/
Автор: Буздрева Е.Д. Георгиева М.Д. Ганева-Миркович Р.Ф.
Теги: български език речник немски език
ISBN: 954-26-0176-X
Год: 2004
Текст
LAROUSSE
НЕМСКО
БЪЛГАРСКИ
РЕЧНИК
DEUTSCH¬
BULGARISCHES
WÖRTERBUCH
Издателска
къща Хермес
ab biegen (peif hat/ist abgebogen i 0
(ist) завивам (наляно.надясно): O vt (hat) npen. /ние.
|Pian] осуетявам; |Thema] отклонявам, измествам
Arzt [a:ctst] (pl Ärzte W/er лекар; za in -gehen отивам
на лекар
Arzthelfer, in der, die секретар (помощник) на лекар
Ärztin [Trntstm] (p! -nett) die лекарка
bisschen adj (нескл оняемо)|wenig] малко; ♦ ein
bisschen O adj (etwas] малко, много малко; O adv
|ein wenig] малко; ♦ kein bisschen O ни най-
малко; O adv въобще
BND [been de:] (съкр.ja B jndesnachrichten-
dienst) der (ohne pl) Федералн ту
служба
Freijbier das (ohne pl) безплатна бира (като по¬
черняй)
F reiltag der петък: вж. също Samstag
Funke (pl-n). Flinken (pl -) der искра: keinen von
etw haben oni к besitzen нямам искрица (капка ! нщ.
Ganseifüßchen pl раз.',кавички: поста¬
вям в кавички
Kernlseife die.сух. обикновен сануи
Nachricht (pl-en) die известие, съобщение; -
von jmизвестие от нкг.; ♦ Nachrichten pl новини
Semmel (pl-П) dieaaemp.и малко хлебче
stürzen (perfhat/ist gestürzt) O 1.1fallen]
падам; [mit Verletzung! сгромолясвам се; 2. |cilen] връх-
летявам; O vt(hat) 1. [Regierung. Herrscher] свалям: 2.
[stoßen| събарям; ♦ sich stürzen 1. Ispringen]
хвърлям се; 2. [herfallen]: sich auf - |best(irmen)
нападам нкт./нщ., спускам се към нкг. нщ.; ]angreifen|
връхлитам нкт./шн.; 3. [sich begeben): in (Л)
[springen] втурвам се в нщ.; прен. (sich etw widmcnl
отдавам се на нш.
zugrunde, zu Grunde aan etw - gehen
[sterben] загивам от нщ.; |ruiniert werden] разорявам се;
пропадам (поради нщ.):diesem Artikel liegen viele
Untersuchungen - гази статия ec основава, почива на
много изследвания;/» ~richten съсипвам, погубвам нкг.
• информация за стила
• обозначение на рода
ч ре з Ol 1 редел и тел н и я
член
• пояснения
: • прецизиране на
превода
' • вариант и
• използвани
сиома1агслни глаголи
-• обозначение на
падежа в немски език
• фаматични конструкции
• ДО. IIIMOCI IKl немски IC
I. I.ll o. 111
• кра1 ка сричка
I • промяна11.1 шачопис io
I И МНОЖОО I 1ЮНО ЧИ1 IO
• pci йони ши p;t i. iiiHioi
• тн)к>рм.щия ia
смисъдл и кон icKcm
ab biegen (per) hat/ist abgebogen) (unreg) O i
(ist) «авинам (/пиячо. иш)яено):O »7 (hat)
| IM;m| осусчявам; |The mal отклонявам, и »мссчнам
Arzt |a:?tst) {/>1 Arzte) derшкар; zu in - neben oiивам
на лекар
Arzthelfer, in der.dieсскрсiар (помощник) на лекар
Ärztin I'r:i;tslm] (p!-net\) die юкарка
bisschen <iilj durCK.wHHcu|wenig| малко: ♦ ein
bisschen < d; |e(was| малко, много малко, O
|ein wenig | малко: ♦ kein bisschen пи най-
малко; advввобще
BND {l>c:|rn,dc:| (еькр.м Bundesnachrichten¬
dienst) der( ohne pl)<bed
( l\ W Oil
Frei bier das (ohne i>l) oenriniia бира (като почер¬
нял)
Freiltag dei ne i i.k: « vc. също Samstag
Funke (/>/ -n i Funken (pl-) der искра; keinen -n von
etw haben Сич * besitzen нямам искрица (капка) нш.
Ganself ußchen р! раи. клиники: in поста¬
вям н кавички
Kern seife die сух. обикновен сапун
Nachricht (/>/ -en) die и шсс гие. о.общение: eine ~
von jm пшесгисо! hki.; ♦ Nachrichten/;/ новини
Semmel (/•/-ni die пчетр. и малко хлебче
stürzen [perl hat/ist gestürzt) v> vi(ist) 1.1 lallen |
налам; fruit Veilei/ung| ci ромолмевам се:2. feilen| връх-
летяиам; i7 (hat) I. | Regierung. Herrscher! свалям; 2.
|stolk‘i)| събарям; ♦ sich stürzen re)'1. Ispringen!
хмьрлям се; 2. |herfallen): sic- | bestürmen)
нападам hki iiiu„ спускам cc ким hki. нш.; |angreifen|
връхлитам hki. шил „t. | sich begeben |: in -
|springen| iviypitaM cc в нш.; прен (sich etw widmen)
ощанам cc na um.
zugrunde, zu Grunde adv. an -
|sterben| iai ииам oi um.. |ruiniert werden) разорявам се;
пропадам (nopudit пщt: diesem Artikel liegen viele
l ntersachangen ~ гали статия се основава, почива иа
много II гсмсдвапин;/» ~ richten опипвам, погубвам нкг.
НЕМСКО-
БЪЛГАРСКИ
РЕЧНИК
DEUTSCH¬
BULGARISCHES
WÖRTERBUCH
/Cjif/iCC
поредица
РЕЧНИЦИ ХЕРМЕС
ИЗЛЕЗЛИ ОТ ПЕЧАТ:
Английско-български речник
Немско-български речник
ОЧАКВАЙТЕ:
Италианско-български речник
LAROUSSE
НЕМСКО-
БЪЛГАРСКИ
РЕЧНИК
DEUTSCH¬
BULGARISCHES
WÖRTERBUCH
Издателска къща „Хермес“
Оригинално заглавие:
PETIT DICTIONNAIRE FRANQAIS/ALLEMAND ALLEMAND/ FRANg AIS
Copyright © LAROUSSE/HER 2000
All rights rcserved.
© ИЗДАТЕЛСКА КЪЩА „ХЕРМЕС“ - Пловдив, 2004 г.
Всички права над този речник и поредицата РЕЧНИЦИ ХЕРМЕС
са запазени. Текстът или откъси от него, както и търговската марка,
не могат да се възпроизвеждат без съгласието на издателя.
© Ели Доник Буздрева, Марияна Димитрова Георгиева, Росица Филипова
Ганева-Миркович, преводачи, 2004 г.
© Георги Атанасов Станков, художествено оформление на корицата, 2004 г.
ISBN 954-26-0176~Х
5
ПРЕДГОВОР
Този речник ще ви даде пряк и практичен отговор на възможно най-
голям брой въпроси, които може да възникнат при ползването на съв¬
ременния немски език. Със своите над 55 000 думи и изрази и техните
над 80 000 преводни значения той ще ви улесни при прочита на широк
кръг от текстове, както и за бързия и точен превод от немски на българ¬
ски. Множеството съкращения и названия, както и най-употребявани-
те термини от областта на икономиката и информатиката, които са вклю¬
чени в него, го превръщат в ценен и актуален справочник.
С ясната си и подробна разработка на основната лексика, с дадените
като примери граматични конструкции, с фразеологичните словосъче¬
тания и смисловите разяснения към термините, които нямат буквален
превод, „Немско-български речник“ ще ви даде възможност да се изра¬
зявате на немски език точно и правилно, за да избегнете всяко двусмис-
лие и колебание.
А като приложение в края на речника са представени кратък курс по
граматика и набор от тематично организирани фрази, които ще ви по¬
могнат да усвоите живата немска реч.
„Немско-български речник“ е идеален помощник при работа в учи¬
лище, при самостоятелна подготовка и при пътуване в чужбина.
ИЗДАТЕЛЯТ
СЪДЪРЖАНИЕ
Предговор
5
Допълнителна информация
9
Списък на съкращенията
10-11
Произношение
12
Неправилни немски глаголи
. 13-15
Указания за използване на речника
16-24
Нсмско-български речник
Приложение
6
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО
КРАТЪК КУРС ПО ГРАМАТИКА
Глагол: Глаголи с неделими представки
Глаголи с делими представки
Спомагателни глаголи
Модални глаголи
Място на глагола
Präsens (Сегашно време)
Futur (Бъдеще време)
Imperfekt
Perfekt
Plusquamperfekt
Partizip II
Условно наклонение
Повелително наклонение (Imperativ)
СТРАДАТЕЛЕН ЗАЛОГ
Съществително име: Род на съществителните имена
Склонение
Слабо склонение на съществителни имена
от мъжки род
Падежи (употреба)
Прилагателно име: Степенуване на прилагателните имена
Наречие
Местоимения: Лични местоимения
Въпросителни местоимения с W- (Interrogativpronomen)
Относителни местоимения
Предлози
Съчинителни съюзи
Числител™ имена
Място на допълненията във винителен и дателен падеж
Отрицание: kein или nicht?
Мястото ha nicht
Форма на учтивост
Изразяване на притежание (Притежателни местоимения)
Как да преведем „за“, „за да“
Как да преведем „когато“
Как да преведем „дали“
7
ПРАКТИЧНИ ИЗРАЗИ
• При среща
- Как да поздравим
- Как да си вземем довиждане
- Как да се представим
- Как да представим някого
• Благодарности, извинения и пожелания
- Благодарност
- Отговор на изразена благодарност
- Извинение
- Приемане на извинения
- Пожелания
• Покани и срещи
- Покана към някого
- Приемане на покана
- Отклоняване на покана
- Определяне на среща
- Приемане на среща
- Отказ на среща
• Разговор
- Съгласие с някого
- Несъгласие с някого
- Какво обичаме
- Какво не обичаме
- Разговор за семейството
- Разговор за времето
- Ако не сте разбрали
- Колко е часът?
• Настаняване
- В хотел
- В младежка туристическа спалня
- В приемно семейство
• В заведение за хранене
- В кафене
- В ресторант
- В кафе-сладкарница
Б града
- Как да попитаме за пътя
- В магазина
- В пощата
- В банката
Транспорт
- Обществен транспорт
- Как да вземем такси
- Пътуване с кола
- Пътуване с влак
Медицина
- При лекаря
- В аптеката
Телефон
- Как да отговорим на телефонно обаждане
- Как да потърсим някого по телефона
- Погрешно набран номер
- Оставяне на съобщение
- Приключване на телефонен разговор
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
Лична кореспонденция
Служебна кореспонденция
Как да надпишем плик
Благодарствено писмо
Молба за стажантско място в немска фирма
9
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
WORTSCHLAG FÜR DEN ALLTAG
ФАЛШИВИ ПРИЯТЕЛИ
Често употребявани думи и изрази в ежедневието
berichten
beruhigen
bestätigen
bitten
egal
egal sein
entschuldigen
sich entschuldigen
enttäuscht
enttäuscht sein
erlauben
fassungslos
fassungslos sein
Glück
Glück wünschen
helfen
Meinung seine
Meinung äußern
missbilligen
Überraschung
ungewiss
ungewiss sein
unterhalten
sich unterhalten
verabschieden
sich verabschieden
vergleichen
versprechen
vorschlagen
wünschen
Zeit
keine Zeit haben
SCHULSYSTEM UND LANDESKUNDE
Образователна система и странознание
Akademiker
Anzug
Artist
Bonbon
FATAL
Feuilleton
Garderobe
Garnitur
Geschäft
Kabinett
Katastrophe
Keks
Klient
Konkurs
Kostüm
Laterne
Lektion
Polo
Sack
Tabelle
Tank
Teppich
Trafik
10
ABKÜRZUNGEN
А
Akkusativ
mpl
Maskulinum im Plural
adj
Adjektiv
nt
Neutrum bei Länder¬
adv
Adverb
und Städtenamen
art
Artikel
num
Numerale
D
Dativ
perf
Perfekt
etc
et cetera
Pl
Plural
etw
etwas
PP
Partizip Perfekt
W
Femininum im Plural
präp
Präposition
G
Genitiv
präs
Präsens
gen
generell
prät
Präteritum
indef
indefinit
pron
Pronomen
interj
Interjektion
ref
reflexives Verb
jd
jemand
reg
regelmäßig
jm
jemandem
Subj
Subjekt
jn
jemanden
superl
Superlativ
P
jemandes
unreg
unregelmäßig
komp
Komparativ
unver
unveränderlich
konj
Konjunktion
vi
intransitives Verb
mod
modal
vt
transitives Verb
СЪКРАЩЕНИЯ
авиац.
авиация
вж.
виж
aeemp.
австрийски
воен.
военно дело
автом.
автомобилно дело
вулг.
вулгарно
auam.
анатомия
геогр.
география
англ.
английски
геолог.
геология
apxum.
архитектура
готе.
готварство
aemp.
астрономия
грам.
граматика
астрол.
астрология
др.
други
биол.
биология
ед. ч.
единствено число
вот.
ботаника
ел.
електротехника
букв.
буквално
жарг.
жаргон
11
жп
железопътно дело
полит.
политика
ж.р.
женски род
презр.
презрително
зоол.
зоология
прен.
преносен смисъл
изк.
изкуство
разг.
разговорен език
икон.
икономика
рел.
религия
ирон.
иронично
севернонем. севернонемски
ист.
история
спомаг. гл. спомагателен глагол
канц.
канцеларски
спорт.
спортен термин
книж.
книжовно
ср.р.
среден род
комп
компютърен термин
ськр.
съкращение
лит.
литература
тв.
телевизия
мат.
математика
телеком.
телекомуникации
мед.
медицина
техн.
техника
минер.
минералогия
търг.
търговия
мин.
минно дело
унив.
университет
мит.
митология
учил.
училище
мн.ч.
множествено число
фам.
фамилиарно
мор.
морско дело
физ.
физика
м.р.
мъжки род
филм.
филмово изкуство
муз.
музика
фот.
фотография
нкг.
някого
хим.
химия
нкм.
някому
църк.
църковно
нщ.
нещо
швейц.
швейцарски
пейор.
пейоративно
шег.
шеговито
печ.
печатарство
южнонем. южнонемски
поет.
поетично
юр.
юридически
12
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Заглавната дума на всяка речникова статия се дава с ударение под гласна¬
та: за дълга сричка (h^len, Schuss, Bohne") и. за кратка сричка (Bett).
Чуждите думи и думите, чието произношение, респ. ударение, зат¬
руднява българите, са транскрибирани и стоят в [ ].
В речника е използвана следната фонетична транскрипция:
а dann
*
а: Rat, Saal« Sahne
w aber, fordern
? Шг. vkr
3 engagieren
3: Abonnement
ai weit, Mal, Bayern
ЗУ auch. Haut. Clown
b BalfRobbe
g ich, Milch, ledig, China
d d$nn, edel
& Dschungel, Gin, Jogging
e Methode
e: Wesen, Mggr, mehr. Toupet
e Bett, längst
e: Bär, wählen
C impair
2: Pointe
a Blume, sehen. B egjnn, Gemüse
f F&ss, treffen, vjfil, Phase, brav
g Gast, Wägen, Waggon, Joghurt
h hast, Ahorn, Uhu
i Vitamin
i: Biber, sjfi, ziehen
i Studie, Million, Nation
i Tisch, Bjrke
j ja« Jugend
k kalt, Ecke, Tag, Mekka, Cafe, Chor
1 Leben, Mal, vgll
1 Hjmmel, handeln
m mein, schlimm
Щ deutschem, großem
n nein, Trennung
n baden, treten
r) lang, Menge, Bank, danke
o Moment, Forelle
o: rot, Boot, Bohne. Show, Trikot
g Memoiren
5 Komtpss
ö: Jargon, Chanson
o Ppst, zornig
0 möblieren
0: Q\, Grfiße, Höhe. Milieu
ce Götter, Köln
ce: Parfüm
2У heute, täuschen. Buvkott
p Pjlz, Treppe, Stab
pf Pflanze, Apfel
r Rand, fahren, närrisch, Frieden
s Haus, Fest, essen, grüßen
f schlafen, Fisch, Smhl. Spiel, Chef, shgppen
t Tal, Mut, retten, Thema, Städte, Bad
ts Zahl, Skizze, Schatz, rechts, Lektion
tschüs, Deutsch, Chüe, Couch
u Uniform, Union, Tourismus
u: Hut, Uhr. Tour, Ragout
y aktuell, Linguistik
u Fluss, Wynsch
v Witter, Lhwe, Vase, Pullover
x Bach, noch, Buch, auch
y amüsieren, Physik
y: Rübe, Menü, früh, Analyse
У Etui, Libyen
y fyllen, Küste, Gymnasium
z Sohn, Hase, Felsen, Amsel, F$rse, Gaze
3 Genie, Regime, Journalist
Диакритични знаци:
1 ударение непосредствено
пред ударена сричка
: дълга гласна
несричкотвориа гласна
, сричкотворна съгласна
- носова гласна
w дифтонг или африката
| т.нар. Fester Vokaleinsatz (за ударена
гласна в начална позиция)
13
Infinitive
beginnen
beißen
biegen
bitten
*
bleiben
brechen
bringen
denken
*
dürfen
essen
Щ
fahren
finden
•
fliegen
fließen
fressen
•
geben
gehen
gelten
geschehen
gießen
greifen
haben
halten
hängen
heben
heißen
helfen
•
kennen
V
kneifen
kommen
können
lassen
EINIGE UNREGELMÄßIGE VERBEN
НЕПРАВИЛНИ НЕМСКИ ГЛАГОЛИ
Präsens
Präteritum
Perfekt
beginnt
begann
hat begonnen
beißt
biss
hat gebissen
biegt
bog
hat gebßgen
bittet
W
bat
hat gebeten
bleibt
blieb
ist geblieben
bricht
brach
hat/ist gebrochen
bringt
brachte
hat gebracht
denkt
dachte
hat gedacht
darf
•
durfte
hat gedurft/dürfen
isst
aß
hat gegessen
fährt
führ
hat/ist gefahren
findet
*
fand
hat gefunden
fliegt
fieg
hat/ist geflogen
fließt
flpss
ist geflossen
frisst
•
fraß
hat gefressen
gibt
gab
hat gegeben
geht
ging
ist gegangen
gilt
galt
hat gegplten
geschieht
geschah
ist geschehen
gießt
goss
hat gegossen
greift
griff
hat gegriffen
h^t
hatte
hat gehabt
hält
•
hielt
hat gehalten
hängt
hing/hängte
hat gehangen/gehängt
hebt
heb
hat gehoben
heißt
hieß •
hat geheißen
hilft
half
hat geholfen .
k^nnt
kannte
hat gekannt
kneift
kniff
•
hat gekniffen
kommt
»
kam
ist gekommen
kann
•
konnte
hat können/gekonnt
lässt
ließ
hat gelassen/lassen
14
Infinitive Präsens
laufen
läuft
leiden
leidet
leihen
leiht
lesen
liest
liegen
lkgt
lügen
lügt
messen
•
misst
mögen
mag
müssen
muss
t
nehmen
njmmt
nennen
nennt
quellen
quillt
r^ten
rät
reißen
reißt
rennen
rennt
riechen
riecht
rufen
iuft
saufen
säuft
schieben
schiebt
schießen
schießt
schlafen
schläft
schlagen
schlägt
schließen
schließt
schmeißen
schmeißt
schneiden
schneidet
schreiben
schreibt
schreien
schreit
schwimmen
schwimmt
♦
sehen
sieht
sein
ist
•
senden
sendet
•
singen
singt
sitzen
sitzt
•
sprechen
spricht
springen
springt
Präteritum
Perfekt
lief
hat/ist gelaufen
litt
i
hat gelitten
lieh
hat geliehen
las
hat gelesen
lag
hat gelegen
lüg
hat gelegen
maß
hat gemessen
mochte
•
hat gemocht/mögen
musste
•
hat gemusst/müssen
nahm
hat genommen
nannte
»
hat genannt
qupll
ist gequollen
riet
hat geraten
riss
•
hat/ist gerissen
rannte
ist gerannt
rpch
hat gerochen
rief
hat gerufen
soff
hat gesoffen
schßb
hat geschehen
schoss
hat/ist geschossen
schlief
hat geschlafen
schlug
hat/ist geschlagen
schloss
*
hat geschlossen
schmiss
hat geschmissen
schnitt
•
hat geschnitten
schrieb
hat geschrieben
schrie
hat geschrien
schwamm
hat/ist geschwommen
sah
hat gesehen
war
ist gewesen
s$ndete/sandte
hat ges^ndet/gesandt
sang
hat gesungen
saß
hat gesessen
sprach
hat gesprochen
sprang
hat/ist gesprungen
15
Infinitive
Präsens
Präteritum
Perfekt
stshen
steht
stand
hat gestanden
stehlen
stiehlt
stahl
hat gestohlen
sterben
stirbt
starb
ist gestorben
stoßen
stößt
stieß
hat/ist gestoßen
strgiten
streitet
stritt
hat gestritten
tragen
trägt
trug
hat getragen
treffen
•
trifft
•
traf
hat getrgffen
treiben
treibt
trieb
hat/ist getrieben
treten
tritt
trat
hat getreten
trinken
trinkt
trank
hat getrunken
tun
tut
tat
hat getan
verlieren
verliert
verlor
hat verloren
waschen
»
wäscht
t
wusch
hat gewaschen
wenden
»
wendet
•
wendete/
hat gewendet/
wandte
gewandt
werden
wird
wurde
ist gewprden/worden
warfen
wirft
warf
hat geworfen
wissen
weiß
wusste
•
hat gewusst
wollen
#
will
wollte
P
hat gewollt/wollen
16
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЧНИКА
Как да открием думата или израза, които търсим?
Първо трябва да си зададем въпроса дали става дума за:
- ключова дума; за дума, която се пише с тире; или за абревиатура,
- сложна дума,
- сложен глагол,
- форма за ж.р. на съществително име,
- израз,
- възвратен глагол,
- форма на неправилен глагол.
Ключови думи, думи, които се пишат с тире,
и абревиатури
Речникът е изграден по статии и гнезда, а ключовите думи са подре¬
дени в строг азбучен ред. По принцип намираме търсената дума според
мястото, което тя заема в азбучния ред. Думата с черен шрифт в нача¬
лото на всяка статия се нарича „заглавна дума“.
Когато има две заглавни думи,
които се пишат по един и същ на¬
чин, но едната се пише с главна бук¬
ва, думата с главна буква се намира
след тази, която започва с малка.
kosten vt [einen Preis]: etw)
~ струвам, коствам (на нкг. нщ.)...
Kosten pl разноски, разходи;
auf js ~ [finanziell] за сметка на
нкг...
Думите, които се пишат с тире,
с апостроф или съдържат точка, са
дадени след тези, които се пишат
по същия начин, но не съдържат
никой от изредените знаци.
а, А [а:] (pl - oder -s) das 1.
[Buchstabe] а, А (първата буква
от немската азбука)’, 2. муз. ла
а. (съкр. за am): а. Rhein на Рейн
17
В някои случаи заглавната ду¬
ма е последвана от цифра. Това оз¬
начава, че точно пред или след нея
има друга заглавна дума, също
последвана от цифра, която се пи¬
ше по същия начин, но се разли¬
чава по смисъл или произношение. Ето защо трябва да се уверите, че
не сте сбъркали заглавната дума.
modern1 (perfhatll gemo¬
dert) vi гния, плесенясвам
modern2 о adj модерен; о adv
по модата
Когато съществителното име в
мн.ч. има различен смисъл от то¬
зи на думата в ед.ч., трябва да се
търси в статията на думата в ед.ч.
В този случай думата в мн.ч. се на¬
мира след черно ромбче.
Abjgabe die (ohne pl) [Über¬
gabe] предаване; ♦ Ab|gaben pl
[Steuern] данъци, такси
Beschwerde (pl -n) die [Klage]
оплакване, жалба; ♦ Besch¬
werden pl [Schmerzen] болки,
оплаквания
Има обаче думи в мн.ч., които
са дадени като заглавни, защото
или съществуват само в мн.ч., или
употребата им в мн.ч. е много ряд¬
ка.
Teig waren pl тестени произ¬
ведения
Сложни думи
В немския език съществуват
множество сложни думи, който се
пишат слято. Разделителната чер¬
тичка показва различните елемен¬
ти, които изграждат думата.
Schel|jahr das учебна година
2*
18
За да се открие множественото
число на тази сложна дума, тряб¬
ва да се отиде на заглавната дума
Jahr.
Jahr ( pl-е) das [Zeitabschnitt] го¬
дина; [im Verlauf] година; im ~(e)
2000 през 2000 година...
Словосъчетанията, състоящи се от съществително и прилагателно
име, са дадени в отделна статия и се търсят по азбучния ред на първата
съставна дума: Grüne Punkt der или Rote Kreuz das.
Сложни глаголи
Сложните глаголи от типа на an
sein, които преди се пишеха сля¬
то (an|sein), след правописната ре¬
форма се пишат като две думи, но
си остават на същото място в аз¬
бучния ред. Така an sein продъл¬
жава да стои между ansehnlich
и an|setzen.
Форми за женски род
Формата за ж.р. се дава заедно
с тази за м.р., когато те са иден¬
тични или следват една след друга
в азбучния ред. Така че ще наме¬
рите Lehrerin след Lehrer.
ansehnlich adj 1. [groß] значи¬
телен...
an sein {perfist an gewesen)
vi (unreg) разг. включен е
an|setzen vt [in Stellung bringen
-Werkzeug] поставям, слагам...
Lghrer, in ( mpl-nen) der,
die учител/-ка; [an Grundschule]
преп одавател/- ка
19
Изрази
Изразите трябва да се търсят по първото съществително, от което се
състоят Ако няма съществително в израза, търси се на прилагателно, а
ако няма и такова - на глагол. Във всяка статия изразите са дадени с
черен шрифт. Със знака ~ е заменена заглавната дума.
Zeit (pl -eit) die 1. [gen] време; im Laufe der ~ c времето; ~ raubend
отнемащ време; ~ sparend икономисващ време; sich ~
nehmen запазвам си време за нкг./нщ.; sich (D) die ~ vertreiben пре¬
карвам времето; sich (D) ~ lassen не бързам; 2. [Zeitpunkt]: seit dieser
~ оттогава; von ~ zu ~от време на време...
Някои устойчиви съчетания, ка¬
то auf jeden Fall, се появяват
след черно ромбче. По този начин
се подчертава разликата между
смисъла на израза и заглавната ду¬
ма, в чиято статия се намира.
Възвратните глаголи се дават
след основната форма на глагола
и също са предшествани от черно
ромбче.
Knall (pl -е) der [von Schuss,
Explosion] пукот; трясък; [von
Türen] трясък; ♦ Knall auf Fall
adv без церемонии, внезапно
beschränken ограничавам;
[Waren, Plätze] редуцирам, сък¬
ращавам; ♦ sich beschrän¬
ken ref: sich auf et(A)~ огра¬
ничавам се до (върху) нщ.
20
Указване на рода и множественото число
на съществителните
Определителният член, поста¬
вен след съществителното, показ¬
ва неговия род. За множествено
число е предпочетено съкращени¬
ето pl, за да се избегне объркване¬
то с определителния член за ж.р.
die.
Baum (pl Bäume) der дърво
H?nd (pl H^nde) die ръка
Kind (pl -er) das дете
Kosten pl разноски
Представяне на прилагателните,
играещи роля единствено на епитети
Прилагателните епитети, които
не могат да бъдат представени не-
склонени, са дадени първо с фор¬
мата си за ж.р., после следва тази
за м.р. и най-накрая е формата за
ср.р.
Представяне на cy6ci антивираните прилагателни
letztere, r, so adj последен,
последна, последно; о
und Eva, ~ ist meine Schwester
Аня и Ева, втората е моя сестра
Субстантивираните прилага¬
телни са представени с определи¬
телен член, указващ рода им, и но¬
сят окончанието, което им налага
този определителен член.
Забележка: С неопределителен член окончанието на този вид съществителни се
променя. Пример: Intellektuelle der, die ще стане ein Intellektueller и
eine Intellektuelle.
Intellektuelle [mtelek'tusb] (pl
-n) der, die интелектуалец/-лка
21
Указание за падежа
Някои предлози невинаги управляват един и същ падеж. Затова се
посочва падежът, който е подходящо да се използва. След gehen нап¬
ример се намира изразът in etw (А)~ встъпвам, влизам в нщ.
Посочва се и падежът, който трябва да се използва в дадена глаголна
конструкция. След machen например се намира конструкцията sich
(D) etw ~ lassen поръчвам си да ми направят нщ.
Указание за спомагателния глагол
Когато глаголът се спряга в Per¬
fekt и Plusquamperfekt със спома¬
гателния глагол haben или sein,
това е указано.
fahren (präs fährt, prät fuhr.
perf hat/ist gefahren)...
Глаголи c делими или неделими представки
Отвесната чертичка, разделяща
представката от корена, показва, че
той е с делима представка.
^bjfahren (perfhat/ist abge¬
fahren) ( unreg) o [losfah¬
ren] заминавам; wieder ~ зами¬
навам отново; aufjn/etw ~ падам
си по нкг./нщ.; о vt (hat) [abtran¬
sportieren] откарвам...
Азбучен ред и нов немски правопис
Реформата в немския правопис понякога води до промени в азбуч¬
ния ред. За да могат читателите по-лесно да се ориентират, авторите на
речника са се постарали да покажат в тези случаи едновременно стария
и новия правопис.
22
Ако новата ортография предпо¬
лага промяна на мястото на даде¬
на дума в азбучния ред, старият
начин на изписване също е пока¬
зан с препратка към новия. Статия¬
та се въвежда с новия начин на из¬
писване.
В много случаи новият начин
на изписване се намира в близост
до стария в азбучния ред, така че
не е необходима препратка.
Понякога се използват препрат¬
ки, когато са приети и старият, и
новият правопис на една дума.
Сложните думи, които преди се
пишеха слято, а сега разделно, си
остават на „обичайното“ място:
kennen lernen е на същото мяс¬
то в азбучния ред, където стоеше
kennenlernen.
aufwendig = aufwändig
aufwändig o ad/разточителен;
скъпоструващ; [Film] c голям
бюджет; o adv нашироко
Choreografie Choreographie
[koreogra'fn] (pl -n) die хореография
Chicoree, Schikoree ['fikore,
fiko're:] (pl -s) die oder der цико¬
рия
Schikoree = Chicoree
kennen (prätkqnnte,perf hat
gekannt) vt познавам...
kennen lernen vt [Person]: jn
~ запознавам се c нкг...
Kenntnis die ( oh pl) знание...
В замяна на това, в някои слу¬
чаи е оставен старият начин на
изписване с препратка към новия.
red {fahren * Rad
Rad (pl Räder) das 1. [von
Fahrzeug, Maschine] колело; 2.
[Fahrrad] велосипед; mit dem ~ c
велосипед; ~ fahren карам коле¬
ло
23
Когато двата варианта на изпис¬
ване се считат за верни, избира се
основният.
Когато и новият, и старият на¬
чин на изписване на думата са при¬
ети, дава се новият начин на из¬
писване.
Geographie die география
selbstständig ш//самостояте¬
лен, независим...
Училищна лексика и странознание
С цел запознаване на българ¬
ския читател с немската образова¬
телна система, авторите на речни¬
ка са добавили информация за учи¬
лищния живот. Както в случая с
Akademiker.
Ако иска да се запознае с живота
в немскоговорящите страни, чита¬
телят може да открие и обяснения
за някои порядки, които са различ¬
ни от тези в родината му. Хубаво е
те да се знаят, преди да се предпри¬
еме пътуване в тези държави.
AKADEMIKER
Значението на немската дума
Akademiker не съответства на
значението, с което се употре¬
бява в българския език. Akade¬
miker означава на немски „вис¬
шист, човек с виеше образова¬
ние“. Българската дума „акаде¬
мик“ се превежда на немски с
Akademiemitglied.
TRAFIK
Думаш Trafik се използва в бъл¬
гарския език в значение на дви¬
жение на стоки, на превозни
средства, както и на незаконно
пренасяне на оръжие и наркоти¬
ци...
24
Темагично групирани изрази
Освен при превода на конкретни думи, изучаващите немски език
често се сблъскват с проблема как точно да се изразят в дадена ситуа¬
ция: те не познават различните възможности за изразяване на една и
съща идея. За тяхно улеснение в приложението са включени практични
изрази, които да ги улеснят в ежедневното общуване.
Даване на мнение
Според мен той няма да ти помогне.
Meiner Meinung nach hilft er dir nicht.
Не вярвам, че тя ще успее.
Ich glaube nicht, dass sie es schafft.
Мисля, че тя ще успее да ги убеди.
Ihr wird es sicher gelingen, sie zu überzeugen.
| Ha ваше място бих тръгнал преди падането на нощта.
An Ihrer Stelle würde ich vor Einbruch der Dunkelheit losfahren.
J: Смятам, че ти би трябвало да му отговориш.
Ich finde, du solltest ihm antworten.
ннШй
25
А
а, А [а:] (pl - oder -s) 1. [Buch¬
stabe] а, А (първата буква от нем¬
ската азбука);2. муз. ла
а. (съкр. за am): а. Rhein на Рейн
Aal (pl -е) der змиорка
Aas (pl -е oder Äser) das 1. (plAase)
[Kadaver] мърша, леш; 2. (pl Äser)
разг. презр. [Luder] подлец, мръс¬
ник; kein ~ никой, кьорав човек
ab О präp ( + D)от (време и
то)\~ Köln 15.30 Uhr [Zug] тръг¬
ва от Кьолн в 15,30 ч
~ 16 Jahren разрешено за лица над
16 години; о adv фам. [los] (хай¬
де) марш!; ~ ins Bett! марш в лег¬
лото!; ♦ ab und zu, ab und an
adv от време на време
ab|arbeiten vt[Schuld, Schulden]
отработвам; ♦ sich ab|arbeiten
ref съсипвам се от работа; ♦ ab¬
gearbeitet sein преуморен съм
от работа
Ab|art ['ap|a:^t] die разновидност,
видоизменение
^bärtig adj перверзен
Abb. (съкр. за Abbildung) фиг.
Ab|bau der (ohne pl) 1. [von Ge¬
rüst, Bühne, Zelt] демонтиране, раз¬
глобяване; 2. [von Arbeitsplätzen]
намаление, съкращение
abjbauen o vt 1. [Gerüst, Bühne,
Zelt] демонтирам, разглобявам; 2.
[Defizit, Personal] съкращавам, на¬
малявам; 3. [Vorurteil, Ängste] пре¬
махвам постепенно; o vi отслаб¬
вам физически, ставам немощен
(от старост)
abjbekommen (unreg) [er¬
halten] получавам от нщ.)
abjbestellen vt [Termin, Zimmer]
отменям, анулирам; [Abonnement]
прекратявам
ab|bezahlen vt [Haus, Auto] из¬
плащам разсрочено; [Schulden] по¬
гасявам
abjbiegen (perf hat/ist abge¬
bogen) (unreg) O vi (ist) завивам
(наляво, надясно)’, O vt (hat) прен.
разг. [Plan] осуетявам; [Thema] от¬
клонявам, измествам
Abjbild
26
Abjbild das отражение; копие;
репродукция
9b|bilden vtизобразявам; възпро¬
извеждам
Abbildung (pl -en) die 1. [Bild]
схема; илюстрация, фигура
текст)', 2. [Wiedergabe] отражение
(на действителността)
abjbinden vt(unreg) 1. [Schürze,
Tuch] отвързвам, развързвам; 2.
[Gliedmaße] пристягам c превръзка
ab|blasen vt (unreg) разг. отме¬
ням (мероприятие)
9b|blättern viлющя се (лак, ма¬
зилка, кожа)
ab| blenden vt [Licht] затъмня-
вам; маскирам; превключвам на
къси светлини (фарове)
Abblendlicht das къси светли¬
ни (на автомобил)
ab [blitzen vi разг. не ме огрява,
удрям на камък
abjblocken vt [Person] неутрали¬
зирам, обезвреждам; [Angriff] от¬
бивам
abjbrechen (perf hat/ist abge¬
brochen) (unreg) O vt (hat) 1.
[Ast] прекършвам, пречупвам; 2.
[abreißen] откъсвам; 3. [Experi¬
ment, Streik, Studium] прекратявам;
4. [Verhandlung, Beziehung] пре¬
късвам, скъсвам; o vi (ist) [Musik,
Gelächter] секвам
ab|brennen (perfhat/ist abge¬
brannt) (unreg) o vt (hat) [Haus,
Dorf] опожарявам; o vi (ist) изга¬
рям, догарям
abjbringen vt (unreg) [ablenken]:
jn von etw ~ отклонявам нкг. от
нщ.; разубеждавам
abjbröckeln (ist фЬде-
bröckelt) vi роня се, къртя се
Abjbruch der 1. [von Reise, Wett¬
kampf, Verhandlung] прекъсване;
[von Beziehung] скъсване; 2. вре¬
да, ущърб; etw (D) keinen ~ tun не
накърнявам нщ., не вредя на нщ.
abbruchreif adj подлежащ на съ¬
баряне
abjbuchen vtикон. приспадам
Abc [a:be:'t§e:, abe'tse:] das (ohne
pl) азбука
ab|danken vi абдикирам; пода¬
вам оставка
abjdecken vt 1. [zudecken] пок¬
ривам; 2. [Bedürfnis, Punkt] задо¬
волявам; 3. [Tisch] раздигам, раз-
требвам; 4. икон. погасявам
Abdeckung (pl -en) die 1. [zum
Schutz] защитна покривка; 2. икон.
[von Schulden] погасяване
abjdichten vt [Fenster, Tür] уп¬
лътнявам
Ablichtung die [von Tür, Fen¬
ster] уплътнение
ab|drehen o vt [Wasser, Gas] спи¬
рам; o v/ [den Kurs ändern] проме¬
ням курса, посоката
Ab|druck (pl Abjdrücke) 1.
[von Fuß, Pfote] отпечатък; 2. [von
Text] отпечатване
ab|drucken vt отпечатвам
abjdrücken o vt разг. 1. [umar¬
men] прегръщам и целувам; 2. [ab¬
27
Abfalljbeseitigung
quetschen] притискам; o дръп¬
вам спусъка, стрелям; ♦ sich
9b|drücken refотпечатвам се
9b|ebben vi отдръпвам се, спадам
(вода, интерес, шум)
Abend ( pl-е) der 1. [Tageszeit] ве¬
чер; jeden~ всяка вечер; ат ~ ве¬
черта; gestern!morgen~ снощи/ут-
ре вечерта; heute ~ довечера; Gu¬
ten ~/ добър вечер!; zu ~ essen ве¬
черям; 2. [Beisammensein, Zeitdau¬
er] вечерно прекарване, вечерно
мероприятие, вечерна забава; bun¬
ter ~ вечерна забава с разнообраз¬
на програма
Abend |brot das вечеря
Abend jessen das вечеря
Abend|kasse die вечерна каса
(продажба на билети преди нача¬
лото на концерт, спектакъл,
филм)
Abendjkurs der вечерен курс
(учебен)
Abendjland das (ohnepl) Западът
abendlich adj вечерен
Abend|mahl das . Тайната ве¬
черя; [Kommunion] причастие
Abendprogramm das вечерна
програма (за радио, телевизия)
abends adv вечер; um acht Uhr ~
в осем часа вечерта; spät ~ късно
вечер
Abenteuer (pl -) das приключе¬
ние, авантюра
abenteuerlich adj 1. [Unterneh¬
men, Reise] авантюристичен; 2.
[fantastisch] чудноват, необикновен
Abenteurer, in (mpl --nen)
der, die авантюрист/-ка
aber o konj но, обаче; o adv ама
(за подсилване, често пъти неп-
реводимо)-, wie kannst du ~ nur so
dumm sein! как можеш да бъдеш
толкова глупав! У jetzt komm - end¬
lich! хшде, ела най-после!; bist
~ groß! колко си пораснал!; ~ ja
oder sicher но разбира се
Aberglaube, Aberglauben der
суеверие
abergläubisch adj суеверен
aberkennen vt jm etw ~
отнемам нкм. нщ., лишавам нкг. от
нщ. (чрез съдебно решение)
ab|fahren (perf hat/ist abge¬
fahren) (unreg) o vi (ist) [los¬
fahren] заминавам, отпътувам;
wieder ~ отпътувам отново; аи/jn/
etw ~ разг. прен. падам си по нкг./
нщ.; о vt (hat) X. [abtransportieren]
откарвам, извозвам; 2. [Straße,
Stadt] обикалям с кола, пропъту¬
вам; 3. [Reifen, Ski] износвам; 4.
[Fahrkarte] използвам докрай
Abjfahrt die 1. [Start] тръгване (на
превозно средство);2. [Autobahn¬
abfahrt] изход на автомагистрала;
3. [Skiabfahrt] ски спускане
Abfahrtszeit die време, час на
тръгване
Ab|fall der 1. [Müll] отпадъци,
смет; 2. (ohne pl) [von Temperatur,
Leistung] понижение, спадане
Abfall|beseitigung die отстра¬
няване на отпадъци
9b|fallen
28
ab|fallen {perfistabgefallen)
vi(unreg) 1. [herunterfallen] падам,
окапвам; 2. [übrig bleiben]: fürjn ~
ще падне нщ. за нкг., ще спечели;
3. [schlechter sein]: gegen ~
стоя по-долу от нкг./нщ.; 4. [sich
neigen] спускам се надолу (за
склон); 5. [Druck, Leistung, Tempe¬
ratur] спадам
abfällig о adj неблагоприятен;
пренебрежителен; отрицателен;
о adv неблагоприятно; пренебре¬
жително
abjfangen vt (unreg) 1. [Brief,
Transport] залавям, хващам; [Flug¬
zeug] овладявам (падащ самолет);
2. [Angriff] отблъсквам
ab|färben vi пускам боя
ab [fassen vt съчинявам, напис¬
вам; съставям
ab|fertigen vt подготвям за из¬
пращане, експедирам; [bei Passkon¬
trolle] проверявам ;]пkurz отпра¬
щам нкг. на бърза ръка
Abfertigung (pl -en) die обслуж¬
ване; [bei Passkontrolle] проверка;
[von Gepäck] обработка
^bjfeuern vt [Schuss] давам из¬
стрел; [Rakete] изстрелвам
ab|finden vt (unreg): jn mit etw
обезщетявам нкг. c нщ.; ♦ sich
ab|finden ref: sich mit etw ~ при¬
мирявам се c нщ.
Abfindung (pl -en) die обезще¬
тение
9b|fliegen (perfistabgeflogen)
vi (unreg) отлитам, излитам
abjfließen (perf ist abgeflos¬
sen) vi(unreg) изтичам, оттичам се
Ab|flug der отлитане, излитане
Ab|fluss der 1. [Rohr] отточна
тръба; 2. [Abfließen] оттичане, сти¬
чане
gb|fragen vt: jn etw ~ препитвам,
изпитвам нкг. за нщ.
Abfuhr (pl -en) die: jm eine ~
erteilen отказвам нкм., отрязвам
нкг.
ab|führen о vt 1. [Subj: Polizei]
отвеждам, арестувам; 2. [von The¬
ma] отклонявам; o vi мед. дейст¬
вам разслабително
Abführmittel das слабително
средство, пургатив
9b|ftillen v/ 1. [Flüssigkeit] пре¬
силвам; преливам в друг съд; etw
~ пресилвам, преливам нщ.; 2.
[Flaschen, Säcke] пълня
Abjgabe die (ohne pl) [Übergabe]
предаване; ♦ Abgaben pl [Steu¬
ern] данъци, такси
abgabenfrei adj освободен от
такси
abgabenpflichtig ad/подлежащ
на облагане
Ab|gang der [von Schule, Bühne]
напускане
Abgangszeugnis свидетел¬
ство за завършен учебен курс
Abgase pl отработени (отпадъч¬
ни) газове
abjgeben vt (unreg) 1. [Unterla¬
gen, Arbeit, Geschenk] предавам,
връчвам; [an der Garderobe] давам;
29
^bjgewinnen
2. [verkaufen] продавам; billig ~
продавам евтино; 3. [teilen]: jm
- давам на нкг. част от нщ.; 4. [Er¬
klärung, Meinung] давам, произна¬
сям; 5. [abtreten] отстъпвам, пре¬
давам; 6. [darstellen] представля¬
вам, играя ролята на нкг./нщ.; 7.
спорт. [Ball] подавам; 8. [Wärme,
Sauerstoff] отделям, изпускам; 9.
[Schuss] гръмвам; давам, произ¬
веждам (изстрел); ♦ sich gege¬
ben ref: sich mit etw ~ занимавам
се c нщ.; sich mit jm занимавам
се c нкг.
abgebrüht adjразг. обръгнал на
всичко; безскрупулен
abgedroschen изтъркан,
безсъдържателен; ein Argu¬
ment изтъркан аргумент
^bjgehen (perfistabgegan¬
gen) (unreg) o vi 1. [Farbe, Fleck]
избелява, излиза; [Knopf] скъсва
се; 2, [von Schule, Bühne]: von etw
~ напускам нщ., излизам от нщ.;
3. [Zug, Schiff, Sendung] замина¬
вам, тръгвам; 4. [abgerechnet wer¬
den]: von der Summe gehen noch
20 % ab от сумата се приспадат
още 20 %; 5. [Weg, Straße]: von etw
~ отклонявам се от нщ.; 6. [von
Meinung, Forderung]: von etw - от¬
казвам се, отстъпвам от нщ.; о vt
обхождам, меря с крачки
abgekämpft adj изтощен, обез¬
силен
abgekartet adj: das ist ein
Spiel това е една задкулисна игра
abgelegen adj отдалечен, затън¬
тен
abgemacht adj уговорено, pe-
шено; abgemacht! дадено!
abgemagert adj отслабнал, из-
мършавял
abgeneigt adj: einer Sache (D)~
sein неблагосклонен съм към нщ.
abgenutzt adj износен
Abgeordnete (pl -n) der, die де¬
путатска; делегат, пратеник
i\b|gesandte der, die пратеник/
-чка; пълномощник, емисар
abgeschieden adj уединен
Abgeschiedenheit die (ohnepl)
уединение, самотност
abgeschmackt блудкав, ба¬
нален, безвкусен
abgesehen adv:-vonjm/etw не¬
зависимо от нкг./нщ.; ♦ abgese¬
hen davon, dass konj независи¬
мо от това, че
abgespannt adj изтощен, преу¬
морен
abgestanden adj [Wasser] прес¬
тоял; [Bier] изветрял; [Luft] засто¬
ял
abgestorben o abjster-
ben; o adj [Pflanzen, Tiere] измре¬
ли
abgestumpft adj c притъпена
чувствителност
abgetragen adj износен, изтър¬
кан
^bjgewinnen vt (unreg): -
er Sache etw - спечелвам нщ., из¬
воювам нщ. от нкг./нщ.
abjgewöhnen
30
ab|gewöhnen v - отуч-
вам, отвиквам нкг. от нщ.
ab|grenzen vt отделям с грани¬
ца; ♦ sich abjgrenzen ге/раз¬
граничавам се
Abgrenzung (pl -en) die 1. [von
Land] отделяне с граница; 2. [von
Begriffen] разграничаване
Ab|grund der 1. [Tiefe] пропаст,
бездна; 2. [Unglück] гибел
abgrundtief о adj бездънен, дъл¬
бок; о adv дълбоко
abjgucken vtразг etw von oder
bei jm ~ научавам нщ. от нкг. (чрез
гледане); преписвам
abjhacken vt отсичам
abjhaken vt [Namen] отмятам (по
списък)
abjhalten vt(unreg) 1. [veranstal¬
ten] провеждам; 2. [fern halten]
държа настрана;/« von der Arbeit
~ попречвам нкм. да работи
ab|handeln vt [Thema, Fall] раз¬
работвам, излагам
abhanden adv: jm kommt etw ~
на нкг. нщ. се е загубило
Abhandlung die научна статия,
студия
Abjhang der склон
abjhängen о vt(reg 1. [деп]от-
качвам; 2. [Verfolger] отървавам се
от; [Konkurrenten] изпреварвам; о
vi (unreg): von jm/e ~ завися от
нкг./нщ.
abhängig adj: von jm ~ sein за¬
висим съм от нкг.; etw ~ sein
зависим съм от нщ.
Abhängigkeit (pl -en) die зави¬
симост
ab|härten vt,vi закалявам; ♦ sich
abhärten ref калявам се
ab|hauen (perfistabgehauen)
vi фам. [verschwinden] изчезвам,
офейквам
ab|heben (unreg) O vt 1. [Geld]
тегля; 2. [Hörer] вдигам; 3. [beim
Kartenspiel] сека; o vi re/[abfliegen]
вдигам се, излитам; ♦ sich abhe¬
ben ref : sich von jm/etw oder ge¬
gen jn/etw ~ откроявам се, отлича¬
вам се от нкг./нщ.
abjheften vt подреждам в папка
или класьор
ab|heilen (perf ist abgeheilt)
vi заздравявам
9b|hetzen vt [Wild] омаломоща-
вам, изтощавам чрез гонитба; ♦
sich 3b|hetzen ге/изтрепвам се
от бързане
Ab|hilfe die (ohnepl): einer Sache
(D) ~ schaffen оказвам помощ, за
да уредя нщ.; отстранявам затруд¬
нение
ab|holen vt 1. [Paket, Ware] оти¬
вам да взема; 2. [Person] посрещам
или отивам да взема
фЬ[holzen vt сека, изсичам
sibjhören V/ 1. [am Telefon] слу¬
шам; подслушвам; 2. [Schüler]: jm
etw ~ изпитвам нкг. по нщ.; 3. [Pa¬
tienten] преслушвам
Abi (pl -s) das съкр. за Abitur
Abitur (pl -e) das зрелостен из¬
пит, матура
31
Ab|lauf
Abiturjfeier die церемонията по
връчване на зрелостните свидетел¬
ства; абитуриентски бал
Abiturient, in [abitu’rient, in] (mp/
-en,fpl-nen) der, die абитуриент/
-ка
Abitur|zeugnis зрелостно
свидетелство, диплома
ab| kanzeln vt фам. скастрям
abjkapseln ♦sich abjkapseln
ге/уединявам се, изолирам се
abjkaufen vt 1. [kaufen]: jm -
купувам, откупвам от нкг. нщ.; 2.
фам. [glauben]: das kaufe ich dir
nicht ab това не го вярвам; не на
мене тия
ab|klappern vt alle Ge¬
schäfte nach etw ~ обикалям всич¬
ки магазини за нщ.
Abklatsch der (ohnepl) подобие,
копие, подражание
abjklingen (perfist abgeklun¬
gen) vi(unreg) отзвучавам, затих¬
вам
abjknöpfen vt фам.: etw ~ из¬
копчвам нщ. от нкг.
eb|kochen vt сварявам, преваря-
вам; мед. стерилизирам
abjkommen (perfist abgekom¬
men) vi (unreg): von etw - [Weg,
Kurs, Thema] отклонявам се от нщ.
Abkommen (pl -) das споразуме¬
ние, спогодба
abkömmlich adj който е заме¬
ним, без когото може
9b|können vt (unreg) фам.: etw
nicht ~ не мога да търпя нщ., не
ми е приятно нщ.
ab|kriegen vt разг. 1. [abbekom¬
men] получавам (своя дял); 2.
[Schaden erleiden] пострадвам,
понасям щети
9b|kühlen (perfba abge¬
kühlt) vi [kühler werden] охлаж¬
дам, изстудявам; ♦ sich ^bjküh-
len refохлаждам се, изстивам
Abkühlung die (ohne pl) охлаж¬
дане, изстудяване; [von Beziehun¬
gen] охладняване
ab|kürzen vt [Weg, Wort, Verfah¬
ren, Reise] съкращавам
Abjkürzung die 1. [von Weg, Stre¬
cke] съкращаване; 2. [von Worten]
абревиатура
abjladen vt (unreg) 1. [Last, Wa¬
gen] разтоварвам; 2. разг. [erzäh¬
len]: bei jm ~ изливам си сърцето
пред нкг.
Ab|lage die 1. [für Papiere, Akten]
класьор; 2. [Abheften] поставяне на
преписки в класьор
Ablagerung die геолог. [Sedi¬
ment] натрупване, отлагане, нанос
ab|lassen (unreg) о vt [Flüssig¬
keit, Gas]: etw ~ източвам, изпус¬
кам нщ.; о vi: von jm - [in Ruhe
lassen] напускам, оставям нкг.; von
etw - [aufgeben] отказвам се от нщ.
Abjlauf der 1. [Verlauf] протича¬
не, ход; 2. (ohne pl) [Ende] изтича¬
не
abjlegen
32
ab [legen vt 1. [Jacke, Mantel] съб¬
личам; 2. [Gewohnheit, Vorurteil]
освобождавам се; 3. [leisten]: ein¬
en Eid ~ полагам клетва; 4. [Prü¬
fung] полагам; 5. [Akten] прикреп¬
вам към дело, слагам в класьор
Ableger (pl -) der 1. [von Pflan¬
zen] филиз; 2. [Filiale] клон, фи¬
лиал
ab|lehnen vt 1. [Vorschlag, An¬
frage] отхвърлям; 2. [Verantwor¬
tung, Einladung] отказвам, откло¬
нявам
Ablehnung (pl -en) die отказ,
неприемане; bei jm auf ~ stoßen на¬
тъквам се, срещам отказ при нкг.
ab|leisten vt изкарвам стаж,
практика; отбивам военна служба
abjleiten vt [folgern, zurück¬
führen]: etw von oder aus ~
[Wort, Formel] извеждам нщ. от
нщ.; [Recht] черпя
4lb|leitung die [von Wort, Formel]
производна
ab|lenken vt отклонявам; [zer¬
streuen] развличам, разсейвам
Ablenkung (pl-en) die [Zerstreu¬
ung] разсейване, развличане
ab|lesen vt(unreg) 1. [Text, Rede]
чета, прочитам; 2. [Zählerstand] от¬
читам; 3. [erraten]: etw von oder an
etw ~ отгатвам, разбирам нщ. по
нщ.
ab|liefern vt предавам, доставям
^bjlösen vt 1. [Kollegen] сменям;
2. [abmachen] отделям, отлепвам;
♦ sich $b|lösen 1. [sich ab¬
wechseln] сменям се, редувам се;
2. [abgehen] отделям се; откъсвам
се
Abjlösung die отделяне; сменяне,
редуване
ab|Iuchsen f'apluksn]
etw ~ чрез хитрост узнавам нщ. от
нкг.
АВМ [а :be:’|mi] (pl -s) (съкр. за
Arbeitsbeschaffungsmaßnah¬
me) die създаване на нови работ¬
ни места за безработни
9b|machen vt 1. [entfernen] сва¬
лям, махам; 2. [verabreden]: etw ~
уговарям нщ.
Abmachung (pl -en) die спора¬
зумение, спогодба
ab|magern (perf Ist abgema¬
gert) v/ отслабвам
ab|malen vt нарисувам, изрису¬
вам
Ab|marsch der (ohne pl) тръгва¬
не, потегляне
9b|marschieren ab¬
marschiert) v/ тръгвам, потег¬
лям
ab|melden vt 1. [Person] отпис¬
вам; 2, [Telefon]: das Telefon ~ пре¬
кратявам абонамента си за теле¬
фон
Anmeldung die отписване, отчис¬
ляване; известие за заминаване
9b|messen vt (unreизмервам,
отмервам
33
ab[reisen
ABM-|Stelle die работно място,
създадено във връзка с преодоля¬
ване на безработицата
^bjmühen ♦ sich ^bjmühen
мъча се, трепя се от работа; ста¬
рая се
3b|nehmen (unreg)о 1. [Hut,
Deckel, Bild] свалям; [Telefon]
вдигам; [Wäsche] вземам от прос¬
тора; 2. [wegnehmen]: jm ~
вземам нщ. от нкг.; [Erlaubnis] от¬
немам нщ. от нкг.; 3. [Arbeit,
Last]: jm etw ~ поемам част от не¬
чия работа/товар; 4. фам. [glau¬
ben]: das nehme ich dir nicht ab
не ти вярвам; 5. [Prüfung] про¬
веждам; 6. [Blut] вземам за из¬
следване; ovi 1. [Person] отслаб¬
вам; 2. [sich verringern] спадам,
намалявам; [Mond] смалявам се
Abnehmer, in fpl -nen)
der, die купувач/-ка; потребител
Abjneigung die антипатия
abjnutzen, ab|nützen vt износ¬
вам, изхабявам; ♦ sich ^bjnut-
zen, sich abjnutzen ге/износ¬
вам се, изхабявам се
Abo разг. = Abonnement
Abonnement [abono'mä:], Abo
(pl-s) das абонамент
abonnieren vt абонирам се
9b|ordnen vt изпращам като де¬
легат, делегирам; командировам
abjpacken vt поставям в пакет,
опаковам
abjpassen vt изчаквам, издебвам
abjpflücken vt откъсвам
abjprallen (perf ist abgeprallt)
vi [Ball] отскачам; [Kugel] рикоши¬
рам
^bjputzen vt изчиствам; sich die
Schuhe ~ почиствам обувките си
^bjquälen ♦ sich 9b|quälen ref
[sich plagen]: sich mit etw ~ мъча
се c нщ.
a b| raten vi (unreg): (jm) von etw
~ съветвам (нкг.) да не..., разубеж¬
давам го
$b|räumen vt раздигам, разтреб-
вам
ab|reagieren vt: etw an jm ~ из¬
ползвам нкг. за отдушник; ♦ sich
ab|reagieren ref: sich ~ успоко¬
явам се, укротявам се
abjrechnen о vi 1. [Kasse ma¬
chen] отчитам, приключвам смет¬
ки; 2. [mit Person]: mit jm ~ и прен.
разчиствам сметки c нкг.; o vt
[abziehen] приспадам, удържам
Abrechnung die 1. [Bilanz, Rech¬
nung] приключване, отчитане; 2.
[Rache] разплата, възмездие
ab|reiben vt (unreg) 1. [Schmutz,
Hände] изтърквам, изчиствам, чис¬
тя c търкане; 2. [Kind, Hund] нап-
лясквам, напердашвам; 3. [Zitrone]
настъргвам
Abreibung (pl -en) die 1♦ изтър¬
кване, изтриване; 2. разтривка,
фрикция; 3. пердах
Äbjreisedie заминаване, отпъту¬
ване
abjreisen (perfist ?bgereist)
vi заминавам, отпътувам
з*
abjreißen
34
abjreißen (perf hat/ist abge¬
rissen) f unreg)O (hat) 1. [Zet¬
tel] откъсвам; [Tapete] изкъсвам; 2.
[Gebäude] събарям, сривам; o vi
(ist) 1. [zerreißen] откъсвам се, скъс¬
вам се; 2. [Verbindung] прекъсвам
се
abjrichten vt дресирам, приуч-
вам
ab| riegeln vt [Tür, Raum] заключ¬
вам c резе, залоствам, затварям
abjringen vt (unreg): jm etw ~ ot-
воювам/изтръгвам нщ. от нкг.
Abjriss der [von Gebäude] събаря¬
не; скица, чертеж
ab|rollen (perfhat/ist ?bge-
rollt) o vt (hat) [abspulen] размо¬
тавам, развивам; o vi (ist) [Veran¬
staltung] протичам
^bjrücken (perf hat/ist abge¬
rückt) o vt (hat) отмествам, от¬
дръпвам; o v/ (ist) 1. [wegrücken]:
von jm/etw ~ отдръпвам се от нкг./
нщ., дистанцирам се; 2 [fort¬
gehen] офейквам
Abjruf der комп. [von Programm]
повикване; ♦ auf Abruf
условие, стоката да се изпраща по
нареждане на клиента
abjrufen vt (unreg) извиквам, съ¬
общавам
abjrunden vt 1. [Zahl, Summe] зак¬
ръглям; [Ecke] заоблям; 2. [Küche,
Programm] довършвам
abrupt o adjвнезапен; рязък; нес¬
вързан, откъслечен; о adv внезап¬
но
ab|rüsten vi, vt разоръжавам (се)
Abjrüstung die (ohne pl) разоръ¬
жаване
ab|rutschen (perfist abge¬
rutscht) vi 1. [wegrutschen] под-
хлъзвам се; [beim Bergsteigen] хлъз-
вам се надолу; 2. [Leistung] спадам
Abs. 1. съкр. за Absender; 2.
съкр. за Absatz
abjsacken (perf ist abgesackt)
vi 1. [Gebäude] слята се, потъва;
[Flugzeug] губи височина, пада; 2.
[Leistung] намалявам се, спадам
Ab|sage die отказ; jm/etw eine ~
erteilen отказвам нкм. нщ.
abjsagen о vt отказвам; о vi от¬
казвам се
ab|sägen vt [sägen] отрязвам с
трион; отстранявам, изхвърлям от
работа
^bjsahnen разг. о обирам кай¬
мака; о vi облагодетелствам се
Abjsatz der 1. [vom Schuh] ток;
2. [Verkauf] продажба, пласмент; 3.
[im Text] пасаж; параграф
^bjsaufen (perf ist ^bgesof-
fen) vi (unreg) фам. [Motor]: den
Motor - lassen задавям двигателя
на автомобил; давя се
abjschaffen vt [Institution] лик¬
видирам; [Gesetz] отменям; [To¬
desstrafe] премахвам
9b|schalten о vt [Strom, Gas]
спирам; [Radio, Fernsehen] из¬
ключвам; o vi фам. [nicht zuhören]
изключвам (не слушам внимател¬
но, не вземам участие)
35
9b|scfiminken
abjschätzen v[Menge, Zahl]
преценявам, оценявам
abschätzig o adj пренебрежите¬
лен, презрителен; отрицателен;
O adv пренебрежително
Ab|scheu die oder der (ohne
отвращение, погнуса
abscheulich o ad отвратителен,
ужасен; o adv отвратително, дол¬
но, гнусно; ужасно
ab|schicken vt изпращам
abjschieben (perf hat/ist abge¬
schoben) (imreg)o vt(hat) [außer
Landes] експулсирам; [an der Gren¬
ze] екстернирам; o vi(ist)ne-
йор. [fortgehen] пръждосвам се,
омитам се
Abschied (pl -e) der 1. [Trennung,
Weggehen] раздяла, сбогуване; von
jm/etw - nehmen сбогувам се c
нкг./нщ.; 2. [Entlassung] уволнение,
оставка; seinen ~ nehmen уволня¬
ват ме
3b|schießen vt (unreg) 1. [Flug¬
zeug] свалям; [Wild] застрелвам; 2.
[Gewehr] изпразвам
ab|schirmen vt пазя, закрилям
^bjschlachten заколвам
abjsch lagen vt (unreg) 1. [ver¬
weigern]: jm etw ~ отказвам нкм.
нщ.; 2. [abtrennen] отсичам
abschlägig o adj отрицателен;
o adv c отрицателен отговор, c от¬
рицателно становище
Abschleppdienst der пътна по¬
мощ
abjsch leppen vt [Auto] изтеглям
на буксир; [durch Polizei] вдигам
автомобил; ♦ sich ab|schlep-
pen ге/разг.: sich mit etw ~ измо¬
рявам се от носене на нщ. (теж¬
ко)
Abschleppseil das буксирно въ¬
же
ab|schließen (unreg) о vt 1. [ver¬
schließen]: etw ~ заключвам; 2.
[beenden - Studium, Arbeit] завър¬
швам; [Angelegenheit] приключ¬
вам; 3. [Vertrag, Geschäft] сключ¬
вам; o vi 1. [mit etw enden]: mit
etw ~ [Erfolg, Verlust] приключвам,
завършвам c нщ.; 2. [sich zurückzie¬
hen]: mit etw ~ скъсвам c нщ.
abschließend o adj заключите¬
лен; o adv в заключение, накрая
Abschluss der 1. [Ende] край, за¬
вършек; zum ~ накрая, в заключе¬
ние; 2. [von Vertrag, Versicherung]
сключване; 3. [von Schule, Studi¬
um] завършване
Abschlusszeugnis das свиде¬
телство за завършено обучение
gb|schmecken vt опитвам на
вкус
^bjschmieren о vt [Motor, Fahr¬
radkette] смазвам, гресирам; о vi
1. [Flugzeug] падам; 2. [Computer,
Programm] отказвам; записвам
abjschminken jn ~ разгри-
мирам нкг.; ♦ sich ab|schmin-
ken re/разгримирам се
abjschnallen
36
abjschnallen (perf hat/ist ab¬
geschnallt) vt (hat) откопчавам,
свалям (колан);ф-sich ab|schnal-
len ref и прен. побърквам се (пси¬
хически)
abjschneiden (unreg) o отряз¬
вам, отсичам; o vi: gut/schlecht ~
постигам добри/лоши резултати
Ab|schnitt der 1. [im Text] глава;
раздел; 2. [von Formular, Karte] от¬
рязък; частта, която се откъсва; 3.
[von Strecken] сектор; 4. [Zeitraum]
период; 5. мат. сегмент (част от
кръг)
ab|schrauben vt отвинтвам
ab|schrecken vt 1. [abhalten]
възпирам, обезкуражавам; сплаш¬
вам; 2. [mit kaltem Wasser] охлаж¬
дам рязко
Abschreckung ) ^сплаш¬
ване (за назидание)
ab|schreiben vt (unreg) 1. [Text]
преписвам; 2. разг. [aufgeben] не
разчитам повече на нкг., отписвам
нкг.
Abschrift die копие, препис
Abjschuss der X. [von Geschos¬
sen] изстрел, изстрелване; 2. [von
Wild] избиване; das Wild zum ~
freigeben разрешавам лова на ди¬
веч
abschüssig adj [Ufer, Straße]
стръмен
ab|schütteln vt 1. [Obst] тръс-
кам; отърсвам; отхвърлям; 2. [Geg¬
ner] надвивам
ab|schwächen vt [Eindruck,
Wirkung] отслабям, смекчавам;
♦ sich abjschwächen от¬
слабвам, спадам (интерес)
ab|schweifen (perf ist abge¬
schweift) vi 1. [Gedanke] откло¬
нявам се, лутам се; [Blick] блуж¬
дая; 2. [vom Thema] отклонявам се
abjschwelien abge¬
schwollen) vi (unreg) [Schwel¬
lung] спадам; стихвам, затихвам
absehbar adj обозрим, предви¬
дим
ab|sehen (unreg) o vt 1. [voraus¬
sehen] предвиждам; 2. [nachma¬
chen]: jm etw ~ усвоявам, научавам
нщ. от нкг., гледайки; о vi 1. [ver¬
zichten]: von etw отказвам се от
нщ.; 2. [ärgern]: es abgese¬
hen haben вземам нкг. на мушка
abjseifen vt сапунисвам
abjseilen vt спускам по въже;
♦ sich abjseilen ref [mit einem
Seil] спускам се c въже
ab sein (perfist ab gewesen)
vi (unreg) [abgetrennt sein] отдел&н
съм от нщ., откъснат съм от нщ.
abseits о präp: ~ eines Ortes oder
von einem Ort встрани, далеч отда¬
дено място; о adv настрана; sich ~
halten държа се настрана
Abseits das (ohne pl) 1. спорт.
нарушение; засада; 2. [Isolation]:
im ~ stehen изолиран съм, пренеб¬
регнат съм
ab|senden vt изпращам
Abjsender der подател
37
Abstecher
Absenderin (pl -nen) пода¬
тел ка
9b|setzen vt 1. [Mitfahrer] стовар¬
вам, свалям; [König] свалям от
престола; [Koffer, Stift, Glas] сва¬
лям, снемам; 2. [Hut, Brille] сва¬
лям, махам; 3. [Film, Stück] снемам
от репертоара; 4. [Medikament]
преустановявам вземането; ♦ sich
?Ь| setzen ref 1. [fliehen] побяг-
вам; 2. [am Boden] отлагам се, нас¬
лоявам се; 3. [als Kontrast]:
gegen etw ~ откроявам се спрямо
нщ.
abjsichern vt осигурявам, гаран¬
тирам; ♦ sich abjsichern ref:
sich gegen etw - застраховам се
срещу нщ.
Abjsicht die намерение, цел
absichtlich о adj преднамерен,
умишлен; о adv нарочно, съзнател¬
но
absolut о adj абсолютен, неог¬
раничен; о adv безусловно, абсо¬
лютно
absolvieren vt [Kursus, Lehr¬
gang] завършвам; [Prüfung] издър¬
жам
ab|sondern vt 1. [Sekret] отде¬
лям; 2. [isolieren] изолирам; ♦ sich
ab|sondern ref изолирам се
gbjspalten vtхим. отцепвам; ♦
sich 9b|spalten ref. sich von etw
- отцепвам се от нщ.
Qb|speisen vt: jn mit leeren Ver¬
sprechungen ~ отпращам нкг. c
шшразни обещания
abspenstig adj: jm jn ~ machen
отнемам нкг. от нкг.
ab|sperren vt 1. [Straße] отцеп¬
вам; 2. [Tür, Gebiet] заключвам,
блокирам
Absperrung die бариера; спира¬
не, блокиране
abjspielen vt изсвирвам; ♦ sich
abjspielen ref разиграва се, ста¬
ва
Absprache die споразумение,
уговорка
ab|sprechen vt (unreg) [verein¬
baren] уговарям; jm etw ~ [Recht,
Talent] отричам нкм. нщ.; ♦ sich
ab|sprechen re/споразумявам се
ab|springen (perf ist ?bge-
sprungen) vi(unreg) 1. [Person]
скачам; [Fahrradkette] скъсвам се;
2. [Lack] лющя се, отделям се
abjspülen vt [Geschirr] изплаквам
abjstammen vi: von jm/etw ~
произхождам от нкг. (наследник
съм)! нщ.
Abstammung die (ohne pl) про¬
изход, потекло
Abstand (pl -stände) der раз¬
стояние, дистанция; von jm/etw
halten дистанцирам се от нкг./нщ.;
♦ mit Abstand adv далеч най-/
безспорно най- + прилагателно
ab|statten vt: jm einen Besuch ~
правя посещение на нкг.
abjstauben vt [putzen] избър¬
свам, почиствам прах
Abstecher (pl -) der: einen ~
machen отбивам се някъде
ab|stehen
38
ab|stehen (perfhat/ist abge¬
standen) vi (unre von -
[Möbel] на разстояние съм от нщ.,
стърча; abgestandenes Wasser зас¬
тояла вода
abstehend adj: ~е Ohren щрък¬
нали уши
abjsteigen (perfist abgestie¬
gen) vi (unreg) [vom Wagen, Pferd]
слизам
ab|stellen vt 1. [Gerät] изключ¬
вам; 2. [Last, Möbel] свалям; [Auto]
паркирам; [Fahrrad] поставям на
определено място; 3. [Strom, Was¬
ser] спирам; 4. [Missstand, Problem]
отстранявам, премахвам
Abstell[raum der килер
ab[stempeln vt [Brief] слагам
печат, подпечатвам
ab [sterben (perfisabgestor¬
ben) vi (unreg) 1. [Pflanze] изсъх¬
вам; умирам; 2. [Gliedmaßen] из¬
тръпвам
Abstieg (pl -e) der 1. [vom Berg]
слизане, спускане; 2. [sozial, finan¬
ziell] упадък
ab [stimmen o vi [wählen] гласу¬
вам; o vt 1. [einstellen]: etw auf jn/
etw - нагаждам/съобразявам нщ. c
нкг./нщ.; 2. [absprechen]: etw mit jm
~ съгласувам нщ. c нкг.; ♦ sich
ab|stimmen ref: sich mit jm (über
etw (А)) ~ споразумявам се c нкг.
(за нщ.)
Abstimmung die 1. [Wahl] гла¬
суване, гласоподаване; 2. [Koordi¬
nierung] координиране, хармони¬
зиране; 3. [Absprache] съгласува¬
не
abjstoßen vt (unreg) 1. [Boot] ot-
тласквам; отблъсквам; 2. [anekeln]
отблъсквам, отвращавам; 3. [Ecke]
очуквам; ♦ sich ^bjstoßen за¬
силвам се при скок
abstoßend о adj противен, от¬
блъскващ, гаден; о adv отвратител¬
но, отблъскващо
abstrakt adj абстрактен, отвле¬
чен
abjstreiten vt (unreg) оспорвам,
отричам
Abstrich der [Einschränkungen]
намаление, съкращение;
намалявам претенциите си
ab|stumpfen (pehat/ist ab¬
gestumpft) o vt (hat) притъпя-
вам; o vi (ist): gegen etw ~ безчув-
ствен/безразличен съм към нщ.
Abjsturz der [von Flugzeugen] па¬
дане (отвисоко), сгромолясване
ab [stürzen (perftstabgestürzt)
vi [Flugzeug] падам (от голяма ви¬
сочина )
ab|suchen vt [Gelände, Wohnung]
претърсвам: etw (nach jm/etw) ~
обискирам (за нкг./нщ.)
absurd [ap'zurt] adj абсурден, без¬
смислен, нелеп
Abt [apt] (pl Äbte) der абат, игу¬
мен (на католически манастир)
Abt. съкр. за Abteilung
ab|tasten vt опипвам; [Körper]
палпирам
39
Abwege
abjtauen (perf hat abge¬
taut) o vt (hat) разтопявам; o
(ist) [Kühlschrank] размразявам се;
[Eis, Schnee] разтопявам се
AbtjJ (pl -en) die абатство
Ab teil [ap'tajl, ’aptajl] das купе; от¬
делно помещение
ab [teilen vt разделям, отделям
Abteilung die 1. [einer Firma] от¬
дел; 2. [im Kaufhaus] отдел, сектор
(в универсален ма3. бот.
разред
Abtjssin (pl -nen) die абатиса,
игуменка
ab|törnen vtpa32. изключвам, не
обръщам внимание; das törnt mich
ab минава ми меракът, все ми е ед¬
но
^bjtragen vt(unreg) 1. [Erde, Steine]
вдигам, отнасям; 2. [Kleidung] из¬
носвам
ab|treiben (perfha abge¬
trieben) (unreg) O vt(hat) 1. [Kind]
абортирам; 2. [Boot] отклонявам
от посоката, отнасям; о vi (ist) [Boot]
отклонявам се от посоката
Abtreibung (pl -en) die аборт
abjtrennen vt 1. [Coupon] отряз¬
вам; [Ärmel, Knopf] отпарям; 2.
[abteilen] отделям
ab|treten vt (unreg) 1. [Schuh] из¬
носвам; 2. [abgeben] отстъпвам;
etw (an jn) - отстъпвам (на нкг.) нщ.
abjtrocknen vt изсушавам, из¬
бърсвам; sich (D) ~ избърсвам
си шц. (лице,ръце); ♦ sich abjtro¬
cknen ref избърсвам се
ab|verlangen vtjm etw ~ искам,
изисквам от нкг. нщ.
^bjwägen vt преценявам; [Urteil,
Worte] претеглям, отмервам; etw
gegeneinander ~ преценявам, пре¬
теглям основанията „за“ и „про¬
тив“
ab|wählen vt 1. [absetzen] свалям
нкг. от изборен пост, отзовавам; 2.
[Schulfach] не избирам, изоставям
ab|wälzen vt: etw aufjn ~ стовар¬
вам нщ. върху нкг.
ab|wandeln vt модифицирам,
променям
ab|wandern ( pist abge¬
wandert) vi[fortgehen] преселвам
се, премествам се
Abwandlung die изменение, мо¬
дификация
abjwarten vt изчаквам
abwärts adv надолу
Abwasch der (ohne pl) измиване
на съдове; съдове за миене
9b|waschen vt (unreg) измивам
Abwasser das отпадъчна вода
9b|wechseln [’apvrksln] ♦ sich
^bjwechseln ref 1. [Personen]:
sich (mit jm) ~ сменям се, редувам
се (с нкг.); 2. [Zustände] променям
се
abwechselnd adсменящ се, ре¬
дуващ се; о adv на смени
Abwechselung, Abwechslung
(pl -en) die смяна, разнообразие;
развлечение; редуване
Abwege pl: auf ~ geraten тръг¬
вам по кривия път
abwegig
40
abwegig adj погрешен, крив
Abwehr die (ohne pl) отбрана, за¬
щита
ab|wehren vt[Schlag] парирам;
[Angriff] отблъсквам
abjweichen (perf ist abge¬
wichen) vi (unreg): von etw ~ от¬
клонявам се от нщ.
abweichend adj различен
ab|weisen vt (unreg) 1. [Bitte,
Antrag] отхвърлям; 2. [Person] от¬
пращам, не приемам
abweisend o adj [Bemerkung]
нелюбезен; [Handbewegung] от¬
блъскващ; o adv: sich ~ verhalten
държа се нелюбезно, студено, ре¬
зервирано с нкг.
ab|wenden vt (unreg) 1. [Augen,
Blick] отвръщам; [Kopf] обръщам
настрана; 2. [Unglück] предотвра¬
тявам; ♦ sich abjwenden ref:
sich (von jm/etw) ~ отвръщам се,
отказвам се (от нкг./нщ.)
ab [werfen vt (unreg) 1. [Subj:
Flugzeug] пускам отвисоко; [Subj:
Pferd] хвърлям от седлото; 2.
[Gewinn] давам, нося печалба
abjwerten vt 1. [Währung] девал-
вирам, обезценявам; 2. [herabset¬
zen] намалявам
abwesend adj отсъстващ; разсе¬
ян
Abwesenheit die (ohne pl) от¬
съствие; разсеяност; in в не¬
чие отсъствие
ab|wickeln vt 1. [Garn, Kabel] раз¬
мотавам, развивам; 2. [Geschäft] из¬
пълнявам
Abwicklung (pl -en) die [von
Geschäft] изпълнение
9b|wiegen vt (unreg) претеглям
abjwimmeln vt фам. давам нкм.
пътя, отървавам се от нкг./нщ.
ab|wischen vt избърсвам, изтри¬
вам
ab|würgen vt разг. 1. [Motor]:
Motor ~ задавям двигателя на ав¬
томобила; 2. [Kritik] задушавам
ab|zahlen vt изплащам на части
ab|zählen vt: Kleingeld ~ броя,
преброявам дребни пари
4b|zeichen das значка, отличи¬
телен знак
abjzeichnen vt копирам; парафи¬
рам, подписвам; ♦ sich ^bjzeich-
nen ref откроявам се
abjziehen (да/hat/ist abgezo¬
gen) (unreg) o vt(hat) 1. [Schlüs¬
sel] изваждам от ключалката; [Sol¬
daten] изтеглям; 2. [Zahl] изваж¬
дам; [Summe] удържам; 3. [Bett]
сменям спално бельо; 4. [Fotos]
правя копие; о vi (ist) 1. [Rauch]
излитам; 2. фам. [fortgehen]: zieh
ab! махай се оттук!
ab|zocken vtpa3z. печеля при иг¬
ра, хазарт
Abjzug der 1. [Foto] копие; 2.
[Subtraktion] удръжка, приспадане;
3. (ohne pl) [von Soldaten] оттегля¬
не
abzüglich präp: (G)
без нщ., c приспадане на нщ.
ab|zweigen o vi: von etw - от¬
клонявам се от нщ.; о vt отделям,
скътвам (пари)
41
ADAC
Abzweigung (pl -en) die разкло¬
нение, отклонение
ach interjax, ox; ♦ Ach das: mit
Ach und Krach фам. прен. едва-ед-
ва, трудно; ♦ ach ja! interj така
ли!; ♦ ach nein! разбира се,
че не!; ♦ ach so! interj o, така ли!;
аха, така значи!; ♦ ach was! in¬
terj моля ти (ви) се!
Achse [’akso] (pl -n) [von Au¬
tos] oc; auf -seinпрен. на път съм
Achsel [’aksj] (pl -n) рамо,
подмишница; mit den ~n zucken
вдигам рамене
achselzuckend adv вдигайки
рамене
acht пит осем; вж. също s^chs
Acht1 ♦ außer Acht adv: etw
außer ~ lassen не обръщам внима¬
ние на нщ.; ♦ in Acht adv: sich
(vor etw) in ~ nehmen пазя се от
нщ.; ♦ Acht geben vi(unreg) вни¬
мавам; auf jn/etw ~ пазя, гледам
нкг./нщ.
Acht2 (pl -en) die осмица; вж. съ¬
що Sechs
achte, r, s adj осми, осма, осмо;
вж. също sechste
Achte (pl -n) der, , das осмият,
осмата, осмото; вж. също Sechste
Achteck ['axt|ck] (pl -e) ос¬
моъгълник
achtel adj осминка; вж. също
sechstel
Achtel (pl «) das [Teil] осминка,
една осма
achten o vt почитам, уважавам;
o vi: aufjn/etw ~ внимавам, об¬
ръщам внимание; грижа се за нкг./
нщ.
Achterbahn die влакче (в увесе¬
лителен парк)
achtfach adv осем пъти
acht|geben * Acht
achthundert пит осемстотин
achtlos о adj нехаен, небрежен;
равнодушен; о adv небрежно
achtmal adv осем пъти
Achtstundentag ifer осемчасов
работен ден
achttausend пит осем хиляди
Achtung die (ohne pl) внимание,
уважение, респект; Achtung! вни¬
мание!; fertig, los! спорт, вни¬
мание, готови, старт!
achtzehn пит осемнадесет; вж.
също s$chs
achtzig пит осемдесет; auf -
bringen прен. ядосвам нкг.; вж. съ¬
що sechs
Achtzigerjahre, achtziger
Jahre die осемдесетте години
$chzen [’c^tsp] vi охкам, пъшкам
Acker (pl Äcker) der нива, поле
Ackerjbau der земеделие
a. d. (съкр.за an der): ~ Donau
на Дунава
ADAC [a:de:|a:'^se:] (съкр. за All¬
gemeiner Deutscher Automo¬
bil-Club) der (ohne pl) Съюз на ав¬
томобилистите в Германия
addieren
42
addieren vtмат. събирам; ♦ sich
addieren ref: sich auf zehn Euro
~ повишавам се на десет евро
adaemfv: ude! сбогом!
Adel der (ohne pl) благородничес-
Ko съсловие, аристокрация, дво-
рянство
adelig = adlig
Ader (pl-n) die вена, артерия, кръ¬
воносен съд
Adjektiv [’atjcktiif] (pl -e) das
грам. прилагателно име
adjektivisch грам. като при¬
лагателно
Adler (pl -) der орел; герб c орел
adlig,adelig [’aidlig, ’aicblig] adj
аристократичен, благороднически
Admiral [atmi'rail] (pl -e oder
Admiräle) der адмирал
adoptieren vt осиновявам
Adoption (pl-en) die осиновява¬
не
Adoptiv|eltem pl осиновители
Adoptfvjkind das осиновено де¬
те
Adressjbuch das адресна книга
Adresse (pl -n) die адрес; an die
falsche ~ kommen oder geraten
сбърквам адреса, не попадам на ко¬
гото трябва
adressieren vt: (etw an jn) ~ ад¬
ресирам (нщ. до нкг.)
Adria die Адриатика, Адриатичес¬
ко море
Advent [at'vent] четирите сед¬
мици преди Коледа;
~ първата/втората неделя от чети¬
рите седмици преди Коледа
Adv$nts|kranz der предколеден
венец от елхови клонки със свещи
Adv$rb [at'verp] (pl -ien) das грам.
наречие
adverbial [atvsr'biail] adj грам.
адвербиален, като наречие
Affäre (pl -n) die 1. [Angelegen¬
heit] (неприятна)работа, история;
афера, скандал; sich aus der ~ zie¬
hen измъквам се от затруднено по¬
ложение; 2. [Verhältnis] авантюра
(любовна)
Affe (pl -n) der [Tier] маймуна
affektiert o adj 1. [Verhalten] не¬
естествен, превзет; 2. [Person]
превзет; o adv c превзетост, прев¬
зето
affig adj маймунски
Afrika nt Африка
Afrikaner, in (mpl -,fpl -nen) der,
die африканец/-нка
afrikanisch adj африкански
After (pl -) der анус
AG [ai'ge:] (pl -s) (съкр. за Aktien¬
gesellschaft) die АД
M I* ■ I» K*
Agais die Егейско море
Agent, in (mpl -e-nen) der,
die търговски агент/-ка, представи-
тел/-ка; шпионин/-нка
Agentur (pl -en) агенция,
представителство; агентура
Aggression (pl -en) die агресия,
нападение
aggressiv adj агресивен
Agrarpolitik die аграрна поли¬
тика
Ägypten [e'gYptij] nt Египет
43
Akt
Ägypter, in ( mpl--nen)
die египтянинАнка
ägyptisch adj египетски
ah [a:] interj: ah! ах, я!
aha! [a'ha:, a'ha] interj: aha! ах, да!
Aha-Erlebnis das внезапно раз¬
криване, разбиране на нщ.
ähneln vi: jm/etw ~ приличам на
нкг./нщ.
ahnen vt 1. [im Voraus fühlen]
предчувствам; 2. [vermuten] подо¬
зирам, предугаждам
ähnlich adj подобен, приличен;
jm/etw'-sein приличам на нкг./нщ.;
das sieht ihm ~! това може да се
очаква от него!
Ähnlichkeit (pl -en) die прили¬
ка
Ahnung (pl-en) die 1. [Vorgefühl]
предчувствие; 2 .ра[Vorstellung,
Vermutung] идея, понятие; (von
etw) keine ~ haben нямам никакво
понятие (от нщ.)
ahnungslos о adj нищо неподо-
зиращ; о adv не подозирайки
Ahnungslosigkeit die (ohne pl)
незнание
aho[ [a'hoy] interj (моряшки позд¬
рав): ahoi! ей!, здравей!; чао!
Ahorn ['a:hom] (pl -e) der явор
Ähre (pl -n) die житен клас
Aids [e:ts] (съкр. за Acquired
Immune Deficiency Syndro¬
me) nt (ohne pl) СПИН (синдром
на придобита имунна недостатъч¬
ност)
Aidsjkranke der, die болен/-лна
от СПИН
Akademie (pl -n) die академия
Akademiker, in (mpl -,fpl -nen)
der, die висшист/-ка
AKADEMIKER |
Значението на немската дума
Akademiker не съответства на
значението, с което се употре¬
бява в българския език. Akade¬
miker означава на немски „вис¬
шист, човек с виеше образова¬
ние“. Българската дума „акаде¬
мик“ се превежда на немски с
Akademiemitglied.
' .. di! : - '' :r:<*
akademisch adj академичен
Akazie [a'kartsio] (pl -n) ака¬
ция
Akkord (pl -e) derMy3. акорд, съз¬
вучие; ♦ im Akkord adv икон. на
акорд, на парче
Akkordeon (pl -s) das акордеон
Akku (pl -s) (съкр. за Akkumu¬
lator) der
Akkumulator (pl -latoren) der
акумулатор
Akkusativ (pl -e) der грам. ви¬
ните лен падеж
Akne ['akno ] die мед. акне, мла¬
дежки пъпки
Akrobat, in (mpl -en -nen)
der, die акробатАка
akrobatisch adj акробатичен
Akt (pl -e) der 1. [Bild] изображе¬
ние на голо тяло; 2. [im Theater]
акт, действие; 3. [Handlung] акт,
действие
Akte
44
Akte (pl -n) die 1. [von Polizei,
Gericht] преписка, дело; 2. [Perso¬
nalakte] досие; etw den ~n legen
разг. прен. приключвам c нщ., сла¬
гам края на нщ.
aktenkundig документиран;
запознат със съдържанието на пре¬
писка, дело
Akten |tasche die чанта за доку¬
менти; адвокатска чанта
Aktie ['aktsjo] (pl -n) die икон. ак¬
ция; die ~n steigen/fallen акциите
се вдигат/спадат
Aktiengesellschaft die икон.
акционерно дружество
Aktien |kurs der икон. курс на ак¬
циите
Aktien (pl -en) die 1. [Tätigkeit]
действие, постъпка; in ~
прен. действам/пристъпвам към
действие; 2. разг. [Veranstaltung]
акция
Aktionär* in ['aktsio'nciE, rin]
-e,fpl-nen) der, die икон. акцио-
нерЛка
aktiv o adj активен, деен; дейст¬
вителен; o adv активно
Aktiv das (ohne pl) грам. дейст¬
вителен залог
aktivieren vt активирам
Aktivität (pl -en) die активност,
предприемчивост
Aktualität die (ohne pl) актуал¬
ност, злободневност
aktuell [ak'tucl] adj [modisch] ак¬
туален, моден; [wichtig] злободне¬
вен, навременен
Akupressur (pl -en) акупре-
cypa
Akupunktur (pl -en) die мед. аку-
пунктура, иглотерапия
Akustik die (ohne pl) акустика
akut adj 1. [vordringlich] неотло¬
жен, спешен; 2. мед. акутен, остър
AKW [а ikai've:] (pl -s) das ськр.
за Atomkraftwerk
Akzent (pl -e) der акцент; den ~
auf etw legen прен. слагам акцент
върху нщ., подчертавам нщ., наб¬
лягам на нщ.
akzeptieren vt приемам, акцеп-
тирам
Alarm (pl -е) der [Notsignal] алар¬
ма, сигнал за тревога; - schlagen
бия тревога; blinder ~ прен. лъж¬
лива тревога
Alarmanlage die алармена инс¬
талация
alarmieren vt 1. [aufschrecken]
тревожа, безпокоя; 2. [rufen] ви¬
кам, алармирам
Albaner, in (mpl -nen) der,
die албанец/-нка
Albanien nt Албания
albanisch adj албански
albern o adj детински; глупав; o
adv глупаво; o viдържа се детин¬
ски; глупаво
Albino (pl -s) der албинос
Alb|traum der(вж. u Alp| träum)
кошмар
Album ['album] (pl -ben) das ал¬
бум
Alge (pl -n) die водорасло
45
allerbeste, r, s
Algebra die мат. алгебра
Algerien [al'geirion] nt Алжир
Algerier, in (mpl -nen) der,
die алжирецАрка
algerisch adj алжирски
Algier nt ['a^i:^] Алжир (столи¬
цата на Алжир)
alias adv наричан също така, на¬
речен
Alibi (pl -s) das алиби
Alimente pl издръжка за извън¬
брачно дете
alkalisch adjxwn. алкален, осно¬
вен
Alkohol ['alkohoil] (pl -е oder
Älkohalika) der 1. (pl Alkohole)
xum. алкохол; 2. (pl Alkoholika) [Ge¬
tränk] алкохол, спиртни напитки
alkoholabhängig adj зависим
от алкохола
alkoholfrei adj безалкохолен
Alkoholgehalt der алкохолно
съдържание
Alkoholiker, in nen)
der, die алкохолик/-чка
alkoholisch adj алкохолен
Alkoholjsmus der (ohne pl) ал¬
кохолизъм
all pron: all dies/jenes всичко то-
ва/онова; ~ dies dumme Zeug всич¬
ки тези глупости; all
всичко мое/негово...
All das (ohne pl) вселена, космос
alle (nt -s) o pron всеки; ~ fiinf
Minuten на всеки пет минути; ~
fünf Meter на всеки пет метра;
о pron всички; - auf einmal всич¬
ки наведнъж; ~ beide и двамата; ~
zusammen всички заедно; wir ~
всички ние; ~ sind da всички при¬
състват; О adj предикативно разг.
etw ist ~ нщ. е свършило, изчерпа¬
но е; ♦ alles pron [insgesamt] всич¬
ко; ~s auf einmal всичко наведнъж;
das ist ~s това е всичко; andere
als... всичко друго освен...;
allem като се вземе всичко пред¬
вид; ~s und jedes абсолютно всич¬
ко; ♦ trotz allem adv въпреки
всичко; ♦ vor allem adv преди
всичко
Allee (pl -n) die [Straße] алея, бу¬
левард
allein o adj сам; o adv 1. сам; ~
dastehen сам съм на света; ganz ~
съвсем сам; 2. [nur]: ~ Petra само
Петра; schon ~ etw дори само нщ.;
♦ von allein adv от само себе си
allein erziehend adj: - Mutter
самотна майка
Alleingang der: etw im ~ tun
действам самостоятелно
alleinig adj единствен
allein stehend adj сам, без се¬
мейство, неженен
Alleinstehende, allein Steh¬
ende (pl -n) der, die неженен, не¬
омъжена
^llemel adv разг. всякога, вина¬
ги * Mal
allenfalls adv евентуално; в кра¬
ен случай
9llerb?ste, r, s adj най-добри¬
ят, най-добрата, най-доброто
allerdings
46
allerdings adv 1. [als Antwort]
разбира се, естествено; 2. [aber]
обаче
allererste, r, s ['ale'jeicstd]
първият, първата, първото; първо¬
началният
Allergie (pl -n) мед. алергия,
свръхчувствителност
allergisch acij алергичен; gegen
etw ~ sein мед. алергичен съм към
нщ.
allerhand ['alr'hant] adj (unver)
фам. прекалено; das ist ja -/ ама
че нахалство!
Allerheiligen n (ohne art) Вси
светии; светая светих
allerhechstens не повече
от, най-много
allerlei ргоп всякакви, най-раз¬
лични
allerletzte, r, s adj 1. [letzte]
последен, последна, последно; 2.
[schlecht] най-лошото; das ist das
Allerletzte! от това по-лошо не би
могло и да бъде!
Allerseelen [’alB'zeitan] nt (ohne
art) Задушница
allerseits adv: guten Tag/Abend
~ добър ден/вечер на всички
Allerwerteste ['ahVergtosto]
-n) der шег. задник
alles 4 alle
allesamt [’alo'zamt] adv: seine
Schulden ~ bezahlen плащам дъл¬
говете си вкупом; sie sind ~ ver¬
rückt всички заедно са полудели
j\lles|kleber der универсално ле¬
пило
Allgäu das Алгой (местност в
Бавария)
allgemein о adj 1. [gemeinsam]
всеобщ; die~е Wehrpflicht общо¬
задължителна военна служба; das
~ е Wahlrecht всеобщо избирател¬
но право; 2. [nicht detailliert] общ;
о adv 1. [bei allen] от всички, на
всички; 2. [von Einzelheiten abse¬
hend] в общи линии, въобще; ♦ im
Allgemeinen adv въобще, изоб¬
що
Allgemeinbildung die общо об¬
разование
allgemein gültig adj общовали¬
ден
Allgemeinheit die (ohne pl) 1.
[Öffentlichkeit] общественост; 2.
[Undifferenziertheit] универсал¬
ност; ♦ Allgemeinheiten pl
[Floskel] баналности
Allgemeinjplatz обща фра¬
за; клише
Allheil|mittel das панацея (ле¬
чебно средство за всякакви
ти)
Alligator (pl -gatgren) der али¬
гатор
alliiert [ali'ir^t] adj полит. съюз¬
нически (войски, държави)
Alliierte pl съюзници; ucm.: die
държавите съюзнички
alljährlich о adj ежегоден; о adv
ежегодно, всяка година
allmächtig [al'mestis] adj всеси¬
лен, всемогъщ
allmählich [al ’meilip] o adj пос¬
тепенен; O adv постепенно, малко
по малко
47
alt
allseits adv навсякъде, на всич¬
ки страни, от всички страни
4H|tag der (ohne pl) ежедневие
alltäglich adj [’alteiklig] ежедне¬
вен; [al'tciklig] обикновен
Alltags|trott der (ohne pl) едно¬
образно ежедневие
allwissend adj [Person] всезна¬
ещ; [Schöpfer] премъдър
allzu adv премного, прекадено;
♦ allzu sehr adv прекадено мно¬
го; ♦ allzu viel adv извънредно
много
Alm (pl -en) die алпийско пасби¬
ще
Almosen (pl-) das [Gabe] милос¬
тиня, подаяние
Aloe [’ailoe] (pl -n) die алое
Alpen pl: die ~ Алпите
Alpenveilchen циклама
AlpenIverein der алпийски клуб
Älpenjvorland das (ohnepl) npe-
далпийският регион
Alpha (pl -s) das алфа (първата
буква от гръцката азбука)
Alphabet (pl -е) das азбука
alphabetisch о adj азбучен; <о
adv по азбучен ред
alpin adj алпийски
Alptraum = Albtraum
als konj 1. [temporal] когато, като,
след като; er fuhr , ~ die Arbeit
fertig war той отпътува едва кога¬
то работата бе свършена; 2. [zur
Angabe einer Relation] от, отколко-
то; größer - по-голям от; mehr ~
drei Jahre повече от три години;
der Film ist besser; - ich gedacht
hatte филмът е по-хубав, отколко-
то си мислех; 3. [zur Angabe einer
Annahme] като че ли, сякаш; es
sieht so aus, ~ habe er... изглежда
така, като че ли той има...; ~ ob ка¬
то че ли, сякаш; es sieht so aus, ~
ob... изглежда така, като че ли...;
4. [zur Angabe eines Urteils, eines
Verwendungszweckes] като; 5- [zur
Angabe der Identität] като; - Kind
aß ich gerne Eis като дете обичах
да ям сладолед; ~ Mönch verklei¬
det преоблечен като монах
glso о interjе; хайде; finde,
dass er Recht hat е, аз намирам, че
той има право; ~ doch!, па ~/ видя
ли, ето Hä!; - gut oder schön! е,
добре!; ~ bitte! хайде!; о konj 1.
[das heißt] тоест; 2. [demnach] сле¬
дователно; da lag ~ der Fehler! сле¬
дователно там е била грешката!; о
adv и тъй, значи; du wusstest es ~
schon значи ти го знаеше вече
^It (komp älter, superl älteste)
adj 1. [Lebewesen] възрастен, стар;
wie ~ bist du? на колко години си?;
er ist zehn Jahre ~ той е на десет
години; sie ist zwei Jahre älter тя e
две години по-голяма; sein älterer
Bruder по-големият му брат; sie ist
drei Jahre älter als ich [für Schwes¬
ter] тя е три години по-голяма от
мен; 2. [antik, ehemalig] старинен,
древен; 3. [benützt] стар, употре¬
бяван; 4. [vertraut] стар, изпитан,
доверен; ♦ Alt und Jung pron
стари и млади; вж. също Alte
Alt
*
48
Alt (p -e oder -) O der Alte) муз.
алт; o das (pl Alt) = Altbier
Altar (pl Altäre) der олтар
Altjbau der стара сграда
altbekannt adj отдавна известен
altbewährt adj отдавна изпитан
Altjbier, Alt das вид тъмно пиво,
произвеждано в Рейнската об¬
ласт в Германия
Alte (pl -n) о der, die 1. [Greis,
Greisin] старец, старица; 2. [Gleiche]
все същият, непроменен; ganz
die ~e разг. все същият/същата;
o das (ohne pl) старото; alles beim
~en lassen оставям всичко, както
си е било
alteingesessen кореняшки,
отдавна заселил се
Alten|heim = Altersheim
Ältentages|stätt е die клуб на
третата възраст
Alter (pl -) das 1. [Lebensalter] въз¬
раст, години; 2. (ohne pl) [Altsein]
старост
$lter adj 1.alt; 2. [ziemlich alt]
възстар
Ältere (pl -n) der. , der ~
Холбайн Старият
altern (perfIst gealtert) vi ос¬
тарявам
alternativ adj, adv 1. [wahlweise]
алтернативен, допускащ една от
две възможности; 2. [unkonven¬
tionell] алтернативен, неконвенци-
онален
Alternative (pl -n) die алтерна¬
тива; die ~zu etw алтернативата на
нщ.
altersbedingt adj старчески
обусловен (болест); възрастово
обусловен
Altersgenosse връстник
Altersjgenossin die връстница
Altersgrenze die възрастова
граница
Alters|gruppe die възрастова
група
Alters|heim, Alten|heim
старчески дом, приют
altersschwach adj 1. [Person]
слаб, немощен поради старост; 2.
[Gegenstand] изхабен от старост
Altersversicherung die осигу¬
ровка за старост; пенсионна оси¬
гуровка
Altersversorgung die общест¬
вено осигуряване за старост
Altertum das (ohne pl) [Antike]:
das ~ античността; ♦ Altertümer
pl [antike Objekte] антики
Älteste (pl -n) de, die 1. [ältestes
Kind] най-голямото дете в семейс¬
твото; 2. [älteste Person] най-въз¬
растният .
althergebracht [’alt'heicgobraxt]
adj традиционен
altklug o adj [Kind] преждевре¬
менно развит, умен не за годините
си; о adv [reden] устато
ältlich adj възстар
Altjmaterial das вторични су¬
ровини
altmodisch о adj демодиран,
старомоден; о adv демоде
Altjpapier das (ohne pl) хартия за
рециклиране
49
amtlich
Ш
Altpapierjcontainer кон¬
тейнер за стара хартия
altsprachlich a 4 Gymnasi¬
um
Altjstadt die старата част на гра¬
да
Alu das (ohne pl) ськр. за алуми¬
ний
Alujfolie die алуминиево фолио
Aluminium das (ohne pl) алуми¬
ний
am präp 1. [räumlich]: ~ Schreib¬
tisch на бюрото; ~ Meer на море¬
то; Frankfurt ~ Main Франкфурт
на Майн; 2. [zeitlich]: er kommt ~
Montag той ще дойде в понедел¬
ник; er kommt ~ Wochenende той
ще дойде в края на седмицата; ~
4. Oktober на 4-и октомври; 3. [zum
Ausdruck des Superlativs]: ~ besten
най-добре
amateurhaft [ama’toitjhaft] ne-
üop. o adj аматьорски, любител¬
ски; o adv по аматьорски
Amazonas [ama^somas] der Ама¬
зонка
Amboss (pl -e) der наковалня
ambulant мед. o adj амбулато¬
рен; o adv: jn ~ behandeln леку¬
вам нкг. амбулаторно
Ambulanz (pl -en) мед. ам¬
булатория
Ameise (pl -n) d мравка
Ameisenhaufen der мравуняк
§men interj:amen! амин!
Amen das [Zustimmung] съгласие;
sein ~ zu etwas (D) geben давам съг-
ласието/благословията си за нщ.
Amerika nt Америка
Amerikaner, in - -nen)
der, die американец/-нка
amerikanisch adj американски
Ami (pl -s) der разг. американец
Amino|säure die хим. аминоки¬
селина
Ammoniak [amo’niak, ’amoniak]
das (ohnepl) хим. амоняк
Amnestie [amnes'ti:] (pl -n) die
амнистия
Am£be (pl -n) dieбиол. амеба
Amok [’aimok, a'mok] der. ~ laufen
буйствам, в амок съм (силна въз¬
буда), в състояние на остра пси¬
хоза съм
Ampel (pl -n) die светофар
Ampere [am’pem] (pl -) das ампер
Amphitheater [amTuteaitr] das
амфитеатър
Ampulle (pl -n) ампула
amputieren vt: Qm) etw ~ ампу¬
тирам (нкм.) нщ.
Amsel (pl -n) die кос
Amsterdam [amsts'dam] nt Ам¬
стердам
Amt (plÄmter) das 1. [Behörde]
учреждение, ведомство, служба; 2.
[Stellung] длъжност, служба; 3.
[Pflicht, Aufgabe] служебна задача,
служебно задължение
amtierend adj изпълняващ длъж¬
ността, заемащ длъжността
amtlich о adj 1. [behördlich] слу¬
жебен; 2. [offiziell bestätigt] офи¬
циален; о adv [behördlich] по офи¬
циален ред; etw ~ beglaubigen офи¬
циално заверявам нщ.
4*
Amtsbereich
50
Amtsbereich d служебна ком¬
петентност
Amtsgeheimnis служебна
тайна
Amtsgericht das районен съд,
съд от първа инстанция
Amtsjsitz der седалище (на служ¬
ба, учреждение)
Amtssprache die официален
език
Amts|weg der административен
ред
Amtszeit die мандат (време)
Amulett (pl -е) das амулет
amüsieren vtзабавлявам; ♦ sich
amüsieren ref забавлявам се;
sich überjn - присмивам се на нкг.;
sich über etw (А)~ присмивам се
на нщ.
an о präp 1. (+ D, + A[räumlich]
на, до; ~ der Mauer на или до сте¬
ната; Frankfurt ~ der Oder Франк¬
фурт на Одер; - dieser Stelle на то¬
ва място; - die Ecke gehen отивам
до ъгъла; 2. (+ D)[zeitlich] на, през;
~ diesem Tag на този ден; ~ meinem
Geburtstag на моя рожден ден; 3.
(+* D)[mit] с(ъс); ~ der Krücke ge¬
hen ходя с патерица; ~ der Leine
führen водя с каишка; 4. [von
einer Menge]: viell~
etw haben имам много/малко/дос-
татъчно от нщ.; 5. [zur Angabe ein¬
er Ankunftszeit]: ~ Berlin zehn Uhr
[Zug] пристигане в Берлин в десет
часа; 6. разг.(+ А[um] около,
приблизително; 7. разг.: ~ und für
sich само по себе си; ~ sich собст¬
вено; О adv 1. [anstellen]: Licht ~/
светлина!; вж. също an sein; 2.
[ab]: von heute ~ от днес нататък;
von Köln ~ от Кьолн нататък
Analogie (pl -n) die аналогия
Analphabet, in [an|alfa'be:t, in],
['an|alfabeit, in] (mp -nen)
der, die неграмотен/-тна
Analyse (pl -n) die анализ
analysieren vt анализирам
Ananas [’ananas] (pl -se) die ана¬
нас
Anarchie (pl -n) die анархия
Anarchist, in (mp -nen)
der, die полит. анархист/-ка
Anästhesie (pl-n) die мед. анес¬
тезия (обезболяване)
Anatomie (pl -n) die анатомия
an|bahnen vt започвам, слагам
начало; [Ehe] подготвям; ♦ sich
an|bahnen ref пораждам се
an|bändeln vi:mit jm - флир¬
тувам C НКГ.
An|bau der 1. [am Gebäude] прис¬
тройка; 2. (ohne pl) [Bauen] прист¬
рояване; 3. (ohne pl) [von Pflanzen]
отглеждане, култивиране
an [bauen vt 1. [Gebäude] прист¬
роявам; 2. [Pflanze] отглеждам,
култивирам
anjbehalten vt (unreg) разг. не
събличам, не свалям (дреха, обув¬
ки)
anbei adv канц.приложено
anjbeißen (unreg) о vt: etw ~ за¬
хапвам нщ.; о vi [Fisch] кълва
51
an|belangen vt: jn/etw anbe¬
langt що се касае до нкг./нщ.
anjbeten vt 1. [verehren] обожа¬
вам, боготворя; 2. [in Kirche] моля
се
an|betreffen vt (unreg): was jn/
etw anbetrifft що се отнася до нкг./
нщ.
an|biedern ♦ sich anjbiedern
ref пейор.: sich bei jm ~ натрапвам
се, интимнича c нкг.
anjbieten vt (unreg) предлагам; ♦
sich ^n[bieten ref X. [Mensch]
предлагам услугите си; 2. [Sache]
подходящ съм; 3. [Lösung, Möglich¬
keit] налице е (решение, възмож¬
ност)
Anbieter, in ( mpl- -nen) ,
die доставчик
an|binden vt (unreg) привързвам
(към нщ.), завързвам
Anblick
der 1. [Betrachten] гле¬
дане; съзерцание; 2. [Bild] гледка;
зрелище
$n|blicken vt гледам, поглеждам
anjbraten vt (unreg) запържвам
fmjbrechen (perf hat/ist ange¬
brochen) (unreg) o vt (hat) [Pa¬
ckung] начевам; [Geldschein] из-
харчвам част от сума; о vi (ist) нас¬
тъпвам, започвам
$n|brennen ( perf hat/ist ange¬
brannt) о vt (hat) [Brennbares]:
etw ~ запалвам нщ.; o vi (ist) [Es¬
sen] загарям
9n|bringen vt (unreg) [befestigen]
прикрепвам, поставям
andernfalls, anderenfalls
Anjbruch der (ohne pl) настъпва¬
не, начало; bei ~ der Dunkelheit c
настъпване на мрака, при смрача¬
ван е
anjbrüllen vtразг. нахоквам
andächtig о adj благоговеен;
съсредоточен; о adv с благогове¬
ние
anjdauern v/трая, продължавам;
[Regen] не спирам
andauernd о adj продължите¬
лен, постоянен; о adv постоянно,
непрестанно
Anden pl Анди
Andenken (pl -) das 1. (ohne pl)
[Erinnerung] спомен; zum ~ an jn/
etw за спомен от нкг./нщ.; 2. [Ge¬
genstand] сувенир за спомен
andere, r, s о adj друг, друга,
друго; о pron: der oder oder
~ другият, другата, другото; ein ~r
един друг; eine ~ една друга; ~
(Leute) други (хора); etw ~s нщ.
друго; unter ~m между другото
anderenfalls - andernfalls
•
andererseits, andrerseits adv
от друга страна
andermal ♦ ein andermal adv
друг път
ändern vt променям; das lässt sich
nicht ~ това не може да се проме¬
ни; ♦ sich ändern ref променям
се
andernfalls, anderenfalls adv
в противен случай
anders
52
anders adv 1. [andersartig, ver¬
schieden] другояче, различно;
sieht ganz ~ aus als ihre Schwester
тя изглежда съвсем различна от
сестра си; 2. [sonst]: irgendwo ~ ня¬
къде другаде; irgendjemand ~ ня¬
кой друг; jemand/niemand
някой/никой друг освен...
andersartig ['andEs|a:$tig] adj
различен, от друг вид
andersherum adv [in die andere
Richtung] в друга посока
anderswo adv другаде
anderswoher ['andrsvo'heiv] adv
от другаде
anderswohm [’andesvo'hm] adv
надругаде
anderthalb [’andßt'halp] num
един и половина
Änderung (pl -en) die промяна,
изменение
anderweitig o adj друг; o adv
по друг начин
anjdeuten vt 1. [ansprechen]: etw
~ загатвам нщ.; dass намеквам,
че; 2. [skizzieren] скицирам; спо¬
менавам, набелязвам
An|deutung die намек, загатване
andeutungsweise adv с намек,
със загатване
Andorra nt Андора; in - в Андо¬
ра
Anjdrang der (ohne pl) наплив, на¬
валица, блъсканица
an|drehen vtразг. [verkaufen]://«
etw ~ продавам, пробутвам нкм.
нщ.
andrerseits = andererseits
Ф
an|drohen vt: jm etw ~ заплаш¬
вам НКГ. C НЩ.
Androhung die: unter ~ von etw
под заплаха от нщ.
?n|ecken (perfi st ^ngeeckt)
1. [stoßen]: an etw (D) ~ удрям се,
блъскам се в нщ.; 2. [sich unbeliebt
machen]: bei jm/übera~ предиз¬
виквам нечие/всеобщо недоволст¬
во
?n|eignen vt [nehmen]: sich (D)
etw ~ присвоявам нщ.; [lernen] ус¬
воявам нщ.
aneinander [an|ai'nandB]
един на друг, един до друг, един за
друг, един към друг
aneinander fügen vt съединя¬
вам, скрепвам; ♦ sich aneinan¬
der fügen ref съединявам се,
скрепявам се
aneinander geraten (perf ist
aneinander geraten) vi(unreg)
фам. спречквам се
aneinander grenzen vi грани¬
чат един c друг
aneinander hängen vi (unreg)
[einander lieben] обичаме се, при¬
вързани сме един към друг
aneinander lagen слагам ед¬
но до друго
Anekdate (pl -n) die анекдот, виц
an|ekeln vf будя отвращение, пог¬
нуса
An е man е (pl -n) die бот. анемо-
на, съсънка
53
anjfordem
anerkannt ['anjcrkant] приз¬
нат, известен; staatlich ~ признат
от държавата
aberkennen [’ап|Егк£пзп]
reg) признавам
Anerkennung (pl -en) die 1.
IWürdigung] признание; 2. [Bestä¬
tigung] одобрение
anjfachen vt раздухвам, разпал¬
вам
an|fahren (perf hat/ist ange¬
fahren) (unreg) O vt (hat) 1. [auf
der Straße] блъсвам c кола; 2. [Ziel]
пътувам към определена цел; 3.
фам. [tadeln] нахоквам; о vi (ist)
(starten] тръгвам, потеглям
Anjfahrt die пристигане; път (до
определено място)
Anjfall der пристъп, криза
an|fallen (perfhat/ist angefal¬
len) (unreg) o vi (ist) [Kosten] въз¬
никват; o vt (hat) атакувам, напа¬
дам
anfällig adj: für ~ sein пред¬
разположен към нщ.
Anjfang der начало; von ~ an от
самото начало; von - bis Ende от
начало до край; ♦ zu Anfang adv
в началото
anjfangen (unreg) o vi 1. [begin¬
nen] започвам; mit etw ~ започвам
c нщ.; wieder (mit etw) ~ отново за¬
почвам (c нщ.); 2. [machen]: mit etw
nichts ~ können [gebrauchen] ни¬
що не може да се направи с нщ.;
[verstehen] нищо не разбирам от
нщ.; о vt [beginnen] започвам, под¬
хващам; залавям се за нщ.
Anfänger, in (mpl -, fpl -nen) ,
die начинаещ/-а; дебютант/-ка
anfänglich o adj начален; o adv
в началото
anfangs adv отначало, в начало¬
то
Anfangsbuchstabe начал¬
на буква
Anfangsjgehalt das стартова за¬
плата
Anfangs|stadium das начален
стадий
^in| fassen o vt [berühren] пипам,
докосвам; <0 vi [helfen] помагам;
mit ~ помагам при носене
an|f echten vt (unreg) [anzweifeln]
оспорвам
an|fertigen vt [Kleidung, Möbel]
изработвам (по поръчка)
Anfertigung die (ohne pl) [von
Kleidung, von Möbeln] изработка
(по поръчка)
anjfeuchten vt навлажнявам
anjfeuern vt насърчавам, окура¬
жавам, въодушевявам
anjflehen vt умолявам
anjf liegen (perf hat/ist ^nge-
flogen) (unreg) o vt (hat) [Subj:
Flugzeug] вземам курс към; [Subj:
Fluggesellschaft] обслужвам (авио¬
линия)', o vi (ist): angeflogen kom¬
men долитам, пристигам
Anjflug deraeuaif.: im ~ приб¬
лижавам се
anjfordem vt изисквам
Anforderung
54
Anforderung die l.(ohnepl) [Be¬
stellung] поръчка 2.
[Anspruch] изискване; stellen
предявявам изисквания
An|frage die канц. запитване; по¬
пит. [im Parlament] интерпелация
an freunden ♦ sich anjfreun-
den ref: sich (mit jm) ~ сприятеля¬
вам се (c нкг.); sich mit ~ свик¬
вам c нщ.
anjfühlen vt пипам, опипвам; ♦
sich anjfühlen ref. sich raulweich
~ грубо е/меко е на пипане
an [führen vt 1. [nennen] привеж¬
дам, споменавам; 2. [täuschen] под¬
веждам, измамвам; 3. [Gruppe]
предвождам, водя
An|führer, in der, die предводи-
тел/-ка, водач/-ка
Anführungsjzeichen кавич¬
ка; in ~ в кавички
An|gabe die 1. [Hinweis] указа¬
ние; 2. [Aufschneiderei] самохвал-
ство, перчене
anjgeben (unreg) о vt 1. [nennen,
bestimmen] съобщавам, посочвам;
означавам; 2. [behaupten] обявя¬
вам; о vi [aufschneiden] хваля се,
важнича; mit etw ~ перча се с нщ.
Angeber ( pl-) der самохвалец,
фукльо; доносник, предател
Angeberei (pl -en) die самохвал-
ство, празни приказки
Angeberin (pl -nen) die фукла
angeblich o adj мним; така на¬
речен; o adv уж; кавсго казват
angeboren adj [Krankheit] вро¬
ден; [Talent] природен, по рожде¬
ние
Angebot (pl -e) das 1. [Anbieten]
оферта, предложение; ~ und Nach¬
frage предлагане и търсене; 2.
[Sortiment] предлагане, асорти¬
мент
angebracht opp* anjbringen;
o adj подходящ; уместен; nicht ~
неуместен
angebunden opp* ah|binden;
o adj: kurz ~ sein разг. неслово-
охотлив, лаконичен съм; рязък съм
angegriffen oppan|greifen;
О adj измъчен, отпаднал
angeheitert adj пийнал
anjgehen (рг//hat/ist ange¬
gangen) (unreg) o vi (ist) 1. [Licht]
светва; 2. [vorgehen]: gegen jn/etw
~ настъпвам/започвам борба сре¬
щу нкг./нщ.; о vt (hat) [betreffen]
отнасям се, засягам; jn etw ~ нщ.
касае нкг.
angehend adj начинаещ
^njgehören vi: einer Sache (D) ~
принадлежа към нщ., влизам в със¬
тава на нщ.
Angehörige (pl -n) , 1.
[Verwandte] роднина, близък/-зка;
2. [Mitglied] член
Angeklagte (pl -n) der, die об-
виняем/-а, подсъдим/-а
Angel (pl -n) die 1. [zum Fischen]
въдица; 2, [Scharnier] панта
^ngelaufen pp-> anjlaufen
55
angst
Angelegenheit die работа, де¬
ло
angeln o vi 1. [fischen] ходя на
риболов; 2. [fassen]: nach etw-гле¬
дам да хвана нщ., домогвам се до
нщ.; о V/ [fischen] хващам с въди¬
ца; улавям нкг./нщ.
angemessen ad], adv. einer Sache
(D)~ съответен на нщ.; подходящ
за нщ.; уместен за нщ.
angenehm о ad] приятен, мил,
симпатичен; о adv приятно
angenommen о * an|neh-
men; о ad] 1. [Kind] осиновен; 2.
[Name] псевдоним; ♦ angenom¬
men, dass adv при положение че;
да приемем, че
angeregt о ad] оживен; о adv
живо, бързо
angeschlagen adj 1. [Gegen¬
stand] нащърбен; 2. [krank]:
sich - fühlen не се чувствам добре
ungesehen о pp anjsehen;
о adj виден, уважаван
An|gesicht das (ohne im -
einer Sache (G) пред лицето на
нщ., с оглед на нщ.; von-zu - ли¬
це в лице
angesichts präp: - einer Sache
(G) предвид на нщ.
angespannt о adj напрегнат;
О adv напрегнато
Angestellte (pl -n) , слу-
жсщ/-а; служител/-ка
angestrengt adv усилено, нап¬
регнато
angetan o pp + an|tun; o adj:
von jm - sein очарован съм от нкг.
angewiesen о pp * an|wei-
sen; o adj: aufjn/etw - зави¬
сим съм от нкг./нщ.; разчитам на
нкг/нщ.
anjgewöhnen sich etw zu
tun привиквам, добивам навика
да правя нщ.
Angewohnheit die навик, при¬
вичка
Angler, in (mplfpl -nen) der,
die рибар/-ка, въдичар/-ка
Angljstik die (ohne pl) английска
филология
Angola nt Ангола; - в Ангола
Angora|wolle die ангорска въл¬
на
anjgreifen vt (unreg) 1. [bekämp¬
fen, kritisieren] нападам, атакувам;
критикувам; [beschädigen] увреж¬
дам; разяждам; 2. [krank machen]
увреждам, засягам; 3. [Vorrat] на¬
чевам; 4. залавям се за нщ., под¬
хващам нщ.
Angreifer, in (mpl fpl -nen)
der, die 1. [im Krieg] агресор; 2. [im
Sport] нападател/-ка
An|griff der атака, настъпление;
нападка; etw in - nehmen прен. за¬
лавям се c нщ.
angriffslustig adj агресивен, на¬
падателен
Angriffspunkt уязвимо мяс¬
то
angst adj:jm wird es - und bange
страх хваща нкг.
Angst
56
Angst (pl Ängste) страх;
jm/etw ~ haben страхувам се от
нкг./нщ. ;у/я - machen плаша нкг.
Angst\hase der разг. пейор. стра-
хопъзльо
ängstigen vt плаша; ♦ sich äng¬
stigen ref: sich vor jm/etw ~ стра¬
хувам се от нкг./нщ.; sich um jn/
etw ~ тревожа се за нкг./нщ., без¬
покоя се за нкг./нщ.
ängstlich о adj [Person] страх¬
лив; [Tier] боязлив; о adv [furcht¬
sam] плахо, страхливо
anjgucken vt раз (sich (D)
etw) ~ гледам (нкг./нщ.)
an|haben vt(unreg) 1. [tragen] об¬
лечен съм c нщ.; 2. [schaden]: jm/
etw nichts ~ können c нищо не мо¬
га да навредя на нкг./нщ.
An|halt nt Анхалт (историческа
област в Германия, бивша провин¬
ция)
anhalt en(unreg)о vi 1. [stoppen]
спирам (се); 2. [andauem] продъл¬
жава, трае; о vt [stoppen] спирам;
задържам; [Atem] затаявам
anhaltend adj продължителен,
непрестанен
Anhalter (pl -) о der 1. [Mitfah¬
rer] автостопаджия; per - fahren
пътувам на автостоп; 2. [Einwoh¬
ner von Anhalt] жител на град Ан¬
халт; о adj (unver) анхалтски
Anhaltspunkt der опорна точ¬
ка; [bei Verbrechen] улика
anhand präp: ~ einer Sache c
помощта нанщ., посредством нщ.
An|hang der (ohne pl) 1. [Nach¬
wort] притурка, приложение; 2.
разг. [Personen - Familie] близки,
роднини; фенове; приятели; mit ~
kommen идвам с придружител
anjhängen vt 1. [ankoppeln]: etw
an etw (A)~ [Waggon] прикачвам
нщ. за нщ.; [Anhänger] скачвам нщ.
с нщ.; 2. [hinzufügen]: etw an etw
(А) ~ прибавям нщ. към нщ.; 3. [an¬
lasten]: jm etw ~ оклеветявам, при¬
писвам на нкг. нщ.
Anhänger (pl -) der 1. [von Fahr¬
zeugen] ремарке; 2. [Person - re¬
ligiös] последовател; [ - politisch]
привърженик; 3. [Schmuck] висул¬
ка
Anhängerin (pl -nen) die 1. [re¬
ligiös] последователка; 2. [poli¬
tisch] привърженичка
anhänglich adj [Kind] привързан
Anhängsel (pl -) 1. [Anhän¬
ger] висулка (бижу);придатък; 2.
пейор. [Person] опашка, лепка
an (hauchen vt: etw ~ духам вър¬
ху нщ.;/л ~ дъхам срещу нкг.
Anhäufung (pl -en) die натруп¬
ване
an|heben vt (unreg) 1. [Gegen¬
stand] приповдигам; 2. [Niveau,
Betrag] повишавам
9n|heuern vt [auf Schiff] наемам
на служба
Anhieb ♦ auf Anhieb adv фам.
направо, от раз, от първия опит
An|höhe die хълм, възвишение
57
Anlass
an|hören vt 1. [hören]: (D)
~ изслушвам нщ.; etw mit ~ чувам
нщ. неволно; 2. [befragen] допит¬
вам се; ♦ sich an|hören зву¬
ча
Anis der (ohne pl) анасон
9n|kämpfen vi: gegen jn/etw ~ бо¬
ря се срещу нкг./нщ.
Ankara nt Анкара
Anjkauf der покупка, закупуване
Anker (pl-) der котва; vor ~ lie¬
gen стоя на котва
ankern vi пускам котва
an [ketten vt завързвам c верига
An[klage die обвинение, жалба;
gegen jn ~ erheben повдигам об¬
винение срещу нкг.
anjklagen vt [Person] обвинявам
(нкг.)
An|klang der отзвук; (bei jm) ~
finden намирам одобрение (от нкг)
an|kleben vt залепвам
anjklicken vt:etw ~ кликвам
(мишката на компютъра)
an|klopfen vi почуквам (на вра¬
тата)
anjknüpfen vt 1. [knoten]: etw an
etw (А)~ привързвам нщ. за нщ.;
2. прен. [beginnen]: ein Gespräch ~
завързвам разговор
3n|kommen (pist ange¬
kommen) vi* (unreg) 1. [am Ziel,
näher kommen] пристигам, добли¬
жавам се; 2. [erfolgreich] сполуч-
вам; bei jm ~ добирам се до нкг.;
[Publikum] бивам добре приет; 3.
[sich durchsetzen]: gegen jn/etw
nicht ~ излизам нкм. насреща/ сре¬
щу нщ.; 4. [wichtig sein]: es kommt
auf jn/etw an зависи много от нкг./
нщ.; jm kommt es auf jn/etw an
някой държи на нкг./нщ. (важно е
за нкг.)\ 5. [abhängen]: es kommt
darauf an зависи; 6. [riskieren]: es
auf etw (A) ~ lassen рискувам нщ.
an|kreiden vtразг.: jm etw ~ не
прощавам нкм. нщ.
an|kreuzen vt отбелязвам, зачер¬
квам с кръстче
an|kündigen vt оповестявам, из¬
вестявам; ♦ sich ankündigen ref
наближавам, настъпвам; [Person]
предупреждавам за пристигането
си
Ankunft die (ohne pl) пристигане
anjkurbeln vt пускам в действие,
в движение; съживявам, давам
тласък
Anl. съкр. за Anlage
an|lächeln vt усмихвам се на нкг.
anjlachen vf X. [lachen]: ~ пог¬
леждам засмян нкг.; 2. [erobern]:
sich (D)jn~ завързвам връзка c нкг.
Anjlage die 1. [Gelände] застро¬
ена площ, терен; 2. (pl -nj [Park]
парк, зелени площи; 3. [Talent] за¬
ложба; 4. (pl -n) [Bau] постройки
и съоръжения
Anlass (pl -lässe) der 1. [Grund]
повод, причина; 2. [Ereignis] слу¬
чай
anjlassen
58
an|lassen vt (unreg) 1. [Licht,
Gerät]: etw ~ запалвам, пускам в
движение нщ.; 2. [starten] включ¬
вам; 3. [Kleidungsstück] не свалям
Anlasser (pl -) автом. стар¬
тер
anlässlich präp: ~ einer Sache
(G) по повод, по случай нщ.
an|lasten vt: jm etw ~ натоварвам
нкг. c нщ.
An|lauf der 1. [Schwung] засилва¬
не; - nehmen засилвам се; 2. [Be¬
ginn] начало, наченка
anfaufen (perf hat/ist ange¬
laufen) (unreg) o vi (ist) 1. [be¬
ginnen] започвам; 2. [Film] пуска
се в прожекция; 3. [Motor, Ma¬
schine] заработвам; 4. [Körperteil]:
rot ~ почервенявам; blau ~ поси¬
нявам; 5. [sich nähern]: angelaufen
kommen дотичвам; o vt (hat) [an-
steuem] навлизам в пристанище
an|legen o vt 1. [Garten] правя,
аранжирам; 2. [Straße] прокарвам;
3. [Kartei, Verzeichnis] съставям; 4.
[Vorrat] правя; 5. [beabsichtigen]: es
auf etw (А)~ замислям, планирам
нщ.; 6. [investieren] влагам, инвес¬
тирам; 7. [anlehnen]: etw an etw (A)
~ подпирам нщ. на нщ.; 8. [umbin¬
den, anziehen] поставям, слагам; о
vi [an Land] акостирам; ♦ sich
an [legen ref: sich mit jm ~ сдър-
пвам се c нкг.
Anlegestelle die пристан
an|lehnen vt 1. [Tür, Fenster] при¬
тварям; 2. [stützend] облягам; etw
an etw (A)~ облягам нщ. на нщ.; ♦
sich anjlehnen ref 1. [sich stützen]
облягам се; sich an etw (А) ~ обля¬
гам се на нщ.; [mit Rücken] опи¬
рам се на нщ.; 2. прен. [nachah¬
men]: sich an etw (А) ~ следвам,
придържам се към нщ.
Anlehnung (pl -en) in an
jn/etw позовавайки се на нкг./нщ.
Anleitung die 1. [zum Gebrauch]
упътване, указание; 2. [Führung]:
unter js ~ под ръководството на нкг.
anjlernen vt обучавам
^njliegen vi (unreg) 1. [sitzen]: eng
~ плътно прилепнал съм; 2. разг.
[zu erledigen sein]: was liegt an?
какво има да се прави/свърши?; 3.
[vorhanden sein]: Gas und Kabel
liegt an има газ и електричество
Anlieger (pl“)derживеещ на да- '
дена улица
anjlocken vt примамвам, съблаз¬
нявам
an (lügen vt (unreg) излъгвам
Anm. съкр. за Anmerkung
anjmachen vt 1. [einschalten]
включвам; 2. [Salat] подправям
an | malen vt боядисвам
Anjmarsch der (ohne pl): im
sein на път съм
an|maßen ♦ sich anjvnaßen ref:
sich (D) etw - присвоявам си пра¬
вото за нщ.
anmaßend adj надменен; дър-
зък, арогантен
Anmeldeformular форму¬
ляр за регистрация (в хотел и др.)
59
anfpflanzen
anjmelden vt 1. [amtlich] декла¬
рирам; [Telefon] ставам абонат;
[Patent] подавам заявка; [Auto] ре¬
гистрирам; 2. [einschreiben] запис¬
вам, регистрирам; 3. [für Termin]:
angemeldet sein имам час; ♦ sich
anjmelden ref 1. [sich einschrei¬
ben] записвам се; 2. [für Termin]
вземам час *
Anjmeldung die 1. [amtlich] обя¬
вяване, уведомяване; 2. [Einschrei¬
bung] записване, регистриране; 3.
[für Termin] уговорен час
an|merken vt 1. [spüren]: jm etw
~ забелязвам нщ. у нкг.; sich (D)
nichts ~ lassen не давам нищо да
се забележи у мен; 2. [sagen] отбе¬
лязвам
Anmerkung (pl -en) забележ¬
ка
an|nähem vt приближавам; ♦sich
an|nähern ref: sich einander ~
сближаваме се
annähernd adv приблизително,
около
Annäherung (pl -en) die приб¬
лижаване; сближаване
Annahme (pl -n) die 1. [Meinung]
хипотеза; 2. [Empfang] приемане,
получаване
annehmbar o adjприемлив; o adv
допустимо
an|nehmen vt(unreg) 1. [empfan¬
gen] приемам; 2. [Kind] осиновя¬
вам; 3. [akzeptieren] приемам, ак-
цептирам; 4. [vermuten] допускам,
предполагам; 5. [Gewohnheit, Form]
придобивам
Annehmlichkeit (pl -en) die
удобство
Annonce [a'nogso] (pl -n) die обя¬
ва, анонс
annoncieren [anorj'siiron] o
обявявам чрез реклама в печата,
анонсирам; о vt: etw ~ давам обя¬
ва
annullieren vt анулирам, обявя¬
вам за нищожно
an|öden vt разг.: jn ~ отегчавам
нкг., дотягам на нкг.
anonym о adj анонимен; о adv
анонимно
Anorak (pl -s) der анорак
an|ordnen vt 1. [befehlen] разпо¬
реждам, постановявам; 2. [Gegen¬
stände] нареждам, подреждам
Anordnung die 1. [Befehl] разпо¬
реждане; auf js ~ по разпорежда¬
не на нкг.; eine ~ tref давам раз¬
пореждане, разпореждам се; 2.
[von Gegenständen] подреждане
anjpacken o vt 1. [mit Händen]
хващам, улавям; 2. разг. [behan¬
deln] държа ce;jn hart ~ държа се
грубо към нкг.; 3. разг. [angehen]
подхващам; о vi [helfen]: (mit) ~
помагам (в нщ.)
$n|passen vt приспособявам,
адаптирам; ♦ sich an|passen
приспособявам се
Anpassung (pl -en) die приспо¬
собяване, адаптация
An|pfiff der спорт, начален съ¬
дийски сигнал
^njpflanzen vt засаждам
фп|роЬе1п
60
appöbeln vtpa32jn ~ обръщам
се грубо към нкг., нагрубявам нкг.
apprangern vt: jn/etw ~ заклей¬
мявам нкг./нщ.
appreisen vt (unreg) възхваля¬
вам, превъзнасям
Approbe die проба
approbieren vt пробвам
aprechnen vt 1. [einbeziehen]
включвам в сметката; ich rechne
dir etw hoch an оценявам нщ. твое
като голяма заслуга; 2. [berechnen]
смятам, пресмятам
An|recht das: ein ~ auf etw (A)
haben oder besitzen имам право на
нщ.
Aprede die обръщение
apreden vt обръщам се (към нкг.)\
jn mit Vornamen ~ обръщам се към
нкг. на малко име
9pregen v/1. [beleben] стимули¬
рам; 2. [ermutigen]: jn zu etw ~ под¬
тиквам нкг. към нщ.
Apregung die подтик, импулс;
~e/i geben давам подтик; zur ~ за
стимулиране.
Apreise die пристигане; отиване
(до определена цел)
apreisen {perfist^ngereist)
vi пристигам
Apreiz der подбуда, стимул; ein
~zu etw стимул за нщ.
9prempeln vt фам. блъскам се в
нкг. (нарочно)
9prichten vt 1. [Essen] пригот¬
вям за сервиране; 2. [Schaden] при¬
чинявам .
aprücken ( perfist^ngerückt)
vi приближавам се, настъпвам
jDLpruf der телефонен разговор,
позвъняване
Anrufbeantworter (pl -) те¬
лефонен секретар
aprufen (unreg) о vt [telefonieren]
телефонирам; о vi: bei jm поз-
вънявам на нкг., телефонирам на
нкг.
9prühren vt 1. [Person] докосвам,
побутвам нкг., пипам нкг.; 2. [Kleis¬
ter, Teig] забърквам
ans präp (an + das): ~ Fenster
klopfen чукам на прозореца
Apsage die обявление, анонс
apsagen vt обявявам, съобщавам
gnjsammeln vt събирам, натруп¬
вам; ♦ sich apsammeln 1.
[anhäufen] натрупват се; 2. [Perso¬
nen] тълпят се
Ansammlung die 1. [Anhäufung]
струпване, натрупване; 2. [von Per¬
sonen] навалица, тълпа
Apsatz der 1. [Methode] подход;
2. [Anzeichen] наченки; 3. [von
Körperteilen] начало
9psaugen vt всмуквам
an {schaffen vt: sich (D) etw ~ на¬
бавям си нщ., купувам нщ.
Anschaffung (pl -en) die покуп¬
ка
3pschalten vt 1. [Licht] светвам;
[Fernsehen] пускам; 2. [Maschine]:
etw ~ включвам нщ.
apschauen vt поглеждам; sich
(D) etw - разглеждам нщ.
anschaulich o ш//нагледен; об¬
разен; o adv нагледно
61
an[sehen
Anjschein der (ohne pl) вид, вън¬
шност; dem oder allem - nach как-
To изглежда, по всяка вероятност
anscheinend adv както изшеж-
w
да, вероятно
9n|schieben vt бутам,
плъзгам
Anjschlag der 1. [Attentat] поку¬
шение, атентат; einen ~ aufjn/etw
verüben извършвам покушение
срещу нкг./нщ.; 2. [Zettel] обява;
[Plakat] афиш
an|schlagen vt (unreg) 1. [aufhän¬
gen] закрепвам; 2. [beschädigen]
очуквам, нащърбявам; 3. [Ton] да¬
вам; 4. [Taste] удрям; 5. [Maschen]
заплитам
an[schließen vt (unreg) 1. [Gerät]
включвам; 2. [folgen lassen] присъ¬
единявам, свързвам; 3. [mit Schloss]
заключвам; ♦ sich an|schließen
ref 1. [mitmachen]: sich jm ~ присъ¬
единявам се към нкг.; sich einer
Meinung ~ подкрепям мнение; 2.
[folgen]: sich an etw ~ следвам
след нщ.
anschließend следващ; o
adv след това
Anschluss der 1. [Zug] връзка;
2. [Telefonanschluss] връзка; kein ~
unter dieser Nummer няма връзка
c този номер; 3. [Kontakt]: ~ fin¬
den намирам познанство/контакт;
4. [Folge]: im ~an etw (А) във връз¬
ка c нщ.
an|schmiegen ♦ sich an|sch-
miegen ref: sich an jn/etw - сгуш-
вам се, притискам се до нкг./нщ.
an|schnallen vt пристягам с ко¬
лан; ♦ sich an|schnallen сла¬
гам предпазен колан; слагам си
кънки
anjschneiden vt (unreg) 1. [Brot,
Wurst, Kuchen] отрязвам първото
парче; 2. прен. [ansprechen] зася¬
гам, зачеквам нщ.
anjschreiben (unreg) о vt 1. [per
Brief] jn ~ пиша на нкг.; 2. [an
Tafel] пиша; o vi: ~ lassen купувам
на кредит
anjschreien vt (unreg): jn ~ кре¬
щя на нкг.
An | schrift die адрес
anjschuldigen vt: jn (wegen etw)
~ обвинявам нкг. (в нщ.)
Anschuldigung (pl -en) die об¬
винение
an|schwellen (perfist ange¬
schwollen) vi (unreg) 1. [Körper¬
teil] подувам се, отичам; 2. [Gewäs¬
ser] прииждам
an|schwemmen vt нанасям,
довличам (тиня)
anjsehen vt (unreg) 1. [anblicken]
поглеждам, гледам; jn scharf ~
фиксирам нкг. c поглед, гледам нкг.
съсредоточено; jn böse ~ гледам
нкг. сърдито; 2. [prüfend]: sich (D)
jn/etw ~ разглеждам нкг./нщ.; 3.
[betrachten]: sich (D) etw ~ [als
Zuschauer] гледам нщ.; [als Tourist]
разглеждам нщ.; 4. [erkennen]: man
sieht ihr ihr Alter nicht an години¬
те не й личат; man sieht ihr ihre
Müdigkeit nicht an умората не й
личи; 5. [erachten]: jn/etw als etw ~
считам нкг./нщ. за нщ.
Ansehen
62
Ansehen das (ohne[Ruf] прес¬
тиж, авторитет, имидж
ansehnlich adj 1. [groß] значи¬
телен; 2. [schön] красив, предста¬
вителен
$n sein (perfist gn gewesen)
vi (unreg) разг. включен е
фп [setzen o vt 1. [in Stellung brin¬
gen - Werkzeug] поставям, слагам;
2. [Termin, Preis] определям; 3.
[Kosten] оценявам; 4. [anlagem -
Fett] затлъстявам; [-Rost] ръждяс¬
вам; o vi 1. [Haar, Augenbrauen]
започвам да раста; 2. [zu Hand¬
lung] : zu etw ~ [Flugzeug, Sprecher]
започвам, глася се за нщ.; [zum
Sprung] готвя се за скок; ♦ sich
anjsetzen ref утаявам се, отлагам
се
Ansicht (pl -en) die 1. [Meinung]
мнение, възглед; der gleichen/an¬
derer ~ sein на същото/на друго
мнение съм; meiner ~ nach по мое
мнение, според мен; 2. (ohne pl)
[Betrachtung]: zur ~ за преглед; 3.
[Abbildung] изглед
Ansichtskarte илюстрова¬
на картичка
ansonsten adv иначе
anjspannen vt X. [Muskel] нап¬
рягам; 2. [Seil] опъвам, обтягам; 3.
[Pferd] впрягам
Anspannung (pl-en) die напря¬
гане, напрежение
9n|spielen o vi: ~ на¬
меквам за нкг./нщ.; o vt спорт, за¬
почвам игра
Anspielung (pl -en) : eine ~
auf “jn/etw намек за нкг./нщ.
an [spornen vt поощрявам, сти¬
мулирам
Ansprache (pl -n) кратка реч,
приветствие; eine ~ halten държа
кратка реч, произнасям кратко сло¬
во
ansprechbar adj: nicht ~ sein
[aus Zeitgründen] не съм на разпо¬
ложение; [geistig, körperlich] не
съм контактен
$п[sprechen vt (unreg) [Person,
Thema]: jn auf ein Thema ~ зася¬
гам някаква тема c нкг.
^njspringen (perfhat/ist ange¬
sprungen) (unreg) o vt (hat) ска¬
чам (около нкг.), хвърлям се (на
нкг.); о vi (ist) [Auto, Motor] зара¬
ботвам, задвижвам се
Anspruch der претенция, изис¬
кване; auf etw (А) haben имам
претенции за нщ.; jn/etw in ~ neh¬
men [Subj: Person] ангажирам нкг./
нщ.
anspruchslos adj 1. [Person,
Lektüre, Publikum] скромен, не-
придирчив, невзискателен; 2.
[Pflanze] непретенциозен
anspruchsvoll adj претенцио¬
зен; [Programm, Unterricht] взиска¬
телен
gn|stacheln vt подтиквам, под¬
буждам \jnzu etw ~ подтиквам нкг.
да направи нщ., подстрекавам
Anstalt (pl -en) 1. [Institution]
институт, учреждение; 2. [Irrenan¬
stalt] лудница
63
anjstreichen
Anstand der (ohne pl) добри ма¬
ниери; благоприличие
anständig o adj 1. [ordentlich,
integer] пристоен, почтен, порядъ¬
чен; 2.разг. [groß] порядъчен, дос¬
та голям; о adv 1. [ordentlich, inte¬
ger] почтено, честно; 2 [kräf¬
tig] доста, порядъчно
anstandslos adv безпрекослов¬
но, без възражение
^mjstarren vt втренчвам се, вто-
рачвам се
anstatt о копjвместо; о präp
(+ G) вместо; ♦ anstatt dass
konj вместо да; ♦ anstatt zu коп
вместо да
^njstecken vt 1. [infizieren, mit¬
reißen] заразявам; jn mit ~ за¬
разявам нкг. c нщ.; 2. [anzünden]
запалвам; 3. [Orden, Brosche] за¬
бождам; ♦ sich an|stecken ref:
sich (bei jm)mit etw ~ заразявам се
(от нкг.) с нщ.
ansteckend adj заразен
Ansteckung (pl -en) die зараза
^njstehen vi(unreg) [inSchlange]
стоя (на опашка)у чакам ред
^njsteigen (perfist ^ngestie-
gen) vi (unreg) 1. [nach oben -
Straße, Berg, Skala] изкачвам се; 2.
[zunehmen] увеличавам се; покач¬
вам се
anstelle, an Stelle präp: ~ js/
einer Sache, ~ von jm/etw вместо
нкг./нщ.
anjstellen vt X. [Gerät, Wasser]
включвам, пускам; 2. [Person -
einstellen] назначавам; 3. [zustande
bringen] предприемам, уреждам; ♦
sich an|stellen 1. [Schlange
stehen] редя се на опашка; 2. [sich
benehmen] държа се (добре, зле)
Anstellung (pl -en) назначе¬
ние
Anstieg (pl -e) der 1. (ohne pl)
[Zunahme] увеличение; повише¬
ние; подем; 2. [von Straße, Berg] из¬
качване
an|stiften vt: jn zu etw ~ под¬
стрекавам нкг. да извърши нщ.
Anstifter (pl -) der подстрекател
Anjstoß der 1. [Anlass] подтик,
повод, мотив; den ~ zu etw geben
давам импулс/повод за нщ.; 2. (ohne
pl) [Ärger]: an etw ~
шокирам се, възмущавам се от
нщ.; 3. спорт. начален удар
anjstoßen (perf haange¬
stoßen) (unreg )ovt( hat) [mit Kör¬
perteil]: jn/etw (mit etw) - бутвам
нкг./нщ. c нщ.; sich (D) etw ~ уд¬
рям си нщ.; o vi 1 .(ist) [mit Körper¬
teil]: mit etw an etw ~ блъсвам се c
нщ. в нщ.; 2. (hat) [angrenzen]: an
etw (D)~ гранича c нщ.; 3. (hat) [mit
Gläsern]: auf jn ~ чукам се за не¬
чие здраве; (mit jm) auf etw ~ чу¬
кам се (c нкг.) за нщ.
anjstrahlen vt 1. [beleuchten] оза¬
рявам; 2. [anlächeln]: jn - усмихвам
се на нкг.; озарявам нкг. с поглед
anjstreichen vt (unreg) 1. [mit
Pinsel] боядисвам; 2. [mit Stift] от¬
белязвам
an[strengen
64
an|strengen vt 1. [ermüden] умо¬
рявам; 2. [Kräfte, Fantasie]: ~
напрягам нщ.; ♦ sich an|stren-
gen ref [sich bemühen] напрягам
се, правя усилие, старая се
Anstrengung (p -en) усилие
Anstrich der (ohne pl) [Farbe]
боядисване, боя
Ansturm der (ohne pl) напор, на¬
тиск; пристъп, нападение
anjstürmen (perf ist ange¬
stürmt) vi: gegen jn/etw ~ връх¬
литам върху нкг./нщ.
Antarktis [ant'|arktis] die Антар¬
ктида
Anteil (pl -e) der [Teil] част, дял;
[an Kosten] дял
Anteilnahme die (ohnepl) 1. [bei
Trauerfall] съчувствие; 2. [aktiv]
участие; [Interesse] интерес
Antenne (pl -n) die антена
Antialkoholiker, in [anti|alkolio:
likn] der, die въздържател/-ка
antiautoritär [antifeutori’teig] adj
неавторитарен, либерален
Antibiotikum [anti'biortikum]
-biotika) das антибиотик
antifaschistisch adj антифа¬
шистки ,
antik [an'tirk] adj 1. [klassisch] ан¬
тичен; 2. [alt] старинен, древен
Antike [an'tiiks] die (ohne pl): die
~ античността
Antikörper (pl -) der мед. анти¬
тяло
Antilope (pl -n) die антилопа
9n|tippen vt докосвам, побутвам
antiquarisch [anti'kvainj] adj ан¬
тикварен
Antiquität [antikvi'teit] (pl -en)
die старинна вещ, антика
Antrag [’antraik] (pl Anträge)
[Gesuch] молба, заявление; [in Par¬
lament, Verein] предложение; ein¬
en ~ auf etw (A) stellen подавам
молба за нщ.
Antragsformular Л/5 формуляр
за молба
а n |t reffen vt (unreg) сварвам,
срещам
anfreiben vt (unreg) X. [Wagen,
Gerät] привеждам в движение; 2.
[Person] подтиквамetw
zu tun подканям, подтиквам нкг. да
направи нщ.
anfreten (p^z/hat/ist ange¬
treten) (unreg) o vf (hat) [begin¬
nen] започвам, пристъпвам към
нщ., предприемам нщ.; о vi(ist) 1.
[sich aufstellen] подреждам се в ре¬
дица, строявам се; 2. [kämpfen]
състезавам се; gegen jn ~ излизам
срещу нкг.
jEVntrieb der (ohne pl) 1. [von Gerä¬
ten] задвижване, предавка; 2. [von
Personen] мотивация, подтик
^nfrlnken vt (unreg): sich (D)
Mut ~ пия за кураж; sich (D) einen
Schwips ~ пийвам си
Antritt der (ohne pl) [Beginn]
встъпване, започване
65
Anzeichen
anjtun vt (unreg) 1. [Schaden]:
etw ~ причинявам на нкг. нщ.; 2.
[lieben]: es jm angetan haben за¬
въртам на нкг. главата
Antwort [’antvort] -en) die от¬
говор; die - auf etw отговор на
нщ.
antworten [’antvortp] vi, vt отго¬
варям; auf etw (А) ~ отговарям на
нщ.
anjvertrauen vt: jm etw ~ дове¬
рявам на нкг. нщ.; ♦ sich an [ver¬
trauen refjxоверявам се
an|visieren vt прицелвам се, ви¬
зирам
an|wachsen [’anvaksp] {perfist
angewachsen) (unreg) 1.
[Pflanze] пускам корен; 2. [mehr
werden] нараствам, увеличавам се
Anwalt (pl Anwälte) der адво¬
кат
Anwältin (pl -nen) die 1. [Rechts¬
anwältin] адвокатка; 2. [Fürspre¬
cherin] застъпница, защитница
Anwaltsjbüro адвокатска
кантора
Anwärter, in (mpl -, fpl -nen)
der, die: ~ auf etw (A) sein кацди-
дат/-ка съм за нщ.
an|weisen vt (unreg) 1. [beauftra¬
gen]: jn ~ (etw zu tun) нареждам на
нкг. (да направи нщ.); 2. [Betrag]
превеждам
Anweisung (pl -en) die 1. [Be¬
fehl] заповед, нареждане; 2. [Zah¬
lung - per Bank] паричен превод;
[ - per Post] пощенски запис
anwendbar adj: (auf jn/etw) ~
приложим (върху нкг./нщ.)
an| wenden vt (unreg 1. [Hilfsmit¬
tel, Gewalt, List] употребявам, из¬
ползвам; 2. [Methode, Regel]: etw
auf jn/etw ~ прилагам нщ. върху
нкг./нщ.
Anwendung (pl -en) die 1. [von
Hilfsmitteln] употреба; [von Gewalt,
List] използване; 2. [von Methode,
Regel] приложение
an|werben vt (uвербувам,
набирам, събирам
anwesend adj присъстващ; bei
etw ~ sein присъстващ на нщ.
Anwesenheit die (ohne pl) при¬
съствие; in js in ~ von jm в при¬
съствието на нкг.
an|widern [’anviidm] отблъск¬
вам, отвращавам
Anwohner (pl -) der живеещ на
дадена улица; живеещ в непосред¬
ствена близост до нщ. (бряг, пло¬
щад, път)
Anzahl die (ohne pl) брой, коли¬
чество
3n|zahlen vt предплащам; правя
първа вноска
Anzahlung (pl-en) die предпла¬
та; първа вноска
Anzeichen (pl -) das белег, приз¬
нак; [von Krankheiten] симптом
5*
Anzeige
66
Anzeige [’antsaigo] -n) die 1.
[Bekanntgabe - in Zeitung, auf Tafel]
обява; [ - als Brief] писмено съоб¬
щение (за сватба, кончина)\ 2.
[Strafanzeige] донесение за извър¬
шено престъпление; gegen jn/etw
~ erstatten правя донесение срещу
нкг./нщ.
an|zeigen vt 1. [Person] известя¬
вам, съобщавам; 2. [Subj: Schild]
указвам; [am Balmhof, bei Wett¬
kampf] показвам
Anzeigenteil der „обяви“ (руб¬
рика във вестник)
an|zetteln ['antsetln] vt кроя,
подготвям нщ. (заговор, въстание,
побой)
an|ziehen (unreg) о vt 1. [Klei¬
dung]: jrn etw ~ обличам на нкг.
нщ.; 2. [bekleiden]: jn ~ обличам
нкг.; sich (D) etw ~ обличам си нщ.;
3. [Subj: Magnet] привличам, при-
теглям; 4. [Schraube, Bremse] затя¬
гам, дърпам; 5. [Knie, Arm] огъвам,
свивам; о vi 1. икон. повишавам
се, покачвам се; 2. [beschleunigen]
започвам да дърпам, набирам
скорост; ♦ sich anjziehen 1.
[sich ankleiden] обличам се; 2. [auf¬
einander wirken]: sich (gegenseitig)
~ привличаме се (взаимно)
anziehend adjпривлекателен;
притегателен
Anziehungskraft die притега¬
телна сила
Anzug (pl Anzüge) der 1. [Klei¬
dungsstück] костюм; 2. [Nähern]:
im ~ sein [Gefahr, Feind] прибли¬
жавам се
ANZUG
Употребата на немската дума
Anzug в българския език е ог¬
раничена върху вид спортно
облекло, докато в немския език
тя означава „мъжки костюм“.
Като съставна част на сложна
: ; "• . . - . ■ ; teil, $ ”
дума тя също може в немския
език да носи значението „спор¬
тно облекло“: Trainingsanzug,
Sportanzug.
anzüglich ['antsyiklig] двус¬
мислен; неприличен; o adv c на¬
меци
anjzünden vt запалвам; [Haus]
подпалвам; [Streichholz] паля
anjzweifeln vt: etw ~ съмнявам
се в нщ.
АОК [a:|o:’ka:] (съкр. за Allge¬
meine Örtskrankenkasse)
ща местна здравноосигурителна
каса (ФРГ)
Apartment = Appartement
Aperitif [aperi’tirf] (pl -s) der апе¬
ритив
Apfel (plÄpfel) ябълка
Apfel|baum der ябълково дърво
Apfeljkuchen der ябълков слад¬
киш
Apfel|mus das ябълков мус, ябъл¬
ково пюре
Apfel|saft der сок от ябълки
Apfelsine (pl -n) портокал
67
Arbeiterschaft
Apfel|wein der ябълково вино
Appstel ( pl-) der апостол
Apostroph (pl -e) der апостроф
Apotheke (pl -n) die аптека
Apotheker, in (mpl fpl -nen)
der, die аптекар/-ка
App. (съкр. за Appartement) an.
Apparat (pl -e) der 1. [Gerät, poli¬
tisch] апарат; 2. [Telefon]: wer ist
am ~? кой е на телефона?; 3. разг.
[Riesending] огромен предмет;
сандък
Appartement [aparto'mäi], Apar¬
tment [a'partmsnt] (pl -s) das 1.
[privat] студио; гарсониера; 2. [im
Hotel] апартамент
Appell (pl -e) der апел, призив
appellieren vi: an jn etw zu tun
призовавам нкг. да направи нщ.
Appenzell [app't^d] nt Апенцел
(кантон в Швейцария)
Appetit der (ohne pl) апетит;
(keinen) ~ auf etw (A) haben яде ми
се (не ми се яде) нщ.; guten ~/ до¬
бър апетит!
appetitlich о adj апетитен; о adv
апетитно
applaudieren [aplau'diiron] ап¬
лодирам, ръкопляскам \j~ апло¬
дирам нкг.
Applaus [a'plaus] der (ohne pl) ап¬
лодисменти
Aprikgse (pl .n) die кайсия
April der (ohne pl) април; -/ ап¬
рилска шега!
April [scherz der априлска шега
apropes [apro'po:] adv апропо,
между другото, по този повод
Aquarell [akva'rd] (pl -е) das ак¬
варел
Aquarium [a'kva:r[um] (pl Aqua¬
rien) das аквариум
Äquator [c'kvaltoiB] der (ohne pl)
геогр. екватор
Ar (pl -e oder -) der oder das ap
(мярка за повърхнина)
•• ••
Ara (pl Aren) die ера, епоха
Araber, in ['агаЬв] (mpl - -nen)
der, die арабин/-бка
Arabien nt Арабски полуостров
arabisch adj арабски
Arabisch das (ohne pl) арабски
език
Arbeit [’arbait] (pl -en) die 1. [gen]
работа; etw ist in ~ нщ. работи; 2.
[künstlerisch] изделие; 3. [wissen¬
schaftlich] труд, съчинение; 4. [Klas¬
senarbeit] работа в клас
arbeiten [’arb^jtij] о vi 1. рабо¬
тя; an etw (D) ~ работя над нщ.; an
sich (D)~ работя върху себе си; 2.
[Maschine, Herz] функционира, ра¬
боти; о vf: was arbeitet er? какво
работи той?; ♦ sich arbeiten ref:
sich müde ~ уморявам се от рабо¬
та; sich nach oben ~ правя кариера
Arbeiter [’arbaitB] (pl -) der [im
Beruf] работник
Arbeiterin (pl -nen) die работ¬
ничка
Arbeiterschaft die (ohnepl): die
- работничество
Arbeitgeber, in
68
Arbeitgeber, in ->fpl -nen)
der, die работодателска
Arbeitnehmer, in nen)
der, die наемен работник/-чка, слу-
жещ/-а, работещ/-а
Arbeitsjamt das бюро по труда
Arbeitsaufwand der (ohne pl)
разход на труд, трудоемкост
Arbeits| bereich [Zuständig¬
keitsbereich] сфера на компетенции
(отговорности и права)
Arbeits|erlaubnis die разреши¬
телно за работа
arbeitsfrei adj: einen ~еп Tag
haben имам свободен ден, не съм
на работа
Arbeitsj kraft die (ohnepl) [Leis¬
tungsfähigkeit] работоспособност;
♦ Arbeitskräfte pl работна ръка
Arbeitskreis der сфера на дей¬
ност
arbeitslos adj безработен
Arbeitslose (pl -n) , без-
работен/-тна
Arbeitslosigkeit die (ohne pl)
безработица
Arbeitsjmarkt der пазар на тру¬
да, на работната сила
Arbeitsplatz d 1. [Stellung,
Job] работа; 2. [Ort] работно мяс¬
то
arbeitsscheu adj мързелив
Arbeitsspeicher der кошг. опе¬
ративна памет
Arbeitsstelle die [Stellung] мес¬
торабота; [Abteilung] място на ра¬
бота
ArbeitsSuehe die търсене на ра¬
бота
Arbeitstag der работен ден
Arbeitsteilung die разделение
на труда
Arbeitsanfall der трудова зло¬
полука
Arbeitsjvermittlung посред¬
ническо бюро за работа
Arbeitsj weise die метод, начин
на работа
Arbeitsjzeit die работно време
Arbeitszeitjkonto das прихва¬
щане на допълнително отработе¬
ните часове
Arbeits|zimmer das кабинет, ра¬
ботна стая
Archäologe [arsEo'lorgo] (pl -n)
der археолог
Archäologin [argcoloigm] (pl -nen)
die археоложка
Arche [’args] (pl -n) die ~ Noah
Ноевият ковчег
Architekt, in [ar^i'tekt, in] (mpl
-en,jpl -nen) derdie архитект/-ка
Architektur [ar^itek'tuiy] die (ohne
pl) архитектура
Archiv [ar'giif] (pl -e) das архив
archivioren vt включвам в архив
ARD [aijer'dei] (съкр. за Arbeits¬
gemeinschaft der Rundfunk¬
anstalten Deutschlands) die
(ohne pl) АРД (Първи канал на гер¬
манската телевизия)
Arona (pl Aronen) die арена
grg [ark] (komp ärger, superl ärg¬
ste) o adj 1. [schlimm] лош, зъл;
69
arrangieren
sein ärgster Feind най-злият му
враг; 2. [Schmerzen, Enttäuschung]
болезнен; много голям; о adv
[schlimm, sehr] твърде зле, много
Argentinien [arg an'ti Inion] nt Ар¬
жентина
Ärger der (ohne pl) 1. [Verärge¬
rung] яд, ядове; 2. [Problem] при¬
теснение, неприятност
ärgerlich adj 1. [verärgert]: aufjn
über etw (A)~ sein ядосан съм/сър-
дит съм на нкг./за нщ.; 2. [unan¬
genehm] неприятен, досаден
grgem vtядосвам, дразня; ♦ sich
ärgern ref ядосвам се; sich über
jn/etw ~ ядосвам се на нкг./нщ.
Ärgernis (pl -se) das [Ärgerli¬
ches] неприятност
Argument (pl -e) das аргумент
argumentieren vi аргументи¬
рам, обосновавам се
Argwohn ['arkvoin] der (ohne pl)
подозрение; mit ~ c недоверие
argwöhnisch c> adj [Blick,
Mensch] подозрителен, недовер¬
чив, мнителен; o adv c недоверие
Arie [’airia] (pl -n) die ария
aristokratisch adj аристократи¬
чен
Arithmetik die (ohne pl) аритме¬
тика .
Arkade (pl -n) die apxum. аркада
Arktis die Арктика
arm (komp ärmer, superl grin¬
ste) o adj беден; - an etw (D) sein
беден съм откъм нщ.; о adv [mit¬
tellos] бедно, мизерно
Arm (pl -е) der 1. ръка; jn/etw im
~ halten държа нкг./нщ. в обятия-
та си; 2. [Ärmel] ръкав (на река);
3. разг.: jn auf den ~ nehmen взе¬
мам нкг. на подбив;ул mit offenen
~еп aufnehmen приемам нкг с от¬
ворени обятия; ♦ Arm in Arm adv
под ръка
Armatur (pl -en) die арматура
Armaturenbrett dasaemoM.ар¬
матурно табло
Arm|band das гривна
Ärmband|uhrвръчен часовник
Arm|binde die нашивка (на ръ¬
кав); превръзка
Arme (pl -n) der, die бедняк/-чка,
сиромах/-киня
Armee [ar'mer] (pl -n) die армия
Ärmel (pl -) der ръкав ; ~ hoch¬
krempeln и прен. запретвам ръка¬
ви
Ärmelkanal der Ламанш
ft
Arm|lehne die странична обле¬
галка (на мебел)
grmlich о adj беден, бедняшки;
О adv бедно, мизерно
armselig adj беден, оскъден;
[Gehalt] мизерен
Armut die (ohne pl) бедност, ни¬
щета
Argma (pl -s oder Argmen) das
аромат
arrangigren [arai]'3i:ron] vt [or¬
ganisieren] организирам; [Treffen]
уреждам; ♦ sich arrangieren
ref : sich mit jm ~ [sich verständigen]
спогаждам се c нкг.
Arrest
70
Arrest [a'rest] (pl -e) арест
arrogant o adj арогантен; o adv
арогантно
Arroganz die (ohne арогант¬
ност
Arsch (pl Ärsche) der 1.
[Gesäß] задник; 2. [Blödmann] глу¬
пак
Ars^n [ar'zein] das (ohne pl)
арсен
Art [aißt] (pl -en) 1. [Weise] на¬
чин, маниер; auf seine ~ посвое-
му; auf eine andere ~ по друг на¬
чин; die ~ und Weise (wie) по на¬
чин (както); nach ~ des Hauses
готе. специалитет на заведението;
2. (ohne pl) [Wesen, Verhalten] ха¬
рактер, нрав; es ist nicht
seine etw zu tun не е в моя/него-
вия характер да правя/-и нщ.; 3.
[Sorte] вид, сорт; eine ~ von jm/etw
един вид някакъв/нщ.; aller oder
jeder ~ от всякакъв вид; in seiner ~
по рода си; in dieser ~ от този род;
4. биол. вид, порода
Artensterben das (ohne pl) из¬
чезване на видове
Arterie (pl -n) di артерия
Arteriosklerose die мед. арте¬
риосклероза
Arthritis die мед. артрит
artig o adj кротък, послушен; уч¬
тив; o adv послушно; учтиво
Artikel [ar'tkkj, ar'tik}] (pl -) der
грам. член; der
stimmte ~ определителен/неопре-
делителен член
artikulieren vt 1. [Laute, Wörter]
артикулирам; 2. [Gedanken] изра¬
зявам
Artillerie (pl -n) воен. арти¬
лерия
Artischocke (pl -n) die бот. ap-
тишок, ангинар
Artist, in (mpl -en,/p/ -nen) der,
die [im Zirkus] артист
■wmrrtan t ti i • 11пии|Щ|Т1»п11П1(ЮТ1Шпг1 nr iiinrrf шпт^гошггггпгг!
ARTIST
VT '
Ha по-широкото значение на
думата Artist в българския език
(театрален, филмов, вариете¬
тен, цирков) съответства специ-
" '
ализирано значение в немския
ж А 9 А.
език. Artist означава на немски
език
• , .~ч iwrrrimiiiiii -цппгти -
.
вариететен, цирков ар-
тист“. За артист в театъра или
киното се употребява думата
Schauspieler.
artistisch adj акробатичен, цир¬
ков
Arznei (pl -en) die лекарство
Arzt [aißtst] (pl Ärzte) der лекар;
zum ~ gehen отивам на лекар
Arzthelfer, in ddie секретар
(помощник) на лекар
99
Ärztin [’EiBtstm] (pl -nen) ле¬
карка
ärztlich adj лекарски
Arzt|praxis die лекарски кабинет
as, As (pl -se) daмуз. ла бемол
As das (карта за игра) - Ass
Asbest [as'best] (pl -e) das азбест
Asche (pl -n) die пепел
71
Atem| pause
Aschenbecher der пепелник
Aschenjputtel -) Пепе¬
ляшка
Aschermittwoch der срядата
след Зашвезни
Asiat, in ( mpl-en -nen) der,
die азиатец/-тка
asiatisch adj азиатски
Asien [’aizion] nt Азия
asozial adj асоциален
Aspekt (pl -e) der аспект
Asphalt [as'falt] (pl -e) der асфалт
asphaltieren vt асфалтирам
Aspik (pl -e) der желирано месо,
желирана риба
aß prät * essen
Ass (pl -se) das [Spielkarte, Per¬
son] ac
Assessmentcenter, Assess¬
ment-Center [c'scsmontscntB]
(pl -) das атестационен център
Assistent, in (mpl -en,^p/-nen)
der, die асистент/-ка
assistieren vi\ jm bei etw ~ асис-
тирам на нкг. при нщ.
Ast (pl Äste) der (голям) клон
AStA [’asta] (pl -(s) ODER ASten)
(съкр. за Allgemeiner Studen¬
tenausschuss) der Общ студент¬
ски комитет (ФРГ
Aster (pl-n) die астра, богородич-
ка
Ast|gabel die вила (за сено)
Ästhetik [es'teitik] (pl -en) ес¬
тетика
Asthma das (ohne pl) астма
Astrologie (ohnepl) астроло¬
гия
astrolegisch adj астрологичен
Astronaut, in (mpl -en -nen)
der, die астронавтика
Astronomie die pl) астро¬
номия
Asyl [a'zyil] (pl -e) das 1. (ohne pl)
[Zuflucht] убежище; 2. [Obdach¬
losenasyl] приют за бездомни
Asylant (pl -en) der политичес¬
ки бежанец
Asyl^ntin (pl -nen) die полити¬
ческа бежанка
Asyijbewerber, in der, die кан-
дидатАка за политическо убежище
Asyljrecht das (ohnepl) право на
убежище
asymmetrisch auf/асиметричен
Atem der (ohnepl) 1. [Atmung] ди¬
шане; außer ~ sein задъхан съм, за¬
пъхтян съм; 2. [Atemluft] дъх; ~
holen [einatmen] поемам си дъх;
[sich ausruhen] почивам си; 3
jn in ~ halten [in Spannung ver¬
setzen] държа нкг. в напрежение;
jm den ~ verschlagen [verblüffen]
смайвам нкг., карам нкг. да онемее
atemberaubend шеметен;
О adv невероятно, извънредно
Sternlos о adj [außer Atem] за¬
дъхан, запъхтян; о adv [außer Atem]
със затаен дъх
Atemnot die (ohne pl) задушава¬
не; мед. задух, диспнея
Atem|pause die пауза, почивка,
отдих
Atem|zug
72
Atemjzug der вдишване, поема¬
не на дъх
Athejsf, in (mpl -en, fpl *nen)
der, die атеист/-ка
Ath^n [a'tein] nt Атина
Äther der (ohne pl) хим. етер
Äthiopien nt Етиопия
Athlet, in (i mpl -en -nen) ,
die атлет/-ка
athletisch o adjатлетичен; o adv
атлетично
Atlantik der Атлантически океан
Atlas [’atlas] (pl -se oder Atlan¬
ten) der [Buch] атлас
atmen vi, vt дишам
Atmosphäre (pl -n) die 1. [Luft]
атмосфера, въздух; 2. (ohne pl)
[Stimmung] атмосфера, настроение
Atmung die (ohne pl) дишане
Atoll (pl -e) das геогр. атол
Atem [a'toim] (pl -e) das атом
atomar adj 1. [von Atomen] ато¬
мен; 2. [Energie, Zerstörung] ядрен
Atgmjbombe die атомна бомба
A tam I kraft die (ohne pl) ядрена
енергия
Atem kraft {werk das атомна
електроцентрала
Atem [krieg der ядрена война
Atem {macht die ядрена сила
Atem|müll der (ohne pl) радиоак¬
тивни отпадъци
Atem[sprengkopf ifer атомен за¬
ряд
Atem|waffe die ядрено оръжие
Attentat [’atptait, atp'tntr] (pl -e)
das атентат
Attentäter, in (mpl fpl -nen)
der, die атентатор/-ка
Attest (pl -e) das атестат, свиде¬
телство (медицинско)
Attraktien (pl -en) die 1. [Anzie¬
hungskraft] атракция, привличане;
2. [Sehenswürdigkeit] забележител¬
ност, атракция
attraktiv adj 1. [Frau] привлека¬
телен; 2. [Preis, Angebot] атракти¬
вен, интересен
Attrappe (pl -n) die бутафория,
камуфлаж
Attribut (pl -e) das грам. опреде¬
ление
$tzend adj [Säure, Chemikalie] ра¬
зяждащ; [Geruch] неприятен
au interj 1. [Ausdruck von Schmerz]:
au! ay!, ox!; 2. [Ausdruck von Begeis¬
terung]: -ja! отлично!
Aubergine [obcr^iino] n) die
патладжан
auch konj 1. [ebenfalls, sogar] съ¬
що, и; [in Verneinungen] нито
(пък); пък и; ich - nicht нито пък
аз; ~ das noch! и това отгоре на
всичко!; 2. [bestimmt] действител¬
но, наистина, без съмнение; 3.
[zum Ausdruck einer Begrimding] та
и, че нали; so sieht er ~ aus та и
видът му е такъв; 4. [zum Ausdruck
der Beliebigkeit]: wo du ~ immer
bist където и да си; was ~ immer
geschehen mag каквото и да се слу¬
чи; wie viel das ~ kosten mag кол-
koto и да струва това
73
auf|bauschen
Audienz (pl -en) die аудиенция,
прием
audiovisuell adj аудио-визуален
auf o präp 1. (+ D, + A) [zur An¬
gabe einer Position, oben auf] вър¬
ху; [für Straße, Insel, Welt] на; sie
ist ~ ihrem Zimmer тя е в стаята
си; - dem Land на село; - der Post
на пощата; 2. (+ D)[während] през
време на; ~ der Reise през време
на пътуването; ~ der Hochzeit на
сватбата; 3. (+ А)[zu einem Ereig¬
nis, zu einer Beschäftigung] в(ъв),
на; ~ die Arbeit на работа; - die
Universität в университета; 4.
[zur Angabe der Art und Weise] no,
на; ~ diese Weise по този начин; ~
Deutsch на немски; ~ jeden Fall за
всеки случай; was hat es damit ~
sich ?прен. какво значение има то¬
ва?; 5. (+ А)[zur Angabe eines An¬
lasses], по повод на, съгласно; ~ js
Rat по нечий съвет; - etw hin въз
основа на нщ., вследствие на нщ.;
6. (+А) [zur Angabe einer Abfolge]
след; in der Nacht von Freitag ~
Samstag в нощта на петък срещу
събота; Schlag ~Schlag удар след
удар; 7. (+ А)[zur Angabe eines
Wunsches] за; - dein Wohl! за твое
здраве!; - dass (за) да; 8. (+А) [zur
Angabe eines Abstandes] до; bis ~
50 Meter до 50 метра; 9. (+A) [zur
Angabe eines Verhältnisses] на;
o adv X. [aufmachen]: Mund
отвори устата/вратата!; 2. [aufge¬
standen] буден, станал; o interj [los,
weg] хайде! ставай!; ♦ auf und ab
adv X. [herauf und herunter] наго-
ре-надолу; 2. [hin und her] насам-
натам
auf[arbeiten vt [erledigen]: einen
Rückstand ~ наваксвам, довърш¬
вам
auf|atmen viвъздъхвам, отдъх¬
вам
Aufbau (pl -fen) der 1. (ohne pl)
[von Gerüst, Tribüne] издигане; [von
Lagern] изграждане; [von Orten]
строителство; 2. (ohnepl) [von Be¬
trieb, Organisation, Systemen] из¬
граждане; 3. (ohne pl) [Struktur]
структура; [von Gedichten, Sinfo¬
nien] композиция
auf|bauen vt 1. [bauen] построя¬
вам; [Gerüst] сглобявам; [Zelt] опъ¬
вам; wieder ~ възстановявам; 2.
[Betrieb, Organisation, System] из¬
граждам; 3. [zusammensetzen] сгло¬
бявам; aus etw auf gebaut sein из¬
граден съм (състоя се) от нщ.; 4.
[ordnen - Waren, Geschenke] под¬
реждам; [ - Roman, Rede] постро¬
явам; ♦ sich auf|bauen [sich
zusammensetzen]: sich aus etw из¬
граждам се от нщ.
auf|bäumen ♦ sich auf|bäu-
men ref [Pferd] изправям се на
задните си крака
auf|bauschen vt X. [bauschen] из¬
дувам, надувам; etw ~ издувам нщ.;
2. прен. [übertreiben] преувелича¬
вам
auf] bekommen
74
auf {bekommen vt(unreg) 1. [öff¬
nen] успявам да отворя; 2. [Schul¬
aufgabe] дават ми, получавам
auf|bereiten vt подготвям; пър¬
вично обработвам
aufjbessern vt [Kenntnisse] по¬
добрявам; sein Gehalt ~ повиша¬
вам заплата
auf|bewahren vt съхранявам;
[Lebensmittel] запазвам, съхраня¬
вам
Aufbewahrung die (ohnepl) съх¬
ранение; [von Lebensmitteln] запаз¬
ване, съхранение
auf {bieten vt (unreg) 1. [Kraft,
Einfluss] използвам; 2. [Polizei, Mi¬
litär] мобилизирам
auf|blasen vt (unreg) [Ballon, Luft¬
matratze] надувам
auf {bleiben (perfisaufgeblie-
ben) vi (unreg) 1. [Person] оставам
буден, не си лягам; 2. [Tür, Ge¬
schäft] оставам отворен
auf|blenden vi включвам на дъл¬
ги светлини (фарове)
auf|blicken vi 1. [hochsehen] вди¬
гам поглед; 2. [bewundern]: zu
~ възхищавам се от нкг.
auf|blitzen vi просветвам, проб¬
лясвам
auf{blühen (perf ist au.fge¬
blüht) vi [Blume, Person] разцъф¬
тявам
aufjbrauchen vt изчерпвам, из¬
разходвам
auf{brausen (perfist aufge¬
braust) vi [Beifall, Lärm, Person]
избухвам
auf {brechen (perf hat/ist auf¬
gebrochen) (unreg) o vt(hat) [öff¬
nen - mit Gewalt] разбивам; [ - in
krimineller Absicht] прониквам c
взлом; o vi(ist) 1. [abreisen] тръг¬
вам, потеглям; nach London ~ по¬
емам за Лондон; 2. [Wunde] отва¬
рям се; [Erde] напуквам се
auf|bringen vt (unreg) 1. [be¬
schaffen]: die Kraft/den Mut etw
zu tun събирам силата/куража да
направя нщ.; Geld ~ намирам па¬
ри; 2. [Gerücht, Mode] въвеждам;
3. [wütend machen]: jn gegen jn/etw
~ настройвам нкг. срещу нкг/нщ.
Aufbruch der (ohne pl) тръгване,
потегляне
auf|brummen vt etw ~
лепвам (друсвам) на нкг. наказа¬
ние, присъда
auf|bürden vt: jm etw ~ натовар¬
вам нкг. c нщ.; sich (D) etw ~ нато¬
варвам се c нщ.
aufjdecken vt 1. [Laken, Decke]
застилам, слагам; 2. [Geheimnis,
Verbrechen] разкривам; 3. [Spiel¬
karten]: seine Karten oder sein Spiel
~ откривам картите си; ♦ sich
auf|decken refразкривам се
aufjdrängen vt: jm etw ~ натрап¬
вам HKM. нщ.; ♦ sich auf|drän-
gen ref натрапвам се; sich jm ~
натрапвам се на нкг
auf|drehen vt [öffnen] отварям;
[Schraube] отвинтвам
aufdringlich o adj [Person] до¬
саден; [Farbe] прекалено ярък;
75
auf|flackem
[Geruch] натрапчив; o настой¬
чиво
aufeinander [aufjai'nandß] adv 1.
[einer auf dem anderen] един върху
друг; един след друг; ~ stapeln на¬
реждам едно върху друго; 2. [ge¬
genseitig] взаимно; ~ aufpassen
наблюдаваме се/следим се един
друг
aufeinander fplgen следваме
един след друг; dicht ~ следваме
плътно един след друг
aufeinanderprallen
aufeinander geprallt ) vi 1. [Au¬
tos] сблъсквам се; 2. [Meinungen]
противопоставям се
aufeinander stoßen sind
aufeinander gestgßen) vi (un-
reg) [Autos, Meinungen] сблъсквам
се
Aufenthalt ['^ufjenthalt] (pl -e)
der 1. [Anwesenheit] престой, пре¬
биваване; 2. [Unterbrechung] прес¬
той, кратко прекъсване на пътува¬
нето
Aufenthaltsgenehmigung die
разрешение за пребиваване
Aufenthaltsort der местопре¬
биваване
Auferstehung ['^u|e^[te:ur)]
(ohne pl) рел. Възкресение
auf|essen vt(unreg) изяждам
aufjfädeln vtнанизвам
auf|fahren (perf ajufge¬
fahren) (unreg) O vi 1. [Autos]: dicht
~ не спазвам дистанция; auf jn/etw
~ блъсвам се в нкг./нщ.; 2. [erschre¬
cken] стресвам се; о vt [Geschütze]
изкарвам на позиция
Auffahrt (pl-en) die 1. [zur Auto¬
bahn] вход; 2. [zu Gebäude] под¬
стъп за коли
Auffahr|unfall der автомобилна
катастрофа
auf]fallen (perf ist aufgefallen)
vi (unreg): jd/etw fälltjm auf някой/
нщ. прави впечатление на нкг.
auffallend о adj[Schönheit, Intel¬
ligenz] забележителен; [Ähnlich¬
keit] поразителен; [Kleidung] фра¬
пантен; o adv особено, изключи¬
телно
auffällig oadj [Verhalten, Erschei¬
nung] странен, необикновен; o adv
1. [geschminkt] силно; 2. [häufig]
необичайно, изненадващо
aufjfangen vt (unreg) 1. [Ball] хва¬
щам, улавям; 2. [Signale] долавям,
хващам; 3. [Schlag, Sturz] парирам,
отбивам; 4. [Flüssigkeit, Flüchtlin¬
ge] събирам
Auffanglager das лагер за бе¬
жанци
auf|fassen vt схващам, разбирам;
etw als etw ~ схващам нщ. като нщ.
Auffassung (pl -en) die схваща¬
не, разбиране; nach js ~ по нечие
мнение
Auffassungsgabe die схватли¬
вост, съобразителност
auf|flackern (perf ist aufge¬
flackert) vi [Licht, Kerze] затреп-
тявам
auf|fliecgen
76
1
au f|f liegen (perf ist auf gef lo¬
gen) vi (unreg) 1. [Vögel, Papier]
хвръквам; 2. [Tür, Fenster] разтва¬
рям се внезапно; 3. разг. прен.
[Pläne] осуетявам се; [Bande] раз¬
турям се
auf|fordern vt 1. [bitten]: jn
", etw zu tun приканвам нкг. да
свърши нщ.; 2. [befehlen]: jn dazu
", ehv zu tan заповядвам, накарвам
нкг. да свърши нщ.; 3. [zum Tanz]:
jn ~ поканвам нкг.
Aufforderung ( -en) die 1.
[Bitte] молба, призив; 2. [Befehl]
настояване
auf|frischen <о vt [Erinnerung,
Kentnisse] опреснявам; о vi [Wind]
усилвам се
auf [führen vt 1. [auf Bühne] пред¬
ставям; 2. [auf Liste] изброявам;
♦ sich aufjführen ref [sich beneh¬
men] държа се
Aufführung (pl -en) die [Vorstel¬
lung] представление
auf|füllen vt 1. [Benzin, Kaffee]
доливам; 2. [Tank, Dose] допълвам;
3. [Vorräte] попълвам
Aufgabe (pl -n) die 1. [Pflicht] за¬
дача; eine ~ übernehmen поемам
някаква задача; 2. (ohne pl) [von
Briefen] подаване; 3. [Schulaufga¬
be - schriftlich] домашна работа;
[ - mündlich] урок; [ - in der Mathe¬
matik] задача
Aufgabenbereich сфера на
компетентност
Aufgabenstellung die поста¬
новка, поставяне на задача
Aufgang (pl Aufgänge) der 1.
[Treppe] стълбище; 2. [Weg] път
нагоре; 3. [von Sonne, Mond] из¬
грев
auf] geben (unreg) o vt 1. [Gewohn¬
heit] отказвам се; das Rauchen ~
отказвам цигарите; 2. [Stelle, Be¬
ruf] напускам; [Geschäft] закривам;
3. [Person, Plan, Spiel] изоставям,
отказвам се; 4. [Schulaufgabe]: jm
etw ~ задавам нкм. нщ.; 5. [Anzei¬
ge] подавам; [Bestellung] давам; 6.
[Brief, Telegramm] изпращам; o vi
[aufhören, kapitulieren] отказвам се
aufgebläht adj [Bauch] подут
Aufgebot das 1. [Einsatz] мо¬
билизация; 2. [einer Hochzeit] обя¬
вяване; das - bestellen обявявам
предстоящо бракосъчетание
aufgebracht o pp auf|brin-
gen; o adj [wütend] раздразнен,
разгневен
aufgedunsen adj подпухнал
auf [gehen (perf ist aufgegan¬
gen) vi (unreg) 1. [Sonne, Mond,
Sterne] изгрявам; 2. [sich lösen] раз¬
вързвам се; 3. [sich öffnen] отварям
се; 4. [Rechnung, Gleichung] изли¬
зам; 5. [verschwinden]: in etw (D)
изчезвам в нщ.; 6. [sich einsetzen]:
in etw (D) ~ претопявам се в нщ.
aufgehoben opp-»auf|heben:
o adj: (bei jm) gut/schlecht - sein
съм/не съм в добри ръце (при нкг.)
aufgeklärt adj просветен
77
auf|klären
aufgelegt adj: gut/schlecht ~
настроен съм добре/зле
aufgeregt o adj възбуден, раз¬
вълнуван; o adv възбудено, разпа¬
лено
aufgeschlossen o pp auf|-
schließen; o adj общителен
etw oder etw gegenüber ~ sein ot-
зивчив/отворен съм за нщ.
aufgeweckt adj буден, схватлив
auf [greifen vt(unreg) 1. [fangen]
хващам, залавям; 2. [übernehmen]
подхващам, поемам
aufgrund, auf Grund : ~
einer Sache (G) въз основа на нщ.
aufjhaben о vt(unreg)
etw ~ имам нщ. възложено; 2. [tra¬
gen] нося; о vi[geöffnet sein] от¬
ворен съм
auf|halten vt (unreg) [offen
halten] държа отворен; jm die Tür
~ държа hkm. вратата (отворена);
2. [anhalten - Ablauf] задържам;
[ - Inflation] спирам; 3. [stören] за¬
бавям, задържам; ich möchte Sie
nicht ~ не бих искал да ви задър¬
жам; ♦ sich auf|halten re/[sich
befinden] пребивавам някъде
mif|hängen о vt 1. [hinhängen -
Mantel, Bild] закачам; [ - Lampe]
окачвам; 2. [erhängen] обесвам; o
vi [am Telefon] затварям
на); ♦ sich auf|hänqen ref разг.
[sich erhängen] обесвам се
Aufhänger (pl -) der [Halterung]
закачалка
aufjhäufen vt натрупвам; ♦ sich
aufjhäufen ref натрупвам се
auf|heben vt (unreg) 1. [nehmen]
прибирам, скътвам; 2. [Hand, Kopf]
вдигам; [Baby] повдигам; 3. [auf¬
bewahren] съхранявам, запазвам; 4.
[Gesetz, Verordnung] отменям; 5.
[ausgleichen]: einan oder sich ~
изравняват се, компенсират се
auf|heitem vt [Person] развеселя¬
вам; [Abend] разведрявам; ♦ sich
auf|heitern ref [sonnig werden]
прояснявам се
auf|hellen vt правя по-светъл;
♦ sich auf|hellen прояснявам
се
auf|hetzen vt подстрекавам; jn
gegen jn/etw ~ насъсквам нкг. сре¬
щу нкг./нщ.
auf|ho!en о vt наваксвам; о по¬
вишавам се, засилвам се
auf|horchen vi [horchen] наост¬
рям уши, заслушвам се
auf|hören vi 1. [beenden, kündi¬
gen] преставам, прекъсвам; etw
zu tun преставам да правя нщ.; mit
etw ~ прекъсвам с нщ.; 2. [zu Ende
sein] спирам; [Lärm, Regen] утих-
вам; [Nebel] вдигам се
auf|klapnen vt отварям
auf]klären vt 1. [Verbrechen] раз¬
кривам; [Missverständnis] изясня¬
вам; 2. [informieren]: jn über etw
(А) ~ информирам нкг. за нщ.; 3.
[über Sexualität informieren] прос¬
вещавам, информирам; ♦ sich
auf|klären ref 1. [sich auflcsen]
изяснявам се; 2. [sonnig werden]
прояснявам се
Aufklärung
78
Aufklärung die (ohne pl) 1. [von
Verbrechen, Irrtum] разкриване; 2.
[Information] разяснение, сведе¬
ние; 3. [Information über Sexualität]
полова просвета; 4. ме/w.: die ~ Про¬
свещението
Aufkleber der лепенка, стикер
auf knöpfen vt откопчавам
aufkommen (perfist auf ge¬
kommen) v/ (unreg) 1. [entstehen]
появявам се, възниквам (прен.)\
[Sturm] надигам се; 2. [zahlen]:/«/*
etw ~ [Kosten] поемам разходи за
нщ.; [Schaden] възстановявам ще¬
ти
aufkrempeln vt: sich (D) die
Ärmel/die Hosenbeine ~ запретвам
ръкави/крачоли
auf kriegen vt разг. [öffnen kön¬
nen] успявам да отворя; [Knoten]
успявам да развържа
auf laden vt (unreg) 1. [lasten]: etw
auf etw (А)~ натоварвам нщ. на
нщ.; 2. [aufbürden]: jm etw ~ сто¬
варвам върху нкг. нщ.; 3. [Batterie]
зареждам
Auflage die 1. [von Büchern, von
Zeitungen] издание; [Anzahl] ти¬
раж; 2. [Bedingung] задължение;
jm etw zur ~ machen задължавам
нкг. c нщ.
auf lassen vt (unreg) 1. [geöffnet
lassen] оставям отворен; 2. [Hut,
Mütze] не свалям
auf lauern vi:jm ~ дебна нкг.
Auflauf der 1. [Speise] огретен;
2. [Menschenansammlung] стълпо-
творение, тълпа, навалица
auflaufen (perf ist ufgelau-
fen) vi (unreg) [Schiff]: auf etw (A)
~ засядам, удрям се o нщ.
aufleben (perfist aufgelebü vi
1. [aktiv werden] съживявам се, обод¬
рявам се; 2. [sich beleben] оживя¬
вам се
auf legen o vt 1. [hinlegen] сла¬
гам, поставям; 2. [Buch]: neu ~
преиздавам; 3. [Telefon, Hörer] зат¬
варям; o vi [am Telefon] затворен
съм
auflehnen ♦ sich auflehnen
ref: sich gegen jn/etw ~ възпроти-
вявам се, възбунтувам се против
нкг./нщ.
Hilf leuchten vi просветвам, бляс¬
вам
auf listen vt правя списък на нщ.
auf lockern vt 1. [Erde] разрох-
вам; 2. [Muskel] отпускам; [Stim¬
mung] разведрявам; ♦ sich auf¬
lockern ref 1. [entspannen] отпус¬
кам се; 2. [Bewölkung] разкъсва се
miflösen vt 1. [in Flüssigkeit, in
Bestandteile] разтварям; etw in etw
(D)~ разтварям нщ. в нщ.; 2. [been¬
den] прекратявам; [Versammlung]
разпускам; [Demonstration] раз¬
пръсквам; 3. [aufgeben] ликвиди¬
рам; ♦ sich auf lösen [sich
lösen] разтварям се; sich in etw (D)
~ разтварям се в нщ.; 2. [Nebel]
разсейвам се; 3. [Knoten] разхлаб¬
вам се; 4. [sich zerstreuen] разпръс¬
квам се, разотивам се
79
auffjquellen
Auflösung die 1. [Ende, Beendi¬
gung] ликвидиране, разваляне; [von
Versammlung, Haushalt] разпуска¬
не, разтуряне; 2. [Antwort] реше¬
ние
aufjmachen o 1. отварям; 2.
[gestalten]: etw modern ~ оформям
модерно нщ.; o vi отварям; jm ~
отварям (вратата) на нкг.; ♦ sich
auf|machen ref [abreisen] тръг¬
вам, отправям се на път
Aufmachung ( pl-en) die офор¬
мление, външен вид
aufmerksam о adj 1. [konzen¬
triert] внимателен; jn auf ~
machen обръщам внимание на нкг.
върху нкг./нщ.; 2. [höflich] учтив,
любезен; о adv внимателно, с вни¬
мание
Aufmerksamkeit (pl -en 1.
[Konzentration] внимание; 2. [Mit¬
bringsel] дребен подарък
auf|muntem vt насърчавам; [be¬
lustigen] развеселявам
Aufnahme (pl -n) die 1. [Emp¬
fang] прием; die ~ in etw (А) прие¬
мане в нщ.; 2. [Beginn] начало; 3.
[Aufzeichnung] запис, записване; 4.
[Fotografie] снимка
aufnahmefähig adj възприем¬
чив
Aufnahmeprüfung die приемен
изпит
auf Inehmen vt 1. [aufhe¬
ben, ergreifen] вдигам, повдигам; 2.
[einfügen, empfangen] включвам,
приемам; jn in etw (D) ~ [Verein]
приемам нкг. в нщ (D)
~ приемам, подслонявам нкг. при
себе си; etw in etw ~ включвам
нщ. в нщ.; 3. [Gelerntes] възприе¬
мам, схващам; [Nahrung] поглъ¬
щам; 4. [beginnen] започвам, поде¬
мам; Kontakt ~ установявам кон¬
такт; 5. [konkurrieren]: es mit jm/
etw ~ können мога да се конкури¬
рам с нкг./нщ.; 6. [fotografieren]
снимам, фотографирам; 7. [auf
Tonband]записвам
auf|opfem ♦ sich auf|opfem ref
пожертвам се
auf|päppeln vtразг. полагам спе¬
циални грижи за нкг. (за да се въз¬
станови след болест)
auf| passen vi [aufmerksam sein]
внимавам; [im Unterricht] слушам
внимателно; auf etw (А) ~ внима¬
вам за нщ.; aufjn ~ наглеждам нкг.
auf|platzen (perf ist aufge¬
platzt) vi разпуквам се, пуквам се
Aufprall (pl -e) der удар; блъсва-
не
aufjprallen ( perf ist aufge¬
prallt) vi: auf etw (A)~ блъсвам се
в нпц
Aufpreis der надбавка към цена¬
та, надценка
aufpumpen vt напомпвам
Aufputschmittel стиму¬
лант, стимулиращо средство
auf|quellen (perf ist aufge¬
quollen) vi (unreg) набъбвам
a uf| raffen
80
auf|raffen ♦ sich auf]raffen ref
1. [aufstehen] събирам сили, съв¬
земам се; 2. [sich entschließen]:
dazu etw zu tun решавам се да
направя нщ.
aufragen vi извисявам се, стър¬
ча
auf] räumen о vtразчиствам; раз-
требвам; о vi [ordnen] въвеждам в
ред, подреждам
auf]rechnen vt: etw gegen etw ~
компенсирам нщ. c нщ. (друго)
aufrecht o adj прав, изправен; o
adv 1. [gerade] право; ~ седя
изправено; 2. прен. [bestärken]: jn
~ halten подкрепям нкг. (да извър¬
ши нщ.)
aufrechferhalten vt (unreg) под¬
държам, запазвам
auf|reqen vt възбуждам, вълну¬
вам, тревожа; ♦ sich auf regen
ref вълнувам cg; sich überjn ~ нер¬
вирам се от нкг.; sich über etw (A)
~ дразня се от нщ.
aufregend adj вълнуващ
Aufregung die възбуда, вълне¬
ни G\jnin ~ versetzen нервирам нкг.
aufreibend adj [anstrengend] из¬
тощителен
auf|reißen ( perfhat/ist auf ge¬
rissen) (unreg) o vt (hat) 1. [Fen¬
ster, Schublade] отварям бързо;
[Mund, Augen] отварям широко; 2.
[Brief, Karton] отварям (c разкъс¬
ване); [Straße] разкопавам; o vi(ist)
[Naht] разпарям се
aufreizend adj 1. [erregend] въз¬
буждащ, подстрекаващ; 2. [ärger¬
lich] дразнещ
auf|richten vt 1. [Person] изпра¬
вям; 2. [Schild, Pfahl] вдигам, изпра¬
вям; 3. [trösten] утешавам; ♦ sich
aufrichten ref 1. [sichhochziehen]
изправям се; 2, [sich trösten] оку¬
ражавам се, утешавам се
aufrichtig о adj искрен; <> adv ис-
крено
Aufrichtigkeit die (ohne pl) ис¬
креност, откровеност
auf|rücken ( per ist aufge¬
rückt) vi напредвам
Aufruf der апел, призив
auf rufen vt (unreg) [nennen, ru¬
fen] извиквам поименно, повиквам
Aufruhr (pl -e) der 1. [Aufstand]
въстание, метеж; 2. (ohne pl) [Un¬
ruhe] вълнение, възбуда
aufrunden vt закръглям
auf rüsten vi въоръжавам
Aufrüstung die въоръжаване
aufs präp (auf + das): es kommt ~
Wetter an зависи от времето; er
setzt sich ~ SofafBett той сяда на
канапето/легдото; ~ Neueste нано-
e«
во; ~ Äußerste в най-крайна степен
aufsagen vt рецитирам
aufjsammeln vt събирам, насъ-
бирам
aufsässig adj непокорен, упорит
Aufsatz der 1. [Schularbeit] съчи¬
нение; 2. [Abhandlung] статия; 3.
.[Aufbau] орнамент; капител
81
auf [setzen
aufsaugen vt поглъщам, абсор¬
бирам, изсмуквам
auf|schauen vi [mit Bewunde¬
rung]: zu jm ~ гледам на нкг. c въз¬
хищение; поглеждам нагоре, вди¬
гам очи
auf|scheuchen vt [verscheuchen]
напъждам; [Wild] подплашвам
auf|schieben vt 1. [ver¬
schieben] отлагам; 2. [öffnen] отва¬
рям
Aufschlag der 1. [Aufprall] удар;
блъсване; 2. [auf den Preis] над¬
ценка; 3. [am Hosenbein, am Ärmel]
маншет
aufschlagen (pt auf¬
geschlagen) (unreg) ovt(hat) 1.
[öffnen] отварям; 2. [Schale, Eis]
чупя, троша; 3. [verletzen]: sich (D)
etw ~ наранявам се; 4. [aufbauen]
построявам; [Zelt] опъвам; 5. [da¬
zurechnen]: 10 Euro auf etw (A) ~
слагам надценка 10 евро; o vi (ist)
[aufprallen] удрям се, блъсвам се
aufjschlleßen (unreg) o vt отва¬
рям, отключвам; o vi 1. [öffnen]
отварям; 2. [nachrücken] напред¬
вам, минавам напред
Ausschluss der (ohne über
etw (A)~ geben давам на нкг. обяс¬
нение, разяснение за нщ.
aufschlussreich поучите¬
лен, показателен
aufschneiden (unreg) о vt отва¬
рям (с острие), срязвам, разрязвам;
о vi разг. пейор. [angeben] хваля
се, говоря на едро
Aufschnitt der (ohne pl) колба¬
си (тънко нарязани)
aufschrauben vt отвинтвам
au.f[schrecken ( hat/ist
aufgeschreckt) o vt (hat) из¬
плашвам, стресвам; <c> vi(ist) стрес-
вам се, подскачам изплашен
Aufschrei der вик, писък
auf [schreiben vt (unreg) [no¬
tieren] отбелязвам, записвам
Aufschrift die надпис
Aufschub der. jm да¬
вам на нкг. отсрочка
auf schütten vt [Damm, Wall]
правя насип, насипвам
Aufschwung der [Auftrieb] по¬
дем, възход
aufsehen vi (unreg) 1. [hoch¬
schauen] поглеждам нагоре; 2. [mit
Bewunderung]: zu jm ~ гледам на
нкг. c възхищение
Aufsehen das (ohne pl): ~ erre¬
gen правя сензация; ~ erregend
сензационен
Aufseher, i njmpl-nen)
die надзирател/-ка
auf sein vi (unreg) . 1. [offen
sein] отворен съм; 2. [wach sein] бу¬
ден съм
auf setzen o vt 1. [anziehen] сла¬
гам; 2. [annehmen] приемам (вйд,
физиономия, усмивка)’, 3. [schrei¬
ben] пиша, съчинявам, съставям;
4. [auf den Herd stellen] слагам на
огъня; 5. [niedersetzen] поставям
върху; о vi [landen] приземявам се;
♦ sich aufsetzen ref изправям
се (е леглото)
6*
Aufsicht
82
Aufsicht die (ohne 1. [Kon¬
trolle] контрол, надзор; 2, [Person]
контрольор; дежурен
auf|sitzen (perf hat/ist auf¬
gesessen) vi(unreg) 1. (ist) [beim
Pferd, Motorrad] яхвам; (ist) [sich
täuschen lassen]: jnt ~ оставям се
да стана жертва на нечия измама
auf|spannen vt опъвам; разтва¬
рям
auf|sparen vt: sich (D)etw ~ скът¬
вам нщ., слагам си нщ. настрана
auf|sperren vt 1. [aufschließen]
отварям; 2. [offen halten] разтварям
широко
aufspielen ♦ sich aufjspielen
ref превъзнасям се, позирам
3uf|springen (perf ist auf¬
gesprungen) vi (unreg) 1. [vor
Schreck] подскачам, стресвам се;
[vor Begeisterung] подскачам; 2.
[Tür, Blüte] разтварям се; 3. [Haut,
Hände] изпръхвам, напуквам се
auf|stacheln vt подбуждам, под¬
стрекавам
aufjstampfen vi удрям, тупвам c
крак
Auf|stand der бунт, въстание
aufständisch adразбунтувал се
auf|stauen v/заприщвам; ♦ sich
auf|stauen ref струпвам се
aufstecken vt [hochstecken]
повдигам косата на кок
auf|stehen (perfhat/ist aufge¬
standen) vi (unreg) 1. (ist) [sich
erheben] ставам, изправям се; 2.
(hat) [offen stehen] стоя отворен
aufsteigen ( pe ist aufge¬
stiegen) vi (unreg) 1. [nach oben]
качвам се; auf etw ~ качвам се
на нщ.; 2. [Erfolg haben] напред¬
вам, бивам повишен
auf {stellen vt 1. [hinstellen] пос¬
тавям; 2. [Gerüst] построявам; 3.
[Theorie, Behauptung] формули¬
рам; 4. [Spieler, Kandidaten] селек¬
ционирам, подбирам; 5. [aufrichten
- Stacheln] изправям; [ - Kragen]
вдигам; ♦ sich auf|stellen ref
1. [sich hinstellen] заставам, нареж¬
дам се; 2. [sich aufrichten] изпра¬
вям се
Aufstellung die 1. [Hinstellen]
поставяне, изправяне; 2. [von Be¬
hauptung, These, Programm] съста¬
вяне, формулиране; 3. [von Spie¬
lern, Kandidaten] селекция
Aufstieg (pl -e) der 1. [Aufsteigen]
изкачване; 2. [Erfolg] възход, нап¬
редване
auf|stocken vt 1. [höher bauen]
надстроявам; 2. [vergrößern] увели¬
чавам
aufjstoßen (perf hat/ist auf¬
gestoßen) (unreg) o vt (hat) от¬
варям c блъскане; o vi 1. (ist) [sto¬
ßen]: mit etw auf etw (А) ~ удрям
се/блъсвам се c нщ. в нщ.; 2. (hat)
[rülpsen] оригвам се
aufstrebend adj [Person] амби¬
циозен; [Stadt, Industrie] бързо раз¬
виващ се
auf stützen vt подпирам; ♦ sich
aufjstützen ref подпирам се
83
auf|wärmen
auf|suchen vt [Arzt, Beratungs¬
stelle] потърсвам за консултация
Auftakt der [Anfang] начало, въ¬
ведение
auf|tanken vi пълня c гориво
auftauchen (perfist aufge¬
taucht; vi 1. [aus dem Wasser] из¬
плувам; 2. [sichtbar werden] появя¬
вам се; 3. [aufkommen] пораждам
се, възниквам .
auftauen (perf hat/ist aufge¬
taut) o vt (hat) разтопявам; o vi
(ist) разтопявам се
aufteilen vt 1. [verteilen] разпре¬
делям; etw unter sich (D) ~ поде¬
ляме си нщ.; 2. [einteilen] разде¬
лям; etw in etw (A) ~ разпределям
или разделям нщ. на нщ.
Aufteilung die 1. [Verteilung] раз¬
пределяне; 2. [Einteilung] разделя¬
не
auf|tischen vt сервирам, слагам
на трапезата
Auftrag (pl -träge) der 1. [Befehl,
Aufgabe] поръчение, задача; jm
einen ~ geben oder erteilen възла¬
гам на нкг. поръчение или задача;
2. [Bestellung] поръчка
auf|tragen о vt (u 1. [Farbe,
Creme] нанасям; 2. [bestellen]: jm
etw zu tun възлагам на нкг. да
направи нщ.; 3. [Kleidungsstück]
износвам; о vi: dick ~разг. преуве¬
личавам, надувам
Auftraggeber, in nen)
der, die възложител/-ка
auf [treffen (perfist aufgetrof¬
fen) vi (unreg) попадам, улучвам
auf treiben vt (unreg) разг. [fin¬
den] намирам, набавям
auf|treten (perfist aufqe-
treten) vi (unreg) 1. [treten] прис¬
тъпвам, стъпвам; 2. [sich beneh¬
men]: schüchtern ~ държа се сра¬
межливо; 3. [erscheinen - Schau¬
spieler] явявам се, излизам на сце¬
ната; [ - Problem, Gefahr] възник¬
вам, появявам се
Auftreten das (ohne pl) 1. [Beneh¬
men] държане; 2. [Erscheinen] по¬
явяване
Auftrieb der (ohne pl) тласък, им¬
пулс; jm/einer Sache ~ geben прен.
давам тласък на нкг./нщ.
auf tun vi (unreg) [servieren] сер¬
вирам, сипвам храна; ♦ sich auf|-
tun ref [Perspektiven]: sich jm ~
разкривам се на нкг.
auftürmen vt натрупвам; ♦ sich
auftürmen ref натрупвам се
auf|wachen (perf ist aufge¬
wacht) vi събуждам се
auf wachsen [aufvaksp] (perf ist
aufgewachsen) vi (unreg) по¬
раствам
Aufwand der (ohnepl) 1. [Einsatz]
употреба, разход; 2. [Luxus] раз¬
кош, разточителство
aufwändig o adj разточителен;
[Film] c голям бюджет, скъпостру¬
ващ; o adv нашироко, разточител¬
но
auf wärmen vt [Essen] притоп-
лям; ♦ sich auf wärmen стоп¬
лям се
aufwärts
84
aufwärts adv нагоре
aufwärts gehen (perf ist auf¬
wärts gegangen) vi mit
etw geht es aufwärts нщ. бележи
напредък, подобрява се
auf|wecken vt разбуждам, съ¬
буждам
а uffweisen vt (unreg) [zeigen] про¬
явявам, показвам
auf|wenden vt изразходвам, вла¬
гам
aufwendig - aufwändig
auf|werfen vt (unreg) [anspre¬
chen]: ein Problem ~ засягам няка¬
къв проблем, поставям за обсъж¬
дане
auf[werten vt [Geld] повишавам
стойността; [Ansehen] подобрявам
репутацията си
auf|wickeln vt навивам, намота¬
вам
auf]wiegeln vt пейор.: jn gegen
jn ~ насъсквам нкг. срещу нкг.
Auf|wind der благоприятен вя¬
тър; ~ bekommen прен. напредвам,
постигам успехи
auf]wirbeln o vi извивам се на
вихрушка; о vt вдигам вихрушка,
завихрям
auf|wischen vt избърсвам, из¬
тривам
auf wühlen vt 1. [Erde] разравям;
2. [erregen] развълнувам, раздвиж¬
вам
auf|zählen vt изброявам
Auszählung die изброяване
auf|zeichnen vt 1. [zeichnen] еки¬
пирам, рисувам; 2. [Sendung] за¬
писвам
Aufzeichnung die [Aufnahme]
запис; ♦ Aufzeichnungen pl
[Notizen] бележки, записки
aufziehen (perf hat/ist aufge¬
zogen) (unreg) o vt (hat) 1. [Uhr,
Spielzeug] навивам; 2. [erziehen]
отглеждам; 3. [öffnen] отварям; 4.
разг. [necken] закачам, подигравам
се на нкг.; о vi (ist) задавам се, на¬
ближавам
Aufzucht die отглеждане, раз¬
въждане (на животни)
Aufzug der 1. [Lift] асансьор; 2.
пейор. [Aufmachung] външен вид
aufzwingen vt (unreg): jm etw ~
налагам нкм. нщ.; ♦ sich auf zwin¬
gen refналагам се, натрапвам се
Auge (pl -n) das 1. [Sehorgan] око;
ein blaues ~ насинено око (от
ydap)\ mit bloßem ~ c просто (не¬
въоръжено) око; unter vier ~n на
четири очи, насаме; ihm wurde
schwarz vor ~n притъмня му пред
очите; 2. [Würfelpunkt] точка; 3.
разг.: etw vor ~п haben имам нщ.
предвид, държа сметка за нщ.; sei¬
nen ~п nicht trauen не вярвам на
очите си; jn aus den ~п verlieren
загубвам нкг. от погледа си; ~
zu\drücken затварям си очите пред
нщ. (прен.)\ jn/etw im ~ behalten
не изпускам нкг./нщ. от погледа си;
in js ~п в нечии оч mit an¬
deren oder neuen ~n sehen гледам
85
a us [atmen
на нкг./нщ. c други очи (по разли¬
чен начин); jn/etw nicht aus den ~n
lassen не изпускам нкг./нщ. от пог¬
леда си
Augenjarzt, -ärztin der, die очен
лекар, офталмолог/-жка
Augenblick der 1. [kurze Zeit]
миг; 2. [Zeitpunkt] момент; в
един мит; jeden ~ всеки момент
augenblicklich [jetzig] се¬
гашен, настоящ; o adv 1. [umgeh¬
end] незабавно; 2. (jetzig] в момен¬
та "
Augen|braue die вежда
Augen {färbe die цвят на очите
Augen {höbe die: in на височи¬
на на очите
Augenjwinkel der: jn/etw aus den
~n beobachten наблюдавам нкг./
нщ. c крайчеца на очите си
Augenjzeuge, -zeugin der, die
очевидец/-дка
augenzwinkernd o adj намиг¬
нал; <> adv намигвайки (съучаст¬
нически)
August der (ohne pl) август; вж.
също September
Auktion [ayk'tsioin] (pl -en)
аукцион,търг
Aula (pl -s) die учил. тържествена
зала; унив. аула, голяма зала
Aupair|mädchen, Au-pair-
Mädchen [o'pcinmcitson] das де¬
тегледачка и домашна помощница
в чужбина (с цел изучаване на
съответния чужд език)
aus о präp (+ D) 1. от; - dem
Haus gehen излизам от къщата; ~
Frankreich от Франция; ~ Paris от
Париж; - den Siebzigerjahren от
седемдесетте години; -dem Fran¬
zösischen übersetzen превеждам от
френски език; ein Tisch ма¬
са от дърво; - dem Fenster от про¬
зореца; 2. [zur Angabe einer Entfer¬
nung] от; ~ 30 Metern Entfernung
от 30 метра разстояние; 3. [zur An¬
gabe eines Anlasses, einer Ursache]
от, поради; ~ Liebe от любов; ~ die¬
sem Grunde поради тази причина;
o adv 1. [zu Ende]: es ist - свърше¬
но е, край; es ist - mit jm/etw свър¬
шено е c нкп/нщ.; etw ist ~ und vor¬
bei нщ. е свършено завинаги; 2.
[ausschalten]: Licht ~! угаси лам¬
пата!
Aus das (ohne pl) край; ins ~ ge¬
hen спорт, излизам извън терена
(в аут)
aus|arbeiten [’ausjarbaitp]
[Plan] разработвам; [Text] съста¬
вям
Ausarbeitung ['ausjarbajtug] (pl
-en) die [von Plänen] разработва¬
не; [von Texten] съставяне
aus|arten ['aus|a:etp] (perfist
ausgeartet) vi:in etw (A) oder zu
etw - превръщам се в нщ., израж¬
дам се
ausjatmen [’ausjaitmon] издъх¬
вам
aus|baden
86
aus|baden vtpa32~ müssen
опирам пешкира вместо нкг.; по¬
насям последствията от нщ.
Aus|bau der (ohne pl)1. [von Haus]
преустройство; [von Verkehrsnetz]
разширяване; [von Kontakten] раз¬
ширяване; 2. [von Motor] разглобя¬
ване, демонтиране
ausjbauen vt 1. [Haus] преустро¬
явам, разширявам; [Verkehrsnetz]
разширявам; [Vorsprung] увелича¬
вам; [Kontakt] разширявам; 2. [Mo¬
tor] разглобявам, демонтирам
aus|bessern vt поправям; [Klei¬
dungsstück] изкърпвам
aus|beulen vt 1. [glätten] изглаж¬
дам неравности; 2. [verformen] де¬
формирам,' изкривявам; ♦sich
aus|beulen ref [Beulen bilden]
издувам се, деформирам се
Aus|beute die добив; печалба
aus|beuten vt експлоатирам
ausjbilden vt 1. [Schüler] обуча¬
вам, уча; sich zu etw ~ lassen обу¬
чавам се (уча се) за нщ.; 2. [Be¬
gabung] развивам, усъвършенст¬
вам
Ausbilder, in ( mpl-,fpl -nen) der,
die обучаващ/-а; инструктор/-ка
Ausbildung die 1. обучение; об¬
разование; in der ~ sein обучавам
се, уча; 2. [handwerklich] учене на
занаят; 3. [an Universität] обучение
в университет
Ausbildungszeit die 1. времет¬
раене на обучението; 2. [im Hand¬
werk] времетраене на професио¬
налното обучение
aus|bleiben (perf ist ausge¬
blieben) vi (unreg) 1. [Zug, Per¬
son] не пристигам; 2. [Ereignis] не
настъпвам; es bleibt nicht aus, dass
неизбежно e...
Aus|blick der гледка, изглед; ein
~ auf etw (А) гледка към нщ.
aus[booten vt разг. измествам
(нкг), отстранявам (нкг.)
aus|brechen fpgrfhat/ist aus¬
gebrochen) (unreg) o vi (ist) 1.
[fliehen] избягвам; aus etw ~ избяг¬
вам от някъде, от нщ.; [Häftling]
избягвам (от затвор); 2. [entsteh¬
en-Krieg, Streit] избухвам; [-Krank¬
heit, Feuer] избухвам, пламвам;
[ - Vulkan] изригвам; [ - Panik] на¬
. стъпвам внезапно; 3. [verfallen]:
Jubel/Tränen ~ ликувам/избухвам
в сълзи; о vt (hat) [herausbrechen]
изкъртвам
aus|breiten vt 1. [Decke]: etw
(über jm/etw) ~ разстилам нщ.
(върху нкг./нщ.); 2. [Waren, Ge¬
schenke] излагам, нареждам; 3.
[Arme] протягам; ♦ sich aus|brei*
ten ге/разпростирам се, разпрос¬
транявам се
Aus|bruch der 1. [von Häfüingen]
бягство; 2. [Beginn - von Krieg,
Feuer, Panik] избухване; [ - von
Krankheit] избухване; [ - von Vul¬
kan] изригване; etw kommt zum ~
нщ. избухва; 3. [von Gefühl] из¬
блик
aus|brüten vt [Eier] измътвам, из¬
люпвам
87
auserwählt
Ausjdauer die (opl) издръж¬
ливост
ausdauernd adj издръжлив
aus|dehnen vt 1. [räumlich] раз¬
тягам, разширявам; 2. [zeitlich] от¬
лагам, удължавам; ♦ sich aus|-
dehnen ref 1.[räumlich] разши¬
рявам се; sich auf etw ~ раз¬
простирам се върху нщ.; 2. [zeitlich]
продължавам по-дълго
aus|denken vt (unreg): sich (D)
etw - измислям нщ.
Ausdruck (pl -drücke oder -e)
der 1. (pl Ausdrücke) израз; etw
kommt (in etw (D)) zum ~ нщ. се
проявява (в нщ.); 2. (pl Ausdrucke)
комп. [ - Blatt] разпечатка; [ - Dru¬
cken] разпечатка
ausjdrucken vt комп. разпечат¬
вам
ausjdrücken vt 1. [auspressen] из¬
стисквам; 2. [Gedanke, Gefühl] из¬
разявам; 3. [Zigarette] изгасям,
смачквам; ♦ sich aus|drücken
ref изразявам се
ausdrücklich o adj изричен; o
adv изрично
Ausdrucks|weise die начин на
изразяване
auseinander ^uslai'nandn]
1. [räumlich]: - liegen отстоящи/от-
далечени един от друг; ausein¬
ander! разпръснете се!, разотивай¬
те се!; 2 .разг.[getrennt]: -sein раз¬
делени сме; 3. разг.[zeitlich]: die
Brüder sind sechs Jahre - братята
имат шест години разлика (във
растта)
auseinander fallen (perf ist
auseinander gefallen) vi (un¬
reg) [Gebäude] срутвам се, рухвам;
[Gegenstand] ставам на парчета;
[Gruppe] разпадам се
auseinander gehen (perf ist
auseinander gegangen) vi (un¬
reg) 1. [sich trennen] разделяме се;
2. [Meinungen] различават се; 3.
[Ehe] разпадам се
auseinander halten vt (unreg)
различавам едно от друго
auseinander laufen (perf ist
auseinander gelaufen! vi (un¬
reg) 1. [Gruppe] разпръсквам се,
разбягвам се; 2. [Flüssigkeit] раз¬
ливам се; [Eis] разтопявам се
auseinander leben ♦ sich aus¬
einander Ifiben отчуждава¬
ме се (един от друг)
auseinander nehmen vt (unreg)
разглобявам
auseinander setzen vt: jm etw
~ разяснявам нкм. нщ.; ♦ sich
auseinander setzen 1. [sich
beschäftigen]: sich mit etw - зани¬
мавам се c нщ.; 2. [sich streiten]:
sich mit jm ~ разправям се c нкг.
Auseinandersetzung (pl -en)
die 1. [Beschäftigung] занимание;
2. [Streit] спор, конфликт, стълкно¬
вение
auserwählt ['aus|£BV£:lt] adj из¬
бран
aus[fahren
88
aus|fahren ( perfhat/ist ausge¬
fahren) (unreg) o (hat) 1. [spa¬
zieren fahren] извеждам на разход¬
ка (c кола)', 2. [Fahrwerk, Antenne]
изваждам автоматично; 3. [Waren]
доставям c кола; 4. [Auto] разви¬
вам пълна скорост; о vi (ist) 1. [spa¬
zieren fahren] отивам на разходка
(с кола)\2. [hinausfahren] потеглям
Ausfahrt die изход за превозни
средства; - freihalten гараж! не
паркирай!
ausfallen (perf ist ausgefal¬
len) vi (unreg) 1. [herausfallen]: jm
fallen die Haare/die Zähne aus на
нкг. му окапва косата/му падат зъ¬
бите; 2. [Veranstaltung] не се състои,
отменя се; 3. [Mitarbeiter, Einnahme]
отсъства, липсва; 4. [Bremse, Sig¬
nal, Maschine] не функционира; 5.
[sich erweisen]: gut/schlecht ~ давам
добри/лоши резултати
ausfallend adj оскърбителен,
обиден; - werden ставам агреси¬
вен, груб
Ausfallstraße die главна изход¬
на артерия (извеждаща от град)
aus|feqen vt, vi измитам
ausfertigen vt канц. изготвям,
издавам
ausfindig adv. jn/etw ~ machen
намирам, откривам нкг./нщ.
ausfliefien (perf ist ausge¬
flossen) vi (unreg) изтичам
Ausflucht (pl -flüchte) die пред¬
лог, претекст; Ausflüchte machen
намирам претекст
Ausflug der кратка екскурзия, из¬
лет
Ausflugslokal das заведение за
излетници .
Ausfluss der 1. (ohne pl) изтича¬
не, оттичане; 2. [im Waschbecken]
отвор за изтичане, улей; 3. те¬
чение
ausf ragen vt разпитвам
ausjf ressen vt (unreg): etw -
gefressen haben фам. извършил
съм неразумна постъпка, забъркал
съм каша
Ausfuhr (pl -en) die износ, екс¬
порт
aus führen vt 1. [spazieren führen]
извеждам на разходка; 2. [expor¬
tieren] изнасям, експортирам; 3.
[Arbeit] извършвам; 4. [Befehl] из¬
пълнявам; 5. [Plan] осъществявам;
6. [erklären] излагам, обяснявам
Ausfuhrland das страна износи¬
тел
ausführlich о adj подробен, об¬
стоен; о adv подробно
ausfüllen vt 1- [Formular] попъл¬
вам; 2. [Loch] запълвам; 3. [zufrie¬
den stellen] удовлетворявам; 4.
[Raum] изпълвам
Ausgabe die 1. (ohne pl) [Ausge¬
ben] раздаване; 2. [von Geld] раз¬
ход; 3. [von Buch] издание
Aus|gang der 1. изход; 2. (ohne pl)
[Ausgeherlaubnis]: - haben имам
позволение да изляза; воен. имам
позволително за отпуск; 3. (ohne
pl) [Ende] край
89
ausgiebig
Ausgangstage die изходно по¬
ложение
Ausgangs]punkt der изходна
точка
Ausgangssperre die забрана за
излизане
aus|geben vt(unreg) 1. [verteilen]
раздавам, разпределям; 2. [Ban¬
knoten, Aktien] пускам в обраще-
ние; 3. [Befehl] давам, издавам; 4.
[Geld] харча; 5. ф [spendieren]:
jm einen ~ черпя нкг.; 6. [bezeich¬
nen]: sich für oder als jn/etw ~ пред¬
ставям се за или като нкг./нщ.
ausgebucht adj разпродаден;
зает
ausgedient adj: - haben изслу¬
жил съм; пенсиониран съм; нену¬
жен съм
ausgedörrt adj изсъхнал, пре¬
съхнал
ausgefallen о ppaus[fallen:
о adj необичаен, странен; о adv не¬
обичайно
ausgeflippt adjразг. надрусан (с
наркотик);побъркан, превъртял
ausgeglichen aus|glei-
chen; о adj уравновесен
ausjgehen (perfist ausgegan¬
gen) vi (unreg) 1. [nach draußen]
излизам; 2. [Licht, Feuer, Ofen]
угасвам; 3. [Geschichte] свършвам;
4. [hervorgebracht werden]: von jm
- изхождам, излизам от нкг.; 5, [zu¬
grunde legen]: von etw ~ изхождам
от нщ.; 6. [ausfallen]: jm gehen die
Haare/Zähne aus на нкг. му падат
зъбите/окапва му косата; 7. [zu
Ende gehen]: jm gehen die
Ideen aus запасите/идеите на нкг.
се изчерпват
ausgehungert adj прегладнял
ausgelassen о aus] las¬
sen; o adj буен, палав; o adv нео¬
буздано
ausgelaugt adj изтощен, изсму¬
кан
ausgemergelt adj отслабнал,
изтощен
ausgenommen konj освен ако
ausgeprägt adj характерен, под¬
чертан
ausgerechnet тъкмо, точно
ausgereift adj узрял
ausgeschlossen o * aus|-
schließen; o adj изключен, не¬
възможен
ausgesprochen opp-> £4|s|spre-
chen; o adj ярко изразен, явен,
отявлен; о adv явно, много, изклю¬
чително
ausgestorben opp*aus|ster-
ben; о adj: wie ~ запустял, като
мъртъв
ausgewachsen [‘ausgovaksitf
adj 1. [Lebewesen] израсъл; 2. фам.
[Skandal] много голям
ausgewogen [’^ysgovoigij] adj
уравновесен
ausgezeichnet o adj отличен;
o adv превъзходно
ausgiebig o adj изобилен; o adv
предостатъчно, в изобилие
aus|qieBen
90
auslaießen vt(unreg) изливам
Ausgleich (pl -e) 1. [Gleich¬
gewicht] уравновесяване; einen ~
schaffen постигам съгласие; 2.
(ohne pl) спорт, изравняване, ра¬
вен резултат
Ш!$ [gleichen (unreg) о 1.
уравновесявам, компенсирам; 2.
[Gegensatz] изглаждам; 3. [Scha¬
den] компенсирам; 4. [Mängel] въз¬
становявам; о viспорт, изравня¬
вам; ♦ sich aus|gleichen ref
[sich angleichen] изравнявам се c
нкг./нщ.
aus|graben vt (unreg) 1. [aus Erde]
изравям, изкопавам; 2. [Verges¬
senes] преоткривам, изравам
Ausgrabung die разкопки
Ausguck (pl -e) наблю¬
дателен пост
Ausjguss der кухненска мивка;
канал на мивка, отток
ausjhaken [’aushaikty] откачвам
aus|halten (unreg) o vt 1. [ertra¬
gen] изтърпявам, понасям; mit ihm
ist es nicht auszuhalten той е непо¬
носим; 2 .разг.пейор. [Person] из¬
държам нкг.; о у/ [durchhalten] ус¬
тоявам
aus|handeln vt уговарям с пазар¬
лък, спазарявам
aus|händiqen vt връчвам
Aus|hang der обява, плакат
aus|hänaen о vi([Bekannt¬
machung] окачен съм; о vt 1. [Be¬
kanntmachung] окачвам; 2. [Tür]
откачвам
Aushängeschild (pl -er) das
фирма, табела
aus|heben vt (unreg) 1. [Loch,
Erde] изкопавам; 2. [Bande] ликви¬
дирам
aus|hecken vt кроя тайно, из-
мъдрувам, измътвам
aus|helfen vi (unreg) подпомагам
Aus|hilfe die подкрепа, временна
помощ
Aushilfskraft die временен по¬
мощник
aushilfsweise adv временно, за
временна помощ
aus|höhlen vt издълбавам
ausjholen vi 1. [mit dem Arm] за¬
махвам (за да ударя или хвърля);
2. [beim Erzählen]: weit ~ разказ¬
вам от А до Я (надълго и наширо¬
ко)
aus|horchen vt разпитвам, под-
питвам
aus|kennen ♦ sich aus|ken-
nen ref: sich (mit/in etw (D)) ~ раз¬
бирам (от нщ.)/познавам добре
(нщ.)
aus|kippen vt изсипвам
ausjklammern ^ изключвам
ausjklappen vt разгъвам
ausjklingen (perfhat/ist aus¬
geklungen) vi (unreg) 1. (hat, ist)
[Musik] затихвам; 2. (ist) [zu Ende
gehen] завършвам, приключвам
aus|künken (perf hat/ist aus¬
geklinkt) o vt (hat) откачам; o vi
(ist) откачам се; ♦ sich aus|klin-
ken ref откачам се
91
jUlsflasten
ausjklopfen vt 1. [Teppich, Man¬
tel] изтърсвам, изтупвам; 2. [Pfeife]
изтръсквам; 3. [Schmutz] премах¬
вам
aus|knipsen vt разг. изгасвам,
изключвам
aus|knobeln vtpa 1. [auslosen]
хвърлям зарове; 2. [ausklügeln] из-
мъдрям, изкомбинирам
aus {kommen (perf ist ausge¬
kommen) vi (unreg) 1. [zurecht¬
kommen] справям се; mit etw ~
имам нщ. в достатъчно количест¬
во, стига ми, карам с него; 2. [sich
vertragen]: mit jm
nicht) ~ (добре/зле/не се) разбирам
c нкг.
aus|kosten vt поет. наслажда¬
вам се докрай
aus kratzen vt изстъргвам
aus kundschaften vt разузна¬
вам, изследвам
Auskunft ( pl-künfte) die 1. [Hin¬
weis] сведение, справка; 2. (ohne
pl) [Auskunftsschalter] гише за ин¬
формация; die ~ anrufen телефо¬
нирам на „Справки“
Auskunfts|schalter<fer гише за
информация
aus|kurieren vt излекувам
ausjlachen vt присмивам се на
нкг.
ausjladen vt (unreg) 1. [Fahrzeug,
Fracht] разтоварвам; 2. [Gast] от¬
меням покана
ausladend adj широк; стърчащ
Auslage die изложена стока; вит¬
рина; ♦ Auslagen pl разходи, раз¬
носки
Aus|land das (ohne pl) чужбина
Ausländer (pl -) чужденец
ausländerfeindlich o adj ксе-
нофобски, враждебен към чужден¬
ците; о adv враждебно към чуж¬
денците
Ausländerfeindlichkeit die
ксенофобия
Ausländerin (pl -nen) die чуж¬
денка
ausländisch adj чуждестранен
Aus!ands|gespräch das между¬
народен разговор (по телефона)
Ausländskorrespondent, in
dery die чуждестранен/-нна корес¬
пондентска (на медия)
Auslandsreise die задгранично
пътуване
Auslandsschutz|brief
том. допълнителна автомобилна
застраховка за пътуване в чуж¬
бина
aus|lassen vt (unreg) 1. [Einzel¬
heit] изпускам; 2. [Gelegenheit]
пропускам; 3. [abreagieren]: seine
Wut/seinen Ärger an jm ~ изливам
гнева си/яда си на нкг.; ♦ sich
aus|lassen ref[sich äußern] изказ¬
вам се; sich über jn/etw ~ изказвам
се за нкг./нщ.
aus|lasten vt 1. [nutzen] използ¬
вам, натоварвам (максимално); 2.
[Person]: mit etw ausgelastet sein
обсебен съм/погълнат съм от нщ.
Aus] lauf
92
Aus|lauf der (ohne свобода на
движение, свободно пространство
ausjlaufen (perfisausaelau-
fen) vi(unreg) 1. [Behälter] опраз¬
вам се; 2. [Flüssigkeit] изтичам; 3.
[Schiff] отплувам; 4. [Modell] из¬
лизам от производство; 5. [Vertrag]
изтичам
aus|lauqen vt изпирам, изчист¬
вам с луга; изтощавам
aus|lecken vt изблизвам, облиз¬
вам
aus[leeren vt изпразвам
ausjlegen vt 1. [öffentlich] изла¬
гам; 2. [Köder] залагам; 3. [Boden]
облицовам, настилам; 4. [Summe]
плащам, авансирам; 5. [interpre¬
tieren] тълкувам, обяснявам
ausjleiern (perf hat ausge¬
leiert) фам. o vi(ist) развлечен е;
похабен е; о vt(hat) изхабявам, из¬
носвам
Ausleihe (pl -n) заемна служ¬
ба (вбиблиотека)
aus|leihen vt (unrjm etw ~ за¬
емам на нкг. нщ.; sich (D) etw ~ за¬
емам нщ. от нкг.
Auslese die (ohne pl) 1. [Auswahl]
подбор; елит; 2. [Wein] отбрано ви¬
но, от отбран сорт грозде
aus|liefem vrl. доставям; 2. [Aus¬
länder] екстрадирам
aus|lieqen vi(unreg) изложен съм
(за продан, на показ)
ausjlöschen vt 1. [Licht, Feuer]
загасявам; 2. [Spuren] заличавам
aus|losen vt хвърлям жребий
ausjiösen vt причинявам, създа¬
вам; [Freude, Krieg, Panik] предиз¬
виквам
Auslöser (pl -) der 1. фот. меха¬
низъм за експониране; 2. [Ursache]
причинител
aus|machen vt [ausschal¬
ten] изключвам, угасявам; 2. [ve¬
reinbaren] уговарям; zu tun
уреждам нщ.; etw mit jm ~ спора¬
зумявам се c нкг. за нщ.; 3. [stören]
затруднявам; das macht (jm) nichts
aus това не представлява затруд¬
нение (за нкг.); 4. [betragen] въз¬
лизам на; 5. [bedeuten]: viel/wenig
~ има голямо/малко значение; 6.
[bilden] правя, образувам
aus|malen vt 1. [mit Farbe] оцве¬
тявам; 2. [schildern] описвам, раз¬
казвам; 3. [sich vorstellen]: sich (D)
etw ~представям сй нщ.
Ausjmaß das размер
aus|merzen vt отстранявам, за¬
личавам, премахвам, изкоренявам
aus|messen vt (unreg) измервам
ausjmustern vt 1. воен. призна¬
вам за негоден за военна служба;
2.разг. [aussondem] бракувам, от¬
странявам (нщ. негодно за упот¬
реба)
Ausnahme (pl -n) die изключе¬
ние; eine ~ machen правя изклю¬
чение; mit ~ von c изключение на
Ausnahmezustand der: den ~
verhängen обявявам извънредно
положение
93
aus|rucken
ausnahmslos без изключе¬
ние
ausnahmsweise adv по изклю¬
чение
aus|nutzenT aus[nützen vt 1.
[nutzen] използвам; 2. [missbrau¬
chen] експлоатирам
ausjpacken vt разопаковам
ausjplaudern vtиздрънквам, из¬
давам
ausjpressen vt 1. [Frucht] изстис¬
квам; 2. [ausfragen] изтръгвам чрез
разпит
aus|probieren vt изпробвам,
опитвам
Auspuff ( pl-e) der ауспух
aus|oumpen vt изпомпвам;
den Magen ~ промивам стомаха на
нкг.
aus|quetschen ['auskve[j^] vt
[Obst] изстисквам
ausjradieren vt [mit Radiergum¬
mi] изтривам
ausjrangieren [’^srägiiron] vt
разг. бракувам
ausjrauben vt ограбвам, плячкос-
вам
aus [räumen vt 1. [entfernen, aus¬
rauben] опразвам, ограбвам; 2.
[Missverständnis, Zweifel] отстра¬
нявам
aus|rechnen vt изчислявам,
пресмятам; sich (D) etw ~ können
мога да предвидя, да пресметна
нщ.
Aus|rede die претекст, предлог
aus|reden о vi доизказвам се;
о vt: jm etw ~ разубеждавам нкг. за
нщ.
aus|reichen vi достатъчен съм,
стигам
ausreichend о adj 1. [genügend]
достатъчен; 2. среден в
училище); о adv достатъчно
Ausweise die излизане (от стра¬
ната)
Ausreisegenehmigung die
разрешение за излизане
ната)
aus|reisen (perf ist aus ge¬
reist) vi: aus einem Land ~ напус¬
кам страна; nach Deutschland/
Spanien ~ заминавам за Германия/
Испания
ausjreißen {perf hat/ist aus¬
gerissen) (unreg) o vi (ist) разг.
избягвам; [Kind, Jugendlicher] из¬
мъквам се; o vt (hat) скубя, изко¬
ренявам
ausrenken vt: sich (D) etw ~ из¬
кълчвам си нщ.; jm etw ~ изкъл¬
чвам на нкг. нщ.
aus|richten vt 1. [Grüße, Nach¬
richt] предавам; kann ich etw ~?
мога ли да предам нщ. (някакво из¬
вестие)?; 2. [erreichen]: (beijm) etw
~ постигам нщ. (при нкг.); 3. [anord¬
nen] изправям, изравнявам, под¬
равнявам
aus|rotten vt изтребвам, унищо¬
жавам
aus [rücken (perf ist ausge¬
rückt) vi воен. потеглям, замина¬
вам
aus| rufen
94
aus|rufen vt(unreg) 1. [rufen] из¬
виквам; възкликвам; 2. [mit Laut¬
sprecher] обявя вам; 7« ~ ка¬
рам да повикат нкг.
ворител) ; 3. [proklamieren] прок¬
ламирам, провъзгласявам
Ausrufezeichen. Ausru-
fungsjzeichen das удивителен
знак
aus|ruhen ♦ sich aus|ruhen ref
почивам си
aus|rüsten vt екипирам; съоръ¬
жавам; ♦ sich aus|rüsten ref
екипирам се
Ausrüstung die екипировка; съ¬
оръжение
aus|rutschen ( ist aus¬
gerutscht) vi [auf Boden] под-
хлъзвам се; [aus Hand] изхлъзвам
се, изплъзвам се
Ausrutscher (pl -) der разг. не-
тактичност; неудача
Aus|sage die 1. [vor Gericht] по¬
казание; 2. [Inhalt] израз, изрази¬
телност
Aussagekraft die (ohne pl) из¬
разност, изразителност
aus|sagen o vt [vor Gericht] да¬
вам показания; o vi изразявам, каз¬
вам
aus|schalten vt 1. [Licht, Gerät]
изключвам; 2. [Konkurrent] отстра¬
нявам
Ausjschau die (ohnach /
etw ~ halten оглеждам се за нкг./
нщ.
aus|schauen vi [mit Augen]: nach
jm/etw - търся нкг./нщ. c поглед
aus|scheiden ( phat/ist aus¬
geschieden) ( uno vi (ist) 1.
[aus Gruppe]: aus etw ~ напускам
нщ.; 2. спорт, елиминиран съм; 3.
[wegfallen] отпадам; о vt (hat) от¬
странявам, елиминирам
aus|schenken vt продавам на¬
питки (взаведение); наливам
aus|schildern v маркирам
ausjschlafen vi (unreg) наспивам
се
Aus|schiag der 1. [auf Haut] об¬
рив; 2. [das Entscheidende]: den ~
geben решаващ съм
aus|schlaaen ( p hat/ist aus¬
geschlagen) (unreg)o vt (hat) 1.
[Zahn] избивам; 2. [ablehnen] от¬
клонявам; o vi 1. (hat) [Tier] ри¬
там; 2. (hat, ist) [Pendel, Zeiger] от¬
клонявам се
ausschlaggebend adj реша¬
ващ, определящ
aus|schließen vt (unreg): (jn von
etw) ~ отстранявам (нкг. от нщ.);
♦ sich ausjschließen не взе¬
мам участие в нщ., не се включ¬
вам в нщ.
ausschließlich, ausschließlich
о adj изключителен; о adv само
Ausschluss der изключване;
unter ~ der Öffentlichkeit при зак¬
рити врати
aus|schmücken 1. [Raum] ук¬
расявам; 2. [Geschichte] разкрася¬
вам
95
äußere, r, s
aus|schneiden изряз¬
вам
Aus|schn»tt der 1. [von Kleid,
Bluse] деколте; 2. [aus Zeitungen]
изрезка; 3. [Auszug] извадка
aus|schöpfen vt 1. [Gefäß] изчер¬
пвам, изпразвам; [Boot] изтребвам;
2. прен. [Möglichkeiten] изчерпвам
Ausschreibung ( -en) die [von
Wettbewerben, von Stellen] обявя¬
ване; [von Geschäften] публикува-
не/обявяване (на условията)
Ausschreitungen pl ексцесии
Ausschuss der 1. [Gremium] ко¬
митет, комисия; 2. (ohne [Ware]
брак
aus|schüttein vt изтърсвам
aus|schütten vt 1. [Gefäß] из¬
празвам; 2. [Flüssigkeit] изливам
ausschweifend o adj 1. [Fan¬
tasie] необуздан; 2. [Leben] разпус¬
нат; o adv: ~ leben живея разпус¬
нато
aus|$ehen vi (unreg) изглеждам;
sie sieht gut aus тя изглежда доб¬
ре; es sieht danach aus, als oder
dass... изглежда, че...; sehe ich da¬
nach aus, als würde ich stehlen?
имам ли вид на крадец?; es sieht
mit jm/etw gut/schlecht aus изгле¬
дите за нкг./нщ. са добри/лоши;
wie siehts aus?разг. какво правиш
(как стоят работите с теб)?; nach
nichts ~ разг. не е особено добро,
привлекателно (нищо не представ¬
лява); so siehst du aus! разг. прен.
така си мислиш, но се лъжеш/
aus sein vi (unreg) разг. 1. [zu
Ende sein] свършено e; mit dem
Faulenzen ist es jetzt aus c мързе¬
луването вече свърши; es ist aus
zwischen ihnen връзката между тях
приключи; 2. [nicht eingeschaltet]
угаснал е; 3. [erpicht sein]:
(А)~ стремя се към нщ.
außen adv вън, отвън; nach ~ на¬
вън; von ~ отвън
Außenhandel der (ohnepl) вън¬
шна търговия
Außen| minister, in der, die ми¬
нистър на външните работи
Außenpolitik die (ohne pl) вън¬
шна политика
Außenseite die външна страна
Außenseiter, in (mpl - -nen)
der, die аутсайдер
Außenstehende (pl -n) der, die
външен човек
Außenjwelt die външният свят
außer opräp l.(+D) [ausgenom¬
men] освен, c изключение на; - ihm
освен него; ~ Betrieb не работи; 2.
(+ D) [neben] извън, освен; 3. (+
+ G) [aus, außerhalb] вън от, извън;
~ Haus sein извън къщи съм; ~ sich
(D) sein прен. извън себе си съм; -
sich (D) geraten излизам от кожа¬
та си; о konj освен да, освен че; ~
wenn освен ако; ich habe nichts
getan, ~ schlafen нищо не правих,
освен че спах
außerdem adv освен това
äußere, r, s adj външен, външ¬
на, външно
Äußere
96
Äußere das (ohne външност
außergewöhnlich [aus^goVomli?]
O adjизвънреден, необичаен; o adv
необичайно, извънредно
außerhalb o präp: ~ einer Sache
(G) [räumlich] вън от; [zeitlich] из¬
вън; o adv [räumlich] навън; извън
(града)
außerirdisch ['aysB|irdiJ] adj из¬
вънземен
äußerlich oadj 1. [an der Außen¬
seite] външен; 2. [nach außen hin]
привиден; O adv [nach außen hin]
външно, отвън
Äußerlichkeiten pl 1. [Umgangs¬
form] външна форма, външна про¬
ява; 2. [Unwesentliches] незначи¬
телни подробности
äußern vt изказвам, изразявам;
♦ sich äußern 1. [seine Mei¬
nung sagen]: sich über jn/etw ~ из¬
казвам мнението си за нкг./нщ.;
sich zu etw ~ изказвам се (произ¬
насям се) върху нщ.; 2. [sich zei¬
gen]: sich in etw (D) ~ проявявам
се, изразявам се в нщ.
außerqrdentlich ['^usn'jordqthc]
о adj извънреден, изключителен;
о adv извънредно, изключително
Äußerst adv извънредно много
außerstande, außer Stande
adj: zu etw ~ sein не съм в състоя¬
ние за нщ.
Äußerste, r, s adj 1. [entfernt]
най-отдалечен; die ~ Schicht най-
външният слой; 2. [letzte] най-пос-
леден, най-краен; der ~ Termin
крайният срок; 3. [höchste, schlimm¬
ste] екстремен, най-краен, най-
лош; im~п Fall в краен случай
• •
Äußerung (pl -en) die изказване
ausjsetzen o vt 1. [Kind, Tier]
подхвърлям, изхвърлям; 2. [Beloh¬
nung, Preis] обявявам, определям;
3. [ausliefem] излагам; 4. [bean¬
standen]: etw an jmletw auszusetzen
haben намирам недостатъци на
нкг./нщ.; о vi 1. [aufhören] спирам,
прекратявам; 2. [pausieren] преска¬
чам, прекъсвам; ♦ sich aus|set-
zen ref: sich einer Sache (D)~ из¬
лагам се на нщ.
Aussicht (pl -en) die 1. [Sicht]
изглед, гледка; 2. [Zukunftspers¬
pektive] изгледи, перспективи; etw
in ~ haben има изгледи (мога да
очаквам); jm etw in ~ stellen обе¬
щавам нщ. на нкг.
aussichtslos adj безнадежден,
без изгледи за успех
aussichtsreich adj многообе¬
щаващ
Aussichtsjturm der панорамна
кула
aus|söhnen vt помирявам, одоб¬
рявам; ♦ sich aus|söhnen :
sich mit jm/etw ~ помирявам се c
нкг./нщ.
aus|sortieren vt сортирам, под¬
бирам
aus|spannen o vt 1. [Netz, Tuch]
разпъвам; [Flügel] разпервам; 2.
разг. [wegnehmen]: jm die -
97
aus|suchen
din/den Freund ~ отмъквам на нкг.
приятелката/приятеля; о отпо-
чивам си
aus|sperren vt [ausschließen}: jn
~ заключвам нкг. отвън (не го пус¬
кам да влезе)
aus|spielen vt 1. [einsetzen] ра¬
зигравам (при лота2. [mani¬
pulieren]: jn gegen jn ~ послужвам
си c нкг. срещу нкг.
aus|spionieren vt шпионирам
Aus|sprache die 1. [von Worten]
произношение; 2. [Gespräch] раз¬
говор, разискване
aus|sprechen vt(unreg) 1. [Wort,
Laut, Urteil] произнасям; 2. [Mei¬
nung, Verdacht, Wunsch] изразявам,
изказвам; ♦ sich ausjsprechen
ref 1. [sich äußern] изказвам се; 2.
[Stellung nehmen]: sich gegen!für
jn/etw ~ произнасям се (изказвам
мнението си) против/за нкг./нщ.; 3.
[offen sprechen]: sich ntüjm ~ обяс¬
нявам се c нкг.
aus|spucken o vi плюя; o vt [spu¬
cken, ausgeben] изплювам
aus|spülen vt изплаквам
ausstatten vt: jn/etw mit etw ~ об¬
завеждам, оборудвам нкг./нщ. c
нщ.
Ausstattung (pl -en) die 1. [Hand¬
lung] обзавеждане; 2. [Ausrüstung,
Einrichtung] оборудване, мебели¬
ровка
aus|stehen (unreg) o vi: etw steht
noch aus нщ. още не е пристигна¬
ло, предстои; о vt [Schmerzen] тър¬
пя, изтърпявам; [Angst, Sorge] пре¬
живявам; jn/etw nicht ~ können
разг. не мога да понасям нкг./нщ.
aus|steiqen (perf ist ausge¬
stiegen) vi (unreg) 1. [aus Fahr¬
zeug] слизам; 2. разг. [aus Geschäft,
Projekt] оттеглям се
Aussteiger, in ( -nen)
der, die разг. отшелник/-ица; аут¬
сайдер
ausjstellen vt 1. [öffentlich] из¬
лагам на показ; 2. [Dokument] из¬
давам; 3 .разг.[Gerät] изключвам
Aufstellung die изложба
aus|sterben (perf ist aus ge¬
storben) vi (unreg) измирам
Aus|steuer die чеиз
Ausstieg (pl -e) 1. [von Fahr¬
zeugen] слизане; врата за слизане;
2. (ohnepl) [aus Projekt] оттегляне
ausjstoßen vt (unreg) 1. [Person]
изключвам, прогонвам; 2. [Schrei,
Fluch] извиквам, изкрещявам; 3.
[Gas, Rauch] изпускам, бълвам
ausjstrahlen o vt [Wärme, Licht,
Programm] излъчвам; o vi [strah¬
len] излъчвам се; въздействам
Ausstrahlung die 1. [von Perso¬
nen] излъчване; 2. [im Fernsehen]
предаване
aus|strecken vt [Körperteil] про¬
тягам; [Fühler] протягам, пускам;
♦ sich aus|strecken протя¬
гам се
ausjsuchen vt избирам, подби¬
рам
7*
Austausch
98
Austausch der размяна, обмяна
austauschbar дд/узаменяем: вза¬
имозаменяем
aus|tauschen vt 1. разменям, об¬
меням; 2. [ersetzen] заменям
aus|teilen vt раздавам
Auster (pl -n) die стрида
aus|toben vt изливам (енергия,
чувства)\ ♦ sich ausjtoben ref
набушувам се, навилнявам се
aus|traqen vt (unreg) 1. [Waren,
Post] разнасям; 2. [Konflikt] уреж¬
дам, изглаждам; 3. [Wettkampf]
провеждам; 4. [Schwangerschaft]
износвам
Australien [^us'trailion] nt Авст¬
ралия
Australier, in [^us'trailjV, aus'tra:
Uorin] (mpl ~,fpl -nen) der, die авс-
тралиец/-ийка
australisch adj австралийски
aus|treiben vt (unreg) 1. [Teufel,
Geister] прогонвам; 2. разг. [Ge¬
wohnheit, Eigenschaft]: jm etw ~
отучвам нкг. от нщ.
aus | treten (perf hat/ist ausge¬
treten) (unreg)o vt(hat) 1. [Ziga¬
rette, Feuer] стъпквам, угасям; 2.
[Treppe] изтривам от ходене; 3.
[Schuhe] скъсвам от носене; о vi
(ist) [aus Organisation]: aus etw ~
напускам, излизам от нщ.
aus]trinken (unreg) o vt [Gefäß]
изпразвам; [Flüssigkeit] изпивам;
o vi изпивам до капка
Austritt der излизане, напускане
ausftrocknen ( pe hat/ist aus¬
getrocknet) o vi(ist) [Haut, Brot]
изсъхвам; [Gewässer, Boden] пре¬
съхвам; o vt (hat) [Haut, Brot] из¬
сушавам; [Gewässer, Boden] пресу¬
шавам
aus|tüfteln vtpa3z. измислям, съ¬
чинявам
aus|üben vt упражнявам
ausjufern (perfistausgeufert)
vi минавам границите на разум¬
ното; излизам извън брега
Ausverkauf der разпродажба
ausverkauft adj [Ware, Konzert,
Veranstaltung] разпродаден
Aus|wahl die избор, подбор; es
stehen mehrere Dinge zur ~ пред¬
лагат се за избор много неща
aus|wählen vt избирам
ausjwalzen vt [Blech] валцувам
ausjwandern (perf ist ausge¬
wandert) vi емигрирам
Auswanderung die (ohne pl)
емиграция
auswärtig adj 1. [fern] от друго
място, от другаде; 2. [von außen]
чуждестранен; [Mannschaft] госту¬
ващ; 3. [außenpolitisch] външен
Auswärtige Amt das Минис¬
терство на външните работи в
Германия
auswärts adv отвън, вън от до¬
ма, от града, от страната
aus|waschen vt (unreg) [Klei¬
dung, Pinsel] изпирам, измивам;
[Fleck] премахвам
99
Autobahnjgebühr
aus|wechseln сменям, заме¬
ням; wie ausgewechselt sein ставам
съвсем друг, различен
Aus [weg der изход
ausweglos adj безизходен
aus|weichen (perf ist ausge¬
wichen) vi (unreg): jm/etw ~ из¬
бягвам нкг./нщ.
ausweichend adj уклончив
aus|weinen ♦ sich aus|weinen
ref: sich beijm ~ изплаквам си бол¬
ката при нкг.
Ausweis (pl -е) der [Personalaus¬
weis] лична карта, личен паспорт
aus|weisen vt (unreg) 1. [aus
Land] експулсирам; 2. [erkennen
lassen]: jn als etw ~ удостоверявам
c документ, че някой е някакъв; ♦
sich aus|weisen ref показвам
документите си (за ),
легитимирам се
Ausweis|kontrolle die провер¬
ка на документите (за самолич¬
ност)
Auswelspapiere pl документи
за самоличност
Ausweitung (pl -en) die разши¬
рение; увеличение
auswendig adv наизуст
Auswertung die използване;
оценка, резултат
aus|wirken ♦ sich a us| wirken
ref отразявам се; sich ~
въздействам, оказвам влияние вър¬
ху нкг./нщ.
Auswirkung die действие, въз¬
действие; die ~ aufj въздейс¬
твието върху нкг./нщ.
aus|wringen vt (unreg) изстиск¬
вам (с ръце)
Auswuchs (pl -wüchse) der из¬
растък; буца; гърбица
aus|zahlen vt изплащам; ♦ sich
ausjzahlen ref струва си
ausjzahlen vt [Stimmzettel] преб¬
роявам, изброявам
aus|zeichnen vt 1. [Waren] ети¬
кетирам, маркирам; 2. [Personen]:
jn ~ награждавам нкг.; 3. [Subj:
Eigenschaft] отличавам; ♦ sich
aus|zeichnen ref: sich durch etw
~ отличавам се c нщ.
aus|ziehen (perf hat/ist aus¬
gezogen) (unreg) o vt(hat) 1. [Klei¬
dung] събличам; 2. [Person] събли¬
чам; 3. [Tisch, Couch] разтягам;
[Antenne] опъвам; o vi(ist) [umzie¬
hen] пренасям се, сменям жилище¬
то; ♦ sich aus|ziehen re/събли¬
чам се
Auszubildende (pl -n) ,die
ученик/-чка, получаващ/-а профе¬
сионална подготовка
Aus|zug der 1. [aus Text, Rede,
Konto] откъс, извадка, извлечение;
2. [aus Wohnung] излизане, напус¬
кане
auszugsweise adv в съкратен
вид
Auto (pl -s) das автомобил
Auto|atlas der пътен атлас
Autojbahn die аутобан, автома¬
гистрала
Autobahn] gebührte пътна так¬
са
Autobahnlkreuz
100
Autobahn|kreuz кръстови¬
ще на автомагистрала, пътна дете¬
лина
Autobahn|meisterei (pl -en) die
база за поддръжка на автомагист¬
рала
Auto|bus der автобус
Autojfahrer, in der, die шофьор
autogene Training das автоге¬
нен тренинг
Auto|gramm das автограф
Autojkarte die пътна карта
Automat (pl -en) der [für Waren,
Fahrkarten] автомат
Automatik (pl -en) die автома¬
тичен механизъм
Automatikjgetriebe авто¬
матична скоростна кутия
automatisch o adj 1. [Maschine]
автоматичен; 2'. [Geste] неволен;
o adv 1. [Maschine] автоматично;
2. [Person] несъзнателно
automatisieren vt автоматизи¬
рам
Autonomie (pl -n) die автономия
Autor [’^utoiB] (pl -en) der автор
Auto|radio das радио за кола
Auto|reifen der автомобилна гу¬
ма
Autoreisejzug der автовлак (пре¬
возва туристите заедно с авто¬
мобилите им)
Auto|rennen das автомобилно
състезание, рали
Auterin (pl -nen) die авторка
autoritär adj авторитарен
Autorität (pl -en) die 1. (ohne pl)
[Eigenschaft] авторитет; 2. [Person]
авторитет; eine ~ sein признат спе¬
циалист
Autojunfall der автомобилна ка¬
тастрофа
Auto|verkehr der автомобилно
движение, трафик
avantgardistisch [avägar'distij]
adj авангарден, новаторски
Avocado (pl -s) die авокадо
Axt (pl /bete) die брадва, секира
Azalee [atsa'lero] (pl -n) die аза¬
лия
Azubi [a'tsuibi, 'aitsubi] (pl-s) der,
diepa33. чирак, ученик, получаващ
професионална подготовка
101
в
b, В [bei] - oder -s) das 1. [Buch¬
stabe] бе (втората буква от нем¬
ската азбука)', 2. муз. [Note] си бе¬
мол; [Vorzeichen] бемол; ♦ В ( -)
(ськр. за Bundesstraße) die фе¬
дерален (държавен) път
Baby [’berbi] (pl -s) das бебе
Babyjsitter, in [’beibiziti?] (
fpl -nen) der, die детегледач/-ка
B^ch (pl Bäche) der поток
Back[bord das (ohneр1)мор. бак-
борд, лявата страна на кораб
B^cke (pl -n) die 1. [Wange] буза,
страна; 2. разг. [Hinterbacke] зад¬
ник
backen (präs blickt oder backt,
prät backte oder buk, hat
gebacken) o vt 1. [in Backofen]
пека; 2. [Brot, Kuchen] правя, ме¬
ся; o vi X. [Brot, Kuchen] пека се;
2. [Person] правя баници, сладки¬
ши (работя като пекар)
Backen|zahn der кътник
Bäcker, in (mpl --nen)
die хлебар/-ка, пекар/-ка
Bäckerei (pl -en) die фурна, ne-
карница; хлебарница
Back|form die форма за печене
Backjobst [*bak|o:pst] das суше¬
ни плодове
B^ck|ofen [bak|o:fn] der пещ, фур¬
на
Backjpulver dasбакпулвер
Back|stein der тухла
bäckt präs backen
Bud (plBäder) das X. [Badezim¬
mer] баня; 2. [Baden - im Meer, in
der Wanne] къпане; 3. [Schwimmbad]
лятна къпалня; 4. [Kurort] мине¬
рални бани; морски курорт
Budejanzug der бански костюм
Budejhose die бански гащета,
плувки
Badejkappe die плувна шапка,
шапка за къпане
Budejmantel der хавлия
Bedejmeister, in der, die oxpa-
нител/-ка на басейн, плаж
baden
102
baden o vt къпя; o [in der
Wanne] къпя се; [schwimmen] плу¬
вам; ~gehen отивам да се къпя (на
плувния басейн);(bei oder mit etw)
~ gehen фам. прен. нщ. отива на
кино (пропада, проваля се); ♦ sich
baden re/къпя се
Badener, in ( mpl--nen) ,
die жителАка на град Баден
Baden-Württemberg [’baidn'vyr
tomberk] nt Баден-Вюртемберг
(провинция във ФР
Baden-Württemberger, in
(mpl -,fpl-nen) d, die жител/-ка
на провинция Баден-Вюртемберг
baden-württembergisch adj
от провинция Баден-Вюртемберг,
баден-вюртембергски
Bade|wanne die вана
Badejzimmer das баня
badisch adj баденски
b?ff adj: (ganz) ~ sein разг. (съв¬
сем) изумен съм, смаян съм
BAföG, Bafög ['baifoek] (съкр. за
Bundesausbildungsförde¬
rungsgesetz) das (ohne pl) фе¬
дерален закон за студентско
дитиране; ~ bekommen получавам
стипендия
Bagger (pl -) der багер
baggern vt копая, изтребвам с ба¬
гер
Bahn (pl -en) die 1. [Eisenbahn]
влак; mit der ~ fahren пътувам c
влака;1/7я von der ~ abholen посре¬
щам нкг. на гарата; 2. [Institution]
железници (управление); 3. [Um¬
laufstrecke, Spur] траектория; 4.
спорт, {beim Schwimmen] кори¬
дор; [beim Spurt] писта; 5. [Weg,
Fahrbahn] път, улично платно; 6.
[Straßenbahn] трамвай; 7. [Streifen]
ивица, лента; 8. разг.: auf die
schiefe - geraten тръгвам по кри¬
вия път
bahnbrechend adj революцио¬
нен, епохален; пионерски
BahnCard ['barnkard] (pl -s) die
карта за намаление по германски¬
те железници
Bah njdamm der железопътен на¬
сип
bahnen vt: jm einen Weg ~ проп¬
равям на нкг. път; sich (D) einen
Weg ~ проправям си път
Bahnjhof der гара
B ahn [steig (pl -e) der перон (на
гара)
Bahnübergang железопъ¬
тен прелез
Bahre (pl -n) die носилка
Baiser [be'ze:] (pl -s) das готе. це¬
лувка
Bakterie [bak'terrio] (pl -n) die
бактерия; микроб
Balance [ba'lai)s(o)] die (ohne pl)
баланс, равновесие
balancieren [balag'siiran] (perf
hat/ist balanciert) o ба¬
лансирам, уравновесявам; o vi(ist)
пазя равновесие
b?ld adv [in Kürze, endlich] ско¬
ро; най-сетне; - ist Weihnachten
скоро идва Коледа; ♦ bis bald!
interj до скоро!
103
Band1
m
Baldrian [’baldriain] (pl -e) der ва¬
лериан
balgen viборичкам се, бия се;
♦ sich balgen (mit jm
um etw)~ боричкам се (c нкг. за
нщ.)
Balkan [’balkain] der Балкански
полуостров; auf dem ~ на Балкан¬
ския полуостров, на Балканите
Balken (pl -) der греда
Balk&n [bal'kog] (pl -s oder -e) der
балкон
B?ll (pl B$lle) der 1. [für Kinder,
im Tennis] топка; 2. спорт, топка;
3. [Kugel] кълбо; 4. [Fest] бал; 5.
разг.: am ~ bleiben не се отказвам,
продължавам
Ballade (pl -n) die балада
Ballast der баласт
Ballaststoffe pl баластни вещес¬
тва
ballen v/: die Faust ~ свивам в
юмрук; ♦ sich ballen 1.
[Schnee] втвърдявам се, ставам на
топка; 2. [Fehler, Schwierigkeiten]
натрупвам се, трупам се
Ballen (pl -) der 1. [Stroh] бала;
[Stoff] топ; 2. [der Hand] възглав¬
ничка на пръстите; [des Fußes] въз¬
главничка на ходилото
ballern о vi разг. [schießen] стре¬
лям, гърмя; о vt разг. [werfen]
хвърлям, запращам
Ballett (pl -е) das 1. [Bühnentanz,
Musik] балет; ins ~ gehen отивам
на балет; 2. [Tanzgruppe] балетна
трупа; 3. [klassischer Tanz] класи¬
чески танц
Ballon [ba'bg] (pl -s) der 1. [Luft¬
ballon] аеростат, балон; 2. [Fessel¬
ballon] детски балон
Ball|spiel das игра c топка, игра
на топка
Ballungsgebiet das, -raum der
район със силна концентрация на
промишленост и население
Balsam [’balzarm] балсам
Ballte (pl -n) der балтиец
Baltikum das прибалтийските
страни; im ~ в прибалтийските
страни, в Прибалтика
Baltin (pl -nen) die балтийка
baltisch adj балтийски
balzen vi токува (ритуал в раз¬
множителния период при пти¬
ците)
Bambus (pl-se) бамбук
banal o adj 1. [einfach] банален,
обикновен; 2. пейор. [platt - Er¬
kenntnis] маловажен, незначителен;
[ - Gerede] плосък, изтъркан; о adv
1. [einfach] банално, обикновено; 2.
пейор. [platt] плитко, тривиално
Banane (pl -n) die банан
Bananen|republik die пейор. ба¬
нанова република
Banause (pl-n) der пейор. еснаф,
бездуховен човек, невежа
band prät -» bjnden
Band1 (pl Bänder oder Bände)
o das (pl Bänder) 1. [aus Stoff] лен¬
та, панделка; 2. [Tonband] магне¬
тофонна лента; 3. [Fließband] кон¬
вейер; 4. [aus Bindegewebe] лига-
мент, връзка; 5. разг.: am laufen¬
den ~ безспир, непрестанно; о der
(pl Bände) [Buch] том
Band2
104
Band2 [bent] (pl -s) die бенд. му¬
зикална група
Bandage [ban'da^o] (pl -n) die
[Verband] бандаж, превръзка
bandagieren [banda^iIran] по¬
ставям бандаж, обинтовам
Band|breite die прен. [an Ange¬
boten] избор; [an Ideen] разнооб¬
разие
Bande (pl -n) die 1. [Verbrecher]
банда, шайка; 2. [Gruppe]
банда, тайфа
bändigen vt [Raubtier, Kind] ук-
ротявам, усмирявам; [Pferd] обуз¬
давам
Bandit (pl -en) der бандит, раз¬
бойник
Bandjmaß das ролетка (метър)
Bandjnudel die юфка (на ленти)
Bandscheibe die междупрешле-
нен диск
B^ndjwurm der [Wurm] тения
bange adj плах, боязлив; jm ist
oder wird -някой се страхува или
го дострашава
Bange die (ohne pl): keine не
се бой, не се страхувай!
B$nk [bar)k] (pl-en oder Bänke)
die 1. (pl Bänke) [Sitzgelegenheit]
пейка, скамейка; чин; 2. (pl Ban¬
ken) [Geldinstitut] банка
Bankanweisung die банков пре¬
вод
Bankett [bag'ket] (pl -e) das бан¬
кет; странична ивица за спиране на
коли
Bankgeheimnis das банкова
тайна
Bankier [bag'kiei] (pl -s) der бан¬
кер .
Bankkonto das банкова сметка
Bgnkleit|zahl die банков код
Bank|note [’bagknoito] die банк¬
нота
Bank|raub der банков обир, гра¬
беж на банка
Bankräuber, in , die извър-
шител/-ка на банков обир
bankrgtt [bag'krot] фа¬
лирал съм
Bankrgtt (pl -e) der фалит, бан¬
крут; - gehen фалирам
Bank|überfai \deнападение на
банка, грабеж на банка
Bank]Verbindung die банкова
връзка (код и номер на банковата
сметка)
bannen vt 1. [fesseln] завладявам,
очаровам, приковавам; 2. [besie¬
gen, vertreiben] премахвам, про¬
пъждам
Bonner (pl -) das знаме, хоругва
Baptjst, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die рел. баптист/-ка
bar O adj 1. [Geld] наличен; 2.
[pur] чист, явен; das ist -er Unsinn!
това е чиста глупост!; o adv [in
Bargeld] в брой; ♦ gegen barödv
срещу плащане в брой; ♦ in bar
adv в брой
Bar (pl -s) die 1. [Nachtlokal] бар,
нощен клуб; 2. [Theke, Hausbar]
барплот; барче
Bär (pl -en) der мечка; jm einen
-en aufbinden прен. пращам нкг.
за зелен хайвер
105
B^ss
Baracke (pl -n) барака
Barbar, in [bar’baig, bar'bairm]
(mpl -en yfpl-nen) der, die варва-
ринЛрка
barbarisch o adj варварски; o adv
жестоко
Barcelona [bartse'loina] nt Барсе¬
лона
barfuß adv бос, c боси крака
barg prät •» borgen
Bargeld das пари в брой, налич¬
ни средства
bargeldlos oadjбезкасов; oadv
безкасово
Bariton ['ba(:)riton] (pl -e) 6a-
ритон; ~ singen пея баритон
Barke (pl -n) die рибарска лодка
Barkeeper [’baigkiipB] (pl -) der
барман
barpck adj бароков
Barpck der oder das (ohne pl) ба¬
рок
Barometer das барометър
Baran (pl -e) der барон
Baronesse (pl-n) баронеса
(дъщеря на барон)
Barfinin (pl -nen) die баронеса
(съпруга на барон)
Barrel ['bsrol, 'barol] -s oder -)
das барел
Barren (pl -) der 1. [Block] кюл¬
че, слитък; 2. [Turngerät] успоред-
ка
Barriere [Ьа'ф:гз] (pl -n) die ба¬
риера
Barrikade (pl -n) die барикада;
auf die ~n gehen прен. бунтувам се,
протестирам
barsch (superl barsch(e)ste)
o adj груб, рязък; o adv троснато
Barsch (pl -e) der [Fisch] костур
Barscheck der чек за плащане в
брой
Bart [bargt] (pl Bärte) der 1. [Ge¬
sichtshaar] брада; 2. [Schlüsselbart]
езиче на ключ
bärtig ['beiBtn;] adj брадат
Barzahlung die плащане в брой
Basar, Bazar (p-e) der [orien¬
talisch] пазар; [karitativ] базар
Baseball ['beisboil] der (ohne pl)
бейзбол
Basel nt Базел
basieren vi: auf etw ~ бази¬
рам се, основавам се на нщ.
Basilika (pl Basiliken) die ба¬
зилика
Basilikum das (ohnepl) босилек
Basis (pl Basen) die база, осно¬
ва; an der ~ arbeiten пропаганди¬
рам сред широките маси
Baske (pl -n) der баск
Baskenland das Страна на бас¬
ките; im - в Страната на баските
Basketball [ha(:)skotbal] der бас¬
кетбол
baskisch adj баски
Basler ['baizlß] (pl -) o der базе-
лец, жител на Базел; о
базелски
Baslerin, Baselerin (pl -nen)
die базелка, жителка на Базел
Bass (pl Bässe) der 1. [Stimme,
Sänger] бас; - singen пея бас; 2,
[Instrument] контрабас
Bassist, in
106
Bassjst, in ( mpl-en -nen)
der, die 1. [Musiker] контрабасист/
-ка; 2. [Sänger] бас
Bassschlüssel der . басов
ключ
B?st ( -e) der лико
Bastelei {pl -en) 1. [Handlung]
любителско занимание (c техника,
занаят), майсторене; 2. [Objekt]
собственоръчно изработен пред¬
мет
basteln о vt майсторя; о vi зани¬
мавам се любителски; an etw (D)
~ занимавам се любителски с нщ.,
майсторя нщ.
Bastler, in {mpl --nen) der,
die любител/-ка, майсторящ/-а нщ.
bat prät ■> bitten
BAT [be:|a:'te:] (съ за Bundes¬
angestelltentarif) der (ohne pl)
тарифа за федерални служители
Batterie [bats'ri:] (pl -n) 1. [für
Auto] акумулатор; 2. [für Radio,
Uhr] батерия
batteriebetrieben adj работещ
c батерии
Batzen {pl-) derpaein ~ Geld
порядъчна сума пари
Bau {pl -ten oder -e) der 1. (ohne
pl) [das Bauen] строителство; in ~
sein строи се, в строеж е; 2. (ohne
pl) [Baustelle] строителна площад¬
ка; 3. (pl Bauten) [Gebäude] пост¬
ройка, здание; 4. (ohne pl) [Körper¬
bau] телосложение; 5. (pl Baue)
[Höhle] леговище, бърлога; 6. (ohne
pl)разг. [Gefängnis]: im ~ в карце¬
ра, в ареста
Bandarbeiten pl строителни ра¬
боти
Bau|arbeiterT in , die строи¬
телен работник
Bauch (pl Bäuche) der корем;
(mit etw) auf den - прен.
провалям се, не успявам (с нщ.)
bauchig adj тумбест
Bauchjnabel der пъп
Bauchjschmerzen pl: ~ haben
имам болки в корема
Bau|denkmal das архитектурен
паметник
Ьдцеп о vt 1. [Straße, Maschine,
Haus] строя, изграждам; [Stadt]
построявам; [Kanal, Höhle] дълбая,
копая; 2. [Instrument] изработвам,
правя; 3 »разг.[verursachen]: einen
Unfall ~ причинявам злополука;
Mist - правя грешка; o vi 1. [als
Bauherr] извършвам строеж; 2. [ar¬
beiten]: an etw (D) ~ работя върху
нщ.; 3. [vertrauen]: aufjn/etw ~ раз¬
читам на нкг./нщ.
Bauer (pl -n oder -) o der (G Bau¬
ern, pl Bauern) 1. [Landwirt] селя¬
нин; земеделец; 2. [Schachfigur]
пешка; 3. [Spielkarte] вале; o der
oder das (G Bauers, pl Bauer) [Vo¬
gelkäfig] клетка, кафез
Bäuerin {pl -nen) die селянка
bäuerlich <> adj селски; [Ver¬
halten] селяшки, недодялан; o adv
пейор. недодялано, като селяндур
107
Beamtin
Bauernfrühstück пържени кар¬
тофи, завити в омлет, запържен
с бекон или шунка
Bauernjhof der селскостопански
двор,стопанство
baufällig adj полусрутен
Bau|firma die строителна фирма
Baugenehmigung die разреше¬
ние за строителство
Bau|kasten der кутия с кубчета,
конструктор (игри за деца)
Bau|land das (ohne pl) строите¬
лен терен
Baum (pl Bäume) der дърво
baumeln vi: (an etw (D)) ~ люш¬
кам се, вися (на нщ.); etw ~ lassen
оставям нщ. да виси
Baumjschule die разсадник
Baumjstamm der стъбло, ствол
Baumjsterben das измиране на
горите
Baum|stumpf d пън, дънер
Baumjwolle die памук
Bau|satz der комплект еле¬
менти за монтаж)
Bausch (pl -е oder Bäusche')
der: ~ Watte тампон (памук)
bauschen vtиздувам
Ärmel буфани; ♦ sich bauschen
ref издувам се
Bausparkasse die спестовна ка¬
са за жилищно кредитиране
Bau|stein der 1. [zum Bauen] ка¬
мък за строеж; 2. [zum Spielen]
кубче; 3. [Bestandteil] елемент
Baujsteile die строителна пло¬
щадка
Bauten pl * Bau
Bauunternehmer, in der, die
строителен предприемач
Bau|werk das сграда, постройка
Bayer, in (mpl -,fpl-nen) der, die
баварец/-рка
bayerisch, bayrisch o adj ба¬
варски; o adv [kleiden] по бавар¬
ски
Bayerisch, Bayrisch das (ohne
pl) [Sprache] баварски език
Bayern nt Бавария
Bd. (съкр. за Band) т. (том)
beabsichtigen [bo'|apzi9tigij] vt:
etw zu tun възнамерявам да нап¬
равя нщ.
beachten [bo'|axty] vt 1. [Hinweis¬
schild] спазвам; [Vorschrift] съблю¬
давам; 2. [berücksichtigen]: etw ~
вземам предвид нщ.; jn ~ обръщам
внимание на нкг.
beachtlich о adj [Erfolg, Fort¬
schritt] значителен; [Position] рес¬
пектиращ; o adv значително, чув¬
ствително
Beachtung die (ohne pl) 1. [Be¬
folgung] съблюдаване; 2. [Berück¬
sichtigung] внимание, зачитане;
jm/etw ~ schenken отделям, оказ¬
вам на нкг./нщ. внимание; ~
обръщат ми внимание
Beamte (pl -n) de държавен слу¬
жител
Beamtenschaft die (ohne pl):
die ~ държавните служители
Beamtin (pl -nen) die държавна
служителка
begngsti gend
108
i
beängstigend o тревожен,
обезпокоителен; o adv обезпоко¬
ително, тревожно
beanspruchen vt 1. [fordern] из¬
исквам, предявявам претенции;
etw ~ können имам право да пре¬
дявя претенции за нщ.; 2. [abnut¬
zen]: stark beansprucht много на¬
товарен; 3. [Subj: Baby, Beruf]: jn
stark ~ поглъща, ангажира цялата
енергия на нкг.; 4. [Raum, Zeit,
Energie] изисквам
Beanspruchung -en) die:
starke ~ [einer Sache, der Nerven]
силно натоварване, обременяване,
напрежение; [durch Baby, Beruf]
натоварване
beanstanden vt възразявам,
претендирам, оспорвам; правя
рекламация; nichts zu ~ нямам
възражения
Beanstandung (pl -en) die въз¬
ражение, претенция, оспорване;
рекламация
beantragen vt [verlangen] по¬
давам молба за нщ., искам; 2. [vor¬
schlagen] предлагам
beantworten vt отговарям на
нщ.
Beantwortung (pl -en) die: die
~ dieser Frage ist schwierig трудно
е да се отговори на този въпрос;
mit der ~ eines Briefes zögern бавя
се c отговора на писмо
bearbeiten vt 1. [mit Werkzeug]
обработвам; 2. [Text] редактирам;
муз. аранжирам; 3. [für Film, Thea¬
ter]: etw für etw - адаптирам нщ.
за нщ.; 4. [Antrag, Fall] занимавам
се с нщ.
Bearbeitung (pl -en) die X. [von
Rohmaterial, Antrag] обработване,
обработка; 2. [von Texten] прера¬
ботка; муз. аранжимент
beatmen vt: jn künstlich ~ правя
изкуствено дишане на нкг.
Beatmung (pl -en) изкустве¬
но дишане
beaufsichtigen vt наглеждам;
[im Betrieb] надзиравам, контроли¬
рам
beauftragen vt: jn etw zu tun
възлагам на нкг. да направи нщ.
Beauftragte (pl -n) , die на -
товарен/-а със задача
bebauen vt [mit Gebäuden]: etw
(mit etw) ~ застроявам нщ. (c нщ.)
bfiben vi треперя, треса се
Beben (pl-) das треперене; земег
тръс
Bacher (pl -) der (цилиндрична)
чаша; [für Jogurt, Sahne] кофичка
Backen (pl -) das 1. [Gefäß, Kör¬
perteil] леген; таз; [Waschbecken]
умивалник; [Schwimmbecken] ба¬
сейн; 2. [Instrument] чинели
bedacht Opp* bedanken; o
[bemüht]: auf etw (A) - sein грижа
се за нщ.; работя последователно
за постигане на нщ.
bedächtig о adjX. [langsam -
Mensch] спокоен; [ - Schritte] от¬
мерен; 2. [nachdenklich] разсъдлив,
109
bedrängen
предпазлив; o ad 1. [langsam]
бавно, полека; 2. [überlegt] внима¬
телно, предпазливо
bedanken ♦ sich bedanken
благодаря; sich bei für бла¬
годаря на нкг. за нщ.
Bedarf der (ohnepl) нужда, необ¬
ходимост; ~ an etw (D) необходи¬
мост от нщ.; ♦ bei Bedarf adv при
нужда, при необходимост
bedauerlich adj за съжаление
bedauern vt:jn ~ съжалявам нкг.;
etw- съжалявам за нщ.; dass съ¬
жалявам, че...; ich bedauere, dass
ich nicht kommen kann съжалявам,
че не мога да дойда
Bedauern das (ohne pl) съжале¬
ние
bedauernswert adj [Irrtum] до¬
саден; [Mensch] заслужаващ съжа¬
ление
bedecken vt закривам; [Subj:
Schnee] покривам
bedeckt adj [Himmel] облачен,
покрит c облаци
bedanken (prät bed
hat bedacht) vt: etw обмислям
нщ.
Bedenken (pl -) das [Zweifel] съм¬
нение, колебание
bedenklich adj 1. [prekär - Zu¬
stand, Wendung] рискован, опасен;
[ - Lage] застрашителен, трево¬
жен; 2. [fragwürdig] будещ опасе¬
ния, съмнителен
Bedenkzeit die време за раз¬
мисъл
bedeuten vt 1. [heißen] означа¬
вам, знача; 2. [wichtig sein]: jm
wenig - има голямо/малко значе¬
ние за нкг.; das hat nichts zu това
няма никакво значение, не е важ¬
но
bedeutend о adj важен; [Leis¬
tung] значителен; о adv [sehr] зна¬
чително, много
Bedeutung (pl -en) die 1. [Sinn]
значение, смисъл; 2. [Wichtigkeit]
важност, значимост
bedienen vt 1. [Person] обслуж¬
вам, сервирам; 2. [Hebel] задейст¬
вам; [Maschine] обслужвам; ♦ sich
bedienen re/обслужвам се,-Sie
sich! моля, вземете си!
Bedienung (pl -en) 1. (ohne
pl) [im Geschäft] обслужване; 2.
(ohne pl) [Steuerung, Anwendung]
управление; обслужване; 3. [Kell¬
ner, Kellnerin] обслужващ персо¬
нал
Bedienungsanleitung die ръ¬
ководство за обслужване
bedingen vt 1. [verursachen] при¬
чинявам, създавам; 2. [verlangen]
изисквам
Bedingung (pl -en) die условие;
предпоставка; eine-stellen поста¬
вям условие; unter einer - при едно
условие
bedingungslos o adj безусло¬
вен; o adv безусловно, напълно
bedrängen vt: jn (mit etw) - при¬
теснявам, безпокоя нкг. (c нщ.)
bedrohen
110
bedrohen vt заплашвам, застра¬
шавам
bedrohlich o adj [Miene] запла¬
шителен; [Lage, Nähe] опасен, зас¬
трашителен; o adv заплашително,
заканително
Bedrohung (pl -en) die: ~ (einer
Sache (G)) заплаха (за нщ.)
bedrücken vt потискам, угнетя¬
вам
bedruckt adj [Mensch] потиснат,
депримиран
Bedürfnis (pl -se) нужда,
потребност
bedürfnislos adj [Leben] скро¬
мен; [Mensch]: - sein непретенци¬
озен съм
bedürftig adj нуждаещ се, изпад¬
нал в нужда; беден
beeilen [bo'|aibn] ♦ sich beei¬
len re/бързам
beeindrucken [bo'|aindmkp]
vi правя впечатление, впечатлявам
beeinflussen [bo'|ainflusn] vt оказ¬
вам влияние, влияя
beeinträchtigen [ba'jaintrestigp]
vt преча; спъвам; накърнявам
Beeinträchtigung (pl -en) die
[von Konzentration, Reflex] нама¬
ляване; [von Appetit, Qualität, Stim¬
mung] влошаване; [von Wert, Spiel¬
raum] намаляване, ограничаване;
[Schaden] ущърб
beenden [be'|endp] vt свършвам;
[Unterhaltung] приключвам
beengt [bo'legt] adv на тясно,
натясно
beerben [Ьз'|егЬц] vt: jn ~ насле¬
дявам нкг.
beerdigen [be'|e:^digri] погреб¬
вам
Beerdigung (pl -en) die погре¬
бение
Beerdigungsinstitut пог¬
ребално бюро
Beere (pl -n) die ягодов иден плод
(всички видове горски и дребни
градински плодове)
Beet (pl -е) das [mit Blumen] цвет¬
на леха; [mit Gemüse] зеленчукова
леха
Beete - Bete
befahl prät * befehlen
befahrbar adj [Straße] проходим
befahren (präs befährt, prät
befuhr, perfhat befahren! o
пътувам по нщ.; o : stark ~ c го¬
лямо движение
befallen (präs befallt, be¬
fiel, perfbat befallen) vt: von
-sein [von Krankheit] сполетян съм
от нщ.; [von Schädlingen] нападнат
съм от нщ.
befangen о adj [schüchtern] стес¬
нителен, свит; о adv смутено, при¬
теснено
Befangenheit die (ohne pl)
[Schüchternheit] стеснителност
befassen vt: jn mit etw ~ занима¬
вам, ангажирам нкг. c нщ.; ♦ sich
befassen ref: sich mit etw ~ за¬
нимавам се c нщ.; sich mit jm за¬
нимавам се c нкг.
111
befürchten
■
Befehl (pl -e) der 1. [Aufforde¬
rung] заповед; [dienstlich] разпо¬
реждане; 2. комп.: externer ~ вън¬
шна команда; interner ~ вътрешна
команда
befehlen (präs befiehlt, prät
befahl, perf hat befohlen4) o vt:
(jm) etw ~ заповядвам нщ. (на нкг.);
о vi\ über jn/etw ~ командвам нкг./
нщ., разпореждам се
Befehlsform di грам. повели¬
телно наклонение, императив
befestigen vt 1. [anbringen] зак¬
репвам, прикрепвам; 2. [Straße,
Ufer] укрепвам; [Stadt] укрепявам
Befestigung (pl -en) 1. [An¬
bringen] закрепване; 2. [von Ufer,
Straße] укрепване; [von Städten] ук¬
репяване
befiehlt präs * befehlen
befinden (prät befand,pe// hat
befunden) vt: etw für gut oder
richtig - поет. намирам нщ. за доб¬
ро или за правилно; ♦ sich befin¬
den refнамирам се
Befinden das (ohne pl) здравос¬
ловно състояние
beflecken vtцапам, правя петна
befohlen pp * befehlen
befolgen vt [Rat] следвам; [Vor¬
schrift, Befehl] съблюдавам
befördern vt 1. [Waren, Lasten]
транспортирам, превозвам; 2. [im
Beruf] повишавам
Beförderung (pl -en) 1. (ohne
pl) [Transport] транспорт; 2. [im
Beruf] повишение
Beförderungsmittel das пре¬
возно средство
befragen vt [Person] питам, раз¬
питвам
Befragung (pl -en) die 1. [von
Angeklagten] разпит; 2. [Umfrage]
допитване, анкета
befreien vt: jn (von etw) ~ спася¬
вам нкг. (от нщ.); [vom Unterricht]
освобождавам нкг. (от нщ.); [von
Schmerzen] избавям нкг. (от нщ.)
Befreiung die (ohne pl) 1. осво¬
бождение; 2. [vom Unterricht] ос¬
вобождаване
befreundet adj приятелски; mit
jm ~ sein приятел съм c нкг.
befriedigen vt задоволявам, удов¬
летворявам
befriedigend o adj 1. задово¬
лителен, удовлетворителен; 2. [als
Note] среден; o adv задоволител¬
но
Befriedigung die (ohne pl) задо¬
волство; задоволяване
befristen vt: etw ~ определям
срок за нщ.
befruchten vt оплождам
Befruchtung (pl -en) die оплож¬
дане
befugt adj: dazu ~ sein, etw zu tun
имам право да правя нщ., упълно¬
мощен съм да направя нщ.
Befund (pl -е) der резултат, зак¬
лючение; находка вещо );
ohne ~ мед. без особености (б.о.)
befürchten vt боя се, страхувам
се, опасявам се
Befürchtung
112
Befürchtung (pl -en) die опасе¬
ние
befürworten vt подкрепям, зас¬
тъпвам се за нщ.
Befürworter, in ( -nen)
der, die застъпник/-чка
begabt adj надарен, талантлив
Begabung (pl -en) die талант;
eine ~ (für etw) haben имам дарба
(за нщ.)
begann prät beginnen
Begebenheit (pl -en) die случ¬
ка, случай; wahre ~ истински слу¬
чай
begegnen [bo'geignon] ~
срещам нкг.; etw ~ посрещам
нщ.; ♦ sich begegnen сре¬
щам се
Begegnung (pl -en) die среща
begehen (pra/beging, pe//hat
begangen) vt 1. [Verbrechen] из¬
вършвам; 2. [Weg] обхождам, хо¬
дя (по нщ.)
begehren vt желая; sehr begehrt
sein силно желан съм
begeistern vt въодушевявам; jn
fiir etw ~ вдъхновявам нкг. за нщ.;
♦ sich begeistern ref: sich für
etw ~ [Hobby] интересувам се от
нщ., увличам се по нщ.; [Buch,
Film] възхищавам се от нщ.
begeistert о adj [Publikum] въз¬
торжен; [passioniert] страстен; von
jm/etw - sein възхитен съм от нкг./
нщ.; о adv възторжено
Begeisterung die (ohne pl) въз¬
торг; etw mit ~ tun правя нщ. c въ¬
одушевление
begierig o adj алчен, лаком; nach
etw oder auf etw ~ sein желая
страстно нщ.; прен. жаден съм за
нщ.; о adv жадно, алчно
begießen (prät beggss, perf hat
begossen) vt поливам
Beginn der (ohnepl) начало; ♦ zu
Beginn adv в началото
beginnen (prät begann, perf
hat beggnnen) o vt започвам,
предприемам; O vi започвам; mit
etw ~ започвам нщ.; [als Erstes tun]
започвам от нщ.; mit der Arbeit ~
залавям се c работата, започвам да¬
дена работа
beglaubigen vt удостоверявам;
[Kopie] заверявам
Beglaubigung (pl -en)& завер¬
ка, удостоверяване
begleichen (prät beglich, perf
hat beglichen) vt [Rechnung,
Schulden] плащам
begleiten vt придружавам
Begleiter, in (mpl --nen) der,
die [Kamerad] спътник/-ица, прид-
ружител/-ка
Begleiterscheinung die [bei
Krankheit] вторичен симптом; [bei
Behandlung] вторичен ефект, съ¬
пътстващо явление
Begleitperson die придружител
Begleitung (pl -en) die 1. [An¬
wesenheit) съпровождане, придру¬
жаване; in js ~ придружен от нкг.;
113
behalten
2. [bei Musik] акомпанимент, съп¬
ровод
beglückwünschen jn
~ поздравявам нкг. за нщ., честитя
на нкг. нщ.
begnadigen vt помилвам, амнис¬
тирам
Begnadigung (p -en) die помил¬
ване, амнистия
begnügen ♦ sich begnügen
sich mit etw ~ задоволявам се c нщ.
beggnnen pp * beginnen
begraben (präs begräbt, prät
begrab, perf hat begraben) vt
погребвам
Begräbnis (pl-se) das погребе¬
ние
begreifen (prät toegr\if,petf hat
begriffen) o vt [Problem, Aufgabe]
схващам, разбирам; [Menschen]
разбирам; o vi разбирам, схващам,
възприемам
begrenzen vt 1. [Dauer, Geschwin¬
digkeit] ограничавам; 2. [Fläche]
заграждам
Begrenzung (pl -en) die 1. [von
Dauer, Geschwindigkeit] огранича¬
ване; 2. [von Flächen] предел, гра¬
ница
Begrjff (pl- e) der 1. [Wort] поня¬
тие; 2. [Vorstellung] представа;
- sein oder stehen, etw zu tun въз¬
намерявам да направя нщ/, jm ein
~ sein известен съм нкм.
begriffsstutzig adj пейор. труд¬
но схващащ, тъп
begründen vt 1. [Urteil, Meinung]:
(etwmit etw) ~ обосновавам (нщ. c
нщ.); 2. [Abwesenheit] оправдавам
Begründer, in - -nen)
der, die основател/-ка, основопо-
ложник/-чка
Begründung (pl -en) die 1. [von
Argumenten] обосноваване; 2. [Grün¬
dung] основаване; [von Stil] създа¬
ване
begrüßen vt [grüßen] поздравя¬
вам
begrüßenswert adj похвален
Begrüßung (pl -en) die поздрав;
[offiziell] приветствие, поздравле¬
ние
begünstigen vt благоприят¬
ствам, покровителствам
begutachten [bo'gu:t|axtp] vt 1.
[kritisch] оценявам, давам мнение;
2. [durch Gutachten] произнасям се
като вещо лице
begütert adj състоятелен, богат
behaart adj космат; [Kopf] окос¬
мен, покрит с коса
behäbig о adj 1. [Mensch] за¬
кръглен, пълен; 2. [Bewegung] от¬
пуснат, бавен; о adv бавно, спокой¬
но
behaglich [bo'haikln?] о adj 1.
[Atmosphäre] уютен, приятен; 2.
[Zimmer, Einrichtung] комфортен;
О adv комфортно
behalten (präs behalt, be-
hifiit, perf hat behalten) 1.
[nicht abgeben] задържам при себе
си; 2. [sich merken] запомням
Behälter
114
Behälter -) der резервоар
behandeln vt 1. лекувам;
Penizillin ~ лекувам нкг. c пеници¬
лин; 2. [Subj: Text] разглеждам,
разработвам
Behandlung (pl -en) die лечение;
sofortige ~незабавно лечение;
bulante/stationäre ~ амбулантно/
болнично лечение
beharren vi:auf et държа
на нщ., настоявам за нщ.
beharrlich о adjупорит, настой¬
чив; О а dvупорито
behaupten vt 1. [versichern] твър¬
дя; 2. [Standpunkt, Stellung] отсто¬
явам; ♦ sich behaupten re/[sich
durchsetzen] утвърждавам се
Behauptung (pl -en) die [Ver¬
sicherung] твърдение
behüben (prät behflb, hat
beheben) vt отстранявам, пре¬
махвам
beheimatet a~ (+
[Mensch] произхождащ, родом
от ...; заселен в [Tier, Pflanze]
произхождащ от
beheizen vt отоплявам
behalfen (präsbehjlft, prät be¬
half, perf hat behalfen) ♦ sich
behalfen ref: sich mit etw ~ задо¬
волявам се, карам, поминавам с
нщ.
behelfsmäßig временен
beherbergen [bo'herbergn] vt под¬
слонявам
beherrschen vt 1. [Land, Markt,
Situation] владея, господствам; 2.
[Sprache, Instrument] владея; [Ge¬
fühle] потискам, овладявам; [Auto]
овладявам; ♦ sich beherrschen
ref владея се, овладявам се
beherrscht adj сдържан
Beherrschung die (ohne pl) 1.
[von Gefühl] овладяване; [Sprache,
Instrument] владеене; die ~ ver¬
lieren губя самообладание; 2. [von
Land, Markt] господство
beherzigen vt вземам присърце;
вземам под внимание
behilflich adj: jm bei etw ~ sein
помагам на нкг. в нщ.
behjndern vt 1. (jn bei etw) ~ въз¬
препятствам (нкг. в нщ.); 2. [Ver¬
kehr, Sicht] затруднявам, преча
behindert adj инвалиден, нетру¬
доспособен
Behinderte (pl -n) , инва¬
лид
Behinderung (pl -en) die 1. [von
Verkehr, Sicht, Arbeit]: ~ von etw
ограничение, спъване на нщ.; 2.
(ohne pl) [Handicap] увреждане
Beh&rde (pl -n) администра¬
тивен орган/орган на изпълнител¬
ната власт; ♦ Behörden pl: die ~~n
властите
behutsam o adj предпазлив; o
предпазливо; [berühren] внимател¬
но
bei präp (+ D) 1. [räumlich - in
Institution, auf Veranstaltung] при;
[ - zu Hause, mit einer Person] y,
при; [ - in der Nähe] близо до; -
115
Beilage
der Post до пощата; - uns у нас; ~
der Ärztin при лекарката; 2. [zusam¬
men mit einer Person] при; 3. [zur
Angabe von Umständen] при; ~
Sonnenschein при хубаво време; ~
einem Unfall при произшествие; 4.
[zur Angabe der Ursache, der Vo¬
raussetzung] при; - deinem Talent
при твоя талант; 5. [zeitlich - An¬
gabe eines Zeitpunktes] при; [ - An¬
gabe einer Zeitspanne] през време
на; ~ Gelegenheit при случай; ~
Tag/Nacht денем/нощем; ♦ bei
sich adv: etw ~ sich haben имам
нщ. у себе си
bei|behalten vt(unreg) запазвам
bfiijbringen vt (unreg) 1. [lehren]:
jm etw ~ уча нкг. на нщ., обучавам;
2. [Nachricht]: jm etw schonend ~
съобщавам нщ. на нкг. предпазли¬
во
Beichte (pl -n) изповед
beichten о vt: (jm etw) ~ изпо¬
вядвам (нкм. нщ.); о v/ изповяд¬
вам се
beide о ргоп двамата, двата, две¬
те; alle - и двамата; о adj [zwei]
двама, два, две; ♦ beides ргоп и
двете
beiderlei adj (несклоняемо):
Menschen ~ Geschlechts хора и от
двата пола
beiderseitig adj взаимен, двус¬
транен; in ~ет Einverständnis по
взаимно съгласие
beiderseits präp от двете стра¬
ни на
beides * beide
beidseitig о двустранен, вза¬
имен; о adv от двете страни
beieinander [baifei'nandn] за¬
едно, един до друг
Beifahrer, in (mpl -,fpl -nen) der,
die спътник/-чка (в автомобил),
помощник-шофьор
Beifahrer|sitz der седалката до
шофьора
Beifall der (ohne pl) аплодисмен¬
ти; ~ spenden oder klatschen апло¬
дирам, ръкопляскам
beifällig o adj одобрителен; o adv
одобрително
betrügen vt: etw (D)etw ~ прила¬
гам, добавям нщ. към нщ.
beige [be:J] adj бежов
Beigeschmack der (ohne pl) при-
вкус; übler ~прен. неприятен прив-
кус
Beihilfe (pl -n) die 1. [finanziell]
помощ (финансова); [für Beamte]
субсидия; 2. (ohne pl) [kriminell]
съучастие; ~ zum Mord съучастие
в убийство
bei|kommen (perf ist beige¬
kommen) vi (unreg): jm/etw ist
nicht beizukommen не може да се
излезе наглава с нкг./нщ., човек не
може да се справи с нкг./нщ.
beil. съкр. за beiliegend
Beil (pl -е) das брадва
Beilage (pl -n) die 1. [zu einer
Zeitung] притурка, приложение; 2.
[Speise] гарнитура
beiläufig
116
beiläufig o adj случаен; o adv ми-
моходом, между другото
bei|legen vt 1. [beifügen]: einer
Sache (D) etw ~ прилагам нщ. към
нщ.; 2. [Streit, Disput] изглаждам,
урегулирам, уреждам по мирен на¬
чин
Beileid das (ohne pl) съболезно¬
вание, съчувствие; herzliches oder
aufrichtiges ~ искрени съболезно¬
вания
beiliegend adj канц. приложен
beim präp (bei + dem): ich bin ~
Essen тъкмо ям; er war ~ Arzt той
беше при лекаря; - letzten Test при
последната проверка
bei|messen vt(unreg): einer Sache
(D) etw ~ приписвам, отдавам нщ.
на нщ.
Bein (pl -е) das 1. [von Mensch,
Pferd] крак; [von Hose] крачол; 2.
[von Möbeln] крак; 3. разг.: etw auf
die ~e stellen вдигам нщ. на крак;
sich (D) die ~e vertreten поразтъп-
квам се
beinah (e) adv почти
Bei|name der прякор, прозвище
beinhalten [bo'|mhaltp] vt 1.
[Dose] съдържам; 2. [Brief] включ¬
вам
Beipack|zettel кратко указа¬
ние, приложено към опаковката
bei|pflichten vi: jm ~ съгласявам
се c нкг.
Beirut [bai'ruit] nt Бейрут
beisammen adv заедно, съвмест¬
но
Beisammensein das (ohne pl)
съвместно прекарване, дружеска
среща
Beisein das (ohnepl)im ~ von jm,
in js ~в присъствието на нкг., в не¬
чие присъствие
beiseite adv настрана; ~ stehen
стоя встрани; не се меся; ~ lassen/
legen оставям/слагам нщ. настра¬
на
Beisetzung (pl -en) погребе¬
ние
Beispiel das 1. [Bxempel] при¬
мер; 2. [Person] образец, пример;
sich ein ~ an jm/etw nehmen взе¬
мам пример от нкг./нщ.; ♦ zum
Beispiel adv например
beispielhaft adj примерен, об¬
разцов, достоен за подражание
beispiellos adj [Haltung] неби¬
вал, безподобен; [Handlung] без¬
прецедентен, нечуван
beispielsweise adv например
beißen (prät bjss, perf hat
gebjssen) o v/хапя; [Subj: Insekt]
жиля; ухапвам; o 1. [mit den Zäh¬
nen] захапвам; auf etw попа¬
дам на нщ. (костилка); 2. [Rauch]:
der Rauch beißt in den Augen ди¬
мът люти в очите; ♦sich beißen
refl. [mit Zähnen] прехапвам (ези¬
ка си); 2. [Farben] не си подхож¬
дат, не са в хармония
bei|stehen vi (unreg): jm ~ съ¬
действам, помагам на нкг.
beisteuern vt [Geld, Beitrag]: etw
zu etw ~ давам своя дял за нщ.
117
Bekleidung
bestimmen vi:~ съгласявам
се c нкп; einer Sache (D) ~ одобря¬
вам нщ.
Beitrag (pl -träge) der 1. [Geld]
вноска; [Mitarbeit] принос; 2. [Zei¬
tung] статия
bef|tragen (unreg) o доприна¬
сям; sie hat einiges/wen beigetra¬
gen тя оказа някакво/малко съдейс¬
твие; o vi: (mit etw) zu ~ доп¬
ринасям за нщ. (c нщ.)
beiltreten (perf ist bgigetre-
ten) vi (unreg): einer Partei (D) ~
влизам в партия
Betritt der влизане, постъпване
beizeiten adv 1.[frühmorgens] pa-
ho; 2. [rechtzeitig] навреме
bejahen vt 1. [Frage]: etw ~ отго¬
варям утвърдително; 2. [Stand¬
punkt] одобрявам
bekämpfen vt боря се; [Krank¬
heit] боря се срещу нщ.
Bekämpfung die (ohnepl): ~ ein¬
er Sache (G) борба срещу нщ.
bekannt adj познат, известен
Bekannte (pl -n) , die познат/
-a
Bekanntenkreis der кръг от поз¬
нати
bekanntermaßen adv както е
известно
Bekanntgabe die (ohne pl) обя¬
ва, оповестяване
bekannt geben vt (unreg) опо¬
вестявам
Bekanntheit die(ohne pl) [von Ge¬
genstand, Person] известност, попу¬
лярност
bekanntlich adv както е извест¬
но
bekannt machen vt 1. [vorstel¬
len]: jn mit jm ~ запознавам нкг. c
нкг.; jn mit etw ~ запознавам, ин¬
формирам нкг. c нщ.; 2. [für Öffent¬
lichkeit] публикувам, оповестявам;
3. [Geheimnis] разгласявам, изда¬
вам
Bekanntschaft (pl -en) die 1.
[Person]: die ~ познатите; 2. [Kon¬
takt] познанство; mit jm ~
запознавам се c нкг.
bekehren vt покръствам, обръ¬
щам в друга вяра; променям нечие
схващане; ♦ sich bekehren
sich (zu etw) ~ покръствам се, въз¬
приемам (нщ. различно)
bekennen (prät bekannte, perf
hat bekannt) vt [Sünde, Schuld]
признавам; ♦ sich bekennen ref:
sich zu etw ~ застъпвам се в полза
на нщ.
beklagen vt оплаквам; ♦ sich
beklagen ref: sich beijm über jn/
etw ~ оплаквам се пред нкг. от нкп/
нщ.
bekleckern vt изцапвам с петна;
etw mit etw ~ изцапвам нщ. с нщ.;
♦ sich bekleckern ref изцапвам
се, окапвам се
bekleiden vt [Posten] заемам
bekleidet adj: mit etw ~ sein об¬
лечен съм c нщ.
Bekleidung die (ohne pl) [Klei¬
dung] облекло
beklemmend
118
beklemmend a угнетителен,
тягостен
Beklemmung (p -en) die потис¬
натост; безпокойство
beklemmen adj [Miene] притес¬
нен; [Schweigen] потискащ
bekommen (prät bek^m, perf
hat/ist bekemmen) o vt(hat) 1.
получавам; etw geschenkt ~ пода¬
ряват ми нщ.; etw geliehen - зае¬
мат ми нщ.; etw zu essen/trinken ~
дават ми нщ. да ям/пия; etw zu
spüren ~ дават ми да разбера; jd
bekommt von jm etw zu sehen ня¬
кой успява да види от нкг. нщ.;
en Zahn gezogen - изваждат ми зъ¬
б; 2. [Lob, Kritik] похвалват ме;
критикуват ме; 3. [Ware] купувам;
was - Sie? какво желаете?; was ~
Sie dafür? колко ви дължа за то¬
ва?; 4. [Urlaub, Unterstützung] по¬
лучавам; 5. [Angst, Hunger, etc] об¬
зема ме; [Krankheit] разболявам се;
6. [Kind, Besuch] очаквам; 7.
[Verkehrsmittel] хващам; 8. [ent¬
fernen]: etw aus etw ~ премахвам,
отстранявам нщ. от нщ.; о vi (ist):
etw bekommt jm gut/schlecht нщ.
понася на нкг. добре/зле
bekräftigen vt [Meinung, Kritik]
потвърждавам, подкрепям; jn in
etw (D) ~ подкрепям нкг. в нщ.
bekreuzigen ♦ sich bekreu¬
zigen refпрекръствам се
bekritzeln vt надрасквам, изпод-
расквам
bekümmert o adj угрижен, по¬
тиснат; O adv угрижено
belächeln vtneuop. надсмивам се
над нкг./нщ.
beladen (präs belädt, prät be¬
lud, perf hat beladen) etw
(mit etw) - натоварвам нщ. (c нщ.)
Belag (pl Beläge) der 1. [für
Straße, Fußboden] настилка; 2. [auf
Brot] салам, кашкавал, сирене и
др.; 3. [am Zahn] плака (зъбна); 4.
[auf der Zunge]: einen ~ auf der
Zunge haben имам налеп по езика
belagern vt обсаждам
Belagerung (pl -en) die обсада
Belang der (ohne pl) [Wichtigkeit]:
von ~sein от значение съм; ohne ~
sein не съм от значение
belangen vt юр.: jnfür etw ~ да¬
вам нкг. под съд за нщ.
belasten vt 1. [mit Anklage, Ge¬
wicht] натоварвам; etw mit etw ~ на¬
товарвам нщ. c нщ.; 2. [schädigen
-Magen, Leber] претоварвам; [-Um¬
welt] обременявам; замърсявам; 3.
[beanspruchen]: jn mit etw ~ обре¬
менявам нкг. c нщ.; d belastet ihn
това му тежи; 4. [beunruhigen] без¬
покоя; 5. [Konto] задължавам; etw
mit etw ~ [mit Schulden, Hypothek]
обременявам нщ. c нщ.
belästigen vt досаждам, отегча¬
вам; [sexuell] тормозя;,//! mit etw ~
безпокоя нкг. c нщ., отегчавам го,
обременявам го
Belustigung (pl -en) die досаж-
дане; обезпокояване
119
belügen
Belastung (pl -en) 1. товар;
натоварване; 2. [psychisch] стрес
belauern vt 1. [Person] следя,
шпионирам; 2. [Verhalten] дебна
belaufen (präs beläuft, prät
belief, perf hat belaufen) ♦ sich
belaufen ref sich auf etw -
възлизам на нщ. (сума, число)
belauschen vt подслушвам
belebt adj оживен, многолюден
Beleg (pl -e) der [Quittung] оправ¬
дателен документ, разписка, кви¬
танция
belegen vt 1. [mit Belag]: etw (mit
etw) ~ [Boden] покривам нщ. (c
нщ.); [Brot] правя сандвичи; 2. [Kur¬
sus] записвам се; 3. [Haus, Raum]
заемам, ангажирам; 4. [Rang] кла¬
сирам се; 5. [versehen]: etw mit ein¬
er Strafe ~ наказвам нщ.; etw mit
einer Steuer ~ облагам нщ. c данък;
6. [nachweisen] документирам;
[Behauptung, Argument] доказвам
Belegschaft (pl -en) die персо¬
нал, колектив
belegt adj 1. [Brot] гарниран
(сандвич)', 2. [Zimmer, Sitzplatz, Te¬
lefonanschluss] зает; voll ~ запъл¬
нен
belehren vt: jn (über etw (A)) ~
поучавам, наставлявам нкг. (за нщ.)
beleibt adj пълен, дебел
beleidigen vt обиждам, оскърбя¬
вам
Beleidigung (pl -en) die обида,
оскърбление
beleuchten vt осветявам
Beleuchtung (pl -en) die [mit
Licht] осветление
Belfast [*bdfa(:)st] nt Белфаст
Belgien nt Белгия
Belgier, in ['bdgie, orm] (mpl
fpl -nen) der, dieбелгиец/-ийка
belgisch adj белгийски
Belgrad ['belgrait] nt Белград
belichten vt фот. експонирам
(филм)
Beljchtung (pl -en) . ек¬
спониране
Belieben das: nach - по желание
beliebig o adj 1. [irgendein] ка-
къвто и да е, който и да е; 2. [Be¬
trag, Summe] произволен; о adv: ~
viel колкото си искам
beliebt adj 1. [geschätzt]: ~ (bei
jm) ценен (от нкг.); sich bei jm ~
machen представям се, поставям
се добре пред нкг.; 2. [populär] по¬
пулярен; 3. обичан
Beliebtheit die (ohne pl) попу¬
лярност
beliefern vt: jn (mit etw) ~ снаб¬
дявам нкг. (c нщ.), доставям
bgllen viлая
belohnen vt възнаграждавам
Belohnung (pl -en) die възнаг¬
раждение
Belüftung die (ohne pl) вентила¬
ция
belügen (prätbeleg, hat
belegen) vt лъжа, мамя; ♦ sich
belügen ref: sich selbst ~ самоза¬
лъгвам се
bemalen
120
bemalen vt изрисувам, украся¬
вам, боядисвам
bemängeln vt намирам недоста¬
тъци, критикувам
bemerkbar adj забележим, осе¬
заем; sich ~ machen [durch Rufen]
карам да ме забележат; [sichtbar
werden] забелязвам се, привличам
вниманието
bemerken vt 1. [sehen] забеляз¬
вам; 2. [sagen]: dass отбелязвам,
че
bemerkenswert о adj забеле¬
жителен, заслужаващ внимание;
о adv забележително
Bemerkung (pl -en) забележ¬
ка
bemitleiden vt съжалявам нкг.,
съчувствам на нкг.
bemühen vt безпокоя, ангажи¬
рам; ♦ sich bemühen 1. [sich
anstrengen]: sich ~ zu tun ста¬
рая се да направя нщ.; 2. [sich küm¬
mern]: sich um jn ~ грижа се за нкг
Bemühung (pl -en) die усилие,
усърдие, старание
benachbart adj съседен
benachrichtigen vt осведомя¬
вам, уведомявам
benachteiligen ощетявам
benehmen (präs benjmmt, prät
benahm, perfhat ben9mmen)
♦ sich benehmen държа се;
sich gut/schlecht ~ отнасям се доб-
ре/зле
Benehmen das (ohne pl) държа¬
не, обноски
beneiden vt завиждам;уя um etw
~ завиждам на нкг за нщ.
beneidenswert о adj 1. [Per¬
son, Glück] достоен за завиждане;
2. [Mut, Intelligenz] завиден; о adv
достойно за завиждане
Baneluxstaaten, Banelux¬
Staaten pl държавите от Бене-
люкс (Белгия, Холандия, Люксем¬
бург)
benennen (prätbenannte, perf
hat benannt) vt [Straße, Kind]: jn/
etw nach jm/etw ~ наименувам,
кръщавам нкг./нщ. на нкг./нщ.
Bengel (pl-) хлапак, малчуган
bengmmen о adj зашеметен, за¬
маян; о adv: ~ dastehen вцепенен
съм
benaten vt оценявам, поставям
оценка
ben&tigen vt нуждая се от нщ.
benutzen, benützen vt 1. [Gegen¬
stand] употребявам; [Treppe, Auto]
използвам; 2. [Person] използвам
Beni^tzer, in (mpl -nen) ,
die потребителска; [von Telefon]
абонат; [von Verkehrsmitteln] пътник
Benutzer|konto комп. смет¬
ка на потребител/абонат
Benutzeroberfläche die комп.
блок схема
Benutzung die (ohne pl) използ¬
ване, употреба
Benzin [bmlsiin] (pl -e) das бен¬
зин; ~ tanken зареждам c бензин;
bleifreies ~ безоловен бензин
Benzinkanister der туба за бен¬
зин
121
bereichern
beobachten [bo'loibaxtp] vt 1.
[mit Augen] наблюдавам; 2. [be¬
merken] забелязвам, констатирам
Beobachter, in --nen)
der, die наблюдател/-ка
Beobachtung (pl-en) die 1. [mit
Augen] наблюдение; 2. [von Tat¬
sachen] констатация
bepackt adj натоварен
bequem O adj 1. [Kleidung, Sitz¬
möbel] удобен; es sich ~ machen
настанявам се удобно; 2. [Person]
ленив, отпуснат; о adv удобно
Bequonnlichkeit (pl -en) die 1.
[Komfort] комфорт, удобство; 2.
(ohne pl) [von Personen] леност
baroten (präs berät, be¬
riet, pe//hat beraten) o vt [Per¬
son] съветвам; o vi съвещавам се;
über etw (A)~ обсъждаме, разиск¬
ваме нщ.; ♦ sich beraten reß sich
mit jm ~ консултирам се, съветвам
се с нкг.; sich mit jm über etw (A)~
съветвам се, консултирам се с нкг.
за нщ.
Berater, in ( mpl - -nen) ,
die консултантска, съветник/-чка
beratschlagen vi: über etw (A)
~ съветвам се, съвещавам се за нщ.
Beratung (pl -en) die 1. [juris¬
tisch, ärztlich] консултация; [durch
Psychologen] съвет; 2. [im Aus¬
schuss] обсъждане, разискване, съ¬
вещание
Beratungsstelle die консулта¬
ция, информационен център
berauben vt: jn einer Sache ~
[von Gegenständen] ограбвам, от¬
немам на нкг. нщ.; [von Gefühlen]
лишавам нкг. от нщ.
berauschend adj 1. [Duft, Alko¬
hol] упойващ, опияняващ; 2. [Schön¬
heit] зашеметяващ
berechenbar adj 1. [mathema¬
tisch] изчислим; 2. [Reaktion] пред¬
видим
berechnen vt 1. [ausrechnen] из¬
числявам, пресмятам; 2. [für Kun¬
den]: jm für eine Leistung 100 Euro
~ калкулирам за услуга 100 евро
на нкг.
berechnend adj пресметлив
Berechnung (pl -en) die 1. [Rech¬
nung] пресмятане, изчисление; 2.
(ohne pl) [von Plan, Vorhaben] раз¬
чет; 2>.(ohne pl) [aus Egoismus] прес¬
метливост, интерес, изгода; aus ~
от интерес, изгода
berechtigen vt: etw berechtigt jn
zu etw нщ. дава право на нкг. за нщ.
berechtigt adj основателен, оп¬
равдан
Berechtigung (pl -en) die 1. пра¬
во; [beruflich] правоспособност; 2.
[von Frage, Aussage] основание
bereden vt [besprechen] обсъж¬
дам
Bereich (pl -e) der 1. [Gegend] об¬
ласт; район; 2. [Aufgabe, Thema]
област, сфера
bereichern vt обогатявам; ♦ sich
bereichern ref забогатя вам; sich
an jm ~ забогатявам за сметка на
нкг.; sich an etw (D) ~ забогатявам
за сметка на нщ.
Bereicherung
122
Bereicherung *en) обо¬
гатяване; (нечестно) забогатяване
bereisen vt обикалям, пропъту¬
вам
bereit o adj: (zu etw) ~ готов
съм (за нщ.); о adv: sich (zu etw) ~
erklären изявявам готовност (за
нщ.); вж. също bereit|haben
bereit|haben vt имам в готовност
berelt|halten vt (unreg) държа в
готовност; etw für jn ~ държа нщ.
на разположение за нкг.; ♦ sich
bereitjhalten ref: sich zu oder für
etw ~ стоя в готовност за нщ.
bereitmachen приготвям; ♦
sich bereit|machen пригот¬
вям се
bereits adv вече
Bereitschaft die 1. [Wille]: etw
zu tun готовност да се направи
нщ.; 2. [Personal] дежурен персо¬
нал; ~ haben имам дежурство
bereit|stehen vi (unreg) готов
съм, на разположение съм
Bereitstellung die предоставя¬
не, даване на разположение
bereitwillig о adj готов, добро¬
волен; о adv с готовност, на драго
сърце
bereuen vt съжалявам; [Verbre¬
chen, Sünde] разкайвам се
Вфгд (pl -е) der планина; хълм,
възвишение; ♦ Berge pl нерудна
скала; in die ~е fahren отивам на
планина
bergab [brrk’jap] adv: ~ fahren
oder laufen спускам се (c кола или
пеша) надолу (по mit
etw geht es ~ нщ. се влошава; mit
jm geht es ~ някой отива на зле
bergan = bergauf
bergauf [berk'|auf], bergan
[bcrk'jan] adv: ~fahren oder laufen
изкачвам се (c кола или пеша) на¬
горе (по планината)’, mit jm/etw
geht es ~ някой/нщ. се подобрява
B^rgjbau der минно дело
bergen (präs birgt, prät barg,
perf hat gebgrgen) vt 1. [Person]
спасявам (при злополука)’, [Tote]
прибирам (при злополука)', 2. [Ge¬
genstand] крия
B$rg|führer, in der, die планин¬
ски водач
Berg|hütte die планинска хижа
bergig adj планински
B$rg|mann (pl -leute) der ми¬
ньор
B$rg|steigen das (ohnepl) алпи¬
низъм
B?rg|steiger, in (mpl - -nen)
der, die алпинист/-ка
Bergung (pl-en) [von Perso¬
nen] спасяване (при
[von Fahrzeugen] вдигане; [von
Toten] прибиране
B$rgwacht die (ohne pl) планин¬
ска спасителна служба
B^rgjwandern das (ohnepl) пла¬
нински туризъм, туристически из¬
лет в планината
B?rg|werk das мина, рудник
Bericht (pl -е) der доклад, отчет;
über etw (А) ~ erstatten докладвам
за нщ.
123
beruhen
berichten vi докладвам; jm
oder über jn - разказвам, осведо¬
мявам за нкг.; von oder über etw
(А)~ докладвам за нщ., давам от¬
чет за нщ.
Berichterstattung [Ьо'гф|£е|1а
tug] (pl -en) die репортаж; доклад¬
ване
berichtigen vt поправям, кори¬
гирам
Berichtigung (p/-en) die корек¬
ция
Berlin nt Берлин
Berliner (pl -) o der 1. [Person]
берлинчанин; 2. [Gebäck] понич¬
ка; o adj берлински
Berlinerin (pl -nen) die берлин-
чанка
berlinerisch adj берлински
Berliner Mauert (ohne pl) Бер¬
линската стена
Berliner Philharmoniker pl
Берлинската филхармония
B$rn nt Берн
Berner (pl -) o der жител на Берн;
O adj бернски
Bernerin (pl -nen) die жителка
на Берн
B$m| stein der (ohnepl) кехлибар,
янтар
berüchtigt adj имащ лоша сла¬
ва;,/«/* oder wegen ~ прос¬
ловут съм c нщ., заради нщ.
berücksichtigen вземам под
внимание, вземам предвид
Beruf (pl -е) der професия; [nach
Lehre] занятие; etw von ~ sein no
професия съм някакъв; [nach Leh¬
re] по занаят съм някакъв
berufen adj:zu etw ~ sein приз¬
ван съм за нщ.; ♦ sich berufen
ref: sich auf jn ~ позовавам се на
нкг.; sich auf etw позовавам
се на нщ.
beruflich о adj професионален,
служебен; о adv по служба
Berufsausbildung die професи¬
онално образование
Berufsberatung die професио¬
нално ориентиране
Berufsleben das (ohne pl) про¬
фесионален живот
Berufsschule die професионал¬
но училище
Berufssoldat d професиона¬
лен войник
berufstätig [bo'mifsteitig] adj уп¬
ражняващ дадена професия; ~ sein
работя, упражнявам дадена про¬
фесия
Berufstätige (pl -n) , yn-
ражняващ/-а (определена) профе¬
сия; die ~n работещите (в дадена
професия)
Berufs| verkehr der (ohnepl) тра¬
фик в час пик
Berufung (pl-en) die 1. [zu einem
Amt] назначаване; 2. [in andere
Stadt] покана, предложение за но¬
ва работа; 3. юр. обжалване;
legen обжалвам, подавам жалба; 4.
[Begabung] призвание
beruhen vi: auf etw (D) ~ основа¬
вам се, почивам на нщ.; etw auf
sich (D) ~ lassen оставям нщ., не
се занимавам повече с нщ.
beruhigen
124
beruhigen vtуспокоявам; ♦ sich
beruhigen refуспокоявам се
Beruhigung (pl-en) [von Per¬
sonen] успокоение
Beruhigungs|mittel das успоко¬
ително средство, транквилант
berühmt adj прочут, известен;
wegen oder für etw ~ sein просла¬
вен съм c нщ.
Berühmtheit (pl -en) die извес¬
тност, слава
berühren vt докосвам
Berührung (pl -en) die допир,
контакт; mit jm/etw in ~ kommen
влизам в контакт c нкг./нщ.
bes. съкр. за besgnders
besagen vt означава, значи;
nichts ~ нищо не означава, не зна¬
чи нищо
besänftigen vt [Person] укротя-
вам, успокоявам
Besatzung (pl -en) die 1. [Per¬
sonal] екипаж; 2. воен. окупация
beschädigen vt повреждам
Beschädigung -en) die 1.
(ohne pl) [Beschädigen] поврежда¬
не; 2. [Schaden] повреда
beschaffen o vt: jm etw доста¬
вям на нкг. нщ.; о adj: so ~
dass така съм устроен, че
Beschaffenheit die (ohne pl)
състояние; свойство, качество
beschäftigen vt 1. [Angestellte,
Arbeiter] давам работа; 2. [Kinder,
Kranke] занимавам; 3. [Subj: Prob¬
lem, Frage] занимава ме, ангажира
ме; ♦ sich beschäftigen ref: sich
mit Philosophie ~ занимавам се c
философия
Beschäftigte (pl -n) die pa-
ботник/-чка; служител/-ка
Beschäftigung (pl -en) die 1.
[Tätigkeit] занимание; 2. pl)
[in Betrieb] работа, служба; 3
pl) [Auseinandersetzung]: - mit etw
разглеждане на нщ., обсъждане на
нщ.
Bescheid (pl -е) der сведение; от¬
говор; ~ wissen осведомен съи\ jm
- geben oder sagen [benachrichti¬
gen] осведомявам нкг.; разг. [die
Meinung sagen] казвам мнението
си
bescheiden о ad 1. [Mensch, Le¬
ben, Wohnung] скромен; 2. [Ergeb¬
nis, Leistung] незначителен; o adv
непретенциозно, скромно
bescheinigen v удостоверявам
Bescheinigung -en) удос¬
товерение
bescheißen (prät beschjss,
perf hat beschjssen) vt вулг.: jn
um fünf Euro - минавам, премя¬
там нкг. c пет евро
Bescherung (pl -en) die (разда¬
ване на) коледни подаръци
beschießen (prät beschgss,
perf hat beschgssen) обст¬
релвам
beschimpfen vt наругавам-j« als
etw ~ наричам нкг. c обидни имена
Beschimpfung (pl -en) die ос¬
кърбление, обида
125
beschwfngt
beschjssen o beschei¬
ßen; o adj neüop. [Situation, Wet¬
ter] неприятен, отвратителен; [Job]
мизерен
beschlegen (präs beschlegt,
prät beschleg, perf hatlist be¬
schlegen) o vt(hat) подковавам;
обковавам; o vi (ist) покрива се c
влага, изпотява се; о adj [Glas¬
scheibe] изпотен, покрит с влага
beschlegnahmen конфиску¬
вам
beschleunigen vt ускорявам
Beschleunigung (pl -en) die ус¬
корение
beschließen (prät beschlgss,
perf hat beschlgssen) реша¬
вам; [Gesetz, Vorhaben] приемам;
[beenden] приключвам, завърш¬
вам; ~y etw zu tun решавам да нап¬
равя нщ.; etw mit etw ~ завършвам
нщ. c нщ.
Beschluss (pl Beschlüsse) der
решение; einen ~ fassen вземам ре¬
шение
beschmutzen vизмърсявам, за¬
мърсявам; осквернявам, опетня-
вам; ♦ sich beschmutzen /-^/из¬
цапвам се, измърсявам се
beschränken vt ограничавам;
[Waren, Plätze] редуцирам, съкра¬
щавам; ♦ sich beschränken ref
sich auf etw (А) ~ ограничавам се
до (върху) нщ.
beschränkt adj 1. пейор. [eng¬
stirnig - Ansichten] тесногръд;
[ - Mensch] ограничен; 2. [Verant¬
wortung, Mittel] ограничен
beschreiben (pbeschrieb,
perf hat beschrieben) vt 1. [dar¬
stellen] описвам, начертавам; den
Weg ~ указвам пътя; 2. [Blatt, Seite]
изписвам
Beschreibung (pl -en) die опи¬
сание
beschriften vt [Brief] адресирам;
[Etikett] надписвам
beschuldigen vt обвинявам; j7i
einer Sache (G)~ обвинявам нкг. в
нщ.
Beschuldigung (pl -en) die об¬
винение
beschützen vt закрилям; j« vor
jm/etw ~ пазя нкг. от нкг./нщ.
Beschützer, in (mpl - -nen)
der, die покровител/-ка, закрилник/
-ица
Beschwerde (pl -n) die [Klage]
оплакване, жалба; ♦ Beschwer¬
den pl [Schmerzen] болки, оплак¬
вания
beschweren vt [Briefe, Papier]
затискам (c тежест, за да не се
разпръснат); ♦ sich beschwe¬
ren ref [sich beklagen] оплаквам се;
sich über jnfetw ~ оплаквам се от
нкг./нщ.
beschwichtigen vt [Zorn, Wut]
укротявам; [Person] успокоявам
beschwindeln vt: jn - залъгвам
нкг.; измамвам нкг.
beschwingt о adj окрилен, въо¬
душевен; о adv възторжено
beschwipst
126
beschwjpst adj разг. пийнал,
сръбнал
beschweren (prbeschwer
perf hat beschweren) 1. [be¬
eiden]: etw ~ заклевам се за нщ.; 2.
[bitten]: jn etw tun умолявам
нкг., заклевам нкг. да направи нщ.
beseitigen vt 1. [entfernen - Fle¬
cken] отстранявам; [ - Spuren] за¬
личавам; [ - Ungerechtigkeit] пре¬
махвам; [ - Schwierigkeiten] лик¬
видирам; 2. [ermorden] убивам,
премахвам
Beseitigung (pl -en) отстра¬
няване, премахване
Besen (pl -) der метла
besessen o pp*besitzen; o
обзет, обладан
besetzen vt заемам; запазвам, ан¬
гажирам; окупирам
besetzt adj зает, ангажиран
Besatzung (pl -en) die 1. [Verge¬
ben]: ~ eines Postens заемане на
пост (служба)', 2. [Team] състав; 3.
[Eroberung] окупиране, завземане
besichtigen vt разглеждам
Besichtigung (pl -en) die раз¬
глеждане (на забележителност)
besiegen vt побеждавам
Besiegte (pl -n) der, die победен/
-a
Besjnnung die (ohne pl) [Be¬
wusstsein]: die~ verlieren загубвам
съзнание
Besjtz der (ohne pl) 1. [Eigentum]
собственост; 2. [Besitzen] владе¬
ние; [von Waffen] притежание
besitzen (prät besaß, hat
besessen) vt владея; [Waffen]
притежавам
Besitzer, in (mpl - -nen) ,
die притежател/-ка; [von Fabrik]
собственик/-чка
bespndere, r, s adj особен, спе¬
циален; im Besonderen в частност
Besgnderheit -en) die осо¬
беност
bespnders o ad 1. [vor allem]
преди всичко, особено; 2. [sehr] из¬
вънредно, много; 3. [gut]: nicht ~
не особено добре; о : nicht ~
sein не съм нищо особено, обик¬
новен съм
besorgen vt [beschaffen]: etw
~ набавям, купувам нщ. за нкг.;
etw ~ набавям си, купувам си нщ.
besgrgt adj загрижен; um jn ~
sein загрижен съм, обезпокоен съм
за нкг.
Besgrgung (pl-en)die [Einkäufe]
покупка
bespielen vt записвам (касета,
компактдиск)
bespitzeln vt шпионирам, следя
тайно
besprachen (präs bespricht,
prät besprach, hat be¬
sprechen) vt [erörtern]: mitjm
~ обсъждам нщ. c нкг.; ♦ sich
besprachen refсъвещавам се,
съветвам се
Besprechung (pl -en) die 1. [Be¬
ratung] съвещание; in einer ~ sein
127
bestehen bleiben
в съвещание съм; 2. [Rezension] ре¬
цензия, критика
besprjtzen vtопръсквам
besser o adj 1. [als Komparativ
von gut] по-добър; 2. [verbessert]
подобрен; - gehen отивам на доб¬
ре, оправям се; 3. [vornehm] изис¬
кан; die ~еп Leute хайлайф; о adv
1. [als Komparativ von gut] по-доб¬
ре; 2. [lieber]: du solltest ~ außiören
по-добре ще е да престанеш
Bessere (pl -n) die, das по-
добрият, по-добрата, по-доброто;
ich habe ~s zu tun имам по-важна
работа
bessern vt подобрявам; ♦ sich
bessern ref подобрявам се
Besserung die (ohne pl) подоб¬
рение; ♦ gute Besserung! interj
скорошно оздравяване!
Bestand (pl -stände) der [Vor¬
rat] наличие, запас
bestanden pp •» bestehen
beständig o adj 1. [dauernd] тра¬
ен; постоянен; 2. [gleich bleibend
- Wetter] стабилен, непроменлив;
[ - Freund, Mitarbeiter] верен; 3.
[widerstandsfähig]: gegen ~ sein
устойчив съм на нщ.; о adv 1. [dau¬
ernd] постоянно; 2. [arbeiten] неп¬
рестанно, непрекъснато
Bestandsaufnahme die инвен¬
таризация
Bestandteil der съставна част,
елемент
bestätigen v/ потвърждавам;
удостоверявам; ♦ sich bestäti¬
gen ref потвърждава се
Bestätigung (pl -en) die потвър¬
ждение; заверка
beste, r,so adj най-добър, най-
добра, най-добро; o adv най-доб¬
ро; am ~n най-добре
B^ste (pl -n ) der,die, das най-доб¬
рият, най-добрата, най-доброто;
das ~ aus etw machen прен. успя¬
вам въпреки обстоятелствата; es
steht nicht zum ~n mit ра¬
ботите c нкг./нщ. не стоят най-доб¬
ре, не са блестящи; etw zum ~п
geben [Anekdote] разказвам, забав¬
лявам; jn zum ~п halten подигра¬
вам се с нкп
bestachen (präs besticht,
bestach, perfhat bestochen)
O vt подкупвам; o durch etw ~
подкупвам c нщ.
bestechlich adj подкупен
Bestück (pl -e) das [Essbesteck]
прибори за хранене (лъжица, ви¬
лица, нож)
bestehen (prät bestand, perf
hat bestanden) ovi 1. [existie¬
ren] съществувам; 2. [sich zusam¬
mensetzen]: aus etw ~ състоя се от
нщ.; 3. [beinhalten]: in etw -
състоя се в нщ.; 4. [beharren]: auf
etw (D)~ настоявам, държа на нщ.;
о vt издържам; устоявам
bestehen bleiben (unreg) 1.
[übrig bleiben] оставам; 2. [erhalten
bleiben] запазвам се
bestellen
128
bestellen vt 1. [anfordern] поръч¬
вам; 2. [reservieren] резервирам, за¬
пазвам; 3. [Person] повиквам нкг.,
поръчвам на нкг. да дойде; 4. [aus¬
richten]: einer Person von ~
предавам на нкг. съобщение от нкг.
Bestellung (pl -еп) die 1. [von
Waren] поръчка; 2. [Reservierung]
резервация; ♦ auf Bestellung
adv по поръчка
bestenfalls adv в най-добрия
случай
bestens adv най-добре
bestialisch [bes'tiailij] o adj
презр. [grausam] зверски, скотски;
o adv презр. [grausam] зверски
Bestie [‘bcstio] (pl -n) [Raub¬
tier] звяр, диво животно
bestimmbar adj определим
bestimmen o vt 1. [Preis, Ter¬
min] определям; 2. [vorsehen]: für
jn/etw bestimmt sein предназначен
съм за нкг./нщ.; 3. [ermitteln, prä¬
gen] определям (н давам обли¬
ка (на нщ.); о vi 1. [entscheiden]
решавам; 2. [verfügen]: über jn/etw
~ разпореждам се с нкг/нщ.
bestjmmt о adj 1. [gewiss] си¬
гурен; 2. [festgelegt] определен; 3.
[entschieden] решителен; о adv 1.
[entschieden] категорично, реши¬
телно; 2, [sicher] непременно, обе¬
зателно
Bestimmtheit (ohne pl) уве¬
реност, сигурност; ♦ mit Be¬
stimmtheit adv 1. [sagen, wissen]
c увереност, със сигурност; 2. [ab¬
lehnen] категорично, решително
Bestimmung (pl-en) 1. (ohne
pl) [von Preis, Frist etc] определя¬
не; 2. [Vorschrift] предписание,
разпореждане, нареждане; 3. (ohne
pl) [Zweck] предназначение; 4. [De¬
finition] дефиниция, определение
Bestleistung die спорт, най-
добро постижение, рекорд
Best.-Nr. (съкр. за Bestellnum¬
mer) номер на поръчка
bestrafen vt наказвам für etw
~ наказвам нкг за нщ.
Bestrafung (pl -en) 1. [Be¬
strafen] наказване; 2. [Strafe] нака¬
зание
bestraften (prätbestritt, perf
hat bestritten) vt 1. [leugnen] ос¬
порвам, отричам; 2. [finanzieren]
финансирам, плащам; 3. [gestalten]
провеждам, изнасям (програма)
bestürmen vt 1. [angreifen] напа¬
дам, щурмувам; 2. [bedrängen]: jn
mit etw ~ отрупвам нкг. c нщ.; об¬
саждам НКГ. c нщ.
bestürzt o adj:über etw (A)~ sein
изумен съм от нщ., озадачен, сму¬
тен съм от нщ.; о adv изумено, пот¬
ресено, объркано
Bf st|zeit die спорт, най-добро
време
Besuch (pl -е) der 1. [Besuchen]
посещение, визита; [von Schule]
посещаване; jm einen - machen
посещавам нкг.; beijm zu ~ sein на
посещение съм при нкг.; 2. [Gast]:
~ haben имам гости
129
Betreffende
besuchen vt 1. [Mensch] посеща¬
вам нкг., отивам у нкг.; 2. [Institu¬
tion, Veranstaltung] ходя, посеща¬
вам
Besucher, in ( -,fpl -nen)
der, die посетител/-ка
besucht adj: gut/schlecht ~ доб-
ре/слабо посетен
betätigen vt задвижвам, пускам
в действие; ♦sich betätigen
sich politisch ~ занимавам се c по¬
литическа дейност
betäuben vtMed. упоявам, правя
упойка; зашеметявам, замайвам
beteiligen vt: jn an etw ~ пра¬
вя нкг. съучастник в нщ.; ♦ sich
beteiligen ref: sich an etw (D) ~
участвам в нщ.
Beteiligung (pl -en) die: ~ an etw
(D) участие в нщ.
Bäte, Beete die ♦ Rote Bete
червено цвекло
buten o vi моля се; o vt чета мо¬
литва
beteuern vt уверявам; кълна се
Betpn [be'tog] (pl -s oder -e) der
бетон
betenen vt 1. [Wort, Silbe] слагам
ударение; 2. [hervorheben] подчер¬
тавам, наблягам, изтъквам
Betonung (pl -en) 1. [von
Wörtern, Silben] ударение; 2. [Her¬
vorhebung]: die ~ von etw подчер¬
таването, наблягането на нщ.
betr. съкр. за betreffend
Betracht (ohne art) ♦ in Bet¬
racht adv: jn/etw in ~ ziehen взе¬
мам нкг./нщ. под внимание; ♦ au¬
ßer Betracht adv: etw außer ~
lassen не вземам под внимание нщ.
betrachten vt 1. [ansehen] раз¬
глеждам, гледам, съзерцавам; 2.
[beurteilen]: jn/etw ~ als считам
нкг./нщ. за; ♦ sich betrachten
ref гледам се (вогледало)
Betrachter, in (mpl - -nen)
der, die наблюдател/-ка
beträchtlich o adj значителен,
доста голям; o adv значително
Betrachtung (p/-en) die 1
pl) [Betrachten] разглеждане; 2.
[Überlegung] размишление
Betrag (pl Beträge) der сума
betragen (präs beträgt, prät
betrug, perf hat betragen)
[Preis, Miete] възлизам на; [Entfer¬
nung, Temperatur] равнявам се на;
♦ sich betragen ref: sich gut/
schlecht ~ държа се, отнасям се
добре/зле
Betragen das (ohne pl) държане,
поведение
betroffen (präs betrjfft, prät
betraf, petf hat betrgffen) vt от¬
насям се до, засягам; was mich be¬
trifft що се отнася до мен
betreffend adj въпросен; съотве¬
тен
Betreffende (pl -n) der въпрос¬
ният, въпросното лице
9*
betreiben
130
betreiben (prät betrieb, perf
hat betrüben) 1. [Forschun¬
gen, Studien] занимавам се с(ъс);
2. [führen] провеждам, уреждам; 3.
[antreiben]: mit etw betrieben wer¬
den задвижван съм c нщ.
betreten1 (präs betrjtt, prät
betrat, perf hat betreten) vt
стъпвам в(ъв), на; влизам в(ъв);
[Rasen] ходя по; ♦ Betreten das
(ohne pl) преминаване; Betreten
verboten влизането забранено, хо¬
денето (по тревата) забранено
betreten2 о adjсмутен, слисан;
о adv смутено
betreuen vt гледам
грижа се (за нкг./нщ.); обслужвам
(нкг./нщ.)
Betreuer, in (mpl -yfpl -nen) ,
die [von Kindern] детегледачЛка;
[von Touristen] придружител/-ка;
[von Sportlern] треньор/-ка
Betreuung die (ohnepl): ärztliche
~ медицинско обслужване
Betrieb (pl -e) der 1. [Unterneh¬
men] предприятие; завод, фабри¬
ка; 2. (ohne pl) [Treiben, Verkehr]:
es ist oder herrscht viel ~ цари го¬
лямо оживление; ♦ in Betrieb
adv: in~ sein [eingeschaltet] рабо¬
тя; [funktionstühtig] действам, фун¬
кционирам; ♦ außer Betrieb adv
не работи, извън експлоатация
betriebsam adj предприемчив;
деен, усърден
Betriebsrat der работнически
комитет/съвет (представителен
орган на работниците и служе¬
щите в предприятието)
Betriebsunfall der производ¬
ствена злополука
Betriebswirtschaft die иконо¬
мика и организация на производ¬
ството, микроикономика
betrjnken (prät betrank, perf
hat betrunken) ♦ sich betrjn¬
ken refнапивам се
betrpffen o pp * betroffen;
o adj 1. [gerührt] изумен, смаян,
слисан; 2, [nicht verschont]: von etw
~ sein засегнат съм неприятно от
нщ.; О adv стъписано, слисано
betriebt adj [Gesicht] натъжен;
[Stimmung] помрачен; [Person]:
über etw (A) ~ sein натъжен съм от
нщ.
Betrug der (ohne pl) мошеничес-
тво; юр. измама
betrügen (prätbetrog, perf hat
betragen) vt, vi измамвам
Betrüger (pl -) der измамник, мо¬
шеник
Betrügerei (pl -en) die мошени-
чество; юр. измамничество
Betrügerin (pl -nen) моше-
ничка
betrunken o ppbetrjnken;
o adj пиян
Bgtt (pl -en) das 1. легло; ins oder
zu ~gehen лягам си, отивам да спя;
das ~ machen оправям леглото; 2.
[Federbett] пухена завивка
Bptt|decke die покривка за лег¬
ло, кувертюра; завивка
131
Bewährung
betteln vi прося; um ~ моля
настоятелно за нщ.
betten vt jn auf (A)~ слагам
нкг. да легне на нщ.
Bettler, in (mpl -, fpl -nen) der,
die просяк/-иня
Betttuch, Bett-Tuch -tü¬
cher, -Tücher) das долен чаршаф
B^ttjwäsche die спално бельо
(чаршафи)
B$tt|zeug das (ohne pl) спално бе¬
льо (постелки и завивки)
beugen vt [biegen] огъвам; навеж¬
дам; ♦ sich beugen ref 1. [sich
lehnen] навеждам се; 2. [sich unter¬
werfen]: sich einer Sache (D)~ под¬
чинявам се на нщ.
Beule (pl -n) die подутина, буца
beunruhigen [bo'junruiign] vt
безпокоя; über etw (A) beunruhigt
sein обезпокоен съм за нщ.; ♦ sich
beunruhigen ref безпокоя се
beurlauben [bo'luiglaubn] vt [von
Unterricht, Arbeit] разпускам, да¬
вам отпуск; [vom Dienst] освобож¬
давам временно от служебни за¬
дължения
beurteilen [bo'luigtailon] vt пре¬
ценявам
Beurteilung [bo'|u:^tailurj] (p/-en)
die преценка; рецензия
Beute die (ohne pl) плячка; жерт¬
ва
Beutel (pl -) der [Sack] торба; [aus
Plastik] торбичка
bevölkern [bo'foelkun] vt 1. [be¬
wohnen] населявам; 2. [füllen] из¬
пълвам; ♦ sich bevglkern из¬
пълвам се
Bevölkerung (pl -en) die насе¬
ление
bevollmächtigen упълномо¬
щавам
Bevollmächtigung (pl -en) die
упълномощаване
bevor [bo'foiß] konj преди да
bevorjstehen vi (unreg) предстоя
bevorzugen vt 1. [vorziehen]: etw
einer Sache (D)~ предпочитам [ед¬
но) нщ. пред^фуго) нщ.; 2. [bevor¬
zugt behandeln] привилегировам
bewachen vt пазя (нкг./нщ.), бдя
(над нкг./нщ.)
Bewacher, in (mpl -, fpl -nen)
der, die пазач/-ка
bewaffnen vt въоръжавам; ♦ sich
bewaffnen ref. sich (mit etw) ~
въоръжавам се (c нщ.)
Bewaffnung (pl -en) die въоръ¬
жаване
bewahren vt 1. [Person]: jn vor
etw (D) ~ предпазвам нкг. от нщ.;
съхранявам; 2. [Ruhe] запазвам
bewähren ♦ sich bewähren ref
оказвам се годен, проявявам се
добре, доказвам се
bewahrheiten ♦ sich bewahr¬
heiten ref оказвам се верен, пот¬
върждавам се
Bewährung (pl -en) die юр.\ auf
oder zur oder mit ~ c изпитателен
срок;условно
bewaldet
■
132
bewaldet adj горист, залесен
bewältigen vt [Vergangenheit,
Problem] превъзмогвам, преодоля¬
вам; [Arbeit] овладявам, справям
се
bewässern vt напоявам, поливам
bewegen1 (prät bewegte, perf
hat bewegt) vt (reg) 1. [Körper¬
teil, Gegenstand] движа, раздвиж¬
вам, помествам; 2. [rühren] трог¬
вам; ♦ sich bewegen ^/[äußer¬
lich] движа се
bewegen2 (prät bewog, perf
hat bewogen) vt прен.
[veranlassen]: jn dazu etw zu tun
скланям, подбуждам нкп да напра¬
ви нщ.
beweglich adj 1. [Teil] подвижен,
движим; 2. [Person, Turner] пъргав,
бърз, чевръст; 3. [geistig] жив, пър¬
гав
bewegt adj 1. [Leben, Meer] бу¬
рен, развълнуван; 2. [Stimme, Wor¬
te] развълнуван, прочувствен
Bewegung (pl -en) die 1. [von
Körperteil, Gegenstand, politisch]
движение; etw in ~ setzen пускам
нщ. в движение, действие; sich in
- setzen [Auto, Zug] потетям; 2.
[im Freien] движение, разходка
Bewegungsfreiheit die (ohne
pl) прен. свобода на движение
(действие)
bewegungslos о adj неподви¬
жен; о adv неподвижно
Beweis (pl -е) der доказателство
beweisen (prät bewies, perf
hat bewiesen) vt доказвам; по¬
казвам, проявявам
bewarben (präs bewirbt, prät
bewarb, perf hat bewgrben)
♦ sich bewarben ref (sich um
etw) - кандидатствам, подавам за¬
явление (молба) (за нщ.)
Bewerber, in fpl -nen)
der, die кандидатска, претендент/
-ка
Bewerbung (pl -en) die канди¬
датура, заявление, молба; предло¬
жение за женитба
bewerfen (präs bewjrft, prät
bewarf, p£// hat bewprfen) vt:
jn/etw mit etw ~ замервам нкг./нщ.
c нщ.
bewerten [bo'veiBtij] vt оценявам,
преценявам
bewjlligen vt разрешавам, одоб¬
рявам, съгласявам се на нщ.
bewirken vt 1. [Subj: Person] пос¬
тигам; 2. [Subj: Maßnahme] пре¬
дизвиквам, пораждам, причинявам
bewohnen vt обитавам нщ., жи¬
вея в нщ.
Bewohner, in (mpl -, fpl -nen)
der, die жителЛка; обитател/-ка
bewölkt adj заоблачен, помрачен
Bewölkung die (ohne pl) облач¬
ност, облаци
bewundern vt възхищавам се
(от нкг./нщ.)
Bewunderung die (ohne pl) въз¬
хищение
133
Bibel
bewusst o adj 1. [mit Absicht]
съзнателен, преднамерен; 2. [mit
Überlegung] умишлен; (D) ein¬
er Sache (G)- sein съзнавам нщ.;
o adv [absichtlich] съзнателно, на¬
рочно
bewusstlos adj загубил съзна¬
ние
Bewusstlosigkeit die (ohne pl)
безсъзнание
Bewusstsein das (ohne pl) съз¬
нание; das~ verlieren загубвам съз¬
нание
bezahlen vt, vi плащам
bezahlt adj платен
Bezahlung die (ohne pl) 1. [von
Ware, Rechnung] плащане, запла¬
щане; 2. [Entgelt] възнаграждение,
заплата
bezeichnen vt означавам, обоз-
начавам;</л/е*И' als ~нари¬
чам, характеризирам нкг./нщ. ка¬
то нщ.
bezeichnend adj характерен
Bezeichnung (pl -en) die 1.
[Benennung] наименование; 2.
(ohne pl) [Markierung] маркиране,
отбелязване
beziehen (prät bezog. hat
bezogen) vt 1. [überziehen]: etw
mit etw ~ покривам, обличам нщ. c
нщ.; 2, [Bett] слагам спално бельо;
3. [Wohnraum]: ein Haus ~ нана¬
сям се в къща; 4. [Zeitung, Waren]
получавам; 5. [anwenden]: etw auf
sich/jn ~ отнасям нщ. до себе си/
нкг., свързвам нщ. със себе си/с
нкг.; ♦ sich beziehen 1. [an¬
gewendet werden]: sich auf jnletw
~ отнасям се до нкг./нщ.; 2. [sich
berufen]: sich auf etw (A)~ позова¬
вам се на нщ.; 3. [sich bewölken]:
der Himmel bezieht sich небето се
покрива c облаци
Beziehung (pl -en) die 1. [mit
Personen, Staaten] отношение; 2.
[Zusammenhang] връзка; 3. [Hin¬
sicht]: in dieser - относно това, в
това отношение
beziehungsweise konj 1. [ge¬
nauer gesagt] по-точно; 2. [oder]
или; 3. [jeweils] респективно, съ¬
ответно
Bezirk (pl -e) der [geographisch]
район; [Verwaltungsbezirk] окръг
Bezug (pl Bezüge) [für De¬
cke, Kissen] чаршафи и калъфи; ♦
Bezüge pl доходи
Bezugsjperson die близък човек
(който служи за модел, образец)
bezwecken vt: etw (mit etw) - це¬
ля нщ. (c нщ.)
bezweifeln vt подлагам на съм¬
нение
BGB [beigei'be:] (съкр. за Bürger¬
liches Gesetzbuch) das (ohne
pl) Граждански процесуален ко¬
декс
BGS [be :ge:'|ss] der (ohne pl) съкр.
за Bundesgrenzschutz
BH [bei'ha:] (pl -s) der съкр. за
Büstenhalter
Bhf. съкр. за Bahnhof
Bibel ['birb}] (pl -n) Библия
Biber
134
Biber (pl -) der [Tier] бобър
Bibliothek -en) die библио¬
тека
biegen (prät bog, perf hat ge¬
bogen4) o vt огъвам, извивам; o
завивам; ♦ sich biegen пре¬
вивам се
Biegung (pl -en) die завой; извив¬
ка
Biene (pl -n) die пчела
Bigr (pl -e) das бира
Bier|dose die кутия бира
Bierjgarten der градина или те¬
раса за консумация на бира, бира¬
рия на открито
Bier|glas das бирена чаша
bieten (prät bet, perf hat ge¬
beten) v/1. [anbieten]: ~
предлагам нщ. (нанкг.); [Subj: Per¬
son] давам нщ. (на нкг.); 2. [An¬
blick] представям, показвам; 3. [ge¬
fallen]: sich elw nicht ~ lassen не
позволявам нщ., няма да търпя
нщ.; ♦ sich bieten ref: sich jm ~
предлага се, предоставя се
Bilanz (pl -en) die баланс; равнос¬
метка
Bild (pl -er) das 1. [Abbild] фигу¬
ра; схема; [Gemälde] картина; [Fo¬
to] снимка; 2. [Anblick] изглед,
гледка; sich ein ~ von jm/etw ma¬
chen добивам представа за нкг./нщ.
bjlden о vt образувам; създавам;
о vi образовам; ♦ sich bjlden ref
1. [sich formen] формирам се, раз¬
вивам се; 2. [sich informieren] об¬
разовам се
Bilderbuch das книга с картин¬
ки
Bjldjhauer, in (mpl fpl -nen)
der, die скулптор/-ка
bildlich o adj картинен; образен,
фигуративен; o adv нагледно
Bildjschirm der екран, монитор
Bildschirmschoner (pl -) der
комп. скриинсеивър (програма за
защита на екрана)
Bildung die (ohnepl) образование;
образуване, създаване
Bildungspolitik die образова¬
телна политика
Bildungs|weg : der zweite ~
подготовка за получаване на сред¬
но образование след прекъсване на
редовното обучение в училище
(във вечерни курсове и др.)
BHd|zeitung die илюстровано
списание
Billard [’biljart] d билярд
billig о adj 1. евтин; 2. пейор.
[Vergnügen, Ausrede] евтин, пли¬
тък, несъстоятелен; о adv евтино
Billigjangebot das предлагане на
ниски цени, изгодни условия
Billiglohn|land das страна с ни¬
сък ръст на заплатите
bimmeln vi [Klingel, Glocke, We¬
cker] звъня
bjn präs ^ sein
Binde (pl -n) die 1. [aus Stoff] лен¬
та; [Verband] превръзка; [für Au¬
gen] превръзка; 2. [Damenbinde]
дамска превръзка
135
bisschen
Bindehautentzündung die мед.
конюнктивит
Bjndejmittel das свързващо ве¬
щество; свързващ материал
bjnden (prät band, hat
gebunden) o vt 1. [mit Seil, Fa¬
den] завързвам; 2. [Schnürsenkel,
Krawatte] връзвам; 3. [Buch, Heft]
подвързвам; o vi слепвам, втвър¬
дявам се; ♦ sich bjnden об¬
вързвам се
Bjnde|strich der тире
Bjnd|faden der канап, връв
Bjndung (pl -en) die 1. [emotio¬
nal] връзка; 2. [von Skiern] ски ав¬
томат
Bjnnen|markt der вътрешен па¬
зар
Bio|chemie [bioge'mi:] биохи¬
мия
Bio|kost die биопродукти (биоло¬
гически чисти продукти)
Biologe [bio'loigo] (pl -n) би¬
олог
Biologie die (ohne pl) биология
Biologin (pl-nen) die биоложка
biologisch adj биологически, би¬
ологичен
BIP (съкр.за Bruttoinlandspro¬
dukt) das (ohne pl) БВП (Брутен
вътрешен продукт)
birgt präs * bergen
Bjrke (pl -n) die бреза
Bjrn|baum der круша (дърво)
Birne (pl -n) die 1. [Frucht] кру¬
ша; 2. [Glühbirne] електрическа
крушка
bis o präp (+A) 1. [zeitlich, räum¬
lich] до; ~ heule до днес; - wann?
докога?; - morgen/So
nächst/'später! до утре/неделя/ско-
ро/после!; ~ Frankfurt до Франк-
• е
фурт; ~ Österreich до Австрия; ~
wo? докъде?; 2. [zwischen] (за при¬
близителност) или, до; sieben ~
acht Tage седем-осем дни; о konj
докато; warte, - ich komme чакай,
докато дойда; -du fertig bist,... до¬
като се приготвиш или докато
свършиш, ♦ bis auf präp на/
чак до; ♦ bis zu präp до
Bischof (pl Bischöfe) der епис¬
коп
bischöflich adj епископски
bisher [bis'heiB] adv 1. [bis jetzt]
досега; 2. [noch] в настоящия мо¬
мент
bisherig adj 1. [ehemalig] бивш;
2. [bisher gewesen]: seine ~e Stel¬
lung досегашната му длъжност
Biskaya [bis'kaija] Бискайски
залив
bislang adv 1. [bisher] досега; 2.
[noch] в настоящия момент
Bison ['biizon] (pl -s) der бизон
b|ss prät * beißen
Bjss (pl -e) der [von Tier, Insekt]
ухапване, ужилване
bjsschen adj (несклоняемо) [we¬
nig] малко; ♦ ein bisschen oadj
[etwas] малко, много малко; o adv
[ein wenig] малко; ♦ kein biss¬
chen o adj ни най-малко; o adv
въобще
Bissen
136
Bjssen (pl -) der хапка, залък
bjssig adj 1. [Tier] хапещ, зъл; 2.
[Bemerkung, Antwort] хаплив, зло¬
бен
bjst präs sein
Bjstum [’bistuim]
епархия
bjtte o adv [als Bitte] моля; wie
~? моля? (не чух); O 1. моля;
~ sehr oder schön! [Antwort auf ein¬
en Dank] моля!; [im Laden] мога ли
да ви помогна?, желаете ли нщ.?;
2. [am Telefon]: ja да, моля; 3»
разг.\ па ето, видя ли или ви¬
дяхте ли!
Bjtte (pl -n) die молба; ich habe
eine -an dich имам една молба към
теб; eine - um etw молба за нщ.
bjtten (prät bat, perf hat ge¬
boten) o vt [höflich auffordem] мо¬
ля ;jnum etw - моля нкг. за нщ.; о
vi [Bitte aussprechen]: um etw - мо¬
ля за нщ.
bjtter o adj 1. [Geschmack, Ent¬
täuschung, Vorwurf] горчив; 2. [Ar¬
mut, Unrecht] страшен, голям; 3.
[Kälte] лют; 4. [Ironie] хаплив; o
1. [schmecken]: ~ schmecken има
горчив вкус; 2. [bereuen, beklagen,
enttäuscht sein] горчиво, жестоко
Bitterkeit die (ohne pl) горчиви¬
на
Biwak [’biivak] (pl -s oder -e) das
бивак
Bizeps (pl -e) der бицепс
BKA [be:ka:'|ai] (ськр. за Bundes¬
kriminalamt) das (ohne pl) Фе¬
дерална следствена служба
Blähung ♦ Blähungen pl: -en
haben имам газове (в червата)
Blamage [bla'ma^o] (pl -n)
срам, позор, компрометиране
blamieren vt излагам, компроме¬
тирам; ♦ sich blamiaren ref из¬
лагам се, компрометирам се
bl^nk adj 1. [Schuhe. Boden, Mün¬
ze] лъскав, блестящ, светещ; 2.
[Neid, Unsinn] чист, явен, неприк¬
рит
Bl^se (pl -n) die 1. [auf der Haut]
мехур, пришка; 2. [Luftblase] въз¬
душно мехурче; шупла; 3. [Harn¬
blase] пикочен мехур
Blasebalg (pl -bälge) духа¬
ло, мях
blasen (präs bläst, prät blies,
perf hat geblasen) o vt 1. [pus¬
ten] духам нщ.; 2. [Trompete, Po¬
saune] свиря, тръбя; o vi духам
Blasinstrument das духов инс¬
трумент
Blas|kapelle die духов оркестър
blass (komp blasser oder bläs¬
ser, superl blässeste oder bläs¬
seste) adj 1. [Haut, Farbe] блед,
бледен; 2. [Erinnerung, Hoffnung]
блед, смътен
Blässe die (ohne pl) бледност
bläst präs 4 blasen
Blatt (pl Blätter) das 1. [von
Pflanze, aus Papier] лист; страни¬
ца; 2. [Zeitung] вестник
137
blendend
blättern (perfhat/ist geblät¬
tert) o vi 1. (hat) [in Buch, Heft]:
in etw (D)~ прелиствам нщ.; 2. (ist)
[abblättem] роня се, лющя се; о vt
(hat) [Scheine, Karten] разстилам,
подреждам
Blätterteig de многолистно
тесто
blau ( kompblauer, superl
blau(e)ste) adj 1. [Farbe] син; 2.
[geschwänzt]: er hat einen ~en Mon¬
tag gemacht той не се яви на рабо¬
та след гуляй; 3. ф.: - sein пиян
съм
Blau das (ohne pl) [Farbe] синьо,
син цвят; синева, лазур
blauäugig adj 1. [Augen] синеок;
2. [naiv - Person] лековерен, наи¬
вен; [ - Verhalten] простодушен
Blaujbeere die боровинка
Blaue (pl -n) das 1. (ohne pl)
[Farbe] син цвят; 2. (ohne pl) [Un¬
bekannte]: ins ~ [Ausflug, Fahrt] без
определена цел; [fahren] наслуки;
[reden] наслуки
Blau|helm der синя каска (войник
омиротворител от силите на
ООН)
bläulich adj [Farbe] синкав
Blaulicht das [Signal] синя лам¬
па (на колите на бър¬
за помощ и др.)
blau|machen v фам. [schwän¬
zen] отсъствам от работа, клинча
Blazer [’bleize] (pl -) der [Jackett]
блейзър
Blech (pl -e) das 1. [Metall] лама¬
рина; 2. [zum Backen] тава
blichen vt, vi фам. [bezahlen]
плащам
Blechinstrument меден ду¬
хов инструмент
Blechjschaden der повреда на
каросерията на кола катаст¬
рофа)
Biel das [Metall] олово
Bleibe (pl -n) die подслон
bleiben (prät blieb, perf ist
geblieben) vi оставам; wo bleibst
du denn so lange? къде се бавиш,
къде се губиш?; bei etw - придър¬
жам се към нщ., не се отклонявам
от нщ.; das bleibt unter uns прен.
това си остава между нас
bleibend adj траен
bleiben lassen vt (unreg) оста¬
вям нщ., отказвам се
bleich adj блед, бледен
bleifrei adj безоловен
В lei]Stift der молив
Bleistiftspitzer^/ -) острил¬
ка
Blende (pl -n) die фот. бленда,
диафрагма (на фот); бие
(на дреха)] сенник (в кола)
blenden о vt [blind machen - durch
Licht] заслепявам c блясъка си;
[ - als Strafe] лишавам от зрение;
о vi [Licht] заслепен съм
blendend о adj ослепителен;
блестящ; о adv чудесно, прекрас¬
но
Blfck
138
Blick -e) der 1. [der Augen,
Urteil] поглед; den ~ senken свеж¬
дам очи; 2. [Aussicht] изглед, глед¬
ка; jn/etw keines ~ würdigen не
удостоявам нкп/нщ. c внимание, не
зачитам нкп/нщ.
bl}cken vi [schauen] поглеждам,
гледам; sich~ lassen показвам се,
явявам се
BIjck|punkt der. im allgemeinen
~ в центъра на вниманието
blj£b prät bleiben
blies prät 4 blasen
blind o adj 1. сляп; - für etw sein
сляп съм за нщ.; 2. * Passagier;
3. Alarm; 4. [Spiegel, Glas] за-
мътен, замъглен; o adv 1. [ohne
hinzusehen] на сляпо; [vorangehen]
слепешката; 2. [kritiklos] сляпо,
безкритично
Blinddarmentzündung die
апендицит, възпаление на сляпо¬
то черво
Bl|nde {pl -n) der, die сляп/-а, сле¬
пец
Bl|nden|schrift die брайлово пис¬
мо, писменост за слепи
Blindheit die (ohne pl) 1. [der Au¬
gen] слепота; 2. [der Gefühle] зас¬
лепение
blindlings fblmtligs] слепеш¬
ката, слепешком
blinken ['bligkp] vi 1. [Stern, Dia¬
mant] блещукам, блестя; 2. [Blin¬
ker, Warnlampe] мигам
Blinker (pl -) der мигач
Blfnkjlicht das мигаща светлина
blinzeln vi мигам, премигвам
Bljtz (pl -e) der 1. [am Himmel]
светкавица; [Blitzschlag] мълния;
wie der ~ като светкавица; 2. разг.
[Blitzlicht] кратък проблясък
Blitzableiter (pl -) der гръмоот¬
вод
blitzblank o adj блестящ от чис¬
тота, лъщящ; о adv: ~ putzen из¬
търквам до блясък
blitzen о vi 1. [am Himmel]: es blitzt
святка се; 2. [Metall, Schmuck] блес¬
тя; [Wohnung, Geschirr] светя (от
чистота)\о vtразг. [fotografieren]
фотографирам, снимам
Blitzlicht das светкавица на фо¬
тоапарат
Blitz|schlag der удар от мълния
blitzschnell о adj светкавичен;
о adv 1. [laufen] светкавично бър¬
зо; 2. [reagieren] светкавично
Blpck (pl Blöcke oder -s) der 1.
(pl Blöcke) блок, къс; 2. (pl Blöcke,
Blocks) [Häuserblock] жилищен
блок
BI0ck3.de (pl -n) die блокада
Blpck|flöte die муз. блокфлейта
Blpckjhatis das дървена къща от
недялани греди; блокхаус
blockieren о vt блокирам; о
блокиран съм
Blpcklschrift die шрифт само с
главни букви, блок шрифт
bl&d, blöde о adj глупав, тъп; до¬
саден, неприятен; о adv глупаво
Bl£d|sinn der раз. глупост, без¬
смислица
139
Blutkonserve
blond adj pyc
Blondine (pl -n) блондинка
blyß o adv разг. 1. [lediglich] са¬
мо; ich habe ~ noch zwei имам са¬
мо още две (от нщ 2. [zum Aus¬
druck von Ratlosigkeit] само; was
war ~ los mit dir! какво само се слу¬
чи с теб!; 3. [zum Ausdruck von
Ärger] я; geh mir ~ aus dem Wege!
я ми се махай от пътя!; 4. [zum
Ausdruck einer Drohung] я; hau ~
ab! я изчезвай!; ~ nicht! недей!; 5.
[zum Ausdruck einer Aufforderung]
я; komm doch ~ mal her! я ела на¬
сам!; 6. [zum Ausdruck eines Wun¬
sches]: hätte ich ~ nichts gesagt де
да не бях казвал нищо; о adj 1.
[nackt] гол; 2. [rein]: der ~е Gedan¬
ke daran самата мисъл за това
blgßjstellen vf. jn ~ излагам нкг.,
злепоставям нкг.
bluffen ['blüfn, ’blcefn] vt, vineüop.
блъфирам
blühen vi 1. [Pflanze] цъфтя; [Gar¬
ten, Park] цъфнал съм, разцъфнал
съм; 2. [Geschäft] процъфтявам,
вървя, преуспявам
blühend adj 1. [Pflanze, Garten]
цъфтящ, разцъфнал; 2. [Aussehen,
Gesicht] цветущ; 3. [Fantasie] неу¬
държим
Bl^me (pl -n) die [Pflanze] цвете
Blumen|kohl der (ohne pl) цвет¬
но зеле, карфиол
Blumenjstrauß букет
Blymenjtopf der саксия
Bly.se (pl -n) die блуза
Blyt das (ohnepl) кръв; ~ spenden
дарявам кръв
Blyt|abnahme die вземане на
кръв (за анализ)
Blyt|bad das кървава баня, клане
Blytjdruck der (ohne pl) кръвно
налягане; hoher - хипертония; nie¬
driger ~ хипотония; den ~ messen
измервам кръвното налягане
Blyte (pl -n) die X. [am Baum, an
Blume] цвят; 2. (ohne pl) [das
Blühen] цъфтеж; in ~
потънал съм в цвят; 3. (ohne pl)
[Aufschwung] разцвет
Blytegel (pl -) der пиявица
blyten vf: (aus etw) ~ кървя, тече
кръв (от нщ.)
Bluter (pl -) der хемофилик, бо¬
лен от хемофилия
Bluterguss ['bluit|e^gus] der xe-
матом, подкожен кръвоизлив
Blyterin (pl -nen) хемофи-
личка
B!üte|zeit die [von Pflanzen] вре¬
ме на цъфтеж; [von Kulturen] раз¬
цвет
Blyt|gefäß das кръвоносен съд
Blutgruppe die кръвна група
blytig adj 1. [Körperteil] кървав;
[Hemd, Verband] окървавен; 2. [ge¬
waltsam] кръвопролитен
Blyt|konserve [’bluitkonzcrvo]
die консервирана кръв (за кръво¬
преливане)
Blutkörperchen
140
Blutkörperchen -) das:
rote ~ бели/червени кръвни телца
Blutkreislauf der кръвообраще¬
ние
Blutprobe die кръвна проба
Blutspender, in der, die кръво¬
дарител /-ка
Blutübertragung die кръвопре¬
ливане
Blutung (pl -en) die 1. [aus Wun¬
de] кръвотечение; 2. [Menstruation]
менструация
blutunterlaufen [blu:t|imtidaufn]
adj кръвясал
Blutwurst die кървавица
BLZ съкр. за Bankleitzahl
BND [be:|£n’de:] (съкр. за Bgn-
desnachrichtendienst)
(ohne pl) Федерална разузнавател¬
на служба
Bü (pl -en;, Büe -n) die силен
вятър
Bfi.a [Ъога] (pl -s) die боа
Bpck (pl B$cke) der 1. [Tier] ко¬
зел, пръч; овен; 2. спорт, коза; 3.
[Gestell] подставка
Bpckjbier das силна бира
bgckig о adj вироглав, упорит;
О adv упорито
Bpckspringen das (ohne pl)
[Spiel] прескочикобила; спорт.
прескачане на коза
Bpckjwurst die вид кренвирш
(къс и дебел), боквурст
Buden (pl Büden) der 1. земя, те¬
рен; почва; под; etw vom ~
ben вдигам нщ. от земята; den ~
unter den Füßen verlieren [Halt] гу¬
бя почва под краката си; 2. [von
Gefäß, Koffer, Meer] дъно; 3,
[Speicher] таван, таванска стая; 4.
прен.: am ~ zerstört рухнал, напъл¬
но изтощен; an ~ gewinnen/ver-
lieren печеля/губя терен, почва под
краката си
budenlos adj 1. [tief] бездънен;
2. [unglaublich] нечуван
Budenjpersonal наземен
персонал (на летище)
Budenschätze pl полезни изко¬
паеми, земни богатства
Budensee der Боденско езеро
Budentumen da (ohne pl) зем¬
на гимнастика
Büe = Bü
bug prät •» biegen
Bugen (pl - oder Bügen) der 1.
[Biegung] извивка, дъга; einen ~
um jn/etw machen избягвам нкг./
нщ.; 2. архит. арка, свод; 3. [Waffe]
лък; 4. [von Instrumenten] лък; 5.
[Blatt] лист хартия
Bogenschießen (ohne pl)
стрелба c лък
Bohle (pl -n) die греда, талпа
Böhmen nt Бохемия
Bohne (pl-n) die 1. [Gemüse] боб,
фасул; 2. [Kaffeebohnen] зърно (ка¬
фе, какао)
bohnern vt лъскам паркет
bohren о vt 1. [Loch, Brunnen,
Schacht] издълбавам; ein Loch in
die Wand ~ пробивам дупка в сте¬
ната; 2. [hineinstoßen] прокопавам,
изкопавам; дълбая; о vi 1. [mit
Bohrmaschine] дълбая; [Zahnarzt]
141
bösartig
отварям c бормашина; 2. разг.
[drängen] тормозя, врънкам; ♦ sich
bohren Аг/feindringcn]: in etw
(A)~ пробивам си, издълбавам си
път в нщ.
bohrend adj [Blick] пронизващ;
[Schmerz] остър
Bohrer ( pl-) der [Gerät] свредел,
бургия; сондьор
Bohr|maschine die бормашина
Bohrung (pl -en) die пробиване
bgig adj [Wind] бурен; [Wetter]
ветровит
Boiler (pl -) der бойлер
Boje ['boijo] (pl -n) die шамандура
Bplzen (pl -) der болт
bombardieren (mit etw) ~
бомбардирам (c нщ.)
Bpmbe (pl -n) die бомба
Bpmbenjanschlag бомбен
атентат
Bpmben|erfplg der разг. колоса¬
лен успех
Bomben[stimmung^V(o/i№p/j
разг. страхотно настроение
Bon [bog] (pl -s) der касова бележ¬
ка
Bonbpn [bog’bog] (pl -s) der oder
das бонбон
BONBON
В българския език думата Bon¬
hon се употребява за всякакъв
вид бонбони. В немския език за
шоколадов бонбон се използва
думата Praline, а за останалите
видове бонбони - Bonbon.
Bonn nt Бон
Bonze (pl -n) der neüop. [in Partei]
голяма клечка, големец
Boom [bu:m] (pl -s) der бум, из¬
куствено оживление
Boot (pl -e) das лодка; ~ fahren
карам лодка; in einem oder im
selben ~ sitzen прел. всички сме в
една и съща лодка (ситза
всички е една)
Bprd (pl -е) о das [Brett] лавица
на стена; О der (ohne pl) мор.,
ац. борд; von ~ gehen [Flugzeug]
слизам от самолета; [Schiff] сли¬
зам на суша; ♦ an Bord adv на
борда; ♦ über Bord adv зад бор¬
да
Bordell (pl -e) das бордей, пуб¬
личен дом
Bprd|karte die бордна карта (за
достъп на борда на самолет, ко¬
раб)
Bordstein|kante die бордюр на
тротоар
borgen vt 1. [entleihen]: etw von
oder bei jm ~ вземам назаем нщ.
от нкг.; sich (D) etw ~ вземам наза¬
ем нщ.; 2. [verleihen] :jmetw ~ да¬
вам назаем нщ. на нкг.
Bprke (pl -n) die кора (на дърво)
Bprse (pl -n) die 1. [Geldbeutel]
портмоне; 2. икон. борса; an die ~
gehen отивам на борсата, безрабо¬
тен съм
Borte (pl -n) die галон, ширит; бие
b&sartig ['boislaictic] adj 1. [Ver¬
halten] лош, зъл, коварен; 2. [Krank¬
heit] злокачествен
Böschung
142
Bpschung (pl -en) отвесен
склон,наклон
bps е o adj 1. [bösartig - Lebe¬
wesen] лош, зъл; [ - Omen, Vor¬
zeichen] лош, фатален; 2 [wü¬
tend]: jm oder aufjn ~ sein сърдит
съм на нкг., ядосан съм; - sein сър¬
дит съм; - werden разсърдвам се,
ядосвам се; überetw сър¬
дит съм за нщ., недоволен съм за¬
ради нщ.; 3 .разг.[schlimm] болен,
възпален; 4. разг. [ungezogen] не¬
възпитан; о adv 1. [schlimm] ло¬
шо, безнадеждно; 2. [bösartig]: ich
habe es nicht ~ gemeint казах това
c добро намерение, не мислех ни¬
що лошо; 3. [wütend] злостно
Bpse (pl -n) der, die, das лошият,
лошата, лошото; etw sagen каз¬
вам нщ. лошо, злобно, злъчно;
nichts ~s ahnen не подозирам ни¬
що лошо
Bpsewicht (pl -er oder -e) der
1. [Schuft] злосторник; 2. [Schlin¬
gel] нехранимайко, калпазанин
bpshaft o adj 1. [böse] зъл, зло¬
бен, проклет; 2. [höhnisch] язвите¬
лен, подигравателен; о adv [höh¬
nisch] злорадо
Bpsheit (pl -en) злоба, злост;
язвително ст, хапливост
Bpsnien-Herzeqowina nt Бос¬
на и Херцеговина
Bosnier, in [bosnie, orm] (mpl -,
fpl -nen) der, die босненец/-нка
bosnisch adj босненски
Bpss (pl-e) der фам. бос, шеф
böswillig o ^злонамерен; oadv
[handeln] злонамерено
bpt prät -> bipten
Botanik die (ohne pl) ботаника
botanisch adj ботанически *
Garten
Bpte (pl -n) der 1. [von Firma] ку¬
риер; 2. [Überbringer, Vorbote] пра¬
теник
Bptin (pl -nen) die 1. [von Firma]
куриерка; 2. [Überbringerin] прате-
ничка
Bptschaft (pl -en) die 1. [Mit¬
teilung] известие, вест; die Frohe
~ Евангелието; 2. [von Staaten] по¬
солство
Botschafter, in (mpl -,fpl -nen)
der, die посланик/-чка
Bouillpn [bul'joq] (pl -s) бу¬
льон
Boulptte = Bulette
Boulevard [bulo'vaif?], aecmp.
[bül'va:^] (pl -s) der булевард
Boulevprdjpresse die (ohne pl)
пейор. булевардна (жълта) преса
Boulevardjtheater dasбулевар-
ден театър
Boutique, Butike [bu'tiik] (pl-n)
die бутик
Bpwle [Ъогю] (pl -n) die боле (пи¬
тие от плод, шампанско и гази¬
рана напитка)
Bowling [boilig] (pl -s) das боу¬
линг
Bpx (pl -en) die 1. [Stand] бокс,
преграда за кон; 2. [Kasten] кутия;
3. [Lautsprecher] тонколона
143
brauchen
b9xen o vt удрям, мушкам; o vi
боксирам се; ♦ sich Ьфхеп
[kämpfen] боксирам се; ♦ Boxen
das (ohne pl) бокс
Bpxer (pl -) der 1. [Sportler] бок¬
сьор; 2. [Hund] боксер
Boxjkampf der състезание по
бокс
boykottieren [boyko'tiiron] vt бой¬
котирам
br^ch prät 4 brechen
brachte prät 4 bringen
Branche ['brärjb] (pl -n) бранш
Brand (pl Brände) der [Feuer]
пожар, огън; etw in ~ setzen oder
stecken подпалвам нщ.; in ~
ten подпалва се
Brandenburg nt Бранденбург
Brandenburger Tgr das (ohne
pl) Бранденбургската врата
brandenburgisch бранден-
бургски
brandneu [’brant'n^y] adj [Erfin¬
dung] съвсем нов; [Modell] супер¬
модерен
Brandstifter, in (mpl -,jpl -nen)
der, die подпалвач/-ка
Brandstiftung die подпалване
Brandung (pl -en) die прибой
Brand|wunde die рана от изга¬
ряне
brannte prät •» brennen
Brannt|wein der ракия
Brasilianer, in (mpl n)
der, die бразилец/-лка
brasilianisch ad бразилски
Brasilien nt Бразилия; in ~ в Бра¬
зилия
braten (präs brat ,prbriet.per/
hat gebraten) o пържа; пека;
o vi пържа се; пека се
Braten (pl -) der печено
Brathähnchen печено пиле
Bratkartoffeln pl пържени кар¬
тофи
Brat| pfanne die тиган
Bratsche ['braitfo] (pl -n) dieмуз.
виола
Bratwurst die [roh] сурова наде¬
ница за пържене; [gebraten] пър¬
жена наденица
Brauch (pl Bräuche) der обичай
brauchbar o adj 1. [Kleidung]
който може да се носи, облича;
[Material] използваем, годен; 2.
[akzeptabel] приемлив, полезен; о
adv приемливо, полезно
brauchen <о vt 1. [benötigen] нуж¬
дая се, имам нужд,г\ jn für oder
zu etw ~ нуждая се от нкг./нщ. за
нщ.; ich brauche drei Stunden für
diese Arbeit за тази работа ми са
нужни три часа; 2. [verbrauchen]
употребявам; 3. [verwenden]: das
kann ich ~ това мога да го използ¬
вам (може да ми влезе в работа);
das kann ich nicht ~ това не мога
да го ползвам; о спомаг. гл. [müs¬
sen]: etw nicht zu tun ~ не е необхо¬
димо да се върши нщ.; du brauchst
nicht zu lachen! не е нужно да се
смееш!; bloß oder nur etw zu tun ~
само нщ. е нужно да се направи
Braue
144
Braue (pl -n) die вежда
brauen vt [Bier] варя; [Tee, Trank]
приготвям
Brauerei {pl -en) пивоварна
braun o adj [Farbe - Haar] кесте¬
няв; [-Augen] кафяв; [-gebräunt]
загорял от слънце; [-Pferd] кафяв;
o adv [farbig] до зачервяване
Braun das кафяв цвят
Bräune die (ohne pl) мургавина;
загар
bräunen ( perfhat/ist gebräunt)
vt (hat) 1. [braun machen] правя ка¬
фяв, тъмен; 2. готе. [Butter, Zwie¬
beln] запържвам, зачервявам; [Zu¬
cker] карамелизирам; ♦ sich
bräunen ref(hat) [braun werden-
Haut] загарям; [ - Person] потъм¬
нявам, почернявам от слънце
braun gebrannt adj почернял,
загорял от слънце
Braun|kohle die (ohne pl) кафя¬
ви въглища
bräunlich adj кафеникав; смугъл
Brause die [Dusche] душ
brausen (perf hat/ist gebraust]
vi 1. (hat) [rauschen - Gewässer] бу¬
чи; [ - Wind] фучи; [ - Beifall] ех¬
ти; 2. (ist) [sich fortbewegen] про¬
фучавам като хала
Braut (pl Bräute) die 1. [am Hoch¬
zeitstag] младоженка, булка, невес¬
та; 2. [Verlobte] годеница; 3. разг.
[Mädchen] момиче, мацка
Bräutigam (pl -е) der 1. [am
Hochzeitstag] младоженец; 2. [Ver¬
lobter] годеник
B raut j paar das младоженци
brav O adj добър, послушен; ~
sein кротък, добър съм; o adv крот¬
ко
bravo [’braivo] int erj браво
BRD [be:|Er'de:] (съкр. за Bundes¬
republik Deutschland) die (ohne
pl) ФРГ
brachen (präs brjcht, prät
brach, perf hat/ist gebrochen)
o v/ 1. (hat) [Brot] чупя; [Ast] ot-
чупвам; [Blume] късам; sich (D)
etw ~ счупвам си нщ.; 2. (hat) [Wider¬
stand] сломявам; [Rekord] счупвам;
3. (hat) [Abkommen] нарушавам;
[Recht, Eid] престъпвам; 4. (hat)
[Kontakt abbrechen]: mit jm ~ скъс¬
вам c нкг.; 5. (hat) [erbrechen] пов¬
ръщам; o vi 1 .(ist) [Ast, Rohr] кър¬
ша се, чупя се; 2. (hat) разг. [erbre¬
chen] повръщам; ♦ sich brachen
ref физ. [Licht, Schall] пречупвам
се; [Wellen] разбивам се
brgchend adv: - voll претъпкан,
изпълнен докрай (зала)
Br$ch|reiz der гадене
Brei (pl -e) der каша, пюре
breiig adj кашав, като каша, гъст
breit о adj 1. широк; 30 cm ~ sein
широк съм 30 см; 2. [Mund, Inte¬
resse, Publikum] широк, голям; 3.
[Aussprache] провлечен; O adv: ~
gebaut широкоплощно
breitbeinig adv разкрачено
Breite (pl-n) die 1. [Ausdehnung]
широчина; von drei Meter - широ¬
145
Brieffreund, in
чина три метра; 2. [geographische
Lage] ширина
Brelten|grad de градус
географска ширина
breit machen die Beine ~
разкрачвам краката; ♦ sich breit
machen refразг. 1. [in Sessel, Bett]
разполагам се, просвам се; 2. [sich
einquartieren] настанявам се (удоб¬
но)
breifschlagen (unreg) разг.
[überreden] предумвам, убеждавам
breitschultrig, breitschul¬
terig adj широкоплещест
Bremen nt Бремен
Br^msjbelag der спирачна нак¬
ладка
Bremse (pl -n) die 1. [in Auto, Zug]
спирачка; auf die ~ treten натискам
спирачката; 2. [Insekt] щръклица,
конска муха
bremsen vi,vt спирам, натискам
спирачката
Bremslicht das стопова свет¬
лина
Brems|pedal das крачна спирач¬
ка
Brems|weg der спирачен път
brennbar adj запалим; възпламе-
няем, огнеопасен
brennen (prät brannte, perf hat
gebrannt) o vi 1. [Haus, Sonne,
Wunde] горя; es brennt! пожар!; 2.
[Lampe] светя; 3. [erregt sein]: da¬
rauf etw zu tun горя от нетърпе-
ние/желание да свърша нщ.; о vt
1. [einbrennen]: ein Loch in etw ~
(А) прогарям дупка в нщ.; 2. [Ton]
пека; [Schnaps] варя
Brenner der горелка; комп. за-
писвачка
Brennjholz das (дърва за
горене
Brennnessel, Br^nn-Nessel
(pl -n) die коприва
brenzlig adj 1. [Geruch] миришещ
на изгоряло; 2. разг. [Lage] съм¬
нителен, опасен
Bretagne [brc'tanjs] Бретан
(област във Франция)
Bret&ne (pl -n) der бретонец
Bretpnin (pl -nen) die бретонка
brqtonisch adj бретонски
Brett (pl -er) das 1. [aus Holz] дъс¬
ка; das schwarze ~ черна дъска/таб-
ло за обяви; 2. [Schachbrett, Dame¬
brett] дъска за игра на шах, дама
Brett|spiel das игра на шах, да¬
ма и др.
Brezel ['breitsj] (pl -n) die брецел,
геврек във формата на осмица
br|cht präs 4 brachen
Brief (pl -e) der писмо; blauer ~
[Schule] предупредително писмо
от училището до родителите; [Be¬
trieb] писмо за уволнение, за ос¬
вобождаване от работа
brieten (präs brieft. prät
briefte, perf hat gebrjeft) vt ин¬
структирам
Bri£f|freund, in , приятел/
-ка за кореспонденция
ю*
Briefkasten
146
Br[ef|kasten der пощенска кутия
Brief|kopf der антетка, печатен
надслов на служебно или частно
писмо
Bri£f|marke die пощенска марка
Br]£f|tasche die портфейл
Brief|träger? in , die поща-
льон/-ка
Bri£f|umschlag плик за пис¬
мо
brjgt prät brüten
Brikett (pl -s) das брикет
Brillant [bnl'jant] (pl -en) бри¬
лянт
Brjlle (pl -n) die 1. [Sehhilfe] очи¬
ла; 2. разг. [Klosettbrille] клозетна
дъска
bnngen (prätbrachte,
gebracht) vt 1. [Gegenstände]: (jm
etw) ~ нося, донасям (на нкг. нщ.);
2. [Personen] отвеждам, завеждам;
jn nach Hause ~ придружавам, из¬
пращам нкг. до къщи; 3. [verur¬
sachen - Ergebnis] довеждам; [ - Ge¬
winn] докарвам; etw mit sich ~ вле¬
ка, повличам след себе си нщ.; при¬
чина съм за това, че...; er bringt
mich zur Raserei той ме докарва до
лудост; 4. [zu Erfolg, Ansehen]: es
zu etw ~ достигам до нщ. (успех,
престиж, уважение);[im Beruf]
успявам да стана нщ.; es weit ~ нап¬
редвам, постигам успех; 5. разг.
[Leistung]: Leistung oder ~
полагам усилия; das bringt nichts
разг. това не води доникъде, не но¬
си нищо; 6. прен.: etw hinter sich
(А)~ отхвърлям нщ. зад себе си;
es nicht über sich (A) etw zu tun
сърце не ми дава да направя нщ.;
jn um etw ~ лишавам нкг. от нщ.
brisant adj [heikel] щекотлив,
спорен
Brise (pl -n) die бриз
Br|te [’brita] (pl -n) der британец
Britin [’britin] (pl -nen) бри-
танка
brjtisch [’britij] adj британски
Britische jnseln pl Британски
острови
BrQccoli = Brokkoli
bröckeln (perfhat/ist gebrö¬
ckelt) o vi 1. (hat) [Brot, Wand]
роня се; 2. (ist) [sich lösen]: von etw
~ изронен съм, паднал съм от нщ.;
о vt (hat) [zerkleinern] дробя, тро¬
ша
Brpcken (pl -) der и прен. отло¬
мък, къс; къшей; ein paar ~ Fran¬
zösisch sprechen говоря няколко
думи на френски
brodeln vi кипя, вря; es brodelt ки¬
пи
Brpkkoli, Broccoli [’brokoli]
(ohne pl) броколи
Brom|beere die къпина
Bronchien [’brongion] pl бронхи
Bronchitis [bron’giitis] мед.
бронхит
Bronze [’brogss] (pl -n) die бронз
Brpsche (pl -n) die брошка
Broschüre (pl -n) die брошура
Brot (pl -e) das 1. (ohne pl) [als
Laib] хляб; 2. [als Scheibe] филия;
belegtes ~ сандвич
147
Bruttosozialprodukt
Brötchen (pl -) хлебче
Browser ['br^uzs] -) der комп.
браузър
Bruch (pl Brüche) der 1. счуп¬
ване, разчупване; zu ~ счуп¬
вам се; 2. [Bruchstelle] счупено
място; 3. мед. [ — von Knochen]
фрактура; [ - von Eingeweiden]
херния; 4. мат. [Bruchzahl] дроб
brüchig adj [Material, Beziehung]
чуплив, крехък; [Gestein] трошлив;
[Stimme] хрипкав
Bn,ich|!andung die крах, неуспех
Bruchrechnung die смятане c
дроби
Bruchstrich der дробна черта
Briichjstück das 1. [von Gegen¬
ständen] отломък, парче, къс от нщ.
счупено; 2. [Fragment] фрагмент
brijchstückhaft о adj откъсле¬
чен; oadv [wahmehmen] откъслеч¬
но; [überliefern] раздробено
Bruch|teil der частица
Brücke (pl -n) die 1. мост; 2. [im
Gebiss] мост; 3. [Teppich] килим¬
че
Bruder (pl Biüder) der [Geschwis¬
ter, Mönch] брат
brüderlich o adj братски; o adv
(по) братски
Brühe (pl -n) die 1. [Suppe] бу¬
льон; 2. пейор. [Tee, Kaffee] помия,
боклук
Brüh|würfel der кубче бульон
ЬгцМеп o v/ рева; o vi 1. [Person]
рева, крещя; 2. [Löwe] рева; [Rind]
муча
brummen vi [Bär] ръмжа; [Insekt,
Motor] бръмча
brummig o adj сърдит, намусен;
o adv навъсено, намусено
brünett adj брюнет, кестеняв
Вгцппеп (pl -) der 1. [zum Wasser¬
holen] кладенец; чешма; минера¬
лен извор; 2. [Springbrunnen] фон¬
тан
brüsk о adj рязък, груб; о adv гру¬
бо, безцеремонно
Brüssel nt Брюксел
Brust (pl Brüste) die 1. (ohnepl)
[Thorax] гърди; гръден кош, бели
дробове; 2. [Busen] гърди, бюст
brüsten ♦ sich brüsten ref пе¬
йор. надувам се, перча се; sich mit
etw ~ хваля се с нщ.
Brust|korb der гръден кош
Bri^stjschwimmen das плуване
в стил бруст
Brüstung (pl -en) die парапет, пе¬
рило
Brustjwarze die зърно на гърда
brutul о adj брутален; о adv бру¬
тално, по брутален начин
Brutalität (pl -en) die [von Men¬
schen, Verbrechen] бруталност; [in
Gesellschaft, Film] насилие
brüten vi 1. [Vögel] мътя; 2. прен.
[nachdenken]: über etw (D) ~ об¬
мислям нщ.
brutto adv бруто
Bruttosozialprodukt das бру¬
тен национален продукт
brutzeln
148
brotzeln o viцвърча, пържа се;
o vt пържа
Bube (pl -n) der [Spielkarte] вале,
момче
Buch (pl Bücher) das книга; ein
Schwindler; wie er im ~e steht съ-
щински/типичен мошеник; über
etw (A) ~ führen водя отчет за нщ.
Buchbinder, in (mpl - -nen)
der, die книговезецЛзка
Buche (pl -n) die бук; aus ~ от бук,
буков
buchen vt [reservieren] резерви¬
рам; einen Flug ~ резервирам мяс¬
то за пътуване със самолет
Bücherbrett das лавица или
рафт за книги
Bücherui (pl -en) библиоте¬
ка
Bücherregal етажерка за
книги
Bücherjschrank der библиоте¬
ка (мебел)
Buch|führung die счетоводство
Buchjhalter, in (mpl -nen)
der, die счетоводител/-ка
Buchjhaltung die счетоводство
Buchjhändler, in der, die кни-
жар/-ка
Brch|handlung die книжарница
Buchse [’bukso] (pl -n) ел.
щепселно гнездо, букса
Büchse [’bykso] (pl -n) die [Dose]
консервена кутия
Büchsen|milch die кондензира¬
но мляко в консервена кутия
Büchsen|öffner ifcr отварачка за
консервени кутии
Buchstabe [’buixjtaibo] (pl -n) der
[des Alphabets] буква; [im Druck]
буква; großer ~ главна буква; klei¬
ner ~ малка буква
buchstabieren vt произнасям
буква по буква
buchstäblich [’buixjteipli?]
буквално
B^cht (pl -en) die залив
Buchung (pl -en) die [Reservie¬
rung] резервиране
Buchjweizen der 6om. елда
Buckel (pl -) der гърбица; rutsch
mir den ~ runter! фам. пейор. хич
не ме е еня, не ми пука, все ми е
едно!
bücken ♦ sich bocken на¬
веждам се
bucklig adj [Mensch] гърбав
Bückling (pl -e) der [Hering] пу¬
шена херинга
Budapest [’buidapcst] Будапе¬
ща
buddeln o vi: in etw (D) ~ ровя в
нщ. (в земята, в пясък)', О vt ровя
(дупки)
buddhistisch adj будистки
Bude (pl -n) die 1. [Verkaufsstand]
будка; 2. фам. пейор. [Zimmer]
стая, дупка, бърлога
Budget [bY*d3er] (pl -s) das бю¬
джет
Büfett [by'fet] (pl -s) das 1. [für
Speisen]: (kaltes) ~ (студен) бюфет;
2. [Schrank] бюфет, шкаф
Büffel (pl -) der бивол
Buffet [bVfe:] (pl -s) das aecmp.,
швейц. = Büfett
149
Bundes kanzler, in
Bug (p -e) der [von Flugzeugen]
предна част; [von Schiffen] hoc
Bügel (pl -) der 1. [Brillenbügel]
дръжка на очила; 2. [Kleiderbügel]
закачалка; 3. [Griff] дръжка (на
чанта, куфар)
Bügelbrett das дъска за гладене
Bügeljeisen das ютия
Bügeljfalte die ръб (на панта¬
лон)
bügeln vt, vi гладя
Bühne (pl -n) die 1, [im Theater]
сцена; 2. [Theater] театър
Bühnen|bild das декор
buk prät backen
Bukarest [’buikarcst] nt Букурещ
Bulette, Boul?tte -n) die
кюфте
Bulgare (pl -n) der българин
Bulgarien nt България
Bulgarin (pl -nen) die българка
bulgjirisch adj български
Bgll|auge das шпоминатор, люк
(на кораб)
Bu!l|dogge ['buldoga] булдог
Bulljdozer ['buldoizn] (pl -) der
булдозер
Bummel (pl -) der разходка; ein¬
en - durch die Geschäfte machen
разкарвам се по магазините
bummeln (pir/hat/ist gebum¬
melt) vi 1. (ist) [spazieren] разкар¬
вам се, разхождам се; 2. (hat) [lang¬
sam sein] туткам се, мая се
Bummeljzug der бавен пътни¬
чески влак
bumsen (p^z/hat/lst gebumst)
vi 1. (ist)разг. [prallen]: gegen oder
an etw (A)~ удрям се, блъскам се в
нщ.; 2. (hat) разг. [schlagen]: gegen
oder an etw (A)~ удрям, тропам по
нщ.; 3. (hat)разг. [koitieren] чукам
се (имам полов контакт с нкг.)
Bund (pl Bgnde oder -e) o der
1. (pl Bünde) [Zusammenschluss]
съюз; обединение; einen ~ schlie¬
ßen сключвам съюз; 2. (ohne pl)
[Bundesrepublik] федерална репуб¬
лика; 3. (ohne pl) разг. [Bundes¬
wehr]: der ~ Бундесвер (въоръже¬
ните сили на ФРГ); 4. (pl Bünde)
[an Kleidung] колан; o das (pl
Bunde) [von Gemüse] връзка
BUND [berjurfen'de:] (съкр. за
Bgnd für (Jmwelt und Natur¬
schutz in Deutschland) der
(ohne pl) Съюз за екологична за¬
щита във ФРГ
Bündel (pl -) das 1. [aus Wäsche]
вързоп, бохча, денк; [von Geld¬
scheinen] пачка; 2. [aus Stroh] сноп
bündeln vt [Papier] връзвам на па¬
кет; [Banknoten] връзвам на пач¬
ка; [Produkte] връзвам на връзка
Bundes|bahn * Deutsche Bun¬
desbahn
Bundesbürger, in der, die граж-
данин/-ка на ФРГ
Bundesgenosse der съюзник
Bundesgrenzschutz der гра¬
нична полиция на ФРГ
Bundeskanzler, in der, die фе¬
дерален канцлер (във ФРГ и Авс¬
трия)
B^ndesjland
150
Bundesland das провинция (ав¬
тономен регион във die fünf
neuen Bundesländer петте нови
провинции (на територията на
ГДР до1990г.); die aüen/neuen Bun¬
desländer старите/новите провин¬
ции (на територията на ФРГ/на
територията на ГДР)
Bundes|Iiga die спорт. Бундес-
лига (отборите от висшата лига)
Bundespost * Deutsche Bun¬
despost
Bundes|präsident, in , die
президент на федералната репуб¬
лика (във ФРГ и Австрия)
Bundes|rat der 1. [Parlament]
Бундесрат, горна камара на пар¬
ламента (във ФРГ и 2.
[Parlamentarier] член на Бундесра-
та
Bundesregierung die федерал¬
но правителство (във ФРГ)
Bundesrepublik Jze 1. федерал¬
на република; 2. * Bundesre¬
publik Deutschland
Bundesrepublik Deutschland
die Федерална република Германия
Bundesrepublik Österreich
die Федерална република Австрия
Bundes|staat der федерална
държава
Bundes|straße die първокласен
път
Bundestag der4 Deutsche
Bundestag
Bundes|verfassungs|gericht
das (ohne pl) Федерален конститу¬
ционен съд
Bundesjwehr die (ohne pl) Бун¬
десвер (въоръжените сили на
ФРГ)
bundesweit о adj общофедера-
лен, общогермански; о adv в цяла
Германия
bündig о adj сбит, стегнат, кра¬
тък; о adv накратко
Bündnis [’bYntnis] съ¬
юз
Bündnis 90/Die Grünen полит.
Съюз 90/Зелени
Bungalow [’buggalo] (pl -s) der
бунгало
Banker [’bugke] (pl -) der [Schutz¬
raum] скривалище; воен. бункер
bunt o adj 1. [vielfarbig] пъстър,
шарен; 2. [abwechslungsreich] раз¬
нообразен; -er Abend забавна ве¬
чер; 3. [durcheinander] разхвърлян,
разтурен; o adv 1. [vielfarbig] ша¬
рено; 2. [abwechslungsreich]: ~
mischt в пъстра смесица; es zu ~
treiben прекалявам, прехвърлям
мярката
B^ntjstift der цветен молив
B¥r9 (pl -en) die замък; крепост
Bürge (pl -n) der поръчител, га¬
рант
bürgen vi\ für jn ~ поръчител¬
ствам, гарантирам за нкг.;/#r etw
~ отговарям, гарантирам за нщ.;
преп. гарантирам за нщ.
Burgenland das Бургенланд
(провинция в Австрия)
bürgen ländisch adj бургенлан-
дски
Bürger, in (mpl - -nen) ,
die [Mitbürger] гражданин/-нка
151
bzw.
Bürgerinitiative [in Stadt]
гражданска инициатива
Bürgerkrieg der гражданска вой¬
на
bürgerlich o adj 1. [Rechte, Plich¬
ten] граждански; 2. [Leben, Partei]
буржоазен; o adv [leben] като бур-
жоа
Bürgermeister, in der, die кмет/
-ица
Bürgersteig (pl -e) der тротоар
Bürgertum das (ohne pl) средно
градско съсловие; буржоазия
Bürgschaft (pl-en) die: ~ (fiirjn/
etw) поръчителство (за нкг./нщ.)
Bürft [by 'ro:] (pl -s) das бюро,
офис; [von Sekretärinnen] писали¬
ще, бюро
Bürs|klammerJie кламер
bürokratisch o adj бюрократи¬
чен; o adv [verwaltungstechnisch]
по административен път
Bursche (pl -n) der [Junge] мом¬
че, момък
burschikos o adj непринуден;
нехаен; o adv безцеремонно
Bürste (pl -n) die [Gerät] четка
barsten vt четкам
Bus (pl -se) der [Omnibus, Reise¬
bus] автобус
BiJsch (pl Büsche) der 1. [Strauch]
храст; 2. геогр. гъста тропическа
гора
Büschel (pl -) das кичур
biischig adj 1. [Augenbrauen]
гъст, рунтав; [Gelände] обрасъл c
храсти; 2. [Pflanze] кичест
Basen (pl -) der бюст, гърди
Busjfahrer, in , шофьор
на автобус
Bushaltejstelle die автобусна
спирка
Businessclass, Business-
Class [bisnss'klais] die (ohne pl)
бизнес класа (в самолет)
Bussard ['busart] -e)
мишелов, ястреб
büßen o vt 1. [Sünde] разкайвам
се, кая се; 2. [Untat] прен. плащам,
изкупвам; о vi: für etw ~ рел. по¬
кайвам се за нщ.; [für eine Untat]
прен. плащам си за нщ.
Bargeld das глоба
Baß- und B£t|tag der ден за по¬
каяние и молитви на протестан¬
тите лутерани и католиците
Baste (pl -n) die бюст (скулпту¬
ра)
Büstenhalter (pl -) der сутиен
Bufjke = Boutique
Butter die (ohne pl) масло
B^tterjbrot das филийка, нама¬
зана c масло
Bijitter|dose die кутия за масло
Butter|miich die бито мляко, мъ¬
теница
b. w. (ськр. за b|tte wenden)
моля, обърни на следващата стра¬
ница
BWL [beivei'jel] (съкр. за Be¬
triebswirtschaftslehre) die
(ohne pl) наука за икономика и ор¬
ганизация на производството, мик-
роикономика
bzw. съкр. за beziehungsweise
152
С
с, С [tse:] (pl - oder -s) 1.
[Buchstabe] це (третата буква от
немската азбука)\2. муз. до; ♦ С
(съкр. за Celsius) С (темпера¬
тура в градуси на Целзий)
са. {съкр. за circa) прибл., ок.
Cabaret [kaba'rei] das Kaba¬
rett
Cabrio, Kabrio [’kaibrio] (pl -s)
das кабриолет
Cafe [ka'fe:] (pl -s) das кафене;
барче
Cafeteria [kafeto'riia] (pl -s) die
кафе-сладкарница, кафетерия
cal (съкр. за Kalorie) кал.
Calcium [’kaltsium] = Kalzi¬
um
C^llcenter, Call-Center ['koil
smtB] (pl -s) das телеком. служба
за поръчки на телефонни разгово¬
ри
Calls [koilz] pl икон. сделка с оп¬
ция (премия)
campen ['kempn] vi къмпирам,
настанявам се в къмпинг
Camping ['kempig] das (ohne pl)
къмпинг
c^nceln ['kcntsln] (präs cancelt,
prät cancelte,/?f//hat gecan-
ceit) vt 1. [Flug, Termin] анулирам,
отменям; 2. [Abo] анулирам, пре¬
късвам
Cape [kerp] (pl -s) das наметало;
пелерина
Carsharing, Car-Sharing
['kaijkonrj] das (ohne pl) съвместно
ползване на кола
Carving [ski ['kaicvirji:] der спорт.
карвинг ски
CB-Funker [tsei'beifugkB] der pa-
ДИСТ
CD [tseidel] (pl -s) (съкр. за
Compactdisc) die CD (cudu -
компактдиск)
CD-jSpieler [tse:'de:Jpi:Ie] CD-
плейър, устройство за четене на
компактдискове
153
chauvinistisch
CDU [tse:de:'|u:] (съкр. Christ¬
lich-Demokratische Uni^n)
die (ohne pl) ХДС (Християнде¬
мократически съюз - партия във
ФРГ)
C-Dur [’tseiduig] das (ohne pl) до
мажор
CaBit [’tselbit] die (ohne pl) меж¬
дународно изложение за информа¬
ционни технологии, провеждано
ежегодно в Хановер, Ню Йорк,
Сидни, Шанхай, Лонг Бийч, Ис¬
танбул
C?llo rtjdo] s) dasвиолонче-
ло
Celsius [’tsdzius]: 10 Grad ~ 10
градуса по Целзий
Chamäleon [ka'meileon] (pl -s)
das хамелеон
Champagner jJam'panjB] (pl -)
der шампанско
Champignon ['JampinjÖ] (pl -s)
derпечурка
Chance ['Ja:s(e)] (pl -n) [Mög¬
lichkeit] шанс;/т eine -geben да¬
вам шанс на нкг.; ~п (beijnt) haben
имам шансове (при нкг.), харесвам
се (на нкг.)
Chanson Qa'söi] (pl -s) das шан-
сон
Chaos [’kaios] das (ohne pl) хаос
chaotisch [ka'oitij] o adj хаоти¬
чен, объркан; o adv объркано; ~
handeln действам хаотично
Charakter [ka'rakte] (pl -tare)
der 1. характер, нрав; 2. [Mensch]
личност
charakterisieren [karakteri'ziiron]
vt характеризирам
Charakteristik [karakte'ristik] (pl
-en) die характеристика
charakteristisch [karakte'nstij]
o adj характерен;/мг jn/etw sein
характерен съм за нкг./нщ.; о adv
характерно, по характерен начин
charakterlich [ka'rakteiig]
отнасящ се до характера
charakterlos [ka'raktelois] о adj
безхарактерен; о adv безхарактер¬
но, нерешително
charmant, scharmant [far'mant]
О adj очарователен; о adv чудесно
Charme, Scharm [farm]
(ohne pl) очарование, чар
Charter|flug [’tjartefluik] чар¬
търен полет
Charter|maschine ^чартърен
самолет
chartern [’tf arten] vt наемам
раб, самолет)
Ch^t [[Jet] (pl -s) der комп. чат,
разговор (по Интернет)
Ch^troom [[Jetruim] (pl -s) der
комп. чатрум, чатклуб, чатканал
Chauvinismus [fovi'nismus] der
(ohne pl) пейор. 1. [Sexismus] сек-
сизъм (дискриминация заради
ла); 2. [Nationalismus] шовинизъм
chauvinistisch [jovi'nistifl пе¬
йор. о adj [sexistisch] сексистки;
[nationalistisch] шовинистичен; о
adv 1. [sexistisch] като секстист, по
сексистки; 2. [nationalistisch] шо¬
винистично
checken
154
checken [’tJskp] [untersuchen]
проверявам
Cheerleader [’tfiBliidn] -)
спорт. лице, даващо тон на ова¬
ции по време на спортно събитие
Chef т(pl -s) der шеф, начал¬
ник
Ch$f|arzt, |ärztin der, die главен/
-в на лекарЛка
Chefin (pl -nen) die шефка, на-
чалничка
Chemie [^e'mi:] die (ohne pl) 1.
[Wissenschaft] химия; 2. фам. [Che¬
mikalien] изкуствени продукти, хи¬
мически продукти
Chemikalie [gemi'kailio] (pl -n)
die химически продукт, химикал
Chemiker, in ['geimikn, rm] (mpl
fpl -nen) der, die химик/-чка
chemisch [’cermij] o adj хими¬
чески; o adv по химичен начин
Chemotherapie [gemotera'pi:]
die химиотерапия
Chicoree, Schikoree [’Jikore,
jiko're:] (pl -s) die oder der цико¬
рия
Chjffre [’JIfra] (pl -n) die 1. [Zei¬
chen] шифър, тайно писмо; 2. [von
Anzeigen] код; unter ~ под кодов
номер
chiffrieren [jffriiron] vt шифро¬
вам, кодирам
Chile [‘tfiile] nt Чили; in ~ в Чили
Chili ftjirli] der (ohne pl) 1.
[Schote] чушле, люта пиперка; 2.
[Gewürz] лютива подправка, чили
China [’girna] nt (ohnepl) Китай
China|kohl der китайско зеле
(прясно зеле за готвене и салата)
Chinese [gi'neizo] (pl -n) der ки¬
таец
Chinesin [gi'neizm] -nen)
китайка
chinesisch [si'neizij] китайс¬
ки
Chinin [Qi'niin] das (ohne pl) хи¬
нин
Chjp [tJip] (pl- s) der 1. комп. чип,
интегрална схема; 2. [beim Spiel]
жетон, чип
Chjps [’tjipsjp/ чипс (картофен)
Chirurg [ci'rurk] (pl -en) der хи-
pypr
Chirurgie [<?irur'gi:] (pl -n) die хи¬
рургия
Chirurg in (pl -nen) die жена хи¬
рург
chirurgisch [gi'rurgij] o adj хи¬
рургически; o adv оперативно, по
хирургичен начин
Chler [kloir] das (ohne pl) хим.
хлор
Chfike [tf o:k] (pl -s) der въздуш¬
на клапа
Cholesterin [kolcste'rirn]
(ohne pl) холестерин
Cher [ko:s] (pl Chere) der 1 .м
хор; im ~ в хор; 2. архит. олтарна¬
та част в църква
Choreografie» Choreographie
[koreogra’fi:] (pl -n) die хореогра¬
фия
Chrjst [krist] (pl -en) христи¬
янин; der ~ Христос
Chr|st|baum der коледно дърво
155
Creme, Kr^m, Kreme
Chrjst|demokrat, in die
християндемократ/-ка
Christentum ['kristptuim] das
(ohnepl) християнство
Chrfsti Himmelfahrt (ohne art)
[Feiertag] Възнесение Христово
Christin ['kristin] (pl -nen) die
християнка
Chrjst|kind das (ohne pl) 1.[Jesus¬
kind] младенецът Христос; 2. [zu
Weihnachten]: das ~ коледен пода¬
рък
christlich [’kristlig] o adj христи¬
янски; o adv по християнски
Chrjstus [‘kristus] der (ohne pl)
Христос
Chr&m [kroim] das (ohne pl) хром
Chromosom [kromo'zoim] (pl -en)
das биол. хромозома
Chronik [’kromik] (pl -en) die хро¬
ника
chronisch [’kroinij] adj мед. хро¬
ничен
chronologisch [krono'loigij] o
хронологичен; o adv в хронологи¬
чен ред
cjrca [tsirka] = zirka
clpver [’klevB] adj умен, интели¬
гентен
Cl;que [’kliko] (pl -n) die [Gruppe]
клика, банда
Clown, in [kl^un, in] (mpl mS,fpl
-nen) der, die клоун
cm (ськр. за Zentimeter) см
c-Mpll [’tseimol] das (ohnepl) муз.
до минор
c/o (ськр. за care of) на вним. на
Cpckerspaniel [’kokespamiol] (pl
-s oder -) der кокершпаньол
Cocktail [’kokteil] (pl -s) der кок¬
тейл
Code [ko:t] der = Kode
Cpgnac® [’konjak] (pl -s) der ко¬
няк
Cola [’koila] (pl -s) die oder das
разг. кока-кола
Cpmic [komik] (pl -s) der комикс
Computer [kom'pjuitn] (pl -) der
компютър
Container [kon'teme] (pl -) der
контейнер
cpntra ['kontra] präp юр. = kon¬
tra
Copyright [’kopirajt] (pl -s) das ав¬
торско право
Cord, Kord [kort] der корд, рип¬
сено кадифе
Couch [kau^f] (pl ’s 0DER "en) &е
диван
Count-down, Countdown
[’kaunt'daun] (pl -s) der oder das об¬
ратно броене до нула (при старт
на ракета)
Cousin [ku'ze:] (pl -s) братов¬
чед
Cousine [ku'znno] = Kusine
Cowboy [’kauboy] (pl -s) der кау¬
бой
Creme, Krem, Kreme [kre:m,
kreiiri] (pl -s oder -n) die 1. [Salbe,
Küche] крем; 2. фам. прен. [Gesell¬
schaftsschicht] каймак
cremig, kr^mig
156
cremig, krgmig [’kreimig]
[Ei, Jogurt] кремообразен, маслен
CSU [tse:|es'|u:] ( за Christ¬
lich-Soziale Uni&n) die
XCC (Християн-социален съюз —
партия във ФРГ)
Curry ['kari, ’kceri] (pl -s) das къ¬
ри, смес от пикантни индийски
подправки
Curry|wurst die салам за скара с
подправка къри
CVP [tseifau'pe:] {съкр. за Christ¬
lichdemokratische Volkspar¬
tei (der Schweiz)) die (ohne pl)
Християндемократическа народ¬
на партия (на Швейцария)
Cyberspace ['satbcspeis] das
(ohne pl) киберпространство
157
D
d, D [de:] (pl - oder -s) 1. [Buch¬
stabe] де (четвъртата буква от
немската азбука);2. муз. ре
de о adv 1. там; тук; ~ liegt deine
Tasche чантата ти е там; der Mann
- онзи човек там; ~ bist du ja! ето
те и теб!; ~ drüben там/оттатък; ~
lang оттам; von ~ an от този мо¬
мент нататък, оттогава; 2. [als Satz¬
anfang]: ~ fällt mir gerade ein! ето
че се сетих!; о konj [weil] понеже,
тъй като
dajbehalten vt (unreg) пазя, съх¬
ранявам
dabetp dabei adv 1. [räumlich]: etw
ist nicht ~ нщ. не е (близо) до това;
nahe - съвсем близо; 2. [gleich¬
zeitig] тъкмо; ~деш, etw zu tun тък¬
мо се каня да правя нщ.; essen und
~reden ям и говоря едновременно;
3. [bei etwas] при това;/т - ,
etw zu tun помагам на нкг. да нап¬
рави нщ.; es bleibt ~ остава така
(както е региено)\ es ist nichts ~
разг. няма нищо лошо в това; 4.
[doch] въпреки това; вж. също da¬
bei sein
dabel|haben vt (unreg) 1. [Gegen¬
stand] нося със себе си; 2. [Person]
водя нкг. със себе си
dabei sein ( peist dabei
gewesen) vi (unreg) присъствам
на нщ., участвам в нщ.; etw zu
tun тъкмо се каня да направя нщ.
dejbleiben (perf ist dageblie¬
ben) vi (unreg) оставам, не си оти¬
вам
Dach (pl Dächer) das покрив
Dachjboden der таванско поме¬
щение
Dachjluke die тавански прозорец
Dachjrinne die улук
Dachs [daks] (pl -e) der язовец
dachte prät •» denken
Dachjziegel der керемида
Dackel (pl -) der дакел
Dadajsmus [dada'ismus] der (ohne
pl) дадаизъм
dadurch
158
dadurch [da'durg], dadurch
[’daidurc] adv 1. [räumlich] през то¬
ва; 2. [deshalb] поради това; ♦da¬
durch, dass konj благодарение
на това, че
dafür [da'fyig], dafür ['darfyrg]
adv 1. [für etwas] за това ; ~
плащам за това; ~ verantwortlich
sein отговорен съм за това; sich
interessieren интересувам се за то¬
ва; ~ sein за това съм, гласувам за
това; 2. [trotzdem] но затова пък, в
замяна на това; s, aber un¬
praktisch хубаво, но в замяна на то¬
ва пък непрактично; ♦ dafür,
dass konj затова, че
dafürjkönnen, dafür kennen
vt (unreg): nichts разг. не съм ви¬
новен за това
DAG [de:|ar'gei] за Deut¬
sche Angestellten-Gewerk¬
schaft) die (ohne pl) Синдикат
(Профсъюз на административни¬
те служители в Германия)
dagegen [da'geigy], dagegen
[’daigeigij] adv 1. [gegen etwas] про¬
тив това; ~ sein против това съм;
etw - haben (, dass)против съм (да
се направи нщ.) (+ подчинително
наклонение)\ nichts-haben нямам
нищо против; -sprechenпротиво¬
поставям се на това; 2. [im Gegen¬
satz] напротив; 3. [im Vergleich] в
сравнение с това
daheim [da'haim] adv южнонем.,
австр., илвейц. у дома, вкъщи
daher [da'hein] adv 1. [von da] от¬
там; 2. [dadurch]: ~> dass от това,
че; поради това, че; 3. [deswegen]
затова, поради това
dahjn [da'hin], dahin ['daihin]
o adv 1. [räumlich] натам, дотам,
там; etw - legen слагам нщ. тук или
там; ~ fahren oder gehen отивам
там; sich - drehen обръщам се на¬
там; 2. [zeitlich]: bis - дотогава;
о adj: -sein [kaputt] изтощен; [ver¬
schwunden] изчезнал, изгубен
dahingestellt pp: etw bleibt oder
sei - нщ. остава нерешено, вися¬
що
dahinten [da'hmtn] там отзад
dahjnter [da'hmtn] adv зад това;
es ist oder steckt nicht viel - вятър
работа или не е нищо особено
dahinter kommen ( ist
dahinter gekpmmen) (unreg)
разг. отгатвам работата, добирам
се до истината
dahinter stecken vi разг. крия
се зад нщ.
dahinter stehen (unreg) 1.
[gemeinsam] подкрепям нщ.; 2. [zu¬
grunde liegen] стоя зад нщ.
Dakar [’dakar] nt Дакар
damalig [’daimaili?] adj тогава¬
шен, някогашен
damals adv тогава, по онова вре¬
ме; seit - оттогава
Damaskus nt Дамаск
Damast (pl -e) der дамаска
159
daneben
Dame (pl -n) die [Frau, als Karte]
дама; госпожа; жена; meine (sehr
verehrten) ~n und Herren дами и
господа
Damen|binde die дамска прев¬
ръзка
damenhaft o adj изискан; жен¬
ствен; o adv като дама
Damen|toilette 1. дамска то¬
алетна; 2. тоалет (дреха)
damit о [da'mit] koза да; о [da'mit,
’daimit] adv 1. [mit etwas] c това;
hör auf -f престани!; - zufrieden
sein доволен съм от нщ.; ~ be¬
weisen доказвам нщ. с това; - hat
er Recht прав е в това; 2. [dadurch]
чрез това
dämlich разг. пейор. о adj глу¬
пав; о adv глупаво
Damm {pl Dämme) der [Deich]
дига, насип; платно (на улица,
се)
dämmerig = dämmrig
dämmern vi [einsetzen]: es däm¬
mert [am Morgen] зазорява се; [am
Abend] здрачава се
Dämmerung (pl -en) die 1. [am
Morgen] зазоряване, разсъмване; 2.
[am Abend] здрач, свечеряване; по¬
лумрак, сумрак
dämmrig, dämmerig adj мра¬
чен, сумрачен
Dämon (pl -en) der демон
däm&nisch adj демоничен
D^mpf (plDämpfe) der näpa; [im
Bad] изпарение; [von Speisen] пара;
разг. wir müssen mehr dahinter
machen трябва да дадем тласък на
нщ., да подтикнем настойчиво към
нщ.
Dampfbad das парна баня
dampfen vi изпускам пара, изпа¬
рявам се
dämpfen vt 1. [dünsten] задуша¬
вам; 2. [Ton, Licht] заглушавам, оме¬
котявам; [Stoß] смекчавам; [Kosten]
намалявам; [Erwartungen] правя по-
умерени; 3. [Zorn] усмирявам; [Be¬
geisterung] укротявам
Dampfer (pl -) der [für Ausflug,
Ozeandampfer] параход
Dampfer (pl -) der: jm einen
aufsetzen oder verpassen смачквам
фасона на нкг.
Dampfmaschine die парна ма¬
шина
Dampfwalze die парен валяк
danach, danach 1. [zeitlich]
сетне, после; kurz ~ малко след то¬
ва; davor... und-.., преди това... и
после...; zuerst... und отнача¬
ло... и после...; 2. [nach etwas] след
това; sich - richten съобразявам се
с това; - fragen задавам въпроси
по тази тема; 3. [entsprechend] съ¬
образно с това, според това; es
sieht - aus, dass... изглежда, че...;
jm ist ~> etw zu tun на нкг. му се ще
да направи нщ.
Däne (pl -n) der датчанин
daneben adv 1.[nebenan] до, бли¬
зо до, край това; 2. [vergleichend]
в сравнение с(ъс); 3, [dazu] освен
това, наред с това
dansbenjbenehmen
160
dansbenjbenehmen (unreg)
♦ sich dansbenjbenehmen
разг. държа се не както трябва
daneben |gehen dans-
bengegangen) (unreg) 1. [da¬
nebenzielen] не улучвам целта; 2.
разг. [misslingen] не сполучвам, не
успявам
Dänemark ['deinomark] Дания;
in ~ в Дания
Dänin (pl -nen) die датчанка
dänisch adj датски
Dänisch das (ohnepl) датски език;
вж. също Englisch
Dänische das (ohne pl) датският
език; вж. също Englische
dank präp: ~ einer Sache (G) бла¬
годарение на нщ.
Dank der (ohne pl) благодарност;
признателност; zum ~für etw като
благодарност за нщ.; vielen oder
schönen oder besten ~ auch! мно¬
го благодаря, сърдечно благодаря!
dankbar о adj 1. [voller Dank]
благодарен, признателен; jm (für
etw) ~ sein признателен съм на нкг.
(за нщ.); 2. [Aufgabe, Investition]
благодарен, благодатен; о adv
[voller Dank] с признателност, с
благодарност
Dankbarkeit die (ohne pl) благо¬
дарност, признателност
danke interj благодаря;
falls.! благодаря, подобно!; ~
oder schön! много благодаря!
danken vi:jm (für etw) ~ благо¬
даря на нкг. (за нщ.); nichts zu
няма защо/за нищо! (отговор при
благодарност)
Dankeschön das (ohne pl) бла¬
годарност; als - в знак на благо¬
дарност
Dankschreiben благодар¬
ствено писмо
dann о adv 1. [danach, dahinter]
после, след това; 2. [zu dieser Zeit]
тогава; 3. [dazu]: - (auch) das noch
отгоре на това и това; 4. разг. [dem¬
nächst, irgendwann] скоро; bis ~
oder denn!разг. до скоро (вижда¬
нето konj: erst - wenn едва тога¬
ва, когато; ♦ also dann! interj хай¬
де!; ♦dann und wann от вре¬
ме на време, понякога
Danzig ['dantsig] nt Гданск
dar?n, daran, разг. dran adv 1.
[räumlich] на, край това; ~ kleben
залепвам на това (място)', 2. [an
etwas] по това, за това, в това; jn ~
erkennen разпознавам нкг. по то¬
ва; - denken мисля за това; - zwei¬
feln съмнявам се в това; ~
machen залавям се за това
daran|setzen valles etw zu
tun правя всичко възможно, вла¬
гам всички сили, за да направя нщ.
darauf, разг.drauf 1. [räum¬
lich] на, върху това; 2. [zeitlich]
после, след това; am Tag ~ на дру¬
гия ден, един ден по-късно; 3. [sa¬
gen] на това; 4. [final]: - hinaus¬
wollen целя с това, гоня цел с то¬
ва; ~ spekulieren разчитам на това
161
das
daraufhin adv 1. [aus einem Grund]
поради това, на основание на то¬
ва; 2. [zu einem Zweck]: ~prüfen,
ob проверявам за това/по отноше¬
ние на това дали
daraus, разг. draus adv 1. [aus
Behältnis, Material] от това; 2. [aus
Plan, Tatsache] от това, оттам; mach
dir nichts -/ не се ядосвай за то¬
ва!; ich mache mir nichts пет па¬
ри не давам за това!
darf präsdürfen
darjn, разг. drjn adv 1. [örtlich]
вътре, в това; 2. [in diesem Sach¬
verhalt] в това (отношение)
darjlegen vt излагам, обяснявам
Darlehen (pl -) das 1. [für Geber]
заем, даване заем; 2. [für Nehmer]
заем, кредит, вземане заем
Darm (pl D^rme) der 1. [Organ]
черво, черва, вътрешности; 2. (ohne
pl) [Material] черво
Darm|infektion die чревна ин¬
фекция
dar|stellen vt 1. [Subj: Bild] изоб¬
разявам, представям; 2. [besch¬
reiben] описвам, представям; 3.
[Subj: Schauspieler] изпълнявам,
играя; 4. [sein] представлявам,
съм; etw ~ представлявам нщ., пра¬
вя добро впечатление
Darsteller, in (mpl fpl -nen)
der, die изпълнителска, артист/-ка
Darstellung (pl>en) die 1. [als
Bild] изображение; 2. [als Rolle] из¬
пълнение, игра; 3. [Bericht] изло¬
жение
darüber, darüber,^, drüber
adv 1. [räumlich] върху това, над то¬
ва; ~ (hinweg) (издигнал съм се)
над това (преодолял съм го)\ 2.
[über etw] за това, относно това,
върху това; ~ sprechen говоря за
това; ~ nachdenken размишлявам
върху това; - hinaus прен. освен
това; ~ hinaus sein прен. стоя над
нщ., превъзмогнал съм нщ.; 3.
[mehr] свръх това; повече (от то¬
ва)
dari,im, darum, разг. drijm
1. [um eine Sache herum] около то¬
ва, за това; ~ geht es nicht! прен.
не става въпрос за това!; 2. [deswe¬
gen] поради това, затова
darunter, darunter,/?азг. drun¬
ter adv 1. [räumlich] под това; ~
hindurch (преминавам) под това;
2. [unter etwas] под това, от това; ~
versteckt прикрит под това; sich etw
~ vorstellen представям си нщ. под
това; ~ verstehen, dass под това раз¬
бирам, че; 3. [weniger] по-малко
(от това); 20 Jahre und ~ 20-годиш-
ни и по-малки; 4. [zu der Menge]
между тях, всред тях; ~ fallen спа¬
дам към това
das о bestimmter art (Nominativ
Singular) 1. [vor Substantiven]: ~
Buch книгата; - Mädchen моми¬
чето; ~ Kind детето; 2. [vor substan¬
tivierten Verben]: sich ~ Rauchen
abgewöhnen отвиквам от пушене¬
то; - Segeln lernen уча ветроход¬
ство; O pron (Nominativ Singular)
11*
da sein
162
1. [Demonstrativ] това; ~ macht
nichts това няма значение; ~ dort
това там; ~ ist alles това е всичко;
~ hier ist unser Haus ето това е на¬
шата къща; ~ und ~ това и това;
това и онова; 2. [Relativpronomen]
което; das Auto,~ da steht колата,
която се намира там; das
~ ich kenne момичето, което поз¬
навам; 3. разг. [bei unpersönlichen
Verben]: wie ~ schneit! как вали
(сняг)!
sein {perf ist da gewesen)
vi(unreg) 1. [vorrätig sein]: es
da има нщ., намира се; 2. [anwe¬
send sein, leben] присъствам, нали¬
це съм; gleich wieder ~ връщам се
веднага; 3. [eingetreten sein] тук
съм; noch nie da gewesen не е би¬
ло никога
Dasein das (ohne pl) 1. [Leben]
живот, съществование; битие; 2.
[Anwesenheit] присъствие
dajsitzen vi (unreg) [auf Stuhl] се¬
дя
dasjenige [’dasjeinigs] ~
Kind, das това дете, което; das
това, което
dass konj 1. че; ich weiß, ~ das
stimmt зная, че това е вярно; so,..,
- така, че; 2. разг. [zum Ausdruck
einer Drohung]: ~ das nicht wieder
vorkommt да не се повтаря друг
път това
dasselbe [das'zelbs] pron също¬
то
da|stehen vi (unreg) 1. [örtlich]
стоя; 2. [in persönlicher Lage] съм
(в някакво положениеgut oder
glänzend ~ в добро положение съм,
обезпечен съм добре
Data! (pl -en) dieкомп. масив от
данни; картотека; файл
Daten pl 1. [Zeiten] Datum; 2.
[technische] данни; ~ verarbeitend
обработващ информация или дан¬
ни
Datenautojbahn die комп. обмен
на информация
Datenbank (pl -en) die комп.
банка (масив) от данни
Datennetz das мрежа от данни
Datenschutzjgesetz das (ohne
pl) закон за защита на данните
Daten|typist, in (mpl -en,//?/
-nen) der, die операторска
Datenverarbeitung die 1. комп.
обработване на информация; 2.
[Bearbeitung] обработване на дан¬
ни
datieren vt поставям дата; дати¬
рам
Dativ (pl -е) der дателен падеж
Datum (pl Daten) das дата
Dauer die (ohne pl) времетраене,
продължителност; auf (die) ~ про¬
дължително време
dauerhaft o adj траен; o adv [lang¬
fristig] трайно; [endgültig] оконча¬
телно
Pauer|karte die абонаментна
карта
163
dazwischen
Dauer|lauff der бягане за издръж¬
ливост, джогинг
dauern viтрая, продължавам; es
dauert това трае дълго
dauernd о adj постоянен, про¬
дължителен; о adv непрестанно,
постоянно
Dauerwelle die трайно, студено
къдрене
Dauerzustand der постоянно,
продължително състояние
Däumchen (pl -) das: ~ drehen
разг. бездействам, клатя си крака¬
та
Daumen (pl -) der палецът die ~
drücken oder halten разг. прен.
стискам палци на нкг.
Daune (pl -n) die пух, перушина
Daunen|decke die пухена завив¬
ка
davon [da'fon], davon [’darfon]
adv 1. [räumlich] от това; nicht weit
- недалеч оттам; 2. [von etwas] от
това, за това; - weiß ich nichts ни¬
що не зная за това; das hängt ~ ab
зависи от това; 3. [von der Gesamt¬
heit] от това (от );~ ein
Stück nehmen/abreißen взимам/от-
делям едно парче от това
davQn|kommen (per/Ist da-
vpngekommen) отър¬
вавам се, спасявам се
davpn|laufen (per/Ist davpn-
gelaufen) vi (unreg) избягвам
~ [Ehepartner] напускам нкг.; [Ver¬
folger] изплъзвам се
dav&r [da'foiy], davor ['daifoie]
adv 1. [räumlich] пред това; 2.
[zeitlich] преди това; kurz ~ малко
преди това; 3. [vor etwas] от това;
~Angst haben страхувам се от то¬
ва; ~ fliehen бягам от това
dazy. [da'tsu:], dazu [’daitsu:]
1. [zu etwas] за това; Lust ~ haben
имам желание за това; ~ beitragen
допринасям за това; nicht ~ kom¬
men, etw zu tun не успявам да свър¬
ша нщ.; 2. [außerdem] освен това,
при това; 3. [daneben] заедно с то¬
ва
dazujgeben vt (unrприбавям,
добавям
dazujgehören vi 1. [zu etw ge¬
hören]: zu jm ~ принадлежа на/към
нкг.; (zu etw) ~ принадлежа към
нщ.; 2. [nötig sein]: es gehört Mut
oder einiges dazu (, etw zu tun) не¬
обходим е кураж (за да се направи
нщ.)
dazu|kommen (per/ ist dazu*
gekommen) vi (unreg) [ankom¬
men]: zu jm ~ идвам, присъединя¬
вам се към нкг.; kommen noch viele
dazu? ще дойдат ли още много (хо¬
ра )?; kommt noch was dazu ? ще ис¬
кате ли още нщ.? (при покупка)
dazu|tun vt (unreg) разг. приба¬
вям; ♦ Dazutun das (ohne pl):
ohne js Dazutun без помощта на
нкг.
dazwischen adv между това (тях)
dazwjschenjkommen
164
dazwischen|kommen
dazwischengekommen)
reg) 1. [dazwischengeraten]:
dem Finger ~ намесвам се, имам
пръст в някаква работа; 2. [imge¬
plant]: ihr kommt etw dazwischen
нщ. й попречи, случи й се нщ. не¬
предвидено
dazwischen|rufen vi(unreg) апо-
строфирам, извиквам
DB (съкр. за Deutsche Bundes¬
bahn) die (ohne pl же¬
лезници
DDR [deider'lcr] (съкр. за Deut¬
sche Demokratische Repub¬
lik) die (ohne pl) ucm. ГДР
Dealer [’diile] (pl -) der дилър,
пласьор на наркотици
Debatte (pl -n) дебат; zur ~
stehen подлежа на обсъждане, на
разискване
debattieren о vразисквам; о
über etw (А)~ разисквам върху нщ.
Deck (pl -s) das палуба; ♦ an
Deck adv на палубата
Deck|blatt das покривен лист на
пура; бот. прилистник
Decke (pl -n) die 1. [Tischdecke]
покривка; 2. [warm] завивка, оде¬
яло; 3. [von Zimmern] таван; 4.
разг.: (mit jm) unter einer ~ stecken
съучастник съм на нкг.
Deckel (pl -) der 1. [von Gefäßen]
капак; 2. [von Büchern] корица
decken o vt\ etw über etw ~
покривам нщ. c нщ.; etw über jn ~
простирам нщ. върху нкг., завивам
нкг. с нщ.; о vi 1. [den Tisch de¬
cken]: für fünf Personen ~ слагам
масата, сервирам за петима души;
2. [Farbe] покривам, хващам доб¬
ре; ♦ sich decken съвпадат,
покриват се
Deck|farbe die гваш (гъста пост¬
на минерална боя)
Deck|mantel der (ohne pl): un¬
ter dem ~ einer Sache (G) под мас¬
ката, прикритието на нщ.
Deck|name der псевдоним
Deckung (pl -en) die 1. прикри¬
тие; ~ geben давам прикритие,
осигурявам прикритие; in ~
прикривам се; 2. (ohnepl) [Überein¬
stimmung] съвпадение, сходство
deckungsgleich adj сходен;
мат. конгруентен
Dec&der [de'koidn] (pl -) der де-
кодер, декодиращо устройство
decodieren = dekodieren
defekt adj дефектен
Defekt (pl -e) der дефект, повре¬
да; недостатък, недъг
defensiv [defen'ziif] o adj отбра¬
нителен; o adv: sich ~ verhalten
придържам се към отбранителна
тактика
definieren vt дефинирам, опре¬
делям; ♦ sich definieren ref оп¬
ределям се
Definitien [defini’tsioin] (pl -en)
die дефиниция, определение
definitiv o adj окончателен; o adv
окончателно
165
dfiiri
Defizit [’deifitsit] -e) 1. [fi¬
nanziell] дефицит; 2. [Mangel] лип¬
са
deformieren vt деформирам
duftig adj разг. 1. [Essen] силен,
калоричен; 2. [Reden] груб
Degen (pl -) der шпага, сабя
dehnbar adj [Stoff] разтеглив;
[Gummi] еластичен; [Metall] ковък
dehnen vt 1. [Stoff] разтягам;
[Gummiband] разтеглям; 2. [Kör¬
perteil] протягам; ♦ sich dehnen
ref 1. [Textilie] разтягам се; [Per¬
son] протягам се; 2. [sich erstre¬
cken]: sich (in die Länge) ~ [zeitlich]
точа се, проточвам се; [räumlich]
простирам се, разстилам се
Deich (pl -е) der дига, насип
Deichsel ['daiks]] (pl -n) die про¬
цеп (на кола), ок
dfiln, е рюп твой, твоя, твое, твои
deine, r, s pron твоят, твоята,
твоето, твоите
deiner pron (Genitiv von du) от
теб, за теб
deinerseits adv от твоя страна
deinesgleichen pron: (du und)
~ (ти и) подобни на теб
deinetwegen adv 1. [für dich] за¬
ради теб, за теб; 2. [wegen dir] за¬
ради теб, по твоя причина
deinetwillen ♦ um deinetwil¬
len adv заради теб, по твоя воля
dekadent adj декадентски, упа-
дъчен
Deklination (pl -en) die грам.
склонение
deklinieren vt грам. скланям
dekodieren, decodieren де¬
кодирам
Dekolletee, Dekollete [dekol'te:]
(pl -s) das деколте
Dekgr (pl -s oder -e) oder das
[Verzierung] декор, украса
Dekoratien (pl -en) [von
Schaufenster, Raum] декорация, ук¬
раса
dekorativ adj декоративен
dekorieren vt декорирам, укра¬
сявам
Delegatien (pl -en) делега¬
ция
Delegierte (pl -n) der, die деле-
гат/-ка
Delfin (pl -e) der = Delphin
delikat o adj 1. [Speise] фин, вку¬
сен, апетитен; 2. [Angelegenheit]
деликатен, щекотлив; о adv [behut¬
sam] деликатно, тактично
Delikatesse (pl -n) делика¬
тес, деликатесен продукт
Deljkt (pl -e) das престъпление
Delle (pl -n) die малка вдлъбна¬
тина
Delphin, Delfin (pl -e) o der
[Säugetier] делфин; o das (ohnepl)
[Sportart] делфин (стил плуване)
Delta (pl - s) das делта
d£m o (Dativ Singular von art der,
das): mit ~ Wagen c колата; o pron
(Dativ Singular) 1. [Demonstrativ
von der, das] на този, на това; 2.
[Relativpronomen von der, das] на
когото, на което
dementsprechend
166
dementsprechend ['de:m|ent
'Jpe^pt] adv съответно, следовател¬
но
demgegenüber [deimgeign'jyibe]
adv противно на това
demgemäß ['deimga'meis] adv в
съответствие c това, според това,
следователно
demnach [’deim'narx] adv според,
съобразно с това, следователно
demnächst ['deim'nci^st] adv в
скоро време, скоро, в близко вре¬
ме
Demokrat (pl -en) der демократ
Demokratie (pl -n) die демокра¬
ция
Demokratin (pl -nen) die демок-
ратка
demokratisch adj демократи¬
чен; демократически
demolieren vt разрушавам
Demonstrant, in -en
-nen) der, die демонстрантЛка
Demonstration (pl -en) die де¬
монстрация
demonstrativ o adj 1. [auffäl¬
lig] демонстративен, очебиен; 2.
[anschaulich] нагледен; o adv де¬
монстративно, по очебиен начин
Demonstrativpronomen das
показателно местоимение
demonstrieren о vi:gegen/für
etw ~ демонстрирам против/за нщ.;
o vt 1. [bekunden] проявявам; 2.
[zeigen] показвам нагледно
demoskgpisch o adj: ~(esInsti¬
tut) (институт) за проучване на об¬
щественото мнение, демоскопски;
о adv посредством проучване на
общественото мнение, демоскоп¬
ски
demütig adj 1. [ergeben] смирен;
2. [unterwürfig] покорен, безропо¬
тен
demütigen vt унижавам, оскър¬
бявам; ♦ sich demütigen ref
унижавам се
Demütigung (pl -en) die униже¬
ние, оскърбление
demzufglge [’deimtsu'folgo]
следователно, вследствие на това,
поради това
den о art 1. [Akkusativ Singular
von der]; 2. [Dativ Plural von der,
die, das]; o pron (Akkusativ Singu¬
lar) 1. [Demonstrativ von der] то¬
зи; 2. [Relativpronomen von der] ко¬
гото
denen pron (Dativ Plural) 1. [De¬
monstrativpronomen von der, die,
das] на тези; 2, [Relativpronomen
von der, die, das] на които
Den Haag [dein ’haik] nt Хага
D$nk|anstoß der повод за раз¬
мисъл
dankbar o adj мислим, възмо¬
жен, допустим; nicht ~ немислим;
<o adv по възможност; доколкото е
възможно
danken (prät dachte, hat
gedacht) o vi 1. [gen] мисля; an
jn/etw ~ мисля за нкг./нщ.; ich den¬
ke ja мисля, че да; über jn/etw ~
имам мнение за нкг./нщ.; 2. [pla-
167
cl^rb
nen]: an etw (А)~ възнамерявам (da
направя) нщ., смятам (да напра¬
вя) нщ.; о vt 1. [glauben, meinen]
мисля; wer hätte das / кой
би предположил това!; 2. [sich
vorstellen]: sich (D) etw ~ предста¬
вям си нщ.; das habe ich mir gleich
gedacht веднага ми мина през ума,
веднага си помислих; ♦ Denken
das (ohne pl) [Überlegen] мислене
denkfaul adj бавно мислещ
D$nk|fehler der недомислие
Denkmal (pl -mäler oder -e) das
паметник
Denkmalspflege, Denkmal¬
pflege die поддържане и рестав¬
рация на паметниците на култу¬
рата
Denkmalsschutz, Denkmal¬
schutz der (ohne pl) защита на па¬
метниците на културата
Denkjprozess d разсъждение,
мисловен процес
Denkvermögen das (ohne pl)
мисловна способност, интелект
Denk|weise die [Denkart] начин
на мислене; [Mentalität] мантали¬
тет
denkwürdig adj паметен, беле¬
жит
Denk|zettel der прен. урок (на¬
казание)
denn о konj [zur Angabe einer Be¬
gründung] тъй като, защото; о adv
че, де, а, нима; wo ist er къде е
отишъл той, къде се дяна?; was ist
~? какво има, какво е станало?; es
sei ... освен ако...
dennoch konj adv въпреки това,
при все това, все пак, обаче
Deodorant, Dfio (pl -s) das де-
зодорант
Deponie (pl -n) сметище
deponieren vt депонирам, преда¬
вам на съхранение
Depp [drp] (pl -en) дегразг. австр.,
швейц. и южнонем. пейор. идиот,
кретен, глупак
Depression (pl-en) die депресия
(нервна); ~еп haben изпадам в деп¬
ресия, в депресия съм
depressiv аф’ [Person, Charakter]
склонен към депресия, депресивен
der о bestimmter art 1. [Nominativ
Singular] определителен член за
мъжки род; 2. [Genitiv und Dativ
Singular von die]; 3. [Genitiv Plural
von der, die, das]; o pron 1. [Nomi¬
nativ Singular von Demonstrativpro¬
nomen] този; ~ und ~ еди-кой си;
2. [Relativpronomen-von der] кой¬
то; [ - von die im Dativ Singular] на
която
dfirart ['deig'jarc t] толкова, та¬
ка; ♦ derart, dass konj толкова/
така, че
derartig adj такъв, от този вид,
подобен
d$rb о adj 1. [Art, Witz] груб, ци¬
ничен; 2. [Kost] силен, здрав; 3.
[Material] солиден; о adv 1. [fest]
здраво, солидно; 2. [grob] сурово,
грубо
d£ren
168
deren o art 1. [Genitiv Singular
von die]; 2. [Genitiv Piural von der,
die, das]; o pron [Relativpronomen
- Genitiv Singular von die] чиято;
[ - Genitiv Plural von der, die, das]
ЧИИТО
derentwegen ['deirontVeigp]
1. [für sie] за, заради тях или нея;
2. [wegen ihnen] по причина на тях,
заради тях; 3. [wegen ihr] по при¬
чина на нея, заради нея; о pron 1.
[für die] за, заради която, които; 2.
[wegen der, denen] по причина на
която, които
dergleichen ['deig’glajcp] pron
такива, подобни (неща)
derjenige pron: ~то¬
зи човек, който; der този, който
dermaßen ['dei^'maisn] ♦ der¬
maßen, dass &?«/толкова, че; до
такава степен, че
derselbe [deie'zclbo] pron същи¬
ят
derzeit adv сега, понастоящем;
тогава
derzeitig adj сегашен, съвреме¬
нен, настоящ; тогавашен
desertieren (pist deser¬
tiert) vi дезертирам
desgleichen [‘dcs'glaign] o adv
също така, същото; o konj също, и
deshalb o adv поради това, зато¬
ва; ach, ~/ а, затова значи!; о konj
затова; ♦ deshalb, weil konj за¬
това, защото
Desinfektiens|mittel [dcs|m
fck'ts[o:ns mit]] das дезинфектант,
дезинфекционно средство
desinfizieren [dcslmfi’tsiiron] vt
дезинфекцирам
dessen o art [Genitiv Singular von
der, das]; <c> pron [Relativpronomen
von der, das] чийто, чието
Dessert [dE'seic] (pl -s) das де¬
серт; ♦ zum Dessert adv за де¬
серт
destillieren vt дестилирам
desto konj: je ~ ... колкото...,
толкова. ..Je schneller du ,
~ eher bist du fertig колкото по-бър¬
зо работиш, толкова по-рано ще
свършиш;у£ eher, ~ besser колкото
по-скоро, толкова по-добре; mehr
ich rauche, ~ weniger esse ich кол¬
кото повече пуша, толкова по-мал¬
ко ям
deswegen ['desVeigp] о adv по¬
ради това, затова; о konj затова;
♦ deswegen, weil konj затова,
защото
Detail [de'tm] {pl -s) das детайл,
подробност; ♦ im Detail adv под¬
робно
detailliert [deta'jiict] o под¬
робен; o adv подробно, в детайли
Detektiv, in (mpl -e, fpl -nen)
der, die детектив
deuten ovtтълкувам, обяснявам;
o vi 1. [Person]: auf jn/etw ~ соча,
посочвам към нкг./нщ.; 2. [Sache]:
auf etw (А) ~ предсказвам нщ.;
[Wolken] предвещавам нщ
dass личи, че
169
Dezimal [za hl
deutlich o adj понятен, разбира¬
ем; [Bild] ясен; jm etw ~ machen
разяснявам на нкг. нщ.; о adv яс¬
но, разбрано; klar und ~ ясно и раз¬
брано
Deutlichkeit die pl) ясно¬
та; прямота; ♦ mit aller Deut¬
lichkeit adv [nachdrücklich] съв¬
сем ясно, недвусмислено, открито
(без заобикалки)
deutsch adj 1. [aus Deutschland]
германски; 2. [Sprache] немски;
вж. също englisch
Deutsch das (ohne pl) немски
език; auf oder in ~ на немски език;
fließend ~ sprechen говоря свобод¬
но немски език
Deutsche (pl -n) o , die [Per¬
son] германецЛнка; o das (ohnepl)
1. [deutsche Sprache]: das - нем¬
ският език; 2. [deutsche Wesensart]:
das (typisch)~ an jm (типично)
немското у нкг.; вж. също Engli¬
sche
Deutsche Bahn die (ohne pl)
Германски железници
Deutsche Bundesbahn = Deu¬
tsche Bahn
Deutsche Bundesbank
pl) Бундесбанк (централната фе¬
дерална банка във
Deutsche Bundespost = Deut¬
sche Post
Deutsche Bundestag der (ohne
pl) Бундестаг (долната камара на
парламента на ФРГ)
Deutsche Demokratische Re¬
publik die (ohne pl) ист. Герман¬
ска демократична република
Deutsche Gewerkschafts¬
bund der (ohne pl) Съюз на син¬
дикатите във ФРГ
Deutsche M^rk die (ohne pl) гер¬
манска марка (парична единица на
ФРГ до 2002 г.)
Deutsche Post (ohne pl) Фе¬
дералната поща в Германия
Deutsche Reich das (ohne pl)
Германският райх (1871-1945)
deutsch-französisch adj 1.
[zwischen Deutschland und Frank¬
reich] германско-френски; 2. [zwei¬
sprachig] немско-френски
Deutschland nt Германия
Deutschlandlied das (ohne pl)
националният химн на Германия
deutschsprachig adj немско-
езичен
Deutschunterricht der (ohne
pl) обучение по немски език
Devise (pl -n) die девиз; ♦ De¬
visen pl валута
Devisen|kurs de валутен курс
Dezember der (ohne pl) декем¬
ври; вж. също September
dezent o adj дискретен, ненат-
рапчив; [Lächeln] сдържан; o adv
изискано; тактично
dezimal adj десетичен
Dezimal|system das (ohne pl)
десетична система
Dezimal|zahl die десетично чис¬
ло
DGB
170
DGB [deiger'be:] съкр. Deut¬
scher Gewerkschaftsbund
dgl. съкр. за dergleichen
d. h. (съкр. за das heißt) т.е., c
др. думи
Dia (pl -s) das диапозитив
Diabetes der (ohne pl) диабет
Diabetiker, in (mpl --nen)
der, die диабетикЛчка
Diagnose (pl -n) die диагноза;
~ auf etw (A) stellen поставям ди¬
агноза на нщ.
diagonal adj диагонален
Diagonale (pl-n) die диагонал
Diaken (pl -e) der дякон
Diakonjsse (pl -n) дяконеса
(самарянка в протестантската
църква)
Dialekt (pl -е) der диалект
Dialog (pl -e) der диалог
Diament (pl -en) der диамант
Dia|projektor der прожекционен
апарат за диапозитиви
di£t adv: - kochen готвя диетич¬
но; - essen oder leben спазвам ди¬
ета, режим
Diät (pl -en) die диета; ~ halten
(müssen) (трябва да) спазвам дие¬
та
Diäten pl [in der Politik] дневни
пари на депутати
Diät|kost die (ohne pl) диетична
храна
djch pron (Akkusativ Singular) 1.
[Personalpronomen von du] тебе; 2.
[Reflexivpronomen] ce; du wäschst
dich ~ ти се миеш; du hast ~ ver¬
letzt ти си се наранил; wasch из¬
мий ce!
djcht o adj 1. [undurchlässig - Be¬
hälter] непропусклив; [ - Jacke]
непромокаем; nicht ~ sein [Dach,
Schuhe] пропускам вода; [Windel]
пропускам влага; 2. [Wald, Nebel,
Haar] гъст; o adv 1. [undurchläs¬
sig] плътно; etw ~ machen уплът¬
нявам, запушвам; 2. [eng]: ~ -
kert/besiedelt гъстонаселен; 3.
[ganz nahe]: - dabei/davor/daneben
stehen стоя съвсем близко там/
пред това/до това
Djchte die (ohne pl) 1. [Undurch¬
lässigkeit] непромокаемост, непро-
пускливост; 2. [von Nebel] плът¬
ност; [von Verkehr] гъстота; 3. [Ge¬
drängtheit] ифиз. плътност
djchten у/1. [Verse schreiben] пи¬
ша стихове; 2. уплътнявам, запуш¬
вам
Dichter, in (mpl »nen) ,
die [Lyriker] поет/-еса; [Autor] ав-
тор/-ка
dichterisch o adj поетически;
o adv поетично
Dichtung (pl -en) die 1. [Kunst¬
werk] поетическа творба; 2. (ohne
pl) [Literatur] поезия; 3. [aus Gum¬
mi] уплътнение
djck o adj 1. дебел, пълен;
Freunde разг. големи приятели; 2.
[geschwollen] подут, отекъл; 3.
[Flüssigkeit] гъст; 4. [in Maßanga¬
ben]: zwei Meter ~ sein c дебелина
171
Dienststelle
два метра; о adv [Farbe, Creme]
обилно
Dicke (pl -n) o die (G Dicke) 1.
[in Maßangaben] дебелина; 2. (ohne
pl) [von Bäumen] дебелина; [von
Personen] пълнота; o , die (G
Dicken) [Person] дебелан/-а
djckflüssig adj гъст; [Öl] гъст
Djckicht (pl -e) das гъсталак
Dick|kopf der neüop. [Person] де¬
бела глава, твърдоглавец
djckköpfig adj пейор. твърдо¬
глав, инат
Djckjmilch die (o pl) пресече¬
но мляко
Didaktik die дидактика
die o bestimmter art 1. [Nominativ
und Akkusativ Singular]; 2. [Nomi¬
nativ und Akkusativ Plural von der,
die, das]; o pron 1. [Nominativ und
Akkusativ Singular von Demonstra¬
tivpronomen] тази; 2. [Relativpro¬
nomen von die] която, които; die
Kolleginy ~ hier arbeitet колежка¬
та, която работи тук; die ,
~ ich lese вестниците, които чета;
3. [Nominativ und Akkusativ Plural
von der, die, das]
Dieb (pl -e) der крадец
Diebin (pl -nen) die крадла
diebisch o adj [Elster, Person]
крадлив; o adv. sich ~freuen разг.
ужасно много се радвам
Diebstahl (pl -stähle) der краж¬
ба
diejenige pron: ~ die тази
жена, която; die тази, която
Dl^le (pl -n) die 1. [Flur] антре, ко¬
ридор, вестибюл; 2. [Brett] дъска
на под, дъсчен под
dienen vi 1. [nützen]: jm/einer
Sache - служа на нкг./нщ.; (jm) als
etw ~ служа за нщ. (на нкг.); 2. [für
etw wirken]: jm/einer Sache ~ слу¬
жа, отдал съм се на нкг./нщ.
Diener, in (mpl fpl -nen) dery
die прислужник/-ица, слуга/-иня
Dienst (pl -e) der 1. [gen] служ¬
ба; öffentlicher ~ публична/дър-
жавна служба; jm einen (guten) ~
erweisen oder leisten правя на нкг.
(добра) услуга; 2. (ohne pl) [Arbeit,
Pflicht] работа, служба; ~ haben на
служба, на работа съм; ~ habend
[Arzt, Wache, Apotheke] дежурен;
♦ im Dienst adv: im ~ sein на
служба съм или на работа съм
Dienstag (pl -е) вторник; вж.
също Samstag
dienstags adv всеки вторник
Dienstgeheimnis das служебна
тайна
Dienstgrad der чин
diensthabend •» Dienst
Dienstleistung die 1. икон. ус¬
луга; 2. [Dienst] обслужване
dienstlich o adj [Schreiben, Ter¬
min] служебен; o adv [verreisen] no
служба, служебно
Dienstreise die: (auf) (в) ко¬
мандировка
Dienststelle die учреждение,
служба
Dienstwagen
172
Däenst|wagen der служебна ко¬
ла
Dienstweg der (ohne служе¬
бен, административен път
Dienstwohnung die ведомстве¬
но (служебно) жилище
Dienstzeit die работно време;
трудов стаж
dies ргоп това; ~ und das oder
jenes прен. това-онова, разни, все¬
възможни неща
diesbezüglich о adj отнасящ се
до това; о adv: ~ habe ich eine
Frage имам един въпрос относно
това
diese, r, s oder dies ргоп този,
тази, това; ~s Jahr тази година
Diesel (pl -) der 1. (ohne pl) [Kraft¬
stoff] дизелово гориво; 2. [Auto]
дизелов автомобил
dieselbe ргоп същата
diesig adjмъглив
diesjährig adj тазгодишен
diesmal adv този път
diesseits präp [auf dieser Seite]:
- eines Ortes от тази страна, отсам
дадено място
Dietrich (pl -е) der шперц
Differenz (pl -en) 1. разлика;
2. [Fehlbetrag] дефицит; ♦ Dif¬
ferenzen pl разногласия
differenzieren vt разграничавам,
диференцирам
digital adj комп. дигитален, циф¬
ров
Digitaljanzeige die цифрова ин¬
дикация
Diktat (pl -e) das 1. [Nachschrift]
диктовка; 2. [Zwang] принуда, дик¬
тат
Diktator, Diktatorin (mpl -en,
fpl -nen) der, die пейор. диктатор/
-ка
Diktator (pl -en) диктатура
diktieren vt диктувам; etw ~
[Text] диктувам на нкг. нщ.
Dill (pl -е) der копър
Dimension (pl -en) die размер,
обем
DIN [diin] (съкр. за Deutsche
Industrienorm) ДИН (герман¬
ски промишлен стандарт)
Djng (pl -e oder -er) das 1. (pl
Dinge)нещо, вещ, предмет; vor al¬
len ~ en преди всичко; den ~en
ihren Lauf lassen оставям нещата
да следват собствения си ход; nicht
mit rechten ~еп zugehen не ми е
чиста работата; die -е liegen
при това състояние на нещата, как-
то стоят нещата; 2. разг. Din¬
ger) [unbekannte Sache] нщ. непоз¬
нато; Ъ.разг. (pl Dinger) das ist (ja)
*n ~/ какво нещо!, каква работа!;
ein ~ drehen скроявам лош номер
Djngs (ohne pl) разг. о der, die
[Person]: der oder die ~ тоя де, еди-
кой си или тая де, еди-коя си (ко-
гато не си спомняме името на
нкг.)\ odas [Gegenstand] онова нщ.
Dinosaurier (pl -) der динозавър
Diözese [dio'tserzo] (pl -n)
епархия
173
Distanz
Diplom (pl -e) da диплома
Dipl£m|arbeit die дипломна ра¬
бота
Diplomat (pl -en) der дипломат
Diplomatie die (ohne pl) дипло¬
мация
Diplomatin die (pl -en) die дип-
ломатка
diplomatisch oadj Inzwischen
Staaten] дипломатически; 2. [Per¬
son] дипломатичен; [Reden] такти¬
чен; o adv 1. [staatlich] по дипло¬
матически път; 2. [taktisch] тактич¬
но
Diplomingenieur, in , die ин¬
женер (дипломиран)
dir pron (Dativ Singular von du) на
тебе, ти; ich sage ~... казвам ти...;
das gehört ~ това е твое; ich kom¬
me mit ~ идвам е теб, ще дойда c
теб
direkt o adj 1. [ohne Umwege]
директен, пряк; 2. [Person] прям;
o adv 1. [sofort] веднага; тв. ди¬
ректно, на живо; 2. [nahe] непос¬
редствено; ~ an oder neben oder
bei непосредствено до, при, на; 3.
[unmittelbar] направо; 4. [unver¬
blümt] откровено, прямо
Direktheit die (ohne pl) прямост
Direktor (pl Direktoren) der ди¬
ректор; [von Abteilung] ръководи¬
тел; [von Gymnasium] директор
Direktorin (pl -nen) дирек¬
торка; ръководителка
Direktübertragung die дирек¬
тно предаване, на живо
Dirigent, in (mpl-en -nen)
der, die [von Orchester, Chor] ди¬
рите нт/-ка
dirigieren vt, vi дирижирам
Diskettenlaufwerk das комп.
m
флопидисково устройство
Djsko (pl -s) dieразг. дискотека;
in die ~ gehen отивам на дискоте¬
ка
Diskent|satz der икон. лихвен
процент
Diskothek (pl -en) дискоте¬
ка
Diskretion die (ohne pl) дискрет¬
ност
diskriminieren дискримини-
рам
Djskus (pl -se oder Dfsken) der
спорт, диск
Diskussion (pl -en) die дискусия;
zur ~ stehen поставен на разисква¬
не, разглеждане, обсъждане
Djskuswerfen das (ohne pl) спорт.
хвърляне на диск
diskutieren о v обсъждам, спо¬
ря, дискутирам; ~ говоря
за нкг.; über etw ~ разисквам,
обсъждам нщ.; о vt обсъждам, ра¬
зисквам, дискутирам
disqualifizieren [diskvalifi'tsiiron]
vt спорт, дисквалифицирам
Dissertation (pl -en) die дисер¬
тация
Distanz (pl -en) die 1. [Entfer¬
nung] дистанция, разстояние; 2.
(ohne pl) [persönlich] дистанцира-
HOCT
distanziert
174
distanziert o резервиран,
сдържан; o adv сдържано, дистан¬
цирано
Djstel -n) die магарешки бо¬
дил
Disziplin (pl -en) die дисципли¬
на
disziplinarisch дисциплина¬
рен
diszipliniert o adj дисциплини¬
ран; o adv дисциплинирано
diverse (superl diverseste) adj
pl някои и други, различни
Dividende (pl -n) die дивидент
dividieren vf деля
Division (pl -en) die мат. делене
Diwan (pl -e) der диван
DLRG [de:|cl| Er'ge:] (съкр. за
Deutsche Lebens-Rettungs¬
Gesellschaft) (ohne pl) Гер¬
манско спасително дружество
DM (съкр. за Deutsche Mark)
ДМ *
D-Mark [’deimark] (съкр. за Deut¬
sche Mark) die (ohnepl) герман¬
ска марка
DNS [de:|m'|es] (съкр. зя Desoxy¬
ribonukleinsäure) die (ohne pl)
ДНК (дезоксирибонуклеинова ки¬
селина)
doch o adv 1. [zum Ausdruck der
Konzession] все пак, въпреки то¬
ва; er kam -noch и все пак, въпре¬
ки всичко той дойде; das wusste ich
~ nicht само че аз не знаех това; 2.
[zur Verstärkung]: sei ~ nicht so
dickköpfig я не бъди толкова твър¬
доглав ; das kann ~ nicht wahr sein!
ама това не може да е вярно!; о in-
terj да (напротив)', О konj но, оба¬
че; ♦ ja doch! interj да, да!; ♦
nicht doch! interj недей!
Docht (pl -e) der фитил
Dock (pl -s) das док
Documonta die (ohnepl) излож¬
ба на модерно изкуство, която се
провежда на всеки четири или
пет години в Касел
Dogge (pl -n) die дог (порода ку¬
че)
Doktor (pl Doktoren) 1.
(ohne pl) [Titel] доктор; seinen ~
machen вземам докторат; 2. [Trä¬
ger des Titels] доктор; ~ der Biolo¬
gie доктор по биология; 3. разг.
[Arzt] лекар
Doktorand, in (mpl-en,jpl-nen)
der, die докторант; аспирант/-ка
Dpktorjarbeit die дисертация
Doktorin (pl -nen) die докторка;
лекарка
Doktrin (pl -en) die доктрина
Dokumont (pl -e) das документ
Dokumentorjfilm der докумен¬
тален филм
Dokumentation (pl - [In¬
formationsmaterial] документация
Dolch (pl -e) der кама, кинжал
Dpllar (pl-s oder -) der долар
dolmetschen o W превеждам
(устно)', o vt превеждам (устно)
Dolmetscher, in (mpl - -nen)
der, die преводачЛка (заустен пре¬
вод)
175
Doppelzimmer
Dolomiten plДоломити (планин¬
ска верига, част от Източните
Алпи)
Dfim (pl -е) der катедрала
dominant adj 1. [überlegen] пре¬
обладаващ; 2. биол. доминантен
Dominanz (pl -en) die 1. [Vor¬
herrschaft] преобладаване; 2. биол.
доминантност
dominieren o доминирам,
преобладавам; o вземам надмо¬
щие над нкг., доминирам
Dominikaner, in (mpl -nen)
der, die доминиканецЛнка
Domino (pl -s) das домино (игра)
Donau die Дунав
Dpnner der (ohne pl) гръмотеви¬
ца, гръм; грохот, тътнеж (от оръ¬
дие)
dpnnern (perf hat/ist gedpn-
nert) vi 1. (hat)[beim Gewitter]: es
donnert гърми; 2. (ist) [pral¬
len]: gegen etw ~ удрям, блъскам
силно в нщ.; ♦ Dpnnern das (ohne
pl) гърмене
Donner|schlag der гръмотевица,
мълния
Donnerstag (pl -e) der четвър¬
тък; вж. също Samstag
donnerstags adv всеки четвър¬
тък; вж. също samstags
Don ner|wetter das разг.: das gibt
ein ~! това е скандално!; Donner¬
wetter! гръм и мълнии!, по дяво¬
лите!
doof о adj Ьразг. [einfältig] глу¬
пав, тъп; die ist vielleicht ~ ама че е
глупава!; 2.разг. [langweilig] ску¬
чен; 3. [ärgerlich] досаден; о adv
скучно
dgpen ['doipii] vt давам допинг;
♦ sich dopen re/допингирам се
Dgping [‘dorpig] (pl-s) dasдопинг
Doppel (pl -) das препис, дубли¬
кат
Doppelbett das двойно легло
Dpppeljdecker (pl -) der 1. aeu-
ац. биплан; 2. [Omnibus] автобус
на два етажа, ротел
doppeldeutig adj двузначен, с
две значения
Dpppellgänger, in -
-nen) der, die двойник/-ица
D9ppel|haus das къща близнак
Dpppeljkinn das двойна брадич¬
ка
D9ppelklick (pl -s) der комп.
двойно кликване; mit einem ~ c
двойно кликване
D9ppel|name de [Vorname] две
имена, двойно име; [Nachname]
двойна фамилия, две фамилни
имена
D9ppel|punkt dдвоеточие
d9ppelseitig adj 1. мед. двуст¬
ранен; 2. [Anzeige, Broschüre] от
двете страни
d9ppelt о adj 1. [zweifach] дво¬
ен; 2. [gesteigert] удвоен; о adv
двойно, два пъти; - so viel двойно
повече; ♦ Doppelte das (ohnepl):
das Doppelte двойно повече
Dpppeljzimmer das двойка стая
Dprf
176
Dorf (pl Dörfer) das [Ort] село;
auf dem ~ на село
Dprflbewohner, in die селя-
нин/-нка
dörflich ad] селски
Dprn (pl -en) г/егтрън, бодил, шип
Dornröschen das (ohne pl) Спя¬
щата красавица (вприказките)
Dprrjobst das сушени плодове
Dorsch (pl -e) der треска (вид ри¬
ба)
dprt adv там; ~ drüben там отсре¬
ща
dorther ['dort'heiB, dort'heig] adv
оттам
dorthin ['dort'hm, dort'hm] adv [in
Feme] нататък; [in Nähe] натам
dQrtig ad) тамошен
Dfise (pl -n) die 1. [Behälter, Kon¬
serve] кутия; консерва; 2. [Bierdo¬
se] кутия
dösen vi разг. [schlafen] дремя;
[träumen] унасям се в мечти
D&sen|milch die консервирано
мляко в кутия
D£.sen|öffner der отварачка за
консерви
dosieren vt дозирам
Dosierung (pl -en) die дозиров¬
ка
Dgsis (pl Dosen) die доза
Dptter (pl -) der oder das жълтък
Double [’duibl] (pl-s) das [Schau¬
spieler] дубльор
down [daun] adj разг.: ~ [mü¬
de] уморен съм; [niedergeschlagen]
съкрушен съм
downjloaden [’daynloidii] (präs
loadet down, prät loadete
down, perf hat downgeloadet)
vt комп. свалям (информация) от
комуникационна мрежа
Dozent, in (mpl-en,Jpl -nen) ,
die доцент; преподавателска във
ВУЗ
dpa [de:pe:'|a:] (съкр. за Deutsche
Presse-Agentur) (ohne pl)
Информационна агенция на ФРГ
Dr. (съкр. за Doktor) дф
Drache (pl -n) der дракон
Drachen (pl -) der 1. [Spielzeug]
хвърчило; 2. пейор. [Frau] свадли-
ва и зла жена
Drachenfliegen das (ohne pl)
делтапланеризъм
Draht (pl Drähte) der 1. [aus Me¬
tall] тел, жица; 2. [Leitung] теле¬
фон; телеграф; per ~ телеграфи-
чески; 3 .разг.:auf ~ в добро
настроение съм, на кеф съм; einen
guten ~ zu jm haben имам добър
контакт с нкг.
Drahtseilbahn die [hängend]
въжена транспортна линия, лифт;
[auf Schienen] въжена железница
Drahtzieher, in (mpl-,fpl -nen)
der, die [Hintermann] подстрекател/
-ка; който дърпа конците
dr^ll adj здрав, набит
Drama (pl Dramen) драма
dramatisch adj драматичен, дра-
матически
177
Dreh|buch
dramatisieren драматизирам;
etw ~ инсценирам нщ.
Dramaturg, in (m ~en,Jpl -nen)
der, die драматург
drgn adv разг. 1. = daran; 2. [an
der Reihe]: ich bin/du bist ~ мой/
твой ред e; wer ist ~? кой е на ред?;
3. прен.: - glauben müssen умирам
drang prät * drjngen
Drängelei ( pl-en) die 1. [durch
Schieben] блъсканица; 2. [durch
Reden] врънкане, настойчивост
drängeln o vi 1. [durch Schieben]
блъскам се, бутам се; 2, [durch Re¬
den] врънкам; o vt 1. [durch Schie¬
ben] подтиквам, подканвам; 2.
[durch Reden] хленча пред нкг.; ♦
sich drängeln ref. sich nach vorn
~ бутам се, блъскам се напред
drängen о vi 1. [schieben] напи¬
рам; 2. [nicht warten]: auf etw ~
настоявам за нщ., не искам повече
да чакам; о vt карам, накарвам; (jn)
etw zu tun карам нкг. да свърши
нщ.
drgnjhalten ♦ sich drgnjhal-
ten ref(unreg) разг. побързвам
dranjkommen (perf ist drgn-
gekommen) vi (unreg) разг. ид¬
ва ми редът, мой ред е
drastisch о adj 1. [einschnei¬
dend] драстичен; 2. [grob] груб; 3.
мед. силнодействащ; о adv [grob]
грубо
drauf adv разг. 1. - darauf: 2. es
kommt ~ an (, wie das Wetter ist)
зависи от това (какво е времето);
etw ~ haben [Fähigkeit] сръчен съм;
nichts ~ haben не представлявам
нищо особено; ~ und dran seinf etw
zu tun тъкмо се каня да направя
нщ.
Draufgänger, in -nen)
der, die смелчага, луда глава
draufjgehen {perfist draufge¬
gangen) vi (unreg) разг. 1. [um¬
kommen] умирам; 2. [verbraucht
werden] изразходвам се, отивам;
хвръквам
draus разг. - daraus
draußen adv навън, вън; ♦ nach
draußen й^навън; ♦ von drau¬
ßen adv отвън
Drgck der(olmepl)разг. 1. [Schmutz]
мръсотия; ~ machen правя боклук;
2. прен.: jn/etw in den ~ ziehen
окалвам нкг./нщ.
Drgck|arbeit die разг. 1. [schmut¬
zig] мръсна работа; 2. [unange¬
nehm] черна работа
drgckig o adj разг. [schmutzig]
изцапан, мръсен; [Geschirr] мръ¬
сен; sich ~ machen изцапвам се;
o adv 1. разг. neüop. [grinsen] гад¬
но, злобно, ехидно; 2. разг. прен.
[schlecht]: jm geht es ~ работите на
нкг. са в окаяно състояние
Dr$ck|spatz der мърльо
Drehbewegung die въртеливо
движение, ротация
Preh|buch das сценарий
12*
drehen
178
drehen o vt 1. [Kopf, Kurbel] вър¬
тя, завъртам; [Film] снимам; 2.
разг. [einstellen]: laut/leise ~
усилвам/намалявам звука на нщ.;
3. [Zigarette] свивам; о 1. [Fahr¬
zeug] обръщам; 2. [am Knopf, Schal¬
ter]: an etw (D)~ завъртам копче,
ключ, бутон; ♦ sich drehen ref
въртя се; sich auf den Rücken ~ об¬
ръщам се по гръб; mir dreht sich
alles разг. завива ми се свят; es
dreht sich um jn/etw касае се за
нкг./нщ.
Dreh [orgel die латерна
Dreh|scheibe die грънчарско ко¬
лело
Preh|stuhl der въртящ се стол
Drehjtür die въртяща се врата
Drehung {pl -en) die въртене; [der
Erde] въртене около ос, ротация
Dreh|zahl die брой на завъртани¬
ята; автом. обороти
drei пит 1. [Zahl] три; 2.разг.:
~ essen ям като за трима
Drei (pl -en) die тройка; [Schul¬
note] тройка; вж. също Sechs
dreidimensional о adj стерео¬
скопичен; о adv триизмерно
Dreieck ['drajlck] (pl -e) das три¬
ъгълник
dreieckig adj триъгълен
Dreier (pl -) der 1. [Drei] цифрата
три; 2. [beim Lotto] тройка
dreierlei adj (unve auf~ Weise
по три начина; mit ~ Maß no/cno-
ред три критерия
dreifach adj троен, трикратен
dreihundert пит триста
Dreik&nigsjfest Богоявле¬
ние
dreimal adv три пъти
Dreljsatz der (ohne pl) просто трой¬
но правило
dreißig пит тридесет; вж. също
sechs
Dreißig die (ohne pl) трийсетица;
sie hat die ~ überschritten тя е над
тридесет години; вж. също Sechs
Dreißigeijahre, dreißiger Jahre
pl: die ~ тридесетте години (на
столетие)
dreist о adj дързък; нахален, аро¬
гантен; о adv без колебание, нап-
раво, смело
Dreistigkeit (pl -en) die 1. (ohne
pl) [Wesen, Verhalten] смелост, дър¬
зост; 2. [Handlung] нахалство, бе-
зочливост
dreistöckig adj триетажен; [Torte]
на три етажа
dreitausend пит три хиляди
dreiteilig adj от три части
drei viertel [drai ‘firt)] пит три
четвърти
Dreivierteltakt [draj‘firt[takt] der
три четвърти такт
dreizehn пит тринадесет
Dreizehn (pl -en) тринадесе¬
тина; die ~ ist eine Unglückszahl
числото тринадесет носи нещас¬
тие; вж. също Sechs
Dreizimmerwohnung die трис¬
тайно жилище
179
drosseln
draschen (präsdrischt, prät
drpsch, perfhatgedroschen)
vt [Getreide] вършея
Dresden ['dreisdp] nt Дрезден
Dr?ss (pl -e) der спортен екип,
трико
dressieren vt дресирам
Dressing ( pl-s) das coc; [von Sa¬
lat] смес c подправки, дресинг
Dressur (pl -en) die дресура
drillen vt 1.воен. обучавам; 2.
[streng erziehen] дресирам, обуча¬
вам при строга дисциплина
drjn adv разг. 1. = dann; 2.
[möglich]: ~ sein възможно e,
приемливо e; 3. [gewöhnt]: ~ sein
факир съм, нямам равен на себе си
drjngen (prät drang, perf hat/
ist gedrungen) 1 [eindrin¬
gen]: inetw ~ [Stachel] забивам се
в нщ.; [Wasser, Geruch] прониквам
в нщ.; durch etw ~ пронизвам нщ.,
прониквам през нщ.; 2. (hat) [drän¬
gen]: auf etw (А) ~ настоявам за
нщ., искам настойчиво
dringend о adj спешен, бърз; о
adv 1. [bitten] настоятелно, настой¬
чиво; 2. [weg müssen] спешно, вед¬
нага
Dringlichkeit die (ohne pl) нало-
жителност; спешност
drinnen adv вътре
drfscht präsdraschen
drjtt ♦ zu dritt пит по трима
drjtte, r, s adj трети, трета, тре¬
то; вж. също sechste
Dritte der, die, das третият, тре¬
тата, третото
drittel adj (несклоняемein ~ ед¬
на трета; вж. също sechstel
Drittel das третина; вж. също
Sechstel
dritteln v/разделям на три части
drittens adv трето, на трето мяс¬
то
Dritte Reich das (ohne pl): das ~
Третият райх (1933-1945)
DRK [de:|er'ka:] (съкр. за Deut¬
sches Retes Kreuz) das (ohne
pl) Германски червен кръст
Droge (pl -n) die дрога, наркотик
drogenabhängig adj зависим от
наркотици
Drugenabhängige (pl -n) der,
die наркоман/-ка
Dregen|händler, in тър-
говец/-вка на наркотици, наркопла-
сьор/-ка
Drogerie (pl -n) дрогерия
drohen vt: jm (mit etw) ~ заплаш¬
вам нкг. (c нщ.); etw zu tun зап¬
лашвам, заканвам се да направя
нщ.
dröhnen v/ [Musik] кънтя; [Bei¬
fall] ехтя
Drohung (pl -en) die заплаха, за¬
кана
Dromedur (pl -e) das едногьрба
камила
drgsch prät * dreschen
Drgssel (pl -n) d дрозд
drgsseln vt намалявам притока,
спирам, ограничавам
drüben
180
drüben adv [nebenan] отсреща,
там; [auf der anderen Seite] от дру¬
гата страна
drüber разг. = darüber
Druck (pl -e) der 1. (ohne pl) на¬
тиск; ~ ausüben упражнявам на¬
тиск; unter ~ stehen под натиск
съм; 2. (ohne pl) [Drucken] печата¬
не, отпечатване; 3. [Gravur] гравю¬
ра
Druckbuchstabe der печатар¬
ска буква
Drückeberger, in
der, die пейор. кръшкач/-ка
druckempfindlich ['druk|cmp
fintlic] adj чувствителен (на на¬
тиск)
drucken vt печатам, отпечатвам
drücken o v/ [pressen] натискам,
притискам; jn/etw an sich ~
притискам нкг./нщ. до себе си; о
vi [Schuh] стискам; ♦ sich drü¬
cken ref 1. [sich pressen]: sich an
etw (A)~ притискам се към нщ.; 2.
[sich entziehen]: sich vor etw (D) ~
разг. пейор. измъквам се, клинча
от нщ.
druckend adj потискащ
Drucker (pl -) der 1. [Beruf] печа¬
тар; 2. [Apparat] печатащо уст¬
ройство, принтер
Drücker (pl -) der 1. [Türdrücker]
дръжка на врата; 2. разг.: am ~
sitzen заемам важна, отговорна
служба, важна персона съм
Druckerei (pl -en) печатни¬
ца
Druckjfehler der печатна греш¬
ка
Druck|knöpf der бутон; секрет¬
но копче
Drucksache die печатно произ¬
ведение (като пощенска пратка)
Druckschrift rfte печатни букви
drum adv разг. = darum; ♦ Drum
das : mit allem Drum und Dran разг.
c всички подробности
drunter adv разг. 1. = darunter;
2. прен.: alles oder es geht ~ und
drüber всичко върви c краката на¬
горе
Drüse (pl -n) die жлеза
Dschungel (pl -) джунгла
dt. съкр. за deutsch
DTP (съкр. за Desktoppubli-
shing, Desktop-Publishing
['drsktDp'pabliJii]]) das (ohne pl)
комп. настолна издателска система
du pron ти; mit jm per Du sein го¬
воря на нкг. на „ти“
Duale System das система (на
отделните домакинства) за пре¬
работване на отпадъци
Dübel (pl -) der дюбел
Dublin [’dablin] nt Дъблин
ducken ♦ sich ducken ref сни¬
шавам се, навеждам се, свивам се
dudeln vi разг. пейор. свиря ло¬
шо, надувам (гайда, флейта)
DudeiSack der гайда
Du$II [du'el] (pl -e) das дуел
181
Dur
Du^tt [du'et] (pl -e) дует
Duft (pl Düfte) der мирис, аро¬
мат
duften viухая; nach etw ухая,
мириша на нщ.
dulden vt търпя, понасям
duldsam adj 1. [Mensch] търпе¬
лив; снизходителен; 2. [Miene] при¬
мирен
dumm (komp dümmer,
dümmste) o adj 1. [unintelligent]
прост; 2. [töricht, unangenehm] глу¬
пав, неприятен; -es Zeug глупос¬
ти ist oder wird etw zu - на нкг.
му идва нщ. до гуша; о adv 1.
[töricht]: - fragen питам глупаво;
2. разг. [unangenehm] неприятно
Dumme (pl -n) ddie: der - sein
аз съм (в ролята на) „глупака“,
глупак/-чка
dummerweise adv разг. [leider]
за нещастие, за съжаление
Dummheit (pl -en) глупост
Dummjkopf der глупак
dümmlich o adj глуповат, прос¬
тичък; o adv глуповато
di^mpf o adj [Klang] глух, спода¬
вен; [Schweigen] тягостен, потис¬
кащ; [Ahnung] смътен, неясен; <0
adv [dunkel] безрадостно
Düne (pl -n) die дюна
Düngejmittel das изкуствен тор
düngen o vt торя, наторявам; o
vi служа за тор
Dünger (pl -) der тор
dunkel o adj 1. [Licht] сумрачен,
мрачен; im Dunkeln tappen прен.
лутам се в неизвестното (сред
гадки); 2. [Farbe] тъмен; [Bier] тъ¬
мен; 3. [Топ] дълбок; 4. [vage] не¬
ясен; jn über etw im Dunkeln
lassen оставям нкг. за нщ. в неиз-
вестност/в неведение; о adv L [strei¬
chen, färben] в тъмни тонове; 2.
[tönen]: ~ klingen звуча глухо
dunkelblau adj тъмносин
dunkelblond adj тъмнорус
dunkeljhaarig adj тъмнокос
Dunkelheit die (ohne pl) тъмни¬
на, мрак
Dunkelziffer die цифра по нео¬
фициални данни (за броя на прес¬
тъпления и др.)
dünn о adj 1. [ Bleistift, Buch] тъ¬
нък; [Körperteil] слаб; 2. [Luft,
Farbe, Getränk] рядък; 3. [Stimme,
Argument] слаб; o adv тънко; ~
auftragen нанасям тънко (боя, крем
за лице)
dünnflüssig adj съвсем рядък
(течност)
Dunst (pl Dünste) der 1. (ohne
pl) [Nebel] мъгла; 2. [von Zigaret¬
ten] дим; [in der Küche] изпарение
dünsten vt задушавам (месо);
варя на пара
dunstig adj [neblig] мъглив; за¬
душен
Dgp (pl -s) das муз. дуо
Dj|r das (ohne pl) муз. мажор;
C— в до мажор
durch
182
durch o präp (+ А 1. [mit Hilfe]
чрез, посредством, с(ъс);
des Verschlusses със завъртане на
запушалката/заключалката; 2.
[kreuz und quer] през, из; 3. [in
Wasser, Luft, Schnee] в(ъв); ~ den
Schnee gehen вървя в снега; 4. [we¬
gen] поради, заради, благодарение
на; - vieles Arbeiten с много труд;
5. [zeitlich]: die ganze Nacht ~ през
цялата нощ; о adv 1. разг. [durch¬
gebraten] добре изпечено; 2. [durch¬
fahren, durchgehen]: darf ich ~? мо¬
га ли да мина, може ли да ми нап¬
равите път?; 3. разг.: ~ und ~ из¬
цяло, съвсем, напълно,основно
durch|arbeiten о vt [Text] про¬
учвам основно, разработвам; о vi
[durchgehend arbeiten] работя без
прекъсване; ♦ sich durchlarbei¬
ten ref пробивам си път
durchjatmen vi дишам дълбоко
durchausT durchaus adv 1. [gut,
ohne weiteres] напълно, съвсем;
непременно; 2. [absolut, über¬
haupt]: ~ nicht ни най-малко; съв¬
сем не
durchjblättern vt прелиствам
Durchblick der (ohne den ~
verlieren разг. изгубвам поглед
върху нещата
durch|blicken v 1. [durchsehen]:
(durch etw) ~ [Fernglas] гледам,
поглеждам (през нщ.); 2.[etw
verstehen] разбирам, прозирам
Durch[blutung die кръвоснаб-
дяване
durch|bohren1 vT пробивам
durchbohren2 vt 1. [Blick]: ~
(mit) пронизвам (c); 2. [Kugel] про¬
низвам, прострелвам
durchjbraten vt (unreg) препи¬
чам
durch|brechen1 hat/ist
durchgebrochen) (unreg) o vt
(hat) 1. [zerbrechen] счупвам (на
две)', 2. [einreißen] пробивам; o
(ist) [Ast, Bleistift] счупвам се (на
две)\ [Boden] пропадам; [Decke]
продънвам се
durchbrochen2 (präs durch-
brjcht, prät durchbrach, Prf
hat durchbrochen) пробивам
(препятствие); нарушавам
цип, общоприети норми), прес-
тъпвам
durch|brennen durch¬
gebrannt) vi (unreg) 1. [Siche¬
rung, Glühbirne] изгарям; 2. фам.
[weglaufen] офейквам, избягвам
Durchjbruch der 1. [Erfolg] про¬
бив; 2. [Öffnung]: ~ (durch) дупка,
отвор (през)
durchjchecken ['durgtfckp] vt
[kontrollieren] проверявам систе¬
матично; [Wagen] преглеждам
durchdacht adj 1. [Text] обмис¬
лен, премислен; 2. [Vorschlag] тън¬
ко обмислен
durchjdenken1 vt (unreg): etw ~
обмислям нщ. във всички подроб¬
ности
durchdenken2 (prät durch¬
dachte, perfhait durchdacht)
183
durchgängig
vt [Problem] обмислям, проследя¬
вам докрай
durchjdiskutieren обсъждам,
дискутирам, разисквам
durch|drehen ( hat/ist
durchgedreht) 1. .
[verrückt werden] откачам, превър¬
там, побърквам се; 2. (hat) [Räder]
превъртам .
durch|dringen durch¬
gedrungen) vi(unreg) 1. [Licht]
пронизвам, прорязвам; [Geräusch]
прониквам; [Wasser] пробивам,
прониквам; 2. [Gerücht] разпрост¬
ранявам се
durch|drücken [durch¬
setzen] прокарвам; 2. [Rücken] из¬
правям; [Knie] изпъвам; 3. [passie¬
ren] пасирам, изстисквам, пресо¬
вам
Durcheinander [dür^ai’nandc]
das (ohne pl) [von Dingen] безре¬
дие, бъркотия
durcheinander bringen vt (un¬
reg) 1. [Person] обърквам, смуща¬
вам; 2. [Dinge] разбърквам, раз¬
хвърлям; 3. [verwechseln] смесвам,
обърквам (вземам едно вместо
друго)
durch|exerzieren ['durdckser
tsiirsn] vt разг. 1. [Übung] упраж¬
нявам в детайли; 2. [Möglichkeiten]
премислям, проигравам в ума си
durchjfahren (perf ist durch¬
gefahren) vi (unreg) 1. [durchque¬
ren]: durch etw ~ [Stadt, Gegend,
Tunnel] преминавам c превозно
средство, прекосявам нщ.; [Unter¬
führung] минавам с превозно сред¬
ство под нщ.; 2. [durchgehend fah¬
ren] преминавам транзит
Durchfahrt l.(ohnepl) [Durch¬
fahren] преминаване; 2. [Durch¬
reise, Weg] минаване пътьом; auf
der ~ sein минавам пътьом
Durchfall der [Diarrhöe] диария,
разстройство; провал, неуспех
durchfallen (/^//ist durchge¬
fallen) vi (unreg) 1. [beim Examen]
пропадам; [im Theater] провалям
се, претърпявам неуспех; 2. [durch
eine Öffnung]: (durch etw) ~ мина¬
вам, прониквам (през нщ.)
durchforschen изследвам
durchforsten vt [Wald] разреж¬
дам, изсичам изборно (планомер¬
но)
durchfragen + sich durchja¬
gen ref. sich (zu etw) ~ стигам (до
нщ.) c питане, разпитване
durchführbar aосъществим,
изпълним
durchführen о vt [Experiment]
провеждам; [Projekt] осъществя¬
вам; o viпрокарвам
Durchgang der 1. [Phase] етап,
фаза; 2. [Weg] пасаж, проход, мяс¬
то за преминаване; 3. [bei der Wahl]
тур
durchgängig о [Meinung]
всеобщ; [Tendenz] общовалиден;
o adv изцяло; без изключение
Durchgangsjverkehr
184
Durchgangsverkehr (ohne
pl) транзитно движение; транзит¬
на връзка
durchjgeben vt(unreg) предавам,
съобщавам (по радио, телевизия)
dtjrchgebraten opp^durch| bra¬
ten; о adj: gut ~ добре изпържен
durchgefroren adj замръзнал;
вкочанен от студ
durchjgehen (perf durchge¬
gangen) (unreg)o vi 1. [weiterge¬
hen] преминавам; 2. [durchdringen]
прониквам; 3. [durcheine Öffnung]:
durch etw ~ [Tür, Tor] минавам през
нщ.; 4. избягвам, офейквам; 5. [Ver¬
kehrsmittel] минавам транзит; 6.
[akzeptiert werden] бивам приет,
прокаран (закон,
(jm) etw ~ lassen позволявам нщ.
(нередно) (на нкг.), не го санкцио¬
нирам; 7. разг.: die Nerven gehen
mit ihm durch не му издържат нер¬
вите, губи контрол над нервите си;
о V/ преглеждам; проверявам
durch|greifen vi (unreg) 1. [ein¬
schreiten]: - (bei) вземам решител¬
ни мерки, действам решително
(при); 2. [durch eine Öffnung]:
(durch etw) ~ посягам c ръка (през
нщ.)
durchjhalten (unreg) o vi издър¬
жам докрай, устоявам; o vt про¬
веждам докрай; [Belastung] издър¬
жам докрай
Durchhaltevermögen das (ohne
pl) издръжливост
durchkämmen vt сресвам
durchjkommen durch¬
gekommen) vi (unreg) 1. мина¬
вам, преминавам; durch etw ~ пре¬
минавам през нщ.; 2. [Telefon] ус¬
пявам да телефонирам, да се свър¬
жа; 3. [überleben] оцелявам, оздра¬
вявам, прескачам трапа
durch|lassen vt (unreg) пропус¬
кам; пускам
durchlässig adj пропусклив;
промокаем
durchjlesen vt (unreg) 1. [Text]
изчитам; 2. [Buch] прочитам
durchleuchten vt [röntgen] прег¬
леждам на рентген; [Gepäck] пре¬
карвам през рентген
durch|lüften vt проветрявам
durchjmachen [durch-
feiem, Weiterarbeiten]: die Nacht ~
прекарвам една безсънна нощ (в
празнуване, работа); 2. [durchlei¬
den] прекарвам, преживявам; viel
- прекарвам, преживявам много,
много се блъскам в живота
Durchjmesser der диаметър
diirch|nehmen vt вземам, мина¬
вам (учебен материал)
durchqueren vt пресичам, пре¬
косявам; развалям, осуетявам (пла¬
нове, намерения)
dqrch|rechnen изчислявам,
пресмятам
Durchjreise die: (durch) преми¬
наване (през); auf der ~ sein мина¬
вам пътьом
durchjreißen (perf hat/ist
durchgerissen) o
185
durchjstehen
1. [Papier, Stoff] скъсвам (през сре¬
дата, на две): 2. [Faden] скъсвам;
о VI (ist) [Stoff] скъсвам се
durchjringen ♦ sich durchgin¬
gen ref (unreg): sich zu ~ дос¬
тигам до нщ. (убеждение, реше¬
ние) след дълга вътрешна борба
durchjrosten vi ръждясвам (на¬
пълно)
durchsagen vt предавам съоб¬
щение (по радио, от човек на чо¬
век)
durchjschauen1 гледам през
нщ.; durch etw ~ поглеждам през
нщ.
durchschauen2 vt 1. [Person]
вниквам в душата; 2. [Grund] от¬
гатвам; 3. [Angebot, Bemerkung]:
etw - разбирам, схващам нщ.
durchschlafen (unreg) о vt: eine
Nacht/zehn Stunden ~ прекарвам в
сън цяла нощ/десет часа; о vi спя
непрекъснато; [Baby] спя непро¬
будно
Durch|schlag der 1. [Kopie] ма¬
шинописно копие; 2. [Sieb] реше¬
то, сито
durchschlagen (perf hat/ist
durchgeschlagen) (unreg) o vt
(hat) [Glas, Brett] разбивам, разси-
чам надве; [Wand] пробивам; о vi
(ist) [Eigenschaft] проявявам се,
предавам се (наследствени чер¬
ти)', ♦ sich durchschlagen ref
1. [durch Gegend]: sich bis zu etw ~
пробивам си път до някъде; 2. [durch
Zeit] проправям си път с борба, на¬
лагам се
durchSchneiden vt раз¬
рязвам на две; [Kehle] прерязвам
DurchSchnitt средна стой¬
ност
durchschnittlich о adj 1. [im
Durchschnitt] среден; 2. пейор.
[mittelmäßig] посредствен; <с> adv
средно
durchSchütteln [Flüssigkeit]
разклащам; [Person] раздрусвам,
разтърсвам
durchSchwitzen пропивам с
пот, намокрям с пот
durchSehen (unreg) о vt: etw ~
преглеждам, проверявам; о vi:
durch etw ~ гледам през нщ.
durch sein (perfist durch ge¬
wesen) vi (unreg)разг. 1. [Gesetz]
не важа; 2. [fertig sein] изкарвам из¬
пит; 3. [gar sein] узрял съм, втасал
съм (сирене): 4. [kaputt sein] прот¬
ривам се, прокъсвам се (обувки,
панталон);5. пейор.: bei jm unten
~ паднал съм в очите на нкг., загу¬
бил съм симпатиите му
durchsetzen vt налагам; ♦ sich
durchsetzen ref налагам се, ут¬
върждавам се
Durchsetzungs|vermÖgen das
(ohne pl)умение да се налагаш
durchsichtig adj прозрачен
durchSprechen vt (unreg) дис¬
кутирам, обсъждам в детайли
durch Stehen vt (unreg) изтърпя¬
вам, преживявам
durch|stellen
186
durch|stellen v прехвърлям те¬
лефонен разговор (на друго лице)
durchstöbern претършувам
durch (stoßen1 (unreg) извър¬
швам пробив
durchstoßen2 durch¬
stößt, prät durchstieß, pg?/ hat
durchstoßen) vt пронизвам, про¬
бождам, промушвам
durchjstreichen vt (unreg) за¬
черквам
durchsuchen vt претърсвам
durchtrainiert ['durptrcnii^t] adj
[Person] добре трениран; [Mus¬
keln] развити (c тренировка)
durchtrennen1 vt разделям на
две; [Sehne] отделям
durchjtrennen2 разделям на
две;[Sehne] отделям
durchtrieben adj [Person] хитър,
ловък, рафиниран
durchwachsen adj 1. [mit
Fleisch]: -er Speck шарена слани¬
на; 2. фам. [mittelmäßig] средна ху¬
бост, криво-ляво добре
Durchjwahl die (ohnepl) директ¬
но набиране на телефонен номер
durchweg adv напълно, без из¬
ключение
durchwühlen1 vt претърсвам,
преравям
durch|wühlen2 vt претърсвам,
преравям
durchjzählen vt преброявам един
по един/всички
durchjziehen1 ( hat/ist
durchgezogen)
1. [durch eine Öffnung]: (etw durch
etw) ~ промушвам (нщ. през нщ.);
2. разг. [verwirklichen, beenden] при¬
ключвам; о- vi (ist) [durch eine Ge¬
gend] преминавам; durch etw - ми¬
навам през нщ.
durchziehen2 vt (unreg) 1. [Ge¬
gend] прекосявам; 2. [Subj: Thema,
Motiv] прониквам, изпълвам
Durchjzug der 1. преминаване; 2.
(ohne pl) [Zugluft] (въздушно) те¬
чение
dürfen (präs darf, prät durfte,
perf hat gedurft oder hat dür¬
fen) o mod (perf hat dürfen) 1. [als
Erlaubnis] позволено ми e; im Ur¬
laub darf man faul sein по време
на отпуската на човек му е позво¬
лено да помързелува; ich darf kein
Bier trinken не бива да пия бира;
2. [als Höflichkeit, Berechtigung]
мога, смея; 3. [in Aufforderung, als
Ratschlag] трябва, има нужда; 4.
[als Annahme]: das dürfte eine Hya¬
zinthe sein това навярно е зюмбюл;
о vi (perf hat gedurft) [als Erlaub¬
nis] позволено мие, мога; o vt(perf
hat gedurft) разг. [als Erlaubnis]:
darf ich ein Eis? мога ли да изям
един сладолед?; das darfst du nicht
не бива да правиш това
dürftig о adj 1. [ärmlich] беден;
[Einkünfte] оскъден; 2. [unzurei¬
chend] недостатъчен, незадоволи¬
телен; о adv 1. [ärmlich] бедно, в
оскъдица, мизерно; 2. [unzurei¬
chend] слабо
187
DZ
dürr adj 1. [mager] слаб, мършав;
2. [trocken] сух; [Boden] неплодо-
роден
Dürre (pl -n) die суша
Durst der (ohne pl) [Gefühl]: ~
(nach etw oder auf жажда
(за нщ.); - haben жаден съм
durstig adj: ~sein жаден съм
Durststrecke die период на ли¬
шения и ограничения
Dusche ['duf, ‘du:J] (pl -n) душ
duschen ['dujp, ■dürft] o VI взе¬
мам душ; o v/ окъпвам нкг. c душ;
♦ sich duschen ref къпя се на
душ; sich heiß - вземам си горещ
ДУШ
D|jsch|raum der баня с душове
Djise (pl -n) die дюза
düsen (perfistgedüst) vi разг.
[Person]: (nach etw) - изхвърчавам
бързо, отлитам (нанякъде)
Düsen |flugzeug реактивен
самолет
Dussel (pl -) der разг. глупак
düster o adj 1. [Nacht, Haus] тъ¬
мен, мрачен; [Wetter] сив, мрачен;
2. [Gedanken] мрачен, нерадостен;
[Mensch] навъсен, намръщен; oadv
мрачно, навъсено
Dutzend (pl -) das [zwölf]: -
(на) дузина; ♦ Dutzende pl [vie¬
le]: ~e von много (десетки) хора;
zu ~en c дузини
dutzendmal adv: ich habe es dir
- gesagt сто пъти съм ти го казвал
dutzendweise adv 1. [im Dut¬
zend] c дузини, на дузини; 2. [in
Mengen] много
duzen vt говоря на нкг. на „ти“;
♦ sich duzen ref говорим си на
„ти“; sich mitjm - говоря си с нкг.
на „ти“
DVD [de rfau'dei] (pl -s) (съкр. за
Digital Versatile Disc) die комп.
DVD (дивиди - дигитален видео-
диск)
Dynamit das (ohne pl) динамит
DZ съкр. за Doppelzimmer
188
Е
е, Е [е:] (pl - oder -s) 1. [Buch¬
stabe] е (петата буква от немска¬
та азбука); 2. муз. ми
Ebbe (pl -n) die отлив; ~ und Flut
прилив и отлив
eben o adjгладък, плосък, равен;
o adv 1. [vor kurzem]: jd hat ~ etw
getan някой току-що е направил
нщ.; 2. [knapp] едва-едва; 3. [zum
Ausdruck der Geringfügigkeit]: da
kann man ~ nichts machen просто
тук нищо не може да се направи;
4. [genau] точно; о interj 1. [zum
Ausdruck von Einverständnis] имен¬
но; 2. [zum Ausdruck von Wider¬
spruch, Ironie] тъкмо, таман
Eben|bild das пълно подобие,
точно копие
ebenbürtig adj равностоен;.//» ~
sein равен съм на нкг. (по произ¬
ход, по достойнствоJ, струвам
колкото него
Ebene (pl -n) die 1. [Flachland]
равнина; 2. [Niveau] физ.,
плоскост, равнина; auf gleicher
oder der gleichen ~ на едно ниво;
auf höchster ~ на най-високо рав¬
нище
ebenfalls adv 1. [auch] също, съ¬
що така; 2. [gleichfalls] подобно
ebenmäßig adj равномерен;
[Körperbau] хармоничен
ebenjso adv също така; ~ wie в съ¬
щата степен, точно толкова
ebenso gut adv също така добре
Eber (pl -) der шопар; глиган
ebnen vt изравнявам, изглаждам,
нивелирам
ес съкр. за Eurocheque
ЕС [ei'tsei] (pl -s) съкр. за Euro¬
city
Echo (pl -s) das exo
Echse ['ckso] (pl -n) die гущери
(клас в зоологията)
echt adj истински; [Gefühl] не¬
подправен, истински; [Unterschrift,
Wertsache] автентичен, оригина¬
лен
Echtheit die (ohne pl) истинност;
автентичност
189
ehrenamtlich
l=cke (pl -n) die 1. ъгъл; um die -
зад ъгъла, на съседната улица; 2.
разг. [Strecke] път донякъде; das
ist noch eine ganz schöne ~ bis da¬
hin има още много път дотам; 3.
[Hckball] спорт, ъглов удар, кор-
нер
eckig о adj 1. [Form] ъглест, ъг¬
ловат; 2. [Bewegung, Art] недодя¬
лан, несръчен, нешлифован; о adv
1. [sich bewegen] тромаво; 2. [sich
benehmen] непохватно
Eck|zahn der кучешки зъб
fidel (komp fidler, superl fidel¬
ste) adj 1. [hochwertig] благоро¬
ден; висококачествен; 2. [rein¬
rassig] расов, породист
Edelmetall das благороден ме¬
тал
Edelstahl der висококачествена
(облагородена) стомана
Edelstein der скъпоценен камък
fdinburg ['eidmburk], Edin¬
burgh ['cdinbora] nt Единбург
EDV [eidei'fau] (с за Elektrfi-
nische Datenverarbeitung)
die (ohne pl) електронна обработ¬
ка на информацията
Efeu [’eif^y] der (ohne pl) бръш¬
лян
Effekt (pl -e) der ефект
effektiv o adj ефективен, дейст¬
вен; [tatsächlich] действителен; o
adv съвсем, изобщо; - nichts аб¬
солютно нищо
effektvoll adj ефектен
egal adj 1. фам. [gleichgültig] без¬
различен; es oder das ist ~ все ед¬
но e; etw ist jm ~ на нкг. нщ. му е
все едно; 2. [gleichartig] еднакъв;
♦ egal ob konj все едно дали
Egoismus der (ohne pl) егоизъм
eh o interj разг. 1. [heda] ей!, хей!;
2. [vor Erstaunen] aaa!; я гледай!; o
adv [immer]: wie ~ und je както ви¬
наги
Ehe (pl -n) die брак
Ehe|bett das брачно легло/ложе
Ehejbruch der изневяра, прелю¬
бодеяние
Ehejfrau die съпруга
Ehejleute pl съпрузи
ehelich adj 1. [in der Ehe] брачен,
съпружески; 2. [legitim] законен
ehemalig adj някогашен; -
Mann бивш мъж (съпруг); ~e Frau
бивша жена (съпруга)
ehemals adv някога, преди
Ehemann (pl -männer) der съп-
pyr
Ehejpaar das съпружеска двойка
Ehejpartner der съпруг или съп¬
руга
eher adv 1. [vorher] по-рано; 2.
[lieber, vielmehr] по-скоро
Ehe|ring der венчална халка
Eheschließung die бракосъче¬
тание
Ehre (pl -n) die чест; почит; по¬
чест; добро име; jm zu ~п в чест
на нкг.; diese Tat macht ihm ~ тази
постъпка му прави чест
fihren vt почитам, уважавам, от¬
давам почит; чествам
ehrenamtlich adj доброволен;
почетен
Ehren|bürger, in
190
Ehren|büraer, in die поче-
тенЛтна гражданин/-нка
Ehren|qast der почетен гост
ehrenhaft adj почтен
eh renhalber adv в знак на почит
Ehrenmann (pl -mariner) der
човек на честта, почтен човек
Ehrenmitglied das почетен член
Eh ren|sache die въпрос на чест;
das ist doch ~! разг. това е въпрос
на чест!
Ehrenwort (pl -worte) das чест¬
на дума; (großes) разг. (голяма)
честна дума!
Ehrjfurcht die (ohne pl) страхопо¬
читание, благоговение
ehrfürchtig о adj благоговеен,
почтителен; о adv с благоговение
Ehrgeiz der честолюбие, амби¬
ция
ehrgeizig adj честолюбив, амби¬
циозен
ehrlich о adj честен, почтен; о adv
честно; ~ gesagt честно казано
Ehrlichkeit die (ohne pl) чест¬
ност, почтеност
.Ehrung (pl -en) die: (js) ~ (нечие)
честване, почест
ehrwürdig adj [Person] почтен,
уважаван; [Gebäude, Brauch] стар,
достопочтен
Е] (pl -er) das 1. [gelegt] яйце;ул/
etw wie ein rohes behandeln гле-
дам/третирам нкг./нщ. като рохко
(писано) яйце; 2. [Eizelle] яйце¬
клетка; 3. [Hoden] вулг. мъдо, яйце
Elche (pl -n) die дъб
Eichel (pl -n) die жълъд
Eichhörnchen ( катерич¬
ка
Eid (pl -e) der клетва; ♦ unter Eid
adv под клетва
Eidechse [’^idekso] (pl -n) die гу¬
щер
eidesstattlich o adj клетвен;
o adv под клетва
£id| genösse der швейцарски
гражданин; съюзник, съзаклятник
Eid|qenossin die швейцарска
гражданка; съюзничка, съзаклят-
ничка
El|d otter der oder das жълтък
Eier|becher der специална чаш¬
ка за поставяне на рохко яйце
Eier|kuchen der палачинка
Eierjschale die черупка на яйце
Elerjstock der яйчник
Eifer der (ohne pl) усърдие, плам
Eifersucht die ревност
eifersüchtig o adj ревнив; auf
jn - sein ревнувам нкг.; o adv рев¬
ниво
eifrig o adj усърден, ревностен;
o adv усърдно
Eigelb (pl - oder -e) das жълтък
eigen adj собствен; in einer Sache
- sein крайно акуратен, точен съм
в някаква работа
Eigen das: sich(D)etw zu -machen
присвоявам си нщ.; усвоявам, на¬
учавам нщ.
Eigen|art die своеобразие, особе¬
ност
191
eilen
eigenartig o adjстранен, особен,
своеобразен; o adv странно
Eiqenjbedarf der (ohne лич¬
ни, собствени нужди
eigenbrötlerisch o ad] само-
жив; o adv особено
eigenhändig adj, adv собствено¬
ръчен, саморъчен
Eigenheit (pl -en) die особеност,
характерно CT
Eigenliebe die (ohnepl) себелю-
бие
eigenmächtig o самоволен,
самовластен; o adv своеволно
Eigen|name der собствено име
eigennützig adj користолюбив,
себичен
eigens adv специално, особено,
нарочно
Eigenschaft (pl -en) качест¬
во, свойство; gute ~ добро качест¬
во; in seiner ~ als etw в качеството
си на някакъв
Eigenschaftswort (pl-Wörter)
das грам. прилагателно име
eigensinnig ad/упорит, твърдо¬
глав; капризен,странен
eigenständig adj самостояте¬
лен, самобитен
eigentlich о adv 1. [im Grunde]
всъщност; 2. [übrigens] собствено;
3. [zum Ausdruck von Ärger]: bist
du ~ verrückt? c умали си си всъщ¬
ност?; 4. [wirklich] наистина, дейс¬
твително; о adj [wirklich] истин¬
ски, същински
Eigen|tor das спорт.: ein
ßen вкарвам автогол
Eigentum das (ohne pl) собстве¬
ност
Eigentümer, in -,fpl -nen)
der, die собственик/-чка
eigentümlich o adj 1. [seltsam]
странен, своеобразен, особен; 2.
[eigen] свойствен, присъщ; о adv
странно, особено
eigenwillig adj 1. [eigen] свое¬
нравен; 2. [starrsinnig] твърдоглав,
упорит
eignen ♦ sich eignen ref под¬
хождам, подходящ съм; sich als etw
~ [Person] подхождам за нщ.; [Ge¬
genstand] мога да служа за нщ.;
sich zu oder für etw ~ [Gegenstand]
пригоден съм за нщ.; [Person] го¬
ден съм, имам нужните качества за
нщ.
Eignungsprüfung die изпит за
пригодност
Eilbrief der бързо писмо
Eile die(ohne pl) бързина; ~
бързам; etw hat keine ~ нщ. не е
бързо, спешно
eilen (perfhat/ist geeilt) vi 1.
(ist) [Person] бързам; zu jm ~ бър¬
зам да се срещна с нкг.; zu oder
nach etw ~ бързам за някъде; 2.
(hat) [Angelegenheit] неотложен
съм, спешен съм; eilt! спешно (на
писма, поръчки)\mit etw eilt es
nicht нщ. не е бързо, спешно
eilig
192
eilig o adj 1. [hastig] бърз; ~
haben бързам; 2. [dringend] спе¬
шен; o adv бързо, бързешката
Eil|zuq der бърз влак
Шшег -) der кофа
Sin, e o art indef (обикновене
се превежда): ~ Buch (една) кни¬
га; ~е Mappe (една) папка; -е Vase
(една) ваза; da ist - Herr X am Te¬
lefon някой си господин X е на те¬
лефона; -es Tages един ден, няко¬
га; о adj 1. [als Zahl] един, една,
едно; nur noch der ~още само
един; es ist ~ Uhr един часът е; in
-ет fort прен. непрекъснато;^ Ein
und Alles sein прен. най-скъпото
съм на нкг.; 2. [derselbe, dieselbe,
dasselbe] същият, същата, същото;
~er Meinung sein на едно и също
мнение сме; das ist ~ und dasselbe
това е едно и също; о pron 1. [Teil
aus Menge] един, някой; 2. [Dativ
und Akkusativ von man] човек; er
lässt ~en nicht ausreden той не ос¬
тавя човек да се доизкаже; о :
- - aus постоянно, непрекъснато;
(bei jm) ~ und aus gehen ходя пос¬
тоянно (у нкг.); nicht ~ noch aus
wissen прен. не зная какво да пра¬
вя
£in|arbeiten vt 1. [Person] въвеж¬
дам нкг. в дадена работа; 2. [Be¬
standteil] вмъквам; ♦ sichsln|ar¬
beiten re/приучвам се, свиквам
£in|atmen о vt вдишвам; о по¬
емам въздух
£inbahn|straße die еднопосоч¬
на улица
£in|band (pl -bände) der подвър¬
зия
£ln|bauen vt 1. [Bauteil] вграж¬
дам; [Motor, Ersatzteil] монтирам;
2. [in Text] вмъквам
Einbau|küche die кухня c вгра¬
дени шкафове
£in|berufen vt (unreg) 1. [Betei¬
ligte, Versammlung] свиквам; 2. eo-
ен. повиквам за военна служба
Einberufung (pl -en) die 1. [Zu¬
sammenrufen] свикване; 2. [zur
Wehrpflicht] повиквателна
£in|betten vt полагам, поставям
£in|bezieken vt (unreg) 1. [Sache]
вземам предвид; 2. [Person]: jn in
etw (A)~ включвам нкг. в нщ.
£in|biegen (perfhatlist einge¬
bogen) (unreg) vi (ist) завивам
einjbilden v/ 1. [sich einreden]:
sich (D) etw ~ въобразявам си нщ.;
sich (D) etw zu sein въобразявам
си, внушавам си, че съм нщ.; 2.
[stolz sein]: sich(D) viel auf etw (A)
- надувам се c нщ.; (D) nichts
auf etw (A)~не се надувам c нщ.
Einbildung (pl -en) die 1. [Fanta¬
sie] внушение, фантазия; 2. (ohne
pl) [Hochmut] надменност, високо¬
мерие
E]nbildung$|kraft die (ohne pl)
сила на въображението, фантазия
ei n|binden vt (unreg) [Buch] под¬
вързвам
193
eindrucksvoll
£]n|bläuen vt: jm ~ втълпя¬
вам на нкг. нщ. в главата
£in|bleuen = einbläuen
Einblick [in Unterlagen] за¬
познаване, преглеждане; ~
(A) haben oder gewähren имам въз¬
можност да хвърля поглед в нщ.,
да се запозная с нщ., да прегледам
нщ.; ~ in etw (А) nehmen проверя¬
вам, преглеждам нщ.; 2. [Verste¬
hen] впечатление, разбиране
£in|brechen (perf hat/ist ein¬
gebrochen) vi (unreg) 1 [Dieb]:
in etw (A)~ прониквам c взлом ня¬
къде, нахлувам; 2. (ist) [Gebäude]
срутвам се; 3. (ist) [auf Eis] пропа¬
дам в (леда)
Einbrecher (pl -) der крадец c
взлом
£in {bringen vt ( 1. [Ernte]
прибирам; 2. [verschaffen] нося,
осигурявам (полза, печалба)
Mn {brocken v/р (D) etw
~ вкарвам се в беля, насаждам се
Einbruch der 1. [in Wohnung,
Gebäude] кражба c взлом; 2. [Be¬
ginn - von Jahreszeit] настъпване;
[ - von Nacht] падане
einbürgern vt [Person] давам
гражданство; ♦ sich einjbürgem
ref [üblich werden] добивам граж¬
данственост
E8n|buße die загуба
ein|büßen o vt загубвам, изгуб¬
вам (сила, живот, състояние, име)\
о vi: an etw (D) - загубвам нщ.
einjchecken ['ain^ckn] o vt об¬
работвам багаж, документи на път¬
ниците на летище; о vi отивам на
гишето за обработка на пътници и
багаж
ein|cremen, einkremen vt: j/
etw - намазвам нкг./нщ. c крем;
♦ sich ein|cremen ге/намазвам
се c крем
ein|dämmen vt преграждам, зап-
рищвам; [Brand] ограничавам
e|n [decken vtра [überhäufen]:
jn mit etw ~ [mit Arbeit, Fragen,
Aufgaben] затрупвам нкг. c нщ.;
♦ sich jgjnjdecken r^fsich versor¬
gen]: sich mit etw ~ запасявам се c
нщ.
eindeutig o adj недвусмислен;
[Befehl] ясен; o adv недвусмисле¬
но; [erklären] ясно
einjdringen (p^istejngedrun-
gen) vi (unreg) 1. [hineingelangen]
навлизам, прониквам; 2. [Einbre¬
cher, Armee] нахлувам
eindringlich o настойчив,
настоятелен; o adv настойчиво
Eindringling (pl -e) der нашест¬
веник, окупатор
Eindruck (pl -drücke) der впе¬
чатление; einen ~ von etw bekom¬
men oder erhalten получавам впе¬
чатление за нщ.; - auf jn machen
правя впечатление на нкг.
ein|drücken vt [gewaltsam] смач¬
квам; сплесквам; строшавам
eindrucksvoll adj внушителен;
правещ впечатление, ефектен
13*
eine
194
eine * gm
ein[ebnen ['ат|е:Ьпзп] израв¬
нявам
eineiig [’ajn|aiig] adj: ~e Zwillinge
еднояйчни близнаци
gineinhglb ['ain|ajn'halp] пит ед¬
но и половина; ~ Stunden час и по¬
ловина
gmjengen vt 1. [Subj: Kleidung]
стягам, притеснявам; 2. [Freiheit,
Begriff] ограничавам
einerlei adj безразличен; etw ist
jm - нщ. му е все едно
einerseits adv: ~ ... andererseits
от една страна... от друга страна
einfach о adj прост; обикновен;
о adv просто; etw ~ falten сгъвам
нщ. на две
£infachheit die (ohne pl) прос¬
тота
gin|fädeln vt 1. [Faden] вдявам; 2.
разг. [bewerkstelligen] кроя тайно
gin|fahren (perf ha<»in ge¬
fahren) (unreg) o vi (ist) присти¬
гам, влизам (за превозно средст¬
во); о vt (hat) 1. [Ernte, Antenne,
Fahrwerk] прибирам; 2. [beschädi¬
gen] счупвам витрина; събарям ог¬
рада (за кола); 3. [Fahrzeug] разра¬
ботвам
Ein|fahrt die (ohne pl) [Einfahren]
пристигане (на превозно средст¬
во); ~ haben [Zug] влизам в гарата
£in|fali der L [Idee] идея, хрум¬
ване; 2. (ohne pl) [von Licht] про¬
никване; нашествие
£ln[fallen ( реrfist gingefallen)
vi (unreg) 1. [in den Sinn kommen]:
etw fällt mir ein хрумва ми нщ., се¬
щам се за нщ.; sich (D) etw ~ las¬
sen нщ. ми идва наум; was
Ihnen ein? какво си позволяваш/
позволявате?; 2. [Licht] проник¬
вам; падам; 3. воен.: in etw (А)~ на¬
хлувам някъде; 4. [Gebäude] срут¬
вам се
ginfallslos adj лишен от фанта¬
зия, от въображение
ginfallsreich adj 1. [Person] на¬
ходчив; 2. [Plan] изобретателен
einfältig adj 1. [arglos] наивен,
простодушен; 2. [beschränkt] огра¬
ничен, простоват
Einfamilien|haus das еднофа¬
милна къща
ein|fangen vt (unreg) 1, [Lebe¬
wesen] залавям; 2. разг. [bekom¬
men]: sich (D) etw ~ [Krankheit]
хващам нщ.; [Prügel] ям бой
ginfarbig adj едноцветен
ginjfassen vt [Edelstein] монти¬
рам; обшивам; ограждам; поста¬
вям в рамка
gin|fliegen vt (uпренасям,
докарвам по въздуха ~ las¬
sen докарвам нкг./нщ. по въздуха;
alles muss eingeflogen werden всич¬
ко трябва да се транспортира по
въздуха
gln|fließen (perfist gingeflos¬
sen) vi (unreg) 1. [Luft] нахлувам;
2. [Wasser] вливам се; 3. [Be¬
195
ein|cpewöhnen
merkung]: etw ~ lassen споменавам
мимоходом
ein|flößen vt 1. [Getränk] нали¬
вам; 2. [Gefühl] внушавам
Ein|fluss der влияние; aufjn/etw
~ haben oder ausüben имам или уп¬
ражнявам върху нкг. влияние
einflussreich adj влиятелен
einförmig oadjмонотонен;
монотонно
£in|frieren (perf ha einge¬
froren) (unreg) o (hat) 1. [Le¬
bensmittel] замразявам; 2. [stoppen]
спирам, замразявам (авоари в бан¬
ка, строителни пло vi(ist)
замръзвам
eln|fügen vt вмествам; ♦ sich
£in|fügen refприспособявам се
einfühlsam adj състрадателен
Einfuhr (pl -en) внос
eln|führen vt 1. въвеждам; 2.
[Waren] внасям; 3. [einweisen]: jn
in etw (A)~ въвеждам нкг. в нщ. (в
работата, обществото)
Einführung (pl -en) die 1. въве¬
дение, увод; [Geldschein] пускане
в обращение; 2. [Belehrung]: ~ (in
etw (А)) посвещаване (в нщ.)
einjfüllen vf: etw in etw (А)-пъл¬
ня, наливам нщ. в нщ.
Mln|gang der 1. [Tür] вход; дос¬
тъп; 2. (ohne pl) [von Post] получа¬
ване, постъпване
eingangs adv в началото, отна¬
чало
Eingangshalle die фоайе в хо¬
тел
ein|geben vt (unreg) комп. вкар¬
вам данни в компютъра
eingebildet adj 1. [hochmütig]
високомерен, надменен, ароган¬
тен; 2. [Gefahr, Zustand] въобража¬
ем, мним
Eingeborene, Eingeborne (pl
-n) der, die туземец/-мка, абориген
eingefleischt Junggeselle
elnjgehen (perf ist eingegan¬
gen) (unreg) o vi 1. [ankommen]
пристигам; 2. [Tier, Pflanze] изми¬
рам, загивам; 3. [Firma] преставам
да съществувам; 4. [Person]: aufjn/
etw ~ обръщам внимание на нкг./
нщ.; auf etw (А) ~ [auf Angebot]
приемам нщ.; о vt 1. [Bündnis,
Ehe] сключвам; 2. [Verpflichtung,
Risiko] поемам
eingehend oadj подробен; o adv
щателно; [besprechen] надълго и
нашироко
eingenommen ein [neh¬
men ; o adj: (von sich) ~ имащ ви¬
соко мнение (за себе си), самом-
нителен; für/gegen etw - sein из¬
питвам симпатия/антипатия, неп¬
риязън към нщ.; von jm/etw ~ sein
увлечен съм по нкг./нщ.
eingeschlossen pp * entsch¬
ließen
eingetragen elnjtragen;
о adj [Firma] регистриран
Eingeweide pl вътрешности
ein {gewöhnen ♦ sich ein|ge-
wöhnen ref sich in etw (D) ~ ак¬
лиматизирам се или привиквам
към нщ.
einaießen
196
ein|gießen vt (unreg)наливам
etw - наливам на нкг. нщ. пие¬
не)
Mitgliedern vt: jn/etw (in etw (A))
~ включвам, присъединявам, ин¬
тегрирам нкг./нщ. (в нщ.); ♦ sich
Mitgliedern refприсъединявам
се
Mn|graben vt(unreg) 1. [in den Bo¬
den] заравям, закопавам; 2. [ein¬
drücken] гравирам, врязвам; ♦ sich
Mnjgraben ref: sich (in etw (A)) ~
[Tier] заравям се (в нщ.); [Schrift,
Spuren] оставам запечатан (в нщ.)
е\п\greifen vi (unreg): (bei etw)
намесвам се (в нщ.)
Eingriff der [operativ, schlichtend]
намеса, вмешателство, посегател¬
ство
Mn|haken vt закачам
ein|halten (unreg) o vt [befolgen,
erfüllen] спазвам, съблюдавам; o vi
[stoppen] преставам, спирам
einhändig adj еднорък
Mn|hängen vt 1. [Tür, Fenster] за¬
качам на пантите; 2. [Hörer] окач¬
вам; ♦ sich ein|hängen ref: sich
bei jm ~ хващам се под ръка с нкг.
einheimisch adj местен, тука¬
шен
Einheit ( pl-en) die единица; един¬
ство, сплотеност; воен. поделение
einheitlich о adj 1. [geregelt]
единен; 2. [gleich] еднакъв; о adv
сплотено, като един човек; [bauen]
еднотипно
einhellig о adj [Zustimmung] пъ¬
лен; [Meinung] единодушен; о adv
единодушно
ein|holen vt 1. [Person] догонвам,
настигам; [Vorsprung] наваксвам;
2. [Erlaubnis, Rat] поисквам; взе¬
мам; 3. [Netz] дърпам към себе си,
прибирам
einhundert [’ain'hmdBt] пит сто;
вж. също sechs
einig adj единен; единодушен;
(sich) über etw ~ sein единодушни
сме за нщ.
einige pron 1. [ein paar] няколко;
~ hundert oder Hundert Angestell¬
te няколкостотин служащи; 2. [reich¬
lich] доста; 3, [etwas] малко нщ.,
известен (опит, време,
4. няколко, неколцина; ♦ einiges
pron някои неща
einigen vt обединявам; ♦ sich
einigen ref споразумявам се; по¬
мирявам се
einigermaßen в известна
степен, донякъде, горе-долу
einiges -»einige
Einigkeit die (ohne pl) единство;
единодушие
Einigung (pl -en) [in Streitfall]
споразумение, Съгласие
Eln|kauf<igr [Handlung] пазарува¬
не; покупка
ein|kaufen o vt купувам; o ~
gehen отивам на пазар, пазарувам
Einkaufs|bummel der пазарува¬
не; einen ~ machen обикалям по
магазините
197
ein|liefern
E8nkaufs|tasche пазарска
чанта
£in|kehren (p^istg]ngekehrt)
vi отбивам се, навестявам; отсядам
(в хотел)
ein|klammern заграждам в
скоби
£in|kleiden vt обличам; ♦ sich
einjkleiden ref: sich (völlig) neu
~ подновявам си (целия) гардероб
Einkommen ( pl-) das доход, при¬
ход
Ejnkommens|steuer данък
върху дохода
emjkreisen vt 1. [mitStift] ограж¬
дам; 2. [Lebewesen, Stadt, Problem]
обкръжавам; изолирам
£ln|kremen = ein|cremen
Einkünfte pl доходи
em|laden vt (unreg) 1. [Gast]: jn
(zu etw) ~ каня нкг. (на нщ.); 2.
[Last] натоварвам, товаря
einladend adj примамлив, прив¬
лекателен
Einladung die покана
Шп{läge die 1. [im Schuh] орто¬
педична подложка; 2. [im Prog¬
ramm] прибавка
Einlass der (ohne достъп, вход,
влизане
entlassen vt (unreg) 1. [Person]
пускам (да влезе)-, 2. [Wasser] пус¬
кам (да тече); ♦ sich emjlassen
ref: sich auf etw (A)~ впускам се в
нщ.; sich mit jm ~ имам връзка/
контакт c нкг.
emjlaufen (perf hatlist einge¬
laufen) (unreg) <0 vi (ist) 1. спорт.
излизам на терена; 2. [Wasser] вти¬
чам се; 3. [einfahren - Zug] влизам
в гарата; [ - Schiff] влизам в прис¬
танището; 4. [Stoff] свивам се; о
vt(hat) [Schuhe] разтъпквам (нови
обувки); ♦ sich ein|laufen ref
разработвам се, загрявам (маши¬
на, мотор)
ejn{leben ♦ sich em|Ieben ref:
sich in einem Ort ~ свиквам c да¬
дено място
ein|legen vt 1. [Kassette, Film]
слагам, пъхам, поставям; 2. [Gang]:
den zweiten Gang ~ сервирам вто¬
рото ястие; 3. готе. правя туршия;
[einmachen]: etw ~ консервирам
нщ.; 4. [Ruhetag] вземам; eine Pau¬
se ~ правя пауза, малка почивка; 5.
[Vorbringen]: ein gutes Wort für jn
~ застъпвам се за нкг.
ein|Ieiten vt [Untersuchung, Dis¬
kussion, Tagung] започвам, откри¬
вам
einleitend o ad встъпителен,
уводен; o adv като встъпление,
увод
Einleitung die 1. [Einführung]
встъпление, увод, въведение; 2.
[von Untersuchungen] започване
e]n|lenken vi завивам, отклоня¬
вам се
ein|leuchten vi става ясно, по¬
нятно
einleuchtend adj понятен, ясен
em|liefem vi докарвам; доставям
£in[loggen
198
einjloggen ♦ sich elnjloggen
ref KOMn.'.sich in etw (A)~ влизам c
парола в комуникационна мрежа
£ln|lösen vt 1. [Subj: Empfänger]
инкасирам; [Subj: Zahler] плащам;
2. [Gutschein] осребрявам; 3. [wahr
machen]: sein Versprechen ~ изпъл¬
нявам обещанието си
£jn|lösung die [von Schecks-durch
Empfänger] осребряване; [ - durch
Auszahler] изплащане
ein | machen vt: etw ~ консерви¬
рам нщ.
einmal adv 1. [ein einzelnes Mal]
един път, веднъж; noch ~ още вед¬
нъж; 2. [irgendwann] някога; 3.
[mal, bitte] я; komm ~ her! я ела
тук!; ♦ auf einmal adv 1. [plötz¬
lich] изведнъж, ненадейно; 2.
[gleichzeitig] наведнъж
Einmaleins [ajnmarljains]
(ohnepl) [Zahlenreihe] таблицата за
умножение
einmalig adj 1. [einzig] еднокра¬
тен; 2. [außergewöhnlich, erstklas¬
sig] неповторим
eln|marschieren воен. навли¬
зам; окупирам
eln|mischen ♦ sich ein|mi-
schen ref намесвам се; sich in etw
(А) - прен. пъхам си носа в нщ. (в
чужди работи)
Ein|mischung die намеса, вме¬
шателство
eln|münden iperf hat/ist ein¬
gemündet) vi [Straße] излизам
einmütig o adj единодушен; o adv
единодушно
Einnahme (pl -n) 1. [finan¬
ziell] приход; събиране на данъци;
2. (ohne pl) [von Arznei] прием;
[Stadt] завземане, превземане
£jn|nehmen vt ( 1. приби¬
рам, събирам Jn für sich~ спечел¬
вам симпатиите на нкг.; 2. [Geld]
инкасирам; 3. [Platz] заемам
einnehmend adj пленителен,
привлекателен
einjordnen vt подреждам, класи¬
фицирам; ♦ sich ein|ordnen
1. [im Verkehr] престроявам се; 2.
[in Gruppe] намирам мястото си
elnjpacken vt 1. [in Papier] опа¬
ковам; 2. [in Koffer] прибирам
einjparken o vt паркирам; o vi
намирам място за паркиране
eln|passen vt нагласявам, напас-
вам
e|n|pflanzen vt [Pflanze] засаж¬
дам
ein|planen vt планирам
ein|präqen vt [ins Gedächtnis]:
sich (D) etw ~ запомням нщ.
einprägsam adj лесно запечат¬
ващ се в паметта, лесно запомнящ
се
eln|quartieren настанявам,
разквартирувам; ♦ sich ein|quar-
tieren ref настанявам се на квар¬
тира
einjrahmen vt слагам в рамка
eln|räumen vt 1. [in Schrank, Zim¬
mer] подреждам, прибирам; 2.
[Kredit, Frist] отпускам, предоста¬
вям; 3. [zugeben] признавам
199
einfschalten
ein|reden vi: auf jn ~ увещавам
UKr.\jm etw ~ убеждавам нкг., че
hinjreiben vt (unreg) 1. [Creme,
Öl] намазвам, втривам; 2. [Kör¬
perteil] разтривам
hin | reichen vt [Antrag] депози¬
рам, подавам
£in| reise die влизане (в чужда
страна)
eln|reisen vi влизам (в );
nach Deutschland - влизам в (гра¬
ниците на) Германия
Ein reise] vis um das входна виза
hin|reißen (perf hat/ist hinge¬
rissen) (unreg) o vt (hat) 1. [Ge¬
bäude] събарям; 2. [Papier, Stoff]
оръфвам, окъсвам по края; о vi(ist)
1. [Papier, Stoff] оръфвам се; 2.
[Unsitte] ширя се
£ln|renken vt 1. [Gelenk] намес¬
твам изкълчено; 2. [Konflikt] из¬
глаждам; ♦ sich hinjrenken
sich wieder ~ оправям се отново,
изглаждам се (отношения)
hlnjrichten vt 1. [Wohnung] об¬
завеждам, подреждам; 2. [Institu¬
tion, Arbeitsstelle] създавам, раз¬
кривам; 3. [organisieren]: etw so
dass man etw tun kann нагласям,
нареждам, организирам нщ. така,
че да може да се направи нщ. (да
се постигне някаква цеп)\ ♦ sich
hinjrichten refl, [mit Möbeln] об¬
завеждам се; 2. [sich einstellen]:
sich auf etw (А) ~ подготвям се,
настройвам се за нщ.
£in|richtung die 1. [Möbel] ме¬
белировка, обстановка; 2. (ohne pl)
[Möblieren] обзавеждане; 3. (ohne
pl) [Schaffung] създаване, открива¬
не; 4. [Institution] институция, уч¬
реждение
hinjrücken (рет/hat/isthinge¬
rückt) o vi (ist) [Armee] навлизам;
постъпвам на военна служба; о vt
(hat) [in Text] започвам нов ред с
отстъп
hins пит 1. [Zahl] едно; ~ а екст¬
ра, отлично; 2.разг.: mitjm ~ wer¬
den единодушен съм с нкг.; разби¬
рам се с нкг.; вж. също s^chs
Eins die 1. [Zahl] единица; 2. [Schul¬
note] отличен; вж. също S^chs
einsam adj 1. [Person] самотен;
2. [Haus, Gegend] уединен, само¬
тен, пуст, безлюден
Einsamkeit die (ohne pl) самота
hin|sammeln vtсъбирам
Ein|satz der 1. [Geld] залог; 2.
[persönlich] отдаване на сили, учас¬
тие; 3. [Verwendung] използване,
употреба; unter ~ einer Sache (G)
чрез използване на -
men бивам привлечен към работа;
4. [militärisch] хвърляне в бой
hinsatzbereit adj 1. [Person] го¬
тов (за действие);2. [Gerät] готов
(за експлоатация)
ein|schalten vt 1. [Gerät] включ¬
вам, запалвам; 2. [Person] включ¬
вам, извиквам на помощ; ♦ sich
ein[schalten refl. [Gerät] включ¬
вам се; 2. [Person] намесвам се,
включвам се в нщ.
ein|schärfen
200
einjschärfen vt: tun
набивам в главата на нкг., непрес¬
танно му напомням да прави нщ.
eln|schätzen vt преценявам, оце¬
нявам; etw richtig/falsch ~ преце¬
нявам нщ. правилно/погрешно;Уя
richtig ~ оценявам нкг. правилно;
jn falsch ~ не оценявам нкг пра¬
вилно
Einschätzung die оценка, пре¬
ценка
ein|schenken vt наливам
питка);пълня чаша
ein|schicken vt изпращам
filn I sc hi eben vt(unreg) [zeitlich]
вмъквам, вмествам
£ln|schiffen vt натоварвам, кач¬
вам на кораб; ♦ sich efn|schiffen
ref: sich nach Australien ~ качвам
се на кораб за Австралия
ein|schlafen (perf ist ginge*
schlafen) vi(unreg) 1. [aus Müdig¬
keit] заспивам; 2. [Körperteil] из¬
тръпвам; meine Hand ist eingeschla¬
fen ръката ми е изтръпнала; 3.
[Kontakt] замирам, заглъхвам
eln| schläfern vt [töten] умъртвя¬
вам; приспивам
einschläfernd adj приспивате¬
лен
£|n|schlagen (p n-
gescMagen)(unreg)o vi
ist) [Blitz, Bombe] удрям; падам; 2.
(hat, ist) [Neuheit] вдигам шум; 3.
(hat) [bei Geschäft, Wette] стиска¬
ме си ръцете в знак на съгласие;
schlag ein!дай си ръката! (в знак
на съгласие)', 4. (hat) [mit Faust,
Knüppel]: auf jn ~ удрям нкг., на¬
насям му удари; о vt (hat) 1.
[Nagel] забивам; 2. [Glas, Tür]
счупвам, разбивам; 3. [in Papier]
загъвам, завивам, опаковам; 4.
[einbinden] подвързвам; 5. [Rich¬
tung] вземам посока, насочвам се,
отправям се
einschlägig adj [Literatur, Me¬
thode] съответен
einjschleichen ♦ sich ein|-
schleichen ref (unreg) промъквам
се, прокрадвам се
£]n|schleusen vt [Person] прех¬
върлям тайно, нелегално; внасям
контрабандно
£[njschließen vt (unreg) 1. [zur
Strafe] затварям; 2. [Wertsachen]
заключвам; 3. [enthalten] включ¬
вам, обхващам; 4, [Stadt, Armee]
обграждам
einschließlich präp, adv вклю¬
чително
erschmeicheln ♦ sich er¬
schmeicheln ref sich bei jm ~ ne-
йор. умилквам се, увъртам се око¬
ло нкг., подмазвам се
einschneidend adj радикален,
решителен
ejn|schneien (perf ist einge¬
schneit) vi: eingeschneit sein
[Dorf, Haus] бивам затрупан от
сняг; [Person] задържан съм (на
дадено място) поради снега
Einschnitt der 1. [mit Messer]
разрез; 2. [in Text] цезура
201
ein|sparen
eSn|schränken ограничавам;
jn in seiner Freiheit ~ ограничавам
свободата (на действие) на нкг.; ♦
sich ein|schränken ^/ограни¬
чавам се в разходите, пестя
Einschränkung (pl -en) die 1.
[Einschränken] ограничаване; 2.
[Vorbehalt] резерва
gln|schreiben vt [Name,
Text] вписвам, записвам; ♦ sich
gm{schreiben записвам се
Ein [schreiben das препоръчана
пратка; als ~ като препоръчано
(писмо, пакет)
gin|schreiten ist einge¬
schritten) vi (unreg)намесвам се
g|n[schüchtern vt сплашвам,
наплашвам
Einschüchterung (pl -en) die
сплашване
ein [sch ulen vt записвам за пър¬
ви клас в училище
Ein|schulung die записване за
първи клас в училище
g[n|sehen о vt (unreg) 1. [Fehler,
Schuld] разбирам, осъзнавам; 2.
[Papiere] преглеждам; о vi: nicht
warum не проумявам защо
^Inseitig о adj 1. [subjektiv] не-
обективен, пристрастен; 2. [auf
einer Seite] от едната страна; 3.
[Beziehung] едностранен; oadv 1.
[subjektiv] пристрастно; 2. [auf ein¬
er Seite] от едната страна; 3. [es¬
sen] едностранчиво (за избор на
храни)
ein|senden vt (unreg) изпращам
glnjsetzen о vt 1. [hineinsetzen]
поставям (внщ.); 2. [gebrauchen]:
etw ~ [Transportmittel, Gerät] пус¬
кам в ход, действие; [Hilfsmittel]
използвам, употребявам; 3. [in
Amt] въвеждам в служба; 4. [ris¬
kieren] рискувам; [Geld] залагам;
[Leben] рискувам; о vi 1. [anfan¬
gen] започвам; der Regen setzt ein
заваля дъжд; 2. муз. включвам се,
започвам да свиря; ♦ sich ein|set-
zen re/застъпвам се; sich für jn ~
застъпвам се за нкг.; sich für etw ~
застъпвам се за нщ.
Ein|sicht die 1. [Erkenntnis] проз¬
рение; разбиране; zu der ~
meny dass убеждавам се, че; 2.
(ohne pl) [in Papiere] хвърляне на
поглед, запознаване, преглеждане
ginsichtig о adj [Person, Ver¬
halten] разумен; o adv [vernünftig]
разумно, благоразумно
Einjsiedlerf in de, die отшелник/
-ица
einsilbig adj 1. [Person] неразго-
ворлив; 2. [Antwort] кратък; 3. [aus
einer Silbe] едносричен
gmjsinken (perfist gingesun¬
ken) vi (unreg) [versinken] потъ¬
вам, хлътвам; [in Schlamm] затъ¬
вам
g]n|spannen vt 1. [Pferd] впрягам;
2. [zur Arbeit] впрягам; 3. [Blatt]
поставям
gm|sparen vt спестявам, иконо¬
мисвам
ein|sperren
202
einjsperren vt затварям, заключ¬
вам; [im Gefängnis] слагам, затва¬
рям
em|spielen vt [Geld] нося при¬
ходи (шоу, филм); [Unkosten] пок¬
ривам; ♦ sich ein|spielen 1.
спорт, тренирам, обигравам се; 2.
[Arbeitsablauf, Zusammenarbeit]
протичам гладко, вървя добре;
aufeinander ~ сработваме се
ein|sprinqen (perf ist £jnge¬
sprungen) vi (unr für jn ~ за¬
мествам НКГ.
Einspruch der възражение, про¬
тест; ~ (gegen etw) erheben протес¬
тирам (срещу нщ.); [bei Gericht]
възражение!
einspurig o adj еднолентов;
nur ~ befahrbar движението е ог¬
раничено само в едното платно (на
магистралата )
eln|stecken vt 1. [in Tasche] пъ¬
хам, слагам (в нщ.); 2. [Kritik, Nie¬
derlage, Verlust] претърпявам, по¬
насям, преглъщам; 3. [Stecker] пъ¬
хам, включвам; 4. [Brief] пускам в
пощенската кутия; 5. [Gewinn]
прибирам в джоба си, присвоявам
£in|steigen (perfiseingestie¬
gen) vi (unreg) [in Fahrzeug] кач¬
вам се
einstellbar adj регулируем, кой¬
то може да се регулира; [Frequenz]
който може да се настройва
ein|steilen vt 1. [Arbeitskraft, Arzt,
Lehrer] наемам, назначавам (нара¬
бота); 2. [regulieren] регулирам,
настройвам, нагласявам; 3. [been¬
den] прекратявам; [Zahlungen]
спирам, преустановявам; ♦ sich
einstellen ref [sich anpassen]: sich
auf jn/etw ~ нагаждам се към нкг./
нщ.; съобразявам се с нкг./нщ.
Einstellung die 1. [von Arbeits¬
kräften] наемане, назначаване на
работа; 2. [Regulierung] регули¬
ране; 3. [Anpassung] нагласа; 4.
[Meinung, Haltung] отношение; 5.
[Beendigung] прекратяване, спира¬
не; [von Zahlungen] преустановя¬
ване
Einstellungs|gespräch ин¬
тервю за работа
Einstieg (pl -е) der 1. [beruflich]
навлизане; 2. [Einführung]: ~ (in
etw (А)) навлизане в нщ., начало
на нщ.; 3. врата за качване (на пре¬
возно средство)
£in|stimmen о in etw (А) ~
присъединявам се към нщ. (смехо¬
ве, песен); единодушен съм с дру¬
гите в нщ.; о V/: jn auf etw (А) ~
настройвам нкг. за нщ., създавам
подходящо настроение
einstimmig о adj 1 на един
глас, едногласов; 2. [übereinstim¬
mend] единодушен; о adv 1. муз.
в един глас; 2. [übereinstimmend]
единодушно
einstöckig adj едноетажен
£in|studieren vt [Rolle] разуча¬
вам
203
Einjtritt
ein|stufen vt степенувам; катего¬
ризирам; [in Klasse, Kategorie] кла¬
сифицирам
elnstündig adj едночасов
Ein|sturz der срутване, сгромо-
лясване
ein|stürzen (perf ist einqe-
stürzt) vi [Gebäude, Gerüst] рух¬
вам, срутвам се
Einsturzgefahr опасност от
срутване
Einstweilig о adj временен; о adv
временно, засега
eintägig adj еднодневен
ein|tauchen (perf hat/ist ein¬
getaucht) o vt(hat) потапям, на-
топявам; o vi (ist) гмуркам се
Eintauschen vt: ~
разменям, обменям нщ. с(ъс), за,
срещу нщ.
eintausend [’ain'tauzpt] пит хи¬
ляда
ein|teilen vt 1. [klassifizieren] кла¬
сифицирам; etw nach etw ~ (под)-
разделям нщ. по нщ.; etw in etw ~
разделям нщ. на нщ.; 2. [Geld, Vor¬
rat, Zeit] разпределям; 3. [für einen
Dienst]: jn für etw ~ разпределям
нкг. за нщ. (за определена работа)
einteilig adj (състоящ се) от ед¬
на част
Einteilung die 1. [Klassifizierung]
класификация; [in Abschnitte] раз¬
деляне; 2. [von Geld, Vorrat, Zeit]
разпределение
Eintönig o adj монотонен, едно¬
образен; o adv монотонно
Einjtopf der ястие от месо и зе¬
ленчуци
Einträchtig о adj сговорен, дру¬
жен; о adv единодушно
Eintrag (pl -träge) der 1. [Notiz]
вписване, записване; 2. [ins Klas¬
senbuch] вписване, отразяване на
забележки в дневника
ein|tragen vt(unreg) 1. [notieren,
registrieren] вписвам, регистрирам;
* Warenzeichen; 2. [einbringen]
нося (доход); принасям, нося
за, вреда); докарвам (неприятнос¬
ти); ♦ sich Einträgen sich
(für etw) - записвам се (за нщ.)
Einträglich adj [Job] добре зап¬
латен, доходен
Eintreffen (perfist Eingetrof¬
fen) vi (unreg) X. [Person, Liefe¬
rung, Zug] пристигам; 2. [wahr wer¬
den] осъществявам се, сбъдвам се;
потвърждавам се
Ein|treiben vt (unreg) събирам,
инкасирам
Eln|treten (perfhat/ist Einge¬
treten) (unreg )ovi( ist) 1. [in Raum,
Phase] влизам; 2, [in Gruppe]: in etw
(A)~ постъпвам, влизам в нщ.; 3.
[helfend]: für etw ~ застъпвам се за
нщ.;/мг jn ~ застъпвам се за нкг.;
4. [Ereignis] случва се, става; о vt
(hat) отварям с ритници врата, раз¬
бивам с крак
Eintritt der 1. вход; влизане; -frei
вход свободен; ~ verboten! влиза¬
нето забранено!; 2. [inGruppe] по¬
стъпване; 3. входна такса
Eintritts} eld
204
Eintrittsgeld da входна такса
Eintrittsjkarte die (входен) би¬
лет
£ln|üben vt разучавам; упражня¬
вам
£inverstanden o
~ sein съгласен съм c нкг./нщ.; o
adv: sich mit etw ~ erklären давам
съгласието си за нщ., приемам;
♦ einverstanden! дадено!,
съгласен!
Einverständnis (ohne pl)
съгласие
Ein|wand der възражение; ~ ge¬
gen etw възражение срещу нщ.
em|wandern (perf ist einge¬
wandert) vi имигрирам, заселвам
се в друга страна
Einwanderung die имиграция
einwandfrei о adj 1. [Material]
без дефекти; 2. [Verhalten] безуп¬
речен, безукорен; 3. [Nachweis]
безспорен; о adv 1. [funktionieren]
без дефекти; 2. [sich verhalten] бе¬
зупречно
einwärts adv навътре
Einwegflasche die бутилка за
еднократна употреба
e|n|weichen vt накисвам, нато-
пявам
eln|weihen vt [Gebäude] откри¬
вам тържествено; освещавам
Einweihung (pl -en) [von
Gebäuden] тържествено открива¬
не; [von Wohnung] почерпка (по
случай настаняване в жилище)
eln|weisen vt (unreg) 1. [Patient,
Verbrecher] изпращам (в болница,
в затвора)’, 2. [in Tätigkeit]: jn in
etw (A) ~ въвеждам нкг. в нщ.; 3.
[Fahrer] упътвам
Einweisung die 1. [von Patient,
Verbrecher] изпращане; ~ ins Kran¬
kenhaus хоспитализиране, прие¬
мане в болница; 2. [in Tätigkeit] въ¬
веждане; 3. [von Fahrer] упътване
etn|wenden vt (unreg) възразя¬
вам; dagegen ist nichts einzuwen¬
den няма възражения
ein [werfen vt (unreg) 1. [Brief] пус¬
кам (в пощенската кутия)’, [Mün¬
ze] пъхам, пускам (в
2. [Ball, Frage, Bemerkung] под¬
хвърлям; [Glasscheibe] счупвам
£ln|wickeln vt 1. [Ding] завивам;
2. разг. пейор. [Person] връзвам,
изигравам нкг.
£in|willigen vi съгласявам се,
скланям; in etw (А) ~ съгласявам
се на нщ.
Einwilligung (pl -en) die съгла¬
сие
£ln|wirken vi 1. [Salbe] въздейс¬
твам; 2. [Person]: auf jn/etw ~ въз¬
действам, оказвам влияние върху
нкг./нщ.
Einwohner, in - -nen)
der, die жител/-ка
Einwohnermeldeamt служба
за адресна регистрация
Einwohnerzahl die брой на жи¬
телите
205
E inz;mmer|woh riung
Ein|wurf der 1. [Ausspruch] забе¬
лежка, възражение; 2. [von Bällen]
хвърляне, вкарване в игра; 3. [von
Münzen] пускане
Ein|zahl die (ohne pl) грам. един¬
ствено число
elnjzahlen vt внасям (сума)
Einzahlung die внасяне (на су¬
ма); вноска
ein|zeichnen vt: etw in etw ~
нанасям, вписвам; изрисувам нщ.
в нщ.
Einzel (pl -) das единична игра
тениса )
Elnzei|fall der единичен случай
Einzelgänger, in (mpl-,fpl -nen)
der, die саможивец; индивидуа-
лист/-ка; (животно) самец; единак
Einzelhandel der търговия на
дребно
Einzelheit die подробност, де¬
тайл
Einzelkind das единствено дете
einzeln о adj 1. [vereinzelt] от¬
делен Jedes~е Exemplar всеки от- '
делен екземпляр; ~ stehend отде¬
лен, самостоятелен; 2. [ohne Ge¬
genstück] единичен; о adv 1. [nach¬
einander] поотделно; 2. [extra] от¬
делно; о pron (nur pl):
ne n/Regentropfen някои хора/ня-
колко капки дъжд
Einzelne о den die [Individuum]
индивид, отделен човек oder
jede oder jedes ~e всеки един, вся¬
ка една, всяко едно; о das: ins -е
gehen навлизам в подробности; im
~п в подробности, в детайли
einzelnstehend adj 4 einzeln
Einzelperson die индивид, от¬
делна личност
ETnzel|stück das единична брой¬
ка
Einzelteil das (единична) част;
техн. детайл
Einzelzimmer das единична
стая (стая с едно
£]n|ziehen (perfhat/ist einge¬
zogen) (unreg) o vt (hat) 1. [Kör¬
perteil, Fahrgestell] прибирам на¬
вътре; [Netz] издърпвам; 2. [Band]
промушвам; навървям; 3. [Wand]
поставям преградна стена; 4. [zur
Armee] свиквам на военна служба;
5. [fordern] инкасирам; [Steuern]
събирам; 6. [beschlagnahmen] кон¬
фискувам; о vi(ist) 1. [in Wohnung]
нанасям се; 2. [Einzug halten] нав¬
лизам; 3. [Fett] попивам; [Flüssig¬
keit] прониквам
einzig о adj (ohne komp) 1. [all¬
einig] единствен; 2. [total] безпо¬
добен, изключителен; o adv само;
- und allein единствено
einzigartig adj единствен по ро¬
да си, изключителен, неповторим
Einzige der, die, das: der ~ единс¬
твеният; die ~ единствената; das ~
единственото
Einzjmmer|wohnung die едно¬
стайно жилище
Einzug
206
Einzug (pl -züge) X. [von
Jahreszeit] настъпване; [von Armee,
Sportlern] навлизане; 2. [in Woh¬
nung] нанасяне, настаняване
Eis das (ohne pl) 1. [auf Gewässer]
лед; [zum Essen] сладолед; 2. [Wür¬
fel] лед; etw auf~ legen npeu. [Pro¬
jekt] отлагам нщ., замразявам
Eis|bahn die пързалка
£is|bär der бяла, полярна мечка
Eis|becher der купичка за сладо¬
лед; порция сладолед
Eis|bein das (ohne pl) пача от
свински крачета
Eis|berg der айсберг
Eisjcafe das заведение, в което
предимно се продава и консумира
сладолед
Eljschnee der белтъчен сняг
Eis|creme. Eiskrem. Eiskre¬
me die (ohne pl) сладолед
£ls|dieie die —Eiscafe
Eisen das (ohne pl) [Metall, Me¬
tallstück] желязо
Eisen|bahn die 1. [Zug] влак; 2.
[Institution]: bei der ~ arbeiten на
служба съм в железниците
Eisenbahn|netz das железопът¬
на мрежа
Eisen|erz das желязна руда
eisenhaltig ad)съдържащ желя¬
зо; [Nahrung] богат на желязо
eisern <> adj 1. [aus Eisen] желе¬
зен; 2. [unnachgiebig] непоколе¬
бим; - bleiben оставам непоколе¬
бим; о adv [unnachgiebig] неот¬
стъпно, твърдо; [sparen] строго
eisgekühlt adj силно изстуден
Eis|hockey das хокей на лед
eisig о adj леден; о adv: es ist ~
kalt ужасно студено е
Eis|kaffee derайскафе
eiskalt о adj 1. [Körperteil, Ge¬
tränk, Luft] леденостуден; 2. [Blick,
Mensch] леден, смразяващ; [Mord]
хладнокръвен; o adv 1. [gekühlt]
мразовито; 2. [herzlos] студено, c
ледена студенина
Eiskrem(e) - Eiscreme
Eiskunstlauf der (ohne pl) фи¬
гурно пързаляне
Eis|zapffen der ледена висулка
Eisjzeit die ледников период
eitel adj суетен
.Eitelkeit (pl -en) die суета, сует¬
ност
Eiter der (ohne pl) гной
eiterig = eitrig
eitern vi загноявам
eitrig, eiterig adj гноен
Eiweiß (pl -e) das 1. (ohnepl) [im
Ei] белтък; 2. биол., хим. албумин,
белтъчно вещество, белтък
Eizelle die яйцеклетка
Е KD [eikai'de:] (съкр. за Evange¬
lische Kjrche in Deutschland)
die (ohne pl) Протестантската
църква в Германия
Ekel (pl -) der (ohne pl) [Abscheu]
отвращение, погнуса
ekelhaft o adj отвратителен, гну¬
сен, противен; o adv отвратител¬
но
ekelig = eklig
207
Ellbogen, Ellenbogen
Okeln vt отвращавам; ♦ sich
Okeln re/отвращавам се; vor
jm/etw ~ гнуся се, отвращавам се
от нкг./нщ.
£klig,£kelig о 1. [Ekelerre¬
gend] отвратителен; [Geruch] зло¬
вонен; 2. фам. гаден, противен;
о adv страшно, много
Ekzom [ck'tserm] (pl -е) das мед.
екзема
elastisch adj 1. [Gummi, Feder]
еластичен, разтеглив; 2. [Mensch,
Gang] пъргав, гъвкав
Elbe die Елба
fleh (pl -e) der лос
Elefant (pl -en) der слон
elegant o adj елегантен; o adv
ловко, по изкусен начин
Eleganz die (ohne pl) елегантност
Elektriker, in (mpl - -nen)
der, die електротехник/-чка
elektrisch o adj електрически;
O adv c електричество
Elektrizitätswerk електро¬
централа
Elektrode (pl -n) die електрод
Elektrogerät das електрически
уред
Elektro|geschäft das разг. ма¬
газин за електроматериали
Elektro|herd de електрическа
готварска печка
Elektrojmotor der електромотор
Elektronik die електроника
elektronisch o adj електронен;
c> adv електронно управляем
Elektrotechnik die (ohne pl)
електротехника
Element (pl -e) das 1. [Bestand¬
teil, Person, Urstoff] uxum. елемент;
2. (ohne pl) стихия; in seinem ~ sein
в стихията си съм
Ölend o adj [erbärmlich] клет, ми¬
зерен; жалък; o adv 1. [erbärmlich]
окаяно, зле; 2. [schlecht] лошо, зле;
~ aussehen изглеждам зле; sich ~
fühlen чувствам се зле
Elend das (ohne pl) 1. [Unglück]
нещастие; 2. [Ärmlichkeit] мизе¬
рия, нищета
EJendsjviertel das бедняшки
квартал (бидонвил)
elf пит единадесет; вж. също
sechs
Elf (pl -en) die единадесетица
Elfen |bein das (ohne pl) слонова
кост
elf hundert тип хиляда и сто
EIf|m£ter der спорт, дузпа
elfte, r, s adj единадесети, еди¬
надесета, единадесето; вж. също
sechste
Elfte (pl -n) der, , das единаде¬
сетият, единадесетата, единадесе¬
тото; вж. също Sechste
elftel пит една единайсета; вж.
също sechstel
Elftel -) das единайсетинка;
вж. също Sechstel
Elite [e'liito] (pl -n) die елит
Elitejschule die елитно училище
Ellbogen, Ellenbogen (pl -) der
лакът
£!ie
208
Eile ( pl-n) die 1. [Knochen] лакът-
на кост; 2. [Maßeinheit] аршин
Ellenfbogen = Ellbogen
£lsass das Елзас
Elsässer (pl-) o елзасец; o
елзаски
Elsässerin (pl-nen) елзаска
elsässisch adj елзаски
Elster (pl -n) die сврака
elterlich adj родителски
Eltern pl родители
£ltern|abend der учил. родител¬
ска среща
Eltern|haus das бащин дом
elternlos o adj сирашки; o adv:
~ aufwachsen раста без родители,
като сирак
£ltern|teil der единият от роди¬
телите; beide ~ е двамата родители
EM (pl -s) (съкр. за Europameis¬
terschaft) die европейски шам¬
пионат
j=-Mail [’iimeri] (pl -s) die комп.
имейл, електронна поща; per ~ по
имейл, електронната поща
E-Mail-|Adresse die комп. имейл
адрес, адрес за електронната по¬
ща
Emanzipation die (ohne pl) еман¬
ципация
emanzipieren ♦ sich emanzi¬
pieren ref еманципирам се
Embargo (pl -s) das ембарго
Embryo ['Embryo] (pl -soder -onen)
der ембрион, зародиш
Emigrant, in (mp/ -en, -nen)
der, die емигрантска
emigrieren ( perfist emigriert)
vi емигрирам
Emission (pl -en) die емисия
emotional o ad емоционален;
[Mensch] чувствителен; o adv емо¬
ционално
empfahl prät 4 empfehlen
empfand prät * empfinden
Empfang (pl Empfänge) der 1.
(ohne pl) [Erhalt] получаване; etw
in ~ nehmen получавам нщ.; 2.
[Begrüßung] прием, посрещане;^«
in ~ nehmen разг. посрещам нкг.;
3. (ohne pl) тв. приемане; 4. [Re¬
zeption] рецепция в хотел
empfangen (präs empfängt,
prät empfing, perf hat empfan¬
gen) vt 1. [erhalten] получавам;
[begrüßen] приемам, посрещам; 2.
тв. приемам; 3. зачевам, забре¬
менявам
Empfänger (pl -) der [Adressat]
получател; (радио)приемиик
Empfängerin (pl -nen) [Ad¬
ressatin] получателка
empfänglich adj възприемчив;
für etw ~ sein възприемчив съм за
нщ.
Empfängnis die (ohnepl) зачева¬
не, забременяване
Empfängnisverhütung die (ohne
pl) предпазване от забременяване
Empfangsbescheinigung die
разписка за получаването на нщ.
empfängt präs 4 empfangen
209
endgültig
empfehlen (präs empfiehlt.
prät empfahl, perf empfoh¬
len) vtпрепоръчвам; ♦ sich emp¬
fehlen re/[sich anbieten] предла¬
гам си услугите; empfiehlt ,
etw zu tun препоръчително е да се
направи нщ.
empfehlenswert adj заслужа¬
ващ препоръка; [ratsam] препоръ¬
чителен
Empfehlung (pl -en) die [Ratsch¬
lag. Beurteilung] препоръка;
~ по нечия препоръка
Empfehlungsschreiben das
писмена препоръка
empfiehlt präsempfehlen
empfinden (prä7empfand,^r/
hat empfunden) усещам, чув¬
ствам; [Liebe] изпитвам; ♦ Emp¬
finden das (ohne pl) усет, чувст¬
во; nach meinem Empfinden мое¬
то усещане е, че...
empfindlich о adj 1. [Haut] чув¬
ствителен; 2. [verletzlich] обидчив;
3. | anfällig] чувствителен (нщ.)\
4. [spürbar] осезаем, значителен,
голям; 5. [Material] чуплив, крехък;
> adv 1. [reagieren] крайно чувст¬
вително; 2. [sehr] много
Empfindlichkeit (pl -en) die X.
(von Haut] чувствителност; 2. [Ver¬
letzlichkeit]: lass die ~ не бъди тол¬
кова чувствителен;3 pl) [An¬
fälligkeit] податливост
Empfindung (pl-en) die 1. [Wahr¬
nehmung] усещане; 2. [Emotion]
чувство
! Г
empfing prät 4 empfangen
empfohlen pp empfehlen
empfunden pp empfinden
empören vt възмущавам; ♦sich
empören ге/възмущавам се, sich
über etw (А) ~възмущавам се от
нщ.
empört о adj възмутен; о adv с
възмущение
Empörung die (ohne pl) възмуще¬
ние
emsig o adj усърден, старателен;
работлив; o adv неуморно
Ende (pl -n) das 1. (ohne pl)
[Schluss] край, завършек; ~
свършвам; zu ~ gehen на свършва¬
не съм; ein/kein ~ nehmen завър-
швам/нямам край, не свършвам; 2.
[von Wurst, Schnur] крайно парче,
край; [Straße] край; ат ~
sein на края на силите си съм; ♦ ат
Ende adv накрая; ♦ letzten En¬
des adv в края на краищата
End|effekt ♦ im Endeffekt adv
като краен резултат, в края на краи¬
щата
$nden (perf hat/ist geendet) vi
1. (hat) [zu Ende gehen] свършвам,
завършвам; mit etw - завършвам c
нщ.; gut/schlecht ~ свършвам доб-
ре/зле; nicht ~ wollend несконча¬
ем, безкраен; 2. (hat, ist) [sterben]
умирам
Endergebnis das краен резултат
endgültig ['entgyltK?] окон¬
чателен; O adv окончателно
Endivie
210
Endivie [sn'dirvis] -n) ци¬
кория
endlich [’anthg] adv 1. [nach lan¬
gem Warten] най-сетне, най-после;
2. [zuletzt] накрая
endlos o adj безкраен; o adv без¬
крайно
End|runde die финал, последен
тур
Endjsilbe die крайна сричка
Endjspurt der финален спринт
Endjstation die крайна спирка
Endung (pl -en) грам. окон¬
чание
Endverbraucher, in der, die
тон. краен/-йна потребителска
Energie (pl -n) die енергия
Energiebedarf der (ohne pl)пот¬
ребност от (електро)енергия
Energiekrise die енергийна кри¬
за
Energie|verbrauch der (ohnepl)
консумация на (електро)енергия;
енергопотребление
energisch о adj енергичен; о adv
енергично
eng о adj тесен; [Freund, Ver¬
wandter] близък; es ist in (D)
тясно е в нщ. (в dein
Pulli ist zu - пуловерът ти е много
тесен; im -eren Sinn в по-тесния
смисъл; о adv 1. [dicht gedrängt]:
- beieinander stehen стоим притис¬
нати като сардели един до друг; 2.
[Kleidung]: ~ anliegen прилепва
плътно до тялото; 3. [eingeschränkt]
ограничено, оскъдно; 4. [nah] на¬
тясно; нагъсто; сбито, гъсто
Engadin ['eggadim] das Енгадин
(град в Швейцария)
engagieren [äga^iiron] vt анга¬
жирам; ♦ sich engagieren ref
ангажирам се; sich für
ангажирам се, застъпвам се за нкг./
нщ.
Enge die (ohne pl) теснота, тесно-
тия
Engel (pl -) der ангел
England nt Англия
Engländer, in (mpl fpl -nen)
der, die англичанин/-нка
englisch o adj английски; o adv:
etw - aussprechen произнасям нщ.
на английски език
Englisch das (ohnepl) 1. [Sprache]
английски език; -sprechen говоря
английски (език); як/oder in на
английски (език); wie heißt das auf
-? как се казва това на английски
(ези 4)4, fehlerfreies -sprechen го¬
воря безупречно английски език;
~ ist eine schwere Sprache английс¬
кият е труден език; 2. [Lehrfach] ан¬
глийски език; ~ l
ten уча/преподавам английски; die
Aufgaben/die Schulnote in - уро-
ците/оценката по английски език
Englische das (ohne pl): aus dem
-n от английски език; ins - на анг¬
лийски език; die Aussprache des -n
произношението на английски
език
engstirnig ['eg/tirnig] o adj
[Mensch] ограничен, тесногръд;
211
Entfernung
[Verhalten] недалновиден; o
ограничено
£nkel, in ( mpl-,fpl -nen) der, die
внук/-чка
Enkel|kind das внук/-чка; -er вну¬
ци
engrm o adj[Größe, Kosten] огро¬
мен, грамаден; [Leistung] изключи¬
телен; o adv чудовищно; ~ schwer
ужасно тежко
entarten [ent'laiBtn] ( ent¬
artet) viизраждам се, дегенери¬
рам
entbehren vt [Dinge] лишен съм
от нщ., липсва ми нщ.
entbehrlich adj без който може,
не необходим
Entbehrung ( pl-en) лишение
Entbindung (pl -en) die [Gebä¬
ren] раждане; освобождаване (от
задължения, обещание)
entbl&ßen vT; ♦ sich entblößen
/c/[sich ausziehen] разголвам се
entdecken vt откривам
Entdecker, in (mpl --nen)
der, die откривателЛка
Entdeckung (pl -en) die откри¬
тие, откриване
£nte (pl -n) die 1. [Tier] патица;
[in Zeitung] вестникарска лъжа,
сензация; 2. разг. [CitroSn 2 CV]
„Ситроен“ марка 2 CV
enteignen [ent'lajgnon] vt екс¬
проприирам, отчуждавам, из¬
земвам
enterben [ent'Jerbij] vt лишавам
от наследство
entfallen (präs entfällt, prät
entfiel perfist entfallen) vi 1.
букв. и прен. изплъзва ми се (от
ръцете)-, 2. [sich verteilen]: auf jn
- падам се на нкг.
entfalten vt 1. [öffnen] разгъвам,
разгръщам; 2. [entwickeln - Fähig¬
keit] разгръщам, проявявам; показ¬
вам; [ - Energie] развивам; ♦ sich
entfalten ref 1. [Blüte] цъфвам;
2. [Mensch, Talent] развивам се,
разгръщам се
Entfaltung (pl -en) die 1. [von
Aktivitäten] разгръщане; 2. [von
Menschen, Eigenschaften] развитие,
развиване
entfernen vt [beseitigen] отстра¬
нявам \jn/etw von etw ~ отстраня¬
вам нкг./нщ. от нщ.; ♦ sich ent¬
fernen ref [Weggehen] отдалеча¬
вам се; sich von etw ~ отклонявам
се, отдалечавам се от нщ.
entfernt о adj 1. [fort, weitläu¬
fig] далечен, отдалечен; zwei Kilo¬
meter ~ von hier на два километра
оттук; weit davon~ sein, etw zu tun
изобщо нямам намерение да нап¬
равя нщ.; 2. [gering] смътен, слаб,
далечен; 3. [abgelegen] отдалечен;
О adv 1. [weitläufig] далече; 2.
[kaum] издалеко
Entfernung (pl -en) 1. [Dis¬
tanz] разстояние; einer ~ von 2
km на разстояние 2 км; 2. [Beseiti¬
gung] отстраняване; [Weggehen]
отдалечаване
entfremden
212
entfremden vt [Person]: jn~
отчуждавам нкг. от нкг.
entführen vt [Mensch, Verkehrs¬
mittel] отвличам, похищавам
Ent|führer. in der die похитител/
-ка
Entführung ( pl-en) die [von
Menschen, Verkehrsmitteln] отвли¬
чане, похищение
entgegen präp (+ D) срещу, нас¬
реща; против
entgegenjgehen ent-
gugengegangen)
etw ~ отивам към нкг./нщ.
entgegengesetzt o adj проти¬
воположен; обратен; o adv [liegen]
в противоположната посока; [den¬
ken] обратно
entg<ggen|halten vt (unreg) 1.
[nähern] поднасям, подавам; 2.
[entgegnen] възразявам
entgecjen|kommen
entgegengekommen)
reg) 1. [herankommen]: jm ~ [Subj:
Person] пресрещам, (по)срещам
нкг.; [Subj: Fahrzeug] идвам срещу
нкг.; 2. [auf Wünsche]:/? Erwartun¬
gen - задоволявам, изпълнявам
очакванията на нкг.; ♦ Entgegen«
kommen das (ohneлюбезност,
отзивчивост
entgegenkommend o лю¬
безен, отзивчив, услужлив; o adv
отзивчиво
entgeqen|nehmen vt (unreg) при¬
емам, получавам
entgegensetzen противопос¬
тавям
entgegen {stehen vi (unreg). dem
steht nichts entgegen нищо не му
пречи
entgegnen vt отвръщам, отгова¬
рям
entgehen (prät entging, perf ist
entgangen) vi: jm/etw ~ избяг¬
вам, изплъзвам се от нкг./нщ.
entgleisen (perfist entgleist)
vi букв. и прен. дерайлирам
entgleiten (prätentglitt, perf
ist entglitten) vi [Angelegenheit]
изплъзвам се
enthalten (präs enthält, prät
enthielt, perf hat enthalten) vt
съдържам; ♦ sich enthalten ref
[nicht abstimmen]: sich der Stimme
- въздържам се от гласуване
enthaltsam о adj:-es Leben уме¬
рен, въздържан живот; о adv уме¬
рено
Enthaltsamkeit die (ohne pl)
умереност, въздържаност
Enthaltung (pl -en) die въздър¬
жане, отказ
enthüllen vt разбулвам; разкри¬
вам
entjungfern vt отнемам девстве¬
ността
entkommen (prätentkam,
ist entkommen) vi избягвам, из¬
плъзвам се;/#и ~ изплъзвам се от
нкг.
entkräftet adj [Mensch] без си¬
ли, изтощен
entluden (präs entladt,
entlud, perf hat entluden) vt
213
entscheiden
разтоварвам; ♦ sich entladen
1. [Gewitter, Aggressionen] разра¬
зявам се, избухвам; 2. ел. изпраз¬
вам се
entlang präp, advden Weg oder
am Weg ~ des Weges покрай
(надлъж по) пътя
entlang|gehen ist ent-
lan99e9an9en) 1.[am
Rand]; etw oder an (D)~ вървя
покрай нщ.; 2. [Weg] вървя по про¬
тежение на
entlarven [ent'larfp] vt разобли¬
чавам
entlassen (präs entlässt, prät
entließ, pe.rfhat entlassen) vt
1. [gehen lassen - aus Krankenhaus]
изписвам; [ - aus Gefängnis] осво¬
бождавам; [ - aus Armee] уволня¬
вам; 2. [kündigen] уволнявам (от
работа)
Entlassung (pl -en) die [Ent¬
lassen- aus Krankenhaus] изписва¬
не; [ - aus Gefängnis] освобожда¬
ване; [ - aus Armee] уволнение; 2.
| Kündigung] уволняване от работа
entlasten vt разтоварвам
entleeren vt изпразвам; ♦ sich
entleeren ref изпразвам се
entlegen adj отдалечен, усамо¬
тен
entleihen (prät entlieh, perf
hat entliehen] vt заемам; eine
Sache von jm/aus etw ~ заемам нщ.
Ol нкг./шц.
entlocken vt изтръгвам, измък¬
вам
Entmachtung (pl -en) die лиша¬
ване от власт
entmilitarisieren vt демилита-
ризирам
entmündigen vt: jn ~ поставям
нкг. под запрещение; под опека
entmutigen vt обезсърчавам,
обезкуражавам
entnervt adj изнервен, с разстро¬
ени нерви
entreißen (prät entrjss, perf
hat entrjssen) vt изтръгвам, из¬
скубвам
entrüsten vt възмущавам, будя
негодувание; ♦ sich entrüsten
ref: sich über etw (А) ~ възмуща¬
вам се от нщ.
Entrüstung (pl -en) die възмуще¬
ние, негодувание
entschädigen vt обезщетявам;
jn für etw ~ обезщетявам нкг. за
нщ.
Entschädigung (pl -en) die 1.
[Zahlung] обезщетение, обезщетя¬
ване; 2. [Betrag] възнаграждение
entschärfen vt [Bombe] обез¬
вреждам
entscheiden (prät entschied,
perf hat entschieden) o über
etw (А) ~ решавам, от решително
значение съм за нщ.; о решавам;
спорт, решавам изхода на нщ.;
♦ sich entscheiden ref [sich ent¬
schließen]: sich für jn/etw - изби¬
рам, решавам се за нкг./нщ.; sich
gegen jn/etw ~ произнасям се про¬
тив нкг./нщ.
entscheidend
214
entschuldend o adjрешаващ,
решителен; o adv решаващо
Entscheidung (-en) die реше¬
ние; eine ~ treffen вземам решение
entschieden opp* entschei¬
den; o adj решителен, категори¬
чен; [Verteidiger] отявлен; [Gegner]
заклет; o adv 1. [mit Entschie¬
denheit] решително; 2. [eindeutig]
категорично
entschließen (prät entschloss,
perf hat entschlpssen) ♦ sich
entschließen решавам се;
sich zu etw ~ решавам се да напра¬
вя нщ.
entschlossen opp* entschlie¬
ßen; o adj 1. [Mensch, Auftreten]
решителен; 2. [Handlung] решите¬
лен, енергичен; zum Kauf von etw
~ seinрешен съм, решил съм се да
купя нщ.; о adv решително, енер¬
гично
Entschlossenheit (ohne pl)
решителност
Entschluss der решение; einen
~ fassen вземам решение
entschlüsseln vt дешифрирам
entschuldigen vt извинявам;
♦ entschuldige bitte! interj из¬
винявай!; ♦ sich entschuldigen
ref извинявам се; sich für etw ~ из¬
винявам се за нщ.; sich beijm ~ из¬
винявам се пред нкг.
Entschuldigung (pl -en) die 1.
[Rechtfertigung] оправдаване, из-
виняване; 2. разг. бележка за из-
виняване на ученик; 3. [Nachsicht]:
jn um ~ bitten моля нкг. за извине¬
ние
Entsetzen das (ohne pl) ужас
entsetzlich o adj ужасен, ужа¬
сяващ; o adv [sehr] страшно мно¬
го
entsetzt o adj:(über etw (A)) ~
ужасен съм (от нщ.), потресен, шо¬
киран; О adv с ужас
entsichern vt снемам предпази¬
теля (на пушка)
Entsorgung (pl -en) die транс¬
порт и складиране на опасни за
здравето отпадъци
entspannen vt намалявам напре¬
жението; отпускам; ♦ sich ent¬
spannen ref отпускам се, отмо¬
рявам се
Entspannung die (ohne pl) на¬
маляване на напрежението; отмо¬
ра
Entspannungs|politik die поли¬
тика на намаляване на напрежени¬
ето
entsprachen (präs entspricht,
prät entsprach, perf hat ent¬
sprochen) vi [genügen] отгова¬
рям; [einem Zweck] съответствам
entsprechend o adj 1. [ange¬
messen] съответен; 2. [dement¬
sprechend] подобаващ; 3. [zustän¬
dig - Abteilung] съответен
тентен); [ - Person] съответен
( оторизиран);o adv както подо¬
бава; o präp:einer Sache (D)~ съг¬
ласно нщ., според нщ.
215
entwischen
entspringen (prät entsprang,
perf ist entsprungen) vi [Fluss]
извирам
entstehen (prätentstand, perf
ist entstanden) 1. [konstruiert
werden] възниквам; oder
etw ~ произлизам от/поради нщ.;
2. [anfangen] настъпвам; пораждам
се; 3. [Text] излизам на бял свят;
4. [Schaden]: jtn entsteht ein Scha¬
den durch etw за нкг. възниква ще¬
та от нщ.
Entstehung (pl -en) 1. [pro¬
zesshaft] възникване; 2. [Anfang]
произход
entstellen vtизопачавам
enttäuschen vt, vi разочаровам
enttäuscht o adj разочарован;
von jtn - sein разочарован съм от
пкп; О adv разочаровано
Enttäuschung die разочарова¬
ние
entwaffnen vt разоръжавам, обе¬
зоръжавам
Entjwarnung die край на трево¬
га, отбой
entwässern vt пресушавам, от¬
воднявам; [Körper] обезводнявам,
дехидрирам
entweder ♦ entweder... oder
konj 1. [satzeinleitend] или... или;
2. [worteinleitend] било... било,
иин... или
entweichen (prätentwich,
ist entwichen) vi избягвам; из¬
пивам (еаз)
entwerfen (präs entwirft, prät
entwarf, perf hat entworfen) vt
1. нахвърлям, скицирам; 2. [Ge¬
bäude] проектирам
entwerten vt 1. [Fahrschein, Ein¬
trittskarte] перфорирам, късам,
подпечатвам; [Briefmarke] унищо¬
жавам c печат; 2. [Geld] обезценя¬
вам
Entwerter (pl -) der устройство
за таксуване в обществени пре¬
возни средства
entwickeln vt 1. [entfalten] раз¬
вивам; 2. [ausarbeiten] разработ¬
вам; ♦ sich entwickeln ref раз¬
вивам се; [Angelegenheit] развивам
се, вървя; [Dämpfe] образувам се;
sich aus etw ~ развивам се от нщ.;
sich zu jm/etw ~ ставам, оформям
се като някакъв/нщ.; 3. фот. про¬
явявам
Entwicklung (pl -en) die 1. [Ent¬
faltung] развитие; in der ~ в раз¬
витие; 2. [Ausarbeitung] разработ¬
ване; 3. фот. проявяване
Entwicklungshelfer, in der, die
сътрудник/-чка при оказване на по¬
мощ в развиваща се страна
Entwicklungshilfe die подпо¬
магане на развиваща се страна
Entwicklungsland развива¬
ща се страна
entwirren vt размотавам, разпли¬
там
entwischen (perf ist ent¬
wischt) viразг.: (jm) ~ изплъзвам
се, избягвам
entwöhnen
216
entwöhnen vt отучвам, отвиквам
entwürdigend унизителен
Entwurf der 1. [Zeichnung] ски¬
ца; 2. [Konzept] план, проект
entwurzeln vt изкоренявам
entziehen (prät entzog, perf
hat entzogen) jm ~ отне¬
мам от нкг. нщ., лишавам нкг. от
нщ.; ♦ sich entziehen ref: sich
einer Sache (D)~ измъквам се от
нщ.
Entziehungsjkur die лекуване
чрез дезинтоксикация (лечение при
наркомани, алкохолици)
entziffern vt разчитам, дешифри¬
рам
entzücken vt възхищавам, оча¬
ровам
entzückend adj прелестен, въз¬
хитителен
Ent|zug der (ohne pl) 1. [Wegneh¬
men] отнемане; 2. [von Drogen,
Alkohol] дезинтоксикация (лече¬
ние при наркомани, алкохолици)
Entzugs[erscheinung die симп¬
томи на абстиненция (липса) (при
наркомани, алкохолици)
entzünden vt запалвам, възпла¬
менявам; [Streichholz] драсвам, за¬
палвам; ♦ sich entzünden ref
[durch Feuer] възпламенявам се,
пламвам; [durch Krankheilskeim]
възпалявам се
Entzündung (pl -en) die запал¬
ване, възпламеняване; мед. възпа¬
ление
entzweijgehen (perf ist ent¬
zweigegangen) (unreg) счуп¬
вам се
Enzian (pl -e) der тинтява
Enzyklopädie [entsyklopc'di:] (pl
-n) die енциклопедия
Enzym [en’tsyim] (pl -e) das биол.
uxum. ензим
Epidemie [epide'mi:] (pl -n) die
епидемия
Epik die (ohne pl) епическа пое¬
зия
Epilepsie [epifc'psi:] (pl -n) die
епилепсия
Episode (pl -n) епизод
EpQche (pl -n) die епоха; ♦ Epo¬
che machend adj слагащ нача¬
лото на нова епоха, епохален
Epos (pl fEpen) das епос
£г ргоп той; ~ lacht той се смее;
der Tisch ist schön,aber ~ ist zu
klein масата е хубава, но е прека-
лено малка; ausgerechnet ~ тъкмо
той; - selber той самият, сам той
erachten [cB'jaxtn] vt: jn/etw als
oder für etw ~ считам, смятам нкг./
нщ. за нщ.
Erachten das (ohne meinem
~ nach, nach meinem ~, meines ~s
по мое мнение, според мен
erahnen [£в‘|а:пзп] vt предусе¬
щам, предугаждам
erarbeiten vt 1. [Stellung, Wis¬
sen] постигам, придобивам (c ра¬
бота, труд): 2. [Konzept] изработ¬
вам
Erb|anlage die наследственост
Erbarmen das (ohne pl) състра¬
дание, милост; mitjm/etw ~ haben
изпитвам състрадание към нкг./
217
Erdjöl
шц.; ♦ zum Erbarmen ужас¬
но лошо, жив да го оплачеш
erbärmlich о ad] 1. [Leben, Zu¬
stand] окаян, жалък, мизерен; 2. пе-
йор. [Leistung] жалък, нищожен; 3.
пейор. [Person] долен, презрян;
о adv подло, отвратително
erbarmungslos о безмилос¬
тен, безпощаден; о adv безжалост¬
но, безмилостно
erbauen vtизграждам, издигам,
построявам
Erbauer, in (mpl -,fpl -nen) ,
die строителЛка, основател/-ка
Erbe (pl -n) <> das (ohne pl) Er¬
bes) наследство; o der (G Erben)
наследник;,/« zum oder als ~n ein¬
setzen определям нкг. за наследник
erben vt наследявам; etw von jm
~ наследявам нщ. от нкг.
erbeuten vt заграбвам, вземам
като плячка (от неприятел)
Erbfolge die ред на наследяване
Erb [gut das биол. наследственост
Erbin (pl -nen) d наследница
erbittert o adj ожесточен, озло¬
бен; o adv c ожесточение
Erbkrankheit die наследствена
болест
erblich adj наследствен
erblinden (perf ist erbl jndet) vi
ослепявам
erbrechen (präs erbricht, prüf
erbrach, perf hat erbrpehen)
vt счупвам, разбивам; разпечатвам
(niuwof ♦ sich erbrachen ref
повръщам
Erbrechen das (ohne pl) повръ¬
щане
erbringen (prät erbrachterer/
hat erbracht) v 1. [ergeben] да¬
вам, донасям (печалба, полза)’, 2.
[finanziell] плащам сума; 3. [Nach¬
weis] привеждам
Erbschaft (pl -en) die наслед¬
ство
£rbse ['erpso] (pl -n) die грах; grü¬
ne ~n зелен грах
Erb|stück das наследствена вещ;
вещ, предавана по наследство
Erdjball ['eictbal] зем¬
но кълбо
£rd|beben (pl-) das земетресение
grd|beere die ягода
grdjboden der 1. [Boden] земя,
почва; auf dem ~ на земята; 2. прен.:
etw dem ~ gleichmachen изравня¬
вам нщ. със земята
Erde [’eindo] die (ohne pl) 1. [gen]
земя; 2. [Welt] свят
£rden vt ел.:etw ~ заземявам нщ.
erdenklich adj мислим, възмо¬
жен; ♦ alles Erdenkliche adv
всичко възможно
grd|gas das природна газ
Erdjgeschoss das: (im) ~ (на)
партера, приземния етаж
Erdjkugel die (ohnepl) земно къл¬
бо
grdjkunde die (ohnepl) география
Erd [miss die фъстък
grd|öt das петрол; ♦ Erdöl ex¬
portierend adj изнасящ петрол
erdrQsseln
218
erdrgssein [cg'drosjn] удуша-
вам
erdrücken [eig'drYlqi] премаз¬
вам, смачквам
Erdrutsch (pl -e) свличане на
земни пластове
£rd|teil der континент
erdulden vt изтърпявам, понасям
ereifern [£B'|aifen] ♦ sich erei¬
fern ref разпалвам се, горещя се;
sich über etw (A)~ възмущавам се
от нщ.
ereignen [cg'laignon] ♦ sich
ereignen ref случвам се; [Un¬
glück] ставам
Ereignis [eB'|ajgnis] (pl -se) das
събитие, случка
ereignisreich adj богат на съби¬
тия
erfahren (präs erfährt, prät er¬
fuhr, perfhat erfahren) o vt 1.
[Neuigkeit] узнавам, научавам; etw
von jm/etw oder durch jn/etw ~ уз¬
навам нщ. от нкг./нщ.; 2. [erleben
- Gefühl] изпитвам, преживявам;
[ - Entwicklung] отбелязвам; о adj
опитен, вещ
Erfahrung (pl -en) die 1. [Kennt¬
nis] опит; 2. [durch Nachforschen]:
etw in - bringen узнавам нщ., по¬
лучавам сведения, откривам
erfahrungsgemäß adv от опит
erfassen vt 1. [mitreißen - Subj:
Wasser] повличам, сграбчвам;
[ - Subj: Fahrzeug] повличам, от¬
хвърлям настрана; 2. [begreifen]
разбирам, схващам; 3. [registrieren]
регистрирам, записвам; 4. [berück¬
sichtigen] обхващам, включвам
erfinden (prät erfand, hat
erfunden) vt изобретявам
Erfinder, in (mpl -nen) ,
die изобретателска
Erfindung (pl -en) die [Entwick¬
lung] откриване; изобретяване; от¬
критие, изобретение; eine ~ ma¬
chen изобретявам, откривам нщ.
Erfglg (pl -е) der резултат; [ver¬
dient] успех; ~ haben имам успех;
♦ Erfolg versprechend adj обе¬
щаващ успех
erfglglos adj [Suche] безуспешен,
безрезултатен
erfolgreich о adj успешен;
с успех
Erfolgs|chance die шанс за ус¬
пех
Erfglgs|er!ebnis das радост от
успеха
erfgrderlich adj нужен, необхо¬
дим; zu etw - sein нужен съм за нщ.
erfordern vt изисквам
Erfprdernis (pl -se) изиск¬
ване; необходимост
erfgrschen vt изучавам, проуч¬
вам; [Land, Gelände] изследвам
Erjfgrschung die проучване; [ge¬
ografisch] изследване
erfreuen vt (за)радвам; ♦ sich
erfreuen ref. sich an etw (D) -
радвам се на нщ.
erfreulich adj радостен, радващ
erfreulicherweise за щастие
219
erhängen
erfrieren (prät erfror, f ist
erfroren) vi 1. [Person - sterben]
умирам от студ; [ - leiden] замръз¬
вам; sich (D)etw ~ измръзва, прем-
ръзва ми нщ. (крайници) от студ;
2. [Pflanze] измръзвам; 3. прен.
[Lächeln] замръзвам
erfrischen vt, vi [körperlich] ос¬
вежавам; ♦ sich erfrischen ref
освежавам се
erfrischend adj [durch Kühle] ос¬
вежителен; ободряващ
Erfrischung (pl -en) die освежа¬
ване; лека закуска, разхладително
питие
erfüllen vt [Bedingung, Pflicht,
Wunsch] изпълнявам; ♦ sich erfül¬
len ref осъществявам се
ergänzen vt 1. [vervollständigen]
попълвам (запаси)', 2. [hinzufügen]
добавям; ♦ sich ergänzen refao-
пълваме се
Ergänzung (pl -en) 1. [Vervoll¬
ständigung] попълване; 2. [Zusatz]
допълнение, добавка; [zu Gesetz]
UHCKC
ergeben (präs ergibt, prät er¬
gab, perfhat ergeben) vt 1. [be¬
weisen] установявам; 2. [erbringen]
нося (доход)', ♦ sich ergaben ref
I. Icrfolgen] давам като резултат,
показвам; sich aus etw ~ следвам
or um.; 2. [kapitulieren] предавам
се,капитулирам
Ergebenheit die (ohnepl) преда¬
ност'
Ergebnis (pl -se) das резултат
ergebnislos adj безрезултатен
ergiebig adj изобилен, богат; [The¬
ma] благодатен
ergießen (prät erggss, perf hat
ergossen) ♦ sich ergießen ref
[Wasser] изливам се; [Fluss] вли¬
вам се
ergreifen (prät ergrjff, hat
ergriffen) vt 1. хващам, улавям;
2. [Verbrecher] арестувам; 3. [Be¬
ruf] избирам
ergreifend adj затрогващ, покър¬
тителен
ergriffen opp-> ergreifen; o adj:
- sein развълнуван съм, трогнат
съм
ergründen vt проучвам основно,
вниквам в същината
erhalten (präs erhält, prät er¬
hielt, perf hat erhalten) vt 1.
[bekommen] получавам; [Note] по¬
лучавам; 2. (bewahren] запазвам,
съхранявам; gut ~ добре запазен;
der alte Hausmeister ist uns ~ ge¬
blieben запазиха ни стария дома¬
кин; ♦ sich erhalten 1. [Per¬
son] издържам се, препитавам се;
2. [Pflanze] запазвам се
erhältlich adj който може да се
получи (да се намери, купи)
Erjhaltung die (ohne pl) запазва¬
не, съхраняване; консервиране;
[von Lebewesen] издръжка
erhängen vt обесвам; ♦ sich er¬
hängen ref обесвам се
erheben
220
erheben (prät erh&b, perf hat
erheben) vt 1. [in die Höhe] пов¬
дигам, вдигам; [Stimme] надигам;
2. [Gebühren] повишавам; 3. [Vor¬
bringen]: Anklage ~ повдигам об¬
винение; auf etw (A) Anspruch ~
претендирам, предявявам претен¬
ция за нщ.; Einspruch ~ протести¬
рам; юр. предявявам възражение,
протест; ♦ sich erheben ref 1.
[aufstehen] ставам, надигам се; 2.
[losfliegen - Vogel, - Flugzeug] из¬
литам; 3. [überragen]: sich
etw ~ поставям себе си над нкг./
нщ.; мисля си, че стоя по-високо
erheblich о adj значителен; о adv
значително
Erhebung (pl -en) 1. [Hügel]
възвишение, хълм; 2. [von Steuern]
събиране
erhjtzen vt [Wasser] нагрявам,
загрявам; възбуждам, разгорегця-
вам
erhpffen vt: sich (D) etw von jm ~
очаквам нщ. от нкг.
erhöhen vt 1. [steigern] увелича¬
вам, повишавам; 2. [Mauer, Ge¬
bäude] издигам; ♦ sich erhöhen
re/[steigbn] повишавам се, увели¬
чавам се
Erhöhung (pl -en) die повише¬
ние, увеличение
erh&len ♦ sich erh&len ref [von
Krankheit] възстановявам се, озд¬
равявам; sich von etw ~ съвземам
се от нщ.
erholsam adj отморяващ
Erholung die (ohne pl) 1. [nach
Krankheit] възстановяване, оздра¬
вяване; 2. [nach Arbeit, Anstren¬
gung] почивка, отдих
erjnnem [££'|твп] vt, 1. [mah¬
nen]: (jn) an etw (А~ напомням за
нщ. (на нкг.); 2. [ins Gedächtnis
rufen]: (jn) an jn/etw ~ припомням
нкг./нщ. (на нкг.); etw ~ спомням
си за нщ. или напомням за нщ.; ♦
sich erinnern ref: sich (an jn/etw)
~ спомням си (за нкг./нщ.)
Erinnerung [г^тзшд] (pl -en)
die 1. [Gedanke, Andenken]: ~ (an
jn/etw) спомен (за нкг./нщ.); 2.
(ohne pl) [Gedenken]: zur ~ an за/
като спомен за; [feierlich] в памет
на нщ.
erkalten ♦ sich erkalten
простудявам се
Erkältung (pl -en) простуда,
настинка
erkämpfen vt: sich (D) etw - из¬
воювам си нщ.
erkennbar adj [mit den Augen]
различим; [Motiv, Ursache] позна¬
ваем
erkennen (prät erkannte, perf
hat erkannt) v познавам, раз¬
познавам
erkenntlich adj: sich ~ из¬
разявам своята признателност, от¬
благодарявам се
Erkenntnis (pl -se) 1. [Wis¬
sen] познание; 2. (ohne pl) [Erken¬
nen] съзнание, разбиране; zu der ~
kommen oder gelangen, dass идвам
до убеждението, че
221
Erleichterung
£rker ( pl-) der ap. еркер
erklärbar adjобясним, понятен
erklären vt 1. [erläutern] обясня¬
вам; 2. [verkünden, ansagen] обявя¬
вам; seinen Rücktritt ~ обявявам
оставката си; ♦ sich erklären ref
1. [sich klar machen]: sich (D) ~
обяснявам си нщ.; 2. [sich äußern]
изказвам се; sich (mit etw) einver¬
standen ~ съгласявам се (c нщ.);
sich zu etw bereit ~ изразявам го¬
товност за нщ.
Erklärung (pl -en) die 1. [Erläute¬
rung] обяснение; 2. [Mitteilung]
декларация, изявление
erkljngen (prät erklang, ist
erklungen) vi прозвучавам
erkranken (perf ist erkrankt)
vi разболявам се
Erkrankung (pl -en) [von Per¬
sonen] заболяване, болест
erkundigen ♦ sich erkundigen
ref осведомявам се; sich nach jm ~
осведомявам се за нкг.; sich nach
etw ~ събирам сведения за нщ.
erlangen vt стигам, достигам;
[Zustimmung, Erlaubnis] получавам
Erlass (pl -e oder Erlässe) der
1. [Vorschrift] указ, постановление;
2. [Befreiung] опрощаване, отменя¬
не (на наказание)
erlassen (präs erlasst, prät er¬
ließ, perf hat erlassen) vt 1.
(Richtlinie, Dekret] публикувам;
[Gesetz] обнародвам; [Haftbefehl]
издавам; 2. [ersparen]: jm etw ~ оп¬
рощавам на нкг. нщ.
erlauben vt: (jm) etw ~ позволя¬
вам, разрешавам нщ. (на нкг.); sich
(D) etw ~ [sich herausnehmen] поз¬
волявам си нщ. (излизайки от мяр¬
ката)', [sich genehmigen] позволя¬
вам си нщ. (забележка, шега); er¬
laube mal! но моля ти се! (какво
те прихвана)
Erlaubnis die (ohne pl) позволе¬
ние; [amtlich] разрешение
erläutern vt обяснявам, разясня¬
вам
Erläuterung (pl -en) die обясне¬
ние, тълкуване
£rle (pl-n) dieбот. елша
erheben vt [erfahren] преживявам,
изживявам
Erlebnis (pl-se) das преживяване
erledigen vt 1. [Auftrag] изпъл¬
нявам; [Arbeit] свършвам; уреж¬
дам; [Frage] ликвидирам; [Ein¬
käufe] правя; 2. разг. [töten] пре¬
махвам, убивам; ♦ sich erledi¬
gen ref приключвам, считан съм
за уреден
erledigt^' 1. [Arbeit, Angelegen¬
heit] уреден; 2. разг. [erschöpft]: -
sein капнал съм от умора
erleichtern vt 1. [Arbeit, Verständ¬
nis] улеснявам; 2. [von Gewicht,
Last] облекчавам
erleichtert o adj: ~ sein облек¬
чен съм; o adv облекчено, c облек¬
чение
Erleichterung (pl -en) 1.
(ohnepl) [Befreiung] облекчение; 2.
[von Aufgabe, Bedingungen] облек¬
чаване
erleiden
222
erleiden (prät erlitt, perf hat
erlitten) vt [Schmerzen] понасям,
изпитвам; [Verlust, Unrecht, Nie¬
derlage] претърпявам
erlernen vt [Beruf, Sprache] изу¬
чавам; [Methode, Fertigkeit] усво¬
явам
erlösen aclj [Publikum] отбран;
[Wein, Mahl] подбран, изискан
erleuchten vt [erhellen] осветя¬
вам
erlischt präs -4 erloschen
Erlös (pl -e) der печалба
erlgsch prät 4 erloschen
erlpschen pp 4 erlöschen
erlpschen (präs erlischt, prät
erl9sch, perf ist erloschen)
[Licht, Gefühle, Leben, Feuer] угас¬
вам
erlösen vt: jn (von etw) ~ избавям,
освобождавам нкг. (от нщ.)
ermächtigen vt: jn zu etw ~ да¬
вам право, упълномощавам нкг. за
нщ.
ermahnen vt: jn (zu etw) ~ при¬
канвам нкг. (към нщ.)
Ermahnung {pl -en) die напом¬
няне, предупреждение
ermäßigt ad) намален, понижен
Ermäßigung {pl -en) намале¬
ние
Ermessen das (ohne pl) усмотре¬
ние; преценка; nach meinem ~ no
мое мнение; nach menschlichem ~
c най-голяма вероятност
ermitteln o vt установявам; от¬
кривам, намирам; o издирвам;
събирам доказателства
Ermittlung (pl -en) die проучва¬
не, издирване; [gerichtlich] след¬
ствие; [polizeilich] разследване
ermöglichen [cc'moikligti] vt:
etw) ~ давам възможност (на нкг.
за нщ.), правя възможно
ermprden vt убивам
Ermordung {pl -en) die убийст¬
во
ermüden {perf hat/ist ermü¬
det) o vi (ist) уморявам (се); o vt
(hat) изморявам, уморявам
Ermüdung die (ohne pl) умора,
изморяване
ermuntern vt: jn (zu etw) ~ на¬
сърчавам, подбуждам нкг. (към нщ.)
ermntigen vt: jn (zu etw) - оку¬
ражавам нкг. (за нщ.)
ernähren vt храня; изхранвам;
♦ sich ernähren 1. [sich ver¬
pflegen]: sich (mit oder von etw) ~
храня се, преживявам (c нщ.); 2.
[sich unterhalten]: sich von seiner
Arbeit ~ прехранвам се, изкарвам
прехраната си с труда си
Ernährung die (ohne pl) 1. [Ver¬
pflegung] храна; 2. [Lebensunter¬
halt] прехрана
ernennen {prät ernannte, perf
hat ernannt) vt: jn (zu etw) ~ наз¬
начавам нкг. (за нщ.)
erneuern [eg'noycn] vt 1. обновя¬
вам; подновявам; 2. [Gebäude] въз¬
становявам, ремонтирам
Erneuerung [Ee'noyoruij] {pl -en)
die 1. обновяване; подновяване; 2.
223
erpicht
| von Gebäuden] възстановяване,
ремонтиране
erneut o ad/нов, възобновен; o
отново, повторно, пак
erniedrigen vt [Person] унижа¬
вам; ♦ sich erniedrigen ^/[Per¬
son] унижавам се
Erniedrigung ( -en) [von
Personen] унижение
£rnst o adj 1. [Wesen] сериозен;
|FiIm, Buch] сериозен, запечатващ
cc в паметта; 2. [Krankheit, Ange¬
bot, Angelegenheit] сериозен; o adv
сериозно;.//* -ansehenгледам нкг.
строго; es ~ meinen мисля го, каз¬
вам го на сериозно; jn/etw ~ neh¬
men гледам на нкг./нщ. сериозно,
отнасям се сериозно към нкг.
£rnst der (ohne pl) 1. [Wesen]
строгост; 2. [Aufrichtigkeit]: mit
etw ~ machen минавам към реши¬
телни мерки; 3. [von Angelegenheit,
Worten] сериозност; ♦ im Ernst?
interj сериозно (не сели )?
Ernstfall der: im ~ в случай на
реална опасност
$rnsthaft о adj 1. [Mensch,
Miene, Angebot] сериозен; 2. [An¬
gelegenheit, Krankheit] критичен,
опасен; o adv 1. [bemühen, wün¬
schen, sprechen] сериозно, искре-
iio, откровено; 2. [erkranken, ge¬
fährden] опасно
ernstlich o adv [krank werden,
bedrohen | сериозно; o adj [Erkran¬
kung, Bedrohung] сериозен
£rnte (pl -n) die реколта; [von
Obst] беритба; [von Getreide] жът¬
ва; [von Trauben] гроздобер
ernten vt 1. жъна; [Obst] бера;
[Getreide] ожънвам; [Kartoffeln] ва¬
дя; 2. [Undank] жъна
ernüchtern vt 1. [desillusionie-
ren]: jn ~ отрезвявам нкг.; 2. [Be¬
trunkene] изтрезнявам
Ernüchterung (pl -en) die 1. [De¬
sillusionierung] отрезвяване; 2. [von
Betrunkenen] изтрезняване
ergbern [ев'|о:Ьвп] vt завладявам,
превземам
Eroberung (pl -en) завладя¬
ване, превземане
eröffnen [Eß'loefnon] vt 1. [gen]
отварям; 2. [Ausstellung] откри¬
вам; 3. [bekannt geben]: jm etw ~
разкривам, съобщавам на нкг. нщ.;
♦ sich eröffnen r<?/[Möglichkeit]:
sich jm~ разкривам се, откривам
се пред нкг.
Eröffnung (pl -en) die 1. разкри¬
тие; съобщение; 2. [von Ausstel¬
lung] откриване
erörtern [cc'lcerten] vt разисквам,
обсъждам
Erörterung (pl -en) die [münd¬
lich] разискване, обсъждане; [schrift¬
lich] разглеждане
Ergtik die (ohne pl) еротика
ergtisch o adj еротичен; o adv
еротично
erpjeht adj: auf etw ~ sein ал¬
чен, жаден, лаком съм за нщ., лам-
тя за нщ.
erpressen
224
erpressen vt: jn (mit etw) ~ из¬
нудвам, шантажирам нкг. (c нщ.)
Erpresser, in (mpl -, fpl -nen)
der, die изнудвачАка
Erpressung (pl -en) die изнуд¬
ване, шантаж
erproben vt [Methode, Zuverläs¬
sigkeit] проверявам, изпитвам;
[Medikament, Maschine] изпробвам
erraten (präs errät, prät erriet.
petf hat erraten) vt отгатвам, раз¬
гадавам
erregen vt 1. [aufregen] възбуж¬
дам, (раз)вълнувам; 2. раздразвам;
3. [verursachen - Aufmerksamkeit]
привличам; [ - Mitleid] събуждам;
[ - Widerspruch] предизвиквам
Erreger (pl -) der мед. причини¬
тел на болест
Erregung (pl -en) 1. [Aufre¬
gung] възбуда, вълнение; 2. драз¬
нене
erreichbar ad) [Ort] достъпен,
достижим; [Person] който може да
бъде намерен
erreichen vt 1. [Ziel, Ort] стигам
до; [Geschwindigkeit, Alter] дости¬
гам; [Zug] хващам; 2. [Person] вли¬
зам във връзка с(ъс), свързвам се
с(ъс); 3. [berühren] стигам, дости¬
гам; 4. [durchsetzen] постигам
errichten vt [Gebäude] построя¬
вам; [Gerüst] издигам
Errichtung die (ohnepl) [von Ge¬
bäuden] изграждане; основаване,
учредяване
errjngen (prät errang, perf hat
errgngen) vt [Sieg, Vorteil] изво¬
ювам; [Freundschaft, Vertrauen] пе¬
челя, спечелвам
erraten (perfist erratet) vi за¬
червявам се, поруменявам
Errungenschaft (pl -en) die пос¬
тижение, достижение
Ersatz der (ohnepl) 1. [Ausgleich]
замяна; заместител, ерзац; als ~
jn/etw в замяна, като замяна на
нкг./нщ.; 2. [von Schaden, Verlust]
обезщетение
Ersatzjdienst der (ohne pl) ци¬
вилна служба (алтернативна во¬
енна служба)
ersgtzlos ad), adv незаменяем,
незаменим
Ersatzmann (pl -männer oder
-leute) der заместник
Ersatz|rad das резервно колело
Ersatzteil das резервна част
erscheinen (präterschien,
ist erschienen) vi 1. [kommen,
sich zeigen] появявам се, показвам
се; [vor Gericht] явявам се; 2.
[Buch, Zeitung] излизам от печат;
3. [wirken] изглеждам
Erscheinung (pl -en) die 1.
[Ereignis] явление; 2. [Gestalt] фи¬
гура; външен вид, външност; 3.
[Vision] видение, призрак
erschießen (prät erschgss,
petf hat erschgssen) vt застрел¬
вам; воен. разстрелвам; ♦ sich
erschießen ге/застрелвам се
225
£rstauf|führung
erschlagen (präerschlägt,
prät erschlug, perfhat erschla¬
gen) vtубивам
erschöpft adj изтощен; [Geduld]
изчерпан
Erschöpfung di (ohne pl) изто¬
щение
erschrak prät * erschrecken
erschrecken (präs erschreckt
oder erschrickt, prät erschre¬
ckte oder erschrak, perf hat er¬
schreckt oder ist erschro¬
cken) o- vt (hat) (reg): jn/ein
уплашвам нкг./животно; du hast
mich erschreckt ти ме уплаши;
O vi (ist) (unreg)уплашвам се; über
etw (А)-уплашвам се от нщ.; ♦ sich
erschrecken ref разг. изплаш¬
вам се
erschreckend о adj ужасяващ;
о adv ужасно, ужасяващо
erschrickt präs * erschre¬
cken
erschrecken pp 4 erschre¬
cken
erschüttern vt разклащам, раз¬
търсвам, раздрусвам
erschütternd adj потресаващ
Erschütterung (pl -en) die 1.
[Wanken] разклащане, разтърсва¬
не; трус; 2. (ohnepl) [Ergriffenheit]
сътресение, потрес
erschweren vt затруднявам,
утежнявам, усложнявам
erschwinglich (общодостъ¬
пен (по цена)
ersetzbar adj заменим, заменя-
ем
ersetzen vt 1. [auswechseln] за¬
меням; 2. [Schaden, Verlust]: jm etw
- обезщетявам нкг. за нщ., плащам
ersichtlich о adj [verständlich]
видим, личащ; [offensichtlich] явен,
очевиден; о adv очевидно
ersparen vt 1. [Geld] икономис¬
вам, спестявам; 2. [Ärger, Enttäu¬
schung]: jm etw - спестявам на нкг.
нщ.
Ersparnis [eß'JpaiBnis] die (ohne
pl) икономия; ♦ Ersparnisse pl
спестявания
£rst [e:gst] adv 1. само; едва; чак;
er ist - zwanzig той е само на два¬
десет години; - als едва или чак ко-
гато; ~ als wir ihn sahen,... чак ко-
гато го видяхме...; 2. [vor kurzem]
преди малко, току-що; 3. [zum Aus¬
druck einer Steigerung]: aber ihr
Bruder -! но именно брат й!; ♦
erst einmal adv 1. [nur einmal]
само веднъж; 2. [zuerst] първо,
най-напред; ♦ erst recht nicht
adv съвсем не
erstarren (perf ist erstarrt) vi
[Person] вкочанясвам се; [Gesicht]
замръзвам, смразявам се; [Gips,
Zement] втвърдявам се
erstatten vt 1. [zurückzahlen]
връщам, възстановявам (пари); 2.
[Bericht, Meldung] докладвам, съ¬
общавам
£rstauf|führung die премиера
15*
erstaunen
226
erstaunen ( perhat/ist er¬
staunt) o vt (hat) учудвам; o vi
(ist): über etw (A erstaunt sein
учуден съм от нщ.
Erstaunen das (ohne pl) учудва¬
не, смайване, удивление; jn in
(ver)setzen смайвам, изумявам нкг.
erstaunlich o adj удивителен,
смайващ; o adv удивително
erstaunt adj учуден
£rstb£ste, r, s adj който и да е,
която и да е, което и да е; първият
попаднал, първият срещнат; ♦
Erstbeste der, d, das: der oder
die oder das Erstbeste който и да е,
която и да е, което и да е
erste, r, s adj първи, първа, пър¬
во
£rste der, die, das първият, пър¬
вата, първото; вж. също Sech¬
ste; ♦ als Erstes adv на първо
място, най-напред; etw als tun
започвам с нщ.; ♦ fürs Erste adv
на първо време, сега-засега
erstachen (präs ersticht, prät
erstach, perf hat erstgehen) vt
пробождам, промушвам
erstens ['eigstns] първо, най-
напред
ersticken (perf hat/ist er¬
stickt) o vi (ist) задушавам се; in
Arbeit - разг. потънал съм до гу¬
ша в работа; о vt (hat) задушавам
Erstickung die (ohne pl) задуша¬
ване
erstklassig o adj [Hotei, Restau¬
rant] първокласен; [Ausbildung,
Material] отличен, първокачест-
вен; [Person] забележителен; <o adv
майсторски
erstmalig adj първи
erstmals adv за първи път
erstrangig o adj 1. [vorrangig]
първостепенен (важност)-,2. [erst¬
klassig] превъзходен; o adv спеш¬
но
erstreben vt стремя се (към), до¬
могвам се (до)
erstrebenswert ad/заслужаващ
да бъде постигнат
erstrecken ♦ sich erstrecken
re/[sich ausdehnen]: sich-bis прос¬
тирам се до; sich über etw
[zeitlich] трае, продължава; [räum¬
lich] простирам се
ertappen vt хващам, улавям;./«
bei etw - улавям нкг. да върши нщ.
негативно; jn auf frischer Tat - ула¬
вям нкг. на местопрестъплението
erteilen vt: jm etw - давам на нкг.
нщ. (съвет, разрешен, заповед)
ert£nen (perf ist ertönt) vi проз¬
вучавам
Ertrag (pl Erträge) der добив,
реколта; приход, печалба
ertragen (präs erträgt, prät er¬
trug, perf hat ertragen) vt по¬
насям, търпя
erträglich adj поносим, търпим
ertragreich adj [Boden] плодо¬
роден; [Jahr] доходен, даващ висок
доход
ertränken vt удавям
ertrinken (prätertrank,
ertrunken) vi удавям се
227
erwiesen
erübrigen [£в'|у:Ьпдц] jn/
etw Zeit/Geld ~ отделям, заделям
за нкг./нщ. време/пари; ♦ sich
erübrigen ref излишен съм; das
erübrigt sich излишно е, безпред¬
метно е
Erw. съкр. за Erwachsene
Erwachen das (ohne pl) събуж¬
дане, пробуждане
erwachsen [eg'vaksp] adj възрас¬
тен; пораснал
Erwachsene (pl -n) , die въз-
растен/-тна
Erwachsenenbildung die (ohne
pl) обучение за възрастни
erwägen (prät erwog, hat
erwogen) vt [Vorschlag, Vorha¬
ben] обмислям; [Kauf] преценявам
erwähnen vt споменавам
erwähnenswert adj заслужа¬
ващ да бъде споменат
Erwähnung (pl -en) die споме¬
наване, упоменаване
erwärmen vt [erhitzen] затоплям;
нагрявам; ♦ sich erwärmen ref
1. [sich aufwärmen] стоплям се; 2.
[sich begeistern]: sich für etw (nicht)
~können (не) мога да се запаля за
нщ., (не) мога да се въодушевя от
нщ.
erwarten vt 1. [warten auf] очак¬
вам; 2. [erhoffen] надявам се
Erwartung (pl -en) очаква¬
не; in~ js/einer Sache в очакване
па нкг./нщ.; ~ en erfüllen оправда¬
вам очакванията; hinter den ~
weit Zurückbleiben далеч не отго¬
варям на очакванията
erwartungsvoll о adj изпълнен
е очаквания; о adv с надежда, в
очакване
erwecken vt 1. [Gefühle] разбуж¬
дам; пораждам; 2. [Tote] възкреся¬
вам, съживявам
erweisen (prät erwies, perf hat
erwiesen) vt [bezeugen]: jm ein¬
en Dienst oder Gefallen ~ оказвам,
правя на нкг. услуга; ♦ sich er¬
weisen ref [sich, zeigen]: sich als
etw ~ оказвам се някакъв
erweitern vt [Wissen, Horizont,
Freundeskreis] разширявам, увели¬
чавам; [räumlich] уголемявам; [Pu¬
pille] разширявам; ♦ sich erwei¬
tern ref уголемявам се; [Pupille]
разширявам се
Erweiterung (pl -en) die [von
Wissen, Horizont, Freundeskreis]
разширяване; [räumlich] разшире¬
ние; [von Pupillen] разширение
Erwerb der [mit Geld, von Kennt¬
nissen] придобивка, придобиване;
доход,заплата
erwarben (präs erwjrbt, prät
erwarb, perf hat erwgrben) vt
придобивам
erwerbslos adj безработен
erwerbstätig [sc'vcrpsteitis] adj
работещ, упражняващ професия
erwidern vt 1. [Antwort] отвръ¬
щам, отговарям; 2. [Besuch, Gefäl¬
ligkeit, Gruß] връщам, отвръщам
на
erwiesen o pp * erweisen; o
adj доказан
erwjschen
228
erwjschen vt 1. [ertappen]: jn
etw) ~ спипвам, улавям нкг. (тък¬
мо в момента, в който върши
нщ.):, 2. [Taxi, Flugzeug] хващам;
[Person]: jn am Telefon ~ успявам
да хвана (да се свържа с) нкг. по
телефона
erwog prät * erwägen
erwogen pp -» erwägen
erwünscht adj желан
erwürgen гГудушавам
Erz (pl -e) das руда
erzählen vt [Geschichte, Witz] раз¬
казвам
Erzählung (pl -en) die разказ;
[Kurzgeschichte] новела, повест
£rz|bischof der архиепископ
lErzjengel der архангел
erzeugen vt произвеждам
Erzeugnis [E^'ts^yknis] (pl -se)
das продукт, изделие
Erzeugung die (ohne pl) произ¬
водство; създаване
erziehen (prät erzog, perf hat
erzogen) vt възпитавам;//* zu etw
~ възпитавам нкг. в нщ.
Erzieher, in (mpl - -nen) der,
die възпитателЛка
erzieherisch adj възпитателен
Erziehung die (ohnepl) възпита¬
ние
Erziehungsberechtigte (pl -n)
der, die имащ право да отглежда,
възпитава деца
erzielen vt: etw ~ [Kompromiss]
постигам нщ.; [Ertrag, Gewinn] ре¬
ализирам нщ.
erzogen opp* erziehen: o adj:
gut/schlecht ~ добре/лошо възпи¬
тан
erzwjngen (prät erzwang, perf
hat erzwungen) vt изтръгвам на¬
сила, получавам c принуда
es pron 1. [Personalpronomen - im
Nominativ] то; [ - im Akkusativ] не¬
го, го; das Kind? ~ ist dort детето
ли? то е там; ich glaube ~ nicht не
го вярвам; 2. [unpersönliches Pro¬
nomen]: ~ regnet/sc вали
дъжд/сняг; ~ ist vier Uhr часът е
четири; ~ ärgert mich ядосвам се;
~ gibt viel zu erzählen има много
за разказване; ~ ist gut добре ста¬
на; ~ nicht aushalteп не мога да из¬
държам повече
?s das (ohne pl) [psychologisch] то
Esche (pl -n) die ясен
Esel (pl -) der 1. [Tier] магаре; 2.
разг. [Schimpfwort] глупак
£selin (pl -nen) die магарица
Eskimo ['sskimo] (pl - oder-s) der
[Person] ескимос
Eskimojfrau die ескимоска
Espe (pl -n) die трепетлика
Espresso [cs’prsso] (pl - ODER -S)
der [Tasse Kaffee] ecnpeco
Essay [’sse, e‘se:] (pl -s) der oder
das ece
$ssbar adj ядивен; годен за яде¬
не
Ess|besteck das прибори за хра¬
нене (вилица, лъжица, нож)
essen (präs jsst, prät aß, perf
hat gegessen) vt, ям; ~
отивам (да ям) в заведение
229
europäisch
Essen (pl -) das 1. [Mahlzeit] яде¬
не, закуска, обяд, вечеря; ~ machen
oder kochen приготвям ядене;
[Nahrung] храна
Essig (pl -e) der оцет
Ess löffei der супена лъжица
Ess zimmert трапезария, сто¬
лова
£ste [’eisto] (pl -n) der естонец
£stin (pl -nen) die естонка
Estland nt Естония
estnisch adj естонски
Estragon der (ohne pl) естрагон,
градински пелин, тарос
Etage [e'tai3o] (pl -n) die етаж
Etagen|wohnung die жилище на
даден етаж
Etappe (pl -n) die етап
Etat [e 'ta:] (pl -s) der бюджет
Ethik (pl -en) die етика
ethnisch adj етнически
Etikett (pl -e(n) oder -s) das ети¬
кет
etliche, r, s pron няколко; някой,
някой и друг; ♦ etliches pron не¬
що, това-онова, някои неща
Etui [et'vi:] (pl -s) das калъф; ку¬
тийка
$twa adv 1. [zirka, ungefähr] око¬
ло, приблизително, горе-долу; 2.
|zum Beispiel] например; 3. [zum
Ausdruck der Beunruhigung, eines
Vorwurfs]: ist es ~ schon Mitter¬
nacht? да не би да е вече полу¬
нощ?; hast du ~ wieder getrunken?
да не би да си пил пак?
ptwaig adj евентуален, възможен
£twas, was разг. о pron 1. [ein
Ding, ein Umstand] нещо; ~
нещо друго; ~ N
нещо ново/смешно; ohne ~ zu be¬
merken без да забележа нещо; so
~ такова нещо, подобно нещо; so
~ wie... нещо като, един вид...; 2.
[ein wenig] малко; 3. [etwas Beson¬
deres] нещо (особено,
das ist doch това вече е нещо!; ~
werden ставам нещо, от мен изли¬
за нещо; 4. [ein wenig] малко
прилагателно)', О adv [ein wenig]
малко
EU [e:'|u:] (съкр. за Europäische
Union) die ЕС (Европейски съюз)
euch pron (Akkusativ und Dativ von
ihr) вас, на вас
euer, e oder eure pron ваш, ва¬
ша, ваше, ваши
eure, r, s pron вашият, вашата,
вашето, вашите; вж. също euer
eurerseits adv от ваша страна
eures * eure
euretwegen adv заради вас
Euro (pl -) der евро; in ~ в евро
Eurocard® [’^yrokacd] -s)
еврокарта
Eurocheque, Euroscheck
[‘gyrojek] (pl -s) der еврочек
Eurocity ['oyro'siti] (pl -s) der
„ЕвроСити“ (бърз международен
влак)
Europa nt Европа
Europäer, in (mpl -nen) der,
die европеец/-йка
europäisch adj европейски
Europaparlament
230
Europaparlament das (ohne
Европейският парламент
Europajrat der (ohne pl) Съветът
на Европа
Euroscheck = Eurocheque
ev. съкр. за evangelisch
evakuieren [evaku'iirsn] vt еваку¬
ирам
evangelisch [evag'geilij] adj еван¬
гелистки, протестантски
Evangelium [evag'geilium] (pl
-gehen) das Евангелие
eventuell [even'tuEl] o adj евен¬
туален; O adv евентуално
ewig o adj 1. [nie endend] вечен;
2. разг. пейор. [überlang] безкра¬
ен; 3. разг. пейор. [Mage, Gejam¬
mer] постоянен; о adv 1. [endlos]
вечно, безкрайно; 2. разг. пейор.
[zu lange]: ~ warten чакам цяла веч¬
ност; 3. [immer wieder] постоянно;
♦ auf ewig adv [für immer] зави¬
наги, вовеки
Ewigkeit (pl -en) вечност
EWS [e:ve:'|Es] (съкр. за Euro¬
päisches Währungssystem)
das (ohne pl) Европейска валутна
система
exakt [e'ksakt] o adj точен; [Ar¬
beit] прецизен; o точно; [arbei¬
ten] прецизно; ~ um neun точ¬
но в девет часа
Exaktheit die (ohne pl) точност;
[von Arbeit] прецизност
Examen [e'ksaimon] (pl -) das из¬
пит; - machen държа изпит
Examensjarbeit изпитна ра¬
бота
Exekutive [ekseku'tkvo] die (ohne
pl) изпълнителна власт
.Exempel (pl -) das: das ~ (für etw)
пример (за нщ.)
Exemplar [EksEm'plaic] (pl -e) das
екземпляр
exerzieren viвоен. обучавам в
строева подготовка
Exil (pl -е) das изгнание; im ~ в
изгнание
existent [cksis'tEnt] adj същест¬
вуващ
Existenz [cksis'tEnts] (pl -en) die
1 .(ohnepl) [Bestehen, Unabhängig¬
keit] съществуване; 2. пейор. [Per¬
son] индивид, личност; geschei¬
terte oder verkrachte пропадна¬
ла, неуспяла личност
Exist^nzjminimum das (ohnepl)
екзистенц-минимум
existieren vi 1. [bestehen] съ¬
ществувам; 2. [auskommen] прежи¬
вявам, препитавам се
exklusiv o adj 1. [Geschäft] лук¬
созен; 2. [Personenkreis] избран; 3.
[Klub, Verein] затворен; 4. [Privi¬
leg, Meldung] специален, изключи¬
телен; o adv 1. [vornehm] по изис¬
кан, изтънчен начин; 2. [aus¬
schließlich] специално
Exkursion (pl -en) die излет c на¬
учна цел
Exmatrikulation (pl -en) die
отписване от регистрите на уни¬
верситет
231
Ex&t (pl -en), Exfite -n)
човек, животно или растение,
произхождащо от екзотична
страна
Exfitik [e'ksoitik] die (ohne pl) ек¬
зотика, екзотичност
exgtisch adj, adv екзотичен
Expedition (pl -en) die 1. [Reise,
Gruppe] експедиция; 2. [in Firma]
отдел за експедиция (на стоки)
Experiment (pl -е) das 1. [Ver¬
such]: ~ (mit etw) опит (c нщ.); 2.
[Wagnis] експеримент
experimentell adj експеримен¬
тален, опитен
experimentieren : (mit etw) ~
правя опит, експеримент (c нщ.)
Experte (pl -n) der експерт, спе¬
циалист
Expertin (pl -nen) die експертка
explodieren (perf ist explo¬
diert) vi 1. [Gegenstand] експло-
дирам; 2. прен. [Person] избухвам
Explosion (pl -en) die експлозия
explosiv adj 1. [Gegenstand] екс¬
плозивен; 2. прен. [Person] избух¬
лив, сприхав
Expert der (ohne pl) [Ausfuhr] ек¬
спорт, износ
Exporteur [ekspor'toiB] (pl -e) der
износител
Expressionjsmus der (ohne pl)
експресионизъм
extra o adj (unver) допълнителен;
oadv 1. [separat] отделно; 2. [zusät¬
zlich] допълнително; 3. [speziell]
специално; ♦ £xtra (pl -s) das 1.
[Aufwand] извънреден разход; 2.
[Zusatzteil] опция, екстра
£xtra|blatt das извънредно изда¬
ние на вестник
Extrakt (pl -е) der [Substanz] ек¬
стракт
extrem o adj екстремен, краен,
извънмерен; o adv прекадено; ~
rechts/links крайно дясно/ляво
Extremfall der извънреден слу¬
чай; im ~ в краен случай
Extremist, in (mp -nen)
der, die екстремист/-ка
Extrgmsport екстремен
спорт
exzellent [ckstsc'lmt] вели¬
колепен; o adv чудесно; ~ schme¬
cken превъзходно е на вкус
Exzess (pl -e) der ексцесия, из¬
стъпление; etw bis zum ~ treiben
докарвам нщ. до скандално поло¬
жение
ЕZ съкр. за Einzelzimmer
232
F
f, F [cf] - oder -s) das 1. [Buch¬
stabe] еф (шестата буква от нем¬
ската азбука)\2. муз. фа; ♦ F
(съкр. за Fahrenheit) F
Fa. съкр. за Fjrma
fabelhaft о adj чудесен; фан¬
тастичен; о adv отлично, фантас¬
тично, невероятно; [sich verhalten,
kleiden] чудесно
Fabrik {pl -en) die фабрика, за¬
вод; in der ~ във фабриката
Fabrikant, in {mpl -en -nen)
der, die фабрикант/-ка, собственик
на фабрика; производител
Fabrikarbeiter, in der, die за-
водскиЛа работникЛчка
fabrikneu adj съвършено нов, то¬
ку-що излязъл от завода
fabrizieren vt фабрикувам, про¬
извеждам
Facette, Fassette [fa'seto] (pl
-n) die фасетка
Fach (pl Fächer) das 1. [Teil - von
Schrank, Koffer] преградка; [ - für
Post] кутия за абонат; 2. [Fach¬
gebiet] област в науката; vom ~
специалист съм; 3. [Schulfach] уче¬
бен предмет; 4. [Studienfach] дис¬
циплина, специалност
Facharbeiter, in der, die квали¬
фициран/^ работник/-чка, работ¬
ник специалист
Fach|arzt, ärztin der, die лекар/
-ка специалист
F^ch|ausdruck der термин
Fächer (pl -) der ветрило
F^chlgeschäft das специализи¬
ран магазин
F^chhochjschule die специали¬
зирано виеше учебно заведение,
ориентирано към практиката
Fach|kenntnis die професионал¬
ни познания
Fach|kraft die специалист
fachkundig о a 1. [Handlung]
вещ; 2. [Person] осведомен в даде¬
на област; о adv вещо
fachlich о adj по специалност¬
та; професионален; о adv [sich
äußern] професионално
233
Fahrgeld
Fachmann (pl -leute) ~ (für
etw) специалист (по нщ.)
fachmännisch o компетен¬
тен; на специалист; o adv като спе¬
циалист
fachsimpeln ['faxzimp|n]
разговарям на професионални те¬
ми
Fachjwissen das специални поз¬
нания в дадена област
Fackel (pl -n) die факел
fade adj пейор. X. [Nahrung, Ge¬
schmack] безвкусен, блудкав; 2.
[Person] скучен, безинтересен
Faden (pl Fäden) der 1. [Faser]
конец; нишка, влакно; 2
~ verlieren губя нишката (на мисъл¬
та си)
fähig adj способен; zu etw ~ sein
способен съм за/на нщ.
Fähigkeit (pl -en) die способност
fahnden vi: nach jm/etw ~ търся да
заловя нкг./нщ., издирвам нкг./нщ.
Fahndung (pl -en) die търсене;
издирване
Fahne (pl -n) die знаме, флаг; eine
~ haben разг. прен. дъхам на алко¬
хол
Fahnenflucht die (ohne pl)
ен. дезертьорство; ~ begehen де-
зертирам
Fahrausweis der 1. [Fahrschein]
билет (за обществено превозно
средство); 2. швейц. [Führerschein]
шофьорска книжка
Fahrjbahn die път, улично плат¬
но
Fähre (р/-п) die [klein] сал; [groß]
ферибот
fahren (präsfährt, prät fuhr perf
hat/ist gefahren) o vi (ist) 1.
[Fahrer] заминавам, отпътувам;
[mit Verkehrsmittel] пътувам, оти¬
вам; mit etw ~ пътувам c нщ.; mit
jm/etw gut ~ разг. прен. имам къс¬
мет с нкг./нщ.; über Berlin ~ мина¬
вам през Берлин; wir sind die ganze
Nacht gefahren пътувахме цяла
нощ; 2. [Fahrzeug] пътувам; 200
km/h ~ пътувам c 200 км/ч; 3.
[Verkehrsmittel] движа се, обика¬
лям; alle zehn Minuten ~ минавам
на всеки десет минути; 4. [mit
Hand]: über etw (А) ~ минавам (c
ръка) през нщ., прокарвам ръка по
нщ.; о vt 1. (hat) [Fahrzeug, Per¬
son] превозвам, карам; 2. (ist) [Ren¬
nen] вземам участие в рали; [Stre¬
cke, Route] изминавам с превозно
средство; 3. (ist) спорт.: -
schuh/Ski ~ карам кънки/ски
Fahrenheit nt градус по Фарен-
хайт
Fahrer (pl -) der водач на превоз¬
но средство; [beruflich] шофьор
Fahrerflucht d (ohne pl) бяг¬
ство на шофьор (от местопроиз¬
шествието)
Fahrerin (pl-nen) водачка на
превозно средство; [beruflich] же¬
на шофьор
Fahr|qast der пътник, пасажер
Fahr|geld das такса за превоз
Fahrjkarte
234
Fahrjkarte die билет (за общест¬
вено превозно средство)
Fahrkartenschalter der гише
за билети
Fahrjkosten = Fahrtkosten
fahrlässig adj небрежен, нехаен;
[Tötung] по невнимание
Fahrlässigkeit (pl -en) die неб¬
режност, нехайно ст, невнимание
Fahrjplan der разписание
fahrplanmäßig o adj по разпи¬
сание; o adv 1. [laut Fahrplan] no
разписание; 2. [pünktlich] навреме
Fahrjpreis der цена на билета
Fahrjprüfung die изпит по кор¬
муване
Fahrjrad das колело, велосипед;
mit dem ~ fahren пътувам c колело
Fahrjschein der билет (за об¬
ществено превозно средство)
Fahrschule die автошкола, шо¬
фьорски курс
Fahrjstuhl der асансьор
Fahrt (pl -en) die 1. (ohne pl) [Fort¬
bewegung] пътуване;
Berlin sein на път съм за Берлин;
Sie haben freie ~ auf der Al имате
свободен път (зелена светлина) на
А1 (за влак, автомоб); 2. [Aus¬
flug] излет; [Reise] пътуване, пъ¬
тешествие; 3. (ohne pl) [Geschwin¬
digkeit] скорост; in voller ~ c пълна
газ или скорост; 4. разг.: in ~ kom¬
men oder geraten идва ми вдъхно¬
вение, настроение; разг. прен.
хвръквам; вбесявам се (разгневя-
вам се)\ ♦ gute Fahrt! interj на
добър път!
fährt präs fahren
Fährte (pl -n) die следа, диря
Fahrtjkosten. Fahrjkosten pl
пътни разноски
Fahrtrichtung die посока на
движението
fahrtüchtig adj 1. [Fahrzeug] тех¬
нически изправен; 2. [Mensch] го¬
ден да управлява МПС
Fahrjverbot das [Führerscheinent¬
zug] временно отнемане на разре¬
шителното (за шофиране)
Fahrjwasser das фарватер
Fahrjzeuq (pl -е) das превозно
средство
Fahrzeuqjhaiter, in (mpl -
-nen) der, die притежателЛка на
МПС
fair [feie] O adj почтен, честен;
спорт, коректен; [Urteil] справед¬
лив; о adv честно, почтено
Fairness [Terunes] die (ohne pl) ло¬
ялност, честност, почтеност; спорт.
феърплей, коректна игра
F^kt der (ohne pl): ~ ist факт e
Faktor (pl Faktoren) фактор
Fakultät (pl -en) die факултет
Falke (pl -n) der сокол
Fall (pl F$Ile) der 1. (ohne pl)
[Sturz] najxme\jn/etw zu ~ bringen
прен. провалям нкг./нщ.; 2. [Situa¬
tion, Vorkommnis] случай; [in Gram¬
matik] падеж; 3. [Rechtsfall] слу¬
чай; казус; 4.разг.: sie ist ganz mein
~ тя е напълно по вкуса ми, тя ми
е по душа; ♦ auf jeden Fall adv
на всяка цена; ♦ auf alle Fälle adv
235
Fälschung
1. [unbedingt] непременно; 2. [vor¬
sichtshalber] за всеки случай; ♦ auf
keinen Fall adv в никакъв слу¬
чай; ♦ für den Fall
dass в случай че; ♦ im Fall(e),
dass konj в случай че
Falle -n) die [zum Fangen] ка-
пан-Jm/etw eine ~ stellen пос¬
тавям на нкг./нщ. клопка
fallen (präs fällt, prät fjfil, perf
ist gefallen) vi 1. [gen] падам;
etw (А)~ попадам в нщ.; 2. [Tem¬
peratur, Preise, Kurse] спадам, па¬
дам; 3. [bei Prüfung]: durch etw ~
разг. провалям се; 4. [geschehen]:
plötzlich fiel ein Schuss внезапно
се чу изстрел; Weihnachten fällt
auf einen Montag Коледа се пада
понеделник ; das Tor fiel in der zehn¬
ten Minute голът бе вкаран в десе¬
тата минута
fällen vt 1. [Baum] сека, отсичам;
2. [Entscheidung] вземам; 3. [Urteil
- persönlich] произнасям се, давам
мнение; [-richterlich] произнасям
fällig adj 1. [Wechsel] с настъпил
падеж; ат 1.10. ~ подлежащ на
плащане на 01.10-и; 2. [abzuge¬
ben]: die Arbeit ist am 1.10. ~ ра¬
ботата трябва да се предаде на
01.10-и; 3. [notwendig] който тряб¬
ва да стане
Falljobst das окапали плодове
falls konj в случай че...; ако
Fallschirm der парашут; mit dem
~ с парашут
Fallschirmspringer, in -,
fpl-nen) der, die парашутист/-ка
fgllt präs * fallen
Fall|türd/e капак (на отвор на по¬
да и др.)
falsch о adj 1. фалшив, неистин¬
ски; 2. [aus Iirtum, irreführend] пог¬
решен, неправилен; о adv 1. [nicht
korrekt] криво, погрешно; ~ singen
пея фалшиво; ~ faсбърквам
пътя; 2. [hinterhältig, irreführend]
лъжливо, фалшиво
Falsche (pl -n) , die, das: das
- tun не правя каквото трябва; den
~п fragen не питам когото трябва;
an den ~п oder die ~ geraten разг.
прен. попадам на грешен адрес
fälschen vt фалшифицирам, под¬
правям; [Karten] подменям; [Wür¬
fel] нагласявам
Falscher, in {mpl - -nen) ,
die фалшификатор/-ка
Falsch|fahrer, in , die шо¬
фьор, който кара в обратна
решна ) посока
Falsch|geld das (ohnepl) фалши¬
фицирани пари
Falschheit die (ohne pl) пейор.
[von Personen] лицемерие, фалш
fälschlich o adj 1. [falsch] фал¬
шив, лъжлив; 2. [irrtümlich] погре¬
шен, неправилен; o adv 1. [falsch]
измамнически; 2. [irrtümlich] пог¬
решно
Fälschung (pl -en) 1. (ohne
pl) [Handlung] фалшификация; 2.
[Gegenstand] фалшификат
Falte
236
Falte (pl -n) die 1. [Kniff] гънка;
баста; дипла; 2. [Hautfalte] бръчка
falten vt 1. [Stoff, Papier] сгъвам;
дипля; 2. [Hände] сключвам, скръс¬
твам; 3. [Stirn] сбръчквам
Falter (pl -) der пеперуда
faltig ad) 1. [Haut] сбръчкан; 2.
[Stoff] нагънат, надиплен
familiär [fami'licir] o ad] 1. [die
Familie betreffend] семеен; 2. [ver¬
traut] близък, интимен; O adv фа-
милиарно
Familie [fa'miilio] (pl -n) die се¬
мейство; - haben имам семейство
FamHienjbetrieb der семеен биз¬
нес
Familien|feier die семейно тър¬
жество
Familienjkreis семеен кръг;
im ~ в семеен кръг, в семейството
Farnilienjleben das (ohnepl) се¬
меен живот
FamHien|name der презиме;
букв. фамилно име, фамилия
Familienjstand der (ohne pl) се¬
мейно положение
Fan [fsn] (pl -s) der фен; спорт.
привърженик, запалянко
Fanatiker, in (mpl fpl -nen)
der, die пейор. фанатик/-чка
Fanclub = Fanlklub
« I
fand prät 4 fjnden
Fanfare (pl -n) die [Instrument]
фанфара
Fang der (ohne pl) лов; улов
fangen ( präsfängt, prät f|ng,
perf hat gefangen) vt хващам,
улавям; [Fisch] ловя; ♦ sich fan¬
gen ref 1. [Tier] хващам се, ула¬
вям се (внщ.)\ 2. [Mensch] овладя¬
вам се; ♦ Fangen das (ohne pl):
Fangen spielen играя на гоненица
fängt präs 4 fangen
Fanjklub, Fanclub [Tenklup]
фенклуб
Fantasia, Phantasja [fanta'zi:]
(pl -n) die въображение, фантазия;
♦ Fantasien pl илюзии, фанта¬
зии
fantasieren, phantasieren vi
1. [irrereden] бълнувам, фантази¬
рам; 2. [träumen] мечтая, фантази¬
рам
fantastisch, phantastisch
o ad) фантастичен, недействителен;
O adv [großartig] забележително
Farbjaufnahme die цветна сним¬
ка
Farbband (pl -bänder) лен¬
та (на пишеща машина)
Farb|drucker der комп. цветен
принтер
F^rbe (pl -n) die 1. [Eigenschaft,
Symbol] цвят, багра; [von Pferden]
шарка, окраска; in - цветен; ~ be¬
kommen прен. добивам цвят (тен);
2. [zum Malen, Streichen] боя
farbecht ['farp|£<?t] adj неизбеля-
ващ
färben vt, vi боядисвам; оцветя¬
вам (коса, плат); ♦ sich färben
ref боядисвам се; оцветявам се
237
Fassungsvermögen
farbenblind adj неразличаващ
цветовете, страдащ от далтонизъм
Farbfernsehen das цветна теле¬
визия
Farbfernseher^ цветен теле¬
визор
Farbfilm der [für Fotos, Spielfilm]
цветен филм
Farbfoto das цветна снимка
farbig o adj 1. [in Farbe] цветен;
[Person] цветнокож; [Bildschirm]
цветен; 2. [farbenfroh] пъстър; o adv
[farbenfroh] пъстро
Farbige (pl -n) , die цветно-
кож/-а; ♦ Farbigen die ~n цвет¬
нокожите
farblich O adj цветово/-а/-и; o adv
по отношение на цветовете
farblos adj 1. [durchsichtig] без¬
цветен; прозрачен; 2. [nichts sa¬
gend] безинтересен, скучен
Farbjstoff der багрилно вещест¬
во
Färbung (pl *en) боядисване,
оцветяване
Farn (pl-e) der папрат
Fasan (pl -e oder -en) der фазан
Fasching [’fajig] (pl -e oder -s)
deraecmp. июжнонем., Fastjnacht
die (ohne pl) карнавал, карнавален
празник; ~feiern празнувам карна¬
вала
Faschismus der (ohnepl)фаши¬
зъм
Faschist, in (mpl-en,fpl -nen)
der, die фашист/-ка
faseln разг. пейор. o Unsinn *~
дърдоря, дрънкам; o vi бръщоле¬
вя безсмислици
Faser (pl -n) die влакно, нишка
faserig adj влакнест
Fass (pl Fässer) das буре, бъч¬
ва; ♦ vom Fass adv [Bier] (нап-
раво) от бъчвата; [Wein] (направо)
от бурето
Fassade (pl -n) фасада
fassen (präs f?sst, fasste,
perf hat gefasst) o vt 1. [mit den
Händen] улавям, хващам; am Arm
~ хващам за ръката; zu ~
bekommen успявам да хвана нкг./
нщ.; 2. [Verbrecher] залавям, хва¬
щам; 3. [begreifen]: es nicht ~ kön¬
nen не мога да повярвам, мозъкът
ми не го побира; 4. [Text] съста¬
вям; 5. [Entschluss, Beschluss] взе¬
мам; 6. [als Inhalt] побирам; о vi:
in oder an etw (A)~ захващам нщ.;
♦ sich fassen ref овладявам се;
fass dich! опомни се!; kurz -
изказвам се накратко; sich auf etw
(A) gefasst machen прен. подготвям
се да посрещна/приема нщ.
Fassette = Facette
Fassung (pl -en) 1. [für Glüh¬
birnen] фасонка; 2. [von Brille,
Schmuck] рамка, обков; 3. [von Text,
Rede] редакция, версия; 4. прен.:
jn aus der ~ bringen изкарвам нкг.
от нерви, от търпение
fassungslos adj слисан, смаян
Fassungsvermögen das (ohne
pl) вместимост
fast
Ф
238
fast adv почти; ~ wäre sie gekom¬
men тя замалко не пристигна (не
дойде)
fasten viпостя
Fasten|zeit die пости
Fastnacht = Fasching
fatal adj фатален; [Situation] не¬
приятен
FATAL
Значенията на думата fatal се раз¬
минават на български и немски
език. До като в българския език
fatal има значението на съдбоно-
сен,4 гибелен, в немския език fatal
означава и неприятен, неловък.
fauchen vi 1. [Tier] фуча, съскам;
2. [Mensch] изсъсквам; 3. [Maschi¬
ne] пухтя
faul adj 1. [Essen, Fleisch] разва¬
лен, вмирисан; [Holz] прогнил; 2.
[Person] мързелив, ленив; З.разг.
[zweifelhaft - Witz, Ausrede] пло¬
сък, плитък; [ - Geschäft] съмни¬
телен
faulen {perfist gefault) заг-
нивам; развалям се; [Wasser] зас¬
тоявам
faulenzen vi мързелувам, лен-
тяйствам
Faulheit die (ohne pl) мързел
faulig o adj загнил; o : ~ rie¬
chen мириша на гнило; - schme¬
cken имам гнил вкус
Fäulnis die (ohnepl) гнилост; гни¬
ене
Fauna die биол. фауна
Faust (pl Fäuste) юмрук;
~ ballen свивам пестник; auf eigene
~ прен. на своя глава
Faustregel die основно прави¬
ло (от практиката)
Faust|schlag der юмручен удар
Fax (pl - oder -e) das факс
faxen vt изпращам по факс
Faxen plразг. глупости, щуротии
FAZ [8f|a:'ts€t] (ськр. за Frank¬
furter Allgemeine Zeitung) die
(ohnepl) Франкфуртер Алгемайне
Цайтунг (вестник)
Fazit (pl -s oder -e) das извод, рав¬
носметка; ~ ziehen правя извод,
равносметка
FCKW [cftseikai've:] (съкр. за Flu¬
orchlorkohlenwasserstoff) der
(ohne pl) фреон
FDP [cfdei'pe:] (съкр. за Freie
Demokratische Partei) die
(ohne pl) Свободна демократична
партия (във ФРГ)
Februar [Teibruaiy] der (ohne pl)
февруари; вж. също September
fachten (präs ficht, prät focht,
perf hat gefgchten) фехтувам
се; дуелирам се; jm ~ фехту¬
вам се с нкг.; прен. бия се, боря се
с нкг.
Fechter, in (mpl -,fpl -nen) der,
die фехтовач/-ка
Feder (pl -n) die 1. [von Vogel, zum
Schreiben] перо; 2. [Metallteil] пру¬
жина; ♦ Federn pl: noch in den
~n liegen разг. още лежа в леглото
239
feige
Federjball der (ohne[Spiel]: ~
spielen играя федербал
Feder|bett das пухена завивка
fgdern у/ пружинирам
Federung (pl -en) die [am Fahr¬
zeug] mexh. ресор
Fee [fei] (pl -n) die фея, вълшеб¬
ница
fegen (pcr/hat/ist gefegt) o vt
(hat) мета; o vi 1. (hat) [säubern]
севернонем. мета; 2. (ist) [rasen]:
über etw (A)~ [Sturm, Wind] фуча,
профучавам над нщ.; durch etw ~
[Person] преминавам като фурия
през нщ.
fehl adv: ~ am Platz sein не на мяс¬
то съм
Fehlbetrag der дефицит
fehlen vi 1. [nicht vorhanden sein]
отсъствам; es fehlt an etw (D) нщ.
липсва; 2. [vermisst werden]: jd/etw
fehlt jm някой/нщ. липсва на нкг.;
3. [erkrankt sein]: was fehlt dir oder
Ihnen? какво ти е или какво ви е;
какво те боли, от какво се оплак¬
ваш?
Fehlentscheidung ^погреш¬
но решение
Fehler (pl -) der 1. [in Text, bei
Aussprache] грешка; 2. [Irrtum] заб¬
луда, грешка; 3. [von Material,
Charakter] недостатък, дефект;^ ~
sein по вина на нкг. съм
fehlerfrei о adj [Text, Aussprache]
без грешки; [Material, Mensch] без
дефекти; o adv безупречно
fehlerhaft o adj [Text] c грешки;
[Aussprache] неправилен; [Materi¬
al, Maschine] дефектен; o adv пог¬
решно; etw ist ~ verarbeitet нщ. e
изработено c дефекти
Fehl gebürt die спонтанен аборт
Fehl griff der погрешен ход, греш¬
ка; [Einkauf] неудачна покупка
fehl |sch lagen (fehlge¬
schlagen) vi (unreg) не улучвам;
не сполучвам
Fehljstart der спорт, фалстарт
Fehlurteil das 1. [bei Gericht]
неправилна присъда; 2. [Beurtei¬
lung] погрешна преценка
Feier (pl -n) die тържество, праз¬
ник
Feier|abend der край на работ¬
ния ден; ~ machen приключвам ра¬
ботата; mit dem Radfahren ist
разг. прен. с карането на колело ве¬
че край!
feierlich о adj тържествен, праз¬
ничен; о adv тържествено
Feierlichkeit die (ohne pl) тър¬
жественост; ♦ Feierlichkeiten
pl тържества
feiern o vt 1. [Fest] празнувам; 2.
[Person] чествам; o vi не работя,
бездействам
Feier|tag der неработен ден; [ge¬
setzlich, kirchlich] празник
feiertags adv в празничен ден
feige пейор. o adj страхлив, бъз-
лив; о adv страхливо
Feige
240
Feige (pl -n) die[Frncht] смокиня
Feigheit [faikhait] (ohne pl)
пейор. страхливост, малодушие
Feigling [Tajkliij] (pl -e) der пе¬
йор. страхопъзльо
Feiie (pl -n) die пила
feilen o v/ пиля; <0 vi: an etw (D)~
[Text] изглаждам нщ.
feilschen vi: um den Preis einer
Sache (G)~ пазаря се за цената на
нщ.
fein о adj 1. [gen] фин, нежен; 2.
[vornehm] фин, изискан; sich ~
machen издокарвам се, наконтвам
се; Ъ.разг. [schön, erfreulich] чуде¬
сен, прекрасен; das hast du aber ~
gemacht! разг. ирон. хубаво си го
намислил!; 4. разг.[sympathisch]
хубав; о adv 1. [dünn, pulverig] сит¬
но; 2. разг. [gut] добре; ~ heraus
sein прен. провървява ми, сполуч-
вам, проработва ми късметът; 3.
[vornehm] изискано, изтънчено; 4.
разг. [anständig, brav] прилично,
много; ♦ vom Feinsten adj от
най-хубавото
F^ind (pl -е) der неприятел, враг
Feindin (pl -nen) die неприятел-
ка
feindlich adj неприятелски; [ab¬
lehnend] враждебен
Feindlichkeit (pl -en) die враж¬
дебност
Feindschaft (pl -en) вражда
feindselig [’fajntzeilig] o adj вра¬
ждебен; o adv враждебно
Feindseligkeit (ohne pl)
враждебност, неприязън; ♦ Feind¬
seligkeiten pl военни действия
feinfühlig oadjчувствителен, де¬
ликатен; тактичен; o adv тактично
Feinheit (pl -en) 1. (ohne pl)
[von Gegenstand, Benehmen] изящ¬
ност, изтънченост; 2. [Detail] ню¬
анс
F£inkost|geschäft das делика¬
тесен магазин
F£in|schtnecker, in ( -, fpl
-nen) der, die гастроном/-ка
Feld (pl -er) das 1. [Acker] и en.
поле; 2. (ohne pl) [Bereich] област;
3. [von Formular, Brettspiel] квад¬
ратче, поле; 4. спорт. [Platz] терен,
игрище; [Gruppe] група; 5- прен.:
das ~ räumen отстъпвам (в
та), оттеглям ce jm das ~ uberlas¬
sen отстъпвам мястото на нкг.
Feldbett das походно легло
Feldflasche die манерка
F$ldSalat der (ohnepl) бот. гра¬
динска салата
F$ld|weg der полски път
F$ld|zug der поход; кампания
F<?lge (pl-xi) die [am Rad] джанта
F^H (pl -e) das 1. (ohne pl) [Haar¬
kleid] козина; 2. [Material] кожа
F^ls der (G Fels, ohne pl) [Gestein]
скала, канара
Felsen (pl -) der скала, канара
felsenfest o adj твърд като ска¬
ла; непоколебим, непреклонен; о
adv твърдо, непоколебимо
241
Fernsehen
felsig adj скалист
feminin adj X. [weiblich] и грам.
женски; 2. пейор. [unmännlich]
женствен
Femininum (pl Feminina) das
грам. женски род
Feminismus der (ohne pl) феми¬
низъм
Feminist, in ( mpl-en -nen)
der,die феминистЛка
feministisch adj феминистки
Fenchel der (ohnepl)6om. резене,
морач
Fenster (pl -) das 1. [Öffnung]
прозорец; 2. комп. прозорец; 3.
разг.: weg vom ~sein забравен съм,
вече не съм в обсега на обществе¬
ното внимание
Fensterladen der капак на про¬
зорец
Fensterplatz der място до про¬
зореца
Fensterscheibe стъкло на
прозорец
Fgrien pl ваканция; den ~ по
време на ваканцията; in die ~
ren отивам на почивка, в отпуск
Ferienjgast der курортист
Ferienlager das ваканционен
(детски) лагер
F|»rien|ort der ваканционно се¬
лище
Ferkel (pl -) das 1. [Tier] прасен¬
це; 2.разг.[Mensch-dreckig] мър-
льо, прасе; [ - unanständig] свиня
fern о adj далечен, отдалечен;
о adv далече
Fernbedienung дистанци¬
онно управление
Ferne die (ohne pl) [räumlich] да¬
лечина; in der ~ в далечината, да¬
лече; aus der ~ отдалече, от голя¬
мо разстояние
Ferne Osten der Далечният из¬
ток
ferner konj освен това
Ferngespräch das междуград¬
ски телефонен разговор
ferngesteuert adj управляван
от дистанция
Fernjglas das далекоглед, бино¬
къл
fern halten vt (imreg): jn/etw von
jm/etw ~ държа нкг./нщ. настрана,
далеч от нкг./нщ.; ♦ sich fern
halten ref: sich vonjm ~ отбягвам
нкг.; sich von etw ~ държа се, стоя
настрана от нщ.
Fernsicht das (ohne pl) дълги
светлини на автомобил
fern liegen vifunreges liegt mir
ferny etw zu tun далеч съм от ми¬
сълта да направя нщ.
F^rn|rohr das телескоп
Fernschreiben das телекс (съ¬
общение)
Fernschreiber der телекс (апа¬
рат)
Fernsehapparat der телевизор
fern|sehen vi (unreg гледам те¬
левизия
Fernsehen^(ohnepl) 1. [Fern¬
sehanstalt] телевизия; im ~ по те¬
левизията; 2. разг. [Fernsehgerät]
телевизор
16*
Fernseher
242
Fernseher (pl -) телевизор
F$rnseh|film der телевизионен
филм
Fernsehprogramm das 1. [Sen¬
dungen] телевизионна програма; 2.
[Programmheft] телевизионен спра¬
вочник (програма)
F$rn|steuerung дистанцион¬
но управление
Fernjstraße die шосе (първокла¬
сен път)
Fern|verkehr der междуградски
транспорт; [für Zugreisende] дви¬
жение на влаковете за далечни раз¬
стояния
F$rse (pl -n) die пета auf den
~n sein npeu. по петите на нкг. съм
fertig adj 1. [vollendet, bereit] го¬
тов; (zur Abreise) ~ готов съм
(за отпътуване); 2. [am/zu Ende]: ~
sein свършвам нщ.; mit ~ sein
привършвам, приключвам нщ.; 3.
[Person]: ~ sein фам. [physisch]
капнал съм от умора; [psychisch]
напълно съм разстроен, съсипан;
4. разг.: mit etw (nicht) ~ werden
(не се) справям се с нщ.; mit jm ~
werden справям се с нкг., слагам
го на мястото му
fertig brjngen vt(unreg) [zustan¬
de bringen] успявам (да направя
нщ.)
Fertig|haus das сглобяема къща
Fertigkeit die (ohсръчност,
умение, ловкост, обиграност; ♦ Fer¬
tigkeiten pl умения; знания
fertig machen vt 1. [beenden]
свършвам, завършвам; 2. [bereit¬
machen] приготвям; ♦ sich fertig
machen ref 1. [sich bereitmachen]
приготвям се; 2. рсзг. [sich über¬
anstrengen] съсипвам се
fertig stellen vt свършвам, из¬
работвам, изготвям
Fessel (pl -n) die [Strick, Zwang]
окови, вериги; jm ~n anlegen сла¬
гам на нкг. окови
fesseln vt 1. [binden] връзвам;/«
an den Händen ~ връзвам на нкг.
ръцете; 2. [Subj: Krankheit]: jnans
Bett ~ приковавам нкг. на легло; 3.
[faszinieren] пленявам
fesselnd о adj пленителен, оба¬
ятелен; увлекателен; о adv запле-
няващо
fest о adj 1. [eng] стегнат, плъ¬
тен; 2. [kräftig] силен, здрав, як; 3.
[verbindlich, sicher] обвързващ,
сигурен, неотменяем; 4. [Essen,
Material] твърд, стабилен; 5. [stän¬
dig] постоянен, твърд; 6. [Schlaf]
дълбок, крепък; о adv 1. твърдо;
2. [straff] стегнато; 3. [schlafen] не¬
пробудно, дълбоко; 4. разг. [tüch¬
tig] здравата, здраво
F^st (pl -е) das празник, тържес¬
тво; ♦ frohes Fest! весели
празници!
f^st angestellt adj назначен на
постоянно място, с договор за не¬
определен срок
F$st|betrag der фиксирана, твър¬
да сума
f$st|binden vt (unrзавързвам
здраво
243
fettarm
Festjessen das банкет (угоще¬
ние)
fest|ha1ten (unreg) o 1. [bild¬
lich] запечатвам, увековечавам; 2.
[feststellen] отразявам, отбелязвам;
o vi: an jm/etw ~ държа на нкг./нщ.;
♦ sich f^st|halten ref: sich an
etw ~ държа се за нкг./нщ.
fest halten (unreg) [mit Hand]
задържам; [Gegenstand] държа
festigen vt закрепвам; затвър-
ждавам; ♦ sich festigen зат¬
върдявам се, стабилизирам се
F^stiger ( pl-) der [Gel] гел - фик-
сатор (за коса)
Festigkeit die (ohne pl) 1. [von
Material] здравина, якост; 2. [Cha¬
rakterzug] твърдост, непоколеби¬
мост
Festival [’festival] (pl -s) das фес¬
тивал
Festjland das (ohnepl) [von Schif¬
fen aus] земя, суша; [von Inseln aus]
континент
fest|legen vt 1. [Termin, Preis, Ab¬
lauf] определям, установявам, фик¬
сирам; 2. [Person]: jn auf etw (A) ~
ангажирам, обвързвам нкг. c нщ.; 3.
[Geld] инвестирам; ♦ sich festi¬
gen ref обвързвам се
festlich o adj празничен, тържес¬
твен; o adv 1. [geschmückt, geklei¬
det] празнично; 2. [bewirten] много
богато, по царски
Festlichkeit die (ohne pl) тър¬
жественост, празничност; ♦ Fest¬
lichkeiten pl тържества
fest|machen vt [befestigen] зак¬
репвам; [Boot] завързвам
Festnahme (pl -n) die арестува¬
не, задържане
festjnehmen vt (unreg) аресту¬
вам, задържам
Festjnetz das телеком. телефон¬
на мрежа
Festplatte die комп. хард/твърд
диск
fest]setzen vt определям, устано¬
вявам, фиксирам; ♦ sich fest|set-
zen ^/[Ablagerung] натрупвам се,
събирам се
fest sitzen vi (unreg) [haften] се¬
дя здраво; заседнал съм
Festspiele pl фестивал
festjstehen vi (unreg) 1. [Termin]
определен e; 2. [Tatsache] устано¬
вен е, не подлежи на съмнение
fest|steilen vt 1. [ermitteln] уста¬
новявам; 2. [beobachten, anmerken]
констатирам
Feststellung die констатация
Festung (pl -en) die крепост
Fete [Teito] (pl -n) die разг. пар¬
ти, купон
fett o adj 1. [Nahrung, Boden]
тлъст; 2. [Lebewesen, Erbe, Beute]
дебел, тлъст; - werden затлъстя¬
вам, надебелявам; o adv 1. [essen]
тлъсто, мазно; 2. [drucken] c наде-
белен, черен шрифт
Fett (pl -e) das 1. [zum Kochen]
мазнина; 2. (ohne pl) [im Körper]
тлъстина
fettarm o adj нискомаслен; [Kost]
беден на мазнини; o adv c малко
мазнина
fetten
244
fetten o vl намазвам c мазнина;
слагам мазнина; o vi пускам маз¬
нина, цапам
fett gedruckt напечатан c
надебелен, черен шрифт
fettig adj мазен
Fettnäpfchen ins
~ treten разг. прен. стъпвам накри¬
во, правя гаф
Fetzen (pl -) der парче, къс; дри¬
па, парцал; [von Gesprächen] от¬
къслечни фрази
fetzig adj разг. страхотен
feucht о adj влажен; о adv: ~
wischen бърша с влажна кърпа
Feuchtigkeit die (ohne pl) влаж¬
ност, влага
Feuchtigkeits|creme, Feuch¬
tigkeitskrem, Feuchtigkeits¬
kreme die хидратантен крем
feudal o adj 1. ист. феодален; 2.
[aristokratisch] аристократичен; 3.
разг. [vornehm] разкошен, скъп,
луксозен; о adv разг. [vornehm]
луксозно
Feuer (pl -) das 1. огън; ~ machen
разг. запалвам огън; у//г - да¬
вам огънче (кибрит, запалка) на
нкг.; (an etw (D)) ~ legen подпал¬
вам (нщ.); ~ fangen пламвам; 2.
(ohne pl) [Temperament] темпера¬
мент, жар; 3. разг.: (für jn/etw) ~
und Flamme sein запален съм, го¬
ря от страст (по нкг./нщ.); ♦ Feu¬
er! interj [Ausruf - bei Brand] по¬
жар!; [ - zum Schießen] огън!
Feueralarm der (ohne pl) трево¬
га при пожар
feuerfest adj термоустойчив; [für
Backofen] огнеупорен
Feuergefahr die (ohne pl) опас¬
ност от пожар
feuergefährlich adj запалим, ог¬
неопасен
Feuerlöscher (pl -) der пожаро¬
гасител
feuern o vi Х.разг. [Angestellten]
уволнявам; 2. разг. [schleudern]
хвърлям, запокитвам; o vi [schie¬
ßen]: auf jn/etw ~ стрелям по нкг./
нщ.
Feuerjwehr (pl -en) die пожарна
команда
Feuer|wehrmann (pl -männer
oder -leute) der пожарникар
Feuer|werk das фойерверк
Feuerjzeuq das запалка
Feuilleton [foejo'tö:] (pl -s) das
рубрика за култура и литература
във вестник; фейлетон
FEUILLETON
За разлика от българския език,
където думата фейлетон има
значението „кратко литератур¬
но-публицистично произведе¬
ние на злободневна тема“, в
немския език Feuilleton се
употребява в две значения: 1.
страница за култура и литера¬
тура във вестник; 2. вид лите¬
ратурно съчинение.
245
Finanzministerium
feurig adj огнен, пламенен
ff. (ськр. за folgende Selten) и
сл. стр. (и следващите страници)
FH [efha:] -s) die ськр. за
Fachhochschule
ficht präs fechten
Fjchte (pl -n) die 1. [Baum] смърч;
2. [Holz] дървесина от смърч
fidel adjразг. весел
Fieber das (ohne pl) [Temperatur]
(повишена) температура; ~ haben
имам треска, температура; ~ mes¬
sen измервам температурата
fieberhaft o adj 1. [Krankheit]
фебрилен, придружен c темпера¬
тура; 2. [hektisch] трескав; o adv
трескаво
fiebern vi [Fieber haben] имам
температура, тресе ме; горя от же¬
лание
Fieberthermometer das тер¬
мометър (медицински)
fiebrig adj трескав
fiel prät 4 fallen
fies разг. пейор. o adj отвратите¬
лен, гаден; o adv отвратително,
подло
Figur (pl -en) die 1. [Körperform]
фигура, телосложение; 2. [Person]
личност, фигура; 3. [Darstellung]
статуя, фигура; 4. [geometrische,
beim Tanz] фигура; 5. [Spielstein]
пул; [Schach] пионка, фигура
Filet [fi'le:] (pl -s) das филе
Filiale (pl -n) die филиал
Film (pl -e) der 1. филм; 2. [für
Kamera] филм
filmen o vt снимам на филм, фил¬
мирам; о vi играя във филм, сни¬
мат ме във филм
Filmjkamera die кинокамера
Filmjstar der филмова звезда, ки¬
нозвезда
Filter (pl -) der oder das филтър
f jltern vt филтрирам
Fjlterjtüte die филтър за кафе
Fflterjzigarette die цигара c фил¬
тър
Fjlz (pl -e) der [Stoff] филц
filzen vt разг. претърсвам; контро¬
лирам
Filzjstift der флумастер
Finale (pl -) das финал, завършек,
край
Finanzamt das финансова служ¬
ба
Finanzjbeamte der финансов
чиновник
Finanz|beamtin die финансова
чиновничка
Finanz[bedarf der финансови
нужди, потребност от финансови
средства
Finanzen pl финанси
finanziell [fman'tsiel] о adj фи¬
нансов; о adv във финансово от¬
ношение
finanzieren vt финансирам
Finanzierung (pl -en) die финан¬
сиране
Finanzministerium минис¬
терство на финансите
finden
246
fjnden (prät fand, perf hat ge¬
funden) o vt 1. [gen] намирам; 2.
[Beifall, Unterstützung] имам; o vi
откривам; ♦ sich fjnden ид¬
вам на себе си, опомням се;
oder es wird sich schon (alles) ~
прен. (всичко) ще се нареди от са¬
мо себе си, ще му се намери цака¬
та
Fjnder, in (mpl --nen) der чо¬
век, който намира нщ. загубено
Fjnderjlohn der награда за нщ.
намерено
f jng prät fangen
Finger (pl -) der пръст (на
та); der kleine ~ малкият пръст,
кутрето j'h/c/h' in die ~ kriegen oder
bekommen разг. пейор. някой/нщ.
ми попада в ръцете
Fjngerjabdruck der дигитален
отпечатък (на пръст)
Fjnger|hut der 1. [zum Nähen]
напръстник; 2. [Blume] напръст¬
ник, дигиталис
Fjnger|nagel der нокът на ръка¬
та
Fingerspitze die връх на пръст
Fingerspitzengefühl (ohne
pl) усет; ~ haben oder besitzen oder
beweisen имам тънък усет
Fjnk (pl-en) der3ooA. чинка (пти¬
ца)
Fjnne (pl -n) der финландец
Fjnnin (pl -nen) финландка
finnisch ad) [Staat] финландски;
[Sprache, Brauch] фински
Finnisch das (ohne pl) финланд-
ски/фински език; вж. също Eng¬
lisch
Finnische das финландският/
финският език; вж. също Eng¬
lische
Finnland nt Финландия
finster о ad) 1. [Nacht, Miene] тъ¬
мен, мрачен; 2. [Person] намръщен;
[Gegend] зловещ; o adv [unfreund¬
lich] мрачно, навъсено
Finsternis (pl -se) die мрак
Fjnte (pl -n) die преструвка; улов¬
ка; измама
Fjrma (pl Fjrmen) die фирма,
търговско предприятие
Fjrmen |name de фирмено име
Fjrmen jwagen служебен ав¬
томобил
Fjrmung (pl -en) die рел. миро-
помазване
First Class die (ohne pl) първа
класа; ~ fliegen пътувам в първа
класа със самолет
Fisch (pl -е) der [Tier] риба
Fjsch|besteck das прибори за
ядене на риба
Fjsche pl астрол. съзвездие Ри¬
би; зодия Риби
fjschen vt, vi ловя риба
Fjscher, in (mpl - -nen) ,
die рибар/-ка
Fjscherjboot das рибарска лод¬
ка
Fischers! die (ohne pl) риболов;
рибарство (развъждане на риба)
247
Flaute
Fisch|fang der (ohne pl) риболов
(като професия)
Fjschjhändler, in der, die търго-
вец/-вка на риба
Fischjmarkt der рибен пазар
Fisch|stäbchen рибени
пръстчета, (панирани) пръчици
Fjskus der (ohne pl) фиск, дър¬
жавна хазна
fj* във форма, бодър
Fjtness [’fitnes] die (ohnepl) фит¬
нес, добра кондиция
Fjtnesscenter (pl -) das фитнес
център
f jx o ad] 1. разг. [Person] пъргав,
бърз, чевръст; 2. [Kosten] фикси¬
ран, твърд, установен; 3. разг.; ~
und fertig sein капнал съм; о adv
[schnell] бързо, живо
Fjxer, in (mpl - ,fp-nen) der, die
разг. наркоман/-ка
fixieren vt фиксирам
FKK [rfka: ’ka:] (ohne pl) съкр. за
Freikörperkultur
flach o adj 1. плосък; равен; 2.
[Wasser] плитък; o adv [niedrig] по¬
легато
Fläche (pl -n) die 1. [Gebiet] рав¬
нина; 2. [geometrisch] повърхнина
flachjfallen (perfflachge¬
fallen) vi(unreg) разг. пропадам,
не се състоя (излет, парти)
Flachland das (ohnepl) равнина
flachsen [’flaksp] vi
etw ~ закачам се, шегувам се с нкг./
нщ.
flackern vi трепкам, мигам
Finden (pl -) der палачинка; пита
Flagge (pl -n) die флаг, знаме
flambieren vt фламбирам
Flame (pl -n) der фламандец
Flämin (pl -nen) die фламандка
Flamfngo (pl -s) der фламинго
flämisch adj фламандски
Flamme (pl -n) [von Feuer]
пламък; etw steht in ~n нщ. е в пла¬
мъци
Flandern nt Фландрия
Flanell (pl -e) der фланела (плат)
Flanke (pl -n) die фланг, крило
Flasche (pl -n) d [Gefäß] бутил¬
ка, шише
FIaschen|bier бутилирана
бира
Flaschenöffner отварачка
за бутилки
FIaschen|zug der скрипец, ма¬
кара
flattern (per/hat/ist geflat¬
tert) vi 1. (hat) [schlagen] пляскам,
пърхам c криле; im Wind ~ развя¬
вам се, вея се от/на вятъра; 2. (ist)
[fliegen]: durch die Luft ~ хвърча,
нося се във въздуха
Flaum der (ohne pl) пух; мъх
flauschig adj мек; мъхест
Flausen pl: nur ~ im Kopf haben
само бръмбари/щуротии имам в
главата
Flaute (pl-n) die 1. [wirtschaftlich]
мъртвило, застой; 2. [Windstille]
безветрие
Flüchte
248
Flüchte ( pl-n) di 1. [Pflanze] ли¬
шей; 2. [Hautausschlag] лишей
flüchten (präs flicht, prät flacht,
perf hat geflochten) vt сплитам,
плета
Flgck {pl -e oder -en) der 1.
[Klecks] петно; blauer ~ синина; 2.
[Ort] място
fleckenlos o adj [sauber] чист,
без петна; неопетнен; о adv [ohne
Flecken] безукорно
Fleckentferner ['fkklentfmiB]
(pl -) der препарат за почистване
на петна
fleckig adj 1. [schmutzig] зацапан;
2. [gefleckt] на петна, петнист
Fl£der|maus die прилеп
Flegel (pl -) demeüop. гамен, ху¬
лиган
f l£gelhaft пейор. o adj груб, rpy-
биянски; o adv просташки
flehen vi: um etw ~ умолявам за
нщ., моля горещо за нщ.
Fleisch das (ohne 1. [Muskel¬
gewebe] плът; - fress месояден;
2. [Nahrungsmittel] месо;3. [Frucht¬
fleisch] месеста част
Fleisch|brühe d бульон (от ме¬
со)
Fleischer (pl -) der месар
Fleischerei (pl -en) die месар¬
ница
Fl£ischerin (pl -nen) die месар-
ка
fleischfressend •> Fleisch
fleischig adj месест
Fleischvergiftung die натравя-
не с/от месо
Fleisch|wolf der месомелачка
Fleisch wurst die вид салам
Fleiß der (ohne pl) усърдие, ста¬
рание
fleißig o adj старателен, приле¬
жен; o adv 1. [eifrig] усърдно; 2.
разг. [oft, viel] често, редовно
fletschen vt: die Zähne ~ зъбя се,
озъбвам се
flicht präs •> flüchten
fljcken vt 1. [nähen] кърпя, за¬
кърпвам; 2. [reparieren] поправям
(обувки, покрив)
Fljcken (pl -) der кръпка
Fl jckjzeug das комплект, принад¬
лежности за кърпене или поправ¬
ка
Flieder (pl -) der люляк
Fliege (pl -n) die 1. [Insekt] муха;
2. [Schleife] папийонка
fliegen (prät flog, perf hat/ist
geflogen) o vi (ist) 1. [Vogel, Flug¬
zeug, Ball] летя, хвърча; 2. [Person]
пътувам със самолет, летя; nach
Berlin ~ летя за Берлин; über Lon¬
don ~ летя през Лондон; о vt 1.
(hat) [Person, Gegenstand] превоз¬
вам, пренасям със самолет; 2. (hat)
[Flugzeug] пилотирам; 3. (hat/ist)
[Strecke] обслужвам
Fljegen|pilz der бот. мухоморка
Flieger (pl-) der [Pilot] пилот, ле¬
тец
249
fluchtartig
Fliegerin (pl -nen) жена пи¬
лот
fliehen (prät floh, perf hat/ist
geflohen) o vi (ist): ~ aus избяг¬
вам от (някъде)\ vor jm/etw ~ из¬
бягвам от ккг./нщ.; o vt (hat)
отбягвам, държа се настрана
Fliese (pl -n) die плочка (за обли¬
цовка или под)
Fließband (pl -bänder) кон¬
вейер
fließen (prät flpss, perf ist ge-
flgssen) vi 1. тека; лея се; 2. [Haa¬
re] падам свободно на вълни
fließend о adj 1. [Wasser] течащ;
2. [Übergang] плавен; 3. [Verkehr]
непрекъснат; 4. [unscharf] прели¬
ващ се, неясно очертан; о adv
[sprechen] свободно
fljmmern vi блещукам; мигам;
мъждукам; [Luft] трептя
fljnk о adj пъргав, чевръст, бърз;
[Person] сръчен, пъргав; о adv бър¬
зо, завчас
Fljnte (pl -n) die пушка
flirten [’floertij] vi флиртувам; mit
jm ~ флиртувам c нкг.
Fljtterwochen pl меден месец
flitzen (perfist gefijtzt) vi раз
тичам, профучавам като хала
flpcht prät 4 flüchten
Flocke (pl -n) die снежинка
fl£9 prät * fliegen
floh prät * fliehen
Floh (pl Fljüie) der бълха
F loh | markt der битпазар
FIfira die флора
Florenz nt Флоренция
florieren vi процъфтявам
Flpskel (pl -n) d изтъркан, ба¬
нален израз, клише
fipss prät 4 fließen
Fluß (pl Fläße) das сал
Flpsse (pl -n) die 1. [von Tieren]
перка; 2. [Schwimmflosse] плавник
Flute (pl -n) die флейта
flöten o vi 1. [Flöte spielen] сви¬
ря на флейта; 2. [pfeifen] свиркам
си; о vt 1. [spielen]: ~ свиря
нщ. на флейта; 2. [pfeifen] свиркам
си
Flötist, in (mpl -en,jpl -nen) der,
die флейтист/-ка
flott <c> adj 1. разг. [schick] шик,
елегантен; 2, разг. [schnell] бърз;
[Tanz] поривист; [Person] опарен,
отворен, отракан; о adv 1. разг.
[schnell, lebhaft] бързо, живо; 2.
разг. [schick] шик, елегантно
Flptte (pl -n) die флот
Fluch (plFlüche) derl. [Schimpf¬
wort] ругатня, псувня; 2. (ohne pl)
[Verwünschung] проклятие
fluchen vi ругая, псувам; прокли¬
нам
Flucht die (ohne pl) [aus Land, aus
Gefängnis] бягство;
обръщам го на бяг, побягвам
fluchtartig о adj много бърз,
стремителен; о adv стремглаво
flüchten
250
flüchten (perfist geflüchtet)
vi: nach Amerika/Frankreich ~
избягвам в Америка/във Франция
и т.н.; vorjm/etw ~ избягвам от нкг./
нщ.; ♦ sich flüchten ref
sich in etw (А) ~ избягвам, потър-
свам убежище в нщ.
Fluchthelfer, in , помощ-
ник/-чка при бягство
flüchtig о adj 1. [Blick, Berüh¬
rung] бегъл; [Gruß, Abschied] бърз;
[Augenblick] кратък; 2. [ungenau]
повърхностен, бегъл; о adv 1. [un¬
genau] повърхностно, бегло; 2.
[kurz] мимоходом
Flüchtigkeitsfehler der греш¬
ка от недоглеждане
Flüchtling (pl -е) der беглец; бе¬
жанец
Flucht|weg der авариен изход
Flug (pl Flüge) der полет
Fljig|bahn die траектория
Flugjblatt das позив
Flügel (pl-) der 1. крило (на
ца)\ 2. [von Tür, Fenster] крило; 3.
[Musikinstrument] роял
Flug|gast der пътник, пасажер
(на самолет)
flügge adj букв. и прен. готов да
излети от гнездото
Filmgesellschaft die авиоком¬
пания
Flug|hafen der аерогара, летище
Flugjlotse der авиодиспечер
Flugjplatz der летище
Flugverkehr der въздушен тра¬
фик
Fljygjzeug das самолет; dem
~ fliegen летя със самолет
Flugzeug|träger der самолето¬
носач
Flunder (pl -n) зоол. писия,
камбала
flunkern vi разг. разправям бас¬
ни, лъготя
Fluor ffluioiß] das (ohne pl) хим.
флуор
F Ijutr (pl -e oder -en) der (G Flur(e)s)
(pl Flure) [Korridor] коридор, ант-
pe
Fluss (pl Flüsse) der 1. [Wasser¬
lauf - groß, klein] река; 2. pl)
[Bewegung] раздвижване, движе¬
ние; течение
flussabwärts [flus’|apvcrts] adv
надолу по реката, по течението на
реката
flussaufwärts [flus'jaufVcrts] adv
нагоре по реката, срещу течение¬
то на реката
Fluss|bett das речно корито
flüssig о adj 1. течен; [Metall,
Butter] разтопен; 2. [Stil, Ausdruck]
гладък; [Verkehr] непрекъснат; 3.
[zahlungsfähig]: nicht ~ sein в мо¬
мента нямам пари; о adv [sprechen]
свободно
Flüssigkeit (pl -en) течност
Fluss|lauf Стечение на реката
Flussjpferd das хипопотам
flüstern o vi шепна, шептя; o vt
шепна, шептя; jm etw ins Ohr ~
прошепвам на нкг. нщ. в ухото
251
Forelle
Flut ( pl-en) die (ohnepl) [Wasser¬
stand] прилив; [Ansteigen] поток,
порой, наводнение
Flut| licht das (ohne pl) прожек-
торно осветление
focht prät * fachten
Fohlen (pl -) das жребче
Föhn (pl -e) der 1. [Wind] фьон;
2. [Haartrockner] сешоар
föhnen vf. sich (D) die Haare ~ из¬
сушавам си косата със сешоар
Fplge (pl -n) die 1. [Konsequenz]
последица, последствие, резултат;
etw hat etw zur ~ нщ. има нщ. за
последица; 2. [Fortsetzung] номер,
книжка (на списание);3. [Serie] се¬
рия (на филм)
folgen (perfistgefügt) 1
einer Sache ~ следвам, вървя след
нкг./нщ.; 2► [sich anschließen]: auf
etw (А)~ идвам след нщ.; 3. [sich
logisch ergeben]: aus etw ~ произ¬
тичам, следвам от нщ.
fplgend adj 1. [nachfolgend] след¬
ващ (по ред); 2. [später erwähnt]
следващ (по-долу); ♦ Folgende
das останалото; im Folgenden мал¬
ко по-долу, по-нататък; ♦ Folgen¬
des nt следното
f9lgendermaßen adv по след¬
ния начин
fplgern vt: aus etw dass от нщ.
се прави заключението, че; от нщ.
следва, че
F9lgerung (pl -en) die заключе¬
ние, извод; [logisch] умозаключе-
ние
f9lglich adv следователно, значи
f9lgsam о adj послушен, поко¬
рен; о adv послушно
Fglie [Forlio] (pl -n) die [für Lebens¬
mittel] фолио; [für Overheadprojek¬
tor] фолио за шрайбпроектор
Folkl&re die (ohne pl) фолклор
folkloristisch adj фолклорен
F9lter (pl -n) die изтезание, мъ¬
чение; jn auf die прен.
измъчвам нкг.
foltern vt изтезавам, измъчвам
F£n = Föhn
f&nen = föhnen
Fon£tik = Phonetik
fanatisch = phonetisch
Fontäne (pl -n) фонтан
F^rdeijkreis der учил. сдружение
за подпомагане, покровителства¬
не, насърчаване (на изкуство, на¬
ука)
F^rdeijkurs der специален курс
за изоставащи или особено нада¬
рени ученици
Ordern vt 1. [verlangen] искам; 2.
[beanspruchen] изисквам
fordern vt 1. [unterstützen, finan¬
ziell] подпомагам; [Begabung] на¬
сърчавам; 2. [abbauen] добивам
(полезни изкопаеми)
F9rderung (pl -en) 1. [Verlan¬
gen] искане, изискване; 2. [finan¬
zieller Anspruch] искане, претен¬
ция
Forderung (pl -en) [Unterstüt¬
zung] подпомагане, насърчаване
For9lle (pl -n) die пъстърва
Fprm
252
Fprm (pl -en) die 1. [gen] форма;
in ~ von под формата на; sein
във форма съм; in aller ~ най-офи-
циално, както му е редът; 2. [für
Kuchen] форма (за торта, кекс)
formal о adj формален; о adv
формално
Formalität (pl -en) die формал¬
ност
Format (pl -е) das 1. [Größe] раз¬
мер, формат; 2. (ohne pl) [Niveau]
величина, класа, ранг
formatieren vt комп. формати¬
рам
Formation (pl -en) die формация;
войскова част
Fprmel (pl -n) die формула
formell o adj формален; офици¬
ален; o adv 1. [höflich, distanziert]
учтиво; сдържано; 2. [offiziell] офи¬
циално; 3. [formal] формално
fprmen vt оформям; ♦ sich fpr-
men ref [sich bilden] оформям се,
изграждам се
formieren vt формирам, образу¬
вам; ♦ sich formieren фор¬
мирам се, образувам се
förmlich о adj 1. [steif] вдървен;
2. [offiziell] официален, според пра¬
вилата; о adv 1. пейор. [steif] като
дърво (държа се)\ 2. [offiziell] офи¬
циално; 3. [regelrecht] чисто и
просто
fprmlos о adj 1. [Antrag, Bewer¬
bung] в свободна форма; 2. [amorph]
безформен, аморфен; 3. [unge¬
zwungen] непринуден, неофициа¬
лен, неформален; о adv X. [bean¬
tragen, sich bewerben] в свободна
форма; 2. [ungezwungen] свободно,
без официалности
Formular (pl -е) das формуляр;
ein ~ ausfüllen попълвам форму¬
ляр
formulieren vt формулирам
Formulierung (pl -en) die 1.
[Handlung] формулиране; 2. [Wen¬
dung] формулировка
fprmvollendet o [Benehmen,
Bewegung] съвършен по форма;
o adv съвършено
f9rsch o adj 1. [Mensch] оперен,
решителен; 2. [Benehmen] енерги¬
чен; o adv 1. [energisch] енергич¬
но; 2. [bestimmt] решително
forschen vi 1. [Wissenschaftler]
проучвам, изследвам; 2. [etw ermit¬
teln]: nach jm/etw ~ издирвам, ди¬
ря нкг./нщ.
Forscher, in (mpl --nen) der,
die изследователска, учен
Fprschung (pl -en) изследва¬
не, изследователска дейност
Förster, in (mpl - -nen) ,
die лесничей
fort adv. - sein [Person] няма ме,
заминал съм, тръгнал съм; [Ding]
няма ме, изчезнал съм, не мога да
бъда намерен; ♦und so fort adv
и така нататък; ♦ in einem fort
adv непрекъснато
fprtjbestehen vi(unreg) продъл¬
жавам да съществувам; [Situation]
все още трае; [Regierung] задър¬
жам се; [Staat] просъществувам
253
FPÖ
fprtjbewegen vt помествам, прид¬
вижвам; ♦ sich fprtjbewegen re/
придвижвам се напред
Fprtlbildung die (ohne pl) пови¬
шаване на квалификацията; про¬
дължаване на образованието; усъ¬
вършенстване
f9rt|fahren ( perfhat/ist fprtge-
fahren) (unreg) o vi (ist) [weg¬
fahren] заминавам; 2. (hat, ist) [etw
weiter tun] продължавам; etw
tun продължавам да върша нщ.; о
vt (hat) [wegfahren] откарвам, от¬
веждам, завеждам
f9rt|führen vt [weitermachen] про¬
дължавам (нщ.,което е подето);
[Geschäft] поемам, продължавам;
[Methode, Taktik] следвам, продъл¬
жавам
ff9rt|gehen (perfist f9rtgegan-
gen) vi (unreg) [Person] тръгвам
си, отивам си; продължавам (нщ.)
f9rtgeschritten adj 1. [zeitlich,
modern] напреднал, развит; 2.
[Schüler] напреднал
F9rtgeschrittene (pl -n) der, die
напреднал/-а
fprtjkommen (perf ist f9rtge-
kommen) vi (unreg) 1. [wegkom¬
men] махам се, отивам с.и; 2. [ab¬
handen kommen]: jm kommt etw
fort на нкг. нщ. се загубва, изчезва
f9rtlaufend о adj непрекъснат;
[Nummerierung] пореден; о adv
непрекъснато; [durchnummerieren]
поред
f9rt|pflanzen ♦ sich f9rt|pflan-
zen ref [Lebewesen] размножавам
се
F9rtpflanzung die (ohne pl) раз¬
множаване
F9rt|schritt der прогрес, напре¬
дък
f9rtschrittlich adj прогресивен,
напредничав
f9rt|setzen vt продължавам
F9itsetzung (pl -en) die продъл¬
жение
Fossil (pl -len) dфосил, вкаме-
нелост
Fflto, Photo (pl -s) das снимка
Fgtojapparat der фотоапарат
Fotograf (pl-en) der фотограф
Fotografin (pl -n) die фотография
fotografieren v/ фотографирам,
снимам
Fotografin (pl -nen) die фотог-
рафка
Fotojkopin die фотокопие
fotokopieren vt фотокопирам,
ксерокопирам
Fotojmodell das фотомодел
Fotosynthese = Photosynthe¬
se
Fotojzelle = Photozelle
Fötus (pl -se oder Föten) der
мед. фетус, плод (от третия ме¬
сец на бременността)
foulen [Taufen] спорт, о vt фау-
лирам; о vi фаулирам
FPÖ [efpe:'|0i] (съкр. за Freiheit¬
liche Partei Österreichs) die
(ohne pl) Партия на свободата в
Австрия
Fr.
254
Fr. 1. (съкр. за Frau) г-жа; 2. съкр.
за Freitag
Fracht (pl -en) die товар; фрахт,
такса за превоз на товари
Frachter (pl -) d товарен пара¬
ход
Frachtgut das товар
Frack (pl Fräcke) der фрак
Frage (pl -n) die въпрос; jm~n
stellen питам нкг., поставям на нкг.
въпроси; das kommt nicht in ~ за
това не може и дума да става; etw
in ~ stellen [bezweifeln] поставям
нщ. под съмнение; [gefährden] зас¬
трашавам нщ., правя съществува¬
нето на нщ. проблематично
Frage|bogen der въпросник; ан¬
кетен лист, формуляр
fragen vt питам, запитвам;
nach jm ~ [sich erkundigen] осве¬
домявам се от нкг. за нкг.; [für Tref¬
fen] питам нкг. за нк nach etw
~ питам нкг. за нщ.; ♦ sich fra¬
gen refпитам се
Fragewort (pl -Wörter) das въп¬
росителна дума
Fragezeichen das въпросителен
знак
fraglich adj 1. [zweifelhaft] съм¬
нителен, проблематичен; 2. [in Fra¬
ge kommend] въпросен
fragwürdig adj 1. [zweifelhaft]
съмнителен, несигурен; 2. пейор.
[zwielichtig] съмнителен, подозри¬
телен
Fraktion [frak'tsiom] (pl -en) die
фракция
Franc [ffä:] (pl -s oder -) франк
(парична единица
Franke (pl -n) der 1. ucm. [Ein¬
wohner] жител на Франкската дър¬
жава; 2. ист. франк (от западно-
германското племе франки)
Franken (ohne pl) о nt ист. Франк-
ска държава; о der франк
на единица)
Frankfurt am Main nt Франк¬
фурт на Майн
Frankfurter Allgemeine Zei¬
tung die (ohne pl) Франкфуртер
Алгемайне Цайтунг (ежедневен
вестник с консервативен уклон,
излизащ във Франкфурт)
frankieren vt облепвам с пощен¬
ски марки
Fränkin (pl -nen) die 1. ucm. [Ein¬
wohnerin] жителка на Франкската
държава; 2. ист. жена от западно-
германското племе франки
fränkisch adj ист. франкски
Frankreich nt Франция
Franse (pl -n) die ресна
Franziskaner, in (mpl -,fpl -nen)
der, die рел. францисканец/-нка
Franzose (pl -n) der французин
Französin (pl -nen) die францу¬
зойка .
französisch adj френски; вж. съ¬
що englisch
Französisch das (ohne pl) френ¬
ски език; вж. също Englisch
Französische das френският
език; вж. също Englische
255
freilich
fraß prät ■> fressen
Fratze (pl -n) die [Grimasse] гри¬
маса
Frau (pl -en) die 1. [Erwachsene,
Gattin] жена; съпруга; госпожа; 2.
[als Anrede] госпожо; [vor Titel]: ~
Doktor госпожо доктор
Frauen|arzt, ärztin der, die ги-
неколог/-жка
frauenfeindlich adj насочен сре¬
щу жените
Fräulein (pl -) das 1. [jung] гос¬
пожица; 2. [als Anrede] госпожице
fraulich o adj женствен; o adv
женствено
frdl. съкр. за freundlich
frech o adj 1. [dreist] дързък, бе¬
зочлив; [Lüge] нагъл; 2. [kess -
Person] нахален, нахакан; [ - Klei¬
dung] биещ на очи; о adv 1. [dreist]
дръзко, безочливо; 2. [kess]: sich -
kleiden обличам се фрапантно
Frechheit (pl -en) нахалст¬
во, дързост, безочие
Freelancer [TriilarnsB] (pl -) der
работещ на свободна практика (по¬
литик, писател, журналист)
frei <0 adj 1. [gen] свободен, неза¬
висим; - von etw свободен от нщ.;
2. [nackt]: sich ~ machen събличам
се; о adv 1. свободно; ~ haben
[Schüler] нямам занятия, училище;
[Arbeitnehmer] имам свободен ден,
отпуск, няма да работя; 2. [nicht
inhaftiert] на свобода; 3. [gratis]
безплатно; ♦ im Freien adv на от¬
крито
Frei|bad das открит басейн
freiberuflich adj на свободна
практика
Freijbier das (ohne pl) безплатна
бира (като почерпка)
Freiburg nt Фрайбург; ♦ Frei¬
burg im Breisgau Фрайбург
в Брайзгау (град в Южна
ния, разположен в географската
област Брайзгау)
fr£i|geben (unreg) о vt 1. [Gefan¬
gene] освобождавам, пускам на
свобода; 2. [Guthaben] деблоки¬
рам; 3. [Zeit] давам отпуск; 4.
[Film] разрешавам прожектиране¬
то; freigegeben ab 18 Jahre забра¬
нен за лица под 18 години; о vi
[einem Untergebenen]: jm - осво¬
бождавам нкг. (от училище, рабо¬
та)
freigebig adj щедър
Freiheit (pl-en) свобода; [Pri¬
vileg] привилегия
Freiheitsjstrafe наказание c
лишаване от свобода
freiheraus [fraihe'raus] adv от¬
крито, откровено
Frei [karte die безплатен билет (за
представление)
Freikörperkultur die (ohne pl)
натуризъм, нудизъм
frei|lassen vt (unreg) освобожда¬
вам; [Tier] пускам на свобода
freilich adv 1. [jedoch] разбира
се, естествено; 2. южпонем. [si¬
cher] наистина, действително
Freilicht|bühr»e
256
Freilichtbühne die сцена на от¬
крито, летен театър
frei|machen vt облепвам с по¬
щенски марки; ♦ sich fr£i|ma¬
chen re/разг. освобождавам се за
кратко
freimütig о adj откровен, прям,
искрен; о adv откровено
frei|nehmen vt sich (D)
einen Tag ~ вземам си един ден от¬
пуск
frei|sprechen vt (unreg) оправда¬
вам (в съда)
frei[stehen vi (unreg) 1. [Raum,
Haus] свободен съм, незает съм; 2.
[erlaubt sein]: es steht frei} etw
zu tun някой е свободен да прави
нщ., позволено е на нкг. да прави
нщ.
fr£j|stellen vt 1. [von Pflicht]: jn
von etw ~ освобождавам нкг. от
нщ.; 2. [überlassen]: jm etw zu tun
предоставям на нкг. да прави нщ.
Frei|stoß der спорт, свободен
удар
Freistunde die свободен час
Frsljtag der петък; вж. също
Samstag
freitags adv всеки петък
freiwillig о adj 1. [nicht erzwun¬
gen] доброволен; 2. [unbezahlt]
доброволен; o adv 1. [ohne Zwang]
по собствена инициатива; sich ~
melden заявявам доброволно го¬
товност за нщ.; 2. [unbezahlt] за
доброволно участие
Freiwillige (pl -n) dery die доб-
роволецЛлка
Freizeichen das сигнал „свобод¬
но“ (телефон)
Freiheit die 1. (ohnepl) [nach Ar¬
beit] свободно време; 2. [Reise] ва¬
канция, отпуск
freizügig o adj 1. [großzügig] ще¬
дър, великодушен; 2. [gewagt] раз-
крепостен; o adv 1. [großzügig]
щедро; 2. [gewagt] разкрепостено
fremd adj 1. [ausländisch, unver¬
traut] чуждестранен, чужд; ich bin
hier ~ не съм тукашен, не съм от¬
тук; 2. [Besitz, Angelegenheit] чужд
fremdartig adj странен, необи¬
чаен, особен
Fremde (pl -n) der, die (G Frem¬
den) чужденецЛнка; непознат/-а
Fremdenführer, in der, die екс-
курзовод/-ка, гид
Fr$mden|hass der ксенофобия,
омраза към чужденци
Fr^mden [verkehr der туризъм
Fremden verkehrs|büro das ту¬
ристическо бюро
Fremdenzimmer das стая за
гости (за пренощуване)
Fremdkörper der чуждо тяло
Fremd [spräche чужд език
fremdsprachig adj чуждоези-
ков; [Wort] чуждоезичен
Fremdwort (pl -Wörter) das
чуждица, заемка, чужда дума
Frequenz (pl -en) die чес¬
тота
257
fr|sch
fressen (präs frjsst, prät fraß,
perf hat gefressen) o 1. [Subj:
Tier] ям;2 .разг.пейор. [Subj: Mensch,
Schädling] плюскам, лапам, нагъ¬
вам; o vi: an etw (D) ~ разяждам
нщ.; [Reinigungsmittel] атакувам
нщ.; an jni ~ [an Seele] гложди ме,
яде ме; ♦ Fressen das (ohne pl)
[für Tier, Hund, Katze] дажба, храна
Freude (pl -n) die радост, удовол¬
ствие; an etw (D)~ haben радвам
се на нщ.; у>н eine ~ machen дос¬
тавям нанкг. радост, радвам нкг.
freudig о adj 1. [Mensch, Äuße¬
rung] радостен; 2. [Nachricht, Ereig¬
nis] радостен, щастлив; о adv 1.
[erfreut] радостно; 2. [überrascht,
erregt] приятно
freuen vt радвам; ♦ sich freuen
ref: sich über etw (А) ~ радвам се
на нщ. (минало)
Freund (pl -е) der 1. [Vertrauter]
приятел, другар; 2. [Geliebter] лю¬
бим; 3. [der Kunst] любител
Freundin (pl -nen) die 1. [Ver¬
traute] приятелка; 2. [Geliebte] лю¬
бима
freundlich o adj 1. [Mensch,
Charakter, Gruß] любезен, привет¬
лив, дружелюбен; 2. [Stimmung]
хубав, приятен; [Gegend, Umge¬
bung] приветлив; прелестен; [Haus,
Farbe] светъл; слънчев; 3. [Rat]
приятелски; о adv 1. [nett] мило,
любезно; 2. [wohlwollend] благос¬
клонно, радушно
Freundlichkeit (pl -en) die 1.
(ohne pl) [von Person] дружелюб-
ност; 2. (ohne pl) [von Einrichtung]
приветливост; 3. [Gefälligkeit] лю¬
безност
Freundschaft (pl -en) die прия¬
телство, дружба; mitjm ~ schließen
сприятелявам се c нкг.
freundschaftlich o adj приятел¬
ски, дружески; o adv приятелски
Frieden, Friede der (ohne pl)
мир; спокойствие, покой; in -
lassen оставям нкг. на мира; -
schließen сключвам мир
Friedensbewegung движе¬
ние за мир
Fr]edens|vertrag Смирен до¬
говор
Fried|hof der гробище
friedlich о adj 1. [ohne Krieg,
Streit] мирен, миролюбив; 2. [still,
harmonisch] спокоен, тих; o adv 1.
[ohne Krieg, Streit] по миролюбив
начин; 2. [still, harmonisch] спокой¬
но, тихо
frieren (prät frfir, perf hat/ist
gefr&ren) vi 1. (hat) [Lebewesen]
студено ми е, зъзна, мръзна; 2. (hat)
[kalt sein]: es friert мразовито e; 3.
(ist) [Wasser] замръзвам
Frikadelle (pl -n) die фрикадела
frisch o adj 1. [neu, kühl, wach]
пресен, нов; свеж, бодър; 2. [sau¬
ber] чист, изпран, измит; 3. [Ereig¬
nis] скорошен, неотдавнашен;
[Briefbogen] нов; 4. [gesund] в доб¬
ра форма, здрав; о adv 1. [gerade
erst] току-що; frisch gestrichen па¬
зи се от боята!; 2. [direkt] направо
от, директно от
17*
Frische
258
Frische die (ohne pl) свежест;
[Sauberkeit] чистота
Frjsch|käse der прясно (неузря-
ло) сирене
Friseur, Frisfir, in [fri'zoiB, rin]
(mpl -G,Jpl-nen) die фризьор/
-ка
Friseuse, Frisöse [fri’zoizo]
-n) die фризьорка
frisieren vt 1. [Haar] фризирам;
2 .разг. [fälschen] фалшифицирам,
стъкмявам; разкрасявам (баланс,
отчет)\ Ъ.разг. автом.: auf пей
подновявам кола; ♦ sich frisie¬
ren refфризирам се
Frisur, in = Friseur
Frisöse = Friseuse
frfsst präs 4 fressen
Frjst (pl-en) die срок
fristlos o adjбезсрочен;
Entlassung уволнение без предуп¬
реждение; o adv без предупрежде¬
ние
Frisur (pl -en) die фризура, при¬
ческа
Frl. (съкр. за Fräulein) г-ца
froh adj 1. [vergnügt, Fest] весел,
радостен; 2. разг. [erleichtert] до¬
волен, радостен; überetw (А)-sein
доволен съм от нщ., радвам се на
нщ.; 3. [Nachricht, Ereignis] щаст¬
лив, радостен
fröhlich о adj весел, радостен; о
adv с радост
Fröhlichkeit die (ohne pl) весе¬
лост, веселие
fromm (komp frpmmer oder
frommer, superl frpmmste oder
frommste) o adj [gläubig] набо¬
жен, благочестив; кротък, смирен;
о adv [gläubig] благочестиво, бо¬
гоугодно
Fronleichnam (ohne pl)(ohne art)
рел. корпус кристи/Тяло и кръв
Христови (католически празник)
FrQnt (pl -en) die фронт; строй;
[von Gebäude] фасада
frontul O adj фронтален, челен;
o adv челно; [abbilden] фронтал¬
но, откъм лицето
fror prät frigren
Frpsch (pl Frpsche) der жаба
Frpst (pl Friste) der мраз, студ
frösteln vi мръзна, зъзна
Frpstjgefahr die (ohne pl) опас¬
ност от измръзване
frpstig o adj мразовит; o adv сту¬
дено, хладно
Frotte = Frottee
Frottee, Frottö [fro'te:] (pl -s)
der oder das хавлиен плат
Frucht (pl Früchte) die плод
fruchtbar adj 1. [Pflanze, Land,
Regen] плодовит, плодороден, бла¬
годатен; 2. [Lebewesen, Tag, Ge¬
spräch] продуктивен, плодотворен;
3. [Untersuchung] ползотворен, по¬
лезен
Fruchtbarkeit die (ohne pl) 1.
[von Lebewesen, Gespräch] продук¬
тивност, плодотворност; 2. [von
Boden] плодородие
fruchtig adj плодов
259
führen
Frucht|saft der плодов сок
früh o adj 1. [frühzeitig] ранен; am
~en Morgen/Abend рано сутринта/
вечерта; 2. раншен, предишен; 3.
[vorzeitig] преждевременен; о adv
рано; gestern/heute/morgen~ вче-
ра/днес/утре сутрин; ♦ zu früh adv
твърде рано; zu ~ dran sein разг.
много съм подранил
früher о adj далечен, древен;
предишен; о adv някога; по-рано,
преди
frühestens adv не по-рано от,
най-рано
Frühgeburt die 1. [Ereignis] преж¬
девременно раждане; 2. [Baby] не-
доносче
Früh|jahr das пролет
Frühling (pl -е) der пролет
frühlingshaft adj пролетен
frühreif adj ранозреещ; преждев¬
ременно развит
Früh|rentner, in der, die пенси-
онерЛка, преждевременно пенси-
ониран/-а
Früh|stück das закуска
frühstücken о vi закусвам; о
etw ~ ям нщ. за закуска
frustrieren vt обезкуражавам, ра¬
зочаровам
Fuchs [fuks] (pl Füchse) der
[Tier, Fell] лисица
Fuchsie [’fuksio] (pl -n) die фук-
сия, обичка (цвете)
Füchsin (pl -nen) лисица
(женска)
Fuchsschwanz derl.[Schwanz]
лисича опашка; 2. [Säge] малък
трион
fuchteln vi разг. жестикулирам,
ръкомахам
Fuge (pl -n) die 1. [Ritze] фуга;
жлеб; канал; 2. муз. фуга
fügen vt [Gegenstand]: Teil an
ein anderes ~ съединявам, свърз¬
вам, сглобявам една част към дру¬
га; ♦ sich fügen ref\ sich in etw
(A)~ примирявам се c нщ.
fühlbar o adj 1. [Änderung] чув¬
ствителен, осезаем; 2. [Schmerz,
Witterung] осезаем; 3. [Schlag] осе¬
зателен, значителен; o adv чувст¬
вително
fühlen o vt 1. [empfinden] чувст¬
вам, изпитвам; 2. [ahnen] усещам;
Ovi 1. [empfinden] чувствам; 2. [tas¬
ten]: nach etw - опипвам, търся за
нщ.; ♦ sich fühlen 1. [krank,
glücklich] чувствам се; 2. [sich für
etw halten] имам самочувствие
Fühler (pl -) der пипало, антена
(на насекомо)
fuhr prät4 fahren
Fuhre (pl -n) die 1* [Wagenladung]
една кола (като 2. [Taxi¬
fahrt] превоз, курс
führen О vt 1. [Person] водя; ка¬
рам (превозно средство)’, 2. [leiten]
управлявам, стоя начело на управ¬
лението; 3. [Verhandlung, Diskus¬
sion] ръководя, председателствам;
4. [Ware] продавам, търгувам с(ъс);
5. [registrieren] вписвам, завеждам;
führend
260
6. [Liste, Tagebuch, Haushalt] водя;
o vi 1. [im Sport] водя (в резулта¬
та)', 2. [zu Ergebnis]: etw ~ во¬
дя, довеждам до нщ.; etw führt zu
nichts прен. нщ. не води доникъ¬
де, няма да излезе на добър край;
♦ sich führen r^/отнасям се, дър¬
жа се
führend adj [Rolle, Stellung] ръ¬
ководен; [Unternehmen] водещ
Führer, in ( mplfpl -nen) ,
die 1. [Leiter] ръководител/-ка, во-
дач/-ка; 2. [touristisch] екскурзовод/
-ка
Führerschein der шофьорска
книжка
Führung (pl -en) die 1. (ohne pl)
[Leitung] ръководство; unter (der)
- von под ръководството на; 2.
(ohne pl) [führende Stellung]: die ~
haben водещ съм в нщ., лидер съм
в нщ.; in ~ liegen водя, на челно
място съм (в спорта)', 3. [Besichti¬
gung] развеждане
Führungsjzeugnis ♦ polizeili¬
ches Führungszeugnis das сви¬
детелство за съдимост
Fülle die (ohnepl) [Menge] изоби¬
лие; [von Aufgaben] куп, множес¬
тво
füllen vt 1. [Gefäß] пълня; etw in
etw (А) ~ наливам нщ. в нщ.; 2.
[Speisen] пълня, слагам плънка; 3.
[Raum] пълня; [Lücke] запълвам;
♦ sich füllen ref [voll werden]:
sich mit etw ~ пълня се, изпълвам
се с нщ.
Füller (pl -) derразг.автоматична
писалка
Füllfederhalter (pl -) der авто¬
матична писалка
fällig adj възпълничък; [Busen]
възедър
Füllung (pl -en) die 1. [für Spei¬
sen - salzig] плънка; [ - süß] пъл¬
неж; 2. [in Zahn] пломба
fgmmeln vi фам. [tasten]: an etw
(D)~ бърникам нщ., мотая се дъл¬
го с нщ.
Fgnd (pl-е) der 1. [Entdeckung]
намиране, откриване; 2. [Fund¬
sache] намерена вещ; [originell] на¬
ходка
Fundament (pl -е) 1. [von
Gebäude] основа, фундамент; 2.
[Grundlage] основи
Fund|büro das бюро за намерени
вещи
Fund|grube die прен. съкровищ¬
ница; находище
fundiert adj солиден; [Kritik]
обоснован
fündig adj:~ werden намирам, от¬
кривам нщ. •
Fundjsache die намерена вещ,
находка
fünf пит пет
Fünf die 1. [Zahl] петица; 2. [Schul¬
note] двойка (оценка по немската
петобална система)вж. също
Sechs
fünffach adj петкратен, петорен
fünfhundert [’fVnfhundBt] пит
петстотин
261
furchtbar
Fünfjkampf der петобой
fünfmal adv пет пъти
Fünfmarkjstück [fynfmarkJtYk]
das монета от пет марки
fünftausend пит пет хиляди
fünfte пит пети; вж. също sech¬
ste
Fünfte der, die, das петият, пета¬
та, петото; вж. също Sechste
fünftel пит една пета; вж. също
sechstel
Fünftel das петинка, една пета;
вж. също Sechstel
fünfzehn пит петнадесет; вж. съ¬
що sechs
Fünfzehn die петнайсетина; вж.
също Sechs
fünfzig пит петдесет; вж. също
sechs
Fünfzig die (ohnepl) петдесети¬
на; вж. също Sechs
Fünfzigerjahre, fünfziger
Jahre pl: die ~ петдесетте години
Funk der (ohne pl) радио; über
oder per - по радиото
Funke (pl -n), Funken (pl -) der
искра; keinen ~n von etw haben
oder besitzen нямам искрица (кап¬
ка) нщ.
funkeln vi искря, блестя
funken о vt: etw ~ предавам нщ.
по радиовръзка; о vi искря, изпус¬
кам искри; bei jm hat es gefunkt
фам. някой най-после загря, раз¬
бра
Funken - Funke
Funk|gerät das радиоапаратура;
радиостанция
Funk|haus dasрадио(студио)
Funk|loch das телеком. зона без
покритие
Funktion [funk'tsioin] (pl -en) die
1. [Aufgabe, Tätigkeit] функция,
задължение, дейност; [mathema¬
tisch] функция; 2. [Position]: in js
~ als във функцията му на
Funktionär, in (mpl -e,Jpl -nen)
der, die функционерЛка, деец
funktionieren v функционирам,
работя, действам
für o präp (+ А) 1. [gen] за; ~
Alter за възрастта си; jn ~ klug
halten смятам нкг. за умен; 2. [zur
Angabe der Folge] след, по; Tag ~
Tag ден след ден; Punkt ~ Punkt
точка по точка; Jahr ~ Jahr годи¬
на след година или години подред;
о adv 1. [pro]: das hat was ~ sich
това има своите преимущества; 2.
разг.: was ~ ein oder eine oder ein¬
en ...? що за...?; ♦ Für das (ohne
pl): das Für und Wider за и про¬
тив
Furcht die (ohne pl) страх; aus ~
vor jm/etw поради страх от нкг./
нщ.; ♦ Furcht erregend о adj
предизвикващ страх; о adv ужас¬
но
furchtbar о adj ужасен, страшен,
страхотен; о adv фам. страшно,
ужасно
fürchten
9
262
fürchten o vt страхувам се, боя
се; о vi:um jn/etw ~ боя се за нкг./
нщ.; ♦ sich fürchten страх ме
е; sich vor jm/etw ~ страх ме е от
нкг./нщ.
fürchterlich о adj страшен, ужа¬
сен; о adv фам. [sehr] ужасно мно¬
го, страшно много
furchterregend Furcht
furchtsam adj страхлив, плаш¬
лив
füreinander [fyi^ai'nandB] adv
един за друг
Furnier (pl -e) das фурнир
fürs [fyi^s] präp (für + das): alles
~ Kind всичко за детето; ~ neue
Auto за новата кола
Fürjsorge die (ohnepl) [Unterstüt¬
zung - menschlich] помощ, грижи;
[ - öffentlich] социални грижи, со¬
циално подпомагане
fürsorglich ['fyiBZorklig] adj гриж¬
лив
Fürsprecher, in der, die застъп-
ник/-ица, защитникЛчка
Fürst [fVrst] (pl -en) der княз
Fürstentum (pl -tümer) das кня¬
жество
Fürstin (pl -nen) die княгиня
fürstlich o adj княжески; o adv
по княжески
Fuß (pl Füße) der 1. [von Lebe¬
wesen] крак (от глезена
[Gegenstand] крак; [Berg] подно¬
жие; 2. разг.: auf eigenen Füßen
stehen стъпил съм си вече на кра¬
ката, самостоятелен съм; (festen)
~ fassen утвърждавам се, налагам
се; ♦ zu Fuß adv пеша
Fußjball der 1. [Ball] футболна
топка; 2. (ohne pl) [Spiel] футбол
Fuß|baller, in (mpl -, fpl -nen)
der, die фам. футболист/-ка
Fußballmannschaft die фут¬
болен отбор
Fußballplatz der футболно иг¬
рище
Fußballspiel das футболен мач
Fußballspieler, in der, die фут-
болистАка
Fuß|boden der под
Fussel (pl -(n)) oder der мъх,
власинка, конч&, влакънце
fusseln vi оставям мъх след себе
си
Fußgänger (pl -) der пешеходец
Fußjgängerin (pl-nen) die пеше-
ходка
Fußgängerüberjweg ^пеше¬
ходна пътека
Fußgängerzone die пешеходна
зона
Fuß gelenk das глезенна става
Fuß note die забележка под линия
Fuß sohle die стъпало (на крак)
Fuß spur die следа (от крак)
Fuß stapfen (pl •) der стъпка, от¬
печатък (от крак)
Fuß {tritt der ритник
Fuß|weg der 1. [geteert] път за пе¬
шеходци, тротоар; 2. [zwischen
Feldern] път, пътека
futsch adj фам.: - [kaputt]
счупва се; скъсва се; отива по дя¬
263
Futur
волите; [weg] хвръква, отлита; оти¬
ва по дяволите
Futter (pl -) das 1. (ohne [für
Tiere] храна; [für Vieh] фураж, зоб;
2. [Stoff] подплата, хастар
futtern фам. o vt лапам, плюскам,
тъпча се с(ъс); о vt натъпквам се,
преяждам
füttern vt 1. [nähren - Tier] давам
храна; [ - Kind, Patient] храня;
[ - Computer] захранвам (c
мация); 2. [Kleidung - mit Stoff]
подплатявам; [ - mit Fell] гарнирам
Futur (pl -e) das грам. бъдеще
време
264
g, G [ge:] - oder -s) 1. re
(седмата буква от немската
бука); 2. муз. сол; ♦ g за
Gramm) г
gab prät 4 gaben
Gabe (pl -n) die [Talent] дарба, та¬
лант; дар, подарък; дажба
Gabel (pl - n) die 1. [Besteck] ви¬
лица; 2. [am Fahrrad, Werkzeug]
вилка; 3. [vom Telefon]: den Hörer
auf die ~ legen слагам слушалката
на вилката
gabeln ♦ sich gabeln re/[Weg]
разделям се; [Ast] разклонявам се
Gabelung, Gablung (pl-en) die
разклоняване; [von Ast] разклоне¬
ние
gackern vi кудкудякам; бъбря,
бърборя; кикотя се, кискам се
gaffen vi фам. пейор. зяпам
Gag [gek] (pl -s) der фам. [Witz]
остроумна реплика, остроумие
Gage ['да:зз] (pl -n) хонорар
(на артист)
gähnen vi 1. [Person] прозявам се;
2. [Abgrund] зея
Gala die (ohne pl) 1. [Vorstellung]
галапредставление; 2. [Kleidung]
парадно облекло
Galavorstellung галапредстав¬
ление
Galaxis (pl Galaxien) die (ohne
pl) [Milchstraße] Млечният път;
[Sternsystem] галактика
Galerie [gab'ri:] (pl -n) die гале¬
рия
Galgen (pl -) der бесилка
Galgenfrist die (ohnepl) послед¬
на отсрочка
Gälisch das келтски език; вж. съ¬
що Englisch
Galle (pl -n) die 1. [Organ] жлъч¬
ка; 2. [Flüssigkeit] жлъчка
Gallien nt (ohne pl) Галия
Gallier, in (mpl fpl -nen) ,
die гал, жител/-ка на Галия
Galppp (pl -s oder -e) der галоп
galoppieren (perf hat/ist ga¬
loppiert) vi галопирам
265
ganztags
galt prät 4 gelten
gammeln viразг. [Essen] разва¬
лям се
Gämse (pl -n) die дива коза
gang adj: ~ und gäbe sein общо¬
прието е, обичайно е; среща се
навсякъде
Gang1 (pl G$nge) der 1. [Flur] ко¬
ридор, преддверие; 2. [von Fahr¬
zeugen] скорост; 3. [von Menüs] яс¬
тие, блюдо; 4. [Gangart] походка;
5. [Spaziergang] разходка; 6. (ohne
pl) [Bewegung]: etw in ~ bringen
oder setzen привеждам нщ. в дви¬
жение; 7. (ohne pl) [Ablauf] ход; etw
ist in oder im ~e нщ. е в ход, в дейс¬
твие
Gang2 [gcg] (pl -s) [von Jugend¬
lichen] банда; [von Kriminellen]
шайка
Ganges [’gagges] Ганг (река)
gängig adj обичаен, общоприет
Gangway [’gegve:] (pl-s) die под¬
вижна стълба за качване в самолет
или кораб
Gangye [ga'noivo] (pl -n) der мо¬
шеник
Gans (pl Gijinse) die 1. [Vogel,
Fleisch] гъска; 2. разг. пейор. [als
Schimpfwort] гъска, патка, глупач¬
ка
Gänseblümchen (pl ■) das бот.
паричка
G^nsejbraten d печена гъска
Gänsejfüßchen pl разг. кавички;
in ~ setzen поставям в кавички
Gänsejhaut die (ohne pl) гъша ко¬
жа; тръпки (при студ)
G$nse|marsch ♦ im Gänse¬
marsch adv (ohne pl) в редица
един след друг, в индианска нишка
Gänserich (pl -е) der гъсок
ganz о adj 1. [komplett] цял;
~е Stadt целият град; ~ Deutsch¬
land цяла Германия; ein
цял месец; auf der ~еп Welt в це¬
лия свят; 2.разг.[alle] всички; die
~еп Bewohner всички жители; 3.
разг. [heil]: etw bleibt ~ нщ. остава
цяло, невредимо, непокътнато,
здраво; 4. [zum Ausdruck der Ge¬
ringfügigkeit] само; 5. [zum Aus¬
druck großer Bedeutung] истински;
o adv 1. [total, komplett] съвсем,
напълно; hast du den Wein ~ ge¬
trunken? всичкото вино ли изпи?;
~ bestimmt съвсем сигурно; ~ und
gar nicht съвсем не; 2. [sehr] изця¬
ло; er ist ~ der Vater той е цял ба-
щичко; 3. [ziemlich] доста, доня¬
къде, горе-долу; das hat ~ gut ge¬
schmeckt вкусничко беше, не бе¬
ше лошо
Ganze das (ohne pl) цялото; ця¬
лост; aufs ~ gehen залагам, риску¬
вам всичко; es geht ums ~ касае се
за всичко или нищо, да спечелиш
или загубиш всичко; ♦ im Gan¬
zen adv изобщо, въобще
gänzlich adv съвсем, напълно
ganztägig adj целодневен
ganztags adv: ~ arbeiten работя
целодневно, по цял ден
Ganztagsschule
266
Ganztagsschule целоднев¬
но училище
gar o adv 1. [überhaupt]: ~ nicht
съвсем не; - keine Lust haben ня¬
мам абсолютно никакво желание;
- nichts съвсем нищо; 2. [ganz, viel]
твърде, доста; ~ nicht не много, не
дотам; о adj [Gemüse, Kuchen] сва¬
рен, опечен; [Fleisch] готов (сва¬
рен, опечен)
Garage [ga'ra^o] n) die гараж
Garantie {pl -n) die гаранция; ~
übernehmen поемам гаранция; ~
leisten давам/предоставям гаран¬
ция; ♦ unter Garantie adv със
сигурност
garantieren vt, ~ да¬
вам гаранция за нщ.
garantiert о adj гарантиран; о
advразг. сигурно
Garderobe {pl -n) die 1. [Klei¬
dung, in Wohnung] гардероб (облек¬
ло; мебел)\2. [in Theater, Museum,
Restaurant] гардероб (помещение)
GARDEROBE
Употребата на думата Garde¬
robe в немския език е по-ограни-
чена. Garderobe означава гарде¬
роб в театър, кино, заведение,
както и облекло на човек. За гар¬
дероб като мебел се използва ду¬
мата Kleiderschrank.
Garderobenjständer порт-
манто, закачалка
Gardjne {pl -n) die перде
garen vt варя
gären (prät gor oder gärte, per/
hat/ist gegoren oder gegärt) vi
(ist) (unreg) [Wein, Trauben] фер¬
ментирам, кипя
Garn {pl -e) das прежда; конци;
ибришим
Garnele (pl -n) d скарида
garnieren vt: (etw mit etw) ~ гар¬
нирам (нщ. c нщ.)
Garnitur (pl -en) die [Set - von
Unterwäsche] комплект; [-von Klei¬
dung] гарнитура
GARNITUR
■: iji
Значенията на Garnitur се раз¬
минават частично в българския
и немския език. Garnitur се из¬
ползва на немски език в значе¬
нието „комплект облекло“ и
„украса“. За гарнитура към яс¬
тие се използва на немски ду¬
мата Beilage.
Garten (pl Gärten) градина;
♦ botanische Garten бота¬
ническа градина; ♦ zoologische
Garten der зоологическа гради¬
на
Gartenarbeit die градинска ра¬
бота
Garten|bau der (ohne pl) гради¬
нарство
GartenSchere die градинска
(овощарска) ножица
Gärtner (pl -) der градинар
267
Gaunerin
Gärtnerei (pl -en) die [Betrieb]
градинарство
Gärtnerin (pl -nen) die градинар-
ка
gärtnern viградинарствам
Ger|zeit die време на варене
Ges (pl -e) das 1. газ; 2. (ohne pl)
[beim Fahrzeug]: ~ давам газ,
увеличавам скоростта; (das) ~ weg¬
nehmen намалявам скоростта
Gasflasche die газова бутилка
gasförmig adj газообразен
Gas|hahn der кранче за пускане
на газ
Gasjheizung die газово отопле¬
ние
Gas|herd der газова готварска
печка
Gas|kocher der газов котлон
Gasjmaske die противогаз
G&sjpedal das педал за газта
Gasjpistole die газов пистолет
Gasse (pl -n) die уличка
Gast (pl Gäste) der 1. [Eingela¬
dene] гост; bei jm zu ~ sein на гос¬
ти съм при нкг.; Gäste haben имам
гости; 2. [im Lokal, Hotel] клиент,
посетител
Gastarbeiter, in die гастар-
байтер, чуждестранен/-нна работ-
ник/-чка
Gäste|buch das [im Hotel] адрес¬
на книга; книга за отзиви на посе¬
тители
G$ste|zimmeri&M стая за гости
gastfreundlich ad] гостоприе¬
мен
Gastjgeber, in (mpl - -nen)
der, die [Einladende] домакин/-я
Gastjhaus das малък хотел; рес¬
торант, гостилница
Gastlhof der малък хотел
*
Gasthörer, in der, die гост слу¬
шател във виеше учебно заведение
(от чужда институци
gastieren vi гастролирам, госту¬
вам
Gast|land das страна домакин
Gastjmannschaft die гостуващ
отбор
Gastronomie die (ohne pl) 1. [Ge¬
werbe] ресторантьорство; 2. [Koch¬
kunst] гастрономия
Gast|spiel das гастрол
Gastjstätte die гостилница, рес¬
торант, локал
Gastjwirt, in der, die гостилни-
чар/-ка; съдържател на ресторант
Gatter (pl -) das 1. [Zaun] дъсче¬
на ограда; 2. [Tor] дървена порта
Gattung (pl -en) die 1. биол. род;
2. [Typ, Stilrichtung] вид, жанр
GAU [g^u] (pl -s) (ськр. за grö߬
ter anzunehmender (Jnfall)
der предполагаемата най-голяма
авария, бедствие (в атомна елек¬
троцентрала и др.)
Gaumen (pl -) der небце
Gauner (pl -) der 1. [Betrüger] мо¬
шеник, измамник; 2. фам. [Spitz¬
bube] шмекер
Gaunerin (pl -nen) die мошенич-
ка
Gaze
268
G&ze [’gaizo] die (ohne pl) тънка
прозрачна тъкан, газ
Gazelle [ga'tscb] (pl -n) газе¬
ла
geb. 1. (съкр. за gebgrene) род.
(по баща, по рождение,
2. съкр. за gebgren
Gebäck (pl -е) das дребни тесте¬
ни произведения, сладкиши, слад¬
ки
gebacken opp* backen; о adj
печен
Gebälk (pl -е) das всички греди
на покрив, гредоред
geba r prät4 gebären
gebärden [go'bEiijdp] ♦ sich ge¬
bärden refдържа се
gebären (präs gebärt, prät ge¬
bar, perfhskt gebaren) vt раж¬
дам
Gebär|mutter die матка
Gebäude (pl -) das 1. [Bauwerk]
сграда, здание, постройка; 2. [ge¬
danklich] конструкция, структура
Gebell, Gebelle
ене, лай
gaben (präs gibt, prät gab, perf
hat gegeben) o vt 1. [gen]:
etw ~ давам нщ. (на нкг.); etw gibt
jm zu denken нщ. кара нкг. да се
замисли, поражда опасения; dem
habe ich es aber gegeben разг. прен.
добре го подредих; подредих го,
както му се пада; etw von sich ~
разг. пейор. и прен. не съм вързан
в езика; 2. [Interview, Rabatt, Chan¬
ce] давам; viel/wenig/etwas auf etw
(A)- държа много за нщ./не дър¬
жа много-много за нщ./държа мал¬
ко за нщ.; 3. [vorhanden sein]: es
gibt [es existiert] съществува; има;
was gibts zu essen? какво има за
ядене?; das gibt es doch nicht!разг.
прен. не може да бъде, това е не¬
възможно!; 4. [im Küchenrezept]
слагам, добавям; 5. подавам; 6.
разг. [ergeben] ще стане, ще изле¬
зе; das gibt doch nie etwas! това ве¬
че на нищо не прилича!; о viразг.
[beim Kartenspiel] давам картите;
du gibst! ти даваш!; ♦ sich geben
ref 1. [sich verhalten]: sich lässig ~
държа се безучастно или пренеб¬
режително или безразлично; 2.
[aufhören]: das gibt sich (wieder) ще
мине, ще'се оправи
Gebgt (pl -е) das молитва
geboten pp 4 bjtten
Gebiet (pl -e) das 1. [geografisch]
област; зона; територия; 2. [Be¬
reich] област, сфера; компетенция
gebieten (prät gebot,
gebfiten) o vt 1. [befehlen]: jm ~f
etw zu tun повелявам, заповядвам
на нкг. да прави нщ.; 2. [empfeh¬
len]: geboten sein наложителен,
препоръчителен съм; о vi: über etw
(А) ~ владея, господствам над нщ.
gebieterisch о adj властен, за¬
поведнически; повелителен, нало¬
жителен; о adv наложително
Gebjlde (pl -) das произведение,
творение; образувание, формация
269
Gebrüll
gebildet o adjобразован, култу¬
рен; o adv културно, по културен
начин
Gebirge (pl -) das планина
gebirgig adj планински
Gebjss (pl -e) das 1. [echt] всич¬
ки зъби в устата, съзъбие; 2. [künst¬
lich] зъбна протеза, чене
gebjssen рр -4 beißen
Gebläse (pl -) das въздуходувка,
вентилатор
geblasen pp 4 blasen
geblieben pp -4 bleiben
geblümt adj [Stoff, Tapete] на
цветчета
gebogen o pp + biegen: o
1. [Linie] крив, извит; 2. [Körper¬
teil] превит, прегънат; 3. [Metall]
огънат
gebaren o pp -4 gebären; o adj
роден; zu etw ~ sein прен. роден
съм за нщ.
gebprgen о pp*bergen; оadj
в безопасност, на сигурно място;
о adv: sich bei jm ~ fühlen чувст¬
вам се в безопасност при нкг.
Gebot (pl -е) das 1. [Befehl] за¬
повед, указание; [göttlich] заповед;
[moralisch] дълг, повеля; 2. [bei
Versteigerung] предложена цена; ♦
Zehn Gebote pl рел.: die Zehn ~e
десетте божи заповеди
geboten о pp * bieten 4 ge¬
bieten; o adj необходим, наложи¬
телен
Gebr. (съкр.за Gebrüder) бра¬
тя
gebracht pp >4 bringen
gebrannt opp-4 brennen; o adj
печен (теракота)
gebraten o pp braten; o adj
[Fleisch] подпържен (в тиган);
[Fisch, Kartoffeln] пържен
Gebräu (pl -e) das пейор. безвкус¬
но питие, бьлвоч
Gebrauch der (ohne pl) употре¬
ба; [regelmäßig] използване; etw in
~ nehmen започвам да употребя¬
вам нщ.; ♦ Gebräuche тради¬
ции, обичаи
gebrauchen vt 1. [verwenden]
употребявам, използвам; 2. разг.
севернонем. [brauchen] нуждая се,
трябва ми
gebräuchlich nd/обичаен, упот¬
ребим
Gebrauchsjanweisung die ука¬
зание за употреба
gebrauchsfertig adj готов за
употреба
Gebrauchs|gegenstand der
предмет за ежедневна употреба
gebraucht adj употребяван
Gebrauchtwagen der употре¬
бявана, стара кола, бракма
gebrechlich adj крехък, кекав;
чуплив;грохнал
gebrgchen о pp * brachen; о
adj 1. [Sprache] неправилен, лош,
с много грешки; 2. [Mensch] унил,
сломен; о adv: - Deutsch sprechen
лошо говоря немски език
Gebrüll das (ohne pl) [von Raub¬
tieren] вой, рев; [von Rindern] му-
чене; [von Menschen] викове
Gebühr
270
Gebühr (pl -en) die 1. [Tarif] та¬
рифа, възнаграждение (на
катУ, 2. [Beitrag] вноска, налог,
такса; [für Autobahn, Rundfunk]
такса; ♦ über Gebühr прека¬
дено много, прекомерно
gebührend о adj заслужен, по¬
добаващ; о adv както подобава
Gebühren jein heit die телеком.
импулс (телефонен)
gebührenfrei о adj 1. [Lieferung]
безплатен; 2. [Brief, Paket] непод¬
лежащ на облагане с такса; о adv
1. [liefern] безплатно; 2. [verschi¬
cken] без такса
gebührenpflichtig adj подле¬
жащ на облагане с такса
Geburt [go'buißt] (pl -en) die 1.
[Geborenwerden, Herkunft] рожде¬
ние, произход; 2. [Entbindung]
раждане
gebürtig [go'byrtig] родом (от
някъде)
Geburtsdatum дата на раж¬
дане
Geburtsjort der месторождение,
родно място
Geburtsjtag der 1. [Fest] рожден
ден; 2. [Datum] дата на раждане
Geburtstags|feier die празнува¬
не на рожден ден
Geburtstags|kind das рожденик
Geburtsurkunde die акт за раж¬
дане
Gebüsch (pl -е) das храсталак,
шубрак
gedacht оpp* danken; оadj:
~ sein als предвиден съм като; an¬
ders ~ sein замислено е иначе;
ist für jn - нщ. е предназначено,
наречено за нкг.
Gedächtnis (pl -se) das 1. [Fähig¬
keit] памет; 2. [an Person] спомен
Gedächtnisfeier възпомена¬
телно тържество; помен
gedampft adj h [Geräusch] заг¬
лушен; 2. [Licht] мек, приглушен;
3. [Stimmung] помрачен, потиснат
Gedanke (pl -n) der 1. [Denken]
мисъл; 2. [Plan]: sich (D) ~n über
etw (A) machen мисля, помислям
за нщ.; 3. [Sorge]: sich (D)~n über
jn/etw machen безпокоя се, трево¬
жа се за нкг./нщ.; 4. [Vorstellung,
Vorhaben] идея; ♦ Gedanken pl
възгледи
gedankenlos о adj [Handlung]
необмислен; o adv [ohne nachzu¬
denken] лекомислено, без да мис¬
ля
Gedankenstrich der тире
gedankenverloren adj потънал
в мисли, замислен
Gedeck (pl -е) das 1. [für Gäste]
прибор за ядене; 2. [Speisenfolge]
меню
Ged$nk|minute (ohne pl) ед¬
номинутно мълчание
Gedenkstätte die мемориал, па¬
метно място
Ged$nk|tafel die паметна плоча
Gedicht (pl -e) das стихотворе¬
ние
271
Gefängnis
Gedränge das (ohne навали¬
ца, блъсканица
gedrängt o adj претъпкан; [zeit¬
lich] сгъстен; [Schrift] стегнат, сбит;
o adv нагъсто; [schreiben] стегна¬
то, кратко
gedrpschen pp * draschen
gedrückt adj потиснат, унил
gedrungen opp* dringen; oadj
набит
Gedgld die (ohnepl) търпение; mit
jm ~ haben проявявам търпение
към нкг.
gedulden ♦ sich gedulden ref
имам търпение
geduldig o adj търпелив; o adv
търпеливо, c търпение
Gedglds|faden der (ohnepl): ihm
reißt der ~ разг. търпението му се
изчерпва
gedurft pp 4 dürfen
geeignet [go'laignot] adj годен;
[Zeitpunkt] подходящ; (nicht)
~ sein подходящ съм (не съм) за
нщ.
Gefahr (pl -en) die опасност,
риск; ~ laufen, etw zu tun риску¬
вам да направя нщ.; ♦ auf eigene
Gefahr adv на свой риск
gefährden vt: jn/etw - излагам на
опасност или застрашавам нкп/нщ.
gefahren pp * fahren
gefährlich ооф’рискован; [Krank¬
heit] опасен; [Alter] критичен; о
adv опасно; [erkrankt] тежко
gefahrlos adj, adv без опасност
или риск
Gefälle (pl -) das [geografisch] нак¬
лон, пад; [statistisch] спад, разлика
gefallen1 (präs gefällt, prät ge¬
fiel, perfhat gefallen) харес¬
вам се, нравя се; sich (D) nichts ~
lassen не позволявам да ме тъпчат,
държа се на положение; das lass
ich mir ~ виж, това ми харесва;
♦ sich gefallen нрави ми се
gefallen2 о pp fallen; о adj
[Soldat] паднал, загинал
Gefallen (pl -) der ein¬
en ~ tun правя на нкг. услуга; jn
um einen ~ bitten моля нкг. за ус¬
луга
gefällig adj 1. [entgegenkommend]
услужлив, любезен; 2. [genehm]:
noch ein Bier ~? желаете ли още
една бира?
Gefälligkeit (pl -en) die 1.
[Dienst] услуга; 2. [Hilfsbereit¬
schaft]: aus ~ от услужливо CT, лю¬
безност
gefälligst adv: hör ~ auf! прес¬
тани най-сетне!, ще благоволиш ли
да престанеш!
Gefangene (pl -n) der, die плен-
ник/-ица; затворник/-чка
gefangen nehmen vt(unreg) [in
Krieg]: jn ~ пленявам нкг., вземам
го в плен
Gefangenschaft die (ohne pl)
плен, пленничество
Gefängnis (pl -se) das затвор
Gefängnisstrafe
272
Gefängnisstrafe die наказание
(чрез) лишаване от свобода
Gefpngnis|wärter, in der, die
надзирател/-ка в затвор
gefärbt adj оцветен; боядисан
Gefäß (pl -е) das 1. [Behältnis]
съд, съдина; 2. [in Körper] кръво¬
носен съд
gefasst o adj 1. [gelassen] сдър¬
жан, спокоен; 2. [vorbereitet]: auf
etw (A) ~ sein, sich auf (A) ~
machen разг. готов съм (психичес¬
ки), подготвен съм да посрещна
нщ.; о adv спокойно, със самооб¬
ладание
Gefecht (pl -е) das сражение,
бой,схватка
Gefieder (pl -) das перушина
geflogen pp * fliegen
geflohen pp * fliehen
geflpssen pp * fließen
Geflügel das ( ohne pl)( домашни
птици
Geflüster das (ohne pl) шепот
gefpchten pp 4 fpchten
Gefplge das (ohne pl) свита; ес¬
корт
Gefolgschaft (pl -en) die 1.
(ohne pl) [Loyalität]: jm ~ leisten
следвам нкг.; 2. [Anhängerschaft]
привърженици
gefragt adj търсен
gefräßig adj пейор. лаком, нена¬
ситен
Gefreite (pl -n) der ефрейтор
gefrpssen pp4 frpssen
gefrieren (prät gefrar,per/ hat
ist gefreren) vi (ist) замръзвам;
es hat gefroren замръзнало e
Gefrierfach das камера (на хла¬
дилник)
Gefriertruhe die фризер
gefreren o pp * frieren ge¬
frieren; o adj замръзнал; [Nah¬
rung] замразен
Gefühl (pl -e) das 1. [physisch]
усещане; [in Glied]: ohne ~не
усещам; 2. [psychisch, Instinkt] чув¬
ство, емоция; 3. (ohne pl) [Vorah¬
nung] предчувствие; etw im ~ ha¬
ben предчувствам нщ. (инстинк¬
тивно)
gefühllos o adj безчувствен, без¬
душен; нечувствителен (крайни¬
ци)', о adv безсърдечно
Gefühlsduselei (pl -en) die разг.
пейор. сантименталничене
Gefühlsleben das (ohne pl) емо¬
ционален живот
gefühlsmäßig o adj емоциона¬
лен; o adv по чувство, по усет
gefunden pp 4 fjnden
gegangen pp * gehen
gegebenenfalls adv в даден слу¬
чай, евентуално
Gegebenheit (pl -en) die даде¬
ност
gegen präp(+ А) 1. към, спрямо;
etw - jn haben имам нщ. (задъл¬
жение и пр.) към нкг.; 2. [zur An¬
gabe eines Widerspruchs] против,
срещу; 3. [zeitlich] към, около
273
gegenteilig
Gegenargument контраар¬
гумент
Gegend (pl-en) die 1. [Gebiet, Be¬
reich] местност; област; in der ~
sein намирам се наблизо; 2. [Nach¬
barschaft] околност
G^genjdarstellung die [andere
Meinung] опровержение
gegeneinander [ge:gn|ai'nandn]
adv един срещу друг; един към
Друг
Gegenfahrbahn die пътно плат¬
но за насрещно движение
Gfigenjgewicht das противоте¬
жест; ein ~zu etw bilden прен. слу¬
жа като противовес на нщ.; икон.
контрабалансирам нщ.
Gegen|gift das противоотрова
gegenläufig о adj насрещен; о
adv в обратна посока
Gegenleistung die реванш, ус¬
луга за отплата
Gegenliebe die (ohne pl) взаим¬
на любов; auf (keine) ~ ,
(keine) - finden (не) срещам отзвук
Gegenmaßnahme die контра-
мярка
Gegenmittel das антидот, про¬
тивоотрова; противодействащо
средство
Gegen|richtung die об¬
ратна посока
Gegenjsatz der 1. [Gegenteil]
противоположност; im в про¬
тивовес на, противоположно на; 2.
[Widerspruch] противоречие; ♦ Ge¬
gensätze pl противоречия; про¬
тивоположности
gegensätzlich adj противополо¬
жен
Gegenseite die 1. [Gegenpartei]
противната страна; спорт, против¬
ник; 2. [andere Seite] противопо¬
ложна страна
gegenseitig о adj взаимен; о adv
взаимно; sich ~ helfen помагаме си
един на друг
Gegen|spieler, in der, die [Geg¬
ner] против ник/-чка
Gegensprechanlage домо¬
фон ; вътрешна телефонна центра¬
ла
Gegenstand (p-stände) der
предмет, вещ; обект
gegenständlich ad/предметен;
конкретен
gegenstandslos adj 1. [Kritik,
Verdächtigung] необоснован, неос¬
нователен; 2. [Einwand, Problem]:
~ werden ставам излишен, безпред¬
метен
G.ggen|stimme die 1. [bei Wahl]
глас „против“; 2. [bei Diskussion]
опозиция
Gegenteil das (ohne pl) проти¬
воположност; das ~ von jm/etw sein
противоположност съм, представ¬
лявам противоположното на нкг./
нщ.; ♦ (ganz) im Gegenteil adv
(тъкмо) напротив
gegenteilig adj противен, обра¬
тен, противоположен
IX*
gegenüber
274
gegenüber [geign'lyibej o
(+D) 1. [räumlich] срещу; ~ der Post
срещу пощата; 2. [zur Angabe einer
Beziehung]: jm ~ спрямо, по отно¬
шение на, към нкг.; 3. [zur Angabe
einer Relation] в сравнение с(ъс);
О adv отсреща, насреща; der Gar¬
ten - градината отсреща; ♦Ge¬
genüber das (ohne pl) виз-а-ви,
отсреща намиращ се предмет, чо¬
век
gegenüberjliegen на¬
мирам се отсреща, лежа отсреща;
♦ sich gegenjiber|liegen
един срещу друг сме, намираме се
един срещу друг
gegenüberjstehen vi (unreg) 1.
[frontal]: jm/etw ~ стоя срещу нкг./
нщ.; 2. [gegenübergestellt sein]: ein¬
er Sache (D)~ изправен съм пред
нщ.; ♦ sich gegenjjberjstehen
ref 1. [frontal] изправили сме се
един срещу друг; 2. [Meinungen, in
Spiel] настроени сме (приятелски,
враждебно) един към друг
gegenyberjstellen vt [Personen]
правя очна ставка; конфронтирам
gegenüber|treten (perf ist
gegengbergetreten) vi (unreg)
изправям се пред (нкг.); излизам
насреща
G£.gen(verkehr der насрещно
движение
Gegenwart die (ohnepl) 1. [Jetzt]
и грам. настояще, съвремие; се¬
гашно време; 2. [von Personen]
присъствие; in ~ von в присъс¬
твието на нкг.
Gegenwehr die (ohne pl) съпро¬
тива
Gegenjwert der равностойност,
еквивалент
Geqen[wind der насрещен вятър
gegessen pp ♦ essen
geglichen pp ♦ gleichen
geglitten pp ♦ gleiten
geglommen pp ♦ glimmen
Gegner, in (mpl -nen) ,
die противникЛчка
gegnerisch adj вражески; [Argu¬
ment] противников
gegQlten pp ♦ gelten
gegoren o pp * gären, o adj
ферментирал
gegpssen pp ♦ gießen
gegrüben pp ♦ groben
gegriffen pp ♦ greifen
Gehabe das (ohne pl) пейор. фа¬
сони, превземки, преструвки
gehabt pp♦ haben
Gehackte das (ohne pl) кайма
Gehalt (pl Gehälter) o das зап¬
лата, възнаграждение; o der (ohne
pl) 1. [geistig] съдържание; 2. [An¬
teil]: - an etw (A) [gering] съдър¬
жание на нщ.; [bedeutend] запаси
от нщ.
gehalten pp ♦ halten
Geh^ltsjabrechnung die начис¬
ляване на работната заплата
Gehaltsempfänger, in der, die
получател/-ка на заплата
gehandikapt [gehendikept] adj в
неизгодно положение (в момен¬
та); ощетен; възпрепятстван
275
gehen
gehangen pp * hängen
gehässig o adj зъл, злобен, жлъ¬
чен; O adv със злоба, злобно
Gehäuse (pl -) das 1. [Hülle] ку¬
тия; [von Schnecken] черупка; 2.
[von Früchten] семенна кутийка
gehbehindert adj неспособен да
ходи (вследствие физическо ув¬
реждане)
Gehege {pl -) das запазен (ловен)
горски участък; оградено място
животни в зоологическата гради¬
на)
geheim о adj 1. [heimlich] таен,
секретен, скрит; 2. [magisch] мис¬
тичен, окултен; о adv [nicht offen]:
~abstimmen гласувам тайно; ♦ im
Geheimen adv тайно
Geheimdienst der секретни
служби
geheim halten vt (unreg) държа
в тайна, пазя в тайна
Geheimnis (pl -se) das тайна;
[rätselhaft] тайна, загадка
Geheimnistuerei (ohne pl)
разг. пейор. потайни работи, скри-
то-покрито
geheimnisvoll adj тайнствен,
мистериозен, загадъчен
Geh£lm|nummer [von Tele¬
fonen] телефонен номер, който не
с обявен в телефонния указател;
[von Tresoren] секретен код; [bei
Bank] шифър
Geh£]m|polizei die тайна поли¬
ция
geheißen pp * heißen
gehemmt o adj затруднен, със
задръжки, комплексиран; oadv ог¬
раничен, спънат
gehen (prät gjng, perf ist ge¬
gangen) o vi 1. ходя, вървя; оти¬
вам; zum Film ~ ставам филмов ар¬
тист; ins Exil ~ отивам в изгнание;
sie geht mir bis zur Schulter тя ми
стига до рамото; es geht nichts
über.. (А) нищо не стои над..., ня¬
мам по-скъпо нщ. от...; mit jm -
разг. ходя с нкг., въртя любов с нкг.;
zu weit ~ минавам всякаква грани¬
ца, прекалявам; 2. [zu Fuß gehen,
funktionieren, sich verkaufen] вървя,
работя, функционирам; продавам
се; 3. [weggehen- kündigen] напус¬
кам; [ - Zug] тръгвам, заминавам;
4. минавам; durch etw ~ минавам
през нщ., прекосявам нщ.; etw (А)
~ встъпвам, влизам в ... (20-та) си
година; 5. [bewegt werden]: die
Kugel ging daneben куршумът се
отплесна от целта, удари встрани
от целта; 6. [annehmbar sein]: es geht
може; дадено; лесна работа; сред¬
на хубост; 7. [ergehen]: es geht jm
gut/schlecht някой се чувства доб-
ре/зле; wie geht es как си/
как сте?; какво правиш, как вървят
работите?; wiegehts?разкак сте?;
8. [sich handeln]: um etw ~ касае се
за нщ., става дума за ищ.; 9. [gesche¬
hen] става; etw geht vor sich нщ. ста¬
ва, върши се; 10. [anfassen]: an etw
(А) — залавям се с нщ.; о vt вървя,
минавам по; ♦ sich gehen las¬
sen ref отпускам се, не си давам
много труд
geheuer
276
geheuer adj: e nicht
(ganz) ~ нщ. не вдъхва доверие на
нкг., вижда му се подозрително
Geheul, Geheule das (ohne pl)
1. [von Tier, Wind, Sirene] виене,
вой; 2.разг. пейор. [von Personen]
рев
Gehflfe (pl -n) der 1. [Titel] асис¬
тент; 2. [Helfer] помощник
Gehilfin (pl -nen) die 1. [Titel]
асистентка; 2. [Helferin] помощ¬
ничка
Gehirn (pl -e) das [Organ] мозък
Gehirnerschütterung die сът¬
ресение на мозъка
gehoben o pp * heben; o adj
1. [Position, Anspruch, Interesse] ви¬
ден, висок; 2. [Stil] възвишен, при¬
повдигнат; 3. [Stimmung] повишен
gehplfen pp 4 halfen
Geher (pl -e) das слух; jm/einer
Sache (kein) ~ schenken (не) из¬
слушвам нкг./(не) давам ухо на нщ.
gehorchen vi слушам, подчиня¬
вам се
gehören vi 1. [als Besitz]: jm ~
принадлежа на нкг.; 2. [Gefühle]:
ihr gehört meine ganze Zuneigung
цялата ми симпатия принадлежи
на нея; 3. [an einen Ort] мястото на
нкг., нщ. е определено; 4. [als Be¬
standteil]: zu jm/etw ~ числя се към,
между/спадам към нщ.; 5. [als Not¬
wendigkeit]: es gehört Mut dazu,
dies zu tun нужен е кураж, за да се
направи това; 6.разг. [müssen]: das
gehört verboten! това трябва/заслу-
жава да бъде забранено!; ♦ sich
gehören ref: es oder das gehört
sich nicht това не е прилично, то¬
ва е в разрез с добрия тон
gehörig о adj 1. [gebührend] над¬
лежен, съответен, подобаващ; 2.
[beachtlich] голям; [Portion, Tracht
Prügel] порядъчен; о adv 1. [ge¬
bührend] съответно, както следва;
2. [beachtlich] порядъчно, здрава¬
та; [ansteigen] чувствително
Gehörlose (pl-n) , die глух/
-а, лишен/-а от слух
gehorsam adj послушен, поко¬
рен Jm~ sein подчинявам се, слу¬
шам нкг.
Gehorsam der, Gehorsamkeit
die (ohne pl) послушание, послуш-
ност; [gegenüber Gesetz] подчине¬
ние
Geh|weq der 1. [Gehsteig] трото¬
ар; 2. [Fußweg] път за пешеходци
Geige (pl -n) die цигулка
gO|l adj 1. пейор. [lüstern] сластен;
[Person] похотлив; 2 [toll] су¬
пер, върхът
Geisel (pl -n) die заложник
Geiselnahme (pl -n) die взема¬
не на заложници
Gfi.ist (pl -er) der 1. дух; ум; den ~
auf geben разг. предавам богу дух;
jm auf den -gehen разг. прен. ходя
по нервите на нкг.; 2. (pl Geister)
[Gespenst] призрак
Goisterjfahrer, in , die разг.
шофьор, който кара в неправил¬
ната лента по магистрала
277
gelassen
geistesabwesend дф* потънал,
унесен в мисли; [Reaktion] разсе¬
ян, разконцентриран
Geistesjblitz der разг. остроум¬
но хрумване, искра от остроумие
geistesgegenwärtig с при¬
съствие на духа, съобразителен
geistesgestört adj умопомра-
чен, психически разстроен; душев¬
ноболен
geisteskrank adj душевноболен
Geisteskranke , die душев-
ноболен/-лна
G£|stes|wissenschaft die ху¬
манитарна наука
Geisteszustand der (ohne pl)
психическо състояние
geistig o adj [intellektuell] инте¬
лектуален; [Kraft] умствен; духо¬
вен; o adv в интелектуално отно¬
шение, духовен; ~ behindert пси-
хичноболен
geistlich adj духовен, църковен
Geistliche -n) der духовник,
свещеник
geistlos adj бездарен; глупав;
скучен
geistreich adj остроумен, духо¬
вит
Geiz der (ohne pl) скъперничест¬
во, стиснатост
geizen vi: mit etw ~ скъпя се, сви¬
ди ми се нщ.
Geiz|hals der пейор. скъперник
geizig adj стиснат, свидлив
Geiz|kragen der разг. пейор. скъ¬
перник, стипца, пинтия
Gejammer das (ohne pl) разг. пе¬
йор. вайкания, тюхкания, хленч
gekannt рр -» kennen
Gekicher das (ohne pl) разг. пе¬
йор. хихикане, кикотене
geklungen pp -» kljngen
gekniffen pp 4 kneifen
gekommen pp * kgmmen
gekonnt o pp * können; o adj
умел, вещ, майсторски; o adv c го¬
лямо майсторство
gekrpchen pp kriechen
gekünstelt пейор.o неестес¬
твен, превзет; o adv неестествено
GäI (pl -e) das гел
Gelächter (pl -) das смях
geladen pp laden
gelähmt adj парализиран, схва¬
нат
Gelähmte (pl -n) der, die napa-
литик/-чка
Gelände (pl -) das 1. [Land] тери¬
тория; местност; 2. [Grundstück]
терен
Geiände|lauf der крос
Geländer (pl-) das [von Treppen]
перило; [von Brücken] парапет;
[von Balkon] парапет
gelang prät -4 gelingen
gelangen (perfist gelangt) vi:
an etw (А) ~ стигам до някъде/до
нщ.; in js Besitz ~ влизам във вла¬
дение на; zu etw ~ добирам се до
нщ.
gelassen о рр-» lassen; о adj
спокоен, невъзмутим; о adv спо¬
койно, невъзмутимо
Gelassenheit
278
Gelassenheit di (ohne pl) спо¬
койствие, невъзмутимост
Gelatine ßela'timo] die (ohne pl)
желатин
gelaufen pp * laufen
geläufig adj обичаен, широко
употребим; etw ist ~ нщ. е доб¬
ре познато на нкг.
gelb о adj жълт; о adv в жълто;
♦ gelbe Sack der жълт чувал (за
събиране на опаковки от отпадъ¬
ци на хранителни продукти)
Gelb das (ohne pl) жълто, жълт
цвят; ♦ bei Gelb adv [Ampel] на
жълта светлина
gelblich ['gslpli?] оа^жълтени-
кав; о adv: ~ schimmern блестя
жълтеникаво
G$lb|sucht die (ohne pl) жълте¬
ница
Geld das (ohne pl) пари; kleines ~
дребни пари; großes ~ едри пари;
etw geht ins ~ нщ. струва много па¬
ри, излиза скъпо и прескъпо; etw
ist sein ~ wert нщ. си струва пари¬
те; ♦ Gelder pl парични средст¬
ва, фондове
Geld|automat d банкомат, ав¬
томат за теглене на пари
G?ld|börse die портмоне, кесия
G$ld|geber, in der, die кредитор/
-ка, заемодателЛка
geldgierig adj алчен за пари,
сребролюбив
Geld|karte dieдебитна/кредитна
карта
Geld mittel парични средства
Geld schein der банкнота
Geld schrank der трезор, сейф
Geld strafe die парична глоба
Geld stück das монета
Gelee [зе'1е:] (pl -s) das желе
gelegen o pp * liegen; o adj
[Gebäude, Dorf] разположен, нами¬
ращ се
Gelegenheit (pl -en) удобен
случай, възможност; ♦ bei Gele¬
genheit adv при случай
gelegentlich oadjслучаен; oadv
1. [bei Gelegenheit] при случай; 2.
[manchmal] от време на време, по¬
някога
gelehrt adj учен
Gelehrte (pl -n) , die учен/-а
Gelenk (pl -e) das става
gelenkig adj подвижен; гъвкав
gelernt adj [Arbeiter, Angestellte]
квалифициран; [Handwerker] пра¬
воспособен
gelesen pp * lesen
Geliebte (pl -n) , любов-
ник/-ица; любим/-а
geliehen pp * leihen
geljngen (prät gelang, perf ist
gelungen) vi: etw gelingt jm нщ.
се удава на нкг., някой смогва, ус¬
пява с нщ.
geljtten pp * leiden
gellend о adj пронизителен; о adv
пронизително
gelgckt adj: - es Haar къдрава,
накъдрена коса
gelegen pp * lügen
279
Gemeinschafts|raum
gelöst o adj спокоен, отпуснат;
O adv спокойно
galten (präs gjlt, prät galt, perf
hat gegolten) vi 1. [gültig sein]
валиден съм; [Gesetz] в сила съм;
für jn/etw - важа за нкг./нщ.; 2.
[anerkannt sein]: als etw бивам
смятан, считан за нщ.; 3. [akzep¬
tieren]: etw -lassen приемам, приз¬
навам нщ.; 4. [adressiert sein an]:
etw gilt jm нщ. се отнася до нкг.
geltend adj валиден, действащ;
etw - machen използвам нщ.; пре¬
дявявам (права, претенции)
Geltung die (ohnepl) 1. [Gültig¬
keit] валидност; стойност; 2. [Wir¬
kung] действие; значение; престиж,
влияние, авторитет; zur kommen
изпъквам
gelungen орр■» gelingen; о adj
сполучлив, успешен
gemächlich о adj спокоен; ую¬
тен, удобен; о adv спокойно, бав¬
но
Gemälde (pl -) das картина
gemäß о präp според, съгласно
с(ъс); о adj: etw ist einer Sache
- нщ. е съответно, отговарящо на
нщ.
gemäßigt adj умерен
Gemecker, Gemeckere
(ohne pl) 1. [von Ziegen] врещене;
2 .разг. пейор. [von Menschen] мър¬
морене, опяване, недоволстване
gemein о adj 1. [niederträchtig]
подъл, низък; 2 .разг.[ärgerlich] от¬
вратителен; просташки; вулгарен;
о adv 1. [gemeinsam]: etw mit jm/
etw -haben имам нщ. общо c нкг./
нщ.; 2. [niederträchtig] подло, дол¬
но; 3. разг. [sehr] ужасно, неисто¬
во
Gemeinde (pl -n) 1. [Kom¬
mune] община; 2. [Konfession] бо¬
гомолци; 3. [kirchlich] енория
Gemein dejzentrum сграда¬
та на общината
gemeingefährlich o adj: -e Ver¬
brecher опасен престъпник; o adv
обществено опасно
Gemeinheit (pl -en) die 1. (ohne
pl) [Wesen] подлост, низост; 2.
[Handlung] мерзост; 3. (ohne pl)
разг. [Ärgernis] безобразие
gemeinnützig o adj общополе¬
зен; o adv в интерес на всички, за
всеобщото благо
gemeinsam о adv заедно; etw
haben имаме нщ. общо; о adj общ,
съвместен
Gemeinsamkeit (pl -en) die
[gleiche Eigenschaft] сходство
Gemeinschaft ( ) общ¬
ност; съдружие, колектив
gemeinschaftlich o adj общ,
съвместен, колективен; o adv об¬
що
Geme]nschafts|kunde die (ohne
pl) учебен предмет, който обхва¬
ща история, география, граждан¬
ско образование и социология
Gemeinschaftsjraum зала
за обществени мероприятия
gemeint
280
gemeint adj: das war nicht so ~
не исках да кажа това, не го казах
с това намерение, нямах предвид
това; das ist ernst ~ това е сериоз¬
но ( казано)-,das ist gut ~ това е ка¬
зано с добро намерение
gemessen рр ■» messen
Gemetzel (pl -) das клане, сеч
Gernfsch (pl -e) das смес, смеси¬
ца; сплав
gemischt adj 1. [Gegenstände]
най-различни; 2. [Kasse, Chor] сме¬
сен
gempcht pp * mögen
gemolken pp 4 melken
Gemurmel das (ohne pl) шепот;
мърморене, роптаене, ропот
Gemüse (pl -) das зеленчук, зар¬
зават
Gemüsejeintopf der зеленчуко¬
во ястие (постно или с месо)
Gemüsehändler, in der, die зар-
заватчияЛийка
gemusst pp * müssen
Gemüt das (ohne pl) 1. [Wesen]
нрав, характер; 2. [Gefühl] душа,
сърце, чувство; etw schlägtjm aufs
~ нщ. потиска нкг, депримира нкг.;
♦ Gemüter pl духове (на хора)
gemütlich о adj 1. [Restaurant,
Umgebung] уютен, приятен; [Bett,
Sofa] удобен; es sich (D)~ machen
настанявам се удобно; 2. [Abend,
Reise] приятен; [Treffen] задуше¬
вен; 3. [Person] мил, приятен, при¬
ветлив; o adv 1. [behaglich] удоб¬
но, уютно; 2. [ohne Zwang, Stress]
бавно, спокойно
Gemütlichkeit die (ohne pl) 1.
[Komfort] комфорт, удобство, уют;
2. [Zwanglosigkeit] спокойствие; in
aller ~ най-спокойно; c кеф
Gfin (pl -e) das ген
genannt pp ^ nennen
genau o adj точен; подробен; аку¬
ратен; o adv 1. [für Zeitangabe] точ¬
но; auf die Minute ~ точно на/до
минутата; 2. [gründlich] щателно;
[kennen, wissen] точно, добре; es
mit etw nicht so ~ nehmen не съм
чак толкова взискателен към нщ.,
не придирям чак толкова много; 3.
[gerade]: ~ als в момента, когато;
тъкмо както; ♦ genau! interj да!
genau genommen adv строго
погледнато, всъщност
Genauigkeit die (ohne pl) точ¬
ност
genauso adv също така, също
толкова; - gut/schlecht/schnell wie
толкова добре/лошо/бързо, колко-
то
Gj»n|bank die генна банка
Ganjdatei die генна картотека
genehmigen vt разрешавам, поз¬
волявам; [Antrag] удовлетворявам;
[Plan] одобрявам; sich (D) etw ~
разг. позволявам си нщ., разреша¬
вам си нщ.
Genehmigung (pl -en) die раз¬
решение, позволение
General (pl -e oder -räle) der ге¬
нерал
281
genügsam
Generalprobe die генерална ре¬
петиция
generalüberholen etw ~ пра¬
вя основен ремонт на нщ. (кола,
жилище и др.)
Generation (pl -en) die генера¬
ция, поколение
Generationskonflikt der кон¬
фликт между поколенията
Generator (pl -taren) der гене¬
ратор
generell o adj общ, всеобщ; o
adv изобщо
Genetik die (ohne pl) биол. гене¬
тика
Genf [genf] nt Женева
Genfer (pl -) o der жител на
Женева; o adj женевски
Genferin (pl -nen) die жителка
на Женева
Genfer See der Женевско езеро
genial [ge'niail] o adj гениален;
O adv гениално
Genjck (pl -e) das тил, врат; sich
(D)das '-brechenпрен. счупвам си
главата
Genie [зе*пп] (pl -s) das гений
genieren foe'nkron] vt смущавам,
притеснявам; ♦ sich genieren
refl. [sich schämen] срамувам се,
стеснявам се; sich vor jtn ~ сраму¬
вам се, стеснявам се от нкг.; 2. [sich
nicht trauen] притеснявам се
genießbar adj годен за консума¬
ция; nicht mehr ~ [Essen] негоден
за ядене; [Getränke] негоден за пи¬
ене
genießen (prät gengss,^//hat
gengssen) vt [auskosten - Spei¬
sen, Getränke] вкусвам, ям, пия;
[ - Leben, Urlaub] наслаждавам се,
радвам се
Genießer, in (mpl -,jpl -nen) der,
die [im Leben] епикуреец; [beim
Essen] гастроном/-ка
genießerisch o adj епикурейс-
ки; o adv c наслада
Genitjtlien pl полови органи, ге¬
ниталии
Genitiv (pl -e) der грам. родите-
лен падеж
gengmmen pp •» nehmen
genormt adj нормиран; стандар¬
тизиран; нормативен
gengss prät genießen
gengssen pp -* genießen
Gengssenschaft (pl -en) die ко¬
операция
Gentechnik die (ohne pl) генно
инженерство
genug adv достатъчно
Genüge die (ohne pl): einer Sache
(D) ~ tun изпълнявам нщ.; ♦ zur
Genüge adv пейор. достатъчно;
по-добре, отколкото е нужно
genügen vi[ausreichen] стига,
достатъчен е;у/и - стига на нкг.
genügend о adj достатъчен, за¬
доволителен; о adv достатъчно
genügsam о adj непретенцио¬
зен, скромен; о adv скромно
Genugtuung
282
Genugtuung [go'nuiktuiug] die
(ohne pl) задоволство; ~ für
възмездие за нщ. (за обида, оскър¬
бление)
Genus (pl Genera) das грам. род
Genuss (pl Genüsse) der 1. (ohne
pl) [von Lebensmitteln] консума¬
ция, ядене, пиене; 2. [Befriedigung]
наслада, удоволствие
Geographie, Geografie die
(ohne pl) география
geographisch, geografisch
adj географски
Geologfe die (ohne pl) геология
geologisch adj геоложки; геоло¬
гически
Geometrfe die (ohne pl) геомет¬
рия
geprdnet adj уреден, подреден
Geppck das (ohne pl) багаж
Gepäckabfertigung die (ohne
pl) обработка на багаж (на
ще, гара)
Gepäckablage die багажник (в
автобус, влак)
Geppckjannahme die (ohne pl)
гише за багаж
Geppckaufbejwahrung die гар¬
дероб (на гара)
Geppckausjgabe die (ohne pl)
[im Bahnhof] гише за получаване
на багаж; [im Flughafen] транспор¬
тна лента за багаж
Geppckjschein der разписка за
багаж
Gepäckjstück das (брой) багаж
Gepäckträger der 1. [Person] но¬
сач; 2. [vom Fahrrad, auf Auto] ба¬
гажник
Gepäck|wagen der фургон, ба¬
гажен вагон
gepfeffert adj фам. [Rechnung,
Preis] солен, прекалено висок
gepffffen pp ■> pfeifen
gepflegt o adj 1. [Haus, Garten]
поддържан, подреден; 2. [Klei¬
dung, Äußeres, Stil] угледен, спрет¬
нат, изискан; 3. [Restaurant, Wein]
изискан, квалитетен; o adv добре
geprfesen pp * preisen
gequpllen pp •» quellen
gerade o adv 1. [vor kurzem]: sie
ist ~ gegangen тя току-що излезе;
2. [jetzt] точно сега; hast du ~ Zeit?
имаш ли пет минути (време)?; wir
sind ~ beim Essen точно сега ядем;
3. [in diesem Moment]: ich war ~
eingeschlafen тъкмо бях заспал; er
wollte ~ fortgehen той тъкмо се ка¬
неше да си тръгне; 4. [senkrecht,
waagerecht, unkompliziert] право;
er steht ~ той стои изправен; 5.
[besonders]: - du als Psychologin
solltest das wissen! особено ти ка¬
то психоложка би трябвало да зна¬
еш това!; ~ deshalb тъкмо поради
това; б. [genau] точно; 7. [knapp]:
- noch едва-едва; das hat noch
gefehlt само това липсваше; о adj
прав; прям, откровен; четен (чис¬
ло)
Gerade (pl -n) di\.мат. права;
2. спорт, правата част на писта
283
geriet
geradeaus [gora:d3'|aus] нап¬
раво
geradeheraus adv разг. напра-
во, без заобикалки
gerade stehen (unreg) [auf¬
recht stehen] стоя изправен
gera.de|stehen vi (unreg) [einste¬
hen]: ßirjn/etw ~ отговарям, гаран¬
тирам за нкг./нщ.
geradewegs adv 1. [ohne Um¬
weg] направо, без заобикалки; 2.
[unmittelbar] направо
geradezu adv просто, чисто и
просто
geradlinig о аdjправолинеен; о
adv по права линия
Gerangel das (ohne pl) разг. бо-
ричкане
Geranie (pl -n) мушкато, мо-
лоха
gerannt pp 4 rennen
gerät präs -4 geraten
Gerät (pl -e) das [Apparat] апарат,
уред
geraten (präs gerät, prät ge¬
riet, perf ist geraten) <c> 1. [ge¬
langen]: an jn ~ попадам на нкг.; in
etw (А)~ попадам в нщ.;2. [ähneln]:
nach jm - приличам на нкг.; o pp
4 raten
Geräteturnen das спортна гим¬
настика (на уреди)
Geratewahl ♦ aufs Gerate¬
wohl adv наслука, на късмет
geräumig adj просторен, обши¬
рен
Geräusch (pl -e) das шум
geräuschempfindlich adj чув¬
ствителен към шум
geräuschlos o adj безшумен;
o adv безшумно
gerecht o adj справедлив; заслу¬
жен; o adv справедливо
Gerechtigkeit die (ofmepl)спра¬
ведливост, правда
Gerade das (ohne pl) пейор. 1.
разг. [Geschwätz] празни приказ¬
ки, брътвежи, дрънканици; 2.
[Klatsch]: ins ~ kommen ставам
предмет на клюки
geregelt о adj редовен; регла¬
ментиран, установен; о adv нор¬
мално, по правилата
gereizt о adj раздразнен; о adv
раздразнено, ядосано
Gerjcht (pl -е) das 1. [Speise] яс¬
тие, блюдо, ядене; 2. [Institution]
съдилище, съд; vor ~ gehen отивам
на съд; vor ~ stehen обвиняем съм;
3. [Richter] съдебен състав; 4. [Ge¬
bäude] съдебна палата
gerichtlich о adj съдебен; о adv
по съдебен ред;ум ~ verfolgen под¬
веждам нкг. под съдебна отговор¬
ност
Gerichts|hof der върховен съд,
трибунал
Gerichtsverhandlung die съ¬
дебно заседание
Gerichts|vollzieher, in (mpl
fpl -nen) der, die съдия-изпълни¬
тел
gerieben pp 4 reiben
geriet prät -4 geraten
gering
284
gerjng adj[Menge] малък; [Preis]
нисък; [Problem] маловажен; [Ge¬
wicht] незначителен; [Dauer] кра¬
тък; [Chance, Rolle] минимален,
незначителен; ♦ nicht im Ge¬
ringsten adv ни най-малко
geringfügig o adj незначителен,
маловажен; o adv незначително
gering schätzen vt [Person]
пренебрегвам, подценявам; [Er¬
folg] омаловажавам
gerjnnen (präs gerinnt, prät
gerann, perf ist gerpnnen)
[Milch] пресичам се; [Blut] съсир¬
вам се
Gerippe (pl -) das скелет
gerissen o pp + reißen; o adj
разг. рафиниран, хитър, отракан
geritten pp •» reiten
Germane (pl -n) германец
Germanin (pl -nen) die герман-
ка
germanisch adj германски
Germanist (pl -en) der германист
Germanistik die (ohnepl) герма-
нистика, немска филология
Germanistin (pl -nen) die rep-
манистка
gern, g$rne (komp lieber, superl
am liebsten) adv 1. [mit Vergnü¬
gen, problemlos] c удоволствие; ~
etw tun правя нщ. c удоволствие;
ich möchte ~ бих желал; ~ gesche¬
hen няма защо, направих го с удо¬
волствие (в отговор на благодар¬
ност ); 2. [zum Ausdruck der Zunei¬
gung]: ~haben öder mögen обичам,
харесвам
gerochen pp 4 riechen
Geröll das чакъл (речесипей
gerQnnen pp * rinnen
Gerste die (ohne pl) ечемик
Gerte (pl -n) die гъвкава пръчка
Geruch (pl Gerüche) мириз¬
ма, мирис
geruchlos adj без миризма, без
дъх
Geruchs|sinn der (ohne pl) обо¬
няние
Gerücht (pl -e) das мълва, слух
gerufen pp * rufen
geruhsam o adj спокоен, бавен;
O adv спокойно
Gerümpel das (ohne pl)
вехтории
Gerundium (pl -dien) das грам.
герундив
geringen pp * ringen
Gerüst (pl -e) das [beim Bauen]
скеле
gesalzen o pp * salzen; o adj
солен; разг. солен (сметка, цена)
gesamt adj цял, целокупен
Gesamtausgabe die пълно из¬
дание (насъчинения)
gesamtdeutsch adj общогер-
мански
Gesamt|eindruck der общо впе¬
чатление
Gesamtheit die (ohnepl) съвкуп¬
ност, цялост
Gesamtschule die единно об¬
щообразователно училище (в Гер¬
мания)
gesandt pp * senden
285
geschäftstüchtig
Gesandte (pl -n) die дипло¬
матически представител; прате-
никЛчка
Gesang (plGesänge)
pl) [Singen] пеене; 2 [Lied] пе¬
сен, химн
Gesang|verein der певческо дру¬
жество
Geschädigte (pl -n) die по¬
търпевш/^ (от бедствие, от из¬
мама)
geschaffen pp schaffen
Geschäft (pl -e) das 1. работа;
сделка; mit jm ~e machen правя
сделки c нкг., търгувам c нкг.; 2.
[Laden] магазин; [Firma] търговска
фирма
GESCHÄFT
На български език думата Ge¬
schäft има отрицателно значе¬
ние - „нечиста сделка, спекула¬
ция“. На немски език Geschäft
се употребява неутрално в зна¬
чението „работа, сделка“, как-
то и в значението „магазин“.
geschäftig о adj [Treiben] неу¬
морен; оживен; [Person] деен, пър¬
гав; о adv усърдно
geschäftlich о adj 1. [beruflich]
служебен, търговски; 2. [unpersön¬
lich] формален; oadv 1. [beruflich]
служебно; 2. [unpersönlich] фор¬
мално; [reden] делово
Geschäftsbedingungen pl
търговски/договорни условия
Geschäfts|beziehungen pl тър-
говски/делови контакти/връзки
Geschäftsfrau die търговка,
бизнес дама
Geschäftsführer, in der, die
[von Unternehmen] управител/-ка;
търговски директор
Geschäftsführung die (ohne pl)
1. управление (на дружество, ко¬
операция)-, 2. [Verwaltung] адми¬
нистрация
Geschäftslage 1. [wirtschaft¬
lich] състояние на фирмата; 2. [ört¬
lich] местонахождение на фирма¬
та
Geschäftsleute pl търговци,
бизнесмени
Geschäftsmann (pl -leute oder
-männer) der търговец, бизнес¬
мен
Geschäftspartner, in der, die
1. [Teilhaber] съдружник/-чка; 2.
[Kunde] търговски партньор, кли¬
ент
Geschäftsfeise die команди¬
ровка
Geschäfts|schluss der (ohnepl)
затваряне на магазин (след края на
работното време)
Geschäftsstelle die бюро,
офис; приемна, клуб (на партия,
съюз)\ [von Gericht] деловодство
Geschäftsstraße die търговска
улица
geschäftstüchtig adj който има
търговски нюх
Geschäfts (zeit
286
Geschäfts (zeit die работно вре¬
ме (на магазин)
geschah prät * geschehen
geschickt adj пъстър, петнист
geschehen (präs geschieht.
prät geschah, perf ist ge¬
schehen) vi 1. [sich ereignen] ста¬
ва, случва се; 2. [widerfahren]:
geschieht jm нгц. се случва на нкг.,
нщ. сполетява нкг.; 3. [verloren
sein]: es ist um etw ~ свършено e c
нщ., нщ. отива по дяволите; es ist
um jn ~ букв. и прен. свършено е c
нкг.
gescheit o adj умен; разумен;
O adv хитро, умната
Geschenk (pl -e) das подарък
Geschichte (pl -n) история;
~ machen творя история, давам
нов тласък на развитие
geschichtlich о adj историчес¬
ки; о adv историческо, от истори¬
ческо значение
Geschieh ts|unterricht der (ohne
pl) обучение (часове) по история
Geschfck das (ohne pl) [Talent]
сръчност, умение
Geschicklichkeit die (ohne pl)
сръчност, ловкост, умение
geschickt o adj сръчен, ловък,
похватен; o adv ловко, умело, из¬
кусно
geschieden о pp * scheiden;
o adj разведен
geschieht präs 4 geschehen
geschienen pp * scheinen
Geschirr (pl -e) das 1. (ohne pl)
[für Essen] съдове; - spülen oder
abwaschen мия съдовете; 2. [für
Zugtiere] принадлежности (сбруя)
за впрягане на животни
Geschirrspülmaschine съ-
домиялна машина
Geschirrtuch кърпа за съ¬
дове
geschissen рр -» scheißen
geschlafen pp -» schiefen
Geschlecht (pl -er) das 1. [bio¬
logisch] пол; 2. [Familie] род, фа¬
милия; 3. грам. род
Geschlechtskrankheit die ве¬
нерическа болест
Geschlechtsorgan das полов
орган
geschlechtsreif adj полово зрял
Geschlechtsverkehr der (ohne
pl) полово сношение
geschlichen pp * schleichen
geschliffen pp * schleifen
geschlpssen pp 4 schließen
geschlungen pp 4 schlingen
Geschmack (pl Geschmäcke
oder Geschmäcker)
hat ~ някой има вкус (усет)
geschmacklos 1. [fade] без¬
вкусен, блудкав; 2. [unfein] безвку¬
сен; [Person] нетактичен
Geschmack|sache = Gesch¬
mackssache
Geschmacksrichtung die [von
Nahrungsmitteln] вкус
Geschmackssache, Gesch-
mackjsache die (ohne pl): das ist
287
Gesellschaft
- това е въпрос на вкус, на пред¬
почитание
Geschmackssinn der (ohne
вкус (сетиво)
geschmackvoll о adj красив, с
вкус, изискан; о adv с вкус
geschmeidig о adj гъвкав, елас¬
тичен; ловък; о adv ловко
geschmissen pp «4 schmeißen
geschmolzen pp *4 schmalzen
Geschnitzelte das ohne pl) ме¬
со (обикновено филе), нарязано на
ситни парченца, сервирано със сос
geschnjtten рр -4 schneiden
geschehen pp •» schieben
Geschöpf (pl -e) das 1. [real] съз¬
дание, същество, твар; 2. [er¬
funden] творение
geschoren pp -4 scheren
Geschoss (pl -e) das 1. [Muni¬
tion] снаряд; куршум; 2. [Stock¬
werk] етаж
geschossen pp -4 schießen
Geschrei das (ohne pl) пейор. 1.
[Schreien] врява, вой; 2. разг.
[Gezeter] крясъци, викове, вопли
geschrieben pp 4 schreiben
geschrien pp -4 schreien
Geschütz (pl -e) das оръдие, топ
Geschwätz das ohne pl)разг. пе¬
йор. 1. [Gerede] дърдорене, праз¬
ни приказки, брътвежи; 2. [Tratsch]
одумки, клюки
geschwätzig adj пейор. бъбрив,
словоохотлив
geschweige ♦ geschweige
denn konj камо ли да; а още по-
малко
geschwiegen рр 4 schweigen
geschwjnd южнонем. о adj бърз,
пъргав, жив; о adv бързо, бързеш-
ком
Geschwindigkeit (pl -en) die
скорост
Geschwjsterp/ брат и сестра, бра¬
тя и сестри
geschwollen о 4 schwel¬
len; о adj 1. [Körperteil] подут, оте-
къл; 2. пейор. [Sprache] надут,
превзет; [Stil] високопарен; о adv
пейор. надуто
geschwommen рр 4 schwim¬
men
geschworen рр -4 schwören
Geschworene (pl -n) die съ-
дебен/-бна заседател/-ка
Geschwulst (pl Geschwülste)
die тумор; подутина, оток
geschwungen op/?4 schwin¬
gen; o adj [Linie] извит, заоблен
Geschwür (pl -e) das язва; абс¬
цес
gesehen pp -4 sehen
Gesolle (pl -n) der калфа; другар;
момче, хлапак
gesellig adj 1. [kontaktfreudig] об¬
щителен, дружелюбен; 2. [Treffen,
Abend] весел, забавен
Gesolligkeit die (ohnepl) общи¬
телност, дружелюбие
GesoNschaft (p-en) die 1. об¬
щество; 2. (ohne pl) [freundschaft¬
lich] компания; jm ~ leisten правя
компания на нкг.; 3. [Vereinigung]
дружество; сдружение, компания
gesessen
288
gesessen pp ■> sjtzen
Gesetz (pl -e) da закон
Gesetzbuch das кодекс
gesetzgebend законодате¬
лен
Gesetzgeber d законодател
Gesetzgebung die (ohne pl) за¬
конодателство
gesetzlich o adj законов; зако¬
нен; o adv по закон
gesetzmäßig [erwartungs¬
gemäß] закономерен; [rechtmäßig]
законен
gesetzt adj улегнал, уравновесен,
зрял; ♦ gesetzt den Fall, dass
konj в случай че
Gesjcht (pl -er) das [von Perso¬
nen] яйце; jm etw ins ~ sagen каз¬
вам на нкг. нщ. в лицето
Gesjchts|punkt der гледна точ¬
ка
Gesichts|züge pl черти на лице¬
то
Gesindel das (ohne pl) сбирщи¬
на, пасмина, паплач
Gesinnung (pl -en) die убежде¬
ния; [politisch] възгледи
gesittet o adj цивилизован; бла-
говъзпитан; o adv благопристой¬
но, възпитано
gespffen pp * saufen
gesggen pp 4 saugen
gespndert o adj отделен; o adv
отделно, поотделно
gespannt o adj 1. [Gegenstand]
опънат, обтегнат; [Lage] напрегнат,
натегнат; 2. [Person] любопитен;
auf etw (A) ~ sein очаквам c нетър¬
пение нщ.; o adv 1. [warten] не¬
търпеливо; 2. [zuhören] c интерес,
c внимание
Gesppnst (pl -er) das призрак,
привидение
gespien pp 4 sp£>en
gesppnnen pp 4 spinnen
Gespptt das (ohne pl) подиграв¬
ка, гавра; jn zum ~ der Leute ma¬
chen правя нкг. за присмех пред хо¬
рата
Gespräch (pl -е) das 1. [Konver¬
sation] разговор, беседа; etw ist im
~ става дума за нщ.; 2. [Telefonan¬
ruf] телефонен разговор
gesprächig adj разговорлив,
словоохотлив
Gesprächspartner, in der, die
събеседник/-чка
Gesprächsthema das тема на
разговор
gesprgchen pp4 sprachen
gesprossen pp * sprießen
gesprungen pp * springen
Gespür das (ohne pl): ~ (für etw)
усет (за нщ.)
Gestalt (pl -en) 1. [Person] об¬
раз, персонаж; [zwielichtig] лич¬
ност; 2. (ohne pl) [Form] форма,
вид; фигура; einer Sache (D) ~ ge¬
ben oder verleihen придавам фор¬
ма на нщ.; ♦ in Gestalt präp: in ~
einer Sache (G) под формата на нщ.
gestalten vt 1. [organisieren]
организирам; 2. [arrangieren -
Wohnung] подреждам, оформям;
289
getan
[ - Rede] изграждам, оформям;
♦ sich gestalten оформям
се, развивам се
Gestaltung die (ohne pl) 1. [Or¬
ganisation] организиране, органи¬
зация; 2. [Arrangieren - von Woh¬
nung] подреждане, оформление;
[ - von Vortrag] изграждане, офор¬
мяне
gestanden pp * stehen * ge¬
stehen
Geständnis (pl -se) das призна¬
ние, признаване; ein ~ oblegen пра¬
вя самопризнание
Gestank der (ohnepl) ъоня> смрад
gestatten vt позволявам, разре¬
шавам; ♦ gestatten Sie?
може ли, разрешавате ли? л
Geste ['gcste, 'geisto] (pl -n) die жест
gestehen [go'/teion] (prät ge¬
stand, perf hat gestanden) vt,
vi признавам
Gestein (pl -e) das камънак; ска¬
ла
Gestell (pl -e) das [Gerüst] под-
ставка; етажерка
gestern ['gcstsn] adv вчера; ~ früh
oder Morgen/Mittag/Abend вчера
сутринта/на обяд/вечерта
gestiegen pp * steigen
Gestik ['gestik, ’geistik] die (ohne
pl) жестикулации
gestgchen pp -» stachen
gestohlen pp * stehlen
gestprben pp * stprben
gestoßen pp * stgßen
gestraft adj раиран
gestrjchen pp * streichen
gestrig ['gestrig] adj вчерашен, от
вчера
gestritten pp 4 streiten
Gestrüpp das (ohnepl) гъсталак;
трънак
gestunken pp 4 stjnken
Gestüt (pl -e) das конезавод
Gesuch (pl -e) das молба, заяв¬
ление
gesund (komp gesunder oder
gesunder, superl gesündeste
oder gesundeste) o adj здравос¬
ловен; [Person] здрав; o adv [ge¬
sundheitsfördernd] здравословно
Gesundheit die (ohne pl) здраве;
♦ Gesundheit! interj наздраве!
(при кихане)
gesundheitlich o adj здравен,
по отношение на здравето; о adv:
sich ~ übernehmen пресилвам се,
преуморявам се
Gesundheitsamt хигиенно-
епидемиологична служба, отдел
по здравеопазване
gesundheitsschädlich о 1.
[Ernährung] нездравословен; 2.
[Stoff] вреден за здравето; о adv
нездравословно
Gesundheitszeugnis das меди¬
цинско удостоверение
Gesundheitszustand der (ohne
pl) здравословно състояние
gesungen pp 4 sjngen
gesunken pp -4 sinken
getan pp * tun
19*
Get&se
290
Getgse das (ohneбучене, гро¬
хот; разг. дандания, олелия
getragen pp * tragen
Getränk (pl -e) das напитка, пи¬
тие
Getreide das (ohnepl) житни рас¬
тения; зърнени храни
Getr£idean|baii£/<?r (ohnepl) от¬
глеждане на житни култури
getrennt о adjотделен; разделен;
о adv поотделно; (von ~ leben
живея разделено (от нкг.)
getreten рр traten
Getriebe (pl -) das предавка, пре¬
давателен механизъм
getrieben pp * treiben
getrpffen pp treffen 4 trie¬
fen
getrogen pp ^ trügen
getrpst adv уверено, c вяра, спо¬
койно
getrunken pp 4 trjnken
Gptto, Ghetto (pl -s) das гето
Getue [go'turo] das (ohne pl) прев-
земки, превземане; суетене, сует¬
ня
Getümmel das (ohne pl) сумато¬
ха, бъркотия; блъсканица
Gewächs [ga'vcks] (pl -e) das рас¬
тение
gewachsen o pp wachsen;
o adj: jm ~ sein мога да се меря с
нкг., способен съм да му устоя; etw
~ sein способен съм да се справям
с нщ.
Gewächsjhaus das оранжерия
gewugt о adj рискован, опасен,
смел; о adv смело
gewählt о adj 1. [Person] из¬
бран, подбран; 2. [Sprache] изис¬
кан; о adv изискано
Gewähr die (ohne pl) поръчител¬
ство, гаранция; - leisten гаранти¬
рам; ♦ ohne Gewahrer без га¬
ранция
gewähren vt: (jm) etw ~ давам,
осигурявам; разрешавам нщ. (на
нкг.)
gewährleisten •» Gewähr
Gewalt (pl -en) die 1. (ohne pl)
[Brutalität, Kraft] сила, бруталност,
насилие; mit aller ~ c всичка сила,
c все сила; jn mit ~ zu etw zwingen
принуждавам нкг. насила за нщ.;
2. [politisch] власт; jn in der ~ ha¬
ben имам власт над нкг.; 3. (ohne
pl) [Willkür]: einer Sache (D) -
tun насилвам нщ.
Gewaltanwendung die употре¬
ба на сила, насилие
Gewaltherrschaft die деспоти¬
зъм
gewaltig o adj 1. [viel] страшно
силен, страшно голям; 2. [riesig]
огромен, грамаден; о adv разг.
страшно много, ужасно много
gewaltsam о adj насилствен;
о adv със сила, насилствено
gewalttätig о adj брутален,
агресивен; о adv: ~ veranlagt скло¬
нен към насилие
Gewaltjverbrechen das наси¬
лие, акт на насилие
gewandt о pp*wenden; оadj
ловък, умел, обигран; изкусен; о
adv умело
291
Gew|ssens|gründe
Gewandtheit d (ohne pl) лов¬
кост, умелост
gewann prät * gewinnen
gewaschen pp waschen
Gewässer (pl -) das води (реки,
морета и пр.)
Gewebe (pl -) das тъкан
Gewehr (pl -e) das пушка; оръ¬
жие
Geweih (pl -e) das рога на елен
Gewerbe (pl -) das [Beruf] зана¬
ят, професия; ein ~ ausüben упраж¬
нявам занаят
Gewerbeschein der лиценз за
упражняване на занаят
gewerblich adj 1. [beruflich] про¬
фесионален; 2. [geschäftlich] про¬
мишлен; занаятчийски
Gewerkschaft (pl -en) die син¬
дикат, профсъюз
Gewerkschaftler, in -,
fpl -nen) der, die профсъюзен член
Gewerkschafts|bund der (ohne
pl) обединение на синдикатите
gewesen pp 4 sein
Gewicht (pl -e) d тегло, тежест;
etw fallt ins - нщ. има голямо зна¬
чение
Gewichtheben das (ohne pl) вди¬
гане на тежести
Gewjnde (pl -) das винтова рез¬
ба; венец;гирлянда
Gewinn (pl -e) der 1. [Profit -
materiell] облага, изгода; [ - ideell]
полза; 2. [Preis] печалба; 3. [Sieg]:
~ (einer Sache (G)) спечелване (на
нщ.); ♦ Gewinn bringend o adj
доходен, изгоден; o adv изгодно
gewmnen (prät gewann, perf
hat gewonnen) o vi 1. печеля,
добивам; im Lotto ~ печеля на то¬
то; an etw (D) ~ спечелвам от нщ.,
увеличавам нщ.; 2. [besser werden]:
durch etw ~ c нщ. ставам по-хубав;
o vt печеля, спечелвам; jn für etw
~ спечелвам нкг. за нщ.
gewinnend о adj подкупващ,
привлекателен; Oööfv: ~ус¬
михвам се пленително
Gew.inner, in (mpl fpl -nen)
der, die печеливш/-а; [bei Wett¬
kampf] победитед/-ка
Gewinnung die (ohne pl) добива¬
не, добив
Gew|rr, Gewjrre (ohne pl) 1.
[hörbar] глъчка, какофония; 2.
[sichtbar] омотани конци, жици,
коси; лабиринт; суматоха
gew|ss о adj 1. [unbestimmt] ня¬
кой си, някакъв (човек); 2. [mini¬
mal] минимален, малък; ein gewis¬
ses Maß an etw (D) минимално ко¬
личество от нщ.; 3. [sicher] сигу¬
рен, положителен; (sich (D)) einer
Sache (G) ~sein сигурен съм в нщ.;
oadv [sicherlich] сигурно, положи¬
телно
Gewissen das (ohne pl) съвест
gewissenhaft o adj съвестен,
добросъвестен; o adv съвестно
Gewjssensbisse pl угризения
на съвестта
Gewjssensjgründe pl морални
съображения; ♦ aus Gewissens¬
gründen adv от морални съобра¬
жения
Gewissenskonflikt
292
Gew{ssens|konflikt конф¬
ликт на съвестта
gewissermaßen adv в/до извес¬
тна степен; тъй да се каже
Gewissheit die (ohne pl) сигур¬
ност, увереност
Gewitter (pl -) das буря гръ¬
мотевици)
gewjttrig adj бурен, буреносен
gewjtzt o adj хитър; o adv хитро
gewogen pp 4 wiegen
gewöhnen vt: jn an~ при¬
виквам, приучвам нкг. към нкг./
нщ.; ♦ sich gewöhnen sich
an jn/etw - свиквам c нкг./нщ.; sich
daran etw zu tun привиквам да
правя нщ.
Gewohnheit (pl -en) die навик,
привичка
gewöhnlich adj 1. [normal, ge¬
wohnt] обикновен, обичаен; 2.
[primitiv] простоват, примитивен;
♦ wie gewöhnlich adv както
обикновено, както винаги
gewohnt adj обичаен, обикно¬
вен; etw ~ sein свикнал съм на нщ.
gewöhnt adj: an etw ~ sein
свикнал съм с нщ.
Gewglbe (pl -) das свод; помеще¬
ние със сводест таван
gewonnen рр 4 gewinnen
gewprben pp * wprben
gewprden pp * werden
geworfen pp wprfen
Gewühl das (ohne pl) neuop.
[Menschenmenge] навалица, гъм¬
жило
gewunden opp* winden; oadj
[sich schlängelnd] лъкатушен, ви-
ещ се
Gewürz (pl -e) das подправка
Gewürz [gurke die кисела крас¬
тавичка
gewusst pp wjssen
Gezeiten pl прилив и отлив
Gezeter das (ohne pl) neüop.:
(über jn/etw) врява, крясъци (по
повод на нкг./нщ.)
gezielt о adj целенасочен; о adv
целенасочено
geziert пейор. о adj превзет; о
adv с превземки, превзето; sich -
verhalten превземам се
gezogen pp * ziehen
gezwungen о ррzwingen;
о adj принуден, неестествен; о adv:
~ lächeln усмихвам се принудено
gezwungenermaßen adv по
принуда, по неволя
ggf. съкр. за gegebenenfalls
Ghetto = Getto
9
Gibraltar [gi'braltar] nt Гибрал¬
тар; in ~ в Гибралтар
gibt präs geben
Gicht die (ohne pl) подагра
Gj£bel (pl -) der 1. [Dachgiebel]
фронтон; 2. [über Fenster, Tür] фрон-
TOH
Gifer die (ohne pl) жажда, ламтеж,
алчност
gl&rig o adj жаден, алчен; ~ nach
oder auf etw (А) лаком за нщ.; o adv
лакомо, c настървение
293
glatt
gi£ßen (prät goss, hat ge-
gpssen) o vt 1. [schütten] сипвам,
наливам; 2. [verschütten]: (über
oder auf etw (А)) ~ разсипвам нщ.
(на/върху нщ.); 3. [Pflanzen] поли¬
вам; 4. [in Formen] лея, изливам;
о vi[regnen]: es gießt вали като из
ведро
Gift (pl-e) das отрова; [von Tieren]
отрова
giftgrün adj отровнозелен
giftig adj 1. [Substanz] токсичен;
[Tier, Pflanze] отровен; 2. [grell]
ярък, крещящ
Gift|müll der (ohne pl) токсични
отпадъци
Gigant, in ( mpl-en,Jp/ -nen) der,
die гигант, исполин, великан
gilt präs galten
Gin [dzm] der (ohne pl) джин
ging prät * gehen
Gjnster (pl -) der бот. жълтуга
Gipfel (pl -) der връх
Gipfeltreffen das среща на вър¬
ха, на високо равнище
Gips der (ohne pl) гипс
Gips|bein das гипсиран крак
Gipsjverband de гипсова прев¬
ръзка
Giraffe [gi'rafo] (pl -n) die жираф
Girlande (pl -n) гирлянда
Girokonto ['3i:rokonto] das раз¬
плащателна сметка
Gischt die (ohne pl) пяна от въл¬
ни, разпенени вълни
Gitarre (pl -n) di китара
Gitarrjst, in (mpl -en,fpl -nen)
der, die китарист/-ка
Gitter (pl -) das решетка; [für
Pflanzen] дървена решетка (за пъл¬
зящи растения)’, ♦ hinter Git¬
tern adv разг. пейор. зад решет¬
ките (на затвора)
Gl^nz der (ohne pl) блясък; лъс¬
кав ина, гланц
glänzen vi блестя
glänzend разг. о adj блестящ;
о adv X. [bestehen, lösen] блестя¬
що; 2. [sich fühlen] отлично, прек¬
расно
Gins (pl Glaser) das 1. стъкло;
стъклена чаша; aus ~ от стъкло; 2.
[für Eingemachtes] буркан
Glaser, in (mpl -, fpl -nen) der,
die стъклар/-ка
glasig adj [Blick, Ausdruck] оцък¬
лен, изцъклен
glasklar adj прозрачен като стък¬
ло; ясен
Glasjscheibe di стъкло на про¬
зорец
Glas|tür die стъклена врата
Glasur (pl -en) die 1. [für Keramik]
глеч; 2. [für Speisen] глазура
glatt o adj 1. [eben] равен, гла¬
дък; 2. [rutschig] хлъзгав, плъзгав;
3. [Bruch] гладък, без спънки; 4.
[Landung] безпрепятствен; 5. [An¬
gelegenheit] прост, лесен; 6. разг.
[eindeutig] недвусмислен, катего¬
ричен; о adv 1. [reibungslos] без
инциденти, без премеждия; etw
geht ~ нщ. минава гладко, както
трябва; 2. разг. [eindeutig] чисто и
просто
Glätte
294
Glätte die (ohne pl) 1. [Ebenheit]
гладкост, равност; 2. [von Boden,
Fahrbahn] хлъзгавост, плъзгавост
Glattjeis das (ohne pl) поледица
glätten vt изглаждам; ♦ sich
glätten ref [Wogen] изглаждам се,
утихвам
Glatze (pl -n) die плешивост, ли-
сина; er hat eine ~ той е плешив
Glaube der (ohnepl) jmfein¬
er Sache ~n schenken вярвам на
нкп/нщ.
glauben vt, vi вярвам; ~ вяр¬
вам на нкг.; an jn ~ вярвам в нкг.;
an etw (А)~ вярвам в нщ.
Glaubens|bekenntnis das (ohne
pl) рел. вероизповедание; верую
glaubhaft adj правдоподобен,
приемлив
gläubig adj 1. [fromm] вярващ, ре¬
лигиозен; 2. [vertrauensselig] до¬
верчив
Gläubige (pl -n) , die вярващ/
-a
Gläubiger, in (mpl fpl -nen)
der, die кредитор/-ка
glaubwürdig adj достоверен,
правдоподобен
gleich o adj еднакъв, същ; равен;
подобен; sie sind ~ groß те са ед¬
накви на ръст; etw ist jm (völlig) ~
разг. нщ. е (напълно) безразлично
на нкг., все му е едно; о adv 1. [so¬
fort] веднага, незабавно, тутакси;
2. [noch] още; 3. [unmittelbar] нап-
раво, наведнъж; ♦ bis gleich! in-
terj доскоро!
gleichalterig, gleichaltrig adj
на една и съща възраст
gleichberechtigt о adj равно¬
правен;^« - sein имам равни пра¬
ва с нкг.; о adv с равни права,
наравно
Gleichberechtigung die (ohne
pl) равноправие
gleichen (prät gljch, hat
geglichen) vi: jm/einer Sache ~
приличам на нкг./нщ.; sich (D) ~
приличаме си
gleichfalls adv също, и; ♦ dan¬
ke, gleichfalls! благодаря,
подобно!
Gleichgewicht das (ohne pl) рав¬
новесие; im ~ в равновесие; das ~
halten запазвам, поддържам равно¬
весие
gleichgültig o a 1. [desinteres¬
siert] равнодушен; jd/etw ist jm ~
равнодушен съм към нкг./нщ.; 2.
[einerlei] безразличен; безучастен;
о adv равнодушно
Gleichheit die (ohnepl) 1. [Über¬
einstimmung] еднаквост, тъждест¬
во; 2. [Gleichberechtigung] равенс¬
тво
gl£lch|kommen (perfist gleich¬
gekommen) vi (unreg): jm an etw
(D) ~ меря се, равнявам се с нкг.
по нщ.
gleich lautend adj идентичен
(текст)
gleichmäßig о adj равномерен;
о adv равномерно
Gleichnis (pl -se) dasnum. срав¬
нение; притча
295
glpmm
gleichschenkelig, gleich¬
schenklig adj мат.: - Dreieck
равнобедрен триъгълник
Gleichschritt derohne(im)
~ в крак, c еднаква крачка (при
маршируване)
gleich|stellen jn (mit) jm ~
приравнявам нкг. c нкг., поставям
нкг. на едно ниво с нкг.
Gle|ch|strom der (ohne pl) пос¬
тоянен ток, прав ток
gleich |tun vt (unr es jm ~ из¬
равнявам се c нкг., настигам го (по
успех, постижение)
Gleichung (pl -en) die мат. урав¬
нение
gleichzeitig о adj едновреме¬
нен; о adv едновременно, в едно и
също време
gleichjziehen (ist gleich¬
gezogen) vi (unreg): mit jm —
наваксвам, достигам същото ниво
като нкг.
Gleis (pl -е) das релси; коловоз;
aus den ~еп geraten дерайлирам
gleiten (prät gljtt, perf hat/ist
geglitten) vi (ist) [sich fortbewe¬
gen, rutschen] плъзгам се; aus etw
- изплъзвам се от нщ.
Gleit (zeit die плаващо работно
време
Gletscher (pl -) der глетчер
gljch prät gleichen
Glied (pl -er) das 1. [von Finger,
Zeh] става; 2. [Gliedmaßen, Penis,
Einzelteil] крайник, член; 3. [Bin¬
deglied] част, елемент (от цяло)
gliedern vt разчленявам; ♦ sich
gliedern ref (sich in etw (A)) ~
разделям се, подразделям се (на
нщ.)
Gliederung (pl -en) die 1. [von
Texten] план; eine ~ machen правя
план; 2. [von Gruppe, Gebäude]
структура, строеж
Gliedmaßen pl крайници
glimmen (prät gljmmte oder
glpmm, perf hatgegl jmmt oder
geglpmmen) vi тлея; мъждукам
glimpflich adv 1. [ohne Schaden]
благополучно; ~ davonkommen
отървавам се леко; 2. [nachsichtig]
снизходително; внимателно, с ща-
дене
glitschig adjpa3z. хлъзгав, плъз-
гав
glitt prät * gleiten
gljtzern vi блестя, блещукам
globel O adj 1. [weltumfassend]
световен; 2. [vielseitig] общ; 3.
[allgemein] глобален; o adv 1.
[weltumfassend] в световен мащаб;
2. [vielseitig] в общ план; 3. [allge¬
mein] глобално
Globalisierung die (ohnepl) гло¬
бализация
Glebus (pl -se oder Glfiben)
глобус
Glgcke (pl -n) d камбана; звъ¬
нец
Glpckenjspiel das звън, биене на
камбани
Glgcken|turm d камбанария
glpmm prät * gljmmen
glorreich
296
glorreich o adj славен, просла¬
вен; o adv славно
Glossar (pl -e) das глосар, тъл¬
ковен речник
glotzen vi разг. пейор. пуля се,
втренчвам се, зазяпвам се
Glück das (ohnepl) 1. [Glücksfall,
Fortuna] щастие, късмет; ~ haben
имам щастие, късмет; -
haben имам успех при нкг.; sein ~
versuchen опитвам щастието си,
пробвам си късмета; 2. [Segen]
щастие, сполука; - bringen нося
щастие; ♦ auf gut Glück нас¬
лука; ♦ viel Glück! interj (желая
ви/ти)успех!; ♦ zum Glück adv
за щастие
Glucke (pl -n) die квачка
glücken (perfist geglückt) vi:
jm glückt etw някой успява, сполуч-
ва в нщ.
gluckern vi бълбукам
glücklich о adj щастлив; благо¬
получен, успешен; о adv 1. [be¬
glückt] щастливо; 2. [günstig] бла¬
гополучно; ~ enden свършвам бла¬
гополучно
glücklicherweise adv за щастие
Glücksbringer (pl -) талис¬
ман
Gl^cks|fall der щастлив случай,
щастлива случайност
GIücks|pilz der разг. късметлия
Glücksjspiel das 1. [um Geld] ха¬
зартна игра; 2. прел. [Glückssache]
лотария, въпрос на късмет
Glückssträhne die период на
късмет, в който щастието ми ра¬
боти
Glückjwunsch der благопожела-
ние; herzlichen ~ zum Geburtstag!
честит рожден ден!; ♦ herzliche
Glückwünsche! сърдечни
бл агопожелания!
Gluc&se = Glukose
Glüh|birne die крушка
ческа)
glühen vi [brennen] нажежен съм
до червено; жаря; горя
glühend о adj 1. [heiß] нажежен;
[Hitze] палещ, огнен; 2. [leiden¬
schaftlich] пламенен, страстен;
[Hass] дълбок; о adv [leidenschaft¬
lich] страстно, пламенно
Glüh|wein der греяно вино
Glukose, Gluckse [glu'koiz
(ohne pl) xum. гликоза
Glüt (pl -en) die [in Feuer] жар,
жарава
GmbH [де:|ешЬе:Ъа:] (pl -s) (съкр.
за Gesellschaft mit besch¬
ränkter Haftung) die ООД (Дру¬
жество c ограничена отговор¬
ност)
Gnade die(ohne pl) 1. [Gunst] бла¬
говоление, благосклонност; 2. [Er¬
barmen-menschlich] милосърдие;
[ - göttlich] милост
gnadenlos o adj безмилостен;
[Hitze] изтощителен; o adv безми¬
лостно
gnädig o adj 1. [wohlmeinend]
благосклонен; 2. [barmherzig] ве¬
297
gräbt
ликодушен, снизходителен; о
благосклонно; ♦ gnädige Frau!
interj (уважаема) госпожо!
Gockel (pl -) der петел
Gpld das (ohne pl) злато
Gpld|barren der кюлче злато
gplden o adj 1. [aus Gold] зла¬
тен; 2. [goldfarben] златист; o adv
със златен блясък
Gpld|fisch der златна рибка
gpldgelb adj златистожълт
Gpldlmedaille die златен медал
Gpldlschmied, in , rf/e златар/
-ка
Gplf (pl -e) o der морски залив;
O das (G Golfs) (ohne pl) голф (иг¬
ра)
Golf|platz der игрище за голф
Gplfjstrom der (ohne pl) (течени¬
ето) Гълфстрийм
gpnnen vt: jm etw ~ [genehmigen]
давам, позволявам на нкг. нщ.;
[neidlos] не завиждам на нкг. за
нщ., радвам се безкористно за нщ.
у нкг.; sich (D) etw ~ позволявам
си нщ., давам си
Gönner (pl -) der покровител, бла¬
годетел; [für Kunst] меценат
gönnerhaft adj пейор. покрови¬
телствен, доброжелателен
Gpnnerin (pl -nen) die покрови¬
телка, благодетелка; [für Kunst]
жена меценат
Gonlla (pl -s) der горила
gpss prät 4 gießen
Gpsse (pl -n) die канавка
Gfitik die (ohne pl) готика
gotisch adj готически
Gott (pl Götter) der 1. (ohne pl)
[christlich] Господ, Бог; 2. [Gott¬
heit] божество, кумир; ♦ Gott sei
Dank! interj разг. слава богу!;
♦ leider Gottes adv разг. за съ¬
жаление
Gottesjdienst der църковна
служба, богослужение; [evange¬
lisch] литургия
Gpttin (pl -nen) die богиня
gpttlich o adj божествен; вели¬
колепен; o adv божествено, вели¬
колепно
ggttlos adj 1. [respektlos] нечес¬
тив, грешен; 2. [ungläubig] безбо¬
жен, атеистичен
gpttverlassen adj 1. разг. [Ort]
затънтен, забутан, забравен от бо¬
га; 2. [Mensch] изоставен от всич¬
ки
Götze (pl -n) der идол, кумир
Gouverneur, in [guver'noig, rin]
(mpl -e,fpl -nen) , губерна¬
тор
GPS [ge:pe:'|£s] (съкр. за Grüne
Parts! der Schwatz) die (ohne
pl) Зелената партия в Швейцария
Grab (pl Gräber) das гроб
graben (präs gräbt, prät grab,
perf hat gegraben) o vt копая;
o vi: in etw (D)~ копая в нщ.; nach
etw ~ търся нщ. (въглища, злато)
Graben (pl Gräben) ров; ка¬
навка; воен. окоп, траншея
Grab|stein der надгробен камък
gräbt präs * graben
Grabung
298
Grabung (pl -en) разкопки
( археологически)
Gr^d (pl -e) der 1. [Maß] градус;
2. [Rang] ранг, чин
gradweise adv на степени, пос¬
тепенно
Graf (pl -en) der граф
Grafik, Graphik (pl -en) die 1.
(ohne pl) [Kunst] графично изкус¬
тво, графика; 2. [Kunstwerk] гра¬
фично произведение, графика; 3.
[Schema] схема
Gräfin (pl -nen) die графиня
grafisch, graphisch o гра¬
фичен; O adv графично
Grafschaft (pl -en) графст¬
во
Gramm (pl -e oder -) das грам
(мярка)
Grammatik (pl -en) грамати¬
ка
grammatikalisch, gramma¬
tisch o adj 1. [Problem, Regel]
граматически; 2. [Struktur] грама¬
тичен; o adv граматически
Granate (pl -n) граната
grandigs [gran'diois] adj гранди¬
озен, величествен
Granit der (ohne pl) гранит
Grapefruit [’grcipfruit] (pl -s) die
грейпфрут
Graphik = Grafik
graphisch = grafisch
Gras (pl Gräser) das трева
grasen у/ паса трева
Grasjhalm der стрък трева
grassieren viвърлува, бързо се
разпространява (
grässlich oadjужасен, страшен;
отвратителен; грозен; о adv ужас¬
но, страшно
Grat (pl -е) der било, хребет
Gräte (pl -n) die рибена кост
gratis о adv безплатно, гратис;
о adj: etw ist ~ нщ. е безплатно
Grätsche [’grcitfa] (pl -n) die [im
Stand]: in der ~ в разкрачен стоеж
gratulieren vi. (jm zu etw) ~ чес¬
титя (на нкг. нщ.), поздравявам
(нкг. за нщ.); sich jm/etw ~
können разг. прен. доволен съм,
благодарен съм на нкг./нщ.
grau о adj 1. [Farbe] сив; ~ me¬
liert прошарен (коса)-, 2. [trist] мра¬
чен; 3. далечен; 4. смътен, мъгляв;
О adv в сиво
Grau das (ohne pl) 1. [graue Farbe]
сив цвят; 2. [Tristheit] сивота
Grau|brot das черен хляб
Graubünden [grau'byndn] шГра-
убюнден (град е Швейцария)
Graubündner, in (mpl -nen)
der, die жителАка на град Граубюн-
ден
graubündnerisch adj граубюн-
денски (от град Граубюнден)
grauhaarig adj с посивели коси
Graupelschauer derпревалява-
не, придружено със ситна градуш¬
ка
grausam о adj 1. [brutal] жес¬
ток, брутален, свиреп; 2. [fürchter¬
lich, unangenehm] страшен, ужа¬
299
Grenzschutz
сен; o adv 1. [brutal] брутално,
зверско; 2. [fürchterlich, unange¬
nehm] ужасно, страшно
Grausamkeit -en) die
(ohne pl) [einer Person] жестокост,
свирепост; 2. [Tat] жестокост, акт
на жестокост
grausig о adj ужасен, страшен;
о adv ужасяващо
Gravur [gra'vuic] (pl -en) гра¬
вюра
Graz [gra:tj>] nt Грац
Grazie die (ohne pl) грация, изя¬
щество, прелест; ♦ Grazien pl
мит. грация
graziös o adj грациозен; <0 adv
грациозно, c грация
greifbar o adj 1. [in Reichweite]:
etw ~ haben имам нщ. подръка; 2.
[parat] веднага доставим; 3. [abseh¬
bar] осезаем, осезателен; реален,
видим; явен, очевиден; о : ~
nahe много близо
greifen (prät grjff, perf hat
gegriffen) o vt 1. [mit Hand,
Werkzeug] хващам, улавям; 2. [er¬
wischen]: jn/etw an etw ~ хва¬
щам нкг./нщ. за нщ.; 3. муз. [Kla¬
vierakkord] вземам, удрям; о vi 1.
[fassen]: nach etw ~ [nach Gegen¬
stand, Hand] посягам за/към нщ.;
[besitzergreifend] улавям, хващам
нщ.; 2. [langen]: inf
(A)~ бръквам в(ъв)/зад/под нщ.; 3.
[Reifen] има добро сцепление; 4.
прен.: um sich ~ разраствам се, раз¬
пространявам се
Greif|vogel der граблива птица
Gr£]s, in (i mpl-e, fpl -nen) ,
die старец/-ица
grell o adj 1. [Licht] ярък; 2. [Far¬
be] крещящ, ярък; 3. [Geräusch]
пронизителен, остър, рязък; о adv
1. [blendend] ослепително; 2. [far¬
big] ярко
Gr$nz|beamte der служител на
границата
Grenzjbeamtin служителка
на границата
Gr$nz|bereich der 1. (ohne pl)
[von Ländern] гранична зона; 2.
[von Leistung, Fachgebiet] предел,
гранична област
Grenze (pl -n) die 1. [Trennlinie]
граница; 2. [Beschränkung, End¬
punkt] предел; ♦ grüne Grenze
die: über die grüne преми¬
навам нелегално границата
grenzen vi: an etw ~ гранича
c нщ.; прен. допирам до нщ.; anein¬
ander ~ граничат един с друг
grenzenlos о adj безграничен,
безкраен; о adv безгранично
Grenz[fall der проблемен, спорен
случай
Grenzkontrolle die пограничен
контрол
Grenz|posten der постови на
границата
Grenzschutz der (ohne погра¬
нична охрана; [in Deutschland]
Bundesgrenzschutz
Grgnzüber|gang
300
Grgnzüber|gang 1. [Hand¬
lung] преминаване на границата; 2.
[Ort] граничен контролно-пропус¬
кателен пункт
grenzüberschreitend о adj
трансграничен; о adv в междуна¬
роден мащаб
Grgnz|verkehr<fer(o/me пог¬
раничен транспорт
Grenz|wert der пределна стой¬
ност
Grieche (pl -n) der грък
Griechenland Гърция
Griechin (pl -nen) die гъркиня
griechisch adj гръцки
Griechisch das (ohne pl) гръцки
език; вж. също Englisch
Griechische das (ohne pl) гръц¬
кият език; вж. също Englische
griesgrämig o adj намръщен,
навъсен; o adv намръщено
Grieß der (ohne pl) грис
grjff prät -» greifen
Grjff (pl -e) der 1. [Bewegung]:
beim ~ in die Tasche при бъркане в
джоба; mit einem ~ лесно; 2. спорт.
хватка; etw im ~ haben прен. вла¬
дея, имам контрол над нщ
in den ~ bekommen oder kriegen
прен. някой ми пада в ръцете; ов¬
ладявам нщ.; 3. хватка, трик; 4.
[Teil - von Korb, Tür] дръжка; [ - von
Werkzeug] ръкохватка
grjffbereit adj, adv подръчен/
подръка
grjffig adj 1. [handlich] удобен
хващаме, за боравене)2»[gut grei¬
fend] нехлъзгав, грапав; [Schnee]
сипкав, мек
Grjll (-s) derгрил
Grille (pl -n) die [Insekt] щурец
grjllen o vt пека на скара, грил;
о vi приготвям барбекю
Grjll|fest das барбекю
Grimasse (pl -n) гримаса
grjmmig o adj 1. [wütend] гне¬
вен, разярен; [Furcht erregend]
страшен; 2. [Kälte, Hunger] ужа¬
сен; o adv твърде много, ужасно;
[Furcht erregend] страшно
grjnsen vi 1. [dumm] хиля се; 2.
[frech] подхилвам се
Grjppe (pl -n) die грип
Grjps der (ohnepl) разг. ум, акъл
дгдЬ (komp grober, superl gröb¬
ste) o adj 1. груб; 2. [Salz] едър;
3. [Papier, Haut] грапав; 4.
aus dem Gröbsten heraus sein пре¬
одолял съм най-трудното; o adv 1.
[mahlen] на едро; 2. [planen, schät¬
zen] в общи линии, в едри щрихи;
3. [unhöflich] грубо, неучтиво
Grobheit (pl -en) грубост
gr&len vt, vi пейор. рева, пея гръм¬
ко
Grönland nt Гренландия
Groschen (pl -) der 1. [deutsche
Münze] монета от десет пфени-
га; 2. [österreichische Münze] грош
gr£ß (komp großer, superl grö߬
te) o adj 1. голям; [Buchstabe] гла¬
вен; sich ~e Mühe geben старая се
много; 2. [mit Maßangabe]: zwei
Großjstädter, in
:u)i
Meter ~ sein два метра съм (висок);
eine 60 т2 Wohnung жилище от
60 м2; wie - ist sie? колко е голя¬
ма?; 3. [Kosten, Vermögen, Appe¬
tit] значителен, голям; о adv 1.
[räumlich]: ~ wirken изглеждам
просторно; 2. [zeitlich]: - und breit
надълго и нашироко; 3. [wesent¬
lich]: int Großen und Ganzen об¬
що взето; 4. [wichtig]: ~ geschrie¬
ben werden: bei uns wird Teamar¬
beit groß geschrieben важно: при
нас умението да се работи в екип
е много важно; 5. [erstaunt]: jn ~
ans eben гледам нкг. учудено; 6.
[glanzvoll] великолепно; ♦ Groß
und Klein ргоп мало и голямо
großartig о adj [hervorragend] ве¬
ликолепен, чудесен; о adv [hervor¬
ragend] чудесно, отлично
Großjaufnähme die едър план
(на снимка)
Großbritannien Великобрита¬
ния
Großbuchstabe der главна бук¬
ва
Größe (pl -n) die 1. големина; 2.
[von Schuh, Handschuh] номер,
размер; 3. [Bedeutsamkeit, Wert] ве¬
личие, величина
Großeinsatz der [von Personen]
масова акция; [von Gegenständen,
Maschinen] масова употреба
Großfeltern pl дядо и баба
großenteils adv в голямата си
част, до голяма степен
Größen|wahn der (ohne pl)
йор. мегаломания, грандомания,
мания за величие
größenwahnsinnig adj страдащ
от мегаломания
größer adj 1. [Komparativ von
groß] по-голям; 2. [von mittlerer
Größe] средно голям
Groß|familie die голямо семейс¬
тво
Großhandel der (ohne pl) търго¬
вия на едро
Großhändler, in , търго¬
вец/-вка на едро, ангросист/-ка
G roß |m acht die велика сила
Groß|maul das разг. пейор. са¬
мохвалко, хвалипръцко
großmütig о adj великодушен;
о adv великодушно
Groß|mutter die баба
Großraumjwagen der [von Zug]
съчленен вагон на трамвай
Großrechner der комп. голяма
(електронно)изчислителна маши¬
на
groß|schreiben vt(unreg) пиша
с главни букви; großgeschrieben
werden пише се с главна буква (за
дума)
Großschreibung die (ohne pl)
писане c главни букви
großspurig пейоро adj високо¬
мерен, надут; о adv високомерно,
надменно
Groß|stadt die голям град
Groß|städter, in ['groisjteitß, orm]
der, die жител/-ка на голям град
größtenteils
302
größtenteils adv в по-голямата
си част
größtmöglich adj възможно най-
голям
grgßjtun vi (unreg) пейор. важни-
ча, перча се
Großunternehmer, in der, die
едър индустриалец
Groß|vater der дядо
Grgßjverdiener, in ( -,
-nen) der, die който има голяма
заплата; ~ sein получавам голяма
заплата
grgßjziehen vt (unreg ) отглеждам
großzügig о adj 1. щедър; с ши¬
рока душа; великодушен; 2. [Raum,
Haus] обширен, голям; о adv 1.
[freigebig] щедро; 2. [weiträumig]
нашироко; 3. [großmütig] велико¬
душно
Grotte (pl -n) die пещера
grob prät * graben
Grübchen [’gryipcan] (pl -) das
трапчинка
Grobe (pl -n) d [in der Erde]
трап, яма; [Bergwerk] мина, рудник
grübeln vi: (überetw ( -раз¬
мишлявам (над нщ.); ♦ Grübeln
das (ohne pl): ins Grübeln kommen
замислям се, задълбочавам се в
мисли
Gruft (pl Grüfte) die гробница
grün o adj 1. зелен; ~ werden раз¬
зеленявам се; 2. [unerfahren] нео¬
питен; 3. [ökologisch] зелен; o adv
[farbig] в зелено
Grün das 1. [Farbe] зелено, зелен
цвят; 2. (ohne pl) [Pflanzen] зеле¬
нина; ♦ bei Grün adv на зелено
(за светофар)
Grünjanlage di зелена площ,
парк
Grund (pl Gründe) der 1. [Ur¬
sache] причина, основание; 2. (ohne
pl) [von Gewässern] дъно; 3. [Erd¬
boden] почва, земя; 4. прен.: etw
(D) auf den ~ gehen изследвам нщ.
основно, издирвам първопричина¬
та на нщ.; ♦ im Grunde adv всъщ¬
ност, в действителност; ♦ von
Grund auf adv из основи
Grund|ausstattung оборуд¬
ване c най-необходимото, основ¬
но оборудване
Grund|bedürfnis основна
потребност
Grund |begriff de основно поня¬
тие
Grundbesitz der земевладение;
недвижимо имущество
gründen vt [schaffen] основавам,
учредявам, създавам; ♦ sich
gründen ref: sich auf etw (Л)~ ос¬
новавам се, почивам върху нщ.
Gründer, in (mpl -,fpl -nen)
die основател/-ка, учредител/-ка;
създател/-ка
Grundgebühr die основна так¬
са; [bei Telefon] абонаментна так¬
са
Grundgedanke основна ми¬
съл
303
gruselig
Grundgesetz d (ohne ос¬
новен закон; конституция
Grundjkurs der 1. [Anfängerkurs]
основен курс (за първоначални
познанияJ; 2. основен курс на обу¬
чение в училище
Grundlage die основа, база
grundlegend adj основен, фун¬
даментален
gründlich о adj [Mensch] гриж¬
лив, прецизен, задълбочен; [Arbeit,
Reinigung] сериозен, щателен, ос¬
новен; [Kenntnisse, Ausbildung] со¬
лиден; о adv [gewissenhaft] основ¬
но, щателно
Grundjlohn der основна заплата
grundlos о adj бездънен; неос¬
нователен, безпричинен; о adv без¬
причинно, неоснователно
Grundnahrungs|mittel ос¬
новен хранителен продукт
Grünjdgnnerstag der (ohne pl)
рел. Велики четвъртък
Grundrecht das основно право
Grundjriss der 1. архит. план; 2.
[Schema] скица
Grundjsatz der принцип, основ¬
но правило
grundsätzlich о adj 1. [grund¬
legend] основен; 2. [aus Prinzip]
принципен; о adv 1. [eigentlich]
по принцип, принципно; 2. [bedin¬
gungslos] основно, напълно
Grundschule die основно учи¬
лище
Grundjstück das парцел
Gründung (pl -en) die основава¬
не; [von Stiftung] създаване, учре¬
дяване
grundverschieden корен¬
но различен; o adv: die Brüder se¬
hen ~ aus братята изглеждат корен¬
но различни един от друг
Grund|wasser das (ohne [im
Boden] подпочвена вода
Grüne das (ohne pl) 1. [Farbe] зе¬
лено, зелен цвят; 2. [Natur]: im ~n
сред природата, на зеленина
Grünen pl: die ~ Зелените (пар¬
тията на Зелените)
Grüne Punkt der (ohne pl) обоз¬
начение, знак на екологична опа¬
ковка
Grünjfläche die 1. [Park] зелена
площ; 2. [Rasen] морава
Grün]kohl der (ohnepl) бот. лис¬
тно зеле
grünlich o adj зеленикав; o adv:
~ glänzen блестя в зеленикаво,
имам зеленикав нюанс
grunzen viгрухтя
Gruppe (pl -n) die група
Gruppenjarbeit (ohne pl) ра¬
бота на групи
Gruppenweise групово пъту¬
ване
gruppieren vt групирам; ♦ sich
gruppieren ref групирам се
Gruppierung (pl-en) die 1. [poli¬
tisch] групировка; 2. [Anordnung]
групиране
gm selig adj навяващ страх, стра¬
ховит
gruseln
304
gruseln vt: es gruselt oder jn
(vorjm/etw) нкг. го полазват тръп¬
ки от страх (пред нкг./нщ.); ♦ sich
gruseln ref. sich (vorjm/etw) ~ из¬
тръпвам от страх (пред нкг./нщ.)
Gruß (pl Grüße) der 1. [Handlung]
поздравяване; 2. [Resultat] позд¬
рав; jm Grüße bestellen oder -
richten изпращам поздрави на нкг.;
♦ herzliche Grüße! interj сър¬
дечни поздрави!
grüßen vt 1. [begrüßen] поздра¬
вявам, приветствам; 2. [Gruß sen¬
den]: jd lässt jn ~,jn von jm ~ ня¬
кой праща поздрави на нкг.; ♦
grüß Gott! interjюжнонем. здра¬
вей!
Grütze (pl -n) die булгур; булгу-
рена каша; rote ~ червено плодово
желе от булгур
gucken viразг. гледам; поглеж¬
дам; надзъртам
Guillotine [gijo'tims] (pl -n) die
гилотина
Gulasch [’guilaj] (pl -e oder -s)
der oder das гулаш
Gulaschjkanone die полева кух¬
ня
Gulden (pl -) der гулден (монета)
Gully [’guli] (pl -s) der канализа¬
ционна улична шахта
gültig adj валиден
Gültigkeit die (ohne pl) валид¬
ност
Gummi (pl -s) der oder das 1.
(ohnepl) [Material] (вулканизиран)
каучук; 2. разг.[Band] ластик
Gummijband (pl -bänder) das
ластик
Gummijknüppel палка (гуме¬
на)
Gummi|stief elfter гумен ботуш
Gunst die (ohnepl) благоволение,
благосклонност
günstig o adj [Gelegenheit, Um¬
stände] благоприятен; [Preis] изго¬
ден; o adv благоприятно; [kaufen]
изгодно, при изгодни условия
Gurgel (pl -n) die гърло; гръклян
gurgeln vi 1. [Person] правя гар¬
гара; 2. [Bach, Flüssigkeit] бълбу¬
кам
Gurke (pl -n) die краставица; [ein¬
gelegt] кисела (консервиранакрас¬
тавичка
gurren viгугукам, гукам
Gurt (pl -e) der 1. [im Auto, Flug¬
zeug] колан ( предпа2. [zum
Tragen, Halten] колан, пояс; ремък
Gürtel (pl -) der геогр. пояс; ко¬
лан
Gürteljlinie die (ohne pl): unter
der ~ [unfair] нечестно, под кръста
Gurt|pflicht die (ohne pl) задъл¬
жително поставяне на предпазен
колан (в кола)
Guss (pl Güsse) der 1. [Gießen -
von Metall] леене; отливка; [ - von
Beton] изливане; 2. [Regen] проли¬
вен дъжд; 3. готе. глазура
Gussjelsen das (ohne pl) чугун
gut (komp besser, superl beste)
o adj добър, хубав; lass es ~ sein!
разг. прен. остави това!; es - haben
305
gilt situiert
добре съм, добре ми е; ctw (D)~
sein имам добър успех по нщ. (за
учебен предмет)', о adv 1. добре;
~ gelaunt в добро настроение; ~
gehen [Produkt] добре се продава;
[Geschäft] върви добре, процъфтя¬
ва; du tätest ~ daran,mehr zu arbei¬
ten ще направиш добре да рабо¬
тиш повече; du hast ~ reden! лес¬
но ти е да говориш!; 2.разг.: einer
ist so ~ wie der andere от един дол
дренки са; какъвто единият, такъв
и другият
Gut (pl Güter) das 1. [Bauernhof]
имение, чифлик; 2. [Ware] товар,
стока; 3. [Eigentum] имущество,
имот
Gutachten ['gu:t|axtp] (pl -) das
1. [juristisch] експертиза; заключе¬
ние на вещо лице; 2. [vom Arzt] ме¬
дицинско свидетелство; 3. [in der
Schule] преценка
Gutachter, in fpl -nen)
der, die експерт/-ка, вещо лице
gutartig ['guitjaicti?] adj 1.
[Mensch, Tier] добър, c добър нрав;
2. мед. доброкачествен
gut|bürgerlich adj буржоазен;
заможен
Gute das (ohne pl) добро; ♦ alles
Gute! interj всичко добро/хубаво!
Güte die (ohne pl) 1. [Haltung] доб-
рота, добрина; 2. [Qualität] (доб¬
ро) качественост
Güteklasse die категория по ка¬
чество
Güterjbahnhof товарна
(сточна) гара
Güter| verke h r der (ohne pl) тран¬
спорт на товари
Güter|zug der товарен влак
Gütezeichen das знак за качес¬
тво
gut gehen (perfist gut gegan¬
gen) vi(unreg) 1. [gesundheitlich]:
jm geht es gut някой е добре; 2.
[Projekt, Handlung] протича глад¬
ко; 3. [im Verkauf] продава се доб¬
ре
gut gelaunt adj в добро настро¬
ение
gut gemeint adj доброжелателен
gutgläubig adj доверчив
Guthaben (pl -) das авоари; влог
gut[heißen vt (unreg) одобрявам
gütig adj добър, благ
gütlich adj приятелски, дружес¬
ки
gutmütig adj добродушен
Gutmütigkeit die (ohne pl) доб¬
родушие
Gutschein der бон; ваучер
gut|schreiben vt (unreg): jm etw
~ записвам нщ. към кредит (на
сметка на нкг.), заприходявам нщ.
на нкг.
Gutschrift die 1. [Handlung] за¬
писване към кредит (на сметка)',
2. [Quittung] квитанция за креди¬
тирана сума
gut situiert adj с добро финан¬
сово положение, богат
20*
9üt tun
306
gut tun vi (unreg): etw -
er Sache gut кщ. се отразява, дейс¬
тва добре на нкг./нщ.
gutwillig ad] с добра воля, сго¬
ворчив; доброволен
Gymnasiallehrer, in der, die
гимназиален/-лна учител/-ка
Gymnasiast, in [gYmna'ziast, in]
(mpl - cn,fpl-nen) der, die гимна-
зист/-ка
Gymnasium (pl Gymnasien)
das гимназия; altspra
sprachliches ~ класическа гимна-
зия/гимназия за съвременни
езици
Gymnastik die (ohne pl) гимнас¬
тика
Gynäkologe (pl -n) der гинеко¬
лог
Gynäkologш (pl -nen) die гине-
коложка
307
h, H [ha:] - oder -s) das 1. [Buch¬
stabe] xa (осмата буква от нем¬
ската азбука)\ 2,мси; ♦ h (
за Stunde, Uhr) ч.
ha О interj: ha! ах!; о (съкр. за
Hektar) ха
Haar (pl -е) das 1. [auf Kopf] ко¬
са; [an Körper] косъм; sich (D) die
~e schneiden lassen подстригвам
се; 2. разг:. sich in die ~e kriegen
oder geraten хващаме се за косите
с нкг., караме се
Haarbürste die четка за коса
haaren W окапвам, опадвам (ко¬
са, козина)
Haares|breite die (ohne pl): um
~ на косъм, на сантиметър
Haarfestiger der фиксатор (за
коса)
haargenau о adj съвсем точен;
<0> adv [beobachten] много точно
haarig adj [Beine, Körper] космат
haarklein adv c всички детайли,
много подробно
haarscharf о adj прецизен, мно¬
го точен; о adv 1. [sehr nah]: etw
(D)~ entgehen едва се отървавам
от нщ., избягвам нщ. на косъм; 2.
[sehr genau]: etw ~ beobachten
стриктно, обстойно наблюдавам
нщ.
Haar|schnitt der подстригване;
прическа
Haar|spange die шнола
Haar|spray der oder das спрей (за
коса), лак
haarsträubend adj 1. [empö¬
rend] възмутителен; 2. [grauenhaft]
ужйсен
Haarwaschmittel das шампо¬
ан
haben|(/?ms hat, prät hatte, perf
hat gehübt) o спгл., служи
за образуване на сложните мина¬
ли времена Perfekt и Plusquamper¬
fekt, ich habe mich gewaschen из¬
мих се; o vt 1. [gen] имам; Dienst
~ на работа съм, frei ~ имам сво-
Habenichts
308
боден ден, свободен съм; kann
ich nicht ~не мога да понасям това;
jn bei sich ~ придружен съм от нкг.;
някой е при мен; bei sich ~
имам нщ., нося нщ. със себе си; 2.
[Fläche, Temperatur] имам; 3. [mit
Zeitangabe]: wir ~ zehn Uhr часът
е десет; wir ~ bald Winter скоро ид¬
ва зимата; welchen Tag ~ wir? кой
ден е?; 4. разг. \ sie nicht mehr alle
~ не съм съвсем наред; etw hinter
sich (D) ~ преживял съм нщ., пре¬
карал съм нщ.; das hat nichts auf
sich това е без значение, това ня¬
ма никакво значение; es eilig ~ бър¬
зам; es schwer ~ трудно ми е; es
schön ~ хубаво ми е; etw gegen jn
~ имам нщ. против нкг.; ~ Sie et¬
was dagegen, wenn ich rauche?
имате ли нщ. против, ако пуша?;
♦ sich haben ref разг. правя се
на важен, превземам се, фръцкам
се; ♦ Haben das (ohne pl) актив,
кредит на сметка
Habenichts (pl -е) der пейор.
бедняк,голтак
habgierig adj алчен
Habseligkeiten pl лични вещи
habsüchtig adj алчен
H^ckjbraten der руло, пригот¬
вено от кайма
Hacke (pl -n) die 1. [am Fuß,
Schuh] петй; ток; 2. [Gartengerät]
мотика, кирка
hacken o vt 1. [zerkleinern - Le¬
bensmittel] накълцвам; [ - Holz] се¬
ка, цепя; 2. [schlagen]: ein Loch in
etw (A)~ пробивам дупка в нщ.; 3.
[im Garten] разкопавам, копая; о vi
1. [im Garten] прекопавам c моти¬
ка; 2. [mit dem Schnabel]: nach jmJ
etw ~ кълва нкг./нщ.
Hackfleisch das кайма, накъл¬
цано месо
Hufen (pl Häfen) der пристани¬
ще
Hjifen|arbeiter, in der, die докер,
пристанищен работник
Hafenrundfahrt^/«? туристичес¬
ка обиколка на пристанището
H^fenjstadt die пристанищен
град
Hüfer der (ohne pl) овес
Haferf locken pl овесени ядки
Haft die (ohne pl) арест
Haftanstalt die затвор, арест
haftbar adj: für etw ~ sein отго¬
ворен съм за нщ., нося отговор¬
ност за нщ.
Haftbefehl der (ohnepl) заповед
за арест, задържане
haften vi 1. [kleben] залепвам се,
полепвам се; 2. [bürgen]: für jn ~
отговарям, гарантирам за нкг.
Häftling (pl -е) der затворник,
арестант
Haftpflichtversicherung die
застраховка „гражданска отговор¬
ност“
Haftjstrafe die наказание със зат¬
вор
Haftung die (ohne pl) [Verantwor¬
tung] отговорност, гаранция; mit
309
Halbjpension
beschränkter - c ограничена отго¬
ворност
Hagebutte (pl -n) die [Strauch,
Frucht] шипка
Hagel der (ohne pl) градушка, град
H£igel|korn das зърно град
hageln o vi:es hagelt вали град;
O v/ прен. вали като град(ушка)
Hahn (pl Hähne) der 1. [Vogel]
петел; 2. [für Wasser, Gas] кран
Hähnchen (pl-) das 1. [Brathähn¬
chen] печено пиле; 2. [kleiner Hahn]
пиле
Hai» Haifisch (pl -e) der акула
häkeln O vt: etw - плета нщ. на
една кука; о vi плета
Häkelnadel die игла, кука за пле¬
тене (на дантела)
Ндкеп (pl -) der 1. [Aufhänger] ку¬
ка, закачалка; [beim Boxen] кроше,
страничен удар; 2. [Zeichen] отмет¬
ка; апостроф; 3. [Problem]: etw hat
einen - нщ. е съмнително, има
някаква уловка
halb о adj (ohne komp) 1. [fünfzig
Prozent] половин; auf -er Strecke
на половината път; ~ und - разг.
наполовина, отчасти; - drei два и
половина; 2. [unvollständig, ver¬
mindert]: -е Sachen machen вър¬
ша половин работа, свършвам нщ.
наполовина; 3. [fast ganz]: die
Stadt половината град; о adv [zer¬
teilen] наполовина; надве
Halbjbruder der доведен, зава¬
рен, природен брат
Halbjdunkel das (ohne pl) полу¬
мрак, сумрак
Halbe (pl -n) der oder das халба;
ein -s [Bier] половин литър (бира)
halbfett adj готе. непълномас-
лен
Halbfinale das полуфинал
halbherzig oadjколеблив; [Ant¬
wort] вял; o adv вяло, апатично
halbieren vt разполовявам; [Sum¬
me] разделям надве; [Investitionen]
намалявам наполовина; ♦ sich
halbieren ref разполовявям се
Halbjinsel die полуостров
Halbjahr das полугодие; семес¬
тър
halbjährlich oadj полугодишен,
шестмесечен; o adv два пъти го¬
дишно; [Zeitschrift]: ~ erscheinen
излиза от печат веднъж на шест
месеца
Halb|kreis der полукръг
Hafbjkugel die 1. [Figur] полу¬
сфера; 2. [Erdteil] полукълбо
halblaut o adj полугласен; [Ge¬
spräch] тих; <o adv [sprechen) тихо
halbmast adv: auf - до полови¬
ната на пилона (за знаме, флаг в
знак на траур)
Halb|mond der (ohn полуме¬
сец
halb gffen adj полуотворен
H$lb|pension die (ohnepl) полу-
пансион; ein Zimmer mit - стая c
полупансион
Halbjschuh .
Halb|schuh der половинка обув¬
ка, полубота
Halbschwester die доведена,
заварена, природена сестра
H?lb|starke ( pl-n) der разг. ne-
йор. хулиган
Halbtagsarbeit die (ohne pl) по¬
лудневна работа, работа на поло¬
вин ден
Halbtagskraft die работник на
половин ден
Halb|ton (pl -töne) der муз. по¬
лутон
halb|trocken adj полусух
halb V9II adj полупълен, пълен
наполовина
Halb[wahrheit полуистина
Halbjwaise die:er/sie ist ~ той/
тя е полусирак, сирак без един ро¬
дител
halbwegs adv на половината
път; до известна степен, горе-до-
лу
Halbjzeit die полувреме
Halde (pl -n) die [Aufschüttung]
склон; насип
half prät halfen
Hälfte (pl -n) die половина; ♦ zur
Hälfte adv наполовина
Halfter (pl -) o der oder das [für
Pferde] юлар, оглавник; o das [für
Pistole] кобур
Halle (pl-n) die зала; [von Hotels]
хол, фоайе; [zum Reiten] манеж;
[zum Turnen] спортна зала
hallen viкънтя, еча, ехтя
310
Hallenjbad das закрит плувен ба¬
сейн
Hallig (pl -en) die малък и нисък
остров в Северно море
hallo interj 1. [Gruß] здравей!,
хей!; 2. [amTelefon] ало!
Halm (pl -e) der сламка; стебло
Halog£n|lampe die халогенна
лампа
Hals (plHälse) der 1. [Körperteil
- außen] шия, врат; [ - innen] гър¬
ло; 2. [Teil - von Flasche] гърло;
[ - von Instrument] шийка; 3
aus vollem ~(e) [schreien] колкото
ми глас държи, с цяло гърло; [la¬
chen] с все глас; erfallt mir um den
~ хвърля ми се на врата, мята ми
се на врата; etw hängt jm zum ~ her¬
aus разг. пейор. на нкг. писва от
нщ., нщ. идва до гуша на нкг., нщ.
втръсва на нкг.; etw in den falschen
~ bekommen разг. разбирам нщ.
погрешно; -überKopfразг. стрем¬
главо, презглава
Halsausschnitt деколте,
вратна извивка
Hals[band (p-bänder) das ко¬
лие, огърлица; нашийник
halsbrecherisch о много
опасен, рискован; о adv главолом¬
но
Halsentzündung die ангина,
възпаление на гърлото
H$ls|kette die колие, огърлица,
гердан
311
hämisch
Hals-Nasen-Ohren-|Arzt. Ärz¬
tin der, die оториноларинголог/
-жка
Halsschlagader die сънна ар¬
терия
Halsschmerzen pl болки в гър¬
лото; ~ haben боли ме гърлото
Hals|tuch das шалче; [aus Wolle]
шал
halt interj: halt! стой!, стоп!, дос¬
татъчно!, спри!
Halt (pl -е oder -s) der 1. (ohne
pl) [Stütze] опора; den ~ verlieren
загубвам равновесие; 2. [Stopp]
стоп; ~ machen спирам; vorjm/etw
nicht ~ machen прен. не отстъпвам
пред нкг./нщ.
haltbar adj 1. [Essen] траен; 2.
[Material, Schuhe] здрав
Haltbarkeit die pl) 1. [von
Essen] трайност; 2. [von Material]
здравина, устойчивост
Haltbarkeitsjdatum das срок
на годност
halten (präs hält, prät hielt, perf
hat gehalten) o vt 1. [gen] дър¬
жа; 2. [beibehalten] запазвам; 3.
[binden, zurückhalten] задържам; 4.
спорт. [Ball, Schuss] спирам; 5.
[Vorsprung, Position] запазвам; 6.
[Haustiere] отглеждам; 7. [aus¬
führen, komponieren]: das Kleid ist
schlicht gehalten роклята е семп¬
ла; 8.разг.: etw auf sich (А) ~ държа
на себе cwjn/etw für jn/etw ~ счи¬
там, вземам нкг./нщ. за нщ.; viel/
wenig von jm/etw ~ очаквам мно-
го/малко от нкг./нщ.; имам/нямам
добро мнение за нкг./нщ.; О vi 1.
[Fahrzeug, Fahrer] спирам; 2. [Ge¬
genstand, Partnerschaft] запазвам се
дълго, трая; държа здраво; :
zu jm ~ на нечия страна съм; ♦sich
halten ref 1. [in Zustand - Lebens¬
mittel] запазвам се; [ - Person] разг.
запазен съм; 2. [in Position, an Ort]
оставам; sich rechts/links ~ при¬
държам се към дясната/лявата
страна; 3. [sich fest halten] държа
се; 4. [in Körperhaltung]: sich ge¬
rade ~ стоя прав, изправен
Halterung (pl -en) die подпора,
стойка
Halte|stelle die спирка
Haltejverbot das (ohne pl) заб¬
рана за спиране
haltlos adj [grundlos] неоснова¬
телен
halt|machen * Halt
Haltung (pl -en) 1. [Körper¬
haltung] поза, стойка; eine schlech¬
te ~ haben имам лоша стойка; 2.
[Einstellung] позиция, отношение;
3. [Beherrschung] самообладание;
4. [von Tieren]: die - von Haustieren
ist verboten отглеждането на до¬
машни животни е забранено
Halunke (pl -n) der 1. [Gauner]
подлец, измамник; 2. ирон. [Lause¬
junge] хлапак
Hamburg nt Хамбург
hjimisch o adj злобен, язвителен;
o adv злобно, ехидно
Hammel
312
Hammel (pl -) d [Tier, Fleisch]
скопен овен; овнешко месо
Hammer (pl Hämmer) der чук
hämmern o vi 1. [mit Hammer]
чукам, кова; 2. [mit Faust] удрям;
3. [Herz, Puls] бия, пулсирам; o
кова, чукам
Hampelmann (pl -männer) der
[Spielzeug] марионетка
Hamster (pl -) der хамстер, ла¬
лугер
hamstern vt запасявам се, нат¬
рупвам запаси
Hand (pl Hände) die ръка; Hände
hoch! горе ръцете!;.//* an die neh¬
men хващам нкг. за ръка; in die
- nehmen [ergreifen] вземам нщ. в
ръце; [initiativ werden] заемам се с
нщ. ; alle Hände voll zu tun haben
затънал съм до гуша в работа, мно¬
го съм зает; eine voll Demon¬
stranten шепа демонстранти; aus
erster/zweiter - от първа/втора ръ¬
ка; die öffentliche ~ държавата ка¬
то юридическо лице; etw aus der
geben предавам н haben
имам свобода на действие; in fes¬
ten Händen sein в сигурни ръце
съм; in js - sein завися от нечие
благоволение;.//?* in die Hände fal¬
len попадам в ръцете на нкг.;./$ re¬
chte - дясна ръка съм на нкг; Ип-
ker/rechter - от лявата/дясната
страна; наляво/надясно; unter der
- под ръка; ♦ an Hand = anhand
Handjarbeit die 1. (ohne pl) [Her¬
stellung] ръчна работа, ръчно про¬
изводство; 2. [als Hobby, Schulfach]
ръкоделие, ръчен труд; 3. [Texti¬
lien] изделие
Hand|ball der (ohne pl) хандбал
Handjballer, in (mpl -,fpl -nen)
der, die разг. хандбалист/-ка
Handjbewegung die жест, дви¬
жение на ръката
handbreit о adj широк една пе¬
дя; о adv: - offen stehen открехнат
Handjbremse die ръчна спирач¬
ка
Hand|buch das наръчник
Händchen (pl-)das: -halten дър¬
жа се за ръка (влюбени) к
Hände|druck der (ohne pl) ръко¬
стискане, ръкуване
Handel der (ohne pl) търговия;
illegaler - нелегална търговия, тра¬
фик; - treiben търгувам, занимавам
се с търговия; ~ treibendes Volk на¬
род, препитаващ се с търговия
handeln о vi 1. [Handel treiben]:
mit etw - търгувам c нщ.; 2. [feil¬
schen] пазаря се; mit jm um etw -
пазаря се c нкг. за нщ.; 3. [zupa¬
cken, vorgehen] действам; 4. [von
Thema]: von etw - разглеждам,
третирам нщ.; o v* [verkaufen] про¬
давам; ♦ sich handeln ref: es
handelt sich um става дума за, ка¬
сае се за
Handelsbeziehungen pl тър¬
говски отношения
Handelskammer die търговска
камара
313
H sm d sc h u h|fa c h
Handelspartner търговски
партньор
Handelsschule die търговска
гимназия
handelsüblich adj стандартен,
приет в търговията
Handelsvertreter, in der, die
търговски/-а представител/-ка
händeringend adv отчаяно
Handfeger ( pl-) der четка c
дръжка, домакинска метличка
handfest [Beweis] конкретен;
очевиден;солиден
Handfläche die длан
Handjgelenk das китка на ръка¬
та
Handjgemenge das (ohne
сбиване, ръкопашен бой
Handjgepäck das (ohne pl) ръ¬
чен багаж
handgeschrieben adj ръкопи¬
сен; [Manuskript] написан само¬
ръчно
Hand|granate die ръчна грана¬
та
handgreiflich adj: ~ werden сби-
вам се, налитам на бой
Handgreiflichkeit (pl -en) die
упражняване на физическо наси¬
лие, сбиване
Handjgriff derb [Geste] жест(на
ръката); хватка; 2. [Haltegriff]
дръжка; [von Werkzeug] дръжка,
ръчка, лост
Hand|habe die:keine ~ gegen jn
haben нямам законно основание
срещу нкг.
handhaben vt [Gerät, Vorschrift]
служа си, боравя, манипулирам
Handicap, Handikap [’hmdiksp]
(pl -s) das хандикап
Hand|kuss der целуване на ръка
Handlanger (pl -) der 1. [Hilfsar¬
beiter] общ работник; 2. пейор.
[Zuarbeiter] слуга, сервилен пома¬
гач
Händler, in (mpl - -nen) der,
die търговец/-вка
handlich adj удобен, лесен за из¬
ползване; практичен
Handlung (pl -en) die 1. [Tat] пос¬
тъпка; 2. [in Texten] действие; 3.
[Laden] магазин
Handlungsfreiheit die (ohne pl)
свобода на действие; jm völlige ~
einräumen предоставям на нкг.
пълна свобода на действие
Handlungsweise die поведе¬
ние, начин на действие
Handjrücken der обратната стра¬
на на дланта
Handjschellen pl белезници
~ anlegen слагам на нкг. белезни¬
ци
Hand|schlag der (ohne pl) [Hän¬
deschütteln]: durch oder ~ c ръ-
куване,ръкостискане
Hand|schrift die 1. [Schrift] по¬
черк; 2. [Text] ръкопис
handschriftlich adj ръкописен
Handjschuh der ръкавица
Handschuhfach das жабка, ни¬
ша за ръкавици (на арматурното
табло на автомобил)
Hand|stand
314
H^nd|stand der спорт, стойка на
ръце
Handjtasche die дамска чанта
Handjtuch das кърпа, пешкир
Handjumdrehen (ohne
im ~ мигновено, за миг
Hand|werk das 1. [Beruf] занаят;
jm das - legen прен. обезвреждам,
слагам край на нечие вредно дейс¬
твие; 2. [Berufsstand] занаятчийс¬
тво
Handjwerker, in -nen)
der, dieзанаятчияЛийка
handwerklich o adj [Beruf] за¬
наятчийски; o : - geschickt
сръчно
Handwerkszeug (ohne pl)
[von Handwerkern] занаятчийски
инструменти
H?ndy ['hendi] (pl -s) das (теле¬
фон) мобифон, джиесем
Handyjloch das зона без обхват
Handweichen знак c вдига¬
не на ръка
Hanf der (ohne pl) коноп
Hang (pl Heuige) der 1. [Abhang]
скат, склон; 2. (ohne pl) [Vorliebe]:
einen ~ zu etw haben имам склон¬
ност, влечение към нщ.
Hänge|brücke die висящ мост
hangeln (perf ist/hat gehan¬
gelt) vi (ist): an etw (D) ~ прид¬
вижвам се на ръце по нщ.; ♦ sich
hangeln ref (hat): sich nach
ten/drüben ~ придвижвам се на ръ¬
це надолу/от другата страна
Hänge|matte die хамак
hängen (pra/hjng oder h^ngte,
perf hat gehangen oder ge¬
hängt) o vt (reg) 1. [anbringen]: etw
an etw (A)~ закачвам, окачвам нщ.
на нщ.; 2. [Körperteil]: - lassen
[Gliedmaßen, Schultern] отпускам;
увисва ми; 3. [am Galgen] беся; o
vi (unreg) 1. [angebracht sein] ока¬
чен, прикрепен съм; 2. [emotional):
an jm/etw ~ привързан съм към
нкг./нщ.; 3. [henmterhängen] вися,
закачен съм; 4. [Schwaden, Geruch]
нося се; 5. [haften] залепнал съм;
♦ sich hangen закачвам се,
полепвам
hängen blfiiben (perf ist hän¬
gen gebl&ben) vi (unreg) 1. [fest¬
hängen]: an etw (D) ~ оставам да
вися на нщ.; 2 .разг.[länger bleiben]
заседявам се; 3. [Lernstoff] повта¬
рям (клас в училище)
hängen lassen vt (unreg) 1. [ver¬
gessen] забравям; 2. [Person]: jn ~
изоставям нкг.; ♦ sich hängen
lassen ref предавам се
Hannover nt Хановер
Hanse die (ohne pl): die ~ Ханза
(политическо и икономическо сдру¬
жение на северногермански градо¬
ве през Средновековието)
hänseln vt закачам, дразня; по¬
дигравам
H^nse|stadt die град от Ханза
Hantel (pl -n) die гира
Häppchen (pl -) das залъче; хапка
happig adj разг. прекаден
Hardtjhöhe die (ohnepl) седали¬
ще на министерството на отбра-
315
hasten
наша на Федерална република Гер¬
мания
Hardware [haigtvEiB] (pl -s) die
комп. хардуер
Harem (pl -s) der харем
Harfe (pl -n) die арфа
Harke (pl -n) die гребло
harken vt събирам c гребло, из¬
равнявам c гребло
harmlos o adj 1. [ungefährlich -
Tier] безопасен; [ - Krankheit] бе¬
зобиден; [ - Medikament] безвре¬
ден; 2. [naiv] наивен, простоду-
шен; o adv 1. [ungefährlich]: - ver¬
laufen протичам нормално; 2.
[naiv] безобидно
Harmlosigkeit (pl -en) die 1.
[Ungefährlichkeit] безобидност; 2.
[Arglosigkeit] простодушие
Harmonia (pl -и) die хармония
harmonieren vi:miteinander ~
[Farben, Töne] хармонирам; [Per¬
sonen] подхождам си
harmonisch o adj хармоничен;
O adv благозвучно, в хармония;
[Zusammenleben] в хармония
H^rn (pl -е) der урина
H^rnjblase die пикочен мехур
Harpune (pl -n) харпун
hart (komphärter, superl härt¬
este) o adj 1. твърд; es geht ~ auf
~ прен. води се ожесточена борба;
2. [Winter] суров, лют; 3. [Wäh¬
rung] твърд, стабилен; о adv 1.
упорито; ~ arbeiten работя упори¬
то; 2. [nah]: - an etw (D) съвсем
близо до нщ.
Härte (pl -n) die 1. [von Material,
Wasser] твърдост; 2. [sozial] неп¬
равда; 3. [Strenge] строгост, жес¬
токост
hart gekpcht adj: -es Ei твърдо
сварено яйце
hartherzig adj кораво сърдечен,
жесток
hartnäckig о adj упорит; [Ver¬
folger] упорит, твърдоглав; [Krank¬
heit] хроничен; о adv с постоянст¬
во; [verfolgen] упорито
haschen vi 1. [fangen]: nach
etw - посягам към нкг./нщ.; 2.
[rauchen] пуша хашиш
Haschisch ['hajij] das oder der
(ohne pl) хашиш
Hase (pl -n) der заек
Hasel|nuss die лешник
Hass der (ohne pl) омраза, нена¬
вист; - auf jn омраза към нкг.; ~
auf etw (А) омраза към нщ.
hassen vt мразя, ненавиждам;
~ ненавиждам нщ.
hässlich o adj 1. [unattraktiv]
грозен; неприятен, омразен; 2. [ge¬
mein] отвратителен; зъл; о adv [un¬
attraktiv] грозно, без вкус
Hässlichkeit die (ohne pl) гро¬
зота; низост
hast präs * haben
Hgst die (ohne pl) бързина, прип¬
ряност; etw in -tun правя нщ. бър¬
зо, припряно
hasten (perf ist gehastet) vi
бързам
hastig
316
hastig o adj бърз; o adv бързо,
припряно; [gehen] c бърз ход
hat präs 4 haben
hätscheln [’hsitjjn] галя; глезя
hatschi [ha'tj i:] interj разг.: ha¬
tschi! апчхи!
hatte prät * haben
Haube (pl -n) d 1. [Kopfbede¬
ckung] шапчица, боне; 2. [von Au¬
tos] капак; 3. [Trockenhaube] каска
Hauch der (ohne pl) 1. [Wind] по¬
лъх, повей; 2. [Spur]: ein ~ von etw
следа от нщ.
hauchdünn o adj съвсем тънък,
тънък като паяжина; о adv на тън¬
ко; [schneiden] на тънко
hauchen vt, vi: (auf oder gegen
etw (А)) ~ дъхвам, духам на/срещу
нщ.; шептя нщ.
hauen ( prät haute oder hieb,
perf hat gehauen) o vt 1.
[Person] бия, удрям; 2. [Gegen¬
stand]: etw in etw (A) - сека, изси¬
чам нщ. в нщ.; о v разг.: jm oder
auf etw (A)[schlagen] удрям нкг.
по нщ.
Haufen (pl -) der куп, купчина; ein
~ Freunde куп приятели; etw auf
einen - legen слагам всичко накуп;
auf einem ~ stehen прен. накуп, на
тълпа сме, скупчваме се
häufen vt трупам, натрупвам;
♦ sich häufen ref 1. [Gegenstand]
събирам се, натрупвам се; 2. [Vor¬
fall, Beweis] събирам се, умножа¬
вам се
haufenweise adv разг. накуп,
масово
häufig о adj чест; о adv често
Häufigkeit (pl -en) die честота
Häufung (pl -en) die 1. [von Ge¬
genständen] натрупване, струпва¬
не; 2. [von Vorfällen] натрупване
Hauptjbahnhof der централна
гара
hauptberuflich o adj: ~e Tätig¬
keit основна дейност; o adv: er ist
~ Lehrer основната му професия е
учител
Hauptbeschäftigung die ос¬
новно занимание; [Beruf] основна
професия
Hauptbestandteil основна
съставна част
Hauptdarsteller, in der, die из¬
пълнителска на основна роля
Hauptjeingang главен вход
Hauptjfach das основна специ¬
алност; основна учебна дисципли¬
на
Haupt|figur die основна фигура,
главен персонаж
Hauptgericht da основно ястие
Hmiptgeschäfts|zeit die пиков
час, час пик
Hauptgewinn der най-голямата
печалба (в лотария)
Hauptgrund der основна причи¬
на
Häuptling (pl -е) der вожд
Hauptperson die главно лице,
основна фигура; [von Theaterstück]
главна фигура, главен персонаж
317
hausgemacht
Haupt|post (ohnepl) централ¬
на поща
Hau pt|quartier главна квар¬
тира
Hauptreisezeit die туристичес¬
ки сезон
Haupt|rolIe die главна роля (във
филм)
Haupt|Sache die най-важното;
♦ in der Hauptsache adv пре¬
ди всичко, главно
hauptsächlich o предимно,
преди всичко, главно; о ad] главен,
съществен
Hauptsaison die разгар на сезо¬
на; in der ~ в разгара на сезона
Haupt|satz der главно изречение
Hauptjschule die основно учили¬
ще
Haupt|stadt die столица
Hauptjstraße die главна, цент¬
рална улица
Haupt|teil der основната, най-го-
лямата част; [in Rede, Text] осно¬
вен момент
Hauptverkehrsstraße die цен¬
трална улица (за движение на пре¬
возни средства в града)
Hauptverkehrszeit die пикови,
върхови часове (на движението)
Hg.upt|wohnsitz der постоянно
местожителство
Haupt|wort (pl -Wörter) das съ¬
ществително име
Haus (pl Häuser) das къща, дом;
[Wohnhaus] жилищна сграда; ♦
nach Haus(e) adv вкъщи, у до¬
ма; ♦ zu Haus(e) adv 1. [Wohnort]
вкъщи, у дома; 2. [in Wissensge¬
biet]: in etw (D) zu - sein владея
нщ. много добре, добър съм (в ня¬
коя област)
Hausapotheke die [Medikamen¬
te, Schrank] домашна аптечка
Hausiarbeit die 1. [im Haushalt]
домашна работа; 2. [schriftlich - für
Schule] домашна работа; [ - für
Universität] курсова работа
Hausjarzt, ärztin , die дома-
шен/-шна лекар/-ка, джипи
Hausjaufgabe die домашна ра¬
бота (за ученици)
Haus|besetzer. in ( -,fpl -nen)
der, die лице, обитаващо празна
или обявена за събаряне сграда
Haus|bewohner. in der, die оби¬
тател/-ка
Häuschen ['hoysgon] (pl -) das
[Haus] къщичка; ganz aus dem ~
sein разг. съвсем не съм на себе си
hauseigen ['haus|aigij] ad/ частен
Hauseigentümer, in der, die
собственик/-чка на жилище
hausen vi разг. [wohnen] живея
(мизерно)
Häuserblock (pl -blocke) der
жилищен блок
Hausjflur der площадка (между
етажите)
Hausjfrau die домакиня
Haus|gast der редовен посетител
(на дадено заведение)
hausgemacht ad)домашно при¬
готвен
Haushalt
318
Haushalt (pl -e) der 1. [Hausar¬
beit, Familie] домакинство; 2. икон.
бюджет
haus|halten vi стопанисвам, водя
домакинство; икономисвам
Haushälter, in ( - -nen)
der, die иконом/-ка
Haushaltsartikel der кухнен¬
ски прибор, съд; pl домашни пот¬
реби
Haus|herr der домакин, стопанин
Hausjherrin die домакиня, сто¬
панка
haushoch ['haus'hoix] o adj ог¬
ромен; [Niederlage, Sieg] ненадми¬
нат, изключителен; o adv 1. [an¬
wachsen] извънредно много; 2.
[gewinnen] c превъзходство; jm ~
überlegen sein превъзхождам нкг.
извънредно много; ~ по¬
беждавам с превъзходство; ~ ver¬
lieren претърпявам поразителна
загуба
hausieren vi занимавам се с раз¬
носна, амбулантна търговия
häuslich о adj 1. [Angelegenheit]
домашен, семеен; [Arbeit] дома¬
кински; [Pflege] домашен; 2. [Per¬
son] къщовен; о adv: sich ~ nie¬
derlassen разг. настанявам се удоб¬
но, настанявам се като у дома си
Haus|mann (pl -männer) der до¬
макин (поддържащ домакинство¬
то в семейството)
Hausmanns]kost die (ohne pl)
проста, силна храна
Hausjmarke die [im Restaurant]
собствена марка
Hausjmeister, in der, die дома-
кин/-я; домоуправител/-ка
Hausjmittel das домашно изпи¬
тано средство
Hausjnummer die номер на къ¬
ща
Hausjordnung die правилник за
вътрешния ред
Hausjrat der (ohne pl) покъщни¬
на
Haus|schuh der пантоф
Haussier das домашно животно
Hausjtür die входна врата
Hausverwaltung die [Büro] до-
моуправителен съвет
Haus|wirt, in der, die стопанин/
-нка, хазяин/-йка
Haut (pl Häute) die 1. [organisch]
кожа; кора; люспа; ципа; 2. [künst¬
lich] ципа, мембрана
Hautabschürfung (pl -en) die
ожулване, протриване на кожата
Hautjarzt, ärztin der, die дерма-
толог/-жка, кожен/-жна лекар/- ка
Haut|ausschlag der обрив
Haut|creme. Hautkrem,. Haut¬
kreme die крем (козметично
средство)
häuten vt беля; [Tier] дера; ♦ sich
häuten ге/сменям си кожата, лю¬
щя се
hauteng ['hautleg] adj прилепнал
по тялото
Haut|farbe die цвят на кожата,
тен
319
Heide
hautnah o adj [Darstellung] реа¬
лен; o adv [direkt] много близо
Hbf. съкр.за Hauptbahnhof
Headhunter ['hcthantu] (pl -) der
ловец на мозъци, консултант (на¬
ет от компания да издирва и прив¬
лича таланти и специалисти)
Hebamme ['he:p|amo] (pl -n)
акушерка
Hebel (pl -) der ръчка, дръжка;
[Schalter] лост
h£ben (prät heb, perf hat ge¬
heben) vt 1. [hochnehmen] повди¬
гам, вдигам; [Last] вдигам
auf etw (А) ~качвам нкг./нщ. на
нщ.; 2. [Niveau] покачвам; [Um¬
satz] повишавам; [Ansehen] подоб¬
рявам; 3. [bergen - Schiff] изваж¬
дам (потънал кораб); [ - Schatz]
изкопавам, изравям; ♦ sich he¬
ben ref 1. [Vorhang, Schranke, Nebel]
вдигам се; 2. [Brustkorb] повдигам
се; 3. [Niveau] покачвам се; [Stim¬
mung] подобрявам се, повишавам
се
hebräisch adj староеврейски
hecheln vi [atmen] дишам тежко
с изплезен език
H^cht (pl -е) der щука
H^ck (pl -е oder -s) das 1. [von
Auto, Flugzeug] задна част; 2. [von
Schiffen] кърма
H^cke (pl -n) die гъсталак; жив
плет
H^cken|schütze der стрелец от
прикритие
Heck|klappe die капак на багаж¬
ник (на автомобил)
Heckjscheibe die задно стъкло
(на автомобил)
Heer [he;c] (pl -е) das армия,
войска
Hefe (pl -n) die мая, квас
Hefejteig der тесто, приготве¬
но c мая
H«?ft (pl -e) das 1- [Schulheft] тет¬
радка; 2. [von Zeitschriften] брой;
3. [dünnes Buch] книжка
heften vt 1. [befestigen]: etw an
etw (D)~прикрепям,закачвам нщ.
на нщ.; [mit Büroklammer] прикре¬
пим; 2. [mit Faden] тропосвам, под¬
шивам; 3. [richten]: die Augen auf
etw (A)~ приковавам поглед в нщ.;
♦ sich heften ref: sich auf etw (A)
~ фиксирам се върху нщ.
Hefter (pl -) der папка, класьор
heftig o adj силен; [Schmerz] си¬
лен, остър; o adv силно
Heftklammer d кламер
H$ftjpf!aster dasанкерпласт
Heftjzwecke (pl -n) die кабар
hegen vt 1. [empfinden] изпитвам;
[Hoffnung] храня; einen Verdacht
gegen jn ~ подозирам нкг.; 2. [hü¬
ten] пазя, грижа се; etw ~ und pfle¬
gen полагам големи грижи за нщ.
Hehl der oder das: kein(en) - aus
etw machen не премълчавам, не
крия нщ.
Hehlerei (pl -en) укриване
Hgide (pl -n) o dHeide) по¬
ле, степ; o der (G Heideезичник
H£|de]kraut
320
Helde|kraut das (ohne 6om.
пирен, ерика, калуна
Heidelbeere die черна боровин¬
ка
Hejdenjangst die (ohnepl)
eine ~ haben изпитвам ужасен
страх
Heäden|qeld das (ohne pl) разг.
луди пари
Heiden|spaß der (ohne pl) разг.
голямо удоволствие
Heidin (pl -nen) езичница
heidnisch adjезически
heikel (komp heikler, superl
heikelste) adj 1. [kompliziert]
труден, деликатен; 2. [anspruchs¬
voll] взискателен, капризен, при-
дирчив
heil adj 1. [unzerstört] здрав, цял,
невредИдМ; [Welt] съвършен; илю¬
зорен; 2. [geheilt] здрав, читав
Heiland der (ohnepl) Спасителят
(Исус Христос)
H£|l|bad das 1. [Ort] курорт c ми¬
нерални бани; 2. [Baden] минерал¬
на баня
heilbar ai// лечим; [Wunde] изле-
чим
hellen (perf hat/ist geheilt) o vt
(hat): (jn von etw) ~ лекувам (нкг.
от нщ.); о vi(ist) оздравявам; [Wun¬
de] заздравявам
heilfroh adj разг.: ~ (über etw (А))
много радостен, много доволен (от
нщ.)
heilig adj [Gegenstand] свят; [Ort,
Person, Tag] свещен
Heilig[abend [hailig'|a:bnt] Бъд¬
ни вечер
Heilige (pl -n) der, die светец/-ица
Heiligenschein der ореол
Heiligtum (pl -tümer) [Ort]
светилище
Heilkraft die лечебно свойство
Heiljkraut das лечебно растение,
билка
heillos adj ужасен, страхотен
Heil|mittel das лечебно средст¬
во
Heilpflanze die лечебно расте¬
ние, билка
Heilpraktiker, in der, die при-
родолечител/-ка
heilsam adj лековит, полезен
Heilsarmee die (ohne pl) Арми¬
ята на спасението
Heilung (pl -en) die лечение; [von
Wunden] заздравяване
heim adv у дома, вкъщи
Helm (pl -e) das 1. (Zuhause] дом;
2. [Anstalt - für Hilfsbedürftige]
дом; [ - für Kur, Erholung] почи¬
вен дом
Heimjarbeit die (ohne pl) надом¬
на работа
Heimat ['h%ima:t] 1. [von Per¬
sonen] родно място, родна страна;
2. [von Tieren] родина
Heimatanschrift die адрес на
постоянно местоживеене
Heimat|hafen der пристанище за
домуване на местните плавателни
съдове
321
hfijß
Heimat [künde die (ohne pl) учил.
родинознание (учебен предмет,
обхващащ теми от географията,
историята, фауната и флората
на даден район)
Heimatland das родна страна,
родина
heimatlich adj роден, отечест¬
вен; [vertraut] близък, приятелски
heimatlos adj 1. [Mensch] без ро¬
дина, без дом; 2. [Tier] бездомен,
скитащ
Heimatmuseum das местен му¬
зей
H£im|comput er der комп. дома¬
шен компютър
Heim|fahrt die пътуване за род¬
ното място, завръщане у дома
heimisch adj 1. [hiesig] тукашен;
[Lebewesen, Pflanze] местен, ро¬
ден, от страната; 2. [zu Hause] до¬
машен; ~ werden свиквам
Heimkehr die (ohne pl) завръща¬
не (у дома, в родината)
heim [kehren ( pe heimge¬
kehrt) vi прибирам се вкъщи, зав¬
ръщам се у дома
heim|kommen (perf ist heim¬
gekommen) vi(unзавръщам
се у дома
heimlich oadjтаен; [illegal] сек¬
ретен, таен, скрит; о adv тайно;
[illegal] скришом, нелегално
Heimlichkeit die (ohne pl) тай¬
на; ♦ Heimlichkeiten pl тайни
Heim|reise die пътуване към до¬
ма
Heim|spiel das среща, мач на
собствен терен
h£im|suchen vt 1. [plagen] спо-
хождам, сполетявам (нещастие)',
2. ирон. [belästigen] посещавам,
безпокоя
Heimtrainer der домашен тре¬
ньор (уред за спортни тренировки
вкъщи)
heimtückisch о adj коварен; о
adv коварно
Heimjweq der пътят към дома
Heimweh das (ohne pl) ностал¬
гия
heimjzahlen vt: jm etw ~ връщам
си нш. на нкг., отмъщавам си на
нкг. за нщ.
Heirat (pl -en) die женитба
heiraten o vi женя се, задомявам
се; о vt женя се
Heiratsannonce die обява за за¬
познаване с цел брак
Heirats|antraq предложение
за женитба
Н е] rats [Vermittlung die брачна
агенция
heiser о adj дрезгаъ, прегракнал;
о adv дрезгаво; sich - schreien де¬
ра се, дера си гърлото
Heiserkeit (pl -en) die преграк-
налост, пресипналост
heiß о adj 1. [Temperatur, Diskus¬
sion] горещ; jm ist ~ на нкг. му е
горещо; 2. [hitzig] горещ; -
läuft es ~ und kalt някой настръх¬
ва, нкг. го обзема ужас; 3. разг.
[Sonne, Stirn, Thema] горещ; 4. [Wa-
heißblütig
322
re] нелегален; 5. [Zeit] горещ; 6.
[aufreizend] възбуден; 7. [Tipp,
Spur] горещ; o 1. [warm]: ~
duschen вземам горещ душ; 2. [in¬
nig] искрен; 3. [lebhaft]: es geht ~
her води се ожесточена борба
heißblütig adj страстен, темпе¬
раментен, с гореща кръв
heißen (prät hi£ß, hat ge¬
heißen) vi 1. [mit Namen] казвам
. се, наричам се; wie heißt du mit
Vornamen/Nachnamen? как ти е
собственото/фамилното име?; 2.
[bedeuten] означавам, знача; wie
heißt das auf Englisch? как се на¬
рича това на английски език?; das
heißt... [erklärend] тоест, това зна¬
чи...; [einschränkend] в крайна
сметка; 3. [Titel, Slogan] глася
Helß|hunger der (ohne pl) силен,
вълчи глад
heiß laufen (peist heiß ge¬
laufen) vi (unreg) загрявам; ♦ sich
heiß laufen ref загрявам се, на-
горещявам се
Heißluft|ballon der балон с го¬
рещ въздух
heiter[fröhlich] весел; [Aus¬
druck] весел; 2. [sonnig] слънчев;
[Tag] ясен, ведър
Heiterkeit die (ohne pl) 1. [Fröh¬
lichkeit] веселие, веселост; 2. [als
Ausdruck] весело настроение, смях
heizen о vi паля, запалвам; отоп¬
лявам; о vtтопли,отоплява
Helzjkessel der котел за отопле¬
ние
Heiz|kissen das електрическа
възглавница
Hfiizjkörper der радиатор
H£iz|ÖI das (ohne pl) мазут
Heizung (pl -en) отопление
Heizungskeller der парно отде¬
ление
Hektar (pl -e oder -) der oder das
хектар
Hektik die (ohne pl) суматоха,
трескаво бързане
hektisch o adj трескав; o adv
трескаво
H$kto|liter der oder das хектоли¬
тър
Held (pl -en) der герой
heldenhaft adj геройски, герои¬
чен
Heldentat die подвиг, геройст¬
во
Heldin (pl -nen) героиня
helfen (präs h|lft, prät half, perf
hat geholfen) vi 1. [Hilfe leisten]:
jm (bei etw) ~ помагам на нкг. (в
etw zu tun помагам на
нкг. да направи нщ.; sich -
wissen мога да се справя, знам как¬
во да правя; 2. [nützlich sein]: (jm)
~ полезен съм (на нкг.)
Helfer, in (mpl - J-nen) der, die
помощник/-чка, помагач/-ка
Helgoland nt Хелголанд (остров
в Северно море); auf ~ в/на Хелго¬
ланд
Helium das (ohnepl) хим. хелий
hell о adj 1. [Raum, Ton, Farbe]
светъл; es wird~ съмва се; 2. [leuch¬
323
heran
tend - Licht, Flamme, Stern] ярък;
[ - Lampe] силен, ярък; 3. прен.
[schlau] умен; [Moment] светъл; 4.
[Freude] голям; [Wahnsinn] истин¬
ски, абсолютен; о 1. [leuch¬
tend]: - leuchten [Licht] силно, яр¬
ко свети; [Stern] блестя; 2. [hoch]:
~ lachen/singen звучно, звънко се
смея/пея; 3. [sehr] много; ~ be¬
geistert много въодушевен
hellblau adj светло син
hellblond adjсветлорус
hell|hörig adj 1. [misstrauisch]: ~
werden ставам недоверчив, мните-
лен; надавам ухо; 2. [Raum] звуко-
пропусклив
Helligkeit (pl -en) ярка свет¬
лина; [von Sternen] блясък
helllicht adj: am ~ en Tage пос¬
ред бял ден
helljsehen vi(unreg) занимавам
се c ясновидство
Hellseher, in ( fpl -nen)
der, die ясновидец/-дка
hellwach adj 1. [wach] разсънен,
бодър, буден; 2 .разг[rege] бодър
Helm (pl -e) der каска, шлем
Hemd (pl «en) das 1. [Oberhemd]
риза; 2. [Unterhemd] фланелка
hemdsärmelig adj [Person] no
риза; [Auftreten] груб, просташки
Hemi|sphjire die хемисфера, по¬
лукълбо
hemmen vt 1. [bremsen] спирам;
2. [behindern] възпрепятствам, спъ¬
вам, затруднявам
Hemm|schwelle die бариера;
блокиране; задръжка
Hemmung (pl -en) die [Hinder¬
nis] пречки, спънки; ♦ Hemmun¬
gen pl задръжки, комплекси; ~en
haben (, etw zu tun) имам комплек¬
си, задръжки (да направя нщ.)
hemmungslos о adj [ohne Hem¬
mungen] безпрепятствен; о adv
[ohne Hemmungen] без задръжки
Hengst (pl -e) der жребец
Henkel (pl -) der дръжка
Henker, in (mpl ~,fpl -nen) der,
die палач
Henne (pl -n) die кокошка; жен¬
ска (за птици)
her [heiß] adv 1. [räumlich] насам,
тук; Bier ~! дай, дайте бира!; ~
damit! дай го насам!; 2. [zeitlich]:
von früher oder damals ~ от no-pa-
ho; 3. [unter dem Aspekt]: ... ~
от гледна точка на...; вж. също her
sein
herab|lassen vt (unreg) спускам,
спущам; ♦ sich herab|lassen
ref: sich etw zu tun благоволя¬
вам да направя нщ.
herablassend о adj снизходи¬
телен, покровителствен; о adv
снизходително
herab|setzen vt 1. [Betrag] нама¬
лявам, понижавам; 2. [Person] уни¬
жавам
heran, разг. ran adv: an etw (A)
~ близо до нщ.
heran{kommen
324
heran|kommen ( ist he¬
rangekommen) vi 1.
[sich nähern] приближавам се;
jn ~ прен. добирам се до нкг.; 2.
[zu fassen kriegen]: an (A)~ до¬
бирам се, достигам до нщ.
heran!machen ♦ sich heran Ima-
♦ i • i
chen ref: sich an etw (A) ~ домог¬
вам се до нщ.; залавям се с нщ.
heran|reichen vi: an jn/etw ~
достигам до нкг./нщ.
heran|treten {perfherange¬
treten) vi (unreg): an jn ~ прис¬
тъпвам към, приближавам се до
нкг.
hergnjwachsen {perf ist he¬
rangewachsen) vi (unreg) по¬
раствам, подраствам
Heranwachsende (pl -n) der,
die подрастващЛа
heranjziehen (p he¬
rangezogen) (unreg) O vt(hat) 1.
[Gegenstand] придърпвам; 2. [be¬
fragen] привличам (специалист,
консултант)', o vi (ist) приближа¬
вам
herauf, разг. rauf adv горе, на¬
горе
herauf [beschwören vt (unreg) 1.
[verursachen] предизвиквам; 2.
[Vergangenes] извиквам в съзнани¬
ето си
herauf|kommen ist he¬
rauf gekommen) vt, кач¬
вам се
heraus, разг. raus adv навън; ~
mit dem Geld! разг. дай, дайте па¬
рите!
heraus|bekommen vt (unreg) 1.
[Lösung] решавам; [Geheimnis] от¬
кривам; 2. [entfernen] отстранявам;
3. [Wechselgeld]: sie bekommen
noch zwei Euro heraus връщат им
още две евро ресто
heraus|bringen (unreg) изна¬
сям навън; etw aus jm ~ прен. из¬
копчвам, измъквам нщ. от нкг.
heraus |finden (unreg)о нами¬
рам, откривам; о (aus etw) - из¬
мъквам се (от нщ.)
herausjfliegen (perf hat/ist
herausgeflogen) (unreg) o vi
(ist) 1. [fliegen]: (aus etw) ~ [Tier]
излитам (от нщ.); разг. [Gegen¬
stand] летя; 2. разг. [entlassen wer¬
den] изхвръквам от службата,
уволняват ме; 3. . [wegkom¬
men] махам се, напускам; о vt(hat):
jn ~ отвеждам, транспортирам нкг.
със самолет
heraus|fordern vt: jn ~ предиз¬
виквам нкг.; спорт, съперник съм
на нкг.
herausfordernd о предизви¬
кателен; о adv предизвикателно
Herausforderung die 1. [zum
Kräftemessen] предизвикателство;
2. [Provokation] провокация, пре¬
дизвикателство
heraus|geben vt(unreg) 1. [veröf¬
fentlichen] публикувам, обнарод¬
вам, издавам; 2. [geben]: jm etw -
предавам, връщам на нкг. нщ.; 3.
[Wechselgeld] връщам; auf 100
Euro ~ връщам от 100 евро
325
h^rb, ИфгЬе
Herausgeber, in -,fpl -nen)
der, die издател/-ка
herauslgehen ( heraus¬
gegangen) vi (unreg) [nach drau¬
ßen] излизам; aus sich ~ прен. от¬
пускам се, ставам по-разговорлив
heraus|halten (unreg) [nach
draußen] държа (навън)', ♦ sich
heraus]halten sich aus ~
държа се настрани от нщ.
heraus|holen vt 1. [holen]:
aus etw ~ изваждам нкг./нщ. от
нщ.; 2 .разг.[Information]: etw aus
jm ~ изтръгвам нщ. от нкг.
herausjhören vt 1. [erahnen]: etw
(aus etw) ~ предчувствам нщ. (от
нщ.); 2. [hören] чувам, разпознавам
heraus|kommen (perf ist he-
rausqekommen) vi (unreg) 1.
[nach draußen]: (aus etw) ~ излизам
(от нщ.); 2. разг. [Resultat]: etw
kommt heraus нщ. излиза наяве;
das kommt auf dasselbe heraus
разг. същото е, все едно е; 3. [Buch]
излизам от печат; 4. [Ware] изли¬
зам; 5. [Verbrechen]: es ist jetzt he¬
rausgekommen, dass сега знаем,
че; 6. [entkommen]: aus etw ~ отър¬
вавам се от нщ.
herausjnehmen vt (unreg) 1. [Ge¬
genstand, Lebewesen]: etw (aus etw)
~ изваждам нщ. (от нщ.); 2. [wa¬
gen]: sich(D) etw ~ позволявам си
нщ.
heraus|raqen vi 1. [Person]: über
jn ~ надминавам, превъзхождам
нкг.; 2. [Gegenstand] стърча
heraus|reden ♦ sich heraus|re-
den ref: sich damit dass разг. оп¬
равдавам се c това, че
heraus|rücken ( hat/ist
herausqerückt ) . o vt (hat)
изваждам; o vi(ist): mit etw ~ приз¬
навам нщ.; изваждам нщ. наяве
heraus|schlaqen hat/ist
herausqeschlaqenl (unreg) o vt
(hat) 1. [Gegenstand] избивам (зъ¬
би u dp.); изтупвам (прах); 2. разг.
[Gewinn]: aus etw Gewinn ~ извли¬
чам печалба от нщ.; о vi(ist) [Feu¬
er]: aus etw ~ измъквам от нщ.
heraus sein (perf ist heraus
gewesen) vi (unreg) 1. [Person]:
(aus etw) ~ вън съм (от нщ.); 2.
[Produkt] излизам; [entfernt
sein] оттеглям се; [Fleck] отстра¬
нен съм
heraus|stellen vt 1. [nach drau¬
ßen] изваждам навън; 2. [hervorhe¬
ben]: etw ~ изтъквам, подчертавам
нщ.; ♦ sich heraus|stellen ref
[klar werden] оказва се, установя¬
ва се; sich als falsch/richtig ~ оказ¬
ва се погрешно/вярно
heraus|strecken vt изваждам
навън; [Zunge] изплезвам
heraus|suchen etw (aus etw)
~ избирам нщ. (от нщ.); jm etw
избирам нщ. за нкг.
h^rb, herbe oadj \. [Geschmack,
Wein] тръпчив; 2. [Person] строг,
рязък; o adv 1. [leicht bitter]: ~
schmecken/riechen имам тръпчив
вкус/мирис; 2. [schlimm] болезне¬
но, горчиво
herbei
326
herbei [heß'baj] насам
herbeil sch affen vt (unreg) дос¬
тавям, докарвам
h<gr|bitten vt (unreg): jn ~ помол-
вам нкг. да дойде
her|bringen vt (unreg) донасям;
довеждам
Herbst (pl -e) der есен; ♦ im
Herbst adv през есента
herbstlich adj есенен
Herd [heißt] (pl -e) der [Gerät] гот¬
варска печка; etw vom ~ nehmen
махам нщ. от огъня
Herde (pl -n) die стадо
Herdplatte die котлон (на елек¬
трическа печка)
herein, разг. rem adv вътре, на¬
вътре; ♦ herein! interj влез!, влез¬
те!
hergjn|brechen (реtf ist herein¬
gebrochen) vi(unreg) 1. [Nacht]
настъпвам, падам; 2. [Unglück]:
iiberjn ~ сполетявам нкг.; стовар¬
вам се върху нкг.
herein|fallen (perf ist herein¬
gefallen) vi (unreg) 1. [Person]
пропадам; aufjn/etw- полъгвам се
по нкг./нщ.; 2. [Gegenstand] падам
herein|kommen (perf ist he¬
reingekommen) (unreg) [Per¬
son] влизам
hereln|lassen vt (unreg) пускам
да влезе
herein|legen vtp [Person] из-
мамвам, подвеждам
Herfahrt die идване (c превозно
средство)
her|falien (perfist hergefallen)
vi (unreg): über jn/etw (A)~ [Nah¬
rung, Person] нахвърлям се върху
нкг./нщ.; überjn ~ [kritisieren] на¬
падам, критикувам нкг.
Hergang der (ohn pl) развитие,
развой (на случка, събитие)
herjgeben vt (unreg) 1. [geben]
подавам; 2. [erbringen] донасям;
давам; ♦ sich her|geben sich
zu etw ~ neüop. съгласявам се на
нщ.
hergeholt adj:weit ~ пресилен;
изсмукан от пръстите
herjhaben vt (unreg)разг. придо¬
бил съм ; wo hast du das her? откъ¬
де имаш това?
her|halten (unreg) o vi neüop. : als
etw ~ служа за нщ.; er musste für
den verreisten Direktor ~ той тряб¬
ваше да замества директора, кой¬
то е в отпуск; о vt подавам, протя¬
гам
herjhören vi слушам
Hering (pl -е) der 1. [Fisch] херин¬
га, селда; 2. [am Zelt] колче за па¬
латка
herjkommen (pist herge¬
kommen) vi (unreg) 1. [Person]
идвам; 2. [Sache] произхождам,
произлизам
herkömmlich adj традиционен,
обичаен
Herkunft die (ohne pl) произход
Herkunftsland das страна на
произход
327
her^m[geben
her|machen viразг.: вди¬
гам много шум (около нщ.)\ wenig
- не прави впечатление; ♦ sich
her|machen ref разг.: sich über
etw (А) -нахвърлям се върху нщ.;
залавям се с нщ.
herjnehmen vt(unreg) вземам (нщ.)
Негош das (ohne pl) хероин
Herr [her] (pl -en) der 1. [Mann]
мъж, господин; meine -en! госпо¬
да!; 2. [Gott] господ; 3. [Gebieter]
господар; 4. разг.: aus aller
Länder от всички краища на света
herrenlos adj безстопанствен;
[Tier] бездомен
hgr|richten vt 1. [vorbereiten] при¬
готвям; 2. [reparieren] поправям,
реставрирам
Herrin (pl -nen) господарка,
повелителка
herrisch adj властен, повелите¬
лен
herrlich o adj прекрасен, вели¬
колепен; ein -er Abend една прек¬
расна вечер; o adv прекрасно; ~
schmecken вкусен; c превъзходен
вкус
Herrschaft die (ohne pl) господ¬
ство, власт; die - über jn/etw ver¬
lieren губя контрол над нкг./нщ.;
♦ Herrschaften pl особи; meine
-en! дами и господа!
herrschen vi 1. [regieren]: etw
(D) - господствам в нщ.; über /
etw - управлявам, владея нкг./нщ.;
2. [bestehen] царя
Herrscher, in (mpl -, fpl -nen)
der, die владетелска
her|schieben vt(unreg) прибли¬
жавам, подавам (към );
etw vor sich (D) - [Gegenstand] бу¬
там нщ. пред себе си; прен. [verta¬
gen] отлагам
her sein (perfisther gewesen)
vi (unreg) 1. [Ereignis] случвам се,
ставам; es ist erst drei Tage her ед¬
ва от три дни; 2. [Person]: - von
идвам от; 3. разг.: es ist nicht weit
her mit jm някой не е голяма сила;
hinter jm/etw - тичам след нкг./нщ.
herjstellen vt 1. [Ware] произвеж¬
дам; 2. [Ruhe, Ordnung] установя¬
вам
Hersteller, in (mpl fpl -nen)
der, die производител/-ка
Herstellung die 1. [von Waren]
производство; 2. [von Ruhe, Ord¬
nung] установяване
herüber, разг. rüber adv насам
herum, разг. rum ♦ um ... he¬
rum adv 1. (на)около; 2.[cir¬
ca] около; um 60 Euro - около 60
евро
herum|drehen обръщам;
[Schlüssel] завъртам; ♦ sich he-
rum|drehen ref разг. въртя се, за¬
въртам се
herum|fahren (perf hat/ist
herumgefahren) (unreg) o vi(ist)
1. [im Kreis]: um etw - обикалям
около нщ.; 2. разг. [umherfahren]
разхождам се; о vtразхождам
herum|geben vt (unreg) подавам
в кръг
herum|gehen
328
herumjgehen (pherum¬
gegangen) vi(unreg) [spa¬
zieren] разхождам се; 2. [zwischen
Personen] преминавам от ръка на
ръка, минавам от човек на човек;
3. [im Kreis]: um etw ~ обикалям
около нщ.; 4. [Gerücht] разпрост¬
ранявам се; 5 .разг.[Zeit]: schnell
~ бързо отминавам, минавам
herum|kommen (perfist he¬
rumgekommen) (unreg) разг.
1. [in der Welt] пътешествам; 2.
[gehen, fahren]: um etw ~ заобика¬
лям около нщ.; 3. [vermeiden]: um
etw -/nicht - (не) мога да избягна
нщ.
herum|kriegen vt разг. 1. [Per¬
son]: jn - скланям нкг.; [verführen]
съблазнявам; 2. [Zeit, Gegenstand]
прекарвам; слагам настрана
herum|liegen vi (unreg) намирам
се, разположен съм; um etw ~ на¬
мирам се около нщ.
herumjlungern (p^r/hat/ist
herumgelungert) vi разг. без¬
делнича, лентяйствам
herumjsprechen ♦ sich he-
rum|sprechen разчу-
вам се
herumjtreiben ♦ sich he-
rum| treiben ref (unreg) разг. ne-
йор. шляя се, скитам се
herum|zeigen vetw - показвам
нщ. наоколо
herumjziehen (ред/hat/ist he¬
rumgezogen) (unreg) o vi (ist) 1.
разг. [in Welt] обикалям (света);
2. [Gruppe]: um etw ~ правя оби¬
колка на нщ.; о vt (hat): etw um etw
~ прокарвам нщ. около нщ.; (zur
Umzäunung] заграждам
herunter, разг. runter adv надо¬
лу
herunterjbekommen vt (unreg)
разг. 1. [schlucken können] мога да
преглътна; 2. [nach unten] свалям,
смъквам; 3. [entfernen können]
премахвам, отстранявам
herunter|fahren vt (unreg) 1.
[Geschwindigkeit, Produktion] на¬
малявам; 2. [Computer, Programm]
спирам
heruntergekommen adj 1. [Haus,
Geschäft] пропаднал, съсипан; 2.
[Person] пропаднал; изтощен
herunter|holen свалям
herunterjiaden vt (unreg) комп.
свалям, копирам програма от мре¬
жата
herunter|!assen vt (unreg) 1. [sen¬
ken] спускам, свалям; 2. [herun-
terbefördem] свалям; etw an etw (D)
- свалям нщ. c помощта на нщ.
herunter|machen vt: jn/etw -
разг. унижавам, подценявам нкг./
нщ.; отстранявам
herunter|schlucken vt гълтам,
преглъщам
hervgr [hcc'foiy] adv напред
hervgr|bringen vt (unreg) 1. [Ton]
произнасям, изричам; 2. [entwi¬
ckeln] произвеждам, създавам; по¬
раждам, предизвиквам
hervgrjgehen (perfist hervar-
gegangen) vi (unreg): aus etw ~
329
Herzstillstand
[entstehen] произтичам, произли¬
зам от нщ.; [Person] излизам, явя-
вям се; [aus Worten] следва, че
herv£r|heben vt(unreg) 1. [in
Text] подчертавам; 2. [iobend] из¬
тъквам
hervor|holen vt: etw) ~
изваждам нщ. (от нщ.)
hervorragend о отличен,
превъзходен; известен; о adv за¬
бележително добре
herv£r|rufen vt (unreg) 1. [verur¬
sachen] причинявам, предизвик¬
вам; 2. [rufen] извиквам да излезе
hervgr|stechen (unreg) стър¬
ча
herv&r|tun ♦ sich hervgr|tun
ref (unreg) [auffallen] проявявам се,
отличавам се
H£r[weg der (ohne пътят за на¬
сам, на идване
Herz (pl-en) das 1. сърце; 2 :
ein ~ für jn/etw haben обичам нкг./
нщ.; es nicht übers ~ , etw
zu tun не ми дава сърцето да нап¬
равя нщ.; etw auf dem ~еп haben
нщ. ми тежи на сърцето; jd/etw
liegt jrn am ~en някой/нщ. е важен/
важно за нкт/Jm das ~ brechen раз¬
бивам нечие сърце; sich (D) etw zu
~еп nehmen вземам нщ. присър¬
це; ♦ von ganzem Herzen adv
от все сърце, от цялата си душа
Herzens|Iust^ nach Herzens¬
lust adv [essen, trinken] до наси¬
та, на воля
herzerfrischend о adj 1. [Per¬
son] много жизнен, забавен; 2. [Ei¬
genschaft] свеж, освежителен; О
adv весело
herzergreifend о adj трогате¬
лен, вълнуващ; о adv трогателно,
вълнуващо
herzhaft о adj 1. [Nahrung] пи¬
кантен; питателен; 2. [Biss] здрав;
[Kuss] сърдечен; крепък; о : -
zubeißen захапвам здравата, силно
herjziehen (perf hat/ist hgrge-
zogen) (unreg) o vt (hat) влача,
тегля, придърпвам (към себе си);
etw hinter sich ~ влача, тегля нщ.
зад себе си; о vi (ist/hat) [lästern]:
über jn ~ разг. прен. критикувам
нкг.; злословя по адрес на нкг.
Herzinfarkt der сърдечен ин¬
фаркт
Herz|kiopfen da (ohne pl) сър¬
цебиене
herzlich o adj 1. [freundlich] сър¬
дечен; 2. [aufrichtig] искрен; o adv
1. [freundlich] от сърце; 2. [aufrich¬
tig] искрено; 3. [sehr] много, твър¬
де
Herzog, in (mpl Herzöge,
-nen) der, die херцог/-иня
Herz|schlag der 1. биене на сър¬
цето, пулсиране; 2. сърдечен удар,
кардиоплегия
Herzschrittmacher (pl -) der
пейсмейкър, сърдечен стимулатор
Herzstillstand der (ohne pl) па¬
рализа на сърцето, сърдечен стоп,
кардиоплегия
herzzerreißend
9
330
herzzerreißend o сърцераз¬
дирателен; o adv сърцераздирател¬
но
Hesse (pl -n) der жител на Хесен
Hessen nt Хесен
Hessin {pl -nen) жителка на
Хесен
hessisch adj хесенски
Hetze die (ohne pl) 1. [zeitlich]
бързане; 2. [Lästern]: ~ (gegen jn)
подстрекателство, насъскване (сре¬
щу нкг.)
hetzen (per/hat/ist gehetzt)
o vi 1 .(ist) [rennen] бързам,тичам;
2. (hat) [lästern] клеветя; o vt (hat):
jn/etw aufjn ~ насъсквам нкг./нщ.
срещу нкг.
Heu das (ohne pl) сено
Heuchelei (pl -en) die прен. ли¬
цемерие, двуличие
heucheln vt, vi преструвам се
Heuchler, in ( mpl-Jp/-nen) ,
die лицемер/-ка
heulen vi 1. разг. [Person] рева;
2. [Tier, Gerät] вия
Heuschnupfen der (ohne pl)
сенна хрема
heute adv днес; ~ früh oder Mor¬
gen/Abend тази сутрин/довечера,
тази вечер; ~ Mittag днес на обед;
~ in vierzehn Tagen/einer Woche
след четиринадесет дни/една сед¬
мица; von ~ auf morgen прен. от
днес за утре
heutig adj 1. [von heute) днешен;
2. [gegenwärtig] актуален
heutzutage adv в днешно време,
днес
Нфхе (pl -n) die вещица, магьос¬
ница
Hexerei (pl-en) die магия, ма¬
гьосничество
Hieb (pl-е) der удар
hi^bfest ♦ hieb- und stichfest
adj неопровержим
hielt prät * halten
hier o adv 1. тук; ~ bin ich тук
съм; ето ме; von ~ оттук; von -
an oder ab оттук нататък; 2. [dort]
там; mit dieser Maschine ~ c тази
машина; der oder die oder das ~ то¬
зи тук, тази тук, това тук; вж. също
hier sein; о interj ето!; nimm!
ето вземи!; ♦ hier und da adv
[räumlich] на места
hieran [hii'ran, *hi:ran] adv [an die¬
ser Sache, an dieser Stelle] тук
Hierarchie (pl -n) die йерархия
hierauf [hierauf, ’hiirauf] adv 1.
[auf dieser Sache] горе; 2. [auf diese
Sache] след това; 3. [auf diese Stel¬
le] тук, на това място; 4. [darauf¬
hin] вследствие на това
hieraus [hii'raus, ’hiiraus] adv 1.
[aus dieser Sache] оттук; 2. [aus
diesem Material] от това
hier behalten vt (unreg)разг.:
etw ~ пазя нкг./нщ. при себе си
hierbei [hhg'bai, ’hiigbaj] adv 1.
[gleichzeitig] заедно c настоящото;
2. [dazu] при това
331
H|lfs|arbeiter, in
h[£r bleiben (perf ist h|£r ge¬
blieben) vi(unreg) оставам на
място
hierdurch [hii^'dur^, ’hiiBdur?]
adv 1. [örtlich] оттук; 2. [ursächlich]
чрез това
hierfür ['hiig'fyic, hiiB'fyikj adv за
това
hierher ['hiiB'heic, hiiT'heiB] adv
насам, тук
hierhin [’hii^hm, hiic'hm] adv тук,
на това място
hierin [’hii'rm] adv 1. [örtlich] в то¬
ва, тук; 2. [in dieser Angelegenheit]
в това
hiermjt [’hiiB'mit] adv [mit eiw] c
това
hiernach [’hiiu'naix] adv 1. [zeit¬
lich] след това; 2. [nach etwj спо¬
ред това
hier sein (perf ist hier gewe¬
sen) vi (unreg) тук съм
hierüber ['hk'iyibn] adv 1. [örtlich]
над това; 2. [über etw] относно то¬
ва
hierum ['hii'rum] adv 1. [örtlich]
около това място; 2. [um diese
Sache] за това, относно това
hierunter ['hk'nmtn] adv 1. [ört¬
lich] под това; 2. [unter dieser
Sache] под това; 3. [unter dieser
Menge] сред тези неща
hiervpn ['hiiij'fon] adv 1. [von
diesem Gegenstand] от това; 2. [von
dieser Angelegenheit] за това; 3.
[örtlich] оттам; 4. [ursächlich] от то¬
ва; 5. [von dieser Menge] от това
hierzu ['hiin'tsu:] adv 1. [zu dieser
Angelegenheit] към това; за това;
2. [zu diesem Gegenstand] към то¬
ва; 3. [zu dieser Menge - von Ge¬
genständen] към това; [ - von Per¬
sonen] към тях
hierzulande, hier zu Lande
adv у нас, в страната, тук
hiesig adj тукашен
hieß prät * heißen
Hjlfe (pl -n) die помощ; mit js ~ c
нечия помота jnfetw zu ~ nehmen
прибягвам до нкг./нщ.; um ~ rufen
викам за помощ; ♦ Hilfe! int er) по¬
мощ! ; ♦ Hilfe suchend o adj мо¬
лещ се; o adv умоляващо; ♦mit
Hilfe adv - mithilfe; ♦ erste
Hilfe die първа помощ; (jm) erste
~ leisten давам, оказвам (нкм.) пър¬
ва помощ
Hjlfe|leistung die оказване на по¬
мощ
Hilfe|ruf<fcr зов за помощ
hilfesuchend ♦ Hilfe
hilflos oadj 1. [hilfsbedürftig] без¬
помощен; [wegen Krankheit] безси¬
лен; 2. [ratlos] безпомощен, обър¬
кан; o adv 1. [hilfsbedürftig] без¬
помощно; 2. [ratlos]: ~ lächeln c
притеснена усмивка
hilfreich o adj [Mittel, Werkzeug]
полезен; практичен; [Mensch] от¬
зивчив; o adv полезно
Hjlfsjarbeiter, in der, die неква-
лифициран/-аработник/-чка; [beim
Bau] помощник/-чка
hilfsbedürftig
332
hilfsbedürftig [arm] нужда¬
ещ се от помощ; [schwach] безза¬
щитен
hilfsbereit adjотзивчив
Hjlfs|kraft die помощник
Hjlfs|mittel das помощно сред¬
ство
HjlfsIverbfifas^paAf. спомагателен
глагол
hilft präs * helfen
Himalaja, Himalaya [hi'mailaja,
hima'laija] der Хималаи
Hjm[beere die малина
Himmel ( pl-) der X. (ohne pl) не¬
бе; in den oder im ~ на небето; un¬
ter freiem - под открито небе; 2.
разг.: aus heiterem ~ внезапно, не¬
очаквано
himmelblau adj небесносин
H jmmel|fahrt di (ohne art) [Fei¬
ertag] Възнесение
H|mmels|richtung die посока на
света; die Vögel fliegen in alle ~en
davon птиците отлитат във всич¬
ки посоки
himmlisch adj 1. [des Himmels]
небесен; 2. [wunderbar] прекрасен,
божествен
hjn adv 1. [zum Ausdruck einer
Richtung]: nach oder ~ към/
до...; der Weg zum Stadion ~ по пъ¬
тя към стадиона; München ~ und
zurück Мюнхен отиване и връща¬
не; nach außen ~ прен. привидно;
2. [zum Ausdruck einer Strecke]:
über Kilometer ~ над километър; 3.
[in Richtung auf Zeitpunkt]: gegen
Mittag ~ към обед; 4. [zum Aus¬
druck eines zeitlichen Verlaufs]: über
Jahre ~ през годините; 5. разг. : jn/
etw auf etw (A)~ untersuchen про¬
учвам нкг./нщ. въз основа на нщ.;
auf js Rat/Hinweis ~ по съвет/ука-
зание на нкг.; ♦ hin und h
~ und her laufen oder тичам/
ходя насам-натам; ♦ hin und
wieder adv от време на време;
♦ Hin das (ohne pl): das Hin und
Her сноване нагоре-надолу
hinab adv: die Treppe/den Berg ~
no стълбата/по планината надолу
hinab|gehen ( perfist hinabge¬
gangen) vt, vi (un слизам на¬
долу
hjnjarbeiten vi: auf etw (A) ~
стремя се към нщ., работя за пос¬
тигането на нщ.
hinauf adv: die Treppe/den Berg ~
по стълбата/по планината нагоре
hinauf|gehen (perf ist hinauf¬
gegangen) (unreg) o vi 1. кач¬
вам се; es geht hinauf прен. върви
нагоре; 2. разг. [Preis, Miete] по¬
вишавам се; о vt [Treppe, Leiter]
качвам се; [Weg, Berg] изкачвам
hinauf]sehen vi (unreg): zu
etw ~ поглеждам нагоре към нкг./
нщ.
hinauf|steigen hinauf¬
gestiegen) vi (unreg): auf einen
Berg ~ изкачвам връх
hinaus adv 1. [nach draußen] на¬
вън; ein Fenster zur Straße ~ про¬
зорец c изглед към улицата; 2.
333
hi nein [gehen
[zeitlich]: über etw ~ над нщ.;
♦ auf ... hinaus adv занапред;
♦ über... hinaus adv отвъд, от¬
татък
hinaus|begleiten vt изпращам
(до вратата)
hinaus|gehen (phinaus¬
gegangen) vi 1. [nach
draußen] излизам; 2. [gerichtet
sein]: in etw (A) oder zu etw oder
nach etw ~ насочен съм, ориенти¬
ран съм към нщ.; durch diese Tür
geht es in den Garten hinaus тази
врата води към градината; 3. [über¬
schreiten]: über etw ~ надмина¬
вам, надхвърлям нщ.
hinaus|laufen (perfist hinaus¬
gelaufen) vi(unreg) 1. [nach drau¬
ßen] излизам извън границите; 2.
[abzielen]: auf etw ~ целя нщ.;
das läuft auf dasselbe hinaus това
се свежда до същото
hinaus|schieben vt (unreg) 1.
[nach draußen] избутвам, изтиквам
навън; 2. [zeitlich] отлагам; ♦ sich
hinausjschieben r<?/[zeitlich] от¬
лагам се
hinaus|werfen vt (unreg) 1. [nach
draußen]: etw ~ изхвърлям нщ.; 2.
разг. [kündigen] изхвърлям нкг.
hinausjzögern vt: etw ~ отлагам
нщ.; ♦ sich hinausjzögern ref
отлагам се
hin|bekommen vt (unreg) разг.
успявам; etw wieder ~ поправям
нщ.
h jnjbestellen vt повиквам (нкг.),
поръчвам (нанкг.) да дойде
Hjnjbiick der (ohne pl): in oder im
~ auf etw c оглед на нщ.
hinderlich adj: jSache ~
sein преча на нкг./нщ.
hjndern vt: (jnan etw (D)) ~ пре¬
ча (на нкг. в нщ.)
Hindernis (pl -se) das пречка,
препятствие, спънка, трудност
H|nderungs|grund der: fiirjn ein
~ sein представлявам спънка за нкг.
h|n|deuten vi 1. [mit der Hand]:
aufjn/etw ~ соча, посочвам нкг./
нщ.; 2. [erkennen lassen]: etw deu¬
tet darauf hin, dass нщ. показва, че;
нщ. говори, че
Hindi das (ohnepl) [Sprache] хин-
ди; вж. също Englisch
H|ndu (pl -s) derиндус
hindurch adv 1. [zeitlich] през; 2.
[örtlich] през
hinein adv 1. [örtlich] вътре в(ъв);
2. [zeitlich]: bis in die Nacht ~ до
късно през нощта
hin£in|denken ♦ sich hin£ln|-
denken ref (unreg): sich in jn ~
поставям се на нечие място; sich
in etw (А)~ задълбочавам се в нщ.,
вниквам в нщ.
hinein [fressen vt (unreg): etw in
sich (A)~ потискам нщ. в себе си;
♦ sich hinein|fressen ref: sich
in etw (A)- разяждам нщ.
hin£ln|gehen (perf ist hin£|n-
gegangen) vi (unreg) влизам; in
den Tank gehen 50 Liter hinein ре¬
зервоарът побира 50 литра
hinein [geraten
334
hinejnjgeraten ist hi-
neingeraten) v (unreg): in etw
(А) ~ попадам в нщ.
hinein|steigern ♦ sich hi¬
nein {steigern r sich in etw (A)
~ задълбочавам се в нщ.
hin ein [versetzen ♦ sich hi¬
nein {versetzen ref : sich in jn
oder injs Lage ~ поставям се на
нечие място
hin£in|ziehen (perf hat/ist hi¬
neingezogen) (unreg) o vt (hat)
1. [nach drinnen] вмъквам се; 2.
[verwickeln]: jn in etw (A)~ въвли¬
чам нкг. в нщ., забърквам нкг. в
нщ.; о vi (ist) [in Haus, Wohnung]
нанасям се
hinjfahren (perfhat/ist hjnge-
fahren) (unreg) o vi (ist) отивам
(c превозно средствоO vt (hat)
закарвам (c кола)
Hinfahrt die отиване (c превозно
средство)
hin|fallen (perf ist hmgefallen)
vi (unreg) падам
hinfällig adj [ungültig] невалиден,
несъстоятелен
Hjn|flug der отиване (със само¬
лет)
hin|führen o vt [an einen Ort] за¬
веждам; o vt водя
hing prät -> hängen
h|n|geben vt (unreg) поет. жерт¬
вам; ♦ sich h}n|geben sich
einer Sache (D)~ [Aufgabe] отда¬
вам се на нщ.; [Gefühl] предавам
се
hingegen [hin'gergp] konj а, нап¬
ротив, пък
hjn|gehen (perfist hingegan¬
gen) vi (unreg) [gehen]: zu jm ~
отивам при нкг.
hjnjhalten vt (unreg) 1. [reichen]
подавам; 2. [vertrösten] залъгвам (c
обещания)
hjn|hocken ♦ sich hin[hocken
ref приклякам
hinken ( perf hat/ist gehjnkt)
X.(hat) [humpeln] куцам; 2. (ist) [an
einen Ort]: über die Straße ~ преко¬
сявам улицата, накуцвайки
h{n|knien ♦ sich hjnjknien ref
коленича
hjn|kommen (perf ist hinge¬
kommen) vi (unreg) 1. [ankom¬
men] отивам; 2 .разг[hingehören]
намирам се; 3. ра. [hingeraten]
дявам се; 4. разг. [auskommen]:
kommen wir mit der Milch hin? ще
ни стигне ли млякото?
hjnjkriegen vr разг. 1. [schaffen]
справям се; 2. [reparieren] възста¬
новявам
hinlänglich о adj достатъчен;
о adv достатъчно
hingegen vt 1. [Gegenstand] сла¬
гам; [Nachricht] оставям; 2. [ins
Bett] лягам; ♦ sich hingegen ref
[sich legen] лягам си, опъвам се
h;n|nehmen vt (unreg) [ertragen]:
etw ~ търпя, понасям нщ.
hjnjreichen o vt [reichen]: jm etw
~ подавам нкм. нщ.; o vi 1. [sich
erstrecken] простирам се; 2. [aus¬
reichen] достатъчен съм
335
hinterh£r|fahren
Hjnjreise die (ohne pl) отиване
превозно средство)
hinjreißen vt (unreg) 1. [begeis¬
tern] очаровам, пленявям; 2. [ver¬
leiten]: sich (von jm) zu ~ -
sen увличам се в нщ. (заради нкг.),
оставям се да бъда подведен за нщ.
(от нкг.)
hinreißend ad)увлекателен, пле¬
нителен
hjn|richten vt екзекутирам
Hjnjrichtung die екзекуция
hin sein (perf \st hjn gewesen)
vi (unreg) разг.: etw ist hin [Gegen¬
stand] нщ. е загубено, не може
повече да се използва; [Tier] изчез¬
нал, умрял, загинал съм
hjnjsetzen vt [Gegenstand] сла¬
гам; [Kind] слагам да седне; ♦ sich
hjnjsetzen ref[sich setzen] сядам
Hjn| sicht die (ohne pl): in dieser ~
в това отношение; jeder ~ във
всяко отношение; in ~ auf etw (A)
c оглед на нщ.
hjn|stellen vt 1. [Gegenstand] пос¬
тавям, слагам; 2. [darstellen]: jn/etw
als etw ~ представям нкг./нщ. като
нщ.; ♦ sich hjn|stellen
stellen] заставам
hinten adv 1. [am Ende] отзад; 2.
[räumlich, im Fahrzeug] отзад; 3. [an
der Rückseite] отзад; 4. [als Rich¬
tungsangabe]: nach - назад; von ~
отзад; 5. [dort]: da ~ там отзад
hintenherum adv разг. [um etw
herum] отзад; по заобиколен начин
hjnter präp 1. (+ Д + [räum¬
lich] зад; ~ dem Hotel зад хотела; ~
das Haus gehen отивам зад къща¬
та; - js Rücken зад гърба на нкг.;
2. (+ D) [zeitlich] след; etw ~ sich
(А) bringen прен. отхвърлям нщ.
зад себе си
Н jnterjausgang der заден изход
Hinterbliebene (pl -n) der, die
близък/-зка на покойник
hjntere, r, s adj заден, задна,
задно
Hjntere (pl -n )der,die задният/-ата
hintereinander [hmtnjai'nandB]
adv 1. [räumlich] един зад друг; 2.
[zeitlich] един след друг
Hjnterjeingang der заден вход
hinterfragen vt подпитвам
Hjnter]gedanke задна мисъл
hintergehen (prät hinterging,
perf hat hintergangen) vt из-
мамвам, мамя
Hjnterjgrund заден план;
[akustisch] фон; [von Tat] скрита
причина; im ~ bleiben оставам на
заден план
Hinterhalt (pl -е) der: in einen ~
geraten oder fallen попадам в за¬
сада
hinterhältig adj коварен, потаен,
скрит
hinterher1 [hmtr'heir] adv [räum¬
lich] отзад
hinterher2 [‘hintehe:^] adv [zeit¬
lich] по-късно, после
hinterh£r|f ahren (perfist hin¬
terhergefahren) (unreg): jm/
einer Sache ~ следвам нкг./нщ. (c
кола)
hinterfi£r|gehen
336
hinterher|gehen Ist hin-
terh^rgegangen) vi
~ вървя след нкг.
Hjnter|kopf der тил; etw im ~
haben oder behalten разг. прен.
запомням нщ.
Hinterhand das (ohnepl) хинтер-
ланд; тил
hinterlassen (präs (unterlasst,
prät hinterljgß, hat (unter¬
lassen) vt 1. [vererben]: (jm) etw
~ завещавам (на нкг.) нщ., оставям
(на нкг.) нщ. в наследство; 2. [zu¬
rücklassen] оставям след себе си
hinterlegen vt: etw bei jm ~ да¬
вам на съхранение нщ. при нкг;
[Amt] депонирам при нкг.
Hinterlist die (ohne pl) коварст¬
во, лукавство
hinterlistig adjковарен, лукав
Hintern (pl -) der разг. задник
Hjnter|rad das задно колело
hinterrücks adv пейор. коварно,
предателски
Hjnterjseite die обратна, задна
страна
H|nter|teil das разг. седалище,
задник
Hintertreffen das (ohnepl)разг.:
ins ~geraten изоставам, закъсвам
hintertreiben (prät hinter-
trjfib,^r/hat hintertrlstben) vt
осуетявам, възпрепятствам
H;nter|tür die задна врата
Hjnterwäldfer, in (mpl -,fpl -nen)
der, die пейор. дошъл/-шла от го¬
рата
hinterz]£hen (phinterzog.
perf hat hinterzogen) vt: Steuern
- укривам, не плащам данъци
h;n|treten (perf hat/ist hinge¬
treten) vi (unreg) 1. (ist) [an einen
Ort]: zu etw ~ пристъпвам към нщ.;
vorjn - заставам пред нкг.; 2. (hat)
[mit Fuß] стъпвам
hinüber, разг. rüber adv: nach
rechts/links ~ надясно/наляво от¬
среща; еж. също hinüber sein
hinüber sein (pe hinüber
gewesen) vi (unreg) разг. [am
Ende sein] скапан, съсипан съм;
[betrunken sein] пиян съм
hinunter, разг.runter bis ~
до долу; den Berg ~ надолу по пла¬
нината
hinunter|blicken in etw (A)~
надничам в нщ.
hinunter|schlucken [Nahrung]
преглъщам
hinunterjstürzen (perf hat/ist
hinuntergestürzt) o vt (hat)
[werfen] хвърлям; o vi(ist) [hinun¬
terfallen] падам; ♦ sich hinun-
ter|stürzen re/[sich hinunterwer¬
fen] падам долу; хвърлям се
hinweg [hin'vek] adv: überjn/etw
~ през нкг./нщ.; über Jahre ~ от
години, години наред
Hinjweg ['hmveik] der (ohne pl)
отиване; auf dem ~ на отиване
hinw$gjgehen (perf ist hin¬
weggegangen) (unreg): über
etw (A)~ отминавам нщ., не обръ¬
щам внимание
337
hitzebeständig
hinweg |kommen hin¬
weggekommen) vi über
etw (А)~ преодолявам нщ.; пре¬
небрегвам нщ.
hinweg|sehen vi (unreg): /
etw ~ не забелязвам нкг./нщ.; über
etw (A)~ прен. не обръщам внима¬
ние на нщ.
hinwegjsetzen ♦ sich hin-
w<*g|setzen ref: sich über etw (A)
~ прескачам нщ.; не обръщам вни¬
мание на нщ.
Hinweis (pl -е) der указание;
~Jur oder auf etw (А) признак за
нщ.;/ш einen ~ geben давам на нкг.
указание
hjnjweisen (unreg) о vi посочвам;
о vt: jn auf etw (А)~ обръщам вни¬
мание на нкг. върху нщ.
hjn|wenden vt (unreg): etw zu jm/
etw ~ обръщам нщ. към нкг./нщ.;
♦ sich hjnjwenden ref: sich zu
jm/etw ~ обръщам се към нкг./нщ.
hjn|werfen vt (unreg) 1. [werfen]
хвърлям; 2. [Frage, Satz] подхвър¬
лям; ♦ sich hjn|werfen ref хвър¬
лям cc, падам на колене
hinjziehen (perf ba hinge¬
zogen) (unreg) O vt(hat) 1. [anzie¬
hen): jn/etw zu sich ~ привличам
нкг./нщ. към себе си; 2. [zeitlich]
протакам; о vi(ist) [umziehen] пре¬
мествам се; ♦ sich hjnjziehen ref
[lange dauern] продължавам, про¬
точвам ec
hinzu adv към това
hinzyjfügen vt: (etw zu etw) ~ при¬
бавям, добавям (нщ. към нщ.)
hinzu |kommen (perfist hinzy-
gekommen) vi (unreg) 1. [Perso¬
nen]: zu jm/etw ~ пристигам по-
късно, присъединявам се към нкг./
нщ.; 2, [Dinge, Sachen] появявам
се допълнително, включвам се
hinzyjtreten (perfist hinzuqe-
treten) vi (unreg): zu jm ~ прибли¬
жавам се; присъединявам се към
нкг.
hinzu]ziehen vt (unreg) привли¬
чам (сътрудник, консултант)
Н jm (pl -е) das [Gehirn] главен мо¬
зък
Hirngespinst (pl -е) das пейор.
илюзия, фантазия
Hirsch (pl -е) der елен .
Hirse die (ohne pl) просо
Hjrte (pl -n), Hirt (pl -en) der ов¬
чар, пастир
Hirtin (pl -nen) die овчарка, пас¬
тирка
hjssen vt вдигам (знаме, платна)
Historiker, in ( -, fpl -nen)
der, die историкЛчка
historisch o adjисторически; o
adv [geschichtlich] исторически
Hjt (pl -s) der разг. хит; доза нар¬
котик
Hjt|parade dieхитпарад
Hjtze die (ohne pl) горещина, же¬
га, пек
hitzebeständig adj [in Technik]
топлоустойчив; [Geschirr] огне¬
упорен
22*
hitzefrei
338
hitzefrei adj: ~ haben свободен
от учебни занятия поради висо¬
ките температури
Hjtze|welle die вълна от горещ
въздух; горещи вълни
hitzig о adj 1. [Mensch, Tempera¬
ment] горещ, избухлив; 2. [Diskus¬
sion, Streit] горещ, разпален; о adv
[lebhaft] оживено
hitzköpfig adj избухлив
Hjtz|schlag der топлинен удар
HlV-pgsitiv [ha:|i‘ fau 'po:ziti:f] adj
мед. HIV позитивен
H-Milch ['haimilg] die (ohne pl)
стерилизирано мляко
пастьоризация)
hob prät heben
Hpbby fhobi] s) das хоби
Hobbyjkoch ^/-любител готвач
Hpbby|köchin die любителка
готвачка
Hobel (pl-) der 1. [Werkzeug] дър¬
воделско ренде; 2. [Küchengerät]
ренде
Hobelbank (pl -bänke) die дър¬
воделски тезгях
hobeln o vt [Holz] рендосвам;
[Gemüse] настъргвам; o рендос¬
вам
hoch (komp höher, superl höch¬
ste) o adj 1. [lang, ranghoch] ви¬
сок, висш; 2. [weit oben, beträcht¬
lich, gehoben] голям; 3. [mit Maßan¬
gabe] висок; ein zwei Meter hoher
Baum дърво, високо два метра; 4.
[Klang] висок; 5. мат.: zehn
десет на втора степен; 6. etw ist jm
zu - разг. някой не може да разбе¬
ре нщ., нщ. е прекалено сложно за
нкг.; о adv 1. [lang, sehr] много; 2.
[in Höhe, klingen] високо
Hoch (pl -s) das 1. [Jubelmf] ypa,
да живее; 2. [meteorologisch] висо¬
ко атмосферно налягане, антицик-
лон
Hochachtung die уважение, по¬
чит
hochachtungsvoll adv с уваже¬
ние
hoch|arbeiten ♦ sich hochjar-
beiten ref издигам се (c труд)
Hoch|bau der (ohne pl) надземно
строителство
hochbegabt, hoch begabt аф*
високонадарен, изключително на¬
дарен
Hoch|betrieb der (ohnepl)разг.:
es herrscht - цари оживление
hoch bezahlt adj високоплатен
Hoch|burg die крепост, твърди¬
на
hochdeutsch o adj високонем-
ски; o adv високонемски
Hooh\ArucKder(ohne pl) 1. [tech¬
nisch] високо налягане; unter-ste¬
hen под високо налягане съм; 2.
[meteorologisch] високо атмосфер¬
но налягане, антициклон
Hochdruckgebiet das област с
високо атмосферно налягане, ан¬
тициклон
Hochlebene die плато
339
hochnäsig
hoch empfindlich много
чувствителен, свръхчувствителен
hochjfahren (p^r/hat/ist hoch¬
gefahren) (unreg) o 1.
[nach oben] пътувам нагоре; 2. [er¬
schrecken] подскачам от стряска¬
ме; 3. [zornig] кипвам; о разг.
[nach oben] качвам
Hfich|form die (ohne in ~
в отлична форма съм
Hochfrequenz die физ. висока
честота
Hochgebirge das висока плани¬
на
Hochgefühl das: im ~ einer Sache
(G) в еуфория от нщ.
hfich|gehen (perfhochge¬
gangen) vi (unreg) [Bom¬
be, Drogenring] избухвам;./« ~ las¬
sen [verraten] издавам нкп; [verhaf¬
ten] арестувам нкг.; 2. разг. [wütend
werden] избухвам, кипвам
hochgehen (perf ist hoch ge¬
gangen) vi (unreg) 1. [Schranke,
Vorhang] вдигам се; 2. [Person] кач¬
вам се
Hoch|glanz der гланц, огледален
блясък; etw auf ~ bringen прен. из-
лъсквам нщ.
hochgradig o adj много силен;
извънредно голям; о adv крайно,
във висша степен
hoch|halten vt (unreg) [Verfas¬
sung, Wahrheit] високо ценя; [Tra¬
dition] тача
ho.chhalten vt (unreg) [Gegen¬
stand, Arme] държа високо
Hochjhaus das многоетажна
сграда
hochjheben vt (unreg): jn/etw ~
повдигам нкп/нщ.
hochkant adv на ребро, върху
тясната страна
hoch|klappen ( hat/ist
hochgeklappt) o vt(hat) вдигам;
o vi (ist) вдигам се
hoch|klettern ist hoch¬
geklettert) vi разг.: an etw (D) ~
покатервам се на нщ.
hoch|kommen (perf ist hoch¬
gekommen) vi (unreg) разг. 1.
[nach oben] качвам се; 2. [vom Bo¬
den] вдигам се; 3. [erbrechen]: jm
kommt es/etw hoch повдига се на
нкг.
Hochkonjunktur die проспери¬
тет, експанзия, период на бум
hochjkrempeln vt запретвам (ръ¬
кави, крачоли)
Hoch|land das плато, висока мес¬
тност
hoch|Ieben vi: jn/etw ~ lassen
вдигам тост за нкг./нщ., пия назд¬
равица за нкг.; das Hochzeitspaar
lebe hoch!да живеят младоженци¬
те!
Hochleistungs|sport (ohne
pl) професионален спорт
Hoch|mut der надменност, висо¬
комерие
hochmütig adj надменен, висо¬
комерен
hochnäsig adj разг. пейор. надут
hfichnehmen
340
hochnehmen vt(unreg) [nehmen]
вземам (наpbu,e)\jnfetw вди¬
гам нкг./нщ. вкупом
Hochjofen der доменна пещ
hochprozentig adj високо про¬
центен; [Alkohol] концентриран
hoch|rechnen vt правя прогно¬
зи на базата на представителни
извадки
Hochjrechnung die прогноза на
базата на представителни извадки
hochrot adj яркочервен
Hoch|saison die разгар на сезо¬
на
hoch|sch!agen hat/ist
hochgeschlagen) (unreg) o
(hat) вдигам (яка), навивам
кав)\ о vi (ist) лумвам (пламък,
огън)
hoch|schrecken (prät schreck¬
te oder schrak hoch, hat/
ist hochgeschreckt) o (hat)
(reg) [Person] стряскам; [Tiere] пла¬
ша; o vi (ist) сепвам се
Hochschulabschluss derynue.
завършено виеше образование
Hoch|schule die виеше учебно
заведение
Hochschullehrer, in der, die
преподавател/-ка във виеше учеб¬
но заведение
Hochschul|reife die степен на
средното училище, която дава пра¬
во за следване във виеше учебно
заведение
hochschwanger adj в напред¬
нала бременност
Hoch|sommer разгар на ля¬
тото
Hochspannung die (ohne pl) 1.
[Strom] високо напрежение; 2.
[Stimmung] високо напрежение
hochjspielen vt раздувам, давам
гласност
Hochjspringer, in der, die спорт.
скачач/-ка на висок скок
Hochjsprung der (ohnepl) спорт.
скок на височина
höchst adj, adv максимален,
висш, краен, най-висок
Hochstapler, in (mpl - -nen)
der, die мошеник/-чка, измамник/
-ица от класа
Höchstbelastung die макси¬
мално натоварване
höchstens adv най-много, не по¬
вече от
Höchstfall der (ohne pl): im ~
максимум
Höchstform die (ohne pl): in ~
sein в отлична форма съм
Höchstgeschwindigkeit die
максимална скорост
Höchstgrenze die предел, до¬
пустима граница
Hoch|stimmung die (ohnepl)ве¬
село настроение
höchstmöglich adj възможно
наи-голям, максимален
höchstwahrschoinlich no
всяка вероятност
Hoch | tour ['hoixturc]
laufen [Maschinen] работя на пъл¬
341
höflich
ни обороти; [Vorbereitungen] трес¬
кава подготовка
hochtrabend пейор. о висо-
копарен; о adv високопарно
Hoch|wasser das (ohne pl) пъл¬
новодие, прилив; наводнение; ~
haben достигам критично ниво,
прииждам
hochwertig adj висококачествен
Hpchjzeit ['hoxts^it] die сватба;
silberne/goldene ~ сребърна/златна
сватба
Hochzeitskleid сватбена
рокля
Hpchzeits|nacht die брачна нощ
Hochzeitspaar das младожен¬
ци
Hochzeitsreise die сватбено
пътешествие
Hochzeitstag der [Trauung] де¬
нят на сватбата; [Jahrestag] годиш¬
нина от сватбата
hoch|ziehen vt(un 1. [ziehen]
повдигам, издърпвам; [Segel, Flag¬
ge] вдигам; 2. [Augenbrauen, Schul¬
tern] повдигам; [Nase] подсмър-
чам; ♦ sich hoch|ziehen ref. sich
an etw (D)~ дразня се от нщ.; прен.
ядосвам се за дреболии
Hocke die (ohne pl) [Haltung]: in
die ~ gehen приклякване, застава¬
не в клекнало положение
hocken vi 1. [kauern] стоя клек¬
нал, клеча; 2. разг. [sitzen] стоя,
кисна на едно място; ♦ sich ho¬
cken ref 1. [sich kauern] клякам;
2. разг. [sich setzen] сядам
Hocker (pl -) der табуретка, стол¬
че без облегалка
Höcker (pl -) der гърбица
Hockey ['hake, ’hoki] das (ohnepl)
хокей; ~ spielen играя хокей
Hockeyspieler, in der, die xo-
кеист/-ка
Hoden (pl -) der тестикул, тестис
Hfif (pl Höfe) der 1. двор; 2. [land¬
wirtschaftlich] чифлик, селскосто¬
пански двор; 3. разг.: jm den ~
machen ухажвам нкг.
Hgfbräu|haus (ohne pl)
Хофброй хаус (известна бирария
в Мюнхен)
hoffen о vt надявам се; о vi: auf
jn ~ уповавам се на нкг.; auf etw
(А) ~надявам се на нщ.
hoffentlich adv дано, да се на¬
дяваме
Hoffnung (pl -en) die надежда;
voller - sein изпълнен съм c надеж¬
да; die ~ aufgeben/nicht aufgeben
губя/не губя надежда
hoffnungslos adj безнадежден
Hoffnungslosigkeit die (ohne
pl) [von Menschen, Situationen] без¬
надеждност
hoffnungsvoll adj 1. [optimis¬
tisch] оптимистичен, изпълнен c
надежда; 2. [Erfolg versprechend]
многообещаващ
höflich o adj учтив; o adv учти¬
во
Höflichkeit
342
Höflichkeit (pl -en) учтивост
Höhe (pl -n) die 1. [Maß, Hügel]
височина, възвишение; 2. [von Preis,
Betrag] размер; 3. [Richtung]: die
~ във височина; in die ~ steigen
[Gegenstand] повдигам се; in die ~
gehen [Preis] повишавам се, покач¬
вам се; 4. [Linie]: auf der oder ~
von jm/etw на нивото, равнището
на нкг./нщ.; auf gleicher ~ на една
и съща географска ширина; 5.
разг.: das ist die ~! това вече е пре¬
кадено!
H&heit [’horhajt] (pl -en) 1.
(ohne pl) [Herrschaft] върховна
власт; 2. [als Anrede] височество
Hgheitsjgebiet държавна те¬
ритория
Höhenlage die надморска висо¬
чина
Höhen|sonne die кварцова лам¬
па
Höhe|punkt der [von Entwick¬
lung] връхна точка, кулминация;
[von Ereignis] апогей, връхна точ¬
ка; [von Karriere] връх
hohl o adj кух, празен (и
in der ~en Hand в шепата; o : ~
daherreden говоря празни приказ¬
ки
Höhle (pl -n) die 1. [Grotte] пеще¬
ра; 2. [von Tieren] бърлога, хралу¬
па, дупка; [von Dachs, Fuchs] ле¬
говище; прен. [von Löwe] уста,
паст
H oh l|kreuz das (ohne pl) вдлъбнат
в лумбалната област гръбначен
стълб; ein ~ machen навеждам се
силно напред
Hohl|raum der празно простран¬
ство, кухина
höhnisch о adj подигравателен,
саркастичен; о adv саркастично; ~
lachen смея се язвително
hglen vt 1. [Gegenstände - heran¬
holen] отивам и донасям; [-entneh¬
men] изваждам; Kohlen aus dem
Keller/Möbelvom Speicher ~ дона¬
сям въглища от избата/мебели от
склада; das Buch aus dem Regal ~
вземам книгата от рафта; sich (D)
etw ~ [Informationen] търся нщ.;
разг. прен. [Krankheit] разболявам
се; etw ~ kommen отивам да взема
нщ.; 2. [Personen - herbeirufen] по¬
виквам; [ - aufnehmen]: jn zu sich
~ приемам нкг.
Holland nt Холандия
Holländer (pl -) o холандец;
o adj холандски
Hplländerin (pl -nen) die холан¬
дка
holländisch adj холандски
Hplle die (ohne pl) ад, пъкъл; die
~ ist los разг. прен. същински ад;
jm die ~ heiß machen разг. прен.
сплашвам нкг.
höllisch о adj пъклен, адски; о
adv разг. много, ужасно
Hplm (pl -е) der спорт, лост на
успоредка
hplpern (ре//hat/ist gehol¬
pert) vi (ist) [beim Fahren] друсам,
подскачам
343
Hörerin
holprig o adj 1. [uneben] нера¬
вен, грапав; 2. [stockend] непохва¬
тен; o adv [stockend] със запъване
Holunder (pl -) der бот. бъз
H9IZ (pl Hplzer) das дървесина,
дърво; ~ hacken сека дърва; ~ ver¬
arbeitende Industrie дървообработ¬
ваща промишленост
Hplz|boden der дървен под
Hplzfäller, in (mpl «, fpl -nen)
der, die дървар/-ка
hplzig adj твърд като дърво; вдър¬
вен
Hplz|kohle die (ohne pl) дървени
въгпища
Holz|schuh der дървена обувка,
сабо
Hplzjweg der (ohne pl): auf dem
~ sein на погрешен път съм
Homebanking, Home-Ban-
king ['hoimbrrjkig] das (ohne pl)
шоп. извършване на банкови опе¬
рации по интернет
Homepage ['ho:mpe:tf] s) die
комп. страница в интернет
Homeshopping [’hoimjbpir)] das
(ohne pl) хоумшопинг, пазаруване
от дома
Homöopathie [homoopa'ti:] die
(ohne pl) хомеопатия
Homosexualität die (ohne pl)
хомосексуалност
homosexuell oхомосексуа¬
лен; o adv: ~ veranlagt sein ориен¬
тиран съм хомосексуално
Hgnig der (ohne pl) мед (пчелен)',
türkischer ~ халва
Honorar (pl -e) das хонорар
Hopfen (pl -) der хмел
hppsen (perf ist gehppst) vi
подскачам
härbar o adj който може да бъде
чут, доловим за слуха; о adv шум¬
но
härbehindert adj глух, с увреден
слух
H£r|buch
das 1. книга с текстове
на аудионосител (касета, ком¬
пактдиск)', 2. [Erzählung] аудио-
книга
hprchen vi слушам внимателно
Hprde (pl -n) die орда, банда, шай-
ка
hären о vt 1. [wahmehmen, erfah¬
ren] узнавам; 2. [bewusst verfolgen]
слушам; etw/nichts von sich ~ las¬
sen обаждам се/не се обаждам (с
писмо и др.)\ 3 .разг.: zu ~ krie¬
gen прен. порицават ме, карат ми
се; der kriegt etw von mir zu - той
ще види!; o vi 1. [als Hörfähigkeit]
чувам; schwer - недочувам; 2.
[zuhören]: hör mal!, ~ Sie mal!
чуй!, чуйте!; 3. [als Drohung]: Sie
werden noch von mir ~! ще видите
Вие!; 4. [auf Rat]: auf jn/etw ~ слу¬
шам нкг./нщ., подчинявам се на
нкг./нщ.
Härensagen das (ohne pl): etw
vom ~ kennen чувал съм за нщ.
Härer (pl-) der 1. [Person] слуша¬
тел; 2. [von Telefon] слушалка
Härerin (pl -nen) die слушател-
ка
Hörerschaft
344
Hörerschaft die (ohne pl) слуша¬
тели, аудитория
Hör[fehler der грешка поради не-
дочуване
Hör|funk der (ohne pl) радио
H£r|gerät das слухов апарат
hörgeschädigt adj c увреден
слух, оглушал
Horizpnt [hori'tsont] (pl -e) хо¬
ризонт; etw gehtüberjs ~ прен. нщ.
надхвърля умствените възможнос¬
ти на нкг.
horizontal о adj хоризонтален;
о adv хоризонтално
Horizontale (pl -n) die хоризон¬
тална линия, хоризонтал
Hormgn (pl -е) das хормон
Horn (pl Hörner oder -e) das 1.
(pl Hörner) [von Tieren] рог; 2. (pl
Home) [Material] рог; aus ~ от рог,
рогово вещество; 3. (pl Hörner) [In¬
strument] рог; ~ blase свиря на рог
Hörnchen (pl-) das [Gebäck] рог¬
че, кифла
Horn|haut die 1. [Hautschicht] ма¬
зол; 2. [von Augen] роговица
Hornisse (pl -n) die стършел
HoroskfiP (pl -e) das хороскоп
horrend [ho'rmt] страшен; ог¬
ромен
Hprror der (ohne pl) разг. ужас;
einen ~ vorjm/etw haben изпитвам
ужас от нкг./нщ.
Hör|saal der аудитория
Hörjspiel dasрадиопиеса
Hprt (pl -e) der [für Kinder] зани¬
малия
horten vt [Gegenstände] трупам;
[Geld] натрупвам
Hör| weite die (ohne pl) разстоя¬
ние, от което се чува
Hfise (pl -n) die панталон; [mit
kurzen Beinen] къси панталони; in
die - machen изпускам се в гащи¬
те; die ~п anhabeпразг. прен. ко¬
мандвам вкъщи; in die ~ gehen
разг. прен. изпускам се в гащите
Hgsen|bein das крачол
Hgsenjschlitz der шлиц на пан¬
талон
Ндоеп{träger der тиранти
Hospital [hospi'tarl] (pl -e oder -tü-
ler) das болница
hospitieren viyuue. хоспитирам
Hostess (pl -en) хостеса, до¬
макиня; преводач придружител
Hostie fhostio] (pl -n) die ред. на¬
фора
Hotdog, Hot Dog [’hotdok] (pl
-s) der oder das хотдог
Hot$l (pl -s) das хотел; im ~ в хо¬
тел; ~ garni [ho'td gar'ni:] хотел, в
който се предлага само нощувка и
закуска
Hotelgewerbe das хотелиерст¬
во
Hotelzimmer das хотелска стая
Hotline [’hotlain] (pl -s) die теле-
KOM. гореща линия, пряка връзка
Нг. (съкр. за Herr) г-н
hrsg. (съкр. за herausgege¬
ben) изд. (издаден, публикуван)
Hub|raum der (ohne pl) работен
обем на цилиндър
345
Hindert
hübsch o adj 1. хубав, мил, при¬
ятен; 2 .разг.ирон. [unangenehm]:
eine ~е Überraschung! каква неп¬
риятна изненада!, и таз добра!; о
adv 1. [schön] хубаво, мирничко,
добре; 2. разг. [sehr] доста, много
Hubschrauber ( -) der хели¬
коптер, вертолет
huckepack adv: ~ neh-
men/tragen разг. нося нкг./нщ. на
гръб
Huf (pl -е) der копито
Huf| eisen das подкова
Hüfte (pl -n) die хълбок; ханш
Huf|tier das копитно животно
Hügel (pl -) der 1. [Berg] хълм; 2.
[Haufen] купчина (пръст)
hügelig adj хълмист
Huhn (pl Hühner) das 1. [Vogel]
кокошка; [gebraten] (печена) ко¬
кошка; 2. разг. [Mensch] глупак
Hühnchen (pl -) das пиле
Hühnerauge da мазол
Hühneijbrühe die (ohne pl) пи¬
лешки бульон
Hühner|ei das кокоше яйце
Hglle (pl -n) die обвивка, калъф;
[von Schallplatten] обложка; [von
Buch] подвързия; ♦ in Hülle und
Fülle adv в изобилие
hüllen v/: jn/etw in etw (А) ~ уви¬
вам, завивам нкг./нщ. в нщ.
Hülse (pl -n) die 1. [von Füller]
предпазител; [von Patrone] гилза;
2. [bei Pflanzen] обвивка, шушул¬
ка
Hülsen|frucht die зърно от бо¬
бово растение
Humanismus der (ohne pl) хума¬
низъм
Hummel (pl -n) земна пчела
Hummer (pl -) der омар
Humgr der (ohne pl) хумор; etw
mit ~ nehmen oder tragen приемам
нщ. c хумор
humoristisch o adj хумористи¬
чен, комичен; o adv хумористич¬
но, комично
humorvoll o adj весел, забавен;
o adv c хумор
humpeln (per/hat/ist gehum-
pelt) vi 1. (hat, ist) [hinken] куцам,
накуцвам; 2. (ist) [in eine Richtung]
движа се, куцайки
Hund (pl -e) der 1. [Tier] куче;
Vorsicht, bissiger ~! внимание, зло
куче!; 2. разг.: vor die про¬
падам, загивам
Hundejhütte die кучешка коли¬
ба
Hundeleine die каишка за куче
hundemüde adj разг. капнал,
много уморен
hundert пит 1. [Zahl] сто; auf ~
kommen разг. разярявам се; ♦
hunderte, Hunderte pl: hun¬
derte, Hunderte von стотици; ♦ zu
hunderten, Hunderten със
стотици; 2. разг. [sehr viele] мно¬
го; вж. също s$chs
Hundert (pl -e) o die (G Hundert)
[Ziffer] сто, стотица; o das (G Hun¬
derts) [Anzahl] стотин; ♦ Hun¬
hundertfach
346
derte - hundert; ♦ zu Hunder¬
ten = hundert; в S^chs
hundertfach adv стократно, сто
пъти
Hundertjahrjfeier, Hundert¬
Jahr-Feier die стогодишнина,
стогодишен юбилей
hundertjährig стогодишен
Hundertmarkschein, Hun-
dert-Mark-Schein банкнота
от сто марки
Hundertm£ter|lauf, Hundert-
Mgter-Lauf der бягане на сто
метра
hundertprozentig adj, adv сто¬
процентов; -er Alkohol чист алко¬
хол
hundertste, r, s стотен, стот¬
на, стотно; еж. също sechste
Hundertste der, , das стот¬
ният, стотната, стотното; вж. също
Sechste
hundertstel пит стотна част;
eine ~ Sekunde една стотна част от
секундата; вж. също sechstel
Hundertstel (pl -) das стотна
част; вж. също Sechstel
hunderttausend пит сто хиля¬
ди
Hunde|steuer die (ohne pl) об¬
щински данък за кучетата
Hundezwinger (pl-) кучеш¬
ка колиба
Hündin (pl -nen) die кучка
Hunger der (ohne pl) [nach Nah¬
rung] глад
Hunger|lohn der мизерна
надница
hungern vi[nach Nahrung] гладу¬
вам
Hungersnot die глад
Hungerjstreik der гладна стачка
hungrig o adj гладен; sehr - sein
много съм гладен; o adv жадно
Hupe (pl -n) die клаксон
hupen vi натискам клаксона
hüpfen (perf ist gehüpft) vi под¬
скачам
Hürde (pl -n) die плет на кошара;
препятствие; eine - nehmen прен.
прескачам препятствие
Hürden|iauf der (ohne pl) бягане
c препятствия
Нмге (pl -n) die уличница, прос¬
титутка
hurra interj:hurra! ypa!
huschen (perf ist gehuscht) vi
пробягвам, шмугвам се
hüsteln vi покашлям
husten o vi кашлям; ~
разг. пет пари не давам за нкг./нщ.;
о vt храча
Husten der (ohne pl) кашлица; -
haben кашлям
Husten Saft der сироп против
кашлица
Hut (pl Hüte) o der (G Hut(e)s)
шапка; ein alter - разг. прен. стара
история, нищо ново, нищо инте¬
ресно; mit jm nichts am ~ haben
разг. прен. не харесвам особено
нкг., някой не ме интересува; mit
etw nichts am ~ haben разг. прен.
347
hysterisch
ищ. не ме интересува особено;
seinen ~ nehmen разг. прен. отказ¬
вам се от мястото си; alle unter ein¬
en ~ bringen разг. прен. обединя¬
вам интереси, изглаждам противо¬
речия; о die (G Hut) (ohne (bei
oder vorjm/etw) auf der-sein нащ¬
рек съм (за нкг./нщ.); ♦ Hut ab!
interj шапки долу!
hüten vt пазя, закрилям; ♦ sich
hüten ref: sich vor jm/etw ~ пазя
се от нкг./нщ.; sich etw zu tun
въздържам се да направя нщ.
Hütte (pl -n) die [Haus] колиба;
|in den Bergen] хижа
Hütten|käse der вид сирене,
твърда извара
Hyäne (pl -n) die хиена
Hyazjnthe (pl -n) die зюмбюл
Hydrant (pl -en) хидрант, во¬
доразпределителен кран
Hydraulik die (ohne pl) хидрав¬
лика, хидравлична система
hydraulisch o adjхидравличен;
o adv хидравлично
Hydrokultur die хидропоника
Hyg iene die (ohne pl) хигиена
hygienisch adj хигиеничен
Hymne (pl -n) die химн
hypnotisieren vt хипнотизирам
Hypothek (pl -en) die ипотека
Hypothese (pl -n) die хипотеза
Hysterie (pl -n) die истерия
hysterisch o adj истеричен; o
adv истерично
348
I
i, I [i:] - oder -s) da и (деве¬
тата буква от немската азбука)
i. А. (съкр. за im Auftrag) по по¬
ръчение
IC [ir'tse:] (pl -s) (съкр. за Inter¬
city) der бърз влак, свързващ го¬
лемите градове
ICE [i:'tse:'|e:] (pl -s) (съкр. за
Intercity express) der експресен
влак, движещ се между големите
градове
}ch ргоп аз; [betont] аз; ~ komme
аз идвам; ~ schreibe аз пиша; ~
bin’s аз съм; ♦ Ich das (ohne pl):
das Ich аз (моето лично аз); его
ideal о adj идеален, съвършен; о
adv 1. [vollkommen] идеално, съ¬
вършено; 2. [abstrakt] идеално
Ideal (pl -е) das идеал
ldeal|fall der идеален случай
Idealjsmus der (oh
зъм
Idealjst, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die идеалист/-ка
Idee [i’de:] (pl -n) die 1. идея, пред¬
става; 2 »разг.[Kleinigkeit]: eine ~
Salz съвсем малко сол; eine ~
schneller малко по-бързо
identifizieren vt [erkennen] иден¬
тифицирам, отъждествявам; ♦
sich identifizieren ref [sich
gleichsetzen]: sich mit jm/etw ~
идентифицирам се c нкг./нщ.
Identifizierung (pl -en) иден¬
тифициране
identisch adj идентичен, тъждес¬
твен, еднакъв
Identität die (ohne pl) идентич¬
ност, еднаквост; самоличност
Ideologie (pl -n) die идеология
Idifit (pl -en) der разг. пейор.
[Dummkopf] идиот
Idifitin (pl -nen) die разг. пейор.
идиотка
idiotisch o adj разг. пейор. [dumm,
unsinnig] идиотски, глупав, тъп; o
adv разг. пейор. [unsinnig] глупаво
.449
!vn
Idol (p -e) das идол, кумир
Idylle (pl -n) die идилия
idyllisch O adj идиличен; o adv
идилично; ~ gelegen идеално раз¬
положен, на тихо, спокойно място
IG [i:'ge:] (pl -s) die (съкр. за In¬
dustriegewerkschaft): die ~
Medien/Metall профсъюз на меди-
ите/профсъюз на металурзите
Igel (pl -) der таралеж
ignorieren vt игнорирам, пренеб¬
регвам
IHK [iihar'ka:] съкр. за Industrie-
und Handelskammer^
pl)
Ihm pron (Dativ von er) на него, му
ihn pron (Akkusativ von er) него, го;
siehst du виждаш ли го?; das ist
für ~ това е за него
ihnen pron (Dativ Plural von sie)
на тях, им; ~ etw geben давам им
ищ.; neben ~ до тях
Ihnen pron (Dativ von Sie) на Вас,
Ви
ihr1 pron 1. [Nominativ] вие; 2.
| Dativ Singular von sie] на нея, й; ~
etw geben давам й нщ.; mit ~ c нея
Ihr2, e pron 1. [Singular] неин,
нейна, нейно; 2. [Plural] техен
Ihr, е pron Ваш, Ваша, Ваше
Ihre, r, s pron 1. [Singular] ней¬
ният, нейната, нейното; 2. [Plural]
техният, тяхната, тяхното
Ihre, r, s pron Вашият, Вашата,
Вашето
Ihrerseits adv от нейна страна;
от тяхна страна
ihrerseits adv от Ваша страна
Ihretwegen adv заради нея/тях
Ihretwegen adv заради Вас
ihretwillen ♦ um ihretwillen
adv заради нея/тях
ihretwillen ♦ um Ihretwillen
adv заради Вас
ihrige pron: der oder die oder das
~ нейният/нейната/нейното
Ikone (pl -n) die икона
{llegal o adj нелегален, незако¬
нен; o adv нелегално, незаконно
illegitim o adj незаконен, неле¬
гитимен; o adv незаконно
Illusion (pl -en) die илюзия
Illustration (pl -en) илюст¬
рация
illustrieren vt илюстрирам
Illustrierte (pl -n) die илюст¬
ровано списание
jm präp 1. ( in + dem): ~ Garten mei¬
ner Eltern в градината на родите¬
лите ми; 2. [räumlich] в(ъв), на; ~
Norden на север; ~ Krankenhaus в
болницата; 3. (nicht auflösbar) [in
festen Wendungen] през; ~ Jahre
2000 през 2000 r.; ~ Sonderange¬
bot в промоция, на намалени цени;
~ Winter/März през зимата/март; 4.
[in Bezug auf, zur Angabe der Gleich¬
zeitigkeit] в(ъв); ~ насън; -
Fallen в случаите
Image
350
Image ['imitf] (p -s) das 1. [von
Produkten] имидж 2.
[von Personen] имидж, репутация
Imbiss (pl -e) der 1. [Mahlzeit] ле¬
ка закуска; 2. [Imbissbude] бюфет
|mbiss|bude die разг. бюфет
Imitation (pl -en) die имитация
imitieren vt [Lebewesen] имити¬
рам, наподобявам
Immatrikulation (pl -en) die
унив. записване във виеше учебно
заведение
immatrikulieren vtyHue. запис¬
вам (студент във виеше учебно
ведение); ♦ sich immatriku¬
lieren ref унив.: sich (an etw (D))
~ записвам се (в нщ.)
immens adj огромен
immer adv 1. [dauernd, jedes Mal]
винаги; für ~ завинаги; ~ wieder
постоянно; 2. [ansteigend, sich stei¬
gernd]: - stärker все по-силно; 3.
[zum Ausdruck der Beliebigkeit]
auch; ♦ immer noch adv все
още; er ist ~ noch nicht gekommen
той все още не е дошъл
jmmerfprt adv винаги, непрекъс¬
нато, постоянно
Immerhin adv 1. [wenigstens,
trotzdem] поне; 2. [schließlich] все
пак
immerzu adv постоянно, непре¬
къснато
Immigrant, in (mpl -en -nen)
der, die имигрант/-ка
Immigration (pl -en) имиг¬
рация
Immobilien pl недвижими имоти
immun adj: ~ sein имам имуни¬
тет; прен. ваксиниран съм
Immunität die (ohne pl) имуни¬
тет
Imperativ (pl -e) der грам. пове¬
лително наклонение
Imperfekt (pl -e) das грам. им-
перфект
impfen vt ваксинирам; gegen
etw ~ ваксинирам нкг. срещу нщ.
|mpf|pass der имунизационен
паспорт, картон за имунизации
|mpf|stoff der ваксина
Impfung (pl -en) die ваксинация,
ваксиниране
imponieren vi: jm импонирам
HKM.
imponierend o adj импозантен,
внушителен; o adv внушително
Imp9rt (pl -e) der (ohne pl) [Ein¬
fuhr] внос, импорт
importieren vt внасям, импорти¬
рам
impotent adj импотентен
Impotenz die (ohne pl) импотент¬
ност
imprägnieren vt: etw (mit etw) ~
импрегнирам нщ. (c нщ.)
Impressionist, in (mpl -en
-nen) der, die импресионист/-ка
» mm . <
improvisieren vt, vi импровизи¬
рам
351
individuell
Impuls (pl -e) der импулс
impulsiv o adj импулсивен; o adv
импулсивно
imstande, im Stande adj: ~
sein, etw zu tun в състояние съм да
направя нщ.
}п о präp 1. (+ Д + [räumlich]
в(ъв); ~ eine oder einer Schachtel/
Schublade в кутия/чекмедже; ~
Paris в Париж; ~ Belgien в Белгия;
~ Kanada в Канада; - die oder der
Mitte в средата; 2. [zeitlich -
gleichzeitiges Geschehen] през,
след; [ - zukünftiges Geschehen]
през; ~ dieser Woche през тази сед¬
мица; - diesem Moment в този мо¬
мент; ~ fünf Minuten bin ich wie¬
der hier връщам се след пет мину¬
ти; ~ zwei Wochen [Zukunft] след
две седмици; [Dauer] в(ъв), през; 3.
(+ D) [zur Angabe von Umständen,
einer Beschaffenheit] с(ъс), в(ъв); ~
großer Eile набързо; ~ d
в този цвят; 4. (4 D)[zur Maß- oder
Mengenangabe] в(ъв); - Metern в
метри; 5. [in Bestandteile] в(ъв), на,
с(ъс); o adj: ~ sein разг. на мода
съм, актуален съм
|n (begriff der (ohne pl) същност;
въплъщение
Inbegriffen adj включен (в стой¬
ност)
Inbetriebnahme (pl -n) пус¬
кане в ход; пускане в експлоатация
Indefinitpronomen das грам.
неопределително местоимение
indem konj[instrumental]: ~ man
etw tut като се прави нщ.
Inder, in (mpl -,fp -nen) der, die
индиец/-ийка, индус/-ка
indes, indessen adv 1. [zeitlich]
междувременно, в това време; 2.
[gegensätzlich] но, обаче, впрочем
Index (pl -е oder Indizes oder
|ndices) der 1. (pl [Ver¬
zeichnis] индекс; 2. (pl Indizes)
ukoh. имат. индекс
Indianer, in (mpl - -nen) der,
die индианец/-нка
indianisch adj индиански
Indien nt Индия
Indikativ (pl -e) der грам. инди¬
катив, изявително наклонение
indirekt о adj непряк, косвен; о
adv косвено
indisch adj индийски, индуски
Indische Qzean Индийски
океан
Indiskret о adj недискретен, не-
тактичен; о adv нетактично
indiskutabel adj пейор. извън¬
редно лош, много слаб
Individualist, in (mpl -еп,/р/
-nen) der, die индивидуалист/-ка
individuell o adj 1. [einzeln, pri¬
vat] индивидуален; 2. [eigentüm¬
lich] личен; o adv 1. [persönlich]
лично; 2. [nach Eigenart] индиви¬
дуално; 3. (jeweils] индивидуално
Individuum
352
Individuum (pl Individuen)
индивид
Indiz (pl -ien) das улика; признак
Indonesien nt Индонезия
Industrie (pl -n) индустрия,
промишленост
Industriegebiet das индустри¬
ална зона, промишлен район
industriell о adj промишлен, ин¬
дустриален; о adv промишлено
Industrielle (pl -n) der, die ин¬
дустриалец
Industrie- und Handelskam¬
mer die търговско-промишлена
палата
ineinander [m|aj'nandB] adv: ~
verliebt влюбени един в друг; ~ ver¬
wickelt заплетен, забъркан
ineinander fügen vt съединя¬
вам, сглобявам; ♦ sich ineinan¬
der fügen refадаптирам се, на¬
гаждам се
ineinander greifen vi (unreg)
сцепвам се; преплитам се
Infanterie die (ohne pl) пехота
Infarkt (pl -e) der инфаркт
Infekt (pl -e) der мед. инфекция
Infektign (pl -en) 1. [Anste¬
ckung] инфекция, зараза; 2. [Ent¬
zündung] възпаление
Infekti&nsjkrankheit die ин¬
фекциозна болест
Infinitiv (pl -e) der грам. инфи-
нитив
infizieren vt заразявам; инфекти¬
рам; jn mit etw ~ заразявам нкг. c
нщ.; sich mit etw ~ заразявам се c
НЩ.
Inflation (pl-en) die инфлация
lnflatigns|rate die индекс на ин¬
флацията
infplge präp: ~ einer Sache (G)
oder von etw вследствие на нщ., по¬
ради нщ.
infolgedessen в резултат
на това, затова; о adv поради това,
вследствие на това
Informatik die (ohne pl) инфор¬
матика
Informatiker, in (mpl -Jpl -nen)
der, die специалист/-ка по инфор¬
матика
Information (pl -en) die инфор¬
мация; eine ~ über jn/etw инфор¬
мация, сведения за нкг./нщ.
lnformatipns|material das ин¬
формационен материал
Informationsjstand обем на
наличната информация
informativ adj богат на инфор¬
мация
informieren vt: jn über jn/etw ~
информирам нкг. за нкг./нщ.; ♦
sich informieren ref информи¬
рам се
|nfra|rot das физ. инфрачервена
светлина
Infrastruktur die инфраструкту¬
ра
353
|nnen|stadt
Infusign (pl -en) die мед. прели¬
ване, вливане
Ingenieur, in [n^e'nioif, гт] (
-G,fpl-nen) der, die инженерЛка
Ingwer [’igvc] der (ohne pl) джин¬
джифил
Inh. съкр. за Inhaber
Inhaber, in (mpl -nen) ,
die 1. [von Laden] собственик/-чка;
2. [von Amt] завеждащ/-а; 3. [in
Sport, Politik] носителЛка
inhaftieren vtзадържам, аресту¬
вам
inhalieren o vt вдишвам; o
мед. правя инхалации
Inhalt (pl-e) der 1. [von Behältern]
вместимост; 2. [von Text, Gespräch]
съдържание; 3. [von Begriff, Leben]
смисъл, значение; 4. [Größe - von
Flächen] повърхнина; [ - von Räu¬
men] обем
Inhaltlich adj,adv по съдържа¬
ние
Inhaltsangabe die 1. [Zusammen¬
fassung] резюме; 2. [von Paketen]
съдържание
|nhalts|verzeichnis съдър¬
жание (на книга)
Initiative (pl -n) die 1. [Anstoß,
Eigenschaft] инициатива; ~ er¬
greifen поемам инициативата; aus
eigener ~ по своя инициатива; 2.
[Vereinigung] сдружение
Injektign [injek'tsioin] (p/ -en) die
инжекция
inkl. (съкр. за inklusive) вкл.
inklusive präp. ~ eine (G)
включително нщ.
Inkompatibel aнесъвместим
Inkompetent o некомпетен¬
тен; o adv 1. [in Unkenntnis] не¬
компетентно; 2. канц. [unbefugt]
без правомощия
inkonsequent o непоследо¬
вателен; o adv непоследователно
|n|land das (ohnepl) [Staatsgebiet]
пределите на страната; вътреш¬
ността на страната
inländisch adj вътрешен, от стра¬
ната; [Produkt] местен
lnlands|verkehr der вътрешен
транспорт
Inlineskates ['inlainskeits] pl ро¬
лери; ~ fahren карам ролери
inmitten präp: ~ einer /
Gruppe (G) всред, посред нщ.
|nn der Ин (река. приток на Ду¬
нав)
innen adv вътре; nach ~ навътре;
von ~ отвътре
Innenleben das (ohne pl) вътре¬
шен живот (духовен)
Innenminister, in der, die ми¬
нистър на вътрешните работи
Innenpolitik^ вътрешна поли¬
тика
|nnen|seite die вътрешна страна
|nnen|stadt die сити, център на
града
23*
innere, r, s
354
innere, r, s adj 1. [innen befind¬
lich, persönlich] вътрешен, вътреш¬
на, вътрешно; 2. [in Organismus,
Gemeinschaft] и мед. вътрешен
Innere das (ohne1. [von Gebie¬
ten, Körpern] вътрешност, вътреш¬
на част; 2. [geistig]: ~n вътреш¬
но; 3. [Herzstück] душа; 4. [Innen¬
politik] вътрешни работи
innerhalb o präp: ~ einer Sache
(G) [örtlich] в нщ.; [zeitlich] през,
в рамките на; o adv: ~ von [örtlich]
в рамките на; [zeitlich] в рамките
на, в срок от
Innerlich о adj 1. [geistig] душе¬
вен; 2. [körperlich] вътрешен; о adv
вътрешно
innig oadj 1. [heftig] тесен; здрав;
споен; 2. [Beziehung] близък; 3.
[herzlich] сърдечен; о adv 1. [hef¬
tig] здраво; 2. [liebend] много,
твърде; 3. [herzlich]: aufs Innigste
живо, пламенно
Innung {pl -en) гилдия
Inoffiziell o adj 1. [Mitteilung]
неофициален; 2. [nicht öffentlich]
неофициален; <> adv неофициално
|nput (pl -s) der oder das 1. комп.
въвеждане на данни; 2. икон. про¬
изводствени фактори
ins präp (in + das) [räumlich]: ~
Krankenhaus в болницата; ~ Wohn¬
zimmer в дневната стая
Insasse (pl -n) der [in Wagen] път¬
ник
Insassin (pl -nen) die [in Wagen]
пътничка
insbes. съкр. за insbesondere
insbesondere, insbesondre
adv особено
|n|schriff die надпис (гравиран на
камък, дърво, метал)
Insekt (pl -en) das насекомо
Insektenschutzlmittel das ин-
• |
сектицид
Insektenstich der ухапване от
насекомо
|nsel (pl -n) die остров
Inserat (pl -e) das обява; ein ~
aufgeben давам обява
insgeheim adv тайно, скришом
insgesamt adv общо
insofern1 adv 1. [diesbezüglich] в
това отношение; 2. [demzufolge]
следователно
insofern2 konj доколкото; ♦ in¬
sofern als konj дотолкова... до¬
колкото...
insoweit1 adv в това отношение;
дотук; засега
insoweit2 konj доколкото; пора¬
ди това; ♦ insoweit als konj до¬
толкова ... доколкото...
in spe [in ’spe:] adj бъдещ
Inspektion (pl -en) die 1. [von
Anlagen, Betrieben] инспекция; 2.
[von Autos] преглед
inspizieren vt инспектирам; ре¬
визирам
355
Interessent, in
installieren vt инсталирам, мон¬
тирам; ♦ sich installieren ref
инсталирам се
instand halten, in Stand
w • 9
(unreg) поддържам в изправност
Inständig adv настойчиво
instand setzen, in Stand vt 1.
[Gerät] поправям; 2. [Gebäude] рес¬
таврирам
Instanz (pl -en) инстанция
Instjnkt (pl -e) der инстинкт
instinktiv o adj инстинктивен; o
adv инстинктивно
Institut (pl -e) das институт
Institution (pl -en) die институ¬
ция
Instrument (pl -e) das инстру¬
мент
inszenieren vt 1. [Stück]: etw ~
поставям (пиеса); 2. [Skandal,
Kampagne] устройвам, инсцени-
рам
Inszenierung (pl -en) die поста¬
новка
intakt adj изправен, функциони¬
ращ
Integralrechnung die интег¬
рално смятане
integrieren vt интегрирам, обе¬
динявам
intellektuell [mtdek'tuel] o adj
интелектуален; o ad интелектуал¬
но
Intellektuelle [mtelek'tudo] (pl
-n) der, die интелектуалецАлка
intelligent o adj интелигентен;
o adv интелигентно
Intelligenz die (ohne pl) [Eigen¬
schaft] интелигентност
Intendant, in (mpl -en,fpl -nen)
der, die директор/-ка (в театър,
радио, телевизия)
intensiv о adj [Farbe] наситен,
ярък; [Gefühl, Schmerz] силен; [Ar¬
beit] интензивен, напрегнат; о adv
1. [stark] интензивно; 2. [gründlich
- sich auseinander setzen, - arbeiten]
интензивно, усилено
Intensivkurs der интензивен
курс
Intensivstation die интензивно
отделение
interaktiv adj комп. интеракти¬
вен
Interjcity [inte'siti] der експресен
влак, свързващ големите градове
interessant о adj интересен;
о adv интересно; sich ~machen пе-
йор. правя се на интересен
Interesse (pl -n) das интерес; an
jm/etw ~ haben [geistig] интересу¬
вам се от нкг./нщ.; an etw ~
haben [als Käufer, Mieter] имам ин¬
терес към нщ.; in js eigenem - в
интерес на нкг.; ♦ Interessen pl
интереси
Interessent, in (mpl-en, -nen)
der, die 1. [Interessierte] заинтере¬
совано лице; 2. [Kunde] потенциа-
ленАлна клиентАка
interessieren
356
interessieren интересувам;
♦ sich interessieren : sich
für jn/etw ~ [geistig] интересувам
се от нкг./нщ.; sich für etw ~ [als
Käufer] интересувам се от нщ.
interessiert о adj заинтересо¬
ван; о adv с интерес
intern о adj вътрешен; о adv вът¬
решно
Internet (pl -е) das интернат
international о междунаро¬
ден, интернационален; о меж¬
дународно
Internet ['intenet] das (ohnepl) ин¬
тернет; überdas ~ по интернет; im
~ в интернет
|nternet|anschluss der комп.
връзка c интернет
Interpretation (pl -en) die ин¬
терпретация; изпълнение
interpretieren vt интерпрети¬
рам; изпълнявам
I nter|punktion (ohnepl) пун-
ктуация
Interjregio (pl -s) бърз влак
по основните железопътни линии
Intervall (pl -е) das интервал
Interview [intB'vju:] (pl -s) das
интервю
interviewen [intB’vjuion] vt ин¬
тервюирам
intim o adj 1. интимен; 2. [Kennt¬
nis] точен, детайлен; [Kenner] мно¬
го добър; 3. [sexuell]: mitjm ~
имам интимни отношения c нкг.;
o adv интимно
Intimität (pl -en) 1. (ohne pl)
[Wärme] интимност; 2. [private
Angelegenheit] интимност, близост
intolerant adj нетолерантен; jm/
etw gegenüber ~ sein нетолерантен
съм към нкг./нщ.
Intrige (pl -n) die интрига
Intuition (pl -en) интуиция
intuitiv o adj интуитивен; o adv
интуитивно
Invalide (pl -n) der, die инвалид
Invalidität die (ohne pl) инвалид¬
ност
Invasion (pl -en) инвазия, на¬
шествие
Inventur (pl -e) das [von Läden]
инвентар; [von Häusern] мебели;
zum ~ gehören [Laden] част от ин¬
вентара съм; [Haus] нщ. е част от
мебелите
Inventur (pl -en) die инвентари¬
зация; ревизия; ~ m правя ре¬
визия
investieren vt инвестирам
Investition (pl -en) инвести¬
ция, капиталовложение
inwiefern adv, konj доколко, в
каква степен
inwieweit adv, konj доколко, в
каква степен
Inzest (pl -е) der кръвосмешение
inzwischen adv 1. [gleichzeitig]
в това време; 2. [mittlerweile]
357
ISDN-Anschluss
междувременно; ~ Winter
geworden междувременно дойде
зимата
Ion [io:n] (pl -en) das йон
IQ [ii'ku:, ai'kju:] (pl -s) (съкр. за
Intelligenzquotient) der коефи¬
циент на интелигентност
1. R. (съкр. за im Ruhestand) в
пенсия
Irak der Ирак; im~ в Ирак
irdisch adjземен;рел. земен, тле¬
нен
Ire (pl -n) der ирландец
irgend adv 1 .-soein някакъв вид;
2. [irgendwie] някак
irgendein, e pron 1. [unbekannt]
някой си; 2. [beliebig] който и да е
irgendeine (т -r, nt -s) pron 1.
[Person] някоя; 2. [beliebig] някак¬
ва
irgendetwas pron нещо, какво да
е
irgendjemand pron някой, кой да е
Irgendwann adv някога; когато
и да е
irgendwas adv [etwas] нещо; [egal
was] каквото и да е
irgend werprcw някой, който и да е
irgendwie adv 1. [auf unbekannte
Weise] както и да е; 2. [in gewisser
Weise] някак си
irgendwo adv някъде; където и
да е
Irin (pl -nen) die ирландка
Iris (pl -) die бот. ирис, перуника;
биол. ирис
Irisch adj ирландски
Irland nt Ирландия
Ironie die (ohne pl) ирония
iranisch adj ироничен
|rre, irr o adj 1. [verwirrt] умопо-
бъркан, ненормален; (an jm/etw) ~
werden не разбирам (нкг./нщ.); за¬
почвам да се съмнявам (в нкг./нщ.);
2 .разг. [riesig, außergewöhnlich] из¬
ключителен, голям; о adv 1. [ver¬
wirrt] объркано; 2.разг. [sehr] мно¬
го; З.разг. [außergewöhnlich] стра¬
хотно
Irre (pl -n) о der, die (pl Irren) [Per¬
son] умопобъркан; o die (G Irre)
(ohne pl) [Ungewissheit]: jn in die
~ führen заблуждавам нкг.
irrejführen vt: jn ~ заблуждавам
нкг.
Irren (p^z/hat/ist geirrt) vi (ist)
лутам се; ♦ sich irren лъ¬
жа се, заблуждавам се; sich in jm ~
излъгвам се, заблуждавам се в нкг.;
sich in etw (D)~ излъгвам се, лъжа
се в нщ.
irritieren vt 1. [verwirren] обърк¬
вам; 2. [stören] дразня.
Irrtum (pl-tümer) der грешка,
недоразумение, заблуждение
Irrtümlich adj, adv погрешен,
неправилен
ISDN-Anschluss [i:j£sde:'|£n|anj]us]
der телеком. връзка ISDN
Islam
358
Islam der (ohne [Religion] ис¬
лям; [Kultur] ислям
islamisch adj ислямски
Island nt [’iislant] Исландия
Isländer, in (mpl --nen) der,
die исландец/-дка
isländisch adj исландски
Isolation (pl -en) die 1. [von Per¬
sonen] изолиране; 2. [Abdichtung]
изолация
Isolierband (pl -bänder) das
изолирбанд
isolieren vt изолирам
Israel ['Israeli] nt Израел; в
Израел
Israeli (pl - oder -s) der, die изра-
елецЛлка
israelisch adj израелски
jsst präsessen
ist präs 4 sein
Istanbul [’istambuil] nt Истанбул
Italien nt Италия
Italiener, in [ita'ljeinc, arm] (mpl
fpl -nen) der, die италианец/-нка
italienisch [ita'liemij] итали¬
ански
Italienisch das (ohne pl) итали¬
ански език; вж. също Englisch
Italienische das (ohne pl) ита¬
лианският език; вж. също Eng¬
lische
359
J
j, J [jot] (pl - oder -s) йот (де¬
сетата буква от немската азбу¬
ка)
ja interj 1. [zum Ausdruck der Zu¬
stimmung] да; bitte! да, моля!; 2.
[zum Ausdruck der Aufmerksam¬
keit] да; 3 .разг.[zum Ausdruck von
Zweifel]: ich kann ~ malfragen мо¬
га ли пак да попитам; 4. [zum Aus¬
druck der Überraschung]: das ist ~
toll та това е страхотно; 5. [zum
Ausdruck einer Bitte]: ja? става ли?;
нали?; 6. [zum Ausdruck der Selbst¬
verständlichkeit] добре; du siehst es
~ нали виждаш, нали разбираш; 7.
[zum Ausdruck einer Drohung] no
никакъв начин; sag es ~ nieman¬
dem да не си го казал това на ни¬
кого; 8. [tatsächlich] действително,
наистина; da kommt er ~ ами той
идва; 9. [als Einleitung]: - also е,
значи; следователно; ♦Ja -s)
das да
Jacht, Yacht (pl -en) яхта
Jacke (pl -n) die 1. [Strickjacke]
жилетка; 2. [Windjacke] яке
Jackett [3a'kct] (pl -s) сако
Jagd (pl -en) die 1. [auf Tiere]: ~
(auf etw (А)) лов (за нщ.); auf die ~
gehen ходя на лов; 2. [auf Perso¬
nen, Dinge]: - nach etw гонене, го¬
нитба на нщ.
jagen (/?er/hat/ist gejagt) o vt
(hat) 1. [Tiere] ходя на лов; 2. [Per¬
son] гоня; jn aus etw - прогонвам
нкг. от нщ.; 3. разг.[stecken] вкар¬
вам, пъхам; 4. [Kugel] тегля; о vi
1. (hat) [als Sport] ловувам, ходя на
лов; 2. (ist) [hetzen] бързам, пре¬
пускам
Jäger (pl ■) der [Person, Flugzeug]
ловец; изтребител
JÄSerin (pi -nen) ловджийка
jäh o adj 1. [plötzlich] внезапен,
рязък; 2. [steil] стръмен; o adv 1.
[plötzlich] внезапно; 2. [steil] стръм¬
но
Jahr
360
Jahr (pl -e) das [Zeitabschnitt] го¬
дина; [im Verlauf] година; im ~(e)
2000 през 2000 n; seit ~en от годи¬
ни; (ein) gutes neues ~! честита Но¬
ва година!; ♦ Jahr für Jahr adv
година след година
jahrelang o adj дългогодишен;
o adv години наред
Jahresabschluss годишно
приключване
Jahres|tag der годишнина
Jahres|zeit die годишно време,
сезон
Jahr|gang der 1. [von Personen]
випуск; набор; 2. [von Zeitschriften]
година на издаване; [Wein] рекол¬
та
Jahrhundert (pl -e) das век, сто¬
летие; im 19. ~ през XIX век
Jahrhundertwende die настъп¬
ване на нов век; um die ~ на прага
на новия век
jährlich о двугодишен, ежегоден;
о adv ежегодно, всяка година; ein¬
mal ~ веднъж годишно
Jahrmarkt der панаир, събор
Jahrtausend (р/-е) das хилядо¬
летие
Jahrzehnt (pl -е) das десетиле¬
тие
jähzornig adj избухлив, сприхав
Jalousie foalu'zi:] (pl -n) die жа-
лузи, щори
Jammer der (ohne pl) плач, воп¬
ли; мизерия; es ist ein ~ (,
много жалко, че
jämmerlich o adj 1. [traurig] жа¬
лък, клет; 2. пейор. [schlecht] ми¬
зерен, нищожен; о adv 1. [weinen]
жално; 2. пейор. [singen,” versagen]
ужасно, страшно; 3. [frieren] страш¬
но, ужасно
jammern viплача, ридая
Januar [’januaiB] der (ohne pl)
януари; еж. също September
Japan nt Япония; ~ в Япония
Japaner, in (mpl -nen) ,
die японец/-нка
japanisch adj японски
Japanisch das (ohnepl) японски
език; вж. също Englisch
Japanische das (ohne pl) япон¬
ският език; вж. също Englische
Jarggn [заг'дб:] (pl -s) der жар¬
гон
jäten vt измъквам; [Unkraut] пле¬
вя
jauchzen vi ликувам
jaulen vi вия
jawohl interj: jawohда, разбира
се!
Ja|wort das (ohne pl): jm sein ~
geben сключвам брак c нкг.
Jazz [d3£s] der (ohne pl) джаз
ja o adv 1. [jeweils] съответно, по;
die Zimmer haben - zwei Betten
стаите имат по две легла; - eins по
един; 2. [pro] на; 30 Zeilen ~ Seite
30 реда на страница; 3. [irgend¬
wann, jemals] някога, някой път;
mehr denn ~ повече от всякога;
о konj: -... desto oder umso колко-
то... толкова...; ♦ je nach präp
361
Joga. Yoga
според; ♦ je nachdem : ~
nachdem, ob според това дали...; ~
nachdem, wie das Wetter ist в зави¬
симост от това какво е времето; ~
nachdem, wann der Zug ankommt
в зависимост от това кога присти¬
га влакът
Jeans [d3ims] (p -) джинси,
дънки
jede, r, s pron всеки, всяка, всяко;
**л Tag всеки ден; ~r von euch все¬
ки от вас; ~г Zweite/Fünfte всеки
втори/пети
jedenfalls adv 1. [wenigstens] във
всеки случай; 2. [wohl] поне; обаче
jedermann pron всеки
jederzeit adv всякога, по всяко
време
jedes Mal adv всеки път
jedgch konj обаче, но
jegliche, r, s ['je:kh<?o] pron все¬
ки, всяка, всяко
jeher ['jeiheit?] adv: von ~ открай
време
jemals adv някога
jemand pron някой
jene, r, s pron този там, тази там,
това там; онзи, онази, онова
jenseits präp: ~ von etw oder ein¬
er Sache (G) отвъд, от другата
страна на нщ.
Jerusalem [je'ruizalem] nt Йеру¬
салим
Jgtlag [’d^ctlek] (pl -s) der дис-
комфорт от часовата.разлика след
прелитане на далечно разстояние
jetzig adj сегашен, днешен; съв¬
ременен
jetzt adv 1. сега; bis ~ досега; von
- an отсега нататък; - gleich вед¬
нага, на момента; etw nicht von ~
auf gleich tun können не мога да
направя нщ. тутакси; 2. [gegenwär¬
tig, heute] сега, понастоящем
jeweilig adj съответен; [zeitlich]
сегашен
jeweils adv 1. [jeder] всеки път;
2. [momentan] в дадения момент
Jh. (съкр. за Jahrhundert) в.
JH съкр. за Jugendherberge
Jiddisch das (ohnepl)идиш (език
на евреите от Източна Европа с
елементи от еврейс, немски и
от славянските езици); еж. също
Englisch
Jjddische das (ohne pl) идиш
(език на евреите от Източна Ев¬
ропа с елементи от еврейски, нем- '
ски и от славянските езици); вж.
също Englische
Job [d3op] (pl -s) der 1. [als Aus¬
hilfe] работа (временна); 2. разг.
[Aufgabe, Beruf] работа, служба,
занаят
jgbben [d3obp] vi разг. работя
(временно)
Jpckey [dpke, d^oki] (pl -s) der
жокей
Jftd das (ohne pl) йод
jodeln vi пея по тиролски
Joga. Yoga der oder das (ohne pl)
йога
jQgging
362
Jogging [cbpgig] das (ohne джо-
гинг
Joghurt, Jogurt (pl -(s)) der
oder das кисело мляко, йогурт
Johannisbeere die: rote чер¬
вено френско грозде; schwarze
касис
Jgker ['joikc, d^oike] (pl -) der 1.
[Spielkarte] жокер; 2. [Trumpf] коз
jonglieren ßö'gliiron] o жонг¬
лирам; o vt [balancieren]: etw ба¬
лансирам нщ.
Joule [d3u:l, d3aul] (pl -) das физ.
джаул
Journalist, in [3uma'list, in] (mpl
-en,fpl -nen) der, die журналист/
-ка
Jubel der (ohne pl) радост, лику-
ване
jubeln vi ликувам
Jubiläum (р/Jubiläen) юби¬
лей; ein -feiern празнувам юбилей
jucken o vi 1. [Haut] сърбя; 2.
[Material] дразня; o vt 1. [kratzen]
чеша; 2. разг. [verlocken]: es juckt
mich, das zu tun сърбят ме ръцете
да го направя
Juckjreiz der сърбеж
Jude (pl -n) der евреин
Jüdin (pl -nen) die еврейка
jüdisch adj еврейски
Judo das (ohne pl) джудо
Jugend die (ohne pl) 1. [Alter]
младост, младини; 2. [Personen]
младежи, младото поколение
Jugendjamt das служба за мла¬
дежта
Jugendarbeit die (ohne pl) ра¬
бота за младежи под 18 години
jugendfrei adj:nicht забране¬
но за лица под 18 години
Jugend|herberge die младежка
туристическа спалня
jugendlich adj, adv младежки,
юношески
Jugendliche (pl -n) , die мла¬
деж; девойка
Jugend |stil der (ohne pl) стил на
сецесиона от края на XIX век
Jugoslawien nt Югославия
Jul i der(ohne pl) юли; der 20,-20
юли 1944 г., денят на атентата
срещу Хитлер; вж. също Sep¬
tember
jun. съкр. за junior
jung (komp jünger, superl
jüngste) o adj млад; der/die jüng¬
ste най-младият, най-младата; o
adv наскоро
Junge (pl -n oder Jungs) o der
(pl Jungen, Jungs) 1. [Knabe] мом¬
че; 2. разг. [Mann] момче; ein grü¬
ner - прен. вчерашен хлапак; o das
(pl Jungen) малкото (на
- kriegen oder werfen раждам мал¬
ки
Jünger, in (mpl --nen) ,
die ученик/-чка, последовател/-ка
Jungfer (pl -n) alte - neuop.
стара мома
Jung|frau die X. [weibliche Person]
девица; 2. астрол. Дева
Jungjgeselle der ерген; ein ein¬
gefleischter - заклет стар ерген
363
J^JX
jüngste adj -> jung
JMni der (ohne pl) юни; der ~
празник на западногерманската
общност в чест на деня на про¬
теста срещу създаването на ре¬
жима на ГДР; вж. също Sep¬
tember
junior adj(unver): Karl Werner ~
Карл Вернер-младши
Junior (plJunioren) der 1. (ohne
pl) [Sohn] син; 2. спорт, юноша;
спортист младша възраст
Juniorin (pl-nen)die 1. (ohnepl)
[Tochter] дъщеря; 2. спорт, девой¬
ка; спортистка младша възраст
Jura der (ohne pl)l.(G Jura) (ohne
art) [Studienfach] право, правни на¬
уки; 2. (GJuras) [Gebirge] Юра
( планина във Франция и
рия)\ 3* (GJuras) [Juraformation]
юра
Jurjst, in (mpl -en -nen)
die юрист/-ка
juristisch o adj юридически,
правен; O adv юридически
Jury [3y ’ri:] (pl -s) die жури
Justiz die (ohne pl) правосъдие
Justizministerium das минис¬
терство на правосъдието
Justizvollzugs|anstalt die
канц. затвор
Juwjgl (pl -en) der oder das 1. (der)
[Schmuck] бижу, накит; 2. (der)
oder (das) [Mensch] съкровище
Juweljur (pl -e) der златар, би¬
жутер
Juwel&rin (pl -nen) die златар-
ка, бижутерка
Jux derразг. смешка, шега
364
к, К [ka:] - oder -s) da ка (еди¬
найсетата буква от немската аз¬
бука)
Kabarett [kaba'rct], Cabaret
[kaba're:] (pl -s oder -e) das 1. [Auf¬
führung] вид театрално представ¬
ление от диалози, скечове, шансо-
ни на злободневна тема; 2. [Insti¬
tution] кабаре
Kabarettjst, in -en
-nen) der, die артист кабаре, те¬
атър)
kabbeln ♦ sich kabbeln ref
разг.: sich mitjrn ~ карам се c нкг.
Kabel (pl -) das кабел
Kabelanschluss кабелна
връзка
Kabeljfernsehen das (ohne pl)
кабелна телевизия
Kabeljau [’kaibljau] (pl -s) der
зоол. треска (морска риба)
Kabel|kanal der кабелен канал
Kabine (pl -n) die кабина; [in
Flugzeug] кабина
Kabinett (pl -e)das 1. [aus Minis¬
tern] кабинет; 2. (ohne pl) [Wein]
най-отбрано вино
KABINETT
Ha немски език значението na
Kabinett се припокрива c това
на български език, когато се
употребява в областта на поли¬
тиката като „правителство,
екип от министри“. За вид по¬
мещение се използват след¬
ните думи: работна стая - Ar¬
beitszimmer; в училище - Un¬
terrichtsraum; езиков кабинет
- Sprachlabor; лекарски каби¬
нет- Sprechzimmer.
Kabrio = Cabrio
Kachel (pl -n) die кахла
kacheln (pc//hat/ist geka¬
chelt) o v/ (hat) облицовам c ках-
ли; o vi (ist) разг. хвърча (пътувам
бързо с автомобил)
Kadaver (pl -) de труп; мърша
Käfer (pl -) der 1. [Tier] бръмбар;
2. [Auto] бръмбар
Kaff (pl -s oder -e) das разг. за¬
тънтено място, дупка
365
k«?lt
Kaffee, Kaffee ['kafe, ka’fe:] (
-s) der 1. (ohne p [Getränk, Ge¬
wächs] кафе; - trinken пия кафе; 2.
[MahJzeit] закуска c кафе
Kaffeejbohne die зърно от кафе
Kaffeejfilter der филтър за кафе
Kaffeejkanne d кана за кафе
Kaffeejklatsch (pl -е) derразг.
клюки на чаша кафе
Kaffeelöffel der лъжичка за ка¬
фе
Kaffee|maschine die машина за
кафе (автоматична)
Kaffeetasse die кафена чаша
Käfig (pl -е) der клетка, кафез
kahl adj 1. [Mensch] плешив; 2.
[Landschaft, Pflanze, Wald] гол; без
листа, обезлистен
Kahn (pl Kähne) der лодка
Kai (pi -s oder -e) der кей
Kairo nt Кайро; ~ в Кайро
Kaiser (pl -) der император; кай¬
зер; sich um des ~s Bart streiten
прен. спорим за тоя, дето духа;
напразно
Kaiserin (pl -nen) die императ¬
рица
Kaiserlich adj императорски
Kaiserreich das империя
Käiserjschmarrn (pl -) der вид
сладкиш: палачинка със стафиди
и захар
Kaiserschnitt der мед. цезаро-
во сечение
Kajak (pl -s) der oder das каяк
Kajüte (pl -n) die каюта
Kakao [ka'kaii] der (ohne pl) ка¬
као ; eine Tasse ~ чаша какао
Kakerlake (pl -n) die зоол. хле¬
барка
Kaktee [kak'teio] (pl-n) die - Kak¬
tus
Kaktus (pl Kakteen oder -se)
der кактус
Kalb (pl Kälber) das теле
Kalblfleisch das телешко месо
• 1
Kalander (pl -) der 1. [an Wand]
календар; 2. [Taschenkalender] ка-
лендарче
Kaliber (pl -) das калибър; dieses
Argument ist ein schweres ~ силен
аргумент
Kalium das (ohne pl) хим. калий
Kalk der варовик; [Baumaterial]
вар
Kalk[stein der варовик
kalkulieren o vtкалкулирам, из¬
числявам; o vi смятам; scharf ~
точно пресмятам
Kalorie [kalo'ri:] (pl -n) die кало¬
рия
kalorienarm [kalo'ri:3n|arm] oadj
нискокалоричен; o adv: ~ essen
храня се c нискокалорична храна
kalt (komp kälter, superl käl¬
teste) o adj студен \jmist на нкг.
му е студено; es ist ~ студено е; das
Essen wird ~ яденето изстива; о adv
1. [bezüglich der Temperatur] сту¬
дено; ~ duschen вземам студен
душ; Bier/Wein~ stellen слагам да
се изстуди бира/вино; 2, [gefühllos]
студено, безчувствено
kaltblütig
366
kaltblütig o adj студенокръвен;
хладнокръвен; o adv хладнокръв¬
но
Kälte die (ohne pl) 1. [Kaltsein]
студ, мраз; 2. [Gefühlskalte] студе¬
нина
Kältejeinbruch der нахлуване на
студена въздушна маса
Kalte Krieg der студената война
Kalfmiete die наем без отопле¬
ние
Kalzium das (ohne pl) кал¬
ций
kam prät * kpmmen
Kambpdscha n Камбоджа; in ~
в Камбоджа
Kama.1 (pl -e) das [Tier] камила
Kamera (pl -s) die 1. [Fotoappa¬
rat] фотоапарат; 2. [Film-/Femseh-/
Videokamera] камера
Kamerad, in (mpl -nen)
der, die другар/-ка, приятел/-ка
kameradschaftlich o adj дру¬
гарски; O adv другарски
Kamerun nt Камерун; in - в Ка¬
мерун
Kamille (pl -n) die лайка
Kamjllen|tee der чай от лайка
Kamin (pl -e) der камина
K^mm (pl K$mme) 1.
[Haarkamm] гребен; alles über ein¬
en ~ scheren карам всичко по един
калъп; 2. [von Hahn, Berg] гребен,
било
kämmen vt реша, сресвам, вчес-
вам; ♦ sich kommen ref реша се,
сресвам се, вчесвам се
Kammer (pl -n) die 1. [kleines
Zimmer] стаичка; [für Vorräte] ки¬
лер; хранилище; 2. полит. парла¬
мент, камара
Kammer|musikü7<? камерна му¬
зика
Kampagne [kam'panjo] (pl-n) die
кампания; акция
Kampf (pl Kampfe) der 1. [Aus¬
einandersetzung]: ~ (um etw) борба
(за нщ.); ~ gegen j борба сре¬
щу нкг./нщ. ;jm/einerSache den ~
ansagen обявявам на нкг./на нщ.
война; 2. воен. битка, бой, сраже¬
ние
kämpfen vi боря се, бия се, сра¬
жавам се; gegen jn/etw ~ боря се,
бия се срещу нкг./нщ.;ßir jn/etw ~
боря се за нкг./нщ.; um etw ~ боря
се за нщ.
K^mpf {gebiet зона на бой¬
ни действия
Kampfhandlungen pl бойни
действия
kampflos adj, adv воен. без бор¬
ба
Kampfrichter, in der, die спорт.
съдия, рефер
Kanada nt Канада; in ~ в Канада
Kanadier [ka’naidie] (pl -) der 1.
[Einwohner Kanadas] канадец; 2.
[Boot] кану
Kanadierin [ka'nardiorm] (pl -nen)
die канадка
kanadisch adj канадски
Kanal (pl Kanäle) [Wasser¬
weg] канал
367
kapieren
Kanalisation (p -en) die кана¬
лизация
Kanel|tunnel der тунел под Ла-
манша
Kanarienvogel der зоол. канар¬
че
Kanarische Inseln Канарски
острови
Kandidat, in (mpl -nen)
der, die: ~ (für etw)кандидатска (за
нщ.);/и als ~~en auf stellen oder no¬
minieren издигам кандидатурата
на нкг.
Kandidatur (pl -en) (für
etw) кандидатура (за нщ.)
kandidieren viкандидатирам се,
кандидатствам \füretw ~ кандида¬
тирам се за нщ.
Kandiszucker небетшекер
Känguru (pl -s) das кенгуру
Kaninchen (pl -) das питомен за¬
ек
Kan jster (pl -) der туба; [für Ben¬
zin] туба
kann präs * können
Kännchen (pl -) das 1. каничка;
2. [im Caf6] малък кафеник за две
чаши кафе
Kanne (pl -n) die кана
Kannibale (pl -n) канибал,
човекоядец
Kannibalen (pl -nen) die кани¬
бал ка, човекоядка
kannte prät 4 kennen
Kanon (pl -s) der му3. канон
Kanone (pl -n) d оръдие, топ
Kante (pl -n) die 1. [von Möbeln]
кант; 2. [hart, scharf] ръб
Kantine (pl -n) die столова; лав¬
ка
Kantlnenjessen das хранене в
столова
Kanton (pl -e) der кантон
kantonal adj швейц. кантонален
Kantor (pl -en) der кантор; ди¬
ригент на църковен хор
Kantorin (pl -nen) кантор
жена)\ диригентка на църковен
хор
Kanu (pl -s) das кану
Kanzel (pl -n) d 1. [in Kirche]
амвон; 2. [im Flugzeug] кабина за
летеца и навигатора
KanzloL (pl -en) die канцелария;
[für Anwalt] кантора; [von Behör¬
den] канцелария
Kanzler (pl -) der [Bundeskanzler]
канцлер
K^nzlerjamt das канцелария
Kap (p-s) das геогр. нос
Kapazität (pl-en) die 1. [von
Gegenständen, Unternehmen] капа¬
цитет, производствена мощ; 2.
(ohne pl) [geistig] капацитет; 3. [Ex¬
perte] авторитет
Kapelle (pl -n) die 1. [Kirche] па¬
раклис; 2. муз. оркестър
Kapellmeister, in der, die ка-
пелмайстор
Köper (pl -n) die бот. каперси
kapieren vtразг. разбирам, схва¬
щам
kapital
368
kapital adj 1.разг. [Fehler, Irrtum,
Verbrechen] основен, главен; 2.
[Tier] огромен
Kapital (pl -ien oder -e) das 1.
(ohne pl) [Vermögen] капитал; 2.
[Gesellschaftskapital] капитал; 3.
разгaus etw ~ schlagen извличам
полза от нщ.
Kapitalanlage die капиталовло¬
жение, инвестиране на капитал
Kapitalismus [kapita'lismus]
(ohne pl) капитализъм
Kapitalist, in ( mp-en, -nen)
der, die капитали ст/-ка
kapitalistisch adj капиталисти¬
чески
Kapitän (pl -e) der капитан
Kapitel (pl -) das глава (на
га)\ein -fiirsich sein прен. труден,
проблематичен съм
Kapitulation (pl -en) die капи¬
тулация
kapitulieren viкапитулирам
Kaplan (plKapläne) капе-
лан
Kappe (pl -n) die кепе, баретка
kappen v/1. [Pflanze] окастрям,
подкастрям; 2. [Seil, Kabel] преряз¬
вам
Kapsel (pl -n) die 1. [Behälter]
капсула; 2. [Medikament] капсула
Kapstadt nt Кейптаун; ~ в
Кейптаун
kaputt adj разг. 1. [Gegenstand -
defekt] повреден; [ - zerbrochen]
счупен; 2. [Beziehung] скъсан; 3.
[Gesundheit] съсипан; 4. прен. [er¬
schöpft]: ~ sein изтощен съм
kaputt|gehen (pIst kaputt¬
gegangen) vi(unreg) разг. 1. [zer¬
brechen] счупвам се, повреждам
се; 2. [Pflanze] изсъхвам
kaputt|lachen ♦ sich ka-
puttjlachen ref разг. умирам си
от смях
Kapuze (pl -n) die качулка
Karaffe (pl -n) dгарафа
Karamell das (ohne pl) карамел
Karamell|bonbon der oder das
карамелен бонбон
Kargt (pl -e oder -) das карат
Karate das (ohne pl) карате
Karawane (pl -n) 1. [Gruppe]
керван; 2. [aus Fahrzeugen] колона
Kardinal (pl Kardinale) der кар¬
динал
Kardinalzahl die числително
бройно
Karjfrgitag der (ohnepl)рел. Раз¬
пети петък
karg adj 1. [dürftig - Lohn] оскъ¬
ден; [ - Essen] оскъден; [ - Zim¬
mer] беден; 2. [Boden] беден
Karibik die (ohne pl) Кариби
karibisch adj карибски
kariert adj кариран; [Papier] ка¬
риран
Karies ['kairies] die (ohnepl) мед.
кариес
Karikatur (pl -en) die карикату¬
ра
kariös adj кариозен, c кариес
369
Kasperletheater
Karlsruhe nt (ohne 1. [Stadt]
Карлсруе; 2. [Gericht] Конститу¬
ционен съд в Германия
Karneval [‘karnoval] (pl -e oder
-s) der карнавал
karnevalistisch adj карнавален
Karnevals[zug der карнавално
шествие
Karnjckel (pl -) разг. пито¬
мен заек
Kärnten nt Каринтия (провинция
в Австрия)
Kjiro (pl -s) das каре, квадрат; ка¬
ро
Karosserie (pl -n) каросерия
Karptte (pl -n) die морков
Karpfen (pl -) der шаран
Karre (pl -n) die; Karren (pl -)
der 1. [Handwagen] (ръчна) колич¬
ка; 2. разг. [Auto] таратайка
Karriere [ka'rieiro] (pl -n) die ка¬
риера
Karte (pl -n) die 1. карта; jm die
~n legen [wahrsagen] гледам на
карти на нкг.; 2. спорт.: jm die
gelbe/rote ~zeigen показвам на нкг.
жълт/червен картон
Kartei (pl -en) die картотека
Karteikarte die картон от кар¬
тотека
Kartellkasten der картотека
(кутия)
Kartell (pl -е) das икон. картел,
тръст
Kartenspiel das игра на карти
Kartenjtelefon das телефонен
апарат с фонокарта
Kartenjvorverkauf предва¬
рителна продажба на билети
KartQffel (pl -n) die картоф
Kartoffel|brei der картофено пю-
pe
Kartoffeljchips pl чипс, пърже¬
ни картофи
Karteffel|puffer der готе. вид
картофена палачинка
Kartpffell püree das картофено
пюре
Kartoffelsalat der картофена
салата
Karton [kar'tö:, kar'tog] (pl -s) der
картон; картонена кутия, кашон
Karussell (pl -s) das въртележ¬
ка; ~ fahren возя се на въртележка
Kar|woche dieрел. Страстната
седмица
Käse (pl -) der сирене; das ist ~!
пейор. и прен. това са глупости!
Kjise|fondue das готе. ястие от
топено сирене
Käsejkuchen der готе. сладкиш
с бяло сирене
Kaserne (pl -n) воен. казарма
käsig adj като сирене
Kasino (pl -s) das 1. [Spielkasi¬
no] казино; 2. воен. клуб; офицер¬
ски стол
Kasper (pl -) der палячо
Kasperletheater da; куклен те¬
атър
24*
Kasse
370
Kasse (pl -n) die 1. [Ladenkasse]
каса; ~ machen проверявам касо¬
вата наличност; 2.разг. [Kranken¬
kasse] каса {здравноосигурител¬
на)', 3. разг.: knapp bei ~ sein зле
съм с парите
Kassenjarzt, järztin , die ле¬
карска от здравноосигурителната
каса
Kassenjbon der касов бон
Kassenjpatient, in , die па-
циент/-ка със здравна осигуровка
Kassen |zettel der касова бележ¬
ка
Kassette (pl -n) die 1. [für Mag¬
netband, Schmuck] касетка; 2. [Be¬
hälter] кутия
Kassettenrekorder (pl -) der
касетофон
kassieren vt 1. [Gebühren, Nie¬
derlage] инкасирам; 2 [Hono¬
rar] получавам; 3. разг. [Lob, Kri¬
tik] отнасям
Kassierer, in (mpl -, fpl -nen)
der, die касиер/-ка
Kastanie [kas’tamio] (pl -n) die
[Baum, Frucht - Rosskastanie] див
кестен; [Baum, Frucht - Edelkasta¬
nie] облагороден кестен
Kasten (pl Kosten) der 1. [für
Getränke, Werkzeug] каса, касетка;
2. [für Nähzeug, Briefe, Farben] ку¬
тия; 3. разг.[Gebäude] развалина,
съборетина; 4. разг.: er hat etw auf
dem ~! съвсем не е глупав!
kastrieren vt мед. кастрирам
Kasus (pl -) der грам. падеж
Kat = Katalysetor
Katalanisch das (ohne pl) ката-
лунски език; вж. също Englisch
Katalanische das (ohne pl) ка-
талунският език; вж. също Engli¬
sche
Katalog (pl -e) der каталог
Katalonien nt Каталуня (Ката-
лония)
Katalonier, in (mpl fpl -nen)
der, die каталунец/-нка
kataIonisch adj каталонски
Katalysetor (pl Katalysato¬
ren), Kat (pl -s) der автом. ката¬
лизатор
Katamaran (pl -e) der катамаран
katastrophal o adj катастрофа¬
лен; o adv катастрофално
Katastrophe (pl -n) катаст¬
рофа
KATASTROPHE
Ha немски език Katastrophe
има значение на бедствие, нео¬
чаквано нещастие. За злополу¬
ка с превозно средство се из¬
ползва думата Unfall/
Katastrophen|gebiet об¬
ласт, пострадала от бедствие
Katechjsmus (pl -men) der ка-
техизис
Kategorie [katego'ri:] (pl -n)
категория
kategorisch o adj категоричен;
o adv категорично
371
kaum
Kater ( ■) der 1. [Tier] котарак;
2. разг. [von Alkohol] махмурлук;
einen ~ haben разг. махмурлия съм
kath. съкр. за katholisch
Kathedrale (pl -n) катедрала
Kathode (pl -n) die физ. катод
Katholik (pl -en) der католик
Katholikentag der конгрес на
католиците в Германия (през две
години)
Katholikin (pl-nen) die католич¬
ка
katholisch adj католически
Katholizismus der (ohne pl) ка¬
толицизъм
Kat-Motor der двигател c катали¬
затор
Katz die (ohne pl): ~ und Maus
spielen разг. играя си на котка и
мишка; fiir die ~ sein разг. за тоя,
що духа
Katze (pl -n) die 1. [Tier] котка;
2. [weibliches Tier] женска котка
Katzen|sprung разг.: nur
einen ~ (von etw entfernt) sein съв¬
сем близо, на две крачки съм (от
нщ.)
Kauderwelsch das (ohne pl) за¬
кален, неразбираем език; ~ spre¬
chen говоря неразбираемо, завале-
ио
kauen vi,vt дъвча; an etw (D) ~
|Essen] ям, гриза нщ.; [Problem]
дъвча
kauern vi стоя клекнал, клеча;
♦ sich kauern ref прикляквам;
сгушвам се
Kauf (pl Käufe) 1. [Handlung,
Ware] покупка, купуване; etw zum
~ anbieten предлагам нщ. за покуп¬
ка; 2. разг.: etw in ~ nehmen при¬
мирявам се с нщ.; съобразявам се
с нщ.
kaufen vt купувам etw ~ ку¬
пувам нщ. за нкг.; sich (D) etw ~
купувам си нщ.
Käufer, in (mpl -, fpl -nen) der,
die купувач/-ка; клиент/-ка
Kauf|frau die търговка; [im Be¬
trieb] търговска асистентка
Kauf|haus das универсален мага¬
зин
Kaufkraft die покупателна спо¬
собност
Kauf|leute pl търговци; специа¬
листи по икономика на търговия¬
та
käuflich adj 1. [Gegenstand]: (nicht)
~ sein (не е) за продан; който (не)
може да се купи; 2. [Liebe, Mädchen]
който може да се подкупи
Kaufmann (pl -leute) der тър¬
говец; [im Betrieb] търговски асис¬
тент
kaufmännisch adj търговски
Kaufpreis der покупна цена
Kaujgummi der oder das дъвка
Kaukasus [Tcaukazus] Кавказ;
im ~ в Кавказ
kaum adv 1. едва, едвам; ~ noch
едва; ich kann es ~ fassen не мога
да повярвам; etw - erwarten kön¬
nen чакам нщ. c нетърпение; 2.
[wohl nicht] надали; das ist ~ an¬
zunehmen малко е вероятно
Kausalsatz
372
Kausal|sat z. der грапричинно
подчинително изречение
Kautjj&n (pl -en) парична га¬
ранция
Kautschuk der каучук
Kauz (pl Käuze) der 1. со¬
ва; 2. [Person]: komischer ~
прен. особняк
Kavallar [kava'liig] (pl -e) der ка¬
валер
Kaviar [’ka :viar] (pl -e) der хай¬
вер (за ядене)
keck o adj [Person] смел, сърцат;
[Handlung] дързък; [Frisur, Hut]
предизвикателен; o adv дръзко;
предизвикателно
Kegel (pl -) der 1. мат. конус; 2.
[zum Spielen] кеша
Kagel|klub der боулинг клуб (в
Германия)
kegeln vi играя на кегли
Kehle (pl -n) die гръклян, гърло;
aus voller ~ singen/schreien разг.
прен. пея/крещя c цяло гърло, кол-
кото ми глас държи
Kehl|kopf der ларинкс
kehren vt 1. [wenden] обръщам;
etw nach innen oder außen ~ об¬
ръщам нщ. навътре/навън; 2. [fe¬
gen] мета; ♦ sich kehren 1.
[sich kümmern]: sic nicht um oder
an etw (А)~ не ме е грижа за нщ.;
2. [sich richten]: sich gegen jn ~ об¬
ръщам се срещу нкг.
Kehr|reim der припев, рефрен
Kehr|seite die обратна страна;
die ~ der Medaille обратната стра¬
на на медала
kehrt|machen vi обръщам се
Kehrtwendung die [Bewegung]
обръщане кръгом; [von Meinung,
Haltung] обрат
keifen viпейор. карам се, викам
Keil (pl -е) der 1. [Werkzeug] клин;
2. [zum Bremsen] клин, подпора
Kell|riemen der ремък
Keim (pl -e) der зародиш; кълн;
etw im ~ ersticken прен. задушавам
нщ. в зародиш
keimen vi покълвам
keimfrei adj [Bedingungen, Ra¬
um] стерилен; [Instrumente, Milch]
стерилизиран
Keimling (pl -e) der зародиш;
кълн
keimtötend adj антисептичен,
обеззаразяващ
Keim|zelle die 1. биол. зародиш¬
на клетка; 2. прен. [Ausgangspunkt]
изходна точка
kein, еpron 1. [bei zählbaren Men¬
gen] никои; ~ einziger нито един; ~
Mensch ist gekommen никой не
дойде; dort gibt es ~ Hotel там ня¬
ма никакъв хотел; 2. [bei nicht zähl¬
baren Mengen] никакъв; -... mehr
не... повече; 3. [nicht ganz] дори...
H Q\das dauert ~e fünf Minuten това
не трае и пет минути; 4. [überhaupt
nicht] изобщо, никак; das war ~
schöner Anblick това изобщо не бе¬
ше добра гледка; ♦ keine (т -r, nt
-s) pron 1. [Person] никой; ~er von
ihnen никой от тях; 2. [Gegenstand]
никой
лтл
Kerbel
keinerlei adj (unver) никакъв
keinesfalls adv: ~ leicht/schwer
“*■ *
и никакъв случай лесно/трудно; ~
etw sagen/vergessen/verraten в ни¬
какъв случай не казвам/не забра¬
ня м/не издавам нщ.
keineswegs adv: ~
chter по никакъв начин по-добре/
мо-зле; ~ beabsichtigen oder Vorha¬
ben по никакъв начин не възнаме¬
рявам или не планирам
Keks (pl -е) der бисквита
KEKS
11а български език думата Keks
има значението„бисквита“. Об¬
ратно: кекс се превежда на нем¬
ски език с думата Kuchen. £ : ;
Kelle -n) die мистрия; голяма
лъжица
Keller (pl -) der изба
Kellner, in (mpl ~,fpl -nen)
die сервитьор/-ка, келнер/-ка
Kelle (pl -n) der келт
Kelter (pl -n) die преса (винарска,
плодова)
keltern vt изстисквам, пресовам
(грозде, плодове)
Keltin (pl -nen) келтка
keltisch adj келтски
Kenia nt Кения; ~ в Кения
kennen (prät kannte, hat
gekannt) vt познавам; da kennst
du ihn aber schlecht! не го позна¬
ваш добре \\ jn/etwgut ~ познавам
нкг./нщ. добре
kennen Kernen vt 1. [Person]: jn
~ запознавам се c нкг.; 2. [Gegen¬
stand] опознавам нщ.; [Land, Sit¬
ten, Methode] запознавам се с(ъс);
♦ sich kennen lernen запоз¬
наваме се
Kenntnis die (ohne pl) знание,
познание; etw zur ~ nehmen, ~ von
etw nehmen вземам си бележка от
нщ.; zur ~ nehmen, dass вземам под
внимание, чe;jn von etw in ~ setzen
осведомявам нкг. за нщ.; ♦ Kennt¬
nisse pl знания
Kennwort (pl -Wörter) das мо¬
то; парола
Kennzahl die [Telefon] код
Kennjzeichen das 1. [Merkmal]
отличителен белег; 2. [Symbol]
знак; 3. [am Auto]: amtliches ~ ре¬
гистрационен номер
kennzeichnen vt 1. [markieren]:
etw (mit oder durch etw) ~ марки¬
рам нщ. (c нщ.); 2. [charakteri¬
sieren] характеризирам; jnals
jn/etw ~ характеризирам нкг./нщ.
като нкг./нщ.
kennzeichnend adj: für jn/etw ~
sein характерен съм за нкг./нщ.
Kennzeichnung die маркиране
Kennziffer J/e показател, индекс
kentern (perfist gekentert)
обръща се
Keramik (pl -en) die керамика
Kerbe (pl -n) die резка, врязване
Kerbel der (ohne pl) балдаран,
цвол; див керевиз
Kerker
374
Kerker (pl -) der затвор, тъмница
Kerl (pl -e) der разг. човек; тип;
ein netter ~ симпатяга
Кфгп (pl -e) der 1.6om. [von Obst]
костилка; [von Apfel, Birne, Me¬
lone] семка; [von Nüssen] ядка;
физ. ядро; 2. прен. [von Sache,
Problem] същност
Kernjenergie die ядрена енергия
Kernforschung die ядрени из¬
следвания
Kern|gehäuse das семенник;
сърцевина
kerngesund adj абсолютно здрав;
er ist ~ той е напълно здрав
Kernkraftjgegner, in der, die
противник/-чка на атомната енер¬
гия
Kernkraftwerk das атомна
електроцентрала
kernlos adj безкостилков; без
семки, безсеменен
Kernpunkt der същина, основен
проблем
Kern|seife die сух, обикновен са¬
пун
Kemjstück das ядро; ядка; същи¬
на
Kern|waffe die ядрено оръжие
Kerze (pl -n) die 1. [zur Beleuch¬
tung, in Kirche] свещ; 2. [Turn¬
übung] свещ
kerzengerade o прав като
свещ; o adv: ~ sitzen/stehen седя/
стоя прав като свещ
Kerzenlicht das светлина от све¬
щи; bei - essen вечерям на свещи
kess о adj 1. [frech] нахакан; 2.
[Frisur, Kleidung] шикозен; о adv
[frech] нахакано; находчиво
Kessel (pl -) der 1. [für Wasser]
котел; съд за течности; [zum Ko¬
chen] чайник; [für Heizungsanlage]
парен котел; 2. [Tal] котловина
Ketschup, Ketchup [’kctjap]
der oder das (ohne pl) кетчуп
Kette (pl -n) die верига, синджир;
eine ~ von Unfällen низ от нещас¬
тия; ein Tier an die ~ legen завър¬
звам животно
ketten vt: jn/etwan etw (А) - свър¬
звам нкг./нщ. към нщ.; an jn geket¬
tet sein прен. обвързан съм c нкг.
Kettenfahrzeug das гъсенична
моторна кола
Kettenreaktion die верижна ре¬
акция; eine - von etw поредица от
нщ.
Ketzer (pl -) der еретик
Ketzerin (pl -nen) die еретичка
keuchen (perf hat/ist ge¬
keucht) vi 1. (hat) [beim Atmen]
пъхтя, дишам тежко; 2. (ist) [beim
Gehen]задъхвам се
Keuch|husten der мед. коклюш
Keule (pl -n) die 1. [Fleisch - vom
Hammel, von Wild] бут; [ - von Gef¬
lügel] кълка; 2. [Waffe] боздуган
keusch adj целомъдрен, непоро¬
чен
Keuschheit die (ohne pl) цело¬
мъдрие
Keyboard [’kiiboigt] (pl -s) das
комп. клавиатура
375
Kinder|heim
Kfz [kaijcftSEt] (p -) ськр. за
Kraftfahrzeug
Kfz-Steuer die данък за МПС
kg (съкр. за Kilogramm) кг
kichern vi кискам се, хихикам
kicken о vi играя (футбол)-, о
den Ball ~ ритам топката
kidnappen ['kitnspn] vt отвличам,
похищавам
Kidnapper, in ['kitneps, зпп]
(mpl -, fpl -nen) , die похити-
тел/-ка
Kiefer (pl - oder -n) o der
Kiefers,pl Kiefer)челюст; o die (G
Kiefer, pl Kiefern) бор
Kjfil (pl -e) der [eines Schiffs] кил
Kieler Woche die серия регати,
организирани всяка година в Кил
Kieme (pl -n) die зоол. хриле
Kies der 1. [Steine] чакъл; [im
Fluss] баластра; 2. презр. [Geld]
мангизи
Kieselstein der речно камъче
Kies|grube die кариера за ваде¬
не на чакъл
Kiew [*ki:sf] nt Киев
kikeriki interj: kikeriki! кукуригу!
Kilimandscharo der Килиман¬
джаро
Killer, in (mpl -,fp-nen) , die
убиецЛйца
КПо (pl -) das кило
Kilogramm das килограм
Kilojhertz das килохерц
Kilo|kalorj£ die килокалория
Kilo|m£ter der километър; ~ pro
Stunde километър в час
kilom£terlang adj дълъг много
километри, километражен
Kilom£ter|stand der километ¬
раж
Kilometerjzähler der километ-
ропоказател, километраж
Kilojwatt das киловат
Kilo|watt|stunde die киловатчас
Kjnd (pl -er) das дете; neugebo¬
renes ~ новородено .fünfjäh~
петгодишно дете; von ~ auf oder
an от дете или от детските години;
ein ~ erwarten/bekommen очаквам/
раждам дете; mit ~ und Kegel прен.
с цялото домочадие
Kinderarzt, |ärztin der, die пе¬
диатър, лекар/-ка по детски болес¬
ти
Kjnderjbuch das детска книжка
Kinderei (pl -en) die детинщина
kjnderfeindlich враждебен
към деца; о adv: sich ~ verhalten
държа се враждебно с децата
kjnderfre und lieh о adj приятел¬
ски настроен към децата; о adv:
sich ~ verhalten държа се приятел¬
ски с децата
Kjnder|garten детска гради¬
на
Kjnder|gärtner, in der, die въз¬
питателска в детска градина
Kjnder|geld das детски надбав¬
ки (към зататата)
Kinderheim das [für Behinderte]
детски дом; [für Waisen] детски
дом за сираци, сиропиталище
Kjnderjhort
376
K)nder|hort der ученическа зани¬
малия
K|nder|krankheit die детска бо¬
лест
Kinderkrippe die детска ясла
Kjnderjiähmung die детски па¬
ралич, полиомиелит
kinderleicht разг. o adj много
лесен, съвсем прост; о adv: ~
bedienen/zu lösen лесен за изпол-
зване/за решаване
kinderlieb adj: ~ sein обичам де¬
цата
K|nder|lied детска песен
Kinder|mädchen детегле¬
дачка
kinderreich adj: ~е Familie мно¬
годетно семейство
Kjnderschutzjhund der Съюз за
закрила на детето
K|nder|sicherung die детска
осигуровка
Kjnder|sitz der седалка за деца
Kinderspiel das: (fürjn) ein/kein
~ sein прен. е/не е детска игра (за
нкг.)
Kinderjstube die: eine gute/schle¬
chte ~ haben прен. имам добро/ло-
шо възпитание
Kindertages|stätte die забавач¬
ница, детска градина
Kjnderjwagen der [zum Sitzen,
zum Liegen] детска количка
Kinder|zimmer das детска стая
Kindesjalter das (ohne pl) детска
възраст
Kjndes|misshandlung ^тор¬
моз над дете, малтретиране на дете
Kindheit die (oh pl) детство;
von ~ an от детски години
kindisch пейор. o adj детински;
глупав; o adv детински
kjndlich adj детски, наивен
Kjnn (pl -e) das брада, брадичка
Kjnnjhaken der удар в брадата,
кроше
Kinnlade (pl -n) челюст
Kino (pl -s) das кино; ins ~ gehen
отивам на кино
Kinojbesucher, in der, die ки-
нозрител
Kino|Programm das програма на
кината, кинопрограма
Kiosk (pl -e) der павилион; будка
Kippe (pl -n) die\.разг. [Zigarette
- abgebrannt] угарка; [ - angezün¬
det] фас; 2. разг. : auf der ~ stehen
[zu fallen drohen] всеки момент мо¬
га да падна; [gefährdet sein] застра¬
шен съм, в несигурно положение
съм; [unsicher sein] не съм сигурен,
на границата между... съм
kippen (per/hal/ist gekippt)
о vi(ist) обръщам се; о 1.
[neigen] наклонявам; 2. [schütten]
изсипвам; изливам
Kirche (pl -n) d 1. [Gebäude]
църква, черква, храм; 2. [Institu¬
tion]: die - Църквата
Kirchen|chor [Чигодкогв] der
църковен хор
Kirchen|gemeinde die енория,
църковна община
377
Klamotten
Kjrchen|musik die (ohnepl) цър¬
ковна музика
Kjrchen|schiff das архит. кораб
на църква, неф
Kjrchen|steuer die църковен да¬
нък
Kirchenjtag der евангелистко
обединение, основано през
Kirchgänger, In -nen)
der, die богомолецЛлка
kirchlich adj църковен
Kirch|turm der камбанария -
Kirmes die (ohne pl) храмов праз¬
ник и събор
Kirsch|baum<iir череша (дърво)
Kjrsche (pl -n) d череша
Kjrschjtorte die черешова торта
Kirschjwasser das черешова ра¬
кия
Kissen (pl -) das подложка; [im
Bett] възглавница
Kjste (pl - n) die 1. [Behälter] сан¬
дък, каса; 2. разг. [Auto] таратай-
ка; 3 .разг.[Beziehung] работа; слу¬
чай
kitschig adj 1. [Gegenstand]
кичозен, безвкусен; 2. [Film, Ge¬
schichte] блудкав
Kitt der маджун; кит
Kittchen (pl -) d разг. пандиз
Kittel (pl -) der манта, работна
престилка
kitten vt [Porzellan, Gefäß] залеп¬
вам, поправям (порцелан, съдове)
Kitzel (pl -) den jd verspürt einen
~ nach etw някой изпитва силно
желание за нщ.
kitzelig = kitzlig
kjtzeln vt [zum Lachen] гъделич-
кам
kitzlig, kitzelig adj 1. [am Kör¬
per] който има гъдел; 2. [Angelegen¬
heit, Situation] деликатен, труден
Kiwi (pl -s) die киви
kJ (съкр. за Kilojoule)
ул -
klaffen vi зея
Ш
kläffen vi пейор. лая; джафкам
Klage (pl -n) die: ~ (über jn/etw)
оплакване (от нкг./нщ.)
klagen o vi 1. [jammern]: (über
jn/etw) ~ оплаквам се (от нкг./нщ.);
2. [vor Gericht]: gegen jn ~ завеж¬
дам дело срещу нкг.; о vt: jm etw ~
изплаквам на нкг. нщ.
Kläger, in (mpl -, fpl -nen) der,
die юр. тъжител/-ка, ищец, ищца
klaglos adv без да се оплаква,
безропотно
Klammer (pl -n) 1. [Gegen¬
stand] кламер; щипка; 2, [Symbol]:
runde ~ кръгла скоба; eckige ~
квадратна скоба; ~ auf/zu отварям/
затварям скоби; in ~n setzen/stehen
слагам/поставен съм в скоби
Klammerjaffe der разг. комп.
кльомба ет (@), маймунско „а“
klammern vt: etw an etw (А) ~ за¬
щипвам нщ. за нщ.; ♦ sich klam¬
mern ref: sich an jn/etw ~ [fest
halten] вкопчвам се в нщ.; прен. за¬
лавям се за нкг./нщ.
Klamgtten pl разг. дрипи, пар¬
цали
klang
378
klang prät * klingen
Kl?ng (pl Klange) звук; звън;
[Stimme] тембър
Kl^ppjbett das сгъваемо легло,
походно легло
Klappe (pl -n) die 1 [Mund]
уста; 2. [Gegenstand] капак; клапан
klappen o vt щраквам; хлопвам;
o vi разг.. [gelingen] става; урежда
се; es klappt gut нещата се уреж¬
дат добре
klapperig = klapprig
klappern vi тракам; mit etw ~ тра¬
кам c нщ.; mit den Zähnen ~ зъби¬
те ми тракат
Klappfahrrad, Klappjrad das
сгъваем велосипед
klapprig, klapperig adj 1. [Ge¬
genstand] стар, раздрънкан; 2. разг.
[Mensch, Tier] слаб, немощен
Klapp [sitz der сгъваема седалка
Klaps (pl -e) der разг. шляпване,
потупване
klar o adj ясен; [Vorsprung, Sieg]
очевиден; jm (nicht) ~ sein ясен
(неясен) съм за нкг.; о adv 1. [deut¬
lich] ясно; [gewinnen, siegen] оче¬
видно; 2. [bewusst]: sich (D) über
jn/etw im Klaren sein наясно съм c
нкг./нщ.; 3. [fertig]: ~z« etw готов
за нщ.; ♦ alles klar Шеф alles
~? всичко ясно ли e?; alles ~/ всич¬
ко е ясно!; ♦ klar und deutlich
о adj съвсем ясен; о adv съвсем
ясно
Kläranlage die пречиствателно
съоръжение
Klare (pl -n) der ракия
klären vt избистрям; пречиствам
klar| gehen (perflst klargegan¬
gen) vi (unreg) разг.: das geht klar
всичко е наред; нещата се уреждат
Klarheit die (ohne pl) 1. [Gewiss¬
heit, Deutlichkeit] яснота; über etw
(A) ~ gewinnen oder bekommen
изяснявам си нщ.; 2. [Reinheit] чис¬
тота
Klarinette (pl -n) die кларинет
klar|kommen (perfist klarge¬
kommen) vi (unreg): mit jm (nicht)
~ (не се) разбирам се с нкг.; mit etw
(nicht) ~ (не се) справям се с нщ.
klar machen vt: jm etw ~ обяс¬
нявам нщ. на нкг.
Klarsichtfolie die прозрачно
фолио
Klarsichthülle die прозрачна
обвивка
klerjstellen vt изяснявам
Klärung (pl -en) [von Proble¬
men] изясняване
klar warden (perf ist klar ge¬
worden) vi (unreg): jm wird etw
klar нщ. става ясно на нкг.
klasse разг. о adj чудесен; о adv
екстра
Klasse (pl -n) die и попит.
клас; класа; eine - wiederholen
повтарям класа; 2. [Qualitätsstufe]:
erster/zweiter ~ първо/второ качес¬
тво ; erster/zweiter -fahren пътувам
в първа/във втора класа; 3. [Kate¬
gorie] категория
379
Kleine
Massenarbeit die класна рабо¬
та
Klassenkamerad, in der, die
съученик/-чка
Klassenlehrer, in der, die кла-
сенАсна ръководителАка
Klassen \z\mmer das класна стая
Klassik die (ohne pl) 1. [Epoche]
класицизъм; 2. [Antike]: die ~ ан¬
тичност; 3. [Musik] класика; 4.
[Literatur] класика
Klassiker, in ( fpl -nen)
der, die [Dichter] класик
klassisch adj класически
Klatsch der (ohnepl) разг. пейор.
клюка
klatschen ( perfhat/ist ge¬
klatscht) vi 1. (hat) [schlagen]
пляскам; in die Hände ~ ръкопляс¬
кам; 2. (hat) [Publikum] аплодирам;
3. (ist) [Wasser, Regen] плющя; 4.
(hat) разг. пейор. [tratschen]: über
jn - клюкарствам за нкг.
Klaue (pl -n) die [von Greifvögeln]
нокът; [von Katzen] лапа; [von Kuh,
Schaf] копито
klauen разг. o vt: ~ кра¬
да, задигам, отмъквам (нкм.) нщ.;
о vi дращя
Klausel (pl -n) die юр. клауза
Klausur (pl -en) dieynue. писмен
изпит, клаузурна работа
Klavier (pl -e) das пиано; ~ spie¬
len свиря на пиано
Klavierkonzert das 1. [Musik¬
stück] концерт за пиано; 2. [Kon¬
zert] клавирен концерт
kleben о vt [befestigen] лепя, за¬
лепвам; о vi [haften]: an etw (D) -
залепвам се за нщ.; прен. лепя се
за нщ.
Kleber (pl -) der лепило
Klebestreifen der лепенка
klebrig adj лепкав
Kl£b|stoff der лепило
kleckern разг. o vi цапам, накап¬
вам; o vt: etw auf etw (A)~ изцап¬
вам, накапвам нщ. върху нщ.
Klecks (pl -е) der петно
Kl££ der (ohne pl) детелина
Klee|blatt das лист детелина
Kleid (pl -er) das [Frauenkleid]
рокля; ♦ Kleider pl дрехи
Kleiderbügel der закачалка (за
гардероб)
Kleider|schrank [Möbel¬
stück] гардероб
Kleidung (pl -en) die облекло
Kleie -n) die трици
klein o adj 1. малък; 2. [beschei¬
den] скромен; 3. разг.: haben Sie
es nicht ~ er?нямате ли дребни?;
~er werden намалявам; o adv: ~
stellen намалявам; von ~auf от де¬
те, от малък
Kleinanzeige die малка обява
kleinbürgerlich пейор. о adj
дребнобуржоазен; о adv: ~ denken
мисля еснафски
Kleine (pl -n) о , die [Kind]
малко момче, малкият; малко мо¬
миче, малката; о das [Baby] бебе,
малкото
klein gedruckt
380
klein gedruckt изписан c
малки букви; ♦ Kleingedruckte
das (ohne pl): das Kleingedruckte
част от текст в дребен шрифт
(петит)
Kl£in|geld das дребни пари
Kleinigkeit (pl -en) 1. [Baga¬
telle] дреболия;/мг jn eine/keine ~
sein съм/не съм проста работа за
нкг.; 2. [Essen] малко (няколко за¬
лъка; няколко лъжици)
Klein |kind das дете (до 6-годиш-
на възраст)
Klein|kram der (ohne pl)
[Gegenstände] дреболии, дребни
неща
klein|kriegen vt разг. 1. [ein-
schüchtem]: sich nicht ~ lassen не
се давам;/« ~ справям се с нкг.; 2.
[kaputtmachen]: nicht kleinzukrie¬
gen sein нечуплив съм
kleinlaut о ad) [Mensch] плах;
[Antwort] неуверен; o adv плахо,
неуверено
kleinlich adj пейор. ограничен;
дребнав
klein machen vt 1. [Holz] наси¬
чам; 2. разг. [Geld] развалям; 50
Euro ~ развалям 50 евро; ♦ sich
klein machen ге/унижавам се
klein schneiden (unreg) ре¬
жа на дребно
klelnjschreiben vt (unreg) [Buch¬
stabe] пиша c малки букви
Kleinschreibung die писане c
малки букви
Klein jstadt die малък град
Kleister (pl -) der лепило (от ни¬
шесте)
kleistern vt лепя
Klemme (pl -n) [Bedrängnis]
затруднение, притеснение;/«! aus
der ~ helfen помагам на нкг. да се
измъкне от затруднение; in der ~
stecken oder sitzen oder sein нами¬
рам се на тясно
klammen о vt 1. [feststecken]
притискам; 2. [Finger]: sich (D) etw
- прищипвам си нщ.; [steh¬
len] пипвам; о vi [festsitzen] засед¬
нал съм; ♦ sich klemmen ref:
sich hinter etw (А) ~ залавям се
здраво за нщ.
Klempner, in (mpl -, fpl -nen)
der, die водопроводчик
Klerus der (ohne pl) духовенство,
клир
Klette (pl -n) die 1 .разг. [Mensch]
лепка; 2. [Pflanze] репей
klettern (perf hat/Ist geklet¬
tert) vi 1. (ist) [auf Baum, in Auto]
катеря се; качвам се; auf einen Berg
~ изкачвам планина; 2. (ist) разг.
[aus Auto, Boot]: aus etw ~ слизам
от нщ.; 3. (hat) спорт, катеря
kljcken vi [Fotoapparat] щраквам;
[mit Computermaus] кликвам
Klient (pl -en) der клиент (на
адвокат)
381
Klotz
KLIENT
Думата Klient има на немски
език специализирано значение
в смисъл на „лице, ползващо
адвокатски услуги“. За купувач
и търговски партньор се изпол¬
зва думата Kunde, а за посети¬
тел на заведение - Gast.
Klientin (pl -nen) клиентка
(на адвокат)
Kliff ( -е) das канара, отвесна
скала
Klima (pl -s) das климат
Kljma|anlage die климатична
инсталация
klimpern o vi 1. [auf dem Kla¬
vier, auf der Gitarre] дрънкам; 2.
[Geld, Münzen] звънтя; mit ~
подрънквам c нщ.; o vt [spielen]
дрънкам
Kljnge (pl -n) die острие
Kljngel (pl -n) die звънец
kljngeln vi звъня, позвънявам; bei
jm ~ звъня у нкг.; nach jm ~ звъня
HKM.
klingen (prät klang, hat
geklungen) vi 1. [Töne, Stimme]:
hohl/falsch ~ звуча глухо/фалши-
bo\jd klingt heiser някой е пресип¬
нал; deine Stimme klingt heiser гла¬
сът ти е прегракнал, пресипнал; 2.
[Glas] звъня, звънтя (при наздра¬
вица)
Klinik (pl -en) die клиника
klinisch <c> adj клиничен; o adv
клинично
Klinke (pl -n) die дръжка на вра¬
та
klipp ♦ klipp und klarer крат¬
ко и ясно
Klipp -s) derклипс
Kljppe (pl -n) die подводна, мор¬
ска скала
klirren vi дрънча, звънтя
kljrrend adj [Kälte, Frost] леден,
мразовит
Klischee (pl -s) das клише
Klo (pl -s) dasразг. клозет; aufs ~
gehen ходя до тоалетна
klobig adj 1. [Mensch, Benehmen]
груб, недодялан; 2. [Hände] груб,
безформен; 3. [Bau, Möbel] груб
Klpjfrau die разг. жена, поддър¬
жаща обществени тоалетни, чис¬
тачка на обществени тоалетни
Klpjpapier das разг. тоалетна
хартия
kippten vi чукам, хлопам; ♦ sich
klopfen ref разг. сбивам се
Klops (pl -е) der варено кюфте
със сос
Klosptt (pl -е) das клозет
Kloß (pl Klöße) der кюфте; кнед-
ли; einen - im Hals haben прен. в
гърлото ми е заседнала буца
Klgster (pl Klgster) das [für
Mönche, für Nonnen] манастир
Klotz (pl Klötze) der 1. [vom
Baum] пън; 2. [zum Spielen] дър¬
вено кубче
klotzig
382
klotzig adj разг. пейор. 1. [groß]
масивен; 2. [auffällig] очебиещ
Klub (pl -s) der клуб
Kluft (pl -en oder Klüfte) die 1.
(pl Klüfte) [Gegensatz] противоре¬
чие; бездна; 2. (pl Klüfte) [im Berg]
пропаст, бездна; 3. (pl Kluften)
[Kleidung] униформа
klug (komp klüger, superl klüg¬
ste) <c> adj 1. [Mensch] умен; 2.
[Verhalten] разумен; 3. разг.: aus
jm/etw nicht ~ werden нищо не раз¬
бирам от нщ. ; о adv [umsichtig]
благоразумно, внимателно
Klugheit die (ohne pl) 1. [von
Menschen] интелигентност; 2. [von
Verhalten] благоразумие
Klumpen (pl -) der [von Gold]
кюлче; [von Erde, Butter, Teig] бу¬
ца
klüngeln vi създавам, образу¬
вам клика
km (съкр. за Kilometer) км
km/h (съкр. за Stundenkilome¬
ter) км/ч
knabbern о vt похапвам; о vi: an
etw (D)~ гриза от нщ.
Knu.be (pl -n) der разг. [Mann]
момче
Knacke jbrot das шведски хляб
на кори
knacken <>vt 1. [Nüsse] чупя, тро¬
ша; 2.разг. [mit Gewalt] разбивам;
o vi 1. [Holz] пукам, скърцам, пра¬
щя; 2. разг.: jd hat an etw
някой трябва доста да се потруди,
поизпоти над нщ.
knackig adj [Brot] пресен; [Ge¬
müse, Obst] пресен, хрупкав
Knacks (pl -e) der 1. разг. [psy¬
chischer Schaden]: einen ~ haben не
съм съвсем на себе си; 2. разг.
[Sprung] пукнатина, цепнатина; 3.
[Geräusch] пукот
Knall (pl -е) der [von Schuss, Ex¬
plosion] пукот; трясък; [von Türen]
трясък; ♦ Knall auf Fall adv без
церемонии, внезапно
knallen (pi//hat/ist geknallt)
o vi 1. (hat) [Schuss, Korken] гръм-
ва; [Peitsche] изплющява; 2. (ist)
разг. [aufprallen] блъскам се; o vt
разг. 1. [werfen] хвърлям; [Tür]
хлопвам; 2. [ohrfeigen]: jm eine ~
зашлевявам на нкг. плесница; 3.
[streiten] споря
knapp о adj 1. малък; 2. [Klei¬
dung, Schuhe] тесен; [Vorräte] ос¬
къден; das war ~ това беше оскъд¬
но; - bei Kasse sein зле съм c па¬
рите; o adv 1. [um weniges] едвам;
2. [eng] тесен, сбит
knarren vi скърцам
Knast (pl Knaste) der разг. пан-
диз
Knutsch der разг, спор, кавга
knattern vi разг. [Motor] бръм¬
ча; [Maschinengewehr] тракам;
[Fahne] плющя
Knäuel (pl -) das кълбо; куп
Knauf (pl Knäufe] der [von Tü¬
ren] обла дръжка; [von Pistolen] ук¬
раса във вид на топче; [von Geh¬
stöcken] кръгла дръжка
383
KnQb|lauch
knauserig adjразг. стиснат, свид-
лив
knausern vi:mit - скъпя се c
НЩ.
knautschen vt, vi мачкам (се),
смачквам (се)
Knebel (pl -) der парче плат за за¬
пушване на устата (на нкг., за да
не вика)
knebeln vt запушвам устата (на
нкг., за да не вика)
Knecht (pl -е) der 1. [für Herren]
слуга; 2. [auf Bauernhof] ратай
kneifen (prät kniff, perf hat
gekniffen) o vi разг. 1. [Kleidung]
стискам, тесен съм; 2. пейор. [sich
drücken] измъквам се; vor etw (D)
~ измъквам се, кръшкам от нщ.; о
vt щипя
Kneifzange die клещи за рязане
на тел
Kneipe (pl -n) di разг. кръчма
kn£ten vt меся; мачкам, разтри¬
вам
Knjck (pl -е) der [Krümmung] из¬
вивка
knjcken vt [falten] прегъвам
kn jckerig, knjckrig adj разг. пе¬
йор. свидлив, стиснат
Knjcks (pl -e) der реверанс
Kn]£ (pl -) das [Körperteil] коляно
Knj£beuge (pl -n) клякане
Knj£|fall der коленичене, падане
на колене
Kniegelenk dasколянна става
Knie|kehle dieзадколянна ямич-
ка
knien vi коленича; ♦ sich knien
ге/коленича; sich in etw (A)~ прен.
занимавам се интензивно с нщ.
Knle|scheibe die капачка на ко¬
ляното, колянно капаче
Knie|strumpf der три четвърти
чорап
knjff prät 4 kneifen
Knjff (pl -e) der [Trick] трик, хит¬
рина
kn jfflig adj труден, сложен
knjpsen разг. o vi [fotografieren]
щраквам; c> vt 1. [Fahrkarte] пер¬
форирам, продупчвам; 2. [fotogra¬
fieren]: jn/etw ~ снимам, фотогра¬
фирам нкг./нщ.
Knirps (pl -e) der 1. [Kind] дре¬
босъче; 2. разг. пейор. [Mann] пиг-
мей
knirschen vi 1. [Zähne] скърцам;
2. [Schnee, Sand] скърцам, скрип¬
тя
knjstern vi [Geräusch] шумоля;
[Feuer] пращя; mit etw - шумоля c
нщ.
knftterfrei adj немачкаем, който
не се мачка
knjttern vi мачкам се, смачквам
се
kn&beln vi 1. разг. [losen] тегля
жребий; 2. [spielen] хвърлям заро¬
ве; 3 .разг.[an Rätsel, Problem]: an
etw (D) ~ умувам, размишлявам
над нщ.
Kn£b|lauch der чесън
Knöchel
384
Knpchel (pl-) der кокалче
пръст, глезен)
Knochen (pl -) der кост, кокал
Knochen|bruch фрактура,
счупване на кост
Knpchenlmark das костен мозък
knpchig adj кокалест, костелив
Kn&del (pl -) der кнедли
КпфИе (pl -n) die бот. [Zwiebel]
глава; [Kartoffel] грудка
Knppf (pl Kn$pfe) der копче; бу¬
тон
Knopfjdruck der (ohne pl) натис¬
кане на бутон
knöpfen vt закопчавам
Kn9pf|loch das илик
Knorpel (pl -) der хрущял
Knpspe (pl -n) die [von Blüten]
пъпка; [von Blättern] пъпка
knfiten v/ връзвам на възел
Knuten (pl -) der 1. [Schlinge] въ¬
зел; 2. [Seemeile] възел
Knutenjpunkt der 1. [von Eisen¬
bahn] железопътен възел; [von
Autobahn] кръстовище, кръстопът;
2. [wichtiger Ort] център, възлова
точка
Know-how [noi'hau] (pl -s) das
Hoy-xay
knüllen vt мачкам, смачквам
Knüller (pl-) derразг.\ ein ~ sein
хит съм
knöpfen vt [Teppich] връзвам;
[Netz] плета; etw an ~ [an¬
binden] завързвам нщ. за нщ.; прен.
свързвам
Knüppel (pl -) der тояга, сопа;
палка
knurren vi 1. [Magen] къркоря,
куркам; 2. [Tier, Mensch] ръмжа;
мърморя
knusperig, knusprig о adj
хрупкав; о adv: etw ~ braten запи-
чам нщ. до получаване на коричка
knutschen разг. о vt прегръщам
и целувам силно; о vi натискам се;
♦ sich knutschen притискам
се
k. о. [ka:'|ol] adj изтощен', ~ sein
изтощен, капнал съм
Kofila (pl -s) der коала
Kobalt das (ohne pl) хим. кобалт
Kgbold (pl-e) der джудже, гном
Kpch (pl K$che) der готвач
K9ch|buch das готварска книга
k9Chen o vt 1. [Essen] готвя, сгот¬
вям \jm etw ~ сготвям нщ. за нкг.;
sich (D) etw ~ готвя си нщ.; 2. [Wä¬
sche] изварявам; o vi 1. [Wasser,
Person] вря, кипя; 2. [Koch]: gut/
schlecht ~ готвя добре/зле
Kochgelegenheit die възмож¬
ност за готвене
K$chin [koe^rn] (pl -nen) die гот¬
вачка
K9ch|löffel der дървена лъжица
(за готвене)
K9ch|rezept das готварска ре¬
цепта
K9ch|salz das готварска сол
K9ch|topf der тенджера; [mit
Griff] тиган
385
Kfimik
Kpchjwäsche die пране, което се
изварява
Kfi.de, Cfide [ko:t] (pl -s) der код
Kfider ■) der стръв, примамка
kfidern vt [Fisch] подмамвам със
стръв
Koffein das (ohne pl) кофеин
koffeinfrei adj без кофеин, без-
кофеинов
Koffer (pl -) der куфар; die ~ pa¬
cken стягам куфарите
Kpffer|raum der багажник (на ав¬
томобил)
Kpgnak [’konjak] (pl -s) коняк
Kfihl der зеле
Kohle (pl -n) die 1. [Brennstoff]
въглища; 2. (ohne pl) разг. [Geld]
мангизи
Kohlen|hydrat (pl -e) das въгле¬
хидрат
Kohien|säure die въглена кисе¬
лина; Mineralwasser mitlohne ~ ra-
зирана/негазирана минерална во¬
да
Kohlezeichnung die изк. рисун¬
ка c въглен
Kohlrabi (pl - ODER -s) der гулия,
алабаш
Kohlroulade die сарма със зелев
лист
Kfije (pl -n) die [auf Schiff] койка,
легло
Kokain das (ohne pl) кокаин
kokettifiren vi:mitjm ~ флирту¬
вам c нкг.; mit etw ~ кокетнича c
НЩ.
Kokosjnuss die кокосов орех
Kfiks der (ohne pl) кокс
Kolben (pl -) der 1. [von Maschi¬
nen] бутало; 2. хим. колба; реторта
Kfilik, Kolik (pl -en) die колики
Kgllaps, Kollaps (pl-e) der [von
Personen] колапс, припадък
Kollege (pl -n) der колега
Kollegin (pl -nen) колежка
Kollfigium (pl -gien) [in
Schule] учителско тяло
Kollektifin (pl -en) die колекция,
сбирка
kollidieren (perfiskollidiert)
vi [Dinge] сблъсквам се
Kollisifin (pl -en) сблъсък
Köln nt Кьолн _
x QU
Kölnischwasser ^одеколон
Kolonie [kolo’ni:] (pl -n) ко¬
лония
Kolpnne (pl -n) 1. [aus Fahr¬
zeugen] колона; 2. воен. колона
kolossal o adj колосален, огро¬
мен; o adv разг. ужасно много,
страшно
Kolumbien nt Колумбия
Kfima (pl -s) das кома
Kombinaten (pl -en) die комби¬
нация
kombinieren o vi комбинирам;
o vt комбинирам; etw mit etw ~ ком¬
бинирам нщ. c нщ.
Komet (pl -en) der acmp. комета
Komffirt [kom'foir] der (ohne pl)
комфорт
komfortabel o комфортен;
o adv комфортно
Kfimik die (ohne pl) комичност
25*
Komiker, in
386
Komiker, in ( mpl-nen)
die [Künstler] комик
k&misch o adj 1. [lustig] коми¬
чен, смешен; 2. [seltsam] странен,
чудноват; o adv 1. [lustig] комич¬
но, смешно; 2. [seltsam] странно,
чудновато
Komitee (pl -s) das комитет
Kpmma (pl -s oder -ta) das запе¬
тая
Kommandeur, in [koman'dois,
rin] ( mpl-e,fpl -nen) der, die ко¬
мандирска
kommandieren vt 1. [befehligen]
командвам; 2. разг. [herumkom¬
mandieren] командвам
Kommando (pl -s) 1. [Befehl,
Befehlsgewalt] команда, заповед;
auf ~ по заповед; прен. по коман¬
да; das ~ haben/übernehmen ко¬
мандвам, поемам командването; 2.
[Einheit] отряд
kpmmen (prät kgm, perf ist
gekommen) vi 1. [zum Sprecher
hin] идвам; jn/etw ~ lassen повик¬
вам, извиквам нкг./нщ.; 2. [ankom¬
men, eintreten, ans Ziel gelangen]
пристигам; ungelegen ~ идвам в
неудобно време; 3. [zurückkom¬
men] връщам се; 4. [erreichen] ид¬
вам; an etw (А)~ [Macht, Regie¬
rung] идвам; поемам нщ.; etw ~
[Wohlstand, Ansehen] постигам,
спечелвам нщ.; намирам нщ.; [zum
nächsten Punkt] пристъпвам, пре¬
минавам; [Zeit finden] успявам, на¬
мирам време; 5. [herstammen]: aus
Paris ~ родом съм от Париж; wie
ist es zu dem Unfall gekommen? как
се случи злополуката?; etw ~
виждам нщ. да идва; 6. [folgen -
räumlich, zeitlich]: dann kommt ein
Weg/Vortrag после следва път/док-
лад; [ - ursächlich] следва, случва
се; das kommt davon! това е пос¬
ледствието!; 7. [im Fernsehen,
Kino] върви; 8. [entstehen] става,
случва се, появява се; 9. [hinge¬
hören] спадам, принадлежа (към
нщ.)\ 10. [Gefühl, Gedanke]: auf etw
(A) ~ [herausfinden] попадам на
нщ., спомням си нщ.; [verfallen]
попадам на нщ., хрумва ми нщ.;
mir kommt ein Gedanke хрумна ми
идея; 11. [in Institution, Organisa¬
tion]: in die Schule/ins Kranken¬
haus ~ влизам, постъпвам в учи-
лището/в болницата; ins Gefäng¬
nis ~ попадам в затвора; 12. [aus
Institution, Organisation]: aus der
Schule/dem Krankenhaus ~ изли¬
зам от училището/от болницата;
13. [als Reaktion, Handlung] държа
се, отнасям ce\jmfrech ~разг. дър¬
жа се нахално с нкг.; 14. [anfangen]:
ins Schleudern/Stolpern ~ започвам
да буксувам/да заеквам; 15. разг.:
hinter etw (А)~ откривам нщ.; zu
kurz ~ ощетен съм, получавам по-
малко; zu sich ~ идвам на себе си,
свестявам се; ♦ Kommen das
(ohne pl): ein Kommen und Gehen
движение напред-назад
387
kondensieren
kpmmend adj 1. [nächste] идващ;
2. [künftig] настъпващ, наближа¬
ващ
Kommentar (pl -e) der коментар
kommentieren коментирам
kommerziell adj комерсиален,
търговски
Kommilitone (pl -n) der
състудент, колега
Kommilitonin (pl -nen) die унив.
състудентка, колежка
Kommissar, in (mpl -e>Jpl -nen)
der, die комисарЛка
kommunal adj комунален, об¬
ществен; общински
Kommpe (pl -n) die 1. [Ge¬
meinde] община; 2. [Wohngemein¬
schaft] комуна
Kommunikation (pl -en) die ко¬
муникация; връзка
Kommunion (pl -en) die рел.
причастие; die ~ empfangen полу¬
чавам причастие
Kommunismus ко¬
мунизъм
Kommunist, in (mpl-en -nen)
der, die комунист/-ка
kommunistisch adj комунисти¬
чески
Komödie [ko'moidio] (pl -n) die
комедия
kompakt o adj компактен; [Bau¬
weise] масивен; o adv масивно
Kompanie [kompa'ni:] (pl -n) die
воен. рота; компания
Kpmparativ (pl -e) der грам.
сравнителна степен
KQmpass (pl -e) der компас
kompatibel adjкомп. съвместим
kompetent adj компетентен
Kompetenz (pl -en) die 1. [Fähig¬
keit] компетентност; 2. [Zuständig¬
keitsbereich] компетенция
komplptt o adj [vollständig] ця¬
лостен, пълен; o adv [vollständig]
цялостно, напълно
Komplex (pl -e) der 1. [in Psy¬
chologie, von Gebäuden] комплекс;
2. [Bereich] комплекс; съвкупност
Kompliment (pl -e) компли¬
мент
Komplize (pl -n) der съучастник
kompliziert o adj комплициран,
сложен, труден; <> adv сложно
KompHzin (pl -nen) die съучас-
тничка
Komplott (pl -e) das заговор, съ¬
заклятие
komponieren vt композирам
Komponist, in (mpl-en,Jpl-nen)
der, die композитор/-ка
Komposition (pl -en) die компо¬
зиция
Komppst, Kompost (pl -e) der
КОМПОСТ
Kompptt (pl -e) das компот
Kompresse (pl -n) die компрес
Kompromiss (pl -e) der компро¬
мис
kompromissbereit adj готов за
компромис
kondensieren o кондензирам
се; o vt кондензирам
Kond^nsjmilch
388
Kondens|milch die кондензира¬
но мляко
Kon d$ns[wasser das воден кон¬
дензат
Konditional (pl -e) der грам. ус¬
ловно наклонение
Konditionstraining das трени¬
ровка (за подобряване и поддър¬
жане на спортната форма)
Konditor (pl Konditoren)
сладкар
Konditorei (pl -en) сладкар¬
ница
Konditorin (pl -nen) die сладкар-
ка
Kondom (pl -e) das презерватив
Konfekt (pl -e) das шоколадов
бонбон;дребна сладка
Konfektion (pl -en) die конфек¬
ция
Konferenz (pl -en) конферен¬
ция, съвещание
Konfession (pl -en) рел. ве¬
роизповедание
Konfetti das (ohne pl) конфети
Konfirmation (pl -en) die рел.
конфирмация
konfirmieren vtрел. конфирми-
рам
Konfitüre (pl -n) книж. кон¬
фитюр
Konflikt (pl -e) der конфликт; mit
etw in -geraten oder kommen вли¬
зам в конфликт C НЩ.
konform o adj единен; еднакъв;
съответстващ; o adv в съгласие
Konfrontation (pl -en) кон¬
фронтация; юр. очна ставка
konfrontieren vjn mitjm пра¬
вя очна ставка нанкг. с нкг.;7>1 mit
etw ~ изправям нкг. пред нщ.
konfys о adj конфузен; слисан; ~
sein объркан съм; о adv объркано
Kongo ['koggo] der Конго; im ~ в
Конго
Kongress (pl -е) der конгрес
König (pl -е) der цар, крал
Königin (pl -nen) царица, кра¬
лица
königlich [‘komikli?] o adj цар¬
ски, кралски; o adv великолепно,
чудесно
Königreich das царство, крал¬
ство
Konjugation (pl -en) die грам.
спрежение
konjugieren vt грам. спрягам
Konjunktiv (pl-e) der грам. ко-
нюнктив, подчинително наклоне¬
ние
Konjunktor (pl -en) конюнк¬
тура; ~ haben търсен, продаван
съм; в период на бум съм
konkret о adj конкретен; о adv
конкретно
Konkurrent, in (mpl-en,fpl-nen)
der, die конкурент/-ка
Konkurrenz (pl -en) конку¬
ренция; спорт, състезание, сърев-
нование;у/71 -machen конкурирам
нкг.; ♦ außer Konkurrenz adv
извън конкурса, състезанието
389
Konstruktion
konkurrenzfähig <0 конку¬
рентоспособен; <0 adv конкурент¬
но
Konkurrenzkampf der конку¬
ренция; [in Natur] борба
Konkurs (pl -e) der 1. [Zahlungs¬
unfähigkeit] фалит, банкрут; 2.
[Verfahren] процедура по несъсто¬
ятелност
KONKURS
Пълно разминаване на значени¬
ята в български и немски език
има при думата Konkurs. На
немски Konkurs означава „фа¬
лит, банкрут“. Значението на
български език „състезание, съ¬
ревнование“ се превежда на
немски с думата Wettbewerb, а
значението „обявяване на сво¬
бодно работно място“ - с Aus¬
schreibung.
können (präs kann, prät kon¬
nte, perf hat kpnnen oder ge¬
konnt) o mod (perf hat können) 1.
[fähig sein] мога; 2. [die Möglich¬
keit, Erlaubnis haben] може; es kann
sein, dass възможно е да; das kann
nicht sein не може да бъде, невъз¬
можно е; О V/ (perf hat gekonnt)
[Sprache] знам; Deutsch знам
немски; ov/ 1 .разг.[dürfen]: kann
ich nach Hause? мога ли да си
тръгвам?; 2. разг. [Zeit haben] мо¬
га; 3. разг.: nicht mehr не мога
повече; füretwnichts-разг. вина¬
та не е у мен, не зависи от мен; ♦
Können das умение, майсторство
Kpnner, in (mpl~,fpl -nen) ,
die майстор/-ка
konnte prät •> können
konsequent o adj 1. [folgerich¬
tig] последователен; 2. [entschlos¬
sen] упорит; <c> adv 1. [folgerichtig]
последователно; 2. [entschlossen]
настойчиво, упорито
Konsequenz (pl-en) 1. [Fol¬
ge] последствие; aus etw die -en
ziehen правя си извод от нщ.; 2.
(ohne pl) [Unbeirrbarkeit] последо¬
вателност
konservativ adj консервативен
Konservative (pl -n) der, die koh-
серватор/-ка
Konserve (pl -n) die консерва
Konservendose die консервена
кутия
konservieren vt консервирам
Konservierungsstoffe pl кон¬
сервиращи вещества, консерванти
Konsonant (pl -en) der грам.
съгласна
konstant o adj постоянен, неп¬
роменлив, константен; o adv пос¬
тоянно, непрестанно
konstruieren vt конструирам,
строя
Konstrukteur, in [konstruk'toir,
rin] (mpl -e,fpl -nen) der, die koh-
структор/-ка
Konstruktion (pl -en) конс¬
трукция
Konsul
390
Konsul (pl -e) de полит. консул
Konsulat (pl -e) das полит. кон¬
сулство
Konsulin (pl -nen) die полит. же¬
на консул
konsultieren vt книж. консулти¬
рам се (с нкг.)\ правя справка (с
нщ.)
Konsum der (ohne pl) консума¬
ция, потребление
Konsument, in (mp/-en,/?/-nen)
der, die консуматор/-ка, потреби¬
телска
konsumieren vt консумирам
Kontakt (pl -e) der контакт, връз¬
ка; mit jm ~ aufnehmen установя¬
вам контакт c нкг., свързвам се с
нкг.; zu oder mit jm/etw ~ haben
имам контакт c нкг./нщ.
kontaktarm adjнеконтакген, не-
общителен
kontaktfreudig adj контактен,
общителен
Kontaktlinse die контактна ле¬
ща
kpntern o vt 1. [antworten]: etw
mit etw - отвръщам на нщ. c нщ.;
2. спорт, нанасям контраудар; о vi
отвръщам
Kontinent, Kpntinent -е)
der континент
Konto (pl Kpnten) das сметка
банка)-, ein ~ eröffnen/auflosen ot-
кривам/закривам сметка
Kpntolauszug der извлечение от
сметка
Kpntojstand der състояние на
сметка
kontra, contra präp против
Kontra (pl -s) das 1. [erwidern]:
jm ~ geben възразявам, противо¬
реча на нкг.; 2. [im Spiel]: jm ~ sa¬
gen обявявам на нкг. контра
K9ntra|bass der контрабас
Kontrast (pl -e) der контраст;
einen ~ zu etw bilden контрастирам
на нщ.
Kontr9lle (pl -n) die контрол,
проверка; jn/etw unter ~ haben
[durch Überwachung] държа нкг./нщ.
под контрол; etw unter ~ bekom-
men/haben [durch Beherrschung]
поемам/имам контрол над нщ.
kontrollieren vt контролирам,
проверявам
Kontur (pl -en) die очертание,
контур
konventionell [konvrntsio'nd]
adj конвенционален, общоприет
Konversation [konvcrza'tsiom]
(pl -en) die книж. беседване, раз¬
говор
Konzentrat (pl -e) das концен¬
трат
Konzentration (pl -en) die кон¬
центрация
Konzentrationslager das кон¬
центрационен лагер
konzentrieren vt концентрирам,
съсредоточавам; ♦ sich konzen¬
trieren ге/концентрирам се; sich
auf etw (A) ~ концентрирам се, със¬
редоточавам се върху нщ.
391
Kopfzerbrechen
konzentriert o концентри¬
ран; o adv концентрирано
Konzept ( pl-e) das 1. [vorläufig]
чернова; 2. [Plan] концепция; план,
програма; jn aus dem ~ bringen
прен. обърквам нкг.
Konzern (pl -e) der концерн
Konzert (pl -e) das [Veranstaltung,
Komposition] концерт
Konzession (pl -en) die конце¬
сия; [für Lokal] лиценз, разреши¬
телно
Koordinate [ko|ordi‘na:te] -n)
die мат. координата
koordinieren [ko|ordi'ni:ron] vt
координирам, съгласувам
Kopenhagen [koipp'haign] «/Ко¬
пенхаген
Kopf (pl Kppfe) der 1. [gen] гла¬
ва; [Salat] глава; m dem oder den
~schütteln поклащам тава; 2. [An¬
führer] ръководител; 3. разг.: den
~ hängen lassen клюмвам, отчай¬
вам се; ~ stehen стоя c главата
надолу; извън себе си съм от ра¬
достни etw an den - werfen казвам
на нкг. нщ. в лицето, обиждам нкг.
с нщ.; etw wächst jm über den ~
разг. някой е затрупан от нщ. (ра¬
бота, задачи)’, jm zu
замайвам главата на нкг.; etw auf
den ~ stellen разг. обръщам нщ. с
главата надолу; sich (D) etw durch
den ~ gehen lassen разг. премис¬
лям н m.,sich(D) (über etw (A)) den
~zerbrechen блъскам си тавата (за
нщ.); ♦ aus dem Kopf adv наи¬
зуст; ♦ Kopf an Kopf adv плът¬
но един до друг, глава до глава; ♦
pro Kopf adv на глава, на човек;
♦ von Kopf bis Fuß adv от гла¬
вата до петите
Kgpfeben (pl -) das главичка; ~
haben разг. прен. имам ум в глава¬
та си
kppfen vt X. спорт.: etw ~ удрям
нщ. (топка) с глава; 2. [hinrichten]
обезглавявам
Kgpfjhaut die кожа на главата
Kgpfjhörer der слушалка
Kgpf kissen das възглавница
kopflos о adj 1. [ohne Kopf] без
глава; 2. [wirr] объркан; o adv
объркано; панически
Kopfrechnen das смятане наум
Kgpf salat der бот. главеста са¬
лата
Kgpfschmerz главоболие;
~en haben имам главоболие
Kopfsprung der скок (във вода)
с главата надолу
Kgpf stand der челна стойка
kgpf stehen -* Kgpf
Kopfstütze die облегалка за гла¬
вата
Kgpftuch das кърпа за глава, заб¬
радка
kopfüber [köpf |yrbe] adv 1. [nach
vom] c главата напред; 2. [über¬
stürzt] стремглаво
Kopfzerbrechen das (ohne pl):
jm ~machen oder bereiten карам
нкг. да си блъска мозъка
Kopie
392
Kopie [ko'pir] (p -n) копие,
препис
kopieren vt копирам
Kopierer (pl -) der разг. = Ko¬
piergerät
Kopiergerät das копирмашина
koppeln vt 1. [knüpfen] свързвам;
съединявам; 2. [Gegenstände] окач¬
вам
Koppelung, Kopplung
die свързване; скачване
Koralle (pl -n) die корал
Korjin (pl -e) der Коран
Kprb (pl Körbe) der 1. [Gegen¬
stand] кошница; кош; 2. [Ab¬
fuhr]: einen ~ bekommen получа¬
вам отказ ;ym einen ~ отказ¬
вам на нкг. (предложение за же¬
нитба)
K9rb|stuhl der плетен стол
Kord = Cord
• •
Kordel (pl -n) die шнур
Korea nt Корея
Korjnthe (pl -n) die черна стафи¬
да
Kprk der корк; коркова тапа
Korken (pl -) der коркова тапа
Kprkenzieher (pl -) der тирбу-
шон
Kprn (pl Kprner oder -) o das (pl
Körner) 1. (ohne pl) [Getreide] зър¬
но; 2. [für Vögel, aus Gold, aus Sand]
зрънце, песъчинка; 3. разг.: jn/etw
aufs ~ nehmen вземам нкг./нщ. на
мушка; прицелвам се в нкг./нщ.;
О der (pl Korn) [Schnaps] ракия
Kprn|blume die метличина, син¬
чец
Kprper (pl -) der тяло
Kprper|bau der телосложение
körperbehindert adj недъгав,
инвалиден
Kprperlbehinderte , die ин¬
валид
Körpergewicht das телесно
тегло
Körpergröße die ръст, височи¬
на
körperlich o adj телесен, физи¬
чески; o adv физически
Körperpflege лична хигие¬
на
Körperschaft (pl -en) die юр.
корпорация, сдружение
Körper|teil der част на тялото
Körperjtemperatur die телесна
температура
Körper|verletzung die телесна
повреда
korpulent adj пълен, дебел
korrekt о adj правилен; коректен;
о adv 1. [richtig] правилно; 2. [ta¬
dellos] коректно
Korrektur (pl -en) die 1. [Ver¬
besserung] поправка; 2. [Änderung]
корекция
Korrespondent, in (mpl -en,fpl
-nen) der, die [Berichterstatter] ko-
респондент/-ка
Korrespondenz die (ohnepl) ко¬
респонденция
Kerridor (pl -e) der коридор
393
Krabbe
korrigieren vt [verbessern] поп¬
равям, коригирам
korrupt adj корумпиран, прода¬
жен
Korruption (pl -en) die корупция
Korsika nt Корсика; ~ на Кор¬
сика
Kosmetik [kos'meitik] 1
pl) [Pflege] козметика; 2. [Artikel]
козметика, козметичен продукт
Kosmetiker, in -nen)
der, die козметик/-чка
kosmetisch o adj козметичен; o
adv: jn ~ behandeln подлагам нкг.
на козметични процедури
Kosmos der (ohne космос
Kost die (ohne pl) храна, ядене
kostbar adj скъп, ценен
Kostbarkeit (pl-en) 1. (ohne
pl) [Wert] ценност, висока стой¬
ност; 2. [Wertgegenstand] скъпо¬
ценност, ценен предмет
kosten vt 1. [einen Preis]: (jn
~ струвам, коствам (на нкг. нщ.);
2. [probieren]: von etw oder etw ~
опитвам от нщ. или опитвам нщ.
Kgsten pl разходи, разноски; auf
js ~ [finanziell] за сметка на нкг.;
[zu js Schaden] в ущърб, във вреда
на нкг.; es geht auf meine ~ за моя
сметка е; auf - einer Sache (G) ge¬
hen отива за сметка на нщ.; auf
seine ~ kommen правя добра сдел¬
ка
kostenlos о adj безплатен; о
безплатно
Kostenvoranschlag (pl-Schlä¬
ge) der проектосметка
köstlich oadj 1. [im Geschmack]
превъзходен; 2. [amüsant] прекра¬
сен, чудесен; o adv: - schmecken
вкусно, апетитно; sich ~
чудесно се забавлявам
Kost|probe die мостра, проба за
дегустация; [von js Können] демон¬
страция на умения
kostspielig adj скъп
Kostüm (pl -e) das 1. [Rock und
Jacke] дамски костюм; 2. [Verklei¬
dung] костюм (за театър, карна¬
вал)
KOSTÜM
На немски език думата Kostüm
се употребява само за дамски
комплект горни дрехи и за те¬
атрално или маскарадно облек¬
ло. За мъжки костюм се изпол¬
зва Anzug или Herrenanzug, а
за бански костюм - Badeanzug.
kostümieren ♦ sich kostümie¬
ren ref костюмирам се
Kot der (ohne pl) изпражнения
Kotelett [koto'kt, kot'lrt] (pl -s)
das котлет, пържола
Koteletten pl бакенбарди
Kotjflügel der калник (на кола)
kotzen viвулг. повръщам
KP [kai'pe:] (pl -s) (съкр. за Kom¬
munistische Partei) Кому¬
нистическа партия
Kr. съкр. за Kreis
Krabbe (pl -n) die [Krebs] краб,
морски рак; [Garnele] скарида
krabbeln
394
krabbeln (perf hat/ist gekrab¬
belt) o vi(ist) [Käfer] пълзя, лазя;
[Kind] лазя; o vt (hat) разг. гъде-
личкам
Krach (pl Kräche) der 1. (ohne
pl) [Lärm] врява, шум; 2. [Är¬
ger] кавга, караница; mit jm ~ ha¬
ben карам се c нкг.
krachen (perfhat/ist gekracht)
o vi (hat) разг. [lärmen - Donner]
трещя; [ - Schuss] гърмя; [ - Holz]
пукам; o vt (hat) разг. карам се
krächzen vi, vt грача
Kr^ft (pl Kräfte) die 1. сила; viel
~ haben много съм силен; ~
finden, etw zu tun имам/намирам
сила да направя нщ ~ überstei¬
gen надминава възможностите на
нкг.; aus eigener със собствена
сила; mit vereinten Kräften с общи
сили; 2. [Hilfskraft] работник; слу¬
жител; ♦ Kräfte pl [politisch] си¬
ли; ♦ außer Kraft adv: außer ~
treten ставам невалиден; außer ~
setzen обезсилвам; ♦ in Kraft adv:
in ~ treten/setzen/sein влизам в си¬
ла
Kraftfahrzeug das моторно пре¬
возно средство
Kraftfahrzeugbrief der талон
на моторно превозно средство
Kr^ftfahrzeuglschein der ре¬
гистрационен талон на МПС
Kr^ftfahrzeugjsteuer die авто¬
мобилен данък
kräftig о adj 1. [stark] силен;
[Körperbau] здрав; [Stimme] силен;
[Farbe] ярък; [Mahlzeit] силен; 2.
[Sprache] енергичен; груб; о adv 1.
[stark] силно, енергично; 2. [sehr]
много
kräftigen vt засилвам; [Muskeln]
укрепвам
kraftlos о adj безсилен; слаб; о adv
слабо
Kr^ftjprobe die изпробване на
сила
Kraftstoff der гориво
kraftvoll о adj силен, енергичен;
о adv енергично, силно
Kraftjwerk das електроцентрала
Kragen (pl - oder Krägen)
яка; es geht jm an den ~ разг. прен.
това може да струва главата на нкг.;
jm platzt der ~ разг. прен. някой
кипва, губи търпение
Krähe (pl -n) die гарга; врана
krähen vi [Hahn] кукуригам
Kralle (pl -n) die нокът (на жи¬
вотно)
Kr^m der (ohne pl) разг. 1. [Zeug]
дреболии, дребни вещи; 2. [Arbeit]
работа; 3. разг.: jm nicht in den ~
passen обърквам работите на нкг.
kramen vi търся, тършувам
Krampf (pl Krumpfe) der гърч,
спазъм
Krampfader die разширена ве¬
на
krampfhaft o adj конвулсивен;
[Anstrengung] трескав; o adv кон¬
вулсивно
Kran (pl Kräne) der кран
395
Krawatte
krank ( kompkränker, superl
kränkste) adj болен; ~ werden
разболявам се
Kranke (pl -n) der, die болен/-лна
kranken vi: an etw (D) ~ боледу¬
вам от нщ., страдам от нщ.
kränken vt обиждам, оскърбявам
Krankengeld da болнична оси¬
гуровка, обезщетение при болест
Krankengymnastik die лечеб¬
на физкултура
Krankenjhaus das болница
Krankenjkasse die здравнооси-
гурителна каса
Krankenpfleger санитар,
болцогледач
Krankenschein der болничен
лист
Krankenschwester die меди¬
цинска сестра
Krankenversicherung die
здравна осигуровка
Kranken|wagen линейка
krankhaft о adj 1. [krank] бол¬
нав; 2. [Eifersucht] болезнен; о adv
[übertrieben]: ~
geizig sein болезнено ревнив/чес-
толюбив съм
Krankheit (pl - e болест
kränklich adj болнав; хилав
krank|melden sich bei jm
уведомявам нкг., че отсъствам по¬
ради болест
Kränkung (pl -en) обида,
огорчение
Kranz (pl Kranze) венец
krass adj ярък; екстремен; das
krasse Gegenteil von etw ярка про¬
тивоположност на нщ.
Krater (pl -) der кратер
kratzen o vi 1. [mit Krallen, Fin¬
gernägeln] драскам; 2. [schaben]
стържа; 3. [jucken] почесвам; o vt
1. [verletzen] драскам; 2. [schaben]
стържа, изстъргвам; 3. [Rücken]
чеша; ♦ sich kratzen sich (an
etw (D)) ~ одрасквам се (на нщ.)
Kratzer (pl -) der 1. [Spur] следа;
2. [Verletzung] драскотина
kratzig adj 1. [rau] груб, грапав;
2. [heiser] груб, стържещ
Kraul das спорт, кроул
kraulen (perf hat/ist gekrault!
o vi (ist) спорт. плувам кроул; o vt
(hat) [streicheln] чеша; галя
kraus o adj 1. [Haar] къдрав; 2.
[gerunzelt] набръчкан; 3. [Gedan¬
ken] объркан; o adv [gerunzelt] на¬
бръчкано
kräuseln vt 1. [Haar] къдря; 2.
[Stoff] набирам; ♦ sich kräuseln
ref 1. [Haar] къдря се; 2. [Stoff] на¬
бирам се
Kraut (pl Kräuter) das 1. (ohne
pl) [Kohl] зеле; 2. (ohne pl) [Grünes]
листа; 3. [Gewürzkraut] билка
Kräutertee der билков чай
Krawall der (ohne pl) [Krach,
Lärm] врява, шум; ♦ Krawalle pl
[Unruhen] бунт, метеж
Krawatte (pl -n) вратовръз¬
ка
kreativ
396
kreativ adj креативен, творчески
Kreativität die (ohne pl) креа-
тивност, творческо мислене
Kreatur (pl -en) die създание, съ¬
щество
Kr£bs (pl -e) der 1. [Tier, Fluss¬
krebs] рак; 2. (ohnepl) [Tumor] рак,
карцином; ~ haben имам рак; 3.
астрол. Рак
Kredit (pl -e) der [Darlehen] кре¬
дит; einen ~ aufnehmen/gewähren
вземам/предоставям кредит
Kreditkarte die кредитна карта
Kreide (pl -n) die 1. [zum Schrei¬
ben] тебешир, креда; 2. [Stein] ва¬
ровик
kreideweiß adj бял като вар
kreieren [kre'iiron] създавам;
въвеждам
Krgjs (pl -e) der 1. [Form, Gruppe]
кръг; im ~в кръг; 2. [Landkreis]
околия, префектура; 3. ~е
ziehen правя кръгове; sich im -
drehen въртя се в кръг
kreischen vi[Person] пищя, кре¬
щя; [Tier] кряскам; [Säge, Bremse]
скърцам
kreisen (pez/hat/ist gekreist)
vi: (um etw) ~ обикалям; въртя се
(около нщ.)
Kreislauf der 1. [Zyklus] цикъл;
2. [Blutkreislauf] кръвообращение
Kreislaufstörungen pl смуще¬
ния в кръвообращението
Kreistage die [Säge] циркуляр
Kreisjstadt die околийски град,
районен център
Kreisverkehr der кръгово дви¬
жение
Krem = Creme
Kreme = Creme
kremig = cremig
Krampe (pl -n) d периферия (на
шапка)
Krempel der (ohne pl) разг. не¬
нужни неща, боклуци
Krepppapier, Krepp-Papier
(pl -e) das крепирана хартия, креп-
папир
Kresse (pl -n) die бот. латинка
Kreta nt Крит; auf~ на Крит
Kreuz (pl -e) das 1. [Zeichen] u
рел. кръст; 2. [Rücken] кръст;
aufs ~ legen прен. измамвам нкг.;
3. [Autobahnkreuz] кръстовище; 4.
(ohne pl) [Qual] тегло, бреме; 5.
(ohne pl) [Spielkarte] спатия
kreuz ♦ kreuz und quer adv
[fahren, laufen] надлъж и нашир;
[stellen, liegen] насам-натам; ♦
über Kreuz adv: etw über ~ legen
слагам нщ. накръст
kreuzen ( perf hatfist gekreuzt)
o vt(hat) кръстосвам; o vi (hat/ist)
1. [Boot] кръстосвам; 2. [Segelboot]
движа се на зигзаг; ♦sich kreu¬
zen r<?/[Weg] пресичам се; [Brief]
разминавам се
Kreuz|fahrt die пътуване по мо¬
ре, пътешествие с кораб, круиз
Kreuz|gang der архит. аркада
kreuzigen vt разпъвам на кръст
Kreuzigung (pl -en) die разпя¬
тие, разпъване на кръст
397
Krokodil
Kreuz|otter die зоол. усойница
Kreuzung (pl -en) die 1. [Straßen¬
kreuzung] кръстовище; 2. [Züch¬
tung] кръстоска, хибрид
Kreuzworträtsel das кръстос¬
ловица
kriechen (prät krpch, perfist
gekrpchen) viX. [sich bewegen]
пълзя, лазя; 2. [langsam] влача се
Kriech|spurd/<? автом. аварийно
платно
Krieg (pl -е) der война; jm/einer
Sache den ~ erklären обявявам вой¬
на на нкг./нщ.
kriegen vt разг. получавам; [Kind]
раждам; ich kriege eine neue Woh¬
nung придобивам ново жилище
Kriegsdienstverweigerer (pl -)
der отклонил се от военна служба
Kriegsgefangene der, die воен¬
нопленник
Krfmi (pl -s) der разг. кримина¬
лен роман; криминален филм
Krimineljbeamte der цивилен
служител в криминалната полиция
Kriminal|beamtin die цивилна
служителка в криминалната поли¬
ция
Kriminalität die (ohne pl) прес¬
тъпност
Kriminell Polizei die криминал¬
на полиция
kriminell adj криминален; прес¬
тъпен
Kripo die (ohne pl) разг. крими¬
нална полиция
Krjppe (pl -n) die 1. [Kinderkrippe,
Weihnachtskrippe] ясла; 2. [Futter¬
krippe] ясла
Krise (pl -n) die криза; einer -
stecken в криза съм
Krisen|herd der огнище на кри¬
зи (регион, област с чести поли¬
тически и икономически конфлик¬
ти)
Kristall (pl -е) das кристал; ♦ Kris¬
talle pl кристали
Kriterium (pl Kriterien) das
критерий
Kritik (pl -en) 1. (ohne pl)
[Beurteilung] критика; an jm/etw ~
üben критикувам нкг./нщ.; 2. [Re¬
zension] рецензия, отзив
Kritiker, in (mpl - -nen) der,
die 1. [Tadler] критик/-чка; 2. [Re¬
zensent] критикАчка; рецензент/-ка
kritisch o adj критичен; o adv 1.
[schauen] критично; 2. [gefährlich]:
es steht - um jn положението на
нкг. е критично; 3. [sich äußern]
критично
kritisieren vtкритикувам
krjtzeln vt разг. пиша нечетливо,
драскам
Kroate (pl -n) der хърватин
Kroatien [kro'aitsjan] nt Хърват¬
ско
Kroatin (pl -nen) хърватка
kroatisch adj хърватски
krpch prät * kriechen
Krokant der (ohne pl) крокант
Krokodil (pl -e) das крокодил
Krfikus
398
Krfikus (pl -se) минзухар
Krgne (pl -n) die 1. [gen] корона;
2. (ohne pl) [Vollendung] венец; 3.
[Baumkrone] корона на дърво
krönen vt коронясвам; der ~
Abschluss успешен завършек; ко¬
ронясване
Krgnjleuchter der полилей
Krönung (pl -en) коронясва¬
не
Krppf {pl Krgpfe) der гуша
Kr&te (pl -n) die зоол. крастава жа¬
ба
Krücke (pl -n) [Stock] пате¬
рица
Krug (pl Krüge) der [für Milch,
Wasser] кана, стомна; [für Wein,
Bier] чаша c дръжка
Krümel (pl -) der троха; хапка;
рохкава почва
krumm о adj 1. [gebogen] извит;
[Linie] крив; [Rücken] превит;
[Nase] гърбав; 2. разг. [unehrlich]
непочтен; о adv: ~ sitzen oder ste¬
hen седя/стоя накриво
krümmen vt [Finger, Beine] из¬
кривявам; ♦ sich krgmmen
извивам се, изкривявам се; [Rü¬
cken] превивам се
krumm nehmen vt (unreg)разг.:
etw ~ взимам нщ. навътре; jm etw
~ сърдя се на нкг. за нщ.
Krümmung (pl -en) die кривина;
извивка, завой
Krüppel (pl -) der сакат човек
Kruste (pl -n) die кора, корица
Kruzifix (pl -e) dasрел. разпятие
Krypta (pl Krypten) die крипта
Kt. съкр. за Kant&n
Kto. съкр. за Konto
Kuba nt Куба; auf ~ в Куба
Kübel (pl -) der кофа, ведро
Kublkjmeter der кубически ме¬
тър
Kgche (pl -n) die кухня
Kuchen (pl -) der сладкиш
Kuchen|blech d тавичка за пе¬
чене (на сладки)
Kuchen {form die форма за кекс
Kuchen jgabel die десертна ви-
личка
Küchenschabe -n) die зоол.
хлебарка
Kuckuck (pl -e) der кукувица
Kufe (pl -n) die [von Schlitten]
плаз; [von Schlittschuh] нож
Kugel (pl -n) die 1. [Gegenstand]
топка; кълбо; 2. [Form] сфера; 3.
[Geschoss] куршум
Kugel [lager das сачмен лагер
Kugelschreiber (pl -) хими¬
калка
kugelsicher adj брониран; ~e
Weste бронирана жилетка
Kugelstoßen das (ohnepl) спорт.
тласкане на гюле
Kuh (pl Kühe) di 1. [Tier] крава;
2. разг. [Person]: dumme -*/ тъпа
крава! (само за жени)
kühl о adj 1. [Temperatur] хладен;
2. [Stimmung] студен, хладен; о adv
1. [kalt] студено, хладно; 2. [distan¬
ziert] резервирано, сдържано
kühlen vt охлаждам
Kühler (pl -) der 1. автом. радиа¬
тор; 2. [für Getränke] охладител
399
Ktyndigungsjschutz
Kühlerhaube die капак на ради¬
атор (на автомобил)
Kühlschrank d хладилник
Kühl|truhe die хладилна ракла
Kühlung (pl -en) die 1. (ohne pl)
[Erfrischung] охлаждане, захлаж-
дане; 2. техн. охлаждане
kühn adj смел
Küken (pl -) das [Tier] пиленце
kulant adj [Person] щедър; [Prei¬
se] приемлив; изгоден
Kuli (pl -s) derразг.[Schreiber] хи¬
микал
Kuljsse (pl -n) die 1. [Bühnenbild]
кулиса; 2. [Hintergrund] заден план
kullern (perf ist gekullert) vi
[rollen] търкалям се; [Tränen] тър¬
кулвам се
КцН (pl -е) der култ
kultivieren vt култивирам
kultiviert o adj изискан; обрабо¬
тен; o adv изискано
Kultur (pl -en) d култура
Kulturbeutel der несесер за то¬
алетни принадлежности
kulturell adj културен
Kulturpreis der културен кръг
Kultusminister, in der, die ми¬
нистър на просветата и култура¬
та
Kultus[ministerium das минис¬
терство на просветата и култу¬
рата
Kümmel (pl -) der 1. [Gewürzpflan¬
ze] кимион; 2. [Schnaps] ракия c
кимион
Kummer der (ohnepl) скръб, мъ¬
ка; jm - machen създавам грижи
на нкг.
kümmerlich adj жалък, мизерен
kümmern vt засягам, интересу¬
вам; ♦ sich kümmern sich
um jn/etw ~ грижа се за нкг./нщ.
Kumpel (pl-) der 1. [Bergarbeiter]
миньор; 2.разг. [Kamerad] колега,
другар
kündbar adj [Vertrag] който мо¬
же да бъде разтрогнат
K^nde (pl -n) der клиент
Kundendienst обслужване
на клиенти
Ki^ndenparte die 1. клиентска
карта; 2. [Kreditkarte] кредитна
карта
Kundgebung (pl -en) die митинг
kündigen o vi [Angestellter] увол¬
нявам от работа; [Mieter] предиз¬
вестявам за освобождаване на жи¬
лището ;jm- прекратявам отноше¬
ния с нкг.; о vt предупреждавам за
прекратяване на договорните от¬
ношения
Kündigung (pl -en) die 1. [von
Vertrag] прекратяване, денонсира¬
не; 2. [von Arbeitsstelle - durch Ar¬
beitgeber] уволнение; [ - durch Ar¬
beitnehmer] напускане
Kündigungsfrist die срок за
прекратяване на договорни отно¬
шения
Kündigungsschutz 1. [für
Mieter] защита на наематели от
прекратяване на договора за нае¬
то жилище; 2. [für Arbeitnehmer]
защита от уволнение, защита при
съкращаване
Kundin
400
Kundin (pl -nen) die клиентка
Kundschaft die (ohne pl) клиен¬
тела
künftig o adj бъдещ; o adv занап¬
ред, в бъдеще
Kirnst (pl Künste) die изкуство;
das ist keine -/разг. това c проста
работа!
Kunstjdünger der изкуствен тор
Kunsterziehung die (ohne pl)
изобразително изкуство (учебен
предмет)
Kunstfaser die изкуствено влак¬
но
Kunstfehler der лекарска греш¬
ка (по време на операция)
kunstfertig adj сръчен, умел
Kunstgegenjstand произве¬
дение на изкуството
Kunstgeschichte die (ohne pl)
история на изкуството
Kunst|gewerbe приложни
изкуства
Kunsthand|werk das художест¬
вен занаят
Künstler, in (mpl -nen) ,
die човек на изкуството; художник/
-чка
künstlerisch oaхудожествен;
артистичен; о adv артистично
Kiinstler|name der артистично
име, псевдоним
künstlich о adj изкуствен; о adv
1. [nicht natürlich] изкуствено, син¬
тетично; 2. [übertrieben] престо¬
рено
Kunst|stoff der синтетична мате¬
рия; пластмаса
Kunststückes 1. [Trickj фокус;
2. [Leistung] номер, изпълнение;
das ist kein това е проста рабо¬
та!
Kunst|werk das 1. [Gegenstand]
произведение на изкуството; 2.
[Meisterwerk] шедьовър
kunterbunt разг. о adj шарен,
пъстър; о adv безразборно
Kupfer das (ohne pl) мед, бакър
Kupferstich der [Bild] гравюра
върху мед
Kuppe (pl -n) die 1. [von Hügeln]
купен, било; 2. [von Fingern] връх
Kuppel (pl -n) die 1. [von innen]
свод; 2. [von außen] купол
Kupplung (pl -en) die [in Autos]
съединител, амбреаж; die ~ treten
натискам съединителя
Kur (pl -en) die лечение; oder
zur ~ sein/gehen на лечение съм
или отивам на лечение
Kür (pl -en) die спорт. волно съ¬
четание
Kurbel (pl -n) die манивела; ръч¬
ка
Kürbis (pl -se) der тиква
Kur|gast der курортист
Kurier [ku’riin] (pl -e) der куриер
kurieren vt лекувам; von etw ku¬
riert sein разг. прен. издере н съм
от нщ.
kurios adj куриозен, странен
Kuriosität (pl -en) die куриоз-
ност; рядкост
Kutort [’kuiBlort] der курорт
401
Kurzjwelle
Kurs ( pl-e) der 1. [von Schiff, Flug¬
zeug] курс, den ~ än променям
курса; vom ~ abweichen отклоня¬
вам се от курса; 2. [Lehrgang,
Marktpreis] курс; hoch im ~ stehen
котирам се
Kurs|bucKi das справочник c раз¬
писание на железопътния транс¬
порт
kursieren vi циркулирам; [Ge¬
rücht] нося се
Kursus (pl Ki^rse) der курс
Kurtaxe (pl -n) die курортна так¬
са
Kurve ['kurvo, 'kurfo] (pl -n) die 1.
[von Straßen] завой; 2. [geomet¬
risch] крива
kurvenreich adj c много завои
kurz (komp kürzer, superl kür¬
zeste) o adj 1. къс; кратък; den
Kürzeren ziehen разг. прен. губя в
нщ.; 2. [knapp] сбит; es ~ machen
кратък съм по същество; о adv 1.
[niedrig] късо; etw ~ und klein
schlagen разг. правя нщ. на пух и
прах; 2. [momentan] кратко; 3.
[wenig]: ~ vor/hinter/naetw (D)
малко преди/зад/след нщ.
Kurzarbeit die работа на непъ¬
лен работен ден
kurzärmelig, kurzärmlig
с къси ръкави; о adv разг. по къси
ръкави
Kürze die (ohne pl) 1. [Länge]: die
~ des Rockes/der Haare дължина на
пола/коса; 2. [zeitlich, schriftlich]
краткост; ♦ in Kürze adv скоро
kürzen vt 1. [Kleidung] скъсявам;
2. [Text, Szenisches] съкращавам;
3. [Haare, Nägel] подрязвам; 4. [fi¬
nanziell] понижавам, намалявам; 5.
мат. съкращавам
kurzerhand adv набързо
kurzfristig o adj 1. [Kündigung]
краткосрочен; 2. [Investition] крат¬
косрочен; 3. [vorübergehend] вре¬
менен; 4. [rasch] бърз; o adv 1. [in¬
vestieren] краткосрочно; 2. [vorü¬
bergehend] временно; 3. [rasch]
бързо
Kurzgeschichte die кратък раз¬
каз
kurzhaarig adj 1. [Person] c къса
коса; 2. [Tier, Pinsel] c къс косъм
kurz halten vt (unreg) разг.: jn ~
държа строго нкг.
kürzlich adv неотдавна
Kurznachrichten pl 1. [in Fern¬
sehen, Radio] кратки новини; 2. [in
Zeitung] съобщения ■
Kurzschluss der 1. [elektrisch]
късо съединение; 2. [seelisch] не¬
обмислена реакция
kurzsichtig o ad 1. [Augen] къ¬
соглед; 2. [Handlungsweise] непро-
зорлив; o adv непрозорливо, не-
предвидливо
Kürzung (pl -en) 1. [finanziell,
schriftlich] съкращаване; 2. [von
Personal] съкращение
Kjirzwah ([taste комп. бутон
за бързо набиране
Kurz|welle dieфиз. къси вълни
26*
ktjschelig
402
kuschelig adjра 1. [Kleidung]
мек; топъл; 2. [Sitzmöbel] удобен
kascheln vi разг. сгушвам се;
♦ sich kuscheln ref разг.: sich
(an jn) ~ сгушвам се, притискам се
(до нкг.)
Kusine, Cousine [ku'ziins] (pl
-n) die братовчедка
K^ss (pl K^sse) der целувка
küssen vt, vi целувам; ♦ sich
küssen ref целуваме се
Küste (pl -n) die морски бряг,
крайбрежие
Küster, in ( mplfpl -nen) ,
die клисарЛка
Kutsche (pl -n) 1. [Pferdewa¬
gen] файтон; карета; 2.разг. [Auto]
таратайка
Kuvert [ku'veiB] (pl -s) das плик
(за писма); куверт
kyrillisch adj на кирилица
KZ [kai'tsst] (pl -s) das съкр. за
Konzentrationslager
403
I, L [г1] (pl - oder -s) ел (два¬
найсетата буква от немската
азбука);♦ I (съкр. за Liter) л
labil ad] [Person] лабилен
Labfir (pl -s oder -e) das лабора¬
тория
Laborant, in ( mp-en5i/p/-nen)
der, die лаборант/-ка
Labyrinth (pl -e) лабиринт
Lache (pl -n) die [Pfütze] локва
lächeln vi усмихвам се; über
etw ~ смея се на нкг./нщ.
Lächeln das (ohne pl) усмивка
lachen vi смея се; über jn/etw -
смея се на нкг./нщ.; es oder das
wäre doch gelacht,wenn прен. би
било смешно, ако; du hast gut ~
прен. лесно ти е да се смееш, ши¬
роко ти е около врата
Lachen das (ohnepl) см zum
~ bringen разсмивам нкг.; etw ist
zum ~ разг. прен. и пейор. нщ. е
смешно; jm vergeht das ~ прен.
смехът присяда на нкг., не му е до
смях на нкг.
lächerlich adj смешен; sich ~
machen ставам за смях
Lächerliche das (ohnepl):etw ins
~ ziehen осмивам нщ.
lachhaft adj пейор. смешен, глу¬
пав
Lachs [laks] (pl -e) сьомга
L^ck (pl -e) der [farbig, farblos]
лак
lackieren vt [farbig, durchsichtig]
лакирам; sich die Nägel ~ лакирам
си ноктите
Lackierung (pl -en) die 1. [La¬
ckieren - farbig, - farblos] лакира¬
не; 2. [Lack - für Autos, - farbig,
- farblos] лак
Ladejfläche die товарна площад¬
ка
laden (präs ladt, prät Ijjd, perf
hat geladen) o vt 1. товаря; 2.
[abladen]: etw aus oder von etw ~
разтоварвам нщ. от нщ.; о vi товаря
Laden (pl Läden) der [Geschäft]
магазин
L^denjdieb, in
404
Ladenjdieb, in , die крадец/
-дла (в магазин)
Ladenpreis der пазарна цена, це¬
на на дребно
Ladenschluss der (ohne pl) зат¬
варяне на магазините
Ladentisch der щанд, тезгях; etw
unter dem ~ verkaufen прен. про¬
давам нщ. изпод тезгяха
Lade|rampe die товарна рампа
lädjgren vt повреждам; нараня¬
вам
lädt präs 4 laden
Ladung (pl -en) die 1. [Fracht] то¬
вар; 2. [zum Schießen] заряд
lag prät 4 liegen
Lage (pl -n) die 1- [räumlich] по¬
ложение; [in Ort] местоположение;
[in Landschaft] разположение; 2.
[Verhältnisse] положение, състоя¬
ние; zu etw in der ~в състояние
съм за нщ.; in der ~ sein, etw zu tun
в състояние съм да направя нщ.;
sich in js ~ versetzen поставям се
на мястото на нкг.; 3. [Schicht]
пласт, слой
Lage|pian der план на разполо¬
жение
Lager (pl -) das 1. [für Waren]
склад; etw auf ~ haben [Ware] имам
нщ. на склад; [beim Reden] имам
нщ. в запас; 2. [Unterkunft, Partei]
лагер; 3. техн. лагер
Lagerbe|stand der складова на¬
личност
Lagerfeuer das лагерен огън
Lagerhaus das склад
lagern о vt 1. [aufbewahren] скла¬
дирам; [Wein, Holz] оставям да от¬
лежи; 2. [unterstellen] оставям на
склад; 3. [Person] разполагам, нас¬
танявам; о vi лагерувам; ♦ sich
lagern ref: sich um jn/etw ~ раз¬
полагам се около нкг./нщ.
Lagerung (pl -en) die [Aufbe¬
wahren] съхранение
lahm o adj 1- [gelähmt] парали¬
зиран; 2. разг. [ermüdet - Körper¬
teil] уморен, слаб; [ - Lebewesen,
Bewegung] отпуснат, вял; o adv
разг. вяло
lähmen vt парализирам
lahm legen vtpa3e. парализирам
Lähmung (pl -en) die парализа
Laib (pl-e) der 1. [aus Brot] са¬
мун; 2. [aus Käse] буца
Laie [’lajo] (pl -n) der 1. [unfach¬
männisch] любител, аматьор; blu¬
tiger ~ кръгъл невежа; 2. [weltlich]
лаик
laienhaft adj любителски
Laken (pl -) das чаршаф
Lakrjtze (pl -n) der oder das лак-
рица (бонбони от сгъстен сок от
сладник; сгъстен сок от сладник)
lallen vi, vi бръщолевя
Lama (pl -s) das зоол. лама
Lamelle (pl -n) die пластина; [an
Heizung] ребро
Lametta das (ohne pl) [an Weih¬
nachtsbaum] ламета (сребристи
гирлянди)
Lgmm (pl Lummer) das агне
Lampe (pl -n) die лампа, крушка
405
L^ndjstrich
Lampen|fieber сценична
треска
Lampenschirm абажур
L^nd (pl Länder) das 1. [Staats¬
gebiet] страна; wieder im sein
прен. завръщам се в страната; 2.
(ohne pl) [Gelände, Festland] суша;
3. (ohne pl) [ländliche Gegend] се¬
ло; auf dem ~ на село; 4. [Bundes¬
land] провинция; ♦ hier zu Lan¬
de - hierzulande
Landbevölkerung die населе¬
нието на селата
Lande|bahn die писта за кацане
landen (perfhat/ist gelandet)
O vi (ist) 1. кацам, приземявам се;
auf etw (D)~ кацам на нщ.; 2. разг.
[geraten] озовавам се; bei jm nicht
~ können разг. не удрям на камък
при нкг.; о V/ (hat) [Flugzeug] при¬
земявам
Lande|platz der [kleinerer Flug¬
hafen] площадка за кацане
L$nder|spiel das международна
среща
Landesjebene die: ~ [natio¬
nal] на държавно ниво; [bei Bun¬
desland] на ниво федерална про¬
винция
L^ndesjfarben pl цветове на на¬
ционалния флаг; [von Bundesland]
цветове на знамето на федерална
провинция
Landeshauptmann der австр.
министър-председател (в Авст¬
рия)
Landes|innere das (ohne pl) вът¬
решността на страната
Landeskunde die (ohnepl) стра-
нознание
Landesregierung die правител¬
ството на страната
Landessprache die национален
език на страната
Landesverrat der (ohnepl) дър¬
жавна измяна
LandesjWährung die национал¬
на валута
Landflucht die (ohne pl) бягство
от селото (в града)
Landjhaus das вила
Land|karte die географска карта
Landjkreis der администрати¬
вен окръг в провинция
landläufig adj обичаен, разпрос¬
транен
L^ndjleben das (ohne pl) живот
на село
ländlich adj селски
Land|plage die пейор. напаст
Landschaft (pl -en) die ланд¬
шафт; пейзаж
landschaftlich o adj 1. [bei
Gegend] местен; 2. [bei Natur] при¬
роден; o adv по отношение на пей¬
зажа; по месторазположение
Landsleute pl сънародници
Land|straße die шосе
Landstreicher, in nen)
der, die скитникЛица
Land|strich der местност
Landjtag
406
Landjtag der X. [Volksvertretung]
ландтаг (парламент на немска
провинция)', 2. [Gebäude] парла¬
мент
Landung (pl -en) [von Flug¬
zeugen] кацане, приземяване; [von
Schiffen] акостиране
Land [weg der междуселски път
Landjwein der леко евтино вино
(местно производство)
Land|wirt, in der, die земеделец;
агроном/- ка
Land |wirtschaft die (ohne pl)
селско стопанство
l$ng (komp langer, superl läng¬
ste) o adj 1.[räumlich - lang ge¬
streckt] дълъг; [ - groß] голям; [ - Per¬
son] разг. висок; [ - mit Maßan¬
gabe]: drei Meter ~ три метра дъ¬
лъг; 2. [zeitlich] дълъг; ~em от¬
давна; 3. [mit Zeitangabe]: drei
Tage/Stunden ~ в продължение на
три дни/часа; den ganzen Tag ~
през целия ден; о adv разг. 1. [ent¬
lang]: hier/dort ~ оттук/оттам; 2.
[groß] дълго
langärmelig, langärmlig c
дълги ръкави
langatmig adj безкраен
lange (komp langer, superl am
längsten) adv дълго; - dauern
трая дълго; das ist - nicht alles то¬
ва далеч не е всичко; es ist ~ her
това беше отдавна, мина много
време оттогава
Länge (pl -n) die 1. дължина; der
~ nach [teilen] по дължина; [stür¬
zen] по цялата си дължина;
sich in die ~ нщ. се проточва; um
~я voraus sein превъзхождам,
изпреварвам; 2. (ohne pl) [Größe]
бой; 3. геогр. дължина; ♦ Längen
pl [langweilige Stellen] скучни мес¬
та; излишни подробности
langen разг. о v 1. [ausreichen]
стигам; 2. [greifen]: etw -
бръквам в нщ.; o vt\ mir langt es!
разг. достатъчно ми е!
L$ngen|grad der градус на гео¬
графска дължина
Längen|maß das мярка за дължи¬
на
längerfristig adj, adv в перспек¬
тивен план, дългосрочен
Langeweile die (ohne pl) скука;
aus ~ от скука
langfristig o a дългосрочен;
[lange dauernd] продължителен; o
adv дългосрочно
Langjlauf der (ohne pl) спорт, ски
бягане
langlebig adj 1. [Organismus]
дълголетен; 2. [Gegenstand] соли¬
ден; траен
länglich adj продълговат
längs o präp: - einer Sache (G)
покрай, по протежение на нщ.; oadv
по дължина, надлъж
Langs|achse die надлъжна ос
langsam о adj 1. [nicht schnell,
schwerfällig] бавен; 2. [allmählich]
постепенен; o adv 1. [nicht schnell,
schwerfällig] бавно, мудно; 2. [allmäh¬
lich] лека-полека, постепенно; es
wird ~ Zeit вече става време
407
lassen
Langsamkeit d (ohne pl) бав¬
ност, мудност
Langschläfer, in ( - -nen)
der, die сънливец/-вка
Längsrichtung die: in ~ по дъл¬
жина
Längsjseite die дългата страна
(на сграда и dp.)
längst adv отдавна; далеч; das ist
~ nicht alles това далеч не е всич¬
ко; ~ nicht so groß wie далеч не тол¬
кова голям, както
längstens advразг. X. [höchstens]
не повече от; не по-късно от; 2.
[seit langem] отдавна
Langstreckenjflug der полет на
далечно разстояние
Langstreckenjlauf der бягане
на дълго разстояние
Languste (pl -n) лангуста
langweilen vt отегчавам; ♦ sich
langweilen re/скучая, отегчавам
се
langweilig adj скучен, отегчите¬
лен
Lang|welle die физ. дълги въл¬
ни
langwierig adj продължителен
L$nze (pl -n) die пика, копие
Lappalie (pl -n) die дреболия
Lappen (pl -) der дрипа, парцал;
etw geht mir durch die ~ нщ. ми се
изплъзва
läppern ♦ sich läppern ref: das
oder es läppert sich насъбира се
малко по малко
läppisch adj разг. пейор. 1. [al¬
bern] хлапашки; 2. [gering] незна¬
чителен, дребен
Laptop [’leptop] (pl -s) der комп.
лаптоп
Lerche (pl -n) die бот. листвени¬
ца
L^rm der (ohne pl) шум; - schla¬
gen разг. прен. бия тревога
lärmen vi вдигам шум
L^rmlschutz der 1. [Schutz] за¬
щита от шум; 2. [Vorrichtung] зву¬
коизолация
Larve ['larfo] (pl -n) die ларва, ли¬
чинка
las prät* lasen
lasch o adj 1. [Bewegung, Spiel]
слаб, отпаднал; 2. [Speise] блудкав;
o adv 1. [schlaff] вяло, отпуснато;
2. [fade]: die Suppe schmeckt ~ су¬
пата не е добре подправена, има
блудкав вкус
Lasche (pl -n) die накладка; плас¬
тина; гайка (на колан)
Laser [*1е:гв] (pl -) der лазер
Las er|drucker der коуия. лазерен
принтер
lassen (präs \%sst,prät Ijfeß, perf
hat gelassen oder -) o спомаг.
гл. (perf hat lassen) 1, [veranlassen]:
(jn/jm) etw machen oder tun ~ ка¬
рам, накарвам (нкг.) да направи
нщ.; sich (D) etw machen oder tun
~ поръчвам си нщ.; jn machen oder
tun ~ карам нкг. да направи нщ.;
jn/etw kommen - накарвам нкг./нщ.
да дойде; 2. [zulassen]: jn/etw та-
lässig
408
chen oder tun ~ позволявам на нкг.
да направи нщ., оставям нкг. да
направи н u\.\jn/etwallein arbeiten
~ оставям нкг./нщ. да работи сам/
само; etw mit sichmit sich
machen - може/не може да се
направи нщ. с нкг.; о (perf hat
gelassen) 1. [gen] оставям; lasst uns
gehen хайде да вървим;//* in Ruhe
~ оставям нкг. на спокойствие; 2.
[unterlassen] отказвам се; lass das
Jammern спри да плачеш; 3. [strö¬
men lassen]: Wasser in etw ~
пускам вода в н щ.; Luft in
etw (A)~ оставям да влезе свеж
въздух; о vi (perf hat gelassen): von
jm/etw ~ книж. отказвам се от нкг./
нщ., напускам, разделям се от нкг./
нщ.; lass mal! остави!; ♦ sich las¬
sen ref 1. [veranlassen]: sich
machen oder tun ~ накарвам, зас¬
тавям да ми направят нщ.; sich
massieren ~ правя си масаж; 2. [zu¬
lassen]: sich machen oder tun ~
може, позволено е да се направи;
sich überraschen ~ оставям да ме
изненадат; 3. [möglich sein]: etw
lässt sich machen oder tun може да
се направи нщ.
lässig о adj небрежен; бавен, вял;
о adv 1. [sich bewegen, sich anzie¬
hen] бавно; небрежно; [sprechen,
grüßen] вяло; 2 .ра[leicht] леко
Lässigkeit die (ohnepl) небреж¬
ност; ленивост
l$sst präs* lassen
Last (pl -en) die товар;///* zur
~ legen прен. хвърлям обвинение
върху нкг., правя го отговорен за
нщ.;/т zur ~ fallen прен. обреме¬
нявам нкг.; ♦ Lasten pl [Kosten]
задължения; вж. също zulasten
lasten vi 1. auf j ~ тежа
върху нкг./нщ., обременявам нкг./
нщ.; 2. [Verantwortung]: ~
тегна, лежа върху нкг.
Laster (pl -) о das [Untugend] по¬
рок; о derразг. [Lastwagen] ками¬
он
lästern viпейор.: ~
клеветя (нкг./нщ.); злословя (по ад¬
рес на нкг./нщ.)
listig adj 1. [Person] досаден;///*
~ werden oder sein досаждам на
нкг.; 2. [Pflicht] неприятен, доса¬
ден
Lastjkahn der шлеп
Lastkraftwagen товарен
автомобил, камион
Last-Mjnute-|Angebot [la:st
mmit|ang9bo:t] оферта на префе¬
ренциални цени за екскурзия или
почивка непосредствено преди
заминаване
Last-Mjnute-|Flug [laist 'mmit'flink]
самолетен билет на намалена це¬
на, закупен преди заминаването
Lastschrift </*£ L [Buchung] де¬
бит; 2. [Mitteilung] известие за ми¬
наване (на сума) в задължение
Last|wagender товарен автомо¬
бил, камион
409
Lauf
Latein das(ohne) латински език
Latein|amerika nt Латинска
Америка
Lateinamerikaner, in , die
латиноамериканец/-нка
lateinisch adj латински
latent adj скрит, латентен
Laterne (pl -n) die 1. [Lampion]
фенер; 2. [Straßenlaterne] уличен
фенер, лампа
LATERNE
Значението на думата Laterne
на немски е „осветително тяло,
фенер“. Българската дума ла¬
терна, назоваваща механизъм
за въртене на различни мело¬
дии, се превежда на немски с
Drehorgel или Leierkasten.
Latinum das (ohne pl): /
kleines ~ изпит по латински език
в петгодишен/тригодишен среден
курс на обучение
latschen (perf hat/ist ge¬
latscht) разг. vi (ist) тътря се, вла¬
ча се
Lutschen (pl -) der разг. чехъл,
налъм
Latte (pl -n) die летва; [beim Hoch¬
sprung] летва; lange ~разг. върли-
па (висок човек)
Latten|rost der дървен под; [im
Bett] дървена скара
Latz (pl Lätze) der нагръдник
Lätzchen (pl -) das лигавниче
Latz|hose die гащеризон
lau o adj 1. [Flüssigkeit, Begrü¬
ßung] хладен; 2. [Klima, Abend]
мек; o adv 1. [begrüßen] хладно;
2. [mäßig] въздържано
Laub das (ohnepl) [am Baum] лис¬
та; [am Boden] шума
Laub|baum der широколистно
дърво
Laubfrosch der дървесна жаба
Laub|säge die резбарски лък
Laub|wald der широколистна ro-
pa
Lauch der вид луково растение;
праз
Lauer die(ohne plaufder ~ sitzen
oder liegen разг. причаквам, деб¬
на
lauern vi: (aufjn/etw) ~ [warten]
дебна (нкг./нщ.); очаквам c нетър¬
пение; darauf dass очаквам, че
Lauf (pl Läufe) der 1. (ohne pl)
[Laufen] бягане; 2. (ohne pl) [von
Maschine, Motor] ход, движение; 3.
(ohnepl) [Verlauf] течение, ход; im
~e des Tages през деня; etw nimmt
seinen ~ нщ. се развива естестве¬
но; im -(е) der Zeit c течение на
времето; einer Sache (D) freien
oder ihren- lassen [Tränen, Gefühl]
давам воля на нщ.; 4. (ohnepl) [von
Flüssen] течение; 5. [von Gewehren]
цев; 6. [von Hund, Hase] крак
Laufjbahn
410
Lauf|bahn die писта; кариера
(професионална, научна)
laufen (präs läuft, prät lief, perf
hat/ist gelaufen) o vi 1. (ist)
[schnell] бягам; 2. (ist) [gehen] вър¬
вя; jn ~ lassen пускам нкг. да си
върви; das Kind kann schon ~ де¬
тето вече може да ходи; dauernd
zum Arzt/zu den Nachbarn ~ пос¬
тоянно обикалям по доктори/съсе-
ди; 3 .(ist)[funktionieren, verlaufen]
в движение съм, в ход съм; [Mo¬
tor, Maschine] работя; das Gerät/die
Prüfung/der Film läuft gut уредът/
изпитът/филмът върви добре; die
Zeit läuft! времето тече!;
Namen ~ на името на нкг.; 4. (ist)
[fließen] тече, капе; [Butter] тече,
капе;//и läuft die Nase на нкг. но¬
сът му тече; jm läuft es kalt über
den Rücken тръпки побиват нкг.;
5. (ist) [gelten]: (zwei Monate) ~ в
сила съм, валиден съм (два месе¬
ца); bis zum 3L12. - в сила до
31.12.; 6. (ist) [andauern] продъл¬
жавам; 7. (ist) [Film, Theaterstück]:
im Kino ~ върви по кината; der
Film läuft schon вече дават фил¬
ма; 8. (ist) [Schiff]: auf Grund ~ по¬
тъвам; 9 .разг/.etwist gelaufen нщ.
свърши, нщ. е готово; О vt 1. (hat,
ist) спорт, бягам;
- карам ски/пързалям се с кънки;
2. (ist) [gehen] ходя; f
~ ходя пет километра; ♦sich lau¬
fen ref: sich warm ~ сгрявам се от
тичане
laufend о adj 1. [ständig] посто¬
янен; [Ausgaben, Kosten] текущ; 2.
[Monat, Verfahren] текущ; 3. [Gerät]
работещ; 4. разг.: auf dem -
fenden sein oder bleiben в течение
съм, информиран съм; о adv [stän¬
dig] постоянно
Läufer (pl -) der 1. спорт, бегач;
2. [beim Schach] офицер
Läuferin (pl -nen) die бегачка
läufig adj разпасан, разгонен (куч¬
ка)
Laufmasche die бримка на чо¬
рап
Laufpass der: jm den ~ geben
подписвам на нкг. паспорта, увол¬
нявам нкг.
Laufschritt der: im ~ бегом
läuft präs ♦ laufen
Laufwerk das комп. глава (част
от дисковото устройство, която
чете и пише информация върху
въртящ се диск)
Lauge (pl -n) die 1. основа;
2. [Waschlauge] сапунен разтвор
Lauqen|brezel die брецел, гев¬
рек
Laune (pl -n) die (ohne pl) [Stim¬
mung] настроение; gute/schlechte
~ haben имам добро/лошо настро¬
ение; ♦ Launen pl капризи
launisch adj капризен, своенра¬
вен
Laus (pl Läuse) die въшка
Lausbub (pl -en), Lausbube (pl
-n) derразг. палавник
411
Labens|jahr
lauschen viослушвам се; [an Tür,
Wand] подслушвам
lausig разг. oadjneüop. [schlecht]
лош, мизерен; ~e Zeiten мизерни
времена; o adv ужасно, адски; es
ist ~ kalt разг. ужасно студено е
laut о adj 1. [Stimme, Musik] ви¬
сок, силен; 2. [Person, Straße, Ma¬
schine] шумен; 3. разг.: etw wird ~
разчува се; o adv публично, откри¬
то; o präp: ~ einer Sache (D) съг¬
ласно нщ.
Laut (pl -e) der звук
lauten vi: auf etw (А) ~ гласи,
предвижда, отнася се; auf wessen
Namen ~ die Papiere? на чие име
са книжата?
läuten vi звъня; es läutet звъни се
lauter adv: - nette Leute пълно c
мили хора
lauthals adv [schreien, protes¬
tieren] c цяло гърло, c все глас;
[lachen] c цяло гърло
lautlos o adj безшумен; безмъл¬
вен; o adv безшумно
Laufschrift die транскрипция,
фонетично писмо
Lautsprecher der [von Anlage,
auf Bahnhof, in Stadion] високого¬
ворител
lautstark o adj много силен,
много висок; о adv много шумно,
много силно
Lautstärke die сила на звука
lauwarm о adj хладък; о adv с
хладка вода
L^va (pl Laven) die лава
Lavendel [la'vcnd]] (pl -) der ла¬
вандула
Lawjne (pl -n) die букв. и прен.
лавина; [aus Geröll] лавина от ча¬
къл
lax adj отпуснат; разпуснат
Leasing [’lirzig] s) лизинг
laben vi 1. [gen] живея; von etw ~
живея от нщ.; es lebe jd/etw! прен.
да живее някой/нщ.!; 2. [lebendig
wirken] жив съм
Laben (pl -) das живот; einsames
~ живот в усамотение; etw ins ~
rufen прен. създавам нщ.-Jm das ~
schwer machen правя тежък живо¬
та на нкг.; sich (D) das ~ nehmen
посягам на живота си; ums ~ kom¬
men загивам
lebendig о adj жив; оживен; oadv
[lebhaft] оживено; енергично
lebensfähig adj жизнеспособен
Labens|gefahr die опасност за
живота
labensgefährlich о adj 1. мно¬
го опасен; 2. [Verletzung] опасен за
живота; о adv 1. [handeln] много
опасно, рисковано; 2. [sich ver¬
letzen] опасно за живота
Labens|gefährte der другар в
живота, съпруг
Labensjgefährtin die другарка в
живота, съпруга
Labenshaltungsjkosten pl: die
~ разходи за преживяване
Labensjjahr das възраст, година
(от живота)
lebenslänglich
412
lebenslänglich o пожизнен;
доживотен; o adv за цял живот
L£bens|lauf der биография
lebenslustig adj жизнерадостен
Lebensjmittel хранителен
продукт; die ~ хранителни продук¬
ти
Lebensmittelgeschäft ма¬
газин за хранителни стоки
lebensmüde adj [den Tod her¬
beisehnend]: ~ sein уморен съм от
живота
Lebensretter, in , спаси-
тел/-ка
Lebensstandard жизнен
стандарт
Lebensunterhalt : seinen ~
verdienen изкарвам си прехраната
Lebensversicherung die заст¬
раховка „живот“
Lebens|wandel по¬
ведение, държание
Lebensjweise die начин на жи¬
вот
lebenswichtig adj жизненова¬
жен
Lebenszeichen признак на
живот
Lebensjzeit die: auf - за цял жи¬
вот
Leber (pl -n) die черен дроб
Leberjfleck der бенка
Leber] käse der леберкез
Leberjtran der рибено масло
Leberjwurst dieлебервурст
Lebe|wesen das организъм, жи¬
во същество
lebhaft o adj 1. [Person, Fanta¬
sie, Interesse] жив; богат; [Kind]
подвижен, пъргав; 2. [Unterhal¬
tung, Treiben] оживен; o adv 1. [an¬
geregt] оживено; 2. [stark] силно;
3. [gut] много, твърде
Leb|kuchen der меденка
leblos adj 1. [Person] безжизнен,
мъртъв; 2. [Gesicht, Bild] безизра¬
зен, безчувствен
1фск adj: - sein пробит съм, про¬
пускам вода, тека
Leck (pl -s) das [in Behälter] про¬
бито място; [in Schiff] пробив, теч
lacken vi, vtоблизвам, лижа;
(D) etw ~ облизвам си нщ.; разг.
прен. [Person] мляскаме се; ♦ sich
lacken re/облизвам се
lecker о adj вкусен, апетитен;
о adv апетитно; das schmeckt ~
вкусно е
Leckerbissen der готе. делика¬
тес
Lgder (pl -) das (обработена) ко¬
жа
L£der|hose die [kurz, lang] коже¬
ни панталони
L£der|waren pl кожени изделия
l£dig adj неженен
lediglich [’lerdikli?] adv само, из¬
ключително
leer adj 1. празен; ~ ausgehen
прен. не получавам нищо; 2. [Seite,
Zettel] празен; 3. [Worte, Verspre¬
chung] празен, безсмислен; 4. ne-
йор. [Phrase, Gerede] празен
413
Lehr|satz
Leere die (ohnepl) празно прос¬
транство, празнота; ins ~ в праз¬
ното, в пустото
leeren vt изпразвам; ♦ sich lee¬
ren /^изпразвам се
Leer|gut das (ohne pl) амбалаж
Leer|lauf der техн. празен ход; im
~ [beim Auto, beim Fahrrad] на пра¬
зен, свободен ход
leer stehend adj празен, незает
Leerung (pl -en) [von Brief¬
kästen] изпразване (на пощенски
кутии, контейнери за смет)
legal о adj легален; о adv легал¬
но
legalisieren vt [Droge, Methode]
легализирам
Legalität die (ohne pl) легалност
Ififlen vt 1. [ablegen] слагам; etw
in/auf etw (А) ~слагам нщ. в/на
нщ.;, 2. [horizontal] полагам; das
Baby auf den Bauch ~ слагам бе¬
бето по корем; 3. [hinlegen] слагам,
турям; die Hand aufseine Schulter
~ полагам ръка на рамото му; Lei¬
tungen/Gleise/Fliesen ~ полагам
проводници/релси/плочки; 4. [Ei]
снасям; ♦ sich legen 1. [sich
hinlegen] лягам си; [zum Ausruhen]
лягам, изтягам се; 2. [Aufregung,
Sturm] утихвам, отслабвам
Legende (pl -n) легенда
leger [le^ei&J o adj непринуден;
o adv небрежно; безцеремонно
Legierung (pl -en) die сплав
Legislative (pl -n) законода¬
телна власт
legitim adj 1. [rechtmäßig] леги¬
тимен; 2. [berechtigt] законен
Lehm (pl -e) der глина
lehmig adj 1. [Lehm enthaltend]
глинест; 2. [mit Lehm bedeckt] гли¬
нен
Lehne (pl -n) die [Rückenlehne]
облегалка; [Armlehne] облегалка
(странична)
lehnen o vt: etw an oder gegen etw
(A)~ [Gegenstand] опирам, обля¬
гам нщ. на нщ.; [Körperteil] опи¬
рам се на нщ.; <0 vi: an etw (D) oder
gegen etw ~ облягам се, подпирам
се на нщ.; ♦ sich lehnen ref 1.
[sich stützen]: sich an oder gegen
jn/etw ~ опирам се на нкг./нщ.; 2.
[sich beugen]: sich aus etw/über etw
(A)~ опирам се, надвесвам се през/
над нщ.
Lehr|amt das длъжност учител
Lehrjbuch das учебник
Lehre (pl -n) die 1. [Ausbildung]
обучение; in der ~ sein уча
ят);2. [Erfahrung] поука, урок; 3.
[Ideologie] учение, доктрина
lehren о vi уча; о vt уча, обуча¬
вам; jn lesen ~ уча нкг. да чете
Lehrer, in (mpl -, fpl -nen) der,
die учител/-ка, преподавател/-ка
Lehr|qanq der (учебен) курс
Lehrjjahr das учебна година
Lehrling (pl -e) der чирак, уче¬
ник, който учи занаят
Lehr|plan der учебен план
lehrreich adj поучителен
Lehrsatz der теорема; теза
Lehr|stelle
414
Lehr|stelle die място за профе¬
сионално обучение
Lehrjstuhl der катедра (във вие¬
ше учебно заведение)
Lehijzeit die времетраене на обу¬
чението
Lfiib (pl -er) der\.KHUDic. [Körper]
тяло; 2. разг.: jm vom ~
halten държа на разстояние нкг./
нщ.
Leibeskräfte pl: aus ~n c все си¬
ла
Leibgericht das любимо ястие
leibhaftig adv, adj реален, дейс¬
твителен, истински
leiblich adj 1. [körperlich] теле¬
сен; 2. [blutsverwandt] роден
Leiche (pl -n) d труп; über ~n
gehen разг.прен. безскрупулен
съм, минавам през трупове
Le|chen|halle die дом на покой¬
ника
Leichnam (pl -е) der книж. труп
leicht о adj 1. [an Gewicht] лек;
2. [einfach] лесен; es ~ haben лес¬
но ми е; 3. [schwach] слаб, лек; 4.
[kalorienarm] лек; [Mahlzeit, Ziga¬
rette] лек; о adv 1. [schwach, wenig]
леко; 2. [einfach] лесно; 3. [prob¬
lemlos, schnell] бързо
Leichtathletik die (ohne pl) ле¬
ка атлетика
leicht fallen (perf ist leicht
gefallen) vi(unreg): jm nicht ~ не
се удавам лесно на нкг.
leichtfertig пейор. о adj леко¬
мислен; необмислен; о adv при¬
бързано
leichtgläubig adj лековерен
Leichtigkeit die (ohne pl) 1. [ge¬
ringes Gewicht] лекота; 2. [Einfach¬
heit] леснота; mit ~ лесно, c лекота
Leicht|metall d лек метал
leicht nehmen vt (unreg): etw ~
приемам нщ. несериозно, отнасям
се лекомислено към нщ.
Leichtsinn der (ohne pl) леко¬
мислие
leichtsinnig oadj [Person, Hand¬
lung] лекомислен; o adv лекомис¬
лено
leid adj: jn/etw ~ sein oder haben
не мога да понасям нкг./нщ., до¬
тяга ми
Leid das (ohne pl) страдание, мъ¬
ка, скръб ,jdtut jm ~ някой съжа¬
лява нкг.; etw tut jm ~ някой съжа¬
лява за нщ.
leiden (prät litt, perf hat gelit¬
ten) o vi страдам; unter oder an
etw (D) ~ страдам от нщ.; o vt 1.
[erdulden] понасям; Hunger ~
изпитвам тад; 2. [mögen]: etw nicht
~ können не обичам нщ.;у/| gut ~
können харесвам нкг.;у/1 nicht ~
können не мога да понасям нкг., не
ми е симпатичен
Leiden (pl -) das страдание; бо¬
лест
Leidenschaft (pl-en) die страст
leidenschaftlich оя4/стРастен;
[Worte] пламенен; o adv 1. [be¬
geistert]: etw~ (gern) tun правя нщ.
c голямо удоволствие; 2. [feurig]
пламенно, страстно
415
Leitjplanke
leider adv за жалост, за съжале¬
ние
leidlich о adj поносим, задово¬
лителен; о adv добре; [reparieren]
горе-долу, средно, сносно
Leid Tragende, Leidtragende
(pl-n) der, die опечален/-а
Leidjwesen das: zu js ~ за голя¬
мо съжаление на нкг.
Leih|bücherei die библиотека (за
заемане на книги)
leihen (prätlieh, perf hat gelieh¬
en) vt 1. [leihweise geben]: etw
- заемам нщ. на нкг.; 2. [ausleihen]:
sich (D) (von jm) etw ~ заемам нщ.
(от нкг.); [mieten] наемам нщ. (от
нкг.)
Leihgebühr die такса за наема¬
не; [für Buch] такса за заемане
Leih|haus das заложна къща
Leih|'wagen der кола под наем
Lpim (pl -е) der лепило
leimen vt лепя, залепвам
Leine (pl -n) dieX. [Seil] въже,
връв; 2. [für Tier] каишка
Leinen (pl -) das ленено платно,
лен
Lein|samen Jer ленено семе
Lfi]n|wand die [Projektionswand]
екран
leise o adj 1. [Ton, Stimme] тих;
[Musik] лек; [Gerät] безшумен; 2.
[Zweifel, Hoffnung, Geräusch] слаб,
лек; [Gefühl] слаб; o adv слабо;
[sprechen] тихо
Leiste (pl -n) die 1. [Latte] летва;
[für Fußboden] летва; 2. [Körperteil]
слабини
leisten vt 1. [vollbringen] извър¬
швам; 2. [machen] правя; [Über¬
stunden] работя; 3. [Beitrag, Zah¬
lung] плащам; 4.разsich (D)etw
~ [sich gönnen] позволявам си нщ.;
sich (D) etw zu tun разг. [sich
erlauben] позволявам си да напра¬
вя нщ.
Leistung (pl -en) die 1. постиже¬
ние; работа; мощност; 2. [Bezah¬
lung] плащане
Leistunqs|druck der (ohne pl)
психически натиск за постигане
на максимални резултати
L£istungs|kur$ курс за при¬
добиване на допълнителни знания
по даден учебен предмет
Leistungssport професио¬
нален спорт
Leitartikel der уводна статия
leiten о vt 1. ръководя; дирижи¬
рам; 2. [Strom] пропуска, провежда
(топлина, електричество во¬
дя
leitend adj 1. [verantwortlich] ръ¬
ководен; -er Angestellter ръково¬
ден кадър; 2. [Gedanke] водещ
Leiter (pl -n oder -) ö die (G Lei¬
ter, pl Leitern) подвижна стълба;
o der (G Leiters, pl Leiter) ръково¬
дител
Leiterin (pl -nen) die ръководи¬
телка
Leitfaden der [wissenschaftlich]
учебник; [für Benutzer] ръковод¬
ство (c илюстрации)
Leitmotiv das лайтмотив
Le|t|planke die мантинела
Leitung
416
Leitung (pl -en) 1. (ohne pl)
[von Betrieb, Schule, Projekt] ръко¬
водство; unter der ~ von jrn под ръ¬
ководството, диригентството на
нкг.; 2. [für Wasser, Gas] тръбопро¬
вод; 3. [Kabel, für Telefon] инста¬
лация; телефонна линия; 4. разг.:
eine lange ~ haben бавно загрявам
Le[tungs|rohr das тръба
Loltungsjwasser das (ohne pl)
вода от водопровод
Lektion (pl -en) урок
LEKTION
VW?/-
Lektion се употребява на нем¬
ски език ^значението на урок.
За лекция се използва думата
Vorlesung, а когато се има пред¬
вид по-широк кръг слушатели
- думата Vortrag.
Lektor, Lektorin (mpl Lekto¬
ren,^/ -nen) der, die лектор/-ка;
[im Verlag] редакторска
Lektüre (pl -n) die четиво
Londe (pl -n) die 1. [Körperge¬
gend] лумбална област; 2. [Fleisch]
филе
lenken vt 1. [Fahrzeug] управля¬
вам, карам; 2. [Aufmerksamkeit,
Verdacht]: etw auf ~ насоч¬
вам нщ. върху нкг./нщ.; 3. [Verhand¬
lung, Partei, Staat] ръководя
Lenker (pl -) der 1. [Gegenstand]
кормило; 2. [Person] шофьор
Lenkerin (pl -nen) шофьорка
Lenk|rad das волан, кормило
Lenkung (pl -en) [Lenkvor¬
richtung] кормилна уредба
Leopard (pl -en) леопард
Lopra die (ohne pl) проказа
Lerche (pl -n) die чучулига
lernen o vt 1. уча; lesen/schreiben
~ уча се да чета/пиша;
Englisch ~ уча френски/английски;
2. [als Lehrling] уча; o vi 1. [Er¬
fahrungen machen]: aus etw ~ уча
се от нщ.; 2. [für Prüfung] уча; 3.
[als Lehrling] уча занаят
L^sbierin (pl -nen) die лесбийка
lesbisch ad] лесбийски
losen ( präsliest, prät las, perf
hat ge losen) o vt 1. [Geschriebe¬
nes] чета, прочитам; 2. [Früchte,
Trauben] бера; o vi [erfassen] чета
Loser (pl -) der читател
Loserjbrief der читателско пис¬
мо
Loserin (pl -nen) die читателка
loserlich oad/четлив; чет¬
ливо
Losejzeichen das подвижна лен¬
тичка за отбелязване на страница
в книга
Lettland nt Латвия
Letzt ♦ zu guter Letzt adv на
края, в края на краищата
letzte, r, s ad] последен, послед¬
на, последно; ~п Montag/Monat
миналия понеделник/месец
Letzte (pl -n) о der, die [Person]
последният, последната; o der
[Tag] последното число на месе¬
417
Lichtfschalter
ца; o das: das ist das ~ разг. прен.
по-лошо от това не може да бъде;
bis ins ~ подробно, в детайли
Igtztemal * Mal
l£tzt$ndlich ['letst'lcntlig] adv в
крайна сметка
letztenmal * Mal
letztens adv 1. [an letzter Stelle]
най-накрая; 2. [vor kurzem] напос¬
ледък
letztere, r, s o adj последен, пос¬
ледна, последно; o Anja und
Eva, ~ ist meine Schwester Аня и
Ева, втората ми е сестра
letztgenannte, r, s adj споме-
нат/-а/-о на последно място
letztlich adv в края на краищата
leuchten vi 1. [Lichtquelle] све¬
тя; 2. [Augen, Meer] сияя
leuchtend oadjблестящ; [Farbe]
луминесцентен, ярък; o adv: ~ rot/
blau яркочервено/яркосиньо; ~
grün/gelb яркозелено/яркожълто
Leuchter (pl -) der свещник
Leuchtfarbe die луминесцентна,
светеща боя
Leuchtjstift der луминесцентна
писалка; маркер
Leuchtstoff [röhre die луминес¬
центна тръба
Leuchtjturm der фар
leugnen <o vtотричам; er leugnet,
diese Tat begangen zu haben той от¬
рича да е извършил това; о vi от¬
ричам
Leukämie die (ohne pl) левкемия
Leute pl 1. [Menschen] хора; drei¬
ßig ~ тридесет човека; 2. разг.:
junge ~ младите хора; etw unter die
~ bringen разг. разправям нщ. на¬
ляво и надясно; unter (die) ~ ge¬
hen разг. ходя между хората, в об¬
ществото
Leutnant (pl -s) der лейтенант
Lexikon (pl -ka oder -ken)
лексикон; енциклопедия
Libanon der Ливан; im-в Ливан
Libelle (pl-n) die зоол. водно кон¬
че; техн. либела, нивелир
liberal о adj либерален; о adv [to¬
lerant] толерантно; ~ gesinnt sein
имам либерални убеждения
Libyen nt Либия
Licht (pl -er) das 1. (ohne pl) [Hel¬
ligkeit, elektrisch] светлина; ~ ma¬
chen светвам; 2. [Kerze] свещ; 3.
разг.: ans ~ kommen излизам на¬
яве; grünes ~ geben разрешавам,
давам зелена светлина; jn hinters
~führen пращам нкг. за зелен хай¬
вер, изигравам нкг.
Ljcht| blick der светъл лъч на¬
дежда)
Ijchten vt разреждам; ♦ sich
Ijchten refоредявам
lichterloh adv: ~ brennen горя c
буйни пламъци
Ljcht|hupe dieавтом. премигва-
не c фаровете, знак, подаван с фа¬
ровете
Ljcht|maschine die автом. ди¬
намо
Ljcht|schalter der електрически
ключ
27*
lichtscheu
418
lichtscheu adj [Tier] боящ се от
светлината
L|cht|schranke die светлинна
бариера
Ljchtschutz|faktor<fer защитен
фактор (при козметични продукти
за защита от ултравиолетовите
лъчи)
Ljcht|strah! der светлинен лъч
Ljchtung (pl -en) die просека; по¬
лянка ( в гората)
Ud (pl -er) das клепач
Lidjschatten der сенки за очи
lieb О adj 1. [nett] мил, скъп; 2.
[als Anrede] мил, драг; о adv по-
добре; am ~sten etw tun предпочи¬
там да направя нщ.; най-добре би
било да; вж. също lieb gewin¬
nen; вж. също lieb haben
liebäugeln vi: mit etw ~ силно же¬
лая нщ.
Liebe die (ohne pl) любов; обич;
aus ~ zu jm от любов към нкг.; aus
~ zu etw от любов към нщ.; - auf
den ersten Blick любов от пръв пог¬
лед
Liebele] (pl -en) die пейор. флирт
Heben vt обичам; ♦ sich lieben
ref 1. [lieb haben] обичам; 2. [sexu¬
ell] любя
liebenswert adj симпатичен
liebenswürdig любезен
Liebes|briefrfer любовно писмо
Liebes|kummer der любовна
мъка
L8ebes|paar das влюбена двой¬
ка
liebevoll o adj нежен; o adv c лю¬
бов
lieb gewjnnen vt jn/etw
~ обиквам нкг./нщ.
lieb heben vt (unreg) обичам;
♦ sich lieb haben обичаме
се
Liebhaber (pl -) der 1. [Geliebter]
любовник; 2. [von Kunst, Musik]
любител, почитател
Liebhaberin (pl -nen) die люби-
телка, почитателка
Liebling (pl -e) d любимец; (об¬
ръщение) мил, мила
Lieblings|gericht das любимо
ястие
lieblos adj, adv нелюбезен, груб;
безсърдечен
Liebschaft (pl -en) любовна
връзка
Liechtenstein nt Лихтенщайн;
in ~ в Лихтенщайн
Lied (pl -er) das 1. [Melodie] пе¬
сен; 2. [Gedicht] епос
liederlich adj 1. [schlampig] не¬
брежен; разпуснат; 2. [unanständig]
неморален; разпуснат
lief prät laufen
Lieferant, in (mpl-en,fpl -nen)
der, die доставчик
lieferbar adj който може да бъде
доставен
liefern о vt 1. [Ware, Rohstoffe]
доставям; 2. [Ernte] давам; [Bei¬
spiel] привеждам; 3 geliefert
sein загубен съм, свършено е с мен;
о vi доставям
419
Linienjverkehr
Lieferung (pl -en) die [von Wa¬
ren] доставка
Lieferwagen der малък товарен
автомобил, камионетка
Liege (pl -n) die кушетка
liegen (prät lag, hat gele¬
gen) vi 1. [horizontal] лежа; aufetw
(D) hart/bequem ~ лежа на нщ.
твърдо/удобно; 2. [angelehnt]: an
oder auf etw(D) ~ легнал съм на
нщ.; 3. [sich befinden - räumlich]
намирам се; etw ~ lassen оставям,
забравям нщ.; es liegt viel Schnee
има много сняг; [ - zeitlich]: weit
zurück ~ отдавна; [ - in Reihen¬
folge] заемам място; an der Spitze/
auf dem dritten Platz ~ на върха/на
трето място съм; 4. [Talent]: etw
liegt jm на нкг. е заложено нщ.; 5.
[Schuld, Grund]: etw liegt an jm/etw
причината за нщ. е в нкг./нщ.; es
liegt an jm, ob зависи от нкг. дали;
jm liegt viel/w enig an etw (D) за нкг.
нщ. е много важно/не е важно; jm
liegt viel/wenig an jm държа мно-
го/не държа на нкг
liegen bleiben ist liegen
geblieben) vi(unreg) 1. [nicht auf¬
stehen] оставам да лежа; 2. [Schnee]
задържам се; [Laub, Obst] не съм
събран; 3. [vergessen werden] бива
забравен, оставен; 4. [Arbeit] спи¬
ра, прекъсва се; 5. [mit Fahrzeug]
закъсвам
liegen lassen (hat liegen
gelassen oder -) vt(unreg) 1. [nicht
mitnehmen] оставям; 2. [Arbeit] спи¬
рам
Liege|platz der място за престой
Liegejsitz der сгъваем стол за ле¬
жане
Li£ge|stuhl der шезлонг
Liege|stütz (pl-e) der спорт, ли¬
цева опора
Liege|wagen deкушет-вагон
lieh prät leihen
lj£ß prät * lassen
liest präs lesen
Ljft (pl -e oder -s) der 1. [Aufzug]
асансьор; 2. (pl Lifte) [Skilift] лифт
Li kür (pl -e) der ликьор
Ц1а o adj (unver) лилав; o adv и
тъй, и тъй
Lfla das (ohne pl) люляк
Lilie ['liilis] (plmti) die лилия, крем
Limit (pl -s) das лимит
Limonade (pl -n) die лимонада
Ljnde n) die липа
lindern vt облекчавам, успокоя¬
вам
Lineal (pl -e) das линеал
Linguistik [hrj'gyistik] die (ohne
pl) лингвистика
Linie ['liinio] (pl -n) die 1. [gen]
линия; 2. разг.: in erster/zweiter ~
на първо/второ място
Linien|bus der автобус c опреде¬
лен маршрут (от градския общес¬
твен транспорт)
Llnien|flug der полет с определен
маршрут
Lmienjverkehr der градски об¬
ществен транспорт
I|nk
420
link adj разг. пейор. ляв
linke, r, s adj 1. [Seite] опак,
опака, опако; ляв, лява, ляво; 2.
[politisch] ляв, лява, ляво
Ljnke (pl -п) о die 1. pl)
[Hand] лявата ръка; müder ~п с ля¬
вата ръка; 2. полит. левица; <> der,
die [Person] с леви убеждения
Ijnkisch adj непохватен, несръ¬
чен
links о adv 1. [zur Angabe der
Seite, der Richtung] наляво, вляво;
~ von jm/etw вляво от нкг./нщ.;
nach/von ~ наляво/отляво; nach ~
fahren завивам наляво; mit ~
machen разг. прен. правя нщ. без
усилие; 2. [politisch] ляво ориен¬
тиран; о präp (+ G) вляво
Ljnksabbieger (pl-) завиващ
наляво (МПС)
Ljnks[außen (pl Linksaußen)
der ляво крило
linksextrem о крайноляв;
о adv: ~ denken с крайнолеви
убеждения съм
L|nks|extremlst, In der, diensibl
-а екстремист/-ка
linksgerichtet adj ляво ориен¬
тиран
Linkshänder, in (mpl --nen)
der, die левичар/-ка
linksherum adv 1. [nach links] на¬
ляво; 2. [falsch herum] наопаки
Links|kurve die ляв завой
linksradikal adj крайноляв
L|nks|radikale der, die край¬
ноляв
linksseitig adj, adv намиращ се
от лявата/опаката страна
Links|verkehr der движение в
лявото пътно платно
Linse (pl -n) die леща
L|ppe (pl -n) die устна
Lippenjstift der червило
hspeln vi фъфля; шепна
Lissabon, Lissabpnn/Лисабон
L|st (pl -en) die хитрост
Liste (pl -n) die списък; eine ~
aufstellen съставям списък
•istig o adj хитър; лукав; o adv
лукаво
Litauen [’lirfauon] nt Литва
Litauer, in (mpl fpl -nen)
die литовец/-вка
litauisch adj литовски
Liter (pl -) der oder das литър
literarisch o adj литературен;
O adv [Literatur betreffend]: ~ inte¬
ressiert sein интересувам се от ли¬
тература
Literatur (pl -en) die литература
Literaturwissenschaft die ли¬
тературознание
LKer|flasche die еднолитрова бу¬
тилка
L|tfaß|säule die стълб за афиши
utt prät4 leiden
Lizenz [litsents] (pl -en) ли¬
ценз
Lkw, LKW [dkai'vei] (pl -s) der
съкр. за Lastkraftwagen
Lob das [von Menschen] похвала;
[von Gott] възхвала
leben vt: jn/etw ~ хваля нкг./нщ.
421
Lpk
lobenswert adj похвален
löblich adj похвален
Lpch (pl Löcher) das дупка; разг.
презр. жилище
(gehen vt продупчвам; [Fahrkar¬
ten] перфорирам
Lgcher {pl -) der перфоратор
Ipchern vt разг. врънкам, умоля¬
вам
Ipchrtg adj продупчен; порест
Locke (pl -n) die къдрица, букла
(на косата)\~п haben имам къд¬
рици
Ipcken vt 1. [anlocken] примамвам;
2. [Haare] къдря
Lpckenwickler (pl -) der ролка
за коса
locker о adj 1. [nicht fest - Schrau¬
be, Nagel] разхлабен; [ - Zahn] раз¬
клатен; [ - Seil] хлабав; 2. [zwang¬
los - Beziehung] свободен; [ - Hal¬
tung] свободен, непринуден; [-Ein¬
Stellung] либерален; 3. [Erde] pox-
шъ\4.разг. [Lebenswandel] разпа¬
сан, разпуснат; o adv 1. [nicht fest]
слабо, хлабаво; ~ sitzen не съм
стегнат; 2. [zwanglos] непринуде¬
но
Ipckerjlassen vi разг.:
nicht ~ държа здраво, не отстъп¬
вам
lockern vt 1. [locker machen] раз¬
хлабвам; 2« [Gesetze, Vorschriften]
смекчавам; 3. [Erde] разрохквам;
♦ sich Igckern ref 1. [lose wer¬
den - Schraube, Seil] разхлабвам се;
| - Zahn] разклащам се; [ - Brem¬
sen] отслабвам, отпускам; 2. [sich
entspannen] отпускам се, отпочи-
вам си
lockig adj къдрав
Lpck|vogel der стръв, примамка
Indern vt пламтя
Lpffel (pl -) der лъжица
löffeln vt ям c лъжица; сърбам
log prät * fügen
Logarithmus (pl -men) der мат.
логаритъм
Loge ['10:30] (pl -n) ложа
Logik die (ohne pl) логика
logisch o adj логичен; o ло¬
гично
Lohn (pl Löhne) der X. [Bezah¬
lung] заплащане, заплата; 2. (ohne
pl) [Belohnung] възнаграждение
lohnen vt [rechtfertigen] струва си;
das alte Haus lohnt keine Reparatur
mehr не си струва къщата да се ре¬
монтира повече; ♦ sich lohnen
re/струва си, заслужава си
lohnend adj изгоден; доходен
Lohngruppe die степен (разряд)
на заплащане
Lohnsteuer die данък общ до¬
ход
Lo]insteuerjahres|ausgleich
der приравняване на годишния да¬
нък общ доход
Loh ns teuer] karte die формуляр
за регистриране на годишните
доходи и платените върху тях
данъци
Lpk (pl -s) die (съкр. за Lokomo¬
tive) локомотив
lokal
422
lok^l adj локален, местен
Lokal (pl -e) das локал, кафене,
кафе-ресторант
Lokalnachrichten местни но¬
вини
Lokomotive (pl -n) die локомо¬
тив
London nt Лондон
L9ndoner, in (mpl -,fpl -nen) ,
die лондончанин/-нка
Lorbeer (pl -en) der [Gewürz] да¬
финово дърво, лавър; ♦ Lorbeer¬
en pl [Ruhm] лаври
L9rbeer[blatt das дафинов лист
los o adj 1. [lose] свободен; от¬
вързан; 2. разг.:jn/etw ~sein отър¬
вал съм се от нкг./нщ.; es ist viel ~
разг. случват се много неща; es ist
wenig/nichts ~ не се е случило нщ.
важно/нищо важно; was ist ~?разг.
какво се е случило?; о adv 1. [Aus¬
druck der Ungeduld] хайде; 2. [Kom¬
mando]: los! ходом!
Las (pl -e) das 1. [Losentscheid]
жребий; 2. [in der Lotterie] лотари¬
ен билет; ♦ große Los das голя¬
мата печалба
l&sbar adj разтворим; разрешим
l£s|binden vt (unreg) отвързвам
loschen vt 1. [Feuer, Kerze] гася,
изгасявам; 2. [tilgen - Schuld] по¬
гасявам; [-Konto] закривам; [-Hy¬
pothek] погасявам; 3. [Daten, Kas¬
sette, Aufnahme] изтривам
Loschen das (ohnepl) 1. [von Feu¬
er] гасене; 2. [Tilgung - von Schuld,
von Hypothek] погасяване; [-von
Konto] закриване; 3. [von Daten,
Tonträgern] изтриване
Lösch|papier das (ohne pl) попи¬
вателна хартия
Ifise oadj 1. [locker] хлабав; [Knopf]
разхлабен; [Knoten] хлабав; 2.
[Blätter, Seiten] единичен; 3. [Mund¬
werk, Reden] необмислен; 4. [un¬
verpackt] наливен, насипен, неопа-
кован, непакетиран; о adv [sitzen,
befestigt] хлабаво; [hängen] свобод¬
но
L&sejgeld das откуп
l&sen vi:(um etw) ~ хвърлям жре¬
бий (за нщ.)
I&sen vt 1. [aufmachen] развърз¬
вам; [Schraube, Bremse] разхлаб¬
вам; 2. [abmachen]: etw (von oder
aus etw) ~ отделям нщ. (от нщ.); 3.
[Problem, Aufgabe, Rätsel] реша¬
вам; отгатвам; 4. [Vertrag] анули¬
рам; [Verlobung] разтрогвам; 5.
[Fahrkarte, Eintrittskarte] купувам;
6. [auflösen] разтварям се; разпа¬
дам се; ♦ sich l&sen ref 1. [sich
lockern] охлабвам се; [Knoten,
Last] развързвам се; [Tapete, Brief¬
marke] отлепвам се; [Schuss] гръм-
вам, произвеждам се (изстрел);
[Schraube] разхлабвам се; [Lawine]
спускам се; 2. [sich auflösen]
разтварям се; разпадам се; 3. [Prob¬
lem, Frage] решавам се
l&s|fahren (perf ist l&sgefah-
ren) vi (unreg) тръгвам, потеглям
423
lückenhaft
I&s|gehen (perfist losgegan¬
gen) vi(unreg) 1. [Person] тръгвам;
2. [Veranstaltung] започвам; 3.
разг.: auf jn - нахвърлям се върху
нкг.; auf ein Ziel ~ устремявам се
към цел
l£s|kommen (pist Iftsge¬
kommen) vi (unreg) освобожда¬
вам се; von jm ~ отървавам се от
нкг.; von etw ~ освобождавам се от
нщ.; von jm/etw nicht ~ не мога да
се отърва от нкп/нщ.
losjlassen у/ (unreg) 1. [Person,
Tier, Gegenstand] пускам; 2. [Schrei]
извиквам; [Fluch] изричам; 3. [Subj:
Gedanke, Plan, Problem]: der Ge¬
danke lässt mich nicht mehr los ми¬
сълта не ме напуска
lfi.s|legen vi разг.: mit etw ~ зала¬
вям се c нщ., започвам нщ.
löslich adj разтворим
los|machen vt отвързвам; ♦ sich
Igsjmachen refразг. освобожда¬
вам се
Losung (pl -en) die [Motto] ло¬
зунг; 2. [Kennwort] парола
Lösung (pl -en) die 1. решение;
разрешение; 2. [von Ehe, Bündnis]
разтрогване; анулиране
Lösungsjmittel dos разтворител
Iqs| werden (perfislosgewor¬
den) vt (unreg) разг. 1. [Person]
отървавам се; 2. [Vermögen] изгуб¬
вам; 3. [sich befreien können]: etw
nicht ~ не мога да се отърва от нщ.;
4. [verkaufen] разпродавам, разчис¬
твам (стока)
Lot (pl -е) das 1. [Senkblei] отвее;
2. мат. перпендикуляр
löten vt запоявам
Lothringen nt Лотарингия (об¬
ласт в Североизточна Франция,
влизала в миналото в границите
на Прусия)
Lotion [lo'tsioin, ’loijn] (pl -en) die
лосион
Lotse (pl -n) der лоцман
lotsen vt превеждам (през опас¬
но място)
Lotterie [bto'ri:] (pl -n) лота¬
рия
Lptto (pl -s) das лото, томбола;
im ~ gewinnen спечелвам от том¬
бола
Lpttojschein der лотариен билет
Loveparade, Love-Parade
[’lafporeid] die (ohne pl) парад на
техномузиката в Берлин с органи¬
зирано карнавално шествие
Löwe (pl -n) der 1. [Tier] лъв; 2.
астрол. Лъв
Löwenjzahn der (ohne pl) бот.
глухарче
Löwin (pl -nen) лъвица
Li,ichs (pl -e) der рис
Lücke (pl -n) die 1. [leerer Raum]
празно място; [im Gebiss] липса на
зъб; 2. [Mangel] липса
lückenhaft o adj непълен; [Ge¬
dächtnis] c празноти; <> adv непъл¬
но
lUd
424
lud prät •> laden
Luft (plLüfte) die 1. (ohne pl) въз¬
дух; die ~ enthalten затаявам дъх; ~
holen вдъхвам, вдишвам ~
schöpfen вдишвам чист въздух;
nach ~ schnappen дишам тежко;
поемам въздух; 2. (ohne pl) [Platz]
място; 3. разг.: die ~ ist rein не e
опасно, чисто e; etw liegt in der ~
разг. нщ. неприятно ще се случи;
in die ~ gehen разг. избухвам, вбе¬
сявам ce;jm bleibt die ~ разг.
някой се задушава; някой е пора¬
зен; ~ holen разг. поемам си дъх
Luftan|griff der въздушно напа¬
дение
Luftballon der балон
4 I
Luftbrücke die въздушен мост
luftdicht adj, adv херметичен
Luft|druck der (ohne pl) атмос¬
ферно налягане
lüften o vt 1. [Zimmer, Wäsche]
проветрявам; 2. [Geheimnis] раз¬
булвам, разкривам; o vi [Luft
hereinlassen] проветрявам
Luftjfahrt die (ohne pl) въздухо¬
плаване, авиация
luftig o adj 1. [Kleidung] ефирен,
лек; 2. [Raum] просторен; O adv
[gekleidet] леко
Luft|linie die (ohne pl): es sind 500
km ~ по въздушна линия са 500 км
Luftmatratze die надуваем дю¬
шек
Luftpirat, in der, die въздушен
пират
Luftjpost die (ohne pl) въздушна
поща; mit oder per ~ c въздушна
поща
Luft|pumpe die въздушна помпа
Luft|röhre die трахея
Luft|schlange die серпантина
(книжна цветна лента)
Luft|schloss das въздушна кула
(неосъществима мечта)
Lüftung (pl -en) 1. [Gerät] вен¬
тилация; 2. [Handlung] проветря¬
ване
Luftverkehr der (ohnepl) възду¬
шен транспорт
Luftverschmutzung die замър¬
сяване на въздуха
Luft |waffe die (ohne pl) военно¬
въздушни сили; ист. Луфтвафе
(наименование на германските
ВВС)
Luftjzug der (ohne pl) въздушно
течение
Lüge (pl -n) die лъжа
lügen (prät lag, hat gele¬
gen) viлЪжа
Lügner, in (mpl --nen) der,
die лъжец, лъжкиня
Lümmel (pl -) der разг. 1. [Kind]
палавник; 2. [Rüpel] грубиян, хъш-
лак
lümmeln ♦ sich Igmmeln ref
разг. пейор. държа се невъзпита¬
но, просташки
Lump (pl -en) der подлец, негод¬
ник
Lumpen (pl -) der дрипа, парцал;
♦ Lumpen pl дрехи, парцали
425
lyrisch
Lunge (pl -n) die бял дроб
Lungenentzündung die пнев¬
мония
Lunte (pl -n) die фитил
Lupe (pl -n) die лупа;у#1 unter die
~ nehmen разг. прен. разглеждам
нкг. внимателно, зорко проверявам
нкг.; etw unter die ~ nehmen раз¬
глеждам нщ. внимателно
Lust (pl Lüste) 1. (ohne pl)
[Bedürfnis, Begierde] желание, охо¬
та; - haben, etw zu tun имам жела¬
ние да направя нщ.; (keine) ~ auf
etw (А) haben (нямам) имам жела¬
ние за нщ.; nach ~ und Laune по
желание, по нечия воля; 2. (ohne
pl) [Freude] радост
lüstern о adj жаден; похотлив;
о adv жадно; похотливо
lustig о adj 1. [Mensch, Geschich¬
te, Film] весел, забавен; 2. [Abend]
забавен, весел; о adv 1. [fröhlich]
забавно; 2. [munter] бодро, живо;
3. разг.: sich über jn/etw machen
надсмивам се над нкг./нщ.
lustlos adj, adv без желание, без
настроение, неохотно
lutherisch adj рел. лутерански
lutschen разг. о vt смуча; о
an etw (D)~ смуча нщ.
Lutscher (pl -) der близалка
Luxemburg ['luksmburk] Люк¬
сембург; in~ в Люксембург
Luxemburger (pl -) o der люк-
сембургчанин; o adj (unver) люк¬
сембургски
Luxemburgerin (pl -nen) die
люксембургчанка
luxemburgisch ^‘люксембург¬
ски
luxuriös o adj луксозен; o adv
луксозно
Luxus der (ohne pl) лукс, разкош
Luzern [lu'tsem] nt Люцерн (град
и кантон в Швейцария)
Lyrik [’lyirik] die (ohne pl) лири¬
ка, лирическа поезия
lyrisch adj лиричен
426
М
m, М [еш] (pl - oder -s) das ем
(тринайсетата буква от немска¬
та азбука)’, ♦ m ( .за Meter)
м
МА съкр. за Mjttelalter
Maas die Маас (река във Франция,
Белгия и Холандия)
machbar adj който може да бъде
направен, реализиран; осъщест¬
вим
machen <0 vt 1. [gen] правя, вър¬
ша ;jmetw ~ правя нщ. на нкг.;
aus etw ~ [herstellen] правя нщ. от
нкг/нщ.; das macht 5 Euro това
прави 5 евро; jn~ при¬
съждам на нкг. титла, звание, пра¬
вя от нкг. нкг./нщ.; etw aus jm/etw
~ [verwandeln] правя нщ. от нкг/
нщ.; aus einer Hütte einen Palast -
от колиба палат правя; etw macht
jm/einer Sache etw нщ. прави на
нкг./на нщ. нщ.; das macht nichts
това е без значение Jn ~ lassen ка¬
рам нкг. да прави (нщ.)’, sich (D) etw
~ lassen поръчвам си да ми напра¬
вят нщ.; wo macht ihr Urlaub? къ¬
де прекарвате отпуската си?; 2.
[Gefühl] доставям; [Hunger, Durst]
причинявам; 3. разг. [reparieren]
поправям; etw ~ lassen оставям нщ.
за поправка; 4. [erreichen] [ - Prü¬
fung] полагам; [ - Diplom, Punkte,
Preis] получавам; [Tor] вкарвам; 5.
[Kurs, Lehrgang] посещавам; 6.
[bewirken] причинявам, пораждам;
jn glücklich/traurig/bekannt ~ пра¬
вя нкг. щастлив/тъжен/известен;ун
wütend ~ ядосвам нкг., карам нкг.
да побеснее; das macht die Hitze/das
Rauchen това е от жегата/от пуше¬
нето; 7. [erscheinen lassen]: (jn)
schlank/dick/alt/jung ~ правя (нкг.)
по-слаб/по-дебел, състарявам/под-
младявам (нкг.); 8. разг. ’. da ist
nichts zu ~ няма какво да се прави;
das macht (ja) nichts няма нищо; es
nicht mehr lange ~ няма да го бъде;
etw nicht mit sich ~ lassen не
разрешавам да се прави нщ. с мен;
für etw wie gemacht sein подходящ
427
Magdeburg
съм за нщ.; für jn nichts ~ können
нищо не мога да направя за нкг.; etw
aus sich ~ ставам нщ., превръщам
се в нщ.; sich (D) nichts aus etw ~
разбирам от нщ., не съм начинаещ;
so was macht man nicht! тъка. не се
прави!; machs gut! остани с добро,
със здраве!; о vi 1. [bewirken]:
dass правя да; 2. разг. [sich verstel¬
len]: auf etw (А)- правя на нщ.; auf
dumm/elegant ~ правя на глупак/
елегантен; Ъ.разгл па, mach schon!
хайде, побързай!; ♦ sich machen
refl. разг. [sich entwickeln - Perso¬
nen] подреждаме се; [ - Sache]
подобрявам се; 2. [anfangen mit]:
sich an etw (А) ~ залавям се за нщ.;
sich an die Arbeit ~ започвам да ра¬
ботя, залавям се за работа; 3. (js
Rolle übernehmen]: sich zu etw ~
правя се на нщ.; 4. [werden]: sich
beliebt/verständlich ~ правя така, че
да ме обичат, говоря ясно и раз¬
брано; sich wichtig ~ важнича; 5.
[passen]: sich zu etw gut ~ подхож¬
дам си c нщ.
Machenschaft -en) die
uop. интрига
Macht {pl Mächte) die 1. (ohne
pl) [gen] сила, мощ; an der ~ sein
на власт съм; 2. [Staat] държава; 3.
(ohne pl) [Kraft] сила
Machthaber, in (mpl -nen)
der, die управник, управляващЛа
mächtig o adj 1. силен, мощен,
могъщ; 2. [Gefühl] силен; [Baum,
Berg] огромен; o adv [enorm] мно¬
го, страшно, ужасно
machtlos adj безсилен; gegen etw
~ sein безсилен съм срещу нщ.
Machtprobe die премерване на
силите
Machtwort (pl -е) das: ein
chen решавам въпроса c една ду¬
ма
M^cke (pl -n) di разг. 1. [Tick]
лудост; прищявка; 2. [Fehler] греш¬
ка, дефект
Madagaskar [mada'gaskar] nt Ма¬
дагаскар (остров)
Mädchen (pl -) das 1. момиче; 2.
[Hausangestellte] домашна помощ¬
ница
Mädchen|name der женско име;
моминско име
Made (pl -n) die ларва; червей
m^dig adj червив; jrn etw ~ ma¬
chen разг. прен. помрачавам ра¬
достта на нкг., правя нкм. нщ. да
му се отще
Madonna (pl Madgnnen) die ма¬
дона
Madrid nt Мадрид
mag präs mögen
Magazin [maga'tsiin] (pl -e) das
1. [Illustrierte] илюстровано списа¬
ние; 2. [Lager] склад; 3. [für Patro¬
nen] магазин
Magd (pl Mägde) die слугиня, до¬
машна помощница
Magdeburg nt Магдебург (град
в провинция Саксония-Анхалт)
Magen
428
Magen (pl Mägen oder -) сто¬
мах; etw schlägt jm auf den ~ разг.
нщ. разстройва стомаха нкм.; sich
(D) den ~ verderben развалям си
стомаха\jm knurrt der прен.
на нкг. му куркат червата
Ma^enbeschwerden pl сто¬
машни болки
Magengeschwür das язва на
стомаха
Magen[schmerzen pl болки в
стомаха
mager о adj слаб, мършав; пос¬
тен; о adv [fettarm]: - essen ям пос¬
тно, без мазнини
Magermilch die (ohne pl) обез¬
маслено мляко
magersüchtig adj анорексичен
Magie die (ohne магия
magisch o adj магически; o adv.
~ anziehen излъчвам магическо
привличане
Magister (pl -) der унив. 1. [Ti¬
tel] магистър; 2. [Person] магистър
Magnesium das (ohne pl) хим.
магнезий
Magnet (pl -e oder -en) der маг¬
нит
magnetisch o adj магнитен;
магнетичен; o adv магнетично (u
прен.)
Mahageni [maha'goini] das (ohne
pl) махагон (дърво)
mähen o vt [Rasen] кося; [Getrei¬
de] жъна; o vi 1. [mit Mäher] жъна;
[mit Sense] кося; 2. [Schaf] блея
mahlen vt, vi меля
Mahljzeit die ядене; ♦ Mahlzeit!
interj добър апетит!
Mähne (pl -n) die грива
mahnen o vt 1. [ermahnen] пре¬
дупреждавам, напомням;./« zu etw
~ подканям нкг. за нщ.; 2. [erin¬
nern]: jn an etw (Aнапомням на
нкг. за нщ.; о vi [ermahnen]: zu etw
~ призовавам към нщ.
Mahn|mal das мемориал (памет¬
ник)
Mahnung (pl -en) die 1. [Hand¬
lung] напомняне; 2. [Brief] предуп¬
реждение, напомняне
Mai der (ohne pl) май; ♦ Erste
Mai der. der Erste ~ Първи май;
вж. също September
Mailglöckchen (pl -) бот. мо¬
мина сълза
Mäljkäfer der3oon. майски бръм¬
бар
Mailand nt Милано
Mailbox [’meilboks] (pl -en) die
комп. кутия за електронна поща
Main der Майн (река)
Mainz nt Майнц (град в провинция
Рейнланд-Пфалц)
Mais der (ohnepl) царевица
Maisjkolben der царевичен кочан
Majestät (pl -en) die величество
(титла)\ величие
majestätisch o величествен;
O adv величествено
Majonäse, Mayonnaise [map
’neizo] (pl -n) die майонеза
Majfir (pl -e) der майор
429
manchmal
Majoran der (ohne бот. майо-
ран
makaber adj зловещ
makellos o adj 1. [tadellos] бе¬
зупречен, безукорен; 2. [fehlerfrei]
безпогрешен; o adv 1. [tadellos] бе¬
зупречно; 2. [einwandfrei] безукор¬
но
Make-up [me:k'|ap] (pl -s) das 1.
[Schminken] грим; 2. [Creme] фон
дьо тен
Makkargni pl макарони
Makler, in (mpl fpl -nen) der,
die [an Börse] брокерЛка, маклер;
[für Immobilien] търговски агент,
посредник
Makrgle (pl -n) скумрия
mal o adv разг. 1. [für Vergange¬
nes] някога; [für Zukünftiges] някой
ден; 2. [als Aufforderung]: hör mir
~ gut zu!я слушай добре!;
dich -/ успокой се де!; sag ~/ кажи
де!; hör ~! чуй!; 3. [zur Verstärkung
eines Adverbs]: vielleicht ~ може би;
gerade ~ точно; 4. [einmal]: - so, ~
so веднъж така, веднъж иначе; о
konj: zwei ~ zwei две по две
Mal (pl -е oder M&ler) das (pl
Male) [Zeitpunkt] път (време при
изброяване);das letzte ~ послед¬
ният път; mit einem ~(e) внезапно,
изведнъж; von ~ z~ от време на
време; beim ersten/letzten ~ пър-
вия/последния път; zum ersten/
letzten ~ за първи/последен път;
jedes ~ всеки път
Malaria die (ohne pl) мед. мала¬
рия
Malbuch dasрисувателна книж¬
ка, книжка с картинки за оцветя¬
ване
malen vt, vi рисувам; боядисвам
Maler, in (mpl -,fpl -nen) , die
1. [Künstler, in] художник/-чка; 2.
[Handwerker, in] бояджия/-ийка
Malerei (pl *en) die живопис
malerisch o adj [idyllisch] жи¬
вописен; o adv [schön]: ~ gelegen
разположен живописно
mal|nehmen vt(unreg): etw mit
etw ~ умножавам нщ. c нщ.
malochen vi разг. работя тежък
физически труд, трепя се
Malta nt Малта; auf ~ в Малта
Malt£ser-Hjlfs|dienst der (ohne
pl) отряд от доброволци за оказ¬
ване помощ при бедствия
Malz das (ohne pl) малц
Malz|bier das малцова бира
Mama (pl -s) die разг. мама
man pron човек, хората (безлич¬
но); ~ muss etw tun трябва да се
направи нщ.; das tut ~ nicht това
не (бива да) се прави
manche, r, s pron 1. [einige] ня¬
кой, някоя, някое, някои; 2. [viele]
много; manch einer някой; 3. [ein¬
zelne] някои; 4. [viele] много; ~s
Mal понякога; ♦ so manche, r,
s pron някой, някоя, някое, някои;
много
manchmal adv понякога, от вре¬
ме на време, в някои случаи
Mandarine
430
Mandarine (pl -n) мандари¬
на
Mandat (pl -e) das мандат
Mandel (pl-n) die бадем; ♦ Man¬
deln pl мед. сливици
Mandelentzündung die възпа¬
ление на сливиците, тонзилит
Manage [ma'neijs] (pl -n) die ма¬
неж
Mangel (pl Mangel) 1. (ohne
pl) [Zustand] липса, недостиг; aus
- an etw (D) поради недостиг на
нщ.; es herrscht - an etw (D) цари
недостиг на нщ.; 2. (ohnepl) [Not]
лишения, нужди; 3. [Fehler] недос¬
татък, дефект
Mangel|erscheinung die симп¬
том за недостиг (на вещества в ор¬
ганизма)
mangelhaft о adjнезадоволите¬
лен; о adv незадоволително
mangeln vi: jm mangelt , es
mangelt jm an etw (D) на нкг. нщ.
му липсва; es mangelt an etw
липсва нщ.
mangelnd öd/липсващ, недости¬
гащ
mangels präp: ~ einer Sache (G)
по липса на
M$nge\\ware die (ohnepl):
букв. и прен. дефицитна стока съм
Mango (pl -s) die бот. манго
Mani£ [ma’ni:] (pl -n) die мания
Manier [ma'niig] die (ohnepl) ма¬
ниер, начин; ♦ Man&ren pl ма¬
ниери
Manila nt Манила (столицата на
Филипините)
manisch adj мед. маниакален
Manko (pl -s) das 1. [Nachteil] не¬
достатък, дефект; 2. икон. [Geld¬
summe] дефицит, липса
Mann (pl Männer oder Leute
oder -en) der 1. (pl Männer) [Er¬
wachsener] мъж; von от чо¬
век на човек; 2. (pl Männer) [Ehe¬
mann] съпруг; 3. (pl Männer, Leu¬
te) [Angestellter] човек; 4. (pl Man¬
nen, Männer) [eines Königs] приб¬
лижените; 5 , разг. : sei stehen
справям се със задачите си; ♦ alle
Mann ргоп разг. всички; ♦ klei¬
ne Mann der разг.: der kleine
малкият човек, средностатисти¬
ческият гражданин, простосмърт¬
ният; ♦ Mann! interj разг. по дя¬
волите! човеко!; ♦ oh Mann! interj
разг. о, боже!
Männchen (pl-) das 1. [Tier] мъж¬
кар, самец; 2. разг.[kleiner Mann]
малък човек, човече
männlich о adj 1. [Lebewesen]
мъжки; 2. [viril] мъжествен; 3. [zum
Mann gehörig, grammatisch] мъж¬
ки; o adv [viril] мъжествено
Mannschaft (pl -en) die 1. [beim
Sport] отбор, тим; 2» [von Schiff,
Flugzeug] екипаж; 3. [militärisch]
редовият състав на дадена част; ♦
vor versammelter Mannschaft
adv разг. пред всички
Mannschaftsgeist der (ohnepl)
колективният дух
431
markant
fAannschaits\sportder(ohne
отборен спорт
Man&ver [ma'noiVB] -) das ма¬
невра; воен. маньовър
manövrieren o 1. [Fahrzeug]
маневрирам; 2. [führen]: jn in eine
Position ~ поставям нкг. чрез ин¬
триги и трикове на определено
място/позиция; о vi [vorgehen] ма¬
неврирам; ♦ sich manövrieren
ref [sich führen] заставам в пози¬
ция
Manschettenjknopf der копче
за маншет
Mantel (pl Mantel) der 1. [Klei¬
dungsstück] палто; манто; 2. [tech¬
nisch] кожух, обвивка
Mantel|tarif der типов/рамков та¬
рифен договор
manuell о adj ръчен; о adv ръч¬
но
Manuskript (pl -е) ръкопис,
манускрипт
Mappe (pl -n) die 1. [Hülle] пап¬
ка; 2. [Tasche] чанта за книжа
Maracuja (pl -s) die бот. мара-
куя
Marathon (pl-s) der спорт, ма¬
ратон
Marathonläufer, in der, die ма¬
ратон ец/-нка
Märchen (pl -) das 1. [Erzählung]
приказка; 2. [Lüge] небивалици
märchenhaft o adj 1. [sagenhaft,
zauberhaft] приказен; вълшебен; 2.
[unglaublich] невероятен, баснос¬
ловен; o adv 1. [wunderbar] прек¬
расно; 2. [unglaublich] невероятно
Marder (pl«) derзоол. златка, бел¬
ка
Margarine die (ohne pl) маргарин
Margerite [margo'riito] (pl -n) die
бот. маргарита
Mariä-Hjmmel[fahrt (ohne art,
ohne pl) Успение Богородично
Marlenjkäfer der калинка
Marihuana [mari'huaina] das
(ohne pl) марихуана
Marinade (pl -n) die 1. [zum Ein¬
legen] марината; 2. [Salatsoße] ма¬
рината
Manne die (ohne pl) воен. воен¬
номорски флот, марина
marineblau о adj тъмносин;
тъмносиньо
marinieren vt мариновам
Marionette (pl -n) марионет¬
ка
Mark (pl -) O die (G Mark) ucm.
марка (парична единица в Герма¬
ния до 2002 г.)\ eine ~ fünfzig една
марка и петдесет; keine müde ~
прен. нито стотинка; о das (G
Mark(e)s) (ohne pl) 1. [in Knochen]
костен мозък; etw geht jm durch ~
und Bein прен. нщ. разтърсва нкг.
до дъното на душата; нщ. прониз¬
ва нкг. до мозъка на костите; 2. [aus
Obst, Gemüse] сърцевина
markant adj характерен, отличи¬
телен
M^rke
432
M^rke (pl -n) die 1. [Fabrikmarke]
фабрична, търговска марка; 2.
[Briefmarke] пощенска марка; 3.
[von Hund, Polizist] знак; 4. [für
Garderobe, Lebensmittel] номер; ку¬
пон; [für Spiel] жетон; 5 [Per¬
son] тип, чешит
Markenjartikei der фирмена
стока
Markenzeichen марка, Мар¬
ков знак (на фирма)
markieren о vt 1. [kennzeichnen]
маркирам, обозначавам; [Weg,
Text] маркирам; mit einem Leucht¬
stift ~ маркирам c маркер; 2.
[vortäuschen] : den Ahnungslosen ~
правя се на невинен; о viразг. [vor¬
täuschen] заблуждавам, престру¬
вам се
Markise ( pl-n) die маркиза (тит¬
ла); тента, сенник
Mark|stück das марка (монета)
M^rkt (plMarkte) der пазар;
auf den oder zum ~ gehen отивам
на пазар; auf den ~ bringen изна¬
сям на пазара, пускам в продажба
Marktforschung die pl)
проучване на пазара
Marktfrau die продавачка на па¬
зара
Markthalle die хали
Marktjlücke die пазарна ниша
Marktjplatz der пазарен площад,
пазар
Marktpreis der пазарна цена
Marktwert der пазарна стойност
Marktwirtschaft (ohne pl)
пазарна икономика
Marmelade (pl -n) die мармалад
Marmor der (ohne pl) мрамор
Marokkaner, in (mpl --nen)
der, die мароканец/-нка
marokkanisch марокански
Marokko nt Мароко; in в Ма¬
роко
Margne (pl -n) die кестен (плод)
marsch interj: marsch! марш!
Marsch (pl Märsche) марш,
поход; sich in ~ setzen тръгвам
marschieren (perf ist mar¬
schiert) vt марширувам; воен. по¬
теглям на поход
Marschmusik die (ohne pl) мар¬
шова музика
Märtyrer, in (mpl - -nen) ,
die мъченик/-ица
marxistisch adj марксистки
März der (ohne pl) март; еж.
също September
Marzipan, Marzipan (pl -e) das
марципан
Masche (pl -n) die 1. [beim Strik-
ken, Häkeln] бримка; 2.[Trick]
хитрост, трик; 3. разг.: die neueste
~ [Marotte] последен каприз; разг.
[Mode] последният писък
Maschine (pl -n) die 1. [Gerät] ма¬
шина; 2. разг. [Motor] мотор; 3.
[Flugzeug] самолет; 4. [Schreibma¬
schine]: - schreiben пиша на маши¬
на; ein - geschriebener Brief пис¬
мо, написано на машина
433
mäßigen
maschinell o a машинен; ме¬
ханизиран; o adv на машина; ма¬
шинално
Maschinen|bau der (ohneма¬
шиностроене
Maschinen|gewehr das картеч¬
ница
Maschlnenjpistole die автомат
Maschinenschaden ^/-повре¬
да в мотора
masch]ne|schreiben, ma-
schlnen|schreiben (unreg)
Maschine
Masern pl мед. морбили
Maske (pl -n) die 1. маска; 2.
[beim Theater] грим, маска; 3. [Tar¬
nung] маскировка
Maskenlball der бал c маски
* i
maskieren vt маскирам; ♦ sich
maskieren ref 1. [Einbrecher,
Demonstrant] маскирам се, дегизи¬
рам се; 2. [sich verkleiden]: (sich als
etw) ~ маскирам се (като нщ.)
Maskottchen (p-) das талисман
maskulin, maskulin adj мъж¬
ки
Maskulinum (pl Maskulina)
das грам. мъжки род
maß prät * messen
Maß (pl -e oder -) o das (G Maßes,
pl Maße) 1. [Einheit] единица мяр¬
ка; 2. [Messgerät] мерилка; 3. [Kör¬
permaß]: ~ nehmen вземам мярка;
4. [Umfang, Verhältnis] размер; ~
halten спазвам мярката; o die (G
Maß, pl Maß) южнонем. u aecmp.
[Krug] кана (c обем един литър);
♦ Maße pl [von Raum] размери;
[von Personen] мярка; ♦ in Maßen
adv c мярка; ♦ nach Maß adv no
мярка, по поръчка
Massage [ma'saijo] (pl -n) ма¬
саж
Massaker (pl -) das масови убийс¬
тва
Maßjarbeit die работа по поръч¬
ка
Messe (pl -n) die маса (множес¬
тво); die breite ~ пейор. широките
маси; ♦ in Massen adv масово
Maßeinheit die единица мярка
massenhaft o adj масов; o
извънредно много, в големи коли¬
чества
Messenjmedien pl средства за
масова информация, масмедии
Massen|mord der масови убийс¬
тва
maßgebend о adj [Person] авто¬
ритетен; [Meinung] меродавен; о
adv съществено
maßgeschneidert скроен
по мярка
ш
massieren vt масажирам, правя
масаж
massig adj масивен, огромен,
обемист, грамаден
mäßig о adj 1. умерен; 2. [Leis¬
tung, Person, Wetter] посредствен;
сдържан, умерен; <> adv умерено,
скромно
mäßigen vt [Wut, Zorn] овладя¬
вам, обуздавам; [Worte] смекчавам;
♦ sich mäßigen сдържам се,
овладявам се
28*
massiv
434
massiv o adj 1. масивен; 2. [Kri¬
tik] остър; o adv 1. масивно; 2. [kri¬
tisieren] остро
Massiv (pl -e) das масив
Mäßjkrug der южнонем. u aecmp.
литрова кана
maßlos o adj прекален; безпре¬
делен; [Wut] невъздържан; o adv
прекалено, крайно, много; ~ über¬
treiben преувеличавам силно
Maßnahme (pl -n) die мярка; ме¬
роприятие; einleiten oder er¬
greifen oder treffen вземам мерки
Maß|stab der 1. [auf Landkarten]
мащаб; 2. [Richtlinie] критерий;
♦ im Maßstab adv\ im -1:25 000
в мащаб 1/25 000
maßstabgetreu, maßstabs¬
getreu adj, adv в мащаб
M$st (pl -en oder -e) der мачта;
пилон, стълб
misten vtугоявам; [Geflügel] уго¬
явам, охранвам
masturbiaren vi мастурбирам
Material (pl -ien) das 1. [Werk¬
stoff] материал, суровина; 2. [Ge¬
rät] материал; 3. [Unterlagen] до¬
кументи
material jstisch материалис-
тичен
Matarie [ma'teirio] (pl -n) die 1.
(ohne pl) [Thema] материя, пред¬
мет; 2. физ. и хим. материя; 3.
(ohne pl) [Stoff] вещество
materiell [mate'rid] o adj мате¬
риален; o adv 1. [materialistisch]:
~ eingestellt sein материалист съм;
2. [wirtschaftlich] икономически
Mathematik [matema'tiik] die
(ohne pl) математика
Mathematiker, in -nen)
der, die математик/-чка
mathematisch o adj математи¬
чески; o adv по математически
начин, математически
Matjeshering херинга (осо¬
лена)
Matratze (pl -n) die матрак c
пружини, дюшек
Matr&se [pl -n) der матрос, мо¬
ряк
Matsch der (ohne pl)
[Schlamm] киша, кал
matschen vi разг. [im Schlamm]
разкапвам
m^tt o adj 1. [kraftlos] изморен,
изтощен, отпаднал; 2. [glanzlos,
trübe] матов; 3. [beim Schach] мат;
4. [schwach] слаб; o adv 1. [beim
Schach]: jn ~ setzen [besiegen] да¬
вам мат на нкг/, прен. [ausschalten]
правя нкг. мат; 2. [trübe, schwach]
слабо,вяло
Matte (pl -n) die 1. [Fußmatte] из¬
тривалка; [zum Schlafen] рогозка;
2. [zum Turnen] тепих
Matterhorn das Матерхорн (връх
в Алпите на швейцарско-италиан¬
ската граница)
Mätzchen pl разг. дяволии; из¬
въртания
Mauer (pl -n) die зид, стена
mauern о vi [bauen] зидам; o vt
[bauen] градя
435
Mecklenburg-Vorpommern
Mauer|werk das (ohne зида¬
рия; зидове
Maul (pl Mäuler) das муцуна; ус¬
та
maulen viразг. пейор. сърдя се;
муся се, цупя се
Mauljkorb der намордник
Mauljwurf der зоол. къртица
Maulwurfs|hüqel der къртичина
Maurer, in (mpl -nen) ,
die зидар
Maus (pl Mäuse) die мишка; graue
- разг. пейор. и прен. невзрачен
човек
Mause|falle die капан за мишки
mausern ♦ sich mausern 1.
[Vögel] сменям перата си; 2. разг.
[Person] развивам се (благоприят¬
но)
mausetot adj разг. мъртъв
Mausklick (pl -s) der комп. клик-
ване с мишката; per ~ с кликване
на мишката
Mauspad ['mauspsd] (pl -s) das
подложка за мишката (на компю¬
тър)
Mautjgebühr die австр. пътна
такса
Maut|stelle die австр. място за
плащане на пътна такса
шах. съкр. за maximal
maximal о adj максимален; о adv
максимално; ~ ausgelastet sein мак¬
симално натоварен съм
Maximum (pl Maxima) das мак¬
симум
Mayonnaise - Majonäse
MB (съкр. за Megabytel мега¬
байт
MdB, M. d. В. (съкр. за Mitglied
des Bundestages) член на Бун¬
дестага (долната камара на пар¬
ламента на Федерална република
Германия)
MdL, М. d. L. (съкр. за Mitglied
des Landtages) член на ланд-
тага (парламент на германска
провинция)
Mechanik (pl -en) die 1. (ohnepl)
[als Fach, von Geräten] механика;
2. [Mechanismus] механизъм
Mechaniker, in (mpl -,fpl -nen)
der, die механик
mechanisch o adj 1. механичен;
2. [gedankenlos] механичен, маши¬
нален; o adv X. [automatisch] ме¬
ханично, механизирано; 2. [gedan¬
kenlos] механично, машинално
Mechanismus (pl Mechanis¬
men) der механизъм
mqckern vi 1. [Ziege] врещя; 2.
разг. [nörgeln]: iiberjn/etw ~ мрън¬
кам, недоволствам от нкг./нщ.
Mackienburger (pl -) o der жи¬
тел на Мекленбург; o adj меклен-
бургски
Mecklenburgern? (pl -nen) die
жителка на Мекленбург
mecklenburgisch adj меклен-
бургски
Mecklenburg-Varpommern
Мекленбург-Предна Померания
(провинция в Германия)
Medaille
436
Medaille [me'daljo] -n) ме¬
дал
Medaillon [medal'jö:] (pl -s) das
медальон
Madien [’meidbn] pl 1. [Kom¬
munikationsmittel] медии; 2. [im
Unterricht]: (audiovis~ (ay-
дио-визуални) средства
Medikament (pl -e) das меди¬
камент, лекарство; ein ~gegen etw
медикамент срещу/за нщ.
Meditation (pl -en) медита¬
ция; размисъл
meditieren viмедитирам
Medium (pl Medien) das 1. [Kom¬
munikationsmittel] медия; 2. [Per¬
son] медиум, посредник; 3. [Kunst,
Sprache, Musik] тълкувател
Medizin die (ohnepl) 1. [Heilkun¬
de] медицина; 2. разг. [Medika¬
ment] лекарство
Mediziner, in (mpl fpl -nen)
der, die медик/-чка; лекар/-ка
medizinisch o adj медицински;
[Salbe, Bad] лечебен; o adv меди¬
цински, медикаментозно
Medizinstudent, in (mpl -en
-nen) der, die студент/-ка по ме¬
дицина
Meer (pl -e) das [Ozean] море; ans
- fahren отивам на море; ♦ am
Meer adv на море; am ~ wohnen
живея на морето
Meer|enge die проток, пролив
Meeresfrüchte pl морски даро¬
ве
Meeresgrund der морско дъно
Meeresspiegel der (ohne pl)
морско равнище; 50 Meter
unter dem - 50 метра над/под мор¬
ското равнище
Meerjrettich der хрян
Meerschweinchen (pl -) das
морско свинче
Meer|wasser das (ohne pl) мор¬
ска вода
Megafgn (pl -e) das мегафон
Megaph&n = Megafon
Mehl das 1. [zum Backen, Kno¬
chen] брашно; 2. [von Holz] стър¬
готини
Mehlschwitze (pl -n) die зап¬
ръжка c брашно
Mehl|speise die тестени храни
(кнедли, юфка)
mehr о pron 1. [komp von viel] по¬
вече; ~ Zucker още захар; 2. [üb¬
rig]: keiner ~ никой друг; es ist kei¬
ner ~ da вече няма никой тук;
nichts ~нищо повече; о adv 1.
[komp von viel] повече; - nicht? не
повече?; ~ arbeiten als früher ра¬
ботя повече, отколкото преди; 2.
[wieder]: nie ~ никога повече; 3.
разг/. immer ~ und ~ все повече
и повече; - oder weniger повече
или по-малко
Mehraufwand der (ohnepl) [von
Kosten] допълнителен разход, пре¬
разход
mehrdeutig adj многозначен
mehrere o пит няколко; o
повече, доста; различни; ich habe
~ имам много; ♦ mehre res pron
437
Meinung
разни неща; ♦ zu mehreren
по много
mehrfach o adjмногократен; -er
Sieger многократен победител;
o adv многократно
mehrfarbig o adj многоцветен;
o adv c/ot много цветове
Mehrheit (pl -en) die мнозинст¬
во; mit großer/knapper ~ c голямо/
незначително мнозинство; ♦ ab¬
solute Mehrheit die: die absolute
~ абсолютно мнозинство
mehrheitlich o adj мажорита¬
рен; <> adv c мнозинство (гласове)
Mehr|kampf der многобой
mehrmalig adj многократен,
чест
mehrmals adv многократно, мно¬
го пъти
mehrsprachig o adj [Wörter¬
buch] многоезичен; [Person] гово¬
рещ много езици; [Unterhaltung] на
няколко езика; о adv на няколко
езика; [aufwachsen] в многоезич¬
на среда
mehrstimmig о adj многогла-
сен; о adv на няколко гласа
Mehrwertsteuer die (ohne pl)
данък добавена стойност
Mehr|zahl die (ohne pl) 1. [von
Personen, Gegenständen] мнозин¬
ство, по-голямата част; 2. [Plural]
грам. множествено число
Mehrzweck|halle die многофун¬
кционална зала
Meile (pl -n) die миля
meilenweit adv много далеч, ки¬
лометри далеч
mein, е ргоп мой, моя, мое, мои
meine, r, s ргоп моят, моята,
моето, моите; mein
M£in|eid der лъжлива клетва
meinen о V/1. [denken] мисля; 2-
[glauben] вярвам; 3. [sagen] казвам;
etw zu jm ~ казвам нщ. на нкг.; was
meinst du dazu? какво мислиш за
това?; so war das nicht gemeint не
това исках да кажа; не ставаше ду¬
ма точно за това; etw
lich/böse ~ казвам нщ. иронично/
дословно/лошо; 4. [im Auge ha¬
ben]: jn ~ имам предвид нкг.; es gut/
ehrlich mit jm - имам добро/чест-
но отношение към нкг.; о vi: wie
Sie ~ както желаете
meiner ргоп (G von ich) мой
meinerseits adv що се отнася до
мен, от моя страна; gan~ удовол¬
ствието беше мое
meinesgleichen ргоп такъв ка¬
то мен
meinetwegen adv 1. [wegen mir]
заради мен; 2. [für mich] за мен; 3.
[von mir aus] от мен да мине; ♦ (al¬
so) meinetwegen! добре,
от мен да мине!
meinetwillen ♦ um meinet¬
willen adv заради мен
Meinung (pl -en) мнение, ста¬
новище; seine - äußern изказвам
мнението си; der - dass на
мнение съм, че; einer oder dersel¬
ben ~ sein на едно и също мнение
сме;ут die - sagen разг. прен. каз¬
вам на нкг. мнението си право в
очите; js~ nach по мнение на нкг.
Mejnungsjaustausch
438
M£inungs|austausch der (ohne
pl) обмяна на мнения, дебат
MMnungsjfreiheit die (ohne pl)
свобода на мнение
M£inungsum|frage die допитва¬
не, анкета
M£inungs|verschiederiheit (pl
-en) die разногласие; ~en haben
имаме разногласия; на различни
мнения сме
Mfilse (pl -n) die синигер
Meißel (pl -) der длето
meißeln vi, vt дълбая c длето
meist adv най-вече, най-често,
обикновено; ♦ am meisten adv
най-много; das am ~en verkaufte
Auto най-продаваният автомобил
meiste o man: das ~ Geld no-ro-
ляма част от парите; die Bücher
повечето книги; o pron почти всич¬
ко; ♦ die meisten pron повечето
meistens adv в повечето случаи
Meister (pl -) der 1. [gen] майс¬
тор; seinen ~ machen разг. пола¬
гам изпит за майстор; 2. спорт.
шампион
Meisterin (pl -nen) спорт.
шампионка
meistern vt справям се; [Problem]
преодолявам
Meisterschaft (pl -en) die спорт.
шампионат, първенство
Meisterwerk d шедьовър
M$kka nt Мека
melancheiisch [melaq'koihj] adj
меланхоличен
M^idejfrist die срок за регистра¬
ция
melden vt 1. [bei Behörde, Versi¬
cherung]: etw(beijm) ~ известявам
(нкг.) за нщ.; 2. [in Medien, Besu¬
cher] съобщавам, известявам;
nichts/nicht viel zu ~ haben разг.
прен. нямам нищо/много за казва¬
не; ♦ sich meiden [sich zei¬
gen] явявам се, обаждам се; [Schü¬
ler] вдигам ръка; 2. [Nachricht ge¬
ben] обаждам се; sich bei jm ~
обаждам се на нкг.; регистрирам
се при нкг.; 3. [am Telefon] обаж¬
дам се; es meldet sich niemand ни¬
кой не отговаря; 4. [an Rezeption,
auf Amt] регистрирам се; sich frei¬
willig zu etw ~ доброволно се за¬
писвам за нщ.
Meldung (pl -en) die 1. [Nach¬
richt] известие; 2. [amtlich, von Un¬
fall] рапорт, доклад; 3. [von Ver¬
dächtigen, Vorkommnissen] сигнал,
донесение
melken (prät melkte öder mplk,
perf hat gemplken) o vt 1. [Tier]
доя, издоявам; 2. вулг. [Person] из-
доявам нкг.; ö vi давам мляко
Melodie [melo'di:] (pl -n) ме¬
лодия
melodisch o adj мелодичен; oadv
мелодично
Melgne (pl -n) die диня; пъпеш
Membran (pl -en) die мембрана
Memoiren [me'mgairon] мемо¬
ари
439
Messe
Menge ( pl-n) die 1. [Anzahl, Viel¬
zahl] Множество; количество; die
doppelte/dreifache ~ двойно/трой-
Ho количество; 2. (ohne pl) [Men¬
schenmasse] навалица, тълпа; 3.
мат. множество; ♦ eine ganze
Menge advразг. доста много; eine
ganze ~ Geld много пари; ♦ in
rauen Mengen adv разг.: Geld in
rauen ~/i куп пари; ♦ jede Men¬
ge adv разг. куп Jede~ Arbeit куп
работа; jede ~ Leute много хора
Mengenlehre die (ohnepl) мат.
теория на множествата
mengenmäßig о adj количест¬
вен; о adv количествено
Mengenrabatt отстъпка от
цената за количество
Mensa (pl Mensen) dieynue. сту¬
дентски стол (за хменза
Mensch (pl -en) der 1. [Lebe¬
wesen] човек; Männer sind auch
~en и мъжете са хора; 2. [Person]
човек; ♦ kein Mensch kein
~ war da там нямаше никой; ♦
Mensch! interjразг. [wütend] чо¬
вече!; [begeistert] дадено!
Menschenkenntnis die (ohne
pl) психология
menschenleer adj безлюден
Menschenmenge die маса хо¬
ра, тълпа, народ
Menschenrechte pl права на
човека* човешки права
menschenscheu adj [Mensch]
необщителен; [Tier] див
Menschen|seele ♦ keine Men¬
schenseele pron никой, никакъв
човек, без жива душа
menschenunwürdig adj нечо¬
вешки
Menschenverstand der: der
gesunde ~ здравият човешки разум
Menschenwürde die (ohne pl)
човешко достойнство
Menschheit die (ohne pl) чове¬
чество
menschlich o човешки; чо¬
вечен; o adv [human] човешки
Menstruation (pl -en) die мед.
менструация
Mentalität [mrntali’tcit] (pl -en)
die манталитет
Menthol das (ohne pl) хим. мен¬
тол
Menü (pl -s) das меню
merken vt забелязвам; du merkst
aber auch alles! разг. ирон. най-
сетне разбра!; sich (D) etw ~ запом¬
ням нщ.
Merkmal (pl -e) das белег, отли¬
чителна черта, признак; besonde¬
res ~ особен белег
Merk|satz der мнемотехничен
начин (римувано правило за лесно
запомняне)
merkwürdig о adj забележите¬
лен; странен; о adv странно, чуд¬
но
Messe (pl -n) die 1. [Gottesdienst]
меса, литургия; 2. [Ausstellung] па¬
наир, изложение
messen
440
messen (präs misst, prät maß,
perf hat gemessen) o меря,
измервам; [Temperatur] меря, из¬
мервам; o vi [groß sein] висок съм
Messer (pl -) das нож; ♦ bis aufs
Messer advразг. до послед¬
но; до последна капка кръв
messerscharf о adj 1. [scharf]
остър като нож; 2.разг. [Verstand]
като бръснач; о adv разг. [scharf¬
sinnig] проницателно
Messestand der панаирен щанд
Messing das (ohne pl) месинг
Messung (pl -en) die измерване,
премерване
Metall (pl -e) das метал
Metallarbeiter, in der, die ме-
талоработник, металург
Metallindustrie die металооб¬
работваща промишленост, мета¬
лургия
metallisch adj метален
Metapher (pl -n) die метафора
Mete.gr (pl -e) der метеор
Meteorologe (pl -n) der метео¬
ролог
Meteorologin (pl -nen) die ме¬
теороложка
Mgter (pl -) der oder das метър;
zwei - breit/hoch/lang/tief se два
метра съм широк/висок/дълъг/
дълбок
Moter|maß das метър (сгъваем,
несгъваем)
Methan das (ohne pl) хим. метан
Methode (pl -n) die метод
methodisch o adj методичен;
o adv методически
Mgttjwurst^ie метвурст (вид са¬
лам)
Metzger (pl -) der южнонем. u
швейц. месар, касапин
Metzgerei (pl -en) die южнонем.
и швейц. месарница, касапница
Metzgerin (pl -nen) южно¬
нем. и швейц. месарка
Meute (pl -n) die [Hunde] хайка
от ловджийски кучета
Meuteroi (pl -en) бунт, раз¬
мирици
meutern vi [Besatzung, Gefange¬
ne] бунтувам се
Mgxiko nt Мексико; in ~ в Мек¬
сико
Mexiko-Stadt nt Мексико (сто¬
лицата на Мексико)
MEZ (съкр. за mitteleuropäi¬
sche Zeit) die (ohne pl) централ¬
ноевропейско време
MFG съкр. за Mitfahrgelegen¬
heit
mg (съкр. за Milligramm) мг
MG (pl-s) das съкр. за Maschi¬
nengewehr
MHz (съкр. за Megahertz) мега-
херц
miauen [mi'guon] мяукам
mich pron (А) 1. [Personalprono¬
men] мене, на мене, ме; er stellt ~
vor той ме представя; ~ an оба¬
ди ми се; man hat - gehört чуха
ме; 2. [Reflexivpronomen] се
441
Milliardär, in
Miene ( pl-n) die изражение на ли¬
цето, физиономия; гримаса; keine
~ verziehen не трепва мускул на ли¬
цето (ми)
mies разг. о adj лош, неприятен,
гаден; о adv. sich ~ чувст¬
вам се зле, кофти
Miese pl разг. дълг, задлъжня-
лост; минус-точки (игра)', in den ~п
sein на минус съм, на червено съм;
~ machen [geschäftlich] губя пари
Mies|muschel die черна мида
Miete (pl -n) die наем; zur - woh¬
nen живея под наем
mieten vt: (sich(D)) etw ~ наемам
НЩ.
Mieter (pl -) der наемател, квар-
тирант
Mieterin (pl -nen) die наемател-
ка, квартирантка
Mietpreis der наем
Mietshaus das сграда c жилища
за отдаване под наем
Mietvertrag der договор за на¬
ем
Migräne die (ohne pl) мигрена
Mikrojchip [’miikrotfip] der мик¬
рочип
Mikrof&n, Mikrophon (pl -e)
das микрофон
Mikroskep (pl -e) das микроскоп
mikroskopisch микроско¬
пичен; o adv [mit einem Mikroskop]
микроскопически
Mikrowellen|herd der микро¬
вълнова печка
Mjlch die (ohne pl) мляко
M jlch|f lasche di [im Handel] бу¬
тилка мляко; [für Säugling] бибе¬
рон, шише за мляко
mjlchig adj млечен
Mjlch|produkt das млечен про¬
дукт
Mjlch jpulver das мляко на прах
Mjlch|reis der (ohne pl) мляко c
ориз •
Mjlch|straße die acmp. Млечни¬
ят път
Mjlchjsuppe die млечна супа
Mjlchjzahn der млечен зъб
mjld, mjlde o adj мек; нежен;
[Urteil] лек, снизходителен; o adv
1. [gnädig] милостиво; ~ lächeln
леко се усмихвам; 2. [nicht scharf]:
- würzen слабо, леко подправям,
слагам леки подправки
Mjlde die (ohne pl) мекост; [von
Urteil] снизходителност
mjldern vt 1. намалявам; 2. [Wut,
Zorn] смекчавам; ♦ sich mildern
ref [Klima] омеквам
Milieu [mi'ljo:] (pl -s) das обкръ¬
жаваща среда, обстановка
militant adj войнствен, агресивен
Militär(p/-s) o das (ohne pl) войс¬
ка; o der офицер
Militärdienst der (ohnepl) воен¬
на служба
militärisch o adj военен; o adv
по военному
Militärregierung die военно
правителство
Milliardär, in (mpl -e,fpl -nen)
der, die милиардер/-ка
Milliarde
442
Milliarde (pl -n) die милиард
Millilgr^mm das милиграм
Millijliter der милилитър
Millijm^ter der милиметър
Milli|m£terjpapier das (ohne pl)
милиметрова хартия
Million {pl -en) милион
Millionär, in (mp -e, fpl -nen)
der, die милионерАка
Millionen |stadt die милионен
град, мегаполис
Mjlz (pl-en) die далак
Mimik die (ohne pl) мимика
min, Min. ( съкр. за Minute) мин
Minderheit (pl -en) die малцин¬
ство; in der ~ sein малцинство сме
(при гласуване)
minderjährig adj малолетен, не¬
пълнолетен
Minderjährige (pl -n) der, die
малолетен/-тна; непълнолетен/
-тна
mjndern vt намалявам, понижа¬
вам, отслабвам (сила, скорост,
стойност, авторитет)
minderwertig о adj малоценен;
недоброкачествен; о adv: sich ~
fiihlen чувствам се малоценен
Mindest|alter das (ohne pl) ми¬
нимална възраст
mindeste, r, s adj минимален,
минимална, минимално; най-ма¬
лък, най-малка, най-малко; das ist
das Mindeste това е най-малкото;
♦ nicht im Mindesten adv ни¬
как, ни най-малко
mindestens adv най-малко, по¬
не
Mindestjlohn минимална
заплата
Mine (pl -n) die мина
Mineral (pl -e oder -ien) das ми¬
нерал
Mineraljöl das земно масло, пет¬
рол, нефт
Mineralöl|steuer<i/£ данък вър¬
ху петролните продукти
Mineralwasser das минерална
вода
mini adv мини, много късо
Mmi (pl -s) О das (ohne pl) (ohne
art) [Mode] минимода; o der разг.
[Rock] минижуп, минипола; in ~ c
минижуп
minimal adj минимален
Minimum (pl Mjnima) das ми¬
нимум
Minister (pl -) der министър
ministeriell o adj министерски;
o adv по министерски
Ministerin (pl -nen) die жена
министър
Ministerium (pl Ministerien)
das министерство; ~ des /
der Finanzen министерство на вът¬
решните работи/на финансите
Ministerpräsident, in der, die
1. [eines Bundeslandes] министър-
председател (на федерална про¬
винция)-, 2. [Premierminister] ми¬
нистър-председател, премиер
Mimster|rat der министерски съ¬
вет
minus о präp без; о adv: - drei¬
zehn (Grad) минус тринайсет (гра-
443
missmutig
дуса); o konj: zehn ~ drei десет ми¬
нус три
Minus das (ohnepl) 1. [Fehlbetrag]
дефицит; im ~ stehen задлъжнял
съм; на червено съм; 2. [Zeichen]
минус (знак за изваждане)
Minute (pl -n) die минута; in -
ter ~ в последната минута, в по¬
следния момент; auf die ~ pünkt¬
lich разг. точно на минутата
Mjnze (pl -n) die бот. мента
Mio. (съкр. за Million) млн.
rxixrpron (Dativ) 1. [Personalprono¬
men] на мене, ми; ergibt ~ etw той
ми дава нщ.; verzeih ~ извини ме;
jd hat ~ etw gegeben някой ми е дал
нщ.; 2. [Reflexivpronomen] си
Mjsch|brot das ръжено-пшени¬
чен хляб
mjschen vt смесвам, размесвам;
etw mit etw ~ смесвам нщ. с нщ.; ♦
sich mjschen r sich unter etw
(А) ~смесвам се c нщ.
Mjschling (pl -e) der 1. [Tier] ме¬
лез, хибрид; 2. [Mensch] мелез
Mjschung (pl -en) смес, сме¬
сица
missachten vt 1. [Vorschrift, Re¬
gel] не зачитам, пренебрегвам; 2.
[Person] не уважавам
Mjssjbehagen das (ohne pl) не¬
приятно чувство, досада
missbilligen vt не одобрявам
Mjss|brauch der злоупотреба
missbrauchen vt: jn/etw ~ злоу¬
потребявам c нкг./нщ.
mjssen vt:etw nicht (mehr) ~ wol¬
len не искам да се лишавам (пове¬
че) от нщ.
Mjssjerfolg der неуспех, неспо¬
лука
missfallen (präs missfallt, prät
missfiel, perf hat missfallen)
vi не се нравя, не се харесвам
Missfallen das (ohne pl) неодоб¬
рение, недоволство
missgebildet ad] деформиран
M jss|geschick das зла участ, не¬
успех; jm passiert ein ~ на нкг. се
случва нещастие
missglücken (perf Ist miss¬
glückt) vi не се удава; jm miss¬
glückt etw някой не сполучва с нщ.
missgönnen vt: jm etw ~ завиж¬
дам на нкг. за нщ.
Mjss|gunst die (ohne pl) недоб-
рожелателство, завист
misshandeln vt измъчвам, мал¬
третирам
Misshandlung die мъчение,
малтретиране, измъчване
Mission (pl -en) die мисия
Missjkredit der (ohne pl): jn in ~
bringen дискредитирам, злепоста¬
вям нкг.; in ~ geraten oder
изгубвам репутацията си
misslingen (prät misslang,
ist misslungen) vi нямам успех,
провалям се; jm misslingt etw на
нкг. не се удава нщ.
missmutig adj мрачен, унил;
недоволен
missraten
444
missraten {präs missrät, prät
missriet, perfist missraten) o
vi не се удава, не сполучва;
missrät etw някой не сполучва с
нщ.; о adj несполучлив
M|ss|stand, Mjss-Stand
лошо положение; неуредица, не¬
редност
mjsst präs 4 messen
misstrauen vi: jm/etw ~ нямам
доверие в нкг./нщ.
Misstrauen das (ohne pl) недо¬
верие;^ ~ wecken пораждам у нкг.
недоверие
misstrauisch o adj недоверчив;
jm gegenüber ~ sein недоверчив
съм към нкг.; о adv с недоверие
Missverhältnis das несъответ¬
ствие, несъразмерност
Mjss|verständnis das недоразу¬
мение; ein ~klären изглаждам не¬
доразумение
m|ss|verstehen vt (unreg) не
разбирам правилно, разбирам пог¬
решно
Mjss|wirtschaft die (ohne pl)
безстопанственост; лоша органи¬
зация
Mjst der (ohne pl) 1. [Dung] обор¬
ски тор; 2. разг. пейор. [Plunder)
боклук; 3. разг. пейор. [Blödsinn]
глупости; - machen oder bauen
разг. върша глупости; ♦ so ein
Mist! interj разг. такава глупост!
mit о präp (+ D) 1. с(ъс); einen
Fleck ~ Wasser auswaschen изчис¬
твам петно c вода; ~ Zucker със за¬
хар; 2. [instrumental] с(ъс), посред¬
ством; ~ dem Zug/der Post c влака,
по пощата; ~ dem Auto/Flugzeug c
кола, със самолет; 3. [Angabe eines
Bestandteils, eines Charakteristi¬
kums] с(ъс); ein Mann ~ Schnurr¬
bart мъж c мустаци; der Mann ~
dem Schnurrbart мъжът c муста¬
ците; eine Frau ~ Hut жена c шап¬
ка; 4. [zur Angabe des Zeitpunktes]:
~ 18 Jahren на 18 години; ~ diesen
Worten c тези думи; -den Hühnern
schlafen gehen лягам си c кокош¬
ките; ~ den Jahren c годините;
o adv 1. разг. [zusammen mit ande¬
ren] заедно с(ъс); sie weiß ~ Be¬
scheid и тя е в течение, осведоме¬
на е; ich warte noch ~ auf den Zug
още чакам влака с нкг; ~ dabei с
нас, в нашата среда; 2. [in Vertre¬
tung, anstelle]: für jn - за нкг.; 3.
(+ superl) разг.[unter anderen, an¬
derem]: sie war - eine der Schön¬
sten тя беше една от най-красиви¬
те
Mitarbeit die (ohne pl) сътруд¬
ничество
m|t|arbeiten vi 1. [in einem Be¬
reich] сътруднича; an etw (D) oder
bei etw ~ сътруднича в нщ.; 2. [in
der Schule] вземам участие в час
Mjt|arbeiter, in der, die сътруд-
ник/-чка
mitbekommen vt (unreg) 1. [ver¬
stehen) разбирам; 2. [aufschnap¬
pen]: etw von etw ~ схващам нщ.
445
mjt| hören
от нщ.; научавам нщ. от нщ.; nicht
viel ~ не успях да разбера много;
3. [bekommen] получавам
Mjt|bewohner, in , die сък-
вартирант/-ка
mjtjbringen vt (unreg) 1. [Gegen¬
stand] донасям; [vom Einkauf] до¬
насям; 2. [Person, Tier] довеждам;
3. [Fähigkeit, Eigenschaft] притежа¬
вам необходимите способности
Mjt|bürger, in , die съграж-
данинЛнка
miteinander [mitlaj'nandn] adv
заедно, съвместно; zwei Sachen ~
verbinden свързвам, съединявам
две неща в едно; nicht mehr ~ re¬
den не си говорим повече; ♦ alle
miteinander ргопвсички заедно,
задружно
mitjerleben vt съпреживявам,
споделям
Mjtesser (pl -) der сътрапезник
m|t|fahren (perf ist mitgefah¬
ren) vi (unreg): (m oder bei jm) ~
пътувам (c нкг.), придружавам (нкг.)
по време на пътуване
M|tfahr|gelegenheit die удобен
случай за пътуване с кола, за кое¬
то се поемат част от разходите
за гориво
M|tfohr|zentrale, Mjtfahrer|-
zentrale die бюро за посредни¬
чество между пътник и шофьор на
частен автомобил с цел поделяне
на разходите при пътуване до оп¬
ределена цел
mjt|fühlen о vi: mit jm ~ съчув¬
ствам на нкг., съпреживявам с нкг.;
о vt съчувствам
mjt|geben vt (unreg) 1. давам нкм.
да вземе нщ. със себе си; 2. осигу¬
рявам придружител
M|t|gefühl das (ohne pl) съчув¬
ствие
mjt|gehen (perf istmjtgegan-
gen) vi (unreg) 1. [mitkommen]:
jm) ~ вървя, тръгвам (c нкг.); 2.
[Publikum] следя, увличам се; 3.
[Dieb]: etw ~ lassen отмъквам нщ.
mitgenommen opp* mitneh¬
men; o adj разг. съсипан; ~ aus¬
sehe n изглеждам съсипан, изто¬
щен
Mitgift (pl -en) die зестра
Mjt|glied das член (на организа¬
ция, партия)
M|tglieds|beitrag der членски
внос
Mitgliedschaft (pl -en) die [in
Krankenkasse, in Verein] членство
m|t|halten vi (unreg) издържам,
не изоставам; mitjm (nicht) ~kön¬
nen (не) мога да съпернича на нкг.,
(не) издържам като нкг.
mithilfe, mit Hilfe adv: ~ von
jm със съдействието на нкг., с по¬
мощта на нкг.; ~ von etw с помощ¬
та на нщ., посредством нщ.
M|t|hilfe die (ohne pl) съдействие,
помощ
m|t|hören o vi слушам, подслуш¬
вам; o vt чувам случайно
mitjkommen
446
m|t|kommen (p ist mitge¬
kommen) vi(unreg) 1. [gemeinsam
kommen]: (mitjm) ~ идвам (c нкг.);
kommst du mit? идваш ли c нас?;
2. [eintreffen] пристигам; 3. разг.
[folgen können] не изоставам; da
komme ich nicht (mehr) mit! разг.
не мога (повече) да го проумея/раз-
бера!
Mjt|leid das (ohnepl) съчувствие,
състрадание; mit jm ~ haben oder
empfinden съжалявам нкг.
Mitleidenschaft die (ohne pl):
jn/etw in ~ ziehen навреждам на
нкг./нщ.; въвличам нкг./нщ., при¬
чинявайки му щета
mitleidig о adj състрадателен,
милостив; о adv състрадателно
mjt|machen о vt 1. [Spiel] учас¬
твам, вземам участие; [Mode] след¬
вам, придържам се; 2. [erledigen]:
für jn etw ~ правя, свършвам нщ.
за нкг.; 3. [aushalten] преживявам,
прекарвам; etw nicht mehr (länger)
~ не издържам нщ. (повече); hat
schon viel mitgemacht някой вече
много е преживял; о vi [sich betei¬
ligen] участвам; bei etw (nicht) ~
(не) участвам в нщ., (не се) включ¬
вам се в нщ.
Mitmenschen pl околните, дру¬
гите хора
m)t|mischen vi разг. намесвам
се; bei etw ~ разг. бъркам се в нщ.
mitjnehmen vt(unreg) 1. [mit sich
nehmen - Person] водя със себе си;
[-Gegenstand] вземам със себе си;
sich (D) etw ~ отнасям нщ.; wieder
- прибирам обратно; 2. [psychisch]
съсипвам; [physisch] отразявам се
зле
Mitreisende (pl-n) der, die спът-
ник/-ица
m;t|reißen vt (unreg) 1. [begeis¬
tern] увличам; [Zuschauer] наелек-
тризирам, разпалвам; 2. [Subj: La¬
wine, Flut] отнасям
mitsamt präp заедно с(ъс)
mjtjschreiben (unreg) o vt 1.
[Vorlesung, Rede] записвам; 2. [Ar¬
beit]: eine Klassenarbeit~ правя уп¬
ражнение в клас; пиша класна ра¬
бота; о vi [festhalten] отбелязвам,
записвам
Mitschuld die (ohne pl) колек¬
тивна вина, съучастие
mitschuldig adj: (an etw (D)) ~
sein [Verbrechen] съучастник съм
(в нщ.); [Unglück] нося вина (за
нщ.)
Mitschüler, in der, die съуче-
ник/-чка
mjt|spie!en о vi 1. [in Orchester,
Film, Gruppe]: bei etw ~ вземам
участие в нщ.; 2. [Faktor, Überle¬
gung]: bei etw ~ играя роля в нщ.,
от значение съм; 3. разг. [mitma¬
chen]: bei etw ~ участвам в нщ.; 4.
разг.: jm übel - изигравам на нкг.
лош номер; о vt [Spiel] играя
M|t|spieler, in d, die партньор/
-ка, съотборник/-чка
Mjtsprachejrecht право на
глас; ein/kein ~ bei etw haben имам/
нямам право на глас за нщ.
447
mittlere, r, s
Mittag (pl - e) der обед; ~ на
обед; über ~ по обед; ~ essen
обядвам; gestern/heute/~
вчера/днес/утре на обед
Mjttag|essen das обяд
mjttags adv всеки обед, всеки
ден по обед
Mjttags|pause die обедна по¬
чивка
M|ttags|schlaf der следобеден
сън, следобедна почивка
Mjtte (pl -n) die среда, център;
in der ~ в средата; jn in die ~ neh¬
men вземам нкг. в средата; ~ vier¬
zig sein на около 45 години съм; ~
nächster Woche средата на следва¬
щата седмица
mjtjteilen vt: jm ~ съобща¬
вам на нкг. нщ.
Mjt|teilung die съобщение, из¬
вестие; jm eine ~ machen инфор¬
мирам нкг.
Mjttel (pl -) das 1. [Hilfsmittel]
средство; mit allen ~n c всички
средства; 2. [zur Reinigung, Pflege]
средство; 3. [Medikament] лекар¬
ство; ein -'gegen etw лекарство про¬
тив нщ.; ♦ Mjttel pl [Geldmittel]
финансови средства; öffentliche ~
обществени, държавни средства
Mjtte I {alter das ohne plсредно¬
вековие
mittelalterlich o ad] среднове¬
ковен; пейор. на средна възраст; о
adv от средните векове
Mjttel|am£rika nt Централна
Америка
Mittelfinger среден пръст на
ръката
M|ttel|gebirge das средно висо¬
ка планина
mittelgroß adjсредно голям
mjttelhochjdeutsch adj сред-
новисоконемски (отнася се до ли¬
тературния немски език в перио¬
да XII-XV век)
mittellos adj безпаричен, беден
mittelmäßig adj пейор. среден;
посредствен; приемлив, задоволи¬
телен; [Leistung]: ~ sein посред¬
ствен съм
M|ttel|meer das (ohne pl) Среди¬
земно море
Mittelpunkt der център; среди¬
ще; im~ stehen [Gegenstand, Per¬
son] център на внимание съм
M|ttel|stand der средно съсловие
M|ttel|streifen der средна разде¬
лителна тревна ивица на магист¬
рала
М jtteljweg der среден път, сред¬
но положение, златна среда
M|ttel|wert der средна стойност
m jtten adv: - auf насред; ~ durch
право през; ~ in право в; всред; ~
unter всред; - am Taglin der Nacht
посред бял ден/посреднощ
mittendrin adv: (in) (в) среда¬
та; (в) разгара
mittendurch adv през средата
Mjtterjnacht die (ohne pl) полу¬
нощ
mittlere, r, s adj 1. [durchschnitt¬
lich] среден, средна, средно; 2. [in
der Mitte] среден
Mittlere Qsten
448
Mittlere Qsten Средният из¬
ток (Ирак, Иран, Афганистан и
държавите от Арабския полуос¬
тров)
mittlerweile adv 1. [inzwischen]
междувременно; 2. [jetzt] в това
време
Mjttwoch (pl -е) der сряда; вж.
също Samstag
mjttwochs adv в сряда, всяка
сряда
mitunter adv понякога, от време
на време
mitverantwortlich adj колек¬
тивно отговорен, солидарно отго¬
ворен
m|t|verdienen vi:seine Frau
muss - и жена му трябва да при¬
печелва допълнително
mjt|wirken vi: (beietw) ~ сътруд¬
нича (в нщ.); съдействам (в нщ.)
Mjtwisser, in ( ->fpl -nen)
der, die съучастник/-чка, укрива-
тел/-ка
mixen vt смесвам, разбърквам
mm (съкр. за Millimeter) мм
M9b der (ohne pl) разг. паплач,
сган
Möbel (pl -) das мебел
M£bel|wagen de камион за пре¬
насяне на мебели
mobil adj 1. [beweglich] мобилен,
подвижен; 2. [munter] бодър; бърз,
жив;ул - machen разг. [munter
machen] ободрявам нкг.; воен. мо¬
билизиран, приведен в бойна го¬
товност
Mobil|funk der (ohne pl) [Technik]
радиотелефонна връзка; [Gerät]
радиотелефон; jn über ~ erreichen
свързвам се c нкг. по радиотелефо¬
на
Mobiliar -е) das мебели, по¬
къщнина
Mobiljtelefon das мобилен теле¬
фон, джиесем (gsm)
möblieren vt мебелирам
möbliert adj мебелиран
mgchte prät * mögen
Made (pl -n) die мода
Mgdejhaus das модна къща
Modgll (pl -e) das 1. [gen] модел;
~ stehen позирам като модел; 2.
[Callgirl] проститутка на повиква¬
не (колгърл)
modellieren vt моделирам
Mgdem (pl -s) der oder das комп.
модем
Mgdenjschau die модно ревю
Moderator (pl -ratgren) der mo-
дератор (водещ на предаване, дис¬
кусия и др.)
Moderatgrin (pl -nen) die моде-
раторка (водеща на предаване,
дискусия и др.)
mgderig = mgdrig
mgdern1 ['moiden] hat/ist
gemgdert) vi гния, плесенясвам
modern2 [mo’dem] o adj модерен,
моден; съвременен; o adv по мо¬
дата
modernisieren vt модернизирам
Mgde|schmuck моден аксе¬
соар, модно бижу
449
Moment
modisch o adj моден, модерен;
O adv по модата
mfidrig, moderig adj гнил, мух¬
лясал; [Wasser] застоял
Mfifa (pl -s) das (съкр. за Motor¬
fahrrad) мотопед (максимална
скорост 25 км/ч)
mogeln viразг. хитрувам, мамя
mögen (präs mag, prät möchte,
perfhat gempcht oder -) o vt 1.
[gern haben]: etw ~ харесвам нщ.;
jn ~ обичам нкг.; jn/etw (nicht) ~
(не) обичам нкг./нщ.;lieber
~ предпочитам нкг./нщ.; 2. [wollen]
желая, искам; ich möchte etw же¬
лая нщ.; was möchten Sie? какво
желаете?; o vi искам, желая; ich
mag nicht mehr не искам повече;
<> mod (perf hat mögen) 1. [wollen]
желая, искам; 2. [können]: mag sein
възможно e; wo mag er wohl sein?
къде може да е той?; was auch
kommen mag каквото и да стане
möglich о adj възможен; ihm/mir
ist es nicht etw zu tun той няма/
аз нямам възможност да направи/
да направя нщ.; о : alles Mög¬
liche разни (всевъзможни) неща; о
adv. etw - machen правя нщ. въз¬
можно; etw für ~ halten считам нщ.
за възможно
möglicherweise възможно
е, може би
Möglichkeit възмож¬
ност; es besteht die dass има въз¬
можност да; nach по възмож¬
ност; ♦ Möglichkeiten pl [Fähig¬
keiten] възможности
möglichst adv 1. [wenn möglich]
по възможност; 2. [so viel wie mög¬
lich]: ~ groß/laut кол Koto се може
по-голямо/по-високо; ~ viel колко-
TO се може повече
Mohammedaner, in -
-nen) der, die мохамеданин/-нка,
мюсюлманин/-нка
mohammedanisch adjмохаме-
дански, мюсюлмански
Mghn (pl -e) der мак; маково семе
Mohn|blume die мак
Möhre (pl -n) die морков
Mohren |kopf der готе. 1. [Neger¬
kuss] вид сладкиш c шоколадова
глазура; 2. [Gebäck] профитерол
(вид сладкиш, пълен с крем и пок¬
рит с шоколадова глазура)
Mpkka (pl -s) der мока (кафе)
Molekül (pl -е) das молекула
molk prät * mplken
Mplke die (ohne pl) суроватка,
цвик
Molkerei (pl -en) die млекопре¬
работвателен завод, млекоцентра¬
ла
Mpll das (ohne pl) муз. мол, ми¬
нор
mollig adj уютен; пухкав, топъл
(за дреха)’, пълен, закръглен
фигура)
Mompnt (pl -е) о der момент;
[kurz] миг; im ~ в момента; ~
всеки момент; ~ oder einen ~, bit¬
te! един момент, моля!; - mal!
разг. един момент!; о das момент,
фактор, обстоятелство
29*
momentan
450
momentin o adj моментален,
мигновен; o adv в момента, понас¬
тоящем; временно
Monaco, Mori^ko Монако; in
~ в Монако
Monarch, in (mpl -en -nen)
der, die монарх
Monarchie (pl -n) die монархия
Monat (pi -e) der месец; diesen ~
този месец; nächst~
следващия/миналия месец; sie ist
im fünften ~ (schwanger) тя е (бре¬
менна) в петия месец
monatelang o adнеколкомесе-
чен; o adv месеци наред, в продъл¬
жение на месеци
monatlich о adj месечен; о adv
месечно, на месец
Monats|karte d месечна (або¬
наментна) карта
M$nch (pl -е) der монах, калугер
Mond (pl -е) der луна, месечина
Mondfinsternis die лунно за¬
тъмнение
Mondlandung die прилуняване
Mondjschein de лунна светли¬
на
mongoloid adj мед. с монголо-
идна идиотия
Monitor ['momitoiB] (pl -to^en
oder -e) der монитор; [Bildschirm]
екран
mono, mgno o (unver) мо¬
но; o adv моно
Monogramm (pl -e) моног¬
рам
Monolog (pl-e) der монолог
Monopol (pl -e) das монопол; das
~ auf etw (A) haben имам монопол
върху нщ.
monoton adj монотонен, еднооб¬
разен
Mgnster (pl -) das чудовище
Monsun (pl -e) der мусон
Montag (pl -e) der понеделник;
blauen ~ machen отпочивам си от
гуляя в неделя; махмурлия съм;
вж. също Samstag
Montage [тзпЧагзз] (pl -n) die
монтаж; auf ~ sein работя по мон¬
тажите; в командировка, на път
съм
montags adv в понеделник, все¬
ки понеделник
Montblanc [т5Ъ12г]^гМонблан
montieren v; монтирам
Montreal [montre’arl] nt Монре¬
ал
Monumgnt (pl -e) das монумент
(паметник)
monumental adj монументален
Moor (pl - e)'das тресавище
Moos (pl -e) das 1. [Pflanze] мъх;
2. (ohne pl) разг. [Geld] пари
Moped (pl -s) das мотопед
Mops (pl Mgpse) der [Hund]
МОПС
Moral die (ohne pl) морал
moralisch o adj морален; o adv
в морално отношение
Moralpredigt die разг. : jm eine
~ halten чета на нкг. морал
Morast (pl -e) der [Sumpf] блато,
мочурище; [Schlamm] тиня
451
MP
Mprchel (pl -n) die пумпалка, буч¬
ка (вид гъба)
Mprd (pl-e) der убийство
Mprder, in (mpl %fpl -nen)
die убиецЛйца
mörderisch o adj 1. [lebensge¬
fährlich] смъртоносен; 2. разг.
[groß] ужасен, убийствен; O adv
ужасно
Mprdjverdacht der. unter ~ ste¬
hen заподозрян съм в убийство
mprgen adv 1. [am Tag nach heu¬
te, in Zukunft] утре; bis до ут¬
ре!; ~ früh утре сутринта; 2. [vor¬
mittag] предобед
Mprgen (pl -) der утро, сутрин;
~ сутринта; gestern/heute ~ вчера/
днес сутринта; ♦ guten Morgen!
interj добро утро!
mprgendlich adj сутрешен
Mprgen|grauen das разсъмване
Mgrgenjrot das зора
mprgens adv сутрин, всяка сут¬
рин; von ~ bis abends от сутрин до
вечер
morgig adj утрешен; der ~e Tag
утрешният ден
Mprphium das (ohnepl) морфин
mprsch adj прогнил (дърво); ра¬
зяден (зъб);трошлив (кост); грох¬
нал (човек)
mprsen о vt предавам по морзов
апарат; о vi изпращам съобщение
по морзов апарат
Mprtel (pl -) der хоросан
Mosaik [moza'iik] (pl -e oder -en)
das мозайка
Moschee [mo'Je:] (pl -n) die джа¬
мия
Mpsel die Мозел (река във Фран¬
ция и Германия)
Mpskau nt Москва
Mpskauer (pl -) о der московча¬
нин; о adj московски
Mpskauerin (pl -nen) die мос-
ковчанка
Moskjto (pl -s) der москити (само
в мн.ч.)^ папатак (насекомо от
рода на комарите)
Mpslem (pl -s) d мюсюлманин,
мохамеданин
Moslime (pl -n) die мюсюлман¬
ка, мохамеданка
Most (pl -e) fiter 1. [Fruchtsaft] пло¬
дов сок; мъст, шира; 2. южнонем.
[Apfelwein] ябълково вино, сайдер
Motiv (pl -е) das 1. [von Taten] мо¬
тив, подбуда; 2. [von Bildern] мо¬
тив; 3. [von Kunstwerken] тема
motivieren vt: jn (zu ~ мо¬
тивирам нкг. (за нщ etw zu
tun мотивирам нкг. да направи нщ.
Mfitor, Motgr (pl -toren) der мо¬
тор, двигател
M&torrad, Motorjrad das мото¬
циклет
Mfitor|schaden der повреда в
двигателя
Mptte (pl -n) die молец
Mptto -s) das мото; unter dem
~ stehen стоя под мотото
M&we (pl -n) die чайка, гларус
MP (pl-s) die съкр. за Maschi¬
nenpistole
Mrd.
452
Mrd. (съкр. за Milliarde) млрд.
MT А ( pl-s) {съкр. за Medizi-
nisch-technische(r) Assis¬
tentin)) die лаборант/-ка
Mücke (pl -n) die комар
Mücken|stich der ухапване от
комар
müde o adj уморен; o adv уморе¬
но; nicht ~ werden,etw zu tun не се
уморявам да правя нщ.
Müdigkeit die {ohne pl) умора
muffig o adj [modrig] спарен, зас¬
тоял, непроветрен; o adv: ~
мирише на спарено
Mühe (pl -n) die усилие, мъка;у/я
- machen създавам нкм. грижи;
sich (D)~ machen старая се, правя
си труда; sich (D) ~ geben старая
се, полагам усилия; mit Müh und
Not разг. c големи мъки
mühelos adj лесен
mühevoll adj труден, мъчен
Mühle (pl -n) die 1. мелница, во¬
деница; 2. [Spiel] дама
mühsam adj труден, уморителен
mühselig adj труден, уморителен
Mulde (pl -n) d [Tal] падина;
[Vertiefung] ямичка; вдлъбнатина
Mull (pl -e) derтензух; марля
Müll der (ohne pl) отпадъци, смет,
боклук; etw in den ~ werfen oder
tun хвърлям нщ. на боклука
Mülljabfuh r die извозване на смет
Mulljbinde die бинт от марля
Mülljdeponie die сметище
Mülljeimer der кофа за боклук
Müller, in (mpl - -nen) der,
die воденичар/-ка, мелничар/-ка
Müllschlucker (pl -) der шахта
за боклук, сметопровод
Müiljtonne die варел за отпадъ¬
ци
Müll|trennung die (ohne pl) раз¬
делно събиране на отпадъци
Müll|wagen der боклукчийска ко¬
ла, сметовоз
mulmig adj разг. несигурен, съм¬
нителен;./»! wird~ на нкг. му при¬
лошава, става му зле
multikulturell adj който се от¬
нася до много култури
Multiplex|kino das мултиплекс-
но кино
multiplizieren vt умножавам
Mumie [’muimio] (pl -n) му¬
мия
Mumm der (ohne pl) разг. кураж;
- haben имам кураж
Mumps der (ohne pl) мед. зауш¬
ка, паротит
München nt Мюнхен
ш
Münchener, Münchner (pl -)
o der жител на Мюнхен; o adj
мюнхенски
Münchnerin (pl -nen) die жител¬
ка на Мюнхен
M^ind (pl Münder) der уста; jn
von - zu - beatmen правя изкуст¬
вено дишане на нкг. уста в уста;
den oder seinen ~h разг. прен.
мълча, държа си езика зад зъбите,
не си отварям устата
Mi^nd|art die диалект, говор
453
Muskel
münden (perf hat/ist gemün¬
det) vi 1. [Fluss]: ~ вли¬
вам се в нщ.; 2. [Straße, Handlung]
излизам
Mundjharmonika die устна хар¬
моника
mündig adj 1. [volljährig] пълно¬
летен; 2. [unabhängig] независим
mündlich o adj устен; o уст¬
но
mundtot adj: jn ~ machen не поз¬
волявам на нкг. да се изкаже; зат¬
варям на нкг. устата
Mündung (pl-en) 1. [Einmün¬
dung] устие; 2. [Öffnung] дуло
Mundjwerk das (ohneр1)разг. ус¬
та; ein loses ~ haben имам несдър-
жан език, цапнат съм в устата
Munitign (pl-en) die муниции
munkeln разг. o vi шушукам; o
vt\ dass говори се, че
M ünster (pl -) das катедрала,
манастирска църква
munter о adj 1. [wach] буден; 2.
[lebhaft] бодър, жив; 3. [fröhlich]
весел; о adv 1. [fröhlich] весело; 2.
[unbekümmert] безгрижно
Münze (pl -n) die монета
münzen vt сека монети; jn/etw
gemünzt sein прен. насочен съм
към нкг./нщ., намеквам за нкг./нщ.
Münzfernsprecher der книж.
телефонен автомат с монети
тцгЬе о adj 1. [Material] трош-
лив, ронлив;2. [Nahrung-Fleisch]
крехък; [ - Obst] мек, сипкав; 3.
прен. [zermürbt]: jn ~ machen из¬
тощавам, сломявам нкг.; накарвам
нкг. да омекне; о adv [zart]: Fleisch
~ klopfen начуквам месото да омек¬
не
Mürbejteig der ронливо тесто
murmeln vi, vt мърморя; ромоня
murren vi негодувам, роптая;
über etw (А)~ негодувам срещу нщ.
mürrisch adj начумерен, навъ¬
сен, сърдит
Mus (pl -е) das каша, плодово пю¬
ре
Muschel (pl -n) 1. [Miesmu¬
schel] мида; 2. [Schale] раковина
Mustum (pl Museen) das музей
Mjjsical [’mjuizikj] (pl -s) das мю¬
зикъл
Musik [mu'ziik] (pl -en) die музи¬
ка
musikalisch o adj 1. [Musik be¬
treffend] музикален; 2. [als Bega¬
bung] музикален; o adv [begabt]
музикално
Musiker, in (mpl -,fpl -nen) der,
die музикант/-ка
Musikinstrument das музика¬
лен инструмент
Musikunterricht der (ohne pl)
обучение, час по музика
musizieren vi музицирам
Muskat der вот. мускат, мускатов
орех (подправка)
Muskatnuss die индийско орех¬
че, мускатов орех
Muskel (pl -n) der мускул
Muskeljkater
454
Muskel|kater d (ohne pl) мус¬
кулна треска; (einen)-haben имам
мускулна треска
Muskulatur (pl -en) die муску¬
латура
muskulös adj мускулест
Müsli (pl -) das мюсли
muss präs * müssen
Muss das (ohne pl) необходимост
Muße die (ohne pl) свободно вре¬
ме
müssen (präs muss muss¬
te, perf hat gemusst oder -) o
mod (perf hat müssen) 1. [gezwun¬
gen] трябва, длъжен съм; etw nicht
tun ~ не съм длъжен да правя нщ.;
muss das sein? необходимо ли е то¬
ва?; 2. [nötig, dringend]: etw tun -
трябва да направя нщ.; man müs¬
ste... трябва, необходимо е...; о vi:
an einen Ort - трябва да отида на
едно място; mal ~разг. прен. тряб¬
ва да отида до тоалетната
musste prät müssen
Muster (pl -) das 1. [Vorlage, Bei¬
spiel] модел, мостра; 2. [Muste¬
rung] дес&н, шарка; 3. [Warenpro¬
be] образец
mustergültig o adj образцов,
примерен; o adv образцово
mustern vt 1. [betrachten] оглеж¬
дам; 2. [Wehrpflichtige]: gemustert
werden явявам се на донаборна
комисия
Musterung (pl -en) die 1. [von
Wehrpflichtigen] преглед; 2. [Be¬
trachtung] инспектиране
Mut der (ohne pl) 1. [Furchtlosig¬
keit] смелост, кураж; 2. [Zuversicht]
увереност; jm ~ machen окуража¬
вам нкг.
mutig o adj смел, неустрашим;
O adv смело, c кураж
mutmaßlich o adj предполага¬
ем, вероятен; <c> adv какго се пред¬
полага, вероятно
Mutter (pl MytteroDER -n) 1.
(pl Mütter) [Frau, Tier] майка; 2.
Muttern) [von Schrauben] гайка
mütterlich adj 1. [der Mutter
eigen] майчин; 2. [fürsorgend] май¬
чински
m^itterlichersuits adv по май¬
чина линия
Mutterjmal das кожен невус, бе¬
лег по рождение, майчино петно
Muttersprache die майчин език
M^itterjtag der Ден на майката
mutwillig о adj закачлив, палав,
немирен; разюздан; о adv разюз¬
дано; немирно
Mütze (pl -n) die кепе; барета; кас¬
кет; фуражка
MwSt.y Mw-St. (ськр. за Mehr¬
wertsteuer) ДДС
Myanmar ['mjain'maig] nt Миан¬
мар (бивша Бирма)
Mythos [’myitos] (pl Mythen) der
мит
455
N
n, N [еп] (pl - oder -s) ен (че-
тиринайсетата буква от немска¬
та азбука)\♦ N за Nprd)
север
na interj:па! е!, хайде!; ♦ па
also! interjето Hä!; ♦ па ja! interj
е, добре!
Nabel (pl -) der пъп
Nabelschnur die пъпна връв
nach präp (+ D) 1. [im Anschluss,
später] след; 2. [zur Angabe der
Uhrzeit]: es ist zehn ~ zwei часът e
два и десет; es ist Viertel ~ drei ча¬
сът е три и петнайсет; 3. [räumlich]
за, към, на; - Deutschland/Ham-
burgfahren пътувам за Германия/
Хамбург; ~ rechts надясно; ~ Nor¬
den на север; 4. [Angabe eines Ma߬
stabes, einer Quelle] според, съглас¬
но с(ъс), съобразно с(ъс); - dieser
Regel съгласно това правило; ♦
nach und nach adv постепенно,
лека-полека; ♦ nach wie
сега, както и преди, както по-рано
nach|ahmen подражавам,
имитирам
Nachbar, in ( mp-n, fpl -nen)
der, die съсед/-ка „
Nachbarschaft die (ohnepl) съ¬
седите; съседство
nachjbessem vпоправям
nach {bestellen <> поръчвам
допълнително; o vi подбирам от¬
ново; попълвам асортимент
nachjdatieren поставям зад¬
на дата .
nachdem konj след като
nachjdenken vi (unreg) размиш¬
лявам; über etw (Ä) ~ размишлявам
върху нщ. .
nachdenklich о adj замислен; ~
machen карам (нкг.) да се замис¬
ли; <0 adv унесено, замислено
Nachdruck (pl -е) der 1. (ohne pl)
[Eindringlichkeit] настойчивост;
einer Sache (D) ~набля¬
гам на нщ., придавам тежест на
нщ.; 2. [von Büchern] преиздание,
препечатка; ♦ mit Nachdruck
adv настойчиво; подчертано
nachdrücklich
456
nachdrücklich o настояте¬
лен, настойчив; o adv настойчиво,
настоятелно
nach|eifern vi:j ~ стремя се да
достигна нкг. (по успех, постиже¬
ния)
nacheinander [na:x[ai'nande]
adv 1. [als Reihenfolge] един след
друг; 2. [gegenseitig] взаимно
nach|empfinden vt(unreg) [nach¬
fühlen] :jmetw ~ съчувствам на нкг.
в нщ.; Freude/Trauer/Wut ~ kön¬
nen споделям радост/гьга/гняв
Nacherzählung die преразказ
Nach [folge die (ohne pl) прием¬
ственост
nach|folgen {perfnachge¬
folgt) vi 1. [in Funktion, Amt] за¬
мествам; наследявам, ставам при¬
емник; 2. [nachkommen] следвам,
последвам
Nachfolger, in --nen)
der, die наследникЛица; заместник/
-чка, приемник/-ица
nach|forschen проучвам; из¬
дирвам
Nachfrage die (ohnepl) икон. тър¬
сене
nachjfragen vi 1. [um Auskunft]
запитвам; 2. [nachhaken] осведомя¬
вам се
nach|füllen vt 1. [Gefäß] доливам,
допълвам; 2. [Inhalt] допълвам
nach|geben (unreg vi отстъпвам
Nachgebühr die (ohne pl) допъл¬
нителна такса
nachjgehen (perf ist nachge¬
gangen) vi (unreg) 1. [folgen]: jm
~ следвам нкг., последвам нкг.; 2.
[Fragen, Problemen]: etw (D)~ про¬
учвам нщ.; 3. [Uhr] изоставам
Nachgeschmack der (ohne pl)
вкус (след хранене, пиене)
nachgiebig adj отстъпчив; по¬
датлив, неустойчив
nach|haken vi разпитвам,
осведомявам се
nachhaltig о adj продължите¬
лен, траен; о adv продължително
nachjhängen vi (unreg) 1. [Ge¬
danken, Erinnerungen] отдавам се;
2.разг. [zurückliegen]: in etw (D) ~
изоставам с/в нщ.
Nachhausejweg der път към
дома
nach]helfen vi (unreg) [jn
antreiben]: bei jm ~ подпомагам
нкг., подкрепям нкг.; 2. [helfen]: jm
~ помагам на нкг.
nachher, nachher adv 1. [spä¬
ter] после, по-късно; 2. [anschlie¬
ßend] след това; ♦ bis nachher!
interj довиждане, ще се видим по-
късно!, до скоро!
Nach [hilfе die (ohne pl) допъл¬
нителна помощ (частни уроци)
Nachhinein adv: im ~ след това,
допълнително, впоследствие
nach |holen vt [Versäumtes] навак¬
свам
nachjjagen (perfist nachge¬
jagt) vi:jm/einer Sache - гоня нкг./
нщ., преследвам нкг./нщ.
457
nach[schlagen
Nachkomme ( p-n) потомък
nach|kommen (perf ist nach¬
gekommen) vi (unreg) 1. [später
kommen] идвам по-късно; 2. книж.
[Bitten, Wünschen]: einer Sache (D)
~ изпълнявам нщ.
Nachkömmling (pl -e) по¬
томък; изтърсак
Nachkriegszeit die следвоенно
време .
nach|lassen (unreg) o vi [schwä¬
cher werden - Unwetter, Schmerzen]
утихвам; намалявам; [-Spannung]
спадам; [ - Augen, Gehör] отслаб¬
вам; [ - Gedächtnis, Anstrengung]
отслабвам; o vt [Preis] намалявам
(цената), правя отстъпка
nachlässig о adj небрежен;
[Mensch] небрежен, нехаен; о adv
небрежно
nach|laufen (perfnachge¬
laufen) vi (unreg): Sache
~ [folgen] преследвам нкг./нщ.;
разг. [laufen] тичам подир нкг./нщ.
nach|machen vt разг. 1. [nach¬
ahmen] подражавам, имитирам;у/л
etw ~ имитирам нкг. в нщ.; 2. [nach¬
holen] извършвам по-късно, свър¬
швам по-късно
Nachjmittag der следобед; ат ~
следобед; gestern/heut/
Dienstag ~ вчера/днес/утре/втор-
ник следобед
nachmittags adv следобед
Nachnahme (pl -n) die:per oder
gegen ~ срещу наложен платеж
Nachjname der фамилно име
nachjprüfen vt [kontrollieren]
проверявам повторно
nach|rechnen vt, vi пресмятам;
проверявам пресметнатото
Nach|rede die: üble ~ клевета
Nachricht (pl -en) die известие,
съобщение; eine ~ von jm извес¬
тие от нкг.; ♦ Nachrichten pl но¬
вини
Nachrichtenagentur rfiV осве¬
домителна агенция
Nachrichten|sprecher, in ,
die новинар
Nachrichtentechnik die съоб¬
щителна техника
nach|rücken (peist nachge¬
rückt) vi 1. [in Amt, Funktion]
поемам поста на по-висшестоящ;
2. [Truppen, Namen auf Liste] прид¬
вижвам се след нкг.
Nachjruf der възпоминателно
слово; възпоминателен лист, нек¬
ролог
nachjrüsten о vtKOMn. допълни¬
телно оборудвам; о vi довъоръжа-
вам
nach|sagen vt [behaupten]: jm etw
~ говоря нщ. за нкг.
Nach! Saison die (ohne pl) след
края на сезона (туристически)
nach|schicken vt препращам;
изпращам допълнително
Nach]schlag der допълнителна
порция ядене
nach|sch!agen (perf hat/ist
nachgeschlagen) (unreg) o vi
(hat) [nachlesen] правя справка,
информирам се; о vt(hat) [nachle¬
sen] правя справка
N achsch lag e| werk
458
Nachschlagejwerk das спра¬
вочник
Nachschlüssel der подправен
ключ, шперц
Nach[schub der (ohne снаб¬
дяване c припаси; припаси
nach|sehen (unreg o 1. [hinter¬
hersehen]: jm!einer Sache ~ гледам
подир нкг./нщ., проследявам нкг./
нщ. с поглед; 2. [suchen] търся; 3.
[etw prüfen] контролирам, прове¬
рявам; 4. [nachschlagen]: in etw
~ правя справка в нщ.; о vt 1. [nach¬
schlagen, prüfen] проверявам; 2.
[verzeihen] прощавам
Nachjsehen das (ohne pl): das ~
haben оставам на сухо
nach|senden vt (unreg) препра¬
щам; изпращам допълнително
N ach|sicht die (pij снизхож-
дение; mit jm ~ haben снизходите¬
лен съм към нкг.
nach|sitzen vi (unreg) оставам
след часовете (в училище)
Nach|speise die десерт
Nachjspiel das епилог; край; etw
wird ein ~ haben нщ. няма да
остане без последствия
nach {sprechen vi (unreg) пов¬
тарям след нкг.
nächstbeste, r, s adj: der ~ Zug
който и да е/първият влак; der ~
Hotel който и да е хотел; ♦ Nächst¬
beste der, die, das: der/die/das
Nächstbeste прен. който и да е, пър¬
вият срещнат
nächste, r, s adj 1. [nah] най-бли¬
зък, най-близка, най-близко; 2.
[folgend] следващ, следваща, след¬
ващо
Nächste -n) der 1. [Kunde,
Patient] следващ; der bitte! след¬
ващият, моля!; 2.рел. ближен
Nächstenliebe (ohne лю¬
бов към ближния
nächstens adv скоро
nächstliegend adj най-близък
nächstmöglich adj: der ~e Ter¬
min първата възможна дата
N^cht (pl Nächte) die нощ; über
~ bleiben оставам за през нощта,
преспивам; gestern/morgen ~ вче-
ра/утре през нощта; heute ~ тази
нощ; ♦ gute Nacht! interj лека
нощ!
Nach|teil der щета, вреда; недос¬
татък; [finanziell] загуба; zu js ~ в
ущърб на нкг.
nächtelang о adj продължаващ
цели нощи; о adv по цели нощи
N^chtlfrost der (ohne pl) нощен
мраз
Nachtjhemd das нощница
Nachtigall (pl -en) die славей
Nachjtisch der (ohne pl) десерт
nächtlich adj нощен
Nachtrag (pl -träge) der допъл¬
нение, притурка
nachjtragen vt (unreg) 1. [übel
nehmen]: jm etw ~ сърдя се на нкг.
за нщ.; 2. [ergänzen] допълвам,
прибавям; 3. [hinterhertragen]: jm
etw ~ занасям на нкг. нщ. допъл¬
нително
459
Nahjaufnahme
nachträglich o допълните¬
лен; o adv по-късно, след това
nachjtrauern vi: jm/einer Sache
~ тъгувам за нкг./нщ.
Nachtjruhe die (ohne pl) нощен
сън
nachts adv нощем, през нощта;
um vier Uhr ~ в четири часа през
нощта
Nachtschicht die нощна смяна
Nacht|wache die 1. (ohne pl)
[Dienst] нощно дежурство; 2. [Per¬
son] нощна стража
Nachtwächter, in der, die но¬
щен пазач
nach|voNziehen vt(unreg) вник¬
вам, разбирам
nach|wachsen nach¬
gewachsen) v/ (unreg) поник¬
вам, покарвам отново
Nachweis (pl -e) der доказател¬
ство
nachjweisen vt (unreg) 1. [bele¬
gen] доказвам; 2. [aufzeigen] посоч¬
вам
Nach|welt die (ohne pl) идните
поколения, потомците
NachjWirkung die последствие,
ефект
Nachjwuchs der (ohne pl) 1.
[Kinder] подрастващо поколение;
sie haben ~ bekommen роди им се
дете, сдобиха се с дете; 2. [im Be¬
ruf] млади кадри
nach|zahlen о vi плащам допъл¬
нително; о vt доплащам
nachjzählen vt преброявам
Nachzügler, in (mpl - -nen)
der, die закъснял, изостанал човек;
изтърсак
Nacken (pl -) der врат
nackt o adj 1. [gen] гол; 2. [Zah¬
len, Tatsachen] гол; 3. [bloß]: auf
dem ~en Boden на голата земя; o
adv: jn ~ fotografieren фотографи¬
рам нкг. гол
Nadel (pl -n) die игла
Nadeljbaum der иглолистно дър¬
во
Nadeljöh r das [von Nadeln] ухо на
игла
Nadel|wald der иглолистна гора
Nagel (pl Nägel) der 1. [aus Me¬
tall] пирон; 2. [an Fuß, Finger] но¬
кът; 3. разг.: etw an den ~ hängen
зарязвам нщ.; sich (D) etw unter
den ~ reißen разг.пейор. присвоя¬
вам нщ. по незаконен път
Nagelfeile die пила за нокти
Nagel|lack der лак за нокти
nageln vt кова, заковавам
nagelneu разг.oadj съвсем нов;
о adv: sich ~ einrichten обзавеж¬
дам се с най-новото
nagen о vrl. [knabbern]: an etw
(D) ~ гриза нщ.; 2. [Zweifel, Hun¬
ger]: an jm ~ глождя, измъчвам
нкг.; o vt [bohren] подравям
Nage|tier das гризач
Nahjaufnahme die снимка от
близко разстояние, в едър план
nahe, nah
460
nahe, nah ( kompnäher, superl
nächste) o adj 1. [räumlich] бли¬
зък; die nähere Umgebung близки¬
те, околните; die nächste Stadt най-
близкият град; 2. [zeitlich, vertraut]
близък; ein ~r Freund близък при¬
ятел; 3 .разг.[kurz] кратък; dieser
Weg ist näher als der andere този
път е по-кратък от другия; 4. [kurz
davor]: einer Sache (D)~ sein мал¬
ко остава да направя нщ., близко
съм до целта; - daran , etw zu
tun разг. малко остана да направя
нщ.; о adv 1. [räumlich]: von ~т
отблизо; zu~ много близо; von nah
und fern от близо и далеч; 2. [eng,
vertraut]: jm zu ~ treten прен. ос¬
кърбявам нкг., засягам нкг.; о präp
(+ D): ~ der Grenze близо до гра¬
ницата; - an oder bei близо до
Nähe die (ohne pl) близост; aus
der ~ отблизо; in der ~ наблизо
nahe gehen (perfIst nahe ge¬
gangen) vi (unreg) засягам; въл¬
нувам
nahe lsgen vt 1. [Verdacht, Ver¬
mutung] допускам; внушавам; 2.
[jn auffordem]: jm etw ~ съветвам
нкг. за нщ., препоръчвам нщ. на
нкг.
nahe liegen vi (unreg) близко съм
до ума
nähen о vt 1. [schneidern] шия; 2.
[flicken] закърпвам; о vi [schnei¬
dern] шия
Nahe Osten der Близкият изток
näher о adj 1. [komp von nahe]
по-близък; 2. [genau] по-точен, по-
подробен; o adv 1. [komp von nahe]
по-близко; 2. [genau] по-отблизо,
по-подробно
Naherholunqs|qebiet das близ¬
ка местност за почивка и отдих,
зелена зона на града
näher kommen {perf ist näher
gekgmmen) vi (unreg): jm/etw ~
ставам близък c нкг./нщ.; (D)
~ сближаваме се
nähern ♦ sich nähern ref 1.
[räumlich] приближавам се; 2. [zeit¬
lich] приближавам
nahe stehen vi (unreg):
Sache ~ близък съм c нкг./нщ.
nahe stehend adj близък, при¬
ближен
nahezu, adv почти
nahm prät * nehmen
Näh|maschine die Шевна маши¬
на
Näh|nadel die игла за шиене
Nahpst (ohne art) Близкият изток
nahrhaft adj хранителен
Nähr|stoff der хранително вещес¬
тво
Nahrung die (ohnepl) храна
Nahrungs|mittel храните¬
лен продукт
Nähr|wert der хранителна стой¬
ност; калоричност
Naht (pl Nähte) [an Kleidung,
in Medizin] шев
nahtlos o adj [ununterbrochen]:
~er Übergang непрекъснат плавен
преход; o adv [ununterbrochen]: -
461
Nationalsozialismus
ineinander übergehen сливаме се
постепенно, плавно
Nah [verkehr der (ohne pl) тран¬
спорт на къси разстояния
Näh|zeug das шивашки принад¬
лежности
naiv [na'iif] o adj наивен; o adv
[arglos, einfältig] простодушно
Naivität die (ohne pl) наивност
Name (pl -n) der име; ~n von
jm от името на нкг.; jn/etw (nur)
dem ~n nach kennen познавам нкг./
нщ. (само) по име
namentlich о öd/поименен; о adv
[mit dem Namen] поименно
namhaft adj 1. [Person] известен,
виден, бележит; 2. [Summe, Aus¬
gabe] значителен
Namibia nt Намибия
nämlich adv 1. [als Begründung]
тъй като, защото; 2. [und zwar]
именно
nannte prät * nennen
nanu interj:папи! я кажи!, я гле¬
дай!
N$pf (pl Näpfe) der паница
Narbe (pl -n) die белег
narbig adj c белези
Narkase (pl -n) die наркоза, упой¬
ка
närrisch o adj 1. разг. [verrückt]
луд, пощурял; 2. [im Karneval]: das
~e Treiben лудо оживление; o adv
лудо, като обезумял
Narzfsse [nar'tsiso] (pl -n) die нар¬
цис
naschen vt, vi хапвам, опитвам
скришом
Nuse (pl -n) die 1. [gen] hoc; sich
(D) die ~ putzen почиствам си но¬
са; jm läuft die ~ на нкг. му тече
носът; 2. разг.: die - rümpfen мръ¬
щя се; jn an der ~ herumführen
разг. разигравам нкг., водя нкг. за
носа
Nusenjbluten das (ohne pl) кръ¬
вотечение от носа
Nusen|loch das ноздра
Nushorn ['naishom] (pl -hörner)
das носорог
nass o adj мокър; влажен; o adv:
jn ~ spritzen пръскам нкг.
Nässe die (ohne pl) влага
nassen vi сълзя
Natifin (pl -en) die нация
nationul o adj национален; o
национално
Nationulfeierjtag der национа¬
лен празник
Nationul|hymne die национален
химн
Nationalismus der (ohne pl) на¬
ционализъм
nationalistisch o adj национа¬
листически; o adv: - gesinnt oder
eingestellt sein настроен съм наци¬
оналистически
Nationalität (pl -en) die нацио¬
налност
Nationalsozialismus der (ohne
pl) националсоциализъм
NATO, Nato
462
NATO, Nato [’naito] (
North Atlantic Treaty Organi¬
zation) die (ohne pl) HATO
Natron das (ohne pl) хим. хлебна
сода, натриев бикарбонат
Natter (pl -n) die зоол. смок
Natur (pl-en) die природа; ♦ von
Natur aus adv по природа
Naturalien [natu'railion] in ~
bezahlen плащам в натура
Naturalismus der (ohne pl) на¬
турализъм
naturbelassen природен, ес¬
тествен, самороден
Naturereignis природен фе¬
номен
naturgemäß o adj естествен,
природосъобразен; Oadv 1. [gemäß
der Natur] природо съобразно; 2.
[grundsätzlich] по принцип
naturgetreu o adj верен; прав¬
див; o adv вярно, точно
Natur|heilkunde die (ohne pl)
природолечение
natürlich o adj природен; o adv
1. [nicht künstlich] естествен; 2.
[selbstverständlich] естествено; ♦
natürlich! interj разбира се!
naturrein adj натурален
Naturschutz der (ohne pl) защи¬
та на природата; unter stehen за¬
щитен съм, под закрила на закона
за защита на природата съм
Naturschutzgebiet das резер¬
ват
Naturwissenschaft die естес¬
твени науки
Naturwissenschaftler, in der,
die природоизпитател/-ка
Nazi (съкр. за Nationulsozia¬
list) (pl -s) der пейор. нацист
n. Chr. (съкр. за nach Chrjstus)
сл. Xp. (след Христа)
Neapel nt Неапол
Nebel (pl -) der мъгла
nebelig = neblig
Nebelscheinwerfer der халоге-
нен фар
Nubel|schwaden pl кълба от
дим, мъгла
neben präp(+ А, + D) до
nebenan [ne:bn'|an] adv наблизо,
в съседство
nebenbei adv 1. [außerdem] ос¬
вен това; 2. [beiläufig]: - gesagt ка¬
зано между другото
nebenberuflich о adj свързан с
допълнителна професия; о adv: -
tätig sein работя допълнително
nebeneinander [neibpjaj'nande]
adv [neben jm/etw] един до друг
Nebenfach das учил. втора спе¬
циалност
Nebenfluss der приток
Nebenjgeräusch das допълни¬
телен шум; смущения
nebenher adv освен това; покрай
другото
Neben|job der допълнителна ра¬
бота
Nebenkosten pl 1. [bei Miete]
допълнителни разходи (при наем
- отопление и вода; 2. [zusätzliche
Auslagen] допълнителни разходи
463
nein
N£ben|rolle die второстепенна
роля
N£ben|sache die второстепенен
въпрос, второстепенна работа
nebensächlich adj второстепе¬
нен, незначителен
Neben \satz der грам. подчинено
изречение
Neben [straße die странична ули¬
ца
neblig, nebelig Цмъглив; мъг¬
ляв; es ist ~ мъгливо е
necken vt закачам, задявам;
mit etw ~ дразня нкг. c нгц.; ♦ sich
necken refзакачам се
neckisch adj 1. [Lachen, Blick]
закачлив, дяволит; 2. [Kleidung,
Frisur] забавен, смешен
Neffe (pl -n) der племенник
negativ o adj негативен, отрица¬
телен; o adv негативно
Negativ (pl -e) das негатив
Neger, in (mpl -,jpl -nen) , die
пейор. негър/-ка
Neger|kuss der готе. сладкиш c
шоколадова глазура и пълнеж от
бял крем
nehmen (präs nimmt, prät
nahm. perfhat genommen) vt
1. [gen] вземам; sich (D) etw - взе¬
мам си кщ.\ jm etw ~ [wegnehmen]
отнемам нкм. нгц.; [Freude, Hoff¬
nung] лишавам нкг. от нщ.; etw an
sich (А) ~ [Dokument, Fund] вземам
нщ. за съхранение; присвоявам си
нщ.; etw auf sich ~ [Verantwor¬
tung, Belastung] поемам нщ. върху
себе си; etw zu sich ~ [Mahlzeit] ям,
хапвам нщ.; jn zu sich ~ [Kind,
Flüchtling] вземам нкг. при себе си;
sich (D) einen Rechtsanwaltleine
Hausangestellte ~ вземам си адво-
кат/домашна помощница; jn/etw
ernst oder wichtig ~ вземам нкг./
нщ. на сериозно; 2. разг. [Lohn,
Preis]: (für etw) fünf Euro ~ взе¬
мам (за нщ.) пет евро; 3. es
(mit etw) genau/nicht so genau ~
считам/не считам нщ. за важно;
държа много/не държа много на
нщ.; wie mans nimmt кои както го
разбира; ♦ sich nehmen ref: sich
ernst oder wichtig ~ правя се на се¬
риозен, важнича; sich in Acht ~ па¬
зя се
Neid der (ohne pl) завист
neidisch o adj завистлив; o adv
завистливо
neigen o vi:zu etw ~ имам склон¬
ност към нщ.; [zu Krankheiten]
предразположен съм към нщ.; о vt
[beugen] навеждам; ♦ sich nei¬
gen ref [sich beugen - Mensch]
покланям се; навеждам се; [ - Ge¬
genstand] накланям се
Neigung (pl -en) 1. [Veranla¬
gung, Vorliebe] склонност; 2. (ohne
pl) [Hang, Tendenz] тенденция; 3.
[Gefälle] наклон
nein adv 1. [zum Ausdruck der
Ablehnung, der Überraschung] не;
danke! не, благодаря!; 2. [nicht
wahr] нали; du glaubst ihm doch
nicht, не му вярваш, нали?
Nein
464
Nein das (ohne не; Nein
antworten отговарям c не; (zu etw)
~ sagen отказвам (нщ.)
Nektar [’nektar] der (ohne pl) нек¬
тар
N?lke (pl -n ) die 1. [Blume] ка-
- рамфил; 2. [Gewürz] карамфил
nennen (prät nannte, hat
genannt) vt 1. [bezeichnen] нари¬
чам, назовавам; 2. [anführen] спо¬
менавам; ♦ sich nennen 1.
[heißen] наричам се, казвам се; 2.
[sich bezeichnen] назовавам се
nennenswert adj който заслу¬
жава да бъде споменат, съществен
Nenner (pl -) der мат. знамена¬
тел
Ngon [’neion] das (ohneр1)хим. не¬
он
N£on|licht (pl -lichter) das не¬
онова светлина
Nerv [ncrf] (pl -en) der нерв; ♦
Nerven [’nsrfn] pl нерви, нервна
система; die ~enverlieren/behalten
загубвам/запазвам самообладание;
jm auf die ~en gehen oder fallen
разг. играя на нкг. по нервите
Nervenzusammenbruch der
нервна криза, нервен срив
nervlich о adj нервен; о adv
нервно, върху нервите
nerv&s о adj 1. [unruhig] нервен,
раздразнителен;/« ~ machen нер¬
вирам нкг.; 2. [der Nerven] нервен;
о adv нервно
Nervosität die (ohne pl) нерв¬
ност, крайна раздразнителност
Nerz (pl -е) der норка
Nessel (pl -n) die (G Nessel)
[Pflanze] коприва
Nest (pl -er) das [von Vögeln]
гнездо
nett o adj 1- [sympathisch] мил,
симпатичен; 2. [hübsch] хубав; 3.
разг. [ziemlich] доста голям; о adv
1. [ansprechend] любезно, внима¬
телно; прилично; 2. разг. [ziemlich]
много
netterweise adv любезно
т
netto adv: 1000 Euro ~ verdienen
9
печеля 1000 евро чисто (нето)
Netz (pl -е) das 1. [gen] мрежа; 2.
[von Spinnen] паяжина; 3. [von
Straßen, Linien, Telefon] мрежа; 4.
[Internet] мрежа, интернет; keinen
Zugang zum ~ bekommen нямам
достъп до интернет
Netzjhaut die ретина
Netzjkarte die абонаментна кар¬
та (за градския транспорт)
neu «о adj 1. [nicht alt, gerade be¬
kommen] hob;/w ist etw ~ нщ. е но¬
во за нкг.; 2. [aktuell] последен; die
~este Mode/Idee последна мода/
идея; seit -estem неотдавна; 3.
[frisch] пресен; o adv 1. [kürzlich]
неотдавна;/« ~ einstellen/kennen
lernen назначавам/познавам нкг.
отскоро; 2. [von neuem, wieder] от¬
ново; ~ ausstatten обзавеждам c но¬
ва техника; - streichen пребоядис¬
вам; ♦ aufs Neue adv отново,
пак; ♦ von neuem adv отново
neuartig adj нов; модерен
465
neutral
Neubau (pl -ten) нов стро¬
еж; нова постройка
Neue das (ohne nichts ~s ни¬
що ново; was gibt es ~s? какво но¬
во има?
Neuenburg nt Нюшател (град и
кантон в Швейцария)
Neuenburger See der езеро
Нюшател
neuerdings adv напоследък, в
последно време
Neuerung (pl -en) die новост, но¬
вовъведение
Neugier, Neugierde die (ohne
pl) любопитство
neugierig o adjлюбопитен:jdist
ob някой е любопитен да узнае
дали; о adv с любопитство
Neuheit (pl -en) die новост
neuhochdeutsch ай(/'нововисо-
конемски (език)
Neuigkeit (pl -en) die новина
N^uljahr (ohne art, ohne pl) нова
година; ♦ prost Neujahr! interj
честита Нова година!
neulich adv неотдавна, наскоро;
~ abends миналата вечер
Neuling (pl -e) der начинаещ, но¬
вак
Neujmond der (ohne pl) новолу¬
ние
neun пит девет; вж. също sechs
Neun (pl -en) die деветка, число¬
то девет; вж. също S^chs
neunfach adj деветорен, девет-
кратен; вж. също sechsfach
neunhundert пит деветстотин
neunmal adv девет пъти
neuntausend пит девет хиляди
neunte, r, s adj девети, девета,
девето; вж. също sechste
Neunte (pl -n) d, , das деве¬
тият; деветата, деветото; вж. също
Sechste
neuntel пит една девета част;
вж. също sechstel
Neuntel (pl -) das една девета;
вж. също Sechstel
neunzehn пит деветнадесет; вж.
също sechs
Neunzehn (pl -en) die числото
деветнадесет; вж. също S^chs
neunzig пит деветдесет; вж.
също sechs
Neunzig die (ohne pl) числото де¬
ветдесет; вж. също Sechs
Neunzigerjahre, neunziger
Jahre pl:die ~ деветдесетте го¬
дини
neureich adj пейор. новобога-
ташки; die ~en Leute новобогата-
шите
Neurose (pl -n) невроза
neurotisch o adj невротичен; o
adv невротично
Neuseeland nt Нова Зеландия
nousprachlich adj 1. [Unterricht]
съвременен, жив език; 2. Gym¬
nasium
neutral [nqy'trail] o adj 1. [gen]
неутрален; 2. [unparteiisch] неутра¬
лен, безпартиен; o adv 1. неутрал¬
но; 2. [unparteiisch] безпартийно
30*
Neutralität
466
Neutralität die (ohne pl) 1. [eines
Staates] неутралитет; 2. [einer Per¬
son] неутралност
Neutron [n^ytron] (pl Neutro¬
nen) das физ. неутрон
Neutrum (pl Neutra oder Neut¬
ren) das 1. (ohne pl) грам. среден
род; 2. (pl Neutra oder Neutren)
съществително име от среден род
neuwertig adj (като) нов; не¬
употребяван
Neu|zeit die (ohne pl) ново вре¬
ме, съвремие
Newsgroup ['njuisgmip] (pl -s)
die комп. новинарска група (ин¬
формационен и дискусионен фо¬
рум в интернет)
Nicaragua [nika'raigua] nt Ника¬
рагуа; in ~в Никарагуа
njcht о adv 1. [gen] не; ich habe
Sie ~ gesehen не съм ви видял; ich
auch ~ нито пък аз; im Moment ~ в
момента не; warum ~? защо не?; -
doch! недей!; 2. [Zustimmung er¬
heischend]: das schmeckt gut, ~?
вкусно е, нали?; o kon) [unwahr]: ~
dass не че..., но...; [final] за да не;
♦ nicht einmal adv дори не, даже
не, нито даже; ♦ nicht mehr
не повече; вече не
Nichte (pl -n) die племенница
nichtig adj 1. [ungültig] невали¬
ден, недействителен; 2. [bedeu¬
tungslos] незначителен
Njchtjraucher, in der, die непу-
шач/-ка
nichts pron нищо; ich rieche ~ ни¬
що не усещам;/«> ~ und wieder ~
разг. за нищо, за глупости; das
macht ~ няма нищо; няма зна¬
чение; ♦ nichts als pron само;
♦ nichts anderes pron нищо
друго; ♦ nichts da! interj разг.
дума да не става!; ♦ nichts mehr
adv нищо повече; davon gibt es ~
mehr от това не е останало нищо
повече; ♦ Nichts das (ohnepl) ни¬
що
nichts ahnend o нищо не-
подозиращ; o adv: ~ etw tun правя
нщ., без да подозирам
Nichtschwimmer, in der, die
човек, който не може да плува
nichts sagend о adj незначите¬
лен; безсъдържателен; празен (пог¬
лед)', о adv незначително; празно;
без съдържание
Nichtstun das (ohne pl) мързел,
бездействие
Nickel das (ohne pl) хим. никел
njcken vi 1. [mit dem Kopf] ким¬
вам (c глава)', 2. разг. [dösen] дре¬
мя, клюмам
Nickerchen (pl -) das разг.: ein
~ machen подремвам си малко
n|£ adv никога; ♦ nie mehr adv
никога вече; ♦ nie und nimmer
adv никога, за нищо на света
nieder ♦ nieder mit...! interj до¬
лу...!
n&dere, r, s adj 1. [niedrig] ни¬
сък, ниска, ниско; [Beamte, Adli¬
467
niesen
ge] нисш; 2. [gering geschätzt - Ar¬
beit] смирен, покорен, скромен;
[ - Gründe] низък
Niederjqanq der (ohne ) упадък
niedergeschlagen o nje-
derjschlagen; <> adj сломен, унил;
o adv сломено, унило, обезкураже¬
но
Niederlage die поражение; склад
Niederlande pl Нидерландия,
Холандия; in den -в Нидерлан¬
дия, в Холандия
Niederländer, in -,jjpl -nen)
der, die нидерландец/-дка, холан-
дец/-дка
niederländisch adj нидерланд¬
ски, холандски
Niederländisch das (ohnepl) хо¬
ландски език; вж. също Englisch
Niederländische das pl)
холандският език; вж. също Eng¬
lische
nlederjlassen ♦ sich nieder|-
lassen ref(unreg)[ansässig werden]
заселвам се, установявам се
Niederlassung (pl -en) die [Un¬
ternehmen] филиал, клон
Njeder|öslerreich nt Долна Ав¬
стрия
Nieder|österreicher, in der, die
жител/-ка на Долна Австрия
Nieder|sachse ['niicbzakso]
жител на Долна Саксония, долно-
саксонец
Niedersachsen nt Долна Саксо¬
ния
Nieder]sächsin ['niiduzeksm] die
жителка на Долна Саксония, дол-
носаксонка
niedersächsisch [‘niidu'zEksiJ]
adj долносаксонски
Niederjschlag der валежи; утай¬
ка; седимент
niederjschlagen (unreg) X.
[zusammenschlagen] разбивам;
пребивам; 2. [Revolution] потуша¬
вам; ♦ sich njeder|schlagen ref
[sich aus wirken]: sich in oder auf
etw (А) ~ отразявам се в/върху нщ.
niederträchtig о adj низък, по¬
дъл; о adv подло
niedlich [’niithg] adj мил, мило¬
виден, хубавичък,сладък
niedrig о adj 1. [Gegenstand] ни¬
сък; 2. [Kosten, Preis, Lohn] нисък;
[Verbrauch] умерен, въздържан,
скромен; 3. [gering geschätzt] ма¬
лоценен, прост; о adv 1. [wenig
hoch]: ~ fliegen летя ниско; 2. [ge¬
ring] малко, ниско; 3. [geringschät¬
zig] просто, първично
niemals adv никога
niemand рюп никой; ~ ist gekom¬
men никой не дойде; ich sehe ~еп
никого не виждам; ~ anders, sonst
~ никой друг
Niere (pl -n) die 1. [Organ] бъб¬
рек; 2. готе. бъбрек
nieseln vi: es nieselt ръми, вали
ситен дъжд
Nieselregen der ситен дъжд, ро¬
са
niesen vi кихам
Niete
468
Ni£te (pl -n) die 1. [Los] непече-
ливш билет от лотарията; 2. [aus
Metall] нит; 3. раз [Mensch] не¬
кадърник, кръта нула
nifit- und nagelfest (alles,)
was nicht ~ ist разг. (всичко,) кое¬
то не е здраво закрепено
Nigeria nt Нигерия; in ~ в Ниге¬
рия
Nikolaus (pl-е,разг. -läuse) der
1. [Person] св. Николай; der ~ kommt
am 6. Dezember св. Николай идва
на 6-и декември; 2. [aus Schokola¬
de] шоколадова фигурка на св. Ни¬
колай
Nikolaustag der pl) Де¬
нят на св. Николай, Никулден
декември)
Nikotin das (ohne pl) никотин
NH der Нил (река)
NH|pferd das хипопотам
nimmt präs * nehmen
njppen VI сръбвам; опитвам, вкус¬
вам
nirgends, mrgendwg никъ¬
де
Nische (pl -n) die ниша
nisten viсвивам гнездо, гнездя
Niveau [ni'vo:] (pl -s) das ниво,
равнище
Nixe [’niksd] (pl -n) die русалка,
сирена
NO (съкр. за Nordgst(en)) СИ
(североизток)
n&bel о adj 1. [luxuriös] луксозен;
2. ирон. [vornehm] елегантен, шик;
изтънчен; о adv 1. [kostspielig] лук¬
созно; 2. ирон. [vornehm] изтънче¬
но; луксозно
n9ch о adv 1. още; [immer noch]
все още; 2. [innerhalb kurzer Zeit]
още; heute ~ още днес; am gleichen
Tag ~ още същия ден; 3. [vorher]
веднага, най-напред; er muss ~ es¬
sen най-напред трябва да хапне;
4. (+ komp) [zur Verstärkung] още
(+ komp); das ist ~ besser това е още
по-добре; 5. [zur Warnung]: das
wird ~ böse enden това ще свърши
зле; 6. [zum Ausdruck der Gering¬
schätzung]: (ja) wohl - бива все
още; 7. [zur Nachfrage] вече; wie
heißt sie ~? тя как се казваше?; о
konj: weder... нито... нито...; ♦
noch einmal adv още веднъж; ♦
noch immer, immernoch adv
все още, още; die Überweisung ist
~ immer nicht da парите все още
не са преведени; ♦ noch mal adv
разг.: ~ versuchen опитвам още
веднъж; ~ anrufenпозвънявам още
веднъж; ♦ noch mehr adv още
повече; ~ mehr Zeit още повече
време; ♦ noch nicht adv още не;
♦ noch so adv: du kannst - so ar¬
beiten ти можеш все така още да
работиш
ngchmals adv още веднъж, пов¬
торно, пак
Nomade (pl -n) der номад, чер-
гар
Nomadin (pl -nen) die жена но¬
мад, чергарка
Nominativ (pl -e) der грам. име¬
нителен падеж
Nonameprodukt, No-Name-
|Produkt [’noineimprodukt] das
469
Nutjarzt, ärztin
продукт без обозначение на тър¬
говската марка
Npnne (pl -n) die монахиня, ка¬
лугерка
Nordamerika nt Северна Аме¬
рика
nQrddeutsch adj северногерман-
ски, севернонемски
Nprden der (ohne pl) 1. [Gegend]
Север (област); aus dem ~ от се¬
вер; 2. [Richtung] север; ♦ im Nor¬
den adv на север; im hohen ~ най
на север; ♦ nach Norden adv към
север
Nprdirland ['nort'jirlant] Север¬
на Ирландия
nprdisch adj северен, нордичес-
ки, скандинавски
Nprdkap das Нордкап -
ната точка на Европа)
Nprdkorga nt Северна Корея
nördlich о adj северен; ~
Halbkugel северното полукълбо;
in -er Richtung в северна посока;
о präp: ~ einer Sache oder von
etw на север от нщ.
Nordpsten [nort'lostp] 1. [Ge¬
gend] североизток; 2. [Richtung]
североизток
Nprdjpol der (ohne pl) 1. геогр. Се¬
верният полюс; 2. физ. северен по¬
люс
Nprdrhein-Westfalen nt Севе¬
рен Рейн-Вестфалия (провинция в
Германия)
Nprdjsee die (ohne pl) Северно
море
Nordjwpsten [nort'vestij] der 1.
[Gegend] северозапад; 2. [Richtung]
северозапад
nörgeln vi: (über jn/etw) ~ мър¬
моря, недоволен съм (от нкг./нщ.)
Nprm (pl -en) die норма
normal o adj нормален; o adv
нормално
Normal|benzin das обикновен
бензин
normalerweise adv нормално,
обикновено
normalisieren vt нормализирам;
♦ sich normalisieren ref нор¬
мализирам се
nQrmen vt нормирам
Nprwegen [’norveigp] nt Норве¬
гия
Nprweger, in (mpl fpl -nen)
dery die норвежец/-жка
nprwegisch adj норвежки
Norwegisch das норвежки език;
вж. също Englisch
Nprwegische das норвежкият
език; вж. също Englische
Net (pl Nete) die 1. (ohne pl) [Not¬
lage] нужда, необходимост; нево¬
ля, беда; in ~ sein в затруднение,
нужда, беда съм; ~ leidend мизер¬
стващ, търпящ лишения; бед¬
стващ; 2. (ohne pl) [Armut] немо¬
тия, мизерия, нищета; 3. разг.: ~
tun необходимо е; zur ~разг. в кра¬
ен случай
Notar (pl -е) der нотариус
notariell [notabel] о adj нотари¬
ален; о adv нотариално
Notarin (pl -nen) жена нота¬
риус
Ngt|arzt, ärztin , лекар/
-ка от спешна медицинска помощ
Ngtjausgang
470
Not|ausgang der авариен изход
Notjbremse die внезапна спирач¬
ка
notdürftig o adj оскъден, беден;
o adv как да е, криво-ляво; надве-
натри
Note (pl -n) die 1. [Zensur] оцен¬
ка; муз. нота; 2. [Eigenschaft] нот¬
ка, нюанс, оттенък
Notfall der нужда; ♦ im Notfall
adv в случай на нужда
notfalls adv при необходимост, в
краен случай, ако трябва, ако е
необходимо
notgedrungen adv: ~ tun
правя нщ. по неволя
notieren vtзаписвам, отбелязвам
nötig adj нужен, необходим; etw
(nicht) ~ haben имам (нямам) нуж¬
да от нщ.; etw ~ finden намирам
нщ. за необходимо; wenn ~ ако е
необходимо;/д/& ~ при необходи¬
мост; hast du das ~? имаш ли нуж¬
да от това?
Notiz (pl -en) die 1. бележка; 2.
[in Zeitung] кратко съобщение,
антрефиле; keine ~ von jm/etw neh¬
men прен. не обръщам внимание
на нкг./нщ.; ♦ Notizen pl бележ¬
ки
Notizjbuch das тефтерче, бележ¬
ник
Notjlage die бедствено положе¬
ние
Notlösung die компромисно ре¬
шение
N&t|ruf der 1. [Telefonnummer] те¬
лефонен номер за спешни случаи;
2. [Hilferuf] повикване по спеш¬
ност
Notrufjsäule die колонка с теле¬
фонен апарат за повикване по
спешност .
Notstand der 1. [Notlage] бед¬
ствено положение; 2. (ohne pl) юр.
кризисно положение
Notstandsgebiet das област,
пострадала от бедствие
notwendig, notwendig о adj
нужен, необходим; о adv по необ¬
ходимост
Nougat = Nugat
Novelle (pl -n) 1. [Literatur]
новела; 2. юр.допълнение, изме¬
нение на действащ закон
November der (ohnepl) ноември;
вж. също September
Nr. (съкр. за Nummer) №
NRW съкр. за Ngrdrhein-West-
faJen
NS-Verbrechen [cn’lesfsBbresp]
pl нацистко престъпление
No der: im ~ разг. за миг, мигно¬
вено
nüchtern о adj 1. [nicht betrun¬
ken, nicht satt] трезвен; гладен; 2.
[sachlich] делови; o adv 1. [nicht
betrunken] трезво; 2. [sachlich] де¬
лово
Nodel (pl -n) die фиде; юфка
Nugat, Nougat ['nuigat] (pl -s)
der oder das нуга
null (unver) o пит нула; ~ Kom¬
ma fünf нула цяло и пет (десети);
in ~ Komma nichts разг. веднага,
мигновено; ~ und nichtig прен. не-
471
Nylon®
действителен, невалиден; о
разг.: ~ Ahnung haben нямам ни¬
каква представа; вж. също s^chs
Null (pl -en) die [Zahl] нула
Nulljpunkt der [Tiefpunkt] най-
ниска, нулева точка
numerieren = nummerieren
Nummer (pl-n) номер
nummerieren v номерирам
Nummernschild das табелка c
номер
пцп o adv 1. сега; von an отсега
нататък, занапред; 2. [Ausdruck der
Ungeduld] сега; ist das ~ beschlos¬
sene Sache? приключен ли е е то¬
ва въпросът?; bist du ~ zufrieden?
сега доволен ли си?; О interj е; ~
denn!,-gut! е, добре!; ♦ nun mal
adv сега; es ist - mal passiert е, слу¬
чи се, какво да се прави
пцг о adv 1. [lediglich] само; ich
habe ~ fünf Euro имам само пет
евро; ~ du allein само ти; 2. [aber]
само; ich meine ~ мисля само; 3.
[mit Fragewort] но; wo bleibt sie ~?
но къде е останала?; 4. [zur War¬
nung] само; versuch - nicht само
не опитвай; 5. [zur Verstärkung]
съвсем; sie strengte sich an, so sehr
sie ~ konnte тя се постара докол-
кото можа; 6. [zum Ausdruck eines
Wunsches] само; hätte ich doch ~
auf dich gehört! само да те бях пос¬
лушал!; о konj: nicht ~sondern
(auch) не само..., но (и); ♦ nur
noch adv още по-...; ♦ nur so adv
1. [sehr] много; 2. разг. [grundlos]
така; ♦ nur zu! interj продължа¬
вай!
Nürnberg nt Нюрнберг
nuscheln viразг. мънкам
Nuss (pl Nüsse) [Frucht] орех;
[Haselnuss] лешник
Ni^ss|baum der орех (дърво)
Nussknacker (pl -) der opexo-
трошачка
Nutte (pl -n) die вулг. уличница,
проститутка
nutzbar дф'полезен, използваем;
(sich (D)) etw - machen използвам
нщ.
nütze adj(unver): zu etw ~ sein по¬
лезен съм за нщ.; zu nichts - sein
за нищо не служа, за нищо не ста¬
вам
nutzen, nutzen о vt използвам,
експлоатирам; eine Gelegenheit ~
използвам удобния случай; die Zeit
~ използвам, оползотворявам вре¬
мето; о vi: (jm) - от полза съм (за
нкг.); nichts - не съм от полза, не
върша работа
Nutzen der (ohne pl) полза, печал¬
ба, облага
nützlich adj полезен; sich ~ ma¬
chen разг. помагам
nutzlos adj безполезен, напразен
Nutzung (pl -en) експлоата¬
ция, използване
NW (съкр. за Nord west) СЗ (се¬
верозапад)
Nylon® [’najlon] das (ohne pl) най¬
лон
472
О
о, О [о:] (pl - oder -s) о (пет¬
найсетата буква от немската
бука,); ♦ О (съкр. за Qst) И
ток)
Oase [o'arzo] (pl -n) die оазис
pb konj 1. [zur Einleitung einer in¬
direkten Frage] дали; ich weiß nicht,
~ die Post geöffnet ist не знам дали
пощата още е отворена; 2 ~
gebraten, ~ gekocht все едно пече¬
но или варено; ♦ als ob konj като
че ли; (so) tun als ~ правя като че
ли; ♦ und ob! interj и още как!
ÖBB (съкр. ^österreichische
Bundesbahnen) die (ohnepl) Ав¬
стрийски федерални железници
pbdachlos adj бездомен
Obel|sk (pl -en) обелиск
Oben adv 1. [räumlich] горе; hoch
~ високо горе; nach ~ нагоре; von
~ отгоре; bis ~ hin догоре; [für Vo¬
lumen] до ръба; von ~ bis unten от
горе до долу; weiter ~ по-нагоре; ~
ohne прен. по монокини, без сути¬
ен; von ~ herab прен. отвисоко; 2.
[im Text] горе; auf Seite 100 ~ горе
на страница 100
Ober (pl.) der келнер
öberjarm der мишница (ръката
от рамото до лакътя)
Obere, r, s adj горен, горна, гор¬
но
öber|fläche die 1. [Außenfläche]
повърхност; 2. мат. лице, повър¬
хнина
oberflächlich о повърхнос¬
тен; о adv [ungenau] бегло, повър¬
хностно
öberjgeschoss горен етаж
öberjhaupt das владетел; пред¬
водител; държавен глава
&ber|hemd das риза
öberjkörper der горна част на тя¬
лото
£ber|Iippe die горна устна
Oberjösterreich nt Горна Авст¬
рия
öber|österreicher, in der, die
жител/-ка на Горна Австрия
473
Qffenheit
Aberösterreichisch горно-
австрийски
Qberjschenkel der бедро
Qberjschicht die висш слой
обществото), управляващ слой
Qberst ( pl-en) der полковник
Aberste, r, s adj 1. [räumlich] най-
горен, най-горна, най-горно; 2.
[hierarchisch] върховен, най-висш
fiberjstufe die горен курс
на средното училище (последните
три класа на гимназията)
öberjteil das горна част (на дре¬
ха, мебел и др.)
Qber|weite die гръдна обиколка
Objekt [op'jckt] (pl -e) das 1.
обект; 2. изк. обект, предмет
objektiv [opjck'tiif] о adj обекти¬
вен; о adv обективно
Objektiv (pl -е) das фот. обек¬
тив
obligatArisch adj 1. [vorgeschrie¬
ben] задължителен; 2. [üblich] не¬
избежен
ObAe [o'boio] (pl -n) обой
Obst [oipst] das (ohne pl) плодове
Qbst|baum der овощно дърво
Qbst|kuchen der плодов слад¬
киш
obszÄn o adj неприличен, цини¬
чен; o adv неприлично, цинично
obwohl konjвъпреки че, макар че
(+ подчинено изречение)
Ochse [’okso] (pl -n) der вол
od. съкр. за Ader
£de adj 1. [trostlos] пуст; 2. разг.
[langweilig] еднообразен, скучен
Ader konj 1. или; ~ kurz или накрат¬
ко; 2. разг.[nicht wahr]:-?..., на¬
ли?; du kommst aus Köln, ~? идваш
от Кьолн, нали?; - etwa nicht? или
не?; ♦ oder aber konj или обаче,
или тогава; * entweder
Oder dieОдер (Одра-река в Пол¬
ша и Германия)
Oder-NAiße-Linie [dc'naisoliinjo]
die (ohne pl) линията Одер-Ниса
Ofen (pl Öfen) der 1. [zum Hei¬
zen] печка; 2. [zum Backen] фурна,
пещ
Affen o adj 1. отворен; sperran¬
gelweit ~ широко отворен; etw
- sein отворен съм за нщ.; ~ zu jm
seinjmgegenüber - sein откровен,
искрен съм към нкг.; -er Wein на¬
ливно вино; 2. [Geschäft]: - haben
oder sein отворен съм; 3. [Frage]:
- sein висящ съм, нерешен съм; 4.
[Rechnung] неплатен; 5. [unbe¬
grenzt]: auf ~ет Meer в открито
море; auf - er Straße насред ули¬
цата; публично; о adv [aufrichtig]
искрено
Affenbar, offenbar О adj явен,
очевиден; о adv явно, очевидно
Affen blAiben (perf ist Affen
geblieben) vi(unreg) 1. [Tür, Ge¬
schäft] оставам отворен; 2. [Frage]
оставам нерешен
Qffenheit (pl -en) 1. [Ehrlich¬
keit] честност, откровеност; al¬
ler ~ откровено, искрено; 2. [Auf¬
geschlossenheit] отвореност (към
всичко ново); отзивчивост (към
проблемите на другите)
offenherzig
474
pffenherzig o откровен; o
adv откровено
pffen lassen vt (unreg) 1. [Tür,
Geschäft] оставям отворен; 2. [Fra¬
ge] оставям нерешен
9ffensichtlich, offensichtlich
o adj очевиден, явен; o adv оче¬
видно, явно
9ffen stehen vi (unreg) 1. [Tür]
стоя отворен; 2. [zugänglich sein]:
jm - свободен е да..., има възмож¬
ност да...
öffentlich о adj обществен; пуб¬
личен; о adv публично
Öffentlichkeit die pl) об¬
щественост; an die bringen пра¬
вя (нщ.) достояние на общество¬
то; in aller - на публично място,
публично
offiziell [ofi'tsicl] о adj официа¬
лен; о adv официално
Offizier (pl -е) der офицер
9ffline ['oflain] adv комп.: - gehen
преминавам в режим офлайн, из¬
лизам от мрежата
Öffnen vt отварям; ♦ sich öffnen
ге/отварям се
Öffnung (pl -en) die отвор; дуп¬
ка; цепнатина
Öffnungszeiten pl работно вре¬
ме (за магазин)
9ft (komp öfter, superl am öftes¬
ten) adv често; wie колко чес¬
то?; ♦ oft genug adv разг. [sehr
oft] достатъчно често
öfter adv често; - als jm lieb ist
по-често, отколкото на нкг. е при¬
ятно
ohne о präp (+ Л) без; ~ Milch
без мляко ;jd ist nicht разг. някой
си го бива; ~ weiteres без церемо¬
нии, направо; о konj: dass без да
(+ подчинено изречение); -dass ich
es bemerkt hatte,hat sie без да съм
забелязал, тя...; ~ zu überlegen без
да мисля; ♦ ohne alles adv без¬
друго; ♦ ohne mich! interjбез мен!
ohnehin adv и без това, и бездру¬
го
Ohnmacht (pl-en) die 1. [Bewusst¬
losigkeit] загуба на съзнание, без¬
съзнание, припадък, колапс;
fallen припадам, изгубвам съзна¬
ние; 2. [Machtlosigkeit] слабост, без¬
силие
ohnmächtig oadj 1. [bewusstlos]
в безсъзнание, припаднал, колаби-
рал; ~ werden загубвам съзнание,
припадам; 2. [machtlos] безсилен,
немощен; о adv [bewusstlos] в без¬
съзнание
Ohr (pl -en) das ухо; halt die -en
steif!разг. прен. горе тавата! дръж
ce\;jn übers-hauenразг. прен. из-
мамвам нкг. (при сделка)
Öhr (pl -е) das ухо (на игла); дръж¬
ка (на съд)
ohrenbetäubend оглуши¬
телен, пронизителен; о adv оглу¬
шително, пронизително
Ohrjfeige die шамар, плесница
Ohrfeigen vt удрям плесница,
шамаросвам
Ohrläppchen (pl -) das долната
месеста част на ушната мида
475
operieren
Ohr|rinq der обица
Ohr|wurm der разг. натраплива
мелодия
Ökojladen der магазин за еколо¬
гично чисти продукти
ökologisch о екологичен;
о adv екологично
ökonomisch о adj икономичес¬
ки; икономичен; о adv икономи¬
чески; икономично
м -
Qko|steuer die екоданък
Öko|system das екосистема
Okton (pl -e) das хим. октан
Oktave {pl -n) die муз. октава
Oktober der (ohne pl) октомври;
der3. ~ Трети октомври (национал¬
ният празник на Германия, Ден на
обединението)\ вж. също Sep¬
tember
Oktoberjfest das Октоберфест
(празник на бирата в Мюнхен)
Öl (pl -е) das 1. масло; 2. [Erdöl]
петрол, нефт; 3. [Heizöl] мазут
Ölen vt смазвам
&l|farbe die 1. изк.маслена боя;
2. [Streichmittel] блажна боя
Ölgemälde das картина с масле¬
ни бои
Ölheizung die отопление с наф¬
та
ölig adj маслен; мазен
Olive [o'liivs] (pl -n) die маслина
Ql|pest die замърсяване на водни¬
те басейни с нефт
Qi quelle die нефтен извор
&l|stand der ниво на маслото
Ölwechsel der смяна на маслото
Olympiasieger, in [olYmp]azi:gB,
-arm] der, die олимпийски/-а шам-
пионЛка
olympisch adj [oTraipij] спорт.
олимпийски
Olympische Spiele pl олим¬
пийски игри
Oma (pl -s) die [Großmutter] баба
Omelett [om(a)'l£t] (pl -e oder -
s) das омлет
Omnijbus der автобус
Onkel (pl -) der [Verwandter] чичо,
вуйчо
qnline ['onlain] o adj комп.: ~
в мрежата съм (в интернет); о adv
онлайн; ~ gehen включвам се,
свързвам се (е интернет)
Qnlinebanking [’onlajnbegkig]
das (ohne pl) икон. банкови опера¬
ции по интернет
Qnline|dienst d комп. онлайн
сервиз, обслужване чрез интернет
OP [oi'pei] (pl -s) (съкр. за Ope¬
ra tignssaal) der операционна за¬
ла
fipa (pl- s) der [Großvater] дядо
Openair|konzert, Open-Air-
|Konzert ['o:pn'|£:^kDnts£rt] das
концерт на открито
Oper [’oipc] (pl -n) опера;
die ~ gehen отивам на опера
Operation (pl -en) die операция
Operette (pl -n) die оперета
operieren vt оперирам;^« an etw
(D)~ оперирам нкг. от нщ.
Qpfer
476
Opfer (pl -) das 1. [Mensch] жерт¬
ва; 2. [Verzicht] и жертвопри¬
ношение; 3 .разг.:jm/einer Sache
zum ~ fallen ставам жертва на нкг./
нщ.
opfern vt: (jm) e ~ принасям в
жертва (нкг.) нщ.; ♦ sich 9pfern
ref жертвам се
£pium das (ohne pl) опиум
Opposition (pl -en) die опозиция
Qptikiße оптика
Qptiker, in (mpl -,fpl -nen) ,
die оптик/-чка
optimal adj оптимален
Optimismus der (ohne pl) опти¬
мизъм
optimistisch adj оптимистичен
pptisch adj оптически
orange [о'га:з9, о'гадзз] adj [un-
ver] оранжев
Orange [o'rä^o, o'rarßo] (pl - oder
-n) o die (pl Orangen) портокал;
o das (pl Orange) оранжев цвят
Onangenjsaftiferпортокалов сок
Orchester [or'kestB] (pl -) das ор¬
кестър
Orchidee [or^'deio] (pl -n) die ор¬
хидея
Qrden (pl -) der 1. [Auszeichnung]
орден, медал Jm einen verleihen
присъждам на нкг. орден, награж¬
давам нкг. с медал; 2. рел. орден
Qrdentlich о adj 1. [Wohnung,
Leben] подреден; 2. [Person] поря¬
дъчен; 3. [Ergebnis, Arbeit] значи¬
телен, порядъчен; 4. разг. [groß]
доста голям; о adv 1. [aufräumen]
както трябва, прилично; 2. разг.
[viel] доста много
Ordinalzahl die числително ред¬
но
ordinär о adj обикновен; вулга¬
рен, просташки; о adv вулгарно
ordnen vt 1. [sortieren] сортирам;
[Gedanken]: etw ~ слагам нщ. в ред;
2. [aufräumen] подреждам; 3. [re¬
geln] уреждам; ♦ sich prdnen ref
[Personen] подреждам се
Qrdner (pl -) der 1. [Hefter] кла¬
сьор; 2. [Person] отговорник за ре¬
да, разпоредител
Qrdnerin (pl -nen) die отговор-
ничка за реда, разпоредителка
Qrdnung die (ohne pl) 1. ред; ~
schaffen въвеждам ред; 2. [Hand¬
lung] разпределение; 3. [Disziplin]
ред, дисциплина;/^ ~ sorgen сле¬
дя за реда; 4. разг.: etw in brin¬
gen [ordnen] слагам нщ. в ред; [er¬
ledigen] уреждам нщ.; sein
разг. [gesund sein] добре съм, здрав
съм; разг. [okay sein] добре съм,
наред съм; nicht in-seinразг. [An¬
gelegenheit] не съм наред; [Essen]
не съм в добро състояние; ♦ in
Ordnung! interj добре! уредено!
prdnungsgemäß о регла¬
ментиран; правилен; о adv по ре¬
да, съгласно изискванията
9rdnungswidrig букв. о adj не¬
реден, нарушаващ реда; о adv не¬
редно
Oregano der (ohne pl) риган
477
фП
ORF [oi|er'|cf] (съкр. за Österrei¬
chischer Rundfunk) (ohne
pl) Австрийското радио
Organ [or'gain] (pl -e) das биол.,
полит. орган
Organisation (pl -en) die 1.
(ohne pl) [Organisieren, Struktur]
организация; 2. [Vereinigung] ор¬
ганизация, обединение
Organisator (pl -satgren)
организатор
Organisatgrin (pl -nen) die ор¬
ган из аторка
organisatorisch adj организа¬
торски
organisch o adj органичен; o adv
1. [physiologisch] органично; 2.
[natürlich] естествено
organisieren vt 1. [planen] орга¬
низирам, подготвям; 2. [gründen]
организирам, основавам; 3. [ord¬
nen] нареждам; ♦ sich organi¬
sieren refорганизирам се; [ge¬
werkschaftlich] организирам се в
профсъюз
Organismus (pl -men) der ор¬
ганизъм
Organ [spende die донорство на
органи
Organverpflanzung (pl -en) die
присаждане на орган, трансплан-
тация
Orgasmus (pl -men) der оргазъм
Qrgel (pl -n) dieмуз. орган (инс¬
трумент)
Orient [’oirient], Orient [o'rj£nt]
der (ohne pl) Ориент
orientalisch o adj ориенталски;
o adv ориенталски
orientieren vt 1. [informieren]:jn
über etw (A)~ информирам нкг. за
нщ.; 2. [ausrichten]: etw an oder
nach etw (D)~ ориентирам нщ.
към нщ.; ♦ sich orientieren ref
1. [sich zurechtfinden] ориентирам
се; 2. [sich informieren]: sich über
etw (A)~ информирам се за нщ.; 3.
[sich ausrichten]: sich an oder nach
etw (D) ~ ориентирам се по нщ.
Orientierung die (ohne pl) 1.
[räumlich] ориентация; 2. [Informa¬
tion]: ~ (über etw (А)) информация
(за нщ.); 3. [Ausrichtung - an Per¬
son] ориентация; [ - nach Regeln]
съгласуване
Orientierungs|sinn der (ohnepl)
чувство за ориентация
Orientierungs|stufe die учил.
курс за ориентация и проверка на
способностите в пети и шести клас
original о adj 1. [unverfälscht]
оригинален, истински; 2. [ur¬
sprünglich] оригинален, първона¬
чален; о adv [echt]: eine ~ engli¬
sche Tasse истинска, оригинална
английска чаша
Original (pl -е) das 1. [Urform]
оригинал; 2 .разг.[Person] особняк
Orkan (pl -e) der ураган
Ornament (pl -e) das орнамент
Qrt (pl -e) der 1. [Stelle] място; an
~ und Stelle на самото място; 2.
[Ortschaft] селище, населено мяс¬
то; ♦ vor Ort adv на място, на
мястото на събитието
Orthografie
478
Orthografie = Orthographie
Orthographie, Orthografie
[ortogra'fi:] (pl -n) правопис
Orthopädie die (ohnepl) ортопе¬
дия
orthopädisch adj ортопедичен
prtsansässig ['orts|anzcsig] adj
ich bin hier ~ местен, тукашен съм;
~e Bevölkerung местно население
Ortschaft (pl -en) die селище, на¬
селено място
Ortsgespräch das градски теле¬
фонен разговор
Qrtsjkenntnis die познаване на
дадено селище, на местност
prtskundig adj: ~ добре за¬
познат съм с дадена местност
Qrts|netz das локална телефонна
мрежа
öS (ськр. за österreichischer
Schilling) австрийски шилинг
(парична единица в Австрия до
31.XII.2001 г.)
Öse (pl -n) die халка прекар¬
ване на шнур или закачане на ку¬
кичка); ухо (на игла)
Oslo nt Осло
Ossi (pl -s) derразг. жител на бив¬
шата ГДР
Ostalgie die (ohne pl) носталгия
по бившата ГДР
Qstjblock der (ohne pl) ист. Из¬
точният блок
ostdeutsch adj източногерман¬
ски
Ostdeutschland nt Източна
Германия
Osten der (ohnepl) 1. [Gegend] из¬
ток; 2. [Richtung] изток; ♦ im
Osten adv 1. [östlich] на изток; 2.
[im Ostblock] в Изтока; ♦ nach
Osten adv на изток
öster|ei [*o:stB|aj] das великден¬
ско яйце
österjhase der великденски за¬
ек (носи великденските яйца на де¬
цата)
Ostern (ohne art) Великден; an
oder zu ~ (D) на Великден; ♦ fro¬
he Ostern! interjвесели велик¬
денски празници!
Österreich ['oisteraig] Австрия
Österreicher, in (mpl -,jpl -nen)
der, die австриец/-ийка
österreichisch adj австрийски
Öster|sonntag der Великден
(Пасха)
Osteuropa das (ohne pl) Източ¬
на Европа
pstfriesisch adj източнофрис-
ландски
Ostfri^sland nt Източна Фрис-
ландия (област в Северна Холан¬
дия)
Ost|küste die източен бряг
pstlich о adj източен; о adv: -
einer Sache (G) oder von etw из¬
точно от нщ.
Ostjpreußin die ист. жителка на
Източна Прусия
Qstjsee die (ohne pl) Балтийско
море
ptter (pl - oder -n) o der (G Ot¬
ters, pl Otter) видра; o die (G Otter,
pl Ottern) пепелянка
479
Ozfin
ÖTV (съкр. за Gewerkschaft
Öffentliche Dienste, Trans¬
port und Verkehr) die (ohnepl)
Профсъюз на работещите в об¬
ществения сектор, транспорта и
съобщенията в Германия
Outdoor-Aktivitäten ['autdo:|ak
tivi’tcitp] pl дейности на открито
outen [’autp] ♦ sich outen ref
признавам, обявявам се за (хомо¬
сексуалист, алкохолик, купон-
джия)
ov^l о adj овален; о adv овално
ÖVP [orfau'per] (съкр. за Öster¬
reichische Vplkspartei) die
(ohne pl) Австрийска народна пар¬
тия
oxidjaren, oxydieren
ist oxidiert) o vi (hat, ist) окис¬
лявам се; o vt (hat) окислявам, ок¬
сидирам
Qzean [’oitseam] (pl -e) der океан
Oz£n [o'tsoin] der oder das (ohne
pl) xum. озон
480
Р
р, Р [ре:] (pl - oder -s) ne
(шестнайсетата буква от >?
ската азбука)
paar adj двоен, по чифт; ♦ein
paar ргоп няколко
Paar (pl - oder -e) das 1. [zwei
Personen] двойка; 2. [zwei Dinge]
чифт; ein ~ Strümpfe чифт чорапи
paaren vt съешавам, чифтосвам;
♦ sich paaren ref съешавам се,
съвкупявам се
paarmal ♦ein paar Mal adv ня¬
колко пъти
Paarung (pl -en) die [von Tieren]
чифтосване
paarweise o adv на двойки; o adj
(unver) по двойки
P^cht (pl -en) die 1. [Pachten -
von Grundstücken] аренда; [ - von
Geschäften] наем; 2. [Pachtzins] на¬
ем за нает имот; 3. [Vertrag] дого¬
вор за наем, за аренда
Pächter, in (mpl -, fpl -nen) ,
die 1. [von Grundstücken] арендатор/
-ка; 2. [von Geschäften] наемагел/-ка
Pack das (ohne pl) пейор. сган,
паплач
Päckchen (pl -) das 1. [Paket] ма¬
лък колет; 2. [Packung] пакетче
packen o vt 1. [voll packen]: sei¬
nen Koffer/seinen Schulranzen ~
стягам си куфара/ученическата
чанта; 2. [legen, stellen]: etw auf/in
etw (А) ~ слагам нщ. на/в нщ.; etw
aus etw ~ изваждам нщ. от нщ.; 3.
[fassen] хващам, улавям; 4. [über¬
kommen]: etw packt jn нщ. облада-
ва/обзема нкг.; 5. разг. [schaffen]
успявам да направя нщ., справям
се с нщ.; о vi стягам си багажа
Packen (pl -) о der пакет; о das
(ohne pl) приготовление
packend о adj увлекателен;
увлекателно, вълнуващо
P^ck|papier das (ohne pl) амба¬
лажна, опаковъчна хартия
Packung (pl -en) die 1. [für Wa¬
ren - Schachtel] опаковка; [ - Päck¬
chen] пакет; [ - Tüte] торбичка; 2.
[heilend] компрес
481
Papagei
Pädagogik die (ohne pl) педаго¬
гика
pädagogisch o adj 1. [erziehend]
педагогически; 2. [bei Ausbildung]
педагогически; o adv педагогичес¬
ки
Paddel -) das лопата, гребло,
весло
Paddelboot das спорт, каяк
paddeln (perf hat gepaddelt)
vi 1. (hat) [rudern] греба; 2. (ist)
[Boot fahren] карам каяк
paffen разг. o vt пуша; o vi ne~
йор. пуфтя; [ohne zu inhalieren] пу¬
ша, без да вдишвам дима
Раде [’ра:зз] (pl -n) der паж;
пиколо (в хотел)
Pakgt (pl -е) das 1. пакет; 2. [Post]
колет
Pakistan [’paikistan] «/Пакистан;
in ~ в Пакистан
Pakt (pl -е) der пакт, договор;
einen - schließen сключвам дого¬
вор
Palast (pl Paläste) der палат,
дворец
Palästina nt Палестина
Palästinenser, in (mpl -,fpl
-nen) der, die палестинец/-нка
palästinensisch adj палестин¬
ски
Palette (pl -n) die 1. [Gegenstand]
палитра; палет; 2. (ohne pl) [Viel¬
falt] палитра, гама, спектър
Pelme (pl -n) die палма
Palmjspnntag der Връбница,
Цветница
Pampelmuse (pl -n) die грейп¬
фрут
pampig разг. o adj 1. [breiig] ка¬
то каша, кашав; 2. [frech] нахален,
нагъл; о adv дръзко, нахално
Panamakanal [’panamakanail]
der Панамски канал
panieren vt панирам
Panjj£r|mehl das (ohne pl) галета
Panik die (ohne pl) паника; in ~
geraten изпадам в паника
panisch oadj 1. [Angst] паничес-
ки; 2. [Reaktion] панически; o adv
1. [sich fürchten] ужасно; 2. [reagie¬
ren] панически
Panne (pl -n) die 1. [Defekt] пов¬
реда, авария; eine ~ haben закъс-
вам, загазвам; 2. [Fehler] грешка;
ohne ~ без инцидент
Pannen|dienst d пътна помощ
panschen vt, vi разг. разреждам
c вода; шляпам, газя във вода
Panther, Panter (pl -) der зоол.
пантера
Pantoffel (pl -n) der пантоф, че¬
хъл
Pantomime (pl -n) o die (G Pan¬
tomime) пантомима; o der (G Pan¬
tomimen) мим
Panzer (pl -) der 1. [Fahrzeug]
танк; 2. [von Tieren] черупка; 3,
[Schutzplatte] броня
Panzer|schrank огнеупорна
каса
Papa (pl-s) der разг. татко
Papagei (pl -en) папагал
31*
Papier
482
Papier ( pl-e) das 1. (ohne pl) [Ma¬
terial] хартия; 2. [Dokument] доку¬
мент; 3. [Wertpapier] ценни книжа;
♦ Papiere pl [Dokumente] доку¬
менти, книжа
Papiergeld das (ohnepl) банкно¬
ти, книжни пари
Papier[korb der кошче за харти¬
ени отпадъци
Papierjkram der бумащина
Papierjkrieg der разг. бюрокра¬
ция, канцеларщина
Papier|tüte die хартиен плик
Papierwaren|geschäft das ма¬
газин за канцеларски материали
Pepp|becher der картонена ча¬
ша
. Рфрре (pl -n) die картон, мукава
Papp|karton der картон
Paprika (pl - oder -s) der 1. [Pflan¬
ze] пиперка, чушка; 2. (ohne pl)
[Gewürz] червен пипер
Paprikaschote die пиперка,
чушка
Papst (pl Päpste) der nana
Parabel (pl -n) die парабола; лит.
притча
Parade (pl-n) die [Aufmarsch] па¬
рад
Paradebeispiel das пример, об¬
разец
Paradies (pl -e) das рай
paradlasisch adj райски
Paragraf Paragraph (pl -en)
der 1. [rechtlich] параграф; 2. [Zei¬
chen] параграф; ♦ Paragraf 218
der (ohne pl) параграф 218 (от кон¬
ституцията на Германия, отна¬
сящ се до абортите) .
parallel о adj паралелен, успо¬
реден; о adv 1. [gleichzeitig]: -
паралелно (със); 2. [in gleichem Ab¬
stand]: -zu etw verlaufen протичам
успоредно c нщ.
Parallele (pl -n) 1. мат. ус¬
поредна линия; 2. [Ähnlichkeit] съ¬
поставяне, паралел, сравнение; 3.
разг.: -п zu etw ziehen правя пара¬
лел с нщ.
Parallelogramm (pl -е)
мат. успоредник, паралелограм
P£ra|nuss die бразилски орех
(бертолетия)
Parasit (pl -en) der паразит
parat o adv: etw ~ haben имам нщ.
на разположение; eine Antwort ~
haben имам готов отговор; sich ~
halten в готовност съм; o adj (
~ sein готов съм
Pärchen (pl -) das [Liebespaar]
двойка
Parfüm (pl-e oder -s) das парфюм
Parfümerie (pl -n) парфюме¬
рия
parfümieren vt парфюмирам;
♦ sich parfümieren парфю¬
мирам се
parieren o vt парирам; [Schlag]
отбивам; o vi подчинявам се, по¬
корявам се
Paris [pa'riis] nt Париж
Pariser (pl -) o der 1. [Einwohner]
парижанин; 2. разг. [Kondom] пре¬
зерватив; o adj парижки
483
Partie
Pariserin (pl -nen) die парижан-
ка
Park (pl -s) der парк
Рфгка (pl -s) die oder der парка
(дълго яке c качулка)
Park-and-ride-System ['pa:k|ent
’raitsys'teim] das (ohne pl) система,
при която личното МПС се пар¬
кира на определено място и пъту¬
ването продължава с обществе¬
ните транспортни средства
Parkanlage die парк, градина
parken о vt паркирам; о vi пар¬
кирам; falsch ~ паркирам непра¬
вилно
Parken das (ohne pl) паркиране;
~ verboten паркирането забранено
Parkett (pl -e oder -s) das 1. [Fu߬
bodenbelag] паркет; 2. [im Kino,
Theater] партер
P^irk|gebühr die такса за парки¬
ране
Park|haus das паркинг, гараж
(многоетажен )
Pgrk|lücke die място за паркира¬
не
P^irk|platz^rl. [Parklücke] мяс¬
то за паркиране; 2. [Gelände] пар¬
кинг
Parkjscheibe die таймер (шай¬
ба с циферблат, закрепена на
предното стъкло на автомобила
за отбелязване времето на парки¬
ране)
Park|schein der билет за парки¬
ране
Park|uhr die часовник за отмер¬
ване времето на паркиране
P^irk|verbot das забрана за пар¬
киране; im ~ stehen неправилно
съм паркирал, паркирал съм на
забранено място
Parlament (pl -е) das парламент
Parlamentarier, in [parlamcn
'tairiß, isrin] (mpl fpl -nen)
die депутат/-ка, народен/- дна пред-
ставител/-ка
parlamentarisch о adj парла¬
ментарен; о adv парламентарно
Parmesan, Parmesan|käse
der (ohne pl) пармезан (вид ита¬
лианско сирене)
Parodie [paro'di:] (pl -n) die па¬
родия; eine ~ aufjn/etw пародия на
нкп/нщ.
Partie (pl -n) die 1. [Kennwort] па¬
рола; 2. [Leitspruch] лозунг
Partei (pl -en) d 1. партия (по¬
литическа)’, einer ~ angehören
принадлежа към дадена партия;
für jn ~ ergreifen прен. вземам
страната на нкг.; 2. [vor Gericht]
страна
parteiisch adj пристрастен, пре¬
дубеден
Parterre [рагЧег(з)] (pl -s) das
партер; ♦ im Parterre adv в пар¬
тера
Partie [par'ti:] (pl -n) die спорт.
партия; партида; eine ~ /
Billard/Tennis spielen играя партия
шах/билярд/тенис; mit von der ~
sein разг. прен. участвам (е нщ.)
Partitür
484
Partitür (pl -en) парти¬
тура
Partizip (pl -ien) das грам. при¬
частие; ♦ Partizip Perfekt das
минало причастие; ♦ Partizip
Präsens das сегашно причастие
Partner, in (mpl --nen) ,
die 1. [bei Spiel, Freizeit, Theater,
Film] партньорска; 2. [Lebenspart¬
ner] партньорска
Partnerschaft (pl -en) 1.
[zwischen Personen] партньорство;
2. [zwischen Städten] сътрудничес¬
тво
partnerschaftlich o 1. [ehe¬
lich, freundschaftlich] партньорски;
2. [kollegial] колегиален; o adv 1.
[ehelich, freundschaftlich] приятел¬
ски, като партньор; 2. [kollegial]
колегиално
Partnerstadt die побратимен
град
partout [padtu:] advразг. на вся¬
ка цена, непременно
Pürty ['parigti] (pl -s) парти,
празненство
P^ss (pl P$sse) der 1. [Doku¬
ment] паспорт; 2. [Gebirgspass]
проход, дефиле; 3. [beim Fußball]
пас
Passage [pa'sa:39] (pl -n) 1.
[gen] пасаж; 2. [Reise] пътуване по
море (c кораб)
Passagier [pasa^iig] (pl -e) der
пътник, пасажер; blinder ~ прен.
пътник без билет, гратисчия
Passant, in (mpl -en, -nen)
der, die минувачСка
Pass) bi Id das паспортна снимка
passen (präs passt, prät pass¬
te, perf hat gepasst) vi 1. [in
Größe, Form, Art] подхождам; jm
~ прилягам, подхождам нкм.; in
etw (A)~ побирам се в нщ.; etw
- подходящ съм за нщ., отивам на
нщ.; zu jm - [Person] подхождам
на нкг.; типичен съм за нкг.; [Ver¬
halten] подобавам; 2. [gefallen]:
-/nicht - допадам на нкг./не допа¬
дам на нкг. ; 3. [im Spiel] подавам
топката, давам пас; 4. разг. : das
könnte dir oder ihm etc. so ~ може
така да ти/да му отърва (но няма
да мине)
passend о adj удобен, подходящ;
die ~е Gelegenheit удобен момент;
О adv: haben Sie es ~?разг. имате
ли точни (пари)?
Passjfoto das паспортна снимка
passieren (perf hat/ist pas¬
siert) o vt(hat) 1. пасирам; 2.
[überschreiten, durchschreiten] пре¬
минавам, прекосявам; o vi (ist)
случвам се, ставам; es ist etw pas¬
siert нщ. се е случило
passiv, passiv o adj пасивен;
o adv пасивно
Passiv [’pasiif] (pl -e) das грам.
страдателен залог
Passivität die (ohne pl) пасив¬
ност, безучастност
485
pauschal
Passkontrolle д7<? 1. [Kontrollie¬
ren] проверка на паспортите; 2.
[Kontrollstelle] контролна служба
за проверка на паспортите
Paste (pl -n) die 1. [Masse] паста;
2. [Salbe] мехлем, крем
Past$ll|farbe die пастел
Pastete (pl -n) 1. [aus Teig]
вид пирожка; 2. [aus Fleisch, Leber]
пастет
Pastor (plPasteren) [katho¬
lisch] свещеник; [evangelisch] пас¬
тор
Pasterin (pl -nen) 1. [Pfarre¬
rin] жена пастор; 2. [Ehefrau des
Pastors] съпруга на пастор
Pate (pl -n) der 1. [Onkel, Mafio¬
so] кръстник; 2. [Vorbild]: bei
- stehen кръстник съм на нщ.; по¬
магам за нщ.
Patenjkind das кръщелник/-ица
Pätenjonkel der кръстник
Patenschaft (pl -en) die
für jn/etw übernehmen поемам
шефство над нкг./нщ.
patent adj 1. [tüchtig] прекрасен;
деен, енергичен; 2. [praktisch]
практичен
Patent (pl -e) das патент; auf etw
(A) ein ~anmelden регистрирам
патент за нщ.
Pjitenjtante die кръстница
patentj£ren vt патентовам;
(D) etw - lassen вземам патент за
нщ.
Pater (pl -) der отец, патер (като¬
лически свещеник)
Patient, in [pa'tsient, m] (mpl -en,
fpl -nen) der, die пациент/-ка
Patin (pl -nen) кръстница
Patina die (ohne pl) патина
Patriot, in (mpl -en -nen) der,
die патриот/-ка
patriotisch o adj патриотичен;
o adv патриотично
Patron (pl -e) der патрон, покро¬
вител
Patrone (pl -n) воен., техн.
патрон
Patronin (pl -nen) покрови¬
телка
patrouillieren [patrul'jirron,
patru'liiron] (perf hat/ist pat¬
rouilliert) vi патрулирам, охраня¬
вам
Patsche (pl -n) разг. [Not]: in
der - sitzen в затруднено положе¬
ние съм;уш aus der-helfen измък¬
вам нкг. от затруднено положение
patschen vipa3z. 1. [mit Händen]
пляскам; 2. [mit Füßen] шляпам в
калта
patschenass, patschnass
разг. мокър до кости
patzig разг. о adj арогантен, на¬
хален; о adv арогантно; сопнато
Pauke (pl -n) dieтимпан; auf die
- hauen разг. прен. вдигам данда¬
ния
pauken разг. о vi удрям, блъскам;
о vt зубря
pausbäckig adj бузест
pauschal о adj 1. [Preis, Summe]
пресметнат изцяло; 2. [Urteil, Kri¬
tik] общ; o adv 1. [beurteilen] гло¬
бално; 2. [abrechnen] нацяло
Pauschale
486
Pauschale (pl -n) die глобална,
обща сума
Pauschal|reise die организира¬
но пътуване, в чиято цена са вклю¬
чени всички разходи
Pauschal|iirteil das обща пре¬
ценка, мнение
Päuschen [’p^ys^on] (pl -) das
разг. кратка почивка
Pause (pl -n) die 1. [Unterbre¬
chung] пауза; [in der Schule] меж¬
дучасие; [im Theater, Konzert] ант-
ракт; 2. муз. пауза
Pausen|brot das закуска за меж¬
дучасието
pausenlos о adj непрекъснат;
о adv без прекъсване
Pavian [’paiviain] (pl -е) der3oon.
павиан
Pay-TV fpeitiivii] (pl -s) das me.
кодирана платена телевизия; im ~
по платения кодиран канал
Pazifik, Pazifik der Пасифик,
Тихи океан
Pazifische Qzean Тихи оке¬
ан
Pazifist, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die пацифист/-ка
pazifistisch adj пацифистичен
PC [pe: ’tse:] (pl - oder -s) (съкр. за
Personal Computer) der PC
PDS [pe:de:'|£s] (съкр. за Partei
des Demokratischen Sozia¬
lismus) die (ohne pl) ПДС (Пар¬
тия на демократичния социали¬
зъм)
Pech (pl -e) das 1. (ohne pl) [Un¬
glück] несполука; ~ haben нямам
късмет; не ми върви; 2. [Erdölpro¬
dukt] смола; катран
P£ch|strähne die низ от нещас¬
тия
P^ch|vogel der човек без късмет,
кутсузлия
Pedal (pl -е) das педал
pedantisch пейор. о adj [Mensch,
Ordnung, Sauberkeit] педантичен;
o adv педантично
Pagel (pl -) der пегел (уред за из¬
мерване нивото на водата)
peilen о V/1. [Lage] засичам, пе-
ленгирам; 2. [Position]: seinen
Standort ~ определям неговото
местонахождение, неговата пози¬
ция; о vi: überden Daumen ~разг.
преценявам горе-долу
peinlich о adj 1. [unangenehm]
неприятен; das ist mir sehr ~ мно¬
го ми е неприятно, неловко; 2.
[sorgfältig] акуратен; о adv 1. [un¬
angenehm] неловко, неприятно; 2.
[sorgfältig]: ~ genau съвсем точно,
педантично
Peitsche (pl -n) камшик, бич
peitschen vt, vi удрям, бия c кам¬
шик, бичувам
Peking ['peikig] nt Пекин
Pelikan, Pelikan пе¬
ликан
РфНе (pl -n) dieсевернонем. ко¬
жа, кожичка
pellen vt севернонем. беля, обел¬
вам; ♦ sich pellen re/разг. беля
се, бели ми се кожата
487
Pergament
Pellkartoffel die необелен варен
картоф
Peloponnes der oder die Пело¬
понес; auf dem ~ на Пелопонес
P^lz (pl -e) der 1. [von Tier - le¬
bend, - verarbeitet] кожа; 2. [Man¬
tel] кожено палто; 3. разг.: jm auf
den ~ rücken нахвърлям се върху
нкг.; притеснявам нкг. с молби
pelzig о adj 1. [Zunge] грапав;
[Zahnfleisch] нечувствителен; 2.
[pelzartig] подобен на кожа; о adv
[pelzartig] като кожа
Pelzjmantel der кожено палто
Pendel {pl -) das махало; [von
Standuhr] махало
pendeln {perfhat/ist gepen-
delt) vi 1. (ist) [fahren] циркули¬
рам (между два );2. (hat)
[schwingen] люлея се, люшкам се
Pendelverkehr der (ohne pl)
транспортна връзка между два
пункта чрез влак или автобус, кои¬
то отиват и се връщат
Pendler, in (mpl -,fpl -nen)
die лице, което постоянно пъту¬
ва (от дома до местоработата
си и обратно)
penetrant пейор. о adj 1. [Ge¬
ruch, Geschmack] остър, силен,
натрапчив; 2. [aufdringlich] наха¬
лен; о adv 1. [intensiv]: ~ riechen/
schmecken мириша силно/имам
натрапчив вкус; 2. [aufdringlich]
натрапчиво
penibel пейор. о adj 1. [Mensch]
педантичен; дребнав; 2. [Sauber¬
keit, Ordnung] педантичен; о adv
педантично
Pfinis (pl-se oder Penes) пе¬
нис
Penizillin (pl -e) das пеницилин
pennen vi разг. [schlafen] спя
Penner, in (mpl --nen) ,
die разг. 1. [Stadtstreicher] скитник/
-ица, бездомник/-ица; 2. [Schlaf¬
mütze] сънливец/-вка
Pension [pag'zioin] (pl -en X.
[Hotel] пансион; 2. (ohne pl) [Ru¬
hestand]: in ~ gehen излизам в пен¬
сия; in ~ sein в пенсия съм; 3
pl) [Rente] пенсия
Pensionär, in [pagzioi'neig, rm]
(mpl -e,fpl -nen) der, die пенсио-
нер/-ка
pensionieren [paqzio'niiron]
пенсионирам
Pensigns|gast der пансионер
Pensum (pl Pensen oder Pen¬
sa) das работа, задача
Peperoni (pl -) die люти чушлета
per präp (+ А) с(ъс), по, чрез
perfekt o adj 1. [vollkommen] от¬
личен, съвършен; 2. [abge¬
schlossen]: - sein [Vertrag, Kauf]
сключен, решен; [Niederlage, Sieg]
окончателен, необратим; o adv 1.
[vollkommen] съвършено; 2.
[endgültig]: ~ machen сключвам;
определям
Perfekt (pl -e) das грам. перфект
Perfektion die (ohne pl) съвър¬
шенство
Pergament (pl -e) das пергамент
Pergament jpapier
488
Pergam^ntlpapierda-sfo/im?/?/)
пергаментова хартия
Periode (pl -n) die 1. [zeitlich,
mathematisch] период; 2. [Men¬
struation] менструация
periodisch <> adj периодичен;
o adv периодично
P^rle (pl -n) die перла, бисер
perlen (p^r/hat/ist geperlt)
(hat) [Getränk] искря
Perlenjkette огърлица от
перли
Perlmutt, Perlmutt das (ohne
pl) седеф
Perlon® das (ohne pl) перлон (вид
синтетично влакно)
permanent о adj постоянен, не¬
прекъснат; о adv постоянно, пер¬
манентно
perplexразг. о : (ganz) ~ sein
(съвсем) объркан съм; о adv обър¬
кано, смутено, озадачено
Person (pl -en) die 1. лице, лич¬
ност; in (eigener) ~ лично; etw in ~
sein прен. въплъщение съм на нщ.;
2. [Figur] персонаж, действащо ли¬
це
Personal das (ohne pl) персонал
Personalabbau der (ohnepl) сък¬
ращаване на персонала
Personalabteilung die отдел
„Личен състав“
Personalausweis паспорт,
лична карта
Personalchef, in , die начал-
ник/-чка на „Личен състав“
Personalcomputer der комп.
персонален компютър
Personalien [perzo'na:lion]p/ лич¬
ни данни, данни за самоличност
Personalpronomen das грам.
лично местоимение
Personal|rat der 1. [Gremium] ко¬
лективен съвет; 2. [Vertreter] член
на колективен съвет
Personalrätin (pl -nen) die член¬
ка на колективен съвет
personell о adj персонален; о
adv персонално
Persgnen|wagen der лека кола;
пътнически вагон
persönlich о a личен; ~ wer¬
den ставам субективен; о adv
[selbst, direkt] лично; etw ~ nehmen
засягам се от нщ.
Persönlichkeit -en) die лич¬
ност; индивидуалност
Perspektive (pl -n) die перспек¬
тива; aus js~ от гледна точка на
нкг.
Peru nt Перу; in~ в Перу
Perücke (pl -n) перука
Pessimismus der (ohne pl) пе¬
симизъм
pessimistisch adj песимисти¬
чен
P?st die (ohne pl) [Seuche] чума;
stinken wie die ~ разг. прен. смър-
дя отвратително
Petersilie [petu'zhlio] die (ohne
pl) магданоз
Petröleum das (ohne pl) петрол
putzen vi разг. доноснича, портя
489
pfiff
Pf. ськр. за Pfennig
Pfad (pl -©) der пътека, път
Pfadfinder, in ( fpl -nen)
der, die скаут
Pfahl (pl Pfähle) der кол; дирек
Pfalz die 1. пфалц, средновековен
дворец; 2. Пфалц (част от про¬
винция Рейнланд-Пфалц)
Pfälzer, in ( mpl-,fyl -nen) o
die жител/-ка на Пфалц; o adj
(unver) пфалцки
pfälzisch adj пфалцки
Pfand (pl Pfänder) das [von Fla¬
schen] депозит; [Bürgschaft] залог;
etw als ~ nehmen вземам нщ. като
залог
pfänden vt налагам запор; кон¬
фискувам
Pfandjflasche die бутилка сре¬
щу депозит (удържане на сумата
за бутилка при покупка и възста¬
новяване на сумата при връщане
на бутилката)
Pfand|haus das заложна къща
Pfändung (pl -en) die налагане на
запор; конфискация
Pfanne (pl -n) die тиган; тава
Pfannjkuchen поничка; па¬
лачинка
Pfarrei (pl -en) die енория
Pfarrer (pl -) der [katholisch] све¬
щеник; [evangelisch] пастор
Pfarrerin (pl -nen) die жена на
пастор; жена пастор
Pfau (pl -en) der [Tier] паун
Pfeffer der (ohne pl) черен пипер
Pfefferkuchen der готе. меден-
ка
Pfefferminz, Pfefferminze die
(ohne pl) бот. мента
pfeffern vt 1. [würzen] подправям
c пипер; 2. разг. [werfen] захвър¬
лям; 3. разг. [ohrfeigen]: jm eine ~
зашлевявам плесница на нкг.
Pfeife (pl -n) die 1. [zum Rauchen]
лула; ~ rauchen пуша лула; 2. [zum
Pfeifen] свирка; 3. разг. пейор.
[Mensch] неудачник; 4.
js ~ tanzen играя по свирката на
нкг.
pfeifen (prät pfiff, hat ge-
pfjffen) o vi свиря, подсвирквам;
auf jn/etw ~ разг. прен. пет пари
не давам за нкг./нщ.; о vt [Lied]
свиря
Pfeil (pl -е) der [gen] стрела
Pfeiler (pl -) der стълб; подпора
Pfennig (pl -e oder -) der пфениг
(дребна немска монета до 31.
XII.2001 г.)\ keinen ~ haben разг.
нямам пукната napä
Pferd (pl -е) das кон; aufs /
richtige ~ setzen букв. и прен. зала¬
гам на грешна/правилна карта
Pf^rdejapfel der конска фъшкия
Pferderennen das конно над¬
бягване
Pf^rde|schwanz der конска
опашка
Pf$rde|sport der (ohne pl) конен
спорт
Pferde|stall der конюшня
Pferdejstärke die конска сила
pfiff prät pfeifen
Pfjff
490
Pfjff (pl -e) der 1. [Топ] изсвирва¬
не; 2. разг. прен. [Reiz]: ~ haben
имам чар, обаяние; eine Frau mit
~ разг. чаровна жена; ein Hut mit
~ шикозна шапка
Pfjfferling (pl -e) der пачи крак
(вид гъба); nicht einen oder keinen
~ разг. прен. пет пари не струвам
pfjffig adj досетлив; хитър
Pfingsten (ohne art) рел. Петде-
сетница
Pffrsich (pl -е) der праскова
Pflanze (pl -n) d растение
pflanzen vt [anpflanzen] садя, по¬
саждам
pflanzlich o adj растителен; o
adv: sich ~ ernähren храня се c рас¬
тителни продукти
Pflaster (pl -) das 1. [Verband]
пластир; [Klebeband] лейкопласт;
2. (ohnepl) [von Straße] улична нас¬
тилка, паваж; Zürich ist ein teures
~ прен. животът в Цюрих е скъп
Pflaume (pl -n) [Frucht] сли¬
ва
Pflaumenjbaum слива (дър¬
во)
Pflaumen|kuchen сладкиш
със сливи
Pflaumen|mus мармалад от
сливи
Pflege die (ohne pl) X. [von Lebe¬
wesen] грижа; bei jm in ~ sein на¬
мирам се под грижите на нкг.;уя
in ~ nehmen/haben поемам грижа¬
та за нкг.; 2. [von Tradition, Bezie¬
hung, Sprache] закрила; поощря¬
ване; [von Garten] грижа, поддър¬
жане; култивиране
Pflecpe|dienst der служба за под¬
помагане на стари и болни хора по
домовете
Pfl<gge|eltern77/ приемни роди¬
тели
Pflege|heim das дом за стари и
болни хора, хоспис
Pflegeikind das хранениче
pflegeleicht adj 1. [Material] ле¬
сен за поддръжка; 2. разг. [Mensch]
сговорчив; поносим
pflegen vt [Lebewesen, Gegenstän¬
de] грижа се
Pflegepersonal das (ohne pl)
персонал, обслужващ стари и бол¬
ни хора по домовете
Pfleger, in (i mpl- -nen)
die [in Krankenhäusern] санитар/
-ка
Pfhcht (pl -en) 1. [Aufgabe]
дълг, задължение; etw ist ~ нщ. e
задължително; 2. (ohne pl) спорт.
задължително съчетание
pflichtbewusst adj съзнателен
Pflichtfach das задължителен
предмет (вучилище)
Pfljchtjgefühl das (ohne pl) чув¬
ство за дълг
Pflichtversicherung die задъл¬
жителна застраховка
Pflpck (pl Pflocke) der клин;
колче
pflücken vt бера, откъсвам
Pfleg (pi Pflege) der плуг
pflegen vt, vi opa
491
picken
Pfqrte (pl -n) die [von Kranken¬
haus, Firma] портал
Pfqrtner, in ( mpl-,fpl -nen)
die портиер/-ка; вратар/-ка
Pfosten (pl -) der стълб; подпора
Pfftte (pl -n) die [von Tieren] лапа
Pfrqpf (pl -e) der тампон; тапа
Pfrppfen (pl-) der тапа, запушал¬
ка
pfui interj: pfui! пфуй! срамота!
Pfund (pl -e) das фунт, половин
килограм (вГермания)
Pfusch der (ohne pl) разг. пейор.
нескопосана работа
Pfuscher, in (mpl--nen)
die разг. пейор. [Arzt] шарлатанин/
-нка; [Handwerker] некадърник/
-ица
Pfütze (pl -n) die локва
PH [pei'ha:] (pl -s) (ськр. за Pä¬
dagogische Hochschule) die
висш педагогически институт
Phantasio = Fantasie
phantasieren = fantasieren
phantastisch = fantastisch
Pharao (pl Pharaonen) der фа¬
раон
Phase (pl -n) die фаза
Philharmoniker pl филхармо¬
ния
Philippinen pl Филипини
Philosoph, in ( mp-en -nen)
der, die философ
Philosophie [filozo'fi:] (pl -n) die
философия
philosophisch o adj философ¬
ски; o adv философски
Phonetik, Fonetik die (ohne pl)
фонетика
phonetisch, fonetisch o adj
фонетичен; o adv фонетично
Phosphat (pl -e) das фосфат
Phosphor der (ohnepl) фосфор
phosphoreszieren vi фосфорес¬
цирам
Photosynthese, Fotosynthe¬
se die (ohne pl) фотосинтеза
Photozelle, Foto|zelle die фо¬
токлетка
Phrase (pl -n) die фраза, израз;
leere ~n пейор. празни приказки;
~n dreschen разг. прен. фразьор-
ствам, говоря празни приказки
PH-|Wert [ре: 'haiveict] de pH ни¬
во (символ за степента на кисе¬
линност или алкалност на разтво¬
ри)
Physik [fy'ziik] (ohne pl) фи¬
зика
physikalisch adj физически,
физичен
Physiker, in (mpl nen) der,
die физик/-чка
physisch o adj физически, те¬
лесен; o adv физически
Pianjst, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die пианист/-ка
Pjckel (pl-) der 1. [auf Haut] пъп-
чица; 2. [Gerät] пикел, ледокоп
pjckelig, picklig adj пъпчив, c
пъпки
pfcken o vi 1. [fressen] кълва; 2.
[hacken]: nach jm/etw - клъввам
нкг./нщ.; o vt кълва
Picklig
492
pjcklig = pickelig
Pjcknick (pl -s oder -e) пик¬
ник; ein ~ machen правя пикник
pieken vi разг. убождам
piepen vi 1. [Vogel] писукам; 2.
[Maus] цвърча; bei dir piepts wohl
разг. прен. да не си полудял, ти май
не си с всичкия си
Piercing ['piiBsig] (pl -s) das пиър-
синг (продупчване на части от
тялото за поставяне на метални
украшения)
piesacken vt разг. тормозя, из¬
мъчвам
Pigment (pl -е) das пигмент
Pjk (pl -) (ohne art) пика (карта
за игра)
pikant adj 1. [scharf] пикантен; 2.
[frivol] неприличен, пикантен,
двусмислен
Pike (pl -n) die: einen Beruf von
der ~ auf lernen разг. прен. започ¬
вам най-отдолу (да изучавам за¬
наят)
Pjlger (pl -) der поклонник, бо¬
гомолец
Pilgerfahrt die поклонение (на
свято място)
PHgerin (pl -nen) die поклон-
ничка
pilgern (perf ist gepilgert) vi
[wallfahren] отивам на поклонение
(на свято място)
P|lle (pl -n) die разг. хапче; die ~
разг. [Verhütungsmittel] противоза¬
чатъчни (таблетки)
Pilgt (pl -en) der пилот
Pilgtin (pl -nen) die пилотка (же¬
на)
Pils (pl -) das пилзен (вид светла
бира)
Pjlz (pl -e) der 1. [Pflanze] гъба; 2.
(ohne pl) разг. [Hautpilz] гъбички
P|N (pl -s) (съкр. за Personal
Identification Number) die
пинкод (личен идентификационен
номер)
pingelig разг. o adj педантичен;
O adv: sich ~ anstellen придирчив
съм
Pinguin ['pirjguiin] (pl -e) der
пингвин
Pinie ['pirnio] (pl -n) пиния
(италиански бор)
pink o adj (unver) розов; o adv
розово
Pjnk (pl -s) das розов цвят
pinkeln vi разг. пишкам
Pinscher (pl -) der пинчер (по¬
рода куче)
Pinsel (pl -) der четка
pinseln o vt 1. разг. [malen] ри¬
сувам; 2. [auf Wunde] намазвам,
мажа; o vi разг. пиша бавно, ста¬
рателно
Pinzette [pm'tseta] (pl -n) die пин-
сета
Pionier (pl -e) der 1. [Vorkämp¬
fer] пионер; 2. [Soldat] сапьор, во¬
еннослужещ от инженерните войс¬
ки
Pionierin (pl -nen) die пионерка
Pipl das (ohnepl)разг.: ~ machen
пишкам
493
Plastik
Pirat (pl -en) der пират
Piratensender der пиратска,
незаконна (радио)предавателна
станция
Piratin (pl -nen) die пират же¬
на)
Pjrsch die (ohne pl): auf die ~ ge¬
hen отивам на лов
Pistazie [pis'taitsio] (pl -n)
шамфъстък
Pjste (pl -n) die 1. [gen] писта; 2.
[Rennstrecke] писта
Pistole (pl -n) d пистолет; wie
aus der - geschossen разг. прен.
бързо, като стрела
Pjzza [’pitsa] (pl -s) die пица
Pizzeria [pitse'riia] (pl -s oder
Pizzenen) die пицария
Pkw, PK ['peikaive:, peikai've:] (pl
-s) (ськр. за Personenkraftwa¬
gen) der лек автомобил
plädieren vi.fiir etw ~ пледирам
за нщ.; auf etw (А) ~ пледирам за
нщ.
Plage (pl -n) die мъка; грижа
plagen vt 1. [körperlich] мъча, из¬
мъчвам; 2. [seelisch] терзая се; von
Gewissensbissen geplagt sein из¬
мъчвам се от угризения на съвест¬
та; ♦ sich plagen sie plagt
sich mit diesem Problem мъчи се,
трепе се с този проблем
Plakat (pl -е) das плакат
Plakette (pl -n) die значка; плакет
Plan (pl Pläne) der 1. [Vorgehens¬
weise, Karte] план, скица; 2. [Vor¬
haben] план, проект; Pläne schmie¬
den кроя планове; ♦ nach Plan
adv по план
Plane (pl -n) die брезент, платни¬
ще
planen vt проектирам, възнаме¬
рявам, планирам
Planot (pl -en) der планета
planieren vtзаравнявам, изглаж¬
дам (терен)
Planke (pl -n) d дебела дъска,
талпа
planlos o adj безпланов, стихи¬
ен; o adv безцелно, стихийно
planmäßig o ad 1. [nach Plan]
планомерен; 2. [systematisch] сис¬
тематичен; o adv 1. [nach Plan] no
план; 2. [systematisch] систематич¬
но
planschen, plantschen плис¬
кам се; шляпам във вода
Plantage [plan'ta^o] (pl -n)
плантация
plantschen = planschen
Planung (pl -en) die 1. [Handlung]
планиране, проектиране; [wirt¬
schaftlich] планиране; 2. [Ergebnis]
план
Planwirtschaft die (ohnepl) пла¬
нова икономика, планово стопан¬
ство
plappern vi разг.бърборя; [Kind]
бръщолевя
plärren vi пейор. [weinen] рева
Plastik (pl -en) o das (G Plastiks,
ohne pl) пластмаса; o die (G Plas¬
tik, pl Plastiken) пластика, скулп¬
тура
Plastikjtüte
494
Plastik|tüte die найлонова тор¬
бичка
plastisch o adj 1. [dreidimensio¬
nal] пластичен; 2. [lebendig] гъв¬
кав, пъргав; o adv 1. [dreidimensio¬
nal] пластично; 2. [lebendig] образ¬
но, нагледно
Platane (pl -n) die платан, чинар
Platin das (ohne pl) платина
platonisch o adj платонически,
платоничен; o adv платонически
plätschern (perf hat/ist ge¬
plätschert) vi 1. [fließen] те¬
че; плиска; 2, (hat) [rauschen] шур¬
ти; ромоли; 3. [spielen] шляпам
pi?t* o adj 1. [flach, nichts sagend]
плосък, без съдържателен; 2. [Rei¬
fen] сплескан; einen Platten haben
разг. имам спукана гума; 3. разг.:
~ sein смаян, изумен съм; о adv
[liegen] плътно; - drücken сплес¬
квам
Platt das (ohne pl) долнонемски;
~ sprechen говоря долнонемски
Plattdeutsch das долнонемски
език; вж. също Englisch
Platt|deutsche долнонем-
ският език; вж. също Englische
Platte (pl -n) die 1. [Bauelement]
плоча; [aus Beton] плоча; 2. [Ser¬
vierplatte] поднос, плато; 3. [Schall¬
platte] плоча; eine ~ außegen oder
spielen пускам плоча на грамофо¬
на; 4. [Herdplatte] котлон; ♦ kalte
Platte die студен бюфет
Platten * pl^tt
plätten vt севернонем. гладя
Plattenjbau der панелно строи¬
телство
Plattenspieler грамофон
Plattjfuß der (ohnepl)разг. плос¬
ко стъпало, дюстабан; спукана гу¬
ма; ♦ Plattfüße pl плоскостъпие
Platz (plPlätze) der 1. [gen] мяс¬
то; ~ nehmen книж. сядам; jm ~
machen [zur Seite gehen] правя на
нкг. място; прен. [weichen] отстъп¬
вам място на нкг.; einer Sache (D)
- machen отстъпвам място за нщ.;
genug - haben имам място; auf die
Plätzefertig, los! по местата, го¬
тови, старт!; 2. [Spielfeld] игрище,
площадка, плац; ♦ Platz sparend
о adj който не заема място; о adv
без да се заема място; ♦ fehl am
Platz adj неуместен, не намясто
Platzanweiser, in (mpl %fpl
-nen) der, die разпоредителЛка (в
театър, кино)
Plätzchen (pl -) das X. [Platz] мес¬
тенце; 2. [Gebäck] бисквитка
platzen (perfist geplatzt) vi 1.
[bersten] пуквам се, спуквам се; 2.
прен. [vor Wut, Neid]: vor etw ~
пръсвам се, пуквам се от нщ. (от
яд, завист и др.); 3. разг. прен.
[ausfallen, scheitern] пропадам,
провалям се; etw ~ lassen изпускам
нщ.
platzieren vt поставям, пласи¬
рам; ♦ sich platzieren ref [Platz
belegen] заемам място, пласирам
се
495
Pointe
Platz|karte die билет за запазе¬
но място
Platzmangel der (ohne pl) не¬
достиг на места
Platz|wunde die отворена рана
plaudern viбърборя си, водя не¬
принуден разговор
plausibel о adj правдоподобен;
убедителен; о adv правдоподобно;
понятно; jm etw ~ machen разяс¬
нявам на нкг. нщ.
plaz]£ren = platzieren
pleite adjразг.: ~ sein без пукна¬
та пара съм, фалирал съм
Pleite (pl -n) die разг. 1. [Ruin]
банкрут, фалит; ~ gehen oder ma¬
chen разорявам се, банкрутирам;
2. [Reinfall] провал, неуспех
Plpmbe (pl чп) die 1. [Zahnfüllung]
пломба; 2. [Siegel] пломба
plombieren vt пломбирам
plötzlich o adj внезапен, нена¬
деен, неочакван; o adv внезапно,
неочаквано
plump o adj 1. [ungeschickt] не¬
похватен; 2. [schwerfällig] тромав;
o adv 1. [ungeschickt] непохватно;
2. [schwerfällig] тромаво, мудно
plumpsen (perf ist geplumpst)
v/ разг. плясвам, тупвам, цопвам
във вода
Plunder der (ohne pl) разг. пар¬
цали, вехтории
plündern о vt 1. [ausrauben] пляч-
косвам; 2. [leeren] изпразвам; о vi
обирам, плячкосвам
Plyral (pl -е) der грам. множест¬
вено число; ♦ im Plural adv грам.
в множествено число
ptys [plus] konj, adv плюс
Plus das (ohnepl) 1. [Mehrbetrag]
печалба, сума в повече; ~ ste¬
hen разг. на печалба съм; 2. [Vor¬
teil] плюс, предимство
Plüsch der (ohne pl) плюш; aus ~
от плюш
Pluspol ^/-положителен полюс
Pluspunkt der 1. [Vorteil] плюс,
предимство; 2. [Punkt] точка
Plusquamperfekt грам.
плусквамперфект, минало предва¬
рително време
Plutonium das (ohne pl) плуто¬
ний
PLZ ськр. за Postleitzahl
Pfi (pl -s) der разг. дупе, задник
PÜbel der (ohne pl) тълпа, сган,
паплач
ppchen vi 1. [klopfen] чукам; auf
sein Recht ~отстоявам правото си;
2. [pulsieren] пулсирам, бия
Ppcken pl вариола, едра шарка
Podest (pl -е) das площадка на
стълбище; подиум
Podium [’poidium] (pl Pfidien)
das подиум
Pfidiums|diskussion die пуб¬
лична дискусия, форум
Poesie die (ohne pl) поезия
poetisch o adj поетичен, поети¬
чески; O adv поетично
Pointe [’pQEito] (pn) dieлum. по¬
анта
Pokal
496
Pokal (pl -e) derбокал; спорт, ку¬
па
Poker der oder das (ohne pl) по¬
кер
pokern vi 1. [Poker spielen] играя
покер; 2. разг. [Risiko eingehen]
рискувам; hoch - прел. много рис¬
кувам
Pol (pl -e) der полюс
polar adjполярен
Pol*ir|kreis der (ohnepl) полярен
кръг
Pole (pl -n) der поляк
polemisch o adj полемичен; o
полемично
Polen nt Полша
polieren vt полирам, лъскам
Polin (pl -nen) d полякиня
Politesse (pl -n) назначена
от кметството сътрудничка на
полицията за контрол на парки¬
раните автомобили
Politik die (ohne pl) политика
Politiker, in [poli'tiikn, arm]
fpl -nen) der, die политик
politisch [po'liitij] adj политичес¬
ки
Politur (pl -en) 1. [Mittel] по¬
литура, лак; 2. [Schicht] политура,
гланц
Polizei die (ohne pl) полиция
Polizej|beamte полицейски
служител
Polizei|beamtin die полицейска
служителка
polizeilich o adj полицейски; -es
Kennzeichen регистрационен но¬
мер; o adv от полицията
Polizei|revier^5 [Polizeiwache]
полицейски участък
Polizeistunde (ohne pl) по¬
лицейски час
Polizeiwache die полицейски
участък
Polizjst, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die полицай/-ка
Pollen (pl -) der бот. полен, цве¬
тен прашец
polnisch adj полски
Polo das (ohne pl) спорт, поло
POLO
Значението на Polo в немския
език се свързва с конкретен
спорт - поло. За вид яка на об¬
лекло се използва думата Roll¬
kragen, а за вид пуловер - ду¬
мата Rollkragenpullover.
Polster (pl -) das 1. [zum Sitzen]
възглавница; 2. [Schulterpolster]
подплънка; 3. разг. прен. [Fettpol¬
ster] възглавничка от подкожна
мазнина, тлъстина
Polster|möbel pl мека мебел
polstern vf 1. [Möbel] тапицирам;
2. [Kleidung] подплатявам
Polsterung (pl -en) тапице¬
рия
Pplterjabend der парти вечерта
преди сватбата, на което се чу¬
пят порцеланови и глинени съдо¬
ве за щастие на младоженците
poltern (рс//hat/ist gepoltert)
vi 1. (ist) [lärmen] трополя; бобо¬
497
Position
тя; 2. (hat) разг. [am Polterabend]
празнувам в навечерието на сват¬
бата
Polyester [poly'lcstB] das (ohnepl)
полиестер
Pommern nt Померания (мест¬
ност южно от Балтийско море)
Pommes frites [pom'frit§] pl пър¬
жени картофи
Pgmp der (ohne pl) великолепие,
пищност
pompös o adj помпозен; o adv
помпозно
Pgny [’poni] (pl -s) o das пони
(порода коне); o der бретон (вид
прическа)
popelig, poplig разг. пейор. о adj
1. [minderwertig] мизерен; 2. [ge¬
wöhnlich] банален; о adv [billig]
мизерно;скъпернически
Popelin der (ohnepl) поплин (вид
фина тъкан)
pfiplig = popelig
Pop|musik die (ohne pl) попму-
зика
Popo (pl -s) der разг. дупе
populär adj популярен
Popularität die (ohne pl) попу¬
лярност
Pore (pl -n) die пора
Pgrno (pl -s) der разг. порно
Pornografie. Pornographie
die (ohne pl) порнография
porös adj порест; шуплест
Pgrree [’pore] der (ohne pl) праз
Porte! (pl-e) das портал
Portier [por'tje:] (pl -s) der пор¬
тиер, вратар
Portion (pl -en) die X. [von Essen]
порция; 2. разг. [viel] много
Pgrtmonee, Portemonnaie
[portmo’ne:] (pl -s) das портмоне
Pgrto (pl -s) das пощенски раз¬
носки
pgrtofrei adj, adv свободен от по¬
щенска такса
Porträt [por'trs:] (pl -s) das пор¬
трет
porträtieren vt: jn ~ рисувам
портрет на нкг.
Portugal [’portugal] nt Португа¬
лия; in ~ в Португалия
Portugiese (pl -n) der португа¬
лец
Portugiesin (pl -nen) die nopry-
галка
portugiesisch adj португалски
Portugiesisch das (ohne pl) пор¬
тугалски език; вж. също Englisch
Portugiesische das (ohne pl)
португалският език; вж. също
Englische
Port|wein der портвайн, порто
(вид десертно вино)
Porzellen (pl -е) das порцелан
Posaune (pl-n) dieмуз. тромбон
posieren vi позирам
Position (pl -en) 1. [Stellung,
Standort, Meinung] позиция, стано¬
вище; 2. [beruflich] пост, чин,
служба
32*
PAsitiv, positiv
498
pfisitiv, positiv o положи¬
телен; oadv 1. [zustimmend]: ~
gestellt sein настроен съм позитив¬
но; 2. [vorteilhaft] и позитив¬
но, положително; 3. [in der Medi¬
zin]: ~ ausfallen положителна про¬
ба
Possess]v|pronomen das грам.
притежателно местоимение
possierlich о a забавен, сме¬
шен; о adv забавно
Ppst die (ohne pl) 1. [Gebäude,
Institution] поща; auf die oder zur
~ gehen отивам в пощата; mit
der ~ schicken изпращам нщ. по
пощата; 2. [Postsendung] поща, по¬
щенска пратка
P9st|amt das пощенска станция
Ppstjanweisung die пощенски
запис
Post|bote der пощенски раздавач
Ppst|botin die пощенска разда-
вачка
Posten (pl -) der 1. [Ware] парти¬
да; 2. [Stelle, Stellung] пост, служ¬
ба
Pfister (pl-) der oder das постер,
плакат
Postf. ( ськр.за Ppstfach) ПК
Pfistjfach das пощенска кутия (на
абонат)
P9stgiro|konto ['post3i:rokonto]
das пощенска разплащателна смет¬
ка
P9st|karte die пощенска картич¬
ка
P9stiagernd adj, adv до поиск¬
ване
P9stleit|zahl die пощенски код
P9St|scheck der пощенски чек
P9stscheck|konto чекова
текуща сметка в пощенски клон
P9stspar[buch das пощенска
спестовна книжка
P9stspar|kasse die пощенска
спестовна каса
P9st|stempel пощенско
клеймо
P9st|weg der (ohne pl): auf dem
~ по пощата
P9Stwendend ac обратна по¬
ща
potent adj [Mann] потентен, си¬
лен (полово)
Pot9nz (pl -en) 1. (ohne pl)
[sexuell] потентност; 2. мат.
[Kraft] степен
P9tt (pl P9«e) der разг. север-
нонем. 1. [Becher] чаша; 2. [Nacht¬
topf] нощно гърне
Poularde [pu'lardo] (pl-n) ny-
латка, угоена кокошка
powern ['раиш] vi работя усърд¬
но, действам енергично
Pracht die (ohne pl) разкош, ве¬
ликолепие; eine wahre ~ sein разг.
истинско чудо, истинска прелест
съм
Ргас№|ехетр!аг£&2£/?азг. вели¬
колепен екземпляр
prächtig о adj великолепен, раз¬
кошен; о adv 1. [wunderschön] раз¬
499
Präsidium
кошно; 2. [hervorragend] чудесно,
отлично
prachtvoll о adjразкошен; о adv
прекрасно
Prädikat (pl -е) das 1. [Gütezei¬
chen] отличие; оценка; 2. грам. ска-
зуемо
Prag nt Прага
prägen vt 1. [beeinflussen] повли¬
явам; von etw geprägt sei белязан
съм от нщ.; 2. [erfinden] измислям,
съчинявам; 3. [Münze] сека; 4.
[Motiv] щамповам, отпечатвам
prägnant adj точен, прецизен
Prägung (pl -en) 1. [von Mün¬
zen] сечене; 2. (ohne pl) [Einfluss]
влияние, отпечатък
prahlen vi хваля се, надувам се;
mit etw ~ хваля се c нщ.
Praktik (pl -en) практика; ♦
Praktiken pl пейор интриги, ма¬
шинации
praktikabel adj използваем
Praktikant, in (mpl -en -nen)
der, die стажант/-ка
Praktikum (pl Praktika) das
практика, практически занятия,
стаж; ein ~ machen oder absolvie¬
ren провеждам стаж, стажувам
praktisch о adj практически;
практичен; о adv 1. [zweckmäßig]
практично; etw ~ anwenden прила¬
гам нщ. на практика; 2. [so
gut wie] на практика, практически
praktizieren vi, vt практикувам
Praline (pl -n) die шоколадов бон¬
бон c пълнеж, пралина
ргфП о adj натъпкан; изопнат;
стегнат; in der ~ en Sonne на ярко¬
то слънце; о adv: ~ gefüllt много
напълнен,натъпкан
prallen (perf hat/ist geprallt)
vi 1. (ist) [stoßen]: gegen oder auf
etw (А) - удрям се, блъсвам се в
нщ.; 2. (hat) [Sonne] приличам
Prämie [’preimio] (pl -n) die 1.
[von Bank, Versicherung] вноска,
застрахователна премия; 2. [Beloh¬
nung] премия
prämieren vt премирам, награж¬
давам
Pranger (pl -) der позорен стълб;
jn/etw an den ~ stellen прел. при¬
ковавам нкг./нщ. на позорния
стълб; заклеймявам нкг./нщ.
Prunke (pl -n) die [Pfote] зоол. ла¬
па
Präparat (pl -e) das книж. пре¬
парат
Präpositien (pl -en) die грам.
предлог
Prärie [prc'ri:] (pl -n) die прерия
Präsens das (ohne pl) грам. npe-
зенс, сегашно време
Präservativ, (pl-e) презер¬
ватив
Präsident, in (mpl -nen)
der, die президент/-ка
Präsidentschaft (pl -en) die
президентство
Präsidium (pl Präsidien) das
президиум
prasseln
500
prasseln (perfhatllsgepras-
selt) vi 1 •(ist)[Regen] плющя, ба¬
рабаня; 2. (hat) [Feuer] пращя
Prjiter der (ohne pl) Пратер (уве¬
селителен парк във Виена)
Präteritum das (ohne pl) грам.
претеритум, минало време
Praxis (pl Praxen) die 1. (ohne
pl) [Wirklichkeit] практика; etw in
die ~ umsetzen прилагам нщ. на
практика; 2. (ohne pl) [Erfahrung]
практика, стаж; 3. [von Arzt, An¬
walt] кабинет, практика; ♦ in der
Praxis adv на практика
präzis, präzise o adj прецизен,
точен; o adv прецизно
pr£digen o vt проповядвам; o vi
[Predigt halten] проповядвам
Prediger, in ( mpl-nen) der,
die проповедникЛица
Predigt (pl -en) проповед
Preis (pl -e) der цена; der ~ für
etw цената за нщ.; um jeden/keinen
~ на всяка цена, за нищо на света,
в никакъв случай; ♦ zum halben
Preis adv на половин цена
Preisausschreiben кон¬
курс
preisbewusst о adj купуващ на
изгодни цени; о adv на изгодна це¬
на
Preiselbeere d червена боро¬
винка
preisen (prät pries, perf hat
gepriesen) vt книж. хваля, въз¬
хвалявам
Preisgabe die (ohnepl) книж. 1.
[Aufgabe] изоставяне, оставяне на
произвола; 2. [Verrat] разкриване,
издаване
preisgünstig о adj с изгодна це¬
на; о adv изгодно, на добра цена
preislich о adj отнасящ се до це¬
ните, ценови; о adv що се отнася
до цените
Preisrichter, in , член/
-ка на жури
Preis[schild (pl -er) das етикет
(c цената)
Preisträger, in der, die лауреат/
-ка, носител/-ка на награда
Preisjverleihung (pl -en) die
присъждане на награда
preiswert о adj евтин; о adv ев¬
тино
prallen vt 1. [betrügen] измамвам;
2. [stoßen]: sich (D) etw ~ контуз-
вам си, натъртвам си нщ.; 3. [Ball]
отскачам
Prellung (pl -en) die контузия,
натъртване
Premiere [pro'mieiro] -n) die
премиера
Premierminister, in [pro'mieimi
niste, arm] der, die министър-пред¬
седател
Presse (pl -n) die 1. (ohne pl) [Zei¬
tungen] преса; 2. [Maschine] пре¬
са; 3. готе. [für Zitrusfrüchte] пре¬
са, изстисквачка
Presseagentur die телеграфна
агенция
Pressebericht репортаж
501
Privatunterricht
Presse [frei heit (ohne pl) сво¬
бода на печата
Pressekonferenz die прескон¬
ференция
Pressemeldung die комюнике
pressen vt 1. [Obst, Saft, Knob¬
lauch] пресовам, изстисквам; 2.
[drücken] натискам; 3. [formen]
пресовам
Pr$sse]sprecher, in , die го¬
вор ител/-ка
Pressestelle die служба по пе¬
чата
Preuße (pl -n) der ист. прусак
Preußen nt ист. Прусия
Preußin (pl-nen) die ист. жител¬
ка на Прусия
preußisch adj ист. пруски
prickeln vi 1. [kitzeln] боцкам,
щипя; 2. [perlen] искря
prickelnd adj 1. [Wein, Wasser]
щипещ; 2. [Gefühl] възбуждащ
pries prät-> preisen
Priester, in (mpl -nen) ,
die свещеник; жрец, жрица
prima разг. o adj (unver) първо¬
класен, екстра; o adv екстра, чу¬
десно
Primel (pl -n) die примула, игли¬
ка
primitiv o adj примитивен; o adv
примитивно, просто
Prinz (pl -en) der принц
Prinzessin (pl -nen) принце¬
са
Prinzip (pl -ien) das принцип;
♦ aus Prinzip adv принципно;
♦ im Prinzip adv по принцип
prinzipiell o adj 1* [Meinung]
принципен; 2. [Unterschied] съ¬
ществен; o adv 1. [generell] прин¬
ципно; 2. [grundsätzlich] по прин¬
цип
Priorität die (ohne pl) приоритет,
преимущество; ♦ Prioritäten pl
приоритети
Prise (pl -n) die: eine - Salz/Pfef-
fer щипка сол/пипер
prjtschen vt [beim Volleyball] по¬
давам (топката)
priv. съкр. за privat
privat o adj 1. [persönlich] личен;
2. [nicht öffentlich, nicht staatlich]
частен; o adv 1. [persönlich] лич¬
но; 2. [nicht öffentlich, nicht staat¬
lich] частно; 3. [nicht gewerblich]:
etw ~ kaufen купувам нщ. лично,
като частно лице
Privatadresse die личен адрес
Privatangelegenheit die лич¬
на работа
Privateigentum частна соб¬
ственост
Privatgespräch das личен раз¬
говор
Privatinitiative die лична ини¬
циатива
Privatleben das (ohne pl) личен
живот
Privatpatient, in der, die частен/
-тна пациент/-ка
Privatperson d частно лице
Privatjunterkunft die частна
квартира
Privatunterricht der (ohne pl)
частен урок
Privileg
502
Privileg [privi'leik] -ien)
привилегия
prft präp: ~ Person на човек
Prft (pl -s) das: das ~ und Kontra
за и против
Pr&be (pl-n) die 1. [Prüfung] про¬
верка; jn/etwauf die ~ stellen пос¬
тавям нкг./нщ. на изпитание; 2.
[Teil] проба, мостра; 3. [von Thea¬
terstück] репетиция; ♦ auf Probe
adv за проба
Prgbe|exemplar мостра,
рекламен екземпляр
pr&ben vt\ vi репетирам
probeweise adv за опит, за про¬
ба
probieren vt 1. [Essen, Getränk]
опитвам, вкусвам; 2. [versuchen]
опитвам, изпробвам
Problem (pl -e) das проблем; ~e
mit jm/etw haben имам проблеми
c нкг./нщ.; ♦ kein Problem! interj
разг. без проблем!
problematisch adj проблемати¬
чен
problemlos adj, adv безпробле¬
мен
Produkt (pl -e) das продукт
Produktion (pl -en) продук¬
ция
produktiv adj продуктивен, про¬
изводителен
Produktivität die (ohne pl) про¬
дуктивност
Produzent, in (mpl -en Jj -nen)
der, die производител/-ка; проду¬
цент
produzieren vt 1. [Waren] произ¬
веждам; [Film] продуцирам; 2.
разг. пейор. [machen] правя, ска¬
лъпвам, изфабрикувам
Prof- (съкр. за Professor) проф.
professionell о adj 1. [beruflich]
професионален; 2. [fachmännisch]
професионален; о adv професио¬
нално
Professor (pl Professoren)
професор
Professorin (pl -nen) die жена
професор
Profi (pl -s) der 1. [Sportler] про¬
фесионалист (спортист); 2. [Fach¬
mann] професионалист, специа¬
лист
Profil [pro'fill] (pl -e) das 1. [von
Personen] профил; 2. [von Reifen,
Sohle] напречно сечение, профил
Profit (pl -e) der полза, изгода; aus
etw ~ schlagen oder ziehen иззли-
чам полза от нщ.; ~machen извли¬
чам печалба
profitieren vi:von etw ~ печеля,
спечелвам от нщ.
pro forma adv проформа, фор¬
мално
Prognose (pl-n) 1. прогноза;
2. [von Wahlen, von Krankheiten]
прогноза
Programm (pl -e) das 1. [gen]
програма; auf dem ~ stehen залег¬
нал съм в програмата; 2. [Sender]
програма; ♦ nach Programm
adv по програма
503
Protest
programmgemäß o adj съоб¬
разен c програмата; o adv съглас¬
но програмата
Programmheft das програма за
театрално представление
Programm|hinweis преглед
на програмата
programmieren vt програмирам
Programmierer, in -
-nen) der, die комп програмист/
-ка
Programm|punkt der точка/
пункт от програма
progressiv о adj [fortschrittlich]
прогресивен; oadv [fortschrittlich]:
~ eingestellt sein имам прогресивни
идеи, настроен съм прогресивно
Projekt [pro'jckt] (pl -е) das про¬
ект
Projektor (pl Projektoren) der
проектор, прожекционен апарат
Projektwoche учил. седми¬
ца на проектите (за представяне
на подготвените проекти)
projizieren [proji'tsiiron] vt про¬
жектирам
Prolet (pl -en) der пролетарий;
пейор. простак
Promenade (pl -n) die разходка;
[am Strand] крайморски булевард
Promille (pl -) das [von Alkohol]:
1,5 ~ haben имам 1,5 промила съ¬
държание на алкохол; über ~
haben имам над 0,8 промила съ¬
държание на алкохол
prominent adj виден, изтъкнат
Prominenz die (ohnepl) (всички)
видни личности
promovieren vi получавам док¬
торска титла; промоцирам
prpmpt о adj бърз; акуратен; о adv
веднага
Pronemen (pl - oder Pronami-
na) das грам. местоимение
Propaganda die 1. [Ver¬
breitung] пропаганда; 2. [Werbung]:
für jn/etw ~ machen правя реклама
на нкг./нщ.
Р го pan I gas das (ohne pl) хим.
пропан(газ)
Propeller (pl -) der пропелер (пер¬
ка, витло на самолет и хеликоп¬
тер)
Prophet* in (mpl -en, fpl -nen)
der, die пророк/-чица; ясновидец/
-дка
prophezeien vt предсказвам,
пророкувам
Proportien (pl -en) die пропор¬
ция
proportional o пропорцио¬
нален; o adv пропорционално
Presa die (ohne pl) проза
presit, prgst inteprosit! назд¬
раве!; ♦ prast Neujahr! interj
честита Нова година!
Prostituierte (pl -n) прости¬
тутка
Prostitutien die (ohne pl) прос¬
титуция
Protest (pl -e) der протест; ge¬
gen etw ~ einlegen oder erheben
протестирам срещу нщ.
Protestant, in
504
Protestant, in ( -en -nen)
der, die протестант/-ка
protestantisch o протес¬
тантски; o adv протестантски
protestieren vi: (gegen etw)
протестирам (срещу нщ.)
Protestkundgebung die про¬
тестен митинг
Prothese (pl -n) die протеза
Protokoll (pl -e) das 1. [Aufzeich¬
nung] протокол; etw /
nehmen вписвам нщ. в протокола;
- führen водя протокола; 2. (ohne
pl) [Zeremoniell] протокол, етике-
ция
Protokollführer, in der, die про¬
токоли ст/-ка
protokollieren o vt протоколи¬
рам; [Unfall] констатирам; o vi
протоколирам
prgtzig разг. пейор. o adj сноб¬
ски; надут, надменен; o adv наду¬
то; снобски
Proviant [pro'viant] der (ohne pl)
провизии, хранителни припаси
(мн. ч.)
Provider [pro'v^idn] (pl -) der
комп. доставчик на достъп до ко¬
муникационна мрежа, провайдър
Prov|nz (pl -en) die провинция
provinziell adj пейор. провинци¬
ален
Provision [provi'zioin] (pl -en)
комисиона
provisorisch o adj временен;
O adv временно
Provokation (pl -en) прово¬
кация
• . ■
provozieren vt, vi провокирам
Prozedur (pl -en) die процедура
Prozent (pl -e) das 1. (ohne pl)
процент; zu 25 - no 25%; 2. ♦ Pro¬
zente plотстъпка
Prozentsatz der процентна
ставка
prozentual o adj: -er Anteil про¬
центен дял; o adv в проценти
Prozess (pl -e) der 1. юр. про¬
цес, дело;ут den ~ machen давам
нкг. на съд; 2. [Vorgang] процес,
ход
prozessieren vi водя дело, съдя
се
Prozession (pl -en) dieрел. про¬
цесия
prüde о adj прекадено срамеж¬
лив; превзет; о adv с превзета сра-
межливост
prüfen о vt 1. [Person]: in etw
(D)) - проверявам, изпитвам (нкг
по нщ.); 2. [Gerät, Material] изпит¬
вам, тествам; 3. [Rechnung, Aussa¬
ge, Unterschrift] проверявам; 4. [An¬
gebot] проверявам; o vi [Lehrer] из¬
питвам
Prüfer, in (mpl -,f-nen) der, die
1. [Lehrer] екзаминатор; 2. [Tester]
контрольор/-ка; изпитател
Prüfling (pl -e) der ученик, сту¬
дент на изпит
Prüfung (pl -en) 1. [Kontrol¬
le] контрол, проверка; 2. [Examen]
изпит; eine - machen oder haben
505
Pulverkaffee
явявам се на изпит; ~ beste¬
hen издържам изпит; eine
che/schriftliche ~ устен/писмен из¬
пит
Prügel pl бой, пердах
Prügelei (pl -en) сбиване, бой
prügeln vt пердаша, бия; ♦ sich
prügeln re/бия се
Prunk der (ohne pl) пищност, ве¬
ликолепие
prunkvoll o adjвеликолепен, раз¬
кошен; o adv великолепно
prusten vi 1. [Tier] пръхтя; 2. [vor
Lachen] прихвам, задъхвам се (от
смях)
PS [ре:1]es] (pl -) das 1. (съкр. за
Pferdestärke) к.с. (единица за
мощност)\ 2. (съкр. за Postskrjp-
tum) p.s. (послепис)
Psalm (pl -en) der псалм
Psychfeter, in [psy'ciaitn, arm]
(mpl -,fpl -nen) de, психиатър
psychisch ['psyi^ij] o adj психи¬
чен, психически; o adv психичес¬
ки, психично
Psychoanalyse die (ohne pl)
психоанализа
Psychologe (pl -n) der психолог
Psychologie die (ohne pl) психо¬
логия
Psychologin (pl -nen) die пси¬
холожка
psychologisch o adj психоло¬
гичен; o adv психологично, пси¬
хологически
Psychotherapie die психотера¬
пия
Pubertät die (ohne pl) пубертет
publjk [pu'bliik] adj: etw ~ machen
правя нщ. публично
Publikation (pl -en) die публи¬
кация
Publikum das (ohne pl) публика
Pudding (pl -e oder -s) der готе.
пудинг
Pudel (pl -) der пудел (порода ку¬
че)
pudelwohl adv разг.: sich ~ füh¬
len чувствам се много добре
Puder (pl -) der oder das 1. [kos¬
metisch] пудра; 2. [pflegend] пудра
Puderjdose die пудриера
pudern v/ пудря; ♦ sich pudern
refпудря се
Puderzucker der (ohne pl) пуд¬
ра захар
Puff (pl -s) der oder das разг. удар
(c юмрук)
Puffer (pl -) der 1. [von Waggon]
буфер; 2. разг. готе. картофено
кюфте
Pulli (pl -s) der разг. пуловер
Pullover [pu'loive] (pl -) der пу¬
ловер
Puls (pl -e) der пулс; am ~ von etw
на пулса, в сърцето на нщ.
Pulsjader die артерия
pulsieren [pul'ziiron] vi пулсирам,
туптя
Pult (pl -е) das пулт; катедра
Pulver [‘pulfe, 'pulve] (pl -) das
прах
Pulverkaffee der (ohne pl) мля¬
но кафе
Pulverschnee
506
Pulverschnee сип¬
кав сняг
Plima (pl -s) der пума
pummelig adjразг. дундест, де¬
бел; [Kind] пълничък, пухкав
Pumpe (pl -n) die [Gerät] помпа
pumpen o vt 1. [saugen] помпам,
изпомпвам; 2. разг.[leihen]: jm
etw ~ давам на нкг. нщ. назаем;
(sich (D)) etw von j ~ вземам наза¬
ем нщ. от нкг.; о [saugen] пом¬
пам
Pumps [pcemps] (pl -) der обувки
деколте; дамски обувки с висок
ток
Punker, in ['рацкв, arm] (mpl
■nen) der, die пънкар/-ка
Punkt (pl -e) der 1. [gen] точка; 2.
[Stelle] място; 3. рder sprin¬
gende ~ най-важното, основното;
ein wunder oder schwacher ~ сла-
бо/болно място; ~ zwei Uhr точно
два часът е
pünktlich о adj точен; о точ¬
но
Pünktlichkeit die (ohne pl) точ¬
ност
Pupjlle (pl-n) die зеница
Puppe (pl -n) die кукла; bis in die
~n разг. прен. много дълго време
PUT [pui^J adj чист; истински,
неподправен
Püree (pl -s) das пюре
Purzelbaum der разг.: einen
machen oder schlagen премятам се
презглава
Puste die (ohne pl)разг. дъх; aus
der ~ sein разг. оставам без дъх
pusten о vi издухвам; о vt духам
Pute (pl -n) die пуйка
Puter (pl -) der пуяк
Puts pl uKou. право на продажба
Putsch (pl -e) der пуч, преврат
Putz der (ohne pl) мазилка, хоро¬
сан; премяна, празнично облекло
putzen о vt чистя; sich (D) die
Nase ~ изчиствам си носа; sich (D)
die Zähne ~ мия си зъбите; o vi до¬
макинствам, чистя; ♦ sich put¬
zen refобличам се празнично, гиз-
дя се
Putzlfrau die чистачка
• |
Putzlappen der кърпа за чисте¬
не, бърсалка
Putzjmittel das почистващо, ми-
ещо средство
Puzzle ['paz|, ’pasj] (pl -s) das пъ¬
зел
Pyramide [pyra'miida] (pl -n) die
пирамида
Pyrenäen [pyre'neion] pl Пиренеи
507
Q
q, Q [ku:] (pl - oder -s) ку (се¬
демнайсетата буква от немска¬
та азбука)
qm (ськр. за Quadratmeter) м2,
кв.м
Quader (pl -) der 1. мат. право¬
ъгълен паралелепипед; 2. [Block]
каменен блок
Quadrat (pl -е) das квадрат; im ~
мат. на втора степен, на квадрат
quadratisch adj квадратен
Quadratmeter der квадратен
метър
quaken vi 1. [Frosch] квакам; [Ente]
крякам; 2 .разг.пейор. [reden] кря¬
кам
Qual die (ohne pl) мъка, терзание;
♦ Qualen pl мъчения, страдания
quälen vt l.jn ~ мъча нкг.; 2. [kör¬
perlich] измъчвам; 3. [seelisch] из¬
мъчвам, тормозя; разг. [bedrän¬
gen] досаждам, врънкам;уи mit etw
~ досаждам на нкг. с нщ.; ♦ sich
quälen ref 1. [leiden] терзая се,
страдам; 2. разг. [sich abmühen]
мъча се
Quälerai (pl -en) 1. [Peini¬
gung] изтезание; 2. pl) [An¬
strengung] мъчение
qualifizieren vt квалифицирам;
♦ sich qualifizieren ref [sich
befähigen] квалифицирам се
Qualität (pl -en) качество
Qualle (pl -n) die медуза
Qualm der (ohne pl) дим, пушек
qualmen vi димя, пуша
qualvoll <0 adj мъчителен; o adv
мъчително
Quantität die (ohne pl) количес¬
тво
Quarantäne [karan’teino] (pl -n)
die карантина
Qu^rk der (ohne pl) извара; прен.
дреболия, глупост
Quartal (pl -e) das тримесечие
Quartett (pl -e) 1. муз. квар¬
тет; 2. (ohne pl) [Kartenspiel] квар¬
тет (вид игра на карти за деца)
Quartlar (pl -е) квартира
Quz}rz|uhr
508
Quarz|uhr die кварцов часовник
quasi adv уж, така да се каже
Quatsch der (ohneрпейор.
глупост, празни приказки
quatschen разг. vi 1. [reden]
дрънкам глупости; 2. пейор. [quas¬
seln] бръщолевя, дърдоря
Queck|silber das (ohne pl) хим.
живак
Quelle (pl -n) die извор; an der
sitzen разг. прен. черпя от извора
quellen (präs qujllt, präY quoll,
perfist gequpllen) 1. [austre¬
ten]: (aus etw) - [Flüssigkeit] изви¬
рам, бликам (от нщ.); [Adern] из¬
пъквам (от нщ.); [Augen] изскачам
(от нщ.); 2. [Hülsenfrüchte]: ~ las¬
sen накисвам
quengeln vi разг. хленча; мър¬
моря
qu£r adv напряко; косо; ~ durch
напряко, през; ~ über etw (А) през
нщ.; - zu etw косо на нщ.; напреч¬
но на нщ.
Qugre die (ohne pl): in die ~
kommen прен. [behindern] обър¬
квам сметките на нкг.; [Weg ab¬
schneiden] изпречвам се на пътя на
нкг.
querfeldein [kvei^frlt'lain] adv
напряко през полето
Qu£jr|flöte die флейта (дървен
духов музикален инструмент)
Qu£r|schnitt der 1. [Auswahl] об¬
зор; 2. [Bild] напречно сечение,
напречен разрез
qu^rschnittgelähmt, qu£.r-
schnittsgelähmt adj парализи¬
ран от кръста надолу
Qu£r|straße die пресечка (улица)
quetschen vt 1. [zerquetschen]
мачкам; 2. [verletzen] наранявам;
sich (D) den Arm/Fing - притис¬
кам си ръката/пръста; 3. [unterbrin¬
gen] смествам; ♦ sich quet¬
schen re/[sich zwängen] промък¬
вам се
Quetschung (pl -en) die конту¬
зия
quieken vi квича
quietschen vi 1. [Geräusch ma¬
chen] скърцам; 2. разг. [juchzen]
пищя, крещя
qujllt präs 4 quellen
Qujrl (pl -e) der бъркачка, миксер
qujtt adj (unver): mit jm ~ sein
разг. квит съм c нкг.
Quitte (pl - n) die [Frucht, Baum]
дюля
quittieren o vt 1. [Summe, Aus¬
gabe] издавам квитанция в потвър¬
ждение, че съм получил нщ.; 2.
[erwidern] отвръщам; 3. [kündi¬
gen]: den Dienst - напускам служ¬
бата; о v/ [Empfang bestätigen] пот¬
върждавам с подпис, че съм полу¬
чил нщ.
Quittung (pl -en) 1. [Beleg]
квитанция; 2. [von Miete, Schulden]
разписка; 3. [Rechnung] разписка,
фактура; 4. прен. [Konsequenz]: da
hast du die ~! ето ти резултата!
Quiz [kvis] (pl -) das викторина (по
радиото, телевизията)
qupll prät * quellen
Qugte (pl -n) die дял, квота
509
R
r, R [sr] (pl - oder -s) das ep (осем¬
найсетата буква от немската
азбука)
Rabatt (pl -е) der търг. рабат, от¬
стъпка
Rabbi (pl -s) der равин
Rabe (pl -n) der гарван
rabiat o adj свиреп, яростен, ра¬
зярен; o adv свирепо, яростно
Rache die (ohne pl) отмъщение,
мъст
Rachen (pl -) der 1. [von Men¬
schen] гърло; 2. [von Tieren] паст
rächen vt отмъщавам; ♦ sich
rächen ref 1. [Rache nehmen] от¬
мъщавам си; sich an jm (für oder
wegen etw) ~ отмъщавам си на нкг.
(за нщ.); 2. [Konsequenzen haben]
нося си последиците
Rad (pl Räder) das 1. [von Fahr¬
zeug, Maschine] колело; 2. [Fahr¬
rad] велосипед; mit dem - c вело¬
сипед; ~ fahren карам колело
Radar, Radar der oder d
pl) радар
Radarjkontrolle die полицейска
проверка c радар
Radau der (ohne pl) разг. врява,
шум
radebrechen vi говоря непра¬
вилно (език)
radeln (perf ist geradelt) vi
разг. карам велосипед
radjfahren * Rad
Rad|fahrer, in der, die колоездач/
-ка, велосипедист/-ка
Radfahr]weg der алея за колоез¬
дачи •
radieren o vi [mit Radiergummi]
трия (c гума); o vt [mit Radiergum¬
mi] изтривам
Radiergummi der гума за трие¬
не
Radierung (pl -en) офорт,
гравюра
Radiaschen [ra'di:s?on] (pl -) das
репичка
radikal o adj радикален, основен;
O adv радикално
Rj}dio
510
Rj}dio (pl -s) das 1. [Gerät] радио;
2. (ohne pl) [Rundfunk] радио; ~
hören слушам радио
Radioaktivität die (ohne pl) ра¬
диоактивност
Rüdiorekorder -) der радио¬
касетофон
Rl|dio|sendung die радиопреда¬
ване
Radiojwecker радиобудил-
ник
Radius (pl Radien) der радиус
Rad|rennen das състезание по
колоездене
Rj|d|sport der (ohne pl) колоез¬
дене
Radjtour [’raittui^] колоезда¬
чен поход
Rad|weg
der алея за колоездачи
RAF [sr|a:'|£f] (съкр. за Rote-Ar-
mee*Fraktion) die (ohne pl)
Фракция Червена армия (лява
терористична група в бившата
Западна Германия)
raffen vt 1. пейор. [nehmen]: etw
an sich (А)~ присвоявам си нщ.;
2. [Stoff] набирам, драпирам
Raffinerie [rafmo'ri:] (pl -n)
рафинерия
raffiniert o adj 1. [ausgetüftelt] ра¬
финиран, пречистен; изтънчен,
изискан; 2. [gerissen] хитър, печен;
о adv 1. [ausgetüftelt]: ~ гот¬
вя изтънчено; ~ gesch sein из¬
тънчено, фино изрязан/скроен; 2.
[gerissen] хитро
ragen vi: aus etw oder über etw
~ стърча от/над нщ.
Ragout [ra'gu:] (pl -s) das готе.
pary
Rahm der (ohne pl) каймак (на
мляко)
rahmen vt рамкирам, поставям в
рамка
Rahmen (pl -) der 1. [von Bild,
Fahrrad, Fenster] рамка; 2. [von
Türen] рамка; 3. [von Fahrzeugen]
рама, шаси; 4. (ohne pl) [Umge¬
bung] рамка; 5. разг.: aus dem -
fallen излизам от рамките, необи¬
чаен съм; ♦ im Rahmen adv: im
~ einer Sache (G)в рамките на нщ.
räkeln, rekeln ♦ sich räkeln,
sich rekeln refраобтягам се,
изтягам се
Rakete (pl -n) die ракета
rammen vt 1. [Fahrzeug] блъсвам
се; 2. [Pfahl] набивам
Rampe (pl-n) die 1. рампа; 2. [La¬
derampe] рампа (товарна)
Rampenlicht das (ohne pl): im
- stehen прен. в светлините на рам¬
пата съм, обект на внимание съм
ramponiert adj разг. съсипан,
повреден
Ramsch der (ohne pl)разг. пейор.
вехтории, изостанала стока
ran разг. - heran
R$nd (plRänder) der 1. ръб;
край; (dunkle) Ränder um die Augen
haben имам (тъмни) кръгове око¬
ло очите; 2. [von Seiten] поле; 3.
разг.: mit jm/etw zu ~e kommen
511
rasieren
справям се с нкг./нщ.; ♦ am Ran¬
de adv покрай другото; ат ~е
abspielen протичам, случвам се
между другото
randalieren vi беснея, вилнея
R^md|bezirk^r район в покрай¬
нините, околност
Randerscheinung die странич¬
но явление
Randjgruppe die периферна гру¬
па; социално онеправдано общес¬
тво
randvoll о adj пълен до ръба,
препълнен; о adv до ръба
rang prät ■» rjngen
Rang (pl Ränge) der 1. [militä¬
risch] чин; [von Beamten] ранг; [in
Gesellschaft] място,
von ~ някой/нщ. от класа; 2. [im
Theater] балкон; der erste/zweite ~
[im Theater] първи/втори балкон;
[im Wettbewerb] първо/второ мяс¬
то
rangieren [rag^iiron] vi 1. [Sport¬
ler] заемам място; 2. [Zug] манев¬
рирам
Rangjliste die ранглиста, класи¬
ране
Rangordnung die йерархия
r^nlhalten ♦ sich ranjhalten
ref (unreg) разг. бързам
Ranke (pl-n) die бот. мустачки,
филиз
ranken (perf hat/ist gerankt)
vi (ist) пускам филизи; ♦ sich
ranken ref увивам се; sich um etw
~ [Pflanze] увивам се около нщ.;
книж. [Geschichte] витая, нося се
около нщ.
rgnn prät 4 rjnnen
rannte prät 4 rannen
ranzig o adj гранясал; o adv.
schmecken c вкус на гранясало
Raps der (ohne pl) бот. рапица
rar adj рядък, ц£нен
Rarität (pl -en) рядкост
rasant o adj [Tempo] много бърз;
o adv [schnell] много бързо, бясно
rasch o adj бърз; o adv бързо
rascheln vi [Blätter, Tier, Kleid]
шумоля
rasen (perf hat/ist gerast) vi 1.
(ist) [fahren] движа се c голяма бър¬
зина, летя; 2. (hat) [toben] беснея
Rasen (pl -) der [Fläche] морава,
тревна площ; [Gras] чим
rasend o adj 1. [schnell] бесен;
2. [gewaltig] страшно силен; 3.
[wütend]: jn ~ machen разг. вбеся¬
вам нкг.; o adv [schnell]: - schnell
ужасно бързо
Rasenjmäher der градинска ко¬
сачка
Raserei die (ohne pl) 1. [Wut] бяс,
лудост; 2. разг. пейор. [mit Fahr¬
zeug] бясно каране
Rasierapparat самобръс¬
начка
rasiaren vt бръсна; ♦ sich rasie¬
ren ref бръсна се, обръсвам се;
sich nass/trocken ~ бръсна се на
мокро/на сухо (с електрическа са¬
мобръсначка)
Rasierer
512
Rasierer (pl -) derразг. самобръс¬
начка
Rasi£r|klinge die ножче за бръс¬
нене
Rasi£r|pinsel der четка за бръс¬
нене
Rasi£r|schaum пяна за бръс¬
нене
Rasiarjwasser das лосион за
бръснене
raspeln vt пиля
Rasse (pl -n) die раса
Rassel (pl -n) die [Spielzeug]
дрънкалка
rasseln (perfhailist gerasselt)
vi 1. (hat) [Geräusch erzeugen] дрън¬
ча; [Wecker] звъня; 2. (ist) разг.
[durchfallen]: durch die
das Abitur ~ скъсват ме на изпит/
матура
rassig о adjрасов, породист; тем¬
пераментен; о adv ловко, сръчно
Rassismus [ra'sismus] der (ohne
pl) расизъм
rassistisch o расистки; o
adv расистки, като расист
R^st (pl -en) die почивка; ~ ma¬
chen отдъхвам
rasten vi почивам
Raster (pl -) das растер
Rastjhof der [an Autobahn] мотел
rastlos o adj безспирен, неумо¬
рен; o adv безспирно, неуморно
Rast|platz der място за почивка
Rastjstätte die [auf Autobahnen]
крайпътен ресторант
Rasur (pl -en) die бръснене
Rat (pl Räte) der 1. ( pl) [Rat¬
schlag] съвет;У#1 einen да¬
вам съвет на UKT.\jn/etw zu ~e zie¬
hen съветвам се c нкг./нщ.;./« um
~ fragen/bitten моля нкг. за съвет;
sich (D) keinen ~ mehr wissen не
зная какво да правя; 2. [Ausschuss]
съвет (институция)
rät präs 4 raten
Rate (pl -n) die 1. част; [monat¬
lich] вноска; etw auf ~n kaufen ку¬
пувам нщ. на изплащане; 2. [statis¬
tisch] ставка
raten (präsr£%,prät riet, perf hat
geraten) o vt 1. [erraten] отгат¬
вам; 2. [empfehlen]: jm etw ~ пре¬
поръчвам нщ. на нкг.; o vz 1. [etw
erraten] отгатвам; 2. [Rat geben]
zu etw ~ съветвам нкг. за нщ.
Ratenzahlung die плащане на
части
Ratgeber (pl -) der 1. [Mensch]
съветник; 2. [Buch] справочник,
ръководство
Ratgeberin (pl -nen) съвет-
ничка
Ratlhaus das кметство
• i
Rati&n (pl -en) d дажба
rational o adj рационален; o adv
рационално
rationalisieren рационализи¬
рам
rationell o adj 1. [wirksam] це¬
лесъобразен; 2. [sparsam] иконо¬
мичен; o adv 1. [wirksam] целесъ¬
образно; 2. [sparsam] икономично
513
räumlich
rationieren vt разпределям на
дажби; подреждам рационално
ratlos о adj безпомощен, обър¬
кан; о adv безпомощно, объркано
Rätoromanisch das (ohnepl) pe-
торомански език; вж. също Eng¬
lisch
Rätoromanische das (ohne pl)
ретороманският език; вж. също
Englische
ratsam adj препоръчителен
Ratjschlag der съвет, напътствие
Rätsel Treitsjj (pl -) das 1. [Auf¬
gabe] загадка; 2. [Ratespiel] гатан¬
ка; 3. [Geheimnis] загадка; ist
jm ein ~ нщ. е загадка за нкг.
rätselhaft adj загадъчен
rätseln vi: über etw ~ правя
предположение за нщ., гадая
Rats|herr der член на градския
съвет, общинар
Rütspkeller tfer ресторант в сгра¬
дата на кметството
Ratte (pl -n) die плъх
rau o adj 1. [Material] грапав; 2.
[Klima, Sitte, Ton] суров; 3. [Stim¬
me, Hals] груб, дрезгав; o adv: sich
~ anfühlen грапав съм на пипане
Raub der (ohne pl) грабеж; похи¬
щение
Rau b| bau der (ohnepl) хищничес-
ка експлоатация; съсипване
rauben vt 1. [stehlen] ограбвам; 2.
[kosten]: jm etw ~ коствам, струвам
нкм. нщ.
Räuber, in (mpl - -nen) ,
die разбойник/-ица
Raub|mord der убийство c цел
грабеж
Raub|tier das хищно животно,
хищник
Raub|überfall der нападение за
грабеж; bewaffneter ~ въоръжен
грабеж
Raub|voqel der граблива птица
Rauch der (ohne pl) дим
rauchen vt, vi пуша; ♦ Rauchen
das (ohne pl): Rauchen verboten пу¬
шенето забранено
Raucher (pl -) der пушач
Raucherabteil das купе за пу¬
шачи
Raucherin (pl -nen) die пушач¬
ка
räuchern vt опушвам
Rauch|verbot das забрана за пу¬
шене
rauf разг. - herauf
raufen vi боря се; ♦ sich raufen
refборичкам се
Rauferei (pl -en) die сбиване
rauh = rau
Rauhreif = Raureif
Raum (pl Räume) der 1. [Zim¬
mer] помещение; 2. (ohne pl) физ.
пространство; 3. (ohne pl) геогр.
област; 4. (ohne pl) [Platz] място
räumen vt опразвам; евакуирам
Raum [fahrt die (ohne pl) космо¬
навтика; космически полет
Rauminhalt der обем
räumlich o adj пространствен;
o adv пространствено
33*
Raumjschiff
514
Raum|schiff das космически ко¬
раб
Räumung (pl -en) die изпразване,
освобождаване; евакуация
Räumungs|verkauf der разпро¬
дажба (поради закриване, преус¬
тройство на търговски обект)
Raupe (pl -n) die гъсеница
Rau|reif der (ohne pl) скреж
raus adv разг. 1. = heraus: 2.
[hinaus] навън; - hier! вън!
Rausch (pl Räusche) der напи-
ване; опиянение; einen haben пи¬
ян съм; im - пиян; опиянен
rauschen ( perfhat/ist ge¬
rauscht) vi 1. (hat) [Wasser, Bäu¬
me] шумя; es rauscht [im Telefon]
пращи; [in den Ohren] буча; 2.разг.
(ist) [schnell] минавам бързо, про¬
фучавам
rauschend adj: -er Beifall бур¬
ни аплодисменти; -es Fest шумни
тържества
Rauschgift das опиат
rauschgiftsüchtig adj прист¬
растен към опиати, наркозависим
raus|fliegen (perf ist rausge¬
flogen) vi (unreg)разг. изхвърчам
от службата
rausjhalten vt (u[nach
außen] поставям навън; ♦ sich
rausjhalten refpa3z.sich aus
- [sich nicht einmischen] държа се
настрана от нщ., не се бъркам
rausjkriegen vt разг. 1. [entde¬
cken] откривам; 2. [erraten] нами¬
рам, откривам
räuspern ♦ sich räuspern ref
покашлям се
raus|rücken (ргг/hat/ist raus¬
gerückt) разг. O vi (ist): mit der
Wahrheit - казвам истината; o vt
(hat) [geben] давам
raus|schmeißen vt (unreg)разг.
изхвърлям
Raute (pl -n) die 1. бот. седефче;
2. мат. ромб
Razzia (pl Razzien) die поли¬
цейска хайка
rd. съкр. за rgnd
reagieren vi:(auf etw (А)) - реа¬
гирам (на нщ.)
Reaktion (pl -en) реакция; die
- auf etw (А) реакция върху нщ.
Reaktor (pl Reaktgren) der ре¬
актор
Realjsmus der (ohne pl) реали¬
зъм
realistisch o adj реалистичен;
o adv като реалист, реалистично
Realität (pl -en) die 1. (ohne pl)
[Wirklichkeit] реалност; 2. [Tatsa¬
che] реалност
Real|schule die средно decem-
класно училище, чието успешно
завършване дава достъп до спе¬
циализирано училище
Rabe (pl -n) die лоза
rebeIllaren vi: (gegen jn/etw) -
бунтувам се (срещу нкг./нщ.)
Rebell ian (pl -en) бунт
rebellisch adj 1. [Person] непо¬
корен; 2. [Truppen, Stadt] бунтов¬
нически
515
rechthaberisch
R£b|huhn das яребица
R^bjstock der лозова пръчка, ло¬
за
Rechen (pl -) der гребло
Rechenaufgabe die задача по
смятане
Rechenfehler der грешка при
изчислението
Rechenschaft (ohne pl):
über etw (A)~ ablegen oder geben
давам отчет на нкг. за нщ.
Rechenzentrum das изчисли¬
телен център
rechnen о vi смятам; mit etw ~
[erwarten] очаквам нщ.; mit jm ~
[erwarten] очаквам нкг.; mitjm/etw
~ [bedenken] държа сметка на нкг./
нщ., вземам предвид нкг./нщ.; mit
jm/etw oder auf jn/etw ~ [sich ver¬
lassen] разчитам на нкг./нщ.; o vt
причислявам;,/« zu einer Gruppe ~
причислявам нкг. към някоя гру¬
па; ♦ sich rechnen ^/рентаби¬
лен съм
Rechner (pl -) der комп. калку¬
латор; компютър
Rechnung (pl -en) 1. [Re¬
chenaufgabe] сметка; 2. икон. фак¬
тура; [im Restaurant] сметка; eine
~begleichen плащам сметка; прен.
уреждам си сметката; js ~
geht auf/nicht auf сметката на нкг.
излиза/не излиза
recht о adj 1. [richtig] правилен;
~ und billig sein прен. съвсем наред
съм, напълно справедлив съм; 2.
[echt] истински; keinen ~еп Spaß/
keine ~е Lust/kein ~ Ziel haben
нямам особено/-а удоволствие/же-
лание/цел; 3. [passend] подходящ;
4. разг.: etw ist jm ~ нщ. е удобно
на нкг.; о adv 1. [ziemlich] доста;
2. разг.: jm nichts ~ machen kön¬
nen не мога да угодя на нкг.
Recht (pl -е) das 1. pl) юр.
право; -sprechenраздавам право¬
съдие; im ~ sein в правото си съм;
jm ~ geben давам право на нкг.; ~
haben имам право; 2. [Anrecht]
право; ein ~ auf etw (А) haben имам
право на нщ.; ♦ zu Recht adv с
право, с основание
rechte, r, s adj 1. [Seitenangabe]
десен, дясна, дясно; лицев, лицева,
лицево; 2. [politisch] от десницата
Rechte (pl-n) о 1. (ohne pl)
[rechte Hand] дясна ръка; mit der
~n c дясната ръка; zur ~n отдясно;
2. полит. дясно крило, десница; 3.
[Schlag] дясно кроше; о , die де¬
сен активист; о das: nach dem ~п
sehen следя всичко да е наред
Recht|eck das правоъгълник
rechteckig adj правоъгълен
rechtfertigen vt: etw (vor jm)
оправдавам нщ. (пред нкг.); ♦ sich
rechtfertigen sich (vor jm)
~ оправдавам се (пред нкг.)
Rechtfertigung (pl -en) оп¬
равдание
rechthaberisch adj пейор. кой¬
то не търпи възражение, неотстьп-
чив
rechtlich
516
rechtlich o adj правов; законен;
o adv законно
rechtmäßig adj законен, легален
rechts <c> adv 1. [zur Angabe der
Seite, Richtung] надясно; ~ von jm/
etw вдясно от нкг./нщ.; nach/von ~
надясно/отдясно; nach ~fahren за¬
вивам надясно; 2. [politisch] надяс¬
но; o präp (+ G) вдясно
Rechtsabbieger (pl -) зави¬
ващ надясно (МПС)
Rechtsjanwalt der адвокат
Rechtsjanwältin die адвокатка
Rechtsaußen {pl -) der, die спорт.
дясно крило
rechtsbündig o adj подравнен
отдясно; o adv c дясно подравне-
ние
Rechtschreibfehler право¬
писна грешка
Rechtschreibung (pl -en) die
правопис
rechtsextrem o adj крайноде-
сен; o adv: ~ denken мисля като де¬
сен екстремист
Rechtsextremist, in der, die
десен/дясна екстремистАка
rechtsgerichtet adj ориентиран
надясно
rechtsgültig o adj законен; o
adv законно
Rechtshänder, in ( -
-nen) der, die десничарАка
rechtsherum adv надясно
rechtskräftig o adj имащ закон¬
на сила; o adv законно
Rechtsjkurve die десен завой
Rechtslage die правно положе¬
ние
Rechtsprechung (pl -en) die
юриспруденция
rechtsradikal adj крайнодесен
Rechtsradikale der, die пред-
ставителАка на крайната десница
rechtsseitig adj, adv от дясната
страна
Rechtsstaat der правова държа¬
ва
Rechtsverkehr движение
вдясно
Rechts|weg der: den ~ -
gen тръгвам по съдебен ред, при¬
бягвам до правно решение; der ~
ist ausgeschlossen без право на
оспорване по съдебен ред, без на¬
месата на съда
rechtwinkelig, rechtwinklig
<0 adj правоъгълен; ein ~ Dreieck
правоъгълен триъгълник; о adv с
прав ъгъл
rechtzeitig о adj навременен;
о adv навреме; - zu etw da sein/
eintreffen явявам се/пристигам на¬
време за нщ.
Reck (pl -е oder -s) das спорт.
висилка, лост
recyclen [ri'saikjn] vtрециклирам
Recycling [ri'saikhg] das (ohnepl)
рециклиране
Recyclingjpapier das (ohne pl)
рециклирана хартия
Redakteur, in [redak'toic, rin]
(mpl -e, fpl -nen) der, die редак-
торАка
517
Regel
Redaktion (pl -en) die редакция
Rede (pl -n) die 1. [Ansprache] реч,
слово; eine ~ halten държа реч; die
~ ist von jm/etw става дума за нкг./
шц.; wörtliche/indirekte ~ пряка/
непряка реч; 2 .разгjn zur ~ stel¬
len искам обяснение от нкг.
Redefreiheit die (ohne pl) сво¬
бода на словото
reden о vi [sprechen] приказвам;
mit jm ~ говоря c нкг.; über jn/etw
- говоря за нкг./нщ. ; du hast gut ~
прен. лесно ти е на тебе; о vt гово¬
ря
Redens] art dieидиом, устойчиво
словосъчетание
Rede|Wendung die фразеологи-
чен израз, фраза
Redner, in (mpl --nen ) der,
die оратор/-ка
redselig adj словоохотлив
reduzieren vt 1. [verringern] ре¬
дуцирам; 2. [vereinfachen]: etw auf
etw (А) ~ свеждам нщ. до нщ.; ♦ sich
reduzieren refспадам, намаля¬
вам
Reederei (pl -en) корабопла¬
вателна компания
re^ll o adj реален; солиден; o adv
реално
Reeper|bahn die (ohne pl) Penep-
бан (улица на проститутките в
Хамбург)
Referat (pl -е) das 1. [Abhand¬
lung] реферат; ein - halten изна¬
сям реферат; 2. [Abteilung] отдел
Referendar (pl -e) der [an Schu¬
le] стажант
Referendarin (pl -nen) [an
Schule] стажантка
Referenz (pl -en) die референ¬
ция, препоръка
reflektieren vt [zurückstrahlen]
рефлектирам, отразявам
Reflex (pl -e) der 1. [Reaktion]
рефлекс; 2. [Lichtreflex] рефлекс,
отражение
Reflexion (pl -en) die отражение
reflexiv adj грам.: ein ~es Verb
възвратен глагол
Reflexivpronomen das грам.
възвратно местоимение
Reform (pl -en) реформа
Reformatifins|tag рел. Ден
на Реформацията
Reform|haus da магазин за ди¬
етични продукти
reformieren vt 1. [Gesetz] преоб¬
разувам; 2. [Schule] реформирам
Refgrmlkost die (ohne pl) диетич¬
на храна
Refrain [ro'fre:] (s) рефрен
Regal (pl -e) das етажерка
Regatta (pl Regatten) die ре¬
гата
rege o adj жив, пъргав; оживен;
~ Fantasie богата фантазия; ~r
Betrieb оживление, активна дей¬
ност; о adv активно, интензивно
Regel (pl -n) die 1. [Norm] прави¬
ло; in aller oder der ~ обикновено,
най-често; 2. [Periode] менструа¬
ция
Regel|blutung
518
Regel|blutunq менструация
Regeljfall der нормален случай,
обичаен случай
regelmäßig о adj правилен; ре¬
довен; о adv редовно
Regelmäßigkeit (pl-en) die пра¬
вилност; закономерност; редовност
regeln vt 1. [ordnen] регулирам;
2. [festhalten]: etw /
schriftlich ~ уреждам нщ. c дого-
вор/писмено; ♦ sich regeln ref
уреждам се
regelrecht adjразг. [richtig] съ¬
щински, истински; редовен
Regelung (pl -en) регулира¬
не; уреждане
regen vt движа; ♦ sich regen
[sich bewegen] мърдам се, движа
се
Regen der (ohne pl) дъжд; saurer
~ киселинен дъжд
Rfigen|bogen de дъга
Regenbogenpresse die (ohne
pl) пейор. жълта, булевардна преса
Regen|mantel дъждобран
Regenjrinne die улук
Regen {schauer der краткотраен
проливен дъжд
Regen|schirm der чадър
Regentropfen дъждовна
капка
Regen|wald der тропическа гора,
дъждовна гора
Rfegen|wetter das (ohne pl) дъж¬
довно време
Regenjwurm der дъждовен чер¬
вей
Regen|zeit die дъждовен сезон (в
тропиците)
Regie [re^i:] die (ohnepl) [im Thea¬
ter] постановка; филм; тв. режису¬
ра; ~ führen [Theater, Film] режи¬
сирам; unterjs ~ под режисурата на
нкг.
regieren о vt управлявам; о 1.
[herrschen] властвам; überjn/etw ~
властвам над нкг./нщ.; 2. [Politiker]
управлявам
Regierung (pl -en) die 1. [Regie¬
rungsmannschaft] правителство; 2.
[das Regieren] управление
Regierungschef, in der, die
председателска на правителство¬
то, министър-председател
Regierungssitz der седалище
на правителството
Regierungssprecher, in ,
die говорител/-ка на правителство¬
то
Regime [re^iim] (pl -) das режим
Regiment (pl -er) das воен. полк
Regien (pl -en) регион
regional o adj регионален; o adv:
~ verschieden c местни различия,
различия на регионално равнище
Regisseur, in [гез^о:^, пп] (mpl
-е, fpl -nen) der, die [im Theater]
постановчик; [im Kino] режисьор
Register (pl -) da 1. регистър; 2.
[alphabetisch] указател
registrieren vt 1. [wahmehmenj
регистрирам; 2. [eintragen] впис¬
вам
519
Reichtum
reglos o adj неподвижен; o adv
неподвижно
regnen o vi: es regnet вали; o :
es regnet etw прен. вали, сипе се
нщ.
regnerisch adj дъждовен
regulär о adj 1. [regelgerecht] ре¬
довен; 2. [vorgeschrieben] регла¬
ментиран; o adv редовно
regulieren vt 1. [ordnen] регули¬
рам; 2. [einstellen] настройвам
Regung (pl -en) [Bewegung]
движение
regungslos o adj неподвижен; o
adv неподвижно
Reh (pl -e) das сърна
Reha-| Klinik ['reiha'kliinik] die
клиника за рехабилитация
Reh|bock der сръндак
Rehkitz (pl -e) das сърненце
Reibe (pl -n) dieренде (до¬
макинско)
Reibejkuchen der баница c нас¬
търгани картофи
reiben (prät rieb, perf hat ge¬
rieben) o vt 1. [raspeln] трия;
настъргвам; sich (D) die Augen/die
Hände ~ трия си очите/потривам
ръце; 2. [auftragen]: etw auf etw (A)
~ намазвам, размазвам нщ. върху
нщ.; о VI убивам (за неудобна обув¬
ка)
Reiberei (pl -en) спорове,
разправии (мн.ч.)
Reibung (pl -en) die триене; тър¬
кания, разногласия (мн.ч.)
reibungslos adj, adv без търка¬
ния, гладко
reich О adj 1. [gen] богат; ~ an
etw (D) sein богат съм на нщ., с
нщ.; 2. [Ernte] богат; о adv богато;
~ beschenkt богато надарен
Reich (pl -е) das 1. полит. импе¬
рия; ист. Райх; 2. [Bereich] цар¬
ство, свят
Reiche (pl -n) der, die богаташ/
-ка
reichen o vi 1. [genügen] стигам,
достатъчен съм; etw reicht nicht
mehr пщ. не достига; 2. [räumlich]:
bis zu etw ~ [nach unten] достигам
до нщ.; [nach oben] достигам до
нщ.; (von etw) bis zu jm/etw ~ сти¬
гам (от нщ.) до нкг./нщ.; 3. [in Ver¬
gangenheit] датирам (от); 4. [genug
sein]: das reicht! достатъчно!; mir
reichts! разг. стига вече, дойде ми
до гуша!; о vt: jm etw ~ подавам
нщ. на нкг.; sich (D) die Hand ~
подаваме си ръка
reichhaltig adj богат, разнообра¬
зен
reichlich о adj достатъчен; оби¬
лен; о adv 1. [viel] много; 2. [ziem¬
lich] доста
Reichstag der (ohne pl) Райхс-
таг (германският парламент в
периода 1867-1945)
Reichtum der (ohne pl) богат¬
ство, изобилие; der etw (D) бо¬
гатство от/на нщ.; ♦ Reichtümer
pl богатства
Reichweite
520
Relch|weite die 1. [gen] обсег,
обхват; досегаемост; 2. [von Flug¬
zeugen] район на действие; 3. [von
Boxern] дължина на ръцете на
боксьор; ♦ außer Reichweite
adv извън обсега на действие; ♦ in
Reichweite adv на една ръка раз¬
стояние, близо
reif adj зрял, узрял -für
etw sein готов съм за нщ.
Reife die (ohne pl) зрелост (и
прен.); mittlere ~ учил. завършва¬
не на средно училище
Reifen (pl -) der 1. [von Fahrzeu¬
gen] гума; 2. [Ring] обръч
R£jfen|druck der (ohne pl) наля¬
гане в гумите
Reifenpanne die спукване на гу¬
ма
Reifeprüfung die зрелостен из¬
пит, матура
Reifezeugnis das зрелостно
свидетелство
reiflich о adj зрял; задълбочен;
о adv задълбочено, добре обмис¬
лено
Reihe (pl -n) die 1. [Linie] ред;
eine ~ Zwiebeln pflanzen засаждам
един ред лук; 2. [Sitzreihe] ред; 3.
[Menge]: eine ~ von etw редица от
нщ.; 4. (ohnepl) [Reihenfolge] ред;
jd ist an der ~ някой е наред; etw
kommt an die ~ [behandelt werden]
нщ. идва наред; ♦ der Reihe
nach adv поред
reihen vt 1. [nähen] набирам; на-
низвам; 2. [auffädeln]: etw auf etw
(A) - нанизвам нщ. на нщ.; 3. [ne¬
beneinander] нареждам, подреж¬
дам
Reihenfolge die ред, поредица,
последователност
Reihenbaus das жилище в сгра¬
да, състояща се от наредени в
редица долепени еднотипни къщи
Reiher (pl -) der зоол. чапла, сив
рибар
Rfijm (pl -е) der рима
reimen о vt римувам; о съчи¬
нявам рими; ♦ sich reimen ref
римувам се; etw reimt sich auf etw
(А) нщ. се римува/се съчетава c нщ.
rein o adj 1. [gen] чист; 2. [aus¬
nahmslos]: eine ~e Arbeitergegend
изключително работнически ра¬
йон; 3. [sauber] чист; 4. разг.: etw
ins Reine bringen изяснявам нщ.;
o adv 1. [ausnahmslos] изключител¬
но; 2. разг. [völlig] съвършено; 3.
[sauber] чисто; 4. разг. = herein;
5. разг. [hinein]: - ins Vergnügen!
напред!; - mit dir! хайде, влизай!;
♦ rein gar nichts adv разг. съв¬
сем нищо
Reinjfall der разг. провал, неуспех
relnjfallen (perfistreingefal¬
len) vi (unreg) разг. 1. [hineinfal¬
len] падам (внщ.)у попадам; 2. [ge¬
täuscht werden]: aufjn/etw ~ хлът¬
вам, бивам измамен от нкг./нщ.;
mit jm/etw - излъгвам се в нкг./нщ.
Rfiln|gewinn der чиста печалба
521
Reißaus
reinigen vt чистя; ♦ sich reini¬
gen refпочиствам се
Reinigung (pl -en) 1. [Ge¬
schäft] химическо чистене и пар¬
но гладене; 2. (ohnepl) [Handlung]
чистене; chemische ~ химическо
чистене
Relnigungsjmittel das почист¬
ващо средство, почистващ препа¬
рат
rein |legen vtpasz. 1. [hineinlegen]
поставям; 2. [übertölpeln] измам-
вам, излъгвам
reinrassig adj породист
rein|reden viразг. 1. [ins Wort
fallen] прекъсвам; 2. [sich einmi¬
schen] намесвам се; sich von nie¬
mandem ~ lassen върша на своя
глава, никой не може да ми се меси
Reis der (ohne pl) ориз
Reise (pl -n) die пътуване; auf~n
sein пътешествам; eine ~ machen
правя пътуване; ♦ gute Reise!
interj приятно пътуване!
Relsejapotheke die аптечка за
пътуване
Reisebegleiter, in die спът-
ник/-ица, придружител/-ка в пъту¬
ването
Reise|büro das туристическа
агенция, туристическо бюро
Relse|bus der туристически ав¬
тобус
Reiseführer 1. [Mensch] гид,
екскурзовод; 2. [Buch] пътеводи¬
тел
Reisejführerin (pl -nen) die ек-
скурзоводка
Reisegepäck das (ohne pl) ба¬
гаж
Reisegesellschaft die туристи¬
ческа група
Reise|gruppe die туристическа
група
Reiseleiter, in , die гид, екс-
курзовод/-ка
reiselustig adj обичащ да пъту¬
ва
reisen (perf ist gereist) vi пъ¬
тувам
Reisende (pl -n) der, die 1. [Ur¬
lauber] пътник; 2. [von Finnen] тър¬
говски представител
Reise|pass der задграничен пас¬
порт
Rfiise|route ['raizoruita] die мар¬
шрут
Rfiise|ruf der призив по радиото
(от автомобилните клубове до во¬
дачите на пътуващите автомо¬
били да се обадят спешно на свои¬
те близки)
Reisetasche di пътна чанта
Reiseverkehr der (ohne pl)
туризъм; натоварено движение (с
туристи)
Reisever|sicherung die пътни¬
ческа застраховка
Relsejzeit die туристически се¬
зон
Reise|ziel das цел на пътуването
Reißaus [rais'j^us] : ~ nehmen
разг. офейквам
Reiß|brett
522
Rglß|brett das чертожна дъска
reiften (prät r|ss, hat/ist
genssen) o vi 1. [Faden, Seil]
късам се; 2. (hat) [ziehen]: an
(D) ~ дърпам нщ., опъвам нщ.;
o vt (hat) 1. [zerreißen]: etw in
cke/Fetzen ~ разкъсвам нщ. на пар¬
чета; ein Loch in etw (А) ~ проби¬
вам нщ.; 2. [ziehen]: jn nach -
ten/zur Seite ~ дърпам нкг. назад/
настрана; jn aus dem Schlaf ~ съ¬
буждам нкг.; etw aus dem Zusam¬
menhang ~ вадя нщ. от контекста;
3. [wegnehmen]: etw aus oder von
etw ~ смъквам/изтръгвам/издърп-
вам нщ. от нщ.; 4. [Besitz, Macht]:
etw an sich (А)~ присвоявам нщ.,
обсебвам нщ.; 5 ,раhin und her
gerissen sein раздвоен съм, не мога
да се реша; ♦ sich reiften sich
um jn ~ боря се за нкг.; sich um
etw ~ бия се за нщ.
reißend adj 1. [Gewässer] бърз; 2.
[Absatz]: ~ел Absatz finden бързо
се разпродавам
Reißverschluss der цип
Reiß |zwecke (pl -n) кабарче
reiten (prätritt, perf hat/ist
gerjtten) o vi(ist) 1. [auf Tier] яз¬
дя; auf einem Pferd ~ яздя кон; 2.
[zur Fortbewegung] придвижвам се
на кон; о vt 1. (hat) [Tier] яздя; 2.
(hat, ist) [Wettkampf] яздя
Reiter, in (mpl -,f-nen) ,
конник, ездач/-ка
Reit|pferd das кон за езда
Reitsport der (ohne pl) конен
спорт
Reitstiefel der ботуш за езда
Reitjweq der алея за езда
Reiz (pl -e) der 1. [physikalisch]
дразнене; 2. [Verlockung, Schön¬
heit] чар, прелест
reizbar adj чувствителен, драз¬
ним
reizen vt 1. [verlocken] привли¬
чам; 2. [provozieren - Tier] дразня;
[ - Mensch] ядосвам; 3. [Augen,
Magen] дразня; 4. [Neugierde, Be¬
gierde] пораждам, събуждам
reizend o adj прелестен; o adv
прелестно
reizlos adj, adv непривлекателен
Reizung (pl -en) die раздразне¬
ние; дразнене
reizvoll adj очарователен, прив¬
лекателен
rekeln = räkeln
Reklamation (pdie рекла¬
мация
Reklame die (ohne pl) реклама;
für jn/etw - machen правя рекла¬
ма на нкг./нщ.; прен. хваля нкг./нщ.
reklamieren о vt 1. [beanstanden]
правя рекламация; 2. [fordern]
претендирам, искам; о vi [Ein¬
spruch erheben]: gegen etw ~ въз¬
разявам срещу нщ.; оплаквам се
rekonstruieren vt 1. [wiederher¬
stellen] възстановявам; 2. [nachstel¬
len] реконструирам
Rekprd (pl-e) der рекорд; einen
~ aufstellen/brechen поставям/чу-
пя рекорд
523
Rentner, in
Rekrut ( pl-en) d новобра¬
нец
rekrutieren vt събирам новобран¬
ци
Rektor (plRektoren) 1. [von
Schulen] директор; 2. [von Hoch¬
schulen] ректор
relativ, relativ o adj относите¬
лен; o adv относително
Relativpronomen das грам. от¬
носително местоимение
Relativ|satz der грам. относи¬
телно изречение
relaxen [ri'leksp] vi разг. релак¬
сирам, почивам си
relevant adj съществен, важен
Religion (pl -en) die 1. [Glaube]
религия; 2. (ohnepl) [Unterricht] ве¬
роучение
Religi&ns|unterricht der (ohne
pl) час по вероучение
religiös adj религиозен
Reljkt (pl -e) das реликт, останка
R&ling (pl -s oder -e) die мор. pe-
линг, перила на борд
remis [ro'mi:] adv спорт.: ~
завършвам c равен резултат, реми
Remoulade [remu'laido] (pl -n)
die готе. гъст пикантен сос
R£n, Ren (pl -s) das северен елен
Renaissance [ronc'säis] die (ohne
pl) [Stil, Epoche]: die ~ Ренесанс
R$nn|bahn die [für Pferde] хипо¬
друм; [für Autos] състезателна пис¬
та
rennen (prät rannte, ist
gerannt) vi [laufen] тичам, бягам
Rinnen (pl -) das надбягване;
рали; das ~ machen разг. спечел¬
вам, побеждавам
Renner (pl -) der разг.: der ~ sein
хит (търсена стока, посещаван
спектакъл, филм)
Rennjfahrer, in , die състеза-
тел/-ка по автомобилизъм, колоез¬
дене или мотоциклетизъм
Rennjrad das състезателен вело¬
сипед
R^nn|sport der (ohne pl) състе¬
зателен спорт (надпревара с авто¬
мобили, велосипеди и др.)
R<*nn|wagen der състезателен
автомобил
renovieren vt подновявам, ре¬
монтирам
Renovierung (pl -en) die ремонт,
подновяване
rentabel [rcn'taib]] o adj рента¬
билен, доходен; o рентабилно,
доходно
Rente (pl -n) die пенсия; auf oder
in ~ gehen пенсионирам се, изли¬
зам в пенсия
Rentenversicherung die пен¬
сионно осигуряване
Run|tier, Renjtier северен
елен
rentieren ♦ sich rentieren
1. [Gewinn bringen] рентабилен
съм; 2. [sich lohnen] рентирам се,
донасям печалба
Rentner, in (mpl - -nen) der,
die пенсионер/-ка
524
R?p
R?p (pl -s) ськр. Republik^'
ner der
Reparatur ( pl-en) ремонт; in
~ sein на ремонт съм
reparaturbedürftig adj нуж¬
даещ се от поправка
Reparaturwerkstatt die ре¬
монтна работилница; [für Autos]
сервиз
reparieren vt поправям
Reportage [герогЧагзз] (pl -n) die
репортаж
Repgrter, in [re'porte, arm] (mpl
fpl -nen) der, die репортерска
Repräsentant, in (mpl -en
-nen) der, die представител/-ка
repräsentativ o [gen] пред¬
ставителен; o adv представително
repräsentieren o vt представ¬
лявам, представям; o vi предста¬
вям се c достойнство; импонирам
Reproduktion die репродукция
reproduzieren vt репродуцирам
Reptil (pl -ien oder -e) das зоол.
влечуго
Republik [repu'bliik] (pl -en) die
република
Republikaner, in (mpl- -nen)
der, die републиканец/-нка; ♦ Re¬
publikaner pl:die ~ републикан¬
ци (крайнодясна националисти¬
ческа партия Ди Републиканер във
ФРГ)
Requiem [’reikviem] (pl -s oder
Requien) das реквием
Reserve (pl -n) резерва; jn/
etw in ~ haben oder halten имам/
пазя нкг./нщ. в резерв;уя aus der -
locken прен. предразполагам нкг.
Reserve|kanister резервна
туба
Reserverad das резервно коле¬
ло
Res$rve|reifen der резервна гу¬
ма
Reservejspieler, in der, die ре¬
зервен играч
reservieren vt резервирам, за¬
пазвам
reserviert [rezsr'vimt] o ре¬
зервиран, запазен; o adv резерви¬
рано
Reservierung (pl -en) die резер¬
вация
Reset [ri'set] (pl -s) der комп.:
einen ~ machen нулиране, възста¬
новяване в начално състояние
Residenz (pl-en) резиденция
Resignation (pl -en) die резиг¬
нация, примирение
resignieren vi примирявам се
Resonanz (pl -en) die 1. [Reakti¬
on] резонанс, отзвук; die ~ auf etw
(А) отзвук от нщ.; ~ stoßen
намирам отклик, одобрение; 2.
[musikalisch, physikalisch] резо¬
нанс
Respekt der (ohne pl) респект; -
vor jm haben имам респект пред
нкг.; sich (D) - verschaffen създа¬
вам си респект, извоювам си ува¬
жение
respektieren vt уважавам, почи¬
там
525
Rezeption
respektlos o adj непочтителен;
o adv непочтително
respektvoll o adj почтителен;
o adv c респект
Rest (pl -e) der остатък, ресто;
jm/etw den ~ geben разг. прен. до¬
вършвам, погубвам нкг./нщ.
Restaurant [rcsto'rä:] (pl -s) das
ресторант
restaurieren vt реставрирам
Restaurierung (pl -en) die рес¬
таврация
Restbetrag der остатъчна сума,
остатък
restlich adj останал
restlos adv без остатък, напъл¬
но
Resultat (pl -e) das резултат
Retprte (pl -n) die хим. реторта
Retprten|baby das разг. бебе от
епруветка
Retrospektive (pl -n) die рет¬
ро спектива
retten v/: jn/etw (vor jm/etw)
спасявям нкг./нщ. (от нкг./нщ.); ♦
sich retten ref: sich vor jm/etw
~ спасявам се от нкг./нщ.; sich auf
einen Baum/ins Haus намирам
спасение/убежище на дърво/вкъ-
щи; sich vor jm/etw nicht mehr -
können разг. прен. не мога да се
спася/отърва от нкг./нщ.
Retter, in (mpl fpl -nen) ,
die спасител/-ка
Rettich (pl -e) der ряпа
Rettung die (ohne pl) 1. [Hand¬
lung] спасение; 2. [Mannschaft]
спасителна служба; [als Ergebnis]
спасяване, избавление;У^/е/и> istjs
letzte ~разг. прен. някой/нщ. е пос¬
ледно спасение за нкг.
Rettungsjboot das спасителна
лодка
Rettungsdienst der спасителна
служба
Rettungsjring der спасителен
пояс
Rettungs|wagen кола за
бърза помощ, линейка
Revanche [re’vä:J(e)] (pl -n) die
реванш
Revier [re'viiB] (pl -e) das 1. [von
Tieren] район; 2. [von Polizei] учас¬
тък; 3. разг. [Bereich] област; 4.
[von Förster, von Jäger] район
Revplte (pl -n) die бунт, разми¬
рица
revoltieren vi:(gegen jn/etw) ~
бунтувам се (срещу нкг./нщ.)
Revolution [revolutsiom] (pl -en)
die революция
revolutionär [revolutsio'nBi^]
революционен
Revolutionär, in [revolutsio'neir,
rin] (mpl -e, fpl -nen) der, die pe-
волюционерЛка
Revolver [reVolvc] (pl -) der ре¬
волвер
Revue [re'vy:] (pl -n) die ревю
Rezension (pl -en) die рецензия
Rezept (pl -e) [ärztlich; in
Küche] рецепта
rezeptfrei adj, adv без рецепта
Rezeption (pl -en) [im Hotel]
рецепция
rezeptpflichtig
526
rezeptpflichtig който се по¬
лучава срещу рецепта
R-|Gespräch ['crgojpc:?] das me-
леком. междуградски разговор за
сметка на отсрещния абонат
Rhabarber der (ohne pl) бот.ре-
вен
Rhein [rain] der Рейн (река)
rheinisch [’rajnij] adj рейнски
Rheinland [’rainlant] das Рейн-
ланд, Рейнска област
Rheinländer, in ( nen)
der, die жител/-ка на Рейнланд
Rheinland-Pfalz nt Рейнланд-
Пфалц (провинция в Германия)
Rh£jnland-|Pfelzer, in , die
жител/-ка на Рейнланд-Пфалц
Rhesusfaktor Je/* (ohne pl) мед.
резус-фактор
rhetorisch adj реторичен
Rheuma das (ohnepl) ревматизъм
Rheumatjsmus (pl -tjsmen)
der ревматизъм
Rhododendron [rodo'dendron]
(pl -dendren) der oder das бот.
рододендрон
Rhene die Рона (река)
rhythmisch ['rytmij] o adj рит¬
мичен; o adv ритмично
Rhythmus [rrtmus] (pl Rhyth¬
men) der ритъм
richten o vt 1. [wenden] насоч¬
вам, отправям; [Waffe] насочвам;
etw aufjn/etw - насочвам нщ. към
нкг./нщ.; 2. [Brief, Beschwerde, Fra¬
ge]: etw an jn ~ адресирам нщ. до
нкг., отправям нщ. към нкг.; 3. [re¬
parieren] оправям; 4. [vorbereiten]
подготвям; о vi [urteilen] съдя; ♦
sich richten ref 1. [sich einstel¬
len]: sich nach jm/etw ~ съобразя¬
вам се c нкг./нщ.; 2. [abhängen von]:
sich nach etw - ръководя се от нщ.;
3. [sich wenden]: sich gegen jn/etw
~ насочвам се срещу нкг./нщ.
Rjchter, in (mpl -nen) ,
die съдия/-ийка
richterlich o ad съдийски; съ¬
дебен; o adv по съдебен ред
richtig о adj 1. [ohne Fehler] пра¬
вилен, верен; 2. [moralisch] прави¬
лен; 3. [echt - Person] истински;
[ - Sache] същински; 4. [passend]
подходящ; bin ich hier ~? на вер¬
ния адрес ли съм?; на подходящо¬
то място ли съм?; о adv 1. разг.
[ausgesprochen] откровено, смело;
2. [tatsächlich] действително, наис¬
тина; 3. [ohne Fehler] правилно; 4.
[moralisch]: etw für - halten счи¬
там нщ. за правилно; 5. [wirklich]
наистина
Richtige (pl -n) o das (ohne pl) 1.
[Zutreffende] правилното, подходя¬
щото; genau das ~ най-подходящо¬
то, най-правилното; 2. [Ordentli¬
che]: nichts ~s essen не се храня ра¬
ционално; о der,die [Passende]
(най-)подходящ/-а
r|chtig gehend adj [Öhr] точен
Richtigkeit die (ohnepl) правил¬
ност, вярност
richtig liegen vi (unreg)разг.: mit
etw ~ в тон c нщ.
527
Rfngeljnatter
richtig stellen оправям, уточ¬
нявам
Rjchtjlinie die директива
Richtpreis der ориентировъчна
цена
Richtung (pl -en) die 1. [räum¬
lich] посока; aus allen ~от всич¬
ки посоки; in eine ~ в една посока;
in ~ Osten в посока изток; in ~ Ber¬
lin по посока Берлин; 2. [The¬
menbereich]: einer Sache (D) eine
bestirnte~ geben насочвам нщ. в да¬
дена посока; eine andere ~ nehmen
вземам друга посока; насочвам се
другаде; 3. [geistig] тенденция;
течение
rjgb prät -» reiben
riechen (prät rgch, perf hat
gerpchen) o vi мириша;
riecht nach etw някой/нщ. мирише
на нщ.; es riecht nach etw мирише
на нщ. o vt [Duft] помирисвам
Riecher (pl -) der вулг. нос; den
richtigen oder einen ~ für etw ha¬
ben разг. прен. имам добър нюх за
нщ.
ri£f prät 4 rufen
Riegel (pl -) der 1. [Verschluss] ре¬
зе; einer Sache einen ~ vorschieben
прен. попречвам на нщ.; 2. [Stück]
блокче; пръчка
Rifimen (pl ■) der 1. [Band] ремък;
2. [von Boot] гребло; 3. sich
am - reißen прен. стягам се, вземам
се в ръце
Riese (pl -n) der великан, гигант
rjuseln (perfist gerieselt) vi
[Flüssigkeit] ромоля; [Schnee] си¬
пя се
R]£sen|erfolg der разг. огромен
успех
riesengroß adjразг. [Gegenstand]
огромен; прен. небивал, нечуван,
колосален
Rjesen|rad das виенско колело
Riesen|slalom der спорт, ги¬
гантски слалом
riesig adj [groß] огромен
Riesling (pl-e) dризлинг (сорт
бяло грозде и виното от него)
riet prät raten
R|ff (pl -e) das риф
Rjlle (pl -n) die 1. [von Schallplat¬
te] каналче, браздичка; 2. [im Stein]
цепнатина
Rjnd (pl -er) das [Tier] говедо
Rinde (pl -n) die 1. [von Bäumen]
кора; 2. [von Lebensmitteln] кора
Rinderbraten der говеждо пе¬
чено
Rjnd|fleisch das говеждо месо
Ring (pl -e) der 1. [Schmuck] пръс¬
тен; 2. [runder Gegenstand] обръч,
колело; пояс; 3. [beim Boxen] ринг;
4. [von Verbrechern] шайка, банда;
5. [von Augen, Baumstamm] кръг;
[Straße - in der Stadt] кръгов буле¬
вард (ограждащ централна град¬
ска част)', [ - um die Stadt] око¬
ловръстен път; [ - in Wien] Ринг
(колело на Операта); ♦ Ringe pl
спорт, халки
Ring|buch das класьор; папка
Ringelnatter die водна змия
ringen
528
ringen (prät rang, hat ge¬
rungen) o vi 1. спорт, боря се; 2,
[mit Problem] боря се; o die
Hände ~ кърша ръце
Rjnger, in ( mpl-, fpl -nen) ,
die спорт, борец
Rjng|finger der безимен пръст
Rjng|kampf der 1. спорт, бор¬
ба; 2. [Rauferei] борба, бой
Rjng|richter, in , die съдия/
-ийка на ринга
rings adv: ~ um jn/etw (herum)
около нкг./нщ.
rjngsherum, ringsumher adv
наоколо
Rjnne (pl -n) die 1. [Vertiefung]
канавка; 2. [am Dach] улук
rinnen (prät rann, ist ge-
rpnnen) v/тека
Rinnsal (pl -e) das вадичка; по¬
точе
Rjnn|stein der канавка
Rjppchen (pl -) das готе. ребърца
(свински)', котлет
Rjppe (pl -n) die ребро
Risiko (pl Risiken) das риск; auf
eigenes ~ на собствен риск; ein ~
eingehen поемам риск
riskant adj рискован
riskieren vt рискувам
riss prät -*■ reißen
Rjss (pl -e) der [im Stoff] дупка;
[in Stein, Wand] цепнатина, пукна¬
тина
rjssig adj напукан, цепнат
ritt prätreiten
Ritt (pl -e) der езда
Rjtter (pl -) der рицар
Ritual (pl *©) das ритуал
rituell adj ритуален
Ritze (pl -n) die цепнатина; драс¬
котина
rjtzen vt 1. [gravieren] издълба-
вам, вдълбавам; 2. [verletzen] од¬
расквам; ♦ sich ritzen [sich
verletzen] одрасквам се
Rivale (pl -n) der съперник
Rivalin (pl -nen) die съперница
rivalisieren vi съпернича; (mit
jm) um etw ~ прен. съпернича си
(c нкг.) за нщ.
rivalisierend adj съпернически,
конкурентен
Rivalität (pl -en) съперничес¬
тво, съревнование
Roastbeef ['rostbiif] (pl -s) das
ростбиф, говежда пържола
R<pbbe (pl -n) die тюлен
rpbben (perf ist gerobbt) vi
пълзя като тюлен
Rgboter [’robte] (pl -) der робот
robust adj як, здрав
rpch prät ^ riechen
röcheln vi хъркам
Rpck (pl Rpcke) der [für Frauen]
пола
Rpcker, in (mpl fpl -nen) ,
die рокер/-ка
Rock|musik [’rokmuziik] die рок-
музика
Rocky Mountains [’roki'maun
tins] pl: die ~ Скалистите планини
(в Северна Америка)
529
romanisch
Rodeljbahn die пързалка за шей¬
ни
rfideln (perf hat/ist gerodelt)
vi пързалям се c шейна; ♦ Rodeln
das (ohne pl) пързаляне c шейни
r&den v/ изкоренявам
Roggen der ръж
Rpggen|brot das ръжен хляб
roh o adj 1. [Nahrung, Spaß, Wor¬
te] суров; 2. [Person, Sitten] див, не¬
додялан, първобитен; 3. [Material,
Stein, Entwurf] суров, необработен;
o adv 1. [ungekocht]: etw ~ essen
ям нщ. в сурово състояние; 2. [be¬
handeln] жестоко, брутално; 3.
[entwerfen, behauen] грубо
Rohbau (pl -ten) der неизмазана
постройка, груб строеж
Rohjkost die (ohnepl) сурова рас¬
тителна храна
Rohmaterial das суров матери¬
ал
Rohr (pl -e) das 1. [Hohlkörper]
тръба; 2. [Pflanze] тръстика
Rohr|bruch der спукване на тръ¬
ба
Röhre (pl -n) die 1. техн. тръба;
2. [vom Fernseher] кинескоп; 3.
[Backofen] фурна
Rohrzucker der (ohne pl) тръс¬
тикова захар
Rohjstoff der суровина
Rpkoko, Rokoko das (ohne pl)
U3K. рококо
Rolladen = Rollladen
Щ ■
Rplljbahn die писта
Rplle (pl -n) die 1. [Funktion, im
Film, Theater] роля; 2. [von Papier]
ролка, руло; 3. [von Möbeln] колел¬
це; 4. спорт, кълбо; 5. разг.: eine
~ spielen играя роля
rollen (per/hat/ist gerillt) o vi
(ist) търкалям се; o vt (hat) търка¬
лям, въртя, навивам; ♦ sich
rpllen ref навивам се; [Papier,
Foto] навивам се, намотавам се
R9>ler (pl -) der 1. [für Kinder] ро¬
лер, тротинетка; 2. [mit Motor] mo-
торолер,скутер
Rplllkragen der поло яка
Rpllladen, Roll-Laden (pl
Rpllläden, Rpll-Läden) zfer ро¬
летка '
Roll|mops der [Fisch] маринова¬
на херинга (навита на руло около
кисела краставичка или лук)
RqIIo, Rolla (pl -s) das щора,
транспарант
Roll|schuh der ролкова кънка; ~
laufen карам ролкови кънки
Rplljsplitt der (ohne pl) асфалт
(размесен c чакъл за пътна нас¬
тилка)
RoIIjstuhl der инвалидна колич¬
ка
Rollstuhlfahrer, in der, die ли¬
це в инвалидна количка
Rolljtreppe die ескалатор
Rfim nt Рим
R&ma pl роми
Romin (pl -e) der роман
romanisch adj романски
34*
Romanistik
530
Romanjstik die (ohne pl) рома-
нистика
Romantik die (ohne pl) романти¬
ка
romantisch o adj романтичен;
o adv. ~gestimmt sein настроен
съм романтично
Romanze (pl -n) die романс
Römer, in (mpl fpl -nen) der,
die римлянинЛнка
römisch adj римски
römisch-katholisch adj римо-
католически
Rommee, Rommö [’rome, ro'me:]
(pl -s) das рум (игра на карти)
röntgen vt правя рентгеноскопия,
рентгенов преглед
Röntgenaufnahme, Rönt-
gen|bild das рентгенова снимка
Röntgen[strahlen pl рентгено¬
ви лъчи
rosa o adj (unver) розов; o adv ро¬
зово
Rosa (pl -s) das розово
Rose (pl -n) die роза
Rosen|kohl der (ohne pl) брюк¬
селско зеле
Rosen|montag ^егРозенмонтаг
(предпоследният ден на карнава¬
ла в Рейнска област, последният
понеделник преди постите)
Rosette (pl -n) die розетка
rosig adj розов
Rosine (pl -n) die стафида
Rosmarin, Rosmarin
pl) бот. розмарин
Rpst (pl -e) der 1. (ohne pl) [Eisen¬
oxid] ръжда; 2. [Gitter] скара
Rostbratwurst die наденица,
печена на скара
rpsten (perf hat/ist gerostet)
vi ръждясвам
rösten, rpsten o vt пека, пър¬
жа; o v/ разг. пържа се
rpstfrei adj неръждаем
Rösti pl швейц. много тънко на¬
рязани или настъргани пържени
картофки
rpstig adj ръждив
Rostock nt Росток
rot (komp röter oder roter, superl
röteste oder röteste) o adj 1.
[Farbe] червен; ~ werden почерве-
нявам; 2.разг.полит. червен; о adv
червено
Rot das (ohne pl) червено; ♦ bei
Rot adv на червено
Röte die (ohne pl) червенина
Rote Kreuz das: das ~ Червеният
кръст
Röteln pl мед. рубеола
Rote Meer das Червено море
rothaarig adj червенокос
rotjoren (perfhat/ist rotlort)
1. (hat) [sich drehen] въртя се; 2.
разг. (hat, ist) [arbeiten] работя; 3.
(hat) [wechseln] сменям позицията
Rotkäppchen das (ohne pl) Чер¬
вената шапчица
Rotkehlchen (pl -) das зоол. чер¬
вено шийка
Rot|kohl der (ohnepl) червено зе¬
ле
rötlich o adj червеникав; o :
sich ~ färben почервенявам, изчер¬
вявам се
531
Rückjgang
Rotlicht das (ohne pl) [rote Lam¬
pe] инфрачервена лампа
RÜtung (pl -en) die почервенява¬
не
Rfitjwein der червено вино
Rutjwild das дивеч c червено ме¬
со (елени, сърни)
Roulade [ru'laido] (pl-n) dieMy3.
рулада; сарма; щора
Roulett, Roulette [ru'leit] (pl -s)
das рулетка
Route [’ruito] (pl -n) die маршрут
Routine [ru'tiino] (pl -n) die рути¬
на
routiniert [ruti'niiBt] o adj рути-
ниран; o adv c рутина
RTL [ertei'Jel] (съкр. за Radio¬
Television Luxembourg) nt
Радиотелевизионен канал Люк¬
сембург
Rubbel|los das лотариен билет
„изтрий и спечели“
rubbeln vt X. [gen] трия; 2. [Los]
изтривам; ♦ sich rubbeln ref
трия се, търкам се
Rübe (pl -n) die [Pflanze] цвекло
Rubel -) der рубла (парична
единица на Русия)
rüber adv разг. 1. = herüber; 2.
= hinüber
Rubin (pl -e) der рубин
Rubrik [ru'briik] (pl -en) die руб¬
рика
Ruck (pl -e) der 1. [Bewegung]
тласък; 2. разг. [politisch] предни¬
на; 3. разг.\ sich (D einen ~ geben
насилвам се, напъвам се
Rückantwort d отговор на за¬
питване
Rück|b!ick der. im ~ c поглед на¬
зад; ein~ auf etw обзор, общ
преглед на нщ., ретроспекция
rücken (perf hat/ist gerückt)
o vt (hat) 1. [Gegenstand] местя; 2.
[Spielfigur] премествам; o vi (ist)
помествам се
Rücken (pl -) der гръб
Rückenlehne die облегало
Recken|mark das (ohnepl) гръб¬
начен мозък
Rücken|schmerzen pl болки в
гърба
Rückenschwimmen das (ohne
pl) плуване по гръб
Rücken] wind der (ohne pl) попъ¬
тен вятър; ~ haben имаме попътен
вятър
rück| erstatten (jm etw) ~ връ¬
щам (нщ. на нкг.) (използва се само
в Infinitiv и Partizip II)
Rückfahrkarte die билет за оти¬
ване и връщане
Rückjfahrt die връщане, обратен
път
rückfällig adj повторен, рециди-
виращ; ~ werden провинявам се от¬
ново
RMck|flug der обратен полет
Rückfrage die допълнително за¬
питване
Rückgabe die връщане, преда¬
ване обратно
Rück|gang der упадък, спадане,
намаляване
rückgängig
532
rückgängig o a обратен, рег¬
ресивен, намаляващ; o adv:
machen анулирам нщ.
Rückgewinnung die рецикли¬
ране
Rückjgrat das гръбначен стълб;
- zeigen oder haben проявя-
вам/имам характер, воля
Rückgriff der връщане; повтор¬
но използване; обратен иск; der ~
auf etw (А) прибягване до нщ.; връ¬
щане към нщ.
Ryck| kehr die (ohnepl) завръща¬
не
Rückkoppelung, Rückjkop-
plung (pl -en) die ел. обратна
връзка
rückläufig adj обратен, регреси¬
вен
Rücklicht (pl -lichter) das -
том. задна светлина
Riick|reise die завръщане, обра¬
тен път
R^ckjruf der обратно позвънява¬
не по телефона
Ryck|sack der раница
Rückschlag der прен. неблаго¬
приятен обрат; откат (на оръжие)
R^ckjschluss der заключение,
извод; aus etw Rückschlüsse ziehen
вадя заключение от нщ.
Rückschritt der регрес
RückSeite die [von Gegenstän¬
den] гръб; [von Papier] опака стра¬
на; [von Häusern] задна страна,
гръб
RückSicht die (ohne pl) 1. [Be¬
achtung] зачитане; aus
от съображение c нкг./нщ.; auf jn/
etw - nehmen вземам нкг./нщ. под
внимание; 2. [Sicht] видимост през
задно стъкло
rücksichtslos adj, adv безогле¬
ден, груб, безцеремонен
rücksichtsvoll о adj внимате¬
лен, тактичен; о adv тактично
RückSitz der [von Motorrad, von
Auto] задна седалка
Rückspiegel der огледало за об¬
ратно виждане
RückSpiel das спорт, среща ре¬
ванш, мач реванш
Rückstand der 1. [wirtschaftlich,
technisch] и спорт, остатък; (mit
etw) im - sein [Zahlung] изостанал
съм, закъснявам (c нщ ); спорт.
изоставам (в нщ.); den - aufholen
наваксвам изоставането; 2. [Rest]
остатък
rückständig adj пейор. 1. [Per¬
son, Denken] изостанал, назадни¬
чав; 2. [Land, Technik] изостанал
RückStau der [von Fluss] отлив
Rückjstoß der 1. [Antriebskraft]
реактивна сила; 2. [von Waffen] от¬
кат
Rücktritt der 1. [Demission] ос¬
тавка; 2 .разг.[am Fahrrad] контра
rück|versichern vt презастрахо¬
вам; ♦ sich rückversichern ref
презастраховам се
Rück|wand die задна стена
533
ruhig
rückwärts adv 1. [nach hinten]
назад; 2. [von hinten] отзад
Rückwärts[gang der заден ход;
im ~ на заден ход
Rgck|weg der обратен път
rückwirkend o adj действащ c
обратна сила; o adv c обратно
действие
Rückzahlung die връщане на су¬
ма
Rückjzug der (ohne pl) отстъпле¬
ние
Rüde (pl -n) der мъжко животно,
самец (куче, вълк)
Rudel (pl -) das глутница
Ruder (pl -) das 1. [zum Rudern]
гребло; 2. [zum Steuern] кормило
Ruder|boot das гребна лодка
Ruderer, in (mpl -Jpl -nen) ,
die гребец, гребкиня
rudern (perf hat/ist gerudert)
vi 1. (hat) спорт, греба; 2. (ist) [in
bestimmte Richtung] греба; 3
(hat) [wedeln]: mit den Armen ~
размахвам ръце
Ruf (pl-е) der 1. (ohne pl) [Image]
репутация; 2. [Aufforderung, Laut]
повик, призив, апел
rufen (prät rief, perf hat geru¬
fen) o vi: (nach jm/et ~ викам
(нкг./за нщ.); O vt 1. [herbeirufen,
nennen] извиквам; jd/etw kommt
wie gerufen някой/нщ. идва тъкмо
навреме; 2. [mit lauter Stimme] ви¬
кам
Ruf|name der букв. собствено
име
Rufnummer £#£ букв. телефонен
номер
Rüge (pl -n) die укор, порицание
rÜ9en vt [zurechtweisen] порица¬
вам, укорявам
Rügen nt Рюген (остров в Бал¬
тийско море); auf~ на Рюген
Ruhe die (ohne pl) 1. [Stille] ти¬
шина; ~ bitte! тишина, моля!; 2.
[Erholung, Gelassenheit] почивка,
спокойствие; keine ~ нямам
спокойствие; ich will jetzt meine ~
искам да остана на спокойствие; in
~ спокойно;.//! (mit etw) in ~ lassen
разг. оставям нкг. на мира (с нщ.);
(die) ~ bewahren запазвам спокойс¬
твие; Ъ.разг.: zur ~ kommen успо¬
коявам се
ruhen vi 1. [gen] почивам; 2.
[Stillstehen-Verkehr, Maschinen] не
функционирам; [ - Arbeit] в зас¬
той съм; [ - Waffen] почивам
Ruhe|stand der (ohne pl) пенси¬
ониране; in den ~ gehen oder tre¬
ten пенсионирам се; in den ~ ver¬
setzt werden пенсионират ме
Ruhe|störung die нарушение на
спокойствието; nächtliche ~ нощ¬
на врява, шум през нощта
Ruhe|tag der почивен ден; mon¬
tags ~ почивен ден понеделник
ruhig о adj спокоен; о adv X.
[still]: ~ wohnen водя спокоен жи¬
вот; 2. [gelassen] тихо, спокойно;
Ъ.разг. [gerne] спокойно, безгриж¬
но; soll sie uns ~ anzeigen! тя спо¬
койно може да подаде оплакване
срещу нас!
Ruhm
534
Ruhm der (ohne p слава
Ruhr die (ohne pl) [Fluss] Pyp
Rühr]ei ['ry:^|ai] das бъркани яй¬
ца
rühren o vt 1. [mit Löffel] бъркам;
2. [Körperteil] помръдвам, раз¬
движвам; 3. [innerlich] трогвам; <0
vi [ansprechen]: an etw (D)~ докос¬
вам нщ., засягам нщ.; ♦ sich rüh¬
ren r<?/[sich bewegen] мръдвам се
Ruhrgebiet das Рурска област;
im ~ в Рурска област
Rühr|teig der [weich] меко тесто;
[flüssig] полутечно тесто
Ruin der (ohne pl) разорение, раз¬
руха
Ruine (pl -n) die [Gebäude] руина
ruinieren vt 1. [zugrunde richten]
разорявам; 2. разг. [beschädigen]
разсипвам; ♦ sich ruinieren ref
разорявам се
rülpsen vi разг. оригвам се
Rülpser (pl -) der разг. оригване
rum разг. = herum
Rum (pl -s) der ром (питие)
Rumäne (pl -n) der румънец
Rumänien nt Румъния
Rumänin (pl -nen) die румънка
rumänisch ad’jрумънски
rum|gammeln vi разг. разхождам
се, зяпам, безделнича
rum|hängen vi(unreg) разг. вися;
кисна
rum|kriegen vt разг. 1. [Person]
скланям; 2. [Zeit] преживявам
Rummel (pl -) der 1. [Jahrmarkt]
панаир; суматоха; 2. разг. [Thea¬
ter]: um jn/etw viel ~ machen ра¬
зигравам голям театър, вдигам
шум около нкг./нщ.
rum&ren vi 1. [Magen] кър коря;
2. [laut sein] тропам, шумя
Rumpeljkammer die килер за
вехтории
Rumpf (pl Rümpfe) der 1. [von
Mensch, Tier] тяло, труп; 2. техн.
[von Flugzeugen] фюзелаж, корпус;
[von Schiffen] корпус
rümpfen vt 4 Nase
Rumpjsteak [’rumpsteik] das
готе. рамстек
rund o adj 1. [Form, Summe] кръ¬
гъл; 2. [ungefähr]: eine ~e Woche
около една седмица; o adv 1. [un¬
gefähr] около; 2. [ohne Ecken] за¬
облено; 3. [rings]: ~ um jn/etw око¬
ло нкг./нщ.
Runde (pl -n) die 1. [Strecke - beim
Sport] обиколка; [ - beim Boxen]
рунд; 2. [Personenkreis] кръг; 3.
[Getränkerunde, Kneipenrunde] no-
черпка; 4. разг.: etw macht die ~
нщ. обикаля; минава от ръка на ръ¬
ка; über die ~п kommen разг. ед¬
вам успявам, едвам се справям с
нщ.
Rundjfahrt die обиколка; [in
Stadt] обиколка на града (с превоз¬
но средство)
Rundjflug der обиколка (със са¬
молет )
Rundjfunk der (ohne pl) радио
Rundfunkgebühr die радиоабо-
наментна такса
535
rütteln
Rund|gang der [Spaziergang] оби¬
колка; [zum Überwachen] обикол¬
ка, обход
rund|gehen (perfist rundge¬
gangen) vi (unreg) es geht
rund [bei Arbeit] кипи; [bei Fest]
цари оживление, купонът тече
rundheraus adv откровено, от¬
крито
rundherum adv L [ganz] напъл¬
но; 2. [ringsherum] наоколо, в кръг
rundlich adj 1. [Mensch] закръг¬
лен; 2. [Gegenstand] заоблен
Rund|reise die обиколно пътува¬
не
rundum ['nmt'lum] adv наоколо,
околовръст
rundweg ['runt'vek] adv катего¬
рично, ясно
runter разг. - herunter, hinun¬
ter
runter|hauen vi (unreg) jm
eine ~ удрям плесница на нкг.
runzeln vt Stirn
rupfen vt [ausreißen, Vogel] ску¬
бя, оскубвам
ruppig o adj 1. пейор. [unfreund¬
lich] нахален, просташки; 2.
спорт, груб; о adv 1. пейор. [un¬
freundlich] нахално; 2. спорт, гру¬
бо
Rüsche (pl -n) die рюш, рюшче
(ивица дантела или плисирана
ивица плат като гарнитура на
дамско облекло)
Ruß der (ohne pl) сажда
Russe (pl -n) der руснак
Rüssel (pl-) der хобот; [von Schwei¬
nen] зурла
rußig adj покрит със сажди
Russin (pl -nen) die рускиня
russisch adj руски
Ru ssisch das (ohne pl) руски
език; вж. също Englisch
Russische das (ohne pl) руският
език; вж. също Englische
Russland nt Русия
rüstig adj силен, здрав; бодър
rustikal o adj селски; селяшки,
прост; o adv просто, грубо
Rüstung (pl -en) 1. (ohne pl)
воен. въоръжаване; 2. [von Rittern]
броня; доспехи
Rutsch (pl -e) der: in einem oder
auf einen ~ за миг, изведнъж; ♦ gu¬
ten Rutsch! interjразг. на добър
час!
Rutsch|bahn die [zum Spielen,
Straße] пързалка
Rutsche (pl -n) die разг. [zum
Spielen] пързалка
rutschen (perf ist gerutscht)
vi 1. [gleiten] плъзгам се, хлъзгам
се; 2. [zur Seite rücken] помествам
се
rutschfest adj устойчив на хлъз¬
гане
rutschig adj хлъзгав
rütteln o vt друсам, клатя; o vi:
an etw (D)~ клатя, разтърсвам нщ.;
променям нщ.
536
S
s, S [es] (pl -) das ec (деветнай¬
сетата буква от немската
ка)\♦ S съкр. за Süd
s. съкр. за siehe
S« съкр. за Seite
Saal (pl Sile) der зала, салон
Saarbrücken [zaiB'bnrkij] nt Ca-
арбрюкен (град в провинция Caap-
ланд)
Saarland das Саарланд (федерал¬
на провинция в Германия)
Saarländer, in - -nen)
o der жител/-ка на провинция Са¬
арланд; о ad) саарландски
saarländisch adj саарландски,
от провинция Саарланд
Saat (pl -en) die 1. (ohne pl) [das
Säen] посев; 2. [Samen] семе, сем¬
ка
Säbel (pl-) der сабя
Sabotage [zabo'ta^o] (pl -n)
саботаж
sabotieren vtсаботирам
Sachbearbeiter, in , die pe-
ферент/-ка; деловодител/-ка; за-
веждащ/-а
Sach|buch das книга за конкрет¬
на (научна или др.) област, наръч¬
ник
sachdienlich adj: ~Hinweise
полезни, практични указания; по¬
казания на очевидци (пред крими¬
нална полиция)
Sache (pl -n) die 1. [Angelegen¬
heit] работа; das ist js ~ това е ра¬
бота на нкг.; in -n юр. по дело; in
~п Politik по въпросите на поли¬
тиката; 2. [Ding] предмет, нещо,
вещ; 3. [Thema] тема, въпрос; zur
~ kommen идвам си на думата;
минавам по същество; nicht bei der
~ sein не внимавам по въпроса,
разсеян съм; das tut nichts zur ~ то¬
ва не е от значение, не е съществе¬
но; 4 .разг.[Verrücktheit] щуротии,
глупости; du machst vielleicht ~п!
вършиш ги едни!; 5. das ist
so eine - това е деликатна работа;
mit jm gemeinsame machen разг.
върша нщ. нередно в съюз с нкг.;
seiner ~ sicher sein сигурен, убе¬
537
sagen
ден съм в правилността на делото
си; ♦ Sachen [Dinge] неща
(дрехи, принадлежности)
Sach|gebiet das специалност
(област на знание)
Sachkenntnis познание (в
дадена област), компетентност
sachkundig о adj компетентен,
вещ (в дадена област)', adv ве¬
що, компетентно
Sachlage die(ohnepl) ситуация,
положение, обстоятелства
sachlich о adj 1. [objektiv] без¬
пристрастен, обективен; 2. [in der
Sache] предметен, реален, вещес¬
твен; 3. [Stil, Einrichtung] делови,
функционален; о adv 1. [objektiv]
обективно; ~ bleiben оставам обек¬
тивен, безпристрастен; 2. [in der
Sache] реално, предметно, обек¬
тивно; 3. [gestalten, einrichten] фун¬
кционално
Sachschaden der материални
щети
Sachse [’zakso] (pl -n) саксо-
нец
Sachsen nt Саксония (федерал¬
на провинция в Германия)
Sachsen-Anhalt Саксония-
и *
Анхалт (федерална провинция в
Германия)
Sächsin (pl -nen) саксонка
sächsisch adj саксонски
sacht, sachte o adj 1. [sanft] не¬
жен, лек; 2. [vorsichtig]: ~en
Schritten c предпазливи, тихи
стъпки; o adv внимателно, пред¬
пазливо, кротко, полека; тихо;
♦ sachte! interjразг. по-полека!,
по-кротко!
Sachver|stand der (ohnepl) ком¬
петентност, вещина
Sachverständige (pl-n) der, die
вещо лице, експерт/-ка
Sack (pl Säcke oder -) der [Be¬
hälter] торба, чувал;сак
SACK
Думата Sack има в българския
език no-röcHo зн!чение в срав-1
нение с немския, а именно^-а
„пътна чанта“: =;■ ; . '
Sack|gasse die задънена, сляпа
улица
Sadjsmus [za'dismus] der (ohne
pl) садизъм
säen [’zcion] vt засявам, сея
Safe [ze:f] (pl -s) der сейф, каса
Saft (pl Säfte) der 1. [von Obst,
Gemüse, Fleisch] сок; 2. [von Pflan¬
zen] сок, мъзга; Ъ.разг. [elektrischer
Strom] ток (електрически)
saftig adj 1. [Obst, Fleisch] сочен;
2. разг. [gewaltig] силен; ярък
Sage (pl -n) die легенда, предание,
мит
Säge (pl -n) die трион
sagenlvf 1. [sprechen, mitteilen] ro-
воря, казвам, споделям; jm -
казвам нкм. нщ.; was sagst du
dazu? какво ще кажеш за това?;<2я$
kann jeder ~ това всеки може да го
каже; 2. [denken, sich entschließen]:
sich (D) etw ~ мисля си, казвам си
sägen
538
нщ., решавам нщ.; 3. [bedeuten] оз¬
начавам, имам значение;
jm viel/nichts нщ. значи много/не
значи нищо за нкг.; etw sagt etwas/
nichts über jn нщ. показва много/
не показва нищо за нкг.; 4. [befeh¬
len] нареждам, заповядвам; (jm)
etwas/nichts zu ~ haben имам/
нямам думата (при нкг.), имам/ня-
мам право да кажа (нкм.) нщ.,
мога/не мога да заповядвам нщ.
(на нкг.); sich (D)etwas/nichts ~ las¬
sen не разрешавам нещо/нищо да
ми се каже; вслушвам се/не се
вслушвам в нщ.; 5 : das kann
man wohl ~ може да се твърди, мо¬
же да се каже; dagegen ist nichts
zu ~ против това не може нищо да
се каже; wie gesagt както бе каза¬
но; ♦ sag mal! interj кажи!, я ка¬
жи!, кажи де!, кажи си!; ♦ sag
bloß! interj кажи де!, просто ка¬
жи!
sagen vt, vi режа с трион
sagenhaft о adj легендарен, при¬
казен; о adv легендарно, приказ¬
но
Sägespäne pl талаш, стърготи¬
ни (дървесни)
sah prät sehen
Sahara, Sahara [za'haira,
’zaihara] die Сахара
Sahne die (ohne pl) сметана, кай¬
мак; [geschlagen] бита сметана
Sahnejtorte die торта със смета¬
на
sahnig adj със сметана, маслен;
като сметана
Saison [ze'zöi] (pl -s) die сезон
Saite (pl -n) die струна, корда
Saiteninstrument das струнен
инструмент
Sakko (pl -s) der сако
Sakrament (pl -e) dasрел. тайн¬
ство; свето причастие
Sakristei (pl -en) die стая за
одежди и църковна утвар, сакрис-
тия (в католическа църква)
Salamander (pl -) der саламан-
дър, дъждовник (гущер)
Salami (pl -s) d вид траен са¬
лам
Salat (pl -е) der [Gericht, Pflanze]
салата; маруля; grüner ~ зелена са¬
лата
Salatjschüssel die съд за сала¬
та, салатиера
Salatjsoße die сос за салата, дре-
синг
Salbe (pl -n) die вазелин, крем,
мехлем
Salbei der (ohne pl) градински
чай,салвия
Salmon£llen|vergiftung die
салмонелоза
Salon [za'lö:] (pl -s) der салон
salgpp o adj 1. [Kleidung] свобо¬
ден, небрежен, неглиже; 2. [Verhal¬
ten, Ausdrucksweisc] разпуснат,
небрежен, свободен; о adv 1. [sich
kleiden] свободно, небрежно, раз-
дърпано; 2. [sich benehmen, aus¬
drücken] свободно, разпуснато,
небрежно
Salto (pl -s) der салто
539
sämtlich
Salve (pl -n) die залп
S$lz (-e) das сол
Salzburg nt Залцбург (град в Ав¬
стрия)
Salzburger Festspiele pl фес¬
тивал в Залцбург (с представяне
на оперни и театрални постанов¬
ки)
salzen (perf hat gesalzen)
соля, посолявам
salzig adj сол&н
Salzkartoffeln die сварени в
подсолена вода обелени картофи
Salzjsäure die (ohneр1)хим. сол¬
на киселина
Salzjstange die соленка; солета
Salzjstreuer (pl -) der солница
Salzjwasser das (ohne pl) 1.
[Meerwasser] морска вода; 2.
[Kochwasser] подсолена вода
S^men (pl -) der 1. (ohne pl) [von
Mensch, Tier] сперма; 2. [von Pflan¬
zen] семе, семка
sämig adj гъст (супа, сос)
Sammelfband (pl -bände) der
сборник; събрани съчинения (на
един или няколко автори)
Sammeljlager das бежански
лагер; лагер за затворници
sammeln v/1. [zusammensuchen]
събирам, натрупвам; [Pilze, Bee¬
ren, Kräuter] бера; 2. [Eindrücke,
Erfahrungen] събирам, трупам; 3.
[Münzen, Briefmarken] колекцио¬
нирам; ♦ sich sammeln ref 1.
[sich konzentrieren] концентрирам
се, съсредоточавам се; 2. [zu sich
finden] съвземам се
Sammeljstelle die сборен пункт;
приемателен пункт
Sammelsurium
бъркотия, миш-маш
Sammler, in (mpln) ,
die колекционер/-ка
Sammlung (pl -en) die 1. [von
Gegenständen] сбирка, колекция; 2.
[von Geld, Spenden] събрани пари,
дарения c благотворителна цел
Samstag (pl -e) der събота; am
~ waren wir im Kino в събота бях¬
ме на кино; am nächsten ~ kommt
sie тя ще дойде другата събота; das
Fest findet statt am den 31. De¬
zember празненството ще бъде в
събота, 31 декември; langer ~ вся¬
ка първа събота в месеца, в която
магазините имат удължено работ¬
но време (до 16 или 18 часа)
Samstagabend събота ве¬
чер
Samstag|msrgen der събота
сутрин
Samstag|n^cht die събота през
нощта
samstags adv всяка събота
samt präp: ~ jm/einer Sache за¬
едно с нкг./нщ.
Samt (pl -е) der кадифе; плюш;
велур
sämtlich о adj: ~ Schüler всич¬
ки ученици; Schillers ~е Werke съб¬
раните съчинения на Шилер; о adv
общо, в комплект
Sanatorium
540
Sanatorium (pl -tfirien) са¬
наториум
Sand der (ohne p пясък; ~ streu¬
en разпръсквам пясък; etw verläuft
im ~(e) прен. нщ. остава без резул¬
тат (и изпада в забвение)
Sandale (pl -n) сандал
Sandbank (pl -banke) die плит¬
чина
sandig adj песъчлив, пясъчен;
[Schuhe, Füße] полепнал c пясък
Sand|kasten d пясъчник (за
игра)
Sand|korn (pl -körner) das пе¬
съчинка
Sand|männchen (ohne pl)
Сънчо
Sand|papier гласпапир,
• шкурка
Sand|stein der пясъчник (скала)
Sandjstrand der пясъчен плаж
sandte prät -» senden
Sandjuhr J/t7 пясъчен часовник
s^nft o adj 1. нежен; благ;
приятен, мек; 2. [Tourismus, Ge¬
burt] алтернативен; o adv 1. неж¬
но; 2. [schwach] леко; тихо; неусет¬
но
sanftmütig о adj кротък, благ;
о adv кротко, благо; нежно
sang prät •» sjngen
Sänger, in (mpl fpl -nen) der,
die певец, певица
sanieren vt 1. [Gebäude, Viertel]
санирам, поправям; хигиенизи¬
рам; 2. [Unternehmen] прилагам оз¬
дравителни мерки; ♦ sich sanie¬
ren ref получавам голяма печалба
Sanierung (pl-en) 1. [von Ge¬
bäude, Viertel] саниране, поправя¬
не; хигиенизиране; 2. [von Unter¬
nehmen] прилагане на оздравител¬
ни мерки
sanitär adj санитарен; Anla¬
gen санитарно-хигиенни съоръже¬
ния
Sanitäter, in (mpl-.-nen)der,
die мед. воен. санитарЛка; меди¬
цинско лице (за даване на първа
помощ)
sank prät * sinken
Sankt Bernhard [zagkt ‘bemhart]
der. Großer/Kleiner ~ Голям/Малък
Сен Бернар (проходи в Западните
Алпи)
Sankt Gallen nt Санкт Гален
(кантон и град в Швейцария)
Sankt Gptthard der Сен Готар
(проход в Алпите; тунел в Алпите)
Sanktion (pl -en) [Strafe] сан¬
кция; наказателни мерки; ~еп ver¬
hängen санкционирам, налагам
санкция
Sankt Petersburg nt Санкт Пе¬
тербург
Saphir, Saphir (pl -e) der сап¬
фир
Sardelle (pl -n) аншоа
Sardine (pl -n) die зсюл. сардина,
сардела
Sardinien nt Сардиния (остров
в Средиземно море)
S^rg (pl S^irge) der ковчег
Sarkasmus (pl Sarkasmen)
der сарказъм
541
Sauerbraten
saß prät 4 sjtzen
SAT 1 [zat'ajns] nt CAT \ (сатели¬
тен телевизионен канал на Герма¬
ния)
Satan (pl -е) der [Teufel] сатана,
дявол
Satellit (pl -en) der сателит, спът¬
ник
Satelliten|fernsehen das (ohne
pl) сателитна телевизия
Satellltenjschüssel die сате¬
литна (параболична) антена
Satire (pl -n) die сатира
s^tt o adj 1. [gesättigt] хим. наси¬
тен (за разтвор; цвят)\ - сит
съм; etw macht ~ нщ. засища; 2.
разг. [Sound] ясен 3. [Far¬
be] наситен; о adv 1. [überdrüssig]:
sich an etw (A)~ gesehen haben
достатъчно съм се нагледал на
нщ.; 2.разг.: jn/etw -hдотяга
ми някой/нщ.; омръзва ми някой/
нщ.
Sattel (pl Sattel) der седло
satteln vt оседлавам
Sattelschlepper der автовлак
sättigen vt 1. [Markt, Nachfrage]
насищам; 2. книж. [satt machen]
засищам
Satz (pl Sätze) der 1. [gramma¬
tisch] изречение; mit einem ~ c ед¬
но изречение; 2. [Sprung] скок; 3.
спорт, манш; [im Tennis] сет; 4.
(ohne pl) печ. набор, набиране; 5.
муз. част; 6. мат. теорема; 7. [Set]
комплект (инструменти, принад¬
лежности)
Satzjbau der (ohne pl) синтакти¬
чен строеж
Satz|teil der част на изречението
Satzung (pl -en) устав, пра¬
вилник
Satzzeichen das препинателен
знак
Sau (pl Säue oder Sauen)
[Schwein] свиня
sauber o adj 1. [rein, gut] чист;
точен, прецизен; 2. разг. ирон.
[fein]: ein ~es Pärchen хубава двой¬
ница!; o adv чисто, безупречно;
точно
Sauberkeit die (ohne pl) чисто¬
та; чистоплътност; акуратност
sauber machen vt чистя
Щ
säubern vt 1. [reinigen] чистя, по¬
чиствам; 2. [frei machen] освобож¬
давам; прочиствам
Sauce ['zoiso] (pl -n) die coc
Saudi (pl -s) der саудитец
Saudi-Arabien nt Саудитска
Арабия
sauer o adj 1. [Essen] кисел; [Milch]
вкиснат, пресечен; 2. [Stimmung]
противен; сърдит; - auf jn sein
разг. ядосан съм на нкг.; о adv 1.
[schlecht gelaunt] намръщено, сър¬
дито, кисело; 2. [nicht süß]: ~
schmecken киселея, не съм сла¬
дък; 3. хим.: ~ reagieren показвам
свойства на киселина
Sauerbraten der печено мари¬
новано говеждо месо
Sauerei
542
Sauerst (pl -en) разг. свин¬
щина, безобразие
Sauerkirsche die вишна
Sauerjkraut das (ohne pl) кисе¬
ло зеле
säuerlich o adj X. [Essen] леко
кисел, киселичък, тръпчив; 2.
прен. [Stimmung] мрачен, досаден;
о adv 1. [nicht süß]: ~ schmecken
на вкус съм киселичко; 2. [ver¬
stimmt] вкиснат, раздразнен, засег¬
нат, недоволен
Sauer|stoff der (ohne pl) кисло¬
род
saufen (präs säuft, prüf spff,
perf hat gesoffen) o vt X. [Subj:
Tier] поя; 2.разг. презр. [Alkohol]
пия, смуча; о vi X. [Tier] пия, лоча;
2. разг. презр. [Mensch] пия, сму¬
ча
Säufer (pl -) der разг. презр. пия¬
ница
Sauferei (pl -en) разг. презр.
пиянстване; пиячка
Säuferin (pl -nen) die разг. презр.
пияница (за жена)
säuft präs * saufen
saugen (prät sog oder saugte,
perf hat gesogen oder ge¬
saugt) o vt 1. [heraussaugen]: (etw
aus etw) - смуча, изсмуквам (нщ.
от нщ.); 2. (reg) [Teppich] чистя с
прахосмукачка; о vi 1. [Baby, Tier]
суча, бозая; [mit Strohhalm] из¬
смуквам, пия; an etw ~ [Subj:
Baby, Tier] смуча нщ.; [Pfeife] пу¬
ша; 2. [mit Staubsauger] чистя c
прахосмукачка
saugen vt кърмя
Säuge|tier das бозайник
Säugling (pl -e) der кърмаче
Säule (pl -n) die архит. колона
Saum (pl Säume) der подгъв,
ръб
säumen vt [nähen] подгъвам, no-
ръбвам
Sauna (pl -s oder Saunend
сауна
Säure (pl -n) die 1. л кисели¬
на; 2. (ohne pl) [als Geschmack] ки¬
селинност, кисел вкус
Saurier (pl -) der влечуго от ме-
зозойската ера
säuseln о vi шумоля; о vt шептя
sausen hat/ist gesaust)
vi 1. (ist) разг. [Person] профуча¬
вам; 2. (hat) [Wind] буча, фуча
Saxof&n, Saxophon (pl -e)
саксофон
SB съкр. за Selbstbedienung
S-|Bahn [’Esbain] градска же¬
лезница
S-Bahn|hof der спирка, гара на
градската железница
SBB [csbei'be:] (съкр. за Schwei¬
zerische Bundesbahnen) die
(ohne pl) Швейцарски държавни
железници
Schube (pl -n) die зоол. хлебарка
schuhen o vt остъргвам; настър-
гвам; o vi стържа
schäbig neuop. o adj X* [ärmlich]
износен; жалък; 2. [kleinlich] дреб¬
нав; стиснат; o adv X. [ärmlich]
оскъдно; 2. [kleinlich] дребнаво
543
schaffen1
Schablone (pl -n) die 1. [Gegen¬
stand] модел; 2. [Schema] шаблон
Schach (pl -s) das шахмат; ~spie¬
len играя шах; Schach! шах!
Schach|brett das шахматна дъс¬
ка
schachmatt adj [beim Spiel] шах
и мат; прен. отмалял, капнал от
умора
Schacht (pl Schichte) der 1.
[Förderschacht] шахта; 2. [Hohl¬
raum] празно пространство; [für
Lüftung] вентилационна шахта;
[von Brunnen] яма
Schachtel (pl -n) die 1. [Behäl¬
ter] кутия; [für Schuhe, Hüte] кутия
(картонена)\eine ~ Zigaretten ку¬
тия цигари; 2. разг.презр. [Frau]:
alte бабишкера, дъртофелница
Schach|zug der шахматен ход
schade adj жалко; es ist ~ um jn/
etw жалко за нкг./нщ.; zu ~ für jn/
etw sein разг. жал ми е за нкг./нщ.
Schädel (pl -) der 1. [Knochen] че¬
реп; 2. разг. [Kopf] тиква, кратуна
Schädel[bruch der фрактура на
черепа
schaden viвредя, пакостя; das
schadet nichts това няма да навре¬
ди; това не пречи
Schaden (pl Schäden) der [von
Sachen] вреда, щета
Schadenersatz [’Ja:dü|cBzats]
der (ohnepl) обезщетение, компен¬
сация
Schadenfreude die (ohne pl)
злорадство
schadenfroh o adj злорад; ~
злорадствам; o adv злорадо
Schadensersatz = Schade¬
nersatz
Schadensfall der случай на на¬
насяне на щета
schadhaft adj повреден, дефек¬
тен (за стока)
schädigen vt ощетявам; навреж-
дам
schädlich adj вреден
Schädling (pl -е) der вредител,
паразит
Schadstoff der вредно вещест¬
во; [in Essen] токсично вещество
Schaf (pl -е) das 1. [Tier] овца; 2.
разг. пейор. [Mensch] глупак, на¬
ивник; ein schwarzes ~ черна овца
Schäfer (pl -) der овчар
Schäferjhund de овчарско куче
Schäferin (pl -nen) овчарка,
пастирка
schaffen1 o vt Х.разг. [beenden]
завършвам (нщ.)\ es etw zu tun
успявам да направя нщ.; es ~ успя¬
вам; Ordnung ~ поставям в ред,
въдворявам ред; Platz ~ правя мяс¬
то; geschafft! готово!, успях!; 2.
[Prüfung] издържам, вземам (за
пит);3. [transportieren]: etw an
einen Ort ~ донасям, доставям нщ.
до дадено място Jn an einen Ort ~
довеждам, закарвам нкг. до даде¬
но място; 4. [erschöpfen]: jn ~ из¬
тощавам, изчерпвам нкг.; 5. [errei¬
chen]: den Bus/die Bahn gerade
noch ~ успявам да стигна за авто-
schaffen2
544
буса/за влака; о vi 1. [tun]: /
etw nichts zu ~ haben нямам рабо¬
та c нкг,/нщ.; jm zu ~ machen от¬
варям HKM. работа, проблеми; 2.
южнонем. [arbeiten] трудя се, ра¬
ботя
schaffen2 (prät schuf, hat
geschaffen) vt [erschaffen] съз¬
давам, сътворявам; ♦ Schaffen
das (ohne pl) творчество
Schaffhausen [fafhauzii] nt
Шафхаузен (кантон в Швейцария;
столица на кантона)
Schaffner, in (mpl -, -nen)
der, die кондуктор/-ка, шафнер
Schafsjfell das 1. [am Tier] въл¬
на, руно; овча кожа; 2. [Material]
вълна; [Teppich] овча кожа
Schjifs|käse der (ohne pl) овче
сирене
Schaft (pl Schafte) der 1. [von
Messern, Pfeil, Speeren] дръжка; 2.
[von Stiefel] конч (част от висок
ботуш)
Schakal (pl -е) der чакал
schäkern viразг. шегувам се, за¬
качам се
schal о adj изветрял; О adv: ~
schmecken безвкусно, блудкаво
съм
Schal (pl -s oder -e) der шал
Schälchen (pl -) das купичка
Schale (pl -n) die 1. [Außenhaut,
von Zitrusfrüchten] кора, обвивка;
2. [Gefäß] купа, фруктиера; [Tasse]
чаша; 3. [Panzer] черупка
schälen vt [Gemüse, Obst, Zitrus¬
frucht, Banane] беля; ♦ sich schä¬
len ге/бепя се, лющя се
Schall (pl -e oder Schälle)
звук, шум
Schalldämpfer ifer 1. техн. зву-
козаглушител, шумозаглушител; 2.
[von Waffen] шумозаглушител;
[Auspuff] гърне на ауспух
schalldicht adj звукоизолиран
schallen (prar schallte, schpll,
perf hat geschallt) vi ехтя, зву¬
ча, кънтя
schallend o adj гръмък, звучен;
o adv гръмко, c екот; ~ lachen смея
се гръмко
Schallmauer die звукова прег¬
рада
Schallplatte die грамофонна
плоча
Schalptte (pl -n) лук шалот
(вид зелен лук с лилави цветове)
schalten о vi 1. [im Auto] прев¬
ключвам скорост; 2. [umschalten]:
auf das zweite Programm ~ прев¬
ключвам на втора програма; 3.
разг. [reagieren] схващам, загря¬
вам; 4. [tun]: ~ und walten, wie man
will разпореждам се както си ис¬
кам; о vt ел. включвам; ich schalte
die Heizung auf 1 включвам отоп¬
лението на 1
Schalter (pl -) de 1. [Schaltknopf
- für Licht] превключвател; [ - für
Gerät] прекъсвач; 2. [für Verkauf,
Auskunft] гише
Schalterjschluss (ohne pl)
затваряне на гише
545
Sch^rfjsirtn
Schalthebel de лост за прев¬
ключване
Schaltjahr das високосна годи¬
на
Schaltung ( pl-en) die [Gang¬
schaltung] превключване на ско¬
рости, предавка
Schern die (ohne pl) срам
schämen ♦ sich schämen ref
срамувам се; sich wegen einer Sa¬
che (D) ~ срамувам се заради нщ.
schamlos о adj 1. [ohne Scham¬
gefühl] безсрамен; 2. [rücksichtslos]
безцеремонен; 3. [dreist] дързък,
брутален; o adv 1. [ohne Schamge¬
fühl] безсрамно; 2. [rücksichtslos]
безцеремонно
Schande die (ohne pl) срам, по¬
зор; zu js ~ за нечий срам
schändlich o adj срамен, позо¬
рен; oadvужасно, страшно, нечу¬
вано
Schandtat die 1. [Verbrechen]
срамна постъпка, безобразие; 2.
разг. [Aktion]: zu jeder ~ bereit sein
готов съм да извърша всякакви бе¬
зобразия, лудории
Schanze (pl -n) die спорт, шан-
ца, трамплин
Schar (pl -en) die 1. [Kinder] гру¬
па, орляк; 2. [Vögel] ято; ♦ in
Scharen adv на тълпи
scharen vt: Personen um sich ~
събирам хора около себе си; ♦
sich scharen ref: sich um jn - съ¬
бирам се, тълпя се около нкг.
scharf (komp schärfer, superl
schärfste) о adj 1. [Messer, Klin¬
ge, Kralle] остър; 2. [Gericht] лют,
парлив; 3. [Foto, Umriss] ясен;
[Profil, Züge] остър; 4. [Sinne -
Augen] проницателен, пронизващ;
[ - Gehör] остър; 5. [heftig] силен;
[Tempo] бърз; [Wind] силен, остър;
6. [Geräusch, Geruch] силен, рязък;
1.разг. [toll] чудесно, супер; [ero¬
tisch] секси; auf etw ~ sein жа¬
дувам, настървен съм за нщ.; 8.
[Säure] силен; 9. [Kurve] остър; 10.
[Hund] хаплив; 11. [Waffe] точен;
о adv 1. [schleifen]: ~ geschliffen
остро наточен; 2. [würzen]: ~ ge¬
würzt със силни подправки; 3. [Um¬
rissen] ясно очертан; 4. [genau] точ¬
но; 5. [heftig] много, твърде, сил¬
но; 6. [stark] силно; 7. [knapp]: ~
an etw (D) vorbei набързо; 8. [brem¬
sen] рязко; 9. [schießen] стрелям c
бойни патрони
Schärfe (pl -n) die 1. (ohne pl)
[von Klingen] острота; 2. [von Bild¬
schirmen] чистота, яснота; Ъ.(о1гпе
pl) [Ton]: (mit) - (c) острота; 4.
(ohne pl) [Geschmack] лютивина; 5.
(ohne pl) [von Sinnesorganen] ост¬
рота, тънкост, проницателност; 6.
[Härte] строгост, суровост; [von
Auseinandersetzungen] ожесточе-
ност
Scharf [schütze, [schützin ,
die точен, изкусен стрелец, снай-
перист/-ка
Scharflsinn der (ohne pl) остро¬
умно ст; проницателност
35*
Scharlach
546
Scharlach der (ohne скарла¬
тина
Scharlatan (pl -e) der шарлата¬
нин
Scharm = Charme
scharmant = charmant
Scharnier (pl -e) das шарнир,
панта
scharren vt, vi ровя, рия
Schaschlik (pl -s) oder das
шишче, шиш кебап
Schatten (pl -) сянка; nicht
über seinen ~ springen können
разг. не мога да надскоча сянката
си
Schattenjseite 1. [ohne Son¬
ne] сенчеста страна; 2. [Nachteil]
недостатък, лоша страна
Schattierung (pl -en) die [farb¬
lich] оттенък, нюанс
schattig adj сенчест
Schatz (pl Schatze) der 1.
[Reichtum] съкровище; 2. разг.
[Liebling] съкровище; mein ~ скъ-
пи/-а, мили/-а мой/моя
schätzen vt оценявам, преценя¬
вам \jn/etwzu ~ wissen умея да це¬
ня нкг./нщ.
Schatzkammer die съкровищ¬
ница
Schätzung (pl -en) die оценка,
преценка
schätzungsweise adv прибли¬
зително; вероятно
Schätzwert der приблизителна
оценка
Schau (pl-en) die 1. [Ausstellung]
изложение, изложба; [mit Tieren]
експозиция; 2. [mit Künstlern] из¬
ложба; ревю; eine - abziehen разг.
позирам, важнича
Schauder (pl -) der изтръпване;
треперене; ужас
schauderhaft o adj ужасен; o adv:
~ aussehen изглеждам ужасно,
страшно
schmien vi 1. [blicken] гледам;
auf jnfetw ~ поглеждам нкг./нщ.; 2.
[sich kümmern]: nach jm/etw наг¬
леждам, грижа се за нкг./нщ.; 3.
[kontrollieren] наблюдавам, конт¬
ролирам; ♦ schau mal! interj
виж!, гледай!
Schauer (pl -) der 1. [Regen] npe-
валяване, кратък дъжд; 2. [Frös¬
teln] разтреперване, трепет
Schaufel (pl -n) die лопата
schaufeln vt [arbeiten]: etw -
[Loch] рина, копая c лопата нщ.;
[wegschaufeln] разкопавам, разчис¬
твам с лопата; Schnee ~ разчист¬
вам сняг
Schaufenster das витрина
Schaufensterbummel оби¬
колка на магазините
Schaufensterpuppe die мане¬
кен за витрина
Schau|kästen der витрина
Schaukel (pl -n) die люлка
schaukeln o vi 1. [auf Wasser]
люлея се (по водат2. [Person]
люлея се; о vt 1. [wiegen] люлея;
2. разг. [erledigen] уреждам, на¬
реждам (нщ.)
547
scheinen
Schaukel|stuhl люлеещ се
стол
Schaulustige ( -n) , die лю¬
бопитен човек, зяпач
Schaum (pl Schäume) der 1.
[Masse] пяна; 2. [Geifer] слюнка
schäumen vi 1. [Schaum bilden]
пеня се; 2. разг. [sich aufregen]
ядосвам се, пеня се
Schaum|qummi der (ohne pl)по¬
реста гума, дунапрен
schaumig о adj пенлив, пенест;
о adv: elw ~ rühren разбивам нщ.
на пяна
Schaumjstoff der лека пореста
изкуствена материя, пенопласт
Schaum|wein der шампанско,
пенливо вино
Schau|platz der арена, място на
действие
Schau|spiel dasl.(ohnepl) [Gat¬
tung] драма; 2. [Bühnenstück] пие¬
са; Ъ.разг. [Spektakel] представле¬
ние, спектакъл
Schauspieler- in , die [Künst¬
ler] артист/-ка
schauspielern vi разг. презр.
преструвам се, театралнича
Schauspielhaus театър
Schau|steiier. in (mpl -,fyl -nen)
der, die изложител/-ка
Scheck (pl -s) der чек; mit ~ be¬
zahlen плащам c чек
Sch$ck|heft das чекова книжка
Sch$ck|karte die чекова карта
(издава се от банката на прите¬
жателя на банкова , с ко¬
ято се гарантира покриването на
чек до определена сума)
scheffeln vt разг. трупам, съби¬
рам (пари)
Scheibe (pl -n) die 1. [Glas] стък¬
ло; 2. [essbar] резен, филия; Ъ.разг.
[Schallplatte] диск, грамофонна
плоча
Scheibenwischer (pl-) чис¬
тачка за стъкло
Scheich (pl -s oder -e) der 1.
[Oberhaupt] шеф, началник; 2.
(ohne pl) [Titel] шейх
Scheide (pl-n) di 1. [Vagina] вла¬
галище; 2. [Futteral - für Messer] ка¬
лъф; [ - für Schwert] ножница
scheiden (prätschied, hat/
ist geschieden) o vt (hat) раз¬
делям; sich ~ lassen развеждам се;
o vi(ist) [entlassen werden]: aus etw
- напускам нщ.
Scheidung (pl >en) die развод
Schein (pl -e) der 1. (ohne pl)
[Lichtschein] светлина; im ~ einer
Sache (G) в/на/при светлината на
нщ.; 2. (ohne pl) [Anschein] вид,
външност; der - trügt външният
вид лъже
scheinbar о adj привиден; о adv
вероятно, изглежда
scheinen (prät schien,/^//hat
geschienen) vi 1. [leuchten] све¬
тя, грея; 2. [den Eindruck erwecken]
изглеждам; es scheint (jm), dass
струва се (на нкг.), че...; изглежда
(на нкг.), че...
scheinheilig
548
schfiinheilig/жзг. лицеме¬
рен; O adv лицемерно
scheintot adjмед(намиращ се)
в състояние на клинична смърт
Scheinwerfer (pl -) der 1. [am
Auto] фар; 2. [Lampe] прожектор
Scheinwerferjlicht светли¬
ната на прожекторите/фаровете;
im ~ в светлината на прожектори¬
те
Scheiße die (ohnepl) вулг. 1. лай¬
но, боклук; 2. [Unsinn] глупост, тъ¬
потия; ♦ Scheiße! interj вулг. по
дяволите!
scheißen (prät sch\s
geschissen) viвулг. сера; ich
scheiß auf sein Geld пикая му на
парите
Scheitel (pl -) der [Frisur] причес¬
ка на път
scheitern (perf ist geschei¬
tert) vi провалям се, рухвам; an
etw (D)~ провалям се поради нщ.
Schellfisch der треска (риба)
schelmisch о adj закачлив,
дяволит; о adv дяволито, закачли¬
во, шеговито
Schema (pl -s oder -ta oder
Schemen) das схема
sch emetisch o adj схематичен;
o adv 1. [grob] грубо, схематично;
2. [routiniert] по шаблон, меха¬
нично
schemenhaft о adj призрачен;
О adv като сянка
Schenkel (pl -) der 1. [Bein] бед¬
ро; 2. мат. рамо, бедро, страна (на
ъгъл, триъгълник)
schenken vt 1. [geben] подаря¬
вам; 2. [erlassen]: jm etw ~ опро¬
щавам hkm. нщ.; 3. [gewähren] раз¬
решавам
Schenkung (pl -en) die дарение
scheppern vi разг. дрънча,
дрънкам
Scherbe (pl -n) die парче, къс
(счупено стъкло, порцелан)
Schere (pl -n) die 1. [zum Schnei¬
den] ножица; 2. [von Tieren] щип¬
ка (на рак)
scheren1 (prät schfir, hat
geschoren) vt 1. [Tier] стрижа;
2. [Hecke, Bart] подрязвам
scheren2 (prät schotte, hat
geschert) ♦ sich scheren ref
разг.: sich nicht um jn/etw не ме
е еня за нкг./нщ.; scher dich um
deinen eigenen Kram! гледай си
твоите работи!
Schererei (pl -en) неприят¬
ности
Scherz (pl -e) der шега
scherzen vi книж. шегувам се;
mit etw ist nicht zu ~ не бива да се
шегуваш с нщ., с нщ. шега не бива
scherzhaft о adj шеговит; о adv
на шега
scheu о adj плах; плашлив;
etw-machen плаша нкг./нщ.; oadv
плахо, боязливо
Scheu die (ohne pl) 1. [Schüchtern¬
heit] плахост; 2. [Angst] боязън,
страх
scheuchen vt 1. [Person] под-
плашвам; 2. [Tier] пропъждам
549
schief|lachen
scheuen o vt боя се, плаша се;
keine Kosten ~ не жаля средства,
пари; о vi подплашвам се
Scheuerlappen der парцал за
чистене
scheuern о vt 1. [Boden] търкам;
2. [Topf] търкам, жуля; 3. [Körper¬
teil]: wund ~ протривам; о vi тър¬
кам, трия
Scheuklappen pl наочници
Scheune (pl -n) die плевник; хам¬
бар
Scheusal (pl -e) das разг. презр.
чудовище, грозотия
scheußlich презр. о adj 1. [ekel¬
haft] отвратителен; 2. [hässlich]
грозен; 3. [unangenehm] ужасен,
гаден; о adv 1. [ekelhaft] отврати¬
телно; 2. [hässlich] грозно; 3. [un¬
angenehm] ужасно, гадно
Schi - Ski
Schjcht (pl -en) die 1. слой,
пласт; 2. [Arbeit]: ~ рабо¬
тя на смени
schichten vt напластявам
schjck o adj шик; o adv шикоз¬
но, елегантно, модерно
Schjck der (ohne pl) шик
schjcken vt пращам; etw an jn ~
изпращам на нкг. нщ.; ♦ sich
schicken ref книж. [sich gehören]
подобава, прилично е
Schickimicki (pl -s) der конте
Schjcksal (pl -e) das съдба;
etw seinem ~ überlassen оставям
нкг./нщ. на произвола на съдбата
Schiebe|dach das автом. подви¬
жен люк, плъзгащ се капак на пок¬
рива, шибедах
schieben (prät schob, hat
geschoben) vt 1. [wegschieben]
бутам; etw auf jn/etw ~ прен. прех¬
върлям нщ. върху нкг./нщ.; 2. [in
Ofen]: in den Ofen ~ слагам във
фурната; ♦ sich schieben 1.
[Person]: sich durch etw ~ промък¬
вам се през нщ.; 2. [Wolke]: sich
vor etw (A)~ пробивам си път през
нщ.; изплувам пред нщ.
Schieber (pl -) der 1. [Gerät] ши¬
бър, клапа; 2. разг. [Mensch] чер-
ноборсаджия
Schj£be|tür die плъзгаща се вра¬
та
Schiebung (pl -en) die разг. 1.
[Betrug] измама; манипулиране; 2.
[als Ausruf]: Schiebung! не е чест¬
но!
schjed prät * scheiden
Schiedsrichter, in der, die ар¬
битър
schief o adj 1. [nicht gerade] крив,
изкривен; наклонен; 2. [Absatz] из¬
кривен, износен (ток)] 3. [falsch]
погрешен; о adv накриво;.//* ~ -
sehen гледам нкг. под око, недо¬
верчиво
Schiefer (pl -) der шиста, плоча
schief gehen (perf ist schief
gegangen) vi(unreg) разг. про¬
падам, провалям се
schi£f|lachen + sich schj£f|la-
chen ref разг. превивам се от смях
schief liegen
550
schlaf liegen vi (unreg)разг. из-
лъгвам се, заблуждавам се
schielen vi 1. [wegen Augenfeh¬
ler] кривоглед съм; 2.[schau¬
en] надничам, поглеждам крадеш¬
ком с едно око; nach etw ~ прен.
хвърлям око на нщ., искам непре¬
менно нщ.
schien prät * scheinen
Schien|bein das пищял, кост на
крак
Schiene (pl -n) die 1. [Gleis] рел¬
са; 2. мед. шина; 3. [Leiste] плъз¬
гач, шина
schienen vtMed.: etw ~ поставям
шина на нщ.
schießen (prät schos
ist geschossen) o vi 1. (hat) [mit
Waffe] и спорт.: (a~ стре¬
лям (по нкг./нщ.); 2. (ist) [Pflanze]
избуявам; [Kind]: in die Höhe ~ из¬
раствам на височина; 3. (ist) [sich
schnell bewegen - Flüssigkeit]
руквам, бликам; [ - Gegenstand]
стрелвам се; o vt (hat) 1. [Tier]
прострелвам, убивам 2.
[Tor] вкарвам (гол)
Schießerei (pl -en) die стрелба
Schjff (pl -e) das 1. [Wasserfahr¬
zeug] кораб; mit dem c кораб; 2.
[von Kirchen] архит. кораб, неф
Schjff|bruch der корабокруше¬
ние
Schifffahrt, Schiff-Fahrt die
(ohne pl) корабоплаване
Schiffs|reise die пътешествие c
кораб
Schiffsverkehr der корабопла¬
ване
Schikane (pl -n) die спънка,
въртели; mit allen ~n разг. прен. c
всичките му салтанати, с целия
лукс и комфорт
schikanieren vtnjn ~ (зло¬
намерено) тормозя, измъчвам нкг.
Schikoree = Chicoree
SchjId (pl “er oder “e) O der (pl
Schilde) щит; etw im führen
прен. кроя нщ. лошо; О das (pl
Schilder) [im Verkehr] табела, знак
(пътен); [von Geschäften] табела
(намагазин); [für Preis] етикет; [an
Auto, an Tür] табелка; стикер
Sch|ld|drüse die щитовидна
жлеза
schildern vt описвам, характери¬
зирам
Schilderung (pl -en) die описа¬
ние, изобразяване
Schild|kröte die костенурка
Schilf (pl -e) das 1. [Pflanze]
тръстика; 2. (ohne pl) [Gebiet] ка¬
мъш
schillern vt преливам в различ¬
ни цветове; блестя
Schilling (pl -е oder -) der шилинг
(парична единица в Австрия до
2002 г.)
Schimmel (pl -) der 1. (ohne pl)
[Pilz] плесен; 2. [Pferd] бял кон
schimmelig, schimmlig adj
плесенясал, мухлясал
schimmeln (perfhat/ist ge-
551
Schljif|wagen
schjmmelt) vi плесенясвам
Schjmmer (pl -) der слаба свет¬
лина; блещукане, мъждукане
sch|mmem vi блещукам, мъжду¬
кам
schimmlig = schimmelig
Schimpanse (pl-n)der шимпан-
зе
schimpfen vi ругая, карам се;
auf oder über jn/etw ~ хокам, ру¬
гая нкг./нщ.; mit jm ~ карам се на
нкг., кастря нкг.
Schjmpf wort das обидна дума,
ругатня
schinden (prät schund, Perf
hat geschunden) vt 1.
[quälen] измъчвам; 2. [Zeit] изпол¬
звам; злоупотребявам; Eindruck ~
мъча се да правя впечатление; ♦
sich schinden ге/претрепвам се
(от работа)
Schinderei (pl -en) die 1. пейор.
[Quälerei] кожодерство; 2. [Strapa¬
ze] трудност, мъка, усилие
Schinken (pl -) der [Fleisch] шун¬
ка
Schirm (pl -e) der 1. [Regen¬
schirm, Sonnenschirm] чадър; 2.
[Schutz] защитен екран
Schirm|mütze die каскет
schiss prät 4 sc heißen
Sch|ss der (ohne pl) вулг. лайна
schlabberig, schlabbrig разг.
пейор. adj 1. [wässrig]: ~er Kaffee
разводнено, рядко, слабо кафе; 2.
[Kleidung] безформен
Schlacht (pl -en) битка
schlechten vt коля
Schlechter (pl -) der месар, ка¬
сапин
Schlachtfeld da бойно поле
Schlachtjhof der кланица
Schlaf der (ohne pl) сън
Schlafanjzug der пижама
Schläfe (pl -n) d слепоочие
schlafen (präs schläft, prät
schlief, perf hat geschlafen) vi
1. спя; ~ gehen, sich ~ legen оти¬
вам да спя, да си легна; schlaf
schön oder gut! приятни сънища!;
2. [sexuell]: mit jm ~ спя c нкг.
schleff o adj 1. [locker] отпуснат;
2. [ohne Kraft] отпаднал, слаб,
немощен; 3. [Haut] провиснал,
повехнал; о adv 1. [locker]: - her¬
unterhängen вися, отпуснат сво¬
бодно; 2. [energielos] безсилно, вя¬
ло
Schlafgelegenheit die място за
спане
Schlaflied das приспивна песен
schlaflos о adj безсънен; eine ~е
Nacht безсънна нощ; о adv безсън¬
но
Schlaf mittellos приспивателно
лекарство, сънотворно
schläfrig о adj сънен; о adv сън¬
ливо
Schlafsaal der обща спалня
Schlafsack der спален чувал
schläft präs * schlafen
Schlaftablette die сънотворна,
приспивателна таблетка
schlaftrunken a сънен, сънлив
Schlafwagen der спален вагон
schlafwandeln
552
schlafwandeln (per/ hat/ist
schlafgewandelt) ходя насън
Schlafzimmer da? спалня
Schlag ( plSchläge) der 1. [Stoß]
удар; jm einen ~ versetzen удрям
нкг., нанасям удар на нкг.; 2. [Ge¬
räusch - Uhr] биене; [ - Knall]
пукот (за звук); 3.разг. [elektrisch]
токов удар; 4. разг.: auf einen ~
внезапно, наведнъж; ♦ Schläge
pl: Schläge bekommen удрят ме,
бият ме
Schlag|ader die артерия
Schlagan|fall der апоплектичен
удар, инсулт
schlagartig о adj внезапен; миг¬
новен; о adv ненадейно, внезапно
schlagen (präs schlägt,
schlag, perf hat/ist geschla¬
gen) o vt (hat) l.jn ~ бия нкг.;/и
ins Gesicht ~ удрям нкг. в лицето;
jn eins zu null - бия нкг. е един на
нула; 2. [hämmern]: ein Loch ~ про¬
бивам дупка; einen Nagel in die
Wand ~ забивам гвоздей в стена¬
та; 3. [befestigen]: an (A) ~
зачуквам нщ. в нщ.; 4. [Ball] удрям;
5. [legen] поставям, слагам; о vi 1.
(hat) [hauen] удрям, бия; mit etw ~
удрям с нщ.; um sich ~ размахвам
ръце и крака във всички посоки;
gegen etw ~ [klopfen] чукам на нщ.;
[aufprallen] удрям се, блъскам се в
нщ.; 2. (ist) [sich auswirken]: jmauf
den Magen ~ (нщ.) удря нкг. в сто¬
маха, засяга на нкг. стомаха; 3. (hat)
[Uhr, Glocke, Herz] бие (часовник,
камбана, сърце): 4. (ist) [ähneln]:
nach jm ~ приличам на нкг.; 5. (ist)
[Flamme]: aus etw ~ лумва от нщ.
(огън); ♦ sich schlugen 1.
[sich prügeln]: sich (mit jm) ~ бия
се (c нкг.); 2. sich um etw ~ разг.
бия се за нщ.
schlagend ad/точен, верен; убе¬
дителен
Schlager (pl -) der шлагер
Schläger (pl -) der [beim Tennis,
Badminton] ракета; [beim Hockey,
Golf] стик
Schlägers! (pl -en) die сбиване
schlagfertig o adj находчив,
духовит; o adv: ~ antworten отго¬
варям намясто
Schlagloch das дупка на пътя
Schlagjsahne die (ohnepl) бита
сметана
Schlagseite die (ohnepl) накло¬
няване на една страна, килване (ко¬
раб); ~ haben разг. залитам (пиян
човек)
schlägt präs schlagen
Schlagwort (pl-e oder -Wörter)
das 1. (pl Schlagworte) [Ge¬
meinplatz] клише; девиз; модерна
за даден момент дума или израз;
2. (pl Schlagwörter) [Stichwort] клю¬
чова дума
Schlagzeile die заглавие (напе¬
чатано с дебел шрифт); ~п ma¬
chen ставам вестникарска сенза¬
ция
Sch lag [zeug das ударни инстру¬
менти
553
sc h leie rhaft
Schlamassel de (ohne разг.
бъркотия
Schlamm (pl -e oder Schläm¬
me) der кал, тиня
schlammig adj кален, тинест
Schlamperei (pl ~en) die . 1.
[Nachlässigkeit] небрежност; 2.
[Durcheinander] разхвърляност
schlampig разг. пейор. o adj 1.
[Kleidung, Aussehen] мърляв; 2.
[Arbeit] нескопосан; o adv 1. [un¬
gepflegt] небрежно; 2. [schlecht]
нехайно
schlang prät 4 schlingen
Schlange (pl -n) 1. [Tier]
змия; 2. [beim Warten] опашка; ~
stehen стоя на опашка
schlängeln ♦ sich schlängeln
ref 1. [Tier, Mensch] увивам се; 2.
[Weg, Fluss] извивам се, лъкатуша
schlank o adj строен; - werden
отслабвам; o adv: ~ machen правя
по-слаб, вталявам
schlapp o adj отпуснат, вял; o adv
отпуснато, вяло
schlappjmachen разг. изне-
мощявам, капвам умора)
schlau adj [Mensch, Tier] хитър,
лукав; [Idee] умен, хитър; aus
etw nicht ~ werden не мога да раз¬
бера нкг./нщ.
Schlauch (pl Schläuche) der
маркуч; [von Reifen] вътрешна гу¬
ма
Schlauch|boot das надуваема
лодка
schlauchen vt, vipa3e. претовар¬
вам, изтощавам, изморявам
Schlaufe (pl -n) клуп, прим¬
ка
schlecht o adj лош; ist nicht
~ разг. нщ. не е лошо; es sieht ~
für jn/etw aus работата, изшежда,
е зле за нкг./нщ.; jm ist oder wird
(es)~ на нкг. му е лошо, на нкг. му
прилошава; ~ aussehenизглеждам
зле; etw wird ~ [Lebensmittel] нщ.
се разваля; о adv 1. [mangelhaft] ло¬
шо, некачествено; 2. [schwierig]
трудно; etw ~ sagen/behaupten
können трудно мога да кажа/да
твърдя нщ.; 3. [unangenehm] зле,
неприятно
schlechthin adv [typisch] чисто
и просто, просто
schlecht machen очер¬
ням, оклеветявам
schlecken о vt [lecken] ближа;
о v/ разг. [naschen] похапвам си
(сладки неща)
schleichen (prät schlich, perf
ist geschlichen) vi пълзя; [Fahr¬
zeug] влача се; ♦ sich schlei¬
chen ref промъквам се, прокрад¬
вам се
schleichend о a 1. [vorsichtig]
дебнещ; 2. [allmählich] продължи¬
телен; пълзящ; о adv [langsam]
бавно
Schleier (pl -) der воал, було; фе-
редже
schleierhaft загадъчен,
тайнствен; мъгляв;у>/1 - sein разг.
загадка е за нкг., необяснимо е за
нкг.
Schleife
554
Schleife (pl -n) 1. [Band]
фльонга, панделка; папийонка; 2.
[Kurve] завой; [von Rüssen] извив¬
ка
schleifen (prät schljff oder
schleifte, perf hat geschliffen
oder hat/ist geschleift) o 1.
(unreg) [Diamant, Glas] шлифовам;
2. (unreg) [Messer, Klinge] остря;
точа; 3. (reg) (hat) [zerren] дърпам,
мъкна; o vi (reg) (hat, ist) влача
Schleim (pl -e) der [menschlich]
слуз, лига; [von Weichtieren] слуз
Schl£im|haut d/c лигавица
schlemmen vi пирувам
schlendern (peIst gesch¬
lendert) vi разхождам се, разта¬
кавам се
schleppen vt 1.[Last] тегля, вла¬
ча; 2. [Fahrzeug] тегля, дърпам; 3.
разг. [mitnehmen] мъкна; ♦ sich
schleppen ref 1. [Person] влача
се; 2. [Entwicklung] протакам се
Schlesien nt Силезия в
горното поречие на р. Одер)
Schlesier, in (mpl- -nen) der,
die силезиецЛийка
schlesisch adj силезийски
Sch leswig-H pistein Шлез-
виг-Холщайн (федерална провин¬
ция в Германия)
Schleuder (pl -n) die 1. [Waffe]
прашка; катапулт; 2. [für Wäsche]
центрофуга
schleudern (perf hat/ist ge¬
schleudert) o vt (hat) 1. разг.
[werfen] запокитвам, хвърлям; 2.
[Wäsche] центрофугирам; [Honig]
центрофугирам; o vi (ist) откачвам
се; ♦ Schleudernde: ins Schleu¬
dern kommen oder geraten [mit
Fahrzeug] Занасям, поднасям
Schleudersitz ^катапултира¬
ща седалка (в самолет)
schleunigst adv разг.незабавно
Schleuse (pl -n) die техн. шлюз
Schleuser, in (mpl -, fpl -nen)
der, die жарг. трафикант на хора
schljch prät 4 schleichen
schljcht o adj 1. [Stil] непретен¬
циозен; семпъл; 2. [Gemüt] прост,
скромен, обикновен; о adv 1. [ein¬
fach] обикновено, просто; 2. [nur]
само
schlichten vt уреждам, оправям,
изглаждам
Schlick (pl -е) der тиня
schlief prät •» schiefen
schließen (prätschloss, perf
hat geschlpssen) o vt 1. [zuma¬
chen] затварям; 2. [einschließen]:
jn/etw in etw (A)~ заключвам, зат¬
варям нкг./нщ. в нщ.; 3. [schluss¬
folgern] заключавам, правя извод;
4. [befestigen]: etw an etw (А) ~ за¬
вързвам, свързвам, прикрепвам
нщ. към нщ.; 5. [umarmen]: jn in
die Arme ~ вземам нкг. в прегръд¬
ките си; 6. [beenden] завършвам;
etw mit etw ~ завършвам нщ. с нщ.;
7. [Vertrag, Abkommen] сключвам;
о vi 1. [zumachen] затварям (се); 2.
[enden] приключвам; ♦ sich
schließen гг/[verschließen] зат¬
варям се
555
schlug
SchHeß|fach das касета, сейф
банка)
schließlich adv 1. [endlich] в края
на краищата; 2. [als Begründung]
най-накрая, в крайна сметка
schljff prät * schleifen
Schljff ( pl-e) der 1. [von Diamant,
Glas] шлифовка; 2. [von Messer,
Klinge] острота; 3. [Vollkommen¬
heit] завършеност
schlimm ad] 1. [ernst] сериозен;
halb so ~ прен. не е толкова зле, не
е голяма беда; 2. [schrecklich] ужа¬
сен; 3. [böse] лош; 4. разг. [krank]
болен; ♦ Schlimmste das (ohne
pl) най-лошото; auf das oder aufs
Schlimmste gefasst sein подготвен
съм за най-лошото
schlimmstenfalls adv в най-
лошия случай
Schlinge (pl -n) die 1. [Arm¬
schlinge] превръзка; 2. [in einem
Seil] примка; 3. [beim Jagen] ласо
Schljngel (pl -) der разг. палав¬
ник; хлапак
schlingen (prät schlang, perf
hat geschlungen) o vt 1. [bin¬
den] увивам; връзвам; etw um etw
~ увивам нщ. около нщ.; 2. разг.
[essen] гълтам; 3. [legen]:
um jn/etw ~ обгръщам нкг./нщ. c
ръце; o vi разг. [essen] лапам, на-
лапвам се; ♦ sich schlingen ref:
sich um etw ~ увивам се около нщ.
schlingern vi клатя (се); [Boot]
люлея (се)
Schlips (pl -е) der разг. врато¬
връзка
Schlitten (pl -) 1. [zum Ro¬
deln] шейна; 2. [für Pferde] шейна;
3. разг. [Auto] голям и скъп авто¬
мобил
schlittern vi 1. [Fahrzeug] плъз¬
гам се; 2. [Mensch] пързалям се
Schljttjschuh der кънка; ~ lau¬
fen карам кънки
Schljttschuh|bahn die пързал¬
ка за каране на кънки
Schlitz (pl -е) der шлиц, цепка;
прорез
schlpss prät 4 schließen
Schlpss (pl Schlpsser) 1.
[Gebäude] замък, дворец; 2.
[Verschluss] ключалка
Schlpsser, in (mpl fpl -nen)
der, die шлосер/-ка
Schiet (pl -e) der комин
schlpttern vi 1. [zittern] треперя;
2. [Kleidung] провисвам
Schlucht (pl -en) клисура; ур¬
ва
schluchzen vi хълцам; ридая
Schluck (pl -e) der глътка
Schluckauf der (ohne pl) хълца¬
не
schlucken o vt 1. [mit Mund] гъл¬
там, поглъщам; 2« [Gefühle] прег¬
лъщам; o vi гълтам, преглъщам
schludern vi разг.: bei etw ~ ра¬
ботя през пръсти нщ., работя неб¬
режно нщ.
schlug prät * schlagen
schlüpfen
556
schlüpfen (perfistgeschlüpft)
vi 1. [bei Kleidung]: etw ~ из¬
мъквам се от нщ., изхлузвам нщ.;
in etw (А) ~ нахлузвам нщ., обли¬
чам се в нщ.; 2. [sich bewegen] про¬
мъквам се; 3. [aus Ei] излюпвам се
Schlüpfer (pl -) der слип; дамски
пликчета
Schlupfloch das 1. [Öffnung]
дупка; 2. [Versteck] скривалище,
укритие
schlüpfrig adj 1. [Bemerkung,
Witz] двусмислен, циничен, непри¬
личен; 2. [Oberfläche] хлъзгав
schlurfen (perfist geschlurft)
viразг. тътря се
schlürfen vtсърбам
Schluss (pl Schlüsse) der 1.
(ohne pl) [Ende] край; mit etw ~
machen завършвам нщ., приключ¬
вам c нщ.; mit jm - machen
скъсвам c нкг. (любовна връзка)', 2.
[Folgerung] извод, заключение;
Schlüsse aus etw ziehen правя зак¬
лючения, изводи от нщ.
Schlüssel (pl -) der 1. [für ein
Schloss] ключ; 2.ра: der ~ zu etw
ключ към нщ.
Schlüsselbein das ключица
Schlüsselbund der връзка клю¬
чове
Schlüsselloch das ключалка
Schlussfolgerung die заключе¬
ние, извод
schlüssig adj обоснован, аргу¬
ментиран
Schlusslicht das 1. [Lampe] стоп
светлина, задна светлина; 2. [Letz¬
ter] последният (с най-лоши пока¬
затели)
Schlussstrich der. einen ~ (un¬
ter etw (A)) ziehen тегля черта (под
нщ.), завършвам (нщ.)
Schlussverkauf ifer разпродаж¬
ба
schmächtig о a слаб; о adv: ~
aussehen изглеждам мършав
schmackhaft о adj вкусен; о adv
вкусно, апетитно ;у7я etw ~ machen
правя нщ. приемливо за нкг.
schmal о adj [Person] слаб; [Ge¬
genstand] тънък; о adv: ein ~ ge¬
bauter Mann слаб, с тесни рамене
мъж
schmalem vt ограничавам, нама¬
лявам
Schmelz (pl -е) [Fett] мас
schmalzig разг. о adj мазен; о
adv мазно
schmarotzen vi пейор. 1, [Per¬
son] живея на чужд гръб; 2. [Pflan¬
ze] бот. паразитирам
Schmarotzer, in (mpl
der, die пейор. паразит, готован/
-ка
schmatzen vi мляскам
schmocken o jm ~ вкусно e
hkm., по вкуса на нкг. e; schmeckt
es dir? вкусно ли ти е?; etw
schmeckt nach etw нщ. има вкус на
нщ.; etw schmecktgut/schlecht нщ.
е/не е вкусно; lass es dir да ти е
сладко!; о vt опитвам, вкусвам
557
schmplz
Schmeichelei -en) лас¬
кателство
schmeicheln vi: jm ~ подмазвам
се нкм., лаская нкг.
schmeißen (prät schmiss, perf
hat geschmissen) разг. o vt
[werfen] запокитвам; o vi: mit etw
~ замервам c нщ. (камък, яйце)
schmalzen (prässchmilzt, рга/
schmplz, perf hat/ist gesch¬
molzen) o vi (ist) разтапям се; o
vt (hat) топя
Schmelz|punkt der точка на
топене
Schmerz (pl -en) der (meist pl) 1.
[körperlich] болка; 2. [seelisch]
страдание
schmerzen o vi боли ме; o vt по¬
насям болка, боли ме (нщ.)
schmerzhaft adj болезнен
schmerzlos adj, adv безболезнен
Schm$rz|mittel das болкоуспо-
кояващо лекарство
schmerzstillend o adj болкоус-
покояващ; O adv: ~ wirken дейст¬
вам болкоуспокояващо
Schmerztablette die болкоус-
покояваща таблетка
Schmetterling (pl -e) der 1.
[Tier] пеперуда; 2. (ohne pl) (ohne
art) спорт, бътерфлай (плувен
стил)
schmettern vt 1. спорт, прех¬
върлям, подавам (топка); 2. [wer¬
fen] запращам
Schm&d (pl -е) der ковач
Schmi£de|eisen ковано же¬
лязо
schmieden vt [Metall] кова
schmiegen vt обгръщам; ♦ sich
schmiegen ref: sich an jn/etw ~
увивам се около нкг./нщ., притис¬
кам се в нкг./нщ.
Schmiere (pl -n) 1. [Fett]
смазка; 2. разг. [Wache]: ~ stehen
пазя, стоя на пост (при обир)
schmieren о vt 1. [ölen] смазвам;
2. разг. [bestechen]: jn ~ подкупвам
нкг.; 3. [Brot] намазвам; 4. разг.
прен.: wie geschmiert като по мед
и масло, като по ноти; о vi [schrei¬
ben] мацам, драскам (при писане)
Schmier|geld das разг. подкуп
schmierig adj 1. [ölig] мазен;
мръсен; 2. пейор. [unanständig] га¬
ден, мазен
Schmiermittel das смазочно
средство, смазка
Schmi£r|seife die течен сапун
schmjlzt präs * schmalzen
Schmjnke (pl -n) die грим
schminken vt гримирам; ♦ sich
schmjnken ref гримирам се
schmirgeln vt шлифовам; точа,
обработвам c шмиргел
Schmjrgel|papier das шкурка
schmiss prät * schmeißen
Schm&ker (pl -) der разг. дебела
развлекателна книга
schm&kern vi,vt разг. ровя се
книга), чета
schmpllen vi цупя се
schmplz prät * schmalzen
schmoren
558
schmoren o vt задушавам; пър¬
жа; o vi [braten] пържа се; задуша¬
вам се (за месо)
Schm£r|fleisch das задушено
месо
Schmuck der (ohne pl)[Schmuck¬
stücke] накит, бижу
schmecken vt украсявам; ♦sich
schmücken re/гиздя се, глася се
schmucklos adjсемпъл, без ук¬
раса
Schmuckstück lüft? 1. [Schmuck]
бижу; 2. [von Sammlung, Ausstel¬
lung] ценен експонат
Schmuggel der (ohконтра¬
банда
schmuggeln o vt 1. [über Gren¬
ze] пренасям контрабандно през
граница; 2. [heimlich] прекарвам,
вкарвам нелегално; о vi занимавам
се с контрабанда
Schmuggler, in (mpl -,fpl -nen)
der, die контрабандист/-ка
schmunzeln vi: über etw (A) ~
подсмихвам се на нщ.
schmusen vi проявявам нежност,
галя, целувам; mit jm ~ галя се,
милвам се с нкг.
Schmutz der (ohne pl) мръсотия;
~ abweisend устойчив на замърся¬
ване
schmutzabweisend = Schmutz
*
abweisend
schmutzen vi цапам се, замър¬
сявам се
Schmutz|fink de нечисто¬
плътен човек, мърльо
schmutzig adj 1. [dreckig] мръ¬
сен, изцапан; sichизмър-
сявам се; 2. [Bemerkung, Witz] неп¬
риличен; 3. [Geschäfte] нечист
Schnabel (plSchnäbel) der
клюн
Schnalle (pl -n) die закопчалка,
TOKÜt
schnallen vt [festmachen] закоп¬
чавам; den Gürtel enger/weiter ~
стягам/отпускам колана; etw auf
etw (А)~ прикрепвам, пристягам
нщ. към нщ.
schnalzen vi: mit etw ~ щракам c
нщ.; плющя c нщ.; цъкам c нщ.
(пръсти, камшик, език)
Schnäppchen (pl -) das изгодна
покупка; ein ~ machen купувам
изгодно
schnappen (perfhat/ist ge¬
schnappt) ovt(hat) [fest¬
nehmen]: jn ~ хващам, пипвам,
арестувам нкг.; 2. . [packen]:
(sich (D)) etw ~ грабвам нщ.; o vi
1. (hat) [Tier]: nach jm/etw ~ хвър¬
лям се към нкг./нщ.; 2. (ist) [Feder]
отскачам; die Tür schnappte ins
Schloss вратата се захлопна
Schnappschloss секретна
брава
Schnapp|schuss der моментал¬
на снимка
Schnaps (pl Schnäpse)
шнапс, ракия
schnarchen vi [im Schlaf] хър¬
кам
559
Schneide|zahn
schnattern vi 1. [reden]
бърборя; 2. [Gänse, Enten] крякам;
3. [vor Kälte] тракат ми зъбите (от
студ, страх)
schnauben vi [Pferde] пръхтя
schnaufen vi пъхтя, задъхвам се,
сумтя
Schnauzjbart der [Bart] мустаци
Schnauze (pl -n) die 1. [von Tie¬
ren] муцуна, зурла; 2. пейор.
[von Menschen] мутра; Ъ.разг.die
~ halten вулг. затварям си човката
schnäuzen ♦ sich schnäuzen
re/секна се, издухвам си носа
Schnauzer (pl -) der 1. [Hund]
шнауцер (порода)', 2.[Schnurr¬
bart] големи мустаци
Schnecke (pl -n) die охлюв;
zur ~ machen разг. ругая, мъмря
нкг.
Schneckenhaus das черупка
на охлюв
Schnee der (ohne pl) сняг; es liegt
~ има сняг; ~ räumen разчиствам
сняг
Schnee|ball der снежна топка
Schneebesen d тел, прибор за
разбиване белтъци на сняг
Schnee|fall der снеговалеж
Schneejflocke die снежинка
Schneegestöber das (ohne pl)
фъртуна, снежна виелица
Schneejglätte die поледица, лед
Schneeglöckchen ко¬
киче
Schnee|kette die автом. вери¬
ги за сняг
Schnee[mann (p-männer)
снежен човек
Schneepflug der снегорин
Schneejregen der дъжд със сняг,
лапаВица
Schnee|schmelze die (ohne pl)
топене на снега
Schnee|sturm der снежна буря
Schneejtreiben das снежна ви¬
елица
Schneewittchen das (ohne pl)
Снежанка
Schneide (pl -n) острие
schneiden (prät schnjtt, perf
hat geschnitten) o vt 1. режа;
etw in Würfel/Stücke ~ режа нщ. на
кубчета/парчета; sich(D) etw ~ ре¬
жа си нщ.; 2. [Hecke] подрязвам;
3. [ausschneiden] изрязвам; 4.
[ignorieren]: jn ~ игнорирам, пра¬
вя се, че не забелязвам нкг.; 5.
[beim Überholen] пресичам пътя
(нкм. при изпреварване)', о vi ре¬
жа, остър съм; ♦ sich schnei¬
den refl. [sich verletzen] порязвам
се; 2. [sich kreuzen] пресичам се
schneidend ad)[Stimme] остър;
[Kälte, Wind] пронизващ, режещ
Schneider, in (mpl fpl -nen)
der, die шивач/-ка
schneidern o vt: (sich etw ~
шия си нщ.; o vi шия
Schneidersitz der. im ~ sitzen
седя c кръстосани крака, седя по
турски
Schneide|zahn резец (за зъб)
schneidig
560
schneidig o adj енергичен; o adv
решително
schneien vi: es schneit вали сняг
schnell o adj бърз; o adv 1. [ge¬
schwind] бързо, пъргаво; 2. [zügig]
със замах; - machen ускорявам;
♦ Schnelle die auf die
Schnelle набързо, на крак; бързо,
веднага
Schnellhefter der папка, кла¬
сьор
Schnelligkeit die (ohne pl) 1.
[Schnellsein] бързина; 2. [mit hoher
Geschwindigkeit] скорост
Schnellimbiss заведение за
бързо хранене
schnellstens adv по най-бързия
начин
Schnellstraße die аутобан, ав¬
томагистрала (най-малко с четири
платна)
Schnell|zug der бърз влак
schneuzen = schnäuzen
schnippisch пейор. о adj наха-
кан, дързък; дяволит; о adv опе¬
рено, нахално, дръзко
Schnjpsel (pl -) der къс, изрезка,
отрязък
schnipsen о vt хвърлям, запра¬
щам; о vi:mit den Fingern ~ щра¬
кам c пръсти
schnjtt prät4 schneiden
Schnjtt (pl -e) der 1. [Öffnung]
прорез; [klein] разрез; 2. [Schnitt¬
muster] кройка; 3. [von Haar] под-
стрижка; [Kleidung] форма, модел;
4. [beim Film] монтаж; 5.
[Durchschnitt]: im ~ средно (за
стойност, величина, количество,
мярка)', 6. разг. [Gewinn] солидна
печалба
Schnitt|blume die [geschnitten]
рязан цвят (за ваза)', [zum Schnei¬
den] цвете (за букет)
Schnitte (pl -n) die 1. [Scheibe]
филия, резен; 2. [belegtes Brot] сан¬
двич
Schnjtt|fläche die 1. [ange¬
schnittener Teil] повърхност на раз¬
рез; 2. [von Prisma, Würfel] сече¬
ние
Schnittlauch d див лук, див
чесън (рязанец)
Schnittpunkt der пресечна точ¬
ка
Schn|tt|wunde die порезна
рана, рана от порязване
Schnitzel (pl -) das 1. [Fleisch]
шницел; 2. [aus Papier, Stoff] пар¬
че, изрезка; [aus Holz] стружка
schnitzen o vt дялам от дърво;
O vi правя дърворезба
Schnitzer (pl -) der 1. разг. [Feh¬
ler] грешка; 2. [Mensch] резбар
Schnitzerei (pl -en) die дърво-
резбарство, резба
Schnprchel (pl -) der шнорхел
schnorcheln vi гмуркам се (c
шнорхел)
Schnörkel (pl -) der извивка,
завъркулка; архит. спираловиден
орнамент, волута
schnüffeln о vi 1. [riechen]: an etw
(D) - душа нщ.; 2. [suchen] шпио¬
нирам; o vtpa3e. [Drogen] смъркам
561
sch&n
Schnuller (pl -) der биберон за¬
лъгалка
Schnulze ( pl-n) die neüop. [Film]
сладникав филм, мелодрама;
[Schlager] сърцераздирателна,
сантиментална песен
Schnepfen (pl -) rfer хрема; einen
- haben имам хрема; einen be¬
kommen хващам хрема
schnuppern vi [riechen] мири¬
ша, душа; an etw помирис-
вам, душа нщ.; 2. [testen] пробвам;
Tanzstunden - пробвам се на курс
по танци
Schnur (plSchnüre) die връв,
шнур
Schnürchen das (ohne pl) разг.
прен.: wie am - като по вода
schnüren o v/ 1. [Schuhe, Mie¬
der] завързвам; 2. [festmachen]
пристягам; 3. [Paket, Bündel] стя¬
гам; etw um etw завързвам нщ.
за нщ.; о vi тичам по права линия
(дивеч)
Schnurr|bart der мустак
schnurren (per/hat gesch¬
nurrt) vi 1. [Katze] мъркам; 2.
[Motor] бръмча
Schnürsenkel (pl -) der връзка
за обувки
schuh prät-> schieben
Schock (pl -s) der шок; unter
stehen в шок съм
schockieren vtшокирам
schockiert o adj шокиран; über
etw (A) -seinшокиран съм от нщ.;
о adv шокирано
Schokolade (pl -n) die шоколад
Schplle (pl -n) die 1. [Fisch]
морска риба от сем. калканови; 2.
[aus Erde] буца пръст
sehen adv 1. вече; ich habe - da¬
von gehört вече съм чувал за това;
er wohnt ~ zwei Jahre in Berlin той
живее вече две години в Берлин; ~
jetzt oder mal oder wieder още се¬
га; вече един път; сега пак; - längst
още отдавна; 2. [Ausdruck der Ein¬
schränkung]: ihr hat der Roman
nicht gefallen, mir на нея рома¬
нът не й хареса, но на мен - да;
ich kann das -, aber ich mache es
nicht това го мога, но няма да го
направя; 3. [wirklich] действител¬
но; 4. [zur Beruhigung] сигурно;
das Brot wird - reichen хлябът си¬
гурно ще стигне; - gut достатъч¬
но; добре де; 5. [endlich] най-нак¬
рая; trink-aus хайде, допивай (го)
вече!
sehen о adj 1. хубав, красив; -еп
Dank много благодаря; das ist - то¬
ва е хубаво; 2. [nett] мил, любезен;
3. разг.: das ist ~ und gut, aber
това е много хубаво, но...; о adv
хубаво; еж. също schön ma¬
chen; ♦ ganz schön adv разг.
много хубаво; ♦ na schön! interj
разг. е, добре!; ♦ Schöne (pl -n)
der, die, das красавец, красавица;
красота; ♦ Schönes nt (ohne pl):
da hast du was Schönes angerich¬
tet! разг. каква глупост си напра¬
вил!
36*
schönen
562
schonen vt щадя; ♦ sich schö¬
nen ref пазя се
schonend o adj внимателен; o
adv предпазливо, деликатно; jm
etw ~ beibringen съобщавам нкм.
нщ. много предпазливо
Schon |frist die отсрочка, предуп¬
редителен срок
Schönheit (pl -en) die красота
Schonjkost die (ohnepl) диетич¬
на храна
schön machen 1. [äußer¬
lich] разкрасявам; 2. [angenehm
machen]: es sich (D) ~ не бързам,
наслаждавам се (на нщ.); ♦ sich
schön machen ref разг. издокар-
вам се
Schonung (pl -en) die 1. [Baum¬
schule] бранище, ограден горски
участък с млади насаждения; 2.
(ohne pl) [Behandlung] пощада,
щадене
schonungslos о adj безпоща¬
ден; о adv безпощадно; - ausnut¬
zen експлоатирам безпощадно
Schonjzeit die забранен за лов
сезон
Schopf (pl Schöpfe) der перчем;
die Gelegenheit beim ~ packen
прен. използвам случая
schöpfen vt 1. [Flüssigkeit] чер¬
пя, греба; aus etw ~ черпя от нщ.;
2. [Mut, Hoffnung, Atem] черпя,
вземам
Schöpfer (pl -) der 1. (ohne pl)
[Gott] създател; 2. [Gestalter] тво¬
рец
Schöpferin (pl -nen) създа-
телка
schöpferisch o adj творчески,
съзидателен; o adv творческо, съ¬
зидателно
Schöpfkelle die черпак
Schöpfung (pl -en) die 1. твор¬
чество, творение, произведение; 2,
рел. Сътворението
schor prät * scheren
Schprf der (ohne pl) струпей
рана)
Schornstein der комин
Schornsteinfeger, in (mpl -
-nen) der,die коминочистач
schoss prät 4 Schlüßen
Schoß (pl Schöße) 1. [Kör¬
perteil, Schutz] скут; auf dem ~ sit¬
zen седя в скута; 2. [von Kleidungs¬
stücken] пеш, край на дреха
Schote (pl -n) d [Frucht] зелен
грах; бот. шушулка
Schotte (pl -n) der шотландец
Schottin (pl -nen) die шотланд-
ка
schottisch adj шотландски
Schottland nt Шотландия
schraffieren vt щриховам
schräg o adj 1. [schief] кос; [Dach]
полегат, наклонен; 2.[Musik]
джазов; [Ansichten] странен; o adv
1. [schief] косо; das Bild hängt -
картината виси накриво; 2. разг.
[falsch] криво; jn- ansehen прен.
гледам нкг. накриво
Schräge (pl -n) наклон
Schramme (pl -n) die драскоти¬
на
563
Schreibtisch
Schrank ( plSchränke) шкаф
Schranke {pl -n) die бариера,
преграда; ♦ Schranken pl [Gren¬
zen] граници; etw (D) sind keine ~n
gesetzt нщ. е без ограничения;
sind keine ~n gesetzt няма никакви
ограничения за нкг.
schrankenlos adj безграничен,
неограничен
Schrank|wand die вграден гар¬
дероб
Schraube {pl -n) die 1. [aus Me¬
tall] винт; 2. спорт, винт
schrauben vt 1. [drehen]: etw auf/
in etw (A)~ завинтвам нщ. върху/в
нщ.; 2. [befestigen] закрепвам; etw
an etw (А) ~закрепвам нщ. към
нщ.; 3. [abmontieren]: etw aus oder
von etw ~отвинтвам нщ. от нщ.; 4.
[Anforderungen, Ansprüche]: hoch
~ поставям големи изисквания; etw
nach oben/unten ~ повишавам,
вдигам/снижавам, свалям нщ.; ♦
sich schrauben [nach oben]
издигам се
Schraubenschlüssel der гае¬
чен ключ
Schraubenzieher {pl -) der от¬
вертка
Schrebergarten ^гшреберова
градина (малка градина извън
да)
Schreck der (ohne pl) ужас; einen
~ kriegen разг. изплашвам се; jm
einen ~ einjagen изплашвам нкг.
Schrecken {pl -) der 1. [Angst,
Mensch] уплаха, страх; 2. [von Tod,
Krieg] ужас
schreckhaft adj страхлив, плаш¬
лив
schrecklich o adj [entsetzlich]
ужасен, страшен; o adv разг. ужас¬
но, страшно
Schredder {pl -), Shredder der
трошачка; машина за унищожава¬
не на документи
schreddern vt раздробявам; сми¬
лам
Schrei {pl -е) der вик, крясък,
писък; der letzte ~ разг. прел. най-
новият крясък (на пос¬
ледната новост
schreiben (prät schrieb, perf
hat geschrieben) o vt 1. [auf¬
schreiben] пиша; wie schreibt man
das? как се пише това?; 2. [verfas¬
sen] съчинявам; 3. [Prüfung] пола¬
гам (писмен изпит)\ 4. [Rechnung]
пиша (сметка)', о vi пиша; an jn ~
пиша на нкг.; ♦ sich schreiben
ref пиша се; ♦ Schreiben {pl
Schreiben) das писмо
Schreiber, in (mpl -nen)
der, die авторЛка, пишещ/-а; ос-
map. писар/-ка
Schreibfehler der правописна
грешка
Schreibkraft die машинописка
Schreibmaschine die пишеща
машина
Schreibschrift die ръкописен
шрифт, курсивен шрифт
Schreibtisch de бюро, писали¬
ще
Schrfiibtischflampe
564
Schr£ibtisch|lampe die настол¬
на лампа
Schrelb|waren pl канцеларски
материали
Schreibwarengeschäft
магазин за канцеларски материа¬
ли, книжарница
schreien (prät schrie, hat
geschriß(e)n) viкрещя; nach etw
~ [rufen] викам за нщ.; прен. и
книж. [verlangen] искам нщ., нуж¬
дая се спешно от нщ.; ♦ Schrei¬
en das викане; ♦ zum Schreien
да се пукнеш от смях
Schrei|hals der разг. кресльо,
ревльо
SchreinerT in ( -tfpl -nen)
der, die мебелист
schrie prät •» schreien
schrieb prät •» schreiben
Schrjft (pl -en) die писмо, азбу¬
ка; шрифт; ♦ Schriften pl съ¬
чинения, трудове; документи
schriftlich О adj писмено; о adv
писмено;/т etw ~ geben разг. пот¬
върждавам нщ. на нкг. писмено,
давам на нкг. нщ. в писмен вид
Schriftsteller, in (mpl-Jp/-nen)
der, die писател/-ка
schrill O adj пронизителен, рязък;
o adv пронизително, рязко
Schr.imp, Shrimp (pl -s)
скарида
Schrjtt (pl -e) der 1. крачка; 2.
[Handlung] постъпка; 3. [von Hose]
чатал; 4. разг.: ~ für ~ крачка по
крачка; mitjm ~ halten вървя в крак
c нкг.; mit jm/etw ~ halten прен.
вървя в крак с нкг./нщ.
Schrittmacher (pl -) der [fürs
Herz] пейсмейкър, сърдечен сти¬
мулатор
schrittweise adv постепенно,
стъпка по стъпка
schrgff о adj 1. [Verhalten] груб;
[Antwort] остър, груб; 2. [Felsen,
Abhang] отвесен; 3. [Wechsel,
Übergang] рязък; О adv 1. [ableh¬
nen, ab weisen] рязко; [antworten]
грубо, остро; 2. [steil] стръмно, от¬
весно
schröpfen vt разг. [finanziell]
съдирам кожата, смъквам много
пари
Schrgt der oder das X. [Munition]
сачми; 2. [von Getreide] булгур,
грубо смляно брашно
Schrptt der 1. [Metall] старо же¬
лязо, скрап; 2. разг. [Plunder] вех¬
тории, боклуци
Schrpttlplatz der пункт за при¬
емане на вторични суровини
(скрап)
schrqttreif о adj изхабен, дефек¬
тен, потрошен; о adv: ein Auto ~
fahren карам трошка
schrubben vt търкам, чистя
Schrubber (pl-) четка за чис¬
тене на под (с дълга дръжка)
schrumpelig, schrumplig adj
спаружен; [Haut] набръчкан
schrumpfen (perf ist gesch¬
rumpft) vi 1. [Gegenstand] свивам
565
schulden
Щ
се, смалявам се, спаружвам се; 2.
[Ersparnisse, Vorrat] намалявам
schrumplig = schrumpelig
Schub (pl Schübe) 1. [Schub¬
kraft, Druck] тласък, тяга; 2. [An¬
fall] мед. пристъп; 3. [Menschen¬
gruppe] група
Schubkarre die, Schubkarren
der ръчна количка
Schubjlade (pl -n) чекмедже
Schubs (pl -e) der разг. тласък,
побутване
schubsen vtразг. блъсвам
schüchtern o adj плах, боязлив;
нерешителен, несигурен; о adv бо¬
язливо, плахо
Schüchternheit die (ohne pl)
стеснителност, плахост
schuf prät schaffen
Schuft (pl -e) der подлец,
негодник
schuften viразг. работя като вол,
бъхтя се
Schuh (pl -е) der обувка; etw
in die ~e schieben прен. прехвър¬
лям вината нкм.
Schuhjcreme, Schuhkrem.
Schuhkreme die боя за обувки
Schuhgeschäft das магазин за
обувки
Schuhjgröße die номер на обув¬
ки
Schühkrem, Schuhkreme =
Schuhcreme
Schuh|macher. in (mpl -nen)
der, die обущар
Schulab|schluss завършено
образование (училище)', свидетел¬
ство за завършено образование
(училище)
Schulanfang der започване на
училище, начало на учебната го¬
дина
Schulanfänger, in der, die пър-
вокласник/-чка
Schulaufgaben pl домашни ра¬
боти
Schulbesuch de ходене на учи¬
лище
Schulbildung die образование в
училище, средно образование
Schulbus der училищен автобус
(който превозва учениците до и
от училище)
schuld adj: an etw (D) ~ sein ви¬
новен съм за нщ.
Schuld die (ohnepl) 1. [Verantwor¬
tung, Ursache] вина, отговорност;
es war seine ~ той беше виновен;
an etw (D) ~ haben виновен съм за
нщ.; jm an etw (D) ~ geben обви¬
нявам нкг. за нщ.; вж. също zu¬
schulden; 2. [Unrecht] вина, про¬
винение; sich (D)keiner ~ bewusst
sein не се считам за виновен; ♦
Schulden pl дългове; Schulden
haben/machen имам/правя дълго¬
ве
schuldbewusst о adj гузен, съз¬
наващ вината си; о adv гузно,
виновно
schulden vt: jm etw ~ дължа нкм.
нщ.
schuldig
566
schuldig o adj 1. [an Verbrechen]
виновен; an etw (Dвиновен
съм за нщ.; 2. [Betrag, Summe] длъ-
жен;/т etw ~ sein дължа нкм. нщ./
длъжен съм нкм. с нщ.; о adv [ver¬
antwortlich]: sich ~ bekennen приз¬
навам се за виновен
schuldlos о adj невинен; о
не по моя вина
Schule (pl -n) d училище; zur
oder in die ~ gehen ходя, отивам
на училище; ~ machen прен. нами¬
рам последователи
schulen vt 1. [ausbilden - Person]
обучавам; [ - Tier] дресирам; 2.
[trainieren] тренирам
Schüler, in ( mpl- -nen) ,
die ученик/-чка
Schüleraus|tausch der (ohne pl)
обмяна на ученици от различни
държави
Schülerjausweis ученичес¬
ка карта (за ползване на намале¬
ние)
Schülerkarte die ученическа
карта (за пътуване само от дома
до училище и обратно)
Schüler|vertretung die група
ученици, представляваща цялото
училище
Schulferien pl ваканция
schulfrei adj неучебен; ~ haben
нямам занятия в училище
Schulfreund, in dery die прия-
тел/-ка от училище
Schul|hof der училищен двор
schulisch adj ученически
Schuljahr das учебна година
Schuljklasse die клас, паралел¬
ка
Schulleiter, in , die директор/
-ка на училище
schulpflichtig adj подлежащ на
задължително обучение, в учени¬
ческа възраст
Schul [Schluss d краят на учеб¬
ната година
Schulstunde die учебен час
Schulsystem система на
средно образование
Schultasche die ученическа
чанта
Schulter (pl -n) die рамо; mit den
~/i zucken вдигам рамене
Sch^lterjblatt плешка
Schijil|tüte die шултюте (карто¬
нена конусовидна кутия с лаком¬
ства за първокласник, подарък за
първия учебен ден)
Schulung (pl -en) die 1. обуче¬
ние, подготовка; 2. [von Gedächt¬
nis, Aufmerksamkeit] тренировка
Schulwesen das (ohne pl) учеб¬
но дело, училищно дело
Schulzeit die годините на обуче¬
ние в училище, ученически години
Schulzeugnis свидетелство
schummeln vi разг. послъгвам
(при работа или игра)
Schund der (ohne пейор. [Ge¬
genstand] вехтория, боклук; кич;
[zum Lesen] булевардна литерату¬
ра
schunkeln (perfhat/ist де-
schunkelt) vi(hat) [Personen] no-
567
Sch^itzenjfest
клащаме се в такт с музиката, хва¬
нати под ръка
Schuppe (pl -n) 1. [von Fi¬
schen] люспа; 2. [von Haut] изпръх-
налост; 3. [vom Kopf] пърхот
schuppen vt чистя от люспи
(нщ.)-у ♦ sich schuppen лю¬
щя се, изпръхвам
schürfen о vi [Gegenstand] копая,
търся, проучвам за ценни залежи,
предмети; о vt [Person]: sich (D)
etw ~ одрасквам си нщ.
Schürf]wunde die драскотина
Schurke (pl -n) der изпе¬
чен мошеник, негодник
Schurwolle die (ohne pl) стри¬
гана вълна
Schürze (pl -n) престилка
Schuss (pl Schüsse) der 1. [mit
Waffe] изстрел; 2. [Alkohol, Milch,
Essig] няколко капки, малко коли¬
чество; 3. [mit Ball] изстрел, удар;
4. [beim Skifahren]: ~fahren спус¬
кам се скоростно; in ~
sein добре съм, наред съм, в из¬
правност съм
Schüssel (pl -n) die [für Salat,
Gemüse] купа; [für Obst] фруктие¬
ра; [für Nachtisch] купичка, панич-
ка; [für Braten] блюдо, чиния, пла¬
то; [für Wasser] леген
schusselig adj разг. припрян,
бърз
Schusslinie die: in js ~ geraten
букв. и прец. попадам в обсега на
стрелбата на нкг./на топа на уста¬
та на нкг.
Schuss|waffe die огнестрелно
оръжие
Schuster, in (mpl -nen)
die обущар
Schutt der (ohne pl) купчина раз¬
валини
Sch^ittablade|platz</er място за
складиране на отпадъци (строи¬
телни)
Schüttelfrost der треска, втри¬
сане
schütteln vt разтърсвам, раздрус-
вам; den Kopf ~ клатя глава; vor
Gebrauch ~ преди употреба да се
разклати; ♦ sich schütteln ref
[Hund] разтърсвам се, изтръсквам
се (от нщ.); sich vor etw ~ [Lachen]
треса се от нщ.; [Ekel] потрисам
се от погнуса; [Kälte] треперя от
студ
schütten ovt сипвам, изсипвам;
о vi: es schüttet разг. вали като из
ведро
Schutz der (ohne pl) защита;ул in
~ nehmen вземам нкг. под свое
покровителство
Schi^tzan|zug der защитно об¬
лекло
Schutzjblech da калник
Schutzjbrief der открит лист
Schatze (pl -n) der I. [in Armee,
Verein] стрелец; 2. астрол. Стре¬
лец
schützen vt: (jn/etw vor
~ пазя (нкг./нщ. от нкг./нщ.); ♦
sich schützen ref: sich vor etw
(D) oder gegen etw ~ пазя се от нщ.
Schützenfest das събор, панаир
със състезания по стрелба
Schi^tz|gebiet
568
Schgtzjgebiet 1. [historisch]
протекторат; 2. [von Natur, Wasser]
резерват
Schutzimpfung ваксинация
Schützling (pl -e) der протеже
schutzlos adj, adv беззащитен
Schutzmaßnahme die предох¬
ранителна мярка
Schutzpatron, in der, die светец
покровител, светица покровителка
schutzsuchend adj търсещ зак¬
рила
Schi;itzum|schlag предпаз¬
на обвивка, обложка
schwabbelig разг. о adj пихти¬
ест; о adv: sich ~ anfühlen пихти¬
ест съм на пипане
Schwebe {pl -n) der шваба (жи¬
тел на Швабия)
Schwaben nt Швабия (ист. об¬
ласт в Германия)
Schwäbin (pl -nen) die жителка
на Швабия
Schwabing nt Швабинг (квар¬
тал на артистите и студентите
в Мюнхен)
schwäbisch adj щвабски
schwach (komp schwächer,
superl schwächste) o adj 1. слаб;
2. [Gesundheit] крехък; [Konstruk¬
tion] слаб; 3. разг. ~ werden
разколебавам се, отказвам се; о adv
1. [wenig] малко; [schlecht] лошо;
2. [leicht] леко; 3. [besucht] слабо
Schwäche (pl -n) die слабост;
eine ~ fürjn/etw haben имам пред¬
почитания, слабост към нкг./нщ.
schwachen vt отслабвам
Schwachjkopf der разг. пейор.
глупак, тъпак
schwächlich adj слабоват, бол¬
нав
Schwächling (pl -е) der пейор.
слабак
Schwachsinn der (ohne pl) 1.
разг. [Unsinn] малоумие; 2. мед.
идиотизъм
schwachsinnig adj 1. разг. пе¬
йор. [unsinnig] малоумен; 2. мед.
идиотски
Schwächung (pl -en) die отслаб¬
ване; отпадналост
Schwaden pl кълба дим, мъгла
schwafeln разг. пейор. о бръ¬
щолевя; о vt дрънкам (глупости)
Schwager (pl Schwäger) der
зет; девер; шурей; баджанак
Schwägerin (pl-nen) die снаха;
зълва; балдъза
Schwalbe (pl -n) die лястовица
schwamm prät * schwimmen
Schwamm (pl Schwämme) der
[im Meer, zum Saubermachen] сюн¬
гер, гъба
schwammig o adj 1. пейор. [un¬
klar] неясен, мъгляв; 2. [schwamm¬
artig] гъбест, порест; o adv 1. пе¬
йор. [unklar] неясно, мъгляво; 2.
[schwammartig]: sich ~ anfühlen
усещам се подпухнал на пипане
Schwan (pl Schwäne) der ле¬
бед
schwang prät * schwjngen
569
schwarz|fahren
schwanger adj бременна;
dritten Monat ~ sein бременна съм
в третия месец
Schwangere (pl -n) die бремен¬
на жена
schwängern vt: eine Frau ~ пра¬
вя жена да забременее, оплождам
Schwangerschaft (pl -en) die
бременност
schwanken (perf hatlist ge¬
schwankt) vi 1. (hat) [unent¬
schlossen, instabil] колебая се; 2.
(ist) [sich bewegen - Gegenstand]
люлея се; [ - Schiff] клатя се; [ - Per¬
son] клатушкам се
Schwankung (pl -en) die коле¬
бание, нестабилност
Schwanz (pl Schwänze) der
опашка
schwänzenразг. o vi пропускам,
кръшкам (работа, час); о кръш¬
кам, отсъствам ;dieSchule ~ бягам
от училище
schwappen (perhat/ist ge¬
schwappt) vi 1. [überlaufen]
разливам се; преливам; 2. (hat)
[sich bewegen] плискам се
Schwarm (pl Schwärme) der 1.
[von Vögeln, Fischen] ято, пасаж;
[von Insekten] рояк; 2. [Idol] идол
schwärmen (perf hat/ist
geschwärmt) vi 1. (hat) [begeis¬
tert sein]: für jn/etw ~ възхищавам
се от нкг./нщ., обожавам нкг./нщ.;
2. (hat) [beim Erzählen]: von
~ фантазирам си, ентусиазирам се
за нкг./нщ.; 3. (ist)[Insekten] хвър¬
ча насам-натам, роя се, гъмжа
Schwärmer, in (mpl - -nen)
der, die мечтател/-ка
Schwarte (pl -n) die 1. [aus Speck]
жилава кожа (със сланина); 2.
пейор. [Buch] дебела книга, тухла
schwarz (komp schwärzer,
superl schwärzeste) о adj 1. че¬
рен; 2. пейор. и полит. консерва¬
тивен; о adv черно; ~ auf weiß
разг. черно на бяло; вж. също
schwarz sehen
Schwarz das черно
Schwarz|afrika Черна Афри¬
ка
Schwarzarbeit die (ohne /^ра¬
бота на черно, незаконен труд
Schwarz|brot das черен хляб
Schwärze (pl -n) o der, die негър/
-ка, тъмнокож/-а ; o das (ohne pl)
център на мишена; ins ~ treffen
улучвам право в целта
Schwärze die (ohne pl) чернота;
мрак
schwarze Markt der черен па¬
зар
Schwarze Meer das Черно мо-
pe
schwärzen vt боядисвам в чер¬
но, почерням
schwarze Pfeter der Черен Пе¬
тър; jm den schwarzen Peter zu¬
schieben разг. прен. поставям нкг.
в неудобна ситуация, прехвърлям
вината върху нкг.
schwarz|fahren (perf ist
schw^rzgefahren) vi (unreg)
пътувам без билет
Schwarzjhändler, In
570
Schwarzjhändler, in , die
черноборсаджия/-ийка
schwärzlich adj черничък, тъм-
ничък
Schwarzmarkt черен пазар
schwarz sehen vi (unreg) разг.
черноглед съм; für jn/etw ~ песи¬
мист съм по отношение на нкг./нщ.
Schwarzwald der Шварцвалд
(планина в Германия)
schwarzweiß, schwarz-weiß
О adj черно-бял; о adv черно-бяло
Schwarzweißjfilm der 1. [Film]
черно-бял филм; 2. [für Kamera]
черно-бял фотоапарат
schwatzen, schwätzen о vi
бъбря, дърдоря; о vt пейор. плещя
Schwätzer, in ( fpl -nen)
der, die пейор. дрънкало, лаладжия
schwatzhaft adj пейор. бъбрив
Schwebe die (ohne in der ~
във въздуха; прен. висящ, нерешен
Schw£be|bahn лифт, въжена
линия
Schw£be|balken der спорт.
греда
schweben vi 1. [fliegen] летя, но¬
ся се (във въздуха); 2. [unentschie¬
den sein] колебая се; 3. [vorhanden
sein] витая; намирам се (в смъртна
опасност)
Schwede (pl -n) der швед
Schweden nt Швеция
Schwedin (pl-nen) die шведка
schwedisch adj шведски
Schwedisch das (ohne pl) швед¬
ски език; вж. също Englisch
Sc hw£d ische da(ohne pl) швед¬
ският език; вж. също Englische
Schwefel der (ohne pl) сяра
Schwefelsäure die хим. сярна
киселина
Schweif (pl -e) der опашка
schweigen (prüf schwieg, perf
hat geschwiegen) vi мълча; zu
etw ~ замълчавам за нщ.; über etw
(А) ~ премълчавам нщ., мълча за
нщ.; von jm/etw ganz zu ~ няма
нужда да се говори за нкг./нщ.
Schweigen das (ohne pl) мълча¬
ние^'« zum ~ bringen заставям нкг.
да мълчи
Schweigepflicht die задълже¬
ние за пазене на тайна
schweigsam adj мълчалив
Schwein (pl -е) das 1. [Tier] сви¬
ня, прасе; [Fleisch] свинско; 2.разг.
пейор. [Mensch] прасе, свиня
Schweinebraten der свинско
печено
Schweinefleisch das (ohne pl)
свинско месо
Schweinerei (pl -en) разг. 1.
[schlimme Sache] безобразие, ци¬
низъм; 2. [Schmutz, Unanständiges]
свинщина, мръсотия
Schweinejstall свинарник
Schweiß der (ohne pl) пот; jm
bricht der ~ aus нкг. го облива/из-
бива пот
schweißen vt, vi заварявам (ме¬
тал); кървя (за дивеч)
schweißgebadet о adj облян в
пот; о adv вир-вода (от пот)
571
schwerhörig
Schweißtropfen der капка пот
Schweiz die Швейцария
Schweizer (pl -) o der швейца¬
рец; o adjшвейцарски
Schweizerdeutsch das (ohne
pl) швейцарски немски; вж. също
Englisch
Schweizerin (pl -nen) швей-
царка
schweizerisch adj швейцарски
Schweizerische Eidgenos¬
senschaft die Швейцарска кон¬
федерация
schwelen vi [Feuer, Glut] тлея
schwelgen vi книж.: in etw (D)
~ наслаждавам се на нщ., тъна бла¬
жено в нщ.
Schwalle (pl -n) die 1. [von Tü¬
ren] праг; an der ~ на прага; 2. [von
Gleisen] траверса
schwellen (präs schwjllt, prät
schwpll, perfisi. geschwgllen)
vi 1. [dick werden] подувам се, под-
пухвам; 2. [Fluss] прииждам, пре¬
ливам
Schwellung (pl -en) die подути¬
на
schwanken vt 1. [drehen] въртя;
2. [Fahne, Taschentuch] размахвам;
3. [beim Kochen] разбърквам,
обръщам (в течност)
schwer о adj 1. [Gewicht, Masse]
тежък; zehn Kilo - тежа десет
кг; wie ~ ist jd/etw? колко тежи ня-
кой/нщ.; 2. [stark] силен; 3.
[schlimm] опасен, сериозен; 4.
[schwierig] труден \jdhat es ~ mit
jm/etw някой има трудности c нкг./
нщ.; о adv 1. [an Gewicht] тежко;
2. [stark] силно; 3. [schlimm] опас¬
но; 4. [schwierig] трудно; 5. [arbei¬
ten] много; 6. [schlecht, kaum] зле,
едва; - hören лошо чувам; ♦
Schweres nt (ohne pl): Schweres
durchmachen изтърпявам труд¬
ности, преживявам несгоди
Schw£r|arbeit тежък физи¬
чески труд
schwer behindert (superl
schwerst behindert) adj [kör¬
perlich] инвалиден, c тежки телес¬
ни увреждания; [geistig] душевно¬
болен
schwer beschädigt adj [Gegen¬
stand] силно повреден
schwer bewaffnet adj тежковъ¬
оръжен
Schwere die (ohne pl) 1. [Ge¬
wicht] тегло, тежест; 2. [von Er¬
krankung, Schuld] сериозност; 3.
[Schwierigkeitsgrad] трудност; 4.
[in Gliedern, Kopf] тежест (в час¬
ти от тялото)
schwerelos adj, adv без тежест;
безтегловен
schwer erziehbare#труден за
възпитаване
schwer fallen (perf ist schwer
gefallen) vi (unreg) jm ~ трудно
се удава на нкг.
schwerfällig о ad тромав; о
тежко, тромаво
schwerhörig adj недочуващ,
глух; er ist ~ той е трудно чуващ,
глух
Schwerin
572
Schwerin ntШверин (град в Гер¬
мания)
Schwerindustrie die тежка про¬
мишленост
Sc hw£r| kraft d (ohne pl) гра¬
витация
schwer kr$nk adj тежко болен
schwer machen vt създавам
проблеми
schwermütig o adj мрачен, тъ¬
жен; o adv унило, меланхолично
schwer nehmen vt взе¬
мам (нщ.) много навътре, изживя¬
вам (тц.) тежко
Schwerpunkt 1. [Hauptsa¬
che] основното, същността; 2. физ.
център на тежестта
Schwert (pl -er) das меч
schwer tun ♦ sich schwer tun
ref (unreg): sich mit ~ затруд¬
нявам се c нщ., мъча се c нщ.
Schwerjverbrecher, in , die
криминален/-лна престъпник/-ица
schwer verletzt o adj тежко ра¬
нен; o adv със сериозни рани
schwerwiegend o adj голям,
значителен, сериозен; o adv мно¬
го, сериозно
Schwester (pl -n) die 1. [Ver¬
wandte, Ordensschwester] сестра;
2. [im Krankenhaus] медицинска
сестра
schwieg prät * schwelgen
Schwiegerleitern pl тъст и тъ¬
ща; свекър и свекърва
Schwleger|mutter die тъща;
свекърва
Schwiegersohn зет
Schwiegertochter die снаха
Schwiegervater der тъст; све¬
кър
Schwiele (pl -n) мазол
schwierig adj трудно
Schwierigkeit (pl -en) труд¬
ност; jm ~en machen създавам
hkm. неприятности; in~
oder stecken изпадам в затруд¬
нение или в затруднение съм
schwjllt präs 4 schwellen
Schwjmm|bad плувен ба¬
сейн
Schwjmm|becken das басейн
schwimmen (prät schwamm,
perf hat/ist geschwommen) o
vi 1. (hat, ist) [Person, Tier] плувам;
in etw (D)~ прен. плувам в нщ.; 2.
(ist) [Gegenstand] плувам; o vt (hat,
ist) [als Sport] плувам; ♦
Schwjmmen das (ohne pl) плу¬
ване
Schwimmer, in (mpl - -nen)
der, die плувец, плувкиня
Schwjmmjhalle die покрит плу¬
вен басейн
Schwjmm|sport der (ohne pl)
плуване
Schw|mm|weste die спасител¬
на жилетка
Schwindel der (ohne pl) 1. [Gleich¬
gewichtsstörung] главозамайване; ~
erregend предизвикващ виене на
свят; 2. разг. пейор. [Lüge] изма¬
ма; 3. разг. пейор. [Betrug] моше-
ничество
573
sechsfach
schwindelfrei : ~ не
страдам от световъртеж
schwindelig, schwindlig adj
[taumelig]: jm ist ~ на нкг. се вие
свят
Schwindler, in ( -,fpl -nen)
der, die пейор. 1. [Lügner] измам-
ник/-ица; 2. [Betrüger] мошеник/
-чка
schwindlig = schwindelig
schwingen (prätschwang,
hat/ist geschwungen) o L
(hat) [vibrieren] трептя, вибрирам;
2. (hat, ist) [schaukeln] люлея се;
o vt (hat) [Fahne] развявам; [Axt,
Schwert] размахвам; ♦ sich
schwingen ref 1. [springen]: szc/?
aufs Fahrrad ~ мятам се на вело¬
сипеда; 2. [überspringen]: sich über
etw (А)~ прескачам нщ., издигам
се над нщ.
Schwips (pl -е) der einen
~ haben пийнал съм
schwirren (perf ist gesch¬
wirrt) vi 1. [Insekt] жужа, бръмча;
2. [Geschoss] свистя, профучавам
schwitzen vi [Person] потя се
schwpll prät 4 schwellen
schweren (prät schwer, perf
hatgeschw£ren) o vt кълна се;
jm etw ~: sich (D) etw ~ кълна се на
нкг. в нщ.: кълна се в нщ.; о vi зак¬
левам се; aufjn/etw ~ кълна се, га¬
рантирам за нкг./нщ.
schwul adj разг. хомосексуален,
педерастки
schwül adj [Wetter] задушен,
спарващ
Schwund der (ohne pl) 1. [von
Gedächtnis, Vertrauen] (постепен¬
но) изгубване; 2. [von Masse]
намаляване; [Gewicht] отслабване
Schwung (pl Schwünge) der 1.
[Bewegung] размах, мятане; 2.
(ohne pl) [Elan] въодушевление,
порив; die Musik hat ~ музиката e
мощна, динамична; in ~ kommen
разг. [aktiv werden] засилвам се, в
подем съм; 3. (ohnepl) разг. [Men¬
ge]: ein ganzer ~ Briefe/Zeitschrif-
ten цяла купчина писма/списания
schwungvoll o adj устремен,
пламенен; o adv възторжено, ен¬
тусиазирано
sec (съкр. за Sekunde) сек.
sechs o пит шест; um ~ в шест
(часа ) Jdist ~ някой е на шест (го¬
дини); - zu null шест на нула; ~
Liter/Gramm шест литра/грама; о
ргоп шест; sie waren ~ бяха шес¬
тима;/#/* ~ прен. за шестима
Sechs (pl -en) die 1. [Zahl, Spiel¬
karte] шест, шестица; 2. [Spieler,
Bus] номер шест; 3. [Schulnote]
шестица (най-слабата оценка във
ФРГ; най-високата оценка в Швей¬
цария)
sechsfach о adj: die ~е Menge
шест пъти по-голямо количество;
in ~er Größe с шест пъти по-голям
размер; in -er Ausfertigung в шест
екземпляра; о adv шесткратно,
шест пъти
sechshundert
574
sechshundert шестстотин
sechsmal adv шесткратно, шест
пъти
sechstausend пит шест хиля¬
ди
sechste, r, s adj шести, шеста,
шесто; der - Januar шести януа¬
ри; auf dem ~п Rang sein на шес¬
то място съм
Sechste (pl -п) о , die, das [in
einer Reihenfolge] шести; Heinrich
der - Хенри Шести; o der [Angabe
des Datums]: am oder den ~n на
шести
sechstel adj (unver): ein ~ Liter
една шеста от литъра
Sechstel (pl -) das една шеста;
etw in ~ teilen разделям нщ. на
шест части;/йл/~ пет шести
sechzehn пит шестнадесет; вж.
също sechs
Sechzehn (pl -en) шестна¬
десетина; вж.също Sechs
sechzehntel adj шестнадесети¬
на
Sech|zehntel das шестнадесе¬
тина
sechzig пит шестдесет; еж.
също sechs
Sechzig die шестдесет; вж. също
Sechs
Sechzigerjahre, sechziger
Jahre pl:die ~ шестдесетте годи¬
ни
SED [esjei'de:] (съкр. за Sozialisti¬
sche Einheitspartei Deutsch¬
lands) die ucm. (ohne pl) ГЕСП
(Германска единна социалисти¬
ческа партия)
See (pl -n) o der (G Sees) езеро;
O die (G See) (ohne pl) море; an die
~ fahren отивам на море
See|gang der (ohnepl): leichter ~
леко вълнение (море); hoher ~
силно вълнение (море)
See|hund der зоол. тюлен
See|iqel der зоол. морски таралеж
seekrank adj: ~ sein страдам от
морска болест
Seele (pl -n) die душа; etw liegt
jm auf der ~ преи. нщ. тежи на нкг.
на душата, нщ. тревожи нкг.
seelenruhia adv уравновесено,
спокойно
Seeleute 4 Seemann
seelisch adj душевен, психичес¬
ки
See|löwe der зоол. морски лъв,
ушат тюлен
Seel|sorge die (ohne pl) рел. ду¬
шевна грижа (помощ и напът¬
ствие от църквата)
Seemann (pl -leute) der моряк
See|me8le die морска миля
Seejnot die (ohne pl): in ~ в
бедствено положение в морето; в
критична ситуация по време на
плаване
See|räuber der пират
Seejrose die водна лилия
seetüchtig adj плавателен (съд)
See|weg der: auf dem ~ по море
Seejzunge die зоол. морски език
Segel (pl -) das платно (корабно)
575
seicht
S£gel|boot das платноходка
Segelfliegen viлетя c безмото¬
рен самолет, летя c планер
Segelflugzeug das безмоторен
самолет, планер
segeln (p^r/hat/ist gesegelt)
vi 1. (ist) [Schiff] плавам; 2. (hat,
ist) [Person] пътувам (по море); ле¬
тя (с безмоторен самолет)
Segelschiff das платноход
Segen (pl -) der благословия
segnen vtблагославям
sehbehindert c увредено
зрение, сляп
sehen (präs sieht prät sah, perf
hat gesehen) o vt гледам, виж¬
дам; etw an etw (D)~ гледам нщ. c
нщ.; wie ~ Sie das? как виждате то¬
ва?; etw anders/genauso ~ виждам
нщ. различно/точно така; jd ist
gern gesehen някой е приятен (на
нкг.); някой е добре дошъл; etw ist
gern gesehen нщ. е приятно (на
нкг.); нщ. е добре дошло; sich bei
jm ~ lassen отбивам се, вясвам се
при нкг.; etw nicht mehr ~ können
разг. прен. не мога да търпя нщ.,
омръзнало ми е нщ.; etw kann sich
~ lassen прен. нщ. може да се по¬
каже, нщ. е впечатляващото vi 1.
Emit dem Auge]: gut/schlecht ~ виж¬
дам добре/зле; aufjn/etw ~ гледам
към нкг./нщ.; 2. [hervorsehen]: aus
etw ~ поглеждам иззад нщ., пода¬
вам се от нщ.; 3. [beachten]: aufjn/
etw ~ внимавам за нкг./нщ.; държа
на нкг./нщ.; 4. [versorgen]: nach jm/
etw ~ наглеждам нкг./нщ.; грижа се
за нкг./нщ.; 5. [sich bemühen]:
dass старая се; гледам, че; 6. [äh¬
neln]: jm ähnlich ~ приличам на
нкг.; ♦ sich sehen ле/[sich tref¬
fen] виждам се (с нкг.); ♦ mal se¬
hen! interj ще видим!; ♦ siehste,
siehst du! interj виждаш ли!; ♦
sieh mal! interj погледни!, виж!
sehenswert adj забележителен
Sehenswürdigkeit (pl -en) die
1. [Gebäude] забележителност; 2.
[Gegenstand] рядкост
S eh | kraft die (ohne pl) зрение,
зрителна способност
Sehne (pl -n) die 1. [von Muskeln]
сухожилие; 2. [vom Bogen] тетива
(на лък)
sehnen ♦ sich sehnen sich
nach etw ~ копнея за нщ.; ich seh¬
ne mich nach dir жадувам за теб
sehnig adj 1. [Fleisch] жилест; 2.
[Körper] жилав, мускулест
Sehnsucht (pl -Süchte) die коп¬
неж; - nach etw haben изпитвам
носталгия по нщ.; ich habe große
~ nach dir копнея по теб
sehnsüchtig o adj копнеещ; o adv
жадно, c копнеж
sehr adv 1. [außerordentlich] твър¬
де, много; zu ~ прекадено много;
~ viel твърде много; es geht ihm
schon ~ viel besser той вече е мно¬
го по-добре; 2. [zum Ausdruck der
Höflichkeit] много; danke ~ благо¬
даря много
seicht adj [Gewässer] плитък
Seide
576
Seide (pl -n) die коприна
seidig adj копринен, като копри¬
на
Seife (pl -n) die сапун
Sejfenjblase die сапунен мехур
Seifen|lauge die сапунена луга
Seil (pl -e) das въже
Seil|bahn die въжена линия, лифт
sein (präs ist, prät war, perf ist
gewesen) o спомаг. гп. съм (за
образуване на минало време (Per¬
fekt) и страдателен залог)', sie ist
aufgestanden тя стана; der Schnee
ist geschmolzen снегът се стопи; о
vi1. [gen] съм; aus ~ [Substanz]
от нщ. съм (материал)', die Sohle
ist aus Leder подметката на обув¬
ката е от кожа; aus Paris ~ от Па¬
риж съм; 2. [mit Dativ]: mir ist
warm студено/топло ми e; mir ist
schlecht лошо ми e; das ist mir lie¬
ber предпочитам това; 3. [mit Infi¬
nitiv, müssen]: etw ist zu machen
oder tun нщ. трябва да се напра¬
ви; die Fehler sind zu korrigieren
грешките трябва да се поправят;
4. [mit Infinitiv, können]: das ist
nicht zu schaffen това не може да
се свърши; с това не може да се
успее; er ist nicht zu überzeugen не
може да се убеди; 5. [Lust haben
auf]: jm ist nach etw на нкг. му се
ще, на нкг. му се иска нщ.; 6. [An¬
gaben von Temperaturen, Lichtver¬
hältnissen]: es ist сега e; es ist warm
топло e; es ist hell светло e; 7. [tun
müssen]: es ist an jm, etw zu tun нщ.
зависи от нкг. да направи нщ.; на
нкг. е ред да направи нщ.;
damit ist es nichts c това не става, с
това няма да излезе нищо; das wärs
това беше (край); es sei denn, dass
ако не; освен ако...; es war einmal
имало едно време; etw ~ lassen ос¬
тавям нщ. така, както е; lass das ~!
остави това!; lass es gut ~ остави,
не предприемай нищо; ist was? има
ли нещо?; was ist? какво има?; was
ist mit dir? какво ти е, как си?; was
ist mit meinem Auto? какво е на ко¬
лата ми?; wie wäre es mit jm/etw?
какво ще кажеш за нкг./нщ.?; вж.
също sein lassen
sein, е ргоп свой, свои
seineT r, s ргоп негов, негова,
негово, негови
Seine ['s£:n(o)] die Сена (река във
Франция)
seiner ргоп (G von er, es) негов
seinerseits adv от негова/от
своя страна
seinerzeit adv навремето, тога¬
ва, по онова време
seinesgleichen ргоп пейор. по¬
добни нему хора; er und ~ той и
такива като него
seinetwegen adv 1. [wegen ihm]
за него; що се отнася до него; за¬
ради него (за причина2. [von ihm
aus] с негово разрешение, що се
отнася до него
seinetwillen adv: um - заради
него
577
Selbstbedienung
semige, Seinige (pl -n) die,
das негов, неин, негово; das ~ [An¬
teil] неговият дял, неговото
sein lassen vt (unreg) разг. не
правя (нщ.), оставям (нщ.) така,
както е
seit о präp (+ D)от; ~ от
вчера; - wann? откога?; ~ langem
отдавна; о коп] откакто
seitdem о adv оттогава; о konj
откакто
Seite (pl -n) die 1. [Fläche, Rich¬
tung, Partei] страна; auf der linken/
rechten ~ [des Körpers] на лявата/
дясната страна; aufjs ~ sein oder
stehen на нечия страна съм; zur ~
gehen oder treten отмествам се нас¬
трани; 2. [von Buch, Heft] страни¬
ца; 3. [Eigenschaft] черта (на харак¬
тера)', seine guten/schlechten ~п
haben имам своите хубави/лоши
страни; 4.разг.: jm zur ~ stehen по¬
магам нкм.; jn von der ~
гледам нкг. враждебно, накриво
zur ~ nehmen подкрепям нкг.; ♦
auf Seiten, von Seiten adv на
страната, от страната на; ♦ Seite
an Seite adv един до друг, рамо
до рамо
S£ltenaufprall|schutz der (ohne
pl) автом. защита при страничен
удар
Sejten|sprung der любовна
авантюра, изневяра
Seitenstechen das (ohneр1)мед.
бодежи в гърдите
S£[fen|straße di странична ули¬
ца
seither adv оттогава
seitlich adj страничен
seitwärts adv [zur Seite] встра¬
ни, настрани
Sekretär, in (mpl -e, fpl -nen)
der, das секретарска
Sekretariat (pl-е) секретариат
S$kt (pl -e) der шампанско
Sekte (pl -n) die секта
S$kt|glas das чаша за шампан¬
ско
Sekundarstufe die учил. сред¬
но училище; - I/II училище от 5.
до 10. клас/от 11. до 13. клас (на
гимназия)
Sekunde (pl -n) die секунда
selber pron (unver) разг. сам, са¬
мият аз; das kann ich ~ това и сам
го мога
selbst о pron (unver) сам, сами¬
чък; das können wir ~ tun oder
machen това можем сами да го
направим; о adv [sogar] дори, да¬
же; ~ wenn дори и; ♦ von selbst
adv 1. [freiwillig] сам, по собстве¬
но решение; 2. [automatisch] от са¬
мо себе си, автоматично; вж. също
selbst gemacht
Selbstachtung die (ohne pl) са¬
моуважение
selbständig = selbstständig
Selbständigkeit=Selbststän¬
digkeit
Selbstbedienung die (ohne pl)
самообслужване •
37*
Selbstbefriedigung
578
Selbstbefriedigung die (ohne
pl) самозадоволяване, мастурба¬
ция, онанизъм
Selbstbeherrschung die (ohne
pl) самообладание
S$Ibst|beteiligung die парична
вноска (за покриване разходите в
общи мероприятия); [bei Versiche¬
rung] доброволна осигурителна
вноска
selbstbewusst о adj самоуве¬
рен; горд; о adv гордо
Selbstbewusstsein das (ohne
pl) самосъзнание; гордост; само¬
увереност
selbst gemacht adj собствено¬
ръчно изработен; готе. домашно
приготвен
Selbstgespräch das монолог;
~е fuhren oder halten водя моно¬
лог, разговарям със себе си
Selbstkosten |preis цена по
себестойност; zum ~ на цената на
себестойността, на заводска цена
selbstlos о adj безкористен;
самоотвержен; о adv безкористно;
самоотвержено
Selbstjmord der самоубийство; ~
begehen oder machen самоубивам
се
selbstsicher о adj самоуверен;
о adv сигурно, самоуверено
selbstständig, selbständig о
adj самостоятелен, независим; sich
~ machen [beruflich] основавам
собствено предприятие;/^ ist ~ [im
Beruf] някой е независим; о adv не¬
зависимо; [als Eigenschaft] самос¬
тоятелно
Selbstständigkeit, Selbstän¬
digkeit die (ohne pl) независи¬
мост; [als Eigenschaft] самостоя¬
телност
selbsttätig O adj книж. автома¬
тичен; o adv автоматично
selbstverständlich o раз¬
биращ се от само себе си, естест¬
вен; о adv естествено, разбира се
Selbstverteidigung die (ohne
pl) самозащита
Selbstvertrauen das (ohne pl)
самоувереност
Selbstzweck der (ohne pl) само¬
цел
S£lig o adj 1. [glücklich] щастлив;
2. [heilig] блажен; покоен; <o adv
[glücklich] блажено, щастливо
Sellerie der (ohne pl) целина, ке-
ревиз
selten o adj [rar] рядък; o adv
особено; ~ schön sein особено кра¬
сив съм
Selters (pl -) die oder das газира¬
на минерална вода
seltsam o adj странен, особен;
o adv необикновено
Semester (pl -) dasynue. семес¬
тър; er ist im achten ~ той е сту¬
дент осми семестър
Semikolon (pl -s) das точка и за¬
петая
Seminar (pl -e) dasynue. 1. [Ver¬
anstaltung] семинар, упражнение;
579
serienmäßig
2. [Institut] институт; духовна се¬
минария
Semmel ( pl-n) австр. и юж¬
но нем. малко хлебче
Sengt (pl -e) der сенат
Senator (plSenatoren) der се¬
натор
Senatgrin (pl -nen) die сенатор
(за жена)
senden (prät sendete oder
sandte,^ hat gesendet oder
gesandt) vt 1.(reg) [Film, Nach¬
richten] излъчвам; 2. (reg) [Signal,
SOS] предавам; 3. (reg) (unreg)
[Brief, Gruß, Person] изпращам;
an jn ~ пращам нкм. нщ.
S$nde|pause die прекъсване на
предаване
Sander (pl -) der 1. [Station] пре¬
давателна станция; 2. [Gerät] пре¬
давател
Sendung (pl-en) die 1. [in Ra¬
dio, Fernsehen] предаване, емисия;
2. [von Post] пратка
Sgnegal der Сенегал; im ~ в Се¬
негал
S$nf (pl -e) der горчица
sengend adj палещ, жарък, зно¬
ен
sgnior ['zeinjioig] adj (unver): Karl
Werner ~ Карл Вернер-старши/-ба-
ща
Sgnior (plSenigren) der старей-
шина, доайен; ♦ Senioren pl 1.
[Alte]: die ~en възрастните хора,
пенсионерите; Herr Maier Senior
г-н Майер-старши; 2. . спор¬
тист старша възраст
Senigren|heim старчески
дом
Senigrin (pl -nen) die старша;
възрастна жена, пенсионерка
sanken vt спускам, свеждам;
[Wasserspiegel, Blutdruck] намаля¬
вам; ♦ sich senken 1. [Was¬
serspiegel, Niveau] снижавам се; 2.
[Vorhang, Schranke] спускам се
senkrecht o adj вертикален; o
adv отвесно
Senkrechte (pl -n) die вертика-
ла, перпендикуляр
S$nse (pl -n) die коса сено)
sensibel o adjчувствителен; o adv
[feinfühlig] c тънък усет
sentimental пейор. o санти¬
ментален; o adv сантиментално
Seoul [se'[u:l] nt Сеул
separat o adj отделен, сепарати-
вен; o adv отделно
Sept^ mber der (ohnepl) септем¬
ври; am oder den siebten ~ на сед-
ми септември; im ~ през септем¬
ври; irgendwann im ~1835 някога
през септември 1835-а; der ~ war
in diesem Jahr noch sehr schön
през тази година септември бе все
още приятен, топъл; Milte ~ в сре¬
дата на септември; Anfang/Ende ~
в началото/края на септември
Sgrbe (pl -n) der сърбин
Serbien nt Сърбия
Serbin (pl -nen) die сръбкиня
serbisch adj сръбски
Sgrie (pl -n) die серия, поредица
serienmäßig adj, adv сериен
serienweise
580
ш ■ i u
serienweise adv серийно, на се¬
рии
seri&s о adj солиден; сериозен;
о adv сериозно
Serpentine (pl -n) die серпанти-
на, остър завой
Serum (pl Seren) das серум
servieren vt, viсервирам
Serviette (pl -n) die салфетка
Servolenkung die техн. серво-
управление
Sesam der сусам
Sessel (pl -) der кресло, фотьойл
Sessellift der лифт със седалки
setzen (perf hat/ist gesetzt) o
vt (hat) 1. [Person] слагам (da
седне)', jn auf einen Platz ~ поста¬
вям нкг. да седне на дадено място;
jn vor die Tur ~ показвам нкм. вра¬
тата, уволнявам нкг.; 2. [an einen
Ort] слагам; etw in jn/etw ~ слагам
нщ. в нкг./нщ.; etw in Gang oder
Bewegung ~ пускам нщ. в експло¬
атация, в движение; 3. [Frist, Ziel,
Grenze] определям; 4. [Pflanzen]
засаждам; 5. [Denkmal] издигам; 6.
[vor Druck] набирам; o vi 1. (hat):
auf jn/etw ~ залагам на нкг./нщ.; 2.
(hat, ist): über etw (A) ~ [fahren]
преминавам през нщ.; [springen]
прескачам нщ.; ♦ sich setzen ref
[hinsetzen] сядам; sich zu jm ~ ся¬
дам до нкг.; sich zur Ruhe ~ оттег¬
лям се от служба, пенсионирам се
Seuche (pl-n) die епидемия
seufzen vi въздишам
Seufzer (pl -) der въздишка
S^x [zcks] der (ohne pl) l. [Sexua¬
lität] сексуалност; пол; 2. [Verkehr]
секс
Sexualität die (ohne pl) сексуал¬
ност
sexuell [zE’ksyel] o сексуа¬
лен; o adv сексуално
s^xy [‘zcksi] разг. o adj (unver)
секси; <c> adv секси
sezieren vt, vi . разрязвам
(труп)
sfr. (съкр. за Schweizer Fran¬
ken) CHF (швейцарски франк)
Shampoo ['Jampu, 'Jempu] -s)
das шампоан
Shareware [‘JciyvEiy] die (ohne pl)
комп. електронна обработка на
данни
Sherry ['Jm] (pl -s) шери (пи¬
тие)
shQppen [’Jbpij] vi: ~ gehen оти¬
вам да пазарувам
Shgrts [fo:yt£] pl къси панталони,
шорти
Show [fo:] (pl -s) die шоу
Showmaster, in ['Joimaiste, arm]
(mpl -, fpl -nen) , die водещ/-а
шоу
Shredder der - Schredder
• «
Shreddern vt - schreddern
■ *
Shrimp = Schrimp
Sibirien nt Сибир
sjch pron се, си, себе си; er wäscht
~ той се мие; sie wundert ~ тя се
учудва; das lohnt ~ това си заслу¬
жава; er kauft ~ etw той си купува
581
sichtlich
нщ.; es lässt ~ nicht anders machen
не може да се направи по друг на¬
чин; ♦ an sich adv само по себе
си; etw an ~ нщ. само по себе си,
независимо от всичко друго
Sichel (pl -п) die сърп
sjcher о adj 1. [ungefährdet, zu¬
verlässig] безопасен, надежден; vor
jm/etw ~ sein защитен съм от нкг./
нщ.; 2. [Erfolg, Misserfolg] сигурен;
etw ist ~ нщ. е сигурно; 3.
[selbstbewusst] уверен; 4. [gewiss]
убеден; sich (D) einer Sache (G) ~
sein твърдо съм убеден за нщ.;
о adv 1. [zuverlässig] надеждно; 2.
[ungefährdet] безопасно; 3. [fun¬
diert] гарантирано; 4. [gewinnen,
verlieren] сигурно; 5. [sicherlich]
несъмнено; 6. [selbstbewusst] уве¬
рено; ♦ aber sicher! interj неп¬
ременно!
sjcher|gehen {perfist sicher¬
gegangen) vi(unreg): dass уве¬
рявам се/проверявам, че
Sicherheit {pl -en) die 1. (ohne
pl) [Schutz] безопасност; [Zuverläs¬
sigkeit] надеждност; in ~ sein в бе¬
зопасност съм; in ~ vor jm/etw sein
защитен съм от нкг./нщ.; 2. (ohne
pl) [Bestimmtheit] сигурност; 3.
(ohne pl) [Selbstbewusstsein, Ge¬
schicklichkeit] увереност; безпог-
решност; 4. [Bürgschaft] гаранция
S|cherheits|gurt предпазен
колан
sicherheitshalber adv за по-го-
ш
ляма сигурност, за всеки случай
S|cherheits|nadel die безопас¬
на игла
S|cherheits|schloss das сек¬
ретна брава
sicherlich adv без съмнение, си¬
гурно
s|chern vt 1. [Stelle] осигурявам;
[Grenze] охранявам; 2. [Spuren]
правя, извършвам оглед (на мес¬
топрестъплението); 3. [sich ver¬
schaffen]: sich (D) etw ~ осигуря¬
вам си, запазвам си нщ.; ♦ sich
sichern ref [sich absichem]: sich
gegen etw - осигурявам се, застра¬
ховам се против нщ.
s|cher|steilen vt 1. [beschlag¬
nahmen]: etw ~ конфискувам нщ.,
поставям нщ. под възбрана; 2.
[gewährleisten] гарантирам, обез¬
печавам
Sicherung (pl -en) die 1. (ohne
pl) [Schutz - von Arbeitsplätzen] бе¬
зопасност; [ - von Frieden] опаз¬
ване; 2. ел. предпазител
S|cht die (ohne pl) 1. [Aussicht]
видимост; in/außer ~ в обсег на
видимост/извън обсег на види¬
мост; 2. [Betrachtungsweise] стано¬
вище; aus meiner ~ от моя гледна
точка; ♦ auf lange Sicht arfv дъл¬
госрочно; в перспектива
s.ichtbar о adj [wahrnehmbar] ви¬
дим; о adv очевидно, явно
s|chten vt [Akte, Unterlagen] прег¬
леждам; сортирам
sichtlich о adj явен; забележим;
о adv явно, очевидно
Sjchtjweite
582
Sjchtjweite die (далечина на) ви¬
димост; in/außerseinсъм/не съм
в полезрението
sickern (petf ist gesjckert)
просмуквам се (влага); процеждам
се (светлина)
sie pron 1. [Singular — Nominativ]
тя; [ - Akkusativ] нея, я; ~ hat an¬
gerufen тя се обади по телефона;
die Spülmaschine läuft und ~ spült
sehr gut съдомиялната машина
работи и тя измива много добре;
ich kenne ~ аз я познавам; hast du
~ gesehen? виждал ли си я?; ich
frage ~ аз питам нея; 2. [Plural -
Nominativ] те; [ - Akkusativ] тях,
ги
sie pron (Singular und Plural) Вие
Sieb (pl -e) das 1. [grob] решето;
2. [fein] сито; цедка
sieben o vt [durchsieben] преся¬
вам; прецеждам; o vi разг. подби¬
рам; правя чистка
sieben пит седем; вж. също
sechs
Sieben (pl - oder -en) седми¬
ца; вж. също Sechs
Siebenbürgen nt Трансилвания
(област в Северозападна Румъ¬
ния)
siebenfach о adj седемкратен;
о adv в седем екземпляра
siebenhundert пит седемсто¬
тин
siebenmal adv седем пъти
Siebensachen pl разг. инстру¬
менти; всичко, което трябва за да¬
дена работа .
siebentausend пит седем хиля¬
ди
siebente, siebte, r, s пит сед-
ми, седма, седмо; вж. също sech¬
ste
Siebte (pl -n) der, die, das сед-
мият, седмата, седмото; вж. също
Sechste
siebtel adj (unver) една седма;
вж. също sechstel
siebtel (pi -) das една седма; вж.
също Sechstel
siebzehn пит седемнадесет; вж.
същоs^chs
Siebzehn (pl -en) die седемнаде¬
сетина; вж. също S^chs
siebzig пит седемдесет; вж.
също sechs
Siebzig die (ohne pl) седемдесе¬
тина; вж. също S^chs
Siebzigerjahre, siebziger Jah¬
re pl: die ~ седемдесетте години
sieden (prät siedete, perf hat
gesiedet) o vi вря, кипя; <> vt
[Flüssigkeit] варя, кипвам
Siedler, in (mpl m,fpl -nen) der,
die заселник/-чка
Siedlung (pl -en) die селище
Sieg (pl -e) der победа; der ~ über
jn/etw победа над нкг./нщ.
Siegel (pl -) das [Abdruck, Stem¬
pel] печат
siegen vi побеждавам; über jn/etw
~ побеждавам нкг./нщ.
Sieger (pl -) der победител
Siegerehrung die спорт, наг¬
раждаване на победителите
583
s$nnlich
Siegerin ( pl-nen) die победител¬
ка
siehe vi [in Text]: ~ oben виж по-
горе; ~ Seite 15 виж страница 15
sieht präs * sehen
siezen vt говоря на Вие; ♦ sich
siezen ref на вие сме, говорим си
на вие
Signal {pl -е) das сигнал; das ~
zu etw geben давам сигнал за нщ.
Silbe (pl -n) die c mit
keiner ~ erwähnen прен. не казвам
нито дума за нкг./за нщ.
Sjlben|trennung die сричкоде-
ление, разделяне на срички
Sjlber das (ohne pl) 1. [Metall]
сребро; 2. [Besteck, Geschirr] сре¬
бърен прибор,сервиз
Silberhochzeit die сребърна
сватба
Silbermedaille die сребърен
медал
silbern o adj [aus Silber] сребъ¬
рен; o adv звънливо; като сребро
Silo (pl -s) der oder das силоз
Silvester (pl -) der oder das
последният ден на годината; ~
feiern празнувам Нова година (31
декември)
Sims (pl -е) der oder das корниз,
перваз
Simulation (pl -en) die комп. си¬
мулация
simultan o adj симултанен, син¬
хронен; o adv едновременно, син¬
хронно
Sinai [’zirnai] der Синай; auf dem
- на Синай (планина в Североиз¬
точен Египет)
s|nd präs4 S£Hi
Sinfonie, Symphonie (pl -n) die
симфония
Sjngapur [‘ziggapuiB] nt Сингапур
s|ngen (prät sang, perf hat
gesungen) o vi [musizieren] пея;
o vt пея
Single [’zigl] (pl -s) der ерген
Singular der (ohne pl) грам. един¬
ствено число
Sing|vogel der пойна птица
sinken (prät s^nk, perf ist ge¬
sunken) vi 1. [in Matsch, Sumpf]
затъвам; 2. [in Wasser] потъвам; 3.
[abnehmen] намалявам, спадам
S.inn (pl-e) der 1. смисъл, значе¬
ние; im übertragenen ~ в преносен
смисъл; einenlkeinen ~ für etw ha¬
ben имам/нямам усет за нщ.; 2.
(ohnepl) [Denken] съзнание, разум
Sinn|bild das символ
Sinnes|organ das сетивен орган
S|nnes|wandel der (ohne pl) про¬
мяна на смисъла; обрат в мисле¬
нето
sinngemäß о adj небуквален, съ¬
образен със смисъла; о adv по сми¬
съл, приблизително
sinnig о adj разумен, обмислен;
о adv смислено, разумно
sjnnlich о adj 1. [Genuss] чувст¬
вен; 2. [Wahrnehmung] сетивен; о
adv [Genuss betreffend] чувствено
sinnlos
584
sjnnlos o adj 1. [unsinnig] без¬
смислен; [Leben] безразсъден; 2.
пейор. [maßlos] безумен; o adv 1.
[unsinnig] безсмислено; 2. пейор.
[maßlos] безумно; [zerstören] без¬
разсъдно
Sinnlosigkeit (pl -en) die (ohne
pl) [Wesen] безсмислица
sinnvoll o adj [befriedigend]
смислен, разумен; o adv [befriedi¬
gend] целесъобразно, разумно
Sjnt|flut die (ohne pl) [biblisch]
потоп
Sjppe (pl -n) die род, клан
Sirene (pl -n) die сирена
Sjrup [‘ziirup] der (ohne pl) сироп
Sjtte (pl -n) die [Gepflogenheit]
обичай; etw ist (bei jm) ~ нщ. е тра¬
диция (за нкг.); ♦ Sitten pl 1. [Be¬
nehmen] поведение, държание,
благоприличие; 2. [Moral] морал,
нравственост
sittenwidrig adj в разрез с тра¬
дициите, с добрия тон
sjttlicii о adj нравствен, мора¬
лен; о adv [sittsam] благоприличен,
целомъдрен
S|ttlichkeits|verbrechen das
морално (сексуално) престъпление
Situation (pl -en) die ситуация
S|tz (pl -e) der 1. място; стойка
при седене; 2. (ohne pl) [von Fir¬
men] седалище
S|tz|ecke die ъгъл (група мебели
за сядане в ъгъла на стая)
s|tzen (prät saß, perf hat ge¬
sessen) vi 1. [dasitzen] седя; auf
etw (D)~ седя на нщ.; 2. [sich be¬
finden] намирам се; [in Stadt] на¬
мирам се, живея; in etw (D)~ [Mit¬
glied] член съм на нщ.; jd/etw sitzt
fest някой/нщ. стои здраво, не мър¬
да; etw sitzt locker нщ. е разхлабе¬
но; 3. [Kleidung]: ~
стои, приляга добре/зле; 4. разг.
[Gelerntes] помни се, запомня се
sjtzen bleiben (ре//ist sitzen
gebliaben) vi (unreg) разг. 1. [in
Schule] оставам (в същия клас); 2.
[Handel]: auf der Ware ~ стоката
остава непродадена
s|tzen lassen vt (unreg) разг. 1.
[Person]: jn ~ [versetzen] оставям
нкг. да чака; [verlassen] изоставям,
захвърлям нкг.; 2. [beruhen lassen]:
etw (nicht) auf sich (D) ~ защита¬
вам се (не се защитавам) от нщ.
Sitzgelegenheit die стол; пей¬
ка
S|tz|ordnung die разпределение
на местата
S|tz|platz der място за сядане
S|tzung (pl -en) die [Konferenz,
Behandlung] заседание; [im Be¬
trieb] събрание
Sizilien nt Сицилия
Skala (pl -s oder -len) die 1. [für
Messungen] скала; 2. [für Abstufun¬
gen] гама
Skalpell (pl -e) das скалпел
Skandal (pl -e) скандал
skandaläs o adj възмутителен;
O adv скандално
585
Sfi
Skandinavien nt Скандинавия
Skandinavier, in ( -,fpl -nen)
der, die скандинавец/-вка
skandinavisch adj скандинав¬
ски
Skat der (ohne pl) скат (игра на
карти за трима); ~ spielen играя
скат
skaten vi(ist) играя скат
Skelett (pl -е) das скелет
Skepsis die (ohne pl) скептици¬
зъм
skeptisch o adj скептичен, не¬
доверчив; o adv скептично
Ski, . Schl [fi:] (pl - oder -er) der
ски; auf~ern на ски; ~ oder
laufen карам ски
Skifahren das (ohnepl) каране на
ски
Skj|gebiet das област, подходя¬
ща за каране на ски
Ski|kurs der курс по ски
Skilanglauf der (ohne pl) ски
бягане, ски маратон
Skijläufer, in der, die скиор/-ка
Skijlehrer, in der, учител/-ка
по ски
Skijlift der ски лифт
Skljpiste die ски писта
Skistiefel der скиорски обувки
Skijstock der щека за ски
SKIjurlaub der отпуска, зимна по¬
чивка (каране на ски)
Skjzze (pl -n) die 1. [Schema] схе¬
ма; 2. [künstlerisch] ескиз; [Zeich¬
nung] скица; 3. [Text] очерк
skizzieren vt 1. [zeichnen] екипи¬
рам; 2. [schreiben] нахвърлям
Sklave (pl -n) der роб
Sklavin (pl -nen) die робиня
Skorpi&n (pl-e) der 1. [Tier] скор¬
пион; 2. астрол. Скорпион
Skrupel (pl -) der скрупул
skrupellos adj, adv безскрупулен
Skulptur (pl -en) die скулптура
Slalom (pl -s) der слалом
Slawe (pl -n) der славянин
Slawin (pl -nen) die славянка
slawisch adj славянски
Sl|p (pl -s) der слип
Slowakei die Словакия
Slowenien nt Словения
Slowenisch das словенски език;
вж. също Englisch
Slowenische d словенският
език; вж. също Englische
Slum [slam] (pl -s) der бедняшки
квартал
Smaragd (pl-e) der смарагд
Smeking (pl -s) der смокинг
Snpb (pl -s) der пейор. сноб
Snowboard [’snoiboigt] (pl -s)
das сноуборд; ~fahren карам сно¬
уборд
SU O adv 1. [in dieser Art] така; gut
~! разг. така!; - ist es! разг. така
el; weiter ~! продължавай!; 2. [mit
Adjektiv, Adverb] така, толкова;
wie... толкова... колкото...; sie ist ~
alt wie du тя е толкова стара, кол¬
кото ти; er kommt ~ oft wie du той
идва толкова често, колкото ти; 3.
[mit Substantiv, Pronom]: ~ ein/eine
s. o.
586
такъв/такава; ~ laut/toll толкова
силно, шумно/страхотно; ~ einer/
eine,/eins wie такъв/такава/такова
като; 4. разг. [circa] приблизител¬
но; 5. [mit Geste] горе-долу; 6.
[Hinweis auf eine abgeschlossene
Handlung] и така; das wars dann
и така, това беше; 7. [sehr] толкова
(много); 8. разг.[allgemein] впро¬
чем; па, was hast du ~ gemacht in
letzter Zeit? е, какво си правил
всъщност в последно време?; 9.
разг. [umsonst, ohne etw] просто та¬
ка, току-така; 10. [zum Ausdruck
von Ärger] така (значи)\; о konj 1.
[als Ausdruck eines Vergleichs]: ~
viel (wie) толкова много (колкото);
iss - viel du willst яж толкова, кол¬
кото ти се яде; 2. [zum Ausdruck
der Einschränkung] колкото; ~ trau¬
rig es auch ist колкото и да е тъж¬
но; 3. [zum Ausdruck der Folge]: ~
dass така..., че; o so? така
ли?; **/ така, така!; ♦ oder so
adv разг. или така; ♦ so oder so
adv така или така; ♦ so und so
adv така и така; ♦ so dass = so-
dass
s. o. съкр. за siehe fiben *
siehe
SO (съкр. за Südost) ЮИ (юго¬
изток)
sobald konj щом, щом като
Söckchen (pl -) das чорапче
Socke (pl -n) die чорап (къс); sich
auf die ~n machen разг. прен. тръг¬
вам, изчезвам
S9Ckel (pl -) der цокъл
sod^ss, so dass konj така че,
затова
Sodbrennen das (ohne pl) кисе¬
лини в стомаха
soeben adv 1. [augenblicklich]
тъкмо, сега; 2. [vor kurzem]: ~ er¬
hielten wir die Nachricht току-що
получихме съобщението
Sgfa (pl -s) das софа, канапе
spfff prät saufen
sofprt adv 1. [augenblicklich] не¬
забавно; 2. [gleich] веднага
SofQrtbild|kamera die фотоапа¬
рат за моментални снимки, пола-
роид
sofprtig adj незабавен
S9ftware ['zoftvcir] (ohne pl)
комп. софтуер, компютърна прог¬
рама
S9ftware|paket das комп. соф¬
туерен пакет, комплект компютър¬
ни програми
sog prät saugen
sog. (съкр. за sogenannt)т. нар.
sogar adv дори, даже
sg.genannt adjneüo [angeblich]
така наречен
Sohle (pl -n) die 1. [Fußsohle] стъ¬
пало, ходило; 2. [Schuhsohle] под¬
метка; 3. [von Tal, Fluss] дъно (на
долина, река)
Sohn (pl Söhne) der син
Sgja [’zoija] die (ohne pl) соя
solang, solange konj 1. [wäh¬
rend] докато; 2. разг. [sofern] до-
колкото
587
spmmerlich
Solar|energie d (ohne слън¬
чева енергия
Solarium (pl Solarien) 1.
[Raum] солариум; 2. [Gerät] апарат
за ултравиолетово лъчение
splche, r, s pron 1. [so beschaffe¬
ne] такъв, такава, такова; ~ Leute
такива хора; 2. [so intensive] тол¬
кова; mit -r Kraft, dass c толкова
сила, че; er hat -Angst, dass erzit¬
tert той толкова много се страху¬
ва, че чак трепери
Soldat, in (i mpl-en -nen) ,
die войник
Söldner, in (mpl -nen) ,
die наемникЛица (войник)
solid = solide
solidarisch o adj солидарен;
солидарно
Solidaritätsjzuschlag der (ohne
pl) данък „ Солидарност “ за под¬
помагане икономическото разви¬
тие на Източна Германия след
Обединението
solide, solid о adj 1. стабилен,
солиден; 2. [brav - Person] серио¬
зен, почтен; [ - Lebensweise] по¬
рядъчен; [ - Einrichtung] траен,
здрав; 3. [Finanzen] стабилен; о
adv 1. стабилно, солидно; 2. [brav]
почтено, порядъчно
Sol.ist, in (mpl -enyfpl -nen) ,
die солистЛка
SpH - oder -s) das 1. [Minus]:
im - sein на минус съм; 2. [Sollsei¬
te] дебит; im -verbuchen дебити-
рам; 3. [Leistung] норма; sein -
erfüllen [Pensum] изпълнявам нор¬
мата си; [Pflicht] задължение
spllen (perfhat gesollt oder -)
<c> mod (perf hat sollen) 1. [als Auf¬
forderung] трябва, длъжен съм; jd
soll etw tun някой трябва да нап¬
рави нщ.; das hätte jd nicht tun -
някой не трябваше, не биваше да
прави това; 2. [als Vermutung]: jd/
etw soll etw sein/haben някой/нщ.
би трябвало да е/да има нщ.; was
soll das (heißen)? какво значи
това?; was sollst какво да се прави,
какво от това!; 3. [als Bedingung]:
sollte jd etw tun ако някой трябва
да направи нщ.; о vi (perf hat ge¬
sollt) трябва да отида; soll er doch!
прен. да прави каквото ще!
s&lo о adv [im Solo] соло; о adj
(unver) разг. [allein] сам
Sfilo (pl Sali oder -s) со¬
ло
Somalia nt Сомалия
sgmit1 adv и така, значи
som jtz adv по такъв начин, с това,
с настоящето
Sommer (pl -) der лято; ♦ im
Sommer adv през лятото
Spmmeranlfang der (ohne pl) на¬
чало на лятото
Spmmerfahrlplan лятно
пътно разписание
S9mmer|ferien pl лятна вакан¬
ция
spmmerlich о adj летен; о adv
лятно
S^mmersch I ussver|kauf
588
S9mmerschlussver|kauf
лятна разпродажба
Sommerfsemester das летен се¬
местър
Sommerspiele [Olympiade]:
Olympische ~ летни олимпийски
игри
Sommerjsprosse луничка
Sommerjzeit die (ohne pl) [Uhr¬
zeit] лятно часово време
Sonate (pl -n) die муз. соната
Spnderanjgebot специална
оферта; разпродажба; im ~ в спе¬
циалната оферта; в разпродажба
sonderbar о adj особен, необик¬
новен; о adv странно
S9nder|fahrt die букв. извънре¬
ден курс на пътуване
S9nder|fall der единичен случай,
изключение
S9nder|genehmigung die спе¬
циално, извънредно разрешение
S9nderglaichen adj безподобен,
единствен по рода си (наглост,
нахалство, безскрупулност)
S9nderlich о adj 1. [besondere]
особен; 2. [sonderbar] необикно¬
вен; о adv: nicht ~ неособено,
немного
S9nder|müll der (ohne pl) отпа¬
дъци (които се изхвърлят отдел¬
но от битовата смет)
S9ndern konj а, ами
S9nder|schule die училище за
деца с физически или психически
увреждания
S9nder|zug der извънреден влак
Sonett (pl -е) das сонет
S9nn|abend ^гсъбота; вж. също
Samstag
S9nnabends adv всяка събота
S9nne (pl -n) d слънце; ~
geht auf/unter слънцето изгрява/
залязва; die ~ scheint слънцето
грее; in der ~prallen приличам се
на слънце
S9nnen ♦ sich S9nnen 1. [in
Sonne] пека се (на слънце); 2. [in
Erfolg, Ruhm]: sich in etw (D) ~
радвам се, наслаждавам се на нщ.
(успех, слава)
S9nnenauf|gang изгрев на
слънцето
S9nnen|blume die слънчоглед
S9nnen|brand der слънчево из¬
гаряне
S9nnen|brille die слънчеви очи¬
ла
S9nnen|creme die слънцезащи-
тен крем
S9nnen[dach das [für Terrasse]
сенник, маркиза
S9nnen|energie die (ohne pl)
слънчева енергия
S9nnen|finsternis£fte слънчево
затъмнение
S9nnen|licht das (ohne pl) слън¬
чева светлина
S9nnen|ÖI das плажно масло
$9nnen|schein der (ohne pl) слън¬
чева светлина
S9nnen|schirm der чадър за
слънце
589
souverän
Sonnen schutz (ohne за¬
щита от слънце
SQnnen|seite die слънчева стра¬
на
Sonnenjstich de слън¬
чев удар
Spnnenjstrahl der слънчев лъч
Spnnen|system Слънчева
система
Spnnen|uhr die слънчев часов¬
ник
Sonnenuntergang залез на
слънцето
Spnnen|wende die слънцесто-
ене
spnnig adj 1. [mit viel Sonne]
слънчев; 2. [heiter] жизнерадостен
Spnntag (pl -e) der неделя; вж.
също Samstag
spnntags adv всяка неделя
spnst adv 1. [überdies, außerdem]
освен това; - nichts нищо повече;
- noch was?разг. нещо друго?; 2.
[normalerweise] както обикнове¬
но; 3. [abgesehen davon] иначе; ос¬
вен; was какво още?, какво дру¬
го, освен?; wer/wie/wo (denn) ~?
кой/как/къде освен/иначе?
spnstig adj друг
Spnst Wß adv разг. някъде дру¬
гаде
spnst wohßr adv разг. иначе от¬
къде
spnst woh|n adv разг. иначе на¬
къде
sopft konj колкото пъти; всеки
път, когато
Sopran (pl -е) der [Stimme, Per¬
son] сопран
Sprge (pl -n) die 1. [Problem] гри¬
жа; sich um jn/etw ~n machen при¬
теснявам се за нкг./нщ.; 2. (ohnepl)
[Angst] безпокойство; 3. (ohne pl)
[Pflege] старание
sprgen vi:für etw ~ [aufpassen]
грижа се за нщ.; [etw beschaffen]
погрижвам се за нщ.;/йг jn ~ гри¬
жа се за нкг.; ♦ sich sorgen ref:
sich um jn/etw ~ угрижен съм, тре¬
вожа се за нкг./нщ.
Sprgenjkind das проблемно дете
Sprge|recht das (ohne pl) роди¬
телски права, право на опека
Sorgfalt die (ohne pl) грижливост;
старание
sorgfältig о adj 1. [Person] гриж¬
лив, старателен; 2. [Arbeit] акура¬
тен; O adv старателно
sprglos o adj безгрижен; o adv
безгрижно
Sprte (pl -n) die вид, сорт, тип;
♦ Sorten pl ukoh. чуждестранни
банкноти и монети
sortieren vt сортирам
Sortiment (pl -e) das асортимент
sosehr konj: ~ jd auch etw tut,...
колкото и някой да прави нщ...
Sßße (pl -n) die сос
Soundjkarte [’sauntkarto] die
комп. звукова карта
Souvenir [zuvo'nhs] (pl -s) das су¬
венир
souverän [zuvo'rein] o adj неза¬
висим, суверенен; o adv самосто¬
ятелно
soviel
590
soviel konj доколкото; ~ ich weiß
до кол Koto знам
so viel adv толкова; ~ wie толкова,
колкото; dreimal ~ три пъти по тол¬
кова; halb (wie) половината от
това (което)
soweit konj доколкото; ~ich weiß
доколкото знам
so weit о adj:~ sein разг. готов
съм; es ist - време е; о adv [bis hier]
дотук; ~ wie möglich толкова, кол¬
кото е възможно
sowenig konj колкото и малко
so W£iiig adv толкова малко
sowie konj щом; както и
so wiese adv и без това, така или
иначе
sowjetisch adj съветски
Sowjetunion [zD'vjEtjuniom]
die ehemalige ~ бившият Съветски
съюз
sowohl konj: ~... als ... как¬
то..., така и...
sozial O adj социален; o со¬
циално
Sozialabgaben pl разходи за со¬
циални осигуровки
Sozialamt das социална служба
Sozialarbeiter, in die соци¬
ален работник
Sozialdemokrat, in der, die со¬
циалдемократ/-ка
Sozial|fall der социален случай
Sozialhilfe die (ohne pl) социал¬
на помощ
Sozialismus der (ohne pl) соци¬
ализъм
sozialkritisch adj социално кри¬
тичен
Sozial|leistungen pl услуги от
социален характер
Sozialjminister, in der, die ми¬
нистър на социалните грижи
Sozial|pädagogik die (ohne pl)
социална педагогика
Sozialpolitik di (ohne pl) соци¬
ална политика
Sozial|staat der (ohne pl) соци¬
ална държава
Sozialversicherung die соци¬
ално осигуряване
Sozialwohnung die социално
жилище
Soziologie die (ohnepl) социоло¬
гия
sozusagen adv така да се каже
Spechtei (pl -) шпакла; [von
Kunstmalern] шпатула
spechtein v/ [mit Spachtelmasse]
шпакловам
Spagat (pl -e) der . и прен.
шпагат
Spaghetti, Spagetti pl спагети
Spalier (pl -e) das [von Men¬
schen]: ~ stehen стоя в шпалир
Spelt (pl -e) der пролука, цепка,
отвор; einen ~ weit oder breit öff¬
nen открехвам, оставям пролука
Spelte (pl -n) die 1. [in Fels, Glet¬
scher] пукнатина; 2. [von Text] ко¬
лона
spelten vt [zerteilen] разцепвам,
разделям
591
Sparsamkeit
Spaltung (pl -en) [Teilung]
разделяне, разцепване, разцепле¬
ние
Span (pl Späne) der стружка,
стърготина; трескй
Spanferkel das готе. прасенце
сукалче
Spange (pl -n) die 1. [im Haar]
шнола; 2. [Zahnspange] апаратче,
скоби (за изправяне на зъбите)
Spanien nt Испания
Spanier, in (mpl - -nen) der,
die испанец/-нка
spanisch o adj испански; o adv
испанско, по испански
Spanisch das (ohne pl) испански
език; еж. също Englisch
Spanische das (ohne pl) испан¬
ският език; вж. също Englische
spann prät * sp|nnen
Spannjbetttuch чаршаф (c
ластик)
Spanne (pl -n) die интервал, про¬
междутък (от време)’, in der oder
einer ~ von... bis... в периода от...
До...
spannen о vt 1. [Schnur, Netz]
опъвам; 2. [Muskel] напрягам; [Bo¬
gen] обтягам; o vi 1. разг. [heim¬
lich Zusehen] очаквам (c нетърпе¬
ние)', дебна; 2. [Kleidung] стягам;
♦ sich spannen reß sich
(А) ~ издигам се над нщ.
spannend о adj 1. [Geschichte,
Film] напрегнат; 2. [Erlebnis] въл¬
нуващ; <> adv напрегнато; вълну¬
ващо
Sp9nn|kraft die (ohne pl) енер¬
гия; еластичност
Spannung (pl -en) die L опъва¬
не; 2. [elektrisch] напрежение; un¬
ter ~ stehen под напрежение съм
Spannungsgebiet das област
на напрежение опасност от
война)
Sp^nnjweite die разстояние
между опори (сграда, мост)', об¬
хват; размах (на крила)
Spanplatte die плоскост от дър¬
вени стърготини, талашит
Spar|buch das спестовна книж¬
ка
Spar|büchse die касичка
sparen о vt спестявам; sich (D)
etw ~ спестявам си нщ.; sich die
Mühe ~ спестявам си труда; o vi
пестя; an etw (D) ~ пестя от нщ.;
auf öder für etw (A)~ пестя за нщ.
Spargel (pl -) der аспержа
Sparkasse die спестовна каса
spärlich o adj недостатъчен, ос¬
къден; o adv рядко; слабо
Sparprogramm das програма за
икономии; икономична програма
(електроуред)
sparsam о adj 1. [Person] песте¬
лив; mit etw - sein пестелив съм
на нщ.; mit Lob/Worten ~ sein пес¬
тя похвалите/думите; 2. [Ver¬
brauch] икономичен; о adv иконо¬
мично; mit etw ~ umgehen боравя
пестеливо с нщ.
Sparsamkeit die (ohne pl) спес¬
товност, пестеливост
Spar|schwein
592
Sper|schwein d касичка (пра¬
сенце)
Sparte (pl -n) di 1. клон,
отрасъл; 2. [in Zeitung] рубрика
Spaß (pl Späße) der 1. (ohne pl)
[Vergnügen] удоволствие; zum ~ на
шега; an etw (D) ~ haben намирам
удоволствие в нщ.; etw macht jm
~/keinen ~ нщ. доставя/не доставя
нкм. удоволствие;.//« den ~ verder¬
ben развалям нкм. удоволствието;
viel ~! весело изкарване!, приятно
забавление!; 2. [erzählt] шега; [vor¬
geführt] забавление; aus oder im
oder zum ~ на шега; ~ machen
[nicht ernst meinen] шегувам се;
[Witze reißen] развличам c шеги; ~/
keinen ~ verstehen разбирам/не
разбирам от шега
Spaß|bad das воден увеселите¬
лен парк; аквапарк
spaßen viшегувам се
Spaßverderber, in (mpl -tfpl
-nen) der, die развалящ удоволст¬
вието
spät o adj късен; am -en Abend
късно вечерта; es ist schon ~ вече e
късно; wie ~ ist es? колко е часът?;
o adv [zeitlich fortgeschritten] къс¬
но; bis ~ in die Nacht/in den Abend
до късно през нощта/вечерта; ♦ zu
spät adv доста късно; [verspätet]
твърде късно
Spaten (pl -) der права лопата,
лизгар, бел
später о adj по-късен; о adv по-
късно; ♦ bis später! interjjto пос¬
ле!
spätestens adv най-късно
Spät lese (pl-n) die гроздобер в
края на есента; вид сладко вино
(от късна реколта)
Spätnachmittag der късен сле¬
добед
Spätsommer der краят на лято¬
то
Spätvorjstellung die късно ве¬
черно представление
Spatz (pl -en) der [Tier] врабче
Spätzle pl южнонем. вид кръгли
макарони
spazieren (perfist spaziert) vi
разхождам се
spazieren gehen (perf ist
spazieren gegangen) vi (unreg)
разхождам се
Spaziergang der разходка
Spaziergänger, in (mpl -, fpl
-nen) der, die разхождащ/-а се
SPD [espei'de:] (съкр. за Sozial¬
demokratische Partei Deut¬
schlands) die (ohne pl) СДП
циалдемократическа партия на
Германия)
Spgcht (pl -е) de кълвач
Spgck der (ohne pl) 1. готе. сла¬
нина; 2. разг. [Fett] мазнина
Spediteur, in [jpedi'toig, rm] (mpl
-B,fpl -nen) der, die експедитор
Spedition [fpedi'tsioin] (pl -en)
die експедиция
Speer (pl -e) der 1. спорт, копие;
2. [Waffe] пика, копие
Speiche (pl -n) die спица (на ве¬
лосипед)
593
Sperrung
Speichel der (ohne слюнка
Speicher (pl -) der 1. [Dachboden]
склад; таван; 2. комп. памет, запа¬
метяващо устройство
speichern vt 1. [Vorrat] склади¬
рам; 2. [Wissen] натрупвам; 3.
комп. запаметявам
speien (prät spie. hat ge-
sple(e)n) vt, vi плюя
Speise (pl -n) die 1. [Gericht] яс¬
тие; 2. [Nahrung] храна
speisen vt, vi книж. храня (се)
Speise |röhre die хранопровод
Speise|saal d трапезария,
столова
Speisejwagen der вагон-ресто¬
рант
Spektakel [fpck'ta:k|] (pl -) o das
представление, спектакъл; o der
(ohne pl) зрелище; глъчка
Spektrum (pl Spektren) das
1. [Bandbreite] спектър, палитра,
многообразие; 2. физ. спектър
Spekulant, in (mpl -en,jpl -nen)
der, dieспекулант/-ка
Spekulation (pl -en) die 1. икон.
спекулация, спекулативна сделка;
2. [Mutmaßungen] предположения,
разсъждения
spekulieren vi 1. разг. [hoffen]:
auf etw (А)~ правя си сметки за
нщ., разчитам на нщ.; 2. икон. спе¬
кулирам; auf etw ~ спекулирам
с нщ.
spendabel adjразг. щедър
Spende (pl -n) d дарение
spenden vt, vi дарявам
Spender, in (mpl - -nen) ,
die дарител/-ка
spendieren vt разг.: (jm) etw ~
черпя (нкг.) c нщ., давам (нкм.) нщ.
Sperling (pl -е) der врабче
Sperma (pl -ta oder Spermen)
das сперма
Sperre (pl-n) die 1. [Verbot]:
~ verhängen/'aufheb en налагам/
вдигам забрана; 2. [Absperrung]
преграда, бариера; 3. техн. блоки¬
ращ механизъм
sperren vt 1. [einsperren]:
in etw (A)~ затварям нкг./нщ. в нщ.;
2. [Straße] затварям; 3. [Konto,
Scheck] блокирам; 4. [Sportler] от¬
странявам (временно), дисквали¬
фицирам; ♦ sich sperren ref. sich
(gegen etw) ~ противопоставям се
(на нщ.) ,
Sperrgebiet das забранена зона
Sperr|holz das (ohne pl) шпер¬
плат
sperrig adj обемист, заемащ мно¬
го място
Sperr|müll der (ohne pl) обемис¬
ти отпадъци (които не се събират
в контейнера и отделно се тран¬
спортират до сметището)
Sperrjsitz der резервно място
театър, цирк на предните редове
на партера)
Sperrstunde die полицейски час
Sperrung (pl -en) die 1. [von Stra¬
ßen] заграждение; 2. [von Konto,
Scheck] блокиране
38*
Spesen
594
Spesen pl разноски; ~ за
сметка
Spezi (pl -s) разг. o южнонем.
приятел; o das шпеци (коктейл от
кока-кола и лимонада)
spezialisieren ♦ sich spe¬
zialisieren ref: sich (A)~
специализирам се в нщ.
Spezialist, in (mpl -en,fpl -nen)
der, die специалистЛка
Spezialität (pl -en) die специа¬
литет; любимо занимание
speziell o adj 1. [besondere] осо¬
бен; 2. [persönlich] специален; o
adv специално; j ~ meinen
имам предвид именно нкг./нщ.
spicken о vt 1. готе.etw mit etw
~ набождам нщ. c нщ. (итиковам
месо); 2. разг. [ausstatten]: etw mit
etw ~ препълвам нщ. c нщ.; на-
кичвам нщ. с нщ.; О vi разг. учил.
преписвам
Spjckjzettel der разг. пищов
преписване)
spie prät speien
Spiegel (pl -) der 1. [Gegenstand]
огледало; 2. [von Gewässern] вод¬
на повърхност, ниво; 3. мед. спе-
кулум (инструмент за изследване
кухините в човешкото тяло); 4.
(ohne pl) [Magazin]: der ~ (списа¬
ние) „Шпигел“
Spiegelbild das огледално отра¬
жение
Spiegel|ei [’Jpngjlaj] das яйце на
очи
spiegelglatt o adj огледален, съ¬
вършено гладък; o adv гладко ка¬
то огледало
spiegeln vi отразявам; блестя;
♦ sich spiegeln ref: sich in etw
(D) ~ оглеждам се в нщ.
Spiegelreflexkamera die фо¬
тоапарат c огледален рефлекс
Spiel (pl-e) das 1. игра; 2. спорт.
мач; 3. разг.: etw steht auf dem ~
нщ. е поставено на карта; etw aufs
~ setzen поставям нщ. на карта,
рискувам hi ц.; jn/etw aus dem ~ las¬
sen оставям нкг./нщ. извън игра¬
та, не намесвам нкг./нщ.
Spielautomat der игрален авто¬
мат
spielen о vi 1. играя (си);
etw ~ играя с нкг./нщ.; um etw -
играя на нщ.; etw ~ lassen задвиж¬
вам нщ., пускам в ход нщ. (връзки,
чар); 2. [Roman, Film]: an einem
Ort/zu einer Zeit ~ развива се на да¬
дено място/по дадено време; о vt
1. играя; Karten/Schach ~ играя
карти/шах; eine Rolle ~ изпълня¬
вам роля; 2. спорт.: Tennis/Fuß-
ball ~ играя тенис/футбол; 3. [In¬
strument]: Klavier/Geige ~ свиря на
пиано/на цигулка; 4. [vorführen]
изпълнявам (музика, роля)
spielend adv [einfach] лесно, ка¬
то на шега
Spieler, in (mpl -, fpl -nen) ,
die играч, участничка в игра; из-
пълнител/-ка
595
Spitze
spielerisch o a [Mittel, Fähig¬
keit] несериозен; o adv 1. [locker]
игриво, шеговито; 2. [sportlich]
~ überlegen sein превъзхождам нкг.
в играта
Spielfeld das спортен терен
Spielfilm der игрален филм
Spielkonsole (pl *n) die джой-
стик (за електронна игра)
Spiel|plan der [von Theatern] ре¬
пертоар
Spielplatz der игрище
Spieljraum der (ohne pl) свобод¬
но пространство; свобода на дейс¬
твие; марж
Spielregel die правило на игра¬
та
Spiel|verderber, in (
-nen) der, die развалящЛа играта
Spiel|waren pl играчки (в мага¬
зин)
Spielzeug das 1. (ohne pl) [Spiel¬
sachen] играчки; 2. [einzelnes Spiel¬
gerät] играчка
Spieß (pl -e) der пика, копие;
шиш; am ~ на копието; на шиша;
den ~ umdrehen прен. обръщам
оръжието
spießen vt: etw на-
бождам нщ. на нщ.
Spießer, in (mpl --nen) der,
die разг. пейор. еснаф/-ка
Spinat der спанак
Spjnd (pl -e) der шкаф облек¬
ло)
Spjnne (pl -n) die паяк
spinnen (prät spann, perf hat
gesponnen) o vt преда; o 1.
разг. [verrückt sein] смахвам се, от¬
качам; du spinnst! да не си мръд¬
нал!; 2. [arbeiten] преда
Spinngewebe (pl -) das, Spinn¬
webe (pl -n) die паяжина *
Spien (pl -e) der 1. [Person] шпи¬
онин; 2. [Guckloch] шпионка (на
врата)
Spionage []рю'па:зз] die (ohne pl)
шпионаж
spionieren vi шпионирам
Spien in (pl -nen) шпионка
(жена)
Spirale (pl -n) die 1. [gewundene
Linie] спирала; 2. мед. спирала
Spirituese (pl -n) die спиртна на¬
питка
Spiritus (pl -se) der спирт
sp|tz o adj 1. [mit einer Spitze]
заострен; 2. [stichelnd] остър, яз¬
вителен; 3. [Winkel] остър; o adv
1. [zulaufen] заострящ се, стесня¬
ващ се; 2. [stichelnd] остро
Spjtz|bogen derap заострен
свод, ожив
Spitze (pl -n) die 1. [spitzes Ende]
остър край; [von Bergen] връх; 2.
[Führung] връх; an der ~ спорт, на
първо място; [in Betrieb] начело;
3. [Höchstwert] максимум; 4.разг.
[besonders gut]: jd/ ist ~ някой/
нщ. е върхът, страхотен/страхотно;
5. разг.: etw auf die ~ treiben до¬
веждам нщ. до крайност
Spitzel
596
Spitzel (pl -) der шпионин, агент,
разузнавач
spitzen vt остря, точа
Spjtzen|reiter, in , лидер,
водачЛка (в класиране)
spitzfindig adj пейор. дребнав,
педантичен; хитроумен
Spitzjname der прякор
Spljtter (pl -) der къс, късче, пар¬
ченце; [aus Holz] треска, тресчица
Splittergruppe die група отцеп-
ници (от политическа партия)
splittern (perfhat/ist gesplit¬
tert) vi 1. (ist) [zersplittern] цепя
се; 2. (hat) [absplittern] разпадам ce
splitternacktразг. o adj гол-го-
леничък; o adv голо
SPÖ (съкр. за Sozialdemokra¬
tische Partei Österreichs) d/e
(ohne pl) Социалдемократическа
партия на Австрия
SpQnsor ['Jponzotg, 'sponsa] (pl
-en) der спонсор
Sponsgrin (pl -nen) die спонсор
(за жена)
spontan o adj спонтанен; o adv
спонтанно; внезапно
Sport der (ohne pl) спорт; - trei¬
ben спортувам
Spprt|art die вид спорт
Spprt|gerät das спортен уред
Spprt|halle die спортен салон,
спортна зала
Spprtjlehrer, in der, die учител/
-ка по физическо възпитание
Sportler, in (mpl -,fpl -nen) ,
die спортист/-ка
sportlich adj спортен
Sport|platz спортна площад¬
ка
SpQrtjverein der спортен клуб
Spprtjwagen der 1. [Auto] спор¬
тен автомобил; 2. [Kinderwagen]
детска количка (само за сядане)
SpQtt der (ohne pl) подигравка
sppttbjllig разг. o смешно ев¬
тин; o adv на безценица
spptten vi: (über jn/e~ подиг¬
равам се (на нкг./нщ.)
sppttisch o adj подигравателен,
насмешлив; o adv присмехулно,
подигравателно
Spptt|preis der разг. безценица
sprach prät -» sprachen
Sprache (pl -n) език; etw ver¬
schlägt einem die - разг. прен. нщ.
кара нкг. да онемее; etw zur brin¬
gen прен. отварям дума за нщ.,
поставям нщ. на обсъждане; mit
der ~ herausrücken разг. прен. за¬
говорвам за нщ., изказвам се за нщ.
Sprach|kenntnisse pl езикови
познания
Sprach|kurs der езиков курс
Sprachjlabor das фонетичен ка¬
бинет (за езиково обучение)
sprachlich о aL [Begabung,
Studium] езиков; 2. [Ausdruck] ези¬
ков; о adv 1, [begabt] по отноше¬
ние на езиците; 2. [ausdrücken] ези¬
ково
597
Spritze
sprachlos o adj занемял; ~
оставам без думи, шокиран съм;
о adv безмълвно, без думи
Sprj£ch|reise die пътуване с цел
изучаване на чужд език
Sprach |rohr das високоговори¬
тел, мегафон
sprang prät* sprjngen
Spray [fpre:, spre:] (pl -s) oder
das спрей, аерозол
Sprechanlage die интерфон,
домофон
sprachen (präs sprjcht, prät
sprach, perfhat gesprpchen)
o vi 1. [reden] говоря, казвам; über
jn/etw ~ говоря за нкг./нщ.; mit jm
~ говоря c нкг.; von ~ гово¬
ря за нкг./нщ.; zu jm ~ говоря на
нкг.; hallo,wer spricht da bitte? ало,
кой се обажда, моля?; auf jn/etw zu
~ kommen започвам да говоря за
нкг./нщ. \frei~ говоря свободно; 2.
[Vorzug]: für jn/etw ~ говоря за нкг./
нщ. (в негова полза)\ 3. [Nachteil]:
gegen jn/etw ~ говоря против нкг./
нщ.; о vt 1. [sagen, reden] говоря,
казвам;//! ~ говоря с нкг.; Englisch
~ говоря английски; 2 nicht
gut auf jn/etw zu ~ sein не искам и
да чуя за нкг./нщ., настроен съм
против нкг./нщ.
Sprecher, in (mpl ~,fpl -nen) der,
die [einer Gruppe, von Nachrichten]
говорител/-ка
Sprechstunde i/zi [von Ärzten-
Behandlung, von Professoren] при¬
емен час; [ - Zeitplan] приемни ча¬
сове (за консултации)
Sprechstundenhilfe die по¬
мощник на лекар (в приемните ча¬
сове)
Sprechzimmer das кабинет (за
консултации), приемна
spreizen vt разкрачвам
sprengen vt 1. [zerstören] взри¬
вявам; разбивам; 2. [befeuchten —
Rasen] поливам; [ - Wäsche] на¬
пръсквам c вода
Spreng|satz der заряд на екс¬
плозив
Spreng|stoff der експлозив
sprjcht präs 4 sprechen
Sprichwort (pl -Wörter) das
пословица, поговорка
sprießen (prätsprpss, ist
gespressen) vi пониквам
Springbrunnen der фонтан
sprjngen (prät sprang, perf
hat/ist gesprungen) o 1. (ist)
[hüpfen] скачам; auf etw (Л) ~ ска¬
чам на нщ.; aus oder von etw ~ ска¬
чам от нщ.; 2. (ist) [Glas, Porzellan]
пукам се; пръсвам се; Ъ.разгл etw
~ lassen черпя с нщ.; о vt (hat)
спорт.', einen Salto/eine Figur ~
правя салто/фигура
Sprjnt [fprint] (pl -s) der спорт.
спринт
Sprjtze (pl -n) die 1. [Injektion]
спринцовка; инжекция; 2. [Wasser¬
spritze] пръскачка; водна (пожар¬
на) помпа
spritzen
598
sprjtzen ( perfhat/ist ge¬
spritzt) <o vi пръскам; бликам; o
vt (hat) 1. [nass machen] пръскам;
поливам; jn nass ~ пръскам нкг. c
вода; 2. [lackieren] боядисвам (чрез
пръскане)\ 3. [Pflanzen, Obst] по¬
ливам; 4. [eine Spritze geben] ин¬
жектирам
Spritzer (pl -) der изпръскано
място, пръска
sprfi.de adj 1. [Material, Haar] чуп¬
лив, ронлив; [Haut] сух, изпръх-
нал; 2. [abweisend] недостъпен,
студен
sprpss prät * sprjfißen
Sprosse (pl -n) die стъпало (на
подвижна стълба)
Sprössling (pl -e) . ирон.
синковец
Spruch (pl Sprache) der 1. [Re¬
densart] мъдрост, сентенция, афо¬
ризъм; dumme Sprüche глупави
приказки; 2. [Sprichwort] поговор¬
ка
spruchreif adj:noch nicht ~ sein
още не съм назрял ),
не е дошло времето за обсъждане
Sprudel (pl -) der газирана мине¬
рална вода; лимонада
sprudeln (perfhat/ist gespru¬
delt) vi 1. (ist) [strömen] бликам,
клокоча; 2. (hat) [schäumen] пеня
се
Sprüh|dose die пулверизатор, ус¬
тройство за разпръскване на теч¬
ности
sprühen (perf hat/ist ge¬
sprüht) o vt (hat) пръскам; [schrei¬
ben] пиша, рисувам със спрей; о
vi 1. (ist) [Wasser]: gegen etw ~
пръскам срещу нщ.; 2. (hat) [glän¬
zen]: vor Witz/Charme ~ блестя c
остроумие/чар
Sprüh |reaen der (ohne pl) ситен
дъжд
Sprung (pl Sprünge) der 1. [Be¬
wegung, plötzlich] скок; 2. [Riss]
пукнатина; einen ~ haben имам
пукнатина; 3. ра jm auf die
Sprünge helfen напътствам, подпо¬
магам, поощрявам нкг.
Sprung |brett das трамплин
sprunghaft adj 1. [Person] непос¬
тоянен, неуравновесен; 2. [Den¬
ken] стихиен; 3. [Entwicklung, Stei¬
gerung] неравномерен, скокооб¬
разен
SPS [espei'les] (съкр. за Sozial¬
demokratische Partei der
Schweiz! die (ohnepl) Социалде¬
мократическа партия на Швейца¬
рия
Specke die (ohne pl) плюнка
spicken o vi 1. [ausspucken]
плюя; 2.разг. [sich übergeben] пов¬
ръщам; o vt 1. [ausspucken] изплю-
вам; 2. [erbrechen] бълвам
Spuk der (ohne pl) призрак
spuken vi: in etw (D) ~ в нщ. ви¬
таят привидения; в нщ. се мяркам;
es spukt бродят духове
Spule (pl-n) die макара
Spüle (pl -n) die мивка (кухненска)
spülen o vt 1. [Geschirr] мия; 2.
[schwemmen]: etw an Land - из¬
хвърлям нщ. на брега; о vi 1. [rei¬
599
Staatsstreich
nigen] изплаквам; промивам
на)’, 2. [in der Toilette] измивам,
пускам (водата)
Spülmaschine die съдомиялна
машина
Spüi|mittel das препарат за из¬
миване на съдове
Spur ( pl-en) die 1. следа; 2. [Fahr¬
streifen] лента, платно; ~ wech¬
seln престроявам се, минавам в
друга лента; 3. [Menge] съвсем
малко, щипка (сол); ♦ keine Spur!
interj нищо подобно!, ни най-мал¬
ко!
spürbar adj 1. [fühlbar] осезаем,
доловим; 2. [deutlich] забележим
spüren vtусещам, чувствам; etw
zu ~ bekommen разг. усещам нщ.
на свой гръб
Spurenjelement das биол. и хим.
микроелемент
spurlos adv безследно
SpiJit (pl -s oder -e) der ускоре¬
ние преди финала, спринт
sputen ♦ sich sputen бър¬
зам, разбързвам се
Squash [skvoj] das (ohne pl) спорт.
скуош
Sri L^nka [’sri: ’larjka] nt Шри
Ланка
s. S. (съкр. за siehe Seite! вж.
стр.
SS унив. (съкр. за Sgmmerse-
snester) летен семестър
SSV (съкр. за Spmmerschluss-
verkauf) лятна разпродажба
St. (съкр. за Sankt) св. (свети)
Staat (pl -en) der държава; die
~en разг. Щатите (САЩ)
Staatenjbund der съюз от дър¬
жави, конфедерация
staatenlos adj без гражданство
staatlich о adj [Souveränität] на¬
ционален; [Geld, Maßnahme] дър¬
жавен; [Betrieb] държавен; о adv
държавно; - anerkannt държавно
признат; - geprüft контролиран,
проверен от държавата
Staatsangehörigkeit ф/ _еп)
die гражданство; doppelte ~ двой¬
но гражданство
Staatsjanwalt, anwältin ,
die прокурор
Staatsbesuch der официално
държавно посещение
Staatsbürger, in , die граж-
данин/-нка
Staatsdienst der (ohne pl) дър¬
жавна служба
staatseigen [fta:(s|ajgg] adj на¬
ционален, държавен (собстве¬
ност)
Staatsexamen das държавен
изпит
Staats|mann (pl -männer) der
държавник
Staatsoberhaupt das [Funkti¬
on, Person] държавен глава
Staatssekretär, in der, die дър¬
жавен секретар
Staatssicherheits|dienst der
(ohne pl) ист. служба за държавна
сигурност (в бившата ГДР)
Staatsstreich der държавен
преврат
Staat st ratend
600
staatstragend ръководещ
държавата; die ~e Schicht стоже¬
рите на държавата, ръководещата
държавата прослойка
Staats|vertrag der междудържа¬
вен договор
Stab (pl Stäbe) der 1. [Stock] то¬
яга, бастун; 2. [Führungsstab] щаб
Stäbchen (pl -) das [Essstäbchen]
пръчица
Stabhochsprung спорт, ов¬
чарски скок
stabil adj 1. [unveränderlich] ста¬
билен; 2. [widerstandsfähig] устой¬
чив
stabilisieren v стабилизирам;
♦ sich stabilisieren стаби¬
лизирам се
stach prät * stechen
Stachel (pl -n) d 1. [von Insek¬
ten] жило; 2. [von Igeln] бодил; 3.
[von Pflanzen] трън
Stachelbeere цариградско
грозде
St^cheljdraht der бодлива тел
stachelig, stachlig adj бодлив
Stadion (pl Stadien) das стади¬
он
Stadium (pl Stadien) стадий
Stadt (pl Städte) die град; die -
Köln град Кьолн
Stadt|auto das Щатауто (сдру¬
жение, даващо под наем автомо¬
били на своите членове)
stadtbekannt adj известен на
целия град
Stadtbummel der разход¬
ка из града
Städte|bau der (ohne pl) градо¬
устройство
Städter, in (mpl - -nen) ,
die гражданин/-нка
Stadtgespräch das (ohne pl):
das ist ~ това е тема номер едно,
това е в устата на всеки
städtisch о adj 1. [der Stadtver¬
waltung] общински, градски; 2.
[der Stadt] градски, урбанистичен;
О adv на ниво градска управа, град¬
ски
Stadt[kern der център на града
Stadtjpark der градски парк
Stadtjplan der план на града
Stadtjrand der покрайнини на
града
Stadtjrat der 1. [Organ] градски
съвет; 2. [Person] градски съветник
Stadtjrätin (pl -nen) die градска
съветничка
Stadtrundfahrt die обиколка на
града (спревозно средство)
Städt|staat der град държава
Stadt|teil der квартал
Stadtjtor das градска врата
Stadtviertel das квартал на гра¬
да
Stadtzentrum das център на
града
Staffel (pl-n) die спорт, щафет-
но бягане, щафета
S taffe Ifii (pl -en) die статив
staffeln vt нареждам на степени,
степенувам; правя на стъпала
601
St^ndesjamt
stahl prät 4 stehlen
Stahl (pl Stähle) der стомана
Stahlindustrie die стоманодо¬
бивна индустрия
staksen (perf ist gestakst)
разг. ходя като на кокили, вървя
вдървено
Stall (pl Stelle) der [für Pferde]
конюшня; [für Rinder] обор; [für
Schweine] свинарник, кочина; [für
Hühner] кокошарник, курник; [für
Kaninchen] зайчарник
St^mm (pl Stimme) 1.
[Stammesverband] племе; род; 2.
[Baumstamm] стебло; 3. [Wort¬
stamm] корен
Stamm|baum der 1. [von Famili¬
en] родословно дърво; 2. [von Tie¬
ren] порода
stammeln vt, vi заеквам, запъ¬
вам се; мънкам
stammen vi произхождам;
etw - [herkommen, Zitat] произхож¬
дам от нщ.; von jm ~ създаден съм
от нкг.; aus oder von etw ~ [zeit¬
lich] датирам от нщ.
Stamm|gast der постоянен по¬
сетител (на заведение)
stimmig adj здрав; шир окоп ле-
щест
Stammjplatz der [gewohnter
Platz] постоянно, дежурно място
Stamm|tisch der 1. [Gruppe] гру¬
па постоянни посетители; 2.
[Tisch] запазена маса постоян¬
ни посетители)
stampfen (perf hat/ist ge¬
stampft) o vi 1. (hat) [auftreten]
тъпча c крак; тропам c крак; 2. (ist)
[gehen] вървя c тежки стъпки; o vt
(hat) 1. [treten] тъпча, набивам; 2.
[zerdrücken] размачквам
stand prät stehen
Stand (pl Stande) der 1. (ohne
pl) [Stellung] положение; 2. [Ver¬
kaufsstand] щанд; 3. (ohne pl)
[Entwicklungsstufe]: der-der Din¬
ge състоянието на нещата; auf dem
neuesten ~ sein на най-новото по¬
ложение на нещата; 4 einen
schweren ~ (bei jm) haben трудно
мога да пробия, трудно мога да се
утвърдя (при нкг.); вж. също im¬
stande; вж. също zustande
Standard [jlandart, 'standart] (pl
-s) der 1. [Niveau] ниво; 2. [Norm]
стандарт
Stand-by ['stentbaj] (pl -s) der 1.
[bei Elektrogeräten]: в режим
на изчакване; 2. [bei Flugreisen]: als
~ като негарантирано място в са¬
молет, евтин полет (закупен преди
излитане в случай на свободни
места в самолета)
Ständchen (pl -) <йъусеренада;ут
ein - bringen правя нкм. серенада
Ständer (pl -) der щендер; [von
Fahrrädern] стойка; [für Mäntel] за¬
качалка; [für Schirme] поставка (за
чадъри)
Standesjamt das служба за граж¬
данско състояние; [für Heirat] об¬
реден дом
standesamtlich
602
standesamtlich o ~e
ung граждански брак; o adv:
~ trauen lassen сключвам граждан¬
ски брак
standesgemäß adj, adv съоб¬
разно общественото положение,
съответстващ на общественото
положение
Standesjunterschied der със¬
ловно, социално различие
standhaft о adj упорит, неот-
стъпчив; о adv твърдо, стоически,
неотстъпно
st^ndjhalten vi (einer
Sache (D)) ~ устоявам, издържам
(на нщ.)
ständig о adj постоянен, редо¬
вен; о adv редовно, непрекъснато
Stand|ort der 1. място; 2. [Betrieb,
Industrie] местонахождение, мес¬
тоположение
St^ndjpunkt de гледна точка;
den ~ vertreten, dass становището
ми е, че; на мнение съм, че
Stand|spur die лента за спиране
(аварийно на магистрала)
Stange (pl -n) die прът; [für Boh¬
nen, Hopfen] вейка; [beim Slalom]
щека; eine ~ Zigaretten един стек
цигари; von der ~разг. готова дре¬
ха, конфекция; eine ~ Geld разг.
прен. много пари, маса пари
Stengel (pl -) der дръжка
stank prät * stjnken
stanzen vt 1. [pressen] щамповам;
2. [Löcher] пробивам
Stapel (pl -) der [Haufen] грама¬
да, куп; [von Holz] купчина
Stapel|lauf der спускане на нов
кораб във вода
stapeln vt натрупвам; [Holz] съ¬
бирам на купчина; ♦ sich sta¬
peln refнатрупвам се
Star (pl -е oder -s) der 1. [[tarn]
(G Star(e)s, pl Stare) [Vogel] ско¬
рец; 2. [jtaig, staie] (G Stars, pl Stars)
[Mensch] звезда (кино, спорт)
st?rb prät * starben
stark (komp stärker, superl
stärkste) o adj 1. силен; 18 Mil¬
limeter ~ c дебелина 18 милимет¬
ра; 2. разг.: sich für jn/etw ~ ma¬
chen поддържам усърдно нкг./нщ.;
o adv 1. [intensiv] силно; 2. [viel]
много; ~ hoffen много се надявам
Stärke (pl -n) die 1. (ohne pl) си¬
ла; 2. [Fähigkeit] силна страна; 3.
[Erdbeben] магнитуд; 4. [von Le¬
bensmitteln] скорбяла, нишесте;
[für Wäsche] колосващо средство,
кола
stärken vt 1. [Muskulatur, Ab¬
wehrkräfte] укрепвам; 2. [behan¬
deln] колосвам; ♦ sich stärken
ref подкрепям се (c напитки, охра¬
на)
Stark|strom derел. силен ток,
ток с високо напрежение
Stärkung (pl -en) die 1. [Mahl¬
zeit] лека закуска подсилване)',
2. [Aufbau] заздравяване, укрепва¬
не
603
Staude
st^rr o adj 1. [Gliedmaße] твърд;
вдървен, вкочанясал; 2. [Element]
нееластичен; [Blick] втренчен; 3.
[System, Prinzip, Vorstellung] твърд,
строг; закостенял; o adv [unflexi¬
bel] неподвижно
starren vi 1. [sehen]:
тледам нкг./нщ. втренчено; ins
Leere - вторачвам се в празното
пространство, гледам с невиждащ
поглед; 2. [Felsen] стърча; 3. [vor
Schmutz]: vor oder von пълен,
пропит съм c нщ. (мръсотия)
starrsinnig adj твърдоглав
Start (pl -s oder -e) der 1. [von
Rennen] старт; 2. [von Flugzeug,
Rakete] излитане
Start[bahn die писта за излита¬
не (насамолети)
starten (perf hat/ist gestar¬
tet) o vi(ist) 1. [Läufer, Pferd] стар¬
тирам; 2. [Flugzeug] излитам; o vt
(hat) 1. [Rakete] изстрелвам; [Pro¬
jekt, Aktion] започвам; 2. [Fahrzeug,
Motor] паля, пускам (двигател)
Stasi [jtaizi] (съкр. за Staatssi¬
cherheitsdienst) die oder der
(ohne pl) ист. Щази (тайните
служби в бившата
Statik die (ohne pl) статика
Station (pl -en) 1. [im Kran¬
kenhaus] отделение; 2. [von Zug,
Bus] гара, спирка; [von U-Bahn]
станция; 3. [von Reisen] спиране
(за почивка при пътуване)
stationär о adj [Patient] стацио¬
нарен, хоспитализиран; [Gesund¬
heitszustand] стационарен; о adv:
-behandelt werden на стационарно
лечение съм, бивам лекуван в бол¬
ница
Statistik (pl -en) die статистика
Stativ (pl -e) das статив, тринож¬
ник
statt o konj вместо; o präp (+G)
книж.: -js вместо нкг.
stattdessen adv вместо това
Stätte (pl -n) die книж. място
statt|finden vi (unreg) състоя се
stattlich adj 1. [Erscheinung, An¬
wesen] представителен, импозан¬
тен; 2. [Summe] внушителен, зна¬
чителен
Statue (pl -n) die статуя
Stau (pl -s oder -e) der [Verkehrs¬
behinderung] задръстване; im - ste¬
hen попадам в задръстване, в зад¬
ръстване съм
Staub der (ohne pl) прах; ~ wischen
бърша прах; sich aus dem - machen
разг. прен. офейквам; ♦ Staub
saugen = staubjsaugen
stauben vi праша се; вдигам
прах; разпръсва се като прах
staubig adj прашен
staub|sauqen о изсмуквам
прах; о vt: etw - чистя нщ. с пра¬
хосмукачка
Staubsauger (pl -) der прахос¬
мукачка
Stau|damm der бент, бараж
Staude (pl -n) die многогодишно
растение; храст
stauen
604
stauen vt преграждам, заприщ-
вам; ♦ sich stauen 1. [Stau
bilden] задръствам се, трупам се;
2. [sich ansammeln] насъбирам се
staunen vi 1. [sich wundem] чудя
се; 2. [bewundern]: jn/etw ~
удивлявам се от нкг./нщ.
Staunen das (ohne учудване,
удивление
Stau|see der язовир
Stauung (pl -en) die 1. [Stillstand]
задържане, заприщване; 2. [Stau¬
bildung]: ~ des Verkehrs задръст¬
ване на движението
Std. (съкр. за Stunde) ч.
Steak [steik] (pl -s) das стек, биф¬
тек
stechen (präs stjcht,
stach, perf hat gestgchen) o
vt [mit Nadel, Dom, Stachel] про¬
бождам; o vi 1. [Sonne] пека сил¬
но, прежурям; 2. [Nadel, Dom, Sta¬
chel] бода; (mit e in etw (A) ~
забождам (c нщ.) в нщ.; ♦ sich
stachen ref [sich verletzen] убож¬
дам се
stechend o adj 1. [Augen, Blick]
пронизващ; 2. [Gemch] остър; 3.
[Schmerz] пронизващ, пробождащ;
4. [Sonne] жарещ; o adv 1. [anse¬
hen] пронизващо; 2. [aggressiv]: ~
riechen мириша натрапчиво
Steckjbrief der обява (за издир¬
ване на престъпник)
St$ck|dose die електрически
контакт
stecken о vf пъхам; sich (D)etw
in etw (А) ~ забождам си, слагам
си нщ. в нщ.; о vi 1. намирам се;
забит съм; wo habt ihr denn ge¬
steckt? къде се бяхте дянали?; 2.
[enthalten] намирам се, съдържам
се; 3. [investiert sein]: in diesem
Projekt steckt viel Arbeit в този про¬
ект е вложена много работа; 4.
разг.: hinter etw (D) ~ крия се зад
нщ.
stecken blfijben (perf ist ste¬
cken geblieben] vi (unreg) 1.
[festsitzen] засядам; затъвам; 2.
[nicht weiterwissen] запъвам се
Stecker (pl -) der ел. щепсел
St$ck|nadel die топлийка, кар¬
фица
Steg (pl -e) der 1. [Brücke] мост¬
че; 2. [von Hosen] щрипка (връзка
под обувката за изопване на пан¬
талон)
stehen (prät stand, perf hat
gestanden) vi 1. [gen] стоя; vor
etw ~ прен. стоя, изправен съм пред
нщ.; es steht 15:3 спорт, резулта¬
тът е 15:3; 2. [aufrecht] стоя изпра¬
вен; ~ bleiben оставам прав; 3. [ge¬
schrieben] написано е; was steht
heute in der Zeitung? какво пише
днес във вестника?; 4. .: mit
Akkusativ/Dativ ~ използва се с ви-
нителен/дателен падеж; im Plural/
im Passiv ~ в множествено число/
в страдателен залог съм; 5. [Uhr,
Motor, Zeiger] спирам; auf etw (D)
~ спирам на нщ., показвам нщ
605
stfiigen
~ стоя неподвижно; 6. [Kleid, Far¬
be]: jtn (gut!schlecht) ~ стоя на нкг.
(добре/зле); 7. [Währung] котирам
се; 8. [folgen]: aufetw (А) steht etw
[als Strafe] за нщ. се предвижда нщ.
(наказание, глоба)', [als Belohnung]
за нщ. се дава награда; 9. [verant¬
wortlich, helfend]: zu etw ~ [zu Ver¬
sprechen, zu Meinung] държа на
нщ. (обещание, мнение)', zu jnt ~
държа на нкг.; 10. [beurteilend]: zu
etw (kritisch/positiv/ablehnend) ~
имам (критично/положително/от-
рицателно) отношение към нщ.;
11. [stellvertretend]: für etw ~ [be¬
deuten] знача, означавам нщ.; [ty¬
pisch sein] типичен, характерен
съм за нщ.; 12 .разг.[Arbeit, Text]
готов, завършен съм; 13. [in einem
Zustand]: es steht schlecht/kritisch
um jn/etw положението е лошо/
критично за нкг./нщ.; zur Debatte
~ подлежа на обсъждане; zur Ver¬
fügung ~ на разположение съм; es
steht gut/schlechtmit jm/etw неща¬
та c нкг./нщ. стоят добре/зле;
stehts?разг. как е?; 14.разг.: alles
~ und liegen lassen оставям всич¬
ко така, както е; зарязвам всичко;
ihm steht es bis hier - разг. идва
му до гуша; ♦ Stehen das: im Ste¬
hen прав
stehen bleiben (perf ist steh¬
en geblieben) 1. [Uhr,
Mensch, Zeit] спирам (се); 2. [stag¬
nieren] в застой съм; 3. [übrig blei¬
ben] оставам (забравен, излишен)',
4. [belassen] запазвам, оставям
(нщ. така, както е)
stehen lassen (perf hat stehen
lassen oder stehen gelassen)
vt (unreg) 1. оставям, не вземам; 2.
[sich abwenden] извръщам се,
отвръщам се; 3. [Satz] оставям, не
зачертавам; [Behauptung] оставям
да мине, не коментирам
Steh|lampe die лампион
stehlen (präs stiehlt. stahl.
perf hat gestohlen) vt [entwen¬
den] крада;7>л die Zeit ~ прен. губя
на нкг. времето, отнемам на нкг.
времето; sie kann mir gestohlen
bleiben разг. прен. пет пари не да¬
вам за нея, не искам да чуя за нея
Steierin (pl -nen) die щирийка
Steiermark dieЩирия (провин¬
ция в Австрия)
steif о adj 1. [Hals, Gelenke, Be¬
wegung] скован, вдървен, схванат;
2. [Sahne, Marmelade] гъст; 3. [Um¬
gangsform, Ansprache] неестест¬
вен; надут, формален; 4. [Kragen,
Karton] твърд; о adv 1. [fest]: Ei¬
weiß ~schlagen разбивам белтъци
на сняг; 2. [sitzen, gehen, begrüßen]
сковано; 3. разг.: ~ und fest упо¬
рито, твърдо, категорично
Steigbügel der стреме
steigen (prät stieg, perf ist ge¬
stiegen) vi 1. [hinaufsteigen]: auf
etw (А) - качвам се на нщ.; 2. [hin¬
einsteigen]: in etw ~ качвам се в
нщ.; 3. [aussteigen]: aus etw ~ сли¬
зам от нщ.; 4. [absteigen]: von etw
Steigerung
606
~ слизам, спускам се от нщ.; 5. [in
die Luft] отлитам; [Nebel] вдигам
се; 6. [Preis, Temperatur, Flut, Span¬
nung] повишавам се, нараствам;
[Anzahl, Wert, Kosten] раста;
etw oder aufetw (А достигам до
нщ.
Steigerung (pl -en) 1. [von
Preis, Umsatz] увеличение, нарас¬
тване; 2. [von Leistung] повишава¬
не; 3. грам. степенуване
steil o adj 1. [Abhang] стръмен;
2. [schnell] рязък; [Karriere] мъл¬
ниеносен, светкавичен; o adv 1.
[stark]: ~ ansteigen/abfallen изди¬
гам се/спускам се рязко; 2. [schnell]:
~ ansteigen изкачвам се мълние¬
носно
Steiljhang der стръмен склон
Stein (pl -е) der 1. [Gestein] ка¬
мък; 2. [Kern] костилка
Stein |bock der 1. [Tier] планин¬
ски козел; 2. астрол. Козирог
Stein|bruch der каменоломна,
каменна кариера
Steingut das фаянс
steinig adj каменист
Stein {kohle die каменни въглища
Stein |sch lag der падащи камъ¬
ни; чакъл
Stein |zeit die каменна ера
Steirer (pl -) der щириец
steirisch adj щирийски
Steiß (pl -e) der мед. опашна кост;
разг. задник; трътка (на птица)
Stelle (pl -n) die 1. [Platz] място;
2. [von Musikstück, Text] пасаж; 3.
[Arbeitsplatz] работно място; 4.
[Amt] служба, бюро; 5. мат. знак
на число; 6. [Rang] позиция; 7.
разг.: an js ~ на мястото на нкг.
stellen vf 1. [hinstellen, einstellen]
поставям; [aufrecht] изправям; etw
warmfkalt ~ слагам нщ. да се стоп-
ли/да се изстуди; 2. [zur Verfü¬
gung]: (jm) etw ~ предоставям нщ.
(на нкг.); 3. [Diagnose] поставям;
[Horoskop, Prognose] правя; 4.
[Frage, Bedingung] поставям; [An¬
trag] внасям; [Aufgabe] възлагам;
5. [Täter, Kriminellen] задържам; 6.
[zu Wahl, Entscheidung]: jn vor etw
(А) ~ изправям нкг. пред нщ.
(избор, решение);7. разг.: auf sich
(А) (selbst) gestellt sein оставен съм
да се грижа (сам) за себе си; gut
gestellt sein в добро финансово по¬
ложение съм; ♦ sich stellen ref
1. [sich hinstellen] заставам; 2.
[nicht aus weichen]: sich jm/einer
Sache ~ приемам, посрещам нкг./
нщ. (предизвикателство)\3. [Tä¬
ter, Kriminelle] предавам се; 4.
[äußern]: sich zu etw ~ произнасям
се за нщ., изразявам мнение за нщ.;
sich gegen jn/etw - противопоста¬
вям се на нкг./нщ.; 5. [unterstützen]:
sich hinter jn/etw ~ заставам зад
нкг./нщ., подкрепям нкг./нщ.; 6.
[angeblich]: sich krank/dumm/taub
~ правя се на болен/глупав/глух
Stellenangebot предлага¬
ни работни места
607
Steuer
Stpllen|gesuch молба за
постъпване на работа, молба за
назначаване на работа
stellenweise adv тук-таме, на
места
Stellung (pl -en) die 1. [Anstel¬
lung] пост, служба, длъжност; 2.
[Rang, Position] ранг; позиция; 3.
[Ansicht] мнение, възглед; - neh¬
men вземам становище
Stellungnahme (pl -n) die ста¬
новище
Stellvertreter, in der, die за-
местникЛчка
stemmen vt [drücken] подпирам;
натискам; ♦ sich stemmen ref
[sich drücken]: sich gegen -
[sich abstemmen] опирам се в нщ.;
натискам се в нщ.; прен. [sich weh¬
ren] съпротивявам се на нщ.
Stempel (pl -) der 1. [Gerät] пе¬
чат (предмет)', 2. [Abdruck] печат,
клеймо, щемпел (отпечатък)', [auf
Schmuckstück] печат, проба (върху
бижу)
stempeln vt [Stempel anbringen]
подпечатвам; [Briefmarke] унищо¬
жавам, поставям клеймо; [Fahr¬
schein] перфорирам, заверявам;
[Schmuckstück] маркирам
Stengel = Stängel
Stenografie. Stenographie (pl
-n) die стенография
Steppdecke die олекотен юрган,
олекотена завивка
Steppe (pl -n) die степ
steppen o vi[tanzen] танцувам
степ; o vt [nähen] правя тегели (при
шев)
sterben (präs st\rbt, prät starb,
perf ist gestprben) vi умирам;
an etw (D) ~ умирам от нщ.; vor
etw (D)~ прен.разг. умирам от нщ.
(скука, страх)
sterblich adj смъртен
Stereo о adj стерео; о adv сте¬
рео
St£reoan[lage die стереоуредба
steril о adj 1. [ohne Keime, zeu¬
gungsunfähig] стерилен, безпло¬
ден; 2. [leblos] прен. безжизнен; о
adv 1. [leblos]: - wirken прен. въз¬
действам прекадено сериозно, су¬
хо; 2. [ohne Keime]: etw ~ machen
стерилизирам нщ.
sterilisieren vt стерилизирам
Stprn (pl -e) der 1.астр. звезда;
2. [für Fußnote] звездичка (за бе¬
лежка под линия)
Stprn|bild das съзвездие
Sternschnuppe (pl -n) die па¬
даща звезда
St£rn|warte (pl -n) die обсерва¬
тория
Startzeichen зодиакален
знак
stfitig o adj постоянен, непреста¬
нен; o adv непрекъснато, постоян¬
но
stets adv винаги, постоянно
Steuer (pl -n oder -) o die (G Steu¬
er, pl Steuern) [Abgabe - direkt] да¬
нък; [ - indirekt] такса; von der ~
absetzen приспадам от данъка; ~n
hinterziehen укривам данъци; o das
(G Steuers, pl Steuer) [von Autos]
волан; [von Schiffen] щурвал
Steuerbord
608
Steuer|bord das десен борд, дяс¬
ната страна (на кораба)
Steuererklärung die данъчна
декларация
Steuerfahndung die данъчна
проверка, финансова проверка на
счетоводните книги
Steuer|loch das финансов дефи¬
цит
Steuermann (pl -manner) der
щурман; кормчия
steuern vt [lenken] управлявам,
кормувам
Steueroase die данъчен рай
Steuerrad das [von Autos] волан;
[von Schiffen] щурвал
Steuerung (pl -en) 1. (ohne
pl) [Lenken] управление; 2. [Steu¬
ergerät] управляващо устройство
Steuerzahler, in -nen)
der, die данъкоплатец
Steward ['stjuiBt], Stewardess
[’stjuiades] (mpl mS,fpl -en) der, die
[in Flugzeug] стюард/-еса
Stfch (pl -e) der X. [Einstich]
убождане, ужилване; [von Messer]
пробождане; 2. (ohne pl) [Fär¬
bung]: einen ~ ins Blaue haben
имам син нюанс; 3. [beim Nähen]
бод; 4. [Schmerz] бодеж; 5. [beim
Kartenspiel] вземане; 6. [Bild] гра¬
вюра; 7. разг.\ einen ~ haben
[Milchprodukt] вкисвам се; [Per¬
son] фам. мръднал съм, откачил
съм \jn/etw im ~ lassen [verlassen]
зарязвам нкг./нщ., изоставям нкг./
нщ. (в беда)\ [allein lassen] изос¬
тавям нкг./нщ.
stjcheln о vt иронизирам, подиг¬
равам; о vi надсмивам се
stichhaltig adj основателен; со¬
лиден; обоснован
Stichjprobe die [Handlung] про¬
ба, проверка; [Menge] извадка
sticht präs -» stachen
Stjchjtag der срок (заплащане,
доставка)
St{ch[wahl die балотаж
St jch|wort (pl -worte oder -Wör¬
ter) das 1. [Notiz] бележка; точка;
ключова дума; 2. (pl Stichwörter)
[Eintrag] ключова дума (в речник)
stjcken vt, vi бродирам
Stickerei (pl -en) бродерия,
везмо
st jckig adj задушлив
Stjck|stoff der (ohneр1)хим. азот
Stiefbruder der доведен, завй-
рен, природен брат
Stiefel (pl -) der ботуш
Stiefkind das доведено, завйре-
но дете
Stiefmutter die мащеха
Stiefmütterchen (pl -) das бот.
градинска теменуга
Stiefschwester die доведена,
завйрена, природена сестра
Stiefvater der пастрок
stieg prät * steigen
Stiel (pl -e) der 1. [von Blumen]
стебло; [von Frucht] дръжка; 2. [von
Pfanne, Besen] дръжка; [von Eis]
клечка
Stier (pl -e) der 1. [Tier] бик; 2.
астрол. Телец
609
stimmen
stieren vi гледам втренчено
stlgß prät 4 stoßen
Stjft (pl -e) der 1. [Schreibutensil]
молив; 2. техн. [aus Holz] дървена
втулка, шпилка; [aus Metall] щифт,
гвоздей (без глава)
stiften v/1 .разг.[spendieren] спон¬
сорирам; почерпвам; 2. [Grund¬
stück, Geld, Lebensmittel] дарявам;
3. [Unruhe, Aufregung] предизвик¬
вам, причинявам
Stiftung (pl -en) 1. [Schen¬
kung] дарение; 2. [Institution] фон¬
дация
Stil [Ttirl, stirl] (pl -e) der 1. стил;
2. (ohne pl) [Umgangsform] пове¬
дение, маниери
stjll o adj 1. [Mensch, Gegend,
Wasseroberfläche] тих, спокоен, не¬
подвижен; sei bitte ~! тихо!; 2.
[Saal, Protest] тих; 3. [Hoffnung]
скрит, таен; o adv 1. [lautlos, ohne
Worte] безмълвно; im Stillen [wort¬
los] без много шум; [heimlich] тай¬
но, незабелязано; 2. [bewegungs¬
los] неподвижно; ~ dastehen стоя
мирно
St|lle die (ohne pl) 1. [Ruhe] по¬
кой, тишина; 2. [Schweigen] мъл¬
чание; in aller ~ безшумно, без¬
мълвно, тихомълком
Stilleben = Stillleben
stjllegen = stilllegen
stjllen o vt X. [Baby] кърмя; 2.
[Schmerz] облекчавам; 3. [Bedürf¬
nis] задоволявам; o vi кърмя
Stille Qzean der Тихи океан
stillgestanden pp -> Stillste¬
hen
stMI|halten vi (unreg) [sich nicht
wehren] не се съпротивлявам
still halten o vt (unreg) успокоя¬
вам; задържам; o vi [sich nicht be¬
wegen] мирувам
Stjllleben, Stjll-Leben (pl-)das
натюрморт
stilllegen vt спирам, преустано¬
вявам
stillschweigend o adj мълча¬
лив; o adv тихомълком; etw ~ über¬
gehen отминавам нщ. c мълчание
still Sjtzen vi (unreg) седя спо¬
койно
Stillstand der затишие; zum ~
kommen спирам
still|stehen vi (unreg) 1. [sichnicht
bewegen] спирам; 2. [Maschine, Be¬
trieb, Herz] не работя, не функцио¬
нирам; 3. [stillliegen] бездействам;
♦ stillgestanden! мирно!
Stimmband (pl -bänder)
гласна струна
stimmberechtigt ad/имащ пра¬
во на глас
Stimm|bruch der мутация на гла¬
са; im~ sein мутирам
Stjmme (pl -n) die глас; seine ~
abgeben гласувам; der - ent¬
halten въздържам се от гласуване
stimmen о vi 1. [Übersetzung, Rech¬
nung] верен съм, точен съм; stimmt
das? вярно ли е?; stimmt so!
задръжте рестото!; 2. [wählen]: für/
gegen jn/etw ~ гласувам за/против
39*
Stjmmjgabel
610
нкг./нщ.; 3. [Verhältnis] съвпадам;
4. [Aussage, Gerücht] верен съм; o
1 ,муз. акордирам, настройвам
струмент); 2. разг. прен.:
stimmt jn traurig/fröhlich нщ. нас¬
тройва нкг. тъжно/радостно, нщ.
създава тъжно/радостно настрое¬
ние у нкг.
Stjmm|gabel die муз. камертон
stimmhaft ad] звучен
Stimm|lage die муз. регистър
St|mm|recht da право на гла¬
суване
Stimmung (pl -en) die 1. [Lau¬
ne] настроение; in ~ kommen до¬
бивам настроение; guter/schlechter
~ sein в добро/лошо настроение
съм; 2. [Atmosphäre] атмосфера
Stjmm|zettel избирателна
бюлетина
stinken (prät stank, perf hat
gestunken) vi 1. пейор. [schlecht
riechen] смърдя; nach etw ~ воня
на нщ.; 2. разг.: jm stinkt es някой
се ядосва, някой се дразни
Stipendium (pl -dien) das сти¬
пендия
stjrbt präs 4 starben
Stjrn (pl -en) die чело; die ~ rww-
zeln сбръчквам чело
st&bern vi ровя се
stQchem vi:(mit etw) in etw (A)
~ човъркам в нщ. (c нщ.)
Stpck (pl Stöcke oder -) der 1.
(pl Stöcke) [Stab] тояга; [Gehstock]
бастун; [von Dirigenten] палка; [für
Pflanzen] стебло; 2. (pl Stock) [Stock¬
werk] етаж
stpckdunkel adjpa32. тъмно ка¬
то в рог
stpcken vi 1. [zum Stillstand kom¬
men] прекратявам, спирам; 2. [von
Verkehr] задръствам се; 3. [verhar¬
ren]: bei oder in etw (D) ~ спирам,
секвам по време на нщ.
stockend о ad] 1. [Verkehr] сек¬
ващ, със задръствания; 2. [Ant¬
wort] заекващ, със запъване; 3.
[Gespräch, Verhandlung] куцащ,
затормозен; о adv 1. [Verkehr]: ~
vorangehen напредвам едва-едва,
с големи престои; 2. [antworten,
lesen] запъвайки, със запъване, на
пресекулки
Stockung (pl -en) [Stillstand]
прекъсване, застой; [von Verkehr]
задръстване
Stpck|werk das етаж
Stpff (pl -e) der 1. [Tuch] тъкан,
материя; 2. [Inhalt] съдържание;
материал; 3. [Substanz] субстан¬
ция, вещество
Stoff {Wechsel der (ohne pl) об¬
мяна на веществата, метаболизъм
stöhnen vi стена
Stpllen (pl -) der 1. [Gang] гале¬
рия; 2. [Gebäck] щолен (вид коле¬
ден кейк);X [unter Schuhen] шип,
бутон (на обувка)
stplpern (perfist gestplpert)
vi спъвам се; über etw (А) ~ спъвам
се, препъвам се в нщ.
stplz о ad)горд; aufjn/etw ~ sein
гордея се с нкг./нщ.; о adv гордо
Stplz der (ohne pl) гордост
611
strafbar
stolzieren (perfist stolziert)
vi вървя гордо, надувам се
stopfen о vt 1. [ausbessem] поп¬
равям; [Strümpfe] кърпя, замреж-
вам; 2. [hineinstopfen]: in/un-
ter etw (А)) ~ тъпча (нщ. в нщ./под
нщ.); 3. [Loch] запълвам, запуш¬
вам; о vi разг. [Stuhlgang erschwe¬
ren] затягам, запичам
stopp interj: stopp! стоп!
Stoppel (pl -n) 1. разг. [von
Bärten] четина; слабо покарала
брада; 2. [auf Feld] стърнище
stoppen o vt 1. [anhalten] спирам;
2. [messen] засичам; o 1. [anhal¬
ten] спирам (се); 2. разг. [per An¬
halter fahren] пътувам на (авто)стоп
St9pp|schild das знак „стоп“
St9ppjuhr die хронометър
Stöpsel (pl -) der запушалка,
тапа; ел. щепсел
St9rch (plStorche) щъркел
steren o vt 1. [belästigen]: (jn bei
etw (D)) ~ преча (нкм. в нщ.); 2.
[missfallen] смущавам, наруша¬
вам; о vi 1. [lästig sein] безпокоя;
2. [beeinträchtigend, missfallend
sein] разстройвам
Störenfried (pl -e) der наруши¬
тел на спокойствието
störrisch o adj опърничав, ви¬
роглав; o adv непокорно
Störung (pl -en) 1. [Belästi¬
gung, Funktionsstörung] смущение;
2. [von Fernsehbild, Funkkontakt]
прекъсване, смущение
Stoß (pl Stöße) der 1. [Schlag]
удар; [Erschütterung] тру cjm einen
~ versetzen удрям, блъскам нкг., на¬
насям на нкг. удар; einer Sache (D)
einen ~ versetzen нанасям удар на
нщ.; 2. [Stapel] купчина
Stoßdämpfer (pl -) der аморти¬
сьор
stoßen (präs stößt, prät stioß,
perfYiatlist gestoßen) o vt(hat)
1. [schubsen] блъсвам; 2. [aufmerk¬
sam machen]: jn auf etw (A) -
обръщам внимание на нкг. върху
нщ.; о vi 1. (ist) [berühren]: an etw
(A) gegen etw ~ удрям в нщ.;
[Fahrzeug] блъсвам се в нщ.; 2.
(hat) [mit Waffe]: mit etw nach jm ~
блъскам, мушкам нкг. c нщ.; 3. (ist)
[grenzen]: an etw ~ гранича c
нщ.; 4. (ist) [finden]: auf jn/etw ~
натъквам се, попадам на нкг./нщ.;
♦ sich stoßen re/’fsich verletzen]
наранявам се (удар)
Stoßjstange die автом. броня
stößt präs ■» stoßen
Stoß|zahn der бивник, бивни
(мн.ч.)
st9ttern vi [Person] заеквам
St- Pauli nt Санкт Паули (квар¬
талът на червените фенери в
Хамбург)
Str. (съкр. за Straße) ул.
Strafanstalt die букв. затвор
Strafarbeit die учил. допълни¬
телна домашна (наказание за уче¬
ник)
strafbar о adj наказуем; о adv:
sich - machen букв. извършвам на¬
казуемо деяние, нарушавам закона
Strafe
612
Strafe (pl -n) die [Bestrafung]
наказание; zur ~ за наказание; 2.
[Geldbuße]: ~ zahlen плащам гло¬
ба; 3. [im Gefängnis] лишаване от
свобода
strafen vt. (jnmit ~ наказ¬
вам (нкг. c нщ.)
straff o adj 1. [Leine, Saite] оп¬
нат, изпънат; [Schenkel, Gewebe]
стегнат; 2. [Organisation, Planung]
строг; o adv 1. [ziehen, spannen]
опънато; стегнато, изкъсо; 2. [or¬
ganisieren] строго
straffällig adj подлежащ на на¬
казание, криминален
straffen vt 1. [Leine, Seil] обтя¬
гам; стягам; [Gewebe, Haut] опъ¬
вам; 2. [Text] съкращавам, сбивам;
♦ sich straffen ref [Leine, Seil]
изопвам се; [Gewebe, Haut] стягам
се
sträflich o adj непростим, недо¬
пустим; престъпен; o adv престъп¬
но; безотговорно; недопустимо
Sträfling (pl -е) der затворник,
арестант
Str^f]recht das наказателно пра¬
во
Straftat die престъпление
Strafvollzug der (ohnepl) 1. [In¬
stitution] изпълнителен орган на
съдебната власт; 2. [Strafe] изпъл¬
нение на присъда
Straf |zettel derразг. фиш за гло¬
ба (неправилно паркиране, преви¬
шена скорост)
Strahl (pl -en) der 1. (ohne pl)
[Wasserstrahl] струя; 2. [Lichtstrahl]
лъч; ♦ Strahlen pl [Energiewellen]
вълни (енергийни)
strahlen vi 1. [Person] сияя; 2.
[Sonne, Augen, Küche] блестя
strahlend o adj 1. [Gesicht, La¬
chen] сияещ; 2. [leuchtend, glän¬
zend] блестящ; 3. [Strahlen abge¬
bend] излъчващ; o adv 1. [glück¬
lich] лъчезарно; 2. [glänzend]: ~
weiß искрящо, ослепително бяло
Strahlung (pl -en) die лъчение;
[radioaktiv] радиация
Strähne (pl -n) die чиле (преж¬
да)', кичур (коса)
stramm о adj 1. [Seil, Band]
опънат; 2. [Person] як, здрав; 3.
[aufrecht] напет; o adv 1 [zü¬
gig] със замах; 2- [straff]: der Rock
sitzt zu ~ полата стои прекадено
опънато; eine Leine ~ anziehen
опъвам, дърпам каишка
strampeln (perfhat/ist ge¬
strampelt) vi (hat) [zappeln] ри¬
там, щапукам, мятам ръце и крака
Strand (pl Strände) der плаж;
am ~ на плажа
stranden (perfist gestrandet)
vi [Boot] засядам, изхвърлен съм
на брега; претърпявам корабокру¬
шение
Strang (pl Strange) der 1. [Seil]
връв, въже; 2. [von Nerv, Sehne]
сноп (нерв, сухожил3. [von
Wolle] чиле (прежда)
613
Streich
Strapaze (pl -n) die трудност,
усилие; пречка
strapazieren v 1. [anstrengen]
натоварвам; 2. [abnutzen] изпол¬
звам (без пощада[Kleidung] из¬
носвам
Straßburg nt Страсбург
Strjiße (pl -n) die [in Stadt] ули¬
ца; [Landstraße] път; auf der ~ sit¬
zen разг. прен. [arbeitslos sein]
безработен съм, на улицата съм;
[ohne Wohnung sein] оставам на
улицата, бездомен съм; ♦ auf of¬
fener Straße adv насред улица¬
та
Straßenarbeiten р/пътностро-
ителни или ремонтни работи
Streßen [bahn die трамвай
Straßenjbau der (ohne pl) пътно
строителство
Straßenfeger, in (mpl -,fpl -nen)
der, die метач/-ка на улиците; разг.
популярно телевизионно предава¬
не
Straßenglätte die (ohne pl) по¬
ледица
Straßen|karte die пътна карта,
карта на пътищата
Straßenschild das табелка с
името на улицата
Straßenjsperre die заграждение
на пътя, улично заграждение
Straßenverhältnisse pl състоя¬
ние на пътищата
Strategie (pl -n) стратегия
sträuben vt [Fell, Federn] изпра¬
вям (козина, пера); ♦ sich sträu¬
ben ref 1. [Fell, Gefieder] настръх¬
вам; 2. прен. [sich wehren]: sich ge¬
gen etw ~ наежвам се против нщ.;
противопоставям се на нщ.
Strauch (pl Sträucher)
храст
Strauß (pl Sträuße oder -e) der
1. (pl Sträuße) [Blumen] букет; 2.
(pl Strauße) [Vogel] щраус
streben (perf hat/ist gestrebt)
vi 1* (ist) [eilen]: in etw (A) oder zu
etw ~ устремявам се към нщ.; 2.
(hat) [trachten]: nach etw ~ стремя
се към нщ., домогвам се до нщ.
Streber, in (mpl --nen)
die пейор. кариерист/-ка; [in Schu¬
le] зубрач/-ка
Strecke (pl -n) die 1. [Weg] път¬
на отсечка; 2. [Entfernung] разсто¬
яние; 3. [von Straßen] протежение;
4. [Eisenbahnstrecke] жп линия; 5.
мат. отсечка; 6. разjn/etw zur ~
bringen [erlegen] повалям, убивам
нкг./нщ. (животно)
strecken vt 1. [Arm, Bein, Kopf,
Hals]] протягам; den Kopf aus dem
Fenster - протягам глава през про¬
зореца; 2. [Soße] разреждам (за
по-икономично); [Droge] смесвам;
♦ sich strecken re/[sichrecken]
протягам се
streckenweise adv на места,
отчасти
Streich (pl -е) d [zum Ärgern]
* • * V
дяволия, номер;уш einen
букв. и прен. погаждам нкм. номер,
шега
streicheln
614
streicheln o vt милвам; o vi:
über etw (А) ~ галя нкг. по нщ.
streichen (prät strich,
ist gestrjchen) o (hat) 1.
[Raum, Gegenstand] боядисвам;
frisch gestrichen пази се от боята;
2. [Satz, Teilnehmer] зачерквам; 3.
[Salbe, Tinktur] намазвам; Butter
aufs Brot ~ намазвам масло върху
хляба; 4. [Subventionen] прекратя¬
вам; [Auftrag, Projekt] анулирам; 5.
[entfernen]: die Haare aus dem Ge¬
sicht ~ махам косата от лицето си;
о vi 1. (hat) [gleiten]: mit der Hand
über etw (A)~ гладя c ръка по нщ.;
2. (hat) [mit Farbe] боядисвам; 3.
(ist) [streifen, umherschleichen] оби¬
калям, бродя
Str£jch|holz das кибрит
Streichinstrument струнен
инструмент
Streichung (pl -en) die зачерк¬
ване; отмяна; [von Projekt, Auftrag]
анулиране
Streife (pl -n) die 1. [Personen¬
gruppe] патрул; 2. [Kontrollfahrt]
контролна обиколка (на патрул)
streifen (perf hat/ist gestreift)
o vt (hat) 1. [berühren] докосвам;
2. [überziehen]: etw über etw ~
слагам, обличам нщ. върху нщ.; 3.
[wegziehen, entfernen]: etw von etw
~ смъквам, махам нщ. от нщ.; 4.
[erwähnen] споменавам, загатвам
(проблем, въпрос, тема); О vi (ist)
[umherziehen] бродя, блуждая
Streifen (pl -) der 1. [Stück, Band]
лента; 2. [Strich] райе; [Linie] ли¬
ния
Streifen[waqen der патрулна
кола, патрулка
Streik (pl -s) der стачка; in (den)
~ treten започвам стачка
streiken vi [im Streik stehen] стач¬
кувам
streit der (ohne pl) спор, кавга,
пререкание; диспут; - mit jm ha¬
ben карам се c нкг., споря с нкг.
streiten (prät stritt, perf hat
gestritten) vi [sich auseinander
setzen] карам се, препирам се; über
etw (А) ~ споря за нщ.; ♦ sich
streiten ref [sich zanken] карам
се, споря; sich mit jm ~ карам се,
препирам се с нкг.; sich um etw ~
карам се за нщ.
Streitfrage die спорен въпрос
streitig adv: jm etw - machen ос¬
порвам нщ. на нкг.
Streitigkeiten pl разногласия;
пререкания
Streitkräfte pl въоръжени сили
streitsüchtig adj свадлив
streng о adj 1. [Eltern, Frisur]
строг; [Winter] суров; 2. [Geruch]
остър, лют; 3. [Diät] строг; [Einhal¬
tung] стриктен; o adv 1. [unnach¬
giebig] неотстъпчиво; 2. [durch¬
dringend]: - riechen мирише ост¬
ро; 3. [strikt] точно, стриктно
Strange die (ohne pl) [von Erzie¬
hung, Frisur] строгост; [Winter] су¬
ровост
615
Strfimaus|fall
streng genommen точно,
строго погледнато; всъщност
strengstens adv [verbieten] най-
строго, стриктно; [befolgen] абсо¬
лютно; [bestrafen] най-сурово
Stress der (ohne pl) стрес; jn in
~ bringen разг. стресирам нкг.
Streu die (ohne pl) постелка от
слама, плява (за добитък)
streuen о vt посипвам; о [mit
Salz] посолявам; [mit Sand] поръс¬
вам
streunen (perf hat/ist gest¬
reunt) vi (hat, ist) [irgendwo] ски¬
там се, мотая се
Streusel (pl -) der oder das нас¬
търгано тесто; галета (за поръсва¬
ме на сладкиш)
strjch prät -> streichen
Strjch (pl -e) der 1. [Linie] черта,
линия; 2. [Streichen]: etw mit ein
paar ~en glatt machen заглаждам
нщ. c няколко движения; 3. (ohne
pl) [von Haaren] посока на растеж
(на косми);gegen den - срещу по¬
соката на космите; 4. (ohnepl)
[Prostitution]: auf den ~ gehen прос¬
титуирам, излизам на лов за кли¬
енти; 5. разг.: etw geht jm gegen
den ~ нщ. не устройва нкг.; jm
einen - durch die Rechnung ma¬
chen разг. обърквам нкм. сметки¬
те, осуетявам плановете на нкг.;
♦ unter dem Strich adv в край¬
на сметка, погледнато общо
strichweise adv, adj на места;
спорадично
Strick (pl -е) der въже
stricken vt, vi плета
Strjck|jacke d/e жилетка, плетен
жакет
Strfck|leiter die въжена стълба
Strjckjnadel die кука за плетене
Stnckjzeug das (ohne pl) плети¬
во
striegeln vt чеша c четка (кон)
Striemen (pl -) der ивица, белег
от удар (с камшик или тояга)
Striptease ['striptiis] der oder das
(ohne pl) стриптийз
strjtt prät streiten
strittig adj спорен, дискусионен
Stroh das (ohne pl) слама
Stroh|dach das сламен покрив
Strolch (pl -e) der 1. пейор. [Mann]
безделник; 2. разг.шег. [Schlingel]
обесник, вагабонтин
Strom (pl Ströme) der 1. (ohne
pl) [elektrisch] ток; [Strömung] те¬
чение; 2. [Fluss] река (пълноводна);
3. [Menge] струя, поток; 4. разг.:
es regnet oder gießt in Strömen ва¬
ли като из ведро; gegen den ~
schwimmen плувам срещу течени¬
ето
stromabwärts Qlro:m'|apverts]
adv надолу по течението; ~
пътувам по течението
stromaufwärts [ftro:m'|aufverts]
adv нагоре по/срещу течението; ~
fahren пътувам нагоре по/срещу
течението
Strgmaus|fall der спиране на
тока
strömen
616
strömen {perfist geströmt) vi
1. [Personen] прииждам; 2. [Flüs¬
sigkeit] тека, лея се; [Gas] изтичам;
нахлувам
Strgm|kreis der електрическа ве¬
рига
Str$>m|stärke die сила на тока,
ампераж
Strömung (pl -en) букв. и
прен. течение, поток
Strfim|zähler de електромер
Strgphe (pl -n) строфа
strotzen vi: von oder vor etw (D)
~ преливам, пращя от нщ.
Strudel (pl -) der 1. [Wirbel] во¬
довъртеж; 2. [Kuchen] щрудел
(сладкиш c плодове)
Struktur (pl -en) die структура
Strumpf (pl Strümpfe) der чо¬
рап; [aus Wolle] шушой
Strumpfhose d чорапогащник
struppig adj чорлав; сплъстен
Stube (pl -n) die 1. [Wohnzimmer]
всекидневна; 2. [Raum] стая
stubenrein adj чист (за домашен
любимец)
Stuck der (ohne pl) архит. щука-
тура, гипсова мазилка
Stück -e oder -) das 1. (pl Stü¬
cke) [Teil, Musikstück] част; [von
Torte] парче; [von Text] пасаж; [So¬
nate] фрагмент; 2. (pl Stück) [einer
Masse] парче, бройка; - Papier къс
хартия; im oder am ~ на късове, на
парчета, на бройка; fü pro
oder das ~ пет евро за бройка; 3.
(ohne pl) [Strecke] част, участък; 4.
(pl Stücke) [Bühnenstück, Einzel¬
stück] пиеса; 5. разг.: große ~e auf
jn halten държа много на нкг., це¬
ня нкп
stückeln vt, vi съшивам от пар¬
чета
Student, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die студент/-ка
Studentenwohnheim сту¬
дентско общежитие
Studie [’Jhudio] (pl -n) die студия,
изследване; проект, етюд
Studienab|schluss завър¬
шване на следването, дипломира¬
не
Studienfach das учебен предмет
(във ВУЗ)
Studien|fahrt die пътуване с
учебна цел
Studien {platz der място за след¬
ване във ВУЗ
Studien|rat der старши учител
гимназия)
Studienrätin (pl -nen) die стар¬
ша учителка (в гимназия)
studieren о vt 1. [Studium ma¬
chen]: etw ~ следвам нщ.; 2. [beo¬
bachten, durchlesen] проучвам,
изследвам; o vi [Studium machen]
следвам
Studio (pl -s) das 1. [Werkstatt]
ателие; 2. [von Medien] студио
Studium (pl Studien) das 1.
[Ausbildung] следване; 2. [von Rol¬
le, Unterlagen, Programm] разуча-
ване
Stufe (pl -n) die 1. [von Treppen]
стъпало; Vorsicht ~ внимание, стъ¬
617
Styrm
пало; 2. [Stand] етап; 3. [in Hie¬
rarchie] ниво, ранг; 4. [Schaltstufe]
степен
Stuhl (pl Stühle) 1. [Sitz¬
möbel] стол; 2. (ohne [Stuhl¬
gang] дефекация, ходене по голя¬
ма нужда
Stuhljgang der (ohne pl) дефека¬
ция, ходене по голяма нужда
stülpen vt: etw a oder über etw
(А) ~ нахлузвам, нахлупвам нщ.
върху нщ.
stumm о adj ням; о adv безмъл¬
вно
Stummel (pl -) der 1. [von
Schwanz, Bleistift] крайче, парче;
2. [von Arm, Bein] остатък, чукан
(от крайник);3. [von Zigaretten]
фас, угарка
Stumm|film der ням филм
Stümper, in (mpl-
die пейор. некадърник/-ица; ама-
тьор/-ка
stumpf o adj 1. [Messer, Klinge]
тъп; etw ~ machen притъпявам
нщ.; 2. [glanzlos] матов; 3. [nicht
spitz] изтъпен; [crayon] изхабен; o
adv [abgestumpft] тъпо; изтъркано;
безчувствено
Stumpf (plStümpfe) der 1. [von
Bäumen] пън; 2. [von Kerzen] ос¬
татък; 3. [von Bein, Arm] чукан, ос¬
татък (от ампутиран крайник)
Stumpfsinn der (ohnepl) 1. [Mo¬
notonie] еднообразие, тъпотия; 2.
[geistige Abwesenheit] безучаст¬
ност, апатия
Stunde (pl -n) die 1. час; zu spä¬
ter ~в късен час; 2. [Unterrichts¬
stunde] час (учебен)
stunden vt: jm etw ~ отсрочвам
HKM. НЩ.
Stundenjgeschwindigkeit die
скорост в час
Stundenkilometer plразг. ки¬
лометър в час
stundenlang oaдълги часове;
безкраен; о adv с часове, часове
наред
Stundenjlohn б^гпочасово зап¬
лащане
Stundenplan der програма (на
часовете), график по часове
stundenweise ш/гпочасово, на
определени часове
Stundenzeiger стрелка на
часовник
stündlich о adv 1. [jede Stunde]
ежечасно; 2. [jeden Augenblick]
всеки момент; о adj (jede Stunde]:
eine ~e Kontrolle ежечасна провер¬
ка
Stups (pl -e) der разг,: jm einen ~
geben блъсвам, удрям нкг. (леко)
Sti,ips|nase die вирнат, чип нос
stur пейор. О adj твърдоглав,
инат; о adv упорито; sich ~
държа на своето
Sturm (pl Stürme) der 1. [Unwet¬
ter, Gefühlsbewegung] буря; вълне¬
ние; 2. (ohne pl) [Andrang, Angriff]
напор; устрем; 3. (ohne pl) [beim
Fußball] атака; 4. разг.: ~ klingeln
бия тревога; свиря за атака
stürmen
618
stürmen ( perfhat/ist ge¬
stürmt) o vt (hat) 1. [in Beschlag
nehmen] завземам; 2. [Stellung]
щурмувам, атакувам; o 1. (ist)
[rennen] устремявам се, понасям се
вихрено; 2. (hat) [Sturmherrschen]:
es stürmt бушува буря
Stürmer, in (mpl -
die нападател/-ка
Stu rm|f lut die прилив (поради бу¬
ря)
stürmisch o adj 1. [windig]
ураганен; [Meer] бурен; 2. [heftig]
устремен; 3. [Mensch] буен; [Beg¬
rüßung] бурен; o adv 1. [heftig] ус¬
тремено, вихрено; 2. [leidenschaft¬
lich] разпалено, бурно
Sturz (pl Stürze) der падане,
сгромолясване
stürzen (perfhat/ist gestürzt)
O vi(ist) 1. [fallen] падам; [mit Ver¬
letzung] сгромолясвам се; 2. [eilen]
връхлетявам; o vt (hat) 1. [Regie¬
rung, Herrscher] свалям; 2. [stoßen]
събарям; ♦ sich stürzen ref 1.
[springen] хвърлям се; 2. [herfal¬
len]: sich auf jn/etw ~ [bestürmen]
нападам нкг./нщ., спускам се към
нкг./нщ.; [angreifen] връхлитам
нкп/нщ.; 3. [sich begeben]: sich in
etw (A)~ [springen] втурвам се в
нщ.; прен. [sich etw widmen] отда¬
вам се на нщ.
Sturzphelm der каска
Stute (pl -n) die кобила
Stuttgart nt Щутгарт
Stütze (pl -n) die подпора; опора
stutzen o vt 1. [kupieren] подряз¬
вам; 2. [Bart, Hecke] подстригвам,
кастря; o vi [innehalten] списвам се
stützen vt 1. подпирам; 2. [auf¬
stützen] подкрепям; ♦ sich stüt¬
zen ref: sich auf jn/etw ~ осланям
се на нкг./нщ.
stutzig adj: ~ werden озадачавам
се; изумявам се
Stützpunkt dereoen. база
Styropur® Qtyro'poiB, styro'pozc]
das (ohne pl) стиропор
Subjekt (pl -e) das грам. подлог
subjektiv o adj личен, субекти¬
вен; O adv субективно
Substantiv (pl-e) грам. съ¬
ществително име
Substanz (pl -en) die субстан¬
ция, вещество; съдържание
subtrahieren [zuptra'hkren] мат.
vt, vi изваждам
subventionieren [zupventsio
’niiron] vt субсидирам, подпомагам
финансово
Suche (pl -n) die търсене, издир¬
ване; auf der ~ nach jm/etw sein в
търсене на нкг./нщ.
suchen о vt 1. [finden wollen] тър¬
ся; 2. [sich wünschen] стремя се,
желая; 3. разг.: jd/etw hat hier
nichts zu ~ някой/нщ. няма работа
тук; о vi търся; nach jm/etw ~ тър¬
ся нкг./нщ.
Such|maschine die комп. тър-
сачка, търсещо устройство
Stellt (pl Suchte) die 1. [krank¬
haft] пристрастеност; 2. [zwang¬
haft] мания
619
super
süchtig adj болен (за хронични
болести); зависим; ~ machen
пристрастявам нкг.
suchtkrank adj пристрастен,
страдащ, болен от наркомания
Suchjtrupp der издирваща гру¬
па
Sud (pl -е) der гбульон, от¬
вара
Südjafrika nt Южна Африка
Südafrikaner, in der, die южно-
африканец/-нка
südafrikanisch adj южноафри¬
кански
Südamerika nt Южна Америка
Südjamerikaner, in der, die юж-
ноамериканец/-нка
südamerikanisch adj южно¬
американски
süddeutsch adj южнонемски
Süden der (ohne pl) 1. [Gegend]
юг; aus dem - от юг; 2. [Richtung]
юг; ♦ im Süden a на юг; ♦ nach
Süden adv на юг
Süd |f nicht die южен плод, тро¬
пически плод
Südkorea nt Южна Корея
südländisch adj южен; среди¬
земноморски
südlich о adj южен; die ~е Halb¬
kugel южното полукълбо; in -er
Richtung в южна посока; о
- einer Sache (G) oder von etw на
юг от нщ.
Südpsten der (ohne pl) 1. [Ge¬
gend] югоизток; 2. [Richtung] юго¬
изток
Süd|pol der (ohne pl) 1. геогр.
Южният полюс; 2. южен по¬
люс
Süd|tiroler, in der, die жител/-ка
на Южен Тирол
Süd|westen der (ohne pl) 1. [Ge¬
gend] югозапад; 2. [Richtung] юго¬
запад
Sueskanal [zurrskanail] derCyen-
ки канал
süffig adj разг. пивък, приятен
(вино, бира)
Sulfat (pl -е) das хим. сулфат
Sultan (pl -е) der султан
Sultanine (pl -n) die едра стафи¬
да (без семки)
Sülze (pl -n) die готе. пача (от
желирано месо)
Summe (pl -n) die сума, сбор
summen (perf hat/ist ge¬
summt) o vi 1. (hat) [Person] тана¬
никам си; [Gerät] буча; 2. (ist) [In¬
sekt] бръмча; O vt(hat) тананикам
summieren vt: (etw zu etw) -
събирам, сумирам (нщ. към нщ.);
♦ sich summieren насъби-
рам се, натрупвам се
Sumpf (pl Sümpfe) der [Gelän¬
de] блато
sumpfig adj тинест, блатист
Spinde (pl-n) die грях
Sünden|bock der разг. изкупи¬
телна жертва
super [’zuipR] разг. o adj разко¬
шен, чудесен; o adv супер, прек¬
расно; ♦ super! interj супер!
Super
620
Super das (ohne разг. супер
(бензин)
Superlativ (pl -e) der грам. пре¬
възходна степен, суперлатив
Supermarkt [’zuipranarkt] су¬
пермаркет
Suppe (pl -n) die супа; die ~
versalzen разг. прен. попречвам на
нкг., развалям плановете на нкг.
Suppenschüssel die супник
Suppen jteller d чиния за супа
Suppenwürfel кубче за бу¬
льон
Surfjbrett [’soifbrct] das 1. [für
Wellensurfen] сърф (дъска)’, 2. [für
Windsurfen] уиндсърф (дъска)
surfen ['soifi?] (phat/ist ge¬
surft) vi 1. (hat, ist) [auf Wellen]
карам сърф; 2. (hat, ist) [windsur¬
fen] карам уиндсърф; 3. (ist) [in eine
Richtung] сърфирам; 4. (hat) (ist)
комп.: im Internet ~ сърфирам в ин¬
тернет
Surrealismus [zurea'hsmus,
ZYrea'lismus] der (ohne pl) сюрреа¬
лизъм
surren (per/hat/ist gesurrt) vi
1. (ist) [fliegen] буча; 2. (hat) [sum¬
men - Tier] жужа; [ - Motor] бръм¬
ча
suspekt ad) подозрителен; -
sein подозрителен съм за нкг.
süß adj 1. [süßlich] сладък; 2.
[niedlich] миловиден
süßen vt подслаждам
Süßigkeit (pl -en) сладкиш,
лакомство
süßlich o ad) 1. [Geschmack, Ge¬
ruch] сладникав; 2. [übertrieben
freundlich] сладникав, прекадено
любезен; o adv [s
със сладък вкус; - riechen мири¬
ша сладникаво
süßsauer adj сладко-кисел
Süßspeise die десерт; сладко
ястие
Süß|wasser das сладка вода (ре¬
ка, езеро)
SVP (съкр. за Schweizerische
Vplkspartei) die (ohnepl) Швей¬
царска народна партия
SW (съкр. за Südwest) ЮЗ
(югозапад)
Symbol [zYm'boil] (pl -е) das [Zei¬
chen, Sinnbild] 1. символ; 2. комп.
[Icon] иконка; ein ~ anklicken
кликвам на иконка
symbolisch o adj символичен;
o adv символично
Symmetrie (pl -n) симетрия
symmetrisch oсиметричен;
<c> adv симетрично
Sympathie (pl -n) die симпатия;
sich (D) js ~n verscherzen изгубвам
симпатиите на нкг.; ♦ bei aller
Sympathie! interjразг. c цялата
ми симпатия!
sympathisch o симпатичен;
jm - sein симпатичен съм на нкг.;
о adv. ~ lächeln усмихвам се мило,
приятно
sympathisieren vi: mit jm ~
симпатизирам на нкг.
621
Szene
Symphonie = Sinfonie
Symptom (pl -e) симптом
Synaggge (pl -n) die синагога
synchrgn [zYn'kroin] o adj син¬
хронен; O adv синхронно
synchronisieren vt дублирам
(филм)
Synonym (pl -e) das синоним
Syntax (pl -en) die грам. синтак¬
сис
Synthese (pl -n) die: die ~aus
синтезът от нщ.
synthetisch o adj синтетичен;
o adv: etw ~ hersteilen произвеж¬
дам нщ. чрез синтез
Syrien nt Сирия
System (pl -e) das система
systematisch o adj системати¬
чен; o adv 1. [konsequent] после¬
дователно; 2. [geordnet] система¬
тично
Szene (pl-n) die 1. [bei Schauspiel,
Streit] сцена; jm eine ~ machen
правя сцена на нкг.; 2. (ohne pl)
разг. [Milieu] бранш
622
t, T [te:] (pl t, T oder -s) те
(двадесетата буква от немската
азбука); ♦ t (съкр. за Трппе) т
Tabak, Tabak (pl-е) de тютюн
Tabakjladen der магазин за тю¬
тюневи изделия
Tabaksteuer die бандерол, ак¬
циз върху тютюна
Tabakwaren pl тютюневи изде¬
лия
tabellarisch adj, adv табличен,
в табличен вид
Tabplle (pl -n) die 1. [Liste] таб¬
лица, списък; 2. спорт, класация
TABELLE
. .. У У
- .Tabellefce използва на немски
:&■■■■. „
език в значението „таблица .
гТабела в смисъл на плочка с
' ■
>шадщ*е се превежда на немски
рр думата Schild.
'У • * л-ti?*4
Tablett s oder -e) das табла,
поднос
Tablptte (pl -n) таблетка
tabu adj:etw ist ~ нщ. е табу, нщ.
е забранено
Tabu (pl -s) das табу
Tacho|muter ^сгтахометър, ско-
ростомер
Tadel (pl -) derкниж.порицание,
укор
tadellos o adj безукорен, безуп¬
речен; <o adv безупречно
tadeln vt упреквам, порицавам
Tafel (pl - n) die 1. [Schreibtafel]
дъска; 2. книж. [Tisch] маса; die ~
außieben давам знак за ставане от
трапезата; 3. [Stück]: eine ~ Scho¬
kolade парче шоколад
tafelfertig о adj готов за консу¬
мация; о adv: ~ zubereitet пригот¬
вено за директна консумация
Täfelung (pl -en) die ламперия
Tafelwasser (pl -Wässer) das
1. [ohne Kohlensäure] трапезна во¬
да; 2. [mit Kohlensäure] газирана
минерална вода
Taft (-e) der тафта (плат)
623
Takt
Tag (pl -e) der 1. ден; in vierzehn
~en след четиринадесет дни; es ist
~ ден e; 2. [in seinem Verlauf] ден;
З.разг.: am helllichten ~ посред бял
ден; мин.: über ~(е) над земята;
unter ~(е) под земята; ♦ eines
Tages adv един ден; ♦ guten
Tag! interj добър ден!; ♦ Tag für
Tag adv всеки ден, ден след ден;
♦ von Tag zu Тag adv от ден на
ден; ♦ Tage pl 1. [Leben]: js ~e
sind gezählt на нкг. дните са преб¬
роени; 2. разг. [Menstruation]: sie
hat/bekommt ihre ~e разг. в мензис
е/идва й менструацията; вж. също
zutage
tagaus [ta:k'|aus] adv: tagein
всеки ден, винаги
Tag der Deutschen Einheit
der (ohne pl)Ден на обединението
на Германия
Tage|buch das дневник
tagelang о adjняколкодневен; о
adv дни наред
tagen vi [Sitzung haben] съвеща¬
вам се; [Gericht] заседавам
Tagesablauf d протичане на
деня
Tagesanbruch зазоряване
Tagesbedarf der (ohne pl) нуж¬
ди за един ден (храна, витамини,
минерали)
Tages|fahrt die еднодневна екс¬
курзия
Tagesbericht das ястието за де¬
ня
Tagesgeschehen събити¬
ята за деня
Tages|karte die валидна за един
ден карта; меню за деня
Tageslicht das (ohne pl) дневна
светлина; etw kommt ans ~ нщ. из¬
лиза наяве
Tagesordnung дневен ред;
nach den Feierlichkeiten gingen
wir wieder zur ~ über след празнич¬
ната част преминахме отново към
дневния ред
Tagesrückfahrjkarte die дву¬
посочен билет, валиден за един ден
Tag esjzeit die време на деня
Tageszeitung ежедневник
täglich о adj всекидневен; о adv
всеки ден; dreimal ~ три пъти днев¬
но
tagsüber adv през деня, денем
tagtäglich о adj ежедневен, все¬
кидневен; о adv всеки ден
Tagung (pl -en) конгрес; за¬
седание
Taifun (pl -e) der тайфун
Taille [’taljd] (pl -n) die талия
tailliert [tal'j il£t, ta'jiirt] вта¬
лен
Taiwan, Taiwan Тайван
T9kt (pl - e) der 1. [musikalische
Einheit] такт, ритъм; 2. (ohne pl)
[Feingefühl] тактичност; 3* (ohne
pl) [Rhythmus] ритъм; 4. [zeitlicher
Abstand] честота; 5. разг.: jn aus
dem ~ bringen смущавам нкг.,
обърквам нкг.
Taktgefühl
624
Takt]gefühl das тактич¬
ност, чувство за такт
Taktik (pl -en) die тактика
taktisch o adjтактически; o adv
тактически
taktlos adj нетактичен
Taktlosigkeit (p) ^генетак-
тичност
Taktjstock der диригентска пал¬
ка
taktvoll o adj тактичен; o adv
тактично
Tal (pl Täler) das долина
Talent (pl -e) das талант
talentiert adj талантлив
Talg (pl -e) der [von Tieren] лой
Talisman (pl -e) талисман
Teekessel der котловина
Talkshow, Talk-Show ['toikfoi]
(pl -s) die токшоу
Talstation die станция в подно¬
жието, долна станция (на лифт)
Tampon (pl -s) тампон
Tandem (pl -s) das тандем, ве¬
лосипед за двама души; впряг от
два коня
Tang (pl -е) der (вид) морски во¬
дорасли
Tangente (pl -n) die мат. тан-
гента
Tango (pl-s) der танго
Tank (pl -s) der цистерна; резер¬
воар
TANK
Tank има на немски език зна¬
чение на резервоар. Танк в зна¬
чение на специална бронирана
военна кола се превежда на
немски език с думата Panzer, а
вид подметка на обувка - с ду¬
мата Plateausohle.
Tank (decke I der капак на резер¬
воар
tanken vi пълня, зареждам
Tanker (pl -) der танкер
Tank|schloss das ключалка на
резервоар
Tankstelle die бензиностанция
Tankjwart, in (mpl -eyfpl -nen)
der,die работник/-чка на бензино¬
станция
Tanne (pl -n) die червена ела
Tannenjbaum der 1. [Tanne] чер¬
вена ела; 2. [Weihnachtsbaum] елха
Tannenzapfen der шишарка
Tansania, Tansania nt Танза¬
ния
Tante (pl -n) die 1. [Verwandte]
леля; вуйна; стрина; 2. [An¬
rede] леля
Tante-l;mma-|Laden der малко
квартално магазинче
Tanz (pl Tänze) der 1. [Bewe¬
gung, Musikstück] танц; 2. (ohne pl)
[Veranstaltung] бал
Tanzjbein das: das ~ schwingen
разг. гиег. танцувам, играя
625
tasten
»
tanzen vi, vt танцувам; Walzer ~
танцувам валс
Tänzer, in (mpl - -nen)
die танцьорЛка
Tanzfläche ^дансинг
Tanz|schule die училище по тан¬
ци, курсове по танци
Tanz|stunde die урок по танци
Тap£te (pl -n) die тапет
Tapeten|Wechsel прен.
смяна на обстановката
tapezieren vt, vi тапицирам
ни с тапети)
tapfer о adj смел; [Soldat] хра¬
бър; о adv 1. [furchtlos] безстраш¬
но; 2. [beherrscht] геройски, смело
Tapferkeit die (ohne pl) смелост,
храброст
tappen (perf ist getappt) vi
разг. вървя пипнешком, несигур¬
но
tapsig adj разг. несръчен, непох¬
ватен
Тarlf (pl -е) der тарифа
Tariflohn der заплата по тарифна
ставка
Tarifver|handlung die прегово¬
ри за тарифите на заплащане меж¬
ду работническите профсъюзи и
работодателите
Тarif[vertrag der колективен до¬
говор между работника и работо¬
дателя относно тарифите на зап¬
лащане
tarnen vt маскирам; ♦ sich tar¬
nen ref: sich (als etw) ~ маскирам
се (като нщ.)
Tarnung die (ohne pl) маскиров¬
ка, камуфлаж
Tasche (pl -n) die 1. [tragbar] чан¬
та; 2. [in Kleidung] джоб; 3. разг.:
etw aus eigener ~ bezahlen плащам
нщ. от собствения си джоб; etw
(schon) in der ~ haben разг. нщ. ми
е (вече) в кърпа вързано auf der
~liegen разг. живея на разноските
на нкг.
Taschen|buch das бележник;
книга джобен формат
Taschen|dieb, in джеб-
чияЛийка
Taschenformat das: im ~ в
джобен формат
Taschen|geld das (ohne pl)
джобни пари
Taschenlampe джобно фе¬
нерче
Taschenjmesser das джобно
ножче
Taschenrechner джобен
калкулатор
Taschenschirm der сгъваем ча¬
Дър
Taschenbuch (pl -tücher)
носна кърпичка
Taschenjuhr die джобен часов¬
ник
T^sse (pl -n) die чаша (за кафе,
чай)', nicht alle ~n im Schrank ha¬
ben разг. прен. не съм с всичкия си
Tastatur (pl -en) die клавиатура
T^ste (pl -n) die клавиш; бутон
tasten o vi опипвам; nach etw -
търся пипнешком нщ.; o vt пипам;
♦ sich tasten ref: sich durch etw
~ провирам се, преминавам през
нщ. пипнешком
40*
T gsten|instrument
626
Tasteninstrument муз.
клавишен инструмент
Tasten|teleffon das телефон c
бутони
Tastjsinn der (ohne осезание
tat prät ■» tun
Tat (pl -en) die дело, постъпка;
etw in die ~ umsetzen превръщам
нщ. в jxeno’Jn auf frischer ~ ertap¬
pen прен. хващам нкг. на место¬
престъплението; ♦ in der Tat adv
наистина, действително
Tatbestand der 1. фактичес¬
ки състав; 2. [Tatsache] факти
tatenlos о adj бездеен, пасивен;
о adv пасивно
Täter, in (mpl - J-nen) ,
извършител/-ка (на престъпле¬
ние), виновник/-ица
tätig adj 1. [beschäftigt]: ~sein ра¬
ботя; 2. [aktiv] активен; - werden
ставам активен, деен
tätigen vr реализирам, извърш¬
вам
Tätigkeit (pl -en) die дейност
tatkräftig o adj енергичен, де¬
ен; o adv енергично, активно
tätlich o adj действен; ~ werden
ставам агресивен, нахвърлям се;
О adv действено; агресивно
Tat|ort der местопроизшествие
Tätowierung (pl -en) татуи¬
ровка
Tatsache die факт; jn vor voll¬
endete ~n stellen прен. поставям
нкг. пред свършен факт
tatsächlich, tatsächlich oadj
действителен; oadvдействително
tätscheln vt [liebkosen] милвам;
[Wange, Kopf] потупвам c нежност
Tattoo [te'tu:, ta'tu:] (pl -s) та¬
туировка
Tatze (pl -n) dieлйпа
Tau (pl -e) o der (ohne pl) [Nie¬
derschlag] роса; o das [Seil] дебе¬
ло въже
taub o adj 1. [Mensch, Ohr] глух;
2. [Arm, Bein] безчувствен, изтръп¬
нал; o adv 1. [nichts hörend]: sich
~ stellen преструвам се на глух,
правя си оглушки; 2. [nichts füh¬
lend]: sich - anfühlen чувствам се
изтръпнал, безчувствен
Taube (pl -n) die (G Taube) [Tier]
гълъб; [weiß] гълъбов цвят
taubstumm adj глухоням
tauchen (perf hat/ist ge¬
taucht) O vi (hat, ist) потапям се,
гмуркам се, навлизам; о vt (hat) 1.
[eintauchen] потапям; 2. [drücken]
топвам
Taucher, in (mpl-Jpl-nen) der,
die водолаз
Taucherbrille d очила за гмур-
кане
Tauchsieder (pl -) бързовар
tauen (perfhetlist getaut) o vi
(hat, ist) стопявам се; es taut топи
се (сняг, лед); О vt (hat) тегля, вла¬
ча (с въже)
Taufe (pl -n) die рел. кръщение
taufen vt кръщавам
Taufjpate der кръстник
627
Techniker, in
Tauf|patin die кръстница
taugen viразг.: oder
годен съм за нщ.; nichts ~ [Gegen¬
stand] не ставам за нищо, негоден
съм; [Mensch] не ставам за нищо
tauglich adj 1. [geeignet] приго¬
ден, годен; 2. воен. годен (за военна
служба)
Taumel der (ohne pl) 1. [Rausch]
възторг, опиянение; 2. [Schwindel]
замайване, шемет
taumeln (perfhat/ist getau¬
melt) vi 1. (ist)[schwankend gehen]
вървя, залитайки; залитам; 2. (hat)
[schwanken] олюлявам се, клатя се
Tausch (pl -е) der размяна, смя¬
на; [Handel] разменна, бартерна
търговия
tauschen о vt разменям; [wech¬
seln] заменям; о vi: mit jm ~ [Ar¬
beitszeit] сменям се с нкг.; [an js
Stelle sein] на нечие място съм; [jd
anderes sein] сменям се с нкг., пра¬
вя се на друг
täuschen о vt мамя, лъжа; о vi
заблуждавам; ♦ sich täuschen
ref лъжа се, заблуждавам се; sich
in jm ~ излъгвам се в нкг., заблуж¬
давам се в нкг., разочаровам се от
нкг.
täuschend о adj лъжлив, изма¬
мен; о adv. sich ~ ähnlich sehen
поразително си приличаме
Täuschung (pl -en) die 1. [Irre¬
führung] измама, заблуда; 2. [Ver¬
wechslung] илюзия
Täuschungsjmanöver das лъж¬
лива маневра
tausend пит хиляда; вж. също
sechs
Tausend (pl - oder -e) das хиля¬
да; ♦ Tausende pl [sehr viele]: zu
-en c хиляди; вж. също Sgchs
Tausender (pl -) der 1. разг.
[Geldschein] хилядарка; 2. мат.
хиляда, хилядна
Tausendfüßler (pl -) der стонож¬
ка
tausendmal adv хиляда пъти
tausendste, r, s adj хиляден,
хилядна, хилядно
Tausendste (pl -n) , die, das
хилядният, хилядната, хилядното;
вж. също Sechste
tausendstel adj (unver): eine -
Sekunde една хилядна от секунда¬
та; вж. също sechstel
Tausendstel (pl -) das хилядна;
вж. също Sechstel
Taufwetter das меко време, раз¬
мразяване; затопляне
Tau|ziehen das 1. [Spiel] теглене
на въже; 2. прен. [Verhandlung]
продължителни и трудни прегово¬
ри
Tgxi (pl -s) das такси
Tb, Tbc [te ibei'tse:] die (ohne pl)
(съкр. за Tuberkulose) ТБЦ
Teak [ti:k] das (ohnepl) тик, тико-
во дърво (вид тропическо дърво)
Technik (pl -en) техника
Techniker, in fpl -nen)
der, die техник/-чка
technisch
628
technisch oadjтехнически;
технически
Technische Hoch |sch ule die
Виеше техническо училище
Technische Überwachungsj-
verein der (ohne Технише
Юбервахунгсферайн (институция
за технически тествания и конт¬
рол на технически уреди и МПС)
Techno [’tekno]
техно (стил)
Technologie (pl -n) die техно¬
логия
technologisch o технологи¬
чен; o adv технологично
Teddy (pl -s), Teddybär (pl -en)
der плюшено мече
Tee (pl -s) der 1. чай; schwarzer -
черен чай; 2. [Kräutertee] билков
чай
Tee|beutel der пакетче чай (за
една чаша)
Tee|kanne die чайник; кана за
чай
Tee|löffel der чаена лъжичка
Teer der катран
teeren vt намазвам с катран,
катраносвам, насмолявам
Tee|sieb das цедка за чай
Teheran ['teihorain, teho'ram] nt
Техеран
Teich (pl -e) der езеро (изкуст¬
вено)
Teig (pl -e) der тесто
Teigwaren pl тестени изделия
Teil (pl -e) o der [Teilmenge] пар¬
тида; o der oder das [Anteil] дял,
част; sie denkt sich ihren ~ und sagt
lieber nichts разг. тя си запазва
мнението за себе си и предпочита
да мълчи; о das [Einzelstück] (от¬
делно) парче; ♦ zum Teil adv [teil¬
weise] отчасти
Teilbereich der област (част от
нщ.); поддисциплина
teilen о V/: (etw mit ~ деля,
споделям (нщ. с нкг.); sich (D) etw
~ разделям си нщ., поделям си нщ.;
о vi разделям; ♦ sich tollen ref
[sich gabeln] разделям се, разкло¬
нявам се
teil[haben vi (unr an etw (D)
~ участвам в нщ., имам дял в нщ.
Teilhaber, in (mpl -, -nen)
der, die участник/-чка; акционер/
-ка
Teilnahme (pl-n) die 1. [Mitma¬
chen] участие; 2. [Mitgefühl] съчув¬
ствие; съболезнование
teilnahmslos <> adj безучастен,
равнодушен; o adv безучастно,
безразлично
toll|nehmen vi (unreg) [mitma¬
chen]: an etw (D) ~ участвам в нщ.
Teilnehmer, in (mpl --nen)
der, die участник/-чка
teils adv разг. отчасти; ♦ teils...
teils adv горе-долу; отчасти; ту...
ту; wie gehts dir? - , ~ как
си? - o, горе-долу
Teilung (pl -en) die деление, раз¬
деляне; делба
teilweise o adv 1. [zu gewissen
Teilen] на части, отчасти, частич¬
629
Tennis
но; 2. [zeitweise] от време на вре¬
ме; о adj частичен
Tel. (съкр. за Telefon) тел.
Tele|arbeit die (ohne pl) работа
от дома чрез компютър, факс и др.
за свързване с работодателя
Telef&n, Telefon (pl -е) das те¬
лефон; ат ~ на телефона; wer ist
ат ~? кой е на телефона?
Telef£jnan|ruf der телефонно
обаждане
Тelefonat (pl -е) das разговор по
телефона
Telef&n|buch das телефонен
указател
Telef&n|gespräch das телефо¬
нен разговор
telefonieren W телефонирам;
mit jm ~ [sich unterhalten] разгова¬
рям с нкг. по телефона; [anrufen]
обаждам се на нкг. по телефона;
nach Frankreich ~ телефонирам
във Франция
telefonisch о adj телефонен;
о adv по телефона
Telefonjkarte die фонокарта
Telefonnummer die телефонен
номер
Telefonverjbindung die връзка
по телефона
Telefonzelle die телефонна ка¬
бина
Telefonzentrale die [in Firma]
телефонна централа
telegrafieren vt телеграфирам
telegrafisch o adj телеграфен;
o adv по телеграфа
Telegramm (pl -e) das телегра¬
ма
Telekom® die (ohne pl) Телеком
(дружество за телекомуникации
във ФРГ)
Telejobjektiv фот. теле-
обектив
Telex (pl -е) das телекс
Teller (pl -) der чиния; seinen -
leer essen изяждам си всичко
Tempel (pl-) der храм
Temperament (pl -e) das тем¬
перамент, нрав; ~ haben темпера¬
ментен съм
temperamentvoll темпе¬
раментен; o adv темпераментно
Temperatur (pl -en) темпе¬
ратура
Tempo (pl-s oder T empi) 1.
(pl Tempos) [Geschwindigkeit]
темпо, скорост; [von Fahrzeugen]
скорост; hier gilt ~ 30 разрешена¬
та скорост тук е 30 км/ч; mit ~
geblitzt werden засичат ме с радар
със скорост 170 км/ч; 2. (pl Tempi)
муз. темпо
T£mpo|limit das ограничение на
скоростта
Tempotaschentuch®
хартиена носна кърпичка (запазе¬
на марка)
Tendenz (pl -en) тенденция
tendieren vi [neigen]: nach etw ~
проявявам тенденция към нщ.; zu
etw - клоня към нщ.; dazu etw zu
tun c тенденция съм да направя нщ.
Tennis das (ohne pl) тенис
T^nnisjplatz
630
T^nnis|platz der 1. [Platz] тенис
корт; 2. [Anlage] терен за тенис
Tennisschläger тенис ра¬
кета
Tenor (pl Тепфге) der муз. те¬
нор; ~ singen пея тенор
Teppich (pl -е) der 1. [Einzel¬
stück] килим; 2. [Teppichboden] мо¬
кет
TEPPICH
Думата Teppich се различава в
немския и българския език по
следните признаци: ударение и
значение. На български език
ударението пада върху послед¬
ната сричка, а употребата е спе-
. циализирана в областта на спор¬
та. На немски език това значе¬
ние се превежда с думата Matte.
Teppichjboden мокет
Termin (pl -e) der [Zeitpunkt]
срок; einen~ vereinbaren уговарям
среща (за преглед, разговор, кон¬
султация)
Terminal ['toirminl] (pl -s) o der
oder das [Gebäude] терминал; odas
комп. терминал, блок за въвежда¬
не и извеждане на данни
Terminjkalender der бележник
(с календар за записване на сре¬
щи)
Тermin|plan der календарен план
(със срокове за изпълнение на за¬
дачи)
Terpentin (pl -е) das терпентин
Terrarium (pl Terrarien) das те¬
рариум, помещение за отглежда¬
не на влечуги
Terrasse (pl -n) тераса
Terrier (pl -) der [Hund] териер
Territorium (pl -tfirien) das те¬
ритория
Terror der (ohnepl) 1. [Gewalt] те¬
рор, насилие; 2. [Angst] ужас; 3.
разг. [Streit]: ~ machen ядосвам;
тероризирам; правя кавга
T^rroran|schlag der терорис¬
тично нападение, атентат
terrorisieren vt [unterdrücken]
тероризирам
Terrorismus der pl) теро¬
ризъм
Terrorist, in (mpl-nen)
der, dieтерорист/-ка
Terz (pl -en) die мтерца
Tessin das Тесин (кантон в Юж¬
на Швейцария)’, im ~ в Тесин
Tessmer, in (mpl - -nen) der,
die жител/-ка на Тесин
Test (pl -e) der тест; [in Schule]
контролна, писмено изпитване
Testament (pl -s) das 1. [letzter
Wille] завещание; 2. рел.: das Alte/
das Neue ~ Старият/Новият завет
testamentarisch o adj завеща-
телен, документиран със завеща¬
ние, определен от завещание; о
adv според завещанието, по сила¬
та на завещанието
testen vt тестувам, изпитвам,
проверявам
631
Therapie
Tetanusimpfung die ваксина¬
ция против тетанус
teuer o adj скъп; o adv скъпо
Teufel (pl -) der 1. (ohne pl) [Sa¬
tan] дявол, сатана; 2,разг. [Mensch]
дявол; 3- разг.: der ~ ist los вдига
се голяма врява, голяма кавга; zum
~ mitetw!разг. по дяволите с нщ.!;
zum ~ mit ihm!разг. той да върви
по дяволите!
Teufels|kreis de дяволски кръг,
омагьосан кръг
teuflisch adj 1. [böse] дяволски;
2. разг. [stark] дяволски, адски
Text (pl -е) der [Geschriebenes]
текст
Textilien pl текстил, текстилни
изделия
Textilindustrie die текстилна
промишленост
T^xtjverarbeitung die комп.
текстообработка
ТН (съкр. за Technische Hoch¬
schule) die (ohne pl) ВТУ (Вие¬
ше техническо училище)
Thailand nt Тайланд
Theater (pl -) d 1. [Gebäude,
Ensemble] театър; 2. (ohne pl) [Auf¬
führung, Kunstform] театър, поста¬
новка, представление; ~ spielen
[als Beruf] играя в театъра; [vortäu¬
schen] преструвам се, правя номе¬
ра; 3. (ohne pl) разг. [Ärger] скан¬
дал, кавга; 4. (ohne pl) разг. [Vor¬
täuschung] номера, капризи, прес¬
трувки; ♦ so ein Theater! interj
разг. ама че цирк!
Theaterjaufführung die теат¬
рално представление, театрална
постановка
Theaterkasse die каса на теа¬
тър
Theaterstück ^театрална пи¬
еса
theatralisch о adj театрален;
о adv театрално
Thake (pl -n) die тезгях; бар за¬
ведение)
Thema (pl Thamen) das тема;
etw ist für jn kein ~ прен. нщ. не е
от значение за нкг.; das ist kein ~
mehr прен. това вече не стои под
въпрос, за това няма да говорим
повече
Thamen be|reich der тематична
област
Themse dieТемза (река в Англия)
Theolago (pl -n) der теолог, бо¬
гослов
Theologia (pl -n) теология,
богословие
Theolagin (pl -nen) теолог,
богослов (жена)
Theoretiker, in (mpl --nen)
der, die [Wissenschaftler] теоретик/
-чка
theoretisch <> adj теоретичен,
теоретически; o adv теоретично,
теоретически
Theoria (pl -n) d теория
therapeutisch o терапевти¬
чен; o adv терапевтично
Therapie (pl -n) терапия, ле¬
чение
Thermal|bad
632
Thermal|bad da X. балнеолож¬
ки курорт, курорт c топли минерал¬
ни води; 2. басейн с топла мине¬
рална вода
Thermometer -) das термо¬
метър
Thermosflasche® die термос
Thermostat (pl -е oder -en) der
термостат
These (pl -n) die теза
Th ran (pl -e) der трон
thranen vi царувам
Th ranfolger, in (mpl - -nen)
der, die престолонаследникЛчка
Thunfisch, Tunfisch риба
тон
Thüringen nt Тюрингия (феде¬
рална провинция в Германия)
Thüringer (pl -) о der жител на
Тюрингия; о adj тюрингски
Thüringerin (pl-nжител¬
ка на Тюрингия
Thymian (pl -е) мащерка
Tiber der Тибър (река в Италия)
Tjck (pl -s) der разг. 1. [Bewegung]
тик; 2. [Fimmel] мания
ticken v/тиктакам, цъкам (за ча¬
совник)
Tjde (pl -ii) die севернонем. при¬
лив и отлив
tief о adj 1. дълбок; -er Teller
дълбока чиния; drei Meter - дъл¬
боко три метра; 50 Zentimeter -
sein дълбок съм 50 сантиметра; 2.
[niedrig] нисък (температура,
тон); о adv 1. [nach unten] надолу;
[stark] дълбоко; [sehr] много; ~
schlafen спя дълбоко; 2. [herab,
unten]: - stehen oder hängen стоя,
падам долу; - sinken падам много
ниско; 3. [zeitlich]: bis - in die
Nacht до късна нощ
Tief (pi -s) das депресия (атмос¬
ферна), зона c ниско атмосферно
налягане
Tiefdruckgebiet зона на
депресия (атмосферна), зона с
ниско атмосферно налягане
Tiefe (pl -n) die дълбочина; про¬
паст
Tiefebene die низина
tiefernst ['ti:f {ernst] o adj много
сериозен; o adv много сериозно
Tiefgarage die подземен гараж
tiefgefroren adj дълбоко замра¬
зен
tiefgekühlt o adj дълбоко зам¬
разен; o adv: etw - lagern съхра¬
нявам нщ. дълбоко замразено
tief greifend adj основен, ради¬
кален
Tiefkühlfach das фризер
Tlefkühljkost die (ohne pl) дъл¬
боко замразена храна
Tiefkühltruhe die фризер
Tiefpunkt der най-ниска точка;
auf einem - sein намирам се в наи-
ни ската точка
tief schürfend adj задълбочен,
обмислен
tiefsinnig о adj проникновен, за¬
дълбочен; о adv дълбокомислено,
задълбочено
Tiefstand der (ohne pl) най-
ниско ниво
633
Tischjdecke
Tiegel (pl -) der тиган
Tigr (pl -e) das животно; ein gro¬
ßes oder hohes ~ разг. прен. голя¬
ма клечка, важна птица
T]£r|art die животински вид
TJerjarzt, ärztin , die ветери-
наренЛрна лекар/-ка
Tier|garten der зоологическа
градина
Tier|hancllung die търговия с
животни
Tier|heim das приют за безсто¬
панствени животни
tierisch adj [von Tieren] живо¬
тински, зверски; много, адски
Tierkreis|zeichen das зодиака¬
лен знак
tjgrlieb adj обичащ животните;
~ sein обичам животните
Tier|park der зоологическа гра¬
дина (без клетки за животните)
Tierquälerei d насилие, жес¬
токост към животните
Tj£rschutz|verein der дружес¬
тво за защита на животните
Tierversuch der опит с живот¬
ни
Tiger, in (mpl -,fpl -nen) der, die
тигър, тигрица
Tilde (pl-n) die тилда (правописен
знак ~)
tilgen v/отстранявам, премахвам;
[Schulden] погасявам
Tilsiter (pl -) der [Käse] тилзитер
(вид сирене)
Tinktur (pl -en) тинктура
Tjnte (pl -n) die мастило; in der ~
sitzen разг. прен. оплесквам рабо¬
тата, загазвам
Tintenfisch der зоол. сепия
Tjp = Tipp
Tipp (pl -s) der [Hinweis] указа¬
ние, съвет
tfppen o vi 1. [Vorhersagen] отгат¬
вам; предполагам; предричам;
raufdass etw passiert предпола¬
гам, че нщ. ще се случи; 2. [antip¬
pen]: auf oder an oder gegen etw ~
докосвам, чуквам, бутвам по нщ.;
3. разг. [wetten] залагам; auf etw
(А) ~ залагам на нщ.; о vt разг.
[Schreibmaschine schreiben] пиша
на пишеща машина
tjpptppp adv разг.: ~ angezogen
sein облечен съм безупречно, су¬
пер
Tirfil nt Тирол (федерална провин¬
ция в Австрия)
Tiruler (pl -) о ^егтиролец; о adj
тиролски
Tirulerin (pl -nen) тиролка
tirglerisch adj тиролски
Tjsch (pl -e) der маса; den ~ de¬
cken слагам масата; am grünen ~
прен. теоретично, без оглед на кон¬
кретната ситуация; unter den ~ fal¬
len lassen разг. прен. игнорирам,
пропускам, не вземам под внима¬
ние; dieses Projekt ist vom ~ този
проект вече е изпълнен, завършен
Tischjdecke die покривка за ма¬
са
Tischler, in
634
Tischler, in ( mpl- -nen)
die дърводелец
Tjsch|tennis das тенис на маса
Tischjtuch (pl -tücher) das пок¬
ривка за маса
Titel, Tftel (pl -) der заглавие
Titelbild das фронтиспис, заглав¬
на рисунка
Titeljseite die титулна страница,
заглавна страница
Titelverteidiger, in der, die
спорт, шампион (защитаващ
титлата си)
Toast [torst] (pl -е oder -s) der
тост, наздравица
Toastjbrot das тост, препечена
филийка хляб
toasten ['toistp] vt препичам фи¬
лийка хляб
Toaster ['torstn] (pl -)
уред за препичане на хляб
t&ben (perfhat/ist getgbt) vi
1. (hat) [wild werden] беснея; 2.
(hat) [wüten] бушувам; 3. (ist) [he¬
mmtollen] буйствам, лудея
Tochter (pl Tochter) die дъще¬
ря
Tod (pl -e) der смърт; уя zum ~(e)
verurteilen осъждам нкг. на смърт;
zu ~е erschreckt изплашен до
смърт
todernst [’toit'lcmst] adj много се¬
риозен
T&des|angst die 1. [große Angst]
смъртен страх; 2. [Angst vor dem
Tod] страх от смъртта
Tadesjanzeige die [in Zeitung]
некролог
T£des|fall der смъртен случай
Tgdesjkampf der агония
Tgdesjopfer das жертва
Tfidesjstrafe die смъртно нака¬
зание
Tgdesur|sache die причина за
смъртта
Tgcflesjurteii das смъртна присъ¬
да
todkrank adj, adv смъртно болен
t&dlich o adj [zum Tod führend]
смъртоносен; o adv 1. [zum Tod
führend]: ~ wirken действам смър¬
тоносно; 2. разг. [sehr] до смърт
(много)
t£dmüde adj разг. капнал от умо¬
ра
tfid|schick adj, adv разг. супер-
елегантен
tfid|sicher разг. о adj абсолют¬
но сигурен; о adv: sie kommt
bloß wann? тя ще дойде с абсолют¬
на сигурнбст, но кога?
Tfifu der (ohne pl) тофу (вид изва¬
ра от соя)
toi, tfti, tfli interj разг. 1. [unbe-
mfen]: toi, toi, toi!да не чуе дяво¬
лът!; 2. [viel Glück]: toi, toi, къс¬
мет!
Toilette [tQa'kta] (pl -n) die 1.
[WC] тоалетна; 2. (ohne [Mor¬
gentoilette] тоалет (сутрешен)
Toil^tten|papier тоалетна
хартия
T&kio nt Токио
635
Torpedo
tolerant adj толерантен
Toleranz (pl -en) die толерант¬
ност
Toleranz|grenze граница на
търпимост
tolerieren vt толерирам, търпя,
понасям
tpll разг. о adj 1. [schön] страхо¬
тен; 2. [unglaublich] невероятен;
o adv 1. [wunderbar] страхотно; 2.
[sehr] ужасно, много
t9llen (perf Ist getpllt) vi луду¬
вам, беснея
tollkühn o adj безумно смел; O
adv дръзко, смело
Tolpatsch (pl-e)dнедодялан,
тромав човек
T9ll|wut die (ohne pl) бяс
T9lpatsch = Tollpatsch
Tomate (pl -n) домат
Tomatenjmark das доматено
пюре
Tan (pl T£ne oder -e) der 1. (pl
Tone) [Lehm] глина; gebrannter ~
изпечена глина; 2. (pl Töne) [Laut]
тон; jm den ~ angeben давам тон
на нкг.; 3. (pl Töne) [Tonfall] уда¬
рение; sich im ~ vergreifen казвам
нщ. неподходящо; 4. (pl Töne)
[Farbton] тон (цвят); 5. (ohne pl)
[Lautstärke] звук; 6. (ohnepl) [Ton¬
aufnahme] звукозапис; 7
guten ~ gehören съответно на доб¬
рия тон
Ton[art die тоналност
Tgnausjfall derme. изчезване на
звука
Tonband|gerät das магнетофон
tänen o vi 1 .разг.[prahlen] хваля
се; 2. [klingen] звуча; o vt оцветя¬
вам; seine Haare schwarz ~ боядис¬
вам косата си в черно
Ton|fall der интонация
Tonjfilm der озвучен филм
Tonjlage diejwy3. регистър на то¬
новете
Tonjleiter die гама
Tpnne (pl -n) die 1. [Behälter] бъч¬
ва; варел; 2. [Gewicht] тон
t9p adv разг. страхотно, прекрас¬
но
T9p (pl -s) das бюстие; топ
T9pf (pl Töpfe) der 1. гърне; 2.
[Kochtopf] тенджера
Tupfer, in (mpl - -nen) ,
die грънчар/-ка
Töpferei (pl -en) грънчарни-
ца
töpfern o vt изработвам от глина;
o vi правя грънчарски изделия
T9pfjlappen ^/-ръкохватка, кър¬
па за хващане на горещи съдове
Tftr (pl -е) das 1. спорт, гол; ein -
schießen вкарвам гол; im ~ stehen
стоя на вратата; 2. [Tür - von Städ¬
ten] порта; [ - von Garagen] портал
T&rein|fahrt die вход през пор¬
тала (за коли)
Tprf der торф
T&rhüter, in (mpl--nen) ,
die вратар/-ка
tprkeln (perf hatlist get9r-
kelt) vi разг. залитам пиян)
Torpfido (pl -s) das торпедо
Tflrjschütze, schützin
636
Tör| schütze, schützin der, die
голмайстор
Tprte (pl -n) die торта
Tprtenjguss der желатин за тор¬
ти
Tortur (pl -en) die изтезание, мъ¬
чение
Tfirwart, in (mpl-ejpl -nen) der,
die вратарАка
tgsen (perf hat/ist getost) vi
1. (hat) [laut sein] буча, рева; 2.
[sich schnell bewegen] бушувам,
фуча
Toskana die Тоскана (област в
Италия)
tfit о adj 1. [gen] мъртъв; 2. [Ka¬
pital] мъртъв капитал; О adv: ~
umfal-len падам мъртъв; вж. също
tut stellen
total О adj тотален, общ; о adv
разг. съвършено, съвсем
Totalschaden der цялостна
щета, цялостна повреда авто¬
мобил, така че не си струва поп¬
равка в сервиз)
Töte (pl -n) der, die мъртвец, по-
койникАица
tüten v/, vi убивам
Tötenjkopf der 1. череп (без коса
и кожа); 2. череп (знак за опас¬
ност)
Töten|schädel der череп (без
коса и кожа)
Töten|schein der смъртен акт
Tötensonn|tag Задушни¬
ца (в протестантската църква),
последната неделя на годината
tötenstjll разг. о adj: das Haus
war ~ в къщата бе тихо като в гроб;
о adv: er lag ~ da той лежеше там
безмълвно
tötjlachen ♦ sich töt|lachen
ref разг. умирам от смях
Töto (pl -s) das тото
Töt|schlag der (ohne pl) юр.
убийство
tötjschlagen vt (unreg)разг. [tö¬
ten] убивам,пребивам
tötjschweigen мълча,
премълчавам
tat stellen ♦ sich tot stellen
ref преструвам се на умрял
Toupet [tu'pei] (pl -s) das перука
(за скриване на плешивост)
toupieren [tu'piiron] vt тупирам
Tour [tu:d (p/-en) 1. [Ausflug]
излет; пътешествие; 2. разг. [Ver¬
haltensweise]: er versucht es immer
auf dieselbe ~ той опитва винаги
със същия трик; etw auf die sanfte/
langsame ~ machen правя нщ. по¬
лека, нежно; 3. [Strecke] участък;
4. техн. оборот; auf vollen oder
höchsten ~en laufen вървя на пъл¬
ни или високи обороти; 5.
auf ~еп kommen съживявам се,
активизирам се
Tourismus [tu'nsmus] der (ohne
pl) туризъм
Tourist, in [tu'rist, in] (mpl -en,
fpl -nen) der, die туристАка
ТгдЬ der, die (ohne pl) тръс; auf ~
sein прен. тичам постоянно; у/г in
~ halten разг. прен. строявам нкг.
да работи, да се мобилизира
Trabant (pl -s) d трабант (шар¬
ка автомобили, произвеждани в
бившата ГДР)
637
T rage|tasche
Trabbi, Trabi -s) der разг.
ськр. за Trabant
truben {perfist getrabt) пре¬
пускам в тръс
Trabi = Trabbi
* •
Trab|rennen das конно надбяг¬
ване
Tracht (pl -en) die 1. [Kleidung]
носия; 2. [Schläge]: ~ Prügel разг.
прен. порция пердах
trachten vi: nach etw ~ стремя
се към нщ .\jmnach dem Leben ~
дебна случай да убия нкг.
trächtig adj бременен (за жи¬
вотно)
Trackbail [’trekboil] (pl -s) der
комп. тракбол
Tradition (pl -en) die традиция
traditionell adj традиционен
traf prät 4 treffen
Trafik (pl -en) die австр. будка
за цигари
TRAFIK
Думата Trafik се използва в бъл- *
гарския език в значение на дви¬
жение на стоки, на превозни
цсредства, както и на незаконно
пренасяне на оръжие и наркоти-
•; ци. На н^мфси език тези дначе-
ния се превеждат със,сладните
думи: движение на стоки- Wa- .
renhari^elj Wareny дви¬
жение на превознщрр|||4ва -
Verkehr; незаконнб;лренасяне
на оръжие и наркотици - Waf¬
fen- ЬЩ: D rogeiasch muggel. «
Trag|bahre die носилка
tragbar adj 1. [transportabel] пре¬
носим, портативен; 2. [finanzierbar,
akzeptabel] приемлив, поносим
träge o adj 1. [müde] отпуснат;
2. [langsam] ленив, муден; o adv 1.
[müde] отпуснато; 2. [langsam] бав¬
но, мудно
trügen (präs trügt, trug,
perf hat getragen) o vt 1. нося;
etw bei sich ~ нося нгц. у себе си;
2. [Ertrag] донасям; [Zinsen] дона¬
сям (лихви)-, 3. [Kosten] понасям
(разноски)-, 4. [finanziell] нося, до¬
насям; 5. [Risiko, Konsequenzen,
Verantwortung] нося, поемам; 6.
[Schicksal, Leid] понасям; etw mit
FassungfWürde ~ понасям нщ. със
самообладание/с достойнство; О vi
1. нося; 2. [Baum] давам; ♦ sich
tragen ref 1. [Last, Kleidung] но¬
ся се; 2. [finanziell] самофинанси¬
рам се; ♦ Тragen das: zum Tragen
kommen действам, имам ефект
tragend adj главен, основен
Träger, in (mpl- -nen) o ,
die 1. [von Gepäck] носач/-ка; [Ti¬
tel] носител/-ка; 2. [von Staatsge¬
walt] представител/-ка (на дър¬
жавна власт)’, 3. [Geldgeber] спон¬
сор; ~ dieser Institution ist die Kom¬
mune спонсор на тази институция
е комуната; о der 1. архит. подпо¬
ра, трегер, носеща греда; 2. [an
Kleidung] презрамка
Trage|tasche die чанта
гаж)
tr^gfähig
638
tragfähiq adj товароподемен;
приемлив
Tragfläche die [von Flugzeugen]
носеща повърхност
Träqheit die (ohnepl) 1. [Faulheit]
вялост; леност; 2. физ. инерция
Tragik die (ohne pl) трагизъм
tragisch o adj трагичен; o adv
трагично
Tragödie {pl -n) die трагедия
trägt präs 4 tragen
Trag| weite die (ohne pl) радиус
на действие; прен. важност
Trainer, in ['treare, norm] {mpl%
fpl -nen) der, die треньор/-ка
trainieren [trs'nnron] o vt 1. [Ve¬
rein, Sportler]: jn/etw ~ тренирам
нкг./нщ.; 2. [Salto, Rechnen]: etw ~
упражнявам нщ.; o vt тренирам
Training [treinig] (pl -s) das тре¬
нировка
Trainingsan|zug der екип за
тренировки, спортен екип
Traktor (pl -en) der трактор
tr^Mern vt, vi тананикам
trampeln (perfhat/ist getram-
peit) o vi 1. (ist) разг. [gehen]
трополя; ходя тромаво; 2. (hat)
[aufstampfen] тропам (c крака); o vt
(hat) [treten] стъпквам
Trampelpfad d пътека
кана)
trampen [trempp] hat/ist
getrampt) vi пътувам на авто-
стсп
Tramper, in [tranpr, porrn] (mpl
fpl -nen) der, die стопаджия/-ийка
Trampolin (pl -e) трамплин
Tran (pl-e) der рибено масло; im
~ разг. унесено, замаяно
Träne (pl -n) die сълза; ~n aus¬
brechen избухвам в сълзи
tränen vi: jm ~ die Augen hkm.
сълзят очите
Tränen|gas das сълзотворен газ
trpnk prät 4 trinken
tranken vt поя (животни); напо¬
явам
Transformator (pl -formata-
ren) der ел. трансформатор
Transfusion (pl -en) мед.
трансфузия, преливане на кръв
transitiv adj грам. транзитивен,
преходен
Transitverkehr der транзитно
движение
transparent adj прозрачен
Transparent (pl -е) das транспа¬
рант, прозрачен плакат
Transport (pl -е) транспорт
transportabel adj подвижен;
[tragbar] портативен, преносим
transpprtfähig adj превозим
transportieren о vt 1. [beför¬
dern] превозвам; 2. техн. транс¬
портирам; о vi пренасям
Transpprt|mittel das транспор¬
тно средство
Transvestit (pl -en) травес-
тит
Trapez (pl -e) das трапец
Tгага das (ohne pl) разг.: mit gro¬
ßem ~ c много дандания; - machen
вдигам много шум
639
Treck
trat prät -> traten
Tratsch der (ohne pl) клю¬
ка
Traube (pl -n) die 1. [Obst]: ~л
essen/pflücken ям/бера грозде; 2.
[von Blüten] грозд; [Obst] чепка;
[Menschen] навалица, тълпа
T rauben|zucker гроздова за¬
хар, гликоза
trauen о vi: jm ~ вярвам на нкг.;
einer Sache ~ имам доверие в нщ.;
о vt [Brautpaar]: zwei Personen
бракосъчетавам двама души;
~ lassen сключвам граждански
брак; sich von jm ~ lassen бивам
венчан от нкг.; ♦ sich trauen ref
решавам се
Trauer die (ohne pl) 1. [Schmerz]
тъга, скръб; 2. [Staats trauer, Trauer¬
kleidung] траур
Trauer|fall der смъртен случай
trauern vi жаля, тъгувам; um jn
~ скърбя за нкг.
Trauerspiel das: es ist ein ~ mit
jm разг. (истинска) трагедия е с нкг.
Trauer|zuq der погребално шес¬
твие
Traufe (pl -n) die улей; vom Re¬
gen in die ~ kommen от трън, та на
глог
träufeln vt: etw auf/in (A) ~
капя нщ. върху/в нщ.; мед. нали¬
вам, вливам нщ. върху/в нщ. (капка
по капка)
Traum (pl Träume) der сън;
♦ nicht im Traum adv разг. [nie]
никога, дори и насън
Trauma (pl -ta) das травма
träumen o vi 1. [nachts] сънувам;
träume süß! приятни сънища!; von
jm/etw ~ сънувам нкг./нщ.; 2. [wün¬
schen]: davon etw zu werden меч¬
тая да стана нщ.; о сънувам; das
hätte ich mir nicht ~ lassen разг.
това дори и насън не съм предпо¬
лагал
Träumerei (pl -en) мечта,
мечтание
träumerisch oadjзамечтан; oadv
замечтано
traumhaft o adj 1. [wunderschön]
приказен, чудно хубав; 2. неверо¬
ятен, като в сън; о adv [wunder¬
schön]: ~ aussehenизглеждам прек¬
расно
traurig о adj печален, тъжен; о
adv печално, тъжно
Traurigkeit die (ohne pl) печал,
тъга
Trau|schein der брачно свиде¬
телство
Trauung (pl -en) бракосъче¬
тание; kirchliche/standesamtliche
сключване на църковен/граждан-
ски брак
Trau|zeuge der свидетел (при
бракосъчетание)
Trau|zeuain die свидетелка (при
бракосъчетание)
Travellerjscheck [’trcvolujEk]
der пътнически чек
Trgck (pl -s) der колона, шествие,
върволица (от изселници, бежан¬
ци)
treffen
640
treffen (präs trjfft, prät traf, perf
hat/ist getrpffen) o vt (hat) 1.
[antreffen] срещам; заварвам; 2.
[mit Geschoss, Worten] улучвам,
уцелвам, наранявам; 3. [beschlie¬
ßen]: Maßnahmen/Entscheidung ~
вземам мерки/решение; Ab¬
machung ~ сключвам споразуме¬
ние; 4. [das Richtige] сполучвам; 5.
разг.: es gut!schlecht getroffen ha¬
ben имах/нямах късмет; o vi 1.
(hat) [ins Ziel] улучвам (цел); 2. (ist)
[begegnen]: aufjn/etw ~ натъквам
се на нкг./нщ.; ♦ sich treffen ref
срещам се; sich mit jm - срещам
се c нкг.; es trifft sich gut/schlecht,
dass прен. добре е/не е добре, че;
♦ Treffen (pl -) das среща; etw ins
Treffen führen прен. привеждам
нщ. (като довод, доказателство)
treffend о adj уместен, подхо¬
дящ; о adv уместно
Treffer (pl -) der 1. [Tor] гол; [Bas¬
ketball] кош; 2. [mit Schusswaffe]:
Treffer!точен изстрел!; 3. [Losge¬
winn] печалба
Tr^ffjpunkt der [Ort] място на
среща
treiben (prät tr]£b, perhat/ist
getrieben) <>vt (hat) 1. [Tier, Her¬
de] изкарвам (на паша); [Person,
Wolke] нося; [Subj: Wasser] движа,
карам; 2. [veranlassen]: jn in etw (A)
oder zu etw ~ тласкам, подтиквам
нкг. към нщ.; 3. [Schacht, Tunnel]
дълбая, прокопавам; [Nagel, Keil,
Pfahl]: etw in etw (A)~ забивам нщ.
в нщ.; 4. [Maschine] задвижвам;
durch etw getrieben werden движа
се, задвижвам се от нщ.; 5. [ma¬
chen] правя, върша, занимавам се;
es schlimm oder bunt oder wild ~
разг. върша глупости, безобразия;
о vi [im Wasser] нося се, движа се;
sich ~ lassen оставям се да ме но¬
си; ♦ Treiben das (ohnepl) ожив¬
ление, кипеж
Trefb|haus das парник, оранже¬
рия
Тreibhaus|effekt der (ohne pl)
парников ефект
Treib|jaqd die хайка (ловна)
Treibjstoff der гориво (за двига¬
тели)
Trend (pl -s) der тенденция; ~
liegen отговарям на тенденциите (в
съвременната мода)
trennen vt 1. разделям, отделям;
2. грам. пренасям отделно; ♦ sich
trennen гг/разделям се, отделям
се
Trennung (pl -en) die 1. разде¬
ляне; die ~ von jm раздялата c нкг.;
2. грам. разделяне на срички,
цезура
Trenn | wand die преградна сте¬
на
Treppe (pl -n) d стълба; стъл¬
бище
Treppenabsatz der площадка
на стълбище
Treppengeländer das перила,
парапет на стълба
Treppenjhaus стълбище
641
Trimester
Tresen -) der тезгях (в пивни¬
ца), барплот (в бар)
Treser (pl -е) der трезор, каса за
ценности
Tretjboot das водно колело
treten (präs tritt, prät trat, perf
hat/ist getreten) o vt(hat) 1. [mit
Fuß]: jn ~ настъпвам нкп, стъпвам
върху нкг.; 2. [als Verletzung]: sich
(D) etw in etw (А)~ набива ми се
нщ. в нщ. (трън в крака)', О vi 1.
(hat) [mit dem Fuß] стъпвам; 2. (ist)
[gehen] пристъпвам; auf etw ~
пристъпвам, стъпвам на нщ.; 3.
(hat, ist) [betätigen]: auf die
se/die Kupplung ~ натискам спи-
рачката/амбреажа; 4. (ist) [hervor]:
aus etw ~ излизам от нщ.; 5. [be¬
ginnen]: in Streik/Kontakt/Kraft ~
започвам стачка/влизам в контакт/
в сила
treu о adj верен, предан; jm/
einer Sache (D)~sein/bleiben верен
съм/оставам верен на нкг./нщ.; о
adv предано, вярно
Treue die (ohne pl) вярност,
преданост
treuherzig о adj чистосърдечен;
доверчив; о adv доверчиво
treulos adj неверен; нечестен; ве¬
роломен
Tribüne (pl -n) die трибуна
Trichine (pl -n) die зоол. трихи¬
на
Trjchter (pl -) der фуния
Trjck (pl -s) der 1. [Machenschaft]
машинация, хитрост; 2. [Kniff]
трик, хватка; 3. [von Zauberer] фо¬
кус
Trickfilm der мултипликационен
филм
trieb prät * treiben
Trieb (pl -e) der 1. [von Menschen]
импулс, порив, подтик; 2. [von Tie¬
ren] инстинкт; 3. [von Pflanzen] из¬
дънка, леторасъл
Triebfeder die [für Verhalten]
движеща сила, мотив
triebhaft adj инстинктивен; пър¬
вичен
Triebkraft die 1. [in Technik] дви¬
жеща сила; 2. [für Verhalten] дви¬
жеща сила
Trieb)wagen der мотриса, мото¬
рен вагон
Trieb] werk das техн. задвижващ
механизъм, задвижване
triefen (prät triefte oder troff,
perf hat/ist getrieft! vi 1. (hat)
[nass sein]: von oder vor etw (D) ~
мокър съм от нщ., вир-вода съм от
нщ.; пейор. и прен. преливам от
нщ.; 2. (ist) [fließen - Blut, Tränen]
капя, тека, стичам се
präs 4 treffen
trjftig adj убедителен; основате¬
лен
Trikot [tri'ko:, ’triko] (pl -s) das
трико
trjllern O vt тананикам; o vi чу¬
руликам; пея трели
Trillerpfeife die вид свирка
Trimester (pl -) das триместър
(една трета от учебната година)
41*
trfnkbar
642
trjnkbar adj 1. [nicht schädlich]
питеен, годен за пиене; 2. разг.
[mittelmäßig] пивък, приятен
trjnken (prät trank, perf hat
getrunken) o vt пия; einen ~
hen) разг. (отивам) да изпия една
чашка (алкохол), да се почерпя; о
vi пия; aufjn ~ пия, вдигам назд¬
равица за нкг.; auf ~ пия,
вдигам наздравица за нщ.
Trinker, in ( mpl%fpl -nen) ,
die пияница, алкохоликЛчка
Trjnk|geld das бакшиш
T rjnkjhalm der сламка (за пиене)
Trinkj wasser das питейна вода
Trio (pl -s) das муз. трио
trippeln (perfist getrippelt) vi
ситня (вървя c малки стъпки)
Tripper (pl -) der мед. трипер
tritt präs 4 traten
Trjtt (pl -e) der 1. [Fußtritt] рит¬
ник; 2. (ohne pl) [Gang, Schritt]
стъпка, крачка
Trittbrett das стъпало, стъпен-
ка (на автобус, влак)
Triumph (pl-е) der триумф
triumphieren v(über ~
удържам победа, възтържеству¬
вам, триумфирам (над нкг./нщ.)
trivial adj книж. тривиален, обик¬
новен, изтъркан, банален
tr9cken о adj 1. сух; 2. [Thema,
Analyse] скучен, безинтересен; 3.
[Humor] сдържан; А. разг.: auf dem
Trockenen sitzen закъсал съм
страшно за пари; о adv [nicht nass]:
sich ~ anfühlen сух съм на пипане
Trockenhaube die каска (фри¬
зьорска)
TrQckenheit (pl -en) die суша;
сухота
trocken| legen vt 1. [Sumpf, Moor]
пресушавам; 2. [Baby] подсушавам
trocknen (perf hat/ist getrgck-
net) o vt(hat) суша; sich (D) etw ~
изсушавам си, избърсвам си нщ.
(ръцете): О vi (ist) съхна
Т rpckner (pl -) der 1. [für Wäsche]
сушилня; 2. [für Hände] сушилен
апарат
Trödel der (ohne pl) вехтории, бок¬
луци
trödeln (perfhat/ist getrödelt)
vi разг. 1. (hat) [langsam sein] тут¬
кам се, размотавам се; 2. (ist) [lang¬
sam gehen] мъкна се едва-едва
Trödler, in (mpl - -nen) ,
die вехтошарска
troff prät >4 triefen
trog prät -4 trügen
Trog (pl Tröge) der [für Futter]
копаня, корито
Trpmmel (pl -n) die 1. барабан;
тъпан; 2. [von Revolvern] барабан
Trgmmel|fell das мед. тъпанче
trpmmeln o vi 1. [Musik machen]
бия барабан; 2. [Lärm machen] ба¬
рабаня, чукам, тропам, удрям; о vt
1. [Musik machen] барабаня
(марш): 2. [mit Lärm wecken]: jn
aus dem Bett ~ събуждам нкг. c тро-
пане
Trommler, in (mpl - -nen)
der, die барабанчик
643
Trüffel
Trompete (pl -n) die тромпет,
тромба; ~ blasen oder spielen сви¬
ря на тромпет
Trompeter, in ( -tfpl -nen)
der, die тромпетист
Trgpen pl геогр. тропици; in den
~в тропиците
Trppf (pl -e oder Tröpfe) der 1.
(pl Tropfe) мед. система, инфузия;
2. (pl Tröpfe) [Mensch]: armer ~/
клетникът, горкият!
tröpfeln (pi//hat/ist getröp¬
felt) O vi 1. (hat)разг. [regnen]: es
tröpfelt прокапва (дъжд); 2. (ist)
[tropfen] капя; <0 капвам
trppfen (per/hat/ist getropft)
vi 1. (ist) [Flüssigkeit] капе; 2. (hat)
[Wasserhahn, Haare] капе; es tropft
капе (дъжд)
Trppfen (pl -) der капка
trppfenweise adv на капки
Trophäe (pl -n) трофей
trepisch adj тропически
Trust der (ohne pl) утеха, утеше¬
ние; nicht ganz bei ~ sein разг. прен.
не съм с всичкия си
trgsten vtутешавам; ♦ sjch trös¬
ten ref (sich mit jm/etw) ~ утеша¬
вам се (c нкг./нщ.)
tröstlich adj утешителен
trostlos o adj 1. разг. [deprimie¬
rend] безутешен, отчаян; 2. [Ge¬
fühl, Gegend, Viertel] мрачен,
потискащ; o adv унило, мрачно
Tr£>st|preis der утешителна наг¬
рада
Trott (pl -e) der. der alltägliche ~
сивотата на ежедневието, ежеднев¬
ната работа
Trpttel (pl -) der разг. глупак, тик¬
веник, будала
trptten (perfistgetrpttet) vi
тътря се, мъкна се
trptz präp: ~ jsleiner Sache въп¬
реки нкг./нщ.
trotzdem о adv въпреки това
trptzig о adj упорит, инат; о adv
упорито
Trptzjkopf der инат, твърдогла¬
вец
trüb, trübe adj 1. [Flüssigkeit] мъ¬
тен; 2. [Wetter, Tag] мрачен; мъг¬
лив; 3. [Stimmung] мрачен; 4. [Au¬
gen] помътнял
Trubel der (ohne pl) навалица,
блъсканица
trüben vt [Flüssigkeit] мътя, раз¬
мътвам; [Laune] помрачавам; ♦
sjch trüben ref [Himmel] заоб-
лачавам се; [Person] намръщвам
се; [Stimmung] помрачавам се;
[Wasser] размътвам се
Trübsal die (ohne pl) книж. пе¬
чал, униние, скръб; - blasen разг.
изпадам в мрачно настроение,
унил съм
trübselig о adj унил, печален,
мрачен; о adv мрачно, потискащо
trudeln (perfist getrudelt) vi
1. [fliegen] летя в свредел към зе¬
мята (самолет); 2. [rollen] търка¬
лям се
Trüffel (pl -) der вот. трюфел
tryg
644
trug prät tragen
trügen (prät trog. hat ge¬
tragen) O viлъжа, мамя; der
Schein trügt външността лъже; o
vt мамя, заблуждавам
trügerisch adj измамен, лъжлив
Trugschluss der погрешен из¬
вод, погрешно заключение
Truhe (pl -n) die ракла, сандък
Trümmer pl отломки; останки; in
~n в развалини; in ~n liegen прен.
разрушен съм
Trumpf (pl Trümpfe) der коз
Trunkenheit die (ohne pl) букв.
пияно състояние; прен. опиянение
Trunk|sucht die (ohne pl) алко¬
холизъм
Trupp (pl -s) der 1. воен. отделе¬
ние, команда, отряд; 2. група
Truppe (pl -n) 1. трупа; 2.
войскова част, отряд; ♦ Truppen
pl войска
Truppenabzug der воен. изтег¬
ляне на воиски
Trutjhahn der зоол.пуяк
Tschad der Чад (държава в Цен¬
трална Африка)', im ~ в Чад
Tscheche (pl -n) der чех
Tschechien das Чехия
Tschechin (pl -nen) die чехки-
ня
tschechisch adj чешки
Tschechisch das чешки език;
вж. също Englisch
Tschechische das чешкият
език; вж. също Englische
Tschechische Republik die
Република Чехия
Tschechoslowakei die ucm.
Чехословакия
tschüs, tschüss interj разг.:
tschüsJ чао!
Tsd. (съкр. за Tausend) хил.
T-Shirt ['tiijoi^tj (pl -s) das тишърт,
фланелка, тениска
TU [te:'|u:] (pl -s) (съкр. за
Technische Universität) die
ТУ (Ttехнически университет)
T][ba (plTuben) муз. туба; ~
spielen свиря на туба
Tube (pl -n) die туба (паста за
зъби, лепило, крем)
Tuberkulg.se (pl-n) ^туберку¬
лоза
Tuch (pl-е oder Tücher) das 1.
(pl Tücher) [für Kopf] кърпа, шал;
[für Staub, Geschirr] кърпа (за бър¬
сане)', 2. (pl Tuche) [Stoff] сукно,
. . разг.: fürjn ein ro¬
tes ~ sein вбесявам нкг., действам
на нкг. като червена кърпа на бик
tüchtig о adj 1. [fleißig] усърден,
работлив; 2. разг. [groß] голям,
значителен; ein - e Schreck силна
уплаха; о adv разг. [viel] здравата,
много
Tücke (pl -n) die коварство;разг.
[Maschine] скрит дефект; - des
Objekts скритите дефекти на обек¬
та
tgckisch adj 1. [hinterhältig] ко¬
варен; 2. [schwierig] труден; 3. [ge¬
fährlich] опасен
645
türkisch
Tugend (pl -en) добродетел
tugendhaft adj добродетелен
Tulpe (pl -n) die лале
tummeln ♦ sich tummeln ref
1. лудувам, тичам (деца); 2. разг.
бързам
Tumor, Tumor (pl Tumore oder
Tumoren) der мед. тумор
Tümpel (pl -) der езерце; вир
Tumult (pl -e) der суматоха, стъл-
потворение
tun (prättat, perfhat getan) o
vt 1. [gen] правя, върша; etw
etw ~ [aus Grund] правя нщ. от нщ.
(npu4una);jm etw/nichts ~ правя на
нкг. нщ., причинявам на нкг. нщ./
нищо не правя на нкг etw ~
können мога да направя за нкг.
нщ.; 2. [legen] слагам, турям, пос¬
тавям; Хразг. [funktionieren]: etw
tut es noch/nicht mehr нщ. все още
върви, работи/нщ. не върви вече;
4. разг.: mit etw ist es nicht getan
нщ. не е достатъчно, не се решава
въпросът; о у/ [sichbenehmen] дър¬
жа се, давам си вид, правя се;
schlau ~правя се на умен; so als
ob разг. правя се/преструвам се, че;
zu ~ haben имам работа, зает съм;
(es) mit jm zu ~ bekommen разг.
имам си работа с нкг., разправям
се с нкг.; das hat damit nichts zu -
това тук няма никакво отношение,
няма нищо общо; ♦ sich tun ref
[geschehen] става; es tut sich etw
нщ. става; ♦Tun das (ohne pl)
действия, дела, постъпки (мн.ч.)
tünchen vtваросвам, боядисвам
Tunosien nt Тунис
Tunosier, in (mpl--nen) ,
die тунизиец/-ийка, тунисец/-ска
tunosisch adj туниски, тунизий-
ски
Tunfisch = Thunfisch
tunken vt топя, потапям
tunlichst adv [unbedingt] непре¬
менно; [möglichst] по възможност
Tunnel (pl -) der тунел
Tüpfelchen (pl -) das точка, то-
чица; bis aufs i— разг. прен. до най-
малката подробност; das - auf dem
i прен. последният детайл
tupfen vt 1. [abtupfen] попивам
леко (c кърпичка, тампон); 2. [mit
Tupfen versehen]: etw auf etw (A)~
нанасям нщ. върху нщ. (лекарст¬
во върху рана), туширам
Tupfen (pl -) der точка, точица,
капка
Tür (pl -en) die 1. [zu Raum] вра¬
та; 2. разг.: jn vor die ~ setzen из¬
хвърлям нкг. навън; ♦Tür zu! зат¬
вори вратата!
Turban (pl -е) ^гтюрбан
Turbine (pl -n) d турбина
turbulent o adj буен, бурен,
вихрен; o adv: es geht - zu доста e
бурно
Tür|griff der дръжка ма врата
T^rke (pl -n) der турчин
Türkui die Турция
Türkin (pl -nen) die туркиня
Türkis (pl -e) o тюр-
коаз; o das тюркоазено (за цвят)
türkisch adj турски
Türkisch
646
Türkisch das (ohne турски
език; вж. също Englisch
Türkische das (ohneтурският
език; вж. също Englische
Tyrjklinke die дръжка на врата
Turm (plTürme) der кула
türmen (p^z/hat/ist getürmt)
o vi (ist) разг. офейквам, измъквам
се; о vt(hat) трупам, натрупвам; ♦
sich türmen refтрупам се, нат¬
рупвам се
Turm|uhr die часовник на кула
turnen (pez/hat/ist geturnt) о
vt (hat) играя гимнастика; о 1.
(hat) [an einem Sportgerät]: an den
Ringen/ат Barren ~ играя на хал-
ките/на успоредка; 2. (ist) разг.
[klettern] катеря се
Turnen das (ohne pl) гимнастика
Tum|halle die гимнастически са¬
лон, физкултурен салон
Turnjhose die спортни гащета,
шорти
Turnj^r (pl -е) das турнир
Turn|schuh der обувка за спорт,
цвички (мн.ч.)
Turnus (pl -se) der цикъл; смяна
Turnjversjn der гимнастическо
дружество
Türrahmen der рамка на врата
Türschloss das брава на врата
Türjschwelle die праг на врата
turteln vi разг. гукат си, държат
се влюбено
Tusch (pl -е) derмуз. туш
Тusche (pl -n) die туш (мастило)
tuscheln vi, vt шушукам (си)
tüt präs tun
Tütchen (pl -) das пликче, кесий-
ка
Tüte (pl -n) die кесия, плик; фу¬
нийка (за сладолед)
tuten vi [Auto] свиря, давам сиг¬
нал (с клаксон)
Tutor (pl Tuturen) der настой¬
ник; тутор (преподавател или
студент, който подпомага, кон¬
султира ученици, студенти)
Tutgrin (pl -nen) die настойни¬
ца; жена тутор
TÜV [tYf] (съкр. за Technischer
Überw^chungsverein)
(ohne pl): ein Auto zum ~ bringen
минавам колата на технически
преглед
TV [tei'f^u, tiiVi:] (съкр. за Fem*
sehen) TB
Typ (pl -en) der 1. Typs)
[Menschentyp, Art] тип; (nicht) js
~sein разг. (не) съм нечий тип, (не)
съм по вкуса на нкг.; 2. (G Typs,
Typen) разг. [Mann] тип, субект
Typhus der (ohne pl) мед. тиф
typisch о adj типичен, характе¬
рен; etw ist ~ fiir jn нщ. е типично
за нкг.; о adv типично; ♦ typisch!
interj както се очаква!; - Мапп/
Frau! типично за мъжете/жените!
Tyrann, in (mpl -en, fpl -nen)
der, die тиранин
tyrannisieren vt тиранизирам
647
u, U [ш] - oder -S) das у (два¬
десет и първата буква от немска¬
та азбука)
и. съкр. за und
и. а. съкр. за iinter anderem -»
unter
u. a. m. {съкр. за und anderes
mehr") и пр., и т.н.
IMBahn ['u:ba:n] die метро
Übel ( kompübler, superl übel¬
ste) o adj 1. [Essen, Laune] лош,
отвратителен; nicht ~ sein разг.
добре съм; не може да се каже, че
съм зле; 2. [moralisch, materiell]
лош, неприятен; ~ dran sein разг.
страшно съм загазил; 3. [unwohl]:
jm ist - на нкг. му е лошо;у/я wird
- на нкг. му става лошо, на нкг. му
прилошава; о adv 1. [geschmack¬
lich]: ~ riechen мириша лошо; 2.
[sehr] много; 3. [unbehaglich]: ~
gelaunt sein в лошо настроение
съм
Übel -) das зло, беда
Übel nehmen vt jm etw
~ сърдя се на нкг. за нщ.
Üben о vt 1. [trainieren] тренирам,
упражнявам; [Instrument] свиря
(упражнения на
[Stück] разучавам (музикална пи-
еска)\ 2. [Geduld] проявявам тър¬
пение; о W упражнявам се
Überjo präp 1 •(+ А + D) [räum¬
lich - höher als, mehr als] над; - dem
oder den Tisch над масата; fünf
Grad ~ null пет градуса над нула¬
та; [ - quer über] отвъд, оттатък; ~
die Straße gehen прекосявам ули¬
цата; [ - über hinweg] през; ~ die
Grenze fahren минавам през гра¬
ницата; [ - zur Angabe der Route]
през; von Düsseldorf - Paris nach
Madrid от Дюселдорф през Париж
за Мадрид; 2.(+AJ [zur Angabe des
Themas] за, относно; eine Doktor¬
arbeit ~ R. Walser дисертация вър¬
ху P. Валзер; 3.(+A) [weiter, mehr
als] повече от, над; das geht ~ mei¬
ne Kräfte това е свръх силите ми;
überall, überall
648
4. (+ A, + D)[zeitlich] след; през;
за; през, по време на; ~ Nacht bei
jm bleiben оставам при нкг. през
нощта; ~ Wochen/Monate след сед-
мици/месеци; ~ kurz oder lang
прен. рано или късно; 5. (+ [mit¬
tels] по; ~ Satellit по сателит; 6.
(+ А)[zur Angabe des Betrages] на
стойност; ein Scheck ~ tausend
Euro чек на стойност 1000 евро;
7 ,разг.: etw nicht ~ sich bringen не
мога да се реша на нщ.; о adv 1.
[mehr als] повече от, над; eine
Gruppe von - 30 Touristen група
над 30 туристи; 2. [zur Angabe der
Dauer]: den Sommer ~ през лято¬
то; o adj разг. 1. [zu viel]: etw ist
jm ~ нщ. е дотегнало на нкг.; 2.
[übrig]: ich habe noch zwei Bana¬
nen ~ останаха ми още два бана¬
на; ♦ über und über adv изця¬
ло, съвсем
überall, überall adv навсякъде
überanstrengen vt преуморя¬
вам, пресилвам; ♦ sich überan¬
strengen ref преуморявам се,
пресилвам се
überarbeiten ♦ sich überar¬
* »
beiten ref преуморявам се
Überhocken (präs überbackt
oder überböckt, prät über¬
backte oder überbHk, hat
überbacken) vt запичам (ястие)
Über|belichten фот. преекс-
понирам (филм)
Überblüten (prät überbgt, perf
hat überbgten) v/ наддавам (при
търг)\ jn um 100 Euro ~ предла¬
гам 100 евро повече от нкг; er hat
den Rekord um zehn cm überboten
той надмина рекорда c десет см; ♦
sich Überblüten ге/надпревар¬
ваме се
Überbleibsel (pl -) das остатък,
остатъци (от ядене)] останки (от
миналото)
Überblick der 1. [Übersicht]: ein
~ über etw (А) обзор, общ преглед
на нщ.; den ~ verlieren загубвам
поглед (върху нещата)', 2. [Aus¬
sicht]: ein ~ über etw (А) гледка, из¬
глед към нщ. (местност, окол¬
ност)
überblicken vt 1. [einschätzen]
познавам задълбочено; преценя¬
вам; 2. [sehen] обгръщам, обхва¬
щам с поглед
überbringen (prät überbrach¬
te, perf hat überbracht) vt: jm
etw ~ предавам, донасям на нкг.
нщ. (писмо, поздравления)
überbrücken vt [Zeit] запълвам;
[Gegensätze] изглаждам
Überdachung (pl-en) die [Dach]
навес, покрив
überdauern vt надживявам
überdehnen vt [Muskel] разтя¬
гам (мускул)
überdenken (prätüberdachte,
perf hat überdacht) vt обмис¬
лям, премислям
Überdruss der (ohne pl): ~ (an
etw (D)) досада, пресищане (от
649
Ü.bergangs|lösung
нщ.); bis zum ~ разг. . до
повдигане
Übereifrig о adj прекалено усър¬
ден; о adv най-усърдно, най-рев-
ностно
übereilen vt прибързвам
übereilt о adj прибързан; о adv
прибързано
übereinander [у:Ьв|а|'папс1в]
1. [Dinge - aufeinander] един вър¬
ху друг; [ - mit Abstand] един над
друг; zwei Pullover ~ anziehen об¬
личам два пуловера един върху
друг; 2. [Personen]: ~ reden гово¬
рим един през друг
übereinander schiegen
reg) кръстосвам (ръце, крака)
Übereinkunft -künfte) die
книж. споразумение, спогодба
überein |stimmen [gleich sein]
съвпадам, схождам си, съответ¬
ствам
Übereinstimmung die [Gleich¬
heit] съвпадане, съответствие, съг¬
ласуваност, сходство
überfahren (präs überfährt.
prüf überfuhr, perf hat überfah¬
ren) vt [Lebewesen] прегазвам,
премазвам
Überfahrt die преминаване (на
река, море)
Überfall der: ~ (auf etw (А)) на¬
падение (над нщ.); - aufjn напа¬
дение срещу/върху нкг.
überfallen (präs überfallt, prät
überfiel, perf hat überfallen)
vt [ausrauben] нахлувам, нападам,
ограбвам; [Einzelperson] нападам,
нахвърлям се
Überfällig adj [zu spät - Verkehrs¬
mittel, Bote] закъснял; [ - zu Erle¬
digendes, Sendung] назрял, необхо¬
дим •
überfliegen (prät ü
hat überflogen) прелитам
(над)
Überfluss der (ohne pl) [Reich¬
tum] изобилие; etw im ~ haben
имам нщ. в изобилие, в излишък
Überflüssig о adj излишен; о
adv: ~ sein излишен съм
überfordern vt: jd überfordertjn
някой изисква прекомерно от нкг.;
etw überfordert mich нщ. е пряко
силите ми; überfordert sein над
възможностите ми е
überfragt adj: da bin ich ~ на то¬
зи въпрос не мога да отговоря (тъй
като нямам достатъчно знания,
информация)
Überführung d 1. [Transport]
превозване; транспорт; [in Heimat]
репатриране, връщане; 2. [Brücke]
надлез
überfüllt adj [Raum] препълнен
Übergabe die [von Gegenstand,
Besitz] връчване, предаване; die ~
(einer Sache (G)) an jn предаване¬
то (на нщ.) на нкг.
Über|gang der 1. [Weg] място за
преминаване, проход; 2. [Phase]:
(im) ~ (в) преход
Übergangsjlösung die времен¬
но решение
Übergaben
650
übergeben (präs übergibt,
übergab, perfhat übergaben)
vt 1. [verleihen, an vertrauen]:
~ предавам, поверявам на нкг. нщ.;
2. [an Nachfolger]: jm ~ преда¬
вам на нкг. нщ.; [Amt] поверявам
на нкг. нщ.; ♦ sich übergeben
ref повръщам
übergehen1 {prät übergjng,
perf hat übergangen) vt [nicht
berücksichtigen]: jn bei etw ~ пре¬
небрегвам нкг. при нщ.
Über|gehen2 {perf ist über¬
gegangen) vi (unreg) 1. [wech¬
seln]: zu etw ~ преминавам, прис¬
тъпвам към нщ.; dazu etw zu tun
пристъпвам към това да правя нщ.;
2. [Besitz, Rechte]: an jn ~ преми¬
навам в ръцете на нкг.
Übergewicht das 1. [von Perso¬
nen] наднормено тегло; 2. [von
Gegenständen] свръхтешо
ubergießen {prübergpss,
perf hat übergpssen) vt: jn/etw
mit etw ~ заливам, обливам нкг./
нщ. с нщ.
Üb е r|g reifen vi (unreg): auf etw
(A) ~ разпространявам се върху
нщ., обхващам нщ.
Übergaben vt (unreg) разг.: etw
~ нщ. ми е омръзнало, втръснало
überhand nehmen vi (unreg)
вземам превес, връх; разраствам
се, нараствам
überhäufen vt: jn/etw mit etw ~
[mit Angenehmem] обсипвам,
отрупвам нкг./нщ. c нщ.; [mit Un¬
angenehmem] претрупвам, затруп¬
вам нкг./нщ. с нщ.
überhaupt adv 1. въобще, изоб¬
що; 2. [Ausdruck des Zweifels] на¬
истина, въобще; 3. [gar] съвсем,
изобщо; ~ nicht съвсем не; 4. [eigent¬
lich] всъщност; wie gehts dir ~?
как си всъщност?
überheblich о надменен, ви¬
сокомерен; арогантен; о adv аро¬
гантно
Überhelen о vt 1. [vorbeifahren]
изпреварвам, задминавам; 2. разг.
[übertreffen]: jn ~ надминавам, пре¬
възхождам нкг.; 3. [warten] ремон¬
тирам; преглеждам; о vi накланям
се (кораб)
Überhelt adj остарял (схващане,
метод, теория)
überh&ren vt [nicht hören] не чу¬
вам, недочувам; пропускам покрай
ушите си
Überirdisch adj 1. [über der Erde]
надземен; 2. [Wesen, Erscheinung]
неземен
überladen {präsüberlüdt, prät
überlud,pfr/Hat überladen)
претоварвам
überlassen {präs überlasst,
prät überließ, perf hat über¬
lassen) vf 1. [leihen]: jm etw ~ от¬
стъпвам, давам на нкг. нщ.; 2. [sich
nicht einmisehen]: jm etw ~ предос¬
тавям на нкг. нщ.; 3. [allein lassen]:
jn sich selbst ~ оставям нкг. на са¬
мия него, оставям нкг. без никак¬
ва поддръжка
651
überpryfen
überlastet adj 1. [belastet] пре¬
товарен; 2. [überfordert]: etw ~
sein обременен, претоварен съм c
нщ. (c работа, грижи)
Überlaufen1 (ре//ist überge¬
laufen) vi (unreg) 1. [überfließen]
прелива; изкипява; 2. [überwech¬
seln] избягвам при противниковата
страна; zu jm/etw ~ преминавам на
страната на нкг./нщ.
überlaufen2 (präs überläuft.
prät überlief, perf überlau¬
fen) vt [überkommen]: es
jn нкг. го хваща страх
überlaufen3 adj: ~ sein претъп¬
кан съм
überleben o vt 1. [Ereignis] пре¬
живявам; 2. [Person]: jn ~ наджи¬
вявам нкг.; o v/ преживявам
Überlebende (pl -n) der, die оце-
лял/-а, останалЛа жив/-а (след зло¬
полука, бедствие)
überlegen о vt обмислям; sich
(D) etw ~ [nachdenken] премислям
нщ.; [einfallen lassen] измислям
нщ.; о vi обмислям; о adj превъз¬
хождащ; о adv 1. [haushoch] с
превъзходство; 2. [arrogant]: - lä¬
cheln усмихвам се самоуверено,
надменно
Überlegenheit (ohne pl) пре¬
възходство
Überlegung (pl -en) die разми¬
съл, размишление, разсъждение
überliefern vt предавам
Überlieferung die [Ergebnis]
традиция
Übermacht die (ohne pl) надмо¬
щие, превъзходство; in der ~ sein
превъзхождам
fiber|maß das (ohne pl) свръх-
изобилие, излишък
Übermäßig o ad прекомерен; o
adv [sehr, zu stark] прекадено, из¬
ключително (много)
übermitteln vt: jm etw ~ преда¬
вам на нкг. нщ. (вест, поздрави)
Übermorgen adv вдругиден
übermüdet adj преуморен
Über|mut der (ohne pl) палавост,
немирство
übernachten vi пренощувам
übernächtigt adj недоспал, не-
отпочинал (от безсъние)
Übernachtung (pl -en) die но¬
щуване; eine ~ mit Frühstück но¬
щувка със закуска
Übernahme (pl -n) die [von Fir¬
ma, Betrieb] поемане
übernehmen (präs über¬
nimmt, prät übernahm. hat
überngmmen) vt 1. [Firma, Be¬
trieb] поемам; придобивам; etw von
jm ~ поемам нщ. от нкг.; 2. [anneh¬
men] приемам; 3. [einstellen]: jn in
ein festes Arbeitsverhältnis ~ наз¬
начавам, наемам нкг. на постоянен
трудов договор; 4. [Verhaltenswei¬
se, Konzept]: etw von jm/etw ~ въз¬
приемам, заимствам нщ. от нкг./
нщ.; ♦ sich übernehmen ref
пресилвам се, престаравам се
überprüfen vt проверявам
Überprüfung
652
Überprüfung d проверка, кон¬
трол
überqueren vt пресичам, преко¬
сявам
überragen vt надвишавам, по-ви¬
сок съм; превъзхождам
überragend о adj превъзходен,
отличен; значим; о adv значимо
überraschen vt изненадвам; jn
bei etw ~ изненадвам нкг. по време
на нгц.;уя mit etw ~ изненадвам нкг.
с нщ.
Überraschung (pl -en) die из¬
ненада
überreden vt увещавам, убежда¬
вам, придумвам;ул zu etw ~ скла¬
ням нкг. на, за нщ.
überreichen vt: jm etw ~ преда¬
вам, връчвам на нкг. нщ.; подна¬
сям на нкг. нщ. (подарък)
überreizt adj прекадено възбу¬
ден, раздразнен, изнервен; раз¬
строен
Überrest der остатък; останки
überrumpeln vt 1. [überwältigen]:
jn ~ нападам нкг. изневиделица; 2.
[überraschen]: jn mit etw ~ изненад¬
вам нкг. c нщ.
überrunden vt 1. спорт.: jn ~ из¬
преварвам нкг. (c един 2.
[übertreffen] надминавам, изпре¬
варвам (по успех)
Übers präp (über + das)разг.: der
Vogel fliegt ~ Haus птичката лети
над къщата; ~ Jahr след година; ~
schlechte Wetter schimpfеп псувам
лошото време; Ohr
übersät adj:mit etw ~ sein осеян
съм, обсипан съм с нщ.
übersättigt adj преситен, прена-
ситен
Überschallgeschwindigkeit
die (ohne pl) свръхзвукова скорост
überschatten vt засенчвам,
хвърлям сянка
überschätzen vt надценявам; ♦
sich überschätzen re/надценя¬
вам се
Überjschäumen ist über¬
geschäumt) vi [überfließen] пре¬
ливам (за течност)
überschlagen (präs über¬
schlägt, prätÜberschlag,
hat Überschlägen) 1. [rech¬
nen]: etw ~ пресмятам, изчислявам
нщ. (грубо)\ 2. [überblättern] прес¬
качам (страница при ♦
sich überschlagen ге/1. [Fahr¬
zeug] преобръщам се; [Person] пре¬
мятам се презглава; 2. [Ereignisse]
надпреварвам се, ускорявам се; 3.
[Stimme] ставам писклив, преми¬
навам във фалцет
Über|schnappen Ist über¬
geschnappt) vi разг. откачам, за¬
губвам си ума
überschneiden (prät über¬
schnitt, perf hat Überschnit¬
ten) ♦ sich überschneiden re/
1. [räumlich] пресичам се, кръстос¬
вам се; 2. [zeitlich] съвпадам
überschreiben (prät übersch¬
rieb, perf hat überschrieben)
vt [übereignen]: jm etw - прехвър¬
653
jiberjsprudeln
лям, приписвам на нкг. нщ. (имот)
überschreiten (prät über¬
schritt, perf hat überschrit¬
ten) vt 1. [räumlich] преминавам;
2. [inhaltlich] престъпвам, наруша¬
вам; превишавам; 3. [zeitlich-Frist]
пропускам, не спазвам; [ - Alter]
прехвърлям, преминавам
Überschrift die заглавие; [in
Fettdruck] надпис
Überschuss der излишък, пе¬
чалба; einen ~ von 3 Millionen
Euro erzielen реализирам печалба
от 3 милиона евро
Überschüssig излишен, в по¬
вече
überschütten jn/etw mit
~ засипвам нкг./нщ. c нщ.; [mit
Wasser] заливам нкг./нщ. c нщ
mit etw ~ прен. обсипвам нкг. c нщ.
Überschwänglich o adj прека¬
дено възторжен, екзалтиран; o adv
прекадено възторжено
überschwemmen [nass ma¬
chen] наводнявам, заливам
Überschwemmung (pl -en) die
наводнение
Überschwenglich = über¬
schwänglich
Übersee ♦ aus Übersee adv
отвъд океана, задокеански (сто¬
ки); ♦ in Übersee adv отвъд оке¬
ана (живея); ♦ nach Übersee
adv зад океана (отивам)
übersehen (präs übersieht.
prät übersah, perf hat über¬
sehen) vt 1. [nicht sehen] не виж¬
дам, не забелязвам, пропускам; jd
übersieht etw [Problem] някой не
обръща внимание на нщ.; 2. [anse¬
hen] обхващам, обгръщам с поглед
übersetzen1 vt [in Sprache] пре¬
веждам; in etw (A)~ превеждам на
нщ. (език)
Übersetzen2 {perhat/ist über¬
gesetzt) o vi (ist) [überqueren]
прехвърлям се, преминавам (на
отсрещния бряг); vt(hat) [beför¬
dern]: jn ~ прехвърлям, превозвам
нкг. (на отсрещния бряг)
Übersetzer, in , die прево-
дач/-ка (при писмени преводи)
Übersetzung (pl -en) die [das
Übersetzen] превеждане, превод
Über|sicht die 1. [Fähigkeit] общ
поглед, представа; 2. [Darstellung]:
eine ~ über etw (А) обзор, преглед
на нщ.
Übersichtlich о adj X. [gut struk¬
turiert] прегледен, ясен; 2. [gut zu
sehen] лесен за ориентиране, доб¬
ре обозрим; о adv ясно
überspitzt прекомерно остър,
пресилен
überspringen (prät über¬
sprang, perf hat übersprun¬
gen) vt прескачам (препятствие);
etw ~ пропускам, прескачам нщ.
(при четене)
Überjsprudeln ist über¬
gesprudelt) vi 1. [Person]: vor etw
(D) ~ преливам от нщ. (остро¬
умие); 2. [Flüssigkeit] преливам;
бликам
überstehen1
654
überstehen1 (prät überstand,
perf hat überstanden) [hin¬
ter sich bringen] изживявам; издър¬
жам, преодолявам
jjber|stehen2 {perf hat/ist
Übergestanden) vi (unreg) [vor¬
stehen] издавам се напред, стърча
übersteigen (prät überstieg,
perf hat überstiegen l vt [zu viel
sein] надхвърлям, надминавам
überstimmen vt: - побежда¬
вам нкг. (при гласуванetw ~ про¬
валям нщ. (предложение с гласу¬
ване)
Überstunde die извънреден час,
извънреден труд
überstürzen vt прибързвам; ♦
sich überstürzen прибър¬
звам, развивам се (събития)
übertragbar adj 1. [Recht] който
може да бъде прехвърлен, с право
на предаване; 2. [anwendbar] при¬
ложим
übertragen1 (präs überträgt.
prät übertrug, perf hat übertra¬
gen) v/1. [anwenden]: etw auf etw
(A) ~ прилагам нщ. върху нщ.; 2.
[senden - TV] излъчвам; [ - im Ra¬
dio, per Mobilfunk] предавам; 3.
[überantworten] предавам; 4.
[Krankheit] пренасям, предавам; 5.
[Arbeit] възлагам; ♦ sich über¬
tragen ref: sich auf jn ~ пренасям
се върху нкг. (болест, въодушев¬
ление)
übertragen2 adj [nicht wörtlich]
преносен (смисъл)
Übertragung (pl-en) die 1. [TV,
im Rundfunk] предаване; 2. мед. и
комп. пренасяне, заразяване
Übertritten (präs übertrjtft,
prät übertrat, perf hat Über¬
tritten) vt надминавам, надхвър¬
лям;//? an etw (D)~ превъзхождам
нкг. по нщ.
übertreiben (prät übertrieb.
perf hat übertrieben) vt, vi пре¬
калявам; преувеличавам
Übertreibung (pl -en) die npe-
каляване; преувеличаване
übertreten1 (präs Übertritt,
prät übertrat, perf hat übertre¬
ten) v/ нарушавам, престъпвам
(закон, правила, наредба)
übertreten2 (perf hat/ist über¬
getreten) vi (unreg) X. (ist) [bei¬
treten]: zu etw ~ [zu Partei] преми¬
навам към нщ.; [zu Konfession]
приемам (друго вер);
2. (hat) спорт, престъпвам линия¬
та, правя фал
übertrieben о adj прекален; о
adv прекадено
übervirteilen vt ощетявам; изиг¬
равам, измамвам
überwachen vt надзиравам, сле¬
дя, наблюдавам
überwältigen vt 1. [besiegen]
надвивам, сразявам, побеждавам;
2. [überkommen] завладявам, обла¬
давам
überwältigend adj 1. [grandios]
грандиозен, величествен; 2. [deut¬
lich] внушителен
655
У. H Boot
überweisen (prät überwies.
perfhat überwiesen) vt 1. [auf
Konto, Sparbuch] превеждам (па¬
ри)] jm etw oder an jn ~ пре¬
веждам на нкг. нщ. (пари)] 2.мед.:
jn ins Krankenhaus ~ хоспитали¬
зирам нкг., изпращам нкг. в бол¬
ница
Überweisung die 1. [Zahlung]
превод (на пари)] 2. мед. талон,
направление за консултация или за
хоспитализация
überwiegen (prät überwog.
perf hat Überwegen) o пре¬
обладавам, вземам връх; o vt пре¬
вишавам, надвишавам
überw|nden (prät überwand,
perf hat überwunden) vt 1. [mei¬
stern] преодолявам, превъзмогвам;
2. [besiegen] побеждавам, надви¬
вам; ♦ sich überwjnden над¬
вивам себе си; sich zu etw ~ нала¬
гам си (да направя) нщ.
Überwindung die (ohne pl) [das
Sichüberwinden]: es ist für mich
eine ~ oder es kostet mich etw zu
tun струва ми/коства ми вътреш¬
но усилие да направя нщ.
überwintern vi [Pflanze, Tier]
преживявам зимата; [im Winter¬
schlaf] (пре)зимувам
yberjzahl die (ohne pl) числено
превъзходство, мнозинство; in der
~ sein имаме числено превъзход¬
ство
Überzählig излишен, повече
от необходимия брой
überzeugen vt: (jn von etw) ~
убеждавам (нкг. в нщ.); ♦ sich
überzeugen ref: sich (von etw) ~
убеждавам се (в нщ.)
überzeugt adj убеден
Überzeugung die убеждение;
zur ~ kommen oder gelangen сти¬
гам до убеждението
überziehen1 (prät überzog, perf
hat überzogen) o vt 1. [Konto]:
etw ~ превишавам нщ.; sein Konto
~ надвишавам сметката си, изтег¬
лям повече пари от наличните в
банковата сметка; 2. [übertreiben]:
seine Ansprüche ~ прекалявам с
претенциите си; 3. [zeitlich]: (um
zehn Minuten) ~ надвишавам оп¬
ределеното време (с десет мину¬
ти); 4. [Speise, Sitzmöbel]: etw mit
etw ~ покривам нщ. c нщ. (сладкиш
c глазура;мебел с плат, кожа)] о
vi [zeitlich] проточвам се
Überziehen2 vt(unreg) [anziehen]
обличам, навличам
überzogen о adj прекомерен; о
adv прекомерно, прекадено; völlig
~ reagieren реагирам прекадено
бурно
liberlzug der 1. [Bezug] калъф; 2.
[Belag - synthetisch] покритие;
[ - von Kuchen] глазура
Üblich adj обичаен, общоприет;
♦ wie üblich adv както обикно¬
вено, както е прието
U-|Boot [' urboit] das подводница
Übrig
656
Übrig o adj останал; noch etw
~? остана ли още нщ.?; о adv:ßir
jn viel/wenig ~ haben прен. храня
голяма симпатия/не храня особе¬
на симпатия към нкг.; für etw viel/
wenig ~ haben прен. проявявам го-
лям/малък интерес към нщ.; ♦ im
Übrigen adv впрочем
Übrig bieiben Ist übrig
geblieben) vi (unreg) остава; jm
bleibt nichts anderes , als
прен. на нкг. не му остава нищо
друго освен..., някой не намира
друг изход освен...
Übrigens adv впрочем
Übung (pl -en) упражнение;
aus der ~ kommen oder sein загуб¬
вам тренинга, отвиквам
ü. d. M. съкр. за über dem Mee¬
resspiegel 4 Meeresspiegel
UdSSR [u :de:|Es|£s'|er] ( за
Uni&n der Sozialistischen
Sowjetrepubliken) die (ohnepl)
ист. СССР (до 1991 die ehe¬
malige ~ бившият СССР
Ufer (pl «) das [von Fluss] бряг;
[von See, Meer] крайбрежие; am -
на брега; am ~ entlang покрай бре¬
га
Ufo, UFO (pl-s) das НЛО (не¬
идентифициран летящ обект)
Uhr (pl -en) die 1. [Zeitanzeiger]
часовник; [Armbanduhr] (ръчен)
часовник; 2. [Zeit] час; um wie viel
~? в колко часа?; wie viel ~ ist es?
колко е часът?; rund um die ~ прен.
денонощно
Uhrmacher, in -nen)
der, die часовникар
(Jhr|zeiger der часовникова
стрелка
Uhrzeigersinn der: im/gegen
den ~ по посока на/обратна на ча¬
совниковата стрелка
Uhr|zeit die точно време
Uhu [’uihu] (pl -s) бухал
Ukraine [ukra'imo] die Украйна
Ukrainer, in (mpl -,fpl -nen) der,
die украинец/-нка
ukrainisch аф'украински
Ukrainisch das (ohne pl) украин¬
ски език; вж. също Englisch
Ukrainische das (ohne pl) укра¬
инският език; вж. също eng-
Ilsche
UKW [urkai've:] (съкр. за Ultra¬
kurzwellen) die (ohne pl) УКВ
(ултракъси вълни)
ijlkig o adj смешен; странен; o
adv смешно
(Jlme (pl -n) die бряст
Ultimatum (pl Ultimaten) das
ултиматум; (jm) ein ~ stellen пос¬
тавям ултиматум (на нкг.)
Vlltra|schall der (ohne pl) 1.
[Schall] ултразвук; 2. [Untersu¬
chung] ехография
um o präp (+ А) 1. [räumlich, un¬
gefähr] около, приблизително; ~
den Tisch около масата; so ~ acht
Uhr разг. към осем часа; ~ etw he¬
rum [räumlich] около нщ.; [zeitlich]
около, към; 2. [zur Angabe derzeit]
в(ъв); ~ acht в осем часа; - diese
657
1,1 m| frag е
Zeit по това време; 3. [zur Angabe
eines Maßes] с(ъс); ~ zwanzig Euro
billiger c двадесет евро по-евтин;
4. [zur Angabe einer Abfolge] след;
Tag ~ Tag ден след ден; 5. [zur An¬
gabe eines Einsatzes] за; - jeden
Preis на всяка цена; o konj: - zu за
да; er ging ins Bad, - kalt zu du¬
schen той отиде в банята, за да си
вземе студен душ; ♦ um so =
umso
Ш
umarmen vt: jn ~ прегръщам
нкг.; ♦ sich umarmen прег¬
ръщаме се
Umbau (pl -e oder -bauten) der
преустройка; преустройство
um|bauen o vt [verändern] пре¬
устройвам; o vi престроявам,
преустройвам
umjbinden vt(unreg) завързвам;
sich (D) etw ~ връзвам си нщ.
umjblättern o vt прелиствам; o
vi обръщам страница
Iglmjbruch der [Veränderung] пре¬
лом; преустройство; im ~ в процес
на преустройство
umjbuchen о vt: etw сменям ре¬
зервацията за нщ.; о vi сменям
резервацията
um|denken vi (unreg) променям
начина си на мислене
iJim|drehen (perfhat/ist um¬
gedreht) o vt (hat) [Seite, Auto]
обръщам; [Schlüssel] завъртам; o
vi (hat, ist) [umkehren] връщам се
обратно; ♦ sich umdrehen ref
1. [im Stehen] завъртам се; sich
nach jm/etw ~ обръщам се след
нкг./нщ.; 2. [im Liegen] обръщам
се
Um|drehung die 1. [um eigene
Achse] завъртане, въртене; 2. техн.
оборот
umeinander [umlai'nandn] adv:
sich ~ kümmern грижат се един за
друг
um|fahren1 vt (unreg) [überfahren]
прегазвам (c кола), събарям
umfahren2 (präs umfährt, prät
umfuhr. perfhat umfahrend vt
1. [ausweichen] заобикалям; etw
weiträumig ~ заобикалям нщ. от¬
далеч; 2. [einkreisen] обикалям (c
превозно средство)
um|fallen (perfist umgefallen)
vi (unreg) [umkippen, zusammen¬
brechen] катурвам се, падам
Umfang (pl -fänge) der 1. [von
Kopf, Brust] обиколка; мат. дъл¬
жина (на окръжност); 2. [von
Unternehmen, Aktion] размер, об¬
хват; in vollem ~ в пълен размер,
напълно
umfangreich adjобемист, обши¬
рен
umfassen vt [beinhalten] обхва¬
щам, съдържам
umfassend о adj обширен, ши¬
рок, всеобхватен; о adv широко,
всестранно
Um|feld das 1. [Umgebung] обкръ¬
жение; 2. [Milieu] среда
Umjfrage die допитване, анкета
42*
i^m|füllen
658
umjfüllen vt преливам, пресил¬
вам
um|funktionieren трансфор¬
мирам, преустройвам
lglm|gang der (ohne der ~ об¬
щуване, връзка; mit jm ~ /
pflegen имам/поддържам връзка c
нкг., общувам c нкг.
umgänglich adjобщителен; лю¬
безен, отзивчив
Vmgangsformen pl маниери,
обноски
gmgangsjsprache die [infor¬
melle Sprache] разговорен език
umgfiben (präs umgibt, prät
umgab, perf hat umgeben] vt
обграждам, обкръжавам
Umgebung (pl -en) die 1. [Ge¬
biet]: die ~ околността; 2. [Umfeld]
обкръжение, среда
umgehen1 (präs umgeht, prät
umging, perf hat umgangen)
vt [Schwierigkeit, Antwort] отбяг¬
вам; заобикалям
Mmjgehen2 (perfist gmgegan-
gen) vi (unreg) 1. [sich ausbreiten]
разпространявам се; [Gerücht,
Nachricht] нося се; 2. [Tier,
Mensch]: mit jm/etw ~ общувам c
нкг./отнасям се c нщ.; mit einem
Computer ~ können мога да си слу¬
жа с компютър
umgehend о adj незабавен; о
adv незабавно, веднага
Umgehungsstraße die около¬
връстен път
umgekehrt о adj обратен; о adv
наопаки
um|graben vt(unreg) прекопавам
Iflmjhang der наметало
umjhängen vt 1. [woandershin
hängen] заканвам на друго място;
2. [umlegen]: jm eine Decke ~ на¬
мятам одеяло на нкг.
gmjhauen vt (unreg) 1. [fällen] от¬
сичам; 2.разг. [niederschlagen] по¬
разявам
umh£r adv наоколо, насам-ната-
тък
umh£r|irren (pe umher¬
geirrt) vi лутам се
gm|hören ♦ sich umhören ref
ослушвам се; разпитвам; sich bei
jm ~ информирам се при нкг.
gmkehr die (ohne pl) връщане
(обратно назад)
gm|kehren (perfhat/ist um¬
gekehrt) o vi (ist) връщам се; O
vt(hat) обръщам (наопаки);♦ sich
umkehren ref обръщам се
em|kippen (per/ist umge¬
kippt) vi 1. [umfallen] обръщам се,
прекатурвам се; 2,разг. [bewusstlos
werden] припадам; [ökolo¬
gisch] загивам (езеро)
IJmkleidejkabine die [auf Sport¬
platz, in Schwimmbad] съблекалня
umjkommen (perf ist umge¬
kommen) vi (unreg) 1. [sterben]
загивам; 2. разг. [vor Sehnsucht,
Hunger] умирам
gm| kreis der (ohne pl) [Umge¬
bung] околност; im ~ von 50 km на
50 км околовръст
659
Umjschwung
um|krempeln 1. [hochkrem¬
peln] запретвам (ръкави,
2.разг. [verändern] променям из¬
цяло ;jn~ променям коренно нкг.
Um|land das (ohne pl) околност
(на град)
Um|lauf der [Zirkulation] цирку¬
лация, обращение
Umlauf jbahn die орбита
Um|laut der грам. преглас; [Punk¬
te] две точки (над гласна)
цт|1едеп vt 1. вулг. [erschießen]
застрелвам, очиствам; 2. [vertei¬
len]: etw auf mehrere Personen ~
разпределям нщ, (разноски) между
няколко души; 3. [umhängen]: jm
etw ~ намятам, надявам на нкг. нщ.
um|leiten vt отбивам (по друг
път)
Umjleitung die отбиване (по друг
път)
umliegend adj околен
ymjrechnen vt: etw in etw ~
преизчислявам нщ. в нщ. (в друга
измерителна или валутна
ма)\ etw auf etw (А~ преизчисля¬
вам нщ. на основата на нщ.
umringen vt обкръжавам, заоби¬
калям
VJm|riss der контур, очертание;
groben Umrissen в общи линии, в
едри щрихи
i^m|rühren vt бъркам (ядене)
umjrüsten vt [ändern] превъоръ¬
жавам; преоборудвам
ums präp (um + das): mit dem
Hund einmal ~ Viereck gehen пра¬
вя обиколка c кучето; ihm geht es
dabei weniger ~ Geals на него в
този случай не му е толкова за па¬
рите, колкото...
um|satteln viразг. сменям про¬
фесията си; прехвърлям се в дру¬
га специалност
Цт| satz der икон. оборот
lylmjschau die (ohne ~ halten
оглеждам се, озъртам се
Umschlag der 1. [für Briefe]
плик; [von Büchern] обложка; 2.
мед. компрес; 3. [von Hosen] ман¬
шет, парамент
umjschlagen hat/ist um¬
geschlagen) (u o vi (ist)
[Wetter, Laune] променям се (ряз¬
ко); o vt(hat) [umdrehen] обръщам
(яка, страница)
umschreiben1 (prät um¬
schrieb, perf hat umschrie¬
ben) vt описвам, перифразирам
umjschreiben2 vt (unreg) [än¬
dern] преписвам, преработвам
(текст)
umjschulen o vt 1. [ausbilden]
преквалифицирам; 2. [Schule
wechseln lassen]: ein Kind ~ пре¬
мествам в друго училище; o
разг. преквалифицирам се
Umschweife pl извъртания, за¬
обикалки
Um|schwung der обрат, поврат,
прелом
um|sehen
660
umjsehen ♦ sich umsehen
(unreg) 1. [sich umgucken] оглеж¬
дам се, озъртам се; sich in der Stadt
~ [besichtigen] разглеждам града;
2. [sich umdrehen] обръщам се (за
да видя)] обръщам се (след
нщ.); sich nach jm/etw ~ [suchen]
търся нкг./нщ.
um sein (perfIst цт gewesen)
vi (unreg) разг. свършва, изтича;
die Stunde war aber schnell um!
часът бързо свърши!
umseitig adj, adv на гърба (на
листа)
Om[sicht die (ohnepl) благоразу¬
мие
umso adv (+ komp): ~
ßer толкова по-лек/по-голям; je...,
~ колкото..., толкова; je betrunke¬
ner er wurde, ~ mehr redete er кол¬
кото повече той се напиваше, тол¬
кова повече говореше; ~ besser!
толкова по-добре!; ~ mehr толко¬
ва повече; ~ weniger толкова по-
малко
umspnst adv 1. [erfolglos] на¬
празно; 2. [gratis] гратис, безплат¬
но
1, )m|stand der 1. [Mühe] усилие;
mach dir keine Umstände wegen
uns! не си прави труд заради нас!;
2. [Sachlage] обстоятелство; unter
Umständen при известни обстоя¬
телства, евентуално; in anderen
Umständen sein прен. бременна
съм
umständlich о adj 1. [mühevoll]
сложен, трудоемък; 2. [langsam]
бавен, обстоятелствен; о adv 1.
[mühevoll] сложно; 2. [langsam] об¬
стоятелствено, подробно
IJmstandsjkleid das рокля за
бременна
ymstandsjwort (pl -Wörter)
das грам. наречие
umstehend adj 1. [umgebend] око¬
лен; 2. [umseitig] следващ (стра¬
ница)
um|steigen (perf ist umgestie¬
gen) vi (unreg) 1. [beim Reisen]
прехвърлям се (на друго превозно
средство)] 2. [wechseln]:
(А) ~ преминавам към нщ., сменям
нщ.
um|stellen1 vt X. [anders ausrich¬
ten]: etw ~ размествам, премествам
нщ.; etw auf etw (А) ~ пренастрой¬
вам нщ. към нщ.; 2. [verändern]
променям, преустройвам; ♦ sich
umstellen ref нагаждам се, прис¬
пособявам се; sich auf etw ~
приспособявам се към нщ.
umstellen2 vt [einkreisen] обкръ¬
жавам, обграждам
t,lm|stellung die 1. [andere Aus¬
richtung] разместване; пренастрой-
ване; 2. [Veränderung] преустройс¬
тво; промяна
um|stimmen vt променям мне¬
нието, настроението, намерението
(на нкг.)] муз. настройвам (инстру¬
мент)
661
Unachtsam
um|stoßen vt (unreg) прекатур-
вам, събарям; отменям (присъда,
наредба)
umstritten adj оспорван, спорен
Vm|sturz der преврат
um|stürzen (perf hat/ist ginge¬
st ürzt) o W (ist) рухвам, събарям
се; o vt(hat) събарям, преобръщам
Mmjtausch der (ohne pl) обмяна;
vom ~ ausgeschlossen не подлежи
на замяна (купена стока)
Umtauschen vt 1. [auswechseln]
заменям; etw gegen etw ~ заменям
нщ. c нщ.; 2. [Währung tauschen]
обменям
umwälzend adj преломен, рево¬
люционен
um[wandeln vt: etw zu etw oder
in etw (А)~ преобразувам, превръ¬
щам, трансформирам нщ. в нщ.; ♦
sich umwandeln ref преобра¬
зявам се, ставам друг човек
(Jm|weg der околен, заобиколен
път; einen - über etw (А) machen
заобикалям през нщ.; прен.
по заобиколни пътища
Umjwelt die [ökologisches System]
околна среда
IJmwelt|belastung ^замърся¬
ване на околната среда
umweltbewusst о adj имащ
екологично съзнание; о adv с оглед
опазване на околната среда
umweltfreundlich о adj еколо¬
гичен, щадящ околната среда; о
adv с оглед опазване на околната
среда
IJmwelt|papier das рециклирана
хартия
Umwelt|schäden pl екологични
щети
(Jmweltjschutz опазване на
околната среда
Umwelt|schützer, in (mpl -
-nen) der, die природозащитник/
-чка, еколог
l,lniwelt|verschmutzung die
замърсяване на околната среда
um [werfen vt (unreg) 1. [Umstür¬
zen] събарям, катурвам; 2. разг.
[Subj: Alkohol] опивам, замайвам;
[Subj: Nachricht] шокирам; съкру-
шавам
umjziehen (рс//hat/ist umge¬
zogen) (unreg) o vi(ist) пренасям
се, премествам се; ... ~ пре¬
мествам се в...; о vt: jn - преобли¬
чам нкг.; ♦ sich umziehen ref
преобличам се
umzjngeln v/обграждам, обкръ¬
жавам
Vm| zug der 1. [Wohnungswechsel]
преместване; 2. [Festzug] шествие
tynabhängig o adj независим;
von jm/etw ~ sein независим съм
от нкг./нщ.; о adv независимо
Unabhängigkeit die независи¬
мост
unabsichtlich ош/у неумишлен,
непреднамерен; о adv без да ис¬
кам, непреднамерено
unachtsam о adj невнимателен,
небрежен; о adv небрежно
Unachtsamkeit
662
Unachtsamkeit -en) die нев-
нимателност, небрежност
unangebracht неподходящ;
[Bemerkung] неуместен
unangemessen o неподхо¬
дящ, неуместен; o adv: ~ hoch из-
вънмерно, прекадено висок
unangenehm о неприятен;
jm - sein неприятен, антипатичен
съм на нкг.; das ist mir sehr това
ми е много неприятно; о adv не¬
приятно
unangetastet adj недокоснат,
незасегнат; неизползван
Unannehmlichkeiten pl непри¬
ятности
unansehnlich adj невзрачен, не¬
забележим
unanständig о adj неприличен,
непристоен; das ist / така не се
прави!; oadv непристойно, непри¬
лично, невъзпитано
unartig adj непослушен, неми¬
рен; невъзпитан
unauffällig О a незабележим,
дискретен; о adv без да се забеле¬
жи, скромно
unauffindbar, unauffindbar
adj неуловим; неоткриваем
unaufgefordert о adj доброво¬
лен; о adv без покана, доброволно
unaufhaltsam, unaufhaltsam
о adj неудържим; о adv неудържи¬
мо
unaufhörlich, unaufhörlich о
adj безспирен, непрестанен; о adv
безспирно, непрестанно
unaufmerksam о [nicht auf¬
merksam] невнимателен; ein -er
Moment момент на разсеяност; о
adv [nicht aufmerksam] невнима¬
телно
unaufrichtig o adj неискрен, ли¬
цемерен; jm gegenüber - sein не
съм искрен към нкг.; о adv лице¬
мерно
unausstehlich, unaussteh¬
lich о adj непоносим, нетърпим;
о adv: sich - benehmen държа се
непоносимо
unausweichlich, unausweich¬
lich о adj неизбежен; о adv неиз¬
бежно
unbändig о adj [Gefühl] необуз¬
дан; о adv страшно много
unbeabsichtigt adj непреднаме¬
рен, неволен, неумишлен
unbeachtet о adj незабележим;
О adv: - bleiben оставам без вни¬
мание, не съм взет предвид
unbedenklich о adj безопасен;
[Bemerkung] безобиден; [Maßnah¬
me] безвреден; о adv без колеба¬
ние, без опасения
^bedeutend о adj незначите¬
лен, несъществен; о adv: - abwei¬
chen различавам се незначително;
~ bleiben оставам маловажен, нез¬
начителен
unbedingt о adj безусловен, аб¬
солютен; о adv 1. [auf jeden Fall]
непременно; 2. [bedingungslos] бе¬
зусловно
663
unbrauchbar
unbefriedigend adjнезадоволи¬
телен
unbefugt оя^/неправоимащ; не¬
упълномощен; o adv без правомо¬
щия
unbegreiflich, unbegreiflich
adj неразбираем
unbegrenzt o adj X. [uneinge¬
schränkt] неограничен; 2. [groß]
безграничен; o adv без ограниче¬
ния
^begründet оя<# необоснован,
голословен; o adv необосновано
unbeholfen o adj несръчен, не¬
похватен; o adv несръчно
unbekannt adj непознат; Anzei¬
ge gegen unbekannt юр. обвинение
срещу неизвестен извършител
ijnbekümmert, unbeküm¬
mert о adj безгрижен; о adv без¬
грижно
unbeliebt о adj необичан; [Poli¬
tiker] непопулярен; о : sich ~
machen ставам неприятен, спечел¬
вам си врагове
ijinbequem о adj 1. [Stuhl, Bank,
Schuh] неудобен; 2. [Angelegenheit,
Frage] неприятен; o adv [sitzen, lie¬
gen] неудобно
unberechenbar, unberechen¬
bar adj неизчислим; непредвидим
unberechtigt o adj неоправдан,
несправедлив; неправоимащ; o
adv неправомерно; несправедливо
unberührt adj 1. [nicht berührt]
недокоснат, непипнат; das Essen ~
lassen не се докосвам до яденето;
2. [Frau, Natur] девствен
unbeschreiblich, unbesch¬
reiblich o adj неописуем; o adv
неописуемо, много
unbeschwert o adj необреме-
нен; безгрижен; o adv безгрижно,
спокойно
unbesonnen o необмислен,
неразумен; o adv неразумно, необ¬
мислено
unbeständig adj непостоянен,
променлив
unbestechlich, unbestech¬
lich o adj [durch Geld] неподку¬
пен; безпристрастен, обективен; o
adv неотстъпно, упорито; безпри¬
страстно
unbestimmt о adj 1. [nicht be¬
stimmt] неопределен; неясен; 2.
грам. неопределителен о
adv неясно
unbeteiligt о adj [nicht interes¬
siert] равнодушен, безучастен;
[nicht verwickelt] непричастен, не-
участващ; an etw (D) ~не учас¬
твам в нщ.; о adv безучастно, рав¬
нодушно
unbewacht adj неохраняем
unbeweglich о adj 1. [nicht be¬
weglich] недвижим (имот); 2.
[steif] неподвижен; 3. [Blick, Ge¬
sichtsausdruck] втренчен, застинал;
о adv [regungslos]: ~ стоя
неподвижно, без да помръдна
unbewusst о adj несъзнателен,
инстинктивен; непреднамерен; о
adv несъзнателно
unbrauchbar adj негоден, неиз¬
ползваем
und
664
und konj 1. и; drei drei ist sechs
три и три прави шест; ~ so weiter и
така нататък; keine Freunde ~ kei¬
ne Familie haben нямам нито
приятели, нито семейство; 2. [iro¬
nisch]: was,der ~ sich entschuldi¬
gen? - niemals! какво, той и да се
извини? - никога!; 3. [Ausdruck der
Intensivierung]: das Wasser wird
heißer - heißer водата става все по-
гореща и по-гореща; er kauft ~
kauft той купува ли, купува; ♦ па
und? interj е, и?; е, и какво от то¬
ва?; ♦ und wie! interj и още как!
undankbar о adj неблагодарен;
О adv неблагодарно
undenkbar о adj невъобразим,
немислим; о adv немислимо, не¬
възможно
undeutlich о adj [Aufnahme]
смътен; неясен; о adv неясно
undicht adj неуплътнен
undurchsichtig 1. [Geschich¬
te] тъмен, съмнителен; 2. [Glas¬
scheibe, Strümpfe] непрозрачен,
непрозирен
uneben adj неравен, негладък
unehelich о adj незаконороден;
-es Kind извънбрачно дете; о adv
извънбрачно
unehrlich яф'нечестен, непочтен
uneigennützig о adj безкорис¬
тен; о adv безкористно
uneinig adj неединен, разединен;
sich (D) über etw (А) ~ sein имаме
разногласие за нщ.
unempfindlich adj нечувствите¬
лен; устойчив
unendlich о adj безкраен; [Ge¬
schichte] без край; о adv безкрай¬
но, много
Unendlichkeit die (ohne pl) 1.
[räumlich] безкрайност, безпредел-
ност, необятност; 2 [zeitlich]
вечност
unentbehrlich, unentbehr¬
lich adj необходим, незаменим
unentgeltlich, unentgeltlich
о adj безплатен, безвъзмезден; о
adv даром, безплатно, безвъзмез¬
дно
unentschieden о adj 1. [nicht
entschieden] нерешен, висящ; 2.
[unentschlossen] нерешителен, ко¬
леблив; о adv 1. [nicht entschieden]:
das Spiel ging - aus играта завър¬
ши наравно; im Spiel steht es bis
jetzt ~ досега резултатът на играта
е равен; 2. [unentschlossen] нере¬
шително
unentschlossen о adj нереши¬
телен; о adv нерешително
unentwegt, unentwegt о adj
непрестанен; неотклонен; о adv
непрестанно
unerbittlich, unerbittlich о
adj 1. [unnachgiebig] неумолим,
непреклонен; 2. [gnadenlos] безпо¬
щаден; [Regen] проливен; о adv 1.
[unnachgiebig] непреклонно; 2.
[gnadenlos] безпощадно
unerfahren adj неопитен
665
unfruchtbar
unerfreulich a нерадостен,
неприятен
unerhört o adj 1. [Benehmen,
Vorgehen] нечуван, скандален, въз¬
мутителен; (das ist ja) -/ (та това
е) нечувано!; 2. [Preis, Leistung] не¬
чуван, огромен; о adv 1. [sehr] не¬
вероятно, страшно (много); 2. [em¬
pörend] нечувано,скандално
unerlässlich, unerlässlich adj
необходим, наложителен
unerlaubt о adj непозволен;
[Methode, Besitz von Waffen] неза¬
конен; o adv без разрешение
unermesslich, unermesslich
книж. o adj неизмерим, необятен,
необхватен; o adv неизмеримо,
безпределно
unermüdlich, unermüdlich o
adj неуморим; [Mensch] неуморен;
o adv неуморно
unerschütterlich, unerschüt¬
terlich adj непоколебим; невъз¬
мутим
unerschwinglich, unersch¬
winglich o adj непосилен; [Preis]
прекадено скъп; für jn ~ sein не¬
достъпен съм за нкг.; о adv извън-
мерно, много
unerträglich о adj непоносим,
нетърпим; о adv непоносимо, не¬
търпимо
unerwartet о ad неочакван, не¬
надеен; о adv неочаквано, внезап¬
но
unerwünscht a нежелан
UNESCO [u'nesko] {съкр. за Uni¬
ted Nations Educational,
Scientific and Cultural Orga¬
nization) die (ohnepl) ЮНЕСКО
unfähig adj негоден, неспособен;
~ sein, etw zu tun не съм способен
да извърша нщ.
Unfähigkeit die (ohne pl) неспо¬
собност, негодност; etw zu tun
неспособност да се направи нщ.
unfair ['unfein] о некоректен;
непочтен; о adv некоректно
Unfall der злополука, произшес¬
твие, инцидент
Unfallflucht die бягство (на шо¬
фьор) от местопроизшествие
Unfalljstelle die местопроизшес¬
твие
Unfallversicherung ^застра¬
ховка срещу злополука
unfehlbar, unfehlbar adj без¬
погрешен, непогрешим
unfreiwillig о adj принудителен;
неволен; о adv принудително,
недоброволно
unfreundlich о 1. [nicht
freundlich] неприветлив, недруже¬
любен; zu jm ~ sein нелюбезен съм
към/с нкг.; 2. [unangenehm] непри¬
ятен, намръщен, лош (време)', о
adv [nicht freundlich] недружелюб¬
но, нелюбезно
unfruchtbar^; 1. [steril] стери¬
лен, безплоден; 2. [nutzlos] безпо¬
лезен; 3. [trocken] сух, неплодоро-
ден
Ungar, In
666
Ungar, in (mpl -n,fpl -nen)
die унгарецЛрка
ungarisch adj унгарски
Ungarisch das (ohne унгарски
език; вж. също Englisch
Ungarische das (ohne pl) унгар¬
ският език; вж. също Englische
Ungarn nt Унгария
iingeahnt, ungeahnt adj непо¬
дозиран
ungebeten o adj неканен; o adv
без покана
ungebildet adj необразован
ungedeckt o adj [Scheck] без
покритие, непокрит; o adv открито
Un|geduld die (ohne pl) нетърпе¬
ние
ungeduldig o adj нетърпелив; o
adv c нетърпение
ungeeignet adj [Gegenstand]
непригоден; [Person]:füretw ~
неподходящ съм за нщ.
ungefähr, ungefähr adv приб¬
лизително, горе-долу
ungefährlich o ad/безопасен; o
adv: ~aussehenизглеждам безопа¬
сен
ungehalten o раздразнен,
разсърден; über jn/etw ~ sein раз¬
дразнен съм на нкг./нщ. ; о adv с
раздразнение, сърдито
Ungeheuer, ungeheuer о adj
огромен, грамаден; о adv ужасно,
неимоверно
Ungeheuer (pl -) das чудовище
ungehörig о adj неприличен; не¬
пристоен, неподобаващ; с> adv не¬
пристойно, неприлично
ungehorsam adj непослушен,
непокорен
Ungehorsam (ohne pl) не-
послушание, непокорство
ungeklärt adj 1. [nicht entschie¬
den] неизяснен; 2. [Abwasser] не¬
пречистен
ungelegen o ad неудобен, не¬
подходящ; o adv: das kommt mir ~
това идва в неподходящ момент, не
навреме
Ungelogen advразг. без преуве¬
личение, наистина
ungemein, ungemein о из¬
ключителен, необикновен; безме¬
рен; о adv извънредно много, из¬
ключително
ungemütlich oadj 1. [Atmosphä¬
re, Raum] неуютен; 2. [Person] не-
любезен, груб; 3. [Situation, Lage]
неприятен; о adv: ~ kalt неприят¬
но студено; - aussehen изглеждам
неуютно, неприятно
ungenau о adj неточен; немар¬
лив; о adv неточно; немарливо, не¬
брежно
ungeniert, ungeniert [ЧшздшЗД
un3o'ni:ut] о adj непринуден, сво¬
боден; о adv без стеснение
ungenießbar, ungenießbar
adj [Nahrung] развален, негоден;
[ekelhaft] непоносим, нетърпим
ungenügend adj недостатъчен,
незадоволителен; слаб (оценка)
667
unglücklicherweise
ungerade adj мат. нечетен
ungerecht o adj несправедлив;
o adv по несправедлив начин, нес¬
праведливо
Ungerechtigkeit die несправед¬
ливост
gngern adv c неудоволствие, не¬
охотно, без желание
ungeschehen adj: etw ~
връщам обратно нщ., искам нщ. да
не е ставало
ungeschickt о adj 1. [Mensch,
Verhalten] несръчен, непохватен; 2.
разг. [Zeitpunkt] неподходящ, не¬
навременен; о adv несръчно, не¬
похватно, неумело
ungeschminkt о adj 1. [Frau,
Gesicht] негримиран; 2. [Wahrheit,
Tatsache] неподправен, истински;
о adv 1. [nicht geschminkt] без
грим; 2. [unverhüllt] гол, без раз¬
красяване
ungestört о adj необезпокояван,
несмущаван; о adv спокойно, без
смущения
ungesund о adj 1. [Ernährung,
Leben, Atmosphäre] нездравосло¬
вен; 2. [Aussehen, Farbe] нездрав;
o adv 1. [gesundheitsschädlich]:
sich ~ ernähren храня се нездра¬
вословно; 2. [nicht gesund]:
sehen имам нездрав вид
ungetrübt o adj непомрачен, бе¬
зоблачен (щастие, о adv
безметежно
Ungetüm (pl -е) das чудовище
umgewiss adj несигурен; неиз¬
вестен
ungewöhnlich о [unüblich]
необичаен, необикновен; о adv
[unüblich] необикновено, необи¬
чайно
ungewohnt a необичаен;
чужд, непривичен
Ungeziefer das (ohne pl) парази¬
ти, вредни насекоми
ungezogen о яф'невъзпитан; не¬
послушен; о adv [antworten, sich
benehmen] нахално, невъзпитано
ungezwungen о adj неприну¬
ден, естествен; о adv непринуде¬
но
ungläubig о adj 1. [nicht gläubig]
невярващ; 2. [zweifelnd] недовер¬
чив, скептичен; о adv недоверчи¬
во, скептично
unglaublich, unglaublich о
adj невероятен; о adv разг. ужас¬
но много
unglaubwürdig adj [Geschichte,
Aussage] недостоверен, съмните¬
лен; [Mensch] съмнителен
ungleich о adj различен, неед¬
накъв; неравен; о adv [nicht gleich]
несравнимо
Unjglück das 1. [Unfall] злополу¬
ка, катастрофа; 2. [Leid] беда, не¬
щастие; 3. (ohne pl) [Pech] лош
късмет, малшанс; das bringt ~ то¬
ва носи нещастие
unglücklich о нещастен; о
adv 1. [nicht glücklich] нещастно;
2. [ungünstig] зле, лошо
gnglücklicherw£|se за не¬
щастие, за беда
ungültig
668
ungültig adj невалиден
Ungunsten pl: zuв нечия вре¬
да, в нечий ущърб
ungünstig о adj неблагоприятен;
О adv неблагоприятно
ungut о adj недобър, лош; о adv:
- verlaufen протичам зле; nichts
für без да се обиждаш!
unhaltbar, unhaltbar adj 1.
[Lage, Position] нетърпим; [Vor¬
wurf, Anschuldigung] неосновате¬
лен; [Argument, These] несъстоя¬
телен; 2. [Schuss, Ball] неспасяем
Unjheil das (ohne pl) гибел; не¬
щастие; -stiften причинявам беда
unheimlich, unheimlich o adj
[gruselig - Atmosphäre, Haus] зло¬
вещ; [ - Geräusch, Mensch] стра¬
шен; jm ist - някой го обхваща
ужас, става страшно на нкп; о adv
[gruselig]: ~ aussehизглежда
зловещо
unhöflich о adj неучтив, невеж-
лив; о adv неучтиво
Vni (pl -s) dieразг. университет
Unifprm, Uniform (pl -en)
униформа
Uni&n (pl -en) die съюз
Universität (pl -en) универ¬
ситет
Universum das (ohne pl) вселена
unkenntlich adj неузнаваем
Unkenntnis die (ohne pl) незна¬
ние, неведение, непознаване
unklar o adj 1. [unverständlich]
неразбираем, непонятен; 2. [vage]
неясен, смътен; 3. [nicht eindeutig]
мъгляв;//* (überetw (A)) Unkla¬
ren lassen оставям нкг. в неведение
(за нщ.); о adv 1. [unverständlich]
неразбираемо, непонятно; 2. [vage]
неясно
ijnklug о adj неразумен, необмис¬
лен; о adv неразумно, необмисле¬
но
Unkosten pl разноски; sich in
stürzen разг. прен. охарчвам се,
троша пари
Unkosten|beitrag дял в раз¬
носките
Un|kraut das плевел, бурен
unleserlich о adj нечетлив; oadv
нечетливо
unlogisch adj нелогичен, алоги¬
чен
unmäßig о adj прекомерен, из-
вънмерен; о adv 1. [maßlos] без
мярка; 2. [ungeheuer] прекомерно,
прекалено много
Unjmenge die огромно количес¬
тво
Unmensch derneüop. чудовище,
изверг
unmenschlich о adj [menschen¬
unwürdig, brutal] безчовечен, жес¬
ток, брутален; о adv [menschenun¬
würdig] нечовешки
unm^rklich, ^nmerklich о
незабележим, недоловим; о adv
незабележимо
ispnmissverständlich о adj не¬
двусмислен, ясен; о adv недвус¬
мислено, ясно
unmittelbar о adj непосред¬
ствен, пряк, директен; -er Nähe
в непосредствена близост; о adv
669
unruhig
право, директно; ~ danach oder
darauf непосредствено след това
unmöglich, unmöglich о adj
невъзможен; о adv 1. [nicht mög¬
lich]: etw für ~ halten смятам нщ.
за невъзможно; 2. разг. [nicht an¬
nehmbar] невъзможно; sich ~ ma¬
chen разг. компрометирам се; 3.
разг. [keinesfalls]: etw ~ tun kön¬
nen в никакъв случай не мога да
направя нщ.
unmoralisch о adj неморален,
безнравствен; о adv неморално,
безнравствено
unnachgiebig adj неотстъпчив
unnahbar, unnahbar adj недос¬
тъпен
unnötig o adj ненужен, излишен;
o adv излишно, напразно
unnütz o adj безполезен, напра¬
зен; o adv безполезно, напразно
UNO, У по [Чнпо] за Uni¬
ted Nations Organization)
(ohne pl) ООН
unordentlich o [Mensch] не¬
брежен, мърляв; [Zimmer, Woh¬
nung] разтурен, разхвърлян;
~ aussehen изглеждам в безпоря¬
дък
(Jnjordnung die (ohne pl) безре¬
дие, безпорядък; ~ geraten из¬
падам в безпорядък
Unparteiisch o безпристрас¬
тен, обективен; o adv безпристрас¬
тно, обективно
unpassend o adj неподходящ; o
adv: ~ gekleidet sein облечен съм
неподходящо
unpersönlich adj грам. безли¬
чен; безличен, неиндивидуален;
делови; прен. резервиран, сдържан
unpraktisch adj непрактичен
unpünktlich о adj неточен, не-
акуратен; о adv неакуратно
unrecht о adj [Zeit, Moment] не¬
подходящ, неудобен; an die ~е Tür
klopfen чукам на погрешна врата;
о adv [ungelegen]: ~ kommen ид¬
вам не навреме
ynjrecht das (ohne pl) неправда;
~ haben имам грешка; не съм прав;
im ~ sein не съм прав, нямам пра¬
во; zu ~ без право; незаконно
unrechtmäßig о незаконен,
неправомерен; о adv незаконно
unregelmäßig о adj нередовен;
неравномерен; о adv 1. [nicht re¬
gelmäßig] нередовно; 2. грам.: ~
konjugiert werden има неправилно
спрежение (глагол)
unreif adj 1. [Obst] неузрял, зе¬
лен; 2. [Mensch, Verhalten] незрял
Vlnjruhe die (ohne pl) 1. [Bewe¬
gung] движение; ~ stiften пре¬
дизвиквам смут; 2. [Ruhelosigkeit]
безпокойство, вълнение, тревога;
♦ Unruhen pl [Aufruhr] размири¬
ци, безредици, смутове
unruhig о adj 1. [nicht ruhig] нес¬
покоен; 2. [ruhelos] тревожен, без¬
покоен; ~ sein неспокоен съм; ~
werden разтревожвам се; 3. [be¬
wegt] развълнуван; 4. [laut] шумен;
o adv 1. [ruhelos] тревожно; 2. [ge¬
stört]: ~ schlafen спя неспокойно
y ns
670
uns pron (+ A, + нас, на нас;
си, се; er hat ~ gesehen той ни ви¬
дя; das wurde ~ geschickt това ни
беше изпратено; wir putzen ~ die
Zähne мием си зъбите; wir haben
~ geschlagen ние се бихме
unsachlich adj неделови; не-
обективен
unsagbar, unsagbar о не¬
описуем; о adv: ~ gliicklich/müde
sein безкрайно съм щастлив/умо-
рен
unsanft о adj груб, безцеремо-
нен; о adv грубо, рязко
unschädlich о adj безвреден, бе¬
зобиден, безопасен; о adv: jn/etw
~ machen обезвреждам нкг./нщ.
unscharf о adj неясен, смътен;
неточен; <0 adv [nicht scharf]: ~
hen виждам размазано
unscheinbar adj невзрачен; нез¬
начителен
unschlagbar, unschlagbar
adj непобедим; ненадминат
unschlüssig о adj нерешителен,
колеблив; (sich (D)) über etw (A) ~
sein колебая се за нщ.; о adv ко¬
лебливо
yn|schuld £??£ невинност
unschuldig oadjневинен;
(D) - sein невинен съм в нщ., не
съм виновен за нщ.; о adv 1.
[schuldlos] без вина, невинно; 2.
[unverdorben] чисто, непокварено;
3. [harmlos] безобидно
unselbstständig ^/несамосто¬
ятелен, зависим
unser, е, unsre pron наш, на¬
ша, наше
unsere, r, s pron нашият, наша¬
та, нашето
unsereins pron разг. хора като
нас, нашего брата
unsererseits, unsrerseits adv
от наша страна
unseresgleichen, unsresglei¬
chen pron такива като нас
unsertwegen, unsertwegen
adv заради нас
unsicher о adj 1. [ungewiss, un¬
beständig] колеблив; ненадежден;
2. [nicht sicher] несигурен; [Stim¬
me, Hand] неуверен; o adv [nicht
sicher] несигурно, неуверено; etw
~ machen разг. подвизавам се ня¬
къде
Igln jsicherheit die несигурност
unsichtbar adj невидим
yn|sinn der (ohne pl) 1. [Blödsinn]
глупост, дивотия; 2. [Unsinnigkeit]
безсмислица
unsinnig adj 1. [blödsinnig] глу¬
пав, безсмислен; 2 [ungeheu¬
er] ужасен, страшен
yn|sitte die лош навик, лош оби¬
чай
unsportlich adj 1. [Mensch] не
със спортна фигура; 2. [Verhalten]
неспортсменски
unsrerseits = unsererseits
unsresgleichen = unseres¬
gleichen
unsterblich, unsterblich o
безсмъртен; o adv разг. [maßlos]:
- verliebt sein безумно съм влюбен
671
Unterbringung
unstillbar, unstillbar неу¬
толим
Unstimmigkeiten 1. [Diffe¬
renzen] разногласия, несъгласия,
различия; 2. [Abweichungen] не¬
точности; несъгласуваности
Unsumme die огромна сума
unsympathisch adj [Mensch]
антипатичен; jm ~ sein антипати-
чен съм на нкг.
Unjtat die злодеяние, престъпле¬
ние
untätig о adj бездеен; празен;
безцелен; о adv бездейно, безцел¬
но
untauglich adj [Mensch] него¬
ден; [Material] непригоден, непод¬
ходящ
unten adv 1. [räumlich] долу; tief
- ниско долу; nach ~ надолу; von
~ отдолу; weit~ съвсем долу; 2. [im
Text] по-долу; siehe ~ виж по-до¬
лу; auf Seite 100 ~на страница 100
долу; 3 .разг.:(beijm) - durch sein
загубил съм (нечие) разположение,
паднал съм в очите (на нкг.)
unter о präp 1. (+ Д + [tiefer
als, weniger als] под; ~dem oder
Tisch под масата; fünf Grad ~ null
пет градуса под нулата; 2. (+ Д +
[zwischen mehreren] сред, между;
einer ~ vielen един от многото; ~
anderem между другото; 3
[in einem Kreis] между, сред; - uns
между нас, помежду ни; 4. (+ Д
+ А) [zur Angabe einer Hierarchie,
einer Bezeichnung] под; - js Leitung
под ръководството на нкг.; 5. (+
[zur Angabe des Umstands]: ~ Vor¬
behalt c уговорка; ~ der Vorausset¬
zung, dass при условие, че; ~ gro¬
ßem Gelächter сред силен смях; o
adj долен; der ~ste най-дол¬
ното копче
Unter|arm der анат. предмиш-
ница, антебрахиум
unterbelichtet adj 1. [Foto,
Film] недостатъчно експониран; 2.
разг. [Mensch] дебилен, не осо¬
бено интелигентен
Unterbewusstsein (ohne
pl) подсъзнание
unterbieten (prät unterbot,
perf hat unterboten) vt 1. [über¬
treffen]: ein Angebot ~ предлагам
по-ниска цена на оферта; kaum zu
- sein разг. по-лошо не може да
бъде, на възможно най-ниското
равнище съм; 2. спорт, чупя ре¬
корд
unterbinden (prät unterband,
perf hat unterbunden) vt пре¬
дотвратявам, осуетявам; пресичам
unterbrachen (präs unter¬
bricht, prät unterbrach, perf
hat unterbrpchen) прекъсвам
Unterjbrechung die прекъсване,
преустановяване
unter|bringen vt(unreg) 1. [Platz
finden] смествам, разполагам; 2.
[über Nacht] настанявам, подсло¬
нявам, приютявам
Unterbringung die (ohnepl) [Un¬
terkunft] настаняване, подслонява¬
не
unterdessen
672
unterdessen ad между това, в
това време
unterdrücken vt 1. [Volk, Min¬
derheit] потискам, угнетявам; 2.
[Gefühl] сдържам; превъзмогвам
untereinander [untnjai'nandn]
adv 1. [unter sich] един друг, вза¬
имно, помежду си; 2. [unter das
andere] един под друг
unterentwickelt adj слабораз¬
вит, недоразвит
unterernährt adj недохранен
Unterführung die подлез
Untergang der 1. [von Volk, Kul¬
tur] гибел, край, залез; 2. [von
Schiffen] потъване, крушение
Untergebene (pl -n) der, die под-
чиненАа
unter|gehen (perfIst unterge¬
gangen) vi (unreg) 1. [Sonne,
Mond] залязвам; 2. [Schiff] потъ¬
вам; 3. [Reich, Kultur] загивам
untergeordnet adj 1. [Stellung,
Position] подчинен; 2. [Bedeutung,
Rolle] второстепенен
untergliedern vt подразделям
Unterjgrenze die долна граница;
най-малка стойност
Vlnterjgrund der 1. [Boden] под¬
почвен пласт; 2. (ohne pl) [Unter¬
welt] нелегалност
Untergrundbahn die метро
unter|haken vtpa.хващам под
ръка; ♦ sich unterhaken
sich bei jm ~ хващам се под ръка с
нкг.
unterhalb о adv: ~ von по-надо¬
лу; о präp: ~ einer Sache (G) под
нщ.
Unterhalt der 1. [von Familie]
прехрана, препитание; 2. [von Ge¬
bäuden] поддръжка; 3. [Zahlung]
издръжка
unterhalten (präs unterhalt,
prät unterhielt, perf hat unter¬
halten) vt 1. [amüsieren] забавля¬
вам, развличам; 2. [Familie] издър¬
жам; [Gebäude, Kontakte] поддър¬
жам; 3. [betreiben] обслужвам, под¬
държам; ♦ sich unterhalten ref
1. [reden] разговарям, беседвам;
sich mit jm ~ разговарям c нкг.; sich
über etw (А) ~ беседвам върху/за
нщ.; 2. [sich amüsieren] забавлявам
се
unterhaltsam adj забавен, ин¬
тересен, занимателен
Unterhaltung die 1. [Gespräch,
Aufrechterhaltung] разговор, бесе¬
да; 2. (ohne pl) [Zeitvertreib] забав¬
ление, развлечение; gute~7 прият¬
но прекарване!
Unterhändler, in der, die noc-
редник/-чка (при преговори)
Unter|hemd das долна риза, фла¬
нелка
Unter|hose die [lang] дълги дол¬
ни гащи; [kurz] слип
unterirdisch о adj подземен;
подмолен, таен; о adv: ~ verlegen
полагам под земята; - verlaufen
минавам под земята (проход, ка¬
нал)
673
unterschätzen
Unterkiefer der анат. долна че¬
люст
unter|kriegen v надвивам;
sich nicht ~ lassen не се давам, не
се поддавам
unterkühlt о adj 1. [Reaktion,
Verhalten] хладен, резервиран; 2.
[Körpertemperatur] хипотермичен,
преохладен; ö adv [sich verhalten,
reagieren] хладно, резервирано
Unterkunft -künfte) die под¬
слон; квартира
Unterlage die подложка, под-
ставка; ♦ Unterlagen pl данни;
документация
unterlassen (präs unterlasst,
prät unterließ, perf hat unter¬
lassen) vt отказвам се; пропускам
unterlaufen (präs unterläuft.
prät unterlief, perf ist unterlau¬
fen) vi [passieren]: unterläufl
ein Fehler някой (неволно) допус¬
ка грешка
unterjlegen1 vt подлагам; пости¬
лам
unterlegen2 о vt [versehen] снаб¬
дявам, давам; о adj неравнопос¬
тавен, отстъпващ, стоящ по-долу
Unter|leib der коремна област,
долната част на корема
unterliegen (prät unterlag, perf
hat/ist unterlegen) 1. (hat)
[ausgesetzt sein] подлежа; 2. (ist)
[verlieren] понасям поражение, гу¬
бя
Unterlippe die долна устна
Untermiete die (ohne pl) прена¬
емане (на квартираJ; in oder zur ~
wohnen живея като пренаемател
unternehmen (präs unter¬
nimmt, prät unternahm, perf
hat unternpmmen) предпри¬
емам
Unternehmen (pl -) das пред¬
приятие
Unternehmer, in )
der, die предприемач
unternehmungslustig adj
предприемчив
unter|ordnen vt [unterstellen]
подчинявам; etw einer Sache (D)~
подчинявам нщ. на нщ.; ♦ sich
unterjordnen ref: sich (jm/einer
Sache) ~ подчинявам се (на нкг./
нщ.)
Unterredung (p-en) die разго¬
вор, беседа; преговори
Unterricht der обучение, препо¬
даване, учебни занятия; jm ~ ge¬
ben oder erteilen преподавам на
нкг. или давам уроци на нкг.
unterrichten о vt 1. [Unterricht
geben] преподавам, обучавам; 2.
[informieren] информирам, осведо¬
мявам;^ über etw осведомя¬
вам нкг. за нщ.; о vi преподавам
Unterrichtsfach das учебен
предмет
Unter|rock der фуста; комбине¬
зон
untersagen vt: (jm etw) ~ забра¬
нявам (на нкг. нщ.)
unterschätzen vt подценявам
43*
unterscheiden
674
unterscheiden unter¬
schied, prät hat unterschie¬
den) vt различавам, отличавам;
разграничавам; разпознавам; /
etw von jm/etw ~ различавам нкг./
нщ. от нкг./нщ.; ♦ sich unter¬
scheiden re/различавам с
durch etw oder in etw (D)~ разли¬
чавам се по/в нщ.
Unterscheidung различава¬
не
Unterschenkel под-
бедрица
Unterschicht die долен слой
Unterschied (pl -e) разлика;
im ~ zu jm/etw за разлика от нкг./
нщ.
unterschiedlich ош//различен;
о adv по различен начин
unterschlagen (präs unter¬
schlägt, prät unterschlag, perf
hat unterschlagen) vt 1. [Gel¬
der] присвоявам, злоупотребявам;
2. [Informationen] скривам, укри¬
вам
Unterschlagung (pl -en) die
злоупотреба
Unterschlupf (pl -e) der под¬
слон, убежище; - suchen/finden
търся/намирам подслон
unterschreiben (prät unter¬
schrieb, perf hat unterschrie¬
ben) vt, vi подписвам
Unter|schrift die подпис
unterschwellig o adj подсъзна¬
телен; таен, скрит (чувство); о adv
подсъзнателно
Unterseejboot подводница
Unterseite die долната страна;
опака страна
Untersetzer (pl -) der [für Glä¬
ser, Flaschen, Töpfe] подложка,
подставка
untersetzt adj набит, як
Unterstand der подслон, убежи¬
ще; скривалище, землянка
unterstehen (prät unterstand,
perf hat unterstanden) vi [un¬
tergeordnet sein]: jm/einer Sache ~
подчинен, подведомствен съм на
нкг./нщ.; ♦ sich unterstehen ref
[wagen]: untersteh dich! посмей са¬
мо!
unterstellen1 v 1. [zum Schutz]:
etw ~ поставям нщ. (на
подслонявам нщ.; 2. [unter Gegen¬
stand]: etw ~ поставям нщ. отдолу;
♦ sich unterstellen re/подсло¬
нявам се
unterstellen2 v/1. [unterordnen]:
jn jm/etw ~ подчинявам нкг. на нкг./
нщ.; 2. [fälschlich]: jm etw ~ при¬
писвам на нкг. нщ.
unterstreichen (prät unter¬
strich, perf hat unterstrichen)
vt подчертавам (букв. и прен.)\ из¬
тъквам
UnterStufe die учил. [in Real¬
schule, im Gymnasium] долен курс
в училище, начални класове
unterstützen подпомагам;
подкрепям, поддържам
Unterstützung (pl -en) die под¬
помагане; подкрепа
untersuchen vt преглеждам
(пациент); [naturwissenschaftlich]
675
unübersehbar
изследвам, анализирам;
(A) (hin) ~ проучвам, изследвам
нщ. за нщ.
Untersuchung ( -en) die 1.
[ärztlich] преглед; 2. [polizeilich]
разследване, провеждане на след¬
ствие; 3. [Studie] научно изследва¬
не
Untersychungsausjschuss
der анкетна комисия
Untersuchungshaft die (ohne
pl) следствен арест
Untertan (pl -en) der поданик
Unterlasse die чинийка за ча¬
ша, fliegende~ прен. летяща чиния
i,inter|tauchen
untergetaucht) o (ist) 1. [in
Wasser] потапям се, гмуркам се; 2.
[verschwinden] изгубвам се, потъ¬
вам (в тълпата, в града); о vt(hat)
потапям
Unterteilung (pl-en) die подраз¬
деляне, разделяне
Untertitel der подзаглавие; mit
~~n със (суб)титри (филм)
Untertreibung (pl«en) die пред¬
ставяне в по-незначителен вид от
действителното, преувеличено
намаляване; das ist eine това е
слабо казано!
gnterjvermieten пренаемам;
преотдавам под наем
unterwandern vt прониквам,
върша подривна дейност
Unter]Wäsche die (ohne pl) бе-
льо
unterwegs adv по пътя, по вре¬
ме на пътуването; ~ nach на път
за; viel ~ sein пътувам много
unterweisen (prät unterwies,
perf hat unterwiesen)
jn in etw (D)~ уча нкг. на нщ.
Unterwelt die (ohne pl) [krimi¬
nell] подземният свят, престъпни¬
ят свят
unterwarfen (präs unterwirft,
prät unterwarf, hat unter¬
worfen) vt покорявам, подчиня¬
вам; поробвам; ♦ sich unterwer¬
fen ref подчинявам се
unterwürfig пейор. o adj серви-
лен, раболепен; o adv сервилно,
раболепно
unterzeichnen vt подписвам
unterziehen (prät unterzeg,
perf hat unterzogen) vt подла¬
гам (нкг. на изпитание, );
♦ sich unterziehen ref sich einer
Sache (D)~ подлагам се на нщ.
М" I tiefe die 1. [sehr tief] разг. го¬
ляма дълбочина; 2. [seicht] плит¬
чина
untreu adj [treulos] неверен;/»* ~
werden изневерявям, изменям на
нкг.
Un|treue die (ohne pl) [in Bezie¬
hung] изневяра, измяна
untröstlich, untröstlich adj:
über etw (A)~ sein безутешен съм
за нщ.
untrüglich untrüglich adj без¬
погрешен, абсолютно точен
unüberlegt о adj необмислен; о
adv необмислено
unübersehbar adj 1. [deutlich]
огромен; 2. [Gelände] необятен; 3.
[uneinschätzbar] неизмерим, нео¬
бозрим
unumgänglich
676
unumgänglich adj неизбежен,
неминуем
unumwunden o откровен,
прям; o adv направо, без заобикал¬
ки
ununterbrochen o adj непре¬
къснат, непрестанен; o adv непре¬
къснато
unveränderlich o непромен¬
лив, неизменен; грам. неизменяем;
о adv неизменно
unverantwortlich adj безотго¬
ворен
unverbesserlich adj непопра¬
вим
unverbindlich adj, adv 1. [ohne
Verpflichtung] необвързващ, неза¬
дължителен, неангажиращ; 2. [in¬
formationshalber] без гаранция, не¬
проверен
unverblümt о adj прям, открит,
директен; о adv без заобикалки,
открито
unverfänglich adj безобиден
unverfroren о adj безсрамен, на¬
гъл; о adv нагло
unvergesslich adj незабравим;
jm ~ sein/bleiben съм/оставам не¬
забравим за нкг.
unverheiratet несемеен, не¬
женен
unverkennbar о adj очевиден,
явен, несъмнен; о adv очевидно,
явно, несъмнено
unvermeidlich adj неизбежен,
неминуем
unvermittelt о adj ненадеен, вне¬
запен; о adv ненадейно, внезапно
unvermutet о adj неочакван,
непредвиден; о adv. sich ~ ereig¬
nen случва се неочаквано; ~
schwierig неочаквано труден
unvernünftig о adj неразумен,
безразсъден; -sein неразумен съм;
о adv безразсъдно
unverrichtet adj: -er Dinge без
да съм свършил работа, без резул¬
тат, без успех
unverschämt о 1. [taktlos]
безсрамен; 2 .разг.[enorm - Preis]
безобразен; [ - Glück] огромен, не¬
вероятен; о adv 1. [taktlos] без¬
срамно; 2. разг. [sehr] невероятно,
извънредно
Unverschämtheit (pl -en) die
безсрамие
unversehrt adj 1. [Person] нев-
редим; 2. [Sache] неповреден, цял
unverständlich adj неразбира¬
ем; etw ist oder bleibt jm - нщ. e
непонятно на нкг.
unversucht adj: nichts - lassen
опитвам всички средства, не оста¬
вям нщ. неопитано
unverwüstlich 1. [Gegen¬
stand] много здрав, устойчив, як;
2. [Natur] несъкрушим, несломим;
3. [Humor] неизчерпаем
unverzeihlich adj непростим
unverzüglich о adj незабавен; о
adv незабавно
unvorbereitet о adj 1. [Person]
неподготвен; 2. [Handlung] импро¬
визиран; о adv импровизирано
unvoreingenommen о adj не-
предубеден, обективен; о adv без
предубеждения, обективно
677
МРР'9
unvorhergesehen непред¬
виден; o adv непредвидено
unvorsichtig o adj непредпаз¬
лив, неблагоразумен; o adv небла-
горазумно, непредпазливо
unvorstellbar o adj невъобра¬
зим; o adv невероятно, извънред¬
но
unvorteilhaft o adj неизгоден;
неудачен; o adv неизгодно
unwahrscheinlich <c> adj [nicht
wahrscheinlich] неправдоподобен,
съмнителен; o adv [sehr] не¬
вероятно
unwMgerlich o adj неизбежен;
o adv неизбежно
Цп| wesen das (ohne sein ~
treiben пейор. правя поразии, вър¬
ша безобразия, безчинствам
Un| wetter das лошо време; [Ge¬
witter] буря
unwichtig adj незначителен, ма¬
ловажен
unwiderruflich о adj окончате¬
лен, категоричен, неотменим; о
adv окончателно
unwiderstehlich <с> adj непрео¬
долим; неотразим; о adv непрео¬
долимо, неудържимо
unwillig о adj недоволен; раз¬
дразнен, разсърден; о adv с него¬
дувание; неохотно
unwillkürlich о adj неволен; о
adv без да искам, неволно
iinwirsch о adj груб, рязък, трос¬
нат; о adv троснато; неприветливо
Unwissenheit die (ohne pl) не¬
вежество; незнание, неосведоме¬
ност
unwohl adj, advjm ist ~,jdfühlt
sich ~ някой не се чувства добре,
на нкг. му е лошо
Unwohlsein das нераз¬
положение
unwürdig adj недостоен; einer
Sache (G)~ sein недостоен съм за
нщ.
unzählig о adj безброен, безчис-
лен; о adv безброй, безчет; ~ viele
безброй много
Unze (pl -n) die унция (мярка)
unzertrennlich adj неразделен
(приятел)
unzüchtig о adj развратен, раз¬
пасан, безнравствен; о adv раз¬
вратно
unzufrieden о adj недоволен; mit
etw - sein недоволен съм от нщ.; о
adv: ~ blicken поглеждам с недо¬
волство
Unzufriedenheit die (ohne pl):
~ (mit etw) недоволство (от нщ.)
unzulässig o adj [nicht erlaubt]
недопустим, непозволен; o adv
[unerlaubterweise] без позволение
Unzurechnungsfähig adj нев¬
меняем
unzureichend a недостатъчен
unzuverlässig adj 1. [Person]
неблагонадежден; 2. [Maschine]: ~
sein ненадежден съм
üppig o adj 1. [Person] пищен, зак¬
ръглен; 2. [Essen] разкошен, изо¬
билен; 3. [Haar] буен, гъст; 4. [Le¬
ben] пребогат, разточителен; о adv
1. [essen] обилно; 2. [leben] разто¬
чително; 3. [bewachsen] буйно
Urabstimmung
678
Urabstimmung die [für Streik]
предварително гласуване
Uraufführung die премиера
Urbar adj: ~ machen култивирам
(почва); разоравам
Urbevölkerung коренно на¬
селение
Ureinwohner, in der, die коре-
ненЛнна жител/-ка
Ur|enkel, in der, die правнук/-чка
Urgroß|mutter die прабаба
Urgroß|vater der прадядо
Urheber, in ( mpl- -nen) ,
die инициатор/-ка; автор/-ка
Uri nt Ури (кантон в Швейцария)
Urin (pl -e) der урина
Urkunde (pl -n) die документ;
свидетелство; грамота
Urkundenfälschung die (ohne
pl) фалшифициране на документ,
подправяне на документ
Urlaub (pl -е) der отпуск; ~ neh¬
men вземам отпуск; ~ machen oder
haben, im oder in~ sein в отпуск
съм
Urlauber, in (mpl --nen) der,
die отпускар/-ка; турист/-ка
Urlaubs|ort der курорт
Urlaubsjzeit die време на отпус¬
ка; туристически сезон
(Jrne (pl -n) die урна
Ursache die: ~ (für etw) причи¬
на (за нщ.)
U r|sprung der произход
Ursprünglich o adj 1. [anfäng¬
lich] първоначален; 2. [naturhaft]
естествен, самобитен; o adv 1. [zu¬
nächst] първоначално; 2. [natur¬
haft]: ~ leben живея примитивно
VJrjteil das присъда; мнение,
преценка; sich(D)ein ~ bilden съз¬
давам си мнение, преценка
urteilen viсъдя; überjn/etw ~ съ¬
дя за нкг./нщ.
Urteilskraft die (ohne pl) раз¬
съдък, умствена способност
Vlrteilsjspruch der присъда, съ¬
дебно решение
Uruguay ['uirugvai, ’urugvai]
Уругвай
Ur|wald der девствена гора
Urwüchsig adj 1. [Sprache, Hu¬
mor] естествен, самобитен; 2. [Ge¬
biet] девствен, недокоснат от чо¬
века
Urzu[stand der първично, първо¬
битно състояние
USA [u:|cs'|ai] (съкр. за United
States of America) pl: die ~
САЩ; in den ~ в САЩ, в Щатите
User [’juizu] (pl -) der комп. пот¬
ребител; [im Internet] интернет
потребител
usw. (съкр. за und so weiter)
И T.H.
Utensilien pl принадлежности,
прибори
Utopie (pl -n) die утопия
u. U. (съкр. за unter Umstän¬
den) •* VImstand
u. v. а. (съкр. за und vi£le(s)
andere) и много други
679
V
v, V [fau] (pl - oder -s) фау
(двадесет и втората буква от
немската азбука)
V. съкр. за von
vage, vag (komp vager, superl
vagste) o adj неопределен, смъ¬
тен; o adv смътно
Vagina (pl Vaginen) die анат.
вагина, влагалище
Vakuum (pl Vakua, Vakuen)
das вакуум
vakuumverpackt adj във ваку¬
умна опаковка
Vampir (pl -e) der вампир
Vanjlle die (ohne pl) ванилия
Vanjlle|eis das сладолед c вани¬
лия, ванилов сладолед
Vanjlle|zucker захар c вани¬
лия, ванилова захар
Variation (pl -en) 1. [künstle¬
risch, stilistisch] вариация; 2. [Va¬
riante] вариант, разновидност
variieren [vari'iiron] vt, vi вари¬
рам
Vase (pl -n) die ваза
Vaseline die (ohne pl) вазелин
Vater (pl Väter) der [Erzeuger]
баща
Vater|land das отечество, роди¬
на
väterlich o adj бащин; o adv
[wohlwollend] бащински
väterlicherseits adv по бащи¬
на линия; Großeltern ~ баба и дя¬
до от страна на бащата; Verwandte
~ роднини по бащина линия
Vater|tag der ден, празник на ба¬
щата
Vaterunser (pl -) das рел. Отче
нащ
Vatikan der Ватикан; im ~ във
Ватикан
V-Aus|schnitt [Taul^usjhit] der
остро деколте
V. Chr. (съкр. за vor Christus)
пр.Хр., пр.н.е. (преди Христа, пре¬
ди новата ера)
Veganer. in (mpl- ,
die пълен/-лна вегетарианец/-нка
(не консумира яйца и млечни про¬
дукти)
Vegetarier, in
680
Vegetarier, in ( -nen)
der, die вегетарианец/-нка
vegetarisch o adj вегетариан¬
ски; o adv 1. [leben] като вегета¬
рианец; 2. [essen] вегетарианско; ~
kochen готвя по вегетариански
vegetiaren viпейор. вегетирам,
водя жалко съществувание
Veilchen [Tailgon] -) das 1.
[Blume] теменужка, виолетка; 2.
разг. прен. [blaues Auge] синина на
окото
Van е (pl -n) dieанат. вена
Venadig nt Венеция
Ventil ipl -е) das Х.техн. вентил;
клапан; 2. муз. клапа
Ventilator (pl Ventilatoren)
der вентилатор
verabreden vt уговарям, дого¬
варям; etw mitjm ~ уговарям нщ. c
нкг.; ♦ sich verabreden
(sich mit jm) ~ определям си сре¬
ща (c нкг.)
Verabredung (pl -en) die 1.
[Treffen] среща; 2. [Übereinkom¬
men] уговорка; (über etw (A)) eine
~ treffen договарям се (за нщ.)
verabreichen vt давам (лекар¬
ство)
verabscheuen vt ненавиждам;
презирам; отвращавам се
verabschieden vt 1. [zum Ab¬
schied] сбогувам се, вземам си до¬
виждане; уволнявам; 2. [beschlie¬
ßen] гласувам; [Gesetz] приемам; ♦
sich verabschieden ref: sich
(von jm) ~ сбогувам се (c нкг.)
verachten vt презирам; пренеб¬
регвам
verächtlich o adj 1. [missbilli¬
gend] презрителен; 2. [verachtens¬
wert] достоен за презрение; o adv
1. [missbilligend] презрително;
пренебрежително; 2. [verachtens¬
wert]: jn - machen правя нкг. за
посмешище
Verachtung die (ohne pl) през¬
рение; пренебрежение
verallgemeinern обобщавам
Verallgemeinerung (pl -en) die
обобщение
veraltet adj остарял, отживял
Veranda (pl -den) die веранда
veränderlich adj променлив
verändern vt променям, изме¬
ням; [Text] преработвам; ♦ sich
verändern ref [anders werden]
променям се; разг. сменям (служ¬
ба, жилище)
Veränderung промяна, из¬
менение; [von Texten] преработка
verängstigt о adj наплашен; о
adv страхливо; ~ blicken поглеж¬
дам боязливо
Verankerung (pl -en) die 1. [von
Schiffen] закотвяне; 2. [von Rech¬
ten] узаконяване, утвърждаване
veranlagt adj: musikalisch ~ sein
имам музикални дарби, заложби;
homosexuell ~ sein имам хомосек¬
суални наклонности
Veranlagung (pl-en) die 1. [Be¬
gabung] заложба; 2. [Neigung]
склонност
681
verbarrikadieren
veranlassen vt: jn zu
tun карам нкг. да направи нщ/, jn
zu etw ~ подтиквам нкг. към нщ.,
давам повод на нкг. да извърши
нщ.
Veranlassung (pl -en) die 1.
[Veranlassen] подбуда, подтик; auf
js ~ (hin) по нечие разпореждане;
2. [Anlass] повод, причина; keine
~ zu etw haben нямам основание
за нщ.
veranschaulichen онагледя-
вам, илюстрирам
veranstalten vt [organisieren]
организирам, устройвам
Veranstalter, in --nen)
der, die организаторска
Veranstaltung (pl -en) die 1.
[Ereignis] мероприятие (изложба,
концерт, тържество)’, 2. (ohne pl)
[Organisation] организиране
Veranstaltungsjkalender der
календар на мероприятията
verantworten vt отговарям, по¬
емам отговорност (за нщ.)\ ♦ sich
verantworten sich (vor
- отговарям (пред нкг.); sich für
oder wegen etw ~ оправдавам се за
нщ.; отговарям за нщ.
verantwortlich adj 1. [zustän¬
dig] отговорен \furjnfetw-sein но¬
ся отговорност за нкг./нщ.; j« für
etw - machen държа нкг. отгово¬
рен за нщ.; обвинявам нкг. за нщ.;
2. [verantwortungsvoll] ръководен,
отговорен
Verantwortung (pl -en) die от¬
говорност;^ zur ~ ziehen привли¬
чам нкг. под отговорност; auf eige¬
ne ~ на своя отговорност
verantwortungslos о adj бе¬
зотговорен; о adv безотговорно
verarbeiten vt 1. [technisch] об¬
работвам; etw zu etw - преработ¬
вам нщ. в нщ.; 2. [Essen] смилам;
[Ereignis] асимилирам
Verarbeitung (pl -en) die 1.
[Qualität] преработка; обработка;
2. [Verwendung] използване, упот¬
ребяване
verärgern vt ядосвам
verarzten vtpa3z. оказвам лекар¬
ска помощ, лекувам (нкг.)
verästelt adj разклонен
verausgaben vt букв. изразход¬
вам; ♦ sich verausgaben ref
охарчвам се; изчерпвам силите си
Verb (pl -en) das грам. глагол
Verband (pl -b^nde) der 1. [für
Wunden] превръзка; einen ~ anle¬
ge n слагам превръзка; 2. [Organi¬
sation] съюз, сдружение
Verbandkasten, Verbands]-
kasten der аптечка (c принад¬
лежности за първа помощ)
verbannen vtзаточавам; прогон¬
вам, прокуждам
verbarrikadieren vt барикади¬
рам; ♦ sich verbarrikadieren
ref барикадирам се
verbergen
682
verbargen (präs verbirgt, prät
verbarg, perf hat verborgen)
vt: etw (vor jm) ~ скривам нщ. (от
нкг.); ♦ sich verbergen re/скри¬
вам се
verbessern vt 1.[besser machen]
подобрявам; 2. [Fehler] поправям,
коригирам; ♦ sich verbessern
ге/1. [besser werden] подобрявам
се; 2. [sich korrigieren] поправям се,
коригирам се
Verbesserung 1. [Verbes¬
sern] подобряване; 2. [von Texten
-das Korrigieren] коригиране, поп¬
равка; [ - verbesserter Text] редак¬
ция, редактиран текст
verbeugen ♦ sich verbeugen
ге/покланям се
Verbeugung (pl -en) die поклон
verbiegen (prätverbog. perf
hat verbogen) vt изкривявам;
огъвам (в дъга); ♦ sich verbie¬
gen ге/изкривявам се
verbieten (prätverbot, hat
verbeten) vt: (jm) etw ~ забраня¬
вам нщ. (на нкг.)
verbilligt adj, adv поевтинял, c
намалена цена
verbinden (prät verband, perf
hat verbanden) o vt 1. [mit Ver¬
band] превързвам; 2. [verdecken]:
jm die Augen ~ завързвам на нкг.
очите; 3. [aneinander fügen] съеди¬
нявам; 4. [Orte, Punkte] свързвам;
5. [am Telefon]: jn mit jm ~ свърз¬
вам нкг. c нкг.; falsch verbunden!
грешка!; 6. [kombinieren]: etw (mit
etw) ~ съчетавам нщ. (c нщ.); 7.
[Freunde] свързвам, събирам; o vi
[am Telefon] правя връзка; ♦ sich
verbinden refxim. съединявам се
verbindlich o adj 1. [freundlich]
любезен, учтив; 2. [Zusage] обвър¬
зващ; o adv 1. [freundlich] любез¬
но; 2. [Zusagen] твърдо
Verbindung die 1. [Aneinander¬
fügen] съединение, свързване; 2.
[Kombination] съчетание; хим.
съединение; 3. [Zusammenhang]
връзка; 4. [am Telefon] връзка; 5.
[in Gedanken] асоциация; 6. [Ver¬
kehrsverbindung] връзка, комуни¬
кация; 7. [Kontakt] контакт, връз¬
ка, отношение; sich mit jm in ~ set¬
zen свързвам се c нкг., влизам във
връзка с нкг.
verbissen о adj упорит; злобен,
жлъчен; о adv упорито, настоятел¬
но; ожесточено, злобно, жлъчно
verbittert adj огорчен; озлобен
verblassen (präs verblasst,
prät verblasste, perf ist ver¬
blasst) vi1. [Farbe] избелявам; 2.
[Erinnerung] избледнявам
verbleiben (prät verblieb, perf
ist verblieben) оставам; es
dabei ~ lassen оставям нещата та¬
ка, както са
verbleit adj: ~ es Benzin оловен
бензин
verbinden (perf hatlist verbin¬
det) o vi(ist) оглупявам; o vt (hat)
683
verdammt
предизвиквам оглупяване, затъпя-
ване
verblüffen vt, vi смайвам, слис-
вам, изумявам
verblüht adj прецъфтял
verbluten (perfistverblutet)
vi изтича ми кръвта; умирам от
кръвоизлив
verbohrt adj упорит, твърдоглав
verbprgen о pp * verbargen;
о adj скрит, потаен
Verbot (pl -е) das забрана
verboten о pp * verbluten; о
adj забранен; streng ~/ строго заб¬
ранено!
Verbotsschild (pl -er) das заб¬
ранителна табела
Ver|brauch der (ohnepl) потреб¬
ление, консумация; der ~ von oder
an etw (D) потреблението на нщ.
verbrauchen vt изразходвам,
консумирам, потребявам; износ¬
вам, изхабявам
Verbraucher (pl -) der потреби¬
тел, консуматор
Verbrechen (pl -) das престъп¬
ление; ein ~ begehen извършвам
престъпление
Verbrecher, in (mpl -nen)
der, dieпрестъпник/-ица
verbrecherisch adj престъпен
verbreiten vt разпространявам,
разнасям; ♦ sich verbreiten ref
разпространявам се
verbreitern vt разширявам; ♦
sich verbreitern ref разширя¬
вам се
verbrennen (prät verbrannte,
petf hat/ist verbrannt) o vt(hat)
изгарям; o vi(ist) изгарям; ♦ sich
verbrennen ref изгарям се, опар-
вам се
verbringen (prät verbrachte,
perf hat verbracht) vt [Zeit] пре¬
карвам
verbrüdern ♦ sich verbrüdem
ref sich mit jm ~ побратимявам се
c нкг.
verbrühen vt попарвам; ♦ sich
verbrühen ref попарвам се
verbuchen vt осчетоводявам, за¬
веждам, отразявам в счетоводна
книга; etw als Erfolg ~ отбелязвам
нщ. като успех, преценявам нщ.
като успех
verbünden ♦ sich verbünden
ref: sich (mit jm) ~ съюзявам се (c
нкг.)
Verbündete (pl -n) , съ-
юзник/-ица
verbürgen vt гарантирам; ♦ sich
verbürgen ref: sich für jn/etw ~
гарантирам, отговарям за нкг./нщ.
verbüßen vt изтърпявам, излежа¬
вам (наказание)
Verdacht (pl -е) der подозрение;
im oder unter ~ stehen заподозрян
съм;У« im oder in~ haben подози¬
рам нкг.
verdächtigen vt: jn (einer Sache
(G)) ~подозирам нкг. (в нщ.)
verdammt разг. о adj проклет,
прокълнат; о adv [sehr] ужасно, дя¬
волски
verdampfen
684
verdampfen (perf ist ver¬
dampft) vi* изпарявам се
verdanken vt: jm ~ дължа на
нкг. нщ.
verdarb prät * verdarben
verdauen vt смилам; разг. въз¬
приемам, асимилирам
verdaulich adj: leicht ~ лесно-
смилаем; schwer ~ трудно смилаем
Verdauung die (ohnepl) хранос¬
милане
Verdeck (pl -e) das [von Autos]
гюрук, сгъваем покрив
verdecken vt закривам, прикри¬
вам
verdanken (prät verdachte,
perf hat verdacht) vt: jm etw
nicht ~ können не мога да се сърдя
на нкг. за нщ., не мога да упрек¬
вам нкг. в нщ.
verdarben (präs verdjrbt, prät
verdarb, perf hat/ist verdpr-
ben) o vt(hat) развалям; прен. пок-
варявам; es sich (D) mit niemandem
~ wollen прен. не искам да си раз¬
валям отношенията с никого; о vi
(ist) [Speisen] развалям се
verderblich adj гибелен, пагубен
verdeutlichen vt: jm etw ~ ра¬
зяснявам, изяснявам на нкг. нщ.
verdienen vt 1. [Gehalt] печеля;
gut/schlecht ~ печеля добре/малко;
2. [Lob, Strafe] заслужавам
Verdienst o der [Gehalt] трудо¬
во възнаграждение, заплата; o das
[Leistung] заслуга
verdjrbt präs 4 verdarben
verdoppeln vt удвоявам; ♦ sich
verdoppeln ге/удвоявам се
verdarben pp * verdarben
verdrängen vt 1. [räumlich] из¬
мествам, изтласквам; 2. [psychisch]
потискам
Verdrängung (pl -en) die потис¬
кане (на представи, желания)
verdrehen vt 1. [drehen] извивам,
изкривявам \ die Augen ~ въртя очи;
2. разг. пейор. [Worte, Tatsachen]
изопачавам, преиначавам
verdreifachen vt утроявам; ♦
sich verdreifachen утроя¬
вам се
verdrossen o adj навъсен, наму¬
сен; o adv неохотно; намусено
Verdruss der (ohne pl) яд, непри¬
ятност, главоболие
verdünnen vt разреждам
verdunsten (perfist verduns¬
tet) vi изпарявам се
verdursten (perfist verdurs¬
tet) vi умирам От жажда
verdutzt o adj смаян, слисан, оза¬
дачен; o adv стъписано, озадачено
verehren vt 1. [anbeten] почитам;
обожавам; 2. ирон. [schenken]: jm
etw ~ подарявам на нкг. нщ.
Verehrer, in (mpl - -nen) ,
die почитател/-ка; обожател/-ка
Verehrung die 1. [Anbetung]
култ; обожаване; 2. книж. [Hoch¬
achtung] почит, уважение
vereidigen vt заклевам
685
verfallen
Verein (pl -e) der сдружение, дру¬
жество, клуб
vereinbar adj съвместим
vereinbaren vt 1. [verabreden]:
etw (mitjm)~ уговарям нщ. (c нкп),
споразумявам се (с нкг.) за нщ.; 2.
[vereinen]: etw mit etw ~ съгласу¬
вам, съвместявам нщ. с нщ.
Vereinbarung (pl -en) die спо¬
разумение; eine ~ treffen постигам
споразумение
vereinen vt обединявам, съеди¬
нявам; ♦ sich vereinen /^/обе¬
динявам се
vereinfachen vt опростявам
vereinheitlichen vt унифици¬
рам, уеднаквявам
vereinigen vt обединявам; съв¬
местявам; ♦ sich vereinigen ref
обединявам се, сливам се
Vereinigte Staaten (von
Amerika) pl Съединените щати
(на Америка); in den Vereinigten
Staaten (von Amerika) в
Съединените щати (на Америка)
Ver|einigung die 1. [Vereinigen]
обединяване, коалиране; 2. [Grup¬
pe] обединение, сдружение, общ¬
ност
vereint о adj обединен; о adv
обединено, общо
Vereinte Nationen pl. die Ver¬
einten Nationen Обединените на¬
ции
vereinzelt o adj единичен, отде¬
лен, изолиран; o adv по единич¬
но, поотделно
vereist adj заледен
vereiteln vt осуетявам
verenden (perf ist verendet)
vi умирам (заживотни)
vererben vt [Erbe]: jm etw ~ ос¬
тавям на нкг. нщ. в наследство; etw
auf jn ~ [Merkmal, Eigenschaft]
предавам на нкг. нщ. по наслед¬
ство
Vererbung (pl -en) предава¬
не по наследство
verewigen vt увековечавам; ♦
sich verewigen ref разг. ирон.
увековечавам себе си (като изпис¬
вам името си по стени,
вам го в дърво)
Verf. съкр. за Verfasser
verfahren (präs verfährt, prät
verfuhr, perf haüistverfahren)
vi (ist) процедирам; mit jm ~ пос¬
тъпвам c нкг., отнасям се към нкг.
(по определен начин)', ♦ sich ver¬
führen re/сбърквам пътя (с кола)
Verfahren (pl -) das 1. [Gerichts¬
verfahren] процес, процедура; 2.
[Methode] метод, начин, способ
Verfall der (ohne pl) 1. [Nieder¬
gang] упадък; [von Gebäuden] ру¬
шене, западане; 2. [von Gutschein,
Garantie] падеж
verfallen (präs verfallt, prät
verfiel, perf ist verfallen) 1.
[Haus] руша се; [Person] отпадам,
линея; 2. [Garantie] изтичам, пре¬
минавам; 3. [geraten]: in etw (A) ~
изпадам в нщ. (в грешка, меланхо¬
лия, сън)', 4. [hörig werden]: jm/
einer Sache ~ попадам във властта
на нкг./нщ.
Verfells|datum
686
Verfallsdatum das дата на из¬
тичане на годност (лекарства, хра¬
ни), срок на годност
verfälschen vt подправям, фал¬
шифицирам
verfänglich adjнеудобен, щекот-
лив (вьпрос)\ двусмислен (думи);
деликатен (положение)
verfärben ♦ sich verfärben
променям цвета си; избелявам;
[Haut] побледнявам; [Metall] по¬
тъмнявам, губя блясък
verfassen vt съчинявам, пиша;
съставям
Verfasser, in (mpl -, fpl -nen)
der, die автор/-ка; съставител/-ка
Verfassung die 1. [Gesetz] кон¬
ституция; 2. [Zustand] състояние;
in guter/schlechter ~ sein [Person]
в добра форма съм/не съм във фор¬
ма; [Gegenstand] в добро/в лошо
състояние съм
verfaulen (perfist verfault)
гния, изгнивам
verfehlen vt сбърквам, сгреша-
вам; пропускам
verfehlt adj сбъркан; несполуч¬
лив
verfeinern vt изтънчвам, подоб¬
рявам, култивирам
verfilmen vt: einen Roman - фил¬
мирам, екранизирам роман
verfliegen (prät verflog, perf
hat/ist verflogen) vi(ist) 1. [Ge¬
ruch] излетявам, изветрявам; [Flüs¬
sigkeit] изпарявам се; 2. [Zeit] ле¬
ти
verfljxt o adj проклет; мъчен; o
adv [sehr] страшно, адски, дявол¬
ски
verfluchen vt [verdammen] прок¬
линам
verflüchtigen ♦ sich verflüch¬
tigen ref [Gas] излетявам; [Flüs¬
sigkeit] изпарявам се
verfplgen vt 1. преследвам; 2. [ja¬
gen] преследвам, гоня; 3. [beobach¬
ten] проследявам, следя
Verfolger, in ( mpl - -nen) der,
die преследвач/-ка
Verfolgung (pl -en) die 1. прес¬
ледване; 2. [Unterdrückung] гоне¬
ние
Verfplgungs|wahn мания за
преследване
verfrachten vt [Last] изпращам,
експедирам, превозвам
verfrgssen (präs verfrjsst, prät
verfraß, perf halt verfressen) vt
разг, пейорer hat sein ganzes Geld
~ той изплюска всичките си пари
verfrüht adj преждевременен,
прибързан
verfügbar adj наличен, на разпо¬
ложение
verfügen о vt нареждам, разпо¬
реждам, заповядвам, постановя¬
вам; о vi: iiberjn/etw ~ разполагам
с нкп/нщ.
Verfügung die 1. книж. нареж¬
дане, наредба; разпоредба; поста¬
новление; 2. (ohne pl) [Zugriff] раз¬
положение, разпореждане etw
687
verglasen
zur ~ stellen предоставям нщ. на
разположение, на разпореждане на
нкг.
verführen vt 1. [verleiten]: jn zu
etw ~ подмамвам, съблазнявам нкг.
за нщ.; 2. [zum Geschlechtsverkehr]
прелъстявам
verführerisch о adj 1. [anzie¬
hend] съблазнителен, примамлив;
2. [erotisch] прелъстителен; о adv
съблазнително
Verführung (pl -en) die събла¬
зън, изкушение
vergammelt adj разг. пейор. 1.
[verdorben] развален, скапан; 2.
[heruntergekommen] занемарен
vergangen о pp * vergehen:
o adj минал; -en Dienstag мина¬
лия вторник
Vergangenheit die (ohne pl) ми¬
нало
Vergaser (pl -) der техн. карбу¬
ратор
vergaß prät * vergessen
vergaben (präs vergibt, prät
vergab, perfhat vergaben) o
vi: jm ~ прощавам на нкг.; o vt X.
[verzeihen]: jm etw ~ прощавам нщ.
на нкг; 2. [Auftrag] възлагам; 3.
[Chance] давам
vergebens adv напразно
vergeblich o adj напразен; o
напразно
vergehen (prät verging, perf
hat/ist vergangen) vi (ist) ми¬
навам, преминавам; jm ist etw
vergangen на нкг. нщ. е изчезнало,
на нкг е преминало нщ. (апетит,
желание, радост)\vor etw ~
прен. умирам от нщ. (страх, не¬
търпение, болка)
Vergeltung die (ohne pl) отмъ¬
щение, разплата, възмездие
vergessen (präs vergjsst, prät
vergaß, perf hat vergessen) vt
забравям
Vergessenheit die (ohne pl): in
~geraten изпадам в забрава, в заб¬
вение
vergesslich adj разсеян, лесно
забравящ
vergeuden vt пилея, прахосвам
vergewaltigen vt изнасилвам
Vergewaltigung (pl -en) die из¬
насилване
vergewfssern ♦ sich verge-
wjssem ref: sich (einer Sache (G))
~ уверявам се (в нщ.)
vergießen (prät vergoss, perf
hat vergessen) vt [verschüt¬
ten] разливам; 2. [Blut, Tränen] про¬
ливам
vergiften vt отравям; ♦ sich
vergiften ref отравям се, тровя се
Vergiftung (pl -en) интокси¬
кация; [kriminell] отравяне
vergilbt adj пожълтял
Vergissmeinnicht (pl -e)
бот. незабравка
vergisst präs * vergessen
verglasen vt остъклявам
Vergleich
688
Vergleich (pl -e) 1. [Gegen¬
überstellung] сравнение, съпостав¬
ка; im ~ mit oder zu в срав¬
нение c нкг./нщ.; 2. (договор
за) спогодба, трансакция
vergleichbar adj сравним, съ¬
поставим
vergleichen (prätvergleich,ре//
hat verglichen) сравнявам,
съпоставям; jn/etw (mit jm/etw) ~
сравнявам нкг./нщ. (c нкг./нщ.)
vergnygen ♦ sich vergnügen
ref забавлявам се
Vergnügen (pl -) das (ohne pl)
[Freude] удоволствие, забавление,
развлечение; ♦ mit Vergnügen!
interj c удоволствие!; ♦ viel Ver¬
gnügen! interjприятно прекарва¬
не!
.1
vergnügt o adj 1. [Person] дово¬
лен, радостен, весел; 2. [angenehm]
весел (компания, забава)’, о до¬
волно
Vergnügungs|vierte! das квар¬
тал с увеселителни заведения
vergpldet adj позлатен
vergraben (präsvergräbt,
vergrab, perf hat vergraben) vt
1. [eingraben] закопавам; 2. [ste¬
cken] заравям; ♦ sich vergraben
ге/заравям се (в работа, в книги)
vergraifen (prätvergrjff, perf
hat vergriffen) ♦ sich vergrai¬
fen ref. sich an jm ~ [brutal wer¬
den] вдигам ръка на нкп, бия нкп;
[sexuell] посягам (на честта) на
нкг., изнасилвам нкг.; sich an etw
(D) ~ [stehlen] посягам на нщ.,
присвоявам, крада
vergriffen adj изчерпан, прода¬
ден
vergrößern vt увеличавам (сним¬
ка)-, разширявам (помещение,
приятие); ♦ sich vergrößern ref
увеличавам се, разширявам се
Vergrößerung (pl -en) die уве¬
личаване, увеличение; разширява¬
не
Vergrößerungsglas das лупа
Vergünstigung (pl -en) die пре¬
ференция; облекчение
vergüten vt: jm etw - заплащам
на нкг. нщ., възнаграждавам; обез¬
щетявам
verhaften vt арестувам, задър¬
жам под стража
Verhaftung die арестуване, за¬
държане под стража
verhallen (perfist verhallt) vi
[Lärm, Ruf] отзвучава, затихва
verhalten (präs verhalt, prät
verhiölt, perf bat verhalten) ♦
sich verhalten ref държа се;
реагирам; damit verhält es sich so
c това работата, въпросът стои та¬
ка
Verhalten das (ohne pl) държа¬
ние, поведение
Verhältnis (pl -se) das 1. [Rela¬
tion] отношение, съотношение; iw
-zu jm/etw в сравнение c нкг./нщ.;
689
verkalkt
2. [Beziehung] отношение; gu¬
tes ~ zu jm haben имам добро от¬
ношение към нкг.; ein ~ mit jm ha¬
ben имам (любовна) връзка с нкг.;
♦ Verhältnisse pl [Bedingungen]
условия, обстоятелства; über sei¬
ne ~se leben живея над възможнос¬
тите си
verhältnismäßig adv относи¬
телно, сравнително
verhandeln о vi [beraten] прего¬
варям, водя преговори; mit jm ~
преговарям с нкг.; über etw (А) ~
преговарям за нщ.; о vt обсъждам,
разглеждам
Verhandlung die 1. [Beratung]
преговори (мн.ч.);2. [vor Gericht]
гледане на дело, съдебно заседа¬
ние
verhängen vt 1. [zuhängen] зак¬
ривам (със завеса2. [Urteil, Ver¬
bot] налагам
Verhängnis (pl -se) das зла
участ, злощастна съдба; jm zum -
werden фатален съм за нкг.
verhängnisvoll adj фатален,
съдбоносен
verharmlosen омаловажавам
verhärten (perfhatH verhär¬
tet) o vi (ist) [Material] втвърдя¬
вам се; o vt (hat) 1. [Person] вко-
равявам; 2. [Material] затвърдя¬
вам; ♦ sich verhörten [Ma¬
terial, Gewebe] втвърдявам се; 2.
[Person] закоравявам, ставам без¬
душен, жесток
verhasst adj омразен; etw ist jm
~ нщ. е омразно на нкг.
verheerend o adj опустошите¬
лен; ужасен; o adv катастрофално;
ужасно
verhfiilen (perfistverheilt) vi
зараствам; [Wunde] заздравявам
verheimlichen премълчавам;
jm etw ~ скривам от нкг. нщ.
verheiratet adj женен, омъжена
verhindern vt преча, спъвам, въз¬
препятствам
Verhör (pl -е) das разпит под¬
съдим, свидетел)
verhören vt разпитвам (подсъ¬
дим, свидетел)\♦sich verlieren
refчувам погрешно
verhungern (perfist verhun¬
gert) vi умирам от глад
verhüten о vt предотвратявам
(нещастие, пожар, злополука)', о
vi предпазвам
Verhütungsmittel контра-
цептив, противозачатъчно сред¬
ство
verirren ♦ sich verjrren ref за¬
губвам се, заблуждавам се
verjagen vt изгонвам, пропъж¬
дам
verjähren (perfist verjährt)
юр. загубвам давност
verjüngen vt подмладявам; ♦
sich verjüngen ref подмладявам
се
verkalkt adj 1. [verstopft] c отло¬
жен котлен камък, варовик; 2
[senil] склерозирал, сенилен
44*
Verjkauf
690
Ver|kauf der продажба
verkaufen vt [Ware] продавам;
etw an jn ~ продавам на нкг. нщ.;
♦ sich verkaufen ref: sich gut/
schlecht ~ продава се лесно/труд-
но (стока); ♦ zu verkaufen!
interj за продан!
Verkäufer, in d, продавач/
-ка
verkäuflich adj: ~ [zum Ver¬
kauf geeignet] продаваем съм, го¬
ден за продан съм; [zum Verkauf
bestimmt] (определен) за продаж¬
ба, продаващ се
Verkehr der (ohnepl) 1. [Straßen¬
verkehr] улично движение; превоз,
транспорт; трафик; 2. [Gebrauch]:
etw aus dem ~ ziehen изтеглям от
обращение, изваждам от употре¬
ба; 3. [Geschlechtsverkehr] контакт
(сексуален),сношение
verkehren W [Kontakt pflegen]
общувам, поддържам контакт; mit
jm ~ поддържам връзка с нкг.,
общувам с нкг.
Verkehrsjampel die светофар
Verkehrs|aufkommen das
(ohne pl): dichtes oder hohes ~ гъст
или претоварен трафик на движе¬
ние
Verkeh rs|f unk fiter радиоинфор-
мация за движението по пътища¬
та
Verkehrs|kontrolle die пътен
контрол
Verkehrs|minister, in der, die
министър на транспорта
Verkehrsmittel das: die öffent¬
lichen ~ общественият транспорт
Verkehrspolizei die пътна по¬
лиция
Verkehrs|reqel die правило за
улично движение
Verkeh rsunjfall der пътнотран¬
спортно произшествие
Verkeh rs|verbinduncp die: eine
gute ~ haben имам добра транс¬
портна връзка
Verkehrszeichen das пътен
знак
verkehrt о adj погрешен, преи-
начен, изопачен; обратен, опак; о
adv погрешно; обратно; ♦ ver¬
kehrt herum adv наопаки
verkennen (prät verkannte,
perf hat verkannt) vt недооце-
нявам, не преценявам правилно; не
признавам
verklagen vttop. предявявам иск
срещу нкг.
verkleben (perf hat/ist ver¬
klebt) O vi (ist) слепвам се, при¬
лепвам; o vt(hat) 1. [beschmieren]
намазвам c лепило; 2. [zukleben]
залепвам
verkleiden vt 1. [beziehen] обли¬
цовам, обшивам; 2. [anziehen] пре¬
обличам, дегизирам, маскирам; ♦
sich verkleiden re/преобличам
се, дегизирам се, маскирам се
Verkleidung (pl -en) die 1. [Kos¬
tüm] маскараден костюм; [Ver¬
kleiden] дегизиране, маскиране; 2.
691
verlängern
[Umhüllung, Verdecken] обшивка,
облицовка; облицоване
verkleinern vt намалявам; ♦
sich verkleinern г<?/намалявам
се
verklemmt adj скован, вдървен;
комплексиран, със задръжки; ~
sein имам комплекси
verkljngen (prät verklang, perf
ist verklungen) vi заглъхвам,
отзвучавам
verkneifen (prät verkniff, perf
hat verkniffen) vt: sich ~ от¬
казвам се от нщ.; сдържам, потис¬
кам нщ.
verkneten vt 1. [verknüpfen]
връзвам на възел; 2. [festbinden] за¬
вързвам с възел; ♦ sich verkne¬
ten re/оплитам се на възли
verknüpfen vt 1. [verknoten]
връзвам на възел; 2. [verbinden]:
etw mit etw ~ свързвам нщ. c нщ.
verkommen1 (prät verkam, ре//
ist verk9mmen) 1. [verfallen]
пропадам (морално и физически);
2. [verderben] развалям се; 3. [ver¬
wahrlosen]: ~ lassen занемарявам,
оставям да западне
verkpmmen2 adj 1. [verdorben]
развален; занемарен; 2. [verfallen]
пропаднал
verkrachen ♦ sich verkra-
■ •
chen ref: sich mitjm ~ скарвам се
c нкг.
verkraften vt справям се (снщ.)у
преодолявам
verkriechen (prät verkrpch,
perf hat verkrpchen) ♦ sich
verkriechen ref скривам се, за¬
вирам се, пъхам се, мушвам се (ня¬
къде)
verkrüppelt adj [Mensch] осака¬
тен
verkümmern (perf ist verküm¬
mert) vt 1. [eingehen] линея, крея,
вехна; 2. [verloren gehen] загубвам
се
verkünden vt оповестявам; [Ur¬
teil] обявявам, произнасям
verkürzen vt [Kleid] скъсявам;
[Arbeitszeit, Lebensdauer] съкраща¬
вам, намалявам
Verlag (pl -e) der издателска къ¬
ща, издателство
verlagern vt размествам, пре¬
мествам, измествам; ♦ sich ver¬
lagern ref измествам се, премес¬
твам се
verlangen vt 1. искам, поисквам;
изисквам; etw von jm ~ искам от
нкг. нщ. \jn am Telefon ~ викам нкг.
на телефона; 2. [Geldsumme, Aus¬
weis] искам
Verlangen das (ohne pl) искане,
желание, копнеж; ♦ auf Verlan¬
gen adv при поискване
verlängern vt 1. [Rock, Ärmel]
удължавам; 2. [Ausweis, Straße,
Vertrag] продължавам; 3. [Soße]
разреждам; ♦ sich verlängern
ref [Frist, Vertrag] удължавам се
Verlängerung
692
Verlängerung -en) 1.
[Rock, Ärmel] удължаване; 2. [Aus¬
weis, Straße, Fußballspiel] продъл¬
жение
Verlängerungsschnur die ел.
удължител
verlangsamen забавям
по)', намалявам (скорост); ♦ sich
verlangsamen re/забавям се
Verlass der: aufjn/etw ist (kein)
~ (не) може да се разчита на нкг./
нщ.
verlassen1 (präs verlässt, prät
verljfiß, perf hat verlassen) vt
напускам, изоставям; ♦ sich ver¬
lassen ref: sich aufjn/etw ~ раз¬
читам, осланям се на нкг./нщ.
verlassen2 adj 1. [leer] пуст; 2.
[unbewohnt] самотен, изоставен
verlässlich adj благонадежден,
сигурен, на когото може да се раз¬
чита
Verkauf der развой, ход; [von
Krankheit] протичане; im ~ von etw
oder einer Sache (в хода на нщ.;
im ~ von zwei Monaten в течение
на два месеца
verlaufen (präs verläuft, prät
verlief, perf hatfist verlaufen)
vi(ist) 1. [Weg, Strecke] вървя (в оп¬
ределена посока2. [Operation,
Prüfung] протичам, преминавам; 3.
[Tinte, Butter] разливам се, разти¬
чам се; ♦ sich verlaufen ref 1.
[sich verirren] загубвам се, заблуж¬
давам се; 2. [auseinander gehen] ра¬
зотивам се, разпръсвам се
verlegen1 vt 1. [Brille, Portmonee]
забутвам, слагам не на място; 2.
[Termin, Besuch] отлагам; 3. [Ka¬
bel, Teppichboden] полагам, сла¬
гам; 4. [Romane, Wörterbücher] из¬
давам
verlcigen2 о adj смутен; в затруд¬
нение; um etw nie - sein имам
винаги нщ. готово (извинение, оп¬
равдание, отговор); о adv смуте¬
но
Verlfigenheit (pl -en) 1.
(ohnepl) [Befangenheit] стеснение,
смущение; jn in ~ bringen поста¬
вям нкг. в неловко положение; 2.
[Notlage] затруднение
Verleih (pl -е) der (ohne pl) [das
Verleihen] даване под наем (на ве¬
щи)
verleihen (prätverlieh, perf
hat verliehen) 1. [leihen] да¬
вам назаем, заемам; 2. [vermieten]
давам под наем; 3. [überreichen]: jm
etw ~ присъждам на нкг. нщ.,
награждавам нкг. с нщ.; 4. [ver¬
schaffen] давам (сила, кураж)
verleiten vt: jn zu etw - подвеж¬
дам нкг. към нщ.; изкушавам нкг
с нщ.
verlernen vt забравям (нщ. нау¬
чено)
verletzen vt 1. [Mensch, Fuß, Ge¬
fühl] наранявам; sich (D) etw ~ на¬
ранявам си нщ.; 2. [Gesetz, Abkom¬
men] нарушавам; ♦ sich verlet¬
zen ref наранявам се
693
verletzlich adj чувствителен
verletzt opp* verletzen; o adj:
~ sein наранен, засегнат съм
Verletzte (pl -n) der, die ранен/
-a
Verletzung (pl -en) die 1. [Wun¬
de] нараняване, рана; 2. [Verstoß]
нарушение
verleugnen vt отричам се, отри¬
чам
Verleumdung (pl -en) die кле¬
вета
verlieben ♦ sich verlieben ref:
sich in jnletw ~ влюбвам се в нкп/
нщ.
verliebt adj влюбен
verlieren (prät verler, реrf hat
verleren) o vt губя, изгубвам;
nichts verloren haben разг. няма
какво да търся!, нямам работа (ня-
къде)\\ о W губя, загубвам; gegen
jn ~ загубвам срещу нкг.; an etw
(D) ~загубвам от нщ. (качество,
въздействие);♦ sich verlieren
ref 1. [nicht mehr finden] изгубвам
се; 2. [weniger werden] губя се, из¬
чезвам (звук, мирис)
Verlierer, in ( mpl--nen) ,
die [von Wettkampf, Spiel] губещ/
-а, победен/-а
verleben ♦ sich verleben ref:
sich mit jm ~ сгодявам се за нкг.
Verlebte (pl -n) der, die годеник/
-ица
Verlobung (pl -en) die годеж
verlockend adj съблазнителен,
примамлив
vermessen2
verlegen adj лъжлив; [Person] не¬
честен
verler prät 4 verlieren
verleren opp* verlieren; oadj
загубен; изоставен; напразен
verleren gehen (perfist ver¬
leben gegangen) vi (unreg) за¬
губвам се, изгубвам се
verlesen vt разигравам на лота¬
рия, томбола
Verlesung (pl -en) лотария,
томбола
Verlust (pl -e) der загуба
verm. (съкр. за vermieten): zu
~ дава се под наем
Vermächtnis (pl -se) 1. за¬
вет; 2. [Testament] завещание
vermasseln vtpa3z: etw ~ изпор-
твам нщ., провалям нщ.
vermehren vt увеличавам, умно¬
жавам; ♦ sich vermehren 1.
[größer werden] увеличавам се; 2.
[sich fortpflanzen] размножавам се
vermeiden (prät vermied, perf
hat vermieden) избягвам, от¬
бягвам
vermeintlich öd/предполагаем,
възможен; привиден
vermerken vt [notieren] отбеляз¬
вам, записвам
vermessen1 (pvermisst,
prät vermaß, hat ver¬
messen) vt меря, измервам
vermessen2 adj дързък, смел; ca-
монадеян, самоуверен
vermieten
694
vermieten vt отдавам под наем;
etw an jn ~ давам нщ. на нкг. под
наем (стая, жилищеzu vermie¬
ten дава се под наем
Vermieter, in der, die наемода-
тел/-ка
Vermietung (pl -en) die отдава¬
не под наем
Verminderung (pl -en) die на¬
маление, понижение
vermischen vt смесвам; etw mit
etw ~ смесвам нщ. c нщ.; ♦ sich
vermischen ге/смесвам се
vermissen vt 1. [sehnsüchtig]: er
vermisst seine Eltern родителите
му липсват, той тъгува по родите¬
лите си; 2. [suchen] липсва; търся
vermisst adj безследно изчезнал
vermitteln о vi посреднича,
помирявам; о vt 1. [Ehe, Kontakt]
посреднича (при запознанства,
брак); 2. [Job, Arbeitskraft] посред¬
нича, съдействам (за работа, ра¬
ботна ръка); 3. [Wissen, Erfahrung]
предавам
Vermittlung (pl -en) die 1. [das
Vermitteln] посредничество;
js ~ c нечие съдействие; 2. [Tele¬
fonzentrale] телефонна централа
Vermögen (pl -) das [Besitz] иму¬
щество
vermögend adj състоятелен, за¬
можен
vermuten vt предполагам
vermutlich o adj вероятен; [Tä¬
ter] предполагаем; O adv вероятно,
по всяка вероятност, навярно
Vermutung (pl -en) die предпо¬
ложение
vernachlässigen vt занемаря-
вам, пренебрегвам
vernehmen (präs vernimmt,
prätvernahm, perfhatvernom¬
men) vt [verhören] долавям, чувам;
[Zeuge] разпитвам
Vernehmung (pl -en) die [von
Zeugen] разпит
verneinen vt: eine Frage отго¬
варям отрицателно на въпрос
vernetzen vt съединявам, свърз¬
вам (вмрежа); vernetzt sein свър¬
зан съм в мрежа
vernichten vt съсипвам; [Schäd¬
linge] унищожавам, изтребвам
vernichtend adj съкрушителен;
[Blick] унищожителен
Vernichtung (pl -en) die разру¬
шение, опустошение; [von Schäd¬
lingen] унищожение, изтребване
Vernunft die (ohne разум; wie¬
der zur ~ kommen вразумявам се;
jn zur ~ bringen вразумявам нкг.
vernünftig o adj 1. [klug] разу¬
мен; 2. разг. [ordentlich] порядъ¬
чен; o adv 1. [klug] разумно; 2. [or¬
dentlich] порядъчно
veröffentlichen vt публикувам,
обнародвам
Veröffentlichung (pl -en) die
публикуване, обнародване
vergrdnen vt нареждам, разпо¬
реждам; предписвам (лекарство)
Vergrdnung (pl -en) die наред¬
ба; правилник, регламент; [ärzt¬
lich] предписание
695
Verruf
verpacken vt опаковам
Verjpgckung die опаковка
verpassen vt 1. [versäumen] про¬
пускам, изпускам; 2. разг. [Sprit¬
ze, Haarschnitt] правя; [Ohrfeige]
удрям
verpesten vt пейор. увонявам;
тровя, замърсявам
verpflanzen vt пресаждам (рас¬
тение)', трансплантирам, присаж¬
дам (орган)
verpflegen vt: ~ храня нкг.,
грижа се за прехраната
Verpflegung die (ohne pl) L [das
Verpflegen] продоволствие, снаб¬
дяване c припаси; 2. [Essen] храна
verpflichten vt задължавам, ан¬
гажирам; jn zu etw ~ задължавам
нкг. да направи нщ.; ♦ sich ver¬
pflichten ге/задължавам се
Verpflichtung (pl -en) die 1.
[Pflichten] задължение, дълг; 2.
[Einstellung] ангажимент; [Schul¬
den] задължения, дългове
verpfuschen vt 1. [Arbeit] изпор-
твам, развалям; 2. [Leben] разби¬
вам, унищожавам, опропастявам
verprügeln vt напердашвам, на-
тупвам
verputzen vt измазвам (къща)
Verrat der (ohne pl) предателство
verraten (präsverrät, ver¬
riet, perf hat verraten) vt 1.
[preisgeben]: jn ~ предавам нкг.; etw
~ издавам нщ.; 2. [zeigen] показ¬
вам, проявявам (талант)', ♦ sich
verraten refиздавам се
Verräter, in (mpl ~,fpl -nen) der,
die предател/-ка
verrechnen vt пресмятам, изчис¬
лявам; слагам, включвам в сметка¬
та; etw mit etw ~ уравнявам нщ. с
нщ.; ♦ sich verrechnen
сбърквам в изчисленията, сгреша-
вам; sich um fünf Euro ~ сбърк¬
вам в сметките с пет евро
verregnet adj дъждовен
verrafsen (perfist verreist)
заминавам, отпътувам; verreist sein
отсъствам, заминал съм
verrenken vt: sich (D) etw ~ из¬
кълчвам си нщ., навяхвам си нщ.
verriegeln vt залоствам, затва¬
рям с резе
verringern vt намалявам, снижа¬
вам; ♦ sich verringern сни¬
жавам се
verrgsten (perfist verrgstet)
vi ръждясвам, хващам ръжда
verrücken vt премествам, измес¬
твам, отмествам
verrückt разг. о adj 1. [geistes¬
gestört] умопобъркан, луд; ~ spie¬
len държа се като побъркан; 2.
[ausgefallen] шантав, смахнат;
екстравагантен; ♦ wie verrückt
adv разг. много силно, до полуда
Verrückte (pl -n) der, die луд/-а
Verruf der: in ~ kommen загуб¬
вам доброто си име, изгубвам ре¬
путацията си; in ~ bringen излагам,
злепоставям, дискредитирам, ком¬
прометирам
verrufen
696
verrufen adj ползващ се c лошо
име, c лоша репутация; [Viertel]
ползващ се с лоша слава
V^rs (pl -е) der стих; строфа
versagen vi 1. [scheitern] прова¬
лям се, не успявам, не се справям;
2. [Mechanismus] отказва, излиза
от строя, прави засечка; ihre -
те versagt гласът й секна, угасна
Versagen das (ohne pl) отказ, пов¬
реда, излизане от строя, засечка
Versager, in der, die неудачник/
-ица, некадърникЛица
versalzen (perfhat versalzen)
vt 1. [salzen] пресолявам; 2. [ver¬
derben] развалям
versammeln vt събирам; ♦ sich
versammeln ref събирам се
Versammlung die събрание
Versand der (ohne pl) експеди¬
ция, изпращане
Vers^ndjhaus фирма за ка¬
таложна търговия
versäumen vt 1. [verpassen] про¬
пускам; den Unterricht ~ отсъствам
от учебни занятия; 2. [vernachläs¬
sigen]: seine Pflichten ~ забравям,
занемарявам задълженията си
verschaffen vt jm etw ~ наба¬
вям, доставям на нкг. нщ.; sich (D)
etw ~ набавям си, осигурявам си
нщ.
verschämt о adj срамежлив,
свенлив; о adv срамежливо, свен¬
ливо
verschärfen vt 1. [steigern] по¬
вишавам, засилвам, ускорявам; 2.
[verschlimmern] изострям (проти¬
воречия)', ♦ sich verschärfen ref
[sich verschlimmern] изострям се,
усилвам се
verschätzen ♦ sich verschät¬
zen ref сбърквам (в преценка)',
погрешно пресмятам
verschenken vt: etw - подаря¬
вам нщ., раздавам нщ.
verscherzen vtsich (D) etw ~
проигравам нщ. (щастието си)
verscheuchen vt пропъждам
verschicken vt изпращам, екс¬
педирам (стоки)
verschieben (prät verschob,
perf hat verschoben) vt 1. [Tref¬
fen, Besuch] отлагам; 2. [Bett, Kom¬
mode] местя, размествам; ♦ sich
verschieben ref [verlegt wer¬
den] отлагам се; 2. [verrutschen]
размествам се
Verschiebung (pl -en) die отла¬
гане
verschieden o adj [unterschied¬
lich] различен; [Auffassungen, In¬
teressen] различни, разни; o adv
[unterschiedlich]: ~ schwierig c раз¬
лична трудност; ~ c различна
големина; ♦ verschiedene adj
някои
verschiedentlich adv няколко
пъти, неведнъж
verschimmeln ist ver¬
schimmelt) viплесенясвам, мух¬
лясвам
verschlafen (präs verschläft,
prät verschlief, perf hat ver¬
697
verschollen
schlafen) o VI успивам се; o
[schlafend verbringen] проспивам;
das Wochenende ~ прекарвам в
спане уикенда; ♦ sich verschla¬
fen re/успивам се
verschlagen пейор. хитър,
лукав, коварен; о adv коварно,
лукаво
verschlechtern влошавам; ♦
sich verschlechtern re/влоша¬
вам се
Verschlechterung (pl -en) die
влошаване
Verschleiß der (ohne pl) износ¬
ване, изхабяване
verschleißen (pverschliss,
perf hat/ist verschlissen) o vt
(hat) износвам, изхабявам; o vi(ist)
износвам се, изхабявам се
verschleppen vt 1. [deportieren]
отвличам, отвеждам, завличам; 2.
[verzögern] протакам, проточвам
(процес, дело)’, 3. [unbehandelt las¬
sen] влача, не доизлекувам (бо¬
лест)
verschleudern vt 1. [billig ver¬
kaufen] продавам на безценица; 2.
пейор. [verschwenden] прахосвам,
пропилявам
verschließen {prät versch-
Ipss, perf hat verschlpssen)
1. [Haus, Tür, Schrank] заключвам;
2. [Flasche, Dose] затварям
verschlimmern влошавам; ♦
sich verschlimmern влоша¬
вам се
verschlingen {prät versch¬
lang, perf hat verschlungen)
vt поглъщам
verschlossen adj [Person] зат¬
ворен, необщителен; [Raum, Tür]
затворен; [Briefumschlag] запеча¬
тан
verschlucken vt 1. [hinunter¬
schlucken] гълтам, поглъщам; 2.
[nicht äußern] изяждам (при гово¬
рене букви, срички)’, ♦ sich ver¬
schlucken ref задавям се
Verschluss der приспособление
за затваряне; [von Kette, Tasche] за¬
копчалка; [von Flaschen] капачка,
запушалка; ♦ unter Verschluss
adv под ключ, на сигурно
verschlüsseln кодирам, шиф¬
ровам
verschmelzen versch¬
milzt, prätverschmglz,/7er/ist
verschmelzen) vi: mitetw ~ сли¬
вам се c нщ., споявам се c нщ.; zu
etw ~ сливам се в нщ., обединявам
се в нщ.
verschmutzen (perf hat/ist
verschmutzt) <o (ist) замърся¬
вам се; o vt(hat) [Luft, Umwelt] за¬
мърсявам; [Teppich, Hose] зацап¬
вам
verschnaufen vi отдъхвам си,
поемам си дъх
verschneit adj заснежен
verschnupft adj: ~ sein хремав
съм
verschpllen adj изчезнал без¬
следно
verschonen
698
verschonen vtпощадявам;у>1 mit
etw ~ пощадявам нкг. c нщ., спес¬
тявам на нкг. нщ.
verschränken скръствам,
кръстосвам (крайници)
verschreiben versch¬
rieb, perf hat verschrieben) vt
[Rezept]: jm etw ~ предписвам на
нкг. нщ.; ♦ sich verschreiben
ref [falsch schreiben] сбърквам,
греша (при писане)
verschreibungspflichtig adj
само c рецепта (лекарство)
verschrieen = verschrien
verschrien adj имащ лоша сла¬
ва, ползващ се с лоша репутация;
als etw ~ sein минавам за нщ., но¬
си ми се славата на нщ. (негатив¬
но)
verschrotten vt нарязвам за ста¬
ро желязо
verschüchtert adj сплашен,
наплашен (дете)
verschuldet adj задлъжнял, за¬
тънал в дългове; обременен с дъл¬
гове
verschütten vt 1. [vergießen] раз¬
ливам, разсипвам; 2. [ganz bede¬
cken] затрупвам, засипвам
verschweigen (prät versch¬
wieg, perf hat verschwiegen)
vr премълчавам \jmetw ~ скривам
нщ. от нкг.
verschwenden прахосвам,
пропилявам, пилея
verschwenderisch разто¬
чителен; о adv разточително
Verschwendung (pl -en) die
прахосничество, разточителство
verschwiegen o * ver¬
schweigen; o adj мълчалив; по¬
таен, скрит; [Mitarbeiter] дискре¬
тен
Verschwiegenheit (ohnepl)
мълчаливост; дискретност
verschwinden (prät versch¬
wand, perfXst verschwunden)
vi изчезвам
verschwommen o adj смътен,
неясен, неопределен; o adv неяс¬
но; ~ sehen гледам като в мъгла
verschwüren (pverschwor,
perf hat verschworen) ♦ sich
verschwören ref: sich gegen jn
~ заговорнича срещу нкг.
Verschwörung (pl -en) за¬
говор, съзаклятие, комплот
verschwunden o versch¬
winden; o adj изчезнал
versehen (präs versieht.
versah, perf hat versehen) vt
[ausrüsten]: etw mit etw - оборуд¬
вам, снабдявам, съоръжавам нщ. с
нщ.;у/1 mit etw - снабдявам нкг. с
нщ.
Versehen (pl -) das грешка (от
невнимание, недоглеждане)\ ♦
aus Versehen adv неволно, от
невнимание, от недоглеждане
versehentlich о adj неволно
сгрешен; о adv по погрешка, по
невнимание
699
versperren
versanden (prät versandte
oder versandete, perfhat ver¬
sandt oder hat versandet) vt
изпращам
versengen vt опърлям, обгарям
versanken vt [Schiff] потопявам;
[Sarg] спускам (в гроба)
versessen adj: ~ sein
луд съм по нкг./нщ.
versetzen vt 1. [örtlich - Gegen¬
stände] премествам; [ — Beamte]
премествам на друга работа; 2.
[Schüler] премествам в по-горен
клас; 3. [in einen anderen Zustand]:
sich in js Lage ~ поставям се в по¬
ложението на нкг.; 4. [verpfänden]
залагам; Б.разг. [bei Verabredung]:
jn ~ оставям нкг. да чака напраз¬
но, връзвам тенекия на нкг.; 6.
[Schlag, Tritt] нанасям
Versetzung (pl -en) 1. [be¬
ruflich] преместване; 2. учил. ми¬
наване в по-горен клас
verseuchen vt заразявам
versichern vt 1. [erklären] уверя¬
вам; 2. [bei Versicherung] застрахо¬
вам; ♦ sich versichern [bei
Versicherung] застраховам се
Versicherung die [Firma] зас¬
трахователно дружество; [Vertrag]
застраховка; eine ~ (über 20.000
Euro) abschließen сключвам заст¬
раховка (за 20 000 евро)
Versicherungs|karte die [für
Kfz] застрахователна полица (за
МПС)
versinken (prät versank, perf
ist versunken) 1. [im Sumpf,
Schnee] затъвам; 2. [im Wasser] по¬
тъвам; 3. [in Gedanken, Gefühlen]:
in etw (A) versunken sein прен. по¬
тънал съм в нщ.
versöhnen vt помирявам, одоб¬
рявам; ♦ sich versöhnen ref
одобрявам се, помирявам се, при¬
мирявам се
versöhnlich о adj помирителен;
о adv помирително
Versöhnung (pl -en) die поми¬
рение
versorgen vt 1. [versehen]: jn mit
etw ~ доставям на нкг. нщ., обез¬
печавам нкг. с нщ.; sich mit etw ~
снабдявам се, запасявам се с нщ.;
2. [pflegen - Haus, Garten] поддър¬
жам, грижа се; [ - Person, Tier] гле¬
дам, грижа се
Versprgung (pl -en) снабдя¬
ване, обезпечаване; [medizinisch]
грижи
verspäten ♦ sich verspäten
ref закъснявам
verspätet o adj закъснял; o adv
със закъснение
Verspätung (pl -en) die закъс¬
нение; ~ haben закъснявам, имам
закъснение (транспортно сред¬
ство)
versperren vt преграждам, преп¬
речвам, затварям; jm die Sicht ~
преча на нкг. да гледа, закривам на
нкг. гледката
verspielen
700
verspielen vt [Summe, Geld,
Glück, Chance] проигравам
verspielt adj [Kind, Tier] игрив,
луд за игра, прехласнат в игра;
[Kleidung] изтъркан, износен
versprachen (pverspricht,
prät versprach, perf hat ver¬
sprechen) vt 1. [Zusagen] обеща¬
вам; 2. [erwarten]: (D) von
jm/etw ~ очаквам нщ. от нкг./нщ.;
♦ sich versprechen г<?/сбърк-
вам, правя грешка (при говорене)
Versprechen (pl -) das обеща¬
ние
verstaatlichen национализи¬
рам, одържавявам
Verstand der (ohne pl) [Urteils¬
vermögen] разум; [Intelligenz] раз¬
съдък, интелект; den ~ verlieren
разг. прен. загубвам си ума um
den ~ bringen разг. прен. изкарвам
на нкг. акъла; побърквам нкг.,
влудявам нкг.
verständigen [informieren]
уведомявам; jnvon etw oder über
etw (А)~ уведомявам нкг. за нщ.;
♦ sich verständigen [kom¬
munizieren] разбирам се, общувам,
комуникирам; sich mit jm ~ разби¬
рам се c нкг., общувам, комуники¬
рам c нкг.; 2. [Übereinkommen]: sich
über etw (А)~ споразумявам се за
нщ.
Verständigung (pl -en) die 1.
[Benachrichtigung] уведомяване; 2.
[Kommunikation] комуникация, об¬
щуване; [zwischen Völkern] разби¬
рателство
verständlich o adj 1. [klar] ясен,
разбираем; 2. [begreiflich] понятен;
sich ~ machen изразявам се ясно,
разбираемо; о adv [klar] ясно, раз¬
брано
Verständnis das (ohnepl) разби¬
ране, усет
verständnisvoll o adj пълен c
разбиране, съчувствен; o adv c раз¬
биране
verstärken vt 1. [stärker machen]
укрепвам; 2. [intensivieren] усил¬
вам; [Bemühungen] засилвам; 3.
[zahlenmäßig] подсилвам, увелича¬
вам; ♦ sich verstärken ге/усил-
вам се, засилвам се
Verstärkung (pl -en) die усил¬
ване, укрепване; подкрепление
verstauchen vt: sich (D) etw ~
навяхвам си нщ.
verstauen vt смествам, намест¬
вам (багаж, товар)
Versteck (pl -е) das скривали¬
ще
verstecken vt крия, скривам; ♦
sich verstecken ref крия се,
скривам се; sich vor jm/etw ~ крия
се от нкг./нщ.; ♦ Verstecken das
(ohne pl):Verstecken spielen играя
на криеница
verstehen (prät verstand, perf
hat verstanden) <> vt 1. разби¬
рам; sein Fach/Handwerk ~ разби¬
рам от специалността си/занаята
701
си; von etw nichts ~ нищо не раз¬
бирам от нщ.; etw unter etw (D) ~
под нщ. разбирам нщ.; 2. [am Tele¬
fon] чувам, разбирам; 3. разг.:
etw zu ~geben давам на нкг. да раз¬
бере нщ.; о vi 1. разбирам, схва¬
щам; 2. [am Telefon] чувам, разби¬
рам; ♦ sich verstehen ref: sich
(mitjm) ~ разбирам се (c нкг.); sich
auf etw (A)~ разбирам от нщ., умея
нщ.; das versteht sich von selbst! то¬
ва се разбира от само себе си!
versteigern vt продавам на търг
verstellen vt 1. [verändern] раз¬
мествам, премествам; 2. [blockie¬
ren]: jm etw ~ препречвам, прег¬
раждам на нкг. нщ. (път)’, 3. [zur
Täuschung] преправям, престор-
вам (почерк, глас); ♦ sich ver¬
stellen ref 1. [sich anders einstel¬
len] пренастройвам се; 2. [zur Täu¬
schung] преструвам се
verstohlen o adj скрит, таен
(поглед); O adv скришом, крадеш¬
ком
verstepfen (p^r/hat/ist ver-
stepft) o vt (hat) запушвам, зат¬
варям; задръствам; o vi (ist) запу¬
шен съм; задръстен съм
verstört о adj объркан, смутен;
о adv: ~ blicken гледам объркано
Ver|stfiß der нарушение; ein ~
gegen etw нарушение на нщ. (за¬
кон, правило, договор)
verstoßen (präs verstoßt, prät
verstieß, perfhat verstoßen)
Verteidiqungsjminister, in
o vi: gegen etw ~ нарушавам нщ.
(закон, правило, договор); о vt от¬
блъсквам, отритвам; [Ehefrau] из¬
пъждам
verstreichen (prät verstrich,
р^г/hat/ist verstrichen) o vt
(hat) замазвам (пукнатини, фуги);
O vi(ist)книж. тече, минава, изми¬
нава (време)
verstreuen vt [Pulver, Körner]
ръся, поръсвам; разсипвам; [Din¬
ge] разпилявам, разпръсвам
verstümmeln vt осакатявам
Versuch (р/ -е) der 1. [Handlung]
опит, опитване; 2. [wissenschaft¬
lich] експеримент
versuchen vt 1. [sich bemühen]
опитвам, пробвам; 2. [kosten]
опитвам на вкус, вкусвам
Versuchskaninchen das разг.
пейор. опитно зайче
Versuchung (pl -en) die изкуше¬
ние
versüßen vt подслаждам
vertagen vt отлагам, отсрочвам
(заседание, преговори, дебати)
vertauschen vt разменям, сме¬
ням
verteidigen vt защитавам; ♦
sich verteidigen re/защитавам
се
Verteidiger, in (mpl - -nen)
der, die защитник/-чка
Verteidigung (pl -en) die защи¬
та
Verteldigungs|minister, in
der, die министър на отбраната
verteilen
702
verteilen vt 1. [ausgeben] разпре¬
делям, раздавам; 2. [verbreiten] раз¬
пределям, поделям; ♦ sich ver¬
teilen re/разпределям се
Verteilung die разпределяне,
разпределение; раздаване
vertiefen vt [Kenntnisse, Wissen]
задълбочавам; ♦ sich vertiefen
ref 1. [Gefühle] задълбочавам се; 2.
[sich konzentrieren]: sich in
~ вглъбявам се, задълбочавам се в
нщ., съсредоточавам се върху нщ.
vertjlgen vt\.pa32. [aufessen] из¬
лапвам, омитам; 2. [vernichten]
унищожавам, изтребвам (вредите¬
ли, плевели)
Vertrag (plVerträge) дого¬
вор
vertragen (präs verträgt, prät
vertrag, pcrfhat vertragen) vt
понасям; ♦ sich vertragen ref.
sich mit jm ~ разбирам се, погаж-
дам се с нкг.
vertraglich о adj договорен; о
adv с договор, по договор
verträglich adj 1. [freundlich]
сговорчив, разбран; 2. [Essen]:
leicht - лесносмилаем; [Medika¬
ment] без странични ефекти; добре
поносим
vertrauen vi:auf etw (А) ~ упо¬
вавам се, осланям се, разчитам на
нщ.;утя ~ имам доверие на нкг.,
вярвам в нкг.
Vertrauen das (ohne pl) доверие;
упование; zu jm ~ haben имам до¬
верие в нкг.; ♦ im Vertrauen
под секрет; ♦ Vertrauen erwe¬
ckend o adj вдъхващ доверие; o
adv: nicht ~ aussehen oder wirken
изглеждам съмнителен, не будя до¬
верие
Vertrauens|lehrer. in der, die
доверен учител (който посредничи
при проблеми между ученици и
учители или учители и училище)
Vertrauens|sache (ohne pl)
въпрос на доверие
vertrauensselig доверчив,
лековерен; о adv наивно, лековер-
но
vertrauenswürdig досто¬
ен за доверие; о adv: ~ aussehen
oder wirken внушавам или вдъхвам
доверие
vertraulich о adj 1. [geheim] по¬
верителен, секретен, таен, конфи¬
денциален; 2. [freundschaftlich] ин¬
тимен, задушевен, сърдечен; oadv
[geheim] поверително, конфи¬
денциално
verträumt о adj замечтан, меч¬
тателен; идиличен; о adv замечта¬
но
vertraut adj интимен; близък,
познат; jm ~ sein близък съм на
нкг.; mit etw ~ sein запознат съм
добре с нщ., познавам нщ. отбли¬
зо; sich mit etw ~ m запозна¬
вам се с нщ. отблизо
vertreiben (prätvertrieb, perf
hat vertrieben) vt 1. [verjagen]
703
vervollkommnen
изгонвам, изпъждам; ~
изгонвам нкг. от нщ.; 2. [verkaufen]
продавам, пласирам
vertretbar adj [Meinung] защи¬
тим; допустим; [Kosten, Risiko]
приемлив
vertreten (präs vertritt, prät
vertrat, perf hat vertreten)
1. [bei Urlaub, Krankheit] замест¬
вам; 2. [Interessen] застъпвам, за¬
щитавам; представям; 3. [Meinung,
Ansicht] застъпвам, поддържам; 4.
[anwesend]: - sein присъствам; ♦
sich vertreten ref [verletzen]:
sich etw ~ навяхвам си, изкълчвам
си нщ.; [hin- und herlaufen]: sich
(D) die Füße ~ поразтъпквам се,
пораздвижвам се
Vertreter, in (mpl -nen) ,
die 1. [bei Urlaub, Krankheit] за-
местникЛчка; 2. [von Firma, Land,
Intere ssengmppe] пред став ител/ -ка
Vertretung (pl -en) die 1. [Hand¬
lung] застъпване; [von Interessen]
отстояване; 2. [bei Urlaub, Krank¬
heit] заместване; 3. представител¬
ство; diplomatische ~ дипломати¬
ческо представителство
Vertrieb der (ohne pl) пласиране,
продажба, пласмент
vertrpcknen (perf ist ver¬
trocknet) v/ изсъхвам; [Brunnen]
пресъхвам
vertrödeln vt разг.: seine Zeit ~
пропилявам си времето
vertrusten vt: jn (auf später) ~
обнадеждавам; залъгвам нкг. c обе¬
щания (че ще изпълня по-късно
молбата му)
vertun (prät vertat, perf hat
vertan) v/ [Zeit, Geld] пропиля¬
вам, пръскам; [Gelegenheit, Chan¬
ce] пропускам; ♦ sich vertun ref
разг. заблуждавам се
vertuschen vt [Skandal, Wahr¬
heit] потулвам, скривам; [Fehler]
замазвам
verübeln vt: jm etw ~ разсърдвам
се на нкг. за нщ.
verüben vt извършвам
ление, убийство,кражба)
verunglücken ist verun¬
glückt) vi пострадвам, претърпя¬
вам злополука; разг. претърпявам
неуспех, не сполучвам
verunsichern vt разколебавам,
обезсърчавам
verunstalten vt загрозявам; обе¬
зобразявам
veruntreuen vt юр. злоупотребя¬
вам, присвоявам
verursachen причинявам,
предизвиквам
verurteilen vt осъждам zu etw
~ осъждам нкг. на нщ.
Verurteilung die осъждане
vervielfachen vt увеличавам
многократно, умножавам; ♦ sich
vervielfachen ref увеличавам се
многократно
vervielfältigen размножавам;
[fotokopieren] фотокопирам
vervollkommnen vt [Technik,
Methode, Kenntnisse, Kunst, Fähig¬
keiten] усъвършенствам
vervollständigen
704
vervollständigen допълвам,
комплектувам
verwackelt adj разг. [Foto] не¬
ясен, размазан, не на фокус
verwählen t sich verwählen
refнабирам погрешно телефонен
номер
verwahren vt съхранявам, пазя
verwahrlosen (perf ist ver¬
wahrlost) vi западам; [Gebäude,
Garten] запустявам
verwaist adj 1. [elternlos] осиро¬
тял, останал сирак; 2. [einsam] за¬
пустял
verwalten vt администрирам;
[Geschäft] управлявам
Verwalter, in -, fpl -nen)
der, die администраторска; ръко-
водителЛка; [von Geschäften, Häu¬
sern] управител/-ка
Verwaltung (pl -en) die 1. (ohne
pl) администрация, управление; 2.
[von Geschäften] управление
verwandeln vt преобразявам,
променям; etw in etw (А) ~ прев¬
ръщам нщ. в нщ.; ♦ sich ver¬
wandeln ref превръщам се, про¬
меням се
Verwandlung (pl -en) [von
Sachen] превръщане, трансформи¬
ране; [von Menschen] промяна,
преобразяване
verwandt o pp * verwenden;
o adj [Menschen, Ideen, Gefühle]
сроден; [Tiere, Sprachen] от едно
семейство; mit jm ~ sein роднина
съм c нкг.
Verwandte (pl -n) der, die срод-
ник/-ица, роднина
Verwandtschaft (pl -en) die
роднините; (с)родство
Verwarnung di предупрежде¬
ние (при неспазване правилата на
движение)', eine gebührenpflichtig
ge ~ глоба (за нарушаване прави¬
лата на движение)
verwechseln vt бъркам, смес¬
вам, не различавам; jn mit jm ~
сбърквам нкг. с нкг. (припознавам
се); etw mit etw ~ обърквам нщ. с
нщ. друго; сменям нщ. с нщ.
Verwechslung, Verwechse¬
lung (pl -en) dieсбъркване, смес¬
ване; eine ~ von jm/etw mit jm/etw
сбъркването на нкг./нщ. c нкг./нщ.
verweigern o vt: etw - отказвам
нщ.; jm etw ~ отказвам, не давам
на нкг. нщ.; о vi ра. не се явявам
на военна служба по религиозни и
философски причини
Verweigerung die: die ~ von etw
отказът от нщ. (задължение)
Verwejs (pl -е) der [Rüge] укор,
мъмрене, забележка
verweisen (prät verwies, perf
hat verwiesen) vt 1. [weiterlei¬
ten]: jn an jn/etw ~ насочвам, упът¬
вам, препращам нкг. към нкг./нщ.;
2. [ausweisen- von Schule] изключ¬
вам, отстранявам; [-aus Raum] из¬
гонвам, прогонвам; 3 auf etw (А)
- препращам нкг. към нщ. (текст),
обръщам внимание на нкг. върху
нщ.
705
verzaubern
verwelken (perfIst verwelkt)
vi увяхвам, повяхвам
verwenden (prätverwendete
oder verwandte, hat ver¬
wendet oder verwandt) 1.
[benutzen] употребявам, изпол¬
звам; 2. [verbrauchen]: etw oder
zu etw ~ използвам, прилагам нщ.
за нщ.
Verwendung употреба, из¬
ползване, приложение; (keine) ~
für etw haben (не) намирам при¬
ложение за нщ.
verwarfen (präs verwjrft, prät
verwarf, perf hat verworfen)
vt отхвърлям
verwerten vt оползотворявам,
използвам, прилагам
verwüst o ad)разкапан, разло¬
жен (месо, труп); о adv\ ~ riechen
мирише на гнило, на мърша
Verwesung die (ohne pl) разла¬
гане, тление, тлен
verwildern ( perf ist verwil¬
dert) vi [Tier] подивявам; [Garten]
запустявам
verwirklichen vt [Wunsch, Tra¬
um] осъществявам, реализирам;
[Überlegung] оправдавам; ♦ sich
verwirklichen ref [Wunsch, Be¬
fürchtung] сбъдвам се, осъществя¬
вам се
Verwirklichung (pl -en) die осъ¬
ществяване, реализиране
verwirren vt 1. [Wolle, Garn]
обърквам; [Fäden] заплитам; 2.
[Personen] обърквам, смущавам; ♦
sich verwirren ref [Wolle, Garn]
обърквам се; [Fäden] заплитам се
Verwirrung (pl -en) бърко¬
тия, безредие; смущение
verwischen vt забърсвам, изтри¬
вам; заглаждам; [verschmieren] за¬
мазвам, размацвам, разцапвам;
[Spur] заличавам, изтривам; ♦
sich verwischen ^/[verblassen]
избледнявам, губя се, заличавам се
verwjtwet adj овдовял
verwöhnen vt разглезвам; из-
нежвам
verworren о adj объркан; не-
• ясен; о adv объркано; неясно
verwunden vt наранявам
verwunderlich чуден, чудат,
учудващ
Verwunderung die (ohne pl)
учудване
Verwundete (pl -n) , die pa-
нен/-а, наранен/-а
Verwundung (pl -en) раня¬
ване, нараняване
verwünschen vt 1. [verfluchen]
проклинам; 2. [verzaubern] ома¬
гьосвам
verwüsten vt опустошавам; съ¬
сипвам, опропастявам
Verwüstung (pl -en) die опус¬
тошение
verzählen ♦ sich verzählen ref
сбърквам при броене
verzaubern vt омагьосвам
45*
verzeichnen
706
verzeichnen vt отбелязвам, ре¬
гистрирам, вписвам
Verzeichnis (pl -se) списък,
опис; канц. регистър
verzeihen (prät verzieh, perf
hat verziehen) извинявам,
прощавам; jnt etw прощавам на
нкг. нщ.; ♦ verzeihen Sie bit¬
te! извинете, моля!
Verzeihung die (ohnepl) извине¬
ние, прошка; jn um ~ bitten моля
нкг. за извинение; ♦ Verzeihung!
извинете!
verzerren vt 1. [Gesicht] разкри¬
вявам; 2. [optisch, akustisch] изкри¬
вявам; ♦ sich verzerren sich
entstellen] разкривявам се; обезоб¬
разявам се
Verz.icht (pl -е) der. -auf etw
отказване от нщ.
verzichten vi: (auf etw) ~ отказ¬
вам се (от нщ.)
verzieh prät ■» verzeihen
verziehen (prät verzeg, perf
hat/ist verzogen) o pp * ver¬
zeihen; o vt (hat) 1. [verzerren]:
das Gesicht oder den Mund ~ пра¬
вя гримаса, разкривявам лице или
уста; 2. [Kind] разглезвам; о vi (ist)
[fortziehen] премествам се; ♦ sich
verziehen ref 1. [Gesicht, Mund]
разтеглям се, разкривявам се; 2.
[Holz, Tür] изкривявам се, измятам
се; 3. [Wolken] разнасям се, разсей¬
вам се; [Unwetter] отминавам; 4.
разг. [fortgehen] разкарвам се, из¬
чезвам
verzieren vt украсявам
verzögern vt [verschieben] заба¬
вям, протакам; ♦ sich verzögern
ref [sich verspäten] забавям се
Verzögerung (pl -en) die [Ver¬
spätung] забавяне, закъснение
verzpllen vt обмитявам; haben
Sie etw zu ~? имате ли нщ. за об¬
митяване?
Verjzug der (ohne pl) забавяне,
просрочване; ♦ im Verzug adv
със закъснение, c просрочване
verzweifeln (perfist verzwei¬
felt) vi отчайвам се; über etw (A),
an etw (D)~ отчайвам се от нщ.; ♦
Verzweifeln das (ohne pl): es ist
zum Verzweifeln! човек просто да
се отчае!
verzweifelt о adj отчаян; о adv
отчайващо
Verzweiflung (pl -en) (aus
oder vor) ~ (от) отчаяние
verzwickt adj разг. заплетен,
сложен, комплициран
Veto (pl -s) das вето
Vetter [Tete] (pl -n) der братов¬
чед
vgl. (съкр. за vergleiche) срв.
(сравни)
VHS die (ohne pl) съкр. за
Volkshochschule
vibrieren vi вибрирам, трептя
Video (pl -s) das 1. разг. [Film]
видеофилм; 2. (ohne pl) [Technik]
видео(техника)
Videojfilm der видеофилм
707
Viereck
Vjdeo|gerät das видео(апарат)
Videojkamera die видеокамера
Video|kassette die видеокасета
Video|konsole -n) die конзо¬
ла за видео
Video|rekorder (pl -) der видео¬
магнетофон
Videojspiel das видеоигра
Videotext der видеотекст; теле¬
текст
Vieh [Ги] das (ohne pl) добитък
viel (komp mehr, superlmeiste!
vieles o adj 1.[Menge] много; die
~e Arbeit многото работа; 2. [An¬
zahl] много; die ~en Meinungen
многото мнения; o (ohne art) 1.
[Menge] много; - Mühe много уси¬
лия; zw -твърде много; 2. [Anzahl]
много; -e Kinder много деца; 3.
[Ausdruck der Höflichkeit]: ~en
Dank! много благодаря!; - Spaß!
приятно забавление!, приятно пре¬
карване!; о adv 1. често; 2. [von
vielen Leuten] много; - gefragt
много търсен; - besser много по-
добре; ♦ viele ргоп мнозина; ♦
vieles ргоп много неща; ♦ nicht
viel adv 1. не... много; nicht - Geld
немного пари; 2. разг. [nichts] (в
реторичен въпрос) нищо (особе¬
но); чак толкова; ♦ nicht viele
не много; ♦ viel zu viel adj, adv
прекадено много; ♦ viel zu vie¬
le прекадено много; вж. също zu
viel
vielfach adj [mehrfach, wieder¬
holt] многократен
Vielfache das (ohne pl) мат.das
- von etw кратното на нщ.; um ein
-s многократно
Vielfalt die (ohne pl) [große An¬
zahl] многообразие; [Verschieden¬
heit] разнообразие
vielfältig adj многообразен, раз¬
нообразен
vielleicht adv 1. може би, евен¬
туално; - komme ich morgen мо¬
же би ще дойда утре; 2.разг. [wirk¬
lich, außerordentlich] (във възкли-
цателни изречения) ама че; ех, че;
der ist - gerannt! ех, че бягаше!
vielmals adv много пъти; danke
~! много благодаря!
vielsagend, viel sagend о
многозначителен; о adv многозна¬
чително
vielseitig о adj 1. [Person] мно¬
гостранен; 2. [umfassend] разнос¬
транен; о adv: - begabt многост¬
ранно надарен; - einsetzbar с раз¬
ностранно приложение
vielversprechend, viel ver¬
sprechend adj многообещаващ
vier пит четири; auf allen ~en
gehen разг. ходя на четири крака;
вж. също sechs
Vier (pl -en) die 1. [Zahl] четвор¬
ка; 2. [Schulnote] четворка (= сре¬
ден 3); вж. също Sechs
Viereck (pl -e) das 1. [Quadrat]
квадрат; [Rechteck] правоъгълник;
2. мат. четириъгълник
viereckig
708
viereckig adj 1. [quadratisch]
квадратен; [rechteckig] правоъгъ¬
лен; 2. мат. четириъгълен
vierfach adv четворно, четири¬
кратно
vierhundert пит четиристотин
viermal adv четири пъти
vierspurig adjчетирипистов
(звукозапис);с четири платна (ма¬
гистрала)
viertausend пит четири хиля¬
ди
vierte, r, s adj четвърти, четвър¬
та, четвърто; вж. също sechste
Vierte (pl -n) derdas четвър¬
тият, четвъртата, четвъртото; вж.
също Sechste
viertel [Tut]] adj четвърт; drei ~
Liter три четвърти литра; вж.
също sechstel
Vjertel (pl -) das 1. [Teil] четвърт,
четвъртина; 2. [von Städten] квар¬
тал; 3. [Viertelstunde]: ~ vor/nach
drei (часът е) три без/и четвърт;
вж. също Sechstel
V|ertel|finale das четвъртфинал
Vierteljahr das тримесечие
vierteln vtделя на четири части
Viertelstunde четвърт час
Vierwaldstätter See der Фир-
валдщетско езеро (в Швейцарски¬
те Алпи)
vierzehn пит четиринадесет;
вж. също sgchs
Vierzehn (pl -en) четирина¬
десетина; вж. също Sgchs
vierzehntägig «c> adj [zwei Wo¬
chen lang] двуседмичен, четирина¬
десетдневен; o adv [alle zwei Wo¬
chen] на всеки две седмици
vierzig пит четиридесет; вж.
същоsgchs
Vierzig die (ohne pl) четиридесе¬
тина; вж. също Sgchs
V|erzigerjahre, vierziger Jah¬
re pl: die ~ четиридесетте години
Vierzimmetjwohnung ^чети¬
ристаен апартамент
Vietnam nt Виетнам; in ~ във
Виетнам
Vikar, in (mpl -e,Jpl -nen)
die викарий
Vjlla (pl Villen) die вила
violgtt adj виолетов, теменужен
Violine (pl -n) d цигулка, вио-
лина
Violinschlüssel der муз. ключ
сол
Viper (pl -n) die отровна змия
virtuell o adj виртуален; o adv
виртуално
Virus (pl Viren) der oder das ви-
pyc
Vjrus|infektion die вирусна ин¬
фекция
Visage [vi'za^o] (pl -n) die фам.
физиономия; пейор. вулг. мутра
Visier (pl -е) das 1. [von Helmen]
предпазен щит, забрало (на шлем,
каска); 2. [Gewehrteil] визир, мер¬
ник; jn ins ~ nehmen разг. прен.
вземам нкг. на мушка
709
vqII
Visite -n) die визита, посеще¬
ние
Visitenkarte die визитна кар¬
тичка
Viskose die (ohne pl) вискоза
Visum (pl Visa oder Visen) das
виза
Vitamin (pl -e) das витамин
Vitrine (pl -n) die витрина, шкаф
c остъклени врати
Vizekanzler, in вицекан-
цлер
Vize|präsident, in der, die ви¬
цепрезидент
Vögel (p/Vögel) der 1. [Tier] пти¬
ца; 2.раза. [Person]: ein komischer
- чудак, скица; 3. einen
haben хлопа ми едната дъска, не
съм с всичкия си; jm einen zei¬
gen почуквам с пръст по челото си
като знак, че някой не е с всичкия
си, че му хлопа едната дъска
Vögelscheuche (pl -n) die пла¬
шило
Vokabel (pl -n) die дума (от
чужд език)', ~п lernen уча думи (от
чужд език)
Vokabular (pl -е) das речник;
запас от думи
Vokal (pl -е) der грам. вокал, глас¬
на
Volk (pl Völker) das народ
Vplkerjbund der (ohne pl) ucm.
Общество на народите
Völkerkunde die (ohne pl) етно¬
логия
Völkerrecht das (ohne pl) меж¬
дународно право
Völkerjwanderung die ucm.
великото преселение на народите
Vplksablstimmung die рефе¬
рендум
Vq>lks|fest das [Kirmes] събор,
панаир
Vplkshochlschule die Фолкс-
хохшуле (образователна инсти¬
туция, в която могат да се посе¬
щават курсове и лекции в извън¬
работно време)
Volkslied das народна песен
Vplksjmusik die народна музи¬
ка
Vplks|tanz der народен, фолкло¬
рен танц
V9lkstümlich adj 1. [traditionell]
народен; 2. [populär] популярен
V9lks|wirtschaft die (ohne pl)
[Wissenschaft] макроикономика
V9II o adj 1. [gen] пълен; ~ einer
Sache (G) пълен c нщ.; ~ von etw
sein,~(G) пълен съм c нщ.; halb -
наполовина пълен; прен. изпълнен
(с); gestrichen ~ пълен до ръба; 2.
[betrunken]: ~ sein пейор. пиян съм;
3. [vollständig] пълен, цял;ул nicht
für - nehmen разг. прен. не вземам
нкг. на сериозно, не се съобразя¬
вам с нкг.; in -er Fahrt в пълен ход,
с пълна пара; bei -ет Bewusstsein
в пълно съзнание; о adv [ganz] на¬
пълно; ~ und ganz напълно
vpllauf, vollauf
710
vpllauf, vollauf adv напълно,
съвсем
Voll|bart der брада и мустаци
V9ll|blut (pl -blüter) das чисто¬
кръвен кон
vollenden vt завършвам, довър¬
швам
vollendet opp-*• vollenden; o
adj съвършен; завършен; o adv
перфектно
vpllends adv напълно, съвсем
Vollendung die 1. [Perfektion]
перфектност, съвършенство; 2.
[Vollenden] завършване
voller adj: ~ Sand/
ler пълен c пясък/мравки/грешки
Volley|ball [Volibal] der 1. (ohne
pl) [Ballspiel] волейбол; 2. [Ball]
топка за волейбол
Vplljgas das (ohne pl): mit ~ c пъл¬
на газ; ~ geben давам пълна газ
völlig o adj пълен; o adv напъл¬
но, съвсем
vplljährig пълнолетен
Vpllkaskoverlsicherung die
застраховка пълно каско
vollkommen o adj съвършен; o
adv 1. [spielen, tanzen] съвършено;
2. [absolut, übereinstimmen] напъл¬
но
Vollkornjbrot das пълнозърнест
хляб
V9II machen vtразг. [füllen] на¬
пълвам; die Hose/die Windel ~ пъл¬
ня гащите/пелената
V9llmacht (pl -en) 1. [Befug¬
nis] пълномощие; ~ über etw (A)
haben имам пълномощия за нщ.;
jm die ~ geben oder erteilen упъл¬
номощавам нкг.; 2. [schriftlich]
пълномощно
V9ll|milch die (ohne pl) пълно¬
маслено мляко
V9lI|mond der (ohne pl) пълнолу¬
ние
V9ll|pension die (ohne pl) пълен
пансион; mit ~ c пълен пансион
(нощувка и 3 пъти на ден
V9llschlank adj закръглен, пъ¬
лен, едър (само за жени)
V9llständig о adj пълен; о adv
напълно, тотално
vollstrecken vtwp. изпълнявам,
привеждам в изпълнение (присъ¬
да)
V9II tanken vt пълня догоре (ре¬
зервоар с гориво)
V9ll|treffer der 1. [Schuss] пряко
попадение; 2. [Erfolg] успех
V9llver|sammlung die общо
събрание; пленум
V9II wertig adj пълноценен
V9llwert|kost die пълноценна
храна
vgllzählig adj, adv в пълен със¬
тав
vollziehen (prät vollzog, perf
hat vollzogen) изпълнявам,
привеждам в изпълнение
Voll|zuq der (ohnepl) изпълнение,
привеждане в изпълнение
711
vor^n] kommen
Vollzugs|anstalt затвор,
арест
Vplt (pl -) das волт
Volumen (pl -) das обем
vpm präp 1. [von + dem, zur Anga¬
be des Ausgangspunktes] от; 2.
[nicht auflösbar]: ~ Lande sein от
село съм; - Fach sein от бранша
съм
von präp (+ D)l. от; ~ der Wurst
от салама; eine Bekannte ~ uns ед¬
на наша позната; ein Paket ~ zehn
Kilo колет от десет килограма; 2.
[zur Angabe des Handelnden] от, на;
das Buch wurde ~ einer Schauspie¬
lerin geschrieben книгата бе напи¬
сана от една артистка; das ist ein
Film ~ Wenders това е филм на (ре¬
жисьора) Вендерс; 3. [zur Angabe
einer Teilmenge] от; neun ~ де¬
вет от десет; 4. [zur Angabe der
Ursache]: er ist müde ~ der Fahrt
той е изморен от пътуването; 5.
разг.: ~ mir aus що се отнася до
мен, нямам нищо против; ~ sich
aus разг. по своя инициатива; ♦
von... an präp от... нататък;
an оттук нататък; ~ an от
днес нататък; ♦ von... aus präp
от; ♦ von... bis präp от... до; ~
Düsseldorf bis Köln от Дюселдорф
до Кьолн; - zehn bis zwölf Uhr от
десет до дванайсет часа; ♦ von...
nach präp от... за; ♦ von wegen
разг. пейор. [weit gefehlt] много се
лъжеш!, как пък не!
voneinander [fon|ai'nandß] adv
един от друг; един за друг; - ab¬
hängig sein зависими един от друг
vor о präp 1. (Ч* Д + А) [räum¬
lich] пред; ~ dem Hotel пред хоте¬
ла; ~ das Haus gehen излизам пред
къщата; - Gericht пред съда; 2.
(+ D) [davor liegend, vorher] пре¬
ди; ~ fünf Jahren преди пет годи¬
ни; 3. [vor Ereignis] преди; ~ dem
Unterricht преди учебните заня¬
тия; 4. [zur Angabe der Uhrzeit]: es
ist zehn ~ zwei два без десет e; es
ist Viertel ~ drei три без четвърт е;
5 •(+ D) [wegen] от, поради; ~ Ver¬
gnügen от удоволствие; 6. ~
sich haben предстои ми; о adv нап¬
ред; einen Schritt einen Schritt
zurück крачка напред, крачка на¬
зад
vorab adv най-напред, предвари¬
телно
Vfiijabend der навечерие
voran adv 1. [vorweg] начело; 2.
[vorwärts] напред
vor^njgehen (perfist voran¬
gegangen) vi (unreg) 1. [vorwärts
gehen] напредвам; 2. [vorne gehen]
вървя напред, начело; geh du vo¬
ran! върви ти напред!; 3. [vorher
passieren]: jm/etw ~ предшествам
нкг./нщ.
voranjkommen (perf ist voran¬
gekommen) vi (unreg) напред¬
вам; mit etw - напредвам c нщ.,
спори ми нщ.
verarbeiten
712
vg>r|arbeiten vi отработвам пред¬
варително; ♦ sich verarbeiten
refпроправям си път, напредвам
Verarlberg nt Форарлберг (про¬
винция в Австрия)
Verarlberger, in -nen)
O der, die жителЛка на Форарлберг;
o ad) форарлбергски
voraus adv: jm ~ sein изпреварил
съм нкг., по-напред съм от ккг.
Voraus ♦ im Voraus adv пред¬
варително
voraus [gehen (perf ist voraus¬
gegangen) vi (unreg) 1. [vorher,
früher gehen] тръгвам, отивам (пре¬
ди нкг.); 2. [vorher passieren]: etw
geht etw (D) voraus нщ. предшест¬
ва нщ.
vorausgesetzt opp* voraus¬
setzen; o konj:dass при усло¬
вие, че
voraus|haben vt (unreg): jm etw
~ превъзхождам нкг. c нщ.
voraus|sagen vt предсказвам
voraus|sehen vt (unreg) пред¬
виждам
voraus|setzen vt 1. [Bedingung]
поставям условие; 2. [Annahme]
приемам, допускам, предполагам;
etw als bekannt ~ приемам нщ. като
известно, познато
Voraussetzung (pl -en) die 1.
[Bedingung] условие, предпостав¬
ка; unter der ~ при условие; 2. [An¬
nahme] предположение
Voraussicht die (ohnepl) пред¬
виждане; предвидливост; aller ~
nach по всяка вероятност; според
всички предвиждания
voraussichtlich о adv вероят¬
но, както изглежда; о adj предпо¬
лагаем
Vorauszahlung die предплата
Vorbehalt (pl -е) der уговорка;
etw unter oder mit ~ annehmen
приемам нщ. c уговорка, резерва
Vorbehalten vt (unreg): sich (D)
etw ~ запазвам си правото на нщ.
vorbei adv 1. [zu Ende]: ~ sein
свършило e; mit etw ist es ~ разг.
[aus] c нщ. се е свършило; 2. [vor¬
über] отминало
vorb£||gehen (pist vorboi-
gegangen) vi (unreg) минавам,
отминавам; an jm/etw ~ минавам
покрай нкг./нщ.; bei jm ~ отбивам
се при нкг.; ♦ im Vorbeigehen
adv пътем, на минаване оттам
vorb£]|kommen (perfist vor¬
beigekommen) vi (unreg) мина¬
вам покрай; an etw ~ минавам
покрай нщ.; bei jm ~ отбивам се,
наминавам при нкг.
vorbei|reden vi:aneinander ~ го¬
ворим, без да се слушаме
vorbelastet adj обременен
vgr|bereiten vt приготвям, гот¬
вя, подготвям;,//!/?^ auf etw (А) ~
приготвям, подготвям нкг./нщ. за
нщ.; ♦ sich vorbereiten ref sich
(auf etw (А)) ~ приготвям се, под¬
готвям се (за нщ.)
713
Vfirjfall
Vorbereitung ( -en) при¬
готовление, подготовка; in ~ sein
в подготовка съм; ♦ Vorberei¬
tungen pl [für Feier, Reise] при¬
готовления
VOr|bestellen vtрезервирам, за¬
пазвам
vorbestraft adj осъждан
vorjbeugen o vi:einer Sache (D)
- предотвратявам нщ.; o навеж¬
дам (напред); ♦ sich Vorbeugen
ref навеждам се напред
Vorbeugung die (ohne pl) пре¬
дотвратяване, предпазване, пре¬
венция; профилактика
Vor|bild das образец, пример
vorbildlich о adj образцов, при¬
мерен; о adv образцово
Vorbringen vt (unreg) 1. [Bitte,
Wunsch] изказвам, излагам; etw
gegen etw ~ привеждам нщ. срещу
нщ.; etw gegen jn ~ повдигам,
отправям нщ. против нкг.; 2. [nach
vom bringen] изкарвам напред
vprdere, r, s adj преден, пред¬
на, предно
Vordergrund de преден план;
etw in den ~ stellen поставям нщ.
на преден план
Vordermann der предхождащи¬
ят ме; [im Kino] седящият отпред
Vorderrad das предно колело
Vordersitz der предна седалка (в
автомобил)
vorjdrängen ♦ sich vordrän¬
gen ref разг. бутам се, блъскам се
напред
Vorbringen (perf ist vorge¬
drungen) vi (unreg) прониквам
напред
Vor|druck der формуляр, бланка
voreilig O adv прибързано; o adj
прибързан
voreinander [fo:r|ai'nandu] adv:
~ sitzen седим един пред друг; ~
Angst haben страхуваме се един от
друг
voreingenommen о прис¬
трастен; gegen jn/etw ~ sein пре¬
дубеден съм спрямо нкг./нщ. ;о adv
с пристрастие, с предубеждение
VOr|enthalten vt (unreg): jm etw
~ [nicht geben] задържам на нкг.
нщ., не давам на нкг. нщ.; [nicht
sagen] укривам от нкг. нщ., не каз¬
вам на нкг. нщ.
vorerst adv най-напред, на пър¬
во място; засега, на първо време
Vorfahr (pl -en), Vorfahre (pl -n)
der праотец
vgr|fahren (perf hatlist vorge¬
fahren) o vi (ist) 1. пристигам
кола); vordem Haus ~ спирам пред
къщата (c кола); 2. разг. [voraus¬
fahren] карам отпред (пред нщ.); о
vt (hat) [nach vorn] докарвам
отпред
Vor|fahrt die (ohne pl) предимст¬
во (при движение); ~ haben имам
предимство (при движение)
Vorfall rts| Straße път c пре¬
димство
Vor|fall der [Geschehnis] случка;
произшествие, инцидент
verfallen
714
verfallen (perfist vorgef allen)
vi (unreg) случва се
verbinden vt (unreg) намирам, за¬
варвам
vorfführen vt 1. представям;
etw ~ показвам на нкг. нщ.; 2.
[Film] прожектирам
Vorführung die представяне
Vflr|gang der процес, протичане;
случка, събитие
Vorgänger, in ( fpl -nen)
der, die предшественик/-ица
vorgefertigt adj предварително
изработен; сглобяем, монтажен
Vorgefühl
das предчувствие
vorgegeben adj установен, оп¬
ределен, зададен
vor|gehen (per/ist vorgegan¬
gen) vi (unreg) 1. [vorausgehen]
минавам пръв, минавам (пред
нкг.); 2. [nach vorne] излизам нап¬
ред; 3. [passieren] върши се, случва
се, става; 4. [handeln] действам,
постъпвам, процедирам; gegen jn/
etw ~ вземам мерки против нкг./
нщ.; 5. [Uhr] избързвам
Vorgeschichte die 1. [vorheri¬
ge Entwicklung] предистория; мед.
анамнеза; 2. (ohne pl) [Frühge¬
schichte] праистория
Vorgesetzte (pl -n) der, die на-
чалник/-чка
vorgestern adv [vor zwei Tagen]
завчера
vor|haben vt (unreg): etw ~ зап¬
ланувам нщ., замислям нщ.; etw
zu tun възнамерявам да направя
нщ.
Vorhaben (pl -) das намерение;
проект
vor|halten о vt (unreg): etw ~
[halten] държа нщ. пред нкг.; [vor¬
werfen] натяквам на нкг. нщ., уп¬
реквам нкг. за нщ.; О разг. [aus¬
reichen] стигам, достатъчен съм
Vorhaltungen pl упреци, укори
vorhanden adj наличен; ~ sein
налице съм
Vorhang der завеса, перде; der
eiserne ~ ист. желязната завеса
Vorhängeschloss катинар
Vor|haut die анат. препуциум
vorher, vorher adv преди това,
по-рано; am Tag ~ предишния ден;
am Abend ~ предишната вечер
vorherig, vorherig adj преди¬
шен, по-раншен
vorherrschen vi преобладавам,
доминирам
Vorhersage die предсказание;
прогноза
vorherSehen vt (unreg) пред¬
виждам
vorhin, vorhin adv преди малко,
току-що
vorig adj предишен, минал
Vorkehrungen pl: ~взе¬
мам предпазни/превантивни мер¬
ки
Vorkenntnisse pl предварител¬
ни знания
715
Vfirjname
verkommen {perfist vfirge-
kommen) vi(unreg) 1. [passieren]:
(jm) ~ случва се (на нкг.); 2. [auf¬
treten, existieren] срещам се, нами¬
рам се, съществувам; 3. [scheinen]:
jm verdächtig/komisch ~ на нкг. му
се струва подозрително/странно;
sich überflüssig ~ чувствам се из¬
лишен; es kommt jm ; als ob на
нкг. му се струва, като че ли; 4.
[nach vorne kommen] излизам нап¬
ред
Vorkommen (pl-) das [an Boden¬
schätzen] залежи, находище; нали¬
чие .
Vorkommnis {pl -se) про¬
изшествие, случка
Vorladung die [vor Gericht] при¬
зовка
Vgr|lage die 1. [von Zeichnung,
Handarbeit] модел, образец; 2.
(ohne pl) [von Dokumenten] пред¬
ставяне
vorjlassen vt(unreg): jn пускам
нкг. напред (в магазин, на гише, на
опашка);пускам, допускам нкг.
прием)
Vorläufer, in der, dieпредшест-
веник/-чка; предвестник/-ица
vorläufig о adjвременен; пред¬
варителен; oadvзасега, временно
vorlaut adj, adv нескромен, дър-
зък, нахален, натраплив
vor|legen vt слагам; jm etw ~
представям нщ. пред нкг.
vor|lesen vt(unreg): (jm) etw ~ че¬
та (на нкг.) нщ.
Vorlesung die унилекция
vorletzte, r, s ги# предпоследен/
-дна/-о
Vorliebe {pl -n) предпочита¬
ние; eine ~ für jn/etw haben
предпочитам нкг./нщ., проявявам
слабост към нкг./нщ.
vor lieb nehmen (unreg): mit
jm/etw ~ задоволявам се c нкг./нщ.
(поради липса на по-добро)
vor|liegen vi (unreg) налице е, съ¬
ществува; gegen jn ~ има, налице
са (компрометиращи) данни сре¬
щу нкг.
vorfmachen vt 1. разг. [zeigen]:
jm etw ~ показвам на нкг. нщ.,
демонстрирам на нкг. нщ.; 2. [Vor¬
täuschen]: jm etw ~ заблуждавам,
залъгвам нкг. с нщ.
Vormachtstellung die хегемо¬
ния, господство
Vormarsch der. auf dem ~ sein
напредвам, настъпвам
vor|merken vt: sich als/für etw -
lassen записвам се като/за нщ.
Vormittag der пред обед; gestern/
heute/morgen ~ вчера/днес/утре
преди обяд
vormittags adv (всеки) предобед
Vormund {pl -e oder Vormün¬
der) derнастойник/-ица, опекун/
-ка
vprn, vprne adv отпред; ♦ von
vorn adv [zeitlich] отначало
Vorjname der собствено, малко
име
VQrne
716
vorne = vorn
vornehm o adj 1. [fein] фин;
благороден; 2. [elegant] елегантен,
изискан; o adv [elegant] изискано,
елегантно
v&r|nehmen vt (unreg) 1. [durch¬
führen] извършвам, предприемам;
2. [sich beschäftigen mit]: (D)
etw ~ заемам се c нщ.; 3. [sich ent¬
schließen]: sich (D) etw zu tun ре¬
шавам, намислям да направя нщ.
vQrnherein ♦ von vornherein
adv поначало; от самото начало
Vftr|ort der предградие
Vfirjplatz der площад (пред зда¬
ние)
v£r|programmieren vt предва¬
рително програмирам
Vor]rang der (ohne vor ~
haben имам предимство, преиму¬
щество пред нкг.
vorrangig о adj първостепенен;
О adv преди всичко, първо
Vorrat (pl Vorräte) der запас,
резерв; ein ~ an etw запас от
нщ.; ♦ auf Vorrat : etw auf~
einkaufen oder bestellen запасявам
се c нщ.
vorrätig adj наличен, на склад;
dieser Artikel ist ~ този артикул не
е изчерпан, има го на склад
Vfir|raum der антре, преддверие
VorJrecht das привилегия
Verrichtung die приспособле¬
ние, механизъм, устройство
vor| rücken (perf hat/ist vorge¬
rückt) o vt(hat) премествам, бут-
вам напред; о vi (ist) [nach vom]
премествам се напред; [in Hierar¬
chie] напредвам, прогресирам
Vorruhejstand der (ohne pl)
преждевременно пенсиониране
versagen o vt: jm etw ~ подсказ¬
вам нщ. на нкг.; о vi подсказвам
Vorsaison die времето преди
започване на сезона; in der ~ пре¬
ди сезона
Vßr|satz der намерение; einen ~
fassen вземам решение
vorsätzlich о adj преднамерен,
умишлен; о adv предумишлено,
нарочно
Vorschau die преглед пред¬
стоящи представления, издания и
др.), анонс
Vorschein der: zum ~ kommen
показвам се, излизам наяве
vorjschieben vt (unreg) 1. [schie¬
ben] избутвам, бутам (нщ. пред
друго); [nach vom] издавам, изна¬
сям напред; 2. [Stellvertreter] из¬
ползвам като подставено лице
Vorschlag der предложение
vorjschlagen vt ^предла¬
гам ;jmetw - предлагам на нкг. нщ.
vorschnell о adj прибързан; о
adv прибързано
vorjschreiben vt (unreg) пред¬
писвам, нареждам;ут etw нареж¬
дам на нкг. нщ.
Vorschrift die предписание,
инструкция, наредба
717
Yfir|strafe
Vorschule die предучилищно
обучение
Vorschuss der аванс; einen
~ geben давам на нкг. аванс
VQrjsehen vt(unreg) предвиждам;
jn für etw ~ предвиждам за нкг. нщ.
(пост, служба); etw etw ~ пред¬
виждам, планирам нщ. за нщ.; ♦
sich versehen sich vor
etw ~ предпазвам се, пазя се от нкг./
нщ.
vor| setzen vt: jm etw ~ сервирам,
поднасям на нкг. нщ.
Vorsicht die (ohne pl) предпаз¬
ливост, внимание; ♦ Vorsicht!
interj внимание!
vorsichtig o adj предпазлив; o
adv предпазливо, внимателно
vorsichtshalber adv за по-си¬
гурно, за всеки случай
Vorsichts|maßnahme die пред¬
пазна, предохранителна мярка
Vorsilbe die представка, префикс
Vorjsitz der председателство
Vorsitzende (pl -n) der, die пред-
седател/-ка
Vfir|sorge die (ohnepl) предвари¬
телна грижа, превенция; мед. про¬
филактика; ~ treffen вземам пред¬
варителни мерки (за нщ.)
Vorsorgen vi: fiir e~ погриж-
вам се предварително за нщ.
vorsorglich о ш/у предвидлив; о
adv за всеки случай, предвидливо
Vor|speise die ордьовър, предяс-
тие
vor|spielen о vt 1. [vortragen]:
(jm) etw ~ [auf einem Instrument] из¬
свирвам нщ. (пред нкг.); 2. [Vortäu¬
schen] прен. симулирам; о vi [zur
Unterhaltung]: (jm) ~ представям
(на нкг.); [zur Prüfung] явявам се
на прослушване
Vorjsprung der 1. [Abstand] пред¬
нина, преимущество; 2. [Ausbuch¬
tung] издатина, издадена част
Vorstadt die предградие
Vorstand der управа, ръковод¬
ство, управително тяло, управите¬
лен съвет
vorjstehen vi(unreg) 1. [heraus¬
ragen] издаден съм напред, стър¬
ча; 2. [verantwortlich]: -ръ¬
ководя, възглавявам нкг./нщ.
vor|stellen vt 1. [bekannt machen]
представям; jn jm ~ представям
нкг. на нкг; 2. [sich ausdenken]: sich
(D) etw ~ представям си нщ.; 3.
[Uhr] премествам (стрелките)
напред; ♦ sich vorstellen ref
[bekannt machen]: sich jm ~ пред¬
ставям се на нкг.
Vorstellung die 1. [geistiges Bild]
представа, идея;/? ~en entsprechen
отговарям на нечии представи; 2.
[Aufführung] представление; 3.
[das Vorstellen] представяне, запоз¬
наване
Vorstellungs|gespräch ^ин¬
тервю (за работа)
Vorstrafe dieюр. предишно на¬
казание
vfir|streeken
718
vor|strecken vf 1. [nach vom]
протягам напред; 2. [Geld]:
etw - давам нщ. назаем, в аванс (на
нкг.)
V£r|täuschen vt симулирам;
etw - преструвам се пред нкг. на
нщ. (влюбен, заинтересован, бо¬
лен), симулирам нщ. пред нкг.
Vorteil der полза, изгода; преи¬
мущество, предимство; в
полза на нкг.;ут gegenüber im
sein имам предимство, преиму¬
щество пред нкг.; в по-благопри¬
ятно, в по-изгодно положение съм
от нкг.
vorteilhaft adj изгоден, благо¬
приятен
Vortrag (pl Vorträge) der док¬
лад; изпълнение; ein über jn/etw
доклад за нкг./нщ.; einen halten
изнасям лекция, доклад
vor|tragen vt (unreg) 1. [darbie¬
ten-Lied] изпълнявам; [-Gedicht]
рецитирам; 2. [Bitte, Sachverhalt]
излагам;уш etw- излагам нщ. пред
нкг.
Vor| tritt der (ohne pl): jm den
lassen пускам нкг. напред, отстъп¬
вам на нкг. да мине пръв
vorüber adv: - sein отминал, ми¬
нал
vorüberjgehen vor¬
übergegangen) (unreg) 1.
[Vorbeigehen] минавам покрай; an
jm/etw - минавам покрай нкг./нщ.;
2. [vergehen] отминавам, премина¬
вам
vorübergehend о adj временен,
преходен; о adv временно
Vorurjteil das предразсъдък
Vorverkauf der предварителна
продажба (на билети)
Vflr|wahl die 1. [telefonisch] код;
2. [einer Wahl] първи тур (на избо¬
ри)
Vorwand (pl Vorwände) der
претекст, предлог; unter dem
dass под предлог, че...
vorwärts adv напред
vorwärts gehen (perfist vor¬
wärts gegangen) vi (unreg) нап¬
редвам
vorwärts kpmmen (perf ist
vorwärts gekpmmen) vi
(unreg) успявам, издигам се
vorweg adv 1. [vorher] предвари¬
телно; 2. [voraus] отнапред, по-
напред
vorw£g|nehmen анти-
ципирам, изпреварвам, казвам
предварително (мнение, резултат,
изход)
vorjweisen vt (unreg) показвам,
представям при проверка (доку¬
менти; знания, умения)
vor|werfen vt (unreg): jm etw -
упреквам нкг. за нщ.
vorwiegend adv предимно
Vor|wissen das (ohne pl) (пред¬
варително) знание; предварителна
подготовка
Vorwort das предговор
Vorjwurf der упрек, укор, обви¬
нение
719
vw
vorwurfsvoll o укорителен,
упрекващ; o adv укорително, c
упрек
Vorzeichen das 1. [Anzeichen]
признак, предзнаменование; 2.
мат. знак; 3. муз. знак за алте-
рация
vorjzeigen vt показвам, пред¬
ставям (за проверка)\jm etw ~ по¬
казвам, представям на нкг. нщ. (за
проверка)
vorzeitig о adj преждевременен;
о adv преждевременно, много ра-
но; ~ gealtert преждевременно със¬
тарен
vorjziehen vt (unreg) 1. [lieber
mögen] предпочитам; etw einer
Sache (D) ~ предпочитам нщ. пред
нщ.; 2. [Gardinen, Riegel] дръпвам;
спускам; 3. [Termin] измествам
напред, за по-предна дата; 4. [nach
vom ziehen] издърпвам, премест¬
вам напред
Vorzug der предимство, преиму¬
щество; jm/etw den ~ geben пред¬
почитай нкг./нщ.
vorzüglich oadjпревъзходен, от¬
личен; о adv превъзходно, чудес¬
но
vorzugsweise adv предимно,
основно,главно
vulgär о adj вулгарен, просташ¬
ки; <о adv вулгарно, просташки
Vulkan (pl -е) der вулкан
VW [fau've:] (съкр. за Volks¬
wagen) der [Auto] Фолксваген
720
w
w, W [ve:] - oder -s) das ве (два¬
десет и третата буква от нем¬
ската азбука);♦ W 1. за
W^st) 3; 2. (съкр. за Watt) W
Waadt die Во (кантон в
цария)
Waadtiändeiy in
der, die жителЛка на кантона Bo
waadtländisch adj от кантона
Bo
Waage (pl -n) die 1. [Gerät] вез¬
на, теглилка; 2. астрол. Везни
waagerecht, waagrecht oadj
хоризонтален; o adv хоризонтал¬
но, водоравно
Wabe (pl -n) die пчелна пита
wach o adj 1. [nicht schlafend] бу¬
ден; jtt ~halten държа нкг. буден;
die Erinnerung an jn/etw ~
пазя жив спомена за нкг./нщ.;.//1 ~
machen разбуждам нкг.; ~ werden
събуждам се; 2. [rege] буден, жив,
интелигентен; о adv [rege] с инте¬
рес, живо
Weiche (pl -n) 1. стража,
охрана, пост, караул; ~ halten стоя
на стража, на пост, дежуря; 2. [Po¬
lizeiwache] полицейски участък
wachen vi [wach bleiben] бодър-
ствам, стоя буден
Wachjhund der куче пазач
Wachglder der (ohne pl) хвойна
Wachjposten, Wachtposten
der часови, караул
Wachs (pl -e) das восък; паста за
мазане (на ски, мебели, под)
wachsam о adj бдителен, зорък;
~ sein бдителен съм, нащрек съм;
о adv зорко
wachsen1 (präs wächst, prät
wuchs, perf ist gewachsen) vi
(unreg) (ist) 1. [Person] раста, по¬
раствам; 2. [Haar, Pflanze] раста; 3.
[Zahl] нараствам, увеличавам се; 4.
разг.: einer Sache (D) gewachsen
sein дорасъл съм за нщ., справям
се с нщ.
wachsen2 (präs wachst, prät
wachste, perf hat gewachst)
721
Wahl
vt(hat) [mit Wachs - Treppe, Boden]
излъсквам; [ - Ski, Snowboard] на¬
мазвам
Wachsfigurenkabinett
музей на восъчни фигури
Wachsmal[stift маслен пас¬
тел
wächst präs * wachsen
Wachs|tuch das мушама (за ма¬
са)
Wachstum das (ohne pl) растеж
Wgchtel (pl -n) die пъдпъдък
Wächter, in (mpl - -nen) ,
die пазач/-ка; прен. страж (намира,
на демокрацията)
Wachtposten = Wachposten
Wach|turm, Wachtjturm
наблюдателна кула, вишка
wackelig, wacklig adj 1. [Mö¬
bel] разклатен, нестабилен; 2
[schwach]: ~ auf den Beinen sein
краката не ме държат; Ъ.разг. [un¬
sicher] несигурен, неубедителен
Wackelkontakt deren, лош (не¬
сигурен) контакт
wackeln (perf hat/ist gewa¬
ckelt) vi 1. (hat) [nicht fest sein]
клатя се, олюлявам се; [Zahn] кла¬
тя се; 2. (hat) [hin und her bewegen]:
mit etw ~ поклащам, махам c нщ.
(глава, опашка)', 3. (ist) разг. [ge¬
hen] олюлявам се, вървя несигурно
wacker о adj 1. [anständig] чес¬
тен, доблестен, почтен; 2. [tüchtig]
усърден, работлив; смел; о adv
здраво; смело; усърдно
wacklig = wackelig
Wade (pl -n) die прасец
Waffe (pl -n) die оръжие
Waffel (pl -n) die вафла
Waffeleisen das гофретник,
преса за печене на вафли
Waffengewalt (ohne pl): mit
~ c военна сила, по пътя на въоръ¬
жено вмешателство
Waffen |handel der [legal] търго¬
вия c оръжие; [illegal] трафик на
оръжие
Waffenschein der разрешител¬
но за притежаване на оръжие
Waffenstillstand der примирие
wagemutig adj смел, решителен
wagen vt рискувам; es etw zu
tuntосмелявам се да направя нщ.;
♦ sich wagen reсмея, имам ку¬
ража; sich an etw (А) ~ осмелявам
се да се заема с нщ.
Wagen (pl -) öter кола, каруца; ав¬
томобил; вагон; ♦ Große Wagen
der астр. Голямата мечка; ♦ Klei*
ne Wagen der астр. Малката
мечка
Wagenheber (pl -) der крик
автомобил)
Waggon, Wagon [va'gör] (pl -s)
der вагон
waghalsig adj безразсъдно смел
Wagnis (pl -se) das рисковано де¬
ло, риск
Wagon = Waggon
Wahl (pl -en) die l,(ohnepl) [Aus¬
wahl] избор; die - haben имам из¬
бор; eine ~ treffen избирам, правя
избор; erste/zweite ~ sein от първо/
второ качество съм; in die engere
46*
wahlberechtigt
722
- kommen влизам в предварител¬
ната селекция.; 2. [Abstimmung,
Ernennung] избор, избори; öffent-
liche/geheime ~ избор при явно/
тайно гласуване
wahlberechtigt adj: ~имам
избирателно право
wählen о vt 1. [auswählen] изби¬
рам; 2. [Telefonnummer] набирам,
избирам; 3. [politisch] гласувам (за
нкг./нщ.); о vi 1. [auswählen] изби¬
рам; zwischen etw (D) und etw
~ избирам между (едно) нщ. и (дру¬
го) нщ.; 2. [am Telefon] набирам
номера; 3. [politisch] гласувам
Wähler, in ( mpl-,fpl -nen) ,
die избирателЛка
wählerisch adj придирчив, взис¬
кателен; капризен, претенциозен
Wähler|stimme die избирателен
глас
Wähler|vereinigung : eine
freie ~ независимо сдружение,
което издига независим кандидат
на избори
Wahlfach das учил. факултати¬
вен предмет, свободноизбираем
предмет
Wahl|gang der избирателен тур
Wahlheimat die родина по из¬
бор
Wahlkabine die избирателна
стаичка, тъмна стаичка
Wahl|kampf der предизборна
борба, предизборна кампания
Wahl {kreis der избирателен ра¬
йон
Wahllokal das избирателен
пункт
wahllos adv безразборно
Wahlniederlage die изборно
поражение, поражение при избо¬
ри
Wahlrecht das (ohne pl) 1. [indi¬
viduelles Recht] право на избор; 2.
[Rechtsvorschriften] избирателно
право
Wahlrede die предизборна реч
Wählscheibe die телефонна
шайба
Wahl sieg der изборна победа
Wahl Spruch der изборен девиз,
лозунг
Wahlversprechen das предиз¬
борно обещание
wahlweise adv по избор
Wahn der (ohne pl) илюзия, заб¬
луда; мания
Wahnsinn der (ohne pl) умопом-
рачение, безумие; das ist heller
oder reiner ~ това е истинско безу¬
мие; ♦ Wahnsinn! не¬
вероятно !
wahnsinnig o adj 1. [geistesge¬
stört, unvernünftig] умопобъркан,
луд, смахнат, налудничав; 2. разг.
[groß] страшно голям, ужасен; о
adv разг. [sehr] ужасно, страшно
много
Wahnvor|stellung die халюци¬
нация; химера
wahr adj верен, истинен, прави¬
лен; истински, действителен; das
darf doch nicht ~ sein! разг. не мо¬
же да бъде!; etw ~ machen прен.
723
Wall
i
осъществявам нщ.; ♦ nicht
wahr? interj нали?
während o konj 1. [zeitlich] до-
като, когато; 2. [gegensätzlich] до-
като, пък; <с> präp през време на, в
продължение на
währenddessen в това вре¬
ме, междувременно
wahr|haben vt: ~ wol¬
len не искам да (си) призная нщ.,
не искам да осъзная нщ.
Wahrheit (pl -en) die истина,
действителност; ♦ in Wahrheit
adv в действителност, наистина
wahrheitsgemäß о adj прав¬
див, отговарящ на истината; о :
~ antworten отговарям честно,
според истината
wahr|nehmen vt (unreg) 1. [be¬
merken] забелязвам, възприемам,
долавям; 2. [Gelegenheit] възпол¬
звам се, използвам
Wahrnehmung (pl -en) die 1.
[Spüren] възприемане, възприятие;
2. [von Gelegenheit] използване,
възползване
wahrsagen o vi предсказвам,
гадая бъдещето; o vt предсказвам,
гадая
Wahrsager, in (mpl -, fpl -nen)
der, die гадател/-ка
wahrscheinlich o вероятен;
o adv вероятно, навярно
Wahrscheinlichkeit -en)
die вероятност; aller ~ nach по вся¬
ка вероятност, вероятно
Wahrung die (ohne pl) зачитане,
опазване, спазване (права, тайна,
срокове)
Währung (pl -en) die валута; eine
harte ~ твърда валута
Währungseinheit die валутна
единица
Währungsreform die валутна
реформа
Währungs|system валутна
система
Wahrzeichen das емблема, сим¬
вол
Welse (pl -n) die сирак
Weisen [haus das сиропиталище,
дом за сираци
Weisenjkind das сирак
Wel (pl -e) der зоол. кит
Wald (pl Wälder) der гора, лес
Wald|brand der горски пожар
Wäldchen (pl -) das малка гора,
горичка
W^ldlgebiet das гориста област
W?ld|lauf der спорт, кроскън-
три, крос; einen ~ machen правя
крос
Wald|meister der вот. лазарки-
ня
Wald|sterben das (ohne pl) из-
миране на горите
Waldjweg der горски път, пътека
Wales англ. [weilz] nt Уелс; in ~ в
Уелс
Walkie-Talkie [Vorki'toiki] (pl -s)
das уоки-токи, портативен радио¬
телефон
Walkman® [Voikmen] (pl Walk¬
men) ^егуокмен
WgJI (plW$lle) der насип, вал
Wallfahrt
724
Wallfahrt die поклонение (на
свети места)
Wallis das Вале (кантон в Швей¬
цария)
Walliser, in ( mpl-yj,
die жителЛка на кантона Вале; о adj
от кантона Вале
Wallgne (pl -n) der валонец (по¬
томък на романизирани келти в
Белгия и Северна Франция)
Wallfinien шВалония
Wallgnin (pl -nen) die валонка
wallonisch adj валонски
Waljnuss die орех (плод)
Wal|ross das зоол. морж
walten vi книж. господствам, ца¬
ря; управлявам
Walze (pl -n) die валяк
walzen vt валцувам; изравнявам
c валяк (път, улица, нива)
wälzen vt 1. [bewegen] търкалям;
2 .разг. [Buch, Akte] ровя се в(ъв);
♦ sich wälzen [im Liegen]
въртя се, търкалям се
Walzer (pl -) der валс; ~ tanzen
танцувам валс
Wälzer (pl -) der разг. дебела кни¬
га, тухла
wand prät * wjnden
Wand (pl Wände) 1. [von Häu¬
sern] стена, зид; 2. [Fels] отвесна
стена; 3. разг.: in den eigenen vier
Wänden вкъщи, у дома;./« an die ~
stellen разг. прен. изправям нкг. до
стената, притискам нкг.; разстрел¬
вам нкг.
Waindel der (ohnepl) промяна, об¬
рат (към добро)\ im ~ begriffen в
процес на преобразуване, на транс¬
формация
wandeln (pez/hat/ist gewan¬
delt) книж. о vi(ist) поет. разхож¬
дам се, бродя; о vt (hat) променям,
превръщам; ♦ sich wandeln
променям се, превръщам се
Wanderer, Wandrer (pl -) der
пътник,странник; турист
Wanderin, Wandrerin )
die пътница, странница; туристка
Wanderkarte d туристическа
карта
wandern (perfist gewandert)
vi 1. [als Hobby] ходя на излет, ходя
сред природата; 2. [hejumziehen]:
von Stadt zu Stadt ~ странствам, хо¬
дя от град на град; 3. [Subj: Blick]:
sein Blick wandert durch den Raum
той обхожда c поглед стаята, пог¬
ледът му обхожда стаята
W^inder|schuh der туристичес¬
ка обувка
Wanderjtag der учил. ден за ту¬
ристически излет
Wanderung (pl -en) die турис¬
тически поход, излет, разходка
W^nderjweg der маршрут на ту¬
ристически поход; туристическа
пътека
Wandgemälde das фреска, сте¬
нопис
725
Wärm[flasche
Wandkalender der стенен ка¬
лендар
Wandlung (pl -en) die промяна,
изменение
Wand|malerei die стенопис,
стенна живопис, фреска
Wandrer = Wanderer
• •
Wandrerin = Wanderin
* *
Wand|schrank вграден
шкаф
Wand|tafel die черна дъска (в
училище)
wandte prät •> wenden
Wandjteppich ковьор, гоб¬
лен
W^ndjuhr die стенен часовник
Wange (pl -n) буза,
страна
wankelmütig adj нерешителен,
колеблив, лабилен
wanken (perf hatlist gewankt)
vi 1. (hat) клатя се; колебая се; 2.
(ist) [schwankend gehen] клатушкам
се, олюлявам се; ♦ Wanken das
(ohnepl): ins Wanken kommen oder
geraten започвам да се клатя, олю¬
лявам се, ставам несигурен
wann о adv кога; bis докога?;
[für Stunden] до кое време?; ~?
откога?; [für Stunden] от колко вре¬
ме?; von - bis -? откога докога?;
[für Stunden] от кое време до кое
време?; о konj: - du willst когато
искаш
W^nne (pl -n) [zum Baden,
Gefäß] вана
Wanze (pl -n) die 1. [Insekt] дър¬
веница; 2, разг. [Abhörgerät] бръм¬
бар (микрофон за подслушване)
Wappen (pl -) das герб
war prät * Sfiin
warb prät w$rben
Ware (pl -n) die стока, изделие
Warenjhaus das универсален ма¬
газин
Warenlager das склад за стоки
Warenzeichen das: eingetrage¬
nes oder geschütztes регистрира¬
на или запазена търговска марка
w^rf prät 4 warfen
werm (komp wärmer, superl
wärmste) o adj 1. [Temperatur,
Kleidung, Farbe] топъл; es ist топ¬
ло Q’jm ist - на нкг. му е топло;уш
wird - някой се стопля; 27 Grad -es
Wasser вода с температура 27°; 2.
[herzlich] топъл, сърдечен; mit jm
- werden разг. прен. с нкг. може да
се отпуснеш истински; намирам
нкг. симпатичен; о adv 1. [essen]
топло (топла храна)\ etw - stellen
слагам нщ. да се стопли; 2. [anzie¬
hen, einwickeln] топло, дебело
Wärme die (ohnepl) топлина; топ-
лота
wärmedämmend adj топлоизо-
лиращ
wärmen vt, vi топля; ♦ sich
wärmen ref. sich an etw (D)~ топ¬
ля се, грея се на нщ.
Wärmflasche die термофор,
грейка
warmherzig
726
warmherzig o adj (топло)сърде-
чен; o adv (топло)сърдечно
warm laufen, warmllaufen
(perf hat/ist warm gelaufen,
warmgelaufen) vi(unreg) загря¬
вам (за двигател на автомобил)',
♦ sich warm laufen, Warm¬
laufen ref загрявам (пред
зание)
Warmjmiete die разг. наем,
включващ отоплението
W^rmlwasser das (ohnepl) топ¬
ла вода
Warnblinkanlage die автом.
аварийна сигнализация
Warn|dreieck автом. пре¬
дупредителен триъгълник
warnen vt предупреждавам;
vor jm/etw ~ предупреждавам нкг.
за нкг./нщ.
Warnschild (pl -er) das табела c
предупредителен знак
Warnung (pl -en) предупреж¬
дение
Warschau nt Варшава
werten o vi чакам; aufjn/etw ~
чакам нкг./нщ.; mit ~ изчаквам
c нщ., не започвам е нщ.; о vt техн.
поддържам в изправност
Wörter, in (mpl -, fpl -nen) der,
die пазач/-ка, надзирател/-ка
Warte |saal der чакалня (на гара
u dp.)
Warte|zimmer das чакалня (при
лекар и dp.)
Wartung (pl -en) die техническо
обслужване, техническа поддръжка
wargm adv защо
Warze (pl -n) die брадавица; зър¬
но на гърда
was pron 1. [zur Frage nach etwas]
какво; ~ suchst du? какво търсиш?;
~ ist los? какво е станало?, какво
има?; - machst du? какво правиш?,
как си?; ~ heißt das? какво значи
това?, какво ще рече това?; 2. [wie
viel] колко; ~ kostet das? колко
струва това?; 3. разг. [warum] за¬
що; ~ fragst du?защо питаш?, как¬
во питаш?; 4. разг. [mit Präpositi¬
on] какво; an-denkstdu? за какво
мислиш?; 5. разг.[nicht wahr]:
~? ..., нали?; 6. [Relativpronomen]
което; das Beste, - passieren kann
най-доброто, което може да се слу¬
чи; etw, ~ ich nicht verstehe нщ., ко¬
ето не разбирам; alles, ~ всичко, ко¬
ето; 1,разг. [Indefinitpronomen, et¬
was] нещо; ich muss dich mal - fra¬
gen трябва да те питам нещо; 8.
разг.'. ~ für какъв, каква, какво,
какви; ~ weiß ich! откъде да зная
(а и това не ме ♦
was? interj какво, моля?; ♦ ach
was! interj хайде де!, я ги остави
тия!, глупости!; ♦ so was! interj
я гледай ти!
Waschanjlage die автомивка
waschbar adj който може да се
пере (плат, материя)
WaschIbecken das мивка
Л I
Wäsche (pl -n) die 1. (ohne pl)
пране; 2. (ohne pl) [Unterwäsche, für
Frauen] долни дрехи, бельо
727
wasserscheu
m
waschecht adj 1. [Kleidung, Stoff]
непускащ боя при пране; [Farbe]
устойчив при пране; 2 прен.
[typisch] чистокръвен
Wäsche|klammer die щипка за
пране
W$sche|korb der кош за пране
W^schejieine die въже за прос-
тиране на пране
waschen (präs wäscht, prät
wirsch, perf hat gewaschen)
vt мия; пера; sich (D)die Haare/die
Hände ~ мия си косатаУръцете;' ♦
sich waschen мия се
Wäscherei (pl -en) пералня
(обществена)
Wäscheschleuder (pl -n) die
центрофуга (на пералня)
W^ische|ständer der сушилник
(за пране)
Wäschetrockner (pl -) der су¬
шилня за пране
Wäsch|gelegenheit (pl -) die
умивалник
Waschlappen der 1. [zum Wa¬
schen] кесия за баня; 2. разг. пе-
йор. [Person] мекотело, слабоха-
ракгерен човек
Waschmaschine die пералня
(машина)
W^schjmittel das перилен пре¬
парат
Waschpulver d прах за пране
Waschjraum der умивалня
Wasch|salon der обществена пе¬
ралня (с автоматични перални
машини за самообслужване)
wascht präs-» waschen
Wasser (pl -) das вода; ~ absto¬
ßend хидрофобен; водонепропус¬
клив; unter ~ stehen наводнен съм,
залят съм; sich über ~ halten прен.
държа се над водата, свързвам
двата края; ♦ am Wasser adv до
водата
wasserabstoßend •» Wasser
* •
Wasserjbad das готе. ихим. вод¬
на баня
wasserdicht adj [Material, Ge¬
genstand] водонепропусклив, водо¬
устойчив, непромокаем
Wasserfarbe die акварел (боя)
Wassergraben der отводните¬
лен канал, канавка; водно препят¬
ствие
Wasserhahn йе (водопро¬
воден)
Wasserkraftwerk водно¬
електрическа централа
Wasserleitung die водопровод
wasserlöslich adj водоразтво¬
рим
Wassermann (pl -männer)
астрол. Водолей
Wassermelone die диня
wgssern vt [in Wasser legen] готе.
накисвам във вода; напоявам, по¬
ливам
Wasserpflanze die водно рас¬
тение
Wasserratte [Tier] воден
плъх
wasserscheu adj боящ се от во¬
да, страдащ от хидрофобия
Wasserschu tzjpo I izei
728
Wasserschutzjpolizei die реч¬
на полиция (охрана и контрол на
водите и водните обекти)
Wasserjski о der [Gerät] водни
ски; о nt (ohne pl) [Sportart] водни
ски
Wasserspiegel der водна по¬
върхност, ниво на водата
Wassersport der воден спорт
Wasserspülung (pl -en) die
промиване (изплакване) с вода
Wasser|stand водно равни¬
ще (ниво)
Wasserstelle die място във во¬
дата
Wasser|stoff der (ohne pl) хим.
водород
Wasser|turm der водна кула
Wasserjversorgung die (ohne
pl) водоснабдяване
Wasser|voge! der водна птица
Wasserwaage die нивелир, ли¬
бела
Wasserjwerk das [Institution]
помпена станция; [Anlage] хидро¬
технически съоръжения
Wasserzeichen das воден знак
(на банкнота, документ)
wässrig о adj [Lösung, Farbe] во¬
ден; [Suppe, Soße] воднист, развод¬
нен; о adj: - schmecken имам блуд¬
кав вкус
waten (perfIst gewatet) vi га¬
зя (във вода, кал)
watscheln (perf ist gewat¬
schelt) vi клатушкам се (при хо¬
дене), ходя като паток
Watt (pl -en oder -) das 1.
Watt(e)s, pl Watten) [Küstengebiet]
плитчина (край Северно море); 2.
(G Watts, pl Watt) физ. и техн.
[Maßeinheit] ват
W?tte die (ohne pl) памук; вата
Wattebausch (pl -e oder -bäu-
sch e) der мед. тампон
Wattenjmeer крайбрежна
плитчина (в Северно море)
Watte|stäbchen das тупфер (за
почистване на уши)
wattiert adj ватиран, подплатен
с вата
WC [ver'tsei] (pl - oder -s) (съкр.
за water doset) das WC
waben (prätWQb, perf hat ge-
waben) vt тъка, изтъкавам
Web|seite dieкомп. уебстрани¬
ца
Wab|stuhl der тъкачен стан
Wechsel (pl -) der 1. [Änderung]
промяна; [Austausch] смяна; 2.
[nacheinander] смяна, редуване; 3.
[von Devisen] обмяна; 4. [Zahlungs¬
mittel] менителница; ♦ im Wech¬
sel adv на смени
Wechseljbad das [in Wasser] ре¬
дуване на гореща и студена баня
Wechselbeziehung ^взаимо¬
отношение
Wechselgeld das (ohnepl) дреб¬
ни пари; ресто
wechselhaft adj променлив
(време)
Wechseljahre pl климактериум,
менопауза
729
w^g|kommen
Wechselkurs валутен курс
wechseln (per/hat/ist ge¬
wechselt) o vt (hat) 1. [erneuern]
сменям, подменям; [Geld Umtau¬
schen] обменям; oder
etw (А) ~ обменям нщ. срещу или в
нщ.; 2. [gegenseitig] разменям; о
1. (hat) [sich verändern] сменям се,
променям се; 2. (ist) [überwechseln]
преминавам, премествам се; nach
Berlin - местя се в Берлин
W?chsel|rahmen der паспарту
(картонена рамка за картина)
wechselseitig adj взаимен
Wechselstrom deren, промен¬
лив ток
Wechselstube die бюро за об¬
мяна на валута, чейнджбюро
Wechselwirkung die взаимо¬
действие
wecken vt 1. [aus Schlaf] събуж¬
дам, будя; 2. [Reaktion, Gefühl] пре¬
дизвиквам
Wecker (pl -) der будилник; jm
auf den ~ fallenразг. прен. ходя на
нкг. по нервите, досаждам на нкг.
wedeln (perf hat/ist gewe¬
delt) vt 1. (hat) [Hund] въртя, ма¬
хам (c опашка);2. [mit Gegen¬
stand]: mit dem Taschentuch ма¬
хам c кърпичка
weder ♦ weder... npch konj ни-
TO... нито
weg adv настрана, по-далеч; Fin¬
ger ~! не пипай!; nichts wie ~!фам.
а сега дим да ни (те) няма!; ~ da¬
mit! разг. махни това!, махай го от¬
тук!; weit ~ далеч; über etw (А) ~
sein разг. прен. превъзмогнал съм
нщ., преодолял съм нщ.
Weg (pl -е) der 1. [Pfad] път; (jn)
nach dem ~ fragen питам нкг. за
пътя; (jm) im ~ stehen oder sein
преча (на нкг.);ут über den ~ lau¬
fen натъквам се случайно на нкг.;
sich auf den ~ machen тръгвам на
път, отправям се на път; 2. [Me¬
thode] метод, начин; 3. разг. [Erle¬
digung] изпълнение; 4. jm/
etw aus dem ~gehen избягвам нкг.,
предотвратявам н nicht über
den ~ trauen недоверчив съм към
нкг., не вярвам на нкг.
wegen präp (+ G, разг. + D) по¬
ради, заради
wegjfahren (perfhat/ist weg¬
gefahren) (unreg) o vi (ist) отпъ¬
тувам; O vt (hat) откарвам пре¬
возно средство)
weg|gehen (perfist wegge¬
gangen) vi (unreg) 1. [fortgehen]
отивам си; 2. разг. [verschwinden]
махам се
weg|jagen vt прогонвам
weg|kommen (perf ist wegge¬
kommen) vi (unreg) разг. 1. [fort¬
gehen können] напускам (нщ.), от¬
делям се; освобождавам се (от
нщ., от нкг.)', 2. [verschwinden] ма¬
хам се; 3. [behandelt werden]; gut/
schlecht bei etw ~ отървавам се ле-
ко/изпащам си от нщ.
w^gjlassen
730
w^gjlassen vt (unreg) 1. [gehen
lassen] пускам, освобождавам (нкг.
да си тръгне);2. разг. [auslassen]
пропускам, изпускам (текст, сце¬
на)
w£g|laufen (perfist w^gge-
laufen) vi(unreg) избягвам; vor
oder von jm/etw ~ избягвам от нкг./
нщ.
weg |legen vt оставям настрана,
премествам
weg|machen vt махам, от¬
странявам
w^gjmüssen vi (unreg) разг.
трябва да си тръгна
W£g|nehmen vt (unreg) отне¬
мам; jmetw ~ вземам на нкг. нщ.,
отнемам на нкг. нщ.
w^gjräumen vt отстранявам,
премахвам (пречки, раз¬
чиствам
w£g|schaffen vt отстранявам,
премахвам
w^g|schicken изпращам;
[Person] отпращам
w^g[sehen vi (unreg) 1. [nicht
hinsehen] извръщам поглед; 2.
разг. [hinwegsehen]: über etw
правя се, че не виждам нщ., зат¬
варям си очите пред нщ.
weg|tun vt (unreg) разг. 1. [weg¬
legen] слагам настрана; 2. [wegwer¬
fen] изхвърлям
Wegweiser (pl -) der пътепока¬
зател; пътеводител
weg|werfen vt (unreg) изхвър¬
лям, хвърлям
wegwerfend o adj презрителен,
пренебрежителен; o adv презри¬
телно, пренебрежително
W$gwerf|gesellschaft die ne-
йор. консуматорско общество
weg|wischen vt избърсвам, из¬
тривам
wegjziehen (pez/hat/ist weg¬
gezogen) ( unreg)O vi (ist): aus etw
~ премествам се, пренасям се от
нщ. (жилище, населено място)', о
vt (hat) дръпвам настрана (завеса)
weh adj болен; болезнен; вж.
също wehtun: ♦ о weh! interj
олеле!, тежко ми!
wehen (perf hat/ist geweht) o
vi 1. (hat) [Wind] духам; 2.
[Fahne] вея се, развявам се (зна¬
ме); 3. (ist) [Geruch] разнасям се;
4. (ist) [Blätter, Schneeflocken] вър¬
тя се, гоня се; о vt (hat) отвявам
Wehen pl родилни болки
wehleidig adj хленчещ; плаче¬
вен; свръхчувствителен
wehmütig о adj меланхоличен,
тъжен; о adv тъжно, меланхолич¬
но
Wehr (pl -е) о die (G Wehr): sich
zur ~ setzen отбранявам се; o das
(G Wehr(e)s) бараж, бент
Wehrdienst der (ohne pl) воен¬
на служба
Wehrjdienstverweigerer (pl -)
der отказващ да отбие военна
служба по религиозни или други
причини
731
Weihnachts|mann
wehren ♦ sich wehren от¬
бранявам се, защитавам се
Wehrersatzdienst алтерна¬
тивна военна служба
wehrlos adj беззащитен
Weh r[pf licht die (ohne pl) воен¬
на повинност
wehrpflichtig adj подлежащ на
военна повинност
weh[tun о vi: jm ~ причинявам
болка на нкг.; mir tun die Füße ~
болят ме краката; o ref. sich weh¬
tun причинявам си болка
Wslb (pl -er) das пейор. жена
Weibchen -) das женска (при
животните)
weiblich o adj женски; женствен;
o adv женствено
weich o adj 1. [nicht hart] мек;
мекушав; 2. [Stoff] мек; 3. [sanft]
нежен, мек, приятен; ~ werden
разг. омеквам, отстъпвам (пред
нщ.)\]п ~ machen разг. накарвам
нкг. да омекне, да отстъпи; 4. [ge¬
kocht] сварен; о adv 1. [behutsam]
меко, благо; 2. [fertig gekocht]: ~
gekocht [Ei] рохко сварено; [Gemü¬
se, Fleisch] сварено (до омекване)
3. [sitzen, liegen] удобно
Weiche (pl -n) die жп стрелка
wfilch gekpcht -» weich
Weichjkäse der меко сирене
weichlich й4/мекУшав» слабоха-
рактерен
Weichling (pl-е) ^гслабохарак-
терен човек; презр. мекотело
Weichsel [V^jks]] die Висла (река
в Полша)
Weichspüler (pl -) der омекоти¬
те л (за пране)
Weide (pl -n) die 1. [für Vieh] па¬
сище, паша; 2. [Baum] върба
weiden vi пасе (за животно)
weigern ♦ sich weigern ref:
sich ~ (, etw zu tun) отказвам, про¬
тивя се (да направя нщ.)
Weigerung (pl -en) die отказ
weihen vt освещавам (болница,
паметник)\ jn ~ църк. ръкопола¬
гам нкг.
Weiher (pl -) der езерце
Weihnachten (pl-) (ohne art) Ко¬
леда; ~ feiern празнувам Коледа; ♦
frohe Weihnachten! interj Ве¬
села Коледа!
weihnachtlich o adj коледен;
o adv [in Vorweihnachtszeit] колед¬
но; [wie zu Weihnachten] като за
Коледа
Weihnachts|abend der вечерта
преди Коледа; [als Feier] Бъдни ве¬
чер
Weihnachts|baum der коледно
дърво
Weihnachtsgeld парична
премия (която получават служи¬
телите) за Коледа
Weihnachtsgeschenk ко¬
леден подарък
Weihnachts|lied das коледна пе¬
сен
Weihnachts|mann Дядо Ко¬
леда
Weihnachts|markt
732
Weihnachts|markt der коледен
пазар
Weihnachts|tag der: erster ~
първият ден от коледните празни¬
ци (25 декември)\zweiter ~ втори¬
ят ден от коледните празници (26
декември)
Weih|rauch der тамян
Weihjwasser das (ohne pl) све-
тена вода
weil konj понеже, защото
Wfiile ♦ eine Weile adv една ми¬
нута, малко (време), един момент
Weimar [’vajmar] nt Ваймар
Weimarer Republik die (ohne
pl) Ваймарска република (парла-
ментарнодемократичен режим в
Германия от 1919 до 1933 г.)
Wein (pl -е) der [Getränk] ви¬
но; 2. (ohne pl) [Pflanze] лоза
Wein|bau der (ohnepлозарство
Weinjberg der лозе
Wfilnjbrand der коняк; гроздова
ракия
weinen o vi плача; über etw (A) ~
плача за нщ.; um jn ~ оплаквам
нкг.; vor etw (D) плача от нщ.
(болка, страх)\ о vt плача, роня
сълзи
weinerlich adj плачлив
Weinflasche di бутилка за ви¬
но
Weinjkeller der винарска изба
Weinjlese (pl -n ) die гроздобер
Wein|probe die дегустация на ви¬
на
Weinstube die винарна, кръчма
Wein|traube die грозде, чепка
грозде
weise о adj мъдър; о adv мъдро
Weise (pl -n) о die 1. [Art] на¬
чин; 2. [Melodie] мелодия; o der
мъдрец; ♦ auf seine Weise adv
посвоему, по свой начин
Weisheit (pl -en) die (ohne pl)
[Klugheit] мъдрост
Wefsheitsjzahn мъдрец (зъб)
weis|machen vt jm etw ~
залъгвам нкг. c нщ., карам нкг. да
повярва в нщ. измислено, пращам
нкг. за зелен хайвер
weift adj бял
weiß präs 4 wissen
Weiß das бяло
Weiß |b rot das бял хляб
Weifte (pl -n) o , бял/-а,
белокож/-а; o die:Berliner mit
Schuss берлинска светла бира c
малинов сироп
weiften vt белосвам (стени)
Weiß|giut die (ohne pl): jn zur ~
bringen разг. прен. накарвам нкг.
да излезе от кожата си, да побеснее
Weift|kohi der бяло главесто зеле
Weiß|wein der бяло вино
weit О adj 1. [Strecke, Reise] дъ¬
лъг, далечен; 20 Kilometer ~ отда¬
лечен на 20 километра; 2. [Fläche]
обширен, просторен; 3. [Kleidung]
широк; 4. разг.: damit ist es nicht ~
her пейор. това не представлява
нищо особено; so ~ sein разг. го¬
тов съм; о adv 1. [beträchtlich]: ~
733
weitsichtig
besser далеч по-добре; ~ weg да¬
леч; 2. [gehen, fahren] далече; zwei
Kilometer ~fahren oder gehen пъ¬
тувам или вървя два километра; 3.
[fallen, geschnitten] широко; 4.
разг.: das geht zu ~/ това вече е
твърде много, прекадено!; so so
gut дотук всичко е наред; ~ und
breitнадлъж и нашир; ♦ bei wei¬
tem adv далеч, много; ♦ von wei¬
tem adv отдалеч; ♦ das Weite
suchen побягвам
weitaus ['vait'|aus] adv далеч,
много
Weite (pl -n) die 1. (ohne pl) [wei¬
te Fläche] простор, шир; далечина;
2. спорт, дължина 3.
[von Kleidungsstücken] широчина
weiter adv по-нататък; повече;
♦ immer weiter adv все по-на¬
татък; все повече; ♦ nicht wei¬
ter adv 1. не по-нататък; 2. [nicht
mehr] не... повече; 3. [nicht weiter
fort] не... по-далеч; ♦ und so wei¬
ter adv и така нататък; ♦ weiter
nichts adv нищо друго
weiter|arbeiten продължавам
да работя
Weiterbildung die (ohne pl) по¬
вишаване на квалификацията
weitere adj по-нататъшни; дру¬
ги; ♦ bis auf weiteres adv до
ново разпореждане, до второ на¬
реждане, засега; ♦ ohne weite¬
res adv без всякакви спънки,
просто така, безпроблемно
W£iter|empfehlen vt
(jm) etw ~ препоръчвам нщ. и на
(нкг.) другиго
W£jter|geben vt (unreg): etw (an
jn) ~ [Erfahrung, Nachricht, Gegen¬
stand] предавам по-нататък нщ. (на
нкг.)
W£iter|gehen (welter-
gegangen) vi (unreg) продължа¬
вам (живот, историпродължа¬
вам да вървя
weiterhin adv 1. [immernoch] все
още; 2. [künftig] занапред, в бъде¬
ще
weiter|machen vi продължавам
(както досега)
weiter|wissen vi (unreg): nicht
mehr ~ не знам какво да правя по-
нататък, отчаян съм, в безизходица
съм
weitgehend, weit gehend
голям (обещание), широк (подкре¬
па), значителен; о adv особено, в
по-голямата си част
weitläufig о adj 1. [Haus, Grund¬
stück] просторен, обширен; 2.
[Verwandtschaft, Bekannte] дале¬
чен; о adv 1. [ausgedehnt] подроб¬
но; 2. [verwandt, bekannt] далечно
weiträumig o adj просторен, об¬
ширен; o adv на широка площ; etw
~ umfahren правя голям завой, за
да заобиколя нщ.
weitsichtig о X. [sehbehin¬
dert] далекотед; 2. [umsichtig] дал¬
новиден, прозорлив; о adv [um¬
sichtig] далновидно
W£|t|sprung
734
Wfiltfsprung der (ohneспорт.
дълъг скок
weit verbreitet adj широко раз¬
пространен
Weizen der (ohne pl) пшеница
Weizen|bier das светла бира,
произведена от пшеница
welche, r, s pron 1. какъв, как¬
ва, какво, какви; 2. [Interrogativpro¬
nomen] кой, коя, кое, кои; 3. [Rela¬
tivpronomen] който, която, което,
които
w$!k adj увяхнал, повяхнал
walken (perfistgewelkt) W
увяхвам, повяхвам
W?ll|blech das вълнообразна,
гофрирана ламарина
Welle (pl -n) die 1. [Woge] въл-
Hä; 2. [beim Rundfunk] вълна
wellen vt ондулирам, къдря; ♦
sich wollen ref[Haar] къдря се;
[Tapete] извивам се от двата края,
нагъвам се
Wellenjbad das басейн с изкуст¬
вени вълни
Wollen |bereich вълнов об¬
хват (диапазон)
Wellen|gang der (ohnepl): hoher
- силно морско вълнение
Wollen {länge die физ. дължина
на вълната
Wellenlinie die вълнообразна
линия; мат. синусоида
Wellensittich (pl -е) der въл¬
нисто папагалче
wellig adj вълнообразен, вълнист
Wellness die (ohne pl) добро са¬
мочувствие; благоденствие, благо¬
състояние
Welljpappe die велпапе (гофри¬
ран картон)
Welpe (pl -п) der 1. [Hund] кучен¬
це; 2. [Wolf] вълче; 3. [Fuchs] ли¬
сиче
Welt (pl -en) die свят; auf der -
на света; die Dritte ~ Третият свят;
alle ~ целият свят, всички хора,
всеки; auf die oder zur - kommen
идвам на бял свят, раждам се
Weltjall das вселена, космос
Weltanschauung (pl -en) die
мироглед, светоглед
Weltausstellung die световно
изложение
weltberühmt adj световноиз¬
вестен
weltfremd adj наивен; отчуж¬
ден от света
Weltkrieg der ист.: der Erste/
Zweite ~ Първата/Втората светов¬
на война
weltlich adj земен; светски
Weltmacht die световна сила,
велика сила
weit meister, in der, die свето-
вен/-вна шампион/-ка
Weltmeisterschaft die светов¬
но първенство, световен шампио¬
нат
Weltrang der: von ~ c междуна¬
родно реноме, от световен ранг
735
w^nn
Weltrang)liste die спорт, светов¬
на класация, световна ранглиста
Weltraum der (ohne косми¬
ческо пространство, космос
W^ltj reise die околосветско пъ¬
тешествие
Weltrekord der световен рекорд
W^ltjstadt die град със световно
значение, мегаполис
Weltuntergang (ohne pl)
краят на света
weltweit о adjсветовен, всеобщ;
о adv в целия свят
Wfim pron (Dativ von wer) на ко¬
го, кому; mit ~? с кого?
wgn pron (Akkusativ von wer) ко¬
го; - hat er gefragt? кого попита
той?
Wende (pl -n) 1. [Verände¬
rung] промяна, поврат, обрат; die
~ ист. Обединението (на Германия
през 1989 г.)\ vor/nach der ~ пре-
ди/след Обединението; die ~ vom
19. zum 20. Jahrhundert премина¬
ването от XIX в XX век; 2. спорт.
завъртане, обръщане на 180 гра¬
дуса (плуване, ветроходство)
W£nde|kreis der 1. [von Fahrzeu¬
gen] кръг, траектория на завиване;
2. геогр. тропик; ♦ Nördliche
Wendekreis der Тропик на Ра¬
ка; ♦ Südliche Wendekreis der
Тропик на Козирога
Wendeltreppe die вита стълба
wenden (prät wendete oder
wendte, perf hat gewendet
oder gewendt) o vt 1. (reg) [um¬
drehen] обръщам; [Jacke, Heu] об¬
ръщам; 2. [Blick, Kopf] извръщам,
обръщам; o vi(reg): bitte моля,
обърнете (страницата)', ♦ sich
wenden refl. (reg) [sich ändern]:
sibh (furjn) zum Guten/Schlechten
~ променям се към добро/лошо (за
нкг.); 2. [sich richten]: an jn/
etw ~ обръщам се към нкг./нщ.;
sich gegen jn/etw ~ обръщам се сре¬
щу нкг./нщ.
Wende|punkt der [Zeitpunkt] по¬
вратен момент
Wendung (pl -en) 1. [Rede¬
wendung] израз, устойчиво слово¬
съчетание; 2. [Drehung] обръщане;
завиване
wenig о adj малък, малка, мал¬
ко, малки; о pron малко; о adv мал¬
ко; ♦ ein wenig adv малко; ♦ nur
wenig adv (само) малко; ♦ zu
wenig adv твърде малко
weniger adv мат. минус, без; sie¬
ben ~ drei седем без/минус три
wenigst ♦ am wenigsten adv
най-малко
wenigstens adv поне
wenn konj 1. [temporal] когато,
щом, като; 2. [konditional, fatls] ако;
- sie das wüsste ако тя знаеше то¬
ва; ♦ wenn auch konj макар и
да; ♦ wenn bloß konj ако само,
ако поне; ♦ Wenn das (ohne pl):
ohne Wenn und Aber без възраже¬
ния
wer
736
wgr pron 1. [Interrogativpronomen]
кой; ~ war das? кой беше това?;
прен. кой направи това?; 2. [Rela¬
tivpronomen] който; ~ keine Lust
hat, bleibt eben hier който няма же¬
лание, си остава тук; 3. разг. [In¬
definitpronomen] някой; ist da ~?
има ли някой там?
Werbefernsehen das (ohne pl)
телевизионни реклами
warben (präs wjrbt prät warb,
perf hat geworben) o vi рекла¬
мирам, правя реклама; o vt [Kun¬
den, Mitglieder] вербувам, привли¬
чам, набирам
Werbung (pl -en) реклама
Werde|gang d изграждане,
развитие, процес на израстване;
beruflicher ~ професионална кари¬
ера, професионално развитие
werden (präs wjrd, wurde,
perfist gewprden oder wer¬
den) o спомаг. гл. 1. [zur Bildung
- des Futurs]: ich werde gehen ще
вървя; er wird nicht kommen той
няма да дойде; [ - des Konjunktivs]:
ich würde gern c удоволствие бих;
so was würde er nie tun! такова нщ.
никога не би направил!; würdest
du, würden Sie би ли, бихте ли; 2.
[zum Ausdruck der Wahrscheinlich¬
keit] навярно, сигурно, май че,
трябва; es klingelt, das wird Vati
sein звъни се, сигурно е татко; 3.
(perf ist worden) [zur Bildung des
Passivs] съм , gesehen ~ видян съм;
gesehen worden sein бил съм ви¬
дян; jetzt wird gearbeitet! на ра¬
бота!; o vi (perf ist geworden) X. ста¬
вам; es wird zehn Uhr ще стане 10
часът; jd wird 30 някой става на 30
(години)', es wird hell развиделява
се, съмва се; es wird spät става къс¬
но; es wird besser оправя се, по¬
добрява се; es wird Winter идва
зима, зазимява се; jm wird heiß/
angst на нкг. му става горещо/
страшно; was willst du einmal ~?
[beruflich] какъв искаш да ста¬
неш?; daraus wird nichts нищо ня¬
ма да излезе от това; aus jm kann
etw ~ от нкг. може да излезе нщ.;
2. разг. [sich erholen] оздравявам,
оправям се; es wird schon wieder ~
работата ще се оправи
warfen (präs wjrft, prät warf,
perf hat gewprfen) o хвърлям;
[Tor] вкарвам ( във вратата)', o vi:
(mit etw) ~ замервам (c нщ.); ♦ sich
werfen ref хвърлям се
Werft (pl -en) die корабострои¬
телница
Werk (pl -e) das 1. (ohne pl) [Ar¬
beit] работа, дело; ans ~ gehen за¬
лавям се за работа; 2. [Betrieb] за¬
вод
Werkstatt (pl -Stätten) die ра¬
ботилница; цех; [für Autos] авто¬
мобилен сервиз
Werks [verkauf der (продажба)
на цена от завода
Werkfag der работен ден, делни¬
чен ден
737
Wettbewerb
werktags adv в работни дни, в
делнични дни
werktätig adjтрудещ се, рабо¬
тещ
W$rk|zeug (pl -е) das инструмент
Werkzeugkasten der кутия за
инструменти
Wermut (pl -s) der бот. пелин;
вермут; пелин (вино)
wert adj скъп, драг; ~ sein ценен
съм, струвам; diese Reparatur ist
mir die 50 Euro ~ тази поправка
ми струва 50 евро; etw ~ sein нщ.
си заслужава, нщ. си струва
Wert (pl -е) der стойност, цена;
значение, ценност; auf etw ~
legen отдавам голямо значение на
нщ.; im ~ steigen/fallen цената на
нщ. се покачва/пада; das hat kei¬
nen ~!разг. това няма смисъл, без¬
полезно е!
Wertangabe die оценка, декла¬
риране на стойността
werten vf 1. [benoten] оценявам;
2. [einschätzen]: etw als etw ~ пре¬
ценявам нщ. като нщ.
Wertgegenjstand ценен
предмет, ценност
wertlos adj без стойност; обез¬
ценен (валута)
Wertpapiere pl икон. ценни кни¬
жа
Wertung (pl -en) 1. [Beno¬
tung] оценяване, оценка; 2. [Urteil]
преценяване, преценка
wertvoll adj ценен; скъпоценен
Wesen (pl -) das 1. (ohne pl) [Cha¬
rakter] характер, нрав, натура; 2.
[Mensch] същество, създание; 3.
[die Natur der Dinge] същност
wesentlich o adj съществен,
значителен; o adv значително; ♦ im
Wesentlichen по същество;
всъщност
weshalb adv по каква причина,
защо
Wespe (pl -n) dieoca
wessen pron (Genitiv von wer)
чий, чия, чие, чии
Wessi (pl -s) der . подигра¬
вателно или шеговито название
на жител на Западна Германия
Westdeutschland nt Западна
Германия; [frühere BRD] ист. ФРГ
(преди Обединението)
Weste (pl -n) die жилетка, елек
Westen der (ohne pl) 1. [Richtung]
запад; 2. [Gegend] запад; der Wil¬
de ~ Дивият запад; 3. . запад¬
ните страни, Западът; ♦ nach
Westen adv на запад
Westeuropa nt Западна Европа
Westfale (pl -n) der вестфалец
Westfalen nt Вестфалия (северо¬
източната част на провинция Се¬
верен Рейн-Вестфалия)
Westfälin (pl -nen) die вестфал-
ка
westfälisch adj вестфалски
westlich o adj западен; o adv за¬
падно; - von etw западно от нщ.
weswegen adv защо, поради
какво
Wettbewerb (pl -e) der 1. [Ver¬
anstaltung] конкурс, състезание; 2.
(ohne pl) [Konkurrenz] конкурен¬
ция, съревнование
47*
Wette
V
738
W$tte -n) die облог, бас; um
die ~ laufen oder rennen надбягва¬
ме се
wetten o vi: (mit jm) um ~
обзалагам се на/за нщ. (с нкг.), хва¬
щам се на бас за нщ. (с нкг.); о
обзалагам се, хващам се на бас;
♦ wetten, dass? i на бас?
Witter das (ohne pl) [Klima] вре¬
ме; schönes/schlechtes ~ хубаво/ло-
шо време
Wetter|amt das метеорологична
служба
Wetterbericht der метеороло¬
гичен бюлетин
wetterfest adj устойчив на ат¬
мосферни влияния
Wetterkarte die синоптична,
метеорологична карта
Wetterlage die метеорологич¬
на обстановка
wettern разг.: gegen jn/etw ~ ру¬
гая, викам по нкг./нщ.
Wettervorher|sage die прогно¬
за за времето, метеорологична
прогноза
Wett|kampf der състезание
Wettjlauf der надбягване; ein ~
mit der Zeit надпревара c времето
wett|machen vtpaee. поправям;
компенсирам, обезщетявам
Wettjrennen das надбягване
wetzen vt [Messer] остря, точа
WG [vei'gei] (pl -s) за
Wohngemeinschaft) die: in einer
~ wohnen живея в комуна
Whg. (съкр. за Wohnung] an.
(апартамент)
Whirlpool [VoiBlpuil] (pl -s) der
джакузи
Whiskey, Whisky [Viski] (p/-s)
der уиски
wichtig adj важен; etw ~ nehmen
считам нщ. за важно, решаващо,
сериозно
Wichtigkeit die (ohne pl) важ¬
ност
Wjchtigtuer (pl -) der разг.
tt op. надут човек, горделивец
wjckeln vt 1. [aufwickeln] нави¬
вам, намотавам; 2. [binden]: etw um
etw ~ увивам нщ. около/на нщ.
(шал на врата); 3. [einwickeln]: jnl
etw in etw (A)~ загръщам нкг./нщ.
в нщ., увивам нкп/нщ. в нщ.; 4.
[Baby] повивам
Wjdder (pl -) der 1. [Tier] овен;
2. астрол. Овен
wider präp(+ А) книж. против, в
противоречие, срещу
widerlegen vt опровергавам
widerlich adj пейор. отвратите¬
лен, противен
widerrechtlich о adj противо¬
законен; о adv противозаконно
Widerjruf der отменяне; опровер¬
жение; ♦ bis auf Widerruf adv
до второ нареждане
widerrufen (prät widerrief, perf
hat widerrufen) [Geständnis]
отказвам се; [Befehl] отменям
widersgtzen ♦ sich widers^t-
zen ref: sich jm/einer Sache ~ про¬
тивопоставям се на нкг./нщ.
widerspenstig о adj опърничав,
непокорен; о adv непокорно
739
wjfider|bringen
w]der|spiegeln отразявам;
♦ sich wider|spiegeln ^/отра¬
зявам се
widersprachen (präs wider¬
spricht, prät widerspr&ch, perf
hat widersprochen) vi: ~
възразявам (на нкг.); einer Sache
(D)~ противореча на нщ.; sich (D)
~ противореча си
W]der|spruch der pl)
[Protest] възражение; 2. [in Text,
Aussage] противоречие
Widerstand der 1. съпротива; ~
gegen jn/etw съпротива срещу нкг./
нщ.; ~ leisten оказвам съпротива;
2. ист.: der ~Съпротивата, съпро¬
тивителното движение
widerstandsfähig adj устой¬
чив, издръжлив
Widerstandskämpfer, in ( -,
fpl -nen) der, die борец/боркиня от
съпротивителното движение
widerstehen (präwiderstand,
perf hat widerstanden) vi: jm/
einer Sache ~ устоявам на нкг./нщ.;
съпротивлявам се на нкг./нщ.
widerstrebend с нежелание;
[einwilligen] неохотно
widerwärtig о adj противен;
[Geschmack] неприятен; [Person]
отблъскващ; о adv отблъскващо,
противно
Widerwille, Wider|willen der
(ohne pl) отвращение; ~w gegen jn/
etw empfinden изпитвам отвраще¬
ние към нкг./нщ.
wjdmen vt 1. [Buch]: jm etw ~ пос¬
вещавам на нкг. нщ.; 2. [Leben,
Zeit]: jm/etw etw ~ посвещавам на
нкг./нщ. нщ.; ♦ sich wfdmen ref
[sich zu wenden]: sich jm/einer Sa¬
che ~ посвещавам се на нкг./нщ.,
отдавам се на нкг./нщ.
Widmung (pl -en) посвеще¬
ние
wie <> adv 1. [als Frage nach Eigen¬
schaft] как; ~ geht es dir? как си?;
~ wars? как беше?; 2. [mit Adjek¬
tiv] : ~ spät ist es? колко е часът?; 3.
[mit Adverb]: ~ lange? колко вре¬
ме?, колко дълго?; 4. [zur Verstär¬
kung] колко; ~ schön! колко хуба¬
во!; o interj 1. [nicht wahr] нали; 2.
разг.: ~ bitte? моля (какво
те)?; <0 konj 1. [zum Ausdruck der
Gleichsetzung] колкото; so ...
толкова... колкото; 2. [zum Ver¬
gleich] като, както, колкото; 3. [An¬
gabe von Ausmaß oder Qualität] ка¬
то; so viel - толкова много, колко¬
то; 4. [Angabe von Beispielen] като
wieder adv 1. [noch einmal, wie
früher] отново, още веднъж; ~
никога вече; 2. разг.[wiederum] от
друга страна; 3. [zum Ausdruck von
Ärger] пак; Sie schon ~? пак ли
Вие?
wi£der|bekommen vt (unreg)
получавам обратно
wieder beleben, wjeder|bele-
ben vt съживявам; възраждам
wieder|bringen vt (unreg) връ¬
щам обратно
wieder erkennen, wiederjerkennen
740
wieder erkennen, wieder|-
erkennen vt (unreg) познавам
(отново), разпознавам
Wiedergabe die възпроизвежда¬
не, предаване (на съдържание)',
изпълнение, интерпретация (на
концерт )
wieder|geben vt (unreg) 1. [zu¬
rückgeben]: jm etw ~ връщам на нкг.
нщ.; 2. [Klang, Bild] възпроизвеж¬
дам
wieder gutmachen, wieder¬
gutmachen vi поправям (зло,
греигка)\ обезщетявам, компенси¬
рам
wiederfi£r|stellen 1. [Zustand]
възстановявам; 2. [Gegenstand]
реставрирам, поправям
wiederholen vt 1. повтарям; eine
Prüfung ~ явявам се повторно на
изпит; eine Klasse ~ повтарям клас;
2. [lernen] преговарям; ♦ sich
wiederholen ref повтарям се
Wiederholung (pl -en) die пов¬
торение; преговор
WJoderhören ♦ auf Wiederhö¬
ren! нНе?удочуване! (при телефо¬
нен разговор)
wieder|sehen v виждам
отново, срещам отново
Wiedersehen (pl -) das повтор¬
но виждане, повторна среща; ♦ auf
Wiedersehen! iдовиждане!
wiederum adv 1. [erneut] отно¬
во, пак; 2. [aber] от друга страна,
от своя страна
Wjoderver|einigung die повтор¬
но обединение
wieder verwerten, wiederlver¬
werten vtрециклирам
Wiege (pl -n) die люлка
wiegen (prät wiegte oder wog.
perf hat gewiegt oder gewo¬
gen) o vt 1. (unreg)[abwiegen] пре¬
теглям, меря; 2. [schaukeln] люлея;
o vi [schwer sein] тежа
Wieqen|lied das приспивна пе¬
сен
wiehern [Viten] vi цвиля (кон);
разг. смея се силно (човек)
Wien [viin] nt Виена
Wiener (pl -) o der виенчанин;
o adj виенски; - Schnitzel виенски
шницел; - Würstchen виенски
кренвирши
Wienerin (pl -nen) die виенчан-
ка
Wiese (pl -n) die ливада; auf der
grünen ~ на зелената морава; из¬
вън града
Wisse I (pl -) das зоол. невестулка
wieso adv защо, как така
wie viel [vi'fiil, Virfiil] adv колко;
~ Geld hast du noch? колко пари
имаш още?; ~ ist drei mal vier? кол¬
ко прави три по четири?; - kostet
das? колко струва това?; ~ teurer
ist das? колко по-скъпо е това?; ~
Uhr ist es? колко е часът?
wievielt [vi'fnlt, Viifiilt] adj кой
(поред); ♦ zu wievielt колко
(общо); ♦ Wievielte der, , das:
der Wievielte ist heute? коя дата е
днес?
741
windig
wieweit konj 1. [wie viel] до каква
степен, доколко; 2. [bis wohin] до¬
къде
wjld o adj 1. див; 2. [heftig] бу¬
рен, буен; [wütend] яростен; 3.
[schnell] бесен; [Flucht, Jagd] луд,
див;разг. прен. [viel] ужасен; о adv
1. [unkultiviert] в диво състояние;
2. [heftig] буйно; 3- [illegal]: ~
ten правя къмпинг на неразреше¬
но място
Wjld das (ohne pl) дивеч
wildern vi[jagen - Mensch] бра-
кониерствам; [ - Tier] подивявам
wjldfr^md adj разг. напълно,
съвсем непознат
Wildleder das велур, шведска
кожа; кожа от диво животно
Wildnis (pl -se) пустош, пу¬
щинак
Wild|schwein das диво прасе,
глиган
Wjldwasser (pl -) das буен пла¬
нински поток, буйна планинска
река
will präs wollen
Wille (pl -n), Willen (pl -) der во¬
ля; beim besten ~я при най-добро
желание
willen präp: um js ~ заради нкг.;
um einer Sache (G) ~ заради нщ.
willenlos adj безволев
wjllensstark adj волеви, със сил¬
на воля
willig о adj послушен, изпълни¬
телен; съгласен, готов (на нщ.); О
adv с готовност, охотно; послушно
willkpmmen adj желан, добре
дошъл; ♦ herzlich willkommen!
interj добре дошъл/дошли!
Willkpmmen (pl -) das добре до¬
шъл; посрещане, приветствие
willkürlich о adj произволен,
своеволен, самоволен; о само¬
волно, произволно
wimmeln vi гъмжа; es wimmelt
von Menschen гъмжи от хора
wimmern vi хленча; ридая тихо,
стена; [Hund] скимтя
Wjmper (pl -n) мигла; ohne
mit der ~ zu zucken прен. без да ми
мигне окото
Wimperntusche туш за
мигли, спирала
Wjnd (pl -е) der вятър; bei ~ und
Wetter винаги, дори и в лошо вре¬
ме; ~ von etw bekommen разг. прен.
надушвам нщ.
Wjnde (pl -n) die [Seilwinde] ле¬
бедка
Windel (pl -n) die пелена
wjnden (prätwand, perf hat
gewunden) ♦ sich winden ref
1. [Tier, Person] вия се, превивам
се; sich durch etw ~ промушвам се,
провирам се през нщ.; sich vor
Schmerz ~ гърча се от болка; 2.
[Linie, Weg] извивам се, вия се,
криволича; sich um etw ~ увивам
се около нщ.
Windjhund der [Tier] хрътка
windig adj 1. [Wetter] ветровит;
2. разг. пейор. [unzuverlässig] вя¬
търничав
Wind|mühle
742
W|nd|mühle die вятърна мелни¬
ца
Wjnd|pocken р1. варицела
Wjndschutz|scheibe die автом.
предно стъкло
wjndstill adj безветрен
Windjstoß der порив на вятъра
Windung (pl -en) извивка; за¬
вой
Wink (pl -e) der знак (c ръка, гла¬
ва, 04u)\jm einen правя на
нкг. знак
Winkel (pl-)der 1 ъгъл; ein
stumpf er/spitzer/r echter ~ тъп/ос-
тър/прав ъгъл; toter ~ в сян¬
ка; 2. [Platz] кът
wjnken (perf batgewjnktoDER
gewunken) o vi(jm) ~ [Person]
давам знак, махам (на нкг.); [Be¬
lohnung] очаквам (нкг.)', о [wei¬
sen]: jn an einen Ort ~ правя знак
на нкг. да дойде на определено
място, повиквам нкг. на определе¬
но място
wjnseln vi [Hund] скимтя
Wjnter (pl -) der зима; den ~ über
през зимата; ♦ im Winter adv
през зимата, зиме
winterlich adj 1. [Wetter] зимен;
2. [Kleidung] подходящ за зимата
Wmter| reifen der автом. зимна
гума
Winterschlaf der зоол. зимен
сън, хибернация
Wjnterschlussverjkauf
зимна разпродажба (с намаление)
Wintersemester das унив. зи¬
мен семестър
Wjnterjspiele pOlympische ~
зимни олимпийски игри
Wjnter|sport der зимен спорт
Wjnterjzeit die (ohne pl) 1. [Uhr¬
zeit] зимно часово време; 2. [Jah¬
reszeit] зимен сезон
Winzer, in (mpl fpl -nen) ,
die винар/-ка, лозар/-ка; гроздобе-
рач/-ка
wjnzig о adj дребен, мъничък;
незначителен; о adv: ~ klein съв¬
сем малък
wippen vi люлея се
wir ргоп ние
Wirbel (pl -) der 1. [Drehung] вър¬
тене; вихрушка; 2. [Aufregung] шум;
суматоха; 3. [Haarwirbel] връх (на
темето); 4. [Rückenwirbel] прешлен
wirbeln (perf hat/ist gewir¬
belt) o vi (ist) въртя се, завихрям
се, нося се вихрено; о vt (hat): etw
durch die Luft ~ понасям, завих¬
рям, вдигам във въздуха нщ.
Wirbelsäule die анат. гръбна¬
чен стълб
Wirbeljtier das зоол. гръбначно
животно
wjrbt präs 4 warben
wird präs 4 werden .
wirft präs 4 warfen
wirken o vi 1. [erscheinen] из¬
глеждам;,/*/ wirkt ня¬
кой изглежда мил, любезен/аро-
гантен; aufjn sympathisch ~ правя
приятно впечатление на нкг.; 2.
743
wissbegierig
(Mittel] действам;
stillend/beruhigend нщ. действа
обезболяващо/успокоително; ge¬
gen etw ~ действам против нщ.;
o vt [bewirken]: Gutes/Wunder ~
правя добро/чудеса
wirklich o ad) 1. [Leben, Bege¬
benheit] реален, действителен; 2.
[tatsächlich] фактическа, истински;
o adv 1. [passieren] действително;
2. [tatsächlich] наистина
Wirklichkeit (pl -en) die реал¬
ност, действителност; ♦ in Wirk¬
lichkeit adv в действителност,
всъщност
wirksam adj ефикасен
Wirkung (pl -en) ефект, въз¬
действие, действие
wirkungslos adj безрезултатен,
неефикасен
wirkungsvoll adj [Handlung] ре¬
зултатен, успешен
wirr o adj 1. [konfus] объркан; 2.
[unordentlich] безреден, безразбо¬
рен, в безпорядък; о adv 1. [kon¬
fus] объркано; 2. [unordentlich] в
безпорядък, безредно; ~
ander в пълно безредие
Wirrwarr der (ohne pl) безредие,
безпорядък, хаос
Wirsing, Wjrsing|kohl der(ohne
pl) бот. къдраво зеле
Wirt, in (mpl -e,fpl -nen) der, die
съдържател/-ка на заведение; сто-
панин/-нка; домакин/-я
Wirtschaft (pl -en) die 1. [Öko¬
nomie] икономика; die freie ~ [Sys¬
tem] свободно стопанство, свобод¬
на икономика; [nicht staatlich] час¬
тно стопанство; 2. [Restaurant]
ресторант; [Kneipe] гостилница,
кръчма
wirtschaften vi 1. [leiten] управ¬
лявам стопанство, занимавам се
със стопанство; [tätig sein] стопа¬
нисвам, водя домакинство
wirtschaftlich о adj стопански,
икономически; икономичен, песте¬
лив; о adv 1. [materiell] икономи¬
чески; [Geld betreffend] финансо¬
во; 2. [sparsam] пестеливо
Wirtschaftsabkommen das
икономическа спогодба
Wirtschafts|krise die икономи¬
ческа криза
Wjrtschafts|ministerium das
министерство на икономиката
Wirtschaftspolitik die иконо¬
мическа политика
Wirtschaftssystem das ико¬
номическа система
Wirtschaftszweig der иконо¬
мически, стопански отрасъл
Wirts|haus das гостилница,
кръчма
Wirts|leute pl [von Gaststätte]
гостилничари
Wirtsjstube die зала в кръчма
wischen vt бърша, избърсвам
wispern vt, vi шепна, шептя
wissbegierig o adj любознате¬
лен; o adv изпълнен c жажда за
знание
wissen
744
wjssen (präs weift, prät wus¬
ste, perf hat gewusst) o 1.
зная; etw zu tun ~ умея, зная да пра¬
вя нщ.; über jn nichts ~ не зная ни¬
що за нкг., не съм информиран за
нкг.; alles besser ~ зная всичко по-
добре (от другите);was weiß ich?
разг. откъде да знам!; weißt du
was,... разг. знаеш ли какво...; 2.
[kennen] зная, разбирам; о vi: von
etw - зная, узнал съм за нщ.; ich
weiß nicht не зная; man kann nie ~
човек никога не може да знае;
nicht, dass ich wüsste разг. нищо
не зная, нищо не съм чул; ich
weiß,... доколкото ми е известно,
доколкото знам...
Wissen das (ohne pl) знание,
познание; знания; nach bestem
Wissen und Gewissen честно, по
съвест, най-добросъвестно, с най-
чиста съвест; meines Wissens до¬
колкото знам
Wissenschaft (pl -en) die наука
Wissenschaftler, in (mpl -
-nen) der, die учен, човек на нау¬
ката
wissenschaftlich научен;
o adv научно
wissenswert adj значим, заслу¬
жаващ да се знае
Wissenswerte das (ohne pl) не¬
що, което заслужава да се знае
wissentlich о adj съзнателен,
умишлен; о adv нарочно, предна¬
мерено, умишлено
wittern vt подушвам, предугаж-
дам, усещам
Witterung (pl -en) [Wetter]
време
Witwe (pl-n) die вдовица
Wjtwer (pl -) der вдовец
W|tz (pl -e) der [Scherz] виц, шега;
[Anekdote] анекдот; ~e machen
oder reißen разг. разправям вицо¬
ве
Witzbold (pl -e) der разг. шега¬
джия, шегобиец
witzeln vi остроумнича, шегувам
се; подигравам се
witzig adj X. разг. [Person, Ge¬
genstand] духовит, шеговит; 2. [Ge¬
schichte, Erlebnis] интересен, заба¬
вен
witzlos adj [langweilig] скучен,
безинтересен
WM (pl -s) съкр. за Weltmeis¬
terschaft
Wfi o adv [Fragewort] къде; където;
o konj 1. разг. [obwohl] въпреки
че; 2. разг. [da] щом като, щом
woanders [vo'|andns] adv някъ¬
де другаде
w&b prät * w£ben
wobei adv 1. [als Frage] при как¬
во, къде; ~ wurde er gestört? при
какво бе обезпокоен?; 2. [zeitlich]
кога, по време на какво
Wpche (pl -n) die седмица; von-
ge/letzte/nächste ~ предната/мина-
лата/идущата седмица; diese ~ та¬
зи седмица
745
wohlverdient
Wpchen|ende d уикенд, краят
на седмицата; ат ~ в края на сед¬
мицата, през уикенда; ♦ schönes
Wochenende! приятна съ¬
бота и неделя!, приятен уикенд!
Wgchenjkarte d седмична кар¬
та (затранспорт) #
wpchenlang о adj продължа¬
ващ, траещ седмици; о adv цели
седмици, със седмици, седмици
наред
Wochenjmarkt седмичен па¬
зар
Wgehenjtag der делник, работен
ден; ден от седмицата
wöchentlich о adj седмичен; о
adv седмично
Wpdka (pl -s) der водка
wodurch pron 1. [als Frage]: ~
wurde er gestört? какво му попре¬
чи?; ~ ist er umgekommen? от как¬
во загина той?, вследствие на какво
загина той?; 2. [im Relativsatz] чрез
което, благодарение на което
wofür pron 1. [als Frage] за какво;
~ wurde er ausgezeichnet? за какво
го наградиха?; 2. [im Relativsatz] за
каквото; за какъвто; каквото, за
което
wog prät wiegen
wogegen opron 1. [als Frage] сре¬
щу какво; 2. [im Relativsatz] срещу
което, в замяна на което; о
[wohingegen] докато, напротив
woh^r [vo'hein] adv откъде
wohjn [vo'hin] adv къде, накъде;
- damit? разг. къде е мястото на
това?
wohl {котр wohler oder bes¬
ser, superl am wohlsten oder
am besten) adv 1. (котр wohler,
superl am wohlsten) [angenehm, ge¬
sund]: sich ~ fühlen чувствам се
добре; 2. [wahrscheinlich] навярно;
das ist ~ möglich това вероятно е
възможно; 3. [als Drohung] добре,
все пак; wirst du ~ vorwärts ma¬
chen! все пак ще мръднеш ли нап¬
ред!; 4. (котр besser, superl am be¬
sten) книж. [gut] добре; 5. разг.: ~
oder übel волю-неволю; ♦ wohl
aber konj обаче
Wohl das (ohne pl) благо; ♦zum
Wohl! interj наздраве!
wohlauf [vo:l'|auf] adj книж.: ~
sein в добро здраве
wohlbehalten adv здраво, нев-
редимо, в добро състояние
Wohl|fahrt die(ohne pl) благопо¬
лучие, благо; социално подпома¬
гане
wohlhabend adj заможен, със¬
тоятелен
wohlig о adj уютен, приятен; о adv
топло, приятно
Wohlstand der (ohne pl) благо¬
състояние, благоденствие; im ~ le¬
ben живея в пълна задоволеност
wohltätig adj благотворителен
wohlverdient adj напълно зас¬
лужен; заслужил
wq hl [weis lieh
746
wohlweislich благоразум¬
но
wohI|wollend o adj доброжела¬
телен, благосклонен; o adv благо¬
приятно
wohnen vi живея, обитавам
Wohngemeinschaft die кому¬
на, общо жилище
wohnhaft adj канц. живущ
Wohn|haus das жилищен дом
Wohnjheim das общежитие
wohnlich o adj удобен, уютен;
O adv удобно, уютно
Wohnmobil (pl -e) das каравана
Wohn|ort der местожителство
Wohn|sitz der местоживеене, мес¬
тожителство (постоянно)
Wohnung (pl -en) die 1. жили¬
ще; 2. [privat] апартамент
Wohnungsbau der (ohnepl) жи¬
лищно строителство
Wohnungsnot die (ohnepl) жи¬
лищна криза
Wohnungssuche търсене на
жилище
Wohn | viertel das жилищен квар¬
тал
Wohn wagen der каравана
Wohn zimmer das дневна, хол
Wglbung (pl -en) die архит. свод
Wolf (pl Wölfe) der [Tier] вълк
Wglke -n) die облак; aus allen
~n fallen разг. прен. като паднал
от небето, като ударен от гръм съм
(изненадан от неочаквана новина)
Wolkenjbruch d силен, проли¬
вен дъжд, порой, дъжд като из вед¬
ро
Wo I ke n| kratzer der небостъргач
wolkig adj облачен, заоблачен
Wolldecke die вълнено одеяло
Wolle die (ohne pl) вълна; sich in
die ~kriegen разг. прен. хващаме
се за косите, караме се
wollen (präs wjll, prät wollte,
perf hat gewollt oder -) o mod
(perf hat wollen) искам, желая; ge¬
rade etw tun ~ тъкмо исках да
направя нщ.; etw getan haben ~
претендирам, твърдя, че съм нап¬
равил нщ.; о vi (perf hat gewollt) 1.
искам, желая; wir das wäre
schon vorbei искаше ни се това да
е вече минало; dann ~ wir mal!
разг. прен. тогава хайде!; ganz wie
du willst разг. прен. както ти ка¬
жеш, както ти обичаш; 2. [gehen
wollen] искам да отида; zu jm ~ ис¬
кам да отида при нкг.; о vt (perf hat
gewollt) 1. искам, желая; etw mit
etw ~ искам нщ. c нщ.; dass jd
etw tut искам някой да направи
нщ.; 2.разг.[brauchen] нуждая се;
3. разг.[Anliegen haben]: etw von
jm ~ искам нщ. от нкг., моля нкг.
за нщ.; 4. разг. [Interesse haben]:
von jm etw/nichts ~ очаквам нщ. от
нкг./нищо не очаквам от нкг.; 5.
разг.: da ist nichts (mehr) zu ~ тук
нищо не помага, нищо не може да
се промени
Wolljknäue! das кълбо вълнена
прежда
Wfimit1 pron [als Frage] с какво; ~
habe ich das verdient? c какво съм
заслужил това?
747
wprtlgewandt
womjt2 pron[im Relativsatz] c как-
BOTO, c което/който/която/които
(предмет)
womöglich adv може би, въз¬
можно е
wonach1 pron [als Frage] на/за/
към какво; - schmeckt das? на как¬
во има вкус това? 4
wonach2 pron 1. [im Relativsatz]
за който/която/което/които (пред¬
мет)’, 2. [zeitlich] след което
wßran1 pron [als Frage] за/по/на
какво; - erinnerst du dich? за какво
си спомняш?
woran2 pron [im Relativsatz] за/
на/над/по който/която/което/които
(предмет)’, nicht , - man ist
не зная на какво може да се разчи¬
та, не зная какво да мисля
wgrauf1 pron [als Frage - final]
какво; за/на какво; [ - Ortsangabe]
къде, на/върху какво
worauf2 pron 1. [final] (на) кой¬
то/която/което/които (предмет)’,
das Ereignis, ~ er wartet събитие¬
то, което той чака; 2. [Ortsangabe]
на/върху който/която/което/които;
3. [woraufhin] след което
woraus1 pron [als Frage] откъде,
от какво; ~ macht man Brot? от
какво се прави хлябът?
woraus2 pron [zur Materialanga¬
be] от който/която/което/които
предмет)’, das Holz, die Möbel
gemacht sind дървото, от което са
изработени мебелите
wgrin1 pron [als Frage] в какво, къ¬
де
worjn2 pron 1. [Ortsangabe] къде-
то, в който/която/което/които (пред¬
мет)’, 2. [Angabe des Bereichs] в
който/която/което/които (предмет)
Workshop [Voigfbp] -s) der
уъркшоп; семинар, ателие; работ¬
на група
World Wide W§b [Voinlt ’vait
’vep] das (ohne pl) комп. Мрежата
{Интернет)
W9rt (pl -e ODER Wörter) das 1.
(pl Wörter) [sprachliche Einheit] ду¬
ма; ~ für ~ дума по дума, дослов¬
но; 2. (pl Worte) [Äußerung] думи,
слова; etw aufs ~ glauben вярвам
на честна дума; kein ~
ben не казвам нито дума/не вярвам
на нито една дума; mir fehlen die
~е!нямам думи!; mit anderen ~еп
с други думи; zu ~ kommen вземам
думата; 3. (pl Worte) [Zitat] фраза;
4. (ohne pl) [Zusage] (честна) ду¬
ма, обещание; 5. разг.: das ~ -
ben/erteilen/ergreifen имам/давам/
вземам думата; für jn ein gutes ~
einlegen застъпвам се за нкг., хо¬
датайствам за нкг.
W9rt|art die грам. част на речта
W9rtbrüchig adj не удържащ на
думата си, не изпълняващ думата
си
W9rter|buch das речник
W9rt|gewandt о adj красноре¬
чив, имащ дар слово: о adv убеди¬
телно, красноречиво
wprtjkarg
748
wort|karg o adj [Antwort] лакони¬
чен; [Mensch] мълчалив, скъп на ду¬
ми; о adv едносрично, лаконично
Wort [laut der (ohne pдословен,
буквален текст; vollen пъл¬
ният, целият текст
wörtlich о adj буквален, досло¬
вен; ~е Rede пряка реч; о adv бук¬
вално; etw ~ nehmen възприемам
нщ. буквално, дословно
wprtlos о adj безсловесен, без¬
мълвен; о adv без да проговори,
мълчаливо
Wprtjspiel das игра на думи, иг-
рословица, каламбур
wortwörtlich О дума по ду¬
ма; [Übersetzung] буквален; о adv
дума по дума; [übersetzen] буквал¬
но
worüber1 pron [als Frage] за/на/
над/върху какво; ~ hat sie sich am
meisten gefreut? на какво се зарад¬
ва тя най-много?
worüber2 pron [im Relativsatz] за/
над/върху който/която/което/които
(предмет)
worum1 pron [als Frage] за какво;
~ habt ihr gewettet? за какво се об¬
заложихте?
worum2 pron [im Relativsatz] за
който/която/което/които
мет)\ das Problem, ~ es sich han¬
delt проблемът, за който става дума
worunter1 pron [als Frage] под
какво, от какво; ~ hat er gelitten?
от какво е страдал той?
worunter2 pron [im Relativsatz]
под/от който/която/което/които,
между които (предмет)
wovon pron [im Relativsatz] от/за
който/която/което/които (пред¬
мет)-, das Thema, - das Buch han¬
delt темата, която разглежда книга¬
та; das Medikament, ~ ihr schlecht
wird лекарството, от което й става
лошо
wflyor1 pron [als Frage] пред
какво, от какво; ~ fürchtet er sich?
от какво се страхува той?
wovftr2 pron [im Relativsatz] от
който/която/което/които
мет)\die Sache, ~ er sich fürchtet
нещото, от което той се страхува
w£zu1 pron [als Frage] за каква
цел, за какво; ~ dient dieser Schal¬
ter? за какво служи този шалтер?
wozu2 pron [im Relativsatz] за кой¬
то/която/което/които (предмет)
Wrack (pl -s oder -e) das остан¬
ки, отломки
WS съкр. за Wintersemester
WSV съкр. за Wjnterschluss-
verkauf
WTO (съкр. за World Trade Or¬
ganisation) СТО (Световна
търговска организация)
Wucher der (ohne pl) презр. лих¬
вар
wuchern (ргг/hat/ist gewu¬
chert) vi [Gebüsch, Hecke] избуя-
вам, бухвам, раста буйно; [Gesch¬
wür] разраствам се
Wucherjpreis der прекомерно
висока цена, кожодерска цена
wuchs prät 4 wachsen
Wuchs der (ohnepl) [Gestalt] ръст,
снага
749
würdig
Wucht die (ohnepl) мощ, сила; те¬
жест; mit voller ~c пълна мощ, c
все сила
wuchtig adjмощен; тежък, смаз¬
ващ; внушителен, масивен
wühlen о viровя, търся; etw(D)
- разравям, ровя, тършувам в нщ.;
о vt [graben] изравям, изкопавам;
♦ sich wühlen ref [sich graben]:
sich in etw (А)~ заравям се в нщ.
Wulst (pl Wülste) der удебеле-
ние, изпъкналост, издутина
wund о adj изранен, наранен; -sein
наранен, подбит, ожулен съм; о adv:
sich (D) etw - laufen oder reiben
разранил съм си нщ. оттичане, ожу-
лил съм си нщ. от търкане
Wunde (pl -n) die рана
Wunder (pl -) das чудо; etw wirkt
~ разг. прен. нщ. върши чудеса;
kein ~/разг.прен. нищо чудно!; ~
was разг.: er glaubt, er sei ein
toller Kerl мисли си, че е бог знае
какъв мъж
wunderbar о adj [großartig] чу¬
десен; о adv [großartig] чудесно
Wunderkind das дете чудо, вун¬
деркинд
wunderlich о adj странен, при¬
чудлив, особен; о adv странно, чу¬
дато, особено
wundem vtучудвам, удивлявам;
♦ sich wiindern re/учудвам се,
чудя се, дивя се; sich über jn/etw ~
учудвам се на нкг./нщ.
wunderschön о adj чудно кра¬
сив, очарователен, прекрасен; о adv
прекрасно, очарователно
Wundstarrkrampf der (ohnepl)
мед. тетанус
Wunsch (pl Wünsche) der же¬
лание; auf js - по желание на нкг.;
nach - по желание; ♦ Wünsche
pl благопожелания; die besten
Wünsche für etw най-добри поже¬
лания за нщ., по повод на нщ.
wünschen о vt 1. желая, поже¬
лавам; sich (D)etw ~ пожелавам си
нщ.; er wünscht sich von seinen El¬
tern ein Fahrrad той желае от ро¬
дителите си колело; sich (D) dass
пожелавам си m jd wünschte,... ня¬
кой пожела...; 2. [verlangen] искам,
желая; was ~ Sie? какво ще обича¬
те?; 3. [für eine Person]: jm etw ~
пожелавам на нкг. нщ.; 4. [erhof¬
fen] надявам се; о vi: ganz wie Sie
~/ както желаете!; zu ~ übrig las¬
sen прен. може да е по-добре, има
още да се желае
wünschenswert adj желателен
Wunschftraum der мечта
Wunschjzettel списък c же¬
лания (заКоледа)
wurde prät werden
Würde (pl -n) die 1. pl)
[Selbstachtung] достойнство; unter
js ~ sein под достойнството на нкг.
съм; 2. [Stellung] сан, ранг; степен,
титла
Würdenträger der високопоста¬
вено лице; сановник, велможа
würdig о adj достоен; einer Sa¬
che (G)~ sein достоен съм за нщ.,
заслужавам нщ.; о adv 1. [sich be¬
wegen, benehmen] достолепен, те¬
жък, сериозен; 2. [etw feiern, ho¬
norieren] достопочтен, почитан,
достоен за похвала, чест
würdigen
750
würdigen vt удостоявам; оценя¬
вам
Wurf (pl Würfe) der 1. [Werfen]
хвърляне; 2. [bei Säugetieren] ко¬
тило
Würfel (pl -) der куб; [zum Spielen]
зар
würfeln o vi[Würfel werfen] иг¬
рая на зарове, хвърлям зарове; о
1. [mit dem Würfel] хвърлям; eine
Vier ~ хвърлям четворка; 2. [in
Würfel schneiden] режа на кубчета
Würfelzucker der (ohne pl) за¬
хар на бучки
Wurfsendung die масово раз¬
пращане по пощата (на рекламни
и информационни материали)
würgen о vt душали am Hals ~
стискам нкг. за шията, душа нкг.;
о vi 1. [schlucken]: an etw ~ за¬
давям се c нщ., нщ. ми засяда на
гърлото; 2. [Brechreiz haben]: jn ~
lassen на нкг. се повдига, на нкг.
се повръща
Wurm (pl Würmer) der червей
wurmstichig adj червив
Wurst (pl Würste) 1. (ohne
pl) [Aufschnitt] колбас; 2. [Lebens¬
mittel] наденица; 3. [Wurstförmi¬
ges] цилиндър, руло; 4 jm
sein на нкг. е все едно, на нкг. е без¬
различно
Würstchen (pl-)das [kleine Wurst]
кренвирш, наденичка
Württemberger, in
-nen) o der, die жител/-ка на про¬
винция Вюртемберг; о adj вюр-
тембергски
württembergisch вюртем-
бергски
Würze (pl -n) die подправка,
аромат; прен. нещо солено, пи¬
кантно
Wurzel (pl-n) die корен; ~/i schla¬
gen хващам, пускам корени
würzen vt подправям, слагам под¬
правки
würzig adj ароматен, подправен
с миризми, пикантен
wusch prät * waschen
wusste prät -» wissen
wjist o adj 1. [vereinsamt] пуст,
празен; 2. [wirr] хаотичен; непос¬
ледователен; 3. пейор. [wild] див;
О adv 1. [wirr]: ~ durcheinander
sein в пълен безпорядък, в стра¬
шен хаос съм; 2. пейор. [wild] ди¬
во, необуздано
Wüste (pl -n) die пустиня
Wut die (ohnepl) ярост, гняв; eine
~ aufjn haben вбесен съм от нкг.;
seine ~ an jm/etw auslassen изли¬
вам си гнева върху нкг./нщ.
wüten vi [Sturm, Feuer, Krieg] бу¬
шувам, вилнея, върлувам; [Person]
беснея, свирепея
wütend о adj разярен, яростен;
auf oder überjn ~ sein ядосан съм,
бесен съм на нкг.; о adv с ярост,
бясно
WWW (съкр.за World Wide
Web) das WWW
751
YV
AI
x, X [iks] (pl -) da икс (двадесет
и четвъртата буква от немска¬
та азбука)', мат. променлива, хикс
X-Bein е ['iksb^ino] pl криви кра¬
ка (във форма на х)
x-beliebig [iksbo'liibis, ’iksbs'liibig]
adj разг. който и да е, произволен
x-mal ['iksmail] adv разг. безброй
пъти
у, Y [Ypsilon] (pl - oder -s) das ип-
силон (двадесет и петата буква
от немската азбука)', мат. про¬
менлива, игрек
Yacht, Jacht (pl -en) die яхта
Yoga. Joga (pl -) der oder das
йога
752
z, Z [tsct] (pl - oder -s) цет
(двадесет и шестата буква от
немската азбука); . промен¬
лива, зет
z^ck interjразг.: zack! хоп!
Zacke (pl -n) die [von Gabel,
Kamm] зъб; [von Sternen] връх
zackig o adj разг. [forsch] стег¬
нат, напет; отривист; o adv 1. [ge¬
zackt]: ~ geformt назъбен, зъбчат;
2.разг. [forsch] отривисто; стегна¬
то
zaghaft о adj плах, нерешителен;
о adv плахо, нерешително
zäh о adj 1. [widerstandsfähig] из¬
дръжлив, устойчив; 2. [zähflüssig]
гъст; лепкав; провлачен; 3. [Fleisch]
сух, жилав; 4. [hartnäckig] упорит;
о adv 1. [langsam] бавно; 2. [hart¬
näckig] упорито
Zähigkeit die (ohne pl) 1. [von
Menschen] издръжливост; 2. [von
Material] вискозност
Zahl (pl -en) die число; [Ziffer]
цифра; eine gerade/ungerade - чет-
но/нечетно число; in den roten ~
stecken прен. на червено съм
zahlbar adj платим, подлежащ на
плащане; ~ in [Frist] платим в
(определен срок); [Währung] пла¬
тим в (определена валута); [Raten]
платим на (части, вноски)
zahlen <с> vt плащам; о плащам;
bitte ~/ сметката, моля!
zählen о vt 1. [die Anzahl ermit¬
teln] броя; 2. [einbeziehen]: jn zu
einer Gruppe ~ причислявам нкг.
към група; etw zu etw ~ причис¬
лявам нщ. към нщ.; 3. [wert sein]
броя се; ценен съм, имам стойност;
о vi числя се; zu jm/etw ~ числя се
към нкг./нщ.; auf jn~ разчи¬
там на нкг./нщ.
zahlenmäßig oadчислен; о
~ überlegen sein числено превъз¬
хождам
Zähler (pl -) der 1. [Gerät] брояч;
2. мат. числител
753
zänkisch
Zahl|grenze die граница за опре¬
делена тарифа (в градския транс¬
порт)
zahllos аdjбезброен, безчислен
zahlreich о adj многоброен, мно-
гочислен; о adv в голямо количес¬
тво
Zahlung (pl -en) die плащане
Zählung (pl -en) die броене; [von
Bevölkerung] преброяване (на на¬
селението)
Zahlungsanweisung die ордер
за плащане, платежно нареждане
zahlungsfähig adj платежоспо¬
собен
Zahlwort (pl -Wörter) das грам.
числително име
zahm adj 1. [Tier] питомен; 2.
разг. [Kind, Verhalten] кротък,
послушен
zähmen vt [Tier] опитомявам;
[Zirkustier] укротявам, дресирам
Zähmung (pl -en) die [von Tie¬
ren] укротяване, опитомяване
Zahn (р/Zähne) 1. [im Mund]
зъб; einen ~ ziehen вадя зъб; sich
(D) die Zähne putzen мия си зъби¬
те; die dritten Zähne [Gebiss] зъб¬
на протеза; 2. прен.: die Zähne zu¬
sammenbeißen стискам зъби
Zahnjarzt der зъболекар, стома¬
толог
Zahn|ärztin die зъболекарка, сто-
матоложка
Zahnbehandlung ^зъболече¬
ние
Zahn [bürste die четка за зъби
Zahnersatz der (ohne pl) зъбна
протеза
Zahnfleisch das анат. венец
Zahn|klammer die зъболекар¬
ски скоби (за изравняване и под¬
реждане на зъбите)
Zahnlücke die празнина между
зъбите, липса на зъб
Zahnjpasta (pl -pasten), Zahn¬
paste (pl -n) die паста за зъби
Zahn|rad das техн. зъбно колело
Zahnrad|bahn die зъбчата желез¬
ница
Zahn|schmelz der (ohne pl) зъ¬
бен емайл
Zahnschmerzen pl зъбобол; ~
haben имам зъбобол, болят ме зъ¬
бите
Zahnjseide die (ohnepl) конец за
почистване на зъбите
Zahn|spange die зъболекарска
скоба (за изравняване и подреж¬
дане на зъбите)
Zahnjstein der (ohne pl) зъбен ка¬
мък
Zahn | stoch er (pl -) клечка за
зъби
Zaire [za'iiro, za'irg] nt Заир; - в
Заир
Z^nge (pl -n) die клещи;.//! die
~ nehmen разг. прен. склещвам
нкг., хващам нкг. натясно
zinken ♦ sich zanken ref ка¬
рам се, хокам; sich mit jm um etw
~ карам се, разправям се с нкг. за
нщ.
zänkisch adj свадлив, заядлив
48*
Zäpfchen
754
Zäpfchen -) das анат. мъжец;
свещичка (медикамент)
zapfen vt точа (от бъчва)
Zapfen (pl -) der 1. [von Fässern]
чеп, канелка; 2. [von Kiefern] ши¬
шарка; 3. [aus Eis] (ледена) висул¬
ка
Zapfenstreich der (ohne pl) ве¬
черна заря, вечерна проверка
Zapfsäule die бензинова колон¬
ка
zappeln vi [Kind] махам c ръце и
крака, ритам; [Fisch] мятам се; у«
~ lassenразг. прен. оставям нкг. да
чака в безпокойство
zappen vi превключвам канали
дистанционно управление)
zart о adj 1. [Gesundheit, Pflanze,
Gemüse] нежен, крехък; 2. [Ge¬
bäck] трошлив; 3. [Berührung] де¬
ликатен; [Stimme] тих, сладък; о
adv [sanft] нежно, деликатно, леко
zart besaitet, zartbesaitet
adj чувствителен, нежен
zart|bitter adj леко горчив
zärtlich o adj нежен, ласкав; zu
jm ~ sein обгръщам нкг. c нежност,
нежен съм към нкг.; о adv нежно
Zärtlichkeit di (ohne pl) [Ge¬
fühl] нежност; ♦ Zärtlichkeiten
pl [Liebkosungen] милувки, ласки
Zauber (pl-) der букв. и . ма¬
гия, вълшебство, очарование
ler ~ разг. презр. и прен. шашма,
шарлатания, измама
Zauberei (pl -en) die 1. [Zaubern]
магьосничество, чародейство; 2.
[Kunststück] вълшебство, магия
Zauberer (pl -) der магьосник,
вълшебник; фокусник
zauberhaft о adj [Idee] удивите¬
лен, чудесен; [Ausflug] вълшебен;
[Kleid, Mädchen] очарователен, ча¬
ровен; о adv вълшебно
Zauberin (pl -nen) die магьосни¬
ца
Zauberkünstler, in der, die фо-
кусник/-чка, илюзионист/-ка
Zauberkunst|stück das фокус,
магия
zaubern o vi правя магии; o vt:
etw aus etw ~ правя като c магия
нщ. от нщ.
Zauber[spruch der заклинание,
магическа формула
ZauberStab der магическа пръч¬
ка
Zaum (pl Zäume) der юзда; jnf
etw im ~ halten прен. обуздавам
нкг./нщ., държа здраво юздите на
нкг./нщ.
zäumen vt слагам юзда
Zaumzeug (pl-е) das юзда
Zaun (pl Zäune) der ограда, сто-
бор
Zaunjpfahl der кол от ограда
z. В. (съкр. за zum Beispiel)
напр. (например)
ZDF (съкр. за Zweites Deut¬
sches Fernsehen) das (
ЦДФ (втора програма на немска¬
та телевизия)
755
Zeichner, in
Zebra [’tseibra] -s) зоол.
зебра
Z£bra|streifen der пешеходна
пътека тип зебра
Zeche (pl -n) d 1. [Rechnung]
сметка (в заведение)-, 2. [Mine] ми¬
на, рудник
zachen vi пия, гуляя
Zechpreller, in (mpl ~,fpl -nen)
der, die муфтаджияЛийка, аванта-
джия/-ийка
Zechfour die обиколка по кръч¬
мите
Zeder (pl -n) die кедър
Zeh (pl -en) der пръст (на крака)
Zehe (pl -n) die 1. [Fußglied] пръст
(на крака) -, jmauf die ~n treten
разг. прен. настъпвам нкг. по ма¬
зола; 2. [Knoblauchzehe] скилидка
(чесън)
Zehenjnagel der нокът на пръст
(на крака)
Zehenjspitze die връх на пръс¬
тите; auf ~п на пръсти, тихо
zehn пит десет; вж. също sechs
Zehn (pl -en) die десетка; вж.
също S$chs
Zehner]karte die карта десетка
(за десет пътувания, посещения)
zehnfach adj десетократен, де¬
сеторен
Zehn|kampf der .десето-
бой
zehnmal adv десет пъти
Zehnmarkschein банкнота
от десет марки
zehntausend пит десет хиляди
zehnte, r, s adj десети, десета,
десето; вж. също sechste
Zehnte (pl -n) der, die, das десе¬
тият; десетата, десетото; вж. също
Sechste
zehntel adj (една) десета; вж.
също sechstel
Zehntel (pl -) das десетинка; вж.
също Sechstel
Zehntel|sekunde die десета от
секундата
zehren vi: von etw ~ храня се, жи¬
вея от нщ.
Zeichen (pl -) das 1. знак;./ш
~ geben давам знак на нкг.; zum ~
einer Sache (G)в знак на нщ.; 2.
[Kennzeichnung] белег, признак
Z£|chen|block блок за рису¬
ване
Zeichenerklärung die легенда
Zeichen|papier das чертожна
хартия
Zeichensetzung die (ohne pl)
пунктуация
Ze[chen|sprache die мимичес¬
ки език, език на знаците
Zeichentrickfilm анимаци¬
онен филм
zeichnen о V/1. [Skizze, Plan] ри¬
сувам; чертая, скицирам; 2. [Wa¬
ren, Fell] маркирам, отбелязвам; 3.
[Scheck] подписвам; [Aktie, Anlei¬
he] записвам се; о vi рисувам;
чертая
Zeichner, in (mpl-,jpl -nen) der,
die художник/-чка; чертожник/-чка
Zeichnung
756
Zeichnung (pl -en) рисунка;
чертеж
Zeigefinger der показалец
zeigen o vt 1. показвам;у/я etw ~
показвам на нкг. нщ.; das Kino zeigt
den neuen Karatefilm в киното да¬
ват новия каратистки филм; 2.
[Freude, Mitleid, Ärger] проявявам;
3. [Subjekt: Uhr, Waage] показвам,
соча; 4 ,разг.:es jm ~ давам на нкг
да разбере; о vi: nach oder zu etw
~ соча към нщ.; auf jn/etw ~ соча,
показвам нкг./нщ.; ♦ sich zeigen
/'^/показвам се; es zeigt sich вижда
се, разбира се; es wird sich ob er
Recht hat ще се види, ще си пока¬
же дали е прав
Zeiger (pl -) der стрелка (на ча¬
совник, измервателен уред)
Zeile die 1. [eines Texts] ред; 2.
[Nachricht] заглавие
Zfiit (pl -en) die 1. [gen] време;
im Laufe der ~ c течение на време¬
то; sich (D) für jnfetw nehmen от¬
делям, намирам време за нкг./нщ.;
sich (D) die ~ vertreiben прекарвам
(приятно) времето; sich (D) - las¬
sen не бързам, давам си време; 2.
[Zeitpunkt]: seit dieser ~ оттогава,
от този момент; von ~ ~ от вре¬
ме на време; 3. [Zeitabschnitt] пе¬
риод; in der letzten ~ в последно
време; 4. (ohnepl) [Zeitung]: Die ~
Ди Цайт (вестник във ФРГ), ♦ auf
Zeit adv за определен период от
време, временно; ♦ eine Zeit
lang adv известно време; ♦ mit
der Zeit adv c времето; вж. също
zurzeit
Zeitalter das епоха
Zeftanjsage J/e даване на точно
време (по телефона)
Zgitjarbeit die икон. временна ра¬
бота
Zeit|bombe die бомба с часовни¬
ков механизъм, бомба със закъс-
нител
Zeit|druck der (ohne pl): in ~
unter ~ stehen под натиска на вре¬
мето съм, притиснат съм от сроко¬
ве
Zeitgeist der (ohne pl) духът на
времето
zeitgemäß ad] съвременен, мо¬
дерен
Zeitgenosse de съвременник
Zeitgenossin die съвременнич¬
ка
Zeitgeschehen das (ohne pl) съ¬
битията на деня, актуални събития
zeitig о ad) рйнен; о adv рано
ZeitIkarte die абонаментна кар¬
та
zeitlebens adv през живота си,
през целия си живот
zeitlich о adj временен, прехо¬
ден; тленен; - е Reihenfolge хроно¬
логичен ред; о adv временно; от¬
към време, по време
Zeitliche das(ohne pl): das ~ seg¬
nen завършвам земния си път, уми¬
рам
757
Zelt|stange
zeitlos adj вечен, извън времето
Zeitlupe die (ohnepl) филм.
цайтлупа, забавен кадър; ♦ in
Zeitlupe adv бавно, в забавен ка¬
дър
Zeit)Punkt der момент; diesem
~ в този момент
Zeitraffer der (ohne pl) филм.
забавена киноснимка (при про¬
жекция с ефект на бързо
ние'); ♦ im Zeitraffer adv бързо,
скоростно
zeitraubend adj отнемащ, изиск¬
ващ време
Zeitraum der период
Zeitrechnung die (ohne pl)
летоброене; vor/nach unserer ~
преди/след нашата ера
Zeitschrift die списание
Zeitjsoidat der доброволец, нае¬
мен войник
Zeitspanne (pl -n) период от
време, промеждутък от време
zeitsparend adj спестяващ, ико¬
номисващ време
Zeitung (pl -en) die вестник
Zeitungsannonce die обява във
вестник
Zeitungsausschnitt изрез¬
ка от вестник
Zeitungsbericht репортаж,
дописка (във вестник)
Zeitungsjkiosk der вестникар¬
ска будка
Zeitungs[papier вестникар¬
ска хартия
Zeitunterschied der разлика
във времето; [zwischen Ländern]
часова разлика
Zeitverlust der (ohne pl) загуба
на време
Zelt|verschiebung die отлагане
във времето, пренасрочване
Zelt|verschwendung die губе¬
не, пилеене на време
Zeit|vertrag der срочен трудов
договор, временен трудов договор
Zeitvertreib (pl -е) der прекар¬
ване на времето, забавление; zum
~ за по-приятно прекарване на вре¬
мето, за развлечение
zeitweilig о adj временен; о adv
от време на време, временно
zeitweise adv 1. [gelegentlich] от
време на време, понякога; 2. [vor¬
übergehend] временно
Zeitzeichen das сигнал за точ¬
но време (по радиото)
Zeile (pl -n) die клетка
Z?H|stoff der целулоза
Zelt (pl -e) das палатка; die ~e
abbrechen прен. събирам си пар-
такешите, вдигам си чуковете
zelten у/ летувам в палатка, на
къмпинг, къмпирам
Zelt|lager das палатков лагер,
къмпинг
Zeitpläne die брезент, платнище
за палатка
Zeltplatz der къмпинг
Zeltjstange die подпорно колче
на палатка
Zement
758
Zement (pl -e) цимент
zensieren o vt 1. [Massenarbeit,
Referat] оценявам; 2. [Filme, Bü¬
cher] цензурирам; o поставям
оценка
Zensur (pl -en) die 1. [Benotung]
оценка; 2. (ohne pl) [Kontrolle,
Behörde] цензура
Zenti|Iiter der сантилитър
Zentimeter der сантиметър
Zentijm£ter|maß das сантиме¬
тър (шивашки)
Zentner (pl •) der центнер (50 кг)
zentrul o adj 1. [im Zentrum,
wichtig] централен; 2. [übergeord¬
net] главен, централен; o adv: ~
wohnen живея в центъра
Zentraljafrika n Централна Аф¬
рика
Zentrale (pl -n) die 1. [zentrale
Stelle] управление, администра¬
ция; 2. [Telefonzentrale] централа
Zentralheizung die централно
отопление, парно отопление
Zentrifuge (pl -n) die центрофу¬
га
Zentrum (pl Zentren) das цен¬
тър
Zeppelin (pl -e) цепелин, ди¬
рижабъл
zerbrechen (präszerbricht,
zerbrach, perf hat/ist zerbra¬
chen) o vi (ist) счупвам се; an
(D) - прен. сломявам се, съсипвам
се от нщ.; о vt(hat) счупвам, стро-
шавам
zerbrechlich adj крехък, трош-
лив, чуплив
zerdrücken vt смачквам
Zeremonie (pl-n) die церемония
Zerjfali der (ohne pl) [von Gebäu¬
de, Denkmal] разрушаване, разпа¬
дане
zerfallen (präs zerfallt,
zerfiel, до/ist zerfallen) раз¬
падам се; [Mauer, Burg] руша се;
[Kuchen] троша се; in etw (А) ~ раз¬
падам се на нщ.
zerfetzen vt разкъсвам, съдирам
zerfleddern vt изпокъсвам (от
употреба)
zerfließen (prätzerflpss, perf
ist zerflossen) vi 1. [Eis, Scho¬
kolade] разтапям се, разтичам се;
2. [Tinte] разливам се
zergehen (prät zerging, perf ist
zergangen) vi топя се, разтапям
се
zerkleinern vt раздробявам, на¬
ситням
zerklüftet adj нацепен, насечен,
прорязан (от цепнатини)
zerknjrscht adj разкаян; über etw
(А)~ sein разкаян съм за нщ.
zerknjttern vt измачквам, смач¬
квам
zerkratzen v/издрасквам, изпод-
расквам; [Arm, Hand] одрасквам
zerlassen (präszerlasst, prät
zerlfeß, perf hat zerlassen)
стопявам, разтопявам
759
Zertifikat
zerlegen vt 1. [Bett, Motor] раз¬
глобявам; etw in et (A)~ разлагам
нщ. на нщ.; 2. [Reh] нарязвам на
парчета, разфасовам
zermürben vt изтощавам, съсип¬
вам, омаломощавам
zerquetschen v смачквам, смаз¬
вам, сплесквам
Z?rr|bild das изкривено изобра¬
жение, разкривен образ, карикату¬
ра
zer|r£den vt изчерпвам, изтър¬
квам (от говорене)
zerreißen (prät zerrjss, perf
hat/ist zernssen) o скъс¬
вам; sich (D) die Strümpfe ~ скъс¬
вам си чорапите; o vi (ist) 1. [Seil,
Faden] разкъсвам се; 2. [Stoff] съ-
дирам се
zerren о vt дърпам, тегля; sich (D)
etw ~ разтеглям си нщ. (сухожи¬
лие, мускул);о vi: an etw (D)~ дър¬
пам, тегля нщ.
zerrfnnen (prät zerrann, perf
ist zerrpnnen) 1. [Butter] раз¬
тапям се, разтичам се; 2. [Träume]
отлитам, изпарявам се
Zerrung (pl -en) die разтягане (на
сухожилие, мускул)
zerrüttet adj [Ehe] разрушен,
разбит
zerschlagen adj разбит, стро¬
шен
zerschneiden (pzerschnitt,
perf hat zerschnitten) vt 1. [in
Stücke] нарязвам, разрязвам; 2.
[verletzen] порязвам
zersetzen vt [auflösen] разлагам;
♦ sich zersetzen ге/разлагам
се
zersplittern (perfist zersplit¬
tert) vi раздробявам, разтрошавам
zerspringen (prät zersprang,
perf ist zersprangen) vi пръс¬
вам се, счупвам се
zerstäuben vt разпръсквам, пул-
веризирам
Zerstäuber (pl -) der пулвериза¬
тор
zerstechen (präs zersticht,
prät zerstach, perf hat zersta¬
chen) vt 1. [beschädigen] изпона-
дупчвам; 2. [Subj: Mücken] изпо-
хапвам
zerstören vt разрушавам
zerstörerisch adj разрушителен
Zerstörung die разрушение
zerstreuen vt 1. [Blätter] разпи¬
лявам, разпръсвам; 2. [Zweifel]
разсейвам; [Demonstranten] раз¬
пръсвам; 3. [unterhalten] развли¬
чам; ♦ sich zerstreuen re/1.
[auseinander gehen] разпръсвам се,
разпилявам се; 2. [sich unterhalten]
разсейвам се, развличам се
zerstreut о adj разсеян; о adv
разпръснато, в безпорядък
Zerstreuung (pl разсей¬
ване, развлечение; разпръсване
Zertifikat [tsertifi'kait] (pl-е) das
удостоверение, сертификат
zertraten
760
zertraten (präs zertrjtt, prät
zertrat, perf hat zertraten)
стъпквам, смачквам (c крак)
zertrümmern v разбивам, раз-
трошавам
zerzaust adj разчорлен; раздър-
пан
zetern vi крещя; пейор. вайкам се
Zettel (pl -) der листче; бележ¬
ка, записка
Zettelwirtschaft die пе¬
йор. безпорядък, безредие (от
натрупани бележници)
Zeug das (ohne pl) разг. мате¬
риал, материя; [Kleidung] тъкан,
плат; [Unterlagen] документи; das
~ zuetw haben разг. прен. имам
данни за нщ.; sich ins ~ legen разг.
прен. залавям се за нщ., хващам се
за работа; ♦ dummes Zeug!
interjразг. глупости!, дивотии!
Zeuge (pl -n) der свидетел
zeugen o vi: von etw ~ книж. сви¬
детелствам за нщ.; о vt създавам
(деца)
Zeugenaussage die свидетел¬
ско показание
Zeugin (pl -nen) свидетелка
Zeugnis (pl -se) das 1. [von Prü¬
fung] свидетелство, диплома; 2.
[Arbeitszeugnis] удостоверение,
атестация; 3 .учил.свидетелство
оценки)
z. Н. (съкр. за zu Hunden) на
вниманието на
Zjcke (pl -n) die коза; ♦ Zjcken
pl разг.: ~n machen върша глупос¬
ти, щуротии
Zjckzack (pl-e) derзигзаг; ♦ im
Zickzack adv на зигзаг
Ziege (pl -n) die 1. [Tier] коза; 2.
разг. [als Schimpfwort] коза, тъпач-
ка
Z&gel (pl -) der 1. [Stein] тухла;
2. [Dachziegel] керемида
Ziegel[stein der тухла
Ziegen|bock der козел
Ziegen|käse der козе сирене
ziehen (prät zog, perf hat/ist
gezogen) o vt (hat) 1. [bewegen,
betätigen] тегля, дърпам, влача;уя
am Ärmel ~ дърпам нкг. за ръкава;
jn an den Haaren ~ тегля нкг. за
косата, скубя нкг.; 2. [herausziehen,
abmachen]: (etw von etw) ~ изваж¬
дам, изтеглям (нщ. от нщ.);ут ei¬
nen Zahn ~ изваждам зъб на нкг.;
3. [herausholen] измъквам; jn/etw
aus etw ~ измъквам нкг./нщ. от нщ.;
4. [Grenze, Linie] тегля; 5. [zurecht¬
rücken]: etw um etw ~ стягам нщ.
около нщ.; etw in/vor etw из¬
теглям, дръпвам нщ. в/пред нщ.; 6.
[Pflanze] отглеждам; 1. [Blicke,
Wut]: etw auf sich ~ привличам
нщ. върху себе си; 8. [Folge]: etw
nach sich ~ повличам нщ. след се¬
бе си; о vi 1. (hat) дърпам, тегля;
an etw (D) ~ дърпам за нщ.; 2. (ist)
[umziehen] пренасям се; 3. (ist)
[wandern - Person]: durch etw ~
761
преминавам през нщ., прекосявам
нщ.; [ - Tier]: nach Süden миг¬
рирам, отлитам на юг; 4. (ist) [drin¬
gen]: durch etw - прониквам през
нщ.; in etw (А) - влизам в нщ.; 5.
(hat) [Tee] кисна, запарвам се; 6.
(hat) разг. [Eindruck machen]: das
zieht bei mir nicht! това при мен
не върви; 7. (hat) [Luftzug haben]:
es zieht духа, става течение; ♦ sich
ziehen refl. разг. [in die Länge]
изтягам се, опъвам се; 2. [sich er¬
strecken] разпростирам се
Ziehharmonika die акордеон
Ziehung (pl -en) die: die der
Lottozahlen/Lose тегленето на чис¬
лата от тотото/лотарията
ZJfil (pl -е) das 1. [Zielort, Zweck]
цел; sich (D) ein -поставям
си за цел; 2. спорт, финиш, фи¬
нал
zielbewusst о ad] целеустремен;
съзнателен; о adv целенасочено,
решително
zielen vi целя се, прицелвам се;
auf jn/etw - целя се в нкг./нщ.
Ziel|gruppe die целева група
ziellos о ad] безцелен; о adv без
цел, безцелно
Zjf>l|scheibe die мишена
zielstrebig о adj целеустремен,
целенасочен; о adv целенасочено,
целеустремено
ziemlich о adv 1. [etwas] значи¬
телно, доста; 2. разг. [fast] почти;
о adj разг.: mit -er Sicherheit с
доста голяма сигурност; mit -er
Zjmmeiiautjstärke
Genugtuung c доста голямо задо¬
волство; ♦ ziemlich viel дос¬
та много; ~ viele Filme доста мно¬
го филми
Zierde (pl -n) die украшение
zieren vt крася, украсявам; ♦
sich zieren ге/скромнича
zierlich o ad] [Porzellanfigur, Hän¬
de] фин, деликатен; [Frau, Körper¬
bau] грациозен; o adv изискано,
изящно
Zierpflanze die декоративно рас¬
тение
Zjffer (pl -n) die цифра
Zjffer|blatt das циферблат
zig [tsi<?] пит разг. десетки брой¬
ки, много
Zigargtte (pl -n) цигара
Zigarettenautomat der авто¬
мат за цигари
Zigaretten|schachtel die ци¬
гарена кутия
Zigarjllo (pl -s) der oder das
пурета (малка пура)
Zigarre (pl -n) die пура
Zigeuner, in (mpl - -nen) ,
die пейор. циганин/-нка
zjgmal adv разг. десетки пъти,
много често
Zimmer (pl -) das [Raum] стая;
[Schlafzimmer] спалня; - frei сво¬
бодни стаи; -y Küche, Bad жили¬
ще c дневна, кухня, баня
Z|mmerlaut|stärke die (ohne
pl): in - не много силно, приятно
(за звук)
Zimmeiimädchen
762
Zimmer|mädchen камери¬
ерка
Zimmer|mann (-(e)s,p/-leute)
der дърводелец
zjmmern o vt изработвам, скова¬
вам; o vi градя, изграждам
Zjmmer|pflanze die стайно рас¬
тение
Zjmmer|service der румсървиз
(в хотел)
Zfinmer|suche търсене на
стая под наем
Zimmervermittlung die квар¬
тирно бюро
zjmperlich пейор. о adj [empfind¬
lich] чувствителен, изнежен; [prü¬
de] превзет, лигав; о adv: sich ~
anstellen превземам се, маниерни-
ча; nicht ~ mit jm umgehen не се
церемоня с нкп
Zjmt der (ohnepl) канела
Zjmt|stange die пръчица канела
Zjnk das (ohne pl) хим. цинк
Zjnke (pl -n) die зъб (на вила, ви¬
лица, гребло, гребен)
Zinn das (ohne pl) 1. [Metall] ка¬
лай; 2. [Gegenstände] калаени съ¬
дове
Zins (pl -en) der лихва
Zinsfuß der лихвен процент
zinslos adj безлихвен
Zjns|satz der лихвен процент
Zfpfel (pl -) der крайче, връхче
Zfpfel jmtitze die шапка c пискюл
zirka, circa adv около* прибли¬
зително
Zjrkel (pl -) der 1. [Gerät] пергел;
2. [Gruppe] кръжок, клуб
Z|rkus (pl -se) der цирк
zirpen vi [Grillen] цвъртя, свиря
zfschen (perf hat/ist gezischt)
o vi 1 .(hat)[Geräusch] съскам; [Öl]
цвърча; 2. (ist) [Fahrzeug] профу¬
чавам; o vt (hat) 1. [sagen] изсъс-
квам; 2. разг. [Bier] гаврътвам
Zitat (pl - e) das цитат
Zither (pl -n) die муз. цитра
zitieren o vt 1. [wiedergeben] ци¬
тирам; ich zitiere аз цитирам; 2. [ru¬
fen]: jn zu jm/vor etw (А) ~ покан¬
вам нкг. да се яви при нкп/пред
нщ.; о vi: aus etw ~ цитирам от нщ.
Zitronat das (ohne pl) готе. оза-
харени кори от лимон
Zitrone (pl -n) die лимон
Zitrgnenjsaft der лимонов сок
zitterig, zittrig adj треперлив,
треперещ
zittern vi 1* [vibrieren] трептя,
вибрирам; 2. [Angst haben]:
etw ~ треперя от нкг./нщ.; vor Angst
~ треперя от страх; 3. [sich sorgen]:
um oder fürjn/etw ~ треперя за или
над нкг./нщ.
zfttrig = zitterig
zivil adj [bürgerlich] граждански
Zivil das (ohne pl) цивилно облек¬
ло; ♦ in Zivil adv в цивилни дре¬
хи
Zivilbevölkerung die цивилно,
гражданско население
763
ZJU
Zivilcourage гражданска
доблест
ZivH|dienst der (ohne pl) алтер¬
нативна служба, цивилна служба;
~ leisten карам алтернативна воен¬
на служба
Zivilisation (pl -en) die цивили¬
зация
zivilisiert o adj цивилизован; oadv
цивилизовано
Zivilist, in ( mpl-Bn7fpl -nen) ,
die цивиленЛлна гражданин/-нка
Zivjl|recht das (ohnepl) юр. граж¬
данско право
ZOB (ськр. за zentraler Qmni-
busbahnhof) централна автога¬
ра
zog prät 4 ziehen
zögern vi бавя се; колебая се; mit
etw ~ забавям нщ.; колебая се с
нщ.; ♦ Zögern das (ohne pl) коле¬
бание
Zölibat das oder der (ohne pl) рел.
целибат, безбрачие
Zoll (pl Zölle oder -) der 1
Zölle) [Abgabe] мито; 2. (ohne pl)
[Behörde] митница; 3. (pl Zoll)
[Maßeinheit] цол
Zollabfertigung die (ohne pl)
митническа обработка, митничес¬
ка проверка
Zplljamt das митница (служба)
Zplljbeamte der митничар
Zoll|beamtin die митничарка
Zollerklärung die митническа
декларация
zollfrei adj освободен от мито,
безмитен
Zollkontrolle die митнически
контрол
Zöllner (pl -) der митничар
zollpflichtig adj подлежащ на об¬
митяване
Zollschranke митническа
бариера
Zoll|stock der сгъваем метър
Z£ne ['tsoino] (pl -n) die 1. [Ge¬
biet] зона; 2. ист.разг. [DDR] ГДР
Zonengrenze dграница¬
та между двете германски дър¬
жави преди Обединението
Zoo (pl -s) der разг. зоологическа
градина
Zoologie die (ohne pl) зоология
Zppf (pl Zöpfe) der плитка
Zppfjspange die шнола, щипка
за коса
Zprn der (ohne pl) гняв, яд; ♦ im
Zorn adv в гняв, в ярост
zprnig o adj гневен, разгневен;
auf jn/Über etw (A) ~ sein ядосан,
разгневен съм на нкг./нщ.; о adv
гневно
zottig adj рунтав, рошав, чорлав
z. Т. съкр. за zum Teil
Züjo präp (+ D) 1. [an, zu einem
Ort] към, на, при, в(ъв); ~ Hause
вкъщи; ~ einer Hochzeit на сватба;
2. [zu einer Person] при, у; ~ mei¬
ner Mutter при/у майка ми; 3. [zeit-
zuallererst
764
lieh] в, no; ~ Anfangв началото; ~
Weihnachten!Ostern по Коледа/
Великден; 4. [zur Angabe der Kon¬
sequenz] за; ~ meiner größten Über¬
raschung за моя най-голяма изне¬
нада; 5. [zur Angabe des Endproduk¬
tes] на; -Eiswerden ставам на лед;
6. [zur Angabe der Menge, des Prei¬
ses] no; ~ zweitffünft по две/пет; ~
Tausenden по хиляда; Apfel ~ 1,50
Euro das Kilo ябълки no 1,50 евро
килото; 7. [zur Angabe der Fortbe¬
wegungsart] на, с(ъс); - Fuß/Pfer¬
de пеша/на кон; 8. .на; zwei
~ eins gewinnen печеля два на
един; о adv 1. [zur Angabe des
Übermaßes] прекадено; - aWjung
прекадено стар/млад; ~ sehr твър¬
де много; 2,разг. [zumachen]: Fen-
ster/Tür затвори прозореца/вра-
тата!; 3. [Angabe der Richtung] към;
der Stadt ~ към града; o konj 1.
[Anschluss eines Infinitivs] да; es
beginnt ~ schneien започва да ва¬
ли сняг; es ist schöndich ~ sehen
приятно е да те видя; 2. (+ Parti¬
zip Präsens) [zum Ausdruck einer
Notwendigkeit] за; die ~ erledigen¬
den Arbeiten работите за уреждане,
за вършене; ♦ eins zu zehn adv
1. [positiv] един на десет; 2. [nega¬
tiv] един срещу десет
zuallererst [tsu|'aln|'e:nst] adv
наи-напред, на първо място
zuallerletzt [tsul'ale'letst] adv
най-накрая, най-после
Zubehör -е) das принадлеж¬
ност, аксесоар
zujbeißen vi (unreg) захапвам
zujbekommen vt (unreg) разг.:
etw ~ получавам нщ. като добавка
zu|bereiten vt приготвям, сгот¬
вям
zujbewegen vt: etw auf jn/etw
~ придвижвам нщ. към нкг./нщ.;
♦ sich zubewegen ref sich auf
jnletw - придвижвам се към нкг./
нщ.
zu|binden vt (unreg) завързвам
zujbleiben (perfist zugeblie¬
ben) vi (unreg) оставам затворен,
затворен съм
zu|blinzeln vi: jm - намигвам на
нкг.
Zubringer (pl -) der свързващ c
магистралата път; автобус до аеро¬
гара
Zucchini [tsü'kiini] (pl -) die бот.
тиквичка
Zucht die (ohne pl) [von Tieren]
развъждане; [von Pflanzen, Perlen]
отглеждане; селекция
züchten vt [Tiere] развъждам, от¬
глеждам; [Pflanzen, Perlen, Bakte¬
rien] култивирам; селекционирам
Züchtung (pl -en) die [von Tie¬
ren] развъждане; селекция; [von
Pflanzen] отглеждане, култивира¬
не; селекциониране
zucken (pe?f hsktllst gezuckt)
vi (hat) [unwillkürlich] трепвам
765
zufrieden geben
zücken vt 1. книж. [Waffe] изтег¬
лям, издърпвам; 2. [herausho¬
len] изваждам
Zocker der 1. [Nahrungsmittel] за¬
хар; 2. разг.[Krankheit] диабет; ~
haben болен съм от диабет, имам
диабет
Zuckerguss der захарна глазу¬
ра
zuckerkrank adj диабетичен,
болен от захарна болест
zuckern vt подслаждам, поръс¬
вам със захар
Zuckerrohr das захарна тръсти¬
ка
Zuckerjrübe die захарно цвекло
Zucker|watte d захарен памук
Zuckung (pl -en) трепване;
мед. гърч, спазъм, конвулсия
zjijdecken vt покривам; jn/etw
mit etw ~ покривам, завивам нкг./
нщ. с нщ.
zujdrehen vt 1. [drehend schlie¬
ßen] затварям, завъртам; 2. [zuwen¬
den]: jm den Rücken - обръщам
HKM. гръб
zudringlich adj натрапчив
zyjdrücken vt притискам; затва¬
рям (c натискане)', jm die Kehle ~
стисвам нкг. за гушата
zueinander [tsu|ai'nande] adv
[passen, sprechen] един c друг; [sich
verhalten] един към друг; ihr Ver¬
hältnis ~ отношението им един към
друг
zueinander halten vi (unreg)
държим един за друг
zuerst [tsu'jeiBst] adv 1. [als Ers¬
tes]: ~ ankommen пристигам пър¬
ви; 2. [am Anfang] в началото, пър¬
во
zu|fahren (perfist zugefahren)
vi (unreg) [sich zubewegen]: aufjn/
etw ~ пътувам към нкг./нщ.
ZjyJfahrt die рампа, вход за авто¬
мобили
Zufahrtsstraße път, извеж¬
дащ към даден обект
Zu|fall der случай; ♦ durch Zu¬
fall adv случайно
zu|fallen (perfist zygefallen)
vi (unreg) 1. [Tür, Augen] затварям
се; 2. [zuteil werden]: etw fällt jm
zu нщ. се пада на нкг.
zufällig o adj случаен; o adv слу¬
чайно
zu|fassen vi:schnell ehe die
Vase umkippt бързо улавям, преди
вазата да е паднала;/*?,^ - und das
Seil stramm ziehen хващам здраво
и опъвам силно въжето
Zu|flucht die подслон, убежище
zujflüstern vt: jm etw ~ прошеп¬
вам, подшушвам на нкг. нщ.
zufglge präp: jm/einer Sache ~ съ¬
образно, съгласно нкг./нщ.
zufrieden o adj доволен; mit jm/
etw ~sein доволен съм от нкг./нщ.;
О adv със задоволство
zufrieden geben ♦ sich zufrie¬
den geben ref (unreg): sich mit
etw ~задоволявам се, примирявам
се с нщ.
zufrieden lassen
766
zufrieden lassen vt (unreg) ос¬
тавям на спокойствие
zufrieden stellen vt задоволя¬
вам, удовлетворявам
Zuzügen vt: jm etw причинявам
на нкг. нщ.
Zufuhr die (ohne pl) снабдяване
Zug (pl Züge) der 1. [Bahn] влак;
mit dem ~ fahren пътувам c влак;
2. [Schar] колона, кортеж, шествие;
3. [Bewegung] преминаване; [von
Vögeln] ято; 4. [mit Spielfigur] ход;
er ist am ~ букв. и прен. той е на
ход; 5. [Schluck] глътка; in einem
~ на един дъх, наведнъж; 6. [beim
Rauchen] всмукване, дръпване; 7.
[Atemzug] вдишване; in vollen Zü¬
gen с пълни гърди; прен. напълно,
изцяло; 8. (ohne pl) [Durchzug]
(въздушно) течение; 9. [Gesichts¬
zug, Charakterzug, Linienführung]
(характерна) черта; 10. разг.: in
groben Zügen в общи линии; zum
~(е) kommen на ход съм, започвам
да действам
ZjjJgabe die l.(ohnepl) [Zugeben]
добавяне; 2. [Zugegebenes] прибав¬
ка; 3. [zusätzliche Darbietung] из¬
пълнение на бис; ♦ Zugabe!
още!, бис!
Zugab|te8l das купе (във влак)
ZjjJgang der 1. [Betreten, Zugangs¬
weg] вход; - zu etw haben имам
досгьп до нщ.; 2. [zu Provider/On-
linedienst] достъп; ~/- -
ben/bekommen имам/получавам/
нямам/не получавам достъп
zugänglich adj 1. [Speisesaal, In¬
formationsquelle] достъпен ;yra etw
~ machen правя нщ. достъпно за
нкг.; 2. [Person] открит, общителен
Zugbrücke die подвижен мост,
повдигащ се мост
zujgeben vt (unreg) 1. [hinzuge¬
ben] прибавям; 2. [gestehen] приз¬
навам
zyjgehen (perf ist zugegan¬
gen) vi (unreg) 1. [sichzubewegen]:
auf jnietw ~ отивам при нкг./нщ.,
приближавам се към нкг./нщ.; 2.
разг. [sich schließen] затварям се
zugehörig adjпринадлежащ,
спадащ; sich jm/einer Sache ~ füh¬
len чувствам се част от нкг./нщ.,
принадлежащ към нкг./нщ.
Zugehörigkeit die (ohnepl) при¬
надлежност
zugeknöpft adj 1. [Kleidungs¬
stück] закопчан; 2, разг. [reserviert]
затворен, необщителен, дръпнат
Zügel (pl -) der юзда
zügellos o adj необуздан; [Mensch,
Leben] разюздан; o adv необузда¬
но, разюздано
zügeln vt 1. [Reittier] обяздвам; 2.
[Gefühl] обуздавам, овладявам
Zugeständnis признание
zu|gestehen vt (unreg): jm etw ~
признавам на нкг. нщ.
Zugführer, in , die началник-
влак
767
Zukunft
zugig adj изложен на течение, вет¬
ровит
ZÜgig о adj бърз, енергичен; о adv
със замах, енергично
zugleich adv същевременно, ед¬
новременно
Zug|luft die (ohne pl) въздушно
течение
Zugpersonal das влаков персо¬
нал
zujgreifen vi(unreg) 1. [zufassen]
посягам; 2. [sich bedienen] обслуж¬
вам се; kräftig ~ [beim Essen]
вземам си порядъчно; 3. [mithel¬
fen] намесвам се, действам енер¬
гично
zugrunde, zu Grunde adv: an
etw (D) ~ gehen [sterben] загивам
от нщ.; [ruiniert werden] разорявам
се; пропадам (поради нщ.); diesem
Artikel liegen viele Untersuchungen
~ тази статия се основава, почива
на много изследвания ;jn~ richten
съсипвам, погубвам нкг.
Zugschaffner, in , die кон-
дуктор/-ка на влак
Zugunglück d железопътна
катастрофа
zugunsten, zu Gunsten
~ js в полза на нкг.; - einer Sache
(G)в името на нщ.; o adv: ~ von
jm в полза на нкг.; ~ von etw в пол¬
за на нщ.
zugute adv: jm/etw ~ kommen от
полза съм за нкг./нщ.
Zug Verbindung die влакова
връзка
Zugverkehr d влаков тра¬
фик, движение на влаковете
zu|haben vi(unreg) разг. дър¬
жа затворено, затворен съм
zu|halten vt (unreg) държа зат¬
ворено; sich (D) die
~ запушвам си носа/ушите
Zuhälter (pl -) der сутеньор,
сводник
zuhause adv швейц. u aecmp.
вкъщи; bist du heute Nachmittag
~? днес следобед вкъщи ли си?;
вж. също Haus
Zuhause das (ohnepl) дом, до¬
машно огнище
zujhören vi слушам; jm/einer
Sache ~ изслушвам нкг./нщ., слу¬
шам c внимание нкг./нщ.
Zujhörer, in der, die слуша¬
телска
zu|kehren vt: jm den Rücken -
обръщам hkm. гръб
zujknöpfen vt закопчавам
zu|kommen (per/ ist zuge¬
kommen) vi (unreg) 1. [sich be¬
wegen]: auf jn/etw ~ отивам към
нкг./нщ.; ich lasse es auf mich -/
ще изчакам, ще видя как ще се
развият нещата; 2. [zustehen]
~ пада се на нкг; подобава на нкг.
Zukunft die (ohne pl) 1. [künfti¬
ge Zeit) бъдеще; 2. грам. [Futur]
бъдеще време; ♦ in Zukunft
adv в бъдеще
zukünftig
768
zukünftig o adj бъдещ; o adv за
в бъдеще, отсега нататък
zujlächeln vi:jm ~ усмихвам се
на нкг.
Zu|lage die добавка; повишение
zujlassen vt(unreg) 1. [gestatten,
ermöglichen] разрешавам; 2. [amt¬
liche Erlaubnis erteilen] допускам,
давам разрешение; [Kraftfahrzeug]
регистрирам, пускам в движение;
jn zu einer Prüfung ~ допускам нкг.
до изпит; 3 .разг.[nicht öffnen] ос¬
тавям затворено
zulässig adj допустим
Zulassung (pl -en) die pl)
[Zulassen] разрешително; [von
Kraftfahrzeugen] регистрация, пус¬
кане в движение; die - zu раз¬
решение за нщ.
zulasten, zu Lüsten : ~
einer Person/einer Sache [auf js
Rechnung] за сметка на нкг./нщ.;
[zu js Nachteil] в ущърб на нкг./нщ.
zuj laufen (perf ist zugelaufen)
vi (unreg) 1. [sich bewegen]: auf jn/
etw ~ стичам се към нкг./нщ.; за-
тичвам се към нкг./нщ.; 2. [sich
anschließen]: jm ~ подслонявам се
при нкг.; 3. [auslaufen] завършвам;
spitz ~ завършвам с остър връх
zujlegen разг. vt 1. [anschaffen]:
sich (D)etw ~ набавям си нщ.; поз¬
волявам си нщ.; [Künstlername]
прибавям; 2. [dazutun] прибавям;
повишавам
zuletzt adv 1. [als Letztes] послед¬
но; 2. [als Letzter]: ~ erscheinen
пристигам последен; 3. [das
letzte Mal]: als ich ihn ~ sah когато
го видях за последно; 4. [am Ende]
накрая
zuliebe präp\ jm ~ заради нкг., за
удоволствие на нкг.; einer Sache ~
заради нщ.
zum präp 1. [zu + dem, zu einem
Ort] към, на; auf dem Weg ~ Kino
по пътя към киното; 2. [zu + dem,
zu einer Person] при, на; - Arzt на
лекар; 3. [nicht auflösbar] на; ~
Schwimmen gehen отивам на плу¬
ване; der Film war ~ Totlachen
филмът беше да умреш от смях; ~
Hof hin liegen намирам се откъм
двора; ~ Teil отчасти
zu|machen vt, vi разг. затварям
zumindest adv 1. [auf jeden Fall]
поне; 2. [mindestens] най-малко
zumutbar adj поносим
zujmuten vt: jm etw ~ изисквам
от нкг. нщ.
Zumutung (pl -en) die прекаде¬
но изискване, прекомерна претен¬
ция; eine ~ sein прекаден съм
zunächst adv 1. [zuerst] най-нап¬
ред, първо; 2. [einstweilen] засега
zu|nähen vt зашивам, съшивам
Zunahme (pl -n) увеличение,
нарастване
zünden o v/паля; o vi възпламе¬
нявам се
zündend adj букв и . запа¬
лителен
769
zurecht {finden
Zünder -) der взривител, де¬
тонатор
Z^ind|kerze die автом. свещ
Zijndjschlüssel автом. кон¬
тактен ключ
Zünd|schnur die фитил, възпла¬
менителен шнур
Zünd|stoff<fcr прен. възпламени-
тел, причина за конфликт
Zündung (pl -en) автом. за¬
палване
zujnehmen (unreg) o vi 1. [Ar¬
beitslosigkeit, Kriminalität] нараст¬
вам; 2. [dicker werden]: (an Ge¬
wicht) ~ напълнявам; o vt [dazu
aufnehmen] прибавям
zyjneigen vi [zu etw tendieren]:
jm/einer Sache ~ клоня към нкг./
нщ., проявявам тенденция към
нкг./нщ.
Zuneigung die влечение, склон¬
ност, симпатия; - zu jm/etw храня
симпатия към нкг./нщ.
Zunft (pl Zünfte) die ист. цех,
еснаф
zünftig <> adj разг. подобаващ,
надлежен; о adv подобаващо,
надлежно
Zi^nge (pl -n) die език; auf der ~
zergehen топя се в устата; die ~
herausstrecken плезя се, показвам
език; etw liegt jm auf der прен.
нщ. е на езика на нкг.
Zungen|spitze die връх на ези¬
ка
zunjchte adj: etw ~ machen уни¬
щожавам, съсипвам нщ.; осуетя¬
вам нщ.; анулирам нщ.
zujnicken vi: jm ~ кимвам на нкг.
zunutze, zu Nutze adj: sich
etw - machen използвам нщ., въз¬
ползвам се от нщ.
zufiberst [tsu'|o:best] adv най-от¬
горе
zjtjordnen vt:jn/etw jm/einer Sa¬
che ~ причислявам, категоризи¬
рам, подреждам нкг./нщ. към нкг./
нщ.
zu|packen vi 1. [zufassen] хва¬
щам, сграбчвам; 2. [mitarbeiten]
захващам се (здраво за работа),
работя (здраво)
zupfen о vi: an etw (D) ~ дърпам
нщ.; jn am Ohr ~ дърпам нкг. за
ухото; о vt 1. [herauszupfen] нищя,
разнищвам; [Augenbrauen] скубя;
2. [bei Saiteninstrument] дърпам
(струни), свиря с пръсти
zur präp 1. [zu + der, zu einem Ort]
към, за ; auf dem Weg ~ Schule no
пътя за училище; 2. [zu + der, zu
einer Person] при, към; ~ Fußpfle¬
gerin при педикюристката; 3.
[nicht auflösbar] за, откъм, в(ъв); ~
allgemeinen Verwunderung за все¬
обща изненада; ~ Straße hin liegen
лежа откъм улицата
zurechnungsfähig adj вменяем
zur£cht|finden ♦ sich zur$cht-
finden ref (unreg) ориентирам се,
оправям се
49*
zur^chtj kommen
770
zur?cht|kommen (perfist zu-
r^chtgekommen) (unreg)
пристигам навреме; - спра¬
вям се c нщ.
zurecht|legen vt подреждам,
стъкмявам
zur£cht|machen [her¬
richten] подготвям, натъкмявам;
♦ sich zur$chtmachen ref
[schminken] разкрасявам се, докар¬
вам се
zur$cht|weisen vt(unreg) смъм-
рям, укорявам, критикувам
Zurechtweisung die мъмрене,
укор
zujreden vi:jm ~ увещавам, при-
думвам нк T.;jm gut ~ скланям нкп,
убеждавам нкп
Zürich ['tsyinp] nt Цюрих
Zürichsee der Цюрихско езеро
zu|richten vt 1. [verletzen]: jn übel
~ здравата, лошо набивам нкг.; 2.
[beschädigen] повреждам
zurück adv 1. [wieder am Aus¬
gangspunkt]: - sein връщам се; der
Weg ~ обратният път; 2. [weiter hin¬
ten] назад
zur9ck|bekommen vt (unreg)
получавам обратно
zurückjbleiben (per/ ist zu¬
rückgeblieben) v/ (unreg) 1.
[nicht folgen] оставам, не тръгвам
(c другите);hinter ~ изос¬
тавам от нкг./нщ.; 2. [Schäden,
Brandloch] оставам (след нщ.)
zurück|blicken поглеждам на¬
зад; auf etw (А)~ връщам се назад
към нщ.; прен. правя ретроспекция
zu rück| bringen (unreg) връ¬
щам, донасям обратно; [Person]
довеждам обратно
zurückjerhalten полу¬
чавам обратно; er hat seine Schlüs¬
sel ~ той получи ключовете си об¬
ратно
zurückjerstatten vt: jm etw ~
възстановявам на нкг. нщ.
zurückjfahren (per/hat/ist zu¬
rückgefahren) (unreg) o vi (ist)
X. [zurückkehren] връщам се
возно средство)\2. [rückwärts fah¬
ren] карам на заден ход; О vt (hat)
закарвам обратно
zurückjfallen (pzurück¬
gefallen) vi (unreg) 1. [an den Aus¬
gangspunkt] падам, отпускам се от¬
ново; 2. [rückwärts fallen] падам на¬
зад; 3. [in Rückstand geraten] изос¬
тавам; 4. [zurückgegeben werden]:
an jn ~ падам се на нкг.
zu rückjfordern vt изисквам об¬
ратно
zurück|führen o vt [von etwas
herleiten]: etw ist auf etw
zuführen нщ. се дължи на нщ., нщ.
се обяснява с нщ.; о vi: welcher
Weg führt zurück? кой път води об¬
ратно?
zurückjgeben vt (unreg) [wieder¬
geben] връщам обратно; jm etw ~
връщам на нкг. нщ.
771
zuryokjrufen
zurückgeblieben o zu-
rückjbleiben; o останал,
изостанал
zurückjgehen {perfist zurück¬
gegangen) vi (unreg) 1. [zum
Ausgangspunkt gehen] връщам се;
2. [rückwärts gehen]: zwei Schritte
~ отстъпвам две крачки; 3. [Ge¬
schwür, Schwellung] спадам, нама¬
лявам; [Fieber, Umsatz, Zahl] пони¬
жавам се, падам, вървя надолу; 4.
[zurückzuführen sein]: auf jn/etw ~
произлизам, възниквам от нкг./
нщ.; 5. [zurückgesandt werden]: etw
~ lassen изпращам нщ. обратно
zurückgezogen o adj уединен;
o adv в уединение
zurück|greifen vi (unreg): aufjn/
etw ~ връщам се, прибягвам към
нкг./нщ.
zurückjhalten v1. [fest¬
halten] задържам, спирам; 2. [be¬
halten] запазвам, задържам; 3. [an
etw hindern]: jn von etw ~ възпи¬
рам нкг. от нщ.; 4. [nicht zum Aus¬
druck kommen lassen] сдържам, по¬
тискам; ♦ sich zurückhalten ref
[sich bremsen] въздържам се, сдър¬
жам се
zurückhaltend о adj резерви¬
ран, сдържан; о adv дистанцирано,
сдържано
Zurückhaltung die (ohne pl)
сдържаност, резервираност
zur^ck|holen vt занасям обрат¬
но
zur{ick|kehren (perf ist zu¬
rückgekehrt) vi книж. връщам
се
zurückjkommen ist zu¬
rückgekommen) vi (unreg) 1.
[zurückkehren] връщам се; von der
Arbeit ~ прибирам се от работа;
nach Hause ~ връщам се вкъщи;
2. [zurückgreifen]: auf jn/etw ~ връ¬
щам се към нкг./нщ.
zur$ck|lassen vt (unreg) [hinter¬
lassen] оставям след себе си
zurück|Iegen v/1. [wieder hinle¬
gen] поставям, слагам обратно; 2.
[zurücklehnen] облягам; 3. [sparen,
reservieren] спестявам; резерви¬
рам, запазвам; 4. [bewältigen] из¬
минавам, преминавам; ♦ sich
zurQCklegen r<?/[sich zurückleh¬
nen] облягам се назад
zurQck|liegen vi (unreg) 1. [ver¬
gangen sein]: zwei Jahre ~ датирам
отпреди две години; 2. спорт, [im
Rückstand sein] изоставам
zurück|müssen
nach Hause ~ трябва да се приби¬
рам вкъщи; zur Arbeit ~ трябва да
се връщам на работа
zurQckjnehmen (unreg) 1.
[wieder annehmen] вземам обрат¬
но, оттеглям; 2. [widerrufen]: etw -
отменям нщ.; оттеглям нщ.
zurt^ckjrufen (unreg) о vt повик¬
вам обратно, отзовавам; о vi [am
Telefon] позвънявам обратно
zuri^ckjschrecken
772
zur^ick]schrecken (perf ist zu¬
rückgeschreckt) vi X. [ersch¬
reckt zurückweichen] сепвам се, от¬
дръпвам се уплашено; 2. [sich
scheuen]: vor etw ~ плаша се от
нщ., стъписвам се пред нщ.; vor
nichts ~ не се боя от нищо
zurückjsetzen о vt 1. [rückwärts
fahren] карам на заден ход; 2. [an
den Ausgangspunkt setzen] слагам
обратно; 3. [rückwärts setzen] от¬
мествам назад; 4. [benachteiligen]
пренебрегвам; о [rückwärts fah¬
ren] карам на заден ход
zurück|stellen vt 1. [an den Aus¬
gangspunkt stellen] поставям обрат¬
но (за място)’, 2. [rückwärts stellen]
връщам назад; 3. [kleiner stellen]
намалявам; 4. [verschieben] отла¬
гам; [Zweifel] отхвърлям
zurück|stoßen vt(unreg) отблъс¬
квам
zurück|strahlen o рефлекти¬
рам, отразявам; o vi рефлектирам,
отразявам се
zurück]treten (perf ist zurück¬
getreten) vi(unreg) 1. [rückwärts
treten] отстъпвам назад; ein paar
Schritte ~ отстъпвам няколко крач¬
ки, правя няколко стъпки задниш-
ком; 2. [für nichtig erklären]: von etw
~ отказвам се от нщ.; 3. [auf ein Amt
verzichten] оттеглям се, подавам
оставка
zurück|weichen ist zu¬
rückgewichen) vi (unreg) от¬
дръпвам се; vor jm/etw ~ отдръп¬
вам се от нкг./нщ.
zurück|weisen vt (unreg) 1. [ab¬
weisen] отпращам; връщам обрат¬
но; 2. [widersprechen] отхвърлям
zurück|zahlen г/връщам
jm etw ~ [Schulden] изплащам на
нкг. нщ.; das hob ich ihm zurück¬
gezahlt прен. [aus Rache] тъпкано
му го върнах
zurück|ziehen hat/ist
zurückgezogen) (unreg) o vt(hat)
1. [wieder zurück] отдръпвам; 2.
[nach hinten] дръпвам назад; [Gar¬
dine] отварям, дръпвам настрани;
3. [Botschafter, Soldaten] отзова¬
вам; 4. [Auftrag, Kandidatur] ану¬
лирам; 5. [Ware, Angebot] оттег¬
лям; o vi (ist) [umziehen] връщам
се; ♦ sich zurückjziehen ref
[sich isolieren] отдръпвам се, уеди¬
нявам се; [Soldaten] оттеглям се
Zu]ruf der вик, възглас
zu]rufen vt (unreg) викам
zurzeit adv понастоящем, засега
Zu|sage die съгласие; [Verspre¬
chen] обещание
*M|sagen o vt: (jm etw) ~ обеща¬
вам (на нкг. нщ.); о vi 1. [bei Einla¬
dung] приемам; 2. [gefallen]: jm ~
нравя се на нкг., по вкуса съм на
нкг.
zusammen adv заедно
Zusammenarbeit die (ohne pl)
сътрудничество, съвместна работа
Zusammenarbeiten работя
заедно, сътруднича
773
Zusammenlegen
zusammen|brauen vt разг. за¬
бърквам, приготвям; ♦ sich zu-
sammenjbrauen [Gewitter,
Katastrophe] задавам се, идвам
zus^mmen|brechen (perf ist
zus^immengebrochen)
reg) 1. [Gebäude, Person, System]
срутвам се, рухвам, пропадам; 2.
[Versorgung, Verkehr] прекъсвам
се, сривам се
zusammen|bringen vt(unreg) 1.
[Geld, Menge] събирам, набавям;
2. разг. [Gelerntes] спомням си,
свързвам (мисъл, думи); 3. [Perso¬
nen] събирам, запознавам
Zusammen|bruch 1. [Ge¬
bäude, Person, System] срутване,
рухване, сгромолясване; 2. [Versor¬
gung, Verkehr] прекъсване, срив
zusammen|fahren zu¬
sammengefahren) vi (unreg) 1.
[zusammenstoßen] сблъсквам се (за
превозни средства); 2. [erschre¬
cken] сепвам се, стряскам се
zusammenfallen ist zu¬
sammengefallen) vi (unreg) 1.
[Gebäude] срутвам се; [Gebäck]
спадам; in sich (Л) ~ рухвам от са¬
мо себе си; 2. [gleichzeitig] съвпа¬
дам, покривам се
zus^immen|fassen обобща¬
вам, резюмирам
Zusammenfassung die обоб¬
щение, резюме
zusammenjgehören разг. 1.
[Personen] образувам едно цяло; 2.
[Gegenstände] принадлежа (към
нщ.), в комплект съм (с нщ.)
Zusammengehörigkeitsge¬
fühl das (ohne pl) чувство за при¬
надлежност, солидарност
zusammen|halten (unreg) о vi
1. [Personen] държим заедно един
за друг, сплотени сме; 2. [Gegen¬
stände] свързвам, държа заедно; о
vt държа, поддържам, задържам
заедно
Zusammenhang der връзка;
etw in ~ mit etw bringen свързвам
нщ. c нщ.
Zusammenhängen vi (unreg) 1.
[verbunden sein] свързан съм; 2.
[ursächlich]: mit etw ~ намирам се
във взаимовръзка, в зависимост с
нщ.
zusammenhängend adj свър¬
зан; логичен
zusammenhanglos, zusam¬
menhangslos о несвързан;
о adv без връзка
zusammen|kommen (perf ist
zusammengekommen) vi (un¬
reg) 1. [Personen] събирам се; 2.
[Menge] натрупвам се, събирам се
Zusammenkunft (pl -künfte)
die среща, събиране, сбирка
zus^mmenjlegen о 1. [an
einen Ort] събирам, натрупвам; 2.
[falten] сгъвам, надиплям; 3. [Grup¬
pen, Firmen, Termine] сливам, съ¬
бирам заедно; o vi [bezahlen] съ¬
бирам общо
zusammenj nehmen
774
zusammen|nehmen vt (unreg)
събирам; ♦ sich zusammen|neh-
men re/овладявам се, сдържам се
zusammen|passen подхож¬
дам, съответствам, прилягам
zusammen jprallen zu¬
sammengeprallt) viсблъсквам
се
zusammen|rechnen vt съби¬
рам, прибавям
zusammen|reißen (unreg) ♦ sich
zusammenjreißen стя¬
гам се, държа се, овладявам се
zusammen|schlagen hat/
ist zusammengeschlagen) vt
(unreg) (hat) 1. [Hände] пляскам;
[Absätze] удрям един в друг; 2.
разг. [Person] пребивам
zusammen|schließen vt (un¬
reg) [mit Schlüssel] заключвам
заедно; ♦ sich zus^mmen|-
schließen ref [sich vereinigen]
обединявам се, съединявам се,
сплотявам се
Zusammenschluss обеди¬
нение
zusammen sfiin vi (unreg) жи¬
вея заедно, събирам се
Zusammensein das (ohne pl)
съвместен живот; събиране, сбир¬
ка
zusammenSetzen сглобя¬
вам; ♦ sich zusammenSetzen
ref 1. [bestehen]: sich aus etw ~ със¬
тоя се от нщ.; 2. [Zusammentreffen]:
sich (mit jm) ~ събирам(е) се (c
нкг.)
Zusammensetzung (pl -en) die
състав
zus^mmenStellen vt 1. [Deko¬
ration] аранжирам; [Buch] пиша;
[Gruppe] организирам, събирам;
[Liste, Programm] съставям; 2.
[Möbel] нареждам, подреждам
Zusammenstoß der 1. [Unfall]
сблъскване, колизия; 2. [Kampf]
стълкновение, конфликт
Zusammenstößen ist
zusammengestoßen) vi (unreg)
сблъсквам се
Zusammentreffen (perf ist
zusammengetroffen) vi (unreg)
1. [Personen] срещам се; mit jm ~
срещам се c нкг.; 2. [Ereignisse]
съвпадам, случвам се едновремен¬
но; ♦ Zusammentreffen das
(ohne pl) съвпадение, стечение
zusammenjtun ♦ sich zusam-
menjtun ref (unreg) разг.: sich
(mit jm) ~ обединявам се, сдружа¬
вам се (с нкг.)
zusammen|zählen vt събирам
zusammenjziehen (pe//hat/ist
zusammengezogen) (unreg) o
vt (hat) [enger] свивам; затягам;
сгъстявам; [Augenbrauen] свъсвам;
o vi (ist) [in Wohnung]: (mit jm) ~
нанасям се в общо жилище (с нкг.);
♦ sich zusammen|ziehen
775
zustande, zu Stande
[enger, kleiner werden] свивам се;
стягам се
zusammen|zucken (perf ist
zusammengezuckt) трепвам
Zusatz der 1. (ohne pl) [Zusetzen]
добавка, допълнение, прибавка; 2.
[Mittel] примес, добавка
Zj|satz|gerät das допълнителен
уред
zusätzlich о adj допълнителен;
О adv допълнително
Zuschauer, in (mpl -,fpl -nen)
der, die зрителЛка
zyjschicken vt: ~ изпра¬
щам на нкг. нщ.
zjjjschieben vt(unreg) 1. [schlie¬
ßen] затварям c бутане; 2. [hinschie¬
ben]: jm etw ~ бутам нщ. към нкг.
Zuschlag der [auf Preis, Fahrkar¬
te] добавка, надбавка
Zuschlägen (pehat/ist zu¬
geschlagen) (un O vi 1. (ist)
[Tür, Fenster] хлопвам се, тръшвам
се; 2. (hat) [Person] удрям, цапвам;
3. (hat) [kaufen] възползвам се (при
купуване); о vt (hat) [Tür, Fenster]
тръшвам, хласвам; [Buch] затва¬
рям
zuschlagpflichtig adj подле¬
жащ на доплащане, с надбавка
zujschließen vt, vi (unreg) за¬
ключвам, затварям
zu|schnappen (perf hat/ist zu¬
geschnappt) vi 1. (hat) [Hund]
хващам, захапвам; 2. (ist) [Koffer,
Deckel, Tür] затварям се
zu|schneiden vt (unreg) кроя
zu|schrauben vзавинтвам
zujschreiben vt (unreg): jm etw
~ приписвам на нкг. нщ., прехвър¬
лям на нкг. нщ.
Zujschrift die писмо (отзив до
редакция)
zuschulden, zu Schulden adv:
sich (D) etw ~ kommen lassen npo-
винявам се в нщ., сбърквам в нщ.
Zujschuss der 1. [öffentlich] суб¬
сидия; 2. [privat] финансова помощ
zu|sehen vi (unreg) 1. [zuschau¬
en] наблюдавам, гледам bei etw
~ гледам, наблюдавам нкг. при нщ.
(действие)-, 2. [veranlassen]: dass
гледам да, постаравам се да
zusehends adv видимо, явно
zu sein (perfist zu gewusen)
vi (unreg) затворен съм, заключен
съм
zu|setzen о vt [Substanzen] при¬
бавям; o vi: jm ~ [schwer] преслед¬
вам нкг., тормозя нкг.; [leicht] до¬
тягам на нкг., лепвам се за нкг.
zu|sichern w: jm etw ~ гаранти¬
рам на нкг. нщ., уверявам нкг. в нщ.
zu|spitzen ♦ sich zu|spitzen ref
обострям се, изострям се
Zu|stand der състояние; ♦ Zu¬
stände pl ситуация, състояние,
обстоятелства
zustande, zu Stande adv: etw
~ bringen постигам, осъществявам
нщ.; ~ kommen възниквам, ставам,
осъществявам се
zuständig
776
zuständig adj компетентен
zujstehen vi (unreg): ~ падам
се на нкг. по право; принадлежа на
нкг.; es steht mir nicht zu
tun не е в моята компетентност да
направя нщ.
zujsteigen {perfiszugestie¬
gen) vi (unreg) качвам се
zu|stimmen vi одобрявам; ~
съгласявам се c нкг.
Zustimmung die съгласие; zu
etw seine ~ geben давам съгласие¬
то си за нщ.
zujstoßen ( perfhat/ist zuge¬
stoßen) (unreg) o vt (hat) [schlie¬
ßen] затварям c блъскане; o vi 1.
(hat) [mit Waffe] удрям, мушкам; 2.
(ist) [geschehen]: jm ~ сполетявам
нкг., случвам се на нкг.
Zu|strom der (ohne pl) наплив,
прилив
zutage, zu Tage adv: ~ treten
oder kommen излизам наяве, на
бял свят
Zutaten pl добавки, подправки
zu|teilen vt: jm etw ~ раздавам на
нкг. нщ.; възлагам на нкг. нщ.
zutiefst adv дълбоко, изключи¬
телно; много, твърде
zujtrauen vt: jm/sich etw ~ смя¬
там, считам нкг./себе си годен,
способен за нщ.
zutraulich о adj доверчив; о adv
доверчиво; общително
zujtreffen vi (unreg) оказвам се
верен, оправдавам се; aufjn/etw ~
отнасям се до нкг./нщ.
Zutreffendes (ohne art) канц.: ~
bitte ankreuzen моля, отбележете
с кръстче съответстващото
Zu| tritt der (ohne pl) достъп; zu
etw ~ haben имам достъп до нщ.;
~ verboten вход забранен
Zutun das (ohne pl): ohne js без
намесата, съдействието, помощта
на нкг.
zuverlässig о adj сигурен, бла¬
гонадежден; о adv 1. [wissen] си¬
гурно, достоверно; 2. [arbeiten,
funktionieren] надеждно
Zuverlässigkeit (ohne pl)
достоверност, надеждност
Zuversicht die (ohne pl) упова-
ние, увереност
zuversichtlich o adj уверен;
o adv уверено
zu vi£l pron прекадено много
zuvgr adv преди
zuvgr|kommen (perf ist zuvur-
gekommen) vi (unreg): jm ~ из¬
преварвам нкг.; einer Sache (D) ~
изпреварвам нщ.
zuvorkommend o adj любезен,
отзивчив; o adv c внимание, лю¬
безно
Zujwachs der (ohne pl) нараства¬
не, прираст; auf ~в по-голям раз¬
мер (c оглед на растежа)
777
zwar
Zuwachsen ( ist zjy.ge-
wachsen) vi(unreg) [Haus, Wand]
обраствам, покривам се (c расти¬
телност)
zuwege, zu Wege adv: etw ~
bringen успявам да извърша нщ.,
осъществявам нщ.
zuj weisen vt (u jm etw ~
възлагам, разпределям на нкг. нщ.
zuj wenden vt (reg) (unreg): jm etw
~ предоставям на нкг. нщ.; ♦ sich
zyjwenden ref: sich jm/etw ~ на¬
сочвам се, обръщам се към нкг./
нщ.
Zuwendung die 1. (ohnepl) [Auf¬
merksamkeit] внимание, подкрепа;
2. [Geld] дарение, субсидия
zuwenig -» wenig
zuwider adj: jm ~ sein противен
съм на нкг., неприятен, отвратите¬
лен съм на нкг.
zujwinken vi: jm ~ махам на нкг.
zujziehen (perf hat/ist zuge¬
zogen) (unreg) o vt (hat) 1. [schlie¬
ßen] дърпам, затварям (завеса); 2.
[Spezialist] привличам, поканвам;
3, [bekommen]: sich (D) etw - [Är¬
ger] навличам си, създавам си нщ.;
[Krankheit] докарвам си нщ.; о W
(ist) [umziehen] пренасям се, пре¬
мествам се
zuzüglich präp (+G, -f ~ etw
(G) плюс нщ., заедно c нщ.
ZVS (съкр. зд Zentralstelle für
die Vergabe von Studienplät¬
zen) die (ohnepl) ЦФС (Централ¬
на служба за разпределение на
студентски места)
zwang prät * zwi.ngen
Zwang (pl Zwange) der прину¬
да
zwängen vt: etw in etw (A)~ вкар¬
вам нщ. в нщ. едва-едва, натъп¬
квам нщ. в нщ.; ♦ sich zwängen
ref: sich in etw (A)~ натъпквам се в
нщ.; промъквам се в нщ., промуш¬
вам се в нщ.
zwanglos о adj непринуден; о adv
освободено, непринудено
Zwangslage die критично по¬
ложение, дилема
zwangsläufig о adj принудите¬
лен; неизбежен; о adv неизбежно
zwanzig пит двадесет; вж. също
s^chs
Zwanzig die (ohne pl) двадесе¬
тина; вж. също S^chs
Zwanzigerjahre, zwanziger
Jahre pl: die ~ двадесетте годи¬
ни
Zwanzigmarkschein der бан¬
кнота от двадесет марки
zwanzigste, r, s adj двадесети,
двадесета, двадесето; вж. също
sechste
»
Zwanzigste (pl -n) , das
двадесетият, двадесетата, двадесе¬
тото; вж. също Sechste
zwar adv [allerdings] действител¬
но; und ~ [genauer gesagt] и то; по¬
точно казано; [sogar] даже
Zw^ck
778
Zweck (pl -e) 1. {Ziel] цел;
für einen guten ~ за едно добро
дело \ seinen~ erfüllen изпълнявам
предназначението си; zu diesem ~
за тази цел; 2. [Sinn] смисъл
zwecklos adj безцелен, без¬
смислен
zweckmäßig ad целесъобразен
zwei пит две, два, двама; вж.
също sechs
Zwei (pl -en) die 1. [Zahl] две; 2.
[Schulnote] добър, петица (оцен¬
ка)-, вж. също Sechs
Zweibettzimmer стая c две
легла, двойка стая
zweideutig о adj 1. [frivol] дву¬
смислен; 2. [mehrdeutig] многозна¬
чен; о adv 1. [frivol] двусмислено;
неясно; съмнително; 2. [mehrdeu¬
tig] многозначно
zweierlei о пит [zwei verschie¬
dene] два вида, две различни не¬
ща; о adj двояк
zweifach adj двоен
Zweifel (pl -) der съмнение; ~an
etw (D) haben съмнявам се в нщ.;
ohne ~ без съмнение
zweifelhaft adj съмнителен
zweifellos adv несъмнено, без
съмнение
zweifeln у/: (an etw (D)) ~ съм¬
нявам се (в нщ.)
Zweifels|fall der. im ~ при коле¬
бание, в случай на съмнение
Zweig (pl -е) der клон, бранш
Zweigstelle die клон, филиал
zweihundert пит двеста
Zweihundertm^rk|schein
банкнота от двеста марки
zweimal adv двукратно, два пъ¬
ти
Zweimarkjstück das монета от
две марки
Zwei|rad das двуколка; велосипед
(с две копелета)
zweiseitig adj 1. [von zwei Sei¬
ten] от две страници; 2. [gegensei¬
tig] двустранен
zweisprachig о adj двуезичен;
О adv на два езика; [aufwachsen]
билингвистичен
zweistellig adj състоящ се от две
места; двузначен
zweistöckig adj двуетажен
zweit ♦ zu zweit adv двама, по
двама
zweitausend пит две хиляди
zweitbeste, r, s adj втори, вто¬
ра, второ; заемащ второ място
zweite, r, s adj втори, втора, вто¬
ро; вж. също sechste
Zweite (pl -n) der, die, das вто¬
рият, втората, второто; wie kein
~r като никой друг; вж. също
Sechste
zweiteilig я<#двуделен, състоящ
се от две части
zweitens adv второ, на второ
място
zweitrangig adj второстепенен
Zweitwagen der втори (соб¬
ствен) автомобил
779
Zwölftel
Zweizimmerwohnung die дву¬
стайно жилище
Zwerchjfell das анат. диафраг¬
ма
Zw^rg (pl -e) der джудже
Zw^tsche, Zwetschge (pl -n)
die синя слива
zwjcken o vt щипя; o vi тормо¬
зя, измъчвам; притеснявам, стягам
(дреха)
Zwieback (pl -bäcke oder -e)
der сухар
Zwj£bel (pl -n) die лук
zwielichtig adj сумрачен, здра¬
чен
Zwiespalt (pl -e oder -spälte)
der раздор; раздвоение
zwiespältig adj разединен, раз¬
двоен, противоречив
Zwilling (pl -e) der [eins von zwei
gleichzeitig geborenen Kindern]
близнак, близначка; ♦ Zwillinge
pl астрол. Близнаци
Zwillingsjbruder брат близ¬
нак
Zwillings|schwester die сест¬
ра близначка
zwjngen (prät zwang, hat
gezwungen) vt принуждавам;,/«
zu etw ~ заставям нкг. към нщ.; ♦
sich zwjngen re sich (zu etw) ~
насилвам се (за нщ.)
zwinkern vi примигвам, намигам
Zwirn (pl -e) der конец
zwischen präp(+D, +A) между;
[bei nicht definierter Menge] сред
zwischendurch adv 1. [zeitlich]
понякога; междувременно; ich job¬
be ~ работя от време на време; 2.
[räumlich] тук-там, на места
Zwjschen|fall d инцидент
Zwischenlandung die междин¬
но кацане
Zwischenprüfung die унив.
семестриален изпит; изпит в края
на завършена първа степен от
обучение във ВУЗ
Zwischen|raum der междинно
пространство, интервал
Zwjschen|ruf прекъсване,
апострофиране, реплика
Zwischenzeit die промеждутък,
интервал (за време); in der - меж¬
дувременно, в промеждутъка, в
това време
zwjtschern vi, vt чуруликам
zw$lf пит дванадесет; вж. също
sechs
9
Zwplf (pl -en) die дванадесетор-
ка, дузина; вж. също S$chs
zwölfte, r, s adj дванадесети,
дванадесета, дванадесето; вж.
също sechste
Zwölfte (pl -n) der, die, das два¬
надесетият, дванадесетата, двана¬
десетото; вж. също Sechste
zwölftel пит дванадесетинка;
вж. също sechstel
Zwölftel (pl -) das една дванаде¬
сета; вж. също Sechstel
Zyankali
780
Zyankali [tspain'kaili] das (ohne
pl) цианкалий
Zyljnder [tsy'lindE] (pl -) der 1.
[Hut] цилиндър; 2. мат. и
цилиндър
Zynismus [tsy'msmus]
pl) цинизъм
Zypern ['teyipun] Кипър; ~
в Кипър
Zypresse [tsy'prcss] (pl -n) ки¬
парис
Zyste [’tSYsta] (pl -n) die мед. кис¬
та
z. z., zzt. съкр. за zurzeit
z. Z. съкр. за zur Zeit = zurzeit
НЕМСКИ ЕЗИК ЗА
ВСЕКИ ДЕН
|ppll
Illlllli
шшШшшт
КЗйяй
Ш
Граматика
РЛКТИЧНИ ИЗРАЗИ
Кореспонденция
ГЛАГОЛ
Глаголи с неделими представки
1. Неделимите представки променят смисъла на основния глагол:
hören - чувам gehören - принадлежа
2. Следните осем представки винаги са неделими: be-, emp-, ent-, er-,
ge-, miss-, ver-, zer-.
3. Неделимите представки са неударени:
gehören: Das Haus gehört seinen Eltern.
4. Partizip II на глаголите c неделими представки се образува без ge-:
erkennen er hat erkannt verstehen er hat verstanden
разпознавам той разпозна разбирам * той разбра
ГЛАГОЛИ С ДЕЛИМИ ПРЕДСТАВКИ
1. При спрежението на глаголите с делими представки в Präsens или
Imperfekt представката се отделя от глагола и отива в края на изречението:
an|rufen: Ich rufe Sie morgen an.
телефонирам: Ще ви телефонирам утре.
2. В подчинено изречение представката не се отделя от глагола:
Es ist besser, wenn ihr einen Schirm wtfnehmt.
По-добре е да вземете чадър.
3. В Partizip II между представката и глагола се вмъква -ge-:
Der Zug ist gerade angekommen.
Влакът току-що пристигна.
4. Когато подлогът е един и същ в съставните части на сложното из¬
речение и глаголът в подчиненото е в инфинитив, между представката и
глагола се вмъква -zu-:
Ich habe vergessen, ihn anznrufen.
Забравих да му звънна по телефона.
5. Делимите представки винаги са ударени.
Коршюндешшя
ТИЧШ? If JMH
Граматика
Спомагателни глаголи
haben имам
Präsens
Imperfekt
Perfekt
ich habe
ich hatte
ich habe gehabt
du hast
du hattest
du hast gehabt
er hat
er hatte
er hat gehabt
wir haben
wir hatten
wir haben gehabt
ihr habt
ihr hattet
ihr habt gehabt
sie haben
sie hatten
sie haben gehabt
sein съм
Präsens
Imperfekt
Perfekt
ich bin
ich war
ich bin gewesen
du bist
du warst
du bist gewesen
er ist
er war
er ist gewesen
wir sind
wir waren
wir sind gewesen
ihr seid
ihr wart
ihr seid gewesen
sie sind
sie waren
sie sind gewesen
werden ставам (за образуване на бъдеще време и страдателен залог)
Präsens
ich werde
du wirst
er wird
wir werden
ihr werdet
sie werden
Imperfekt
ich wurde
du wurdest
er wurde
wir wurden
ihr wurdet
sie wurden
Perfekt
ich bin geworden
du bist geworden
er ist geworden
wir sind geworden
ihr seid geworden
sie sind geworden
МоДАЛНИ ГЛАГОЛИ
1. Модални са следните шест глагола: sollen, wollen, können, dürfen,
mögen, müssen.
Граматика
1РАКТИЧНИ ИЗРАЗИ
2. Спрежение в Präsens
sollen
ich soll
du sollst
er soll
wir sollen
ihr sollt
sie sollen
wollen
ich will
du willst
er will
wir wollen
ihr wollt
sie wollen
können
ich kann
du kannst
er kann
wir können
ihr könnt
sie können
dürfen
ich darf
du darfst
er darf
wir dürfen
ihr dürft
sie dürfen
müssen
ich muss
du musst
er muss
wir müssen
ihr müsst
sie müssen
mögen
ich mag
du magst
er mag
wir mögen
ihr mögt
sie mögen
• Всички модални глаголи имат едни и същи окончания, които се
прибавят към инфинитивната основа: -0, -st, -0, -en, -t, -еп.
— 1 и 3 л. ед.ч. нямат окончание. Това е маркирано със знака 0.
- Коренната гласна се променя в ед.ч., освен при sollen.
• Глаголът mögen много често се използва в условно наклонение, за
да се изрази желание:
Stefan möchte ein Eis. Щефан би искал един сладолед.
3. Употреба
• Обикновено модалните глаголи са придружени от глагол в инфи-
нитив, който се поставя в края на изречението:
Ich kann heute nicht kommen.
Аз не мога да дойда днес.
• Когато модалният глагол е употребен в сложно време (Perfekt,
Plusquamperfekt, Futur) заедно с инфинитив като допълнение, използва
се т.н. „двоен инфинитив“: спрегнат е само спомагателният глагол, дру¬
гите два глагола са в инфинитив:
Ich habe gestern nicht kommen können.
Вчера не можах да дойда.
• Модалните глаголи могат да се употребяват и без инфинитив:
Kannst du Englisch? Говориш ли английски?
В този случай се използват обичайните форми на Partizip II с ge- f
инфинитивна основа + -t:
Viktor hat sehr früh Englisch gekonnt.
Виктор отрано говореше на английски.
4. Смислова употреба на модалните глаголи
- wollen - искам:
Sabine will einen Kuchen backen.
Сабине иска да направи сладкиш.
шшшш
ШРЕСЖОНДЕШШЯ
Практични шрази
Граматика
- mögen - обичам, иска ми се (и неговата условна форма ich möchte
- бих искал)
Ich mag Kaffee.
Аз обичам кафе.
Möchtest du eine Tasse Tee?
Искаш ли чаша чай?
• трябва превеждаме с müssen, за да изразим:
- неизбежна необходимост:
Nach dem Sturm mussten wir das Dach reparieren lassen.
След бурята трябваше да поправим покрива.
- задължение, отправено към себе си:
Es ist spät, ich muss jetzt gehen. Късно е, трябва да се прибирам.
• трябва превеждаме със sollen в случаите:
- когато друго лице ни налага волята си (в пряката и непряката реч):
Ich soll Sie von Frau Müller grüßen. Госпожа Мюлер ме помоли да ви
поздравя.
Was soll ich tun? Какво трябва да направя?
Du sollst nicht so viel rauchen! Не трябва да пушиш толкова!
Der Lehrer sagt, die Kinder sollen ihre Bücher nehmen.
Учителят каза на децата да си вземат учебниците.
- за да се изрази бъдещност или намерение:
Das Paket soll am Wochenende da sein.
Пакетът ще бъде там за уикенда.
• мога се превежда с können, когато материалните условия са нали¬
це, за да бъде възможно извършването на действието:
Wir können um acht ins Kino gehen.
Можем да отидем на кино в 8 часа.
• мога се превежда с dürfen, когато възможността зависи от друго
лице, което дава или не дава позволение за извършване на действието:
Darf ich das Fenster aufmachen? Може ли да отворя прозореца?
Място НА ГЛАГОЛА
1. Спретнатият глагол е на първо място в изречението в три случая:
- във въпросително изречение, което изисква отговор j а (да) или nein (не):
Hast du Brötchen geholt? - Ja.
Донесе ли хлебчета? - Да.
- в подбудител но изречение:
50*
Граматика
ЛКТИЧНИ ИЗРАЗИ
РЕСИОВДЕНЦИЯ
Ш
■ ■ :
>улуС^>>у#ь|ЙЗу>ф
Setzen Sie sich, bitte!
Седнете, моля!
- във възклицателно изречение:
Hätte ich mich doch nur beeilt!
Ex, ако бях побързал!
2. Спретнатият глагол е на второ място в следните два случая:
- в самостоятелно съобщително изречение;
- във въпросително изречение, започващо с въпросително местоиме-
ние W.
а) В самостоятелно съобщително изречение:
• Глаголът, спретнат в просто време, по принцип стои на второ място:
Wir waren im August am Meer.
Бяхме на море през август.
• Когато глаголът е спрегнат в сложно време, спретнатата част стои
на второ място, а непроменливата част - в края на изречението:
Wir werden nächstes Jahr ans Meer fahren.
Следващата година ще отидем на море.
Пред глагола може да стои:
- подлог:
Ich gehe heute vielleicht ins Kino.
- обстоятелствено пояснение:
In den Ferien gehe ich vielleicht ins Kino.
- наречие:
Vielleicht gehe ich heute ins Kino.
- подчинено изречение:
Wenn ich Zeit habe, gehe ich morgen ins Kino.
б) Във въпросително изречение, което започва с въпросително место-
имение W, глаголът е на второ място.
• Спретнатият глагол обикновено е последван от подлога:
Warum ärgerst du dich? Защо се ядосваш?
3. Глаголът е на последно място във въведено подчинено изречение:
Dora gab ihm den Schlüssel, weil sie in Urlaub fahren .
Дора му даде ключа, защото искаше да замине на почивка.
Когато едно сложно съставно изречение започва с подчинено изрече¬
ние, от двете страни на запетаята стои по един спрегнат глагол:
Als sie zurückkam, hatte er den Schlüssel verloren.
Когато тя се върна, той беше загубил ключа.
Гк
ОРЕОЮНДЕШЩЯ
Практични изрази
Граматика
PRÄSENS (СЕГАШНО ВРЕМЕ)
1. Образуване: инфинитивната основа + личните окончания за сегаш¬
но време -е, -st, -t, -еп, -t, -еп:
lachen (смея се)
ich
lach-e
wir
lach-en
du
lach-st
ihr
lach-t
er
lach-t
sie
lach-en
2. Само силните глаголи, които имат коренни гласни -а- или -е-, про¬
менят инфинитивната си основа във 2 и 3 л. ед.ч:
- а става ä
fallen (падам)
ich
fall-e
wir
fall-en
du
fäll-st
ihr
fall-t
er
fäll-t
sie
fall-en
- е става i
sprechen (говоря)
ich
sprech-e
wir
sprech-en
du
sprich-st
ihr
sprech-t
er
sprich-t
sie
sprech-en
3. Особени случаи
• Ако инфинитивната основа на даден глагол завършва на -d, -t или
на съгласна, последвана от -ш или -п (но не и след -lm/In или -rm/rn),
между корена и окончанието се добавя -е-:
arbeit-en du arbeit-e-st работя работиш
• Ако инфинитивната основа завършва на -s, -ß, -х или -z, окончани¬
ето за 2 л. ед.ч. става -t:
schließen du schließt затварям затваряш
reizen * du reizt дразня * дразниш
FUTUR (БЪДЕЩЕ ВРЕМЕ)
В немския език има два начина за изразяване на бъдещо действие.
1. Futur I
С него се означава действие, което се очаква да настъпи след момента
на говоренето. Образува се от Präsens на werden + Infinitiv I на спрега-
емия глагол:
Граматика
Практични извчзи
Кореспонденция
-J
Wir werden uns freuen, euch wieder zu sehen.
Ще се радваме да ви видим отново.
Често се използва Präsens + обстоятелствено пояснение за време
(бъдеще):
Stefan kommt nächstes Jahr in die Schule.
Следващата година Щефан ще тръгне на училище.
2. Futuril
С него се означава бъдещо действие, приключено преди друг бъдещ
момент, за който се говори, или се изразява вероятност, предположение.
Образува се от Präsens на werden + Infinitiv II на спрегаемия глагол:
Wenn du morgen kommst, werde ich das Buch gelesen haben.
Като дойдеш утре вечер, ще съм прочел книгата.
1. werden има неправилна спрежение (вж. cm 1). г
2. Плашиш в Infinitiv I и Infinitiv II ее поставя в щш ш 1
: изречението. ;:Г
.v. ... ••.••• . ■ . •• • .■••• ..- • ...... . •••.••
IMPERFEKT
1. Употреба
В зависимост от контекста Imperfekt може да се предава на български
с минало свършено и минало несвършено време. Imperfekt изразява дейс¬
твие, което е свързано с други минали действия, които го предхождат, и
такива, които следват след него. То е времето, с което се разказва на нем¬
ски език:
Als ich klein war, wohnten wir in Lübeck.
Когато бях малък, живеехме в Любек.
2. Образуване
- за слабите глаголи: инфинитивната основа + наставката -te и лич¬
ните окончания -0, -st, -0, -n, -t, -n (1 и 3 л. ед.ч. нямат лични окончания).
- за силните глаголи: втората основна форма на глагола + личните
окончания -0, -st, -0, -en, -et, -en (1 и 3 л. ед.ч. нямат окончания).
Кореспонденция
Пмктични ИЗРАЗИ
Граматика
3. Imperfekt на силните глаголи
Коренна гласна
Коренна гласна
Примери
в Präsens
в Imperfekt
а
i(e)
fangen fing (хващам)
а
u
tragen trug (нося)
е
о
heben hob (повдигам)
е
а
essen aß (ям)
ei
ie
steigen stieg (качвам)
1
а
finden fand (намирам)
ie
0
fliegen flog (летя)
Imperfekt на слабите глаголи
lachen (смея се)
ich
lach-te-0
wir lach-te-n
du
lach-te-st
ihr lach-te-t
er
lach-te-0
sie lach-te-n
5. Imperfekt на глаголи с частично неправилно спрежение
Те менят коренната си гласна като силните глаголи, като вземат -te от
корена на слабите глаголи:
bringen (нося) - er brach-te
В тази група влизат девет глагола: brennen (горя), bringen (донасям),
denken (мисля), kennen (познавам), nennen (наричам), rennen (тичам),
senden (изпращам), wenden (обръщам се), wissen (знам).
PERFEKT
1. Perfekt е сложно глаголно време. Образува се от Präsens на спома¬
гателните глаголи haben (имам) или sein (съм) + Partizip II на спрега-
емия глагол.
2. Място на съставните елементи в изречението
• Спомагателният глагол заема мястото на спретнатия глагол.
• Partizip II не се променя и стои в края на изречението, ако то не е
подчинено:
Er hat schlecht geschlafen. Той спа лошо.
Er ist müde, weil er schlecht geschlafen hat. Той е уморен, защото спа
лошо.
Граматика
Практични изрази
КОРЕСЯСИЩЕНЦИЯ
3. Избор на спомагателния глагол
• Haben се употребява по-често, с него образуват Perfekt преходни¬
те, възвратните, безличните и модалните глаголи.
• Със sein образуват Perfekt непреходните глаголи, които изразяват
движение с промяна на място, преход от едно състояние в друго и нямат
пряко допълнение:
Seid ihr gelaufen oder seid ihr mit dem Wagen gekommen?
Пеша ли дойдохте или с кола?
Er ist sofort eingeschlafen. Той заспа веднага.
Със sein образуват Perfekt и още три глагола: bleiben, sein и werden:
Sie ist gestern zu Hause geblieben. Вчера тя си остана вкъщи.
Bist du schon mal in Berlin gewesen? Ходил ли си в Берлин?
Die Fotos sind schön geworden. Снимките са хубави.
PL USQ UAM PERFEKT
Plusquamperfekt се различава от Perfekt само по времето, в което е
спрегнат спомагателният глагол.
Haben или sein са спрегнати в Imperfekt.
PARTIZIP II
Partizip II образува различни форми в зависимост от това дали глаго¬
лът е силен или слаб.
1. При глаголите от слабо спрежение: представката ge- + инфинитив-
ната основа на глагола + наставката -t:
machen: ich habe ge-mach-t
lernen: du hast ge-lern-t
2. При глаголите от силно спрежение: представката ge- + инфинитив-
ната основа на глагола + наставката -еп. Редица глаголи от силното спре¬
жение променят коренната си гласна:
nehmen: ihr habt ge-nomm-en
fahren: wir sind ge-fahr-en
Кореспонденция
АКТИЧНИ ЙШИ
Граматика
3. Класификация по групи
Коренна гласна
Коренна гласна
Примери
на Präsens
на Partizip
а
а
fahren gefahren (пътувам)
е
е
essen gegessen (ям)
е
0
nehmen genommen (вземам)
ei
ie
steigen gestiegen (качвам се)
i
U
finden gefunden (намирам)
ie
о
frieren gefroren (замръзвам)
4. Две групи глаголи образуват Partizip II без представка ge-:
- глаголите със следните осем неделими неударени представки: be-,
emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-:
erkennen - er hat erkannt (разпознавам - той разпозна)
verstehen - wir haben verstanden (разбирам - ние разбрахме)
- глаголите, които завършват на -ieren:
studieren Sie hat studiert.(следвам Тя е следвала.)
5. При глаголите с делима представка ge- стои между представката и
основния глагол:
aussuchen избирам aus-ge-sucht
abschreiben преписвам ab-ge-schrieben
УСЛОВНО НАКЛОНЕНИЕ
1. Konjunktiv на спомагателните и модалните глаголи
• sein съм
аз бих бил
ти би бил
той би бил
ние бихме били
вие бихте били
те биха били
ich wäre
du wär(e)st
er wäre
wir wären
ihr wär(e)t
sie wären
Г РАМАТИКА
Практични изрази
Кореспонденция
• haben имам
ich hätte
du hättest
er hätte
wir hätten
ihr hättet
sie hätten
аз бих имал
ти би имал
той би имал
ние бихме имали
вие бихте имали
те биха имали
• Модални глаголи
dürfen ich dürfte
können ich könnte
mögen ich möchte
müssen ich müßte
sollen ich sollte
wollen ich wollte
бих получил разрешение
бих имал възможност
бих искал
би трябвало (ще бъда длъжен да го направя)
би трябвало (ще ми кажат да го направя)
бих искал
2. Konditional I и Konjunktiv на всички останали глаголи
Може да се образува по два начина:
• По-употребяваната форма, най-вече в разговорния език, се образу¬
ва от Konjunktiv Imperfekt на werden:
ich würde
du würdest
er würde
wir würden
ihr würdet
sie würden
+ Infinitiv I на спрегаемия глагол:
ich würde lernen
du würdest lernen
er würde lernen
wir würden lernen
ihr würdet lernen
sie würden lernen
аз бих учил
ти би учил
той би учил
ние бихме учили
вие бихте учили
те биха учили
• Формата, използвана в писмения и литературния език за слабите
глаголи, е идентична с тази на Imperfekt:
ich lernte, du lerntest...,
а за силните глаголи - от корена на глагола в Imperfekt (с промяна на
гласните а, о и и) + -е + окончанията за Imperfekt:
Кореспонденция
Практични изши
Граматика
ich vergaß -е
du rief-(e) -st
wir ging -e -n
аз бих забравил
ти би го извикал
ние бихме отишли
• Във второ лице единствено и множествено число често -е отпада
преди окончанието:
du rief(e)st ihr rief(e)t
3. Минало време на условното наклонение
То се образува с haben и sein в Konjunktiv Imperfekt + миналото при¬
частие на спрегаемия глагол:
ich hätte gelernt аз бих научил
er wäre gekommen той би дошъл
Ако се използва възвратен глагол с würde + инфинитив, групата „мес-
тоимение + глагол“ се поставя след würde:
Er würde sich erkälten. Той би се простудил.
4. Изразяване и употреба на условността
Wenn sie reich wäre, würde sie eine Weltreise machen. Ако беше бога¬
та, тя би направила околосветско пътешествие.
Wenn ich schneller reagiert hätte, wäre ich Millionär. Ако бях реаги¬
рал по-бързо, щях да бъда милионер.
ПОВЕЛИТЕЛНО НАКЛОНЕНИЕ (IMPERATIV)
Формите за Imperativ са три: 2 л. ед.ч., 2 л. мн.ч. и учтива форма за 2 л.
ед. и мн.ч.
ед.ч. мн.ч.
2 лице schreib schreibt
учтива форма schreiben Sie schreiben Sie
1. Imperativ 2 л. ед.ч.
Формата за 2 л. ед.ч. съответства на инфинитивната основа на глаго¬
ла. Употребява се без лично местоимение:
Geh! Тръгвай! Lauf! Тичай!
Ако инфинитивната основа завършва на -d, -t, -ig или (в повечето слу¬
чаи) на -т, -п, се прибавя окончанието -е:
Граматика
Практични изрлзн
Кореспонденция
Antworte! Отговори! Rede! Говори!
Entschuldige dich! Извини се! Rechne! Смятай!
В Imperativ коренната гласна *ш силните шшшш се
променя в Ш:
sprechen (говоря): Sprich! ревери!} в
2. Imperativ 2 л. мн.ч.
Формата за 2 л. мн.ч. съвпада с тази на 2 л. мн.ч. Präsens, с тази разли¬
ка, че личното местоимение се изпуска:
Geht! Заминете!
3. Учтива форма за обръщение в Imperativ
Тя съвпада с учтивата форма за обръщение в Präsens, с тази разлика,
че местоимението Sie стои след глагола:
Gehen Sie! Заминете!
4. Специфични форми
• Глаголът sein
sei! бъди! seid! бъдете! seien Sie! бъдете!
При възвратните глаголи възвратното местоимение се поставя след
Imperativ:
Entschuldige dichl Извини се!
• При формите за Imperativ на глаголите с делими представки дели¬
мата представка се отделя от глагола и отива в края на изречението:
Komm herein! Влез!
Rufen Sie mich bitte an! Извикайте ми, моля!
СТРАДАТЕЛЕН ЗАЛОГ
В страдат елен залог глаголът има същите времена, както в деятелен.
Страдателният залог се образува от спомагателния глагол werden в
съответното време + Partizip II на спрегаемия глагол.
1. Деятелят или причинителят на действието се изразява в пасивното
изречение с помощта на предлога von + дателен падеж:
Eva wird von Petra geschminkt. Ева е гримирана от Петра.
Кореспонденция
Практични изрази
Граматика
2. Спрежение на глагола
gelobt werden поздравен съм
Präsens
ich werde gelobt
du wirst gelobt
er wird gelobt
wir werden gelobt
ihr werdet gelobt
sie werden gelobt
Imperfekt
wurde gelobt
wurdest gelobt
wurde gelobt
wurden gelobt
wurdet gelobt
wurden gelobt
Perfekt
ich bin gelobt worden
du bist gelobt worden
er ist gelobt worden
wir sind gelobt worden
ihr seid gelobt worden
sie sind gelobt worden
Plusquamperfekt
war gelobt worden
warst gelobt worden
war gelobt worden
waren gelobt worden
wart gelobt worden
waren gelobt worden
Futur I
werde gelobt werden
wirst gelobt werden
wird gelobt werden
werden gelobt werden
werdet gelobt werden
werden gelobt werden
3. Infinitiv на страдателния залог се образува от II + :
Der Wagen muss repariert werden.
Колата трябва да бъде ремонтирана.
4. Безличен страдателен залог: когато в изречението не е посочено
действащото лице, нито обектът, към който е насочено действието. С
негова помощ може да се изрази и нареждане, заповед:
Jetzt wird deutsch gesprochen! Сега ще се говори на немски!
Bei Müllers wird um 8 Uhr gefrühstückt.
В семейство Мюлер се закусва в 8 часа.
СЪЩЕСТВИТЕЛНО ИМЕ
РОД НА СЪЩЕСТВИТЕЛНИТЕ ИМЕНА
1. В немския език съществуват три рода: мъжки, женски и среден род,
които се означават съответно с три определителни члена: der, die, das. За
множествено число се използва само един член: die.
der Wagen
die Dame
das Kind
колата
госпожата
детето
die Wagen
die Damen
die Kinder
колите
госпожите
децата
Г PAMATHKA
ПРЛКГШЧГШ ИЗРАЗИ
Кореспонденция
2. Според функцията им в изречението съществителните имена се скла¬
нят в различни падежи (именителен, винителен, дателен и родителен).
3. Нарицателните имена се пишат с главна буква като собствените.
4. Някои от наставките помагат да се определи родът на съществи¬
телните:
• Съществителните, завършващи на-ade, -age, -ei, -heit, -keit, -ie,
-in, -schaft, -ung, са от женски род.
• Съществителните, завършващи на -dien, -lein, са от среден род.
• Съществителните, завършващи на -ling, -or, -ismus, са от мъжки род.
Склонение
Маркировката за склонение се поема основно от члена. В два случая
съществителното име също носи част от маркировката за склонение.
• В родителен падеж на съществителните от мъжки и среден род в
единствено число се прибавя -s, а ако са едносрични или завършват на -s,
-ß, -х, -tz, -z, се прибавя -es:
der Zug - am Ende des Zuges влакът - в края на влака
• В дателен падеж всички съществителни в множествено число по¬
лучават окончанието -п. Изключение правят тези, които образуват мно¬
жествено число с наставките -s, -п или -еп:
Вж. Прилагателно име стр. 19, 2.
Падеж
ед.ч.
МН.Ч.
м.р.
ж.р.
cp.p.
Именителен
der Wind
ein Wind
die Luft
eine Luft
das Feuer
ein Feuer
die Stürme
0 Stürme
Винителен
den Wind
einen Wind
die Luft
eine Luft
das Feuer
ein Freuer
die Stürme
0 Stürme
Дателен
dem Wind
einem Wind
der Luft
einer Luft
dem Freuer
einem Freuer
den Stürmen
0 Stürmen
Родителен
des Windes
eines Windes
der Luft
einer Luft
des Feuers
eines Feuers
der Stürme
0 Stürme
Кореспонденция
Практични изрази
Г РАМАТИКЛ
Слабо склонение на съществителни имена от мъжки род
1. Склонение
Някои от съществителните от м.р. имат специфично склонение. На¬
ричат ги слаби съществителни от мъжки род.
Падеж
Именителен
Винителен
Дателен
Родителен
ед.ч.
der Affe
den Affen
dem Affen
des Affen
МН.Ч.
die Affen
die Affen
den Affen
der Affen
Към тези съществителни от м.р. се прибавя окончанието -п във всич¬
ки падежи, освен в именителен падеж ед.ч.
В родителен падеж ед.ч. няма -s:
die Banane des Affen бананът на маймуната
2. Слабите съществителни от м.р. се познават по:
• наставката в мн.ч. -п или -еп;
• наставката -е в именителен падеж: der Junge момчето;
• по чуждите наставки: -ant, -ent, -at, -it, -ist, -löge, -naut, -nom, -soph:
der Passant минувач;
der Pianist пианистът;
der Philosoph философът.
ПАДЕЖИ (УПОТРЕБА)
Именителен падеж
В именителен падеж се поставя:
- подлогът:
Der Wind pfeift durch die Straßen. Вятърът свири по улиците.
Dort steht ihr Wagen. Колата й е паркирана там.
- сказуемното определение след глаголите aussehen (имам вид),
bleiben (оставам), heißen (казвам се), sein (съм), scheinen (изглеждам),
werden (ставам):
Граматика
Практични изрази
Кореспонденция
Er ist mein bester Freund. Той е моят най-добър приятел.
Das Album wird sicher ein Erfolg.
Този албум сигурно ще има голям успех.
ВИНИТЕЛЕН ПАДЕЖ
Винителен падеж се употребява:
— при прякото допълнение (ПД):
Sie kauft einen neuen Wagen. Тя си купува нова кола.
— след пет предлога: durch (през), für (за), gegen (срещу), ohne (без)
и um (около):
Hier ist ein Paket/wr dich. Ето един пакет за теб.
- при отговор на въпроса wohin?:
Wohin geht ihr? - In den Stadtpark. Къде отивате? - В градския парк.
- по принцип при обстоятелствените пояснения за време и при мерки:
Sie hat den ganzen Tag gewartet. Тя чака цял ден.
Das Baby ist erst einen Monat alt. Бебето е само на един месец.
Das Wasser ist einen Meter tief. Водата е дълбока един метър.
Дателен падеж
Дателен падеж се употребява:
— задължително след определени глаголи
Най-често срещаните са: danken (благодаря), folgen (следвам), glauben
(вярвам), gratulieren (поздравявам), helfen (помагам):
Folgen Sie wir! Последвайте ме!
Sie hilft einem Kollegen. Тя помага на един колега.
— като непряко допълнение при глаголите, изискващи пряко и непряко
допълнение:
Sie gab dem Kunden das Wechselgeld. Тя върна ресто на клиента.
Ich leihe dir das Geld. Давам ти парите назаем.
— след седем предлога: aus (из, от), bei (у, в, при), mit (с), nach (след,
към, по, според), seit (от, откакто), von (от), zu (към, при):
Nach dem Frühstück fangen wir an. Започваме след закуска.
— в отговора на въпроса Wo?:
Wo warst du? - Im Keller. Къде беше? - В мазето.
— за да се изрази принадлежност, собственост или част от цяло:
Der Hund hat mir die Schuhe zerbissen. Кучето ми изяде обувките.
Кореспонденция
тични шши
]
Граматика
РОДИТЕЛЕН ПАДЕЖ
Родителен падеж се употребява:
- за определение към съществително:
Heute ist der kürzeste Tag des Jahres. Днес е най-късият ден в годината.
- за изразяване на притежание:
Annas Jacke ist neu. Жакетът на Ана е нов.
- след малък брой глаголи, които задължително изискват употребата
на родителен падеж:
Ich enthalte mich der Stimme. Аз се въздържам.
- след предлозите: statt (вместо), trotz (въпреки), während (по време
на), wegen (заради):
Wegen des schlechten Wetters wurde die Veranstaltung abgesagt. Ме¬
роприятието бе отменено заради лошото време.
Тенденция е най-вече в разговорния език родителният падеж да се
замества с други конструкции.
ПРИЛАГАТЕЛНО ИМЕ
1. Прилагателно епитет и прилагателно сказуемно
определение
• Прилагателното епитет се поставя пред съществителното име. То
винаги е склонено:
eine lange Nacht една дълга нощ
• Прилагателното сказуемно определение се поставя след глагола и е
неизменяемо.
Употребява се при глаголи за състояние: aussehen wie (имам вид),
bleiben (оставам), heißen (казвам се), scheinen (изглеждам), sein (съм),
werden (ставам):
Dein Hemd ist schön. Ризата ти е хубава.
Er scheint ganz glücklich. Той изглежда много щастлив.
2. Склонение на прилагателното епитет
• Прилагателното се скланя, когато стои пред съществително име.
Съществителното име образува заедно с думите, които го придружават
(член, местоимение или прилагателно), групата на съществителното. Чле¬
нът, местоимението и прилагателното се съгласуват със съществително-
Граматика
Практични ИЗРАЗИ
Кореспонденция
шлХf
то по род, число и падеж. Граматическите белези се поемат само от една
от тези думи. Така че прилагателното носи белега за падеж само ако той
не се носи от члена:
der grüne Tee - зеленият чай
ein grüner Гее - зелен чай
Падеж
м.р.
ж.р.
c.p.
Именителен
der grüne Tee
(m)ein grüner Tee
grüner Tee
die kalte Cola
(m)eine kalte Cola
kalte Cola
das helle Bier
(m)ein helles Bier
helles Bier
Винителен
den grünen Tee
(m)einen grünen Tee
grünen Tee
die kalte Cola
(m)eine kalte Cola
kalte Cola
das helle Bier
(m)ein helles Bier
helles Bier
Дателен
dem grünen Tee
(m)einem grünen Tee
grünem Tee
der kalten Cola
kalter Cola
(m)einer kalten Cola
dem hellen Bier
(m)einem hellen Bier
hellem Bier
Родителен
des grünen Tees
(m)eines grünen Tees
grünen Tees
der kalten Cola
(m)einer kalten Cola
kalter Cola
des hellen Biers
(m)eines hellen Biers
hellen Biers
Множествено число
Именителен падеж
die heißen Getränke
meine heißen Getränke
heiße Getränke
Винителен падеж
die heißen Getränke
meine heißen Getränke
heiße Getränke
Дателен падеж
den heißen Getränken
meinen heißen Getränken
heißen Getränken
Родителен падеж -
der heißen Getränke
meiner heißen Getränke
heißer Getränke
Кореспонденция
Практични изрази
Граматика
• Прилагателните, завършващи на -е], загубват -е от основата си, ко-
гато се скланят. Същото става в разговорната реч и с прилагателните,
завършващи на -er и -еп:
dunkel - eine dunk/e Ecke тъмен - тъмно кътче
sauer - saure Gurken кисел - кисели краставички
gemahlen - ein Pfund gemahl/ien Kaffee
смлян - един фунт смляно кафе
• hoch губи -с, когато се скланя:
ein sehr hoÄes Gebäude една много висока сграда
• Има няколко прилагателни, които не се скланят, когато са епитети.
Това са прилагателните от разговорния език super, klasse и прилагател¬
ните, завършващи на -er, които са образувани от името на селище:
ein super Foto една суперснимка
die Düsseldorfer Straße дюселдорфската улица
Степенуване на прилагателните имена
(сравнителна и превъзходна степен)
1. Сравнителната степен се образува, като към прилагателното в
положителна степен се добави наставката -er:
schmutzig - schmutziger мръсен - по-мръсен
2. Превъзходната степен се образува с наставката -st (прилагател¬
ното се скланя):
schmutzig - der, die, das schmutzigste мръсен - най-мръсен
3. При прилагателните, завършващи на -d, - , -sch, -ß, -л: или -z,
се вмъква -е преди окончанието за превъзходна степен, за да се улесни
произношението:
breit - der breiteste широк - най-широк
Изключение прави groß:
groß - größer - der größte голям - по-голям - най-голям
4. Особености при сравнителна и превъзходна степен
• Едносричните прилагателни, които съдържат гласните -а, -о или -и,
претърпяват промяна на коренната гласна.
Същото важи и за:
alt (стар), arm (беден), dumm (глупав), gesund (здрав), groß (голям), hart
(твърд), hoch (висок), jung (млад), kalt (студен), krank (болен), kurz (къс),
lang (дълъг), nah (близък), scharf (остър), schwarz (черен), warm (топъл).
51*
Граматика
Практични изрази
Кореспонденция
• Прилагателните, завършващи на -el и -ег, загубват в сравнителна
степен -е от основата:
eitel - eitler - der eitelste суетен - по-суетен - най-суетен
sauer - saurer - der sauerste кисел - по-кисел - най-кисел
• От различни основи образуват сравнителна и превъзходна степен:
gut - besser - der beste добър - по-добър - най-добър
hoch - höher - der höchste висок - по-висок - най-висок
nah - näher - der nächste близък - по-близък - най-близък
5. Сравнителна степен за превъзходство: прилагателно + -er + als:
Meine Katze ist jünger als deine. Моята котка е по-млада от твоята.
6. Положителна степен за равенство: so + прилагателно + wie:
Die eine Möglichkeit ist so gut wie die andere.
Тази възможност е добра колкото и другата.
7. Сравнителната степен „по-малко“ се употребява много рядко в нем¬
ския език. Предпочита се изразът nicht so... wie „не толкова... колкото“:
Dieses Buch ist nich so... dick wie dieses Album.
Тази книга не е толкова дебела (е по-малко дебела), колкото този албум.
НАРЕЧИЕ
1. Форма
• Някои наречия имат същата форма като съответните прилагателни:
Der Wagen ist schnell. = прилагателно
Колата е бърза.
Der Wagen fährt schnell. = наречие
Колата се движи бързо.
• Други могат да бъдат само наречия: morgen (утре), dort (там), sehr
(много), vielleicht (може би).
• Наречията са неизменяеми.
2. Степенуване на наречията
• Наречията, производни на прилагателно име, образуват:
- сравнителна степен с -er:
Sie arbeitet besser als früher. Тя работи по-добре от преди.
- превъзходна степен с -ат + наречие + (e)sten:
Tanja arbeitet am besten. Таня работи най-добре.
Коршющшщия
Практични изрази
Граматика
• Неправилни форми
bald - eher - am ehesten скоро - по-скоро - най-скоро
gern (+ глагол) - lieber (+ глагол) — am liebsten (+ глагол)
обичам - предпочитам повече - най-много бих
gut - besser - am besten добре - по-добре - най-добре
hoch - höher - am höchsten високо - по-високо - най-високо
nah — näher - am nächsten близко — по-близко — най-близко
oft - öfter - am öftesten често - по-често - най-често
viel - mehr — am meisten много - повече - най-много
ЛИЧНИ МЕСТОИМЕНИЯ
Личните местоимения се скланят. Падежните им форми се образуват
от различни корени:
Единствено число
1 л.
2 л.
3 л.
M.p.
ж.р.
cp.p.
Именителен падеж
ich
du
er
sie
es
Винителен падеж
mich
dich
ihn
sie
es
Дателен падеж
mir
dir
ihm
ihr
ihm
Родителен падеж
meiner
deiner
seiner
ihrer
seiner
Множествено число
1 л.
2 л.
3 л.
Именителен падеж
wir
ihr
sie
Винителен падеж
uns
euch
sie
Дателен падеж
uns
euch
ihnen
Родителен падеж
unser
euer
ihrer
Der Wagen ist neu. Er ist neu. Колата е нова. Тя е нова.
Siehst du de« Wagen? - Ja, ich sehe ihn.
Виждаш ли колата? - Да, виждам я.
ВЪПРОСИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ С W-
(INTERROGATIVPRONOMEN MIT W-)
В немския език всички въпросителни местоимения започват с буква¬
та W-, ето защо въпросите, започващи с въпросително местоимение, се
наричат W-въпроси. В тези въпроси спретнатият глагол се поставя вина¬
ги на втора позиция:
Граматика
»КСОШГДЕНЦИЯ
- wann (кога):
Wann kommst du? Кога ще дойдеш?
- warum (защо):
Warum kommst du so spät nach Hause?
Защо се прибираш толкова късно?
- wie (как):
Wie fährst du nach Hause? Как се прибра?
- wie oft (колко пъти):
Wie oft warst du schon in Deutschland?
Колко пъти си ходил в Германия?
- wie lange (колко време):
Wie lange bist du in München geblieben?
Колко време остана в Мюнхен?
- wie alt (на колко-за възраст):
Wie alt bist du? Ha колко години си?
- wie spät (колко - за час):
Wie spät ist es? Колко е часът?
- wie viel (колко - за количество):
Wie viel Geld hast du mit? Колко пари взе?
- wo (къде - място):
Wo wohnst du? Къде живееш?
- wohin (къде - място като цел на движение):
Wohin fährst du im Urlaub? Къде заминаваш през отпуската?
- woher (откъде):
Woher kommst du? Откъде идваш?
ОТНОСИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ
1. Склонение
ед.ч.
MH.4.
м.р.
ж.р.
cp.p.
Именителен падеж
der
die
das
die
Винителен падеж
den
die
das
die
Дателен падеж
dem
der
dem
denen
Родителен падеж
dessen
deren
dessen
deren
2. Употреба
• Относителното местоимение се съгласува по род и число със съ¬
ществителното или местоимението, към което се отнася, но падежът му
зависи от неговата функция в подчиненото изречение:
штшт
«i.
Кореспонденция
Практични изрази
Граматика
Ich kenne den Mann, der jetzt kommt.
Аз познавам човека, който пристига сега.
• Ако глаголът в подчиненото изречение изисква предлог, този пред¬
лог се поставя в началото на това изречение и определя падежа на отно¬
сителното местоимение:
Das ist die Frau, von der ich dir erzählt habe.
Ето жената, за която ти говорих.
Пред относителното местоимение задължително се поставя запетая.
3. Трудности при превод
това, което: das, was...
нещо, което: etwas, was...
най-доброто, което: das Beste, was...
ПРЕДЛОЗИ
1. Предлози с винителен падеж
Най-често употребяваните предлози, които управляват винителен па¬
деж, са пет: durch (чрез, през), für (за), gegen (срещу), ohne (без) и um
(около):
Das Paket ist für dich. Пакетът е за теб.
2. Предлози с дателен падеж
Най-често употребяваните предлози, които управляват дателен падеж,
са седем: aus (из, от), bei (при, до [пространствена близост]), mit (с(ъс),
nach (за [движение към някаква цел], след [време, последователност],
по, според), seit (от [време]), von (от [отдалечаване, авторство, принад¬
лежност, качество]), zu (у, в, при, на, до):
Wir fahren jedes Jahr nach Spanien.
Ние ходим всяка година в Испания.
3. Предлози с различни падежи
• Девет предлога изискват винителен или дателен падеж:
an (до [непосредствена близост]), auf (върху), hinter (зад), in (в, през,
след), neben (до, при), über (над), unter (под), vor (пред), zwischen (между).
• Винителен падеж се употребява при отговор на въпроса wohin?, за
да се изрази промяна на местоположението:
Wohin gehst du? - In den Garten. Къде отиваш? - В градината.
• Дателен падеж се употребява:
Практични изрази Кореспонденция
- при отговор на въпроса wo?, за да се покаже местоположението:
Wo bist du? - In dem Garten. Къде си? — В градината.
- когато предлозите изразяват време:
Sie kam in der Nacht. Тя пристигна през нощта.
1. Пет съюза позволяват да се свържат две прости изречения, без
да се промени словоредът:
aber (но), denn (защото), oder (или), und (и), sondern (а, ами):
Der Himmel ist blau und die Sonne scheint. Небето е синьо и слънце-
2. Шест съюза водят до преминаване на глагола на първа позиция:
dann (тогава), danach (след), daher (поради това), darum (затова),
deshalb (затова), trotzdem (въпреки това):
Es ist heiß, deshalb gehen wir Eis essen. Топло е, затова ще хапнем
сладолед.
СЪЧИНИТЕЛНИ СЪЮЗИ
то грее.
denn, und, sondern, oder.
ЧИСЛИТЕЛНИ ИМЕНА
1. Числителни бройни
7 sieben
0 null
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
30 dreißig
40 vierzig
50 fünfzig
60 sechzig
70 siebzig
19 neunzehn
20 zwanzig
21 einundzwanzig
22 zweiundzwanzig
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
80 achtzig
90 neunzig
100 (ein)hundert
110 hundertzehn
121 hunderteinundzwanzig
200 zweihundert
300 dreihundert
1000 (ein)tausend
2000 zweitausend
100 000 (ein)hunderttausend
1 000 000 eine Million
12 zwölf
13 dreizehn
Кореспонденция
Практични изрази
Граматика
• Образуване
- от 13 до 19: единиците + zehn
14 - vierzehn
- десетиците: единиците + zig
40 - vierzig
- от 20 до 99: единиците + und + десетиците
85 - fünfundachtzig
- от 100 нагоре: стотиците или хилядите + числото
193 — hundertdreiundneunzig
• Изключения
- в съставните числа 6 губи своето крайно -s, а 7 - своето -еп:
16 - sechzehn 60 - sechzig
17-siebzehn 70-siebzig
- 30 получава като окончание -Big, а не -zig:
30 - dreißig
- в съставните числа 1 губи крайното си -s:
51 - einundfünfzig
• Числата от 1 до 999 999 се пишат като една дума:
3451 - dreitausend vierhunderteinundfünfzig
Годините се изразяват с бройни числа, а не с редни, както е в българ¬
ския език. Освен това хилядите се превръщат в стотици:
1999 — neunzehnhundertneunundneunzig
2. Числителни редни
• Образуване
- до 19 към числителното бройно се прибавя -te: der/die/das zweite
(2): вторият, втората, второто
- от 20 нагоре се прибавя -ste: der/die/das dreiunddreißigste (33):
тридесет и третият, третата, третото
• Изключения с промяна на корена:
der erste (der 1.), der dritte (der3.), der siebte (der7.), der achte (der 8.)
МЯСТО HA ДОПЪЛНЕНИЯТА
ВЪВ ВИНИТЕЛЕН И ДАТЕЛЕН ПАДЕЖ
1. Допълнението в дателен падеж се поставя винаги пред допъл
нението във винителен падеж.
Граматика
АКТИЧИИ ИЗРАЗИ
Кореспонденция
Подредбата на думите около глагола е много променлива. Определен
е само редът на допълненията във винителен и дателен падеж:
Dora gab ihrem Sohn den Schlüssel.
Дора даде ключа на сина си.
2. Местоимението се поставя преди съществителното
- Ако изречението включва две допълнения, едното от които е место-
имение, а другото - група на съществително име, местоимението се поста¬
вя пред групата на съществителното, независимо от нейния падеж:
Dora gab ihm den Schlüssel. Дора му даде ключа.
Dora gab ihn ihrem Sohn. Дора го даде на сина си.
- Ако има две местоимения като допълнения, местоимението във ви¬
нителен падеж минава пред това в дателен падеж:
Dora gab ihn ihm. Дора му го даде.
ОТРИЦАНИЕ: KEIN ИЛИ NICHT?
1. Kein се употребява винаги, когато в изречението има:
- съществително с неопределителен член (ein е склонено):
Möchtest du eine Cola? Искаш ли кока-кола?
Nein, ich möchte keine Cola. Не, не искам кола.
- съществително, което не е предшествано от никакъв член:
Hast du Hunger? Гладен ли си?
Nein, ich habe keinen Hunger. Не, не съм гладен.
Hat Max Geschwister? Макс има ли братя и сестри?
Nein, er hat keine Geschwister. Не, той няма братя и сестри.
2. Във всички останали случаи се употребява nicht:
Wohnst du in Bern? Ти в Берн ли живееш?
Nein, ich wohne nicht in Bern. Не, не живея в Берн.
МЯСТОТО HA NICHT
1. За да се отрече групата на глагола, nicht се поставя пред нея:
in die Stadt gehen отивам в града
nicht in die Stadt gehen не отивам в града
Кореспонденция
етични итзи
Граматика
2. Обикновено nicht се поставя след спретнатия глагол и пред обсто¬
ятелственото пояснение:
Die Kinder spielen draußen. Децата играят навън.
Die Kinder spielen nicht draußen. Децата не играят навън.
3. Изключение: Когато глаголната група включва допълнение във ви-
нителен или дателен падеж, nicht минава след допълнението:
die Geschenke für die Kinder kaufen
купувам подаръците за децата
die Geschenke für die Kinder nicht kaufen
не купувам подаръците за децата
Ich kaufe die Geschenke für die Kinder nicht.
Аз не купувам подаръците за децата.
Ich habe die Geschenke für die Kinder nicht gekauft.
Аз не съм купил подаръците за децата.
ФОРМА НА УЧТИВОСТ
Тя се образува с помощта на 3 л. мн.ч., като Sie се пише с главна буква:
Können Sie mir bitte helfen? Бихте ли ми помогнали, моля?
ИЗРАЗЯВАНЕ НА ПРИТЕЖАНИЕ
Притежание може да се изрази по следните четири начина:
1. чрез глагола gehören + дателен падеж:
Die Jacke gehört dem Lehrer. Сакото принадлежи на учителя.
2. чрез притежателните местоимения mein, dein и т.н.:
Das ist seine Jacke. Това е неговото сако.
Форми на притежателните местоимения
ед.ч. м.р. ср.р. ж.р.
1 л. mein
2 л. dein
3 л. sein sein ihr
мн.ч.
1 л. unser
2 л. euer
3 л. ihr
Притежателните местоимения се скланят като ein (вж. стр. 16).
Граматика
Практични изрази
Кореспонденция
3. чрез родителен падеж (вж. склонението на стр. 20):
Das ist die Jacke des Lehrers.
Това е сакото на учителя.
4. чрез т.н. саксонски (предпоставен) родителен падеж:
Към съществителното, което се явява притежател, се прибавя оконча¬
нието -s:
Das ist Peters Jacke.Toea е сакото на Петер.
Das ist Herrn Beules Jacke. Това е сакото на господин Бойл.
юто завършва на -s, се добавя само апос
Ш 0Ш Ш“ “
.
1
Ако съще<
ThomasЪ
на Тома-
КАК ДА ПРЕВЕДЕМ „ЗА“, „ЗА ДА“
1. für + винигелен падеж: за + лицето (човек или животно), за което
е предназначено:
Das Buch ist für meinen Onkel. Книгата е за моя чичо.
2. um... zu + Infinitiv: за + глагол в инфинитив (с един и същ подлог):
Die Leute fahren in den Süden, um Sonne zu tanken.
Хората отиват на юг, за да се напекат на слънце.
3. damit + спрегнат глагол: за да, с цел да (подлозите са различни):
Jan kommt heute früher, damit ihr ihn sehen könnt.
Днес Ян ще се върне по-рано, за да можете да го видите.
КАК ДА ПРЕВЕДЕМ „КОГАТО“
1. Als се употребява за действие, случило се еднократно (макар и да е
било продължително) в миналото:
Als ich klein war, sah alles ganz anders aus.
Когато бях малък, всичко беше различно.
Кореспошшшия
Практични изрази
Граматика
Als най-често е последвано от Imperfekt (понякога от сегашно истори¬
ческо, Perfekt или Plusquamperfekt).
2. Wenn се използва, когато говорим за бъдещето:
Wenn du groß bist, kannst du spät ins Bett gehen.
Когато станеш голям, ще можеш да си лягаш късно.
В този случай глаголът е в сегашно време.
3. Wenn се употребява в минало или сегашно време, когато става ду¬
ма за повтарящо се действие или за всеобща истина:
(Jedes Mal) wenn ich nach Hause kam, hatte die Katze alles gefressen.
(Всеки път) когато се прибирах вкъщи, котката бе изяла всичко.
Wenn ein Kind gesund ist, freuen sich die Eltern.
Когато детето е здраво, родителите са доволни.
4. Wann се употребява само във въпросителни изречения. То е един
от въпросите с W-:
Wann fahren wir? - Um 3. Кога заминаваме? - В 3 часа.
КАК ДА ПРЕВЕДЕМ „ДАЛИ“
1. ob: в непряк въпрос, след глаголи като (sich) fragen, nicht wissen,
wissen wollen, wissen möchten.
Ob винаги изразява несигурност:
Karin möchte wissen, ob ihre Kusine angerufen hat.
Карин искаше да знае дали братовчедка й се е обаждала.
Пред ob винаги се поставя запетая.
——I
I РлМАШКА
i
Практични изрази
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
щшт
ШЪ *
ПРИ СРЕЩА
Как да поздравим
Добър ден. Guten Tag!
Добър ден. Grüß Gott! (в Южна Германия и Австрия)
Добър ден, госпожо. Guten Tag, Frau Berger! (В Германия е прието да се
добави и фамилното име.)
Добър ден, господине. Guten Tag, Herr Berger!
Добро утро. Guten Morgen! (до 11 часа предобед)
Добър вечер. Guten Abend!
Здравей. Hallo!
Как си? Wie geht’s (dir)?
Как сте? Wie geht’s Ihnen?
(Много) добре, благодаря. Danke (sehr) gut.
А вие? Und Ihnen?
Отлично. Ausgezeichnet.
Не много добре. Nicht so gut.
Как да си вземем довиждане
Довиждане. Auf Wiedersehen!
До скоро. Bis gleich!
Чао. Tschüs!
Лека нощ. Gute Nacht!
До скоро. Bis bald!
Лек път. Gute Fahrt!
Всичко хубаво. Mach’s gut!/Macht’s gut!
Съжалявам, но трябва да тръгвам. Es tut mir Leid, ich muss jetzt leider gehen.
Как да се представим
Казвам се Сабине Бергер. Ich heiße Sabine Berger.
Французойка/французин съм. Ich bin Französin/Franzose.
Вие откъде сте? Woher kommen Sie?
Аз съм парижанин (парижанка). Ich komme aus Paris.
Как да представим някого
Да ти представя госпожа/господин Бергер. Darf ich dich mit Frau/Herrn Ber¬
ger bekannt machen?
Радвам се да се запознаем. Angenehm.
Кореспонденция
Практични изрази
Добре дошъл/-шла. Herzlich willkommen.
Извинете, не чух добре вашето име. Entschuldigung, ich habe Ihren Namen
nicht richtig verstanden.
БЛАГОДАРНОСТИ, ИЗВИНЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
Благодарност
Благодаря. Danke.
Много благодаря. Danke sehn/Danke schön/Vielen Dank.
Благодаря, и на Вас също. Danke, gleichfalls.
Благодаря Ви за топлия прием. Ich danke Ihnen für die herzliche Aufnahme.
Отговор ha изразена благодарност
Моля. Bitte.
Моля Ви. Моля те. Bitte sehr/Bitte schön.
От само себе си се разбира. Ist doch selbstverständlichTNichts zu danken.
Няма защо. Keine Ursache.
Извинение
Бихте ли ме извинили! Entschuldigen Sie bitte!
Извинете ме! Entschuldigung!
Съжалявам, че закъснях/че ви обезпокоих. Entschuldigen Sie bitte die
Verspätung/die Störung!
Извинете (когато искате да минете). Verzeihung!
Наистина съжалявам. Das tut mir (wirklich) Leid.
Приемане iia извинения
Няма нищо. Das ist nicht schlimm.
Няма защо. Macht nichts.
Моля ВиУМоля те. Ich bitte Sie./Ich bitte dich.
Такива неща се случват. Das kann Vorkommen.
Може да се случи на всеки. Das kann jedem passieren.
Пожелания
Успех! Viel Glück!
Приятно прекарване! Viel Spaß! Viel Vergnügen!
Добър апетит! Guten Appetit!
1 РАМАШКА
Практични изрази
Кореспонденция
Приятен уикенд! Schönes Wochenende!
Приятна ваканция! Schöne Ferien!
С най-добри пожелания. Herzliche Glückwünsche!
Честит рожден ден! Alles Gute zum Geburtstag!/Herzlichen Glückwunsch zum
Geburtstag!
Честита Коледа! Fröhliche Weihnachten!
Честита Нова година! Gutes neues Jahr!
ПОКАНИ И СРЕЩИ
Покана към някого
Влезте, моля! Kommen Sie bitte herein!
Седнете, моля! Nehmen Sie bitte Platz!
Седни за малко! Setz dich doch!
Чувствай се като у дома си. Fühl dich wie zu Hause!
Искате ли нещо за пиене? Möchten Sie etwas trinken?
Може ли да ви поканя да пийнем по чашка? Kann ich Sie auf ein Glas einladen?
Заповядайте вкъщи на вечеря. Kommen Sie zum Abendessen!
Приемане ha покана
Да./Благодаря, c удоволствие. JaJDanke, gerne.
Благодаря за поканата. Vielen Dank für die Einladung.
C огромно удоволствие, благодаря. Aber sehr gern, danke.
Отклоняване ha покана
Съжалявам, но нямам време. Nein, danke, aber ich habe keine Zeit.
C удоволствие бих дошъл, но вече имам нещо предвидено. Ich würde gerne
kommen, aber ich habe schon etwas anderes vor.
Определяне ha среща
Кога ще се срещнем? Вдругиден удобно ли ви е? Wann wollen wir uns treffen?
Passt es Ihnen übermorgen?
Ще се срещнем ли тази вечер? Sollen wir uns für heute Abend verabreden?
Приемане ha среща
Да, чудесно. Ja, das passt mir gut.
C удоволствие ще дойда. Ich komme sehr gern.
Кореспонденция
Практични изрази
Граматика
Отказ на среща
Не, за съжаление вдругиден не мога. Nein, übermorgen kann ich leider nicht.
Може ли да отложим това за друг път? Können wir das auf ein anderes Mal
verschieben?
РАЗГОВОР
Съгласие c някого
Да, точно така. Ja, genau.
Съгласен. Einverstanden.
Истина е. Das stimmt./Das ist richtig.
Това е чудесна идея. Das ist eine ausgezeichnete Idee.
И аз мисля така. Das finde ich auch/Das glaube ich auch.
Несъгласие c някого
Не мисля така. Das finde ich nicht/Das glaube ich nicht.
Не съм на това мнение. Da bin ich anderer Meinung.
Не е вярно. Das stimmt nicht ./Das ist nicht richtig.
Какво обичаме
Това ми харесва. Das gefällt mir.
Това много ми харесва. Das mag ich.
Забавно е. Das macht Spaß.
Намирам го/я много симпатичен/-чна. Ich finde ihn/sie sehr sympathisch.
Вие сте много мил/-а с мен. Sie sind sehr nett.
Обичам да карам колело. Ich fahre gern Rad.
Какво не обичаме
Не, това не ме интересува. Nein, das interessiert mich nicht.
Това не ми харесва. Das mag ich nicht.
Не обичам да гледам телевизия. Ich sehe nicht gerne fern.
Разговор за семейството
Женен съм/неженен съм. Ich bin verheiratet/ledig.
Съпругата ми/съпругьт ми се занимава с децата. Meine Frau/mein Mann ist
bei den Kindern.
Граматика
Практични изрази
Имам един син и две дъщери. Ich habe einen Sohn und zwei Töchter.
Имаш ли братя и сестри? Hast du Geschwister?
Имам един брат и една сестра. Ich habe einen Bruder und eine Schwester.
Баба ми живее c нас. Meine Großmutter wohnt bei uns.
Имам приятел/приятелка. Ich habe einen Freund/eine Freundin.
Те са разведени. Sie sind geschieden.
Децата живеят c майка си/баща си. Die Kinder leben bei ihrer Mutter/bei
ihrem Vater.
Разговор за времето
Какво е времето? Wie ist das Wetter?
Времето е хубаво. Грее слънце. Es ist schönTDas Wetter ist schön. Die Sonne
scheint.
Времето е лошо. Вали дъжд. Das Wetter ist schlecht. Es regnet.
Небето е облачно. Der Himmel ist bedeckt.
Какво ужасно време! Das Wetter ist furchtbar!
Топло е./Много е топло./Студено е. Es ist warm/heiß/kalt.
Каква е метеорологичната прогноза? Was sagt der Wetterbericht?
Според прогнозата утре ще вали. Laut Wetterbericht gibt es morgen Regen.
Ако НЕ СТЕ РАЗБРАЛИ
Моля? Bitte?
Моля, какво казахте? Wie bitte?
Какво казахте? Was haben Sie gesagt?
Ако съм ви разбрал добре... Wenn ich Sie richtig verstanden habe...
Разбирате ли какво искам да кажа? Verstehen Sie, was ich meine?
Бихте ли повторили това, което казахте, моля? Könnten Sie das bitte wie¬
derholen?
Мога ли да ви задам един въпрос? Darf ich Sie etwas fragen?
Съжалявам, не разбирам. TUt mir Leid, das verstehe ich nicht.
Как се казва „компютър“ на немски? Was heißt „епфойб“ auf Deutsch?
Какво означава...? Was bedeutet...?
Практични изрази
Колко Е ЧАСЪТ?
Колко е часът? Wie spät ist es?
Извинете, може ли да ми кажете колко е часът?
Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wie spät ist es?
Пет часът e. Es ist fünf Uhr.
Пет часът и пет минути е. Es ist fünf nach fünf.
Пет часът и четвърт е. Es ist Viertel nach fünf.
Пет часът и двайсет и пет минути е. Es ist fünf vor halb sechs.
Пет часът и половина е. Es ist halb sechs.
Шест часът без двайсет и пет минути е. Es ist fünf nach halb sechs.
Шест часът без четвърт е. Es ist Viertel vor sechs.
НАСТАНЯВАНЕ
В ХОТЕЛ
Имате ли свободна стая? Haben Sie noch ein Zimmer frei?
Съжалявам, всичко е заето. Nein, alles ist leider besetzt.
Ще имаме нужда от една двойна стая/от две единични стаи. Wir möchten
ein Doppelzimmer/zwei Einzelzimmer.
C душ-кабина или c вана? Mit Dusche oder Bad?
Запазил съм стая на името на Бергер. Ich habe ein Zimmer auf den Namen
Berger reserviert/vorbestellt.
Стая № 305: ето ключа ви/картата ви. Zimmernummer 305: Hier ist Ihr
Schlüssel/Ihre Magnetkarte.
Закуската включена ли e? Ist das Frühstück inbegriffen?
Предлагате ли полупансион/пълен пансион? Gibt es bei Ihnen Halbpension/
Vollpension?
В колко часа е закуската/обядът/вечерята? Wann gibt es Frühstück/Mittagessen/
Abendessen?
Може ли да ме събудите в седем часа? Können Sie mich um 7 Uhr wecken?
Може ли да ми сервирате закуската в стаята? Können Sie mir das Frühstück
aufs Zimmer bringen?
Повикайте ми едно такси, моля. Können Sie bitte ein Taxi rufen?
Заминавам утре. Ich reise morgen ab.
За да платите
Пригответе ми сметката, моля. Machen Sie bitte die Rechnung fertig.
52*
1>АМАТИКА
Практични изрази
Кореспонденции
J
В МЛАДЕЖКА ТУРИСТИЧЕСКА СПАЛНЯ
Картата ви за туристическата спалня за младежи, моля. Ihren Jugendherbergs¬
ausweis bitte?
Само общи спални ли имате? Gibt es nur Gruppenzimmer?
Не, разполагаме също и със самостоятелни стаи. Nein, wir haben auch Fa¬
milienzimmer.
В колко часа затваря спалнята за младежи вечер? Wann achließt die Jugend¬
herberge abends?
Има ли сейфове за багаж? Gibt es Schließfächer?
Бих искал да говоря с управителката/управителя на дома. Ich möchte gern
mit der Herbergsmutter/dem Herbergsvater sprechen.
В ПРИЕМНО СЕМЕЙСТВО
Хранене
Може ли и малко вода с яденето? Kann ich etwas Wasser zum Essen
bekommen?
Може ли и малко хляб с яденето? Kann ich ein Stück Brot zum Essen
bekommen?
Да сервирам ли/да раздигна ли масата? Soll ich den Tisch decken/abräumen?
Бих искал да ви помогна при миенето/подсушаваието на съдовете. Ich möchte
Ihnen beim Spülen/Abtrocknen helfen.
В ежедневието
Да се събуя ли? Soll ich meine Schuhe ausziehen?
В колко часа ставате? Wann stehen Sie auf?
Бихте ли ми изпрали ризата, ако ще перете? Könnten Sie dieses Hemd für
mich mitwaschen?
Може ли да използвам банята? Kann ich das Badezimmer benutzen?
Трябва ли да спирам парното, когато не съм в стаята? Soll ich beim Verlassen
des Zimmers die Heizung abstellen?
Ще имам нужда от допълнителна възглавница/одеяло. Hätten Sie noch ein
Kopfkissen/eine Decke?
Имам навика да спя на затворен/отворен прозорец. Ich schlafe gewöhnlich
bei geschlossenem/offenem Fenster.
Може ли да звънна на родителите ми, за да ме наберат те? Darf ich meine
Eltern anrufen, damit sie mich zurückrufen?
Има ли поща за мен? Ist Post für mich da?
Штшт
ХРАНЕНЕ
В КАФЕНЕ
| Кореспонденция
Практични изрази
Г рамлтика
Тази маса/това място/този стол свободна/свободно/свободен ли е? Ist der
Tisch/der Platz/der Stuhl noch frei?
Може ли да седнем до Вас?/Може ли да седна до Вас? Dürfen wir uns zu
Ihnen setzen?/Darf ich mich zu Ihnen setzen?
Може ли да взема този стол? Darf ich den Stuhl nehmen?
Извинете, господине (когато се обръщате към сервитьор). Herr Ober.
Извинете, госпожице (когато се обръщате към сервитьорка). Fräulein.
Една бира, моля. Ein Bier bitte.
Каква наливна бира имате? Welche Fassbiere führen Sie?
Една бутилка бира, моля. Ein Flaschenbier bitte.
германия се слави е разнообразието и качеството на бирата
си. Над Шии пивовари в пялата страна произвеждат около 5000
различни марки бира. „Законът за чистотата“, приет през 1516
година, който все още е в сила, гарантира качеството на немска¬
та бира и я отличава от вносните бири.
Имате ли фъстъци или чипс? Haben Sie Erdnüsse oder Chips?
Две кафета, моля. Zwei Tassen Kaffee bitte.
Още едно еспресо, моля. Noch einen Espresso bitte.
Една минерална вода. Ein Mineralwasser.
За да платите
Сметката, моля. Zahlen bitte.
В РЕСТОРАНТ
Една маса за четирима. Einen Tisch für vier Personen bitte.
Имам запазена маса на името на Бергер. Ich habe einen Tisch auf den Namen
Berger reserviert/vorbestellt.
Една маса в салона за непушачи, моля. Einen Tisch im Nichtraucherbereich
bitte.
Може ли да ни дадете менюто с ястията и листата с напитките? Die Speisekarte
und die Getränkekarte bitte.
Какво ще поръчате за вас? Was darf es sein?
Какво ще ни препоръчате? Was empfehlen Sie uns?
Имате ли ястие за деня? Haben Sie ein Tagesgericht?
Може ли да ни донесете още хляб/вода? Könnten Sie uns noch etwas Brot/
Wasser bringen?
Практични изрази
споидкшдия
Всичко наред ли е? Schmeckt es Ihnen?
Да, превъзходно е. Ja, ausgezeichnet.
Какви десерти имате? Was gibt es als Dessert?
Един сладолед, моля. Einen Eisbecher bitte.
За да платите
Сметката, моля. Die Rechnung bitte.
Закръглете сметката на 50 евро. Geben Sie bitte auf 50 Euro heraus. (Изра¬
зът се използва, когато искаме да оставим бакшиш.)
В КАФЕ-СЛАДКАРНИЦА
....
В големите кафе-сладкарници [Cafes или Kaffeehäuser] посе¬
тителят си избира сладкиш от витрината и получава бележка,
I която дава на сервитьорката, а тя му носи поръчката.
I ■ " ■; ' 1 ' Ilil
Едно парче черешова торта „Шварцвалд“ и едно парче малинова торта. Ein
Stück Schwarzwälder Kirschtorte und ein Stück Himbeertorte bitte.
Тортата със сметана или без сметана да бъде? Die Torte mit oder ohne Sahne?
Каничка кафе и един черен чай, моля. Ein Kännchen Kaffee und einen
schwarzen Tee bitte.
За да платите
Сметката моля (когато се касае за сервитьорка). Fräulein, zahlen bitte.
В ГРАДА
Как да попитаме за пътя
Къде се намира гарата? Wo ist der Bahnhof?
Как се стига до катедралата? Wie komme ich zum Dom?
Извинете, търся Кьонигсалее. Entschuldigung, ich suche die Königsallee.
Може ли да се стигне дотам пеша? Kann man dorthin zu Fuß gehen?
Не, трябва да вземете метрото/трамвая/автобуса. Nein, Sie müssen mit der
U-Bahn/der TYam/dem Bus fahren.
Далече ли e? Wie weit ist es?
Ha четвърт час пеша, на пет минути с автобус. Zu Fuß eine Viertelstunde,
mit dem Bus fünf Minuten.
Къде се намира туристическото бюро? Wo ist das Fremdenvehrkehrsbüro/
die Touristeninformation?
ЕСШШДЕШШЯ
Практични изрази
ГРАМАТИКА
Имате ли карта на града? Haben Sie einen Stadtplan?
Може ли да ми покажете на картата къде се намираме? Zeigen Sie mir bitte
auf dem Stadtplan, wo wir sind!
В МАГАЗИНА
Мога ли да ви помогна? Kann ich Ihnen helfen?
Не, благодаря, само гледам. Nein danke, ich schaue mich nur um.
Колко струва? Was kostet das?/Wie teuer ist das?
Нося/гьрся 42 номер. Ich habe/ich suche Größe 40.
Имате ли по-малък/по-шлям размер? Haben Sie das etwas kleiner/etwas grösser?
Може ли да го сменя? Kann man es Umtauschen?
Моля, опаковайте ми го като подарък. Bitte wickeln Sie es als Geschenk ein.
Какво имате в разпродажба? Was gibt es im Ausverkauf?
За да платите
Приемате ли кредитни карти? Nehmen Sie Kreditkarten?
Ще платя в брой/с чек. Ich bezahle bar/mit Scheck.
Съжалявам, нямам дребни пари. Ich habe leider kein Kleingeld.
Може ли да платя с евро? Kann ich in Euro bezahlen?
В ПОЩАТА
Колко струва (изпращането на) едно писмо/една пощенска картичка до
Франция/до Канада? Was kostet ein Brief/eine Postkarte nach Frankreich/nach
Kanada?
Обикновена или бърза поща? Normal oder prioritär?
Искам 10 марки за пощенски картички за Франция. Ich hätte gerne 10
Briefmarken für Ansichtskarten nach Frankreich.
Искам да изпратя този пакет. Ich möchte gern dieses Paket aufgeben.
За колко време ще стигне писмото? Wie lange braucht der Brief?
Искам да изтегля 200 евро от пощенската си разплащателна сметка/от спес¬
товната си книжка. Ich möchte gern 200 Euro von meinem Postgirokonto/von
meinem Postsparbuch abheben.
В БАНКАТА
Искам да купя евро/шилинги/швейцарски франкове за 500 долара. Ich möchte
für 500 Dollars Euro/Schilling/F ranken.
Искам да сменя 500 долара. Ich möchte 500 Dollars Umtauschen.
В дребни банкноти. Bitte in kleinen Scheinen.
Какъв е курсът на долара днес? Wie steht der Dollar heute?
1 РАМАТЖА
Практични изрази
ЕСПОНДЕН ЦЙЯ
Има ли такса? Erheben Sie eine Gebühr?
Колко прави това в евро? Wie viel macht das in Euro?
Ще приемете ли този пътнически чек? Kann ich diesen Reisescheck einlösen?
Кредитната ми карта остана заклещена в банкомата. Meine Kreditkarte ist
im Geldautomaten stecken geblieben.
ТРАНСПОРТ
Обществен транспорт
inj.
Ьи—
В големите градове метрото (U-Bahn), градската железница
(S-Bahn), трамваите и автобусите се управляват от една и съща
фирма, което улеснява гражданите при тяхното ползване. Всъщ¬
ност много по-изгодно е да си купиш предварително транспорт¬
на карта, е която можеш да пътуваш с влак, автобус и т.н.
Искам един билет/една карнетка/една еднодневна карта. Ich möchte gern
einen Einzelfahrschein/eine Sammelkarte/eine Tageskarte.
Къде е перфораторът? Wo ist der Entwerter?
Къде спира номер 20? (за автобус) Wo hält der 20er (Zwanziger)?
Къде спира номер 9? (за трамвай) Wo hält die 9 (Neun)?
Кой автобус отива до летището? Welcher Bus fährt zum Flughafen?
Ha какъв интервал минава номер 48? Wie oft fährt der 48er (Achtundvierziger)?
Има ли нощен автобус? Gibt es einen Nachtbus?
Спирка по желание. Wragen hält.
Искам да отида на гарата. Бихте ли ми казали кога трябва да сляза? Ich
möchte zum Bahnhof. Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss.
Как да вземем такси
В Германия такситата често са бели мерцедеси.
Къде се намира най-близката стоянка за таксита? Wo ist der nächste Taxistand?
До централната гара/летището/хотел „Астория“, моля. Ich möchte bitte zum
Hauptbahnhof/zum Flughafen/zum Hotel Astoria.
Ha улица „Гьоте“ № 5, моля. Zur Goethestraße 5 bitte.
Закарайте ме на този адрес, моля. Fahren Sie mich bitte zu dieser Adresse.
Спрете тук/на светофара/на ъгъла на улицата. Halten Sie hier/an der Ampel/
an der Ecke.
Бихте ли ме изчакали десет минути? Könnten Sie zehn Minuten auf mich
warten?
Практични изрази
За да платите
Колко ви дължа? Wie viel macht das?
Искам да ми дадете квитанция. Ich brauche eine Quittung.
Задръжте рестото. Stimmt so.
Пътуване c кола
Има ли наблизо паркинг? Wo ist hier ein Parkplatz/eine Parkgarage?
Как се стига до центъра на града? Wie komme ich zur Innenstadt?
Може ли да ми покажете на картата къде се намираме? Zeigen Sie mir bitte
auf der Karte, wo wir sind?
Какво става? Изобщо не напредваме. Was ist los? Wir kommen nicht weiter.
Имам повреда. Ich habe eine Panne.
Имам нужда от монтьор. Ich brauche einen Pannenservice.
Бихте ли ме изтеглили до следващия изход (от магистрала)/до някой сервиз?
Könnten Sie mich bis zur nächsten Ausfahrt/zu einer Werkstatt abschleppen?
Трябва да се обадим на „Клуба на автомобилистите“. Wir müssen den ADAC
anrufen.
Може ли да използвам мобилния ви телефон? Darf ich Ihr Handy benutzen?
Пътуване c влак
Кога заминава следващият влак за Франкфурт? Wann fährt der nächste Zug
nach Frankfurt?
От кой перон заминава той? Von welchem Bahnsteig fährt er ab?
Къде е първа класа? Wo ist die erste Klasse?
Този влак отива ли до новата част на града? Hält der Zug auch in der Neustadt?
Извинете, мисля, че сте седнали на моето място. Вижте сам: вагон 5, място
86. Entschuldigen Sie bitte, ich glaube, Ihr Platz ist für mich reserviert. Schauen Sie
selbst: Wagen 5, Platz 86.
Извинете, това място свободно ли е? Entschuldigen Sie, ist dieser Platz noch
frei?
Да, заповядайте. Ja, bitte.
Къде е вагон-ресторантът? В началото или в края на влака? Wo ist der
Speisewagen? Vorne oder hinten?
Бихте ли ме предупредили, когато пристигнем във Фулда? Würden Sie mir
bitte Bescheid sagen, wenn wir nach Fulda kommen?
Граматика
Практични изрази
Кореспонденция
МЕДИЦИНА __
При лекаря
Преглед
От какво се оплаквате? Was fehlt Ihnen?
Не се чувствам добре и от два дни имам разстройство. Mir ist schlecht und
ich habe seit zwei Tagen Durchfall.
Вчера ми стана зле и припаднах. Gestern hatte ich einen Schwächeanfall und
bin ohnmächtig geworden.
Боли ме главата/гьрлото/коремът. Ich habe Kopfschmerzen/Halsschmerzen/
Bauchschmerzen.
Детето ми кашля и има температура. Mein Kind hustet und hat Fieber.
Навехнах си глезена. Ich habe mir den Knöchel verstaucht.
Предписване на лекарство
Аз съм алергичен към антибиотиците. Ich bin gegen Antibiotika allergisch.
Имам високо кръвно налягане. Въпреки това може ли да взема това лекар¬
ство? Ich habe Bluthochdruck. Kann ich das Medikament trotzdem nehmen?
Бихте ли попълнили тези формуляри за осигуровката ми? Könnten Sie diese
Unterlagen für meine Versicherung ausfüllen?
й В Германия, за да получите медицинско обслужване, трябва
да притежавате формуляр Е-Ш. Той се представя в I
IMskrmkenkasse (АОК)[местната здравна каса], която, от своя
страна, ви издава Krankenschein - документ, даващ пгаво на без¬
; платно медицинско обслужване при лекари, сключили договор
с касата. Но принцип лекарят иска да му !^дставите този доку-:
■ мент преди прегледа. - ' ;•
В аптеката
Дайте ми, моля, лекарство против главоболие/божи в гърлото/разстройство.
Ich hätte gern ein Mittel gegen Kopfschmerzen/Halsschmerzen/Durchfall.
Дайте ми една опаковка аспирин. Ich möchte eine Packung Aspirin.
C 12 или c 24 таблетки? Mit 12 oder 24 Tabletten?
Този медикамент подходящ ли е за деца? Ist das Medikament für Kinder
geeignet?
Имате ли хомеопатични лекарства? Haben Sie homöopathische Mittel?
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
Практични изрази
Граматика
ТЕЛЕФОН
Как да отговорим на телефонно обаждане
;
Но принцип лицето, което вдига телефона, трябва да ее пред¬
стави е малкото и фамилното си име. Шт вдигате телефона, ко-
гато сте в дома на.друго лице, казвате следния израз:; „bei (от
дома на) 4- името на домакина“.
Ало. Hallo.
Да. Ja bitte.
Домът на Сабине Хемпел ли е? Bin ich nicht bei Sabine Hempel?
Да, той/тя е на телефона. Am Apparat.
Как да потърсим някого по телефона
Бих искал да говоря с Ханс Майер. Ich möchte gerne mit Hans Maier sprechen.
Може ли да ме свържете със Сабине Унгер? Könnten Sie mir Sabine Unger geben?
Един момент, моля, сега ще ви я дам. Einen Augenblick bitte, ich gebe Sie Ihnen.
Съжалявам, госпожа Унгер не отговаря. Frau Unger ist zurzeit leider nicht an
Ihrem Platz.
Ще позвъня по-късно. Ich versucht später noch einmal.
Изчакайте на телефона. Bleiben Sie am Apparat!
Погрешно набран номер
Извинете, сигурно съм набрал грешен номер. Entschuldigen Sie bitte, ich
muss mich verwählt haben.
Оставяне ha съобщение
Трябва ли да предам нещо? Soll ich etwas ausrichten?
Кажете й/му да ми се обади. Kann sie/er mich zurückrufen?
Тя има ли номера ви? Hat sie Ihre Nummer?
Да, но предпочитам да ви го дам отново: 395 11 04. Ja, aber ich gebe sie
Ihnen vorsichtshalber noch einmal: 3951104 (drei, neun, fünf, eins, eins, null, vier).
Приключване ha телефонен разговор
Трябва да затварям. Ich muss jetzt Schluss machen.
Чао. Tschüs.
Дочуване. Auf Wiederhören.
Практични изрази
Кореспонденция
КОРЕСПОНДЕНЦИЯ
Лична кореспонденция
Начало на писмото
Берлин, 10 юни 1999 Berlin, den 10.06.1999
Скъпи Петер... Lieber Peter...
Скъпа Инге... Liebe Inge...
Скъпа Клаудия, скъпи Клаус... Liebe Claudia, lieber Klaus...
Скъпо семейство Бремер... Liebe Familie Bremer...
Някои необходими изрази
Надявам се, че си/сте добре. Ich hoffe, dass es dir/euch gut geht.
Много ви благодаря за картичката. Herzlichen Dank für eure Karte.
Моля да ме извиниш за закъснението, с което ти отговарям. Entschuldige
bitte, wenn ich mit Verspätung auf deinen Brief antworte.
Благодаря ти за писмото, което пристигна тази сутрин. Herzlichen Dank für
deinen Brief, der heute Morgen eingetroffen ist.
Много се зарадвах да получа новини от теб. Ich habe mich sehr gefreut, von
dir zu hören.
Очаквам c нетърпение да те видя. Ich freue mich auf dich.
Надявам се скоро да ми пишеш. Ich hoffe, bald von dir zu hören.
Отговори ми бързо. Schreib bitte schnell zurück.
Завършек на писмото
Поздрави от Берлин. Viele Grüße aus Berlin.
Предай поздравите ми на твоето семейство. Grüße bitte deine Familie von
mir.
Сърдечни поздрави и на вашите деца. Herzliche Grüße auch an eure Kinder.
Сърдечни поздрави на всички - Елмар. Seid ganz herzlich gegrüßt von Elmar.
C приятелски поздрави. Mit freundlichen Grüßen.
Сърдечни поздрави. Mit herzlichen Grüßen.
Твой Клаус Dein Klaus
Ваша Ренате Eure Renate
Служебна кореспонденция
ш
Към обръщението винаги трябва да се добавя фамилното име
на получателя, предшествано от титлата, ако има такава. Лко
името на
geehrte Шатеп
името на получателя е неизвестно, се използва изразът S
geehrte Шатеп шМ Werren.
Smm
m
c '•$&£
Кореспонденция
Начало па писмото
Уважаеми господин Майер... Sehr geehrter Herr Meier...
Уважаема госпожо Шлютер... Sehr geehrte Frau Dr. Schlüter...
Уважаеми дами и господа... Sehr geehrte Damen und Herren...
Някои необходими изрази
Благодарим ви за писмото от 28.04.99. Wir danken für Ihr Schreiben vom
28.04.99.
Както се уговорихме по телефона, потвърждавам, че... Wie wir telefonisch
besprochen haben, möchte ich Ihnen bestätigen, dass...
Молим да ни изпратите Вашия каталог. Wir bitten um Zusendung Ihres
Katalogs.
Със същото писмо Ви изпращам рекламния проспект на нашата фирма. Ich
schicke Ihnen beiligend unseren Hausprospekt.
Със съжаление Ви съобщавам, че... Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass...
Ще се радваме да се срещнем на 26.06.2002 година. Wir freuen uns auf das
Treffen am 26.06.2002.
Завършек па писмото
Сърдечни поздрави. Mit freundlichen Grüßen. (Този стандартен израз е под¬
ходящ практически за всякакъв вид писма.)
С дълбоко уважение. Hochachtungsvoll. (Този израз е по-официален.)
Предварително Ви благодаря. Mit bestem Dank im Voraus.
Как да надпишем пли]
1. Името и адресът на по¬
дателя (der Absender).
2. Марка (die Briefmarke).
3. Титлата на получателя
(die Anrede). Винаги е в дателен
падеж: Herrn, Frau,Fräulein,
Familie. Тя се пише на отделен
ред.
4. Име и фамилия на полу¬
чателя (der Empfänger).
5. Улицата (die Straße). Първо се пише улицата, след това номерът и озна¬
ченията на входа: а, b. Straße обикновено се съкращава на -str. Между указа¬
нията за улицата и селището се оставя един празен ред.
6. Петцифрен пощенски код (die Postleitzahl), последван от името на сели¬
щето. В големите градове пощенският код може да бъде различен за различ¬
ните квартали.
Кореспонденция
Писмо В КОЕТО СЕ ИЗРАЗЯВА БЛАГОДАРНОСТ
51 ПРЕСТОЯ В СЕМЕЙСТВОТО НА ПОЛУЧАТЕЛКАТА
г» тшгмя текстът започва с малка буква,
в немските писма текстът з
Plovdiv, den 10.9.99
Liebe Dora,
ich möchte mich noch einmal für die schöne Zeit bei
euch bedanken. Es hat mir wirklich gut gefallen und
ich habe einen guten Eindruck davon bekommen, wie
heute eine deutsche Familie lebt. Auch die Ausf lüge
in die Umgebung waren sehr spannend. Es ist doch
herrlich, dass man bei euch mit dem Fahrrad fast
überall hinkommt.
Wir sind nach anstrengender Fahrt gut in Plovdiv
eingetroffen und morgen fängt die Schule wieder an.
Ich freue mich schon auf den Deutschunterricht. Ich
habe doch in diesen Ferien große Fortschritte
gemacht.
Könntest du mir bitte das Rezept für deinen leckeren
Nusskuchen schicken? Er hat mir so gut geschmeckt
und ich würde ihn gern einmal hier backen.
Grüße bitte deine Familie von mir und auch euren
Hund ßello.
Alles Liebe
Deine Petra
*:■ ■
|:i:
■
Ä*v;
Щ
ш
#•
Ш
X
£
W
>;•
: ■■■
Практични и
штшш
4у
НЕМСКА ФИРМА
Молба за стажантско място в
Martin Petrov
Pobedastraße 29
4000 Plovd
Bulgarien
Plovdiv, den 05.06.2002
ъШшшш
шии
шв!
1ЩШ
1шН1
шшмр
ШШШШж
ШЩШ|
SÄi;
имю
шштш
Internationale Data System GmbH
Personalabteilung
Albert-Einstein-Str. 6
D-54920 Trier
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich bin Student der Betriebswirtschaft an einer
bulgarischen Wirtschaf tshochschule. Mein Spezialgebiet
ist „Internationales Marketing". Für diesen Sommer
suche ich ein Praktikum in der Marketingabteilung eines
deutschen Unternehmens. Ich habe bereits ein Praktikum
in einem Servicebetrieb für Informatikdienste hier in
Bulgarien absolviert.
Ich weiß, dass Sie überall in der Welt vertreten sind, und
würde mich freuen, wenn ich in diesem Sommer mehr über
Ihr globales Marketingkonzept erfahren könnte.
Vielleicht können ja auch Anregungen eines jungen
Bulgaren für Sie von Interesse sein. Über eine positive
Antwort Ihrerseits würde ich mich sehr freuen.
Mit freundlichen Grüßen
Martin Petrov
Anlage:
Lebenslauf
Wmm
■У
щит
Wmm
9ШШ
МШШмШ.
;1 ■
m ш ■ I
ШшШж
тШШШЖ
у-У у
в
Кореспонденция
НЕМСКО-БЪЛГАРСКИ РЕЧНИК
Отговорен редактор
Мария Тоскова
Редактор
Иванка Танева
Научен консултант
Кана Димитрова
Коректори
Недялка Георгиева
Нина Славова
Компютърна обработка
Калин Гарабедян
Българска, първо издание
Формат 70 / 100/32
Печатни коли 52
ИЗДАТЕЛСКА КЪЩА „ХЕРМЕС“
Пловдив 4000
ул. „Богомил“ № 59
Тел. (032) 630 630, (02) 944 5114
E-mail: info@hermesbooks.com
www.hermesbooks.com
Печат: ПК „Димитър Благоев“ ООД - София
• делимост на немските
глаголи
• дълга сричка
• отделни статииза
женски род при
разлики в изписването
• обозначение за израз
• абревиатури
• кратка сричка
• промяна на значението
в множествено число
! • регионални различия
• информация за
смисъла и контекста
ablbiegen [per/ hat/ist abgebogenifmi/^j O w
(ist)завивам (наляно, надясно)O (hat) npcu. раче.
[Plan] осуетявам; |Thema] отклонявам, измествам
Arzt [a:cist] (pl Ärzte) der лекар; zum -gehen отивам
на лекар
Arzthelfer, Inder. die секретар (помощник) на лекар
Ärztin |T:risiin] (pl -nen t лекарка
bisschen adj (несклопнемо)(wenig] малко; ♦ ein
bisschen O adj [etwas] малко, много малко; O
[ein wenigl малко, ♦ ke«n bisschen O adj ни най-
малко; O adv въобще
BND [bei'cn'de:] (съкр. mBundesnachrichten-
dienst) der (ohne pl) Федерална patyataeameana
служба
Frei bier das (ohne pl) безплат на бира (като
пка)
Freitag der пет ък; еж. същ Samstag
Funke (j>l -n). Funken (pl. -) der искра; keinen -n von
etwhaben odi к besitzen нямам искрица (капка) нщ.
Gänsefüßchen pl pa*.'кавички; -setzen поста¬
вям в кавички
Kern seife die сух, обикновен сапун
Nachricht (p! -en) die извееше, съобщение; eine -
vonjm извест ие от нкг.; ♦ Nachrichten/>/ новини
Semmel (pl -n) die (HU mp.и малко хлебче
' stürzen (perfhat/ist gestürzt) O (ist) 1. [fallen]
падам; (mit Verletzung] сгромолясвам се; 2. [eilen] връх-
летявам; O vt (hat) I. [Regierung, Herrscher] свалям; 2.
(stoßen) събарям; ♦ sich stürzen I. (springen]
хвърлям се; 2. [herfallen]: sich - [bestürmen]
нападам нкг./нщ., спускам се към нкт./нщ.; [angreifen)
връхлитам нкг./нш.; 3. [sich begeben): sich in etw (A) -
-1springen) втурвам се в нщ.; прен. (sich etw widmen)
отдавам се на нщ.
zugrunde, zu Grunde adv. an etw (D) - gehen
[sterben) загивам от нщ.; [ruiniert werden) разорявам се;
пропадам (поради пщ ): diesem Artikel liegen viele
Untersuchungen - тази статия се основава, почива на
много изследван m\jn- richten съсипвам, погубвам нкг.
ab biegen (/>< >jhat/ist abgeboqen \tunre■ i /'
(ist) завиh,iM (шито надясно): »7 (hat.) преп
[Plan] осуетявам; (Thema | 01 клоня нам. ичмссжам
Arzt [a:r;tst] (pl Arzte i der лекар: zum gelten 01 rmas
на лекар
Arzthelfer, inJ<T,r/fVcCKpeiap( помощник) ма 1еклр
Ärztin ['iictsunK/V-nenuAr юкарка
bisschen udj (иеска опяслю/(wenig) малко. ♦ ein
bisschen O ad) |etwas| малко, много малко: ach
(ein wcnigl малко, ♦ kein bisschen udj um naii-
малко; O adv въобще
BND |he:nVde:| iсъкр. ,a Bundesnachrichten¬
dienst) der (ohne pl) <!>c<)cpu fui cv um
с.чужоа
Frei hier du.s toh/u pl)безплатна бира (сито по
черпки)
Frei tag dernei ьк; нж.също Samstag
Funke </?/-П). Funken (pf^der искра n von
etw haben odh< besitzen нямам искрица (капка) нш
Gänsefüßchen pl pule кавички;/// поста
вям нкавички
Kernlseife die сух, обикновен сапун
Nachricht (р/ -en) die известие, съобщение:
vonjm известие от нкг.; ♦ Nachrichten/»/ новини
Semmel (/;/ -Т\) die анстр. малко хлебче
stürzen (/^г/hat/ist gestürzt) О vi (ist) 1. jfallen]
падам; (mit Verletzung] сгромолясвам се: 2. (eilen| връх
летя вам; O vt(hat) I. (Regierung, Herrscherl свалям: 2.
(stoßen] събарям: ♦ sich stürzen ref I. |springen|
хвърлям cc; 2. (herfallen|: sich auf - |bestürmen|
нападам нкг./нш., спускам се кьм нкт. нщ.; (angreifen|
връхлитам нкг./нщ.; 3. (sich begehen|: sich in etн-
|springen| втурвам се в нщ.: орен [sich elw widmen|
отдавам се на нщ.
zugrunde, zu Grunde adv. an (i)) -
(sterben] ш ивам от нщ.; (ruiniert wcrdcnl разорявам се;
пропадам (поради нщ )'• diesem Artikel liegen viele
Untersuchungen ~ тази статия се основава, почива на
много изследвания у// - richten съсипвам, not убвам нкз
• ин<[»ормация >лспма
• ооо >11.1 мс111и* на рода
чрез опрете, ш iелини
ч ich
• номепеннн
• препи uipaiic на
превода
• парили I и
• И IIIO.I «нани
cnoMaia kviiih uiaiojiH
• обозначение на
падежа н немски е тк
• ipaxia I ични коне т рукции
LAROUSSE
Настоящият „Немско-български речник“ е специално разрабо¬
тен за нуждите на всички, които изучават или ползват немски език.
Представените В него 55 000 думи и изрази и техните над 80 000 преводни
значения покриват основната лексика на съвременния немски език.
Благодарение на ясната си структура и подробно разработеното речнико¬
во съдържание, на многобройните примери, илюстриращи граматичните
конструкции, на фразеологичните словосъчетания и смисловите разясне¬
ния към термините без буквален превод, „Немско-български речник“
позволява да се изразим недвусмислено и без колебание.
Специално внимание е отделено на т.нар. „фалшиви приятели“,
които подпомагат овладяването на езика.
И най-сетне, съставената от преподаватели притурка пред¬
лага кратък курс по немска граматика, а също и практически бележки,
улесняващи по-доброто овладяване на живата реч, използвана 8 ежедне¬
вието
• Близо 55 000 думи и изрази
• Над 80 000 преводни значения
• Най новите думи от всички области на живота
■ Стотици примери от разговорния език
• „фалшиви приятели“
• Новият немски правопис
НОВО: Специално разработено приложение, което съдържа:
Кратка граматика на немския език
Неправилни глаголи
Немски за всеки ден, включващ основни изрази от
търговската и личната кореспонденция, както и множест¬
во, взети от живата реч изрази и примери които ще ви
улеснят при разговор по телефона, пазаруване, гостуване у
семейство и пр,
ISBN Ч5Ч-ВЬ-йL7b-X
www.hermesbooks.com
www.bgbook.dir.bg 15,00 лб.