Il neige.
Выражения
Les expressions
Идиомы
Les idiomes
бабье лето — l’été de la Saint Martin
влюбиться — recevoir un coup de soleil
между восходом и заходом солнца; от зари до зари —
entre deux soleils
налететь как ураган — arriver comme un ouragan
таять как на солнце снег — fondre comme la neige au soleil
Пословицы и поговорки
Les proverbes et les dictons
Дружба зятя, что зимнее солнышко. — Аmitié de gendre, soleil d’hiver.
Ничто не ново под луной. — Rien de nouveau sous le soleil.
После бури наступает хорошая погода. — Après la pluie le beau temps.
После дождичка в четверг. — Quand les poules auront les dents.
Солнце светит для всех. — Le soleil luit pour tout le monde.
189
Времена года, погода, климат, время
понедельник — le lundi
вторник — le mardi
среда — le mercredi
четверг — le jeudi
пятница — le vendredi
суббота — le samedi
воскресенье — le dimanche
Календарь
Дни недели
Les jours de la semaine
Месяцы
Les mois
январь — le janvier
февраль — le février
март — le mars
апрель — l’avril
май — le mai
июнь — le juin
июль — le juillet
август — l’août
сентябрь — le septembre
октябрь — l’octobre
ноябрь — le novembre
декабрь — le décembre
зима — l’hiver
весна — le printemps
лето — l’été
осень — l’automne
24 часа в сутки — 24 heures sur 24
вечер — le soir; la soirée
восход солнца — le lever du soleil
закат — un coucher du soleil; un soleil
couchant
ночь — la nuit
полдень — le midi
полночь — le minuit
190
Календарь
Le calendrier
Времена года
Les saisons de l’année
Сутки
Les vingt-quatre heures
раннее утро — le petit matin
рассвет — une aube, un point du jour
сумерки — le crépuscule
сутки — 24 heures
темнота — l’obscurité; les ténèbres
утро — le matin; la matinée
Les saisons, la météo, le climat, le temps
Le calendrier
Настоящее время
Le présent
во время — pendant
мгновенно — instantanément, tout de suite
одновременно — simultanément, en même temps
рано — tôt
сегодня — aujourd’hui
сейчас (в настоящее время) — maintenant, à présent
теперь — à présent
завтра — demain
заранее — d’avance, par avance
на следующей неделе —
la semaine suivante (prochaine)
послезавтра — après-demain;
le surlendemain
скоро — bientôt; tout à l’heure
(сейчас)
Обозначение времени
L’indication du temps
Прошедшее время
Le passé
в прошлом году — l’année
passé
вчера — hier
давно — il y a longtemps
долго — longtemps;
longuement
накануне — la veille
Всегда
Toujours
весь день — toute la journée
иногда — parfois
каждую неделю — chaque semaine,
tous les sept jours
каждые 15 минут — toutes les 15
minutes
каждый год — chaque année
Будущее время
Le futur
недавно — dernièrement,
récemment, il n’y a pas
longtemps
недолго — peu de temps;
pas longtemps
поздно — tard
позже — plus tard
после — après, ensuite
прошлый раз — la fois passé
каждый день — chaque jour
каждый месяц — chaque mois, tous les
mois
каждый час — chaque heure
навсегда — pour toujours
обычно — d’habitude
постоянно — constamment, toujours;
régulièrement
редко — rarement
часто — souvent, fréquemment
191
Времена года, погода, климат, время
С временами года
Avec les saisons de
l’année
весною — au printemps
зимой — en hiver
летом — en été
осенью — en automne
этой зимой — cet hiver
Время
этой весною — ce printemps
этим летом — cet été
этой осенью — cet automne
прошлым летом — l’été
passé
будущей осенью —
l’automne suivant
C месяцами
Avec les mois
в октябре — en octobre
в январе — en janvier
в этом месяце — ce mois-ci
в прошлом месяце — le mois passé
в следующем месяце — le mois
suivant (prochain)
Предлоги времени
Les prépositions du temps
C праздниками
Avec les fêtes
на Пасху — à Pâques
на Рождество — à Noël
на Новый год — le jour du Nouvel an
C днями недели
Avec les jours de la semaine
в понедельник — lundi
во вторник — mardi
в среду — mercredi
в четверг — jeudi
в пятницу — vendredi
в субботу — samedi
в воскресенье — dimanche
192
на выходных — (pendant)
le week-end
в понедельник утром — lundi matin
в среду вечером — mercredi soir
по понедельникам — le lundi
по четвергам — le jeudi
на прошлой неделе — la semaine
passée
на следующей неделе — la semaine
suivante (prochaine)
Les saisons, la météo, le climat, le temps
вчера — hier
вчера вечером — hier soir
вчера утром — hier matin
завтра — demain
завтра вечером — demain soir
завтра утром — demain matin
сегодня — aujourd’hui
сегодня вечером — ce soir
Le temps
сегодня днем — ce jour-là
вовремя — à temps, à l’heure
в течение часа — au cours d’une
heure; dans le courant d’une
heure
Наречия
Les adverbes
Cо временем суток
Avec le temps du jour
Время
вечером — le soir
днем — (pendant) dans la journée
круглые сутки — toute la journée,
24 heures sur 24
на закате — au coucher du soleil
на рассвете — au lever du soleil
ночью — le nuit
утром — le matin
Le temps
Предлоги времени
Les prépositions du temps
Cо временем
Avec le temps
(ровно) в 5 часов — à 5 heures
(précises)
без 15 минут два — à deux heures
moins le quart
в 2 часа — à deux heures
в 2:15. — à deux heures et quart
в 2:30. — à deux heures et demie;
à deux heures trente
в данный момент — en (dans)
ce moment-là
в полдень — à midi
в полночь — à minuit
к 12 часам — vers 12 heures, vers midi
около 4-х часов — vers 4 heures
с 2 до 4 часов дня — de 2 heures
jusqu’à 4 heures de l’après-midi
через 20 минут — dans 20 minutes
через час — dans une heure
193
Досуг,
хобби
Le loisir,
les hobbies
стр. 196–197
Театр
Le théâtre
стр. 198–199
Досуг,
хобби,
искусство
Le loisir,
les hobbies,
les arts
Кино
Le cinéma
стр. 200–201
Живопись
и музыка
La peinture
et la musique
стр. 202–203
Литература
La littérature
стр. 204–205
Праздники
Les fêtes
стр. 206–207
Досуг, хобби, искусство
вязание — le tricotage
домино — le domino
езда на велосипеде — le cyclisme
катание на коньках — le patinage
катание на лыжах — le ski
катание на роликах — le skating >VNǪWLń@
кулинария — l’art culinaire
плавание — la natation
подводное плавание — la nage sous-marine
посещение театра — la visite du théâtre
посещение музеев — la visite des
musées
просмотр телепередач — le visionnage
des émissions
Досуг, хобби
рисование карандашами — le dessin
au crayon
рисование красками — le dessin
à la peinture
рыбалка — la pêche
садоводство — le jardinage
скалолазание — la vrappe, l’escalade
слушание музыки — l’écoute de la
musique
танцы — les danses
фотография — la photographie
чтение — la lecture
Увлечения
Les passions
Коллекционирование
Le collectionnement
автографов — des autographes
значков — des insignes
игрушечных автомобилей —
des automobiles-jouets
книг — des livres
кукол — des poupées
марок — des timbres
монет — des monnaies
открыток — des cartes postales
дорогой — cher, chère
захватывающий — passionnant, -e; captivant, -e
необычный — extraordinaire
опасный — dangereux, -euse
отнимающий много времени — abusant du temps
популярный — populaire, à la mode
расслабляющий — débilitant, -e
энергичный — énergique
196
Досуг,
хобби
Le loisir,
les hobbies
Прилагательные
Les adjectifs
Le loisir, les hobbies, les arts
Le loisir, les hobbies
Заниматься (немного) …
s’occuper (un peu) …, faire …
аэробикой — de l’aérobic
йогой — du yoga
садоводством — du jardinage
спортом — faire du sport
Играть на музыкальных инструментах
Jouer des instruments musicaux
на гитаре — de la guitare
на пианино — du piano
на скрипке — du violon
Выражения
Les expressions
Играть в игру
Jouer au jeu
в баскетбол — au basketball
в компьютерные игры — aux jeux
à l’ordinateur
в теннис — au tennis
в футбол — au football
быть без ума от ... — être fou/folle de ..., raffoler de ...
быть одержимым рыбалкой — être obsédé par la passion de la pêche
делать модели самолетов — faire les modèles des avions
интересоваться музыкой — s’intéresser à la musique
интересоваться спортом — s’intéresser au sport
кататься на водных лыжах — faire du ski nautique
любить танцевать — aimer danser
нравиться плавать — aimer nager
получать удовольствие от приготовления пищи — prendre plaisir à cuisiner
собирать редкие монеты — collectionner des monnaies rares
ставить любительские спектакли — mettre en scène des spectacles d’amateur
197
Досуг, хобби, искусство
Театр
афиша — une affiche
билет — un billet
билетная касса — un guichet
бинокль — une lorgnette
гардероб — un vestiaire
гастроли — un spectacle (les représentations)
d’une troupe en tournée
костюм — un costume
репетиция — une répétition
На сцене
Sur la scène
аплодисменты — les aplaudissements
бис — un bis
декорации — les décors
занавес — le rideau
кулисы — les coulisses
сцена — la scène
В театре
Au théâtre
Спектакль
Le spectacle
акт, действие — un acte
антракт — un entracte
сцена (действие) — une
scène
сценарий — un scénario
сюжет — un sujet
В зале
Dans la salle de spectacle
балкон — la galerie
бельэтаж — un balcon
звонок — la sonnerie
ложа — une loge
место — une place
партер — les fauteuils d’orchestre >ǣUN@
ряд — un rang
198
Le loisir, les hobbies, les arts
Le théâtre
Виды постановок
Les types des
représentations
балет — le ballet
водевиль — un vaudeville
зрелище, шоу — un spectacle, un show >ȒR@
комедия — une comédie
мюзикл — un music-hall >P\]LNRO@
опера — un opéra
оперетта — une opérette
представление — une représentation
пьеса — une pièce
современный танец — une danse moderne
трагедия — une tragédie
аплодировать — applaudir
войти в роль — entrer dans son rôle
гастролировать — être en tournée
играть на сцене — jouer sur la scène
играть в пьесе — jouer dans une pièce
исполнять танец — danser
репетировать — répéter
танцевать — danser
Театр
Le théâtre
Люди
Les personnes
Глаголы и выражения
Les verbes et les
expressions
актер — un comédien
актриса — une comédienne
зритель — un spectateur
рабочий сцены — un machiniste
режиссер — un metteur en scène
суфлер — un souffleur
танцовщица — une danseuse
танцор — un danseur
199
Досуг, хобби, искусство
Кино
документальный — un documentaire
мультипликационный — les dessins animés
научно-популярный — un film de vulgarisation
scientifique
учебный — un film d’enseignement
короткометражный — un film de
court métrage, un court métrage
полнометражный — un film de
long métrage, un long métrage
Фильмы
Les films
Xудожественный фильм
Un grand film
боевик — un film de guerre (de violence)
вестерн — un western >ZǪVWǪUQ@
детектив — un film policier
драма — un drame
комедия — une comédie
мелодрама — un mélodrame
приключенческий фильм — un film d’aventures
трагедия — une tragédie
триллер — un thriller >VULO±UɑWUL@
фильм ужасов — un film d’épouvante
Кино
Le cinéma
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
недублированный фильм — un film en version originale
показывать фильм — projeter un film
снимать фильм — tourner un film
цветной фильм — un film en couleurs
черно-белый фильм — un film en noir et blanc
широкоформатный фильм — un film (de format) large
широкоэкранный фильм — un film panoramique (en grand format)
200
Le loisir, les hobbies, les arts
Le cinéma
актер — un acteur
актриса — une actrice
звукорежиссер — un ingénieur du son
исполнитель — un interprète du
premier rôle; le premier rôle; un
protagoniste
каскадер — un cascadeur
мультипликатор — un multiplicateur
оператор — un opérateur
помощник — un aide
продюсер — un producteur
публика — le public
режиссер — un réalisateur
сценарист — un scénariste
Люди
Les personnes
Роль
Un rôle
второстепенная — un deuxième (second) couteau
главная — un rôle principal; un premier rôle
эпизодическая — une silhouette
Кинематограф
Le cinématographe
звуковая дорожка — une piste
sonore, une bande originale
немое кино — le cinéma muet
пробы — les bouts d’essai
сериал — une série télévisée, un
feuilleton télévisé
серия — un épisode
спецэффекты — les effets
spéciaux
субтитры — les sous-titres
сценарий — un scénario
съемочная группа — une
équipe de tournage
широкий экран — un écran
panoramique
экран — un écran
201
Досуг, хобби, искусство
графика — l’art graphique
граффити — le graffiti
изобразительное искусство — un art
plastique
икона — une icône
иллюстрация — une illustration
миниатюра — une miniature
натюрморт — une nature morte
пейзаж — un paysage
Люди
Les personnes
Живопись и музыка
рисунок — un dessin
фреска — une fresque
шедевр — un chef-d’œuvre >ȒǪG±YU@
эскиз — une esquisse, un croquis, une
ébauche
Портрет
Un portrait
автопортрет — un autoportrait
автопортрет художника — un
portrait de l’artiste par lui-même
модель — un modèle
скульптор — un sculpteur
художник — un peintre
Живопись
La peinture
Картина
Une toile/Un tableau/
Une peinture
картина, написанная
маслом — un tableau peint à
l’huile
рама — un cadre
полотно — la toile
мольберт — un chevalet
холст — une toile
Палитра
Une palette
акварель — une aquarelle
кисть — un pinceau
краски — les couleurs, la peinture
масляные краски — les couleurs à l’huile
уголь (для рисования) — le charbon
202
Живопись
и музыка
La peinture
et la musique
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
писать картины — peindre les
tableaux
позировать — poser
реставрировать — restaurer
рисовать карандашом, пером,
пастелью — dessiner au crayon,
à la plume, au pastel
Le loisir, les hobbies, les arts
La peinture et la musique
Музыкальные инструменты
Les instruments musicaux
аккордеон — un accordéon
арфа — une harpe
барабан — un tambour
бубен — un tambour de basque
виолончель — un violoncelle
гитара — une guitare
контрабас — une contrebasse
пианино — un piano
саксофон — un saxophone
скрипка — un violon
тромбон — un trombone
труба — une trompette
флейта — une flûte
Люди
Les personnes
дирижер — un chef d’orchestre
исполнитель — un/une exécutant, -e
композитор — un compositeur
музыкант — un/une musicien, -ne
оперная певица — une cantatrice
оперный певец — un chanteur d’opéra
певец — un chanteur
певица — une chanteuse
поэт-песенник — un auteur de chansons
тенор — un ténor
Музыка
La musique
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
иметь красивый голос — avoir une belle voix
иметь хороший слух — avoir une oreille juste
переложить на музыку — mettre en musique
петь песню — chanter une chanson
петь правильно — chanter juste
петь фальшиво — chanter faux
писать музыку — composer la musique
Музыкальные жанры
Les genres musicaux
блюз — le blues >EOX]@
джаз — le jazz
камерная музыка — la musique de chambre
классическая музыка — la musique
classique
музыка кантри — la musique country
популярная музыка — la musique à la mode
народная музыка —
la musique populaire
рок-музыка — la musique rock
романс — une romance
рэп — le rap
симфоническая музыка —
la musique symphonique
тяжелый рок — le hard rock
фольклорная музыка —
la musique folklorique
203
Досуг, хобби, искусство
По форме
D’après la forme
новелла — une nouvelle
ода — une ode
опус — un opus
очерк — un essai
повесть — un récit
пьеса — une pièce
рассказ — un récit
Литература
роман — un roman
скетч — un sketch
эпопея — une épopée
эпос — une poésie épique
басня — une fable
миф — un mythe
сказка — un conte
эссе — un essai
Литературные жанры
Les genres littéraires
По содержанию
D’après le contenu
драма — un drame
комедия — une comédie
водевиль — un vaudeville
пародия — une parodie
фарс — une farce; une bouffonnerie
трагедия — une tragédie
Литература
La littérature
По тематике
D’après le sujet
беллетристика — les lettres
детектив — un roman policier
комиксы — les bandes dessinées
лирика — la poésie lyrique, le genre lyrique
научная фантастика — la science-fiction
поэзия — la poésie
поэма — un poème
приключение — une aventure
проза — la prose
стихотворение — une poésie
Люди
Les personnes
автор — un auteur
драматург — un dramaturge
критик — un critique
писатель — un écrivain
поэт — un poète
204
Le loisir, les hobbies , les arts
La littérature
Сочинение
Une œuvre
полное собрание
сочинений — les œuvres
complètes
избранные сочинения —
les œuvres choisies
главный герой — le héros principal
история, рассказ — une histoire, un récit
место действия — le lieu de l’action
оглавление — une table des matières
персонаж — un personnage
псевдоним — un pseudonyme; un nom
de plume
рифма — une rime
событие — un événement
страница — une page
сюжет — un sujet
Книга
Le livre
Том
Un volume, un tome
однотомный — en un volume
роман в двух томах — un roman
en deux tomes
Прилагательные
Les adjectifs
знаменитый — célèbre; illustre;
renommé, -e
известный — connu, -e
интересный — intéressant, -e
неожиданный — inattendu, -e
образный — imagé, -e; pittoresque
популярный — populaire
предсказуемый — prédictable
прекрасный — excellent, -e
привлекательный — attrayant, -e;
captivant, -e
разочаровывающий — décevant, -e
реалистичный — réaliste
скучный — ennuyeux, -euse >ǠɫQ@
слабый — faible
смешной — drôle
страстный — passionnant, -e
убедительный — convaincant, -e
умный — intelligent, -e
успешный — réussi, -e; qui a du
succès
храбрый — brave, courage
чувствительный — sensible
205
Досуг, хобби, искусство
вечеринка — une soirée
выходной день — un jour de repos
(de sortie)
годовщина — un anniversaire
день рождения — un anniversaire
музыка — la musique
обычай — un usage, une coutume
подарок — un cadeau
свечи — les bougies
Праздники
сувенир — un souvenir
танцы — les danses
торт — un gâteau
традиция — une tradition
юбилей — un anniversaire, une
commémoration
Праздник
Une fête
Празднование
La célébration
национальный — nationale
официальный — officielle
религиозный — religieuse
семейный — familiale
Люди
Les personnes
гости — les hôtes
именинник — le héros de la fête
приглашенные — les invités
хозяйка дома — la maîtresse
de la maison
юбиляр — le héros de la fête
блистательный — splendide
(о празднике и т.п.); brillant, -e
(о человеке)
замечательный — remarquable,
admirable
невероятный — extraordinaire
пленительный — captivant, -e
превосходный — superbe,
magnifique
206
Комплименты
Les compliments
прекрасный — excellent, -e
прелестный — charmant, -e
привлекательный — attrayant, -e
удивительный — étonnant, -e;
surprenant, -e
фантастический — fantastique
чудесный — merveilleux, -euse;
admirable
Le loisir, les hobbies, les arts
Les fêtes
Вознесение — l’Ascension
День всех Святых — la Toussaint
День Матери — la fête des Mères
День Отца — la fête des Pères
День Победы — le jour de la Victoire
День святого Валентина — la SaintValentin
День смеха — le Poisson d’Avril
День трудящихся — la journée
du Travail
Новый год — le Nouvel An,
le Jour de l’An
Пасха — Pâques
Рождество — Noël
Троица — la Pentecôte
Успение — l’Assomption
Основные праздники
Les fêtes principales
Тосты
Les toasts
Праздники
За твое/ваше здоровье! —
A ta/А votre santé!
За тебя/вас! — A toi/А vous!
Les fêtes
Глаголы и выражения
Les verbes et les expressions
веселиться — s’égayer, se réjouir; s’amuser
дарить — offrir
делать приятно — faire plaisir
желать — souhaiter
загадывать желание — faire un vœu
задувать свечи — souffler les bougies
отдыхать — se reposer
откупоривать бутылку — déboucher une
bouteille
отмечать — célébrer, fêter
печь торт — faire un gâteau
поздравлять с … — féliciter à l’occasion
de ..., complimenter
поздравлять с днем рождения —
souhaiter bon anniversaire
пойти в ночной клуб — aller dans une
boîte de nuit
пойти в ресторан — aller dans un restaurant
пойти на дискотеку — aller à la
discothèque
праздновать — célébrer, fêter
приглашать — inviter
произносить тост — porter un toast >WRVW@
радовать — réjouir, causer de la joie à
развлекаться — s’amuser
разрезать торт — couper le gâteau
танцевать — danser
ходить в гости — aller chez qn
хорошо проводить время —
s’amuser bien
207
̸̴̥̹̺̼̹͂̈́́
Я И МОЯ СЕМЬЯ ................................................... 4
Внешность ............................................................... 6
Семья, родственники, брак.................................12
Генеалогическое древо .......................................14
Личность ................................................................16
Анкета .....................................................................18
ПРИРОДА ........................................................... 106
Небо ..................................................................... 108
Планета Земля.....................................................110
Водоемы ...............................................................112
Природные ресурсы ..........................................114
Защита окружающей среды .............................116
Человеческая деятельность .............................118
Растения .............................................................. 120
ДОМ/ЖИЛЬЕ ....................................................... 20
Виды жилья........................................................... 22
Рынок жилья ......................................................... 24
В квартире ............................................................ 26
В доме .................................................................... 32
Работа по дому. Ремонт .....................................34
ПУТЕШЕСТВИЕ .................................................. 122
Приготовления в поездку ................................ 124
Транспорт............................................................ 126
Путешествие поездом ...................................... 130
Путешествие на самолете ................................ 132
Морское путешествие ...................................... 134
Автомобили ....................................................... 136
МЕДИЦИНА И ЗДОРОВЬЕ ............................... 36
В больнице ............................................................ 38
Недомогания, болезни ....................................... 42
Части тела и органы человека ..........................44
Забота о здоровье ............................................... 46
Aптека ....................................................................48
ПРОФЕССИИ, БИЗНЕС .................................. 138
Работа, бизнес .................................................... 140
Профессии ......................................................... 144
Предисловие .......................................................... 3
МАГАЗИНЫ И УСЛУГИ ..................................... 50
Магазин ................................................................ 52
Деньги и платежи ................................................ 54
Магазины и отделы ............................................ 56
Одежда .................................................................. 60
Одежда и аксессуары ......................................... 62
Oбувь ..................................................................... 64
Мода и стиль ........................................................ 66
ЕДА ......................................................................... 68
Кухня ...................................................................... 70
Напитки ..................................................................72
Сервируем стол.................................................... 74
Готовим еду. Продукты ...................................... 76
Фрукты, ягоды, орехи, грибы ............................ 78
Овощи ................................................................... 80
Хлебобулочные изделия, сласти ...................... 82
Колбасно-мясные изделия ................................84
В бакалее ............................................................... 86
Молочные продукты, яйца и сласти ................ 88
Рыба и морепродукты ......................................... 90
В ресторане........................................................... 92
МИР СПОРТА....................................................... 94
Виды спорта.......................................................... 96
Игра...................................................................... 100
Спорт ................................................................... 102
Спортивная деятельность ............................... 104
ТЕХНОЛОГИИ И КОММУНИКАЦИЯ .......... 148
Науки и технологии .......................................... 150
Средства коммуникации ...................................152
УЧЕБА .................................................................. 154
Образование ...................................................... 156
Языки ................................................................... 162
ГОРОД. ДЕРЕВНЯ ............................................. 164
Город .................................................................... 166
Дорога ................................................................. 168
В деревне, за городом .......................................172
ЖИВОТНЫЕ И ПТИЦЫ ...................................174
Животные ............................................................176
Птицы................................................................... 180
Ареал обитания. Характеристики .................. 182
ВРЕМЕНА ГОДА, ПОГОДА,
КЛИМАТ, ВРЕМЯ............................................... 184
Погода ................................................................ 186
Погода, климат .................................................. 188
Календарь ........................................................... 190
Время .................................................................. 192
ДОСУГ, ХОББИ, ИСКУССТВО ...................... 194
Досуг, хобби ....................................................... 196
Театр .................................................................... 198
Кино .....................................................................200
Живопись и музыка ........................................... 202
Литература .........................................................204
Праздники...........................................................206