Текст
                    И. 3. ДУМЕНЮК
Н. Г МАТКАШ
МОЛДАВСКИЙ 1
ЯЗЫК
САМОУЧИТЕЛЬ
ЛИМБА
МОЛЖЖЕНЖКЭ
МАНУАЛ ПЕНТРУ
АУТОДИДАКЦЬ

И. 3. ДУМЕНЮК И. Г млтклш МОЛДАВСКИЙ язык САМОУЧИТЕЛЬ ЛИМБА МОЛДОВЕНЯСКЭ МАНУАЛ ПЕНТРУ АУТОДИДАКЦЬ Кишинев «Лумииа» 1989
ББК 81.2М<м-М Д « Речеиземт — Н. М. Лмек, кандидат ыи шткинце фнлолаВигае Пиктор И М Морарь Думснюк И. 3., Маткаш Н. Г. Д 82 Молдавский язык. Самоучитель. - Пнмба молдопсняскэ* Маи. центру аутодпдакиь Худ. II. М Морарь — К : Луми- на. 1989 — 3G2 с : ил. ISBN 5-372—00381— 2 Писибиг гредндз!!.-;чсно дл« жс.иющих cjMucTOHie.ii.no итучзть мол- давский шик. а также л.'.ч ijHtitiiii и кружках и ил курках Самоучи- тель состоит и> двух члетен, текстов -‘•'1Я чтения, ключеп для упражнений И МОЛ.13ВСкО>ру?ССдГО словдря _ 460202UI00-202 ’ Д----------------- 5S-89 ББК 81.2 Мол-96 М 762 (10)—89 ISBN 5-372-00381—2 © Еднтурз «Лунина», 1989
Предисловие Настоящее учебное пособие предназначено для желающих самостоятельно изучать молдавский язык, а также для занятий в кружках и на курсах. Пособие состоит из двух частей (названных условно сигналь- ный» и «основной» курс), текстов для чтения, ключей для упраж- нений и молдавско-русского словаря. В «Начальном курсе» довольно подробно описана артикуляция звуков молдавском речи, даны сведения о дифтонгах к трифтонгах, о чередовании звуков, об уда рении, изложены элементы морфо- логии и синтаксиса, необходимые для чтения, понимания и образо- вания простейших форм к синтаксических конструкций, без усвое- ния которых невозможно речевое общение на данном языке. В «Основном курсе» изложены более легально правила обра- зования и употребления известных уже из «Начального курса» и новых грамматических форм современного молдавского литератур- ного языка, даны дополнительно разделы «Словоупотребление», «Синонимы и производные слова», увеличено количество условно- речевых упражнений. Подбор учебных текстов подчинен грамматическому, а нс лек- сическому принципу. Максимально ограничено обращение к так называемым бытовым темам («Семья». «Отдых». «Здоровье», «Спорт» и т. nj. что позволило расширить страноведческую те- матику' .Авторы старались показать богатство фразеологии молдавского языка, самобытность его грамматического строя. Последнее нашло свое выражение в многочисленных молдавско-русских (и русско- молдавских) параллелях, что, по их глубокому убеждению, долж- но способствовать сознательному усвоению лексики, фразеологии и грамматики молдавского языка носителями русского языка, про- живающими в республике и за ее пределами. ' Желающие совершенствовать свои речевые навыки в сфере бытовой ком- муникации могут использовать книгу Дыру л Л. М., Ецко И. И., Котель- ник Ф С. Русско-молдзиский раагопорких — К : «Лунина», 1987. 3
Тексты для .чтения подобраны с учетом их историко-литератур- ной и художественно-эстетической ценности, а также с учетом их соответствия грамматическим темам учебного пособия. Послетек- стовые словарики помогут читателям понять основное содержание текстов, а стихотворная форма их большей части — усвоить ударе- ние и ритмико-интонационные особенности молдавской речи. При необходимости может быть использован «Дикционар молдовенеск- рус. Молдавско-русский словарь», редактор Т. Ф. Челак, Кишинев, Главная редакция Молдавской Советской Энциклопедии, 1987 г. «Молдавско-русский словарь», включенный в настоящее учеб- ное .пособие, содержит слова (прежде всего имена существитель- ные, прилагательные и глаголы), употребленные в текстах, упраж- нениях, фонетических, лексических и грамматических правилах са- моучителя. Для молдавских существительных указан грамматический род (м. р., ж. р. и обоюд.-обоюдородные существительные), а так- же формы мн. числа. Если последние выражаются дополнительно чередованием звуков, то они воспроизводятся полностью вслед за формой ед. числа. Русский эквивалент дается в исходной форме, т. е. в форме именительного падежа ед. числа. Молдавские прила- гательные даны в форме ед. числа мужского рода. Их русские эк- виваленты даны в полной форме ед. числа мужского рода. Для молдавских глаголов указана группа (I, II, III и IV) спряжения, а их русские эквиваленты даны, как правило, в форме несовершен- ного вида. Самоучитель рассчитан на два года учебы при условии, что учащийся будет заниматься языком систематически по два часа не менее трех-четырех раз в неделю. Авторы будут признательны за критические замечания и поже- лания, которые будут способствовать улучшению содержания и ме- тодической стороны учебного пособия. АВТОРЫ
Часть I. НАЧАЛЬНЫЙ КУРС (Партя ынтыя. Курс елементар) Урок 1 Алфавит молдавского языка. Формулы приветствия и прощания. Формы обращения к старшим по возрасту. АЛФАВИТ МОЛДАВСКОГО ЯЗЫКА (Алфабётул лймбий молдовспёшть) Печатные прописные и строчные буквы Названия букв Печатные прописные и строчные буквы Названия букв А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж Ж ж 3 3 И и И й К к Л л М м Н н а бе ве ге де е же же (дже) зе и и скурт (ц краткое) ка ле ме нс О о П п Р р С с Т т у у ф ф X X Ц и Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э 1О ю Я я о пе Ре се те У фе ха не че ше ы сёмнул мбале (мягкий знак) ю я В молдавском алфавите 31 буква. В отличие от современного (русского алфавита, в молдавском отсутствуют буквы ё (которая передастся буквой о и буквосочетаниями йо, ёо. ьо: Чобану, Чока» на-Н^/э, йорган (стеганое одеяло) Гёор-гс2, ду-лэ-пьор (шкаф- 2 Здесь и далее в начальном курсе :знак [~] употребляется условно для обозначения кратких гласных в составе молдавских дифтонгов и трифтонгов. S
чнк); щ (которая передается буквосочетанием шч: Шчорс, кошчуг (гроб); ъ (в молдавском языке .разделительный «твердый» знак не употребляется). В молдавском, однако, есть буква ж, обозначаю* щая специфический согласный звук — аффрикату [дж] ’(Жёбрже, жям (оконное стекло), а мёр-же (идти), же-не-рал). Буква ь в молдавском языке обозначает фактически тот же полугласный звук [и], который передается на письме посредством знака й, отличаясь >от последнего лишь местоположением (й— перед и после гласно- го, ь — после согласного) .• жян-тэ кьошк йод ма-йбр' бу-су-йбк (базилик) Лёб-ва жёор-жи-ан Тёб-дор же-нункь (колено) мэр-жё-ле (бусы) же-ло-зй-е (ревность) жйн-гаш (нежный жй-не-ре (зять) о-рй-жи-не (пронс ^хождение) шкьоп (хромой) гьоз-дан (ранец) мин-тьбс (смышле- ный) жя-нэ (ресница) мэр-жя (бусина) жям-па-ра-ле (кас- таньеты) ФОРМУЛЫ ПРИВЕТСТВИЯ и ПРОЩАНИЯ (Формуле де сал<т ши де рэмас буи) Бунэ ди мннйца! Бунэ зйуа! Бунэ сэра! Ла реведёре! Доброе утро! Здравствуйте!, Добрый день! Добрый вечер! До свидания! ПОСЛОВИЦЫ II ПОГОВОРКИ (Провёрбе ши зикэтбрь) I) Кум ци-й бунэ 3ih7a, аша-й ши мулиэмпта. Каков привет, та- ков и ответ. 2‘ Бунэ зй^а, кэчулэ, кэ стэлынуд н’арс гурэ. Здрав- ствуй, шапка, коль хозяин глух и нем. 3) 3iiz/a бунэ се кунбаштс тс диминяцэ. Птицу узнают по полету 6
ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ К СТАРШИМ ПО ВОЗРАСТУ (Форме де адрссаре кэтре псрсбанеле ын вырстэ) В молдавском языке для обращения к старшим по возрасту ис- пользуются следующие слова: Мош для обращения к лицам преклонного возраста муж- ского пола: Мамэ Бунэ зй£а, мош Иоане? Добрый день, дедушка Ион! для обращения к лицам преклонного возраста жен- ского дола: Нене Бунэ диминяца, мамэ Иоанэ! Доброе утро, .мамаша (или тетушка) Иоанна! В просторечии встречается и форма тушэ (от мэтушэ — тетя, мамаша). для обращения детей, подростков или взрослых к старшим по возрасту лицам среднего возраста муж- с ко го пола: Бунэ сара, йене Антбане! Добрый вечер, дядя Антон! для обращения молодежи или взрослых к старшим по Баде Цакэ возрасту лицам среднего возраста женского пола: — Бунэ зйуа, лёле Панагне! Добрый день, тетушка Панагия! для обращения детей .и подростков к старшим по воз- (расту лицам мужского пола: Ла реведёре, баде Си- мибане! До свидания, дядя Семен! Иной раз встре- чается и уменьшительно-ласкательная форма бэдйцЭ: Ла реведёре, бэдйцэ Штсфэнйкэ! для обращения детей, подростков и сравнительно мо- лодых к старшим по возрасту лицам женского пола: Ла реведёре, цакэ Илянэ! До свидания, тетя Иляна! УПРАЖНЕНИЯ 1 Сопоставьте алфавит молдавского языка с русским и ответьте на вопросы: В чем состоит их сходство? Чем они различаются? Какой звук молдавского языка передает буква ж? Как транскрибируется этот специфический звук молдавского языка в русской графике? Как пе- редается русская буква щ в молдавской графике? Что обозначает буква ь в молдавском языке? Отличаются, ли назваиия букв мол- давского алфавита от (названий соответствующих букв русского алфавита? 2. Прочтите и определите, какой звук соответствует в русском языке мол- давской аффрикате [ж] в словах-ннтерндцнонализмах. Обратите внимание на ударение: же-о-ме-трне — геометрия, же-не-а-ло-жй-е — генеалогия, же- ни//—гений, жим-на-зш/— гимназия, жим-нас-ти-кэ — гимнастика. 7
3. Какой звук соответствует в русском языке аффрикате [ж] в следующих сломал? .а-жи-о-таж жи-ра-фэ жест Ан-же-лй-ка ажиотаж жирафа жест Анжелика ин-жи-нер 'инженер Мин-жйр Минжир а-да-жи^ адажио 4. Насколько верно передает буквосочетание дж молдавскую аффрикату ж? Как Вы разделите по слогам русские эквиваленты и что случится с ними? Бу-жёт — бюджет, а-жй-кэ — аджика, А-жя-ри-я — Аджария, Та-жи-кис-тан —Таджикистан, Жон — Джон. 5. Произнесите вслух слова, содержащие аффрикату [ж]. Жям, женункь, мэржя, мэржёле, жянэ, жянтэ, желозйе, жёоржиан, жйнгаш, жйнере, жям- параде, а мёрже. 6. Прочтите и объясните, как передается в молдавской графике звук [ё]. во-йос (веселый), пло-йос (дождливый), йор-па-фбн (молдав- ский народный музыкальный инструмент), кьо-|рыш (косо), а ын- гьон-тй (толкать), дёо-по-трй-вэ (одинаково). 7. Обратите внимание, как образуется форма множественного числа сущест- вительных мужского рода, обозначающих известные предметы. Во что пе- реходит ь? Можно ли утверждать на основе этого, что он не просто 'буква, обозначающая смягчение предыдущего согласного, а 'передает краткую глас- ную [и]? студёнць (какие-то студенты)+й=студёндий (студенты, о-ко- торых уже шла речь) елёвь (какие-то учащиеся)+й = елёвий (эти или те учащиеся, о которых уже шла речь) колхбзничь-|-й=колхбзничий комсомолйшть+й = ко.мсомолйштий •пнонёрь+й = пионерий мунчитбрь (рабочие) +й —мунчлторий А* 8. Прочтите слова, содержащие звуки [ж] и [й] (и краткое). Переведите, их на русский язык. Желозйе жйнере йорган минтьбс а мёрже орйжине крейбн гьоздан женункь жям бусуйбк дулэпьбр мэржёле жямпарале войбс кьорыш жёоржиан жянтэ плойбс елёвь жйнгаш жянэ шкьоп мунчитбрь * К упражнениям, отмеченным знаком А. Дан ключ. (См. стр. 323—344) R
A 9; Переведите на молдавский язык: Добрый день, тетушка ДжЬрджёта! Доброе утро, дяда Джед- дже! Добрый вечер, дедушка Федор! Здравствуйте, мамаша лиса? вёта! До свидания, тетя (цакэ) Анжелика! ЗДаков привет, такой и ответ. 10 .* Вспомните, в каких случаях при обращении к старшим по возрасту уйб* требляются следующие слова: лёле, пене, цйкэ, б аде, мймэ, мош. Обращай* тесь к соответствующим лицам по-молдавски, используя известные Вам формулы- приветствия. Л 11 . Прочтиф пословицы. Постарайтесь запомнить кА. 1) Бунэ зй#а, кэчул% кэ стэпынул н’аре гурэ. 2) Кум цн-й бунэ зйг/а, аша-й ши мулцэмцтд. 3) Зйуа бунэ се кунбаште де диминйцэ. Урок 2 Звуки молдавского языка. Личные местоимений. Спряжение глагола а фи в настоящем времени изъявительного наклонения. (j Текст <0 фа,мйлие де музиканць» звуки молдавского Языка (Сунетеле лймбий молдовенёшть) В молдавском языке 7 гласных (а, е, и, 0, у, э, и) и 20 сбглас- ных звуков (б, в, г, д, ж, ж, в, к, л, iM, н, п, |р, с, т, ф, х, ,g, ч, щ)# В определенных случаях 4 гласных звука -4 [е], [и], [о], [у]:— те- ряют свою слогообразовательную способность, произносятся крат- ко и образуют слоги только в сочетании с полными гласными: Де-лёа-ну, ной (мы), флба-ре (цветок), е-pot/, ме// (мой). Гласные звуки [а], [и], [о], [у], [ы], в основном, произносятся так же, как и соответствующие звуки русского языка в ударном положении. Сходно соответствующим русским согласным в твер- дой позиции произношение согласных (за исключением аффри- каты [ж]). Основные особенности произношения молдавских, звуков: 1) все звуки молдавского языка произносятся при большей, чем в русском, напряженности речевого ‘аппарата (ср. русск. мама, кот, радио ,и (молд. мама, кот (локоть), радио); 2) гласные звуки в ‘безударной позиции не редуцируются, а про- износятся четко и полнозвучно (но-рок (удача), ка-пак (крыш- ка), пё-пе-не (огурец), по-пу-лар (народный); * 9
3) после согласных [з], [ц], [с], [ш], [ж], гласные [е], [и] не те* ряют своих характеристик и не произносятся как гласные задне- го ряда [э], [ы] (ср. произношение этих звуков в -молдавских словах типа мазил, цигин, консёрве, машина, жёртфэ н в рус- ских эквивалентах мазил (мазыл), цнгзм (цыган), консёрвь? (консэрвы), машина (машына), жёртва (жэртва); 4) звонкие согласные в конце слова не оглушаются, а произносят- ся отчетливо (брад (елка), драг (дорогой), алб (белый); 5) согласные [д], [т], [н] перед гласными [е], [и] (и перед ь, ю, я) смягчаются в значительно меньшей мере, чем русские соглас- ные [д], [т], [«] в той же позиции (дин-те (зуб), тимп (время), вй-нерь (пятница), ду-мй-ни-кэ (воскресенье); 6) звук [ж] представляет собой один согласный звук и является звонким коррелятом глухого [ч] (жен (род), жя-нэ, мар-жи-не (край), ма-жюн (повидло). а-па,р-та-мёнт (ква,р- а-ли-мен-та-рэ (прод- тира) маг) де-ре-ти-кэ-тбаре (уборщица) ма-ка-ра (подъемный кран) ба-ла-ма (дверная петля) ха-ра-ба-бу-рэ (неразбериха) (ми-ти-тй-кэ (малюсенькая) Пин-ти-лй-е лир-пи-рй-е (хилая) бу-ту-ру-гэ (пень) бу-бу-ру-зэ (божья коровка) бур-зу-лу-я-лэ (гнев) смын-ты-нэ (сметана) краб ев (век) драг крап (карп; драк ын-кын-тат (восхищенный) ын-гын-ду-рат (задумчивый) пёп-те-не (расческа; ме-те-рё-зе (амбразуры) •ре-пе-тён-те (второгодницы) рос-то-гол (кувыркание) мор-мо-лбк (головастик) ко-зо-рбк (козырек) ын-вэ-цэ-ту-рэ (учение; фе-ри-чй-тэ (счастливая) тэ-лэн-ку-цэ (колокольчик) кынд (когда) (черт) кынт (пою) роз (розовый) рос (потертый) грэ-ди-нй-цэ (садик) ти-ти-рёз (волчок) ми-ти-тёй (котлеты, жарен- ные на вертеле) фажь (буки) фачь (делаешь) це-сэ-ту-рэ (ткань) цй-пэт (крик) ци-гэн-ку-шэ (бархатца) 10
шее (равнина) циин-дрй-лэ (дранка) ше-зэ-тба-.ре (посиделки) ур-зй-кэ (крапива) ме-зе-лйчь (кукурузные хло- пья) зи-кэ-тба-ре (поговорка) се-ка-рэ (рожь; се-че-рйш (жатва) сип-гу-ра-тик (одинокий) фор-же-рн-е (кузУйца) жи-лёт-кэ жйн-ти-цэ (осадок сыворотки с крупинками овечьего сыра) ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (Пронумеле персонале) Личные местоимения в именительном падеже имеют следую- щие фор1^ы: е</ (я) ту (ты) ел (он) ёа (она) (Копжугаря ной (мы) вон (вы) ей (они, м. род) еле (они, ж. род) СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА а фи (быть) В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ вёрбулуй а фи ла тймпул презент, модул индикатив) Еу сынт Ту ешть Ел, ёа ёсте (или е А ФИ Утвердительная форма Ной сынтём Вой сынтёць Ей, еле сынт Отрицательная форма Еу ну сынт Ной ну сынтём Ту ну ешть Вой ну сынтёць Ел, ёа ну ёсте Ей, ёле ну сынт ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1. Унде-й уиул, ну-й путёре. Где один, силенки мало. 2) Унде-й субцйре, аколо се рупе. Где тонко, там и рвется. 3. Ну-й фрумбс че-й фрумбс, да-й фрумбс че-мь плаче мйе. Не то красно Т = красиво), что прекрасно, а прекрасно, что мне любо. 1. Чине ёсте ачёста? (Кто это?) Ачёста ну | ешть ту. Ачёста | ну | ешть ту. Ачёста сынт еу. Ачёста ёсте ел. Ачёста | ну | сынт еу. Ачёста ешть ту. U
2. Чине ёсте ачаста? (Кто эта?) Ачаста j ну | ешть ту. Ачаста сынт еу. Ачаста |ну| ешть ту. Ач&ста ёсте Чёчплпя. Ачаста )ну| сынт еу. Ачаста ешть ту. 3. Чине сынт ачёштя? (Кто эти?) Ачёштя | ну| сынтёць Ачёштя | ну| сынтём Ачёштя |.ну| сынтёць вой. ной. вой. Ачёштя сынтём ной. Ачёштя сынтёць вой. Ачёштя .сынт ей. 4. Чине сынт ачёстя? (Кто эти?) Ачёстя |ну| сынтёць вой. Ачёстя сынтём ной. Ачёстя |ну| сынтём ной. Ачёстя сынтёць вой. Ачёстя |ну| сынтёць вой. Ачёстя сынт Родйка, Анжела ши Аржентйна. 5. Че ешть ту? (Кто ты? Кем ты работаешь?) Еу сынт мунчитор (рабочий) лэкэтуш (слесарь) електричиаи (электрик) фёлчер (фельдшер) медик (врач) ынвэцэтбр (учитель) кроитор портной) фризер (парикмахер) чизмар (сапожник) вэкар (пастух коров) Еу сынт Ту ешть Еу сынт Ту ешть /'елёв (учащийся) ""—елёвэ (учащаяся) /"мунчитбр '\мупчитбаре /'фёлчер \фелчсрйцэ /''кроитор ---кроиторясэ Еу |.ну| сынт цэран (Крестьянин), су сынт функционер (служащий). Еу сынт мулгэтбаре (доярка) фелчерйцэ ынвэцэтбаре коафёзэ (парикмахер- ша) рихтуитбаре (закрой- щица обуви) тенкуитбаре (штука- туршица) /Сактилографэ (маши- нистка) Еу сынт ынвэцэтбаре ынвэцэтбр ^^коафбр (дамский Ту ешть.—-^^нарпкмахер) коафёзэ Еу |ну| сынт виорйстэ, еу сынт пианйстэ. 12
6. Че ёсте ел? Ел ёсте авиатор (пилот) букэтар И1нжинёр шофёр плугар (пахарь, хлебороб) тымплар (столяр) дулгёр (плотник) догар (бондарь) тиникижйу (жестян- щик) макаражйу (кранов- щик) вьинзэтбр (продавец) пескар (рыбак) Ел |ну| ёсте присэкар (пасеч- ник), ел ёсте ливэдар (садов- ник). 7. Че ёсте ёа? Еа ёсте стуардёсэ букэтэрясэ кусэторясэ едукатбаре (воспита- тельница) инструктбаре де пио- нёрь (пионервожатая) цесэтбаре .оспэтэрйцэ (офици- антка) легумикултбаре (ово- щевод) макаражйцэ вынзэтбаре поштэрйцэ (почтальон) Еа | ну| ёсте докторясэ, ёа ёсте фелчерйцэ. 8. Че сынтёць вой? Ной сынтём елеве .елёвь ^^--зиарйшть Вой сынтёпь--^ (журналисты) зиарйсте Ной |ну| сынтём лемнарь (столяры), ной сынтём ферарь (кузнецы). Вой |ну| сынтёць тракторйшть. 1вой сынтёць комбайнёры 9. Че сынт ей? Ей сынт легумикултбрь. Ей | ну | сынт тенкуитбрь, ей сынт зугравь (маляры). 10. Че сынт ёле? Еле сынт легумикултбаре. Ёле | ну | сынт кусэторёсс, ёле сынт цесэтбаре. Запомните: В молдавском языке глагол-связка а фи в/на- стоящем времени, как правило, не опускается. О ФАМИЛИЕ ДЕ МУЗИКАНЦЬ Мама кондуче к бру л университэций. Еа ёсте дирижёр. Тата кынтэ ла тромпётэ. Ел ёсте тромпетйсТ. Фрателе мс^ май мик, Лй- qh(/, аре вбче фрумбасэ. Ел ёсте вокалист. Фрателе меу май маре, Ау.рёл, кынтэ ла най. Ел ёсте майст. Сора мя май маре, Сорина, кынтэ ла бргэ. Еа ёсте органйстэ. Ег/кынт ла вибарэ. Еу сынт вио- 13
|рйст. Дб//э сурбрь май мичь, Ленуца ши Лнйца, кынтэ ла харпэ. Еле сынт харпйсте. Фиека,ре дйнтре ной кынтэ ла ун инструмент музикал. Сынтём о фэмйлие де музиканць. кондуче руководит корул хор кынтэ играет ла на тромпётэ труба тромпетйст трубач сора сестра мя моя бргэ орган внбарэ скрипка виорйст скрипач дбуэ две фрателе браг май мик младший май маре старший, -ая аре имеет здесь: у него есть воче голос фрумбасэ красивая сурбрь сестры хйрпэ арфа харпйсте арфистки о фамйлие семья фиекаре дйнтре ной каждый из нас кынтэ ла' ун инструмент музикал играет иа музыкально?* инстру- менте ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ (ПРОВЕРБЕ ШИ ЗИКЭТОРЬ) 1) Кум ый кынтэ, аша ши жбакэ. Какова музыка, таков л та- <нец (букв. Как ему подпевают, так (он) и танцует). 2) Й-а кэлкат урсул пё-6 урёке (букв. Медведь наступил (ему) на ухо (говорит- ся о человеке, у которого нет музыкального слуха). УПРАЖНЕНИЯ 1 Прочтите, произнося четко звуки в следующих собственных именах Ро- дйка, Луминйца, Сорин, Мэрибара, Севастйца, Аржентйна, Марчёл, Отйлия, Адела, Мэринёл. Кэлйн. 2. Прочтите следующие слова, обращая внимание иа произношение гласных [е], [и], [(ь)] после согласных [з], [ц], [с], [ш], [ж]. -музикэ, шезь (сидишь), циган, шедёць (вы сидите), а цине (дер- жать), цинут (край), силитбр (старательный), семэнэтурэ (посев) шифер, шйнэ, кошь (шьешь), кбасець (шьете), жнлав (влажный), жёртфэ. 3. Постарайтесь произнести четко гласные [э]. [ы] после согласных [к], [г]. [х] в следующих словах: кэлэтбр (путешественник), кэлдурэ (тепло), кэмашэ (рубаш- ка), кэрбуне (уголь), -кэруцэ (повозка), кэрэмйдэ (кирпич), кэлйн (калина), а кэута (искать), кэцэрэтбаре (вьющаяся), а гэей (на- ходить), гэлэжйе (шум), гэргэрицэ (долгоносик), лягэн (колы- бель), мэргэритаре (жемчужины), хэитурэ (коляда), кымп (поле), кыне (собака), кырнац (колбаса), кынтар (весы), кырлйг (крю- чок), а кыштига (зарабатывать), гырлэ (гирло), гыскэ (гусыня), гыцэ (коса), нагыц (чибис), хырлёц (заступ), хыртйе (бумага), хыртбп (ухаб). 14
i. Соблюдайте специфику произношения согласных [д], [т], [и] перед глас- ными [е], [и]. Дйнтс, дентйст, Димитрие, фербйнте (горячий, -ая), театру, ку.мйнте '-послушный), нсне, нймень (никто), думйникэ, нимйк (ни- чего) 5. Какие вопросы были поставлены? 1) ...? Ачёста сынт еу. 2) ...? Еу сынт корйст. 3) ...? Ачёста ешть ту 4) ...? Ту ешть виолончелйст. 5) ...? Ачёста ёсте ел. 6) ...? Ел ёсте кобзар. 7) ...? Ачаста ёсте ёа. 8) ... Еа ёсте органйстэ. 9) ...? Ачёштя сынтём мой 10) ...? Ной сынтём мунчитбрь. 11) ...? Ачёш- тя сынтёць вой. 12) ...? Вой сынтёць макаражйй. 13) ...? Ачёштя сынт ей. 14) ..? Ей сынт плугарь. 15) ...? Ачёстя сынт ёле. 16) ...? Еле сынт цесэтбаре А1 6 Проспрягайте словосочетание а фи мунчитор (а фи мунчитбрь) в настоя- щем времени изъявительного наклонения. А 7 Запомните названия лиц по профессии. 1мунчнт6р — мунчитбаре ынвэцэтбр — ынвэцэтбаре мулгэтбр — мулгэтбаре рнхтуитбр— рихтуитбаре теикуитбр — тенкуитбаре вынзэтбр — вынзэтбаре лсгумикултбр —легумикултбаре доктор — докторясэ букэтар — -букэтэрясэ кроитбр — кроиторйсэ кусэтбр, — кусэторясэ А 8. Переведите на молдавский язык •пйктор — пикторйцэ пошташ — поштэрйцэ оспэтар — оспэтэрйцэ фёлчер — фелчерйцэ фризёр — фрцзерйцэ чизм ар — чизмэ|рйцэ макаражйу — макаражйцэ виорйст — виорйстэ пианист — пиатнстэ найст — найстэ .виолончелист— внолончелйстэ Кто это? Это ты Кто это? Это вы. Кто это? Это она. Кто ты такой? Я хлебороб Я рабочий. Кто она? (Кем она работает?) Она продавщица. Кто он? (Кем он работает?) Он музыкант. Он игра* ст на пае Он найст Я играю на флуере (свирель). Я флуераш. А 9 Как вы скажете по-молдавски? Доброе утро, Анжела! Добрый день, Кэлин! Добрый -вечер, де- душка Пэвэлаке! До свидания, мамаша Севастица! Здравствуй, шапка коль хозяин глух и дем А 10 Переведите на русский язык Фрателе меу май маре, Сйлвиу, кондуче кбрул институтулуй йсдагбжнк «Ибн Крянгэ». Ел ёсте дирижёр. Студёнций институту -туй кынтэ ын кбрул популар Ей сынт корйшть Ибн кынтэ ла ба- 15
ян. Ел есте баянист. Иоана кынтэ ла акордебн. Еа ёсте акордеонй- стэ. Ионёл кынтэ ла кббзэ. Ел ёсте кобзар. Ионёла кынтэ ла ви барэ. Еа ёсте виорйстэ. Ей акомпаниязэ (аккомпанируют) корул. Ей сынт инструментйшть. А 11г Прочтите, обращая внимание на произношение специфических для мол- давского языка звуков. Переведите предложения на русский язык. Кэтэлйна ёсте сора мя. Еа ёсте мйкэ ши жйнгашэ ка (как) о флбаре. Еа мёрже ла грэдинйцэ. Еа кынтэ войос. Едукатбареле сынт ынкынтате де ёа. Мама ёсте феричйтэ. Ной кынтэм ын кор: <Аре мама фатэ маре» («У мамы дочь на выданье»). А 12. Переведите на молдавский язык. 1) Не то красно, что прекрасно, а прекрасно, что мне любо 2) Здравствуй, шапка, коль хозяин глух и кем. 3) Каков привет, таков и ответ. 4) Где один, силенки мало. 5) Какова музыка, таков и танец. 6) Медведь наступил (ему) на ухо. 7) Где тонко, там и рвется. 8) Птицу узнают по полету. Урок 3 Произношение гласных [е], [и]. Произношение согласных [б], [т], [к] в сочетании с гласными [4 [«]• Спряжение глагола а авя в настоящем времени изъявительного наклонения. Местоимения вежливости. Текст «Сэ фачем куноштйнцэ». ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ [е], [и] (Пронунцаря вокалелор [е], [и]) Звуки, обозначаемые буквами е, и, в молдавском языке произ- носятся по-разному, в зависимости от цх места в слове. В начале слова или после гласных, как правило, звуки [е] и [и] йотируются: е«/ (произносится йеё/), ел (произносится йел), ёпуре (заяц) iпроизносится йёлуре), бэёць (мальчики) (произносится бэйёць), инимэ (сердце) (произносится ййнпмэ), ймаш (пастби- ще) (произносится йимаш). 2. В исконных словах после согласных [б], [п], [м], [в], [ф] i гласный [е] йотируется: пёптене (произносится пйёптене), пётре| (камни) (произносится пйётре), мёркурь (среда) (произносится мйёркурь), вёспе (оса) (произносится вйёспе), фер (железо) (про- износится фйёр). 1G
3. В указанных выше позициях в заимствованных словах-неоло- гизмахш во всех словах после остальных согласных гласные [е], [и] не йотируются: гласный [е] произносится как русское [э] в сло- вах типа этот, эрозия (епбкэ (эпоха), екзлмен, весел, лемн (дере- во); гласный [и] —как русское [и] в словах типа сила, лира, (иг- рек, чирипнт (чириканье), тнмп (время), лнбер (свободный, -ая,-ое). 4. После согласных [з], [ц], [с], [ж], [ш] в литературном произ- ношении гласные [е], [и] не'изменяются, [е] не переходит в [э], а [и] —в [ы], а произносятся отчетливо: зеро (нуль), зидар (камен- щик), цёлинэ, а семэна (сеять), ейнгур (сам), жёртфэ, жйлав, ма- щннэ. 5. В безударном положении в литературном языке гласные [е], [и] не редуцируются: .карте (книга), музикэ. иннмэ .кроитбр лаицэ едуц (козлик) а ерна (зимовать) ёфтин (недорогой) а ерта (прощать) лепт (грудь) лёрсикэ а перй (исчезать) Петре (камни) зёче (десять, а цёсе (ткать) сербарс (праздник) шее (равнина) маре большой) мйнте (ум) карне (мясо) пёште (рыба) йе (вышитая нацио- нальная блузка) имел (колечко) йнсулэ (остров) инимьбарэ (сердечко) идее илузис а имягра ипотёзэ войнцэ (воля) а трэй (жить) а требуй (быть необ- ходимым) а се суй (подняться) 2 И. 3. Думенюк, Н. Г Маткаш 17
ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ [д], [т], [hJ В СОЧЕТАНИИ С ГЛАСНЫМИ (е], [и] (Пронунцаря «онсбанелор [д], [т], [и] ын ымбияаре ку вокалеле [е]. [и]) В сочетании с гласными [е], [и] согласные [д], [т], [н] в мол- давском языке не смягчаются как в русском произношении (где зву« чат почти как [к], [ц] и [н*]: Петя, дети, тетя, няня), а произносят- ся отчетливо, дйнте, тйпру, тинерёт (молодежь), а деретика (уби- рать! йене (дядя). дештептэтбр тирбушов театру I Ь.чЬертйти страде.is (улочка) муждёй (тертый чеснок с уксусом II солью) гиникнжйу чинар (печать) партппитате (партийность) TiiiiTi'i.T (крадучись) истод ।гладкий) Ни вёл вйнете дсстйндере (разрядка) днмнняцэ а студия (изучать; кбарнс (рога) непбт (внук, племян 1НИК) а сс ыннегрй (почернеть) дантёлэ (кружево) пате// (пирожок) потёкэ (тропа) стелуцэ (звездочка; Нику нисип (песок) поривица (молдавский танец) 18
СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА А АВЯ (ИМЕТЬ) В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Конжугаря вёрбулуй а авя ла тймпул презент, модул индикатив) А авя Утвердительная форма Отрицательная форма Еу ам Ной авём Еу ну ам Ной ну авём Ту ай Вой аведь Ту !ну ай Вой ну авёць Ел, ёа аре Ей, ёле ау Ел, ёа ну аре Ей, ёле му .ау ПОСЛОВИЦЫ и ПОГОВОРКИ (ПРОВЁРБЕ ШИ ЗИКЭТОРЬ) 1) Чине аре дор де план, се субд’не ка ун пай. Кто по Родине! тоскует, на (соломинку похож. 2) Че-ам авут ши че-ам пердут. (От этого) мне ни холодно, ни жарко. 3) А. ну авя нас. Не сметь. I. Че ам еу? (Что у меня есть?) Еу , ну| ам л.дуэ прэсаде. Еу ам ун мэр. Еу |ну| ам ун мэр. Еу ам доуэ прэсаде. Еу ।ну। ам дбуэ прунс. Еу ам чинч пучь 2. Че аре ел (ёа)? (Что у него (у псе есть?) Ел 1ну| аре дой мотэнашь. Ел (ёа) аре ун чэцелуш. Ел (ёа) |ну| аре ун кэцелуш. Е-л (ёа) аре дой мотэнашь. Ел (ёа; <ну| аре дой мотэнашь. Ел (ёа) аре шасе бобочёй. 19
3. Че ау ей (еле)? (Что у них есть?) Ей (еле) |<ну| ау дой стругурь. Ей (еле) ау чинч зэмбшь. Ей (еле) |ну| ау дой стругурь. Ей (еле) ау т,рёй лэмый. Ей (еле) |ijiy| ау трей лэмый. Ей (еле) ау дой етругурь. МЕСТОИМЕНИЯ ВЕЖЛИВОСТИ (Пронумеле дс политёце) В молдавском языке значительно больше местоименных форм для выражения вежливости, чем в других языках (наир., в рус- ском языке для обращения к одному лицу употребляется только местоимение Вы). К местоимениям вежливости относятся: для 2-го лица единственного числа (мужского и женского рода); для 2-го лица единственного числа (мужского и женского рода); для 3-го лица единственного числа мужского ро- да; для 3-го лица единственного числа женского рода; для 2-го лица множественного числа (мужского и женского рода); для 3-го лица множественного числа (мужского и женского рода). Вежливая форма Думнявбастрэ употребляется для обраще- ния друг к другу в официальной обстановке, а также к старшему по возрасту. В русском языке ему соответствует местоимение Вы. Примечания. I Г)рн местоимении Думнявбастрэ сказуемое или глагол-связка стоит во 2-м лице множественного числа, а именная часть — в единственном числе и в соответствующем роде Например- Думнявбастрэ, Виорел МГфчевич, студияць лимба Яссрмон»? Сынтёць букурбс дс при меле сукчёсе? (Вы, В М, изучаете не- мецкий язык? Рады ди Вы первым успехам?) Думнявбастрэ, Впорйка Мйрчевна, студияць лимба спаннблэ? Сынтёць букурбасэ де примело сукчёсе? 20
2. В народно-разговорной речи вместо местоимения Думнявбастрэ обычно ^потребляется форма мата (в родительном и дательном падежах — матале), при ,;0торой глагол стоит в единственном числе: Да мата чс Mail фдчь, мош Иоане? (Чем занимаетесь, .дедушка Ион?) 3. Для вежливого обращения к двум и более лицам в молдавском языке по- льзуется форма думнявбастрэ: Думнявбастрэ, дражь пристснь, ешйць ын ларгул яёций (Вы, дорогие друзья, вступаете в большую жизнь). Думнята употребляется для полуофициального обращения друг к другу иЛй же к младшему по возрасту. В народно-разговорной речи ему соответствует рорма мата: Думнята, товарэшэ Плугару, ай чева де адэугат? (Вы, товарищ Плугару, хотите что-нибудь добавить?) I. Чине сынтёць Думнявоастрэ? .2. Чине ёсте думнялуй? Е/7 |ну| сынт Жйку Вбдэ. Еу сынт Георге Дойнару. Е/7|ну| сынт Домнйка Рареш. Еу сынт Русанда Кодряну. Думнялуй 1 ну| е Петрйкэ Думбравэ. Думнялуй е Митйкэ Плугару. 3. Чйне ёсте думняёй? 4. Чйне сынт думнялор? 5. Че ёсте думнялуй? Думняей |ну| е Паулйна Стежэрёску. Думняёй е Пэунйца Флоряну. Думнялор |ну| сынт ъанду ши Санда Пэунёску, лансатбрь (танцовщики) ын ансамблул «Жок». Думнялор сынт Ибн ши Иоана Пэкурару, солпшть ын формация «Норбк>- Думнялуй ну ёсте топограф. Думнялуй ёсте пйктор. 21
6. Че ёсте думняёй? 7. Че сынт думнялор? Думняёй |ну, ёсте кынтэряцэ. Думняёй ёсте пианиста. Думнялор |ну| сынт корйшть. Думнялор сынт дансаторь. Думнялор |ну* сынт корйсте. Думнялор сынт дансатоаре. СЭ ФАЧЕМ КУНОШТЙНЦЭ 1 lep.MiiTeu.n-Mb сэ мэ презйпт. кямэ Раду Негрёску. Ам зо- не ань. Ыпвэц ын класа а трёя ла шкоала нумэрул унспрезече дин Кишинэ//. Е// ам ун ф,рате ши лдуэ сурорь. По фрателе мег/ ыл кямэ Траян Пс сора май маре о >кямэ Вир- жиния, яр пс чя май мйкэ — Стелуца. Траян осте студент. Ел ышь фаче студиило ла факултатя де лимбь стрэйне де ла университате. •Студиязэ лимба енглёзэ. Виржиния демулт ну май ёсте студента. Еа лукрязэ ла спнталул клиник републикаи. Еа ёсте о спечиалй- стэ фбарте бунэ. Стелуца аре т(рей .ань, Еа мёрже ла грэдинйцэ. Пе тата ыл кямэ Лаурёнциг/, яр пс мама — Констанца. Пэрйн- ций мей сынт мунчитбрь. Тата ёсте лэкэтуш ла узйна де асамбла- ,рс а трактбарелор. Мама ёсте ;рихтуитбаре ла асочиация де про- дукцис «Зориле» Сэ фачем куноштйицэ! Давайте зна- комиться! нермйгени-мь сэ мэ презинт разре- шите, позвольте представиться Кум Вэ кямэ пе Думнявбастрэ? Как Вас зовут’ не мине мэ кямэ меня зовут пс дынсул ыл кямэ его зовут пе дынса о кямэ ее зовут ынвэц учусь, занимаюсь а трёя третья унспрезече одиннадцать фр.тте брат меу мои ышь фаче студииле занимается лимбь стрэйне иностранные языки студиязэ изучает демулт давно лукрязэ работает май еще спнталул клиник републикаи рес- публиканская клиническая больница фбарте бунэ очень хорошая мёрже ходит грэдинйцэ садик узйна де асамбларе а трактбарелор тракторосборочный завод асочиация де продукцие производ- ственное объединение рихтуитбаре закройщица 22
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ (ПРОВЕРБЕ ШИ ЗИКЭТОРЬ) 1) Так !мэ кямэ. Ни слова (не вымолвить. 2) Чине таче май мулт лукру фаче. Язык не в зачет, кто работает, тому и почет. 3) Чё-о фи о фи! Будь что будет? 4) Чйне штйе карте аре натру акь. Уче- нье — свет, неученье — тьма. УПРАЖНЕНИЯ 1 . Прочтите вслух следующие слова, обращая внимание на произношение гласных звуков [е] и [и] в разных позициях. Епураш (зайчик), ербар (гербарий), ернат (зимовка), ешйрс (выход), сзэтурэ (плотина), пёдикэ (подножка), пёле (кожа), пёр- iepe (потеря), петрар (каменщик), пёрсикэ, пезйш (косо', мел (яг- ненок), мёрлэ (самка дрозда), обьёкт (предмет), белорус (бело русский), а фёрбе (варить); шедйнцэ (заседание), жёнэ (нслов кость), а кулёже (собирать), рекблтэ (урожай), карте (книга), нриётен (друг); ыннойт (обновленный), а з.идй (строить), шиндрй- лэ (дранка) кроитор, рихтуптбаре. 2 Прочтите вслух следующие пары слов, обращая внимание на разное про изношенно звуков [д], [т], [н] перед [е] [и] в молдавском н в русском языке темокрацйс — демократия тпекотёкэ — дискотека студента — студентка конституцие — конституция партйд — партия партини гате -- партийность диадёмэ — диадема театру — театр нитрат — нитрат пёутру —нейтральный 3 Прочтите вначале в замедленном, затем — в ускоренном и в третий раз — в наиболее быстром темпе следующую скороговорку Ну-й грё/7 дс зис тйдвэ тидирйдвэ, да-й май грё// де диститидви- рйт диститидвитура тидирйдвей тйдвей. Сказать не сложно тык- на растытыква, куда сложней тытыкву тыквы растытыквнть. •I Проспрягайте глагол а авя (в настоящем времени изъявительного пакло нения) в словосочетании А авя о ейнгурэ Питрие (иметь одну Родину) А 5 Вместо точек проставьте соответствующую форму глагола а авя в настоя тем времени изъявительного наклонения Е// . ун бунёл (дедушка) ши о бунйкэ (бабушка) Ной . мулць (много) приётонь. Вой де асёменя (также) ... мулць приётень. По исчйнул (сосед) меу ыл кямэ Штефан Пэдурару Думнялуй ... ун кынс-луп (овчарка). Ионёл ... до£э веришбаре (двоюродные се стры) Ленуца ши Мэрибара. 23
.A 6. Вместо точек проставьте недостающую форму глагола а авя или а фи. Марина ши Светлана ... приётене. Еле лукрязэ ла царэ («а се- ле). Еле ... функционаре (служащие). Марина ... фармачйстэ (про- визор), яр Светлана ... фелчерйцэ. Еле ну ... мулт (много) тимп лйбер. Еле ынвацэ лимба молдовеняска. Марина ... ун гид де кон- версацие (разговорник) ши ун дикционар, яр щриётена ей (ее) ... ун мануал пёнтру аутодидакць. Д 7. Переведите на молдавский язык. Кто это? Это не он. Это не она. Это я. Меня зовут Сэндёл. Мне десять лет. Я учусь в школе номер три. У меняТмного друзей. Они занимаются очень хорошо (фбарте бйне). Этокмояшкола. Это Мар- чёл Симнбнович. Он учитель молдавского языка. Это Молдова. У. меня нет двух мам и-двух родин. У меня одна мать и одна Ро- дина. А 8- Переведите на русский язык. Молдова аре о каподоперэ (шедевр) поётикэ. Ачаста ёсте ба- лада полуларэ (народная) «Миорйца». Еа ёсте мындрйя (гор- дость) молдовёнилор. Молдова аре ун Еминёску ши ун Крянгэ. Еминёску ёсте Лучафэрул (здесь: вершина) поезйей молдаве. Крянгэ ёсте ун Хомёр ал молдовёнилор. А 9. Как Вы скажете по-молдавски? 1) У каждого из «ас одна Родина. 2) Кто по родине тоскует, на соломинку похож. 3) Не то красно, что прекрасно, а прекрасно, что '.мне любо. 4) Где один, силенки мало. 5) У мамы дочь на вы- данье. А Ю. Переведите на русский язык. 1) Чйне таче май мулт лукру фаче. 2) Чйне штйе карте аре патру окь. 3) Й-а кэлкат урсул пё-о урёке. 4) Так мэ кямэ. 5) Чё-о фи о фи! 6) А ну авя нас. 7) Чё-.ам авут ши чё-ам пердут! Урок 4 Произношение гласных [э], [ы]. Произношение аффрикаты [яс]. Род и число имен существительных. Текст «Дупэ кумпэрэтурь». ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ [э], [ы] (Пронунцаря вокалелор [э],‘[и]) Звук [э] — специфический для молдавского языка полуоткры- тый, неоглубленный гласный среднего ряда, сохраняющий свои ар- тикуляционные характеристики в любой позиции: крёшэ (ясли), 24
-мэнушэ (.перчатка), кэрэрушэ (тропинка), ынкэлцэмйнте (обувь), ымбрэкэмйнте (одежда). Его следует отличать от гласного перед- него ряда [е]. Артикуляция гласного [э] начинается, так же как и у [е], с касания кончика языка альвеол «нижних средних резцов. Однако, в т£Г время как при произношении гласного [е] средняя часть языка приподнимается к передней части твердого нёба, при произношении [э] средняя часть языка приподнимается к средней же части твердого .неба, как бы двигаясь одновременно назад. При прочих .сходных характеристиках [э] отличается от [е] тем, что он гласный среднего ряда, .а [е}— гласный переднего ряда. Молдавский звук [э] представляет собой как бы промежуточ- ный звук между 'русским гласным [э] в словах типа процент, центр н ударным [а], находящимся перед мягким (палатализованным) согласным в словах типа стать, сдать, рань. Гласный [э] следует произносить аккуратно, четко, всячески стараясь избавиться от ис- кушения отождествлять его со звуком [е]: кэрць (книги), кэтэтурэ (взгляд), сэптэмынэ (неделя). Молдавский гласный [э] никогда не употребляется в начале слова. Гласный [ы]— среднего ряда. Он похож на соответствующий гласный русского языка с том лишь отличием, что русский [ы] бо- лее открытый: мынэ (рука), зыиэ (фея), пыне (хлеб). гэйнэ пэпушэ пэлэрйе мамэ замэ(куриный суп) рамэ ламэ (лезвие) татэ фатэ (девушка) рутэ (маршрут) чутэ (лань) канэ (кружка) ранэ лунэ бунэ 'хорошая) омэт (снег) сымбэтэ (суббота) пэсэрйкэ (птичка) кэраре (тропа) мэрар (укроп) пэтрунжсл (петруш- ка) пэтлэжйкэ (поми- дор) мынкэрйкэ (разновидность рагу) рэсэрйтэ кыне 25
пыне мынэ зынэ тынэ (шерсть) стынэ (загон для овец) рымэ (дождевой червяк) кырмэ (кормило) сырмэ (проволока) фэрдлмэ (крошка) гырлэ (гирло) гындак (жук) мынгыёре (ласка) ынгындурат (задум- чивый) кынтек (песня) кьфнэцёй (жареные колбаски) чокырлйе (жаворо- нок) чикырык (мотальное колесо) ПРОИЗНОШЕНИЕ АФФРИКАТЫ [ж] (Пронунцаря африкатей [ж]) Аффриката (ж] — это специфический для молдавского (и для ря- да других языков) согласный звук, транскрибируемый в русской трафике буквосочетанием дж (ср. Джордже, бюджет). Он пред- ставляет собой не сочетание двух звуков, т. е. двух разных артику- ляций, а один своеобразный звук с единой сложной смычно-щеле- вой артикуляцией. При произношении аффрикаты [ж] сомкнутые органы речевого аппарата — кончик языка, нижние и верхние резцы — не раскрыва- ются сразу широко, удаляясь друг от друга, как это происходит при артикуляции смычно-взрывных (напр., [т], (д]), а только раз- двигаются, 'приоткрываются (нижние .резцы удаляются от верх- них, кончик языка опускается с основы верхних средних резцов и упирается ® нижние), образуя щель для выхода выдыхаемой струи воздуха (как это происходит, например, при артикуляции звуков |ш], [ж]). Аффриката [ж] — это звонкий коррелят глухого [ч], который есть и в русском языке. Мош Жерйлэ жямантан 26
жен (род) жер (мороз) жем ж ст (геттский жйнгаш (нежный) жнрантик жйнтэ (род, племя) жиббн (гиббон) женункь (колено) же ни у жентйл (любезный) желоб (ревнивый) жюлжь (покров) жюваёр (драгоцен- ность) жюваержй/у (юве- лир) а се жюжюлй (при- голубиться) дёжет (палец) бужёт мёрже (идет) кужет (разум) жянэ (ресница) жянтэ (портфель) жямжщ/ (стеколь- щик) жялэ£ (фуганок) РОД И ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (Женул ши «нумэрул 1субстантйвелор) сфёклэ 27
Единственное число Множественное число Мужской род Женский род Мужской род Женский род елёв студент колхозник комсомо- лйст четэцан (гражданин) молдован РУ'' украннян мунчитбр вынзэтбр лукрэтбр (работник) ынвэцэтбр елёвэ студента колхозника комсимолйстэ четэц.'шкэ молдованкэ русбайкэ украинянкэ мунчитбаре вынзэтбаре лукрэтбаре ынвэцэтбаре елёвь студёнць колхбзничь комсомолйшть четэцёиь молдовёпь рушь украинёнь мунчитбрь вынзэтбрь лукрзтбрь ынвэцэтбрь елёве студёнте колхознице комсомолйсте четэцёнче молдовёнче русбайче украинёнче мунчитбаре вынзэтбаре лукрэтбаре ынвэцэтбаре Оканчиваются на |-ь| Оканчиваются на |-ej Оканчива- ются на | согласный] звук Оканчиваются на |-э| или |-е| - — Кроме мужского и женско- го родов, характеризующихся в основном вышеуказанными окончаниями, в молдавском --------------------------- языке есть часть существи- тельных, имеющих в единственном числе форму (окончание) мужского рода, а во множественном — форму (окончание) жеы- с-кого рода или же окончание —урь. Они называются существи- тельными обоюдного рода (субстантйве амбижёнс.) и, как прави- ло, обозначают неодушевленные предметы или абстрактные по- нятия. Существительные обоюдного рода Единственное число Множественное число скаун (стул, каёт ।тетрадь комбайн трдктбр мотор телевизор дулап (шкаф) жилц (кресло) пат (кровать) перваз (подоконник। Лям (оконное стекло. скауне каёте комбайне трактбаре мотбаре тслевизбаре зулапурь жйлцурь патурь первазурь жямурь Оканчиваются на [согласный | звук Оканчиваются па |-е| или |-урь| 28
ДУПЭ КУМПЭРЭТУРЬ Азь лу.крёз ын скимбул дой. Де диминяцэ сынт май лйбер. Мэ дук ын ораш сэ фак кумпэрэтурь. Ла брутэрйе кумпэр о франзёлэ, дбуэ кйфле ши кыцьва коврйжь. Ла алиментарэ кумпэр брынзэ де 1вакэ, смынтынэ, <патру еутс де граме де унт, ун килограм де .карне де вйтэ, ун пакет де фрунзс де дафин ши унул де пипёр нёг- ру. Трек пе ла 'пяцэ ши кумпэр картбфь, чапэ, .мбрков, устурой, ридйке. азь сегодня лукрёз работаю скймбул смена май лйбер более свободный мэ дук иду ын ораш в город сэ фак кумпэрэтурь делать покупки ла брутэрйе в булочной кумпэр покупаю франзёлэ булка кйфле булочки кыцьва несколько коврйжь бублнкн алиментарэ продовольственный ма газин брынзэ де вакэ творог пйтру суте четыреста унт масло сливочное кйрне де вйтэ говядина фрунзе де дафин лавровый лист пипёр негру черный перец трек пе ла здесь, захожу на.. чйпэ лук устурой чеснок ридйке редиска прбаспэтэ свежая ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Оноаря ну се вйндс ши ппч ну се Кумпэрэ. Честь не прода- ется и не покупается. 2) Чйне аре кап ышь кумпэрэ ши кэчулэ. У кого голова на плечах, тот и шапку покупает. 3) Кум ам кум пэрат-о, аша ши о вынд. За что купил, за то и продаю. УПРАЖНЕНИЯ 1 Прочтите приведенную строфу из стихотворения Михаила Э.мпнеску «Сомнорбасе пэсэрёле» (букв. «Сонные птички», в поэтическом переводе А. Бродского — «Дремлют птицы»...). Произнесите четко все звуки. Обра- тите внимание на произношение звука |_э]. Сомнорбасе пэсэрёле Пс ла куйбурь се адунэ, Се аскунд ын .рэмурёле. Ноапте бунэ! Дремлют птицы в теплых гнезда к, Черный бор смыкает очи. Спит земля. Недвижим воздух Доброй ночи' 2 Читайте вслух сначала по слогам, затем слитно следующие слова Пэкалэ, Тындалэ (герои молдавского фольклора), Пэвэлакс. сэнлэлупе (сан- далики), сэрмэлуце (голубцы), ынкэркэт)рэ (нагрузка), кэпкэуи (чудови- ще в народных сказках), сэрэ1}’рэ (солончак), мэтрэг^нэ (белладонна), мэ- мэлйгэ. кэпрнбарэ (косуля). Кэтэлйи, Кэтэлйна ”*** гэ
3 Сравните звуковые соответствия в русском и молдавском языках энергия — енержие экология —еколожйе экскаватор — екскаватор эгида — ежидэ экватор — ек//ат6р эвкалипт — ег/калйпт 4. Найдите в словаре сите четко аффрикату [ж]. молдавские эквиваленты следующих слов и произне- Генерал, генетика, политика, геофизика. география, геодезия, геометрия, геолог, гео- Германия, гимнастика, агент, Аргентина. 5 Сопоставьте произношение молдавских (левый столбик) и русских слов (правый сюлбик) Чем оно различается? Как Вы разделите на слоги слова правой колонки и почему? Насколько правомерно такое деление с точки зрения фонетики данных языков? жирафэ — жирафа жест — жест ажиотаж — ажиотаж адажиу— адажио инжинёр — инженер бул<ёт — бюджет ажйкэ — аджика Азербайжан — Азербайджан Тажикпстан — Таджикистан менежёр — менеджер А 6. Прочтите предложения, произнесите правильно аффрикату [А] Переве- дите текст на русский язык. Жнку фу же (гоняется) дупэ мйижс. Мйнжя нимсрёштс (попа- таст) ын жям. Жямул ну сс спарже (не разбивается) Ла жям апаре (появляется) Жёта. Еа фэчя (занималась) жнмнастикэ. Жета дсскйде (открывает) жемулёцул (оконце). Вря сэ-л алунже (хочет прогнать) по Жнку. Афарэ е жер (На улице мороз; Жёта сс теме (боится) де жер ши ынкйде (закрывает) жемулёцул А ~ Определите рол и число следующих существительных. поптпёрэ (тумбочка), масэ (стол), диванурь, пенале, дпнць. гу рэ (рот), тенкуитбарс, копачи, плопь (тополя), салкымь (акации), Bit динэ (вишня) впшппе, вйшпнь. А 8 Переведите на молдавский язык Я студент Занимаюсь в университете. Изучаю испанский язык. Сегодня у пас пет занятий (лекций). Я иду в библиотек) Затем (дупэ ачея) захожу в продовольственный магазин. Покупаю хлеб (гимне), сметан), масло. На базаре покупаю свеклу лук, морковь и редиску А О Каь Вы скажете по-молдавски? I) Честь не продастся п нс покупается. 2 У кого голова на плечах, тот п шапку себе покупает. 3) За что купил, за то и про- даю. 4) Каков привет, таков и ответ. 5) Какова музыка, таков и танец. 6) Где топко, там н рвется. 7) Птицу узнают по полету. 30
д 10 Прочтите и запомните выражения Норок! Здорово! Ку че оказие? Какими делами, какими судь- бами? Чс май фачь? Как дела? Кум о май дучь ку сэнэтатя? Как здоровье? Мулнэмёск Бине Спасибо. Хорошо. Унде те дучь? Куда ты идешь? Кыид ай сэ вий? Когда вернешься? Ей, май рэмый сэ- нэтос! (или Ей. ку сэнэтате!) Ну, будь здоров! Мёржь сэнэтос! Счастливо тебе1 Урок 5 Произношение гласных [о], [уj. Нисходящие дифтонги Неопределенный артикль Текст «Ун приётен дё-ал луй Дечслуш» ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ [о], [у] (Пронунцаря вокалелор [о], [у]) Гласный [о] произносится как соответствующий звук русского языка в ударном слоге: лок (место), кожок (тулуп) коркодушэ .(алыча) В отличие от русского [о], молдавское [о] произносится четко, не теряя своих артикуляционных характеристик (оглуб- лепный, полуоткрытый, заднего ряда) ни в предударных ни в «ударных слогах- Родйка, .норок, сорочан (сорококий), сорковэ (веточка с искусственными цветами для поздравления с Новым го лом) Гласный [yj отличается от русского меньшим выдвижением пи вперед и большим округлением унде, ундэ 1волна) кусур (нею статок) чутурэ (деревянное ведро) Косор (садовый нож) бобок <гусенок! потоп мормолок (го- ловастик) тропот (топот) шопот шорковэ (шел- ковица) форфотэ (суе- та) суртук бурсук усук (сушу) урсуз (угрю- мый ) мугуре iпочка флутуре (бЧ бочка) цурцур (СОСУЛЬ ка) мурмур (журча нье НИСХОДЯЩИЕ ДИФТОНГИ (Днфтонжий десченденць Сочетание двух гласных (одного полного, ударного другого краткого, безударного, т е полугласного) в одном слог** и их слит но*' произношение называется дифтонгом. Дифтонги произносятся скользящей плавной артикуляцией от безударного краткого к at
ударному или же наоборот. Например: бамень (люди), крейбн (ка- рандаш), стилбу (авторучка), рыу (река). В .молдавском языке дифтонги представлены широко. Сочетание ударного гласного с полугласным называется нисхо- дящим дифтонгом. В молдавском языке любой из 7 гласных зву- ков сочетается с полугласными [й] и [«/], образуя нисходящие диф- тонг!!. Дифтонги [ай], [ей], [ий], [ой], [уй], [ый] .нс представляют слож- ности в произношении для русскоязычного говорящего, так как они встречаются и в русском языке (в словах типа Алтай, соловей, скользкий, стойкий, буйвол, деревянный). Некоторую сложность представляет произношение дифтонга [эй], так как в молдавском языке звук [э] среднего, а не переднего ряда: кэй (пути), флэкэй (парни), лингэй (подхалимы). Следует всячески избегать отождест- вления дифтонга [эй] с дифтонгом [ей], так как в молдавском язы- ке эти два дифтонга выполняют смыслоразличительную функцию. Сравните: тэй (твои) и тей (липа), мэй (междометие гей, эй: эй ты!) и мей (мои). Дифтонги Jа//], [е/7], [и//], [оу], [уу], [эу|, [ыу] отсутствуют в русском языке, поэтому русскоязычному говорящему следует при- выкать к их слитному произношению, т. е. к непрерывному плав- ному переходу от ударного гласного к безударному полугласному. копий ку зургэлэй кей (ключи; бей (пьёшь) хей (гсй!эгей!) тек кэй (пути) бэй (воды ку- рортные) хэй (выкрики колядующих) тэй одэй (комнаты) будэй (масло- бойка) мынкэй (обжо- ры) пэстэй (струч- ки) z мэйкуцэ (маменька) а дэйнуи (со- храняться надолго) а се нэймй (наниматься) а тэйнуй (утаить са /7 (или) лау (мою голову) аугуст аугур (предзнаме- нование) мелестёу (деревян- ная мешалка для мамалыги) трёукэ (кормушка) леу (лев) атёу (атеист) фиу (СЫН; бистурйу (скаль- пель) пустйу (пустыня) портокалйу (оранжевый; 32
Qy (ЯЙЦО) боу (бык) кадоу (подарок) решбу (электроплитка) рыу коитйнуу (непре- рывный) пнмсёнуу (просто- душный) аерпётуу (вечный) асйдуу (упорный) стило// сэу (свой) пырэу (речка) илэу (наковальня) флэкэу (парень) рыу (река) фрыу (узда) брыу (пояс) гры.у (пшеница) НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (Артйколул 1нехотэрыт) I, Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте |ун| копак. Ачёста ёсте |ун| хулуб. Ачёста ёсте |ун| скаун. Ачёста ёсте |ун[ пат. 2. Че ёсте ачаста? Ачёста ёсте |ун| дул ап. Ачёста ёсте |ун1 пенал. Ачаста ёсте |о| масэ. Ауаста ёсте |о| ушэ. Ачаста ёсте [о| карте. 3 И. 3. Думенюк. Н. Г. Маткаш •33
Ачаста ёсте |о| рйглэ. 3. Че сынт ачёштя? Ачаста ёсте |о| пасэре. Ачаста ёсте |о| флбаре. Ачёштя сынт ]нйште| копачы Ачёштя сынт |нйште| стылпь де телеграф. Ачёштя сынт |нйште| цурцурь де гяцэ. 4. Че сынт ачёстя? Ачёстя сынт |нйште| мёсе. Ачёстя сынт *нйште| ска у не. - Ачёстя сынт |нйште| пёрне. 5. Че ёсте ачёла? ------Г------- Ачёла ёсте |ун| брад. Ачёла ёсте |ун| куцнт 34
6, Че есте ачёя? Ачёя ёсте |о| умбрёлэ. Ачёя ёсте |о| пэлэрйе. 7. Че сынт ачёя? Ачёясы т |нйште| бразь. 8. Че сынт ачёля? Ачёя сынт |нйште| плопь. Ачёля салн*? |нйште| ракёте. Ачёля сынт [нйште| хели- коптёре. 9. Ачёста ёсте ун куцйт? Ёсте ачёста ун куцйт? Ёсте |баре| ачёс- та ун куцйт? — |Да|, ачёста ёсте ун куцйт. Ачёста ёсте ун час? Ёсте ачёста ун час? Ёсте |баре| ачёс- та ун час? — |Да}, ачёста ёсте ун мае. '5
Ачёста ёсте ун крейбн? Ёсте ачёста ун крейбн? Ёсте |баре| ачёс- та ун крейбн? 10. Ачаста ёсте о пэлэрйе? Ёсте ачаста о 'пэлэрйе? Ёсте |оаре| ачас- та о пэлэрйе? Ачаста ёсте о рбкие? Ёсте ачаста о рбкие? Ёсте |баре| ачас- та о рбкие? II Ачёштя сынт нйште бразь? Сынт ачёштя нйште бразь? Сынт |баре| ачёштя нйште бразь? Ачёштя сынт нйште бужбрь? Сынт ачёштя нйште бужбрь? Сынт |оаре| ачештя нйште бужбрь? —|Нуачёштя |ну| сынт нйште бу- жбрь. Ачёштя сынт >нйште мачь. 12. Ачёстя сынт нйште фурку- лйце? Сынт ачёстя нйште фурку- лйце? Сынт |баре| ачёстя нйште фуркулйце? —|Да], ачёстясынт нйште фуркулйце. 36
Ачёстя сынт нйште фарфу- рйй? Сынт ачёстя нйште фарфу- рйй? Сынт |баре| ачёстя нйште фарфурйй? 13. Ачёла ёсте ун палтбн? Ёсте ачёла ун палтбн? Есте |баре| ачёла ун палтбн? Ачёла ёсте ун харбуз? Ёсте ачёла у.н харбуз? Ёсте |баре| ачёла ун харбуз? 14. Ачёя ёсте о пор- такалэ? Ёсте ачёя о пор- токалэ? Ёсте |баре| ачёя о портокалэ? Ачёя ёсте о фар- мачйе? Ёсте ачёя о фар- мачйе? Ёсте |оаре| ачёя о фармачйе? —|Ну|, ачёя |ну| ёсте о фармачйе. Ачёя ёсте о либрэ- рйе. 15. Ачёя сынт нйш- те бостань? Сынт ачёя {нйш- те бостань? Сынт |баре| ачёя нйште бостань? — |Да|, ачёя сынт мйште бостань. а7
Ачёя сынт нйш- те бобочёй? Сынт ачёя нйш- те бобочёй? Сынт |баре| ачёя нйште бобочёй? 16. Ачёля сынт нйш- те кэрць? Сынт ачёля нйш- те кэрць? Сынт |баре| ачёля .нйште кэрць? Ачёля сынт нйш- те зиаре? Сынт ачёля нйш- те зиаре? Сынт |баре| ачёля нйште зиёре? —|Ну|, ачёя |ну| сынт нйште бобо- чёй. Ачёя сынт нйште пуишбрь де гэйнэ. —|Да|, ачёля сынт нйште кэрць. — |Ну|, ачёля |ну| сынт нйште знаре. Ачёля сынт нйште ревйсте. Ед. число Множ, число м. род и существ, обо- юдного рода | ун | студент ж. род |о| студёнтэ | нйште студёнць | нйште студёнте Неопределенный артикль употребляется перед существи- тельным для указания на неизвестный, впервые упоминаемый предмет и для его выделения из массы однородных предме- тов. Например: елёв (ученик) — |ун| елёв (какой-то ученик из группы подобных лиц), елёвэ (ученица) — |о| елёвэ (ка- кая-то ученица из группы подобных лиц), елёвь (ученики) — |нйште| елёвь (какие-то ученики из массы учеников), елёве (ученицы) — |нйште| елёве (какие-то ученицы из массы по- добных лиц). УН ПРИЁТЕН ДЕ-АЛ ЛУИ ДЕЧЕЛУШ Дзнуц е ун копил де трей ань ши лева. Ел ёсте фбарте курнос. 'Вря сэ ле штйе пе тоате. Азь тэтйку плякэ ла царэ ла нйште при- ётень. Ыл я ку сипе ши пе Дэнуц. Тот друмул ел о цине у па ши у на -ку ынтребэрнле: 38
— Тэтйкуле, да че-й ачёя, каре зббарэ пе сус? — О пасэре. — Да те *фел де пасэре? — Ун улну. — Да че дуче ел ын гяре? — Ун пуишар, — Да де унде л-а .туат? — Де ла о клошкэ. — Да де че? — Фий'ндкэ а фост неаскултэтбр. Таче пе о клйпэ. Пе урмэ ынчёпе ярэ: — Тэтйкуле, да чйне-й омул чёла де лынгэ иэдурйче? — Ун нёне. — Да че аре ел ла спате? — О армэ. — Да че-й трёбуе луй <нёня арма? — Ка сэ ымпуште улиул. — Да де че сэ-л ымпуште? — Финндкэ а фурат пуишбрул. Дэнуц ярэ таче пе о клйпэ. И-й жале ши де пуншбр, дар ши де ул и у. ун пряётен де-ал луй Дечеауш друг Почемучки копил ребенок де трей ань ши чсза немногим стар- ше трех лет курнос любознательней вря сэ ле штйе пе тоате хочет все знать ялякэ уезжает мл н ку силе берег с собой тот друмул всю дорогу о цине уна ши уна ку ынтребзриле все расспрашивает и расспраши- вает тэтйкул папочка да а зббарэ летит пе сус в небесах (букв, поверху) пасэре птица че фел де какая ул ну ястреб rips когти де унце откуда л-а луат взял его клошкэ квочка де че почему фнйндкэ потому что а фост неаскултэтбр был непослуш- ным таче пе о клйпэ на минутку переста- ет расспрашивать пе урмэ затем ынчёпе ярэ начинает снова чёла тот пэдурйче роща че аре что у него ла спате за спинок армэ ружье сэ ымпуште застрелять к-й жале ему жаль ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1. Тбатэ пасэря пе лимба ей пьёре. Язык мой — враг мой. .(букв» Всякая птица из-за своего же языка и погибает). 2) Ну тот че зббарэ се мэнынкэ. Не все золото, что блестит( букв. Не все съе* ‘лобио, что летит). 3) Чине сапэ грбапэ алтуя каде ейкгур ын ёа. Кто другому яму роет, сам в ней окажется. 39
УПРАЖНЕНИЯ 1. Прочтите слова, произнося четко гласный [о] в безударных слогах. КолцунаШь (вареники), токмажь (лапша), токанэ, костйцэ (от- бивная), омлётэ, коптурь (пирожные), гогошарь (сорт перца), «морков, бост&н (тыква), а мототолй »(комкать), а коборы (спус- каться), чокэнитбаре (дятел), чоклёжь (сухие кукурузные стебли), чокай (молот). 2. Прочтите предложения, обращая внимание на произношение гласных [о] И [у]. 1. Сорина кумпэрэ о родие (гранат). 2. Родйка удэ (поливает) флбриле. 3. Чокэнитбаря чокэнёште (стучит) ын пом (фруктовое «дерево). 4. Фиекаре е датбр сэ сэдяскэ (каждый обязан посадить), ун пом ши сэ кряскэ (вырастить) ун ом. 5. Омул сфинцёште (здесь: красит) лбкул. 3. Прочтите вслух предложения, старайтесь произносить в одном слоге ни- сходящие дифтонги. 1. Ной авём ун плай (край) ка ун рай. 2. Вой кумпэраць ла пя- цэ улёй (растительное М1асло), пэстэй, устурой, ардёй (стручковый перец), рбдий, лэмый. 3. Корнелуш аре ун леу де плуш. Лёул луй иу-й .рэу. 4. Запомните различное оформление иностранных заимствований в русском и молдавском языках. Произнесите отчетливо дифтонги в молдавских па- раллелях. декольте — деколтёу суфле — суфлёу пюре —пирёу турне — турне// купе — купёу такси — таксйу пари — парйу шасси — шасй</ кепи — кипйу бигуди — бигудйу апогей — апожёд юбилей — жубнлёу музей — музёу перигей — пернжёу фарисей — фарисёу трико — трикбу плато — платбу манто — маитб// депо—депбу танго — танго// А 5. Поставьте перед существительными соответствующий неопределенный ар- тикль. От форм единственного числа образуйте множественное число: а) кукбш (петух), бобок, куркан (иадкж), луп (волк).урс (мед- ведь), брад, бэят; б) пасэре, сэптэмынэ (неделя), фййкэ ’(дочь), думйннкэ, гэйнэ, ’(курица), царэ, мунчитбаре, ынвэцэ>тбаре; в) пород, попбр (народ), характер, аутобус, трактор, кынтек; г) тимп, жер, дулёп, имйш, шее, меляг (край), жнлц. 40
A 6. К нижеследующим рисункам поставьте по-молдавскн вопрос 'Что это та- кое? и ответьте в утвердительной форме. А 7. На какие вопросы отвечают следующие предложения? 1) ...? Ачёста ёсте,|ун гиочёл (подснежник). 2) ...? Ачаста ёсте о гарофйцэ (гвоздика). 3) ...?..Ачёштя сынт нйште гиочёй. 4) ...? Ачёстя сынт нйште пэсэрь. 5) ...? Ачаста ёсте о рындунйкэ (лас- точка). А 8. Ответьте на вопросы утвердительно, затем — отрицательно. I. Ёсте ачёста ун улиу? 2. Ёсте ачаста о пэдурйче? 3. Сынт ачёштя нйште вынэтррь? 4. Сынт ачёстя нйште рындунёле? А 9. На поставленное вопросы ответьте таким образом, чтобы первая часть ответа была отрицательная, а вторая — утвердительная, (в. утвердительном ответе должно содержаться существительное, находящееся в скобках). 1. Ёсте ачаста о лаля (о -гарофйцэ)? 2. Сынт ачёстя нйште ду- митрйце (нйште брумэрёле)? 3. Есте ачёста ун кирурт (ун терапе- ут)? 4. Сынт ачёштя нйште инжинёрь (нйште литераць)? А 10. К каждому из нижеследующих существительных поставьте по два во- проса — одни, указывающий на близость предмета (предметов), другой — на его (их) отдаленность. Ответьте утвердительно на каждый из постав- ленных вопросов: ун ,-мэр (яблоко), нйште мере, ун салкым, нйште салкымь, о ма- сэ, нйште мёсе, ун куцйт, нйште куцйте. Образец: ун пой. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте |ун пом. Че ёс- те ачёла? Ачёла ёсте ун пом. A 11. Переведите на молдавский язык. Это мальчик. Это мальчики. Это роза (трандафйр). Это розы. 44
A 12. Как Вы скажете.по-молдавски? Здорово! Какими делами, какими судьбами? Как дела? Как здоровье? Куда ты идешь? Когда вернешься? Ну, будь здоров? Счастливо тебе! А 13. Переведите пословицы иИпоговоркн. 1) Кто другому яму роет, сам в ней окажется. 2) За что купил, за то и продаю. 3) Честь не продается и не (покупается. 4) У кого голова на плечах, тот и шапку себе покупает. 5) Не всё золотой что блестит. 6) Язык мой — враг мой. 7) Каков привет, таков и ответ. 8) Птицу узнают по полету. 9) Здравствуй, шапка, коль хозяин глух и нем. Урок 6 Восходящие дифтонги. Определенный артикль. Текст «Вине примэвара». ВОСХОДЯЩИЕ ДИФТОНГИ (Дифтонжий асчендёнць) Восходящим дифтонгом называется сочетание безударного по- лугласного с ударным гласным звуком. В молдавском языке наи- более часто встречаются дифтонги: |йе{ (передается буквой е: ед, ёпуре, кёе, произносимые йед, йё- •nyipe, кёйе); |йа| (пишется по-разному: я в ярнэ, ярбэ; ь + а в ць-ам спус (я тебе-сказал; й + а в й-ам спустя ему сказал): |ёа[ я в картя, ёа в Делёану, ё+а в тё-ам инвптат (я тебя пригласил): |йо| (йо в йорган (одеяло), дуйос (нежный), ьо в дулэпь- ор (шкафчик); |ёо| (дёокамдатэ (пока;, е+о в пё-о фрунзэ (на листе); |//э| (плб^э (идет дождь), ноуз (новая); |«/а| (зйуа (днем), рдуа. (роса); |ба| (флбаре, нбапте (ночь), тбамнэ (осень). Дифтонги [йе], [йа], [ёа], [йо], [ёо] не представляют особой трудности, так как в русских словах встречаются сходные звуча- ния (сравните: фойе, ярмо, ёж). Наибольшие затруднения русско- язычные лица испытывают при (произношении дифтонгов [£а], [i/э], [ба], составляющих один слог. 3 составе дифтонгов [f/э], [г/а] полугласный [£] сохраняет свои основные артикуляционные характеристики, но, в отличие от глас- ного [у], произносится .кратко. Сразу же за ним, не прерывая арти- куляцию, постепенно и плавно раствор рта становится все шире и щире, губы отодвигаются назад и раздвигаются. Тем самым от ар- тикуляции [</] переходим, при среднем подъеме спинки язык,* и 42
,при среднем растворе рта, к [э] (уэ), а при нижнем подъеме спин» ки языка и при полном растворе рта — к открытому гласному [а] (уа): рбуэ, роуа. Дифтонг [ба] характеризуется сходной артикуляцией с дифтон- гом [уа], различаясь лишь тем, что у полугласного звука [б] раст- вор рта'более широкий (средний между [у] и [а], чем у полуглас- 'кого [у]: бамень (люди), пбамэ (виноград) з'нуэ пиуэ буэ □буэ (вам) доуэзёчь (двадцать) ибуэспрезече (девятнадцать) ноуэзёчь (девяносто) дбуэспрезече (двенадцать) барэ (раз) баете (войско) базэ (оазис) баспете (гость) басмауа (платок) кафяуа (кофе) плоуа (шел дождь) пырэуаш (ручеек) фбарфече (ножницы) лросбапе (полотенца) ковбаре (ковры) крбазнёрэ (круиз) ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (Артйколул хотэрыт) I. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте 1ун| плоп. 2. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте |о| касэ. 3. Че сынт ачёштя? Ачёштя сынт | нйште | плопь. Кум ёсте плбпу|л| ачёста? Плбпу|л| ачёста ёсте фбарте ыналт. Кум ёсте кас|а| ачаста? Кас|а| ачаста ёсте фбарте ыиалтэ. Кум сынт плбпи|й| ачёштя? Плбпи|й| ачёштя сынт фбарте ыналць. 4. Че сынт ачёстя? Ачестя сынт |нйштс! касе. Кум сынт касе|леj ачёстя? Касе(ле| ачёстя сынт фбарте ыналте. 43
5. Че ёсте ачёла? Ачёла есте |ун| кайс. 6. Че сынт ачёя? Ачёя сынт । нйште| каншь. 7. Че ёсте ачёя? Ачёя ёсте |о| лимузйнэ. 8. Че сынт ачёля? Ачёля сынт |;нйште| лиму- зине. Род Неопределенный артикль Опре (елейный артикль м. р. |ун| студент | нйште| студёнць + |л| = студенту + [й | -студёнпн I Н I существ, обоюдного рода | ун | скёун | нйште | ска у не +1 л| = скауну|л| 4-1ле| =скауне|ле1 ж. р. |о| студента | ннште| студенте + |~аТ=студент | а | + ле |—студенте |ле| Определенный артикль употребляется для указания на извест’ иый предмет (единственный в своем роде или о котором уже шла речь): елеву|л|, елев|а|, елеви|й|, елеве|лс|. В отличие от неонре- 44
деленного, он ставится после существительного и пишется слитно с ним. Он имеет следующие формы: |л| —для существительных мужского и обоюдного рода в един- ственном числе, оканчивающихся на согласный (удаляется неопределенный артикль и между существительным и ар- тиклем вводится соединительный гласный у; если же суще- ствительное оканчивается на -е, к нему прибавляется ар- тикль |ле|; (ун) динте+ |ле| =динте|ле|; а| —для существительных женского рода в единственном числе (удаляется неопределенный артикль и окончание -э и при- бавляется артикль; если существительное оканчивается на -е, то к нему (прибавляется артикль |а| и образуется диф- тонг еа, обозначаемый буквой я: револуциеЧ-|а|=револу- Ц»|я|); |й| —для существительных мужского рода во множественном числе (в данном случае окончание, обозначенное знаком ь, переходит в и: (нйште) мунчиторьЧ-|й| =мунчитори|й|); |ле| —для существительных женского рода и обоюдных сущест- вительных во множественном числе (при этом, если суще- ствительное оканчивается на -ь или -й, эти звуки перехо- дят в -и: (нйште) цэрь+ |ле| = цэри|ле[; (нйште) револу- ций-|-|ле| =револуции|ле|. ВИНЕ ПРИМЭВАРА Е луна мартие. С’а топит зэпада, натура ренаште. Мугурий де *пе копачь сынт гата-гата сэ се десфакэ. Плугарий ау ешйт ла арат ши ссмэнат. Ей апроапе кэ ау терминат сэ Семене грыул ши сека- ра де примэварэ, брзул, овэсул, рэсэрйта. Е ла рынд пэпушбюл. Легумикултбрий дёокамдатэ ау грйжэ де плантелед култивате ын сёрэ. Кам песте врё-о лунэ'вор еемэна-мбрковулГсфгеяота,”вор пуне арпажйка, вор сэдй пэтлэжёле рбший, вйнете, пипёр ши варзэ. Е ын той мунка ши ын вий ши ливёзь. Копний мештерёск траурнице. Кэч мыне се ынтбрк граурий ши ле вор чёре сокотялэ: «Унде ни-с кэсуцеле ноастре?». луна месяц с’а топит растаял зэпада снег натура природа ренАште пробуждается мугурий почки сынт гАта-гАта сэ се десфАкэ вот-вот должны распуститься ау ешнт вышли,, ti ла арАт здесь: пахать ла семэнАт здесь: сеять ор семэнА будут сеять вор пуне здесь: посадят арпажйка лук-севок вор сэдй посадят пэтлэжёле помидоры рбший красные вянете синие пипёр перец вАрзэ капуста ын той в разгаре мунка здесь: работа вий виноградинки ливёзь сады копйий дети апроапе кэ почти что ау термннАт завершили брзул ячмень 45
м рынд на очереди озпушбюл кукуруза легумикулторчн овощеводы дёокамдатэ пока плантеле растения култивгте культивируемые сёрэ парник кам песте врё-о лунэ приблизитель- но через месяц мештерёск мастерят траурнице скворечники кэч ибо мыне завтра се ынтбрк возвращаются граурян скворцы ле вор чёре сокотялэ спросят их строго унде где кэсуцеле домики нбастре наши ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) О зи де примэварэ хрэнсште анул ынтрёг. Один весенний день'целый гад кормит. 2) Ку о рындунйкэ ну се фаче примэвара. Одна ласточка весны не делает. 3) Чё-ай семэнат, ачёя вей кулёже. Что посеешь, то пожнешь. 4) Чине сямэнэ вынт кулёже фуртунэ. Кто сеет ветер, пожинает бурю. УПРАЖНЕНИЯ 1 Прочтите скороговорку, тренируясь в произношении дифтонга [//э]. Плб//э, плб//э, — о куркэ ноуэ азь се дуэ'н касэ нсг/э ла врё-о но.у'пёчъ де буэ (Дождик, лей-ка, дождик,/лей-ка/В честь красави- цы-индейки. /Та из сотня небылиц/Снесла бабке сто яиц). 2 Прочтите вслух несколько раз по слогам следующие слова, обретая на- выки слитного произношения дифтонгов [:7а] и [ба]. ня-£а (снег), ку-ря-ira (ремень), мэ-ся-//а (коренной зуб), та-бла- уа (поднос), та-ва-г/а (сковородка); нбап-те, тбам-иэ, флба-ре, фру-мба-сз (красивый, -ая), шкба-лэ, ви-ба-рэ, екс-плба-та-тбаре (эксплуататорская). 3 . Поставьте нижеследующие существительные в определенной форме (т. с. с определенным артиклем). Объясните, какой артикль употребляется в зависимости от рода и числа существительного. Ро/7э, пшуэ, судбр (сварщик), лэкэтушь, жям, минжь, жёрурь, фу л г (снежинка), омэт (снег), зэпадэ, ферёстре, нэзбытий (прока- зы), дежун (завтрак), грэдинйцэ, суфражерйе (столовая), йорган, баспете, фоарфече, ба мень, ковбаре, крбазиёрэ, мугурь, морковь, .сфёклэ, варзэ, леуштян (любисток). А 4. Раскройте скобки, употребляя существительные в соответствующем числе м с соответствующим артиклем. Почему в одних случаях употребляется не- определенный, а в других — определенный артикль? / I) Е/7 ам (жямантан). (Жямантан) ёсте но//. 2) Ту ай (карте), (Карте) сынт интересанте. 3} Ачёштя сынт (студент). (Студент) се дук ла университете. 4) Ачёля сынт (студента). (Студента) ее 46
ду,к ла чинема 5) Жйку аре (минжь) (Минжь) cape ши ниме рёште ын жям 5 Найдите в тексте «Вине примэвара» имена существительные в членноГ форме (с определенным артиклем) Чем объясняется употребление опреде ленного артикля? д 6. Переведите на молдавский язык. 1; Еужёни-i/ покупает на рынке апельсины. Апельсины очей! вкусные (густбасе). 2) Дэнуц— ребенок немногим старше тре? лет. Этот ребенок очень любопытный. Он видит (веде) охотника У охотника есть ружье. Ружье настоящее (адевэратэ). Охотник це- лится в (окёште ын) ястреба. А 7 Как Вы скажете по-молдавски? — Будем знакомы (Давайте познакомимся) Меня зовут Еужё- ниу Еужёниевич. — Как Вас зовут? — Как Вы поживаете? — Спасибо! Хорошо. — До свидания! А 8. Переведите на молдавский язык следующие пословицы и -поговорки. 1) Одна ласточка весны не делает. 2) Один весенний день це- лый год кормит. 3) Кто сеет ветер, пожинает бурю. 4) Что посе- ешь, то пожнешь. А 9- Переведите на русский язык следующие пословицы и поговорки. 1) Ну тот че зббарэ се мэнынкэ. 2) Тбатэ пасэря пе лимба ей пьёре. 3) Чине сапэ грбапэ йлтуя каде ейнгур ын ёа. 4) Оноаря ну се вйнде <ши нич ну се кумпэрэ. 5) Кум ый кынтэ, аша ши жба- на 6) Кум ый бунэ зйуа, аша-й ши мулцэмйта. Урок 7 Трифтонги. Род и число имен прилагательных. Текст «Ынкэ ун приётен дё-ал луй Дечелуш». ТРИФТОНГИ (Трифтбнжий) Сочетание трех гласных (одного ударного и двух полугласных) в одном слоге и их слитное произношение называется трифтонгом. Например: лупбайкэ (волчица), войбасэ (жизнерадостная) Три- фтонгов в молдавском языке меньше, чем дифтонгов. Наиболее часто встречаются: Г йоа (представлен на письме и буквосочетанием ьба: лэкри- ----- мьбарэ (ландыш); 47
]й-ай| |ёай | |йей| |йой| ] ёой | 621 (представлен на письме буквосочетаниями й-ай: й-ай спус (ты ему сказал), ь-ай: мь-ай спус (ты мне сказал); (представлен буквосочетаниями яй: тречяй (проходил); ё-ай: нё-ай спус '’ты нам сказал), я-й: лумя-й кум ёсте (мир как мир); (представлен буквосочетаниями ей: ей (они), мей (яг- нята) ; (представлен буквосочетаниями: ьой: ридикьой (боль- шая редиска), ь-ой, й-ой: ць-ой спуне (я тебе скажу), й-ой спуне (я ему скажу); (представлен буквосочетанием ё-ой; тё-ой ведя (я тебя увижу); (представлен буквосочетаниями яу: вэруя# (белили), й-а£: й-ау спус (ему сказали), ь-at/: ць-а£ спус (тебе ска- зали) ; (’представлен буквосочетаниями яу: тречяу (проходили), ё-ау: лё-ay спус (им сказали); русбайкэ, унгурбаГткэ, немцбайкэ. После знакомства с дифтонгами произношение трифтонгов не представляет особых трудностей. Следует только помнить, что все три звука произносятся в одном слоге при плавном переходе от •одного звука к другому. лупоййкэ плойбасэ (дождливая) дуйбасэ (трогательная) инимьбарэ (сердечко) штьбалнэ (лужа) лэкримьб&ре азяй (имел) тё-ай дус (ты ушел) чё-ай спус (что ты ска- зал) ёа-й триста (она груст- на) тё-ой ынтреба (я тебя спрошу) чё-ой фаче (что я буду делать) лё-ой фаче (я им сделаю) дё-ой венй (если я приду) ведяу (они видели) зичя^ (они говорили) спупяу (они говорили) чё-ау спус (что они сказали) мей пей Марйей Софией й-ай адус (ты ему принес) й-ай скрйс (ты ему написал) мь-ай адус (ты -мне принес) мь-ай скрйс (ты мне написал) й-ой кынта ць-ой кынта мь-ой адуче (принесу себе) ць-ой адуче дэруя£_(дарили) келтуш/ (тратили) мь-ау спус (мне сказали) й-ау трансмйс (ему передали) урсбайкэ шерпбайкэ (змея) пуфбайкэ (фуфайка) стригбайкэ (ведьма) 48
РОД И ЧИСЛО ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (}Кёнул ши нум-зрул аджектйвелор) елёв хйрник вынзэтбр амабил трандафйр галбен елёв|э| харник|э| вынзэтбарЩ амабил|эг фрунз[э| галбен|э| Единственное число | Мужской род Женский род копак ынал(т] студент еминён(т| (отличник) колхозник фрунтаГЙ7| (ударник) елёв сили|тор] пас (шаг) рэсукэ|т6р| (гулкий) бэецёл зглоб|йу| (резвый) стругуре ayp|rij| (гроздь золотистая) мотан митит(ёл] (маленький кот) бэецёл фрумуш[ёл} касэ ыналт|э| студёнтэ еминёнт|э| колхозника фрунташ|э| елёвэ сили|тбаре| мелодйе рэсунэ|тойре| (звонкая) фетйцэ зглоб|йе| тбамнэ аур 1йе| писикэ митит|йкэ| фетйцэ фрумуш|нкэ[ Оканчиваются на (согласный) звук, |-тор|, |-ну|, |-ел| Оканчиваются на |-тоаре|. | -не|, |-йкэ(. 4 И. 3. Думснюк, Н. Г. Маткаш 49
елёв'ь харнич|ь| вынзэтор|ь| амабил | ь| еле» к харнич|е| вынзэтбар|е! амабил|е| трандафйр|ь галбен|ь| фрунз1е* галбен|е| Множественное число Мужской род Женский род копачь ыналц|ь| касе ыналт|е| студёнць емнкёнц|ь| студенте емннёнт|е| колхбзкнчь фрунташ(ъ| колхбзннче фрунташ]е| елёвь силнтбр|ь| елёве снлнтбар|е| пашь рэсунэтор|ь| мелодий рэсунэтбар|«| бэецёй зглоб|йй| фетйце зглоб | йй | стругурь аур|йй| тбамне аур|йй| мотань мнтнт|ёй| пнсйчь митнт|ёле| бэецёй фрумуш|ёй| фетйце фрумуш| ёле| Оканчиваются на |-ь|, |-ий|, -ей| Оканчиваются на |-е|, |гнй|, |-ёле| В молдавском языке, как и в русском, прилагательные согласу ются в роде, числе (и падеже) с существительными, имея свои спе- цифические окончания (см. таблицы) для соответствующих грам- матических категорий. Однако встречается часть прилагательных, имеющих одну форму как для мужского, так и для женского рода- ко- 50
пак вёрде — фрунзэ вёрде, копачь верзь — фрунзе верзь, ом фер- бйнте (горячий) — йнимэ фербйнте, оамень фербйнць — йнимь фер- бйнць. Как и в русском языке, часть заимствованных прилагатель- ных не изменяемы: беж, гри (серый), мов (лиловый, сиреневый), маро (коричневый). Запомните: В отличие от русского языка, в молдавском языке прилагательные в функции определения употребляются, как правило, после определяемых слов: копнлэрйе феричйтэ (счастливое детство), меляг ынсорйт (солнечный край) Че фел де транда- фйрь сынт ачёштя? Ачёштя сынт нйште трандафйр |ь| галбен н»; Че фел де фрунзе сынт ачёстя? Ачёстя сынт нйште фрунз|е1 галбен |е|. Че фел де копак ёсте ачёла? Ачёла ёсте ун копак ыналт. Че фел де касэ ёсте ачёя? Ачёя есте о кас|э| ыналт|э|. 5. Че сынт ачёя? Ачея сынт нйште копачь. Че фел де копачь сынт ачёя? Ачёя сынт нйште копач|ь| ыналц|ь|. 51
б. Че сынт ачёля? Ачёля сынт нйште касе. Че фел де касе сынт ачёля? Ачёля сынт нйште кас|е| ыналт|е|. ЫНКЭ УН ПРИЁТЕН ДЁ-АЛ ЛУЙ ДЕЧЕЛУШ Никушбр е веришбр ку Дэнуц. Ши ел аре трей ань ши чева. Ёсте ла фел де курнос ка ши Дэнуц. Чёрже ку тэта ла флорэрйе. — Тэтйкуле, че фол де флорь сынт ачёстя? — Ачёштя сынт кринь. Ей сынт фоарте мироситбрь. Яр ачёш- тя сынт трандафйрь. Ей ау ун мирбс фин, фоарте плэкут. Сынт •фоарте фрумбшь. Ачёстя сынт гарофйце. Ши ёле ау ун мирбс плэ- кут. Сынтфлбрилс мёле прсферате. — Да мйе ымь плак гиочёий. Сынт атыт де жйнгашь!.. Ка нйш- тс копий. Ег/ iHy руп гиочёий дин пэдуре. Яр тбамна мэ ынкынтэ думитрйцеле. Сынт де диферйте кулбрь: албе, розе, албастре, ли- лиякнй. Се цин мындре ка нйште фёте фрумоасе ла хбрэ. КынД вой жрёште маре, вой девенй флорар. ЫНКЭ еще да фел де такой же мёрже идет флорэрйе цветочный магазин <*е фел де какие кринь лилии мнроенторь пахучие мирбс запах фин нежный плэкут приятный мёле мои иреферате любимые мйе ымь плак мне нравятся, я лю- блю жйнгашь хрупкие, нежные ка как ну руп не рву пэдуре лес мэ ынкынтэ меня пленяют диферйте разные кулбаре цвет албе белые албастре голубые лнлнякйй сиреневые се цин держатся мындре гордые вой крёште вырасту маре большой вой девенй стану флорар цветовод кум сынт? де че кулбаре сынт? ка- кого цвета? ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Ку о флбаре ну се фаче примэвара. Одна ласточка весны не делает. 2) Де депорте трандафйр, де апроапе борш ку штир. Не все золото, что блестит. 3) Зйлеле бмулуй ну-с ка флбаря кымпу- луй. Жизнь прожить —не поле перейти. 4) Густуриле ну се дис- курса. О вкусах не спорят; на вкус и цвет товарищей нет. 52
УПРАЖНЕНИЯ J. Прочтите слова, произнося правильно трифтонги. Ёу, ей, урсбайкэ, внндя/7 (продавал»), пэтрупдяу (проникали), грекбайкэ, туркбайкэ, фуйбаре (кудели), хиндикьбй (большая кана- ва), бэлэйбарэ (белокуренькая), пэстэйбарэ (стручок), мержяу (шли), инимьбарэ, тё-ау ыитребат (тебя спросили), мь-ай рэс- пунс (ты мне ответил), й-ай рэспунс (ты ему ответил), нё-ай рэс- пунс (ты нам ответил). 2. Найдите прилагательные, запомните их согласование с существительными Чс ёсте ачаста? Ачаста ёсте о пэлэрйе. Кум ёсте пэлэрйя? Пэ- лэрйя есте фрумбасэ. Есте де кулбаре нягрэ (черный). Ачеста ёсте ун мэр рошу. Мэрул ёсте фбарте густое. Ачёстя сынт нйште пэтлэ- жёлс рбший. Еле сынт марь. Пэтлэжёлеле ачёля сынт май мичь. Ачёстя сынт нйште пэтлэжслс вйнете. Ачёштя сынт нйште хар- бужь. Ей сынт копць (спелые). Ятэ (вот) ши ун зэмбс (дыня) копт. Ел ёсте фбарте мироситбр. А 3. Выведите нз скобок необходимую форму прилагательного. Пианул ёсте (нягрэ, негре, нёгру, нёгри). Скаунеле сынт (кафе- кафенйе, кафенйй). Дулапул ёсте (албэ, алб, албь, албе), Пэ- лэрйя ёсте (галбен, галбенэ, галбень, галбене). Рбкиилс сынт (ви- шинйу, вишиние, вишинйй). Примэвара есте (ынсорйт, ынсорйтэ, ын- сорйць, ынсорйте (солнечная). Вара ёсте (кэлдурбс, кэлдурбшь, кэлдуроасе, кэлдуроасэ (теплая). Вара (летом) зйлеле сынт (лунг, лунгэ, лунжь), яр нбпциле сынт (скурт, скуртэ, скурць, скур- ите). Тоамна ёсте (рэкорбс, рэкорбшь, 'рэкороасе, рэкороасэ) (про- хладная). Ярка ёсте (фригурбс, фрипуроасе, фригурбшь, фрнгу- роасэ (холодная). Ярка (зимой) зйлеле сынт (скурт, скуртэ, скурць, скур.те), яр нбпциле (лунгэ, лунг, лунжь). Тоате анотйм- ^пуриле (все времена года) сынт (фрумбс, фрумоасэ, фрумбшь, фрумоасе). А 4. Вместо точек вставьте нужные слова. Согласуйте прилагательные с су- ществительными. -Трандафнрул ёсте ... Трандафйрий сынт ... Крйнул ёсте ... Крй- ний сынт ... Нуфэрул (водяная лилия) ёсте ... Нуферий сынт ... 'Лалёлеле (тюльпаны) сынт ... Лаля«7а ёсте ... Гарофйцеле сынт ... ши ... Лилиякул (сирень) ёсте ... Виздбажеле (бархатцы) сынт ... Стынженёлул (ирис) ёсте .... Стынженёий сынт ... Бужбрул (пион) есте ... Бужбрий сынт ... (Цвета: алб, роз, рошу, албастру, виолёт, галбен, галбен-пор- токалйу.) 53
Д 5. Ответьте и а вопросы Кум сынт гиочёнй? Кум сынт виорёлелс (фиалки)? Кум сынт кризантёмеле? Кум ёстс лилиякул? Кум ёсте бусуйбкул (базилик)? Кум сынт топораший (разновидность фиалки)? Кум сынт гергй- неле (георгины)? Кум ёсте замбила (гиацинт)? Кум сынт глади- блеле? Де че кулоаре сынт брумэрёлсле (флоксы)? А 6. Переведите на молдавский язык Это портфель. Портфель черный. Это шкаф. Шкаф не черный, он белый. Это тумбочка (ноптиёрэ). Тумбочка белая? Нет, тум- бочка не белая. Тумбочка коричневая. Это стул. Стул не желтый. Стул коричневый. Это стена. Какого цвета она? Она белая? Да, она белая. Вот кресло. Оно зеленое. А 7 Переведите на молдавский язык. 1) Никушбр очень любознателен. Он обожает (адбрэ) краси- вые цветы. Никушбр покупает белые лилии. Папа покупает сире- невые гиацинты. Они очень пахучи. 2) Жизнь прожить — не поле пе- рейти. 3) На вкус и цвет товарища нет. 4) Честь не продается и не покупается. 5) Птицу узнают по полету. А 8. Найдите по два молдавских эквивалента для следующих поговорок 1) Одна ласточка весны не делает. 2) Не все золото, что бле- стит. 9. Запомните следующие выражения: Бйне аць венйт! Добро пожаловать! Ла мулць ань! С Новым годом! Луаць лок, Вэ рог! .Садитесь, пожалуйста! Скузаць, Вэ рог. Извините, пожалуйста. Скузаць де деранж. Извините за беспокой- ство. Пермйтеци-мь, Вэ рог. Разрешите, пожалуйста. Спунеци-мь, Вэ рог. Скажите, пожалуйста Фиць, Вэ рог, атыт де амабил. Будьте столь любезны. ДАци-мь, Вэ рог.. Дайте, пожалуйста ... Пофтэ бунэ. Приятного аппетита! Друм бун! Счастливого пути! Пе курынд! До скорой встречи! Мулцэмёск фрумос. Большое Вам спасибо. Н’авець пёнтру че. Не за что. 54
Урок 8 Ударение П ритяжательное местоимение Тексту л «Де унде ынчёпе П атрия». УДАРЕНИЕ (Акчёнтул) авкбн вапбр аутобус тролейбус бичиклётэ локомотива кратииэ вёвернцэ захарницэ 55
В молдавском языке, так же как и в русском, ударение являет- ся свободным (разномест.ным), т. е. в разных словах оно падает на разные слоги. Хотя и не существует строгих правил, определяю- щих место ударения в тех или иных словах (и словоформах), на- блюдаются определенные закономерности в акцентуации слов в молдавском языке. 1. Ударение, как правило, падает на последний слог: а) в словах, оканчивающихся на согласный звук: мунчитбр, лэкэтуш, судбр, плугар, агрикултбр, грэдинар, ливэдар, бунёл, бу,курде (радостный), бэтрын (старый), пэмынт (земля), ынсорйт (солнечный); б) в неопределенной форме глаголов, оканчивающихся на глас- ный звук (за исключением глаголов 3-ей группы, оканчивающих* ся на -е): а кынта (петь), а сублиния (подчеркивать), а ведя (ви- деть), а аузй (слышать), а хотэры (решать); в) в глаголах в форме имперфекта (форма прошедшего време- ни, выражающая незавершенное действие): кынтам (я пел), кын- тай (ты пел), кынта (он пел, она -пела); г) в словах, оканчивающихся на дифтонг: стило//, екбу, тыр- зйу (поздно), гутурай (насморк). 2. Ударение падает на предпоследний слог в словах, оканчиваю- щихся на гласный звуки тэта, мама, фрате, сбрэ, масэ, касэ, бу- нйкэ, лймбэ, богата, войнца (воля). Перечисленные закономерности носят статистический характер (т.е. встречаются наиболее часто). В молдавском языке встречается немало случаев, тсогда ожидаемая закономерность не проявляется. Напр.: есть такие слова, оканчивающиеся на согласный, которые не акцентируются на последнем слоге1* (сравните: колхозник, дирёк* тор, харник (трудолюбивый), кынтек, а слова, оканчивающиеся на гласный, — на предпоследнем (сравните: йнимэ,. фабрика, гра- ница, дйпломэ, клопбтницэ, Патрие (родина), лёповицэ (дождь со снегом), сымбэтэ. При склонении существительных молдавского языка, в отличие от русского, ударение остается неподвижным, при спряжении же глаголов оно, как правило, подвижно. а^обус машина дйпломэ гэргэрицэ тролейбус аутобаскулантэ граница кйкерицэ (рунец трактор (самосвал) кбакэзэ овечий) оратор кэлимарэ сэптэмынэ чутурэ фёрфеницэ (лохмо- тья) дбйспрезече 59
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (Пронумеле посесйбе) Молдавские притяжательные местоимения не у, тэу, сзу (луй, ей), мя, та, са (луй, ей}, костру, востру, лор, нбастрэ, вбастрэ, лор, определяющие существительные в~ёдинственном числе, имеют сле- дующие соответствия в русском языке: мой, твой, его, ее, их, моя, троя, его, ее, их, наш, ваш, е^о, ее, их, наша, ваша, его, ее, их. Молдавские притяжательные местоимения, определяющие су- ществ ительные_во множественном числе, в отличие от их русских эквивалентов, согласуются с определяемыми существительными не только в числе, но и в роде: мей, тэй, сэн (луй, ей, лор) (для муж- ского рода),, меле, тале, сале (луй, ей, лор) (для женского рода), ноштри, воштри, лор (для мужского рода), нбастре, вбастре, лор (для женского рода). В русском языке им соответствуют местоиме- ния мои, твои, его, ее, их, наши, ваши, его, ее, их, относящиеся к существительным как мужского, так и женского рода. Сравните: мои братья, мои сестры — фраций мей, но сурбриле меле. Примечание: Местоименные формы луй, ей, лор (также как и их рус- ские эквиваленты его, ее, их) фактически являются не притяжательными, а фор- мами 3-го лица личных местоимений в родительном падеже (т. е. падеже, кото- рый указывает на принадлежность предметов). ме£ \ тэг/ сзу / по мул (луй, / ей) / нбстру -— востру \ лор ноштри мя та са (луй, ей) нбастрэ ^бастрэ лор мей тэй сэй -^пбмпй —воштри (луй, ей) меле тале сале 2^кэрциле\ вбастре (луй, ей) лор нбастре лор Названные формы притяжательных местоимений в молдавском языке, как правило, употребляются ле перед существительными, как в русском языке, а после существительных (причем последние должны быть в членной форме, т. е. с определенным артиклем). Ес- ли же они предшествуют существительным, то перед ними употреб- ляются. так называемые притяжательные артикли ал, а, ай, йле, согласующиеся в роде и числе с определяемыми существительными. Например: ал меу фрате, а мя сбрэ, ай мей фраць, але мё- ле сурбрь. 57
ал мег/ к ал тзу — |ун| пом ал сзу / '(ал луй, ал ей) .ал нбстру — ал вбстру \ал лор ай мей ай тэй ай сэй (ай луй ай ей) . .ай ноштри ^( нйште) Рай воштри • ломь ^ай лор а мя . /а нбастрэ а та —(о) карте а вбастрэ а са / а лор (а луй, а ей) але меле але нбастре але тале \ (нйште) /але вбастре але сале/кэрць \але лор (але луй, але, ей) Эти же артикли употребляются перед притяжательными место- имениями и в ряде других случаев: а) когда притяжательные местоимения стоят после существи- тельных в нечленной форме (без артикля): ачастэ карте а мя; б) когда между определяемым существительным и притяжа- тельным местоимением имеется какое-либо определяющее слово: виитбрул луминбе ал ностру (наше светлое будущее); в) когда притяжательное местоимение употребляется вместо оп- ределяемого им существительного: Вин ай ноштри (Наши идут). Картя ачаста ёсте а мя (Эта книга — моя). Запомните: В русском языке притяжательные местоиме- ния свой, своя, свои могут относиться ко всем лицам-облада- телям, а не только к 3-му лицу. Например: Я беру свой ка- рандаш и свою книгу. Ты берешь свой карандаш и свою ‘Кни- гу. Он, она берет свой карандаш и свою книгу. Мы берем свои карандаши и свои книги. Вы берете свои карандаши и свои книги. Они берут свои карандаши и свои книги. В молдавском же языке притяжательные местоимения сэг/, са, сэй, сале (свой, своя, сбои) относятся только к обла- дателю в 3-м лице единственного числа: Ел, еа ышь я крейбнул сэу ши картя са. Но: Е/7 ымь яг/ крейбнул мег/ ши картя мя. Ту ыць ей крейбнул тзу ши картя та. Ной не луэм крейбанеле нбастре ши кэрциле нбастре. Вой вэ луаць крейбанеле вбастре ши кэрциле вбастре. Ей, еле ышь яу крейбанеле лор ши кэрциле лор. 58
I Че ёсте ачёста? oHiiBi «V-v» Ачёста ёсте институту л Mei/, тэ/7, сэГ/ |лум, ей) постру, востру, лор Ачаста ёсте уннверснтатя мя, та, са (лун, ей) нбастрэ, вбастрэ, лор. 2. Че ёсте ачаста? А Ачёштя сынт харбужий мей тэй, сэй (луй, ей), ноштри, воштри, лор. J. чС сынт ачёштя? Ачёстя сынт прэсаде.те мёле, тале. сале (луй, ей/, пиастре, вбастре, лор. 4. Че сынт ачёстя? Копакул ачёста ёсте | ал । меу, тэ/7, сэу (лун, ей), .ностру, востру лор 5. ,Ал куй?1 Ал куй ёсте копакул ачёста? 6. |А куй?| А куй есте картя ачаста? 5J1 (O Картя ачаста ёсте |а| мя, та, са (луй, ей), ноастрэ, воастрэ, лор. 7. ।Ай куй?| Ай куй сынт копачкй ачёштя? Копачпй ачёштя сынт |ай| мен, тэй, сэй (луй, ей), нбшт.ри, воштри, лор. 59
8. Але куй? Але куй сынт кэрциле ачёс- тя? Кэрциле ачёстя сынт але| -меле, тале, сале (лун, ей), нбастре, вбастре, лор. ДЕ УНДЕ ЫНЧЕПЕ ПАТР ИЯ Натрия мя ыичспе де ла каса пэринтяскэ, де ла нукул дин нряжмэ, де ла пэрйнций мей, дс ла фраций ши сурбриле меле, де ла стрэбуний мей. Ши Патрия та, ши патрия луй, ши патрия фие- кэруя дни пой тот де ла лягэнул касей пэринтёшть ынчёпе. Фэрэ сэ-шь айбэ фиска ре патрия са, фэрэ сэ-шь юбяскэ фиекаре меля- гул сэ/7 катал, ну пбате сэ екзйсте ку адевэрат ши о патрие а нба- стрэ комунэ, ши о драгосте нецэрмурйтэ фацэ де ёа. Ачастэ драго- стс фацэ де патрия нбастрэ мйкэ ши фацэ де патрия нбастрэ маре, фацэ де необосйций ноштри пэрйнць ш.и стрэмбшь, фацэ де фра- цнй ши сурбриле нбастре, ын сфыршйт, фацэ де копйий ши де ур- маший ноштри трёбуе с’о материализэм ын мункэ. Ын мункэ плй- иэ дс абнегацие пёнтру спорйря ресурселор ей материале ши спи- риту а ле, пёнтру проспераря ей, а мэрий нбастре Патрий. Патрия мя мйкэ есте Молдова Совётикэ, царэ а дбйнелор ши хбрелор, а айнлор шн ливёзилор, а хэрничйей ши оспиталитэций. Дестйнул ши виитбрул Патрией меле е легат пе вечйе де дестйнул ши виитбрул челорлалгс рспубличь сурбрь. Еу юбёск ши Патрия фрателуй рус, шн а чёлуй грузин, ши а чёлуй л^тбн, ши а орькэруя дин чей пёсте о су.тэ де конфраць дё-ай мей. Тбате патрииле нбастре ла ун лок алкэтуёск маря нбастрэ Патрие — Униуня Републпчилор Совётнче Сочиалйсте. Ной не юбйм Патрия нбастрэ. ынчёпе начинается дё ла с пэринтяскэ родной «укул орех (дерево) ямн пряжмэ окрестный стоэбуний предки фзккэруя дин ной каждого из нас тог де ла также с урмашнй потомки трёбуе с'о материализэм должны материализовать мункэ труд ллйнэ де абнегацие самоотвержен- ный пёнтру за спорйря увеличение спиритуале духовные проспераря процветание царэ страна 60 хорэ хора (национальный танец) дбйнэ дойна (нац. лирич. песня) вйе виноградник ливадэ сад лягэнул колыбель фэрэ сэ-шь Айбэ не имея фэрэ сэ-шь юбяскэ не любя ну пбате сэ екзйсте не может суще- ствовать комунэ общая дрбгосте любовь нецэрмурйтэ безбрежная фацэ де к необосйций неутомимые ын сфыршйт наконец виитбрул будущее е легат связан пе вечйе навеки челорлалте остальных
а орькэруя каждого песте о сутэ свыше ста конфраць собратья ла ун лок вместе алкэтуёск образуют не юбйм любим хэрничйе трудолюбие оспнталитате гостеприимство дестйнул судьба ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Орьунде тё-ай дуче, тот ла мама тё-й ынтбарче. Куда бы ты не ездил, все равно к матери своей вернешься. 2) Ын унйре ни-й путеря. В единении — наша сила. 3) Фйе пыня кыт де ря, тот май бйне 'н цара та. В гостях хорошо, а дома лучше. 4) Ну фи Иоан фэрэ де царэ. Не будь Иваном, не помнящим родства. УПРАЖНЕНИЯ 1. Поставьте ударение в следующих словах: цэран (крестьянин), трактор, 'характер, аутор, аутобус, акадс- мие, демокрацие, реструктураре (перестройка), мунчнтоаре, про- летарэ, устурой, леуштян, мэрар, пэтрунжел, стевие. Из какого стилистического правила Вы исходили? 2. Сравните место ударения в молдавских и русских словах-интернацнона- лнэмах. трактор —трактор екскаватбр — экскаватор аутобус — автобус тролейбус — троллейбус телевизор — телевизор изолатбр — изолятор академйе — академия чинематографйе — кинематограф жеоложйе — геология ’биоложйе — биология 'космонаутикэ — космонавтика карактёр — характер. ▲ 3. Поставьте ударения в словах. Ной авем о сингурэ Патрие. Патрия нбастрэ есте Униуня РСС Ной не юбим Патрия нбастрэ ши лимба нбастрэ. Ла лягэнул-Пат рией нбастре се афлэ (стоит) В. И. Ленин. ▲ 4. Выберите из скобок необходимые притяжательные местоимения. 1) Ачёста ёсте каётул (меу, мя, мей, мёле). 2) Ачаста ёсте рйг- 4а (линейка) ... . 3) Ачёштя сынт пэрйнций ... . 4) Ачёстя сынт су- рбриле ... . 5) Ачёля сынт цриётенеле (нбстру, нбастрэ, ноштри, 1нбастре). 6) Ачёя ёсте колёга ... . 7) Ачёя сынт приётенин .. . 8) Ачёя ёсте 'приётена ... . 61
A 5. Вместо точек поставьте недостающие притяжательные артикли и притя- жательные местоимения, ориентируясь на лицо и число владельцев по лич- ному местоимению, данному в скобках Каётул ачёста ёсте ... (ту). Картя ачаста ёсте ... (е//) Каётеле ачёстя сынт ... (вой). Пантбфий ачёштя сынт ... (ел). Каса ачаста ёсте ... (ёа). Лакул (озеро) ачёла ёсте ... (ей) Паркул ачёста ёс- те ... (ной). Умбрёлеле ачёля сынт ... (ёле). А б Сформулируйте вопросы таким образом, чтобы данные ниже предложе- ния были ответами на них. 1) ...? Трандафйрий ачёштя сынт ай мей. 2) ...? Лалёлеле ачёстя сынт але нбастре. 3) ...? Гарофйцэ ачаста ёсте а ей. 4) ...? Крйнул ачёста ёсте ал меу. 5) ...? Думитрйцеле ачёля сынт але луй Дэнуц. 7. Найдите притяжательные местоимения. Вспомните, в каких случаях они употребляются с притяжательным артиклем. 1. Крейбнул ёсте ал меу. 2. Каётеле сынт але вбастре. 3. Сурб- рнле май мичь але мёле ынвацэ ла шкбалэ. 4. Не дуче (ведет нас) спрс зэрь ынсорйте ал нбстру Партид Комунйст. 8. Прочтите вопросы, обратите внимание на согласование притяжательного артикля, употребленного при вопросительном местоимении чине? 1. Ал куй ёсте жямантанул ачёста? 2. А куй ёсте валйза ачаста? 3. Ай куй сынт черчёий (серьги) ачёштя? Але куй сынт мэржё- леле ачёстя? 5. Ал куй ёсте каётул ачёста? 6. Але куй сынт каёте- лс ачёсгя? А Вместо точек поставьте вопросительное местоимение чине? в родительном падеже (помня, что перед ним обязателен притяжательный артикль) 1. ... ёсте вибара ачаста? 2. ... есте аркушул (смычок) ачёста? 3. ... сынт думитрйцеле ачёстя? 4. ... сынт бужбрий ачёштя? 10. Ответьте по-молдавски на вопросы, поставленные в упражнениях 8 и 9 А 11 Переведите на молдавский язык. Эти цветы твои. Эти 1розы мои. Эти лилии наши. Эти хризанте- мы Дэнуца. Эти гиацинты ваши. А 12. Переведите на молдавский язык. Я люблю свой родной край. Ты любишь свой родной край. Он любит свой родной край. Мы любим свои родные (натале) места (лбкуриле). Вы любите свои родные места. Они любят свои 'род- ные места. 62
13 Найдите русские эквиваленты молдавских пословиц и поговорок 1) Фйе пыня кыт де ря, тот май бйне'н цара та 2) Орьунд> тё-ай дуче, тот ла мама тё-й ынтбарче. 3) Ын унйре ни-й путёря 4) Ну фи Иоан фэрэ де царэ. 5) Чйне аре кап кумпэрэ ши кэчулэ А Н Как Вы скажете по-молдавски? Доброе утро! Добро пожаловать! Будьте любезны. Садитесь, пожалуйста. Разрешите, пожалуйста. Скажите, пожалуйста. Спасибо. Не за что. Счастливого пути! До свидания! Урок 9 Чередование гласных звуков. Пространственные предлоги. Инфинитивная форма глагола. Спряжение глаголов I группы в настоящем времени изъявительного наклонения. Текст «Примэвара ну аштяптэ». ЧЕРЕДОВАНИЕ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ (Алтернанца сунетелор вокале) мйеэ ладэ трактор мёсе лэзь трактбаре В молдавском языке, так же как и в русском, широко представ- лено чередование звуков в корне и в суффиксах (как в составе од- ного и того же слова, так и в разных однокоренных словах): царэ 63
(страна)—цэрь, вяцэ (жизнь) —вёць, бэят— бэёць, фрумбс — фрумбасэ. Чередования гласных звуков происходят, главным образом, по двум 'причинам: I) из-за перемены места ударения (с корня на суффикс или на окончание и обратно): царэ—цэран, порт (ношу)—пуртэм (носим), сбрэ — сурбрь; 2) из-за изменения последующего гласного (при образовании грам- матических форм числа, рода, лица}: гарэ (железнодорожный вокзал)—гэрь, Ы'нвэц (учу)—ынвёць (учишься)—ынвацэ (учится), ынвэцэтбр — ынвэцэтбаре. Основными чередованиями гласных и дифтонгов являются сле- дующие: |а—с|: фатэ (девушка)—фетйцэ (девочка), четэцан (гражда- ____ .нин) — четэцёнь, варэ — верь; |а—э|: касэ — кэсуцэ (домик), фак (делаю) — фэчям (делал), канэ (кружка) — кэнь; э—а}: ынвэц— ынвацэ, апэс (давлю) — апасэ; э—е]: мэр (яблоко) —мёре, вэд (вижу) —везь (видишь); ।ы—и|: кувынт (слово) — кувйнте, вынд (продаю) —винде (про- дает), тынэр (молодой)—а ынтинерй (молодеть); о—: нбрэ (сноха) —нурбрь, рог—ругэм (просим); о—ба|: непбт (племянник)—непбатэ (племянница), дорм (сплю) —дбарме (спит); )ба—о|: непбатэ — непоцйкэ, мбарэ (мельница) — морь; |я—е|: ляк (лекарство) — а лекуй (лечить), пятрэ (камень) - ____. пётре, витяз (смелый) —витёжь; {е—я|: нёгру —нягрэ, плек (ухожу)—плякэ (уходит). касэ — кэсуцэ мйсэ — мэсуцэ драгэ — дрэгуцэ майкэ — мэйкуцэ мэр (яблоня) — мерь пэр (грушевое дерево) — перь вэр (двоюродный брат) — верь сэмынцэ (семя)—семйнце нбапте — нопць шкбалэ — школь ббалэ — боль пбартэ — порць фатэ — фетйцэ фацэ—фецишбарэ (личико) фацэ— а фецуй (облицовы- вать) чартэ (ссора) — а се черта (ссориться) кот (локоть) —кбате пот (могу) —пбате (может) сокбт (считаю) —сокбате |(считает) огбр (пашня) —огбаре поянэ — поёне ширятэ (хитрая) — ширёте виклянэ (коварная) —виклёне армян — армёнь Ь4
ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ (Препозйцииле спациале) Унде се-афлэ картя? Картя се афлзын жянтэ. Унде се дуче-Ион? Ион се дуче ла фэцаре. Унде се афлэ лампа? Чампа се афлэ пе масэ. Унде се афлэ ноптиёра? Ноптиёра de афлэ лынгэ пиан Унде се аскундс соареле? Со а реле се а с кун де дупэ ноурь. Де унде скоате Иляна о кэлдаре де апэ? Иляна скоате о кэлдаре де апэ дин фынтынэ. Де унде вине Еужёния? Еужёния вине дё ла вне. / Унде е писйка? Писйка е суб масэ. Унде се афлэ пианул* Пианул се афлэ ынтре ушэ ши ферястрэ. Дс унде апаре соареле? Соареле апаре де дупэ ноурь. Наиболее часто встречающиеся предлоги — это предлоги ын «в» (указывающий на местоположение предмета внутри другого), 'дин «из» (указывающий на извлечение, выход предмета изнутри какого-то другого), ла «к», «в» (указывающий на движение к ка- кому-либо месту), де ла «от», «с» (указывающий на движение в обратную сторону, т. е. от какого-либо предмета, лицаг места), пе «на» (указывающий ;на расположение одного предмета на поверх- ности другого), суб «под» (указывающий на расположение пред- мета под каким-либо другим), лынгэ «около» и ынтре «между» (указывающие на предметы, находящиеся в непосредственной бли- зости) и др. 3 ia по мните: При указании на (направление или пребы- вание в какой-либо стране в молдавском языке употребляет- ся предлог ла (в); при указании на направление или пребыва- ние в каком-нибудь городе, селе употребляется прелог ын (в). Сравните: Плек ын Булгария (Уезжаю в Болгарию); Мэ аф- лу ын Дулгария (Нахожусь в Болгарии); Ам фост ын Булга- рия (Был в Болгарии), но: Плек ла Софйя; Мэ афлу ла Со- фйя; Ам фост ла Софйя. 5 И. 3. Думенюк, Н Г. Маткаш 65
1. |Унде? | |Ынкотро?| 1. Дэнуц плякэ |ла| царэ. 2. Картя се афлэ |ын| сертар (выдвижной ящик). 3. Табурета се афлэ ]суб| масэ. •’4. Василе плякэ |ыи| Чехословачня. 5. Ел плякэ |ла| Прага. 2. |Де унде?| |Дипкотр6?| 1. Дэнуц вине |де лaJ щарэ. 2. Ел скоатс (вынимает) картя |дин| ссртар. 3. Ел скоатс табурета |де суб| масэ. 4. Василе вине |дин| Чехословачня. 5. Ел вине |де ла| Прага. Запомните: Вопросительное наречие унде? переводится на русский язык двояко: куда? и где? Напр.: Унде те дучь? — Куда ты идешь? Унде ай фост? — Где ты был? ИНФИНИТИВНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ I ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Инфинитйвул вёрбулуй. Конжугаря вср&елор де трупа ынтыя ла тймпул презент, модул индикатив) Инфинитивная форма глагола в молдавском языке, в отличу от русского, характеризуется прежде всего наличием частицы |aj: а ынвэца (учить), а скрйе (писать), а читй (читать). По своим окончаниям в инфинитиве глаголы делятся на четыре группы: 1) |—а| или |—я1 ударное после гласного звука — I группа: а лукра (работать), а сублиния (подчеркяуть); 2) I—Я1 ударное после согласного — II группа: а ведя (видеть) а тэчя (молчать); 3) |—е| безударное — П1-я группа: а зйче (сказать), а мёрж- (идти); 4) I.—и|’или |—ы| ударные — IV-я группа: а венй (приходить) а коборы (спускаться). а кынта а шедя сидеть) а фаче (делать) а ынмулцк (умно- а лукра а плэчя (нра- а рыде (сме- жить) а радия виться) яться) а ымпэрцй де- (сиять) а скэдя (вычи- а плынже (пла- лить) а скынтея тать) кать) а хотэры (ре а ымпля (на- •а депинде (зави- шать) полнить) сеть) ,а зэдэры (драз- нить) 66
Еу торfi ! 01 апэ ла флорь. Нёлу тоарн[э] апэ ла рэдэчйна копакулуй. Ной турн|эм| апэ ын кадэ. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ I ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ А ывэца А плека А «игра (учить) (уходить, уезжать) (входить, •воитн! Еу ынвэц |0j Ту ынвёц|ь| Ел, ёа ынвац|э Ной ынвэц|эм| Вой ынвэц|аць| Ей, еле ынвац|э| Е/7 илек 101 Ту плеч|ь| Ел. ёа пляк|э Ной плек|эм| Вой плек|аць| Ей. еле пляк|э| Еу ынтр|у| Ту ьг-нтр|и| Ел, ёа Ь1нтр|э| Ной ынтр|эм| Вой ынтр)аць| Ей, еле ьштр]э| А ымбла (ходить/ Еу ымбл|у| Ту ымбл|и| Ел, ёа ымбл|Э Ной 1ымбл|эм| Вой ымбл|аць Ей, ёле ымбл]э| А лукра (работать) Еу л у крез |0| Ту лукрёз| ь| Ел. ёа лукриз э| Ной лукр1эм| Вой лукр|аш> Ей. ёле лукряз|э А креа (творить, создавать) Еу креёз |0| Ту .креёз|ь| Ел, ёа крсаз|э| Ной кре| эм | Вой ,кре| аць| Ей, ёле креаз|э| А сублнния (подчеркивать, подчеркнуть) Е/7 сублиниёз [0| Ту сублиниёз|ь| Ел, ёа сублинияз|э| Ной сублини|ём| Вой сублини |яць| Ей, ёле сублинняз.э 67
Настоящее время изъявительного накло'нения глаголов I группы образуется от основы инфинитива, к которой добав- ляются следующие окончания: в единственном числе 1 л. —0, —у 2 л. —ь, —и 3 л. —э. во множественном числе 1 л. —эм, —ем 2 л. —аць, —яць 3 л. —э. Примечания: 1. Часть глаголов I группы (особенно глаголы, оканчивающиеся на -я) при спряжении в единственном числе и в 3-м лице множественного числа имеют суф- фикс -еэ (-аз, -яз): еу лукр-ёз, ту лукр-ёз-ь, ел, ёа, ей, ёле лукр-яз-э. Наличие суффикса отражено в толковых словарях, где при глагольной словарной статье обычно дается форма 1-го лица единственного числа в настоящем времени ин- дикатива. Напр.: А сублиния ~ез. 2. У молдавских глаголов I группы, в отличие от русских эквивалентов, сов- падают формы 3-го лица .в единственном и множественном числе. Сравните: ел, ёа ей, ёле ынвацэ плякэ ынтрэ лукрязэ сублиииязэ учит уходцт, уезжает входит работает подчеркивает учат / уходят, уезжают они \ входят работают подчеркивают 3. У форм 1-го и 2-го лица во множественном числе, спрягае- мых без суффикса —ез, происходит передвижение ударения на лич- 'ное окончание. Сравните: е- Гынвэц J (ынтру ту Г ынвёць у (ынтри мой вой (ынвэцэм (’ынтрэм (ынвэцаць {ынтраць ПРИМЭВАРА ПУ АШТЯПТЭ Еу лукрёз ын бригада де трактбаре. Сынт тракторист. Тот айч лукрязэ ши фйул мег/ май маре. Ел де асёменя ёсте тракторист. Ярка плякэ де пе мелягуриле нбастре. Ной репарэм ултимеле аг- регате. Деграбэ примэвара ва ынтра ын дрёптуриле сале ши не ва ынтреба: «Сынтёць гата?». 68
Одатэ ку сосйря прнмэасрий уйтэм ку тбтул де одпхнэ. Нс ску- лам ку шбаптя 'н кап. дежунэм чева ын грабэ ши плекэм ла лукру. Дша е лукрул де меканизатбр. Арэм ши ссмэпэм тоатэ зй//а, ба ши сара тырзйг/. Сынтём ун колектйв унйт. Лукрэм ле база принчйпиулуй ан- *препрйзей де ‘б.ригадэ. Бригадйрул .калкулязэ, кыте зиле май авём де арат. Штйе ел бйне, дар вря сэ не мобилизёзе ши не ынтрябэ: — Бэёць, ын дб//э сэптэмынь терминэм аратул? — Дакэ ну терминэм, ынсямнэ кэ не май рэмыне,— ый рэс- пундем ной JbiiH дой перь. Бригадйрул савурязэ глума, рыде пе суб мустёць, не аратэ дин дсжет ши плякэ май департе. ну аштяптэ не ждет тот айч здесь же фйул сын де асёменя также репарэм ремонтируем ултнмеле последние дегра бэ скоро ва ынтра ын дрёптурнле сале всту- пит в свои права не ва ынтрсба спросит нас одатэ ку с сосйря наступление уйтэм забываем ку тбтул совсем пе база прннчнпиулуй антрепрмзей де брнгадэ на основе бригадного под- ряда калкулязэ подсчитывает кыте сколько штйе знает вря сэ не мобилизезе хочет нас мо- билизовать не ынтрябэ спрашивает нас бзёць ребята терминэм заканчиваем аратул пашня дакэ ну если не ынсямнэ значит рэмыне останется ын дон перь двусмысленно, уклон- чиво савурязэ глума смакует ш>гку рыде пе суб мустёць посмеивается в усы одйхнэ отдых не скулам ку нбаптя’н кап встаем ни свет ни заря дежунэм завтракаем чева что-нибудь ын грабэ на скорую руку тбатэ весь ба ши а также и тырзйг/ поздно унйт сплоченный не аратэ дин дёжет грозит нам паль- цем май департе дальше ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Чипе сс скбалэ май дпминяцэ май департе ажунже. Встать пораньше, да шагнуть подальше. 2) Чйне сямэнэ кулёже. Кто сеет, тот пожнет. 3) Чйне примэвара «у лукрязэ ын лйпеэ ернязэ ши ку ёа вэрязэ. Кто весной не трудится, зимой и летом мучается. 4) Тё-а ’нтреба ярна, чё-;ай лукрат вара. Зима спросит строго, чем был за- нят летом. 5) Чйне май адынк арэ, ачёла май мулт карэ. Кто’глуб- же пашет, тот больше собирает. УПРАЖНЕНИЯ I. Определите, какие чередования гласных звуков н дифтонгов имеются в следующих словах н словоформах. Чем они вызваны? фатэ — фете — фетйцэ, порт — пбартэ— пуртэм, гяцэ (лед) — а ынгеца (замерзать), плек — плякэ, ынвэц — ынвёць — ынвацэ, са- 'Вурёз — савурязэ, бэят — бэёць, арэт — аратэ, мэ скол (встаю) — 69
се скоалэ (встает)—не скулэм, ынтрёбь— ынтрябэ, примэварэ— примэвёрь, сямэн — сёмень — сямэнэ — семэнэм. Д 2. Ответьте на вопросы. 1) Унде се афлэ фрижидёрул? 2) Унде се афлэ транзнсторул? 3) Унде се афлэ писйка? 4) Унде се афлэ дулапул? 5) Унде се ду че Мэрибара? 6) Де унде вине Жйку? А 3. Поставьте вопросы таким образом, чтобы приведенные предложения слу- жили ответами на них. 1) ...? Лёля Иоана се дуче ла прэшйт (пропашка). 2) ...? Цака Ыэтэлуца вине дс ла пливйт (прополка). 3) ...? Кэрциле ачёстя сынт пе рафт (полка). 5) ...? Кэрциле ачёля -сынт але либрарулуи (книготорговца1 6) ...? Кэрциле ачёля се афлэ суб тежгя (прилавок). А 4. Вместо точек поставьте необходимые предлоги Мош Тоадер вине ... пяцэ ... под (мост) ыл ынтылнёште 1'встре- иает) пе .мош Пинтилйе. — Унде те дучь, мэй Пинтилйе? — Я пынэ 'ич ... пбштэ. Ам ун колёт (посылка) ... фечбрул Си- мион ... Кримёя. — Да ел че май фаче? Кэ демулт ну л-ам май вэзут (не ви- дел) ... Кэприяна. — Да че сэ факэ? Локуёште (живет) ... литоралул (берег) Мэ- рий Негре, ... орашул Гурзуф. Лукрязэ мёдик-шеф ... табэра пио- неряскэ унионалэ «Артек». — Браво луй (ему). Бун бэят. Сэ фйе сэиэтос! А 5. Переведите на молдавский язык. 1) Мош Гйцэ Пэдурару идет с работы. 2) Лёля Иоана Пэкура ру несет ведро воды из колодца. 3) Дом дяди Михэлаке находит- ся >на холме (дял), а дом бэдйцы Пэвэлаке находится о -низине (вале). 4) Сын тети Васнлуцы учится в университете. 5. Чемодан находится под кроватью (пат). 6) Кэлйн отправляется в служеб- ную командировку (ынтр’ОлДепласаре де сервйчиу' в Польшу (По- лония). Он уезжает в Варшаву (Варшовия). А 6. Переведите на молдавский язык. 1) Где находится книга? Книга находится в выдвижном ящике 2) Куда едет Дэнуц? Дэнуц едет в деревню. 3) Чья эта книга? Эта книга — моя. 4) Чьи эти книги? Эти книги — наши 5) Откута при- бывает -поезд? Поезд прибывает из Братиславы 6) Куда отправля .ется (плякэ) поезд? Поезд отправляется в Варшаву 7) Гюльпа ны красные, а гвоздики — розовые 70
Д 7. Переведите на русский р.зых. 1) Чине сямэнэ 'кулёже. 2) Чипе сямэ.чэ вьгпт кулёже фуртуиэ. 3) Чё-ай семэнат, ,ачёя вей кулёже. 4) О зп ле примэварэ хрэнёш- те анул ынтрёг. 5) Чине примэвара ну л.крязэ ын лйпеэ ернлзэ ica ку ёа вэрязэ. 6) Тё-а 'нгроба ярка, чё-ай лукрат вара. 7) Чине се скбалэ май диминяцэ май департе ажунжг. 8) Чине май мулт арэ, ачела май мулт карэ. Д В. Как Вы скажете по-молдавски? С Новым годом! И шипите за беспокойство. Приятного аппети- та’ До скорой .встречи.' Урок 10 Чередование согласных звуков. Количественные числительные. Спряжение глаголов 11 группы в настоящем времени изъявительного наклонения. Текст «Ынчёпе зйуа де лукру». _______________________________________________________~ ЧЕРЕДОВАНИЕ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ (Алтернанца сунетелор консонанте) копак —копачь харбуз —харбужь гыскэ — гыште зэмбс — зэмбшь Наряду с чередованием гласных, в молдавском языке, как и в русском, широко представлено и чередование согласных звуков в корне ,н суффиксах (как в составе одного и .того же слова, так и в разных однокоренных словах): карте — кэрць, кос (шыо)—кошь (шьет), умед (сырой)—умезь, улицэ — улнчбарэ (улоч*ка), чи-’ тёск (читаю) —читёшть (читаешь). Чередование (согласных звуков происходит, главным образом, под влиянием последующих гласных переднего ряда [е], [и], (ь) или же .из-за перемены места ударения. Основными чередованиями согласных являются следующие: |г_ж,: фулг — фулжь, кырлйг (крюк)—кырлйже, мерг — ~ !мержь;> |д—з|; ладэ — лэзь, довадэ (доказательство) —довёзь, лауд “ (хвалю) — л а узь; 71
|д—ж|: рёпедо — рспежор (быстренько), оглйндэ (зеркало) — оглинжоарэ (зеркальце); |з—ж|: харбуз — харбужёл (арбузик), образ — ображь, витяз — ---- витсжь; |к—ч|: колак (калач) — колачь, кынтек— кынтече, плек — плечь; [с—ш|: урс—уршь, фрумос—фрумошь, цес (тку)—цешь (ткешь); ]т—ц|: Фрате— фраць, кэрунт (седой)—кэрунць, копт — копць, лупт (воюю) —лупць; |т—ч|: фербйнте (горячий)—фсрбинчбр (горяченький), ынце- лепт (мудрый) —ынцелепчуне (мудрость); jц—ч|: улицэ—уличоарэ, кэруцэ—кэручор (коляска); ]ск—шт|: брбаскэ— брбаште, юбёск (люблю)—юбёшть (лю- бишь), крёск (расту) — крёшть (растешь); |ст—шт|: весте (весть)—вёшть,\ повеете (сказка)—повёшть, -------- густ (пробую) — гушть (пробуешь). фаг (бук) — фажь драг —дражь траг (тяну) — тр.ажь дрег (чиню) —дрейь прэсад— прэсазь ливадэ — ливёзь лймпеде (прозрачный) — лймлезь рыд (смеюсь) — рызь образ (щека) —обрэжбрь (личико)’ .витяз — витежёште (отважно) енглёз — енглёжь праз (лук-порей) —пражь штбекэ — плошть маскэ — мэшть чнтёск — читёшть пливёск (полю) — пливёшть рак— рачь сак (.мешок) —сачь трек (прохожу)—тречь фак (делаю) — фачь карте — кэрць фрате — фрэцёск (братский) арэт (показываю) — арэць корёкт — корекць чтас (шаг) —п.ашь пас — шэшёск (шагаю) дес (густой) —дешь лас (оставляю) —лашь артйст — артйшть копйст (переписчик)— колйшть асйст (присутствую) — аейшть ачёста — ачёштя КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (Нумералеле кардинале) дой хулубь 72
Л. Простые количественные числительное Простые количественные числительные 'унаследованы из ла- тын и: 1 — ун (у) (для-мужского рода), ‘5 — чннч уна и о (для.женского рода) 6—шасе 2 —дой (длнемужского рода), 7—шапте дбуэ (для. женского рода). 8 — опт 3 — трей 9 — нбуэ 4 — патру 10 — зёче Числительное о сутэ (100) заимствовано из общеславянского, а о мйе (1000), ун мнлион (1.000.000), ун мнлнард (1 .ООО.ООО.ООО)-— из французского. Б. Сложные количественные числительные Сложные количественные числительные образуются от простых: 1) с И по. 19 —по схеме *Н1азва1ние соответствующей единицыЧ- предлог спреЧ-числителыное зече»: 11 — унспрезече 12—дбйспрезече (для мужского рода), дбуэспрезече (для жен- ского рода) 19 — ноуэспрезече 2) названия десяток—по схеме «.название единицЧ-слово зечь»: 20 — доуэзёчь 50 — чинчзёчь 90 — ноуэзёчь 3) от 20 к выше (за исключением десяток) — по схеме «название соответствующей десятки + союз шиН-названия единиц» (пишут- ся раздельно): 21 —доуэзёчь ши уну (для мужского рода) доуэзёчь ши уна (для женского рода) 22 — доуэзёчь ши дой (для мужского рода) доуэзёчь ши дбуэ (для женского рода) 99 — ноуэзёчь ши нбуэ. Пф и м е ч а и и е: Числительные 14, 16 в молдавском языке употребляются в полной н усеченной формах: патруспрезече и пайспрезече, шасеспреэече и шайспрезече. Чаще употребляются усеченные формы 73
4) от 100 и выше — по схеме «название сотни (тысячи, миллиона миллиарда) + названия соответствующих единиц или десяток (сотен, тысяч)»: 101 —о сутэ уну (для мужского рода) о сутэ у на. (для женского, .рода) 102 — о сутэ дой '(для мужского рода) о сутэ дбуэ (для женского рода) 119 — о сутэ н6/7эспрезече 120 — о сутэ доуэзёчь 129 — о сутэ доуэзёчь ши нбуэ 898 — опт суте ног/эзёчь ши опт 1000 — о мйе 1001 — о мйе ши уну (для мужского рода о мйе ши_уна (для женскою рода) 1987 — о мйе нбуэ суте оптзёчь ши шапте 2000 — лбуз мий 10.000 — зёче мий 30.000 — трейзёчь ,де| мий 200.000 — дбуэ суте |де| мий 1. |Кыць| копий сынт айч? Айч сынт | дой| «опий. |Кыць| бобочь сынт айч? 11<ыць| мотэнашь сынт акбло? Айч сынт [унспрезече1 бобочь. Акбло сынт |шапте| мотэнашь |Кыць| мей сынт акбло? Акбло сынт |чинч| мей. 74
2. | Кыте| врэби^це сынт айч? |Кыте| фурнйчь СЫНТ 1ЭЙЧ? |Кыте кэлимэрь ши |кыте| токурь сынт айч? |Кыте корэбий сынт акбло? 'Кыте, макарале сынт акбло? Айч сынт |опт] врэбиуце. Айч сынт |пайспрезечс| фурн йчь. Айч сынт । дбг/э] кэлимэрь ши 'дб{/Э токурь. Акбло сынт 'трей' корэбий. Акбло сынт дб//э| макарале СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ 11 ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ Конжугаря вбрбелор де трупа а дб(/а ла тймп презент, модул индикатйв) Еу шед |0 пе скаун Ту шез|ь ын банка. Ной шеД|ём| пе ярбэ. 75
ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ II ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА Л ведя видеть) А кэдя А пути мочь падиты быть и состоянии^ с</ ВЭД 0 Ту вез1ь| Ел, ёа вед|с( Ной вед|ём| Вой BeAjeubi Ей еле вэд 10 Е/7 кад 0| Еу нот 10 Ту каз|ь| Ту иои'ь] Ел еа кал с! Ел ёа noa-riel Ной кэд|ём1 Нои пут |ем) Вой кэд|ёцЬ| Вой пут |ець.| Ей ёле кад101 Ей, еле пот (0 А тэчя А вегя (молчать) (бодрствовать бдеть) Е/7 так 10 Е// вегёз 10* Ту тач1Ь| Ту всгёз1ь. Ел са тач е| Ел. еа вегязiэ Ной тэч |ём | Ной вс! |ем Вой тэч |снь, Ей, ёле так |0 Вой всг|ящ>| Ел ёа вегяз1 э! Настоящее время изъявительною наклонения 1лаголов II группы образуется от основы инфинитива к которой до бавляются следующие окончания в единственном числе во множественном числе 1 л. - 0 1 л — ем 2 л — ь 2 л спь ( яць 3 л —е 3 л - 0 - э для суфф гл • э (для суфф гл ) Примечания: 1 По типу глагола а вегя спрягаются производные глаголы а привегя (на- блюдать, следить за кем-либо) и а суправегя (надзирать, присматривать, сле- дить за кем-, чем-либо). 2. У бессуффиксальных глаголов П группы совпадают формы 1 лица ед. ч. 3 лица мн. ч.: еу ей, ёле вэд к ад пот я вижу, падаю, могу, молчу они видят, падают, могут, молчат так 3. Как н у глаголов I группы, у бессуффиксальных глаголов II спряжения в первом и втором лице ударение передвигается на флексию: ведём, кэдём, пу- тем, тэчём- при этом как правило, происходит чередование гласных в корне. 76
4. При спряжении суффиксальные глаголы а вегя, а привегя, а суправегя ведут себя подобно суффиксальным глаголам I группы, к которой их обычно относят- ударенн'е не переносится, н формы в III лице ед. и мн. числа совпадэ ют. Сравните: ел, ёа ей, ёле вегязэ ___~ои, она бодрствует ------они бодрствуют ЫНЧЕПЕ ЗЙУА ДЕ ЛУКРУ Фамилия нбастрэ ну ёсте нумербасэ. Еа се констйтуе дин чинч персбаие:. тата, мама, фрэцибрул Жйку, сурибара Жета ши еу. Е бра шасе ши патрузёчь ши чинч де минуте. Дештептэтбрул не трезёште. Май ынтый не скулэм ной, чей матурь. Мама препарэ мйкул дежун, тэта ice бзрбиерёште, еу фак жимнастика де димияя- цэ. Апбй фак ун душ ку апэ рёче. Ла бра шапте ши зёче минуте ый трезёск пе чей мичь. Жйку аре чинч ань ши мёрже ла грэди- нйцэ. Жета аре 10 ань ши друз лунь ши ынвацэ ын класа а трёя. Ый ажут сэ се скбале, сэ се ымб.раче, сэ се спёле. Ла шапте ши доуэзёчь ши чинч де минуте сынтём тоць ын суфражерйе, унде сервйм мйкул дежун. Ла бра опт фэрэ ун сферт ешйм дин касэ. Еу яу тролейбусул опт ши ымь дук фрэцибрул ла грэдинйцэ, яр де акбло мэ дук ла университете. Сынт студёнт ла анул трей, лйтере. Жета се дуче ла шкбала нумэрул уну пе жос. Мама ши тэта яу тролейбусул доуэзёчь ши дой. Мама лукрязэ ла институтул де ме- дичинэ. Е професбарэ де лймба латйнэ. Тата ёсте инжинёр. Ел лукрязэ шеф де сёкцие ла узйна де асамбларе а трактбарелор. ынчёпе начинается знуа де лукру рабочий день нумербасэ многочисленная се констйтуе дин состоит из фрэцибрул братик сурнбара сестричка бра шасе шесть часов не трезёште будит нас май ынтйй сначала не скулэм встаем чей матурь взрослые препарэ готовит мйкул дежун завтрак се бэрбиерёште бреется фак жимнастика де днмнняцэ зани- маюсь утренней зарядкой фак ун душ принимаю душ апэ рёче холодная вода ый трезёск бужу пе чей мичь маленьких мёр&е ла грэдинйцэ идет в детский садик ын аж$т помогаю нм сэ се скбале вставать с» се ымбраче одеваться сэ се спёле умываться суфражерйе столовая комната сферт четверть ешйм выходим яу тролейбусул сажусь в троллейбус дук везу де акбло оттуда ла анул трей на третьем курсе лйтере здесь: филологический фа- культет се дуче идет пе жос пешком професбарэ преподаватель лукрязэ шеф де сёкцие работает в должности начальника цеха ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ' 1) Скбалэ-те де димкняцэ, дакэ врей сэ-ць лунжёшть вяца. Хо- чешь жить дольше, встань с утра пораньше. 77
2) Зй£а бунэ се кунбаште де диминяцэ. Птицу узнают по поле- ту (букв. По утру .и день виден). 3) Ла мынкаре ка лупул, яр ла лукру — ка бутукул. В еде ре- тив, в работе ленив. 4) Чине ну лукрязэ ну мэнынкэ. Кто не работает, тот не ест. УПРАЖНЕНИЯ I Определите, какие чередования согласных звуков происходят в следующих словах и словоформах. Чем они обусловлены? Пэрннте— пэрйнць (родители), арэт (показываю) —арэць, мак — мачь, ынтрсг (целый) —ынтрёжь, вэрс (лью) —вершь, т,рист (грустный)—тришть, мускэ (муха)—муште, рус — рушь, вэд — везь, а дспйнде (зависеть) — депинзь (зависишь) бэят — бэецёск (мальчишеский), оглнндэ — оглинжбарэ. Д 2. Прочтите вслух названия цифр. 2, 6, 7, 9, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 29, 90, 1999, 2222 3. Прочтите текст вслух. Брбаска трэёште (живет) 7 днь, лёул — 15—18 ань, кынеле— 16 ань, калул— дела (от) 30 пынэ ла (до) 60 де ань, привигетба- ря (соловей) —25 де ань, барза (аист —60 де ань, елсфантул — 150—200 де ань, балёна (кит) —400—500 де ань. ▲ 4. Вместо точек впишите буквами пропущенные числительные Лнул аре . лунь, ... анотймпурь. Фиекаре анотймп аре лунь. Фискарс лунэ аре чева май мулт де (чуть больше) . сэптэмыпь. О сэптэмынэ арс ... зиле. О зи арс ... де брс. ... брэ арс .. де мину те, ... минут арс ... де секунде. А 5. Прочтите следующие арифметические операции. а) 2 + 3 = 5 (дой плус трей ёсте era л ку 5) 13+92=105 176+86 = 262 б) 116—42 = 74-(о сутэ шайспрезече минус патрузёчь ши дой ёс те ёгал ку шаптезёчь ши патру) 222—167= 55 1195—999= 196 в) 24X16 = 394 (доузечь ши натру орь шайспрезече ёсте ёгал ку трей суте оптзёчь ши патру) 11X17= 187 2937Х 2 = 5874 78
г) 456 :6=76 (патру суте чинчзёчь ши шасе ымпэрцйт ла ша- де ёсте ёгал ку шаптезёчь ши шасе) 1424:2=712 3348: 6=558 а 6. Сформулируйте вопросы, на которые можно было бы ответить следующи- ми предложениями: 1) ...? Айч сынт и рэцуштс. 2) ...? Айч сынт 9 пуишбрь. 3) ...? Ла факултате ынвацэ песте (свыше) 600 де студёнць. 4) ...? Ын трупа нбастрэ сынт 19 бэёць ши 6 фете. 5) ...? Ла узйнэ лукрязэ чйрка (около) 3000 де мунчитбрь. 7. Ответьте на вопросы: ЕКыцьаньай? 2. Чебрэе? 3. Дик (из) кыте персбане се констй» тус фамилия луй Дину? 4. Ла че брэ ынчёпе зйуа Думнявбастрэ д лукру? 5. Ла че брэ (в котором часу) тсрминаць лукрул? 8. Прочтите и постарайтесь запомнить молдавские эквйваленты русских вы ражений. Который час? Че брэ е? 11 часов 13 минут 25 минут первого Половина две- надцатого Без четверти десять Четверть десятого Час ночи В котором часу? Ёсте бра унспрезече ши трёйспрезече минуте. Ёсте бра дб/7зспрезече ши доуэзёчь ши чинч де минуте. Ёсте бра унспрезече ши трейзёчь де ми- нуте. Ёсте бра зёче фэрэ ун сферт. Фэрэ чйнч- спрезече минуте зёче. Ёсте брэ ноцэ ши патрузёчь ши чинч де минуте. Ёсте бра [нбуэ ши ун сферт. Ёсте бра моуэ ши чйнчепрезече минуте. Ёсте бра уну де нбапте. Ла че брэ? Д 9. Переведите иа молдавский язык. 1) Я сажусь на девятый троллейбус. 2) Ты студент четвертого курса. 3) В двадцать пять минут восьмого мы все находимся в сто- йловой комнате. 4) Без пяти восемь выходим из дому. 5) Папа за- канчивает работу в шестнадцать часов. Он приходит домой в шест- надцать двадцать пять. А 10. Как Вы скажете по-молдавскн: 1) Который час? 2) В котором часу? 3) Сколько у тебя друзей? 4) Чьи эти книги? 5) Чьи эти котята? 6) Чей этот портфель? 79
7) 12 плюс 13 равняется 25. 8) 83 минус 19 равняется 64. 9) 7Х Х7 = 49. 10) 354 деленное на 6 равняется 59. А II. Прочтите текст. Найдите количественные числительные. 1) Чине аляргэ дупэ дой ёпурь ну прйнде нич унул. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. 2) Шапте пе унул ну-л аштяптэ. 'Семеро одного не ждут. 3) Унде-й унул ну-й путёре. 4) Унде-с дой, путёря крёште. Где двое, и сил прибавляется. 5) Кынд дой се чарта, ал трёйля кыштйгэ. Когда двое спорят, тре- тий ®ыипрыв.ает. 6) Де шапте орь мэсбйрэ ши о дата тае. Семь раз отмерь, один (раз) отрежь. 7) Сынт чинч дёжете л>а о мынэ ши ну Тсямэнэ унул ку алтул. На руке пять пальцев и все разные. А 12. Прочтите и переведите иа русский язык. 1) Зйг/а бума се кунбаште де диминяцэ. 2) Скбалэ-те де дими- няцэ, дакэ врей сэ-ць лунжёшть вяца. 3) Чйне се скбалэ май дими- няцэ, май департе ажунже. 4) Чйне иу лукрязэ ну мэнынкэ. 5) Чй- <не сямэнэ кулёже. 6) Чё-ай сем эн ат, ачёя пей кулёже. 7) Тё-а ’ктреба ярна, чё-ай лукрат вара. 8) Кум ци-й бунэ зйуа, аша-й ши мулцэмйта. 9) Бунэ зйуа, кэчулэ, кэ стэпынул н’аре гура. Урок 11 Порядок слов в повествовательных предложениях. Спряжение глаголов III группы в настоящем времени изъявительного наклонения. Текст «Ла пяцэ». ПОРЯДОК СЛОВ В ПОВЕСТВОВА- ТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ (Ординя кувйнтелор ын пропозйцииле енунциатйве) L Мария удэ флбриле. 2. Нйку адуче ун брац де ярбэ пёнтру Ружана. 3. Спре сарэ сба- реле се аскунде дупэ дял. во
В молдавских простых (эмоционально 'неокрашенных) повест- вовательных предложениях порядок слов, за исключением опреде- ления, в целом тот же что и в русском языке. Сравните: Мама вине акасэ ла сфыршйтул зилей де лукру. — Мама прихо- дит домой к концу рабочего дня. Георге есте студент ла университете.— Георге — студент уни- верситета. Главная отличительная черта порядка слов в повествователь- ных предложениях молдавского языка состоит в том, что, в отли- чие от -русского, определение стоит после определяемого слова; Чобэнашул феричйт кынтэ о дойнэ ндуз пе плаюл сзу ынсорйт. (Счастливый .пастушок поет новую дойну на своей солнечной земле). СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ III ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Конжугаря вёрбелор де трупа III ла тймпул презент модул индикатив). 1. Осташий трек |0| пе страдэ. 2. Николина стрынж|е| кэпшуне. 3. Ной мёрж|ем[ пе Пяца Рошие. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 11! ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА А мёрже (идти, ходить) Е{/ мсрг |0| Ту мёрж|ь| Ел, ёа мёрж|е.| Ной мёрж|ем| Вой мёрж|ець| Ей, ёле мерг |0| А винде (продавать, продать) Еу выид 101 Ту ви.нз|ь| Ел, ёа винд|е| Ной -винд| ем | Вой вйнд|ець| Ен, ёле вынд |.0| А традуче (переводить) Еу традук 101 Ту традуч|ь| Ел, ёа традуч|е| Ной традуч|см| Вюй традуч|ець| Ей, еле традук |0| 6 И 3. Думснюк. Н. Г. Маткаш 81-
А ынчепе (качать, (начинать) Еу ынчёп |01 Ной ьпгчёп1вм| Ту ынчёп |ь| Вой ынчёп |ець| Ёл, ёа ь1нчеп]е| Ей, ёле ынчёп |0| Спряжение неправильного глагола а скрие (писать) Е£скрй|//1 Нойскрй|см| Ту скрй|й| Вой <жрй|ець| Ел, ёа скрй|е| Ей, ёле ск|рн| Настоящее время изъявительного наклонения глаголов III группы образуется от основы инфинитива, к которой до- бавляются следующие окончания: в единственном числе во множественном числе 1. л. — |0 1 л.-ем 2 л. — ь 2 л. — ець Зп.-е 3. л.—|0| Примечание: У глаголов III группы, как и у бессуффлксальных глаголов II группы, омо- нимичны (т. е. совпадают) формы 1-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа, но, в отличие Ьт них, во множественном числе ударение не передвигается и корневые гласные не чередуются. Сравните: иду продаю /я пишу ей \ . мерг \вынд перевожу начинаю ей, х ^скриу 'традук ёле ынчёп ^они идут продают пишут переводят начинают морг мёржем вынд вйндем еу скрн^ ной скрйем традук традучем ынчёп ынчёпем мержь мёржець винзь вйндець ту скрнй нон скрнець тралучь традучець . ынчёпь . ынчёпець 82
ЛА ПЯЦЭ Азь е думйникэ. Ынайнте ^е а фаче о плимбаре ын парк трё чеМ <пе ла (Пяцэ. Ун цэран винде нучь ши мере. — Кум винзь килограмул де мере, мошуле? — Да думнята кыт жрсзь кэ фаче? — Чел мулт шайзёчь де копёйчь. -- Бинс, Ви ле да/7 ку чинчзсчь. Кыте кялограмс сэ вэ пун? — Уну ши жумэтате. Мбшул кынтэрёште марфа ши мь-о пуне ын сакбшэ. Не пропу- не ши нучь. Соцйя чсре уна сэ вадэ, кум е мьёзул. Сынт буне. Кум- пэрэм о сутэ. — Поате май луаць о сутэ? — Ну, мошуле, ажунжс. Мулцэмим. — Воя думнявбастрэ. Фиць сэнэтбшь! Май кумпэрэм дой харбужь ши ун зэмбс ши мёржсм спре касэ. Ионёл ши Ионёла се букурэ. Да// нэвалэ ла харбужь ши зэ- мбшь. ынаните де перед тем как плнмбаре пригудка трёчем заходим ун цэран крестьянин нучь орехи кыт сколько крезь дсмпсшь чел мулт само? большее сэ оэ пун ставить вам кынтэрёште .-взвешивает .марра товар мь-о пуне кладет ее мне сакбшэ сумка (для продуктов) не пропуне предлагает нам соцйя супруга чёре просит сэ вадэ чтобы посмотреть мьёзул ядро (ореха) поате может быть луаць берете ажунже достаточно воя воля се букурэ радуются л.а/7 нэвалэ ла набрасываются на Кыт кбстэ? Сколько стоит? Кыт фаче? Сколько стоит? Кыт чёрець пе ...? Сколько Вы про- сите за ..? Кум б-лндсць марфа? По'шм .свар? Ку кыт даць? Как продаси? Да май ёфтнн? А дешевле? Поате лэсаць май ёфтнн? Может быть, продели ге дешевле? Кынтэрйць, Вэ рог. ун кнлограм! В П'.ссьте, пожалуйста, килограмм! Май дацн-мь унул! Дайте еще один! Кыт фаче ын тотал? Сколько стоит вместе? При скумп! Слитном дорого! Ну с’ар пути сэ лэсаць май ефтнн? Не уступите ли дешевле? ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ I) Омул господар ышь кумпэрэ вара сание ши ярна кар. Готовь сани летом. 2) Онбаря ну се кумпэрэ пе бань. Честь не покупают деньгами 3) Сэ кумперь шауа, дупэ кум е калул. По лошади ,4 оглобли. 4) Драгостя ну се мэсбарэ ку кынтарул. Лю- бовь не взвешивают на весах. 83
УПРАЖНЕНИЯ 1. Прочтите текст. Обратите внимание на порядок слов в повествовательных предложениях, 1) Чобанул-паште (пасет) оиле пе толбакэ (пастбище). 2) Он- ле паск ярба вёрде ши мустбасэ (сочная). З^Таланка (колоколь- чик) се ауде департе. 4) Привигетбриле кынтэ ын зэвбй (роща). 5) Трйлул дивйн (божественный) ал привигбтбрилор не аминтёщ- те (напоминает нам), кэ трёбуе сэ окротйм ку сфинцёиие (свято защищать) натура. Д 2. Раскройте скобки л поставьте глаголы в настоящем времени 1) ..Aria-(а трёче), яр пётреле (а рэмыне— оставаться). 2) Ку о рындунйкэ ну (а се фаче) примэвара. 3) Капра (коза) (а фаче), яр бая (а траже). 4) (А трёче) зйлеле, (а трёче) ши еу. 5) Яр ной лбкулуй (на том же месте) не (а цйне), кум ам фост (какими бы- ли), аша (а рэмыне). 6. Чйне аляргэ (гоняется) дупэ (за) дой ёпурь, ну (а прйндс — ловить) нич (ни) унул. А 3. Переведите на русский язык. Кыт костэ леуштянул? Кыт костэ вйнетеле? Кыт фаче фелйя (ломтик) де бостан? Ку кыт даць перёкя (пара) де гэйнь? 10 кар- ббаве (рублей). Пря скумп. Пбате лэсаць май ёфтпн? Даци-мь, В? рог, ун килограм де пруне. Даци-мь, Вэ рог, ун килограм де кба- кэзэ. Фиць атыт де амабил ши ымь кынтэрйць дб£э килограме де змёурэ (малина). Еу кумпэр ун букёт де микшунёле (душистые фиалки). А 4. Переведите на молдавский язык. Мы совершаем прогулку в город. Заходим с Дэнуцем в цветоч- ный магазин. Дэнуцу очень нравятся фиалки. Он покупает буке- тик фиалок. Фиалки очень нежные. Я покупаю букет роз. Роз’ы также очень нежные. Дэнуц мечтает (висязэ) стать цветоводом. Я мечтаю стать инженером. А 5 Переведите на русский язык. Лунь есте прима (первый) зи дин сэптэмынэ. Луня ынчёпе сэп- тэмына дс лукру. Марць ёсте а доуа зи дин сэптэмынэпМарця пе дучем ла чёркул (кружок) де дане (танец). Мёркурь ёсте а трёя зи дин сэптэмынэ. Мёркуря не дучем ла сёкция спортйвэ де ат- лётикэ ушбарэ (легкая). Жой ёсте а патра зи дин сэптэмынэ. Жбя не прегэтйм (готовимся) де бра политика пёнтру вйнерьГ-Вйнёрь ёсте а чйнчя зи дни сэптэмынэ. Вйнеря авём бра иолйтикэ. Сым- бэтэ ёсте а шася зи дин сэптэмынэ. Сымбэта плекэм ла дискотёкэ. Думйннкэ ёсте а шаптя зи дин сэптэмынэ. Думйника не одихнйм. 84
6 Переведите на молдавский язык А I) Честь нс продастся и не покупается 2) Любовь не взвешива |0Т па весах 3) Готовь сани летом 4) По лошади и оглобли 5) Са |овод не покупает цветы а - Как Вы скажете по молдавски5 - Доброе утро, дедушка Тбадер! Как пожинаете5 Как здо- ровье5 — Спасибо Хорошо — Л Симибн как поживает5 Давно я не видел его в Кэприяне — А что ему делать? Живет в Крыму в I урзуфе на берегу Черного моря Работает в должности главврача во всесоюзном пио перском лагере «Артек» Молодец' Хороший парень Чтобы он был здоров' Урок 12 Порядок < юв в вопрос ии гьных предложениях Спряжение глаголов /V группы в нас таящем времени изъявительного наклонения Tckci «П.уп.э лукру» ПОРЯДОК’СЛОВ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ (Ординя кувйнтелор ын пропозицпил' ннтсрогатйвс) I |Чйне| ёсте ачёста? Ачёста есте мош Ион |Чйне| ёсте ачёя? Ачёя ёсте мэтуша Мэрибара. 85
2. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун табло//. Че1 ёсте ачёла? Ачёла ёсте ун монумент 3 |Ал куй| ёсте трандафйрул ачёста? Трандафйрул ачёста ёсте ал ме//. |А куй | ёстс виоара ачёя? Виоара ачёя ёсте а мя 4. | Унде| ёстс картя? Картя ёсте пе масэ. |Дс ундс{ вине трёнул? Трёнул вине де ла Москова, 5 | Кум| ёсте куркубёул? Куркубёул ёстс мултиколбр. Кум| ёсте соареле? Соареле ёсте фоарте вёсел. 6. |Кынд| сосёште вапорул? Вапорул сосёште акум. В вопросительных предложениях с вопросительными слова ми чине?, че?, ал куй?, а куй?, унде?, де унде?, кум?, кынд? и др. на первом месте стоит вопросительное слово, за ним — сказуе- < мое или глагол-связка и лишь после него — подлежащее |Чйне| ёсте бэятул ачёла?; Че| фачь ту?; (Ундс| ынвёць ту?; • |Кынд| ынвёць ту?; [Кум1 ынвёць ту? По-молдавски нельзя ; спросить: Че ту фачь? Унде ту ынвёць? и т. д. ; Примечание В русском языке в предложениях такого рода вопросительное слово также ставится на первом месте, но, в отличие от молдавского языка, за ним сразу следует подлежащее и лишь затем сказуемое или глагол-связка 1Что1 ты делаешь’1 |Где| ты учишься?, |Когда| ты занимаешься?. |Как| ты занимаешься? 86
СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ IV ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Конжугаря вёрбелор де трупа IV ла тймпул презент, модул индикатив) I. Думнтрйца читёшт|е| ун роман. 2. Пасажёрий коббар|э| дин ввион. 3. Гёйзереле изворэск|0| дин адынкурь. ОБРАЗЦЫ СОПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ IV ГРУППЫ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА А читй (читать) Ег/ читёск 101 Ту читёшт|ь| Ел, ёа читёшт|е| Ной чит|йм| Вой чит |йць Ей, ёле читёск ,0 А локуй (жить, проживать) Еу локуёск 01 Ту локуёшт|ь| Ел, ёа локуёшт е Ной локу|йм| Вой л оку |йць Ей, ёле локуёск 0 А хотэры (решать) Еу хотэрэск 101 Ту хотэрэшт|ь| Ел, ёа хотэрэшт|е Ной хотэр|ым| Вой хотэр|ыць| Ей, еле хотэрэск «0 А коборы сходить, спускаться Еу коббр 10| Ту коб6р|ь| Ел, ёа коббар|Э, Ной кобор|ым| Вой кобор|ыць| Ей, ёле коббар э СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ А венй приходить, приезжать) А шти 13нать, Еу вин Ту вий Ел, ёа вине Ной венйм Вой венйць Ей, ёле вин Ер штйр Ту штий Ел, ёа штйе Ной штим Вой штиць Ей, ёле штир 87
Настоящее время изъявительного наклонения глаголов IV группы образуется от основы инфинитива, к которой добав- ляются следующие окончания: в единственном числе 1л. —0 2 л. — ь 3 л. — е, -э во множественном числе 1 л. — нм, -ым 2 л. — иць, -ыць 3 л. — 0, -з Примечания: 1. У бессуффиксальиых правильных глаголов IV группы омонимичны фор- мы III лица ед. и ми числа: ел, ёа оиа сходит ей, ёле .они сходят 2. У суффиксальных глаголов дайной группы, как и у всех других суффик- сальных глаголов, ударение неподвижно. У суффиксальных и бессуффиксальиых глаголов совпадает 1 лицо ед. ч. с III лицом мн числа ей, ёле чнтёск локуёск хотэрэск вин штиу читаю проживаю решаю прихожу читают проживают решают приходят ДУПЭ ЛУКРУ Лукрул ын скймбул ынтый се термйнэ ла бра шайспрезече. •— Спунеци-мь, Вэ рог, че брэ е? — ыл ынтрябэ Родйка пе Тео- тбр Теодорович. •— Ёсте бра чйнчспрезече ши чинчзёчь ши чинч де минуте. — Мулцэмсск. Май сынт чинч минуте. Ла бра шайспрезече фикс Родйка опросите струнгул, фаче бр- тине ла лбкул де лукру. Фаче ун душ рэкоритбр. Ла бра шайспрезече ши доуэзёчь де минуте пэрэсёште фабри- 'ка. Я тролейбусул де пе рута уну. Ла кафеня//а «Стелуца» кобоа- рэ. Айч сервёште чева дупэ плак. Азь ёа ну се грэбёште акасэ. С’а ынцелёс ку приётена ей Дйна сэ плёче ла чинема. Мёрже пе жос пынэ ла чине.матографул «Патрия». Дйна о аш- тяптэ де а кум. — Ам прокурат билете ла фйлмул «Опт ши жумэтате» де Фел- лини. Ёсте ун фнлм фбарте интересант. — Май авём тимп? 88
— Да, ынкэ чйнчспрезече минуте, _ Штий че? Хай ла каса де билете де визави. Аш вря с’о ас- култэм пе Мария Биёшу ын опера «Норма» де Беллини. Фстеле траверсязэ страда. Ла касэ афлэ, кэ май сынт кытева билете пёнтру думйникэ сэра. — Кыте билете луэм? Д6£э? Кумпэрэ дб£э билете ла ложа де ла балконул дой._ Дупэ филм приётенеле'фак о плимбаре де о жумэтате де брэ прин паркул «Пушкин». Се деспарт аневбе. Ын зйлеле урмэтбаре. вор фи амбеле оку- гтате. — Ла реведере, Дйна. — Ла реведёре, Родйка! Пе думйникэ! ын скймбул ынтый" в первой смене се термйнэ заканчивается дупэ лукру после работы ыл ыитрябэ спрашивает его бра 16 фикс ровно в 16 часов олрёште останавливает струнг станок фаче брдине наводит порядок локул место фаче ун душ принимает душ рэкоритбр освежающий пэрэсёште покидает де пе рута по маршруту ла кафеня<7а у кафе коббарэ здесь: выходит сервёште чева закусывает что-то дупэ плак по вкусу азь сегодня ну се грэбёште не спешит акасэ домой с’а ынцелее договорилась <у с с? плёче пойти о аштяптэ ждет ее де акум уже ам прокурат купила ынкэ еще штий че? знаешь что? хай пошли визави напротив аш вря с’о аскултэм хотела бы, что- бы мы послушали траверсязэ переходят афлэ узнают кэ что кытева несколько пёнтру думйникэ сара на воскресе- нье вечером кумпэрэ покупают ложа де ла балконул дой ложа вто- рого яруса дупэ после се деспарт расходятся аиевбе неохотно ын зйлеле урмэтбаре в последующие дни амбеле обе вор фи окупате будут заняты Пе думйникэ! До воскресенья! ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Лукрул лэсат пе мыне балтэ рэмыне. Не откладывай на зав- тра то, что можно сделать сегодня. 2) Омул сфинцсште локул. Че- ловек красит место. 3) Мунчёште ын-тинерёце, ка сэ ай ла бэтры- пёцо. Чтобы жить на старости, надо трудиться в молодости. УПРАЖНЕНИЯ 1. Ответьте на поставленные вопросы. Сопоставьте место подлежащего в во- просительных и повествовательных предложениях. 1. Чине ёсте ачёста? 2. Чйне сстс ачаста? 3. Че ёсте ачёста? 4. Че ёсте ачаста? 5. Ай куй сынт бужбрий ачёштя? 6. Але куй сынт лалёлеле ачёстя? 7. Унде лукрязэ фрателе тэу? 8. Кынд ынчёпе зйг/а та де лукру? 9. Кум кынтэ интерпрёта ачаста? 89
A 2. Какие вопросы были поставлены? 1) ...? Жй-ку плякэ ынтр’о депласаре де сервйчиу ын Полония, 2) ...? Ел плякэ астэзь.-З) ...? Ел плякэ ын депласаре ку Жёлу. 4) ...? Ей вин де ла гарэ. 5) ...? Ынвэцэтбрул читёште поезйя фоарте експресйв (выразительно). 6) ...? Вёрсурнле (стихи) ачёстя сынт але луй М. Еминёску. 7,) ...? Еминёску ёсте чел май маре по- ёт ал нбстру. А 3. Переведите на- молдавский язык. Сопоставьте местоположение подлежа- щего в молдавских и русских предложениях с вопросительными местоимени- ями и наречиями Кто эта студентка? Где она .занимается? На каком (ла че) фа культете она занимается? Какой иностранный язык она изучает? Как она занимается? Когда она занимается? А 4 Поставьте вопросы к выделенным членам предложения Ачастэ студёптэ ёсте Клаудия Плэмэдялэ. Еа ынвацэ ла университете. Еа ынвацэ ла факултатя де лимбь стрэйне. Еа студиязэ лимба енглёзэ. Еа ынвацэ фоарте бйне. Еа ынвацэ ын скймбул ынтый. А 5 Прочтите текст и переведите на русский язык Обратите внимание на ме- стоположение определения Азь ёсте о зи фрумоасэ. Родйка ши Чезара ау тимп лйбер. Еле се дук ла магазйнул чентрал универсал. Чезара кумпэрэ о рбкие фрумоасэ, яр Родйка — ун парфум (духи) французёск Ла буфё- тул де ла етажул ынтый ссрвёск нйште коптурь (печенья) густба- се (вкусные) ши кыте о (по одному) кафя фербйнте. А 6 Переведите на молдавский язык. 1. Мой рабочий день начинается ровно в восемь часов. 2. Твой рабочий день заканчивается в шестнадцать часов. 3. Мы читаем газету. 4. Что Вы делаете после работы? 5. Лаурёншф приходит из школы в тринадцать часов. 6. Он покупает букетик фиалок. А 7 Как Вы скажете по-молдавски? — Добрый вечер. Будьте любезны. Дайте мне, пожалуйста, один билет на оперу «Аида». — Пожалуйста. — Сколько стоит билет? — Один рубль восемьдесят копеек. — Спасибо. До свидания! 90
А 8. Переведите на русский язык 1) Мунчёште ын тинерёце, ка сэ ай ла бэтрынёце. 2) Чине ну лукрязэ, ну мэнынкэ. 3) Мунка е благословйтэ, кынд те цпй де ез, ай пйтэ. 3) Лукрул лэгят пе мыне балтэ рэмыне. 4) Омул сфин- цеште лбкул Урок 13 Возвратные глаголы. Реприза прямого дополнения. Текст «Ла дефиларе». ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ (В'ёрбсле рефлекейве) Копйнй се। скалдэ ын маре. Пэрйнций се бронзйзэ ла пл ало. ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА А се скэлда 1. Еу |.мэ скалд Ту |тв1 скалзь Ел, ёа ।се ‘ скалдэ А се бронза 2. Еу мэ бронзёз Ту |те| бронзёзь Ел, ёа i се | бронзйзэ А се ынтылнй 3. Еу . мэ| ынтылнёск Ту |те| ынтылнёшть Ел, ёа । се | ынтылнёште (купаться) Мой не | скэлдэм Вой |вэ| с кэлда ць Ей, ёле [се| скалдэ (загорать) ,Т1ой ।не бронзэм Вой |вэ бронзаць Ей, ёле |се | бронзйзэ (встречаться) Ной |не| ынтылнйм Вой |вэ[ ынтылнйць Ей, ёле |се| ынтылнёск Инфинитив возвратных глаголов молдавского языка отли чается от соответствующей формы невозвратных глаголов тем, что между глаголом и частицей а вводится краткая фор ма возвратного местоимения в винительном падеж® 1ср а |се| скула (вставать), а |се| ымбрэка (одеваться' а ср спэ ла «умываться) 91
• При спряжении возвратные глаголы принимают те же окончания, что и невозвратные, однако в 1-м и во 2-м лице перед ними .употребляются краткие формы личных местоиме- ний в винительном падеже |мэ|, |те| (в единственном числе) н |не|, |вэ| iw множественном числе), а в 3-м лице—место- имение |се|: еу |-M^j афлу (я нахожусь), ту |те| афли, ел, ёа |се| афлэ, ной |не| афлэм, вой |вэ| афлаць, ей, еле |се| афлэ. РЕПРИЗА ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ (Реприза комплемёнтулуй дирёкт) |Пе мине мэ| кямэ Ион. •— |Да|пе дынсул| кум |ыл| кямэ? — {.Пе дынсул ыл|кямэ Еужёниу. I |Пе мине мэ| ынтылнёште (встречает) фрателе. |Пе тине те| ынтылнёште сора. |Пе дынсул ыл| ынтылнёште татэл. |Педынса о| ынтылнёште мама. Пе ной не| визитязэ (навещают) елёвий. Пе вой вэ| визитязэ колёжий де лукру. Пе дынший ый| визитязэ приётений. Пе дынселе ле| визитязэ колёжеле де лукру. В синтаксисе молдавского языка есть специфическое явление, Называемое репризой (повтором). Сущность репризы состоит в том, что в тех случаях, когда прямое дополнение стоит перед гла- голом-сказуемым, оно в обязательном порядке дублируется крат- кой формой личного местоимения в винительном падеже (в соот- ветствующем роде, лице и числе): |Пе ел ыл| паште пэкатул (букв, козлика, его подстерегает беда); ]Пе Анёта о| ынтылнёск (встре- чаю) зйлпнк (ежедневно) ла библиотека. Санду |ыл| салутэ |пе мош Иляна |о| ынтылнёште |пе Михэлаке|. Стелуца( ла. аерогарэ. 2. Ту ।мэ| ынтрёбь [пе мйне|. Еу ] тс1 ынтрёб | пе тйне|. Ной | ыл | ынтрсбэм | пе дынсул |. Вой |о| ынтрсбаць |педынса|. Ей |не| рбагэ (просят) (пе ной|. Еле | вэ | рбагэ | пе вой|. Чечйлия |ый| рбагэ |пе дынший|. Лучиан |ле| рбагэ |пе дынселе|. Если прямое дополнение, указывающее на одушевленное лицо, стоит после глагола-сказуемого, то ему предшествует соответст- вующая краткая форма личного местоимения в винительном па- деже: 92
Еу | ыл | визитёз j пе Ибн| зйлник. Аржентйна |ый| визитязэ |пе пэрйнць| ын фиекаре сэптэмынэ. Такое явление называется ан- тиципацией (предшествованием). Примечания: 1. При репризе нельзя опускать ни собственно прямое дополнение, выражен- ное существительным или полной формой личного местоимения в винительном падеже, ни краткую форму личного местоимения. 2. Если прямое дополнение выражено только краткой формой личного ме- стоимения в винительном падеже, оно предшествует сказуемому Е/7 ыл ынтылнсск зйлник: Еа ый визитязэ ын фиекаре сэптэмынэ. ФОРМЫ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ВИНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ В.ФУНКЦИИ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ Лиио Единственное число Множественное число Полные формы Краткие формы Полные формы Краткие формы 1 Л. пе мйне мэ пе ной не 2 л. пе тине те пе вой вэ 3 л. пе ел (пе дынсул) ыл пе ей (пе дынший) ый пе еа (пе дынса) о пе ёле (пе дынселе) ле ЛА ДЕФИЛАРЕ Астэзь е зи де сэрбэтбаре. Е зйуа де 1 Май. Азь ну лукрэм. Не одихнйм. Ынсэ пэрйиций се трсзёск, ка де обичей, ла бра шапте. Ей се дук ла дефиларе. Еу ши ку фрателе Штефан не трезйм чева май тырзйу, ла бра шапте ши ун сферт. Ной де асёменя не дучем ла дефиларе. Не скулэм, не ымбрэкэм, не ынкэлцэм. Ешйм ла аер лйбер ши фачем жимнастикэ. Дупэ ачёя не рэкорйм суб душ, не штёржем бйне ку ун штергар плушат, пе спэлэм дйнцнй, не пептэ- иэм, не парфумэм ши не дучем ла букэтэрйе сэ сервйм кафяуа. Нс феличитэм уний пе алцнй ку оказия сэрбэтбрий. Мама нё-а прс- гэтйт ши кыте дбуэ тартйнс: уна ку пастрамэ ши уна ку унт ши ку кашкавал де Оланда. Сервйм ку плэчёрс, пэрйиций де асёменя Ый мулцэмйм мэмйкэй пёнтру дежун. Апбй пс прегэтйм де плека- ре. Не ымбрэкэм ын хайне де сэрбэтоаре. Не привйм ын'оглйидэ Ешйм дин касэ ла бра опт фэрэ ун сферт, ка сэ реушйм ла тролей- бус ынайнте де а фи опрйтэ чиркулация транепбртулуй пе страда принчипалэ — проспёктул Лёнин. Луэм тролейбусул патру ши пле- кэм. Коборым лынгэ политёхникэ. Не луэм рэмас бун де ла пэ- рйнць. Ей се дук май дспарте. Колёжий ноштри де групэ сынт венйць де акум. Не стрынжем Мыниле ши не феличитэм речипрбк. Ыл феличитэм кэлдурбс пе 93
Траян Теодорович, ындрумэтбрул групей нбастре, Пе думпялуй ыл, букурэ ын деосёбь пунктуалитатя нбастрэ. Р-спонсабилий де ла факултате не репартизязэ материалеле че вор ымподобй колбана ын тй.мпул маршулуй. Кынтэ музика. Ын жур— нумай кынтече ши вое буиэ. Бэёций’ ши фётеле с’ау принс ынтр'о хорэ вёселэ. Ын юрешул жокулуй се' авынтэ ши кыцьва профссбрь. Рэсунэ брдинул сэ не ынколопэм. Нс алпниём кыте опт ын рынд ши не дспласэм ла линия де порнйре: страда Штефан чел Маре колц ку страда Гогол. Айч не опрйм. Ын тимп че аштептэм, сервйм кыте ун пахар де апэ мппералэ ла о герётэ. Не дистрэм: кынтэм, дансэм, глумйм. Ла бра 11 порнйм ын сус пе страда Гогол, пёнтру а сшй пе Пя- ца Бируйнцей. Трёчем ын пас каденцат прпн фаца трибуней де сэр- бэтбаре, ла каре се афлэ копдукэтбрий Партйдулуй ши ай Гувёр- нулуй републичий. Рэсунэ вбчя крайникулуй: «Трэяскэ студенцй- мя совётикэ!» Студёнций рэспунд прии акламаций путёрниче: / «Ура!» Ей ышь експрймэ солидарптатя ку политика де паче, про- моватэ консеквёнт де Партиду л Комунйст ши Гувёрнул Советик. сэрбэтбаре праздник не одихним отдыхаем пэрйнций родители се трезёск просыпаются ка де обичён как обычно дефиларе демонстрзцие чева май тырзйу чуть позже не скулэм встаем не ымбрэкэм одеваемся не ынкэлцэм обуваемся ла аср лйбср на воздухе не рэкорнм освежаемся не штержсм вытираемся штергар полотенце глушат махровое не спзлэ.м дйнцчй чистим зубы не пептэнэм расчесываемся не парфумэм душимся, опрыскиваем- ся духами ницёл немного букэтэрйе кухня сэ сервйм кафяуа выпить кофе не феличнтэм поздраалясм друг дру га ку оказия в связи, по поводу а прегэтйг здесь: приготовила кыте дбуэ по два тартйне бутерброды унт сливочное масло кашкавал сыр ку плэчёре с удовольствием ллекаре уход, выход ханне одежда привйм ын оглйндэ смотрим в Зер« кало ка сэ реушйм чтобы успеть ынаннте де прежде чем а фи опрйтэ быть приостановленной чнркулация движение принципала главная лынгэ возле политехника политехнический инсти- тут не луэм рэмас буи прощаемся не сгрынжем мыниле пожимаем друг другу руки кэлдурбс тепло ындрумэтбрул наставник букурэ радует ын деосёбь особенно респонсаби.тий ответственные репартизязэ распределяют вор ымподобй будут украшать ын жур вокруг вое бунэ хорошее настроение с’ау принс ынтр’о хбрэ пустились в пляску (хоровод) ын юрешул жокулуй в вихре тайца се авынтэ устремляются кыцьва професбрь несколько прспо даватслсй рэсунэ звучит брдинул команда сэ не ынколонэм строиться не алиниём равняемся не депласэм двигаемся линия де порнйре исходная позиция 94
не опрйм останавливаемся ыН тимп че в то время, как аштептэм ждем ун пахар стакан апэ вода герётэ лоток не днстрзм веселимся глумим шутим порннм трогаемся, начинаем движе- ние ын сус вверх Пяца Бируиицей Площадь Победы ын пас кадеицат строевым шагом прнн фаца перед кондукэторий руководители вочя голос крайникулуй Д1гктора трэяскэ да здравствует студенцймя студенчество рэспунд отвечают акламацнн овации путёрниче здесь: бурными ышь експрммэ выряжают ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Унде жбакэ молдовский, акбло пэмынтул жёмс. Где танцуют молдаване, в пляс пускается земля. 3) Чйне жбакэ ши ну стрйгэ, лумя-й зйче мэмэлйгэ. Танцевать без прибаутки — это капустник без шутки. 3) Ай нитрат ын хбрэ— трёбуе сэ жочь. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж (букв. Вступил в хоровод — пляши). 4) Ла пунциле привигетбрилор кынтэ лэутарий молдовёиь. 1Та со- ловьиных свадьбах молдавские лэутары играют. УПРАЖНЕНИЯ А I Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонения глаголы а се ымбрэка и а се алиння. ▲ 2 Употребите глаголы в настоящем времени изъявительного наклонения. 1. Еу (а се дуче) ла дефиларе. 2. Ту (а се ынтылнй) ку приё- тенул тэу. 3. Ел (а се салута) ку професбрий. 4. Ной (а се феличи- та) уний пе алций ку оказия сэрбэтбрий де 7 Ноёмбрие. 5. Вой (а се депласа) ла Одёса. 6. Ей (а се ынтбарче — возвращаться) дйн- тр’о кэлэторйе (путешествие). 7. Еле (а се плимба) прип паркул «Пушкин». 8. Ту (а се афла) пе литоралул Мэрий Нёгре. 3. Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонения глаголы а ынтоарчс а се ынтоарче. ▲ 4. Поставьте вместо точек соответствующую краткую форму личного или возвратного местоимения. I. Еу ... скол зйлник ла бра шапте ши ун сферт. 2. Ла че брэ сколь ту? 3. Ла че брэ ... скбалэ ел? 4. Ла че брэ ... скбалэ ёа? 5. Ла че брэ ... скулаць вой? 6. Ной ... дучем ла либрэрйе. 7 Ей ... Дук ла алиментарэ. 8. Еле ... дук ла фармачйе (аптека) А 5. Найдите собственно прямое дополнение и краткую форму личного место- имения, повторяющую это дополнение. Обратите внимание на репризу до- полнения. 1. Пе дынсул ыл деосебёшть (отличаешь дйитр’о мйе. 2. Пе ной не контролязэ ын фиекаре зи. 3. Пе болнавэ о визитам зйлник. 95
4. Лёмнул стрымб пумай топбрул ыл ыпдряптэ (Искривившееся'де- рево лишь топор выправит). А 6. Вместо точек поставьте недостающие краткие формы личных местоимений в винительном падеже, повторяющие прямые дополнения. 1. Пе тине ... ынтылнёск ла библиотека «Петря Дариёнко». 2. Пе ной ... гэсёшть (найдешь) лынгэ чиисматографул «Патрия», 3. Пе дынса ... кямэ Лучика. 4. Пе мине ... пумёск Мокану. 5. Пе дынсул ... пореклёск (прозвали) Торкэлэ//. 6. Пе Думнявбастрэ ну ... ынтылнёште нймень? ▲ 7. Вместо точек поставьте соответствующую полную форму личного место- имения в функции прямого дополнения. I. ... те кямэ Марчёл Прутяну. 2. ... ыл вэд зйлник ла стация де аутобусе. 3. ... о ынтылнёск дес (часто) ла алиментарэ. 4. ... не пнвйтэ ун приётен ла бперэ. 5. ... вэ супэрэ (задевает) глума (шут- ка) нбастрэ? 6. ... ый дистрёз ку ун банк (анекдот) прбаспэт. А 8. Найдите в каждом предложении собственно прямое дополнение и анти- ципирующую его краткую форму личного местоимения в винительном паде- же. Обратите внимание на их согласование в лице, роде и числе. 1. Штефэнёл ыл веде де департе (издали) пе тэтйкул сзу ши се букурэ (радуется). 2. Дэнуц о фелйчитэ пе мама ку оказия зйлей ей де наштере (рождение). 3. Дирёкторул Вэ инвйтэ пе Думня- вбастрэ ын кабинётул думнялуй. 4. Ну не ынтрёчь (не опередишь) ту пе ной ку уна — ку дб£э (так просто). 5. Ле купрйнд (охваты- ваю) пе тбате ку привйря (взглядом). А 9. Подчеркните репризу прямого дополнения одной черточкой, а его анти- ципацию— двумя. Объясните, чем отличается реприза от антиципации. 1. Пе мйне мэ кямэ Дойна Сбаре. 2. Кум о кямэ пе думняёй? 3. Пе думняёй о кямэ Мибара Фулжер. 4. Пе чйне ыл деранжазэ музика ачаста? 5. Вэ нелиништёште (беспокоит) ши пе Думня- вбастрэ вёстя ачаста? 6. Непбтул о петрёче пе буникуцэ ла гарэ. 7. Молдованул ый ынтымпинэ пе баспець ку пыне ши cape. А 10. Переведите на молдавский язык, используя репризу или антиципацию прямого дополнения. 1. Тебя беспокоит это сообщение. 2. Я навещаю больного (пе болнав) в больнице (ла спитал). 3. Мы видим вас ежедневно в рес- публиканской библиотеке имени Н. К. Крупской. 4. Вас приглаша- ют к директору в кабинет. 5. Меня зовут Корина Мэрэчйне. 6. Как их зовут? !96
л 11. Переведите из русский язык. Сопоставьте молд.чпекне глаголы и их рус- ские эквиваленты и установите, в каких случаях возвратному глаголу в молдавском языке соответствует возвратный глагол русского языка. Ука- жите случаи несовпадения форм глаголов. Азь мэ симт бйне. Мэ порнёск ла сервйчиу (на работу). Пе друм мэ ынтылнёск ку приётенул меу. Ел де асёменя се дуче ла лукру. Не салутэм . Не олрйм пёнтру кытева минуте. Не ынцелёжем ын прпвйнца (относительно) зйлей де думйникэ: думйникэ не антре- пэм ла стадибнул републикан. Апбй не деспэрцйм, луынду-не рэ- мас бун (прощаясь). Ши еу мэ грэбёск (спешу), ши ел се грэ- бёште. 12. Запомните выражения: Пе мйне мэ дбаре (или просто мэ дбаре) йнима (капул, гытул ш. а.). У меня болит сердце (голова, горло и др.). Пе тйне те дбаре (или те дбаре) ... У тебя болит ... Пе дынсул ыл дбаре (или ,ыл доаре) ... У пего болит ... Пе дынса о доаре (пли о доаре) ...У’ нее болит ... Пе ной не дбаре (или не дбаре) ... У нас болит ... Пе вой вэ дбаре (или вэ дбаре) ... У вас болит ... Пе дынший ый дба- ре (или ый дбаре) ... У них болит ... Пе дынселе ле дбаре (или Ле дбаре) ... У них болит ... А 13. Переведите па русский язык пословицы и поговорки. I) Ай ынтрат ын хбрэ — трёбуе сэ жочь. 2) Кум ый кынтэ, аша ши жбакэ. 3) Чйне жбакэ ши ну стрйгэ, лумя-й зйче мэмэлйгэ. 4) Унде жбакэ молдовёний, акбло пэмынтул жёме. 5) Ла нунциле прпвигетбрилор кынтэ лэутарий молдовёнь. Урок 14 Спряжение глаголов в будущем времени изъявительного наклонения. Реприза косвенного дополнения. Текст «Зйуа Бируйнцей». СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В БУДУЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Ковжугаря вёрбелор ла тймпул виптбр, модул пнднкатйв) Авпбнул |ва атериза| песте Ракёта |ышь ва луа зббрул| дбуэ минуте. песте 10 секунде. 7 И. 3 Думспюк, II Г Маткаш 97
ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ В I ФОРМЕ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА А читй Еу вой| читй Ту вей| читй Ел, ёа | ва | читй Ной |вом| читй Вой |вець| читй Ей, ёле |вор[ читй А коборы - Еу |вой| коборы Ту |вей| коборы Ел, ёа |ва| коборы Ной 1вом| коборы Вой J ведь | коборы Ей, ёле |вор| коборы В молдавском языке две семантически равноценные, но различ- ные по своей структуре разновидности будущего времени индика- тива, называемые соответственно I форма (еу вой читй, ту вей чи- тй и т. д.) и II форма (еу ам сэ читёск, ту ай сэ читёшть и т. д.). В дальнейшем будем называть их условно будущее I н будущее II. I форма будущего времени образуется от кратких несколь- ко измененных форм вспомогательного глагола а вря (хо- теть) и инфинитива спрягаемого глагола без частицы в: еу |вой| плека, ту |вей| плека, ел, ёа |ва| плека, ной |вом| плека, вой | ведь | плека, ей, ёле | вор [ плека. А |се| дуче Еу |мэ вой дуче Ту |те вей | дуче Ел, ёа |се ва| дуче Ной |не воМ| дуче Вой | вэ вець| дуче Ей, ёле ] се вор| дуче При спряжении возвратных глаголов в будущем времени краткие формы личных и возвратных местоимений ставятся перед вспомогательным глаголом: еу |мэ| вой ынтбарче (я вернусь), ту |те| вей ынтбарче, ел, ёа |се| ва ынтбарче, ной |не| вом ынтбарче, вой |вэ| вець ынтбарче, ей, ёле |се| вор ынтбарче. РЕПРИЗА КОСВЕННОГО ДОПОЛНЕНИЯ (Репрйза комплемёнтулуй индирёкт) |Луй Виорёл и| -й фриг. |Виорйкэй и|-й калд. 98
Явление репризы в молдавском языке характерно и для кос- венного дополнения, выраженного существительным или пол- ной формой личного месгоимениЯ'*в-;дательном падеже. Если косвенное дополнение предшествует сказуемому, то оно пов- торяется краткой формой личного местоимения в дательном падеже (в том же лице и числе): |Луй Корнел ый| плак ну- чиле. 1 В6//э вэ| плак прунеле (сливы). Еу |ый| трнмйт |фрателуй| у и ко лёт. Корина |ый експедиязэ Лорйней о телеграмэ. Чечйлия | ый | ымплетёште |Стелуцей| о коронйцэ Если косвенное дополнение стоит после глагола-сказуемого, то оно, как правило, антиципируется соответствующей крат- кой формой личного местоимения в дательном падеже только в тех случаях, когда данное дополнение обозначает одушев- ленный предмет (лицо)% Сравните: Еу | ый | тримйт [Мариаией| о скрисбаре. Но: Арта адевэ- ратэ апарцйне атыт презёнтулуй, кыт ши виитбрулуй (Ис- тинное искусство принадлежит не только настоящему, но и будущему). ФОРМЫ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИИ В ДАТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ В ФУНКЦИИ КОСВЕННОГО ДОПОЛНЕНИЯ Лицо единственное число Множественное число Полине формы jKpaiwie формы Полные формы Краткие формы 1 Л 2 л. 3 л. мне цне луй ей ымь ыць ый ый hoi/э збуэ лор не вэ ле ЗИУА БИРУЙНЦЕИ Мы не е 9 Май — Зй£а Бируйнцей. Зй£а викторией, репуртате Де попбрул советик асупра котропитбрилор фасчйшть ын Мареле Рэзббй пёнтру Апэраря Патрисй. Вом ревенй ла трекутул тражик, дар ши глориос. Вом актуа- лиза еройзмул оаменнлор совётичь де диферйтс националитэць пе 99
кымпуриле де луптэ ши ь ие- тенйя лор де нездрунчш.^., .. t >ай крынчен душман. Не вом амиятй де бунёий ши стрэбунёий ноштри. Вом ашеза кыте ун хулуб-екос де мама дин куптбр ши кыте о канэ де апэ пе ун просбп де пе;мэсуца де лынгэ фотографйиле лор дин рамэ. Вом депуне флорь ла мормйнтеле ербнлор куноскуць ши некуноскуць де ла. мемориал. Вом чинстй прйнтр’ун минут де рекулёжере мемб- рия чёлора каре- Ау- рэмас сэ закэ пёнт.ру тотдяуна лынгэ Волга ши Буг, Одра ши Шпрее, лынгэ Кьбнигсберг ши Сталинград, пе пэ- мынтуриле Полбнией ши Чехословачией. Вом аскулта ынкэ о датэ, кутремураць, дангэтеле клбпотелор де ла Хатын„ши Бухен- валд. Не вом пэтрунде ынкэ о датэ де гындул кэ трёбуе сэ фачем тот че е ын путёриле нбастре пёнтру а салвгарда пачя. ныне завтра •иктбрие победа репуртате одержанной асупра над котропитбрь захватчики алэрАря защита мм ревенй возвратимся грекутул прошлое глорибс славный кымпуриле де луптэ поля сражении саателе фрбнтулуй тыл мм менциона отметим рметенйе дружба де нездрунчинат нерушимая мё-а ажутат помогла мм чинстй будем чествовать минут де рекулёжере минута молча- ния лу рэмас сэ збкэ остались лежать пёнтру тотдяуна навсегда ом аскултА услышим сэ ынвйнжем победить чел май крынчен самый жестокий не вом аминтй вспомним бунёнй ши стрэбунёий деды и пра- деды вом ашеза положим хулуб здесь: калачик, испеченный на праздник и даримый детям в па« мять об умерших скос дин куптбр только что выпе- ченный вом депуие возложим мормйнтеле могилы куноскуць известные некуноскуць неизвестные кутремураць потрясенные дангэтеле набат клбпотеле колокола не вом пэтрунде де гындул проник- немся сознанием тот че е ын путёриле нбастре все, что в наших силах ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Чине ва ридика сабия дё сабие ва пери. Поднявший меч, от меча и погибнет. 2) Нймень ну е уйтат, нимйк ну се уйтэ. Никто не забыт, ничто не забыто. 3) Май бйне сэ морь ын пнчбаре декыт сэ трэёшть ын женункь. Лучше умереть стоя, чем жить на коле- нях. 4) Пе луме ай о сйнгурэ Патрие. На свете одна Родина. УПРАЖНЕНИЯ А 1- Проспрягайте письменно в будущем I глаголы а визита (посетить), а про- кура (приобрести, купить), а фаче (сделать), а мёрже (пойти, поехать),' а венй (приехать), а реушй (удаваться), а се букура (радоваться). Запом- ните личные формы вспомогательного глагола. 100
2. Раскройте скобки. Поставьте глаголы в будущем времени изъявительного наклонения. 1) Мыне ной (а фаче) о екскурсне ын орашул-ербу Одёса. 2) Пынэ ла Одёса (а мёрже) ку трёнул. 3) (А визита) лбкуриле глорией револуционаре ши де луптэ а баменилор совётичь. 4) (А се дуче) нумайдекыт (обязательно) ын ренумйтеле (прославлен- ные) катакомбе. 5) Еу персона^ (а се дуче) ын порт сэ адмйр (восхищаться) мотонавеле «Шота Руставели», «Иван Франко», «Дмитрий Шостакович». 6) Пе уна дин еле ла варэ (а фаче) о кэ- лэторйе пе Маря Нягрэ. 7) Дакэ (а р'еушй), (а прокура) билете ла театр ул де бперэ. 8) Акасэ (а венй) ку аутобусул. А 3. Вместо точек поставьте соответствующие краткие формы вспомогательно- го глагола а вря. I) Ла че брэ ... плека ной мыне? 2) Ла че брэ се ... ынтбарче ел? 3) Думнявбастрэ ... мёрже ку ной ла чинема? 4) Спортйвий ... пле- ка мыне ла компетйций. 5) Кынд ... крёште маре, Дэнуц ... девенй флорар, яр еу мэ ... фаче инжинёр^ А 4. Найдите собственно косвенное дополнение и краткую форму личного ме- стоимения, повторяющую это дополнение. 1) Марией ый плаче кынтекул. 2) Ей и л-а кынтат пёнтру при- ма барэ бунйка. 3) Нбуэ не плак май мулт кынтечеле де естрадэ. 4) Цйе ыць плак кэлэторйиле пе маре. 5) Мйе ымь плаче траюл ла царэ. А 5. Вместо точек впишите недостающие краткие формы личных местоимений в дательном падеже, повторяющие косвенные дополнения. 1) Ербилор Патрией ... консакрэ поёцнй ши композитбрий вёр- суриле ши мелодйиле лор челе май инспирате (самые вдохновен- ные). 2) Ла ынчепут (вначале) орэшанулуй (горожанину) ... вйне греу (нелегко) сэ се депрйндэ (привыкать) ку мунка ла царэ. 3) Цйе ... трёбуе ун ажутбр де нэдёжде (надежный помощник). 4) Тинерётулуй (молодежи) ... апарцйне виитбрул. 5) Думнявба- стрэ, товарэшь, ... ревйне о мпсиуне де маре рэспундере (очень ответственная задача). А 6. Вместо точек поставьте соответствующую полную форму личного место- имения в функции (косвенного дополнения. 1) ... ымь телефонязэ фйул дин Саратов. 2) ... не плаче брьче мункэ. 3) ... ый плак пэпушиле. 4) ... ыйь тримйт астэзь о скрн- сбаре рекомандатэ (заказное письмо). 5) ... вэ плак флбриле. А 7. Найдите в каждом предложении собственно косвенное дополнение, а где есть — и антиципирующую его краткую форму личного местоимения в да- 101
тельном падеже. Почему в некоторых предложениях антиципация отсутст вует? 1) Арта апарцйне попбрулуй. 2) Виитбрул не апарцйне ндуэ. 3) Ле трансмйт (передаю) колёжилор мей челе май сйнчерс (са мые сердечные) салутэрь. 4) Непоцйка ый читёште бунйкэй скри сбаря де ла бадя Ликсандру. 5) Буиикуца ый спуне Ленуцей о по- вёсте ку балаурь (драконы) ши ку Фэт-Фрумбе. А 8. Подчеркните репризу косвенного дополнения одной линией, а его анти- ципацию двумя. Подумайте, чем отличается реприза от антиципации 1) Фрунташилор ын продукцие (передовикам производства) лё-ay ынмынат (вручили) дйпломе де онбаре (почетные грамоты) ши кадбурь де прец (ценные подарки). 2) Мйе ымь плаче сэ меш- терёск (мастерить). 3) Ле експедиём приётенилор ноштри дин Бул- гария ведёрь дин Молдова (открытки с видами Молдавии). 4) Цйе ыць плаче сэ фачь кэлэторйй пе маре? 5) Родйкэй ый дэруёск о карте, яр луй Корнели^ ый фак кадбу ун пенал. А 9- Переведите на молдавский язык, используя репризу или антиципацию косвенного дополнения. 1) Я отправляю своему брату посылку. 2) Ему нравится масте- рить. 3) Тебе нравится совершать прогулки в парке? 4) Директор завода вручает мне почетную грамоту. 5) Командир (командант) вручает солдату боевой орден (орден де луптэ). б) Ему нравится путешествовать (сэ кэлэторяскэ)? 10. Запомните выражения: (Мйе) (Цйе) (Луй, ей) Ми-й 6ЙН€ Ци-й бйне И-й бйне Мне хорошо Тебе хорошо Ему (ей) хорошо Ми-й рэ// Ци-й рэ// И-й рэ// Мне плохо Тебе плохо Ему (ей) плохо (Нб//э) Ни-й бйне Нам хорошо Ни-й рэ/7 Нам плохо (В6//э) Ви-й бйне Вам хорошо Ви-й рэ// Вам плохо (Лор) Ли-й бйне Им хорошо Ли-й рэу Им плохо Ми-й фриг Мне холодно Ми-й калД Мне жарко Ци-й фриг Тебе холодно Ци-й калд Тебе жарко И-й фриг Ему (ей) холодно И-й калд Ему (ей) Ни-й фриг Нам холодно жарко Ви-й фриг Вам холодно Ни-й калд Нам жарко Лн-й фриг Им холодно Ви-й калд Вам жарко Ли-й калд Им жарко Мн-й фбаме (сёте, сомн) Мне хочется кушать (пить, спать) Ци-й фбаме (сете, сомн) Тебе хочется кушать (пить, спать) И-й фоаме ( сёте, сомн) Ему (ей) хочется кушать (пить, спать) Ни-й фоаме (сёте, сомн) Нам хочется кушать (пить, спать) Ви-й фбаме (сёте, сомн) Вам хочется кушать (пить, спать) Ли-й фбаме (сёте, сомн) Им хочется кушать ( пить, спать) 102
A 11 Переведите на русский язык. 1) Нймень ну е уйтат, нимйк ну се уйтэ. 2) Чйне ва ридика сабия де сабие ва перй. 3) Май бйне сэ морь ын пичоаре декьг сэ трэёшть ын женункь. 12. Прочтите и сопоставьте оригинал и перевод. 1) Паче ’н царэ, грыу ла варэ! Мир дому твоему! 2) Фрикбсул мбаре дё-о мйе де орь, витязул — нумай о датэ. Трус умирает ты- сячу раз, храбрец — единожды. 3) Патрия ну нё-о алёжем — ёа пе алёже пе ной. Родину не выбираем — она выбирает нас. 4) Паче лумий! Мир миру! Урок 15 Образование причастий. Спряжение глаголов в сложном прошедшем времени изъявительного наклонения. Текст «Ла маре». ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИИ (Формаря партичйпиплор) Пе айч а трекут рэзббюл. Ораш ренэскут. От большей части глаголов причастие образуется от основы простого прошедшего времени индикатива путем отбрасыва- ния окончаний и добавления суффиксов |-ат|, |-ят| (для I группы), |-ут| (для глаголов II группы и части глаголов III группы), |-ит| и |-ыт| (для IV группы): -Инфинитив Простое прошедшее Причастие а плека — (еу) [плек| ай — плек|ат| а сублнния — (еу) сублини| яй — сублини|ят а ведя — (еу) вэз уй — вэз ут| а кэдя (падать) — (еу) кэз уй — кэз ут| а трёче — (еу) трек| уй — трек|ут| а фаче — (еу) фэк| уй — фэк | ут | а шти — (еу) шти| уй — шти|ут| а коборы — (еу) кобор| ый — кобор|ыт| 103
У части глаголов 3-ей группы причастие совпадает с основой простого прошедшего или же окончание основы заменяется согласным -т: Инфинитив Простое прошедшее Причастие а дуч|е| (еу) ДУ|с| ёй дус а спун|е| (еу) спу|с ёй спус* а фрынж|е| (ломать) (еу) фрын с| ёй фрын|т' а руп|е| (рвать) (еу) руп|с ёй руп|т| а суж|е| (сосать) (еу) суп 1 с ёй суп|т| ар|ат | вэз|ут| трек|ут| лукр|ат| плэк|ут| чер|ут | лег|ат| (связанный) тэк|ут| фэк | ут| лини |ят| шез|ут| нэск|ут| плын|с| зид|йт| кобор|ыт| ынвйн|с| гынд|йт| извор|ыт| дре|с| вен]йт| хотэр|ыт| компу |с| прим|йт| омор|ыт| СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В СЛОЖНОМ ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (Конжугаря вёрбелор ла перфёктул компус, модул индикатив Авибнул |а атеризат|. Авибнул |а декол ат]. Копйий |ау уркат| ын Копйий | ау коборыт| дин аутобус. аутобус. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ В СЛОЖНОМ ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ ИНДИКАТИВА А лукра (работать) Еу |ам| лукрат Ной [ам| лукрат Ту |ай| лукрат Вой |аць| лукрат Ел, ёа |а| лукрат Ей, еле |ау| лукрат А спуне (говорить, сказать) Еу |ам| спус Ной 1ам| спус Ту |ай| спус Вой |аць| спус Ел, ёа |а| спус Ей, ёле |ау| спус Спряжение неправ-ильного глагола а фи Еу ам| фост Ту ай| фост Ел, ёа ]а| фост 104 Ной 1ам| фост Вой |аць| фост Ей, ёле | ау| фост
В молдавском языке несколько форм'прошедшего времени. Сложное прошедшее время или сложный перфект (перфёктул компус) =х>дно из самых употребительных. Сложный перфект обозначает прошедшее завершившееся действие: еу ам чи- тйт (я прочел). Образуется от кратких несколько измененных форм вспо- могательного глагола а авя (ам, ай, а, ам, аць, ау) в настоя- щем времени индикатива и причастия спрягаемого глагола: еу ам читйт, ту ай читйт, ел, ёа а читйт, ной ам читйт, вой аць читйт, ей^ёле ау читйт. Примечание: При спряжении возвратных глаголов в сложном перфекте гласные кратких форм личных и возвратных местоимений (кроме 2-го лица един- ственного числа_ и 1-го лица множественного числа) выпадают н на их место ставится апостроф (’) Во 2-ом лице единственного числа и в 1-ом лице множе- ственного числа конечный гласный местоимения переходит в полугласный и вместе с начальным гласным вспомогательного глагола образует дифтонг А се ымбрэка Еу | м’ам | ымбрэкат Ту |тё-ай| ымбрэкйт Ел, ёа | с’а | ымбрэкат Ной |нё-ам| ымбрэкат Вой | в’аць | ымбфэкат Ей ёле 'с’ау| ымбрэкат ЛА МАРЕ Вара трекутэ ам фэкут о кэлэторйе пе Маря Нягрэ. Прин ин- термёдиул бирбулуй републикаи де туризм ам прокурат дин тимп фой де кэлэторйе. Ын зй£а плекэрий нё-ам депласат ку трёнул ла Одёса. Ам сосйт ын порт, нё-ам ынреЯсистрат ла пунктул де кон- трбл, апбй нё-ам ымбаркат пе мотонава «Грузия», о навэ де паса- жёрь модёрнэ, ку тоате комодитэциле. Ам фэкут бэй де сбаре, нё-ам скэлдат ын базйн Тимп де 5 зиле нё-ам афлат пе мотонавэ, фэкынд ескалэ ын пбртуриле Сухуми, Со- чи, Новоросййск ши Ялта. Ла. Сухуми ам фэкут о екскурсие прин ораш, ам визитат грэдйна ботаника, делфинариул, крескэторйя де маймуце. Ла Новоросййск ам визитат мемориалул ербилор кэзуць ын тймпул Марелуй Рэзббй пёнтру Апэраря Патрией. Ам кобо- рыт ла Ялта, рэмынынд айч ла одйхнэ пёнтру о лунэ де зиле. Ам ынкирият ын трей о одае кяр ын чёнтрул орашулуй, апрбапе де литорал. Не дучям зйлник ла маре. Ам ынтрепрйнс мулте екскур- сий интересанте пе шалупе ку мотор: ла грэдйна Ботаникэ Никй- та_, Гурзуф, Ливадия, Куйбул рындунйчий, Алупка, Мисхбр. Нё-ам депласат ку aj/тобусул ла Севастбпол, Бахчисарай, яр ку тро- лейбусул — ла Алушта ши Симфербпол. Нич н’ам принс де весте, кынд ни с’а термйнат кончёдиул. Нё-ам ынтбрс акасэ ку авибнул, 105
бронзаць де сбареле дарник ши де апа дэтэтбаре де сэнэтате а Кримёий Не-ам апукат ку ной фбрце де •м'унка ноастрэ де фиека- ре зи. вара трекутэ прошлым летом прин интермёдиул через дин тимп заблаговременно фой де кэлэторйе (де друм) путевки ын зйуа плекэрий в день отъезда нё-ам депласат отправились нё-ам ымбаркат сели на судно навэ судно ку тбате комодитэциле со всеми удобствами ам фэкут бэй де сбаре загорели фэкынд ескалэ заходя (в порт) крескэторйе де маймуце обезьяний питомник ам ынкирият о одае наняли комнату ын трей втроем ам ынтрепрйнс предприняли шалупе ку мотдр катера н'ам принс де весте пе заметили с’а тсрминат закончился кончёдиул отпуск бронзаць загоревшими дарник щедрый дэтэтбаре де сэнэтате оздоровитель ная ъё-ам апукат взялись ку ной фбрце с новыми силами ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 1) Сэнэтатя е май бунэ декыт тбате. Здоровье всего дороже. 2) Тарс-й бйне ши фрумбс, кынд ый бмул сэнэтбс. Здоровье всего дороже. 3) Ынтр’ун корп сэнэтбс е ши-о мйнте сэиэтбасэ. В здо- ровом теле — здоровый дух. 4) Упде ынтрэ сбареле, ну ынтрэ мс- дикул. Куда заглядывает солнце, туда пе заглядывает врач. УПРАЖНЕНИЕ А 1. Образуйте причастия от следующих глаголов а кумпэра, а арэта (показывать), а ынтырзия (опаздывать), а афла (узнать), а обцйне (добиться), а скрйе, а окупа (занять), а креа (создавать/, а ынтрёче (опередить), а ажунже (дойти), а чёре (требовать), а кондуче (руководить), а партичипа (участ- вовать), а кэута (искать), а прйнде (ловить), а крёште (расти), а аьэря (возникать), а депйнде (зависеть), а алипй (присоеди- нить) . ' А. 2. Образуйте причастия от нижеследующих глаголов, согласуй их с опреде- ляемыми существительными в роде и числе. 1) Пе масэ се афлэ дбг/э билете (а уйта—забывать) 2) Лук- рул (а лэса— оставлять) пе мыпе балтэ рэмыне. 3) Патру фраць (а ынжемэна — соединить) ынтр’ун кожбк (а ымбрэка). 4) Рыде хырбул (черепок) де бала (горшок) (а спарже — разбить; А 3. Подчеркните причастия, запомните их согласование с определяемыми су- ществительными. 1) Ын бала акоперйтэ нймень ну штйе, че фёрбе. 2) Ла копа- кул кэзут тоць аляргэ сэ тае кренжь. 3) Лукрул бйне ынчепут е пе жумэтате фэкут. 4) Лупул ну каутэ (не смотрит), кэ биле сынт нумэрате. 5) Пе кап бун стэ бйне ши о кэчулэ руптэ. 6) Пе крака ДВ6
(на сучке) ускатэ ну кынтэ привигетбаря. 7) Писйка рэзгыятэ (из- балованная) ну прйнде шбаречь нич одйтэ д 4 Образуй ie причастия от глаголов а ынвэца, а плека, а соси (прибывать), а кэлэторй (путешест- вовать), а се дуче, а се ынтдарче, а се одихнй, затем проспрягайте их письменно в сложном перфекте. Запомните личные формы вспо- могательного глагола. А 5 Раскройте скобки Употребите глаголы в сложном перфекте. 1) Ной (а плека) ынтр’о екскурсие ла Москова. 2) Трёнул (а соси) екзакт (точно) ла ора стабилйтэ. 3) Унде (а кэлэторй) вой вара трекутэ? 4) Ей (а се ынтдарче) де ла маре 5) Еу (а се дуче) ла царэ. 6) Кынд (а ынвэца) ту поезня пе де рост (наизусть)? 7 Думнявбастрэ унде (а се одихнй) вара трекутэ? А 6 Переведите на молдавский язык 1 / Мария читает новый роман. Я уже прочел эту книгу. 2) По- езд опаздывает. Он и вчера опоздал на две минуты (ку дбг/э мину- ло). 3) Мы совершаем путешествие на теплоходе. Прошлым летом мы также отдыхали на берегу Черного моря. 4) Я купил две кни- I н. Сколько книг купил ты? Д " Как Вы скажете по-молдавски? Мне плохо /Мне жарко Я хочу пить. Ему хорошо. Ей холодно. Пам холодно Нам хочется спать. У меня болит голова У нее бо- лит сердце Ей плохо. А 8 Переведите на молдавский язык 1) Здоровье всего дороже. 2) В здоровом теле — здоровый 3) Куда заглядывает солнце, туда не заглядывает врач. А 9 Вместо точек впишите недостающие части пословиц и поговорок. Пере- ведите их на русский язык. 1) Кум ци-й бунэ знуа.......2) Кум ый кынтэ, ... 3) Кум ам кумпэрат-о, ... . 4) Унде-й унул...5) Унде-й субцйре......6) Унде жбакэ молдовёний, ... . 7) Чйне сямэнэ вынт ... . 8) Чйне сапэ грбапэ алтуя ... 9) Чйне штйе карте ... . 10) Онбаря ну се вин- це .. А 10 Вместо точек впишите пропущенные части пословиц и поговорок. Пере- ведите нх на русский язык. 1) . , кынд ый бмул сэнэтбс. 2) .. ну ынтрэ мёдикул. 3) ... де сабие ва перй. 4) ... лумя-й зйче мэмэлйгэ. 5) ... , ка сэ ай ла бэтрынёце. 6) ... балтэ рэмыне. 7) ... вара сание ши ярна кар. 8) ... ши ну сямэнэ унул ку алтул. 9) ... ну прйнде нич унул. 10) ... май департе ажунже. 107
Часть II. ОСНОВНОЙ КУРС (Курсул де базэ) Урок 16 Род и число имен существительных. Образование мн. ч. молдавских имен существительных (общие правила). Образование мн. ч. существительных мужского рода. Существительные мужского рода, неизменяемые по числу. Текст «Ачёст ливэдар грижулйу». РОД И ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 1. Отнесение молдавских существительных к тому или иному грамматическому роду сопряжено с определенными трудностями ввиду того, что так называемые обоюдородные существительные в ед. ч. примыкают к мужскому, а во ми. ч. — к женскому роду. Число Роа Единственное число Сиигулэр Множественное число Плурал Число, род М. р. Обоюд. копак езт копачь сате М. р. Ж. р. касэ касе Ж. R. ОбоюД. То же можно передать схемой: Форма ед. ч. (м. р., обоюдородные) Мужской род Женул маекулин Форма мн. ч. I (м. р.) Обоюдородные существительные Субстантиве амбижене Форма ед. ч. ,(ж. р.) Женский род Женул феминин Форма мп. ч. (ж. р., обоюдо- родные) 108
2. С прилагательными, некоторыми числительными и местоиме- ниями обоюдородные существительные в ед. ч. согласуются по муж- скому, а во мн. ч. — по женскому роду, т. е. имеют смешанный тип согласования: ун копак фрумбс ачёст копак фрумбс дой копачь фрумбшь ачёшть копачь фрумбшь кыцьва копйчь фрумбшь ун сат фрумбс ачёст сат фрумбс доуэ сате фрумоасе ачёсте сате фрумоасе кытева сате фрумоасе о касэ фрумоасэ ачастэ касэ фрумоасэ доуэ касе фрумоасе ачёсте касе фрумоасе кытева касе фрумоасе 3. Ввиду особого грамматического статуса обоюдородных су- ществительных только обе формы числа и тип согласования поз- воляют отнести слово к тому или иному классу существительных. В приведенных примерах это будут: 0 — ь +мужской тип согл.=м. р. э — е +женский тип согл. = ж. р. 0—е + смешанный тип согл.=обоюдородные сущ.-ые. УПРАЖНЕНИЯ Д 1. Определите род существительных в следующих парах словосочетаний. Вы- пишите существительные, напротив каждого укажите окончания и тип со- гласования: 1) ачастэ масэ — ачёсте мёсе, 2) ун пом ыналт—кыцьва помь ыиалць, 3) ун скйун жос — доуэ скауне жоасе, 4) ачя флоаре фрумоасэ — а челе флорь фрумоасе, 5) ун прнётен векь — мулць приётень векь, 6) ун текст ушбр — мулте тёксте ушоаре, 7) ачёл крин алб — ачёй крйнь албь, 8) ун роман интересант — кытева’ ро- мане интересанте. Пример: масэ — мёсе, ж. р.: э — е, женский тип согласования. 2. Переведите на молдавский язык, согласуй слова в роде и числе. 1) тот старый стул — те старые стулья, 2) один высокий дом — много высоких домов, 3) этот новый стол — эти новые- столы, 4) одна красивая лилия — две красивые лилии, 5) этот интерес- ный текст — много интересных текстов, 6) тот новый роман — те новые романы, 7) один музыкальный инструмент — несколько му- зыкальных инструментов. 109
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА МОЛДАВСКИХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (ОБЩИЕ ПРАВИЛА) 1. В молдавском языке имена существительные, независимо от их рода, образуют множественное число двумя способами — добавлением окончаний к форме ед. числа: професбр — професбрь (маскулйп) роман — романс (амбижёп) пижама — пижамале (фемннйн); — заменой окончания (флексии ед. ч. на окончание мн ч.' кбдру — кбдри (маскулйп) касэ—касс (фемннйн) музёу — музее (амбижён). 2. Значительную роль в противопоставлении форм ед. и мн. чис- ла принадлежит чередованию (альтернации) гласных и согласных звуков: копак—копачь 0 — ьф-чсрсдование к/ч страдэ — стрэзь э — ьф-чередование а/э и д/з мотор — мотоаре 0 — еф-чередование о/оа. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА 1. В молдавском языке имена существительные мужского рода образуются по пяти флективным типам (см. таблицу № 1). 2. Для образования множественного числа данных существи- тельных характерны следующие особенности, без знания которых невозможно понять переход от одной формы к другой: 1) преобладание консонантных альтернаций (чередований со- гласных звуков); чередуются, как правило: а) к/ч, т/ц, д/з, с/ш, з/ж, г/ж: — в конце слова (копак — копачь, студент — студёнць); — в конце основы (перёте — перёць, оаспете — оаспець); б) ст/шт в суффиксе (комсомолйст — комсомол йшть, таксйст — такейшть); в) стр/штр в конце основы части слов с окончанием у (долгое) в ед. ч. (минйстру — минйштри, маёстру — маёштри); 2) не чередуются обычно б, в, ж, л, м, н, п, р, ц, ч, ш (роб — робь, елёв — ёлевь, паж — пажь, крокодйл — крокодйль, пом — помь, прун — прунь, плоп — плопь, кроитор — кроитбрь, соц —* соць, арйч — арйчь, осташ — осташь); НО
3) в словах с суффиксом -ел (бунёл, копэчёл и мн. др.) и в не- которых непроизводных исконных словах (кал, копил) конечное .л выпадает: бунёй, копэчёй, кай, копий. •1) существительные с разными окончаниями в ед. числе, за ис- ключением существительных на у (долгое), могут иметь одно и то же окончание во мн. ч. (см. схему 1 и примеры к ней). Таблица 1 ТИПЫ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МН. Ч. ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА Типы Пр>меры Способы образования мн. ч. I 0-Ь женерал — же- нераль елёв — елёвь ынвэцэтбр —ынвэ- цэтбрь молдован — мол- довёиь кахулян — каху- лёнь копак — копачь атлет — атлёць рус — рушь енглёз — енг- лёжь ковриг —ков- рнжь прэсад — прэсазь тракторист— тракто- рйшть бэят — бэёць внтяз — вн- тсжь ДИЯЗ — кнежь а) добавление б) добавление-! чередование зву- ков II еь кыне — кынь ёпуре — ёпурь настуре — настурь дйнте — дннць пэрйнте — пэ- рннць фрбте— фраць а) замена б) замена 4-чере- дование согласных III э—ь папэ — папь татэ — таць вбдэ — воевбзь а) замена б) замена 4-чере- дование IV У—и кбдру — кбдрн литру — лнтрн сбкру — сбкри министру — мн- нйштрн ыаёст-ру ма- ёштрн мбнстру — мбнштри а) замена б) замена 4-чере- дование групп согласных V У— й лёу — лёй фну — фйй зёу — зёй ^лну — улнй замена 111
Существительные мужского рода, неизменяемые по числу (ун) луй—(дой) пуй (цыпленок — цыплята) (ун) тей—(дой) тей (липа—липы) (ун) ардёй — (дой) ардёй (перец — перцы) >(ун) окь—(дой) окь (глаз — глаза) (ун) ункь—(дой) ункь (дядя —дяди). Существительное ом образует неправильную форму мн. ч. оа* мень. Схема I Примеры шофёр — шофёрь пэрйнте — пэрйнць папэ — папь метру — мётрн жёниу — жёний гиочёл — гиочёй УПРАЖНЕНИЯ 3. Пользуясь таблицей и схемой, образуйте мн. ч. от данных существитель- ных. В скобках подсказан флективный тип каждого существительного. декалитру (IV), мел, украинян (I), фарисёу (V), колхозник (Ц, пашэ (III), пёште (II), мунчитор (I), мугуре (II), стрэбунёл, бело- рус (I), индивид (I), анархист (I), бирократ (I), тигру (IV), ар- хеолог (I), монгол (I), натуралист (I). 4. Впишите вместо точек форму мн. ч. (ун) зиарйст—(дой) .... (ун) бэецёл— (дой) .... (ун) образ — (дой) (уи) армян—(дой) (ун) плоп — (дой) ...» (ун) ми- нистру— (дой) .... (ун) кирург—(дой) ..г (ун) жеолог—(дой)..., ун опонёнт — |(дой) .... ун женерал — (дой) .... 5. Укажите форму ед. ч. следующих существительных: биоложь — .... рачь—.... солйшть — .... лакёй —..., киломётри — .... башь — ..., найшть — .... четэцёнь — .... бужбрь — .... чобэ- ней —... . 1U2
АЧЕСТ ЛИВЭДАР ГРИЖУЛЙУ Примул ынвэцэтбр... Примул даскэл шя врэжитбр, каре ць-а дескоперйт лу- мя кэрциЙ! ць-а ындрумат прймий пашь1... Кйпул прймулуй ынвэцэтбр се апрбпие ын-мембрия ноастрэ де кйпул пэрйнте- луй. Шкоала девйне о а дбуа касэ пэрип- т'яскэ пёнтру копил, яр ынвэцэтбрул е сфётникул луй. Ынвэцэтбрул е ка ун ли-* вэдар искусит каре ын афарэ де кунош- тйнце2 алтоёштё ын суфлетул. унуй тынэр лэстарул драгостей Де меляг натал3, де Патрия Соаётикэ. Е греу а крёште ун пом, а ынэлца о клэдйре. Е ши май греу4 а крёште ши а едука ун ом адевэрат. Ятэ де че рэспун- деря ынвэцэтбрулуй ын фаца сочиетэ- ций5 е маре, ятэ де че нумеле де ынвэцэтбр се букурэ де стймэ. Фиекаре дйнтре® ной поартэ прин ань калитэциле суфлетёшть але ынвэцэтбрулуй сэу юбйт ши ле трансмйте ка пе о штафётэ ур- машилор. Ынвэцэтбрул е ачя кэлэузэ де кредйнцэ7, каре пёнтру прима датэ дескйде картя ын фаца копйлулуй, ыл кямэ ши-л ынсоцёште ын лумя миракулоасэ а кэрций. ПОСЛОВИЦА Чине штйе карте арс патру тьма. окь. Ученье — свет, а неученье Пояснения к тексту 1 Ць-а ындрумат прймий пашь направ- лял твоя первые шаги 2 (ын) афарэ де куноштйнце кроме (помимо) знаний 1 лэстарул драгостей де меляг на- тал росток любви к родному краю 4 е ши май греу еще труднее 2 ын фаца сочиетэций перед обще- ством 6 динтре из, вариант предлога дин 7 кэлэузэ де кредйнцэ верный на- ставник ливэдар садовник грмжулйу, -йе заботливый даскэл псаломщик, дьячок; здесь: ^учитель врэжитбр колдун а дескоперй открывать Луме мир, свет тынэр молодой человек, юноша е греу трудно а, крёште вырастить Л едука воспитать а ынэлца поднять, воздвигнуть; здесь: построить адевэрат, -э настоящий а ыцдрума направлять, наставлять кип образ мембрие память а девенй становиться пэринтёск, -яскэ родной, родитель- ский сфётиик советник рэспундере ответственность а се букура радоваться; здесь: поль- зоваться калнтате качество суфлетёск, -яскэ душевный, духовный а трансмнте передавать штафётэ эстафета 8 И. 3. Думенюк. И. Г. Маткаш 113
урмаш потомок ка как, словно искусит, -э искусный, умелый куноштйнцс мн ч. знания а алтой прививать а ынсоцй сопровождать миракулое, -оасэ таинственный, вол* шебный, дивный Падежные формы кэрний книги — генетив опред. фор- мы прймулуй первого—ген. опред. формы. пэркнтелуй родителя — ген опред. формы упуй тынэр молодого человека — ген. неопред, формы драгостей любви — ген. опред. фор- мы сочиетэций обшества — ген опред. формы урмашнлор потомкам — датив опред. формы копйлулуй ребенка — ген. опред. формы Словосочетания лумя тайникэ а кэрцнй таинствен- ный, волшебный, дивный мнр книги а нурта прин ань пронести сквозь (через) годы калитэць суфлетёшть душевные ка- чества. свойства ка пе о 'штафётэ как эстафету пёнтру прима датэ впервые: букв. в первый раз Устойчивые словесные комплексы ын афарэ дс кроме, помимо ын фаца перед Синонимы и производные слова ынвэцэтбр / даскэл / кэлэузэ / ындрумэтбр патрие / меляг / плай / баштинэ /а ындрума гл. друм сущ. к х ындрумэтбр сущ. вражэ сущ. а врэжй гл врэжнтбр сущ. а рэспунде гл. — рэспун- дере сущ. ыналт прил. — а ынэлца гл. 114
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 1 Существительное кип многозначно; кроме значений «лицо, образ, облик, лик» в составе различных словосочетаний может вы ражать способ, возможность, образ действия: ын че кип? каким об- разом? а ну авя нич ун кип... не иметь никакой возможности... ку брьче кип любым способом суб нич ун кип нн в коем случае, пн за что ынтр’ун кип сау алтул так или иначе. 2. Слово кунбштйнцэ, известное вам уже по выражению а фаче куноштйнцэ (познакомиться с ксм-л), употребляется в той же форме ед ч. в словосочетаниях а адуче ла куноштйнцэ довести до сведения, а луа куноштйнцэ ознакомиться с чем-л., ын куноштйн- цэ де каузэ со знанием дела. Также в ед. ч., но только в опре- деленной форме данное слово употребляется со значением «созна- ние» в выражениях а пёрде куноштйнца потерять сознание, а-шь рекэпэта куноштйнца приходить в сознание. В значении «знания, познания» куноштйнцэ употребляется в форме множественного чис- ла: а авя куноштйнце адынчь (профундс) иметь глубокие знания, а добындй куноштйнце приобрести знания. Нередко употребляет- ся в значении «знакомый»: о веке куноштйнцэ де-а мя один мой старый знакомый. 3. Сочетаниям форм е, есте с некоторыми наречиями соответст- вуют в русском языке собственно наречия: е (ёсте) ушбр легко е (ёсте) калд тепло е (ёсте) греу трудно е (ёсте) фриг холодно е (ёсте) бйне хорошо е (ёсте) посчбил возможно. Е ушбр а скрйс вёрсурь, Кынд ннмйк ну ай а спупе, Ын ши рынд кувинте гоале Че дин коадэ ау сэ супе. (Михайл Еминёску) 4. Предложный оборот (ын) афарэ де кроме, помимо управля- ет в молдавском языке аккузативом (винительным падежом),сов- падающим по форме с номинативом (именительным падежом), (ын) афарэ де директор тоць ерау презёнць. Кроме директора все присутствовали. 5. Молдавский предложный оборот ын фаца управляет генети- вом (родительным падежом) в отличие от русского предлога пе- ред, употребляемого с творительным падежом: ын фаца касей перед домом ын фаца вииторулуй перед будущим. 6. Местоименный глагол а се букура в значении «пользоваться» входит в состав ряда устойчивых словосочетаний: 115
а се букура де стймэ (де респект) пользоваться уважением а се букура де дрёптурь пользоваться правами а се букура де популаритате пользоваться популярностью а се букура де сукчёс пользоваться успехом а се букура-де ынкрёдере пользоваться доверием а се букура'де атёнцие пользоваться вниманием а се букура де сусцйнере пользоваться поддержкой а се букура де ауторитате пользоваться авторитетом. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 6 Прочтите и перезедите текст по частям. 7 Переведите словосочетания на молдавский язык. первые учителя, некоторые родители, много детей, эти советни- ки, многие из юношей, те высокие деревья, перед народом, любовь к родине, еще легче, пользуется доверием, познакомиться с инже- нером, кроме учеников, приобрести глубокие знания, одна моя •старая знакомая, ознакомиться с экспозицией. 8 . Прочтите и запомните формы дательного падежа личных местоимений и их написание с формами вспомогательного глагола а авя. дескоперйт лумя кэрций (Нбуэ) не-а (Вбуэ) в’а (Лор) ле-а ^'дескоперйт лумя кэрций Примечание: Краткие, неударные формы личных местоимений (мь-, ць-.„) могут употреб ляться и без полных, ударных (мйе, дне...), но последние без кратких не употреб- ляются. Нельзя сказать, например: мйе а дескоперйт. Г16
9 Составьте предложения, дополняя их соответствующими неударными (краткими) формами личных местоимений в дательном падеже В левой крайней колонке даны для ориентации ударные (полные) формы Запиши те, затем переведите на русский язык составленные вами предложения (Мйе) (Цйе) дескйс лумя поезйей (Луй) дескоперйт лумя кэрций (Ей) ыпдрумат крескут тайнеле натурий прймий пашь ын вяцэ копйий (Ноуэ) ...-а едукат драгостя де план натал (Воуэ) (Лор) ...’а алтойт интерёсул пёнтру лймбиле стрэ- йне пасиуня пёнтру спорт Пример: Мь-а дескоперйт лумя поезйей. 'Д 10. Еще раз прочтите внимательно текст, пояснения к нему н раздел «Сло- воупотребление». затем переведите иа молдавский язык нижеследующие предложения. 1) Наш учитель пользуется авторитетом и поддержкой. 2) Он открыл нам мир поэзии, привил любовь к книге. 3) Школа — вто- рой родной дом для детей. 4) Велика ответственность учителя пе- ред обществом. 5) Кроме знаний он привил нам любовь к родно- му краю. 6) Мы ознакомились с этой выставкой? 7) Он приобрел глубокие знания. 8) Я познакомился с этим студентом. 9) Это воз- можно. 10) Сегодня тепло. 1!) Один мой знакомый работает на фабрике. 12) Еще труднее вырастить и воспитать настоящих пат- риотов. 13) Так или иначе, но мы выучим молдавский язык. 14) Первые учителя открыли нам волшебный мир книги. Урок 17 Образование мн. ч. существительных женского рода. Существительные женского рода, не изменяющиеся по числу. Род и число наименований плодовых деревьев и фруктов. Производные имена существительные с суффиксом лица. Спряжение глагола а фи в будущем I и сложном перфекте индикатива. Употребление глагола а фи и слов, связанных с ним синтаксически. Текст «Ун букет де кризантёме». 117
ОБРАЗОВАНИЕ МН. Ч. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА 1 Как и существительные мужского рода, изменяемые по чле- нам, существительные женского рода образуют пять флективных типов (см таблицу 2) 2. За исключением слов на ударную гласную (пижама, кафя и др.), существительные женского рода образуют мн. ч. способом замены окончания ед. ч. на флексию мн. ч., который, однако, срав- нительно редко встречается в чистом виде. Чаще всего замена флексий сопровождается вокалической, консонантной и смешанной, консонантно-вокалической альтернацией, т е одновременным че- редованием гласных и согласных звуков. 3. Чередования (альтернации) весьма разнообразны по своему состав} возможным комбинациям и месту в слове а^ чередование только гласных в корне слова а/э: маре мэрь, канэ — кэнь а/е варзэ — вёрзе, чапэ — чепе я/е: поянэ — поёне, Илянэ — Илене оа/о: флоаре — флбрь, оае — ой; б) чередование согласных в конце основы слова т/ц: курте — курць, гэлятэ — гэлёць г/ж: колёгэ — колеже, десагэ — десажь к/ч вакэ — вачь, нукэ — нучь д/з: тйндэ — тинзь, оглйндэ — оглиизь в) чередование групп согласных шк/шт гэлушкэ — гэлуште ст/шт: повеете — повёшть ск/шт: гыскэ — гыште- г) смешанные чередования — в непроизводных и заимствованных словах оа/о+ /т/ц: соартэ — сорць, роатэ — роць \д/з: коадэ — козь, коардэ — корзь а/е+г/ж: варгэ — вержь а/э4-/т/ч: карте — кэрць, парте — пэрць ' \ д/з: ладэ — лэзь, кадэ — кэзь; — в суффиксах производных слов а/е + \ г молдованкэ — молдовёнче, четэцанкэ — четэцёнче я/е-+-/ ' ’ италиянкэ— италиёнче, сэтянкэ — сэтёнче. 4 В исконных словах типа кале, вале в форме мн. ч. выпадает согласный -л-: кале — кэй, вале — вэй. 5 . За исключением слов с ударной гласной на конце, существи- тельные с одним окончанием в ед. ч. могут иметь разные оконча- ния во мн. ч. (см. схему 2 и примеры к ней). 118
Схема 2 Ед. ч. Мн. ч. э-----------------е й 0----------------ле Примеры мамэ — маме боалэ — боль привйре — привйрь лил не — лилий манта — мантале кафеня — кафенсле ЗИ — ЗИЛ"5 ка, я, й) СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА, НЕ ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ ПО ЧИСЛУ В огличис от мужского рода, группа не изменяющихся по чис- лу существительных женского рода довольно многочисленна. Сле- дует, однако, запомнить, что эго, как правило, производные наиме- нования лиц по профессии, занятиям и т. п. с суффиксом -тоар(е): (о) мупчнтоарс — (дбуэ) мунчитоарс (рабочая — рабочие) (о) дансатоаре—(дбуэ) дансатоаре (танцовщица—танцов- щицы) (о) ынвэцэтоаре — (дбуэ) ынвэцэтоаре (учительница — учи- тельницы) и ряд других. Неправильные формы существительных женского рода сбрэ — сурбрь (сестра — сестры) нбрэ— нурбрь (невестка — невестки). । Таблица 2 ТИПЫ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МН. Ч. ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕН СКОГО РОДА. Типы Примеры Способы образования мн ч. I касэ — касе елёвэ — елёве •масэ — мёсе фатэ — фете кахуляикэ—ка- хулёнче а) замена б) замена+чере- э—е тифоайкэ—ти- гроайче русоайкэ-ру- соайче фацэ — фёце пяцэ — пёце кодрянкэ—код- рёнче гэлушкэ—гэлу- <ите друшкэ—друш- те дованне гласных и согласных 119
Продолжение таблицы ТИПЫ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МН. Ч. ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА Г— I» э— ь машйнэ — ма- шинь салэ — сэль шкоалэ—школь маскэ — мэшть чашкэ — чешть оглйндэ — ог- лннзь дссагэ—десажь роатэ — роць а) замена б) замена+чере- дование гласных н согласных III С—ь хотэрыре — хо- тэрырь клэдйре — клэ- днрь маре — мзрь флоаре — флорь курте — курць повеете — по- вёшть карте — кэрць ноапте — нбпць а) замена б) замена + че- редование гласных н согласных IV е—й исторне — исто- рий соцйе — соцйй алее — алей одае — одэй оае — ой фоае — фой а) замена б) замена+чере- дование гласных 0—ле (а, я, и—ле) басма — басма- ле пара — параде зи — зиле стя — стеле кафя — кафеле вопся — вопсёле а) добавление б) добавление+ чередование глас- ных РОД И ЧИСЛО НАИМЕНОВАНИЙ ПЛОДОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ И ФРУКТОВ 1 В отличие от русского языка, в молдавском названия плодо- вых деревьев строго распределяются между мужским и женским родом (см. таблицу 3) за исключением слова мэр (яблоко), отно- сящего к обоюдородным существительным: (ун, ачёст) мэр— (доуэ, ачёсте) мере. 2. Часть форм мн. ч. у данных существительных совпадает, по- этому необходимо запомнить одновременно и их соотносительные формы в ед. ч. (см. таблицу 3, слова нук, персик, родиу). 3. Названия плодовых деревьев айвы и лимона имеют одну фор- му для ед. и мн. ч. (ун, ачёст) лэмый — (дой, ачёшть) лэмый (ун, ачёст) гутуй — (дой, ачёшть) гутуй. 120
Таблица 3 Наименования плодовых деревьев Наименования фруктов М а ск ул и н Синёулар Плурал вншнн 0 вншня[ь| чнрёш 0 чирёш(ь] пру и 0 ПРУИ@ каис 0 каиш|ь] прэсад0 прэсаэ|ь] мандарин мандарин |_ь| портокал 0 портокал|ь | нук 0 нуч|ь| персик 0 пёрснч|ь_| рёДи|7Г рбднЩ гутуЩ лэмы|й| мэр0 мер]ь| Фемннйн Сингулар Плурал вншин[э| вишни |е| чнряш|э[ чирёш|ё| прУн[э| прун|ё| канс|э£ канс|е£ прэсадН прэсад|е|_ мандарин|э| мандарин|е| портокал|э| портокал|е| ну«Ы нучН пёрсик[7| п6рснч[ь| рддн[е| р6ди|й[ гуту|ё[ гутуЙП л»мы[ё| лэмы|Т| ПРОИЗВОДНЫЕ ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ С СУФФИКСОМ ЛИЦА В молдавском языке, как и в русском, довольно многочисленна группа производных наименований лиц по роду деятельности, пр& фессии, занятию, занимаемой должности, месту проживания, цб принадлежности к какому-либо общественному, идейному теЧе- мню, национальности и др. г Г» > 1. Наименования лиц мужского пола наиболее часто образуют* ся при помощи следующих суффиксов: — ар: плугар пахарь, грэдннар садовник, огородник, оспэтйр официант, школар школьник, букэтар повар; — аш: цинташ стрелок, пошташ почтальон/ службаш служащий, кэруцаш ездовой; — ан/ян: орэшан горожанин, сэтян селянин, цэран крестьянин, 121
африкан африканец, мунтян горец, естониян эстонец, кожущ. нян житель села Кожушна; — тор: трудитбр трудящийся, ынвэцэтбр учитель, лукрэтбр ра- ботник, кронтбр закройщик, пнктор художник; — ист: зиарйст журналист, виорйст скрипач, ленинйст ленинец, дечембрйст декабрист. 2. Наименования лиц женского пола образуются обычно от су- ществительных мужского рода при помощи суффиксов: — иц-э: пикторйцэ, школэрйцэ, фелчерйцэ, оспэтэрнцэ; - яс-э: кроиторясэ, кусэторясэ швея, букэтэрясэ, грэдннэрясэ; - к-э: орэшанкэ, сэтянкэ, естониянкэ, африканкэ, кожушнянкэ, мунтянкэ, цэранкэ; — тоар-е: ынвэцэтоаре, мунчитоаре, лукрэтоаре; — э: тракториста, зиарйстэ, библиотекарэ, поетэ, секретаре прешедйнтэ, шёфэ. Примечание: Последний словообразовательный тип (путем добавления суффикса-флексии -э к форме мужского рода) особенно продуктивен в современном литературно- письменном языке. УПРАЖНЕНИЯ А 1 Пользуясь таблицей 2 и схемой 2, образуйте мн. я. от данных.ниже имен существительных. Не забудьте о чередовании звуков. В скобках подсказаны флективные типы. ракётэ (I), страдэ (II), фемёе (IV), украинянкэ (I), макара (V), фацэ (I), царэ (II), клае (IV), весте (III), токанэ (I), поар- тэ (III), виоарэ (II), ферястрэ (I), оградэ (II), гыскэ (I). А 2. Впишите вместо точек подходящую форму мн. ч. следующих существи- тельных мужского к женского рода, (ун) службаш — (дой) .... (о) кроиторясэ — (дбуэ) ..., (о) цэ- ранкэ — (дбуэ) (ун) виорйст — (дой) ..., (о) ынвэцэтоаре — (дбуэ) ..., (о) оспэтэрйцэ — .(дбуэ) .... (ун) пнктор — (дой) .... (о) библиотекарэ — (дбуэ) ..., (ун) литуаниян — (дой) (о) букэтэ» рйеэ — (дбуэ) .... (о) зиарйстэ — (дбуэ) ..., (ун) тракторист — /дой) .... (ун) мунтян—(дой) ..., (о) африканкэ— (дбуэ) ... „ А 3. Образуйте формы мн. ч. следующих существительных мужского и женско- го рода. даскэл, бае, врэжитбр, пас, кулоаре (цвет), пэрйнте, мйе (ты- сяча), мускэ (муха), сфётник, тава (сковородка), тирасполянкэ, стацие, ливэдар, агроном, канэ (кружка), тынэр, курте (двор), урмаш, довадэ (свидетельство), ом, сбрэ, маскэ. 122
4 Псрсвелнт" на молдавский язык, злктючснны, j скобках слова, затем переведите предложения на русский язык 1) Ын ачастэ ливадэ сынт мулць (вишни, черешни, яблони, гру- ши, сливы). 2) Ла пяца чентралэ се вынд ла кынтар .(апельсины, лимоны, гранаты, мандарины, абрикосы, сливы, груши). 3) Ын Молдова ну креск (апельсины, лимоны, гранаты, мандарины). 4) Ачест колхоз култйвэ (персики, груши и айву). СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА А ФИ В БУДУЩЕМ I И СЛОЖНОМ ПЕРФЕКТЕ ИНДИКАТИВА I. Как и другие глаголы, а фи спрягается в будущем I при по- мощи вспомогательных форм вон, вей и т. д., к которым добавля- ется инфинитив спрягаемого глагола (дез частицы а. Еу вой Ту вей Ел, еа ва фи Ной вом Вой вець Ей, ёле вор фи 2. В сложном перфекте (сложном прошедшем времени) индика- тина г фн также спрягается по образцу обыкновенных глаголов, т. с. к вспомогательным формам а авя (ам, ан и т. д.) добавляет- ся причастие фост. Еу ам Ту ан Ел, еа а фост Ной ам Вой аць Ей, ёле ау фост УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛА А ФИ И СЛОВ, СВЯЗАННЫХ С НИМ СИНТАКСИЧЕСКИ 1. Мы уже знаем, что личные (спрягаемые) формы а фи в на- стоящем времени выполняют функцию глагола-связки в составе именного сказуемого и что наличие связки в молдавском языке обязательно (см. урок 3). Еу сынт мунчитбр. Я рабочий. Анйца е ынкэ мйкэ. Аннца еще мала. Это правило распространяется к на другие временные формы данного глагола. Ту вен фи инжинёр. Ты будешь инженером. Атунч ам фост ынкэ студент. Тогда я был еще студентом. 2. В предложении с именным сказуемым подлежащее может опускаться, если оно названо раньше или его выделение не требу- ется контекстом. 123
Сравни: Лукрсз ла спнтал. Сынт медик. Я работаю в больпи- це. Я врач. Анйца мёрже ла грэдипй- цэ. Е ынкэ мйкэ. Но: Еу сынт дежа медик, яр ел ынкэ е студент. Анйца ходит в садик. Она еще мала. Я уже врач, а он еще студент. 3. Если именная часть сказуемого выражена существительным, обозначающим профессию, национальность, род занятия и т. п., то артикль, как правило, не употребляется. Ам фост ынвэцэтбр. Вом фи мунчнтбрь калифи- каць. Ей сынт молдовёнь, яр при- ётенпй лор сынт украннёнь. Я был учителем. Мы будем квалифицированны мн рабочими. Они молдаване, а их друзья украинцы. 4. В молдавском языке обе составные части именного сказуе- мого согласуются с подлежащим. Раду ши Мйрчя сынт сту- дент». Ей сынт мулцэмнць де впи- тоаря лор професие. Родйка ши Чечйлня сынт студенте. Ёле де асёменя сынт мул- цэмйнте де винтоаря лор професие. Олга а фэкут куноштйнцэ ку о студёнтэ дин Булгария. Ам- беле фете сынт букуроасе де ачастэ куноштйнцэ. Азь уннверситатя ноастрэ о ва визита куноскутул скрин- тор Ибн Друцэ. Вом фи бу- курбшь де ачастэ внзитэ. Раду и Мнрчя студенты. Они довольны своей будущей профессией. Родйка и Чечйлня студентки. Они тоже довольны своей бу- дущей профессией: Ольга познакомилась с болгар- ской студенткой. Обе девушки рады этому4знакомству. Сегодня наш университет посе.- тит известный писатель Ион Друцэ. Мы будем рады этому визиту. 5. С составным подлежащим, обозначающим лиц разного пола, сказуемое, как н в русском языке, согласуется по мужскому1 роду. Раду ши Чечйлня сынт сту- Раду и Чечилия студенты, дёнць. Родйка ши Мнрчя сынт мул- Родикаги Мирчя1 довольны сво- цэмйць де виитоаря лор ей будущей профессией, професие. 6. Своеобразно (в сравнении с русский языком) согласуется именное сказуемое с подлежащим, выраженным вежливой формой ’местоимения Думнявоастрэ. 124
Сравните: — Думнявоастрэ, Xapej Василевич, сынтёць шеф де .студий. Сынтёць мулцэмйт де постул Думнявоастрэ? _ Думнявоастрэ» Георгий Иванович, аць фост фоарте дмабил. — Думнявоастрэ, Еужения Михайловна, вець фи ынкын- татэ де спектакол. Вы, Харет Васильевич, завуч. Вы довольны, своей должно* стью? Вы, Георгий Иванович, были очень любезны. Вы, Евгения Михайловна, бу- дете восхищены спектаклем. УПРАЖНЕНИЯ 5. Продолжите письменно спряжение глагола а фи в предложении. Не за- будьте согласовать именные сказуемые с подлежащими. а) Настоящее время: Еу сынт агроном ту........ Думнявоастрэ....... Ел....... Ной....... Вой....... Ей....... Еу сынт агронбмэ Ту....... 'Думнявоастрэ....... Еа....... Ной....... Вой....... Ёле....... б) Будущее время Еу вой фи журналист Ту....... Думнявоастрэ....... Ел....... Ной....... Вой....... Ей....... Еу вой фи журналиста Ту.......... Думнявоастрэ....... Еа........ Ной.......... Вой....... Ёле....... в) Сложный перфект Еу ам фост букэтар Ту....... Думнявоастрэ .... Ел....... Ной....... Вой........ Ей....... Еу ам фост букэтэрясэ Ту....... Думнявоастрэ....... Еа....... Ной....... Вой....... Ёле........ 12$
а) Настоящее время Еу сынт мулцэмйт де про- фёсие ту....... Думнявоастрэ....... Ел....... Ной....... Вой....... Ей........ Еу сынт мулцэмйтэ де профё- сие Ту....... Думнявоастрэ ... Еа....... Ной....... Вой....... Ёле........ б) Будущее время Еу г>сй фи букурбс де ку- Еу вой фи букуроасэ де кунош- иоштйнцэ тйнцэ ту Ту Думнявоастрэ Думнявоастрэ Ел Еа Нон Ной Вой Вой Ей Еле в) Сложный перфект Еу ам фост букурос де вй- Еу ам фост букуроасэ де вй- зитэ зитэ Ту Ту ..... . Д} мнявоастрэ Думнявоастрэ .... Ел Еа Нон Ной Вой Вой .... Ей .... Ёле Д 7. I ’ереведите устно, а затем письменно на молдавский язык следующие группы предложений. Будьте внимательны при согласовании сказуемых, подлежащих. притяжательных н указательных местоимений. Проверьте по ключу правильность перевода. 1) Нина закройщица. Она довольна своей профессией. 2) Мой брат агроном, а сестра экономист. Они довольны профессиями. 3) Валентина рабочая. Ее подруга будет журналисткой. 4) Вы, Михаил Иванович, были учителем. Вы были довольны своей про- фессией? 5) Мы познакомились с афганскими студентами. Мы ра- ды этому знакомству. 6) Наш факультет посетит известный ху- дожник. Студенты будут рады этому визиту. Вы, Елена Ивановна, тоже будете рады встрече? УН БУКЕТ ДЕ КРИЗАНТЁМЕ Дин грэдйниле тоамней’ вой кулёже ун букет де кризантёме ши мэ вой гындй ла Думнята... Кризантёмеле, ачёсте флорь албе ка урма крётей пе таблэ. 126
Кризантёмеле. ачастэ фрумусёцэ2 севёрэ ши апропиятэ суфлетулуй мёу, ка ши калигра* фйя Думитале... Унде сэ ашёз ачест букет?... Мэ вой оп- рй ундева ла маржиня сатулуй, ла рэскру- чя друмурилор, акбло. унде де атытя орь’ ць-ай петрекут елёвий4, кынд плекау депар- те. Крнзантёмеле. ачесте флбрь де тоамнэ, лс вой ридика ын кумпэна уней фынтынь. Ши ва ста букётул ку имажиня ын оглйн- да извоарелор, ку арбмеле рисипйте прин чёрурь, ку петалеле скутурате ла пэмынт. Кытэ цёрэ ар требуй сэ стрэбат5 пёнтру а-ць ведя елёвий, пёнтру а-й ынтребй кум трэёск ши дакэ ну уйтэ, дин кынд ын кынд, сэ-ць тримйтэ6 кыте о скрисоаре. Де алт- фел, штиу кэ ну те уйтэ. Кэч ын тот че фак, ыи тот че висязэ ши ынфэптуеск7 сынт ын- дёмнуриле сймпле де бйне щи фрумбс, пе каре ле-ay примйт кынд- ва де ла Думнята... Де пе кумпэна фынтыний, де суб соареле ши плбиле де тоамнэ цм се ынкйнэ адынк букётул меу де кризантёме. Дупэ Лйвиу Дамиан Фразеоложйзме :(Фразеологизмы) а ста ын кумпэнэ (ын кумлене) ко- а-шь пёрде кумпэна потерять само лебаться, быть в нерешительности обладание, растеряться Пояснения к тексту: дим грэдйниле тоамней из осенних садов * фрумусёцэ вар. фрумусёце красота 3 де атытя орь столько раз 4 ць-ай петрекут елёвий проводил своих учеников. Ць- форма дат. падежа личного местоимения ту. Здесь, как и в тексте предыдуще- го урока (ць-а ындрумат прйммй пашь), она употребляется в зна- чении притяжательного местоиме- ния (й-ай петрекут пе елевнк тэй ты проводил своих учеников) 5 кытэ царэ ар требуй сэ стрэбат ка- кую часть страны (буквально: сколько страны) надо бы пройти * ну уйтэ сэ-дь тримйтэ не забывают посылать тебе 7 ын тот че висязэ ши ынфэптуёск во всех их мечтах н свершениях (буквально: во всем, о чем меч- тают и что вершат) грэднвэ сад, огород тоамнэ осень и кулёже собирать, убирать; здесь: набирать кризантёмэ хризантема флойре цветок УРмэ след крётэ мел таблэ доска севёр, -э строгий апропият, -э близкий а ашезё садить; здесь: ставить, до- жить а се опрй остановиться ундева где-нибудь маржнне край 127
рэскруче перекресток друм дорога а'кбло там департе далеко а ридика поднимать кумпэнэ журавль (у колодца) фынтынэ колодец а ста сидеть, стоять; здесь: лежать кмажнне изображение; здесь: отра- жение оглйндэ зеркало нзвбр источник, родник; начало арбмэ аромат, запах рнсипйт, -э разбросанный; здесь: рас- пространенный чер небо петалэ лепесток скутурат, -э осыпанный а тримнте посылать скрнсоаре письмо а виса мечтать а ынфэптун выполнять, осуществлять ындёмн пробуждение еймплу, -э простой а прими получать кьпщва когда-то плоАе дождь а се ыикнна кланяться адынк глубоко исполнять, Падежные формы тоамней осени, крётен мела, фынты- ний колодца — ген. опрел, формы друмурнлор дорог, нзвоарелор род- ников — ген. опред. формы сатулуй села — ген. опред. формы унен фынтынь колодца — ген неоп ред. формы суфлетулуй душе — датив, опред. формы Предлоги де пе с: де пе кумпэна фынтыний с де суб из под; де суб стряшнна ка- колодезного журавля сей из-под крыши дома де ла от: де ла тине от тебя Союзные слова кэ что кэч ибо, потому что. так как дакэ если Словосочетания букет де хризантеме букет хризан тем флорь де тоамнэ. вар флбриле тоам- ией осенние цветы плой де тоамнэ осенние дожди ындёмн де бйне ши де фрумбс по- буждение к добру и красоте кумпэна уней фынтынь. вар. кумпэна фынтыний колодезный журавль рэскручя друмурнлор, вар. рэскруче де друмурь перекресток дорог фрумусёцэ (вар. фрумуссцс) севера строгая красота Устойчивые словесные комплексы дин кынд ыи кынд иногда, изредка, де алтфел впрочем время от времени Синонимы и производные слова грэдйнэ / ливадэ а фаче / а ыифэптуй а скрйе гл. — скрисоаре сущ. ындемн сущ. — а ыидемна гл. фрумбс прил.— фрумусёцэ сущ. 128
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ I. Лексически грэдинэ и ливадэ соотносятся с русскими огород и,сад, но между этими двумя парами слов имеются значительные расхождения в семантике и употреблении. Огород — эти только «овощной огород», как и молд. ливадэ—только «фруктовый сад» (например: ливадэ де вйшинь вишневый сад). Молдавское же грэдинэ выступает в функции эквивалента ряда русских словосо- четаний со словом сад, употребляясь при этом и в значении рус- ского огород. грэдинэ зоолбжикэ зоологический сад грэдинэ ботаникэ- ботанический сад грэдинэ публикэ / парк, городской сад грэдинэ де зарзават /де легумс огород грэдинйцэ де копий детский сад В составе последнего словосочетания грэдинэ употребляется а отличие от русского сад только в форме грэдинйцэ, т. е. в уменьши- тельно-ласкательной форме, образованной при помощи суффикса -иц-э (сравни: фатэ— фетйцэ, лумйнэ — луминйцэ и др.). • Словосочетание садозо-огороднын-кооперахнв^псрсводнтСя -на молдавский ынтовэрэшйре де грэдинарь ши ливэдарь. 2. У глаголов а фаче «делать;- совершать,, производить, стро- ить» и а ынфэптуй «выполнить, исполнить, осуществить» близкие значения, по употребляются они в различных контекстах: а фаче: а фаче жимнастикэ делать гимнастику а фаче о грешалэ сделать / совершить ошибку а фаче унёлте дс мункэ производить орудия труда а фаче о касэ строить, дом; а ынфэптуй: а ынфэптуй ын практика осуществить на практике а-шь ынфэптуй вйсул осуществить свою мечту Кроме того, а фаче- в отличие от а ынфэптуй входит в состав целого ряда устойчивых словосочетаний и фразеологизмов: а-й фаче куйва уна ши бунэ насолить кому-либо; ку о рынду- нйкэ ну се фаче примэварэ одна ласточка весны не делает; кап- ра фаче, оая траже душа согрешила, а ноги виноваты и ми. др. УПРАВЛЕНИЕ 1. Местоименный глагол а се гындй сочетается с двумя пред- ложными конструкциями: ла-|- имя сущ-ае или .местоимение в аккузативе: Мэ гындёск ла примул меу ынвэцэтбр. Думаю о первом моем (или своем) учителе. Те гындёшть ла мйне. Ты думаешь обо мне; — асупра+имя сущ-ое в генетпве: Не гындйм асупра уней проблеме. Мы думаем над задачей. Вэ гындйць асупра унор рёгуль граматикале. Вы думаете над грамматическими правилами. 9 и. 3. Думенюк. Н. Г. Маткаш 129
2. Глагол а прими получать также управляет двумя предлож- ными конструкциями: — де ла4-имя сущ-ое или местоимение в аккузативе: а прими чева де ла чинева получать что-л. от кого-л. (Например: Ам примйт о скрисоаре де ла фбстул меу елёв. Я получил письмо от своего бывшего ученика). — дин партяЧ-имя сущ-ое или местоимение в генетиве: Аць примйт инвитацие дин партя дирекцией? Вы получили при- глашение от дирекции? ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ А 7. Прочтите и переведите текст по частям. 8. Выпишите из <Словаря» к тексту существительные женского рола, обра- зуйте формы мн. ч. Пе забудьте о чередовании звуков. 9. Переведите на молдавский язык взятые в скобки слова, затем переведите словосочетания на русский язык. 1) Ачёстс (хризантемы) албе. 2) Ачёшть (учителя)-.,, севёрь. 3) Ачёстс (цветы) де тоамнэ. 4) Ачёсте (лепестки) скутурате. 5) Ачёстс (дожди) де тоамнэ. 6) Ачёсте (сады) де вйшинь. 7) Ачё- сте (колодцы) ку кумпэнэ. 10. Переведите на русский язык. Примни ноштри даскэль се гындёск ла ной. Ей не вэд тракто- рйшть ши мёдичь, скриитбрь ши мунчитбрь калификаць, пнжи- нёрь ши ыивэцэтбрь. Ынвэцэтбрий вин ын класэ ну пёнтру а не фаче математичиёнь, мёдичь, кимйшть, библожь, пнжинёрь, архи- тёкць. Ей не фак оамень адевэраць. Ын тоате тймпуриле ынвэцэ- тбрул а фост сокотнт пнжинёр ал суфлетелор оменёшть. Даскэль ау фост Сократе ши Аристотёл. Даскэль ау фост ау- тбрий «Миорйцей» ши ай «Мёштерулуй Манбле»*. Даскэль ау фост Крянгэ ши Еминёску, Асаки ши Петричёйку-.Хашдёу. А II. Переведите на молдавский язык следующие предложения, используя сло- ва и словосочетания из текста и других разделов урока 1) Мы соберем букет белых цветов. 2) Я положу этот букет на стол учителя. 3) Твои ученики не забывают посылать тебе изредка письма. 4) Мы станем агрономами, журналистами, художниками, артистами, врачами, но всегда (тотдяуна) будем думать о наших первых учителях. 5) Вы долго (мулт) думаете над этой задачей. 6) Учительница получает письма от своих учеников. 6) Здесь (айч) ,был ботанический сад, а там (яр акбло) —огород. ' * «Миорйца» и «Мёштерул Мзноле» — молдавские баллады, созданные твор- ческим гением народа. 130
Урок 18 Образование мн. ч. обоюдородных существительных. Обоюдородные существительные, не изменяющиеся по числу. Дублетные формы числа и рода молдавских имен существительных. Имена существительные. Singularia tantum и Pluralia tantum. Деепричастие. Союзы л союзные слова. Текст «Студёнций». ОБРАЗОВАНИЕ МН. Ч. ОБОЮДОРОДНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Несмотря на большое разнообразие флективных типов (см.-таб- лицу 4), обоюдородные существительные в то же время довольно просты по способам образования форм мн. ч. Необходимо запом- нить следующее. I. Если существительное оканчивается в ед. ч. на согласную (кроме к, чередующегося с ч), т. е. имеет нулевую флексию, то во мн. ч. добавляется -е или -урь. При этом если существительные данного типа, чаще всего двусложные и многосложные*, имеют в последнем слоге ударное -о-, то этот гласный чередуется с дифтон- гом -оа-; норбд — нороадс, ковор — ковоаре, телевизор — телеви- зоаре и др**. 2. Существительные, оканчивающиеся в ед. ч. на -у долгое, -// (краткое) и -й, во мн. ч. меняют эти флексии на -е, -й или па -урь/юрь (см. примеры в таблице). 3. Для обоюдородных существительных в значительно большей мере, чем для мужского и женского рода, свойствен сложный ха- рактер перекрестных отношений между формами ед. ч., с одной стороны, и мп. ч., с другой (см. схему 3 и примеры к ней). Из числа односложных существительных с чередованием 6/оа наиболее упо- треби гелькы кот локоть — коате локти, корн рог — коарне рога, род — роаде плод, урожай, а из других флективных типов — рэзббй война — рззбоае Иойиы, бутой бочка — бутоае бочки. ** В сходных условиях у существительных женского рода, наоборот, проис- ходит монофтонгизация, стяжение дифтонга (флоаре—флорь, боалэ—боль,, плоае—плои, оае—ой и мн. др.), т е. чередуется всегда ударный дифтонг -оа- с ударным -о-. 131
Схема 3 Примеры: I. (I) кувынт|0|— кувннт||с| плуг|01 — плуг| урьI (2) тсатр|у| —театр|е| титл|у| — титл|урь| (3) музе| у| — музё|е| манто|у| — манто|урь| презндп|у1 — презйди|й| (4) рэзбо|н|—рэзбоа|е| на | й | — на|юрь| Таблица 4 ТИПЫ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МН Ч ОБОЮДОРОДНЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Типы Примеры Способы образования мн. •<. I скаун — скауне сат — сате сппк — спиче добавление добавление + чередование согласных 0-е ак — аче мотор — мотоаре кожик — кожиаче добавление + чередование гласных и согласных II 0—урь жям — жямурь дулап — дулапурь добавление III У—Урь титлу — тйтлурь соклу — соклурь замена IV у—е театру — театре | кадру — кадре замена 132
llpocJo.t.vi сине таблица Типы 1 Ipll.Mf [1|4 Способы образованна мн. ч | — V у—урь таблоу — таблоурь тзксйу — тэксйурь замена VI к—юрь клей — клёюрь нан — каюрь замена VII у-е апо/кёу — зпожёе музеу — музее замена VIII £-й прёмиу — премии прелудиу — прслудин замена IX А—е кун — куе пан — пае замена ОБОЮДОРОДНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, НЕ ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ ПО ЧИСЛУ (ун) нуме — (дбуэ) пуме (имя — имена) (ун) йндиче — (доуэ) йндиче (указатель—указатели) (ун) апёндиче — (дбуэ) апёндиче (аппендикс — аппендиксы). ДУБЛЕТНЫЕ ФОРМЫ ЧИСЛА И РОДА МОЛДАВСКИХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В молдавском языке две основные разновидности дублетных форм числа существительных, влияющих, как правило, на их от не» сенне к тому или иному роду, а нередко — и на значение I) две формы ед. ч. при одной форме мн. ч. 2) две н более форм мн. ч. при одной форме ед. ч. Примеры первой разновидности: (1) минутэ — минуте (ж. р.) минут — минуте (обоюдородн.) (2) снстёмэ — систёме (ж. р.) ГЗ.З
систем —система (обоюдородн.)*. Примеры второй разновидности: (I) бас — башь (певец, м. р.) бас — басурь (голос, инструмент, обоюдородн.) (2) атлас — атласе (геогр., обоюдородн ) атлас — атласурь (разновидности атласной ткани, обою- дородн.) (3) кап — канете (голова, обоюдородн.) кап — капурь (мыс, обоюдородн.) кап — кань (пирен, глава руководитель, м. р.) ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО (ИЛИ ПРЕИМУЩЕСТВЕННО) В ЕД. Ч. (SiNGULARIA TANTUM) ИЛИ ТОЛЬКО ВО МН. Ч. (PLURALIA TANTUM) 1. Из существительных Siii<,'iilaria tantum наиболее часто встре- чаются: лунэ (луна) лучафэр (утренняя звезда, парен, «светило, звезда») вин (вино) апэ (вода) вйцэ-де-вйе (виноградная лоза) улён** (масло) унт (сливочное масло) фэйнэ (мука) и др.*** 2. Среди существительных Pluralia tantum наиболее употреби- тельны: панталбнь (брюки, штаны) катрафусе (пожитки) океларь (очки) ' фунералнй (похороны) и др. ицарь (домотканые крес- тьянские штаны) * В современном литературном языке предпочтение отдается обоюдОродным формам (минут, систем, поем, берёт и ряд других) Некоторые дублеты типа приведенных могут выражать функционально-семантические различия. Напри- мер, лрограмул лартндулун (программа партии), програмул алнментар (продо- вольственная программа), но програмэ школарэ (школьная программа), npoiра- ма де ынвэцэмынт (учебная программа), програма унуй курс уннверентар (про- грамма университетского /' вузовского курса) л т п •* Как н в русском языке, формы мн. ч. ряда наименований веществ обозна- чают обычно разновидности или сорта называемого вещества улён—улёюрь (масло—масла) н др. Тяготеют к употреблению только в ед ч некоторые абстрактные сущест- вительные типа тинерёцэ молодость, фрумусёцэ красота, ноблёнэ благородство к др., у которых в современном литературном языке появляются также формы ед. ч. тннерёце (опред. форма—тннерёця), фрумусёце (опред форма фрумусё- ця). ноблёце (опред. форма — ноблёця). )34
Примечание: Лексический состав существительных Sing, lantuni н Pl. lantum в русском и молдавском языках различен: (1) поартэ—порць ворота (2) кондолеанце соболезнова- ваканцэ — ваканце каникулы пне — соболезнования тйндэ — тинзь сейм петрёчере, рэмас бун прово- ды шале поясница — пояс- ницы тэицёй лапша (sing, t.) УПРАЖНЕНИЯ А I. Прочтите внимательно правила образования мн. ч. обоюдородных сущест- вительных. Пользуясь таблицей и схемой, образуйте формы мн. ч. от дан- ных слов. В скобках подсказан флективный тип. Не забудьте о возможных чередованиях, особенно гласных 6/оа. Турнёу (VII), телефон (I), депбу (V), кынтск (I), термометру XIV), плай (VI), телевизор (I), букет (I), вестон (I). кадб)/ (V) сифон (I), консерватор (I), кончёдну (VIII), бутон (IX), батон (I) ▲ 2. Впишите вместо точек подходящую форму мн. ч. существительных. Поль зуясь вспомогательной схемой, определите род каждого существительного. Вспомогательная схема --------мужской род---- обоюдородные сущ-ые женский род дой доуэ (ун) пианист—(дой) .... (ун) мегафон — (доуэ) .... (ун) док- тор — (дой) .... (о) маржине — (доуэ) .... (ун) мижлок — (доуэ) ... (ун) барон — (дой) .... (о) фынтынэ—(доуэ) .... (ун) атак — {доуэ) ..., (ун) аутбр — (дой) .... (ун) консерватор — (доуэ) .... (о) крётэ — (доуэ) .... (о) царэ — (доуэ) .... (ун) дане — (доуэ) .... (ун) мелестёу (мешалка для мамалыги) — (доуэ) .... (ун) монарх — (дой) .... (ун) мэлай (проср; хлеб из кукурузной муки) — (доуэ) .... (о) гарэ — (доуэ)..., (ун) балкон — (доуэ) .... (ун) грэдинар — (дой) .... (ун) топор — (доуэ) ... . Пример: пианист — пнанйшть, м. р. ▲ 3. Прочтите данные отрывки, выпишите подчеркнутые слова, образуйте со- относительные (кореллятнвные) формы ед. или мн. ч.
П р и м е ры: пичбр — ппчоаре мей — мел 1) Пе-ун пичбр де план, Пе-о гурэ де рай, Ятэ вин ын кале, Се коббр ла вале Трен турме де мей Ку трей чобэнёй. («Миорйца») 2) 3) 4) Мулте флорь сынт, дар пуцйне Род ын луме о сэ пой рте. (Михайл Еминёску) Лимба ноастрэ-й о комоарэ Ын адынкурь ынфундатэ, Ун шираг де пятрэ рарэ По мошйе ревэрсатэ. (Алексей Матеёвич) Ам о касэ прйнтре рамурь, Ам ун сат ынтрёг де нямурь, Ам ун кбдру, о кымпйе, Ам ун грай че-мь плаче мйе. (Григбрр Виеру) ДЕЕПРИЧАСТИЕ I. В молдавском языке деепричастие (жерундиу, герундий) об* разуется от основы настоящего времени, к которой добавляется суффикс -ынд или -инд. Суффиксы презента -ез, -еск (-эск) опуска* ются (см. таблицу 5). 2. Часть неправильных глаголов образует герундий от основы инфинитива: а авя — авынд а да — дынд а венй — венйид а фн — фийнд*. а луа — луыид 3. При образовании герундия от части глаголов II и III спря- жений происходят чередования д/з и т/ц: II. (1) а шедя — шед — шезынд сидя а преведя — превэд — превэзынд предвидя III. а ынкйде — ынкйд — ынкизынд закрывая а апрйнде — апрйнд — апринзынд зажигая. III. (12) а трансмйте — трансмйт—трансмицынд передавая а промйте — промйт — промнцынд обещая. 4. В формах молдавского герундия ударение всегда падает на суффикс. 5. Неударные формы личных и возвратных местоимений всегда * В данном случае герундий образован от формы инфиннтнва. 1.36
следуют за герундием и пишутся с ним через черточку. При этом к форме герундия добавляется,-связочная гласная у: спэлынду-мэ ку апэ рёче умываясь холодной водой 1 аштептынду-й ын парк- дожидаясь их в парке инвитынду-вэ ла ел приглашая вас к себе (пли к нему) Ши де-асупра тутурбра се ридйкэ-ун мититёл, Ну слэвйнду-те пе тине, луструннду-се* пе ел. (Михайл Еминёску) .Исключение составляет форма личного местоимения о, которая -добавляется без связочной гласной: вэзынд-о увидев ее чнтйнд-о-читая-/ прочитав ее. Таблица 5 Группа спряжения Инфинити» Настоящее время Герундий Г а ыивэцрГ] ыквэц ынвэц (ыкд| а лукр(Т| лукр/ёз лукр|ынд~| а фотограф» фотографи/ёз фотограф»|йнд| 11 а' вед(й] вэд вэз|ынд| а суправег (I) суправег/ёз суправег[йнд| а ынженунк[7) ынженунк/ёз ынженунк(ннд] 1П а трёч[ё] трек трек рынд| а мёрж[ё] мерг мерг [ынд] а дсскнд[ё) дескнд дсскнз|ынд| а тримйт [ё] тримнт трнмиц|ынд| IV а хотэр [ТГ| хотэр/эск ХОТЭРД а кобор fS] кобор кобор [ ь'|Цд[ а чит® чнт/ёск чит[йнд| а шт fit] штн/У шти[|1ид{ * а се луструн восхвалять себя, прославлять себя. 1'37
6. В отличие от русского языка, в молдавском отрицание не с герундием всегда пишется слитно: негэсйнду-й акасэ не найдя их дома неынтылнйнДу-л ла институт не встретив его в институте УПРАЖНЕНИЯ Д 4. Образуйте от нижеследующих глаголов вначале настоящее аремя индика? тива (первое лицо ед. ч.), а затем герундии. Не забудьте.о месте и спосд. бе связи возвратного местоимения с герундием. Глаголы, помеченные звез« дочкой, спрягаются в презенте с суффиксом -еск. а дескоперй, а се апропия, а девенй, *а алтой, а пурта, *а ын- соцй, а крёште, а едуна, а се букура, *а ынфэптуй, *а примй, а ку* лёже, *а се гындй, а ашеза, а плека, а се ридика, а ста, а ведя, а се ынтреба, *а трэй, а се уйта, а се ынкина. А 5. Прочтите, употребив в форме герундия заключенные в скобки глаголы, затем переведите предложения на русский язык. f 1) Шкоала девйне пёнтру копил о а доуа касэ пэринтяскэ, ын- вэцэтбрул (а фи) сфётникул луй. 2) Ынвэ'цэтбрул е ка ун ливэдар- искусит, (а алтой) ын суфлетул елёвплор сэй лэстарий драгостей де баштннэ, дс Патрия Совётикэ. 3) Примул ынвэцэтбр е ачя кэ- лэузэ де кредйнцэ, каре дсскйде ын фаца копийлор тайнеле ку- ноштйнцелор, (а кема)-й ши (а ыпсоцй)-й ын лумя миракулоасэ а кэрций. 4) Дин грэдйниле тоампей вой кулёже ун букет дс кризап- тёме, (а се гындй) ла Думпята. 5) Ши ва ста букётул меу ын кумпэна фынтыний, (а-шь рисипй) аромеле прии черурь, (з-шь ску- тура) петалелс ла пэмынт. СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА В молдавском языке, как и в русском, союзы делятся на сочи- нительные и подчинительные. 1. Среди сочинительных различают: 1) соединительные шн и читёште ши ынцелёже орьче тёкст читает и понимает любой текст нич и, ни нич ну вёде, нич ну ауде не видит и нс слыши/г нич уна, ннч алта ни то ни другое нич май мулт, нич май пуцйн ни больше ни меньше 2) разделительны^ ба I то ба ла дряпта, ба ла стынга то вправо, то влево cay I или либо ба унул, ба алтул то один, то другой 133
азь cay мыне сегодня иди завтра да орь ба? да или нет? орь 3) п р о г и акте л ь н ы е ЯР дар а еу читёск, яр ту аскултэ я читаю, а ты слушай ёле лукрязэ ынчёт, ынсэ бйне они работают медлен- но, но хорошо но ну ерь, чи азь не вчера, а сегодня ынсэ чи одНако ну нумай мыне, чи ши пбнмыне не только завтра, но и послезавтра 2. Многочисленны и разнообразны -подчинительные союзы и со- юзные слова, вводящие в сложные синтаксические структуры раз- личные типы придаточных предложений. 1) Наиболее употребительны подчинительные союзы кэ что, фк- йндккэ, деоарече, ынтрукыт, кэч потому что, так как, поскольку, де- шй хотя, дакэ, де если, ка (сэ) чтобы и др. Ка ын кэмара та сэ вин, Сэ те привёск де-апроапе, /Хм коборыт ку-ал меу сепии Ши м’ам нэскут дин апе. (MtixmLi Еминёску) 2) В функции подчинительных союзов выступают — местоимения каре который, чине кто, че что и др.; — наречия кынд куда, унде где, кум как и др.; — словосочетания пёнтру кэ, дин каузэ кэ потому что, ын тймп че и др. студенцип Ачастэ зн е поате чя май луминоасэ зи а апулуй. Е зйуа кынд примэвара се ынтылнёште ку тоамиа, кынд тпнерётул вине ла извбрул матуритэций... Вон, феричйций, каре аць реушйт прин мункэ ши пасиуне сэ вэ нумйць2 де азь студёнць, примйць ачастэ шансэ ка ун резултат ал мунчий воастре, дар ши ка ун тестамёнт морал. Тестамёнт ал ачё- лора каре кындва ау кэзут ын рэскоалс ши рэзбоае. ку гындул ла пой3, недове- дйнд а не спуне ун кувынт, лэсынду-не доар вйсул лор ши сётя де фрумбс/ Примйць ачастэ шансэ ка ун дрепт ал вбетру, дар ши ка ун дар ал ачёлора ка- ре ау конструйт блбкуриле ын каре вець ынвэца ши вець локуй. Ка ун дар ал 139
ачслора каре ау рэмас пе огор сэ спсряскэ5 пыпя ши фруктеле, ^•лаптеле ши бумбакул... А прими ачёст тестамёпт морал ыпсямнэ а-ць лета тинерёця ну аумай де институт сау универентате, де ачёст тынэр ораш, чп дс интрига ноастрэ царэ, де тот че ва ынфэптуй еа мине, де престй- жиул ей ын луме... А прими ачёст тестамёпт морал ыпсямнэ а цйие мните кэ мул- те цэрь дин луме с’ар мындрй6 ку асёменя студёнць ка вой. ку уннверситатя ши институтеле пе каре ле аре капитала републичий ноастре... Сынтёць ферпчйць. Яр феричйря е о старе пе каре о епмць де- плйнэ шн фэрэ при мул те кувйнте7... (Дупэ Л йену Дамиан) Фразеологизмы ай карте, ай парте ученье свет, не- ученье — тьма а се пуне пе карте взяться за уче- бу, налечь на учебу Пояснения чя май лумнноасэ зн самый ''вет- лы н лень * аць реушнт ... сэ вэ нумйць доби- лись права называться • ку гындул ла ной думая о нас, буквально: с мыслью о нас а се цине де карте прилежно учиться а фаче карте учиться а лёта картя де гард забросить учебу к тексту 4 сётя де фрумбс жажда красоты 5 ау рэмас ... сэ споряскэ остались приумножать ° с’ар мындрй гордились бы 7 фэрэ пря мулте кувйнте без лиш- них слов праг порог поате возможно, может быть тннерёт молодежь матуритате зрелость паснуне увлечение а се нумй называться, называть себя тестамёпт завещание, завет морал, -э нравственный, духовный, моральный а кэдя падать; здесь: умереть, погиб- нуть, пасть, отдать жизнь рэскоалэ восстание а доведи успеть а лэса оставить доар лишь, только вне сон. сновидение; здесь: мечта С Л О В О С вбрба де ла сате сельская, деревен- ская речь; здесь: народная речь ка ун резултат как результат гестамент морал духовное завещание, духовный завет сёте жажда дрепт право дар дар а конструй строить блок корпус огор поле, земля а спори приумножать, увеличивать бумбак хлопок ынсямнэ значит а лета увязывать, связывать ынтрёг. ынтрягэ целый; здесь, вся престнжиу престиж а се мындрй гордиться капитала столица а симцй чувствовать деплйн. -э полный пря очень, слишком чет а и и я а кэдя ын рэзббй пасть на войне ну нумай не только де азь с сегодняшнего дня, отныне а цйие мйнте помнить, буквально; держать память (40
Падежные форм ы а анулуй года — генетпв опред. формы матуритэцнй зрелости — генетпв оп- ред. формы ал мунчий труда — генетпв опред. формы ал ачелора тех. — генетпв местоим ачёй тс рспублнчнн республики — генетпв. опред. формы Производные слова матур прил. — матуритате сущ- мыидру прил. — а се мындрн гл. тынэр прил. — тннсрсцс сущ. лумйнэ сущ. —луминбе прил. СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ I. Прилагательное фернчйт, -э (счастливый) в молдавском язы- ке субстантивируется, получая, как и все другие имена существи- тельные, артикль и склоняясь (ун фернчйт — феричнтул, о фери- чйтэ — фернчйта, нйште фернчйць — фернчйцнн; фернчйтулуй, фе- рнчйтен и т. д.). 2. Глагол а-шь лега... в значении «связывать, увязывать между собой факты, события, явления и т. п.» управляет конструкцией с предлогом де: а-шь лега соарта де чинева сау де чева связать свою судьбу с кем-л. или с чем-л. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 6. Прочтите и переведите текст по частям. 7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова или выражения нз текста. 1) Ла ынтый септёмбрнс тниерётул вине... 2) Мий де тннерь ши тйнерс ышь лягэ дести пул... 3) Мулць тннерь ынсэ рэмын ла са- те... 4) Република се мындреште... А 8. Переведите словосочетания на молдавский язык I) самый счастливый день, 2) источник знаний, 3) наш люби- мый Кишинев. 4) этот шанс, 5) их мечта о красоте, 6) вся наша родипа, 7) столица пашей страны, 8) гордится такими студентами, 9) сельская молодежь, 10) получить право называться студентами. А 9 Переведите предложения на молдавский язык. Прочитайте предваритель- но раздел «Союзы и союзные слова» I) Первое сентября — самый светлый день в жизни студентов. 2) Это день, когда тысячи молодых (парней и девушек) получают право называться студентами. 3) Университет — храм (ун темплу) науки, а книга—источник знаний. 4) Рабочие построили новые 141
корпуса, в которых студенты будут учиться и жить. 5) Принять этот духовный завет значит связать свою молодость со всей стра- ной, с ее престижем в мире. Урок 19 Образование определенной формы ед. ч. имен существительных. Склонение существительных в определенной форме ед. ч. Спряжение глагола а авя в будущем и сложном перфекте индикатива. Употребление глагола а авя и связанных с ним слов. Текст «О фамнлие». ОБРАЗОВАНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЫ ЕД. Ч. ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 1. Определенная форма ед. ч. мужских и обоюдородных суще- ствительных образуется путем добавления к неопределенной фор- ме артикля -л или -ле (для существительных мужского рода на -е. См. таблицу G). Необходимо, однако, запомнить следующее. 1) При добавлении артикля -л к неопределенной форме боль- шинства существительных, за исключением слов, оканчивающихся на -е и -у (долгое), используется связка -у-: копак — копакул, сат — сатул и др. 2) У существительных типа окь, ункь (м. р.) и тен (м. р.), най, рэзбсй (обоюдородн.) появляется -ю- как графическое отражение сочетаний: -Ы-у (бкюл, ункюл) и н -у (тёюл, наюл, рэзббюл). 3) Окончание -у (краткое) мужских н обоюдородных существи- тельных переходит в -у (долгое), которое в данном случае также выполняет роль связки определенного артикля с неопределенной формой имени существительного: ербу — ербул (м. р.), таблбу— табл бул, прёмну — прёмиул (обоюдородн.) 2. Существительные женского рода образуют определенную форму ед. ч. путем замены окончания неопределенной формы на определенный артикль -а (масэ — маса, фатэ — фата и др.) или добавления данного артикля к неопределенной форме при помо- щи связки -у- (для существительных на ударную гласную: пижа- ма — пнжамауа, кафя — кафяуа и др.) или без нее: карте+а- картя, истбрие + а — история. В последнем случае -я передает гра- фически сочетание е + а. 142
Таблица 6 Род Окончание ед. ч. неопред. ф. опред. ф. Примеры Мужской 0 + у + .1 и + у (ю) +л !/(—У)+л <7 + л -е + ле -ул -юл -ул -ул -еле институт — ннстнтутул пуй — пуюл лёу — лёул сокру — ебкрул оаспете — оаспетеле Обоюдо- родные -0 + у + л • й + у (ю) +л •'/(-*у) +Л у+ Л •ул -юл -Ул -ул букёт — букётул клёй — клёюл музёу — музёул тёмплу — тёмплул Женский -э/а •е + а (я) 0 + у + а •а -я -уа школэрйцэ — школэрнца матуритате —матурнтатя манта — мантауа зн — зйуа СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЕ ЕД. Ч. I. Существительные м. р. в обоюдородные Номинатив чине? 6 мул ел св ул Им. п. че? кбдрул сатул Женятнв ал — ан омулуй елёвулуй Род. п. а —алем/п?кодрулуй сатулуй Датив Kt/й? у омулуй елёвулуй Дат. п. кбдрулуй Сатулуй Акузатнв (пе) чине? 6 мул елсвул Аккузатив* (пе) че? кбдрул сатул Вокатив омуле! елёпуле! Зват. п. кбдруле! сатуле! 2. Существительные ж. р. Номинатив чйне? мама фетйца Им. п. Женятнв че? ка.са ал—ай кий? мамей картя фетйцей Патрия Род. п. а — але касей кэрций Патрцей Датив Дат. п. Акузатйв к</й? (пе) чйне? мамей касей мама фетйцей кэрций фетйца Патрией Аккузатив Вокатив Зват. п. (пе) че? каса мамэ картя фетйцо! Патрия Патрие! * Молдавский аккузатив совмещает значения и функции трех русских паде- жей — винительного, творительного н предложного, поэтому сохраняем здесь его молдавское название. Г4Э
Примечания: I. Морфологически формы номинатива и аккузатива, как и генеткза и датива, совпадают, но их значения и синтаксические функции, как правило, различны. 2. Номинатив, как и русский именительный — это, прежде всего, падеж под- лежащего н именной части именного сказуемого. Бэятул ачёста е прнётенул меу. 3. Аккузатив одушевленного существительного с предлогом пе или без него, а также неодушевленного существительного без предлога употребляется в функ- ции прямого дополнения. Ыл апречнёз пе бмул каре штне че вря. Апречнёз бмул каре штне че вря. Ценю человека, знающего чего он хочет. Вэд к 6 др ул ынверзнт ши-мь салтэ нннма де букурне. Вижу зазеленевший лес н сердце мое радуется. Кунбск сатул дёспре кйре е вбрба. Я знаю село, о котором идет речь. Существительные в аккузативе с любым предлогом кроме предлогов, тре- бующих генетива и датива (см. ниже пункты 4, 5), выступают в функции кос- венных дополнений, определений нлк различных обстоятельств. Де бмул чел прост рыд шн кыннй. Над глупым и собаки смеются. Ам ешГгг ла рэскручя друмурилор де ла маржиня сатулуй. Я вышел на перекресток дорог, что на краю села 4. Существительное в генетнве определяет, как правило, другое существи- тельное и выступает в функции несогласованного определения: вица бмулуй ' фрунза кбдрулуй чёнтрул сатулуй. 1) Формальным показателем генетива в отличие от датива является притяжа- тельный артикль, который обязателен: — если определяемое существительное употребляется в неопределенной формег о карте а студёнтулуй о дбннэ а кбдрулуй ун кор ал сатулуй; — если между определяемым существительным н генетивом употребляется другое определение: вица фернчнтэ а бмулуй фрунза еёрде а кбдрулуй чёнтрул ноу ал сатулуй кбрул де копий ал шкблнй де музккэ; — если генетпв употребляется перед определяемым словом: * ал Патрней дести и Родины судьба ай Патрнен фечбрь Родины сыны. 144
Инверсия часто встречается а пиитических текстах. 4) Только с генетивом употреб.тцклси предло’и де асупра. динамнтя^ ынанн- тя контра н предложные обороты, включающие в свой состав некоторые суше- стсптели<ые: ынфаца перед, ын ур.ма за, де-а лунтул вдоль и др. ТИи пе деасупра бэлцин иагыций се ’нвыртёск. ' А* чибисы все кружат над солнечным прудом. (Василе Александры.) Д^тпв.употребляется, как правило, с глаголами и выражает лицо или пред- ает. к которому направлено действие: ,а цкрие мдмей. о скрисоаре а трнмйте фрателук о телеграмэ а да елёвулуй о карте. Запомните: Глагол амулцэмй в значении «благодарить, выражать призна- тельность» управляет в молдавском языке дативом, а его русский эквивалент благодарить — винительным падежом: Й-ДМ мулцэмит ынвэцэтбрулуй пёнтру сфат. Я поблагодарил учителя за совет. И наоборот, русский глагол аплодировать управляет дательным падежом, в то время как молд. а аплауда — аккузативом с пред- логом пе или без предлога: Ам аплаудат-о пе Мария Бпёшу. Мы аплодировали Марии Бпешу. Ам аплаудат ансамблул «Лэутарий». ‘Мы аплодировали ансамблю «Лэутары». Только с дативом употребляются — предлоги мулцэмнтэ, даторйтэ: мулцэмнтэ / даторйтэ фаптулуй кэ... благодаря тому, что... — наречия потривйт, конформ согласно и др.: конфбрм / потривйт лежни согласно закону конформ ынцелёжерий согласно уговору, договору. УПРАЖНЕНИЯ I Образуйте определенную форму ед. ч от данных существительных М. р.: ынвэцэтбр, даскэл, спуре, литру, фйу, ливэдар, агроном, княз, маёстру, копйл, министру, ункь; Ж. р.: таблэ, калиграфйе, кумпэнэ, царэ, скрисоаре, кретэ, плоае, стя, мунчптоаре, арбмэ, лйлпс, урмэ, флоаре, повеете, пара, шкоалэ, вне, алее, ферястрэ; Обоюдор.: каёт, рэзббй, дар, тестамёнт, бутон, прелудиу, титлу, такейу, кувынт, жям, пай. 10 И. 3. Думснюк. Н Г. Маткаш 145
2 Употребите, взятые в скобки существительные, в определенной форме ед.-*. (ораш) костру тынэр, (стя) поларэ, (приётен) меу векь, (тей) чел ыналт, (извбр) дин вале, (касэ) де ла (маржине) са- тулуй, (одае) чя луминоасэ, (ынвэцэтбр) луй, (кбдру) чел бэ- трын, (прелудиу) луй Шопен, (истбрие) цэрий ноастре, (зп) де ёрь. Д 3. Прочтите предложения. Раскройте скобки, употребляя существительные в нужном падеже определенной формы. 1) Дин грэдйниле (тоамнэ) вой кулёже ун-букёт.де ..флорь-пён- тру (ынвэцэтбр) меу. 2) Ачёсте флорь сынт апропияте (суфлет) меу. 3) Де пе кумпэна (фынтынэ) цн се ынкйнэ адынк («букет) меу де кризантёме. 4) Примйць ачастэ шансэ ка ун резултат (мунка) воастрэ, ка ун дар ал ачелбра каре ау рэмас.ла сате сэ слоряскэ (пыне. лапте ши бумбак). 5) А прими ачёст тестамёпт морал ын- еямнэ а-ць лега (тинерёце) де (ораш) нбетру драг, (царэ) ноа- стрэ, де (прсстйжиу Патрие) ноастре ын (луме) ынтрягэ. 6) Не мындрйм ку (университете), (институт) де медичйнэ, (институт) педагбжик ши ку алте институций де ынвэцэмыпт пе каре ле аре капитала (републпкэ) ноастрэ. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА а авя В БУДУЩЕМ I И СЛОЖНОМ ПЕРФЕКТЕ ИНДИКАТИВА 1. Формы будущего I глагола а авя состоят, как и будущее вре- мя других глаголов, из вспомогательных форм вой, вей и т. д. и инфинитива авя: Еу вой авя Ной вом авя Ту вей авя Вой вець авя Ел, еа ва авя Ей, ёле вор авя Будущее I по своей структуре напоминает сложное будущее вре- мя в русском языке: я буду читать, ты будешь читать и т. д. 2. Формы сложного перфекта глагола а авя образуются подоб- но перфекту других глаголов из вспомогательных форм ам, ай и т. д. и причастия авут: Еу ам авут Ной ам авут Ту ай авут Вой аць авут Ел, са а авут Ей, ёле ау авут УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛА а авя И СВЯЗАННЫХ С НИМ СЛОВ I. Кроме функции вспомогательного глагола в составе сложно- го перфекта (ам ынвэцат, ай ынвэцат...) и будущего II (ам сэ ын- вэц, ай сэ ынвёць...) а авя употребляется и самостоятельно в функ- 146
инн сказ/емого, выражая наличие чего-либо, обладание чем-либо. Например: а авя бань иметь деньги а авя талёнт иметь талант а авя ынсемнэтате / импортанцэ иметь значение а авя посибилнтате иметь возможность а авя релаций / легэтурь иметь связи и др. Очень часто молдавским словосочетаниям с глаголом а авя со- ответствуют в русском языке конструкции с глаголом быть. Сравните: Ел аре талёнт. Ной авём посибилнтате сэ ынвэцэм. Аць авут о ынтылнйре ку ун пйктор куноскут. Еу ам авут ынвэцэторь бунь. Ту ай доуэзечь де ань. Ей ау студий мёдий де спе- чиалитате. Думнявоастрэ авёць о про- фёсие рарэ, необишнунтэ. Копйий фрателуй меу вор авя профёсий де мунчи- тбрь. Виктория аре пэрйнць. м 11 о же с г вс и и о м числе вило, без артикля. Ту ай фраць? Вой авёць бунйчь? Ам фраць, ам ши сурорь. Елена аре мулте нямурь. Виктор аре руде ла Киши- нэу. У него (есть) талант. У нас есть возможность учить- ся. У вас была встреча с извест- ным художником. У меня были хорошие учителя. Тебе двадцать лет. У них среднее специальное об- разование. У Вас редкая, необычная про- фессия. У детей моего брата будут ра- бочие профессии. У Виктории есть родители. 2. Существительные, обозначающие родственные отношения, во употребляются с глаголом а авя, как пра- У тебя есть братья? У вас есть бабушки и дедеш К!!? У меня есть братья, есть и се- ет р ы. У Елены много родственников У Виктора есть родственники в Кишиневе. УПРАЖНЕНИЯ 4. Выучите спряжение глагола а авя в сложном перфекте и будущем пре Мени (см. выше). Вспомните, как спрягается этот глагол в настоящем вре мени индикатива (Урок 3) 5. Проспрягайте в настоящем, будущем и сложном перфекте глагол а авя в предложениях. Еу ам о зи лйберэ. Еу вой авя о зи лйберэ. Еу ам авут о зн лй- берэ. 147
Л 6. Прочтите следующие реплики, затем переведите их на русский язык. I )Ту ай кэрць ын лимба молдовеняскэ? Да, еу ам кытева кэрць rWH лимба молдовеняскэ. 2) Кыць ань аре Думитраш? Думитращ аре зёче ань. 3) Аць авут ыптылнйрь ку скриитбрь, пйкторь, ком- познтбрь купоекуць? Да, ной ам авут ынтылнйрь интересанте ку скриитбрь, пйкторь, композитбрь молдовёнь. 4) Вець авя ынтыл- нйрь ку студёнць дин стрэинэтате? Да, ной вом авя о серне де ын- тылнйрь ку студёнць дин Индия, Вцетнам, Монголия. А 7 Прочтите предложения, ответьте на вопросы утвердительно или отрица- тельно Пример: Ел аре ун фрате. Яр Думнявоастрэ? Еу де асемёня ам ун фрате. Ну, еу ну а.м фрате. I) Еу ам о сбрэ. Яр думнята? 2) Фратсле меу аре о фййкэ. Яр ту? 3) Мама мя аре кытева сурбрь. Яр а та? 4) Татэл меу аре фраць. Яр ал тэу? 5) Колёгул меу аре мулте руде. Яр ал тэу? 6) Еу ам буийчь. Яр ту? 8. Переведите на молдавский язык. I) Мне сорок лет. 2) Моей сестре тридцать лет. 3) У него один брат и две сестры. 4) У моего друга нет бабушек и дедушек. 5) У Вас нет родителей? 6) У тебя есть возможность учиться? 7) Сколь- ко тебе лет? 8) У вас были встречи с иностранными студентами. 9) У Виктории есть братья, есть и сестры. 10) У моих детей будут рабочие профессии. II) У тебя редкая, необычная профессия. 12) У моих родителей среднее специальное образование. 13) У нас была встреча с известным поэтом. 14) У него родственники в Ти- располе. * О ФАМИЛИЕ Мэ кямэ1 Марчёл Морару. Сынт дйн- тр’о фамйлне ку мулць копий. Ам трей фраць ши о сбрэ. Пе фрателе нбстру май маре ыл кямэ Попел. Е студент ла Институтул поли техник де стат «Сергей Лазо» дин Кпши- нэу2. Мынс-поймыпе ва фи инжппср. Чейлалць дой фраць сынт май мичь ка мйне. Ый кямэ Рйкэ ши Дэнуц. Рйкэ висязэ сэ девйпэ зиарйет, яр ДэИуц спу- не, кэ се ва фаче макаражйу. Деокамда- тэ ынсэ ей сынт елёвь. Анул ачёста Рй- кэ ва абсолвй класа а опта, яр Дэнуц — класа а чйпчя. Мезйна ноастрэ аре нумай чинч ань. О кямэ Диана. Еа ынкэ мёрже ла грэ- цннйцэ. Ый плак пэпушиле ши кэрциле ку :4В
десене колорите. Дийнл сс пл: :::же прпётспелор сале, кэ паре’ о суриоарэ. Пэрйнцин ноштрн сынт мунчптбрь. Тата лукрйзэ ла фабрика де тслевизоарс колбр «Алфа». Е монтатор де профёспс. Мама с мупчптоаре ла фабрика де коифскций. Еа коасс хайне. Е кусэто- рясэ. Еу ымь фак студииле ла Институтул педагбжик дни капитала*. Ын фиекаре зн ам курсурь ла факултате. Песте трей апь вой фи ынвэцэтбр. Авём ши бунйчь. Бунйчий ноштрн локусск ла царэ, сынт псн- сионарь. Ей ау о касэ фрумоасэ, о грэдинэ ку помь фруктифсрь ши вйе. Ый визитам дёсеорь ын ваканцэ. Ый ажутэм ши тотодатэ не одихнйм. Сынтём о фамйлие унйтэ. Патру фраць ау кыте о сбрэ. Кыць сынт де тоць? Фразеологизмы сынт чннч дёжете ла о мынэ ши ну-с тоате тотуна' фраге — фра те, дар брынза-н ку бань фраць де арме фрате де круче фрате де лапте фраць жёмень а ынжгеба о фамйлие у одной матки детки, да неровны дружба дружбой, а табачок врозь брат не брат, а в горох мс леей братья по оружию побратим молочный брат близнецы обзавестись семьей (Пояснения 1 Мэ кямэ .... о кямэ и др. — сокра- щенные варианты полных выражений пе мине мэ кямэ..,, пе дыса о кямэ... В связной речи, если не требуется подчеркнуть лицо, о котором гово- рится. удз!рные местоимения пе мине, пе тине и т. д. обычно опускаются; не подлежат опущению неударные формы мэ, те. ыл, о и т. д. Нельзя сказать *пе мине кямэ, *пе тине аш- тяптэ, пе дыиса инвйтэ. Такне непра- вильные выражения появляются в ре- чи лиц. начинающих изучать молдав- ский язык. 1 Институтул политехник <Сергён к т е к с т у Лазо» дни Кшиннэу. Кишиневский по- литехнический институт имени С. Ла- зо. Имя, которое носит то или иное учреждение (вуз. театр, музей и т. п.). берется в кавычки и следует за на- званием учреждения, а затем указы- вается место ею нахождения. JH'ape — вариант констрч каин ну аре не имеет Оба варианта норма- тивны; первый характерен больчис. для разговорной речи, а второй чаще встречается в лнтерзту рно-штьмеи- ной форме языка 4 дин капяталэ столичный нумербс, -оасэ многочисленный ченлалць другие; здесь: остальные ® се фаче делаться, здесь: становись ся Деокамдатэ пока, покамест Мнсэ но. однако; здесь: же мезнн ,-э младший ребенок в семь” ынкэ еще пэпушэ кукла десен рисунок а се плынже жаловаться суриоарэ сестричка Н9
монтатор монтажник а коасе шить ханнэ одежда кусэторясэ швея курсурь занятия, лекции десеорь часто тотодатэ одновременно, в то же вре- мя унят, -э соединенный, объединенный: здесь: дружный Словосочетания фабрика де телевнзоаре телевизион- ный завод фабрика де конфёкцнн швейная фаб- рика телевизор колбр цветной телевизор помь фруктнферь фруктовые дере- вья май мичь ка мине меньше (младше меня) висязэ сэ девннэ мечтает стать (ей) ый плак ей нравятся а сс фаче макзражну стать кранов- щиком ла царэ в деревне, в сельской мест- ности ын взканцэ на каникулы, во время каникул Устойчивые словесные комплексы а-шь фаче студннле учиться (обыч- монтатор де професие по профессии но в вузе) монтажник Синонимы и производные слова а девен й / а сс фаче пенсне сущ. — пснсионар сущ. а унit г.1. — унйт при.г. СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 1. У существительного татэ отец две членные формы с опреде- ленным артиклем — тата и татэл. Первая форма употребляется обычно в тех случаях, когда говорящий имеет в виду своего отца, а вторая — если речь идет о «чужом» отце — твоем, вашем, его и .т. д. Примеры: Пэрйиций мей лукрязэ ла поликлиника. Мама е терапеут, яр тата-й кпрург. Пэрйиций Анжелей ау абсолвйт пиститутул политехник. Татэл Анжелей с архитскт. 2. Лексически узйнэ и фабрика соответствуют русским словам завод и фабрика, по употребляются они своеобразно. В молдав- ском языке заводами (узйнэ) обычно называются предприятия тя- желой промышленности (машиностроительной, металлообрабаты- вающей, чугунолитейной и т. п.), а фабриками (фабрика) — пред- приятия легкой и пищевой промышленности, а также предприятия, производящие стройматериалы и сырье для других производств. 150
В русском языке нет такого деления. Отсюда ряд расхождений типа: фабрика де захэр сахарный завод фабрика де консёрве консервный завод фабрика де бёре пивоваренный завод фабрика де кэрэмйзь кирпичный завод фабрика де чимёнт цементный завод и др- 2. Есть определенные различия в употреблении молдавских гла- голов а ынвэца, а студия, а-шь фаче студииле в сравнении с их рекгическнмн соответствиями в русском языке учить, изучать, учиться. По-молдавски говорят обычно а ынвэца ла шкоалэ сау а ынвэца ла институт, ио а студия ши а-шь фаче студииле ла уни- верситете сау ла институт (сравни: учиться в школе, в универ- ситете, в институте); а ынвэца о лймбэ (учить, овладевать практи- чески каким-либо языком), но а студня лймбиле, филоложйя ’(исследовать, изучать языки, филологию). Глагольно-именное словосочетание а-шь фаче студииле спря- гается следующим образом: Настоящее время индикатива Еу ымь фак Ной не фачем Ту ыць фачь (студииле ла... Вой (Дв.) вэ фачець студииле ла Ел, еа ышь фаче Ей, ёле ышь фак Будущее I Еу ымь вой . . . Ной не вом . . Ту ыш. вей СТУД|1,1ЛС Вой (Дв.) пэ |>сш, р>ачс студииле Ел. са |.чиь ва ла"’ Ей, еле ышь вор ла"‘ j Сложный перфект индикатива Еу мь-ам . . Ной не-ам . . Туць-лй , фэкут студииле Вой (Дв.) в’аць Ф^кут студнн- Ел. еа шь-а лз” Ей, ёле шь-ау ле ла’" ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 9 Вставьте вместо точек соответствующие ударные формы личных место- нуений. 1) ... ыл кямэ Григоре. 2) ... не аштяптэ ын курте ун колёг. 3) ... о кямэ Валентина. 4) ... вэ иивйтэ директору.! фабричий. 5) . ый визитязэ дес руделе ши приётений. 6) .. тё ажутэ фрателе. 7) ... мэ аштяптэ акасэ сора ши соцул ей. 8) ... ыл ажут ши еу до- спорь. 9) ... ле кямэ Диана ши Корина Пример: ... ыл кямэ Григоре. 151
Пе дынсул ыл кямэ Григоре. ▲ 10. Исправьте подчеркнутые выражения, добавляя соответствующие неудар. ные формы личных местоимений. I) *Пе дынса аштяптэ ын парк о приётенэ. 2) *Пе ной визитя- зэ дес о мэтушэ. 3) *Пе дынсул ажутэ ла математика ун колёг. 4) *Пе вой аштяптэ ын ваканцэ бунйчий. 5) *Пе ной инвйтэ ла ел ун векь куноскут. 6) *Пе фраций мёй кямэ Виктор ши Сорин. 7) *Пе тине ажутэ прастений? А И Прочтите и переведите по частям текст «О фамйлне». 12. Скажите, а затем запишите по-молдавскн: I) Бельцкий государственный педагогический институт имени Алеку Руссо, 2) Кишиневский государственный сельскохозяйствен- ный институт имени М. В. Фрунзе, 3) Кишиневский государствен- ный педагогический институт имени Иона Крянгэ, 4) Кишиневский государственный университет имени В. И. Ленина. Д 13. Ответьте отрицательно на следующие вопросы, пользуясь сокращенной формой отрицательного слова му. 1) Ай фраць май мичь ка тине? 2) Авёць студёнць ын фамйлие? 3) Еа аре студий супериоаре? 4) Ей ау примйт локуйнцэ? 5) Азь авём курсурь ла институт?'6) Вечйний Думнявоастрэ ау плекат ла царэ? А 14. Прочтите отрывок, затем переведите его на русский язык. ПОВЕСТЯ ЛУИ ХАРАП АЛБ (фрагмёит) Аму чйкэ ера одатэ ынтр’о царэ ун край, каре авя трей фечбрь. Ши краюл ачёла май авя ун фрате май маре, каре ера ымпэрат ынтр’о алтэ царэ май де- пэртатэ. Ши ымпэратул, фрателе краю- луй, се нумя Вёрде ымпэрат; ши ымпэ- ратул Вёрде ну авя фечбрь, чи нумай фе- те... адйкэ фечбрий краюлуй ши фётеле ымпэратулуй ну се вэзусе нич одатэ, де кынд ерау ей, ши аша венй ымпрежура- ря, де ннч ымпэратул Вёрде ну куноштя непбций сэй, нич краюл непоателе сале... (Ибн Крянгэ) аму чнкэ ера одатэ жнл-был кран король фечор сын ера был. имперфект депэртатэ дальняя ну се вэзусе не виделись ннч одатэ ни разу. ннкогда аша венй ымпрежураря, де случилось так, что непбт племянник непоатэ племянница А 15 Переведите данные словосочетания. 1) Тираспольский консервный завод имени Павла Ткаченко, 2) Фалештский сахарный завод, 3) Бельцкий хлебозавод, 4) Сорок- ская швейная фабрика, 5) Кишиневский стекольный завод, 6) Ки- шиневский тракторосборочный завод, 7) Рыбни1£кий металлурги- ческий завод, 8) Резинский цементный завод. 152
16. Переведите предложения на молдавский язык. Будьте внимательны при выборе глаголов. I) Он учится в школе. 2) Его сестра учится в Кишиневском ме- дицинском (де медичинэ) институте. 3) Я учу молдавский язык/ 4) Они изучают историю. 5) Она выучила стихотворение (поезие) наизусть. 6) Они научились играть в шахматы (сэ жоаче шах).. 7) Они занимаются в педагогическом институте. 17 Ответьте на вопросы. Запишите свои ответы. 1) Кум ыл кямэ пе приетенул тэу (пе пристена та)? 2) Кыць фраць ши сурбрь аре ел (еа)? 3) Унде ынвацэ (ышь фак студии- ле) ей? 4) Кум ый кямэ? 5) Унде лукрязэ пэринций тэй? Че про» фёсий ау? 6) Ай бунйчь? 7) Унде локуёск? 8) Кынд ый визитёзь? 9) Унде ыць фачь студииле? 10) Че студнёзь? 11) Че лймбэ стрэй- нэ ынвёць? 12) Че вей фи дупэ абсолвйря институтулуй (универси- тэций)? 13) Кыць ань аре фрателе тэу (сора та)? 14) Ынвацэ ла шкоалэ сау е ынкэ мик (мйкэ)? 15) Е нумероасэ фамилия та? 16) Кыць сынтёць ын фамйлие? 17) Чйне вэ визитязэ май дес? 18) Унде шь-ау фэкут студииле пэрйнций тэй? 19) Унде ышь ва фаче студииле фрателе тэу (сора та)? 18. Составьте предложения, отвечая на вопросы чйне? че фак, фачь? и т. д.? унде? че? лимба молдове- Еу няскэ Ту а ынвэца шкоалэ филоложйя Ел а студня ла институт математичиле Еа а-шь фаче уннверситате физика Ной Вой Ей Еле студииле психоложня штийниеле со- чи зле Примеры: Еу студиёз ла уннверситате штнинцеле сочиале Еа ышь фаче студииле ла институт. 19. Составьте ряд предложений, изменяя соответственно глагол а фи и до- бавляя различные наименования профессий, специальностей, занятий Не за- будьте об н.\ согласовании с подлежащим Запишите составленные Вами предложения. Еу Ту Думнявоастрэ Фрателе меу Валентина (уважит.) а фи Еле 153
Образец: Еу сынт медик. 20. Измените составленные Вами предложения (упражнение 19) по образцу употребив (там, где это возможно) сокращенные формы -с и -й глагола а фи. Образец: Еу ну сынт медик. Еу ну-с медик. 21. Переведите на молдавский язык. 1) Они приглашают нас на концерт. 2) Рйкэ не студент, он по- ка учится в школе. 3) Моему старшему брату сорок лет. 4) У них нет отца. 5) Моя подруга учится в медицинском институте. 6) Мы работаем на телевизионном заводе. 7) Теперь изучаем обществен- ные науки. 8) Я тоже учу молдавский язык. 9) Он по профессии агроном. 10) Нас часто посещает бабушка. II) Диана жалуется, что у нее нет братьев. 12) Они еще студенты. 13) Отец работает на Тираспольском консервном заводе имени Первого Мая. 14) Пос- ле окончания института Марчсл будет педагогом. 15) Опа училась в сельскохозяйственном институте. Урок 20 Образование определенной формы мн. ч. имен существительных. Склонение существительных в определенной форме мн. числа. Склонение личных имен. Наречия времени. Текст «Касз ндуз» ОБРАЗОВАНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЫ МН. Ч. ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ I. Определенная форма мн ч. существительных мужского рода образуется путем присоединения к неопределенной форме мн. ч. артикля -й, а женских и обоюдородных существительных — добав- лением артикля -ле кодри — кодрий; маме — мамеле, сате — са- теле. 2. Связкой служат сами окончания неопределенных форм. Если это -ь или -й, то происходит их переход в -и (см. таблицу 7). 154
Таблица 7 i Pei Окончании чн. ч. Примеры иеотк'Д. ф. «пред. ф. : .Чу/КСКоЙ i ь—(II) + .ЧС •н—• (и) й -И 4- Й •ни НН -НН пэрннць — пэрйнций фнй — фйнй мнннштрн — мнийштрнй | Ичснскнй ь-*(н)+ле •н—*-(н) + ле -е +ле ле + ле •нле -еле -леле алей — алёиле флбрь — флорнле крнзантёме— кризантемеле стеле — стслсле 'Обоюдо- ! родные 1 -е + ле урь/юрь (ь—н)4-ле й — (и) ле еле •иле иле балкоанс — балкоансле п.таюрь — плаюриле премий — прёмниле СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ОПРЕДЕЛЕННОЙ форме мн. ч. I Существительные мужского рода Номинатив Чине? копЙИН пэрйнций Им. п. Че? кбдрий копачин Женитйв ал ~ afiki/u? а — але 1 копйнлор пэрйнцилор Род. и. кодрилор коиачнлор Датив куй? копйнлор пэрйнцилор Дат. и. кодрилор коиачнлор Акузатйв (нс) чине? КОП II ИЙ пэрйнций Акузатив Вокатив (не) че? кодрни копачнй Зват п. копйнлор! кодрилор! пэрйнцилор 2. Существительные женского рода и обоюдородные Номинатив чине? ма меле фётеле Им. п. че? сателе кадбуриле Женитйв Род. п. ал - “"Ufi? а — але J мамелор мамелор фётелор кадбурилор Датйв куй? сателор фётелор Дат. п. сателор кадбурнлор Акузатйв (пе) чине? мамеле фётеле Акузатив Вокатйв (не) че? сателе кадбуриле Зват. п. мамелор! фётелор! сателор! 155
При м e ч u и n я I Гснстпв i! дан!'.) самих сущесгвитсльных образуется путем замены -й или ле на окончание -лор, единое для всех родов. 2 Сказанное о значениях и функциях падежных форм в ед. ч (Урок 19) яносится и к фирмам мн. числа. 3. Формы мп ч вокатива совладают с генетпвом и дативом В современная литературнописьменном языке в функции обращения предпочитаются неспре ,е- ленные формы номинатива копии! елсвь! пэрннць! бэсць! оамснь! и др 13 ел. Ч'. употребляются параллельно как формы номинатива (елёв! пионер! Ибн! Дна! Марии! Ролика!), так и собственно вокатив (слсвуле! пнонёрулс! Иоа- ие! Анэ! Марне! Роднкэ!). СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ИМЕН I. При склонении личных имен мужского рода показатель ге- нетика и датива -луй ставится впереди: Е сора луй Пон. Это сестра Иона, П-ам снус луй Ион сэ вниз марць. Я сказал Иону прийти во вторник. 2. Большая часть личных имен женского рода склоняется по ти- пу женских нарицательных существительных: Анжела — (а) Анжелей —Анжелей Руксандз — (а) Руксандей — Руксандей Отплия — (а) Отйлией — Отйлней Сабина — (а) Сабнней — Сабйней Мария — (а) Марией — Марией и др. Софией Ротару и с’а коифернт тйтлул онорпфик де «Артист ал попбрулуй дин Униуня РСС». Софин Ротару присвоено почетное звание «Народный артист СССР». УПРАЖНЕНИЯ А I Образуйте от данных существительных определенные формы множествен- Юто числа Будьте внимательны при определении рода каждою сущее гон тельного Ынвэцэторь, кэрць, копий, школь, нэрйпць. класе, мелягурь, ку- поштйнцс, клэдйрь, оамснь, грэдпнь, друмурь, скрисбрь, нзвойрс. флор!», резултате, студёнць, зиле, гыпдурь, университэць, фамилий, нэпушь, мунчнтоарс, бунйчь, десспе, макаражйй, профёснй ▲ 2 Прочтите предложения Раскройте скобки Поставьте существительные в нужном падеже. I) Ле-ам спус (колёжь), кэ ну вин азь ла факултате. 2) Ан пзр- !ичппат ла конкурсул (артншть) аматбрь? 3) Дианей ый плак (нэ чушь). 4) Сынтець ннвитаць ла (конверте) фестивалулуй «Мэрцн- 156
Шор». 5) Ачёстя сынт (приётсне) меле. б) Ей сынт елёвь ай (школь) мсдий дни ораш. 7) Д1ь-лм прокурат (кэрпь) де поезпй, Ge каре мн ле-ай рекомандат. 8) Татэл (Виктор) а кэзут ын рэз- боюл контра (фаечншть) жермань. 9) Контрар (аштептэрь) поа- стре еа а кынтат бйпе А 3 Поставьте подчеркнутые слова в а затем выучите наизусть отрывок: Яр ной локулун не цинем; Кум ам фост аша рэмынем: Маря ши ку рыурь, нужную определенную форму. Прочтите, Лумя ку пустнурь, Луна ши ку соаре, Кодрул ку извоаре. (Михайл Еминеску) А 4 Переведите на молдавский язык I) Марчел — мой друг 2) Они певцу. 3) Мы поблагодарили профессора за совет. 4) Вдоль доро- ги растут орехи и тополя. 5) Вы сказали друзьям, что придете се- годня в институт? 6) Я прочел стихи, которые ты мне рекомендо- вал. 7) Они участвовали в конкурсе самодеятельных артистов. долго аплодировали известному НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ I. Наиболее употребительны наречия времени, значения, противопоставленные по трем или в прошлом ерь (вчера) асарэ (вечером) алалтэерь (позав- чера) атунч (тогда) демулт (давно) в настоящем азь (сегодня) астэзь (сегодня) акум (теперь, сей- час) актуалменте (те- перь) вы раж а ющне но двум параметрам в б \ д у щ с м мыне (завтра) понмыне (после завтра) деграбэ (скоро) (ын) курынд (ско- ро) деврёме (рано) раньше о жндаемого тырзну (поздно) позже ожидаемого У с то словосочетание и ч и в о е Май деврёме сау (орь) май тырзиу. Рано или поздно Антонимичны по своим значениям также наречия: ынтотдяуна (всегда) мерёу ( постоянно) орькынд (в любое время) нич кынд (никогда) одатэ (однажды) нич одатэ (никогда) 15?
С формулы «А фост одатэ ка нич одатэ.» (Жил-был, жили-бц. ли) начинаются обычно молдавские народные сказки. Сравни также: А фост одатэ ка ’и повёшть, А фост ка нич одатэ Дин руде марь ымпэрэтёшть О пря фрумоасэ фатэ. (Михайл Еминёску) 2. Сочетания базовых наречий с предлогами и другими частями речи выражают разнообразные временные оттенки. Приведем лишь небольшую часть наречных сочетаний, необходимых для ус- воения основ молдавской речи. Акум акум о сэптэмынэ, ун ан... неделю (тому) назад, год де акум ынайнте де пе акум пынэ акум токмай акум абя акум (тому) назад... отныне, впредь с этих пор до сих пор как раз теперь Атунч де атунч пе атунч пынэ атунч с тех пор тогда, в то время до тех пор Азь азь диминяцэ азь ноапте де азь ынайнте де азь пс мыне азь-мыне сегодня утром сегодня ночью отныне, впредь со дня на день нс сегодня-завтра Ерь ерь диминяцэ ерь сарэ май ерь вчера утром вчера вечером недавно Мыне де мыне пе мыне мыне-поймыне с завтрашнего дня до завтра, на завтра не сегодня-завтра, нс нынче- завтра Поговорки: Лукрул лэсат пе мыне аша шн рэмыне. Ну лэса пе мыне че поць фаче ас!эзь. Нс откладывай на завтра того, что можно сделать сегодня. 158
Кынд дс кынд? с каких пор? пЫнэ кынд? до каких пор? дин кынд ын кынд, кынд ши иногда, изредка, время от вре^ кынд, орькынд мели, всегда, когда бы то Ин было, в любое время кындва некогда, когда-то. когда-ни- будь 3. В качестве наречий времени могут выступать существитель- ные, обозначающие дни недели и времена года. В этом случае они, как правило, употребляются в определенной форме (с определен- ным артиклем в конце слова): «Зйуа нйнже, ноаптя нйнже, димнняца нйнже ярэ...» (Василе Александры). «В полдень снег, метели ночью, поутру бушуют вьюги...» (Пе- ревод 4. Луговского). Вара ел се одихпеште ла царэ. Ярка Виорел жоакэ хокёй. Луня Каса-музёу «А. Дбннч» е ыикисэ. Летом он отдыхает в деревне. Зимой Виорел играет в хоккей В понедельник (по понедель- никам) Дом-музей А. Донича закрыт. Днями не пишет ни строчки. 4. С определенным артиклем, по в форме мн. числа употребля- ются существительные езптэмынэ, лунэ, ан в составе сочетаний с предлогом ку, выступающих в функции наречий времени: Ну скрйе ннч ун рынд ку зйлеле. Ну не ведём (ну не ынтыл- нйм) ку сэптэмыниле. Ну-шь скриу ку луниле. Ку аний девйн тот май скумпе аминтйриле дин копи- лэрйе. Неделями не видимся (не встречаемся). Месяцами не пишут друг дру- гу. С годами все дороже стано- вятся воспоминания детства. Однако те же существительные в сочетании с причастием тре- кут употребляются в обоих числах. сэптэмына трекутэ сэптэмыниле трекуте луна трекутэ луниле трекуте анул трекут аний трекуць на прошлой неделе не употребляется в прошлом месяце в прошлые месяцы в прошлом году в прошлые годы 1 Примечания: I) Наименования дней недели в значении наречий времени употребляются и Йез артикля в предложениях типа Трёиул сосёште (вине) марць. Поезд прибывает во вторник 159
Сора плякэ ла Кишинэу жон. (Моя) сестра уезжает в Кишинев в четверг. 2) Также без аргнк.Ы употребляются суШеСтйИТсльныс зн, ноапте, caps в со- ставе устойчивых словесных комплексов, употребляемых в значении наречия вре- мени: зн де зн, зн ку зн — ежедневно, постоянно, день за днем де ку ноапте — с ночи де ку сарэ — с вечера. УПРАЖНЕНИЯ 3. Прочтите предложения, затем переведите их на русский язык Запишите переводы. Обратите внимание на состав некоторых молдавских наречий времени и их эквивалентов в русском языке. 1) Май бйне май тырзйу декыт нич одатэ. 2) Де ак>м ынайнте ый вой скрйе ын фпекаре лунэ. 3) Нич кынд ну вор фи уйтате фаптеле де еройзм але осташилор совётичь. 4) Вара трекутэ ам фост ла маре. 5) Ел лукрязэ зйуа, яр сэра мёрже ла приётень. 6) Фрателе а ллекат де ку сарэ. 7) Пе атунч ера елёв. 8) Абя акум читёск бйне молдовенёште. 9) Думйника ачастэ алиментарэ е ынкйеэ. 10) Трёнул вйне азь ноапте. 11) Еа плякэ ла царэ вй- нерь. 12) Сэптэмына трекутэ ам внзионат ун филм ноу. 13) Ел иу-мь скрйе ку луниле. 14) Де мыне вой лукра ын бригадэ. 15) Ын- тотдяуна ау фост оамень куражбшь (смелые). Д 6. Переведите следующие предложения из молдавский язык. Будьте внима- тельны при употреблении существительных в значении наречий. 1) Поезд прибыл сегодня утром. 2) На прошлой неделе я ра- ботал днем. 3) Она давно выучила стихотворение. 4) Год тому назад ты был студентом. 5) Прошлым летом мы работали в кол хозе. 6) Он уезжает в пятницу. 7) В понедельник этот магазин за- крыт. КАСЭ НОУЭ Азь авём о маре букурйе. Не мутэм ын локуйнцэ нбуэ. Ам примйт-о акум о лунэ. Апартамёнтул нбетру е ынтр'о клэдн- ре1 ку мулте етаже2. Еа се афлэ ынтр’ун картиёр ноу ал орашулуй. Ну департе де каса ноастрэ де акум, ынтр’о вале питоряскэ, сынт кытева язурь мнчь, е мултэ вердяцэ. Вара ва фн фоарте фрумбс айч. Ын апартамёнтул нбетру сынт патру одэй, ун антрёу, о камерэ де бае ши о тоалётэ. Букэтэрйя не сервёште ши ка суфражерйе. Еа ну-й маре3, дар е бунэ пёнтру фамилия ноастрэ. 160
Зйлеле ачёстя ам прокурат мЬбилэ пбуэ. Ам кумпэрат дула- пурь пёнтру хайне ши пёнтру кэрць4, о масэ- ку шасс. скауне, ун бнрбу, трей патурь, доуэ фотблпй, чипч-табурете шн алтеле*. Ам аранжат доуэ дормитоаре, одая копйилор ши ун салон. Са- лёну-ii дестул де маре. Ел аре 24 де мётри патраць. Сынтём мулцэмнць де апартамёнтул костру модерн. Днём тоате комодитэциле: лумннэ елсктрикэ, плйтэ ку газ, ынкэлзнре ку абурь, апэ.калдэ. Фразеологизмы: А цине кАса дескйсэ. Бить гостепри- имным. а дуче касэ бунэ ку чииева жить в согласии с кем-либо а се цине, де касэ быть домоседом в фи ла каса лун быть женатым ннч ту касэ, нич ту масэ ни кола, ни двора Пояснени 1 ынтр’о клэдйре в здании, ынтр’о ва- ле в долине Ынтре (вариант предло- га ын). а также дйнтре (вар дни) и прйнтре (взр прии) перед артиклями ун н о (они же н числительные) те- ряют конечную гласную, вместо кото- рой -пишется’апостроф а еишт. дйн- тр'о камера шн а ынтрат ын алта вышел из одной комнаты и зашел в я к тексту: другую; а трекут прйнтр’у!»- парк прошел (через) парк. 2 ку мулте етаже многоэтажный; ку газ газовый ку абурь паровой. Часть таких сочетаний существительных с предлогом ку соответствуют русским относительным прилагательным. Су- ществительные в составе подобных конструкций употребляются е Нвчлен- ной (безартнклевой) форме. 1 яу-й маре небольшая. В первом и третьем лице ед. ч. и в третьем лице мн. ч. глагол а фи. кроме известных уже нам полных форм в настоящем време- ни индикатива (Урок 2). имеет несколько кратких вариантов: ' Дулап пёнтру кэрць можно переводить книжный шкаф 1 л. ед. ч.: су сынт буку рос. -оасэ еу ку сынт букурос, -оасэ (я рад. -а) (еу) ыс букурос. -оасэ III л. ед. ч. ел ёсте букурос ел е букурос (он (рад) (ел) ый букурос еа ёсте букуроасэ (она рада) еу ну-с букурос. -оасэ (я нс рад, -а) ел ну ёсте букурос ел ну е букурос (он не рад) ел ну-й букурос еа ну ёсте букуроасэ (она не рада) еа е букуроасэ (eat ый букуроасэ еа-й букуроасэ III л. мн. ч.. ей сынт букурошь ей ыс букурошь (они рады) ёле сынт букуроасе (ёле) ыс букуроасе ёле-с букуроасе * Шн алтеле и другое, сокращенно: еа иу е букуроасэ еа иу й букуроасэ ей ну сынт букурошь ей ну-с букурошь (они не рады) еле ку сынт букуроасе ёле ну-с букуроасе ш. а И II. 3. Думенюк. Н Г Маткаш 161
Примечания: I) Краткие формы ыс и ын употребляются обычно при опушении личного .местоимения: ыс мулцэмйт я доволен, ый мулцэмйтэ она довольна 2) сокращенные варианты -с и -й связываются черточкой — с отрицательной частицей ну: ну-с плекаць они не уехали: Ну-й лэдуре фэрэ ускэтурь. Нет леса без сухостоя; — с наречиями унде. ынкэ, де асёменя, дс асупра, деокамдатэ. атыта, аша и др.. «Унде-й боул луй кумйнте, унде-й вулпя дипломата?» (Михайл Еминёску) Унде-с дой путсря креште В единстве — сила. «Ун чер де стеле дедесубт. Де-асупра-й чер де стеле...» (Михаил Еминёску) Пе кыт ый ле прост, пе агыта-й ши дс фудул. Насколько глуп, настолько н спесив. Аша-н оаре? Так ли? — с местоимениями чине, че. каре, ачёста, ачёла, аста и др «Че-с Похоарпелс, мэ ’нтрсбь? Е ун сат ка орьшнкаре.. » (Богдан Истру) Че-н скрис ку пенйца. ну тай ку бэрдйца. Что написано пером, того нс вырубишь топором. Аста-й бунэ! Вот это да! Аста-м алтэ гыскэ. Это другой разговор. — с существительными, прилагательными, числительными; при этом в ре- зультате сочетания слов, оканчивающихся на согласный, с формой -й происходит выпадение согласного звука: Уну-н Молдова и. Уну-й унгурян Ши уну-н врынчан.» («Мнорйца») «Нумай ому-й скимбэтбр. Пе пэмынт рэтэчнтбр...» (Михайл Еминёску) Плопу-й ыналт, дар умбрэ ну фаче. Тополь высок, но тени не дает. Велик те- лом, да мал делом. 3) Сокращенная форма -й является неотъемлемой частью оборотов типа мя** рэу мне плохо, цн-й рэу тебе плохо и т. д. (см. Урок 14). букурне радость а се мутй переселяться, переезжать локуйнцэ квартира, жилье апартамент квартира клэдйре здание касэ дом а се афла быть, находиться картиёр квартал ораш город вале долина пнторёск. -яскэ живописный яз озеро 15 Z
вердяцэ зелень фрумбс, -оасэ красивый одае комната антрёу передняя, прихожая букэтэрйе кухня а серей служить суфражерйе столовая камера комната гоа'лётэ туалет а прокура покупать, купить а кумпэра покупать, купить мббилэ мебель дулап шкаф скаун стул бирбу письменным стол пат кровать фотблну мягкое кресло а аранжа здесь устроить дормитбр спальня салон гостиная латрат квадратный модерн современный комоднтате удобство лумйнэ свет ынкэлзйре отопление апэ вода калд, -э теплый Словосочетания клэднре (касэ) ку мулте етаже мно- камера де бае ванная гоэтажный дом камера копйнлор детская плйтэ ку (аз газовая плита акум о лунэ месяц (тому) назад ынкэлзйре ку абурь паровое отоп- зйлсле ачёстя на днях лен не УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ Ну департе де недалеко от чего-либо а фи мулцэмит де быть довольным дестул де достаточно кем-либо, чем-либо Си ПО II и м ы и производные слова касэ / клэдйре / блок верде прил. — вердяиэ сущ.; локуйнцэ/апартамент одае / камерэ а дормй гл. —дормитбр сущ.' фотблну / жили антреу / тйндэ а кумпэра/а прокура а ынкэлзй гл. — ынкэлзйре сущ. а фи / а се афла СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 1. В молдавском языке касэ нбуэ выступает и как фразеологизм в значении «новоселье» (а фаче касэ нбуэ справлять новоселье). В этом случае имя существительное не может сопровождаться ар- тиклем, не имеет формы мн. ч., а прилагательное не употребля- ется перед существительным. 163
2. Русскому слову столовая соответствуют в молдавском язык? суфражерйе (в квартире), оспэтэрйе и кантйнэ (вне квартиры, об- щественные предприятия питания).. Чаще других употребляется кантйнэ.* кантйнэ диететика диетическая столовая, кантйнэ мунчн- торяскэ рабоча» столовая, кантйнэ студенцяскэ студенческая сто- ловая. 3. Сферы употребления синонимического ряда касэ. клэдйре, блок примерно те же. что и в русском языке. Касэ — это прежде всего жилой дом, клэдйре — вообще здание, сооружение, строение, постройка или общественное, административно-хозяйственное зда- ние (клэдйре публика, клэдйре админпстратйвэ), блок — учебный корпус (блок де студий). 4. Камерэ и одае взаимозаменяемы в словосочетаниях одае де дормйт (камерэ де дормйт) спальня, одая копйнлор (камера ко- пйилор) детская, одая пёнтру дспутань (камера пёнтру депутат») комната для депутатов, но только камерэ употребляется в таких словосочетаниях как: камерэ де бае ванная, камерэ де лукру ра- бочая комната, кабинет, камерэ де багаже камера хранения, ка- мера депутацнлор палата депутатов, камера комунелор палата об- щин, камерэ де арбитраж арбитражная палата, камерэ де комёрц торговая палата. 5. Словом антрёу называют обычно прихожую в городской квар- тире; тйндэ в том же значении употребляется преимущественно, когда речь идет об индивидуальных крестьянских домах старин- ной планировки. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ ▲ 7 Прочтите текст, выпишите все существительные, запишите рядом их кор- релятивные формы ед. ч. или мн. ч Пример: букурйе — букурйн. 8. Прочтите еще раз текст, переведите его на русский язык по частям, поль- зуясь при необходимости «Словарем» и «Примечаниями» к тексту. ▲ 9. Вставьте вместо точек требуемый предлог (из серии ын. дин. прин) или его вариант. 1) Апартамёнтул лор се афлэ ... о клэдйре ку чинч етаже. 2) Ам ешйт ... ун парк ши ам вэзут ун яз питорёск. 3) Марчёл ёсе ... касэ ши мерже спре шкоалэ. 4) Ел а трекут ... о пэдурйче шн а ешйт ла шося. 5) Пианул се афлэ ... салон. 10. Замените полные формы глагола а фи соответствующими краткими фор- мами. 1) Одэиле ну сынт марь. 2) Астэзь мама ёсте акасэ. 3) Фра- теле есте плекат ла царэ. 4) Сора ёсте мулцэмйтэ де ноул ей апар тамёнт 5) Мобила ёсте модёрнэ. <64
II Ответьте отрицательно на вопросы, употребляя краткие формы глаголи а фи. 1) Есте ноу апартамёнтул тэу? 2) Ешть мулцэмйтэ де букэтэ- рйе? 3) Есте маре камера де бае? 4) Сынт акасэ копйий думпя воастрэ? 5) Фрателе тэу осте ын кабннётул ле лукру? 6) Ёсте фриг ын одая копйилор? 7) Ци-й фоаме? 8) Вечйннй думнявоастрэ cum мулиэмйць де етажул нбуэ? 12 Ответьте на вопросы, используя материал текста «Касэ нбуэ» 1) Кынд вэ мутаць ын локуйнцэ ноуэ? 2) Кынд аць прпмйт-о? 3) Ын че фел де клэдйре се афлэ апартамёнтул Думнявоастрэ? 4) Унде се афлэ са? 5) Че се афлэ ну департе де каса Думнявоа- стрэ де акум? 6) Кум ва фи вара акбло? 7) Кыте одэй аре апарта- мёнтул Думнявоастрэ? 8) Кум есте букэтэрйя? 9) Кынд в’аць про- курат мббилэ нбуэ? 10) Че ануме аць кумпэрат? II) Е маре са- лбнул? 12) Кыць мётрн патраць аре? 13) Сынтёць букурбшь де нбул Думнявоастрэ апартамент? Де че? 13 Переведите на молдавский язык I) У него современная квартира. 2) Он получил се недавно. 3) Недалеко от их дома есть живописный парк, много зелени 4) Ваша квартира небольшая, но со всеми удобствами 5) Завтра послезавтра мы тоже получим новое жилье 6) У нас три комна гы. кухня, ванная, прихожая и туалет. 7) Мы купим мебель в суб- боту. потому что (пентру кэ) в воскресенье магазин нс работает 8) Брат вернется завтра утром. 9) Они давно живут в многоэтаж ном доме. 10) Соседи недовольны старой квартирой II) Отца до- ма нет 12) Вы скоро получите квартиру в новом районе города 13) Он не приходит к нам неделями. 14) Поезд «Молдова» прибы- вает сегодня вечером. 14 На днях ваш .приятель получил квартиру Расскажите об этом подроб- нее. Запишите свой рассказ. Урок 21 Склонение существительных в неопределенной форме. Род и число имен прилагательных. Сослагательное наклонение (модул конжунктив). Текст «Прагул каре не вегязэ» Текст «Родйка» СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЕ I. При склонении мужских и обоюдородных имен существитель- ных изменяется неопределенный артикль, сами же существитель- ные имеют одну форму для всех надежен. 165
2. Женские существительные при склонении в единственном чис- ле получают в генетнве и дативе формы, отличные от номинатива и аккузатива, но совпадающие с мн. числом этих же существи- тельных (см. таблицу 8) Примечания: I Если позицию неопределенного артикля занимает прилагательное или иное определительное слово, то существительное остается в неопределенной форме, и на его падеж указывает определяющее слово Пример ы: (ал) ачёстун мелят этого края, этому краю мулцэмнтэ ачёстор мэсурь благодаря этим мерам нечеситатя алтор идеалурь потребность в иных (других) идеалах 2 Из собственно прилагательных перед существительным наиболее часто употребляются прилагательные фрумбс, тынэр. скумп. драг, талентат. куноскут. илустру знаменитый, известный, маре, мэрёи величественный, адевэрат настоя щнй, истинный, стимат уважаемый, мултстимат многоуважаемый, харник при лежнын. усердный, ербик, героический, витяз храбрый, брав бравый и др 3. Если прилагательному, употребленному перед существительным, не пред шествует один неопределенных артиклей или другие определительные сло- ва. то оно употребляется с определенным артиклем и склоняется по образцу су- ществительных определенной формы. Сравните: УН ачёст талентат поёт талентатул поёт а чёл уней ачестей харннче студенте харничен студенте алтей унор ачёстор внтёжь осташь витёжилор осташь ачёлор Примечание В формулах приветствия бунэ знуа, бунэ днмнняца, бунэ сара' прилагатель- ное, хотя к стоит перед определяемым существительным, употребляется в неоп» ределенной форме. В формуле ноапте бунэ прилагательное всегда употребляет- ся после имени существительного. 166
Таблица 8 Число Падеж М. род Обою дородные Ж. род ЕД. число Ном. ом УН пом сат УН яз мамэ соц не о касэ карте Ген. ал-ай ом унуй а-але пом сат унуй яз маме соцнй уней касе кэрць Дат. ом унуй пом сат унуй яз маме соцнй уней касе кэрць Акк. ом (пе) ун пом сат У» яз мамэ соцйе о касэ карте 1 Ном. оамень нйште помь сате нйште язурь маме соцнй нйште касе кэрць Мн. число Ген. ал-ай оамень унор а-але помь сате унор язурь маме соцйй унор касе кэрць Дат оамень унор помь сате унор язурь маме соцнй унор касе кэрць Акк. оамень (пе) нйште помь сате нйште язурь маме соцнй нйште касе кэрць УПРАЖНЕНИЯ А 1. Впишите вместо точек подходящие падежные неопределенные формы су- ществительных, данных в скобках, затем прочтите и переведите предложения на русский язык. 1) Бригада а терминах конструкция ... ку ноуэ етаже. 2) Азь ый вом кондуче ла гарэ ... векь. 3) Сора ... де-ал меу ышь фаче студииле ла университете. 4) Штйу, кэ е аутбрул ... интересанте. (клэдйре. прнетск, куноскут, роман, повсстйре). 167
д 2. Прочтите словосочетания, замените неопределенный артикль прилагатель- ным с определенным артиклем. Пример: ун скриитбр талентат, талентатул скриитбр. I) о локуйнцэ нбуэ, 2) ун апартамент ноу, 3) а унуй компози- тор куноскут, 4) о фаптэ ербикэ, 5) унор мунчитбрь харничь, 6) нй- ште приётень адевэраць, 7) нйште флорь фрумоасе. РОД И ЧИСЛО ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ I. Большинство молдавских имен прилагательных имеют от- дельные формы для обоих чисел мужского и женского рода. Дла прилагательных, определяющих обоюдородные существительные, естественно, нет специальных форм. В единственном числе они имеют формы, общие с прилагательными мужского рода, а во мно- жественном — с прилагательными женского рода. 2. Все изменяемые прилагательные подразделяются на 3 груп- пы: 1) прилагательные с четырьмя формами, 2) прилагательные с тремя формами и 3) прилагательные с двумя формами (см. таб- лицу 9 и примеры к ней). 3. Характерные окончания молдавских имен прилагательных. — в ед. числе: -0 (тынэр, алб), -э (тынэрэ, албэ), -е (рб- шне, вёрде), -у (еймплу, негру); — во мн. числе: -ь (тйнерь, албь), -е (тйнере, албе), -и (рб- ший, ной). 4. При изменении по роду и числу некоторых прилагательных происходит чередование гласных и согласных, аналогичное чередо- ваниям, имеющим место при морфологическом изменении имени существительного: драг — дражь, ыналт — ыналць, букурбс — бу- курбшь, мик — мнчь, тинерёск — тинеряскэ — тинерёшть, негру — нягрэ, дрепт — дряптэ и др. 5. При склонении отдельные формы генетива и датива получа- ют только прилагательные, определяющие существительное ж. ро- да в ед. числе, причем и они совпадают с формами мн. числа: (а) уней касе ыналте (пе) нйште касе ыналте (пе) каселе ыналте (а) унор касе ыналте (а) каселор ыналте 6." К неизменяемым прилагательным относятся аша, асёменя, такой, гата готовый, кумсекаде порядочный и гри серый, беж бе- жевый, бордо бордовый, мотрнче движущий, ефикаче эффектив- ный, действенный и др. 168
Таблица 9 Форма Ед. число i Мя. число ! 1 rj Четыре формы М. род., обоюдородн. Ж., род. М. род. Ж. род обоюдородн. »<1б ыналт фрумбс всшник плин снмплу негру стрэб^н ёлбэ ыналтэ фрумоасэ вёшннкэ плйнэ сймплэ иягрэ стрэбунэ албь ыналць фрумбшь вёшничь плннь снмпли нёгри стрэбунь албе ыналте фрумоасе вёшннче плйне снмпле негре стрэбуне II Три фирмы МИК драг бэтрынсск ноу рошу мйкэ драгэ бэтрыняскэ ноуэ рбшие мнчь дражь бэтрынсшть нон роший III Две формы 1 вёрде дулче рёче маре фербйнте верзь дулчь речь марь фербйиць Примеры: .копак. ун^ у ыналт j \ дулап' о касэ — ыналтэ / бэят \ У» Ъмнк II. 4 та б л бу ' о фатэ — мйкэ копачь нйште^дудапурь ' касе ыналць ыналте .бэёць . нйште ^-таблбурь^мичь 'фете III. S ПОМ \ Ун\ / вёрде > мэр ' / о прэсадэ ^,помь ниште^ мере прэсаде 169
Примени не: У прилагательного векь форма мн. .числа совпадает с формой ед. числа м рода (ун) приетен векь (о) ггристенэ веке (нйште) /пРиСтс1,с-\векь \ прнётень- / УПРАЖНЕНИЕ 3. Прочтите пословицы • и поговорки, согласуйте взятые as скобки прилага- тельные по роду и числу с определяемыми существительными. 1) Мёреле (путред) стрйкэ ши пе челе (бун). 2) Л трёче ка пе лынгэ о моарэ (пустйу). 3) А трэй ка о пасэре (лйбер). 4) Буру, йна (прост) крёштс ши пе пятрэ. 5) Вулпя, кынд ну ажунже ла поамэ, зйче кэ-й (акру). 6) Ай вэзут вр^-ун чуботар (бунэ)? 7) Гэ- йна (бэтрын) фаче зама (бун). 8) Декыт о сутэ де ань (рэу), май бйне зече, да (бун). 9) Дбуэ пётре (таре) ну мачинэ бйне. 10) Е май бйне о ынвоялэ (стрымб) декыт о жудекатэ (дрепт) 11) О вбрбэ (ынцелепт) е ун бун приётен ла новое. 12) Ой (алб) н'аре нич уйа, яр (нёгру)—ши май пуцйне. 13) Стрынже бань (алб) пёнтру зиле (нёгру) СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (модул конжунктйв) СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ КОНЪЮНКТИВА Глаголы / спряжения А ынвэца А афла А линия Еу сэ ынвэц Ту сэ ынвёць Ел, еа | сэ ынвёцс| Ной сэ ынвэцэм Вой сэ ынвэцаць Ей, ёле |сэ ынвсце| сэ афлу сэ линиёз сэ афли сэ лнннёзь |сэ !афле| Jсэ линиёзе| сэ афлэм сэ линнём сэ афлаць сэ линияць |сэ афле| |сэ линиёзе| Глаголы II спряжения А ведя к шедя А вегя Еу сэ вэд Ту сэ везь Ел, еа ) сэ вадэ| Ной сэ ведём Вой сэ ведёць Ей, ёле |сэ вадэ| сэ шед сэ вегёз сэ шезь сэ всгёзь |сэ шадэ| |сэ вегёзе| сэ шедсм сэ вегём сэ шедёць сэ вегяць |сэ шадэ| [ сэ вегёзе| 170
Глаголы III спряжения А фаче А мёрже А се дуче Еу сэ фак сэ мерг сэ мэ дук Ту сэ фачь сэ мержь сэ те дучь Ел, еа |сэ факэ| |.сэ мяргэ| сэ |се дукэ| Цой сэ фачем сэ мёржем сэ не дучем Вой сэ фачець сэ мёржець сэ вэ дучець Ен, еле |сэ факэ! | сэ мяргэ| :э |се дукэ| Глаголы IV спряжения А читн А хотэры А коборы Еу сэ чнтёск сэ хотэрэск сэ кобор Ту сэ читёшть сэ хотэрэшть сэ коборь Ел. еа ►сэ читяскэ| *сэ хотэраскэ| | сэ • кобоаре| Ной сэ читйм сэ хотэрым сэ коборым Вой сэ читнць сэ хотэрыць сэ коборыць Ей, ёле ।сэ читяскэ! ।сэ хотэраскэ| ! сэ > кобоаре| Неправильные глаголы А фи А авя А вря А да А ста Еу сэ фйу сэ ам сэ вряу сэ дау сэ ста у Ту сэ фий сэ ан сэ врой сэ дай сэ стай Ел, еа сэ фйе сэ айбэ сэ в рее сэ дёе сэ стёе сэ вря сэ дя сэ стя Нон сэ фим сэ авём сэ врём сэ дэ.м сэ стэм Вой сэ фиць сэ авёць сэ врець сэ даць сэ стаць Ей. еле сэ фйе сэ айбэ сэ врёе сэ дёе сэ стёе сэ вря сэ дя сэ стя Примечание Формы III лица ед и мп. числа омонимичны. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ КОНЪЮНКТИВА (конжунктивул трекут) I. Образуется из сэ. фи и неизменяемой формы причастна со- ответствующего глагола: Еу, ту и т. д. сэ фи лукрат, сэ фи читйт, сэ фи ынвэцат и др. На лицо и число указывает только личное ме- стоимение. 2. Прошедшее время конъюнктива выражает действие, анало- гичное по значению условному наклонению: Сэ фи прнмйт телеграма ла тимп, пеням ку машина ла гарэ. Если бы я получил телеграмм)’ вовремя, то приехал бы на вокзал на машине. 17)
О формах ц употреблении настоящего времени конъюнктива I. Наиболее употребительно настоящее время сослагательного наклонения (презент коньюнкгива). выражающее возможное, ве- роятное, желаемое действие или состояние с различными семанти- ческими оттенками цели, пожелания, побуждения, некатегоричного приказания и др. П р и м е р ы. I) Вряу сэ вий ла Miine азь. 2) Еле висязэ сэ девйпэ актрйце. 3) Фачець ка и астэ луме сэ айбэ парте дряптэ, Егалэ фиекаре ши сэ трэим ка фраць! 'Михайл Еминёску),. 4. Сэ спуй луй врынчан Ши лун унгурян Ка сэ мэ ынгроапе Аиче пе-апроапе, Ын струнга де он, Сэ фиу тот ку вой... («Мнорйца») 2. Презент конъюнктива 1иП лица обоих чисел совпадает с презентом индикатива, а для III лица характерна следующая за- кономерность. Если в III лице индикатива личное окончание -э, то в коиъювк тнве появляется -е и. наоборот, личному окончанию индикатива -е соответствует в конъюнктиве -э. Презент индикатив Презент конжунктив ел. еа \ сэ дукрёзе, сэ линн .-зе ей. еле / ел. еа \ сэ шадэ, сэ вадэ, сэ ей, ёле /вегёзе ел. еа \сэ мяргэ, сэ ей. ёле /пунэ ч сэ читяскэ, еа \ ёле /ПР11ВЯСКЭ- сэ кобоаре П) ел, еа щёдс, всде\ прг$г.ч ей, ёле шед. вэд / III) ел, еа мёрже, дуче, пуне ей, ёле мерг, дук, пун IV) ел. еа чигёште, привёштс \ , . ей, еле читёск, /коооарэ прпвёск Исключение составляют глаголы тэя (резать), а ынкея (кончать, заключать), а ынкуя на дукэ, сэ 2) ключ): ел, еа скрне, штйе ей, ёле скрйу, штйу ел еа \ апропие, тае, ей, ёле /ыпкёе, ынкуе Кроме личных окончании ел. ей. сэ а скрне. а штй, а апропия, а (закрывать ел, еа \сэ СКру1е сэ щтйс ей, еле / ет еа \ сэ апропие, сэ ей’ёле ZTde’ сэ.ьп,к6е- сэ ынкуе формы III лица конъюнктива часто 172
отличаются от соответствующих форм индикатива изменением гласных и согласных в корне или в основе: лукрязэ — сэ лукрёзе ынвацэ — сэ ынвёце вэд — сэ вадэ шед — сэ шадэ читёск — сэ чнтяскэ трёче — сэ трякэ традуче — сэ традукэ мерже — сэ мяргэ ажунже — сэ ажунгэ апукэ — сэ апуче. В целом же отличительным признаком конъюнктива является элемент сэ, который может опускаться только в III лице, если конъюнктив употребляется в значении повелительного наклонения или в значениях, близких к нему. Например: I) Трэяскэ Ынтый Май! 2) Ажунгэ чер привнрий Ши аср пентру пёпт... (Григоре Виеру) 3) Фйе соаре ынтруна, Фйе чёрул ынтруна, Фйе мама ынтруна. Яр ку мама ши еу. Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо. Пусть всегда будет мама. Пусть всегда буду я. 3. Презент конъюнктива употребляется обычно в сочетании с глаголами а ынчёпе начинать, а континуа продолжать, а термина кончать, а вря хотеть, а путя мочь, а ынчерка пробовать, а плэчй нравиться, а префера предпочитать, а дорй желать, а требуй дол- женствовать. с безличными оборотами ми-й фрикэ боюсь, ми-й тямэ боюсь, е бйне, е иечесар необходимо; е натурал естественно; е де дорйт желательно; е тймпул пора; е казул уместно и др. Примеры: Кынд аць ынчепут сэ ынвэцаць лймба молдовеняскэ? Ел кон- тйнуэ сэ фреквентёзе курсуриле серале? Аць ыичеркат сэ традучець ачёст текст? Луй Виорел ый плаче сэ читяскэ литература класикэ. Трёбуе сэ куноаштем бйне история мелягулуй патал. Ми-й тямэ сэ дау бкий ку ел. Е тймпул сэ плекэм ла аеропорт. Ну кред сэ поць плека азь. Е казул сэ трёчем дирёкт ла обьёктул дисКуцией ноастре. Ам де гынд сэ фак о вйзитэ унор прнётень векь. В самостоятельных употреблениях настоящее время конъюнк- 'тива выражает, как правило, побуждение, пожелание Сэ фий сэнэтбс! Будь здоров' Сэ крёшть маре! Расти большой' Сэ не аузим де бйне! Всего доброго (или хорошего) 173
УПРАЖНЕНИЯ 4. От глаголов в инфинитиве образуйте соответствующие формы настояще- го времени конъюнктива; составьте предложения I) Ел поате а кынта 2) Врем а ынвэца 3) Мирчя контйнуэ а сту- дия 4) В’ам ругат а ну плека 5) Ли-й фрйкэ а ста ейн- гурь 6) Кред кэ штиу а фаче 7) Путем а традуче 8) Ау венйт ла ораш а ведя ла най (виоарэ, тромпётэ, план), поезйй (кынтече, дансурь). физика (математичиле, кимйя). фэрэ ной (фэрэ ей, фэрэ прнё- тень). ын касэ (ын апартамент, ын одае). проблеме (екзерчйцпй). ун текст (ун артйкол, о скрп- соаре). ун музёу (ун спектакол, о експо. знние). П р и м е р: Ел поате сэ кынте ла тромпетэ. 5 I lepcue.ni ге на молдавский язык. 1) Юра поедет учиться в институт. Он хочет изучать физику. 2) Мария мечтает заниматься в университете. Она хочет изучать обрнд-•'•.енные науки. 3) Мои подруги начали посещать вечерние курсы. Они хотят выучить молдавский язык. 4) Мон братья уеха- ли в деревню помочь родителям и заодно (тотодатэ) отдохнуть. ПРАГУЛ КАРЕ НЕ ВЕГЯЗЭ Каса пэрннтяскэ, лягэн ал вйселор, царэ а копилэрйей, ватрэ а стрэиунилор, дулче кынтек ал сперанцелор... Кыт тимп ту, мемб- рие, ымь вей адуче ын оглйнда бкюлуй имажиня* ачёлуй сат, стрэ- жуйт де дбуэ пэдурь, адынчйт ынтр’о ва- ле питоряскэ. Орькум, вой ынчерка ынтотдяуна сэ ми-л фак приётен2 пе ачёст тимп вёшник алергэтбр, сэ-й ымблынзёск трёчеря не- рэбдэтоаре, сэ-л ынтбрк адёся ынапбй ши сэ не ашезэм амындбй пе ун прагскэ- зут ши сэ ростёск ку йнима абя аузйт: «Бунэ зйуа, ма(йэ! Бунэ зйуа, татэ! Бунэ зйуа, касэ ’ндепэртатэ!». Ши се дескйде уша касей пэринтёшть, ку унивёрсул ей де алтэдатэ... Айч, ын каса пэрннтяскэ, достал жйя прймелор клипе, каре ёсте май мулт а мембрией, се трансфбрмэ ын дуйоасе кли- пе де букурйе, регрётеле чедязэ лбкул уней аскунсе мыидрйй, уней неклинтйте демнитэць кэ ануме де айч, де ла ачёст 174
ираг пэринтёск, ай порннт ын луме, ай куноскут цара, те-ай ым- приетенйт ку оамений ши ку ей ымпреунэ — умэр ла умэр ши йнн- Мэ лынгэ йнимэ — ай применит, ай фэкут май богат ши май фру- м6с пэмынтул, (Дупэ Анатдл Чокану). Фразеологизмы Фнць ка акасэ! Будьте как дома! а сс снмцн ка акасэ чувствовать се- бя как дома Пояснения । ымь вей адуче ын оглннда бкюлуй имажння... будешь напоминать мне образ... ышь аре каса суб кушмэ у него дом под шапкой (ирон, о бездомном) к тексту 7 сэ мн-л фак прнётен подружиться; букв.: сделать его своим другом РОДЙКА Пуртынд кофйцэ ку апэ рёче Пе-ай сэй умерь албь, ротунзбрь1, Жуна Родйкэ войоасэ трёче Пе лынгэ жуний семэнэтбрь. Ей ку грэбйре ый cap ын кале, Зикынд: — Родйкэ, флоаре де крин, Ын плин сэ-ць мяргэ врёриле тале2, Прекум ту, драгэ, не ешь ку плин! С’ажунжь мирясэ, с’ажунжь крэйеэ! Каля сэ-ць фйе нумай ку флорь, Ши каса касэ, ши маса масэ, Ши сынул лягэн де прункушбрь! Ку грыу де аур ей о пресоарэ, Апбй кофйца ынтрягэ-о беу3. Копила рыде ши 'и кале-й збоарэ’, Скутурынд грыул дин пэрул сэу. (Василе Александра). Пояснения J ротунзбрь кругленькие, полненькие, соврем, форма — ротунжбрь 3 ыи кале-й збоарэ убегает своей до- рогой к тексту 7 ын плин сэ-ць мяргэ врёриле тбле пусть сбудутся сполна твои желания лягэн колыбель а вегя здесь: хранить стрэбун предок сперанцэ надежда мембрие память стрэжуит, -э охраняемый адынчнт, -э углубленный, погружен- ный во что-л. орькум как бы то ни было а ынчерка пробовать, пытаться вёшннк вечно алергэтбр, -оаре бегущий а ымблынзй укрощать трёчере здесь: бег, течение (вре- мени) нерэбдэтбр, -оаре нетерпеливый а ынтоарче здесь: повернуть адёся, вар. адесебрь часто 175
ынапой назад скэзут, -э здесь: осевший, низкий, а ростн произносить ындспэртаг, -э отдаленный, далекий универе вселенная, мир мосгалжне ностальгия клнпэ мгновение; здесь: минута дуйос, -оасэ трогательный <регрёт сожаление а чеда уступать аскунс, -э здесь, потайной, затаенный неклннтйт -э непоколебимый демннтате достоинство а порки здесь: отправляться « се ымпрнетенн подружиться ымлреунэ вместе а примени обновлять а пурта носить, нести кбфэ кувшин С Л О В о СО касэ пэрнцтяскэ отчий, родимый дом. родина лягэн ал внеелор колыбель мечтаний, . (детских) грёз ватрэ а стрэбу.нилор родина, земля предков Устойчивые слове де алгэдатэ прежний де анч отсюда умэр плечо войбе, -оасэ веселый жуй, -э юный семэнэтбр сеятель а сэрн прыгать; здесь: вскочить а зйче говорить врёре желание ку плйнул с полным (ведром, кувшн* ном) лрекум как и а ажунже стать сын грудь прунк ребенок грыу пшеница аур золото а пресура посыпать, забросать копйлэ здесь: девушка а скутура стряхивать пэр волосы е т а н и я абя аузйт еле слышно, тихо а чеда лбкул уступать место умэр ла умэр плечом к плечу йнимэ лынгэ йнимэ сердцем к сердцу с н ы е комплексы пе лынгэ мимо ку грэбйре поспешно Синонимы и производные слова а се ымпрнетенн / а-шь фаче приётень приётен сущ. — а се ымпрне- тенй гл.\ стрэбунь / стрэмбшь' ‘адынк прил. — а адынчй гл.| *операнда / нэдёжде; »а вря гл. — врёре сущ.\ мындрне / демнитатег *а вегя / а стрэжуй? а пурта / а дуче а аскунде гл. — аскунс прил. кбфэ — кофйцэ прунк — прункушбр 1Т6
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 1. Обоюдородное существительное вис с двумя фермами мн. ч. — вйсурь н висе в прямом смысле означает «сны, сновидения» (Сомн ущор! Вйсурь плэкуте! Легкого (вам, тебе) сна! Понятных снови- дений!); в переносном —«мечты, мечтания, грезы». Фразеологизмы: нич прин вис ну мь-а трекут мне к во сне не снилось; а шь ведя вйсул ку окий увидеть свою мечту осуществленной. 2. Существительное ж. р. ватрэ употребляется в молдавском языке в следующих основных значениях: 1) нижняя ^асть, осно-' ванне печй; очаг; 2) место, на котором расположен населенный пункт ватра сатулуй; 3) перен. дом, семья; постояннос_~мссто про- живания; а Лэса (ун солдат) ла ватрэ демобилизовать. В пере- носном значении ватрэ вступает в- синонимически? отношения со словами касэ, кэмйн: ватрэ пэрннтяскэ — касэ пэрннтяскэ — кэмй- нул пэринтеск. Фразеологизмы: а ну авя нич ченушэ (пепел) ын ватрэ; а ну-й арде (гореть) нич фбкул ын ватрэ быть очень бедным; а луа (или а вйнде) куй- ва ши ченуша дин ватрэ разорить кого-либо. 3. Многозначному глаголу а трёчс соответствуют в русском язы- ке приставочные глаголы переходить, проходить, заходить, а так- же другие глаголы с приставками а грече страда (подул, граница) а грече ун рыу (ун яз. ун канал) а грече пе лынгэ шкоалэ (стадион, театру н др ) а грече мобила (пианул, кэрциле н др.) ын алтэ камсрэ а грече пе ла вечйнь (приётеиь, магазйи и т. д.) а грече аца прин урёкя акулуй а грече прин машина дё токат карие а грече ла венйт а грече пе хартэ а трёчс пе курат а трёче авёря пе нумеле куйва а трёче дин мынэ ын мынэ а трекут о брэ (о зн. о лунэ, ун ан) Ф р а з е о а трёче пе чннева прин сктэ разби- рать по косточкам кого-.т. пе зи че трёче с каждым днем а трёче класа закончить класс, быть переведенным в следующий класс а трёче ку ведёря нс обращать вни- мания и без приставок: переходить улицу (мост, границу) переправляться через реку (озеро. канал) проходить мимо школы (стадиона. театра) переносить мебель (рояль, книги) в другую комнату) зайти к соседям (друзьям, в магазин) продеть нитку в иголку пропустить через мясорубку оприходовать нанести на карту переписать начисто перевести имущество на чье-л. л(мя передавать (переходить) из рук в руки прошел час (день, месяц, год) о г и з м ы: а трёче ын ревйстэ сделать общий об- зор. произвести смотр а-шь трёче врёмя терять время а-й трёче (чева) прин кап прийти (взбрести) в голову трякэ-мяргэ! так и быть! куда ин шло! 12 Ч. 3 Думенюк, Н Г. Маткаш 177
Как местоименный, глагол а се трёче употребляется в значени- ях «увядать, стареть, умирать»; «проходить, кончаться» Ореле Се трек ка флбриле, Ореле де дор адынк! Время трёче ши не трёчем, Кум трек тоате пе пэмынт, Ши пс лынгэ мулте трёчем, Обссрвынду-ле трекынд. Зйлеле, Ка ши копйлеле, Зйлеле ла фел се дук! (Григоре Виеру) Тбтуш, фйе спус ын трякэт*. Рёлеле** че с’ау трекут Нич прин кап сэ ну-не трякэ, Сэ ле трёчем ла трекут. (Петру Заднйпру) ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 6 Найдите в тексте «Пригул каре не всгязэ» данные ниже словосочетания, определите форму (определенная или неопределенная) н падеж подчеркну* тых существительных и определительных слов, переведите словосочетания на русский язык Лягэн ал вйселор ал куй? уша касей пэринтёшть а куй? имажиня ачёлуй сат а куй? царэ а копилэрней а куй? сэ не ашезэм пе ун праг пс че? унде? скэзут айч, ын каса пэринтяскэ, унде? носталжйя прймелор клипе а куй? ай куноскут цара че? чедязэ лбкул уней аскунсе куй? мындрйй те-ай ымпрнетенйт ку оа- ' ку чине? мений ай фэкут май богат ши май че? фрумбс пэмынтул 7 Прочтите и переведите по абзацам текст.«Прагул каре не вегязэ» 8. Прочтите несколько раз, выучите наизусть текст «Родйка» 9 Переведите на молдавский язык. I) Мне нравится слушать передачу (емисиуня) «Ла ватра жб- кулуй». 2) Летом он собирается навестить старых друзей. 3) Па- мять постоянно возвращает нас к отчему дому, в страну детства, *4) Перед нами открываются двери родимого дома с его прежним миром. 5) Отсюда, от порога родительского дома дети отправля- ются в большой мир, чтобы вместе с другими (алць) людьми сде- лать землю богаче и краше. 6) Нам пора ехать на завод. 7) Не ду- * ын трякэт мимоходом, вскользь, попутно *• рёлели (все) плохое 178
маю, чтобы они -смогли прийти завтра 8) На днях она должна зайти к одной знакомой. 9) Они пробовали перевести текст при помощи (ку ажутбрул) словаря. 10) Будьте здоровы! II) Прият ных сновидений! 12) Вы перенесли мебель в гостиную? 13) Когда хотите справить новоселье? 14) С тех пор прошел целый год 15) Автобус проходит мимо нашего дома. 16) Будьте внимательны, переходя улицу в этом месте. Урок 22 Наречия образа действия. Степени сравнения прилагательных и наречий. Будущее II изъявительного наклонения. Текст «Прогул каре нс вегчзз» (континуаре). Текст «Стежарий секуларь». НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ В молдавском языке собственно наречий образа действия срав- нительно мало. Наиболее употребительны: абя еле, едва аша так, таким образом алтфел иначе, по-иному атыт так, столь бйне хорошо май более фоарте очень, весьма ябя ам ажунс еле дошел абя де-шь май цине суфлетул еле-еле душа в теле аша вряу, аша фак так хочу, так и делаю аша май мёрже так еще куда ни шло аша ши ёсте! так оно и есть! аша ши ну алтфел так и не иначе аша сау алтфел так или иначе трёбуе сэ прочедэм алтфел на- до поступить иначе атыт де фрумбс так красив, та- кой красивый атыт л-ау май вэзут! только и видели его! атыт май трёбуе! этого (еще) не хватало! бйне едукат хорошо воспитан- ный е бйне диспус у него хорошее настроение дестул де бйне достаточно хо- рошо 17Э
адёся / адёсеорь / дёсеорь часто арарсорь / рареорь комплсктамёнте реалмснтс тоталмспте фрэцсштс бэтрынёште русёштс фэцйш Пе лынгэ плбпий фэрэ соц Адёся ам трекут, Мэ куноштяу вечйний тоць. Ту ну м’ай куноскут. (Михайл Еминёску) изредка, редко вполне, совершенно действительно, реально полностью, целиком по-братски по-стариковски по-русски явно, открыто а акциона (ын мод) фэцйш действовать открыто П р и м с ч :: и и я- I) Некоторые непроизводные нвречия (абя, аша, атыг) чаще употребляются п сочетании с прилагательными и другими наречиями: абя аудит еле слышный / еле слышно абя визйбил сле-впдсн / еле видно; чуть (едва) заметный / чуть (едва) заметно ануме \ . . ^аша именно так токман / ануме де анч (де акбло, де атунч и т д.) именно отсюда (оттуда, с тех пор) аша шн пе дйнколо так, мол, и так ши аша май дспартс (ш. а. м. д.) и так далее (и т. д.) атыт де еймплу ши купрннзэтбр такой простой и ясный / так просто и ясно ку атыт май бйне тем лучше ку атыт май рэу тем хуже 2) Наречия май и фоарте — составные элементы степеней сравнения (см ни- же с. 181). 2, В отличие от русского языка, в молдавском почти любое при- лагательное в форме единственного числа мужского рода может употребляться в значении наречия образа действия, определяя сказуемое или другой глагол в предложении. Сравните: Прилагательные с четырьмя формами: кыптек фрумбс \ мелодне фрумоасэ/' бэят атёнт фатэ атёнтэ кынтэ фрумбс бэятул \чнт$ште атёнт фата / Прилагательные с двумя формами: Чай таре \ н ^а кынта таре кувинте тарь/ н зымбет дулче \ . зымбете дулчь / J 180
Примечание При двойной зависимости — от существительного и от ктагола прнлагатс.п. нос может сохранить согласование с определяемым словом, вира лая одноир< менно и значение наречия обра .а действии Например Ж уна Родйкэ воноасэ I ;Н че / Ис лынгэ жунив семэнэтбрь 3. Значение модальности выражают также разнообразные прел ложно-именные словосочетания ку грэбйре поспешно, ку мирарс удивленно, ку мындрйе гордо, ын фугэ бегом, пе ларг широко, ла пас шагом, умэр ла умэр плечом к плечу, кот ла кот бок о бок фэрэ весте неожиданно, де зор изо всех сил. ку зор быстро пос пешно. де-а дрёптул напрямик, пе немынкате натощак, пе носим цнте неслышно, украдкой, пе де рост наизусть, пе дсплйн виол не и др. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ I. В молдавском языке различают три степени сравнения приз пака предмета (прилагательного) и признака действия (наречия) положительная (исходная форма), сравнительная и превосходная. 2. Собственно степени сравнения (сравишельиая и превосход пая) представляют собой синтаксические конструкции с относи- тельно устойчивыми структурными компонентами, включающие кроме названия признака следующие элементы — наречия и наречные обороты май менее, пуцйн мало, фоарте (таре) очень, тот атыт (аша) де, ла фел де такой же. так же; — определительные артикли чел. чя. чей, челе; — слова, вводящие в конструкцию второй объект сравни ния (декыт чем. ка как, ка ши как и) пли выделяющие его из не- коего целого (дин из) либо нз класса однородных объектов (дйн- тре из). П р и м е ч а и и е Вводные и выделяющие компоненты могут отсутствовать, если не назван второй член сравнения Например Ачёст мунчитор лукрязэ май бйне. Бао бабул ёсте чел май марс копак 3. В пределах сравнительной и превосходной степени выделя- ют несколько разновидностей в зависимости от природы признака ’(недостаточность, равенство, преимущество) и способов ее выра- жения (см. таблицу 10 и примеры к ней) 4. Значение высшей интенсивности качества или признака дей- ствия вне его сравнения с другим качеством или признаком часто 181*
Структурные компоненты степеней сравнения и их разновидностей Собственно степени сравнения Разновидности KOMlfOHVlin; устойчивые (перечня( артикли) Сильные устойчнзис ( ппозхие и визе, лящиг слоил) Сравнительная (1) недостаточности май пуцйн ноу. верде фрумос, буи. б it не. и т д. декыт (ка) (2) равенства тот атыт \ тот аша — дс ла фел ,/ кд ка ши (3) преимущества май декыт (ка) Превос- ходная 1 относительная । (4) недостаточности (5) преимущества чел*^ чн мам пуцйн чей ' челе z чел чя . май чей челе z ЛИН дннгре дин дйнтре (6) абсолютная фоартс (таре) — ♦Для образования степени сравнения наречий нс пользуется тЬоько артик.ч. чел выражается при помощи наречия пря (пря рёпеде очень, слишком, чересчур быстро) и словосочетаний грозав де (грозав де индигнбт страшно возмущенный), екстрём де (екстрём де перикулбе крайне опасный / опасно), немайпоменйт де неслыхано, немайвэзут де не* виданно, необишнуйт де необыкновенно и др. Примеры: (I) Е о карте май пуцйн интересанта декыт ачёя пе каре ам читйт-о акум о лунэ. (2) Каса ачаста е тот аша де веке ка ши а ноастрэ. Поезня ай чнтйт-о ла фел де бйне. (3) Мария аре ун скрис май фрумбс ка ал тэу. 182
Е унул каре кынтэ май дулче декыт мине? Ку атыт май бйне цэрий, ши луй ку-атыт май бйне! (Василе Александра) (4) Ай ымбрэкат кэмаша чя май пуцйн фрумоасэ. (5) Рсвенйря ла вагра пэринтяскэ нс прокурэ челе май ферн- чйте клипе дин вяцэ. (6) Спектаколул а фост фоарте бун. Актбрий ау жукат фоарте бйне. Запомните: 1. При образовании сравнительной степени равенства в функ- ции вводящих слов используются только компоненты ка и ка ши. 2. Компоненты май, май пуцйн, фоарте (таре), тот атыт (аша) де, ла фел де и артикли (чел, чя и т. д.) всегда предшествуют при- лагательному или наречию. 3. Имя прилагательное в составе степеней сравнения сохраняет свои согласовательные характеристики по отношению к определяе- мому слову: уп кадбу фрумбс ун кадбу май фрумбс ун кадбу ла фел дс фрумбс чел май фрумбс кадбу нйште кадбурь фрумоасе нйште кадбурь май фрумоасе нйште кадбурь ла фел де фру- моасе челе май фрумоасе кадоурь чя май ыналтэ касэ дин ораш а чслсй май ыналте касе дин ораш 4. Выделяющий предлог дин употребляется с существительным в ед. числе, а его вариант дйнтре— с существительным или место- имением во мн. числе: чел май маре дин фамйлие, чел май маре дйнтре фраць, чя май харникэ дин бригада, чя май харннкэ дйнтре мунчитоаре, чя май тынэрэ дйнтре еле. 5. Если место второго члена сравнения после декыт или ка (ши) занимает личное местоимение I или И лица ед. ч., то употреб- ляются только их ударные (полные) варианты в форме аккуза- тива: май ын вырстэ декыт (ка) мине, скрне тот аша де репеде ка тйне. УПРАЖНЕНИЯ 1 Замените фоарте наречием при. Е фоарте обоситбр сэ стай ынтр’ун лок. Флбрнле челя ерау фоарте скумпе. Читй щи скрин фоарте мулт. Ам мерс фоарте ре- педе. Аць венйт фоарте тырзну. Сынтём фоарте мулцэмйць. Апар- * Не прокурэ достз-.ляют нам 183
тамёнтул лор се афлэ фоарте департе дс чёнтрул орашулуй Клэ- днря ачаста е фоарте ыналтэ. 2. Допишите недостающие компоненты превосходной относительной степе, ни преимущества. Не забудьте согласовать определительные артикли. I) Орашул ... суднк де пе глоб ссте Пунта-Арснас дин Чили. 2. ... мулць вулкань маритймь се афлэ пе фундул Очеанулуи Пачйфик. 3) Фийпца ... ворбитоарс дин луме ёс- те копйлул де патру ань. 4) ... мулте кутрёмуре де пэмынт с’ау ынрежистрат ын Чили: апроапе 1000 де кутрёмуре ануал. 5) ... векь бутук де вйцэ-де-вне крспь те ын куртя стрэвёкий мэнэстйрь дин орашул булгар Сопот: 320 де ань. 3. Прочтите, затем переведите на русский язык. I) Ну е ннмйк май ефынт ка пыия ноастрэ чя де тоате зйлеле. Еа ёстс унул цйнтре челе май прециоасе продусе але мунчий бмулуй. 2) Ку кыт май департе, ку атыт май апроапе. Молдова. Ну кунбек ун пэмынт май плин де армонйе, май богат ын фру- мусёциле натурий ши але оамепилор. (Дупэ Емйл Дотяну). 3) Плай драг ку фраць ши сурбрь, ку бунёй ши пэрйнць, ынтинерйт мерсу де суфларя прунчилор... Необосйтэ мь-е йнима лынгэ йнима фаптелор тале. Ши гэсёск необоейре ын неынтрекутеле тале пейзаже, каре ышь скутурэ фрумусёциле ын апэ ши пыне, яр апеле пе каре ле порць сынт челе май пашниче. 4) Одатэ скриитоаря франчёзэ Коле- та, аутоаря унор романе психолбжиче, а фост ынтребатэ: «Ла че вырстэ фемёя е де акум бэтрынэ?». — Еа е ынтотдяуна тынэрэ, — а рэс- пунс скриитоаря. — Ла ынчепут е кяр тынэрэ, пе урмэ — май пуцйн тынэрэ, апбй ну при тынэрэ, ши, ын ефыршйт, еа ну май ёсте тынэрэ. суднк южный маритйм морской фунд дно ворбитбр говорящий кутрёмур де пэмынт землетрясение апроа- пе почти бутук куст нимйк ничто прецибс ценный продус продукт мерёу постоянно суфларе дыхание необоейт неустанный фапт дело неынтрекут непревзой- денный вырстэ возраст ла ынчепут вначале кяр совсем 4. Составьте ряд предложений, дополняя наречия суффиксом -ёште. 184
Еу ынцелёг Путем ворбй Поате сэ читяскэ Штим Ну ынцелёже Врем сэ читйм ши сэ ворбим Ел ворбеште бйне молдовен... рус... енглез... француз... греч... украин... немц... Пример: Еу ынцелег французеште. 5. Ответьте па вопросы 1) Чйне-й чел май маре ын фамилия Думнявоастрэ? 2} Авёць ун фрате май маре? 3) Авець о сбрэ май маре? 4) Авёць фраць шн сурбрь май мйчь? 5) Чйне-й чел май мик ын фамилия Думнявоа- стрэ? 6) Че вэ плаче май мулт: литература, музика, епбртул? 7) Че лймбэ нематёрнэ о ворбйць май бйне? 8) Ын че лймбэ путець читй май ушбр? 9) Опера кэруй скриитбр молдован о куноаштець май бйне?’ БУДУЩЕЕ II ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ I. Наряду с будущим I, образуемым от вспомогательных форм глагола а вря и инфинитива спрягаемого глагола, в молдавском жыке употребляются в том же значении другие две разновидности будущего II — полная и краткая формы. 2. Полная форма состоит из презента конъюнктива (сэ читёск, сэ читёшть и т. д.), к которым добавляются формы настоящего времени глагола а авя. ам сэ читёск Я прочту, я буду читать ай сэ читёшть ты прочтёшь, ты будешь читать ш. а. м. д. и т. д. 3. У краткой разновидности будущего II все личные формы а авя заменяются одной неизменяемой формой о; о сэ вин я приду о сэ вий ты придешь ш. а. м. д. и т. д. См. сравнительную таблицу 11. 4. Будущее I носит довольно выраженный книжный характер, в то время как будущее II употребляется как в народно-разговор- ном, так и в литературно-письменном языке, особенно в языке ху- дожественной литературы. 5. Между вспомогательными компонентами и основным глаго- лом будущего I и будущего II могут быть вставлены наречия май (еще), тот (все), ши (и, же, даже) и др.: вой май трёче сэ май трек пе ла тине ’(я) зайду еще к тебе 185
вой тот читй ам ^.сэ тот читёск (У вой ши фаче'-. прозэ (я) все буду читать прозу я и сделаю это ачёст лукру ам. ^сэ ши фак oZ 6. Безударные (краткие формы) личных и возвратных местои- мений могут быть вклинены только между вспомогательными ком- понентами и основным глаголом будущего II, а в будущем 1 они предшествуют вспомогательным формам глагола а вря: ыць вой спунс«ч. нумай цйе (я) скажу только тебе ам сэ-ць спун oz ышь ва адуче амйнте 1пр '^^нумайдекыт (он или она) обязательно вспомнит ^сэ-шь адукэ амйнте СУ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ ИНДИКАТИВА Таблица 11 Будущее ! Будущее И Лицо и число пой. ней к т д - нпфип. полная разновидность ам, ай и т л * ннфнн. краткая разноакдность о * нкфин. Еу Ту Ел, еа Hoti Вой Ей. еле ВОЙ вей ва вом л>,к₽а вець вор ам сэ лукрёз ай сэ лукрёзь аре сэ лукрёзе авём сэ лукрэм авёць сэ лукраць ау сэ лукрёзе сэ лукрёз [сэ лукрезь сэ лу'крёзе 0 сэ лукрэм сэ лукраць сэ лукрёзе УПРАЖНЕНИЯ А 6. Прочтите данные предложения, затем замените будущее I соответствую- щими полными и краткими формами будущего II Предварительно ознакомь- тесь с таблицей 11 I) Вара вой плека ла санаториу 2) Вом плека ын екскурсие кяр азь. 3)>Ын курынд вор визита орашул-ероу Одеса. 4) Азь вей плека дс ла узннэ май тырзиу. 5) Мыне вом лукра пынэ ла амязэ. 6) Мыне вець фи либерь тоатэ зиуа. Пример: Вара вой плека ла санаториу. Вара ам сэ плек ла санаториу. Вара о сэ плек ла санаториу. 186
ПРАГУЛ КАРЕ НЕ ВЕГЯЗЭ (континуаре) Еа, каса пэрннтяскэ, е пёнтру м-йне-^ каши пёнтрутоць чейлалць1—примул ми- кроунивёрс ын каре ам дескоперйт но- цнунпле дннтый але вёций. А фост ши рэмыне прима ноастрэ шкоалэ,- каре се иумёштс атыт дё еймплу ши де куприн- зэтбр «Чей шапте ань де акасэ». Еа рэ- мыне спре а не фи о уннверситате а ко- пил ->рйсй, а прнмилор пашь спре драма- гичеле трэйрь де май тырзйу... Ши май ёсте ынкэ чева, поате чел май импортант. Каса пэрннтяскэ дэ- прима поцпуне де патёрн, адйкэ ёсте ун ынче- пут де Патрие! Еа, касэ пэрннтяскэ, стрэжуйтэ ынтотдяуна — фйе де ун пук ла праг, фне де ун салкым ла поартэ, фйе де ун тёй ла ферястрэ, — дар вегязэ ынтотдяуна ши де респирация фербйнте ши окротитоа- ре а мамей, де грйжнле несфыршйте але татей... Кэтре ачёст универе патёрн2, кэтре ачёст ынчепут де Па-трие пашин ноштрн ау алергат ынтотдяуна май нерэбдэтбрь пе друм, йнима ноастрэ а авут бэтэйле челе май ынфербынтате де дор етёрн; «Че фачь, ма.мэ, че фачь татэ, че фачь касэ ’ндепэр гатэ?» (Дупэ Аматол Чокану). Фразеологизмы а (ну) авя чей шапте ань де акасэ быть (не) воспитанным 1 ка ши пёнтру тоць чейлалць как и для всех остальных 2 унивёрс патёрн родной мир СТЕЖАРИЙ СЕКУЛАРЬ Акум чинч сёколе домнитбрул Молдб- вей Штёфан чел Маре1 а авут о луптэ гря ку тэтарий ын апропиёря сатулуй Ко- былня. Лежёнда спуне. кэ домнитбрул а ынэлцат о бисерикуцэ де лемп ла маржи- ня сатулуй, лынгэ ун стежар бэтрын, суб каре с’а однхнйт дупэ бэтэлйе... «Стежарул луй Штёфан чел Маре». Аша ёсте нумйт ын попбр ачёст копак, чел май бэтрын дин Молдова. Ел поар- тэ ын короана са2 апрокенматйв шапте вякурь. 18
Ун алт «Стожар ал лун Штефан чел Марс» се афлэ ын пэдур; лип паля рыулуй Ишновэц. 12сте унул дйнтре чей май ыналць сге жарь днн зона Кодрилор. Лежёнда спуне, кэ ану.ме ла умбра ачё стуй стожар с’а одихнйт Штефан чел Марс ку суйта са дупэ о вы нэтоаре. кэ анумс ын ачёсте лбкурь а вынат домннторул о кэнри оарэ, де унде провйне ши денумйря сатулун Кэнрийна. Ын афарэ де стежарии луй Штефан чел Маре ын цииутул но стр\ май вецусск стежарул луй Суворов (Ташлык— Грнгориопол)’ стежарул луй Петру чел Маре (Пструшёнь—Рышкань). стежару: луй Пушкин (Дрлна—Ниспорёиь). кыцьва стежарь ай луй Котов скнй ш а. Дёспре ачешть арборь сскуларь де асёменя чйркул- мулте лежёнде Пояснения к тексту Штефан чел Маре Стефан Великий ’ Ел поартэ ын короана са сь кронам.. а дескоперй открывать. познавать ноцнуне понятие дннтын первый, начальный а рэмыне оставаться драматнк, -э драматичный трэнре переживание мп орта нт, -э важный патёрн отцовский, родной ынчепут начали салкым акация поартэ ворота респирацие дыхание окротнтор, -оаре покровительствен ный грйжэ забота неефыршйт, -э бесконечный спре к а алерга бежать нерэбдэтор, -оаре нетерпеливый этре к бэтае здесь стук (сердца) ынфербынтат. -э возбужденный, pa t горяченный дор тоска, желание, любовь етёрн, -э вечный сёкол век домннтбр господарь ын апропнёре вблизи, а окрестностях бнеернкуцэ церквушка стсжар дуб бэтэлйе битва, сражение апроксн.матйв приблизительно, прн мерно короанэ крона умбрэ тень суйтэ свита вынэтоаре охота а вынат подстрелил кэпрноарэ Пчосуля а прооенн происходить денумнре название а вецун здесь растут арборе дерево Синонимы и производные слова а окротй гл. — окротитор прил. )а вегя гл. — вегязэ прил. вяцэ сущ. — а вецуй гл. одйхнэ сущ. — а се одихнй гл. луптэ / бэтэлйе респирацие / суфларе копак / арборе тимп / врёме сёкол / вяк а фи / а се афла / а екзиста етёрн / вёшник спре / кэтре • Сатул Ташлык днн районул Григорнопол. 168
матёрн. прил. — матсрннта гс сг/щ. патер» прил. — патерпнтате сущ. биссрпкэ - бисерикуцэ ум.-лас к. капрэ — кэприоарэ ум.-ласк. а трэи гл. — трэйре сущ. а рссппра гл. — рссппрацпс сущ. а вына гл. — выпэтоарс сущ. а ынчёпс гл. — ынчспут сущ. СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 1. Прилагательное динтый. в отличие от своего синонима при- мул. пе имеет форм числа и рода п употребляется только после су- ществительного в определенной форме. 2. Предлог спре в сочетании с другими словами выражает: — направление движения: а се ындрепта спре парк направ- ляться к парку; — время: спре димипяцэ к утру, под утро; — цель действия: спре бйнеле попорулуй на благо народа, спре бйнеле тутурора для общего блага; — образ действия: спре букурня ноастрэ к пашей радости; па нашу радость; — значение союза пёнтру (чтобы, для того, чтобы); спре а ын- целёже чтобы попять. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 7 Впишите русские соответствия к данным ниже словам Сверьте со «Сло- варем». трэйре — .... респирацне — .... домннтор — .... выпэтоарс — ... подкупе — .... стежар — .... салкым — .... бэтэлйе — .... кэприоа- рэ — .... ынчепут — .... грйжэ — .... сокол —.... короапэ — ., ум- брэ — .... денумйре — .... арборе — .... суйтэ — .... поартэ — ... ▲ 8 Согласуйте прилагательные из скобок по 'ролу и числ\ грйжэ (пэринтёск), проблеме (енмплу). кбдрн (секулар), трэйрь (драматик), луптэ (греу), арборь (бэтрын). салкымь (ыпалт), локурь (питорёск), бэтэлйй (греу). А 9. Переведите на молдавский язык словосочетания произнести еле слышно, это так просто, работать бок о бок. читать достаточно хорошо 10. Прочтите и переведите по частям текст «Прагул каре нс вегяээ» II. Продолжите предложения, используя материал текста «Прагул каре нс вегязэ». 189
Каса пэрннтяскэ е пёнтру мине примул... Каса пэрннтяскэ фост шн рэмыне прима... Каса пэрннтяскэ ёсте о уннверситате... Каса пэрннтяскэ дэ прима... Каса пэрннтяскэ е вегятэ ынтотдяул де респирация... Спре каса пэрннтяскэ пашин ноштрн ау алергат... 12. Прочтите и переведите текст <Стежарий секулары». 13. Ответьте на вопросы, запишите ответы, сверьте с текстом I) Кынд а авут Штёфан чел Маре о луптэ гря ку тэтарнГ^ 2) Унде а авут лок ачастэ луптэ? 3) Че а фэкут домнитбрул Мол. довей дупэ ачастэ бэтэлне? 4) Унде а конструкт ел о бнсёрнкэ miu кэ де леми? 5) Кум се нумёште стежарул, лынгэ каре а фост кон. струнтэ бисёрнка? 6) Кыте сёколе апрокенматйв аре стежарул луй Штёфан чел Маре де ла Кобылня? 7) Унде се афлэ ун алт стежар фоарте бэтрын ал лун Штёфан чел Маре? 8) Че спуне лежёнда дёспре ачёст стежар? 9) Че стежарь май вецуёск ын кбдрий Мол. довей? 10) Унде се афлэ ей? 'Л, 1!. Переведите па молдавский язык. а) Родительский дом — родина предков, мир детства, сладкая песнь надежд. Здесь, в родительском доме, мы переживаем (трэ- нм) самые счастливые минуты в нашей жизни. Для меня роди- тельский дом — это первый микромир, в котором я познал первые понятия о жизни. Он, родительский дом, — первая школа жизн^ начало Родины. б) Пять веков тому назад у Стефана Великого было трудное сражение с татарами вблизи села Кобылня. Легенда гласит, что после битвы господарь Молдавии построил на этом месте деревян- ную церквушку. Он построил ее у старого дуба, под которым отды- хал после сражения. С тех пор это дерево называется в народе Дуб Стефана Великого. Самый высокий дуб находится в окрестностях села Кэприяна Страшепского района. Легенда повествует, что именно в этих мес- тах и под этим дубом Стефан Великий отдыхал со своей свитой после охоты на косуль. Урок 23 Неопределенные местоимения. Спряжение глаголов в имперфекте. Употребление отрицания ну с глаголом а авя. Употребление отрицания ну с краткими (безударными) формами личных и возвратных местоимений. Текст «О датинэ веке». Текст «Каса маре». 190
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 1. Неопределенные местоимения употребляются как слова, за- метающие: — лицо: чннева кто-то алтчинева кто-то другой орьчйне любой _ предмет: А венйт чинева. Кто-то пришел. Сэ спунэ алтчинева. Пусть скажет кто-то другой. Орьчйне штйе ачёст лукру. Любой (всякий) знает это. чепа что-то Орьчё ну с’ар ынтымпла. Что бы ни случи- лось. алтчева что-то дру- Аста-й алтчева. Это нечто иное гое / иное орьчё что, все Сынтём гата де орьчё. Мы готовы ко всему, — лицо и предмет: Дин трей а венйт унул. Из троих пришел один. Ам читйт ун роман историк ши унул детек- тйв. Я прочел один исторический роман и один детективный. унул один алтул другой Уний вин, алций плякэ. Одни приходят, дру- гие уходят. Ау плекат амындбй унул ла шкоалэ, яр ал- тул ла институт. Ушли оба — один в шко- лу, а другой в институт. Фиекаре штйе че вря. Каждый знает, что хочет. фиекаре каждый Ам сэдйт чинч помь ши фиекйре \ ынфло- рйт. Я посадил пять плодовых деревьев, н каждое зацвело. орькаре любой Рэспунде орькаре дин чей презёнць. Отве чает любой из присутствующих. Ам трей таблоурь, алёже орькаре. У меня три картины, выбирай любую. 2. Морфологически неопределенные местоимения подразделя- ются на неизменяемые, изменяемые только по падежу и изменяе- мые по роду, числу и падежу (см. таблицу 12). fgi
НЕОПРЕД EJ1EHH Ы ЕМ ЕСТОИМЕ НИЯ Таблица 12 Изменяемые Неизменяемые по ролу, числу и падежу по падежу чева Падежи М.. род. Ж род. чннева куйва Пом., Акк. Ген., Дат. ед. ч мн. ч. ЛД. ч мн. ч. унул унуя уний у нора уна унея улеле унора Ном., Акк. алтул алцнй алта алтеле алтчинева алтчева Ген., Дат. алтуя алтора алтея йлтора алткуйва Ном., Акк. Ген., Дат. фиекаре фнекэруя — фнекэрея орьчпне орькун орьчё фнечё 3. Неопределенные местоимения алтул, фиекаре, орьчё и неко- торые другие часто не замещают, а определяют лицо и предмет, иступая в функции местоименных прилагательных. Местоименные прилагательные имеют, как правило, формы, отличные от собст- венно местоимении (см. таблицу 13). Примеры: У алтул. I) А плскат^ 'алт ннжинёр. алтора. алтор колёжь. 2) Ле фачем о сурпрйзэ МЕСТОИМЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ Таблица 13 Падежи Изменяемые Частично изменяемые Неизменяемые М род Ж. род М. род | Ж. род Ед. число Ном., Акк. алт алтэ фиекаре оарекаре орьче Мн, число Ген., Дат. алтуй алтей фиекэруй фиекэрей орькуй орькэрей Ном., Акк. Геи., Дат. алць алте алтор орькэрор фнечё* * Фнечё только прилагательное, употребляемое с любым существительным в ел. числе: фнечё лукру любой предмет, ла фнечё пас на каждом шагу. 192
УПРАЖНЕНИЯ I. Добавьте в молдавских фразеологизмах недостающее слово в подходя- щей форме. 1) дин спуселе... 2) нич уна, нич... 3) уний ши... 4) унул мам чева декыт... 5) унул — уна, алтул —... 6) ба уна, ба... 7) унул тсйте... 8) унул дупэ... 9) уна спуне, ... фаче 10) принтр’о у реке а ын- трат, ... а ешйт 11) а-й рупе... урекиле 12) а ну-шь креде... с чужих слов (со слов других) ни одно ни другое одни и другие один лучше (почище) другого один — одно, другой — другое то одно, то другое; слово за словом по одному один за другим одно говорит, другое делает в одно ухо вошло, в другое вышло надрать кому-либо уши ушам своим не верить. А 2. а) Пользуясь таблицей 13, впишите вместо точек подходящие формы ме- стоименных прилагательных, б) Переведите предложения на русский язык. Уалтул. I) А кынтат.^ ...солист ал театрулуй. .а л тор а. 2) Ам тримйс инвитацнй^ ...делегаць. .алций. 3) Айч ау лукрат^ ...мунчитбрь. У ал теле. 4) Луаць, вэ рог, ачестя ши даци-мь/^ ...кэрць. .алтул. 5) Л-ам аплаудат пе^ V..актор. У алтея. 6) Ам оферйт ун букет де флорьу „.ынвэцэтоаре. 7) 8) 13 .фиекЗруя ч Каётеле/^ ^сынт ынгрнжйте. ^...школар ' .фиекэрея . Офёрэ^ \ кыте о гарофйцэ. ...дансатоаре^ И 3 Думсиюк. Н Г Маткаш 193
^орькэруя ч 9) Грижа^ проспераря Патрией. ...ом СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ИМПЕРФЕКТЕ 1. Имперфект — одна из разновидностей прошедшего времени индикатива, выражает незаконченное или повторявшееся в прощ. лом действие. Молдавский имперфект переводится на русский язык чаще всего прошедшим временем глаголов несовершенного вида. Примеры: 1) Чнтям ну демулт балада «Миорйца» ши адмнрам жёниул нопулар. Читал недавно балладу «Миорица» и восхищался гением на- рода. 2) Думкник|2|мержя ла прнётень. По воскресеньям ходил к друзьям. 2. Имперфект образуется от корня спрягаемого глагола, к ко- торому добавляются окончания -ам, -ай, -а (ед. ч.), -ам, -аць, -ау (мн. ч.) — для глаголов на -а и -ы в инфинитиве; и -ям, -яй, -я (ед. ч.), -ям, -яць, -яу (мн. ч.) — для глаголов на -я, -с, -и в форме инфинитива. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ -А: А лукра -Ы: А коборы Еу лукрам Еу коборам Ту лукран Ту коборан Ел, еа лукра Ел, еа кобора Ной лукра м Ной коборам Вой лукраць Вон кобораць Ей, ёле лукрау Ей. ёле коборау -Я: А алропия А шедя -Е: А мёрже •И: А читй Еу апропиям шедям мержям чнтям Ту апропияй шедяй мержям читяй Ел, еа апропия шедя мержя читя Нои апропиям шедям мержям чнтям Вон апропияць шедяць мержяць читяць Ей, ёле апропияу шедяу мержяу читяу НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ А фи А вря / А вой А да А ста Еу ерам врям / воям* дэдям стэтям Ту ерай вряй/вояй дэдяй стэтян Ел, еа ера вря / воя дэдя стэтя Ной ерам врям / воям ДЭДЯМ стэтям Вой ераць вряць / вояць дэдяць стэтяць Ей, ёле, ерау вряу / вояу дэдяу стэтяу * В форме имперфекта чаще употребляется глагол а воя или гибридный ва риант а арок: вроям < сэ вэ спук, кэ... (я) хотел сказать вам 1. что. 194
Примечания: 1. При спряжении в имперфекте глагола а фаче происходит чередование глас- 1<нх а/э в корне: фэчйм, фэчян и т. д. 2. В имперфекте всея глаголов совпадают формы I лица в ед. и мн. числе: (еу) лукрам, коборам, мержям и т. д. = (Ной) лукрам, собо- рам, мержям и т. д. 3. Формы имперфекта, независимо от группы спряжения, име- ют постоянное ударение на окончании. 4. Местоименные глаголы ( формами местоимений я в той меня индикатива. Например: (Еу) мэ дучям мэ дук (Ту) те дучяй те дучь (Ел, еа) се дучя се дуче прягаются в имперфекте с теми же же позиции, что и. о настоящем вре- (Ной) не дучям не дучем (Вой) вэ дучяць вэ дучець (Ей, еле) се дучау се дук УПРАЖНЕНИЯ ▲ 3. Поставьте взятие в скобки глаголы в подходящую форму имперфекта. Прочтите и переведите предложения на русский язык. ХАРТЕНЕ (фрагмент) Ышь адуче а.мйнте, кэ (а авя) атунч шапте ань, кэ н’а май стат сэ мынтуе класа ынтыя а шкблий дин сат, яр при- мэвара, пе кынд омэтул (а се дезгеца) ши апеле, спумегынд, (а се унй) уна ку алта де (а се вэрса) ын шувоае марь ын ал би я Нырновей бэтрыне, татэ-сэу а пус мыниле пе пёпт днн причина амэрэчуни- лор, кум (а спуне) мамэ-са, кынд ыл (а плынже), шн таре л-а май плынс, кэ орькум (а се збате), да букэцйкэ ын ка- сэ (а адуче). (Дупэ Григдре Адам). л мынтук окончить а се дезгеца таять а се унй соединяться а се вэрса сливаться шувбй поток албке русло а пуке мыниле пе пепт умереть амэрэчуне горечь а се збате биться букэцйкэ кусок (хлеба) УПОТРЕБЛЕНИЕ ОТРИЦАНИЯ ну С ГЛАГОЛОМ а авя I. УПОТРЕБЛЕНИЕ НУ С ПРЕДИКАТИВНЫМ ГЛАГОЛОМ А АВЯ Презент индикатива Ну ам/н’ам «не имею» ну ай/н’ай ну аре/н’аре ну авём/н’авем ну авёць/н’авець ну ау/н’ау Презент конъюктйва сэ ну ам/сэ н’ам «чтобы я не имел» сэ ну ай/сэ н’ай сэ ну айбэ/сэ н’айбэ сэ ну авём/сэ н’авем сэ ну авёць/сэ н’авець сэ ну айбэ/сэ н’айбэ 195
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ НУ СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ ФОРМАМИ ГЛАГОЛА А АВЯ В СОСТАВЕ СЛОЖНЫХ ВРЕМЕН Сложный перфект индикатива Ну ам авут/н’-ам авут ну ам авут/н’ам авут «у ай авут/н’ай-авут ну аць авут/н’аць авут «у а авут/н’а авут ну ау авут/н’ау авут Будущее // индикатива Полная форма Ну ам сэ спун/н'ам сэ спун ну ай сэ спуй/н’ай сэ спуй ну аре сэ спунэ/н’аре сэ спунэ ну авём сэ спунем/н’авем сэ спунем ну авець сэ спунець/н'авець сэ спунець ну ау сэ слунэ/н’ау сэ спунэ Краткая фор м а Н’о сэ спун н’о сэ спуй н’о сэ спунэ н’о сэ спунем н’о сэ спунець н’о сэ спунэ Примечания: I. При употреблении перед формами глагола а авя конечная гласная отрица* «ня ну может опускаться, как н конечная гласная личных и возвратных место* имений мэ, се, вэ: Ел н’а плекат Он не ушел М’ау инвитат Меня пригласили Еа с’а мират Она удивилась В’ау спус Вам сказали В отличие от ну, опущение гласной названных местоимений о’бя» зательно. Нельзя сказать: *мэ а инвитат или *се а мират. 2. Будущее П типа ну о сэ спун, ну о сэ спуй и т. д. встреча* ются крайне редко. 3. При употреблении с конъюнктивом ну вклинивается между сэ и формой вспомогательного глагола: * Презент конъюнктива: сэ ну плек сэ ну плечь и т. д. Перфект конъюнктива: (еу) сэ ну фи плекат (ту) сэ ну фи плекат и т. д. 196
УПОТРЕБЛЕНИЕ ОТРИЦАНИЯ НУ С НЕУДАРНЫМИ (КРАТКИМИ) ФОРМАМИ ЛИЧНЫХ И ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ 1. Употребление ну с неударными формами личных местоиме- ний в дативе: ну-мь спуне ну-ць спуне ну-й спуне ну не спуне ну вэ спуне ну ле спуне 2. Употребление ну с не не не не не не неударными говорит мне говорит тебе говорит ему (или ей) говорит нам говорит вам говорит им формами личных местоиме- кий в аккузативе* ну мэ тримйте не ну те тримйте не ну-л тримйте не ну о тримйте/н’о тримйте не посылает меня посылает тебя посылает его посылает ее ну не тримнте ну вэ тримйте ну-й тримйте ну ле тримйте 3. Употребление ну с не не не не неударными посылает нас посылает вас посылает их (м. род) посылает их (ж. род) формами возвратных место имений в дативе: ну-мь амннтеск ну-ць аминтёшть ну-шь аминтёште ну не аминтйм ну вэ аминтйць иу-шь аминтёск 4. Употребление ну с не не не не не не неударными вспоминаю вспоминаешь вспоминает вспоминаем вспоминаете вспоминают формами возвратных место имений в аккузативе: ну мэ ымбрак ну те ымбрачь ну се ымбракэ ну не ымбрэкэм ну вэ ымбрэкаць ну се ымбракэ «е одеваюсь не одеваешься не одевается не одеваемся не одеваетесь не одеваются Примечания- I) Конечная гласная может опускаться только при употреблении ну с фор- мой личного местоимения женского рода ед. числа в аккузативе о. ну о вёае/ м'о веде не видит ее, ну о ннвнтэ/н'о инвйтэ не приглашает ее; ну о сфэтуе/ н о сфэтуе не советует ей и т. д. 2) Отрицание ку пишется через дефис и произносится как одно фонетическое слово 19
— с иеудз|шыми формами личных местенмеизй ж ед. числе дати&а ку-иь схрне не пишет мне, ну-ць скрне не нншет тебе, ну-й скрйе не пишет ему (или ей); — с двумя формами личных местоимений в аккузативе: JII лицом и. род ед; и м.н. числа (ну-л сфэтуе не советует ему. ну-й сфэтуе не советует им); — с дативными формами возвратных местоимений во всех лицах ед. числа ц в III лице мн. числа. 1. fly-мь аду к анкитс не вспоминаю II. ny-ць адучь анйнте не вспоминаешь III. Ну-шь адуче &мннте не вспоминает IV. Ну-шь адук амйнте не вспоминают. УПРАЖНЕНИЯ 4. Запишите данные ниже утвердительные предложения в отрицательной форме. Употребите (там. где это возможно) сокращенную форму отрица- кия ну. Выполните упражненье письменно, обратите внимание на написаний ну с неударными формами местоимений. а) Ам сэ-ць спун тотул. Чйне аре рэбдаре, аштяптэ, Ау сэ пле- че мыне ку трёкул. Сэ мёржець ку ной. Ам сэ май трёк ши пе ла институт. О сэ вйнэ ла фабрикэ. Ай сэ фачь ачёст лукру азь. Ам читйт ачастэ карте. Пример: Н’ам сэ-ць спун тотул, б) Ый спуне унде плякэ. О тримйте ынапой, Ыць скрйе, кэ вря сэ вйнэ. Ышь курэцэ хайнеле ын фиекаре зи. Ыл веде азь, ыл ве- де мыне... Ый тримйт ла магазин. О сфэтуе сэ се грэбяскэ. П р и м е р: Ну-й спуне унде плякэ. О ДАТИНЭ ВЕКЕ Ёсте ун обичей векь ла молдовёнь де а-шь фаче касэ маре. Каса маре ёсте одая чя май спацйоа- сэ, чя май фрумоасэ, чя май гэтйтэ дин каса цэранулуй молдован. Ын каса маре поць ведя адевэрате ка- то до пере креате де талёнтул мёштерилор популарь. ковоаре, лэнчёре, просоапе бродате, стрэкинь ши улчоаре де лут ор- наментате ши алте подоабе. Каса маре е локул унде мамелепэст- рязэ зёстря фййчилор. Каса маре ёсте ун фёл де' музёу фа- милиал: аич сынт експусе2 фотографйяле пэрйнцилор, бунйчилор, але руделор ап- ропияте. Ын сфыршйт, каса маре ёсте камера пёнтру оаспець, айч афли адевэрата ос- питалитате а молдовёиилор 198
Пояснения к тексту । ун фел *е своего рода, нечто вроде •' сынт ехснусе выг!пилены (для обо- зления); здесь: вывешены КАСА МАРЕ (фрагмент) Мош Ибн. Ьунэ зйуа ын каса аста. В я с и л у ц а (тресаре). Доампе, кум ышри мата, татэ, кэ ннч одатэ ну се зу- де... Де кыте орь внн, де атытя орь мэ спёркй... Мош Ибн (скойте дин фундул бузу- нар.шуй дбуэ пэхэруце ку пичоруш.е, апой май стойте о батйстэ, .ie штёрже фру- му шёл ши ле ашазэ пе масэ). Яка*, Васи- луиэ, аста-й дни партя мя... Ам врут сэ яу ши гарафэ ла ёле. дакэ ну мь-а ажунс2 о рублэ... Василуца (мишкатэ). Татэ, че фачь мата атыта келтуялэ... Мош Ибн. Аша-н датнна, фатэ хэй... Кынд чннева фаче касэ маре, апбй се кямэ кэ трёбуе сэ адучь шнтучева ын- тр’ынса. Каса ый ка ун копил — орьчё ну куре, о сэ те цйнэ мните мултэ врёме шн о ун окдл ын журул одэий. черчетынд-о) Василуца. Ам ымбрэкат-о фрумбс, татэ? Мош Йон. Че крезь, шн аста-й о датинэ веке... фиекаре ом сэ-шь гэтяскэ о касэ маре... Ымь спупя бунёлул меу, кэ ши атунч, кынд ера греу де трэнт\ кынд ерау май мл'лте бордёе декыт ка- се, кяр шн атунч фиекаре господар авя касэ маре... Адйкэ авя ун долдпшбр, пе каре стэпына ыл ымбрэка ку тот че авя май фру- мбс. ыл ыпгрижя шин зияя касэ маре... Василуца. Татэ, шн кяр ну врей сэ мэ лаузь? Мош Ибн Маре лукру кынд аре бмул касэ маре... Аре унде пётрсче о сэрбэтоаре, аре унде фаче о нунтэ, о кумэтрке... Абя пэ- шёнпь прагул ши де аму6 ци се паре ши лумя май драгэ, ши ту ыць парь май тынэр’, май войннк... (Дупэ Ибн Друцэ.) й-эй адуче4, о с’о бу сэ те а ш тенте... (Фач( Пояс пени Яки йот — просторечный вариант частицу ятэ 1 дакз цу мь-а ажуис .. ио нс хвати ло мне.. ’ Фатз хэй фамильярное обращение к Родным и близким я к тексту 4 орьче иу й-ай адуче что ин прине- си ей s греу де трэнт трудно жить • де аму — просторечный вариант га. речи я времени дс акум уже ' ту ыць парь май тынэр ты сам се- бе кажешься моложе 19У
обнчсй обычай спациос, -оасэ просторный гэтнт, -э на'рядный каподоперэ шедевр мештер мастер лзнчёр шерстяной крестьянский ков- рик, дорожка лросоп полотенце бродат, -э вышитый де дут глиняный стракнн» миска улчбр кувшин, крынка а пэстра хранить, беречь метре приданое фамилнал, -э семейный ослиталитате гостеприимство руде родственники алропият, -э близкий доамне господи а тресэрй вздрагивать а сверяя пугать а скоате вынимать бузунар карман батист» платок (носовой) а штёрже вытирать гарафэ бутылка; здесь, графин мишкатэ здесь, тронутая келтуялэ расход се кямэ здесь, считается а аштепта ждать колцншбр уголок а ымбрэка здесь, наряжать а ынгрижй ухаживать, заботиться а зйче здесь называть а лзуда хвалить а петрёче проводить иунтэ свадьба кумэтрйе празднование рождения ре* бейка ынкоаче сюда а се пэря казаться войнйк, -э здесь-, сильный а черчёта разглядывать, изучать Словосочетания днн лартя мя от меня, букв.: с моей стороны ай унде есть где а фаче келтуялэ тратить, тратиться а фаче ун окбл обходить а фаче нунт» сыграть свадьбу а фаче кумэтрйе отпраздновать рож* дение ребенка Синонимы и производные слова датинэ/обичёй пахар — пэхэруц пичбр — пичоруш коли — колцишор а г эти / а ымбрэка мештер / майстру а брода гл. — бродат, -э прил. а гэтй гл. — гэтйт, -э прил. а ымбрэка гл. — ымбрэкат, -э прил. фамйлие сущ. — фамилнал прил. орнамент сущ. — орнаментат прил. СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ i. Мештер и майстру лексически соответствуют русскому мас- тер, но в современном молдавском языке есть тенденция употреб- лять данные дублеты избирательно. Мештер в сочетании с други- ми словами обычно обозначает конкретные ремёсла (мёштер-лэкэ- туш слесарь, мёштер-тымплйр столяр, мёштер-чизмар сапожник), 200
либо лицо, проявившее особый профессионализм: мёштер-мынь де аур мастер-золотые руки, мёштер ал рекблтелор ыналте мастер высоких урожаев. Мййстру же называют преимущественно руково- дящую должность (майстру ал уней секций мастер цеха, майстру де скимб мастер смены), учебно-воспитательную функцию: май* стру де инструйре мастер обучения и др. 2. А (се) гэтй н а (се) ымбрэка. Оба глагола в молдавском языке употребляются как переходные (и, следовательно, невоз- вратные, неместоименные) и как непереходные (возвратные ме- стоименные). Примеры: (1 ) а гэтй ун брад де Ан Ноу наряжать Новогоднюю елку а ымбрэкй о кйсэ маре наряжать горницу (2 ) а се РэтйДха) де сэрбэтоаре наряжаться по-праздничному а се ымбрэкй де сэрбэтоаре празднично наряжаться. Однако, как переходный глагол, а гэтй имеет еще значение «Го* товить пищу, варить»: а гэтй (синоним: а препара) маса ?отовить обед а гэтй бу кате готовить блюда а гэтй густое вкусно готовить и др. 3. Кумэтрйе непереводимое слово, оно обозначает не просто «обед данный в честь рождения ребёнка», а народный обряд с ку- мовьями, дарами и прочими традиционными атрибутами. Употребля ется также в переносном смысле: а стрика кумэтрйя ку чннева пре рвать дружеские (приятельские) отношения с кем-нибудь. 4. А (се) кема употребляется в нескольких близких между со- бой значениях: «звать, приглашать, вызывать, подзывать», «призы- вать к каким-либо общим действиям», например, а кема ла луп- тэ звать на борьбу. Как местоименный безличный глагол, а се кема употребляется чаще в выражениях пе мйне мэ кямэ, Це тйне те кямэ и т д. (см. Урок 3). ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 4 Прочтите и. переведите по абзацам текст «О датннэ веке» 5 Ответьте на вопросы. I) Кум ёсте о касэ маре? 2) Че подоабе пбць ведя ынтр’о касэ маре? 3) Че се май пэстрязэ ынтр’о касэ маре? 6. Прочтите и переведите по частям текст «Каса маре» Продолжите реплики одного из персонажей пьесы «Каса маре» Мош Ибн: I) Кынд чннева фаче касэ маре... 2) Ымь спуня бунёлул меу.. 3) Аднкэ авя ун колцишбр, пе каре стэпына... 4) Маре лукру кынд... б) Аре унде петрёче... 201
A 8. Переведите на молдавский язык. 1) Каса маре — самая просторная, самая красивая, самая на- рядная комната в доме молдавского крестьянина. 2) Здесь можно увидеть полотенца, шерстяные коврики, фотографии родителем, дедушек и бабушек. 3) В каса маре матери хранят приданое доче- рей. 4.) Каса маре —это комната для гостей. 5) Даже в те време- на, когда трудно жилось, каждым хозяин дома имел каса маре. 6) То есть имел уголок, которым хозяйка дома наряжала всем лучшим, что у нее было, и называла каса маре. Урок 24 Прилагательное и наречие мулт. Наречные обороты с компонентом май. Определительный артикль. Спряжение глаголов в страдательном залоге. Текст «Комоарэ национала». Текст «Ун стрэвёкь мештешуг». ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ И НАРЕЧИЕ мулт 1. Наречие мулт определяет глагол (а лукра мулт много рабо- тать, а трэй мулт долго жить) или прилагательное: мултстимат, мултонорат, мултреспектат многоуважаемый. 2. Прилагательное мулт определяет существительное, согласу- ясь с ним в роде и числе: мултэ време; мулт тамил долгое время; мултэ роадэ богатый (большой, обильный) урожай; мулць оаспець много гостей; мулте сёколе много веков. 3. В генетнве и дативе ми. числа употребляется единая форма мултор для обоих родов: .оаспець (ал, ай а, але) мултор/ ''сёколе гостей многих ''веков оаспець мултор € ''сёколе гостям многим у '“векам других прилагательных, мулт существительным употребляется, как правило. Примечания. I) В отличие от перед определяемым 2) Мулць и мулте могут выступать также в качестве местоимений мулць дннтре ей \ . г ' многие нз них мулте дннтре еле / Ла фынтына ку апэ бунэ мулць се адуиэ Из хорошего колодца многие бе- рут воду 202
НАРЕЧНЫЕ ОБОРОТЫ С КОМПОНЕНТОМ май Наречие май сочетается с некоторыми существительными, при- лагательными и другими наречиями, образуя наречные обороты со значением образа действия или времени: май ку сама май алее май ынтый май а пой май курынд май демулт май пе урмэ май ан май ерь тем более, главным образом, особенно особенно, в особенности в первую очередь, сперва, во-первых потом скорее раньше, когда-то, прежде потом, после, далее несколько лет тому назад недавно и др. ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ АРТИКЛЬ 1. Определительный артикль сопровождает прилагательное или другое определение, связывая его с существительным и выделяя •'означаемое качество- копйлул чел кумйнте спокойный, смирный ребенок мына чя дряптэ правая рука зйуа чя де мыне завтрашний день пыня ноастрэ чя де тоате зйлеле хлеб наш насущный чел де-ал дбйля конгрёс второй съезд чей трей фечбрь три сына. 2. Кроме индивидуализирующей функции определительный ар- тикль служит также для образования превосходной степени прила- гательных и наречий (см. Урок 22), заменяет существительное^ повторение которого стилистически нежелательно: Есте богатэ арта популарэ веке ши чя нбуэ а плаюлуй мол да в. 3. Следует запомнить также, что определительный артикль мо- жет переводить собственно прилагательное или отпричастное при- лагательное в разряд существительных. Примеры* челе релатате изложенное челе аузйте услышанное челе вэзуте увиденное Дин челе спусе резултэ, кэ... Из сказанного следует, что.. Чей тйнерь молодые Чей бэтрынь старики «Чей тарь се ынгрэдйрэ / Ку-авёря ши мэрйря ын чёркул лорде лежь» (Михайл Еминёску ) (Тойте) чёле буне! Всего хорошего! 203
ПОСЛОВИЦЫ: Ла чел богат ши дракул ый лягэнэ копйин. Доел. У богатого и черт детей качает. Ла чел сэрак нич боий ну траг. Бедному же- ниться и ночь коротка. Доел. У бедного и волы не тянут. Ла чел сэрах ши мыцЗ^й кьбарэ. Доел. У бедного и кошка крива. Чёлуй флэмынд пыня и-н ын гынд. Голодной куме хлеб на уме. Доел. Го- лодному хлеб на уме. Довольно часто употребляются следующие обороты, включаю- щие в свой состав одну из форм определительного артикля: ын челе дин урмэ в конце концов чел мулт максимум, самое большее чел пуцйн по крайней мере 4. Определительный артикль имеет следующие формы рода, числа и падежа: Таблица 14 Падеж Число Род М. род Ж. род Ном., Акк. Ед ч. чел чя Ми. ч. чей чёле Ген., Дат. Ед. ч. чёлуй чёл ей Мн. ч чёлор Примечание: Если в словосочетаниях типа омул чел бун определительный артикль может опускаться (омул бун), то в составе имен исторических лиц его употреблена обязательно Штефан чел Маре Александру чел Бун Иоан чел Кумплйт Петру чел Маре « др. Стефан Великий Александр Добрый Иоан Лютый Петр Великий £04
УПРАЖНЕНИЯ д I. Впишите вместо точек наречие, местоимение или прилагательное мулт. Не забудьте согласовать прилагательное с определяемым существительным. I) Ын фиекаре ан република ноастрэ ёсте визитатэ де... оас* 'пень дин царэ ши де песте хотаре. 2) Ей кэлэторёск... прин ораше- ле ши сателе републичий. 3) ... турйшть стрэйнь ле плак кбдрий ноштрн секуларь, плантацинле де вий ши ливёзь. 4) ... дйнтре ей сынт ынкынтаць де дансурнле ши кынтечеле молдовенёшть. 5) ... флорь сынт пе луме, дар пуцйие мнроасе. 6) ... вэд, пуцйнь при* чёп. 7) ... кынь латрэ ла урс, дар нич унул ну-л мушкэ. 8) Вбрбэ —сэрэчйя бмулуй. 9) Чйне ворбёште..., спуне ши простйй !0) Чйне спуне .... спуне май пуцйне декыт чел че таче. 11) Чйне гаче, май ... трябэ фаче. 12) ... згбмот пёнтру ннмйк. 2. Переведите на молдавский язык. 1) С тех пор прошло много времени. 2) Он много читает. 3) Многие из них работают на нашем заводе. 4) Многим зарубеж- ным гостям нравятся наши народные обычаи. 5) Много песен о новой жизни сложил (а компус) молдавский народ. 3. Дополните данные предложения подходящими по смыслу наречными обо- ротами с компонентом май. 1) Ымь плаче сэ читёск литература артйстикэ, ... романе ши нувёле. 2) Ачёстэ карте ам прокурат-о... 3) Ачёст лукру ыл вом фаче... 4) Трёбуе ... сэ ынвэцэм кувйителе. яр апбн сэ трад^чем тёкстул. ▲ 4. Дополните словосочетания соответствующей формой определительного ар* тнкля. 1) ... де-а трёя ынтылнйре ла ннвёл ыналт. 2) Мунка ... де тоа- те зйлеле. 3) бкюл ... дрепт. 4) ... дбуэ фийчь. 5) Сэ вйнэ ... ннви* таць. 6) «Балада ... чинч мотэнашь» (Ион Друцэ). 7) «Ка’н зйуа ... де ’нтый» (Михайл Еминёску). 8) «Бачул унгурян/Ши ку ... врыичан» («Миорйца»). 5. Как Вы скажете по-молдавски? 1) Из хорошего колодца многие берут воду. 2) XIX конферен* цин КПСС. 3) XXVII съезд КПСС. 4) У бедного и кошка крива. 5) Много цветов на свете, но не все пахнут. 6) Многие смотрят, но не все разумеют. 7) Кто молчит, больше делает. 8) Кто много го- ворит, говорит и глупости. 9) На медведя много собак лают, но ни одна не кусает. 205
СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ 1. Конструкции страдательного залога (или пассива) образу- ются при помощи глагола а фм в форме любого времени и накло- нения и причастия переходного глагола. Примеры: Сынт инвитат ла ачастэ адунаре феетйвэ. Я приглашен на это торжественное собрание. Ам фост мнвмтатэ де (кэтре) о приётекэ ла зйуа ей де наштере. Я была приглашена подругой на ее день рождения. Вом фм инвнтаць мыне. Нас пригласят завтра. Доел. Мы будем приглашены завтра. Тёкстул трёбуе сэ фие читйт ши гра- дус. Текст необходимо прочесть и перевести. Доел. Текст должен быть прочитан н переведен. 2. При наличии в предложении однородных сказуемых, выра женных глаголами в пассиве, вспомогательный глагол употребля ется обычно один раз. Пример ы: Ординул а фост читйт ши семнат де директор. Приказ был про- читан и подписан директором. Резолюция конферйнцей а фост дис- кутатэ шн адоптатэ унаийм. Резолюция конференции была обсуж- дена и принята единогласно. УПРАЖНЕНИЯ 6. Продолжите спряжение словосочетаний. Будьте внимательны при согла совании причастия по роду н числу. 1) Сынт инвитат ла кон- чёрт. Ешть инвитат ла кон- чёрт. 3) Вой фи днстйнс ку о дйпломэ. Веи фи днстйнс ку о дйпломэ. 5) Сэ фну тримне ын де- пласаре. Сэ фий тримйе ын де- пласаре. tA ? Переведите на молдавский язык 2) Ам фост кондусэ ла гарэ Ай фост кондусэ ла гарэ 4) О сэ фну дусэ ку машина. О сэ фий дусэ ку машина 1) Завтра приказ будет подписан директором школы. 2) Тези- сы ЦК КПСС были широко (пе ларг) обсуждены в печати, в тру- довых коллективах 3) Делегация была приглашена на встречу с 206
артистами театра <Лучафэрул>. 4) Его речь была встречена ап« лодисментами. 5) Они будут отмечены почетными грамотами. Примечание: Значение пассива выражают н некоторые местоименные глаголы. Например, вьраженне артнколул с'а публнкат фэрэ скныбэрь равнозначно пассивной кон* сгрукции артнколул а фост публнкат фэрэ скнмбэрь. КОМОАРЭ НАЦИОНАЛЭ Цесутул окупэ ун лок ынсемкат ын вица молдовёнилор. Дин тнмпуриле стрэ- вёкь молдовёнчеле штияу а цёсе чынзе фйне дин кынепэ, ин, бумбак. Просоапеле молдовенсшть ау о компо- зйцне богатэ, ну се асямэнэ унул ку ал- тул. дешй ау мулте елемёпте орнамента* ле комуне. Фемёяле цесяу май алее ярка, кынд ну ерау окупите ку мунка ын кьгмп. Фемея ера конендератэ о господин? бунэ, дакэ штия сэ мынуяскэ фусул, сувёнка, дакэ сс вричепя сэ бродёзе, сэ крошетёзе. Бунй- чиле ши мамеле транемптяу фетнцелор несеката моштенйре а мэестрней сале, бо- гата са експернснцэ акумулатэ де сёколе. Просоапеле бродате се дау ка зёстре, се дэруёск ла нунтэ, ла кумэтрйй, се дау де поманэ ла ынмормынтэрь. Ёле сынт трансмйсе дня женерацие ын женерацие ка моштенйре а фамилией. Просоапеле дестинате пёнтру ымподобйря локуйяцей ши чёле ритуале сынт цесуте ку десёне, унебрь сынт бродате ши дантелате. Атыт десёнеле, кыт ши техника конфекционэрий просоапелор ко’лтйнуэ вёкнле традиции молдовенсшть. Просоапеле ку орнамент богат ши ку о гамэ вйе де кулорь, ку о композйцие орижиналэ констйтуе о адезэратэ комоарэ нацио- нала а попбрулуй молдовенёск. УН СТРЭВЁКЬ МЕШТЕШУГ Ун лок де самэ ын култура попбрулуй молдовенёск ый ревйне черамичий популаре, олэрнтулуй, каре ёсте унул дйнтре чёле май векь мештешугурь практикате де ом*. Вёкий локуйторь ай теритб- риулуй нбстру ау ынчепут сэ продукэ васе де лут акум 800 мий де ань. Ачёст фапт а авут о импортанцэ фоарте маре пёнтру дезвол* таря господэрйей касииче. Ын сёколеле XVI—XVII мулте чёнтре де оларь дин Молдова капэтэ дрёптул де а-шь винде марфа фэрэ а плэтй импбзите*. Ача- 207
ста а стимулах дез вол тар я олэрйтулуй. Мёштерий популарь валорйфикэ ной фор* ме де черамикэ, фолосёск луструйря, пик- тура поликрбмэ, смэлцуйря инколбрэ ши чя колоратэ, ынчёп сэ факэ васе дин лут алб. Пе паркурсул мултор сёколе меште- шугул олэрйтулуй с*а перфекнионат. Ау фост гэснте фбрме орижинале, че корес- пунд тотодатэ нечеситэцилор практиче ши естётиче але попбрулуй. Астэзь оларий конфекционязэ гаваноасе, оале, улчёле, улчоаре, макитре, бурлуе, вазоане пёнтру флбрь, дивёрсе обьёкте де черамикэ де- коратйвэ. Продуселе лор ле путём адмира ла диферйте експозйций де артэ попу л а рэ. ын сэлиле Музёулуй де студиёре а цииутулуй, ле путём прокура ла магазйнул спечиализат «Фантезйя» ши ын салонул артйстик. Богэцйя културий спиритуале, традйцииле секуларе ын арта олэрйтулуй ау ын презёнт посибилитатя де а се дезволта ла ннвё- лул черйнцелор актуале. Пояснения к тексту 1 ирактикате де ом практикуемых че* 2 фэрэ а плэтй нмпбзмте без уплаты ловеком налогов Фразеологизмы а плэтй оалеле спарте расплачивать- ся за чужие грехи / ау ферт тоць ынтр'о оалэ одного по- ля ягоды: доел.: в одном горшке варились дупэ оалэ ши капах по Сеньке и шапка а венй ла спэлйтул стрэкнннлор при- ходить к шапочному разбфу улчбрул му мёрйее де мулте орь ла апэ сколько веревочке ни -виться, а концу быть а кэлкй ын стрэкннь быть неуклю жим, говорить невпопад комойрэ клад; здесь: достояние, бо- гатство мэестрйе мастерство цесут ткачество а окупа занимать а цёсе ткать пынзэ полотно фпн, -э тонкий кйнепэ конопля ин лен комун, -э общий а мынуй владеть Фус веретено , сувёйкэ челнок (ткацкого стайка) а крошетй вязать крючком иесскйт, *э неиссякаемый моштенйре наследие МВ лут глина касник, -э домашний олар гончар а кэпэта получать нмпбзнт налог а валорнфнка освоить луструйре глянцевание, полировка смэлцуйре эмалировка ннколбр, -э бесцветный а се перфекцнонй совершенствоваться пе паркурсул.. на протяжение, в те- чение а гэей находить нечеентате здесь, нужда а конфекциона делать, производить, создавать гаванбе большой глиняный горшок
оалэ горшок експериёнцэ опыт зкумулАт, -э накопленный ыНмормынтАре ПОХОРОИЬ* а транемнте передавать дестинАт, -э предназначенный рнтуёл, -э обрядовый дантелАт, -» кружевной а констнтум составлять а ревенй принадлежать чер'амикэ керамика .дорйт гончарное дело а продуче производить вас сосуд улчйкэ, улчеле горшочек улчдр кувшин макитр» большая глиняная миска бурлуй кувшин с узким горлышком днвёрсе различные продус продукция, изделие а адмнра восхищаться цикут к|рай спнритуал, -э духовный актуал, -э современный Словосочетания дни тймпурь стрэвёкь с древнейших времен, издревле а да де пОмайэ дать что-л. на помин души кого-л дин женерАцне ын жеяерацне из по- коления р поколение гам» вйе де кулбрь яркая цветовая гамма вас де лут глиняный сосуд господэрйе кйсникэ домашнее хозяй- ство а кэпэта дрёптул.. получить право.. смэлцуйре ишолбрэ бесцветная эма- лировка нечеейтэць практиче практические иужды муэёул де студнёре а цинутулуА крае- ведческий музей арта олэрнтулуй гончарное искус- ство магазйн спечиализАт специализирован- ный магазин салбн артйстик художественный са- лон културэ спнритуал» духовная куль- тура традиций секуларе вековые (древ- ние) традиции нивёлул черйнцелор актуАле уровень современных требований Синонимы н цесэтурэ / пынзэ производные слова а шти / а се причёпе а фаче / а продуче / а конфекциона дивёрсе / диферйте орнаментал / декоратйв импортант / ынсемнат / де самэ а кэпэта / а прими а апарцйне/а ревенй мынэ сущ. — а мынуй гл. оалэ — олар — олэрйт а продуче гл. — продус суш,. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 8 Прочтите и переведите текст «Комоарэ нацноналэ» 9 Выпишите из первого текста предложения с пассивными конструкциями в настоящем времени, затем поставьте их в другие известные вам формы пи дикатива и конъюнктива того же залога В качестве образца можете нс пользовать материал упражнения 6 14 И 3 Дуыснюк. Н Г Чаткаш 209
се чнтёск, се фаче, се дэруёск 10 . Измените данные местоименные глаголы в пассив, сохраняя лицо и чме ло глагола: се дау, се скрйе, Пример: сынт дате ау фост дате вор фи дате. ау сэ фйе дате о сэ фйе дате сэ фйе дате А II. Употребите пассив в форме, указанной в скобках перед глаголом. Пере» ведите предложения на русский язык. 1) Материалеле конферйнцей (сложный перфект: а читй) ку маре интерес. 2) Ачёсте персоане (будущее I: инвмта) ла нунтэ. 3) Екзерчйцпиле (презент конъюнктива: а скрйе) ын каете. 4) Мы- ле (будущее I: а фаче) скимбэрило нечесаре. 5) Ачесте‘традиций популаре (сложный перфект: а трансмйте) дин женерацие ын же- иерацис. 6) Блладя «Миорйца» (сложный перфект: а компуне) де •юётул аноним. 7) Просоапеле ритуале (презент индикатива: а цё- се ку десёке, а брода шн а дантела). 12. Как бы вы ответили на вопросы: !) Че лок окупэ цесэтуриле популаре ын вица молдовенилор? 2) Дин че цесяу молдовёнчеле пыпзе фйне? 3) Кынд, ын че ано- тнмп u.eci'iy феменле ши фэчяу просоапс? 4) Куй трансмитяу ёле мэёстрия, богата експериёнцэ акумулатэ де сёколе? 5) Пёнтру че сынт дестинате просоапеле? А 13. Прочтите <i переведите текст «Ун стрэвёкь мештешуг» 14. Выделенные слова замените синонимами из второго текста 1) Ун лок ьшеемнат ын култура нородулуй молдовенёск ый апарцйне черзмичнй популаре. 2) Ын вякуриле XVI—XVН оларий дин Молдова прнмёск дрёптул де а-шь винде продукция фэрэ а илэти импозите. 3) Ачаста а авут о ынсемнэтате фоарте маре. 4) Мёштерий популарь конфекцнонязэ днвёрсе васе ку елемёнте ернаментале. 5) Ле путём кумпэра ла пяцэ, ла магазине спечнали- зате. А 13. Кгк бы Вы сказали по-молдавски? ]) с древнейших времен. 2) практические нужды. 3) специали- зированный магазин. 4) древние (вековые) традиции. 5) на уров- не современных требований. 6) яркая цветовая гамма. 7) домаш- нее хозяйство. 8) глиняные сосуды. 9) духовная культура. 10) по Сеньке и шапка. II) быть неуклюжим. 12) опоздать, прийти к ша- почному разбору. 13) расплачиваться за чужие грехи. 16 Ответьте ка вопросы Запишите свои ответы, а затем сверьте кх со вто- рым текстом 1) Кынд ау ынчепут сэ фйе продусе васе де лут пе теритбриул републичий? 2) Кынд ау фост скутйць оларий молдовёпь (были 2Й0
□свобождены) де нмпбзнте?-3) Че фел де васе конфекццопязэ: ей? 4) Унде сынт експусе обьёктеле конфекционате де мёштерий попу- ларь? а |7 Переведите на молдавский язык. I) Ткачество и гончарное ремесло занимают важное место в жизни, истории и культуре молдавского народа. 2) Издревле мол- даванки умели ткать тонкие ткани, вышивать полотенца, нацио- нальные костюмы. 3) Гончарное дело одно из древнейших занятий человека. 4) Молдавские гончары делают различные глиняные со- суды: горшки, миски, кувшины, вазоны и др. 5) Ткацкое и гончар- ное искусство передаются из поколения в поколение. 6) Изделия народных умельцев можно увидеть в доме молдавского крестья- нина. на различных выставках народного творчества, в краеведче- ских музеях, можно приобрести на рынке, в специализированных магазинах, художественном салоне. Урок 25 Указательное местоимение челэлалт. Неопределенное местоимение тот. Спряжение глаголов в повелительном наклонении. Текст «Николае Антон iuu чей iua.ee фечдрь ай луй» УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ челэлалт 1. Сложное указательное местоимение отдаленности челэлалт, как и местоимения ачёст(а), ачёл(а) и т. д„ имеет формы рода, числа и падежа и употребляется в функции прилагательного (см. таблицу 15 и примеры к ней) Таблица 15 Падеж Число Гол М. рол Ж. рлд Ном., Акк. Ед. число челэлалт чилалтэ Мн. число чейлалць челелалте Ген., Дат Ед. число челунлалт челслалте Мн. число челорлалць челорлалте 211
Примеры: Местоимение Местоименное Чйне-й челэлйат? Кто тот другой? Чялйлтэ е май лумпноасэ. (Та) вторая (другая) свет- лее. Чейлалць ынкэ н’ау венйт. Остальные еще не-пришли. Адэ-ле ши пе челелалте* Принеси и остальные. прилагательное Чйне-й челэлалт бэят? Кто тот другой парень? Чялалтэ камера е май Ьуми- ноасэ. (Та) вторая (другая) комна- та светлее. Чейлалць оаспець ынкэ н’ау венйт. Остальные гости еще не при- шли. Адэ ши челелалте кэрць. Принеси и (те другие) ос- Пэрйиций челеилйлте лукрязэ ла узйнэ. Родители другой работают тальные книги. Пэрйнций челейлалте студен- те лукрязэ ла узйнэ. Родители другой студентки на заводе. , . работают на заводе. 2. Местоименные-’ прилагательные употребляются как перед су- ществительным, так и после него. Если существительное предше- ствует прилагательному, то оно получает определенную форму: Че фак чейлалць мунчиторь? Че фак мунчнторий чейлалць? Кум аць традус челелалте тексте? Кум аць традус тёкстеле челелалте? НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ тот I. Неопределенное местоимение тот весь в ед. ч. не имеет форм генетива и датива, а во мн. ч. употребляется одна форма для обо- их родов (см. таблицу 16). Как и другие местоимения, тот, тоатэ и др. употребляются в функции прилагательных (см. примеры к таблице). Таблица 16 Падеж Число Род М. род. Ж. род Ном., Акк. Ед. ч. тот тоатэ Мн. ч. тоць тоате Ген., Дат. Ед. ч. - Мн. ч. тутурбр(а) ’12
Примеры: Местоимение Дм читйт тот. Я прочел все. дм читйт-о тоатэ. Я прочел ее всю (целиком). Ду плекат тоць. Ушли все. Тоате сынт ной. Все новые (Всё новое). Ле-ам спус тутурор (тутурора) Я сказал всем. Местоименное прилагательное Ам читйт тот романул. Я прочел весь роман. Ам читйт тоатэ повести. Я прочел всю сказку. Ау плекат тоць мунчнтбрий. Ушли все рабочие. Тоате каселе сынт ной. Все дома новые. Ле-ам спус тутурор колёжи- лор мёй. Я сказал всем своим колле- гам. С’а дус аморул, ун амйк Супус амындурбра, Деч кыитурилор мёле зик Адйо тутурора. (Михайл Еминёску) 2. В самостоятельном употреблении местоимение тот может иметь определенную или неопределенную форму: Ам спус тбтул. Я все сказал. Ам фэкут тот че с’а путут. Я сделал все, что мог. В сочетании с предлогом ку или ынтру тбтул выражает разлнч ные обстоятельственные значения: Ау сосйт ку тбций. Прибыли все. Ау плекат ку тбтул. Уехали насовсем (окончательно) Сынтём ынтру тбтул де акбрд. Мы полностью (целиком) со- гласны. 3. Местоименное прилагательное тот независимо от его спнтак снческой позиции употребляется без определенного артикля Тот сатул / сатул тот тоць копйий / копйий тоць тоатэ вара / вара тоатэ тоате фётеле / фётеле тоате. УПРАЖНЕНИЯ А I Дополните предложения подходящими формами местоимения челэлалт. I) Ачёст просбп е цесут ку дссёне. яр ... е бродат 2) АчсСтя сынт улчоаре. яр . сынт вазране пёнтру флорь 3) Ачёст вынзэ тор е окупат, адреейзэ-те 4) Каре сынт рсвйстеле мёле. ачёстя сау ...? 5) Вэ уркаць ын аутобусул ачёста сау ын ..? G) Сэ й ин- внтаць нумайдекыт шн пе 7) Спунсци-ле шн сэ впзитёзе мэ- газйнул спечиализат 21
A 2 Впишите вместо точек соответствующую форму местоимения иля место- именного прилагательного тот. 1) Унул пёнтру ... ши ... пёнтру унул. 2) Ау вотат .. алегэтб*. рий. 3) . циганул ышь лаудэ чоканул. 4) пасэря пе лимба ей пере. 5) Ам аскултат .. фоарте атёнт. 6) .. оларул ышь лаудэ oi ла 7) ... ынчепутул аре сфыршйт. 8) ... се жёлуе де бань, дар нй мень—де мните. 9) ... копакул де ла рэдэчйнэ се усукэ. 10) Мц не о сэ плёче ... ла царэ. !!) Ну ... че збоарэ се мэнынкэ. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ I В функции императива, т. е. в значении повеления, приказа ння, побуждения, совета и просьбы, употребляются формы, кото* рые за некоторыми исключениями полностью совпадают в мол* 1авском языке с формами настоящего времени индикатива или инфинитивом (см талицу 17 и примеры к ней) СООТНОШЕНИЕ ИМПЕРАТИВА С ДРУГИМИ НАКЛОНЕНИЯМИ Таблица 1? Л 11 лицо ед. ч утвердительная форма ( 1) II лицо ед. ч презента нндика типа (непереход ных глаголов) (2) III лицо ед ч. презента инди кэтива (пере ход пых глаго- лов) отрицательная --------(3) инфинитив лю- форма бого глагола (без частицы а) утвердительная ------- (4) II лицо мн. ч форма презента инди- катива отрицательная --------(5) II лицо мн. ч. форма утверд формы императива Примеры Императив \ 1) а ста: стай ^ту)! стой! Индикатив (ту, думнята) стай (ты) стоишь 214
а шедя: шезь (ту)! сиди! а мёрже: мержь (ту)! ИД‘|! а еши : ешь (ту)! ВЫЙДИ! а коборы: коборь (ту)! спустись! (2) а лукра: лукрязэ (ту)! работай! а ынкйде: ынкйде (ту)! закрой! а гэсн: гэсёште (ту)! найди! а хотэры: хотэрэште (ту)! реши! решай! 3) Императив ну ста! не стой! ну шедя! не сиди! ну ешй! не выходи! ну коборы! (не спус- кайся) ! ну лукра (не работай)! ну ынкйде! не закры- вай! ну кэута! не ищи! ну хотэры! не решай! ну траверса (страда)! не переходи! Императив В (4) стань увой, думнявоа- стрэ)! Примеры* (I) аштялтэ-мэ! аштептацн-не! ымбракэ-те! ымбрэкацн-вэ! аминтсште-ць! аминтйци-вэ! 4 Между ну, ну + местоимение ся май, пря, тот и другие наречия Ну-й май даць! Ну ле май спуне ними к! Ну вэ пря фачець илузий! Ну вэ тот лрефачець! (ту, думнята) шезь (ты) сидишь (ту, думнята) мержь (ты) идешь (ту. думнята) ешь (ты) выходишь (ту, думнята) коборь (ты) спускаешься (ел, еа) лукрязэ (ом, она) работает (ел, еа) ынкйде (он. она) закрывает (ел, еа) гэсёште (он, она) иаходит (ел, еа) хотэрэште (он, она) решает. Инфинитив (а) ста (а) шедя (а) еши (а) коборы (а) лукра (а) ынкйде (а) кэута (а) хотэры (а) траверса Индикатив (вой, думнявоастрэ) стаць (2) ну мэ аштепта! ну пе аштептаць! ну те ымбрэка! ну вэ ымбрэкаць! ну-ць аминтй! ну вэ амннтнць! и глаголом могут употреблять не давайте ему больше! не говори им больше ничего1 не очень стройте иллюзии' не прикидывайтесь (не при творяйтесь) постоянно! 215
УПРАЖНЕНИЯ А 3. Прочтите отрывки из поэзии Эмниеску, выпишите отдельно формы импе ратнва, переведите их на русский язык. I) Вйно’н кодру ла изворул Каре трёмурэ пе прунд... 2) О, рэмый, рэмый ла мине, Те юбсск атыт де мулт! 3) Коборь ын жос, лучафэр блынд, Алунекынд пе-о раза, Пэтрунде'н касэ ши ын гынд Ши вьяца-мь лумннязэ! 4) О, привйци-й кум висязэ Вйсул кодрулуй де фажь! 5) Спунёци-мь че-й дрептатя?... 6) Ну ле май фачець зйдурь унде сэ ’нкйд’ авёре... 7) Здробйць орындуйла чя крудэ ши недряптэ, Фачець ка ’н астэ луме сэ айбэ парте дряптэ, Егалэ фиекаре ши сэ трэйм ка фраць! 8) Доар извоареле суспйнэ, Пе кынд кодрул нёгру таче; Дорм шн флориле *н грэдйнэ — Дормь ын паче! Пример: вино! приди! 4 Сравните: Индикатив Императив Ту те сколь. Вой вэ скулаць. Ту те спель. Вой вэ спэлаць. Ту те ымбрачь. Вой вэ ымбрэкаць. Скоалэ-те! Ну се скула! Скулаци-вэ! Ну вэ скулаць! Спалэ-те! Ну те спэла! 'Спэлаци-вэ! Ну вэ спэлаць! Ымбракэ-те! Ну те ымбрэка! Ымбрэкаци-вэ! Ну вэ ымбрэ- каць! Ту ыць аминтёшть. Вой вэ аминтйць. Амннтёште-ць! Ну-ць аминтй! Аминтйцн-вэ! Ну вэ аминтйць! 5. Образуйте утвердительную н отрицательную формы следующих место» именных глаголов. Ту те уйць. Вой вэ уйтаць. Ту те ынтбрчь. Вой вэ ынтоарчець. Ту те дучь. Образец. Уйтэ-те! Ну те уйта! .Уйтаци-вэ! Ну вэ уйтаць! 216
Вой вэ дучець. .................... Ту те адресёзь. ...................... Вой вэ адресаць. ..................... . . Ту те букурь. ......................... Вой вэ букураць. ......................... Ту те одихнёшть. ......................... Вой вэ одихнйць. ......................... Ту ыць кумперь. ...................... Вой вэ кумпэраць. ......................... 6. Прочтите вслух и переведите дословно следующие фразеологизмы. I) Ну аскунде акул ын пае. 2) Ну зи хоп, пынэ н’ай сэрйт 3) Ну жудекй* дупэ кувйнте, чн дупэ фапте2. 4) Ну кумпэра че ну-ць трёбуе, кэ пе.урмэ ай сэ винзь че-ць трёбуе. 5) Ну лэса3 лук рул дб'азь пе мйне, кэ аша рэмыне. 6) Ну те апука4 де мулте лук- рурь де одатэ. 7) Ну те лэуда5 ейнгур6, лас> сэ те лауде сатул. 8) Ну те уйта че-й пе кап, да че-й ын кап. 9) Че цйе ну-ць плаче, алтуя ну фаче. А 7 Переведите на молдавский язык. 1) Поработай сегодня побольше, а завтра отдыхай. 2) Не пе реходи улицу в этом месте. 3) Стойте на месте! 4) Прочтите этот текст. 5) Решайте сами. 6) Идите в парк. 7)’ Приди ко мне зав- тра. 8) Подожди меня здесь. 9) Оденьтесь хорошо. 10) Вспомни те все, о чем я Вам говорил. 11) Подождите нас в институте.у12' Не говорите им больше ничего. 13) Принеси мне ту книгу. 14) Не давайте ему много воды. 15) Встаньте! 16) Умойся! 17) Вернись! <18) Купите цветы. 19) Не делай другому того, что тебе не нра вится. а жудека судить ’ фа пт» дело 1 а лэс4 оставлять 4 а се апука приниматься. браться * а лэуда хвалить • ейнгур сам НИКОЛАЕ АНТОН ШИ ЧЕЙ ШАСЕ ФЕЧОРЬ Ай ЛУЙ (фрагмёнт) Е Е тоамнэ. Николае Антон веде де акум дни ограда луй каселе тутурор вечйни- лор. аскунсе тоатэ вара дупэ ливёзь.. Ел вйне ын мйжлокул огрэзий, ышь сучёш- те о цигдрэ, ый дэ фок ши порнёште прин господэрйе сэ вадэ че а май рэмас де фэкут1 пынэ вйне ярна Лынгэ беч ридйкэ уи капэт де курмёй де жос ши-л лягэ де олар — й-а прйнде бйне. Апбй змулже ун фнр де салкым, каре с’а 217
вырыт ка небу пул прйнтре прэсазь. Ын чёле днн урмэ зэрёште, кэ ын фундул традиций о парте де гард с’а кам лэсат спре друм. — А путрезйт парул... Зичям еу, кэ о сэ путрезяскэ одатэ ши одатэ... , Вине, ыл ыичаркэ, ыл згылцые. Апой адуче днн кэмарэ ун пар ноу ши ун барос маре де ферэрйе. Скоате пе о клйпэ цигара дин гурэ: — Мэй бэець! — Дой ес дин касэ, унул кобоарэ днн под, алтул' суе дин беч дой май рэсар де ундева, ши ну доведение Николае Антон сэ прйпдэ цигара ку кдлцул бузелор’, кэ ын журул луй стау шасе флэкэй ка шасе бразь. Николае Антон се уйтэ оарекум мнрат ла пэдуря аста— де кыте орь ый вёде грэмадэ, ый паре кэ-с май мулць декыт ый авя ел. Дар ну, ыс шасе. — Мэй бэёць, я сэ батем парул йста, кэ челэлалт а путрезйт ши-мь рэстоарнэ гардул. Ашазэ парул ноу кум се кувйне, ый дэ челуй май маре барб- сул: — Я аратэ-ле челорлалць кум се бат парий! Мезйцул стрекоарэ о вбрбэ виклянэ: — Татэ, поэте не арэць мата, кэ баць май бйне... Николае Антон вырэ о мынэ ын бузуийр. — Ну, еу ой бате1 ла урмэ... Абя доведёште чел маре сэ дее дбуэ ловитурь. кэ фрателе че- лэлалт. каре вине дупэ дынсул4. ый я барбсул. — Стай, бре, сэ-ць арэте нёпя ловнтурэ... Унте ынкоа5 Ши апой, тот кыте дбуэ ловитурь, ышь аратэ унул алтуя кум се бате. Николае Антон й-а лэсат пе о клйпэ ши с’а репезйт ын кэмарэ дупэ нйште кироане. Се ынтоарче ыпапбй ын фугэ, стрн- гынд де департе: — Стаць, бре драчилор? Кэ мь-аць вырыт тот парул ын пэмынт! Дар мезйнул нумай че а примйт барбсул ши пынэ Николае Антон ый судуе пе чейлалць, ел май адаугз дбуэ ловитурь. иы- рынд парул пынэ ла жумэтатя гардулуй. Николае Антон ну май поате де неказ: — Ей, ши аму ын че сэ бат чёле дбуэ скындурь де сус? Шасе привнрь с’ау опрйт ла скындурпле де сус шн ындатэ ау урмат шасе пэрёрь: — Май батем ун пар. — Де че? Ыл лун жим пе а йста7 — Мэй, да че зйчець дакэ скоатем скындурнле де де асупра? — Татэ, хай сэ фачем алт гард. — Я стаць сэ скот парул йста ыпапбй. — Дой окь нёгри, дбуэ стеле...8 Ын чёле днн урмэ Николае Антон ышь ёсе тип фйре — Стаць. бре драчилор. Лэсаць гардул ын паче шн кэутацн-вэ де трябэ. Л-ой дрёже9 еу ейнгур Бэёций се дук. Николае Антон унде лягз. унде ба е о цннтэ — 218
сэ цйнэ гардул мэкар пынэ н примэвара. Лион май сучёште о ци гарэ, о прйпде ку колцул бузелор ши порнёште ярэш прин оградэ сэ вадэ че-а май рэмас де фэкут шлнэ вйне ярна. (Дупэ Ион Друцэ) Фразеологизмы а да (ка Еремня) ку оиштя ын гард попасть пальцем в небо д-Hi!» пуне гард ла гурз держать рог на замке гардул фэрэ пропгёль се арэаала за- бор без подпорок валится, без столбов и забор не стоит ыналт ка брадул шн прост ка гар- дул большой да дурной Пояснения к тексту че а май рэмас де фзкут что осталось еще сделать ну доведёште сэ прйндэ цигара ку колцул бузелор не успевает пзять папиросу краями губ 1 су ой бате — просторечная фор- ма будущего I вой бате <абн вать (кол) каре вйне дупэ дынсул следую- щий за ним (по возрасту) ' ынкоа разговорная форм i наре- чия ынкоаче сюда ‘ бре междометие (синоним мэй) после которого следует обычно обращение (вокатив) ’ аиста—просторечная форма ме- стоимения ачёста этот ' дой окь нёгрн, доуэ стёлс... шут- ливо <• ругательское выражение ти- па ёлки-палки * л-ой дрёже — просторечная фор- ма будущего I ыл вон дреже по- чиню в аскунде скрывать, прятать ннжлох середина а рндика поднять, поднимать елар здесь шест с отрогами у забо- ра, на котором сушатся горшки, крынки а змулже вырывать (с корнем) а се выры затесаться, соваться небу» дурак, глупый, глупец; безум- ный, безумец а ззрн заметить а се лэса наклониться, опуститься, навнеать а пугрезй гннть, прогнивать, загни- вать а згылцын трясти; здесь, пошатать кэмарэ кладовая; чулан пар столб барбс большой молот ферэрне кузница нмгарэ сигарета, папироса иод чердак а суй подниматься беч погреб а рэсэрй произрастать, заесь появ- ляться Ундевга 0ТКуда»ТО мярат удивленно а бате забивать, забить а рэстурна здесь валить а арэта показать, показывать ловитурэ удар а сс репезй побежать, сбегать драк черт кирон гвоздь (большой) пэмынт земля пынэ пока а судуй ругать жумэтате половина, середина а адэуга добавить, добавлять де де асупра верхний скындурэ доска ын фугэ бегом де неказ со злости, от злости а урма здесь: последовать пэрёре мнение а лунжй удлинять, удлинить хай давай, давайте а дрёже исправлять, ремонтировать а лега вязать, завязывать цйнтз гвоздь а цине держать мэкар хотя бы 219
Словосочетания капэт де курмёй кусок веревки фир де салкым росток (побег) ака- ции •арбе де ферэрйе кузнечный молот ум се кувйне как положено одатэ ши одатэ в одни прекрасный день а ведя (пе чинева) грэмадз видеть (кого-л.) вместе в стрекура о ворбэ внклянэ сказать лукаво а-шь сучи о цнгарэ сделать (себе] закрутку а да фок зажечь ' а да о лознтурэ ударить (один) раз а-шь ешн дин фйре рассердиться вспылить I а-шь кэута де Трйбэ заниматься сво- им делом а лэса ын паче оставить в покос Синонимы и производные слова КИрбН I ЦННТЭ а дрёже / а репара а зэрй/а обсерва а суй / а се ридика де сус / де де асупра а лови гл. — ловнтурэ сущ. а прнвй гл. — привйре суй*, лунг прил. — а лунжй гл. господар сущ. — господэрйе сущ. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 8. Прочтите текст про себя, попробуйте понять значение новых слов по коп- тексту. Проверьте себя по «Словарю» 9 Выпишите из текста и переведите предложения с местоимениями тот я челэлйлт. 10. Выпишите из текста реплики персонажен, содержащие формы императи- ва; переведите их на русский язык. II Прочтите вслух и переведите текст целиком. 12. Задайте вопросы воображаемому собеседнику и ответьте на них. исполь- зуя материал текста I) Де че а порнйт Николае Антон прин господэрйя са? 2) Че обсёрвэ ел ын фундул грэдйний? 3) Че адуче Николае Антон дин кэмарэ? 4) Пе чйне й кямэ? 5) Че ле спуне фечбрилор сэй? 6) Че ау фэкут бэёций? 7) Чине а репарат пынэ ла урмэ гардул? 13 Скажите по-молдавски' I) Подождите меня у магазина! 2) Данте мне (ту) другую кни- гу! 2) Оставьте меня в покое! 4) Поторопитесь! 5) Вспомните! 220
б) Останьтесь здесь! 7) Посмотрите на меня! 8) Обратитесь к вра- чу! 9) Оставь ребенка в покое! 10) Прочти весь текст! II) Будь внимателен! 12) Приди завтра! 13) Купи себе костюм! 14) Иди дп- (ной! 15) Встаньте! 16) Приходите вместе! 17) Подожди его! Урок 26 Наречие и прилагательное атыт(а). Вопросительно-относительное местоимение каре. Местоимение тождества ачёлаш. Текст «Ын задар с'ар кэута ун ом асемэнэтдр...». Текст «Сентимёнтул ефдртулуй комун». Текст «Пе ачёяш уличоарэ...». НАРЕЧИЕ И ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ атыт (а) I. Наречие атыт (так, столько) обычно выступает как один из компонентов сравнительной степени равенства (е тот атыт де фру- моасэ ка ши...; читёште тот атыт де бйне ка ши... (см. Урок 22), а также употребляется в составе некоторых определительных кон- струкций, выражая интенсивность качества предмета или призна- ка действия. Например: атыт де тынэр так молод, такой молодой атыт де марь такие большие атыт де бйне так хорошо атыт де плэкут так приятно и др. В этих случаях наречие атыт обязательно сопровождается пред- логом де. 2. Как имя прилагательное данное слово (атыта) употребляет- ся без предлога де и частично изменяется по роду, числу и паде- жу (см. таблицу 17а и примеры к ней). Таблица 17а ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ АТЫТА 1 Падеж Число Рол М рол Ж род Ном., Акк. Ед. число атыта Мн. число атыця атытя Ген., Дат Ед. число — — Ми. число атытор
Екзёмпле: атыта тнмп \ только времени атыта време/ атыця копий атытя флорь атытор мунчитбрь ал атытор женераций столько детей столько цветов стольким рабочим стольк-их поколений ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТНОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ каре I. Молдавское вопросительно-относительное местоимение (и прилагательное) каре (который) имеет одну форму для номинати- ва и аккузатива ед. и мн. числа, а род выражается только в фор- мах ед. числа генетива и датива (см. таблицу 18 и примеры к ней). 2. Местоимение каре замещает лицо или неодушевленный пред- мет: Скрисоаря пе каре ам скрйс-о е адресата унуй пркётен де ал меу. Письмо, которое я написал, адресовано одному из моих дру- зей. Ау венйт ла ной трен скриитбрь: ку каре (дйнтре ей) врей сэ ворбёшть? К нам пришли три писателя: с кем (букв.: с которым из них) ты хочешь поговорить? Таблица 18 М. род Ж рол Ед число Ном Акк пе. ку и др. каре Мн. число Ном. Акк. пе, ку н др. каре Ед число Ген Дат. ал, а, ай, але кэруй (я) кэруй (я) кэрен (я) кэрей (я) Мн. число Ген. Дат. ал, а, ай. але кэрор (а) 222
Примеры: Каре-й ал тэу? Каре-й а та? Каре-с ай воштри? ;Пе каре сэ-л кумпэр? Кэруя (дйнтре вон) сэ-н дау картя? д.;с кэрея (дйнтре вон) сынт к: с геле? К*рора (дйнтре ей) ле-аць сферит флорь? Который (какой из них) твой? Которая (какая из них) твоя? Которые (какие из них) ваши? Который(какой из них) купить? Которому (кому из вас) дать книгу? Которой (из вас) принадлежат тетради? Которым (из них) вы препод- несли цветы? 3. В генетиве и дативе местоименное прилагательное каре упо- требляется без конечного -я (ед. ч.) или -а (мн. ч.), если оно сто- ит перед определяемым существительным: Спунець, вэ рог, кэруй медик трёбуе сэ мэ адресёз? Скажите, .олуйста, к которому (какому) врачу мне следует обратиться? Михайл Еминёску, ал кэруй портрет ыл привнць, а дечедат ын i 39. Михаил Эминеску, портрет которого вы смотрите, умер в 1 '39 году. Сравните однако: Михайл Еминёску, портрётул кэруя ыл привнць, а дечедат ын ! «89. МЕСТОИМЕНИЕ ТОЖДЕСТВА ачёлаш I. Местоимение тождества ачёлаш (тот же) относится к лицу и к предмету, изменяется по роду, числу и падежу, замещает или определяет существительное, т. е. может выступать в функции ме- стоимения и прилагательного (см таблицу 19 и примеры к ней). 2. Местоименное прилагательное ачёлаш всегда предшествует определяемому существительному. Таблица 19 М. род Ж род Ном., Акк. Ед. число ачелаш ачёяш Мн. число ачёяшь ачёляшь Ген., Дат Ед число ачёлуяш ачёлсяш Мн. число ачёлорашь 223
Примеры: Местоимение Местоименное прилагательное Музёул а рэмас ачёлаш. Ам визитат ачёлаш музёу. Кынтэ о дбйнэ, ынтотдяуна Кынтэ ынтотдяуна ачёяш дой- ачёяш. нэ. С’а адресат ачёлорашь. С’а адресат ачёлорашь мёднчь. УПРАЖНЕНИЯ Д 1. Прочитайте предложения и отрывки, заполняя пропуски наречием нлн прилагательным атыт(а) . Не забудьте о том, что прилагательное атыт со гласуется с определяемым существительным и употребляется без предлога де. I) Е ынкэ ... де тынэрэ. 2) Ну не-аць визитат ... тимп. 3) В’ам аштептат ... зиле. 4) Азь е тот ... де калд ка ши ерь. 5) Н’ам вэзут демулт ... оамень адунаць ла дирёкцие. 6) Ла стяуа каре-а рэсэрйт Е-о кале ... де лунгэ. (Михайл Еминёску) 7) Ць-адучь амйнте кум пе-атунч, Кынд не плимбам прин вэй ши луичь, Те ридикам де субсубрь де- ... орь, де - ... орь? (Михайл Еминёску) 8) Ла жямул тэу че стрэлучя Привйй... де дес; О луме тоатэ ’нцележя — Ту ну м’ай ынцелёс. (Михайл Еминёску) 2. Вставьте вместо точек местоимение каре с требуемым предлогом Пере- ведите предложения на русский язык. I) Каса ... о ведёць а фост конструйтэ ну демулт. 2) Узйна ... лукрёз ну е маре. 3) Апартамёнтул ... локуйм аре патру одэй. 4) Трёнул ... авём билёте ыикэ н’а сосйт. 5) Обьёктеле ... ле-ам прокурат ла магазйнул спечиализат сынт конфекционате де мёш- терь популарь. Пример: Каса пе каре о ведёць а фост конструйтэ ну демулт. Примечание. В молдавском языке определительные придаточные предложения, вводимые при помощи относительного местоимения кДре, обычно не выделяются запя* тымн. А' 3. Сформулируйте вопросы при помощи вопросительного местоименного при* лагательиого кёре. 1) Трёнул «Молдова» сосёште тырзйу 2) Каса ачаста е нбуэ. 3) Просоапеле ачёстя сынт бродате. 224
4) Мёржем ла узйнэ ку тролейбусул ачёста. 5) Приётенул меу локуёште ын каса вечйнэ. 6) Венйм дин партя де жос а орашулуй. Пример: Каре трен сосёште тырзйу? а 4. Дополните пропуски соответствующей формой местоименного прилагатель- ного ачёлаш. I) Не-ам фэкут студииле ла ... факултате. 2) И-ам авут де дас- кэль пе ... професбрь. 3) Е вбчя ... солйст. 4) Ам кэлэторйт прнн •ораше; 5> Сынтём абсолвёнць ай ... университэць. 6) Лукрёз ла фабрика. 7) Авём билёте пёнтру ... авибн. 8) Клубул узйней е фреквентат де уний ши ... оамень. Пример: Не-ам фэкут студииле ла ачёяш факултате.- iA 5. Скажите по-молдавски: 1) Он еще так молод. 2) Я жду тот же поезд. 3) Комната, в которой я живу, находится на первом этаже. 4) Мы выпускники того же. института. 5) Погода та же. ЫН ЗАДАР С’АР КЭУТА* УН ОМ АСЕМЭНЭТОР... А фост полиглот, кэлэтбр, скриитбр, историк, етнбграф, пйктор, филозбф, аутбр де мануале... Николае Милёску Спэтару* ёсте кон- сидерат унул дйнтре чей май де самэ кэр- турарь ай тнмпулуй сэу. Куноштя о мул- цйме де лймбь: латина, гряка веке, нео- грякаг, славока, турчяска, руса, франчё- за, араба, жермана, италияна, молдове- няска. Оамений ку каре Николае Милёску веня ын контакт ерау импресионаць де куноштйнцеле луй васте ын дивёрсе до- мёний. Ынтр’о скрисоаре, адресата жа- • Николай Милеску Спафарий (1636—1708)—известный ученый, дипломат и государственный деятель Молдавии, Мунтенин и России. С 1671 года оконча- тельно обосновался в России, служит в Посольском приказе, выполняет ряд по* РУЧеннй дипломатического характера, поддерживая борьбу балканских народов против турецкого ига; в 1675 году во главе миссии русского царя совершает Знаменитое путешествие в Китай с целью восстановления политических и эконо- мических связей с этой страной. Научные н философские труды Н. Милеску Спа- фарня пользовались большой популярностью не только в России, но и далеко за ее пределами. 15 И. 3. Думскюк. Н Г. Маткаш 225
нсенйштилор дин Пор-Роял, резидёнтул Францсй \рп6 дс Том, пбнн скрия: «Ам фост мират сэ гэсёск ун ом... каре сэ фие кунос |кэтбр ал атытор лимбь ши ку о културэ атыт де вастэ асупра ту| турбр лукрурилор»2. . - • Е апречият ыналт де чел май маре филозбф-жерман ал епбчий Готфрид Ланбниц кэруя примарул Амстердамулуй ый скрия ла 1689: «Дбмнул Спатариус3 се афлэ ынкэ ын вяцэ, е ун ом фоартё интелижёнт. Есте функционер ын канчелария де ла Мбскова». Патриархул Иерусалймулуй ыл рекомандэ пе кэртурарул мол^ дован ын пбстул де декан ал Академйей славо-греко-латйне4, ка i рактеризынду-л ын фёлул урмэтбр: «Ом фоарте ынвэцат Ын латй< нэ ши ын славбнэ, де асёмень5 ын грякэ; ел ва путя сэ ынвёце ку репезичуне ши руса...; ын задар с’ар кэута ун ом асемэнэтбр...» (Дупэ Николае Дабйжа) Пояснения 1 ын задар с'ар кэута... бесполезно было бы искать ’ асупра тутурор лукрурилор обо всех вещах; здесь, во всех областях 3 дбмнул спатарнус господин спафа рий В средневековой Молдавии спэ- тар — высокий чин при княжеском дворе, оруженосец господаря, в во- енное еремя — командующий вой- ском 1 Академия славо-грёко-латйнэ Сла вяно-греко-латинская академия к тексту первое высшее учебное заведение,^ созданное в Яссах в 1640 году пра активном содействии Киевского ми- трополита Петра Мовнлэ, видного деятеля культуры Украины, России я Молдавии Славяио-греко-латинская академия сыграла большую роль в развитии молдавского образования н культуры XVII века. 5 де асёмень вариант наречия де асё- меня так же СЕНТИМЁНТУЛ ЕФОРТУЛУЙ КОМУН (фрагмент) Ам контемплат ку тбцнй портрётул колектйв ал луй Димйтрие Кантемйр*. фэкут ку прилёжул тричентенарулуй дин зйуа наштерий. Портрет ынтрукипат ын поём, роман, нувёлэ. монографйе, студиу штиинцйфик, есёу фнлозбфик, спектчкол, филм, арте пластиче. Кред кэ ну трёбуе сэ не супере фап тул кэ Димйтрие Кантемир апаре ын ёле де фиекаре датэ орькум алтул, пуртынд ампрёнта креатбрулун ши а врёмии ын каре с’а фэкут портрётул. Ын фонд, комеморынду-л пе ел, ной ам ынчеркат а скица ну ну май ун порт* * Дииитрне Кантемир (1673—1723) — выдающийся мыслитель начала XVII в., •ученый-энциклопедист, господарь Молдавии (1693—1700—1711 гг), автор натур- философских, историко-географических, теологических и художественных^ пронз 226
рёт ал ёпочий ши ал бмулуй, ал прйнцулуй ши филозбфулуй Ди ми* трие Кантемир. Прин тоате ачёстя не-ам фэкут ун портрёт колек- тйв, ал нбетру, ал тутурора, ал фёлулуй прин каре штим азь а пе^* чёпе ши г.асимила ыналтеле валбрь умане. (Дупэ Лйвиу Дамиан) ПЕ АЧЕЯШ УЛИЧОАРЭ... (фрагмент) Пе ачеяш уличоарэ Бате луна ын ферёшть1, Нумай ту де дупэ гратий Вёчник ну те май ивёшть! Ши ачёяшь помь ын флоаре Кренжь ынтйнд пёсте заплаз’, Нумай зйлеле трекуте Ну ле фак сэ фйе азь. Алтул ёсте ал тэу суфлет, Алцнй бкий тэй акум, Нумай еу, рэмас ачёлаш, Бат мерёу ачёлаш друм. (Михайл Еминёску) Пояснения к тексту 1 ферёшть разг., норм, ферёстре окна * заплаз разг., норм, заплаз дощатый забор, частокол. Фразеологизм • бате друмуриле, а ымбла пе дру- днть понапрасну; находиться по* мурь шататься по дорогам, хо- стояино в пути асемэнэтбр, -тойре такой же, похо- неогряк» новогреческий (язык) жий, подобный славой», слав» веке старославянский кэлэтор путешественник (язык) пиктор художник а фи импресионат, «э быть поражен* вртурар ученый ным. поражаться мулциме множество ведений на молдавском, латинском, греческом и русском языках. Наиболее зиа* чительное литературное произведение — аллегорический роман «Иероглифическая история» («История нереглнфнкэ») Научное и литературно-художественное на- следие Д. Кантемира оказало большое влияние на молдавскую науку к культуру XVIII—XIX ыв. В 1973 году общественность республики широко отмечала 300-летне со дня рождения Д. Кантемира 227
•аст,-э огромный, большой; здесь: обширные (знания) домёниу область (знаний) а фи мират, -» быть 'удивленным ярямар здесь: мэр (города) функционер служащий ку репезичуне быстро, доел.: с (не- обыкновенной) быстротой ын задар бесполезно сеитимёнт чувство ефбрт усилие а контемпла созерцать; здесь: на- блюдать, следить-за чем-л., быть свидетелем чего-л. ярилёж случай; ку прнлёжул по случаю студиу исследование есёу эссе а ынтрукипа воплощать а с у пэра обижать; здесь, беспокоить креатбр создатель а комемора чествовать, отвечать, праздновать а скица делать набросок, набрасы» вать а перчёпе понимать, воспринимать а асимнла усваивать гратие, -й решетка (оконная) а се ивй появляться а ынтйнде протягивать мерёу постоянно, беспрестанно, не» прерывно Словосочетания студиу штиинцйфик научное иссле- дование- есёу филозбфик философское эссе арте пластине изобразительное ис- кусство валорь умаие человеческие ценности а оеий ыи контакт (ку чинена) всту- пать в контакт с кем-л. а се афла ын вяцэ быть живым а пурта ампрёнта носить (на себе) отпечаток (чего-л.) ын фёлул урмэтбр следующим обра» зом прин тойте ачёстя всем этим Синонимы и производные слова кэртурар / ынвэцат / ерудйт домёниу / рамурэ улицэ — улнчоарэ а скрйе гл. — скриитбр сущ. а куноаште гл. — куноскэтбр сущ. кэлэтбр сущ. — а кэлэторй гл. рёпеде нар. — репезичуне сущ. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ б. Выпишите из первого текста предложения с местоимением кйре и переве- дите ях на русский язык. 7. Прочтите и переведите первый текст. 8. Что бы вы ответили на вопросы воображаемого собеседника: I) Че лимбь куноштя Николае Милеску? 2) Че ле скрия жансеништилор Арно де Томпонн? 3) Че-й скрия Лайбниц примарулуй Амстердамулуй? -228
4) Кум л-а карактеризат пе Милеску патриархул Иерусалиму- луй? 9 Переведите иа русский язык ваши ответы на вопросы из предыдущего упражнения Сделайте обратный перевод 10 Перепишите последний абзац второго текста, заменяя инфинитив глаго лов а скицй, а лерчёпе и а аснмила соответствующей формой настоящего времени конъюнктива д II Прочтите и переведите II текст 12 Переведите на молдавский язык 1) Николай Милеску Спафарий — известный молдавский уче- ный, философ, путешественник, художник, автор учебников. Он знал много языков: латинский, древнегреческий, старославянский, турецкий, французский, немецкий, русский и др. Его высоко цени- ли в России и в других странах. 2) Дмитрий Кантемир — выдающийся ученый-энциклопедист, днсатель. господарь Молдавии. В 1973 году исполнилось 300 лет со дня его рождения. Его образ был воплощен в поэме, романе, мо- нографии, спектакле, кинокартине, изобразительном искусстве. Дмитрий Кантемир — автор аллегорического романа «Иероглифи- ческая история», книги «Описание Молдавии» и других историче- ских и философских произведений. 13. Выучите наизусть стихотворение Эмннеску «Пс ачёяш уличоарэ...» Урок 27 Отрицательные местоимения нймень, нимйк. Наречия декыт, доар, нумай. Спряжение глаголов в условно-желательном наклонении Текст «Нимйк май скумп ка пачя». ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ нймень, нимйк. I Нймень (никто) относится к лицам, нимйк (ничто) —к пред- метам: Нймень ну се наште мештер. Никто не рождается мастером. 'Нимйк ну стрйкэ омул ка банул кыштигат фэрэ судоаре. Ничто так не портит человека, как деньги, добытые без пота. 2. Оба местоимения лишены форм рода и числа и не могут упо- требляться как прилагательные. Нймень имеет отдельную форму для генетива и датива Е о касэ а нимэнуй. Это ничейный (бесхозяйный) дом. Н’ау спус нимэнуй че«ау пэцйт. Они никому не сказали о своих приключениях. 229
Наиболее употребительные словосочетания: (ка/ нймень алтул (как) ннкто другой нимйк йлтчева ничто иное нимйк бун ничего хорошего нимйк май мулт ничего более пёнтру ннмйк ын луме ни за что на свете дин ннмйк тот ннмйк из ничего ничего н не сделаешь Примечание: Нймень н нимйк имеют разговорные варианты нйме и ннмнка: Де мн-й да о сэрутаре. Нйме’н луме н'о сэ штне. Еминёску) Ну мь-а скрйс ннмйка (или ннмйк). Только ннмйка употребляется в составе выражения о ннмнка тоатэ пустяк*. Парка е ннмйка тоатэ сэ ыитылнсшть бмул ыи страдэ, сэ те опрёшть ын фа ца луй, сэ-й ынтннзь мыиа ши сэ-л ынтрёбь, че-л доаре ши к> че ай пути сэ-л ажуць. (Думнтру Матковскн) НАРЕЧИЯ декыт, доар, нумай 1. Молдавское слово декыт выступает в речи как — один из компонентов сравнительной степени прилагательных и наречий: Плбпул е май ыналт декыт брадул. Тополь выше елки Акбло е май калд декыт айч. Там теплее, чем здесь — элемент синтаксической связи в предложениях типа Ел май деграбэ сймте декыт ынцелёже. Он скорее чувствует чем понимает. Декыт кодаш ла ораш, май бйне ын сатул тэу фрунташ. Лучше быть первым в (своем) селе, чем последним в городе. — собственно наречие с ограничительным значением «только лишь»: Ну реушёск сэ читёск декыт лнтературэ де спечналнтате. Я ус певаю читать только (лишь) литературу по специальности. 2. В последней функции употребляются также нумай и доар Ачёста е нумай ынчспутул. Это только (лишь) начало. Нумай че рост аре? Только какой смысл? Нумай атыт. Только и всего. Нумай аша. Только (лишь) так. Нумай бун (бунэ, бунь, буне). Как раз. Доар мыне вой пути сэ вин. Только (лишь) завтра я смогу прийти. Доар и вариант доарэ входят в состав устойчивых выражений* фэрэ доар ши поате несомненно, вне (всякого) сомнения, без никаких, наверняка; ынтр’о доарэ на авось, наугад, наобум 230
УПРАЖНЕНИЯ I Ответьте отрицательно, употребив местоимения ннмень и ннммк. I) Че ць-а спус дирёкторул? 2) Пе чине л-аць ынтылнйт? 3) Куй ле-аць скрис скрисорь? 4) Че-ай вэзут ын парк? 5) В’а визитат чннева ерь? 6) Ку чине те-ай сфэтуйт? Пример: Дирёкторул ну мь-а спус ннмйк. А 2 Скажите по-молдавски 1) Ничего плохого. 2) Как никто другой. 3) Ни за что на свете. 4) Это пустяк. 5) И ничего более. 3 Переведите на молдавский язык I) Он скорее напишет, чем приедет 2) Лучше позже, чем ни- когда 3) Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 4) Толь- ко (лишь) на следующей неделе он сможет приехать. 5) Так и только так. 6) Это лишь начало. 7) Это пальто мне как раз 8) Он наверняка прочтет эту книгу СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ 1 Условно-желательное наклонение (модул кондицнонал-опта- тйв) в молдавском языке выражает возможность действия при на- личии определенного условия или же его желательность. 2 . Молдавский кондиционал-оптатив имеет две формы време- ни — 1) настоящее и 2) прошедшее I) Дакэ ай шти унде ай сэ казь, ць-ай аштёрне пае. Кабы знать, где упадешь, соломы бы подстелил Де с’ар тёме лумя де врэбнй, н'ар семэна мэлан. Если бы люди боялись воробьев, не сеяли б просо. Волков бояться — в лес не хо- дить. Аш вря сэ рэмын азь акасэ. Я бы хотел остаться сегодня дома. 2) Ши де м’ар фн бэтут мама ку тоате гардуриле, шн де м'ар фн изгонит де ла касэ, н’аш фн рэмас аша де умилит ын фаца ей, ка атуич, кынд м’а луат ку бииишорул. (Ион Крянгэ) Если бы мать избила меня жестоко, прогнала из дому, я б не почувствовал того унижения перед ней. которое пришлось испы- тать, когда она обошлась со мной по-хорошему. 3. Настоящее время условно-желательного наклонения (презен- тул кондиционал-оптатив) образуется от инфинитива спрягаемого глагола, к которому добавляются вспомогательные личные формы аш, ай, ар (ед. ч.) и ам, аць, ар (мн. ч.). еу аш лукра, ту ан лукра, ел (еа) ар лукра и т. д 4 Прошедшее время условно-желательного наклонения (пер- фектул кондиционал-оптатив) состоит из форм глагола а фн в на- 231
стоящем времени того же наклонения и причастия спрягаемого глд. гола: еу аш фи лукрат, ту ай фи лукрат и т д. (см. образцы спря» жения ниже). Спрямление глаголов а фи, а авя, и а вря в презенте кондиционал*оптатива (Еу) ЯШ аш аш (Ту) ай ай ай (Ел, еа) (Ной) |ар| ам фи |Эр| ам авя laPl ам вря (Вой) аць аць аць (Ей. еле) |ар| |ар| |ар| Спряжение- глаголов а лукра, а мёрже и а читй в презенте кондиционал-оптатива (Еу) аш аш аш (Ту) ай ай ай (Ел, еа) (Ной) |ар| ам лукра |ар| ам мёрже laPl 3 м читй (Вой) аць аць аць (Ей, еле) |ар| lap) 1 ар| Спряжение глаголов а фи, а авя и а вря в перфекте кондиционал-оптатива (Еу) аш фи аш фи аш фи (Ту) ай фи ай фи ай фи (Ел, еа) (Ной) |ар фи] ам фи фост |ар фи| ам фи авут 1аР Ф"1 J ам фи •врут (Вой) аць фи аць фи аць фи (Ей, еле) |ар фи] |ар фи] |ар фир Спряжение глаголов а лукра, а мёрже и а читй в перфекте кондиционал-оптатива (Еу) аш фи аш фи аш фи (Ту) ай фи ай фи ай фи (Ел, еа) |ар фи| (Ной) ам фи лукрат 1аРФи1 ам фи мерс lap Ф«1 г ам фи читйт (Вой) аць фи аць фи аць фи (Ей, еле) |ар фи| |ар фи| |ар фи| Примечания: I) Неударные (краткие) формы возвратных и личных местоимений употреб* i лютея перед формами условно-желательного наклонения Дин сынул вёчникулун ерь Трэёште азь че моя ре, Уи соаре де с’ар стннже ’н чер, С'агрйнде ярэш соаре. (Михаил Еминёску)
Ши й-аш знче: «Вониичёле, Сэ те 'нтрёчь ку рындунёле Пёсте дялурь ши вылчёле! Ши ле-аш эйче: Шёлте фраць, Фачець круче шн жураць Вий ын вечь сэ ну вэ даць!> (Василе Александрй) Исключение составляет местоимение о (ее), которое всегда следует за фор <ами условно.желательного наклонения аш чнтн-о аш фи читнт-о аш ннвнтЗм) аш фи ннвнтат-о •мш лэсач» аш фи лэсат-о и т д. и т. д. 2) В поэтических текстах часто встречается инверсия, т е перестановка ком- понентов форм условно-желательного наклонения Дуче-м’аш шн тот м'аш дуче. Дор сэ иумэ май апуче. (Фолклор) Фаче-м’аш привигетоаре, Де-аш кынта иоаптя'н рэкоаре Дойна-чя-дезмьердэтоаре. (Василе Александра) Ынтреба-те-аш, ынтреба: «Кынд дормь, майкэ, думнята?!> (Григоре Виеру) НИМЙК МАЙ СКУМП КА ПАЧЯ Нимйк ну е май сфынт ка Пачя. Еа фаче сэ ынфлоряскэ арборий1, сэ рэсарэ ярба, сэ кряскэ копйий... Вйсул оаменилор де бунэ кредйнцэ де пе глоб е сэ се пунэ капэт тутурор рэз- боаелор, сэ фие прескимбате сэбииле ын брэздаре де плуг, яр танкуриле, ка нйш- те бой пашничь, сэ аре пэмынтул ын ка- ре вор фи Семэнате семйнцеле пэчий... Трёбуе сэ пэстрэм ачёст глоб ал оаме- нилор. Алтул ну авем. Прекум скрия акум 300 де ань ауторул ынтыий кэрць типэрйте ын Молдова, Варлаам*, пеофн- лэ а «Казанкей» сале: «О масэ авём: • Варлаам (предположительно 1590—1657 гг.) — митрополит Молдавии (1632—1653 гг). видный молдавский ученый первой половины XVII в. основа* тель первой типографии в Молдавии (164'2 г), автор первой печатной книги на молдавском языке, известной под названием «Казання» Варлаама (1643 г). «Ка- зания» и другие работы Варлаама оказали большое влияние на развитие мол- давского литературно-письменного языка, в том числе версификации Варлаам по праву считается одним из первых молдавских поэтов. 233
пэмынтул ши ун акоперэмынт чёрул ши о луминэ соареле шн луна». Бэтрынул нбстру поёт виса ла о армонйе че ар требуй сэ екзйсте ынтре тоць юамений че лок\еск ачастэ планётэ нумитэ Пэмынт... । Женерацня ноастрэ н’а куноскут рэзббюл декыт дин кэрць, де кут дни повестйриле чёлор каре а} луптат Ной н ам вэзут рэзбб юл декыт ын фнлме Нич ну врем сэ-л куноаштем алтфел Ши йнимиле ноастре ау бэтут аларма. кынд нйште домнь де пёсте очеан ау пропу'с оменйрий бомба ку неутрбнь, каре, кйпури- ле, ар фи о «ббмбэ уманэ». Еа. ведёць Думнявоастрэ, ар учйде доар тот че е вйу, адйкэ бмул, яр клэдйриле, бпереле де артэ, бу- нуриле материале ар рэмыне неатйнсе. Б1нсэ че-ар фи. не ынтре- бэм, с,кулптуриле луй Фйдиас сау Микеланжело фэрэ де бкюл ка- ре ле-ар привй декыт нйште пётре гоале?! Че-ар фи марнле поеме «Илиада», «Фауст», «Евгений Онёгин», «Лучафэрул» ш а фэрэ де чел каре ле-ар путя читй декыт нйште сймпле хыртйй?’ Аш знче, кэ Пачя е о авере национала. О авёре че трёбуе сэ де вйнэ универсала Паче — пёнтру кымпйй ши дялурь, п£че — пёнтру копачь ши ёрбурь. паче—.пёнтру жбкуриле копйилор, паче — пёнтру тинерий планётей, каре ышь чер дрёптул ла тинерсце. дрептул ла фернчй ре, дрёптул де а сэвыршй фанте де еройзм пе кымпул де мункэ ну пе чел де луптэ. Паче — пёнтру винтбр! (Дупэ Николае Дабйжа) Пояснения к тексту еа (пачя) фаче са ынфлоряскэ ар- борий... благодаря ему (миру) цве- тут деревья. боу бык. вол а ара пахать а семэна сеять семннце семена а тнпэрй печатать, прнч типэрйт, -э напечатанный, печатный фмлэ страница акоперэмынт крыша кипурнле якобы уман, -э гуманный а учйде убивать неатннс, -э нетронутый пятрэ камень кыртйе бумага авере богатство, достояние кымпйе долина Словосочетания оамень де бунэ кредйнцэ люди доб рой волн домнь де пёсте очеан заокеанские господа, доел господа из-за оке ана бунурь материале материальные иен* ностн днере де артэ произведения искусства авёре национала народное достояние кымпул де мункэ фронт работы 234
Устойчивые выражения а луне кйпэт положить конец а прескимбй сэбниле ын брээдаре пе« a баге аларма (за)бить тревогу рековать мечи на орала Синонимы и производные слова фйлэ пажинэ а учйде/а оморы а акоперй гл. акоперэмынт сущ. а авя гл. авёре сущ. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Д 4 Преобразуйте данные ниже предложения по образцу. Женерация ноастрэ н’а куноскут рэзбоюл декыт дин кэрць. Женерация ноастрэ а куноскут рэзбоюл нумай (или доар) дни кэрць. I) Женерация ноастрэ н’а куноскут рэзбоюл декыт днн повес- тйриле чёлор каре ау луптат. 2) Ной н’ам вэзут рэзбоюл декыт ын фйлме. । 3) Еу н’ам читйт дин блера луй-декыт ун роман. 4) Ачёстя ну сынт декыт нйште еймпле хыртйй, 5) Ачёстя н’ар фи декыт нйште пётре гоале. А 5 Выделенные глаголы, употребленные в презенте условно-желательного на- клонения поставьте в перфекте того же наклонения, не изменяя лица и числа I) Аш вря с'о вэд. 2) Ар требуй сэ екзйсте вре-о ешйре. 3) Ай фи букурбс сэ-л ынтылнёшть. 4) Ар рэмыне нескимбате. 5) Ць-аш путя да ачастэ карте. 6) Ам читнт-о пе рынд. 7) В’аць ынтылнй песте о лунэ. 8) Ей с’ар грэбй сэ вйнэ кяр мыне. Пример: Аш фи врут с'о вэд. 6 Прочтите и переведите текст на русский язык 7 Проспрягайте в презенте условно-желательного наклонения глаголы а ф4- чс, а локуй, а рэмыне. а спуне. ▲ 8. Переведите на молдавский язык а) Я сделал бы то же самое. Они ничего бы не сделали. Вы ни- кому бы не сделали ничего плохого. Мы проживали бы в этом но- •‘вом квартале. Ты лучше бы остался дома. Вы бы остались еще на день? Он сказал бы ему все. Мы не сказали бы никому ничего. б) Все люди доброй воли требуют положить конец войнам. У людей нашей планеты один стол — земля, одна крыша над голо- вой— небо и один свет—-солнце и луна. Мир — для гор, долин и рек. Мир — для всего живого на земле. Мир — для будущего. Нет ничего дороже мира. Это большое счастье, что наше поколение знает о войне только из книг, что мы видим войну только в кино и знаем о ней лишь из рассказов тех, кто воевал когда-то. 235
Урок 28 Спряжение глаголов в простом перфекте изъявительного наклонения. Текст «Ун талёнт рар». СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПРОСТОМ ПЕРФЕКТЕ ^перфектул симплу) ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ Сложный по своему морфемному составу (см. таблицу 20) про- стой перфект употребляется в литературно-письменной форме язы- ка (преимущественно в текстах повествовательного характера) для выражения прошедшего кратковременного действия. В устной форме современного литературного языка, а также в народно-раз- говорной речи предпочтение отдается обычно сложному перфекту. 2. Следует запомнить, в первую очередь, третье лицо ед. числа, являющееся наиболее употребительным в сравнении с другими лич- ными формами. 3. Формообразующие суффиксы простого перфекта -а-/-я-, -у-, -и-, -ы-, совпадающие с вокалическим компонентом соответствую- щих причастных суффиксов -ат/-ят, -ут, -ит, -ыт, всегда ударные; суффикс -се- ударный только в формах I и 2 лица ед. числа- (еу) принеёй, (ту) принсёшь, но (ел, еа) прйнсе, (ной) прйнсерэм, (вой) прйнсерэць, (ей, еле) прйнсерэ. Примечание: У глаголов I группы к некоторых глаголов II группы в третьем лице ед. чис- ла происходит чередование а/э и я/е (су) кынтан, (ту) кынташь. но (ел. еа) Таблица 20 СУФФИКСЫ И ОКОНЧАНИЯ ГЛАГОЛОВ В ПРОСТОМ ПЕРФЕКТЕ ИНДИКАТИВА I группа спряж. 11 гр. спряж. причастие на —ат (или —ят) причастие на — у г суффиксы окончания суфф. ококч Ед. число I II III -а-/-я- -а-/-я- -э/-е- -й -шь -0 •у- -й -шь -0 Мн. число 1 I II -Ц1_ -а-рэ-/-я-рэ- -м •Ш» -0 -у-рэ- •м -ць -0 236
Продолжение таблицы III группа спряж IV группа спряж причастие на —ут причастие на -си -т (пт) причастие на —нт причастие на -ыт суфф. ОХОЙЧ. суфф. оконч, суфф. оконч. суфф. ОКОНЧ, Ед число 1 I II III •у- -А •шь -0 -се- -й -шь -0 •И- -й -шь -0 -и- -А -шь 0 | Мн. число I II III -се-рэ •м •ць -0 •м н-рэ- 0 •м -ць -0 -ы-рэ- -м -ць -0 кынтэ: (еу) апропияй, ту алролняшь, но (сл. еа) апропие. что часто приводит к совпадению последних с формами презента, имеющими однако другое ударение (сл) кынтэ (пел, спел*, (ел) кынтэ «поет» (сл) се апропие «приблизился» — (ел) се апропие «приближается». СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПРОСТОМ ПЕРФЕКТЕ А плека Причастие плек&т Еу плекай Ту плекашь Ел, еа плекэ Ной плекарэм Вой плекарэць Ей, ёле плекарэ А ведя Причастие вэзут Еу вэзуй Ту вэзушь Ел, еа вэзу Ной вэзурэм Вой вэзурэць Ей, ёле вэзурэ А фаче Причастие фэкут Еу фэкуй А апропия Причастие апропият Еу апропияй Ту апропияшь Ел, еа апропиё Ной апропиярэм Вой апропиярэць Ей, ёле апропиярэ А суправегя Причастие суправегят Еу суправегяй Ту суправегяшь Ел, еа суправегё Ной суправегярэм Вой суправегярэць Ей, ёле суправегярэ А мёрже Причастие мерс Еу мереёй 237
Ту фэкушь Ел, еа фэку Ной фэкурэм Вой фэкурэць Ей, ёле фэкурэ Примечание* Ту мерсёшь Ел, еа мёрсе Ной мёрсерэм Вой мёрсерэць Ей, ёле мёрсерэ По образцу глагола а мёрже спрягаются в простом перфекте н глаголы с при- частием иа *т и -пт: а рупе «рвать, разрывать» — рупт «порванный, разорванный» — (су) рупсен, (ту) рупсешь и т д.; а колче «печь» — копт «печеный, испеченный» — (еу) кбпсен, (ту) кбпсешь и т. д.; а фрйже «жарить»—фрйпт «жаренный»— (су) фрйпссй, (ту) фрйпсешь и т д< А привй Причастие привит Еу привйй Ту привйшь Ел, еа привй Ной привйрэм Вой привйрэць Ей, ёле привйрэ А хотэры Причастие хотэрыт Еу хотэрый Ту хотэрышь Ел, еа хотэры Ной хотэрырэм Вой хотэрырэць Ей, ёле хотэрырэ МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ А се ридика Еу мэ ридикай Ту те ридикашь Ел, еа се ридикэ Ной не ридикарэм Вой вэ ридикарэцъ Ей, елё се ридикарэ А-шь адуче амйнте Еу ымь адусёй амйнте Ту ыць адусёшь амйнте Ел, еа ышь адусе амйнте Ной не адусерэм амйнте Вой вэ адусерэць амйнте Ей, ёле ышь адусерэ амйнте Еу фуй Ту фушь Ел, еа фу Ной фурэм Вой фурэць Ей, ёле фурэ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ А фи Причастие фост Еу фусёй Ту фусёшь Ел, еа фусе Ной фусерэм Вой фусерэць Ей, ёле фусерэ У глагола а фи два ряда форм простого перфекта — один с суф- фиксом -у-, другой — с суффиксом -се-.
А вря Причастие врут Еу вруй Ту врушь Ел. еа вру Ной врурэм Вой врурэць Ей, ёле врурэ А да Причастие дат Еу дэдуй Ту дэдушь Ел, еа дэду Ной дэдурэм Вой дэдурэнь Ей, ёле дэдурэ А шти Причастие штиут Еу штиуй Ту штиушь Ел, еа штиу Ной штиурэм Вон штиурэць Ей, ёле штиурэ А бя Причастие бэут Еу бэуй Ту бэушь Ел, еа бэу Ной бэурэм Вой бэурэць Ей, ёле бэурэ А ста Причастие стат ,Еу стэтуй Ту стэтушь Ел, еа стэту Ной стэтурэм Вой стэтурэць Ей, ёле стэтурэ А скрйе Причастие скрнс Еу скрнсёй Ту скрисёшь <Ел, еа скрйсе Ной скрисёрэм Вой скрисёрэць •Ей, ёле скрйсерэ УПРАЖНЕНИЯ А I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в простом перфекте Для облегче- ния задания параллельно с инфинитивом дана форма причастия Не забудь- те о чередовании суффиксов у глаголов I группы спряжения в третьем лице ед. числа. 1) Николае Антон (а венй, венйт) ын мйжлокул огрэзий, (а-шь сучи, сучит) о цигарэ, о (а апрйнде, апрйнс) ши (а порнн, порнйт) ,прин господэрйе сэ вадэ че май (а рэмыня, рэмас) де фэкут пынэ вине ярна. 2) Лынгэ беч (а ридика, ридикат) ун капэт де курмёй де жос ши-л (а лега, легат) де олар. 3) Апой (а з мул же, змулс) ун фир де салкым, каре (а се выры, вырыт) ка небунул прйнтре лрэсазь. 4) Ын чёле дин урмэ (а зэрй, зэрйт), кэ ын фундул тра- диций о парте де гард (а се лэса, лэсат) спре друм 5) Николае Антон (а венй, венйт), ыл (а ынчерка, ынчеркат), ыл (а згыл- /цыи, згылцыцт). 6) Апой (а адуче, адус) дин кэмарэ ун пар ноу ши ун барос маре де ферэрйе (а скоате, скос) пе о клйпэ цигара дин гурэ.. А 2. Замените выделенные глаголы подходящей формой простого перфекта. I) Николае Милёску а фост консидерат унул дйнтре чей май де самэ кэртурарь ай тймпулуй сэу. 2) Доситён Нотара ыл рекоман- 239
дй пе кэртурарул молдован ын пбстул де декан ал Академией ела- во-грёко-латйие. 3) Ам контемплат ку тбций портрётул колектйв ал луй Димйтрие Кантемир. 4) Ын сёколеле XVI—XVII мулте чёнтре де оларь дин Молдова примёск дрёптул де а-шь винде марфа фэрэ а плэтй импбзите. 5) Ачаста а стимулах дезволтаря олэрйтулуй. 6) Йнимиле ноастре ау бэтут аларма, кынд нйште дбмнь де пес- те очеан ау пропус оменйрий бомба ку неутрбнь. УН ТАЛЕНТ РАР Барбу Лэутару а фост унул дйнтре чей май стрэлучйць репрезентант» ай кул- турий музикале популаре молдовенёшть дин прйма жумэтате а сёколулуй тре- кут. Кынта ла виоарэ, ла кббзэ, ла най, ремаркынду-се май алее ка виорйет. А фост ?ун талёнт рар, авя дарул импрови- зэрий, ун ауз ши о мембрие музнкалэ ексчепционале. Дёспре ачаста не путём да сама дин фёлул ын каре а декурс о ынтылнйре а луй Барбу Лэутару ку че- лёбрул пианист ши композитор унгар Фёренц Лист. Ынтылнйря аву лок ын 1847. Барбу фэку ун семи тарафулуй сэу ши о армонйе фермекэтоаре се рэспындй ын салэ. Тарафул интерпре тэ ун марш национал, апбй Барбу се афундэ ынтр’о мелодйе цигэ- няскэ1 ку адевэрат минунатэ. Лист аскулта, реземат де ун скаун де стежар, ый сорбя дин окь пе лэутарь. Кынд се стйнсе ултимул акбрд, ел екскламэ: — Ах, кыт е де фрумбс! Барбуле, м’ай фэкут сэ кунбек музнка та*, ам сэ те фак с’о кунбшть ши ту пе а мя. Дрепт рэспунс бэтрынул лэутар дусе мына ла пепт ши и се ын- кинэ пынэ ла пэмынт. Лист се ашезэ ла клавечйн. Лэутарул ыл ас- култа фоарте атёнт пе илуструл музикант магяр. Лист ынчепу ку ун прелудиу, апбй импровизэ ун марш унгурёск. — Че зичь, Барбуле, де ачастэ мелодйе? — Е атыт де фрумоасэ, стэпыне, — рэспунсе бэтрынул лэу- тар, — кэ дакэ ымь дай вое, ам сэ ынчёрк сэ ць-о кынт ши еу. Лист зымбй неынкрезэтбр. Лэутарул се ынтоарсе ла тарафул сэу ши интерпретэ ынтбк- май маршул унгурёск. Барбу Лэутару кынтэ амэнунцйт ла виоара са опера нумай че компусэ де Лист. Кынд се ефыршй кынтекул. Лист се ридикэ ши, апропийнду-се де бэтрынул лэутар, ыл сэрутэ, апбй, луынд дупэ вёкюл обичёй3 пахарул, и-л ынкинэ, зикынд: — Бя, Барбуле, стэпйнул меу, бя, кэч думнезёу те-a фэкут ар- тист ши ёшть ун артист май маре декыт мине! ОД
Пояснения к тексту се афундэ ынтр’о мелодйе цигэняс* скэ погрузился в цыганскую мелодию ' м'ай фэкут сэ_кунбск музика та заставил меня узнать (познать) гною музыку 3 дупэ вёкюл обичёй по древнему обычаю стрэлучйт, -э яркий, блестящий (о таланте) а се ремарка отличаться, выделяться май'алёс особенно, главным образом рар. -э редкий ауз слух импровизаре импровизация ексчепциоиал*; -э исключительный Необыкновенный челёбру. -э знаменитый, известный прославленный; г декурже здесь, протекать лэутэ лютня лэутар народный музыкант семи знак салэ зал тараф тараф (оркестр народных му зыкантов) а интерпрета исполнять а се афуида погружаться ку адевэрат поистине, в самом доле а се стйнже (о звуках) угасать за* мирать; затихать реземат Црнч от гл а се резема (ку кбтул) облокотиться ' а ексклама восклицать прелудиу прелюдия стэпын здесь властелин, господин неынкрезэтор недоверчиво амэиунцйт подробно бперэ здесь произведение и умай че только что компус, -э прич от гл а компуне со* чниять (музыку) а сэрута (по)целовать думиезёу бог Устойчивые а авя дарул иметь дар чего-л быть способным. а авя лок иметь место, состояться а-шь да сама де чева отдавать себе отчет в чем-л.. понимать а да вое позволять, разрешать в ы р а же и и я а фаче семи куйва делать знак, по- давать кому-л знак а сорбй ку бкий (или днн окь) по» жнрать глазами а дуче мыиа ла лепт приложить ру» ку к сердцу (доел к tfpy дн) дрепт (или ка) рэспунс в ответ Синонимы и производные слова ил уст ру / челёбру / стрэлучйт унгар / унгурёск / магяр а аузй гл. ауз сущ. а импровиза гл импровизаре сущ-. циган сущ. цигэнёск прил. уйгур сущ. унгурёск прил. лэутэ сущ. лэутар сущ. 16 И 3 Думснюк. Н Г Маткаш 241
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 3 Трансформируйте подчеркнутые глаголы в простой перфект, затем про. верьте себя по тексту Барбу а фэкут ун семи тарафулуй сэу ши о армонйе фермекэ- тоаре с’а рэспындйт ын салэ. Тарафул а интерпретат ун марш на» ционал, апой Барбу с’а афундат ынтр’о мелодйе цигэняскэ ку аде» вэрат минунатэ... Кынд с’а стинс ултимул акбрд, ел а екскламат: *— Ajc, кЫ¥ е де фрумбс!,,. Дрепт рэспунс бэтрынул лэутар а.дус мына ла пепт ши и с’а ынкинат пынэ ла пэмынт. Лист с’а ашезат ла клавечйн..,, а ынче- пут ку ун прелудиу, апой а импровизат ун марш унгурёск... Лэутарул с’а ынтбрс ла тарафул сэу ши а интерпретат ынтбк- май маршул унгурёск. Барбу Лэутару а кынтйт амэнунцйт ла ви- оара са опера нумай че компусэ де Лист Кынд с’а сфыршйт кынтекул, Лист с’а ридикат ши, апропийн- ду-се де бэтрынул Лэутар, л-а сэругат, апой, луынд дупэ вёкюл обичёй пахарул, и л-а ынкинат, зикынд.. 4 Прочтите и переведите текст 5 Ответьте на вопросы I) Ла че инструменте кынта Барбу Лэутару5 2) Ку' чипе с’а ынтылнит сл? 3) Чине ера Фёрени Лист? 4) Кынд а авут лок ынтылниря луй Барбу Лэутару ку Фёрени Лист? 5) Че а сиус Лист дупэ че а аскултат маршул национал ши ме лодйя цигэняск» интерпретате де Барбу ши тарафул сэу? 6) Че а интерпретат Лист ла клавечйн? 7) Че а фэкут дупэ аста Барбу Лэутару5 А 6 Скажите по-молдавски 1 ) Барбу Лэутару был одним из самых ярких представителей народной музыкальной культуры прошлого века 2) Это был ред кий талант. 3) Барбу играл на скрипке, кобзе, пае 4) Барбу и его тараф исполнили национальный марш, затем погрузились в чу десную цыганскую мелодию 5) Лист начал с прелюдии, затем им иронизировал венгерский марш 6) Барбу Лэутару исполнил в том »'псти произведение только что сочиненное Листом Урок 29 Спряжение глаголов в плюсквамперфекте изъявительного наклонения. Текст сАкасэ...» 242
СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТЕ (май мулт ка перфёктул) ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ I Молдавский плюсквамперфект выражает давнопрошедшее действие, закончившееся до момента другого действия в прошлом времени — имперфекте, сложном перфекте или простом перфекте С’а ынторс, кынд ынчепусе а кынта кукоший де мьёзул нопций: ера уд льоаркэ. Асудасе. (Йон Друцэ) Вернулся, когда начали петь петухи в полночь, промок до нит- ки Вспотел. Действие или событие, которому предшествует плюсквампер фект, может отсутствовать в предложении* Амуржйсе де-а бйнеля. Стемнело. 2 Формы плюсквамперфекта отличаются от простого перфек та наличием неударного суффикса -се-, общего для всех плюсквам- перфектных форм без исключения (см таблицу 2! и образцы спря- жения) 3 . Другая формальная особенность плюсквамперфекта — личное окончание I лица ед. числа -м., совпадающее с окончанием I лица мн числа/ Плюсквамперфект (су) лукрасе-м - (Пой) лукрасерэ-м 'ey) читйсе-м — (ной) чнтнеерэ-м Простой перфект (еу) лукра-й — (ной) лукрарэ-м (еу) читй-й — (ной) чнтйрэ-м Таблица 21 СУФФИКСЫ И ОКОНЧАНИЯ ГЛАГОЛОВ В ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТЕ ИНДИКАТИВА 1 группа спряж. II группа спряж. причастия на —ат (или -ят> пинаете на -ут суффиксы окончания су4ф. оконц Вд. число I 11 III а(я)-се м шь(й) •0 -усе м шь(й) 0 1 Мн. числе । 1 II III а(я)-се-рэ- ць •0 -у-се-рэ- м •ць •0
Продолжение таблицы III группа спряж. IV группа спряж. причастие па ^ут причастие я» «. и -т причастие на «нт причастие ва —ыт суфф. I JJXOW4. суфф. ОКОНЧ. суфф. ОКОН'!. суфф. ОКОНЧ. Ед. число I 1 II III -у-се- -м -шь(й) 0- -се-се -м -шь(й) -0 -н-се- -м -шь(й)- •0 -ы-се- •и -шый) -0 1 Мн число 1 I II III у-се-рэ- -м ЦЬ 0 -се-се-рэ- -м -ць -0 -и-се-рэ- -м -ць -0 -ы-се-рэ- -м -ць 0 СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТЕ А плека. Еу плекасем Ту плекасешь* Ел, еа плекасе Ной плекасерэм** Вой плекасерэць Ей, ёле плскасерэ А апропия Еу апропиясем Ту апропиясешь Ел, еа апропиясе Ной апропиясерэм Вой апропиясерэць Ей, ёле апропиясерэ А ведя Еу вэзусем Ту вэзусешь Ел, еа вэзусе Ной вэзусерэм Вой вэзуссрэць Ей, ёле вэзусерэ А фаче Еу фэкусем Ту фэкусешь Ел, еа фэкусе Ной фэкусерэм Вой фэкусерэць Ей, ёле фэкусерэ А суправегя Еу суправегясем Ту суправегясешь Ел, еа суправегясе Ной суправегясерэм Вой суправегясерэць Ей, ёле суправегясерэ А мёрзке Еу мерсёсем Ту мерсёсешь Ел, еа мерсёсе Ной мерсёсерэм Вой мерсёсерэць Ей, ёле мерсёсерэ * Вариант: (еу) плекасей (еу) апропиясей и т. о. ** Варианты без суффикса -рэ-: (ной) плекасем, (вой) плекасець, (ей, ёле) плекасе; (ной) апропиясем и т. д. 2(4
А привй Еу привйсем Ту привйсешь Ел. еа привисе Ной привйсерэм Вой привйсерэць Ей, ёле привйсерэ А хотэры Еу хотэрысем Ту хотэрысешь Ел, еа хотэрысе Ной хотэрысерэм Вой хотэрысерэць Ей, еле хотэрысерэ МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ А се ридика. Еу мэ ридикасем Ту те ридикасешь Ел, еа се рнднкасе Ной не ридккасерэм Вой вэ ридикасерэць Ей, еле се риднкасерэ А-шь адуче амйнте Еу ымь адусёсем амйнте Ту ыць адусёсешь амйнте Ел, еа ышь адусёсе амйнте Ной нс адусёсерэм амйнте Вой вэ адусссерэць амйнте Ей, ёле ышь адусёсерэ амйнте НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ А фи Еу фусёсем Ту фусёсешь Ел, еа фусёсе Ной фусёсерэм Вой фусёсерэць Ей, ёле фусёсерэ А авя Еу авусёсем Ту авусёсешь Ел, еа авусёсе Ной авусёсерэм Вой авусёсерэць Ей, ёле авусёсерэ А да Еу дэдусем Ту дэдусешь Ел, еа дэдусе Ной дэдусерэм Вой дэдусерэць Ей, еле дэдусерэ А ста Еу стэтусем Ту стэтусешь Ел, еа стэтусе Ной стэтуссрэм Вой стэтусерэць Ей, ёле стэтусерэ А вря Еу врусёсем Ту врусёсешь Ел, еа врусёсе Ной врусёсерэм Вой врусёсерэць Ей, ёле врусёсерэ А шти Еу штиусем Ту штиусешь Ел, еа штиусе Ной штиусерэм Вой штиусерэць Ей, ёле штиусерэ А скрйе Еу скрисёсем Ту скрисёсешь Ел, еа скрисёсе Ной скрисёсерэм Вой скрисёсерэць Ей, ёле скрисёсерэ А л у а. Еу луасем Ту луасешь Ел, еа луасе 'Ной луасерэм Вой луасерэць Ей, ёле луасерэ 245
УПРАЖНЕНИЯ i Переведите в плюсквамперфект глаголы, употребленные в простом пер фекте I Бэтрынул лэутар дусе мына ла пепт ши и се ынкинэ пынз ла пэмынт 2) Лист се ашезэ ла клавечйн 3; Ел ынчепу ку ун пре лудиу, апбй импровизэ уи марш унгурёск 4) Лэутарул се ынтоа'р се ла тарафул сэу ши интерпретэ ынтбкмай маршул унгурёск 5) Ел кынтэ амэнунцйт ла виоара са опера нумай че компусэ де Лист 2 Раскроите скобки, употребляя глаголы в плюсквамперфекте Переведите предложения иа русский язык 1) (А се лумина). дар пе урмэ соареле а дат яр ын нбуръ 2j Луна де абя (а рэсэрй) 3) Пе ла зорь (а ынчёпе, сэ пйкуре стряшина касей 4) Капэтул де лумынаре1 (а фи) аскунс ын каса маре дупэ грйндэ2 5) (А амуржй), ну се пря ведя шп Русанда а ешйт де ла статнее3 6) Русандей и (а се фаче) дор де каса пэ- ринтяскэ. 7) Кынд веня вбрба де кынтат, ел луа фйрул де \нде ыл (а лэса) дата трекутэ ши тот кынта пынэ ла капэт пёнтру ка пе урмэ с’о ёе де ла ынчепут. 8)Ёра о ноапте ынтунекоасэ’ ши тырзйу прин сомн, паркэ (а аузй) ымпушкэтурь’ 9) Скрпдбн а коборыт дин кэруцэ сэ кауте марторь6, каре (а ведя) ку бкий лор кум с’ау сперият кэлуций луй де-ун кыне.. (Дупэ Ион Друцэ/- лумынаре свеча 4 ынтунекоасэ темная 2 грйндэ брус, балка * ымпушкэтурэ выстрел 2 статнее став, ткацкий станок 8 мёртор свидетель АКАСЭ*. Мария рэмасе немишкатэ ын фотблну ку привнриле ацинтйте спре ушэ.. 1?1нтрэ ун тынэр офицер советик ын униформэ де парадэ. дап ку ун сак де кампание, пе каре-л лэсэ имедиат жос, лынгэ ушэ * Здесь и далее использованы отрывки из романа и вестной молдавской писа- тельницы Веры Малев «Реквием пёнтру Мария» В центре романа жи^нь и твор ческа я судьба, полная счастливых и в то же время трагических событий, выдаю щейся оперной певицы, вышедшей из народных низов Мария Чеботару (1910 г, Кишинев —1949 г. Вена) получила музыкальное образование в Кишиневской консерватории (1924—1929 гг). затем в Берлин ском высшем музыкальном училище Начиная с 1931 г - солистка оперных те- атров Дрездена, Берлина, Вены. Неоднократно выезжает на гастроли в Англию. Францию, Италию. Швецию, Данию. Бельгию. Чехословакию Ее лирико-драма- тическое сопрано отличалось пластичностью, теплотой н эмоциональностью. За свою сравнительно короткую творческую жизнь Мария Чеботару исполнила око- ло 60 заглавных партий в операх Пуччини. Чайковского. Моцарта. Верди. Гуно и др., пела в опереттах, дала ряд сольных концертов из романсов и лирических 246
Вэ рог сэ мэ ертаць, вэ рог дин суфлет Штйу кэ нэвэлеск аща. непофтйт. - ынчепу ел вэдит ынкуркат' Дар мыне пле- кэм ши аста ынсямнэ, кэ яр еу ам врут атыт де мулт сэ вэ вэд Сз вэ ворбёск Луаць лок, дбмнул меу Амуцй. Ышь дэдусе бруск сама, кэ милитарул и се адресасе ын лимба ей матёрнэ, ын граюл ачёла драг, пе каре ну-л май аузйсе де атыта амар де врёме1 Ши еа ый рэспунсёсе ла фел - Чйне сынтёць? — ынтребэ улуйтэ. — Скузаць. Даци-мь вое сэ мэ презйнт. Влад Друмя. - Друмя? Е ун нуме фрумбс Дар ну аста м’а сурпрйнс Вор- бнм ачеяш лймбэ? — Пэй да. Тбкмай де аста ам цинут сэ вэ вэд3 Сынт дин Ки- шинэу Апроапе кэ ам крескут пе ачёляшь улиць. - Вай де мине! Е адевэрат? Ей, вэ асйгур. Де бунэ самэ, н’ам авут кум не ынтылнй* Кынд аць плекат, еу май бэтям цурка пе шёсул Иванковулуй Мария ну штия, сау иоате уйтасе че-й ачея цуркэ Дар шссул Иванковулуй.. М’ам ридикат ын аний, кынд слава Думнявоастрэ рэзбэту се пынэ ла ной ши ам крескут ын атмосфёра уймйрий, драгоетей аш зйче кяр венерацней, пе каре в’о пуртау тоць чей каре вэ ку ноштяу ын картнёреле де жос а ле орашулуй - Де неынкипуйт! Васэзйкэ ши локул думитале де жоакэ а фост ачёлаш шее ал Иванковулуй? - Десйгур. Май алёс кэ локуям кяр ла маржиня луй Куртя «ноастрэ се ынвечина ку Моара рбшие. Май цйнець мйнте моара? — Кум сэ н’о цин мйнте? Кум аш путя с’о уйт?... — В'ам вэзут фотографйя пе афйше. В’ам рекуноскут имедиат В'ам вэзут ын фйлме. Ши ам венйт ла спектакол! - Ши тбтуш ну ынцелёг нимйк.. Ам фост ши ла «Травиата», дар н’ам ындрэзнйт сэ ынтру айч Ынсэ мыне плекэм... — Ну. Ну ла аста мэ реферям5 Кум де-ай ажунс офицёр? Ун бэят дин махалауа ноастрэ.. Ах, да, скузэ-мэ Елибераря. Ши то туш, кынд ан реушйт сэ фачь шкоалэ? — Шкоала ноастрэ а фост рэзббюл. доамнэ, това. се поате сэ вэ зик Мария Николаевна? — Ку драгэ йнимэ. Ми с’а май спус аша. Фирёште, е нумеле татэлуй меу. А мурйт. Да. Думнята н’ай де-л унде шти6. — Ымь паре рэу. Мултэ луме с’а прэпэдйт. Кыць камаразь де-ай мей ау кэзут! Нич ну вэ путёць ынкипуй. Дар ам ажунс айч. Ши мыне плекэм спре Патрие. Акасэ, ын сфыршйт! — Мыне? Акйсэ?... песен Глинки, Чайковского, Рахманинова, Шуберта, Гуно и др, снялась в филь- мах «Девушка в белом», «Колыбельная песня», «Мелодия любви», «Премьера Чно-Чно-Сан» 247
Пояснения к тексту 1 вэдйт ынкуркат в явном замеша- тельстве - де атыта амар де врёме столько времени. так давно 3 ам цинут сэ вэ вэд хотел вас уви- деть 4 н’ам авут кум не Интылнй мы не могли встретиться 5 ну ла аста мэ реферям я нс о том; я о другом 6 Думнята н'ай де унде шти Вам не- откуда знать, вы не могли об этом знать кемишкат, -э прил. неподвижный; на- речие неподвижно ацинтнт, -э устремленный (о взгля- де) сак мешок, сак де камлание веще- вой (или походный) мешок имедиат тотчас же, немедленно, сра- зу (же) дин суфлет от души а нэвэлн нападать, здесь вторгаться кепофтйт прил. непрошенный, незван- ный; наречие без приглашения а амуцн неметь здесь умолкать бруск внезапно, неожиданно улуйт. -э прил изумленный, ошелом- ленный. оторопелый; наречие изумленно, ошеломленно, оторо- пело а скуза извинять а сурпрйндс поражать, изумлять, удивлять пэй утв. частица • ай междометие ой! ах! ох! а аенгура пе чинева де чева уверять кого-л. в чем-л шее равнина а рэзбате пробиваться, проникать венерацие почитание де неынкипуйт! невероятно! кто бы мог подумать! васэзйкэ значит а се ынвечина соседствовать, быть по соседству а ындрэзнй осмеливаться, отважн ваться махала окраина города, предместье елнбераре освобождение а рекуиоаште узнавать а реушй удаваться; а реушит сэ фа- кэ чева ему удалось что-то сде- лать фнрёште естественно, разумеется а се прэпэдй теряться, пропадать; здесь погибать, гибнуть (на вой- не) камарад товарищ; коллега; здесь' однополчанин, сослуживец а кэдя падать, здесь погибать, гиб- нуть, пасть (на войне) а-шь ынкипуй представлять (себе), воображать (себе) а ажунже здесь доходить до чего-л куда-л. Устойчивые а бате цурка играть в чижика (дет- ская игра) а цйне мйнте помнить а луа лок садиться выражения а фаче шкоалэ учиться в школе де бунэ самэ безусловно, иесомнея* но. разумеется ку драгэ йнимэ от всего сердца, с удовольствием Синонимы и производные слова а амуцн / а тэчя а сурпрйнде/а уйми а се ашеза / а луа лок имедиат / ындатэ бруск / пе неаштептате де бунэ самэ / фирёште а привй гл. — привйре сущ. а уйми гл. — уймйре сущ. а елибера гл. — елнбераре сущ. 24x1
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ 3 Прочтите и переведите текст 4 Употребите выделенные глаголы в плюсквамперфекте Выполните упраж ненн“ письменно'Проверьте себя по тексту 1) Ышь дэду бруск сама, кэ милитарул и с’а адресат ын лимба ей матёрнэ, ын граюл ачёла драг, пе каре ну л-а Mail аузйт де атыта амар де врёме. Ши еа ый рэспунсе ла фел 2) Мария ну тдтия сау поате а уйтат, че й ачея цуркэ. 3) М’ам ридикат ын аний кынд.слава Думнявоастрэ а рэзбэтут пынэ ла ной. 5 Ответьте на вопросы: 1) Чине а.ынтрат ын кабина челёбрей кынтэрёце? 2) Ын че лймбэ и се адресэ Марией офицёрул советик? 3) Кум ыл кема пе тыиэрул офицёр? 4) Де унде ера ел? 5) Унде локуя копйлул Влад Друмя? 6) Кынд а фэкут шкоала де офицёрь? 7) Унде авя сэ плё- че а доуа зи? 6 Скажите по молдавски_• I) ПрбШУ извинить меня. 2) Я так х^тел увидеть вас. 3) Сааи тесь. 4) Кто вы? 5) Разрешите представиться: Влад Друмя. 6) Мы говорим на одном (на том же) языке. 7) Я из Кишинева. 8) Мы выросли почти на тех же улицах. 9) Правда? 10) Когда вы уеха- ли, я еще играл в чижика. 11) Вы еще помните Красную мельни- цу? 12) Я сразу узнал вас. 13) Нашей школой была война. 14) Мцого людей погибло. 15) Завтра, наконец, уезжаем на Ро- дину, домой. Урок 30 П рошедшие времена индикатива (повторение). Текст «Акасэ...» (продолжение). ПРОШЕДШИЕ ВРЕМЕНА ИНДИКАТИВА (повторение) 1. В молдавском языке четыре разновидности прошедшего вре меня, которым в русском соответствует прошедшее время глйто лов совершенного и несовершенного вида (см. таблицу 22). 2. Поскольку молдавский имперфект обозначает непредельное длительное и, как правило, незаконченное действие, то ему соот- ветствует обычно прошедшее время русских несовершенных гла голов: Куртя ноастрэ се ынвечина ку Моара рошие. Наш двор был по < еедству с Красной мельницей- 249
Таблица 22 Русский ЯЗЫК Молдавский язык Прошедшее время: 1 глаголов несовершсн вида 2 глаголов совершен, вида Тймпул трекут (перфект) 1 имперфект 2 простой перфект 3 сложный перфект 4 плюсквамперфект 3 Сложный перфект и простой перфект выражают завершен- ные действия в прошлом, в русском им соответствуют обычно гла голы совершенного вида Ей ау ажунс пынэ ла Берлин. Они дошли до Берлина Визитарэм музёул глорией милитаре. Мы посетили музей бое вой славы Примечание Если действие повторяющееся то сложному перфекту будет соответствовать в русском языке глагол несовершенного вида; I В'ам вэзут фотография пе табла де оноаре. Я видел вашу фотографию на доске почета 2 В'ам ынтылннт ну одатэ ла узйнэ. Я встречал Вас не раз на за воде. 4. Сложный перфект характеризует повседневную устную речь, в то время как простой перфект употребляется главным образом в книжном стиле, характерен для исторического повествования Это разграничение, однако, не является абсолютным 5. Плюсквамперфект кроме законченности действия указывает еще на его предшествование другому перфектному действию Театрул се голйсе демулт, дар ларма мулцймий май персиста ынкэ ын урёкь. Театр давно опустел но гам толпы ещё раздавался в ушах. А КАСЭ... (континуаре) Мария тэку ынгындуратэ Фреда, лиништйтэ, дешй ну ынцелё се нимйк, се стрекурэ ынчетишбр пе ушэ — Ам венйт сэ-мь яу рэмас бун, ертаци-мэ Бэятул Влад Друмя, копйлул де пе шёсул Иванковулуй, ера Ннтимидат де тэчёря ей — Ыць мулцэмёск Нич ну-ць ынкйпуй кыт де рекуноскэтоар** ыць сынт Ми се паре а фи ун вис фрумбс 250
Пентру мине май алее Вэ ынкипуйць. че уймйць вор фи приётений мей де ла Кишинэу, кынд ле вой повести? Ши адэугэ, ынтрнстынду-се - Чей пе каре ый вой май регэей Ыць мулцэмсск Че феричнт ешть’ Те ынторчь Офицёрул езитэ о-клйпэ Апой се дечйсе: Мария Николаевна, ынтоарчецп-вэ ши думнявоастрэ Еу??? — Де че ну? Ла нон се пун ын счёнэ ачеляшь опере Вэ аейгур Кынд ымь фэчям шкоала де офицёрь ынтр’ун ораш де пе Волга, ам вэзут атытя спектаколе Ши «Чио-Чно-сап». ши «Нунта луй Фн гаро» Ам вэзут шн «Кармен» Дар вэ аейгур, думнявоастрэ аць кынтат азь май бйне декыт тоате артйстеле. пе каре мь-а фост дат сэ ле а уд' - Ешть талант, кум и се ши каде2 унуй тынэр офицер Акума кэ с’а ефыршйт рэзбоюл, ейгур кэ вой венй Дар унде аш путя кынта ла Кишинэу? Доар штий кэ акбло ну екзйстэ театру де бперэ. Ши ын жёнере... — Фачем Вэ аейгур Вом авя театру! Шн де оперэ Марйя зымбй трист. — Дупэ кыте ам аузит, орашул е диструс комплектамёнте - Да - Тынэрул се ынтунёкэ ла фацэ - Мь-ау скрис пэрйн цин Вом конструй алт ораш Е тот атыт де ейгур, кум мэ ведешь ши вэ вэд’х — Сэ вэ ажуте думнезёу. — Кыт дёспре думнезёу... — Ей да. Е ун фел де а спуне. Ши ын че привёште ынтоарче- ря. Поате н’ай сэ крезь, Влад, пот сэ-ць спун Влад?.. — О-о! Марйя Николаевна!... - Да, Влад. Поате н’о сэ крезь де кыте орь ам внеат кэ мэ вой ынтоарче одатэ ши одатэ акасэ... Яр де се ва май пути сэ ши кынт.. Крёде-мэ, ар фи о маре феричйре. — Се ва путя, Марйя Николаевна. Сэ н'авець нич о ындоялэ! Дар вэ мулцэмёск ынкэ о датэ. Ну вэ пот експрима кыт де фери- чйт.. Ам сэ повестёск ынтрёг Кишинэулуй... Марйя пэлй. — Мамей, повестёште-н,— шоптй еа. — Фэрэ нич о дискуцие. Ши вэ репёт. Венйць пе акасэ. Театру ридикэм нон, сэ н’авець нич о грйжэ. Марйя ыл петреку пынэ ла ушэ. — Акасэ... Ах, да! Аць уйтат аста! — арэтэ еа спре сакул де пе подя, кэч бэятул трекусе де акума прагул. — Е пёнтру Думнявоастрэ — Пёнтру мйне?!! Уша се ынкйсе ын урма луй. Йнима и се стрынсе, купрйнсэ де о дурероасэ пэрёре де рэу. Акасэ... 251
Пояснения к тексту 1пе каре мь-а фост дат сэ ле ауд ко- торых мне довелось слышать кум се шн каде -Как и’подобает 1 кум мэ ведёць шн в? вэд ясно как божий день а тэчя молчать, шмолчать, умол- кать ынгындурат, -э прил задумчивый, по- груженный в лумы; наречие за- тем а вшись а сс стрекура вкрадываться, проби- раться. проникать, здесь, выхо- дить, выскользнуть ынчёт медленно; тихо, незаметно а фи ннгимндат быть смущенным, в з вмешательстве а адэуга добавлять а фн рекуноскэтор, -оаре быть приз- нательным а сс ынтрнста печалиться, грустить а регэсн вновь находить (кого-л., что-л ); отыскать У с т о й ч и в ы е а-шь луа рэмас бун прощаться а авя ындосль сомневаться а ну авя ннч о ындоялэ нисколько не сомневаться а авя грйжэ беспокоиться а ну авя ннч о грнжэ не беспоко- иться пэрёрс дс рэу сожаление а езита колебаться, быть в нереши- тельности а се дечнде решаться (на что-л ) а фи галаит быть гатантиым доар ведь ын жёнсрс вообще трист, -э прил. печальный, грустный; наречие печально, грустно а диструже разрушать а се ынтунека (ла фацэ) огорчаться, печалиться; мрачнеть а крёде (по)верить а експрнма вЫражать а пэлн (по)бледнеть а ренета повторять подя пол а се стрынжс (о сердце) сжиматься дурерос больно, болезненно, с болью выражения фэрэ дискуцие безусловно, несом- ненно фэрэ ннч о дискуцие без никаких сом* пений одатэ ши одатэ когда-нибудь дупэ кыте насколько.... как., кыт дёспре что касается. ын че привёште что касается..., что до... Синонимы и производные слова пэрёре де рэу / регрёт а се ынтрнста / а се мыхнй а сс дечнде / а се хотэры а ерта / а скуза а впзиона/а ведя(спе кт а кол) а петрёче/а кондуче а дуря гл. — дурсре сущ. — дурерос прил., наречие а тэчя гл. — тэчёре сущ. а се ынтоарче гл. — ынтоарчере сущ. ынчёт — ынчстишор а гэей — а регэей 252
УПРАЖНЕНИЯ I Прочтите и переведите текст, 2 Запишите напротив каждого глагола причастие, простой перфект и плюс* квамперфект в III лице ед. числа. Используйте для этого таблицы 20 и 21 из последних двух уроков, а тэчя а ынцелёже а адэуга а езита а зымбй а се ынтунека а петрёче а арэта а се ынкйде а трёче а фаче а скрйе тэкут тэку тэкусе 3 Проспрягайте письменно: в плюсквамперфекте: б) а трёче а венй а скрйе в имперфекте в) а фи интимидат а бате цурка а се реферй в сложном перфекте.' а виса а скрйе а венй 4. Употребите выделенные глаголы в прошедшем времени, указанном в скоб* ках. Проверьте себя по тексту Выполните упражиение письменно. 1) Мария таче (простой перфект) ынгындуратэ. 2) Фреда, ли- ништйтэ, дешй ну ынцелёже (простой перфект) нимйк, се стрекоа- рэ (простой перфект) ынчетишор пе ушэ. 3) Ши адаугэ (простой перфект), ынтристынду-се. 4) Оф.ицёрул еэйтэ (простой перфект) о клйпэ, апой се дечйде (простой перфект). 5) Дар вэ асйгур, Дум- нявоастрэ кынтаць (сложный перфект) май бйне декыт тоате ар- тйстеле... 6) Тынэрул се ынтунекэ (простой перфект) ла фацэ. 7) Ымь скриу (сложный перфект) пэрйиций. 8) Де кыте орь ви- сёз (сложный перфект) кэ мэ вой ынтоарче одатэ ши одатэ акасэ. 9) Марйя ыл петрёче (простой перфект) пынэ ла ушэ. 10) —Аць уйтат аста! — аратэ (простой перфект) еа спре сакул де пе подя, кэч бэятул трёче (плюсквамперфект) де акума прагул. 11) Уша се ынкйде (простой перфект) ын урма луй. 12) Йнима и се стрыийсе (простой перфект), купрйнсэ де о дурероасэ пэрёре де рэу. 5, Полученные после выполнения предыдущего упражнения формы простого, перфекта в предложениях 1, 2, 3, 4, 6, 9, 11 и 12 переведите в плюсквампер- фект. Пример: 1) Марйя тэку ынгындуратэ. Марйя тэкусе ынгындуратэ. 253
A 6 Раскройте скобки, употребив данные в них глаголы в имперфекте. Пере* ведите отрывок на русский язык I) Ынтрынд ын хблул пенсиуний*. Мария, ка де фиекаре датэ кынд се ынторчя дин ораш, фэрэ а-шь скоате пэлэрйя* ши мэну- шиле3, се ындрептэ спре мэсуца пе каре (а се афла) о тава ку скрисбриле че ле (а прими) локатарнй4 2) Вэзу ындатэ плйкул8 маре алб, ку нумеле ей фрумбс калиграфият. 3) О скрисоаре офи- чиалэ? 4) (А фи) ун плик фии, елегант. 5) Вёштиле реле6 ну вин ын асёменя плнкурь. 6) Ши тбтуш, ын тимп че ыл (а дескйде) дс- жетеле ый (а тремура7) Дин плик кэзу о инвитацие. 7) «Авём оноаря8... Траднционалул фестивал де ла Залцбург.. Ышь реын* чёпе9 активитатя. Думнявоастрэ, лауреатэ ын репетате рындурь. а ачёстуй фестивал... Ку адынкэ стймэ...» 8) (А фи) ынкэ о буку- рйе. Дар нич де дата ачаста ну чя мулт аштептатэ 9/ Ын жёнере (а прими) пуцнне скрисбрь. 10) Еа каре пе тймпурь авусесе о ко- респондёнцэ, пе каре Фреда ну май (а реушй) с’о класйфнче.. II) Тристёця (а пуне) тот май мулт стэпынйре10 * пе суф.тетул ей Ши пе трупул11 ей, провокынду-й12 13 * * моменте де адынкэ слэбичуне” 12) (А се репета) вйселе урыте, каре (а термина) ын спазме грё- ле, че-й (а цине) гытлёжул ка ынтр’о менгйнэ16 1. 1 пеисиуне пансионат 2 пэлэрйе шляпа 3 мэнушэ перчатка 4 локатар жилец 5 плик конверт 6 вешть реле плохие новости 7 а тремура дрожать • а авя оноаря иметь честь 9 а реынчёпе возобновлять |П а пуне стэпынйре овладевать " труп тело 12 а провока вызывать, причинять 13 слэбичуне слабость А 7, Употребите, данные в скобках глаголы, в сложном перфекте. Переведите отрывок на русский язык. 1) Вепйсе ын ефыршйт ши о весте де ла Ляля. 2) О скрисоаре каре рэтэчйсе1 мулт. 3) Пурга ыенумэрате штампйле2 3 4 ши тймбре* але мултор цэрь. 4) «Славэ дбмнулуй, уржйиле4 че (а трёче) песте капетеле ноастре, ни ле-(а лэса) ынтрёжь6, — ый скрия еа. — Сыи- тём сэнэтоасе ши еу ши мама. 5) Муська, Муська, н’ай сэ мэ крезь, дар (а лэкрима)6 ынтр’о сарэ, кынд ць-(а аузй) вбчя ла радио. 6) Дасем ынтымплэтбр7 пёсте пбетул де радио Виёна. 7) Те-(а ре- куноаште) имедиат 8) Ши (а ынцелёже) кэ трэёшть. 9) Мама ну ёсте ку мйне. 1Q) Дар штиу кэ о дуче бйне8 ши е мулцэмйтэ. 11) Ынкйпуе-ць9 кэ ынчёп ши еу сэ вэд лукруриле ын роз10. 12) Е поейбил сэ фиу ангажатэ 11 ла театрул де бперетэ де айч>. 13) «Лй- ля. 14) Че ынсямнэ (а ынчёпе) ши еа сэ вадэ лукруриле ын роз? 15) Дар кынд ле-(а ведя) еа алтфел? 16) Поате атунч, ын тймпул рэзббюлуй, кынд се прэпэдйсе бэятул пе каре ыл юбя?» 1 а рэтэчй блуждать 2 штампйлэ печать, штемпель 3 тймбру марка 4 уржнё бедствие, несчастье 9 ынтрёг целый. невредимый * а амэам2 прослезиться 254
J ынтымплэтор случайно • а о дуче бйне жить хорошо * а-шь ынкипуй представлять себе, воображать 10 а ведя чевй ын роз вндсть что-л в розовом свете 11 а фи ангажйт, -э быть принятым на работу 8. Скажите по-молдавскн I) Я пришел нроститься, извините меня 2) Ты даже не пред ставляешь, как я тебе признательна 3) Уверяю вас, ) нас будет оперный театр 4) Театр мы построим, не беспокойтесь 5) Я рас скажу о Вас всему Кишиневу 6) Не мог) вам выразить, как я счастлив 7) Вы забыли мешок 8) Это для Вас 9 Войдя в холл Мария направилась к столику, на котором были письма для жиль нов пансионата 10) Мария получила приглашение на Зальцбург ский фестиваль II) Это была радость, но не та долгожданная 12) Вообще она получала теперь мало писем 13) Пришла нако ней весточка от ее сестры Ляли 14) Ляля писала ей, что мать живет хорошо
Часть Ш. ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ (Тексте пёнтру лектурэ) 1. ИЗ УСТНОГО НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА (Дин креация популарэ оралэ) ДОЙНА Дбйнэ, дбйнэ кынтек дулче! Кынд те-ауд ну м’аш май дуче, Дбйнэ, дбйнэ, вере* ку фок! Кынд рэсунь2 еу стау ын лок Бате вынт де примэварэ, Еу кынт дойна пе афарэ3. Де мэ нгын4 ку флбриле Ши привигетбриле5. Вине ярна висколоасэ5, Еу кынт дойна ’нкис ын касэ, Де-мь май мынгый7 зйлеле, Зйлеле ши нбпциле. Фрунза’н кбдру кыт ынвие. Дойна кынт де войничйе’, Каде фрунза жос ын вале, Еу кынт дойна чя де жале9. Дойна зик10, дойна суспин 11 Тот ку дойна мэ май цин12. Дойна кынт, дойна шоптёск. Тот ку дойна вецуёск13! 1 вере стих а рэсуна звучать ' пе афарэ на улице, во дворе 4 а се ынгына подражать ’ привигетоаре соловей ‘ висколоасэ (<вйскол) вьюжная 1 а мынгыя ласкать, здесь уела ж Дать * де войничйе храбрый, гайдуцкий 9 де жале печальный 10 а зйче здесь петь 11 а суспина вздыхать 12 а се цине держаться 13 а вецуй жить, существовать МИОРЙЦА Пе-ун пичбр де план, Пе-о гурэ де рай, Ятэ вин ын кале, Се кобор ла вале Трей турме* де мей2 Ку трей чобэнёй. Уну-й молдован, Уну-й унгурян3 Ши уну-й врынчан4. Яр чел унгурян Ши ку чел врынчан, Мэри5, се ворбйрэ6. * турмэ отара (овец) 2 мед ягненок • унгурйи венгр 4 врынчан житель Враичи 5 мэри междометие. выражающее удивление, недоумение 6 а се ворбй сговориться 256
Ей сэ сфэтуйрэ Пе л’апус де соаре7 Ка сэ ми-л омоаре lie чел молдован Кэ-й май ортоман8 Ш’аре ой май мулте, Мындре ши корнуте, Ши кай ынвэцаць Ши кынь май бэрбаць!..9 Дар чя Миорнцэ Ку лыпэ плэвйцэ10 Де трей зиле ’нкоаче11 Гура ну-й май таче, Ярба пу-й май плаче. — Миорнцэ лае, Лае, букэлае12, Де трей зиле ’нкоаче Гура пу-ць май таче! Орь ярба ну-ць плаче, Орь ешть болнэвьоарэ,13 Дрэгуцэ Миоарэ? — Дрэгуцуле баче! Дэ-ць биле ’нкоаче — Ла негру зэвой,14 Кэ-й ярбэ де ной Ши умбрэ16 де вой. Стэпыне, стэпыне, Ыць кямэ ш’ ун кыне, Чел май бэрбэтеск Ши чел май фрэцёск, Кэ л’ анус де соаре Вряу сэ мп те-омоаре Вачул унгуряп Ши ку чел врынчан! — Ойиэ бырсанэ,16 Де ешть нэздрэванэ17, Ши де-а фи еэ мор Ын кымп де мохбр,18, Сэ-й спуй луй врынчан Ши луй унгурян Ка сэ мэ ынгроапе19 Аг:че пе-апроапе, Ын струнга20 де ой, Сэ фну тот ку вой; Ын дбеул стыний. Сэ-мь иуд кыний. Асте сэ ле спуй, Яр ла кап21 сэ-мь пуй Флуераш де фаг22 — М.улт 3iiче ку драг, Флуераш де ос23— Мулт зйче дуйбе, Флуераш де сок24 — Мулт зйче ку фок2Ь Вынтул кынд а бате, Прин ёле-а рэзбате, Ш’биле с'ор стрын/Т<е, Пе мине м’оп пльп’^ е26 Ку лакримь де сынже!27 Яр ту де омбр Сэ ну ле спуй лор. Сэ ле спуй курат Кэ м’ам ынсурат Ку-о мындрэ крэясэ, А лумий мирясэ; Кэ ла пунта28 мя А кэзут о стя; Соареле ши луна Мь-ау шптут кунуна;23 Бразь шп пэлтинашь10 7 ла апус де соаре на закате солнца * ортоман богатый 9 бэрбат прил. храбрый, бесстрашный 10 плэвйцэ (<плэван) бело-серый, бе- ло-желтоватый (о быке, овце и т. п.) 11 де трёй зиле ’нкоаче вот уже три дня 12 букэлае с белой шерстью и черной мордой 13 болнэвьоарэ (<болнавэ) ум. ласк. больная н зэвой прибрежная роща 13 умбрэ тень 16 бырсан, -э бырсанская (грубошерст- ная) овца 17 нэздрэвап, -э вещий 18 мохбр бот. мышей, щетинник 17 И. 3. Думснюк. И. Г. Маткаш 19 а ыпгропа закапывать, здесь: хо- ронить струигэ загон для дойки овец 21 ла кап у изголовья фаг, бук; де фаг буковый 23 ос кость; де ос костяной 21 сок б\зина; де сок из бузины 23 фок огонь; ку фок здесь: пылко, с огоньком 28 а плынже плакать: здесь: оплаки- вать 27 ку лакримь де сынже кровавыми слезами, горько плакать 28 нунтэ свадьба 2J а цйие кунунэ венчать (в церкви) пзлтинаш <<палтин) умен.-ласк. явор, горный клен 257
Й-ам авут нунташь; Прёоць3’ — мунций марь, Пэсэрь — лэутарь, Пэсэрёле — мий Ши стеле — фэклйй!32 Яр дакэ-й зэрй, Дакэ-й ынтылнй Мэйкуцэ бэтрынэ Ку брыул де лынэ,33 Дин окь лэкрэмынд, Пе кымп алергынд, Де тоць ынтребьшд Ши ла тоць зикыпд: — Чине-ay куноскут, Чине мь-ау вэзут Мындру чобэнёл Трас прйнтр’ун инёл?34 Фецишоара луй — Спума лаптелуй;35 Мустечоара36 луй — Спйкул грыулуй,37 Перпшорул 38 луй — Пана кбрбулуй;39 Окишбрий луй — Мура 40 кымпулуй!... Ту, мноара мя, Сэ те ’пдурь 41 де еа Ши-й спуне курат Кэ м’ам ынсурат Ку-о фатэ де край Пе о гурэ де рай. Яр ла чя мэйкуцэ Сэ ну спуй, дрэгуцэ, Кэ ла нунта мя А кэзут о стя. К’ам авут нунташь Бразь ши пэлтинашь, Прёоць — мунций марь, Пэсэрь — лэутарь, Пэсэрёле — мий Ши стеле — фэклйй!... 31 прёот поп, священник 32 фэклне факел 33 брыу де лынэ шерстяной пояс 34 трас прйнтр’ун инёл тонкий 35 спума лаптелуй кровь с молоком 36 мустечойрэ (<мустяцэ) уменыи,- ласк, усы 37 спйкул грыулуй колос пшеницы 38 перишор (<пэр) уменьш.-даск. во- лосы 39 пана кбрбулуй перо ястреба 40 мурэ ежевика 41 а се ы и дура де чиневё сжалиться над кем-л. Параболе’ МИНЧУНОСУЛ Марку пэштя биле пе лынгэ пэдуре. Пе акбло ерау ши мулць оамень каре лукрау. Марку се хотэры сэ-й амэжяскэ2 пе тоць ши ынчепу а стрига кыт путя ел: . — Сэрйць3, лупул! Сэрйць, лупул! Оамений, крезынд, алергарэ ку тбций ынспре ел. Дар кынд ажунсерэ, вэзурэ, кэ ау фост амэжйць. Марку се тэвэля пе жос де рыс4. Рыдя де ну май путя, кэ амэжйсе атыця оамень марь. Ду- пэ аста оамений се ынтоарсерэ пе ла лукрул лор рушинаць5, кэ й-а ыншелат6 бэецандрул. Май кэтре сарэ, ынсэ, венй ын адевэр ун луп ши ынчепу а трынтй8 биле луй Марку. Ел ынчепу а стрига кыт путя: — Сэрйць, лупул! Сэрйць, лупул! Оамений ыл аузяу, дар ну алергарэ нич унул, кэч кредяу, кэ яр ый пэкэлёште9. 258
Лупул а трынтйт май жумэтате10 дин биле луй Марку, аибй а луат уна ши а фужйт11 несупэрат12 де нймень. Чипе а минцйт13 о датэ, а дбуа оарэ ну май е крезут14. • парйболэ притча 2 а амэжй обмануть з Сэрйць (ын ажутбр)! Помогите! На помощь! « а се тэвэлй де рыс смеяться до упа- ду, валяться со смеху & рушинат посрамленный в а ыншела обмануть, надуть, прове- сти 7 а трынтй здесь: давить, душить 8 а пэкэлй обманывать, надувать, ос- тавлять в дураках 9 май жумэтате почти половину 10 а фужй убегать 11 несупэрйт здесь: непобеспокоенный 12 а минцй обманывать 13 Чйне а минцйт о датэ, а дбуа оарэ ну май е крезут Солгавший од- нажды, веры не имеет. КЭМАША ОМУЛУП ФЕРИЧЙТ Се спуне, кэ ера одатэ ун ымпэрат ши кэ ел авя де тоате че ый трёбуе, дар ну ера феричйт. С’а порнйт1 ел прин царэ сэ гэсяскэ пе вре-ун ом феричйт, кэ ыл сфэтуйсе о бабэ, ка сэ се ымбраче ку кэмаша2 унуй ом феричйт ши аре сэ фйе ши ел феричйт. С’а пор- нйт ел прин царэ сэ кауте ун ом феричйт. А мерс ел кыт а мерс прин царэ ши ятэ ын де сарэ3 а ажупс лынгэ о колйбэ4 ши ауде пе омул дин ’нэунтру5, кэ а рэсуфлат ушурат6 шн а зис, кэ ел ас- тэзь ый мулцэмйт ши феричйт. Ымпэратул, кум а аузйт, рёпеде а дат бузпа7 ын колйбэ сэ ее кэмаша феричйтулуй, да ачёла нич кэ- машэ ну авя. 1 а се порнй отправляться 2 кэмашэ сорочка 3 колйбэ шалаш, хижина 4 ын де сарэ под вечер 5 дин 'нэунтру изнутри (шалаша) 8 а рэсуфлй ушурат вздохнуть с об- легчением 7 а да бузна ворваться вихрем, стре- мительно ввалиться Сноаве1 ПЭКАЛЭ ШИ ПОПА С’ау ынтымплат одатэ ла ун друм Пэкалэ ши ун пбпэ. Трудйць ши ынфометаць2, ау ажунс ей ынтр’ун сат ши с’ау гындйт сэ стёе ла попас3 пёсте ноапте4. С’ау опрйт5 друмёций6 ла о касэ ши фемёя й-а примйт кум се каде7 унор оаспець, ку чйнсте ши ку гэйнэ прэ- житэ8. Попа лэкомбс9 с’а гындйт атунч: «Кум аш фаче оаре сэ мэ- нынк сйнгур гэйна?» Кибзуйнд10 ба ынтр’ун фел, ба ынтр’алтул, й-а спус луй Пэкалэ: — Хай сэ не кулкэм11 ши чйне а виса вйсул чел май фрумбс, ачёла сэ мэнынче гэйна. ~ Бйне, пэрйнте, — с’а унйт12 Пэкалэ. , С’ау кулкат ей амындбй ши пе ла о букатэ де ноапте, кынд пб- па сфорэя13, Пэкалэ с’а скулат ши а мынкат гэйна. Диминяца пбпа с а трезйт ши а ынчепут а спуне вйсул пе каре л-а вэзут. — Ам висат,— зйче ел, — паркэ ау венйт о мулцйме де ын- 259
жерь14 ши м’ау дус дрепт ып рай ши акбло м’ау пус ла масэ; мь-ау дат фел де фел де букате шн бэутурь15 ши ам кефуйт16, кум ну се поате май бйне. Акум, Пэкалэ, дэ гэйна ынкоаче. — Де унде сэ ць-о дау, пэрйнте, кэ ам мынкат-о. — Кум аша? — Пэй кынд те-ам вэзут ла че мёсе богате ай нимерйт17, м’ам гындйт, я сэ мэнынк гэйна чёя, мэкар18 ку атыта сэ мэ алёг19. * сноавэ побасенка, шуточный рас- сказ, анекдот 2 ынфометат, -э изголодавшиеся 3 а ста ла попас остаться на отдых, сделать привал 4 песте ноапте на ночь 5 друмёц путник * а се опрй остановиться 7 кум се каде как полагается 8 гэйнэ прэжйтэ жаренная курица 9 лакомое ( <лаком) жадный 10 а кибзуй думать, прикидывать 11 а се кулка ложиться 12 а се унй здесь: соглашаться 13 а сфорэй храпеть (во сне), давать храпу 14 ынжер ангел 15 букате ши бэутурь блюда и на- питки; яства и пития 16 а кефуй пировать, кутить 17 а ни мери попасть 18 мэкар хотя бы, хоть 19 а се алёже остаться (с чем-л.) ТЫНДАЛЭ Ынтр’о бунэ зи* фемёя1 2 ыл тримйте пе Тындалэ ла тырг3 сэ кумпере лапте акру ши смынтынэ. Се порнёште Тындалэ, да улчоа- ре пу-шь я. Ын тырг мэкар я лапте ши смынтынэ ын пумн4. Тында- лэ ну китёште5 мулт, скоате пэлэрйя дин кап ши зйче: — Яка ын че ам сэ яу! Ши, апропийнду-се де о фемёе че виндя лапте акру, унде зйче: — Рэстоарнэ6, фемёе, улчбрул айч! Фемёя дешертэ7 улчбрул ши примй баний. Аму алтэ невбе8. Ып че сэ ее смынтынэ. Ышь фаче Тындалэ сокотялэ9 ши гэсёште: — Я сэ-мь ынтбрк пэлэрйя пе дос10! Ши де букурйе кэ а гэейт ешйре, нич ну симцй кум вэреэ лап- теле, луэ смынтынэ ши хуп, здуп! хуп, здуп!—о крой11 спре касэ. Фемёя ыл аштепта12 де аму ын фаца касей ши, вэзыпду-л кэ адуче нумай смынтынэ, ыл ынтребэ: — Бйне, Тындалэ, да лаптеле унде-й? — Ятэ-л, фемёе! —апукэ вбрба Тындалэ ши роти13 пэлэрйя с’о ыптоаркэ не чялалтэ парте, яр смынтынэ — хуштюлюк!—се вареэ тоатэ пе жос. Аша а адус Тындалэ кумпэрэтуриле, фйе-й де кап сэ-й фйе*4! 1 ынтр’о бунэ зи в один прекрас- ный день 2 фемёе здесь: жена 3 тырг базар 4 нумн кулак; здесь: горсть 3 а кнтй думать, прикидывать 6 а рэстурна опрокидывать; здесь вы- ливать 7 а дешерта опорожнять 8 невбе здесь: задача 9 а-шь фаче сокотялэ прикинуть 10 а ынтоарче чева пе дос вывернуть что-л. наизнанку 11 а о крой ундева убежать куда-н. 12 а аштепта ждать 13 а роти крутить, поворачивать 14 фйе-й де кап сэ-й фйе забодай его комар 260
11. ИЗ КЛАССИКОВ Дин аутбрь класичь Александру Донич (1806—1865) ДОУЭ ПОЛОБОАЧЕ’ Ун полоббк ку вин Мержя ын кар2 пе друм, ынчёт ши фойрте лин3; Яр алтул ку дешёрт, лас’ кэ веня май таре, Дар ши ходорожя, Фэкынд ун вует маре, Ынкыт чей трекэтбрь6 ын лэтурь® тоць фужя, Атунч кынд ел фолбс7 нимйка н’адучя. Асёменя ын луме, Ачёл че тутурбр се лаудэ8 ши спуне, Ын требь пуцйн спорёште9. Яр чел че таче Ши трябэ10 фаче, Ачёла пуруре” май сйгур испрэвёште. 1 полобок бочка ’ кар повозка 3 лин плавно * а ходорожй тарахтеть, громыхать трекэтбр здесь: прохожий 6 ын лэтурь в сторону 7 фолбс польза 8 а се лэуда хвастаться 9 а спори успевать 10 трябэ дело “ пуруре всегда МУСКА Де ла арат’ ун плуг, Веня ынчёт спре касэ Ши ла ун боу пе жуг2 О мускэ се ашезасе. Яр ей спре ’нтымпинаре3 О алтэ мускэ ын збор4 261
Ый фаче ынтребаре: — Де унде, драгэ сорэ? — Ши май ынтрёбь де унде! — Ей муска ый рэспунде К'ун аер супэрат,6 — Ау6 ну причёпь7 че фачем? Ну везь кэ ной не ’нтоарчем Дин кымп, де ла арат! Спре лаудэ дешартэ Мулць зик: ной ам лукрат, Кынд ей лукрязэ ’н фаптэ8 Ка муска ла арат. 1 арат пахание, вспашка ’ жуг ярмо ’ спре ’нтымпинАре навстречу 4 ын збор на лету 8 к’ун dep супэрйт раздраженно, с обидой 8 ын фаптэ фактически, на деле, в действительности ДОЙ кынь Ун кыне де ням дулэу’, Приёлник2, крединчбс кэтре стэпынул сэу, Одатэ ау вэзут Пе вёкюл куноскут, Жужу, кэцёл тэркат3, Че дин оградэ ан ын курте с’ау луат, Ши кареле акум ла о ферястрэ ’н касэ, Шезынд пе ун ковбр дин чёле май фрумоасе, Афарэ мйндру се уйта. — Жужукэ, че май фачь мата? — Ынтрябэ кынеле, дин коадэ дынд4 ынчёт. (Ачаста ынтре кынь е сёмнул де респёкт). — Ыць мулцэмёск, mon cher5! — рэспунсе луй Жужу. — Сынт бйне. Дорм, мэнынк, алёрг, мэ хыржонёск® Ши пе салтёле мой7 кынд вряу мэ тэвэлёск8. Дар спуне-мь че фачь ту? — Еу сынт ка пурурь. Рабд9 фойме, плоае, Жер, Пэзйнд ограда ла боёр; Дорм лынгэ поартэ сау ку кйий Ши де ла букэтарь адёс мэнынк бэтае'0, Ба ерь ши ун фечбр" трей ловитурь мь-а трас, Пёнтру кэ н’ам лэтрат12 ла врёме ши ла час. Дар ту, Жужу, ку че ’нтымплйре Ай кэпэтат фавор асупра-ць аша маре? Че службэ ла стэпын ын фаптэ ымплинёшть? Фийнд атыт де мик, ын че те бизуёшть13? — Еу! — ау рэспунс Жужу, — мэ мир 14 де ынтребаре! Еу фак apporte18 ши жок18 ка омул ын пичоаре! Дин оамень ярэш сынт ла соартэ17 ын фавбр, Пёнтру кэ’н дбуэ лабе’8 штиу а ымбла ушбр Ши фак apporte, Кынд пот. 262
। пе иям дулэу породы овчарки 2 лриёлник благоприятствующий з хэцёл тэркат пятнистый щенок 4 а да дин коадэ вилять хвостом з mon cher друг мой (фр.) в а се хыржонй баловаться, шалить ? салтёле мой здесь: мягкая мебель з а се тэвэлй валяться « а рэбда терпеть 10 а мынка бэтйе терпеть побои 11 фечбр здесь: слуга, дворовый 12 а лэтра лаять 13 а се бизуй полагаться 14 а се мира удивляться 15 apporte принеси (франц.) 16 а жука танцевать 17 соартэ судьба 13 лабэ лапа Константин (Костаке) Негруци (1808—1868) АЛЕКСАНДРУ ЛЭПУШНЯНУЛ* (фрагмент) Дйкэ вой ну мэ врець, еу вэ вряу... Якоб Ераклйд1, пореклйт2 Дёспотул, перйсе3 учйс де буздуга- нул4 луй Штефан Тбмша6, каре акум кырмуя8 цйра, дар Алексан- дру Лэпушнянул, дупэ ынфрынжеря7 са ын доуэ рындурь де бш- тиле Дёспотулуй, фужйнд ла Константинбпол, избутйсе8 а луа ошть турчёшть ши се ынтурна9 акум сэ изгоняскэ10 пе рэпитбрул Томша ши сэ-шь я скаунул11, пе каре ну л-ар фи пердут’2, де н’ар фи фост вындут13 де боёрь. Ынтрасе ын Молдавия, ынтовэрэшйт14 де шап- те мий спахйй15 ши вре-о трей мий оасте де стрынсурэ18. Ынсэ пе лынгэ ачёсте, авя порунчь17 ымпэрэтёшть кэтре ханул тэтарилор Ногай, ка сэ-й дее орькыт ажутбр де оасте ва чёре18. Лэпушнянул мержя алэтуря19 ку вбрникул20 Богдан, амындбй кэлэрь21 пе армэсарь22 турчёшть ши ынармаць дин кап пынэ ын пичоаре23. — Че сокбць24, Богдане, — зйсе дупэ пуцйнэ тэчёре, — избындй- вом 26 оаре? — Сэ ну те ындоёшть28, мэрия та27, — рэспунсе куртезйнул28, — цара жёме 29 суб асупрйря30 Томшей. Оастя тоатэ се ва супуне3’ кум и се ва фэгэдуй32 май маре симбрйе33. Боёрий, кыць й-ау май лэсат вий, нумай фрйка34 мбрций ый май цйне, дар кум вор ве- дя, кэ мэрйя та вий ку путёре35, ындатэ вор алерга ши-л вор лэсй. — Сэ дёе думнезёу сэ н’айбэ невбе а фаче чёя че а фэкут Мйр- чя Вбдэ 38 ла мунтёнь; дар ць-ам спус, еу ый кунбск пе боёрий ноштри, кэч ам трэйт ку дынший. — Ачаста рэмыне ла ыналтэ ынцелепчуня37 мэрйей тале. Ворбйнд аша, ау ажунс апроапе де Текуч, унде попосйрэ 38 ла * Александру Лэпушнянул — господарь Молдавия (1552—1561 гг. я 1564 — 263
— Доамне, — зйсе уи апрбд39, апроппйнду-се, — пиште боёрь, сосйнд акум, чер вое сэ се ыпфэцпшёзе40 ла мэрия та. — Вйнэ, — рэспунсе Александру. Курынд ынтрарэ суб кбртул41, унде ел шедя ынконжурат4* де боёрий ши кэпитаний сэй, патру боёрь, дин каре дой май бэ- трынь, яр дой жунь. Ачёштя ерау вбрппкул Моцбк, постолникул43 Всверипэ, сиэтарул Спанчок ши Стрбич. Апропийнду-се де Александру Вбдэ, се ынкннарэ пынэ ла пэ» мынт, фэрэ а-й сэрута поала44, дупэ обичёй. — Бйне ань венйт, боёрь! — зйсе ачеста силйнду-се45 а зымбй. — Сэ фий, мэрия та, сэнэтбс, — рэспунсерэ боёрий. — Ам аузит, — урмэ46 Александру, — де бынтуйриле47 нэрий ши ам венйт с’о мынтуй 48, штиу кэ цара м’аштяитэ ку букурйе. — Сэ ну бэнуёшть 49, мэрйя та, — зйсе Моцбк, — цара осте ли- ништйтэ ши поате кэ мэрйя та ай аузит лукруриле прекум ну сынт; кэч аша ёсте обнчёюл порбдулуй нбстру, сэ факэ дин цыпцар армэсар50. Пёнтру ачёя ббштя не-ay тримйс пе ной сэ-ць спунем, кэ норбдул ну те вря, нич те юбёште, ши мэрйя та сэ те ынтбрчь ыпапбй ка... — Дакэ вой ну мэ врёць, еу вэ вряу, — рэспунсе Лэпушнянул, ай кэруй окь скынтеярэ ка ун фулжер51, — ши дакэ вой ну мэ юбйць, еу вэ юбёск яе вой, ши вой мёрже орь ку воя, орь фэрэ воя войстрэ. Сэ мэ ынтбрк? Май деграбэ-шь ва ынтоарче Дунэря кур- сул52 ындэрэт53. А! Ну мэ вря цара? Ну мэ врець вой, кум ыпце- ЛСГ? — Сблулуй пу и се тае капул54, — зйсе Спанчок; — ной сынтём датбрь а-ць спуне адевэрул. Боёрий сынт хотэрыць а прибежи ла унгурь, ла лешь ши ла мунтёнь, пе унде ау тоць руде ши приётень. Вор венй ку ошть стрэйне ши вай де бьята56 царэ, кынд вом авя рэзбоае ынтре ной, ши поате ши мэрйей тале ну-й ва фи бйне, пён- тру кэ дбмнул Штёфан Томша... — Томша! Ел те-ay ынвэцат а ворбй ку атыта дырзйе?57 Ну штиу чйне мэ опрёште 58 сэ ну-ць сфэрм 59 мэсёлеле 60 дин гурэ ку буздуганул ачёста, — зйсе апукыид мэчука дс арамэ 61 дин мына луй Богдан. — Тикэлбсул62 ачёла де Томша в’ау ынвэцат?... — Тикэлбс ну поате фи ачёл че с’а ынвредничйт63 а се нумй уи- сул64 луй думнезёу, — зйсе Вёверицэ. — Ау65 доар ну сынт ши еу унсул луй думнезёу? Ау доар ну мь-аць журат ши мйе кредйнцэ66, кынд ерам нумай стблпнкул67 Пётре? Ну м’аць алёс вой? Кум ау фост облэдуйря68 мя? Че сып- же ам вэрсат?69 Каре с’ау ынтбрс де ла уша мя, фэрэ сэ кыштйже дрептате шн мыпгыёре70? Ши, ынсэ, акум ну мэ врець, пу мэ юбйць? Ха, ха, ха! 1 Якоб Ераклйд господарь Молдавии 5 Штёфан Томша господарь Молда- (1561 —1563 гг.) вии в 1563 г. 2 а пореклй прозвать ° а кырмуй править 3 а пери гибнуть, умирать 7 ынфрынжере поражение 4 буздуган булава 264
8 а избутй добиваться, добиться уда- чи » а сс ынтурна возвращаться io а изгони прогонять и скауи стул; здесь: престол |2 а пёрде (по)терять )з а винде здесь: предавать н ынтовэрэшйт в сопровождении is спахйй турецкие всадники и ойсте де стрынсурэ сборное войско 17 порункэ приказание 1« а мере требовать, просить у алэтурь рядом 2° ворник боярин, занимавший высо- кие посты при дворе, в т. ч. и пост высшего судьи 21 кэларе верхом 22 армэсар жеребец, 23 ынармаць дин кап пынэ ын пнчоа- ре вооруженные с йог до головы 24 а сокотй думать, считать 25 а избындй добиваться (успеха, по- беды); побеждать, одерживать победу 26 а се ындой сомневаться 27 мэрия та твое величество (обраще- ние к господарю) куртезан придворный служащий 29 а жёме стонать 30 асупрйре гнет 31 а се супуне подчиняться 32 а фэгэдуй обещать 33 симбрйе заработок наемных сол- дат 3' фрйкэ страх 35 путёре сила; здесь: армия 36 Мйрчя Вода господарь Мунтении (1545—1554 гг.) казнивший многих бояр 37 ынцелепчуне мудрость 38 а попоей сделать привал 3,1 а пред служащий из личной охра- ны господаря 40 а се ынфэциша предстать перед кем-л. 11 корт шатер 42 ынконжурат окруженный 43 постёлник постельник '4 поалэ подол 4' а се силй силиться 48 а урма продолжать 47 бынтуйре свирепство 48 а мынтуй здесь: спасти 49 сэ ну бэиусшть... не в обиду будь сказано 50 а фаче дин цынцар армэсар де- лать из мухи слона; доел, делать из комара жеребца 81 фулжер молния 52 курс течение (реки) 83 ындэрэт назад, обратно 84 сблулуй ну и се тае кйпул с посла взятки гладки 88 а прибежй скитаться, странство- вать; здесь: быть в бегах 36 бьятэ бедная 37 дырзйе устар., совр. дырзёние упорство, упрямство 38 а опрй останавливать 89 а сфэрыма разбить 60 мэсёле зубы 61 апукынд мэчука де арёмэ хватая медную булаву 62 тикэлбе подлый, подлец ь3 а се ынвредничй удостаиваться 64 унс помазаник (божий) 63 ау разве 66 а жура кредйнцэ присягать на верность кому-л. 67 стблник стольник — один из выс- ших чинов при дворе; ответственный за кухню господаря 88 облэдуйре правление, царствова- ние 69 а вэрса проливать (кровь) 79 мынгыёре ласка Алеку Руссо (1819—1859) АМИНТЙРЬ (фрагменте) ...Дин мултеле дулчь окйрь але тинерёций ши копилэрйей, дбуэ с ау ынтииэрйт2 ын пиима мя ... . Примэвара ми ле адуче пе кынд Дэ фрунза3, пе кынд флутурий ынчёп а се жука, кынд трандафйрий ымбобочйць4 се дескйд, кынд соареле ынкэ дезмярдэ® ши ну ар- ле , кынд де пе порумбрёй7 ппкэ нпнеоаря мироситоарс8. 265
Уна дин ёле, зымбйнд ын чёрул трекутулуй, чйне ну о штйе? Чйне ну а авут оптспрезёче ань, чйне ну с’а уйтат ла лунэ ши ну а ворбйт ку стёлеле?... А дбуа адучере амйнте1 2 * 4 * * * * 9, че ярэш, ка тоате адучериле амйнте, дулче лучёште 10 11 ынтре флбрь ши разе аурйте, ёсте ун сат фрумбс, рэшкират11 ынтре грэдйнь ши копачь пе о вале а кбдрилор Быку- луй, ку ун пэр12 маре ын мйжлок. Де сынт мулць че ну штиу поэ- те де кбдрий Быкулуй (кэч де лунгэ врёме ну се май ворбёште ын Молдова де ей!) ши май мулць вор фи каре ну штиу че ынсямнэ пэрул дин мйжлокул сатулуй. Кбдрий ерау одатэ ашезаре де апэ- раре13 ка плэешйя14 мунцилор, салбэ де смаралд15 * а Басарабией, прекум Басарабия ера куйбул рэскоалелор1® дин царэ, мошйя чё- лор Новачь, де рбул кэрора урдйиле17 тэтэрёшть ну се путяу ын- турна ын Бужяк ку прада18 дин цёра Лешаскэ, ши куйбул войнй- чилорге дин кынтечеле векь. Кодрёний ерау мындрй ши ну пур- тау нумеле нэнашилор лор. Пэрул дин мйжлокул сатулуй ёра одиниоёрэ20: кынд диванул2’ ^нде сфэтуя сатул, кынд локул унде понося войничёлул стрэйн, пынэ а ну-шь гэсй газдэ22, локул жбкурилор бэёцилор, кынд спи- талул унде зэчяу болнавий невиндекёць24, пэрэсйць25 ын сэрэчйя лор де тоць ши де нямурь! ... Де че ворбёск де пэрул сатулуй? Вынтул примэвёрий а бэтут; пёсте дялурь, пёсте вэй, пёсте ань дорул лягэнулуй28 мэ ажунже; спре кбдру ми се ынтбрк бкий ши зэрёск умбра пэрулуй копилэ- рйей мёле, каре ышь ынтйнде рамуриле ка нйште браце ши ышь скутурэ флбриле пе йнима мя ка о плойцэ рэкороёсэ. 1 окйре взгляд; здесь: воспоминание 2 а се ынтипэрй запечатлеваться, за- поминаться 1 пе кынд дэ фрунза когда распуска- ются листья 4 трандафйрь ымбобочйць розы с бу- тонами ’ а дезмердй ласкать 8 а ар де гореть; здесь: жечь 1 порумбрёй дерен 1 пйкэ ниисоаря мироситоаре опада- ют ароматные снежинки * адучере амйите воспоминание 10 а лучй сверкать, светить 11 рэшкнрйт, -э разбросанный 12 пэр груша (дикая) 13 ашезйре де апэраре оборонитель- ная полоса 14 плэешйе жители посраничных гор, бравшие на себя обязательства охра- нять границы 11 сйлбэ де смарйлд изумрудное оже- релье '8 куйбул рэскойлелор очаг восста- ний 17 урдйе (тэтэряскэ) орда 18 прйдэ добыча 19 куйбул войнйчилор гнездо бога- тырей 20 одиниоарэ некогда 21 диван здесь: собрание 22 газдэ приют, квартира 23 спитал больница 24 унде зэчяу болнавий невиндекаць где лежали иеизлеченные больные 23 пэрэсйць брошенные, оставленные 28 ддрул лягэнулуй тоска по родным местам 27 плойцэ рэкороасэ освежающий дождик
СТУДИЙ НАЦИОНАЛЕ (фрагмент) Ор фи вре-о патрузёчь де ань, де кынд о бандэ де трей хоць вестйць домина Молдова, пе атунч ну екзиста полйцие, ши комуйи- кацииле* ынтре цинутурь ерау фоарте грёле, прин урмаре ачёл триумвират прэда2 цара ын зйуа маре3 фэрэ грйжэ де потёрь. Ел ера компус де Бужор ши де дой боёрь4 дин чёле май ынтый фа- милий!... , , Ачёст Бужор шь-а примблат витежия прин Валахия, прин Бу- ковйна ши прин Басарабия фэрэ фрйкэ де кэтане5 сау де казачь, яр кынд се арэта ын Молдова, попбрул зичя: С’а ивйт Бужор ын царэ... Пе чокой® ми-й багэ ’н фярэ, etc. Ши атунчя боёрий мержяу ла друм ку кыте двй, трей арнэуць7 плинь де арме дин кап пынэ’н пичоаре. Кукбнул8 А..., дукынду-се ла Бакэу ку неваста д-сале, каре дормя ын трэсурэ9, се вэзу де одатэ опрйт ын мйжлокул друмулуй. Бужор ку шасе товарэшь ый ациня каля10. Арнэутул де пе капрэ вру сэ се посомораскэ", ынсэ ну-й дэдусе врёме унул дин хоць, кэч ыл змунчй12 де сус ши-л кулкэ ын цэры- пэ13 суб женункюл*4 сэу. — Че врець? — ынтребэ боёрул. — Ка сэ штий че врем, кукоане, афлэ кэ еу сынт Бужор. — Бужор? — Бужор! — Ам ыниелёс, — адэужй боёрул. — Ятэ пунга15, ынсэ те рог сэ ну-мь трезйць16 неваста. — Н’ай грйжэ, ной ну спериём 17 фемёиле... Кыць галбень18 ай ку думнята? — 150. — Нумай? — Нумай! — Ку зймць'9? — Ымпэрэтёшть. — Пря бйне... Мулцэмёск... Унде мержь? — Ла Бакэу. — Сэ спуй исправникулуй20 ынкинэчунь21 дин партя мя. Хай, ынкалекэ22, флэкэу, ши кэлэторйе бунэ. Суружйул24, де кувынт, се азвырлй пе кал25; арнэутул се агэцэ де капрэ26, ку спрынчёнеле27 посоморыте, ши боёрул рэсуфлэ май ушбр. — Стаць, — рэкнй28 Бужор... — Че май ёсте? — ынтребэ боёрул ынгрижорат29. , М’ам рэзгындйт, кэ поате сэ ай невбе де парале ла друм, ятэ зёче галбень де ла мине. Знкынд ачёстя, Бужор арункэ галбений ын трэсурэ; каий пле- карэ ку фуга, яр кукоана, трезйиду-се ши вэзынд монёДеле де аур 267
ымпрэштияте30 пе пёрне31, ыпчепу а рыде ынтребыпд, дакэ а кэ- зут вре-о плоае ку бань, ып врёмс кыт дормйсе. — Да! — рэспунсе бэрбатул ей, — мь-ау кэзут дин сенйн32 нйш- те Бужбрь33 де гэлбенашь. 1 комуникаций связи, до(роги 2 а прэда грабить 3 ын зйуа маре средь бела дня 4 потёрэ. (в средневековой Молдавии) вооруженный отряд, охранявший бо- гатства и порядки имущих классов 5 кэтанэ солдат, воин ь чокбй барин, мироед 7 арнэут арнаут, наемный солдат; вооруженный слуга) 3 кукон барин 9 трэсурэ извозчик, экипаж 10 а-й ацйне куйва каля преграждать путь кому-л. 11 а се посоморы здесь: рассердиться 12 а змунчй дергать, вырывать: здесь: сдернуть 13 а кулка ын цэрынэ бросать наземь 14 женункь колено 15 пунгэ кошелек 16 а трезй разбудить 17 а сперия пугать 18 галбен червонец, золотой 10 ку зимц зубчатый 20 исправник начальник уездной по- лиции 21 ынкинэчуне поклон 22 а ынкэлека садиться верхом 21 суружйу кучер, ямщик а се азвырлй пе кал вскочить па лошадь а се агэца де капрэ ухватиться за козлы спрынчанэ бровь 28 а рэкий кричать (громко) ынгрижорат беспокоясь, обеспоко- енный JO ымпрэштият, -э разбросанный 31 пёрнэ подушка 32 дин сенйн как гром среди ясного неба; как снег на голову 33 здесь игра слов: бужбр—бужбрь; пион—пионы ПОЕЗЙЯ ПОПОРАЛЭ (фрагмент) Поезйя попоралэ ёсте ыптыя фазэ а цивилизацией унуй ням, че се трезёште ла лумйна вёций; яр кынд ачёст ням каде1 дин вёкя са чивилизацие, поезйя попоралэ дсвйне паладиум1 2 ал лймбпй ши ал обичёюрилор стрэмошёштъ. Пёнтру ной еа ёсте шн о фазэ ши ун паладиум. Де вом дескйде пе Виржйл ши пе Овид, пе пом гэей, пот зйче, акасэ ла ной. Виржйл, истбрнкул дидактик ши поётик ал вёций агрйколе, аутбрул «Жёоржичелор», дескрйе ынеэшь в$ща кымпе- няскэ3 а ромыпилор де астэзь. Овид ёсте извбрул кредйнцелор ми- толбжиче че сыпт рэспындйте ынтре ной прин повёшть ши тради- ций. Ып ёле гэсим, ка ши ын гура попбрулуй нбстру, фёте ши флэ- кэй скимбаць ын бразь, ын пэунь4, ын дафинь5, добитоаче6 каре грэёск7, пэсэрь мэёстре etc. etc. Пе лынгэ ачёшть дой креатбрь де поезйе антикэ с’а адэужйт ун ал трёйля поёт, пэстдрул* кымпйилор ши ал муицилор ноштри, каре а продус чя май фрумоасэ епопёе пэсторяскэ дин луме: «Мпо- рйца». Ынсушь Виржйл ши Овид с’ар фи мындрпт ку дрепт ку- вынт, дакэ ар фи компус ачастэ минуне поётнкэ. 1 а кэдя здесь: выпадать, отры- ваться 2 паладиум защита 3 вяцэ кымпеияскэ сельская жизнь 4 пэун павлин ' дафин лавр 6 добитбк зверь, животное 7 а грэй говорить 8 пэсгбр пастух 268
Василе Александры (1821—1890) стел ЕЛЕ Д бй нэ Де ла мйне пэн ’ла тине Нумай стёле ши лумйне! Вэрсат-ам5 мулте дин ёле Пёнтру соарта цэрий мёле! Дар че сынт ачёле стёле? Сынт кяр лакримиле мёле, Мулте пёнтру чей че сынт Прибежйць де пе пэмынт! Че дин бки-мь ау збурат1 Ши пе чер с’ау анинат2, Мулте лакримь де желйре... Яр де дулче феричйре Кум се-анйнэ дёспре зорь, Рбуа3 лймпеде4 пе флорь!... Ах! вэрсат-ам нумай доуэ, Ши-с лучёферь амындбуэ! 1 а збура улететь, вылететь 2 а се анина зацепиться ’ рбуэ роса * лймпеде чистая * а вэрса проливать (слезы) ОАСПЕЦИЙ ПРИМЭВЕРИЙ П а с те л Ын фунд, пе чер албастру, ын заря депэртатэ, Ла рэсэрйт, суб соаре, ун негру пункт с’аратэ! Е кокостыркул1 тайник ын луме кэлэтбр, Ал примэвёрий дулче юбйт превеститбр2. Ел вйне, се ыналцэ, ын чёркурь3 лине збоарэ, Шн, рёпеде ка гындул, ла куйбу-й се кобоарэ. Яр копилаший вёсель, ку пёптул дезголйт4, Аляргэ, cap ын кале-й ши-й зик: «Бйне-ай сосйт!» Ын аер чокырлйя5, пе касэ рындунёле6, Пе крёнжиле пэдурий ун рой де пэсэрёле Ку-о лунгэ чирипйре7 ла соаре се ’нкэлзёск Ши пе де асупра бэлций нагыцнн8 се 'нвыртёск9. Ах! ятэ примэвара ку сыну-й де вердяцэ! Ын луме-й веселие, амбр10, спераре", вяцэ. Ши чёрул ши пэмынтул прескймбэ12 сэрутэрь, Прин разе аурйте ши вёселе кынтэрь! 1 кокостырк журавль ’ дезголйт, -э голый 2 превеститбр, -оаре вестник 5 чокырлйе жаворонок черк круг 6 рындуннкэ —рындунеле ласточки 18 И 3. Думенюк. Н. Г. Маткаш 269.
7 чирипнре щебет 10 амбр любовь 8 нагыц чибис 11 спераре надежда ’ а се ынвыртй кружить 12 а пресккмба обмениваться ВАСИЛЕ [ГОРОЖАН (фрагмент) Ам пердут ын зйлеле трекуте ун товарэш де копилэрйе, каре пурта ун нуме май мулт де шатрэ декыт де салон, кэч се нумя Порожан. Ел а фост унул дин рббнй ноштрн, цйган лингурзр де союл луй1, ынсэ питар де месерйе2. Мэртурисёск3, кэ м’ам симцйт Куприне де о адынкэ мыхнйре4, кынд ам афлат, кэ ел с’а мутат5 ку шатра пе чём луме, ка мулць дни контемпораннй6 мей — боёрь, цэрань ши цигань, ку каре м’ам ынкэлзйт7 ла соареле Молдбвей тимп де жумэтате де сёкол шн май бйне! Ам пердут ын Василе Порожан пе чел де пе урмэ мартор ал ыкченутулуй вёцин мёле, рнвалул8 меу ын жбкул де аршйче9 ши ып азвырлйтул де пётре10 де асупра бисёричий ефынтулуй Илне дин Яшь, веч’лнэ ку каса пэрннтяскэ. Валурплс лумий ши трёптеле" сочиале не-ay деспэрцйт демулт унул де алтул, су ынэлцынду-мэ пе скарэ12 май пынэ ын вырфул ей ши ел рэмынынд жос, фэрэ а путя пуне пичбрул13 мэкар пе ын- тыя тряптэ; ынсэ акум 50 де ань ерам амындбй егаль динайптя соарелуп, финнд деопотрйвэ14 пырлйць15 де дынсул, ши формам о перёке педеспэрцйтэ де кум рэсэря лумйна зйлей пынэ че апуня. Поамеле1'3 дин грэдинэ ну апукау нич одатэ а се коане17 дни кау- за ноастрэ, кэч амындбй штиям а не агэца ка вёверицеле18 пе выр- фуриле челе май ыналте але копачилор родитбрь19. Еврёий ну май ындрэзпяу20 а трёче пе страда касей ноастре дин кауза збурэту- рилор де пётре, ку каре ый ымпрошкам21. Мёштерь ын арта де а фура22 мёреле ши пёреле де пе крёнжь, ындрэзнсць ла асалтул23 стбгурнлор де фын24, дин вырфул кэрора не плэчя а не да де-а ростогблул25, необоейць ла «пуя-гая», «ла поаркэ», «ла цуркэ» ши кяр искодитбрь26 де ной жбкурь, ерам мындри унул де алтул!... Сйнгура деосебйре, че екзиста ынтре ной дой, консиета27 ынтр’ачёя, кэ, пёнтру фэрэделёжиле28 ноастре ко- пилэрёшть нумай Порожан ера педепейт де кэтре жупыняса30 дин касэ, мама Гахйца! Кыте бэтэй а мынкат ел, сэрманул, пе соко- тяла мя!...з1 Де абя скэпат дин мыниле жупынёсей ку кйка топор” ши ку ображий ымбужораць де палме33, ел алерга ла мйне ши, уй- тынд устурймя34, мэ ындемна35 сэ не жукэм ын пуф36. Еу ыл мын- гыям ши ый дэдям кытева парале турчёшть, ка сэ кумпере хал- вйцэ ши симйт37 (...], пёнтру каре Порожан ера ын старе3 сэ-шь вындэ кэчула39, дакэ ар фи авут-о, ши еу ын старе сэ-мь дау папу- чий40 дин пичоаре. 1 цнган лннгурар де союл луй цыган- 3 а мэртурисн признаваться ложечник по происхождению 4 мыхнйре печаль 2 пнтар де месерйе пекарь по про- ь а се мута здесь: переселяться фесснн Е контемпоран современник 270
т а се ынкэлзй греться в рипал соперник « жбкул ку аршйче (или де-а аршя- чслс) ’игра в бабки •о азвьфлйтул де пётре (игра) мета- ние камушек it трйптэ ступень 1’ скарэ лестница 8 а пуне пнчорул ступать « деопотрнвэ в равной степени is пирлнць опаленные, загорелые 14 поаме фрукты '• ну апукау а се коаче не успевали созревать is игк'-рицэ белка '» копак роднтор плодоносящее де- рево а а ыпдрэзнн осмеливаться, отва- живаться 71 я ымпрошка забрасывать 21 а фура красть 3 асалт штурм 24 стог де фын копна сена 25 а се да де-а ростогблул кувыр» каться 26 искодитбр, -ь сущ.; здесь: выдум- Щ1Ж 22 а консиста заключаться 28 фзрэделёже беззаконие; здесь: проступок 24 а педепсн наказывать 30 жупынясэ хозяйка 31 пе сокотпла мя нз-за меня 32 ку кика топор взъерошенный 33 палмэ ладонь; здесь: оплеуха 33 устурйме жгучая боль 38 а ындемна , здесь: звать 36 пуф пух 32 енмнг баранки 38 а фн ын старе быть готовым 39 кэчулэ шапка 40 ла'пучь ботинки Михайл Еминёску (1850-1889) ЧЕ ТЕ ЛЕЖЕНЬ... — Че те лежень1, кодруле, 'Фэрэ плоае, фэрэ вынт, Ку крёнжиле ла пэмынт? — Де че ну м’аш легэна, Дакэ трёче время мя! Зйуа скаде2, ноаптя крёште Ши фрупзйшул3 ми-л рэрёште' Бате вынтул фрунза ’н дуНГЭ5 — Кынтэрёций ми-й алунгэ6; Бате вынтул дйнтр’о парте — Ярна-й ич7, вара-й департе. Ши де че сэ ну мэ плек8, Дакэ пэсэриле трек! Пёсте вырф де рэмурёле Трек ын столурь9 рындунёле, Дукынд гындуриле мёле Ши норбкул меу ку ёле. * а се легэна качаться 2 а скэдя уменьшаться 3 фрунзйш листва 4 а рэрн разрежать: Д се рэри ре- деть 5 ын дунгэ в полоску 6 а алупга гнать, прогонять 7 нч здесь 8 а се плена клониться 5 ын столурь стаями ЛА МИЖЛОК ДЕ КОДРУ... Да мижлбк де кодру дес* Тоате пэсэриле ес. Дин хучаг2 де алунйш3 Ла войосул луминиш4, Луминйш де лынгэ балтэ, Каре ’н трёстия5 ыналтэ, Легэнынду-се дин унде6, Ын адынку-й7 се пэтрунде8 Ши де лунэ ши де соаре Ши де пэсэрь кэлэтоаре9, Ши де лунэ ши де стёле, Ши де збор де рындунёле Ши де кйпул дражей мёле. 271
1 дес, дясэ густой, густая ? хучаг густая роща J алуийш орешник (лесной) * лумнннш прогалина, поляна s трёстне тростник 6 адынк здесь: глубина 7 ундэ волна 8 а (сс) пэтрунде пробивать(ся), про- никать 9 кэлэтбр, -оаре перелетный (о птн цах) О, РЭМЫЙ «О, рэмый, рэмый ла мйне^ Те юбёск атыт де мулт! Але тале дбрурь тоате Нумай еу штиу сэ ле-аскулт; Ын ал умбрей ынтунёрик1 Те аса мен унуй принц, Че се уйт’ адынк ын апе, Ку окь нёгри ши кумйнць1 2; Ши прин вуетул де валурь, Прин мншкаря налтей ербь, Еу те фак с’аузь ын тайнэ Мёрсул кырдулуй де чербь3; Еу те вэд рэпйт4 де фармек5, Кум ынгынь6 ку глас домбл7, Ын а апей стрэлучйре Ынтинзынд пичбрул гол Ши прнвйнд ын луна плйнэ Ла вэпая8 де пе лакурь, Аний тэй се пар ка клйпе, Клйпе дулчь сепар ка вякурьл Астфел зйсе лин пэдуря, Болць асупра-мь клэтинынд9; Шуерам л-а ей кемаре Ш*ам ешйт ыи кымп рызынд. Астэзь кяр де м’аш ынтоарче А ’нцелёже н'о май пот... Унде ёшть, копилэрйе, Ку пэдуря та ку тот? 1 ынтунёрнк темнота г кумннте умный; разумный; рассу- дительный 3 кырд де чербь стадо оленей 4 рэпнт, -э похищенный; здесь: охва- ченный 5 фармек очарование 6 а ынгына напевать 7 домбл мягкий, тихий (о голосе) 8 вэпае пламя 9 а клэтнна качать 10 а шуера свистеть 11 кемаре зов ДОРЙНЦА Вйно ’н кбдру ла извбрул Каре трёмурэ* пе прунд2, Унде прйепа3 чя де бразде Кренжь плекате о аскунд. Ши ын брацеле4-мь ынтнне.е Сэ алёржь, пе пьепт сэ-мь казь, Сэ-ць деспрйнд дин крёштет5 вэлул6, Сэ-л ридйк де пе образ7 Пе женункий мей шедя-вей, Вом фи сйнгурь-сингурёй, Яр ын пэр ынфнорате8 Ор сэ кадэ флорь де тей. Фрунтя албэ’н пэрул галбен Пе-ал меу брац ынчёт с’о кулч<. Лэсынд прадэ гурий мёле Але тале бузе дулчь... Вом виса ун вис ферйче, Ынгына-не-вор к’ун кынт Сингуратече9 извоаре, Блында’0 батере де вынт. 272
Адормйнд де армонйя Кбдрулуй бэтут де гындурь. Флорь де тей де-асупра ноастрэ Ор сэ кадэ рындурь-рындурь. 1 а тремура дрожать, вздрагивать 2 прумд(нш) гравий, галька 3 прйспэ завалинка * браце руки 5 крёштет макушка головы 6 вал руаль 7 обрйз лицо, лик * ынфиорат, -э трепещущий, трепет- ный 9 сннгуратик уеднненный, одинокий 10 блынд, -э мягкий, легкий (о ветре, климате, зиме) ЛУЧАФЭРУЛ (фрагмент) А фост одатэ. ка ’н повёшть, А фост ка ничодатэ, Дин руде, марь ымпэрэтешть О пря фрумоасэ фатэ. Ши ера уна ла пэрйнць Ши мындрэ ’н тоате чёле, Кум е Фечоара1 ынтре сфинць Ши луна ынтре стёле. Дин умбра фалничелор болць Еа пасул ши-л ындряптэ Лынгэ ферястрэ, унде ’н колц Лучафэрул аштяптэ. Привя ын заре кум пе мэрь Рэсаре ши стрэлуче, Пе мишкэтоареле кэрэрь2 Корэбий негре дуче. Ыл веде азь, ыл вёде мынь, Астфел дорйнца-й гата; Яр ел, привйнд де сэптэмынь, Ый каде драгэ фата. .Кум еа пе коате-шь рэзйма Висынд але ей тымпле3, Де дбрул луй ши йнима, Ши суфлету-й се ымпле. |Ши кыт де виу с’апрйнде ел Ын орьшикаре сарэ, Спре умбра нёгрулуй кастёл4 Кынд еа о сэ-й апарэ. .* « * Ши пас ку пас пе урма ей Алунекэ3’н одае, Цесынд ку рёчеле-й скынтёй О мряжэ® де вэпае. Ши кынд ыи пат се ’нтйнде дрепт Копйла7 сэ се кулче, И-атйнже мыниле пе пьепт, И'нкйде жяна8 дулче. Ши дин оглйндэ луминйш Пе трупу-й се реварсэ9, Пе бкий марь, бэтынд ынкйшь, Пе фана ей ынтоарсэ. Еа ыл привя ку ун сурыс10, Ел тремура ’н оглйндэ, Кэч о урма адынк ын вис Де суфлет сэ се прйндэ. Яр еа ворбйнд ку ел ын сомн, Офтынд11 дин греу суспйнэ12: — О дулче-ал нбпций мёле домн, Де че ну вий ту? Вйнэ! Коббрь ын жос, лучафэр блынд, Алунекынд пе-о разэ13, Пэтрунде ’н касэ ши ын гынд Ши вяца-мь луминязэ! 273
Ел аскулта тремурэтбр, Се априндя11 май таре, Ши с’арунка фулжерэтбр15, Се куфунда16 ын маре; 1 фечоарэ дева фалннче болць величественные сво- ды ' кэраре тропа 4 тымпле виски 5 кастёл замок "а алукска скользить ' мрнжэ сеть ' копнлэ здесь: девушка Ши а па унде-ау фост кэзут, Ын чёркурь се ротёште. Ши дин адынк нскуноскут Ун мындру’тынэр крёште. 9 жянэ ресница 10 а се рсвэрса разливаться 11 сурыс улыбка 12 а офта вздыхать 13 а суспнна всхлипывать 14 разэ луч . 15 а се апрйидс зажигаться 16 фулжерэтбр молниеносно 17 а се куфунда погружаться, нырять ЫМПЭРАТ ШИ ПРОЛЕТАР (фрагмент) Мипчунь’ ши фразс-й тбтул че сгателе суспйке2, Ну-й брдиш:1 фиряскэ че ей а фи cyciifii; Н.ёря сэ лс а.черь4, мэрйря ш’а лор бйне, Ей брацул тэу ыпармэ3, ка сэ ловешть0 ын типе, Ши пе вой контра в-эастрэ ла луптэ ей вэ мып7. Де че сэ фпць вой склавий8 ми.тиоапелор нсфастс9, Вой, че дин мунка ноастрэ абя путёць трэй? Де че боала ши моартя сэ фйе партя воастрэ10, Кынд ей ын богэцйя чя сплсндндэ" ши вастэ Петрёк ка ши ыи чёрурь, н’ау тимп нич де-а мурй? Де че уйтаць, кэ ’и вой е ши нумэр ши путсре? Кынд врець, путёць пря лёсне пэмынтул сэ ’мпэрцнць, Ну ле май фачець зйдурь12, унде сэ’нкйд’авёре, Пе вой унде сэ’икйдэ, кынд ымпйншь13 де дурёре Ведь крёдс к’авёць дрептул ши вой ка сэ трэйць. ,Ей ыпгрэдйць14 де лёже, плэчёрилор се ласэ15, ,Ши сукул чел май дулче пэмынтулуй и-л суг16; Ей кямэ ’н волуптатя17 оржйеи згомотоасе Де инструменте оарбе18 а воастре фийчь фрумоасе; Фрумусёцнле-не тннерь бэтрыний лор днетруг. Ши де ’нтребаць атунчя, вбуэ че вэ рэмыне? Мунка, днн каре дыншнй се ымбатэ19 ын плэчёрь, Робйя, вияца тоатэ, лакримь пе-о ня.~рэ пыне, Копнлелор пэтате20 мизёрия21 ’н рушйпе... Ей тот ши вой ннмйка; ей чёрул, вой дурёрь! Де лёже н’ау невбе — внртутя22 е ушоарэ, Кынд ай че-ць требуёште... Яр лежь сынт пёнтру вой, 274
govs вэ пуне леже, педёнсе вэ мэс-эарэ23, Кыпл мына во ынтнндегц-25 ла бунурь зымбитоаре, КЭЧ ну-й ертат нич брацул термбклен25 невбн. Здробйиь орындуяла2® чя крудэ uni недряптэ27 Че лумя о ы?1парте ын мйзерь шн богацъ! Атунч кынд дупэ моартс рэсплатэ ну в’аштяптэ, фачець ка’н астэ луме сэ айбэ парте дряптэ, Егалэ фиекаре, шн сэ трэйм ка фраць! . 1 минчунэ яожь 1 ордине порядок, устройство, строй (общественный) •' а сусцйне поддерживать, считать 4 а апэра защищать 5 ыиар.мэ, ынармязэ, икфин. а ынарма вооружать 6 а лови ударять, бить по ком-л. 7 а мына гнать 1 склав раб ’ нсфаст. -э злополучный, злосчаст- ный. роковой 10 партя воастрэ здесь: ваш удел 11 сплёнднд, -э блестящий, шикарный, роскошный зйдурь здесь: крепостные стены 1J ы.чпинс, -э толкаемый !4 ынгрэднт, -э отгороженный 15 а се лэса плэчерилор предаваться наслаждениям ,0 а суже высасывать, пить 17 волуптате сладострастие ” орб, оарбэ слепой ” а се ыибэта пьянеть 20 пэгат, -э запятнанный 21 мизерно крайняя бедность 22 внртутс добродетель 21 а мэсура мерить, отмеривать; здесь: назначать 21 а ыитйнде мына протягивать руку 2<1 терйбнл, -э ужасный, страшный 26 орындуялэ общественный строй 2Г крудэ ши недряптэ жестокая и неправедная ФЭТ-ФРУМОС ДИН ЛАКРИМЭ (фрагмент) Треку о лунэ, трекурэ доуэ, трекурэ ибуэ ши ымпэрэтяса фэку ун фечбр алб ка спума лаптелуй, ку пэрул бэлай ка разеле лунии. Ымпэратул сурысе, соареле сурысе шн ел ын ынфоката* луй ым- пэрэцйе, кяр стэту пе лок, ынкыт трей зиле н’а фост поанте, чи нумай сепии ши веселие, — вйнул куржя дин бутин спарте2 шн кйогеле деспикау3 болта чёрулуй. Шн-й пусе мама нумеле: Фэт-Фрумбс дин лакримэ. Ши креску ши се фэку маре ка бразий кбдрилор. Крештя ын- тр’о лупэ кыт алций ынтр’ун ан. Кынд ера дестул де маре, пусе сэ-й факэ ун буздуган де фер4, ыл арункэ ын сус де се деспикэ болта чёрулуй, ыл прйнсе пе дё- жстул чел мнк5 ши буздутанул се рупсе 'н доуэ. Атунч нусе сэ-й факэ алтул май греу — ыл арункэ ын сус апроапе де палатул де норь ал луннй; кэзынд дин норь, ну се рупсе де дёжетул войнй- кулуй. Атунч Фэт-Фрумбс ышь луэ зйуа бунэ де ла пэрйнць, ка сэ се батэ ел ейнгур ку бштиле ымпэратулун че-л душмэня® пе татэ-сэу. Пусе пе трупул сэу ымпэрэтёск хайне де пэстбр, кэмашэ де боран- жйк7, цесутэ ын лакримеле мамей сале, мындрэ пэлэрйе ку флорь, ку кордёле8 ши ку мэржёле9 рупте де ла гытуриле фётелор де ым- 275
пэраць ши нуса ’н брыул10 вёрде ун флуер де дойне ши алтул де хоре ши кынд ера соареле де дбуэ сулице11 пе чер, а плекат ын лумя ларгэ12 ши 'н тбюл13 луй де войнйк. . Пе друм хоря ши дойня, яр буздуганул ши-л арунка сэ спйн- тече ибурий, де*-кэдя департе тот кале де о зи. Вэий ши мунций се уймяу аузйнду-й кынтечеле, апеле-шь ридикау валуриле май сус ка сэ-л аскулте, извоареле ышь турбурау14 адынкул, ка сэ-шь аз- вырле афарэ унделе лор, пёнтру ка фиекаре дин унде сэ-л аудэ, фиекаре дин еле сэ поатэ кынта ка дынсул, кынд вор шопти вэи- лор шн флбрилор. Рыуриле, че чорэяу15 май ын жос де брыеле меланкбличелор стынче16, ынвэцау де ла пэстбрул-ымпэрат дойна юбйрилор, яр вултурий17 че стау амуцйць пе крёштетеле сечь18 ши суре19 але стынчилор налте ынвэцау де ла ел цйпэтул20 чел плынс ал жёлей. Стэтяу тоате уймйте пе кынд тречя пэсторйшул-ымпэрат, дой- кинд ши хорйнд; окий чей нёгри ай фётелор се ымпляу21 де ла- кримь де дор; ши ’н пёптуриле пэстбрилор тйнерь, резимаць к’ун кот де стынкэ ши к’о мынэ пе бытэ22, ынколця23 ун дор май адынк, май ынтунекбс, май маре — дбрул войничйей! Тоате стэтяу ын лок, нумай Фэт-Фрумбс мержя, урмэрйнд ку кынтекул дбрул йнимий луй ши ку бкий буздуганул че склнпя24 прин норь ши прин аер ка ун вултур де оцёл24, ка о стя нэздрэ- ванэ. • 1 ынфокат, -э здесь: огненный 11 сулицэ пика • днн бутнй спА рте нз открытых бо- 12 луме ларгэ большой мир чек 13 той здесь: стихия 1 кнотеле спннтекау... возгласы прон- 14 а турбура (или а тулбура) мутить залн... 15 а чоровэй галдеть 4 де фер железный 18 стынкэ скала 4 дежетул чел мик мизинец 17 вултур орёл 4 а душмэнн питать вражду к ко- 18 сек, сякэ бесплодный му-л. 19 сур, -э серый 1 кэмашэ де боранжнк шелковая ру- 20 цнпэт крнк башка 21 а се ымпля наполняться 8 корделе ленты 22 бытэ посох 8 мэржёле бусы 23 а ынколцй здесь: рождаться 10 брыу пояс 24 а склипй поблескивать 23 де оцёл стальной Ибн Крянгэ (1839—1889) АМИНТИРЬ ДИН КОПИЛЭРЙЕ (фрагмёнт) Ну штиу алций кум сынт, дар еу, кынд мэ гындёск ла лбкул наштерий мёле, ла каса пэринтяскэ дин Хумулёшть, ла стылпул лбрнулуй1 унде лега мама о шфоарэ2 ку моточёй3 ла капэт, де крэ- 276
Пау мыцеле жукынду-се ку ей, ла прикйчул4 ветрен чел хумуйт5 де каре мэ циням кынд ынчепусем а мёрже копэчёл, ла куптбрул пе каре мэ аскундям, кынд не жукам ной бэёций де-а мижоарка6, Шн да алте жбкурь ши жукэрйй плйне де хазул7 ши фармекул ко- пилэрёск, паркэ-мь салтэ ши акума йнима де букурйе! Ши, доам- нс, фрумбс ера пе атунч: кэч ши пэрйнций, ши фраций, ши сурб- рпле ымь ера у сэнэтбшь ши каса не ера ындестулатэ8, ши копйий ши копйлеле межиёшилор9 ерау де-а пуруря ын петрёчере ку ной, шн тоате ымь мержяу дупэ плак, фэрэ ляк де супэраре10, де пар- кэ ера тоатэ лумя а мя! Шн еу ерам вёсел ка врёмя чя бунэ ши стурлубатик” ши ко- пилэрбс ка вынтул ын турбураря са. Ши мама, каре ера вестйтэ пёнтру нэздрэвэнйиле сале, ымьзи- чя ку зымбет унебрь, кынд ынчепя а се ивй соареле дйнтре норь дупэ о плоае ынделунгатэ*2: «Ешь, копйле ку пэрул бэлан, афарэ ши рыде ла соаре, доар с’а ындр^пта врёмя» ши врёмя се ындрепта дупэ рысул меу. Штия, везь бйне, соареле ку чйне аре де-а фаче13, кэч ерам фе- чбрул мамей, каре ши еа ку адевэрат кэ штия а фаче мулте ши марь минунэцйй14: алунга нбурий чей нёгри де пе деасупра сату- луй нбстру ши абэтя'5 грйндина16 ын алте пэрць, ынфигынд17 то- пбрул ын пэмынт афарэ, динайнтя уший, ынкега18 апа нумай ку дбуэ пичоаре де вакэ, де се ынкручя 19 лумя де мираре; бэтя пэ- мынтул сау перётеле сау вр’ун лемн де каре мэ пэлям20 ла кап, ла мынэ сау ла пичбр, зикынд: «На, на!» ши ындатэ-мь тречя ду- реря... . Аша ера мама ын врёмя копнлэрйей мёле, плйнэ де минунэцйй, пе кыт ымь адук амйнте; ши-мь адук бйне амйнте: кэч брацеле ей м'ау легэнат кынд ый сужям цыца чя дулче ши мэ алинтам21 ла .сыну-й гынгурйнд22 ши уйтынду-мэ ын бкий ей ку драг! Ши сынже дин сынжеле ей ши карне23 дин карня ей ам ымпрумутат24; ши а ворбй де ла дынса ам ынвэцат. Яр ынцелепчуня де ла думнезёу, кынд вине врёмя де а причёпе25 омул че-й бйне ши че-й рэу. Дар врёмя тречя ку амэжёлеле ши еу крештям пе несимцйте26; ши тот алте гындурь ымь збурау прин кап шн алте плэчёрь мн се дештептау ын суфлет; ши ын лок де ынцелепчуне, мэ фэчям тот май неастымпэрат27 ши дбрул меу ера акум немэржинйт28, кэч спринцар 29 ши ыншелэтбр30 ёсте гындул бмулуй, пе але кэруя арйпь те поартэ дбрул неконтепйт31 ши ну те ласэ ын паче пынэ че ынтри ын мормынт32. Ынсэ ван де омул каре се я пе гындурь33! Унте кум те траже пе фурйш34 апа ла адынк; ши дин веселия чя май маре казь деодатэ ын урычоаса35 ынтристаре36! Хай май бйне дёспре копнлэрйе сэ повестйм, кэч еа сйнгурэ ёсте вёсслэ ши невнноватэ. Шн, дрепт ворбйнд, ачёста-й адевэрул. * 1 1 хори дымоход э моточёл у мен ьш,-ласк. форма : мо- 1 шфоарэ шпагат, шнур ток связка ниток 277
4 прикйч шесток, выступ у печи 5 хумуйт, -э мазанный глиной 6 де-а мижоарка в жмурки 7 плин, -э де хаз забавный 8 ындестулат, -э обеспеченный 9 межнёш сосед 10 фэрэ лик дс супэраре без капель- ки беспокойства, без никаких забот 11 стурлубатик, -э непоседливый, ша- лун 17 ыпдслунгат, -э продолжительный; здесь: затянувшийся (дождь) IJ а авя де-а фаче иметь дело н мниунэцкй чудеса а абате повернуть, направить (в другую сторону) 18 грнидннэ град 17 а ынфнже втыкать 18 а ынкега сгущать, готовить залив- ное 19 а се ынкручй изумляться, пора- жаться 70 а се пэлй ударяться 21 а се алкнта баловаться 72 а гынгурй лепетать 23 карие здесь: плоть 74 а ымпрумута заимствовать 23 а причёпе понимать, разбираться 26 пе нескмцнте незаметно 27 неастымизрат, -э неугомонный 28 немэржинйт, -э бескрайний 29 спрннцар, -э резвый, непоседли* вый 30 ыншелэтор, -тоаре обманчивый 31 некоптенйт, -э беспрерывный, бес- престанный 32 мормынт могила 33 а се луа пе гындурь замечтаться, задуматься 34 пе фурйш тайком, украдкой 35 урычос, оасэ неприятный, отвра- тительный 36 ынтристаре печаль, грусть ПУНГУЦА КУ ДОП БАНЬ Повеете Ера одатэ о бабэ ши ун мошняг. Баба авя о гэйнэ1 шн мош- нягул ун кукбнг; гэйна бабей се оуа3 кыте дбуэ орь пе зи, ши ба- ба мынка о му.щнме де буэ, яр мошнягулуй ну-й да нич унул. Мошнягул ыГггр’о зи ышь перду рэбдаря4 ши зйсе: — Мэй бабэ, мэпыичь ка ын тыргул луй Кремепе. Я дэ-мь шн мне нйште буэ, ка сэ-мь прпид пбфта5 мэкар. — Да кум ну’\ — зйсе баба, каре ера фоарте згырчйтэ7.—Дакэ ай нбфтэ де буэ, бате шн ту кукбшул тэу сэ факэ буэ, ши-й мынка; еу ;ыг! ам бэтут гэйна, ши якэтэ-о кум се буэ. Мошнягул, пофтичбе ши хапсын3, се я дупэ гура бабой9 ши де чудь’0 прйнде юте" шн деграбэ кукбшул ши-й дэ о бэтае бунэ зи- кынд: — Па! орь те буэ, орь ду-.те де ла каса мя, ка сэ ну май стричь мынкаря дежяба12. Кукбшул, кум скэпэ дин мыпиле13 мошнягулуй, фужн де-акасэ шн ымблэ пе друмурь, безмётнк14. Ши кум мержя ел пе ун друм, Лумай якэ гэсёште о пунгунэ ку дой бань. Шн кум о гэсёште, о шн я ын клони15. Ши се ынтоарче ку дыней ынапбй ла каса мошнягу- луй. Пе друм ынтылнёште о трэсурэ ку ун боёр шн ку нйште ку- ,коане. Боёрул се уйтэ ку бэгаре де самэ16 ла кукбш, вёде ын клбн- цу-й о пунгуцэ ши зйче визитйулуй: — Мэй! я дэ-те жос17 ши везь че аре кукбшул чёла ын плиск*8? Визнтйул се дэ юте жос дин кайра трэсурий, ши к’ун фел де мештешуг, прйнде кукбшул ши, луынду-й пупгуца дин клонц, о дэ (юёрулуй. Боёрул о я фэрэ пэсаре19, о пуне ын бузунар ши пор- 278
iciiiTc ку трэсура ынайпте. Кукошул, супэрат де аста, ну се ласэ, чн се я дупэ трэсурэ, спунынд пеынчетат20.’ — Кукурйгу! Боёрь марь. Дань пунгуца ку дой б;;иь! Боёрул, ыпчудат, кынд аж\нже ын дрёптул уней фынтынь, зй че визитйулуй: — Мэ. я кукошул эста образпнк2' ши-л дэ ын фынтына чёя. Визитйул ярэш се дэ жос дин капра трэсурнй, прйпде ярэш ку- кошул шн-л ашчйрлс ын фынтынэ. Кукошул, вэзь’шд ачастэ марс .примсжднс, че сэ факэ? ынчёпе а ынгнцй22 ла апэ; шн ыигйте, шн 'нгйте пынэ че ынгйте тоатэ апа днн фынтынэ... Лион збоарэ дс-акбло афарэ шн ярэш се я ын урма трэсурий, зикынд: — Кукурйгу! Боёрь марь. Дань пунгуца ку дой бань! Боёрул, вэзынд ачаста, с’а мират кумплйт23 шн а зпс: — Мэ да ал дракулуй21 кукош й-айста! Ен лас! кэ ць-он да су цис де келтуйлэ25, мэй крестатуле26 ши пинте на гуле27! Ши кум ажунже акасэ, зйче уней бабе де ла букэтэрйс сэ я кукошул, сэ-л азпырле ынтр'ун куптбр плнн дс жэратнк2- ши сэ пунэ о лёспеде29 ла гура куптбрулуй. Баба, кынеасэ ла йыи?-лэг’0, фаче кум н-а зле стэпьшу-сэу. Кукошул, кум вёдс шн астэ маре ^едрептате, ынчёпе а вэрса ла апэ, ши тоарнэ11 сл тоатэ апа чёя днн фынтынэ пс жэратнк, пынэ че стйнжс фбкул дс тот ши се рэ- корёште куптбрул; ба ынкэ фаче ш’о апэрас"'2 прип касэ, де с’а ындрэчйт де чудэ хырка33 дс ла букэтэрнс. /Хной дэ о бляндэ34 лсспедин де ла гура куптбрулуй, ёсе тяфэр3” ши, де акбло, фуга да ферястра боёрулуй шн ынчёпе а трынтй ку чокул ын жямурь ши а зйче: — Кукурйгу! боёрь марь, Даць пунгуца ку дой бань! — Мэн, кэ мь-ам гэейт беляуа20 ку дихания3’ аста де кукош! — зйсе боёрул Куприне де мнраре. — Визитку, я-л де пе капул меу ши-л звырле ын чнряда38 бойлор ш’а вачилор; пойте вр’ун бухай ынфурпят39 й-а венй де хак40: л-а луа ын коарне ш’ом скэпа де су пэра ре. Визитйул ярэш я кукошул ши-л звырле ын чирядэ! Атунч, бу- курйя кукбшулун! Сэ-л фи вэзут кум ынгиця ла бухай, ла бой, ла вачь ши ла вицей41 пын’а ынгицйт ши тоатэ чнряда, ш’а фэкут ун пынтече маре, маре, кыт ун мунте. Апбй яр вйне ла ферястрэ, ын- *тйнде арйпиле ын дрёптул соарелуй, де ынтунекэ де тот каса боё- рулуй, ши ярэш ынчёпе: — Кукурйгу! боёрь марь, Даць пунгуца ку дой бань! Боёрул, кынд май веде ши аста, крапэ де чудэ42 ши ну ни ня ,че сэ май факэ, доар ва скэпа де кукош. * Май стэ боёрул кыт стэ пе гындурь43, пынэ-й вйне ярэш ын кап уна: — Ам сэ-л дау ын хазнауа44 ку бань: поате ва ынгицй ла гал- 271!
бень, й-а ста вре-унул ын гыт, с’а ынека43 ш'ом скэпа де дынсул. Шн кум зйче, ынфлэ кукбшул де-о арйпэ46 ши-л звырле ын хаз- науа ку бань: кэч боёрул ачёла, де мулт бэнэрйт че авя, ну-й май штия нумэрул... Атунч кукошул ынгйте ку лэкомйе47 тоць баний ши ласэ тоате лэзиле4 пустйй. Апой ёсе ши де акбло, ел штйе кум шн пе унде, се дуче ла ферястра боёрулуй ши яр ынчёпе: — Кукурйгу! боёрь марь, Даць пунгуца ку дой бань! Акум, дупэ тоате чёле ынтымплате49, боёрул, вэзынд кэ н’аре че-й май фаче, й-азвырле пунгуца. Кукошул о я де пе жос ку бу- курйе, се дуче ын тряба луй ши ласэ боёрий ын паче. Атунч тоа- те пэсэриле дин ограда боеряскэ, вэзынд войничйя кукбшулуй, с’ау луат50 дупэ дынсул, де ци се пэря кэ-й о нунтэ ши ну алтэ чева; яр боёрул се уйта галеш51 кум се дучяу шн пэсэриле сале ши зйсе офтынд: — Дукэ-се ши кббе52 ши тот, нумай бйне кэ ам скэпат де бё- ля53; кэ нич лукру курат н’а фост айч! Кукошул ынсэ мержя цан- цош, яр пэсэриле дупэ дынсул; ши мёрже ел кыт мёрже, пынэ че ажунже акасэ ла мошняг, ши де пе ла поартэ ынчёпе а кынта: ку- курйгу, кукурйгу! , Мошнягул, кум ауде гласул кукбшулуй, ёсе дин касэ ку бу- курйе; ши кынд ышь арункэ бкий55 спре поартэ, че сэ вадэ? Кукб- •шул сэу ера чева де сперият: елефантул58 ци се пэря пуриче57 ши о мулцйме де пэсэрь, каре де каре май фрумоасе58 ши май богё- Л’е59. Мошнягул, вэзынд пе кукошул сэу атыт де маре ши де гре- би60 ши ынконжурат де атыта амар де галице6’, й-а дескйс поар- та. Атунч кукошул й-а зис: — Стэпыне, аштёрне62 ун цол63 айч, ын мйжлокул огрэзий. Мошнягул, юте ка ун прыснёл64, аштёрне цблул. Кукбшул атунч се ашазэ пе цол, скутурэ путёрник дин арйпь ши ындатэ се ымпле ограда ши ливада мошнягулуй де пэсэрь ши де чирёзь де рйте; ярэ пе цол тоарнэ о мовйлэ65 де галбень, каре стрэлучя лй соаре, де-ць луа бкий! Мошнягул, вэзынд ачёсте марь богэцйй, ну штия че сэ факэ де букурйе, сэрутынд мерёу кукбшул ши дезмер- дынду-л. Атунч яка ши баба вёня, ну штиу де унде; ши кыид а вэзут унеле ка ачёстя, нумай склнпяу рэутэчоасей66 бкий ын кап ши плесня де чудэ. — Мошнёже, — зйсе еа, — дэ-мь ши мйе нйште галбень. — Ба пуне-ць пбфта ’н куй67, мэй бабэ! Кынд ць-ам черут буэ, штий че мь-ай рэспунс? Бате акум ши ту гэйна сэ-ць адукэ гал- бень; к’аша ам бэтут еу кукбшул ши яка че мь-а адус! Атунч баба се дуче ын поятэ, гэсёште гэйна, о апукэ де коа- дэ68 ши о я ла бэтае, де-ць веня сэ-й плынжь де мйлэ69! Бьята гэй- нэ, кум скэпэ дин мыниле бабей, фуже пе друмурь. Ши кум мер- жя пе друм, гэсёште еа о мэржйкэ ш’о ынгйте: апой рёпеде се ын- тоарче акасэ ла бабэ ши ынчёпе де пе ла поартэ: кот, кот, котко- дак! Баба ёсе ку букурйе ынайнтя гэйний. Гэйна cape пёсте поар- ‘гэ, трёче юте пе лынгэ бабэ ши се пуне пе куйбар70, ши дупэ вр’ун 280
час де шедёре cape де пе куйбар, коткодэчйнд71. Баба атунч се ду- че ку фуга сэ афле че й-а фэкут гэйна’... Ши, кынд се уйтэ ын куйбар, че сэ вадэ? Гэйна се оуасе ку о мэржйкэ’... Баба, кынд ве- де кэ шь-а бэтут гэйна жок де дынса, прйнде ш’о бате, ш’о бате, пын’о омоарэ ын бэтае73! Ши аша баба чя згырчйтэ ши небунэ а рэмас де тот сэракэ липйтэ пэмынтулуй74. Де аку а май мынка ши рэбдэрь прэжйте75, ын лок де буэ; кэ бйне шь-а фэкут рыс де гэй- нэ, щ,’а учйс-о фэрэ сэ-й фйе виноватэ ку ннмйка, сэрмана! Мошнягул ынсэ ера фоарте богат; ел шь-а фэкут касе марь ши трэдйнь фрумоасе, ши трэя фоарте бйне. Пе бабэ, де мйлэ76, а пу- с-о гэинэрйцэ77; яр пе кукбш ыл пурта ын тоате пэрциле78 дупэ дынсул, ку салбэ де аур ла гыт ши ынкэлцат79 ку чубоцёле галбе- не ши ку пйнтень ла кэлкые, де ци се пэря кэ-й ун ирод де чей фрумбшь, яр ну кукбш де фэкут ку борш. 1 гэйнэ курица ' - 2 кукбш петух 3 а се оуа нестись 4 а-шь пёрде рэбдаря терять терпе- ние 5 а-шь прйнде пбфта заморить чер- вячка ” да кум ну как бы не так ’7 згырчит, -э скупой 9 пофтнчбс ши хапсын жадный (на еду) н прижимистый ’ а се луа дупэ гура (или сфатул) куйва следовать чьему-л. совету 10 де чудэ со злости 11 юте быстро а (ну) стрика мынкаря дежяба (не) переводить зря еду 13 а скэпй днн мыниле куйва выры- ваться из рук ” безмётнк без толку 13 клонц клюв 16 а се уйта ку бэгаре де самэ смо- треть внимательно " а се да жос слезать 19 плиск клюв 19 фэрэ пэсаре не беспокоясь, безраз- лично ,J образчик дерзкий, нахальный 91 примёждне угроза 92 а ыигицй глотать 93 кумплйт страшно 94 драк черт 95 а да куйва дс келтуялэ дать на орехи 96 крястэ гребешок 97 пйнтень шпоры 99 жэратик горящие угли 99 лёспеде плита, заслонка 39 кыноасэ ла йннмэ злая, злобная 31 а турна лить, выливать 39 апэрае лужа 33 хыркэ старая карга 34 а да блёнде толкать 35 а ешй тяфэр выходить невреди- мым из чего-л. 36 а-шь гэсй беляуа... попадать в бе- ду с кем-л. 37 дихание зверь, чудовище “ чирядэ стадо 39 ынфурият, -э разъяренный 40 а веки де хак найти управу на ко- го-л., согнуть в дугу кого-л. 41 вицёл теленок 42 а крэпа (или а ллеснй, а мурй) де чудэ лопнуть, умереть от злости 4Х а ста пе гындурь думать, заду- маться 44 хазна казна; здесь: сейф, ящик (для хранения денег) 43 а се ынека (по)давнться ““ а ымфла... де-о арйпэ хватать за крыло 47 ку лэкомйе с жадностью, жадно 49 ладэ ящик 49 челе ынтымплате случившееся 30 а се луа дупэ чннева пойти, побе- жать за кем-л. 51 галеш томно 32 кббе типун; здесь: афурнсит 33 а скэпа де беля выпутаться нз беды 34 а мёрже цанцош ходить гоголем, важно 33 а-шь арунка бкнй глянуть 36 елефант слон 37 пуриче блоха 38 каре де каре май фрумоасэ одна другой краше 39 богётэ (о птицах) хохлатая 60 гребй, греоае, грузный, тяжелый 31 галицэ курица, птнца 62 а а Штерне расстелить 63 цол коврик, половик 94 юте ка ун прыснёл быстрый как юла 63 мовнлэ куча, груда 281
рэутэчбс, -оасэ злой, зловредный •7 а-шь пуне пбфта'н кун оставить всякую надежду; не надеяться •• коад» хвост •’ а-й плынже кунва де мйлэ до слез жалко кого-л. 70 кунбар гнездо ” а коткодэчн кудахтать 72 а-шь бате жок де чннева издевать- ся над кем-л. 73 а оморы пе чннева ын бэтае (ила бэтэй) избить кого-л. до смерти 74 сэрах лнпйт лэмынтулун гол как сокол, беден как церковная мышь 73 а мынка рэбдэрь прэжйте поло- жить зубы на полку 78 де мнлэ из жалости 77 гэинэрйцэ птичница 7В ын тоате пэрциле везде и всюду ” ынкэлцат, -э обутый Богдан Петричёйку-Хашдёу (1838—190?) БРАДУЛ Кынд арде соареле де май, Кынд вынтул ёрний жёме1, Мэрёнул брад пе’налтул плай Стэ вёрде ’н орьче врёме. О рэдэчйнэ де колбе Шь-а сфределйт1 2 ын стынкэ, Ши де пс стынкэ маестбс3 Май сфределёште ынкэ! Демулт ку блбкул де гранит Ел с’а фэкут тотуна, Ши пе-амындбй неконтенпт Ый згудуе4 фуртуна. Ши лемн ши пятрэ ла ун лок, Вердяца-й не'нтреруптэ 1 а жёме стонать 'а а сфределй сверлить, пробивать 3 маестбс велнчестпенно 4 а згудуй сотрясать; здесь: трясти • а аспира здесь: вдыхать • а ындура переносить Аспйрэ5 жер, ындурэ6 фок, Ку трэснетул7 се луптэ! Ла пьепт ку вйфорул8 турбат. Ла кап ку нбрул рёче, Де-атыця ань нестрэмутат9 Ел тот аша петрёче. Де-ар фи сэ-й даць ын вэй адынчь Одйхпэ дезмердатэ, Рэпйнду10-й висколе ши стыпчь, Л-аць оморы пе датэ11! Кынд арде соареле де май, Кынд вынтул ёрний жёме, Мэрёцул брад пе’налтул плай Стэ вёрде ’н орьче врёме! 7 трэснет гром 8 вйфор турбат бешеная вьюга ’ нестрэмутат, -э непоколебимый, непреклонный 10 а рэпй отнять, лишить чего-л. 11 пе датэ сразу же, на месте, мгно» венно ФРУНЗЕЛЕ Бубуе фуртуна, ,Уна к.ыте уна Фрунзеле рэпйте Кад ши рэтэчёск1: Арборул2 суснйнэ, Б1нсэ ну се ынкйнэ, Ынфрунтынд испйте3 Пьёпту-й бэрбэтёск! 182
Ши ла примэварэ, О вердяцэ ярэ, Мугурйнд ымбракэ Фалникул стежар; Вынтул урлэ-жёме, Трункюл4 ну се теме, Фойле5 кынд плякэ — Алтеле рэсар! Арбору-й идея, Фрунзеле-с ачея Че ’нвиязэ цара Ши-о ридйкэ сус: Кынд фуртуна мужес Ши фрикбеул7 фуже, Алций яу повара8 Чёлор чс с’ау дус! 1 а рэтэчй блуждать арбор, арборе дерево 3 а ыпфрунта испита преодолевать искушение, соблазн 4 труккь ствол (дерева) •' фоае, фбй здесь: листья 4 а мужи завывать, выть (о ветре) 7 фрикбе трус 8 поварэ бремя МУНТЕЛЕ ШИ ВАЛЯ Небун, небун де мий де орь Ачёл че катэ грыу ши флорь Пе мунций рэтзчйиь ын поры Сынт тарь, сынт налць, сынт де гранит, Дар фрунтя лор чя триумфалэ Абя родёште ку сфиялэ* 1 |Ун мушкь2 мэрунт3 ши отрэвйт4. (Привйць, привйць ачесте вэй, Де рыулёце ши де кэй, Де бусуйоаче5 ши де клэй6 Брэздате ка ун куркубёу7: Се скалдэ8 стругуру ’н лумйнэ, Ши ёсе мьеря9 дин албйнэ, Ши тбту-й плин де думнезёу! Ну сус, ну сус ла чей авуць10, Ын норий фумурйй11 пьердуць, Се наск фекунделе12 вйртуцы Попбрул че суспйнэ жос Е ейнгур валя родитоаре, Ын каре крёште грыу ши флоаре, Бун ши фрумбс!... ' ку сфиялэ робко, несмело 1 мушкь здесь: мох 3 мэрунт, -э мелкий 4 отравит, -э ядовитый 5 бусуйбк базилик; бусуйоакэ мускат- ный виноград 4 клае копна ; куркубёу радуга “ а се скэлда купаться 9 мьёре мед 10 чей авуць богачи u фумурну, -е дымчатый 12 фекунд, э обильный МИКУЦА (фрагменте) Авям шаптеспрезёче ань; ерам студент ын дрёптурь1 ла о уни- верситате оарекаре жерманэ ши цииям ын кирйе2 трей одэй аи premier3 ын каса доамней Ана Пахт, веке акторйцэ ын демисиу- не4, а кэрей уникэ фатэ, домнишоара Марйя, копилйцэ де шасе- спрезече ань апэрусе атунч де курынд пе счёнэ, кулегынд дин капул лбкулуй5 аплаузеле публикулуй юбитбр де... домнишоаре. 283
Еу о нумям «Микуца», дешй ера немцоайкэ, да поате кяр пён- тру кэ ера немцоайкэ; пе де о парте, ка ом, о юбям; ва сэ зйкэ о юбям пе де о парте; пе де алтэ парте, ка ромын6, ну-мь плэчяу лукруриле ши кяр фётеле немцёшть, ши, нумйнд пе'фрумушйка мд «Микуца», прня ынеэшь ачаста о ромынизам, о юбям оарекум ши пе де алтэ парте. Че-й дрепт, ера фрумоасэ! Ера фрумоасэ ка о ромынкэ! Авя нйште окь... кулоаря ши мэрймя ну ымь адук бйне амйнте! Авя ун пэр... де сама бкилор. Авя о гурйцэ... дар де атунч ау трекут мулць ань, ши’н мулць ань ам уйтат мулте фёлурь де гурйць! Н'ам уйтат нумай кэ Микуца мя ми се пэря а фи фоарте фрумоасэ, неынкипу- нт де фрумоасэ, фрумоасэ страшник! Контрактуя де кирйе се ростя7 аша: «Дбмнул Гйцэ Тэчуне ва плэтй доамней Ана Пахт кыте патрузёчь де фиорйнь пе лунэ, пён тру трей одэй ши пёнтру кыте чинч фёлурь де букате ла прынз пе зн, ынтре каре ш'ун алуат8; idem кыте о мынкаре сёриле». А дбуа зи дупэ мутаря мя ын каса стимабилей доамне Пахт, ынтрай ын апартамёнтеле9 думняёй, деспэрцйте де але мёле прин ун лунг, ынгуст ши ынтунекбе коридор, фэкуй о профундэ реве- рйнцэ10, зымбйй ши... — Че май фачець, кукоанэ? — Сынт бйне, яр Думнявоастрэ? — Ну май пуцйн. — Мэ бу кур. — Дудука ну-й акасэ? — Ый ла репетйцие. — Мэ рог, кукоанэ, ла кыте часурь шедёць ла масэ? — Ла дбуэ несминтйт11. — Ши мынкаць?... — Се ынцележе12! — Ерам сэ вэ ынтрёб, дакэ мынкаць тот ачёя че-мь тримйтець шн Miie? — Ла. — /Мынкаць ку густ13? — Че ынтребаре? — О, кыт сынтёць де феричйтэ де а путя мынка ку густ! — Думнявоастрэ, пе сёмне, авёць стомак дезорганизат14? — О ну, дар ымь липсёште густул де мынкаре. — Полте букателе ну сынт буне? — Ничдекум; дин контра15... дар ёсте ун лукру ла мижлбк, ку- коанэ. Ну сынт депрйнс16 а мынка ейнгур; ын сочиетате мынкаря ср паре а фи май густоасэ, густул се паре а фи май мынкэчбе... Аш вря дарэ... — Сэ шедець ла масэ ку ной? — Дакэ ну ва фи ку супэраре17? — Путёць ынчёпе кяр де астэзь. Аць фост асярэ ла театру? — Ам фост. — Кум вн с’а пэрут Мария мя ын рблул Гертрудей? — Ну мь-а плэкут. 284
— Пёнтру че? — Домнншоара жоакэ ку пря мулт фок. — Ши деачёя ну вэ плаче? — Да, артйстул ар требуй сэ фйе тотдяуна рёче, рсче ка дрёп- тул позитйв, рёче ка лйтера лёжилор, рёче ка пандёктеле'8, рёче ка... — Дар фй-ва ел атунч натурал? — Пёнтру мйне. — Кум аша пёнтру думнята? — Натура-мя фнйнд рёче, рэчяла пёнтру мйне е натуралэ. Доамна Пахт трекусе пёсте патрузёчь де ань; ку тоате ачёстя, ка вёке акторйцэ «jeune»19, еа се сокотя капабилэ20 а жука орьшк- кынд ун рол тынэр. Ашадар, пёнтру а ведя дакэ софйзмул меу е ейнчер21, еа ымь пусе мына пе умэр ши, клипйнд дин окь22, зйсе ку о вбче квази23 дулче: — Оаре ну глумёшть24, амйче? Ешть рёче? Ам лэсат окнй ын жос ши м’ам ынкинат ку чя май маре серио- зитате. — Плекэчуне25, кукоанэ. — Вэ дучець? — Ертаци-мэ, кукоанэ; авёць пря мулт фок. - Еу? — Ну сынтёць натуралэ. Ынтрынд ын одая мя, апрннеёй о цигарэ ши мэ пусёй а меди* та26 асупра приичйпиилор журйдиче але луй Бентам, каре чел дип- тый а дескоперйт, кэ омул поате сэ факэ тот че-й плаче... ( ......................................................I — Дбмнуле Гйцэ! Кукоана Ана вэ пофтёште ла масэ. — Ах! Нич н’ам аузйт кум ай ынтрат, Кати! Дудука с’а ык- тбрс де ла репетйцие? -Да. — Ворбйту-с’а чева дёспре мйне? — Кукоана Ана а спус кэ и се паре кэ ну сынтёць... адйкэ... — Ын тоате мйнциле27? -Да. — Ши че-а рэспунс дудука28? — Кэ ачаста ну се поате спуне дёспре ун поёт. — Ши че а рэспунс кукоана? — Кэ ынвэцацнй сынт тотдяуна небунь. — Ши че а рэспунс дудука? — А тэкут. — Ши че а рэспунс кукоана? — А тэкут. Ла масэ гэейй пе кукоана Ана ши пе дудука Мнкуца, шезынд ку шёрветеле29 пе женункь30. — Ам аузйт, домнуле, к’ай фи авынд о натура фоарте рече,— ынчепу дудука. — Натура мя ну вэ плаче? — Делок. 19 И. 3 Думснюк. H. С. Маткаш 285
— Атунч ну сынтёць фемёе. — Даци-мь вое а ну вэ 'нцелёже, домнуле филозбф. — Стрэбуней думнявоастрэ, Ввей, ый плэкусе шарпеле”, чел май рёче дин тоате фийнцеле32. Ын орьчё каз, дакэ натура мя ну вэ плаче думнявоастрэ. ам фост дестул де феричйт пёнтру ка еа сэ плакэ ненякэй33 матале. Сэ фи вэзут азь димнняцэ ку че окь дулчь... Кукоана Ана, лынгэ каре шедям, м’а пишкат34 де жепункь. — Де че мэ пишкаць, кукоанэ? Ынтреб^ря мя а фост пронунцатэ ку о наивитатс перфёктэ35. Дудука тэчя, дар бкий ей, трекынд де ла мине ла мумэ-са ши ви- чевёрса36, експримау о куриозитате37 тражикбмикэ. — Думията ворбёшть азь нйште лукрурь... — ынчепу кукоана Ана. — Ей бйне! Сэ ворбйм дёспре алтчева. Куркану38-й минунат! — Ый ёпуре39, домнуле! Ну-й куркан, — ынтымпнпэ40 дудука. — Се куноаште кэ н’аць студият филозофйя. — Де че? — Густу-й субьектйв; густул се афлэ ын ной ши, прнн урмаре, ёпурсле Думнявоастрэ е куркан пёнтру мине, дни врёме че субь- ёктул меу еймте ын ачёст минут ун густ куркэнёск! Кукоана Ана, дешй кам босумфлатэ41, н’а путут рецпи.я- рысул. — Ан ун спйрит де контразйчере непнлдуйт42, домнуле меу. — Контразйчеря е ку ненутйнцэ ын натурэ, доамна мя. Думня- воастрэ н’аць читйт Хёгел! Ынтрэ Дйтри.х — аша се нумя фечбрул меу. — Л ссийт слуга дс ла дбмнул барон. — Мэ ертаць, кукоанелор! сынт силйт а мэ линей44 де сочнета- тя думнявоастре; сэ лэсэм пе мыне дискуцииле ноастре филозб- фнче. Ынкэ ну ынкисёй бйне уша, кынд ам аузйт рэсунынд вбчя доам- ней Пахт. — Че нэтэрэу45! «Лукруриле мерг бйне. Норбкул ажутэ пе нэтэрэй!» — ымь зи- еёй ши ынтрай ын одая мя. 1 с;у;<нт ын дрёптурь студент юрн- днчс-.к',. о фанультсга 2 a i.’/ibc ык кирйе снимать 3 ai: p.einler (фр.) на первом этаже 4 акторнцэ ын демнсиунс актриса в отставке 5 днн канул локулуй сразу же 6 ромын здесь: в смысле молдаван 7 а се ростн здесь: звучать • алуат тесто; здесь: кондитерские изделия 9 апартаменте покои 10 реверйнцэ поклон " кегминтйт постоянно 15 се ынцслёже разумеется 13 ку густ со вкусом; здесь: с аппе- титом 11 стомак дезоргаинзйт расстроенный желудок 15 днн контра напротив, наоборот 16 ну сынт делрннс я не привык 17 дакэ ку ва фм КУ супэраре если (это) вас не побеспокоит 18 пандёкте сборники юридических документов 19 jeune (фр.) тынэрэ 20 а се сокотй капабнл считать себя способным 21 ейнчер, -э искренний, откровенный 22 а клнпй дин окь моргать; здесь: подмигивать 286
13 квази фальшивый, притворный 24 а глуми шутить, 25 плекэчуяе поклон 26 мэ пусен а меднта я стал размыш- лять 27 ын тоате мйнциле в здравом уме ы дудука (<дудуе) девушка 29 шёрвет полотенце 30 женункь колено 31 шарпе змея 32 фнннцэ животное, живое существо 33 ненякэ матушка, мамаша 34 а пншка щипать, ущипнуть 35 перфект, -э совершенный, безуко- ризненный 35 вичевёрса наоборот 37 куриознтате любопытство 38 куркам индюк 39 ёпуре заяц 40 а ынтымпина встречать; здесь: воз» ражать 41 босумфлат, -э выр. босынфлат, -э надутый, сердитый 42 непилдуйт, -э “беспримерный 43 фечор здесь: слуга 44 сынт силйт а мэ лнпей я вынуж- ден лишиться 45 нэтэрэу прил. бестолковый, сущ. бестолочь Алексей Матеёвич (1888—1917) ЕУ КЫНТ Еу кынт пе-ачёй, че ’н жуг шн кин1 Пе-а лор спинаре1 2 пара цин, Карь ын робйе ши показ3 Войничь, путёрннчь ау рэмас. Вынжбшь*!, ьшалць, ка фёрул тарь, Де соаре аршь, бэтуць де вынт, Брэздязэ харннчий плугарь Ал цэрий лор мэнбе5 пэмынт. 'Дин плуг пе тоць ей ый хрэнёск, Вэрсынд пырае де судбрь0, Дар тот путёриле ле креск; Пе ачёшть путёрничь мунчитбрь Еу ку мындрне-й кынт! Еу кынт пе-ачей, че пыи’акум, Фэрэ кэраре, фэрэ друм. Ын ноапте рэтэчйць ау стат, Нэдёждя ынсэ н’ау лэсат; Пе-ачей че таре, неклшпйт, Офтынд а мар7 дин кынд ын кынд, Ынтряга луме-ау спрнжнпнт®, Ын урма плугулуй мергынд; Карь фбкул оёций ну л-ау > стннс Ын пьёптул лор дин фор фэкул Шн кыт де мулт н’ау и.тьше, Тот алте зиле ау превэзут*.— Пе-ачёштя еу ый кынт!... Еу кынт, кэч вэд, кэ ёле вин Ачоле зиле де сснйн; Еу кынт, кэч зэд де-акум, кэ пере10 А цэрий вёшникэ дурёре; Еу кынт, кэч вэд неказул фрынт11, .Ш’ауд плугарь ын зорь кынтынд, . Пу донне де амар, де дор, Ынвиораря13 цэрий лор!... <Ши гласул цэрий аскултынд, »Венйря эбрилор еу кынт!... 1 кин—кйиурь мука—муки 2 спинаре спина, плечи 3 неказ неприятность 4 вынжос, -оасэ сильный, крепкий; жилистый 8 мэнбе, оасэ плодородный 287
• сулоаре пот ’ амар горько • з спрнжннй поддерживать ’ а проводи предвидеть 10 а пери гибнуть, умирать: здесь; исчезать, уходить 11 фрынт, -э здесь: побежденный 12 ынвиораре оживление ЛИМБА Лимба ноастрэ-й о комоарэ Ын адынкурь ынфундатэ1, Ун шнраг1 2 * де пятрэ рарэ Пе мошне* ревэрсатэ4. Лимба ноастрэ-й фок, че ардс Ынтр’ун ням, че фэрэ весте5 * Са трезйт дин сомн де моарте, Ка внтязул дин повеете. „Лимба ноастрэ-й нумай кынтек, Донна дорурилор ноастре, Ров де фулжере, че спйнтек Ноурь нёгри, зэрь албастре. Лимба ноастрэ-й граюл пыний, Кынд де вынт се мйшкэ вара; Ын ростйря ей бэтрыннц Ку судорь сфинцйт-ау цара. Лймба ноастрэ-й фрунзэ вёрде, Збучумул® дин кбдрий вёшничь, Нйструл лин, че’н валурь пёрде Ан лучёферилор сфёшничь7. Лимба ноастрэ-с векь извоаде®, Повестйрь днн алте врёмурь; 'Ши читйнду-ле ’нширате,— Те ’нфибрь9 адынк ши трёмурь. НОАСТРЭ Лймба ноастрэ ый алясэ Сэ ридйче славэ ’н чёрурь, Сэ не спуе ’н храм ши-акасэ Вёшничеле адевэрурь. Лймба ноастрэ-й лймбэ ефынтэ, Л.ямба вёкилор казаний10, Каре-о плынг ши каре-о кынтэ Пе ла ватра лор цэраний. Ынвияци-вэ дар граюл, Ружинйт де мултэ врёме, Штёржець елйнул11, мучегац)л12 Ал уйтэрнй ’н каре жёме. Стрынжець пятра лучитоаре Че дин соаре се апрйнде — Ши-ць авя ын ревэрсаре (Ун потоп ноу де кувйнте. Ну вець плынже-атунч ,! амарник, Кэ вн-й лймба пря сэракэ, Ши-ць ведя кыт ый де дарник13 Граюл цэрий ноастре драгэ. Рэсэрй-ва о комоарэ Ын адынкурь ынфундатэ, Ун шираг де пятрэ рарэ Пе мошйе ревэрсатэ. 1 ынфундат, -э зарытый (глубоко), здесь: скрытый в недрах ’ шнраг ожерелье 2 мошйе здесь: родная земля, родина * ревэрсат, -э разлившийся * Ф$Р» весте здесь: неожиданно, вдруг * збучум волнение 7 сфсшник подсвечник 8 извод древние памятники письмен* ности, грамоты * а се ынфиора трепетать 10 казание сборник проповедей и тол* кований библейских текстов 11 елнн грязь, заселенность 12 мучеган плесень ” дарник, -э щедрый 288
III. ИЗ СОВРЕМЕННЫХ АВТОРОВ (Дин ауторь контемпорань) Ем илиан Буков (1909—1984) ПРОМЕТЕУ Че вйфор^ дин суфлет, че фулжер2 Те-a ’мпйнс3 ын зенйт, Прометёу! Че дбрурь ць-ардяу ын кужет4 пе прймул кбсмик трасёу! Сетос де фбкул опрйт5 прин спуме 'черёшть высляй ку арйпиле-мынь. Де сёте фербйнте, аерул умед® скрум7 се фэчя.ын плэмынь”. Ку мына гоалэ ай змулс9 дин соаре вылтоаря10 де фок — ши хай пе пэмынт! Жемя де дурёре мнстуитоаре" йнима, ын флэкэрь12 арзынд. Дар гындул ла ом ыць дэдя виртуте. Ши чсрул рэзбунэтор13 ну те-a стинс14. Яр кынд скынтёиле некуноскуте шн бкий чей пэмынтёнь15 с’ау анрйнс, стригат-ай, плин де юбйре фрэцяскэ: 289
«Феричйт фйе ссменул16 меу!» ...Аш вря ка ’н орьчё пепт сэ трэяскэ мэкар О разэ де Прометёу. 1 внфор вихрь - фулжер молния 3 а ымпйнже толкать 4 кужет мысль 5 опрйт, -э здесь: запретный ° у мед. э- влажный 7 скрум пепел s плэмынь легкие 9 а змулже вырвать 10 вылтоаре пучина 11 мистуитбр, -тоарс пожирающий 12 флакэрэ пламя 13 рэзбунэтор, -оаре мстительный 14 а стйнже гасить, тушить 15 пэмынтёнь земные 16 сёмен ближний ГАРДУРЙЛЕ Кынд с’а ивйт не луме гардул?1 История ну не-о спуне прочие2. Пе сёмне\ кынд омул а нэскочйт барда4 ши пе вечйнул сэу л-а учйс. Атунч, май ыптый, с’а’нгрэдйт пёптул, с’а редус5 дурербс ла о стрымтэ6 оградэ7, сэ ну поць ынтра лйбер де-а дрёптул, чи прйнтр’о поартэ гря ку лэкатэ8. Апой с’ау бэтут парь ынтре оамень. С’а ридикат ши лемн, ши пятрэ, ла жямурь ши йнимь с’ау пус облоане9 шн кынь бунь ау фост асмуцаць10 сэ латре". С’а деспэрцйт тоатэ вяца ’н патрате12 — а егойзмулуй жеометрйе. ...Ау май рэмас ши азь пэстрате 290
ич-коло’3, ку ноаптя ’мбибате14, гардурь-спинйшурь15 ын оменйе. Даци-мь чоканул, дар чел май маре, сэ спарг16 тоате гардуриле де суб соаре! Доар унул сйнгур лас 'сэ рэмынэ17, експус ын музёу пёнтру зйуа де мыне. * гард забор 1 пречнс точно 1 пе сёмне по-видимому * барда тесак 5 а се редуче уменьшаться * стрымт, -а узкий, маленький 7 ограда двор 8 лэкётэ замок 9 облоане ставни 10 а асмуца (или а асмуцн) натрав- ливать (собаку) 11 а лэтра лаять 13 патрат квадрат 13 ич-кбло местами, то здесь, то там 14 ымбибат, -э пропитанный 13 спинйшурь колючие заросли 16 а спарже разбивать 17 лас ’сэ рэмынэ пусть остается Лйвиу Делеану (1911—1967) ЕМИНЁСКУ Прибягуле1 поёт, ындрэгостйт Де кодри ши де лакурь, ши’де стеле, Ка ун Кэлин дин басме не-ан венйт Сэ не дезвэлун1 2 3 тайнеле дин ёле. Дар ай трэйт пэмынтулуй липйт — Ши скрйс ць-а фост3 ын нбпциле ачёле Сэ арзь ка ун лучафэр ын зенйт Песте стиндардул4 глоателор5 ребёле6. Ши ка ун астру7 мистуйт ын збор Ту н’ай авут декыт ун сйнгур дор, Кынд ай мурит ын браце ку фуртуна... Яр ной, урмаший тэй, ну’н цинтирйм, Чн сус прйнтре лучёферь те гэсйм Немуритор8 ши виу ынтотдяуна. 1 прибяг странствующий * а дезвэлун раскрывать; открывать 3 ць-а фост скрйс тебе было предна- чертано 4 стиидард знамя 5 глоатэ толпа 6 ребёл, -э мятежный, непокорный 7 астру светило 8 немуритор, -тоаре бессмертный 291
АЛЕКСАНДР!! Те-ай вредничйт сэ фий ши кынтэрёц, Ши бард ал чёлор времь де неисправэ1, Кынд пана2 та де ноу летописёц А трас кувынт пе царина3 молдавэ. Ши пус ерай — ку вырфул ей семёц4 Сэ звынтурь5 авуцйиле де плявэ6, Ка тот че е ын кынтече де прец Сэ 'нвэлуре7 фэгашул8 тэу ку славэ. Апой ай пус фрумосулуй извод, Ка тоць ачёй ку гындул ла нород Сэ сймтэ кыт де рбдникэ9 ли-е вица10... Ши ну ка ун чобан ал чёлуй лят", Чи ка ун рёже неынкоронат12 Ай пэстбрит13 ын луме Миорйца*. 1 времь де неисправэ бесславные вре- мена * панэ перо •' царинэ нива 4 семёц, семяцэ отважный * а звынтура разметать; здесь: очи- щать * плявэ мякина, полова 7 а ыивэлура здесь: покрыть • фэгаш путь, стезя 9 родник, -э плодотворный 10 внцэ здесь: род 11 лят здесь: время, эпоха 12 реже неынкоронат некоронованный король 11 а пэсторн поэт, пасти, быть пас- тухом КРЯНГЭ Сфэтосуле1 бунйк дин Хумулёшть, Кыт хаз2 ай пус, кыт пэс3 ши кытэ жале Ын тылкул4 словей5 тале цэрэнёшть Днн зйлеле копилэрйей тале. Ай тнклуйт6 непоцилор повёшть Пе прнспеле Цикэулуй дин вале, Ка ’и Садовяну апой сэ дэйнуёшть7 Ши 'н алць рапсозь де слове ши кимвале8. Айдома житарулуй9 стрэбун, Ай деслушйт10 че-а фост ши рэу, ши бун Суб пана та ши трйетэ, ши глумяцэ11. Яр кынд а фост сэ плечь пе ла киндйй12 Тот астфел ай ынтрат ши ’н вешничйй — Ку зымбетул ши лакрнма пе фацэ. * Василе Александра впервые опубликовал балладу «Мнорйца». 292
1 сфэтос. -оасэ любящий рассказы- вать. мудрый - хаз юмор з пэс боль < тылк смысл, значение s слова здесь: речь с а ткклун сочинять, придумывать, создавать 7 а дэйнун продолжаться, существо- вать, жить я кимвал кнмва.1. ударный инстру- мент, состоящий из двух медных та редок 9 житар охранник посевов 10 а деслушн распознавать " глумёц, глумяцэ шутливый пе ла кнпдкй к вечеру, перед м ходом солнца Андрей Лупан (НЭСКУТ ЫН 1912) ЛЕЖЯ ГЭЗДУЙРИЙ1 Е дин лут, дар е ’нцеляптэ кана2 аста каре-аштяптэ с’о ридйчь ын мына дряптэ. Мёштерул че-о фрэмынтасе3 й-а турнат ын труп ши-й арсе фрумусёце нодуроасэ4. Н’а липйт-о пря субцйре, дар й-а пус нэрав5 ын фйре, дряптэ лёжя гэздуйрий. Пе дестойничь сэ-й алягэ, сэ ле дя тэрйя6 ’нтрягэ, ши скынтёиле днн влагэ. Дар дулчаца ей чя бунэ. ну се бя ка ла кырчумэ7, ын мэскарэ8 ши минчунэ. Де-о чокпям ка пёнтру жймбэ’ ку нетрёбникул10 шн стрымбул11, с’ар фи спарт демулт ын хырбурь12. Чи, смерйтэ13 ши ’нцеляптэ, еа пе врёдничь ый аштяптэ, с’о ридйче ’н мына дряптэ. Деч примёште-о ши-о ынкйнэ, ку рэкоаре ши лумйнэ ши ку флорь де пе колйнэ. Карс-ау фост згырчйт14 пэстрате, пёнтру бузеле курате, пёнтру йнима де фрате... Ла мулць ань, ку сэнэтате! ' лежя гэздуйрий закон гостеприим- ства - канэ кружка 3 а фрэмынта (за) месить ’ иодурос, -оасэ узловатый - нэрав привычка; норов '• тэрйе крепость 7 кырчумэ корчма • мэскарэ сквернословие 9 жймбэ оскал 10 иетрёбннк подлец, негодяй 11 стрымб. сущ. неправильный, не- справедливый человек 12 хырб черепок 13 смерит, -э смиренный, покорный н згырчйт скупо МЕА CULPA1 Ну мэ кэёск2 де муза мя, де 'нчетиняла3 ей згырчйтэ, к’а шкьопэтат4 поате кындва пе-ун друм май греу кынд ам порнйт-о. Еу ну де аста мэ ынкрунт5, кяр дакэ скрис е ла газётэ, 'ын тонул бйне куноскут, кэ-й пря непродуктйв поётул. 293
Ши аста-й рэу, кэ ну-с скутйрь6 нич ну-й причйнэ сэ мэ букур ку доуэ кэрцулйй субцйрь ши-ачёля плйне де буклукурь7 Ши аста-й рэу, дар ну-й о крймэ8, ши ну де аста еу мэ черт9, дар уна ну мь-о яртэ нйме ши еу н’ам дрёптул сэ мь-о ерт. Ыс виноват пёнтру трибутул’10 че л-ам плэтйт ла нэтэрэй к’о стихуйре май лимбутэ" ши к’ун глосар12 штампат де ей, кынд м’ам луат фэртат де мынэ13 ка сэ-м ымпак14 ши сэ-й ажунг’5 пе чей ку насул кыт прэжйна16, ку вёрсул дезлыпат17 ши лунг, кынд ам бэтут тимйд18 мэсура19 ын тактул стрымб ал дрымбей20 лор, кынд ам стылчйт21 литература ши л-ам жигнйт пе чититбр. Кынд а офтат ку фрунтя ’н палмэ в'ун бьет22 студент недумерит23 ши-а ’нкйс журналул к’о судалмэ24 пёнтру поётул сэу юбйт, яр еу тэчям мокнйт25 ын сйне, КЭ алтул кьор26 ши ынкрезут27 к® прецуя ку нота бйне пе нештиут28, пе невэзут29. Рушйня30 аста арзэтоаре31 ла че-аш аскундс-о 32 ын дешёрт?33 Кяр дакэ тоць мь-ор да ертаре, еу унул ну пот сэ мь-о ерт. 1 mea culpa (лат.) моя вина 2 а се кэн каяться 3 ынчетинялэ медлительность 4 а шкьопэта хромать 8 а се ынкрунта хмуриться 6 скутйрс здесь: прощение 7 буклук неприятность 8 крймэ преступление 9 а се черта здесь: ругать себя 10 тркбут дань 11 лимбут, -э болтливый 12 глосар словарь 13 а се луа де мынэ ку чннева свя- заться с кем-л. 14 а ымпэка мирить 15 а аж у иже догнать 18 ку насул кыт прэжнна зазнавшийся 17 дезлынат бессвязный 18 тимйд робко, застенчиво 19 а бате мэсура отбивать такт 20 дрымбэ дрымба (народный музы» кальный инструмент) 21 а стылчй калечить, уродовать 22 бьет бедный 23 недумеркт недоуменно 24 судалмэ ругательство 25 мокнйт скрытно, затаившись в себе 26 кьор слепой 27 ынкрезут самоуверенный 28 пе нештиут не зная 29 пе невэзут не видя, не глядя 30 рушйне стыд 31 арзэтбр, -оаре жгучий 32 а аскунде прятать, таить 33 ын дешёрт впустую, попусту Лимба цэрий мёле, лимба мя де-акасэ, рэсэдйтэ ’н суфлет де ал мамей кынт, — 294 Николае Костенко (НЭСЦУТ ЫН 1913) ЛИМБА МОЛДОВЕНЯСКЭ ай крескут пе браздэ гря .ын спик, мезоасэ', ынтре фраць прин вякурь трайник легэмынт!2.
Лймбэ стрэмошаскэ, глас де войничйе, че нс ’нгэлбепйте фон кроникэрёшть, дин чснуша1 * 3 премий фачь сэ рсыпвйе глория стрэбунэ, вёкиле повёшть. Л й м б э м ы 11 г ы и о а с э, фйнкэ-а вёций аспре, не доннёшть ши-акума ,ка ла ынчепут. Мулць ау фост с’о змулгэ фнинцэрий ноастре, дан ннч с’о клннтяскэ нймень н’а путут. Кынтэрёций мёшгерь те-ay пуртат департе. Ку четэць4 де пятрэ Штёфан те-a пэзйт. А баладей ноастре ворбэ фэрэ моарте, драгостя обштйскэ ць-а фост куйб ши зид. 1 мезос, -оасэ содержательный 7 легэмынт снизь 3 чснушэ пепел 4 четате крепость АЙЧ ЕУ АМ СЭ-. Де алтэ луме ну ми-н дор, Ну вынтур2 фэр’ де рост3 нимйкул: Фийнд крескут пе-ачёст огбр, Айч еу ам сэ-мьскутурспйкул, Акчя, унде кодрий вёрзь Ышь клатинэ мэряца апэ, Дин каре норий ку зэпёзь4 Ка нйште бой плэвань с’адапэ5. Айчя, унде шь-а ынтйнс Арйпиле де вултур сатул, Де несфыршйря-албастрэ нннс, Ку фрунтя сприжинйнд ыналтул! Лимба мя сфэтоасэ, Крянгэ че-а юбйт-о 'ши-а ынарнпат5-о ’и вере Александрй. Еминёску форма ць-а десэвыршйтб-о, ын култура лумий спре а не мындрй. Лймбэ молдовапэ, зынэ7 ынтре зыне, зорь суб рбший стягурь дакэ се дескйд, адевэрул пурурь ва грэй прин тйне дин ынцелепчуня марелуй Партид. Музина латёчэ. демиптатя8 с.тё?э се ’1г; ылпёск ын ainie ши сс ыифг’шёск. Ту - мьшдрйь ноастрэ, ту — а ноастрэ слова, вошиичйя ноастрэ, грай м о л до в е нёс.'.! 5 а ьшарнна вдохновить 6 а дссэг.ыршн усовершенствовать зынэ фе:'. волшебница 5 дгишпате достоинство СКУТУР1 СПЙКУЛ Айч, де вякурь нескимбат чЫп векь тсмёюрь, еу ши кынтул \ Кэл это р й ид н стул бу р а т, Дм ындрэлгйт де вечь пэмынтул Де алтэ луме ну мн-й дор’ Ну вынтур фэр’ де рост нимйкул Фийнд крескут пе-ачёст огбр, Айч еу ам сэ-мь скутур спйкул! 295
1 а скутура здесь: осыпать 1 а вынтура исколесить, изъездить: 3 фэрэ (де) рост без пользы 4 зэпадэ снег 5 а се адэпа пить воду Жебрже Менюк (19 .'8--1987) КАЛОЯН1 (фрагмент) «Баде Лиоане, бунэ зйуа сау бунэ сара, кум те ва гэсй мйка скрисоаре. Песте кытева бре Алексе Тымбуре плякэ ла Кишинэу, яр еу |мед пе скаун дусэ пе гындурь2 ши-ць компун ачёсте рындурь. Трэжям нэдёжде3 кэ ла Рэдёнь ай сэ вий мэкар де Анул Ноу. Дар нич ын ваканца де ярнэ4 ну те-ай арэтат. Де-ай венй мэкар й(кум, кынд бате вынт де примэварэ. Ынвэцэтура ла Институтул де арте фрумоасе, пе сё.мне, ну-ць дэ рэгаз5 де друм нич пынэ ла каса пэринтяскэ. Ынтрёг сатул ёсте ын флоаре! Сэ ай кыт де маре неказ пе суф- лет, ши тбтуш ци-й май ушбр кынд рэсуфли мирбзна6 чирёшилор, а вйшннилор ши а пёржилор. Да пэдуря! Ун ковбр вёрде, пресу- рат7 ку алб. Че пэкат кэ ну ешть айч! 1 Чйне штйе, поате Кишинэул ць-а кэзут май драг ла йнимэ8. Акбло форфотёск9 мулте мындре, сэ ле тот алёжь ка мёреле дйн- тр’ун панёр10. Асарэ ам ынтылнйт-о пе мэйкулйца думитале. Ыць дуче дб- рул11, бэнуёште12 кыте ши май кыте, кынд арар13 ый тримёць рэ- ваше14. Баде Лиоане, ын зйуа чёя де тоамнэ, кынд плекай дин Рэдёнь, ам фост ши еу ла гарэ. Бумбэта е о гарэ мйкэ, трёнул стэ нумай р цырэ15, ну штиу де че. Ам врут сэ-мь яу рэмас бун де ла думня- та ши сэ-ць дорёск спор16 ла ынвэцэтурэ, сукчёсе ын вяцэ. Те-ам кэутат ын тоате вагоанеле, дар ну те-ам гэсйт. Н^май ын прймул вагон н’ам доведйт сэ черчетёз17 ши-мь паре рэу1’. Баде Лиоане, ерай ын прймул вагон, ну-й аша? М’ам симцйт мыхнйтэ ши сйнгурэ пе пербнул пустйу. Цин мйн- те, суфла ун вынт рёче де мязэ-ноапте. Кыте гэрь се конструёск де нзиоавэ”, нумай ла Бумбэта ну се скймбэ нимйк. Кынд ам ешйт ын фаца гэрий, м’а ынконжурат о чатэ де хож- мэлэй20. Дар еу ну-с фйре спериоасэ. «Мэй!—ле-ам зис, — орь вэ кэраць21, орь флуер ши кем милйция!» — Ши че крезь, баде Лиоа- «е? Нумай о сйнгурэ датэ ам флуерат ши тоць кавалёрий мей ау тулйт-о22 (май порт23 ку мйне ун цырыяк24, пе каре думнята л-ай фэкут де зйуа флбриилор75, пёнтру Савёта, яр еа ми л-а дэруйт мйе, ка сэ цуруй ла пэсэрёле, кынд мэ дук ын пэдуре). 296
Ам ажунс акасэ пе ынтунёрик26, адйкэ тбкмай бйне, кынд ла кончёртул абя ынчепусе. Баде Лиоане, ынгэдуе27 прин Алексе Тымбуре сэ примсшть ши ун пакет фоарте секрет. Илинкуца Алкази». Скрисоаря, аштернутэ ын фугэ28, ку крейонул, пэря нетермина- тэ. Лион, ацыцат29 де куриозитате, а луат ын мынь пакётул, легат ку сфоарэ де кынепэ ын шаптеспрезёче нодурь30. Дйнтр’ун враф31 де хыртйй л-а скос пе стрэвёкюл ши вестйтул Калоян. Ера ачелаш: зымбэрёц32 ши нетулбурат де нцмень. Ши ын мынь циня ачёлаш тояг де корн33, бун де друмурь ыя лумя ларгэ. 1 Калоян — глиняная или деревянная человекообразная фигурка, символи- зирующая божество, хранящее клю- чи от дождей; одноименный ритуал с использованием калояна, считавший- ся способным охранять посевы н вы- зывать дожди вО время засухи; этот обычай еще встречался в 40-х годах нашего столетия в некоторых юж- ных районах Молдавии. ' дус, -э пе гындурь задумавшись 3 а траже надежде надеяться 4 ваканцэ де ярнэ зимние каникулы 5 а да рэгаз давать передышку ' мирознэ аромат 7 пресурат посыпанный, пересыпан- ный л а кэдя драг ла йнимэ быть по ду- ше; влюбиться по уши ' а форфотй сновать, бегать взад и вперед 111 панёр корзина " а дуче дбрул кунва скучать по ком-л. 12 а бэнуй предполагать, подозревать 13 арар изредка, редко 14 рэваш письмецо, весточка iS о цырэ немножко, здесь: недолго, очень мало 16 а дорй спор куйва желать успеха кому-л. 17 а черчета здесь: искать, проверять 18 ымь паре рэу сожалею 14 де изноавэ заново 20 о чатэ де хожмэлэй ватага верзил 21 кэраци-вэ! убирайтесь! 22 а о тулй пуститься наутек 23 а пурта ноешь 21 цырыяк свисток (из глины) 23 флорйй вербная неделя 26 пе ынтунёрик в потемках; здесь: когда стемнело 27 а ынгэдуй позволять, разрешить 28 ын фугэ на быструю руку 29 а ацыца подстрекать чем-то 30 нод узел 31 враф куча 32 зымбэрёц улыбающийся 33 де корн кизиловый ПЭДУРИЛОР Пэдурилор! Вой рэтэчй кындва Ка алтэдатэ прин поёне верзь Сэ кат колйба кап рей ку трей езь Де каре-адес бунйка-мь повести? Вой май венй с’аскулт че-мь спунець вой Ынтр’ун амург1 де варэ 'мбэлеэмат2, Кынд вынтул прибежёште прйнтре фон Ши вэ трезёште граюл фермекат? Кымпйилор! Ымподобйте ’н вечь Дё соаре, флутурь3 ши дс ёрбурь мой, Дуйоасе кум дуйос е тот ла ной, Мэ вець енмцн, кынд окнй мь-ор фи речь? 297
Извоарелор! Ал вбстру клипочйт4 Де вражэ плин5, курынд мэ ва уйта, Ын зйуа чёя кынд вой фи мурйт, Пе труп се ва звырлй цэрынэ6 гря... Дар мистуйт7 де лутул пэмынтёск Ши прсфэкут ын ёрбурь, арборь, флорь, Еу вой симцй кум претутйпдень8 креск, Кум вяца мэ стрэбате ып фнбрь. Ну вой мурй ынтрёг, кэч фбрце вий Мэ цинтуёск9 де унивёрс легат Ши ’н вечь вой фи ку вой ынжемэнат10, Ку вой, пэдурь, извоаре ши кымпйй. 1 амург сумерки 2 ымбэлсэмат (или ымбэлзэмат) на- сыщенный ароматом 3 флутуре мотылек 4 клипочйт журчание > плин, -э де вражэ полон очарования 6 цэрынэ земля 7 мистуйт, -э поглощенный s претугйндень везде, повсюду " а цинтуй приковывать so ынжемэнат, -э соединенный; здесь: слившийся Петру Заднйпру (1927—1976) ПАШНИ МАМЕЙ Буна мя, необоейта1, Кяр ла аний ей акум Нумай дука ши венйта, Нумай дял ши нумай друм. Хай ши хай тот пе огоаре, Ерь ла прашэ1 2, азь ла стрынс Пын’ шп бьётеле пичоаре Пе бэтрынэ ми с’ау плынс. Че сэ фйе ку стэпына, Оаре че шь-а пус ын гынд3, Де не мынэ ши не мынэ Сэптэмыниле ла рынд? Кыте друмурь еа фрэмыптэ? Дакэ-ар фи сэ ле мэсбрь, Ай ыпфэшура пэмынтул Жур-ын-жур де мулте орь. 1 Ымблэ буна мя бэтрынэ ’Ба ла фёрмэ, ба ла дял, Фэрэ сомн, фэрэ ходйнэ, Ка ун вал4 дин мал ып мал. Ну штиу кыт ау с’о май поарте Дар, ын збучумул лор ефынт, /Паркэ типэрёск о карте Пашпй мамей пе пэмынт. 1 необоейт, -э неутомимый 2 прашэ прополка 3 а-шь пуне ын гынд намереваться 4 вал волна 298
Аурёлиу Бусуйок (НЭСЮТ ЫН 1928) ЕВОЛУЦИЕ Ынтре-о кафя ши ун коньяк ый густ1 1 ынфиорат пе Кафка ши пе Пруст. Пэрйиций мей, е казул сэ ремарк, ыл преферау десйгур пе Ремарк. Буинкул ынсэ, кум луа ун вин, ыл деклама, плынгынд, пе Ламартин. Доар стрэбунйкул, сймплу кум и-й вица2, зйчя пре лимба луй де Миорйца. Ел, бьётул, ну штия нич ун поёт: стрэбунул меу ера аналфабёт3. 1 а густа здесь: верен, вкушать - внцэ здесь: род 3 аналфабёт неграмотный ДО РУЛ Фиричёл де флоаре рарэ, фир де бусуйок, ду-те, дбруле, прин царэ сэ-мь адучь норок. Ши де-о фи сэ-мь афли норбкул ла бэдйца ’н пьепт, спуне-й к’а трекут сорбкул ши ми-й греу с’аштёпт. Яр де-о фи сэ ну те штйе дакэ те-a уйтат, 1 ынвенннат, -э отравленный; ядови- тый 2 енряк, -э верен, бедный фэ-тс, драгосте пустйе, вин ынвенинатЧ Сэ те бя ын тоатэ сяра, дбруле сиряк2, сэ-й усуче инимьоара боалэ фэрэ ляк. Нумай ной сэ-й штим тэмадэ4 дбрулуй ку фок, флоричйкэ дин ливадэ, фир де бусуйок. 3 а уска верен, сушить, иссушать 4 тэмадэ лекарство, лечебное средство ВЕЧИНИЙ Ам ынчеркат сэ кынт ын каса мя: Вечйний адормйсерэ абя. Атунч мэ толэнйй1 ши еу ын пат: Ышь аминтйрэ ей кэ н’ау кынтат. 299
Мэ прегэтйй ынфригурат2 сэ бяу: Ера тырзйу, вечйний се ‘нкинау3. Порнйй атунч сэ плынг че-авям де плынс: Вечйний мей рыдяу войбшь ла прынз. Черкай сэ спун соцйей кэ-с хайнь5: Соцйя мя плекасе ла вечйнь. Стрнгай атунч деграбэ ла копйй: Копйий мей ерау ла ей ын вий. Воям сэ-й черт. Дар ну се май путя: Вечйний кефуяу ын каса мя. 1 а се толэнн разлечься 4 а черка (<а ынчерка) пробовать - ынфригурат лихорадочно 5 хайн, -э безжалостный, жестокий ‘ а се ынкина здесь: молиться 6 а кефуй пировать, кутить УН К ЮЛ ДИН ПАРИС (фрагмент) Ынтрэм ынтр’ун сат. Примул пе рута ноастрэ. Шосяуа апроапе пустйе: вре-о кыцьва мититёй се жоакэ ып фана портйцелор1, ннч ну се уйтэ ла ной. Ыи ирагул магазйнулуй стау нйште бэтрынь пе-о банкэ2, резе- маць ын бастоапе3, ку пэлэрйиле пе окь. — Опрёште, Андрей. Фрынёз4. Ам денэшйт магазйнул. Дау машйна ындэрэт. - - Ам авут уп приётеи айч. Чйне штйе... Кобоарэ дин машйнэ ши се ридйкэ ын придвбрул5 де скындурь6, ку акоисрйшул дни пластик мултиколбр. Соареле е ын зенйт ши бэтрыний, сынт вре-о чинч, ау фёце рб- 1иini. нерзь, галбене. Кобор ши еу: сынт курнос сэ вэд кум пот ворбй паризиёний ку цэраиин нбштри... — Бунэ зйуа ла мошнёжь! Норок!... Бэтрыний рэмын ын ачёляшь позе. — Ши ла тинерёй — бунэ! — рэспунде унул ку пэлэрйя пе же- иупкь ши ку кытева фйре де пэр алб пе краниул7 апроапе гол ши абырчйт8. Чейлалць дау дин кап ши зымбёск. — Не прэжйм ла соаре, васэзйкэ? Бун!... — Да, ка пенспонарий. Ни-й кам рёче сынжеле, че сэ-й фачь, аинй!—Тот мбшул ку келйе9. — Стрынжь кэлдура о зи ынтрягэ ши ноаптя о дай гата ын тр’о жумэтате де час! — Алтул, паре а фи чел май тынэр. Рыд ку тбций. Ункюл, натурал, ын хохоте. Вре-о дой бэтрынь се дау ла о парте10, ый фак лок пе банкэ. Зоо
— Одихийць. — Мулцам. Мим сэтурат1 11 де стат жос. Трёбуе сэ в* сиуи, кэ м’а мират чева де ла бун ынчепут: апроа- пе 40 де ань прин стрэйнь шн ворбёште о лймбэ фрумоасэ, фэ^з нич ун фел де амёстскурь12 сау «ыыы»-урь. Сэ ну унт сэ-й фак ком- плимёнт. Ла вырста луй ну стрйкэ13... — Де департе? — мошул ку келйе. — Дин капитала14! — ункюл пронунцэ кувынтул сублиният. — Ши ынкотрб? Ну рэспунде ындатэ. Се стэруе, пробабил, сэ ынтре ын рйтмул лор. — Ынкотрб? Ши пе ла Думнявоастрэ ши пе ла алцнй... Бэтрыний девйи атёнць: ыл яу дрепт ун шеф. — Вэд кэ сынтём кам де-о вырстэ ши вроям сэ вэ ынтрёб... — Дин че ан? — ынтрябэ тот мошул ку плёшул збырчнт. — Нбуэ суте уну. — Да?.. Ну пря арэць... Те кредям май тннерёл. Еу ыс дин нбуэ суте. Ши че зичяй сэ не ынтрёбь? / — Авям ун приётен ын сат ла думнявоастрэ. Унул Опря... — Де-алде Опря ый плин сатул. — Василе Опря. Лукра лэкэтуш15 ын ораш ла... Бэтрынул кел ыл ынтрерупе1Ь. — Я стай! Кум ыць зйче? Ну кумва Александру? Паризиянул меу тресаре, де паркэ л-ар фи нзбйт17 чинева. — Александру... Да мата де унде штий?.. Бэтрынул дэ дин кап ку тристёце... — Ай фост ла ной ын касэ. Демулт таре... Ункюл привёште ла бэтрын, недумерйт18 шн стэруитбр19. — Ай фост, ай фост... Еу сынт фрателе луй Василе Опря. — Думнята? Фрателе луй Васйле? Ши Василе? Трэёште? Унде-й? Мошул ну рэспунде де одатэ. Скоате о цигарэ дин бузунар ши о сучёште мултэ врёме. О апрйнде де ла кибрйтул пе каре и-л ын- тйнде20 ун товарэш. Ый трёмурэ мыниле. .— Ну май трэёште Василйкэ, фйе ертат... Демулт ну май трэ- ёште. — Дин патрузёчь ши уну... — ынчёпе ун алт бэтрын. Ынчёпе, дар се опрёште, де паркэ с’ар фи аместекат ынтр’о вбрбэ каре ну-й ши а луй. 1 портйцэ калитка : банка скамья } SatroH палка, трость 4 а фрына тормозить 5 лркдвбр крыльцо * скыидурэ доска 7 краииу череп 4 збырчйт, -э сморщенный ’ келне лысина 10 а се да ла о пбрте здесь: пододви' гаться 11 а се сэтура надоедать 12 амёстек примесь 12 «у стрйкэ не помешает 14 капитал» столица 15 лэкэтуш слесарь 16 а ынтрерупе прерывать 17 а избй ударять '• недумерйт недоуменно 19 стэруитбр настойчиво, упорно 20 а ынтйнде здесь: протягивать 20 И. 3. Думенюк. Н. Г. Маткаш 301
Ион Друцэ (НЭСКУТ ЫН 1928) ФРУНЗЕ ДЕ ДОР (фрагмент) Дин тоате, кыте ле авяу пе канул лор, требуяу сэ-шь факэ ын рындул ынтый пэрул* ка ла фелчерйцэ, ку о йнимэ де асупра, пе урмэ Домнйка а примйт о скрисоаре де ла уи солдат шн требуя сэ-й дёе рэспунс, аша ка ел сэ ну се причапэ2 че-а врут Домнйка сэ-й спунэ. Май авя чева с’о ынтрёбе пе Русанда, дар а хотэрыт с’о дескоасе3 пе урмэ. С’ау апукат4 де скрисоаре. Н’ау чернялэ, дар ау фэкут-о дйн- тр’ун крейбн кймик. Ку токул5 н’ау авут марь греутэць— лежь о пенйцэ6 де капэтул крейбнулуй шн ай ток. — Ту о скрий? — а ынтребат-о Русанда, скоцынд доуэ фой дин мйжлокул унуй кает. — Скрйе-о ту, кэ скрий май фрумбс. Русанда а муят6 токул ши а пус сус, ын колцул дрепт, дата. — Ый фрумбс мэкар солдатул чёла ал тэу? — Фрумбс... Сямэнэ ку Скридбн. — Де унде ай луат-о кэ Скридбн ый фрумбс?! Домнйка а рэмас згудуитэ7: — Сфйнте доамне! Дакэ нич Скридбн ну-ць плаче, атунч ну штиу че се кямэ ла тине фрумбс! Ау ыичепут сэ Скрйе. PI-ау трансмйс осташулуй пе жумэтате де пажннэ комплимёнте де ла Домнйка, де ла пэрйнций ши де ла ня- муриле ей, прекум дин сатул нста, аша ши де ла чёле дин мулте >алте сате; й-ау спус кэ ла дынший ый врёмя бунэ, дар сэптэмынэ ’трекутэ а плоуат доуэ зйле ла рынд, кэ грынеле8 ыс буне ши сара кынтэ мош Дэнуцэ ла клуб, дар нумай кынтече векь, кэч пря е бэт- .рын ши плин де харцаг9 мош Дэнуцэ. — Ый май скрий чева? Домнйка с’а гындйт кытева клипе, десенынд ку дёжетул о флоаре пе стйкла абурйтэ10 а ферёстрей. — Й-а ажунже. — Да ла урмэ кум ый скрий — «ку сэнэтате» орь «те сэрут ку драг»? — Нич ун сэрут!! — а стригат копила фрйптэ. — Ешть небунэ. Сэ ну фйе пря мулт пёнтру дынсул. Сэ ну-л доарэ капул! Скрйе «ку сэнэтате» орь «ла реведёре». Ын врёме че Русанда скрия, Домнйка стэтя ла спателе ей*1 ши се уйта пёсте умэрул12 приётеней, сэ ну-й факэ вре-о шбтие’3. Ау липйт14 пликул, ау скрис адрёса ши Русанда а ешйт сэ муте пур- чёлул 15 ла умбрэ. Домнйка стэтя дусэ пе гындурь. Чева ну-й ешя ла сокотялэ18, ый пэря кэ скрисоаря ый пря ускатэ ши солдатул с’а обиждуй. А дезлипит рёпеде пликул, а май адэугат жос: «Ыць ЗС2
дорёск мултэ феричйре шн сэнэтате». А ынклеят скрисоаря ла лок шн кынд а ынтрат Русанда, Домника стэтя неклинтнтэ ын фаца фотографйилор. — Да чйне-й иста ку барбэ? — Бунёлул. — Врэжмашэ17 барбэ! 1 а-шь фаче пэрул завивать волосы а причёпе здесь: догадываться 3 а-л дескоасе пе чннева выпытывать что-л. у кого-л. 4 а се апука браться за что-л., взять с я 5 ток ручка 6 пеннцэ перо • згудуйт, -э потрясенный 9 грыне хлеб 9 плин, -э де харцаг сварливый, бранчливый 10 абурнт, -э вспотевшее (стекло) 11 ла спателе ей за ее спиной 12 песте умэр через плечо 13 а фаче шбтин шутить, проказни- чать " а липй заклеивать 15 пурчёл поросенок 16 а ешй (а ну ешй) ла сокотялэ до- водить (не доводить) до конца что-л. 17 врэжмаш, -э здесь: очень красивый УЛТИМА ЛУНЭ ДЕ ТОАМНЭ (фрагмент) Рэсар ын депэртаре фрумоаселе ымпрежурймь1 але Сорочий. Ымблынзйт1 2 де соаре, орашул дормитязэ3 ла о талпэ де стынкэ, пе малул апей. Нйструл вйне блынд ши ынчетинёл ла вале. Ла ко- титура4 апелор се ыналцэ вёкя четате5 а орашулуй. Тата ымблэ *кручйт ын журул ей, нумэрэ, ымболдйнд ку дёжетул, турнуриле®, апой се ынтоарче ку фаца спре рыу ши рэмыне ын поза унуй врёдник оштян, аркаш7 дин нямул аркашилор. Пёсте ун тимп кобоарэ спре Нйстру, алёже ун пётек8 де ярбэ пе мал, се ашазэ, авынд ын фацэ стрэвёкюл рыу ши ын спате стрэвё- кя четате. Нйструл ыл врэжёште ынчётул ку ынчётул. Соареле ко- боарэ спре апус, умбра малулуй чупёште9 пынза апей, дар Нй- струл е Нйстру ши де ла ун мал пынэ ла алтул май рэмыне мулт. Бэтрынул урмэрёште каля унделор, аскултэ шбпотул лор домбл ши се трезёск ын суфлетул луй кынтече векь дин кыитечеле нямулуй йста. Тата, паре-се, нич одатэ ну с’а скэлдат ын Нйстру — н’авя кынд. Ну л-а аузйт нймень сэ се лауде кэ о фи принс пёште пе айч. Ши тбтуш, ын фиечё клйпэ ел штия, кэ, дакэ а порнйт-о спре рэсэрйт, пёсте трейзёчь ши чева де вёрсте, а ешй ла апеле Нйструлуй. Фиекаре попбр ышь аре ун рыу маре ал луй. Ной авём Нйструл ши фйе кэ сынт ын крёштере, фйе кэ скад апеле луй, пёнтру Ной ел рэмыне пуруря лймпеде10, тынэр ши маре. 1 ымпрежурймь окрестности 2 ымблынзйт, -э здесь: укрощенный 9 а дорм иг а дремать 4 котитурэ поворот 9 четате крепость 6 турн башня 7 аркаш лучник 8 пётек здесь: клочок 9 а чупй здесь: перен. откусывать 10 лймпеде чистый, прозрачный 303
ЫНТОАРЧЕРЯ ЦЭРЫНИЙ ЫН ПЭМЫНТ (фрагмент) Лйништя каре а урмат ера атыт де перфёктэ, ынкыт еа л-а ши трезйт ын камера луй пе Душан Петрович, мёдикул де касэ ал скрииторулуй. Бэтрынул словак шь-а арункат о хайнэ пе умерь, шь-а потривйт океларий прин ынтунёрик ши а порнйт ын лунгул скэрилор че уркау ла етаж. С’а мират, зэрйнд силуёта луй Толстой лынгэ ферястра дескйсэ. — С’а ынтымплат чева, Лев Николаевич? Дупэ о мйкэ паузэ Толстой а рэспунс фэрэ а-шь змулже фаца дин ынтунёрикул нопций: — Че и се май поате ынтымпла унуй мошняг де оптзёчь ши дой де ань... Ачёляшь неказурь, ачёляшь суферйнце'. Дар, пе де алтэ парте, че рост2 ар май авя вяца, дакэ ар фи липсйтэ де суферйнце. Кант зйче ынтр’ун лок кэ суферйнцеле ыл фак пе ом сэ се мйш- те3 ши нумай мишкынду-се бмул сймте вяца... Маковйцкий, ом фоарте интелижёнт ши сенсйбил, мартор ал ту- турбр неынцелёжерилор4 дин каса скрииторулуй, а венйт апроапе де тот ши а ынтребат ын шоаптэ: — Ну кумва аць хотэрыт сэ пэрэсйць5 Ясная Поляна? Толстой а евитат? сэ рэспундэ дирёкт. Ера уна дин чёле май кинуитоаре проблёме дин тот лунгул вёций луй. — Хотэрыря дефинитйвэ ынкэ ну а венйт, дар аста ну ынсямнэ кэ еа ну поате соей дин зи ын зи... • Маковйцкий шь-а мынгыят ын тэчёре бэрбуца-й кэрунтэ7, тунсэ скурт8. — Лев Николаевич! Дакэ ну ва фи ку супэраре, еу аш фи врут сэ вэ ынтовэрэшёск ын ачастэ кэлэторйе. 1 Толстой а пэрэейт ынтунёрикул нопций ши с’а ынтбрс спре док- тор, привйнду-л лунг, искодитбр9: — Сэ фи ажунс еу атыт де рамолйт10, ынкыт ну вой фи ын ста- ре нич мэкар сэ пэрэсёск ачастэ касэ? Маковйцкий, стынженйт’1 де-о асёменя бэнуялэ, а ридикат пал- меле сус, де паркэ ар фи врут сэ опряскэ ку мыниле сале ачёсте гындурь грёле. — Ба де унде, еу алтчева авусем ын ведёре”. Пёнтру кэ, аш вря сэ кред, еу ам рэмас суб ачёст акоперйш13 ну нумай пёнтру а фи медик, дар ши ученйк крединчбе, гата фийнд сэ вэ урмёз орьундё... Принс аша пе неаштептате де ун сентимент де адынкэ тулбура- ре, Лев Николаевич а лэкримат, дупэ каре с’а опрйт ши л-а .ку- лрйис стынгач14, ку ун сйнгур брац. — Че норок ам авут ынтылнйнду-вэ ши ярэ зик, че норок кэ акум, ын ачёсте зйле грёле, ну вой фи сйнгур... Маковйцкий, каре ну стэпыня тбкмай бйне лймба русэ, а тот градус ши потривйт15 ши ын чёле патру лимбь пе каре ле куноштя ун рэспунс демн де-о асемёня клйпэ. 304
— Еу ну пот декыт сэ плек фрунтя ла челе спусе де домнйя воастрэ. Часбрникул а бэтут трей сфёртурь де брэ ши, ку тоате кэ Лев Николаевич пэря диспус спре вбрбэ лунгэ, мёдикул а резистат ис- питёй16. — Е пря тырзйу, Лев Николаевич. Трёбуе сэ ходинйць, сэ аду- наць путёре пвкэтурэ ла пикэтурэ— плекаря поэте фи лунгэ ши гря... Ревенйнд ла ферястра дескйсэ, Толстой й-а шоптйт: — Мэ кулк нумайдёкыт. Май стау ун пик17 сэ-мь астымпэр ту- са18 ши мэ дук ла кулкаре... О боаре де вынт19, ун фрямэт дин ревэрсатул збрилор лягэнэ ушбр ливада ку мерь. Пазникул20 курций бате тоака21 ынтр’о скындурэ де гард. Ундева департе, пёсте дял, ын унул дин кэту- неле мошйей22 а лэтрат о жаврэ23 ши ярэ се ласэ лйништя пёсте тоате ынтйнсуриле цинутулуй. Толстой, кум а фост лэсат ла фе- рястра дескйсэ, аша ши а рэмас сэ стёе. Се темя де-о нбуэ тусэ, дар Маковйцкий дин одая луй аштепта сэ-л аудэ кулкынду-се шн, вэзынд кэ ну се май кулкэ, а май уркат одатэ ла етаж. — Вэ супэрэ чева, Лев Николаевич? Фэрэ а се ынтоарче, Толстой а шоптйт ынчёт де тот, сэ ну аудэ медикул, дар сэ аудэ приётенул- — Мь-е дор де сингурэтате24. — Кум адйкэ? - Уйте аша. Ми с’а фэкут дор де-о крунтэ сингурэтате ши, о тумнезёуле, кум аш вря сэ ажунг одатэ сэ бат ла поарта ей, сэ ынтру ши сэ ну май ес дин ачя несфыршйтэ, амарэ ши дулче син- гурэтате... суферйнцэ страдание * рост здесь смысл J а се мишка двигаться * неынцелёжере разлад, размолвка, раздор 5 а пэрзсй покидать 6 а евита избегать, уклоняться ' кзрунт, -э седой 4 туне, -э скурт коротко подстрижен ный ‘‘ иокодитбр пытливо, испытующе 10 рамолнт, -э одряхлевший, дряхлый 11 стынженйт стесненно, неловко 1! а авя ын ведёре иметь ввиду 1 акопернш крыша 14 стынгач неловко, неуклюже 14 а потрквй подбирать :б а резиста нспйтей устоять перед соблазном 17 ум пик немножко 18 а-шь астымпзра туса успокоить ка- шель •» о боаре де вынт легкое дуновение ветра 20 пазник сторож 21 а бате тоака трезвонить, бнть в набат 22 кэтунеле мошйей хутора, имения 75 жаврэ перен. собака * сингурэтате одиночество ЗС
Григоре Виеру (НЭСКУТ ЫН 1935) ЛЕГЭМЫНТ Луй. Михайл Еминёску Штйу: кындва ла мьез де ноапте Орь ла рэсэрйт де соаре Стйнже-ми-с’ор бкий мйе Тот де-асупра кэрций сале. Ам с’ажунг атунче поате Ла мижлбкул ей апроапе, Чи сэ ну ынкйдень картя Ка пе рёчеле-мь плеоапе1 ,С‘о лэсаць аша дескйсэ — Ка бэятул меу орь фата Сэ читяскэ .май департе Че н’а довсдйт2 нич тата. Яр ле н’ау с'аузэ3 дынший Ал стрэвёкий слове бучу??4,, Ашезаци-мь-о ка пёрнэ5 Ку тоць кбдрий ен ып збучум, плеоапе иск» а доведи успевать с'аузэ (сэ аудэ) услышать ' бучум бучум (п.чд трембиты) • пернэ подушка КЭМА ШЕЛЕ А фост рэзбой. Екбул луй Ши-акум май ёсте виу. Кэмаше векь, май ной — Амарэ амннтйре де ла фиу. Де кыт а у фост, ах, Ла извбр спэлате* С’а рос2 де-акум озбрул Ши, алб, бумбакул3 С’а рэрйт4 ын спате Ши ну ле-а ымбрэкат демулт Фечбрул. Кэ-маше векь, май ной — А фост рэзбой. Чи манка луй Де ань пря лунжь ле-а рындул Тот вйне ла извоаре. Еа ши гындул. Ши яр луынд кэмашеле ын поалэ5, Де кум ажунже сымбэта, Ле спалэ, Кэч мыне Фак бэёций хбрэ ’н сат, Яр фете мулте-с- Кыте’н флорь албйне! Ши-атунч Бэятул ей чел драг бэят Ку че се ’мбракэ, бунул, Дакэ вйне?! * спэлат, -э стиранный : а се роаде стираться, изнашиваться s бумбак хлопок (ткань) 4 а се рэрй редеть, разрежаться 5 ын поалэ п подол 306
КЫНТЕКУЛ МАМЕЙ Ну-мь луа черчёй' ши салбе2, Кэ де-а му ам плёте3 ал бе. Ну-мь луа нэфрэмь4 стрэйне, Кэ де-аму еу ну вэд бйне. Роке5 ну-мь луа де лынэ, Кэ де-аму еу сынт бэтрынэ. Ынкэлцэрь® ну-мь май алёже, 1Кэ де-аму еу ну пот мёрже. Яй май бйне порей7, ласэ, Кэ еа-й тынэрэ, фрумоасэ. Яр еу, фиуле-с, бэтрынэ, Чйне м’о ведя’н цэрынэ?! черчёй серьги ” салбэ ожерелье ’ плёте волосы ‘ нэфрамэ, нэфрэмь ажурный жен- ским головной убор 5 роке (<рокие) платье '* ынкэлцэрь обувь ’ норэ невестка Думйтру Матковски (НЭСЮТ ЫН /939) ДАТОРЙЕ Сынт плаюрь май фрумоасе Ка орьшичё повеете, Дар че ам еу ку ёле? Стрэйне тоате-мь сынт. Ал меу е чел де-акасэ. Ми-й скумп аша кум ёсте. Пе славэ ши пе аур Кум аш путя сэ-л вынд! Сынт граюрь куноскуте Ын орьчё колц де луме, Дар граюл меу е алтул, Абя де-ун ням ворбйт. Ну-л дау нич пе-о короанэ. Ну-л скимб нич пе ун нуме. Сэрачь мь-ау фост стрэбуний Ши-атыт ау моштенйт*. Трэйнд ачастэ вяцэ, Авём о даторйе: Сэ цинем фок ын ватрэ Прин сёколий че вин. Ши умэр лынгэ умэр Сэ крёштем помь дин глйе2. Ку сфйнтеле извоаре Ка сэ не ынфрэцйм3. О карте фётей мёле Ый вой лэса ка мыне. Кувйнтеле дин карте Вор фи муяте’н дор. Чи дакэ ну ва штйе Копйла сэ ле ’нгыне, Ау н’ар фи мулт май бйне Де пе акум сэ мор? 1 а моштенй унаследовать 5 глйе родная земля 3 а се ыифрэцй породниться ВЕКЕ КЛИПА Аш май вря сэ туне1, Аш май вря сэ плбуэ, Аш май вря сэ кадэ Диминяца роуэ. Дар дефёл ну тунэ', Дар дефёл ну плбуэ Дар дефёл ну к аде Диминяца роуэ. 38Z
Тоате сынт, ах, тоате, Кум е лумя маре — Векь де кынд пэмынтул. Ши нескнмбэтоаре1 2. Веке е де-асёмень Ши-астэ поезйе Еу че мэ ынкумет3 Ярэш а о скрйе. Веке е ши клипа Еу че о трэёску, Дупэ че-а трэйт-о, Сфынтэ, Еминёску... 1 а туна греметь (о гриме) * нескнмбэгор, -тоаре неизменный, не изменяющийся 3 а се ’нкумета осмеливаться, дер» зать, отважиться КЫНТЭ МАРИЯ Мари» Чиботару, Мария Дрэган, Мария Биешу ши мулте-муме алте Марий ау кынтат ши мерёу вор кынта ку тине ши пёнтру тине, Молдова. Ал ей кынтек де юбйре, Ах, ынмугуря1 грэдйна — Ера бят де феричйре, Ера дулче ка лумйна. Ал ей кынтек де мирясэ Ера алб ка порумбёлул2 Ши 'нфлоря ын праг де касэ Вйшинул ши зэрзэрёлул3. Ал ей кынтек де фемёе Ера пройспэт ка извбрул — Ла извор опряу сэ бёе Пасэря ши пуишорул. Ал ей кынтек де вечйнэ Ера тынэр ка норбкул — Аштерня ын пат пелйнул4, Априндя ын собэ5 фбкул. Ал ей кынтек де-аштептаре Ши де патимэ стрэвёке Ера ка о сэрбэтоаре, Ера фэрэ де перёке6. Ал ей кынтек нич одатэ Н’а плэтйт минчуний вамэ— Ера нумай дор де татэ, Ера нумай дор де мамэ. 1 а ынмугурн пускать почки г порумбёл голубь 3 зарзэр, зэрзэрёл абрикос 4 пелнн полынь 3 собэ печь 4 фэрэ де перёке бесподобный ДОАР ФЕМЁЯ Май режйнэ декыт флоаря Доар фемёя поате фи. Май адынкэ декыт маря Доар фемёя поате фи. Май ыналтэ ка дестйнул* Доар фемёя поате фи. Май амарэ ка пелйнул Доар фемёя поате фи. Май фрумоасэ декыт вяца Доар фемёя поате фи. Май дештяптэ2 ка поваца3 Доар фемёя поате фи. 308
Л\ай кумйнте ка поёмул Доар фемёя поате фи. *Май кумплйтэ ка блестёмул4 Доар фемёя поате фи. Май апроапе декыт дбрул Доар фемёя поате фи. 1 дестйн судьба дсштёпт, дештяптэ умный Май де шоаптэ ка извбрул Доар фемёя поате фи. Май де-апрйл ка примэвара Доар фемёя поате фи Ши май дулче ка виоара Доар фемёя поате фи. 1 повацэ наставление, поучение 4 блестём проклятие Ибн Ватаману (НЭСКУТ ЫН 1937) КУВПНТЕЛЕ ЛЙМБИИ МОЛДОВЕНЁШТЬ Ши-с тоате дёмпе ши стэпыне, Ши-с порупчйте'-аша де мама, Ши сунэ кынд ле бань арама, Ши-с тоате дёмне ши стэпыне. Шн ау атыт кыт аре-о лймбэ Л-шь спуне дбрул ши дестинул Ши 'мбэрбэтязэ2 ка ши вйнул, Ши ау атыт кыт аре-о лймбэ. Ши-с тоате вий, яр вяца лор Се луптэ сэ ынфрунте моартя, Ши-шь компун дин вяцэ картя, Ши-с тоате вий, ши-й вяца лор. Яр ту ле курэцэ ши дрёпте3 'Ле спуне ’н фацэ* орьшикуй, ' порунчйт, -э завещанный : а ымбэрбэта ободрять, воодушев- лять 3 дрепт, дряптэ здесь: правдивый Сэ те ’ицелёг ши еу че спуй, Яр ту ле курэцэ ши дрёпте Ле спуне азь, ле спуне мыне 'Ку йнима че бате’н тине, Ку зэрь май пой ши май сенйне. Ле спуне азь, ле спуне мыне. Кэч еу де-аколо, дин вечйе5, Ку неодйхнэ-ам сэ те ’нтрёб: — Че фаче ел, фрумбсул верб?6 Че фаче ел, стрэбун кувынтул, Ши кум вьяца ши пэмынтул? Кэч еу де-акбло, дин вечйе, Май ам а спуне ши а скрйе. 4 а спуне ын фацэ говорить в ЛИЦО, открыто 8 вечйе вечность 6 верб здесь: слово, речь Лйвиу Дамиай (1935-1986) КЭЛЭТОР Паркэ-с айч, дар сынт департе, Нич ну штиу бйне унде сынт Кынд вэд кэ нукул се деспарте Де рэдэчйнь ши де пэмынт. 309
Привйци-й кум ретязэ* нучий. Суб нучий-ачёштя прин баладе Тречяу ку киоте хайдучий, Лучяу суб лунэ окь ши спаде2. Ши де рушйне кэ ну пот Сэ ле опрёск топбру-акум — Лас капу ’и жос. Мэ симт нетбт3. Ши дау ын гропь кынд мерг пе друм. 1 а ретеза вырезать * нстот дурак, глупец; простофили 1 спада меч СУБ ЛАУДЕ Тот че-й атйнс де лаудэ—диспаре. Ам лэудат четэциле — шн ну-с, Пэдурь ам лэудат ку диспераре — Пэдуриле де пе ла ной с'ау дус. Ынкыт мэ тем сэ лауд астэ пыне Ши апа де ла гура албр мей, Парфумул ефынт ал флбрилор де тей Ши тот че ’н ной статбрник1 май рэмыне. Ынтре кувынт ши грёле некувйнте М’ам рэтэчйт ка ’н пласе2 ун стригой3 — Ши, ефышият4, де-акбло яу амйнте Ла фоаметя де лаудэ дин ной. 1 че е (рэмыне) статбрник неизмен- 3 стригой вурдалак ное, непреходящее 1 ефышият, -э терзаемый, растерзан 3 лласэ сеть ный ЛА лядовень ЫН ПРЯЖМА мамеи (фрагмент) Вин ла майка ла мормынт ши рэмын фэрэ кувынт*. Вин ку лумя ын комун ши ну пот че вряу сэ спун. Вин ла мама сйнгур кук2 ши ну-мь вйне сэ мэ дук. Вин ла мама ом бэтрын ши тот вряу сэ май рэмын. 310 Ши пернуца ей де лут вряу с’о ’ндрёпт ши с’о сэрут. / Уйте, мамэ, ла непбць кэ й-ай мынгыят пе тоць. Г Уйтэ-те ши ла копий кэ ау фйре аржинтйй. Уйтэ-те кэ ам ажунс •Юм ку вбрбе раре унс3.
Ку онорурь4 ын амёзь. Нумай ту ну мэ май везь. Ши ну поиь сэ ымь читёшть стрбфеле ка пе повёшть. Мамэ, н'ам сэ кред ын вечь к'ай рэмас ын браце речь. |Кэ те ций ши те алйнь гот ку негре рэдэчйнь. Кэ лумнна чя дс сус пентру тине а апус. Кэ ынгёцул ’ чел де жос те-a ажунс пынэ ла ос. Ну-мь луа кувынту ’н рэу. трупул меу е трупул тэу. Дбрул каре е май дрепт л-ай пуртат ши ту ын пепт. Пбмул тэу ку букурйй а рэмас пёнтру копий. ' а рэмыне фэрэ кувыит лишиться ).i|)3 рСЧИ ейнгур кук однн-одинёшепек 3 ку вбрбе унс прославляемый ' онорурь почести 5 ынгёц холод ФРЭЦПЕ ДЕ НЯМУРЬ Фрэцне де нямурь сэ-й знк ачёстуй ймпулс фэрэ пуме? Кэ маре де ешть орь май мик л у ейнгур цнй друмул1 прин луме. Фрэийе де нямурь о кынт, извбрул ку апе курате, ферйте де кблбул2 дин вынт, презенте ка саря ’н букате. Де ну вий спре алтул ку сила3, кэлкынд пёсте правиль ши порць, де штий че е пэсул ши мила кынд уний ле жоакэ ла сбрць4 — ай дрёптул сэ бей дин дахарул фрэцйей рывнйге де зей, сэ-й кынць о.менпя5 ши харул6 сэ арзь ын фэклйнле ей! ' a mine друмул идти, держать путь • колб пыль 1 енлэ отвращение; насилие, принуж- ден ие 4 а жука ла сорць играть бросая (метая) жребий 5 омеийе человечность 6 хар талант, дар Николае Есиненку (НЭСКУТ ЫН 1940) ПЭРЕРЕ ПЕРСОНАЛЭ (фрагмент) Чел каре-шь юбёште мулт плаюл, Ну поате юбй май мулт алт плай — Аста е пэрёря мя персонала. Ерозиупиле* суфлетёшть Сынт май тарь декыт ' ерозиуниле Натурий — Аста е пэрёря мя персонала. 311
Чел каре а ридикат о датэ Арма контра Патрией сале — Ва май ридика-о — Аста е пэрёря мя персоналэ. Скрннтбрул поате фи Нумай патридт — Аста е пэрёря мя персоналэ. Пара, ын каре фиекаре ал дойля Е шеф. се руинязэ2 — Аста е пэрёря мя персоналэ. Дакэ де май бйне де о брэ Ну кынць нич ун кынт пёнтру Патрие, Ну поць пурта медалииле Патрией — Аста е пэрёря мя персоналэ. ерозиуне эрозия 3 а се руина здесь: разоряться КОМП РОМ ПСУ Л I. Сэ и се спунэ Сэ скоатэ медалииле Ши атыт. Сэ ну и се дёе Нич о клйпэ де рэгаз. Еу й-аш май спуне, Сэ ласе кравата3. Ей й-аш май спуне сэ ласе пантбфий4. Еу й-аш май спуне сэ ласе панталбний. Сэ ну и се дёе нич о клйпэ де рэгаз1. Сэ и се трагэ Скаунул де суб дынсул Ши атыт. Сэ ну и се дёе Нич о клйпэ де рэгаз. Сэ и се спунэ, Сэ скоатэ штампйла Ши с’о пунэ пе масэ, Ши атыт. Сэ ну и се дёе Нич о клйпэ де рэгаз. Сэ и се спунэ, Сэ дёе кейле де ла сафёу2 Ши атыт. Сэ ну и се дёе Нич о клйпэ де рэгаз. Еу й-аш май спуне Сэ мяргэ тот ынайнте Ши нич одатэ Сэ ну кате Ынапой. Се зйче: кынд ау венйт Сэ-й трагэ скаунул де суб дынсул, Се легасе де скауя. 012 II. Се зйче: кынд ау венйт Сэ-й её штампйла, Ынгицйсе штампйла.
Се зйче: кынд ау венйт Сэ-й её кёиле де ла сафёу, Се ’нкуясе ын сафёу Ку медалий ку тот. Се зйче: с’а дат ордин5 Сэ фйе спарт сафёул Еу л-аш фи скос Ку сафёу ку тот! 1 нич о клйпэ де рэгаз ни минуты покоя •’ сафёу сейф краватэ галстук пантофь туфли * а да брдин давать приказ Николае Дабйжа (НЭСКУТ ЫН 1948) КА ШИ КУМ Ка ши кум ай дескйде жямул ку респираря'. Ка ши кум ругул ар плынже ку фум ши рамул ку флоаря. Ка ши кум. Ка ши кум ар нйнже ку флутурь пёсте ругурь ши-ачёстя с’ар стйнже. Ка ши кум н’ай путя сэ те букурь декыт атунч кынд ай плынже. Ка ши кум стяуа че-абя се май цине ар евапора2 маря ын каре-ар кэдя. Ка ши кум ць-ар фи дор де мйне абя дупэ че м’ай уйта. Ка ши кум чёле букоавне3 ар фи плйне ку трйсте гынгэний4, ши пе чер, ка ши кум, ай читй урме де рёнь5 ши де сэний. Ка ши кум зэриле, тоате, ар фошнй6 ши плоая с’ар умпле ку фум. Ка ши кум м’ай юбй, ка ши кум те-аш юбй. Ка ши кум, ка ши кум... 1 респираре дыхание а евапора испарять 1 букоавнэ букварь 4 гынгание букашка, козявка s рен лось 6 а фошнй шуршать, шелестеть 313
ПАШИЙ ЛУЙ ОРФЁУ (фрагмент) Демулт трэя, ын Трачия мунтоасэ, постул че кынта прекум ун зеу... Неынтрекутэ де вре-ун муритор ши-алясэ кынтаря ый ера, ши-л прямэряу* Орфёу. Се спуне, кэ атунчя кынд кынта — сэ-й поатэ аузй кынтатул со- пор2— кяр соареле май жос се кобора ши стёлеле се-опряу дин мёрсул лор. Мунць се клинтяу дин лок’, ку тот ку зэрь, вснйнд май ;ie апроапе сэ-л адмйре, сэ-й поатэ аскулта челе кынтэрь, плане де вражэ ши думнезейре. Дар ятэ кэ с'а ’ндрэгостйт Орфёу де нимфа Еуридйчс, ши-й кынта, ын бкий ей привйнду-се мерёу, де фбкул каре йнима-й ардя. Вай! Ынсэ — кяр ын зйуа нунций лор — кэлкэ дин ынтымпларе, лынгэ стей4, Еурндйче-ун шарпе-отрэвитбр, каре-шь ынфйпсе кбл- цнй 'и карня ей. Пс брацеле-й юбйта луй мурй; ши лйра, ын дурёря ей амарэ, кынтэрь атыт де трйете слобозй5, кэ пын’ ши пётрсле дин мунте лэкримарэ. — О, Зёус!!! — кэтре болта 'нтунекатэ стрига Орфёу. — Юбйтей дэ-й суфларе! Дар Зёус ера сурд де астэ датэ; бблта-л привя де сус непэсэ- тоарс. Поётул, бынтуйт6 де диспераре, урейтей7 и с’а нус атунч де прйче:8 ел хотэры 'н Инфёрн сэ се кобоаре ка с’о гэсяскэ пе Еури- дйче. — Айч, ун муритор?! Ту чйне ешть, рэспунде?! — а принс сэ ту- не Хадес, мыният. — Че кауць ын крэйя9 мя, пе унде пичбр де пэ- мынтян ну а кэлкат?! Орфёу — ка соареле 'нтр’ун нор кйпу-й ера — а ынчепут атунче а глэей:10 — Ынгэдуе-мь, о зеу немуритор, сэ-ць спун ын вере че м’а адус ачй... Де лнрэ ажутат прйнсе а зйче де неефыршйтул ши пряплйнул луй амар: кыт о юбй де мулт пе Еуридйче, кум о перду — ын зйуа нунций кяр... Кум о нэпыркэ11 о мушкэ пе еа, кум а вэзут-о фэрэ де суфларе, кум Трачия ынтрягэ ’н зйуа чя а плынс ку дынсул ла ынмормынтаре... Ну мына—йнима парк’о тречя пе лйрэ... Ку ел одатэ, ’нтрёг инфёрнул суспина... — Мэрйте зеу! О, Хадес! фйе-ць мйлэ! Ынтоарчс-мь-о, те рог, пе драга мя... Се ынмуё йнима чёлуй кэпкэун12 шн-атунч, се зйче, пёнтру прй- ма оарэ, ау фост вэзуте дбуэ лакриме прекум пе-ображий ’нтуне- каць ый лунекарэ. — Юбйта-ць дин Инфёрн вой слобозй-о, — ый спусе Хадес, зёул чел махмур13.— Дар о копдйцие кэ-мь вей ындсплинй-о, ар требуй сэ-мь журь ынтый де тоате... - Жур!.. 314
— Еуридйче ва пэшй дин урма та, дар пынэ ну вей пэрэсй а мя крэйе — сэ ну ’нтбрчь капул с’о привёшть кумва, де алтфел, о вен пёрде ’нтру вечйе. — Вой фаче прекум черь, о зеу етёрн, —зйче Орфёу. Кынтынд кынтэрь дивйне, пэшёште спре ешйря дин Инфёрн ши ’п урма луй — Еуридйче вйне! Лумина соарелуй ынчёпе сэ се вадэ! «Дар... дакэ алта урмязэ, ши ну еа?! —принд вёрмий ындоёлилор'4 .сэ-л роадэ.— Сау дакэ и и мень ну-й ын урма мя? .» Ыптог)рче капул сэ се ’пкредннцёзе акум: о вёде пс Еуридйче — о клппэ пума! — кэч, вай! диспаре 'н Тартар ка ун фум... Де астэ датэ пёнтру тотдяуна... а нрямэрй величать сопор звучный а сс клинтй дин лок сдвигаться с места стёй острая скала г слобозй л<)<’сь- издавать (о зву- ке, песне и др.) ' бынтуйт, -э здесь: мучимый от- чаянием, вне себя (от отчаяния) ' урейтэ судьба, участь " а се пуне де причс (<де прнчинэ) воспротивляться чсм\-л. ’ крзйс королевство, царство, владе- ния ’".а глэей (<а глэсуй) говорить, во- прошать 1 нэпыркэ гадюка кэпкэун чудовище 11 махмур. -э хмурый, мрачный ” вёрмеле ындоёлий червь сомнения МИ-Й ТЯМЭ ДЕ О КАРТЕ... Ми-й тямэ де о карте (о вэд адёс ши ’н вис), пе каре-аш дескйде-о ’нфригурат1 ши 'и пажйниле ей аш да—дс одат’— де тоате вёрсуриле че ынкэ ну ле-ам скрис. Де каре суфлетул ми-й, ыпеэ, ымбибат:2 прекум де апэ ун бурёте; ши солйе — дин партя лор — ми-й орьчё вис чудат, ши ми-й деврёме бра чя тырзйе. Паркэ мэ вэд читйнд—ын ачя карте доар пын’ ла мйжлок орьчё, поезйе, штийнд че-й скрис, де-одатэ, май департе, кум дйнтр’ун рынд поёму ’нтрёг ынвйе. Ши окий-ap лунека пустйй де гындурь — ка пёсте ун дестйн че се амынэ3 — пёсте ачёле, дражь ши сфйнте, рындурь, прекум трапскрйсе де-о стрэйнэ мынэ. Нескрнсе фон се вор сэлбэтэчй’ ’и сертаре5; ши ын амургурь векь, ку из6 амар — еу картя чея-аш рэсфой-о, араре: ка осындйтул7 прбприул досар8. 315
1 мифрнгурйг лихорадочно ’ ымбибат, -э пропитанный ' а (се) амына откладывать, отсро чивать * а сэлбэтэчн дичать 1 ссртар выдвижной ящик * из неприятный запах, душок ’ осынднт приговоренный, осужден* ный * досар дело КРОНИКАРИЙ (фрагмент) Де фрумусёця Слбвей Лор, куратэ, те темь сэ ну муцёшть1, де тачь демулт: ка де орбйс ун каптйв2, — де-одатэ де ла ’нтунёрик ла лумйнэ змулт. Йон Некулче, чел каре а стат ын страна3 граюлуй нума’н женункь; Мирон Костйн, ку крёштетул лэсат пе гравеле4 кувйнте ка пе-ун трункь... Пе фиекаре пажпнэ дин картя-й е аер мулт, ка пёсте 'нтйнсе шёсурь: паркэ чел гыде5 кум ый тае капул, ел май гындёште крбника ын вёрсурь. Пе Дософтёй сэ ну-л скэпэм дин шир, чел че мынкэ, ’н стрэйнь пыня ку згурэ ши лакримиле стрынсе ’нтр’ун потйр6 й-ау фост уника, гряуа бэутурэ. Пе Варлаам прин хрубеле7 де фум л-ауд ын фой ыннэбушннду-шь плынсул... Спэтарул, чел ынтырзият пе друм, май штйе чинева чева де дынсул?!.. Ши пе Урёке-л симт, прин нопць, офтынд: май маре декыт трупу-й ёсте рана. Пе Кантемир — ку сабия скрийнд че ну а доведйт а скри ку иана... ...Словеле лор ши азь не ынфиоарэ8 ши лакримиле лор ни-с сэрбэтбрь, кум чёрул прйнтре рамурь се погоарэ9 ши фруктеле се одихнёск ын флорь... 1 а муцн неметь 1 каптйв пленник 3 стран» клирос * граи, -» серьезный, важный 1 гыде устар, палач 6потир чаша 7хрубэ землянка 11 а ынфиора трепетать * а се погоры поэт, опускаться, спус» каться, снисходить 316
ПЕ УРМЕЛЕ КРОНИКАРИЛОР (фрагмент) Ын пряжма Лвбвулуй аерул аре лимпезиме де лакримэ. Ко- лйнеле пар кэ спрйжинэ чёрул... Акбло, де пе ун дял дин вёкюл тырг ал Либвулуй1, ведям ка ’к палмэ орашул ши дйнколо де ел — крёстеле унор дялурь ынвэлуй- тс де депэртэрь. Атунч ам аузйт гйдул2, ын тимп че не ворбя дёс- пре бэтрынул Либв, ростйнд ун нуме: «Дософтёй». Ачёста пове- сти дёспре история унуй портрёт векь де кытева суте де ань ал кэртурарулуй молдован, апарцннынд унуя дйнтре музёеле Лвбву- луй. Ынтрынд ын вбрбэ, л-ам аузйт ростйнд ши алте нуме векь молдовенсшть — Григоре Урёке, Васйле Лупу, Петру Мовйлэ, Ибн Подкоавэ — дестйнул кэрора а фост легат ши де Лвбвул де алтэ датэ... Дин врёмурь ындепэртате Цара Молдбвей а авут легэтурь дйн- тре чёле май стрынсе ку Либвул, импортант чёнтру комерчиал ши културал. Айч ау трэйт сау шь-ау фэкут студииле о самэ3 де кэр- турарь молдовёнь, айч ау фост типэрйтс демулт кэрциле Молдб- вей, айч с’ау скрис фйле дин летописёцеле ноастре, айч ышь гэсяу адэпбст мулць беженарь молдовёнь ын времь де рестрйште, айч ынспикау4 вйселе лор де а-шь ведя патрия елибератэ де суб кэл- хыюл отоман. Фийнд ашезат ла конфлуёнца5 друмурилор комерчнале, Лвбвул яевенйсе ун чёнтру импортант пёнтру негустбрий дин Молдова, ? усйя, Грёчия, Венёция, Жермания, Полония, Унгария... Ынкэ ла 1408 Александру чел Бун акбрдэ негустбрилор дин Лвов ун привилёжиу комерчиал, де алтфел, чел май векь, дат де вре-ун домн дин Молдова унор негустбрь стрэйпь. Ла Музёул Ис- торик дин ораш е експусэ копия уней грамоте, акордате де воевб- дул Молдбвей негустбрилор де айч, менционынду-се кэ ачёштя авяу дрёптул де а фаче тыргуялэ, фэрэ опрёлиште6 дин партя куй- ва ын Цара Молдбвей. Ла Лвбв ау студият, трэйт, попосйт ын диферйте врёмурь До- соф!ёй, Григоре Урёке, Мирон Костин, Николае Костйн, Варлаам. 1 В хрониках и старинных молдав- ских документах город назывался Л нов. 2 гнд экскурсовод 1 самэ ряд 4 а ынспика зарождаться s конфлуёнцэ здесь: перекресток 6 опрёлиште запрет, препятствие 21 И. 3. Думекюк, Н. Г, Маткаш 317
Ибн Хадыркэ (НЭСКУТ ЫН 1949) ГРЕЕРАШУЛ Греераш бэтут де гындурь Прйнтре пэпэдйй1 Таре май врой сэ кынте, Дар авя копйй. Кыту-й зиулйка тоатэ Се луа ку ей Дупэ умбра каре салтэ, Дупэ гындэчёй2. Яр кынд обосйу май таре, Умбра кынд стэтя, Ый хрэня ку мьед3 де флоаре, Ку разэ де стя. 1 пэпэдйе одуванчик : гындэчёй жучки, букашки, козявки 3 мьед мед (цветочный) ЕУ Еу сынт ку чел че ну мэ ’ншалэ1 Де зйле албе ла кынтар2 Ши ну мь-о трёче дрепт грешалз Невоя де вокабулар. Еу сынт ку чел че ну-мь импуне3 Пэрёря са, юбйря луй Пынэ ’н мормйнтеле стрэбуне Сэпате ’н поарта раюлуй. Еу сынт айч ынкэ де вякурь Ши вякурь пынэ ла Христос. Прин акадёмий жяба4 ’нчаркэ Сэ-мь скрйе крбника пе дос. И-й лэса луй мошу Ёне*, Нани, греерушь, Ши скотя дин буруёне Фрынтул сэу аркуш4 Де суб жяна ’нроуратэ Се вэрса атунч Мелодйя луй куратэ Иросйтэ5 'и мунчь. Ши се мынгыя пе ей не, Драгэ думнялуй, К’ау сэ кынте мулт май бйне Копнлаший луй. 4 аркуш смычок 5 нроент, -э растраченный СЫНТ Еу сынт мерёу кыт ынкэ ёсте О палмэ де кодруц курат, Кыт ынкэ пупэза5 ши вёспя6 Ну кынта ’и купру7 кончентрат. Еу иу-с ку чей че-шь интернязз Ла крёшэ виитбрул лор. Дешй-мь пДеснёште мйе- образул Пе лынгэ плынсул прунчилор8. Еу сынт ку чел че ну се ласэ9 Де мамэ, лймбэ ши пэмынт. Ын орьчё лакримэ_-с акасэ. Ку орьчё прец —еу ынкэ сынт. * Сказочный персонаж, символизирующий сон. А венйт мош Ене пе ла жене говорят о человеке, которого клонят ко сну. 318
1 а ыншела обманывать 2 кынтар весы 3 а нмпуне навязывать что-л. кому-л. * жяба ( 'дежяба) зря, напрасно s пупэзэ удод 6 вёспе оса 7 купру медь 8 прунк ребенок ’асе лэса (или лепэда) отрекаться Леонйда Лари (НЭСКУТЭ ЫН 1949) ленин Ла сурысул луй зйуа се фаче май маре Шн гынду-й ка лазерул скапэрэ1, Нймень ну аре служба де-а пэзй де уйтаре2, Адевэрул не сине се апэрэ. Шн нимйк ну е ферйт де скадёнцеле3 пёций, Ши нимйк нечернут4 де тимп ну рэмыне, Дар кум л-ам уйта пе ачел че ку прёцул вёций А дэруйт карте ши пыне?.. Ар требуй де симплитатя луй ыпцеляптэ Сэ се пэтрундэ5 унеле минць обтузе6, Пунынд семи де егалитате ынтре фантэ Ши кувынтул рупт де пе б^зе. Де виу че ера, с’а ындритуйт7 ку путёря Де-а комуника ку спйрителе8 презёнте, Поате деачёя ми се рэнёште ведёря Де пятра фалселор монумёнте. Поате деачёя мнима дурербс ми се бате, Кынд мэрецйя луй е ’нкистатэ9 ын врёме, Омул каре-а фэкут идёя р^алитате— Ну ынкапе ын скёме. Мулте ну ле купрйнде ынеэшь история, Де невэзут де екстйнса10 че-авя мэсурэ, Дар кэ шь-а юбйт ейнчер сёмений, «у глбрия, О еймте орьчё фэптурэ11. 1 а скэпэра сверкать 3 уйтаре забвение а се ындритун присвоить себе пра 3 скадёнцэ здесь: недостаток 4 нечернут, -э непросеянный 8 а се пэтрунде проникнуться й обтуз, -э тупой во 8 спирит здесь: ум 9 ынкистат, -э здесь: скрытый 10 екстйнс, -э здесь: высокая (мера) 11 фэптурэ живое существо ПТ9
РОМАНЦЭ Вой май арде оаре ынтре лут ши стя? Вей май штн че гындурь трек прин мйнтя мя? Вой май плынже 'н фрунзе тоамна че-а плекат? Вей май крёде оаре кэ ну те-ам уйтат? Каде-амург ку алте чсцурь ши ку плой, Че-а фост ерь ну арс кале ынапбй, Алта ёсте раза фрынтэ ынтре норь, Кэч нимйк пе луме ну-й де дбуэ орь. Валул псцпй скоате лунтря'-мь дин делйр2 — Н’ам с’аштёпт ын поартэ ка ун трандафйр, Н’ай с’аузь алэтурь че-ай рэнйт ушбр: Пасул меу ын трсмур, вёрсу-мь веститбр, Де пе-акум не-акбпэр зйле, нопць, трэйрь Аминтйрь ши фрунзе, фрунзе ши-аминтйрь. 1 лунтре лодка 2 делир перен. экзальтация ЕТЁРНА Мн-й драг ла лан де грыне1 сэ вин кынд копць сынт спйчий, сэ фий ши ту ку мйне, ши прунчий ноштрн, мйчий. Сэ не ’нвелйм ку сэра ле-ун цол де ярбэ вйе, сэ мэ топёск ка чара2 де-о рарэ дуйошйе. Сэ-адйе дйнспре стынэ о дбйнэ бэтрыняскэ ши стяуа ку лумйнэ тэкут сэ не ворбяскэ. 1 лан де грыне пшеничное (хлебное) иоле Сэ ясэ луна нбуэ пе валя легэнатэ ши драгостя ка рбуа сэ фйе де куратэ. Сэ-мь парэ пятра рёче ка соба де фербйнте ши-ун дор сэ не ынёче пе вякурь ынайнте. Сэ-мь парэ ши пэмынтул етёрн ка унивёрсул ши ка прин флуер вынтул прин ос сэ-мь трякэ вёрсул. 2 чарэ воск 320
Василе Романчук (НЭСЮТ ЫН 1947) ТАТА Дупэ рэзббй ешям ла кымп цэраний. Лумйна не трезя ын зорь де зи. Ту, грыуле, стрэбунуле, прябунуле, ту ынкэ н’ай уйтат а ынколцй1? Ту, плугуле, чинстйтуле, войнйкуле, афундэ-те ’н адынк, пынэ ла брыу ши скоате дин цэрына арсэ глбнций2 — фэ лок пёнтру семйнцеле де грыу. Адынк се куфунда 'н цэрынэ плугул, прекум ын сомн — пэмынтул тресэря. Дупэ рэзббй, пе кымп, ынтыя браздэ — ку-о пангликэ де дблиу3семэна: 1 а ынколцй всходить, давать рост- ки ’ глонте. вар. глонц пуля 3 пангликэ де дблиу траурная лента СЭ ’НТЫРЗИЕ ПРИМЭВАРА Jot май мйкэ, май тэкутэ Е мэйкуца мя бэтрынэ — Е акум кыт о сэмынцэ, Че се уйтэ ын цэрынэ. О сэмынцэ е ши, доамне! — Еу мэ рог ынтыя датэ Сэ ’нтырзйе примэвара, Сэ ну ’нчапэ семэнатул.. ДЕ ПАРКЭ ТЕ АСКУЛТЭ ЕМИНЕСКУ Асёмень рамулуй че цйне Лумйна фруктулуй ын пом, Кувынту-й бсул сфынт пекаре Трэёште суфлетул ын ом. Де с‘а ’итымплат сэ пярдэ ’н лупте Ши оасте мултэ, ши пэмынт, Ей нич одатэ, ннч пе-о клйпэ Ну ау чедат* нич ун кувынт Кыць ау кэлкат стрэйнь пе-айчя Ын вякурь че ау асфинцйт, Ей н’ау окйт1 нумай (Азь, кынд мэ рог сэ айбэ паче Орьшичё ням дин орьчё плай, Мэ рог де аер пёнтру суфлет. пэмынтурь — Ши 'н граюл костру ау окйт. Де сэнэтате пёнтру грай. Ау поць сэ уйць пе-о клйпэ Деачёя ’н врёмурь збучумате — Дестйнул ну не-а рэсфэцат2 — Стрэмбший, апэрынду-шь цара, Д1и граюл ши л-ау апэрат. граюл, Кум ай уйта нйште-аминтйрь? Фэрэ де грай — ка фэрэ касэ: Ын че трэёшть? Ку че респйрь?* 321
Сэ-ць фне-атыт де драг кувынтул, Ынкыт атунч кынд ыл ростёшть, Сэ крезь кэ ынсушь Еминёску Аскултэ че ши кум ворбёшть... 1 а окй мстить, целиться 2 а рэсфэца баловать 3 а чсда уступать 4 а респира дышать ЗИДИРЕ Лм ын сынже о царэ ши ам ун полир. Ам ун кынтск ын сынже, нему ритор. Лм ын сынже о лймбэ, ун тей ынфлорпт. Лм ун клопот ын сынже, неадормйт1. Доар дс гобйрс ну мэ пот пэзй, Нумай де фок ул сфынт ал тннсрсцнй, Прекум де аер ну мэ пот фсрй2, Орь дс лумнпа дулче-а димлпёцнй. Доар дс юбйрс нич пу мэ пэзсск, Юбнря мэ префаче1 ын юбйре, Кум вынтул лнн ын кбдрул стрэмошёск, Префаче фрунза вёрде ын дойнйре, : неадормйт, -э неусыпный а се ферн беречься, оберегать себя а префаче превращать
КЛЮЧИ ДЛЯ УПРАЖНЕНИИ УРОК I 8 Ревность, ходить (идти), колено, бусы, грузин (грузинский), нежный, зять, происхождение. оконное стекло, кастаньеты, бусина, портфель, ресница, одеяло, карандаш, базилик, веселый, дождливый, хромой, умный, ранец (ученический), шкафчик, косо, толкать (толкнуть), учащиеся, рабочие. 9. Бунэ зй/7а, лёле Жёоржёта! Бунэ димнняца, нёне Жёбрже! Бунэ сэра, мош Тоадере! Бунэ зй/7а, мамэ Лисавётэ! Ла реведёре, цакэ Анжелйкэ! Кум цн-й бу- нэ зй(7а. аша-й ши мулцэмйта. УРОК 2 5. 1) Чйне ёсте ачёста? 2) Че ешть ту? 3) Чйне ёсте ачёста? 4) Че ешть ту? 5) Чйне ёсте ачёста? 6) Че ёсте ел? 7) Чйне ёсте ачаста? 8) Че ёсте ёа? 9) Чй- не сынт ачёштя? 10) Че сынтёць вой? 11) Чйне сынт ачёштя? 12) Че сынтёць .вой? 13) Чйне сынт ачёштя? 14) Че сынт ей? 15) Чйне сынт ачёстя? 16) Че сынт ёле? 6. 1. Еу сынт мунчитбр. 2. Ту ешть мунчитбр. 3. Ел есте мунчитбр. 4. Еа есте мунчитоаре. 7. рабочий — рабочая учитель — учительница дояр — доярка закройщик (обуви)—закрой- щица штукатур продавец — продавщица овощевод врач повар — повариха портной — портниха швея 1. Ной сынтём мунчитбрь. 2. Вой сынтёць мунчнтбрь. Я. Ей сынт муичнтбрЬ 4. Еле сынт мунчнтоаре. художник — художница почтальон — почтальонша официант — официантка фельдшер парикмахер заложник крановщик —• крановщица скрипач — скрипачка пианист — пианистка наист — наистка виолончелист — виолончелистка 323
8. Чйне ёсте ачёста? Ачёста ешть ту Чйне сынт ачёштя? Ачёштя сынтёць вой. Чйне ёсте ачаста? Ачаста ёсте ёа. Че ешть (че лукрёзь) ту? Еу сынт плугар. Еу сынт мунчнтбр Чйне ёсхе^че лукрязэ) ёа? Еа ёсте вынзэтбаре. Чине ёсте (че лукрйзэ) ел? £л ёсте музнкант. Ел кынтэ ла най. Ел ёсте найст. Еу кынт ла флуер. Еу сынт-флуераш. 9. Бунэ диминяца, Анжела! Бунэ зйуа, Кэлйн! Бунэ сэра, мош Пэвэлаке! Ла реведёре, мамэ Севастнцэ! Бунэ зйуа, кэчулэ. кэ стэпынул н'арс гурэ. 10. Мой старший брат Снльвнй руководит хором педагогического института имени Иона Крянгэ. Он—дирижер. Студенты института поют в народном хоре. Они — хористы. Ион играет на баяне. Он — баянист. Иоанна играет на аккорде- оне. Она — аккордеонистка. Попел играет на кобзе. Он — кобзарь. Ионнела иг- рает на скрипке. Она — скрипачка. Они аккомпанируют хору Они — инструмен- тнеты. II. Кэтэлика — моя сестра. Она мала и нежна как цветок. Она ходит в са- дик. Она поет весело. Воспитательницы восхищаются ею. Мама счастлива. Мы лоем хором: «У мамы дочь на выданье». » 12. 1. Ну-й фрумбс, че й фрумбс, да н фрумбс, чс-мь плаче мйе. 2) Бунэ зйуа, кэчулэ, кэ стэпынул н’арс гурэ. 3) Кум цн-й бунэ зйуа, аша-й ши мулцэмйтэ. 4) Унде-й унул, ну-й путёре. 5) Кум ый кынтэ, аша ши жбакэ. 6) й-а кэлкат урсул пё-о урёке. 7) Унде-й субцйре, акбло се рупе. 8) Зйуа буиэ се кунбаште де димнняцэ. УРОК з 4. Еу ам о сйнгурэ Патрие. Ной авём о сйнгурэ Патрне. Ту ай о сйнгурэ Патрне. Вой авёць о сйнгурэ Патрне. Ел, ёа аре о сйнгурэ Патрие. Ей, ёле ау о сйнгурэ Патрне. 5. ам; авём; авёць; аре; аре. 6. сынт; сынт; ёсте; ёсте; ау; аре; аре. 7 Чине есте ачёста (ачаста)? Ачёста ну ёсте ел. Ачаста ну ёсте ёа. Ачёста сынт еу. Пе мйне мэ кям4 Сэндёл. Еу ам зёче ань. Еу ынвэц ла шкбала нумэ- рул трей. Еу ам мулць прнётень. Ей ынвацэ фбарте бйне. Ачаста ёсте шкбала мя. Ачёста ёсте Марчёл С им ионов нч. Думнялуй ёсте ынвэцэтбр де лймбэ ши ли- тературэ молдовеняскэ. Ачаста ёсте Молдова. Еу ну ам дбуэ маме ши дбуэ на- трий. Еу ам о сйнгурэ мамэ шн о сйнгурэ Патрие. 8. У Молдавии есть поэтический шедевр. Это народная баллада «Мнорица». Она — гордость молдаван. У Молдавии есть также Эмннеску и Крянгэ. Эми- иеску — вершина молдавской поэзин. Крянгэ—это молдавский Гомер. 9. I) Фиекаре дйнтре ной аре о Патрне. 2) Чйне аре дс^р де плай, се субцй t ка ун пай. 3) Ну-й фрумбс че-й фрумбс, да-й фрумбс че-мь плаче мне. 4) Ун ае-н унул, ну-й путёре. 5) Аре мама фатэ маре. 10. I) Язык не в зачет, кто работает, тому и почет. 2) Ученье — свет, не ученье—тьма. 3) Медведь наступил (ему) на ухо. 4) Ни слова не вымолвить 5) Будь что будет! 6) Не сметь. 7) (От этого) мне ни холодно, ни жарко. УРОК 4 4. Женерал, женётнкэ, жеографйе, жеодезйе, жеометрйе, жеолбг, жеополй тнкэ, жеофйзнкэ, Жермання, жимнастнкэ, ажёнт, Аржентйна. 324
6. Жйку гоняется за мячом. Мяч попадает в окно. Окно не разбивается. У окна появляется Жета. Она занималась физзарядкой. Жёта открывает оконце. Она хочет прогнать Жнку. На улице мороз. Жёта боится мороза н закрывает оконце. 7. феминйн, сингулар; феминйи, сингулар; амбижён, плурал; амбнжён, плурал; маскулйн, плурал; феминйи, сингулар; фемннйн, сингулар; маскулйн, плурал; маскулйн, плурал; маскулйн, плурал; феминйн, сингулар; фемннйн, плурал; маскулйн, плурал. 8. Еу сынт студёнт. Еу ымь фак студииле (студнёз) ла универснтате. Еу студиёз лнмба спаниблэ. Астэзь ну авём лёкций. Еу мэ дук ла библиотека. Ду» из ачёя ынтру ла алиментарэ. Кумпэр пыне, смынтынэ, унт. Ла пяцэ кумпэр сфёклэ, чапэ, мбрков ши ридйке. 9. 1) Онбаря ну се винде ши ннч ну се кумпэрэ. 2) Чйне аре кап ышь кум- пэрэ шн кэчулэ. 3) Кум ам кумпэрат-о, аша шн о вынд. 4) Кум ци-й бунэ зйуа, ашё-й ши мулцэмйта. 5) Кум ый кынтэ, аша ши жбакэ. 6) Ундс-й суб- цйре, акбло се рупе. 7) Зйуа бунэ се кунбаште де диминяцэ. УРОК 5 5. а) ун кукош — нйште кукбшь, ун бобок — нйште боббчь, ун куркан — ннш- те куркань, ун луп — нйште лупь, ун урс — нйште уршь, ун брад — нйште бразь, ун бэят— нйште бэёць; б) о па сэре — нйште пэсэрь, о сэптэмынэ — нйште сэп- тэмынь, о фййкэ — нйште фййчь, о думйникэ — нйште думйннчь, о грйнэ — нйште гэннь, о цАрэ — нйште цэрь, о мунчнтбаре — нйште мунчнтбаре, о ынвэ- цэтбаре — нйште ынвэцэтбаре; в) ун норбд — нйште норбаде, ун попбр — нйште попбАре, ун карактёр — нйште карактёре, ун автобус — нйште аутобусе, ун трак- тор — нйште трактбаре, ун кынтек — нйште кынтече; г) ун ткяп — нйште тйм* пурь, ун Лер — нйште жёрурь, ун дулап—-нйште дулапурь, ун имаш — нйште имашурь, ун шее — нйште шёсурь, ун меляг — нйште мелягурь, ун жнлц — ниш» те жйлцурь. 6. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о ферястрэ. Ча ёсте ачаста? Ачаста ёсте о ушэ. Че ёсте ачёетЗ? Ачёста ёсте ун дулап. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о масэ. Че ёсте ачеста? Ачёста ёсте ун скаун. Че сынт ачёстя? Ачёстя сынт нйшта стрэкинь. 7. 1} Че ёсте ачёста? 2) Че ёсте ачаста? 3) Че сынт ачёстя? 4) Че сынт ачестя? 5) Че ёсте ачаста? 8. 1) Да, ачёста ёсте ун улиу. Ну, ачёста ну ёсте ун улиу. 2) Да, ачаста ёс- те о пэдурйче. Ну, ачаста ну ёсте о лэдурйче. 3) Да, ачёштя сынт нйште вынэ- тбрь. Ну, ачёштя ну сынт нйште вынэтбрь. 4) Да, ачёстя сынт нйште рындунёле. Ну, ачёстя ну сынт нйште рындунёле. 9. 1) Ну. ачаста ну ёсте о лаля, ачаста ёсте о гарофйцэ. 2) Ну, ачёстя ну сынт нйште думнтрйце, ачёстя сынт нйште брумэрёле. 3) Ну, ачёста ну ёсте ун хирург, ачёста ёсте ун терапеут. 4) Ну, ачёштя ну сынт ийште ннжянёрь, ачёш- тя сынт нйште лнтераць. 10. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун мэр. Че ёсте ачёла? Ачёла ёсте ун мэр. 325
Че сынт ачёстя? Ачёстя сынт нйште мере Че сынт ачёля? Ачёля сынт ннште мё- ре. Че ёсте ачёста? Ачёста ёстс ун езлкым. Че ёсте ачёла? Ачёла ёсте ун сал- кым. Че сынт ачёштя? Ачёштя сынт нйште салкымь. Че сынт ачёя? Ачёя сынт ннште салкымь. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о масэ. Че ёсте ачёя? Ачёя ёсте о масэ. Че сынт ачёстя? Ачёстя-сынт нйште мёсе. Че сынт ачёля? Ачёля сынт нйште мёсе. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун куцйт. Че ёсте ачёла? Ачёла ёстс ун куцйт. Че сынт ачёстя? Ачёсгя сынт ннште купите. Че сынт ачёля? Ачёля сынт нйште куцйте. И. Ачёста ёсте ун бэят. Ачёштя сынт нйште бэёць. Ачёста ёсте ун транда- фйр. Ачёштя сынт ннште трандафйрь. 12. Норок! Ку че оказне? Че май фачь? Кум о май дучь ку сэнэтатя? Унде те дучь? Кынд ай сэ вин? Ей, май рэмын сэнэтбс! Мержь сэнэтбс! 1 13. 1) Чине сапэ грбапэ алтуя, каде сйнгур ын ёа. 2) Кум ам кумпэрат-о, аша шн о вынд. 3) Онбаря ну се вйнде шн ннч ну се кумпэрэ. 4) Чйне аре кап ышь кумпэрэ шн кэчулэ. 5) Ну тот че зббарэ се мэнынкэ. 6. Тоатэ пасэря пс лймба ей пёре. 7) Кум цн-й бунэ зй//а, аша-й шн мулцэмйта. 8) Зйуа бунэ се кунбаште де диминяцэ. 9) Бунэ зйуа, кэчулэ. кэ стэпынул н’аре гурэ. УРОК 6 4- 1) Еу ам ун жямантан. Жямантанул ёсте ноу. 2) Ту ан ннште кэрць. Кэр- цнле сынт интересанте. 3) Ачёштя сынт нйште студёнць. Студёнций се дук ла уннверситате. 4) Ачёля сынт нйште студёнте. Студёнтеле се дук ла чинсма. 5) Жйку аре о мйнже. Мйнжя cape ши ннмерёште ын жям 6. 1) Еужёниу кумпэрэ ла пяцэ нйште портокале. Портокалсле сынт фоарте густбасе. 2) Дэнуц ёсте ун копйл до трей ань ши чева Копйлул ачёста ё^т^е фоарте курнос. Ел вёде ун вынэтор. Вынэтбрул а|ре о армэ. Арма ёсте адевэ» ратэ. Вынэтбрул окёштс ын улну. 7. Сэ фачем куноштннцэ. Пе мине мэ кямэ Еужённу Еужённевнч. Кум Вз кямэ? Кум о май дучець? Мулцэмёск! Бйне. Ла реведёре! 8. 1) Ку с* рындуинкэ ну се фаче примэварэ. 2) О зи де примэварэ хрэ- нёште анул ынтрёг. 3) Чйне сямэнэ вынт кулёже фуртунэ. 4) Чё-ан семэнат, ачёя вен кулёже. 9. 1) Не все золото, что блестит. 2) Язык мой — враг мой. 3) Кто другому яму рост, сам в ней окажется. 4) Честь не продастся и не покупается. 5) Како- ва музыка, таков и танец. 6) Каков привет, таков и ответ УРОК 7 3. Пианул ёсте нёгру. Скаунеле сынт кафенйй. Дулапул ёсте алб. Пэлэрйя ёсте галбенэ. Рбкииле сынт вншинйн. Примэвара ёсте ынсорйтэ. Вара ёсте кэл» дурбасэ. Вара зйлеле сынт лунжь, яр нбпциле сынт скурте. Тбамна ёсте рэко- рбасэ. Ярна ёсте фрнгурбасэ. Ярна зйлеле сынт скурте, яр нбпциле — лунжь. Тбате анотнмпуриле сынт фрумбасе. 4. Трандафйрул ёсте роз. Трандаф^рий сынт розь. Крннул ёсте алб. Крнний сынт албь. Нуфэрул ёсте галбен. Нуферий сынт галбень. Лалёлелс сынт рбшяй. Лаляуа ёсте рбшне. Гарофнцеле сынт рбший ши розе. Лнлиякул ёсте виолёт. Виздбажеле сынт галбене-портокалйй. Стынженёлул ёсте албастру. Стыиженё- нй сынт албаштри. Бужбрул ёсте рошу. Бужбрнй сынт рбший. 326
5. Гночёий сынт албь. Виорёлсле сынт внолётс. Кризантёмслс сынт албэс- Т(рйй. Лилиякул естс внолёт. Бусуйбкул ёстс вёрде. Топораший сынт внолёць. Гсоргйнеле сынт рбшнй. Замбйла ёсте лилиякйс. Гладпблеле сынт рбшин Брумэ- рёлеле сынт рбшнй-внолёте 6. Ачаста ёсте о жянтэ. Жянтэ ёстс нягрэ. Ачёста ёстс ун дулап. Дулапул ну ёстс нёгру. ел ёсте алб. Ачаста ёсте о ноптиёрэ. Ноптиёра ёсте албэ? Ну, ноп- тис^ра ну ёсгс албэ. Ноптиёра ёстс кафенйс. Ачёста ёсте ун скаун. Скаунул ну ёсте галбен. Скаунул ёсте кафснйу. Ачёста ёстс ун перётс. Дс чс кулоаре ёсте ел? Естс сл дс к^лбзре албэ? Да. ел ёстс алб. Ятэ ун жили (фотблну). Ел ёсте дс кулоаре вёрде 7. 1) Никушбр ёстс фоарте курнос. Ел адё|рэ флорнле фрумоасе. Никушбр кумпэрэ нйште крннь албь. Тата кумпэрэ нйште замбйле лилиякйй. Еле сынт фбарте миросигбаре. 2) Зйлеле омулуй ну-с ка флбаря кымпулуй. 3) Густуриле пу се дискутэ. 4) Оноаря ку се винде шн нич ну се кумпэрэ. 5) Зйуа бунэ се кунбаштс де днминлцэ. 8. I) Ку о ры.ндунйкэ ну се фаче примэварэ. Ку о флбаре ну се фаче прн- м>вбрэ. 2) Ну тот че зббарэ се мэиынкэ. Дс депорте траклэфйр. де апроапе — борт ку штир УРОК 8 3. Пой авём о сйнгурэ Патрис. Патрия нбастрэ есте Упнуия РСС Ной не юбйм Натрия нбастрэ шн лймба нбастрэ. Ла лягэнул Патрисй нбастре се афлэ В. И Ленин 4. ]) Ачёста ёсте каётул меу. 2) Ачаста ёсте рнгла мя. 3) Ачёштя сынт пэ- рйнций мей. 4) Ачёстя сынт сурбрилс мёле. 5) Ачёля сынт лристснелс нбастре б) Ачёя ёсте колета нбастрэ. 7) Ачёя сынт пфнётений ноштри. 8) Ачёя ёсте при- стена нбастрэ 5. Каётул ачёста ёсте ал тэу. Картя ачаста ёсте а мя. Каётеле ачёстя сынт Але вбастре. Пантбфпй ачёштя сынт ай луй. Каса ачаста ёсте а ей. Лзкул ачёла cere ал лор Паркул ачёста ёсте ал нбстру Умбрёлеле ачёли сынт алё лор. й. 1) Ай куй сынт трандафйрий ачёштя? 2) Але куй сынт лалёлеле ачёстя? 3) А куй ёстс гарбафа ачаста? 4) Ал куй ёстс крйнул ачёста? 5) Але куй сынт думитрйцеле ачёля? 9. 1) А кун ёсте вноара ачаста? 2) Ал кун ёсте арку дул ачёста? 3) Але куй СЫ1ГТ думитрйцеле ачёстя? 4) Ай куй сынт бужбрнй ачештя? 11. Флорнле ачестя сынт але тале. Трандафцрнй ачёштя сынт ай мей. Крн- ний ачёштя сынт ай ноштри. Крнзантёмеле ачёстя сынт але луй Дэнуц. Замбн- лслс ачёстя сынт але вбастре. 12. Еу ымь юбёск мелягул меу натал. Ту ыць юбёшть мслягул тэу натал. Ел ышь юбёштс мслягул сэу натал. Ной не юбйм лбкурнле нбастре нзтале. Вой вэ юбйць лбкурнле вбастре натале. Ей (ёле) ышь юбёск лбкурнле лор натале. 13. 1) В гостях хорошо, а дома лучше. 2) Куда бы ты нс ездил, вес равно к матери своей вернешься. 3) В единении наша сила. 4) Не будь Иваном, не помнящим родства. 5) У кого голова на плечах, тот и шапку покупает. 14. Буиэ диминяца! Бйне аць венйт! Фиць, Вэ рог, атыт де амабил. Ашеза- ци-Вэ, Вэ рог Пермйтеци-мь, Вэ рог. Спунеци-мь, Вэ рог. Дацимь, Вэ рог Мулцэмёск. Н'авець пёнтру че. Друм бун! Ла реведёро! 327
УРОК 9 2. I) Фрижидёрул се афлэ ынтре ушэ шн лавоар. 2) Транзнстбрул се афлэ (ёсте) пс ноптнёрэ. 3) Писйка е суб пат. 4) Дулапул се афлэ лынгэ ферястрэ. 5) Мэрибара се дуче ла фэцаре. 6) Жйку вйне де ла ливадэ. 3. I) Унде се дуче лёля Иоана? 2) Де унде вйне цакэ Нэтэлуца? 3) Алс кун сынт кэфциле ачёстя? 4) Унде се афлэ (сынт) кэрциле ачёстя? 5) Але куй сынт кэрциле ачёстя? 6) Унде се афлэ кэрциле ачёля? 4. Де ла; лынгэ; ла; де ла: днн; пе ла; пе; ын; ла. 5. I) Мош Гйцэ Пэдурару вйне де ла лукру. 2) Лёля Иоана Пэкурару адуче о кэлдаре де апэ де ла фынтынэ. 3) Каса лун нёня Михэлаке се афлэ пе дял, яр каса луй бэдйца Пэвэлаке се афлэ ын вале. 4) Фйул (фечбрул) лелей Васи- луца ынвацэ ла универснтате. 5) Жямантанул (валйза) се афлэ суб пат 6) Кэ- лйн плякэ ынтр’о депласаре де сервйчиу ын Полония. Ел се дуче ла Варшбвня. 6. I) Унде сс афлэ картя? Картя се афлэ ын серта(р. 2) Унде се дуче (плякэ) Дэнуц? Дэнуц се дуче (плякэ) ла царэ. 3) А куй ёсте картя ачаста? Картя ача- ста ёсте а мя. 4) Але кун сынт кэрциле ачёстя? Кэрциле ачёстя сынт але иба- стре. 5) Де унде вйне (сосёште) трёнул? Трёнул вйне (сосёште) де да Брати- слава. 6) Унде плякэ трёнул? Трёнул. плякэ ла Варшбвня. 7) Л а лёлеле сынт рбшнй, яр гарбафеле — розе. 7 1) Кто сеет, тот пожнет 2) Кто сеет ветер, тот пожнет бу1рю. 3) Что по- сеял, то пожнешь. 4) Один весенний день целый год кормит. 5) Кто весной не трудится, зимой и летом мучается. 6) Зима спросит строго, чем был занят ле- том 7) Встать пораньше, да шагнуть подальше. 8) Кто глубже пашет, тот больше собирает. 8. Ла мулць ань! Скузаць де деранж! Пбфтэ бунэ! Пе курынд! УРОК ю 2. Дон, шасе, шапте, нбуэ, дбйспрезече, пайспрезече, чйнчепрезече, шайспре- зече, шаптеспрезече, бптспрезече, нбуэспрезече, доуэзёчь ши нбуэ, ноуэзёчь, о мне нбуэ суте ноуэзечь ши нбуэ. доуэ мий цдуз суте доуэзёчь ши дой. 4. Дбуэспрезече. патру. трей, патру, шапте, доуэзечь ши пат(ру, о, шайзёчь, ун. шайзёчь. 5. а) трёйспрезече плус ноуэзёчь ши дой ёсте егал ку о сутэ чннч; о сутэ шаптезёчь ши шасе плус оптзёчь ши шасе ёсте егал ку доуэ суте шайзечь шн дой б) доуэ суте доуэзёчь ши дой минус о сутэ шайзёчь ши шапте ёсте егал ку чинчзёчь шн чннч; о мйе о сутэ ноуэзёчь ши чинч минус нбуэ суте ноуэзёчь шн нбуэ ёсте егал ку о сутэ ноузёчь ши шасе. в) Чйнчепрезече орь шёптеспрезече ёсте ёгал ку о сутэ оптзёчь шн шапте; доуэ мий нбуэ суте трейзёчь шн шапте орь дой ёсте егал ку чинч мий опт суте шап- тезёчь ши патру г) о мйе патру суте доуэзёчь ши патру ымпэрцйт ла дой ёсте егал ку шап- те суте дбйспрезече; трей мнй трей суте патрузёчь ши опт ымпэрцйт ла шасе ёсте егал ку чинч суте чннчзёчь шн опт. 32В
6. I. Кыте (рэцуштс сынт айч? 2 Кыць луишбрь сынт айч? 3. Кыць студёнць ынвацэ ла факултатс? 4 Кыць бэёць ши кыте фете сынт ын трупа ноастрэ? 5 Кыць мунчнтбрь лукрязэ ла узйиэ? 9. I) Еу яу тролсйбусул нумэрул нбуэ 2) Ту ешть студент ла анузт патру 3) Ла бра шапте шн доуэзёчь ши чннч де минуте ной топь нс афлэм ын суфра- жерйе. 4) Ла бра шапте шн чннчзёчь шн чинч де минуте ешйм днн касэ. 5) Та- га термйнэ лукрул ла бра шайспрезече Ел вйне (сосёште) акасэ ла бра шай- спрезече ши доуэзёчь шн чннч де минуте 10. 1) Чс брэ е? 2) Ла че брэ? 3) Кыць приётснь ай ту? 4)' Але куй сынт кэрцнле ачёстя? 5) Ай куй сынт мотэнаший ачёштя? 6) А куй с жянта ачаста? 7) Дбйспрсзечс плус трёйспрезсчс ёстс ёгал ку доуэзёчь ши чннч 8) Оптзёчь шн трей минус нбуэспрсзсче ёсте ёгал ку шайзёчь ши патру 9) Шапте орь шапте ёсте ёгал ку патрузёчь шн нбуэ 10) Трей суте чннчзёчь шн патру ымпэрцйт ла шасс ёстс егал ку чннчзёчь шн нбуэ 12. 1) Птицу-узнают по полету 2) /Хочешь жить дольше, встань с утра по- раньше 3) Встать пораньше, да шагнуть подальше. 4) Кто не работает, тот не ест 5) Кто посеет, тот пожнет 6) Что посеешь, то пожнешь 7) Зима спросит строго, чем был занят летом. 8) Каков привет, таков и ответ. 9) Здравствуй, шапка, коль хозяин глух и нем. УРОК II 2 1) Апа трёче, яр пётреле рэмын. 2) Ку о рындунйкэ ну се фаче примэвара 3) Капра фаче, яр бая траже. 4) Трек зйлеле, трек шн су. 5) Яр ной лбкулуй не цинем, кум ам фост, аша рэмынем. 6) Чйне аляргэ дупэ дон ёпурь ну прйн- де Нич унул 3. Сколько стоит (почем) любисток? Сколько стоят (почем) синие? Сколько стоит (почем) ломтик тыквы? Сколько стоит пара куриц? Десять рублен. Слиш- ком дорого. А дешевле не будет? Дайте, пожалуйста, килограмм слив Дайте, пожалуйста, килограмм смородины. Будьте любезны, свесьте мне. пожалуйста, два килограмма малины. Я покупаю букетик фиалок. 4. Ной фачем о плимбЗре црии ораш. Ынтрэм ымпрсунэ ку Дэнуц ла фло- рэрйе. Луй Дэнуц ый плак неспус мнкшунёлеле. Ел кумпэрэ ун букёт де микшу- иёле. Мнкшунёлеле сынт фоарте жйнгаше. Еу кумпэр ун букёт де трандафнрь. Трандафйрий сынт де асёменя фоарте жйнгашь. Дэнуц висязэ сэ девйнэ флора!р. Еу висёз сэ девнн мнжннёр. 5. Понедельник—первый день недели. С понедельника начинается рабочая неделя. Вторник — второй день недели. По вторникам мы ходим на танцеваль- ный кружок. Середа — третий день недели. По средам мы ходим в спортивную секцию по легкий атлетике. Четверг — четвертый день недели. По четвергам мы готовимся к политзанятиям на пятницу. Пятница — пятый день недели. По пят- ницам у нас политзанятие; Суббота — шестой день недели. По субботам мы идем на дискотеку Воскресенье — седьмой день недели По воскресеньям мы отдыхаем. 6. I) Онбаря ну се вйндс ши нич ну сс кумпэрэ. 2) Драгостя ну сс мэсбарэ f ку кыНтарул. 3) Омул господар ышь кумпэрэ вара саиио ши ярна кар. 4) Сэ кумперь шауа, дупэ кум е калул. б) Флорарул ну кумпэрэ флорь. ' 7‘— Бунэ диминяцэ, мош Тбадере! Кум о май дучь ку траюл? Кум о май дучь ку сэнэтатя? 329
— Мулцэмёск. Бинс. — Яр Симибн че май фаче? Демулт ну л-ам май вэзут пе ла Кэприяна. — Че сэ факэ? Трэёште ын Кримёя. ла Гурзуф, пе литоралул Мэрий Негре. Лукрязэ, ын калитате де мёднк-принчипал ын табэра пионеряскэ унионалэ «Артек». — Браво! Бун флэкэу Сэ фйе сэнэтбс! УРОК 12 2. 1) Унде плякэ Жйку? 2) Кынд плякэ ел? 3) Ку чйне плякэ ел ын дспла- vape? 4) Дс унде вин ей? 5) Кум читёште ынвэцэтбрул посзйя? 6) .Але куй сынт вёрсурилс ачёстя? 7) Чйне ёсте Еминёску? 3. Чйне ёсте студента ачаста? Унде ынвацэ ёа? Ла че факултатс ышь фаче ёа студнпле? Че лймбэ стрэйнэ студиязэ ёа? Кум ынвацэ ёа? Кынд ынвацэ ёа? 4 Чёте ёсте ачастэ студёптэ? Унде ынвацэ ёа? Ла че факултатс ынвацэ ёа? Че лймбэ студиязэ ёа? Кум ынвацэ ёа? Кынд ынвацэ ёа? 5 Сегодня прекрасный день. У Родйки и Чезары свободное время. Они идут в центральный универсальный магазин. Чсзара покупает красивое платье, а Ро- дйка— французские духи. В буфете на первом этаже угощаются вкусными пи- рожными и горячим кофе. 6. 1. Зйуа .мя дс лукру ынчёпе ла бра опт фикс 2. Зйуа та дс лукру сс тер- мина ла цра шайспрсзсче. 3 Ной читйм ун знар. 4. Вой (или Думнявоастрэ) че фачець дупэ лукру? 5 Лаурёнциу се ынтбарче дс ла шкбалэ ла бра трёйспрезс- чс. G. Кумпэрэ ун букет де мнкшунёле. 7. — Бунэ сара. Фиць атыт дс амабил (атыт де бук). Даци-мь, Вэ рог, ун билёт ла опера «Айда». — Пофтнм. — Кыт кбетэ бнлётул? — О рублэ шн оптзёчь дс копёнчь. — Мулцэмёск. Ла реведёре! 8. I) Чтобы жить на старости, надо трудиться в молодости. 2) Кто не рабо- тает, тот не ест. 3) Прекрасен труд, коль человека кормит. 4) Не откладывай на завт(рэ то, что можно делать сегодня. 5) Человек красит место. 1. Еу мэ ымбрак Ту тс ымбрэчь Ел. ёа се ымбракэ Еу мэ алиннёз Ту те алнннёзь Ел, ёа се алнниязэ УРОК 13 А се ымбрэка Ной не ымбрэкэм Вой вэ ымбрэкаць Ей, ёле се ымбракэ А се алииия Ной не алиинём Вой вэ алинняць Ей, ёле се алиннязэ 2. 1) Еу мэ дук ла дефиларе. 2) Ту те ынтылнёшть ку прнётенул тэу. 3) Ел се салутэ ку професбрнй. 4) Нон не феличитэм уний пе алций ку оказия сэр- бэтбрий де 7 Ноёмбрне 5) Вой вэ депласаць ла Одёса. 6) Ей сс ынтбрк дйнтр’о кэлэторйе. 7) Еле сс плймбэ прин паркул «Пушкин». 8) Ту те афлн пе литоралул Мэрий Нёгре. 330
4. I мэ. 2. те. 3. се. 4. се. 5. вэ. 6. не. 7. се. 8. се. 5. 1) Пе дынсул ыл деосебёшть дйнтр'о мйе. 2) Пе ной не контролязэ ын фиекаре эн. 3) Пе болнавэ о внзитэм зйлник. 4) Лёмнул стрымб нумай топо- рул ыл- ындряптэ. 6. 1) те. 2) не. 3) о. 4) мэ. 5) ыл. 6) вэ. 7. 1) Пе тйне. 2) Пе дынсул (по ел). 3) Пе дынса (пе ёа). 4) Пе нон. 5) Пе вой. 6) Пе дыншнй (пе ей). 8. I) Штефэнёл ыл веде де департе пе тэтйкул сэу шн се букурэ. 2) Дэнуц о фелнчйтэ пе мама ку оказия знлей ей де наштсре. 3) Директору.! Вэ пнвнтэ пе Думнявоастрэ ын кабннётул Думнялуй. 4) Ну не ынтрёчь ту пе ной ку унз-ку дбуэ. 5) Ле купрйнд пе тоате ку прнвцря 9. 1)По мйне мэ кямэ Дойна Сбарс. 2) Кум о кямэ по Думняёй? 3) Пе Дум- ияёй о кямэ Мноара Фулжер 4) Пе чйне ыл дераижйзэ музика ачаста? 5) Вэ недипиштеште ши пе Думнявбастрэ вёстя ачаста? G) Нспотул о петрёче пе буни- куцэ ла гарэ. 7) Молдованул ый ынтымпинэ по оаспець ку пынс ши cape. 10. 1) По тйне те нелиништёште вёстя ачаста? 2) Еу ыл визитёз пс болнавла сантал. 3) Ной вэ ведём пе вой зйлник ла библиотека рспубликанэ «41. К. Круп- ская». 4) Пе Думнявоастрэ Вэ пнвнтэ ла днрёктор ын кабинет. 5) Пс мйне мэ кямэ Корйна Мэрэчйне. 6) Кум ый кямэ пе дыншнй (пе ей)? 11. Сегодня я чувствую себя хорошо. Я направляюсь на работу. По пути встречаюсь со своим другом. Он также идет на работу. Мы здороваемся. Оста- навливаемся на несколько мигнут. Договариваемся относительно воскресенья: в воскресенье тренируемся на республиканском стадионе. Затем мы расстаемся, прощаясь. И я спешу, и он спешит. 13. 1) Взявшись за гуж, не говори, что не дюж. 2) Какова музыка, таков и танец. 3) Танцевать без прибаутки — это капустник без шутки. 4) Где танцуют молдаване, в пляс пускается земля. 5) На соловьиных свадьбах молдавские лэу- тары играют. УРОК 14 А визита Еу вон визита Ту вей визита Ел, ёа ва визита Еу вой прокура Ту вей прокура Ел, ёа ва прокура Еу вой фаче Ту вен фаче Ел, ёа ва фаче Еу вой мёрже Ту вей мёрже Ел, ёа ва мёрже Ной вом визита Вой ведь визита Ей. ёле вор визита А прокура Ной вом прокура Вой ведь прокура Ей, ёле вор прокура А фаче Ной вом фаче Вой ведь фаче Ей, ёле вор фаче А мёрже Ной вом мёрже Вой ведь мёрже* Ей, ёле вор мёрже 331
А венн E(7 вой венй Ту вей венй Ел. ёа ва венй Еу вой реушй Ту Beil реушй Ел, ёа ва реушй Еу мэ вой букура Ту тс вен букура Ел, ёа се ва букура Ной вом венй Вон вець венй Ей. ёле вор венй А реушй Ной вом реушй Вой вець реушй Ей. ёле вор реушй А се букурй Ной не вом букура Вой вэ вець букура Ей. ёле се вор букура 2. I) Вом фаче. 2) Вом мёрже. 3) Вом визита. 4) Не вом дуче. 5) Мэ вой дуче. 6) Вой фаче. 7) Вой реушй. вон прокура. 8) Вой венй. 3. 1) Вом. 2) Ва. 3) Вець. 4) Вф. 5) Ва. вой. 4. I)* Марией ый плаче кынтекул. 2) Ей и л-а кы.нтат пёнтру прима оарэ бу- нйкэ. 3) Нбуэ не план май мулт кыитсчсле дс естрадэ. 4) Цне ыць плак кэлэ- торниле пс маре. 5) Мйе ымь плаче траюл ла царэ. 5. 1) лс. 2) ый. 3) ыць. 4) ый. 5) вэ. 6. 1) Мне. 2) Ноуэ. 3) Ен. 4) Цйе. 5) Вбуэ. 7. 1) А|рта апарцйне попбрулуй. 2) Вннтбрул не апарцйнс нбуэ. 3) Ле транс- мнт колёжилор мей чёле май ейнчере салутэрь. 4) Непоцйка ый читеште бунй- чий скрисбаря де ла бадя Ликсандру. 5) Буннкуца ый спунс Ленуцей о пове* стс ку балаурь ши ку Фэт-Фрумбс. 8. 1) Фрунташнлор ын -продукцие лё-ay ынмы.нат дипломе дс онбаре ши ка* диурь дс прец. 2) Мйе ымь плаче сэ мештерёск. 3) Ле експеднём прнстсннлор ноштри днн Булгария ведёрь дни Молдова. 4) Цйе ыць плаче сэ фачь кэлэто* рйй пе марс? 5) Родйкэй ый дэруёск о карте, яр луй Кс|риёлиу ый фак кадбу ’ун пенал. .9 . 1) Еу ый експедиёз фрателуй меу ун колет. 2) Луй ый плаче сэ меште* ряскэ. 3) Цйе ыць плаче сэ фачь плимбэрь ын парк? 4) Днрёкторул узйней ымь ынмынязэ мйе о дйпломэ де онбаре. 5) Командантул ый ынмынязэ осташулуй ун орден де луптэ. 6) Луй ый плаче ср кэлэторяскэ? II. 1) Никто не забыт, ничто не забыто. 2) Поднявший меч, от меча и по- гибнет. 3) Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. УРОК 15 1. Кумпэрат. арэтат, ынтырзнят, афлат, обцииут, скрнс, окупат, креат, ынт^ре» кут, ажунс, черут, кондус, партич;ипат, кэутат, принс, крескут, апэрут. депннс, злипит 2. 1) Пе масэ се афлэ дбуэ бнлёте уйтате. 2) Лукрул лэсат пе мыне балтэ рэмыне. 3) Пётру фраць ынжемэнаць ынтр’ун кожбк ымбрэкаць. 4) Рыде хыр- бул де бёла спёртэ. 3. 1) Ын бала акоперйтэ нймень ну штйе, че фёрбе. 2) Ла копёкул кэзут 332
тоць аля'ргэ сэ -тае кре^нжь. 3) Лукрул бнне ымчепут е пе жумэтате фэкут- 4) Лупул ну каутэ, кэ онле сынт нуиэрате. 5} Пе кап бун стэ'бнне аги о кэчулэ руатэ. 6) Пе крака ускатэ ну кынтэ привнгетоаря. 7) Пнснка рэзгыятэ ну прин- де шбаречь;»ич:рдатэ.- 4. ЫнвэцатГплекат, "прокурат,.сосвт, кэлэторнт, дус, ынтдрс, рднхянт. А ынвэца Еу ам ынвэцат Ту* айыИЬэцат. Ел, ёа а Ынвэцат Ной ам ынвэцат Вой аць ынвэцат Ей. ёле ау ынвэцат А плена Еу ам плекат Ту-ай плекат Ел, ёа а плекат Ной ам плекат Вой аць плекат Ей. ёле ау плекат А црокура Еу ам прокурат Ту ай прокурат Ел ёа а прокурат Ной ам прокурат Вой аць прокурат Ей, ёле ау прокура-< А соси Еу ам сосйт Ту ай соснт Ел, ёа а сосйт Ной ам соснт Вой аць соснт Ен, ёле ау сосйт А кэлэторн Еу ам кэлэторнт Ту ай кэлэторнт Ел, ёа а кэлэторнт Ной ам кэлэторйт ‘Вой аць кэлэторнт Ей, ёле а у кэлэторйт А се дуче EJ м’ам дус Ту тё-ай дус Ел, ёа с’а дус Ной нё-ам дус Вой в’аць дус Ей, ёле с’ау дус А се ынтоарче Еу м’ам ынтдрс Ту тё-ай ынтдрс Ел, ёа с’а ынтд|рс Ной нё-ам ынтдрс Вой в’аць ынтдрс Ей, ёле с’ау ынтдрс А се однхнй Еу м’ам одихнйт Ту тё-ай одихннт Ел. ёа с’а одихннт Ной нё-ам одихнйт Вой в’аць однхийт Ей, ёле с’ау одихннт S. 1) ам плекат. 2) а сосйт. 3) аць кэлэторйт. 4) с’ау ынтдрс. 5) м’ам дус. 6) ай ынвэцат. 7) в’аць одихийт. 22 И 3. Думснюк. Н. Г. Маткаш 333
6. 1) Мария читёште ун роман ноу. Еу ам читйт дежа картя ачаста. 2) Трё- нул ынтырзие. Ел а ынтырзнят шн ерь ку дбуэ минуте. 3) Ной фачем о кэЛэ-. торне'пе вапбр. Вара трекутэ ной де асёменя нё-ам однхнйт пе литоралул Мэрий Негре. 4) Еу ам прокурат дбуэ кэрць. Кыте кэрць ай прокурат ту? 7. Мйе мн-й рэу. Мйе мп-й калд. Мйе мн и сёте. Лун и-й бйне. Ен и-н фриг. Нбуэ нн-н фрнг. Нбуэ ни-н сомн. Пе мине мэ дбаре Папул-.- Пе-'Дынса' о дбаре йнима. Ей и й рэу. 8. I) Сэнэтатя е май бунэ декыт тоате. 2) Ынтр’ун кори сэнэтбс е ши о мни- те сэнэтбасэ. 3) Унде ынтрэ соареле, ну ынтрэ мёдикул. 9. 1) Кум нн-н бунэ зйуа, аша-й шн мулцэмйта.^ 2) Кум ый кынтэ. аша; шн жбакэ 3) Кум ам кумпэрат-о, аша ши о вынд. 4) Унде-й унул. ну-й путёре. 5) Унде-й субцйре, акбло шн се рупе. 6) Унде жбакэ молдовеннй, акбло пэмын- тул жёме. 7) Чине сямэнэ вынт, кулёже фуртунэ. 8) Чине сапэ грбапэ алтуя каде сйнгур ын ёа. 9) Чйне штйе карте аре патру окь. 10) Онбаря ну сс вйнде шн ним ну се кумпэрэ. 10. Г) Таре-й бйне шн фрумбс, кынд ын бмул сэнэтбс. 2) Унде ынтрэ сба- реле. ну ынгрэ мёдикул 3) Чйне ва рнднка сабия де сабие ва перй. 4) Чине жбакэ шн ну стрйгэ лумя-н зйче мэмэ.тйгэ. 5) Лукрязэ ла тннерёце, ка сэ ай ла бэтрынёце. G) Лукрул лэсат пе мыне балтэ рэмыне. 7) Омул господар ышь кумпэрэ вира санне ши ярна кар. 8) Сынт чннч дёжете ла о мынэ шн ну сямэнэ унул ку алтул. 9) Чйне аляргэ дупэ дой ёпурь ну прйнде нич унул. 10) Чине се скбалэ май диминяцэ май департе ажунже. 1) Здоровье всего дороже. 2) Куда заглядывает солнце, туда не заглядыва-, ет врач. 3) Поднявший меч, от меча и погибнет. 1) Танцевать без прибаутки — это капустник без шутки. 5) Чтобы жить на старости, надо трудиться в моло- дости. 6) Не откладывай на завтра то, что можно делать сегодня. 7) Готовь сани летом. 8) На руке пять пальцев и все разные. 9) За двумя зайцами пого- нишься, ни одного не поймаешь. 10) Встать пораньше, да шагнуть подальше. УРОК 16 I. I) пом — помь. м. р.. 0 —ь. мужской тип согл.; 2) скаун— скауне, о&оюдо- P0.il!. смешанный тип согл.: -3) флбаре—флорь, ж. р.: е—ь, женский тип согл.; 4) приётен — приётень, м. р.: 0 — ь. мужской тип согл ; 5) текст — тёксте, обо- юдородн.; 0 — е, смешанный тип согл.; 6) крнн — кринь, м р.: 0 — ь, мужской тип согл.; 7) роман — романе, обоюдородн.: 0 — е, смешанный тип согл. 2. 1) ачёл скаун векь — ачёле скауне векь. 2) о касэ ыналтэ—мулте касе ыналте, 3) ачя масэ нбуэ — ачёле мёсе ной, 4) ун крин фрумбс — дон кринь фрумбшь, 5) ачёст текст интересант — мулте тёксте интересанте, 6) ачёл роман ноу — ачёле романе ной, 7) ун инструмёнт музикал — кытева инструменте му- знкале. 3. декалйтри, мей, украннёиь, фарисей, колхбзничь, пашь. пешть. мунчнтбрь, мугурь. стрэбунёй, бело(рушь, инднвйзь, анархйшть. бнрокраць, тнгрн, археолбжь. монголь, натуралншть. 4. зиарйшть, бэецён, ображь, плопь, мннйштрн, кируржь, жеолбжь, опонёнць, жеиераль. 5. биолог, рак, солйст. лакёу, километру, бас. найст, четэцан, бужор, чо^эиёл. 334
7. I) прнмнй ынвэцэтбрь. 2) уний пэрннць, 3) мулць копий, 4) ачёшть повэ-- цунтбрь (или сфётннчъ), 5) мулць дйнтре тннерь, 6) ачёй копачь ыналць, 7) ин фаца попбрулуй (или норбдулуй). 8) драгостя де патрие, 9) с шн май ушбр, 1Q.) а се букура де ыккрёдерс. И) а фаче куноштйицэ ку ун ннжлнёр. |2) фш афарэ де елёвь (де днсчйполь), 13) а кэпэта куноштйице адынчь (профунде). 14) о веке куноштйицэ де-а мя. 15) а луа куноштйицэ де о експозйцне. !0. 1) Ынвэцэтбрул нбстру се бу’курэ де Нуторитате ши сусцйнере. 2) Ел не-а дескоперйт лумя поезйсй. не-а алтойт драгостя де карте. 3) Шкоалз е о а •дбуа касэ п^рннтяскэ пёнтру копил. 4) Е маре рэспундеря ынвэцэтбрулуй ын фаца сочиетэций. 5) Ын афарэ де куноштйнце ел не-а алтойт драгостя де ме- ляг натал. 6) Ной ам луат куноштйицэ де ачастэ експозйцне. 7) Ел а кэпэтат куноштйице адынчь (профуиде). 8) Еу ам фэкут куноштйицэ ку ачест студент. 9) Е поснбил. 10) Астэзь е калд. II) Ун куноскут де ал меу лукрязэ ла фабри- кэ 12) Е ши май греу сэ крешть шн сэ едучь патрибць адевэраць 13) Нон вом шпица лймба молдовеняскэ. 14) Прймий ынвэцэтбрь не-ay дескоперйт лумя миракулоасэ а кэрций. УРОК 17 I. ракете, стрэзь, фемёй, украинёнче, макарале, фёце, цэрь. клэй, вешть, то- кане, псфць. внбрь. ферёстре. огрэзь, гыште. 2. службашь. кроиторёсе, цэранче, внорйшть. ынвэцэтоаре. оспэтэрйце. пйк- торь. библиотекаре, литуаннёнь, букэтэрёсе, зпарйете, тракторйшть. мунтёнь. аф- Ьнканче. 3. даскэль. бэй, врэжнтбрь, пашь, кулбрь, пэрйпць, мий. муште. сфётннчь, та- вале. тирасполёнче. стаций, ливэд^'рь, агронбмь. кэнь, тйнерь. курць. урмашь, до- вёзь, оамень, сурбрь, мэшть. 4. 1) Ын ачастэ лнвадэ сынт мулць вннмшь, чнрёшь, мерь, прэсазь, прунь. 2) Ла пяца чентралэ се вынд ла кынтар портокале. лэмый, родий, мандарине, кайсс, прэсаде. 3) Ын Молдова ну креск портокаль, лэмый. родий, мандЪрйнь. 4) Ачёст колхоз култйвэ пёрсичь. прэсазь ши гутуй. 7. 1) Нйна с (ёстс, ый) к'роиторясэ. Еа е (ёсте, ый) мулцэмйтэ де профёсия са. 2) Фрателе меу е агроном, яр сора—економйст(э) Ей сынт мулцэмйиь де про- фёснй. 3) Валентйнае мунчитоаре. Прнётена ей ва фи зиарйст(э). 4) Думнявоа- етрэ, Михайл Иванович, аць фост ынвэцэтбр. Ань фост мулцэмйт дс профёсия Думнявоастрэ? 5) Ной ам фэкут куноштйицэ ку студёнць афгани. Сынтём буку- рбшь де ачастэ куноштйицэ. 6) Факултатя ноастрэ ва фи внзитатэ де ун пйктор куноскут. Студёнций вор фи букурбшь де ачастэ вйзитэ. Думнявоастрэ, Елена Ивановна, де асёмсня вець фи бук^роасэ де ынтылнйре? 8. грэдйнэ — грэдйнь, тоамнэ — тоамне, кризантёмэ — кризантёме. флоарс — флорь, урмэ—урме, крётэ — крёте, таблэ — табле, маржине— маржинь, рэскру- — рэскручь, кумпэнэ — кумпенс, фынтынэ — фынтыиь. имажипе — нмажинь. оглйндэ — оглйнзь, ;цр6.мэ — арбме, петалэ — петале, скрисоаре — скрисбрь. плоае — плой. 9. 1) Ачёсте кризантёме албе. 2) Ачёшть ынвэцэтбрь севёрь. 3) Ачёсте флорь де тоамнэ. 4) Ачёсте петале скутурате. 5) Ачёсте плой де тоамнэ. 6) Ачёсте ли- вёзь де вишйнь. 7) Ачёсте фынтынь ку кумпэнэ. 335
II. I) Вом кулёжс ун букет де флорь албе. 2) Вой пуне ачёст букет пс маса мнвэцэтбрулуй. 3) Елёвий тэй ну уйтэ сэ-ць тримйтэ дин кынд мн кынд скри- сбрь. 4) Нон вом девенй агронбмь. знарйшть, пнкторь, артйшть, мёдичь, дар тотдяуна не вом. гындй,ла примни ноштри ынвэцэтб|рь. 5) Вэ гындйць мулт асупра ачёстсй проблеме. 6) Ынвэцэтоаря примёште скрнсбрь де ла елёвий сэй. 6) Айч а фост о грэдйнэ ботаннкэ, яр акбло — о грэд'чнэ де зарэават. УРОК 18 I турнёс, телефоанс. депбурь, кыитсче, термометре, плаюрь, телевпзоаре, бу- кете. вестоанс, кадбурь, сифоапе, консерватоаре, кончёдий, бутоае. батоане. 2. мегафон — мегафоане. обоюдор.; доктор — дбкторЬ, м. р.; марйине— мар- 'жинь, ж. р.; мнжлбк — мижлоаче, обоюдор.: барон — барбнь, м. р.- фынтынэ — фынтынь. ж. р.; атак — атакурь. обоюдор.; аутбр — ауторь, м. р., консерватор — консерватоаре. обоюдор., крётэ — крёте, ж. р., царэ — цэ|рь, ж. р.. дане—дан- сурь, обоюдор.; мелеетеу — мелестёе. обоюдор., монарх—монархь. м р.; мэлай — мэлаюрь. обоюдор., гарэ — гэрь. ж. р.; балкон — балкоане, обоюдор.; грэдн- нар — грэдннарь, м. р.; топор — топоаре, обоюдор. 3. плай — плаюрь. гурэ — гурь, рай — раюрь, кале — кэй, вале — вэй, турмс— турмэ. чобэнёй — чобэнёл, флорь флоаре, .род — роаде, лймбэ — лимбь. ко- моарэ — коморь, адынкурь — адынк, шираг — ширагурь, пятрэ — пётре, мошйе — мошйй, касэ — касе, рамурь — рам. кодру — кбдри, кымпйе—кымпйй, грай — граюрь. 4. а дескоперн — дескбпэр — дескоперйпд; а се апропня — мэ апрбпий— ап- ропнйнду-мэ: а девенй — дсвйн — де-веийнд, а ынсоцн — ынсоцёск — ыисоцйнд; ‘а крёште — креск — крескынд; а едука — едук — едукынд; а се букура — мэ бу- кур — буку)рынду-мэ; а ынфэптуй — ынфэптуёск — ынфэптуйнд; а прнмй — прн- мёск — примйнд; а кулёже — кулёг — кулегынд; а сс гындй — мэ гындёск — гын- дйнду-мэ; а ашёза — ашёз — ашезыйд; а плека — плек — плеКынд; а се ридика — рндйк — ридикынд; а ста — стау — стынд; а ведя — вэд — вэзынд; а се ынтре- ба — мэ ынтрёб — ынтребынду-мэ; а трэй — трэёск— трэйнд; а се уйта— мэ унт — уйтынду-мэ-, а се ынкина — мэ ынкйн — ынкннынду-мэ. 5. I) фийнд, 2) алтойнд, 3) ксмынду-й ши ынсоцйнду-н, 4) гындйнду-мэ. 5) рнсипйнду-шь. скутурыпду шь. 8. 1) чя май фернчйтэ зи, 2) извбрул куноштйнцелор, 3) Кишннэул нбетру драг. 4) ачастэ шансэ, 5) вйсул ло(р де фрумбс. 6) ынтряга ноастрэ царэ, 7) ка- питала цэрнй ноастре. 8) се мындрёште ку асёменя студёнць, 9) тннерётул де ла царэ, 10) а прнмй дрёптул де а сс нумй студёнць. 9. 1) Ынтый ссптёмбрне е чя май луинноасэ зи ын вяца студёнцилор. 2) зйуа кынд мий де тйнерь прнмёск дрёптул де а се нумй студёнць. 3) Универ- ентатя е ун тёмплу ал штнйнцен, яр картя е извбрул куноштйнцелор. 4) Мун- читбрнн ау конс^руйт ной блбкурь. ын каре студёнций вор ынвэца шн вор ло- Куй. 5) А прими ачёст тестамёпт морал ынсямнэ а лега тинсреця са де ын- тряга царэ, де престйжиул ей ын луме. 334
УРОК 19 1. М. р.: ынвэцэтбрул, ёпурелс, лйтрул, фйул, ливэдарул, агронбмул, князул. маёструл, копйлул, мнннструл, уикюл; Ж. р.: табла, калкграфйя, кумпэна, цара, сфисоаря, крёта, плоая. стяуа, мунчнтоаря, арбиа. лаляуа, урма, флоаря, повести, парада, шкоала, вйя. алея, ферястра; Обоюдор.: каётул, рэзббюл, дарул. тестамёнтул, бутбюл, прелуднул. тйтлул, таксйул. кувынтул, жямул. паюл. 2. орашул нбетру тынэр, стяуа полДрэ. приётенул меу векь, тёюл чел ыналт. извфул дин вале, каса де ла маржння сатулуй, ода я чя лумнноасэ, ынвэцэтб- Ррул луй, кбдрул чел бэтрын, прелуднул луй Шопён, истбпия цэрнй ноастре, зйуа де ерь. 3. I) ... тоамней ... ынвэцэтбрул. 2) ... суфлетулуй ... 3) .. фынтыннй ... букё- тул ... 4) ...ал мунчнй ... пыня, лаптеле щи бумбакул ... 5) ... тннерёця де ора- шул .... де цара .... де прсстижнул Патрией ... ын лумя ... 6) ... ку университатя, институтул .... ннстнтутул- .. капитала републнчий ... . 6. il) У тебя есть книги на молдавском языке? Да. у меня есть несколько книг на молдавском языке. 2) Сколько лет Думнтрашу? Думитрашу десять лет. 3) У вас были встречи с известными писателями, художниками, композиторами? Да. у нас были интересные .встречи с молдавскими писателями, художниками, композиторами. 4) У вас будут встречи с иностранными студентами? Да. у нас будет ряд встреч со студентами из Индии. Вьетнама, Монголии. 7 I) Еу де асёменя ам о сорэ. Ну. еу иу ам сбрэ 2) Еу де асёмсня ам о фййкэ. Ну, еу ну ам фййкэ. 3) Мама мя де асёменя аре кытева сурбрь. Ну. мама мя ну аре сурбрь. 4). Татэл меу afpe фраць. Ну„ татэл меу ну аре фраць. 5) Колёгул меу де асёменя аре мулте руде. Ну, колёгул меу ну аре руде 6) Еу де асёменя ам бунйчь. Ну, еу ну ам бунйчь 8. 1) Ам патрузёчь де ань. 2) Сора мя аре трейзёчь де ань. 3) Ел аре ун фрате ши о сбрэ. 4) Приётенул меу ну аре бунйчь. 5) Думнявоастрэ ну авсць пэрйнць? 6) Ту ай поенбнлнтате сэ ынвёць? 7) Кыць ань ай? 8) Ань авут ын- тылнйрь ку студёнць стрэйнь? 9) Внктбрия аре фраць, арс ши сурбрь. 10) Ко- пйий мей вор авя профёсин де мунчнтбрь. II) Ай о профёсие рарэ, необишну- йтэ 12) Пэрйнций мей ау студий мёдин де спечиалитате. 13) Ной ам авут о 'ынтылнйре ку ун поёт куноскут 14) Ел аре руде ла Тираспол. / 9. I) Пе дынсул ... 2) Пе ной .. 3) Пе дыкса ... 4) Пе вой (илн пе Думня- воастрэ) .. 5) Пе дыншнй ... 6) Пе тйне (нлн пе Думнята) ... 7) Пе мйис ... 8) Пе дынсул . 9) Пе сурбриле мёле ... . 10. I) Пе дынса о . 2) Пе ной не 3) Пе дынсул ыл ... 4) Пе вой вэ ... 5) Пе ной не ... 6) Пе фрацнй мей ый 7) Пе тйне те .. . 12. I) Институтул Педагбйхик де Стат «Алёку Руссо» дни Бэлць. 2) Инсти- тутул Агрйкол де Стат «М. В. Фрунзе» дин Кншннэу. 3) Институтул Педагбжик де Стат «Ибн Крянгэ» дин Кншннэу 4) Унивфоитатя де Стат «В. И Лёнин» *днн Кншннэу. 13. I) Ну. н’ам фраць май мичь ка мйне. 2) Ну. к’авем студёнць ын- фа- мйлие. 3) Ну, еа н’аре студий суперноаре. 4) Ну. ей н’ау прнмйт локуйнцэ. 5) Ну, азь н’авем курсурь ла институт. 6) Ну, вечйний мек н’ау плекат ла царэ. 14. Жил-был в одной стране король, у которого было три сына. И у этого 331
короля был старшин брат, который был императором в другой дальней стране. Императора, брата короля, звали Зеленым императором. У Зеленого императора не было сыновей, а только дочери..., сыновья короля н дочери императора за всю свою жизнь ни 'разу не встречались, и случилось так, что Зеленый импера- тор не знал своих племянников, а король — своих племянниц... 15. 1) Фабрика де консёрве «Павел Ткаченко» днн Тираспол. 2) Фабрика де за.хэр дин'Фэлёшть. 3) Фабрика де вйнурь ши коиьякурь днн Кишинэу. 4) Фа- брика де пыие дин Бэлць. б) Фабрика де конфёкцнн дин Сорока. 6) Фабрика де стнклэ дин Кишинэу. 7) Узина де асамбларе а трактоарелор дин Кишинэу. 8) Узина металуржнкэ днн Рыбница. 9) Фабрика де чнмёнт дин Резина. 16. 1) Ел ынвацэ ла шкоалэ. 2) С бра луй ынвацэ (ышь фаче студииле) ла Институтул де Медичйнэ днн Кишинэу. 3) Еу ынвэц лймба молдовеняскэ. 4) Ей студнязэ история. 5) Еа а ынвэцат поезйя пе де рост. 6) Ей ау ынвэцат сэ жоаче шах. 7) Ей ышь фак студииле ла институтул педагожик. 21. 1) Ей не инвйтэ ла ун кончёрт. 2) Рйкэ ну е (или ну-й) студент, ел ын- вацэ ынкэ ла шкоалэ. 3) Фрателе меу май маре аре патрузёчь де ань. 4) Ей ну ау (или н'ау) татэ. 5) Прнётена мя ынвацэ (или ышь фаче студииле) ла инстлту- тул де медичйнэ. 6) Ной лукрэм ла фабрика де телевизиаре. 7) Студнем акум Хын презент) штнйнцеле сочиале. 8) Еу де асёмсня ынвэц лймба молдовеняскэ. 9) Ел е агроном де профёсне. 10) Буннка не визитязэ дес. II) Диана се плынже, кэ ну аре (н’аре) фраць. 12) Ей сынт деокамдатэ студёнць. 13) Тата лукрязэ ла Фабрика де консёрве «1 Май» дни Тйраспол. 14) Дупэ абсолвнря кнетнтутулуй Марчёл ва фи педагог. 15) Еа шь-а фэкут студииле (а ынвэцат) ла институтул агрйкол УРОК 20 1. Ынвэцэторин, кэрциле, копйнн, школиле, пэрйнций, класеле. мелягуриле, куноштйнцеле, клэдйрнле, оамеиий, грэдйннле, друмуриле, скрисориле, извоареле, флорнле, резултателе, студёнцнй, зйлеле, гындуриле, университэциле, фамнлииле, пэпушиле, мунчнтоафеле, бунйчий, десёнеле, макаражний, профёсинле. 2. 1) колёжилор. 2) артйштнлор. 3) пэпушиле 4) кончёртсле. 5) приётенелс. 6) школилор. 7) кэрциле. 8) луй Виктор ... фасчйштилор. 9) аштептэрялор. 3. рыурнле, пустйуриле, соареле, извоареле. • 4. 1) Марчёл е прнётенул меу. 2) Ей л-ау аплаудат мулт пе куноскутул кын- тэрёц. 3) Ной й-ам мулцэмнт црофесбрулуй пёнтру сфат. 4) Де-а лунгул дру- мулуй креск нукарь шн плопь. 5) Вой ле-аць спус прнётенилор. кэ венйць азь ла институт? 6) Еу ам чнтнт поезйиле пе каре мн ле-ай рекомандат 7) Ен ау ; партдчипат ла конкурсул артйштнлор аматорь. 6. 1) Трёнул а соснт азь димнняцэ. 2) Сэптэмына трекутэ ам лукрат зйуа 3) Еа а ынвэцат демулт поезйя. 4) Акум ун ан (ту) ан фост (ерай) студент 5) Вара трекутэ (ной) ам лукрат ын колхоз. 6) Ел плякэ вйнерь. 7) Луня ачёст 'магазин е ынкйс. 7. локуйнцэ — локуйнце, лунэ — лунь, апартамёнтул — апартамёнтеле. клэдн- ре — клэдйрь, стаже—стаж, картиёр — Картнере, орашул - орашеле. каса—касе- ле, вале — вэй, язурь — яз, вара — вёриле, одэй — одае, антрёу — антрёурь, ка- Ыёрэ — камере, тоалётэ — тоалёте, букэтэрия — букэтэрйнле. суфражерйе — су- фражернй, фамилия — фамнлииле, зйлеле—зйуа. дулапурь — дулап. ханне-- Ханнэ, кэрць — карте, масэ-мёсе, скаун — скауне, би-роу — бнроурь, патурь — пат, . 338
фотблий— фотблиу, буфет — буфете, табурете — табурет, дормнтоаре— дормн- тор. копйий — копнлул, салон — салоане, мётри — метру, лумйнэ — лумйнь, плй- тэ — плите, газ — газе, абурь — абур, апэ — апе. 9 1) ын^р* 2) динтр* 3) дин 4) прннтр* 5) ын. 11 1) Апартамёнтул меу ну-й (ну е) ноу. 2) Нус мулцэмйтэ де букэтэрйе. 3), камера де бае ну-й (ну е) маре. 4) Копйий мей ну-с акасэ. 5) Фрателе меу ну-й (ну е) ын кабинётул де лукру 6) Ын одая копйнлор ну-н (ну е) фриг. 7) Ну мн-й (ну мь-е) фоаме 8) Вечйний мен ну-с мулцэмйць де етажул нбуэ. 13 1) Ел аре ун апартамент модерн (о локуйнцэ нбуэ). 2) Ел л-а прнмнт (а примйт-о) ну демулт 3) Ну департе де каса лор се афлэ уН парк, е мултэ вер- дяцэ. 4) Апартамёнтул востру (Думнявоастрэ) ну е (ну-») маре, дар е ку тоа- те комодитэциле. 5) Мыне-поймыне ной де асёменя вом прнмй о локуннцэ нбуэ. 'В) Авём трей камере (одэй), о букэтэрйе, о камерэ де. бае, ун антрёу ши о тоа- .’.ётэ. 7) Ной вом прокури мббнла сымбэтэ, пёнтру кэ думнннка магазннул е ынкйс. 8) Фрателе сс ынтоарче (вйне) мыне димнняцэ. 9), Ен стау (локуёск) де- мулт ынтр’о касэ ку мулте етаже. 10) Вечйний ну-с мулцэмйць де локуйнца пёкс. 11) Тата ну-й акасэ. 12) Думнявоастрэ ын курынд (деграбэ) вець примй локуйнцэ ын нбул картнёр ал орашулуй. 13) Ел ну вйне ла нон ку сэптэмыниле. 1.4) Трёнул «Молдова» сосёште азь сарэ. УРОК 21 1 1) .. уней ной клэдйрь .. 2) ... пе ун пристен ... 3) .. унуй куноскут .. 4) ... унуй роман шн ал уней повестнрь ... . 2. 1) нбуа локуйнцэ, 2) нбул апартамент, 3) а куноскутулуй композитор. 4) ербика фалтэ, 5) харннчий мунчитбрь, 6) адевэрацнй прнётень, 7) фрумоаселе флорь. 3. 1) мёрелс путреде ... челе буне. 2); о моарэ пустиё. 3) пасэре слббодэ. -1) буруяна проастэ. 5) акрэ. 6) чуббте буне. 7) гэнна бэтрынэ ... зама бунэ... 8) ань рэй ... бунь. 9) пётре тарь. 10) о ынвоялэ стрымбэ ... о жудекатэ дряптэ. II) о вбрбэ ынцеляптэ. 12) ой албе ... нёгре ... 13) бань албь ... зиле негре. 5. 1) Юра ва плека сэ ынвёцс ла институт. Ел вря сэ* студиёзе фйзнка. 2) Мария висязэ сэ-шь факэ студциле (сэ ынвёце) ла университете. Еа вря сэ сгудиёзв штийнцелс сочиале. 3) Приётенеле мёле ау ынчепут сэ ф(реквентёзе кур- сурь серале. Еле вор сэ ынвёце лймба молдовеняскэ. 4) Фраций мей ау плекат ла царэ сэ-й ажуте пе пэрйиць шн тотодатэ сэ се одихняскэ. 9 1) Ымь плаче сэ аскулт (сэ аудиёз) смиснуня «Ла ватра жбкулуй»( 2) Вара ел аре де гынд сэ-шь визитёзе прнётеннй векь. 3) Мембрия мерёу не ынтоарче ла каса пэрннтяскэ, ын цара копилэрйей. 4) Ын фаца ноастрэ се дес- кйд ушнле касей пэринтёшть, ку унивёрсул ей де алтэдатэ. 5)' Де айч, де ла прагул касей пэринтёшть порнёск ын лумя маре, ка ымпреунэ ку алць оамеяь сэ факэ пэмынтул май богат шн май фрумбс. 6) Е тймпул сэ плекэм ла узйнэ. 7) Ну кред ка ей сэ поатэ венй мыне. 8) Зйлеле аЦропняте еа трёбуе сэ тряк j пе ла о куноскутэ. 9) Ей ау ынчеркат сэ традукэ тёкстул ку ажутбрул дикцио- карулуй. 10) Фиць сэиэтошь! 11) Аць трекут мббнла ын салон? 13) Кынд авёщ де гынд сэ фачець касэ ,нбуэ? 14) Де атунч а трекут ун ан ынтрёг. 15) Аутобу- Ьул трёче пе лынгэ каса ноастрэ. 16) Фиць атёнць, траверсынд (трекыид) стра да ын ачёст лок. 339
УРОК 22 2. I) чел май 2) чей май 3) чя май 4) чёле май 5) чел май. 6. 2) Авём сэ плекэм ын екскурсие кяр азь. О сэ плекэм ын екску*рсне кяр азь. 3) Ын курынд авём сэ визнтэм орашул-ероу- Одеса. Ын курынд о сэ визи- там орашул-ербу Одёса. 4) Азь ай сэ плечь де ла узйнэ май тырзйу. Азь о сэ плечь де ла узйнэ май тырзйу. 5) Мыне авём сэ лукрэм пынэ ла амязэ. Мыне о сэ лукрбм пынэ ла амязэ. 6) Мыне авёць сэ фиць лйберь тоатэ зйуа. Мйне о сэ фиць лйберь тоатэ зйуа. 7. переживание, дыхание, господарь, охота, понятие, дуб, акация, битва (сра- жение), косуля, начало, забота, век, крона, тень, название, дерево, свита, во- рота. В. пэрннтяскэ, снмпле, секуларь, драматиче, гря, бэтрынь, ыналць, питорсшть, греле. 9. а ростй абя аузйт (или деслушйт). е атыт де сймплу, а лукра ^мэр ла умэр, а читйт дестул де бйне. 14. а) Каса пэрннтяскэ — ватрэ а стрэбунйлор, луме а копилэрйей, дулче кынтек ал сперанцелор. Айч, ын каса пэрннтяскэ, трэйм клйпеле чёле май фери- чнте ын вяца ноастрэ. Пёйтру мйне каса пэрннтяскэ е прймул микроуиивёрс, ын харе ам дескоперйт ноцйуниле дннтын але вёций. Еа, каса пэрннтяскэ, е прима Шкоалэ а вёций, ун ынчёпут де Патрне. б) Акум чипч сёколе (вякурь) Штёфан чел Маре а авут о луптэ гря ку тэта- рнй ын апропнёря сатулуй Кобылня. Лежёида спуне, кэ дупэ бэтэлйе домнитб- рул Молдбвей а ынэлцат пе ачёст лок о бисерикуцэ де лемн. Ел а конструйт-о лынгэ ун стежар бэтрын, суб каре с’а одихийт дупэ бэтэлйе. Де атунч ачёст ко- пак ёсте нумйт ын попор «Стежарул лун Штёфан чел Маре». Чел май ыналт чстежар се афлэ ын ымпреЖурймиле сатулуй( Кэприяна дин районул Стрэшёнь.. Лежёида спуне, кэ ануме ын ачесте локурь ши суб ачёст стежар Штёфан чел Маре с’а одихнйт ку суйта са дупэ о вынэтоаре де кэпри- обре. УРОК 23 I. 1) алтора 2) алта 3) алций 4) алтул 5) алта 6) алта 7) унул 8) алтул 9) алта 10) прин алта 11) куйва 12) урёкилЦр. 2. а) 1) алт 2) алтор 3) алць 4) алте 5) алт 6) алтей 7) фиекэруй 8) фне- кэрей 9) фиекэруй. б) 1) Пел другой. Пел другой солист театра. 2) Я послал приглашение другим. Я послал приглашение другим делегатам. 3) Здесь работали другие. Здесь рабо- тали другие рабочие. 4) Возьмите, пожалуйста, эти и дайте мне другие. Возь- мите, пожалуйста, этн книги и дайте мне другие. 5) Я (или мы) аплодировал (и} другому. Я (или мы) аплодировал (и) другому актеру. 6) Я преподнес букет цве- тов другой. Я преподнес букет цветов другой учительнице. :7) Тетради каждого аккуратны. Тетради каждого ученика аккуратны. 8) Преподнес каждой по гвоздике. Преподнес каждой танцовщице по гвоздике. 9) Забота каждого — процветание Родины. Забота каждого гражданина — процветание Родины. 3. ... авя ... се дезгеца ... се уияу ... се вэрсау ... спуня „. плынжя ... се эбэ- тя ... адучя. 340...
8. 1) Каса маре е одая чя май спациоасэ, чя май ф*румоасэ, чя май гэт^э дик каса унуй цэран молдован. 2) Анчпоць ведя лросоапе, лэнчёре, фотогра» фйиле пэрйнцилор, бунйчнлор. 3) Ын каса маре мамеле пэстрязэ зёстряфйй- чнлрр, 4). Каса -маре ёсте камера пёнтру оаспець. б) Кяр ши атунч, кынд ера греу де трэйт,'фнекаре господаф.апя касэ маре. 6) Адйкэ авя ун колцкшбр, пе Кёре стэлыяа.ыл ымбрэка ку тот че авя май бун ши-й зичя касэ маре. УРОК <24 1. I) мулць 2). мулт 3) мултрр 4) мулць 5) мулте 6) мулць 7) мулць 8) мул» тэ 9) мулт 1й)"мулте II) мултэ 12) мулт. 2. 1) Де атунч а трекут мултэ врёмс (или мулт тимп). 2) Ел читёште мулт. 3) Мулць дйнтре ей лукрязэ ла узйна ноастрэ. 4) Мултрр оаспець дс пёсте’хо* таре ле плак обичеюрйле ноёстре популаре. 5) Мулте кыитече дёспре вяца нбуэ а компус попбрул молдовенёск. 4. I) чя 2) чя 3) чел 4) чёле 5) чей 6) чёлор 7) чя 8) чел. 5. I) Ла фынтына чя бунэ мулць се адунэ. 2) Чя де-а XIX конфёрннцэ а ПКУС. 3) Чел де-ал XXVII конгрёс ал ПКУС. 4) Ла чел сэрак ши мыца-й яьоарэ. 5) Мулте флорь сынт пе луме, дар пуцйне мироасе. 6) Мулць вэд, пу» цйнь причёп. 7) -Чйне тачс, май мултэ трябэ фаче. 8) Чйне ворбёште мулт, спу- •не ши простйй. 9) Мулць кынь латрэ ла урс, дар ннч унул иу-л мушкэ. - 7. 1) Мыне. брдинул ва фн семнат де дирёктор. 2) Тёзеле КЧ ал ПКУС ау фост днекутате пе ларг ыи прёсэ, ыи колектйве де мункэ. 3) Делегация а фост ннвитатэ ла о ынтылийрс ку актбрий театрулуй «Лучафэрул». 4) Кувыитаря луй а фост ынтымпинатэ ку аплаузе. 5) Ей вор фи дистйкшь ку дипломе де оноарс. 11. 1) ау фост читйте 2) вор фи дэруйте 3) сэ фйе скрйсе 4) о сэ фйе фэ- куте 5) ау фост трансмйсе 6) а фост компусэ 7) сынт цесуте ку десёие, 'бро- дате ши дзнтелате. 14. I) де самэ ... попбрулуй ... ревйне. 2) секолеле ... марфа 3) нмпортаицэ 4) фак диферйте б) прокура. 17. 1) Цесутул ши олэрйтул окупэ ун лок дс самэ ын вниз, история ши кул- тура попбрулуй молдовенёск. 2) Дин тй.мпуриле стрэвёкь молдовёнчслс штияу а цёсс пынзе фйне, сэ бродёзе просоапс, костуме национале. 3) Олэрйтул е. унул дйнтре чёле май векь мештешугурь практикатс де ом. 4) Оларий молдо» вёнь фак диферйте васе де лут: оалс, стрэкинь, бурлуе, вазоанс ш. а. 5) Арта цесутулуй ши чя а олэрйтулуй се трансмйт дии жене|рацие ыи женерацие. 6) Артйколе але мёштермлор популарь пот фн вэзуте ын каса цэранулуй мол» диван, ла днвёрсе експозйций але креацней популаре, ын музёе де студнёре а цинутулун, пот фн прокурате ла пяцэ, ын магазйнсле спечиализате. ын салбнул артйстнк. УРОК 9.5 I. I) челэлалт, 2) челелалте, 3) челуйлалт. 4) ачёля, 5) челэлалт, 6) чейлалць, 7) челорлалиь. 2. I) тоць ... тоць ... 2) тоць 3) тот 4) тоатэ 5) тбтул 6) тот 7) тот 8) топь 9) тот 10) тоць II) тот. 3. 2) рэмый останься 3) коббрь спустись, пэтрунде проникни, лумнняээ пеке- 34Т‘ “
th J)- привйци-й посмотрите, гляньте на них 5) спунёцн-мь скажите мне 6) -му ле май фачець зндурь не стройте нм больше крепостные стены .7) здробйць раз* рушьте ... фачець сделайте 8) скулйцн-в) встаньте, поднимитесь 9) ымбракэ-т^ оденься, нарядись 10) дормь! спн! 7. 1) Лукрязэ азь май мулт. яр мыне бдихнёште-те. 2) Ну траверса (ну тре- че) страда ын ачёст лок. 3) Стань пе лок! 4) Читйць. ачёст текст. 5). Хотэрыць (дечйдець) сннгурь. 6) Мёржець ын парк. 7) Вино ла 'мйие мыне. 8) Аштяптэ«мэ айч. 9) Ымбрэкацн-вэ бйне. 10) Аминтйцн-вэ тот че в’ам спус. II) Аштептацн-це ла институт. 12) Ну лс май спунець нимйк. 13) Адэ-мь картя чёя. 14) Нуй дань мултэ апэ. 15) Скулаии-вэ! 16) Спалэ-те1 17) Ынтоарче-те! 18) Кумпэраць флорь. 19) Че цйе ну-ць плаче, алтуя ну фаче. 13. 1) Аштептацн-мэ лынгэ магазйн! 2) Даци-мь чялалтэ карте! 3) Лэсаци-мэ ын паче! 4) Грэбйцнвэ! 5) Амиитйци-вэ! 6) Рэмыиець айч! 7) Уйтацн-вэ. (или прнвйць) ла мйне! 8) Адресацн-вэ мёдикулуй (или ла медик)! 9) Ласэ копйлул ын паче! 10) Читёште тот тёкстул! II) Фнй атёнт! 12) Вйно мыне! 13) Кумп^- ’рэ-ць костум! 14) Ду-те (плякэ, мёржь) акасэ! 15) Скулаци-вэ! 16) Венйць ыМ- r.Deviia! 17) Аштяптэ-л! УРОК 26 1. 1) атыт 2) атыта 3) атытя 4) атыт 5) атыця 6) атыт 7) атытя ... атытя 8) атыт. 2. 2) ла каре 3) ын каре 4) пёнтру жаре 5) пе каре. 3. 2) Карс касэ е нбуэ? 3) Каре просоапе сынц бродате? 4) Ку каре тро- лейбус мёржець ла узйнэ? 5) Ын каре касэ локуёште прнётепул тэу? 6) Днн каре парте а орашулуй венйць? 4. 2) ачеяшь 3) ачёлуяш 4) ачёляшь 5) ачёлеяш 6) ачёяш 7) ачёлаш 8) ачё- яшь. 5. 1) Ел ёсте ынкэ атыт де тынэр. 2) Еу аштёпт ачёлаш трен. 3) Камера (одая) ын каре локуёск (стау) се афлэ ла стажул ынтый? -4) Ной сыИтё.м зб- солвёиць ай ачёлуяш институт. 5) Тймпул е ачёлаш. 10. Сэ скицэм, сэ перчёпем ши сэ асимилэм. 12. 1) Николас Милеску Спэтару а фост ун саваит молдован куноскут, фи- лозбф, кэлэтбр. пйктор. аутбр де мануале. Штия мулте лимбь: латйна, гряка веке, славбна, турчяска, франчёза, жермана. руса ш. а. А фост ыналт апречнят ын Русйя ши ын алте цз|рь. 2) Димйтрис Кантемир а фост ун савант-енчиклопедйст илустру. скрнитбр, дом. интбр ал Молдбвей. Ын 1973 с’ау ымплннйт 300 де ань де ла иаштеря луй. Портрётул луй а фост ынтрукипат ын поём, роман, монографйс, спектакол, филм, арте пластлче. Димйтрие Кантемир е аутбрул романулуй алегбрик «История нероглйфикэ», ал кЭрцин «Дсскрйеря Молдбвей» ши алтор опере истбрнче шн фнлозофиче. УРОК 27 I. 2) Н’ам ынтылнйт пс нймень. 3) Н’ам скрйс скрнсбрь нимэнуй. 4) Н’ам вэ- зут нимйк ыи парк. 5) Ну не-а визитат иймеиь ерь. 6) Ну м’ам сфэтуйт ку нй. мень. 2. 1) Нимйк рэу. 2) Ка нймень алтул. 3) Пёнтру нимйк ыи луме. 4) Е о нн- мйка тоатэ. 5) Ннмйк май мулт. 342
3.1). Ел май деграбэ ва скрйе декыт ва венй. 2) Май бйне май тырзйу де- кыт- ннч одатэ. 3) Е май бйне о датэ сэ везь декыт о Сутэ де орь сэ аузь. 4) Май мулць се ынякэ ын бэутурэ декыт ын апэ. 5) Доар сэптэмынэ виитодре ел ва путя сэ.вйнэ. 6) Аша щ» нумай аша. 7) Е доар ынчелутул. 8) Ачёст пал- тон е нумай бун пёнтру мйне. 9) Ел фэрэ доар шн поате ва читй ачастэ к афте. 4. 2) Нон ам вэзут рэзбоюл нумай (нлн доар) ыр фйлме. 3) Ам читйт днн опера луй доар (или нумай) ун роман. 4) Ачёстя сынт доар нйште сймпле хыр- тнй. 5) Ачёстя ар фн доар нйште пётре гоале. 5. 2) Ар фи требуйт ... 3) Ай фн фост . 4) Ар фн рэмас ... 5) Ць-аш фн пу- тут ...6) Ам фн читйт-о ... 7) В'аць фн ынтылнйт .. 8) Cap фи грэбйт .. 8. а) Аш фаче ачёлаш лукру. Ен н’ар фаче нймнк. Думнявоастрэ иу ле-ць фн фэкут нимйк рэу ннмэнуй. Ной ам фн локуйт ын ачсст картиёр ноу. Ту май бйне ай рэмыня акасэ. Думнявоастрэ аць май фн рэмас пе о зн? Ел й-ар фн спус лун тот Ной н'ам фн зис (спус) нимйк ннмэнуй б) Тоць оаменнн де бунэ креднннэ чер сэ фйе пус (или сэ се пунэ) капэт рэзбоаелор. Оамсний планетой ноастре ау; о масэ нэмынтул, ун акопсрйш де асупра капулуй: чёрул шн о лумйнэ: соареле ши луна. Паче— пёнтру мунцС, кымпйй шн рыурь. Паче — пёнтру тот чс-й вну пе пэмынт. Паче — пёнтру Вик- тор. Ну е нимйк май скумп ка пачя. Е о маре фернчйре кэ генерация ноастрэ куноаште рэзбоюл нумай днн кэриь, кэ ной ведём рэзбоюл доар ын фйлме ши штим дёспре ел нумай днн повсстйрнле чёлор каре ау луптаг кындва. УРОК 28 I. 1) венй... ышь сучи... апрйнсе... порнн.. рэмасе... 2) рнднкэ... легэ... 3) змулсс... се вцры... 4) зэрй.. се лэсэ... 5) венй... ынчеркэ... згылцый 6) аду- се... скоаес.. 2. 1) фу нлн фусе 2), рскомандэ 3) конгемпларэм 4) примйрэ 5) стнмулэ 6) бэутурэ.. пропуссрэ.. 6. I) Барбу Лэутару а фост унул дйнтре чей май стрэлучйць рспрезентанць ай културий музикале популарс днн сёколул трекут. 2) Л фост ун талёнт рар. 3) Барбу кынта ла вноарэ, ла кобзэ. ла пай. 1) Барбу шн тзрафул сэу интер- иретэ маршул национал, апой се афундарэ ынтр’о мннунатэ мелодйе цигэняскэ. 5) Лист ынчепу ку ун прелудну, апой импровязэ ун марш унгурёск. 6) Барбу Лэутару интсрпретэ ынтбкмай опера нумай че компусэ де Лист. УРОК 29 I. 1) . дусёсе . се ынкинасе.. 2) . се ашезасе .. 3) ынчепусе... нмпровн- засе... 4) . се ынторсёсе ... -интерпретасе... 5) кынтасе... 2. I) се луминасе 2)рэсэрйсе 3) ынчепусе 4) фусёсе 5) амуржйсе 6) се фэ- кусе 7) лэсасе 8) аузйсе 9) вэзусе. 6. I) Вэ рог сэ мэ ертаць 2) Ам врут атыт до мулт qa вэ вэд. 3) Луаць лок. 4) Чйне сынтёць? 5) Дацн-мь вое сэ мэ презйнг Влад Друмя 6) Ворбйм ачё- яш лймбэ? 7) Сынт дин Кишинэу 8) Апроапе кэ ам крескут пе ачёляшь улицы 9) Е адевэрат? 10) Кыид аць плекат. еу май бэтям цурка 11) Май цйисць мйн- те Моара рбшие? 12) В'ам рекуноскут имедпат (или ындатэ) 13) Шкоала ноа- стрэ а фост рэзбоюл. 14) Мултэ луме с’а прэпэдйт. 15) Мыне, ын сфыршйт, пле- кэм спре Патрие, акасэ. 343
УРОК 30 ынцелёс ынцелёсе ыицелесёсе адэугат ад,эугэ адэугасе езнтат езнтэ еаитасе зымбнт зымбй зымбйсе ыитуиекат се ынтунекэ се ынтунекасе петрекут петреку петрекусе арэтат арэтэ арэтасе ынкйс се ынкйсе се ынкисёсе трекут треку трекусе фэкут фэку фэкусе скрнс скрйсе скрисёсе. 6. 1) се афла... прнмяу ... 4) Ера... 6) дескндя... тремурау 8) Ера... 9) пря- мя 10) рсушя 11) пуня... 12) Се'репета... термина... циняу... . 7. 4) ау трекут... ау лэсат... 5) ... ам лэкрнмат... ам аузйт... 6) ам рекунос- кут 8) ам ынцелёс 14) а ынчепут... 15) ..а вэзут... . 8. 1) Ам венйт сэ-мь яу рэмас буи. ертаци-мэ (или скузацн-мэ). 2) Нич ну ць ыккйпуй кыт де рекуноскэтоаре ыць сынт. 3) Вэ аейгур. вом авя театру де бперэ. 4) Театру риднкэм ной. сэ н’авець нич о грйжэ. 5) Ам сэ повестёск дёспре Думнявоастрэ ыитрёг Кншннэулуй 6) Ну вэ пот експрима, кыт дс феричйт сынт. 7) Аць уйтат сакул. 8) Е пёнтру Думнявоастрэ. 9) Ынтрынд ыи хол, Марйя се ындрептэ спре мэсуца пе каре ее афлау скрисбриле пёнтру локатарий пенсн^- ний 10) Марйя примй о ннвитацне ла фестнвалул де ла Залцбург. 11) Ера о букурйе. дар ну чя мулташтептатэ. 12) Ын жёнере. еа примя акум пуцйне скрн- сбрь. 13) Венйсе, ын ефыршйт, о весте де ла сбрэ-са Ляля. 14) Ляля ый скрия, кэ мама о дуче бйне.
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие................... 3 Часть I. Начальный курс Урок 1 а а а в о • 5 Урок 2 V 9 Урок 3 . 16 Урок •1 24 Урок 5 • 31 Урок 6 а 42 Урок 7 а ж 47 Урок 8 55 Урок 9 63 Урок 10 . . • в в 0 71 Урок 11 е а • • а 80 Урок 12 а 85 Урок 13 • 0 • 91 Урок 14 . < ж а 97 Урок 15 • • • а • . 103 Часть II. Основной курс Урок 1G У рок 17 108 118 Урок 18 Урок 19 Урок 20 Урок 21 Урок 22 Урок 23 Урок 24 Урок 25 Урок 26 Ирок 27 Урок 28 Урок 29 Урок 30 131 142 154 165 179 190 202 21 1 221 229 236 242 249 Часть III Тексты для чтения I Из устного народного творчества . ... 256 II Из классиков . .261 111 Из современных авто ров ....... 289 Ключи для упражнений , . 323 Чолда веко-русский словарь 344