Текст
                    САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

О. И. Редькин, О. А. Берникова

П
бГ
У

Грамматика
арабского языка
(на примерах из Корана)

С

Учебное пособие

Рекомендовано
Духовным управлением мусульман
Российской Федерации

Санкт-Петербург
Президентская библиотека
2015


УДК 297.1(072) ББК 86.38я73 60.033.142.2я73 Р 33 Печатается в рамках реализации Федеральной целевой программы по подготовке специалистов с углубленным знанием истории и культуры ислама Рекомендовано учебно-методической комиссией Восточного факультета СПбГУ П бГ У Рецензенты: М. А. Родионов, доктор исторических наук; Д. В. Ермаков, кандидат исторических наук С Редькин О. И., Берникова О. А. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) : учебР 33 ное пособие / О. И. Редькин, О. А. Берникова ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : Президентская биб­лиотека, 2015. – 219 с. ISBN 978-5-905273-71-1. Учебное пособие предназначено для использования в рамках реализации программ по подготовке специалистов с углубленным знанием истории и культуры ислама. Базовые грамматические правила сопровождаются примерами из аятов Корана, что обеспечивает формирование как языковых, так и общепрофессиональных компетенций слушателей. Упражнения по грамматике основаны на лексике из Корана, а также наиболее часто употребимых словах современного арабского литературного языка. Материалы учебного пособия апробированы авторами в ходе учебного процесса в СПбГУ. УДК 297.1(072) ББК 86.38я73 60.033.142.2я73 ISBN 978-5-905273-71-1 © © Редькин О. И., Берникова О. А., 2015 Президентская библиотека, 2015
Содержание Предисловие....................................................................................................... 4 6 § 2. Склонение............................................................................................. 16 § 3. Род........................................................................................................... 27 § 4. Определение корня слова................................................................. 39 § 5. Число имени......................................................................................... 47 § 6. Местоимения........................................................................................ 58 § 7. Словосочетания................................................................................... 73 § 8. Имя числительное............................................................................... 86 П бГ У § 1. Состояние.............................................................................................. § 9. Имена прилагательные...................................................................... 102 § 10. Именное предложение....................................................................... 114 С § 11. Глагол...................................................................................................... 118 § 12. Наклонения арабского глагола........................................................ 153 § 13. Причастия............................................................................................. 170 § 14. Масдар.................................................................................................... 187 § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи..................... 197 § 16. Вопросительные предложения........................................................ 209 Приложения........................................................................................................ 213 Список литературы......................................................................................... 219
Предисловие С П бГ У Арабский язык уникален как с точки зрения внутренней лингвистической структуры и той роли, которую он играл в истории человечества, так и своего места в современном мире. Это язык одной из мировых религий – ислама. Текст Корана считается эталоном арабского языка и на протяжении почти четырнадцати веков является объектом изучения не только традиционных арабских грамматистов, но и европейских исследователей. В представленной вниманию читателей грамматике система арабского языка рассматривается с позиций европейской лингвистической школы, при этом грамматические правила и их практическая реализация иллюстрируются примерами из оригинального текста. В этом смысле данное учебное пособие продолжает принципы, заложенные великими представителями басрийской и куфийской грамматических школ, которые рассматривали Коран как неисчерпаемый источник разнообразной информации, в том числе и знаний об арабском языке. Предполагается, что читатели уже знакомы с графикой и фонетикой, а также имеют базовые навыки чтения и письма на арабском языке. В качестве примеров на русском языке приводятся цитаты из текста Корана в переводе И. Ю. Крачковского с указанием номеров сур и аятов; дополнения и незначительные изменения внесены только в тех случаях, когда это необходимо для иллюстрации грамматических особенностей арабского текста. Грамматика рекомендована к использованию в программах по подготовке специалистов с углубленным знанием языка, истории и культуры ислама, а также может быть интересна для всех,
Предисловие Предисловие 5 кто интересуется арабским языком. Настоящее пособие представляет собой лишь базовый курс грамматики языка, что касается более детального описания его морфологической системы, особенностей лексики и синтаксиса, то авторы планируют сделать это в следующем издании. Богатство лексики и многообразие форм арабского языка неисчерпаемы, так же как бесконечны открытия на пути каждого, кто начал его изучение. С П бГ У От авторов
6 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 1. Состояние Имя в арабском языке может быть в определенном, неопределенном и сопряженном состояниях. 1.1. Определенность имени придает артикль -‫ل‬ ْ َ ‫ أ‬/’al-/, который пишется слитно со словом: дверь П бГ У ‫اب‬ ٌ َ‫ب‬ ‫ أ َ ْل‬+‫اب‬ ٌ َ‫ب‬ ’аl- +bāb ‫اب‬ ُ َ‫أ َ ْلب‬ ’аl-bāb ‫ض‬ ْ –‫ض‬ ٌ ‫أ َ ْر‬ ُ ‫األر‬ С ’arḍun – ’al-’arḍu земля َ ‫ض َو َما‬ ‫ط َحاهَا‬ ِ ‫َواأل َ ْر‬ (Клянусь) и землей, и тем, что ее распростерло. (91:6) 1.2. Буквы в арабском языке делятся на «солнечные» и «лунные». При присоединении определенного артикля к слову, начинающемуся с «солнечной» буквы, происходит ассимиляция ‫ ل‬/-l/ артикля с первым согласным: َّ ‫س – أَل‬ ‫س‬ ٌ ‫ش َْم‬ ُ ‫ش ْم‬ šamsun – ʼaš-šamsu солнце َّ ‫َوال‬ ‫ض َحاهَا‬ ُ ‫ش ْم ِس َو‬ Клянусь солнцем и его сиянием. (91:1)
§ 1. Состояние § 1. Состояние 7 Сравните реализацию слова с «лунной» буквой: ‫قَ َم ٌر– أ َ ْلقَ َم ُر‬ qamarun – ʼal-qamaru луна, месяц ‫َو ْالقَ َم ِر ِإذَا ت َ َلهَا‬ (Клянусь) и месяцем, когда он за ним следует. (91:2) Таблица 1 «Солнечные» и «лунные» буквы в арабском языке «Лунные» ُ‫وف الش َْم ِسيَّة‬ ُ ‫ال ُح ُر‬ ُ‫وف القَ َم ِريَّة‬ ُ ‫ال ُح ُر‬ П бГ У «Солнечные» С ‫ت‬ ‫ث‬ ‫د‬ ‫ذ‬ ‫ر‬ ‫ز‬ ‫س‬ ‫ش‬ ‫ص‬ ‫ض‬ ‫ط‬ ‫ظ‬ ‫ل‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ‫ح‬ ‫خ‬ ‫ع‬ ‫غ‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫ي‬
8 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Примеры слов с «солнечными» буквами: َّ ‫ين َو‬ ‫ون‬ ِ ُ ‫الز ْيت‬ ِ ّ ‫َوال ِت‬ Клянусь смоковницей и маслиной. (95:1) ‫فَإِ ْن َكانَ لَ ُك ْم َولَدٌ فَلَ ُه َّن الث ُّ ُم ُن ِم َّما ت َ َر ْكتُم ِ ّمن بَ ْع ِد‬ ‫صونَ ِب َها أ َ ْو دَي ٍْن‬ ُ ‫صيَّ ٍة تُو‬ ِ ‫َو‬ П бГ У А если у вас есть ребенок, то им – одна восьмая того, что оставили вы после завещанного, которое вы завещаете, или долга. (4:14 (12)) ‫ت‬ ِ ‫ص ِ ّمن الث َّ َم َرا‬ ّ ِ ‫عونَ ِبال‬ ٍ ‫س ِنينَ َونَ ْق‬ َ ‫َولَقَ ْد أ َ َخ ْذنَا آ َل ِف ْر‬ َ‫لَعَلَّ ُه ْم يَذَّ َّك ُرون‬ С И Мы поразили уже род Фирауна тяжкими годами и уменьшением плодов, – может быть, они опомнятся! (7:127 (130)) ُ ‫سنَ ْف ُر‬ ‫غ لَ ُك ْم أَيُّ َها الثَّقَ َل ِن‬ َ Освободимся Мы для вас (обе) тяжкие твари! (55:31) ‫ب‬ ُ ِ‫النَّ ْج ُم الثَّاق‬ Звезда пронизывающая. (86:3) ‫بَ ْل تُؤْ ِث ُرونَ ْال َحيَاة َ الدُّ ْنيَا‬ Да, вы предпочитаете жизнь ближайшую. (87:16)
§ 1. Состояние § 1. Состояние 9 ‫َو َما َخلَقَ الذَّ َك َر َو ْال ُ ْنثَى‬ и тем, что создало мужчину и женщину. (92:3) ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ Во имя Аллаха Милостивого Милосердного. П бГ У َ‫الزبَانِيَة‬ َّ ‫ع‬ ُ ‫سنَ ْد‬ َ Мы позовем стражей! (96:18) ْ ‫فَأ َ ْس ِق‬ َ‫صا ِدقِين‬ َ ‫س َماء ِإن ُك ْن‬ َّ ‫سفًا ِ ّمنَ ال‬ َّ ‫ت ِمنَ ال‬ َ ‫ط‬ َ ‫علَ ْينَا ِك‬ С Опусти же на нас кусок с неба, если ты говоришь правду! (26:187) َ‫س ْمعِ لَ َم ْع ُزولُون‬ َّ ‫ع ِن ال‬ َ ‫ِإنَّ ُه ْم‬ Ведь они отстранены от прислушивания. (26:212) َّ ‫علَى َم ْن تَن ََّز ُل ال‬ ُ ‫اط‬ ‫ين‬ ِ َ‫شي‬ َ ‫ه َْل أُنَ ِبّئ ُ ُك ْم‬ Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? (26:221) ُّ ‫َوال‬ َ‫َاوون‬ ُ ‫شعَ َرا ُء يَت َّ ِبعُ ُه ُم ْالغ‬ И поэты – за ними следуют заблудшие. (26:224)
10 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ض ٍة‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِملُوا ال‬ َ ‫ت فَ ُه ْم فِي َر ْو‬ َ ‫فَأ َ َّما الَّذِينَ آ َمنُوا َو‬ َ‫يُ ْحبَ ُرون‬ Те, которые веровали и творили добрые дела, – они в саду будут ублажены. (30:14(15)) П бГ У ‫ت لَ ُه ْم َجنَّاتُ النَّ ِع ِيم‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِملُوا ال‬ َ ‫ِإ َّن الَّذِينَ آ َمنُوا َو‬ ‫لُ ْق َمان‬ Поистине, те, которые уверовали и творили благое, – им – сады благодати. (31:7 (8)) َ‫ث ُ َّم إِنَّ ُك ْم أَيُّ َها الضَّالُّونَ ْال ُم َك ِذّبُون‬ С Потом, поистине, вы – заблудшие, обвиняющие во лжи. (56:51) َّ ‫ت‬ ‫الطا َّمةُ ْال ُكب َْرى‬ ِ ‫فَإِذَا َجا َء‬ И когда придет величайшее переполнение (79:34) ُ ّ‫َوقَاتِلُو ُه ْم َحتَّى الَ ت َ ُكونَ فِتْنَةٌ َويَ ُكونَ الد‬ ‫ِين ِللّ ِه فَإِ ِن‬ َّ ‫علَى‬ َ‫الظا ِل ِمين‬ ُ َ‫انت َ َهوا فَال‬ َ َّ‫ع ْد َوانَ إِال‬ И сражайтесь с ними, пока не будет больше искушения, а (вся) религия будет принадлежать Аллаху. А если они удержатся, то нет вражды, кроме как к неправедным! (2:189 (193))
§ 1. Состояние § 1. Состояние 11 ً ‫قُ ِم اللَّ ْي َل ِإ َّل قَ ِل‬ ‫يل‬ Простаивай ночь, если не немного (73:2) َ ‫َل‬ ‫ب‬ ِ ‫ظ ِلي ٍل َو َل يُ ْغنِي ِمنَ اللَّ َه‬ не тенистой, и не спасает она от пламени! (77:31) П бГ У 1.3. В качестве основного показателя неопределенности у большинства имен (кроме имен двухпадежных, а также форм двойственного и правильного множественного числа) выступает танвин (окончания -un, -in, -an, представленные соответствующими огласовками). ‫اب‬ ٌ َ ‫ِكت‬ книга Падеж Мужской род ‫اب‬ ٌ َ ‫ِكت‬ Род. ‫ب‬ ٍ ‫ِكتَا‬ Вин. ً ‫ِكتَابا‬ С Им. ْ َ‫صل‬ ْ ‫اب أ ُ ْح ِك َم‬ ‫ت ِم ْن لَّد ُْن َح ِك ٍيم‬ ٌ َ ‫الَر ِكت‬ ّ ِ ُ‫ت آيَاتُهُ ث ُ َّم ف‬ ‫ير‬ ٍ ِ‫َخب‬ Алиф лам ра. Писание, знамения которого утверждены, потом ясно изложены от мудрого, ведающего (11:1)
12 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ْ ُ‫ق َو ُه ْم َل ي‬ ‫ف‬ ٌ َ ‫َولَدَ ْينَا ِكت‬ ُ ّ‫ظلَ ُمونَ َو َل نُ َك ِل‬ ِ ّ ‫اب يَ ْن ِط ُق ِب ْال َح‬ ‫سا إِ َّل ُو ْسعَ َها‬ ً ‫نَ ْف‬ Мы возлагаем на душу только то, что она может; у Нас есть книга, которая говорит истину, и они не будут обижены. (23:64 (62)) П бГ У ‫اس َم ْن يُ َجا ِد ُل فِي اللَّ ِه ِبغَي ِْر ِع ْل ٍم َو َل ُهدًى‬ ِ َّ‫َو ِمنَ الن‬ ‫ير‬ ٍ ‫َو َل ِكتَا‬ ٍ ‫ب ُم ِن‬ И среди людей есть такой, кто препирается об Аллахе без знания, и без руководства, и освещающей книги (22:8) ْ ‫ص َلة َ َكان‬ ‫علَى ْال ُمؤْ ِمنِينَ ِكتَابًا َم ْوقُوتًا‬ َّ ‫ِإ َّن ال‬ َ ‫َت‬ С Поистине, молитва для верующих – предписанное в определенное время. (4:104 (103)) Упражнения 1. 2. Отметьте слова, стоящие в определенном состоянии: А. ٌ‫آلَة‬ В. Б. َ‫اآلن‬ Г. Отметьте «солнечные» буквы: А. Б. ‫ن‬ ‫ث‬ В. Г. ‫ب‬ ُ ‫اللَّ ْع‬ ‫ف‬ ٌ ‫أ َ ْل‬ ‫ب‬ ‫ج‬
§ 1. Состояние § 1. Состояние 3. 4. 13 Поставьте ташдид, где необходимо отметить ассимиляцию /l/ артикля с первым согласным слова: А. ُ‫ال ِب ْنت‬ В. ‫ور‬ ُ ُ‫الن‬ Б. ‫َاس‬ ُ ‫الن‬ Г. ُ‫ال َم ْس ِجد‬ Проанализируйте текст суры и ответьте на вопросы. »‫ورة ُ «القَدَ ِر‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ )1( ‫ر‬ ِ ‫ِإنَّا أ َ ْنزَ ْلنَاهُ فِي لَ ْيلَ ِة ْالقَ ْد‬ П бГ У Сура 97. «Могущество» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества! С 2. (2) А что даст тебе знать, что такое ночь могущества? 3. (3) Ночь могущества лучше тысячи месяцев. )2( ‫اك َما لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ )3( ‫الرو ُح فِي َها‬ ُّ ‫تَن ََّز ُل ْال َمالئِ َكةُ َو‬ )4( ‫ر‬ ٍ ‫ِبإِ ْذ ِن َر ِبّ ِهم ِ ّم ْن ُك ِّل أ َ ْم‬ ْ ‫ي َحتَّى َم‬ َ вос- ‫ر‬ ِ ‫طلَعِ ْالفَ ْج‬ َ ‫س َل ٌم ِه‬ ангелы 4. (4) Нисходят и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. 5. (5) Она – мир до хода зари! )5(
14 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 4.1. Сколько раз в данной суре употребляется определенный артикль (включая название)? А. 5. Б. 9. В. 10. Г. 12. 4.2. Сколько слов употреблены с танвинным окончанием (повторы суммируются)? А. 2. Б. 3. В. 4. Г. 5. А. 1. Б. 2. П бГ У 4.3. Сколько «солнечных» букв встречается после артиклей в данной суре? В. 3. Г. 4. 4.4. Сколько «лунных» букв употребляется после артиклей в данной суре? 5. В. 3. Г. 4. С А. 1. Б. 2. Проанализируйте текст суры и выполните задания. «Предвечернее »‫ص ِر‬ ْ َ‫ورة ُ «الع‬ ُ َ ‫س‬ Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ Сура 103. Время» 1. (1) Клянусь ним временем, 2. (2) поистине, ведь в убытке, предвечерчеловек )1( )2( ‫ص ِر‬ ْ َ‫َو ْالع‬ ‫سانَ لَ ِفي ُخ ْس ٍر‬ َ ‫ِإ َّن اإلن‬
§ 1. Состояние § 1. Состояние 3. (3) кроме тех, которые уверовали, и творили добрые дела, и заповедали между собой истину, и заповедали между собой терпение! 15 ‫ع ِملُوا‬ َ ‫ِإال الَّذِينَ آ َمنُوا َو‬ ‫ق‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ال‬ َ ‫ت َوت َ َوا‬ ِ ّ ‫ص ْوا ِب ْال َح‬ (3( ‫ْر‬ َّ ‫ص ْوا ِبال‬ َ ‫َوت َ َوا‬ ِ ‫صب‬ 5.1. Выпишите слова, употребленные с определенным артиклем. 5.2. Поставьте следующие слова в определенное состояние: ‫صب ٌْر‬ َ ‫ُخ ْس ٌر‬ ٌ ‫سورة‬ ُ П бГ У терпение – убыток – сура – 5.3. Есть ли в данной суре слова в определенном состоянии, начинающиеся с «солнечной» буквы? Выпишите их. С 5.4. Напишите транскрипцию следующих словоформ, отражая реализацию «солнечных» и «лунных» букв: ‫س َل ُم‬ َ ‫ ال‬،‫ ْالفَ ْج ُر‬،‫الرو ُح‬ ْ َ‫ْالع‬ ُ ،‫ ْال َح ُّق‬،‫ص ُر‬ َ ‫ ال‬،‫ش ْه ُر‬ эпоха, истина, дух, заря, месяц, мир
16 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 2. Склонение П бГ У 2.1. В арабском языке система склонения представлена именительным, родительным и винительным падежами. В именительном падеже в неопределенном состоянии имя имеет окончание -u(n) ‫ ـــٌـ‬: ٌ‫َم ْس ِجد‬ мечеть В определенном состоянии танвин опускается, и имя имеет окончание -u ‫ ُـــ‬: ُ‫ال َم ْس ِجد‬ С Для постановки имени в родительный падеж необходимо добавить окончание -i(n) ‫ـــٍـ‬: ‫َم ْس ِج ٍد‬ В определенном состоянии танвин опускается, и имя имеет окончание -i ‫ ــٍــ‬: ‫ال َم ْس ِج ِد‬ Для постановки имени в винительный падеж используется окончание -a(n) ‫ ــًــ‬: ‫َم ْس ِجدًا‬ В винительном падеже в неопределенном состоянии к именам, не имеющим окончания та-марбута ‫ة‬, добавляется «графический алиф» – алиф, который пишется, но не читается.
§ 2. Склонение § 2. Склонение 17 В определенном состоянии танвин опускается, и имя получает окончание -a ‫ ــَـ‬: َ‫ال َم ْس ِجد‬. Ниже представлена парадигма склонения имени в определенном и неопределенном состояниях. Неопределенное состояние Падеж Определенное состояние Им. ‫ب‬ ٍ ‫ِكتَا‬ ً ‫ِكتَابا‬ Род. ‫اب‬ ُ َ ‫ال ِكت‬ ‫ب‬ ِ ‫ال ِكتَا‬ Вин. ‫اب‬ َ َ ‫ال ِكت‬ П бГ У ‫اب‬ ٌ َ ‫ِكت‬ Например: َ‫ْب فِي ِه ُهدًى ِل ْل ُمت َّ ِقين‬ ُ َ ‫ٰذ ِل َك ْال ِكت‬ َ ‫اب َل َري‬ С Эта книга – нет сомнения в том – руководство для богобоязненных. (2:2) َ‫س ُك ْم َوأ َ ْنت ُ ْم تَتْلُون‬ َ ُ‫س ْونَ أ َ ْنف‬ َ ‫اس ِب ْال ِب ِ ّر َوت َ ْن‬ َ َّ‫أَتَأ ْ ُم ُرونَ الن‬ َ‫اب أَفَالَ ت َ ْع ِقلُون‬ َ َ ‫ْال ِكت‬ Неужели вы будете повелевать людям милость и забывать самих себя, в то время как вы читаете писание? Неужели же вы не образумитесь? (2:41 (44)) ‫ض‬ ٍ ‫ب َوت َ ْكفُ ُرونَ بِبَ ْع‬ ِ ‫أَفَتُؤْ ِمنُونَ بِبَ ْع‬ ِ ‫ض ْال ِكتَا‬ Разве вы станете веровать в одну часть писания и не будете веровать в другую? (2:79 (85))
18 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ٌ ّ‫صد‬ ‫ِق ِل َما َمعَ ُه ْم‬ ٌ َ ‫َولَ َّما َجا َء ُه ْم ِكت‬ َ ‫اب ِم ْن ِع ْن ِد اللَّ ِه ُم‬ А когда пришло к ним писание от Аллаха, подтверждающее истинность того, что с ними (2:83) ْ ‫ص َلة َ َكان‬ ‫علَى ْال ُمؤْ ِم ِنينَ ِكتَابًا َم ْوقُوتًا‬ َّ ‫ِإ َّن ال‬ َ ‫َت‬ П бГ У Поистине, молитва для верующих – предписанное в определенное время. (4:104 (103)) ْ ‫َو َل َر‬ ‫ين‬ ٍ ‫ب َو َل يَا ِب ٍس ِإ َّل فِي ِكتَا‬ ٍ ‫ط‬ ٍ ‫ب ُم ِب‬ и нет зерна во мраке земли, нет свежего или сухого, чего не было бы в книге ясной. (6:59) С ‫اب فَت َ َرى ْال ُم ْج ِر ِمينَ ُم ْش ِف ِقينَ ِم َّما فِي ِه‬ ُ َ ‫ض َع ْال ِكت‬ ِ ‫َو ُو‬ ً ‫يرة‬ ِ ‫َويَقُولُونَ يَا َو ْيلَتَنَا َما ِل ٰهذَا ْال ِكتَا‬ َ ‫ب َل يُغَاد ُِر‬ َ ‫ص ِغ‬ ‫اض ًرا‬ َ ‫صاهَا َو َو َجدُوا َما‬ ِ ‫ع ِملُوا َح‬ َ ‫يرة ً ِإ َّل أ َ ْح‬ َ ‫َو َل َك ِب‬ ْ َ‫َو َل ي‬ ‫ظ ِل ُم َرب َُّك أ َ َحدًا‬ И положена книга, и ты видишь грешников в страхе от того, что в ней. Говорят они: «Горе нам, что с этой книгой, она не оставляет ни малого, ни великого, не зачислив!» И они нашли налицо все, что совершили. Твой Господь никого не обижает! (18:47 (49))
§ 2. Склонение § 2. Склонение 19 Важно! При склонении имени с окончанием та-марбута графический алиф в винительном падеже в неопределенном состоянии не пишется. Неопределенное состояние Падеж Определенное состояние Им. ُ ‫ورة‬ ُ ‫ال‬ َ ‫س‬ ٍ‫ورة‬ ُ َ ‫س‬ Род. ُ ‫ال‬ ِ‫ورة‬ َ ‫س‬ ً ‫ورة‬ ُ َ ‫س‬ Вин. َ ‫ورة‬ ُ ‫ال‬ َ ‫س‬ П бГ У ٌ ‫ورة‬ ُ َ ‫س‬ 2.2. Двухпадежные имена. Помимо трехпадежных имен, парадигма склонения которых представлена выше, в арабском языке есть и двухпадежные имена, основными характеристиками которых являются отсутствие танвина в неопределенном состоянии и идентичные формы для родительного и винительного падежей: С ُ‫اجد‬ َ ‫َم ْس ِجدٌ – َم‬ ِ ‫س‬ мечети – мечеть В определенном состоянии двухпадежные имена становятся именами трехпадежными. Неопределенное состояние Падеж Определенное состояние ُ‫اجد‬ َ ‫َم‬ ِ ‫س‬ Им. ُ‫اجد‬ َ ‫ال َم‬ ِ ‫س‬ َ‫اجد‬ َ ‫َم‬ ِ ‫س‬ Род. ‫اج ِد‬ َ ‫ال َم‬ ِ ‫س‬ َ‫اجد‬ َ ‫َم‬ ِ ‫س‬ Вин. َ‫اجد‬ َ ‫ال َم‬ ِ ‫س‬
20 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Примеры использования двухпадежных имен: ُ ‫فَإِ ْن َكانُ َوا أ َ ْكث َ َر ِمن ٰذ ِل َك فَ ُه ْم‬ ‫ث ِمن‬ ِ ُ‫ش َر َكا ُء ِفي الثُّل‬ ‫صى ِب َها‬ ِ ‫بَ ْع ِد َو‬ َ ‫صيَّ ٍة يُو‬ А если их больше этого, то они – соучастники в трети после завещанного, (4:15) П бГ У ْ ‫ب لَ ُك ْم َّمثَالً ِم ْن أ َ ْنفُ ِس ُك ْم هَل لَّ ُك ْم ِ ّم ْن َّما َملَ َك‬ ‫ت‬ َ َ ‫ض َر‬ ُ ‫أ َ ْي َمانُ ُكم ِ ّم ْن‬ ‫س َوا ٌء‬ َ ‫ش َر َكا َء فِي َما َرزَ ْقنَا ُك ْم فَأ َ ْنت ُ ْم فِي ِه‬ ‫ت ِلقَ ْو ٍم‬ ِ ‫ص ُل ْاليَا‬ ّ ِ َ‫س ُك ْم َك ٰذ ِل َك نُف‬ َ ُ‫تَخَافُونَ ُه ْم َك ِخيفَتِ ُك ْم أَنف‬ َ‫يَ ْع ِقلُون‬ С Он приводит вам пример из вас самих. Есть ли у вас из тех, кем овладели ваши десницы, сотоварищи в том, чем Мы вас наделили, и вы в этом равны? Боитесь ли вы их так, как боитесь самих себя? Так разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны! (30:27) 28)) 2.3. Имена с «неправильным» склонением. В арабском языке есть имена, имеющие так называемое «неправильное» склонение. Наличие данных моделей характерно для имен с последним слабым в корне. Так, имена с окончанием танвина кесры (‫ )ـــٍـ‬в именительном падеже характеризуются следующей парадигмой склонения.
§ 2. Склонение § 2. Склонение Падеж Неопределенное состояние Род. ‫ان‬ ٍ ‫ث َ َم‬ ‫ان‬ ٍ ‫ث َ َم‬ Вин. ً ‫ث َ َمانِيا‬ Им. 21 В определенном состоянии третий слабый восстанавливается. Определенное состояние П бГ У Падеж Им. Род. Вин. ‫الث َ َمانِي‬ ‫الث َ َما ِني‬ ‫ي‬ َ ِ‫الث َ َمان‬ С Например: ‫علَى أ َ ْن‬ َ ‫ي هَاتَي ِْن‬ َّ َ ‫قَا َل إِ ِنّي أ ُ ِريدُ أ َ ْن أ ُ ْن ِك َح َك إِ ْحدَى ا ْبنَت‬ ْ ‫ِك‬ َ ‫ع ْش ًرا فَ ِم ْن ِعند‬ َ ‫ي ِح َججٍ فَإِ ْن أَتْ َم ْم‬ َ ‫ت‬ َ ِ‫تَأ ُج َرنِي ث َ َمان‬ ُ َ ‫َو َما أ ُ ِريدُ أ َ ْن أ‬ َ‫ست َ ِجدُنِي إِن شَا َء اللَّهُ ِمن‬ َ ‫ش َّق‬ َ ‫علَي َْك‬ َ‫صا ِل ِحين‬ َّ ‫ال‬ Он сказал: «Я хочу тебя женить на одной из этих моих дочерей с тем, что ты наймешься у меня на восемь лет. А если ты закончишь десять, так это от тебя. Я не хочу затруднять тебя. Ты найдешь меня, если Аллаху угодно, праведным». (28:27)
22 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Другая модель склонения «неправильных имен» свойственна именам с окончанием ‫( ــــًــ ى‬т. е. алиф максура), которые имеют одинаковые формы во всех падежах. Падеж Неопределенное состояние Определенное состояние ‫ُهدًى‬ ‫ال ُهدَى‬ Род. ‫ُهدًى‬ ‫ال ُهدَى‬ Вин. ‫ُهدًى‬ ‫ال ُهدَى‬ П бГ У Им. С Проанализируйте реализацию имен с «неправильным» склонением в следующих примерах. ‫قُ ْل ِإ َّن ُهدَى اللَّ ِه ُه َو ْال ُهدَى‬ Скажи: «Поистине, путь Аллаха есть настоящий путь!» (2:114 (120)) َ‫ْب فِي ِه ُهدًى ِلّ ْل ُمت َّ ِقين‬ ُ َ ‫ٰذ ِل َك ْال ِكت‬ َ ‫اب الَ َري‬ Эта книга – нет сомнения в том – руководство для богобоязненных. (2:2) 2.4. Некоторые имена с двухбуквенной основой имеют особенности склонения, которые отражены в таблице ниже.
§ 2. Склонение § 2. Склонение 23 Таблица 2 Примеры склонения двухбуквенных имен Падеж Неопре­деленное состояние Определенное состояние Им. ‫ب‬ ٌ َ‫أ‬ Род. ‫ب‬ ٍ َ‫أ‬ ‫ب‬ ِ َ ‫األ‬ ‫أ َ ِبي َها‬ ‫أ َ ِبي‬ Вин. ً ‫أَبا‬ ‫ب‬ َ َ ‫األ‬ ‫أَبَاهَا‬ ‫أَبَا‬ Имя с артиклем Имя со слитным местоимением Имя в сопряженном состоянии ‫أَبُوهَا‬ П бГ У ‫ب‬ ُ َ ‫األ‬ ‫أَبُو‬ С Данная модель склонения свойственна также следующим именам: отец брат ‫ب‬ ٌ َ‫أ‬ ‫أ َ ٌخ‬ тесть ‫َح ٌم‬ рот ‫فَ ٌم‬
24 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Упражнения 1. Сколько раз употребляются имена в именительном падеже в представленном ниже аяте? َ‫علَى ُهدًى ِ ّمن َّر ِبّ ِه ْم َوأ ُ ْولَئِ َك ُه ُم ْال ُم ْف ِل ُحون‬ َ ‫أ ُ ْولَئِ َك‬ А. 1. Б. 2. В. 3. 2. П бГ У Они на прямом пути от их Господа, и они – достигшие успеха. (2:4 (5)) Проанализируйте суру. В каком падеже стоит подчеркнутое слово? Сура 112. (Веры)» «Очищение С Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Скажи: «Он – Аллах – един, »‫ص‬ ُ ِ ‫«اإل ْخ َل‬ َ ‫س‬ ِ ُ ‫ورة‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫بِ ْس ِم اللّ ِه‬ (1( 2. (2) Аллах, вечный; 3. (3) не родил и не был рожден, 4. (4) и не был Ему равным ни один!» А. Именительном. Б. Родительном. ٌ‫قُ ْل ُه َو اللَّهُ أ َ َحد‬ (2( ُ ‫مد‬ َّ ‫اللَّهُ ال‬ َ‫ص‬ ‫لَ ْم يَ ِل ْد َولَ ْم يُولَ ْد‬ (4( ٌ ‫حد‬ َ َ ‫َولَ ْم يَ ُك ْن لَّهُ ُكفُ ًوا أ‬ (3( В. Винительном.
§ 2. Склонение § 2. Склонение 3. 25 Графический алиф – это алиф, который... А. Читается, но не пишется. Б. Пишется, но не читается. В. Не пишется и не читается. 4. В каких падежах формы двухпадежных имен совпадают в неопределенном состоянии? 5. П бГ У А. Именительном и родительном. Б. Родительном и винительном. В. Именительном и винительном. Прочитайте суру. Сура 105. «Слон» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! С 1. (1) Разве ты не видел, как поступил Господь твой с владельцами слона? »‫ورة ُ «ال ِفي ِل‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ ‫ْف فَعَ َل َرب َّك‬ َ ‫أَلَ ْم ت َ َر َكي‬ (1( ‫ل‬ ْ َ ‫ِبأ‬ ِ ‫ص َحا‬ ِ ‫ب ْال ِفي‬ (2( ‫ل‬ ْ َ ‫أَلَ ْم يَ ْجعَ ْل َك ْيدَ ُه ْم ِفي ت‬ ٍ ‫ض ِلي‬ 2. (2) Разве Он не обратил их козни в заблуждение? 3. (3) И послал Он на них ( 3( птиц стаями? 4. (4) Бросали они в них (4( камни из обожженной глины. 5. (5) И сделал Он их (5( точно нива со съеденными зернами. َ ‫علَ ْي ِه ْم‬ ‫طي ًْرا أَبَا ِبي َل‬ َ ‫س َل‬ َ ‫َوأ َ ْر‬ ‫ارةٍ ِ ّمن ِس ِ ّجي ٍل‬ َ ‫ت َ ْر ِمي ِه ْم ِب ِح َج‬ ‫صفٍ َّمأ ْ ُكو ٍل‬ ْ َ‫فَ َجعَلَ ُه ْم َكع‬
26 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 5.1. Выпишите имена, стоящие в форме родительного падежа. 5.2. Выпишите имена, стоящие в форме винительного падежа. 5.3. Используются ли в данной суре имена двухпадежные? П бГ У Найдите в тексте Корана имена с «неправильным склонением» (3–4 примера). С 6.
27 § 3. Род П бГ У Грамматическая категория рода в арабском языке представлена оппозицией мужского и женского родов. Существуют и имена так называемого «общего» рода. Сведения о них представлены в словарях. Имена мужского рода единственного числа не имеют морфологических показателей. При этом основным маркером имени женского рода является окончание та’-марбута . ‫ة‬ ٌ‫طا ِلبَة‬ َ библиотека ٌ‫َم ْكتَبَة‬ С студентка город ٌ‫َمدِينَة‬ Написание та’-марбута зависит от предшествующей буквы. Сравните: ٌ ‫فَتَاة‬ ٌ‫َمدِينَة‬ город девушка Проанализируйте написание слов с та’-марбута в следующем примере.
28 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫صينَ لَهُ الدِّينَ ُحنَفَا ُء‬ ِ ‫َو َما أ ُ ِم ُروا ِإ َّل ِليَ ْعبُدُوا اللَّهَ ُم ْخ ِل‬ َّ ‫صالة َ َويُؤْ تُوا‬ ُ ‫الز َكاة َ َو ٰذ ِل َك د‬ ‫ِين ْالقَ ِيّ َم ِة‬ َّ ‫َويُ ِقي ُموا ال‬ И было им повелено только поклоняться Аллаху, очищая перед Ним религию, как ханифы, выстаивать молитву, приносить очищение. Это – вера прямоты! (98:4 (5)) Необходимо отметить, что в отличие от большинства неодушевленных имен существительных имена прилагательные и причастия изменяются по родам. П бГ У ٌ ‫س ِعيدَة‬ َ – ٌ‫س ِعيد‬ َ счастливая – счастливый ٌ‫ب – َكاتِبَة‬ ٌ ِ‫َكات‬ пишущая – пишущий С Помимо окончания та’-марбута к именам женского рода относятся следующие категории слов: – обозначения парных частей тела: рука ٌ‫يَد‬ ‫ع‬ ُ ‫نز‬ ِ َ ‫قُ ِل اللَّ ُه َّم َما ِل َك ْال ُم ْل ِك تُؤْ تِي ْال ُم ْل َك َم ْن تَشَا ُء َوت‬ ‫ْال ُم ْل َك ِم َّم ْن تَشَا ُء َوت ُ ِع ُّز َم ْن تَشَا ُء َوت ُ ِذ ُّل َم ْن تَشَا ُء‬ ‫ِير‬ َ ‫على ُك ِّل‬ َ ‫ِبيَد‬ ٌ ‫ش ْيءٍ قَد‬ َ ‫ِك ْال َخي ُْر ِإنَّ َك‬ Скажи: «О Боже, царь царства! Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличи-
§ 3. Род § 3. Род 29 ваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь. В Твоей руке – благо; Ты ведь над каждой вещью мощен!» (3:25 (26)) ٌ‫يَدٌ َج ِميلَة‬ красивая рука – имена, обозначающие лиц женского рода: ‫أ ُ ٌّم‬ П бГ У мать ‫صيَّ ٍة‬ ُّ ‫فَإِ ْن َكانَ لَهُ ِإ ْخ َوة ٌ فَأل ُ ِ ّم ِه ال‬ ُ ‫سد‬ ِ ‫ُس ِمن بَ ْع ِد َو‬ ‫وصي بِ َها أ َ ْو دَي ٍْن‬ ِ ُ‫ي‬ А если есть у него братья, то матери – одна шестая после завещанного, которой он завещает, или долга. (4:12 (11)) топонимы (названия городов, стран): С – Египет ‫ص ُر‬ ْ ‫ِم‬ ‫ص َر‬ ْ ‫سى َوأ َ ِخي ِه أ َ ْن تَبَ َّو َءا ِلقَ ْو ِم ُك َما ِب ِم‬ َ ‫َوأ َ ْو َح ْينَا ِإلَى ُمو‬ ّ َ‫صالَة َ َوب‬ ‫ش ِِر‬ ْ ‫بُيُوتًا َو‬ َّ ‫اجعَلُوا بُيُوت َ ُك ْم قِ ْبلَةً َوأَقِي ُموا ال‬ َ‫ْال ُمؤْ ِمنِين‬ И внушили Мы Мусе и его брату: «Изберите для вашего народа в Египте дома, и сделайте дома ваши местом молитвы, и простаивайте молитву, – и обрадуй верующих!» (10:87)
30 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) – ряд имен-исключений: колодец ‫ِبئْ ٌر‬ ٌ‫ي خَا ِويَة‬ َ ‫ي‬ َ ‫ظا ِل َمةٌ فَ ِه‬ َ ‫فَ َكأ َ ِيّن ِ ّم ْن قَ ْريَ ٍة أ َ ْهلَ ْكنَاهَا َو ِه‬ َّ َ‫ع ُرو ِش َها َو ِبئْ ٍر ُّمع‬ ‫ص ٍر َّمشِي ٍد‬ ُ ‫علَى‬ ْ َ‫طلَ ٍة َوق‬ َ П бГ У И сколько селений Мы погубили, когда они были неправедны! И вот они сокрушились на своих основаниях! Сколько колодцев опустевших и замков воздвигнутых! (22:44 (45)) душа ‫س‬ ٌ ‫نَ ْف‬ С ‫ض ُّل‬ َ ‫َّم ِن ِإ ْهتَدَى فَإِنَّ َما يَ ْهتَدي ِلنَ ْف ِس ِه َو َم ْن‬ ِ َ‫ض َّل فَإِنَّ َما ي‬ َ‫علَ ْي َها َوالَ ت َ ِز ُر َو ِاز َرة ٌ ِو ْز َر أ ُ ْخ َرى َو َما ُكنَّا ُمعَ ِذّ ِبين‬ َ ً‫سوال‬ َ َ‫َحتَّى نَ ْبع‬ ُ ‫ث َر‬ Кто идет прямым путем, тот идет для самого себя, а кто заблуждается, то заблуждается во вред самому себе; не понесет носящая ношу другой, и Мы не наказывали, пока не посылали посланца. (17:16 (15)) земля ‫ض‬ ٌ ‫أ َ ْر‬ َ ‫ض َو َما‬ ‫ط َحاهَا‬ ِ ‫َو ْال َ ْر‬ (Клянусь) и землей, и тем, что ее распростерло. (91:6)
§ 3. Род § 3. Род 31 ‫ض أَثْقَالَ َها‬ ِ ‫َوأ َ ْخ َر َج‬ ُ ‫ت ْال َ ْر‬ и изведет земля свои ноши (99:2) небо ‫س َما ٌء‬ َ ٌ‫ي يَ ْو َمئِ ٍذ َوا ِهيَة‬ َ ‫َو ِإ ْن‬ ِ َّ‫شق‬ َّ ‫ت ال‬ َ ‫س َما ُء فَ ِه‬ П бГ У и небо расколется, и будет оно в тот день слабым. (69:16) ْ ‫س َما ُء فُ ِر َج‬ ‫ت‬ َّ ‫َو ِإذَا ال‬ и когда небо расколется (77:2) َ َ‫س َما ُء ا ْنف‬ ْ ‫ط َر‬ ‫ت‬ َّ ‫ِإذَا ال‬ С Когда небо раскололось (82:1) Сравните: ٌ ‫يرة‬ ٌ ‫أ َ ْر‬ َ ِ‫ض َكب‬ большой дом ٌ ‫بَي‬ ‫ير‬ ٌ ِ‫ْت َكب‬ большая земля Важно! Обратите внимание на порядок слов в словосочетании: на первом месте употребляется определяемое (т. е. «дом»), на втором – определение, которое согласуется с определяемым по всем показателям.
32 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Важно! При присоединении та-марбута к слову следует помнить, что ей всегда предшествует фатха, соответствующая фонеме /а/. Кроме того, в арабском языке есть имена, которые могут восприниматься как имена женского, так и мужского рода (т. е. имена, аналогичные именам «общего» рода). Например: П бГ У ٌ ‫ع ُج‬ ‫وز‬ َ 1) старик; 2) старуха Упражнения Какое имя относится к именам женского рода? 2. Какое имя относится к именам мужского рода? С 1. ‫ف‬ ٌ ‫ أ َ ْل‬.‫ا‬ ‫ أَلَ ٌم‬.‫ب‬ ‫ أ ُ ٌّم‬.‫ت‬ ٌ‫ يَد‬.‫ا‬ ‫عي ٌْن‬ َ .‫ب‬ ‫ف‬ ٌ ‫ أ َ ْن‬.‫ت‬
§ 3. Род § 3. Род 3. 33 Какого рода слово «солнце» в арабском языке? А. Мужского. Б. Женского. В. Среднего. Сколько имен существительных женского рода единственного числа встречается в данной суре (включая название, при этом повторы слов не учитываются)? А. 1. Б. 4. В. 3. П бГ У 4. С »‫ورة ُ «القَدَ ِر‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫بِ ْس ِم اللّ ِه‬ ( 3( (4( ( 1( ‫ِإنَّا أَنزَ ْلنَاهُ فِي لَ ْيلَ ِة ْالقَ ْد ِر‬ ( 2( ‫اك َما لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ ‫الرو ُح فِي َها ِبإِ ْذ ِن َر ِبّ ِهم ِ ّم ْن ُك ِّل أ َ ْم ٍر‬ ُّ ‫تَن ََّز ُل ْال َم َلئِ َكةُ َو‬ )5( ْ ‫ي َحتَّى َم‬ ‫طلَعِ ْالفَ ْج ِر‬ َ َ ‫س َل ٌم ِه‬
34 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Сура 97. «Могущество» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества! 2. (2) А что даст тебе знать, что такое ночь могущества? 3. (3) Ночь могущества лучше тысячи месяцев. 4. (4) Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. 5. П бГ У 5. (5) Она – мир до восхода зари! Какие имена не считаются именами женского рода: А. Парные части тела. Б. Названия стран. В. Названия гор. С 6. Прочитайте аят. И предписали Мы им в ней, что душа – за душу, и око – за око, и нос – за нос, и ухо – за ухо, и зуб – за зуб, и раны – отмщение. А кто пожертвует это милостыней, то это – искупление за него. А кто судит не потому, что низвел Аллах, те – несправедливы. (5:49 (45)) ‫س‬ َ ‫َو َكت َ ْبنَا‬ َ ‫علَ ْي ِه ْم فِي َها أ َ َّن النَّ ْف‬ ‫ف‬ َ ‫ِبالنَّ ْف ِس َو ْالعَيْنَ ِب ْالعَي ِْن َواأل َ ْن‬ ‫س َِّن‬ ّ ‫ف َواألُذُنَ ِباألُذُ ِن َوال‬ ِ ‫ِباأل َ ْن‬ ‫اص فَ َم ْن‬ ّ ‫ِبال‬ ٌ ‫ص‬ َ ِ‫س ِِّن َو ْال ُج ُرو َح ق‬ ‫ارة ٌ لَّهُ َو َم ْن‬ َ َ‫ت‬ َ َّ‫صدَّقَ ِب ِه فَ ُه َو َكف‬ ‫لَّ ْم يَ ْح ُك ْم ِب َما أ َ ْنزَ َل اللّهُ فَأ ُ ْولَئِ َك‬ َّ ‫ُه ُم‬ َ‫الظا ِل ُمون‬
§ 3. Род § 3. Род 35 6.1. Выпишите имена женского рода. 6.2. Переведите словосочетания: красивая душа; большие глаза; маленькая рука. 7. Придумайте словосочетания со словами «нос», «ухо», «зуб», которые встретились в данной суре. 8. Отметьте имена женского рода. Б. ‫ع‬ ٌ ‫َار‬ ِ ‫ش‬ В. ٌ‫َم ْكتَبَة‬ Г. ٌ‫سة‬ َ ‫َم ْد َر‬ П бГ У ‫اب‬ ٌ َ‫ب‬ Найдите перевод слов по словарю. Отметьте имена женского рода. С 9. А. А. ‫أ ُ ٌّم‬ В. ‫ع ٌّم‬ َ ‫أ َ ٌخ‬ Г. ٌ ‫أ ُ ْخ‬ ‫ت‬ Д. ‫ب‬ ٌ َ‫أ‬ Б.
36 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 10. Отметьте имена мужского рода. ‫س‬ ٌ ‫ش َْم‬ Б. ٌ‫يَد‬ В. ٌ ‫سد‬ َ َ‫أ‬ Г. ٌ ‫ِب ْن‬ ‫ت‬ П бГ У А. 11. Поставьте прилагательные в форму женского рода. ‫ع ِظي ٌم‬ َ Б. ‫ير‬ ٌ ‫َك ِب‬ В. ‫ير‬ ٌ ‫ص ِغ‬ َ Г. ‫ي‬ َ ٌّ ‫ع ِل‬ С А. 12. Определите род следующих слов в арабском языке, найдите их значения по словарю. ،‫ي‬ ٌ َ ‫ َم ْكت‬،‫ َم ْن ِز ٌل‬،ٌ‫ فَتَاة‬،ُ‫ ال َمدِينَة‬، ُ‫ البَيْت‬،‫اب‬ ٌ َ‫ب‬ ٌ ‫ ُك ْر ِس‬،‫ب‬ ْ ‫ ال َم‬،ُ‫ ال َخ ِليفَة‬،ٌ‫ش َج َرة‬ َّ ،‫ب‬ ،‫الز ْو ُج‬ َ ُّ ‫ ال ُح‬،ُ‫ البَلَد‬،ٌ‫ نَافِذَة‬،‫طبَ ُخ‬ ،‫اب‬ ٌ َ ‫ ِكت‬،ُ‫ ال َم ْس ِجد‬،ٌ‫ َوا ِلدَة‬،‫ص ُر‬ ْ ‫ ِم‬،ٌ‫يرة‬ ُ ‫الد َّْر‬ َ ‫ َك ِب‬،‫س‬ َّ ‫ ال‬،ُ‫ش َو ِارع‬ َّ ‫ ال‬،‫اب‬ ،ُ‫ارع‬ ُ ‫ األب َْو‬،ُ‫سة‬ َ ‫ الم ْد َر‬،ُ‫ال َجدِيد‬ ِ ‫ش‬
§ 3. Род § 3. Род 37 ٌ ِ‫ َوث‬،ٌ‫ َوثِيقَة‬،ٌ‫َجدِيدَة‬ ،ٌ‫ قَ ْريَة‬،‫ْف‬ ِ ‫ ال َج‬،‫يق‬ َّ ‫ ال‬،ُ‫امعَة‬ ُ ‫صي‬ َّ ‫ ال‬،‫س َل ُم‬ .‫ ال َك َل ُم‬،ٌ‫ َم ْكتَبَة‬،ُ‫ الن َْحل‬،‫ي‬ ٌ ‫ قَ ِر‬،ٌ‫بَ ِعيد‬ َّ ‫ ال‬،‫يب‬ ُّ ‫شا‬ 13. Выпишите из задания 5: – имена женского рода; – имена мужского рода. 14. Переведите на арабский язык. Поставьте огласовки. П бГ У Облака, дождь, работа, палка, рыба, президент, президенты, рыбы, фрукты, он, студент, прошедший (год), завтра, прошедший (день), Дамаск, закон, Коран, преподаватель, преподавательница, новости, чернила, книги, мечети, деревья, этот, эта, который, которая, ученый, люди, листья, она, женщина, колодец, хороший, ты (м. р.), ты (ж. р.), упоминание, пустыня. С 15. Выпишите из перечня слов в задании 7 имена мужского рода (на арабском языке). 16. Прочитайте слова, которые могут восприниматься как имена мужского, так и женского рода. Переведите и выучите их наизусть. َ ،‫س‬ ٌ ‫ط ِر‬ ،‫ع ْن ٌق‬ ٌ ‫ع ْق َر‬ ٌ ‫ ذَه‬،ٌ‫ د ِْرع‬،‫خ َِم ٌر‬ ُ ،‫ب‬ ٌ ْ‫ َرأ‬،‫َب‬ َ ،‫يق‬ ٌ ‫ ِس ِ ّك‬،‫صبَ ٌع‬ ٌ ‫س‬ ‫ض ًحى‬ ُ ،‫ين‬ ْ ‫ ِإ‬،‫ان‬ ٌ ‫فَ َر‬ َ ‫ ِل‬, ‫س َما ٌء‬ َ , ‫ ِم ْل ٌح‬،‫س‬ ‫ دَ ْل ٌو‬،ٌ‫ َك ْبد‬،‫اب‬ ٌ َ‫عق‬ ُ ، 17. Прочитайте имена женского рода, имеющие форму мужского рода. Переведите и выучите их наизусть.
38 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ،‫ قَدَ ٌم‬، ‫ فَأس‬،‫ض‬ ٌ ‫ أ َ ْر‬، ‫س‬ ٌ ‫ ن‬،‫ِس ٌّن‬ ٌ ‫ ش َْم‬، ‫ ِر ْج ٌل‬،‫َار‬ ،‫ ِري ٌح‬،‫ ِش َما ٌل‬،‫ار‬ ٌ ‫س‬ ٌ ْ‫ َكت‬،‫س‬ ٌ ‫ قَ ْو‬،‫ بِئْ ٌر‬،‫ِري ٌح‬ َ ،‫ف‬ َ َ‫ ي‬،‫عي ٌْن‬ ٌ ‫ يَ ِم‬،‫س‬ ،ٌ‫ يَد‬،‫س‬ ً ‫ع‬ ٌ ‫ نَ ْف‬،‫ نَ ْع ٌل‬،‫ين‬ ٌ ْ ‫ َكأ‬،‫ْش‬ ٌ ‫ قُ َري‬،‫ أ ُ ْذ ٌن‬،‫صا‬ َ ‫ار‬ ٌ َ‫د‬ 18. Прочитайте и переведите на русский язык имена мужского рода, имеющие форму женского рода. Выучите их наизусть. С П бГ У َ ،ٌ‫َخ ِليفَة‬ ‫ يَ ْحيَى‬، ُ‫ط ْل َحة‬
39 § 4. Определение корня слова Поиск слов в арабском словаре осуществляется по корне- П бГ У вому принципу, т. е. для поиска значения первоначально необходимо определить корень слова. Большинство корней в арабском ‫بتك‬. Однако встречаются двухбуквенные основы (‫)يد‬, а также четырехбуквенные (‫)ترجم‬. языке – трехбуквенные: Пример четырехбуквенной основы: С ‫زلزل‬. ‫ض ِز ْلزَ الَ َها‬ ِ َ‫ِإذَا ُز ْل ِزل‬ ُ ‫ت ْال َ ْر‬ Когда сотрясется земля своим сотрясением (99:1) При определении корня могут быть отброшены следующие элементы: а) частицы, предлоги, союзы: ،‫ ل‬،‫ ك‬،‫ س‬،‫ ف‬،‫ ت‬،‫ ب‬،‫أ‬
40 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Например (элементы, которые необходимо отбросить, подчеркнуты). Сура 99. «Землетрясение» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Когда сотрясется земля своим сотрясением, 2. (2) и изведет свои ноши, земля ُ ‫س‬ ‫ان َما لَ َها‬ َ ‫اإلن‬ ِ ‫َوقَا َل‬ ُ ّ‫يَ ْو َمئِ ٍذ ت ُ َحد‬ ‫ارهَا‬ َ َ‫ِث أ َ ْخب‬ П бГ У 3. (3) и скажет человек: «Что с нею?» – »‫«الز ْلزَ لَ ِة‬ ُ َ ‫س‬ ِ ُ ‫ورة‬ ّ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم الل ِه‬ (1( ‫ها‬ ِ َ‫ِإذَا ُز ْل ِزل‬ ُ ‫ت األ َ ْر‬ َ َ‫ض ِز ْلزَ ال‬ ( 2( ‫ها‬ ِ ‫َوأ َ ْخ َر َج‬ ُ ‫ت األ َ ْر‬ َ َ‫ض أَثْقَال‬ 4. (4) в тот день расскажет она свои вести, 5. (5) потому что Господь твой внушит ей. С 6. (6) В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния; 7. (7) и кто сделал на вес пылинки добра, увидит его, 8. (8) и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его. ( 3( (4( ‫ِبأ َ َّن َرب ََّك أ َ ْو َحى لَ َها‬ ‫اس أ َ ْشتَاتًا‬ ْ َ‫يَ ْو َمئِ ٍذ ي‬ ُ َّ‫صد ُُر الن‬ ( 5( ‫ِليُ َر ْوا أ َ ْع َمالَ ُه ْم‬ ‫فَ َم ْن يَ ْع َم ْل ِمثْقَا َل ذَ َّر ٍة َخي ًْرا‬ ( 6( ُ‫يَ َره‬ ‫َو َم ْن يَ ْع َم ْل ِمثْقَا َل ذَ َّرةٍ ش ًَّرا‬ ( 7( ( 8( ُ‫يَ َره‬
§ 4. Определение корня слова § 4. Определение корня слова  41 б) слитные местоимения (см. § 6). Например (слитные местоимения подчеркнуты). Сура 104. «Хулитель» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Горе всякому хулителю – поносителю, 2. (2) который собрал ٍ‫َو ْي ٌل ِلّ ُك ِّل ُه َمزَ ٍة لُّ َمزَ ة‬ ( 2( ُ ‫عدَّدَه‬ َ ‫الَّذِي َج َم َع َماال َو‬ ( 1( П бГ У богатство и приготовил его! »ِ‫ورة ُ «ال َه ْمزَ ة‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ 3. (3) Думает он, что богатство его увековечит. ( 3( 4. (4) Так нет же! Будет ввергнут он в «сокрушилище». С 5. (5) А что даст тебе знать, что такое «сокрушилище»? (4( ( 5( 6. (6) Огонь Аллаха воспламененный, 7. (7) который вздымается над сердцами! 8. (8) Он над ними воздвигнут сводом 9. (9) на колоннах вытянутых. (7( ُ ‫س‬ ُ‫ب أ َ َّن َمالَهُ أ َ ْخلَدَه‬ َ ‫يَ ْح‬ َ ‫َكال لَيُنبَذَ َّن فِي ْال ُح‬ ‫ط َم ِة‬ ُ‫ط َمة‬ َ ‫اك َما ْال ُح‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ (6( ُ ‫موقَدَة‬ ُ ‫ن‬ ُ ‫َار اللَّ ِه ْال‬ َّ َ ‫الَّتِي ت‬ ِ‫علَى ْال َ ْفئِدَة‬ َ ‫ط ِل ُع‬ (8( ٌ ‫صدَة‬ َ ‫إِنَّ َها‬ َ ْ‫علَ ْي ِه ْم ُّمؤ‬ ( 9( ‫ة‬ ٍ َ‫ع َم ٍد ُّم َمدَّد‬ َ ‫ِفي‬
42 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) в) определенный артикль. г) окончания женского рода ‫ – ـــَــــ ات‬،‫ــَــ ة‬. д) инфикс ‫ ت‬VIII породы, который может в результате ассимиляции реализоваться как ‫ د‬или ‫ط‬. ْ ‫َار‬ ٌ ‫إز ِده‬ ‫زهر‬ П бГ У процветание – от корня е) буквы, входящие в состав префиксов, инфиксов, окончаний: ‫ و‬،‫ م‬،‫ ت‬،‫ ي‬،‫ ن‬،‫ س‬،‫ا‬ В ряде случаев для определения корня необходимо «восста- С навливать» один из утраченных или преобразованных слабых согласных корня ‫ و‬или ‫ي‬: ‫َوقَ َع‬ ‫يَقَ ُع‬ он расположен َ‫َو َجد‬ он находит быть расположенным ُ‫يَ ِجد‬ находить
§ 4. Определение корня слова § 4. Определение корня слова  Например: ُ ‫ي‬ َّ َ‫ي إِل‬ َ ‫قُل الَّ أ َ ِجدُ فِي َما أ ْو ِح‬ ْ َ‫طا ِع ٍم ي‬ َ ‫علَى‬ ُ‫طعَ ُمه‬ َ ‫ُم َح َّر ًما‬ ‫إِالَّ أ َ ْن يَ ُكونَ َم ْيتَةً أ َ ْو دَ ًما‬ ُ‫ير فَإِنَّه‬ ٍ ‫َّم ْسفُو ًحا أ َ ْو لَ ْح َم ِخ ْن ِز‬ ‫س أ َ ْو فِ ْسقًا أ ُ ِه َّل ِلغَي ِْر اللّ ِه‬ ٌ ‫ِر ْج‬ ُ ‫ض‬ َ‫غي َْر بَاغٍ َوال‬ َ ‫ط َّر‬ ْ ‫ِب ِه فَ َم ِن ا‬ َ ‫عا ٍد فَإِ َّن َرب ََّك‬ ‫ور َّر ِحي ٌم‬ ٌ ُ‫غف‬ َ П бГ У Скажи: «В том, что открыто мне, я не нахожу запретным для питающегося то, чем он питается, только если это будет мертвечина, или пролитая кровь, или мясо свиньи, потому что это – скверна, – или нечистое, которое заколото с призыванием не Аллаха. Кто же вынужден, не будучи распутником или преступником, – то Господь твой – прощающ, милосерд!» (6:146 (145)) 43 С При осуществлении поиска слов по словарю необходимо учитывать, что в языке присутствует значительное количество прямых заимствований и эти слова расположены в словаре в алфавитном порядке. Упражнения 1. Определите корень слова. А. ٌ‫َم ْكتَبَة‬ Б. ‫ب‬ ُ ‫الرا ِك‬ َّ В. َ‫سون‬ ُ ‫ُمدَ ِ ّر‬
‫‪44‬‬ ‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫ف‬ ‫يَ ِق ُ‬ ‫‪Г.‬‬ ‫عةٌ‬ ‫ِز َرا َ‬ ‫‪Д.‬‬ ‫ف‬ ‫ُم ْخت َ ِل ٌ‬ ‫‪Е.‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫أ َ ْف َه َم‬ ‫ِإ ْفتَت َ َح‬ ‫‪Ж.‬‬ ‫‪З.‬‬ ‫‪Прочитайте текст и переведите его.‬‬ ‫‪2.‬‬ ‫‪С‬‬ ‫ص ُر بَلَدٌ‬ ‫ي تَقَ ُع فِي ِش َما ٍل ِإ ْف ِرقِيَا‪ِ .‬م ْ‬ ‫ِم ْ‬ ‫ص ُر بَلَدٌ َ‬ ‫ع َر ِب ٌّ‬ ‫قَدِي ٌم ِجدًّا‪َ .‬وفِي َها نَ ْه ٌر َ‬ ‫س َّمى ال ِنّي ُل‬ ‫ط ِوي ٌل َو َك ِب ٌ‬ ‫ير يُ َ‬ ‫ارى َو َوا َح ٌ‬ ‫سدُّ العَا ِلي‪.‬‬ ‫يرة ٌ َوال َّ‬ ‫َوتُو َجدُ فِي َها َ‬ ‫ات َك ِب َ‬ ‫ص َح َ‬ ‫ار قَدِي َمةٌ َو ِم ْن بَ ْينَ َها األ َ ْه َرا ُم‬ ‫‪.‬وفِي َها أَث َ ٌ‬ ‫َ‬ ‫‪Определите корни слов. Переведите данные слова. Найдите‬‬ ‫‪в словаре их значения, выучите наизусть.‬‬ ‫‪3.‬‬ ‫يرةٌ‪ ،‬ال َمدِينَةُ‪ ،‬البَلَدُ‪،‬‬ ‫ع ِج ٌ‬ ‫يرةٌ‪َ ،‬‬ ‫ُمتَن ََّو َ‬ ‫يب ‪َ ،‬ك ِب َ‬ ‫عةٌ‪َ ،‬كثِ َ‬ ‫ش َج َرة ٌ َج ِميلَةٌ‪،‬‬ ‫امعَةٌ‪َ ،‬‬ ‫ير‪َ ،‬ج ِ‬ ‫ور‪َ ،‬ح ِم ٌ‬ ‫يف‪ ،‬ال ُج ْم ُه ُ‬ ‫ض ُ‬ ‫ال ُم ِ‬ ‫َ‬ ‫ش َج َرةُ‪ ،‬ال َك ِل َمةُ‪ ،‬ال َّ‬ ‫ير ال َم َح ُّل‪ ،‬ال َّ‬ ‫ش َو ِارعُ‪،‬‬ ‫طا ِل ٌ‬ ‫ب‪َ ،‬ك ِب ٌ‬
‫‪45‬‬ ‫ ‪§ 4. Определение корня слова § 4. Определение корня слова‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫سةٌ‪َ ،‬م ْ‬ ‫ب‪ ،‬العَ َملُ‪،‬‬ ‫س‪َ ،‬كاتِ ٌ‬ ‫طلُ ٌ‬ ‫اإل ْس َل ُم‪ُ ،‬مدَ ِ ّر ٌ‬ ‫خ َْم َ‬ ‫وب‪ِ ،‬‬ ‫سةُ‪ ،‬العَ َربِيَّةُ‪،‬‬ ‫اب‪ ،‬ال َّ‬ ‫امعَةُ‪ ،‬ال ِكت َ ُ‬ ‫ال َها ُّم‪ ،‬ال َج ِ‬ ‫سفَ ُر‪ ،‬الد َِرا َ‬ ‫سونَ ‪،‬‬ ‫اص َمةُ‪ ،‬خ َْم ُ‬ ‫َج ِمي ٌل‪ ،‬ن َِظ ٌ‬ ‫يف‪َ ،‬خ ِلي ٌج النَّافِذَةُ‪ ،‬العَ ِ‬ ‫س ٌ‬ ‫ال َحد ُ‬ ‫ارةٌ‪ ،‬الفَنَاد ُ‬ ‫ِق‪،‬‬ ‫ِيث‪ ،‬العَالَ ُم‪ ،‬ن َِظيفَةٌ‪َ ،‬و َ‬ ‫ط‪ ،‬التِ ّ َج َ‬ ‫البُ ْر ُج‪ ،‬البُ َحي َْرةُ‪ ،‬البَ ْح ُر‪َ ،‬م ْسقَ ُ‬ ‫ف‪،‬‬ ‫سةٌ‪ ،‬ال َح ْر ُ‬ ‫ط‪ ،‬خ َْم َ‬ ‫الثَّقَافَةُ‪ ،‬بَيْنَ ‪ ،‬ال َّ‬ ‫صادٌ‪،‬‬ ‫ش ْر ُق‪ ،‬الغ َْر ُ‬ ‫ب‪ ،‬ال َج ْد َولُ‪ِ ،‬إ ْق ِت َ‬ ‫ص ِطنَا ِعيَّةٌ‬ ‫الض ََّرائِ ٌ‬ ‫ب‪ِ ،‬إ ْ‬ ‫‪Определите корни слов. Найдите значения по словарю, пере‬‬‫‪ведите и выучите слова наизусть.‬‬ ‫‪4.‬‬ ‫‪С‬‬ ‫س‪ ،‬ال َه َر ُم‪،‬‬ ‫اض‪ِ ،‬بنَا ٌء‪ ،‬ال ُّ‬ ‫القَ ْلعَةُ‪ ،‬أ َ ْح َو ٌ‬ ‫سفُ ُن‪َ ،‬رأْ ٌ‬ ‫عةٌ‪ُ ،‬م ْخت َ ِلفَةٌ‪ُّ ،‬‬ ‫وف‪،‬‬ ‫الظ ُر ُ‬ ‫عاتُ ‪ ،‬العُلَ َما ُء‪َ ،‬م ْج ُمو َ‬ ‫اإل ْختِ َرا َ‬ ‫ِ‬ ‫َّ‬ ‫ئ‪ ،‬النَّ ْه ُر‪،‬‬ ‫اضي‪ ،‬العَ َر ِبيَّةُ ‪ ،‬ش ِ‬ ‫َاط ُ‬ ‫الط ِبي ِعيَّةُ ال َحدِيثَةُ األ َ َر ِ‬ ‫ص ْح َرا ِويَّةُ‪ ،‬الثَّقَافَةُ‪ّ ِ ،‬‬ ‫اص َمةٌ‪،‬‬ ‫ال َجبَ ِليَّةُ‪ ،‬ال َّ‬ ‫الز َرا ِعيَّةُ‪َ ،‬‬ ‫ع ِ‬ ‫ور ‪.‬‬ ‫ال ُج ُز ُر‪َ ،‬ج ِ‬ ‫امعَةٌ‪ ،‬العُلُو ُم‪ ،‬ال ُج ُ‬ ‫س ُ‬ ‫‪Проанализируйте текст суры. Определите корни подчеркну‬‬‫‪тых слов.‬‬ ‫‪5.‬‬
46 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Сура 1. «Открывающая Книгу» 1. (1) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! (2) Хвала – Аллаху, Господу миров, 2. (3) Милостивому, Милосердному, ( 1( »‫ورة ُ «الفَاتِ َح ِة‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ ( 2( َ‫ب ْالعَالَ ِمين‬ ِ ّ ‫ْال َح ْمدُ للّ ِه َر‬ ( 3( ‫ِين‬ ِ ّ‫َما ِل ِك يَ ْو ِم الد‬ ُ ‫َّاك نَ ْست َ ِع‬ ( 5( ‫ين‬ َ ‫َّاك نَ ْعبُدُ و ِإي‬ َ ‫ِإي‬ َ ‫ص َرا‬ ( 6( ‫يم‬ ّ ِ ‫ِإ ْه ِدنَا ال‬ َ ‫ط ال ُم ْست َ ِق‬ П бГ У 3. (4) царю в день суда! ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ 4. (5) Тебе мы поклоняемся и просим помочь! 5. (6) Веди нас дороге прямой, по С 6. (7) по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, 7. (7) не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших. (4( َ ‫ص َرا‬ ‫علَ ْي ِه ْم‬ َ ‫ط الَّذِينَ أ َ ْنعَ ْم‬ َ ‫ت‬ ِ َ‫علَ ْي ِه ْم َوال‬ َ ُ ‫غي ِْر ال َم ْغ‬ ِ ‫ضو‬ َ ‫ب‬ )7( َ‫َّالّين‬ ِ ‫الض‬
47 § 5. Число имени 5.2.   Для П бГ У 5.1.   Категория числа в арабском языке представлена формами единственного, двойственного и множественного числа. В данном разделе рассмотрим способы образования двойственного и множественного числа имени (данные модели будут распространяться на имя существительное, прилагательное, причастие). Модели глаголов в форме двойственного и множественного числа будут представлены в соответствующем разделе. образования добавляется окончание двойственного ‫ـــــــــان‬ ِ َ ‫ـــــ‬ числа С ‫ان‬ ٌ َ ‫ِكت‬ ِ َ‫ان = ِكتَاب‬ ِ + ‫اب‬ две книги – книга Пример склонения имени в двойственном числе. человек имени в именительном падеже и ‫ْن‬ ِ ‫ ــــَــــــي‬в родительном и винительном падежах. ‫َر ُج ٌل‬ к
48 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Падеж Неопределенное состояние Определенное состояние Род. ‫َر ُج َل ِن‬ ‫َر ُجلَي ِْن‬ ‫الر ُج َل ِن‬ َّ ‫الر ُجلَي ِْن‬ َّ Вин. ‫َر ُجلَي ِْن‬ ‫الر ُجلَي ِْن‬ َّ Им. Примеры использования двойственного числа имени в Коране: П бГ У ‫ب ْال َم ْغ ِربَي ِْن‬ ُّ ‫ب ْال َم ْش ِرقَي ِْن َو َر‬ ُّ ‫َر‬ Господь обоих востоков (55:16 (17)) и Господь обоих западов. (55:17) С ٍ ‫َوا ْذ ُك ُروا اللّهَ ِفي أَي ٍَّام َّم ْعدُودَا‬ ‫ت فَ َم ْن تَعَ َّج َل ِفي يَ ْو َمي ِْن‬ ‫علَ ْي ِه ِل َم ِن اتَّقَى َواتَّقُوا‬ َ ‫علَ ْي ِه َو َم ْن تَأ َ َّخ َر فَ َل ِإثْ َم‬ َ ‫فَالَ ِإثْ َم‬ َ‫اللّهَ َوا ْعلَ ُموا أَنَّ ُك ْم ِإلَ ْي ِه ت ُ ْحش َُرون‬ И поминайте Аллаха в дни исчисленные. Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том; это – для того, кто богобоязнен. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны! (2:199 (203)) ‫علَ ْي ِه َما ا ْد ُخلُوا‬ َ ُ‫قَا َل َر ُجالَ ِن ِمنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أ َ ْنعَ َم اللّه‬ ‫علَى اللّ ِه‬ َ ‫اب فَإِذَا دَخ َْلت ُ ُموهُ فَإِنَّ ُك ْم غَا ِلبُونَ َو‬ َ َ َ‫علَ ْي ِه ُم ْالب‬ َ‫فَت َ َو َّكلُوا ِإ ْن ُك ْنتُم ُّمؤْ ِمنِين‬
§ 5. Число имени § 5. Число имени 49 Сказали два человека из тех, что боятся, которым Аллах даровал милость: «Войдите к ним воротами. А когда вы войдете, то вы будете одержавшими верх. На Аллаха полагайтесь, если вы верующие!» (5:26 (23)) Образование двойственного числа имени, имеющего окончание та-марбута, происходит аналогичным образом: ‫ان‬ ِ َ ‫ان = َمدِينَت‬ ِ + ٌ‫َمدِينَة‬ два города – город Падеж Им. Род. Определенное состояние С Вин. П бГ У Женский род Например: Неопределенное состояние ‫ان‬ ِ َ ‫َمدِينَت‬ ‫ان‬ ِ َ ‫ال َمدِينَت‬ ‫َمدِينَتَي ِْن‬ ‫ال َمدِينَتَي ِْن‬ ‫َمدِينَتَي ِْن‬ ‫ال َمدِينَتَي ِْن‬ ٌ‫َجنَّة‬ сад ‫ان‬ َ ‫َو ِل َم ْن خ‬ ِ َ ‫ام َر ِبّ ِه َجنَّت‬ َ َ‫َاف َمق‬ А тому, кто боится сана Господа своего, – два сада. (55:46)
50 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) При присоединении слитных местоимений (см. § 6) и в сопряженном состоянии конечный ‫ ن‬пропадает: ‫ هَا = ِكتَابَاهَا‬+ ‫ان‬ ِ َ‫ِكتَاب‬ ее две книги – две книги Падеж ‫ِكتَابَاهَا‬ Род. ‫ِكتَابَ ْي َها‬ Вин. ‫ِكتَابَ ْي َها‬ П бГ У Им. 5.3. Множественное число в арабском языке может быть «правильным» и «ломаным». При образовании «правильного» множественного числа С мужского рода в именительном падеже добавляется окончание َ‫ـــُــون‬, в родительном и винительном падежах Неопределенное состояние Падеж َ‫ــِ ين‬. Определенное состояние َ‫ُمعَ ِلّ ُمون‬ Им. َ‫ال ُمعَ ِلّ ُمون‬ َ‫ُمعَ ِلّ ِمين‬ Род. َ‫ال ُمعَ ِلّ ِمين‬ َ‫ُمعَ ِلّ ِمين‬ Вин. َ‫ال ُمعَ ِلّ ِمين‬
§ 5. Число имени § 5. Число имени 51 При присоединении слитных местоимений и в сопряженном состоянии конечный ‫ ن‬опускается: ‫ هَا = ُمعَ ِلّ ُموهَا‬+ َ‫ُمعَ ِلّ ُمون‬ учителя – ее учителя Падеж ‫ُمعَ ِلّ ُموهَا‬ Род. ‫ُمعَ ِلّ ِمي َها‬ П бГ У Им. ‫ُمعَ ِلّ ِمي َها‬ Вин. Образование правильного множественного числа женского рода осуществляется по следующим моделям. Падеж Определенное состояние С Неопределенное состояние ٌ ‫ُمعَ ِلّ َم‬ ‫ات‬ Им. ُ‫ال ُمعَ ِلّ َمات‬ ٍ ‫ُمعَ ِلّ َما‬ ‫ت‬ Род. ‫ت‬ ِ ‫ال ُمعَ ِلّ َما‬ ٍ ‫ُمعَ ِلّ َما‬ ‫ت‬ Вин. ‫ت‬ ِ ‫ال ُمعَ ِلّ َما‬ Примеры использования имен в правильном множественном числе в Коране. ‫ت‬ ِ ‫ت َو ْال ُمؤْ ِم ِنينَ َو ْال ُمؤْ ِمنَا‬ ِ ‫ِإ َّن ْال ُم ْس ِل ِمينَ َو ْال ُم ْس ِل َما‬ Поистине, мусульмане и мусульманки, верующие и верующие (ж. р.), (33:35)
52 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫ور ُهم بَيْن‬ ِ ‫يَ ْو َم ت َ َرى ْال ُمؤْ ِمنِينَ َو ْال ُمؤْ ِمنَا‬ ُ ُ‫ت يَ ْسعَى ن‬ ٌ َّ‫أ َ ْيدِي ِه ْم َوبِأ َ ْي َمانِ ِهم بُ ْش َرا ُك ُم ْاليَ ْو َم َجن‬ ‫ات ت َ ْج ِري ِم ْن‬ ‫ار خَا ِلدِينَ فِي َها ٰذ ِل َك ُه َو ْالفَ ْو ُز ْالعَ ِظي ُم‬ ُ ‫ت َ ْحتِ َها ْال َ ْن َه‬ В тот день, как ты увидишь, что у верующих мужчин и женщин течет их свет пред ними и с правой стороны их: «Радостная весть вам сегодня!» Сады, где внизу текут реки, – вечно пребывая в них. Это – великий успех. (33:12) П бГ У ُ ‫يَ ْو َم يَقُو ُل ْال ُمنَافِقُونَ َو ْال ُمنَافِقَاتُ ِللَّذِينَ آ َمنُوا ان‬ ‫ظ ُرونَا‬ ‫سوا‬ ُ ‫ار ِجعُوا َو َرا َء ُك ْم فَ ْالت َ ِم‬ ْ ‫ور ُك ْم قِي َل‬ ْ ‫نَ ْقت َ ِب‬ ِ ُّ‫س ِم ْن ن‬ ُ‫الر ْح َمة‬ ٌ َ‫ور لَّهُ ب‬ ُ َ‫ورا ف‬ ِ َ‫اب ب‬ ُ ِ‫ب بَ ْينَ ُهم ب‬ َّ ‫اطنُهُ فِي ِه‬ ً ُ‫ن‬ َ ‫ض ِر‬ ٍ ‫س‬ َ ‫َو‬ ‫اب‬ ُ َ‫ظا ِه ُرهُ ِم ْن قِبَ ِل ِه ْالعَذ‬ С В тот день, когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали: «Подождите нас, чтобы нам заимствовать вашего света!» – им скажут: «Вернитесь обратно и ищите света!» И воздвигнута между ними стена, у которой врата: внутренность ее – милосердие, а наружность – со стороны ее – наказание. (57:13) ‫س َماء بِنَاء َوأ َ ْنزَ َل‬ َّ ‫ض فِ َراشا ً َوال‬ َ ‫الَّذِي َجعَ َل لَ ُك ُم األ َ ْر‬ َ‫ت ِر ْزقا ً لَّ ُك ْم فَال‬ ِ ‫اء َما ًء فَأ َ ْخ َر َج ِب ِه ِمنَ الث َّ َم َرا‬ َّ ‫ِمنَ ال‬ ِ ‫س َم‬ َ‫ت َ ْجعَلُوا ِللّ ِه أ َ ْندَادا ً َوأ َ ْنت ُ ْم ت َ ْعلَ ُمون‬ который землю сделал для вас ковром, а небо – зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не придавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! (2:22)
§ 5. Число имени § 5. Число имени 53 ‫ق‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِملُوا ال‬ َ ‫ِإ َّل الَّذِينَ آ َمنُوا َو‬ َ ‫ت َوت َ َوا‬ ِ ّ ‫ص ْوا ِب ْال َح‬ ‫صب ِْر‬ َّ ‫ص ْوا بِال‬ َ ‫َوت َ َوا‬ кроме тех, которые уверовали, и творили добрые дела, и заповедали между собой истину, и заповедали между собой терпение! (103:20) П бГ У Наиболее распространенным типом множественного числа в арабском языке является так называемое «ломаное» множественное, которое образуется посредством изменения внутренней структуры слова. Форма ломаного множественного числа имени представлена в словарях. Существует несколько наиболее употребительных моделей. книга ‫ب‬ ٌ ُ ‫اب – ُكت‬ ٌ َ ‫ِكت‬ мечеть ُ‫اجد‬ َ ‫َمس ِْجدٌ – َم‬ ِ ‫س‬ С ученый комната муж, супруг, жена ‫علَ َما ُء‬ ُ – ‫عا ِل ٌم‬ َ ُ – ٌ‫غ ْرفَة‬ ُ ‫ف‬ ٌ ‫غ َر‬ ‫زَ ْو ٌج – أ َ ْز َوا ٌج‬ Примеры использования ломаных множественных чисел имени в Коране. َ‫اجدَ اللَّ ِه شَا ِهدِين‬ َ ‫َما َكانَ ِل ْل ُم ْش ِر ِكينَ أ َ ْن يَ ْع ُم ُروا َم‬ ِ ‫س‬ ‫علَى أ َ ْنفُ ِس ِه ْم ِب ْال ُك ْف ِر‬ َ Не годится многобожникам оживлять мечети Аллаха, свидетельствуя о неверии против самих себя. (9:17)
54 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ْ َ‫صدَّق‬ ْ ‫ت َر ِبّ َها َو ُكت ُ ِب ِه َو َكان‬ َ‫َت ِمنَ ْالقَانِتِين‬ ِ ‫ت ِب َك ِل َما‬ َ ‫َو‬ И она сочла истиной слова ее Господа и Его писания и была из числа благочестивых. (66:12) ُ ‫ِم ْن فَ ْوقِ َها‬ ‫ار‬ ٌ ‫غ َر‬ ُ ‫ف َم ْبنِيَّةٌ ت َ ْج ِري ِم ْن ت َ ْحتِ َها ْال َ ْن َه‬ Но те, которые убоялись своего Господа, для них – горницы, выше которых горницы сооруженные, а внизу их текут реки. (39:21 (20)) П бГ У َ ‫َولَ ُه ْم فِي َها أ َ ْز َوا ٌج ُم‬ َ‫ط َّه َرة ٌ َو ُه ْم فِي َها خَا ِلدُون‬ Для них там – супруги чистые, и они там будут пребывать вечно. (2:23 (25)) Упражнения Сколько имен в двойственном числе употребляется в данном аяте? ‫ان‬ َ ‫فِي ِه َما‬ ِ َ‫َان ت َ ْج ِري‬ ِ ‫ع ْين‬ С 1. В них два источника протекают. (55:50) А. 1. 2. Б. 2. В. 3. При помощи какого окончания образуется форма двойственного числа в именительном падеже? ‫ان‬ ِ ‫ – ـــَــ‬.‫ا‬ َ‫ – ـــُــون‬.‫ب‬ َ‫ – ـــَـ يْن‬.‫ت‬
§ 5. Число имени § 5. Число имени 3. Сколько моделей ломаного множественного числа использовано в словоформах данного аята? А. 1. ‫َّما َجعَ َل اللَّهُ ِل َر ُج ٍل ِ ّمن قَ ْلبَي ِْن‬ ‫فِي َج ْوفِ ِه َو َما َجعَ َل أ َ ْز َوا َج ُك ُم‬ َّ َ ُ ‫الل ِئي ت‬ ‫ِم ْن ُه َّن‬ َ‫ظا ِه ُرون‬ ‫أ ُ َّم َهاتِ ُك ْم َو َما َجعَ َل أ َ ْد ِعيَاء ُك ْم‬ ‫أ َ ْبنَا َء ُك ْم ذَ ِل ُك ْم قَ ْولُ ُك ْم ِبأ َ ْف َوا ِه ُك ْم‬ ‫َواللَّهُ يَقُو ُل ْال َح َّق َو ُه َو يَ ْهدِي‬ ‫س ِبي َل‬ َّ ‫ال‬ П бГ У Не устроил Аллах для человека двух сердец внутри, и не сделал ваших жен, которых вы называете хребтом матери, вашими матерями, и не сделал ваших приемышей вашими сыновьями. Это – только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет по пути. (33:4) Б. 4. В. 3. Какие модели множественного числа преобладают в данном аяте? С 4. 55 А. Правильное множественное мужского рода. Б. Правильное множественное женского рода. В. Ломаное множественное число. 5. Проверьте по словарю: какое из перечисленных имен имеет форму правильного множественного числа? ‫ َم ِل ٌك‬.‫ا‬ ‫ َكا ِف ٌر‬.‫ب‬ ‫ب‬ ٌ ‫ َكا ِت‬.‫ت‬
56 6. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Прочитайте аят. Определите имя в двойственном числе, запишите его в форме именительного падежа двойственного числа и образуйте форму единственного числа. ‫صونَ بِنَا ِإالَّ ِإ ْحدَى ْال ُح ْسنَيَي ِْن َون َْح ُن‬ ُ َّ‫قُ ْل ه َْل ت َ َرب‬ ‫ب ِ ّم ْن ِع ْن ِد ِه أ َ ْو‬ ٍ ‫صيبَ ُك ُم اللّهُ ِبعَذَا‬ ُ ‫نَت َ َرب‬ ِ ُ‫َّص ِب ُك ْم أ َ ْن ي‬ َ‫صون‬ ُ َّ‫بِأ َ ْيدِينَا فَت َ َرب‬ ُ ّ‫صوا إِنَّا َمعَ ُك ْم ُّمت َ َر ِب‬ 7. П бГ У Скажи: «Разве вы выжидаете, что с нами будет только одно из двух благ, в то время как мы выжидаем, что вас настигнет Аллах наказанием от Него или нашими руками? Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем!» (9:52) Прочитайте аят. Выпишите имена, стоящие во множественном числе. С Оживляет мечети Аллаха тот, кто уверовал в Аллаха и в последний день, выполнял молитву, давал очищение и не боялся никого, кроме Аллаха, – может быть, такие окажутся идущими верно! (9:17) َ‫اجدَ اللّ ِه َم ْن آ َمن‬ َ ‫ِإنَّ َما يَ ْع ُم ُر َم‬ ِ ‫س‬ َ ‫صالَة‬ ِ ‫ِباللّ ِه َو ْاليَ ْو ِم‬ َّ ‫ام ال‬ َ َ‫اآلخ ِر َوأَق‬ َّ ‫َوآتَى‬ َ‫ش ِإالَّ اللّه‬ َ ‫الز َكاة َ َولَ ْم يَ ْخ‬ َ‫سى أ ُ ْولَئِ َك أ َ ْن يَ ُكونُوا ِمن‬ َ َ‫فَع‬ َ‫ْال ُم ْهتَدِين‬ 7.1. Определите и выпишите схематично модели ломаных множественных чисел имен, которые встретились в аяте.
§ 5. Число имени § 5. Число имени 57 7.2. Поставьте подчеркнутое слово в форму правильного множественного числа женского рода и просклоняйте полученное имя. Образуйте форму двойственного числа от слов «месяц», просклоняйте их. П бГ У ‫ش ْه ٌر‬ َ С 8. ٌ‫سنَة‬ َ «год» и
58 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 6. Местоимения 6.1. Указательные местоимения.1 ‫ٰهذا‬ Эта ‫ٰه ِذ ِه‬ П бГ У Этот Эти (двойственное число, мужской род) Эти (двойственное число, женский род) Эти Та Те С Тот ‫ان‬ ِ َ‫ٰهذ‬ ‫ان‬ ِ َ ‫ٰهات‬ ‫ُالء‬ ِ ‫ٰهؤ‬ ‫ٰذ ِل َك‬ ‫تِ ْل َك‬ 1 ‫أُولَئِ َك‬ В словосочетании после указательных местоимений имя употребляется в определенном состоянии, при этом само местоимение не влияет на падеж имени и оно реализуется в той форме, какую требует его синтаксическая роль в предложении: 1 َ‫أ ُ ْولَئِك‬. В тексте Корана данное местоимение огласовано следующим образом:
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 59 ‫ٰهذَا العَا ِل ُم‬ этот ученый ُ ‫ٰه ِذ ِه ال َم ْر َءة‬ эта женщина ‫َاس‬ ُ ‫ٰهؤ َُل ِء الن‬ П бГ У эти люди Если указательное местоимение употребляется с неодушевленным именем, стоящем в форме множественного числа, то местоимение реализуется в форме женского рода единственного числа (т. е. ‫) ٰه ِذ ِه‬. Сравните: ‫سا ُء‬ َ ّ‫ٰهؤ َُل ِء ال ِن‬ эти книги эти женщины С ‫ب‬ ُ ُ ‫ٰه ِذ ِه ال ُكت‬ Примеры использования указательных местоимений в Коране. ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ُون‬ ُ ‫أ َ َّم ْن ٰهذَا الَّذِي ُه َو ُج ْندٌ لَّ ُك ْم يَن‬ ِ ‫ص ُر ُكم ِ ّمن د‬ ُ ‫إِ ِن ْال َكافِ ُرونَ إِ َّل فِي‬ ‫ور‬ ٍ ‫غ ُر‬ Разве же это тот, который – войско для вас, он вам поможет помимо Милосердного? Неверные только в заблуждении! (67:20)
60 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ً ‫س ِب‬ ‫يل‬ َ ‫ِإ َّن ٰه ِذ ِه ت َ ْذ ِك َرة ٌ فَ َم ْن شَا َء ات َّ َخذَ ِإلَى َر ِبّ ِه‬ Это – поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь. (76:29) ‫ان أ َ ْن يُ ْخ ِر َجا ُكم ِ ّم ْن‬ ِ ‫س‬ َ َ‫ان ل‬ ِ َ‫ان يُ ِريد‬ ِ ‫اح َر‬ ِ َ‫قَالُوا ِإ ْن ٰهذ‬ َ ‫ِح ِر ِه َما َويَ ْذ َهبَا ِب‬ ‫ط ِريقَ ِت ُك ُم ْال ُمثْلَى‬ ْ ‫ض ُكم ِبس‬ ِ ‫أ َ ْر‬ П бГ У Они сказали: «Конечно, это – два волшебника: они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь». (20: 66 (63)) С ْ َ ‫َو َم ْن أ‬ َ‫علَى اللّ ِه َك ِذبًا أ ُ ْولَئِ َك يُ ْع َرضُون‬ َ ‫ظلَ ُم ِم َّم ِن ا ْفت َ َرى‬ ‫علَى‬ َ َ ‫علَى َر ِبّ ِه ْم َويَقُو ُل األ َ ْش َهادُ ٰهؤ َُل ِء الَّذِينَ َكذَبُوا‬ َّ ‫علَى‬ َ‫الظا ِل ِمين‬ َ ‫َر ِبّ ِه ْم أَالَ لَ ْعنَةُ اللّ ِه‬ Кто несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь? Они будут представлены их Господу, и скажут свидетели: «Это – те, которые возводили ложь на своего Господа». О, проклятие Аллаха над неправедными! (11:21 (18)) ٌ‫صيد‬ ِ َ‫ٰذ ِل َك ِم ْن أ َ ْنب‬ ُّ ُ‫اء ْالقُ َرى نَق‬ َ ُ‫صه‬ ِ ‫علَي َْك ِم ْن َها قَآئِ ٌم َو َح‬ Это – из вестей про селения, которые Мы тебе рассказываем. Из них одни стоят, другие пожаты. (11:102 (100))
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 61 ‫ين‬ ِ ‫الَ َر ِت ْل َك آيَاتُ ْال ِكتَا‬ ٍ ‫آن ُّم ِب‬ ٍ ‫ب َوقُ ْر‬ Алиф лам ра. Это – знамения книги и ясного Корана. (15:1) ‫أ ُ ْولَ ِئ َك الَّذِينَ َكفَ ُروا ِب َر ِبّ ِه ْم َوأ ُ ْولَ ِئ َك األ َ ْغالَ ُل ِفي‬ َ‫ار ُه ْم فِي َها خَا ِلدُون‬ ُ ‫ص َح‬ ْ َ ‫أ َ ْعنَاقِ ِه ْم َوأ ُ ْولَئِ َك أ‬ ِ َّ‫اب الن‬ П бГ У Это – те, которые не веровали в своего Господа, у них цепи на шеях: это – обитатели огня, в нем они пребудут вечно. (13:6 (5)) Указательные местоимения могут выступать в роли подлежащего именного предложения. В таком случае имя, выступающее в роли сказуемого именного предложения, употребляется в неопределенном состоянии. Сравните: С ‫عا ِل ٌم‬ َ ‫ٰهذَا‬ этот ученый ‫ٰهذَا العَا ِل ُم‬ это – ученый Например: َ‫ْب فِي ِه ُهدًى ِلّ ْل ُمت َّ ِقين‬ ُ َ ‫ٰذ ِل َك ْٱل ِكت‬ َ ‫اب َل َري‬ Эта книга – нет сомнения в том – руководство для богобоязненных. (2:2) 6.2. Личные местоимения в арабском языке делятся на: субъектные (раздельные) и объектные (слитные). Ниже представлены субъектные личные местоимения.
62 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Он ‫ُه َو‬ Она Ты (мужской род) ‫ي‬ َ ‫ِه‬ ‫ت‬ َ ‫أَ ْن‬ Ты (женский род) ‫ت‬ ِ ‫أ َ ْن‬ ‫أَنَا‬ Я ‫ُه َما‬ Вы (двойственное число) ‫أ َ ْنت ُ َما‬ П бГ У Они (двойственное число) Они (множественное число, мужской род) ‫ُه ْم‬ Они (множественное число, женский род) ‫ُه َّن‬ Вы (множественное число, женский род) ‫أ َ ْنت ُ ْم‬ ‫أ َ ْنت ُ َّن‬ Мы ‫ن َْح ُن‬ С Вы (множественное число, мужской род) Примеры использования личных местоимений в Коране. ‫ُه ْم‬ َ‫َوأ ُ ْو ٰل ِئ َك ُه ُم ْال ُم ْف ِل ُحون‬ Они на прямом пути от их Господа, и они – достигшие успеха. (2:4 (5))
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 63 ‫أ َ ْنت ُ ْم‬ َ‫فَ َل ت َ ْجعَلُوا ِللَّ ِه أ َ ْندَادًا َوأ َ ْنت ُ ْم ت َ ْعلَ ُمون‬ Не придавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! (2:20 (22)) П бГ У ‫ت‬ َ ‫أ َ ْن‬ َ‫ت َخي ُْر ْالغَافِ ِرين‬ َ ‫ار َح ْمنَا َوأ َ ْن‬ َ ‫أ َ ْن‬ ْ ‫ت َو ِليُّنَا فَا ْغ ِف ْر لَنَا َو‬ Ты – наш покровитель; прости же нам и помилуй нас: ведь Ты – лучший из прощающих! (7:154 (155)) С Личное местоимение ‫ت‬ ِ ‫ أ َ ْن‬ты (ж. р.) в Коране отсутствует. ‫أَنَا‬ َ‫عبَدت ُّ ْم الكَا ِف ُرون‬ َ ‫عا ِبدٌ َّما‬ َ ‫َو َل أَنَا‬ Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться (109:2) ‫ُه َو‬ ٌ‫قُ ْل ُه َو اللَّهُ أ َ َحد‬ Скажи: «Он – Аллах – един...» (112:1)
64 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ي‬ َ ‫ِه‬ ‫ي‬ ٌ ‫يَا قَ ْو ِم ِإنَّ َما ٰه ِذ ِه ْال َحيَاة ُ الدُّ ْنيَا َمتَا‬ َ ‫ع َو ِإ َّن ْال ِخ َرة َ ِه‬ ‫ار ْالقَ َر ِار‬ ُ َ‫د‬ О народ мой! Ведь эта ближняя жизнь – только пользование, а ведь будущая – дом пребывания. (40:42 (39)) П бГ У ‫ُه َما‬ ‫ف لَّ ُك َما أَت َ ِعدَانِنِي أ َ ْن أ ُ ْخ َر َج َوقَ ْد‬ ٍ ّ ُ ‫َوالَّذِي قَا َل ِل َوا ِلدَ ْي ِه أ‬ ْ َ‫َخل‬ ُ ‫ت ْالقُ ُر‬ ‫ان اللَّهَ َو ْيلَ َك ِآم ْن‬ ِ َ ‫ون ِمن قَ ْب ِلي َو ُه َما يَ ْست َ ِغيث‬ َ‫ير ْال َ َّو ِلين‬ ِ ‫س‬ ُ ‫اط‬ َ َ ‫ِإ َّن َو ْعدَ اللَّ ِه َح ٌّق فَيَقُو ُل َما ٰهذَا ِإ َّل أ‬ С А есть и такой, который говорит своим родителям: «Тьфу на вас! Неужели вы обещаете мне, что я буду изведен? – Ведь уже прошли поколения до меня!» Они же взывают за помощью к Аллаху: «Горе тебе! Уверуй, ведь обещание Аллаха – истина!» Он говорит: «Ничто это, как сказки древних!» (46:16 (17)) Личное местоимение вует. ‫أ َ ْنت ُ َّن‬ вы мн. ч. ж. р. в Коране отсуст- ‫أ َ ْنت ُ ْم‬ َ‫فَ َل ت َ ْجعَلُوا ِللَّ ِه أ َ ْندَادًا َوأ َ ْنت ُ ْم ت َ ْعلَ ُمون‬ Не придавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! (2:20 (22))
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 65 ‫ن َْح ُن‬ ‫ص ٌر‬ ِ َ ‫أ َ ْم يَقُولُونَ ن َْح ُن َج ِمي ٌع ُم ْنت‬ Может, они скажут: «Мы – вместе все помощники?» (54:44) َ‫بَ ْل ن َْح ُن َم ْح ُرو ُمون‬ и, вдобавок, мы еще лишены. (56:66 (67)) П бГ У В арабском языке широкое употребление получили так называемые «слитные» местоимения (субъектные). Одна из возможных функций данных местоимений – передача притяжательного значения. Слитные местоимения могут присоединяться к имени, предлогу, частице или глаголу. его ُ‫ﻩ‬ 3 л., ед. ч., ж. р. ее ‫هَا‬ 2 л., ед. ч., м. р. твой (мужской род) ‫َك‬ 2 л., ед. ч., ж. р. твой (женский род) ‫ِك‬ С 3 л., ед. ч., м. р. ‫ي‬ (с именами) 1 л., ед. ч. мой ‫نِي‬ (с глаголами)
66 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) их ‫ُه َما‬ 2 л., дв. ч. ваш ‫ُك َما‬ 3 л., мн. ч., м. р. их ‫ُه ْم‬ 3 л., мн. ч., ж. р. их ‫ُه َّن‬ 2 л., мн. ч., м. р. ваш ‫ُك ْم‬ 2 л., мн. ч., ж. р. ваш ‫ُك َّن‬ 1 л., мн. ч. наш ‫نَا‬ П бГ У 3 л., дв. ч. Например: С ‫س‬ ٌ ‫دَ ْر‬ урок Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ُ‫سه‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُه َما‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُه ْم‬ ُ ‫دَ ْر‬ ж. р. ‫س َها‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُه َما‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُه َّن‬ ُ ‫دَ ْر‬ Род Лицо Именительный падеж 3
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 67 1 Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫س َك‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُك َما‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُك ْم‬ ُ ‫دَ ْر‬ ж. р. ‫س ِك‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُك َما‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫س ُك َّن‬ ُ ‫دَ ْر‬ м. р., ж. р. ‫دَ ْر ِسي‬ ‫سنَا‬ ُ ‫دَ ْر‬ П бГ У 2 Род Лицо Продолжение таблицы ‫ ُه َّن‬،‫ ُه ْم‬،‫ ُه َما‬،ُ‫ﻩ‬ к словам, оканчивающимся на кесру ‫ ـــــــِــــــ‬, ‫ ـــــــِــــــ ي‬или При присоединении слитных местоимений дифтонг ‫ي‬ ْ ‫ــــــَــــــ‬, дамма местоимений заменяется на кесру: С его урок Им. Род. Вин. ُ‫سه‬ ُ ‫دَ ْر‬ ‫دَ ْر ِس ِه‬ ُ‫سه‬ َ ‫دَ ْر‬ Примеры использования слитных местоимений в Коране. َ‫علَى ُهدًى ِ ّمن َّر ِبّ ِه ْم َوأ ُ ْو ٰلئِ َك ُه ُم ْال ُم ْف ِل ُحون‬ َ ‫أ ُ ْولَئِ َك‬ Они на прямом пути от их Господа, и они – достигшие успеха. (2:4 (5))
68 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫صهُ قُدَّ ِمن دُبُ ٍر قَا َل ِإنَّهُ ِمن َك ْي ِد ُك َّن ِإ َّن‬ َ ‫فَلَ َّما َرأَى قَ ِمي‬ ‫ع ِظي ٌم‬ َ ‫َك ْيدَ ُك َّن‬ И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: «Это – из ваших козней, – поистине козни ваши велики!» (12:28) П бГ У ْ ‫قَا َل َما خ‬ َ‫عن نَّ ْف ِس ِه قُ ْلن‬ ُ ‫َطبُ ُك َّن ِإ ْذ َر َاودت ُّ َّن يُو‬ َ ‫ف‬ َ ‫س‬ ‫يز‬ ِ َ‫سوءٍ قَال‬ ُ ‫علَ ْي ِه ِمن‬ َ ‫ع ِل ْمنَا‬ َ ‫اش ِللّ ِه َما‬ ِ ‫ت ْام َرأَة ُ ْالعَ ِز‬ َ ‫َح‬ َ‫عن نَّ ْف ِس ِه َو ِإنَّهُ لَ ِمن‬ ْ ‫اآلنَ َح‬ َ ُ‫ص ْال َح ُّق أَنَا َر َاودتُّه‬ َ ‫ص َح‬ َ‫صا ِدقِين‬ َّ ‫ال‬ С Он сказал: «В чем ваше дело, когда вы соблазняли Йусуфа?» Они сказали: «Упаси боже! Мы не знаем за ним ничего дурного». Жена вельможи сказала: «Теперь выяснилась истина, я соблазняла его, а он – из числа правдивых!» (12:51) َ‫َو ِقي َل ِللَّذِينَ اتَّقَ ْوا َماذَا أ َ ْنزَ َل َربُّ ُك ْم قَالُوا َخي ًْرا ِلّلَّذِين‬ ‫اآلخ َرةِ َخي ٌْر‬ ‫ار‬ ِ ُ َ‫سنَةٌ َولَد‬ َ ‫سنُوا فِي ٰه ِذ ِه الدُّ ْنيَا َح‬ َ ‫أ َ ْح‬ َ‫ار ْال ُمت َّ ِقين‬ ُ َ‫َولَ ِن ْع َم د‬ И скажут богобоязненным: «Что такое ниспослал вам Господь?» Они скажут: «Благо!» Для тех, кто делал добро в этом мире, – добро. А жилище будущее – лучше, и прекрасно обиталище боящихся! (16:32 (30))
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 69 ‫َواللّهُ َجعَ َل لَ ُكم ِ ّم ْن أَنفُ ِس ُك ْم أ َ ْز َوا ًجا َو َجعَ َل لَ ُكم ِ ّم ْن‬ َّ َ‫اج ُكم بَنِينَ َو َحفَدَة ً َو َرزَ قَ ُكم ِ ّمن‬ ‫اط ِل‬ ِ ‫الط ِيّبَا‬ ِ َ‫ت أَفَبِ ْالب‬ ِ ‫أ َ ْز َو‬ َ‫ت اللّ ِه ُه ْم يَ ْكفُ ُرون‬ ِ ‫يُؤْ ِمنُونَ َو ِب ِن ْع َم‬ Аллах дал вам из вас самих жен, и дал вам от ваших жен и детей и внуков и оделил вас благами. Так неужели же в ложь они веруют, а в милость Аллаха не веруют? (16:74 (72)) П бГ У ُ ُ‫َواللّهُ أ َ ْخ َر َج ُكم ِ ّمن ب‬ ‫ش ْيئًا‬ َ َ‫ون أ ُ َّم َهاتِ ُك ْم الَ ت َ ْعلَ ُمون‬ ِ ‫ط‬ َ‫ار َواأل َ ْف ِئدَة َ لَعَلَّ ُك ْم ت َ ْش ُك ُرون‬ َّ ‫َو َجعَ َل لَ ُك ُم ْال‬ َ ‫س ْم َع َواأل َ ْب‬ َ ‫ص‬ И Аллах вывел вас из недр ваших матерей (такими, что) вы ничего не знаете. И Он дал вам слух, зрение, сердца, – может быть, вы будете благодарны! (16:80 (78)) 1. С Упражнения Проанализируйте приведенные ниже аяты и ответьте на вопросы. 1.1. Какой тип местоимений представлен в следующем аяте. ‫ين‬ ِ ‫الَ َر ِت ْل َك آيَاتُ ْال ِكتَا‬ ٍ ‫آن ُّم ِب‬ ٍ ‫ب َوقُ ْر‬ Алиф лам ра. Это – знамения книги и ясного Корана. (15:1) А. Указательное. Б. Вопросительное. В. Относительное.
70 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 1.2. Какой из предложенных характеристик соответствует выделенное слитное местоимение: ‫أ َ ْل َها ُك ُم الت َّ َكاث ُ ُر‬ А. 3-е лицо, множественное число, мужской род. Б. 2-е лицо, множественное число, мужской род. В. 2-е лицо, двойственное число, мужской род. 1.3. Сколько местоимений в данном аяте? П бГ У َ‫أَال ِإنَّ ُه ْم ُه ُم ْال ُم ْف ِسدُونَ َولَ ِكن الَّ يَ ْشعُ ُرون‬ Разве нет? Ведь они – распространяющие нечестие, но не знают они. (2:11 (12)) А. 2. Б. 3. В. 5. 1.4. Какое слитное местоимение использовано в аяте? С ُ ‫َّاك نَ ْست َ ِع‬ ‫ين‬ َ ‫َّاك نَ ْعبُدُ َو ِإي‬ َ ‫ِإي‬ Тебе мы поклоняемся и просим помочь! (1:5) А. 2-е лицо, единственное число мужской род. Б. 2-е лицо, единственное число, женский род. В. 3-е лицо, единственное число, мужской род. 1.5. Какая конечная огласовка в подчеркнутом местоимении? َ‫ْب فِيه ُهدًى ِلّ ْل ُمت َّ ِقين‬ ُ َ ‫ٰذ ِل َك ْال ِكت‬ َ ‫اب َل َري‬ Эта книга – нет сомнения в том – руководство для богобоязненных. (2:2) А. Фатха. Б. Кесра. В. Дамма.
§ 6. Местоимения § 6. Местоимения 2. 71 Прочитайте аяты, выделите все местоимения. َ‫علَى ُهدًى ِ ّمن َّر ِبّ ِه ْم َوأ ُ ْولَئِ َك ُه ُم ْال ُم ْف ِل ُحون‬ َ ‫أ ُ ْولَئِ َك‬ Они на прямом пути от их Господа, и они – достигшие успеха. (2:4 (5)) П бГ У ‫اس قَالُوا أَنُؤْ ِم ُن َك َما‬ ُ َّ‫َو ِإذَا قِي َل لَ ُه ْم ِآمنُوا َك َما آ َمنَ الن‬ َ‫سفَ َها ُء َولَ ِك ْن الَّ يَ ْعلَ ُمون‬ ُّ ‫سفَ َها ُء أ َ َل ِإنَّ ُه ْم ُه ُم ال‬ ُّ ‫آ َمنَ ال‬ А когда говорят им: «Уверуйте, как уверовали люди!» – они отвечают: «Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы?» Разве нет? Поистине, они – глупцы, но они не знают! (2:12 (13)) С ‫س َما َء ِبنَا ًء َوأ َ ْنزَ َل‬ َّ ‫ض فِ َراشا ً َوال‬ َ ‫الَّذِي َجعَ َل لَ ُك ُم األ َ ْر‬ ‫ت ِر ْزقا ً لَّ ُك ْم‬ ِ ‫س َماء َماء فَأ َ ْخ َر َج بِ ِه ِمنَ الث َّ َم َرا‬ َّ ‫ِمنَ ال‬ َ‫فَالَ ت َ ْجعَلُوا ِللّ ِه أ َ ْندَادًا َوأ َ ْنت ُ ْم ت َ ْعلَ ُمون‬ который землю сделал для вас ковром, а небо – зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! (2:20 (22)) ‫َك ٰذ ِل َك َوأ َ ْو َرثْنَاهَا بَ ِني ِإ ْس َرا ِئي َل‬ Так! И даровали Мы это в наследство сынам Исраила. (26:59)
72 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ ‫ص َرا‬ ‫علَي ِه ْم‬ َ ‫ط الَّذِينَ أ َ ْنعَ ْم‬ ُ ‫َير ال َمغ‬ ِ ‫ضو‬ َ ‫ب‬ َ ‫ت‬ ِ ِ ‫علَي ِه ْم غ‬ َ‫َوالَ الض َِّالّين‬ по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших. (1:7) 3. Выпишите слова, содержащие слитные местоимения. П бГ У ‫صا ِبعَ ُه ْم‬ َ َ‫َو ِإ ِنّي ُكلَّ َما د‬ َ َ ‫ع ْوت ُ ُه ْم ِلت َ ْغ ِف َر لَ ُه ْم َجعَلُوا أ‬ ‫ص ُّروا َوا ْست َ ْكبَ ُروا‬ َ َ ‫فِي آذَانِ ِه ْم َوا ْست َ ْغش َْوا ثِيَابَ ُه ْم َوأ‬ ‫ارا‬ ً َ‫ا ْستِ ْكب‬ И поистине, всякий раз как я их призывал, чтобы Ты простил им, они вкладывали свои пальцы в уши, и закрывались платьем, и упорствовали, и гордо превозносились. (71:6 (7)) 5. Отметьте слитные местоимения. А. ‫أَنَا‬ Б. ‫ُك َما‬ В. С 4. Г. ‫َك‬ ‫أ َ ْنت ُ ْم‬ Переведите словосочетания на арабский язык. А. Моя книга. Б. Твой город. В. Наш дом. 6. Просклоняйте словосочетания (указывая все огласовки). ٌ ‫بَي‬ ‫ْت‬ А. Его дом. Б. Ее дом.
73 § 7. Словосочетания П бГ У 7.1. Простейшим типом словосочетаний в арабском языке является так называемое «согласованное» словосочетание, состоящее из определяемого и согласованного определения (одного или нескольких) При этом происходит согласование по всем категориям (род, лицо, число, падеж, состояние). В отличие от русского языка определение следует после определяемого: ‫ير‬ ٌ ‫ُح‬ ٌ ‫وب َك ِب‬ большой грех С َّ ِ‫يث ب‬ َ ِ‫َوآتُوا ْاليَتَا َمى أ َ ْم َوالَ ُه ْم َوالَ تَتَبَدَّلُوا ْال َخب‬ ‫ب‬ ِ ّ‫الط ِي‬ ‫يرا‬ ً ‫َوالَ تَأ ْ ُكلُوا أ َ ْم َوالَ ُه ْم ِإلَى أ َ ْم َوا ِل ُك ْم ِإنَّهُ َكانَ ُحوبًا َك ِب‬ И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, – ведь это – великий грех! (4:2) َ ‫ص َرا‬ ‫يم‬ ّ ِ ‫ا ْه ِدنَا ال‬ َ ‫ط ال ُمست َ ِق‬ Веди нас по дороге прямой. (1:6)
74 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ار ِه ْم‬ َ ‫س ْم ِع ِه ْم َو‬ َ ‫علَى قُلُو ِبه ْم َو‬ َ ُ‫َخت َ َم اللّه‬ َ ‫علَى‬ َ ‫علَى أ َ ْب‬ ِ ‫ص‬ ‫عظي ٌم‬ ٌ َ ‫عذ‬ ِ ‫اب‬ َ ‫َاوة ٌ َولَ ُه ْم‬ َ ‫ِغش‬ Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их – завеса. Для них – великое наказание! (2:6 (7)) С одним определяемым может быть реализовано несколько определений: П бГ У ٌ ‫يرة ٌ َجدِيدَة‬ َ ‫َم ْد َر‬ َ ‫سةٌ َك ِب‬ большая новая школа При согласовании с именем во множественном числе неодушевленных предметов определяемое реализуется в форме единственного числа женского рода: С ٌ ‫اب َجدِيدَة‬ ٌ ‫أَب َْو‬ новые двери ٌ ‫س َجدِيدَة‬ ُ ‫َمدَ ِار‬ новые школы Упражнения 1. В какой форме реализуется согласованное определение, если определяемое стоит в форме множественного числа неодушевленных предметов? А. Единственного числа, мужского рода. Б. Множественного числа, женского рода. В. Единственного числа, женского рода.
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания 2. 75 Какое из перечисленных слов употреблено в аяте в качестве согласованного определения? ‫س ِيّ ُر ُك ْم فِي ْالبَ ِ ّر‬ َ ُ‫ُه َو الَّذِي ي‬ ‫َو ْالبَ ْح ِر َحتَّى ِإذَا ُك ْنت ُ ْم ِفي‬ َ ٍ‫ْالفُ ْل ِك َو َج َريْنَ ِب ِهم ِب ِريح‬ ‫ط ِيّبَ ٍة‬ ‫َوفَ ِر ُحوا ِب َها َجا َءتْ َها ِري ٌح‬ ‫ف َو َجاء ُه ُم ْال َم ْو ُج ِمن‬ ٌ ‫اص‬ َ ِ ‫ع‬ َ ‫ظنُّوا أَنَّ ُه ْم أ ُ ِحي‬ َ ‫ان َو‬ ‫ط ِب ِه ْم‬ ٍ ‫ُك ِّل َم َك‬ َ‫صينَ لَهُ الدِّين‬ َ َ‫د‬ ِ ‫ع ُوا اللّهَ ُم ْخ ِل‬ َ‫لَ ِئ ْن أ َ ْن َج ْيتَنَا ِم ْن ٰه ِذ ِه لَنَ ُكون َِّن ِمن‬ َّ ‫ال‬ َ‫شا ِك ِرين‬ С П бГ У Он – тот, кто пускает вас в путь по суше и по морю; а когда вы бываете на кораблях ... и они текут с ними при хорошем ветре, и радуются они ему; пойдет бурный ветер, и подойдет к ним волна со всех сторон, и подумают они, что их уже окружило, – тогда они взывают к Аллаху, очищая пред Ним свою веру: «Если спасешь Ты нас от этого, мы будем благодарными». (10:23 (22)) ‫ان‬ ٍ ‫ َم َك‬.‫ا‬ ‫ف‬ ٌ ‫اص‬ َ .‫ب‬ ِ ‫ع‬ َّ ‫ ال‬.‫ت‬ َ‫شا ِك ِرين‬ 3. В какой форме должно стоять прилагательное в аяте? )‫ب (قَ ِيّ ٌم‬ ٌ ُ ‫ِفي َها ُكت‬ в которых писания прямые (98:2 (3))
76 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ قَ ِيّ ٌم‬.‫ا‬ ٌ‫ قَ ِيّ َمة‬.‫ب‬ َ‫ قَ ِيّ ُمون‬.‫ت‬ 4. Сколько согласованных сочетаний употребляется в данной суре? »‫ع ِة‬ ُ َ ‫ار‬ َ ‫س‬ ِ َ‫ورة ُ «الق‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ ( 1( ُ ‫عة‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫ْالق‬ П бГ У Сура 101. «Поражающее» С Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Поражающее!.. (2) И что есть поражающее? 2. (3) И что даст тебе знать, что такое поражающее? 3. (4) В тот день, как люди будут, как разогнанные мотыльки, 4. (5) и будут горы, как расщипанная шерсть... 5. (6) И вот тот, у кого тяжелы весы, – (7) он ( 5( в жизни блаженной. 6. (8) А тот, у кого легки весы, – (9) мать его – «пропасть». 7. (10) А что даст тебе знать, что такое она? ُ‫عة‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫َما ْالق‬ ( 3( ُ ‫عة‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫اك َما ْالق‬ ُ ‫يَ ْو َم يَ ُك‬ ‫اش‬ ِ ‫اس َك ْالفَ َر‬ ُ َّ‫ون الن‬ (4( ‫ث‬ ِ ‫ْال َم ْبثُو‬ ( 2( ُ ‫َوت َ ُك‬ ‫وش‬ ِ ُ‫ون ْال ِجبَا ُل َك ْال ِع ْه ِن ْال َمنف‬ ْ َ‫فَأ َ َّما َمن ثَقُل‬ (6( ُ ‫ازينُه‬ ِ ‫ت َم َو‬ ( 7( ‫اضيَ ٍة‬ َ ‫فَ ُه َو فِي ِعي‬ ِ ‫ش ٍة َّر‬
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания 8. (11) Огонь пылающий! ( 8( ْ َّ‫َوأ َ َّما َم ْن َخف‬ ُ‫ت َم َو ِازينُه‬ ( 9( ٌ ‫ويَة‬ ِ ‫فَأ ُ ُّمهُ هَا‬ ْ َ‫اك َما ِهي‬ ( 10( ‫ه‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ ( 11( 5. Б. 4. ٌ‫اميَة‬ ِ ‫َار َح‬ ٌ ‫ن‬ В. 3. П бГ У А. 1. 77 Почему в 11-м аяте данной суры согласованное определение стоит в форме женского рода? А. Потому что ‫َار‬ ٌ ‫ – ن‬имя женского рода. Б. Потому что ‫َار‬ ٌ ‫ – ن‬имя, стоящее в форме ломаного множе- 6. С ственного числа и обозначающее неодушевленные предметы. В. Исключение. Поставьте согласованные определения (даны в скобках) в необходимую форму (необходимо написать слово со всеми огласовками). )‫ير‬ ٌ ‫ الد َّْولَةُ ( َك ِب‬.‫ا‬ )‫ير‬ ٌ ِ‫ الد َُّو ُل ( َكب‬.‫ب‬ )‫ الفَتَاة ُ ( َج ِمي ٌل‬.‫ت‬ ُ ‫باَّل‬ ‫طلا‬ َ ‫)دٌِه‬.‫ث‬ ُ (‫تْجُم‬
78 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 7.2. Сопряженное сочетание1 Другим типом словосочетаний в арабском языке является определяемое и несогласованное определение, т. е. так называемый Status Constructus – словосочетание, состоящее из двух и более элементов, требующее постановки определения в форму родительного падежа. При этом определение стоит в «сопряженном состоянии», т. е. употребляется без артикля и танвина: ‫ت‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫ُم ْلكُ ال‬ власть над небесами П бГ У ‫علَى‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫لَهُ ُم ْلكُ ال‬ ِ ‫ت َواأل َ ْر‬ َ ‫ض يُ ْح ِيي َويُ ِميتُ َو ُه َو‬ ‫ِير‬ َ ‫ُك ِّل‬ ٌ ‫ش ْيءٍ قَد‬ Ему принадлежит власть над небесами и землей; Он живит и мертвит: ведь Он – мощен над всякой вещью. (57:2) С Обратите внимание на склонение имен, входящих в состав данной конструкции. Им. Род. Вин. ‫ت‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫ال‬ ‫ت‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫ال‬ ‫ت‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫ال‬ ُ‫ُم ْلك‬ ‫ُم ْل ِك‬ ‫ُم ْل َك‬ Любой элемент Status Constructus может иметь при себе согласованное определение. Так как конструкцию нельзя разбивать на части, согласованное определение следует ставить в конце Данное сочетание также часто называют «сопряженное состояние» или Status Constructus. 1
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания 79 П бГ У словосочетания. При этом согласовываться в состоянии оно будет с последним элементом Status Constructus, а в роде, числе и падеже – с тем словом, к которому относится. Если несколько элементов Status Constructus имеют при себе согласованные определения, то сначала ставится определение к последнему элементу, затем к предпоследнему и так далее. На последнем месте будет стоять согласованное определение, относящееся к первому элементу. В сопряженном состоянии в формах двойственного числа и правильного множественного числа мужского рода конечные ‫ ن‬опускаются: ‫ف‬ ِ ّ‫ِكتَابَا ال ُم َؤ ِل‬ две книги этого автора С ‫س ِة‬ ُ ‫ُمدَ ِ ّر‬ َ ‫سو ال َم ْد َر‬ учителя школы Примеры использования сопряженного состояния в Коране. Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи! (54:27) ‫ِإنَّا ُم ْر ِسلُو النَّاقَ ِة فِتْنَةً لَّ ُه ْم‬ َ ‫ص‬ ‫طبِ ْر‬ ْ ‫ارت َ ِق ْب ُه ْم َوا‬ ْ َ‫ف‬ .ٌ‫شدِيد‬ َ َ‫ب ْال َخي ِْر ل‬ ِ ّ ‫َو ِإنَّهُ ِل ُح‬ И, поистине, он тверд в любви к благам! (100:8)
80 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫َار‬ ِ ‫ِإ َّن الَّذِينَ َكفَ ُروا ِم ْن أ َ ْه ِل ْال ِكتَا‬ ِ ‫ب َو ْال ُم ْش ِر ِكينَ فِي ن‬ . ‫َج َهنَّ َم خَا ِلدِينَ فِي َها أ ُ ْولَئِ َك ُه ْم ش َُّر ْالبَ ِريَّ ِة‬ Поистине, те из обладателей писания и многобожников, которые не уверовали, – в огне геенны, – вечно пребывая там. Они – худшие из твари. (98:5 (6)) Упражнения Проанализируйте текст суры. П бГ У 1. »‫ورة ُ «الغَا ِشيَّ ِة‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ Сура 88. «Покрывающее» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! С 1. (1) Дошел ли до тебя рассказ о покрывающем? 2. (2) Лица в тот день униженные, 3. (3) трудящиеся, работающие, 4. (4) горят пылающем, в ( 1( ُ ‫اك َحد‬ ‫ِيث ْالغَا ِشيَ ِة‬ َ َ ‫ه َْل أَت‬ ( 2( ٌ ‫شعَة‬ ِ ‫ُو ُجوهٌ يَ ْو َمئِ ٍذ خَا‬ огне 5. (5) поятся из источника кипящего. 6. (6) Нет у них пищи, кроме дари, ‫الر ِح ِيم‬ َّ ( 3( (4( ( 5( ٌ‫اصبَة‬ ِ ‫ع‬ َ ِ َّ‫املَةٌ ن‬ ً‫اميَة‬ ِ ‫َارا َح‬ ْ َ‫ت‬ ً ‫صلَى ن‬ ‫عي ٍْن آنِيَ ٍة‬ َ ‫ت ُ ْسقَى ِم ْن‬
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания 7. (7) он не утучняет (6( и от голода не избавляет. 8. (8) Лица в тот день благостные, 9. (9) своим стремлением довольные, 10. (10) в саду возвышенном. َ ‫ْس لَ ُه ْم‬ َ ‫طعَا ٌم إِال ِمن‬ َ ‫لَّي‬ ٍ‫ض ِريع‬ ( 7( ٍ‫ال يُ ْس ِم ُن َوال يُ ْغ ِني ِمن ُجوع‬ ( 8( ٌ ‫مة‬ َ ‫ُو ُجوهٌ يَ ْو َمئِ ٍذ نَّا ِع‬ ( 9( ٌ ‫اضيَة‬ ِ ‫س ْع ِي َها َر‬ َ ‫ِل‬ 11. (11) Не услышишь ты в нем болтовни. ( 10( ‫عا ِليَ ٍة‬ َ ‫فِي َجنَّ ٍة‬ П бГ У 12. (12) Там проточный, 81 источник ( 11( 13. (13) там седалища воздвигнуты, ٌ‫عة‬ ُ ‫فِي َها‬ َ ‫س ُر ٌر َّم ْرفُو‬ (14( ٌ ‫عة‬ ٌ ‫َوأ َ ْك َو‬ ُ ‫اب َّم ْو‬ َ ‫ضو‬ 14. (14) и чаши поставлены, С ( 13( 15. (15) и подушки разложены, ٌ‫صفُوفَة‬ ْ ‫ار ُق َم‬ ِ ‫َونَ َم‬ (16( ٌ ‫م ْبثُوثَة‬ َ ‫ي‬ ُّ ‫َوزَ َرا ِب‬ 16. (16) и ковры разостланы. 17. (17) Разве они не посмотрят на верблюдов, как они созданы, 18. (18) и на небо, как (17( оно возвышено, 19. (19) и на горы, как они водружены, ً‫ال ت َ ْس َم ُع فِي َها ال ِغيَة‬ ( 12( ٌ ‫اريَة‬ َ ‫ِفي َها‬ ِ ‫عي ٌْن َج‬ (15( ُ ‫أَفَال يَن‬ ْ َ‫ْف ُخ ِلق‬ ‫ت‬ َ ‫اإل ِب ِل َكي‬ ِ ‫ظ ُرونَ ِإلَى‬ (18( ْ َ‫ْف ُرفِع‬ ‫ت‬ َّ ‫َو ِإلَى ال‬ َ ‫س َماء َكي‬
82 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 20. (20) и на землю, как она распростерта. 21. (21) Напоминай же, ведь ты – только напоминатель! ْ َ‫صب‬ ‫ت‬ ِ ُ‫ْف ن‬ َ ‫َو ِإلَى ْال ِجبَا ِل َكي‬ ْ ‫س ِط َح‬ ( 20( ‫ت‬ ُ ‫ْف‬ ِ ‫َو ِإلَى األ َ ْر‬ َ ‫ض َكي‬ (19( 22. (22) Ты над ними – не властитель, ( 21( 23. (23) Кроме тех, кто отвратился и впал в неверие. П бГ У ( 22( ‫ت ُمذَ ِ ّك ٌر‬ َ ‫فَذَ ِ ّك ْر ِإنَّ َما أ َ ْن‬ ‫صي ِْط ٍر‬ َ ‫لَّ ْس‬ َ ‫ت‬ َ ‫علَ ْي ِهم ِب ُم‬ 24. (24) Ведь их накажет Аллах величайшим наказанием! 25. (25) Ведь к Нам их возврат, (23( ( 24( ‫اب األ َ ْكبَ َر‬ َ َ‫فَيُعَ ِذّبُهُ اللَّهُ ْالعَذ‬ С 26. (26) а потом, на Нас ведь – их расчет. 2. ‫ِإ َّل َم ْن ت َ َولَّى َو َكفَ َر‬ ‫ِإ َّن ِإلَ ْينَا ِإيَابَ ُه ْم‬ ‫سابَ ُه ْم‬ َ ‫ث ُ َّم ِإ َّن‬ َ ‫علَ ْينَا ِح‬ ( 25( ( 26( Сколько сопряженных сочетаний в данной суре? А. 3. Б. 2. В. 6. 3. Прочитайте суру. В каком падеже стоит подчеркнутое слово?
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания »‫ورة ُ «قُ َري ٍْش‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ َ ‫ِإل‬ ( 1( ‫ْش‬ ٍ ‫يلفٍ قُ َري‬ ّ ِ ‫ِإيالفِ ِه ْم ِر ْحلَةَ ال‬ ‫ْف‬ ِ َ ‫شت‬ ِ ‫صي‬ َّ ‫اء َوال‬ ْ ‫ب ٰهذا‬ ( 3( ‫البَيْت‬ َّ ‫فَ ْليَ ْعبُدُوا َر‬ П бГ У Сура 106. «Курайш» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) За союз курайшитов, 2. (2) союз их в путешествии зимой (2) и летом... 3. (3) Пусть же они поклоняются Господу этого дома, (4) который накормил их после голода 4. и обезопасил после страха. 83 ْ َ ‫الَّذِي أ‬ ‫طعَ َم ُهم ِ ّمن ُجوعٍ َوآ َمنَ ُه ْم‬ ( 4( ٍ‫َوف‬ ْ ‫ِ ّم ْن خ‬ 4. С А. Родительном. Б. Именительном. В. Винительном. Как огласован конечный согласный подчеркнутого слова? А. Фатхой. Б. Кесрой. В. Даммой. 5. Сколько сопряженных сочетаний в суре «Курайш»? А. 5. 6. Б. 10. В. 1. Важна ли категория рода при образовании сопряженных сочетаний? А. Да. Б. Нет. В. Зависит от контекста.
84 7. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Прочтите суру. Выпишите сопряженные сочетания. Сура 97. «Могущество» (2( ‫اك َما لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ П бГ У Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества! 2. (2) А что даст тебе знать, что такое ночь могущества? »‫ورة ُ «القَدَ ِر‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ (1( ‫ر‬ ِ ‫ِإنَّا أَنزَ ْلنَاهُ ِفي لَ ْيلَ ِة ْالقَ ْد‬ 3. (3) Ночь могущества лучше тысячи месяцев. 8. С 4. (4) Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. 5. (5) Она – мир до восхода зари! ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ ‫الرو ُح فِي َها‬ ُّ ‫تَن ََّز ُل ْال َم َلئِ َكةُ َو‬ (4( ‫ر‬ ٍ ‫ِبإِ ْذ ِن َر ِبّ ِهم ِ ّمن ُك ِّل أ َ ْم‬ ْ ‫ي َحتَّى َم‬ (5( ‫ر‬ َ ِ ‫طلَعِ ْالفَ ْج‬ َ ‫س َل ٌم ِه‬ (3( ْ Просклоняйте словосочетание ‫القَ ْدر‬ ‫ لَ ْيلَة‬. Какое слово может являться первым членом сопряженного сочетания? ‫ لَ ْيلَ ٍة‬.‫ا‬ ‫ اللَّ ْيلَ ِة‬.‫ب‬ َ‫ لَ ْيلَة‬.‫ت‬
§ 7. Словосочетания § 7. Словосочетания 85 Какое слово может являться вторым членом сопряженного сочетания? ‫ لَ ْيلَ ٍة‬.‫ا‬ َ‫ اللَ ْيلَة‬.‫ب‬ С П бГ У َ‫ لَ ْيلَة‬.‫ت‬
86 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 8. Имя числительное П бГ У К имени числительному относятся имена, обозначающие целое число, количественный показатель, порядковый номер, дробь, проценты и т. д. Учитывая вариативный характер формообразования числительных, их принято относить к так называемым промежуточным частям речи. Морфологическая структура и синтаксические функции числительных определяют характерные для них признаки имени существительного, причастия и прилагательного. С 8.1. Количественные числительные. Согласование количественных числительных с исчисляемыми. Числительные один и два. При согласовании с исчисляемыми числительные один и два выступают в роли согласованных определений: ٌ‫احد‬ ٌ َ ‫ِكت‬ ِ ‫اب َو‬ одна книга ‫الر ِحي ُم‬ ِ ‫َو ِإلَ ُه ُك ْم ِإلَهٌ َو‬ َّ ‫الر ْح َم ُن‬ َّ ‫احدٌ َلَّ ِإلَهَ ِإالَّ ُه َو‬ И бог ваш – Бог единый, нет божества, кроме Него, милостивого, милосердного! (2:158 (163)) Интересно отметить, что такого рода сочетания (имя в единственном числе + числительное один; имя в двойственном числе +
§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное 87 числительное два) отсутствуют в тексте Корана. Числительному два русского языка во всех случаях соответствует форма двойственного числа соответствующего имени: ‫ان‬ َ ‫َو ِل َم ْن خ‬ ِ َ ‫ام َر ِبّ ِه َجنَّت‬ َ َ‫َاف َمق‬ А тому, кто боится сана Господа своего, – два сада. (55:46) При этом изолированное употребление числительных один и два встречается достаточно часто. П бГ У ‫ث َ َمانِيَةَ أ َ ْز َواجٍ ِ ّمنَ الضَّأ ْ ِن اثْنَي ِْن َو ِمنَ ْال َم ْع ِز اثْنَي ِْن قُ ْل‬ ْ َ‫آلذَّ َك َري ِْن َح َّر َم أ َ ِم األُنثَيَي ِْن أ َ َّما ا ْشت َ َمل‬ ‫علَ ْي ِه أ َ ْر َحا ُم‬ َ ‫ت‬ َ‫صا ِدقِين‬ َ ‫األُنثَيَي ِْن نَ ِبّؤُونِي ِب ِع ْل ٍم ِإن ُك ْنت ُ ْم‬ С Восемь – парами: из овец – две, и из коз – две. Скажи: «Самцов обоих Он запретил или самок? Или то, что заключают в себе утробы самок? Сообщите мне со знанием, если вы говорите правду». (6:144 (143)) 8.2. Количественные числительные. Согласование количественных числительных с исчисляемыми. Числительные от 3 до 10. При согласовании с числительными от 3 до 10 исчисляемые употребляются в форме множественного числа, родительного падежа, неопределенного состояния. Род единиц при этом противоположен роду исчисляемых: ٌ‫ – لَ ْيلَة‬ж. род ‫– يَ ْو ٌم‬ семь ночей м. род восемь дней ‫س ْب ُع لَيَا ٍل‬ َ ‫ث َ َمانِيَةُ أَي ٍَّام‬
88 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫سو ًما فَت َ َرى‬ ُ ‫س ْب َع لَيَا ٍل َوث َ َمانِيَةَ أَي ٍَّام ُح‬ َ ‫س َّخ َرهَا‬ َ ‫علَ ْي ِه ْم‬ َ ُ ‫عى َكأَنَّ ُه ْم أ َ ْع َج‬ ‫از ن َْخ ٍل خَا ِويَ ٍة‬ َ ‫ص ْر‬ َ ‫ْالقَ ْو َم فِي َها‬ Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых. (69:7) ٍ ‫بَقَ َرا‬ ‫ت‬ ‫ُخض ٍْر‬ َ‫يَ ْعلَ ُمون‬ ُ ّ‫صد‬ ُ ‫يُو‬ ّ ِ ‫ف أَيُّ َها ال‬ ُ ‫س‬ َ ‫ِيق أ َ ْفتِنَا فِي‬ ِ‫سبْع‬ ٍ َ‫سنبُال‬ ‫ت‬ ُ ِ‫سبْع‬ ٌ ‫س ْب ٌع ِع َج‬ َ ‫اف َو‬ َ ‫يَأ ْ ُكلُ ُه َّن‬ ٍ ‫سا‬ ‫اس لَعَلَّ ُه ْم‬ ِ َّ‫ت لَّعَ ِلّي أ َ ْر ِج ُع إِلَى الن‬ َ ِ‫يَاب‬ П бГ У ‫ان‬ ٍ ‫ِس َم‬ ‫َوأُخ ََر‬ «Йусуф! О праведник! Дай нам решение про семь коров тучных, которых поедают семь тощих, и семь колосов зеленых и других – сухих, – может быть, я вернусь к людям, может быть, они узнают!» (12:46) С 8.3. Количественные числительные. Согласование количественных числительных с исчисляемыми. Числительные от 11 до 99. При согласовании с числительными от 11 до 99 исчисляемые употребляются в форме единственного числа, винительного падежа, неопределенного состояния: ً ‫عيْنا‬ َ َ ‫ع ْش َرة‬ َ ‫ِإثْنَتَا‬ двенадцать источников ‫اك‬ َ ‫ص‬ َ ‫َو ِإ ِذ ا ْست َ ْسقَى ُمو‬ َ َ‫سى ِلقَ ْو ِم ِه فَقُ ْلنَا اض ِْرب ِبّع‬
§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное 89 ْ ‫ْال َح َج َر فَانفَ َج َر‬ ‫ع ِل َم ُك ُّل‬ َ ‫ع ْينًا قَ ْد‬ َ َ ‫ع ْش َرة‬ َ ‫ت ِم ْنهُ اثْنَتَا‬ ‫ق اللَّ ِه َوالَ ت َ ْعث َ ْوا‬ ٍ ‫أُن‬ ِ ‫َاس َّم ْش َربَ ُه ْم ُكلُوا َوا ْش َربُوا ِمن ِ ّر ْز‬ َ‫ض ُم ْف ِسدِين‬ ِ ‫فِي األ َ ْر‬ П бГ У И вот попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своей палкой о скалу!» И выбились из нее двенадцать источников, так что все люди знали место своего водопоя. «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не творите зла на земле, распространяя нечестие».(2:57 (60)) ً ‫س ْبعُونَ َم َّرة‬ َ семьдесят раз С َ‫س ْب ِعين‬ َ ‫ا ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُه ْم أ َ ْو الَ ت َ ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُه ْم ِإ ْن ت َ ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُه ْم‬ ‫سو ِل ِه‬ ُ ‫َم َّرة ً فَلَن يَ ْغ ِف َر اللّهُ لَ ُه ْم ٰذ ِل َك بِأَنَّ ُه ْم َكفَ ُروا بِاللّ ِه َو َر‬ َ‫َواللّهُ الَ يَ ْهدِي ْالقَ ْو َم ْالفَا ِس ِقين‬ Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах. Это – за то, что они не веровали в Аллаха и Его посланника: поистине, Аллах не ведет людей распутных! (9:81 (80)) Примеры в Коране. использования количественных числительных ‫ض َج ِميعا ً ث ُ َّم ا ْست َ َوى ِإلَى‬ ِ ‫ُه َو الَّذِي َخلَقَ لَ ُكم َّما ِفي األ َ ْر‬
90 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ٍ ‫س َم َاوا‬ ‫ع ِلي ٌم‬ َ ‫ت َو ُه َو ِب ُك ِّل‬ َّ ‫ال‬ َ ٍ‫ش ْيء‬ َ ‫س ْب َع‬ َ ‫س َّوا ُه َّن‬ َ َ‫س َماء ف‬ Он – тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ! (2:27 (29)) ٍ ‫س َم َوا‬ ‫ت ِطبَاقًا‬ َ ‫س ْب َع‬ َ ُ‫ْف َخلَقَ ٱللَّه‬ َ ‫أَلَ ْم ت َ َروا َكي‬ Разве вы не видите, как сотворил Аллах семь небес рядами? (71:14 (15)) П бГ У ‫ف ْالُولَى‬ ِ ‫ص ُح‬ ُّ ‫ِإ َّن ٰهذَا لَ ِفي ال‬ Поистине, это – в свитках первых. (87:18) ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْٱلقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ С Ночь могущества лучше тысячи месяцев. (97:3) ‫اك‬ َ ‫ص‬ َ ‫َوإِ ِذ ا ْست َ ْسقَى ُمو‬ َ َ‫سى ِلقَ ْو ِم ِه فَقُ ْلنَا اض ِْرب ِبّع‬ ْ ‫ْال َح َج َر فَانفَ َج َر‬ ‫ع ِل َم ُك ُّل‬ َ ‫عيْنا ً قَ ْد‬ َ َ ‫ع ْش َرة‬ َ ‫ت ِم ْنهُ اثْنَتَا‬ ‫ق اللَّ ِه َوالَ ت َ ْعث َ ْوا‬ ٍ ‫أُن‬ ِ ‫َاس َّم ْش َربَ ُه ْم ُكلُوا َوا ْش َربُوا ِم ْن ِ ّر ْز‬ َ‫ض ُم ْف ِسدِين‬ ِ ‫فِي األ َ ْر‬ И вот попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своей палкой о скалу!» И выбились из нее двенадцать источников, так что все люди знали место своего водопоя. «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не творите зла на земле, распространяя нечестие». (2:57 (60))
§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное 91 ‫ص ِب ُروا َوتَتَّقُوا َويَأْتُو ُكم ِ ّمن فَ ْو ِر ِه ْم ٰهذَا يُ ْم ِد ْد ُك ْم‬ ْ َ ‫بَلَى ِإن ت‬ َ‫س ّ ِو ِمين‬ َ ‫س ِة آالفٍ ِ ّمنَ ْال َمآلئِ َك ِة ُم‬ َ ‫َربُّ ُكم بِخ َْم‬ Да, если вы будете терпеливы и богобоязненны и они придут к вам стремительно, – тогда поможет вам Господь пятью тысячами ангелов отмеченных. (3:121 (125)) П бГ У 8.4. Количественные числительные. Согласование количественных числительных с исчисляемыми. Круглые сотни и тысячи. При согласовании с числительными, обозначающими круглые сотни и тысячи, исчисляемые употребляются в форме единственного числа, родительного падежа, неопределенного состояния: ٍ‫ِمئَةُ أ َ ْلف‬ сто тысяч َ‫س ْلنَاهُ ِإلَى ِمئ َ ِة أ َ ْلفٍ أ َ ْو يَ ِزيدُون‬ َ ‫َوأ َ ْر‬ С И послали Мы его к ста тысячам или большим. (37:147) 8.5. Порядковые числительные. Порядковые числительные выступают по отношению к исчисляемым в роли согласованных определений: ‫س‬ ِ ‫القَ ْر ُن الخ‬ ُ ‫َام‬ пятый век ُ‫سة‬ ِ ‫الد َّْولَةُ الخ‬ َ ‫َام‬ пятое государство
С ‫س‬ ِ ‫خ‬ ٌ ‫َام‬ ‫ِس‬ ٌ ‫ساد‬ َ ‫سا ِب ٌع‬ َ ‫ان‬ ِ َ ‫ِإثْنَت‬ ٌ‫ث َ َلثَة‬ ٌ‫أ َ ْربَعَة‬ ٌ‫سة‬ َ ‫خ َْم‬ ٌ‫ِستَّة‬ ٌ‫س ْبعَة‬ َ ٌ ‫ث َ َل‬ ‫ث‬ ‫أ َ ْربَ ٌع‬ ‫س‬ ٌ ‫خ َْم‬ ٌّ ‫ِس‬ ‫ت‬ ‫س ْب ٌع‬ َ 3 4 5 6 7 ‫َرابِ ٌع‬ ٌ ‫ثَا ِل‬ ‫ث‬ ‫ان‬ ٍ َ‫ث‬ П бГ У ‫أ َ َّو ُل‬ ‫َان‬ ِ ‫ِإثْن‬ ٌ ‫احدَة‬ ِ ‫َو‬ М. р. 2 Ж. р. Порядковые ٌ‫احد‬ ِ ‫َو‬ М. р. Количественные 1 Число Количественные и порядковые числительные Ж. р. ٌ‫سا ِبعَة‬ َ ٌ‫سة‬ َ ‫سا ِد‬ َ ٌ‫سة‬ ِ ‫خ‬ َ ‫َام‬ ٌ‫َرابِعَة‬ ٌ‫ثَا ِلثَة‬ ٌ‫ثَا ِنيَة‬ ‫أُولَى‬ Таблица 1 92 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана)
‫‪93‬‬ ‫‪§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное‬‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫الرا ِبعَةَ َ‬ ‫َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫الثَا ِلثَةَ َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫الثَا ِنيَةَ َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫ال َحا ِديَةَ َ‬ ‫عا ِش َرة ٌ‬ ‫َ‬ ‫تَا ِسعَةٌ‬ ‫امنَةٌ‬ ‫ثَ ِ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ث َ َما ِنيَةٌ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫عش ََر‬ ‫الرا ِب َع َ‬ ‫َ‬ ‫الثَا ِل َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ث َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ي َ‬ ‫الثَا ِن َ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫أ َ ْربَ َع َ‬ ‫ث َ َل َ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫ث َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫ِإثْنَتَا َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫إِ ْحدَى َ‬ ‫ع ْش َرة ٌ‬ ‫َ‬ ‫عش ََر‬ ‫أ َ ْربَعَةَ َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ثَالثَةَ َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ِإثْنَا َ‬ ‫عش ََر‬ ‫أ َ َحدَ َ‬ ‫ع ْش ٌر‬ ‫َ‬ ‫‪14‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪9‬‬ ‫تِ ْسعَةٌ‬ ‫تِ ْس ٌع‬ ‫ان‬ ‫ث َ َم ٍ‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫‪Число‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪С‬‬ ‫‪Количественные‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫عش ََر‬ ‫ِي َ‬ ‫ال َحاد َ‬ ‫عا ِش ٌر‬ ‫َ‬ ‫تَا ِس ٌع‬ ‫ام ٌن‬ ‫ثَ ِ‬ ‫‪Порядковые‬‬ ‫‪Продолжение таблицы 1‬‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫‪94‬‬ ‫ث َ َلثُونَ‬ ‫ال ِع ْش ُرونَ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫التَّا ِسعَةَ َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫الث َّ ِ‬ ‫امنَةَ َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫ال َّ‬ ‫سا ِبعَةَ َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫ال َّ‬ ‫سةَ َ‬ ‫سا ِد َ‬ ‫عش ََرة َ‬ ‫الخ ِ‬ ‫سةَ َ‬ ‫َام َ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫عش ََر‬ ‫التَّا ِس َع َ‬ ‫عش ََر‬ ‫الث َ ِ‬ ‫امن َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ال َّ‬ ‫سا ِب َع َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ال َّ‬ ‫ِس َ‬ ‫ساد َ‬ ‫الث َ َلثُونَ‬ ‫ال ِع ْش ُرونَ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ث َ َلثُونَ‬ ‫ِع ْش ُرونَ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫ِت ْس َع َ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫ي َ‬ ‫ث َ َمانِ َ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫س ْب َع َ‬ ‫َ‬ ‫ث َ َلثُونَ‬ ‫ِع ْش ُرونَ‬ ‫عش ََر‬ ‫ِت ْسعَةَ َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ث َ َمانِيَةَ َ‬ ‫عش ََر‬ ‫س ْبعَةَ َ‬ ‫َ‬ ‫‪30‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ِس َّ‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫ت َ‬ ‫عش ََر‬ ‫ِستَّةَ َ‬ ‫‪16‬‬ ‫ع ْش َرة َ‬ ‫س َ‬ ‫خ َْم َ‬ ‫عش ََر‬ ‫سةَ َ‬ ‫خ َْم َ‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫‪Число‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪С‬‬ ‫‪Количественные‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫عش ََر‬ ‫الخ ِ‬ ‫س َ‬ ‫َام َ‬ ‫‪Порядковые‬‬ ‫‪Продолжение таблицы 1‬‬
‫‪95‬‬ ‫‪§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное‬‬ ‫التِ ّ ْسعُونَ‬ ‫الث َّ َمانُونَ‬ ‫س ْبعُونَ‬ ‫ال َّ‬ ‫التِ ّ ْسعُونَ‬ ‫الث َّ َمانُونَ‬ ‫ستُّونَ‬ ‫ال ِ ّ‬ ‫سونَ‬ ‫الخ َْم ُ‬ ‫األ َ ْربَعُونَ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫تِ ْسعُونَ‬ ‫ث َ َمانُونَ‬ ‫س ْبعُونَ‬ ‫َ‬ ‫ِستُّونَ‬ ‫سونَ‬ ‫خ َْم ُ‬ ‫تِ ْسعُونَ‬ ‫ث َ َمانُونَ‬ ‫س ْبعُونَ‬ ‫َ‬ ‫ِستُّونَ‬ ‫سونَ‬ ‫خ َْم ُ‬ ‫‪90‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪50‬‬ ‫أ َ ْربَعُونَ‬ ‫أ َ ْربَعُونَ‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫‪Число‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪С‬‬ ‫‪Количественные‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫س ْبعُونَ‬ ‫ال َّ‬ ‫ستُّونَ‬ ‫ال ِ ّ‬ ‫سونَ‬ ‫الخ َْم ُ‬ ‫األ َ ْربَعُونَ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫‪Порядковые‬‬ ‫‪Продолжение таблицы 1‬‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫‪96‬‬ ‫ست ُّ ِمائ َ ِة‬ ‫ال ِ ّ‬ ‫س ِمائ َ ِة‬ ‫الخ َْم ُ‬ ‫األ َ ْربَعُ ِمائ َ ِة‬ ‫الث َ َلث ُ ِمائ َ ِة‬ ‫ان‬ ‫ِ‬ ‫المائَت َ ِ‬ ‫)المئَةٌ(‬ ‫ِ‬ ‫المائَةٌ‬ ‫ِ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ست ُّ ِمائ َ ِة‬ ‫ال ِ ّ‬ ‫س ِمائ َ ِة‬ ‫الخ َْم ُ‬ ‫األ َ ْربَعُ ِمائ َ ِة‬ ‫الث َ َلث ُ ِمائ َ ِة‬ ‫ِمائَةٌ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ِست ُّ ِمائ َ ٍة‬ ‫س ِمائ َ ٍة‬ ‫خ َْم ُ‬ ‫أ َ ْربَعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ٍة‬ ‫ان‬ ‫ِمائَت َ ِ‬ ‫ِست ُّ ِمائ َ ٍة‬ ‫س ِمائ َ ٍة‬ ‫خ َْم ُ‬ ‫أ َ ْربَعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ٍة‬ ‫‪600‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ان‬ ‫ِمائَت َ ِ‬ ‫)مئَةٌ(‬ ‫ِ‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫‪Число‬‬ ‫‪200‬‬ ‫)مئَةٌ(‬ ‫ِ‬ ‫‪С‬‬ ‫ِمائَةٌ‬ ‫‪Количественные‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫ان‬ ‫ِ‬ ‫المائَت َ ِ‬ ‫)المئَةٌ(‬ ‫ِ‬ ‫المائَةٌ‬ ‫ِ‬ ‫‪Порядковые‬‬ ‫‪Продолжение таблицы 1‬‬
‫‪97‬‬ ‫‪§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное‬‬ ‫ثَالثَةُ آالفٍ‬ ‫ان‬ ‫األ َ ْلفَ ِ‬ ‫ف‬ ‫األ َ ْل ُ‬ ‫التِ ّ ْسعُ ِمائ َ ِة‬ ‫الث َ َما ِن ِمائ َ ِة‬ ‫س ْبعُ ِمائ َ ِة‬ ‫ال َّ‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ثَالثَةُ آالفٍ‬ ‫ان‬ ‫األ َ ْلفَ ِ‬ ‫ف‬ ‫األ َ ْل ُ‬ ‫التِ ْسعُ ِمائ َ ِة‬ ‫الث َ َما ِن ِمائ َ ِة‬ ‫‪Ж. р.‬‬ ‫ثَالثَةُ آالفٍ‬ ‫ان‬ ‫أ َ ْلفَ ِ‬ ‫ف‬ ‫أ َ ْل ٌ‬ ‫تِ ْسعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫ثَالثَةُ آالفٍ‬ ‫ان‬ ‫أ َ ْلفَ ِ‬ ‫ف‬ ‫أ َ ْل ٌ‬ ‫تِ ْسعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫‪3000‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪900‬‬ ‫ث َ َما ِن ِمائ َ ٍة‬ ‫ث َ َما ِن ِمائ َ ٍة‬ ‫‪800‬‬ ‫س ْبعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫َ‬ ‫س ْبعُ ِمائ َ ٍة‬ ‫َ‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫‪Число‬‬ ‫‪700‬‬ ‫‪С‬‬ ‫‪Количественные‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪М. р.‬‬ ‫س ْبعُ ِمائ َ ِة‬ ‫ال َّ‬ ‫‪Порядковые‬‬ ‫‪Продолжение таблицы 1‬‬
ٍ‫ِمائَتَا أ َ ْلف‬ ٍ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ِة أ َ ْلف‬ ٍ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ِة أ َ ْلف‬ 200 000 300 000 Порядковые ٍ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ِة أ َ ْلف‬ ٍ‫ِمائَتَا أ َ ْلف‬ ٍ‫ِمائَةُ أ َ ْلف‬ М. р. П бГ У ٍ‫ِمائَةُ أ َ ْلف‬ ٍ‫ِمائَتَا أ َ ْلف‬ С Ж. р. ٍ‫ِمائَةُ أ َ ْلف‬ М. р. Количественные 100 000 Число ٍ‫ث َ َلث ُ ِمائ َ ِة أ َ ْلف‬ ٍ‫ِمائَتَا أ َ ْلف‬ ٍ‫ِمائَةُ أ َ ْلف‬ Ж. р. Продолжение таблицы 1 98 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана)
§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное 99 Упражнения 1. Проанализируйте текст аята. ‫علَى ْال ِقتَا ِل إِن يَ ُك ْن‬ ِ ‫ي َح ِ ّر‬ َ َ‫ض ْال ُمؤْ ِمنِين‬ ُّ ِ‫يَا أَيُّ َها النَّب‬ ‫صا ِب ُرونَ يَ ْغ ِلبُوا ِمئَتَي ِْن َو ِإ ْن يَ ُكن ِ ّم ْن ُكم‬ َ َ‫ِ ّمن ُك ْم ِع ْش ُرون‬ َ‫ِ ّمئَةٌ يَ ْغ ِلبُوا أ َ ْلفًا ِ ّمنَ الَّذِينَ َكفَ ُروا ِبأَنَّ ُه ْم قَ ْو ٌم الَّ يَ ْفقَ ُهون‬ П бГ У О пророк! Побуждай верующих к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они победят две сотни; а если будет среди вас сотня, то они победят тысячу тех, которые не веруют, за то, что они народ не понимающий. (8:66 (65)) 1.1. Сколько числительных встречается в данном аяте? А. 1. Б. 3. В. 4. С 1.2. В каком падеже употреблено числительное 200? А. Именительном. Б. Родительном. В. Винительном. 2. Прочитайте аят. О скольких месяцах идет речь? ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ Ночь могущества лучше тысячи месяцев. (97:3) А. 10. Б. 100. В. 1000.
100 3. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Прочитайте аят. Проанализируйте выделенное словосочетание. ‫ض َو َما بَ ْينَ ُه َما فِي ِست َّ ِة‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫الَّذِي َخلَقَ ال‬ َ ‫ت َواأل َ ْر‬ ‫يرا‬ َّ ‫علَى ْالعَ ْر ِش‬ ً ِ‫الر ْح َم ُن فَا ْسأ َ ْل بِ ِه َخب‬ َ ‫أَي ٍَّام ث ُ َّم ا ْست َ َوى‬ (25:60 (59)) 3.1. Опираясь на форму числительного, определите, какого рода слово «день» в арабском языке. П бГ У А. Мужского. Б. Женского. В. Среднего. 3.2. В каком числе употреблялось бы слово «день» в словосочетании «шестьдесят дней»? 4. С А. Единственном. Б. Двойственном. В. Множественном. Проанализируйте аят. ‫علَى أ َ ْن‬ َ ‫ي هَاتَي ِْن‬ َّ َ ‫قَا َل ِإ ِنّي أ ُ ِريدُ أ َ ْن أ ُ ْن ِك َح َك ِإ ْحدَى ا ْبنَت‬ ْ ‫ِك‬ َ ‫ع ْش ًرا فَ ِم ْن ِع ْند‬ َ ‫ي ِح َججٍ فَإِ ْن أَتْ َم ْم‬ َ ‫ت‬ َ ‫تَأ ُج َر ِني ث َ َما ِن‬ ُ َ ‫َو َما أ ُ ِريدُ أ َ ْن أ‬ َ‫ست َ ِجدُنِي ِإ ْن شَا َء اللَّهُ ِمن‬ َ ‫ش َّق‬ َ ‫علَي َْك‬ َ‫صا ِل ِحين‬ َّ ‫ال‬ Он сказал: «Я хочу тебя женить на одной из этих моих дочерей с тем, что ты наймешься у меня на восемь лет. А если ты
§ 8. Имя числительное § 8. Имя числительное 101 закончишь десять, так это от тебя. Я не хочу затруднять тебя. Ты найдешь меня, если Аллаху угодно, праведным». (28:27) 4.1. Выпишите все числительные, встретившиеся в аяте. 4.2. Измените род выписанных числительных. С П бГ У 4.3. Переведите словосочетания «восемь лет», «три дочери», «сто дней».
102 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 9. Имена прилагательные С П бГ У Имя прилагательное – лексико-грамматический класс предикатных слов, обозначающих непроцессуальный признак или свойство предмета, события или другого признака, обозначенного именем1. Иными словами, имя прилагательное выражает качественный признак предмета либо его отношение к другим предметам. Таким образом, прилагательные объединяются в один класс по признаку атрибутивности. Грамматически прилагательное подчиняется существительному, синтаксически выступая в большинстве случаев в роли согласованного определения. Зачастую прилагательное реализуется в качестве именной части составного сказуемого. Имени прилагательному свойственны те же грамматические категории, что и существительному. Исключение составляют лишь синтаксические особенности функционирования прилагательных, о которых упоминалось выше. В ходе исторического развития языков в их составе расширилось число субстантивированных прилагательных (т. е. прилагательных, изменяющихся, реализующихся в предложении и употребляемых в значении существительных). Субстантивированные прилагательные широко распространены и в арабском языке. Другим значимым явлением в арабском языке является частотность употребления квазипричастий (отглагольных приЛингвистический энциклопедический словарь / ред. В. Н. Ярцева. Москва, 1990. С. 397. 1
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 103 лагательных, выполняющих функцию причастий и реализующих َ – «всепрощающий». свойственные им категории: ‫ور‬ ٌ ُ‫غف‬ Признаки, которые определяет прилагательное, могут варьироваться по степени их интенсивности. Отсюда возникает категория-маркер прилагательного – степень сравнения. В данном разделе будут рассмотрены основные классы прилагательных, реализующихся в арабском языке, а также модели образования их степеней сравнения. П бГ У 9.1. Качественные имена прилагательные В арабском языке качественные имена прилагательные имеют несколько моделей образования. Ниже представлены наиболее употребительные модели. ‫َج ِمي ٌل‬ ‫فَ ِعي ٌل‬ радостный ‫فَ ِر ٌح‬ ‫فَ ِع ٌل‬ хороший ‫س ٌن‬ َ ‫َح‬ ‫فَعَ ٌل‬ трудный ‫ب‬ ٌ ‫ص ْع‬ َ ‫فَ ْع ٌل‬ благодарный ‫ور‬ َ ٌ ‫ش ُك‬ ‫فَعُو ٌل‬ С красивый Основными моделями образования прилагательных в Коране являются ‫ن‬ ٌ ‫فَ ْع َل‬, ‫فَعُو ٌل‬, ‫فَعَ ٌل‬, ‫فَ ِعي ٌل‬, а также ряд других.
104 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ُ‫ضا ِعفَهُ لَه‬ ً ‫ض اللّهَ قَ ْر‬ ُ ‫َّمن ذَا الَّذِي يُ ْق ِر‬ َ ُ‫سنًا فَي‬ َ ‫ضا َح‬ ُ ‫س‬ ْ َ‫أ‬ َ‫ط َو ِإلَ ْي ِه ت ُ ْر َجعُون‬ ُ ‫ض َويَ ْب‬ ُ ‫يرة ً َواللّهُ يَ ْق ِب‬ َ ِ‫ضعَافًا َكث‬ Кто даст Аллаху хороший заем, дабы Он увеличил ему во много раз? Аллах сжимает и щедро дает и к Нему вы будете возвращены! (2:246 (245)) П бГ У ‫ي ِ فَ َم ْن يَ ْكفُ ْر‬ ُّ َ‫ِين قَد تَّبَيَّن‬ ِ ّ‫الَ ِإ ْك َراهَ فِي الد‬ ّ َ‫الر ْشدُ ِمنَ ْالغ‬ َّ ‫ِب‬ ُ ‫الطا‬ ‫ى‬ ِ ‫غو‬ َ ‫ت َويُؤْ ِم ُن ِباللّ ِه فَقَ ِد ا ْست َ ْم‬ َ َ‫س َك ِب ْالعُ ْر َوةِ ْال ُوثْق‬ ‫ع ِلي ٌم‬ َ ‫س ِمي ٌع‬ َ ُ‫ام لَ َها َواللّه‬ َ ‫الَ ان ِف‬ َ ‫ص‬ Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. Кто не верует в идолопоклонство и верует в Аллаха, тот ухватился за надежную опору, для которой нет сокрушения. Поистине, Аллах – слышащий, знающий! (2:256) С ‫قُ ْل ِإ ْن ُك ْنت ُ ْم ت ُ ِحبُّونَ ٱللَّهَ فَٱت َّ ِبعُونِى يُ ْح ِب ْب ُك ُم ٱللَّهُ َويَ ْغ ِف ْر‬ َ ُ‫لَ ُك ْم ذُنُوبَ ُك ْم َوٱللَّه‬ ‫ور َّر ِحي ٌم‬ ٌ ُ ‫غف‬ Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, будет любить вас тогда Аллах и простит вам ваши грехи» – поистине, Аллах – прощающий, милосердный. (3:29 (31)) 9.2. Степени сравнения прилагательных Прилагательное в арабском языке характеризуется его реализацией в одной из степеней сравнения: положительной, сравнительной и превосходной.
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 105 Сравнительная степень прилагательных образуется по типу ‫أ َ ْفعَ ُل ِم ْن‬. ُ‫ص ْبغَةً َون َْح ُن لَه‬ ِ ‫س ُن ِمنَ اللّ ِه‬ ِ َ ‫ص ْبغَةَ اللّ ِه َو َم ْن أ َ ْح‬ َ‫عا ِبدُون‬ َ По религии Аллаха! А кто лучше Аллаха религией? И мы ему поклоняемся. (2:138) П бГ У ‫إِ َّن الَّذِينَ َكفَ ُروا يُنَادَ ْونَ لَ َم ْقتُ اللَّ ِه أ َ ْكبَ ُر ِمن َّم ْقتِ ُك ْم‬ َ‫ان فَت َ ْكفُ ُرون‬ َ ‫س ُك ْم ِإ ْذ ت ُ ْد‬ َ ُ‫أ َ ْنف‬ ِ ْ ‫ع ْونَ ِإلَى‬ ِ ‫الي َم‬ Поистине, те, которые не веровали, будут призваны кличем: «Ненависть Аллаха больше вашей ненависти к самим себе, когда вас призывали к вере, а вы оставались неверными!» (40:10) С Если сравнивается качество одного и того же явления, но в различные периоды времени или состояния, то во второй части сравнения название этого явления может быть заменено на соответствующее местоимение. Например: ُ ‫ال‬ ‫امعَتِنَا‬ ُ ّ‫ط َل‬ ِ ‫امعَ ِة أ َ ْكث َ ُر ِم ْن ُه ْم فِي َج‬ ِ ‫ب فِي ٰه ِذ ِه ال َج‬ В этом университете студентов больше, чем в нашем университете. В том случае, когда непосредственно за сравнительной степенью следует глагол, к предлогу ‫ِم ْن‬ присоединяется
106 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫َما‬ ‫ ِم ْن‬+ ‫ ِم َّما = َما‬. местоимение то, что, при этом происходит ассимиляция: Например: َ ‫ال‬ ‫أج َم ُل ِم ّما َكانَ أ َ ْم ِس‬ ْ ‫س اليَ ْو َم‬ ُ ‫ط ْق‬ Сегодня погода лучше, чем была вчера. П бГ У Превосходная степень прилагательного в арабском языке бывает двух видов: абсолютная и относительная. Прилагательное в форме абсолютной превосходной степени выступает в словосочетании в роли согласованного определения, и, таким образом, модели его образования различаются для мужского и женского родов: мужской род: женский род: ‫أ َ ْكبَ ُر‬ ‫ُكب َْرى‬ С В большинстве случаев прилагательные в форме абсолютной превосходной степени реализуются в определенном состоянии. самый маленький дом самый большой корабль ‫صغ َُر‬ ْ َ ‫البَيْتُ األ‬ ‫س ِفينَةُ ال ُكب َْرى‬ َّ ‫ال‬ Например: ٌ َ‫َوأَذ‬ ‫اس يَ ْو َم ْال َح ّجِ األ َ ْكبَ ِر‬ ُ ‫ان ِ ّمنَ اللّ ِه َو َر‬ ِ َّ‫سو ِل ِه ِإلَى الن‬ ‫سولُهُ فَإِن ت ُ ْبت ُ ْم فَ ُه َو‬ ُ ‫أ َ َّن اللّهَ بَ ِري ٌء ِ ّمنَ ْال ُم ْش ِر ِكينَ َو َر‬
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 107 َ ‫َخي ٌْر لَّ ُك ْم َو ِإن ت َ َولَّ ْيت ُ ْم فَا ْعلَ ُموا أَنَّ ُك ْم‬ ‫غي ُْر ُم ْع ِج ِزي اللّ ِه‬ ّ َ‫َوب‬ ‫ب أ َ ِل ٍيم‬ ٍ ‫ش ِِر الَّذِينَ َكفَ ُروا بِعَذَا‬ И призыв от Аллаха и Его посланника к людям в день великого хаджа о том, что Аллах отрекается от многобожников и Его посланник. И если вы обратитесь, то это лучше для вас, а если отвратитесь, то знайте, что вы не ослабите Аллаха. Обрадуй же тех, которые не уверовали, мучительным наказанием. (9:3) П бГ У ‫فَأ َ َراهُ ْاليَةَ ْال ُكب َْرى‬ И показал он ему знамение величайшее, (79:20) ‫ار ْال ُكب َْرى‬ ْ َ‫الَّذِي ي‬ َ َّ‫صلَى الن‬ Который будет гореть в огне величайшем. (87:12) С Прилагательное в форме относительной превосходной степени не зависит от рода определяемого, так как реализуется в качестве первого элемента Status Constructus: крупнейший из домов самый крупный дом ‫ت‬ ِ ‫أ َ ْكبَ ُر البُيُو‬ ٍ ‫أ َ ْكبَ ُر بَ ْي‬ ‫ت‬ ‫س ِن ت َ ْق ِو ٍيم‬ َ ‫سانَ فِي أ َ ْح‬ َ ‫ال ْن‬ ِ ْ ‫لَقَ ْد َخلَ ْقنَا‬ Мы сотворили человека лучшим сложением, (95:4) Разновидностью относительной превосходной степени прилагательного является и его реализация со слитными местоимениями.
108 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Например: َ‫بَ ْل أ َ ْكث َ ُر ُه ْم َل يَ ْعلَ ُمونَ ْال َح َّق فَ ُهم ُّم ْع ِرضُون‬ «Да, большинство их (из них) не знает истины, и они уклоняются». (21:24) Для передачи сравнительных оборотов «лучше, чем» и «хуже, чем» используются также прилагательные, образованные от имен П бГ У ‫« َخي ٌْر‬добро», ‫« ش ٌَّر‬зло»: ‫َخي ٌْر ِم ْن‬ ‫ش ٌَّر ِم ْن‬ лучше, чем хуже, чем ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْٱلقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ С Ночь могущества лучше тысячи месяцев. (97:3) Слова ‫ َخي ٌْر‬и ‫ ش ٌَّر‬также широко используются при образова- нии относительной превосходной степени: лучший из ученых лучший ученый ‫اء‬ ِ ‫َخي ُْر العُلَ َم‬ ‫عا ِل ٍم‬ َ ‫َخي ُْر‬ Примеры использования прилагательного ‫ َخي ٌْر‬в Коране.
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 109 ‫َولَ ْل ِخ َرة ُ َخي ٌْر لَّ َك ِمنَ ْالُولَى‬ Ведь последнее для тебя – лучше, чем первое. (93:4) ‫ش ْه ٍر‬ َ ‫ف‬ ِ ‫لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر َخي ٌْر ِ ّم ْن أ َ ْل‬ Ночь могущества лучше тысячи месяцев. (97:3) Примеры использования прилагательного ‫َر‬ ٌّ ‫ ش‬в Коране. П бГ У َ‫اب ِع ْندَ اللّ ِه الَّذِينَ َكفَ ُروا فَ ُه ْم الَ يُؤْ ِمنُون‬ ِ ّ ‫إِ َّن ش ََّر الد ََّو‬ Поистине, злейшие из животных у Аллаха – те, которые не веровали, и они не веруют. (8:57 (55)) ‫علَى ُو ُجو ِه ِه ْم إِلَى َج َهنَّ َم أ ُ ْولَئِ َكش ٌَّر‬ َ َ‫الَّذِينَ يُ ْحش َُرون‬ ً ‫س ِب‬ ‫يل‬ َ َ ‫َّم َكانًا َوأ‬ َ ‫ض ُّل‬ С Те, которые будут воскрешены с лицами в сторону геенны, – они хуже по месту и более сбившиеся с пути! (25:36 (34)) 9.3. Прилагательные, обозначающие цвет Прилагательные, обозначающие цвет, в арабском языке образуются по следующим моделям. Модель прилагательного, обозначающего цвет, мужского рода – ‫ل‬ ُ َ‫أ َ ْفع‬. Модель прилагательного, обозначающего цвет, женского рода – ‫ء‬ ُ ‫فَع َْل‬.
110 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Перевод Множе­ственное число Прилага­тельное женского рода Прилагательное мужского рода ‫يض‬ ٌ ‫ِب‬ ‫ضا ُء‬ َ ‫بَ ْي‬ ‫ض‬ ُ َ‫أ َ ْبي‬ черный ٌ‫سود‬ ُ ‫س ْودَا ُء‬ َ ُ‫أَس َْود‬ красный ‫ُح ْم ٌر‬ ‫َح ْم َرا ُء‬ ‫أ َ ْح َم ُر‬ желтый ‫ص ْف ٌر‬ ُ ‫ص ْف َرا ُء‬ َ ‫صفَ ُر‬ ْ َ‫أ‬ ‫ُحض ٌْر‬ ‫َحض َْرا ُء‬ ‫ض ُر‬ َ ‫أ َ ْخ‬ ‫ُز ْر ٌق‬ ‫زَ ْرقَا ُء‬ ‫أ َ ْز َر ُق‬ зеленый синий П бГ У белый Например: С ‫ض‬ ُ َ‫البَيْتُ األ َ ْبي‬ белый дом ‫الفَا ِك َهةُ ال َخض َْرا ُء‬ зеленый фрукт 9.4. Относительные прилагательные Относительные прилагательные образуются посредством присоединения окончания ‫ي‬ ّ ‫ )ــــِـــ يّة( ــِــ‬к имени:
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 111 ٌ‫سة‬ َ ‫َم ْد َر‬ ‫ص ُر‬ ْ ‫ِم‬ ‫ي‬ ٌّ ‫َم ْد َر ِس‬ ‫ي‬ ْ ‫ِم‬ ٌّ ‫ص ِر‬ школа – школьный Египет – египетский От двухбуквенных основ имя относительное образуется )ٌ‫ي ( ِويَّة‬ ٌّ ‫ ِو‬: посредством окончания ‫ب‬ ٌ َ‫أ‬ ‫ي‬ ٌّ ‫أَبَ ِو‬ ٌ‫سنَة‬ َ год – годовой П бГ У ‫ي‬ َ ٌّ ‫سنَ ِو‬ отец – отеческий Модели качественных и относительных имен прилагательных широко реализуются в арабском языке в значении субстантивов: َ ‫يب‬ ٌ ِ‫طب‬ С врач ‫ي‬ ٌّ ‫ُرو ِس‬ русский (человек) Упражнения 1. Найдите прилагательные в данных аятах и определите их степени. َ‫يق ِ ّم ْن ُهم بَ ْل أ َ ْكث َ ُر ُه ْم ال‬ ٌ ‫ع ْهدا ً نَّبَذَهُ فَ ِر‬ َ ‫عا َهدُوا‬ َ ‫أ َ َو ُكلَّ َما‬ َ‫يُؤْ ِمنُون‬ И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. Да, большинство их не верует! (2:94 (100))
112 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫ار َولَن ت َ ِجد‬ ِ َّ‫ِإ َّن ْال ُمنَافِ ِقينَ فِي الد َّْر ِك األ َ ْسفَ ِل ِمنَ الن‬ ‫يرا‬ ً ‫َص‬ ِ ‫لَ ُه ْم ن‬ Поистине, лицемеры – в нижнем слое огня, и никогда не найдешь ты для них помощника. (4:144 (145)) 2. Образуйте относительные прилагательные от следующих имен: 3. ‫َخض َْرا ُء‬ П бГ У ‫ُخض ٌْر‬ Заполните пропуски. старше труднее ‫ ُه َو_______ َمتْ َحفٍ فِي العَالَ ِم‬. ‫ث‬. ‫______ولَ ٍد ِفي األ ُ ْس َر ِة‬ ‫ ُه َو‬. ‫ج‬. َ С меньше ُ‫________م ْنه‬ ‫أ َ ِخي‬. ‫ا‬. ِ .‫اإل ْنك ِل ِزيَّةُ _____ ِم ْن األ َ ْل َما ِنيَّ ِة‬ ِ ُ‫ب اللُّغَة‬. ُ‫ه ِذ ِه ال َح ِقيبَة‬. ٰ ‫ت‬. ‫_____م ْن تِ ْل َك‬ ِ древнейший самый младший ближайший 4. َ ‫هذَا ُه َو الفُ ْند ُُق_____ ِل ْل َم‬. ٰ ‫ار‬ ِ ‫ط‬ Переведите предложения. А. Эта сумка – красная. Б. Эта книга – зеленая. В. Эти дома – белые. ‫ح‬.
§ 9. Имена прилагательные § 9. Имена прилагательные 113 5. Переведите на арабский язык. 6. Переведите на арабский язык. Большой двор (‫ار‬ ٌ َ‫ ;)د‬самый большой город; большие дома; большие ученые; красивая рука; самая длинная река; самая большая мечеть. 7. П бГ У Красные яблоки; желтые апельсины; белые снега; желтые цветы; голубой цветок; белая стена; черный цвет; красная ткань; коричневый кофе; черные чернила; желтая гора; голубая вода; серая сандалия; голубые волны; белые дома; черные крепости; зеленые яблоки; коричневая шерсть; белая чашка; красные плоды; зеленые листья; зеленый лист; белая стена. Переведите на арабский язык. Поставьте огласовки. Самая большая книга. Самые большие из книг (два варианта). Книга больше, чем журнал. Самый большой город. Самый большой из городов (два варианта). Город больше, чем деревня. Деревня меньше, чем город. Самая маленькая деревня. Самая маленькая из деревень (два варианта). Переведите на арабский язык, используя абсолютную или относительную превосходную степень прилагательных. С 8. Самый большой дом. Самая маленькая комната. Самый красивый цветок. Самый древний город.
114 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 10. Именное предложение Именное предложение – предложение, в котором сказуемое выражено именем, при этом в большинстве случаев подлежащее стоит на первом месте. П бГ У ٌ ‫ٰهذَا بَي‬ ‫ْت‬ Это – дом. ‫اب أ َ ِلي ٌم‬ ٌ َ ‫عذ‬ َ ‫اس ٰهذا‬ َ َّ‫يَ ْغشَى الن‬ Он покроет людей; это – мучительное наказание! (44:10 (11)) С ‫ٰهذا خ َْل ُق اللَّ ِه فَأ َ ُرونِي َماذَا َخلَقَ الَّذِينَ ِم ْن دُونِ ِه بَ ِل‬ َّ ‫ين‬ َ ‫الظا ِل ُمونَ فِي‬ ٍ ‫ض َل ٍل ُّم ِب‬ Это – творение Аллаха. Покажите же Мне, что создали те, которые помимо Него. Да, неправедные – в явном заблуждении! (31:10 (11)) Если подлежащее выражено предлогом со слитным место­ имением, может происходить инверсия: ٌ ‫ِع ْندِي بَي‬ ‫ْت‬ У меня (есть) дом.
§ 10. Именное предложение § 10. Именное предложение 115 ٌ‫ب قَ ِيّ َمة‬ ٌ ُ ‫فِي َها ُكت‬ В них писания прямые. (98:2 (3)) َ‫َوا ْعلَ ُموا أَنَّ َما أ َ ْم َوالُ ُك ْم َوأ َ ْوالَدُ ُك ْم فِتْنَةٌ َوأ َ َّن اللّه‬ ‫ع ِظي ٌم‬ َ ‫ِع ْندَ ُهأ َ ْج ٌر‬ Знайте, что ваши богатства и ваши дети – испытание и что у Аллаха – награда великая. (8:28) П бГ У Подлежащее и сказуемое именного предложения разобщаются в состоянии, при этом подлежащее, как правило, определено. Однако обязательным является согласование по роду, числу и падежу. ‫ير‬ ٌ ‫ٰهذَا البَيْتُ َك ِب‬ Этот дом большой (буквально: «является большим») С ٌ ‫ٰه ِذ ِه البُيُوتُ َك ِبيرة‬ Эти дома – большие Примеры использования именных предложений в Коране. ْ ‫ي َحتَّى َم‬ ‫طلَعِ ْالفَ ْج ِر‬ َ َ ‫س َل ٌم ِه‬ Она – мир до восхода зари! (97:5) َ ‫َو ْام َرأَتُهُ َح َّمالَةَ ْال َح‬ ‫ب‬ ِ ‫ط‬ и жена его (тоже) – носильщица дров, (111:4)
116 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫سا ُهون‬ َ ‫الَّذِينَ ُه ْم‬ َ ‫ص َلتِ ِه ْم‬ َ ‫ع ْن‬ которые о молитве своей небрегут, (107:5) ‫ت ِح ٌّل بِ ٰهذَا ْالبَلَ ِد‬ َ ‫َوأ َ ْن‬ И ты живешь в этом городе. (90:2) Упражнения Прочитайте суру. Найдите именные предложения. П бГ У 1. С Сура 111. «Пальмовые Волокна» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал! Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел. Будет он гореть в огне с пламенем и жена его (тоже) – носильщица дров, на шее у нее – (только) веревка из пальмовых волокон. 2. »ِ‫سد‬ ُ َ ‫ورة ُ «ال َم‬ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫بِ ْس ِم اللّ ِه‬ ْ ‫تَب‬ )1( ‫ب‬ َّ َ ‫ب َوت‬ ٍ ‫َّت يَدَا أ َ ِبي لَ َه‬ ‫ب‬ َ ‫َما أ َ ْغنَى‬ َ ‫س‬ َ ‫ع ْنهُ َمالُهُ َو َما َك‬ )3( ‫ب‬ َ َ‫َارا ذ‬ ْ َ ‫سي‬ ٍ ‫ات لَ َه‬ ً ‫صلَى ن‬ َ )2( (4( ( 5( َ ‫َو ْام َرأَتُهُ َح َّمالَةَ ْال َح‬ ‫ب‬ ِ ‫ط‬ ‫س ٍد‬ َ ‫فِي ِجي ِدهَا َح ْب ٌل ِ ّمن َّم‬ Проанализируйте именные предложения, найдите подлежащее и сказуемое в каждом предложении.
§ 10. Именное предложение § 10. Именное предложение 117 ٌ‫اريَة‬ َ ‫فِي َها‬ ِ ‫عي ٌْن َج‬ Там источник проточный, (88:12) ٌ‫عة‬ ُ ‫فِي َها‬ َ ‫س ُر ٌر َّم ْرفُو‬ там седалища воздвигнуты, (88:13) ‫سابَ ُه ْم‬ َ ‫ث ُ َّم ِإ َّن‬ َ ‫علَ ْينَا ِح‬ Поставьте прилагательные, находящиеся в скобках, в необходимую форму. Огласуйте предложения. А. Эти мечети большие. Б. Эти школы новые. С 3. П бГ У а потом, на Нас ведь – их расчет. (88:26) В. Эти люди известные. )‫اجدُ ( َك ِبيٌر‬ َ ‫ال َم‬ ِ ‫س‬ (ٌ‫س ) َجدِيد‬ ُ ‫ال َمدَ ِار‬ (‫ور‬ ‫اس‬ ٌ ‫) َم ْش ُه‬ ُ َّ‫الن‬
118 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 11. Глагол Основные категории, типы глаголов, значения глагольных пород С П бГ У Глагол в морфологической системе арабского языка занимает важное место, что отчасти обусловлено тем, что в ней представлен значительный пласт слов, производных от глагола (причастия, прилагательные и т. д.). В арабском языке подавляющее большинство глаголов имеют трехсогласную основу, кроме того, имеют место глаголы с четырехсогласной основой. Глаголы в арабском языке делятся на правильные и неправильные. Структурно их классификация осуществляется по принципу наличия и позиции в их составе слабых /w/ или /y/, удвоенных согласных или хамзы. В зависимости от количества слабых в корне существуют вдвойне и даже втройне неправильные глаголы. К группе правильных относятся глаголы, корень которых включает в себя только т. н. «сильные» согласные.
§ 11. Глагол § 11. Глагол 119 Таблица 1 а) Классификация глаголов арабского языка Глаголы Неправильные Правильные Подобные правильным ‫س‬ َ َ‫َجل‬ (и) ‫ص َل‬ َ ‫َو‬ (и) ‫ار‬ َ (‫)سير‬ َ ‫س‬ (и) ‫َكبُ َر‬ (у) َ ‫يَ ِق‬ ‫ظ‬ (у) ‫)قول( قَا َل‬ (у) ‫ب‬ َ ‫َر ِك‬ (а) ‫َاف‬ َ ‫)خوف( خ‬ (а) Пустые Недостаточные ‫)رمي( َر َمى‬ ‫نَ َما‬ (и) (у) ‫(نسي) نَسِي‬ (а) П бГ У )‫(نمو‬ б) Классификация глаголов арабского языка С Глаголы Удвоенные )‫( َم َّر ( َم َر َر‬а / у) )‫ِس‬ َّ ‫َم‬ َ ‫س ( َمس‬ Хамзованные С начальной хамзой َ‫أ َ َخذ‬ /у/ Со срединной хамзой ‫سأ َ َل‬ َ /а/ С конечной хамзой َ ‫بَدَأ‬ /а/ (а / у) )‫ب‬ َ ُ‫( َحبَّ ( َحب‬а / у) Глагол в арабском литературном языке располагает морфологическими категориями времени, наклонения, залога, лица,
120 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) рода, числа. Приводимая ниже схема демонстрирует основные морфологические категории, совокупность которых формирует парадигму глагола. Таблица 2 Категории арабского глагола Глагол Усиленное Условное Повелительное Сослагательное Изъявительное Страдательный Наклонения П бГ У Действительный Залог Прошедшее (перфект) Настоящеебудущее (имперфект) Время С Словообразование в арабском языке представлено и системой глагольных пород (определенный морфологический класс), известные значения каждой из которых позволяют образовывать новые слова по определенным словообразовательным моделям. I порода: ‫ع ِل َم‬ َ /а/ знать II порода (значение каузатива): ‫علَّ َم‬ َ давать знания, т. е. обучать
§ 11. Глагол § 11. Глагол 121 Например: ‫إِ َّن اللَّهَ الَ يَ ْست َ ْحيِي أ َ ْن‬ ً‫ضة‬ َ ‫ب َمثَالً َّما بَعُو‬ َ ‫يَض ِْر‬ ‫فَ َما فَ ْوقَ َها فَأ َ َّما الَّذِينَ آ َمنُوا‬ ‫فَيَ ْعلَ ُمونَ أَنَّهُ ْال َح ُّق ِم ْن َّر ِبّ ِه ْم‬ َ‫َوأ َ َّما الَّذِينَ َكفَ ُروا فَيَقُولُون‬ ً‫َماذَا أ َ َرادَ اللَّهُ ِب ٰهذَا َمثَال‬ ‫ض ُّل بِ ِه َكثِيرا ً َويَ ْهدِي بِ ِه‬ ِ ُ‫ي‬ َّ‫ض ُّل ِب ِه ِإال‬ ِ ُ‫َكثِيرا ً َو َما ي‬ َ‫ْالفَا ِس ِقين‬ I С П бГ У Поистине, Аллах не смущается приводить некоей притчей комара и то, что больше этого. А те, которые веровали, знают, что от это – истина их Господа. Те же, которые неверны, скажут: «Что желает Аллах этим, как притчей?» Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих. Но сбивает Он этим только распутных, (2:24 (26)) как Мы послали среди вас посланника из вашей среды; он читает вам Наши знамения, и очищает вас, и обучает вас писанию и мудрости и обучает вас тому, чего вы не знали раньше. (2:146) ‫سوالً ِ ّمن ُك ْم‬ ُ ‫س ْلنَا فِي ُك ْم َر‬ َ ‫َك َما أ َ ْر‬ ‫علَ ْي ُك ْم آيَاتِنَا َويُزَ ِ ّكي ُك ْم‬ َ ‫يَتْلُو‬ َ‫اب َو ْال ِح ْك َمة‬ َ َ ‫َويُعَ ِلّ ُم ُك ُم ْال ِكت‬ َ‫َويُعَ ِلّ ُم ُكم َّما لَ ْم ت َ ُكونُوا ت َ ْعلَ ُمون‬ II
122 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Различия в морфологическом оформлении пород могут служить для выражения каузативности, рефлексивности и других оттенков семантики глагола. َ َ‫َحد‬ ‫ث‬ /у/ I случаться, происходить ‫َحدَّث‬ П бГ У II рассказывать С При этом существует значительный пласт лексики, сохранивший первоначальное семантическое значение той или иной породы. Предлагаемая ниже таблица демонстрирует способы словообразования глагольных пород и основные свойственные им значения1. Подробное описание значений пород представлено в работе Б. М. Гранде «Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении». М.: Восточная литература, 2001. 1
I Порода С ‫ــَــ ــُــ ـَـــ‬ ‫ــَــ ــِــ ــَـــ‬ ‫ـَــ ــَــ ـَـــ‬ «исходное» значение Основное, П бГ У Способ образования, модель Значение Образование и значение пород арабского глагола (и) (у) (а) «знать» ‫ع ِل َم‬ َ «быть большим» ‫َكبُ َر‬ «писать» ‫ب‬ َ َ ‫َكت‬ Пример Таблица 3 § 11. Глагол § 11. Глагол 123
III II Порода Конатив (значение действия, направленного на кого-либо или что-либо) ‫ــــَـــ ا ـــَــــ ــــَــــ‬ П бГ У Удлинение гласного после первого корневого: С ‫ــَـــ ـــَّــ ـــَـــ‬ «гордиться» ‫َكابَ َر‬ «писать кому-л., переписываться» ‫ب‬ َ َ ‫َكات‬ «обучать» ‫علَّ َم‬ َ «увеличивать» ‫َكب ََّر‬ «заставлять писать, диктовать» ‫ب‬ َ َّ ‫َكت‬ Интенсив; усиленное, многократно повторяемое действие; декларативное значение; деноминативное значение второго согласного Удвоение корня: Пример Значение Способ образования, модель Продолжение таблицы 3 124 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана)
V IV Порода ‫أ‬ С ‫أَـــْـــ ـــَـــــ ــَــــ‬ ‫تـَــــ ـــَـــ ــَّـــ ـــَــــ‬ Образуется от II породы посредством присоединения префикса t-: сии: распределение внутренней флек- Возвратное значение по отношению к II породе Каузатив (побуждение к совершению действия); деноминативное образование Значение П бГ У пре- в перфекте, форму посредством имперфект характеризует лишь фикса Образуется Способ образования, модель «знать» ‫تَعَلَّ َم‬ «гордиться» ‫ت َ َكب ََّر‬ «сообщать» ‫عالَ َم‬ َ «считать большим» ‫أ َ ْكبَ َر‬ «диктовать» ‫ب‬ َ َ ‫أ َ ْكت‬ Пример Продолжение таблицы 3 § 11. Глагол § 11. Глагол 125
VI Порода ‫تَــــ ـــَـــ ا ــَـــ ـــَــــ‬ П бГ У Возвратное значение по отношению к III породе; взаимно-направленные действия; постепенность, длительность действия; симуляция действия Образуется от III породы посредством присоединения префикса t-: С Значение Способ образования, модель «притворяться знающим» ‫تَعَالَ َم‬ «гордиться, кичиться» ‫ت َ َكابَ َر‬ «вести переписку» ‫ب‬ َ َ ‫ت َ َكات‬ Пример Продолжение таблицы 3 126 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана)
IX VIII VII Порода Возвратное значение (от I породы) Образуется посредством инфикса -t- после первого согласного корня: ‫ِإ ـْــــ ــَـــ ـــَّـــ‬ Образуется удвоением последнего согласного в корне: ‫ِإ ــْــ ـتَـ ــَـــ ـــَـــ‬ ‫ِإ ْنــــ ــَـــــ ـــَـــ ــَـــــ‬ Значение приобретения какого-либо цвета или внешнего качества П бГ У Страдательное значение; трансформация переходного глагола в непереходный Характеризуется аффиксом -n-, предшествующим первому согласному корня: С Значение Способ образования, модель «краснеть» ‫إِ ْح َم َّر‬ «переписывать для себя» ‫ب‬ َ َ ‫ِإ ْكتَت‬ «быть написанным» ‫ب‬ َ َ ‫إِ ْن َكت‬ Пример Продолжение таблицы 3 § 11. Глагол § 11. Глагол 127
X Порода ‫ِإ ْسـتَــ ـْـــ ــَــ ـَـــ‬ П бГ У Возвратное значение (от IV породы); значение просьбы, привлечения со стороны, «отношения к чему-либо» Образуется посредством постановки аффикса -st-перед первым согласным в корня: С Значение Способ образования, модель «осведомляться» ‫ِإ ْست َ ْعلَ َم‬ «считать большим» ‫إِ ْست َ ْكبَ َر‬ «просить писать» ‫ب‬ َ َ ‫ِإ ْست َ ْكت‬ Пример Продолжение таблицы 3 128 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана)
§ 11. Глагол § 11. Глагол 129 Следует учитывать, что в ходе исторического развития арабского языка в большом числе случаев семантическая связь между первой и производными породами постепенно стала не столь явной, при этом знание особенностей семантики, передаваемой морфологической моделью, может лишь «подсказать» значение производных глаголов и требует проверки по словарю. Все это также справедливо и для именных основ. Примеры использования глаголов в Коране. I порода П бГ У ‫س َّم ْيت ُ ُموهَا أ َ ْنت ُ ْم َوآبَآ ُؤ ُكم‬ َ ‫َما ت َ ْعبُدُونَ ِمن دُونِ ِه إِالَّ أ َ ْس َماء‬ َ ‫س ْل‬ ‫ان ِإ ِن ْال ُح ْك ُم ِإالَّ ِللّ ِه أ َ َم َر‬ ُ ‫َّما أ َ ْنزَ َل اللّهُ ِب َها ِم ْن‬ ٍ ‫ط‬ ُ ّ‫أَالَّ ت َ ْعبُدُوا إِالَّ إِيَّاهُ ٰذ ِل َك الد‬ ‫اس‬ ِ َّ‫ِين ْالقَ ِيّ ُم َولَ ِك َّن أ َ ْكث َ َر الن‬ َ‫الَ يَ ْعلَ ُمون‬ С Помимо Него вы поклоняетесь только именам, которые назвали вы и ваши отцы: Аллах не ниспослал с ним никакой власти. Решение принадлежит только Аллаху. Он повелел, чтобы вы поклонялись только Ему. Это – правая вера, но большая часть людей не ведает. (12:40) ُ ‫َّاك نَ ْست َ ِع‬ ‫ين‬ َ ‫َّاك نَ ْعبُدُ َو ِإي‬ َ ‫ِإي‬ Тебе мы поклоняемся и просим помочь! (1:5) َ ‫ص َرا‬ ‫يم‬ ّ ِ ‫ا ْه ِدنَا ٱل‬ َ ‫ط ْٱل ُم ْست َ ِق‬ Веди нас по дороге прямой, (1:6)
130 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫س ُهم‬ ُ َ‫عونَ اللّهَ َوالَّذِينَ آ َمنُوا َو َما يَ ْخد‬ ُ ‫يُخَا ِد‬ َ ُ‫عونَ ِإالَّ أَنف‬ َ‫َو َما يَ ْشعُ ُرون‬ Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и не знают. (2:9) ‫اب‬ ٌ َ ‫عذ‬ ً ‫ض فَزَ ادَ ُه ُم ٱللَّهُ َم َر‬ ٌ ‫ِفى قُلُو ِب ِهم َّم َر‬ َ ‫ضا َولَ ُه ْم‬ ۟ ُ‫أ َ ِلي ٌم ِب َما َكان‬ َ‫وا يَ ْك ِذبُون‬ П бГ У В сердцах их болезнь. Пусть же Аллах увеличит их болезнь! Для них – мучительное наказание за то, что они лгут. (2:10) С َ ‫ع ْهدَ اللَّ ِه ِم ْن بَ ْع ِد ِميثَا ِق ِه َويَ ْق‬ ‫طعُونَ َما‬ َ َ‫الَّذِينَ يَنقُضُون‬ ‫ض أُولَئِ َك‬ ِ ‫ص َل َويُ ْف ِسدُونَ فِي األ َ ْر‬ َ ‫أ َ َم َر اللَّهُ ِب ِه أ َ ْن يُو‬ َ‫ُه ُم ْالخَا ِس ُرون‬ тех, которые нарушают завет Аллаха после его закрепления и разделяют то, что Аллах повелел соединять, и творят нечестие на земле. Это – те, которые окажутся в убытке. (2:27) II порода ً‫ض َخ ِليفَة‬ ِ ‫َوإِ ْذ قَا َل َرب َُّك ِل ْل َمالَئِ َك ِة إِ ِنّي َجا ِع ٌل فِي األ َ ْر‬ ‫قَالُوا أَت َ ْجعَ ُل فِي َها َم ْن يُ ْف ِسدُ فِي َها َويَ ْس ِفكُ ال ِدّ َما َء َون َْح ُن‬ َ‫ِس لَ َك قَا َل إِ ِنّي أ َ ْعلَ ُم َما الَ ت َ ْعلَ ُمون‬ َ ‫س ِبّ ُح بِ َح ْمد‬ ُ ّ‫ِك َونُقَد‬ َ ُ‫ن‬ И вот, сказал Господь твой ангелам: «Я установлю на земле наместника». Они сказали: «Разве Ты установишь на ней того,
§ 11. Глагол § 11. Глагол 131 кто будет там производить нечестие и проливать кровь, а мы возносим хвалу Тебе и святим Тебя?» Он сказал: «Поистине, Я знаю то, чего вы не знаете!» (2:30) ‫ص َلة َ َو َءات َ ُوا‬ َّ ‫ض أَقَا ُموا ٱل‬ ِ ‫ٱلَّذِينَ ِإن َّم َّكنَّا ُه ْم فِى ْٱل َ ْر‬ َّ ‫ع ِن ْٱل ُمن َك ِر َو ِللَّ ِه‬ ِ ‫ٱلز َكاة َ َوأ َ َم ُروا بِ ْٱل َم ْع ُر‬ َ ‫وف َونَ َه ْوا‬ ‫ور‬ َ ِ ‫عاقِبَةُ ْٱل ُ ُم‬ П бГ У И вот, сказал Господь твой ангелам: «Я установлю на земле наместника». Они сказали: «Разве Ты установишь на ней того, кто будет там производить нечестие и проливать кровь, а мы возносим хвалу Тебе и святим Тебя?» Он сказал: «Поистине, Я знаю то, чего вы не знаете!» (2:30) ‫ِإنَّ َما يُؤْ ِم ُن ِبـَٔايَاتِنَا ٱلَّذِينَ ِإذَا ذُ ِ ّك ُروااا ِب َها خ َُّروااا‬ َ‫سبَّ ُحوااا ِب َح ْم ِد َر ِبّ ِه ْم َو ُه ْم َل يَ ْست َ ْك ِب ُرون‬ ُ َ ‫س َّجد ًَاو‬ С Ведь веруют в Наши знамения те, которые при напоминании о них падают ниц и прославляют славу Господа своего. А сами они не превозносятся. (32:15) III порода ‫َو ْليَ ْعلَ َم الَّذِينَ نَافَقُوا‬ и (для того, чтобы) узнал тех, которые лицемерят. (3:160 (167)) َ‫الَّذِينَ ُه ْم يُ َراؤُون‬ которые лицемерят (107:6)
132 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫س ِبي ِل‬ َ ‫ِإ َّن الَّذِينَ آ َمنُوا َوالَّذِينَ هَا َج ُروا َو َجا َهدُوا فِي‬ َ ُ‫ت اللّ ِه َواللّه‬ ‫ور َّر ِحي ٌم‬ َ ‫اللّ ِه أ ُ ْولَئِ َك يَ ْر ُجونَ َر ْح َم‬ ٌ ُ‫غف‬ Поистине, те, которые уверовали и которые выселились и боролись на пути Аллаха, те надеются на милость Аллаха, – ведь Аллах прощающ, милосерд! (2:218) IV порода П бГ У َ ‫ص َرا‬ ‫علَ ْي ِه ْم‬ َ ‫ط الَّذِينَ أَنعَ ْم‬ ُ ‫َير ال َم ْغ‬ ِ ‫ضو‬ َ ‫ب‬ َ ‫ت‬ ِ ِ ‫علَ ْي ِه ْم غ‬ َ‫َوالَ الض َِّالّين‬ по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших. (1:7) С ‫صالة َ َو ِم َّما َرزَ ْقنَا ُه ْم‬ َّ ‫ب َويُ ِقي ُمونَ ال‬ ِ ‫الَّذِينَ يُؤْ ِمنُونَ ِب ْالغَ ْي‬ َ‫يُن ِفقُون‬ тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют. (2:3) ‫نز َل ِمن قَ ْب ِل َك‬ ِ ُ ‫نز َل ِإلَي َْك َو َما أ‬ ِ ُ ‫والَّذِينَ يُؤْ ِمنُونَ ِب َما أ‬ َ‫اآلخ َرةِ ُه ْم يُوقِنُون‬ ِ ِ‫َوب‬ И тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и в последней жизни они убеждены. (2:4)
§ 11. Глагол § 11. Глагол 133 ْ ‫ضا ٓ َء‬ ُ‫ت َما َح ْولَ ۥه‬ ً ‫َمثَلُ ُه ْم َك َمث َ ِل ٱلَّذِى ٱ ْست َ ْوقَدَ ن‬ َ َ ‫َارا فَلَ َّما ٓ أ‬ ُ ‫ور ِه ْم َوت َ َر َك ُه ْم فِى‬ ٍ ‫ظلُ َما‬ َ‫ْص ُرون‬ َ ‫ذَه‬ ِ ‫ت َّل يُب‬ ِ ُ‫َب ٱللَّهُ بِن‬ Подобны они тому, кто зажег огонь, а когда он осветил все, что кругом него, Аллах унес их свет и оставил их во мраке, так что они не видят. (2:17) ‫َوالَّذِينَ يُن ِفقُونَ أ َ ْم َوالَ ُه ْم ِرئَا َء‬ ‫اآلخ ِر َو َمن يَ ُك ِن‬ ِ ‫َوالَ ِب ْاليَ ْو ِم‬ ‫قِ ِرينًا‬ П бГ У ‫اس َوالَ يُؤْ ِمنُونَ ِباللّ ِه‬ ِ َّ‫الن‬ َ ‫ش ْي‬ َّ ‫ال‬ ُ ‫ط‬ ‫سا َء‬ َ َ‫ان لَهُ قَ ِرينًا ف‬ и тех, которые тратят свое имущество из лицемерия пред людьми и не веруют ни в Аллаха, ни в последний день, и тех, у кого сатана товарищем. И плох он как товарищ! (4:38) С ‫أَلَ ْم يَ َر ْوا َك ْم أ َ ْهلَ ْكنَا ِمن قَ ْب ِل ِهم ِ ّمن قَ ْر ٍن َّم َّكنَّا ُه ْم فِي‬ ‫علَ ْي ِهم‬ َّ ‫س ْلنَا ال‬ ِ ‫األ َ ْر‬ َ ‫س َما َء‬ َ ‫ض َما لَ ْم نُ َم ِ ّكن لَّ ُك ْم َوأ َ ْر‬ ‫ار ت َ ْج ِري ِمن ت َ ْحتِ ِه ْم فَأ َ ْهلَ ْكنَا ُهم‬ ً ‫ِ ّم ْد َر‬ َ ‫ارا َو َجعَ ْلنَا األ َ ْن َه‬ َ‫ِبذُنُو ِب ِه ْم َوأ َ ْنشَأْنَا ِمن بَ ْع ِد ِه ْم قَ ْرنًا آخ َِرين‬ Разве они не видели, сколько Мы погубили поколений до них? Мы укрепляли их на земле так, как не укрепляли вас, посылали на них небо обильным дождем и заставляли реки течь у них, а потом погубили их за грехи и произвели после них другое поколение. (6:6)
134 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) V порода ٰ ْ ‫س‬ ُّ‫شد‬ َ َ ‫ارةِ أ َ ْو أ‬ َ َ‫ث ُ َّم ق‬ َ ‫ي َك ْال ِح َج‬ َ ‫ت قُلُوبُ ُكم ِ ّمن بَ ْع ِد ذ ِل َك فَ ِه‬ ‫ار َو ِإ َّن‬ ُ ‫ارةِ لَ َما يَتَفَ َّج ُر ِم ْنهُ األ َ ْن َه‬ َ ‫قَ ْس َوة ً َو ِإ َّن ِمنَ ْال ِح َج‬ ُ ِ‫شقَّ ُق فَيَ ْخ ُر ُج ِم ْنهُ ْال َما ُء َو ِإ َّن ِم ْن َها لَ َما يَ ْهب‬ َّ َ‫ِم ْن َها لَ َما ي‬ ‫ط‬ َ‫ع َّما ت َ ْع َملُون‬ َ ‫ِم ْن َخ ْشيَ ِة اللّ ِه َو َما اللّهُ ِبغَا ِف ٍل‬ П бГ У Потом ожесточились сердца ваши после этого: они точно камень или еще более жестокие. Да! И среди камней есть такие, откуда выбиваются источники, и среди них есть то, что рассекается, и оттуда исходит вода, среди них есть то, что повергается от страха перед Аллахом. Аллах не небрежет тем, что вы делаете! (2:74) С َّ ‫ع ِلي ٌم ِب‬ ْ ‫َولَ ْن يَت َ َمنَّ ْوهُ أَبَدًا ِب َما قَدَّ َم‬ َ‫الظا ِل ِمين‬ َ ُ‫ت أ َ ْيدِي ِه ْم َواللّه‬ Но никогда они не пожелают ее из-за того, что готовили их руки. Поистине, Аллах знает про неправедных! (2:89 (95)) ‫ت َو ِإ ْس َما ِعي ُل َربَّنَا‬ ِ ‫َو ِإ ْذ يَ ْرفَ ُع ِإب َْرا ِهي ُم ْالقَ َوا ِعدَ ِمنَ ْالبَ ْي‬ ‫س ِمي ُع ْالعَ ِلي ُم‬ َ ‫تَقَب َّْل ِمنَّا ِإنَّ َك أ َ ْن‬ َّ ‫ت ال‬ И вот, Ибрахим воздвигает основы дома, и Исмаил: «Господи наш! Прими от нас, ведь Ты, поистине – слышащий, знающий!» (2:127)
§ 11. Глагол § 11. Глагол 135 ‫سو َل فَإِن ت َ َولَّوا فَإِنَّ َما‬ ُ ‫الر‬ َّ ‫قُ ْل أ َ ِطيعُوا اللَّهَ َوأ َ ِطيعُوا‬ ‫علَ ْي ُكم َّما ُح ِ ّم ْلت ُ ْم َوإِ ْن ت ُ ِطيعُوهُ ت َ ْهتَدُوا‬ َ ‫علَ ْي ِه َما ُح ِ ّم َل َو‬ َ ُ ‫سو ِل ِإ َّل ْالبَ َل‬ ُ ‫غ ْال ُم ِب‬ ‫ين‬ ُ ‫الر‬ َّ ‫علَى‬ َ ‫َو َما‬ Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! А если отвернетесь, то на нем – то, что возложено на него, и на вас – то, что возложено на вас. И если будете ему повиноваться, то пойдете по прямой дороге. На посланнике – только ясная передача». (24:54) П бГ У ‫علَى ُك ِّل أَفَّاكٍ أَثِ ٍيم‬ َ ‫تَن ََّز ُل‬ Нисходят они на всякого лжеца, грешника. (26:222) С َ ‫ض‬ ‫سو َء َويَ ْجعَلُ ُك ْم‬ ْ ‫يب ْال ُم‬ ُّ ‫ِف ال‬ ُ ‫أ َ َّمن يُ ِج‬ ُ ‫عاهُ َويَ ْكش‬ َ َ‫ط َّر ِإذَا د‬ ً ‫ض أ َ ِإلَهٌ َّم َع اللَّ ِه قَ ِل‬ َ‫يل َّما تَذَ َّك ُرون‬ ِ ‫ُخلَفَا َء ْال َ ْر‬ Тот ли, кто отвечает утесненному, когда он взывает к Нему, и удаляет зло, и делает вас наместниками на земле? Или какойто бог вместе с Аллахом? Мало вы вспоминаете. (27:62) ُ ‫َويَ ْر ُز ْقهُ ِم ْن َحي‬ ‫علَى اللَّ ِه‬ ُ ‫ْث َل يَ ْحتَس‬ َ ‫ِب َو َمن يَت َ َو َّك ْل‬ َ ‫فَ ُه َو َح ْسبُهُ ِإ َّن اللَّهَ بَا ِل ُغ أ َ ْم ِر ِه قَ ْد َجعَ َل اللَّهُ ِل ُك ِّل‬ ٍ‫ش ْيء‬ ‫قَ ْد ًرا‬ А кто полагается на Аллаха, для того Он достаточен. Ведь Аллах совершает Свое дело; установил Аллах для каждой вещи меру. (65:3)
136 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ُ ‫سأَلَ ُه ْم‬ َ ‫ي فِي َها فَ ْو ٌج‬ َ ‫ت َ َكادُ ت َ َمي َُّز ِمنَ ْالغَي ِْظ ُكلَّ َما أ ْل ِق‬ ‫ِير‬ ٌ ‫خَزَ نَت ُ َها أَلَ ْم يَأْتِ ُك ْم نَذ‬ Готова она лопнуть от гнева; всякий раз, как бросают в нее толпу, спрашивают стражи ее: «Разве к вам не приходил увещатель?» (67:8) ً ِ‫َوٱ ْذ ُك ِر ٱ ْس َم َر ِبّ َك َوتَبَت َّ ْل ِإلَ ْي ِه ت َ ْبت‬ ‫يل‬ П бГ У И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. (73:8) ‫س َماء ِر ْزقًا‬ َّ ‫ُه َو الَّذِي يُ ِري ُك ْم آيَاتِ ِه َويُن ِ َّز ُل لَ ُكم ِ ّمنَ ال‬ ‫يب‬ ُ ِ‫َو َما يَتَذَ َّك ُر ِإ َّل َمن يُن‬ С Он – тот, кто показывает вам свои знамения и низводит для вас с неба пропитание; но вспоминает только тот, кто обращается! (40:13) ‫الرو ُح فِي َها ِبإِ ْذ ِن َر ِبّ ِهم ِ ّمن ُك ِّل أ َ ْم ٍر‬ ُّ ‫تَن ََّز ُل ْال َم َلئِ َكةُ َو‬ Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. (97:4) Сравните: неполная форма: полная форма: ‫تَن ََّز ُل‬ ‫يَتَن ََّز ُل‬
§ 11. Глагол § 11. Глагол 137 ‫علَ ْي ِه ُم‬ َ ‫ِإ َّن الَّذِينَ قَالُوا َربُّنَا اللَّهُ ث ُ َّم ا ْستَقَا ُموا تَتَن ََّز ُل‬ ‫ْال َم َل ِئ َكةُ أ َ َّل تَخَافُوا َو َل ت َ ْحزَ نُوا َوأ َ ْبش ُِروا ِب ْال َجنَّ ِة الَّ ِتي‬ َ‫عدُون‬ َ ‫ُك ْنت ُ ْم تُو‬ Поистине, те, которые говорят: «Господь наш – Аллах», – а потом стоят прямо, на них нисходят ангелы. Не бойтесь, и не печальтесь, и радуйтесь раю, который вам обещан! (41:30) VI порода П бГ У ‫سا َّل لَ ْغ ٌو فِي َها َو َل تَأْثِي ٌم‬ ُ َ‫يَتَنَاز‬ ً ْ ‫عونَ فِي َها َكأ‬ Они передают одни другим кубок, – нет пустословья там и побуждения к греху. (52:23) َ ‫فَٱن‬ َ‫طلَقُوا َو ُه ْم يَتَخَافَتُون‬ И двинулись они, переговариваясь потихоньку: (68:23) С َ‫ض يَت َ َل َو ُمون‬ ُ ‫فَأ َ ْقبَ َل بَ ْع‬ ٍ ‫علَى بَ ْع‬ َ ‫ض ُه ْم‬ И стали одни из них других упрекать; (68:30) ‫احدَ ٍة‬ ِ ‫اس اتَّقُوا َربَّ ُك ُم الَّذِي َخلَقَ ُكم ِ ّمن نَّ ْف ٍس َو‬ ُ َّ‫يَا أَيُّ َها الن‬ َّ َ‫َو َخلَقَ ِم ْن َها زَ ْو َج َها َوب‬ ‫ساء‬ ً ‫ث ِم ْن ُه َما ِر َجاالً َك ِث‬ َ ‫يرا َو ِن‬ َ‫ام ِإ َّن اللّهَ َكان‬ َ َ ‫َواتَّقُوا اللّهَ الَّذِي ت‬ َ ‫ساءلُونَ ِب ِه َواأل َ ْر َح‬ ‫علَ ْي ُك ْم َر ِقيبًا‬ َ О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил
138 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах – над вами надсмотрщик! (4:1) П бГ У ْ َ‫قَا َل ا ْد ُخلُوا ِفي أ ُ َم ٍم قَ ْد َخل‬ ‫ت ِمن قَ ْب ِل ُكم ِ ّمن ْال ِج ِّن‬ ْ ‫ت أ ُ َّمةٌ لَّعَن‬ ْ َ‫ار ُكلَّ َما دَ َخل‬ ‫َت أ ُ ْخت َ َها َحتَّى‬ ِ ‫اإل‬ ِ َّ‫نس فِي الن‬ ِ ‫َو‬ ْ َ‫َّار ُكواْ ِفي َها َج ِميعًا قَال‬ ‫ت أ ُ ْخ َرا ُه ْم ألُوالَ ُه ْم َربَّنَا‬ َ ‫ِإذَا اد‬ ‫ار قَا َل ِل ُك ٍّل‬ َ َ ‫َهؤُالء أ‬ َ ‫ضلُّونَا فَآتِ ِه ْم‬ ِ ‫عذَابًا‬ ِ َّ‫ض ْعفًا ِ ّمنَ الن‬ َ‫ف َولَ ِكن الَّ ت َ ْعلَ ُمون‬ ٌ ‫ض ْع‬ ِ С Он скажет: «Войдите среди народов, которые прошли до вас из джиннов и людей, в огонь!» Каждый раз, как входил один народ, он проклинал ему подобный. А когда они собрались все там, то другой сказал о первом: «Господи! Эти сбили нас, пошли же им наказание двойное из огня». Он сказал: «Каждому – двойное, только вы не знаете!» (7:38) ٓ َ َ‫ور ف‬ ‫اب بَ ْينَ ُه ْم يَ ْو َمئِ ٍذ َو َل‬ ُّ ‫فَإِذَا نُ ِف َخ فِى ٱل‬ َ ‫س‬ َ ‫ل أ َ ْن‬ ِ ‫ص‬ َ‫سا َءلُون‬ َ َ ‫يَت‬ И когда подуют в трубу, то не будет в тот день родства среди них, и не будут они расспрашивать друг друга. (23:101) ْ َ‫فَعَ ِمي‬ َ‫سا َءلُون‬ َ ‫ت‬ َ َ ‫علَ ْي ِه ُم ْال َ ْنبَا ُء يَ ْو َمئِ ٍذ فَ ُه ْم َل يَت‬ И омрачатся пред ними все вести в тот день, и они не станут расспрашивать. (28:66 (65))
§ 11. Глагол § 11. Глагол 139 VII порода ‫اك‬ َ ‫ص‬ َ ‫َو ِإ ِذ ا ْست َ ْسقَى ُمو‬ َ َ‫سى ِلقَ ْو ِم ِه فَقُ ْلنَا اض ِْرب ِبّع‬ ْ ‫ْال َح َج َر فَانفَ َج َر‬ ‫ع ِل َم ُك ُّل‬ َ ‫عيْنا ً قَ ْد‬ َ َ ‫ع ْش َرة‬ َ ‫ت ِم ْنهُ اثْنَتَا‬ ‫ق اللَّ ِه َوالَ ت َ ْعث َ ْوا‬ ٍ ‫أُن‬ ِ ‫َاس َّم ْش َربَ ُه ْم ُكلُوا َوا ْش َربُوا ِمن ِ ّر ْز‬ َ‫ض ُم ْف ِسدِين‬ ِ ‫ِفي األ َ ْر‬ П бГ У И вот попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своей палкой о скалу!» И выбились из нее двенадцать источников, так что все люди знали место своего водопоя. «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не творите зла на земле, распространяя нечестие». (2:57 (60)) َ‫صا ِغ ِرين‬ َ ‫فَغُ ِلبُوا ُهنَا ِل َك َوٱنقَلَبُوا‬ И были они побеждены и превратились в ничтожных! (7:116 (119)) С َ ‫فَان‬ ُ ‫طلَقَا َحتَّى ِإذَا لَ ِقيَا‬ ‫سا‬ َ ‫غ َل ًما فَقَتَلَهُ قَا َل أَقَت َ ْل‬ ً ‫ت نَ ْف‬ ‫ش ْيئًا نُّ ْك ًرا‬ َ ‫ت‬ َ ْ‫زَ ِكيَّةً بِغَي ِْر نَ ْف ٍس لَّقَ ْد ِجئ‬ И пошли они; а когда встретили мальчика и тот его убил, то он сказал: «Неужели ты убил чистую душу без отмщения за душу? Ты сделал вещь непохвальную!» (18:74 (75)) ‫لر ْح َم ِن أ َ ْن يَت َّ ِخذَ َولَدًا‬ َّ ‫َو َما يَنبَ ِغي ِل‬ Не подобает Милосердному брать Себе сына. (19:92) ٌ‫ى يَ ْو َمئِ ٍذ َوا ِهيَة‬ َ ‫َوٱن‬ ِ َّ‫شق‬ َّ ‫ت ٱل‬ َ ‫س َما ٓ ُء فَ ِه‬ и небо расколется, и будет оно в тот день слабым. (69:16)
140 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) VIII порода ‫اس ا ْعبُدُوا َربَّ ُك ُم الَّذِي َخلَقَ ُك ْم َوالَّذِينَ ِمن‬ ُ َّ‫يَا أَيُّ َها الن‬ َ‫قَ ْب ِل ُك ْم لَعَلَّ ُك ْم تَتَّقُون‬ О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который сотворил вас и тех, кто был до вас, – может быть, вы будете богобоязненны! (2:21) П бГ У ‫صدِّقا ً ِلّ َما َمعَ ُك ْم َوالَ ت َ ُكونُوا أ َ َّو َل‬ َ ‫َو ِآمنُوا ِب َما أ َ ْنزَ ْلتُ ُم‬ ‫ون‬ ِ ُ‫َّاي فَاتَّق‬ َ ‫َكافِ ٍر بِ ِه َوالَ ت َ ْشت َ ُروا بِآيَاتِي ث َ َمنا ً قَ ِليالً َوإِي‬ и веруйте в то, что Я ниспослал в подтверждение истинности того, что с вами. Не будьте первыми неверующими в это. И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь. (2:41) С ‫شيْئا ً َوالَ يُ ْقبَ ُل‬ َ ‫عن نَّ ْف ٍس‬ ٌ ‫َواتَّقُوا يَ ْوما ً الَّ ت َ ْج ِزي نَ ْف‬ َ ‫س‬ َ ‫ِم ْن َها‬ َ‫ص ُرون‬ َ ‫عةٌ َوالَ يُؤْ َخذُ ِم ْن َها‬ َ ‫شفَا‬ َ ‫ع ْد ٌل َوالَ ُه ْم يُن‬ И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принято от нее заступничество, и не будет взят от нее равновес, и не будет им оказано помощи! (2:48) ‫ير َو َما أ ُ ِه َّل‬ َ ‫ِإنَّ َما َح َّر َم‬ ِ ‫نز‬ ِ ‫علَ ْي ُك ُم ْال َم ْيتَةَ َوالد ََّم َولَ ْح َم ْال ِخ‬ ُ ‫ض‬ َ ‫ط َّر‬ ‫عا ٍد فَال ِإثْ َم‬ ْ ‫ِب ِه ِلغَي ِْر اللّ ِه فَ َم ِن ا‬ َ َ‫غي َْر بَاغٍ َوال‬ َ َ‫علَ ْي ِه ِإ َّن اللّه‬ ‫ور َّر ِحي ٌم‬ ٌ ُ ‫غف‬ َ Он ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для Аллаха. Кто же вынужден, не
§ 11. Глагол § 11. Глагол 141 будучи нечестивцем и преступником, – нет греха на том: ведь Аллах прощающ, милосерд! (2:173) َ‫ي َح ْسبُ َك اللّهُ َو َم ِن اتَّبَعَ َك ِمنَ ْال ُمؤْ ِم ِنين‬ ُّ ‫يَا أَيُّ َها النَّ ِب‬ О пророк! Довольно с тебя Аллаха и тех, кто последовал за тобой из верующих. (8:64) П бГ У ‫أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا الَ تَت َّ ِخذُوا آبَاء ُك ْم َو ِإ ْخ َوانَ ُك ْم أ َ ْو ِليَاء‬ ‫ان َو َمن يَت َ َولَّ ُهم ِ ّمن ُك ْم‬ َ ‫إ َ ِن ا ْست َ َحبُّوا ْال ُك ْف َر‬ ِ ‫علَى‬ ِ ‫اإلي َم‬ َّ ‫فَأ ُ ْولَ ِئ َك ُه ُم‬ َ‫الظا ِل ُمون‬ О вы, которые уверовали! Не берите своих отцов и братьев друзьями, если они полюбили неверие больше веры. А кто из вас берет их в друзья, те – несправедливы. (9:23) ْ ‫َوأَنَا‬ ‫ٱخت َ ْرت ُ َك فَٱ ْست َ ِم ْع ِل َما يُو َحى‬ С И Я избрал тебя; прислушайся же к тому, что тебе возвещается. (20:13) И Я взял тебя для Себя. (20:41) َ ‫ص‬ ‫طنَ ْعت ُ َك ِلنَ ْفسِى‬ ْ ‫َوٱ‬ ُ ‫َار‬ ‫ضلُّوا أ َ َّل تَت َّ ِبعَ ِن‬ ُ ‫قَا َل يَا ه‬ َ ‫ون َما َمنَعَ َك ِإ ْذ َرأ َ ْيت َ ُه ْم‬ ‫ْت أ َ ْم ِري‬ َ ‫صي‬ َ َ‫أَفَع‬ Он сказал: «О Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились, (93) последовать за мной? Разве ты ослушался моего приказа?» (20:94)
142 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ ‫ص‬ ‫صا ِل ًحا‬ ْ َ‫َو ُه ْم ي‬ َ ‫ط ِر ُخونَ فِي َها َربَّنَا أ َ ْخ ِر ْجنَا نَ ْع َم ْل‬ َ ‫غي َْر الَّذِي ُكنَّا نَ ْع َم ُل أ َ َولَ ْم نُعَ ِ ّم ْر ُكم َّما يَتَذَ َّك ُر فِي ِه َمن‬ َّ ‫ِير فَذُوقُوا فَ َما ِل‬ ‫ير‬ ُ ‫تَذَ َّك َر َو َجاء ُك ُم النَّذ‬ ِ َّ‫لظا ِل ِمينَ ِمن ن‬ ٍ ‫ص‬ П бГ У Там они вопят: «Господи наш, изведи нас, мы будем творить благое – не то, что делали!» Разве Мы не дали вам жизни, так что мог опомниться тот, кто вспоминал? И приходил к вам увещатель. Вкусите же, нет для несправедливых помощника! (35:34) IX порода С ْ ‫ض ُو ُجوهٌ َوت َ ْس َودُّ ُو ُجوهٌ فَأ َ َّما الَّذِينَ ا ْس َود‬ ‫َّت‬ ُّ َ‫يَ ْو َم ت َ ْبي‬ ‫اب ِب َما ُك ْنت ُ ْم‬ َ َ‫ُو ُجو ُه ُه ْم أ َ ْكفَ ْرتُم بَ ْعدَ ِإي َما ِن ُك ْم فَذُوقُوا ْالعَذ‬ َ‫ت َ ْكفُ ُرون‬ в тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! А те, у которых лица почернели... Неужели вы стали неверными, после того как вы уверовали? Вкусите же наказание за то, что вы не веровали! (3:102 (106)) ْ ‫َوأ َ َّما الَّذِينَ ا ْبيَض‬ ‫َّت ُو ُجو ُه ُه ْم فَ ِفي َر ْح َم ِة اللّ ِه ُه ْم فِي َها‬ َ‫خَا ِلدُون‬ А те, лица которых побелели, – в милости Аллаха, они в ней вечно пребывают! (3:103 (107))
§ 11. Глагол § 11. Глагол 143 X порода ُ ‫َّاك نَ ْست َ ِع‬ ‫ين‬ َ ‫َّاك نَ ْعبُدُ َوإِي‬ َ ‫إِي‬ Тебе мы поклоняемся и просим помочь! (1:5) ْ ‫ضا ٓ َء‬ ُ‫ت َما َح ْولَ ۥه‬ ً ‫َمثَلُ ُه ْم َك َمث َ ِل ٱلَّذِى ٱ ْست َ ْوقَدَ ن‬ َ َ ‫َارا فَلَ َّما ٓ أ‬ ُ ‫ور ِه ْم َوت َ َر َك ُه ْم فِى‬ ٍ ‫ظلُ َما‬ َ‫ْص ُرون‬ َ ‫ذَه‬ ِ ‫ت َّل يُب‬ ِ ُ‫َب ٱللَّهُ بِن‬ П бГ У Подобны они тому, кто зажег огонь, а когда он осветил все, что кругом него, Аллах унес их свет и оставил их во мраке, так что они не видят. (2:17) ‫َو ِإ ْذ‬ ‫أَبَى‬ С ‫يس‬ َ َ‫قُ ْلنَا ِل ْل َمالَ ِئ َك ِة ا ْس ُجدُوا آلدَ َم ف‬ َ ‫س َجدُوا ِإالَّ ِإ ْب ِل‬ َ‫َوا ْست َ ْكبَ َر َو َكانَ ِمنَ ْال َكافِ ِرين‬ И вот, сказали Мы ангелам: «Поклонитесь Адаму!» И поклонились они, кроме Иблиса. Он отказался и превознесся и оказался неверующим. (2:34) َ ‫يب دَع َْوة‬ ٌ ‫ع ِنّى فَإِ ِنّى قَ ِر‬ ُ ‫يب أ ُ ِج‬ َ ‫سأَلَ َك ِعبَادِى‬ َ ‫َو ِإذَا‬ ‫ان فَ ْليَ ْست َ ِجيبُواا ِلى َو ْليُؤْ ِمنُواا بي لَعَلَّ ُه ْم‬ َ َ‫ٱلدَّاعِ إِذَا د‬ ِ ‫ع‬ А когда спрашивают тебя рабы Мои обо Мне, то ведь Я – близок, отвечаю призыву зовущего, когда он позовет Меня. Пусть же они отвечают Мне и пусть уверуют в Меня, – может быть, они пойдут прямо! (2:186)
144 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ض ٍل َوأ َ َّن‬ ْ َ‫يَ ْست َ ْبش ُِرونَ ِبنِ ْع َم ٍة ِ ّمنَ ٱللَّ ِه َوف‬ Они ликуют о милости от Аллаха, и щедрости, и о том, что Аллах не губит награды верующих. (3:171) ‫صابَ ُه ُم‬ ُ ‫ٱلر‬ َّ ‫ٱلَّذِينَ ٱ ْست َ َجابُوا ِللَّ ِه َو‬ َ َ ‫سو ِل ِم ۢن بَ ْع ِد َما ٓ أ‬ ‫ع ِظي ٌم‬ َ ‫سنُوا ِم ْن ُه ْم َوٱتَّقَ ْوا أ َ ْج ٌر‬ َ ‫ْٱلقَ ْر ُح ِللَّذِينَ أ َ ْح‬ П бГ У Те, которые дали ответ Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны. Тем из них, которые делали добро и боялись, награда великая! (3:172) Примеры: С I Горе же тем, которые пишут писание своими руками, но потом говорят: «Это от Аллаха», – чтобы купить за это небольшую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они приобретают! (2:73) II как Мы послали среди вас посланника из вашей среды; он читает вам Наши знамения, и очищает вас, и обучает вас писанию и мудрости и обучает вас тому, чего вы не знали раньше. (2:146 (151)) ‫اب‬ َ َ ‫فَ َو ْي ٌل ِلّلَّذِينَ يَ ْكتُبُونَ ْال ِكت‬ ‫ِبأ َ ْيدِي ِه ْم ث ُ َّم يَقُولُونَ ٰهذَا ِم ْن‬ ً‫ِعن ِد اللّ ِه ِليَ ْشت َ ُروا ِب ِه ث َ َمنا ً قَ ِليال‬ ْ َ‫فَ َو ْي ٌل لَّ ُهم ِ ّم َّما َكتَب‬ ‫ت أ َ ْيدِي ِه ْم‬ َ‫َو َو ْي ٌل لَّ ُه ْم ِ ّم َّما يَ ْك ِسبُون‬ ‫سوالً ِ ّمن ُك ْم‬ ُ ‫س ْلنَا فِي ُك ْم َر‬ َ ‫َك َما أ َ ْر‬ ‫علَ ْي ُك ْم آيَاتِنَا َويُزَ ِ ّكي ُك ْم‬ َ ‫يَتْلُو‬ َ‫اب َو ْال ِح ْك َمة‬ َ َ ‫َويُعَ ِلّ ُم ُك ُم ْال ِكت‬ َ‫َويُعَ ِلّ ُم ُكم َّما لَ ْم ت َ ُكونُوا ت َ ْعلَ ُمون‬
§ 11. Глагол § 11. Глагол 145 ً‫علَ ْي ِه ْم َو ِكيال‬ ُ ‫يَ ُك‬ َ ‫ون‬ َّ‫سو ٍل ِإال‬ ُ ‫س ْلنَا ِمن َّر‬ َ ‫َو َما أ َ ْر‬ َ ُ‫ِلي‬ ‫ع ِبإِ ْذ ِن اللّ ِه َولَ ْو أَنَّ ُه ْم‬ َ ‫طا‬ َّ ‫ِإذ‬ ‫ُوك‬ َ ‫س ُه ْم َجآؤ‬ َ ُ‫ظلَ ُموا أ َ ْنف‬ ‫فَا ْست َ ْغفَ ُروا اللّهَ َوا ْست َ ْغفَ َر لَ ُه ُم‬ ‫سو ُل لَ َو َجدُوا اللّهَ ت َ َّوابًا‬ ُ ‫الر‬ َّ ‫َّر ِحي ًما‬ С IV Каждого посланника Мы посылали для того, чтобы ему повиновались с дозволения Аллаха. А если бы они, когда причинили несправедливость самим себе, пришли к тебе и попросили бы прощения у Аллаха и попросил бы прощения для них посланник, они бы нашли, что Аллах приемлет обращение, милостив. (4:64) ‫ع ْن ُه ْم‬ َ ‫هَا أ َ ْنت ُ ْم َهؤ َُلء َجادَ ْلت ُ ْم‬ ‫فِي ْال َحيَاةِ الدُّ ْنيَا فَ َمن يُ َجا ِد ُل‬ ‫ع ْن ُه ْم يَ ْو َم ْال ِقيَا َم ِة أَم َّمن‬ َ َ‫اللّه‬ П бГ У III Вот, вы препираетесь за них в ближайшей жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в день воскресения? Или кто будет за них поручителем? (4:109) V Аллах – тот, который сотворил небеса и землю и то, что между ними, в шесть дней, потом утвердился на троне. Нет у вас помимо Него защитника и заступника. Разве вы не вспомните? (32:3 (4)) ‫ت‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫اللَّهُ الَّذِي َخلَقَ ال‬ ‫ض َو َما بَ ْينَ ُه َما فِي ِست َّ ِة‬ َ ‫َو ْال َ ْر‬ ‫علَى ْالعَ ْر ِش‬ َ ‫أَي ٍَّام ث ُ َّم ا ْست َ َوى‬ ‫ي ٍ َو َل‬ ّ ‫َما لَ ُكم ِ ّمن دُونِ ِه ِمن َو ِل‬ َ َ‫ش ِفيعٍ أَفَ َل تَتَذَ َّك ُرون‬
146 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) VI Если бы его не захватила милость его Господа, то был бы он выброшен в пустыне с поношением. (68:49) VII Вот поднялся их злосчастнейший, И отвернулся он от них и сказал: «О, горе мне по Йусуфе!» И побелели его очи от печали, и он сдерживал скорбь. (12:84) С IX X َ َ‫ِإ ِذ ِإ ْنبَع‬ ‫ث أ َ ْشقَاهَا‬ َ‫فَلَ َّما ِإ ْعت َزَ لَ ُه ْم َو َما يَ ْعبُدُون‬ َ‫ُون اللَّ ِه َو َه ْبنَا لَهُ إِ ْس َحق‬ ِ ‫ِم ْن د‬ ‫وب َو ُك ًّل َجعَ ْلنَا نَ ِبيًّا‬ َ ُ‫َويَ ْعق‬ П бГ У И когда он отделился от них и от того, чему они поклонялись помимо VIII Аллаха, Мы даровали ему Исхака и Йакуба, и всех сделали Мы пророками. (19:49 (50)) ‫ار َكهُ نِ ْع َمةٌ ِ ّمن‬ َ َ‫لَ ْو َل أ َ ْن تَد‬ ‫َّر ِبّ ِه لَنُ ِبذَ ِب ْالعَ َراء َو ُه َو َم ْذ ُمو ٌم‬ и чтобы вы просили прощения у вашего Господа, а затем обратитесь к Нему, и Он дарует вам благое достояние до предела назначенного и даст всякому обладателю милости Свою милость. А если вы отвернетесь, то я боюсь для вас наказания дня великого. (11:3) ‫سفَى‬ َ ‫َوت َ َولَّى‬ َ َ ‫ع ْن ُه ْم َوقَا َل يَا أ‬ ْ ‫ف َوا ْبيَض‬ ُ ‫علَى يُو‬ ُ‫ع ْينَاه‬ َ ‫َّت‬ َ َ ‫س‬ ‫ِمنَ ْال ُح ْز ِن فَ ُه َو َك ِظي ٌم‬ ‫َوأ َ ِن ا ْست َ ْغ ِف ُروا َربَّ ُك ْم ث ُ َّم تُوبُوا‬ ‫سنًا ِإلَى‬ ً ‫ِإلَ ْي ِه يُ َم ِت ّ ْع ُكم َّمتَا‬ َ ‫عا َح‬ ‫ت ُك َّل ذِي‬ ِ ْ‫س ًّمى َويُؤ‬ َ ‫أ َ َج ٍل ُّم‬ ‫ي‬ ْ َ‫ض ٍل ف‬ ْ َ‫ف‬ َ ّ‫ضلَهُ َو ِإن ت َ َولَّ ْوا فَإِ ِن‬ ‫ير‬ ُ ‫أَخ‬ َ ‫علَ ْي ُك ْم‬ َ ‫َاف‬ َ َ ‫عذ‬ ٍ ِ‫اب يَ ْو ٍم َكب‬
§ 11. Глагол § 11. Глагол 147 Упражнения 1. В какой породе употреблены подчеркнутые глаголы? Сура 107. «Подаяние» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Видал ли ты (1( того, кто ложью считает религию? 2. (2) Это ведь тот, кто отгоняет сироту 3. (3) и не побуждает ( 3( накормить бедного. 4. (4) Горе же молящимся, 5. (5) которые ( 5( о молитве своей небрегут, 6. (6) которые лицемерят 7. (7) и отказывают в подаянии! »‫ون‬ ُ ‫ورة ُ «الما‬ ُ َ ‫س‬ ِ ‫ع‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ ‫ِين‬ َ ‫أ َ َرأَي‬ ُ ّ‫ْت الَّذِي يُ َكذ‬ ِ ّ‫ِب بِالد‬ С П бГ У ُّ ُ‫فَ ٰذ ِل َك الَّذِي يَد‬ ‫يم‬ َ ِ‫ع ْاليَت‬ َ ‫علَى‬ ‫ين‬ ُّ ‫َو َل يَ ُح‬ َ ‫ض‬ ِ ‫طعَ ِام ْال ِم ْس ِك‬ А. II / I. Б. II / VII. В. III / I. ( 2( َ‫ص ِلّين‬ َ ‫فَ َو ْي ٌل ِلّ ْل ُم‬ َ‫سا ُهون‬ َ ‫الَّذِينَ ُه ْم‬ َ ‫صالتِ ِه ْم‬ َ ‫عن‬ (4( (6( ( 7( َ‫الَّذِينَ ُه ْم يُ َراؤُون‬ َ‫عون‬ ُ ‫َويَ ْمنَعُونَ ْال َما‬
148 2. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Сколько глаголов употреблено в данном аяте? ‫عا‬ ً ‫َوأ َ ِن ا ْست َ ْغ ِف ُروا َربَّ ُك ْم ث ُ َّم تُوبُوا ِإلَ ْي ِه يُ َم ِت ّ ْع ُكم َّمتَا‬ ُ‫ضلَه‬ ْ َ‫ض ٍل ف‬ ْ َ‫ت ُك َّل ذِي ف‬ ِ ْ‫س ًّمى َويُؤ‬ َ ‫سنًا إِلَى أ َ َج ٍل ُّم‬ َ ‫َح‬ ( 11:3( ‫ير‬ ُ ‫ي أَخ‬ َ ‫علَ ْي ُك ْم‬ َ ‫َاف‬ َ َ ‫عذ‬ ٍ ‫اب يَ ْو ٍم َك ِب‬ َ ّ‫َو ِإن ت َ َولَّ ْوا فَإِ ِن‬ 3. В. 5. Определите породу подчеркнутого глагола. (88:11) С А. I. 4. Б. 7. П бГ У А. 6. ً‫َل ت َ ْس َم ُع فِي َها َل ِغيَة‬ Б. II. В. IV. Определите породу подчеркнутого глагола. ‫ق‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِملُوا ال‬ َ ‫ِإال الَّذِينَ آ َمنُوا َو‬ َ ‫ت َوت َ َوا‬ ِ ّ ‫ص ْوا ِب ْال َح‬ ‫صب ِْر‬ َّ ‫ص ْوا بِال‬ َ ‫َوت َ َوا‬ (103:3) А. IV. Б. III. В. VI.
‫‪§ 11. Глагол § 11. Глагол 149‬‬ ‫‪Определите породу подчеркнутого глагола.‬‬ ‫‪5.‬‬ ‫ير ِب َما‬ ‫َولَ ْن يُ َؤ ِ ّخ َر اللَّهُ نَ ْف ً‬ ‫سا ِإذَا َجا َء أ َ َجلُ َها َواللَّهُ َخ ِب ٌ‬ ‫ت َ ْع َملُونَ‬ ‫)‪(63:11‬‬ ‫‪В. VI.‬‬ ‫‪А. IV.‬‬ ‫‪Б. II.‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫‪Прочитайте и проанализируйте суру. Выпишите все глаголы,‬‬ ‫‪указав породу. Какой корень чаще всего встречается в данной‬‬ ‫?‪суре‬‬ ‫‪6.‬‬ ‫ورة ُ «المنَا ِفقُون»‬ ‫ُ‬ ‫س َ‬ ‫‪С‬‬ ‫الر ِح ِيم‬ ‫الر ْحمٰ ِن َّ‬ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه َّ‬ ‫سو ُل اللَّ ِه َواللَّهُ‬ ‫ِإذَا َجا َء َك ْال ُمنَافِقُونَ قَالُوا نَ ْش َهدُ ِإنَّ َك لَ َر ُ‬ ‫ذب ُونَ )‪(1‬‬ ‫سولُهُ َواللَّهُ يَ ْش َهدُ ِإ َّن ْال ُمنَافِ ِقينَ لَ َكا ِ‬ ‫يَ ْعلَ ُم ِإنَّ َك لَ َر ُ‬ ‫سا َء‬ ‫صدُّوا َ‬ ‫سبِي ِل اللَّ ِه إِنَّ ُه ْم َ‬ ‫ع ْن َ‬ ‫ات َّ َخذُوا أ َ ْي َمانَ ُه ْم ُجنَّةً فَ َ‬ ‫ملُونَ (‪)2‬‬ ‫َما َكانُوا يَ ْع َ‬ ‫ٰذ ِل َك ِبأَنَّ ُه ْم آ َمنُوا ث ُ َّم َكفَ ُروا فَ ُ‬ ‫علَى قُلُو ِب ِه ْم فَ ُه ْم َل‬ ‫ط ِب َع َ‬ ‫هونَ (‪( 3‬‬ ‫يَ ْفقَ ُ‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫‪150‬‬ ‫سا ُم ُه ْم َو ِإن يَقُولُوا ت َ ْس َم ْع ِلقَ ْو ِل ِه ْم‬ ‫َو ِإذَا َرأ َ ْيت َ ُه ْم ت ُ ْع ِجبُ َك أ َ ْج َ‬ ‫َكأَنَّ ُه ْم ُخ ُ‬ ‫علَ ْي ِه ْم ُه ُم‬ ‫ش ٌ‬ ‫ص ْي َح ٍة َ‬ ‫سنَّدَة ٌ يَ ْح َ‬ ‫ب ُّم َ‬ ‫سبُونَ ُك َّل َ‬ ‫احذَ ْر ُه ْم قَاتَلَ ُه ُم اللَّهُ أَنَّى يُؤْ فَ ُ‬ ‫كونَ (‪(4‬‬ ‫ْالعَد ُُّو فَ ْ‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫سو ُل اللَّ ِه لَ َّو ْوا‬ ‫َوإِذَا قِي َل لَ ُه ْم تَعَالَ ْوا يَ ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُك ْم َر ُ‬ ‫رونَ (‪( 5‬‬ ‫س ُه ْم َو َرأ َ ْيت َ ُه ْم يَ ُ‬ ‫صدُّونَ َو ُهم ُّم ْست َ ْك ِب ُ‬ ‫ُرؤُو َ‬ ‫ت لَ ُه ْم أ َ ْم لَ ْم ت َ ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُه ْم لَ ْن‬ ‫علَ ْي ِه ْم أ َ ْست َ ْغفَ ْر َ‬ ‫س َوا ًء َ‬ ‫َ‬ ‫س ِقينَ (‪)6‬‬ ‫يَ ْغ ِف َر اللَّهُ لَ ُه ْم ِإ َّن اللَّهَ َل يَ ْهدِي ْالقَ ْو َم ْالفَا ِ‬ ‫‪С‬‬ ‫سو ِل اللَّ ِه‬ ‫علَى َم ْن ِع ْندَ َر ُ‬ ‫ُه ُم الَّذِينَ يَقُولُونَ َل تُن ِفقُوا َ‬ ‫ض َولَ ِك َّن‬ ‫س َم َاوا ِ‬ ‫َحتَّى يَنفَضُّوا َو ِللَّ ِه خَزَ ائِ ُن ال َّ‬ ‫ت َو ْال َ ْر ِ‬ ‫هونَ (‪)7‬‬ ‫ْال ُمنَا ِف ِقينَ َل يَ ْفقَ ُ‬ ‫ع ُّز ِم ْن َها‬ ‫يَقُولُونَ لَئِن َّر َج ْعنَا ِإلَى ْال َمدِينَ ِة لَيُ ْخ ِر َج َّن ْال َ َ‬ ‫سو ِل ِه َو ِل ْل ُمؤْ ِم ِنينَ َولَ ِك َّن ْال ُمنَا ِف ِقينَ‬ ‫ْالَذَ َّل َو ِللَّ ِه ْال ِع َّزة ُ َو ِل َر ُ‬ ‫مونَ (‪( 8‬‬ ‫َل يَ ْعلَ ُ‬
§ 11. Глагол § 11. Глагол 151 ‫ع ْن‬ َ ‫يَا أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا َل ت ُ ْل ِه ُك ْم أ َ ْم َوالُ ُك ْم َو َل أ َ ْو َلدُ ُك ْم‬ )9( َ‫رون‬ ُ ‫ِذ ْك ِر اللَّ ِه َو َم ْن يَ ْفعَ ْل ٰذ ِل َك فَأ ُ ْولَئِ َك ُه ُم ْالخَا ِس‬ ‫أ َ َحدَ ُك ُم‬ ‫ب‬ ٍ ‫قَ ِري‬ ْ ‫ي‬ َ ‫َوأَن ِفقُوا ِمن َّما َرزَ ْقنَا ُكم ِ ّمن قَ ْب ِل أَن يَأ ِت‬ ‫ب لَ ْو َل أ َ َّخ ْرت َ ِني ِإلَى أ َ َج ٍل‬ ِ ّ ‫ْال َم ْوتُ فَيَقُو َل َر‬ (10( َ‫حين‬ ِ ‫صا ِل‬ َّ ‫صدَّقَ َوأ َ ُكن ِ ّمنَ ال‬ َّ َ ‫فَأ‬ П бГ У ‫ير بِ َما‬ ً ‫َولَ ْن يُ َؤ ِ ّخ َر اللَّهُ نَ ْف‬ ٌ ِ‫سا ِإذَا َجا َء أ َ َجلُ َها َواللَّهُ َخب‬ ( 11( َ‫ملُون‬ َ ‫)ت َ ْع‬ С Сура 63. «Лицемеры» Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. (1) Когда приходят к тебе лицемеры, они говорят: «Свидетельствуем, что ты – посланник Аллаха». Аллах знает, что ты – Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры – лжецы. 2. (2) Они обратили свои клятвы в щит и отклонились от пути Аллаха. Поистине, скверно то, что они делают! 3. (3) Это – за то, что они уверовали, потом стали неверными, и положена печать на их сердца, и они не разумеют. 4. (4) А когда ты их увидишь, тебя восхищают их фигуры. Если они говорят, ты слушаешь их слова, точно они столпы приставленные. Они принимают всякий крик – против них. Они – враги, берегись же их! Пусть Аллах их поразит, до чего они обольщены! 5. (5) Когда скажут им: «Ходите, посланник Аллаха попросит вам прощения!» – они кривят свои головы, и ты видишь, как они отворачиваются, возвеличившись.
152 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) С П бГ У 6. (6) Все равно им, будешь ты просить им прощения или не будешь; никогда не простит им Аллах: ведь Аллах не руководит народом распутным! 7. (7) ни – те, которые вам говорят: «Не расходуйте на тех, кто у посланника Аллаха, пока они не разойдутся!» У Аллаха сокровищницы небес и земли, но лицемеры не понимают! 8. (8) Они говорят: «Если мы вернемся в город, то сильнейший там изгонит слабейшего». У Аллаха величие, и у Его посланника, и у верующих, но лицемеры не знают! 9. (9) О вы, которые уверовали! Не давайте своему имуществу и детям отвлекать вас от поминания Аллаха. Кто это делает, те – потерпевшие убыток. 10. (10) И расходуйте то, чем Мы вас наделили, раньше, чем к кому-нибудь из вас придет смерть, и тогда он скажет: «Господи, если бы Ты отсрочил мне до близкого срока, я стал бы давать милостыню и был бы праведным!» 11. (11) Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок. Аллах сведущ в том, что вы делаете!
153 § 12. Наклонения арабского глагола П бГ У В арабском языке категория наклонения представлена формами изъявительного, сослагательного, условного, повелительного и усиленного1 наклонений. При этом окончания глаголов выступают маркерами форм того или иного наклонения. В образовании повелительного наклонения наряду с окончаниями в ряде пород участвуют и префиксы. Так, изменение наклонений глагола 3-го лица, единственного числа, мужского рода представлено следующим образом: /a/ слышать, Изъявительное: слушать С Сослагательное: Условное: Повелительное: ‫س ِم َع – يَ ْس َم ُع‬ َ ‫يَ ْس َم َع‬ ‫يَ ْس َم ْع‬ ‫ِإ ْس َم ْع‬ 13.1. Сослагательное наклонение. Соcлагательное наклонение образуется от изъявительного посредством замены конечной даммы на фатху: ‫ب‬ ُ ُ ‫يَ ْكت‬ ‫ب‬ َ ُ ‫يَ ْكت‬ Усиленное наклонение не является универсальной лингвистической категорией и в современном языке встречается достаточно редко, поэтому не рассматривается детально в рамках данного учебного пособия. 1
154 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) В формах 2-го лица, единственного числа, женского рода, двойственного числа, а также 3-го и 2-го лица, мужского рода, множественного числа конечные ‫ ن‬опускаются. Пример спряжения глагола в сослагательном наклонении в I породе м. р. 3 ж. р. м. р. 1 ж. р. поклоняться, кланяться Единственное число Двойственное число м. р., ж. р. Множественное число َ‫يَ ْس ُجد‬ ‫يَ ْس ُجدَا‬ ‫يَ ْس ُجدُوا‬ َ‫ت َ ْس ُجد‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ َ‫يَ ْس ُج ْدن‬ َ‫ت َ ْس ُجد‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ ‫ت َ ْس ُجدُوا‬ ‫ت َ ْس ُجدِي‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ َ‫ت َ ْس ُج ْدن‬ َ‫أ َ ْس ُجد‬ – َ‫نَ ْس ُجد‬ С 2 /у/ П бГ У Род Лицо َ‫س َجد‬ َ Таблица 1 Необходимо обратить внимание, что формы 3-го и 2-го лица, женского рода, множественного числа, в изъявительном и сослагательном наклонениях совпадают. В арабском языке глагол реализуется в форме сослагательного наклонения в следующих случаях: • После частицы времени: ‫لَ ْن‬ для передачи отрицания в будущем Он не пойдет в университет. ‫امعَة‬ ِ ‫َب ِإلَى ال َج‬ َ ‫لَ ْن يَ ْذه‬
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  155 ‫لَ ْنتَنَالُوا ْال ِب َّر َحتَّى تُن ِفقُوا ِم َّما ت ُ ِحبُّونَ َو َما تُن ِفقُوا ِم ْن‬ ‫ع ِلي ٌم‬ َ َ ‫ش ْيءٍ فَإِ َّن اللّهَ بِ ِه‬ Никогда не достигнете вы благочестия, пока не будете расходовать то, что любите. А что бы вы ни издержали, – Аллах про это знает. (3:86) • После союза ‫ن‬ ْ َ ‫أ‬, который чаще всего является связкой при модальных глаголах: ‫ص َر‬ ْ ‫َب ِإلَى ِم‬ َ ‫أُريدُ أ َ ْن أ َ ْذه‬ П бГ У Я хочу поехать в Египет. С ‫ْس لَ َك ِب ِه‬ َ َ‫َو ِإ ْن َجا َهد‬ َ ‫اك‬ َ ‫علَى أ َ ْن ت ُ ْش ِر َك ِبي َما لَي‬ ‫اح ْب ُه َما فِي الدُّ ْنيَا َم ْع ُروفًا َوات َّ ِب ْع‬ ِ ‫ص‬ َ ‫ِع ْل ٌم فَ َل ت ُ ِط ْع ُه َما َو‬ ‫ي َم ْر ِجعُ ُك ْم فَأُنَ ِبّئ ُ ُك ْم ِب َما ُك ْنت ُ ْم‬ َ ‫س ِبي َل َم ْن أَن‬ َ َّ َ‫ي ث ُ َّم ِإل‬ َّ َ‫َاب ِإل‬ َ‫ت َ ْع َملُون‬ А если они будут усердствовать, чтобы ты придал Мне в сотоварищи то, о чем у тебя нет никакого знания, то не повинуйся им. Сопровождай их в этом мире в добре и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне. Потом ко Мне ваше возвращение, и Я сообщу вам о том, что вы совершали. (31:14 (15)) • После союзов ‫ ِل َك ْي‬، ‫ َحتّى‬،‫ ِل‬،‫ َك ْي‬со значением «чтобы» в придаточных предложениях цели.
156 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ ‫ت َر ِبّ ِه ْم َوأ َ َحا‬ ‫ط ِب َما لَدَ ْي ِه ْم‬ ِ ‫س َال‬ َ ‫ِليَ ْعلَ َم أ َ ْن قَ ْد أ َ ْبلَغُوا ِر‬ ‫عدَدًا‬ َ ‫صى ُك َّل‬ َ ٍ‫ش ْيء‬ َ ‫َوأ َ ْح‬ чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа. Он объемлет все, что у них, и исчислил всякую вещь счетом. (72:28) П бГ У ‫ق َو ِفي أ َ ْنفُ ِس ِه ْم َحتَّى يَتَبَيَّنَ لَ ُه ْم‬ َ ِ ‫سنُ ِري ِه ْم آيَا ِتنَا ِفي ْالفَا‬ ٌ‫ش ِهيد‬ َ ٍ‫ش ْيء‬ َ ‫علَى ُك ِّل‬ ِ ‫أَنَّهُ ْال َح ُّق أ َ َولَ ْم يَ ْك‬ َ ُ‫ف ِب َر ِبّ َك أَنَّه‬ Мы покажем им Наши знамения по странам и в них самих, пока не станет им ясно, что это – истина. Разве недостаточно для твоего Господа, что Он о всякой вещи свидетель? (41:53) С َ‫صا ِب ِرين‬ َّ ‫َولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم َحتَّى نَ ْعلَ َم ْال ُم َجا ِهدِينَ ِم ْن ُك ْم َوال‬ ‫ار ُك ْم‬ َ َ‫َونَ ْبلُ َو أ َ ْخب‬ И Мы испытаем вас, чтобы узнать среди вас усердствующих и терпеливых, и испытаем сообщения о вас. (47:33 (31)) ‫صبَ ُروا َحتَّى ت َ ْخ ُر َج إِلَ ْي ِه ْم لَ َكانَ َخي ًْرا لَّ ُه ْم‬ َ ‫َولَ ْو أَنَّ ُه ْم‬ َ ُ‫َواللَّه‬ ‫ور َّر ِحي ٌم‬ ٌ ُ ‫غف‬ Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. Поистине, Аллах – прощающий, милосердный! (49:5)
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  157 ‫اس ِإنَّا َخلَ ْقنَا ُكم ِ ّم ْن ذَ َك ٍر َوأُنثَى َو َجعَ ْلنَا ُك ْم‬ ُ َّ‫يَا أَيُّ َها الن‬ ُ ‫ارفُوا إِ َّن أ َ ْك َر َم ُك ْم ِعندَ اللَّ ِه أَتْقَا ُك ْم‬ َ َ‫شعُوبًا َوقَبَائِ َل ِلتَع‬ ‫ير‬ ٌ ‫ع ِلي ٌم َخ ِب‬ َ َ‫ِإ َّن اللَّه‬ О люди! Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга. Ведь самый благородный из вас пред Аллахом – самый благочестивый. Поистине, Аллах – знающий, сведущий! (49:12 (13)) П бГ У ‫ين‬ َ ‫ِلنُ ْر ِس َل‬ َ ‫علَ ْي ِه ْم ِح َج‬ ٍ ‫ارة ً ِ ّم ْن ِط‬ чтобы мы послали на них камни из глины, (51:33) َ‫ي الَّذِين‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫َو ِللَّ ِه َما فِي ال‬ ِ ‫ت َو َما فِي ْال َ ْر‬ َ ‫ض ِليَ ْج ِز‬ ‫سنُوا بِ ْال ُح ْسنَى‬ َ ‫ساؤُوا بِ َما‬ َ ‫ي الَّذِينَ أ َ ْح‬ َ َ‫أ‬ َ ‫ع ِملُوا َويَ ْج ِز‬ С Аллаху принадлежит то, что на небесах и что на земле, дабы Он воздал тем, которые сделали дурно, за их поступки и воздал тем, которые совершили добро, благом, (53:32 (31)) ‫عو ُك ْم ِلتُؤْ ِمنُوا‬ ُ ‫سو ُل يَ ْد‬ ُ ‫الر‬ َّ ‫َو َما لَ ُك ْم َل تُؤْ ِمنُونَ ِباللَّ ِه َو‬ َ‫ِب َر ِبّ ُك ْم َوقَ ْد أ َ َخذَ ِميثَاقَ ُك ْم ِإ ْن ُك ْنت ُ ْم ُّمؤْ ِم ِنين‬ Что с вами, что вы не веруете в Аллаха, когда Его посланник призывает вас уверовать в вашего Господа, и Он взял с вас обязательство, если вы верующие? (57:8) ‫إِلَى أ َ ْرذَ ِل‬ ‫ِير‬ ٌ ‫ع ِلي ٌم قَد‬ َ ُّ‫َواللّهُ َخلَقَ ُك ْم ث ُ َّم يَت َ َوفَّا ُك ْم َو ِم ْن ُكم َّم ْن يُ َرد‬ َ ‫ْالعُ ُم ِر ِل َك ْي الَ يَ ْعلَ َم بَ ْعدَ ِع ْل ٍم‬ َ‫ش ْيئًا ِإ َّن اللّه‬
158 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Аллах создал вас, потом Он вас упокояет. Бывают среди вас и такие, что обращаются в гнуснейшую жизнь, чтобы не знать после былого ведения ничего. Поистине, Аллах – ведущий, мощный! (16:70) ‫يرا‬ ً ِ‫س ِبّ َح َك َكث‬ َ ُ‫َك ْي ن‬ чтобы мы прославляли Тебя много. (20:33) П бГ У 13.2. Условное наклонение. В некоторых грамматиках это наклонение также называется усеченным, что не совсем корректно с точки зрения универсальной лингвистической терминологии. Условное наклонение образуется от сослагательного посредством замены конечной фатхи на сукун: ْ‫يَ ْكتُب‬ ‫ب‬ َ ُ ‫يَ ْكت‬ Пример спряжения глагола в условном наклонении в I породе 3 2 1 С /у/ поклоняться, кланяться Единственное число Двойственное число Множественное число ж. р. ‫يَ ْس ُج ْد‬ ‫ت َ ْس ُج ْد‬ ‫ت َ ْس ُج ْد‬ ‫ت َ ْس ُجدِي‬ ‫يَ ْس ُجدَا‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ ‫ت َ ْس ُجدَا‬ ‫يَ ْس ُجدُوا‬ َ‫يَ ْس ُج ْدن‬ ‫ت َ ْس ُجدُوا‬ َ‫ت َ ْس ُج ْدن‬ м. р., ж. р. ‫أ َ ْس ُج ْد‬ – ‫نَ ْس ُج ْد‬ Род Лицо َ‫س َجد‬ َ Таблица 2 м. р. ж. р. м. р.
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  159 Глагол реализуется в форме условного наклонения в следующих случаях: • После частицы ‫ لَ ْم‬для передачи отрицания в прошедшем времени: Он не ходил в университет. ‫امعَ ِة‬ ِ ‫لَ ْم يَ ْذهَبْ ِإلَى ال َج‬ ‫ض َحاهَا‬ ُ ‫ع ِشيَّةً أ َ ْو‬ َ ‫َكأَنَّ ُه ْم يَ ْو َم يَ َر ْونَ َها لَ ْم يَ ْلبَثُوا ِإ َل‬ • лиц: П бГ У Они в тот день, как увидят Его, как будто бы пробыли только один вечер или утро. (79:46) Для передачи побуждения к действию для первых и трех • ‫ص َر‬ ْ ‫ِلنَ ْذهَبْ ِإلَى ِم‬ С Давайте поедем в Египет. В значении запрещения действия: Не пиши. ْ‫ال ت َ ْكتُب‬ ‫ض قَالُوا ِإنَّ َما ن َْح ُن‬ ِ ‫َو ِإذَا ِقي َل لَ ُه ْم الَ ت ُ ْف ِسدُوا ِفي األ َ ْر‬ َ‫ص ِل ُحون‬ ْ ‫ُم‬ А когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!» – они говорят: «Мы – только творящие благое». (2:11)
160 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) • В условных предложениях: ‫ضا ِع ْفهُ لَ ُك ْم َويَ ْغ ِف ْر‬ ً ‫ضوا اللَّهَ قَ ْر‬ ُ ‫ِإ ْن ت ُ ْق ِر‬ َ ُ‫سنًا ي‬ َ ‫ضا َح‬ ‫ور َح ِلي ٌم‬ َ ُ‫لَ ُك ْم َواللَّه‬ ٌ ‫ش ُك‬ Если дадите Аллаху хороший заем, Он удвоит вам и простит вас. Аллах – благодарен, кроток (64:17) П бГ У 13.3. Повелительное наклонение. Повелительное наклонение образуется от условного. При образовании формы глагола в повелительном наклонении осуществляются следующие действия: 1. От формы глагола в условном наклонении необходимого лица и числа отбрасывается префикс имперфекта. 2. При появлении двусогласия для его устранения добавляется хамза, которая огласуется следующим образом: – в I породе, если типовой гласный /а/ или /и/, хамза огласуется кесрой, если /у/, то даммой. С ْ‫ ِإ ْذهَب‬-‫َب‬ َ ‫ذَه‬ /a/ отправляться َ ُ‫ع ْونَ ِإنَّه‬ ‫طغَى‬ َ ‫ِإ ْذهَبْ ِإلَى فِ ْر‬ Иди к Фирауну, он ведь уклонился, (79:17) – В IV породе хамза префикса в формах повелительного наклонения всегда огласуется фатхой: َ‫قَا َل فَأ َ ْن ِظ ْرنِي ِإلَى يَ ْو ِم يُ ْبعَثُون‬ Он сказал: «Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены». (7:14)
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  161 – в породах VII–X хамза всегда огласуется кесрой (или, в зависимости от контекста, реализуется «васловое» чтение алифа): ) ْ‫ِإ ْقت َ ِربْ (ٱ ْقت َ ِرب‬ ْ‫َك َّل َل ت ُ ِط ْعهُ َوا ْس ُج ْد َوا ْقت َ ِرب‬ Так нет! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься! (96:19) Таблица 3 П бГ У Порода Формы глагола в повелительном наклонении в производных породах Прошедшее время Настоящеебудущее время Повелительное наклонение ‫ب‬ َ َ ‫( َكت‬у) ‫ب‬ ُ ُ ‫يَ ْكت‬ ْ‫أ ُ ْكتُب‬ ‫يَ ْكبُ ُر‬ ‫أ ُ ْكبُ ْر‬ ‫يَ ْعلَ ُم‬ ‫ِإ ْعلَ ْم‬ ‫ب‬ ُ ّ ‫يُ َك ِت‬ ْ‫َكتِّب‬ I С писать ‫َكبُ َر‬ (у) быть большим ‫ع ِل َم‬ َ (а) знать II ‫ب‬ َ َّ ‫َكت‬ заставлять писать, диктовать
162 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) IV V VI VII VIII IX X ‫ب‬ َ َ ‫َكات‬ писать кому-л., переписываться ‫ب‬ َ َ ‫أ َ ْكت‬ диктовать; считать большим Настоящеебудущее время Повелительное наклонение ‫ب‬ ُ ‫يُ َكا ِت‬ ْ‫َكاتِب‬ ‫ب‬ ُ ِ‫يُ ْكت‬ ْ‫أ َ ْكتِب‬ ‫يَت َ َكب َُّر‬ ‫ت َ َكب َّْر‬ ‫ب‬ ُ َ ‫يَت َ َكات‬ ْ‫ت َ َكاتَب‬ ‫ب‬ ُ ‫يَ ْن َك ِت‬ ْ‫ِإ ْن َكتِب‬ ‫ب‬ ُ ِ‫يَ ْكتَت‬ ْ‫ِإ ْكتَتِب‬ П бГ У III Прошедшее время ‫ت َ َكب ََّر‬ гордиться ‫ب‬ َ َ ‫ت َ َكات‬ вести переписку ‫ب‬ َ َ ‫إِ ْن َكت‬ С Порода Продолжение таблицы 3 быть написанным ‫ب‬ َ َ ‫ِإ ْكتَت‬ переписывать для себя ‫ِإ ْح َم َّر‬ краснеть ‫ب‬ َ َ ‫إِ ْست َ ْكت‬ просить писать ‫يَ ْح َم ُّر‬ ‫ب‬ ُ ِ‫يَ ْست َ ْكت‬ ‫إِ ْح َم َّر‬ ‫ِإ ْح َم ِ ّر‬ ْ‫إِ ْست َ ْكتِب‬
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  163 Пример спряжения глагола в повелительном наклонении в I породе َ‫س َجد‬ َ Лицо поклоняться, кланяться Род Единственное число Двойственное число Множественное число ж. р. ‫أ ُ ْس ُج ْد‬ м. р. ‫أ ُ ْس ُجدِي‬ ‫أ ُ ْس ُجدَا‬ ‫أ ُ ْس ُجدَا‬ ‫أ ُ ْس ُجدُوا‬ َ‫أ ُ ْس ُج ْدن‬ П бГ У 2 /у/ Таблица 4 Примеры использования глаголов повелительного наклонения в Коране. َ‫ُكلُوا َوا ْش َربُوا َه ِنيئًا ِب َما ُك ْنت ُ ْم ت َ ْع َملُون‬ Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили! (77:43) С ْ ‫وت َو ُجنُو ِدِۦه قَالُواا َربَّنَا ٓ أ َ ْف ِر‬ ‫علَ ْينَا‬ َ ُ‫َولَ َّما بَ َر ُزواا ِل َجال‬ َ ‫غ‬ ْ ّ‫صب ًْرا َوث َ ِب‬ َ‫علَى ْٱلقَ ْو ِم ْٱل َكافِ ِرين‬ ُ ‫ت أ َ ْقدَا َمنَا َوٱن‬ َ ‫ص ْرنَا‬ َ И когда они показались перед Джалутом и его войсками, то сказали: «Господи наш! Пролей на нас терпение и укрепи наши стопы и помоги нам против людей неверных!» (2:250) ُ ‫ض فَا ْن‬ ْ َ‫قَ ْد َخل‬ ‫ظ ُروا‬ ُ ‫ت ِمن قَ ْب ِل ُك ْم‬ ُ ‫سن ٌَن فَس‬ ِ ‫ِيروا فِي األ َ ْر‬ َ‫عاقِبَةُ ْال ُم َكذَّبِين‬ َ َ‫ْف َكان‬ َ ‫َكي‬ До вас уже прошли примерные обычаи; походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! (3:137)
164 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) 13.4. Усиленное наклонение. В арабском языке существует наклонение глагола, аналоги которого отсутствуют в большинстве языков мира. Это так называемое усиленное наклонение. Среди особенностей данного наклонения можно назвать то, что к формам глагола в настоящем-будущем времени, а также в сослагательном, условном и повелительном наклонениях может быть добавлен ‫ن‬, который усиливает значение, передаваемое исходной формой. В современном арабском языке так называемое усиленное наклонение реализуется достаточно редко, что нельзя сказать о тексте Корана. Приведем несколько примеров. П бГ У ‫صدَقُوا‬ َ َ‫َولَقَ ْد فَتَنَّا الَّذِينَ ِمن قَ ْب ِل ِه ْم فَلَيَ ْعلَ َم َّن اللَّهُ الَّذِين‬ َ‫َولَيَ ْعلَ َم َّن ْال َكا ِذ ِبين‬ Мы испытали тех, кто был до них; ведь знает Аллах тех, которые правдивы, и знает лживых! (29:2 (3)) С ‫ع ُّز‬ َ َ ‫يَقُولُونَ لَئِن َّر َج ْعنَا ِإلَى ْال َمدِينَ ِة لَيُ ْخ ِر َج َّن ْال‬ ‫سو ِل ِه َو ِل ْل ُمؤْ ِم ِنينَ َولَ ِك َّن‬ ُ ‫ِم ْن َها ْالَذَ َّل َو ِللَّ ِه ْال ِع َّزة ُ َو ِل َر‬ َ‫ْال ُمنَافِ ِقينَ َل يَ ْعلَ ُمون‬ Они говорят: «Если мы вернемся в город, то сильнейший там изгонит слабейшего». У Аллаха величие, и у Его посланника, и у верующих, но лицемеры не знают! (63:8) َ‫س ِلين‬ َ ‫فَلَنَ ْسأَلَ َّن الَّذِينَ أ ُ ْر ِس َل ِإلَ ْي ِه ْم َولَنَ ْسأَلَ َّن ْال ُم ْر‬ Мы спросим тех, к которым были посланы, и спросим посланников. (7:6)
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  165 Упражнения 1. Прочитайте суру и ответьте на следующие вопросы. 1.1. В каком наклонении используется глагол «знать» в 5-м аяте данной суры? А. Условном. Б. Повелительном. В. Сослагательном. 1.2. Какое значение имеет частица А. Чтобы. Б. Пусть. ‫ ِل‬в 17 аяте? П бГ У В. Давайте. 1.3. Какой оборот в представленной суре имеет значение запрещения действия? ُ‫ال ت ُ ِط ْعه‬.‫ا‬ ‫ لَ ْم يَ ْعلَ ْم‬.‫ب‬ С ‫ب‬ َ َّ‫ ِإ ْن َكذ‬.‫ت‬ 1.4. В каком аяте употребляются два глагола в форме повелительного наклонения? А. 1. Б. 6. В. 19. 1.5. Глаголы каких пород повелительного наклонения используются в данной суре (96)? А. I / VIII. Б. IV / VIII. В. I / X. »‫ق‬ ُ َ ‫س‬ ِ َ‫ورة ُ «العَل‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫ا ْق َرا ِبا ْس ِم َر ِبّ َك الَّذِي َخلَقَ‬ ‫ق‬ ‫سانَ ِم ْن َ‬ ‫اإلن َ‬ ‫علَ ٍ‬ ‫َخلَقَ ِ‬ ‫م (‪( 3‬‬ ‫ا ْق َرا َو َرب َُّك األ َ ْك َر ُ‬ ‫علَّ َم ِب ْالقَلَ ِم‬ ‫الَّذِي َ‬ ‫سانَ َما لَ ْم يَ ْعلَ ْم‬ ‫َ‬ ‫اإلن َ‬ ‫علَّ َم ِ‬ ‫سانَ لَيَ ْ‬ ‫طغَى‬ ‫اإل ْن َ‬ ‫َكال ِإ َّن ِ‬ ‫(‪(1‬‬ ‫(‪( 2‬‬ ‫(‪(4‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫(‪( 5‬‬ ‫أَن َّرآهُ ا ْست َ ْغنَى‬ ‫(‪( 7‬‬ ‫(‪(8‬‬ ‫‪С‬‬ ‫الر ْجعَى‬ ‫ِإ َّن ِإلَى َر ِبّ َك ُّ‬ ‫هى (‪(9‬‬ ‫أ َ َرأَي َ‬ ‫ْت الَّذِي يَ ْن َ‬ ‫صلَّى‬ ‫َ‬ ‫ع ْبدًا إِذَا َ‬ ‫(‪)6‬‬ ‫(‪(10‬‬ ‫علَى ْال ُهدَى‬ ‫أ َ َرأَي َ‬ ‫ْت إِن َكانَ َ‬ ‫أ َ ْو أ َ َم َر بِالت َّ ْق َوى‬ ‫ب َوت َ َولَّى‬ ‫أ َ َرأَي َ‬ ‫ْت ِإ ْن َكذَّ َ‬ ‫(‪(12‬‬ ‫(‪)13‬‬ ‫(‪(11‬‬ ‫‪166‬‬
‫‪§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  167‬‬ ‫أَلَ ْم يَ ْعلَ ْم ِبأ َ َّن اللَّهَ يَ َرى‬ ‫اصيَ ِة‬ ‫َك َل لَئِن لَّ ْم يَنت َ ِه لَنَ ْسفَعًا ِبالنَّ ِ‬ ‫(‪(14‬‬ ‫َاطئ َ ٍة‬ ‫َاصيَ ٍة َكا ِذبَ ٍة خ ِ‬ ‫ن ِ‬ ‫ع نَا ِديَه ُ (‪)17‬‬ ‫فَ ْليَ ْد ُ‬ ‫(‪(16‬‬ ‫(‪(18‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫الزبَانِيَةَ‬ ‫ع َّ‬ ‫سنَ ْد ُ‬ ‫َ‬ ‫(‪)15‬‬ ‫َكال ال ت ُ ِط ْعهُ َوا ْس ُج ْد َوا ْقت َ ِربْ‬ ‫(‪(19‬‬ ‫‪Прочитайте суру и выпишите обороты, содержащие отри‬‬‫‪цания в прошедшем времени. Охарактеризуйте наклонение‬‬ ‫‪глаголов в этих оборотах.‬‬ ‫الر ِح ِيم‬ ‫الر ْحمٰ ِن َّ‬ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه َّ‬ ‫حد ٌ (‪( 1‬‬ ‫)قُ ْل ُه َو اللَّهُ أ َ َ‬ ‫ص َمدُ‬ ‫)اللَّهُ ال َّ‬ ‫(‪( 2‬‬ ‫)لَ ْم يَ ِل ْد َولَ ْم يُولَ ْد‬ ‫حد ٌ (‪)4‬‬ ‫َولَ ْم يَ ُك ْن لَّهُ ُكفُ ًوا أ َ َ‬ ‫(‪( 3‬‬ ‫‪С‬‬ ‫ص»‬ ‫ُ‬ ‫«اإل ْخ َل ِ‬ ‫س َ‬ ‫ورة ُ ِ‬ ‫‪2.‬‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫‪Прочитайте суру и выпишите оборот, передающий побужде‬‬‫‪ние к действию. В каком наклонении использован глагол в дан‬‬‫?‪ном обороте‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫ورة ُ «قُ َري ٍْش»‬ ‫ُ‬ ‫س َ‬ ‫الر ِح ِيم‬ ‫الر ْحمٰ ِن َّ‬ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه َّ‬ ‫ِإل َ‬ ‫ْش (‪(1‬‬ ‫يل ِ‬ ‫ف قُ َري ٍ‬ ‫ِإ َ‬ ‫يلفِ ِه ْم ِر ْحلَةَ ال ِ ّ‬ ‫ْف (‪(2‬‬ ‫شت َ ِ‬ ‫صي ِ‬ ‫اء َوال َّ‬ ‫ت (‪( 3‬‬ ‫ب ٰهذَا ْالبَ ْي ِ‬ ‫فَ ْليَ ْعبُدُوا َر َّ‬ ‫الَّذِي أ َ ْ‬ ‫طعَ َم ُهم ِ ّم ْن ُجوعٍ َوآ َمنَ ُهم ِ ّم ْن خ َْوفٍ‬ ‫‪/у/ поклоняться в повелительном‬‬ ‫عبَدَ‬ ‫َ‬ ‫‪168‬‬ ‫‪3.‬‬ ‫(‪(4‬‬ ‫‪Проспрягайте глагол‬‬ ‫‪наклонении.‬‬ ‫‪4.‬‬ ‫‪Прочитайте аят.‬‬ ‫‪5.‬‬ ‫‪С‬‬ ‫ار ِإ َّل َم َلئِ َكةً َو َما َجعَ ْلنَا‬ ‫َو َما َجعَ ْلنَا أ َ ْ‬ ‫ص َح َ‬ ‫اب النَّ ِ‬ ‫ِعدَّت َ ُه ْم ِإال فِتْنَةً ِلّلَّذِينَ َكفَ ُروا ِليَ ْست َ ْي ِقنَ الَّذِينَ أُوتُوا‬ ‫اب الَّذِينَ‬ ‫اب َويَ ْزدَادَ الَّذِينَ آ َمنُوا ِإي َمانًا َوال يَ ْرت َ َ‬ ‫ْال ِكت َ َ‬ ‫اب َو ْال ُمؤْ ِمنُونَ َو ِليَقُو َل الَّذِينَ فِي قُلُو ِب ِهم‬ ‫أُوتُوا ْال ِكت َ َ‬ ‫ض َو ْال َكافِ ُرونَ َماذَا أ َ َرادَ اللَّهُ ِب ٰهذَا َمثَال َك ٰذ ِل َك‬ ‫َّم َر ٌ‬ ‫ض ُّل اللَّهُ َمن يَشَاء َويَ ْهدِي َمن يَشَا ُء َو َما يَ ْعلَ ُم ُجنُودَ‬ ‫يُ ِ‬ ‫ي ِإ َّل ِذ ْك َرى ِل ْلبَش َِر‬ ‫َر ِبّ َك ِإال ُه َو َو َما ِه َ‬
§ 12. Наклонения арабского глагола § 12. Наклонения арабского глагола  169 Сделали Мы властителями огня только ангелов и сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют, чтобы удостоверились те, кому дана книга, и усилили те, которые веруют, веру. (74:31) 5.1. Выпишите обороты цели. 5.2. Выпишите обороты побуждения к действию для 1-го и 3-го лица. Переведите следующие обороты на арабский язык (необходимо расставить все огласовки). П бГ У 6. Он не знал. Пусть она узнает. Для того, чтобы нам узнать. Давайте узнаем. Знайте! 7. Найдите глагол в форме усиленного наклонения. С   ‫ب قُ ْل‬ ُ َ‫وض َون َْلع‬ ُ ‫سأ َ ْلت َ ُه ْم لَيَقُولُ َّن ِإنَّ َما ُكنَّا نَ ُخ‬ َ ‫َولَئِن‬ َ‫سو ِل ِه ُك ْنت ُ ْم ت َ ْست َ ْه ِزؤُون‬ ُ ‫أ َ ِباللّ ِه َوآيَاتِ ِه َو َر‬ А если ты их спросишь, они, конечно, скажут: «Мы только погружались (в беседы) и забавлялись». Скажи: «Не над Аллахом разве, Его знамениями и Его посланником вы издевались?» (9:66 (65))
170 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) § 13. Причастия П бГ У В арабском языке достаточно представительным является класс так называемых промежуточных разрядов слов, которые содержат категории нескольких частей речи. Причастие является одним из наиболее ярких примеров такого рода промежуточных частей речи, так как сочетает в себе категории глагола (залог, время, вид и т. д.) и прилагательного (род, число, падеж и т. д.). Так же как и глаголы, причастия имеют парадигму пород, с точки зрения словоизменения их основная классификация представлена противопоставлением форм действительного С (‫عل‬ ِ ِ ‫ – الفَا‬т. е. «имя деятеля») и страдательного (‫ – ِإ ْس ُم ال َم ْفعُو ِل‬т. е. «имя объекта действия») залогов. Причастия в арабском языке имеют строгую схему словообразования. При этом в производных породах реализуется закономерность: в причастиях действительного залога (кроме IX породы) второй согласный корня всегда огласован кесрой, в причастиях страдательного залога – фатхой. Таблица 1 Модели образования причастий Порода Действительный залог Страдательный залог I ‫ب‬ ٌ ِ‫َكات‬ ‫وب‬ ٌ ُ ‫َم ْكت‬ II ‫ب‬ ٌ ّ ‫ُم َك ِت‬ ‫ب‬ ٌ َّ ‫ُم َكت‬
§ 13. Причастия § 13. Причастия 171 Продолжение таблицы 1 Действительный залог Страдательный залог III ‫ب‬ ٌ ‫ُم َكا ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُم َكات‬ IV ‫ب‬ ٌ ‫ُم ْك ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُم ْكت‬ V ‫ب‬ ٌ ّ ‫ُمت َ َك ِت‬ ‫ب‬ ٌ َّ ‫ُمت َ َكت‬ VI ‫ب‬ ٌ ‫ُمتَكا ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُمت َ َكات‬ VII ‫ب‬ ٌ ‫ُم ْن َك ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُم ْن َكت‬ ‫ب‬ ٌ ‫ُم ْكت َ ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُم ْكتَت‬ ‫ ُم ْح َم ٌّر‬1 – ‫ب‬ ٌ ‫ُم ْست َ ْك ِت‬ ‫ب‬ ٌ َ ‫ُم ْست َ ْكت‬ VIII IX X П бГ У Порода С Примеры употребления причастий различных пород в тексте Корана.1 Причастия I породы Действительный залог ٓ َّ ‫َو َما َكانَ قَ ْولَ ُه ْم ِإ‬ ‫ل أ َ ْن قَالُوا َربَّنَا ٱ ْغ ِف ْر لَنَا ذُنُوبَنَا‬ ‫علَى‬ ُ ‫َوإِ ْس َرافَنَا فِي أ َ ْم ِرنَا َوث َ ِبّت أ َ ْقدَا َمنَا َوٱن‬ َ ‫ص ْرنَا‬ َ‫ْٱلقَ ْو ِم ْٱل َكافِ ِرين‬ В данной словоформе кесра действительного залога скрыта в удвоенном согласном. Так, модель развернутой формы данного причастия: ‫ر‬ ٌ ‫ ُمحْ َم ِر‬. 1
172 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Речью их было только то, что они сказали: «Господи наш! Прости нам наши грехи и чрезмерность в нашем деле, укрепи наши стопы и помоги нам против людей неверных». (3:141 (147)) ْ ‫وت َو ُجنُو ِد ِه قَالُوا َربَّنَا أ َ ْف ِر‬ ‫علَ ْينَا‬ َ ُ‫َولَ َّما بَ َر ُزوا ِل َجال‬ َ ‫غ‬ ْ ّ‫صب ًْرا َوث َ ِب‬ َ‫علَى ْٱلقَ ْو ِم ْٱل َكافِ ِرين‬ ُ ‫ت أ َ ْقدَا َمنَا َوان‬ َ ‫ص ْرنَا‬ َ П бГ У И когда они показались перед Джалутом и его войсками, то сказали: «Господи наш! Пролей на нас терпение и укрепи наши стопы и помоги нам против людей неверных!» (2:251 (250)) Страдательный залог َ ‫ص َرا‬ ‫علَ ْي ِه ْم‬ َ ‫ط الَّذِينَ أ َ ْنعَ ْم‬ ُ ‫َير ال َم ْغ‬ ِ ‫ضو‬ َ ‫ب‬ َ ‫ت‬ ِ ِ ‫علَي ِه ْم غ‬ َ‫َوالَ الض َِّالّين‬ С по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, (1:7) Причастия II породы Действительный залог ‫صدِّقا ً ِلّ َما َمعَ ُك ْم َوالَ ت َ ُكونُوا أ َ َّو َل‬ َ ‫َو ِآمنُوا ِب َما أ َ ْنزَ ْلتُ ُم‬ ‫ون‬ ِ ُ‫َّاي فَاتَّق‬ َ ‫َكافِ ٍر بِ ِه َوالَ ت َ ْشت َ ُروا بِآيَاتِي ث َ َمنا ً قَ ِليالً َو ِإي‬ и веруйте в то, что Я ниспослал в подтверждение истинности того, что с вами. Не будьте первыми неверующими в это. И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь. (2:38 (41))
§ 13. Причастия § 13. Причастия 173 ُ ‫ض فَٱن‬ ْ َ‫قَ ْد َخل‬ ‫ظ ُرواا‬ ُ ‫ت ِم ْن قَ ْب ِل ُك ْم‬ ُ ‫سن ٌَن فَس‬ ِ ‫ِيرواا فِي ْٱل َ ْر‬ َ‫ع ِقبَةُ ْٱل ُم َك ِذّ ِبين‬ َ ٰ َ‫ْف َكان‬ َ ‫َكي‬ До вас уже прошли примерные обычаи; походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! (3:137) П бГ У ‫سنَةً يَتِي ُهونَ فِي‬ َ ٌ‫قَا َل فَإِنَّ َها ُم َح َّر َمة‬ َ َ‫علَ ْي ِه ْم أ َ ْربَ ِعين‬ َ‫علَى ْالقَ ْو ِم ْالفَا ِس ِقين‬ ِ ‫األ َ ْر‬ َ ‫س‬ َ ْ ‫ض فَالَ تَأ‬ Сказал он: «Вот она запрещена им на сорок лет, они будут скитаться по земле; не скорби же о народе распутном!» (5:29 (26)) С ‫ق‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫َما َخلَ ْقنَا ال‬ َ ‫ت َو ْال َ ْر‬ ِ ّ ‫ض َو َما بَ ْينَ ُه َما ِإ َّل ِب ْال َح‬ َ‫ع َّما أُنذ ُِروا ُم ْع ِرضُون‬ َ ‫س ًّمى َوالَّذِينَ َكفَ ُروا‬ َ ‫َوأ َ َج ٍل ُّم‬ Мы не создали небеса и землю и то, что между ними, иначе как по истине и на определенный срок. А те, которые не веруют, уклоняются от того, в чем их увещают. (46:3) ْ َ ‫ص َها ِم ْن أ‬ ‫ط َرافِ َها‬ ُ ُ‫ض نَنق‬ َ ‫نَأْتِي األ َ ْر‬ ‫ب‬ ِ ‫سا‬ َ ّ‫ُمعَ ِق‬ َ ‫س ِري ُع ْال ِح‬ َ ‫ب ِل ُح ْك ِم ِه َو ُه َو‬ ‫أ َ َولَ ْم يَ َر ْوا أَنَّا‬ َ‫َواللّهُ يَ ْح ُك ُم ال‬ Разве они не видели, что Мы приходим к земле и укорачиваем ее по краям? Аллах вершит суд, и нет задерживающего Его суд, а он быстр в расчете! (13:41)
174 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Страдательный залог П бГ У ‫س ُك ْم َوت ُ ْخ ِر ُجونَ فَ ِريقا ً ِ ّم ْن ُكم‬ َ ُ‫ث ُ َّم أ َ ْنت ُ ْم َهؤُالء ت َ ْقتُلُونَ أ َ ْنف‬ َ َ ‫ار ِه ْم ت‬ ‫ان َوإِن‬ َ َ‫ظاه َُرون‬ ِ َ‫ِ ّمن ِدي‬ ِ ِ‫علَ ْي ِهم ب‬ ِ ‫اإلثْ ِم َو ْالعُ ْد َو‬ ‫علَ ْي ُك ْم ِإ ْخ َرا ُج ُه ْم‬ َ ‫ارى تُفَادُو ُه ْم َو ُه َو ُم َح َّر ٌم‬ َ ُ ‫يَأتُو ُك ْم أ‬ َ ‫س‬ ‫ض فَ َما َجزَ اء‬ ٍ ‫ب َوت َ ْكفُ ُرونَ ِببَ ْع‬ ِ ‫أَفَتُؤْ ِمنُونَ ِببَ ْع‬ ِ ‫ض ْال ِكتَا‬ ‫ي ِفي ْال َحيَا ِة الدُّ ْنيَا َويَ ْو َم‬ ٌ ‫َمن يَ ْفعَ ُل ٰذ ِل َك ِم ْن ُك ْم ِإالَّ ِخ ْز‬ ‫ع َّما‬ َ َ ‫ْال ِقيَا َم ِة يُ َردُّونَ ِإلَى أ‬ ِ ‫ش ِدّ ْالعَذَا‬ َ ‫ب َو َما اللّهُ بِغَافِ ٍل‬ َ‫ت َ ْع َملُون‬ С Потом вы оказались теми, что убивали друг друга и изгоняли одну часть из вас из их жилищ, помогая друг другу против них грехом и враждой. А если приходили к вам пленные, вы выкупали их, а вам запрещено выводить их. Разве вы станете веровать в одну часть писания и не будете веровать в другую? Нет воздаяния тому из вас, кто делает это, кроме позора в жизни ближайшей, а в день воскресения они будут преданы самому жестокому наказанию! Аллах не небрежет тем, что вы делаете! (2:79 (85)) ْ ‫ض َو‬ ‫ف اللَّ ْي ِل‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫ق ال‬ ِ َ‫اختِال‬ ِ ‫ت َواأل َ ْر‬ ِ ‫ِإ َّن فِي خ َْل‬ ‫اس‬ ِ ‫َوالنَّ َه‬ َ َّ‫ار َو ْالفُ ْل ِك الَّ ِتي ت َ ْج ِري ِفي ْالبَ ْح ِر ِب َما يَنفَ ُع الن‬ ‫ض‬ َّ ‫َو َما أ َ ْنزَ َل اللّهُ ِمنَ ال‬ ِ ‫اء ِمن َّم‬ ِ ‫س َم‬ ْ ‫اء فَأ َ ْحيَا بِ ِه‬ َ ‫األر‬ َّ َ‫بَ ْعدَ َم ْوتِ َها َوب‬ ِ ‫ص ِر‬ ْ َ ‫ث فِي َها ِمن ُك ِّل دَآبَّ ٍة َوت‬ ّ ِ ‫يف‬ ِ‫الريَاح‬ ٍ ‫ض ِليَا‬ ‫ت ِلّقَ ْو ٍم‬ َّ ‫س ِ ّخ ِر بَيْنَ ال‬ َّ ‫َوال‬ ِ ‫س َم‬ ِ ‫اء َواأل َ ْر‬ ِ ‫س َحا‬ َ ‫ب ْال ُم‬ َ‫يَ ْع ِقلُون‬
§ 13. Причастия § 13. Причастия 175 Поистине, в творении небес и земли, в смене ночи и дня, в корабле, который плывет по морю с тем, что полезно людям, в воде, что Аллах низвел с неба и оживил ею землю после ее смерти, и рассеял на ней всяких животных, и в смене ветров, и в облаке подчиненном, между небом и землей, – знамения людям разумным! (2:159 (164)) َ ‫َو ِل ْل ُم‬ ٌ ‫ت َمتَا‬ َ‫علَى ْال ُمت َّ ِقين‬ ِ ‫طلَّقَا‬ ِ ‫ع ِب ْال َم ْع ُر‬ َ ‫وف َحقًّا‬ П бГ У И для разведенных – пользование по обычаю, как должно богобоязненным. (2:242 (241)) Причастия III породы Действительный залог С ْ ‫اء ِإالَّ َما َملَ َك‬ ‫اب‬ ِ ‫س‬ َ َ ‫ت أ َ ْي َمانُ ُك ْم ِكت‬ َ ّ‫صنَاتُ ِمنَ ال ِن‬ َ ‫َو ْال ُم ْح‬ ‫علَ ْي ُك ْم َوأ ُ ِح َّل لَ ُكم َّما َو َرا َء ذَ ِل ُك ْم أ َ ْن ت َ ْبتَغُوا‬ َ ‫اللّ ِه‬ َ َ‫صنِين‬ ‫سافِ ِحينَ فَ َما ا ْست َ ْمت َ ْعت ُ ْم ِب ِه‬ ِ ‫ِبأ َ ْم َوا ِل ُكم ُّم ْح‬ َ ‫غي َْر ُم‬ ‫علَ ْي ُك ْم‬ َ ‫ور ُه َّن فَ ِري‬ َ ‫ضةً َوالَ ُجنَا َح‬ َ ‫ِم ْن ُه َّن فَآتُو ُه َّن أ ُ ُج‬ َ‫ض ِة ِإ َّن اللّهَ َكان‬ َ ‫ض ْيتُم ِب ِه ِم ْن بَ ْع ِد ْالفَ ِري‬ َ ‫فِي َما ت َ َرا‬ ‫ع ِلي ًما َح ِكي ًما‬ َ И замужние из женщин, если ими не овладели ваши десницы по писанию Аллаха над вами. И разрешено вам в том, что за этим, искать своим имуществом, соблюдая целомудрие, не распутничая. А за то, чем вы пользуетесь от них, давайте им их награду по установлению. И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления. Поистине, Аллах – знающий, мудрый! (4:28 (24))
176 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫سبُوا‬ َ ‫س ُهم ِب َما َك‬ َ ‫فَ َما لَ ُك ْم فِي ْال ُمنَافِ ِقينَ فِئَتَي ِْن َواللّهُ أ َ ْر َك‬ ُ‫ض ِل ِل اللّه‬ ْ ُ‫ض َّل اللّهُ َو َم ْن ي‬ َ َ ‫أَت ُ ِريدُونَ أ َ ْن ت َ ْهدُوا َم ْن أ‬ ً‫س ِبيال‬ َ ُ‫فَلَ ْن ت َ ِجدَ لَه‬ Почему же вы в отношении лицемеров – две партии? Аллах низверг их за то, что они приобрели. Не хотите ли вы вывести на прямой путь тех, кого сбил Аллах? Ведь, если кого Аллах сбил, для того не найдешь дороги! (4:90 (88)) П бГ У ُ َ‫الَّذِينَ ي‬ َ‫اجعُون‬ ِ ‫ظنُّونَ أَنَّ ُهم ُّمالَقُوا َر ِبّ ِه ْم َوأَنَّ ُه ْم ِإلَ ْي ِه َر‬ которые думают, что они встретят своего Господа и что они к Нему вернутся. (2:43 (46)) С ‫سو ِل‬ ُ ‫الر‬ َّ ‫َو ِإذَا قِي َل لَ ُه ْم تَعَالَ ْوا ِإلَى َما أ َ ْنزَ َل اللّهُ َو ِإلَى‬ ‫صدُودًا‬ َ ‫َرأَي‬ ُ ‫ع ْن َك‬ ُ َ‫ْت ْال ُمنَا ِف ِقينَ ي‬ َ َ‫صدُّون‬ И когда им скажут: «Идите к тому, что ниспослал Аллах, и к посланнику», – ты видишь, как лицемеры отворачиваются от тебя стремительно. (4:64 (61)) ٌ ُ‫فَآ َمنَ لَهُ ل‬ ‫اج ٌر ِإلَى َر ِبّي ِإنَّهُ ُه َو‬ ِ ‫وط َوقَا َل ِإ ِنّي ُم َه‬ ُ ‫ْالعَ ِز‬ ‫يز ْال َح ِكي ُم‬ И уверовал пред ним Лут и сказал: «Я выселяюсь к своему Господу: ведь Он – великий, мудрый! (29:25 (26))
§ 13. Причастия § 13. Причастия 177 Страдательный залог ‫ص َل ِة‬ َّ ‫صا ِني ِبال‬ َ ‫ار ًكا أَيْنَ َما ُك ْنتُ َوأ َ ْو‬ َ َ‫َو َجعَلَ ِني ُمب‬ َّ ‫َو‬ ‫الز َكاةِ َما د ُْمتُ َحيًّا‬ И сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне молитву и милостыню, пока я вижу, (19:32 (31)) П бГ У ‫ار ٌك ِلّيَدَّب َُّروا آيَا ِت ِه َو ِليَتَذَ َّك َر أ ُ ْولُوا‬ ٌ َ ‫ِكت‬ َ َ‫اب أ َ ْنزَ ْلنَاهُ ِإلَي َْك ُمب‬ ‫ب‬ ِ ‫ْال َ ْلبَا‬ Писание, ниспосланное тебе, благословенно, чтобы обдумали его знамения и припомнили обладателей рассудка. (38:28 (29)) Причастия IV породы Действительный залог С ‫َّارأْت ُ ْم فِي َها َواللّهُ ُم ْخ ِر ٌج َّما ُك ْنت ُ ْم‬ َ ‫َو ِإ ْذ قَت َ ْلت ُ ْم نَ ْفسا ً فَاد‬ َ‫ت َ ْكت ُ ُمون‬ И вот вы убили душу и препирались о ней, а Аллах изводит то, что вы скрывали. (2:67 (72)) ‫اآلخ ِر َو َما‬ ِ ‫اس َمن يَقُو ُل آ َمنَّا ِباللّ ِه َو ِب ْاليَ ْو ِم‬ ِ َّ‫َو ِمنَ الن‬ َ‫ُهم ِب ُمؤْ ِمنِين‬ И среди людей некоторые говорят: «Уверовали мы в Аллаха и в последний день». Но они не веруют. (2:7 (8))
178 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫س ِلين‬ َ ‫فَلَنَ ْسـَٔلَ َّن ٱلَّذِينَ أ ُ ْر ِس َل ِإلَ ْي ِه ْم َولَنَ ْسـَٔلَ َّن ْٱل ُم ْر‬ Мы спросим тех, к которым были посланы, и спросим посланников. (7:5 (6)) َ ‫قَا َل ِإنَّ َك ِمنَ ْٱل ُم ْن‬ َ‫ظ ِرين‬ Он сказал: «Ты – среди получивших отсрочку». (7:14 (15)) П бГ У َ‫اط َل َولَ ْو َك ِرهَ ْال ُم ْج ِر ُمون‬ ِ َ‫ِليُ ِح َّق ْال َح َّق َويُب ِْط َل ْالب‬ чтобы утвердить истину и изничтожить ложь, хотя бы и ненавистно было это грешникам. (8:8) С ٌ ‫اب ُّم ِب‬ ‫ين‬ ٌ ‫س ْم َع فَأَتْبَعَهُ ِش َه‬ َّ ‫ِإ َّل َم ِن ٱ ْست َ َرقَ ٱل‬ А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. (15:18) ‫ع ِجبُوا أ َ ْن َجاء ُه ْم ُمنذ ٌِر ِ ّم ْن ُه ْم فَقَا َل ْال َكا ِف ُرونَ ٰهذَا‬ َ ‫بَ ْل‬ ‫يب‬ َ ٌ ‫ع ِج‬ َ ‫ش ْي ٌء‬ Да! Удивились они, что пришел к ним увещатель из них, и сказали неверные: «Это – дело дивное!» (50:2)
§ 13. Причастия § 13. Причастия 179 Страдательный залог ْ َ‫ع ِمل‬ ‫ض ًرا َو َما‬ َ ‫ت ِم ْن َخي ٍْر ُّم ْح‬ َ ‫يَ ْو َم ت َ ِجدُ ُك ُّل نَ ْف ٍس َّما‬ ْ َ‫ع ِمل‬ ‫س َوءٍ ت َ َودُّ لَ ْو أ َ َّن بَ ْينَ َها َوبَ ْينَهُ أ َ َمدًا بَ ِعيدًا‬ ُ ‫ت ِمن‬ َ ‫ُوف بِ ْال ِعبَا ِد‬ ُ ‫سهُ َواللّهُ َرؤ‬ َ ‫َويُ َحذّ ُِر ُك ُم اللّهُ نَ ْف‬ П бГ У В тот день всякая душа найдет представленным то, что она сделала доброго и что она сделала злого. И захочет она, чтобы между ней и этим было великое расстояние. Остерегает вас Аллах от Себя самого, – поистине, Аллах милостив к рабам! (3:28 (30)) ‫وف‬ ‫يُؤْ ِمنُونَ ِباللّ ِه َو ْاليَ ْو ِم‬ ِ ‫اآلخ ِر َويَأ ْ ُم ُرونَ ِب ْال َم ْع ُر‬ ِ ‫ت َوأ ُ ْولَئِ َك‬ ِ ‫عونَ فِي ْال َخي َْرا‬ ُ ‫ار‬ َ َ‫َويَ ْن َه ْون‬ َ ُ‫ع ِن ْال ُم ْن َك ِر َوي‬ ِ ‫س‬ َ‫صا ِل ِحين‬ َّ ‫ِمنَ ال‬ С Они веруют в Аллаха и последний день приказывают одобряемое и удерживают от неодобряемого. Они спешат друг перед другом в совершении благого; они – праведники. (3:110 (114)) Причастия V породы ًّ َ‫ت ف‬ َ ‫غ ِلي‬ َ ‫ظا‬ ‫ظ‬ َ ‫نت لَ ُه ْم َولَ ْو ُك ْن‬ َ ‫فَ ِب َما َر ْح َم ٍة ِ ّمنَ اللّ ِه ِل‬ ‫ع ْن ُه ْم َوا ْست َ ْغ ِف ْر لَ ُه ْم‬ ِ ‫ْالقَ ْل‬ ُ ‫ب َالنفَضُّوا ِم ْن َح ْو ِل َك فَاع‬ َ ‫ْف‬ ‫علَى اللّ ِه ِإ َّن‬ َ ‫عزَ ْم‬ َ ‫ت فَت َ َو َّك ْل‬ َ ‫َوشَا ِو ْر ُه ْم فِي األ َ ْم ِر فَإِذَا‬ َ‫ب ْال ُمت َ َو ِ ّك ِلين‬ ُّ ‫اللّهَ يُ ِح‬
180 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) По милосердию от Аллаха ты смягчился к ним; а если бы ты был грубым, с жестоким сердцем, то они бы рассеялись от тебя. Извини же их и попроси им прощения и советуйся с ними о деле. А когда ты разрешился, то положись на Аллаха, – поистине, Аллах любит полагающихся! (3:153 (159)) Причастия VI породы П бГ У ‫ات‬ َ َ‫اء َماء فَأ َ ْخ َر ْجنَا بِ ِه نَب‬ َّ ‫ِي أ َ ْنزَ َل ِمنَ ال‬ ِ ‫س َم‬ َ ‫َو ُه َو الَّذ‬ ‫َض ًرا نُّ ْخ ِر ُج ِم ْنهُ َحبًّا‬ َ ‫ُك ِّل‬ ِ ‫ش ْيءٍ فَأ َ ْخ َر ْجنَا ِم ْنهُ خ‬ َ ‫ُّمت َ َرا ِكبًا َو ِمنَ النَّ ْخ ِل ِم ْن‬ ٌ ‫ط ْل ِع َها قِ ْن َو‬ ٍ ‫ان دَانِيَةٌ َو َجنَّا‬ ‫ت‬ َّ ‫ب َو‬ َ ‫الر َّمانَ ُم ْشت َ ِب ًها َو‬ ‫غي َْر ُمتَشَا ِب ٍه‬ ٍ ‫ِ ّم ْن أ َ ْعنَا‬ ُّ ‫الز ْيتُونَ َو‬ ُ ‫ا ْن‬ ٍ ‫ظ ُروا إِ ِلى ث َ َم ِر ِه إِذَا أَثْ َم َر َويَ ْن ِع ِه إِ َّن فِي ذَ ِل ُك ْم آليَا‬ ‫ت‬ َ‫ِلّقَ ْو ٍم يُؤْ ِمنُون‬ С Он – тот, который низвел с неба воду, и Мы произвели благодаря ей рост всякой вещи; Мы вывели из нее зелень, из которой выведем зерна, сидящие в ряд; и из пальмы, из ее завязей, бывают гроздья, близко спускающиеся; выводим и сады из винограда, и маслину, и гранаты, похожие и не похожие. Посмотрите на плоды этого, когда они приносят плоды и на созревание их! Поистине, в этом – знамение для людей, которые веруют! (6:99) ُ ‫ب اللَّهُ َمث َ ًل َّر ُج ًل ِفي ِه‬ ‫سونَ َو َر ُج ًل‬ ُ ‫ش َر َكاء ُمتَشَا ِك‬ َ َ ‫ض َر‬ ‫ان َمث َ ًل ْال َح ْمدُ ِللَّ ِه بَ ْل أ َ ْكث َ ُر ُه ْم‬ َ ِ َ‫سلَ ًما ِلّ َر ُج ٍل ه َْل يَ ْست َ ِوي‬ َ‫َل يَ ْعلَ ُمون‬
§ 13. Причастия § 13. Причастия 181 Аллах приводит притчей человека, о котором соучастники препираются, и человека, мирного к другому человеку. Равны ли они в притче? Хвала Аллаху! Да, большая часть их не знает! (39:30) Причастия VII породы َ‫ضي َْر ِإنَّا ِإلَى َر ِبّنَا ُمنقَ ِلبُون‬ َ ‫قَالُوا َل‬ П бГ У Они сказали: «Не беда, мы обратимся к нашему Господу». (26:50) Причастия VIII породы С ٍ ‫غي َْر َم ْع ُروشَا‬ ٍ ‫ت َّم ْع ُروشَا‬ ٍ ‫َو ُه َو الَّذِي أ َ ْنشَأ َ َجنَّا‬ َ ‫ت َو‬ ‫ت‬ َّ ‫ع ُم ْخت َ ِلفًا أ ُ ُكلُهُ َو‬ َّ ‫َوالنَّ ْخ َل َو‬ َ‫الر َّمان‬ ُّ ‫الز ْيتُونَ َو‬ َ ‫الز ْر‬ َ ‫ُمتَشَا ِب ًها َو‬ ‫غي َْر ُمتَشَا ِب ٍه ُكلُوا ِمن ث َ َم ِر ِه ِإذَا أَثْ َم َر َوآتُوا‬ َ‫ب ْال ُم ْس ِرفِين‬ ُّ ‫صا ِد ِه َوالَ ت ُ ْس ِرفُوا ِإنَّهُ الَ يُ ِح‬ َ ‫َحقَّهُ يَ ْو َم َح‬ Он – тот, который произвел сады с подставками и без подставок, пальмы и посевы с различными плодами, и маслину, и гранаты, сходные и несходные. Вкушайте плоды их, когда они дадут плод, и давайте должное во время жатвы, но не будьте неумеренны. Поистине, Он не любит неумеренных! (6:142 (141)) ِ ‫صغَى ِإلَ ْي ِه أ َ ْفئِدَة ُ الَّذِينَ الَ يُؤْ ِمنُونَ ِب‬ ْ َ ‫َو ِلت‬ ِ‫اآلخ َرة‬ َ‫ض ْوهُ َو ِليَ ْقت َ ِرفُوا َما ُهم ُّم ْقت َ ِرفُون‬ َ ‫َو ِليَ ْر‬
182 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) И пусть склоняются к нему сердца тех, которые не верят в жизнь будущую, и удовлетворяются им и пусть приобретают то, что они приобретают. (6:113) Причастия IX породы ‫ض‬ َّ ‫أَلَ ْم ت َ َر أ َ َّن اللَّهَ أ َ ْنزَ َل ِمنَ ال‬ ْ ُ ‫س َماء َماء فَت‬ ُ ‫ص ِب ُح ْال َ ْر‬ ‫ير‬ ٌ ِ‫يف َخب‬ ٌ ‫ض َّرة ً إِ َّن اللَّهَ لَ ِط‬ َ ‫ُم ْخ‬ П бГ У Разве ты не видел, что Аллах низвел с неба воду, и земля оказывается позеленевшей. Поистине, Аллах – милостив, сведущ! (22:62 (63)) Причастия X породы َ‫قَا َل َك َّل فَا ْذ َهبَا ِبآيَا ِتنَا ِإنَّا َمعَ ُكم ُّم ْست َ ِمعُون‬ С Он сказал: «Нет, идите вдвоем с Нашими знамениями. Мы с вами будем слушать». (26:14 (15)) Упражнения 1. Определите форму подчеркнутого причастия. ‫صدَقَ ٍة‬ ٍ ِ‫الَّ َخي َْر فِي َكث‬ َ ِ‫ير ِ ّمن نَّ ْج َوا ُه ْم ِإالَّ َم ْن أ َ َم َر ب‬ ‫اس َو َمن يَ ْفعَ ْل ٰذ ِل َك‬ ْ ‫أ َ ْو َم ْع ُروفٍ أ َ ْو ِإ‬ ِ َّ‫صالَحٍ بَيْنَ الن‬ ‫ع ِظي ًما‬ ِ ‫ضا‬ َ ‫ا ْبتَغَاء َم ْر‬ َ ‫ف نُؤْ تِي ِه أ َ ْج ًرا‬ َ َ‫ت اللّ ِه ف‬ َ ‫س ْو‬ Нет добра во многих из тайных бесед, – разве кто приказывает милостыню, или доброе дело, или примирение между людьми.
§ 13. Причастия § 13. Причастия 183 И если кто делает это, домогаясь благоволения Аллаха, тому Мы даруем великую награду. (4:114) А. IV породы действительного залога. Б. I породы страдательного залога. В. IV породы страдательного залога. 2. Какое из причастий в данном аяте является причастием X породы? П бГ У َ‫صا ِدقِينَ َوالقَانِتِينَ َوال ُمن ِف ِقين‬ َّ ‫صابِ ِرينَ َوال‬ َّ ‫ال‬ ‫ار‬ ِ ‫َوال ُم ْست َ ْغ ِف ِرينَ ِباأل َ ْس َح‬ терпеливых, искренних, благоговенных, расходующих, просящих прощения на заре. (3:15 (17)) С َ‫ ال ُم ْست َ ْغ ِف ِرين‬.‫ا‬ 3. َ‫صا ِدقِين‬ َّ ‫ ال‬.‫ت‬ Как огласован второй согласный корня в причастиях производных пород страдательного залога? А. Фатхой. Б. Кесрой. 4. َ‫ ال ُمن ِف ِقين‬.‫ب‬ В. Даммой. Определите породу подчеркнутого причастия. ‫خَا ِلدًا فِي َها‬ ‫ع ِظي ًما‬ َ ‫َج َهنَّ ُم‬ ‫عذَابًا‬ َ ُ‫َو َمن يَ ْقت ُ ْل ُمؤْ ِمنًا ُّمتَعَ ِ ّمدًا فَ َجزَ آ ُؤه‬ ُ‫عدَّ لَه‬ َ َ ‫علَ ْي ِه َولَعَنَهُ َوأ‬ َ ُ‫ب اللّه‬ َ ‫َض‬ ِ ‫َوغ‬
184 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) А если кто убьет верующего умышленно, то воздаянием ему – геенна, для вечного пребывания там. И разгневался Аллах на него, и проклял его, и уготовал ему великое наказание! (4:93) А. VIII. 5. Б. V. В. VI. Определите породу подчеркнутого причастия. َ‫ُون اللَّ ِه َو َما َكان‬ ُ ‫َولَ ْم ت َ ُك ْن لَّهُ فِئَةٌ يَ ْن‬ ِ ‫ص ُرونَهُ ِم ْن د‬ ‫ص ًرا‬ ِ َ ‫ُم ْنت‬ А. VIII. 6. П бГ У И не было у него компании, которая помогла ему помимо Аллаха, и не было помощи. (18:43) Б. II. В. VII. Выпишите причастия и охарактеризуйте словоформы, в которой они реализованы в данных аятах. С ُ ‫ض فَا ْن‬ ْ َ‫قَ ْد َخل‬ ‫ظ ُروا‬ ُ ‫ت ِم ْن قَ ْب ِل ُك ْم‬ ُ ‫سن ٌَن فَس‬ ِ ‫ِيروا فِي األ َ ْر‬ َ‫عا ِقبَةُ ْال ُم َكذَّ ِبين‬ َ َ‫ْف َكان‬ َ ‫َكي‬ До вас уже прошли примерные обычаи; походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! (3:131 (137)) َ ‫َو ْال ُم‬ ‫صنَ ِبأ َ ْنفُ ِس ِه َّن ثَالَثَةَ قُ ُر َوءٍ َوالَ يَ ِح ُّل‬ ْ َّ‫طلَّقَاتُ يَت َ َرب‬ ‫ام ِه َّن ِإ ْن ُك َّن‬ ِ ‫لَ ُه َّن أ َ ْن يَ ْكت ُ ْمنَ َما َخلَقَ اللّهُ فِي أ َ ْر َح‬ ‫اآلخ ِر َوبُعُولَت ُ ُه َّن أ َ َح ُّق ِب َر ِدّ ِه َّن‬ ‫يُؤْ ِم َّن ِباللّ ِه َو ْاليَ ْو ِم‬ ِ ‫علَ ْي ِه َّن‬ ْ ‫فِي ٰذ ِل َك ِإ ْن أ َ َرادُوا ِإ‬ َ ‫صالَ ًحا َولَ ُه َّن ِمثْ ُل الَّذِي‬ ٌ ‫ع ِز‬ ‫يز َح ُكي ٌم‬ ِ ‫ِب ْال َم ْع ُر‬ ّ ِ ‫وف َو ِل‬ َ ُ‫علَ ْي ِه َّن دَ َر َجةٌ َواللّه‬ َ ‫لر َجا ِل‬
§ 13. Причастия § 13. Причастия 185 А разведенные выжидают сами с собой три периода, и не разрешается то, что сотворил Аллах с их утробами, если они веруют в Аллаха и в последний день. А мужьям их – достойнее их вернуть при этом, если они желают умиротворения. И для них – то же самое, что и на них, согласно принятому. Мужьям над ними – степень. Поистине, Аллах – великий, мудрый! (2:228) П бГ У ‫سبُوا‬ َ ‫س ُهم ِب َما َك‬ َ ‫فَ َما لَ ُك ْم ِفي ْال ُمنَا ِف ِقينَ ِفئَتَي ِْن َواللّهُ أ َ ْر َك‬ ُ‫ض ِل ِل اللّه‬ ْ ُ‫ض َّل اللّهُ َو َمن ي‬ َ َ ‫أَت ُ ِريدُونَ أ َ ْن ت َ ْهدُوا َم ْن أ‬ ً‫س ِبيال‬ َ ُ‫فَلَن ت َ ِجدَ لَه‬ Почему же вы в отношении лицемеров – две партии? Аллах низверг их за то, что они приобрели. Не хотите ли вы вывести на прямой путь тех, кого сбил Аллах? Ведь, если кого Аллах сбил, для того не найдешь дороги! (4:90 (88)) С ُ ُ‫صى ِب َها ِإب َْرا ِهي ُم بَنِي ِه َويَ ْعق‬ َ‫ي ِإ َّن اللّه‬ َّ ‫َو َو‬ َّ ِ‫وب يَا بَن‬ َ ‫ص‬ َ‫طفَى لَ ُك ُم الدِّينَ فَالَ ت َ ُموت ُ َّن إَالَّ َوأ َ ْنت ُ ْم ُّم ْس ِل ُمون‬ ْ ‫ا‬ И завещал это Ибрахим своим сынам и Йакуб: «О сыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас религию; не умирайте же без того, чтобы не быть вам предавшимся!» (2:126 (132)) ّ َ‫َوب‬ ٍ ‫ت أ َ َّن لَ ُه ْم َجنَّا‬ ‫ت‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِملُوا ال‬ َ ‫ش ِِر الَّذِين آ َمنُوا َو‬ ٍ‫ار ُكلَّ َما ُر ِزقُوا ِم ْن َها ِمن ث َ َم َرة‬ ُ ‫ت َ ْج ِري ِمن ت َ ْحتِ َها األ َ ْن َه‬ ً ‫ِ ّر ْزقا ً قَالُوا ٰهذَا الَّذِي ُر ِز ْقنَا ِمن قَ ْب ُل َوأُتُوا ِب ِه ُمتَشَا ِبها‬ َ ‫َولَ ُه ْم فِي َها أ َ ْز َوا ٌج ُّم‬ َ‫ط َّه َرة ٌ َو ُه ْم فِي َها خَا ِلدُون‬
Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) И обрадуй тех, которые уверовали и творили благое, что для них – сады, где внизу текут реки. Всякий раз, как им даются в удел оттуда какие-нибудь плоды, они говорят: «Это – то, что было даровано нам раньше», – тогда как им доставлено только сходное. Для них там – супруги чистые, и они там будут пребывать вечно. (2:23 (25)) ‫س َماء ِب َماء ُّم ْن َه ِم ٍر‬ َّ ‫اب ال‬ َ ‫فَفَت َ ْحنَا أَب َْو‬ И открыли Мы врата неба с водой извергающейся, (54:11) П бГ У َ‫صا ِد ِقينَ َو ْالقَا ِن ِتينَ َو ْال ُمن ِف ِقين‬ َّ ‫صا ِب ِرينَ َوال‬ َّ ‫ال‬ َ‫صا ِدقِين‬ َّ ‫صا ِب ِرينَ َوال‬ َّ ‫َو ْال ُم ْست َ ْغ ِف ِرينَ ِباأل َ ْس َحارال‬ ‫ار‬ ِ ‫َو ْالقَا ِن ِتينَ َو ْال ُمن ِف ِقينَ َو ْال ُم ْست َ ْغ ِف ِرينَ ِباأل َ ْس َح‬ терпеливых, искренних, благоговенных, расходующих, просящих прощения на заре. (3:15 (17)) С 186
187 § 14. Масдар С П бГ У Масдар – это часть речи, объединяющая в себе категории имени и ряд свойств глагола и получивший в связи с этим название «имя действия». Так, масдару свойственны присущие имени показатели состояния, падежа, числа, рода. Что касается глагольных характеристик, то наряду с функционированием таких категорий, как порода, переходность, имя действия лишено показателей залога, лица, наклонения, времени. Синтаксическая роль масдара многовариантна: она может быть представлена как свойственной имени способностью управлять родительным падежом (т. е. стоять в сопряженном состоянии), так и реализовывать функцию переходности глагола – осуществлять постановку имени в винительный падеж. Масдары I породы представлены в словарях непосредственно рядом с исходной формой глагола. ‫ب‬ َ َ ‫َكت‬ /у/ ٌ‫ِكتَابَة‬ писать – написание На русский язык масдар может переводиться начальной формой глагола или именем, оканчивающимся на -ие или -ство: ‫ِبنَا ٌء‬ ‫ت َ ْقدِي ٌم‬ строительство предоставление Учитывая морфологические особенности масдара, его можно сопоставить с инфинитивом в других языках. Инфинитивная роль
188 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) П бГ У масдара была отмечена еще ранними арабскими филологами, которые дали ему соответствующее название (‫ر‬ ْ ‫ َم‬источник), ٌ َ‫صد‬ подразумевая при этом, что он является основой, источником всей системы глагольного словообразования в арабском языке. Однако следует отметить, что наряду с мадарами, имеющими значение, сходное с инфинитивом глаголов (‫ء‬ ٌ ‫ ِبنَا‬строительство), в арабском языке существует значительный пласт масдаров, которые фактически перешли в разряд имен существительных (‫س‬ ٌ ‫دَ ْر‬ урок). В I породе насчитывается около сорока возможных слово­ образовательных моделей масдаров, из которых каждому глаголу, как правило, соответствует не более одной-двух и реже трех. Масдары I породы указываются в словаре, что касается масдаров производных пород, то они образуются по фиксированным моделям. Несмотря на вариативность словообразовательных моделей масдаров, в I породе можно отметить некоторые закономерности в использовании той или иной модели. Так, масдары глаголов движения образуют форму I породы по модели ‫ــُــ ــُـ وــٌــ‬. Например: /и/ С ‫ص َل‬ َ ‫َو‬ ‫صو ٌل‬ ُ ‫ُو‬ прибытие прибывать Таблица 1 Образование масдаров произвольных пород Порода I Масдар ٌ‫ِكتَابَة‬ ‫ُخ ُرو ٌج‬
§ 14. Масдар § 14. Масдар 189 Продолжение таблицы 1 Порода II ‫يب‬ ٌ ِ‫ت َ ْكت‬ ٌ‫ت َ ْكتِبَة‬ ‫اب‬ ٌ َ ‫ِكت‬ ٌ‫ُم َكاتَبَة‬ П бГ У III Масдар IV ‫اب‬ ٌ َ ‫إ ْكت‬ V ‫ب‬ ٌ ُّ ‫ت َ َكت‬ VI ‫ب‬ ٌ ُ ‫ت َ َكات‬ VII ‫اب‬ ٌ َ ‫ِإ ْن ِكت‬ ‫اب‬ ٌ َ ‫ِإ ْك ِتت‬ IX ‫ار‬ ٌ ‫ِإ ْح ِم َر‬ X ‫اب‬ ٌ َ ‫ِإ ْس ِت ْكت‬ С VIII Примеры употребления масдаров в Коране. I порода ‫اب ْال َ ْكبَ َر‬ َ َ‫فَيُعَ ِذّبُهُ اللَّهُ ْالعَذ‬ Ведь их накажет Аллах величайшим наказанием! (88:24)
190 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) II порода ْ ‫ِين َح ِنيفًا ِف‬ َ َ‫ط َرة َ اللَّ ِه الَّ ِتي ف‬ ‫اس‬ َ َّ‫ط َر الن‬ ِ ّ‫فَأ َ ِق ْم َو ْج َه َك ِللد‬ ُ ّ‫ق اللَّ ِه ٰذ ِل َك الد‬ ‫ِين ْالقَ ِيّ ُم َولَ ِك َّن أ َ ْكث َ َر‬ َ ِ ‫علَ ْي َها َل ت َ ْبدِي َل ِلخ َْل‬ َ‫اس َل يَ ْعلَ ُمون‬ ِ َّ‫الن‬ П бГ У Обрати же свой лик к религии верным – по устроению Аллаха, который устроил людей так. Нет изменений в творении Аллаха, это – вера прямая, но однако большинство людей не знает! (30:29 (30)) III порода С َ ‫وب َو َجعَ ْلنَا فِي ذُ ِ ّريَّتِ ِه النُّبُ َّوة‬ َ ُ‫َو َو َه ْبنَا لَهُ ِإ ْس َحقَ َويَ ْعق‬ َ‫اب َوآت َ ْينَاهُ أ َ ْج َرهُ ِفي الدُّ ْنيَا َو ِإنَّهُ ِفي ْال ِخ َر ِة لَ ِمن‬ َ َ ‫َو ْال ِكت‬ َ‫صا ِل ِحين‬ َّ ‫ال‬ И даровали Мы ему Исхака и Йакуба, и устроили в потомстве его пророчество и писание, и дали ему его награду в мире, а ведь в последней он, конечно, из праведных. (29:26 (27)) IV порода ْ َ ‫َو َم ْن أ‬ ‫عى‬ َ ‫ِب َو ُه َو يُ ْد‬ َ ‫ظلَ ُم ِم َّم ِن ا ْفت َ َرى‬ َ ‫علَى اللَّ ِه ْال َكذ‬ َّ ‫ال ْس َل ِم َواللَّهُ َل يَ ْهدِي ْالقَ ْو َم‬ َ‫الظا ِل ِمين‬ ِ ْ ‫ِإلَى‬ Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они – плотное здание! (61:4)
§ 14. Масдар § 14. Масдар 191 V порода ‫ب الَّذِينَ َكفَ ُروا فِي ْال ِبالَ ِد‬ ُ ُّ‫الَ يَغُ َّرنَّ َك تَقَل‬ Пусть не соблазняет тебя изворотливость тех, которые не уверовали в стране (3:196) VI порода ‫أ َ ْل َها ُك ُم الت َّ َكاث ُ ُر‬ П бГ У Увлекла вас страсть к умножению, (102:1) ٍ ‫س َم َاوا‬ ‫ق‬ َ ‫س ْب َع‬ َ َ‫الَّذِي َخلَق‬ ِ ‫ت ِطبَاقًا َّما ت َ َرى فِي خ َْل‬ ٍ ‫او‬ ‫ص َر ه َْل ت َ َرى ِمن‬ ْ َ‫ت ف‬ َّ ُ َ‫الر ْحمٰ ِن ِمن تَف‬ َ َ‫ار ِجعِ ْالب‬ ُ ُ‫ف‬ ‫ور‬ ٍ ‫ط‬ С который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. Обрати свой взор: увидишь ли ты расстройство? (67:3) VII порода َ ‫«اإل ْن ِف‬ »‫ار‬ ُ َ ‫س‬ ِ ‫ط‬ ِ ٌ ‫ورة‬ Сура 82. «Раскалывание» ‫ي ِ فَ َم ْن يَ ْكفُ ْر‬ ُّ َ‫ِين قَد تَّبَيَّن‬ ِ ّ‫الَ ِإ ْك َراهَ فِي الد‬ ّ َ‫الر ْشدُ ِمنَ ْالغ‬ َّ ‫ِب‬ ُ ‫الطا‬ ‫ى‬ ِ ‫غو‬ َ ‫ت َويُؤْ ِمن ِباللّ ِه فَقَ ِد ا ْست َ ْم‬ َ َ‫س َك ِب ْالعُ ْر َو ِة ْال ُوثْق‬ ‫ع ِلي ٌم‬ َ ‫س ِمي ٌع‬ َ ُ‫ام لَ َها َواللّه‬ َ ‫الَ ان ِف‬ َ ‫ص‬
192 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. Кто не верует в идолопоклонство и верует в Аллаха, тот ухватился за надежную опору, для которой нет сокрушения. Поистине, Аллах – слышащий, знающий! (2:257) VIII порода П бГ У ْ ‫ض َو‬ ‫ف‬ ِ ‫س َم َاوا‬ َّ ‫َو ِم ْن آيَاتِ ِه خ َْل ُق ال‬ ِ ‫ت َو ْال َ ْر‬ ُ ‫اختِ َل‬ ٍ ‫أ َ ْل ِسنَتِ ُك ْم َوأ َ ْل َوانِ ُك ْم إِ َّن فِي ٰذ ِل َك َليَا‬ َ‫ت ِلّ ْلعَا ِل ِمين‬ Из Его знамений – творение небес и земли, различие ваших языков и цветов. Поистине, в этом – знамение для знающих! (30:21 (22)) IX порода С В Коране отсутствуют формы масдара IX породы. Данная порода представлена только причастиями и глаголами. X порода ‫عدَهَا‬ ُ َ‫َو َما َكانَ ا ْستِ ْغف‬ َ ‫عن َّم ْو ِعدَةٍ َو‬ َ َّ‫يم ِل َ ِبي ِه ِإال‬ َ ‫ار ِإب َْرا ِه‬ ‫يم‬ َ ُ‫إِيَّاهُ فَلَ َّما تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّه‬ َ ‫عد ٌُّو ِللّ ِه تَبَ َّرأ َ ِم ْنهُ إِ َّن إِب َْرا ِه‬ ‫ألواهٌ َح ِلي ٌم‬ َّ И просьба Ибрахима о прощении отцу была только согласно обещанию, которое он ему обещал. Когда же ему стало ясно, что он – враг Аллаха, он отказался от него. Поистине, Ибрахим – сострадателен, кроток! (9:115 (114))
§ 14. Масдар § 14. Масдар 193 Упражнения 1. Категории каких частей речи сочетаются в масдаре? А. Глагола и существительного. Б. Глагола и прилагательного. В. Существительного и прилагательного. 2. Какая характеристика относится к слову ‫ص‬ ٌ ‫? ِإ ْخ َل‬ А. Причастие I породы. Б. Масдар X породы. В. Масдар IV породы. Какая характеристика относится к слову ٌ‫?قِيَامة‬ А. Масдар I породы. Б. Масдар III породы. В. Масдар X породы. 4. َ П бГ У 3. Масдар какой породы использован в этом аяте? С ‫ص ْيدَ َوأ َ ْنت ُ ْم ُح ُر ٌم َو َمن‬ َّ ‫يَا أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا الَ ت َ ْقتُلُوا ال‬ ‫قَتَلَهُ ِمن ُكم ُّمتَعَ ِ ّمدًا فَ َجزَ اء ِ ّمثْ ُل َما قَت َ َل ِمنَ النَّعَ ِم يَ ْح ُك ُم‬ َ ٌ ‫ارة‬ ‫طعَا ُم‬ َ ‫ِب ِه ذَ َوا‬ َ َّ‫ع ْد ٍل ِ ّمن ُك ْم َه ْديًا بَا ِل َغ ْال َك ْعبَ ِة أ َ ْو َكف‬ ‫عفَا‬ َ ‫صيَا ًما ِلّيَذُوقَ َوبَا َل أ َ ْم ِر ِه‬ َ ‫سا ِكينَ أَو‬ ِ ‫ع ْد ُل ٰذ ِل َك‬ َ ‫َم‬ ٌ ‫ع ِز‬ ‫يز‬ َ ُ‫عادَ فَيَنت َ ِق ُم اللّهُ ِم ْنهُ َواللّه‬ َ ‫سلَف َو َم ْن‬ َ ُ‫اللّه‬ َ ‫ع َّما‬ ‫ذُو ا ْنتِقَ ٍام‬ О вы, которые уверовали! Не убивайте добычи, когда вы в хараме; а кто убьет из вас умышленно, то воздаяние – скота столько же, сколько он убил. Устанавливают это двое справедливых из вас как жертву, направляющуюся в Кабе, или
194 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) искуп­ление – накормить бедняков, или равное этому – постом, чтобы он вкусил вред своего дела. Простит Аллах то, что было прежде; а кто повторит, тому отмстит Аллах: поистине, Аллах велик, обладатель мщения! (5:96 (95)) А. V. 5. Б. VII. В. VIII. Найдите масдары в следующих ниже аятах и определите их породы. ‫ار‬ ُ ‫ِإ َّن ٰذ ِل َك لَ َح ٌّق تَخَا‬ ِ َّ‫ص ُم أ َ ْه ِل الن‬ П бГ У Поистине, это действительность – препирательство обитателей огня. (38:64) С ٌ ‫ات ُّم ْح َك َم‬ ٌ َ‫اب ِم ْنهُ آي‬ ‫ات‬ َ ‫ِي أ َ ْنزَ َل‬ َ َ ‫علَي َْك ْال ِكت‬ َ ‫ُه َو الَّذ‬ ٌ ‫ب َوأُخ َُر ُمتَشَا ِب َه‬ ‫ات فَأ َ َّما الَّذِينَ في قُلُو ِب ِه ْم‬ ِ ‫ُه َّن أ ُ ُّم ْال ِكتَا‬ ‫زَ ْي ٌغ فَيَت َّ ِبعُونَ َما تَشَابَهَ ِم ْنهُ ا ْب ِتغَاء ْال ِفتْنَ ِة َوا ْب ِتغَاء‬ ‫الرا ِس ُخونَ فِي ْال ِع ْل ِم‬ َّ ‫تَأ ْ ِوي ِل ِه َو َما يَ ْعلَ ُم تَأ ْ ِويلَهُ ِإالَّ اللّهُ َو‬ ‫يَقُولُونَ آ َمنَّا ِب ِه ُك ٌّل ِ ّم ْن ِعن ِد َر ِبّنَا َو َما يَذَّ َّك ُر ِإالَّ أ ُ ْولُوا‬ ْ ‫ب‬ ِ ‫األلبَا‬ Он – тот, кто ниспослал тебе писание; в нем есть стихи, расположенные в порядке, которые – мать книги; и другие – сходные по смыслу. Те же, в сердцах которых уклонение, – они следуют за тем, что в нем сходно, домогаясь смятения и домогаясь толкования этого. Не знает его толкования никто, кроме Аллаха. И твердые в знаниях говорят: «Мы уверовали в него; все – от нашего Господа». Вспоминают только обладатели разума! (3:5 (7))
§ 14. Масдар § 14. Масдар 195 ْ ‫اإل ْسالَ ُم َو َما‬ ‫ف الَّذِينَ أ ُ ْوتُوا‬ َ َ‫اختَل‬ ِ ‫ِإ َّن الدِّينَ ِعندَ اللّ ِه‬ ‫اب إِالَّ ِمن بَ ْع ِد َما َجاء ُه ُم ْال ِع ْل ُم بَ ْغيًا بَ ْينَ ُه ْم َو َمن‬ َ َ ‫ْال ِكت‬ ‫ب‬ ِ ‫يَ ْكفُ ْر ِبآيَا‬ ِ ‫سا‬ َ ‫س ِري ُع ْال ِح‬ َ ‫ت اللّ ِه فَإِ َّن اللّ ِه‬ Поистине, религия пред Аллахом – ислам – и разошлись те, кому было даровано писание, только после того, как пришло к ним знание, по злобе между собой. А если кто не верует в знамения Аллаха... то ведь Аллах быстр в расчете! (3:17 (19)) П бГ У ‫ب‬ ِ ‫الي َمانَ لَقَ ْد لَ ِبثْت ُ ْم ِفي ِكتَا‬ ِ ْ ‫َوقَا َل الَّذِينَ أُوتُوا ْال ِع ْل َم َو‬ ‫ث َولَ ِكنَّ ُك ْم ُكنت ُ ْم َل‬ ِ ‫ث فَ ٰهذَا يَ ْو ُم ْالبَ ْع‬ ِ ‫اللَّ ِه ِإلَى يَ ْو ِم ْالبَ ْع‬ َ‫ت َ ْعلَ ُمون‬ С И сказали те, кому было даровано знание и вера: «Пробыли вы по писанию Аллаха до дня воскресения. Вот – это день воскресения, но однако вы не знали». (30:56) ‫ت اللَّ ِه ِإ َّل الَّذِينَ َكفَ ُروا فَ َل يَ ْغ ُر ْر َك‬ ِ ‫َما يُ َجا ِد ُل فِي آيَا‬ ‫تَقَلُّبُ ُه ْم فِي ْالبِ َل ِد‬ Препираются о знамениях Аллаха только неверующие... Пусть тебя не обольщает их изворотливость в стране. (40:4) ُ ‫س ِيّ ِئ َو َل يَ ِح‬ ‫يق ْال َم ْك ُر‬ َّ ‫ض َو َم ْك َر ال‬ ً َ‫ا ْس ِت ْكب‬ ِ ‫ارا ِفي ْال َ ْر‬ ُ ‫ئ ِإ َّل ِبأ َ ْه ِل ِه فَ َه ْل يَن‬ ‫ت ْال َ َّو ِلينَ فَلَن‬ َ َّ‫سن‬ َّ ‫ال‬ ُ ّ‫س ِي‬ ُ ‫ظ ُرونَ ِإ َّل‬ ً ‫ت اللَّ ِه ت َ ْح ِو‬ ً ‫ت اللَّ ِه ت َ ْبد‬ ‫يل‬ ِ َّ‫سن‬ ِ َّ‫سن‬ ُ ‫ِيل َولَن ت َ ِجدَ ِل‬ ُ ‫ت َ ِجدَ ِل‬
196 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) их превознесением на земле и ухищрением зла. Но злое ухищрение окружает только обладателей его. (35:41). Никогда не найдешь для пути Аллаха изменения! (35:42) ُ‫عدَّة ً َولَ ِكن َك ِرهَ اللّه‬ ُ ُ‫عدُّوا لَه‬ َ َ ‫َولَ ْو أ َ َرادُوا ْال ُخ ُرو َج أل‬ َ َّ‫ان ِبعَاث َ ُه ْم فَثَب‬ َ‫ط ُه ْم َوقِي َل ا ْقعُدُوا َم َع ْالقَا ِعدِين‬ С П бГ У А если бы они пожелали выйти, то приготовили бы для этого снаряжение, но возненавидел Аллах их отправление и задержал их, и сказано было: «Сидите с сидящими!» (9:46)
197 П бГ У § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи Глагольное предложение Глагольное предложение – это предложение, в котором сказуемое выражено глаголом. В простом глагольном предложении сказуемое предшествует подлежащему. َّ ‫فَ ِه َم‬ َ ‫ب ُك َّل‬ ٍ‫ش ْيء‬ ُ ‫الطا ِل‬ С Студент все понял. Находясь в препозиции к подлежащему, сказуемое всегда реализуется в единственном числе. ُّ َ ‫ب فَ ِه ُموا ُك َّل‬ ٍ‫ش ْيء‬ ُ ‫الط َّل‬ Студенты все поняли. Если контекст требует постановки сказуемого после подлежащего, осуществляется согласование по всем категориям. ُّ َ ‫ب فَ ِه ُموا ُك َّل‬ ٍ‫ش ْيء‬ ُ ‫الط َّل‬ Студенты все поняли.
198 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Примеры использования глагольных предложений в Коране. ‫ض أَثْقَالَ َها‬ ِ ‫َوأ َ ْخ َر َج‬ ُ ‫ت ْال َ ْر‬ и изведет земля свои ноши, (99:2) ‫س ِن ت َ ْق ِو ٍيم‬ َ ‫سانَ فِي أ َ ْح‬ َ ‫ال ْن‬ ِ ْ ‫لَقَ ْد َخلَ ْقنَا‬ П бГ У Мы сотворили человека лучшим сложением, (95:4) ‫سانَ َما لَ ْم يَ ْعلَ ْم‬ َ َ ‫ال ْن‬ ِ ْ ‫علَّ َم‬ научил человека тому, чего он не знал. (96:5) С َ ‫ع ْهدَ اللَّ ِه ِمن بَ ْع ِد ِميثَاقِ ِه َويَ ْق‬ َ‫طعُون‬ َ َ‫الَّذِينَ يَنقُضُون‬ ‫ض‬ ِ ‫ص َل َويُ ْف ِسدُونَ فِي األ َ ْر‬ َ ‫َما أ َ َم َر اللَّهُ ِب ِه أ َ ْن يُو‬ َ‫أُولَئِ َك ُه ُم ْالخَا ِس ُرون‬ тех, которые нарушают завет Аллаха после его закрепления и разделяют то, что Аллах повелел соединять, и творят нечестие на земле. Это – те, которые окажутся в убытке. (2:25 (27)) ‫اس أ َ ْشتَاتا ً ِلّيُ َر ْوا أ َ ْع َمالَ ُه ْم‬ ْ َ‫يَ ْو َم ِئ ٍذ ي‬ ُ َّ‫صد ُُر الن‬ В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния; (99:6)
§ 15. Глагольное предложение. Служебные части речи § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи  199 Служебные части речи К служебным частям речи в арабском языке относятся предлоги, частицы, союзы. В рамках данного учебного пособия рассмотрим наиболее употребительные служебные слова, а также примеры их употребления в тексте Корана. Предлоги С точки зрения правописания предлоги делятся на слитные и раздельные. П бГ У ‫ ِم ْن‬из, к, от, чем ُ‫قَا َل َما َمنَعَ َك أَالَّ ت َ ْس ُجدَ ِإ ْذ أ َ َم ْرت ُ َك قَا َل أَنَا َخي ٌْر ِ ّم ْنه‬ ‫ين‬ ٍ َّ‫َخلَ ْقت َ ِني ِمن ن‬ ٍ ‫ار َو َخلَ ْقتَهُ ِمن ِط‬ С Он сказал: «Что удержало тебя от того, чтобы поклониться, раз Я приказал тебе?» Он сказал: «Я – лучше его: Ты создал меня из огня, а его создал из глины». (7:11 (12)) ‫ ِإلَى‬к, в ‫سالَ ِم َويُ ْخ ِر ُج ُهم‬ َّ ‫سبُ َل ال‬ ُ ُ‫يَ ْهدِي ِب ِه اللّهُ َم ِن اتَّبَ َع ِرض َْوانَه‬ ُّ ‫ِ ّم ِن‬ ٍ‫ص َراط‬ ِ ‫الظلُ َما‬ ِ ‫ور ِبإِ ْذنِ ِه َويَ ْهدِي ِه ْم ِإلَى‬ ِ ُّ‫ت ِإلَى الن‬ ‫ُّم ْست َ ِق ٍيم‬ им Аллах ведет тех, кто последовал за Его благоволением, по путям мира и выводит их из мрака к свету с Своего дозволения и ведет их к прямому пути. (5:18 (16))
200 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ع ْن‬ َ о, об; от ‫ساهَا‬ َّ ‫ع ِن ال‬ َ ‫سا‬ َ ‫يَ ْسأَلُون ََك‬ َ ‫ع ِة أَيَّانَ ُم ْر‬ Спрашивают они тебя о часе: «Когда его прибытие?» (79:42) ‫علَى‬ َ на, над, по, против ْ َ‫َك ٰذ ِل َك ي‬ َ‫ب الَّذِينَ َل يَ ْعلَ ُمون‬ ِ ‫علَى قُلُو‬ َ ُ‫طبَ ُع اللَّه‬ ‫ فِى‬в П бГ У Так налагает Аллах печать на сердца тех, которые не ведают! (30:59) С ‫اب‬ ٌ َ ‫عذ‬ ٌ ‫ِفي قُلُو ِب ِهم َّم َر‬ َ ‫ض فَزَ ادَ ُه ُم اللّهُ َم َرضا ً َولَ ُهم‬ َ‫أ َ ِلي ٌم ِب َما َكانُوا يَ ْك ِذبُون‬ В сердцах их болезнь. Пусть же Аллах увеличит их болезнь! Для них – мучительное наказание за то, что они лгут. (2:9 (10)) . ‫ ِبــــ‬в, с, при (пишется слитно с последующим словом). После глагола ‫ ِبـــــ‬может использоваться также в значении «при помощи чего», «чему». Например: ‫علَّ َم بِ ْالقَلَ ِم‬ َ ‫الَّذِي‬ который научил каламом, (96:4)
§ 15. Глагольное предложение. Служебные части речи § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи  201 ‫َحتَّى‬ до ‫ين‬ ُ َّ‫ِإ ْن ُه َو ِإ َّل َر ُج ٌل بِ ِه ِجنَّةٌ فَت َ َرب‬ ٍ ‫صوا بِ ِه َحتَّى ِح‬ Это – только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры. (23:25) ‫َحتَّى‬ также может использоваться в функции частицы в значении «даже». к, кому, чему, для (пишутся слитно со словом). П бГ У ‫ِلـ‬ ٍ‫َو ْي ٌل ِلّ ُك ِّل ُه َمزَ ٍة لُّ َمزَ ة‬ Горе всякому хулителю – поносителю, (104:1) ‫َم َع‬ с, вместе С َ‫صالَةِ ِإ َّن اللّه‬ َّ ‫صب ِْر َوال‬ َّ ‫يَا أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا ا ْست َ ِعينُوا ِبال‬ َ‫صا ِب ِرين‬ َّ ‫َم َع ال‬ О те, которые уверовали! Обращайтесь за помощью к терпению и молитве. Поистине, Аллах – с терпеливыми! (2:148 (153) ‫قَ ْب َل‬ до ُُ ْ ‫فَا‬ َ ‫ص ِب ْر‬ َ ‫علَى َما يَقُولُونَ َو‬ ِ‫س ِبّ ْح ِب َح ْم ِد َر ِبّ َك قَ ْب َل طلوع‬ َّ ‫ال‬ ‫ب‬ ِ ‫ش ْم ِس َوقَ ْب َل ْالغُ ُرو‬ Терпи же, что они говорят, и прославляй хвалою Господа твоего до восхода солнца и перед заходом, (50:38 (39))
202 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫ بَ ْعد‬после ‫ين‬ ٍ ‫َولَت َ ْعلَ ُم َّن نَبَأَهُ بَ ْعدَ ِح‬ И узнаете вы весть о нем после некоего времени! (38:88) Союзы ‫ َو‬и, а, также П бГ У َ‫يَا أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا إِذَا لَ ِقيت ُ ْم فِئَةً فَاثْبُتُوا َوا ْذ ُك ُروا اللّه‬ َ‫يرا لَّعَلَّ ُك ْم ت ُ ْفلَ ُحون‬ ً ِ‫َكث‬ О вы, которые уверовали! Когда встречаете отряд, то будьте стойки и поминайте Аллаха много, – может быть, вы получите успех! (8:47 (45)) С ‫سالَ ٌم‬ ُ ‫دَع َْوا ُه ْم فِي َها‬ َ ‫س ْب َحان ََك اللَّ ُه َّم َوت َ ِحيَّت ُ ُه ْم فِي َها‬ َ‫ب ْالعَالَ ِمين‬ ِ ‫َو‬ ِ ّ ‫آخ ُر دَع َْوا ُه ْم أ َ ِن ْال َح ْمدُ ِللّ ِه َر‬ Зов их там: «Хвала Тебе, Боже!», а привет их там: «Мир!», (10:10) а конец их зова: «Слава Аллаху, Господу миров!» (10:11) Союз ‫ َو‬часто реализуется на стыке предложений, фактически заменяя точку. ‫ َو‬, а также предлоги ‫ ِبـ‬и ‫ تَـ‬могут выступать в значении частиц клятвы: ‫َواللَّ ْي ِل ِإذَا يَ ْغشَى‬ Клянусь ночью, когда она покрывает, (92:1)
§ 15. Глагольное предложение. Служебные части речи § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи  203 ‫ار ِإذَا ت َ َجلَّى‬ ِ ‫َوالنَّ َه‬ и днем, когда он засиял, (92:2) Предлог ‫ تَـ‬используют только в том случае, когда клянутся именем Аллаха. ‫ق‬ َ ‫تَاللَّ ِه ِإنَّ َك‬ ِ ّ ‫علَى ال َح‬ Клянусь Аллахом, ты прав. П бГ У Реализация слитного предлога ‫ ِبـ‬в значении частицы клятвы: ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! ‫ﻓ‬ и, затем» С Данный союз используется чаще всего для передачи последовательности действий. Пишется слитно с последующим словом. ‫س َّواهَا‬ َ ‫فَ َكذَّبُوهُ فَعَقَ ُروهَا فَدَ ْمدَ َم‬ َ َ‫علَ ْي ِه ْم َربُّ ُهم ِبذَن ِب ِه ْم ف‬ И сочли они его лжецом и подрезали ее, и истребил их Господь их за их прегрешение и уравнял это, (91:14) ‫ ث ُ َّم‬затем Данный союз выражает последовательность действий. ‫ين‬ َ ‫ث ُ َّم لَت َ َر ُونَّ َها‬ ِ ‫عيْنَ ْاليَ ِق‬ Потом непременно вы увидите его оком достоверности! (102:7)
204 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ‫ع ِن النَّ ِع ِيم‬ َ ‫ث ُ َّم لَت ُ ْسأَلُ َّن يَ ْو َمئِ ٍذ‬ Потом вы будете спрошены в тот день о наслаждении! (102:8) ‫أ َ ْو‬ или ُ ‫ت َ ُك‬ ‫ون لَهُ َجنَّةٌ يَأ ْ ُك ُل ِم ْن َها َوقَا َل‬ ‫ورا‬ ً ‫إِ َّل َر ُج ًل َّم ْس ُح‬ ٌ ‫أ َ ْو يُ ْلقَى ِإلَ ْي ِه َك‬ ‫نز أ َ ْو‬ َّ َ‫الظا ِل ُمونَ إِن تَتَّبِعُون‬ П бГ У Или брошено было бы ему какое-нибудь сокровище, или оказался у него сад, откуда бы он ел! И говорят неправедные: «Следуете вы только за человеком очарованным!» (25:9 (8)) Частицы ‫ِإ َّن‬ усилительная частица С В современном языке данная частица может переводиться словом «действительно», либо оставаться без перевода. В классических текстах ей соответствует слово «поистине». Если непосредственно после данной частицы следует имя, оно стоит в винительном падеже. ‫سانَ لَ ِفي ُخ ْس ٍر‬ َ ‫الن‬ ِ ْ ‫ِإ َّن‬ поистине, человек ведь в убытке, (103:2) ٌ‫سانَ ِل َر ِبّ ِه لَ َكنُود‬ َ ‫الن‬ ِ ْ ‫ِإ َّن‬ Поистине, человек неблагодарен пред своим Господом, (100:6)
§ 15. Глагольное предложение. Служебные части речи § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи  205 ‫ير‬ ٌ ‫ِإ َّن َربَّ ُهم ِب ِه ْم يَ ْو َمئِ ٍذ لَّ َخ ِب‬ И, поистине, он тверд в любви к благам! (100:8) Некоторые другие частицы были рассмотрены в § 12 «Наклонения арабского глагола». Упражнения Прочитайте суру. Выпишите отдельно именные и глагольные предложения. П бГ У َّ ‫ورة ُ «ال‬ »ِ‫ش ْرح‬ ُ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬ ( 1( ‫ك‬ َ ‫ص ْد َر‬ َ ‫أَلَ ْم نَ ْش َر ْح لَ َك‬ ( 2( С 1. ‫نك ِو ْز َر َك‬ َ ‫ع‬ َ ‫َو َو‬ َ ‫ض ْعنَا‬ َ ‫ض‬ (3( ‫ك‬ َ ‫ظ ْه َر‬ َ َ‫الَّذِي أَنق‬ ‫َو َرفَ ْعنَا لَ َك ِذ ْك َر َك‬ ‫فَإِ َّن َم َع ْالعُ ْس ِر يُ ْس ًرا‬ (4( (5( ( 6( ( 7( )8( ‫ِإ َّن َم َع ْالعُ ْس ِر يُ ْس ًرا‬ ْ‫صب‬ َ ‫فَإِذَا فَ َر ْغ‬ َ ‫ت فَان‬ ْ‫ارغَب‬ ْ َ‫َو ِإلَى َر ِبّ َك ف‬
206 2. Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Поставьте глаголы в скобках в правильную форму. َ ‫ت فَلَ ُه ْم أ َ ْج ٌر‬ ‫غي ُْر‬ ِ ‫صا ِل َحا‬ َّ ‫ع ِم َل) ال‬ َ (‫إِال الَّذِينَ (آ َمنَ ) َو‬ ‫ون‬ ٍ ُ‫َم ْمن‬ кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, – им награда неисчислимая! (95:6) П бГ У ‫ع ُه ْم َوإِذَا قَا ُموا‬ ُ ‫إِ َّن ْال ُمنَافِ ِقينَ (يُخَا ِدعُ) اللّهَ َو ُه َو خَا ِد‬ َ‫اس َوال‬ َّ ‫ِإلَى ال‬ َ ‫صالَةِ قَا ُموا ُك‬ َ َّ‫سالَى يُ َرآؤُونَ الن‬ ً‫(يَ ْذ ُك ُر) اللّهَ ِإالَّ قَ ِليال‬ С Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, тогда как Он обманывает их! А когда они встают на молитву, то встают ленивыми, делая вид пред людьми, и вспоминают Аллаха, только мало, (4:141 (142)) َّ ‫الَّتِي‬ ِ‫علَى ْال َ ْفئِدَة‬ َ )‫(يط ِل ُع‬ который вздымается над сердцами! (104:7) ‫ض دَ ًّكا دَ ًّكا‬ ُ ‫َك َّل ِإذَا (د َُّك) ْال َ ْر‬ Так нет! Когда будут распростерта земля плоско, (89:22 (21)) 3. Прочитайте суру, выпишите предлоги, определите их значения. »‫اس‬ ُ ِ َّ‫ورة ُ «الن‬ َ ‫س‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه‬
§ 15. Глагольное предложение. Служебные части речи § 15. Глагольное предложение. Служебные части речи  207 ( 1( ‫اس‬ ُ َ ‫قُ ْل أ‬ ِ َّ‫ب الن‬ ِ ّ ‫عوذُ ِب َر‬ (2( ‫اس‬ ِ َّ‫َم ِل ِك الن‬ ‫اس‬ ِ َّ‫ِإلَ ِه الن‬ ( 4( ‫اس‬ ِ َّ‫اس ْال َخن‬ ِ ‫ِمن ش ِ َّر ْال َو ْس َو‬ ‫اس‬ ُ ‫س فِي‬ ِ َّ‫ُور الن‬ ُ ‫الَّذِي يُ َو ْس ِو‬ ِ ‫صد‬ ( 3( ( 6( 4. ‫اس‬ ِ َّ‫ِمنَ ْال ِجنَّ ِة َو الن‬ П бГ У ( 5( Определите значение ‫ َو‬в следующих аятах (в каких случаях ‫ َو‬используется как союз, в каких – частица клятвы). С ‫ين‬ ِ ‫َو ٰهذَا ْالبَلَ ِد ْال َ ِم‬ (95:3) ‫س َماء َو َما بَنَاهَا‬ َّ ‫َوال‬ (91:5) َ ‫ض َو َما‬ ‫ط َحاهَا‬ ِ ‫َو ْال َ ْر‬ (91:6) 5. Прочитайте суру. Выпишите союзы, частицы и предлоги, встретившиеся в аятах. Проанализируйте их значения. »ِ‫ورة ُ «العَا ِديَات‬ ُ َ ‫س‬
‫)‪Грамматика арабского языка (на примерах из Корана‬‬ ‫الر ِح ِيم‬ ‫الر ْحمٰ ِن َّ‬ ‫ِب ْس ِم اللّ ِه َّ‬ ‫حا (‪)1‬‬ ‫َو ْالعَا ِديَا ِ‬ ‫ض ْب ً‬ ‫ت َ‬ ‫ت قَ ْد ًحا‬ ‫وريَا ِ‬ ‫فَ ْال ُم ِ‬ ‫ص ْب ًحا‬ ‫يرا ِ‬ ‫ت ُ‬ ‫فَ ْال ُم ِغ َ‬ ‫(‪)2‬‬ ‫(‪)3‬‬ ‫فَأَث َ ْرنَ بِ ِه نَ ْقعًا‬ ‫س ْ‬ ‫معًا (‪)5‬‬ ‫طنَ ِب ِه َج ْ‬ ‫فَ َو َ‬ ‫(‪)4‬‬ ‫‪П‬‬ ‫‪бГ‬‬ ‫‪У‬‬ ‫سانَ ِل َر ِبّ ِه لَ َكنُودٌ‬ ‫الن َ‬ ‫ِإ َّن ْ ِ‬ ‫هيد ٌ (‪)7‬‬ ‫علَى ٰذ ِل َك لَ َ‬ ‫َو ِإنَّهُ َ‬ ‫شِ‬ ‫)‪(6‬‬ ‫ُور‬ ‫ص َل َما ِفي ال ُّ‬ ‫َو ُح ِ ّ‬ ‫صد ِ‬ ‫ير (‪)11‬‬ ‫ِإ َّن َربَّ ُهم ِب ِه ْم يَ ْو َمئِ ٍذ لَّ َخ ِب ٌ‬ ‫(‪( 10‬‬ ‫‪С‬‬ ‫شدِيدٌ‬ ‫ب ْال َخي ِْر لَ َ‬ ‫َو ِإنَّهُ ِل ُح ّ ِ‬ ‫ور )‪(9‬‬ ‫أَفَ َل يَ ْعلَ ُم ِإذَا بُ ْعثِ َر َما فِي ْالقُبُ ِ‬ ‫(‪)8‬‬ ‫‪208‬‬
209 § 16. Вопросительные предложения С П бГ У В арабском языке есть несколько типов вопросительных предложений: общие, специальные, разделительные и альтернативные. При образовании общего вопроса используются вспомогательные частицы َ ‫ أ‬или ‫َل‬ ْ ‫ه‬, которые ставятся в начале предложения. При этом после частицы сохраняется порядок слов, характерный для соответствующего повествовательного предложения. В общем вопросе интонация к концу предложения повышается. Ответ на общий вопрос начинается с утвердительных частиц ‫ نَعَ ْم‬, ‫ بَلَى‬, либо отрицательных ‫ َل‬, ‫ َك َّل‬. Например: َ ‫ أنا‬،‫ نَعَ ْم‬- ‫ب؟‬ َ ‫ت‬ ‫ب‬ َ ‫ه َْل أ َ ْن‬. ٌ ‫طا ِل‬ ٌ ‫طا ِل‬ Ты студент? – Да, я студент. َ ‫ت‬ ‫س‬ َ ‫ه َْل أ َ ْن‬. ٌ ‫طا ِل‬ ٌ ‫أَنَا ُمدَ ِ ّر‬،‫ال‬-‫ب ؟‬ Ты студент? – Нет, я учитель. Примеры общевопросительных предложений в Коране. ُ ‫اك َحد‬ ‫سى‬ َ َ ‫ه َْل أت‬ َ ‫ِيث ُمو‬ Дошел ли до тебя рассказ о Мусе? (79:15)
210 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ‫اس ه َْل أ َ ْنت ُ ْم ُّم ْجت َ ِمعُون‬ ِ َّ‫َوقِي َل ِللن‬ И сказали людям: «Собрались ли вы?» (26:38 (39)) ‫ب ْال ِفي ِل‬ ْ َ ‫ْف فَعَ َل َرب َُّك ِبأ‬ ِ ‫ص َحا‬ َ ‫أَلَ ْم ت َ َر َكي‬ Разве ты не видел, как поступил Господь твой с владельцами слона? (105:1) ‫ض ِلي ٍل‬ ْ َ ‫أَلَ ْم يَ ْجعَ ْل َك ْيدَ ُه ْم فِي ت‬ П бГ У Разве Он не обратил их козни в заблуждение? (105:2) Специальный вопрос образуется с помощью специальных вопросительных слов: С ‫« َمن‬кто», ‫ َما‬или ‫« َماذَا‬что», ‫« ِل َماذَا‬почему», ‫« ِل َم ْن‬для кого», ‫ي‬ ٌّ ‫« )أَيَّةٌ( أ‬какой (какая)», َ‫« أَيْن‬где», َ‫« ِإلَى أَيْن‬куда», َ‫ِم ْن أَيْن‬ «откуда», ‫« َمتَى متى َمتَى‬когда», ‫ْف‬ َ ‫« َكي‬как», ‫« َك ْم‬сколько». ُ‫ضا ِعفَهُ لَه‬ ً ‫ض اللَّهَ قَ ْر‬ ُ ‫َمن ذَا الَّذِي يُ ْق ِر‬ َ ُ‫سنًا فَي‬ َ ‫ضا َح‬ ‫َولَهُ أ َ ْج ٌر َك ِري ٌم‬ Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? (57:11) َ‫س ِلين‬ َ ‫َويَ ْو َم يُنَادِي ِه ْم فَيَقُو ُل َماذَا أ َ َج ْبت ُ ُم ْال ُم ْر‬ И в тот день воззовет Он к ним и скажет: «Что вы ответили посланным?» (28:65)
§ 16. Вопросительные предложения § 16. Вопросительные предложения  211 Разделительный вопрос образуется посредством постановки неизменяемого словосочетания утвердительного предложения. Например: ‫ْس َكذ ِل َك‬ َ ‫أَلَي‬ «не так ли?» после ‫ْس َكذَ ِل َك؟‬ َ ‫ أَلَي‬،‫ٰهذا ُه َو بَ ْيت ُ َك‬ Это твой дом, не так ли? Альтернативный вопрос образуется от общего при помощи П бГ У постановки в середине предложения союзов ‫ أ َ ْو‬или ‫أ َ ْم‬. Например: َ ‫ي‬ ‫سةٌ؟‬ َ ‫طا ِلبَةٌ ْأو ُمدَ ِ ّر‬ َ ‫ه َْل ِه‬ Она студентка или учитель? Упражнения Выпишите из текста Корана один общий вопрос и один специальный. 2. Прочитайте суру. Сколько вопросительных предложений присутствует в тексте? Определите тип вопроса (общий, специальный и т. д.). С 1. »‫ع ِة‬ ُ َ ‫ار‬ َ ‫س‬ ِ َ‫ورة ُ «الق‬ ‫الر ِح ِيم‬ َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ َّ ‫ِب ْس ِم اللَّ ِه‬ ( 1( ُ ‫عة‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫ْالق‬
212 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) ُ‫عة‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫َما ْالق‬ ( 3( ُ ‫عة‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ َ ‫ار‬ ِ َ‫اك َما ْالق‬ ُ ‫يَ ْو َم يَ ُك‬ ‫ث‬ ِ ‫اش ْال َم ْبثُو‬ ِ ‫اس َك ْالفَ َر‬ ُ َّ‫ون الن‬ ُ ‫َوت َ ُك‬ ( 5( ‫وش‬ ِ ُ‫ون ْال ِجبَا ُل َك ْال ِع ْه ِن ْال َمنف‬ ( 2( (4( ْ َ‫فَأ َ َّما َمن ثَقُل‬ ُ‫ت َم َو ِازينُه‬ П бГ У ( 6( ( 7( (8( ‫اضيَ ٍة‬ َ ‫فَ ُه َو فِي ِعي‬ ِ ‫ش ٍة َّر‬ ْ َّ‫َوأ َ َّما َم ْن َخف‬ ُ‫ت َم َو ِازينُه‬ ٌ‫فَأ ُ ُّمهُ هَا ِويَة‬ ‫اك َما ِهيَ ْه‬ َ ‫َو َما أ َ ْد َر‬ )11( ٌ ‫اميَة‬ ِ ‫َار َح‬ ٌ ‫ن‬ С (9) 3. ( 10( Переведите с русского языка на арабский следующие вопросы. Ты учишься в университете? Он из Египта? Кто написал эту статью? Ты ездил в Каир или Александрию? Это мечеть очень красивая, не так ли?
213 Приложения В Приложении приводятся таблицы спряжения наиболее частотных глаголов арабского языка, относящихся к неправильным. П бГ У )‫َكانَ (كون‬ быть /у/ Спряжение в прошедшем времени 3 2 1 Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. َ‫َكان‬ ‫َكانَا‬ ‫َكانُوا‬ ж. р. ْ ‫َكان‬ ‫َت‬ ‫َكانَتَا‬ ‫ُك َّن‬ м. р. ‫ت‬ َ ‫ُك ْن‬ ‫ُك ْنت ُ َما‬ ‫ُك ْنت ُ ْم‬ ж. р. ‫ت‬ ِ ‫ُك ْن‬ ‫ُك ْنت ُ َما‬ ‫ُك ْنت ُ َّن‬ м. р., ж. р. ُ‫ُك ْنت‬ – ‫ُكنَّا‬ Род С Лицо
214 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Спряжение в настоящем-будущем времени Лицо 3 Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ُ ‫يَ ُك‬ ‫ون‬ َ‫يَ ُكونُون‬ ж. р. ُ ‫ت َ ُك‬ ‫ون‬ ‫َان‬ ِ ‫يَ ُكون‬ ‫َان‬ ِ ‫ت َ ُكون‬ м. р. ُ ‫ت َ ُك‬ ‫ون‬ َ‫ت َ ُكونُون‬ ж. р. َ‫ت َ ُكونِين‬ ‫َان‬ ِ ‫ت َ ُكون‬ ‫َان‬ ِ ‫ت َ ُكون‬ м. р., ж. р. ُ ‫أ َ ُك‬ ‫ون‬ – П бГ У 2 Род 1 ‫يَ ُك َّن‬ ‫ت َ ُك َّن‬ ُ ‫نَ ُك‬ ‫ون‬ С Спряжение в повелительном наклонении Лицо 2 Род Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫ُك ْن‬ ‫ُكونَا‬ ‫ُكونُوا‬ ж. р. ‫ُكونِي‬ ‫ُكونَا‬ ‫ُك َّن‬
Приложения Приложения 215 ‫)قَا َل) قول‬ /у/ сказать Спряжение в прошедшем времени 3 2 1 Род Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫قَا َل‬ ‫قَ َال‬ ‫قَالُوا‬ ж. р. ْ َ‫قَال‬ ‫ت‬ ‫قَالتَا‬ َ‫قُ ْلن‬ м. р. ‫ت‬ َ ‫قُ ْل‬ ‫قُ ْلت ُ َما‬ ж. р. ‫ت‬ ِ ‫قُ ْل‬ ‫قُ ْلت ُ َما‬ ‫قُ ْلت ُ ْم‬ ‫قُلت ُ َّن‬ м. р., ж. р. ُ‫قُ ْلت‬ – ‫قُ ْلنَا‬ П бГ У Лицо Спряжение в настоящем-будущем времени Род Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫يَقُو ُل‬ َ‫يَقُولُون‬ ж. р. ‫تَقُو ُل‬ َ ُ‫يَق‬ ‫ول ِن‬ َ ُ‫تَق‬ ‫ول ِن‬ м. р. ‫تَقُو ُل‬ َ‫تَقُولُون‬ ж. р. َ‫تَقُولِين‬ َ ُ‫تَق‬ ‫ول ِن‬ َ ُ‫تَق‬ ‫ول ِن‬ м. р., ж. р. ‫أَقُو ُل‬ – С Лицо 3 2 1 َ‫يَقُ ْلن‬ َ‫تَقُ ْلن‬ ‫نَقُو ُل‬
216 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) Спряжение в повелительном наклонении Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫قُ ْل‬ َ ُ‫ق‬ ‫ول‬ ‫قُولُوا‬ ж. р. ‫قُو ِلي‬ َ ُ‫ق‬ ‫ول‬ َ‫قُ ْلن‬ С 2 Род П бГ У Лицо
Приложения Приложения 217 ‫َرأَى‬ /а/ видеть Спряжение в прошедшем времени Лицо Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫َرأَى‬ ‫َرأَوا‬ ж. р. ْ َ ‫َرأ‬ ‫ت‬ ‫َرأَيَا‬ ‫َرأَتَا‬ м. р. ‫ْت‬ َ ‫َرأَي‬ ‫َرأ َ ْيت ُ َما‬ ж. р. ‫ت‬ ِ ‫َرأ َ ْي‬ ‫َرأ َ ْيت ُ َما‬ ‫َرأ َ ْيت ُ ْم‬ ‫َرأ َ ْيت ُ َّن‬ м. р. ж. р. ُ‫َرأَيْت‬ – ‫َرأ َ ْينَا‬ П бГ У 3 Род 2 1 َ‫َرأَيْن‬ С Спряжение в настоящем-будущем времени Лицо 3 2 1 Род Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫يَ َرى‬ ‫ان‬ ِ َ‫يَ َري‬ َ‫يَ َر ْون‬ ж. р. ‫ت َ َرى‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ َري‬ َ‫يَ َريْن‬ м. р. ‫ت َ َرى‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ َري‬ َ‫ت َ َر ْون‬ ж. р. َ‫ت َ َريْن‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ َري‬ َ‫ت َ َريْن‬ м. р., ж. р. ‫أ َ َرى‬ – ‫أ َ َرى‬
218 Грамматика арабского языка (на примерах из Корана) َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ع‬ َ ‫طا‬ /х/ мочь, быть в состоянии Спряжение в прошедшем времени Лицо Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ع‬ َ ‫طا‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫عا‬ َ ‫طا‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫عوا‬ ُ ‫طا‬ ж. р. َ َ ‫ِإ ْست‬ ْ ‫ع‬ ‫ت‬ َ ‫طا‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫عتَا‬ َ ‫طا‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ َ‫ط ْعن‬ м. р. َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ت‬ َ ‫ط ْع‬ ж. р. َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ت‬ ِ ‫ط ْع‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ط ْعت ُ ْم‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ط ْعت ُ َّن‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ط ْعت ُ ْم‬ َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ط ْعت ُ َّن‬ м. р., ж. р. َ َ ‫ِإ ْست‬ ُ‫ط ْعت‬ – َ َ ‫ِإ ْست‬ ‫ط ْعنَا‬ П бГ У 3 Род 2 1 Спряжение в настоящем-будущем времени Род Единственное число Двойственное число Множественное число м. р. ‫يَ ْست َ ِطي ُع‬ ‫ان‬ ِ َ‫يَ ْست َ ِطيع‬ َ‫يَ ْست َ ِطيعُون‬ ж. р. ‫ت َ ْست َ ِطي ُع‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ ْست َ ِطيع‬ َ‫يَ ْست َ ِط ْعن‬ м. р. ‫ت َ ْست َ ِطي ُع‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ ْست َ ِطيع‬ َ‫ت َ ْست َ ِطيعُون‬ ж. р. َ‫ت َ ْست َ ِطيعِين‬ ‫ان‬ ِ َ‫ت َ ْست َ ِطيع‬ َ‫ت َ ْست َ ِط ْعن‬ ‫أ َ ْست َ ِطي ُع‬ – ‫نَ ْست َ ِطي ُع‬ С Лицо 3 2 1 м. р., ж. р.
219 Список литературы С П бГ У Баранов Х. К. Арабско-русский словарь. М., 1990. Берникова О. А. Арабская грамматика в таблицах и схемах. СПб.: Каро, 2015. Гиргас В. Ф. Арабско-русский словарь к Корану и хадисам. СПб., 2006. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М.: Восточная литература, 2001. (Изд. 2-е.) Крачковский И. Ю. Коран. Перевод и комментарий. М., 1963. Мишкуров Э. М. Теоретический курс арабского языка. М.: Военный университет, 2004. Редькин О. И., Берникова О. А. Вводный курс грамматики арабского языка. СПб.: Каро. 2012. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. СПб., 1999. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В. Н. Ярцева М., 1990. Wright W. A Grammar of the Arabic Language. Vol. I, II. Cambridge, 1962.
Учебное издание Олег Иванович Редькин, Ольга Александровна Берникова Грамматика арабского языка Предисловие (на примерах из Корана) Учебное пособие П бГ У Разработка и дизайн обложки: Ю. В. Гребнева Редактор: С. С. Белова Корректор: Л. Н. Анастасиади Техническое редактирование и компьютерная верстка: Г. А. Филичева С Подписано в печать 26.11.2015. Формат 60 × 90 1/16. Печать цифровая. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 13,75. Зак. № 148. Тираж 520 экз. _________________________ Издание подготовлено и отпечатано в ФГБУ «Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина». 190000, Санкт­-Петербург, Сенатская пл., 3 www.prlib.ru