Текст
                    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ДАГЕСТАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Исаев Н.Г.
Русско-цахурский разговорник
Уруснийи ц1ах1ни мизешин су!гьбатчи
Под редакцией А.Г. Гюльмагомедова
Махачкала - 2004

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ДАГЕСТАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Исаев Н.Г. Русско-цахурский разговорник Уруснийи п1ах1ни мизешин су1гьбатчи Под редакцией А.Г. Гюльмагомедова Махачкала - 2004
Составитель: Исаев Н.Г. - канд. филолог, наук, доцен т кафедры общего и сравнительного языкознания ДГУ Главный редактор: Гюльмагомедов А.Г. - доктор филолог, наук, профессор Русско-цахурский разговорник. Н.Г. Исаев, - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2004. - 72 с. © Исаев Н.Г., 2004 © ДГУ, 2004
Предлагаемый вниманию читателей "Русско-цахурский раз- говорник" адресуется прежде всего лицам, владеющим русским языком и желающим самостоятельно изучить цахурский язык. В эту категорию людей в первую очередь входят: а) представители нецахурской национальности, проживающие в РД (или только что приехавшие на постоянное жительство в республику), б) дети, го- рожан, не владеющие цахурским языком, хотя родители (или один из родителей) по национальности является цахурцем. Разговорни- ком также могут пользоваться и учащиеся-цахурцы сельских школ, желающие изучать русский язык. Подбор тем, объем информации по каждой теме обусловлены самим назначением разговорника: он должен служить первичным справочником языкового общения нецахурцев с цахурцами с по- мощью цахурского языка на повседневные обиходные темы. Темы и их содержание построены по принципу от простого к сложному в речепроизводстве: от слова к словосочетанию, от сло- восочетания - к предложению. При распределении тем старались учесть принцип важности, необходимости и встречаемости ситуа- ций, в которых употребляются приводимые речевые единицы. О звуко=буквенных соответствиях русского и цахурского языков. Для облегчения чтения цахурской части "Разговорника" воз- никает необходимость ознакомления читателей с некоторыми све- дениями об алфавите и орфографии цахурского языка. В основе цахурского алфавита, как и в основе русского алфа- вита, лежит кириллица, что наглядно видим при сопоставлении предлагаемых вниманию читателей алфавитов. Алфавит русского языка Ла Йй Уу Ээ Бб Кк Фф Юю В в Лл Хх Яя Гг Мм Цц Дд Нн Чч Ее Оо II 1ш
Ёс Пп Щщ Жж Рр Ъъ Зз Се Ыы Ии Тт Ьь Алфавит цахурского языка Аа Её Ин Хх Ээ Al al Жж Оо Хьхь Юю Бб Зз О1 о1 Цц Яя В в Ии Пп Ц1 Ц1 Гг Йй П1 п! Чч Гъ гъ Кк Рр 41 ч1 Г1 г1 Къ къ Сс Дж дж Гь гь Кь кь Тт Шш Дл К1 к1 Т1 т1 Ъъ Ее Лл Мм Уу У1 у1 Фф Ыы Ы1 ы! Следует отметить, что кириллица является четвертым алфа- витом для цахурцев: 1) в V-VI1I вв. они пользовались алфавитом периода Кавказской Албании; 2) Х1-ХХ вв. арабской графикой; 3) в 30-е годы XX в. латиницей; 4) с 1990 года - кириллицей. В совре- менном алфавите многие буквы в цахурском и русском языках имеют одинаковые обозначения. Однако не всегда одна и та же бу- ква в русском и цахурском языках обозначает один и тот же звук. Для облегчения читателю усвоения цахурского звуко-буквенного обозначения в алфавите выделяем три группы буквенных обозна- чений, выражающих одинаковые, сходные и отличные звуки. Буквами, обозначающими одинаковые звуки являются: Бб Кк .')э ГТ Лл 1Ою Дд Мм Яя Ее Нн Её Пп Зз Рр Ии С с 4
Йй Гт Уу Ыы "Сходными" звуками называем такие, которые в обоих язы- ках обозначены одними и теми же буквами, не отличаются особен- ностями в произношении. Сходные звуки, обозначающиеся одними и теми же буквами, можно представить следующей таблицей: Бук- вы Звуки в русском языке в цахурском языке Аа Произносится при широком растворе рта, челюсть опускается резко вниз: шар, вал, дал Произносится при ши- роком раскрытии рта. менее опущена челюсть: шар "шар", вал "пластинка", дал "палка" Вв При произнесении нижняя губа сближается с верхними зубами: вес, вид При произнесении обе губы округляются ваз "лу- на", вис "тур" Цц Переднеязычный, свистящий всегда интен- сивный перед гласными и сонорными согласными (цепь, цирк, цапля) и не- интенсивный в конце слова и перед глухими согласными (цыц! бац!) Переднеязычный, сви- стящий мягкий перед глас- ными [и], [э]. В конце слова передает неинтенсивный звук яц "бык", мыц "ветер", гырц "пельмени". Чч Переднеязычный, аффриката, всегда мяг- кий: часть, мяч. речь Переднеязычный, аф- фриката. Перед гласными переднего ряда и в конце слова произносится как твердый звук. Шш Переднеязычный, небный согласный, всегда твердый: шар, шары, ши- ло Переднеязычный неб- ный согласный. Мягкость и твердость зависит от сосед- ства с гласными. Передне-
гласными переднего ряда произносится как мягкий, а в остальных случаях как твер- дый звук: шар "шар", шал "шаль", шим "айва", еш "тмин", шена "тот". Буквы цахурского алфавита, передающие звуки, отсутствующие в русском языке П1 п1 Губно-губной смычно-гортанный согласный п!ыз "губа", сип 1 "глоток" Гъ гъ Увулярный (глубоко заднеязычный) согласный звук, близкий к арабскому: багъ "сад", магъ "лемех", йшъ "день" Гь гь Ларингальный, близкий к [h], встречающийся в го- ворах русского языка и произносимого вместо Г (напри- мер, гьава "воздух", гагь "время" Кь къ Фарингальный согласный къадах "гвоздь", кьаб "двадцать", къаш "бровь" Кь кь Фарингальный смычно-гортанный согласный: кьев "соль", кьул' "обрыв", кьукь "яйцо" К1 к1 Заднеязычный смычно-гортанный: к!арын "чер- ный". к!он "тур, дичь", к!ак1 "веко" Т1 т1 Переднеязычный смычно-гортанный т!ет! "цве- ток". т1от! "пчела", хат! "линия,черточка, почерк” Хъ хъ Фарингальный взрывной согласный: хъалес "вер- нуться", хьилес "вернуть", хъов "нос" Хь хь Заднеязычный, щелевой, глухой, близкий к звуку, обозначенному в русском языке буквой X х: к1ухь "клюв. поцелуй", хьыли "охапка", хьа "шерсть" Ц1 ц1 Переднеязычный, смычно-iорганный, свистящий: цIа "огонь". ц!едын "новый", нац! "камыш" 41 ч! Переднеязычный, смычно-гортанный шипящий: ч!ика "нож", ч!ил "ремень", к1ыч! "пуговица" Г1 г1 Заднеязычный, звонкий, щелевой. Он подобен ук- раинскому заднеязычному звонкому щелевому: i 1 аль "рот", г!адыр "уголь" 6
Дж дж Переднеязычный, аффриката, звонкий; джига "ме- сто", садж "противень", джо "сами" Кв Заднеязычный, глухой, смычный. Произносится с участием губ. Каждый согласный, встречающийся в раз- говорнике с последующим в, произносится с некоторым округлением губ. Ъ Гортанный, глухой, смычный: маъ "жир", ма!ъний "песня", гюъре "садись" Al al гласный, произносится с широким раствором рта. При этом корень языка отодвигается и сближается с зад- ней стенкой фаринкса. Поэтому такие гласные называ- ются фарингализованными. Фарингализованными явля- ются также гласные yl, о!, ы1. Другой особенностью цахурских гласных является то, что среди гласных выде- ляются долгие гласные: долгие гласные пишутся двумя буквами: аа, оо, ээ - хаа "дома", гадее "мальчик”, оохьа- нас "съесть" (III кл.) В цахурском языке имеются лабиализованные согласные. Лабиализация в цахурском языке обозначается буквой в после со- гласного, который имеет лабиализованный характер. Они характе- ризуются участием губ при произнесении того или иного согласно- го - акьва "лицо", гьек!вас "петь, звучать", эт1 вий "окрошка" Удвоенные согласные пишутся через две буквы. В тех случа- ях, когда простой согласный обозначается двумя знаками, напри- мер, хь, кь. при их удвоении знаки - ь, ь, 1 пишутся один раз, при- чем после второго согласного. Ср. аххъас "держать", алиххьсс "на- грузить". Этот же принцип написания соблюдается и при написа- нии долгих гласных, в написании которых кроме основной буквы используется дополнительный знак. Ср. хъоо!на "возвращается", хаа!нна "то,что в небе". Чашка Джам (лакан Истекал Рюмка Румк1а Кружка Грушк1а Ложка К1ук1 Половник Чомче Вилка Яба 7
Нож Таз Тарелка Миска Блюдце Чайник Ведро Котел Сковорода Кастрюля Утюг Табуретка Стул Скамейка Стол Пила Грабли Лопата Ковер Диван Палас Кровать Матрас 11одушка Одеяло Ч1ика Легам Т1арик1а Т1арик1а Бы1лма Чейник!, чейдан Ведра К1умк1ум Тавасар К1умк1ум Иту Табрет1к1а Стул Скамейка Стол Айхаа, Ма1ъшар 41 игъаа1р Бел Баба Диван Палас Klapaeam Душаг Къунаник Ёргъан Счет, признаки предметов Один Са Два Къо1д Три Хъебыд Четыре Екъуд 11ять Хъод Шесть Йихъыд Семь ЙигЛыд Восемь Мопед Девять Юч1у1д Десять Ииц1ыд 8
Одиннадцать Двенадцать Тринадцать Четырнадцать Пятнадцать Шестнадцать Семнадцать Восемнадцать Девятнадцать Двадцать Двадцать один Двадцать два Тридцать Тридцать один Тридцать два Сорок Срок один Сорок два Пятьдесят Шестьдесят Семьдесят Восемьдесят Девяносто Сто Двести Тысяча Один день дом стакан Два. три. // четыре дня Йиц1ысад' Йиц1ыкъва1д Йиц1ыхъебад Ииц1ыёкъад Ииц1ыхъод Йиц1ыйихъад Йиц1ыйиг1ад Йиц1ымолед Йиц1ыюч1а1д Къаад Къайи сад Къайи кьва1д Хьебц1ал' Хъебц1але са Хьебц1аче кьо!д Ёкьц1сиг Ёкъц1але са Ёкьц1але кьо1д Хъоц1ал Йихъц1ал Йиг1ц1ал Молц1ал Юч1а1л Bahu Кы>1д ва1ш Аазыр Са йигъ хав истекан Кьо1дле / хъебыдле. / ёкъ- удле / йигъ дома стакана Пять, / шесть, / семь, / де- вять, десять дней домов стаканов хав истекан Хьодле, / йихьыдле, / йиг1ыдле, /юч]у1дле. йиц1ыдле хав истекан 9
Двадцать один, два. три. Къайи сад, кьва1дле. гыре дня быдле, ёкъудле йигъ дома хав стакана истекай Первый Сад зеин Второй Къо1д зеин Третий Хьебыд зеин Четвертый Екьудэсин Пятый Хьодэсин Шестой Иихьыдэсин Седьмой Миг 1 ыдэсин Восьмой Малидэсин Девятый Юч 1у1дэсин Десятый Ииц1 ыдэсин 25 - двадцать пятый Къайи хьодэсин 34 - тридцать четвертый Хьебц1але хьодэсин 40 - сороковой ЁкыДалэсин 60 - шестидесятый Иихъц! алэсин 100 -сотый Ва1шэсин Свойства Лишанбы Вкусный Дадыкан Г орячий Гьисяхан Грязный Чапа1лин Дешевый Уджузун Дорогой Гыранын Жидкий Xbu.Maahi Жирный Кокун Кислый Ч1ирч1иман Красивый Уфтанын, бат1райн Круглый Гыл'гылсн Легкий ( ибыкын Маленький KibLIUH Молодой Джегьилин Мягкий Къу1.мнан Низкий Дикаран Новый Ц1едын Острый Эк 1 ын хье- 10
Плохой Полный Пустой Свежий Сладкий Соленый Старый Сухой Темный Теплый Толстый Тупой Тяжелый Хороший Холодный Чистый Цвета Белый Голубой Желтый Зеленый Красный Розовый Светлый Синий Черный Родственные отношения Отец Мать Брат Сестра Племянник(-ица) Бабушка Дедушка Внук (внучка) Писсин Гяц1ын Къа1ран Тезе Иттун Къызман Къа1син Къурун Мич1ахын Къу1ман КЧыххьын Баран Иыкъы1н Югун Мык1ан Ма1ттын, те.ыизын Рангбы Джагваран Лагарын (лезан) Къы1бын Чу1ван Ча 1ран Ургайн Ишгъекан Лагарын К1арын Гогъарийвалин алакьабы Дак Ед Чодж Ничи Хыдыл Кьа1сда еО Kbaicda дак Хыдыл 1 I
Словарь Красивый язык - Какими языками гы (вы) владеешь (владеете)? - Я владею немецким, ца- хурским - Какой язык изучал в школе? - Немецкий // В школе изучал немецкий язык. - На каком языке вы дома говорите? - На родном И Мы дома говорим на родном языке. - Каким языком ты хо- чешь овладеть? Цахурским(даргинским, кумыкским) // Я хочу овладеть цахурским (даргинским, ку- мыкским) языками Слово, - Что означает шадын по- цахурски? Шадын по-цахурски "радостный” - Как будет по-цахурски... -Напиши(те) несколько цахурских слов 1 окорить - Вы (ты) говорите (ишь) по-русски (по-цахурски)? - Да, я говорю по-русски (по-цахурски). - Нет, я не умею говорить разговорник Уфтанна миз - Вак 1 ле (шок!ле) нен ми:,еерН(. ац!анбы? - Зак!ле немецна, idalxua ми- зеер ац!анбы Мактабее нена мизне и.ыъ- евч!у? - Немецна миз // Мактабее не- мецко мыз йлгъевч 1у. - Шу хаа нени мизелни юшаи гьаъанбы? - Ебни мизел //' Ши хаа едки ми- зел юшан гьаъанбы. - Вас нена мизне ха!бхънвхьес вуккан? - Ц1а!хна (даргин, къумую Зас ц!а!хна (даргии, къумух) мизеер ха!дхъихъес ыккан Джуваб - Ц1а1хни мизен шадын гъид.ж:о эйгьан джувабне? - Ц!а!хни мизен шадын "радостный" ва эйгьан джуваб водун. - Ц1а!хни мизен... ня!х- дун ихьес? - Са-кьо1дле ц!а!хни ми- зен джуваб ок!не. Юшанаъас - Шоке (ваке.) русджс (ца!хни мизел юшенаъас а!ханане? Гьоъо, зы урусни (и!а!хни) мизел кпиен гьаъана. Деиш. зассе урусни \2
по-русски (по-цахурски) - Говори те медленно - О чем он говорит? Правильно ли говорю? 1 Снимать - Гы(Вы) понимаешь (по- нимаете) меня? - Я(мы) тебя (Вас) поня- ли. - Я(мы) не поняли те- бя(Вас). Переводчик У нас хороший перево- дчик. Мне нужен переводчик. - Где наш переводчик? - Пригласите переводчи- ка. - С Вами есть перево- дчик? - Будьте добры, переве- дите на цахурский язык сле- дующее. Знакомство - Давайте, познакомимся. Меня зовут... - Простите, как Вас зо- RvT? - Напишите, пожалуйста, Ваше имя (Вашу фамилию) Имя - Как тебя (Вас) зовут? - Меня зовут... (ц1а!хни) мизел юшанаъас al хана деш. - Явашра юшенеъе - Мана нишикейи юшен гьаъа? - Хъоркурае зы юшенаъа? Къаммигихьес - Вас(шос) зы эйгьен къаммишэхьнйе ? - Зак1ле (шак1ле) гъу (шу) эйгьен къанмишхъайн - Зак1ле (шак!ле) гъу (шу) эйгьен къанмишхъа деш Терджумачий Йишда терджумачий югна верна. Зас терджумачий ыккан Йишда терджумачий ня- рын? - Терджумачий хъот'ле Шока терджумачий вор- нане? Таваххъ водун ulaJxnu мизелхъа хъегъна эйгьен терд- жума гьеъе Танышийвалла Дора ши танышавхьес. Иизын до... водун Багъышеъе, вушун до гьиджон ? Бушин до (фамилия) ок1не До - Иигъын (вушун) до гылд- жон? Иизын до ... водун 13
- Назови мне несколько дагестанских имен - Какое имя тебе (Вам) больше всего нравится? - Мне нравится имя Са- фар, Назир. Муса. Фазил. Отчество - Я хотел(а) бы узнать твое (Ваше) отчество. - Моего отца зовут... Фамилия - Как ваша фамилия? - Прошу, назовите свою фамилию. - Вы не сын (дочь) Сафа- ра? - Хочу познакомить тебя (вас) со своими товарищами. - Познакомь(те) меня(нас) с твоими (Вашими) друзьями. Прошу. познакомь- ся(тесь) с моим(и) дру- гом(друзьями) - Вы кем приходитесь ему(ей)? - Я хочу познакомиться с.... - Нельзя ли познакомить меня с твоим братом(дядей) - Я его(ее) отец(сын .7 брат // друг // жена /7 сосед) - Хотелось бы узнать, от- куда ты(Вы)? - Я из... - Дагъыстанни добишике са кьо1дле ийгъе. - Вас (шос) гыргыпчиле иен дойин кьабылехьи? - Зас Сафар, Незир. Муса, Фазил добы кьабылехьи вод. Даккин до - Иигъни (вушди) даккин до ацЗахьес ыккани Иизди даккин до ... водун Фамилия - Вугида фамилия гьид- жон вобна? Хагьиш гьаъан, вушда фамилия ийгье. - Шу Сафарна дих (йиш) дшиде? Зас гъу (шу) иизди гъам- базашика таныш гьаьас ыккан. - Зы (ши) иигъни (вушди) достаашика таныш гъеъе - Буюр. танышхъе (та- нышавхье) иизди (иишди) дос- тупа (достаашика) - Гъу манкъуна (менкъи- на) гъашун эйхьи Заз... танышхъес ыккан. Зы иигъни чоджука (эмийка, дайийка) таныш гьаъас ойхье? - Зы манкъуна (менкъина) Мих 1 чодж//дост//хъунащи{е// къоншу) ворна Ац1ахъес ыккани гъу нен- ченайи (ненченбыйи) Зы .... ворна 14
- Где гы (вы) работаешь (работаете)? - Я пока не работаю. - Я учусь - Я тракторист (садовод, овощевод) - Я познакомлю тсбя(вас) с моим отцом (братом, моей матерью, сестрой, тетей) - Я много слышал(а) о те- бе(о Вас) - Вы знакомы с... Я не знаком(а) с ним(ней) - Жаль, познакомить тебя с ним (ней) нет возможности. - Знаете ли вы его(ее)? - Конечно, знаю. - Спасибо, я уже зна- ком(а) - Они хорошие знакомые - Вы кем приходитесь ему(ей)? - Чей ты сын? - Чья ты дочь? - Кто твой брат? - Кто твоя сестра? Гъу (шу) няне иъилеми- шехьена (ишлемишохьенбы) ? Зы гьалеки ишлемишехьи оешда. Зы хъадаххъа I водун. Зы тракторист (багъ- банчий, быстанчий > ворна. Зы гъу (шу) ййизди дакки- ка (чоджука, едика. йичойка, халайка, мамайка таныш гъаъасда (гъаъасынбы). Зак1ле йигъни (вушди) гьаЗкЗе xaldma къайхъыйн. Шу... ка танышбане? Зы манкъука (менкъика) танышра дешда. I 'ъа 1 йиф, ман къука (менкъика) таныш гьаъас (гъеъас) имкан дешда. Шок1ле мана ац!анане (ецЗанане)? Гъелбетте, ац!ана (eiflana). Сагъол. зы танышра вор- на. Манбы югба танышба вобынбы. Шу манкъуна (менкыша) гъашун эйхъна? Гъу шавна дихын? Гъу шавна йишин? Иигъна чодж гьашунЗ Иигъна йичи гъашун? 15
Профессия - Скажи(те), у тебя(Вас) какая профессия? - Где ты(вы) работа- ет ь(работаете)? - Я работаю на заводе - Он работает трактори- стом - Она учительница - Какое учебное заведе- ние вы окончили? - Какая у вас специаль- ность? - Я инженер учитель// врач агроном экономист - Я еще не имею специ- альности - Я учусь на 3-ем курсе исторического факультета ГГУ - Скажите, пожалуйста, какие еще институты (технику- мы) есть в вашей республике? Формулы приветствия Здравствуй(тс)! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Прощание - До свидания! - Пока! До свидания! - С чает л и во го пути! Пеше Вахъа (шохъа) неиа пе- шене водна? Гъу (шу) няне ишлемиехъ- ена (ишлемишоохьенбы) ? Зы заводе ииигемишехъе- на. Мана тракторчий ишле- мишехьена. Мана маъаГгдима ворна. Шу нен асы и мактабне ч!а!в гъау? Вушда пегие гьиджон? Зы инженер маъаВглим дохтур аграном экономист ворна. Захъа гъалеки пегие дешдв. Зы ДГУ г'гнгг исторически факулыпетни 3-джи курсе хъа!оаххъа. Медын нен институтбы (гпехникумбы) не водунбы вуш- ди республикайлъ Салам гьоолен къайдабы С сигам алейкум! Мич1един хайир! Иыкьы'.гыггг хайир! Ахгиам хайир! Саламатптамиш вухъай Саламатба вихьенбы! Гьалелик' Саламатба вихьенбы! Югна я!хъ! 16
- Ну, мне пора идти. - Мне пора идти домой. Вопросы и ответы при „встрече - Как здоровье? - Как живете? - Спасибо, мы живем (я живу) неплохо. - Какие у Вас (тебя) но- вости? - Пока никаких новостей у нас. - Давно мы с вами (тобой) не виделись? - Да, давно мы не виде- лись. Просьба - Разреши(те) посидеть с тобой (вами) - Прошу гебя (Вас) по- мочь мне. - Просьба к тебе (Вам): пойдемте со мной (с нами) на спектакль - Тебя (Вас) просят при- быть вовремя на конференцию. - Дайте мне, пожалуйста, книгу. - Будьте добры, дайте мне... - Проводите меня(нас), пожалуйста. - Разрешите войти - Я с удовольствием вы- Зы алгъа!сба вахтой Зы хаахъа алгъа1сба вах- той Хъизаахинкъин суалбыйи джуваббы. Кеф няЗхдун? Ня1хрун доланмишехъ? Сагъол ши(зы) югба бо- ланмишоохъи. Шохъа (вахъа) тезе ха- барбы водунбыне? Гьалеки шахъа тезе ха- барбы дешинбы. Ши сана-санкъук1ле къи- беджана хаЗбба вахт вобиа. Гьоъо, ши къидообжана ха 1 оба вахт вухьа. Хаагъиш Вака (шока) гюарас их- тияр вобунне? Хаагъиш гаъаи ваке. зас кумаг гъеъе. Хаагъиш гаъаи ваке (шо- ке/ : бора зака тамашеехъа.. Шоке (ваке) вахтах кон- ференциехъа арии хаагъиш гъаъавод. Хаагъиш гъаъан. засхъа май китаб) гъиле. Ииджимиш мехьи. за- схъа... хъале. Хаагъиш зы о1тмиш гъеъе, Ич1ес эихъе? Зы вуишн хаагъиш 17
полню Вашу просьбу. Благодарности, извинения Спасибо! - Большое тебе спасибо! - Благодарю Вас - От всего сердца благо- дарю тебя(вас) за оказанное мне(нам) доверие - Благодарим Вас за вни- мание (подарок, гостеприимст- во) - Простите, немного опо- здал - Простите меня, я допус- тил ошибку - Извините меня, что я вмешался в ваш разговор - Прости(те) этого сде- лать я не могу. - Не обижайся (не оби- жайтесь) - Виноват, больше такое нс повторит Он(она) простил(а) его(ее) давно Согласие Да Хорошо Я согласен(согласна) 11есомненно//конечно Я(мы) нс стану(не ста- нем) возражать Мы не возражаем йик1еенче хъады арина етир- миш гъаъасын. Сагъолва овгьий, багъышламиш гьауи. Сагъол! Вас чох сагъол! Шос чох сагъол! Залхъа гъаини ы!гътибарыс вас (шос) чох сагъол. Залхъа фыкыр гьовис (чешкашис, м игьман ийвалла гьовис) чох сагъол! Багъыш геъе, зы сак I ырра гедж хьана. Багъыииюмиш гъеъе. зы са1гьв гъау. Багъышламиш гъеъе, зы вушди ихтилетеехъа аликкый. Багъышламиш гъеъе, ман зассе axalc деш. Инджимиш мехыл. Багъышламиш гъеъе, иняИхдун кар зы текрар гьаъас Оеш. Манкъус (менкъис) ман кар шенкеджад багъышламиш гъаин. Разиваппа Гьоъо Югда вод Зы разийра ворна Гъелбетте. Зы (ши) деишва эйгъес деш. Ши Оеишва эйгъе деш. 18
Вы правы С удовольствисм! Я последую вашему сове- ту. Отказ Нет Не могу Я(.мы) против Я не согласен(не соглас- на) Мы не можем выполнить вашу просьбу Мне некогда Мне не нравится Это невозможно сделать Не нужно Приглашение Пригласи(те) его(се) в дом Пригласили на свадьбу Заходите, садитесь Приходи(те) к нам завтра Мы приглашаем вас в гости Пойдем поиграем в шах- маты (шашки, домино) - Зайдем в кафе? Приходите к нам с сыном (дочерью) Мы хотим пригласить к себе на праздник гостей из села Шу хъобкуба вобынбы. Лап йик!еенче хъады. Зы вушди мысла- гъа!тыхъа к!ыры гяххъасын. Деишва овгъии Деиш Аха!с деш Зы (ши) эксина ворна (во- бынбы) Зы разийра деш. Шассе вушун хаагъши ерина етирмиш еъаъае axalc деш. Захъа маджал дешин. Зас бегансмишеехьи де- шод. Маи гьаъас ихъес деш. Лезимда дешин. Теклиф гъауй Манкъукс (менкъис) ха- ахъа теклиф гьеъе. Даватбишеехъа теклиф гьа\!. Хъора. гшъре. Къийхъа шаехъа аире (абле). Ши шу мигьманивачеехъа теклиф гьаъанбы. Дора шахмат (дама\\ шашки, домино) гьиваагас. - Кафесхъа эбч1есне? Шаехъа духаика (йишше- ка) абле Шас ха!дни йыгъыс хиве- енче мигъманар хъоопДпес вук- кан. 19
Дружба Друг(подруга) Мой друг... Моля подруга... Моего друга зовут... - Как зовет твою подругу? Они крепкие друзья 51 бы хотел(а) подружить- ся с тобой (с вами) Мы большие друзья с... Любовь Я люблю тебя (вас) - Ты любишь природу Кавказа? Люблю я гостеприимных кавказцев! - Ты (Вы) какие цветы любишь (любите)? Любовь к отцу (матери) - Кого ты(Вы) любишь (любите)? - Что гы больше всего любишь? Я люблю розы Вы мне нравитесь Мне нравится своя улыб- ка Мне нравятся твои чер- ные глаза - Я тебе нравлюсь? Достааппа Дост Йизда дост.... Йиэда дост... Иигъни доступ до ... Йигъни доступ до гьид- .жон? Манбы упДумун достар воб. Зас вака (шока) дост ихъес ыккан. Ши утЗумун достар во- ды и бы. Ыккыйкыний Зас гъу (шу) ыкканна (вуккананбы). Вас Кавказын табийат ыккананне? Зас мигыман ыккыйканан кафказлыбы къабылба. Вас (гиос) няЗхдун т 1 ет 1быне кьабылехьенбы, Дак (ед) ыккыйкыний (йиккыйкыний) Вас (шос) гъашун ыккый- кан? Вас гыргынчиле геед гъиджон ыккыйкан? Зас къызылгул ыккыйка- нан. Гъу зас къабылехън вор. Зас йигъан ахъа!на къа- былехън вод. Зас йигъын к1арын улаб- бы къабылехън вод. Вас зы кьабылехьие? 20
Мне нравится, как ты по- ешь Какие дагестанские пес- ни(танцы) нравятся тебе (вам) Семья Отец Мать Родители Папа (мама) Браг (сестра) Дядя (тетя) Дедушка (бабушка) Племянник(племянница) Невестка Двоюродный) ая) Брат(сестра) Наша семья большая Семья состоит из семи человек Мой брат - рабочий (строитель) Мать - учительница Мы, два брата и сестра, учимся в школе Старший брат учится в сельскохозяйственной акаде- мии Его зову г... Нашу бабушку зовут... Ей исполнилось 70 лет Сестра работает на фаб- Зас йигъын ма1ънибы гьауй кьабылехьи вод. Дагъыстанын леи маЗънибы (мыкЗаар) не вас (шос) кьабылехъи? Хизан Дак Ед Едий-дак Дак (ед) Чодж (йичи) Дайн \\эмий (хапай, .ма- мой) Кьа1сда дак (ед) Хыдыл Сое Хаит (дайн, эми) огълу (къызый) Йишда хизан ха1бна вод- на Хизанее 7 писан ворна. Иизда чодж фегьле ворна Ед маъа! займа ворна Ши. къо! йре чоджейи йичее мактабее водун хъаЗдаххъа Xalpuu чодже сельхоза- кадемие хъа 1 даххъа Манкъун до... Йигиди кьа1сди един до... Менкыт 7() сен ыхьа Йичи фабрикее ишлеми- рике шеехъи
Она замужем Зять работ ает на заводе В этом воду у них родил- ся сын Теперь у нас есть пле- мянник Для отца и матери он внук Тетя живет в городе Дядя работает трактори- стом в садоводческом совхозе - Л дедушка у вас есть? - Как его зовут? - А чем он занимается? Я (мы) люблю (любим) дедушку (бабушку) Он (она) знает много хо- роших сказок и легенд Бабушка рассказывает нам сказки Дедушка любит копаться в саду К нам часто приезжают родственники Вечером вся семья соби- рается вместе Дружно живет наша се- мья Осенью женился наш браг Нашу невестку зовут... Брат очень любит ее На их свадьбу собралась Мана адамийк ворна Язна заводее ишлемише- хьи Гьайни сен манбишис дих ыхьа Гъа1шде шахъа хыдыл ворна Даккисый едис мана не- васий эихьи Халай шагьаре ешемише- ехьи Змий багъбанчий валини совхозее тракторист ишлеми- шехъ Шохъа къа1сда дак вор- нане? Манкъун до гьиджон? Макъуна пеше гьиджон? Зас (швас) къа1сда дак (ед) ыкканна (ииккана) Манкъук1ле (менкъик.1ле) xaldda меххвабы ац1анбы Къа1ди едее шас меххвбы гьаъанбы Кьа1сди даккис багъее игилемишхъес ыккы йканна Шаехъа эк1ба-эк!ба гогъарбы абайленбы Зхьал аиле са джигеехъа савайлена Иишда аиле му- гьу 1 ббатыка ешемишоохьена Цывлихъа иишда чодж эвлемишхьана. Иишди соссан до...водун Чоожус мана геер ииккан Манбышди даватбише-
вся родня Мама, ты, наверно, устала Я приберу комнату Доченька, помой посуду - Какие народные обычаи цахурцев вы знаете? - Я пока не знаю никаких обычаев - Хотите знать наши обы- чаи? - Я хочу знать ваши на- родные обычаи - У нас младшие здоро- ваются первыми - Такой обычай и у нас есть Когда старший стоит, младший не садится - Это хороший обычай - Хозяином дома обычно является мужчина - По-моему, и это неплохо - К нам в любое время су- ток можно приходить в гости - Разве это хорошо? - Да, потому что гость у нас очень уважаемый человек. - Чем вы угощаете гостя9 - Самые вкусные и доро- гие блюда готовят, когда гости приходят. - Правда ли, что гостю ехъа гыргын гогъарбы абыни Ед. гъу орзурна хъинне вор Хав зы саъасын Ииш, къаббы гъогъле Ц1а1хбишпн пен а!датбыне ац1анбы? Гъалелик зак1ле ненджад al дат ац!ан деш Мишин а!датбы ац!ахъес ыккананбыне? Зак1ле вушди халкьын а1датбы ац1ахъес ыкананбы Иишди ешес хуруибыше о 1гее сапам хъолена Ма1хдун aldam шахъад водун Xalpua инерзуриикъе, к1ынна гийъарна деш Man югун aldam вод Хаана xalpua адамий эй- хьена Маныд зак1ле писда къедже дешод Шасхъа пени вахтал ыхь- еер мигьманыйвалеехъа аирес эйхьи Ман югдае? Гъоъо. Шасана мигъ.ман гыргынкъуле гы 1 р.матыкана инсан ворна illy мигъманыс нем хо- рагбыне хъойхъаранбы? Мигьман ариикъе . гыр- гынчиле дадакан гыранын хо- рагбы хъойхъваранбы. Гъа1к1енне. мигъ.ман 23
сразу подают чай? - Да. чай снимает уста- лость, создает бодрое настрое- ние - Говорят, у цахурцев гость дарит свое имя новорож- денному. Правда ли это? - Да. Это распространен- ный обычай - Как отдыхают ваши гос- ти? - Гостю отводится от- дельная комната. Она называ- ется кунацкая. Отдыхает он в кунацкой Снимите пальто (плащ, фуражку), вешайте здесь - Сядем на диван // Сади- тесь на диван - Расскажи(те), как ты (вы) живешь (живете). Все ли живы, здоровы. - Спасибо, живу (живем) не- плохо (хорошо), все живы и здоровы - Давайте, выпьем чай с вареньем - Спасибо, мне как раз хотелось чаю - Чай хороший - Гебе (Вам) понравилось варенье? - Да. отличное варенье - Посиди(те) еще. времс- аринкъе, шу ц!едда чей гий- хъен? Гьоъо, чейин озурый гъат1аъа, кеф ачмиш гъаъа Овгьийбише. ц!а1бише мигъманее джун до тезеда ыхъайни ушагъыс гъелен. Man гъа!к1едане? Гоъо, ман гыргынкъукМе ац1ан al дат водун. Вушди мигъманаше ня!хдун истирагьат гъаъан? Мигъманыс хаана джу- райна гоз гъоолена. Манкъве мани гозее истирагьат гьаъан niaamlvM (плащ, папагъ) къайше иня гивахне Диваныл гюъре Гъу (шу) ня1хрун (ня!хбун) егиемиш эйхъи (воо- хъи). Гыргынбы саламатбане? Сагъол, зы(ши) югра (юг- ба) ворна (вобынби) ешемише- хьи (ешемишоохъи), гыргынбы сагъба-саламатба вобынби. Дора мураббайка чей илегъас. Сагъол, эле зас чейни ыккан. Чей югун вод. Вас (шос) мурабба кьа- былхъайнне? Гьоъо. югун мурабба вод. Са к1ырра гюъре, мани- 24
ни не гак уж много прошло - Спасибо, меня (нас) до- ма ждут - Дайте, пожалуйста, мое (наше) пальто - Муса (Марьям), принеси пальто - До свидания, мы уходим - Благодарю(благодарим) за гостеприимство - Спокойной ночи! - До свидания, приходите еще! - Передайте привет род- ным и знакомым (соседям) - Спасибо, передам (пере- дадим) - Сынок (доченька) гостя (гостей) проводи - Спасибо, не нужно нас (меня) провожать - Ничего Семед (Солмаз) вас( тебя) проводи! - Счастливого тебе (вам) пути - Спасибо! На улице Улица Красивая улица Эго наша улица - На какой улице ваш за- вод (институт, тресч)? меена вахт абк!ын деш. Сагъол. Зы(ши) хаа газет гъаъа (гъааъа) ворна (вобынби) Хаагьиш гьаъан йизын (йишин) п1алт1ум (п1алт1умбы) хъале Муса, (Марьям) п1алт1ум (-бы) хъале. Саламатба вихьенбы, ши а!лгъаа1нбы. Мигъманивачис сагъол. Ха1м югба вихъена. Югба къавдженбы, вахт вухъайнкъе, абле. Гогъарбишилхъа. къон- шибишилхъа сачамоы ыкке. Сагъол, ийгъесынбы (ыккесынбы) Дих (йиш) мигъманаар оЬпмиш гьеъе. Сагъол, зы (ши) о!тмиш гъаъас лезимри (лезимба) дешда (дешинбы). Фыкыр дешда Семеде (Солмазе) гъу (шу) оЬпмиш гъаъасда (гьеъесда) (гъаъасын- бы). Югна я 1хъ вас (шос) Сагъол' Кунее Куче Уфтанын куче Ин йишин куче водун Вушун завод (институт, трест) пени кучене? 25
- Наш завод (институт, греет) находится на улице Су- леймана Стальского - На этой улице много высоких домов - Как попасть на ваш за- вод (трест, институт)? Улица широкая (узкая) Улица прямая, как стрела Одним концом улица упирается в нарк Рядом с заводом (инсти- тутом) Дом культуры и куколь- ный театр - Где находится ближай- ший кинотеатр? (театр // филармония...) - Какой фильм идет в ки- нотеатре ’’Комсомолец" // "Родина" // "Дружба" // "Октябрь" // "Россия"? - Вам понравился фильм? - Понравился (Очень понравился Н Совсем не понравился // Нс понравился Ничуть не понравился) - Чей этот фильм? Вы смотрели этот Иишин завод (институт, трест) Сулейман Сталъскийни дошани кучее водун. Ини кучее. xaldda ахтыйн хайбы вод Вушди заводехъа (тре- стехъа, институтехъа) ня1хрун ыххъа!с? Куче акъы1н (дарын) вод. Куче дюззинод. Кучейн са сура паркехъа вод хъигъеч /у. Заводни (институтни) к1ане Домкультураии куколь- ный театр водунбы Гыргынчиле Манен ки- нотеатр няне водун 7 ( театр, Филармония ?) Кинотеатре «Комсомолец» «Родина» «Дружба» «Октябрь» «Россия» нен филъмне ал- гьаа!? Шос фильм кьабылхьайн- ие? -Кьабылхьайн. (Лап къабылхъайн// 1'ъеч кьабылхьа ОеиС/ Кьабылхьа деии/ Сик] ылоаджад къа- былхъа деш -Ман шатен филмый? -Шу мани филмыхьа иля- 26
фильм? - Интересный фильм? - О чем этот фильм? - Может, пойдем на этот фильм? (концерт // постановку...)? - Скажите, сколько у вас театров? - У нас несколько госу- дарственных театров аварский, даргинский, лакский, лезгинский, кумыкский, русский - Кроме того, у нас есть народные театры: табасаранский, татский, ногайский - Что сегодня на летней площадке? (в Русском театре И в Аварском театре И В кумыкском театре...) - Не желаете пройти со мной в Русский театр? - Билеты я уже купил - Какая постановка идет в театре? - Кто автор этой пьесы? - У вас есть националь- кыйнбыне? -Югун филмее? -Фили нишикейи? -Ши ини филмеехъа// (кон цертеехъа// вуххъа1сынбыне? -Шохъа хъуледле театы- рын водун? -Шахъа гъу1куматын са- кьо1дле театр водун аварбишин даргибишин лакбишин лезгибишин кумыкаашин урусаашин -Манчиле гъайры водунбы табасаран бишин татбишин нугъайбищин халкъ те- атрбы. -Къиина филармониеини къы 1линиини площадкам (Рус театре, Авар театре Къумух театре ... гьид- жон алгьаа! -Закасана урус театре- ехъ ыххъаТс ыкканнане - Зы билетбы алишшвин- бы -Театре нен спектаклин алгъаа! -Пъесайна автор гъашун? -Шохъа ма1ънибишин ее 27
ный ансамбль песни и танца? - У нас есть националь- ный театр песни и танца - Когда организован Да- гестане к и й государствен ный ансамбль танца "Лезгинка"? - Я хочу (мы хотим) по- смотреть концерт нашего ан- самбля - Можно достать один (два, три, четыре...) билета на ансамбль "Лезгинка"? - Я рад (рада), ч то позна- комиися(-ась) с ансамблем "Лезгинка" В ансамбле много краси- вых ребят и девушек - даге- станцев Я бы хотел познакомить- ся с искусс твом Дагестана У нас есть музей изобра- зительного искусства - Где находится этот му- зей? - Этот музей находится на углу улиц Маркова и Горького - Много у вас в республи- ке художников? - Я хочу (мы хотим) по- знакомиться с произведениями дагестанских художников 11окажите мне (нам) кар- мык1аар гьаъанбишин ансанбл водунне -Шахъа халкьын ма1ънибыйи мык1аар гьаъан- бишин ансамбл водун -Дагъыстанын гъу1куматын мык1аир гъаъан ансамбл «Лезгинка» мысваан тешкилхъа Зас (шас) ыкканан ан- самбылиле тамаше гъаъас - «Лезгинка» ансамбыле- ехъа са (къо1дле. хъебыдле, екъудле) билет алшцщес эйхъе? -Зы «Лезгинка» ансамбы- лика танышхъайле шадра вор- на. -Ансамбле дагъыстанын бат1райн ичеерий гадебы гееб вобынбы. Зас дагъыстанни искус- ствойка танышхьес ыкканий. Шахъа суратбы ц!ыц1аъани сана1ъатын музей водун. -Ман музей нядын? -Ин музей Маркова ее Горкий кучебишди вуттук во- дун. Вушди республике, ху- до ж никаар ха1ббане? - Зас дагъыстанни ху- дожникаашди шыкылбишка танышхьес ыккан. Зак1.че(шак1ле) мани ху- 28
тину этого художника Очень красивая картина! - Есть у вас в городе И районе И селе краеведческий музей? Я хочу (мы хотим) побы- вать в краеведческом музее - Где в Махачкале (Дер- бенте, Ахтах...) находится крае- ведческий музей? - Пойдемте с вами в му- зей - Сжолько отделов имеет музей? - Мне очень понравился отдел дореволюционной исто- рии Дагестана - Чьим именем названа улица? - Улица названа именем Казимагомеда Агасиева По этой улице ходят ав- тобусы По нашей улице машины не ходят - Где можно сесть на так- си? - Такси можно поймать на этом углу - Где расположен сель- ская администрация? - Сельская админмстра- ция расположен на главной улице Там и контора совхоза дожникна шикыл гьаагве. Гееб уфтанна шикыл воб! -Вушди шагьарее // рай- оне // хивее краеведческий му- зей водуине? Зас (ишс) краеведческий музеехъ ыххъа1с ыккан (вуххъа1с вуккан). -Магъа1чкъалее (Дербенд, Ахта...) краеведческий музей няне? Шакасана музеехъа дора. -Музейхъа хъуледле отде- лын водун? Зас дагъыстананын рево- люциейле о1гини тарихын от- дел кьабылхьа. -Куче шавуни дойилин во- дун? -Къазимагьа1ммад Агъа- сиевыни дойил водун. -Ини кучейле автобусбы ийкаранбы. Йишди кучейле автобус- бы ийкаранбы деш. -Таксеехъа ненчен гюарас ихъес? -Такси шени кунджул аххъас эйхьи. -Хивын администрация няне водун? -Хивын администрация баш кучее водун. Совхозун конторад маа водун. 29
Мы живем в двухэтажном доме - В селении есть клуб? - Есть И нет - В селении есть школа? Да /7 нет В нашем селении есть ковровая фабрика В нашем селении растут большие ореховые деревья Наше село садоводческое (животноводческое) - Как живет твоя (ваша) семья? - Спасибо, моя семья жи- вет хорошо - Как себя чувствует ваша (твоя) мать (сестра)? - Спасибо, хорошо - Пока, передай дома привет - Как живет сын (дочь)? - Спасибо, нормально - Пойдем(те) к нам домой - Пойдем(те), я давно хо- тел побывать у Вас дома На_разарс - В Вашем городе (селе нии) есть рынок? - Давайте пойдем на базар - Я люблю ходить по ба- зару Наш базар большой Ши кьо1бле мартабанани хаа ешемиш воохьи. -Живее клуб водунне? -Водун// дешин. -Хивее мактаб водунне? Водун // дешин. Иишди хивее габабы хъе- хан фабрика водун. Иишди хивее ч!ак!ын хеккан йиваар водунбы. Йишда хив багъбанчийва- лина (малдарчийвалина) вобна. -Иыгъна (вушда) аиле ня 1хбун доланмшиоохьи? -Сагъол, йизда аиле югба вобна доланмшиоохьи. -Иигъна (вушда) ед (йичи) ня!хрун? -Сагъол, югра ворна. - Саламатра ихьеиа, хаа- бынбишилхъа саламбы ыкке. -Дих (йиш) ня!хрун до- ланмишехьи (доланмишеехьи) -Сагъол, югра. - Дора шаехъа вуххъсИс. -Дора. ха!бба вахтни зас шоехъа айрес ыкканна. Базаре -Вушди шагъарее (хивее) базар водунне'.'' Дора базареехъа вуххъа1с. Зас базарее алджаххвас ыккыйканна. Мишин базар ха!дын ба- зар водун. 30
- Где находиться рынок? - Базар находится в цен- тре города (села) - Где можно купить цве- ты? - Как можно проехать (пройти)на рынок? - Что у вас продается на рынке? - Простите, где овощной ряд? - Какие фрукты продают- ся на рынке? - А где можно купить зерно? - Сколько стоит мясо? - Один кг говядины стоит 60 рублей, баранины - 65 руб- лей - Простите, это не доро- го? - Взвесьте мне два с по- ловиной кг говядины (барани- ны) Соленые помидоры (огурцы) есть? - На том конце продаются сухофрукты Покупайте яблоки! Эти груши свежие Они сладкие - Сколько килограммов моркови на весах? Продуктами нужно тор- говать в чистом фартуке -Базар нядын? -Базар шагъарни (хивыни) olpmee водун. -Т1ет1бы ненчен алиш- шес? -Базареехъа ня1хрун ыххъа1с? -Вушди базаре гъиджон- масса гьели? - Багъышламиш гъеъе, гогарты масса гъелен джарга нядын? -Базарее нен мейвабыне масса гьели? -Тахыл ненчен алившес? - Чуру хьулесын? - Чаврайни чурунун са ки- ло 60 манатыс, даврын - 65 манатысводун. - Багъышеъе, ман гранда дишее? -Зас кьо1дле килойи сура чаврайни (даварни) чурунун гедке -Дузлагъедын помидорар (хиярар) водунбыне? Шени сурал хъеххъвиъин емишбы вод масса гьели. -Эчеер анище! Ин джыхее!р тезебы во- дунбы. Манбы иттунбы водунбы Терезюгее абаджураашин хьуледле килон водун? Продуктбишин алвер темизна фартук хъавъу гьаъас 31
ыккан. - Где можно купить арбуз И (дыню //тыкву // капусту...) - Арбуз (дыню // тыкву И капусту...) можно купить на овощном рынке (магазине) - На базаре можно купить изделия кубачинских (гоцат- линских) мастеров - Где продают картофель (морковь)? Рынок работает летом до 8 часов, зимой до 5 часов вече- ра. Кооперативы тоже про- дают свои товары Вот швейные изделия кооперативов Кооперативную обувь я куплю (не куплю) Свою продукцию прода- ют на базаре колхозы и совхозы Молоко и молочные про- дукты здесь недорогие. Например, масло, кефир, брынза Но овечьего сыра на ба- заре я нс видел Хороший, богатый базар у вас Теперь можем и уйти -Къарпыз (къавум //, къа- бах//, калям...) ненчен алищ- шес? Къарпыз (къавум, кьабах. калям) гогарты гьелени мага- зинеенче алищшес зихъи. Базарее кубачилы (гъоц1атли) устадашее гьаъан карбы алишшес эйхъи. К1арт1ыфаар (абаджу- рар) нядын масса гьели? Базар къыБчина эхьалий- ни саъаЬп 8-хъамее, къы!дмына саъа!т 5- хъамее ишлем ишехьен. Кооперативбишед чин кар масса гъелен. Инбы кооперативбише ийхъван палтарбы. Кооперативбише ийхъван къеллинбы зы алишшесынбы (алишшес деш). К1 алхузбишейи савхоз- бише чише гьа’.сил гъаъан маз’гьсул базарее масса гьели Някый никнеке гъаин продуктбы гыранда дешод. Меселен. хьынял, къатых, ниссе. Амма вакъа!н ниссе зак!ле базарее къаджы деш. Югун, болун базарод шохъа. Гьа/шде абк!ынееб во- хъи. 32
Город Мне нравится этот город Мы впервые в вашем го- роде - Ваш город большой? - Наш город большой - Сколько у вас в респуб- лике городов? - У нас еще несколько молодых городов Наш город основан давно (недавно) У нас в Махачкале есть университет, педуниверситет, сельхозакадемия, медакадемия - Где находится универ- ситет? - Университет находится на улице Советской - А где находится педу- ниверситет? -Педуниверситет нахо- дится на улице Ярагского - Какие факультеты име- ются в университете (педуни- верситет, сельхозакадемия, ме- дакадемия)? - Имеются ли в универси- тете юридический (экономиче- ский) факультет? Я хочу поступить на эко- номический (юридический, фи- Шагьар Ина шагьар sac кьабыло- охьи воб. Ши вушди шагъареехьа ц1ебба абы. Вушда шагьар ха!бнане вобна:' -Йишда шагьар ха!бна шагьар вобна. -Вушди республикее хьу- лебле шагьарын вобна? Шахъа са-кьо!бле тезе шагъарбы водунбы. Йишда швагьар къурмы- шавхьана ха Iбоа вахт вобна (дешда). Йишди Махачкъапее во- дунбы университет, педунивер- ситет, сельхозакадемия, меда- кадемия. -Университет нядын во- дун? - Университет Советский кучее водун. -Педуниверситет нядын водун? -Педуниверситет Яраг- скийни дойили кучее водун - Университетее (педу- ниверситетее. сельхозакадеми- ее, медакадемиее) пен факулъ- тетбын водунбы? - Университетее юриди- ческий (экономический) фа- культет водунне? Зас экономический (юри- дический, физический) факуль-
зический) факультет. Село Наше село - Ваше село большое? - Наше селение большое - Сколько домов в селе- нии? - Здесь больше 250 дво- ров - Улицы прямые - Улицы освещенные? - Улицы освещенные - Главные улицы мощен- ные (асфальтированные) Население Какие национальности живут у вас в городе (районе)? - В нашем городе (рай- оне) живут представители бо- лее 50 народов - Преобладающее населе- ние нашего города (района) аварцы (лезгины, даргинцы, кумыки, лакцы, табасаранцы) -Какие еще национально- сти у вас живуч? - На каком языке у вас общаются люди между собой? - Сколько человек про- тетеехъа ич!ес ыккан. Хив Йищда хив - Вушда хив ха1бна хивне вобна? - Иишда хив ха 1 она хив вобна. - Хивее хьуледле хавын водун? - Маа 250 xaldda хайбы водунбы. - Кунебы дюзюнбы вод. - Кунебы ишгъекане во- дунбы? - Кунебы ишгъека водун- бы. - Асас кучебишеехъа ас- фальт (къае) к!яъу водун. Агъаалий - Вушди шагьаре (районе) нен миллетбыне еше.миш лй- хьи? Йигиди шагъарее хьоц1алиле ха!ддани яншеп- бышин нумаендебы ешемиш воохьи. - Иишди шагьаре (районе) ха1дданан агьалий аваарбы ( лезгибы, даргибы, къумухбы. лакбы табасакранбы) вобын- бы. -Медын нен миллетбын шосана ешемишехьи? -Шосана инсанаар сани санкъука пени мизен юшан гьаъа'.' - Вушди шагьарее ( рай- 34
живает в вашем городе (рай- оне)? - В городе проживает бо- лее 500 тысяч человек - В городе имеется рус- ский. (аварский, лезгинский, кумыкский, даргинский, лак- ский) театры - Филармония есть? - Есть и филармония Гостиница - Наши гостиницы назы- ваются "Кавказ", "Дагестан". "Каспий" - В какой гостинице вы остановились? - Остановимся в гостини- це "Дагестан" - Мне нужно в гостини- цу... - Где эта гостиница нахо- дится? - Как можно проехать к гостинице "Дагестан" ("Кав- каз", "Каспий")? - К гостинице "Дагестан” ("Кавказ", "Каспий") можно проехать автобусом и троллей- бусом . - Вот она. эта гостиница - Свободные места в гос- тинице есть? - Какие у вас номера? - В гостинице имеются номера на одного (двоих, тро- оне) хьулейре. йнсанын ешемиш эйхьи? - Шагъарее 500 азырыле xalppa инсан (агьалий) ешемиш эйхьи. - Шагъарее рус, авар (лез- ги, къумух, дарги, лак) теа- тырбы водунбы. - Филармоние водунне? -Филармонией водун. Гостинца Ииилди гостинцабиилин добы «Кавказ», «Дагестан», «Каспий» водунбы. -Шу пени гостинцене аахва? - «Дагестан» гостинце аахвас. Зы гостинцеехъа ыххъа!с ыккан.. - Ман гостинца няне во- йун? - «Дагестан» («Кавказ». «Каспий») гостинцабишиехъа ня!хрун уххъа!с? - «Дагестан», («Кавказ». «Каспий») гастинцабишисхъа автобусукайи тролле йбусука y.xxualc эйхьи. - Гъайня ман гостинца. - Гастинце кьа1ран джи- габы водунбыне? -Шосана ня!хдун номер- быне водунбы ? -Гостинце санкъусун <кьо Iнкъусун, хьебынкъусун) 35
их) - Мне дайте, пожалуйста, номер на одного(двоих, троих) - Прошу, оставьте за мной номер на одни сутки - Скажите, где находится мой номер - Мне нравится жить на втором (третьем) этаже Г ости - Гость, гости Наши гости остановились в гостинице "Дагестан" - Они в номере... Это на втором этаже - Откуда гости? Я ожидаю гостей из Баку (Ростова, Грозного, Москвы) Мы рады гостям Гости в доме - радость (счастье) Гостей надо провожат ь на вокзал Медицинское o6cj|уживанне - Что болит у вашего ре- бенка? - У меня (у него/7иее) час- то поднимается температура У меня (у него//нес) бо- номербы водунбыне? - Хагьиш гъаъан, зас санкъусун (кьо1нкъусун, хье- бынкъусын) номер гьиле. - Хаагьиш гьаъан, са сут1к1айс номер зас гьасре. - Иизын номер няне во- ду н? -Зас кьоЗбэсди (хъейибэс- ди) мартабе ешемшихъес ык- кыйканна. Мигьманаар -Мигьман, мигьманаар -Иишин мигьманаар «Да- гестан» гостинце аахва. -Манбы... номере вобын- бы. Ман кьо1дэсды мартабее водун. -.Мигьманаар ненченбы- не? -Зы Баквеенчен (Рос- товгъанчен. Грозненчен, Моск- веенчен) мигьманаар гозет гьаъа. -Ши мигьманаар абыйле шадба вобунбы. Хаа мигьман ыхъай шад- валла вобна. Мигьманаар вокзалеехъа о!тмиш гьаъас вуккан. Медицинаина къуллух -Вушди ушагъын гиджон ык!ар? Иизда (манкъуна''/ менкъина) эк1ба-эк1ба къу!маалла илхъоч1и Иизын (менкъынб 36
лит манкьун) рука голова живот ухо горло глаз зуб сердце желудок поясница... - Раздевайтесь, пожалуй- ста! - Поднимите майку - Снимите обувь! - Ложитесь на кушетку! - Ложитесь на живот (спину)! - Повернитесь ко мне! - Повернитесь ко мне спиной! - Дышите! - Не дышите! - Дышите глубже! - Одевайтесь! - Покажите язык! - Скажите: "А-а-а.." - Посмотрите налево направо вверх вниз - Посмотрите на таблицу - Как видите эту таблицу? хыл вук!ул вухьун к!ыры быгъаз ул сини йик! вухьун йы!къ ык!ар. Хаагьиш гьаъан, палтар- бы къайше! -Майк!а къалхмишеъе - Къеллинбы къайше! -Тахтылхъа къалихье (къалийхье)! -Акьваккинна къалихье'. -Засхъа сак!ле (сайк!ле)! - Засхъа йы!кьыгышна сак!ле! - Нафас алейт!е! - Нафас илы ат! а! Нафас к!оралеенче алейпНе! - Палтар алеъе! - Миз гъагве! - «А-а-а» -ийгъе! - Солучхъа Сагъылхъа Агъалла Эгьна илекке! Джедвелихъа илекке (илееке)! Джедвел ня!хбый къообжи! 37
- Закройте левый (пра- вый) глаз - Читайте (называйте) згу букву - Я выпишу вам очки - Тебе (вам) надо лечь в больницу - Я советую вам ложиться на операцию - Тебя (вас) можно выле- чить без операции - Вы согласны на опера- цию? Больница - Срочно вызовите "Ско- рую помощь"! Его (ее) нужно отвезти в больницу - Где приемный покой больницы? - Поднимать больного на второй // третий // четвертый... этаж - В каком отделении ле- жит ваш больной? - В каком отделении эта палата9 - На каком этаже эзо от- деление? - Мы его положили в па- - Сагъна ( солна) ул саб- хе! - Ина га!рф хъа!бхъе (ий- гье)! Зы шос чешмабы ок!анас. - Гъу (шу) бвалинцеехъа къалихьас (къалябк!ас) ыккан (вуккан) - Зы шос операциейниме балинце къалихьас мыс- лагъа1т къооджи. - Гъ (шу) операцие йена хъуваркаъас ихьесда (вихъе- сынбы). - Гъу операциейс разий- ране? Болинца Эк1да «Скорый по- мощь» хъот1ле! - Мана балинцеехъа хъик- кас ыккан. - Балинцайн ч!ырынбы кьабыляъан джыга няне? ч!ырына къ1обэсди хьейибэсди йокьубэсди Мартабеехъа алхъагъ- ас -БушОа ч!ырна пени от- делениен ворна? - Пени отделениен мана палата? - Мана отделение не- чинджи мартабеен? - Ши мана хирургический 38
лату хирургического (терапевтического, невралгического...) - Как фамилия его (ее) лечащего врача? - Как ваше самочувствие? - На что жалуетесь? - Как Вы спите? - Не волнуйтесь, обяза- тельно вылечим вас! - Не скучай, друг, скоро выпишем тебя из больницы Приходите на консульта- цию через два (три, четыре) дня, через неделю месяц год) Лекарство получите по этому рецепту Общественное питание - Где поблизости ресто- ран // кафе // столовая? - Ресторан /7 кафе /7 сто- ловая находится на улице... '/ за углом /7 на I, 2, 3 ... этаже напротив И через улицу ( терапевтический. (невралгический) оделе- ниехъа гиххъы. -Мана муалидже гьаъани дохтурна фамилие гъиджоп? -Вушун кеф ня!хдун? - Шу нишилен зигара гъаъа? - Гъу (шу) ня!хрун къийс- сан (ня!бун къивиссан)? -Нарагьат мехьи, шак дена муалидже гъаъасда (гьеасда) - Дарыхмиш мехьи. ини долесвалее гъу балинцеенчс къайккасди. Шу консултациейс кьо1ни (хьебни, йокьни) йыгъы- ле са гьа!фтейле вузале сенеле) аире. Дарман ини рецептика алебт1е Общественный питание -Иня к!анедын ресторан кафе истоловай нядын? -Ресторан /7 кафе '/ столовой.... кучее водун. 1,2,3 мартабее. къаншарее кучейни тени сурал во- дун 39
- Когда открывается рес- торан кафе И столовая // буфет? - Ресторан // кафе И столовая // Буфет открывается в 7 (8,9,10,14,15,16) Какие дагестанские блюда подают в ресторане // кафе И столовой? - В ресторане И кафе !! столовой бывает хинкал по- лезгински // по-кумыкски // по- аварски чуду с мясом // чуду с творогом // чуду с тыквой И шашлык // курзе // долма // бурчак-шурпа... - Покажите мне лучшее дагестанское блюдо - Лучшим блюдом у даге- станцев считается хинкал // чуду /7 шашлык // курзе // долма... - Можно сесть с вами за с гол? 40 - Ресторан кафе // столавай буфет ненкен ачмише- хьи? -Ресторан // кафе // столовай /7 Буфет сана 1т 7 (8,9,10,14,15,16) ачмишехьи. - Ресторанее /7 кафее /7 столовее дагъыстанын ня!хдун хорагбын эйхън? - Ресторанее /7 кафее столовее лезгибишын //кьумухааги ин аварбишин хинк1албы // чурунун кьуцеер 7/ шоран кьуцеер // къабахан кьуцеер 7/ шишлик // гырцеер /7 долмабы /7 бурчакь- шурпа ...эйхъенбы - Зак1ле дагъыстанын эн югун хораг ийгъе. - Дагъыстанын эн югун хораг хинк! ал 7/ кьуцеер // шишлик // гырцеер /7 долмабы... гьы 1сабехьенбы. -Шокасана са столул гюарас эйхъее?
- Примите, пожалуйста, заказ, Я тороплюсь. - Вы ели хинкал /7 чуду // шашлык /7 курзе // долму? - Да, ел хинкал Н чуду // шашлык И курзе // долму... Очень вкусная еда - У цахурцев И лезгин И лакцев И кумыков // табасаран- цев... много вкусных нацио- нальных блюд Я хочу пойти в столовую /7 ресторан И кафе // буфет - Далеко ли до столовой (ресторана // кафе // буфета)? - Есть ли в этой столовой буфет? - Можно ли в буфете ку- пить минеральную воду // кефир // молоко // лимонад // конфеты /7 яблоки И груши // виноград... -Хаагъиш гъаъан. заказ кьабыл гъеъе, зы телесмишехъи ворна. - Шу хинк1албыне 7/ къу- цеерне 7/шишликне /7 гырцеерне /7 долмабыне одхъун? - Гъоъо, зы хинк1албы 77 кьуцеер 7/ шишлик 77 гырцеер 7; долмабы ...одхъун. Геед дадакан одхъуний вод. Иихъбишихъа // лезгиби- гиихъа 77 лакбиишхъа/7 къуму- хаашихъа /7 табасаранбишихъа джон миллетын геед дадакан хорагбы вод. Зас столовеехъа 77 рес- торанеехъа /7 кафеехъа ыххъа1с ворна ыккан. столовой /7 ресторан /7 кафе /7 буфет акьа!нане? - Мани столовее буфет водунне? - Буфетеенче минерал хъян къатых /7 няк // лимонад 7/ конфетбы /7 эчеер 77 дж.ыхеер 7/ т!умул алищес эйхъее. 41
Завтрак,, обед, ужин - Вы кушали (завтракали обедали // ужинали)? - Нет. я только собира- юсь. - Я ем // завтракаю // обедаю // ужинаю - Нет, что-то нет аппетита - Да. я обычно ем // завтракаю И обедаю // ужинаю рано. - Пойдемте в ресторан // кафе // столовую И буфет - Возьмите мне в буфете бутылку минеральной воды // лимонада // сигареты // спички И булочку И килограмм конфет// пирожное // мороженое Меню - У вас есть меню? - Дай те мне меню - Что у вас можно зака- зать? 42 Мич1еедин, йикьы1гъин, эхьалийн - Шу мич1еедин ( йикьы1гъин 77 эхьапин) одхъунинне? - Дейт, зы гьаззирехьи ворна. - Зы ойхьанан /7 мич1един // йыкьы1гьин // эхьапин гьаъан. - Деи1а. пинаемы ишта- гьа дешод. - Гьоъо. иизын al дат во- дун мич 1 дин йыкьы1гьин эхьалийн чакда гьаъан. - Дора ресторанеехъа /7 кафеехъа 77 столовеехъа буфетеехъа. - Буфетеенче зас минерал хьинена // лимонадна Г бут1ылка сигаретбы // спичка // бу лк 1 и // к1анфетбишии кило 7/ пирожни 77 морожни алшише. Пеню -Шохъа меню водунне? - Засхъа меню хъале. - Шосана гьиджон зака- зан! гьаъас ихьес?
- Что у вас есть из гото- вых блюд? - Подайте нам... Первые блюда - Принесите мне (нам), пожалуйста. хинкал // борщ без мяса /7 с мясом И суп харчо И шурпа И бульон куриный // суп-лапша // молочный суп // суп рисовый В торые блюда - Принесите мне (нам) чуду курзе // долму // шашлык // котлеты // рагу Закуски - Что у вас есть из холод- ных закусок? Из холодных закусок у нас сеть салат из свежих поми- доров и огурцов // чеснок маринованный с пер- цем салат из свежей капусты... салат из свежих помидоров // салаг из свежих отурцов // салат "Столичный" - Гьаззирни хъорагбшиике шохъа гьиджон водцун? - Iliac хьале... Иыкьыкан хорагбы -Хаагъш гьаъан, зас !шас) хинк!албы /7 чуру дешда 7 чуруйкана борщ // суп харчо /! йыкъ к1ат!ена йыкъ // 6ырджа1гь 7 никнена йыкъ // биринзена йыкъ хъавале. Кьо1дэсын хорагбы - Зас (шас) къуц 7 гырцеер /' долмабы // шишлик // к 1 ami ле nil бы .7 рагу /7' хъале. Зак/ускЗбы Шохъа мык!ани зак1уск! абишике гьиджон во- дун? - Мык1ани зак]уск!аби- шике шахъа помидораашиний хиярашин салат 7 банк1еехъа к!явъуна ис- тиотукана арнаа 7 тезе калямын сачат 7 тезе помидорааиаш са- лат mete хиярашикен салат «Столичный» салат /7 43
салат из редиски (редьки) И сельдь с гарниром // балык - Хотите винегрет? - Принесите мне (нам) винегрет // свежую капусту И квашеную капусту И свеклу тушеную - Дайте нам... Напитки Я хочу воды - Принесите мне (нам) стакан чаю И какао И кофе И кефир // молока // сметаны И компота... - Дайте мне бутылку ми- неральной воды "Рычал-су" "Махачкала" "Тархун" Порции - Принесите мне (нам) одну /7 две // три // четыре ... порцию курзе // (шашлыка И долмы // чуду И котлет // редискайн салат // гарнирикан селедка // хъеххъвин балугъ водун. - Винегрет ыккананне? - Зас (шас) винегрет // тезе калям // къевее к!яъуна калям // къавурмиш гьавъуна чугъундур хъавале. - Шас ... гьиле Илегъан карбы Зас хьян ыккан. Зас (шас) чейина истекан // какао // кофе // къатых /7 няк // къаймах // компот ... хъале Шас минерал хьинена са бутылка «Рычал-су» /7 «Махачкала» // «Тархун» хъавале. Порциябы -Зас (шас) са// кьо!дле хьебыдле йокьудле... п!орцие гырцеешин (шишликин // до.чмабишин // кьуцеешин // котлетбишин // 44
рагу - Сколько стоит ... порция шашлыка // чуду // курзе /7 долмы...? Приправы - Есть у вас черный перец (красный перец И соль И 1 орчица /7 чесночный рассол ,7 уксус /7 аджика ...)? - Большое спасибо за обед // (ужин // завтрак) - Посчитайте, сколько с нас - Сколько с меня (с нас) за обед (завтрак /7 ужин)? - Принесите, пожалуйста, счет Деньги рубль копейка 20 копеек бумажные деньги мелкие деньги крупные деньги пятак рагуин ... хъале Хьулесын водун nlopyue иппиликин // къуцеетин // гырцееиат // долмабишин. Даддузбы - Шохъа к1арна иссиот // ( чlaiрана иссио) къев // горчица // арнаакана къатых // силка // аджика ...водунне? - Иыкьы1гъийи мич1един эхьалийн одхьунийс сагъол - ГьъДсаб гьеъе заке (шике) Иыкь 1 гьинчике '/ ,мич1еединчике // эхьалинчике нимегн пы- лый гехьа. Хаагыан гьваъан. гы 1 саб хъале .манат к!ап1ек1 къадле к1ап!ек1 кагъызен ныл хурун ныл ч!ак1ын пыл хьодле к1еп1ек1 45
два пятака - У тебя (у вас) есть день- ги? - У меня есть деньги - Сколько у тебя (у вас) денег? - Разменяйте, пожалуйста, мне 50 рублей - Дайте, пож алуйста, мне в долг 50 рублей Цена Цена высокая цена низкая цена продать подешевле сколько стоит пальто И костюм // туфли // плащ? У вас (у нас) цены невы- сокие У нас (у вас) цены на то- вары высокие - Будет ли снижение цены на товары? - Снижения цен не будет - Будет ли повышение цен на товары? - Не знаю. Меры длины длина сантиметр метр километр йиц1ыдле к1ап]ек1 Васана (шосана) пыл во- дунне? - Засана пыл водун. - Васана нимеен пылын водун? - Хаагъиш гьаъан, зас 50 манат хуру хъеъе. Хаагъиш гьаъан. Зас 50 манат бордже гъивле. Къиймат Къиймат ха1бна къиймат дагъайбна къиймат уджузда масса гъилес п!алт1ум // к! ас тум т!ифлибы п1лаш хъулесын? Шас ан а (шосана) къийматбы къалид деиашбы ( дешод) - Шасана (шосана) кар- бишин къийматбы къалид во- дунбы (вод) - Карбишин къийматбы эгъна хъаъасынбыне? -Къийматбы эгьна хъихъес деш. - Карбишин къийматбы къалхмиш гьаъасынбыне? - Ац1а деш. Хылийвалин о!лчибы хылийвалла сантиметр метр кшюсметр 46
- Какова длина комнаты? Длина комнаты 4 метра - Какова ширина комна- ты? - Ширина комншы 3 мет- ра - Сколько километров из Махачкалы до Дербента? - Из Махачкалы до Дер- бента 160 километров Высота - Какова высота вашей комнаты? - Высота нашей комнаты - 2 м 70 см - Какова высота горы Т арки-тау? - Высота горы Тарки- тау... Магазин - Скажите, пожалуйста, где находится ЦУМ? ("Детский мир" // "Галантерея" // магазин "11осуда" // "Хозтовары" И "Спорттовары" // Продуктовый...) ЦУМ ("Детский мир" // "Галантерея" ... находятся за углом Хапни гозена хылийвалла нимеенайи? - Хаани гозена хылийвал- ла 4 метру вод - Хаани гозена а1кьвалла нимеенайи? - Хаани гозена а/кьвалла 3 метру вод. - Магъа I къалеенче Дер- бентхъа хьуледле километрын водун? - Магьа/чкъалеене Дер- бентхъа /60 километру водун. Ахтывалла - Вушди хаани гозена ах- тывалла нимеенан? - Иишди хаани гозена ах- тывалла 2 метруйи 70 санти- метру водун. - Тарки-Тау сувайна ах- тывалла нимеенан? - Тарки-Тау сувайна ах- тывалла ...водун. Магазин Хаагъиш гьаъан, ЦУМ няа вухьай ийгъе ( «Детский мир» // «Галантерея» о Магазин «Посуда» У «Хозтовары » « С 'порттовары » llpot>уктовый..л магазин няне? ЦУМ («Детский мир» У «Галантерея» ..кунджини шени cvpaa М
(напротив... // через улицу// через остановку// через две // три И четы- ре... остановки Покажите мне то пальто И этот костюм // эти брюки И тот плащ // эту сорочку // шапку И шляпу И то платье Сколько стоит этот костюм И это пальто И эти брюки? Я покупаю это пальто этот костюм И эти брюки... - Что у вас можно купить в подарок ко дню рождения // (на новоселье // к свадьбе)? - Есть ли у вас игрушка для девочек // мальчиков? - Есть ли у вас заводные игрушки? - Мне нужны игрушки ДЛЯ къаршвее кучейни шени сурал са остановками шахъа кьо1ни // хъебни // екьни //... остановкайле хъийгъа водунбы. Гъагве -зак1ле шеи nlanmlyu // ин к1астум // ина шалвар // шен п1лащ // ин гурт // папагъ // шляпа // дон. - Ин к1астцум // п1алт1ум // талер хьулесын? Зы ин nlanmlyu // к 1 ас тум // шалвар ... илешена Гьиджон водун шосана алишшесын подарыкыс ден рождениейс // тезе хаака тебрик гъаъас// даватбишеехъа. - Шохъа ичеешисын // гадебишысын оюнд- жагъбы водуниыне? Шохъа къур.миш гъаъан ою11джагъбы водунбыне? - Зас 48
девочки И мальчика - Есть ли у вас дагестан- ские сувениры? - Что вы можете предло- жить из дагестанских сувени- ров? - У нас есть свежий ла- ваш? - Свежий (горячий) ли ла- ваш? - Какое у вас мясо в про- даже? - У нас имеется в продаже баранина // говядина // свинина - Какая у вас колбаса? - У нас колбаса разных сортов - Взвесьте мне (нам) один два // три... килограмма говядины // баранины // свинины. - У вас есть мясо на шаш- лык? - Да, у нас есть свежая баранина - Сколько сюит кг бара- нины // ичийсын// гпадейсын оюнджагъ водун ыккан. - Шосана дагъыстанын нешкаш гьанъан карбы водун- быне? - Дагъыстанни нешкаш гъаъани карбишике нен алиш- шве югда эйхъийи? - Шохъа тезе лаваш во- дунне? Лаваш тезене (къуШанне) водун? - Шу масса гьелен чуру ня!хдунне водун? - Ши къийна даварыи // чаврайн // воккан чуру водун масса съели. Бушин колбаса няЛхдунне водун? - Шасана гъар джурай- лин колбаса водун. Гедке шас са // къо1дле // хъебыдле ... кило чаврайни // даварони '/ воккани чурунни колбач- с.айн. Шохъа шишликисын чуру водунне '' - Водун. Шахъа даварын тезе чуру водун. - С а кило даварни // 49
говядины...? Килограмм баранины // говядины... стоит два // два пятьдесят // три И четыре... рубля - Дайте мне батон // буханку // две буханки хлеба Сейчас сейчас поздно рано утром Вставай(те) рано утром в полдень после обеда прием посетителей после обеда поздно ночью ложусь поздно ночью - Во сколько часов кино лекция // беседа // футбол ...? День солнечный день дождливый день пасмурный день зимний день чаврайни чурунун хьуле- сын? Са килограмм даварни // чаврайни чурунун йыхъц!алии // йыхьц!але хьони.// йыг!ц1ални 77 йыг1ц!але хьони мантас водун. - Зас са батон // буханк!а // къо1бле буханк1а гынейна гьивле Гъа1шде гьа1шде геджда чакда мич!еед Мич1еер эк!ра (эк1ба; сугъоце (сугъооце). йыкьы1гьыс йыкьы!гьыле хъийгъа абыйнбы йыкь/гьыле хъийгъа кьа- был гьавъый. ха!мде геджда ха!мде геджра къилехъ- ана Кино саъа!т хьулеечен лекция 77 су 1гьбат 7/ футбол ? Иыгъ виргъекан йыгъ гегъан йыгъ бозун йыгъ къы 1 омын йыгъ 50
весенний день летний день осенний день Утро красивое утро на следующее утро утром рано утром вставать рано утром бегать по утрам Неделя дни недели понедельник вторник среда четверг пятница суббота воскресенье Какой сегодня день? - Сегодня среда // четверг // суббота На следующей неделе будет... Операция назначена на вторник // среду /7 пятницу' Врач принимает по вторникам // средам // пятницам... Врач принимает юххъсгнин йыгъ къы1лийн йыгъ цивылин йыгъ Мич!седин уфтанын мич1еедин хъийнимич1еед мич 1 вед мич1еед чакда мич I сер чакра сугъоцас мич1еер къадахъванас Гьа1фте гъа!фтейн йыгъбы итнай дачаттий а1рба1ъ у1лджумана ха 1м уКчджуман йыгъ сифгпий ваджар - Къийна гьа1фтейн нен йыгъын? Къийна у1лджумана ха!м/7 уйчджумана ха!м // Хъоо1ни гьаЗфте. ихьесын... Апараиие далаттыйс 7/ а!рбаъыс // у / лджумани йыгъылийс тайн гъау. Дохтурее къабыл гьаъан- иы оалаттыйл а!рбаъани йыгъыл у Iлджумани йыгъыл Дохтурее къабыл гъаъан- бы 51
с 10 до 12 (с двух до 4) часов Полдень В полдень В полдень приходи) те) В полдень приехал (при- шел) В полдень встретился Вечер Встретился вечером Вечером пойдем в кино (на концерт) Нозвони(те) вечером Приходи(те) вечером Приеду (приедем) вече- ром Мне нравится этот вечер Ночь Зимняя // весенняя // лет- няя // осенняя Ночь Темная И теплая // холод- ная // лунная 11очь Этой // сегодня И вчера ночью Поезд прибывает // от- правляется ночью Сегодня Сегодня понедельник /7 вторник // среда саъа1т 10-ле 12-хъамее (2-ле 4-хъмее) Иыкьы 1гьый Иыкьы 1гъна Иыкьыгьна хъора (хъи- дора) Иыкьы!на хъары (хъабы) Иыкьы 1гьна хъизахы Эхьалий Эхьал хъизахы Эхьал киноехъа вуххъа!с (концертеехъа) Эхьал занг гъеъе Эхьал аире (абле) Эхьал хъалесда (хъавале- сынбы) Зас ин эхьапин кьабыле- хьи вод Ха1м Кьы1дмийна // Юххьа- нийна /7' къыПлина // цивлына ха 1м. Мич1ахна // къу!мана // вазнана ха 1м Къийна эхьал //ха!мде Поезд хъалесын // аз- гъа!сын ха1мде Къиина Къийна итнайн // далаттыйн /! а1рбаъан йыгъ водун
Завтра Завтра к больным придет профессор (доцент) Послезавтра Вчера Вчера сделали операцию Сегодня (завтра // после- завтра) врача не будет Сегодня (завтра) Вам (те- бе) будет легче Зима Снежная (холодная, теп- лая) зима Готовься к зиме Зимой Зимой хожу (ходим) на охоту Зимой готовятся к весен- ним работам Зимой надо тепло оде- ваться Зимний Зимний день // вечер Мне нравится зимняя (ночь, погода) Весна Ранняя весна - Гебе нравится весна? - Да, весна мне нравится Ранней весной прилетают грачи Ранней весной пашут землю (делают обрезки деревь- ев) Къийхъа Къийхъа ч!ырынкъусхъа профессор (доцент) айрес. Хъыиыхъа Санихьа Санихъа операцие гъау Къийна (къийхъа // хъыцхъа) дохтур ихьес деш Къийна (къийхъа) вас (шос) югда ихьес Къы1дим Йызыкан (мык!ан /7къу1ман) кьы!дим Къы1дмыс гъазирхье Кьы 1д.мына Кы1дмына к1онахъа гьайк 1анна (гъавайк 1ананбы) Кьы1дмына юххьанийни ишбишис гъазир воохьенбы Кьы1о.мына къу!мада апяъас ыккан Къыдмын Кьы 1 дмын йыгъ (эхъачий) Зас къыдмыйна хи!м (гъаваа) къабылеоохъена. Юххъан Чакдыйн юххъан - Вас юххъан къабылехьн- не'7 - Гьоъо, юххъан зас кьа- былехьи вод. Юххъан чакда ч1ыгъаар хъайленбы Юххъан чакда ч!ие эзан (йиаар айриттамиш гьаъанбы) 53
Весной Лето Жаркое лето Летом Летом прошлого года был в Москве (Китае // в доме отдыха) Летом этого // будущего года поеду в Баку (Прагу // са- наторий) Осень Красивая осень Ранняя осень Осенью Осенью опадают листья с деревьев Осенью заканчивается сбор урожая Поздней осенью Поздней осенью поеду в санаторий (на курорт, в дом отдыха) Род Счастливый год Этот год Через год Этот год для меня счаст- ливый - Ч то ты будешь делать в этом году? - В этом году ты будешь отдыхать? В этом году я буду отды- хать в Кисловодске (11ятигор- ске) Юххъан Къы1л Къу1ман къы1л Къы1лина Шаг fa къы1лина ыхьана Москвее (Китайл /7 дом огп- дыхее) Гъайни къы1лина (хъо!ниссен къы!лина) зы Бак- веехъа (Прагеехъа // санато- риеехъа) ыххъа1сда Цывыл Уфтанын цывыл Чакдыйн грявыл Цывлихъа Цывлихъа йиваашиле яр- нагъбы к1ойгъаранбы Цывлихъа ма1гъсул сау ча!вахъен Цывлихъа геджда Цывлихъа геджра сана- тоореехъ (санатореехъ, дом отдыхеехъа) ыххъа1сда Сен Угъадыкан сен Ин сен Са сенеле Гъайниссений зас угъады- кан водун. -Гъайниссен гъу гьиджон гъаъас? - Гъайниссен гъу истира- гъа!т гьаъасынне.’ Гъайниссен зы Кисловод- скее (Пятигорское) ггстира- гъа I т гъаъас. 54
Я родился в 1965 год} В этом (прошлом, буду- щем) году В этом (прошлом) году лежал в больнице Через год Через год женюсь (выхожу замуж) Месяц В этом месяце будут до- жди В следующем месяце В следующем месяце по- еду в село (горы // Москву ...) Через месяц Через месяц наступит зи- ма (весна, лето, осень) Число - Какое сегодня число? Сегодня пятое мая (июня, августа) - Когда приезжают родст- венники? - В первых числах этого месяца - Вы какого числа едете? - Еду двадцатого марта Почт ^телеграф Почта Простите, где здесь почта (телеграф, телефон)? Почта находится на улице Буйнакского Зы 1965 сене едике ыхьа Гъайниссен (шаца, хъоо]ниссен) Гьайниссен (шаца) болин- це къалирхьу Са сенеле Са сенеле зы эвлемишхь- есда. (адамийс йиххъа!с) Ваз Ини вуза гегъуйбы ихъес Хъоо!нивуза Хьоо1ни вуза зы хивеехъа (сувалхъа /'/ Москвеехъа...) ыххъа!сда. ('а вузале Са вузале кьъНдим (юххъ- ан, къы/л, цывыл) хъалес Гарих (число) Къийнии тарих гьиджон? Къийна хьодэсын .май. (июн, август ) водун. Гогъарбы мысаан вуххъа!? Ини вузани ц!еддыйни йыгъбишил Шу пени числайлин вуххъа!? Зы къадэсди мартыл ыххъа! Пошт. телеграф Пошт Багъышеъе, поит (теле- граф. телефон) нябын? Пошт Буйнакский кучее водун 55
- Как можно позвонить в аэропорт? - Где поблизости теле- фон-автомат? Адрес Дай(те) мне (нам) адрес горсовета Дай(те) мне свой адрес Запиши(те) мой адрес Я не знаю твоего (его, ее) адреса По какому адресу прожи- вает...? Он (она) проживает на улице Гагарина Телеграмма - Где здесь принимают телеграммы? Я хочу дать телеграмму Телеграммы принимают у первого окошка Дай(те) мне, пожалуйста, бланк телеграммы Отправь(те) эту теле- грамму Когда дойдет моя теле- грамма? Ты послал(а) телеграмму? Я сейчас отправлю теле- грамму Я должен скоро получить теле грамму Я жду телеграмму от дру- । а 56 - Аэропортылхъа няЗхдун онаъас ихьес. К1анена телефон- автомат няне вобна? Адрес Засхъа (шасзха) горсо- ветна адрес гьивле Засхъа (шасхъа) йигъна адрес гьивле. Иизда адрес оок1не Зак1ле йыгъна (шенкъуна, шенкъина) адрес eaulana деш. ... нени адресылин еше- миш эихьи? Мана Гагарин кучее ешемиш эйхьи (еехьи) Телеграмма Инна телеграммабы ня- дын кьабыл гьаъа? Зас телеграмма гыюлес вуккаан Телеграмма ц/ддыйни къулее кьабыл гьаъа. Хаагъиш гъаъан, засхъ телеграммам! бланк гъиле. Гьайна телеграм. иа ы1вхе. Йизда телеграмма мыса- ан гьивхьарас? Гъу телеграмма я/ххъы- [явънане? Зы гьаГиде телеграмма яЗххъыляъасда Гьа1ии)ебшие зы теле- грамма алябт!ас вобна Зы достукена телеграм- ма газет гьаъа вобна.
Письмо Я напишу тебе (вам) письмо Ты напишешь мне пись- мо? Обязательно напишу тебе письмо Я тебе часто буду писать письмо Опусти это письмо в поч- товый ящик Прошу вручить это пись- мо... Спасибо вам за письмо Давно я не писал отцу (матери // брату // сестре) Напиши(те) мне письмо на цахурском языке Я (не) люблю писая ь письма I (ередайте, пожалуйста, это письмо Мураду Сколько дней идет пись- мо до Москвы ( Тбилиси. Баку)? Я хочу отправить заказ- ное (ценное)письмо Туризм Дорога Где здесь дорога? Дорога хорошая? По какой дороге мы по- едем (пойдем)? Мы поедем по горной до- • Кагъыз Зы валхъа (шолхъа) кагъыз ок!анасын Гъу залхъа кагъыз ок!анасынне? ?ы гьа1ргъал валхъа кагъыз ок1анасын Зы валхъа чакда-чакда кагъызбы ок!анасынбы Гьайин кагъыз пошптуни ешик!еехъа к1ечче Хаагьиш гъаъан, гьайин кагъыз... хъиле Кагъыз одк!унийс сагъол! Гееб вахт вобна зы едизхъа (даккилхъа // чод- жулхъа // йичейлхъа.) кагъыз идейк!анна Залхъа кагъыз ц1а1хни мизен рок I не Зас кагъыз ок1анас ык- кыйканан (ыккыйканан деш) Хаагьиш гъаъан, ин кагъыз Мурадысхъа хъиле Москвееха (Тифлисхъа, Баквеехъа) кагъыз хъулени йыгъеен алгъааГ? Зас ыкканан зак!азын (къийматыкан) кагъыз я!ххъыл гъаъас Туризм Я!хъ Иняая1хъ няабын? Я 1хъ югнае? Пени я1ххъын ши хахъа алгъаа!с? Ши сувани я!ххъын 57
роге Мы поедем вдоль реки Самур - Не опасно идти по этой тропинке? - Куда ведет эта тропин- ка? - Как поднятья на эту го- ру? - Куда ведет эта дорога? Мне нравятся горные до- роги (тропинки) Какая хорошая дорога! В горах у вас тоже такие красивые дороги? Мы едем по дороге, ве- дущей в Ахтынский (Рутуль- ский)район - Где находится Ахтын- ский район? - Ахтынский район нахо- дится в горах. Какие дороги связывают столицу Дагестана с районами? Дорога Дербент-Ахты асфальтированная? - Какое расстояние отсю- да до горы Базар-дюзи? Сколько километров от Махачкалы до Дербента? Покажи(те) мне пеше- вуххъаЗс Ши Самыр дамайни къи- рагъыка а.чгъаа!с Ини джыгърен абк!ыний къорхулуда деишнне? - Ина джыгъыр няхъан ачгьааГ? - Ини сувалхъа няЗхрун илхъеч1ес? - Ина я1хъ няхъан алгь- aal ? Зас суван я1хъбы (джыгъырбы) къабылехъгнбы Нимее югна я 1хъый? Вушди сувабышее я1хъбы иняху1д уфтанынбыне водунбы? Ши Рутул (Ахты) рай- онеехъа алгьааЬш я1ххъын во- бынбы ачгъаа! - Ахты райцон няне во- дун? - Ахты район сувабишее водун - Дагъыстанна столица районбишика няЗхдуни я 1хъбишикан багълыба? Дербентгъанче Ахтахъа- ни я!ххъыл асфалт к!яъу во- дун - Иненче Базар-дюзи су- валхъа нимеена месафан воб- на? - Магьа 1 къалеенче Дер- бенхъа хьуледле километрын водун? Закiле пияда я!хъ гъагве 58
ходкую дорогу. Где здесь дорога покоро- че? Турист Я турист, мы туристы Я приехал (мы приехали) из Москвы (Ленинграда, Киева, Чехии) Нас несколько человек Нас 2 (3, 4) человека Нас 5 (6... 10) человек Мы приехали познако- миться с Дагестаном с Каспийским морем с горными вершинами с жизнью и обычаями горцев с древним Дербентом с родиной Сулеймана С гэльского Мы здесь пробудем 5 (6, )0)дней Мы здесь пробудем 2 (3. 4) дня Отсюда мы поедем в Азербайджан Зам тоже посетим лез- гинские районы Ночевать Ночевать Где здесь можно перено- чевать? Покажите мне, пожалуй- ста, дом, где можно переноче- вать. Иняа джит1ана я!хъ ня- не? Турист Зы турист ворна, ши ту- ристаар вобынбы Зы хъарына (ши хабыйн- бы) Москвеенче (Ле.нинградгъ- анче, Киевгъанче, Чеехиенч ) Ши са-къо!йре инсанаар вобынбы Ши 2 (3,4) писан ворна Ши 5 (6... 10) инсан ворна Ши Дагъыстаныка Каспи Оеръейка сувабшиОи кьбомбишика сувани инсанашди яшаи- ишикайи аЮатбишика йиссейни Дербентика Сулейман ('.талъекийн и ватаныка танышавхьес абы Ши иняа 5 (6,10) иыгъана вихьес Ши иняа 2 (3,4) йыгъна вихьес Ииенче ши Азербай- джанхъа eyxxualc Ши шааб лезги районби- гиеехъа вуххъа!сынбы ХШм_гьауя1с Ха 1м гьаъас Иня xalvduiic няа ахвас эйхьйи? Хаагъиш гьаъаи, зак!ле. ха/ viduiic ахваеын хав гъагве 59
- У вас можно переноче- вать? - Можно войти в ваш дом? - Не сможете ли вы раз- местить нас у себя? - Конечно, разместим вас, пройдите в комнату У нас гостям всегда рады Экскурсия Мы хотим осмотреть го- род (это селение, музей, Джу- ма-мечеть в Дербенте) Давайте посмотрим ваше селение (город, горы) Расскажи(те) нам о вашем городе (селе, народе, районе) - Кто нас поведет? - Мы поедем на машине или пойдем пешком? - Сколько времени займет экскурсия? - Когда мы вернемся об- ратно? Расскажите нам об этом подробно Когда состоится экскур- сия в музей Сулеймана Сталь- ского? Когда мы поедем в Ах- гынский краеведческий музей9 В музей поедем завтра - Шосана ха1мдийс ахвае эихье? - Хаахъа ич1ес эйхъее7 Ши шосана ерлешми- шигъаъас вехъес? Гьелбетте, шу ерлегамиш гьаъасынбы, илгъебч!е гозеехъа Ши мигъман арыйпе гъа1ммашё разииба вобунбы Экскурсия Ши шагъарыхъа ини хи- выхъа, музеихъа, Дербентни Джу 1ма-манзикихъа) илякас вуккан Дора вуифи хивыхъа (шагъарыхъа, сувабишихъа) иляакас. Вушди шагьарыке (хивы- ке, халкьыке, раионуке) шас гаф гъеъе - Ши наваан вуккес7 - Ши машнека ейиб пия- даба вуххъа1с Экскурсие нимеени вахтнан ихъес? - Ши сабк!ыл ненкене хъавалес? Шас маннике атрафлыба гаф гьеъе Сулеман Сталскиини л/у- зеехъа экскурсие мысаан ихнее7 Акты ни краеведческий музеехъа ненке.н вуххъа/с Музеехъа къиихъа вуххъа1с 60
- Какие музеи имеются в Махачкале? - Когда вас повезут в му- зей Бестужева-Марлинского? - Когда состоится экскур- сия в горы? - Где мы сейчас находим- ся? - Мы находимся в долине реки Самур (Дюльти-чай) Природа Впервые вижу такую чу- десную природу! Красивая природа Такую природу, как в Да- гестане, мало где нейдешь Какой красивый родник! Водопады есть в горах? Какой высокий (боль- шой) водопад? Какую гору мы видим слева(справа)? Мы видим гору Шалбуз- даг Как пройти к водопаду? Какие звери водятся в го- рах? У нас в горах водятся волки (медведи, кабаны, лиси- цы, туры) Мы нашли лесные груши (яблоки, мушмулу, боярышник. - МагьсНчкъале пен му- зейбыне водунбы? - Шу Бестужев Марлин- скийни музеехъа ненкен вуккес - Сувабишевхъа экскурсие мысаан ихнее? - Ши гъа1шде няне во- бынбы-' Ши Самыр дамаии (Дюлтий дамани) дерайл во- бынбы Тебиат Иня1хдун уфтаныи те- биат зак!ле ц1едда къеджи! Уфтаныи тебиат Дагъысанынхытне уф- танын табиат геед сейракда эхьи Нимее уфтанна былахый! ('уваб'ншее чорчорбы водунбыне? Нимее ахтыин чорчорый! Солулна (сагъылна) пена суван вобна? Мана къооджена Шалбу- руз сува вобна Чорчорусхъа ня!рун ух 1 хна 1с? Сувабшиее ня1хдун (Шгыии гъШванаарын эйхъен- бы 7 Иишди сувабише джана- вараар (седы, сува1бы, к1она - ар) эйхъе.чбы Шасхъа ч1ыр джы1хеер (аджибы, кыдыкаар, иооз) 61
кал и су) Не хочется уезжать из этих мест Сельское хозяйство Какие у вас самые боль- шие сельские районы? Крупными сельскими районами Дагестана являются Дербентский, Ртульский, Су- лейман-Стальский - Сколько горных рай- онов в Дагестане? Большинство районов в Дагестане горные Что является основным занятием цахурцев? Цахурцы занимаются в основном животноводством Каких домашних живот- ных они выращивают? Какие злаковые культуры выращивают цахурпы? Самые распространенные злаковые пшеница, ячмень и рожь Сад Много у вас садов? Я (мы) хочу (хотим) по- смотреть садоводческое хозяй- ство Сады занимают здесь большие площади Сколько у вас садов? - Какую площадь зани- мав! фруктовый сад? 62 авайкы Иненче алгьаа1с ыккан дешор'. Кенд тесерруфаат Шоха ня1хдун ч1ек1ын районбыне водунбы? Дербент, Руатул, Сулей- ман-Сталъский районбы Дагъ- истанын ч1ек1ын районбы во- дунбы. - Дагъыстане хьуледеде дагълых районын водун? Дагъыстанын гееллен (ха1дтаан) районбы суванбы водунбы. Ц1а1хбышин эсас са- наъа1т гьиджон? Ц1а1хбы эсас малдарва- лыка машгъулба. Манбыше нен гьа1йванарын гъивадже? Эсас нен ма! гъсулун ц!а1хбыше эза? Гыргынчнле геед эзин та- хыл1бы сук, (хьыт1а, сык1ыл1) водунбы. Багъ Шоха быгъбы ха!дтане? Зас (шас; багъбанчийва- лин маишатыхъа иллякас (ипя- кас) ыккан (вункан). Иняа багъбышин ч!екын майданбывод аххъы. Шохъа нимеен багъбын водунбы? Мейвабышди багъын нимеен саагъан аххъы?
- Какие здесь сорта яблок (груш, слон, черешни)? - Есть ли в саду вишня (орех, смородина, малина)? - Когда фрукты созрева- ют? - Грецкий орех есть у вас? - У нас в саду есть грец- кий орех и фундук - Какие еще фрукты у вас? В саду отдельным фрук- там о тводится особое место - Какое место занимает черешня? Черешня сажается по краям сада Один угол отводится мушмуле - Кизил растет у вас? У нас кизил садовый и кизил лесной Когда созревает алыча? Алыча созревает вслед за черешней в июне месяце Огород Овощи Огородничество У вас овощи выращива- ют? Много ли площадей за- нимают огороды? - Иняя ' эчеешин Южы- xaahuuu, гавалибышин, бачийн) ней джурабыне водунбы? - Багъее ч!ир боли (хек- каар. урус т1умыл, хьура) во- дунне? - Мейвабы мысаан гъий- хъар? Хеккар водунбыне шохъа? - Иишди багъеехеккарий Эракъеер водунбы - Медын нен мейвабыне шохъа водунбы? Багъее сасса мейвабишис дыга джураъана - Балийн ня!хбуна джи- гам авхъаххъа? Бали багъыни къирагъ- бишил к!яъан Са хъошше кыдыкаашис джураъана - Шосана зюкьа!л апей- ленне? Шахъа багъыныд ч1алагыныныд зюкьаБч водун - Хонаар ненкен гьийхьа- ранбы ? - Хонаар балийле хъийгъа июне гъийхъаранбы Бахче Богарты Бахчечийвалла Шосана бахчей мейваба аъанбыне? Бахчейн ха 1 Ода саагъене аххъахъа? 63
В каких районах выращи- вают овощи? Овощи выращивают в Магарамкентском (Дербент- ском, Сулейман-Стальском) районе Как можно поехать в овощеводческие районы? Куда население девает овощи? Какие овощи выращива- ются в плоскостных районах? В плоскостных районах выращивают помидоры, огур- цы, баклажаны, перец, лук Богатые у вас земли? Книга, писатель, журнал, газета Книга Я хотел(а) бы посмотреть книги на нахурском языке - Можно познакомиться с книгами 30-х годов? - Давно издаются книги на цахурском языке? - У вас есть дореволюци- онные издания? - До революции на цахур- ском языке книги не издавались - Почему до революции на цахурском языке книги не издавались? Бахчейн мейвабы нени районбишене аъанбы? Бахчейн мейвабы аъанбы Мага1ррамкент (Дербент, Су- лейман-Стальский) районе Бахчейн мейвабы аъани районбишехъа ня!хбун гъа- вайк1ананбы? Халкъын бахчебышин ма1гъсул няхъан гьаъа? Дюзен районбишее ня1хдун бахчейн биткибыне аъанбы? Дюзен районбише аъанбы помидорар, хиярар, баклажан- бы, иссиот, сипаа. Барыкана торпахне воб- на вушда? Китаб,язычий.журнал, к1азет Китаб Зак1ле ц1а1хни мизелин китаббы къаджес ыккан 30 - эсди сенбишди ки- таббышхъа иляккас эйхьее? - Ц1а1хни мизел китаббы къеккана ха1бба вахтне? - Шохъа революциейле о1ге къайккыйн китаббы во- дунбыне'с Ренволюциейле о1гее ulalxHU мизел кЗитаббы къек- канбы дешди - Нишихъа горан револю- ииейлхамее ylalxnu мизен ки- таббы къидейккы? 64
- Потому что у цахурцев письменности нс было Когда была создана письменность для цахурцев? В ЗО-е годы для цахурцев была создана письменность - На каких языках изда- ются у вас книги? В Дагестане книги изда- ются на одиннадцати языках Меня интересуют книги по животноводчеству (киберне- тике //садоводству) - Покажите мне книгу со- временных поэтов Словари - Какие словари изданы у вас? Имеется цахурско- русский (русско-цахурский) словарь? - Дайте мне карманный словарь Журналы - Какие журналы выходят у вас в республике? - На каких языках изда- ются журналы? - Журналы издаются у нас на 7 языках - В республике издаются журналы "Литературный Даге- стан", "Женщина Дагестана", "Советский Дагестан", "Соко- ленок" МанЧихъа гора ки, манке ц1а!хбишихъа язы дешди - Ц1 aJxouiuuc язы нен- кийле хъийгъан ачмиш гьау? Отузунджн сенбишее ц!а1хбишис язы ачмиш гьау. - Шосана китаббы пени мизелин къекка? - Дагъыстан китаббы йиц1 ысадни мизел къекка Зас малдарыйваликен (кибернетикайкен // багъбан- чийваликен ) китаббы лезимда Зак1ле гьаЗшдийни шаираашин китбаббы гьагве Словарбы - Шосана ня1хдун сло- варбыне водунбы къайккы? - Ц1а1хнийи-урус (уру- сый-ц1а1хни) мизен словарь водунне - Засхъа джибын словарь гьиле Журналбы - Вушди республикой нен журналбын къекка? - Журналбы нени низелин къекка? - Журналбы шасана 7 ми- зел къекка - Республикам "Лите- ратурный Дагестан ", "Жен- щина Дагестана", "Соколенок" журналбы къекка 65
- Какие журналы издают- ся на русском языке? - 11а русском языке изда- ются журналы "Литературный Дагестан", "Женщина Дагеста- на" - Какие вопросы освещает журнал "Женщина Дагестана"? - На кого рассчитан жур- нал "Соколенок"? - Какие материалы печа- таются в журнале "Литератур- ный Дагестан"? - В журнале "Литератур- ный Дагестан публикуются ху- дожественные произведения - Каков тираж журнала "Литературный Дагестан"? - Публикуются ли в жур- нале переводы? - Кто сотрудничает в журнале "Соколенок"? - Кто является основным читателем журнала ''Соколе- нок"? - Журнал "Соколенок" читаюг дети школьного возрас- та - Подписчиками журнала "Соколенок" являются все дети Газеты - На каких языках выхо- дят республиканские газеты? - Где можно купить газе- ту "Горный родник"? 66 - Урусни мизел нен жур- налбыне къекка? - У рус мич ел "Литера- турный Дагестан", "Женщина Дагестана" журналбы къекка - "Женщина Дагестана" журналее нен месалабыне къал- хмиш гъаъа? "Соколенок" журнал шавнимеен къоокка? - "Литературный Даге- стан" журналее ня1хдун мате- риапбыне чан гьаъа? - "Литенратурный Даге- стан" журнале художествен- ный эсербы чан гъаъа - "Литературный Даге- стан" журналын тираяс немеенне водун? -Журналее терджумабы чап гьаъанбыне? - "Соколенок " журнале гъашбыне иииемиш воохъе? - Журнал эсас шаваан хъа1баххъа? "Соколенок" журнал мактабни егиелни ушагъаагие. хъа!баххъа Журнал "Соколенок " оок1аина гыргыни ушагъааше ДДпстбы - Республикам к1азетбы пени мизеллин къекка? - "Горный родник " Рона- на кГнет ненче аливиигс воохъ-
- Где издастся газета "Нур"? - Как пройти в редакцию газеты "Лезги газет"? - Что больше всего вол- нует читателей вашей газеты? - Как освещает газета со- временную жизнь? Писатель, поэт Детский писатель / поэт Известный писатель / по- эт Молодой писатель /поэт Дореволюционный писа- тель / поэт Лезгинский (аварский / даргинский // советский) писа- тель / поэт Талантливый писатель / поэт Женщина писатель /поэт Писательница Поэтесса Поэт Алирза Саидов Баснописец Баснописец Жамидин Народные поэты Сулей- ман Сгальский, Шах-Эмир Му- радов, Тагир Хрюгский Народный писатель Кияс Me дж ид Много ли у вас в респуб- лике писателей и поэтов? ейи? - "Нур" к!азет няне чан гьаьа? -К/азегпни редакциеехъа ня 1хурун yxxualc? -Вушда Мазет хъа- баххъанбы нигиен нарагьат гъаъа? - К1азетын гъаИидийн ешайиш ня1хдун гъагва? Язычий, шааир Уишгъаашина язычий, шааир Машгьурна язычий / шаа- ир Джегьип язычий / шайр Революииейле о1гена язы- чий / шааир Ле згибышда (аварбишда ,/'даргинешда) язычий /шааир Баджарыхыкана язычий / шайр Язычий /шааир заийфа Язычий заийфа Шааир заийфа Шайр Алирза Саидов Баснибы ойк!аниа Баснибы ойк/анна Жа- мидин Халкь шааирар Сулейман Сталъский, Шагъ-Эмир Мура- дов, 'Пагьир Хрюгский Халкь язычий Къияс Мед- жидов Вушди республикайл язычеерий шааирар ха1ббанен? 67
Кто из современных лез- гинских писателей / поэтов са- мый популярный? Сколько у него книг? Пойдемте на творческий вечер поэта (писателя)... Я люблю произведения поэта... Какие книги местных ав- торов ты (вы) рекомендуешь (рекомендуете) мне? - Гьа1шдийни лезгибышди язычеешике / шааирашике эн магъшурна гъашуне ворна? Манкъухъ хьуледле кита- бын водун? Дора ... шаирни / язы- чийни творческий вечереехъа eyxxualc Зас ... шаирын эсербы кьабыл эйхъенбы Ерли авторпаашин нен китаббыне гъу (шу) зас (шас) мыслагъа1т къооджи? Из цахурских пословиц и поговорок Вук 1 ул' вук1арна хоче. я1ххъылхъа хъигъооч1ена 41 араке ч1ил хъаъа Tleml т1ет1ехъа илак- кыачмишэхьен А къа 1 нам и гогьарыле к1анена къонгиу югна Къурунчини багънан ду- раныт тёдхъан Хылен хыл'гьойгъал' хъийгъа кьо1йд хыл’сак! акъва Геванчыкъаилакы кев дешдаб гьоог1а Балагна ул' къеч 1ейл' Вудж cylea вухьее, зы бы!т' водун Хеккале ара1кь ха1б хъивхъа Са гуллейка кьо!бле к1он увхы 1 Змея, у которой болит го- лова, выползает на дорогу Из волоса бревно делает Цветок цветет глядя на другой цветок Близкий сосед лучше да- лекого родственника Из-за сухого (полена) го- рит и сырое Рука руку моет, потом обе руки лицо Глядя на (овцу) с ягнен- ком, блеет и овца без ягненка Мешок из шерсти завиду- ет мешку из кожи Если ты лиса, я - хвост лисы Фундук стал больше грецкого ореха Одной пулей двух гуров подстрелил 68
Къу1манчеенче мыкан чехъа хыл' к 1идокьа Шаваджаб джуна alitpau ч1ирч!имана гъаъана- деш Гьа1к1 дешин кар, йик! дешин кар Къаджесыекъуле къджы- на югна Югун гьеъе, деръехъа гъоохьре Писда хъидяры, югункъу- на къадир вац1авхьес деш Къелбы хьинен алгьаа!, калле ха!йбышее Ииван аккананар асан ак- кананкъулхъа хъайпена Хъа1нак1леб чина бала уфтанба къооджена Хваан хваан къеква хъо- хан деш А1к1елиле а!к1ел гьехха- на Кар ыккананкъухъа al к/ ел' аиихьена деш Бахтнаикъуни дамал' да- ха бахтдешинкъуни дахак' ак1ур Мыссынкъуни улек1ле кар къеджен деш Ал 'китхьвин ала хъаъа деш Отхьанан ч икейи аляъан- чике йы1кьвалла воохьенна деш К1ук1ука ич1уна чо1мчейка хъигъеч1еиа Из теплого в холодное руку не положит Никто свой айран не счи- тает кислым Неоплачиваемая работа выполняется плохо Знакомый лучше, чем гот, которого предстоит узнать Сделай добро, бросай в море Пока не придет плохой, хорошего не оценя т Ноги водою уносит, голо- ва в небесах И тот. у кого железная дверь, бывает, обращается к тому, у кого деревянная дверь И вороне свой птенец ка- жется красивым Собака собаке шкуру не оторвет Ум лучше ума (другого) У того, кто чего-то хочет, ума не бывает У везучего и над рекой крыша, у невезучего в крыше дыра Глаз голодного ничего не видит Упавшее нс поднимет Еда и одежда тяжелыми не бывают' Тот, кто приступает с ложкой, завершает с черпаком 69
Макьамыхъа илаккы мык! гъеъе Ул' к1адхенанкъе гьу- вадже Ёргьаныс сак1ы къелбы гьодке Къаш гьаъава, ул' хъыгъ- авгьу Джувабын джуваб т1аб ал' гьаъа Манкъуни т1у1ъулхъа дик! гёкас вихъес деш Мерынкъуни балканылхъа алихына эк!ра къеъеч1ена Дадалык бордж гьоок1ий Зер гяазас дяаха1нкъус uuula хъич1одкур Хъидг1ын гьаъа ц1еъ Маккеехъа гьабк1ын Кьев обхьунинче, хъян илёгъан Xaldda ыкканна, к!ылданчикеиар эйхьена Уфтанни акьвале хъян деш илегъас От!улин хъян сакс деш К1ат1ек1ле ник1ык ден къооджэ Гидешенни кул 'фатыс муху гьоолена деш К 1<ш барайл' у / вхе Сёйика с:а базагеехъа к1имеч1и Итв къешшенкъве, ml или илёджена Танцуй по мотиву Береги глаз, пока он в глазнице Вытяни ноги по одеялу Желая подвеети бровь, выколол глаз Слово вызывает слово На его веревке просо рас- сыпать нельзя Севший на чужого коня, скоро сойдет Долг петуха кричать Для того, кто не умеет корову доить, коровник кривой Спрашивая, коза добра- лась до Мекки Поевший соль, воды вы- пьет Гол, кто желает многого, лишается и малого С красивого лица воду не пить Разлившуюся воду не со- брать Курице зерно снится Не плачущего ребенка не кормят Подстрели дичь на про- ходе Не лезь в один мешок с медведем Кто мед снимает, тот па- лиц оближет 70
Воккана к1арнаб са, джагваранаб Биссийс гъываагый кьо1вас хъивк1ый Ывха1с дяха!нкъве, ха1бна алябат1ана Къы1лина хочеле хъар къы 1 нна, кьы 1 дмына miya 1ле хъайкъа1нна Свинья что белая, что черная - одно и то же Кошке игра - мыши смерть Тот, кто не умеет бить, берет большой (камень) Испугавшийся змеи ле- том, зимой боится веревки.
Исаев Н.Г. Русско-цахурский разговорник Уруснийи ц1ах!ни мизешин су1гьбатчи Под редакцией Л.Г. Гюльмагомедова Формат 60x84. Н16. Печать ризографная. Бумага № I. Гарнитура Таймс. Усл. п.л. 4. Заказ № 314. Тираж 100 экз. Из.тагельско полшрафичсский центр ДГУ г. Махачкала. ул. Ярагского, 57.