Текст
                    

КРАТКИЙ РУССКО-ФИНСКИЙ ВОЕННЫЙ РАЗГОВОРНИК ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО НАРОДНОГО КОМИССАРИАТА ОБОРОНЫ СОЮЗА ССР
- ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Краткий русско-фпиский военный рпаговорнпк предназначается для бойцов, а также для командиров отделения, взвода, роты Красной Армии. Его задача—помочь нашим бойцам и командирам усвоить слова и выражения па финском языке, необходимые в различных условиях боевой обстановки. Рассчитанный на полное незнание языка, Разговорник построен по системе ответов, выраженных только одним словом или жестом, т. е. по той системе, которая только и способна обеспечить действительную возможность разговора (понимания ответов опрашиваемого). Настоящее издание подготовлено к печати Государственным издатель- ством иностранных и национальных словарей.
ПРАВИЛА ПР ПЗНОШЕПИН осятся следу I—как звук ж средний Л русскими крыть В финском языке ударение все ударения ость еще долгий, дублированием (удвоением) ском написании) этот зву таа—мад, liikkua—лиикк Гласные а, о, у проц: средний между русскими между русскими буквами о, е; у—звук, лежащий гласными у, ю. В русском написании эти звуки переданы знаками 1, в, у. финский звук е никогда но произносится как русская гласная t>, а падает на первый слог, но кроме звук гласных, который передается Лаоной. В русской транскрипции (в рус- ким ;ке образом, например: а почти во всех случаях как русское э. Когда звук э особенно ясно выражен в фпнеком языке, то он передается через ». Сочетание финских букв ja произносится как русское я (в словах «яйцо», «яд»).
Сочетание букв jo передано в русской транскрипции знаком ё. Сочетание букв ju передано в русской транскрипции знаком ю. Все согласные на финском языке произносятся, как и согласные на русском языке, кроме звука 1, который в середине слова перед согласной произносится мягче русского л и несколько тверже рус- ского ль. В транскрипции этот звук обозначен буквами ль.
ОБЩАЯ ЧАСТЬ Понимаете ли ски? Ymmax^toko venil- [А ЧАЛО О Уммарраттэ вэнйян- киэльта? -Уммаррйн. Эи уумйррй. ПонимаюТНцпонимаю. Говорите ли по-рус-' скп? imarran. Отвечайте! Отвечайте только «да» или «нет». Vastatkaa joko «kyl tai «ей». Говорите медленно! Puhukaa hitaammin! вэн&ян- uajankfek, Vastatkaa! утгако ьтМ. Пухукаа хитааммин! Пухукаа тотта! Говорите правду! Puhukaa totta! Если не энаето, ска- жите «не знаю». Elletto tioda, sanokaa «еп tioda». Эллэттэ тиэдй, санокаа «эн тиэдй».
Ette voi olla tie t a mat ta! TeidAn tAytyi kuulla] Teidan tAytyi uAlidal Те ette puhu totta! Muistakaa tarkkaan! Rauhoittukaa! Sanokaahan uudelleen! МЕСТО MissA? MihinkA suuntaan? Milla eoudulla? MiltA suunnalta? Вы по можете не знать! Вы должны были слы- шать! Вы должны были ви- деть! Вы говорите неправду! Вспомните точно! Успокойтесь! Скажите еще раз! Где? В каком направленна? В каком районе? С какого направления? Этта вой олла тиэтА- Тэйдйп таутуй куулла! ТэйдАп тйутуй нАхда! Та этта пуху тотга! Муйстакаа тарккаан! Раухойтгуказ! Сапокаахан уудэллээп! МиссА? МпхинкА суунтаан? Милла сэудулла? МилтА суунвалта?
Из какого района? Milta seudulta? Мильтй сэудулта? Назовите только город. Mainitkaa vain kaupun- ki. Майнпткаа вайп кау- пупки. Назовите только селе- Mainitkaa vain asutus- Майнпткаа вайн асутуо ние. seutu. сэуту. Назовите только стра- Mainiikaa vain ilman- Майнпткаа вайннлман- ну света. suunta. суунта. Север? Pohjoinen? Похъёйпэп? Юг? Eteia? ЭтэлЯ? Восток? ita? Ита? Запад? Lansi? ланей? Северо-запад? Luode? Луодэ? Северо-востс/^ Koillinen? Койллинэн? Юго-запад? Lounas? Лоунас?
Юго-восток? Kaakkoinen? Кааккойнан! Покажите на карте. Osoittakaa kartalla. Осойтгакаа карталла. Покажите еще раз. Osoittakaa uudelleon. Осойттакаа уудэллээн. Покажите точно. Osoittakaa tarkalleen. Осойтгакаа таркаллээн. Назовите только города (селения), через ко- торые вы проходили. Mainitkaa vain lapikul- kemienne kaupunkion (asutusseutujen) ni- met. Майииткаа вайи лйпи- кулкэмиэпнэ каупун- киэн (асутуссэуту- йен) нимэт. В каком расстоянии отсюда? Kuinka kaukana tail!til? Куйпка каукана тйАль- тМ Сколько километров? Moulako kilometria? Монтако кплоыэтрнй? Сколько минут ходьбы? Monenko minuutin jal- kamatka? Монэнко минуутпн ял- каыатка? Сколько часов ходьбы? Monenko tannin jalka- matka? Монэнко тунпин ялка- матка?
Сколько дней ходьбы? Еще где? Вправо? Влево? Прямо? Скажите только «да» или «нет». Когда? Сколько дней тому на- вад? Сколько часов тому назад? Monenko pAivAn jalka- matka? MissA vielA? Oikealle? Vasemmalle? Suoraan? Vastatkaa joko «kyllA» tai «ei>. ВРЕМЯ Milloink.*-? Montako pAivAA Bitten? Montako tuntia sitten? Монэнко пййвйн ялка- матка? МиссА впэлА? Ойкэаллэ? Васэммаллэ? Суораан? Вастаткаа ёко куллА тай «эй». | Миллойика? I МонтакопАйваДситгэп? , Монтако тунтяасптгэн?
Сколько минут тому назад? Через сколько дней? Через сколько часов? Через сколько минут? Скажите только число. Повторите! В какое время суток? На рассвете? Утром? 10 Моптако минуутгиа сит- тэн? Мопэпко пайвйн кулут- туа? Монэнко туннин кулут- туа? Монэнко минуутин ку- луттуа? Санокаа вайи пЭйвй- мААрй. Тойстакаа! Михин айкаан пйй- вйста? П й й вйнкойтгаэссако? Аамуллако? Montako minuuttia sit- ten? Monenko pftivSn ku)ut- tua? Monenko tunnin kulut- tuu? Monenko minuutin ku- luttua? Sanokaa vain paivi- шййга. Toietakaa! Mihln aikaan pSivUsta? Paivftnkoittaessako? Aamullako?
В полдень? После полудня? Па закате солнца? Вечером? Ночью? Днем? Позавчера? Вчера? Сегодня? Завтра? Послезавтра? Отвечайте только «да» или «нет». PuolenpJivfln alkaanko? Iltapftivaliako? Auringonlaskiessako? Illallako? УбПакб? Paivflnaikaanko? ToissapaivSnakO? ЕНепкб? Тапййпкб? Huomennako? Ylihuomennako? Vastatkaa joko «kyllA» tai «ci». ПуолэнпЗВвАн аВкаан- ко? ИлтапАй вАллйкб? Ауришопласкиэссако? Иллаллако? Убллакб? ПййвАнайкаанко? Тойссапййвйпйкб? Эйлэнкб? ТанйЯпкб? Хуомэннако? Улихуомэннако? Вастаткаа ёко <к?лла» тай «эй».
число Сколько? Montako? Назовите только число. Sanokaa vain lukumaa- rfl. Напишите число. Kirjoittakaalukumilartl. 1 Yksi 2 Kaksi 3 Kolme 4 _• Nelja 5 Viisi 6 Kuusi 7 SeitsemSn 8 Kahdeksan Монтако? Санокаа вайп луку- мйара. Киръёйттакаа луку- ммрй. У кси Какой Колма Нэлья Вийси , Кууси Сэйтсэмйн Кахдэксав
9 О 1 2 3 4 5 6 7 8 9 О Yhdoksan Kymmenen Yksitoista Kaksitolsta Kolmetoista Neljfitoista Viisitoista Kuusi toista Seitsomdn toista Kahdeksan toista YhdeksAn toista KaksikymmcnU Ухдэксйн КУммэпэн Укситойста Какситойста Колмэтойста Нэльятойста Вийситойста Кууситойста 1 Сэйтсэмйнтойстг Кахдэксантойста Ухдэксйнтойста КаксикУммэнта
л 21, 22, 23 KaksikymmentA ykai, kaksikymmentakaksi, knksikymmentakol- ше, j. n. e. КакспкуммэнтПУксй, каксикуммэптакак- си, каксикУммэнтА- колме и т. д. 400 500 30 KolmekymmentA Колмэкуммэнта 600 40 NeljAkyminenta Нэльякуммэнта 700 50 Viisikymmenta ВийспкуммэнтА 800 00 ✓’ Kuusikymmenta КуусикУммэнта 900 70 •_ д SeitsemOnkymmenta СэйтсэмАнкУммэпта к 1000 8(b- KahdeksankymmentA КахдэксапкУммэятй ij 2000 00 Ylid eksi'u i kynunen ta УхдаксАнкуммэнта 3000 100 Sata Сата 1 10000 200 Kakelaataa Каксисатаа | 20000 300 14 Kolmeaataa Колмэситаа М Покажите числ пальцах!
Neljasataa Пэльясатаа Viisisataa Вийсисатаа Kuusisataa Куусисатаа Seitsemansataa Сэйтсэмйасатаа Kahdeksansataa Кахдэксансатаа Yhdekaansataa Ухдаксйнсатш! Tuhat Тухат Kaksituhatta Какситухатта Kolmetuhatta Колмэтухатта Kymmenentuhatta Куммэнэнтухатга К aksiky tnmen tatuhatta Каксикуммэвтатухатга Osoittakaa sormilianne montako! Осойтгакаа сормиллав- нэ монтако!
НОМЕР ЧАСТИ Какая часть? Mika joukko-osasto? МшЛ ёукко-осасто? Какая дивизия Mika divisioona (pri- Микй дивнсиоопа (при- (бригада)? kaati)? каати)? Какой полк? Mikfl rykmentti? Мика рукмэнгги? Какой батальон MikA pataljoona (pat- Мика патальоона (пат- (дивизион)? teristo)? тэристо)? Какая рота (эскадрон, Mika komppania (es- Мика комппанпа(эскад- батарея)? kadroona, patteri)? роона, паттэри)? Какой взвод? Mika joukkue? Мика ёуккуэ? Какое отделение? Mika ryhma? МикП рухмё? Какой отряд? Mika osasto? Мика осасто? Кто командир? Kuka on komentaja? Кука он комэнтая?
Назовите только ее (его) номер. Mainitkaa ainoastaan sen numero. Напишите номер. Покажите на пальцах. Kirjoittakaa numero. МаЙниткаа айноастааи сэи нумэро. Кир'ьойттакаа нумэро. Osoittakaa sormillan- ne. Осойттакаа сормил- лапиэ. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Первый Второй Ensim (linen Toinen Третий Kolmas Четвертый Neljas Пятый Viides Kuudes Seitsemaa 8 Рус.-фмиси. воеа. рваговорннк.
8-Й 8-й 10-й 11-й 12-й 13-й 14-й 15-й 18-й 19-й 18 Kahdeksaa Yhdeksfis Kymmenes Yhdes toista Kahdestoista Kolmaetoista Nel jas toista Viidestoista Kuudestoista SeitsemBs toista Kahdeksasto ista YhdeksSs toista Кахдэксас УхдэксВс Кумманэс Ухдэстойс.та Кахдэстойста Колмастойста Нэльястойста Вийдэстойста Куудэстойста Сэйтсэмйстойста Кахдэксасаойста Ухдэксастойста
20-Й Kahdeskymmenes КахдэокУммэнэС 2i-a Kahdeskymmenesensi- miiinen Кахдэскуммэнэсэнси- м&йпэп 22-й Kahdeskymmenestoinen Кахдэскуммэнэстойнэн 23-й Kahdeskymmeneskol- mas КахдэскУммэпэсколмас 30-й Koi maskymmones КолмаскУммэнэс 31-й Koi maskymmenesensi- mainen КолмаскУммэнэсэнси- мййнэн 32-й Kolmaskymmenestoi- nen КолмаскУммэнэстЗ&ган 33-й Kolmaskymmeneekol- mas КолмаскуммэнэсколД мао \ 40-й Neljaskymmenes Нэльяс1«Уммэнэс 41-й Neljaskymmenesenei- niOlnen НэльяскУммэпэеэпси- мййнэн 18
42-й NeljSskymmenestoinen НэльяскУммэнэстой- НЭН 43-й NeljAskymmeneskolmas НэльяскУммэнэскол- мао 50-й Viideskymmenes ВвйдэскУммэпэс 51-й V i idesky mmeneeensi- mainen ВийдэскУммэнэсэн- снмййвэн 52-й Vi idesky min an estoin en Вийдэскуммэнэстой- нэн 53-й Viideskymmeneskolmas Вийдэскуммэнэскол- мас 60-й Kuudoskymmenes Куудэскуммэнэс 01-й Kuudeskymmenesensi- mSinen КуудэекУммэнэсэнси мййнэн 70-Q Seiteetnfiekyminenes СяйтсэиаскУммавэс so
71-й 80-й 81-й 90-й 91-й 100-й 101-й 150-й 200-й 801-й Seitsemaskymmenesen- СэйтсэмаекУммэнэс- eimainen эпсимййцэя Kahdeksaskymmenes Kahdekeaskymmenesen- s im «linen YhdeksAskymmenes Yhdeksilskymmenesen- simainen Sadas Sad asens im Л in en Sadasviideskymmenes Kahdossadas Kahdeesadasensimainen КахдэксаскУмЖявэс Кахдэксаск^ммэнз энсинАйнэн УхдэксйскУммэг УхдаксАск? м мэ! энсимййяэн Садас СадасэнсимАйяэн Садасвийдэскуямэнэс Кахдэссадас Кахдэссадасэнсима.й- нэн
250-Й Kahdessadasvlideskym- menes КахдэссадасвийдэскУм мэнас 300-й Kolmassadaa Колмассадас 301-й Kolmassadasonsimfiincn КолмассадасэнсимАй- нэн 400-й NeljAssadas Нэльяссадас 401-й N el jAssadasen si mA in en Нэльяссадасэнснм Ай- вза 500-й Viidessadas Вийдэссадас 600-й Kuudessadas Куудэссадас 700-й Seilsemiissadas СэйтсэмАссадас 800-й Kahdeksassadas Кахдэксассадас 000-й YhdeksAssadaa ^адэксйссадас 1000-й Tuhannea Тухадпэс 22
1050-в Tuhanneavlideakyrn- menea ТуханнэсвпйдаскУммэ НЭС 1400-й Tuhanneanel jftssadas Туханнэснэльяссадас 2000-й Kahdestuhonnee Кахдэстуханнэс 3000-й Kolmastuhannes Колмастухаппэо 10000-й Kymmenostuhannes КУммэнэстуханнэс 20000-й Kahdeskymuienestuhan- Кахдэскуммэнэстухап- пез U3C РОД ВО ИСК Какой род войск? Mika aselaji? Мнкй асэлаи? Пехота? JalkavSkl? Ялкавйки? Конница? Ratsuvflki? Ратсувйкн? Артиллерия? TykistO? Тукнстб? 23
Авиация? Jlmavoimat? Илмавоймат? Танковые войска? Tankkivaki? Танккпвйкн? Обозные войска? Kuonnastovlki? Куормастовйки? Бропоавтомобильные войска? Pan ssariau to jou ko t? Панссариауто ёукот? Автотранспортные вой- ска? Autokuljetusjoukot? Аутокульетус ёукот? Самокатные части? Pol kupyorli joukot? ПолкупубрЗ ёукот? Химические части? Kemialliset Joukot? Кэмналлисэт ёукот? Инженерные войска? Pioneer! joukot? Пнонээри ёукот? Войска связи? Viesti joukot? Внести ёукот? Шюцкор? Suojeluskunnat? Суоелускуннат? Полиция? PolJisl? Полицсц? и
Повторите! Kerratkaa! Кэрраткаа! Отвечайте только «да» Vastatkaa joko *kyl- Вастаткаа еко «кулл&» или «пет». 11» tai «ei». РАЗМЕР тай «эй». Какого размера? Ku Inka suuri? Куйнка суури? Какой ширины? Kuinka level? Куйнка лэвэа? Какой длины? Kuinka pitkS? Куйнка питкй? Какой глубины? Kuinka syvS? Куйнка сувЗ? Какой высоты! Kuinka korkea? Куйнка коркэа? Покажите, какой имен- Nlyttlkai tarkalleen НйУтгйкй& таркаллээн но. millainen. миллайнэн. Сколько метров? Montako metria? Монтако мэтрий? Назовите только число Sanokaa ainoastaan mon- Санокаа айноастаан метров. tako metria. монтако мэтрий. ?5
ЗАХВАТ ПЛЕННОГО Стой! Seis! Сэйс! Сдавайся! , Antaudu! Антауду! Слезай с копя! Laskeudu alas! Ласкэуду алое!' Брось оружие! Aseet maahan! Асээт маахан! Руки вверх! Kadet y!6s! кадэт улбс! Ложись! Pitkallesl! Питкаллэси! Не разговаривай! Ole biljaal Олэ хильля! Не шуми! All pida melua! Ала пидй мэлуа! Если будешь шуметь, Jos pidat melua, lapan Ёс ппдйт мэлуа, тапан убью! alnut! синут! Отойди назад! Peraannyl пэраанну! Повернись кругом! Kaajmy ympari! каанну уыпара!
Повернись в эту сто- рону! кааппу tanne pain! каанну таппэ пайн! Налево! Направо! Прямо! Vasemmalle! Oikealle! Suoraan! Васэммаллэ! Ойкэаллэ! Суораан! Иди скорое! ttopeammin! Нопэаммин! Иди медленнее! Hitaammin! Хитааммин! Иди впереди (сзади) меня. Mara (edellfini) (jaies- sani). Марс (эдаллйни) (ялзс- саии). Если побежишь, за- стрелю 1 Jos juokset, aininun! Ёс юоксэт, аммун! УСТАНОВЛЕНИЕ ЛИЧНОСТИ ОПРАШИВАЕМОГО Как ваша фамилия, Sukunimenne, etunl- Сукунимэннэ, атуни- имя? menne? мэннэ? Какой дивизии? Misia divisioonasta? Миста дивисиооиаста? Какой бригады? Mjeta prjkaatlsta? Мистй прикаатиста?
Какого полка? Mistft rykmentistfl? Мнстй р^кмэнтнста? Пехотинец? Jalkasotilas? Ялкасотилас? Кавалерист? Ratsumies? Ратсумиэс? Артиллерист? Tykkimies? Туккимиэс? Авиационной части? Ilmavaegtako? ИлмавЭэстЛко? Танковой части? TankkivaestAkd? ТанккивйэстЗкб? Химической части? Kemiallisista joukois- tako? Кэмиаллисиста ёукойс тако? Бропеавтомобильвой Panssariautojoukoista- Панссарнаутоёукой- части? ko? стако? Автотранспортной час- Ah tokul jetus joukoieta- Аутокульетус ёукой- ти? ko? стако? Обозной части? Kuormastostako? Куормастостако? Инженерной части? Pioneerijoukolstako? П повээриёукойстакр? ?8
Части связи! Шюцкора? Охранной части? Полиции? Железнодорожной час- ти? Офицер? Солдат? Какого батальона (ди- визиона)? Какой роты (эскадро- на, батареи)? Какого взвода? Какой у вас чин? Yhteysjoukoistako? Suojoluskunnistako? Varmistusjoukoistako? Poliisijoukoistako? RautatiepioneereistakO? Upseeri? Sotilas? MistA pataljoonasta (patteristosta)? MistA komppaniasta (eskadroonasta, pat- terista)? MistA joukkueesta? Mika on teidAn arvo- asteenne? j/xrajc ёукойстако? Суоелускупннстако? Вармистус ёукойстако? Полниси ёукойстако? Раутатиэпионээ рэй стА- КО? Упсээри? Сотилас? Миста патальоонаста (паггэристоета)? МистА комппан наста (эскадроонаста, пат- тэриста)? Мистй ёуккуээста? Мика он тэйдан арво- астээннэ?
Солдат 2-го разряда? Солдат 1-го разряда? Ефрейтор? Унтер-офицер? Фельдфебель? Прапорщик? Прапорщик запаса? Подпоручик? ДТоручшс? Капитан? Майор? 30 Toisen luokan rivisoti- las? Ensimaisen luokan ri- visolilas? Korpraali? Aliupseeri? Vaapeli? Vanrikki? Reservi vanrikki? Aliluutnanttl? Luutnanlti? Kapteeni? Majuri? * ТоЙсэн луокан ривв- сотилас? Энсимайсэн луокан ри- висотилась? Корпраалн? Алиупсээри? Вайпэли? Вйнрикки? Ресерви вАнрикки? Алилуутнантти? Луутнанття? Каптээпп? Маюри?
Е veratil uutnan tti? Eversti? Kenraalimajuri? Kenraaliluutnantti? Kenraali? Mika on teidan virka- tehtavanne? RyhrnSn komentaja? Joukkueen komentaja? Komppanian (eskadroo- nan, patterin) komen- taja? Fatal joonan (patteris- ton) komentaja? Подполковник? Полковник? Генерал-майор? Генерал-лейтенант? Генерал? Какая у вас должность? Командир отделения? Командир взвода? Командир роты (эскад- рона, батареи)? Командир батальона (дивизиона)? Эвэрстилуутпаптти? Эвэрсти? Кэнраалимаюри? Кэнраалилуутнантти? Кэнраали? Мика он тэйдан вирка- тэхтйвйппэ? Рахман комэнтая? Ёуккуээн комэнтая? Комппаниав (эскадроо- нан, патгэрнн) ко- мэнтая? Патальоопап (паттэри- стон) комэнтая?
Комапдпр полка? Командир бригады? Командир дивизии? Тыловой службы? Службы штаба? Доктор? Фельдшер? Какую задачу вы вы- полняли? Вы находились в до- зоре? Вы находились в ка- рауле? 32 Rykmentin komentaja? Prikaatin komentaja? Divisioonan komentaja? Kotianneijan palveluk- scssa? Esikuntapalveluksessa? Laakari? vaiskari? Mita tehUvaa olitte suo- rittamassa? Olitte vartiostossa? Olitte vartlopalveluk- sessa? Р?кмэнтин комэнтая? Прикаатин комэптая? Дивпсиоонан комой* тая? Котиармейяп палвэ- луксэсса? Эсикунтапалвэлуксэс- са? лаакари? вальскари? Мита тэхтАзйД олиттэ суоритгамасса? Олиттэ вартиостосса? Олиттэ вартиопалвэ- луксэсса?
Вы явились к нам до- бровольно? Что вас понудило перей- ти к нам? Вы хотите сражаться на нашей стороне? Вы хотите служить в нашей армии? Вы не хотите сражаться против нас? Вы вообще не хотите воевать? С вами плохо обраща- лись на службе? Tulitteko rneidan puo- lellemmo omasta tah- dostanne? Minka vuoksi tulitte meille? Те haluatte taistellamei- din puolellamme? Те haluatte palvella meidtin anneijassam- me? Те ette halua taistella meitl vastaan? Те ette yleensa halua kayda sotaa? Kohdeltiinko teita huo- nosti sotupalvelukse?- sa? Тулптгэко мэйдйв пуо- лэлламмэ омаста тах- достаннэ. Мпнкй вуокси тулитта мэйллэ? Тэ халуатта тайстэлла мэйдйн пуолэлламмэ? Тэ халуатта палвэлла мэйдап армэйяссам- мэ? Тэ эттэ халуа тайстэлла мейта вастаап? Тэ этта улээнсД халуа кйуда сотаа? Кохдэльтпппко тэйтД хуоности сотапалвэ- луксэсса? Рус.-4>Ш1. воен, раагивириии
Не перешли ли вы, опасаясь наказания за что-либо? Вы убили кого-либо из ваших начальников? Кого убили? Какая его должность? Как его фамилия? Какой ого чин? Вы член политической партии? Скажите название этой партии. Вы коммунист? EttekO tulleet meidkn; puolellemme siksi, ettii pelkiisitte tule- vanne rangaistuksi jostain syysta? Tapoitteko ketfita pafil-' lyslOsUlnne? Kenet tapoitte? Mika oli hanen tehtavansa? Mika on hanen nimonsa?1 Mika oli hanen arvoas- teensa? Oletteko jonkun poliit- tisen puolueen jasen? Sanokaa miksika teidan puoluettanne nimi- tetaiin? Oletteko kommunisti? Этгэкб туллээт мэйдЗн пуолэллэммэ сикси, эттй пэлькйситгэ ту- лэваннэ рангайстук- си ёстайн сууста? Тапойттэко кэтййн пааллустбстапнэ? Кэнэт тапойттэ? Мика оли хйнэн техтйванса? Мика он хйнэн нимэнсй? Мика оли хйнэн арво- астээнса? Олэттэко ёнкун полипт- тисэн пуолуээн ясэн? Сапокаа мпксика тэй- дйи пуолуэтганнэ ни- митэтййп? Олэттэко коммунистн?
Когда вы оставили ва-IMilloinkate jiititte jouk-1 Миллойнка тэ ятиттэ шу часть? ko-osastonne? ёукко-осастоннэ? Где вы перешли фронт? Missi tulitte rintaman Мисса тулиттэ ринта- I ylitse? | ман улптсэ? Кто командир полка? Кто командир диви- зии? Сколько людей в отде- лении? Сколько людей во взво- де? Сколько людей в роте (эскадроне, батарее)? СОСТАВ ЧАСТИ Kuka on rykmentin ко- шен taja? Kuka on dlvisioonan ko- mentaja? Montako henkilda ryhmftssa? Montako henkilSa jouk- kueessa? Montako henkiloil komp- paniassa (oskadroo- nassa, patterlssa)? Кука он рукмэнтии комэнтая? Кука он дивисиоонан комэнтая? Монтако хэнкилба pjx- моссй? Монтако хэнкилба бук- чсуээсса? Монтако хэнкилба ком- ппаниасса (эскадроо- насса, паттэрисса)? 35
Сколько отделений во взводе? Сколько взводов в роте (эскадроне, батарее)? Сколько рот в батальо- не? Сколько эскадронов в полку? Сколько батарей в ди- визионе? Сколько батальонов (дивизионов) в пол- ку? Есть ли пулеметное подразделение? 36 Montako rylimSa jouk- kueessa? Montako joukkuetta komppaniassa (es- kadroonassa, patte- rissa)? Montako komppaniaa patal joonassa? Montako eskadroonaa rykmentissa? Montako patteria patte- ristossa? Montako pataljoonaa (patteristoa) rykmen- tisstt? Onko talllft konekivfiii- ri-osasto? Монтако рухмаа ёук- куээсса? Монтако ёуккуэтта комппаниасса (эскад- роонасса, патгэрис- са)? Монтако комппапиаа патальоопасса? Монтако эскадроонаа рукмэнтисса? Монтако паттерна пат- тэристосса? Монтако патальоонаа (паттэристоа) рук- мэнтиссй? Онко тэйлла копэки- ваЗрн-осасто?
Какое? Есть ли артиллерия? Есть ли противотанко- вая артиллерия? Есть ли зенитная артил- лерия? Есть ли кавалерия? Есть ли танковые ча- сти? Есть ли бронеавтомо- бильные части? Есть ли .химическая ко- манда? Есть ли автотранспорт- ные части? Millainen? Onko tykist6a? Onko tankkitorjunta- tykistdii? Onko ilmatorjunta- tykistoS? Onko ratsuvSkea? Onko tankkiosastoja? Onko panssariauto- osastoja? Onko teilia kemiallinen osasto? Onko autokuljetus- joukkoja? Миллайпэн? Опко тукистба? Онко тпнккитор’ыонта- тукистбй? Онко илматор’ыонта- т^кистба? Онко ратсувакэа? Онко танккиосастоя? Опко панссариауто- осастоя? Онко тэйлла кэмиал- линен осасто? Онко аутокульетус- ёуккоя?
Сколько? Отделение? Взвод? Рота? Эскадрон? Батарея? Батальон? Кавалерийский отряд? Артиллерийский диви- зион? Сколько батальонов (дивизионов)? Полк? Сколько полков? 38 Montako? (Paljonko?) Ryhma? Joukkue? Komppania? Eskadroona? Palter!? Pataljoona? RatsuvSkiosasto? Tykistopatteristo? Montako pataljoonaa (patteristoa)? Rykmentti? Montako rykmenttift? Монтако? (Пальёнко?) Рухмй? Ёуккуэ? Комппаниа? Эскадроопа? Паттерн? Патальоона? Ратсувйкиосасто? Тукистоп аттэристо? Монтако патальоонаа (паттэристоа)? Рукмэнтти? Монтако рукмэнпиа?
Сколько винтовок? Автоматических вин- товок? Станковых пулеметов? Ручных пулеметов? Гранатометов? . Пехотных пушек? 1 Мипомотов? Легких пушек? Тяжелых пушек? Гаубиц? ВООРУЖЕНИЕ Montako kivftfiria? Au tomaattikivaiirei til? Raskaita konekivaa- reita? Kevyita konekivilareita? Granaatinh ei й? Jalkavaen tykkejfi? Miinanheittajia? Kevyita tykkejft? Raskaita tykkejft? Haupitseja? Монтако кпваарий? Аутомааттикивайрэй- тя? Раскайта конэкивай- рэйта? Кэв^йта копэкпваа- рэйта? Гранаатинхэйттапй? Ялкавйэн ту'ккэя? Мнннанхэйттаиа? КэиуйтЗ ту'ккэя? Раскай та т^ккэя? Хаупнтсэя? 39
Kaikkiaan montako tykkii? 11 ma tor junta ty kke ja? I Ima tor juntakoneki- vaareita? H yokkaysvaun u ja? Panssariautoja? Всего орудий? Зенитных пушек? Зенитных пулеметов? Танков? Броневых автомоби- лей? Мотоциклетов? Грузовых автомобилей? Где патронный пункт? Какой полк (батальон, рота)расположен пра- вее вашего? Кайккиаан монтако туккий? Ильматоръюитатуккэя? Ильматорыонтаконэки- вйДрэйтй? хубккаусваунуя? Панссариаутоя? MoottoripyOria? Kuorma-autoja? MissA on patmunain ja- kelukeskus? Mikit rykmentti (patal- joona, komppania) on teidan oikealla sivustallanne? Моотторипубрий? Куорма-аутоя? Мисса он патруунайн якэлукэскус? Мика рУкмэнтги (па- тальоона, комппаниа) I он тэйдан ойкэалла | сивусталланнэ?
Какой полк (батальон, рота) расположен ле- вее вашего? Когда полк (батальон, рота) заступил на по- зицию? Где устроена пози- ция? Где пулеметные блин- дажи? Есть ли бетонные блин- дажи? Есть ли проволочные заграждения? Mika rykmentti (ра- taljoona, komppania) on teidfin vasemmalla sivustallanne? Milloinka rykmentti (pataljoona, komppa- nia) asettui nykyiseen asemaansa? П03ПЦПП Missa on teidan nykyi- nen asemanne? Missa ovat konekivfla- ripesakkeet? Onko betonisia korsuja? Onko piikkilankaestei- ta? Мика рукмэнтти (па- тальоона, комппаниа) он тэйдЗн васэммалла сивусталлаппэ? Миллойнка рукмэнтти (патальоона, комппа- ниа) асэттуп п^куй- сээн асэмаанса? Мисса он тэйдйп нУ- куйнэн асэ.маннэ? Мисса оват конэкиваа- рипэсйккээт? Онко бэтонисиа корсуя? Онко ппиккиланка- эстэйтй? 41
Monenkokertaiset ovat piikkilankaesteet? On ко lanka sahkSis- tetty? Missa sijaitsevat kul- kutiet laukaesteiden lavitse? Onko-enslinaisen lujite- tun vyfihykkeen ta- kana toinen? Kuinka kaukana se on ensi- m&isesta? Mihin ovat tahystajat sijoitetut? Missa on tarkka-ampu- jain piilopaikka? Missa on tykistOtahys- tajanne? Сколько рядов про- волоки? Электризована ли про- волока? Где проходы через про- волочные загражде- ния? Имеется ли вторая по- лоса укреплений? В каком расстоянии от первой? Где посты наблюда- телей? Где гнезда снайпе- ров? Где артиллерийский на- блюдатель? Монэнкокэртайсэт оват пииккиланкаэстээт? Онко ланка сйхкбйс- тэтту? Мисса сияйтсэват кул- кутиэт ланкаэстэй- ден лавитсэ? Онко энсимййсэн луи- тэтун вубхуккээн та- кана тойпэн? Куйнка каукана сэ он энсимййсэста? Михин оват тахустаят сиёйтэтут? Мисса он таркка-ам- пуяйн пиилопайкка? Мисса он tJkhctO- ткхустаяннэ?
Есть ли ручные гра- наты? Есть ли химические ми- нометы? Есть ли огнеметы? Есть ли прожекторы? Есть ли химические снаряды? НАСТУПЛЕНИЕ И Где полк? Где батальон? Где рота? Onko kasigranaatteja? Onko miinanheitta.jiii kemiallisia ammuksia varten? Onko liekinheittajifi? Onko valonheittajift? Onko kemiallisia am- muksia? РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОЙСК В ОБОРОНЕ Minne on rykmentti si- joitettu? Minne on pataljoona si- joitettu? Minne on komppania sijoltettu? Онко касигранааттэя? Онко миинанхэйттЭиа кэмиаллисиа аммук- сиа вартэн? Онко лиэкннхэйтт&ий? Онко валонхэйттаий? Онко кэмиаллисиа ам- муксиа? Миннэ он рукмэнтти сиёйтэтгу? Миннэ он патальоона сиёйтэтгу? Миннэ он комппаниа сиёйтэтту? 43
Где левый фланг? Где находятся зенитные пушки? Где находятся зенитные пулеметы? Сколько зенитных пу- шек (зенитных пуле- метов) в районе А? Сколько зенитных пу- шек (зенитных пуле- метов) в колонне? В голове колонны? В хвосте колонны? Missa on teidan vasen eiipenne? Missa sijaitsevat ilma- torjuntatykit? M issft si jai tsevat i 1 mator- juntakonekivaarit? Montako ilmator.junta- tykkia (ilmatorjunta- konekivaaria) on A : n piirissa? Montako ilmatorjunta- tykkia (ilmatorjunta- konekivaaria) on ko- lonnalla? Kolonnan etupaasaa? Kolonnan jaikipaassk? Мисса он тэйдан васен снипэннэ? Мисса сияйтсэват ил- маторъюнтатукит? Мисса сияйтсэват ил- маторъюнтаконэки- ваарит? Монтако плматоръюн- татуккна (илматоръ- юнтаконэкивйДрий)оп А : в пиирисса? Монтако илматорыон- татуккий (илматоръ- юнтаконэкиваариа) оп колонналла? Колоннан этупаасса? Колонная ялькипаас- сй? 44
В середине колонны? Что прикрывают зенит- ные пушки (зенитные пулеметы)? Резервы? Артиллерию? Колонну главных сил? Штаб? Район посадки в вагоны (в автомобили)? Район выгрузки из вагонов (из автомо- билей)? Склады? Аэродромы? Kolonnan keskustassa? МИЙ suojaavat ilma- torjuntatykit (ilma- torjuntakonekiviiarit)? Reserveja? Tykistoa? Paavoimien kolonnaa? Esikuntaa? Junaannousu (autoihin- nousu) aluetta? (Junien) (autojen) los- sausaluetta? Varastoja? Lentokenttia? Колонная кэскустасса? Мита суояяват илма- торъюнтатукит (ил- маторыонтаконэки- ваарит)? Рэсэрвэя? Тукистба? Пййвоймиэи колоннаа? Эсикуптаа? Юнаанноусу (аугойхин- ноусу) алуэтта? (Юниэн) (аутоен) лос- сауса луэтта? Варастоя? Лэнтокэнттиа?
Есть ли прикрытие истребительной авиа- цией? С каких аэродромов прикрывает авиация? С каких направлений ожидаются налеты нашей авиации? Где находятся противо- танковые пушки (крупнокалиберные пулеметы)? Сколько противотанко- вых пушек (крупно- калиберных пулеме- тов) в районе А? Onko havittftJMentoko- noita suojana? Онко хавитт&ялэптоко- нэйта суояна? Milts lentokentilta kS- sin toimivat suojeluk- sena olevat lento- koneet? Milts suunnllta he odottavat moidltn il- mailuvoimiemme hySkkSyksiS? Missa sijaitsevat, tank- kitorjuntatykit (suu- rikaliberiset koneki- vSSrit)? Montako tankkitorjun- tatykkiS (suurikalibe- rista konekivftaria) on A! n pilrlssS? Мпльтй лэнтокэптнльтА касин тоймиват суо- елуксэпа олэват лэн- токонээт? Мильтй сууннильта хэ одоттаватмэйдйн иль- майлувоймиэммэ хубккауксий? Мисса сияйтсэват(тапк- киторъюнтатукит) (суурикалибэрисэт конэкиваарит?) Монтако танккиторъюн- татуккпй (суурика- либэрнста конэки- вййрий) он А: н пим- 1 риссй?
Сколько противотан- вых пушек (крупно- калиберных пулеме- тов) в колонне? Montako tankkitor.jun- tatykkia (suurikali- berista konekivilariii) on kolonnalla? Монтако тапккпторъюн- татуккий(суурикали- бэриста конэкивай- рий) он колоннал- ла? С какпх направлений ожидается нападе- ние наших танков? Miltfl suunnilta ho odot- tavat meidan tankki- emme hyOkkftysta? Мильтй суупнплта хэ одоттават мэйдйн танккиэммэ хубккй- уста? Есть ли противотанко- вые мины? Onko hyOkkaysvaunu- torjuntami inoja? Онко хубккйУсвауну- торъюнтамипоя? Где заложены? Mihin on niita sijoi- tettu? Михин он ниитй сн- ёйтэтту? Где устроены другие противотанковые пре- пятствия? Missa on tehty muita tankkitorjuntaesteitii? Мисса он тахту муйта танккиторъюнтаэс- тайта? Имеются ли участки, зараженные отравля- ющими веществами (ОВ)? Onko myrkytettyja alueita? Онко муркутэттУя алуэйта?
Onko siirrettavia es- leita jalkavakefl var- ten? Missa on oikea siipi? Missa on divisioonan (rykmentin, pataljoo- nan) esikunta? Minne on tykistO sijoi- tettu? Missa on joukkue? Missa on komentaja? Missa on patterin aseina? Osoittakaa jokaisen pat- terin aseuia. Missa on tabystys- paikka? Есть ли переносные про- тивопехотные пре- пятствия? Где правый фланг? Где штаб дивизии (пол- ка, батальона)? Где расположена артил- лерия? Где взвод? Где командир? Где позиция бата- реи? Покажите позиции всех батарей. Где наблюдательны I) пункт? 4Ь Онко сипррэттйвпа эс- тэйта ялкавЦкэй вар- тэн? Мисса он ойкэа синпи? Мисса он дивисиоонан (рукмэнтин, пата- льоонан) эсикунта? Миннэ он тукпстб сиёй- тэтгу? Мисса он буккуэ? Мисса он комэнтая? Мисса ов патгэрин асэма? ОсоИттакаа бкайсэн пат- тэрнн асэма? Мисса он тйхустус- иайкка?
Где резервы? Сколько войск в ре- зерве? Есть лп тапки? Есть лп бронеавто- мобили? Где находятся? Missi ovat reservit? Paljonko juokkoja on reservissa? Onko tankkeja? Onko panssariautoja? Missa ne sijaitsevat? Мисса оват рэсэрвит? Пальонко ёуккоя он рэсэрвисса? Онко татская? Онко пписсариаутоя? Мисса нэ сияйтса- ват? В каком селении распо- ложены обозы? Где позиции стрелко- вых отделений? Где станковые пуле- меты? ' Когда были начаты ра- боты па позиции? Mihinka asutukseen on kuormasto sijoitellu? Missa ovat kivaariryh- mien asernat? Missa ovat raskaat kone- kivaarlt? Milloinka aloitettiin tyot naissa asemissa? Михинка асутуксээн он куормасто сиёйтэтгу? Мисса оват киваари- рухмиэп асэмат? Мисса оват раскаат коиэкивййрит? Миллойнка алойтэттин тубт найсса асэмисса?
ПВО. ПТО и ИНЖЕНЕРНО-ХПМПЧЕСКИЕ ЗАГРАЖДЕНИЯ Есть ли фугасы (ми- ны)? Есть ли воронки (ялы)? Есть ли другие пре- пятствия? Изобразите, какие именно. Где расположены? Где проложена теле- фонная (телеграфная) линия? Есть ли радиотелефон (радиотелеграф)? Onko ruutimiinoja (mii- noja? Onko kuoppia(hautoja)? Onko muita esteita? Osoittakaa tarkalloen millaisia? Missa no sijaitsevat? СВЯЗЬ Missa kulkee puhelin (lennfitin) linja? Onko teillft radiopuhe- iin (rudiolennatin)? Онко руутимииноя (мииноя)? Онко куоппиа (хау- тоя)? Онко муйта эстэйта? Осойтгакаа таркаллээн миллайсиа. Миссй нэ сияйтсэват? Мисса кулкээ пухэлнн (лэннатин) линья? Онко тэйлла радпо- пухэлин (радиолэи- нйтни)?
Missii on puhelinkes- kus? Missa on lennatinase- ma? Missa on radioasema? Mikl on sen aaltopi- tuus (montako met- ria)? Onko harjoitettuja koi- ria? Onko kirjekyyhkysia? Где телефонная стан- ция? Где телеграфная стан- ция? Где радиостанция? На какой волне (сколь- ко метров) она рабо- тает? Есть лн военные со- баки? Есть ли почтовые го- луби? Есть лн светосигналь- ная связь? Где силовые станции? Мисса он пухэлннкэс- кус? Мисса он лэппатинасэ- ма? Мисса он радиоасэма? Мика он сэи аалтопи- туус (монтако мэт- рпй)? Онко харъёйтэттуя кой- риа? Онко киръокуухкусиа? Onko valomerkinanto- laitteita? Missa sijaitsevat sah- kOasemat? Онко валомэркинанто- лайтгэйта? Мисса сияйтсэват сйх- ко асэмат?
Где расположен аэро- дром? Где находится посадоч- ная площадка? Где стоит авиаотряд? Сколько самолетов? Какие самолеты? Разведчики? Легкие бомбардировщики? Истребители? Какие имеются’бомбы? Во сколько килограм- мов бомбы? АВИАЦИЯ Mihinktt on lentoaseina sijoitettu? MissA sijaitseo lasku- kentta? Missa on lentue? Montako lentokonetta? Minkaiaisla lentokonei- ta? Tiedustelulentokoneita? Kevyita pommitiis- lentokoneita? H&vit- tajaicntokoneita? Minkillalsia pommeja toilia on? Monenko kilogramman paindi- sia pommeja? МихинкА он лэнтоасэма сиёйтэтгу? МиссА сияйтсээ ласку- кэнттА? Мисса он лэнтуэ? Монтако лэнтоконэтта? МинкАлайсиа лэнтоко- нэйта? Тиэдустэлулэптоко- нэйта? КэвуйтА пом- митуслэнтоконэйта? ХйвиттАялэнтоконэйта? МинкАлайсиа поммэя тэйлла он? Монэнко килограиман пайнойсиа поммэя? И
Где склады горючего? Где склады бомб? Имеются ли химиче- ские бомбы? Missa ovat poltloaine- varastot? Missa ovat pommiva- raatot? Ouko kemiallisia pom- meja? Мисса оват полттоай- нэварастот? Мисса оват поммива- растот? Онко кэмиаллисиа пом- мэя? НАМЕРЕНИЯ КОМАНДОВАНИЯ Что войска собираются делать? Готовятся ли насту- пать? Собираются ли отсту- пать? Готовятся ли оборо- няться? Готовятся ли вернуть- ся обратно? Mita teidan joukkonne aikovat tehdli? Valmistautuvatko hyok- kaykseen? Aikovatko perildntyk? Valmistautuvatko puo- luslautumaan? Valmistautuvatko кйап- tymagp takaisin? Мита тэйд&н ёукконпэ айковат тэхда? Валмистаутуватко хуёккйуксээи? Айковатко пэрй&нтуа? Валмистаутуватко пуо- лустаутумаан? , Валы истаутуватко кйан- ту Midi н такайсин?
Готовятся ли продол- жать движение? Valmistautuvatko jat- kamaan liiketts? Валмистаутуватко ят- камаяп липкэттй? На каком участке наме- чен главный удар? Millil rintamaosalla suunnittelevat ptlliis- kua? Милла ринтамаосалла суунниттэлэват пйй,- искуа? Собираются ли обойти фланг? Aikovatko kaartaa si- vustan? Айковатко каартаа си- вустан? Но перебрасываются ли войска на другое на- правление? Eivatliftn vain siirtane joukkoja toiseen s.uun- taan? Эйвйтхйп вайя сиирта- нэ ёуккоя тойсээн суунтаан? Ожидаются ли подкре- пления? Odottavatko apujouk- koja? Одоттаватко апуёук- коя? Готовятся ли к газовой атаке? Valmistautuvatko kaa- suhyOkkaykseen? Валмистаутуватко каа- сухубккауксээн? Готовятся ли к атаке танками? Valmistautuvatko hyok- kayksoon tankkien kanssa? Валмистаутуватко хуйккйУксээн танкки- эн нанеси? 54
Где ждут пашей атаки? На каком участке (ру- беже)? Готовятся ли поставить дымовую завесу? Mists he odottavat moi- dSn hyOkkSystamme? Milla rintamaosalla (tu- lilinjalla)? Valmistautuvatko las- kemaan savusuojuk- sen? I Мистйхэ одоттават мэй- I дан хУОккйустйммэ? Милла ринтамаосалла (тулилиньялла)? Валмистаутуватко лас- кэмаан савусуоюк- сэи? ПОХОДНОЕ ДВИЖЕНИЕ ВОНОК Откуда идут войска? Сколькими колоннами идет дивизия? По какой дороге идет соседняя колонна? Выслан ли авангард (арьергард, боковой авангард)? MistA ovat joukot mat- kali а? Monessako kolonnassa, on divisioona matkal- la? Mita tietS on vierus- kolonna matkail a? Onko lahetetty etujouk- ko (jSlkijoukko, si- vustajoukko)? MhctS оват ёукот мат- калла? Мопэссако колоннасса он дпвисноона мат- калла? Мита тиэтй он виэрус- колонна маткалла? Онко лйхэтатгу этуёук- ко (ялькиёукко, си- вустаёукко)? 55
Какое расстояние меж- ду авангардом (арь- ергардом, боковым авангардом) и глав- ными силами? Куда идут войска? Где назначен ночлег (большой привал)? Что сейчас делают вой- ска? Двигаются? Расположились на ноч- лег? Расположились на боль- шой привал? 56 Millaisen valimatkan pfifissa pftftvoimista on etujoukko (jalkijo- ukko, sivustajoukko)? Minne ovat joukot mat- kalla? Missa on niiden maara убруа (pysahtya pi- tempiaikaista lepoa varten)? Mita joukot nyt teke- vat? Liikkuvat? Sijoitlautuivat yopy- inafln? Sijoittautuivat pi tern- pa& lepoa varten? Миллайсэн валиматкап паасса паавоймиста он этуёукко (яль- киёукко, сивустаёук- ко)? Миннэ оват ёукот мат- калла? Мисса он ниидэн маара УбпУа (пУсйхтуа пи- тэмпиайкайета лэпоа вартэн)? Мита ёукот н?т тэкэват? Лииккуват? Сиёйттаутуйват убп?- ыаён? Сисйттаутуйват питэм- паа лэпоа вартэц?
Двигаются ли войска по дороге ив А в Б? Onko BOtav&keft liik- keelia A: st a Bihen johtavalla tielia? Milloinka ne sivuultivat Vin? Milloinka ne olivat Gt- ss£? Missa ou etujoukko (jaikijoukko, eivus- tajoukko)? Missa on paavoimien kolonna? Minne on tiedustelijoi- ta lahetetty? Montako kilometriftkul- kevat pkivassa (tun- nissa)? Когда проходили В? Когда были в Г? Где авангард (арьер- гард, боковой аван- гард)? Где колонна главных сил? Куда послана развод- ка? Сколько километров проходят в день (в Чай? Онко сотавйкэа лник- кээллй A-ста Eixen ёхтавалла тиэллА? Миллойнка пэ сивуут- тиват В:н? Миллойнка вэ олива? псса? Миссй оп этуёукко (ялькиёукко, снвуста- ёукко)? Мисса он пййвоймнэн колонна? Миннэ он тиэдустэли- ёйта лахэчётту? Монтако киломэтрий кулкэват пйИвасса (туннисса)?
Есть ли отсталые на походе? Onko jllellejaaneita? Онко ялэллэ яянэйтЛ? Где находится началь- ник колонны (коман- дир полка, коман- дир дивизии)? Missa on kolonnan рйй1- likkfl (rykmentin ko- mentaja, divisioonan komentaja)? Мисса он колонная пййлликкб(рукмэнтип комэнтая, дивисноо- нап комэнтая)? РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОЙСК ПА МЕСТЕ Где стоят главные силы отряда (дивизии)? Missa sijaitsevat jouk- ko-osaston (divisioo- nan) piavoimat? Мисса силйтсэват ёук- ко-осастои (дивиси- оонан) пййвоймат? Где расположен аван- гард? Mihin on etujoukko si- joitettu? Михип он этубукко си- ёйтэтгу? По какой линии выста- влено сторожевое ох- ранение? Mita linjaa pitkin on kenttasuojelus sijoi- tettu? Митб. линьяя питкин он кэнттасуоелус си- ёйтотту? Где стоит сторожевой пост? Missa sijaitsee vartio- posti? Мисса сияйтсээ вартио- ПОСТЦ? 58
Где стоит полевой ка- раул? Где находится резерв охранения? Где находится стороже- вая рота? Где находится штаб (ко- мандир)? Где расположены обо- зы? Где вырыты окопы? Кем они заняты? Ожидаются ли нападе- ния ночью? Откуда подвозят про- довольствие? Missa. sijaitsee kentta- vartiosto? Missa sijaitsee etuvar- tioreservi? Missa sijaitsee vartio- komppania? Missa sijaitsee esikunta (komentaja)? Minne on kuormasto si- joitettu? Missa on juoksuhautoja kaivettu? Kenenka kasissa no ovat? МпССа СИЯЙТСЭЭ КЭНТ- тавартиосто? Мисса сияйтсээ этувар- тиорэсэрви? Миссй сияйтсээ вартио- комппаниа? Мисса сияйтсээ эспкун- та (комэнтая)? Миннэ он куормасто сиёйтэтту? Мисса он юоксухаутоя кайвэтту? Кенэнка кйсиссй не оват? Одоттаватко хэ хубк- кйУстй Ублла? Миста хэ туоват элин- тарпэйта? 59 Odottavatko ho hydk- kaysta yon a? Mists he luovat elintar- pejta? (Л
Куда идут телефонные провода? Minneka puhelinlinjat johtavat? Миннэка пухэлпн- липьят ёхтават? Как часто высылаются патрули? Kuinka usein he 1Й- heltavat patrulleja? KyiiHKa усэйн хэ лй- хэттйвйт патруллэя! Когда войска пришли на место? Milloinka joukot saa- puivat paikanpaaile? Миллойпка ёукот саа- пуйват пайканпййл- лэ? Когда назначено вы- ступление с ноч- лега? Milloinka on niiden mM- ra lahtea ydpymis- palkalta? Миллойнка он ниидэп маара лахтаа j'onj'- мнспайкалта? Откуда пришли? Mista saapuivat? Мнетй саапуйват? ПЕРЕВОЗКА ВОЙСК Откуда войска nope-1 Mista he siirtkvat jouk- j Мистахэсииртйв&тёук- возятся? koja? коя? Куда войска направля- Minneka he lahettfivat Миннэкй хэ лахэттйват ются? | joukkoja? | ёуккоя? СО
Сколько воинских же- лезнодорожных поез- дов отправлено? Montako sotilasjunaa on lahetetty? Монтако сотилас юнаа он лахэтэттУ? Сколько вагонов в поезде? Montako vaunua juna kAsittM? Монтако ваунуа юна каситтиа? Сколько грузовых авто- мобилей занято пе- ревозкой? Montako kuorma-auloa on pantu joukkojen kuljetukseen? Монтако куорма-аутоа он пакту буккоен кульетуксээн? Где производится по- садка на автомобили? Missil nousevat he au- toihin? Мисса ноусэват хэ ау- тойхин? Где назначена выгруз- ка с автомобилей? Missil on maarA suorit- taa autojen purkaus? Мисса он майрА суо- риттаа аутоен пур- каус? Какая часть перево- зится на автомоби- лях? Mita osastoa he siirta- vilt autotoitse? .Мита осастоа хэ синр- тйвйт аутотэйтсэ? В каких портах произ- водится посадка на корабли? Missa satamissa suori- tetaan laivaannousu? Мисса сатамисса суо- ритэтаап лайваанвоу- су?
Сколько дней занимает! Montako pftivfUi meri-1 Монтако nil Seal мэри- плавание по морю? rnatka kestilii? матка кэстаа? Где производится вы- Missa suoritetaan mai- Мисса суорптэтаан май- садка на берег? I hinnousu? I хинноусу? ОПРОС МЕСТНОГО ЖИТЕЛЯ Кто вы такой? Какой национально- сти? Финн? Швед? Карел? Чем занимаетесь? Рабочий? Крестьянин? Kuka te olette? Mika on kansaliisuu- tenne? Suomalainen? Ruotsalainen? Karjalainen? Mika on amriiattinne tai toimenne? TyOlflinen? Talonpoika? Кука тэ олэтгэ? Мика он кансаллисуу- тоннэ? Суомалайнэн? Руотсалайнэн? Каръялайнэн? Мика он имматтиннэ тай тоймэннэ? ТУблайпэн? Талонпойка?
Ремесленник? KftsityOlftinen? Касит^блййнэн? Торговец? Kauppias? Кауппиас? Откуда пришли? Mlsta tulitte tfinne? Миста тулитгэ тДннэ? Куда идете? Minne olette matkalla? Миннэ олаттэ ыаткал- ла? Где живете постоянно? Missa on vakituinen asuinpaikkanne? Мисса он вакитуйнэн асуйнпайкканнэ? Когда сюда пришли? Koska tulitte tanne? Коска тулитгэ тйинэ? Видели ли войска - ио дороге? NaittekO sotavakek mat- kan varrella? Пййтгэкб сотавйкэй маткап варрэлла? Видели ли войска и своей деревне? NSittekO sotavflkea omassa kyiasstane? Нййттэкб сотавйкэа омасса кулйссйннэ? Что войска делали? Mita sotavaki teki siel- Itt? Мита сотавйкв тэки сиэллй? 63
Двигались (стояли на месте)? Olivatko liikkeellA? (Olivatko pysAhty- neet)? Оливатко лишскээллА? (Оливатко пуейхту- нээт)? Расположились для от- дыха (для боя)? Olivatko sijoittautuneet lepoasemiin (taiste- luasemiin). Оливатко сиёйтгауту- нээт лэпоасэмиип (тайстэлуасэмиин)? Куда они направля- лись? Mihinka suuntaan he suuntaslvat matkan- sa? Михинка суунтаан хэ суунтасиват маткан- са? Есть лн войска в А? Onko A • ssa sotavA- keA? Онко Aicca сотавйкэА? Когда они пришли? Milloinka he saapuivat? Миллойнка хэ саапуй- ват? Откуда они пришли? Mista he saapuivat? Миста • хэ саапуйват? Выставлены лц воен- ные ПОСТЫ| Onko sotilasvartioita nsetettu? Онко сотиласвартиой- та асэтэтту? 64
Где в селении выста- влены военные по- сты? Какие знаки на мунди- рах у солдат? Нари- суйте! Где строятся укрепле- ния? Как обращаются с местными жителями? Хорошо? Плохо? Отбирают ли продоволь- ствие (фураж) (скот) (лошадей)? Расплачиваются ли за отобранное? Mihinka paikkoihin ky- lassJl. on asetettu so- tilasvartioita? Millaisia mcrkkeja on sotilaidenunivormuis- sa? Piirtakaa millai- sia merkit olivat. Missa rakentavat he va- rustuksia? Kuinka he kohtelevat paikallisia asukkaita? HyvinkS? Huonostiko? VievltkS elintarpoita. (rehua) (karjaa) (he- vosia)? Maksavatko lie viedyis- ta tavaroista? Вус.-фии. всей, равговориик Михинкй пайккойхпн кУлассй он асэтэтту сотиласвартиойта? Миллайсиа мэрккея он сотилайден унивор- муйсса? Пииртакйй миллайсиа маркит оливат. Миссй ракэнтават хэ варустуксиа? Куйнка хэ кохтэлэват пайкаллисиа асук- кайта? ХУвинкй? Хуонос- тико? Внэвйткб элинтарпэйта (рэхуа) (карьяя) (хэ- восиа)? Максаватко хэ виэдУй- ста таваройста? 05
Ahdistavatko? Rydstavltko? Eivllt ahdista? Eivfit ryosta? Ovatko tappaneot pai- kallisia asukkaita? Притесняют? Грабят? Но притесняют? Не грабят? Убивают ли жителей? Сколько жителей уби- ли? Как давно стоят войска в деревне? Сколько пулеметов в деревне? Сколько пушек в дерев- не? Montako paikallista asukasta tappoivat? Kauanko on sotaviiki ollut kyliissii? Montako konekiviiaria on kyiassfi? Montako tykkift on ky- lassa? Ахдиставатко? РУбставйткб? Эйвйт ахдиста? Эйвйт рУбста? Оватко таппанээт пай- каллисиа исуккай- та? Монтако пайкаллиста асу каста тап по й ват? Кауанко он сотавйки оллут кулассй! Монтако копэкивйарна он кУлассй? Монтако туккий он ку- лйссй?
Имеются лн войска в других селениях (в районах)? Назовите селения (рай- оны), где есть вой- ска? Когда войска ушли из соления? Какое настроение у солдат? Получают ли исправно продовольствие? Голодают? Не голодают? Onko sotavOked muilla asu tn sseudn ilia (muis- sa piireissii)? Mainitkaa asutusseudut (piirit), joissa on so- tavdked. Milloinka sotaviiki jiitti asutusseudun? Millainon mieliala val- litsee sotiiaiden kes- kuudessa? •Saavatko he elintarpeila siiiinnolliscsti? Ndkevdtko he ndlkda? Eivdtku ole uillissddn? Онко сотавйкэй муйл- ла асутуссэудуйлла (муйсса пипрэйссй)? Майниткаа асутуссэу- дут(шшрит), ейсс'аон сотавйкэй. Миллойнка сотавДки ятти асутуссэудун? Миллайнэн миэлиала валлитсээ сотилай- ден кескуудэсса? Сааватко хэ элинтар- пэйта сййннОллисэс- ти? Нйкэвйтко хэ пйлыйа? Эйватко олэ нйлис- ciiilH?
Kuinka paftllikSt koh- televat sotilaita? Ainpuvatko he sotilai- tansa? PelkflfivatkO sotilaat vihollista? Puhuvatko sotilaat, ettil on tarp eel lista lopot- taa sota? Mita he sanovat Neu- vostoliitosta? Kuinka paikalliset asuk- kaat suhlautuvat so- tilaihin? Mita oiette kuulleet vi- hollisen tulevista so- laliikkeista? Как начальники обра- щаются с солдатами? Расстреливают ли сво- их солдат? Боятся ли солдаты про- тивника? Говорят ли солдаты, что надо кончать войну? Как говорят об СССР? Как жители относятся к солдатам? Что слышали о пред- стоящих действиях противника? 68 Куйнка пййлликбт кох- тэлэват сотилайта? Ампуватко хэ сотилай- тапса? ПэлькА&в&тко сотилаат вихоллиста? Пухуватко сотилаат, этта он тарпээллиста лопэттаа сота? Мита хэ сановат Нэу- востолиитоста? Куйнка пайкаллпсэт асуккаат сухтауту- ват сотцлайхпн? Мита олэттэ кууллээт вихоллисея тулэви- ста соталииккэйстй?
Куда ведет эта дорога? Где дорога в селение А? Где дорога в селение Б? Прямо надо итги? По левой дороге? По правой дороге? Где надо свернуть на селение В? Далеко ли до поворота? ДОРОГА Minneka tam& tie joh- laa? Missa on A: n asutuk- seen johtava tie? Missa on B:n asuluk- seen johtava tie? Suoraanko on kuljet- tava? Vasempaako tletii pit- kin? Oikeaako tieta pitkin? Missa on kaannyt.tava V:n asutukseen? Kuinka pitka on matka niutkaan? МинпэкА тЗма тиэ бх- таа? Мисса он А:н асутук- сээн ёхтава тиэ? Мисса он Б:н асутук- сээн ёхтава тиэ? Суораанко он кульет- тава? Васэмпаако тиэтй пит- кин? Ойкеаако тиэтй пит- кин? Мисса он кааннуттава В: и асутуксээн? Куйнка питка он матка муткаан? 69
Где выход из селения на дорогу в Г? Mista paikasta voi asu- tuksesta piiiista G:hen johtavalle tiello? Есть ли другая дорога в селение Д? Хорошая ли дорога? Можно ли проехать на телеге? Можно ли проехать на автомобиле? Дорога мощеная? Где мостовая кончает- ся? Л если пойдет дождь, проехать можно? Onko muuta tieta. D ! n asutukseen? Onko tie hyvk? Voiko rattallla ajaa? Voiko autolla ajaa? M иста пайкаста вой асутуксэста пайста Г : хен ёхтквйллэ тиэллэ? Онко муута тиэтй Д : н асутуксээн? Онко тиэ xjtea? Войко ратгайлла аяя? Войко аутолла аяя? Онко тиэ пйаллустэтгу? Мисса ласкэтту тиэ пааттУу? Войко сатээлла кулкэа лапи? Onko tie paallystetty? Missa laskettu tie pSftt- tyy? Voiko satoella kulkea Iftpi?
Пройдет ли в этом месте артиллерия? Есть ли на пути река? Имеется ли мост? Есть ли брод? Может ли пройти артил- лерия? Встречается ли по до- роге лес (болото) (песок)? Есть ли по дороге жилье? Сколько часов падо итти до селения А? Откуда идет эта дорога? Voiko tykisto kulkea tastS llipi? Onko matkan varrella joki?_ Onko siellil silta? Onko kaalaamo? Voiko tykisto kulkea yli? Onko matkan varrella metsiil (soita) (hiek- kaa)? Onko matkan varrella asumuksia? Monenko tunnin matka on A:n asutusseu- dulle? Mista tama tie tuloe? Войко тукистб кулкэа тастй лапи? Онко маткан варрэлла ёки? Онко сиэллй сильта? Онко каалаамо? Войко тУкисти кулкэа ули? Онко маткан варрэлла мэтсий(сойта) (хиэк- каа)? Онко маткан варрэлла асумуксиа? Монэнко туннин матка он А:в асутуссэу- дуллэ? Миста типа тиэ тулээ? 71
СЕЛЕНИЕ, МЕСТНЫЕ СРЕДСТВА Как называется это се- ление? Сколько в нем домов? Сколько колодцев? Есть ли скот (лошади)? Сколько коров (овец)? Есть ли сено (овес)? На сколько лошадей хватит? Сколько жителей? Где живет старшина? 72 Mika on tfiman asutus- paikan nimi? Montako taloa siellll on? Montako kaivoa? Onko karjaa (hevosia)? Montako lehmfla (lam- in asta)? Onko heinia (kauroja)? Monelleko hevoselle riittavasti? Montako asukasta? Missa asuu kylanvan- hin? Микй он тймйп асутус- пайкан ними? Монтако талоа сиэллй он? Монтако кайвоа? Онко карьяя (хэвосиа)? Монтако лэхмаа (лам- маста)? Онко хэйний (кауроя)? Моиэллэко хэвосэллэ рииттйвасти? Монтако асукаста? Мисса асуу кулйнван- хин?
Позовите старшину! Освободите эти дома для войск! Можно ли достать хлеб (мясо)? На сколько человек? Собрать и доставить сюда коров (овец)! Собрать и доставить сюда на... лошадей! Собрать и доставить сю- да на... людей! Не бойтесь красноар- мейцев! Kutsukaa kylSnvanhin! Tyhjentfikfta патй ta- lot sotajoukkoja var- ten! Voiko taallil saada lei- paa (lihaa)? Monelleko henkildlle? Kootkaa ja tuokaa tanne lehmia (lampaita)! Kootkaa ja tuokaa tan- ne... lievosta varten! Kootkaa ja tuokaa tan- ne... henkiloa varten! Alkaa peljatko puna- armeijalaisia! I Кутсукаа куланван- хин! Тухьентакаа нама талот сотаёуккоя вартен! Войко тййллй саада лэйпаа (лихаа)? Мопэллэко хэнкилбллэ? Кооткаа я туокаа тйннэ лэхмиа (лампайта)! Кооткаа я туокаа тйн- нэ... хэвоста вартен! Кооткаа я туокаа тЯн- нэ... хэнкилба вартен! АлькЯЯ цэльяткб н у- на-армэйялайсиа! 7?
<Ц w.. Зя все взятое у жителей войска Красной Ар- мии заплатят! Kaikosta asukkailta oielusta Punaisen Armeijan joukot mak- saval! Кайкеста асуккайхфта отэтуста Пунайсен Армэйян ёукот ыак- сават! Никто не должен выхо- дить из селения! Kenenkailn ei tule pois- tua kyliista! Кепэнкйап эй ту лэ пой- отуа кУлйста! Есть ли в селении лю- ди, пришедшие не- давно? Onko asutusseudulla hiljattain saapuneita ihmisia? Онко асутуссэудулла хильяттайн саапу- нэйта ихмисиа? Пет лн в селении спря- тавшихся солдат? Eik<5 asutusseudulla ole pi ileskelevia sotilai to ? ЭйкО асутуссэудулла олэ пиилэскэлэвна сотилайта? Кто? Kelti? Кэта? Где он? Missa han on? Мисса хДн он? Кто еще? Kota vieia? Кэта виэла? Сколько повозок у жи- телей? Paljonko on ajoneuvoja paikallisilla asukkail- la? Пальонко оп аё.нэувоя пайкаллисилла асук- кайлла?
Кто согласен продать лошадь (повозку)? Kuka haluaa myyda he- vosen (karryt)? Кука халуаа мУУда хэвосэн (кЗррут)? Собрать ... повозок для перевозки войск. On kerattavft (hankitta- va) ... kiirrya jouk- kojen kuljettamista varten. On керйттйвй (ханкпт- тава) ... кйррУА ёук- коен кульеттамиста вартэн. Собрать жителей для исправления дороги. On ker&ttAva paikalli- sia asukkaita tien korjausta varten. Он кэраттавА пайкал- лисиа асуккайта тиэп коръяуста вар- тэн. П каких домах имеются больные? Missa taloissa on salral- ta? Мисса талойсса оп сай- райта? Есть ли среди жителей русские? Onko paikalllsen vAes- ton keskuudessa ve- naiaisia? Опко пайкаллислп вйэ- стбн кэскуудэсса вэналйймй? Кто из жителей говорит по-русски? Kuka paikallisesta vSee- tostA puhuii venAjan- kielta? Кука пайкаллисэста ваэстбстй пуху у вэ- Н&ЯНКПЭЛЬТЙ? 75
У кого есть скот (хлеб) (повозки)? Согласны ли вы про-1 дать? Приведите проводника. Знаете ли дорогу на А? Знаете ли здешнюю местность? Проведите нас ближай- шей дорогой. Проведите нас таи, чтобы никто не за- метил. Мы вам заплатим. I Kella on karjaa (viljaa) I Кэллй on (karryja)? (вильяя) Suostutteko myymaan? Суостутгэко ПРОВОДНИК Hankkikaa opas. Tunnetteko tien A:han Tunnetteko t&k&l&isen maaston? Opastakaa meita ly- hinta tieta. Opastakaa meitii niin ettei kukaan buomaa. Maksamme. карьяя (каррУ я)? муумаан? Ханккикаа опас. Туннэтгэко тиэн А:хан? Туннэттэко такйлййсэн маастон? Опастакаа мэйтй ле- хиита тиэга. Опастакаа мзйта ниип этгэй кукаан хуомаа. Максаммэ. 76
Kulkekaa nopeampaan. Kulkekaa hitaammin. Onko В ! n kylA kau- kana? Palatkaa omaan kylAAn- no. РЕКА, ПЕРЕПРАВЫ Mika on tAmAn joon nimi? Onko kaalaamo? Voiko kulkea sen poikki jalkasin (ratsain)? Voiko ajaa poikki kAr- ryilla? Onko virta nopoa? Идите быстрее. Идите медленнее. Далеко ли до деревни Б? Возвращайтесь в свою деревню. Как называется эта река? Есть ли брод? Можно ли перейти пеш- ком (верхом)? Можно ли переехать на телеге? Быстрое лн течение? Кулкэкаа нопэампаан. Кулкэкаа хитааммин. Онко Б: и пула каука- на? Палаткаа омаан ку- лА&ннэ. МикА он тАмАн ?эн ними? Онко каалаамо? Войко кулкэа сэн пойк- ки ялкайсин (рат- сайн)? Войко аяя пойкки кАр- рУйллй? Онко вирта нопэа? 77
Топкое ли дно! Onko pohja vetell? Онно иохъя вэтелй? Берега болотистые? Ovatko rannat suope- Гй181й? Оватко раннат суопэ- рййсий? Берега песчаные? Ovatko rannat santa- Оватко раннат санта- peraisia? пэрайсиа? Пройдет ли артилле- Voiko tykietO kulkea Войко тУкистб кулкэа рия? lapi? л&пи? Берега твердые (вяз- Ovatko rannat kova- Оватко раннат ковапо- кие)? pohjaisia (upottavia)? хъяйсиа (употтавиа)? Берега крутые (поло- Ovatko rannat jyrkat Оватко раннат горкйт гие)? (loivat)?. (лойват)? Можно ли съехать с бе- Voiko kaalaamopaikalla Войко каалаамопайкал- рега в реку у брода ajaa karryilla rannal- ла аяя карруйллй на повозке? ta jokeen? ранпалта ёкээн? Есть ли мели? Onko matalikkoja? Онко маталиккоя? Где имеется мост? Missa on silta? Мисса он снята?
Мост деревянн ый? Мост каменный? Прочный ли мост? Охраняется мост или нет? Можно ли подойти к мосту незаметно? Есть ли паром? Сколько людей подни- мает паром? Можно ли перевезти артиллерию? Есть ли лодки? Puusiltako? Kivisiltako? Onko silta luja? Onko silta vartloitu tai ei? Onko mahdollista paastii sillan luo kenenkMn liuomaamalta? Onko lauttaa? Montako henkiloa lautta kantaa? Voiko tykistsa kuljet- taa ylitse? Onko veneitft? Пуусилтако? Кивпсилтако? Онко силта луя? Онко силта вартиойту тай эй? Онко махдоллнста паастй еиллан луо кенэнк&ан хуомаа- матта? Онко лаугтаа? Монтако хэнкилба лаутга кантаа? Войко тукистбй куль- еттаа улитсэ? Онко вэнэйта? 79
Сколько людей поме- щается в лодке? Где можно найти мате- риал для постройки моста? Мост цел или взорван неприятелем? [Montako lienkildil mail- tun veneeseen? Mies& on mahdollistn loytaa aineita eillan rakennusta varten? Onko silla kunnossa lai onko vlhoUinen ra- jaytttayt son? Монтако хэнкилбй мах- туу вэпээсээн? М нссй он махдоллистя лбутйй айнэйта сил- лап ракэннуста вар- тап? Онко снята кунносса тай опко вихоллинэп раяуттйпут сэн? БОЛОТО, ОЗЕРО, КОЛОДЕЦ Есть ли болота? Топкие ли? Пройдут ли повозки (пушки)? Onko soita? VeteliakO ne ovat? Voivatko rattaat (tykit) kulkea ylitse? Онко сойта? ВэтэлийкО нэ оват? Войватко раттаат (ту- кит) кулкэа улитсэ? Пройдут ли люди (ло- Voivatko ihmiset (hevo- шади)? set) kulkea ylitse? Войватко ихмпсэт (хэ- восэт) кулкэа улит- сэ? SO
Есть ли дорога в обход болота (озера)? Знаете ли дорогу? Есть ли озеро? Глубокое ли? Каков глубины коло- дец? Можно ли пить воду? Много ли воды? Скоро ли наполняется водой вычерпанный колодец? Есть ли ведро? Принесите! 6 Рус.-ф ипск. воен, разговорник Onko olemassa tie suon (jarven) ушрйг!? Tunnetteko tien? Onko eielia j&rvi? Onko ее syvft? Kuinka eyva on kaivo? Voiko eita vetta juoda? Onko eielia paljon vetta? Pianko tyhjaksi am- mennettu kaivo tayt- tyy vedella? Onko amparia? Tuokaa! Онко олэмасса тиэ суон (ярвэн) умпари? Туннэтгэко тиэн? Онко сиэлла ярви? Онко сэ сува? Куйнка сува Он кайво? Войко сита вэтга юода? Онко сиэлла пальон вэтга? Пианко тУхъякси аммэннэтту кайво таутгуу вэдэлла? Онко ампарий? Туокаа! 81
Есть ли веревка? Не положена ли в коло- дец отрава? Где можно пройти через болото? Принесите топливо! Сколько все привезен- ное стоит? Какая цена? Если, спрячете, мы сами будем искать! Онко нуораа? Эйхйн кайвоон олэ панту мурккуайнэт- та? Миста вой кулкэа су он Улитсэ? Туокаа полттоайнэтга! Пальонко кайкки туо- маннэ максаа? Мика хинта? Ёс пиилойтаттэ, pjx- думмэ итсэ этсимаан! Onko nuoraa? Eihan kaivoon ole pan- tu myrkkyainetta? Mista vol kulkea suon ylitse? Tuokaa polttoainettal Paljonko kaikki tuo- manne maksaa? Mika hinta? Jos piiloitatte, ryhdym- me itse etsimSan! ЛЕС, ГОРЫ Есть ли лес? Большой ли лес? Onko metsia? Onko metsa suuri? Онко мэтсиа? Онко мэтса суури? 82
Onko ее tihea? Onko siella teita? Onko siella ialkapol- kuja? Onko siella hakattuja palkkoja? Onko metsassa asumuk- sia? Voiko metsan (vuorten) kautta kulkea A: han? Voiko metsan (vuorten) kautta kulkea A:sta B:hen? Густой ли? Есть ли там дороги? Есть ли там тропинки? Есть ли просеки? Есть ли в лесу жилье? Можно ли пройти через лес (через горы) в А? Можно ли пройти через лес (через горы) от А до Б? Знаете ли вы дорогу? Кто может провести? Онко сэ Тихэа? Онко сиэлла тэйта? Онко сиэлла ялкапол- куя? Онко сиэлла хакаттуя пайккоя? Онко мэтсасса асумук- сиа? Войко мэтсйн (вуортэн) каутта кулкэа А:хан? Войко мэтсйн (вуортэн) каутта кулкэа А: ста Б'хэн? Tunnetteko tien? Kuka voi opastaa? Туннэттэко тиэн? Кука вой опастаа?
•» Есть ли горы? Onko eiellft vuoria? Онко сиэлла вуориа? Есть ли утесы? Onko eiella kalliojyr- kantelta? Онко сиэлла каллио- юркйнтэйта? Есть ли нагромождение Onko eiella rOykkiOita Онко сиэлла рбуккибй- больших камней? suuria kivia? та сууриа кивий? Можно ли перейти? Voiko kulkea lapi? Войко кулкэа лап и? Можно лп обойти? Voiko kiertaa? Войко киэртаа? Можно ли подняться Voiko sinne nousta jal- Войко синнэ воуста пешком? kalsin? ялкайсин? Можно ли подняться Voiko -.inne noueta rat- Войко синнэ воуста верхом? eain? ратсайн? Как называется эта Mikel tata vuorta kut- Микси тата вуорта кут- гора? sutaan? сутаан? Как называется этот Mikel tata vuorenharjaa Микси тйтй вуорэв- перевал? kuteuiaan? харьяя кутсутаав?
Длинен ли (крут ли) подъем? Длинен ли (крут ли) спуск? Нет ли снежных зава- лов? Далеко ли до А? Есть ли там большие здания? Есть ли водопровод? Откуда жители берут воду? Где электростанция? Onko nousu pitka (jyrkka)? Onko lasku pitka (jyrkkft)? Onko syvlA lumikinok- sia? ГОРОД Onko A:han pitka matka? Onko eiella euuri a raken- nukeia? Onko siclla voeijohto? Mista asukkaat eoavat vetta? Missa on sahkfivoima- aserna? Онко поусу питка (юрккй)? Онко ласку питий (юрккй)? Опко сувий лумикииок- сиа? Онко А: хан пвткА матка? Онко сиэлла сууриа ракэннуксиа? Онко сиэлла вэспбхто? Миста асуккаат еаават вэттй? Мпсса он сахковойма- асэма? /У 85
Где телефонная стан- ция? Есть ли радиостанция? Где телеграф, где поч- та? Какие есть заводы? Перечислите. Сколько рабочих на за- воде? Что изготовляют? Где контора завода? Есть ли казармы? 86 Missa on puhelinkes- kus? Onko olemassa radio- asema? Missa on lennatinlaitos? Missa on postitoi- misto? MitA tehtaita? Luetelkaa. Montako tySlaista on tehtaalla? Mita tie tuottavat? Missa on tehtaan kont- toori? Onko kasarmeja? Миссй он пухэлишсэс- Опко олэмасса радио- асэма? Мисса он лэпнатинлай- тос? Мисса он пости- тоймисто? Мита тэхтайта? Луэтэлкаа. Монтако тублййстй он тэхтаалла? Мита хэ туоттават? Мисса он тэхтаан конт- • тоори? 5 Онко касармэя? _ 1
На сколько людей? Monelleko henkilOlle? Мопэллэко хэнкилбллэ? Есть ли военные ко- нюшни? Onko armeijan talleja? Онко армэйлп таллэя? На сколько лошадей? Monelleko hevoselle? Монэллэко хэвосэллэ? Какие здания отведены для войск? Mita rakennuksia on annettu sotavaen kaytettavaksi? Мита ракэннуксиа он аннэтту сотавйэн кау тэттав йкс и? Какие войска распо- ложены в городе? Mita joukkoja on sijoi- tettu kaupunkiin? Мита ёуккоя он сиёй- тэтту каупункиин? Где управление поли- цией? Missa on poliisihallinto? Мисса он полиисихал- линто? Где расположены воен- ные склады? Missa sijaitsevat soti- lasvarastot? Мисса сияйтсэват соти- ласварастот? Где можно купить про- довольствие? Mista saa ostaa elintar- peita? Миста саа остаа элпн- тарпэйта?
Где можно купить бен- зин? Где имеется ресторан? Дайте чаю! Дайте воды! Где можно купить са- хару (мяса) (консер- вов)? Есть ли лучше? Есть лн еще? Mista saa ostaa bensii- nia? Missa on ravlntola? Antakaa teeta! Antakaa vettal Mista saa ostaa sokeria (lihaa) (sailykkeita)? Onko parempaa? Onko епетшйп? Миста caa остаа бен- синний? Мисса он равинтола? Антакаа тээтй! Антакаа ватта! Миста саа остаа сокэ- риа (лпхаа) (сййлюк- кэйта)? Онко парэмпаа? Онко анэмман?
ВОПРОСНИК Приложения Под русскими словами дап финский перевод ВОПРОС ДЛЯ РАЗВЕДЧИКОВ ОТВЕТ Здравствуйте. хувйа пайваа. Есть ли финские солдаты в этой деревне? Да. Нет. Не знаю. Онко суомалайсиа сотилайта Он. Эй олэ. Эн тиэдй. тасса класса? Есть ли финские солдаты в том Да. Пет. Не знаю, лесу? (указать рукой) Онко суомалайсиа сотилайта Он. Эй олэ. Эн тиэда. туолла мэтсйсса. 89
Есть ли финские солдаты в том кустарнике! Онко суомалайсна сотилайта туосса пэнсайкосса? Когда и куда они ушли? Покажите рукой. Миллойн л михин хэ мэнивйт? Нй^ттйкай кйдэллй. Сколько их было—10, 20, 50, 100 или больше? Пальонко хэйтЗ оли—kJm- мэнэн, каксикуммэнта, вий- сик$'ммэнта, сата, тай энэм- мйн? Была ли артиллерия? Олико т^кпстба? Да. Нет. Не знаю. Он. Эй олэ. Эн тиэд&. Сегодня. Вчера. Туда. ТанЗйн. Эйлэн. Синнэ. Их было 10, 20, 50, 100, больше ста. Хэйта оли к^ммэнэн, каксп- куммэнта, вийсикуммэнта, сата, энэмпи сатаа. Была. Нет. Не зимо. Оли. Эй оллут. Эн тиэдй.
Были ли у них пулеметы? Олнко хэйлла конэкпваарэйтй? Долго ли они были в деревне? Кауанко хэ оливат крлассй? Где мост через реку? Покажите. Мисса он силта йоэн ули? Нй^’ттакаа. Покажите рукой, где финские сол- даты? НауттЯкаа кадэллЗ миссЗ ОИ суомалайспа сотилайта. Есть лп на той высоте окопы? Онко туолла куккулалла юок- сухаутоя? Были. Нот. Оли. Эй оллут. 1 день.—Ухдэн пайвйн. 3 дня.—Колмэ иайвйЗ. Много дней.—Монта пййвЯЗ Не знаю.—Эн тнэда. Нет моста. Есть там. Эй олэ снлтаа. Он туолла. Вон там. Туолла. Есть. Нет. Не знаю. Он. Эй олэ. Эн тнэда.
Ведет ли эта дорога в ? Ведет. Нет. Не знаю. Виэкб тймй тиэ ? Виз. Эй. Эн тиэдй. Проходимо ли это болото? Да. Нет. Не знаю. Войко тйыйн суоп Ули кул- кэа? Вой. Эй. Эн тиэдй. Куда ведет эта дорога? Она ведет.... Михин виз тймй тпэ? Сэ виз ОПРОС ВОЕННОПЛЕННОГО Здравствуйте. Тарвэ. Говорите правду. Говорите мед- леннее и яснее. Пухукаа тотта. Пухукаа хар- вэммив я сэлвйсти. 92
Ваша фамилия? Тэйдян сукунимэннэ? Имя и отчество? Ними я исЭнними? Какой роты, батальона, полка? Миста комппаипаста, пата- льоонаста, рукмэнтлста? Кто вы—рабочий или крестьянин? Кука тэ олэттэ тубл&йнен тай талонпойка? Где находилась ваша часть? Покажите. Мисса оли тэйдйн буккоосас- тоннэ? ИйУттакаа. 1, 2, 3... роты, батальона, полка. . Энсимайяэн, тойнэн, колмас... комипаниа, патальоона, рУк- мэнтти. Я рабочий, крестьянин. Мина олэн тублййнэн, талон- пойка. Здесь. тасеа.
Была ли у вас артиллерия, танки, бронемашины? Олико тэйллй тУкистба, тайс- тэлуваунуя, папссариау- тоя? Какие полки стояли справа и слева от вас? Митка рукмэнтит оливат тэй- ста ойкэалла я васэммалла? • Где находится штаб вашей части? Мисса он ёукконнэ эспкунта? Какие у вас потери в последнем бою? Пальёпко хДвиситтэ вииыэй- сэсса тайстэлусса? Хотят ли ваши солдаты воевать? Халуаватко тэйдйп сотилаат тапелла? 94 Да. Нет. Не знаю. Олп. Эй оллут. Эн тнэдй. Не знаю. В деревне... Эн тнэдй. ...кулассй. Убито... Ранено... ... куоллэйта. .. .хаавойтгунэйта Не знаю.—Эн тиэдй. Да. Нот. Не знаю. 10. Эй. Эн тнэдй.
Пойдемте с нами. Лйхдэтаан майдан капссаммэ. Как называется эта деревня? Мика он т&мйн кулан ними? Передайте это солдатам, офиперам. Хорошо. Аптакаа тймД сотилайллэ, ХУвД. упсээрэйллэ. Стой, руки вверх! Сэйс, кадэт Улбс! Сдайте оружие! Луовуттакаа асээт! Идите вперед! Мэнкаа эдэлла! 95
v БЫТОВЫЕ ВОПРОСЫ Где можно ночевать? Покажите. Мисс& саа олла убта? Нйутта- кЛА. Где можно достать молока? Мистй саа майтоа? Покажите, в каком доме? ноуттакаа миссй таловва? Где можно достать соломы? Миста саа олкиа? Есть лп у вас больные? Онко тэйллй сайрайта? Дайте воды! Антакаа вэтта! 1 V6 4'1 . - - Вот здесь. таалла. Вот здесь. В том доме. таалла. Туосса талосса. Есть. Нет. Он. Эй олэ.
Спасибо. Кинтое. Прощайте. Хув&сти. КОМАНДЫ П СЛОВА, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ В ФИПСКОП АРМИИ. Химическая тревога! Воздушная тревога Тревога кончилась! Артиллерия огонь! Кавалерия справа! Пулеметный огонь слева! Ударить по флангу! 7 Рус.-фин. всей, разговорник Каасутор' юнтахалутус! Илматор’юнтахЗлУтУс! Хилу ту с niiairfil! Тукпстб тулн! Ратсуваки ойкэалла! Конэкиваарвтули васэммалла! РУнийта сивустаан! 97
Газы! Противогаз. Аэродром. Воздух. Огневая точка. Огневое заграждение. Радио. Станковый пулемет. Ручной пулемет. Снайпер. Шпион. Командный пункт. 98 Каасу! Каасунаамари. Лэнтокэнтта. Илма. Тулипэсакэ. Пийккиланка айта. Радио. Раскао конэкиваари. Кэвут конэкиваари. Таркка-ампуя. Вакойлия. Комэнтоиайкка.
СЛОВАРЬ-ПАМЯТКА Финский перевод дав русскими буквами. Ударение при произношении финского слова делается на нервом слоге артиллерист—туккимизс баня—сауна батальон—патальоона бата рея— паттэ ри батрак—мааталоустублайнэн бедный—кбухй, бежать—юоста белый—валкойнэн близко—лйхеллй богатый— рикас болото—суо большой—суури броневик—панссари-ауто быстро— нопэасти вагон—вауну ветер—туули вечер—илта взвод—ёуккуэ видно—накуу винтовка—кпвЗЗри внезапно—одоггаматта вода—вэси война—сота восемь—кахдэксав восток—ига враги— вихоллисэт время—айка вчера—эйлэн высота—куккула где?—мисса? генерал—кэпраали глина—сави говорить—пухуа, саноа
год—вуоси гора—вуори город— каупуики граната—гранаатти громко—ковасти далеко—каукана дна—какой девочка—тУтго девять—^хдэксйп день—пййва деревня—куда дерево—пуу деревянный—пуйнэн десять—кюммэнэн дивизия—дивисиоопа дом—тало дорога—тиэ друзья—уставйт его—хйнэн ехать—аяя желаю—халуан железная дорога—раутатиэ 100 железный—раутайнэн женщина—пайпэп забор—айта завтра—хуомэпна запад—ланей здоров—тэрвэ здра вствуйте—тэрвэ зеленый—вихрэя земля—маа зима—талви имя—ними ин острая сц— улкомаала йнэн искать—этсиа пттп—мэпна кавалерия— ратсувЭки каменный—кивинэн кап итак—каптээни карта—картта картофель—пэруна колесо—пубра командир—комэнтая
вимпас—компасси красноармеец—пунаармэйялайвэн красный—пунайнэн крестьянин—талонпойка кричать—хуутаа куда—михин ку рить—тупакойта куст—пэхко, пэнсас левый— васэн лежать—олла питкйллаан лейтенант—луутпантти лес—мэтса л етать—л энтйА лето—кэсй л ошадь—хэвонэв лыясп—суксэт майор—маюри мальчик— пойка местный—пайкаллинэв место—пайкка месяц—куукауси минута—мину учти мир— рауха молоко—май то море—мери мотоцикл—моотторипубрй мужчина—миэс мува— я ухо мясо—лиха наступать—х^бкатА. нельзя—эй саа пож—вэйтси, пуукко о и ед— пай вал л инэн обман—валхэ овес—каура огонь—тули один—Укси озеро—ярви о ру акне—асэ отдых—лэпо отступать—пэраантуЗ паровоз— вэту ри патрон—аммус, патрууна 101
песок—хиэкка петь—лаулаа пехота—ялкавйки плакать— иткэа плохой—хуоно пожар—тулипало полк— рукментти помещик—тиланхэрра поп—паппи правая—ойкэа правда—тотта, ойкейн приду—тулэн пулемет—конэкивйа ри пушка—tVkkh пять—вийси рабочий—туолайпэп разрешение—лупа ребенок—лапси револьвер—рэволвэря река—йокп рота— ком ппапиа самолет—лэнтоконэ 102 сапер—пионээри сарай—лиитэри, вал светло—валойса свой—ома связь— виэстиухтэу о север—пох’ёйнэн сегодня— тйнаан семь—сэйтсэман семья—пэрхэ сено—хэйнЛ сидеть—истуа скоро—кохта смеяться—наураа Советский Союз—Нэувостолиитг солдат—сотилас солома—ольет собака—койра соль—суола спасибо—киитос спать—нуккуа станция—асэма старик—ванхус старуха—ванха найнэа стоять—сэйсоа
танк—х^бкка^свауну тел era—каррут телефон—пухэлин томно—пимэй торговля—кауппа три—колмэ гуда—синнэ туман—суму улица—кату утро—ааму ушел—мэни пойс фашист—фашисти Финляндия—Суоми фоварь—лухту хитрый—виэкас хлеб—лэйпа хороший—хува целый—коконайнгн цель—паамайрй цена—хинта церковь—киркко час—тунти часовой—вахтисотамиэс часы—кэлло человек—ихминэн честный—рэхэллинэн чистый—пухдас шесть—кууси шоссе—маантиэ шюцкор— суоелускувта ото—тамй юг—этэла яма—хаута я 1цпБ—лаатпкко Подписано х печати с матриц 11.7.41. Г850. 3‘/. п. л. Заказ № 2676 2-я типшрафия Воепиэдата НКО СССР им. К. Ворошилова 103
От издательства........... . — Правила произношения. ... 3 Общая часть Начало опроса............. 5 Место..................... 6 Время..................... 9 Число......................12 Номер части................16 Порядковые числительные . 17 Род войск..................23 Размер.....................25 Захват пленного............26 Установление личности опра- шиваемого ................27 Состав части..............35 Вооружение................39 Позиции...................41 Наступление и расположение войск в обороне...........43 ПВО. ПТО и инженерно-хими- ческие заграждения .... 50 Связь.....................50 Авиация....................52 Намерения командования ... 53 Походное движение войск ... 55 Расположение войск на месте . 58 Перевоз!» войск •..........G0 Опрос местного жителя .... 62 Дорога.....................69 Селение, местные средства . . 72 Проводник..................76 Река, переправы ...........77 Болото, озеро, колодец .... 80 Лес, горы..................82 Город......................85 Приложения Вопросник Для разведчиков............89 Опрос военнопленного.... 92 Бытовые вопросы.............96 1 Команды , п слова, употребляе- мые в финской армии .... 97 i Словарь-памятка.............99 ।